---- [ ☀ ] [ ⚠ ] [ ◀ ] ------ 0007 (nl) (fr) (de) (en) -pl- (ru)

7 Détails techniques — Tekniketoj
Gilbert Lemaître, Yves De Keyser — 05:11 13/10/2018 — Google translate, Germain Pirlot

7a. Syntaxe des annotations — Sintakso de la piednotoj
7b. Caractères syntaxiques d'une annotation — Sintaksaj markoj de piednoto
7c. Les 3 usages des traits «'» et «`» — La 3 uzoj de la streketoj «'» et «`»
7d. Séquence de tri — Ordigsekvenco

7a. Sintakso de la piednotoj

(ĉi-sube la ekzemploj estas vicigitaj centre kaj ripetitaj simple)

7a. Syntaxe des annotations

(ci-dessous les exemples sont alignés au centre et répétés simplement)

Esperilo kunligas almenaŭ eltiraĵon el la vortaro kun ĉiu vorto skribita en Esperanto.
Eltiraĵo konsistas el morfemo sekvata de la marko «:» kaj de ĝia signifo; ekzemple ĉitie, ĝia franca transkribo :

Esperilo associe au moins un extrait du dictionnaire à chaque mot écrit en espéranto.
Un extrait est contitué d'un morphème suivi de la marque «:» et de sa signification; par exemple ici, sa transcription française :

bapt': baptiser
bapt'
signifie baptiser


La marko «♦» (kiu signifas «ĉar», «pro tio ke», «ekde») disigas unua eltiraĵo de dua eltiraĵo klarigante la unuan.

La marque «♦» (qui signifie «car», «parce que», «puisque») sépare un premier extrait d'un second extrait expliquant le premier.

bapt'o`fil': filleul ♦ fil': fils
bapt'o`fil' signifie filleul car fil' signifie fils


La signifo (kiu sekvas la markon «:») estas tekston kun informoj.

La signification (qui suit la marque «:») est un texte avec des informations.

col': pouce (mesure)
col' signifie pouce (unité de mesure)


Nuancoj de la sama signifo de morfemo estas disigitaj per komoj kaj informo povas esti aldonita.

Des nuances de la même signification d'un morphème sont séparées par des virgules et de l'information peut être ajoutée.

buĉ': tuer, massacrer, abattre (animaux)
buĉ' signifie tuer, massacrer, abattre (des animaux en particulier)


Kaze de homonimaj morfemoj, la diversaj signifoj estas apartigitaj per la marko «█».

En cas de morphèmes homonymes, les significations différentes sont séparés l'une de l'autre par la marque «█».

atlas': atlas (collection) █ satin (étoffe, soie)
atlas' signifie atlas (collection) aussi bien que satin (genre d'étoffe comme la soie)


La teksto de informo enhavas iafoje la marko «▌» = (ekzemple) sekvata de unu eltiraĵo ....

Le texte d'une information comporte parfois la marque «▌» = (par exemple) suivi d'un extrait ....

e: marque l'adverbe ▌bon'e: bien
e: marque l'adverbe; par exemple bon'e: bien

.... de pluraj eltiraĵojn.

.... ou de plusieurs extraits.

bo: marque la parenté résultant du mariage ▌bo'patr': beau-père ♦ patr': père
bo: marque la parenté résultant du mariage comme par exemple celle d'un beau-père car il est père par alliance.

Ĉi tie, la dua eltiraĵo enkondukas pli bonan komprenon pri la unua, ĉar li entenas du ekstraktojn apartigitaj de la marko «♦» kiu signifas (ĉar, ekde).

Ici, le deuxième extrait introduit une meilleure compréhension du premier car il contient deux extraits séparés par la marque «♦» qui ignifie (car, puisque).



7b. Sintaksaj markoj de piednoto

7b. Marques syntaxiques d'une annotation

Duobla punkto apartigas la morfemon de ĝia signifo

:

Un deux-points sépare le morphème de sa signification.

La komo apartigas du similajn nuancojn de vorto en ĝia signifo.

,

Une virgule sépare deux nuances semblables d'un mot au sein de sa signification.

La marko «█» apartigas du malsamajn signifojn de simila vorto (homonimo) en ĝia signifo.

La marque «█» sépare deux significations différentes
d'un même mot (homonyme) au sein de sa signification

Sekvante la signifon de morfemo, la marko «▌» aldonas eltiraĵon kiel ekzemplo

À la suite de la signification d'un morphème, la marque «▌» ajoute un extrait à titre d'exemple

La marko «♦» apartigas du eltiraĵoj el la vortaro, same en piednoto kiel en informo; sed, atentu : se la piednoto estas aŭtomate komponita per Esperilo, la signifo estis farita de leksikografo, kiu ellaboris la vortaron. Ambaŭ ofertas al la leganton la saman sintaksan uzon de la marko «♦».

La marque «♦» sépare deux extraits du dictionnaire, aussi bien dans une annotation que dans une information; mais attention : si l'annotationj est composée automatiquement par Esperilo, la signification, elle, a été composée par le lexicographe qui a élaboré le dictionnaire. Tous deux présentent au lecteur le même usage syntaxique de la marque «♦».



7c. La 3 uzoj de la streketoj «'» kaj «`»

7c. Les 3 usages des traits «'» et «`»

Esperilo havas 3 internaj uzojn de jenaj 2 streketoj en Esperila morfemo: la rekta streketo (l'apostrofo «'», uzita en kaj je la fino de ajna morfemo) kaj la klina streketo (la grava ekcento «`», uzita inter du morfemoj).

Esperilo a 3 usages internes des 2 traits suivants dans la morphème d'Esperilo : le trait droit (l'apostrophe «'», utilisée au sein et à la fin d'un morphème) et le trait incliné (l'accent grave «`», utilisé entre deux morphèmes).

Inverse, en Esperila morfemo

(1) rekta streketo «'» montras la elizion kaj anstataŭas la finaĵon de la eliziita vorto.
Ekzemple, anstataŭ ( la fratino amata ), eblas skribi ( la fratin' amata ) ( l' fratin' amata ).
Spaco necesas post ĉiu elizio.

(2) rekta streketo «'» estas malpermesata ekzemple en la vorto ( frat'ino ). Oni skribu ĝin ( fratino ).

(3) klina streketo «`» estas malpermesata en la vorto ( bapto`filo ) ĉar ĝi tranĉus ĝin en du vortoj ( bapto ) kaj ( filo ). Oni skribu ĝin ( baptofilo ).

En revanche, dans un morphème d'Esperilo

(1) un trait droit ( «'» marque l'élision et remplace la fin d'un mot élidé.
Par exemple, au lieu de ( la fratino amata ) : (la sœur aimée), on peut écrire ( la fratin' amata ) ou même ( l' fratin' amata ).
Une espace est nécessaire après chaque élision.

(2) un trait droit «'» est interdit par exemple à l'intérieur du mot «frat'ino». On l'écrira ( fratino ) : (sœur).

(3) un trait incliné «`» n'est pas permis, par exemple, dans le mot ( bapto`filo ) car il le découperait en deux mots «bapto» et «filo». On l'écrira «baptofilo» (fillieul).

Esperilo konsideras ke ĉiu vorto skribita en Esperanto konsistigas el la 28 literoj de tiu lingvo, la kuniga streko «-», la «nerompebla spaceto» la punkto «.». La lasta preslitero de vorto povas esti la rekta streketo «'» montranta la elizion.
En teksto skribita en Esperanto, klina streketo «`» estas preslitero same kiel aliaj presliteroj : «´», «ˆ», «ˇ», «ˉ», «˘», «˚», ...

Esperilo considère que tout mot d'un texte écrit en espéranto selon l'Esperila Vortaro est formé des 28 lettres de l'espéranto, du trait d'union «-», de «l'espace insécable» ou du point «.». La fin d'un mot peut être remplacée par le trait droit «'» marquant l'élision.
Dans un texte écrit en Espéranto, le trait incliné «`» est un symbole comme les autres symboles «´», «ˆ», «ˇ», «ˉ», «˘», «˚», ...

Inverse, en la morfemoj de la Esperila Vortaro, la tri uzoj de 2 streketoj eblas, kiel ekzemple en la morfemo «bapt'o`fil'».

En revanche, dans les morphèmes de l'Esperila Vortaro, Esperilo utilise les 2 traits de 3 manières différentes, comme par exemple dans le morphème «bapt'o`fil'».

La majusklaj literoj estas konsiderataj de Esperilo kiel minuskloj. La kuniga streko «-» kaj la punkto «.» aperas en kelkaj morfemoj, ekz-e en mallongigoj:
Ges-roj (Gesinjoroj)
t.e. (tio estas).

