---- [ ☀ ] [ ⚠ ] [ ◀ ] [ ▶ ] 0006 (nl) (fr) (de) (en) (pl) -ru-

6. Transdono de la penso, kun kaj sen Esperilo
Germain Pirlot   11/10/2015   Gilbert Lemaître

*

Sen Esperilo

3 pensoj en 3 etapoj
Altraduko, Traduko,
Detraduko

A

Kun Esperilo

4 etapoj por transsendi penson 
Verkado, Transdukto,
Legado, Transdedukto

1. Altraduko
La aŭtoro verkas en sia lingvo, sed ĝi ne povas antaŭvidi kiajn vortarojn estas konsultitaj de la tradukistoj, nek se ili havigos de tiuj vortoj tradukon kiu kongruas kun sia penso.

B

1. Verkado
La aŭtoro verkas sian tekston en Esperanto elektante en la Esperila vortaro la vortojn, kies vorteroj (eroj de la vorto) plej bone tradukas sian penson.

2. Traduko
Ĉiu tradukisto reskribas kion li komprenis el la penso de la aŭtoro en teksto tradukita en la lingvon de la leganto, aldonante notojn kiuj kompletigas tiun transponon.

C

2. Transdukto
De ĉiun eron de vorto el la teksto, Esperilo videbligas tradukon de la vortero en la lingvo de la leganto, kiel la leksikografoj antaŭvidis tion en la vortaro.

La tradukoj estas apartaj.
La vortaroj estas malsamaj.

D

3. Legado
La komputilo vidigas tiujn tradukojn laŭ piednotoj, kiujn esploras la leganto en sia lingvo kien tio necesas.

3. Detraduko
Ĉiu leganto rekreas la penson de sia tradukisto ekde la teksto tradukita en sian lingvon. Li povas nur imagi la penson de la aŭtoro.

E

4. Transdedukto
Sen traduki la tekston en sian lingvon, la leganto rekreas la penson de la aŭtoro enkontakte kun la originala teksto kaj kun la piednotoj, kiuj li esploras en sia lingvo.

( la punktoj sekvantaj

F

ne estas plu strukturataj )

Ĉiu leksikografo inspiriĝas el la aŭtoroj kaj el aliaj lingvaj vortaroj.
Ili tradukas samtempe unu lingvon nur en unu alian.
Ĉi-tie la leksikografio estas je la servo de la tradukistoj kaj de la lingvistoj.

G

Ĉiu leksikografo povas inspiriĝi el la traduko de vortero en aliaj lingvoj por plibonigi sian propran tradukon kaj iĝi ĝin pli konforma al la aliaj.
Ĉi-tie la leksikografo estas je la servo de la aŭtoroj kaj de la legantoj.

Plibonigo de la traduko sugestita de aŭtoro de leganto povas malfacile esti aplikitaj al jam tradukitaj tekstoj ; en la plej bona okazo ĝi plibonigos nur verkon tradukitan en tiun lingvon. Plibonigo de vortaro efikas nur por la tradukoj, kiuj estos faritaj post ĝia reeldono.

H

Ĉiu plibonigo de la tradukado de vortero povas esti aplikata senprobleme sine de ĉiuj tekstoj prilaboritaj de Esperilo, antaŭaj. Aplikado de tiu korektado povos esti farita sisteme sen nova kontrolo de la aŭtoro.

La aŭtoro devas skribi sian tekston en lingvo konata de ĉiuj tradukistoj kaj li ne povas antaŭvidi kiamaniere ili komprenos kaj tradukos ĝin.

I

La aŭtoro povas konsulti la Esperilan vortaron kaj scii precize la tradukojn, kiuj estos proponitaj al la legantoj. Sekve li povas antaŭvidi la efikojn de siaj elektoj en ĉiu el la lingvoj, kiujn li konas.

Eble pluraj tradukistoj tradukos malsame la tekstojn

Sama tradukisto povas traduki parton de la teksto malsame ol alia parto, kies memoron li ne plu havas en sia menso.

La qualité de sa traduction varie d'un instant à l'autre.

J

Esperilo estas centre de tri sendependaj tradukoj.
Ĉi-tiuj povas esti unuigitaj per trialogo inter :
1. La leksikografo kiu tradukis ĉiun vorteron en ĉiun lingvon.
2. La aŭtoro, kiu uzas la vortojn de tiu vortaro por traduki sian penson en sian tekston.
3. La leganto, kiu sensas la penson de la aŭtoro de tiu teksto helpe de la piednotoj.

La tradukisto estas interpretisto inter la aŭtoro kaj la leganto.

La transdono estas homa, samtempe riĉa kaj neperfekta.

K

Esperilo faras neniun tradukon. Sen interpreti ilin, ĝi transdonas la indikojn, kiujn la leksikografoj notis en la vortaro.
La transdono estas perfekta : la transdonita penso atingas la leganton, tiel nedifektita kiel la kurento konduktita per elektra fadeno.

Ni supozu ke teksto skribita en la lingvo de aŭtoro estu tradukita en lingvon, kiun li ne tute scipovas. La aŭtoro havas neniun senperan kontakton kun la farita traduko, kaj do li ne povas scii, ĉu sia penso estis eble perfidita. Li povas nur fidi la tradukiston krompersonon, kiu konas la temon kaj la du koncernajn lingvojn. Se fakte li ne havas la kontentigon, kiun li dezirus havi, li povas nenion fari kaj li povas scii nenion el tio, almenaŭ senpere. Li dependas de eventuala kritiko de kompersono kaj de lia nepre necesa helpo por klarigi al la tradukisto la specon de lia korekto.

L

Ni supozu ke teksto skribita en la lingvo de aŭtoro estu tradukita en Esperanton kaj prilaborita de Esperilo. La aŭtoro povas havi kun tiu traduko kontakton tiel senpera kiel alia leganto pere de la piednotoj en sia lingvo. Do li povas scii, ĉu sia penso estis eventuale perfidita, almenaŭ en sia lingvo. Se li estas kontenta tiurilate, aŭtomate li estos trankviligita, koncerne la aliajn lingvojn, kiel la vortaro de Esperilo tradukas sammaniere ĉiun vorteron en la diversaj lingvoj. Se li ne estas kontenta, li povas, propravole, klarigi al la tradukisto la specon de sia korekto.

Estus ege stulte angligi laŭvorte la vortarojn « Larousse » kaj « Robert », ĉar ili klarigas france, por Franclingvanoj, la difinon de francaj vortoj per frazoj skribitaj France. Tia laŭvorta traduko havigus al la angla leganto neniun utilan informon pri la francaj vortoj, pretekste ke ili estis tradukitaj en la anglan, kiel ilian signifon. Tiu sensenca traduko, nura mensopercepto, neniel helpus Anglon por pli bone skribi France.

M

Estus ege prave transdukti anglen, vorteron post vortero, kiun ajn vortaron klarigantan en Esperanto, por esperantistoj, la difinon de esperanto-vortoj per frazoj skribitaj en Esperanto. Tiu laŭvorta transdukto havigos al la angla leganto utilajn informojn pri la vortoj de Esperanto (kvankam ili ne estis tradukitaj) kaj pri ilia signifo (komprenita pere de ili transdedukto) kaj helpus lin por pli bone legi kaj skribi Esperanto- tekstoj.

Laŭ tradukoficejo, doni tekston por traduki ĝin temas nur pri fideco, ĉar estos via fremda kliento, kiu plej bone kapablos taksi la kvaliton de la traduko.

N

Esperilo, al kiu vi donas tekston en Esperanto por transdukti ĝin, havigas implice fidecan respondon, ĉar estas vi mem, kiu taksas en via lingvo la kvaliton de la transdedukto proponita al iuj legantoj.

La principo de tradukisto, kvalita traduko estas teksto, kiu ne pensigas la leganton ke temas pri traduko.

O

La komputiko de Esperilo certigas la kvaliton de la transdukto de teksto, kiu montras al la leganto ke temas pri transdedukto.






6. Transdono de la penso, kun kaj sen Esperilo---version1\0006_ru--- 2017-10-30 17:51:06
7714 reserĉoj, 2753 serĉadoj, 1004 ekserĉoj, 19 serĉiĝontoj, 0 serĉeraro
 
.
ajn
ajn: бы ни ▌kiu ajn: кто бы ни ♦ kiu: кто
.
al
al: къ (замѣняетъ также дательный падежъ)
.
aldonante
al: къ (замѣняетъ также дательный падежъ)
al`don': прибавлять ♦ don': давать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
alia
ali': иной
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
aliaj
ali': иной
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
aliajn
ali': иной
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
alian
ali': иной
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
almenaŭ
almenaŭ: по крайней мѣрѣ
.
altraduko
al: къ (замѣняетъ также дательный падежъ)
al`traduk': _ ♦ traduk': переводить
o: означаетъ существительное
.
angla
angl': англичанин
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
anglan
angl': англичанин
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
anglen
angl': англичанин
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
e`n: _ ♦ n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
angligi
angl': англичанин
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
anglon
angl': англичанин
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
antaŭaj
antaŭ: предъ
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
antaŭvidi
antaŭ: предъ
vid': видѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
antaŭvidis
antaŭ: предъ
vid': видѣть
is: означаетъ прошедшее время ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
apartaj
apart': особый
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
aplikado
aplik': прилагать, применять, использовать
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
.
aplikata
aplik': прилагать, применять, использовать
at': означаеть причастіе настоящаго времени страдат. залога ▌far'at': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
aplikitaj
aplik': прилагать, применять, использовать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
atingas
ating': достигать
as: означаетъ настоящее время глагола
.

aŭ: или
.
aŭtomate
aŭtomat': автомат
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
aŭtoro
aŭtor': автор
o: означаетъ существительное
.
aŭtoroj
aŭtor': автор
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
bona
bon': хорошій, добрый
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
bone
bon': хорошій, добрый
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
ĉar
ĉar: ибо, такъ какъ
.
centre
centr': центр
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
certigas
cert': вѣрный, извѣстный
cert'ig': увѣрять ♦ ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
ĉiu
ĉiu: всякій, каждый
.
ĉiuj
ĉiu: всякій, каждый
ĉiu`j: всѣ ♦ j: означаетъ множественное число
.
ĉiun
ĉiu: всякій, каждый
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
ĉi-tie
ĉi-tie: _
.
ĉi-tiuj
ĉi-tiuj: _
.
ĉu
ĉu: ли, развѣ (ĉu... ĉu...: _... _...)
.
de
de: отъ; замѣняетъ также родительный падежъ
.
dependas
de: отъ; замѣняетъ также родительный падежъ
de`pend': зависѣть ♦ pend': висѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
detraduko
de: отъ; замѣняетъ также родительный падежъ
de`traduk': _ ♦ traduk': переводить
o: означаетъ существительное
.
devas
dev': долженствовать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
dezirus
dezir': желать
us: означаетъ условное наклоненіе
.
difinon
difin': опредѣлять
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
diversaj
divers': различный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
do
do: же
.
donas
don': давать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
doni
don': давать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
du
du: два
.
eble
ebl': возможный ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'e: можетъ быть, возможно ♦ e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.

eĉ: даже
.
efikas
efik': дѣйствовать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
efikojn
efik': дѣйствовать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
ege
eg': означаетъ увеличеніе или усиленіе степени ▌man'eg': ручище ♦ man': рука ▌varm'eg': горячій ♦ varm': теплый
eg'e: _ ♦ e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
ekde
ek': начаться ▌ek'kant': запѣвать ♦ kant': пѣть ▌ek'kri': вскрикнуть ♦ kri': кричать
ek'de: начиная с ♦ de: отъ; замѣняетъ также родительный падежъ
.
ekserĉoj
ek': начаться ▌ek'kant': запѣвать ♦ kant': пѣть ▌ek'kri': вскрикнуть ♦ kri': кричать
serĉ': искать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
el
el: изъ
.
elektante
elekt': выбирать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
elektoj
elekt': выбирать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
elektra
elektr': электричество
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
en
en: въ
.
enkontakte
en: въ
kontakt': контакт
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
eroj
er': шибаться, блуждать ▌sabl'er': песчинка ♦ sabl': песокъ
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
eron
er': шибаться, блуждать ▌sabl'er': песчинка ♦ sabl': песокъ
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
esperantistoj
esper': надѣяться
esper'ant': Эсперанто █ _ ♦ ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
esperanto
esper': надѣяться
esper'ant': Эсперанто █ _ ♦ ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
.
esperanton
esper': надѣяться
esper'ant': Эсперанто █ _ ♦ ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
esperila
esper': надѣяться
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': орудіе для... ▌tond'il': ножницы ♦ tond': стричь ▌paf'il': ружье ♦ paf': стрѣлять
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
esperilan
esper': надѣяться
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': орудіе для... ▌tond'il': ножницы ♦ tond': стричь ▌paf'il': ружье ♦ paf': стрѣлять
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
esperilo
esper': надѣяться
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': орудіе для... ▌tond'il': ножницы ♦ tond': стричь ▌paf'il': ружье ♦ paf': стрѣлять
o: означаетъ существительное
.
esploras
esplor': изслѣдовать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
estas
est': быть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
esti
est': быть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
estis
est': быть
is: означаетъ прошедшее время ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
estos
est': быть
os: означаетъ будущее время
.
estu
est': быть
u: означаетъ повелительное наклоненіе ▌far'u: _ ♦ far': _
.
estus
est': быть
us: означаетъ условное наклоненіе
.
etapoj
etap': этап, стадия
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
eventuala
eventual': возможный, вполне вероятный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
eventuale
eventual': возможный, вполне вероятный
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
fadeno
faden': нить
o: означаетъ существительное
.
fakte
fakt': факт
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
faras
far': дѣлать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
fari
far': дѣлать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
farita
far': дѣлать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
faritaj
far': дѣлать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
fidecan
fid': полагаться на к. н.
ec': качество или состояніе ▌bon'ec': доброта ♦ bon': добрый ▌vir'in'ec': женственность ♦ vir'in': женщина
ec'a: качественный ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
fideco
fid': полагаться на к. н.
ec': качество или состояніе ▌bon'ec': доброта ♦ bon': добрый ▌vir'in'ec': женственность ♦ vir'in': женщина
ec'o: свойство, качество ♦ o: означаетъ существительное
.
fidi
fid': полагаться на к. н.
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
francaj
franc': француз
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
france
franc': француз
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
franclingvanoj
franc': француз
lingv': языкъ (рѣчь)
an': членъ, житель, приверженец ▌regn'an': гражданинъ ♦ regn' государство ▌Varsovi'an': Варшавянинъ
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
frazoj
fraz': фраза, предложение
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
fremda
fremd': чужой
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
ĝia
ĝi: оно, это
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
ĝi
ĝi: оно, это
.
ĝin
ĝi: оно, это
ĝi`n: оно, это ♦ n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
havas
hav': имѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
havi
hav': имѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
havigas
hav': имѣть
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
havigos
hav': имѣть
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
os: означаетъ будущее время
.
havigus
hav': имѣть
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
us: означаетъ условное наклоненіе
.
helpe
help': помогать
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
helpo
help': помогать
o: означаетъ существительное
.
helpus
help': помогать
us: означаетъ условное наклоненіе
.
homa
hom': человѣкъ
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
iĝi
iĝ': дстановиться, стать, сделаться ... ▌pal'iĝ': блѣднѣть ♦ pal': блѣдный ▌sid'iĝ': сѣсть ♦ sid': сидѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
ilia
ili: они, онѣ
ili`a: ихъ ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
ili
ili: они, онѣ
.
ilian
ili: они, онѣ
ili`a: ихъ ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
ilin
ili: они, онѣ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
imagi
imag': воображать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
implice
implic': подразумевать
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
indikojn
indik': указать, указывать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
informojn
inform': сообщить, информировать
inform'o: сообщение, известие, сведения, информация ♦ o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
informon
inform': сообщить, информировать
inform'o: сообщение, известие, сведения, информация ♦ o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
inspiriĝas
inspir': вдохновлять
iĝ': дстановиться, стать, сделаться ... ▌pal'iĝ': блѣднѣть ♦ pal': блѣдный ▌sid'iĝ': сѣсть ♦ sid': сидѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
inspiriĝi
inspir': вдохновлять
iĝ': дстановиться, стать, сделаться ... ▌pal'iĝ': блѣднѣть ♦ pal': блѣдный ▌sid'iĝ': сѣсть ♦ sid': сидѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
inter
inter: между
.
interpreti
interpret': _
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
interpretisto
interpret': _
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
.
inter⎕
inter: между
 : (nerompebla spaceto): _
.
iuj
iu: кто-нибудь
j: означаетъ множественное число
.
jam
jam: уже
.
je
je: можетъ быть переведено различными предлогами
.
kaj
kaj: и
.
kapablos
kapabl': способный
os: означаетъ будущее время
.
ke
ke: что, чтобы
.
kiajn
kia: какой
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kiamaniere
kia: какой
kia`manier': _ ♦ manier': способъ, образъ
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
kiel
kiel: какъ
.
kien
kie: гдѣ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kies
kies: чей
.
kion
kio: что
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kiu
kiu: кто, который
.
kiuj
kiu: кто, который
j: означаетъ множественное число
.
kiujn
kiu: кто, который
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kiun
kiu: кто, который
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
klarigantan
klar': ясный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
klarigas
klar': ясный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
klarigi
klar': ясный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
kliento
klient': клиент, пациент isto, постоянный покупатель
o: означаетъ существительное
.
kompersono
kom': запятая
person': особа, лицо
o: означаетъ существительное
.
kompletigas
komplet': целый, полный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
komprenis
kompren': понимать
is: означаетъ прошедшее время ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
komprenita
kompren': понимать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
komprenos
kompren': понимать
os: означаетъ будущее время
.
komputiko
komputik': информатика, вычислительная техника (область знаний), информационная технология
o: означаетъ существительное
.
komputilo
komput': вычислить
komput'il': компьютер ♦ il': орудіе для... ▌tond'il': ножницы ♦ tond': стричь ▌paf'il': ружье ♦ paf': стрѣлять
o: означаетъ существительное
.
konas
kon': знать (быть знакомымъ)
as: означаетъ настоящее время глагола
.
konata
kon': знать (быть знакомымъ)
at': означаеть причастіе настоящаго времени страдат. залога ▌far'at': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
koncernajn
koncern': касаться, относиться
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
koncerne
koncern': касаться, относиться
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
konduktita
kondukt': вести, привести, приводить
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
konforma
konform': сообразный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
kongruas
kongru': совпадать, совпасть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
konsulti
konsult': консультироваться, получить консультацию
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
konsultitaj
konsult': консультироваться, получить консультацию
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
kontakton
kontakt': контакт
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kontenta
kontent': довольный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
kontentigon
kontent': довольный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kontrolo
kontrol': проверять, проверить, контролировать, проконтролировать
o: означаетъ существительное
.
korektado
korekt': исправлять
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
.
korekto
korekt': исправлять
o: означаетъ существительное
.
kritiko
kritik': критиковать
o: означаетъ существительное
.
krompersonon
krom: кромѣ
person': особа, лицо
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kun
kun: съ
.
kurento
kurent': ток
o: означаетъ существительное
.
kvalita
kvalit': качество
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
kvaliton
kvalit': качество
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
kvankam
kvankam: хотя
.
la
la: членъ опредѣленный(по русски непереводится)
.
laŭ
laŭ: по, согласно
.
laŭvorta
laŭ: по, согласно
vort': слово
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
laŭvorte
laŭ: по, согласно
vort': слово
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
legado
leg': читать
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
.
leganto
leg': читать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
.
legantoj
leg': читать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
leganton
leg': читать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
legi
leg': читать
leg'i: читать ♦ i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
leksikografio
leksikografi': _
o: означаетъ существительное
.
leksikografo
leksikograf': _
o: означаетъ существительное
.
leksikografoj
leksikograf': _
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
lia
li: онъ
li`a: его ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
li
li: онъ
.
lin
li: онъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
lingvaj
lingv': языкъ (рѣчь)
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
lingvistoj
lingv': языкъ (рѣчь)
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
lingvo
lingv': языкъ (рѣчь)
o: означаетъ существительное
.
lingvoj
lingv': языкъ (рѣчь)
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
lingvojn
lingv': языкъ (рѣчь)
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
lingvon
lingv': языкъ (рѣчь)
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
malfacile
mal': прямо противоположно ▌mal'bon': дурной ♦ bon': хорошій ▌mal'estim': презирать ♦ estim': уважать
facil': легкій
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
malsamaj
mal': прямо противоположно ▌mal'bon': дурной ♦ bon': хорошій ▌mal'estim': презирать ♦ estim': уважать
sam': же, самый (тамъ же, тотъ самый)
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
malsame
mal': прямо противоположно ▌mal'bon': дурной ♦ bon': хорошій ▌mal'estim': презирать ♦ estim': уважать
sam': же, самый (тамъ же, тотъ самый)
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
mem
mem: самъ
.
memoron
memor': помнить
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
menso
mens': _
o: означаетъ существительное
.
mensopercepto
mens': _
o: означаетъ существительное
percept': восприятие
o: означаетъ существительное
.
montras
montr': показывать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
ne
ne: не, нѣтъ
.
necesa
neces': необходимій
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
necesas
neces': необходимій
as: означаетъ настоящее время глагола
.
nedifektita
ne: не, нѣтъ
difekt': повреждать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
nek
nek: ни (nek... nek...: jungи... ни...)
.
neniel
neniel: никакъ
.
nenion
nenio: ничто
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
neniun
neniu: никто
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
neperfekta
ne: не, нѣтъ
perfekt': совершенный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
nepre
nepr': непременный, обязательный
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
ni
ni: мы
.
notis
not': записывать, отмѣчать
is: означаетъ прошедшее время ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
notojn
not': записывать, отмѣчать
not'o: нота ♦ o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
nova
nov': новый
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
nura
nur': один только, простой
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
nur
nur: только
.
okazo
okaz': случаться
okaz'o: случай ♦ o: означаетъ существительное
.
ol
ol: чѣмъ
.
originala
original': оригинал
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
parto
part': часть
o: означаетъ существительное
.
parton
part': часть
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
pensigas
pens': думать
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
penso
pens': думать
o: означаетъ существительное
.
pensoj
pens': думать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
penson
pens': думать
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
per
per: посредствомъ
.
pere
per: посредствомъ
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
perfekta⎕
perfekt': совершенный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
 : (nerompebla spaceto): _
.
perfidita
perfid': измѣнять, предавать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
piednotoj
pied': нога
not': записывать, отмѣчать
pied'not'o: снОсКа ♦ not'o: нота ♦ o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
plej
plej: наиболѣе
.
pli
pli: больше
.
plibonigi
pli: больше
bon': хорошій, добрый
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
plibonigo
pli: больше
bon': хорошій, добрый
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
o: означаетъ существительное
.
plibonigos
pli: больше
bon': хорошій, добрый
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
os: означаетъ будущее время
.
plu
plu: дальше
.
pluraj
pluraj: несколько, многие, больше одного
.
por
por: для, за
.
post
post: послѣ, за
.
povas
pov': мочь
as: означаетъ настоящее время глагола
.
povos
pov': мочь
os: означаетъ будущее время
.
prave
prav': правый (я правъ)
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
precize
preciz': точный
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
pretekste
pretekst': предлогъ, отговорка
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
pri
pri: о, объ
.
prilaborita
pri: о, объ
pri`labor': обработывать ♦ labor': работать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
prilaboritaj
pri: о, объ
pri`labor': обработывать ♦ labor': работать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
principo
princip': начало, первопричина, принцип
o: означаетъ существительное
.
proponita
propon': предлагать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
proponitaj
propon': предлагать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
propran
propr': собственный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
propravole
propr': собственный
av': дѣдъ, дѣдушка
ol: чѣмъ
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
punktoj
punkt': точка, пунктъ
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
reeldono
re': снова, назадъ
el: изъ
don': давать
o: означаетъ существительное
.
rekreas
re': снова, назадъ
kre': создавать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
reserĉoj
re': снова, назадъ
serĉ': искать
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
reskribas
re': снова, назадъ
skrib': писать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
respondon
respond': отвѣчать
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
riĉa
riĉ': богатый
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
sama
sam': же, самый (тамъ же, тотъ самый)
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
sammaniere
sam': же, самый (тамъ же, тотъ самый)
manier': способъ, образъ
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
samtempe
sam': же, самый (тамъ же, тотъ самый)
temp': время
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
scii
sci': знать, вѣдать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
scipovas
sci': знать, вѣдать
pov': мочь
as: означаетъ настоящее время глагола
.
se
se: если
.
sed
sed: но
.
sekvantaj
sekv': слѣдовать
ant': означаетъ причастіе настоящаго времени дѣйст. залога ▌far'ant': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
sekve
sekv': слѣдовать
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
sen
sen: безъ
.
sendependaj
send': посылать
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
pend': висѣть
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
senpera
sen: безъ
per: посредствомъ
per`a: посредственный ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
senperan
sen: безъ
per: посредствомъ
per`a: посредственный ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
senpere
sen: безъ
per: посредствомъ
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
senprobleme
sen: безъ
problem': проблема, задача
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
sensas
sens': чувство
as: означаетъ настоящее время глагола
.
sensenca
sen: безъ
senc': смыслъ
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
serĉadoj
serĉ': искать
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
serĉeraro
serĉ': искать
erar': ошибаться, блуждать
o: означаетъ существительное
.
serĉiĝontoj
serĉ': искать
iĝ': дстановиться, стать, сделаться ... ▌pal'iĝ': блѣднѣть ♦ pal': блѣдный ▌sid'iĝ': сѣсть ♦ sid': сидѣть
ont': означаетъ причастіе будущаго времени дѣйствительнаго залога ▌far'ont': _ ♦ far': _
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
servo
serv': служить
o: означаетъ существительное
.
sia
si: себе, себя
si`a: свой ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
siaj
si: себе, себя
si`a: свой ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
sian
si: себе, себя
si`a: свой ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
signifo
signif': означать
o: означаетъ существительное
.
signifon
signif': означать
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
sine
sin': грудь, лоно, пазуха
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
sisteme
sistem': система
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
skribi
skrib': писать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
skribita
skrib': писать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
skribitaj
skrib': писать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
specon
spec': родъ, сортъ
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
strukturataj
struktur': структура, строение, устройство
at': означаеть причастіе настоящаго времени страдат. залога ▌far'at': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
stulte
stult': глупый, тупой, дурной
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
sugestita
sugest': навести на мысль, подсказать, внушать, внушить
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
supozu
supoz': предполагать
u: означаетъ повелительное наклоненіе ▌far'u: _ ♦ far': _
.
taksas
taks': оцѣнивать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
taksi
taks': оцѣнивать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
teksto
tekst': текст
o: означаетъ существительное
.
tekstoj
tekst': текст
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
tekstojn
tekst': текст
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tekstoj⎕
tekst': текст
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
 : (nerompebla spaceto): _
.
tekston
tekst': текст
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
temas
tem': тема, задача
as: означаетъ настоящее время глагола
.
temon
tem': тема, задача
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tia
tia: такой
.
tiel
tiel: такъ
.
tio
tio: то, это
.
tion
tio: то, это
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tiu
tiu: тотъ
.
tiuj
tiu: тотъ
j: означаетъ множественное число
.
tiujn
tiu: тотъ
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tiun
tiu: тотъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tiurilate
tiu: тотъ
rilat': относиться
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
tradukado
traduk': переводить
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
.
tradukas
traduk': переводить
as: означаетъ настоящее время глагола
.
traduki
traduk': переводить
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
tradukis
traduk': переводить
is: означаетъ прошедшее время ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
tradukisto
traduk': переводить
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
.
tradukistoj
traduk': переводить
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
tradukiston
traduk': переводить
ist': -ист, занимающійся ▌bot'ist': сапожникъ ♦ bot': сапогъ ▌mar'ist': морякъ ♦ mar': море
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tradukita
traduk': переводить
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
tradukitaj
traduk': переводить
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
tradukitan
traduk': переводить
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
traduko
traduk': переводить
o: означаетъ существительное
.
tradukoficejo
traduk': переводить
ofic': должность
ofic'ej': бюро, канцелярія ♦ ej': мѣсто для... ▌kuir'ej': кухня ♦ kuir': варить
ej'o: помещение ♦ o: означаетъ существительное
.
tradukoj
traduk': переводить
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
tradukojn
traduk': переводить
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tradukon
traduk': переводить
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
tradukos
traduk': переводить
os: означаетъ будущее время
.
trankviligita
trankvil': спокойный
ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
transdedukto
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`dedukt': _ ♦ dedukt': сделать вывод
o: означаетъ существительное
.
transdonas
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`don': передать ♦ don': давать
as: означаетъ настоящее время глагола
.
transdonita
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`don': передать ♦ don': давать
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
transdono
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`don': передать ♦ don': давать
o: означаетъ существительное
.
transdukti
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`dukt': _ ♦ dukt': канал, трубопровод
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
transdukto
trans: черезъ (надъ), пере-
trans`dukt': _ ♦ dukt': канал, трубопровод
o: означаетъ существительное
.
transponon
transpon': транспонировать
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
transsendi
trans: черезъ (надъ), пере-
send': посылать
i: означаетъ неопредѣленное наклоненіе ▌laŭd'i: хвалить
.
tri
tri: три
.
trialogo
tri: три
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
log': манить
o: означаетъ существительное
.
tute
tut': цѣлый
e: окончаніе нарѣчія ▌bon'e: хорошо
.
unu
unu: одинъ
.
unuigitaj
unu: одинъ
unu`ig': объединять, объединить ♦ ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
it': означаетъ причастіе прошедшаго времени страдательнаго залога ▌far'it': _ ♦ far': _
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
.
utilajn
util': полезный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
utilan
util': полезный
a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
uzas
uz': употреблять
as: означаетъ настоящее время глагола
.
verkado
verk': сочинять
ad': означаетъ продолжительность дѣйствія ▌ir'ad': ходить, хаживать ♦ ir': идти
o: означаетъ существительное
.
verkas
verk': сочинять
as: означаетъ настоящее время глагола
.
verkon
verk': сочинять
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
via
vi: вы, ты
vi`a: вашъ, твой ♦ a: означаетъ прилагательное ▌hom'a: человѣческій ♦ hom': человѣкъ
.
vi
vi: вы, ты
.
videbligas
vid': видѣть
ebl': возможный ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'ig': сделать возможным, сделать возможным ♦ ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
vidigas
vid': видѣть
vid'ig': _ ♦ ig': дѣлать чѣмъ-нибудь, заставить дѣлать ▌pur'ig': чистить ♦ pur': чистый ▌brul'ig': жечь ♦ brul': горѣть
as: означаетъ настоящее время глагола
.
vortaro
vort': слово
vort'ar': _ ♦ ar': собраніе данныхь предметовъ ▌arb'ar': лѣсъ ♦ arb': дерево
ar'o: группа, совокупность, множество ♦ o: означаетъ существительное
.
vortaroj
vort': слово
vort'ar': _ ♦ ar': собраніе данныхь предметовъ ▌arb'ar': лѣсъ ♦ arb': дерево
ar'o: группа, совокупность, множество ♦ o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
vortarojn
vort': слово
vort'ar': _ ♦ ar': собраніе данныхь предметовъ ▌arb'ar': лѣсъ ♦ arb': дерево
ar'o: группа, совокупность, множество ♦ o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
vortaron
vort': слово
vort'ar': _ ♦ ar': собраніе данныхь предметовъ ▌arb'ar': лѣсъ ♦ arb': дерево
ar'o: группа, совокупность, множество ♦ o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
vortero
vort': слово
vort'er': _ ♦ er': шибаться, блуждать ▌sabl'er': песчинка ♦ sabl': песокъ
o: означаетъ существительное
.
vorteroj
vort': слово
vort'er': _ ♦ er': шибаться, блуждать ▌sabl'er': песчинка ♦ sabl': песокъ
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
vorteron
vort': слово
vort'er': _ ♦ er': шибаться, блуждать ▌sabl'er': песчинка ♦ sabl': песокъ
o: означаетъ существительное
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе
.
vorto
vort': слово
o: означаетъ существительное
.
vortoj
vort': слово
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
.
vortojn
vort': слово
o: означаетъ существительное
j: означаетъ множественное число
n: означаетъ винительный падежъ, также направленіе