─ ─ 0000 (nl) (fr) (de) (en) -pl- (ru)


E s p e r i l o

Introduction
Gilbert Lemaître 12/10/2015

Enkonduko
Germain Pirlot 6/5/2010

Lors d'un premier contact avec une page Web écrite en Espéranto, le lecteur s'attend à ce que cette langue qui a été construite avec l'ambition d'être universelle, soit comprise à priori par n'importe quel esprit bien fait. Mais le lecteur novice déchante rapidement : il ne peut pas lire l'Espéranto, même s'il connait d'autres langues que la sienne qui ressemblent à l'Espéranto. Pourquoi ?
Dum unua kontakto kun Interreta paĝo skribita en Esperanto, la leganto antaŭvidas, ke tiu lingvo, konstruita kun la ambicio iĝi universala, estu apriore komprenata de kiu ajn matura menso. Sed rapide la sensperta leganto elreviĝu: li ne kapablas tuj legi Esperanton, se li konas aliajn lingvojn ol la sian, kiuj similas al Esperanto. Kial ?
Il semble qu'en comprendre la grammaire ne suffit pas. Il faut aussi savoir de quoi chaque mot est composé, quelle est la signification de chacune de ses parties (que nous appelons morphèmes) et quelle en est la traduction dans la langue du lecteur. L'idéal serait que tout cela soit accessible au lecteur immédiatement, mot par mot, au fur et à mesure qu'il lit un texte en Espéranto sur l'écran de son ordinateur.
Ŝajnas ke kono de la gramatiko ne sufiĉas. Nepras scii ankaŭ la kunmetadon de ĉiu vorto, la signifon de ĉiuj partoj (kiujn ni nomas vorteroj) kaj ilian tradukon en la lingvon de la leganto. La idealo estu ke tio estu tuj senpere alirebla al la leganto, vorto post vorto, samtempe kun la legado en Esperanto sur la ekrano de lia komputilo.
Esperilo ne traduit pas l'Espéranto, Esperilo ne fournit pas toujours la traduction du texte, mais plutôt celle des extraits du dictionnaire concernant chaque mot que le lecteur a sous les yeux et dont il peut lire de découpage en morphèmes (éléments de mots). C'est l'essence du système Esperilo : rendre une page Web capable par elle-même de faire voir dans la langue du lecteur les traductions des morphèmes du texte écrit en Espéranto.
Esperilo ne tradukas Esperanton. Esperilo ne liveras ĉiufoje la tradukon de teksto, sed prefere tion de eltiraĵoj el la vortaro rilataj al ĉiu vorto, kiun vidas la leganto kaj kies li povas legi la tranĉadon laŭ vorteroj (vortoelementoj). Tio estas la esenco de la sistemo Esperilo : ebligi ke Interreta paĝo vidigu en la lingvo de la leganto la tradukojn de la vorteroj en la teksto skribita en Esperanto.
Le système Esperilo est décrit sous la forme du présent guide dans des pages commentées qui lui sont annexées. Voici leurs titres :
La sistemo Esperilo estas priskribita en ĉi-tiu inicilo en aldonitaj paĝoj kun komentoj. Jen la titoloj :
  1. Traduction par des traducteurs (sans Esperilo) (0001)
    Traduko de tradukistoj (sen Esperilo) (eo) : (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)

  2. Transduction par Esperilo (Transdéduction par les lecteurs) (0002)
    Transdukto per Esperilo (Transdedukto per la legantoj) (eo) : (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)

  3. Les annotations transduites par Esperilo (0003)
    La piednotoj transduktitaj de Esperilo (eo) (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)

  4. Schémas avec et sans Esperilo (0004)
    Skemoj sen kaj kun Esperilo (eo) : (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)