Les lettres majuscules sont assimilées par Esperilo aux minuscules. Le trait d'union «-» et le point «.» apparaîssent dans certains morphèmes, p.ex. dans des l'abréviations:
Ges-roj (Mesdames et Messieurs)
t.e. (c'est-à-dire)

En la Esperila Vortaro, la morfemoj enhavas nur la jenajn 33 presliterojn de la ordigsekvenco :

Dans l'Esperila Vortaro, les morphèmes ne contiennent que les 33 caractères de la séquence de tri;

7d. Séquence de tri — Ordigsekvenco

'

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

r

s

t

u

v

z

-

 

`



ĉ




ĝ

ĥ


ĵ








ŝ


ŭ



.





7. Détails techniques — Tekniketoj---version1\0007_pl--- 2018-11-03 04:02:17
3360 reserĉoj, 1217 serĉadoj, 482 ekserĉoj, 32 serĉiĝontoj, 17 serĉeraroj
 
.
ajna
ajn: kolwiek, bądź ▌kiu ajn: ktokolwiek, ktobądź ♦ kiu: kto
ajn`a: dowonly ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
al
al: do (zastępuje też celownik)
.
aldonas
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
aldonita
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
aliaj
ali': inny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
almenaŭ
almenaŭ: przynajmniej
.
amata
am': kochać, lubić
at': oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego ▌far'at': _ ♦ far': do
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
ambaŭ
ambaŭ: obaj
.
anstataŭ
anstataŭ: zamiast
.
anstataŭas
anstataŭ: zamiast
as: oznacza czas teraźniejszy
.
apartigas
apart': osobny
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
apartigitaj
apart': osobny
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
aperas
aper': zjawiać się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
atentu
atent': uważny
u: oznacza tryb rozkazujący ▌far'u: _ ♦ far': _
.

aŭ: albo, lub
.
aŭtomate
aŭtomat': automat, maszyna, komputer
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
bapto
bapt': chrzcić
o: oznacza rzeczownik
.
baptofilo
bapt': chrzcić
o: oznacza rzeczownik
bapt'o`fil': chrześniak ♦ fil': syn
o: oznacza rzeczownik
.
bonan
bon': dobry
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
ĉar
ĉar: albowiem, ponieważ
.
centre
centr': centrum, środek
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ĉi
ĉi: określenie najbliższe ▌tiu ĉi: ten ♦ tiu: tamten ▌tie ĉi: tu ♦ tie: tam
.
ĉitie
ĉi: określenie najbliższe ▌tiu ĉi: ten ♦ tiu: tamten ▌tie ĉi: tu ♦ tie: tam
tie: tam, odtąd
.
ĉiu
ĉiu: wszystek, każdy
.
ĉi-sube
ĉi-sub': _
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
de
de: od; zastępuje też dopełniacz
.
disigas
dis': roz- ▌dis'ŝir': rozrywać ♦ ŝir': rwać ▌dis'kur': rozbiegać się ♦ kur': biegać
dis'ig': odłączać, rozłączać, odczepiać ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
disigitaj
dis': roz- ▌dis'ŝir': rozrywać ♦ ŝir': rwać ▌dis'kur': rozbiegać się ♦ kur': biegać
dis'ig': odłączać, rozłączać, odczepiać ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
diversaj
divers': różny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
dua
du: dwa
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
du
du: dwa
.
duobla
du: dwa
obl': oznacza liczebnik wieloraki ▌du'obl': podwójny ♦ du: dwa
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
eblas
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
as: oznacza czas teraźniejszy
.

eĉ: nawet
.
ekde
ek': acząć, rozpocząć ▌ek'kant': zaśpiewać ♦ kant': śpiewać ▌ek'kri': krzyknąć ♦ kri': krzyczeć
ek'de: z początku ♦ de: od; zastępuje też dopełniacz
.
ekserĉoj
ek': acząć, rozpocząć ▌ek'kant': zaśpiewać ♦ kant': śpiewać ▌ek'kri': krzyknąć ♦ kri': krzyczeć
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ekstraktojn
ekstrakt': ekstrakt, wypis, wyciąg
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
ekzemple
ekzempl': przykład
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ekzemplo
ekzempl': przykład
o: oznacza rzeczownik
.
ekzemploj
ekzempl': przykład
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ekz-e
ekz-e: (ekzemple): _
.
el
el: z
.
eliziita
elizi': _
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
elizio
elizi': _
o: oznacza rzeczownik
.
elizion
elizi': _
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
ellaboris
el: z
labor': pracować
is: oznaczca czas przeszły ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
eltiraĵo
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
.
eltiraĵoj
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
eltiraĵojn
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
eltiraĵon
el: z
el`tir': wyciągać, dobywać, wydobywać, wydłubywać, wyłupywać, wygarniać, wyjmować, wyrywać, wysnuwać ♦ tir': ciągnąć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
en
en: w
.
enhavas
en: w
hav': mieć
as: oznacza czas teraźniejszy
.
enkondukas
en: w
konduk': zawieść, wodzić, odprowadzać, prowadzić, zawodzić
as: oznacza czas teraźniejszy
.
entenas
en: w
ten': trzymać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
esperanto
esper': spodziewać się
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
.
esperila
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
esperilo
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
.
estas
est': być
as: oznacza czas teraźniejszy
.
esti
est': być
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
estis
est': być
is: oznaczca czas przeszły ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
farita
far': robić, czynić
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
filo
fil': syn
o: oznacza rzeczownik
.
finaĵon
fin': kończyć
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
fino
fin': kończyć
o: oznacza rzeczownik
.
franca
franc': Francuz
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
fratin'
frat': brat
in': oznacza płeć źeńską ▌patr'in': matka ♦ patr': ojciec ▌kok'in': kura ♦ kok': kogut
': (wykluczenie)
.
fratino
frat': brat
in': oznacza płeć źeńską ▌patr'in': matka ♦ patr': ojciec ▌kok'in': kura ♦ kok': kogut
in'o: samica, kobieta, płeć żeńska ♦ o: oznacza rzeczownik
.
gesinjoroj
ge': obojej płci, ▌ge'patr'o-j: rodzice ♦ patr': ojciec ▌ge'mastr'o-j: gospodarstwo, gospodarz i gospodyni ♦ mastr': gospodarz
sinjor': pan
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ges-roj
ge': obojej płci, ▌ge'patr'o-j: rodzice ♦ patr': ojciec ▌ge'mastr'o-j: gospodarstwo, gospodarz i gospodyni ♦ mastr': gospodarz
S-ro: (Sinjoro): Pan
ge's-ro`j: (Gesinjoroj): _ ♦ j: oznacza liczbę mnogą
.
ĝia
ĝi: ono, to
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
ĝi
ĝi: ono, to
.
ĝin
ĝi: ono, to
ĝi`n: ono, to ♦ n: oznacza biernik, również kierunek
.
grava
grav': waźny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
havas
hav': mieć
as: oznacza czas teraźniejszy
.
homonimaj
homonim': homonim
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
homonimo
homonim': homonim
o: oznacza rzeczownik
.
iafoje
ia: jakiś
foj': raz
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
informo
inform': informować, poinformować, zawiadamiać
inform'o: _ ♦ o: oznacza rzeczownik
.
informoj
inform': informować, poinformować, zawiadamiać
inform'o: _ ♦ o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
inter
inter: między
.
internaj
intern': wewnątrz
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
inverse
invers': odwrotny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
je
je: moźe być przetłomaczone za pomocą róźnych przyimków
.
jenaj
jen: otóź (jen...jen...: to...to...)
jen`a: _ ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
jenajn
jen: otóź (jen...jen...: to...to...)
jen`a: _ ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
kaj
kaj: i, a
.
kaze
kaz': przypadek
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ke
ke: że, żeby
.
kelkaj
kelk': niektóry
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
kiel
kiel: jak
.
kiu
kiu: kto, który
.
klarigante
klar': jasny
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
klina
klin': chylić
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
komo
kom': przecinek
o: oznacza rzeczownik
.
komoj
kom': przecinek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
komponita
kompon': komponować, skomponować
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
komprenon
kompren': rozumieć
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
konsideras
konsider': zastanawiać się, rozmyślać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
konsiderataj
konsider': zastanawiać się, rozmyślać
at': oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego ▌far'at': _ ♦ far': do
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
konsistas
konsist': składać się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
konsistigas
konsist': składać się
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
kun
kun: z
.
kuniga
kun: z
kun`ig': _ ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
kunligas
kun: z
lig': wiązać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
l'
l': _ przedimek określny (nie tłomaczy się) █ _
': (wykluczenie)
.
l'apostrofo
l': _ przedimek określny (nie tłomaczy się) █ _
': (wykluczenie)
apostrof': apostrof
o: oznacza rzeczownik
.
la
la: przedimek określny (nie tłomaczy się)
.
lasta
last': ostatni
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
leganton
leg': czytać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
leksikografo
leksikograf': _
o: oznacza rzeczownik
.
li
li: on
.
lingvo
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
.
literoj
liter': litera
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
majusklaj
majuskl': majuskuła, litera duża
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
mallongigoj
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
mal'long': _ ♦ long': długi
mal'long'ig': _ ♦ ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
malpermesata
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
permes': pozwalać
at': oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego ▌far'at': _ ♦ far': do
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
malsamajn
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
marko
mark': marka
o: oznacza rzeczownik
.
markoj
mark': marka
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
markon
mark': marka
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
minuskloj
minuskl': minuskuła, litera mała, mała litera, małe litery
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
montranta
montr': pokazywać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
montras
montr': pokazywać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
necesas
neces': niezbędny
as: oznacza czas teraźniejszy
.
nerompebla
ne: nie
romp': łamać
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'a: możliwy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
nuancoj
nuanc': odcień
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
nuancojn
nuanc': odcień
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
nur
nur: tylko
.
ofertas
ofert': oferować
as: oznacza czas teraźniejszy
.
oni
oni: zaimek nieosobisty liczby mnogiej
.
per
per: pwzez, za pomocą
.
piednoto
pied': noga
not': notować
pied'not'o: stopka, przypis ♦ not'o: nuta ♦ o: oznacza rzeczownik
.
piednotoj
pied': noga
not': notować
pied'not'o: stopka, przypis ♦ not'o: nuta ♦ o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
pli
pli: więcej
.
pluraj
pluraj: kilka, parę, niejeden
.
post
post: po, za, poza, potem
.
povas
pov': módz
as: oznacza czas teraźniejszy
.
preslitero
pres': drukować
liter': litera
o: oznacza rzeczownik
.
presliteroj
pres': drukować
liter': litera
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
presliterojn
pres': drukować
liter': litera
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
pri
pri: o
.
pro
pro: z powodu, dla
.
punkto
punkt': punkt, kropka
o: oznacza rzeczownik
.
rekta
rekt': prosty
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
reserĉoj
re': znowu, napowrót
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ripetitaj
ripet': powtarzać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
sama
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
saman
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
same
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
se
se: jeźeli
.
sed
sed: lecz
.
sekvante
sekv': nastąpić
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
sekvas
sekv': nastąpić
as: oznacza czas teraźniejszy
.
sekvata
sekv': nastąpić
at': oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego ▌far'at': _ ♦ far': do
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
serĉadoj
serĉ': szukać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
serĉeraroj
serĉ': szukać
erar': błądzić, mylić się
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
serĉiĝontoj
serĉ': szukać
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
ont': oznacza imiesłów czynny czasu przyszłego ▌far'ont': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
signifas
signif': oznaczać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
signifo
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
.
signifoj
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
signifojn
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
signifon
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
simila
simil': podobny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
similajn
simil': podobny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
simple
simpl': prosty, zwyczajny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
sintaksaj
sintaks': składnia, notacja, przedstawienie, synktaktyka
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
sintaksan
sintaks': składnia, notacja, przedstawienie, synktaktyka
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
sintakso
sintaks': składnia, notacja, przedstawienie, synktaktyka
o: oznacza rzeczownik
.
skribi
skrib': pisać
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
skribita
skrib': pisać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
skribu
skrib': pisać
u: oznacza tryb rozkazujący ▌far'u: _ ♦ far': _
.
spaceto
spac': przestrzeń
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
.
spaco
spac': przestrzeń
o: oznacza rzeczownik
.
streketo
strek': kreślić
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
.
streketoj
strek': kreślić
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
streko
strek': kreślić
strek'o: kreska ♦ o: oznacza rzeczownik
.
tekniketoj
teknik': technika
et': oznacza zmniejszenie, zdrobnienie lub osłabienie stopnia ▌mur'et': ścianka ♦ mur': ściana ▌rid'et': uśmiechać się ♦ rid': śmiać się
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
teksto
tekst': tekst
o: oznacza rzeczownik
.
tekston
tekst': tekst
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
tie
tie: tam, odtąd
.
tio
tio: to, tamto
.
tiu
tiu: tamten
.
tranĉus
tranĉ': rżnąć
us: oznacza tryb warunkowy
.
tri
tri: trzy
.
t.e.
t.e.: (tio estas): _
.
unua
unu: jeden
unu`a: pierwszy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
unu
unu: jeden
.
unuan
unu: jeden
unu`a: pierwszy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
uzita
uz': używać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
uzoj
uz': używać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
uzojn
uz': używać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
uzon
uz': używać
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
vicigitaj
vic': rząd
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
vortaro
vort': słowo, wyraz
vort'ar': _ ♦ ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
.
vortaron
vort': słowo, wyraz
vort'ar': _ ♦ ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
vorto
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
.
vortoj
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą