18:58 31/07/2022
waringh.htm ¹ (imprimable)
waringhv.htm ² (  vertical  )  

ESPERANTA VORTARO   Dictionnaire Espéranto ► Français

Typographie   -   Technique   -   Emploi inversé (Français ► Espéranto)

Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901-1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT - Amikaro sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Robert Demortier l'a informatisé sous la forme d'un fichier Word que Georges Sossois nous a transmis. Conformément au souhait de SAT - Amikaro qui est l'unique propriétaire de ce dictionnaire, Gilbert Lemaître en assure une double présentation en HTML simplifié ; si vous cliquez ici pour lui envoyer vos modifications éventuelles, elles seront recopiées dans les deux fichiers textuellement identiques, mais de formats différents: l'un¹ imprimable et l'autre² vertical.

Liste de correcteur{e}s sympathisant{e}s: | Yves De Keyser | Stéphane Lelaure | Vito Markovo | Lucien Michaux | Leo De Cooman | Bernhard Pabst | Georges Sossois | Francine(Birdino) Sperber | etc...


Liste des abréviations :
adj.ectif | adm.inistration | adv.erbe | agr.iculture | anat.omie | ant.iquité | arch.itecture | arché.ologie | art.illerie | astr.onomie | auj.ourd'hui | auto.mobile | avi.ation | B.ible | b.a. (beaux arts) | bio.logie | bot.anique | ch.imie | chem.in de fer | chir.urgie | ciné.ma | com.merce | conj.onction | cuis. (terme culinaire) | dr.oit | élec.tricité | ent.omologie (insecte) | év.iter | f. (sens figuré) | fin.ance | géogr.aphie | géol.ogie | géom.étrie | gr.ammaire | hist.oire | ich.tyologie (poisson) | inf.ormatique | intr.ansitif | isl.am | litt.érature | mam.mifère | mar.ine | math.ématique | méc.anique | méd.ecine | mes.ure | mété.orologie | mil.itaire | min.erai | mon.naie | mus.ique | myc.ologie | myth.ologie | opt.ique | orn.ithologie (oiseau) | p. (sens propre) | palé.ontologie | ph.ilosophie | phar.macie | phl. (physiologie) | phon.étique | phot.ographie | phs. (physique) | pol.itique | préf.ixe | préh.istoire | prép.osition | psy.chologie | qqch. (quelque chose) | qqn. (quelqu'un) | rad.io | rel.igion | REM.ARQUE | sc.ience | soc.iologie | sp.ort (jeux) | suf.fixe | tech.nique | tex.tile | th.éâtre | tr.ansitif | t.s. (tous les sens du mot français) | typ.ographie (imprimerie) | vers.ification | vêt.ement | vx. (vieux, archaïque) | zoo.logie (animal, sauf mammifère, oiseau, poisson ou insecte)


Typographie précise des caractères utilisés

La barre verticale continue « | » signifie « et, de plus… ».
¦ (la barre verticale discontinue) signifie « par exemple… ».
♦ (le carreau) signifie « car, puisque ».

Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui-ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.

Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.

La virgule « , » sépare deux traductions semblables.
Le double caractère « // » sépare deux traductions différentes.

Le premier mot d'un paragraphe est la forme de base dont dérivent les mots suivants (et les exemples) éventuels.
| Une barre verticale continue précède chaque mot.
¦ Une barre verticale discontinue précède chaque exemple.


A

Aarono : Aaron (B.)

abako : abaque (arch. math.)

abato : abbé (d'un monastère) | abata : abbatial | abateco : dignité d'abbé | abatejo : abbaye | abatino : abbesse | abatlando : terre d'abbaye

abatiso : abattis (arbres)

abdiki : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit) | abdiko : abdication // démission | abdikinto : abdicataire, démissionnaire

abdomeno : abdomen (anat.) | abdomena : abdominal

abdukcio : abduction (méd.) | abdukcia : abducteur

abduktoro : muscle abducteur (anat.)

abelo : abeille (ent.) | abela : d'abeille | abelaro : les abeilles // = abelsvarmoabelejo : rucher | abeleto : avette | abelino : abeille femelle | abelisto : apiculteur | abelejo : ruche | abelkesto : ruche à cadres | abelkorbo = abelejoabelkulturo : apiculture | abelmanĝulo : guêpier (orn.) | abelreĝino : la reine | abelsvarmo : essaim | abelvakso : cire d'abeille | virabelo : faux bourdon

Abelardo : Abélard

aberacio : aberration (anat. phs. astr.) | aberacia : aberrant | aberacii : être aberrant

abio : sapin (bot.) | abiaro, abiejo : sapinière | abifrukto : cône, pomme de sapin | abiligno : du sapin

Abido : Abydos

abiogenezo : abiogénèse = spontana generado

Abiseno : Abyssin | abisena : abyssin | Abisenio, Abisenujo : Abyssinie

abismo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.) | abisma : abyssal | enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)

Abiŝag : Abisag (B.)

abituriento : bachelier = bakalaŭroabiturienteco : baccalauréat (titre) | abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*

ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo

ablativo : ablatif (gr.)

abnegacio : abnégation, renoncement | abnegacii : (tr.) renoncer à (son plaisir…), faire abnégation de

Abnero : Abner (B.)

aboco : l'A.B.C ¦ aboco libro : abécédaire

aboli : abolir, abroger, annuler = aboliciiabolo : abolition, abrogation, annulation | abolismo : abolitionnisme

abolicii : abolir, abroger, annuler = aboliabolicio : abolition, abrogation, annulation | aboliciismo : abolitionnisme

abomaso : caillette (anat. mam.)

abomeno : aversion, répulsion, dégoût | abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester | abomena = abomenindaabomenaĵo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination | abomeninda : abominable, repoussant, répugnant, détestable | abomenindaĵo = abomenaĵoabomenigi : rendre abominable, diaboliser | abomenindigi : souiller par des abominations | ekabomeni : prendre en horreur

aboni : (tr.) être abonné à // s'abonner à ¦ aboni gazeton : être abonné à un journal | abono : abonnement | abonanto : abonné | abonigi : abonner (qqn. à qqch.) | abonilo : formule d'abonnement | aboninto : abonnement | ekaboni : (tr.) s'abonner à | malaboni : se désabonner | reaboni : se réabonner

aborigeno : un aborigène = praloĝanto

aborti : avorter (p. f.) | aborto : avortement | abortaĵo : une fausse couche (p. f.) | abortigi : faire avorter (p. f.) | abortigo : interruption de grossesse | abortiga : abortif | abortigilo : un abortif | abortulo : avorton | abortrimedo : remède abortif

Abrahamo : Abraham

abrazio : abrasion (géol. méd.) | abrazia : abrasif

abrikoto : abricot | abrikotujo, abrikotarbo : abricotier (bot.)

abrogacio : abrogation | abrogacii : abroger

abrotano : citronnelle (bot.)

abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt = krutega ¦ abrupte trakti : rudoyer | abrupteco : brusquerie, raideur, rudesse.

Abruzoj : les Abruzzes

absceso : abcès (méd.) | abscesi : former un abcès

absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj

absido : abside (arch.) | absida : absidal | absideto : absidiole

absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵoabsinta : absinthé, absinthique | absintaĵo : absinthe (liqueur) | absintismo : absinthisme (méd.)

absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable ¦ absoluta alkoholo : alcool pur ¦ absoluta nulpunkto : zéro absolu ¦ absoluta vakuo : vide parfait ¦ absoluta dezerto : un vrai désert | absolute : absolument = nepreabsoluto : l'absolu (phil.) | absoluteco : caractère absolu // pureté (ch.) | absolutismo : absolutisme (régime) | absolutisto : partisan de l'absolutisme.

absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.) | absolvo : absolution // acquittement | absolvopreĝo : absoute.

absorbi : absorber (l'esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbiabsorbo : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorboabsorba : absorbant (f.) | absorbeco : absorptivité | absorbiĝi : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par | absorbiĝo, absorbiteco : absorbement | absorbopovo : pouvoir absorbant | absorbospektro : spectre d'absorption | abstemio = abstinemoabstemia : abstème

abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…) // faire abstinence (rel.) | abstino = abstinadoabstina : sobre, tempérant | abstinado : abstinence (de qqch.) | abstinanto : abstinent | abstinemo : tempérance, sobriété | abstinulo : un antialcoolique | abstinenco = abstinado

abstrakta : abstrait // abstrus ¦ abstrakta nombro : nombre abstrait ¦ abstrakta pentroarto : art abstrait | abstrakte : dans l'abstrait | abstrakto : l'abstrait | abstrakti : abstraire (phil. math. ch.) | abstraktaĵo : une abstraction | abstrakteco : caractère abstrait, abstraction

absurda : absurde, déraisonnable | absurde : d'une façon absurde ¦ pruvi per absurdo : prouver par l'absurde | absurdaĵo : une absurdité, un non-sens | absurdeco : absurdité (de qqch.)

Abŝalom : Absalon (B.)

abulio : aboulie = senvoleco (méd.) | abulia : aboulique

abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.) | abunde : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison | abundo : abondance, profusion ¦ paroli el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de qqn.) ¦ la abundo : l'Abondance (myth.) | abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de | abundeco : abondance, opulence | abundokorno : corne d'abondance | malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.) | malabundeco : pénurie, disette | superabunda : surabondant | superabundo : surabondance, excès (de richesses) | superabundi : surabonder, y avoir pléthore de

abutilo : abutilon (bot.)

abutmento : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.) | abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)

ac (suf.) sert à former des noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des genres de la famille en question ¦ rozacoj : rosacées ♦ rozo : rose

acefaloj : acéphales (zoo.)

acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)

acero : érable (bot.) | aceracoj : acéracées | acersiropo, acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable

acerba : acerbe (f.) = adstringagusta

aceto : acide acétique (ch.) | acetato : acétate | acetigo : acétification | acetometro : acétimètre

acetabulo : acétabule (anat.)

acetilo : acétyle (ch.)

acetileno : acétylène (ch.)

acetono : acétone (ch.) | acetona : acétonique | acetonurio : acétonurie (méd.)

acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux | acide : aigrement | acido : un acide (ch.) | acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.) | acideco : acidité, aigreur (p. f.) | acidemo : acescence | acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.) | acidetigi : aciduler | acidetiĝi : surir | acidigi : (faire) aigrir, rendre acide | acidiĝi : devenir acide, s'aigrir | acidoigi : acidifier | acidoigo : acidification | acidozo : acidose (méd.) | acidometro : acidimètre | acidometrio : acidimétrie | acidmordi : corroder = korodiacidopesilo : pèse-acide | acidorezista : acido-résistant | duonacida = dolĉacida

acino : acinus (anat.)

acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)

Aciso : Acis

Acoroj : les Açores

(suf.) donne à la racine une nuance de mépris ¦ domaĉo : bicoque ♦ domo : maison ¦ molaĉa : mou ♦ mola : tendre, ¦ ridaĉi : ricaner ♦ ridi : rire | aĉa : méprisable, piètre, vil, sans valeur | aĉaĵaro : fatras, fouillis, ramassis | aĉiga : péjoratif | aĉulo : un salaud

aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent | aĉeto : achat, emplette, marché, acquisition ¦ aĉeto laŭpartopagoj : achat à tempérament | aĉeta : d'achat | aĉetado : l'achat (acte) | aĉetanto : acheteur, acquéreur | aĉetebla : à vendre // vénal | aĉetejo : salle de vente, comptoir d'achat | aĉetema : amateur (de qqch.) | aĉetinto : possesseur (par suite d'achat) | aĉetisto : acheteur (métier) ¦ aĉetita de mi el iu, disde iu : acheté par moi à quelqu'un | aĉetatesto : bordereau d'achat | aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de propriété | aĉetpovo : pouvoir d'achat | aĉetprezo : prix d'achat | aĉetpropono : offre, proposition | aĉetvaloro : valeur marchande | aĉetvoje : par voie d'achat | antaŭaĉeti : accaparer = akaparielaĉeti : racheter (prisonnier, les âmes) ¦ elaĉeta mono : rançon | elaĉetado : rachat // rédemption | elaĉetinto : le Rédempteur | reaĉeti : racheter (de nouveau) | reaĉeto : rachat // réméré (dr.) | subaĉeti : soudoyer, suborner, corrompre (un juge…) | subaĉeto : corruption, subornation // pot-de-vin | subaĉetebla : vénal | subaĉetita : à gages, vendu (f.)

aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)

adi,*ado (suf.) exprime l'action en général, et plus particulièrement l'action prolongée, répétée ou habituelle ¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi : nager ¦ pafado : fusillade ♦ pafi : tirer ¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti : rendre une visite  | REM. « ad » est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait françaisade : sans cesse | adsubstantivo : nom d'action

adaĝo : adagio (mus.)

Adamo : Adam (B.) ¦ komenci de Adamo : remonter au déluge | adama : adamique | Adampomo : pomme d'Adam (anat.) | antaŭadamulo : préadamite

adapti : adapter, ajuster | adapto : adaptation, ajustage | adaptiĝi : s'adapter à, s'ajuster à | adaptilo : raccord (de tube) | neadaptebla : inadaptable | neadaptito : un inadapté | readaptado : réadaptation

adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo

adekvata : adéquat (t.s.) | adekvateco : caractère adéquat (de qqch.) | neadekvata : inadéquat

Adela : Adèle

Adelaido : Adélaïde (ville) | Adelaida : Adélaïde (prénom)

adeno : (élément de mot technique) glande = glandoadenito : adénite (méd.) | adenoida : adénoïde ¦ adenoidaj vegetaĵoj : végétations adénoïdes | adenomo : adénome | adenafekcio : adénopathie | adenopatio = adenafekcio

adepto : adepte (t.s.) | adeptigi : rendre adepte de, gagner à (une idée…) // initier = inici

adheri : adhérer à (phs. méd.) | adhera : adhésif | adheraĵo : une adhérence | adheremo : (force d') adhérence.

adiabata : adiabatique (phs.) | adiabateco : adiabatisme

adianto : adiante (bot.) = harfiliko

adiaŭ! : (interjection) adieu! ¦ letero de adiaŭ : lettre d'adieu | adiaŭo : (geste d') adieu | adiaŭoj : les adieux | adiaŭa : d'adieu | adiaŭi : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de

adicii : additionner (math.) | adicio : addition ¦ adicia grando : grandeur additive (math.)

Adiĝo : l'Adige.

adipo : graisse (méd.) | adipa : adipeux (méd.) // adipique (ch.) | adipozo : adipose

¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)

adjekto : complément circonstanciel (gr.) | adjekta : circonstanciel (gr.)

adjektivo : un adjectif | adjektiva : adjectif.

adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.) | adjudiko, adjudikado : adjudication | adjudikanto : adjudicateur | adjudikprenanto : adjudicataire

adjunkto : adjoint, assistant

adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp | adjudantaro : maison militaire

administri : administrer, diriger (banque…) gérer (affaire), régir (entreprise) | administra : d'administration, administratif | administrado : administration, direction, gérance, gestion | administranto : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire | administrantaro : conseil d'administration | administrejo : (siège d'une) administration | administrofako : service, département | administrojaro : exercice (de telle année) | memadministrado : autogestion | memadministrada : autogestionnaire | memadministrata : autogéré

administracio : services administratifs // = administrado

administratoro = administranto

admiri : admirer | admiro : admiration | admira : admiratif | admiranto : un admirateur | admiregi : s'émerveiller | admirinda : admirable

admiralo : amiral (mar.) | admiraleco : amiralat, amirauté | admiraledzino : amirale | admiralejo : amirauté | admiralflago : pavillon amiral | admiralŝipo : vaisseau amiral | subadmiralo : contre-amiral | vicadmiralo : vice-amiral

admiralitato : amirauté = admiralejo

admitanco : admittance (élec.)

admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.) | admono : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.) | admona : de reproche | admonakiri : gagner, circonvenir (une femme) | admoninklinigi : solliciter, supplier | admonpafo : coup de semonce (mar.) | deadmoni : dissuader, détourner de, mettre en garde contre | Readmono : Deutéronome (B.)

adobo : brique séchée au soleil

adoleski : être adolescent | adoleska : adolescent | adoleskanto : un adolescent | adoleskanteco : adolescence, puberté

Adolfo : Adolphe

adolto : un adulte | adolta : adulte (méd.) | adolteco : âge adulte, âge nubile

Adonaĵo : Adojnaï (B.)

adonido : adonide (bot.)

Adoniso : Adonis (myth.)

adopti : adopter (p. f.) ¦ adopti opinion, modon : adopter une opinion, une mode | adopto : adoption | adopta : adoptif | adoptinto : père adoptif | adoptito : fils adoptif

adori : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour | adorado : adoration, idolâtrie (f.) | adoranto : adorateur | adorejo : lieu de culte, sanctuaire | adorinda : adorable | adorkliniĝi : se prosterner | adorkliniĝo : prosternation

adrenalino : adrénaline (ch.)

adreso : adresse, suscription // adresse (de qqn.) ¦ sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn. | adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.) | adresado : action d'adresser | adresanto : expéditeur | adresaro : carnet d'adresses // = adreslibroadresito, adresulo : destinataire | adresaparato : adressographe | adreslibro : bottin, annuaire | readresi : faire suivre (une lettre)

Adriano : Adrien | Adriana : Adrienne

Adriatiko : mer Adriatique

adstringa : astringent | adstringi : resserrer les tissus (méd.) | adstringeco : astringence | adstringagusta : âpre, acerbe (p.)

adukcio : adduction (méd.) | adukcia : adducteur

aduktoro : muscle adducteur (anat.)

adulario : adulaire (min.) = lunŝtono

adulti : commettre un adultère | adulto : adultère (acte) | adultanto, adultulo : un adultère | adultulino : une femme adultère

adulteri : adultérer, étendre (du lait), trafiquer (vin) | adultero, adulterado : adultération, falsification

advekcio : advection (méd.)

Advento : Avent (rel.)

adventiva : adventice, adventif (bot.)

adverbo : adverbe (gr.) | adverba : adverbial | adverbe : comme adverbe, adverbialement

adversa : adverse, adversatif | adversulo : adversaire

advokato : avocat (p. f.) | advokati : être l'avocat de, plaider pour, préconiser | advokataĉo : avocaillon, chicaneur | advokataro : le barreau (dr.) | advokateco : fonction d'avocat, barreau | advokatejo : cabinet, bureau | advokatino : femme avocat

adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)

aedo : aède (litt.)

aero : air (t.s. sauf mus.) ¦ en aero : en l'air ¦ en libera aero : en plein air // à l'air libre ¦ el aero al la tero : à l'improviste | aera : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique | aere : dans l'air, par l'air | aeri : gonfler (pneu) | aerado : gonflage | aereto : souffle, brise | aerumi : aérer, mettre à l'air, éventer | aerumado : aération | aerumilo : bouche d'aération, vasistas | aerarmeo : armée de l'air | aeratako : attaque aérienne | aerbazo : base aérienne | aerblovo : courant d'air | aerbremso : frein Westingouse | aerdefendo : D.C.A | aerdetruiĝi : s'effriter | aerdisiĝi : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.) | aerdonilo : starter (auto.) | aerfloto : flotte aérienne | aerfluo : courant d'air (géogr.) | aerforma : aériforme | aerframo : cellule (avi.) | aeroglitilo : aéroglisseur, hovercraft | aerhejtado : chauffage à air (chaud) | aerokastelo = nubkasteloaerkavo : trou d'air (avi.) | aerklapo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin) | aerkuseno : coussin pneumatique | aerletero : lettre par avion | aerlinio : ligne aérienne | aermalsano : mal de l'air | aermanka : sans air, étouffant | aeromara : aéronaval | aermaso : masse d'air (mété.) | aerometro : aéromètre | aerometrio : aérométrie | aerministrejo : ministère de l'air | aerondo : flux d'air | aerpafilo : fusil à air comprimé | aerponto : pont aérien | aerpoŝto : par avion (courrier) | aerpremo : pression atmosphérique | aerpumpilo : pompe (à bicyclette…) | aerŝakto : manche à air (mar.) // puits d'aération | aerŝipo : aérostat = aerostatoaerŝtono : aérolithe = aerolitoaerŝvebilo : planeur = glisiloaerotimo : aérophobie | aertiro : tirage (cheminée) | aertrajno : Aérotrain | aertruo : trou, poche d'air (avi.) | aertubo : chambre à air | aerveturado : navigation aérienne | aerveturanto : aéronaute | aerveturilo : aéronef | aerveziketo : bulle d'air | aervoje : par voie des airs | senaera : vide = vakuigita

aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)

aerobia : aérobie (zoo.) | malaerobia : anaérobie

aerodino : aérodyne (avi.)

aerodinamiko : aérodynamique (sc.)

aerodromo : aérodrome

Aerofagio : aérophagie (méd.)

aerogramo : aérogramme (poste)

aerolito : aérolithe (min.)

aeronaŭto : aéronaute | aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)

aeroplano : aéroplane

aerosolo : aérosol (ch.)

aerostato : aérostat | aerostatado : aérostation | aerostatiko : aérostatique (sc.) | aerostatisto : aérostier

aetito : aétite (min.)

afabla : aimable, affable, gentil | afablaĵo : une gracieuseté, une amabilité | afablaĵoj : bons offices | afableco : amabilité, obligeance | afablaspekta : à l'air engageant | malafabla : grognon, rébarbatif, maussade, bougon | malafableco : humeur chagrine, hargne

afanipteroj : aphaniptères (ent.)

afazio : aphasie (méd.) | afazia : aphasique

afekcii : affecter (psy. méd.) | afekcio : affection (de l'âme, du corps) | afekcia : affectif | afekcieco : affectivité

afekti : affecter, feindre (l'intérêt…) // faire des manières, minauder, prendre des airs ¦ ne afektu! : ne fais pas le fou! | afekto : affectation, minauderie, afféterie | afekta : affecté, affété, recherché, précieux | afektaĵoj : façons, manières, simagrées | afektemo : maniérisme | afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras | afektulino : une mijaurée, une précieuse | senafekta : sans artifice, sans façon | senafekteco : simplicité, le naturel.

afelio : aphélie (astr.)

afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause ¦ estas konata afero : c'est une vieille histoire ¦ al la afero! : au fait! ¦ labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste) ¦ pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit-il ? ¦ la aferoj : les affaires (com.) | aferisto : homme qui est dans les affaires | aferdirektoro : directeur commercial | afermaniera : froid, positif, terre à terre | aferplena : affairé | aferŝarĝito : chargé d'affaires | afervojaĝo : voyage d'affaires | ĉefafero : la chose principale, l'essentiel

aferenta : afférent (anat.)

aferezo : aphérèse (gr.)

Afgano : Afghan | Afganistano : Afghanistan

afido : puceron (ent.)

afikso : affixe (gr.)

afina : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.) | afineco : affinité

afinacii : affiner (ch. métaux)

afiŝo : affiche, placard | afiŝi : afficher, placarder | afiŝado : affichage | afiŝejo : forum (électronique) | afiŝeto : pancarte, écriteau | afiŝisto : colleur d'affiches | afiŝhomo : homme-sandwich | afiŝkolono : colonne Morris | afiŝtabulo : panneau d'affichage

aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler | aflikto : chagrin, crève-coeur, affliction, désolation | afliktiĝi : s'affliger, se désoler, s'attrister

afodio : aphodie (ent.)

afonio : aphonie (méd.) | afonia : aphone

aforismo : aphorisme | aforisma : aphoristique

afranki : affranchir (lettre) | afranko : affranchissement, port ¦ ne afrankenda : franco, en franchise

Afriko : Afrique ¦ Franca Ekvatora Afriko : A.E.F ¦ Franca Okcidenta Afriko : A.O.F | afrika : d'Afrique, africain | Afrikano : Africain ¦ Sud Afrika Unio : Union sud-africaine

Afrikanso : le sud-africain (langue des Boers du Cap)

afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)

Afrodita : Aphrodite (myth.)

afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.) | afrodiziigaĵo : aphrodisiaque | malafrodizio : frigidité

afto : aphte (méd.) | afta : aphteux ¦ afta epidemio : fièvre aphteuse

afusto : affût (de canon) | afustovosto : flèche (d'affût)

agi : agir (t.s.) | ago : acte, action | aga : actif, agissant ¦ la Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.) | agado : action, activité | agada : actif, exécutif | aganto : agent (phil. phs. ch. gr.) | agema : actif (qqn.) | agemo, agemeco : (besoin d')activité | agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère…) | agodevo : devoir (à remplir) | agokampo : champ d'action ¦ lasi agiliberon al : laisser carte blanche à | agmaniero : façon d'agir, agissements, errements | agopene : avec empressement | agopunkto : point d'application (d'une force) | agradiuso : rayon d'action (avi. mar.) | agrimedo : moyen d'action | agosfero : sphère d'activité | agospaco = agokampointeragi : intervenir | interago : intervention | kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir | kunagi : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à | kunagado : concours (de qqn.), coopération | kuneagi : agir de concert | kuneagado : action combinée | misago : acte manqué (psy.) | neaga : inactif | neagema : oisif | neagemo : oisiveté | reagi : réagir (t.s.) | reago : réaction (t.s. sauf pol.) | reagilo : un réactif | senagado : inactivité, désoeuvrement

agao : aga (turc)

agaci : agacer (dents, nerfs) | agaco : agacement (méd.) | agaca : agaçant (acide, contact…)

agamo : agame (zoo.)

Agamemnono : Agamemnon

agamio : agami (orn.)

agapo : agape (rel.)

agapanto : agapanthe (bot.)

agaragaro : agar-agar (ch.)

agariko : agaric (myc.) | agarikacoj : agaricacées

agato : agate (min.) | agateco : agatisé

Agata : Agathe

agavo : agave (bot.) | agavvino : pulque (boisson)

agendo : agenda // rituel (rel.)

agento : agent (com. diplomatique), homme d'affaires | agentejo : agence | ĉefagento : agent général

agerato : agératum (bot.)

Agezilao : Agésilas

agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer = skuiagitado : agitation (f.) | agitanto : un agitateur | agitiĝi : être agité (qqn. une foule…) | agitiĝo : agitation (méd. pol.) | agitilo : agitateur (ch.) | agitisto : agitateur professionnel, meneur, perturbateur | agitfolio : tract (pol.) |  agitvorto : mot d'ordre (pol.), slogan

aglo : aigle (orn.) | oraglo ou reĝaglo : aigle royal | Aglo : l'Aigle (astr.) ¦ la romaj agloj : les Aigles romaines | agla : d'aigle | agleca : aquilin | aglejo : aire | aglido : aiglon | aglbuteo : buse féroce (orn.) | aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin | aglokula : au regard d'aigle | aglosigno : aigle, étendard, décoration

Aglaja : Aglaé

aglaopo : aglaope (ent.)

aglomeri : agglomérer (tech.) | aglomero : agglomération (action) | aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération (de qqch.) | aglomeriĝi : s'agglomérer

aglutini : agglutiner (gr. ch.) | aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.) | aglutino : agglutination

Agnato : agnat (dr.)

Agnesa : Agnès

agnoski : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesiagnosko : reconnaissance (dr. pol.)

agnostika : agnostique (rel.) | agnostikismo : agnosticisme | agnostikulo : un agnostique

agoni : agoniser (p. f.) | agono : agonie | agonanto : un agonisant | ekagoni : entrer en agonie

agoro : agora (ant.)

agorafobio : agoraphobie (méd.)

agordo : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes) | agordi : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur ¦ tio indulge agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes | agordado : accordage // syntonisation | agordebla : accordable (mus.) | agordiĝi : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur ¦ agordiĝi pie : se recueillir ¦ li agordiĝis serioze : il devint grave | agordilo : accordoir | agordisto : accordeur | agordoforko = diapazonoagordokejlo : cheville (violon) | agordoplato : cadran (d'un poste radio) | disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur | misagordo : désaccord (mus.)

agro : champ cultivé | agraro : la terre, les terres | agrara : agraire | agrokulturo : culture, travail des champs | agrokulturanto : agriculteur

agrabla : agréable | agrable : agréablement ¦ estis al mi tre agrable : j'ai été enchanté | agrablo, agrablaĵo : agrément | agrableco : agrément, charme | agrablega : délicieux | malagrabla : désagréable, déplaisant | malagrablaĵo : un désagrément, un ennui | neagrabla : qui manque d'agrément

agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre) | agrafi : agrafer // mettre des agrafes (chir.) | agrafado : agrafage | agrafilo : agrafeuse (de bureau) | agrafingo : porte (d'a.) | agrafhoketo : crochet (d'a.) | malagrafi : dégrafer // retirer les agrafes

agregi : agréger (phs.) | agregaĵo : agrégat

agregacio : agrégation (grade) | agregaciulo : un agrégé

agregato : agrégat = agregaĵo

agresi : commettre une agression, attaquer le premier | agreso : agression (mil.) | agresa : agressif | agresanto : agresseur | agresemo : agressivité (psy.)

agresiva : agressif = agresa

Agrigento : Agrigente, Girgenti

Agrikolo : Agricola

agrikulturo : agriculture (en général) | agrikultura : agricole

agrimonio : aigremoine (bot.)

Agripo : Agrippa

Agripino : Agrippine

agronomo : agronome | agronomio : agronomie | agronomia : agronomique

agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo

agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)

agrostido : agrostide (bot.)

agutio : agouti (mam.)

aĝo : âge (de qqn.) ¦ en la aĝo de : à l'âge de … | aĝa : âgé (de tant d'années) | aĝi : avoir (tel âge) | aĝokaduka : cassé par l'âge | aĝolimo : limite d'âge | aĝoprezidanto : président d'âge | plejaĝa : aîné | pliaĝa : aîné (de deux) | plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté) | samaĝa : (kiel) qui a le même âge (que) | samaĝulo : un contemporain (de qqn.)

aĝio : agio (com.) | malaĝio : perte au change

aĝioti : jouer (à la bourse), agioter | aĝiotado : agiotage | aĝiotisto : agioteur

aha! : ah!ah! // ha! ha!

Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant

ahem! : hum!

ahimso : non-violence (rel.)

Ahura-Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)

Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…

Aĥab : Achab (B.)

Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)

Aĥeno : Aix-la-Chapelle

aidosa : relatif au sida ¦ akirita imuno deficita sindromo : syndrome immuno-déficitaire acquis | aidosulo : un sidéen, malade du sida | aidosulino : une sidéenne

ailanto : vernis du Japon (bot.)

airo : canche (bot.)

aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!

Ajakso : Ajax

ajapano : ayapana (bot.)

ajlo : ail (bot.) | ajla : d'ail | ajleca : alliacé | ajlero = bulberoajlobulbo : tête d'ail

ajn (adv.) exprime l'indétermination généralisée, après les adjectifs-pronoms en i- et en ki- ¦ iu ajn : n'importe qui ¦ kio ajn : quoi que ce soit ¦ kie ajn : en quelqu'endroit que ¦ kiaj ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions ¦ al kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent | ajna : quelconque | ajne…, ajne… : soit…, soit… (marquant l'indifférence du choix) ¦ iu ajnulo : un type quelconque  | REM.  Zamenhof emploie régulièrement « kiu ajn » au lieu de « iu ajn »…

Ajnuo : Aïnou (peuple)

ajugo : bugle (bot.)

ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.)

aĵo (suf.) exprime | 1° la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite ¦ belaĵo : une beauté ♦ bela : beau ¦ spritaĵo : un mot d'esprit ♦ sprita : spirituel  | 2° la manifestation extérieure d'une activité ¦ segaĵo : sciure ♦ segi : scier ¦ eksplodaĵo : un explosif ♦ eksplodi : exploser  | 3° un acte caractéristique d'une personne ¦ infanaĵo : un enfantillage ♦ infano : enfant ¦ porkaĵo : une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc  | 4° un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine ¦ laktaĵo : laitage ♦ lakto : lait ¦ bovaĵo : du boeuf ♦ bovo : boeuf | aĵo : une chose ¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires | aĵeto : une petite chose, une babiole | aĵsubstantivo : nom concret

aĵura : ajouré, à jour | aĵuro : jour (broderie…) | aĵuri : ajourer

a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo

akacio : acacia (bot.)

Akado : Akkad | akada : akkadien

akademio : académie (des sciences…) // (év.) altlernejoakademia : académique | akademiano : académicien | akademiulo (év.) = studento

Akadio : Acadie (Canada) | akadianoj : acadiens

Akajo : Achaïe | Akajano : Achéen

akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)

akanto : acanthe (bot.) | akantafolio : feuille d'acanthe (arch.)

akantopterigoj : acanthoptérygiens (ich.)

akapari : accaparer (t.s.) | akaparo : accaparement | akaparisto : accapareur

akaro : acarien parasite (ent.) | akarozo : acariose | akaruloj : acariens

akceli : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.) | akcelo : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences) | akceliĝi : s'accélérer, se précipiter (: le cours des choses) | akcelilo : accélérateur (t.s.) ¦ partiklakcelilo : accélérateur de particules | malakceli : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur) | malakcelado : décélération (avi. …) = malakceliĝomalakcelilo : ralentisseur (méc. phot.)

akcento : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix) | akcenta : tonique (syllabe) | akcenti : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase) | akcente : en appuyant, d'une façon significative | akcentado : accentuation | neakcentita, senakcentita : atone, non accentué

akcepti : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions) | akcepto : acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter (des variantes…) | akceptebla : acceptable, admissible | akceptejo : salle de réception, hall // la réception (hôtel) | neakceptiĝi : être protesté, demeurer en souffrance (com.) | akceptinda : qui mérite bon accueil | malakcepti : refuser, repousser (qqn. qqch.) | neakcepta : inacceptable

aksesora : accessoire | aksesoraĵo : un accessoire

akcio : action (fin.) ¦ akcia societo : société par actions, société anonyme | akciulo : un actionnaire | akciulkunveno : assemblée générale

akcidento : accident (t.s.) | akcidenta : accidentel | akcidentsuferinto : un accidenté

akcipitro : autour (orn.)

akcizo : taxe d'octroi | akcizi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée) | akcizejo : bureau d'octroi | akcizkvitanco : acquit-à-caution | Akcizofico : l'octroi | akcizopaga : imposable (denrée)

akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)

akeo : aï = bradipo

Akeo : Achéen = Akajano

akebio : akébie (bot.)

Akeloo : Achéloüs (myth.)

Akemeno : Achéménès | Akemenidoj : les Achéménides

akeno : akène (bot.)

Akerono : Achéron (myth.)

akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo

Akilo : Achille ¦ Akila tendeno : tendon d'Achille (anat.)

akileo : achillée, mille-feuilles (bot.) = milfolio ¦ milfolia akileo : achillée mille-feuille

akiri : acquérir, obtenir, gagner (les coeurs…) | akiro, akirado : acquisition, obtention | akiraĵo : acquisition // butin | akiranto : acquéreur | akirebla : qu'on peut obtenir, accessible (poste…) | akirema : avide, âpre au gain | akirigi : procurer (à qqn.) | akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès, amitié) = troviakirlaboron : (trouver) du travail | akirrimedoj : moyens d'existence | neakirebla : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer | reakiri : recouvrir, reprendre (haleine)

aklami : acclamer | aklamo : acclamation ¦ elekti per aklamo : élire par acclamation | aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)

aklimatizi : acclimater | aklimatizo : acclimatation = alklimatigi

akno : (petit) bouton (sur la peau…) | aknozo : acné (méd.) | aknohava : boutonneux

akolio : acholie (méd.) = sengaleco

akolito : acolyte (rel.)

akomodi : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.) | akomodiĝi : s'accommoder, s'adapter | akomodo : adaptation, accommodation

akompani : accompagner (p. f. // mus.) | akompano, akompanado : accompagnement ¦ en akompano de : en compagnie de (qqn.) ¦ kun akompano de : avec accompagnement de (mus.) | akompanaĵo : un accompagnement (mus.) | akompanantino : compagne // dame de compagnies // cavalière | akompanantaro : suite, escorte | akompanisto : accompagnateur | elakompani : reconduire (qqn.)

akonito : aconit (bot.) | akonitino : aconitine (ch.)

akontio : acontias (zoo.)

akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)

akordo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes ¦ esti en akordo : être d'accord ¦ bela akordo : un accord parfait (mus.) ¦ akordo de la adjektivo : accord de l'adjectif ¦ akordo de la tempoj : concordance des temps | akorde : (kun) en accord (avec), conforme à | akordi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs) | akordigi : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…) | akordigebla : conciliable // variable (gr.) | akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.) | akordiĝo : accord (réalisé), conformité ¦ per komuna akordiĝo : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable | akordiĝema : conciliant | malakordo : désaccord | malakordi : être en désaccord | misakorda : discordant, dissonant | neakordigebla : incompatible

akordiono : accordéon (mus.) | akordionisto : accordéoniste

akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo

akra : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (angle), vive (arête), marqué (trait), accusé, tranché, saillant // vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant, fine (ouïe) | akro : le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝoakreco : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue) | akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.) ¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille | akrigilo : pierre à aiguiser, aiguisoir | akrigisto : rémouleur, repasseur | akrigorado : meule (à aiguiser) | akriĝi : s'aiguiser (p. f.) | akracida : aigre | akrangula, akreĝa : à arêtes vives | akragusta : fort, épicé, poivré, âcre | akralanga : à la langue acérée, venimeuse | akrapinta : pointé, effilé | akraranda : à bords coupants | akrasenta : perspicace, fin | akrasona : aigu, strident | akrevida : à la vue perçante, perspicace | akravizaĝa : à la figure en lame de couteau | forakrigi : faire disparaître (une entaille) en meulant | malakra : mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd (bruit), doux (feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (sens) | malakraĵo : dos (d'une lame) = dorsomalakrigi : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir | malakriĝi : s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir | neakra : mousse (pointe), émoussé (adj.) | pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.) | triakraĵa : à lame triangulaire

akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)

akrediti : accréditer (pol.) | akreditaĵo : lettres de créance

akreditivo : lettre de crédit (fin.)

akrido : acridien, criquet (ent.)

akrobato : acrobate | akrobata : acrobatique | akrobataĵo : acrobatie (p. f.), tour de force | akrobatarto : art de l'acrobatie

akrocefala : acrocéphale (méd.)

akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo

akrodinio : acrodinye (méd.)

akrogena : acrogène (myc.)

akrokordo : acrochorde (zoo.)

akroleino : acroléine (chim.)

akromata : achromatique (phs. opt.) | akromateco : achromatisme | akromatigi : achromatiser

akromatino : achromatine (bio.)

akromegalio : acromégalie (méd.)

akromio : acromion (anat.)

akronimo : un acronyme

akropolo : acropole (ant.)

akrostiko : acrostiche (litt.)

akrotero : acrotère (arch.)

akso : axe (t.s.) // essieu ¦ malantaŭa akso : pont arrière (auto.) | aksa : axial | aksingo : moyeu = naboaksoido : axoïde, axis (anat.) = aksisoaksoida : axoïdien (anat.) | aksujo : palier = lagroaksumi : tourner son axe, exécuter une rotation | aksobrako : fusée (d'essieu) | aksoĉapo : chapeau de moyeu | aksomuntaĵo : chape | aksopinto : pivot = pivotoaksoskatolo : boîte à graisse | aksostifto : cheville ouvrière (méc.)

akselo : aisselle (anat. bot.) | aksela : axillaire | akselkavo : creux de l'aisselle

aksiomo : axiome | aksioma : axiomatique

aksiometro : axiomètre (mar.)

aksiso : axis (anat.) = aksoido

aksolotlo : axolotl (zoo.)

aksono : axone (anat.)

aksungo : axonge (phar.)

akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives…) ¦ akto pri naskiĝo : acte de naissance ¦ privata akto : acte sous seing privé | aktaro : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès) | aktisto : greffier // clerc de notaire | aktujo : porte-documents, porte feuille (de ministre…) // = kovertegoaktoŝranko : cartonnier (meuble), classeur | interakto : entracte | triakta : en trois actes

akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo

Akteono : Actéon (myth.)

aktina : actinique (ch. phot.) | aktineco : actinisme | aktinometro : actinomètre | aktinometrio : actinométrie | aktinomikozo : actinomycose (méd.)

aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)

aktinomiceto : actinomycète (myc.) | aktinomicetozo : actinomycose (méd.) = aktinomikozo

aktinopterigoj : actinoptérygiens (ich.)

aktiva : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à l'actif (fin.) | aktivo : l'actif (gr. // fin.) | aktivi : être en cours, en action | aktiveco : activité | aktivigi : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.) | aktivismo : activisme (phil. // pol.) | aktivulo : militant (pol. syndical…) | neaktivo : inactivité | reaktiviĝo : regain d'activité | retroaktiva : rétroactif | retroaktiveco : rétroactivité

aktoro : acteur | aktora : d'acteur | aktoraĉo : cabotin, histrion | aktorino : actrice | ĉefaktoro : acteur principal, vedette

aktuala : actuel (t.s.) | aktuale : actuellement | aktualaĵoj : les actualités | aktualeco : actualité | aktualigi : actualiser | aktualigo : mise à jour (inf.)

aktuario : actuaire (fin.)

akumuli : accumuler | akumulado : accumulation | akumulatoro : accumulateur (élec.) | akumulilo (év.) = akumulatoro

akupunkturo : acupuncture (méd.)

akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.) ¦ akurate je la oka : à huit heures précises, tapant | akurateco : ponctualité, régularité | akuratege : avec la plus grande diligence | neakurata : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (paiement) | neakurateco : inexactitude (aux rendez-vous…)

akustiko : l'acoustique (sc.) | akustika : acoustique

akuŝi : accoucher (d'un enfant) | akuŝo, akuŝado : accouchement | akuŝantino : parturiente | akuŝejo : maison d'accouchement, clinique | akuŝigi : accoucher (une patiente) | akuŝiĝo : enfantement, les couches | akuŝilo : forceps = forcepsoakuŝintino : l'accouchée | akuŝistino : accoucheuse, sage-femme | akŭsdoloroj : les douleurs, le travail | akuŝfino : délivrance | akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien | akuŝologio : obstétrique | postakŭso : arrière-faix, délivre

akuta : aigu (géom. mus. méd.) | akuteco : acuité | akutangula : acutangle | malakuta : obtus // grave (son)

akuzi : accuser (pri de) | akuzo : accusation | akuzaĵo : charge (dr.) // grief | akuzanto : le plaignant | akuzisto : accusateur public | akuzito : l'accusé | ĉefakuzaĵo : chef d'accusation | misakuzi : accuser à tort, calomnier | sinakuzo : autocritique.

akuzativo : accusatif (gr.) | akuzativigi : mettre à l'accusatif

akvo : eau, onde ¦ dolĉa, sankta akvo : eau douce, eau bénite ¦ hipoklorita akvo : eau de Javel ¦ Kolonja akvo : eau de Cologne ¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses ¦ ellasi akvon = uriniakva : d'eau, aquatique, aqueux ¦ tere kaj akve : sur terre et sur mer | akvi : arroser, asperger d'eau, mouiller | akvado : arrosage | akvaro : les eaux, une nappe d'eau | akveca : aqueux, hydrique | akvero : une goutte d'eau | akvilo : arrosoir | akvisto : porteur d'eau ¦ Akvisto : le Verseau (astr.) | akvujo : réservoir, citerne | akvumi : faire de l'eau (mar.) = akviakvoaltira : hydrophile, hygroscopique | akvaraneo = argironetoakvobaraĵo : barrage (d'irrigation…) | akvobato : coup de bélier | akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine | akvodomaĝoj : dégâts des eaux | akvodislimo : ligne de partage des eaux | akvodismeto : déplacement (mar.) | akvodivenisto = radiestezistoakvodukto : aqueduc | akvoduno : houle | akvoebeno : plan d'eau (avi.) | akvoentena : aquifère | akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut | akvofarbo : couleur pour l'aquarelle | akvofeo : ondin | akvofeino : ondine | akvoflueto : filet d'eau | akvflugejo : base d'hydravions | akvoforto : force hydraulique, houille blanche | akvoglisilo : hydroglisseur | akvohorloĝo : clepsydre | akvimuna : imperméable // étanche | akvokalko : chaux hydraulique | akvokirlo : tourbillon | akvokloŝo : cloche (plongeurs) | akvokoko : poule d'eau, foulque (orn.) = galinadoakvokonduko : conduite d'eau | akvokreso : cresson de fontaine | akvokruĉo : jarre | akvokuracado : hydrothérapie | akvolento : lentille d'eau (bot.) | akvolilio = nufaroakvolinio = floslinioakvomalsano = hidropsoakvomanko : disette d'eau | akvomapo : carte hydrographique | akvomarko : filigrane, marque (du papier) | akvomelono : melon d'eau, pastèque | akvometro : échelle (des eaux) | akvomuelilo : moulin à eau | akvonivela : à fleur d'eau | akvopesto : élodée du Canada (bot.) | akvopilko : water-polo (sp.) | akvopipo : narghilé | akvopipio : pipit spioncelle (orn.) | akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère | akvopoto : broc | akvopremilo : presse hydraulique | akvoprenejo : prise d'eau, poste d'eau | akvoprovizi : arroser (un pays), irriguer | akvoprovizado : irrigation | akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnioakvopunkturo : aquapuncture (méd.) | akvorado : roue hydraulique | akvoralo : râle d'eau (orn.) | akvoregno : empire des eaux | akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeoakvoserpento : serpent | akvoskio : ski nautique | akvosoldato : stratifie (bot.) | akvospegulo : miroir d'eau (arch.) // akvoebeno | akvosputilo : gargouille | akvoŝovelilo : écope | akvoŝpruco : chasse d'eau | akvoŝraŭbo : vis d'Archimède | akvotima = hidrofobaakvotrafalilo : déversoir, trop-plein | akvotreto : battement de pied (nage) | akvoturo : château d'eau | akvoturbino : turbine hydraulique | akvoturnejo, akvoturniĝo : tourbillon, malstrom | akvoveture : par voie d'eau | akvovojo : voie navigable | alakvigi = lanĉi (mar.) | apudakveco : voisinage de l'eau | elakviĝi : émerger | elakviĝo : émersion | enakvigi : immerger, plonger dans l'eau | enakviĝi : s'immerger, se plonger dans l'eau | enakviĝo : immersion // tirant d'eau (mar.) | senakva : à sec, privé d'eau // anhydre | senakviga : déshydratant | senakvigi : déshydrater // essorer | senakviĝo : déshydratation | subakva : qui est sous l'eau | subakvigi : noyer, submerger | subakviĝi : s'immerger // couler (bateau) | superakvi : inonder, envahir (: eaux), submerger (terre) | superakvego = diluvosuperakviĝi : être submergé, inondé | surakviĝi : amerrir (avi.) | surakviĝo : amerrissage | traakvi = irigacii

akvaforto : eau-forte | akvaforti : graver à l'eau forte | akvafortisto : aquafortiste

akvamarino : aigue-marine (min.)

akvarelo : aquarelle | akvareli : faire de l'aquarelle | akvarelisto : aquarelliste

akvario : aquarium | akvaria : d'aquarium

akvatinto : aquatinte | akvatinti : graver à l'aquatinte | akvatintisto : aquatintiste.

akvedukto : aqueduc = akvodukto

akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)

akvilegio : ancolie (bot.)

Akvilono : Aquilon (myth.)

Akvino : Aquino | la Akvinano : saint Thomas d'Aquin

Akvitano : Aquitain | Akvitanio, Akvitanujo : Aquitaine | akvitania : aquitain

al : (prép.) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment…) ¦ ŝanĝiĝi al io : se changer en qqch ¦ amo al Dio : l'amour de (envers) Dieu ¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ? ¦ trinkigu al li vinon : faites-lui boire du vin ¦ kion vi diris al tio ? : qu'avez-vous à dire à cela ? | ale : en direction de | alaĵo : appendice, annexe | aligi : joindre à // faire adhérer à (une société) | aliĝi : se joindre à // adhérer à | aliĝilo : bulletin d'adhésion | aliĝinto : un adhérent  | REM. « al » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier  | 1° la destination d'un mouvement ¦ alporti : apporter ♦ porti : porter  | 2° l'adjonction, l'addition ¦ aldiri : ajouter ♦ diri : dire  | 3° l'adaptation ¦ altranĉi : couper (un vêtement), tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi : couper

al (suf.) sert  | 1° à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une famille ¦ rozaloj : rosales ♦ rozo : rose  | 2° à nommer une fonction aldéhyde ¦ etanala : éthanal ♦ etano : éthane  | 3° à former des adjectifs de direction systématique (anat.) ¦ proksimala : proximal ¦ rostrala : rostral

alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padeloaleto : ailette (méc.) | aletoboltingo : écrou à ailettes

Alabamo : Alabama (EU)

alabastro : albâtre (min.) | alabastra : d'albâtre (p. f.)

Alaho : Allah (rel.)

alambiko : alambic = distililo

Alariko : Alaric

alarmo : alarme, alerte (mil.) | alarma : d'alarme | alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes) | alarmejo : point de ralliement | alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur | alarmisto : un alarmiste | alarmkontakto : crocodile (chemin de fer) | alarmopreta : alerté (mil.) | alarmopreteco : état d'alerte | alarmoraketo : fusée de détresse | alarmsonorado : tocsin | alarmosonorileto : sonnette d'alarme

Alasko : Alaska (EU) ¦ Alaska Markolo = Beringa Markolo

alaterno : bourg-épine (bot.)

alaŭdo : alouette (orn.) ¦ blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère ¦ nigra alaŭdo : alouette nègre | alaŭdfalko : hobereau (orn.) = subuteoalaŭdosprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

albo : aube (rel.)

Albo : Albe | Albano : Albain

Albano : Albanais | Albanio, Albanujo : Albanie

albatroso : albatros (orn.)

albedo : albédo (opt.)

Alberto : Albert | Alberta, Albertino : Alberte, Albertine

Albigenso : Albigeois (rel.)

albino : albinos (zoo. bot.) | albinismo : albinisme

Albiono : Albion

albito : albite (min.)

albugo : albugo (méd.)

albugineo : albuginée (anat.)

albumo : album (t.s.)

albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf

albumino : albumine (bio.) | albumina : albumineux | albuminoido : albuminoïde (ch.) | albuminurio : albuminurie | albuminuria : albuminurique

albumozo : albumose (ch.)

alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)

alceo : rose trémière = rozalteo

Alceo = Alkajo

alcedo = alciono

Alcesto : Alceste (homme) | Alcesta : Alceste (femme)

Alcibiado : Alcibiade

Alcino : Alcinoüs

alciono : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)

alcionio : alcyonaire (zoo.)

alĉemilo = alkemilo

aldo : alto (mus.) | aldisto : une haute-contre (chanteur) | aldohobojo : cor anglais | aldoviolono : (violon) alto | subaldo = kontralto

Aldebarano : Aldébaran (astr.)

aldehido : aldéhyde (ch.)

Aldernejo : Aurigny

aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)

Aleĉjo : Alex

aleatora : aléatoire (math.)

alegorio : allégorie (litt.) | alegoria : allégorique

alegro : un allegro (mus.) | alegre : allegro | alegreto : un allegretto

Aleksio : Alexis, Alex

aleksandro : alexandrin (vers)

Aleksandro : Alexandre | Aleksandra : Alexandra

Aleksandrio : Alexandrie | aleksandria : alexandrin (art…) | Aleksandrianismo : alexandrinisme

alektoro : alector (orn.)

Alemano : Aléman | alemana : alémanique | Alemanio, Alemanujo : Alémanie

aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)

Alensono : Alençon ¦ alensona punto : dentelle d'Alençon

allero : auvent, avant-toit (arch.)

alergio : allergie (méd.) | alergia (al) sensibilisé (qqch.) | kontraŭalergia : antiallergique

alerono : aileron (avi.)

Aleutoj : îles Aléoutiennes

aleŭrito : bancoulier (bot.)

alezi : aléser | alezado : alésage | alezilo : alésoir

alfo : alfa (bot.)

alfa : alpha (lettre grecque) | alfanumera : alphanumérique (inf.) | alfaradioj : rayons alpha (phs.)

alfabeto : alphabet | alfabeta : alphabétique | alfabeti : alphabétiser | alfabetizado : alphabétisation | alfabetumo : un alphabétaire, un abécédaire

Alfeo : Alphée (myth.)

alfenido : métal blanc, alfénide

Alfonso : Alphonse | Alfonsa, Alfonsino : Alphonsine

Alfredo : Alfred

algo : algue (bot.) | algologio : science des algues.

algebro : algèbre | algebra : algébrique

algio : douleur (fin de mot technique) = doloro

Algolo : Algol (astr.)

algoritmo : algorithme (math.)

algvazilo : alguazil

Alĝero : Alger | Alĝerano : un Algérois | Alĝerio : Algérie | alĝeria : algérien | Alĝeriano : Algérien | alĝerlando : l'algérois = alĝerejo

Alhambro : l'Alhambra

alĥemio = alkemio

alia : autre (ol) que // (pron.) l'autre, un autre ¦ tiu aŭ alia : tel ou tel ¦ nenio alia krom : rien d'autre que | alie : autrement, d'une autre façon // sinon | alio : une autre chose | alieco : différence, dissemblance | aliigi : transformer, changer, convertir en | aliiĝi : s'altérer, changer | aliiĝo : transformation, altération | aliulo : autrui | alidire : ou, autrement dit | alifoje : une autre fois | aliforma : de forme différente | aliformigi = transformialiformiĝi : se métamorphoser, se changer en | aligentuloj : les Gentils (B.) // allogènes | alikoloriĝi : changer de couleur | alilande : à l'étranger, au dehors | alilingva : étranger (de langue) | aliloke : ailleurs | alimaniere : d'une autre façon | alinaciano : étranger (de nation) | alinome : alias | aliparte : d'autre part | aliproprigi : aliéner (un bien) | alirasano : étranger (de race) | alireligiano : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle | alispeca : d'une autre espèce | alitempe : en d'autres temps | alivesti : travestir | alivestita : déguisé | alivorte : en d'autres termes, autrement dit | interalie : entre autres | kunalie : entre autres choses | senalie : sans plus

Alio : Ali ¦ Alio Babo : Ali Baba

alianco : alliance (pol.) | alianca : allié (adj.) | aliancano = aliancitoalianciĝi : s'allier à | aliancito : un allié

aliario : alliaire (bot.)

alibio : alibi (dr.)

Alica : Alice ¦ Alica en Mirlando : Alice au pays des merveilles

alidado : alidade (phs.)

aliena : aliéné (méd.) | alienisto : (médecin) aliéniste | alienulo : un aliéné

alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula

aligatoro : alligator (zoo.)

alikvanta : aliquante (math.)

alikvota : aliquote (math.)

alilo : allyle (ch.)

alimento : pension alimentaire (dr.)

alineo : alinéa // enregistrement (inf.) | alineu! : à la ligne | alineaĵo : un alinéa, paragraphe

aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)

alismo : alisme (bot.)

aliteracio : allitération (litt.) | aliteracia : allitéré

alizo : alise (bot.) | alizujo, alizarbo : alisier

alizarino : alizarine (ch.)

alizeo : alizé (mété.) | kontraŭalizeo : contre-alizé

alko : élan (mam.)

alkao : pingouin = aŭko

alkado : alcade (dr.)

Alkajo : Alcée | alkaja : alcaïque

alkalo : alcali (ch.) | alkala : alcalin ¦ alkala solvaĵo : lessive | alkaleco : alcalinité | alkalema : alcalescent | alkaligi : alcaliser | alkaliga : alcalifiant | alkaligo : alcalisation | alkaloido : alcaloïde | alkalometro : alcalimètre | alkalometrio : alcalimétrie | alkalorezisto : inattaquable aux alcalis

alkalio : métal alcalin

alkarazo : alcarazas

alkazabo : casbah (arch.)

Alkazaro : Alcazar

alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)

alkemilo : alchémille (bot.) = dammantelo

alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin ¦ absoluta, denaturita alkoholo : alcool pur, alcool dénaturé | alkohola : alcoolique | alkoholi : alcooliser (ajouter de l'alcool à) | alkoholaĵo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.) ¦ arda, kruda alkoholaĵo : liqueur forte, casse-pattes* | alkoholaĵisto : liquoriste | alkoholemio : alcoolémie | alkoholigi : alcooliser (transformer en alcool) | alkoholismo : alcoolisme | alkoholulo : un alcoolique | alkoholfornelo : réchaud à alcool | alkoholometro : alcoomètre | alkoholometrio : alcoométrie | kontraŭalkohola : antialcoolique | senalkohola : sans alcool, hygiénique (boisson)

alkoholato : alcoolat (phar.)

alkolholaturo : alcoolature (phar.)

alkovo : alcôve // ruelle (de lit) | alkovisto : un bel esprit (litt.)

almo : âme (de poutrelle…)

almagesto : almageste (astr.)

almanako : almanach

almeo : danseuse

almenaŭ : (adv.) au moins // du moins ¦ se almenaŭ : si seulement

almozo : aumône | almoze : en vivant d'aumônes | almozi : mendier, quémander, faire la manche | almozisto : aumônier (d'un prince…) | almozulo : mendiant, gueux, mendigot* | almozuleco : mendicité, gueuserie | almozulejo : asile d'indigents | almozdoni : faire la charité | almozdonema : charitable | almozkesto : tronc des pauvres | almozmonaĥo : moine mendiant | almozordenoj : ordres mendiants | almozpeti : demander l'aumône, la charité | almozpetado : mendicité | almozosako : besace | elalmozi : obtenir à force de prières, en mendiant

alno : aulne (bot.) | alnaro, alnejo : aunaie

aloo : aloès (bot.) | aloaĵo : de l'aloès (phar.)

Alobrogo : Allobroge

alodo : alleu (pol.)

alojo : alliage (ch.) | aloji : allier (métaux)

alokazio : alocasia (bot.)

alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)

alopato : allopathe | alopatio : allopathie | alopatia : allopathique

alopecio : alopécie (méd.)

alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto

alotropa : allotropique (ch.) | alotropeco : allotropie

alozo : alose (ich.)

alpo : alpage, pacage (pàturage) de montagne | alpa : alpin, alpestre ¦ alpa bastono : alpenstock | alpismo : alpinisme | alpisto : alpiniste

Alpoj : les Alpes | alpano : habitant des Alpes | cisalpa : cisalpin | transalpa : transalpin

alpako : alpaga (t.s.)

alparo : le pair (fin.) ¦ esti alpara : être au pair (actions) | alpareco : parité

Alsaco : Alsace

alsino : mouron des oiseaux = stelario

alta : haut, élevé (p. f.) | alte : haut (adv.) // hautement ¦ rigardi de alte : regarder de haut | alten : vers le haut, en l'air | alto : hauteur (dimension) // le haut ¦ 4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur ¦ la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas | altaĵo : une hauteur, une éminence, une élévation de terrain | alteco : hauteur (qualité), élévation // = altitudo ¦ Via Alteco : Votre Altesse | alteckuracado : cure d'altitude | altega : vertigineux | altigi : élever, hausser // exalter | altigilo : hausse (arme) // = dieso | altigisto : haussier (fin.) | altiĝi : s'élever (avi.) | altiĝrapido : vitesse ascensionnelle | altamasigi : empiler | altangulo : hauteur (d'un astre) | altedevena : bien né | altebenaĵo : plateau (géogr.) | altestime : avec ma considération distinguée | altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein) | altforno : haut fourneau | altfrekvenca : de haute fréquence (élec.) | altagrada : de haut degré, intense | altklasa : de haute classe | altkravata : gourmé | altkreska : de haute taille | altkvalita : de première qualité, exquis | altlernejo : grande école | altlimo : plafond (avi.) | altlisa = altvarpaaltometro : altimètre | altometrio : altimétrie | altmonda : du grand monde, raffiné | altnivela : (f.) relevé, remarquable, éminent | altnobela : de haute noblesse | altapreza : précieux | altranga : de haut rang | altrangulo : dignitaire, haut personnage | altreliefo : haut-relief | altrendimenta : à grand rendement | altosalto : saut en hauteur | altoteno : élévation (rel.) | alttensio : haute tension (élec.) | alttensia : à haute tension | altvalora : de haute valeur, précieux | altvaluta : à change élevé | altvarpa : (tapiŝo : tapis) de haute lice | malalta : bas (p. f.) | malaltaĵo : bas-fond // creux de terrain | malaltigi : abaisser (p. f.) | malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant | malaltigilo = bemolomalaltiĝi : s'abaisser (p. f.) | malaltranga : de rang inférieur ¦ la Plej Alta : le Très Haut | plejaltaĵo : sommet | plialteco : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation

Altairo : Altaïr (astr.)

Altajo : Altaï | altaja : altaïque

altano : belvédère, terrasse

altaro : autel | altartabulo : retable | altartuko : nappe d'autel | ĉefaltaro : maître-autel

alteo : guimauve (phar.) ¦ altea pasto : (pâte de) guimauve (phar.)

alterni : alterner (avec), se succéder (tour à tour) | alterna : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.) | alterno : alternance, phase | alterne : alternativement, tour à tour | alternado, alterneco : alternance | alternatoro : alternateur (élec.) | alternigi : faire alternance

alternanco : demi-période (élec.)

alternativo : une alternative | alternativa : alternatif (écologie) ¦ alternativaj medicinoj : médecines alternatives

altitudo : altitude (géogr.) ¦ je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)

altruismo : altruisme | altruisma : altruiste

aluato : alouate (zoo.)

aludi : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler | aludo : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…) | aluda : allusif | alude : à demi-mot, à mots couverts

alumeto : allumette | alumetujo : boîte d'allumettes

aluminio : aluminium (ch.) | aluminia : alumineux, en aluminium

aluno : alun | aluna : d'alun | aluni : alunir | alunado : alunage | alunejo : alunière | aluneco : alunite | alunfabriko : alunerie

aluvio : alluvion | aluvia : alluvial

alveolo : alvéole | alveola : alvéolaire | alveolito : alvéolite (méd.)

alveolaro : une alvéolaire (phon.)

alvuso : alevin (ich.) | alvusumi : aleviner

Alzaco : Alsace | alzacano : alsacien

alzano : alezan

ami : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser…) | amo : amour // affection // goût pour (qqch.) | ama : d'amour // aimant | amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour // = amafero | amaĵisto = amoranto | amanto : amant | amataĵo : occupation préférée, dada* | amantino : amante | amegi : adorer, brûler pour | amema : tendre, affectueux | amemo : tendresse | ameto : amourette, béguin | aminda : aimable | amindeco : charme, attrait (de qqn.) | amindumi : faire la cour à, courtiser, conter fleurette | amindumado : cour | amindumanto : soupirant | amisto : jeune premier (th.) // = amoristoamafero : affaire de coeur, liaison | amdeziro : qui aspire à l'amour | amdoloro : peine d'amour, de coeur | amdonantino : maîtresse, amie | amesprimo : déclaration d'amour | amflamo : ardeur amoureuse, feux, flamme | amimplikiĝo : liaison | amintrigo : intrigue galante | amkanto : chanson d'amour | amkantisto : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme | amumo : cour d'amour | amletereto : billet doux, poulet* | amoplena : affectueux // amoureux | amsopira : qui languit d'amour | amtrinkaĵo : philtre | amvendistino : courtisane, fille | amvundita : féru d'amour | ekami : tomber amoureux de | enamiĝi : s'éprendre de | geamantoj : amants, couple | malami : haïr, détester | malama : haineux, plein de haine (pour qqn.) | malamanto : ennemi | malaminda : haïssable, odieux, détestable | memamo : amour-propre, égoïsme | neamanta : dur, sec (f.) | plejamato : bien-aimé | senama : froid, indifférent | sinamo = memamo

Amedeo : Amédée

Amaleko : Amalech (B.) | Amalekido : amalécite

amalgamo : amalgame (ch.) | amalgami : amalgamer | amalgamiĝi : s'amalgamer

Amalia : Amélie

amando : amande (graine d'un noyau)

amanito : amanite (myc.) = muŝfungo

amara : amer (p. f.) | amaraĵo : un amer (boisson) // qqch. d'amer | amareco : amertume

amaranto : amarante (bot.) | amarantokolora : de couleur amarante.

amaso : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.) ¦ amaso da : un tas de (p. f.) | amasa : en masse, par masse | amase : en folle, en tas, en masse | amasego : une énorme quantité | amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper | amasiĝo : attroupement | amasagitado : action de masses | amasbuĉi : massacrer | amasfabrikado : fabrication en série, en grand | amasinforma : médiatique | amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias | amaskulturo : culture de masse | amasloĝejo : hébergement (en dortoir) | amaspafado : tir de concentration | amastombejo : fosse commune, charnier | suramasigi = stapli

amatoro : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto ¦ amatora teatro : théâtre d'amateurs | amatoreco : amateurisme

amaŭrozo : amaurose (méd.)

amazono : amazone (sp.)

Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone (fleuve) | Amazonio : Amazonie (Brésil)

ambasado = ambasadorejo

ambasadoro : ambassadeur | ambasadoraro : une ambassade | ambasadoreco : dignité, rang d'ambassadeur | ambasadorejo : ambassade (bureaux) | ambasadorino : ambassadrice

ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre ¦ ambaŭdekstra : ambidextre | ambaŭflanka : bilatéral // réciproque, respectif ¦ ambaŭflanke : des deux côtés ¦ ambaŭmane : à deux mains, à pleines mains ¦ ambaŭseksa : hermaphrodite | ambaŭsenca : ambigu | ambaŭsenceco : ambiguïté | ambaŭspeca : des deux sortes ¦ ambaŭtranĉa : à deux tranchants | ambaŭvalora : ambivalent (psy.) | ambaŭvaloreco : ambivalence

ambicio : ambition | ambicia : ambitieux | ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.) | ambiciulo : un ambitieux | senambicia : désintéressé, modeste

ambigua = dusenca = dubsenca

ambivalenco : ambivalence

ambli : ambler, aller l'amble | amblo : amble

ambliopa : amblyope (méd.) | ambliopeco, ambliopulo : un amblyope

ambono : ambon (arch.)

amboso : enclume (tech. anat.) | ambosbeko : bigorne

ambro : ambre (gris) | ambra : ambré (parfumé)

ambrosio : ambrosie (bot.)

Ambrozio : Ambroise

ambrozio : ambroisie (p. f.) | ambrozia : ambrosiaque

ambulanco : ambulance (hôpital) // voiture | ambulancisto : ambulancier

ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)

amebo : amibe (zoo.) | ameba : amibien | ameboida : amiboïde | amebozo : amibiase (méd.) | amebuloj : amiboïdes

amelo : amidon (ch.) // = fekulo  | ameli : amidonner | amelgluo : empois | amelgumo : dextrine

Amelia : Amélie

amen! : amen!, ainsi-soit-il!

amendi : amender (un projet) | amendo : amendement (pol. dr.)

amendamento = amendo

amenoreo : aménorrhée (méd.)

amento : chaton (bot.) | amentacoj : amentacées

americio : américium (ch.)

Ameriko : Amérique | amerika : américain | Amerikano : un Américain | Nordameriko : Amérique du nord | Mezameriko : Amérique centrale | Sudameriko : Amérique du sud | Sudamerikano : un Sud Américain

ametisto : améthyste (min.)

ametropa : amétrope (méd.) | ametropeco : amétropie

amfibio : un amphibie (zoo.) | amfibia : amphibie (zoo. // tank…)

amfibolo : amphibole (min.)

amfibologio : amphibologie

amfibrako : amphibraque (vers.)

amfiokso : amphioxus (palé.)

amfiteatro : amphithéâtre (arch.) | amfiteatra : en amphithéâtre

Amfitriono : Amphitryon

Amfitrita : Aphitrite (myth.)

amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)

amhara : amharique (langue)

amianto : amiante

amido : amide (ch.)

Amieno : Amiens | amiena : amiénois

amiko : ami | amika : amical | amike : amicalement, en amitié | amikaĵo : une amitié, une complaisance | amikaro : groupe d'amis // une amicale | amikeco : amitié | amikiĝi : se lier d'amitié | amikiĝema : liant, sociable | amikino : amie | eksamiko : un ancien ami | malamiko : ennemi | malamika : ennemi, hostile, adverse | malamikeco : inimitié, hostilité, animosité | malamikigi : (homojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.) | malamikiĝo : brouille | pseŭdoamiko : faux ami | reamikigi : réconcilier | reamikiĝo : réconciliation | senamika : sans amis

amikto : amict (rel.)

amilo : amyle (ch.) | amila : amylique | amilobakterio : amylobacter

amino : amine (ch.)

amirido : amyride (bot.)

amnestio : amnistie (dr.) | amnestii : amnistier (qqn.)

amnezio : amnésie (méd.) | amnezia : amnésique | amneziulo : un amnésique

amnio : amnios (méd.) | amnia : amniotique

amoko : amok (psy.)

amomo : amome (bot.)

Amono : Ammon (myth. // B.) | Amonidoj : Ammonites

amonio : ammonium (ch.)

amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide) | amoniaka : ammoniacal

amonito : ammonite (palé.)

amoro : amour (sexuel) | amori : faire l'amour | amoranto : amant, galant | amorantino : maîtresse | amoristo : coureur, débauché | amoristino : femme galante, courtisane | amorveka : sensuel, sexy

Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.) | Amoretoj : Amours (b.a.)

amorfa : amorphe (ch. min.) | amorfeco : état amorphe

Amoridoj : Amorrhéens (B.)

amortizi : amortir (fin. // rad. phs.) | amortizo : amortissement | amortizebla : amortissable | amortizilo : amortisseurs (auto.)

Amos : Amos (B.)

ampelo : contiga (orn.) | ampeledoj : ampélidacées

ampeloprazo : faux poireau (bot.)

ampelopso : vigne vierge (bot.)

ampero : ampère (élec.) | amperaro : ampérage | amperhoro : ampère-heure | ampermetro : ampèremètre | ampervolvo : ampère-tour | miliampero : milliampère

amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo ¦ interna amplekso : capacité = kapacitoampleksa : ample, vaste, étendu, large (f.) | ampleksi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à | ampleksigita : augmentée (réédition) | samampleksa : de mêmes dimensions, équivalent

amplifi : amplifier (élec.) | amplifo : amplification | amplifilo : amplificateur

amplifikatoro = amplifilo

amplitudo : amplitude (géom. phs.)

ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.) | ampoltubo : pipette (ch.)

amputi : amputer (chir.) | amputo : amputation | amputito : un amputé

Amsterdamo : Amsterdam

Amudarjo : l'Amou-Daria

amuleto : amulette, gris-gris (rel.)

Amuro : l' Amour (fleuve)

amuzi : amuser, divertir, distraire ¦ sin amuzi = amuziĝiamuza : amusant, divertissant | amuzo : récréation, distraction | amuzaĵo : un amusement, passe-temps | amuzaĵeto : amusette | amuziĝi : s'amuser, se divertir | amuzilo : jouet (p. f.), hochet | amuzisto : amuseur // bouffon, clown.

ano : (suf.) signifie le membre d'un groupement, l'habitant, l'adepte ¦ civitano : citoyen ♦ civito : cité ¦ vilaĝano : villageois ♦ vilaĝo : village ¦ kristano : un chrétien ♦ Kristo : le Christ, | ano : membre (de qqch.) | anaro : troupe, groupe compagnie, cercle | anara : grégaire | anareco : qualité de membre, appartenance | anariĝi : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de | anariĝo : adhésion, affiliation

anabaptisto : anabaptiste (rel.)

anabolo : anabolisme (phl.)

anafilaksio : anaphylaxie (méd.) | anafilaksia : anaphylactique

anaforo : anaphore (gr.)

anagalo : anagallis (bot.) | ruĝanagalo : mouron rouge

anagiro : bois puant (bot.)

anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.) | anaglifa : anaglyphique

anagramo : anagramme (litt.) | anagrama : anagrammatique | anagramisto : faiseur d'anagrammes

anakardio : anacarde (bot.) | anakardiujo : anacardier ¦ okcidenta anakardiujo : acajou à pommes

Anakarsiso : Anacharsis

anakoluto : anacoluthe (litt.)

anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)

anakoreto : anachorète (rel.) | anakoreta : anachorétique | anakoreteco : anachorétisme

Anakreono : Anacréon | anakreona : anacréontique

anakronismo : anachronisme | anakronisma : anachronique

anakruzo : anacrouse (mus.)

Anaksagoro : Anaxagore

analo : annales | analisto : un annaliste.

analfabeto : illettré | analfabeteco : analphabétisme

analgezio : analgésie (méd.) | analgezia : analgésique

analgeziko : un analgésique (méd.)

analitiko : analyse (math.), calcul différentiel | analitika : analytique (math.)

analizi : analyser (t.s.) | analizo : analyse | analiza : analytique | analizebla : analysable | analizejo : laboratoire d'analyses | analizemeco : esprit d'analyse, de critique | analizilo : analyseur (opt.) | analizisto : analyste (psy.) | memanalizo : auto-analyse (psy.)

analoga : analogue | analogeco : analogie

analogio : analogie | analogie : par analogie

Anamo : Annam | Anamano : Annamite

anamirto : anamirte (bot.)

anamorfozo : anamorphose (opt.)

ananaso : ananas (fruit) | ananasujo : ananas (plante)

anapesto : anapeste (vers.) | anapesta : anapestique

Anapurno : l'Anapurna (géogr.)

anarĥio : anarchie = anarkio

anariko : anloup (ich.)

anarkio : anarchie (pol.) | anarkia : anarchique (pol.) | anarkiismo : anarchie (système) | anarkiisto : anarchiste, anar* | anarkiulo : un marginal

anaso : canard (orn.) ¦ hejma anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage | anasa : de canard | anasaĵo : du canard (cuis.) | anasedoj : anasidés | anasido : caneton | anasino : cane | anasiri, anaspaŝi : se dandiner | viranaso : malard

anastatiko = jeriĥorozo

Anastazio : Anastase | Anastazia : Anastasie

anastigmata : anastigmatique (opt.) | anastigmato : un anastigmate | anastigmateco : anastigmatisme | anastigmatigi : anastigmatiser

anastomo : bec-ouvert (orn.)

anastomozo : anastomose (méd.) | anastomozi : s'anastomoser

anatemo : anathème (rel.) | anatemi : anathématiser

anatifo : anatife (zoo.)

Anatolo : Anatole

Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)

anatomo : un anatomiste | anatomio : anatomie | anatomia : anatomique | anatomii : faire l'anatomie de | anatomiisto  = anatomo

anco : (suf. tech.) caractérise certaines grandeurs physiques ¦ induktanco : inductance ♦ indukti : induire ¦ konduktanco : conductance ♦ kondukti : conduire

anĉo : anche (mus.) | anĉinstrumento : instrument à anche

anĉovo : anchois (à l'huile)

Andoj : les Andes | anda : des Andes, andin

Andaluzo : un Andalou | Andaluzio, Andaluzujo : Andalousie | Andaluzino : une Andalouse

andanto : un andante (mus.) | andante : andante

Andoro : Andorre | Andorano : Andorran

Andreo : André, Andréas | Andrea : Andrée, Andréa

androgina : androgyne (bot. zoo.)

Andromaka : Andromaque

andromedo : andromède (bot.)

Andromeda : Andromède (myth. astr.)

andujo : andouille (cuis.) | andujeto : andouillette

anekdoto : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse) | anekdota : anecdotique | anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires | anekdotisto : anecdotier // échotier

aneksi : annexer (t.s.) | anekso, aneksado : annexion | aneksaĵo : territoire annexé // une annexe | aneksismo : annexionisme

anelidoj : anélidés (zoo.)

anemio : anémie (méd.) | anemia : anémique | anemiigi : anémier | anemiiĝi : s'anémier

anemometro : anémomètre (phs.) | anemometrio : anémométrie

anemono : anémone (bot.)

anemoido : baromètre métallique

anestezi : anesthésier, endormir (méd.) | anestezo : anesthésie, insensibilisation | anesteza : anesthésique, anesthésiant | anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique | anestezologio : anesthésiologie

aneto : aneth (bot.)

aneŭrismo : anévrisme (méd.) | aneŭrisma : anévrismal

anfrakto : anfractuosité (anat. min.)

Angelo : Angelo | Angela : Angèle

angeliko : angélique (bot.)

Angelika : Angélique

angio : vaisseau (anat. bio.) | angia : vasculaire ¦ limfa angiaro : système lymphatique | angiito : angéite (méd.) | angiologio : angiologie | angiomo : angiome | angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora

angilo : anguille (ich.) | angilejo : anguillère.

angino : angine (méd.) ¦ folikla angina : angine couenneuse

angiospermoj : angiospermes (bot.)

Anglo : Anglais | angla : anglais | angle : à l'anglaise | anglaĵo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais | angleco : caractère anglais | Anglio, Anglujo : Angleterre | angligi : angliciser | anglismo : anglicisme | anglokatoliko : anglican | anglalingva : de langue anglaise | anglomanio  : anglomanie | anglonormanda : anglo-normand | anglosaksa : anglo-saxon

anglezo : anglaise (danse // écriture)

anglicismo = anglismo

anglikano : un anglican (rel.) | anglikana : anglican | anglikanismo : anglicanisme

Angolo : Angola | Angolano : Angolais.

angoro : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.) | angora : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant | angore : avec anxiété, anxieusement | angori : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice | angoreta : anxieux | angordona : angoissant | angorplena = angora

angosturo : angusture (bot. phar.) | falsa angosturo : fausse angusture

angreko : angrec (bot.)

angulo : angle // encoignure, coin (t.s.) ¦ preter la angulo : tourné le coin ¦ en ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde | angula : angulaire, d'angle // anguleux ¦ turniri angulen : tourner le coin (de la rue) | angulaĵo : cornière | anguleto : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge | angulilo : équerre | anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle | angulfero : fer en V, cornière | angulforma : anguleux // coudé | angulludo : jeu des quatre coins | angulmeblo : encoignure | angulmezurilo : rapporteur (géom.) | angulornamita : cantonné (arch.) | angulpeco : équerre (de renforcement), coin (en tôle) | angulplena : plein de recoins | angulŝtono : pierre angulaire | *triangulo : triangle (géom.// mus.) | triangula : triangulaire | trianguladi : trianguler | triangulado : triangulation  | REM.  Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone » | dekangulo : décagone | dekduangulo : dodécagone (polygone de 12 côtés) | dudekangulo : icosagone (polygone de 20 côtés) | kvarangulo : tétragone | kvinangulo : pentagone | multangulo : polygone | naŭangulo : nonagone | okangulo : octogone | sepangulo : heptagone | sesangulo : hexagone

Angulemo : Angoulème | Angulemo : Angoumois

Anguro : Angora (auj. Ankara) ¦ angura kato : chat angora

angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento

anĝelo : ange (p. f.) ¦ gardanta anĝelo : ange gardien (rel.) | anĝela : angélique | anĝelaro : choeur des anges | anĝeleto : angelot | arkianĝelo, ĉefanĝelo : archange

anĝeluso : angélus (rel.)

Anĝevo : Angers | Anĝevano : Angevin (d'Angers, mais pas de l'Anjou comme en français) | Anĝevejo : Anjou

anheli : haleter = spiregi

anhidra : anhydre (ch.) | anhidrozo : anhydrose (méd.)

anhidrido : anhydride (ch.)

anhidrito : anhydrite (ch.)

Anĥizo = Ankizo

anilo : anil, indigotier (bot.)

anilino : aniline (ch.) | anilinruĝo : fuchsine = fuksino

animo : âme (t.s.) ¦ eligi sian animon : rendre l'âme | anima : de l'âme, psychique // animé | animi : animer (p. f.) | animado : animation | animanto : animateur | animismo : animisme | animulo : un être animé | animmigrado : transmigration (rel.) | animstato : état d'âme | animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.) | reanimi : réanimer | reanimado : réanimation | senanima : inanimé | unuanima : unanime | unuanimeco : unanimité.

animalo : animal (zoo.) | animaleco : animalité

anizo : anis (fruit) | anizujo : anis vert (bot.) | anizlikvoro : anisette | anizlozanĝo : (dragée d') anis

anjono : anion (ch.)

Anĵuo : Anjou | Anĵuano : Angevin (de l'Anjou, mais pas d'Angers comme en français)

Ankaro = Ankara

ankaŭ : aussi, également ¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus ¦ ne nur … sed ankaŭ : non seulement … mais encore ¦ ankaŭ dum paco : même pendant la paix

ankilostomo : ankylostome (zoo.) | ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)

ankilozo : ankylose (méd.) | ankilozi : ankyloser | ankiloziĝi : s'ankyloser

Ankizo : Anchise

ankoneo : anconé (anat.)

Ankono : Ancône

ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à présent // encore, de plus // encore, en outre, même ¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore ¦ ankoraŭ ne : pas encore ¦ ne ankoraŭ = ne plu ¦ ne irante ankoraŭ pli malproksimen : sans même aller plus loin | ankoraŭfoje : encore une fois

ankro : ancre (t.s.) ¦ krizokaza ankro : ancre de miséricorde ¦ esti ĉe ankro : être à l'ancre ¦ levi la ankron : lever l'ancre | ankri : mouiller | ankrado : mouillage (de l'ancre) | ankrejo : ancrage, mouillage | ankriĝi : s'ancrer ¦ ankrumi : être au mouillage | ankrobuo : bouée de corps mort | ankrohorloĝo : montre à échappement | ankropendigilo : bossoir | ankrotreni : chasser sur ses ancres | ankrotruo : écubier | ankrovinĉo : guindeau | ĉefankro : maîtresse ancre | deankriĝi : déraper (ancre) | malankri : désancrer

anksia : anxieux (méd.) = angoreta

ankuzo : buglosse (bot.)

Anna : Anne

anobio : anobie, vrillette (ent.)

anodo : anode (élec.) | anoda : anodique | anodizi : anodiser | anodizo : anodisation

anodonto : moule d'eau douce (zoo.)

anofelo : anophèle (ent.)

anomalio : anomalie (sc.) | anomalia : anomal | anomaliaĵo : une anomalie

anono : anone (bot.)

anonci : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager ¦ anonci por io : chercher par voie d'annonce ¦ sin anonci : (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.) | anonco : annonce, notification // bans | anonca : d'annonce // annonciateur, prémonitoire (méd. psy.) | anoncado : annonce (acte), publication (d'avis) | anoncanto : annonceur | anoncilo : prospectus | anoncisto : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.) ¦ publika anoncisto : crieur public | anoncistino : speakerine (radio) // commère (th.) | anoncaferoj : les Petites Annonces | anoncagento : courtier d'annonces | anoncbulteno : feuille d'annonces | anoncletero : faire-part // lettre d'avis | anoncoficejo : office de publicité

anonima : anonyme | anonime : sous couvert de l'anonymat | anonimeco : anonymat | anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)

anorako : anorak (vêt.)

anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco

anormala : anormal = eksternorma

anso : anse (vase, panier…) // anse (anat.) // (év.) = klinkoansa : ansé | anspoto : pot à anse | duansa : à deux anses

Anselmo : Anselme

ansero : oie (orn.) | anserido : oison | anserino : oie (femelle) // oie, bécassine (f.) | anserbleki : cacarder | ansergrifo : vautour fauve (orn.) = gipoanserhepato : foie d'oie (cuis.) | anserknabino : gardeuse d'oies | anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.) | anservice : à la queue leu leu | viransero : jars

anstataŭ : (prép.) au lieu de, à la place de, en guise de ¦ anstataŭ ke : au lieu que | anstataŭe (de) : en remplacement (de), en échange (de) | anstataŭa : de remplacement, de substitution, de rechange | anstataŭi : remplacer, jouer le rôle de | anstataŭo : remplacement | anstataŭanto : remplaçant, suppléant, substitut | anstataŭigi : (iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de | anstataŭigo : substitution | anstataŭigebla : remplaçable | anstataŭilo = surogatoneanstataŭigebla : irremplaçable

anstromo : angström (phs.)

ant (suf.) indique le participe présent actif ¦ vidanta : voyant ♦ vidi : voir ¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe ¦ li estis manĝanta : il était en train de manger  | avec la finale "o" forme des noms d'agent ¦ dormanto : un dormeur  | et avec la finale "e" des gérondifs ¦ forĝante : en forgeant ¦ ne parolante : sans parler | anteco : le présent (gr.)

antagonismo : antagonisme | antagonisma : antagoniste

Antareso : Antarès (astr.)

antarkta : antarctique | Antarkto : l'Antarctique

antaŭ : (prép.) devant, en face de // avant ¦ de antaŭ : de devant ¦ antaŭ ol : avant que ¦ antaŭ tri tagoj : il y a trois jours ¦ ne antaŭ : pas avant | antaŭnelonge : naguère, récemment, tout nouvellement | antaŭa : antérieur // précédent | antaŭe : par-devant // auparavant, d'avance ¦ antaŭe de : face à | antaŭen : en avant (avec mouvement) | antaŭenigi = progresiantaŭi : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre) | antaŭaĵo : le devant, l'avant // = precedentoantaŭaĵoj : les antécédents | antaŭeco : priorité | antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant | antaŭiĝi (al) : prévenir, prendre les devants, devancer | antaŭulo : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur | malantaŭ : (prép.) derrière | malantaŭe : par-derrière | malantaŭen! : arrière!, reculez! | malantaŭaĵo : le derrière (de qqch.)  | REM. « antaŭ » est régulièrement employé comme préfixe pour marquer l'antériorité  | dans l'espace ¦ antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro : chambre  | et dans le temps ¦ antaŭhieraŭ : avant-hier ♦ hieraŭ : hier

Anteo : Antée (myth.)

antecedentoj : les antécédents (de)

antefikso : antéfixe (arch.)

antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)

anteno : antenne (zoo. rad. mar.) ¦ senda anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne réceptrice | antenisto : antenniste | antendrato : brin d'antenne

antenario : pied-de-chat (bot.)

antero : anthère (bot.)

anteridio : anthéridie (bot.)

anti : (préf. sc.) anti (contre, ennemi de, opposé à) ¦ anticiklono : anticyclone ♦ ciklono : cyclone

antiaro : antiar (bot.)

antibiotiko : un antibiotique (méd.)

anticipi : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection) | anticipo : anticipation | anticipa : anticipé | anticipe : par anticipation, d'avance

antidorko : springbok = saltantilopo

antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno

antifono : antienne (mus. rel.) | antifonaro : antiphonaire

antifrazo : antiphrase (litt.) | antifraze : par antiphrase

antigeno : antigène (bio.)

Antigona : Antigone

Antigvo : Antigua (géogr.)

antiklinalo : anticlinal (géol.)

antikorpo : anticorps (bio.)

Antikristo : l' Antéchrist (B.)

antikva : antique, ancien ¦ tre antikve : dans les temps très anciens | antikvaĵoj : les antiquités | antikvaĵisto : antiquaire // = brokantistoantikveco : antiquité | antikvisto = arkeologoantikvuloj : les Anciens | antikvamoda : suranné

Antiloj : les antilles | Antilano : Antillais

Antilebanano : Anti-Liban (géogr.)

antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)

antilopo : antilope (mam.)

antimono : antimoine (ch.) | antimona : antimonié, stibié | antimonerco : stibine

Antinoo : Antinoüs

antinomio : antinomie (dr. phil.) | antinomia : antinomique

Antioĥio = Antiokio

Antioko : Antioche

antipapo : antipape (rel.)

antipatio : antipathie | antipatia : antipathique | antipatii : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)

antipirino : antipyrine (ch.)

antipodo : antipode (t.s.) | antipoda : qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé (à)

antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko

antisemito : un antisémite | antisemita : antisémite | antisemitismo : antisémitisme

antisepsa : voir sepsa

antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo

antitezo : antithèse (litt. phil.) | antiteza : antithétique | antiteze : par antithèse

antoksanto : flouve (bot.)

antologio : anthologie | antologia : d'anthologie

Antono : Antoine | Antoneta : Antoinette

Antoneno : Antonin

Antonio : Antonius

antonimo : antonyme (litt.) = malvorto

antonomazio : antonomase (litt.)

antozooj : anthozoaires (zoo.)

antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)

antracito : anthracite (min.) | antracita : anthraciteux

antrakozo : anthracose (méd.)

antrakso : anthrax (méd.)

antropocentra : anthropocentrique

antropofago = kanibalo

antropoido : un anthropoïde (mam.) | antropoida : anthropoïde (zoo.)

antropologo : anthropologue | antropologio : anthropologie

antropometrio : anthropométrie | antropometria : anthropométrique

antropomorfa : anthropomorphe | antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.) | antropomorfisma : anthropomorphique

antropopiteko : anthropopithèque (palé.)

anturio : anthurium

antuso : pipit ¦ herbeja antuso : farlouse (orn.) = pipio

Antverpeno : Anvers | Antverpenano : Anversois

Anubo : Anubis (myth.)

anuitato : annuité (fin.) ¦ tutviva anuitato : rente viagère

Anunciaco : Annonciation (rel.)

anurio : anurie (méd.)

anuso : anus (anat.) | anusa : anal

aoristo : aoriste (gr.)

aorto : aorte (anat.) | aorta : aortique | aortito : aortite

Aosto : Aoste | Aostano : Valdôtain

Apaĉoj : Apaches (EU)

apanaĝo : apanage (pol.) | apanaĝi : donner en apanage | apanaĝulo : apanagiste

aparato : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.) ¦ fotografa aparato, digesta aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif, appareil administratif ¦ kritika aparato : apparat critique (litt.) ¦ periferia aparato : un périphérique (inf.) | aparataro : matériel (inf.) = hardvaroaparatulo : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.) | aparatportilo : statif

aparta : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel | aparte : à part, séparément, isolément // particulièrement | apartaĵo : spécialité (d'une ville…), particularité // compartiment, section | aparteco : caractère particulier, singularité | apartigi : mettre à part // séparer | apartigo : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.) | apartiĝi : se tenir à l'écart, se séparer | apartiĝintoj : les dissidents | apartismo : séparatisme | neapartigebla : indissociable, indissolublement lié

apartamento : appartement

aparteni : appartenir (p. f.), être à (qqn.) ¦ li apartenas al niaj amikoj : il est de nos amis ¦ ne apartenas al mi juĝi : il ne m'appartient pas de juger | apartena : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à | apartenado : appartenance, dépendance | apartenaĵo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance

apatio : apathie | apatia : apathique | apatiulo : un apathique

apekso : apex, sommet (anat. astr.) | apeksa : apical (anat.)

apelo : appel (mil.)

Apelo : Apelle (peintre grec)

apelacii : faire appel (dr.), en appeler à (f.) | apelacio : appel (juridique) | apelacia : d'appel | apelaciebla : susceptible d'appel

apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.) // (conj.) dès que ¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât | apenaŭa : qui se voit à peine, imperceptible, insensible

apendico : appendice (anat. litt.) | apendicito : appendicite | apendicektomio : ablation de l'appendice

Apeninoj : les Apennins.

apepsio : apepsie (méd.)

aperi : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (: fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (: livre) ¦ aperi senkulpa : s'avérer innocent ¦ ĵus aperis : vient de paraître… | apero : apparition, parution // phénomène | aperado : parution (journal…) | aperaĵo : une apparition | apereti : montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…) | aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier | ekaperi : surgir | malaperi : disparaître | malapero : disparition | malaperigi : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir | reaperi : reparaître | reaperanto : un revenant

apercepto : perception (phil.) | apercepti : percevoir clairement

aperitivo : apéritif, apéro*

aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès) | aperti : être ouvert, accessible ¦ aperta frakturo : fracture ouverte | apertaĵo = aperturo

aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme)

apetenco : appétence (méd.)

apetito : appétit | apetita : qui a de l'appétit | apetiti : avoir de l'appétit | apetitodona, apetitveka : appétissant | senapetiteco : anorexie (méd.)

apio : ache (bot.)

apika : vertical, à pic | apike : à pic (géol.)

apioso : apios (bot.)

Apiso : Apis (myth.)

aplanata : aplanétique | aplanateco : aplanétisme (opt.)

aplaŭdi : applaudir | aplaŭdo, aplaŭdado : applaudissement | aplaŭdaro : claque (th.)

apliki : appliquer, mettre en pratique (une règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un remède…) // appliquer (une épithète à qqn.) | apliko : application | aplikaĵo : utilisation ¦ aplikataj sciencoj : sciences appliquées | aplikebla : applicable | aplikiĝi : s'appliquer (à tel cas…)

aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcertoaplomba : plein d'assurance, sûr de soi | aplombe : avec aplomb | senaplombigi : décontenancer, désarçonner (f.)

apneo : apnée (méd.)

apocino : apocyn (bot.) ¦ kanaba apocino : chanvre indien

apodoj = senpieduloj

apofizo : apophyse (anat.)

apofonio : apophonie (gr.)

apogi : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat) | apogo : appui | apoga : d'appui | apogilo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille | apogarko : arc-boutant (arch.) | apogbastono : béquille | apogbrako : bras (de fauteuil) | apogmanka : en porte à faux | apogmuro : mur de soutènement | apogpilastro : contrefort (arch.) | apogpunkto : point d'appui (phs. // mil.) | apogrelo : lisse (mar.) // main courante (de rampe) | apogseĝo : fauteuil | apogstango : béquille (arch.) tuteur (bot.) | apogtrabo : étai (construction) | kontraŭapogo : contrefiche | subapogi : étayer | subapogo : étançon

apogeo : apogée (p. f.) | apogei : culminer, être à l'apogée

apoĝaturo : appoggiature (mus.)

Apokalipso : Apocalypse (B.) | apokalipsa : apocalyptique

apokopo : apocope (gr.)

apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.) | apokrifa : apocryphe

apologo : apologue (litt.)

apologio : apologie, défense (d'écrire), justification | apologia : apologétique | apologii (pro) : se défendre (de), se justifier (sur) | apologianto, apologiisto : apologiste | apologiarto : l'apologétique

Apolono : Apollon (myth.) | Apolona : d'Apollon

Apolonio : Appolonius | Apolonia : Apollonie

aponeŭrozo : aponévrose (anat.) | aponeŭroza : aponévrotique

apopleksio : apoplexie (méd.) | apopleksiema : apoplectique

aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)

apostato : un apostat (rel.) | apostata : apostasique | apostateco : apostasie | apostatiĝi : apostasier.

aposteriora : à posteriori | aposterioreco : apostériorité

apostolo : apôtre (p. f.) | apostola : apostolique | apostolado, apostoleco : apostolat

apostrofo : apostrophe (gr. litt.) | apostrofi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)

apotecio : apotécie (myc.)

apoteko : pharmacie (boutique) | apoteka : officinal | apotekisto : pharmacien, apothicaire | apotekvaroj : drogues

apotemo : apothème (géom.)

apoteozo : apothéose | apoteoza : d'apothéose | apoteozi : diviniser, déifier // porter aux nues

apozicio : apposition (gr.) | apozicia, apozicie : en apposition

apro : sanglier (mam.) | apra : de sanglier | aprejo : bauge | aprido : marcassin | aprino : laie | virapro : sanglier mâle

apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)

apreti : apprêter (tissu, papier…) | apretado : apprêtage, finissage | apretisto : apprêteur

apreturo : apprêt (tex.)

aprezi : apprécier = apreci

Aprilo : avril | Aprilŝerco : poisson d'avril.

apriora : a priori | apriorismo : apriorisme

aprobi : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession) | aprobo : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.) | aproba : approbateur, approbatif | aprobinda : à encourager ¦ aprobita instruisto : professeur reconnu (par une association…) ¦ la Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof) | malaprobi : désapprouver, réprouver | malaprobinda : condamnable

aproksimo : approximation (math.)

apsido : apside (astr.)

apterigo : aptérix, kiwi (orn.)

apud : (prép.) près de, auprès de, à côté de | apuda : voisin, proche, adjacent ¦ apude de : dans le voisinage de | apudeco : proximité, voisinage | apudesti : voisiner, avoisiner | ĉiapude : ci-contre  | REM. « apud » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens ¦ apudmara : au bord de la mer ♦ maro : mer

Apulio : Apulie, Pouilles

apunto : appoint (monnaie)

apuso : martinet (orn.)

aro (suf.) signifie un groupe, une collection d'objets ou d'êtres de même espèce et formant un ensemble ¦ gazetaro : la presse ♦ gazeto : un journal ¦ homaro : l'humanité ♦ homo : un home | aro : groupe, troupe, bande, collection, série (de…) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.) | ara : de groupe, grégaire | are : en groupe, collectivement | arego : une nuée, un torrent de (f.) | arigi : attrouper, rassembler, rameuter | ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper | ariĝemeco : sentiment grégaire

aro : are (100m²) | centiaro : centiare

arao : ara (orn.)

Arabo : Arabe | arabe : à la manière arabe // en arabe | Arabio, Arabujo : Arabie

arabesko : arabesque (b.a.)

Aragono : Aragon | Aragonano : Aragonais

arago : arak ou arac (alcool)

arakido : arachide (bot.) = ternukso

Arakna : Arachné (myth.)

araknoido : arachnoïde (anat.)

Aralo : mer d'Aral

aralio : aralia (bot.)

aramea : l'araméen (langue)

araneo : araignée (zoo.) | aranea : arachnéen | araneaĵo : toile d'araignée | araneoidoj : arachnides

aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman…) ¦ ke… aranĝi : s'arranger pour que… ¦ mi aranĝis, ke vi venos : je me suis arrangé pour que nous veniez ¦ aranĝi sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon) | aranĝo : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête… ) // économie (d'un projet) ¦ fari aranĝon : prendre des mesures, des dispositions ¦ ĉio aranĝiĝis! : tout s'est arrangé! | aranĝema : ingénieux = inĝeniaaliaranĝi : adapter, réorganiser ¦ antaŭaranĝita afero : une affaire concertée | malaranĝi : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler

Araso : Arras | Arasano : Arrageois.

araŭkario : araucaria (bot.)

arbo : arbre (bot.) | arba : d'arbre | arbaĵo : du bois (mort, cassé…) | arbaro : bois, forêt | arbara : sylvestre // boisé | arbarego : vaste forêt | arbareto : petit bois | arbarigi, arbarizi : arboiser | arbaristo : (garde) forestier | arbaristejo : maison forestière | arbaradministrejo : (administration des) Eaux et Forêts | arbarekspluato : exploitation forestière | arbargardisto : garde forestier | arbarkovrita : boisé | arbarkulturo : arboriculture, sylviculture = forstokulturoarbarkulturisto : arboriculteur | arbeca : arborescent | arbegejo : haute futaie | arbeto : arbrisseau | arbetaĵo = veproarbetaro = bosko // = veprejoarbido : plant, pied, jeune arbre | arbidejo : pépinière | arbidejisto : pépiniériste | arbalaŭdo : lulu (orn.) | arbogluo : glu | arboĝardeno : verger | arbohakisto : bûcheron | arbokolombo = palumboarbopinto : cime | arboriĉa : très boisé | praarbaro : forêt vierge | rearbarigi : reboiser | senarbigi : déboiser | subarbaro : le sous-bois.

arbalesto : arbalète | arbalestisto : arbalétrier

arbedo : arbrisseau (bot.)

arbitra : arbitraire, despotique | arbitre : arbitrairement | arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.) ¦ laŭ sia arbitro : à sa guise ¦ lasi al la arbitro de : laisser à la discrétion de (qqn.) ¦ laŭ arbitro de la ventoj : à la merci des vents | arbitraĵo : un acte arbitraire | arbitrulo : un despote (f.) | arbitracio : arbitrage (dr.) | arbitracia : d'arbitrage, arbitral | arbitracie : par voie d'arbitrage | arbitracii : arbitrer | arbitracianto : un arbitre | arbitraĝo : arbitrage (fin.)

arbusto : arbuste (bot.)

arbuto : arbouse (bot.) | arbutujo : arbousier

arĉo : archet (mus. // tech.) | arĉodrilo : foret à archet | arĉotiro : coup d'archet

arda : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant | ardi : être en feu, embrasé, ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.) être enflammé, brûler (de désir…), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte) | ardo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports, ferveur | ardaĵo : brandon, braise | ardeco : ignition, le rouge (fer) | ardejo : brasier | ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc | ardilo : manchon (bec de gaz)

ardeo : héron (orn.)

Ardenoj : les Ardennes | ardena : ardennais

ardezo : ardoise (t.s.) | ardeza : ardoisier, schisteux | ardezejo : ardoisière | ardezblua : bleu ardoise, ardoisé | ardezlato : volige (arch.)

areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)

areko : arec (bot.) | areknukso : noix d'arec

areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)

arenario : sabline (bot.)

areolo : aréole (bot. anat.) | areola : aréolé

areometro : aréomètre | areometrio : aréométrie

Areopago : Aréopage | areopago : un aréopage | areopagano : aréopagite

Areso : Arès (myth.)

aresti : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de | aresto : arrestation, prise de corps | arestejo : maison d'arrêt // dépôt | arestisto : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age) | arestito : détenu, prisonnier | arestletero : lettre de cachet | arestordono : mandat d'arrêt, de dépôt

Aretuza : Aréthuse (myth.)

Argo : Argos | Argano : Argien | Argolando : Argolide | Argoŝipo : le navire Argos | Argoŝipano : Argonaute

argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)

argemono : argémone (bot.)

argentano : argentan, ruolz

Argentino : (République) Argentine | Argentinano : un Argentin

argilo : argile, terre glaise ¦ potista argilo : terre à potier | argila : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (pipe) | argilaĵo : objet d'argile, poterie de terre | argildometo : cabane en torchis | argilplanko : sol de terre battue

argironeto : argyronète (ent.)

argono : argon (ch.)

argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano

argumenti : discuter // soutenir, prétendre (que) | argumento : argument | argumenta : démonstratif | argumentadi : argumenter | argumentado : argumentation | interargumentado : controverse | kontraŭargumento : objection

Arguso : Argus (myth.)

arĝento : argent (min.) | arĝenta : en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté (renard) | arĝenti : argenter (p. f.) | arĝentado : argenture | arĝentaĵo : un objet d'argent | arĝentaĵaro : l'argenterie | arĝenteca : argentin, argenté | arĝentero : pièce blanche, pièce d'argent | arĝentiĝi : s'argenter | arĝentodona : argentifère (géol.) | arĝenthela : brillant comme l'argent | arĝentsona : argentin | senarĝentigi : désargenter (qqch.)

arĝirolo : argyrol (ch.)

arĥ… Voir ark…

ario : air (de musique) | arieto : ariette, chansonnette

Ario : Arius | ariano : disciple d'Arius | arianismo : arianisme

Ariadna : Ariadne, Ariane (myth.)

arida : aride (litt.)

ariero : les arrières (d'une armée) | d'une équipe // à l'arrière du front | arierulo : un arrière (sport) | ariergardo : arrière-garde (mil.)

arilo : arille (bot.)

Arimano : Ahriman (rel.)

Arimateo : Arimathie (B.)

Ariono : Arion

Ariosto : Arioste

aristo : barbe, arête (bot.)

Aristarko : Aristarque

Aristide : Aristide

Aristofano : Aristophane | aristofana : aristophanesque

aristokrato : aristocrate | aristokrata : aristocratique | aristokrataro : la classe aristocratique | aristokrateco : aristocratie, qualité (noblesse) | aristokratio : aristocratie (t.s.)

aristolokio : aristoloche (bot.)

Aristotelo : Aristote | aristotela : aristotélique | aristotelano : un aristotélicien | aristotelismo : aristotélisme

aritenoido : aryténoïde (anat.)

aritmetiko : l'arithmétique | aritmetika : arithmétique | aritmetikilo : unité arithmétique (inf.) | aritmetikisto : un arithméticien

Arizono : Arizona (EU)

Arjo : Aryen (Indo-Iranien) | arjanismo : aryanisme (pol.)

arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.) ¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe | arka : arqué, en forme d'arc | arkaĵo : arche (arch. // vx.) = volboarkeco : cambrure, galbe | arkigi : arquer, cintrer | arkisto : archer | arkapogi : arc-bouter | arkapogilo : un arc-boutant | arklampo : lampe à arc ¦ arklumo forno : four électrique | arkmodelilo : cintre (arch.) | arkopafi : tirer à l'arc ¦ la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)

arkado : arcade ¦ blinda arkado : arcature | arkadaro : arcades

Arkadio : Arcadie | Arkadiano : arcadien

arkaika : archaïque | arkaikaĵo, arkaikeco : archaïsme

arkaismo : archaïsme (langue) | arkaisma : archaïque

arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto

Arkansaso : Arkansas (EU)

arkeo : arche (de Noé)

arkebuzo : arquebuse (mil.) | arkebuzisto : arquebusier | arkebuzpafo : arquebusade

arkeologo : archéologue | arkeologio : archéologie | arkeologia : archéologique

arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)

arketipo : archétype (t.s.)

arki : (préf.) principal, en chef = ĉef

arkimandrito : archimandrite (rel.)

Arkimedo : Archimède ¦ Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)

arkipelago : archipel ¦ la Arkipelago : l'Archipel (mer Egée)

arkitekto : architecte

arkitekturo : architecture (t.s.) | arkitektura : architectonique, architectural | arkitekturisto = arkitekto

arkitravo : architrave (arch.)

arkivo : les archives (t.s.) | arkivejo : archives (local) | arkivigi : archiver | arkivisto : archiviste | arkivistiko : archivistique

arkivolto : archivolte (arch.)

arkonto : archonte (pol.) | arkonteco : archontat

arkozo : arkose (min.)

arkta : arctique | Arkto : l'Arctique (géogr.)

arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo

Arkturo : Arcturus (astr.)

arkuso : angle mesuré en radians ¦ arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)

arlekeno : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.) | arlekena : d'arlequin | arlekeni : bouffonner, faire le pitre | arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade | arlekenfluto : mirliton

Arlezo : Arles | Arlezanino : Arlésienne

armi : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau…) | sinarmi : s'armer, s'équiper, se munir de | *armo : arme = armiloarmado : armements ¦ konkuro al, limigo de la armado : course aux, limitation des armements | armaĵo : armure // gaine métallique (câble) | armo, armilo : arme ¦ blanka, pafa armo : arme blanche, arme à feu | armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) | armejo, armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenaloarmisto, armilisto : armurier (t.s.) | armofarado, armilfarado : armurerie | armoportisto, armilportisto = ŝildistoarmorako, armilrako : râtelier d'armes ¦ armita cemento : béton armé ¦ per ne armita okulo : à l'oeil nu | armitoj : des gens armés, des hommes en armes | malarmi : désarmer | malarmado : désarmement | rearmado : réarmement | senarma : sans défense, nu (f.) | senarmigi = malarmitroarmado : surarmement

armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko

Armando : Armand | Armanda : Armande

Armanjako : Armagnac ¦ armanjaka likvoro : de l'Armagnac | Armanjakanoj : les Armagnacs

armaturo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant) ¦ tegmenta armaturo : comble (arch.) | armaturi : armer (tech.)

armeo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.) | armea : de l'armée | armeano : un militaire | armeestro : chef d'armée | armegrupo : groupe d'armées | armeliveranto : fournisseur aux armées | armematerialo : matériel de guerre | armetrajno : train des équipages

Armeno : Arménien | armena : arménien | Armenio : Arménie

armerio : gazon d'Olympe (bot.)

armilario : armillaire (myc.)

Arminio : Arminius | arminiano : arminien (rel.)

armistico : armistice (dr.)

armorio = blazono

Armoriko : Armorique | Armorikano : Armoricain

Arno : l'Arno

arniko : arnica (bot.) | arnikaĵo : (teinture) d'arnica (phar.)

Arnoldo : Arnold

arogi : (ion al si) s'arroger (un droit) ¦ arogi al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier, décider… | arogado : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir…)

aroganta : arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux | aroganto, aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption, morgue | arogantaĵo : une impudence, une effronterie | arogantulo : un arrogant

aroki : roquer (échecs) | aroko : roque

aromo : arôme, senteur, fragrance | aroma : aromal, aromatique | aromi : avoir un arôme | aromaĵo : aromate | aromigi : aromatiser | aromherboj : fines herbes (cuis.) | arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiroaromoplena : parfumé, embaumé (f.)

aromato : corps de la série aromatique (ch.)

arondismento : arrondissement (pol.) | arondismenta : d'arrondissement

aroruto : arrow-root (bot.)

arpeĝo : arpège (mus.) | arpeĝi : faire des arpèges, arpéger

arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)

arseno : arsenic (ch. corps simple) | arsena, arsenata : arsénique | arsenido : arséniure | arsenita : arsénieux | arsenobenzolo : arséno-benzol

arsenalo : arsenal (p. f.)

arseniko : arsenic (blanc), mort-aux-rats | arsenika : arsénical

arsino : arsine (ch.)

Arsinoa : Arsinoé

arŝino : archine (mes.) russe 0,711167 m, turque 0,75774 m

arto : art (t.s.) ¦ la belaj artoj : les beaux-arts | arta : artistique // = artefaritaarta (reno, koro) : rein, coeur artificiel | artaĵo : oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice | artaĵa : artificiel | artismo : art, sens artistique | artisto : artiste | artista : artistique | artistino : une artiste | artamanto : connaisseur, amateur | arteldonisto : éditeur d'art | artefarita : artificiel // = sintezaartefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz | artgalerio : galerie (de tableaux) | arthistorio : histoire de l'art | artokolekto : une collection (d'objets d'art) | artokritikisto : critique d'art | artledo : similicuir | artmielo : miel artificiel | artobjekto : objet d'art | artoplene : avec art, savamment | artrajdisto : écuyer (de cirque) | arturbo : ville d'art | kontraŭarta : inartistique | senarta : sans art // simple, naïf

Artakserkso : Artaxerxès

Artemisa : Artémis (myth.)

artemizio : armoise (bot.)

arterio : artère (p. f.) | arteria : artériel | arterieto : artériole | arteriito : artérite (méd.) | arteriektomio : artérectomie | arteripinĉileto : pince hémostatique | arteriosklerozo : artériosclérose | arteriotomio : artériotomie

Artezo : Artois | arteza : artésien

artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc | artifika : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel | artifiki : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse | artifikaĉo : finasserie | artifikaĵo = artifikoartifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur | senartifika : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt

artiko : articulation (anat // tech.) | artika : articulaire // articulé | artiki : articuler | artikisto = enartikigistoartikuloj = artropodojartikhava : articulé (bot.) | artikoglobo : rotule (méc.) | artikstango : tige articulée | artiktordo : entorse (méd.) | deartikigi : désarticuler, déboîter | disartikigo : désarticulation (chir.) | elartikiĝo : luxation | enartikigi, reartikigi : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter | enartikigisto, reartikigisto : rebouteux | reartiko : réduction (chir.)

artiklo : article (com.)

artikolo : article (gr. litt.) | artikoleto : entrefilet | ĉefartikololo : article de fond, éditorial

artikulacii : articuler (phon.)

artilerio : artillerie ¦ peza artilerio : artillerie lourde | artileriano : artilleur

artiŝoko : artichaut (bot.) ¦ hispana artiŝoko = kardonoartiŝokfundo : fond d'artichaut

artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo

artro : (mot sc.) = artiko | artrito : arthrite (méd.) | artritismo : arthritisme | artritulo : un arthritique | artrozo : arthrose | artralgio : arthralgie | artrologio : arthrologie | pseŭdartrozo : pseudarthrose

artropodoj : arthropodes (zoo.)

Arturo : Arthur | arturana : arthurien (litt.)

arumo : arum (bot.)

Arverno : Arverne

arvikolo : mulot (mam.)

as : (terminaison verbale marque l'indicatif présent) ¦ mi amas : j'aime | astempo : temps présent (gr.)

aso : as (jeu, mon ant.)

asafetido : assa-foetida (phar.)

asbesto : asbeste (min.)

ascendi : monter, s'élever = supreniĝi

ascensio : ascension (astr.)

ascidio : ascidie (zoo.)

asdiko : asdic (mar.)

asekuri : assurer (qqn. contre qqch.) | asekuro : assurance (contre…) | asekuraĵo : objet de l'assurance, risque couvert | asekurato : un assuré | asekurigi : assurer (sa vie, son auto…) | asekuristo : assureur ¦ ŝia sorto estas asekurita : son sort est assuré | asekuragento : agent d'assurances | asekurkompanio : compagnie d'assurances | asekurpago : prime | kontraŭasekuri : réassurer | reasekuri : renouveler une assurance

asembleo : assemblée (dr. pol.)

asepso : asepsie (méd.) | asepsa : aseptique | asepsi : aseptiser

aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion) | aserto : assertion, affirmation ¦ laŭ aserto : soi-disant | aserta : affirmatif

asesoro : assesseur (dr.)

asfalto : asphalte (min.) ¦ asfalta kartono : carton bitumé | asfalti : asphalter | asfaltado : asphaltage

asfiksio : asphyxie (méd.) | asfiksii : asphyxier | asfiksia : asphyxiant | asfiksiiĝi : s'asphyxier | asfiksiito : un asphyxié

asfodelo : asphodèle (bot.)

asidua : assidu (qqn.) | asidueco : assiduité | malasidueco : absentéisme | malasiduema : un absentéiste

asigni : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice) | asigno : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.) | asignaĵo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.) | asignisto : huissier (dr.)

asignato : assignat (mon.)

asimili : assimiler (t.s.) | asimilado : assimilation | asimilebla : assimilable | asimiliĝi : s'assimiler (à), s'incorporer | interasimiliĝi : se fondre dans (f.) | malasimili : désassimiler (phl.)

asimptoto : asymptote (géom.) | asimptota : asymptotique

Asuro : Assur (dieu et ville) | Asirio : Assyrie | asiria : assyrien | Asiriano : Assyrien | asiriologo : assyriologue | asiriologio : assyriologie

asisti : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction) | asistado : assistance (prêtée à qqn.) ¦ publika asistado : assistance publique | asistanto : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-… ¦ sociala asistantino : assistante sociale

asistolio : asystolie (méd.)

asizo : assises (dr.) | asiza : d'assises

Asizo : Assise (ville)

asko : asque (myc.) | askofungoj = askomicetoj

askalono : échalote (bot.) = ŝaloto

askarido : ascaride (zoo.)

asonanco : assonance (litt.) | asonanca : assonancé | asonanci : assonancer (des vers)

asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)

Aspazia : Aspasie

aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de … ¦ aspekti sane : avoir l'air bien portant ¦ kiel vi aspektas! : comme vous voilà fait! ¦ aspekti kiel ŝipisto : avoir l'allure, la tête d'un marin ¦ li aspektas, kvazaŭ… : on dirait qu'il | aspekte : extérieurement, d'apparence | aspekto : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.) | alaspekti : aller (bien ou mal vêt.) ¦ bone alaspekta : seyant

aspergi : asperger (rel.) | aspergo : aspersion | aspergilo : goupillon, (f.) gourdin, trique

aspergilo : aspergillus (myc.) | aspergilozo : aspergillose (méd.)

asperulo : aspérule (bot.) ¦ odora asperulo : petit muguet, reine-des-bois

aspido : aspic (zoo.)

aspidistro : aspidistra (bot.)

aspiko : aspic (cuis.)

aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher | aspiro, aspirado : désir, élan (vers), effort | aspiranto : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.) | aspirego = strebo

aspiracio : aspiration (phon.) ¦ aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)

aspiratoro : aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo

aspirino : aspirine (ch.)

asplenio : asplenium (bot.)

aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux | aspraĵo : aspérité, rugosité

astako : écrevisse = kankro

astenio : asthénie (méd.) | astenia : asthénique | asteniulo : un asthénique

astero : aster, marguerite (bot.)

asterio : astérie (zoo.) = marstelo

asterisko : astérisque (typ.)

asteroido : astéroïde = astroido

Astjanakso : Astyanax

astigmata : astigmatique (opt.) | astigmateco : astigmatisme (opt.) | astigmatismo : astigmatisme (méd.)

astmo : asthme (méd.) ¦ somera astmo : rhume des foins | astma : d'asthme | astmulo : un asthmatique | kontraŭastma : antiasthmatique

astro : astre | astra : astral | astroido : astéroïde | astrofiziko : astrophysique | astrofloro = asteroastroplena : constellé, étoilé

astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)

Astrakano : Astrakan ¦ astrakana pelto : de l'astrakan

astralo : corps astral (rel.)

astrolabo : astrolabe (astr.)

astrologo : astrologue | astrologio : astrologie | astrologia : astrologique

astronaŭto : astronaute = kosmonaŭtoastronaŭtiko : astronautique

astronomo : astronome | astronomio : astronomie | astronomia : astronomique (p. f.)

Asturio : les Asturies

Aŝkelono : Ascalon (B.)

Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)

Aŝmodeo : Asmodée (B.)

Aŝoko : Açoka

Aŝtar, Astarta : , Ashtart, Astarté (B.)

Aŝur = Asiro

at (suf.) forme le participe présent passif, avec une nuance de durée ou de répétition ¦ fermata pordo : une porte entrain d'être fermée ¦ li estis batata : il était battu ¦ estas malpermesate : il est interdit ¦ nekonato : un inconnu ¦ fariĝi mokataĵo : devenir un objet de moquerie

at (suf. ch.) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base ¦ acetato : acétate ♦ aceto : acide acétique

ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil), saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (: désir) // attaquer, mordre (ch.) ¦ tuso lin atakis : il fut pris de toux | atako : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte | ataka : agressif, offensif | atakanto : agresseur, attaquant | atakato : victime d'une agression | atakebla : attaquable | atakegi : charger (mil.), se ruer sur | atakema : agressif, combatif, belliqueux, querelleur | ataketo : légère atteinte (méd.) // velléité | ekatako : coup de main, surprise | elataki : faire une sortie (mil.) | kontraŭatako : contre-attaque | neatakebla : inattaquable

ataksio : ataxie (méd.) ¦ dinamika ataksio : ataxie locomotrice

Atalo : Atale | Atala : Atala

Atalanta : Atlante

Atalja : Athalie (B.)

Atanazio : Athanase

ataraksio : ataraxie (phil.)

ataŝeo : attaché (d'ambassade) ¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse

atavismo : atavisme, hérédité | atavisma : atavique

ateismo : athéisme | ateisma : athée (adj.)

ateisto : un athée

atelo : singe-araignée (zoo.)

ateliero : atelier (b.a. t.s.)