  5. Transmission de la pensée, avec et sans Esperilo (0005)

  6. Transdono de la penso, kun kaj sen Esperilo (0006-eo) : (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)

  7. Détails techniques (0007)
    Tekniketoj (eo) : (nl) (fr) (de) (en) (pl) (ru)


Le projet Esperilo est un prototype du système Esperilo.
Cette maquette comprend 6 langues (mais le système Esperilo comprend un nombre indéterminé de langues).
La projekto Esperilo estas prototipo de la sistemo Esperilo.
Tiu skizo enhavas 6 lingvojn (sed la sistemo Esperilo enhavas nedeterminitan nombron de lingvoj).
La maquette réalise la transduction par des notes de bas de page. Mais le système Esperilo peut afficher les extraits du dictionnaire ailleurs que dans des notes de bas de page, dans n'importe quelle autre fenêtre occasionnelle. Le lecteur peut utiliser d'autres manettes que la souris et d'autres dispositifs électroniques que les ordinateurs, tels que par exemple les « smartphones » tactiles.
La skizo realigas la transdukton per piednotoj. Sed la sistemo Esperilo povas montri la eltiraĵojn el la vortaro alie ol en la piednotoj, en kiu ajn okaza fenestro. La leganto povas uzi aliajn mantenilojn ol la muso kaj aliajn elektronikajn aparatojn ol la komputiloj, kiel ekzemple la tuŝosentaj « smartfonoj ».
La maquette agit sur des textes. Mais le système Esperilo peut aussi agir sur d'autres supports, par exemple sur des images. Par exemple les 6 mots « baptofilo » du schéma de l'annexe 3 réagissent à la souris exactement comme s'ils se trouvaient dans un texte.
">La skizo agas sur tekstojn. Sed la sistemo Esperilo povas agi ankaŭ sur aliajn materialojn, ekzemple sur bildojn. Ekzemple en la aldonitaĵo 3 de la skemo, la 6 vortoj « baptofilo » reagas al la muso ekzakte kiel se ili troviĝus en teksto.
Le dictionnaire de la maquette ne contient qu'une partie des morphèmes de l'Espéranto. Mais il y en a bien plus et il n'y a pas de limite à la liste des mots de l'Espéranto tels que « bapt'o`fil' » qui facilitent la transdéduction du lecteur. Il sera toujours possible d'ajouter des morphèmes au dictionnaire unique (Esperila Vortaro) sur lequel est basé le système Esperilo. Ce dictionnaire fait partie du système puisque, par définition, il est et restera unique. Le nombre des langues cibles est indéterminé car il est fonction des besoins et de la réalité du monde de la pensée humaine. Il sera toujours possible d'ajouter une langue supplémentaire à ce dictionnaire.
La vortaro de la skizo enhavas nur parteton el la vorteroj de Esperanto kaj estas neniu limo por la listo de la vortoj en Esperanto, kiel « bapt'o´fil'o », kiuj faciligas la transdedukton de la leganto. Ĉiam eblos aldoni vorterojn al la ununura vortaro (Esperila Vortaro) sur baziĝas la sistemo Esperilo. Tiu vortaro estas parto de la sistemo ĉar, laŭdefine, ĝi estas kaj restos ununura. La nombro de lingvoj estas nedeterminita ĉar ĝi dependas de la bezonoj kaj de la realeco de la mondo de la homa penso. Ĉiam eblos aldoni plian lingvon al tiu vortaro.
Le projet Esperilo a été installée sur PC mais il peut l'être sur tout autre ordinateur ou dispositif électronique programmable et les fichiers produits par les transductions d'Esperilo sont utilisables sur tout écran couplé à un système capable d'afficher des pages Web. Il suffit qu'elles soient écrites par exemple, sans Script, en pur HTML (Hyper Text Markup Language).
La projekto Esperilo estis instalita en PC sed tio eblas en ĉiun alian komputilon programeblan elektronikan aparaton kaj la dosierojn produktitaj de la transduktoj de Esperilo estas uzeblaj sur ĉiu ekrano konektita al sistemo, kiu kapablas afiŝi Interretajn paĝojn. Sufiĉas ke ili estu skribitaj ekzemple, sen Script, en pura HTML (Hyper Text Markup Language).

2017-04-30'18;22;29
2947 reserĉoj, 1237 serĉadoj, 482 ekserĉoj, 19 serĉiĝontoj, 1 jamserĉito, 0 serĉeraro

 
afiŝi
afiŝ': plakat, afisz, wysyłanie wiadomości
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
agas
ag': postępować
as: oznacza czas teraźniejszy
agi
ag': postępować
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
ajn
ajn: kolwiek, bądź ▌kiu ajn: ktokolwiek, ktobądź ♦ kiu: kto
al
al: do (zastępuje też celownik)
aldoni
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
aldonitaj
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
aldonitaĵo
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
aliajn
ali': inny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
alian
ali': inny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
alie
ali': inny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
alirebla
al: do (zastępuje też celownik)
ir': iść
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'a: możliwy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
ambicio
ambici': ambicja
o: oznacza rzeczownik
ankaŭ
ankaŭ: także
antaŭvidas
antaŭ: przed
vid': widzieć
as: oznacza czas teraźniejszy
aparatojn
aparat': aparat, urządzenie
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
aparaton
aparat': aparat, urządzenie
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
apriore
aprior': _
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze

aŭ: albo, lub
baziĝas
baz': baza, podstawa, podkład, zasada, podstawa systemu liczenia
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
as: oznacza czas teraźniejszy
bezonoj
bezon': potrzebować
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
bildojn
bild': wizerunek, obraz, obrazek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
ĉar
ĉar: albowiem, ponieważ
ĉiam
ĉiam: zawsze
ĉiu
ĉiu: wszystek, każdy
ĉiufoje
ĉiu: wszystek, każdy
foj': raz
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
ĉiuj
ĉiu: wszystek, każdy
ĉiu`j: wszyscy ♦ j: oznacza liczbę mnogą
ĉiun
ĉiu: wszystek, każdy
n: oznacza biernik, również kierunek
ĉi-tiu
ĉi-tiu: _
de
de: od; zastępuje też dopełniacz
dependas
de: od; zastępuje też dopełniacz
de`pend': zaleźeć ♦ pend': wisieć
as: oznacza czas teraźniejszy
dosierojn
dosier': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
dum
dum: póki, podczas gdy
eblas
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
as: oznacza czas teraźniejszy
ebligi
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'ig': możliwić ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
eblos
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
os: oznacza czas przyszły

eĉ: nawet
ekrano
ekran': zasłona, ekran, monitor
o: oznacza rzeczownik
ekserĉoj
ek': acząć, rozpocząć ▌ek'kant': zaśpiewać ♦ kant': śpiewać ▌ek'kri': krzyknąć ♦ kri': krzyczeć
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
ekzakte
ekzakt': dokładny, ścisły
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
ekzemple
ekzempl': przykład
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
el
el: z
elektronikajn
elektronik': elektronika
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
elektronikan
elektronik': elektronika
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
elementoj
element': element, pierwiastek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
elreviĝu
el: z
rev': marzyć
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
u: oznacza tryb rozkazujący ▌far'u: _ ♦ far': _
eltiraĵoj
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
eltiraĵojn
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
en
en: w
enhavas
en: w
hav': mieć
as: oznacza czas teraźniejszy
enkonduko
en: w
konduk': zawieść, wodzić, odprowadzać, prowadzić, zawodzić
o: oznacza rzeczownik
esenco
esenc': islota, treść
o: oznacza rzeczownik
esperanto
esper': spodziewać się
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
esperanton
esper': spodziewać się
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
esperila
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
esperilo
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
esperilo⎕
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
 : (nerompebla spaceto): _
estas
est': być
as: oznacza czas teraźniejszy
estis
est': być
is: oznaczca czas przeszły ▌mi far'is: _ ♦ far': _
estu
est': być
u: oznacza tryb rozkazujący ▌far'u: _ ♦ far': _
faciligas
facil': łatwy, lekki
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
as: oznacza czas teraźniejszy
fenestro
fenestr': okno
o: oznacza rzeczownik
ĝi
ĝi: ono, to
gramatiko
gramatik': gramatyka
o: oznacza rzeczownik
homa
hom': człowiek
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
idealo
ideal': ideał
o: oznacza rzeczownik
iĝi
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
ili
ili: oni
ilian
ili: oni
ili`a: ich ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
inicilo
inic': _
il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
instalita
instal': zakładać, urządzać, instalować, montować, urządzić, zainstalować
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
interreta
inter: między
inter`ret': internet, sieć połączonych komputerów ♦ ret': sieć, siatka
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
interretajn
inter: między
inter`ret': internet, sieć połączonych komputerów ♦ ret': sieć, siatka
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
jamserĉito
jam: juź
serĉ': szukać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
jen
jen: otóź (jen...jen...: to...to...)
kaj
kaj: i, a
kapablas
kapabl': zdolny
as: oznacza czas teraźniejszy
ke
ke: że, żeby
kial⎕
kial: dlaczego
 : (nerompebla spaceto): _
kiel
kiel: jak
kies
kies: czyj
kiu
kiu: kto, który
kiuj
kiu: kto, który
j: oznacza liczbę mnogą
kiujn
kiu: kto, który
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
kiun
kiu: kto, który
n: oznacza biernik, również kierunek
komentoj
koment': komentować
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
komprenata
kompren': rozumieć
at': oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego ▌far'at': _ ♦ far': do
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
komputilo
komput': komputować, obrachowywać, obliczać, liczyć, wyliczać, szacować, oszacowywać
komput'il': komputer ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
komputiloj
komput': komputować, obrachowywać, obliczać, liczyć, wyliczać, szacować, oszacowywać
komput'il': komputer ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
komputilon
komput': komputować, obrachowywać, obliczać, liczyć, wyliczać, szacować, oszacowywać
komput'il': komputer ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
konas
kon': znać
as: oznacza czas teraźniejszy
konektita
konekt': łączyć, stykać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
kono
kon': znać
o: oznacza rzeczownik
konstruita
konstru': budować
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
kontakto
kontakt': kontakt, styczność, styk, łączność
o: oznacza rzeczownik
kun
kun: z
kunmetadon
kun: z
kun`met': składać ♦ met': podziać, moźe być oddane za pomocą rozmaitych czasowników
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
la
la: przedimek określny (nie tłomaczy się)
laŭ
laŭ: według
laŭdefine
laŭd': chwalić
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
fin': kończyć
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
legado
leg': czytać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
leganto
leg': czytać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
legantoj
leg': czytać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
legi
leg': czytać
leg'i: czytać ♦ i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
lia
li: on
li`a: jego ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
li
li: on
limo
lim': granica
o: oznacza rzeczownik
lingvo
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
lingvoj
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
lingvojn
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
lingvon
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
listo
list': spis, lista, wykaz, zestawienie
o: oznacza rzeczownik
liveras
liver': dostawiać
as: oznacza czas teraźniejszy
mantenilojn
man': ręka
ten': trzymać
ten'il': rączka ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
materialojn
material': tworzywo, materiał
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
matura
matur': dojrzały
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
menso
mens': umysł
o: oznacza rzeczownik
mondo
mond': świat
o: oznacza rzeczownik
montri
montr': pokazywać
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
muso
mus': mysź
o: oznacza rzeczownik
ne
ne: nie
nedeterminita
ne: nie
determin': determinować, wyznaczać, ustalać, wyznaczyć, ustalić
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
nedeterminitan
ne: nie
determin': determinować, wyznaczać, ustalać, wyznaczyć, ustalić
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
neniu
neniu: nikt
nepras
nepr': koniecznie
as: oznacza czas teraźniejszy
ni
ni: my
nomas
nom': imię
as: oznacza czas teraźniejszy
nombro
nombr': liczba, ilość
o: oznacza rzeczownik
nombron
nombr': liczba, ilość
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
nur
nur: tylko
okaza
okaz': zdarzać się
okaz'a: przypadkowy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
ol
ol: niź
paĝo
paĝ': stronica
o: oznacza rzeczownik
paĝoj
paĝ': stronica
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
paĝojn
paĝ': stronica
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
parteton
part': część
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
parto
part': część
o: oznacza rzeczownik
partoj
part': część
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
penso
pens': myśleć
o: oznacza rzeczownik
per
per: pwzez, za pomocą
piednotoj
pied': noga
not': notować
pied'not'o: stopka, przypis ♦ not'o: nuta ♦ o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
plian
pli: więcej
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
por
por: dla, za
post
post: po, za, poza, potem
povas
pov': módz
as: oznacza czas teraźniejszy
prefere
prefer': przekładać
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
priskribita
pri: o
skrib': pisać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
produktitaj
produkt': produkować
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
programeblan
program': program
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'a: możliwy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
projekto
projekt': projekt
o: oznacza rzeczownik
prototipo
prototip': pierwowzór, prototyp
o: oznacza rzeczownik
pura
pur': czysty
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
rapide
rapid': prędki, bystry
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
reagas
re': znowu, napowrót
ag': postępować
as: oznacza czas teraźniejszy
realeco
real': rzeczywisty, realny, bieżący, fizyczny
ec': przymiot jako oddzielne pojęcie ▌bon'ec': dobroć ♦ bon': dobry ▌infan'ec': dzieciństwo ♦ infan': dziecię
ec'o: przymiot, cecha, własność, atrybut ♦ o: oznacza rzeczownik
realigas
real': rzeczywisty, realny, bieżący, fizyczny
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
as: oznacza czas teraźniejszy
reserĉoj
re': znowu, napowrót
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
restos
rest': pozostawać
os: oznacza czas przyszły
rilataj
rilat': odnosić się, tyczeć się
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
ŝajnas
ŝajn': wydawać się
as: oznacza czas teraźniejszy
samtempe
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
temp': czas
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
scii
sci': wiedzieć
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
se
se: jeźeli
sed
sed: lecz
sen
sen: bez
senpere
sen: bez
per: pwzez, za pomocą
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
sensperta
sen: bez
spert': doświadczony
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
serĉadoj
serĉ': szukać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
serĉeraro
serĉ': szukać
erar': błądzić, mylić się
o: oznacza rzeczownik
serĉiĝontoj
serĉ': szukać
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
ont': oznacza imiesłów czynny czasu przyszłego ▌far'ont': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
sian
si: siebie
si`a: swój ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
signifon
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
similas
simil': podobny
as: oznacza czas teraźniejszy
sistemo
sistem': system, system komputerowy
o: oznacza rzeczownik
skemo
skem': schemat
o: oznacza rzeczownik
skemoj
skem': schemat
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
skizo
skiz': szkicować
o: oznacza rzeczownik
skribita
skrib': pisać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
skribitaj
skrib': pisać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
sufiĉas
sufiĉ': dosyć, dostatecznie
as: oznacza czas teraźniejszy
sur
sur: na
tekniketoj
teknik': technika
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
teksto
tekst': tekst
o: oznacza rzeczownik
tekstojn
tekst': tekst
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
tio
tio: to, tamto
tion
tio: to, tamto
n: oznacza biernik, również kierunek
titoloj
titol': tytuł
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
tiu
tiu: tamten
tradukas
traduk': tłomaczyć
as: oznacza czas teraźniejszy
tradukistoj
traduk': tłomaczyć
ist': zajmujący się ▌bot'ist': szewc ♦ bot': but ▌mar'ist': marynarz ♦ mar': morze
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
traduko
traduk': tłomaczyć
o: oznacza rzeczownik
tradukojn
traduk': tłomaczyć
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
tradukon
traduk': tłomaczyć
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
tranĉadon
tranĉ': rżnąć
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
transdedukto
trans: przez, prze-
trans`dedukt': _ ♦ dedukt': dedukować, wnioskować
o: oznacza rzeczownik
transdedukton
trans: przez, prze-
trans`dedukt': _ ♦ dedukt': dedukować, wnioskować
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
transdono
trans: przez, prze-
trans`don': przekazać, przekazywać ♦ don': dawać
o: oznacza rzeczownik
transduktitaj
trans: przez, prze-
trans`dukt': _ ♦ dukt': _
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
transdukto
trans: przez, prze-
trans`dukt': _ ♦ dukt': _
o: oznacza rzeczownik
transduktoj
trans: przez, prze-
trans`dukt': _ ♦ dukt': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
transdukton
trans: przez, prze-
trans`dukt': _ ♦ dukt': _
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
troviĝus
trov': znajdować
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
us: oznacza tryb warunkowy
tuj
tuj: natychmiast
tuŝosentaj
tuŝ': ruszać, dotykać
o: oznacza rzeczownik
sent': czuć
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
universala
universal': ogólny, uniwersalny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
unua
unu: jeden
unu`a: pierwszy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
ununura
unu: jeden
unu`nur': _ ♦ nur': jedyny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
uzeblaj
uz': używać
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'a: możliwy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
uzi
uz': używać
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
vidas
vid': widzieć
as: oznacza czas teraźniejszy
vidigu
vid': widzieć
vid'ig': _ ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
u: oznacza tryb rozkazujący ▌far'u: _ ♦ far': _
vortaro
vort': słowo, wyraz
vort'ar': _ ♦ ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
vorteroj
vort': słowo, wyraz
vort'er': _ ♦ er': odrobina, cząstka, element, część, drobina, ułamek ▌sabl'er': ziarnko piasku ♦ sabl': piasek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
vorterojn
vort': słowo, wyraz
vort'er': _ ♦ er': odrobina, cząstka, element, część, drobina, ułamek ▌sabl'er': ziarnko piasku ♦ sabl': piasek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
vorto
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
vortoj
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą