vers2 -nl- (fr) (de) (en) (pl) (ru) 21:21 3/07/2017
Le projet Esperilo - versio 2
(Gilbert Lemaître)
La projekto Esperilo - versio 2
(Germain Pirlot)

Ci-dessous : son état (commenté)
et en cliquant ci-dessous
sa version 1 (nouvelles annotations),
sa version 0 (souris et infobulles)
et son historique.

Ĉi-sube : ĝia stato (komentita)
kaj alklakante (ne) ĉi-suba (sed ĉi-supra)
ĝia versio 1 (novaj piednotoj),
ĝia versio 0 (muso kaj ŝpruchelpiloj)
kaj ĝia historio.

A
Selon la définition de « langue auxiliaire », la langue du projet Esperilo se définit comme la langue auxiliaire commune « dont le but clairement exprimé est de permettre aux communautés humaines, d'origine et de langue maternelle différentes, de pouvoir se comprendre, dialoguer et correspondre entre eux dans une langue commune».
Laŭ la defino de «helplingvo», la lingvo de la projekto Esperilo difiniĝas kiel la sola komuna helplingvo «kies celo klare esprimita estas ebligi al homaj komunumoj, kun malsamaj deveno kaj gepatra lingvo, interkompreniĝi, dialogi kaj korespondi inter ili per komuna lingvo».
Esperilo se propose d'atteindre ce but progressivement, au moins pour l'écrit, en suivant l'approche décrite dans les points suivants.
Esperilo celas atingi tiun celon iom-post-iom, almenaŭ skribe, laŭ alproksimiĝo priskribita en la sekvaj punktoj.
B
La version 0 d'Esperilo (figée depuis 2009) était limitée : son dictionnaire, (Esperila Vortaro) avait moins que 5360 mots et des infobulles dans 6 langues (incomplètes).
Hélas, depuis lors, la souris et les infobulles ont disparu.
La versio 0 de Esperilo (neŝanĝita de 2009) estis limigita : ĝia vortaro (Esperila Vortaro) havis malpli ol 5360 vortoj kaj ŝpruchelpiloj en 6 lingvoj (nekompletaj).
Ve! Ekde tiam malaperis la muso kaj la ŝpruchelpiloj.
La version 1 d'Esperilo (figée depuis 2015) a les mêmes limites, sauf que les infobulles du texte ont été remplacées par des annotations (notes de bas de page).
Ces annotations sont disponibles partout, jusque sur les téléphones intelligents (même plus simples) et elles prennent à moitié moins de place que les infobulles car une seule annotation suffit pour un mot même s'il apparaît plusieurs fois dans un texte.
La versio 1 de Esperilo (neŝanĝita de 2015) estas limigita, krom ke la ŝpruchelpiloj de la teksto estis anstataŭitaj per piednotoj (finnotoj).
Tiuj piednotoj estas haveblaj ĉie en la lertaj telefonoj ( la plej simplaj) kaj ili bezonas la duonon de placo de la ŝpruchelpiloj, ĉar unu sola piednoto sufiĉas por unu vorto, se ĝi estas kelkfoje uzata en teksto.
La version 2 (en cours) aura plus de mots, une seule langue et la version 3 en aura plus.
La versio 2 (nuntempa) havos pli da vortoj, unu lingvo kaj la versio 3 ankoraŭ pli.
C
La version 2 répertorie environ 54700 mots avec leurs annotations françaises. L'encodage des mots (non terminé) comporte beaucoup plus de délimiteurs que la version 1.
Le moteur de la version 2 pourra donc choisir les mots de la langue auxiliaire commune avec plus de discernement.
La versio 2 registras ĉirkaŭ 54700 vortojn kun iliaj francaj piednotoj. La registrado de la vortoj (ne finita) enhavas multe pli da limigiloj ol la versio 1.
Sekve la motoro de la versio 2 povos elekti la vortojn de la komuna helplingvo pli distinge.
D
Les délimiteurs insérés dans la langue auxiliaire commune isolent les préfixes, les suffixes, etc. et les racines des mots en indiquant leur forme de base : verbe (ᴵ), adjectif (ᴬ), adverbe (ᴱ). Certains délimiteurs (¯) vont jusqu'à révéler des étymologies héritées d'autres langues telles que par exemple, l'anglais, l'arabe, le grec, le latin, etc.
La limigiloj enmetitaj en la komuna helplingvo apartigas la prefiksojn, la sufiksojn, ktp. kaj la vortradikojn menciante la gramatikan bazon : verbo (ᴵ), adjektivo (ᴬ), adverbo (ᴱ). Iaj limigiloj (¯) mencias la etimologion heredita de aliaj lingvoj, ekzemple de la angla, araba, greka, latina, ktp.
E
Le répertoire de la version 2 est donc bien plus qu'un simple dictionnaire. C'est un amas de mots encodés avec plus de détails et de précisions sur leurs natures ou leurs origines.
Il se nomme le Franca Amaso (amas des annotations françaises).
La tabelo de la versio 2 estas ja pli ol simpla vortaro. Estas amaso da registrigitaj vortoj kun pli da detaloj kaj da precizecoj pri iliaj naturspecoj iliaj devenoj.
Li nomiĝas la Franca Amaso (amaso de la francaj piednotoj).
F
Dans cet amas, le moteur de la version 2 (à faire) choisira les annotations françaises adéquates et les placera à la suite du texte dans le même fichier.
Chaque mot aura les siennes.
D'un premier clic, lecteur les affichera et les lira. Puis, d'un second clic, il retournera au texte écrit dans la  langue auxiliaire commune.
En tiu amaso, la motoro de la versio 2 (farenda) elektos la taŭgajn francajn piednotojn kaj lokos ilin post la teksto en la sama dosiero.
Ĉia vorto havos siajn.
Per unua klako legilo afiŝos kaj legos ilin . Poste, per dua klako, ĝi reiros al la skribita teksto en la komuna helplingvo.
G
D'autres mots s'ajouteront progressivement à cet amas français avec leurs annotations françaises.
À partir de la version 3, d'autres amas rejoindront le projet avec des annotations dans d'autres langues.
Iom-post-iom aliaj vortoj aldoniĝos al tiu franca amaso kun iliaj francaj piednotoj.
Ekde la versio 3, aliaj amasoj kuniĝos en la projekto kun piednotoj en aliaj lingvoj.
H
Le moteur de ces versions futures traitera non seulement des mots mais aussi des groupes de mots (la version 2 en répertorie plus de 4700).
Déjà dans les versions 0 et 1, « au revoir » correspond au groupe de mots « ĝis la revido » présent dans l'Esperila Vortaro.
La motoro de la ontaj versioj pritraktos ne nur vortojn, sed ankaŭ vortgrupojn (la versio 2 registras jam pli ol 4.700 da ili).
Jam la versioj 0 kaj 1, « au revoir » kongruas kun la vortgrupo « ĝis la revido » ĉeestanta en ilia unua Esperila Vortaro.
On peut le voir en cliquant sur le groupe de mots « ĝis la revido » dans la partie en Français du paragraphe précédent,
Dans la partie en Espéranto du paragraphe précédent, les mots « ĝis », « la » kaj « revido » paraissent comme dans le groupe « ĝis la revido ». Mais, comme celui-ci est dépourvu d'espaces insécables, l'annotation « au revoir » n'est pas insérée.
Eblas vidi ĝin klakante la vortgrupo «ĝis la revido» en la franca parto de la antaŭa paragrafo,.
En la esperanta parto de la antaŭa paragrafo, la vortoj « ĝis », « la » kaj « revido » aspektas same en la vortgrupo « ĝis la revido ». Sed ĉar ĝi ne havas nedivideblajn spacojn, la piednoto « au revoir » ne estas enmetita.
I
L'encodage des mots de la langue auxiliaire commune à l'aide des délimiteurs pourra être amélioré à condition qu'il reste identique quel que soit l'amas dans lequel il figurera et quelle que soit la langue des annotations de cet amas.
La registrado de la vortoj de la komuna helplingvo per limigiloj povos esti plibonigita kondiĉe ke ĝi restas la sama kiu ajn estu la amaso en kiu li estos kaj kiu ajn estu la lingvo de la piednotoj de tiu amaso.
J
Ajouter une langue au projet devrait coûter environ une bonne demi-douzaine d'hommes-années.
Ce coût diminuera au fur et à mesure que des langues s'ajouteront au projet Esperilo.
Aldoni lingvon al la projekto postulus ĉirkaŭ jaran laboron por ĉirkaŭ seso da homoj.
Tiu kosto malaltiĝos samtempe kun la aldono de lingvoj al la projekto Esperilo.
K
L'harmonisation des langues entre elles par les linguistes sera grandement facilitée si les responsables de la langue auxiliaire commune publient leurs dictionnaires dans le système Esperilo ; ainsi ils deviendront lisibles par tout lecteur dont la langue fait partie du projet.
La harmoniigo per la lingvistoj de la lingvoj inter ili estos ege faciligita se la oficialuloj de la komuna helplingvo publikigas siajn vortarojn en la sistemo Esperilo ; tiamaniere ili estos legeblaj por ĉiu leganto kies la lingvo estas ero de la projekto.
L
Dès maintenant et tant que la langue auxiliaire commune du projet Esperilo restera l'Espéranto, rien n'empêche son Académie d'y publier son propre dictionnaire et SAT (Sennacieca Asocio Tutmonda) d'y publier son Plena Ilustrita Vortaro (PIV) dont voici un exemple.
Ekde nun kaj ĝis kiam la komuna helplingvo de la projekto Esperilo estos Esperanto, nenio malhelpas, ke la Akademio publigu en ĝi sian propran vortaron kaj ke SAT (Sennacia Asocio Tutmonda) publigu sian Plena Ilustrita Vortaro (PIV) de kie jen ekzemplo.
M
Les 6 langues de la version 1 montrent bien qu'un tel projet peut comporter plusieurs langues.
Des tests de la version 2 donneront la mesure de la profondeur qu'une langue peut atteindre.
Si ces tests sont concluants, les linguistes pourront indéfiniment harmoniser les différentes langues entre elles.
La 6 lingvoj de la versio 1 bone montras ke tia projekto povas enhavi plurajn lingvojn.
Testoj de la versio 2 montros la kapablon kiun lingvo povas atingi.
Se tiuj testoj konvinkaj, la lingvistoj povos senfine harmoniigi diversajn lingvojn inter ili.
N
Alors, rien n'empêchera l'humanité de se doter de ce dont elle a manifestement besoin pour ses écrits : une seule langue auxiliaire commune au sein d'un système qui rende tout écrit compréhensible immédiatement dans le monde entier.
Tiam nenio malebligos ke la homaro havigu al si tion, kiun ĝi evidente bezonas por siaj skribaĵoj : unu sola komuna helplingvo sine de sistemo, kiu igu teksto tuj komprenebla tra la mondo.
O
Dès son entrée dans le projet Esperilo, un texte publié dans la langue auxiliaire commune de ce système, deviendra lisible par tous les êtres humains qui savent lire et dont la langue fait partie du projet.
Tuj post kiam ĝi eniros la projekton Esperilo, teksto en la komuna helplingvo iĝos legebla por ĉiu homo, kiu kapablas legi kaj kies lingvo estas ero de la projekto.
P
De plus, tout auteur, du simple fait qu'il sait lire, pourra revoir son texte à tout moment et vérifier dans sa langue maternelle (si elle est dans le projet) que le texte publié dans la langue auxiliaire commune exprime (encore toujours) correctement sa pensée.
Krome, kiu ajn aŭtoro, pro la fakto ke li scias legi, povos ĉiam revidi sian tekston kaj kontroli en sia gepatra lingvo (se ĝi troviĝas en la projekto), ke la publikita teksto en la komuna helplingvo esprimas (ĉiam) senerare lian penson.
Q
En cas d'erreur, de lacune ou d'amélioration, ce texte publié dont l'auteur aura indiqué, vérifié et autorisé les changements, sera à nouveau traité par le système Esperilo et sa version à jour sera disponible et lisible partout dans le monde, dans un délai court estimé (aujourd'hui) à moins d'un mois.
Kaze de eraro, manko, plibonigo, tiu publikita teksto , kies la aŭtoro estos sciiginta, kontrolinta kaj aprobinta la ŝanĝojn, estos denove traktita de la sistemo Esperilo kaj la ĝisdatigita versio estos disponebla kaj legebla tra la mondo, en mallonga templimo taksita (hodiaŭ) je malpli ol unu monato.
R
Le présente page est d'ors et déjà dédiée à la coordination des premières réalisations de cette tâche universelle.
Jam nun ĉi-tiu paĝo estas dediĉita al la kunordigo de la unuaj realigaĵoj de tiu universala tasko.

2017-07-03'23;09;52
5254 reserĉoj, 2105 serĉadoj, 823 ekserĉoj, 27 serĉiĝontoj, 0 jamserĉito, 0 serĉeraro

 
adjektivo
adjektiv': bijvoeglijk naamwoord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
adverbo
adverb': bijwoord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
afiŝos
afiŝ': _
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
ajn
ajn: wat dan ook ▌kiu ajn: wie dan ook ♦ kiu: wat
akademio
akademi': _
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
al
al: naar, aan
aldoni
al: naar, aan
al`don': bijvoegen, toegeven ♦ don': geven
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
aldoniĝos
al: naar, aan
al`don': bijvoegen, toegeven ♦ don': geven
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
aldono
al: naar, aan
al`don': bijvoegen, toegeven ♦ don': geven
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
aliaj
ali': ander
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
alklakante
al: naar, aan
al`klak': klikken op ♦ klak': knallen, kraken, klappertanden, klikken
ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
almenaŭ
almenaŭ: tenminste
alproksimiĝo
al: naar, aan
proksim': dichtbij
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
amaso
amas': massa, menigte
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
amasoj
amas': massa, menigte
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
angla
angl': engelsman
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ankaŭ
ankaŭ: ook
ankoraŭ
ankoraŭ: nog
anstataŭitaj
anstataŭ: in plaats van
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
antaŭa
antaŭ: voor
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
apartigas
apart': apart
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
aprobinta
aprob': goedkeuren
int': uitgang van het bedrijvend verleden deelwoord ▌far'int': "hebbende" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
araba
arab': _
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
aspektas
aspekt': er uitzien, het uiterlijk hebben van, lijken
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
atingi
ating': bereiken, reiken (tot)
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven

aŭ: of
aŭtoro
aŭtor': _
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
bazon
baz': _
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
bezonas
bezon': nodig hebben
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
bone
bon': goed
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ĉar
ĉar: want, omdat
ĉeestanta
ĉe: bij
est': zijn
ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
celas
cel': doel, schietschijf
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
celo
cel': doel, schietschijf
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
celon
cel': doel, schietschijf
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
ĉia
ĉia: elke soorten (van)
ĉiam
ĉiam: altijd
ĉie
ĉie: overal
ĉirkaŭ
ĉirkaŭ: rondom, ongeveer
ĉiu
ĉiu: ieder, elk
ĉi-suba
ĉi-sub': hieronder, hierna
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ĉi-sube
ĉi-sub': hieronder, hierna
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ĉi-supra
ĉi-supr': hierboven, hiervoren
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ĉi-tiu
ĉi-tiu: deze
da
da: wordt gebruikt na woorden die een maat, gewicht of hoeveelheid aanduiden ▌kilogramo da viando: een kilogram vlees
de
de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
dediĉita
dediĉ': toewijden, opdragen (v boek)
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
defino
de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
fin': beëindigen, afmaken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
denove
de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
nov': nieuw
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
detaloj
detal': gedetailleerd
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
deveno
de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
de`ven': voortkomen, afstammen, afgeleid zijn ♦ ven': komen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
devenoj
de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
de`ven': voortkomen, afstammen, afgeleid zijn ♦ ven': komen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
dialogi
dialog': dialoog
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
difiniĝas
difin': definiëren, bepalen
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
disponebla
dispon': beschikken (over)
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
distinge
disting': onderscheiden
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
diversajn
divers': verschillend
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
dosiero
dosier': dossier, bestand
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
dua
du: twee
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
duonon
du: twee
on': kenmerkt breukgetallen ▌kvar'on': een vierde ♦ kvar: vier
on'o: cijfer na de komma ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
eblas
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
ebligi
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'ig': mogelijk maken ♦ ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven

eĉ: zelfs
ege
eg': kenmerkt vergroting van begrip, hoogste graad ▌pord'eg': poort ♦ pord': deur ▌pet'eg': smeken ♦ pet': verzoeken
eg'e: zeer ♦ e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ekde
ek': beginnen ▌ek'kant': aanheffen ♦ kant': zingen
ek'de: _ ♦ de: van (bezit), vanaf (vertrekpunt), door (bij lijdende vorm van deelwoorden)
ekserĉoj
ek': beginnen ▌ek'kant': aanheffen ♦ kant': zingen
serĉ': zoeken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
ekzemple
ekzempl': voorbeeld
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ekzemplo
ekzempl': voorbeeld
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
elekti
elekt': kiezen
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
elektos
elekt': kiezen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
en
en: in
enhavas
en: in
hav': hebben
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
enhavi
en: in
hav': hebben
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
eniros
en: in
ir': gaan, lopen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
enmetita
en: in
met': zetten, leggen, plaatsen
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
enmetitaj
en: in
met': zetten, leggen, plaatsen
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
eraro
erar': dwalen, zich vergissen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
ero
er': deeltje, _ ▌sabl'er': _ ♦ sabl': zand
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
esperanta
esper': hopen
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
esperanto
esper': hopen
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
esperila
esper': hopen
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': kenmerkt het werktuig, instrument ▌tond'il': schaar ♦ tond': knippen, scheren
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
esperilo
esper': hopen
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': kenmerkt het werktuig, instrument ▌tond'il': schaar ♦ tond': knippen, scheren
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
esprimas
esprim': uitdrukken
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
esprimita
esprim': uitdrukken
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
estas
est': zijn
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
esti
est': zijn
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
estis
est': zijn
is: uitgang van de verleden tijd ▌mi far'is: ik deed ♦ far': doen
estos
est': zijn
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
estu
est': zijn
u: uitgang van de gebiedende wijze ▌ni far'u: laten we doen ♦ far'u: doe ♦ far': doen
etimologion
etimologi': etimologie
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
evidente
evident': _
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
faciligita
facil': facila
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
fakto
fakt': feit
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
farenda
far': maken, doen
end': _
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
finita
fin': beëindigen, afmaken
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
finnotoj
fin': beëindigen, afmaken
not': noteren, aantekenen
not'o: (muziek)noot ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
franca
franc': Fransman
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
francaj
franc': Fransman
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
francajn
franc': Fransman
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
gepatra
ge': verenigt de beide geslachten ▌ge'patr'oj: ouders ♦ patr': vader
patr': vader
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ĝia
ĝi: het (zakelijk voornw)
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ĝi
ĝi: het (zakelijk voornw)
ĝin
ĝi: het (zakelijk voornw)
ĝi`n: het (zakelijk voornw) ♦ n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
ĝis
ĝis: tot
ĝisdatigita
ĝis: tot
dat': datum
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ĝis⎕la⎕revido
ĝis: tot
 : (nerompebla spaceto): _
la: de, het (bepalend lidwoord)
 : (nerompebla spaceto): _
re': her-
re'vid': terugzien █ reviseren ♦ vid': zien
ĝis⎕la⎕re'vid'o: _ ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
gramatikan
gramatik': grammatica
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
greka
grek': _
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
harmoniigi
harmoni': harmonie
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
harmoniigo
harmoni': harmonie
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
havas
hav': hebben
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
haveblaj
hav': hebben
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
havigu
hav': hebben
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
u: uitgang van de gebiedende wijze ▌ni far'u: laten we doen ♦ far'u: doe ♦ far': doen
havis
hav': hebben
is: uitgang van de verleden tijd ▌mi far'is: ik deed ♦ far': doen
havos
hav': hebben
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
helplingvo
help': helpen
lingv': taal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
heredita
hered': erven
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
historio
histori': geschiedenis, verhaal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
hodiaŭ
hodiaŭ: vandaag
homaj
hom': mens
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
homaro
hom': mens
ar': een groep of voorwerpen ▌arb'ar': vorst ♦ arb': boom
ar'o: _ ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
homo
hom': mens
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
homoj
hom': mens
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
iaj
ia: welkdanig, een of andere soort
j: uitgang van het meervoud
iĝos
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
igu
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
u: uitgang van de gebiedende wijze ▌ni far'u: laten we doen ♦ far'u: doe ♦ far': doen
ilia
ili: zij (meervoud)
ili`a: hun (van hen) ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ili
ili: zij (meervoud)
iliaj
ili: zij (meervoud)
ili`a: hun (van hen) ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
ilin
ili: zij (meervoud)
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
inter
inter: tussen
interkompreniĝi
inter: tussen
kompren': begrijpen, verstand hebben van, weten te
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
iom
iom: een zekere hoeveelheid, een beetje
ja
ja: zeker, immers, wel
jam
jam: reeds, al
jamserĉito
jam: reeds, al
serĉ': zoeken
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
jaran
jar': jaar
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
je
je: onbep vz
jen
jen: ziehier, hier, kijk (jen...jen...: nu eens... dan weer...)
kaj
kaj: en
kapablas
kapabl': bekwaam
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
kapablon
kapabl': bekwaam
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
kaze
kaz': naamval, geval
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ke
ke: dat
kelkfoje
kelk': enige
foj': keer, maal
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
kiam
kiam: wanneer
kie
kie: waar
kiel
kiel: hoe
kies
kies: wiens, wier, waarvan
kiu
kiu: wie, welke (vragend), die, dat (betr)
kiun
kiu: wie, welke (vragend), die, dat (betr)
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
klakante
klak': knallen, kraken, klappertanden, klikken
ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
klako
klak': knallen, kraken, klappertanden, klikken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
klare
klar': helder, duidelijk
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
komentita
koment': toelichten
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
komprenebla
kompren': begrijpen, verstand hebben van, weten te
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
komuna
komun': gemeenschappelijk, algemeen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
komunumoj
komun': gemeenschappelijk, algemeen
komun'um': gemeente ♦ um': achtervoegsel met onbepaalde betekenis
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
kondiĉe
kondiĉ': voorwaarde
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
kongruas
kongru': congruent zijn
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
kontroli
kontrol': _
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
kontrolinta
kontrol': _
int': uitgang van het bedrijvend verleden deelwoord ▌far'int': "hebbende" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
konvinkaj
konvink': overtuigen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
korespondi
korespond': corresponderen
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
kosto
kost': kosten
kost'o: prijs, kosten ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
krom
krom: behalve
krome
krom: behalve
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ktp
ktp: enz ▌kaj tiel plu: en zo voort
kun
kun: met
kuniĝos
kun: met
kun`iĝ': samenkomen ♦ iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
kunordigo
kun: met
ord': orde
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
la
la: de, het (bepalend lidwoord)
laboron
labor': werken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
latina
lat': lat
in': kenmerkt het vrouwelijk ▌patr'in': moeder ♦ patr': vader
in'a: vrouwelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
laŭ
laŭ: volgens, naar, langs
leganto
leg': lezen
ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
legebla
leg': lezen
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
legeblaj
leg': lezen
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
legi
leg': lezen
leg'i: lezen ♦ i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
legilo
leg': lezen
il': kenmerkt het werktuig, instrument ▌tond'il': schaar ♦ tond': knippen, scheren
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
legos
leg': lezen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
lertaj
lert': handig, bekwaam
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
li
li: hij
lian
li: hij
li`a: zijn (van hem) ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
limigiloj
lim': grens
lim'ig': begrenzen, beperken ♦ ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
il': kenmerkt het werktuig, instrument ▌tond'il': schaar ♦ tond': knippen, scheren
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
limigita
lim': grens
lim'ig': begrenzen, beperken ♦ ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
lingvistoj
lingv': taal
ist': kenmerkt het beroep ▌bot'ist': laarzenmaker ♦ bot': laars ▌mar'ist': zeeman ♦ mar': zee
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
lingvo
lingv': taal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
lingvoj
lingv': taal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
lingvojn
lingv': taal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
lingvon
lingv': taal
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
lokos
lok': plaats
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
malaltiĝos
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
alt': hoog
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
malaperis
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
mal'aper': verdwijnen ♦ aper': verschijnen
is: uitgang van de verleden tijd ▌mi far'is: ik deed ♦ far': doen
malebligos
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'ig': mogelijk maken ♦ ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
malhelpas
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
mal'help': (vr)hinderen, storen ♦ help': helpen
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
mallonga
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
mal'long': kort ♦ long': lang
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
malpli
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
pli: meer
malsamaj
mal': kenmerkt het tegenovergestelde: ▌mal'bon': slecht ♦ bon': goed
sam': zelfde
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
manko
mank': ontbreken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
menciante
menci': vermelden
ant': uitgang van het bedrijvend tegenwoordig deelwoord ▌far'ant': doende ♦ far': doen
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
mencias
menci': vermelden
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
monato
monat': maand
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
mondo
mond': wereld
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
montras
montr': tonen, laten zien
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
montros
montr': tonen, laten zien
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
motoro
motor': motor
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
multe
mult': veel
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
muso
mus': muis
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
naturspecoj
natur': natuur
spec': soort
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
ne
ne: neen, niet, geen
nedivideblajn
ne: neen, niet, geen
divid': verdelen
ebl': mogelijk ▌kompren'ebl': begrijpelijk ♦ kompren': verstaan, begrijpen
ebl'a: mogelijk ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
nekompletaj
ne: neen, niet, geen
komplet': compleet, volledig
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
nenio
nenio: niets
neŝanĝita
ne: neen, niet, geen
ŝanĝ': veranderen
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
nomiĝas
nom': naam
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
novaj
nov': nieuw
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
nun
nun: nu, thans
nuntempa
nun: nu, thans
temp': tijd, kwart (muz.)
