---- [ ☀ ] [ ⚠ ] [ ◀ ] [ ▶ ] 0003 (nl) (fr) (de) -en- (pl) (ru)
3. Les annotations
Gilbert Lemaître 25/11/2015

3. La piednotoj
Germain Pirlot 18/3/2010

L'auteur a écrit son texte en espéranto. Ce texte contient par exemple le mot « baptofilo ». Esperilo prendra six copies de ce texte (une par langue) et y incrustera les annotations qu'il estimera pertinentes en parcourant automatiquement le dictionnaire.
Ce sont celles du tableau ci-dessous.
L' aŭtoro verkis sian tekston en Esperanto. Tiu teksto enhavas ekzemple la vorton « baptofilo ». Esperilo faros ses kopiojn de tiu teksto (po unu por lingvo) kaj inkrustos en ĝin la piednotojn, kiujn ĝi estimos trafaj tralegante aŭtomate la vortaron.
Temas pri tiuj de la ĉi-suba tabelo.

{eo}

{nl}

{fr}

{de}

{en}

{pl}

{ru}

bapt'

dopen

baptiser

taufen

baptise

chrzcić

крестить

fil'

zoon

fils

Sohn

son

syn

сынъ

bapt'o`fil'

petekind

filleul

Taufsohn

god-son

chrześniak

крестный сынъ, крестникъ

o

uitgang van de zelfstandige naamwoorden

marque le substantif

bezeichnet das Substantiv

ending of nouns (substantive)

oznacza rzeczownik

означаетъ существительное

La première colonne contient les morphèmes de l'espéranto et les autres, leurs traductions en néerlandais {nl}, français {fr}, allemand {de}, anglais {en}, polonais {pl} et russe {ru}.
L'unua kolumno enhavas la vorterojn de Esperanto kaj, la aliaj, iliajn tradukojn en la nederlanda {nl}, franca {fr}, germana {de}, angla {en}, pola {pl} kaj rusa {ru}.
Esperilo décomposera le mot « baptofilo » en ses quatre morphèmes « bapt' », « o », « fil' » et, de nouveau « o ». Il en incrustera les traductions françaises dans la copie du texte en espéranto destiné au lecteur français.
Il fera de même pour les autres langues.
Esperilo disigos la vorton « baptofilo » en kvar vorteroj « bapt' », « o », « fil' » kaj, denove, « o ». Ĝi inkrustos la francajn tradukojn en la kopion de l' Esperanto-teksto destinita al la franca leganto.
Ĝi samagos por la aliaj lingvoj.
Sur les lettres « bapt », Esperilo révèle au lecteur français la traduction du morphème « bapt' » dans l'annotationj « bapt': baptiser ».
Sur la literoj « bapt » Esperilo vidigas al la franca leganto la tradukon de la vortero « bapt' » en la piednoto « bapt': baptiser ».
Sur la lettre « o » qui suit, Esperilo révèle l'annotationj « o: marque le substantif ». Le lecteur comprend alors qu'il ne s'agit pas de « baptiser » mais de « baptême ».
Sur la sekvanta litero « o » Esperilo vidigas la piednoton « o : marque le subtantif ». Tiam la leganto komprenas ke ne temas pri « bapti », sed pri « bapto ».
Sur les lettres « fil », Esperilo révèle l'annotationj « bapt'o`fil': filleul ♦ fil': fils » qui contient ici deux extraits séparés. Le second extrait « fil':  fils » indique au lecteur qu'il s'agit du « fils de baptême ».
Pour clarifier cette expression, le lexicographe avait de plus mentionné le morphème « bapt'o`fil' » dans l'Esperila vortaro.
Sur la literoj « fil » Esperilo vidigas la piednoton « bapt'o`fil': filleul ♦ fil': fils » kiu enhavas du disigitaj eltiraĵoj. La dua eltiraĵo « fil': fils » indikas al la leganto ke temas pri « fils de baptême ».
Por klarigi tiun esprimon, la leksikografo estis plie menciinta la vorteron « bapt'o`fil' » en l' Esperila vortaro.
Sur le dernier « o », Esperilo révèle à nouveau « o  marque le substantif ». Le lecteur comprend que, quand l'auteur a écrit « baptofilo », il exprime l'idée qu'un traducteur aurait traduite par le substantif « filleul ».
Sur la lasta « o » Esperilo denove vidigas « o : marque le substantif ». La leganto komprenas ke, kiam l' aŭtoro skribis « baptofilo », li esprimas l' ideon ke tradukisto estus tradukinta per la substantivo « filleul ».
Esperilo incruste la traduction des même morphèmes dans les fichiers destinées aux différents lecteurs (nl, fr, de, en, pl et ru). Le texte abrité dans le fichier original est donc recopié dans divers fichiers parmi lesquels les lecteurs choisiront à leur guise selon leurs connaissances linguistiques.
Esperilo inkrustas la tradukon de la samaj vorteroj en la sliparoj destinitaj al la diversaj legantoj (nl, fr, de, an, pl kaj ru). La teksto ŝirmita en l' originala sliparo estas do rekopiita en diversaj sliparoj, inter kiuj la legantoj elektos laŭplaĉe laŭ siaj lingvaj konoj.
Même sans l'extrait « bapt'o`fil': filleul » le lecteur peut comprendre quelle « idée » l'auteur exprime par le mot (baptofilo), à savoir la personne dont on est le parrain (ou la marraine).
Cette idée est exprimée par la périphrase :
sen l' eltiraĵo « bapt'o`fil': filleul » la leganto povas kompreni kiun « ideon » l' aŭtoro esprimas per la vorto (baptofilo), tio estas la persono, kies oni estas la baptopatro ( la baptopatrino).
L' ideo estas esprimita per la ĉirkaŭfrazo :
celui dont la filiation vient du baptême

kies la fileco venas el la bapto

Il n'est pas indispensable que le lecteur français traduise l'espéranto (baptofilo) dans sa langue (filleul).
L'important est qu'il comprenne la pensée de l'auteur.
Il peut comprendre cette pensée aussi bien par la périphrase celui dont la filiation vient du baptême (qui est une transdéduction) que par le mot « filleul » (qui est une traduction).
Ne necesas ke la franca leganto traduku l' Esperanto-vorton (baptofilo) en sian lingvon (filleul).
Gravas ke li komprenu la penson de l' aŭtoro.
Li povas kompreni tiun penson ĉu per la ĉirkaŭfrazo kies la fileco venas el la bapto (kiu estas transdedukto) ĉu per la vorto « filleul » (kiu estas traduko).
Esperilo effectue une transduction de chacun des morphèmes via les annotations, sans y ajouter quoi que ce soit d'intelligence ou d'interprétation, aussi stupidement qu'un fil de fer conduit les électrons d'un courant électrique.
C'est un automate qui ne traduit rien.
Il ne fait que transmettre des extraits du dictionnaire. Ce sont les lexicographes qui ont consigné dans ce dictionnaire les traductions des morphèmes de l'espéranto dans diverses langues, et en particulier dans celle du lecteur.
Esperilo faras transdukton de ĉiu el la vorteroj pere de piednotoj, sen aldoni iu ajn prijuĝo interpretado, tiom stulte kiel ferdrato konduktas la elektronojn de elektra kurento.
Estas aŭtomato kiu tradukas nenion.
Ĝi nur transdonas eltiraĵojn el la vortaro. Estas la leksikografoj, kiuj enskribis en tiu vortaro la tradukojn de la vorteroj de Esperanto en diversajn lingvojn , kaj ĉefe en tiun de la leganto.
Le lecteur effectue une transdéduction, c'est-à-dire une version sans traduction : il reconstruit la pensée de l'auteur en parcourant le texte espéranto et en voyant les annotations dans sa langue.
La leganto faras transdedukton, tio estas detraduko sen traduko : li rekonstruas la penson de l' aŭtoro laŭkurante la Esperanto-teksto kaj vidante la piednotojn en sia lingvo.




3. Annotations - Piednotoj---version1\0003_en--- 2017-10-30 17:48:27
3149 reserĉoj, 1064 serĉadoj, 417 ekserĉoj, 36 serĉiĝontoj, 0 serĉeraro
 
.
ajn
ajn: ever ▌kiu ajn: whoever ♦ kiu: who
.
al
al: to
.
aldoni
al: to
al`don': add to ♦ don': give
i: termination of the infinitive in verbs ▌laŭd'i: to praise
.
aliaj
ali': other
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
angla⎕
angl': englishman
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.

aŭ: or
.
aŭtomate
aŭtomat': automaton
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
aŭtomato
aŭtomat': automaton
o: ending of nouns (substantive)
.
aŭtoro
aŭtor': author
o: ending of nouns (substantive)
.
bapto
bapt': baptise
o: ending of nouns (substantive)
.
baptofilo
bapt': baptise
o: ending of nouns (substantive)
bapt'o`fil': god-son ♦ fil': son
o: ending of nouns (substantive)
.
baptopatrino
bapt': baptise
o: ending of nouns (substantive)
bapt'o`patr': god-father ♦ patr': father
in': ending of feminine words ▌bov'in': cow ♦ bov': ox
in'o: female ♦ o: ending of nouns (substantive)
.
baptopatro
bapt': baptise
o: ending of nouns (substantive)
bapt'o`patr': god-father ♦ patr': father
o: ending of nouns (substantive)
.
ĉefe
ĉef': chief
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
ĉirkaŭfrazo
ĉirkaŭ: about, around
ĉirkaŭ`fraz': periphrasis ♦ fraz': sentence
o: ending of nouns (substantive)
.
ĉiu
ĉiu: each, every one
.
ĉi-suba
ĉi-sub': hereunder, undermentioned
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
ĉu
ĉu: whether (ĉu... ĉu...: whether... or...)
.
de
de: of, from
.
denove
de: of, from
nov': new
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
destinita
destin': earmark, destine, ordain
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
destinitaj
destin': earmark, destine, ordain
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
detraduko
de: of, from
de`traduk': version (translation into mother tongue) ♦ traduk': translate
o: ending of nouns (substantive)
.
disigitaj
dis': has the same force as the English prefix dis ▌dis'sem': disseminate ♦ sem': sow ▌dis'ŝir': tear to pieces ♦ ŝir': tear
dis'ig': disperse, disunite, separate, divide ♦ ig': to cause to be... ▌pur'ig': purify ♦ pur': pure
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
disigos
dis': has the same force as the English prefix dis ▌dis'sem': disseminate ♦ sem': sow ▌dis'ŝir': tear to pieces ♦ ŝir': tear
dis'ig': disperse, disunite, separate, divide ♦ ig': to cause to be... ▌pur'ig': purify ♦ pur': pure
os: ending of future tense in verbs
.
diversaj
divers': various, diverse
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
diversajn
divers': various, diverse
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
do
do: then, indeed, however
.
dua
du: two
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
du
du: two
.

eĉ: even (adv.)
.
ekserĉoj
ek': begin, start, come on, set in ▌ek'kri': cry out ♦ kri': cry
serĉ': search
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
ekzemple
ekzempl': example
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
el
el: from, out from
.
elektos
elekt': choose
os: ending of future tense in verbs
.
elektra
elektr': electricity
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
elektronojn
elektr': electricity
on': marks fractions ▌kvar'on': a fourth, quarter ♦ kvar: four
on'o: decimal digit, decimal ♦ o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
eltiraĵo
el: from, out from
el`tir': extract, take out, pull out ♦ tir': draw, pull, drag
aĵ': made from or possessing the quality of ▌sek'aĵ': dry goods ♦ sek': dry
o: ending of nouns (substantive)
.
eltiraĵoj
el: from, out from
el`tir': extract, take out, pull out ♦ tir': draw, pull, drag
aĵ': made from or possessing the quality of ▌sek'aĵ': dry goods ♦ sek': dry
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
eltiraĵojn
el: from, out from
el`tir': extract, take out, pull out ♦ tir': draw, pull, drag
aĵ': made from or possessing the quality of ▌sek'aĵ': dry goods ♦ sek': dry
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
en
en: in (when followed by the accusative: into)
.
enhavas
en: in (when followed by the accusative: into)
hav': have
as: ending of the present tense in verbs
.
enskribis
en: in (when followed by the accusative: into)
skrib': write
is: ending of past tense ▌mi am'is: I loved
.
esperanto
esper': hope
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
o: ending of nouns (substantive)
.
esperila
esper': hope
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': instrument ▌tond'il': scissors ♦ tond': shear
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
esperilo
esper': hope
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': instrument ▌tond'il': scissors ♦ tond': shear
o: ending of nouns (substantive)
.
esprimas
esprim': express (vb.)
as: ending of the present tense in verbs
.
esprimita
esprim': express (vb.)
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
esprimon
esprim': express (vb.)
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
estas
est': be
as: ending of the present tense in verbs
.
estimos
estim': esteem
os: ending of future tense in verbs
.
estis
est': be
is: ending of past tense ▌mi am'is: I loved
.
estus
est': be
us: ending of conditional in verbs
.
faras
far': do
as: ending of the present tense in verbs
.
faros
far': do
os: ending of future tense in verbs
.
ferdrato
fer': iron
drat': wire
o: ending of nouns (substantive)
.
fileco
fil': son
ec': denotes qualites ▌bon'ec': goodness ♦ bon': good
ec'o: property, -ness, -ship, -ity, quality ♦ o: ending of nouns (substantive)
.
franca
franc': Frenchman
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
francajn
franc': Frenchman
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
franca⎕
franc': Frenchman
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
germana⎕
german': German
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
ĝi
ĝi: it
.
ĝin
ĝi: it
ĝi`n: it (obj.) ♦ n: ending of the objective, also marks direction
.
gravas
grav': important
as: ending of the present tense in verbs
.
ideo
ide': idea
o: ending of nouns (substantive)
.
ideon
ide': idea
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
iliajn
ili: they
ili`a: their ♦ a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
indikas
indik': indicate, suggest
as: ending of the present tense in verbs
.
inkrustas
inkrust': encrust
as: ending of the present tense in verbs
.
inkrustos
inkrust': encrust
os: ending of future tense in verbs
.
inter
inter: between, among
.
interpretado
interpret': interpret
ad': denotes duration of action ▌danc'ad': dancing ♦ danc': dance
o: ending of nouns (substantive)
.
iu
iu: any one
.
kaj
kaj: and
.
ke
ke: that (conj.)
.
kiam
kiam: when
.
kiel
kiel: how
.
kies
kies: whose
.
kies⎕la⎕fileco⎕venas⎕el⎕la⎕bapto
kies: whose
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
la: the
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
fil': son
ec': denotes qualites ▌bon'ec': goodness ♦ bon': good
ec'o: property, -ness, -ship, -ity, quality ♦ o: ending of nouns (substantive)
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
ven': come
as': ace
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
el: from, out from
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
la: the
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
bapt': baptise
o: ending of nouns (substantive)
.
kiu
kiu: who, which
.
kiuj
kiu: who, which
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
kiujn
kiu: who, which
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
kiun
kiu: who, which
n: ending of the objective, also marks direction
.
klarigi
klar': clear
ig': to cause to be... ▌pur'ig': purify ♦ pur': pure
i: termination of the infinitive in verbs ▌laŭd'i: to praise
.
kolumno
kolumn': column, file (of soldiers), rib (of knitting)
o: ending of nouns (substantive)
.
komprenas
kompren': understand
as: ending of the present tense in verbs
.
kompreni
kompren': understand
i: termination of the infinitive in verbs ▌laŭd'i: to praise
.
komprenu
kompren': understand
u: ending of the imperative ▌ni far'u: let us do ♦ far': do
.
konduktas
kondukt': conduct, guide
as: ending of the present tense in verbs
.
konoj
kon': know (by experience or study), recognise
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
kopiojn
kopi': copy
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
kopion
kopi': copy
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
kurento
kurent': current
o: ending of nouns (substantive)
.
kvar
kvar: four
.
l'
l': elided (la: the) █ (li: he, them)
': (elision)
.
l'unua
l': elided (la: the) █ (li: he, them)
': (elision)
unu: one
unu`a: first ♦ a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
la
la: the
.
lasta
last': last, latest
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
laŭ
laŭ: according to
.
laŭkurante
laŭ: according to
kur': run
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
laŭplaĉe
laŭ: according to
plaĉ': please
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
leganto
leg': read
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
o: ending of nouns (substantive)
.
legantoj
leg': read
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
leksikografo
leksikograf': lexicographer
o: ending of nouns (substantive)
.
leksikografoj
leksikograf': lexicographer
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
li
li: he
.
lingvaj
lingv': language
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
lingvo
lingv': language
o: ending of nouns (substantive)
.
lingvoj
lingv': language
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
lingvojn
lingv': language
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
lingvon
lingv': language
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
litero
liter': letter
o: ending of nouns (substantive)
.
literoj
liter': letter
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
menciinta
menci': mention
int': ending of past part. Act. ▌far'int': having done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
ne
ne: no, not
.
necesas
neces': necessary
as: ending of the present tense in verbs
.
nederlanda⎕
nederland': Netherlander
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
nenion
nenio: nothing, none
n: ending of the objective, also marks direction
.
nur
nur: only (adv.)
.
oni
oni: one, people, they
.
originala
original': original
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
penson
pens': think
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
per
per: through, by means of
.
pere
per: through, by means of
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
persono
person': person
o: ending of nouns (substantive)
.
piednoto
pied': foot
not': note
pied'not'o: footnote ♦ not'o: note (mus.) ♦ o: ending of nouns (substantive)
.
piednotoj
pied': foot
not': note
pied'not'o: footnote ♦ not'o: note (mus.) ♦ o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
piednotojn
pied': foot
not': note
pied'not'o: footnote ♦ not'o: note (mus.) ♦ o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
piednoton
pied': foot
not': note
pied'not'o: footnote ♦ not'o: note (mus.) ♦ o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
plie
pli: more
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
po
po: by (with numbers) at, at the rate of
.
pola⎕
pol': Pole
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
por
por: for, per, to, in order to
.
povas
pov': be able, can
as: ending of the present tense in verbs
.
pri
pri: concerning, about
.
prijuĝo
pri: concerning, about
juĝ': judge
o: ending of nouns (substantive)
.
rekonstruas
re': again, back
konstru': construct, build
as: ending of the present tense in verbs
.
rekopiita
re': again, back
kopi': copy
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
reserĉoj
re': again, back
serĉ': search
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
rusa⎕
rus': Russian
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
samagos
sam': same
ag': act
os: ending of future tense in verbs
.
samaj
sam': same
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
sed
sed: but
.
sekvanta
sekv': follow
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
sen
sen: without
.
serĉadoj
serĉ': search
ad': denotes duration of action ▌danc'ad': dancing ♦ danc': dance
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
serĉeraro
serĉ': search
erar': err, mistake
o: ending of nouns (substantive)
.
serĉiĝontoj
serĉ': search
iĝ': to become ▌ruĝ'iĝ': blush ♦ ruĝ': red
ont': ending of fut. part. act.▌far'ont': about to do ♦ far': do
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
ses
ses: six
.
sia
si: himself, herself, itself, oneself, themselves
si`a: his own, her own, its own, one's own, their own ♦ a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
siaj
si: himself, herself, itself, oneself, themselves
si`a: his own, her own, its own, one's own, their own ♦ a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
sian
si: himself, herself, itself, oneself, themselves
si`a: his own, her own, its own, one's own, their own ♦ a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
n: ending of the objective, also marks direction
.
ŝirmita
ŝirm': protekt
it': ending of past part. pass. in verbs ▌far'it': being done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
skribis
skrib': write
is: ending of past tense ▌mi am'is: I loved
.
sliparo
slip': slip, filing card
ar': a collection of objects ▌arb'ar': forest ♦ arb': tree
ar'o: set ♦ o: ending of nouns (substantive)
.
sliparoj
slip': slip, filing card
ar': a collection of objects ▌arb'ar': forest ♦ arb': tree
ar'o: set ♦ o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
stulte
stult': foolish
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
substantivo
substantiv': noun, substantive
o: ending of nouns (substantive)
.
sur
sur: upon, on
.
tabelo
tabel': table, index
o: ending of nouns (substantive)
.
teksto
tekst': text, lyric
o: ending of nouns (substantive)
.
tekston
tekst': text, lyric
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
temas
tem': thema
as: ending of the present tense in verbs
.
tiam
tiam: then
.
tio
tio: that one
.
tiom
tiom: so much
.
tiu
tiu: that
.
tiuj
tiu: that
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
tiun
tiu: that
n: ending of the objective, also marks direction
.
tradukas
traduk': translate
as: ending of the present tense in verbs
.
tradukinta
traduk': translate
int': ending of past part. Act. ▌far'int': having done ♦ far': do
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
.
tradukisto
traduk': translate
ist': -ist, person occupied with ▌mar'ist': sailor ♦ mar': sea
o: ending of nouns (substantive)
.
traduko
traduk': translate
o: ending of nouns (substantive)
.
tradukojn
traduk': translate
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
tradukon
traduk': translate
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
traduko⎕
traduk': translate
o: ending of nouns (substantive)
 : (nerompebla spaceto): no-breaking space
.
traduku
traduk': translate
u: ending of the imperative ▌ni far'u: let us do ♦ far': do
.
trafaj
traf': strike, meet, fall in with
a: termination of adjectives ▌hom'a: human ♦ hom': man
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
tralegante
tra: through
leg': read
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
transdedukto
trans: across
trans`dedukt': transversion (done by the reader) ♦ dedukt': gather
o: ending of nouns (substantive)
.
transdedukton
trans: across
trans`dedukt': transversion (done by the reader) ♦ dedukt': gather
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
transdonas
trans: across
trans`don': transfer, transmit ♦ don': give
as: ending of the present tense in verbs
.
transdukton
trans: across
trans`dukt': transduction (done by Esperilo) ♦ dukt': duct, tube, pipeline
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
unu
unu: one
.
venas
ven': come
as: ending of the present tense in verbs
.
verkis
verk': work (literary)
is: ending of past tense ▌mi am'is: I loved
.
vidante
vid': see
ant': ending of pres. part. act. ▌far'ant': doing ♦ far': do
e: ending of adverbs ▌bon'e: well ♦ bon': good
.
vidigas
vid': see
vid'ig': show, display ♦ ig': to cause to be... ▌pur'ig': purify ♦ pur': pure
as: ending of the present tense in verbs
.
vortaro
vort': word
vort'ar': dictionary ♦ ar': a collection of objects ▌arb'ar': forest ♦ arb': tree
ar'o: set ♦ o: ending of nouns (substantive)
.
vortaron
vort': word
vort'ar': dictionary ♦ ar': a collection of objects ▌arb'ar': forest ♦ arb': tree
ar'o: set ♦ o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
vortero
vort': word
vort'er': _ ♦ er': element, entry ▌sabl'er': grain of sand ♦ sabl': sand
o: ending of nouns (substantive)
.
vorteroj
vort': word
vort'er': _ ♦ er': element, entry ▌sabl'er': grain of sand ♦ sabl': sand
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
.
vorterojn
vort': word
vort'er': _ ♦ er': element, entry ▌sabl'er': grain of sand ♦ sabl': sand
o: ending of nouns (substantive)
j: sign of the plural ▌patr'o`j: fathers ♦ patr'o: father
n: ending of the objective, also marks direction
.
vorteron
vort': word
vort'er': _ ♦ er': element, entry ▌sabl'er': grain of sand ♦ sabl': sand
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction
.
vorto
vort': word
o: ending of nouns (substantive)
.
vorton
vort': word
o: ending of nouns (substantive)
n: ending of the objective, also marks direction