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
nur
nur: slechts, alleen, pas
oficialuloj
oficial': officieel
ul': levend weezen, gekenmerkt door ... ▌avarul': gierigaard ♦ avar': gierig ▌jun'ul': jongeling ♦ jun': jong
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
ol
ol: dan (na vergrotende trap)dan
ontaj
ont': uitgang van het bedrijvende toekomend deelwoord ▌far'ont': "zullende" doen ♦ far': doen
ont'a: naast ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
paĝo
paĝ': bladzijde
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
paragrafo
paragraf': paragraaf
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
parto
part': (aan)deel
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
penson
pens': denken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
per
per: door (middel van)
piednoto
pied': voet, poot
not': noteren, aantekenen
pied'not'o: voetnoot ♦ not'o: (muziek)noot ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
piednotoj
pied': voet, poot
not': noteren, aantekenen
pied'not'o: voetnoot ♦ not'o: (muziek)noot ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
piednotojn
pied': voet, poot
not': noteren, aantekenen
pied'not'o: voetnoot ♦ not'o: (muziek)noot ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
placo
plac': plein, open ruimte
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
plej
plej: meest
pli
pli: meer
plibonigita
pli: meer
bon': goed
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
plibonigo
pli: meer
bon': goed
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
plurajn
pluraj: verscheidene
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
por
por: voor, om te
post
post: na, achter
poste
post: na, achter
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
postulus
postul': eisen
us: uitgang van de voorwaardelijke wijze v. werkwoorden
povas
pov': kunnen, mogen
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
povos
pov': kunnen, mogen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
precizecoj
preciz': precies, nauwkeurig
ec': kenmerkt de abstrakte eigenschap of hoedanigheid ▌bon'ec': goedheid ♦ bon': goed
ec'o: eigenschap ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
prefiksojn
prefiks': voorvoegsel, prefix
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
pri
pri: over, aangaande
priskribita
pri: over, aangaande
skrib': schrijven
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
pritraktos
pri: over, aangaande
trakt': onderhandelen, behandelen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
pro
pro: wegens, in ruil voor
projekto
projekt': plan, ontwerp, project
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
projekton
projekt': plan, ontwerp, project
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
propran
propr': eigen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
publigu
pub': schaamstreek
lig': (ver)binden
u: uitgang van de gebiedende wijze ▌ni far'u: laten we doen ♦ far'u: doe ♦ far': doen
publikigas
publik': publiek
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
publikita
publik': publiek
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
punktoj
punkt': punt, stip
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
realigaĵoj
real': werkelijk, echt
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
aĵ': iets dat een zekere eigenschap bezit of uit een bepaalde stof gemaakt is ▌molaĵo: iets mals ♦ mol': mals
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
registrado
registr': registreren
ad': duidt de duur van een handeling aan ▌paf'ad': beschieting ♦ paf': geweerschot
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
registras
registr': registreren
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
registrigitaj
registr': registreren
ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
reiros
re': her-
ir': gaan, lopen
os: uitgang van de toekomende tijd van werkwoorden
reserĉoj
re': her-
serĉ': zoeken
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
restas
rest': overblijven
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
revidi
re': her-
re'vid': terugzien █ reviseren ♦ vid': zien
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
revido
re': her-
re'vid': terugzien █ reviseren ♦ vid': zien
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
sama
sam': zelfde
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
same
sam': zelfde
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
samtempe
sam': zelfde
temp': tijd, kwart (muz.)
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
ŝanĝojn
ŝanĝ': veranderen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
scias
sci': weten
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
sciiginta
sci': weten
sci'ig': laten weten, mededelen ♦ ig': maken..., doen... ▌pur'ig': reinigen ♦ pur': rein
int': uitgang van het bedrijvend verleden deelwoord ▌far'int': "hebbende" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
se
se: indien, als
sed
sed: maar
sekvaj
sekv': volgen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
sekve
sekv': volgen
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
senerare
sen: zonder
erar': dwalen, zich vergissen
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
senfine
sen: zonder
fin': beëindigen, afmaken
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
serĉadoj
serĉ': zoeken
ad': duidt de duur van een handeling aan ▌paf'ad': beschieting ♦ paf': geweerschot
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
serĉeraro
serĉ': zoeken
erar': dwalen, zich vergissen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
serĉiĝontoj
serĉ': zoeken
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
ont': uitgang van het bedrijvende toekomend deelwoord ▌far'ont': "zullende" doen ♦ far': doen
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
seso
ses: zes
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
sia
si: zich
si`a: zijn, haar, hun, van zichzelf ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
si
si: zich
siaj
si: zich
si`a: zijn, haar, hun, van zichzelf ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
siajn
si: zich
si`a: zijn, haar, hun, van zichzelf ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
sian
si: zich
si`a: zijn, haar, hun, van zichzelf ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
simpla
simpl': eenvoudig
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
simplaj
simpl': eenvoudig
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
sine
sin': borst, boezem, buik, schoot
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
sistemo
sistem': systeem
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
skribaĵoj
skrib': schrijven
aĵ': iets dat een zekere eigenschap bezit of uit een bepaalde stof gemaakt is ▌molaĵo: iets mals ♦ mol': mals
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
skribe
skrib': schrijven
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
skribita
skrib': schrijven
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
sola
sol': alleen, enig
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
spacojn
spac': ruimte
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
ŝpruchelpiloj
ŝpruc': spuiten, opspatten
ŝpruc'help': _ ♦ help': helpen
ŝpruc'help'il': _ ♦ il': kenmerkt het werktuig, instrument ▌tond'il': schaar ♦ tond': knippen, scheren
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
stato
stat': staat, toestand, gesteldheid
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
sufiĉas
sufiĉ': voldoende
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
sufiksojn
sufiks': achtervoegsel, suffix
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
tabelo
tabel': tabel, lijst
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
taksita
taks': taxeren, schatten, waarderen
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
tasko
task': taak, proces
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
taŭgajn
taŭg': deugen, geschikt zijn
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
teksto
tekst': tekst
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
tekston
tekst': tekst
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
telefonoj
telefon': telefoon
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
templimo
temp': tijd, kwart (muz.)
lim': grens
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
testoj
test': _
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
tia
tia: zulk, zo een
tiam
tiam: toen, dan
tiamaniere
tiam: toen, dan
an': lid, bewoner, genoot, aanhanger ▌regn'an' : burger ♦ regn': staat
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
er': deeltje, _ ▌sabl'er': _ ♦ sabl': zand
e: uitgang van het bijwoord ▌bon'e: wel
tion
tio: dat
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
tiu
tiu: die, dat
tiuj
tiu: die, dat
j: uitgang van het meervoud
tiun
tiu: die, dat
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
tra
tra: door heen, via
traktita
trakt': onderhandelen, behandelen
it': uitgang van het lijdend verleden deelwoord ▌far'it': "is" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
troviĝas
trov': vinden
iĝ': zich maken, worden ▌pal'iĝ': bleek worden ♦ pal': bleek
as: uitgang van de tegenwoordige tijd van werkwoorden
tuj
tuj: dadelijk
universala
universal': universeel, algemeen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
unua
unu: één
unu`a: eerste ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
unu
unu: één
unuaj
unu: één
unu`a: eerste ♦ a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
j: uitgang van het meervoud
uzata
uz': gebruiken
at': uitgang van het lijdend tegenwoordig deelwoord ▌far'at': "wordende" gedaan ♦ far': doen
a: uitgang van het bijvoeglijk naamwoord ▌hom'a: menselijk ♦ hom': mens
ve
ve: helaas! wee! ach!
verbo
verb': werkwoord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
versio
versi': uitgave
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
versioj
versi': uitgave
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
vidi
vid': zien
i: uitgang van de noemvorm ▌laŭd'i: loven
vortaro
vort': woord
vort'ar': woordenboek ♦ ar': een groep of voorwerpen ▌arb'ar': vorst ♦ arb': boom
ar'o: _ ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
vortarojn
vort': woord
vort'ar': woordenboek ♦ ar': een groep of voorwerpen ▌arb'ar': vorst ♦ arb': boom
ar'o: _ ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
vortaron
vort': woord
vort'ar': woordenboek ♦ ar': een groep of voorwerpen ▌arb'ar': vorst ♦ arb': boom
ar'o: _ ♦ o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
vortgrupo
vort': woord
grup': groep
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
vortgrupojn
vort': woord
grup': groep
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
vorto
vort': woord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
vortoj
vort': woord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
vortojn
vort': woord
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting
vortradikojn
vort': woord
radik': wortel
o: uitgang van de zelfstandige naamwoorden
j: uitgang van het meervoud
n: uitgang van de accusatief, merkt ook de richting