Atena : Athéna (myth.) | Ateno : Athènes | atena : athénien | Atenano : un Athénien

atenci : attenter, faire une tentative (criminelle) | atenco : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges…) | atenca : attentatoire | atencinto : agresseur, assaillant

atendi : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que) ¦ atendu, ĝis mi venos : attendez que je vienne | atendo : attente ¦ lia atendo estis trompita : son attente fut trompée | atendebla : prévisible | atendejo : salle d'attente | atendema : patient | atendemo : longanimité | atendvico : file d'attente (p. inf.) | elatendi : guetter (le moment) | ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose | ĝisatende : dans l'expectative | neatendendaĵo : une surprise | neatendita : inattendu | neatendite : à l'improviste | priatendi : s'attendre (à qqch.) | senatenda : sans retard // = neatenditasubatendi = gvati, spionitransatendi (malbonan veteron) : attendre que soit passé (le mauvais temps) | vicatendi : faire la queue

ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)

atenta : attentif | atente : attentivement, avec attention | atenti : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à ¦ atentu, kion vi faras : pensez à ce que vous faites ¦ atentu, ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber | atentu! : gare! | atento : attention ¦ turni ies atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur | atentema : attentif, réfléchi, soigneux ¦ atentigi iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de | atentigo : indication, avis, remarque | atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir compte | malatenta : inattentif, distrait | malatenti : négliger, dédaigner | preteratenti : laisser passer (une erreur…) ¦ priatenti (iun, ion) : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.) | senatenta : étourdi, négligent, distrait | senatenteco : inattention

atenui : atténuer (phs. élec.) | atenuo, atenuiĝo : atténuation

Ateromo : athérome (méd.)

atesti : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité) | atesto : attestation, témoignage // certificat ¦ atesto pri lernado : certificat d'études ¦ por ties atestado : en foi de quoi | atestaĵo : déposition (dr.) | atestanto : témoin | atestejo : barre (des témoins) | atestigi : prendre à témoin, attester (le ciel…) | atestilo : bulletin, notes (scolaires)

Atiko : attique | atika : attique | atikeco : atticisme

Atilo : Attila

atingi : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point) ¦ multe mi atingis! : me voilà bien avancé! | atingo : obtention, atteinte // accès (inf.) | atingebla : accessible // ouvert à (emploi) | atingebleco : accessibilité | atingodistanco, atingopovo : portée (d'une main, d'une arme) | malatingi : manquer (but), rater | neatingebla : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte

atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)

Atlantido : Atlantide

Atlantiko : l'Atlantique | atlantika : atlantique | transatlantika : transatlantique

atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno

Atlaso : Atlas (myth. mont.)

atleto : athlète | atleta : athlétique | atletiko, atletismo : athlétisme

atmano : atman (rel.)

atmosfero : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression) | atmosfera : atmosphérique | atmosferaĵoj : parasites (rad.)

atolo : atoll (géogr.) = koralrifo

atomo : atome (p. f.) | atoma : atomique | atomeco : atomicité | atomigi : atomiser | atomismo : atomisme (phil.) | atomisto : atomiste (phil. sc.) | atomistiko : atomistique (sc.) | atombombo : bombe atomique | atomenergio : énergie atomique | atomfiziko : physique de l'atome | atomhorloĝo : horloge atomique | atomkerno = nukleoatommilito : guerre atomique | atompezo : poids atomique | atompilo : pile atomique | disatomigi : désintégrer (la matière) | kontraŭatoma : antinucléaire | atoma : monoatomique

atonala : atonale (mus.) | atonaleco : atonalité

atonio : atonie (méd.)

-atoro : « -ateur » (fin de mot technique)  | 1° une personne qui fait l'action exprimée par la racine ¦ spektatoro : spectateur ♦ spekti : assister à (un spectacle),  | 2° un mécanisme qui sert à produire l'action exprimée par la racine ¦ levatoro : élévateur ♦ levi : élever | levilo : levier

atrabilo : atrabile (méd.) | atrabila : atrabilaire

atrakcio : attraction (th.) ¦ atrakcia parko : parc d'attractions

Atreo : Atrée | Atreido : Atride

atrepsio : athrepsie (méd.)

atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)

atribui : attribuer | atribuado : attribution

atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)

atricio : attrition (rel.)

atriplo : aroche (bot.)

atrofio : atrophie (méd.) | atrofia : atrophié | atrofii : atrophier | atrofiiĝi : s'atrophier

Atropa : Atropos (myth.)

atropino : atropine (ch.)

atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio

atuto : atout (p. f.) | atuti : couper (jeu) | superatuti : surcouper

: (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif), ou bien, sinon ¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…

aŭ! : (interjection) aïe!, ouille! | aŭi : crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner

aŭbado : aubade (mus.)

aŭbrietio : ambriétie (bot.)

aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.) | aŭdu! : écoutez bien! | aŭdo : l'ouïe | aŭda : de l'ouïe, auditif ¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.) | aŭde : par ouï dire | aŭdado : audition | aŭdanto : auditeur | aŭdantaro : auditoire | aŭdebla : audible, distinct (voix) ¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement | aŭdebleco : audibilité | aŭdigi : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons) | aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit), s'élever (: voix) | aŭdilo : écouteur | aŭdinda : qui vaut d'être entendu | aŭdinto : témoin auriculaire | aŭdologio : audiologie | aŭdometro : audiomètre | aŭdoprotezo : prothèse auditive | aŭdoprotezisto : audioprothésiste | aŭdovida : audio-visuel | disaŭdigi : diffuser (rad.) | disaŭdigo : émission (t.s.f.) | ekaŭdi : saisir, distinguer (des paroles…) | elaŭdi : exaucer (prière) | misaŭdi : entendre de travers | neaŭdita : inattendu // inouï, sans précédent | reaŭdi : réentendre | subaŭdi : surprendre (une conversation)

aŭdaca : audacieux | aŭdaci : oser | aŭdaco : audace

aŭdienco : audience (officielle) | aŭdiencejo : salle d'audience

aŭditoro : auditeur (à la Cour)

aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)

Aŭgio : Augias

aŭgito : augite (min.)

aŭgmento : augment (gr.)

Aŭgsburgo : Augsbourg ¦ Aŭgsburga kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)

aŭguro : augure (rel.) // présage | aŭgura : augural | aŭguri : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager | aŭgurado : divination | aŭguristo : augure (ant.) // devin | aŭguristino : pythonisse

Aŭgusto : août

Aŭgusto : Auguste | Aŭgusta : Augusta

Aŭgusteno : Augustin | Aŭgustena : Augustine | aŭgustenano : augustin (moine) | aŭgustenismo : augustinisme (rel.)

aŭko : pingouin (du Nord, orn.) | aŭkedoj : alcidés

aŭkcio : vente aux enchères | aŭkcii : vendre aux enchères, à l'encan | aŭkciejo : salle des ventes | aŭkciisto : commissaire priseur

aŭkubo : aucuba (bot.)

aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)

Aŭlido : Aulis, Aulide

aŭro : aura (méd. rel.)

aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo

Aŭrelio : Aurèle, Aurelius | Aŭrelia : Aurélie

aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.) | aŭreoli : auréoler

aŭreomicino : auréomycine (phar.)

aŭrignacio : aurignacien (préh.)

aŭrika : aurique (mar.)

aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque) | aŭrikla : auriculaire (anat.) ¦ aŭrikla lobo : lobe de l'oreille ¦ aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille

aŭrikulo : oreille d'ours (bot.) = ursorelo // auricule (bot.)

aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo

aŭripigmento : orpiment = orpigmento

aŭroro : aurore (p. f.) ¦ norda aŭroro : aurore boréale | aŭrori : (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)

aŭskulti : écouter (t.s.) // = aŭskultumi ¦ aŭskulti al (ies voĉo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.) | aŭskulto, aŭskultado : écoute // audition (des témoins…) // = aŭskultumadoaŭskultanto : auditeur // élève | aŭskultantaro : auditoire | aŭskultilo : écouteur (tech.) // stéthoscope | aŭskultumi : ausculter | aŭskultumo : auscultation | elaŭskulti : écouter jusqu'au bout | subaŭskulti : écouter aux portes, être aux écoutes ¦ telefona subaŭskulto : écoute téléphonique

aŭspicio : auspices (p. f.)

aŭstera : austère, = morrigida

Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie

aŭstrala : austral

Aŭstralio : Australie | aŭstralia : australien | Aŭstraliano : un Australien

Aŭstrio : Autriche | aŭstria : autrichien | Aŭstriano : un Autrichien | Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie = Aŭstro-Hungario

aŭto : auto ¦ fermita aŭto : conduite intérieure ¦ malfermebla aŭto : une décapotable | aŭtadi : rouler (en auto) | aŭtejo : garage | aŭtisto : chauffeur | aŭtoĉaro : autocar | aŭtofloto : parc automobile | aŭtohotelo : motel | aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi | aŭtoradio : autoradio | aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo, aŭtservejo : poste d'essence, station-service | aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojoaŭtotrajno : autorail | aŭtovojo, aŭtvojo : autostrade, autoroute | aŭtovoja, aŭtovoja : autoroutier

aŭtarcio : autarcie (fin.) | aŭtarcia : autarcique

aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)

aŭtenta = aŭtentika

aŭtentika : authentique // qui fait foi (dr.) | aŭtentikeco : authenticité | aŭtentikigi : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier | aŭtentikigo : homologation, validation, légalisation | malaŭtentika : inauthentique, apocryphe

aŭtismo : autisme (psy.) | aŭtisma : autiste, autistique (adj.) | aŭtismulo : un autiste

aŭtobiografio : autobiographie | aŭtobiografia : autobiographique

aŭtobuso : autobus // (év.) autocar

aŭtodafeo : autodafé (rel.)

aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito

aŭtogena : autogène (ch.)

aŭtogiro : autogire (avi.)

aŭtografo : un autographe | aŭtografa : autographe | aŭtografkolektanto : chasseur d'autographes

aŭtografio : autographie | aŭtografia : autographique | aŭtografii : autographier

aŭtoklavo : autoclave (tech.) | aŭtoklavi : passer à l'autoclave

aŭtokrato : autocrate | aŭtokratismo : tendance à l'autocratie

aŭtokratio : autocratie (pol.) | aŭtokratia : autocratique

aŭtoktono = praloĝanto

aŭtolizo : autolyse (ch.)

aŭtomacio : automation

aŭtomato : un automate // appareil automatique ¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique | aŭtomata : automatique (t.s.) | aŭtomate : automatiquement, machinalement | aŭtomateco : automatisme | aŭtomatigi : automatiser | aŭtomatigo : automatisation | aŭtomatisto : automaticien | aŭtomatiko : l'automatique (sc.)

aŭtomobilo : automobile = aŭtoaŭtomobilismo : automobilisme | aŭtomobilisto : automobiliste = aŭtisto

aŭtonoma : autonome | aŭtonomeco : autonomie | aŭtonomiĝo : autonomisation | aŭtonomisto : un autonomiste

aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco

aŭtoro : auteur | aŭtora : d'auteur | aŭtoreco : qualité d'auteur, paternité littéraire ¦ rajto de aŭtoreco : droit d'auteur | aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires

aŭtoritato : autorité d'influence // = ordonpovo | aŭtoritata : qui fait autorité, autorisé (avis…) | aŭtoritatulo : une autorité (en matière de…) | neaŭtoritata : sans autorité, sans prestige, non reconnu

aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo

aŭtuno : automne | aŭtuna : automnal

Aŭvernjo : Auvergne | Aŭvernjano : Auvergnat

Aŭzonio : Ausonie

avo : grand-père | ava : du grand-père | avino : grand-mère | geavoj : les grands-parents | praavo : arrière-grand-père | prapraavo : arrière-arrière-grand-père

avalo : aval (com.) | avali : avaliser | avalisto : avaliseur, avaliste

avano : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.) | avanulo : un avant (sp.) | avangardo : avant-garde (p. f.) | avangarda : d'avant-garde (litt.)

avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.) | avanco : avancement // avance (mil.)

avantaĝo : avantage | avantaĝa : avantageux | malavantaĝo : désavantage | malavantaĝa : désavantageux

avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux | avari (pri) : lésiner (sur), être chiche de, gratter sur | avareco : avarice, cupidité | avarulo : un avare, un ladre, un fesse-mathieu | malavara : généreux, large | malavareco : libéralité, générosité | malavare : grandement, largement, grassement (f.) | malavarulo : homme généreux

avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin

avelo : noisette | avelego : aveline | avelejo : coudraie | avelujo : noisetier, coudrier (bot.) | avelkolora : (couleur) noisette

aveno : avoine (bot.) | avena : d'avoine | avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.) | avenkaĉo : porridge | avenporcio : picotin

Aventino : l'Aventin

aventuro : aventure, hasard (f.) | aventura : plein d'aventures | aventurema : aventureux, entreprenant, hardi | aventuremo : esprit d'aventure | aventuristo : aventurier (t.s.) | aventuristino : aventurière | misaventuro : mésaventure

aventurino : aventurine (min.)

avenuo : avenue

averaĝo : moyenne arithmétique = aritmetika meznombroaveraĝe : en moyenne

averio : avarie (mar.) | averii : être avancé | averiraporto : dispache

Averoeso : averroès | averoesismo : averroïsme

averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)

averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.) | averto : avertissement, avis // mise en garde | averte : pour avertir, en manière d'avertissement | avertilo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.) | avertlumoj : feux de détresse, warning (auto.) | avertsignalo : signal de danger | antaŭaverta : prémonitoire (rêve), avant-coureur (signe)

Avesto : Zend-Avesta

avio : avion = aviadilo

aviado : aviation | aviadi : faire de l'aviation, voler | *aviadilo : avion ¦ komerca aviadilaro : aviation de commerce ¦ militista aviadilaro : aviation militaire | aviadilisto : avionneur | aviadilŝipo : porte-avions | aviadisto : aviateur | aviadistino : aviatrice | kontraŭaviada : antiaérien

Aviceno : Avicenne

avida : avide, affamé (de gloire…) | avidi : être avide de, être altéré de, convoiter, soupirer après | avido, avideco : avidité, convoitise, soif (f.) | avidega : insatiable | avidulo : homme âpre au gain | malavida : désintéressé

Avinjono : Avignon | avinjona : d'Avignon

aviso : aviso (mar. petit bateau)

avitamonozo : avitaminose (méd.)

avizo : avis, avertissement, information ¦ avizo de uzado : mode d'emploi ¦ ĝis plua avizo : jusqu'à plus ample informé | avizi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.) | avizletero : lettre d'avis | aviztabulo : panneau (d'information) | antaŭavizo : préavis

avoceto : avocette (orn.)

avokado : poire d'avocat | avokadujo : avocatier (bot.)

azo : (suf. sc.) sert à former le nom d'enzymes ¦ amelazo : amylase ♦ amelo : amidon

azaleo : azalée (bot.)

azaro : asaret (bot.)

azarolo : azerolier (bot.) | azarolfrukto : azerole

azedarako : azedarach (bot.)

azeno : âne, baudet (mam.) ¦ sovaĝa azeno : onagre (mam.) | azenaĉo : bourrique | azenaĵo : ânerie, bêtise, stupidité | azenido : ânon, bourricot | azenigi : berner, duper | azenino : ânesse | azenisto : ânier | azenbleki : braire | azendorsa : en dos d'âne | Azenfelo : Peau d'Ane | azenponto : pont aux ânes

Azerbajdĝano : Azerbaïdjan | Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri

Azio : Asie | azia : asiatique, d'Asie | Aziano : un Asiatique, Asiate ¦ Malgranda Azio : Asie Mineure

azigozo : veine azygos (anat.)

azilo : asile (t.s.) ¦ azilo por senhejmuloj : asile de nuit | azilrajto : droit d'asile

azimuto : azimut (astr. artil.) | azimuta : azimutal

azoto : azote (ch.) = nitrogenoazota : azoté | azotacido : acide azotique | azotemio : azotémie (méd.) | azoturio : azoturie (méd.)

Azovo : Azov ¦ Azova Maro : mer d'Azov

Azteko : Aztèque | azteka : aztèque

azukio : aziki (bot.)

azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos

asketo : ascète | asketa : ascétique | asketeco : ascèse | asketismo : ascétisme

Asklepio : Asklépios (myth.)

asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)

Asklepiado : Asclépiade

askomicetoj : ascomycètes (myc.)

askorbata : ascorbique (ch.)

asocio : association (t.s.) | asocia : d'association, associatif | asocii : associer (t.s.) ¦ asociado de la ideoj : association des idées | asociano : membre d'une association | asociiĝi : s'associer (kun) : avec | asociito : un associé


B

Ba! : bah! (indifférence)

Baalo : Baal (B.) | Baal-Zebub : Belzébuth

babao : un baba (cuis.)

Babelo : Babel, Babylone (B.) | babelismo : babélisme | Babelturo : la tour de Babel

babili : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter | babilado : causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage | babilaĵo : verbiage, papotage, cancans | babilema : babillard, bavard, loquace | babilulino : une commère | babilbruo : bruit de conversations | babiltrompi : enjôler, circonvenir par de belles paroles | disbabili, elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…) ¦ trababili tutajn horojn : passer des heures entières en bavardages

Babilono : Babylone | babilona : babylonien | Babilonio : Babylonie

babiruso : babiroussa (mam.)

babordo : bâbord (mar.) | babordanoj : les bâbordais

babuŝo : babouche.

baco : batz (mon.)

bacilo : bacille (méd.) | bacila : bacillaire | baciloforma : bacilliforme

Badeno : Baden-Baden | Badenio, Badenlando : pays de Bade

¦ Bafina Maro : mer de Baffin

bagaĝo : bagage | bagaĝujo : coffre (auto.) // soute (avion)

bagatelo : bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.) | bagatela : insignifiant, léger, menu, piètre | bagatelaĵo : bibelot, brimborion | bagatelema : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails

Bagdado : Bagdad

bagno : bagne = punlaborejo

Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth) | Bahamanoj : Bahaméen.

baj…baj… : do…do… (berceuse)

bajadero : bayadère.

Bajardo : Bayard

Bajkalo : le lac Baïkal.

Bajono : Bayonne.

bajoneto : baïonnette (mil.) ¦ bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à baïonnette (élec.)

Bajramo : Baïram (rel.)

Bajrono : Byron | bajrona : byronisme

bajto : byte (inf.) = bitoko

Baĵazeto : Bajazet

baki : cuire au four (mets, briques, poterie…) | bakado : cuisson // cuite (briques…) | bakaĵo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours…) | bakejo : fournil, boulangerie | bakiĝi : cuire (intr.) | bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier | bakistestro : panetier (B.) | bakisteto : mitron ¦ bakita briko : brique cuite ¦ nove bakita : frais émoulu (f.) | bakujo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier…) | bakforno= bakujo | bakmuldilo : moule (à gâteaux) | duonbakita : à moitié cuit | rebaki : recuire // refondre (un livre…)

bakalaŭro : bachelier | bakalaŭreco : baccalauréat (d'université)

bakarato : baccara (jeu)

bakelito : Bakélite (ch.)

Bakĥo = Bakko

bakĥanalio : bacchanale (p. f.)

Bakko : Bacchus | bakka : bachique | Bakanino : bacchante | Bakkofesto : bacchanale

bakŝiŝo : bakchich (pourboire)

bakterio : bactérie (méd.) | bakteria : bactérien // bactériologique (guerre) | bakteridetrua :bactéricide | bakteriologo : bactériologue | bakteriologio : bactériologie

baktericido : un bactéricide | baktericida : bactéricide (adj.) = bakteridetrua

bakteriofago : bactériophage (méd.)

Baktro : Bactres | Baktrio : Bactriane

balo : bal | balejo : salle de bal | balkostumo : tenue de bal | balsurtuto : sortie de bal | balrobo : robe de bal | balŝuo : escarpin // soulier de bal | balvestaĵo : toilette de bal

balai : balayer (p. f.) | balaado : balayage | balaaĵo : balayures, ordures ménagères | balaaĵujo : boîte à ordures, poubelle | balaaĵĉaristo : boueur, éboueur | balailo : balai | balaileto : plumeau, balayette | balaisto : balayeur | balamaŝino : balayeuse (municipale) | elbalai, forbalai : balayer (f.), faire disparaître.

balado : ballade (litt. mus.)

balalajko : balalaïka (mus.)

balano : balane (zoo.) = marglano // gland (anat.) | balanito : balanite (méd.)

balanci : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque) | balanco, balancado : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement | balanciĝi : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter | balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.), oscillant | balancilo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule… | balancarko : bascule (de berceau, de cheval de bois…) | balancoĉevalo : cheval à bascule | balancorado : roue d'échappement (horloge) | balancoseĝo = lulseĝo

balancelo : balancelle (mar.)

balanciero : balancier (méc. montre)

balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.) // charge, poids mort (f.) | kunbalasto : sur lest (mar.) | balasti : lester // empierrer, ballaster | balastakvujo : water-ballast (mar.) | senbalastigi : délester | senbalastiĝi : jeter du lest

balato : balata, gutta-percha (ch.)

Balatono : le lac Balaton

balbuti : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller | balbutaĉi : bafouiller* | balbutado : bégaiement, balbutiement | balbutulo : un bègue

baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)

baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu ¦ baldaŭ poste : bientôt après ¦ pli baldaŭ : bientôt après ¦ pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard ¦ kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible | baldaŭa : prompt, prochain (retour…) | baldaŭeco : proximité (d'un événement)

Baldueno : Baudouin

Balearoj : les Baléares

baleno : baleine (mam.) | balenaĵo = barto | balenido : baleineau | balenisto : un baleinier | balenbarko : baleinière (mar.) | balenblanko : spermaceti | balengraso : lard de baleine | balenkaptado : chasse à la baleine | balenoleo : huile de baleine | balenosto = barto | balenŝipo : baleinier (mar.)

balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)

baleto : ballet | baletestro : maître de ballet | baletisto : danseur de ballet | baletistaro : corps de ballet | baletistino : ballerine | baletjupo : tutu | baletŝuo : chausson | ĉefbaletisto, ĉefbaletistino : danseur, danseuse étoile

balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto) | balgoblovilo : soufflet de forge | balgokamero : appareil à soufflet

balisto : baliste (mil. ant.)

balistiko : balistique | balistika : balistique

Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île) | Balkanio : les pays balkaniques | balkanigi : balkaniser | balkanigo : balkanisation

Balkaŝo : Balkhach (lac)

balono : ballon (avi.) // boule (mar.) ¦ direktebla balono : ballon dirigeable ¦ nelibera balono : ballon captif ¦ varmaera balono : montgolfière ¦ balono da oksigeno : ballon d'oxygène | baloneto : ballonnet // ballon d'enfant | balonisto : aérostier | balonbarilo : barrage de ballons

baloti : voter // élire par scrutin | baloto : scrutin ¦ nedecida baloto : ballottage | balote : aux voix | balotilo : bulletin de vote // boule (blanche, noire) | balotujo : urne | balotkampanjo : campagne électorale | balotrajta : à voix délibérative | krombaloto : élection partielle | rebaloto : scrutin de ballottage | rebaloti : voter au second tour

baloteo : ballote (bot.) ¦ nigra baloteo : marrube noir

Balto : un balte | balta : baltique ¦ Balta Maro : la (mer) baltique ¦ Baltaj Ŝtatoj : les Etats baltes

Baltazaro : Balthazar

balteo : baudrier (mil.), bandoulière | baltee : en bandoulière

Baltimoro : Baltimore

balustro : balustre (arch.)

balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)

balzo : balse (mar.) // balsa (bois) | balzoligno : ochrome (bot.)

balzamo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame | balzama : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant | balzami : (tr.) embaumer, parfumer = enbalzamigi | balzamarbo : balsamier, baumier (bot.) | enbalzamigi : embaumer (méd.) | enbalzamigisto : embaumeur

balzamino : balsamine (bot.)

balzamito : balsamite (bot.)

bambuo : bambou (arbre et tige) | bambua : de bambou | bambukano : un bambou (cane) | bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)

bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes…) ¦ sin bani : se baigner | bano : un bain (t.s.) | banejo : (établissement) de bains | baniĝi : baigner, tremper (dans qqch.) | banujo : baignoire | banĉambro : salle de bains | banĉapo : bonnet de bain | banĉelo : cabine | bandomo = banejo | bangasto : baigneur (en villégiature) | banhejtilo : chauffe-bains | bankalsono : caleçon de bain | bankuraco : cure (méd.) | bankuvo = banujo | banloko : station balnéaire | banmantelo : peignoir de bain | Banordeno : ordre du Bain | banservisto : garçon de bain | bansezono : saison balnéaire | banŝorto = bankalsono | banterapio : balnéothérapie | banurbo : ville d'eaux

banala : banal | banalaĵo : une banalité, platitude, lieu commun | banaleco : banalité | banaligi : banaliser | banaligo : banalisation | banaliĝi : devenir banal

banano : banane | bananujo : bananier (bot.) | bananmuŝo = drozofilobananŝipo : bananier (mar.)

Banaraso : Bénarès

bando : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de brigands…), clique, ramassis, horde, gang | bandano : membre d'une bande, gangster | bandestro : cher de bande, caïd (f.)

bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.) | bandaĝi : bander, panser | bandaĝisto : bandagiste

banderilo : banderille | banderilisto : banderillero

banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un livre) // = bendo | banderole : sous bande (poste)

bandito : bandit | banditeco, banditismo : banditisme

bandoliero : baudrier = balteo

bangalo : bungalow (arch.)

Bangladeŝo : Bangladesh | Bangladeŝano : Bengali

banĝo : banjo (mus.) | banĝisto : banjoïste

banjano : banian (bot.)

banko : banque (t.s.) ¦ eldona banko : banque d'émission ¦ havi, rompi la bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu) | banka : de banque | bankestro : directeur de banque | bankismo : activité bancaire | bankisto : employé de banque | bankbileto : billet de banque | bankosieĝo : panique bancaire

bankedo : banquet = festeno | bankedi : banqueter | bankedanto : banqueteur

bankiero : banquier (fin. // jeu)

bankizo : banquise

bankroti : faire faillite (p. f.), sauter (firme) | bankroto : faillite ¦ kulpa, fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse ¦ deklari bankroton : déposer son bilan | bankrotigi : amener à la faillite | bankrotinto, bankrotilo : banqueroutier, failli | bankrotaranĝo : concordat

banto : noeud (de ruban, de cravate…) // lacs (d'amour), cocarde // = maŝo | bantigi : nouer (une cravate…) | bantrozo : rosette

Bantuo : Bantou | bantua : bantou (adj.)

banuso : ban (pol.) | banusejo, banuslando : banat

baobabo : baobab (bot.)

bapti : baptiser (enfant, cloche…) | bapto : baptême | baptano : compère | baptaneco : compérage | baptato : personne baptisée | baptejo : baptistère | Baptisto : Baptiste (B. rel.) | baptujo : fonts baptismaux | baptaspergo : aspersion | baptatesto : extrait de baptême | baptofilo : filleul | baptofilino : filleule | baptokuvo = baptujo | baptomergo : immersion | baptonomo : nom de baptême | baptopatro : parrain | baptopatrino : marraine | rebapti : rebaptiser | rebaptisto = anabaptisto | transbapti : débaptiser

bari : barrer, fermer (l'entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner | baro : barrière // obstacle | bara : qui fait obstacle, gênant | barado : barrage, fermeture, obstruction, gêne | baraĵo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement | barilo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo | barumo : barre (de fleuve) | barludo : jeu de barres | barpafado : tir de barrage | bartrabo = bariero  | ĉirkaŭbari : entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre | ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture, enceinte | disbari : séparer par une barrière | malbari : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)

baro : bar (phs.) | milibaro : milibar

Barabaso : Barrabas (B.)

barako : baraque, baraquement | barakaro : camp

barakti : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter | barakta : agité, convulsif | baraktado : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*

Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio

baraterio : baraterie (mar.)

barbo : barbe (anat.) | barba : barbu | barbeto : barbiche // barbillon (poissons) | barbisto = barbiro | barbulo : un barbu | barbfiŝo : barbeau (ich.) | barbhava = barba, barblanabarblanugo : barbe naissante, duvet | senbarba : imberbe // glabre

Barbado : Barbade

barbakano : barbacane (arch.)

barbaro : un barbare | barbara : barbare | barbaraĵo : atrocité | barbareco : barbarie | barbarismo : barbarisme

Barbara : Barbara, Barbe

Barbaroso : Barberousse

barbedo : barbette (mil.)

barbio = barbfiŝo, barbofiŝo

barbiro : barbier, coiffeur | barbiri : faire la barbe | barbirejo : boutique de barbier, de coiffeur

barbitono : barbiton (mus.)

barbitura : barbiturique (ch.) | barbituraĵo : un barbiturique

Barbuda : Barbuda (île)

Barcelono : Barcelone

barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch

bardo : barde (litt.)

bareĝo : barège (tex.)

Barejno : Bahrein

barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.) | barelego : tonne, foudre | barelejo : tonnellerie | bareleto : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver) | bareliĝi : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau | barelisto : tonnelier | barelbendo : cerceau | barelgusti : sentir le goût | barelkrano : chantepleure | barelrabotilo : gouge | barelringego = barelbendo | bareltabulo : douve | barelvolbo : voûte en berceau = lulilvolboelbareligi : tirer au tonneau

bareliefo : bas-relief (b.a.)

baremo : barème

barĝo : chaland, péniche, barge | barĝisto : marinier | barĝostango : gaffe

bario : baryum (ch.)

bariero : barrière (de passage à niveau, d'octroi…) | barieri : fermer par une barrière | barieristo : garde-barrière

barikado : barricade | barikadi : dresser une barricade // barricader

barito : baryte (ch.) | baritpapero : papier couché

baritono : voix de baryton (mus.) | baritonulo : un baryton

barjo : barye (phs.)

barko : barque (petit bateau à voile) | barkoskuno : barque goélette

barkarolo : barcarolle (mus.)

Barnabo : Barnabé | barnabanoj : barnabites (rel.)

Barnabas : Barnabé (B.)

barografo : baromètre enregistreur

baroko : le baroque (b.a.) | baroka : baroque (p. f.)

barometro : baromètre (phs.) | barometra : barométrique

barono : baron | baronaro : baronnage | baroneco : baronnie | baroneto : baronet | baronino : baronne | baronio, baronlando : baronnie

baroskopo : baroscope (phs.)

barto : baleine, busc (de corset)

Bartolomeo : Barthélemy ¦ la Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint-Barthélemy

Baruĥo : Baruch (B.)

basa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta | basigi : abaisser, (faire) baisser | basigisto = basiero | basulo : une basse (chanteur) | basfrekvenca : à basse fréquence (rad.) | baslisa : de basse lisse (tex.) | bastajde : à marée basse | bastensio : basse tension | bastensia : à basse tension | basvarpa = baslisabasviolono : violoncelle | basvoĉo : voix de basse | plejbaso : étiage

basbalo : base-ball = bazopilka

baseno : bassin (t.s. sauf anat.)

basio : bassie (bot.)

basiero : baissier (fin.)

basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron

Basko = Vasko = Eŭsko

baskino : basquine (vêt.)

baskulo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.) | baskuli : basculer | baskulkamiono : camion à benne basculante | baskulludo : jeu de bascule (p. f.) | baskulponto : pont à bascule | baskulputo : chadouf

basto : liber (bot.)

bastardo : un bâtard, un enfant naturel | bastarda : bâtard | bastardeco : bâtardise | bastardigi : abâtardir | bastardiĝo : abâtardissement (p. f.)

Bastiano : Bastien

Bastilo : la Bastille

bastiono : bastion (p. f.)

bastono : bâton // canne = paliseto (agr.) | bastoni : bâtonner | bastonado : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction | bastonego : gourdin, trique | bastoneto : bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.) | bastonbato : coupe de bâton | bastonviro : massier, appariteur | trabastoni : rouer de coups

bati : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper, punir (B.) | bato : un coup // un battement (coeur) ¦ la finofara bato : le coup de grâce | batado : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour) | bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion | batiĝi : se battre, se bagarrer | batilo : battoir // batte (jeu) | batileto : raquette ¦ batita vojo : chemin battu ¦ batita kremo : crème fouettée | batborilo : fleuret (tech.) | batdifekti : endommager (: grêle) | batebenigi : égaliser(pavés), aplanir (sol) | batetendi : battre (l'or en feuilles) | batfaligi : abattre (arbres) | batmiksi : battre (oeufs…), fouetter (cuisine) | batmortigi : battre à mort | batpurigi : battre (tapis) | batŝaŭmigi : battre en neige | battranĉilo : couperet // machette | albati : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval…) | albatiĝi : se heurter à | ĉirkaŭbati : rouer de coups | debati : abattre (fruits, têtes…) // faire dévier de la route | disbati : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer | disbatita : fracassé, rompu, moulu (f.) | ekbati : heurter | elbati : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi | enbati : enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête) | enbataĵo : empreinte (de pas) | forbati : détruire (grêle, canonnade) | interbatiĝi : se battre, se bagarrer | interbatiĝo : rixe | kunbati : battre (des mains), claquer (des dents) | kunbatiĝi : s'entrechoquer | rebati : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter | rebato : contrecoup, répercussion // réplique, riposte | senbate : sans coup férir | trabati : frayer (chemin) ¦ trabati sin : percer (une foule) // arriver à la force du poignet

batali : combattre, se battre, lutter (mil.) ¦ batale iri : aller à la guerre, partir en guerre | batalo : bataille, combat (p. f.) ¦ la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie | bataladi : lutter sans arrêt | batalanto : combattant, militant | batalejo = batalkampo | batalema : batailleur | batalemo : agressivité | bataleto : escarmouche | batalilo : arme = armilo | batalisto : guerrier, mercenaire | batalakiro : butin | batalĉevalo : destrier | batalhalto : cessez-le-feu | batalkampo : champ de bataille | batalkapabla : en état de porter les armes | batalkoko : coq de combat | batalkrio : cri de guerre | batalludo : jeux du cirque | batalŝipo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille | batalŝminko : peintures de guerre (indiens…) | ekbatali : entrer en lutte, se jeter sur | interbatali : s'entrebattre, se battre (kun) contre | interbataligi : mettre aux prises | kontraŭbatali : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer | kunbatalanto : compagnon d'armes, de lutte | probatalanto : champion (de qqn. d'une cause)

bataliono : bataillon (mil.) | batalionestro : chef de bataillon = majoro

batato : patate douce (bot.)

Batavo : Batave | Batavio, Batavujo : la Batavie

Batavio : Batavia = Ĝakarto

baterio : batterie (mil. // élec.)

batiko : batik (tex.)

batisfero : bathysphère

batiskafo : bathyscaphe

batisto : batiste (tex.) | batisteto : linon (tex.)

batometro : bathymètre (phs.) | batometrio : bathymétrie

batrakoj : batraciens (zoo.)

Bat-ŝeba : Betsabée (B.)

batuo : battue (chasse) | batui : faire une battue | batuisto : rabatteur

baŭo : bau (mar.) | ĉefbaŭo : maître bau

Baŭcis : Baucis (myth.)

baŭdo : baud (mes. inf.)

baŭdruĉo : baudruche

baŭksito : bauxite (min.)

baŭmi : se cabrer (: cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber

bavi : baver = salivumi | bavo : bave (crapaud, limace…)

Bavaro : Bavarois | bavara : bavarois | bavaraĵo : bavaroise (cuis.) | Bavario, Bavarujo : Bavière

bazo : base (t.s.) // souche (de microbes) ¦ apoga bazo : base de sustentation ¦ bazo de operacioj : base d'opérations ¦ sur la bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de | baza : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental | bazi : baser (sur) | bazeco : alcalinité (ch.) | baziĝi : reposer sur, se baser sur ¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.) | bazludo = barludo | bazopilko : base-ball | bazotrunko : sauvageon, porte greffe | dubaza : bibasique (ch.) | senbaza : non fondé, déraisonnable, en l'air | tribaza : tribasique | baza : monobasique

bazalto : basalte (min.) | bazalta : basaltique

bazamento : soubassement (arch.)

bazanito : basanite (min.)

bazaro : marché (aux légumes…), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental) ¦ bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro  | bazaristo : marchand forain | bazaristino : femme de la halle, poissarde | bazarulo : camelot | bazargroŝo : sou du franc | bazarhalo : marché couvert, halles | bazarkorbo : panier à provisions | bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire | bazartago : jour de marché | bazarurbo : bourg | superbazaro : supermarché.

bazelo : baselle (bot.)

Bazelo : Bâle | Bazelano : Bâlois

bazidio : baside (myc.) | bazidiosporo : basidiospore | bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)

Bazilo : Basile

bazilara : basilaire (anat.)

bazilio : basilic (bot.)

baziliko : basilique (rel.) | bazilika : basilical

bazilisko : basilic (myth. // zoo.)

bazoĉo : la basoche (dr.)

bazuko : bazooka (mil.)

badelio : bdellie (bot.)

be! : bê! | bei : bêler | beo : bêlement

Bearno : le Béarn | Bearnano : Béarnais

beata : bienheureux (rel.) | beateco : béatitude | beatigi : béatifier | beatigo : béatification | beatulo : un bienheureux

Beatrico : Béatrice

bebo : bébé | bebopesilo : pèse-bébé | bebvestaro : layette | bebveturileto : landau, poussette

bedo : planche (agr.), carré (de légumes) // = platbando | enbedigi : mettre en terre

bedaŭri : regretter, être fâché de, déplorer | bedaŭre : à regret | bedaŭro : regret | bedaŭrinda : regrettable, fâcheux | bedaŭrinde : malheureusement, hélas! | bedaŭresprimo : excuses | senbedaŭre : sans regret  | REM.  Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec le sens de kompati

Bedueno : Bédouin | Beduenino : Bédouine

begamo : la bégum

begino : béguine | beginejo : béguinage

begonio : bégonia (bot.)

behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme

Behemoto : Béhémot (B.)

bejo : bey (de Tunis) | beja : beylical | bejeco, bejlando : beylicat

beja : bai (cheval)

Bejruto : Beyrouth

beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.) | beki : becqueter, picorer // piailler | beke : à coups de bec | bekamboso : bigorne | bekĉizilo : bédane | bekfluto : flûte à bec (mus.) | bekforma : rostré | beknutri : donner la becquée | bekpiki = beki | bekŝuoj : souliers à la poulaine | bektaso : canard | kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter

bekabungo : beccabunga (bot.)

bekeŝo : lévite (vêt.)

bekvadrato : bécarre (mus.)

bela : beau, belle | bele : avec beauté // bien, bellement, gentiment ¦ estus bele al vi, se… : vous seriez bien gentil de … ¦ jen bele : c'est du joli | beli : être beau, paraître beau | belo : le beau | belaĵo : une belle chose, une beauté | beleco : la beauté | belega : magnifique, superbe, splendide | belego, belegeco : magnificence | beleta : joli, gracieux, gentil, mignon | beligi : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte) ¦ salono de beligado : institut de beauté | beligaĵoj : produits de beauté | beligistino : esthéticienne | beliĝi : embellir (intr.) | belulo : un bel homme | belulino : une beauté, une belle | belafektulo : un bellâtre | belaspekta : de belle apparence, de bel air | belartoj : beaux-arts | beletaĝo : le premier étage | belfigura : bien fait (homme) | belforma : bien moulée, faite au tour | belgrajno : grain de beauté, naevus | belkolora : aux belles couleurs | belkreska : d'une belle venue | bellana : à la belle laine | belmuŝo : mouche (sur le visage) | belparolulo : beau parleur | belreĝino : reine de beauté | belritma : souple (vers.) | belskribado : calligraphie | belsona : harmonieux, euphonique | belsoneco : euphonie | belspirituloj : beaux esprits | beltalia : de taille bien prise | beltembra : bien timbrée | belvidejo : belvédère, point de vue (tourisme) | belvizaĝa : au beau visage, au joli minois | malbela : laide (personne) // vilaine (chose) // mauvais (temps) | malbelo : le laid | malbeleco : laideur | malbelega : hideux, affreux | malbeligi : enlaidir (tr.), défigurer | malbelulino : un laideron | malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine | malbelmaniera : brutal, grossier | malbelsoneco : cacophonie | plibeligi = beligi | plibeliĝadi : devenir plus beau de jour en jour | superbela : sublime | superbeleco : sublimité

Bel-Insulo : Belle-Ile // Isola Bella.

belo : bel (phs.) | decibelo : décibel

beladono : belladone (bot.)

belemnito : bélemnite (palé.)

Belerofono : Bellérophon (myth.)

beletro : belles-lettres | beletristo : homme de lettres | beletristiko : histoire littéraire

belfrido : beffroi (arch.)

Belgo : Belge | belga : belge | Belgio, Belgujo : Belgique | belgismo : belgicisme

Belgrado : Belgrade = Beogrado

Belialo : Bélial (B.)

Belizo : Belize (ex-Honduras britannique)

Belizaro : Bélisaire

belono : orphie (ich.)

Belona : Bellone (myth.)

Beloruso : Biélorusse, Russe blanc | Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie blanche

Belŝacaro : Balthazar (B.)

Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan

belvedero : belvédère (arch.)

Belvezo : Beauvais | Belvezejo : Beauvaisis

Belzebuto = Baal-Zebub

bemolo : bémol (mus.) | bemola : bémol (adj.) | bemoligi : bémoliser | dubemolo : double bémol

beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.) | bena : de bénédiction | beno : bénédiction (t.s.) | benoj : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs | benata : béni ¦ benita akvo : eau bénite | benplena : béni // prospère, fortuné, favorisé | benportanta : sanctifiant // propice ¦ forbeni pekojn : remettre les péchés par une bénédiction | malben'! : peste!, diable! | malbeni : maudire // frapper de (châtiment) | malbeno : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux | malbenanto : imprécateur | malbeninda : damné, sacré, satané | malbenita : maudit // déshérité // défavorisé

bendo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage // bandeau (arch.) ¦ amatora bendo : citizen band, C.B ¦ krepa bendo : bande Velpeau ¦ kompakta bendo : bandage plein | bendi : bander, entourer d'une bande | bendado : bandage (action) | bendeto : bandelette // ruban (métallique) | bendfero : fer en bande | bendlevilo : démonte-pneu | bendsegilo : scie à ruban | surbendigi : enregistrer (magnétophone…)

Benedikto : Benoît, Bénédicte | benediktano : bénédictin ¦ benediktana likvoro : de la bénédictine ¦ benediktana laboro : un travail de bénédictin (f.) | benediktanino : bénédictine

benefico : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.) ¦ kun benefico de inventaro : sous bénéfice d'inventaire | beneficulo : bénéficiaire // bénéficier (rel.)

Benelukso : Bénélux

Bengalo : le Bengale | bengala : le bengali (langue) ¦ bengala fajro : feu de Bengale | Bengalano : Bengali | bengalbirdo : bengali (orn.)

benigna : bénin (méd.) | benigneco :bénignité

Benino : Bénin (ex-Dahomey)

Benjameno : Benjamin (B.)

benjeto : beignet (cuis.)

benko : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable…) // banc (de harengs…) | benketo : petit banc, escabeau | benkoĉaro : char à bancs | benklito : couchette

benzeno : benzine (du commerce)

benzino : essence (auto, avi.) | benzinujo : réservoir d'essence | benzinkruĉo : bidon, jerrican | benzinometro : indicateur de niveau d'essence | benzinpumpilo : pompe à essence | benzinstacio : station d'essence

benzoo : benjoin (ch.) | benzoato : benzoate (ch.) | benzonaftolo : benzonaphtol

benzolo : benzol (du commerce)

Beogrado : Belgrade

Beoto : Béotien | beota : béotien | Beotio, Beotujo : Béotie | beotismo : béotisme

bero : baie (de groseillier…), grain (de raisin…) | beraro : grappe | berporta : couvert de baies // baccifère | senberigi : égrener | senberigo : égrenage (des mûres…)

Berbero : Berbère ¦ berbera ĉevalo : cheval barbe | Berberio : Berbérie | Berberiano : Barbaresque

berberiso : épine-vinette (bot.)

Berenico : Bérénice ¦ Berenica hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)

bereto : béret

Bergamo : Bergame | bergama : bergamasque

bergamoto : bergamote (orange) | bergamotarbo : bergamotier (bot.) | bergamotoleo : essence de bergamote | bergamotpiro :bergamote (poire)

beribero : béribéri (méd.)

berilo : béryl (min.)

berilio : béryllium (ch.)

¦ Beringa Maro : mer de Béring ¦ Beringa markolo : détroit de Béring

Berlino : Berlin | berlina : berlinois | Berlinano : Berlinois

bermo : berme (mil. chem.)

Bermudoj : les Bermudes

Berno : Berne | Bernano : Bernois

Bernardo : Bernard | Bernarda, Bernardino : Bernardine | bernardano : bernardin (rel.)

Bereniko = Berenica (B.)

berniklo : bernacle, bernache (orn.)

Berta : Berthe

Bertrando : Bertrand

Besarabio : Bessarabie | besarabiano : Bessarabien

besto : animal, bête (p. f.) ¦ hejma besto : animal domestique ¦ sovaĝa besto : bête sauvage // bête féroce | besta : de bête // brutal, bestial | bestaĵo : une brutalité, un acte de brute | bestaro : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno | besteco : animalité, bestialité // sauvagerie, férocité | bestego : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille) | bestega :bestial, sauvage | bestejo : ménagerie | besteto : une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto  | bestigi : abrutir | bestiga : dégradant | bestama : ami des bêtes | bestkuracisto : vétérinaire | bestkuŝejo : gîte, tanière, repaire, bauge | prabesto : animal préhistorique | virbesto : animal mâle

bestio : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial | bestia : bestial | bestieco : bestialité (méd.)

beŝamelo : béchamel (sauce)

beto : betterave (bot.) ¦ ruĝa beto : betterave rouge | betsukero : sucre de betterave

beta : bêta (lettre grecque β = dua) | betaradioj : les rayons bêta (phs.)

Betanio : Béthanie (B.)

betatrono : bétatron (phs.)

betelo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher) | betelonukso : noix d'arec | betelpalmo : arec

Bet-El : Béthel (B.)

Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)

Betfage : Bethphagé (B.)

Bet-Lehem : Bethléem (B.)

betono : béton (arch.) ¦ antaŭpremita betono : béton précontraint ¦ armita betono : béton armé | betona : en béton | betoni : bétonner | betonado : bétonnage (action) | betonaĵo : maçonnerie en béton | betonmiksilo : bétonnière, malaxeur | betonŝtono : parpaing

betoniko : bétoine (bot.)

Betoveno : Beethoven

betulo : bouleau (bot.) | betularo, betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie

bevelo : biseau, chanfrein (tech.) | beveli : biseauter, chanfreiner | bevele : en biseau | bevelkesto : boîte à onglets

bezoaro : bézoars (phar.)

bezoni : avoir besoin (ion) de qqch ¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent ¦ ni ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter | bezono : besoin (t.s.) ¦ en okazo de bezono : en cas de besoin, si besoin était | bezona : utile, nécessaire | bezonaĵoj : le nécessaire | bezonanto : un indigent, nécessiteux | bezonata : indispensable ¦ laŭ bezone : au besoin | senbezona : inutile, vain, superflu

bi : (préfixe ch. méd. …) « bi- », « di- »

bibio : bibion (ent.)

Biblio : la Bible | biblia : biblique

bibliofilo : bibliophile | bibliofilio : bibliophilie

bibliografo : bibliographe | bibliografio : bibliographie | bibliografia : bibliographique

bibliomanio : bibliomanie = libromanio

biblioteko : bibliothèque (t.s.) | bibliotekisto : bibliothécaire

bicepso : biceps (anat.)

biciklo : bicyclette, vélocipède ¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle | bicikla : vélocipédique | bicikle : à bicyclette | bicikli : faire du vélo | bicikleto : bicyclette d'enfant | biciklisto : cycliste, vélocipédiste

bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler)

bideo : bidet (meuble)

bielo : bielle (méc.) | bieleto : biellette | bielaro : embiellage

bieno : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière) ¦ le ŝtata Bienaro : les Domaines | bienego : grande propriété | bieneto : petit bien, ferme | bienulo : propriétaire (foncier) | biendomo : manoir | bienetato = katastro | bienaŭto : break | bienhavanto : châtelain | bienimposto : impôt foncier | bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine | bienservantoj : les valets, les serfs | etbienulo : petit propriétaire | grandbienulo : grand propriétaire = latifundistosenbienigi : déposséder, évincer (dr.)

biero : bière ¦ magra biero : petite bière | bierejo : cabaret, estaminet, taverne, brasserie | bierfari : brasserie | bierfari : brasser | bierfarejo : brasserie | bierfaristo : brasseur | bierfeĉo, biergisto : levure de bière | bierglaso : chope | bierkruĉo : broc

bifida : bifide (zoo. bot.)

bifilara : bifilaire (élec.)

bifsteko : bifteck, steak

bigamio : bigamie (dr.) | bigamiulo, bigamiulino : un, une bigame

bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo

bigarelo : bigarreau (bot.)

biglo : beagle (mam.)

bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro

bigoto : un bigot, cagot, faux dévot | bigota : bigot | bigoti : faire des momeries pieuses | bigoteco : bigoterie, tartuferie | bigotulo = bigoto

bikino : bikini (vêt.)

bikso : rocouyer (bot.) | biksacoj : bixacées

bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique

bikvadrata : bicarré (math.)

bilo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement) | bilborso : bourse de valeurs | bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières

bilanco : bilan (com.) | bilanci : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan | bilancoresto : report à nouveau

bilardo : billard (jeu) | bilardi : jouer au billard | bilardejo : salle de billard | bilardbastono : queue | bilardglobo : boule de billard | bilardtablo : un billard.

Bilbao : Bilbao

bildo : image // figure (d'un livre), illustration | bilda : figuré, figuratif ¦ medicina bildaro : imagerie médicale ¦ bildigi al si : se figurer, se représenter | bildenigmo = rebuso | bildflanko : face, avers (mon.) | bildflanke : du côté illustré (carte postale) | bildokaptado : prise de vues | bildokulo : culte des images, iconolâtrie | bildolibro : livre d'images | bildorakonto : images sans paroles | bildstrio : bande dessinée | bildtubo : tube cathodique (télévision…)

Bileamo : Balaam (B.)

bileto : billet (t.s.) | biletejo : guichet de délivrance des billets | biletisto : contrôleur, poinçonneur (métro) | biletujo : portefeuille, porte-billets

bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)

bilharzio : bilharzie (zoo.) | bilharziozo : bilharziose (méd.)

biliono : un billion (un million de millions, mille milliards // un milliard) selon les deux échelles ( longue // courte ) mutuellement incompatibles de noms de grands nombres.

bimetalismo = dumetalismo

binara : binaire (math. sc.)

bindi : relier (livre) | bindo : reliure ¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en veau | bindejo : atelier de reliure | bindisto : relieur | bindita : relié | bindoplato : plat | duonbindaĵo : demi-reliure | nebindita : non relié, broché = broŝurita

binoklo : jumelle (th. mar. …) ¦ prisma binoklo : jumelle à prismes

binomo : binôme (math.) | binoma : binomial

bio : (premier élément de mots scientifiques) « bio- » | biomaterialo : biomatériau (méd.) etc

biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)

biografo : biographe | biografio : biographie (art.) // = biografiaĵo | biografia : biographique | biografiaĵo : une biographie (de qqn.) | membiografio : autobiographie

biokemio : biochimie, chimie biologique

biologo : biologiste | biologio : biologie | biologia : biologique

biontologio : histoire naturelle

biopsio : biopsie

biplano : biplan

biri : relever (un amer…), faire le point | biro : relèvement, gisement (mar.) ¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer | biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre gonio

birdo : oiseau ¦ longfluga birdo : voilier (orn. f.) ¦ bela birdo : un joli coco | birda : d'oiseau | birdaĵo : de la volaille, du gibier (à plumes) | birdaro : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux | birdejo : volière | birdeto : petit oiseau, oisillon | birdido : petit d'un oiseau | birdino : femelle d'oiseau, oiselle | birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.) | birdobredado : aviculture | birdodivenisto = aŭguristo | birdogluo : glu | birdoherbo : mouron (bot.) | birdokaptilo : piège, lacs | birdokaptisto : oiseleur | birdokorto : basse-cour | birdologio : ornithologie | birdonesto-orkideo : néottie = neotiobirdoperspektive : à vol d'oiseau | birdoreĝo : troglodyte = trogloditobirdosemaĵo : grains pour les oiseaux | birdostango : perchoir | birdotimigilo : épouvantail | birdovazeto : auge (à boire) | birdovendisto : oiselier | virbirdo : oiseau mâle

bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)

birgo : birgue (zoo.)

Birmo : Birmanie | Birmano : Birman

Birmingamo : Birmingham

bis! : (exclamation) bis! | bisi : bisser

bisako = dusako

bisekci : bissecter (géom.) ¦ bisekca plano : plan bissecteur | bisekcanto : bissectrice

bisino : byssus, lin fin (tex.)

Biskajo : Biskaye ¦ Biskaja Golfo : golfe de Gascogne

biskoto : biscotte

biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)

bismuto : bismuth (ch.) ¦ bismuta baza nitrato : sous-nitrate de bismuth

bistorto : bistorte (bot.)

bistro : bistre (couleur) | bistra : bistré

bisturio : bistouri

bisuso : byssus (zoo.)

bito : bitte (mar.) // bit (inf.) | biteto : taquet | bitoko = bajto

Bitinio : Bithynie

bitumo : bitume | bituma : bitumeux | bitumi : bitumer | bitumado : bitumage | bitumoza, bitumhava : bitumeux | bitumŝipo : asphaltier (mar.)

bivako : bivouac (mil.) | bivaki : bivouaquer

bizo : bise, vent du nord

Bizanco : Byzance | bizanca : byzantin ¦ bizanca monero : besant | Bizancano : habitant de byzance | bizancismo : byzantinisme

bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu | bizareco : bizarrerie | bizarulo : un excentrique, un extravagant

bizono : bison (mam.)

Bizontio : Besançon | Bizontiano : Bisontin

Bjalistoko : Bialystok

blagi : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes | blaganto : blagueur, fumiste* | blago : blague, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole

blanka : blanc (couleur) // blanc (vers. mariage, cartouche…) // blanc (pol.) ¦ blanka ĉeko : chèque en blanc ¦ blanke vendi : vendre à découvert ¦ blanka substanco : substance blanche (anat.) | blanko : le blanc (couleur) // le blanc (d'oeuf, de l'oeil…) | blankoj : les blancs (échecs) | blankaĵo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) … | blankeco : la blancheur | blanketa : blanchâtre, albugineux (méd.) | blankigi : blanchir (un mur, du linge…) | blankigejo : blanchisserie | blankigistino : blanchisseuse | blankiĝi : blanchir // blêmir | blankulo : un blanc (race // pol.) | blankuma : albuginée (anat.) | blankarda : rougi à blanc | blankbarba : à barbe blanche | blankfiŝo : ablette = alburno | blankflava : jaunâtre | blankhara : à cheveux blancs, chenu | blankruĝa : rosé | blankoŝmiri : badigeonner, passer à la chaux | duonblanka :blanchâtre ¦ ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc

Blanka : Blanche

Blank-Ruso : Blanc-Russien = Beloruso | Blank-Rusio, Blank-Rusujo : Biélorussie = Belorusio

blanketo : blanc-seing, carte blanche // blanquette (cuis.) | blanke : en blanc (com.) | à découvert (fin.)

blapto : blaps (ent.)

blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer, pester | blasfema : blasphématoire | blasfemo : blasphème // juron, imprécation | blasfemado : action de blasphémer // jurement | blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur // jureur

blasto : blaste (bot.)

blastemo : blastème (bot. anat.)

blastodermo : blastoderme (anat.)

blastulo : blastula (anat.)

blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)

blazo : ampoule, cloque (méd.) = haŭtveziketo | blaziga : vésicant (gaz) ¦ blaziga plastro : un vésicatoire

Blazo, Blazio : Blaise

blazono : armoiries, armes, blason ¦ parolanta blazono : armes parlantes | blazona : du blason, héraldique | blazoni : armorier, blasonner | blazonisto : héraldiste | blazonistiko : science héraldique | blazonkampo : champ de l'écu | blazonlibro : armorial | blazonŝildo : écu, écusson // panonceau

blefarito : blépharite (méd.)

bleki : pousser son cri (:animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler | bleko : cri (d'animal) | bleksimio : hurleur = aluato

blendo : blende (min.) // = blindage (revêtement) | blendi : blinder = kirasi | blendado : blindage (action) ¦ blenda armveturilo : un blindé

blenio : blennie (ich.)

blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.) | blenoragia : blennorragique

blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre…)

bletio : blétie (bot.)

Blezo : Blois | Blezano : Blésois | Blezejo, Blezio : le Blésois

blino : blini (cuis.)

blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.) | blinde : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu | blindeco : cécité // aveuglement | blindigi : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.) | blindiga : aveuglant, éblouissant | blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui | blindiĝo : éblouissement | blindulo : un aveugle | blindulejo : institution pour aveugles | blindumo : éblouissement (phl. méd.) | blindumi : provoquer un éblouissement = dazli | blindoludo : colin-maillard | blindnaskita : aveugle de naissance | blindepalpi : tâtonner.

blinki : clignoter (lumière) | blinka : clignotant, intermittent (feu) | blinkilo : un clignotant (auto.)

blito : blette ou bette (bot.)

blizardo : blizzard (mété.)

bloko : bloc (de pierre…), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.) | bloka : massif // bloquant | bloke : en bloc | bloki : bloquer (t.s.) ¦ blokita mono : compte bloqué | blokado : blocage | blokaĵo : blocage (typ.) | bloksistemo : bloc-système (chem.) | blokstacio : cantonnement (chem.) | malbloki : débloquer | malblokado : déblocage | membloka : autobloquant | bloke : d'un seul bloc

blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de | bloko : blocus

blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)

blonda : blond, blonde // grège (soie) | blondaĵo : de la blonde (dentelle) | blondigi : blondir (tr.) | blondiĝi : blondir | blondulino : une blondine, une blonde | blondhara : aux cheveux blonds

blovi : souffler (: vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.) ¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid | blovo : souffle, haleine (f.) ¦ neĝa blovado : tempête de neige, blizzard | blovego : rafale | bloveto : souffle, brise | blovilo : soufflet // soufflerie (orgue) | bloveksciti : souffler (sur le feu), attiser | blovestingi : souffler (une chandelle), éteindre | blovinstrumento : instrument à vent (mus.) | blovlampo : lampe à souder | blovpafilo : sarbacane | blovtesto : Alcootest | blovtesti : soumettre à l'Alcootest | blovtubo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.) | disblovi : éparpiller en soufflant | ekblovi : se lever (vent) | enblovi : souffler dans // insuffler | enblovado : insufflation (méd.) | enblovilo : insufflateur | forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi // liquider, se défaire de (qqch.) | forbloviĝi : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (: fumée…) | kontraŭblovi : souffler en sens inverse | reblovi = bloveksciti | trablovo : courant d'air | senblova : calme (air)

blua : bleu ¦ malhele blua : bleu foncé ¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio  | blui : être bleu | bluo : le bleu (couleur) | bluaĵo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe) ¦ marista bluaĵo : (un tissu) bleu marine | blueta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.) | bluigi : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge) | bluigaĵo : du bleu (pour lessive) | bluiĝi : bleuir, devenir bleu | blualgoj : algues bleues (bot.) | Blubarbulo : Barbe-Bleue | bluringa : cerné (oeil) | blustria : à raies bleues | bluŝtrumpulino : un bas-bleu | bluverda : glauque

blufi : bluffer | blufo : bluff | blufanto : un bluffeur

bluĝino : blue-jean (vêt.)

blunderbuzo : tromblon (mil.)

bluso : blues (mus.)

bluti : bluter (la farine) | blutado :blutage | blutilo : blutoir | blutaparato : bluerie

bluzo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame) | subbluzo : guimpe

bo : (préf.) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle ¦ bopatrino : belle-mère ¦ bogepatroj : beaux-parents ¦ boparencoj : parents par alliance, alliés

boao : boa (zoo.)

boaco : renne (mam.) = rangifero

boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser | boardo : bordée (du bateau)

boato : canot, embarcation, esquif, barque (à rames) | boatanoj : équipage | boatejo : hangar, garage (de c.) | boatestro : chef de nage // maître d'équipage | boatisto : canotier // marin, matelot | boatferdeko : pont des embarcations | boatfesto, boatkonkuro : course à l'aviron, régate | boatluisto : loueur de canots | boatrando : plat-bord  | REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat- » est parfois employé au lieu de « ŝip- » dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo

Boazo : Booz (B.)

bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée) | bobeli : bouillonner, faire de bulles | bobelnivelilo : niveau à bulle d'air

bobeno : bobine (à coudre, de radio, de film…) | bobeni : bobiner, embobiner | bobenado : bobinage | bobenego : tambour (de treuil…) | bobenilo : bobineuse, bobinoir | bobenistino : bobineuse | bobenstango : fuseau | malbobeni : débobiner

bobolinko : troupiale (orn.)

Bocvano : Botswana

bodisatvo : bodhisattva (rel.)

¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)

boĝio : bogie (chem.)

Bohemo : Bohémien (Tchèque) | Bohemio, Bohemujo : Bohème

bohemio : la Bohème | bohemiano : un bohème | bohemianismo : vie de bohème

boino : béret basque

boji : aboyer (iun) contre quelqu'un | bojo, bojado : aboi, aboiements | bojeti : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler | ekbojo : un aboiement

bojaro : boyard

bojkoti : boycotter | bojkoto : boycottage

Boĵolezo : Beaujolais | boĵolezvino : du beaujolais

boko : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sp.) | bokbarbo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo

bokalo : bocal (phar. cuis.)

boksero : boxer (chien)

boksi : boxer, faire le coup de poing | bokso : la boxe | boksisto : boxeur | boksarto : le noble art | boksbalono : boxing-ball | boksbato : coup, frappe | bokspilko : punching-ball | bokspodio : ring | boksosako : sac de sable

boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.) déborder (d'énergie), battre son plein (: tumulte) ¦ la laboro bolis eĉ nokte : on s'acharnait au travail même de nuit | bolo : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.) | bolaĵo : quelque chose de bouillant | bolanta : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur) | bolegi : bouillir à gros bouillons | boleti : mijoter | boligi : faire bouillir ¦ boligita ovo : oeuf à la coque | bolilo : bouilloire | bolujo : bouilleur (de chaudière) | bolkuiri : jeter dans l'eau bouillante (cuis.) | bolpoto : marmite | bolpunkto : point d'ébullition | bolpurigi : stériliser par ébullition | boltubo : tubulure (de chaudière) | bolvarma : brûlant, bouillant (café…) | ekboli : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple) | ekbolo : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère)

bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)

boldo : boldo (bot.)

bolero : boléro (danse, vêt.)

boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo

bolido : bolide (astr.)

Bolivio : Bolivie | Boliviano : Bolivien

bolometro : bolomètre (phs.)

Bolonjo : Bologne | Bolonjano : Bolonais

bolŝevismo : bolchevisme | bolŝevisma : bolcheviste (qqch.), bolchevique

bolŝevisto : un bolcheviste

bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal) ¦ stifta bolto : boulon à clavette ¦ ŝraŭba bolto : boulon à écrou ¦ fundamenta bolto : cheville ouvrière | bolti : boulonner | boltado : boulonnage | boltingo : écrou | boltofarado, boltofarejo : boulonnerie | malbolti, senboltigi : déboulonner

boluso : bol (min.) ¦ armena boluso : bol d'Arménie (phar. vx.) ¦ nutraĵa boluso : bol alimentaire (méd.)

bombo : bombe (mil.) ¦ prokrasta bombo : bombe à retardement | bombi : bombarder (d'avion) | bombado : bombardement (par bombes) | bombaviadilo : avion de bombardement, bombardier | bombĵetilo : lance-bombes | bombokanono : mortier (art.) | bomborako : casier à bombes | bombotruo : cratère, entonnoir

Bombajo : Bombay

bombardi : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments…) | bombardado : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…) | bombardilo = bombokanono

bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style)

bombazino : basin (tex.)

bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo

bombikso : bombyx (ent.)

bombinatoro : bombinateur (zoo.)

bombono : bonbon | bombonoj : sucreries, douceurs, friandises ¦ ĉokoladaj bombonoj : pralinés | bombonujo : bonbonnière

bona : bon, bonne // propice, favorable (heure, occasion…) ¦ bonan tagon! : bonjour! | bone : bien (adv.) ¦ estus bone, se… : il serait bon de… ¦ plej bone estus se… : le mieux serait de… ¦ bone al ni, ke…! : nous avons de la chance que…! | bone! : bien! | bono : le bien ¦ por la bono de nia afero : dans l'intérêt de notre mouvement | bonaĉa : bonasse | bonaĵo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune) | boneco : bonté // (bonne) qualité, valeur | bonega : excellent, surfin, premier choix | bonege! : parfait! | bonegeco : excellence | boneta : assez bon, passable, pas mal | bonigi : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.) | bonulo : un homme de bien // un brave homme | bonuloj : de bonnes gens | bonanima = bonkora | bonanonci : annoncer une bonne nouvelle ¦ bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue | bonaspekta : élégant, de belle mine | bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.) | bondeziro : voeu (de bonheur) | bondezira : bienveillant | bondezireco : bienveillance | bonedukita : bien élevé | bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien | bonfari (al) : user de bonté (envers) | bonfaro : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action ¦ bonfara : bienfaisant, salutaire | bonfarado : bienfaisance | bonfaranto : bienfaiteur | bonfarantino : bienfaitrice | bonfaremo : charité | bonfarta : en bonne santé | bongusta : friand, savoureux // = gustoplena | bonguste : savoureusement, avec saveur // avec goût | bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.) | bongustaĵo : bons morceaux | bongustigi : donner du goût à, épicer (f.) | bonĝua : plaisant, agréable (au goût) | bonhava : dans l'aisance, qui a du bien, fortuné | bonhavo : avoir (com.) | bonhaveco : aisance | bonhumora : de bonne humeur | bonintenca : de bonne volonté, bien intentionné | bonklasa : de bonne famille, de la haute* | bonkonduta : rangé, sage (enfant) | bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant | bonkoreco : bon coeur, bienveillance | bonmaniera : bien élevé, qui a de bonnes manières | bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.) | bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé | bonmoreco : moralité | bonodoro = parfumo | bonodora : odoriférant, fleurant bon, odorant | bonodorfumo : encens = incenso | kiel bonokaze! : comme ça se trouve! | bonorda : ordonné (qqn.), en ordre (qqch.) | bonrasa : de bonne race, noble | bonsona : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style) | bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose) | bonspeca : de choix | bonstata : prospère | bonstato : prospérité ¦ laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens | bonstila : bien écrit | bonŝanca : favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna | bonŝanca rado : roue de fortune (loterie) | bonteni : entretenir (auto… ) | bontona : élégant, raffiné | bontoneco : les bonnes manières | bontrovo : bon plaisir ¦ laŭ via bontrovo : comme il vous plaira | bonvena : bienvenu | bonveno : bienvenue | bonvenigi : souhaiter la bienvenue à | bonvivanto : bon vivant | *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour (faire quelque chose) ¦ bonvolu : veuillez, ayez l'amabilité de | bonvolo : bonne volonté, amabilité // bienveillance | bonvola : de bonne volonté, bienveillant, obligeant | bonvolemulo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole | malbona : mauvais, méchant | malbono, malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut ¦ fari malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un | malboneco : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état | malbonega : pernicieux, désastreux | malbonigi : rendre méchant, pervertir // détériorer ¦ malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps | malbonulo : un méchant ¦ la Malbonulo : le Malin | malbonagi : mal faire | malbonago : méfait, faute, mauvaise action | malbonaspekto : qui a mauvais aspect, laid | malbonavida : plein de malignité | malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation | malbonfaro : une méchanceté, une mauvaise action | malbonfara : malfaisant | malbongusta : de mauvais goût (p. f.) | malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur | malbonintenci : avoir de mauvaises intentions | malbonintenca : malveillant | malbonintence : avec préméditation | malbonkonduti : se mal conduire | malbonkonduta : méchant (enfant) | malbonodoro : relent, remugle | malbonodori : puer, être fétide, empester, sentir mauvais | malbonsigna : de mauvais augure | malbonsona : inharmonieux, cacophonique | malbonsorta : infortuné | malbonspeca : de mauvaise qualité | malbonŝanca : malchanceux | malbonuzi : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de | malbonvoli : vouloir du mal à | malbonvola : malveillant | malbonvole : de mauvais gré | malplibonigi = malbonigi | nebona : pas bon, médiocre | nerebonigebla : irréparable ¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.) | plibono : supériorité, avantage | plibonigi : améliorer | plibonigo : amélioration, perfectionnement, bonification | pliboniĝi : s'améliorer, s'amender | rebonigi : raccommoder, réparer | reboniĝo : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.

Bonaparto : Bonaparte | bonapartismo : bonapartisme | bonapartisto : bonapartiste

Bonaventuro : Bonaventure

bonazio : gélinotte des bois = tetrao

bonedo : bonnette (mar. mil.)

¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne-Espérance

Bonifaco : Boniface

bonifiko : bonification (com. sp.) | bonifiki : donner une bonification

bonito : bonite (ich.)

Bonno : Bonn

bonzo : bonze (rel.) | bonzejo : bonzerie | bonzino : une bonzesse

bopo : bop ou be-bop (mus.)

bori : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans) ¦ bori truon : faire un trou | borado : percement, forage | boranta : pénétrante (douleur) | borilo : foret ¦ arkimeda borilo : chignole ¦ helica borilo : foret américain | borileto : vrille (tech.) | bormartelo : marteau perforateur | bormaŝino : perceuse, foreuse | borpinto : mèche | borplatformo : plate-forme de forage | borturo : tour de forage, derrick | trabori : perforer // percer de part en part | trabora : térébrant | traborado : perforation, percement (de part en part) | traborilo : perforatrice

boro : bore (ch.) | borato : borate ¦ borata acido : acide borique

borago : bourrache (bot.) | boragacoj : borraginacées

borakso : borax (ch.)

borborigmo : borborygme = intestabruo

bordo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme…) | borda : du rivage, riverain, côtier, littoral | bordi : border, occuper le bord ¦ borde de : au bord (de la mer…) | bordano : un riverain | bordodeklivo : berge | bordhirundo : hirondelle de mer | bordomarŝejo : bord de mer (promenade) | bordŝipo : caboteur (mar.) | albordiĝi : aborder | albordiĝejo : atterrage, point de débarquement | apudborda : côtier ¦ apudborda navigado : cabotage | senborda : sans bords, sans rivages | superbordiĝi : déborder | surbordo = kajo | surbordiĝi : débarquer

bordelo : bordel, maison close, lupanar | bordelanino : pensionnaire | bordelisto : maquereau* | bordelistino : maquerelle, tenancière

borderi : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin…), garnir d'une bordure, d'un rebord | bordero, borderaĵo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)

Bordozo : Bordeaux | Bordozano : Bordelais | Bordozejo, Bordozio : le Bordelais | bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise | bordozvino : du bordeaux

borduno : bourdon (mus.)

Boreo : Borée (myth.)

boreala = norda

borno : borne (élec.) = klemo

Borneo : Bornéo

Boromeo : Borromée | Boromeinsuloj : les îles Borromées

borso : bourse (de com. …) | borsa : de bourse | borsisti : un boursier | borsagento : agent de change | borsogazeto : journal financier | borsomanovro : coup de bourse

boso : bosse (art. tech.) | bosaĵo : bossage (arch.) | bosaro : le modelé (statue…) | bosigi : relever en bosse | bosigo : bosselage, bosselure

bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois | boska : boisé | bosketo : bouquet d'arbres

Bosnio : Bosnie | Bosniano : Bosniaque

bosono : boson (phs.)

Bosporo : Bosphore

bostono : boston (danse, cartes)

bostriko : bostryche (ent.)

Boŝmano : Bochiman

boto : botte (vêt.) | boteto : bottine, bottillon | botisto : bottier | botaglo : aigle botté (orn.) | botpurigisto : cireur de bottes | botŝtipo : embouchoir, forme | bottirilo : tire-botte | duonboto : demi botte // = boteto

botaniko : la botanique | botanika : botanique | botaniki : botaniser | botanikisto : botaniste

botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)

botaŭro : butor (orn.)

botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.) ¦ varmizola botelo : bouteille Thermos | botelego : bonbonne, tourie | boteleto : fiole, carafon, petite bouteille | botelujo : paillon | botelbiero : bière en bouteille | botelfundo : cul de bouteille | botelgargarilo : rince-bouteilles | botelkolo : goulot // goulot d'étranglement (écon.) | botelkukurbo = kalabaso | botelrako : casier à bouteilles | botelverda : vert bouteille | botelvino : vin en bouteille, vin bouché | enboteligi : mettre en bouteilles | transboteligi : transvaser, décanter

botrio : botrys (bot.)

botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo

botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)

bovo : boeuf (mam.) | bova : de boeuf | bovaĵo : du boeuf (cuis.) ¦ boligita bovaĵo : du bouilli ¦ rostita bovaĵo : du rôti | bovaro : troupeau de boeufs | bovedo : bovidé | bovido : veau | bovidaĵo : du veau | bovidino : génisse | bovidleda : en (cuir de) veau | bovino : vache ¦ laktodona bovino : vache laitière | bovinisto : vacher | bovinknabino : vachère | bovinludoj : course de vachettes | bovinokula : aux yeux de vache | bovisto : bouvier | Bovisto : le Bouvier (astr.) | bovobleki : mugir | bovĉaro : char à boeufs | bovlango : langue de boeuf | bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) = virbovo = taŭro

bovisteo : vesse-de-loup

bovlo : bol (à soupe…), jatte ¦ fingrolava bovlo : rince-doigts | bovlego : ferrine

br! : brrr!

Brabanto : Brabant | Brabantano : Brabançon

braco : brasse (mes. 1, 62m)

braceleto : bracelet

braĉo : braies (gauloises)

bradikardio : bradycardie (méd.)

bradipo : paresseux, aï (mam.)

bradipepsio : bradypepsie (méd.)

braĝo : braise |  sidi sur braĝo : (f.) être sur des charbons ardents | braĝujo : réchaud, brasero

brajli : carguer (mar.) | brajlilo : cargue

Brajlo : Braille ¦ brajla skribo : (écriture) Braille

brako : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre) ¦ brako en brako : bras dessus, bras dessous ¦ sub la brako de : au bras (de qqn.) | braka : branchial, du bras | *brakumi : embrasser, prendre dans ses bras | brakapogilo : appui-bras (auto.) | brakbendo : brassard ¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.) | brakfaldo : saignée (anat.) | brakhorloĝo : bracelet-montre | brakinfano : poupon | braklaboristo : manoeuvre | brakmiksi : brasser | brakmiksado : brassage (tech.) | brakpieduloj : brachiopodes (zoo.) | brakpleno : une brassée de | brakringo : bracelet (ant.) | brakseĝo : fauteuil | braktruo : emmanchure, entournure | antaŭbrako : avant-bras (anat.) ¦ ĉirkaŭbraki iun : prendre la taille à qqn. | enbrakigi = brakumisenbraka : sans bras | subbrako : dessous de bras // = akselo | surbrakigi : mettre sur les bras (de qqn.) | unubrakulo : manchot ¦ sepbraka kandelaro : chandelier à sept branches

brakicefalo : brachycéphale (anat.) | brakicefaleco : brachycéphalie | brakicefalulo : un brachycéphale.

brakino : bombardier (ent.)

brakiopodo = brakpiedulo

brakiuro : brachyoure (zoo.)

brakteo : bractée | braktea : bractéal | brakteeto : bractéole (bot.)

bramo : brème (ich.)

bramo : perroquet (mar.) | brammasto : mât de perroquet

Bramo : Braham (rel.) | bramano : brahmane | bramanismo : brahmanisme | bramanisma : brahmaniste (qqch), brahmanique

Bramaputro : le Brahmapoutre

brano : son (meunerie) | branakvo : eau de son | branpano : pain de son

branĉo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux…) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chem.) // embranchement, sous-règne (zoo.) | branĉaĵo : branchage, ramée // = branĉfasko | branĉaro : branchage (d'un arbre), ramure | branĉeto : rameau, branchette, ramille, brindille | branĉetaĵo : du menu bois, brindilles, broutilles | branĉido : pousse, scion, rejet | branĉiĝi : se ramifier | branĉiĝado : ramification | branĉofasko : fagot | branĉkabano : hutte | branĉolarĝa : branchu, à grandes branches | branĉoligno : du bois mort | branĉoplanti = stiki  | branĉoplektaĵo : claie = hurdo | branĉtubo : branchement | disbranĉiĝo : ramification | senbranĉigi : émonder, ébrancher | senbranĉigo : ébranchage

brando : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain) ¦ angla brando : brandy ¦ rusa brando : vodka ¦ fajna brando : de la fine* | brandejo : bistro* | brandfarado : distillation | brandfaranto (privata) : bouilleur de cru | brandfarejo : distillerie | brandfaristo : distillateur

Brandenburgo : Brandebourg | brandenburga : brandebourgeois | Brandenburgio : le Brandebourg

branko : branchies (ich.) | branka : branchial

brankardo : brancard (méd.) | brankardisto : brancardier

braso : bras (de vergue), palan de garde | brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi, bierfaribrasi ĉe la vento : serrer le vent ¦ kontraŭ brasi : contrebrasser

brasiko : chou (bot.) ¦ acida brasiko : choucroute (légume) ¦ ĝardena brasiko : chou potager | krispa brasiko : chou frisé ¦ ruĝa brasiko : chou rouge ¦ brusela brasiko : chou de Bruxelles ¦ savoja brasiko : chou de milan | brasikaĵo : du chou (cuis.) // soupe au chou | brasiknapo : chou-navet | brasikpapilio = pieriso | brasikrapo : chou-rave

Bratislavo : Bratislava (Presbourg)

brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien…), comme il faut, brave ¦ brava junulo : un jeune homme de mérite ¦ brava virino : une maîtresse femme ¦ mia brava! : mon bon! | brave : avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.) | brave! : bravo! | bravaĉa : bravache | bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure | braveco : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite | bravega : intrépide, témérité | bravegeco : témérité | bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien | bravokrio : un bravo

bravisime! : bravissimo!

bravuro : morceau de bravoure (mus.)

brazi : braser, souder au cuivre (tech.) | brazado, brazaĵo : brasure

Brazilo : Brésil | Brazilano : Brésilien

Braziljo : Brasilia

breĉo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus | breĉa : où il y a une brèche…égueulé (cratère) | breĉi : faire une brèche (dans qqch.) | breĉeto : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure | breĉeti : ébrécher

bredi : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race) | bredado : élevage // amélioration (bot.) | bredejo : élevage (lieu) | bredisto : éleveur // horticulteur

bregmo : bregma (anat.)

breloko : breloque (bijou)

Bremeno : Brême

bremso : frein (tech.) ¦ diferenciala bremso : frein moteur ¦ rezerva bremso : frein de secours | bremsi : freiner // (f.) freiner, enrayer ¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les freins | bremsado : freinage | bremsisto : serre-frein | bremsaparato : système de freinage | bremsorganaĵo : garniture de frein | bremsokablo : câble de frein | bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed | bremsolumoj : feux stop (auto.) | bremsopedalo : pédale de freins | bremsostango : levier de freins | bremsoŝuo : sabot de frein

Brenno : Brennus

Bresto : Brest

breto : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre…) | bretaro : étagère, rayons (de livres…)

Bretono : Breton | bretona : breton, bretonne | Bretonio, Bretonujo : Bretagne | bretonlingva : bretonnant

brevo : bref (de pape)

breveto : brevet (titre, diplôme) | brevetulo : (un officier) breveté

breviero : bréviaire (rel.)

brezi : braiser (cuis.)

brio : bryum (bot.)

Brio : la Brie ¦ bria fromaĝo : du brie | Briano : Briard

Briareo : Briarée (myth.)

brido : bride (cheval) // (f.) bride, frein | bridi : brider, réfréner, maîtriser | bridado : harnachement, action de brider | brideto : bridon | bridrimeno = kondukilo | malbridi : débrider (p. f.) ¦ ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible | senbrida : sans bride // effréné, débridé, déréglé | senbrideco : dévergondage, débordements | senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi  | REM. brido comprend à la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj

brigo : brick (mar.) | brigeto : brigantine | brigskuno : brigantin | brigvelo : brigantine (voile)

brigado : brigade (mil.) // corps (des pompiers…) | brigadestro : général de brigade | brigadisto : brigadier (sous-officier) | enbrigadigi : embrigader

Brigito : Brigitte.

briko : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe) ¦ glazura briko : brique vernissée ¦ tegmenta briko = tegolo | brikaĵo : briquetage | brikejo : briqueterie | briketo : briquette (d'alcool solidifié…), barre (de chocolat) | brikisto : briquetier | brikumi : briqueter | brikforno : four à briques | brikkolora : couleur brique | brikmuro : mur de briques | brikruĝa : rouge brique | brikŝajnaĵo : briquetage factice

brikabrako : bric-à-brac, fatras

brili : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.) | brilo : éclat, brillant, lustre, chatoiement | brila : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.) | brile : brillamment, avec éclat | brilaĵeto : paillette, clinquant | brileco : brillance | brilegi : resplendir, rayonner, étinceler (: diamant) | brilego : splendeur, flamboiement, étincellement | brileti : luire faiblement // scintiller, clignoter | brileto : lueur | briligi : faire briller, faire reluire | briligbroso : brosse à reluire | brilkotono : coton mercerisé | brilledo : cuir vernis | briloraĵo : clinquant | brilpapero : papier glacé | brilplena : brillant | brilpura : reluisant de propreté | briltolo : toile lustrée | ekbrili : se mettre à luire, briller soudain | elbrilo : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive | malbrila : terne, mat | malbrilo : manque d'éclat, matité | malbriligi : dépolir | plibriligi : aviver | rebrili : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…) | rebrilo : reflet | rebriligi : renvoyer, refléter | rebriliĝo : réflexion (optique) | senbrila : terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage) | superbrili : éclipser

brilianto : un brillant (diamant)

brioĉo : brioche (cuis.)

brionio : bryone (bot.)

briozoo : bryozoaire (zoo.)

Bristolo : Bristol | bristolpapero : du bristol

Brito : un Britannique | brita : britannique | Britio, Britujo : Grande-Bretagne

Britono : Britton (ant.) | britona : brittonique

brizo : amourette, langue de femme (bot.)

brizo : brise (mar. météo)

Brizeisa : Briséis

brizuro : brisure (blason) | brizuri : briser (écu)

broĉo : broche (bijou) ¦ antikva broĉo : fibule = fibola

brodi : broder // faire de la tapisserie | brodado : broderie // tapisserie (occupation) | brodaĵo : une broderie | brodistino : brodeuse | brodkadro : tambour à broder, métier à broder | brodmaŝino : machine à broder | brodtondilo : ciseaux à broder

brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio

brogi : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main…) | brogado : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou…) | brogaĵo : eau de cuisson (de la viande) // brouet | brogejo : échaudoir | brogvundo : brûlure

broki : brocher (tex.) | brokado : brochage (d'un tissu) | brokaĵo : un brocart

brokanti : vendre d'occasion, brocanter | brokanta : d'occasion | brokanto : brocante | brokantaĵo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries | brokantejo : boutique de brocanteur, de fripier | brokantisto : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur | brokantistino : fripière, marchande à la toilette

brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo

brokatelo : brocatelle (tex. // min.)

bromo : brome (ch.) | bromido : bromure | bromidi : bromurer | bromismo : bromisme (méd.) | bromacido : acide bromique

bromelio : bromélie (bot.) | bromeliaco : broméliacées

bromoformo : bromoforme (ch.)

bronko : bronche (anat.) | bronka : bronchique ¦ bronka arbo : arbre bronchique | bronketo : bronchiole | bronkito : bronchite | bronkita : bronchique | bronkopneŭmonio : broncho-pneumonie (méd.) | bronkoskopo : bronchoscope | bronkoskopio : bronchoscopie

brontosaŭro : brontosaure (palé.)

bronzo : bronze, airain | bronza : de bronze // bronzé | bronzi : bronzer (t.s.) | bronzado : bronzage | bronzaĵo : un bronze (objet) | bronzisto : bronzeur | bronzepoko : l'âge de bronze (his.) | bronzafrunta : au front d'airain, effronté

broso : brosse // balai (élec.) | brosi : brosser | brosado : brossage | brosejo : brosserie | brosisto : brossier | broshararo : cheveux en brosse | brostiro : un coup de brosse

broŝuro : livre broché | broŝuri : brocher (cahiers…) | broŝurado : brochage | broŝureto : une brochure, plaquette | broŝurilo : brocheuse (machine) | broŝuristo : brocheur | broŝurita : broché (non relié)

brovo : sourcil (anat.) | brovi : sourcilier | brovtiklema : sourcilleux | interbrovo : glabelle = glabelo

brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de | bruo : bruit, son, tapage (p. f.) ¦ frota bruo : frottement (méd.) ¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.) ¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.) | brua : bruyant, tapageur, turbulent | brue : avec bruit | bruado : action de faire du bruit | bruegi : mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête), faire du fracas | bruego : fracas, vacarme, tintamarre, boucan | *bruema : bruyant (qqn.), turbulent | brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches) | brueto : bruissement, murmure, léger bruit | bruetadi : bruire ¦ brubati la manojn : battre des mains ¦ brufermi pordon : claquer une porte | bruimuna : insonore | brukraki : cliqueter | bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…) | bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau) | ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme) | malbrua : silencieux (rouage…) | rebrui : résonner, retentir (per) de | senbrua : sans bruit, silencieux ¦ per senbruaj paŝoj : à pas feutrés | senbruigilo : un silencieux (auto, arme) | superbrui : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)

brucelo : brucella (zoo.) | brucelozo : brucellose (méd.)

brugo = bruĝa punto

Bruĝo : Bruges ¦ bruĝa punto : dentelle de Bruges

bruli : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.) ¦ bruli por iu : brûler (d'amour) pour qqn. | brulo : feu, combustion, embrasement // incendie ¦ brulo! : au feu! | brulo! : au feu! | brula : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride | brulaĵo : du combustible // tison, brandon, chose en feu | brulebla : combustible | brulego : incendie | brulejo = brulkamero | brulema : inflammable, qui brûle facilement | bruleti : brûler à petit feu // = subbruli | bruligi : faire brûler), mettre le feu à, consumer (p. f.) | bruligo : action de brûler, destruction par le feu, incinération | bruliganto : incendiaire | brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.) | bruliva = bruleblabrulumo : inflammation (méd.) | bruluma : inflammatoire (méd.) | brulalarmilo : avertisseur d'incendie | brulalkoholo : alcool à brûler | brulatenco : incendie (volontaire) | brulbombo : bombe incendiaire | brulbriko : briquette (charbon…) | brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.) | bruldezertigo : politique de la terre brûlée | bruldifekti : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu | bruldifekto : un sinistre (incendie) | brulfaristo : incendiaire | brulgaso : gaz (naturel, butane…) | brulgusta : qui a le goût de brûlé | brulhardita : durci au feu | brulimuna : ignifuge, incombustible | brulimunigi : ignifuger | brulkamero : chambre de combustion | brulkonsumi : brûler (du gaz, de l'électricité…) | brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant) | brulligno : bois à brûler, bois de chauffage | brullignaro : bûcher (de supplice) = ŝtiparo | brulmarki : flétrir (un condamné) (vx.) | brulmaterialo : carburant (auto.), combustible (chaudière) | brulmortigi : faire périr dans les flammes, brûler | brulnigra : noirci par le feu | brulodoro : odeur de brûlé, de roussi | brulofero : holocauste (B.) | brulpiki : piquer (: orties) | brulpretigi = baki | brulrezista : à l'épreuve du feu | brulruĝa : rouge (fer) | brulruĝigi : porter au rouge | brulspegulo : miroir ardent (phs.) | brulstampi : marquer au fer rouge | brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche lente | brulvarmo : chaleur de combustion | brulvundi : brûler (les doigts…) | brulvundo : une brûlure ¦ meĉa de brulaĵo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche) | ekbruli : prendre feu | ekbruligi : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette) | ekbruligo : mise à feu | ekbruligilo : allumoir | ekbruligisto : allumeur | elbruli : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre | forbruli : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (: lampe électrique) | forbruligi : réduire en cendres | membrulema : à combustion spontanée | nebrula, nebruligebla : incombustible | neekbruligebla : ininflammable | subbruli : couver (: feu)

brumo : brume (mété.)

Brumero : brumaire (hist.)

bruna : brun, marron ¦ hele bruna : châtain clair ¦ en bruna butero : au beurre noir | bruno : le brun, le marron, le châtain | brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.) | bruneta : brunâtre, roussâtre | brunigi : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.) | bruniĝi : brunir (intr.) | brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours) | brunulino : une brune, brunette | brunalgoj : algues brunes | brunĉevalo : cheval bai | brunĉemizulo : une chemise brune (pol.) | brunflava : isabelle (cheval) | brunhara : aux cheveux bruns | brunruĝa : rouge brun, mordoré

Bruno : Bruno

Brunejo : Brunei

brunelo : brunelle (bot.)

Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)

Bruselo : Bruxelles | Bruselano : Bruxellois | bruselbrasiko : chou de Bruxelles

bruska : (litt.) brusque, rude, cassant | bruski : rudoyer | bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse

brusto : poitrine, sein (homme), gorge, (femme) ¦ ĉe la brusto de Abrahamo : dans le sein d'Abraham (B.) | brusta : pectoral // de la poitrine | brustaĵo : poitrine (cuis.) | brustalte : à hauteur d'appui | brustangoro : angine de poitrine | brustaŭskulti : ausculter | brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.) | brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre* | brustkiraso : plastron (mil. escrime) | brustmezuro : tour de poitrine | brustmuro : parapet | brustonaĝi : nager la brasse | brustosto = sternumo | brustopeco : le devant (vêt.), bavette (de tablier) | brustostreĉi, brustoŝveli : plastronner | brustotolaĵo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme) | brustotuko : fichu | brustovoĉo : voix de basse = basvoĉoĉebrusto : gorge (d'une femme) | surbrustaĵo : le pectoral (B.)

bruto : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.) | brutoj : bestiaux | bruta : du bétail // bestial, brutal | brutaro : bétail // troupeau de bêtes | bruteco : bestialité, stupidité // animalité | brutejo : étable, parc à bétail | brutigi : abrutir | brutiĝi : s'abrutir | brutisto : vacher, bouvier | brutulo : une brute (f.) | brutedukisto : éleveur | brutfoirejo : marché aux bestiaux | brutisto : toucheur | brutparko, brutvagono : parc, fourgon à bestiaux

Bruto : Brutus (hist.)

brutalo : un brutal | brutala : brutal, violent ¦ per brutala forto : de vive force ¦ brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.) | brutali : brutaliser, violenter | brutalaĵoj : des brutalités, des sévices (dr.) ¦ ŝtelo kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.) | brutaleco : violence, barbarie (f.)

brutta : brut (poids, bénéfice…)

buo : bouée (mar.), balise flottante | bui : baliser | buado : balisage | buoŝnuro : orin

bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // = fanto | malsekorela bubo : blanc-bec | bubaĉo : voyou, vaurien, drôle | bubaĵo : gaminerie, polissonnerie | bubaro : la marmaille | bubeto : mioche, gosse, marmot, moutard* | bubego : un gars, un mauvais sujet | bubino : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine

bubono : bubon (méd.) | bubona : bubonique

Bucefalo : Bucéphale

bucentaŭro : bucentaure (myth.) | Bucentauro : le Bucentaure (mar.)

bucero : calao (orn.)

buĉi : abattre (des bêtes), assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.) ¦ estas buĉate ĉiun vendredon : on tue tous les vendredis | buĉado : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie | buĉadi : égorger, sabrer, tailler en pièces | buĉejo : abattoir // boucherie (bataille) | buĉigi : faire abattre (une bête) | buĉisto : abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto | buĉobrutoj : bêtes de boucherie | buĉokampo : champ de carnage | buĉoklabo : merlin | buĉofero : sacrifice (sanglant : rel.) | buĉotago : jour où le boucher tue | buĉoviando : viande de boucherie

budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano

Budao = Budho

Budapesto, Budapeŝto : Budapest

Buddo = Budho

budeno : boudin (cuis.)

budĝeto : budget = buĝeto

budho : le Bouddha | budha : du Bouddha | budhano : un bouddhiste | budheco : bouddhiste | budhiĝi : devenir un bouddhiste | budhismo : bouddhisme | budhisma : bouddhique, bouddhiste (qqch.) | budhisto = budhanoBudhonasko : Noël bouddhique

budito : bergeronnette printanière = flava motacilo

buduardo : boudoir | buduarda : de boudoir

Buenos-Ajres : Buenos-Aires

bufo : crapaud (zoo.)

bufago : pique-boeuf (orn.)

bufedo : buffet (dans un bal…), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique…) | bufedejo : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer) | bufedisto : barman

bufro : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.) | bufra : tamponneur // de tampon | bufri : tamponner (chemin de fer) | bufrobloko : butoir, heurtoir | bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.) | bufroŝtato : Etat tampon (pol.)

bugenvilo : bougainvillée (bot.)

buglo : bugle (mus.)

bugloso : buglosse (bot.)

bugri : sodomiser

buĝeto : budget ¦ mastruma buĝeto : budget familial | buĝeta : budgétaire | antaŭbuĝeto : prévisionnel | elbuĝetigo : débudgétisation | enbuĝetigo : budgétisation

buĝio : bougie (chir.)

bujabeso : bouillabaisse (cuis.)

buko : boucle (de vêtement) | buki : boucler (ceinture, souliers, épée…) | bukdorno : ardillon | disbuki, malbuki : déboucler

bukano : boucan (viande) | bukani : boucaner | bukanisto : boucanier

Bukaro : Boukhara ¦ bukara tapiŝo : un boukhara

Bucareŝto : Bucarest

bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.) | bukcenisto : buccinateur (ant.)

bukcinatoro : buccinateur (anat.)

bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)

buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture) | bukloj : des anglaises ¦ konstantaj bukloj : une permanente | bukla : bouclé | bukli : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles | buklaro : cheveux bouclés, des boucles ¦ bukliĝi : boucler, se mettre en boucles | buklilo : bigoudi | buklopapero : papillote

bukmekro : bookmaker = vetperisto

bukoo : buchu (bot.)

bukoliko : poème bucolique | bukolika : bucolique

bukso : buis (bot.) | buksa : en buis

bulo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego | bula : en motte // en boulettes, en grumeaux | buleto : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil) | buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.) | buliĝi : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner | bulamaso : embrouillamini, écheveau embrouillé | bulĉapelo : chapeau melon | bulmano : main bote | bulpiedo : un pied-bot | kunbuliĝi = buliĝi

bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…) // oignon (cuis.) = cepo | bulba : bulbeux | bulbero : gousse (d'ail…) | bulbokupulo : bulbe (arch.) | bulbrelo : rail à champignon

bulbilo : bulbille (bot.)

buldogo : bouledogue (mam.)

buldozo : bulldozer (tech.)

buleo : bulle (du pape)

buleno : bouline (mar.)

Bulgaro : un Bulgare | bulgara : bulgare | Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.

bulimio : boulimie (méd.) | bulimia : boulimique

buljono : bouillon (cuis.) ¦ densa buljono : consommé ¦ garnita buljono : potage ¦ buljona viando : du bouilli

bulko : petit pain, pistolet

bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo

Bulonjo : Boulogne ¦ Bulonjo ĉe Maro : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905) | bulonja : boulonnais | Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais

bulteno : bulletin (périodique) ¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique, mété* ¦ parola bulteno : journal parlé (rad.)

bulvardo : boulevard (promenade) | bulvardano : un boulevardier

bum! : boum! (interjection)

bumo : bout-dehors (mar.)

bumerango : boomerang (mil.)

bungaro : bongare (zoo.)

bunkro : bunker, abri bétonné

bunta : multicolore, bigarré, diapré, pie (cheval), bariolé, panaché | bunteco : bigarrure, bariolage, diversité de coloris

bupleŭro : buplèvre (bot.)

bupresto : bupreste (ent.)

Buro : Boer

burasko : bourrasque (mété.)

Burbono : Bourbon | Burbonidoj : les Bourbons

burdo : bourdon (ent.) ¦ burda baso = borduno | burda flugo : vol bourdonnant

bureo : bourrée (danse, mus.)

bureto : burette (ch. // rel. cath.)

burgo : bourg (Moyen Age)

Burgonjo : Bourgogne ¦ burgonja vino : du bourgogne | Burgonjano : Bourguignon

burgrafo : burgrave

Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano

burĝo : un bourgeois (t.s.) | burĝa : bourgeois | burĝaro : bourgeoisie | burĝeco : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.) | burĝiĝi : s'embourgeoiser | burĝogvardio : garde nationale | etburĝo : un petit-bourgeois ¦ etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés petits-bourgeois

burĝono : bourgeon (bot.) // = butono (bot.) | burĝoni : bourgeonner | burĝonado : bourgeonnement ¦ en la burĝoneco : dans sa fleur (f.)

burko : pelisse = felta mantelo

Burkino : Burkino Faso (ex-Haute-Volta) | Burkinano : Burkinabé ou Burkinais

burleska : burlesque ¦ burleska poemo : poème burlesque, héroï-comique | burleskaĵo : farce, bouffonnerie | burleskulo : pitre, histrion

burnuso : burnous (vêt.)

buroo : bureau (organe de direction, politique…)

burokrato : un bureaucrate | burokrata : bureaucratique | burokrataro : les bureaux (f.) | burokratismo : bureaucratie | burokratismigi : bureaucratiser | burokratismigo : bureaucratisation

burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)

Burundo : Burundi (ex-Urundi)

buso : bus (inf.) // = aŭtobuso

busprito : beaupré (mar.)

busto : buste (anat. b.a.)

buŝo : bouche (homme, cheval…), gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut fourneau), orifice | buŝa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal | buŝe : de vive-voix | buŝaĉo : gueule, mufle (f.) | buŝaĵo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…), pavillon (téléphone) | buŝego = buŝfaŭko | buŝeto : petite bouche | buŝumo : muselière (p. f.) | buŝangulo : le coin de la bouche // la commissure des lèvres | buŝharmoniko : harmonica (mus.) | buŝharpo : guimbarde (mus.) | buŝkovrilo : couvre-bouche (art.) | buŝmalfermilo : ouvre-bouche (méd.) | buŝpeco = buŝaĵo | filtra buŝpeco : cigarette à bout-filtre ¦ korka buŝpeco : cigarette à bout-liège ¦ orumita buŝpeco : cigarette à bout doré ¦ buŝpleno da : une bouchée de | buŝoŝtopi : bâillonner | buŝoŝtopilo : bâillon | buŝtuko : serviette (de table) | buŝtukoringo : rond de serviette | enbuŝaĵo = mordaĵo | enbuŝiĝi : se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…) | perbuŝa : par voie orale (méd.) | postbuŝo : arrière-bouche ou oropharynx

buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)

buti : butter (agr.) | butado : buttage | butilo : buttoir

butadieno : butadiène (ch.)

butano : butane (ch.)

Butano : Bhoutan

buteo : buse (orn.) // butée (méc.)

buteno : butylène (ch.)

butero : beurre ¦ vivi kiel koko en butero : vivre comme un coq en pâte ¦ vegetala butero : végataline | butera : de beurre, au beurre // butyrique | buteri : beurrer | buterado : butyrate (ch.) ¦ buterada acido : acide butyrique (ch.) | butereca : butyreux | buterigi : battre le beurre | buterigilo : baratte | buteristo : crémier | buterujo : beurrier | buterarbo : arbre à beurre (bot.) | buterbiskvito : petit-beurre | buterbulko : brioche | buterbutiko : crémerie ¦ buterfloro de la diablo : pissenlit (bot.) = leontodobuterfungo : bolet (myc.) = boletobuterlakto : babeurre, petit-beurre, lait battu | butermetro : butyromètre | butermola : mou comme du beurre | buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo | buterpiro : beurré, doyenné (bot.) | butersemajno : les jours gras (avant le carême) | buterŝmiri : étendre le beurre (sur qqch.)

butiko : boutique, petit magasin ¦ memserva butiko : self-service = memservejo | butiki : tenir boutique | butikaĵoj : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises) | butiketo : échoppe | butikisto : boutiquier | butikisteco : mentalité de boutiquier, d'épicier | butikumi = trabutiki | butikfenestro : vitrine, devanture, étalage | butikhelpanto : garçon épicier, commis de boutique | butiktablo : comptoir | trabutiki : faire les courses, les commissions, ses emplettes

butilo : butyle (ch.)

butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)

butono : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre…) // bouton (bot.) = florburĝonobutona : à boutons | butoni : boutonner | butonado : boutonnage | butonejo : boutonnerie | butonumi = butoni | butonumilo = butontirilo  | butonfloro : boutonnière (fleur) ¦ butonprema fabriko : usine presse-bouton | butonŝuo : bottine à boutons | butontirilo : crochet à boutons | butontruo : boutonnière (vêt. chif.) | disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner | disbutonado : déboutonnage

Buziriso : Busiris


C

caro : tsar | cara : tsariste, tsarien | carido : tsarévitch | carino : tsarine | carismo : tsarisme

cebo : sajou (mam.)

Cebaot : Sabaoth (B.)

ceceo : mouche tsé-tsé (ent.) = glosino

Cecilo : Cecil | Cecila : Cécile

cecilio : cécilie (zoo.)

Cecilio : Cécilius

cedi : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.) ¦ cedi la lokon al : faire place à | cedo : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession ¦ doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu) ¦ ceda geno : gène récessif | cedado : renonciation, soumission | cedaĵo : cession (dr.) = cedocedebla : cessible | cedema : accommodant, conciliant | cedigi : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.) | forcedi (intr.) : renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit) | malcedi : résister | malcedema : inflexible, intransigeant | necedebla : incessible | necedigebla : intraitable | senceda : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.) | trocedema : bonasse, faible (de caractère)

cedilo : cédille (typ.)

cedro : cèdre (bot.) ¦ libanana cedro : cèdre du Liban ¦ himalaja cedro = deodaro

cedrato : cédrat | cedratujo : cédratier (bot.)

cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)

cefalo (élément de mot technique = kapo) : tête | cefala : céphalique | cefalalgio : céphalalgie | cefalospina : céphalo-rachidien | cefalotorako : céphalothorax (zoo.)

cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro

Cefalonio : Céphalonie

cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)

Cefanja : Sophonie (B.)

Cefeo : Céphée (astr.) | cefeido : une céphéide.

Cefizo : le Céphise

cejano : bleuet (bot.) | cejanbluo : bleu barbeau

Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko | cejlona : cingalais, de Ceylan

Cekropso : Cécrops

cekumo : caecum (anat.) | cekumito : typhlite (méd.)

celo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées ¦ la celo pravigas la rimedojn : la fin justifie les moyens | celi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue ¦ ĉu tio min celas? : est-ce à moi que vous en avez? ¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez-vous en avoir | cela : final (gr.) ¦ cele al : en vue de, aux fins de | celado : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration ¦ celanta al : destiné à, à destination de (mar.) | celeco : finalité (phil.) | celilo : hausse (arme) | celilaro : système de visée | celismo : finalisme (phil.) | celumi : pointer (arc.) | celumaparato : appareil de pointage | celumisto : pointeur (art.) | celumlevilo : levier de pointage | celumlorno : lunette de pointage (art.) | celdirekti = celumi | celdisko : cible = celtabulocelfendo : cran de mire | celglobo : cochonnet | celgrajno : guidon (de tir) | celkaŭzo : cause finale (phil.) | cellinio : ligne de mire | celobjekto : objectif | celpunkto : point de mire (p. f.) | celtabulo : cible | celtruo : oeilleton | alcela : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut) | ekceli : prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…) | laŭcela : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat | laŭceleco : conformité au but poursuivi, efficacité | sencela : sans but, qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit (acte) | sencele : au hasard, en l'air (tentative) | senceleco : vanité, inutilité.

Celadono : Céladon | celadonverda : céladon (de couleur vert-bleuâtre)

celakanto : coelacanthe (ich.)

celastro : célastre (bot.)

Celebeso : Célèbes, Sulawesi

celebri : célébrer (rel.), officier à | celebrado : célébration | celebranto : le célébrant, l'officiant | celebropermeso : celebret

celentero : coelantère (anat.) | celenteruloj : coelentérés (zoo.)

celerio : céleri (bot.)

celesto : célesta (mus.)

Celesteno : Célestin | Celestina : Célestine

celiaka : coeliaque (anat.)

celofano : Cellophane (ch.)

celomo : coelome (anat.) | celoma : coelomique | celomuloj : coelomés (zoo.)

Celsio : Celsius ¦ celsia grado : degré Celsius (°C)

Celto = Kelto

celtido : micocoulier (bot.)

celuloj : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques) ¦ etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes | celulito : cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)

celuloido : celluloïd (ch.)

celulozo : cellulose (ch.) | celuloza : cellulosique

cembro : cembro (bot.)

cemento : ciment (arch.) | cementi : cimenter (p. f.) | cementado : cimentation | cementejo : cimenterie | cementisto : cimentier | cementosilo : silo à ciment

cendo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU)

cenobito : cénobite (rel.) | cenobita : cénobitique | cenobiteco : cénobitisme

cenotafo : cénotaphe (arch.)

censo : cens (état de la fortune) // = popolnombrado | censisto : censeur (à Rome)

cent : cent | centa : centième // cent (page…) | cento : un cent (de) // une centaine (math.) | centestro : centurion, centenier | centobla : centuple | centoblo : le centuple | centobligi : centupler | centono : un centième | centone : au centième | centonigi : diviser par cent | centopo = cento | centope : à cent // par centaines | centuma = centezimala | centfoje : cent fois (p. f.) | centfunto = kvintalo (mesure anglaise) | centjaro : centenaire (fête, commémoration) // (év.) = jarcento  | centjara : centenaire | centjarulo : un centenaire ¦ centkelke da : environ cent | ĉiucentjara : centennal, séculaire | elcento : pour cent

centaŭro : centaure (myth.)

centaŭreo : centaurée (bot.)

centavo : centavo (monnaie sud-américaine)

centigrada : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada

centi : (préf. sc.) « centi- » = centonocentiarocentigradocentigramocentilitro* | centimetro

centifolio : rose à cent feuilles (bot.)

centigrada = centezimala

centimo : centime

centro : centre (p. f. pol.) | centra : central ¦ la Centra montaro : le Massif central | centri : centrer | centrado : centrage (tech.) | centreco : situation, position centrale | centrejo = centralo | centrigi = centralizi // = centri | centristo : centriste (pol.) | centrulo : un centre (sp.) | Centro-Afriko : Centre-Afrique | centrangulo : angle au centre | centravanulo : un avant-centre (sp.) | Centreŭropa : d'Europe centrale | centrotrunko : pilier central (arch.) | alcentrigi = centralizi | alcentrokura = centripetadecentrokura = centrifuga | discentra : décentré // excentrique (géom.) | discentreco : excentricité (d'une ellipse) | ekstercentra : excentrique (quartier) | elcentra : excentrique (méc.) | elcentreco : excentricité (méc.) | malcentri : décentrer | malcentrado : décentrage | samcentra : concentrique

centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)

centralizi : centraliser | centraliza : centralisateur | centralizado : centralisation | centralizismo : centralisme (pol. soc.) | malcentralizi : décentraliser | malcentralizado : décentralisation

centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)

centrifuga : centrifuge (méc. bot.) | centrifugi : centrifuger | centrifugado : centrifugation | centrifugilo : centrifugeur

centripeta : centripète (méc. bot.)

centumviro : centumvir (ant.)

centurio : centurie (mil. ant.) | centuriestro : centurion

cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie) | cenzuro : censure // refoulement (psy.) | cenzuristo : censeur (presse, film…) | memcenzuro : autocensure ¦ memcenzuri sin : s'autocensurer

cepo : oignon (cuis) | cepsupo : soupe aux oignons | cepoŝelo : pelure d'oignon

cepolo : ruban (ich.)

cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)

ceramiko : la céramique | ceramika : céramique | ceramikaĵo : une céramique | ceramikisto : céramiste

cerasto : vipère à cornes (zoo.)

cerastio : céraiste (bot.)

ceratino : kératine (ch.)

ceratofilo : cératophyllon (bot.)

cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) = medolo // (f.) tête, crâne, cervelle | cerba : cérébral, du cerveau | cerbaĵo : cervelle (cuis.) | cerbaro : brain-trust | cerbeco : mentalité | cerbeto = cerebelo | cerbujo : boîte crânienne | cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée) | cerbumkomitato : brain-trust | cerbofebro : fièvre cérébrale | cerbolaboristo : travailleur intellectuel | cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé | cerbospina : cérébro-spinal | cerboŝtopi : bourrer le crâne* | cerbotumoro : tumeur au cerveau | encerbigi : inculquer, mettre dans la tête (f.) | sencerba : écervelé | sencerbigi : décerveler | sencerbulo : un imbécile

cerbatano : sarbacane (mil.)

Cerbero : Cerbère (myth.) | cerbero : un cerbère

cerealoj : céréales (bot.)

cerebelo : cervelet (anat.) | cerebela : cérébelleux

cerebro : cerveau (anat.) | cerebra = cerba | cerebrospina likvaĵo : liquide céphalo-rachidien

cerefolio : cerfeuil (bot.)

ceremonio : cérémonie (t.s.) ¦ funebra ceremonio : funérailles | ceremonia : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux | ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette | ceremoniema : formaliste | ceremoniestro : maître des cérémonies | senceremonia : intime (mariage) // familier, sans façon | senceremonie : sans cérémonie, à la bonne franquette

Ceres : Cérès (myth.)

cerezino : cérésine (ch.)

cerio : cérium (ch.)

cekolepto : kinkajou (mam.)

cerkopo : cercope (ent.)

cerkopiteko : cercopithèque (mam.)

cerotino : cérotine (ch.)

certa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire) | certe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément | certaĵo : une certitude ¦ nu certaĵo! : pour sûr! | certeco : la certitude | certeca : assuré (ton) | certega : sûr et certain, immanquable | certigi : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.) | certiga : confirmatif | certiĝo : assurance, confirmation | certiĝi : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que) | malcerta = necerta ¦ malcerte ke : il est peu probable que | memcerta : sûr de lui-même | memcerto : assurance, aplomb = aplombo  | necerta : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire | necerteco : incertitude, précarité

certio : grimpereau (orn.)

cerumeno : cérumen = orelvakso

ceruzo : céruse (ch.) | ceruzblanko : blanc de céruse

cervo : cerf (mam.) ¦ kanada cervo = alko ¦ norda cervo = (év.) boacounujara cervo : brocard | cervaĵo : du cerf (cuis.) | cervaro : harde | cervedoj : cervidés | cervejo : zone de gagnage | cerveto : daguet | cervido : faon | cervino : biche | cervobleki : bramer | cervoĉasi : courre le cerf | cervoĉaso : chasse à courre | cervofekoj : fumées | cervofemuro : cuissot | cervohundo : chien de meute | cervoledo : peau de cerf | cervoparko : parc aux cerfs | cervoskarabo : cerf-volant (ent.) = lukanovircervo : mâle

cervelaso : cervelas (cuis.)

cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)

cesalpinio : césalpine (bot.) | cesalpiniacoj : césalpinacées

cesto : ceste (ant.)

cestro : cestreau (bot.)

cetaco : cétacé (mam.)

cetera : qui est de reste, restant ¦ la cetera familio : le reste de la famille | ceteraj : tous les autres | cetere : du reste, d'ailleurs | cetero : le reste, le restant

ceterako : cétérach (bot.)

cetonio : cétoine (ent.)

cetrario : cétraire (bot.)

Cevenoj : les Cévennes | cevenano : cévenol

Cezaro : César | cezara : césarien ¦ cezara operacio : une césarienne (méd.) | cezari : régner, jouer les césars | cezarano : un césarien | cezarismo : césarime

Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)

cezio : césium (ch.)

cezuro : césure (vers.) | cezura : césuré

ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire) | cin : te | cia : ton, ta, tienne | ciaj : tes | cidiri : tutoyer

ciano : cyanogène (ch.) | cianido : cyanure ¦ cianida acido : acide cyanhydrique | cianhidra = cianida acidocianato : prussiate | cianacido : acide prussique

cianeo : cyanée, méduse (zoo.)

cianozo : cyanose (méd.)

Cibelo : Cybèle (myth.)

cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko

cibeto : civette (parfum)

ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo

cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.) | cica : mamillaire | cicumo : tétine (artificielle) | cicoforma : mastoïde, mamelonné

cicero : cicéro (typ.)

Cicerono : Cicéron | cicerona : cicéronien

cicindelo : cicendèle (ent.)

Cido : le Cid (hist. litt.)

cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)

Cidonio : Sidon (B.)

cidonio : coing | cidoniujo, cidoniarbo : cognassier (bot.)

cidro : cidre | cidrejo, cidrofabriko : cidrerie

cifero : chiffre | cifera : de chiffre, en chiffre, numérique | ciferi : chiffrer (une dépense) | ciferdisko, ciferplato : cadran ¦ kvarcifera nombro : nombre de quatre chiffres

cifoskoliozo : cypho-scoliose (méd.)

cifizo : cyphose (méd.)

cigano : tzigane, bohémien, gitan | ciganaĉo : romanichel | ciganino : bohémienne, gitane

cigaro : cigare | cigarejo : fabrique de cigares | cigareto : cigarillo | cigaringo : fume-cigare | cigaristino : cigarière | cigarujo : étui à cigares | cigarkesto : boîte à cigares | cigartranĉilo : coupe-cigares

cigaredo : cigarette | cigaredingo : fume-cigarette | cigaredujo : étui à cigarettes | cigaredpapero : papier à cigarettes | cigaredstumpo : mégot*

cigno : cygne (orn.)

cikado : cigale (ent.)

cikaso : cycas (bot.)

cikatro : cicatrice (p. f.) | cikatra : cicatriciel | cikatrigi : cicatriser | cikatriĝi : (se) cicatriser | cikatriĝo : cicatrisation | cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé, balafré

ciklo : cycle (t.s.) | cikla : cyclique | cikladi : pédaler, faire du vélo | cikligi : rendre cyclique (ch.) | ciklisto : un cycliste | cikloido : cycloïde (géom.) | cikloida : cycloïdal | ciklulo : poète cyclique (ant.) | ciklorako : garage à bicyclettes | ciklotempo : cycle (inf.) | cikloturismo : cyclotourisme | duciklo : bicycle | kilociklo : kilocycle (rad.) | megaciklo : mégacycle | recikligi = reuzebligi | recikligita papero : papier recyclé | triciklo : tricycle

Cikladoj : les Cyclades

ciklameno : cyclamen (bot.)

ciklano : cyclane (ch.)

ciklometro : compteur kilométrique (auto.)

ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo) | ciklona : cyclonal | kontraŭciklono : anticyclone

Ciklopo : Cyclope (myth.) | ciklopa : cyclopéen

ciklostili : ronéotyper

ciklostomoj : cyclostomes (ich.)

ciklotimio : cyclothymie (méd.) | ciklotimia : cyclothymique

ciklotrono : cyclotron (phs.)

cikonio : cigogne (orn.) | cikoniido : cigogneau

cikorio : chicorée (bot.)

cikuto : ciguë (bot.)

cilioj : cils (zoo. bot.) | cilia : cilié | ciliuloj : les ciliées (zoo.)

ciliaro : corps ciliaire (anat.)

Cilicio : Cilicie

cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // = lampocilindro // = cilindro | rulcilindra : cylindrique // à cylindre ¦ cilindra ĉapelo : (chapeau) haut-de-forme | cilindrakso : (anat. vx.) cylindraxe = aksono | cilindrobloko : bloc-moteur (auto.) | cilindrolagro : palier à rouleaux (méc.) ¦ okcilindra aŭto : une huit-cylindres

cimo : punaise (ent.)

cimatio : cimaise (arch.)

cimbalo : cymbale | cimbalisto : cymbalier

cimbalario : linaire cymbalaire

Cimbro : Cimbre

Cimerio : Cimmérie | Cimeriano : Cimmérien

cimifugo : cimicaire (bot.)

Cimodocea : Cymodocée

Cimono : Cimon

cinabro : cinabre (min.) | cinabra : de cinabre | cinabroruĝo : vermillon

cinamo : cannelle (cuis.) | cinamujo, cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) | cinamkolora : (couleur) cannelle

cindro : cendre // cendres (d'un mort) | cindra : en cendres, cendré ¦ cindra urno : urne cinéraire | cindrejo : âtre | cindrigi : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.) | cindrigo : incinération | cindrigejo : four crématoire | cindriĝi : se consumer, tomber en cendres | cindrujo : cendrier (t.s.) | Cindrulino : Cendrillon | cindroblonda : blond cendré | cindrogriza : livide | cindrokolora : cendré | Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)

cinerario : cinéraire (bot.)

cingulo : cingulum (anat.)

cinika : cynique (t.s.) | cinikeco : cynisme | cinikismo : cynisme (phil.) | cinikulo : un cynique

cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto

cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)

Cinno : Cinna

cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano

cinodonto : gros chiendent (bot.)

cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango

cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto

Cintia : Cynthie

cintro : cintre (arch. : armature de bois) | sencintrigi : décintrer (arch.)

cinturo : ceinture (anat.) ¦ pelva cinturo : ceinture pelvienne ¦ skapola cinturo : ceinture scapulaire

Ciono : Sion, Jérusalem | cionismo : sionisme | cionisto : sioniste

cipo : cippe (arch.)

cipero : souchet (bot.)

Cipro : Chypre = Kipro

cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)

cipreso : cyprès (bot.) | cipresejo : cyprière

Cipriano : Cyprien

ciprino : cyprin (ich.) | ciprinedoj : cyprinidés

cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto

cipselo : martinet (orn.) = apuso

ciro : cirage | ciri : cirer (bottes…) | cirilo : cireuse (parquet, chaussures) | ciristo : cireur de chaussures

Ciro : Cyrus

Circo : Circé (myth.)

circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)

Cireno : Cyrène | Cirenano : Cyrénéen (B.) | Cirenio : Cyrénaïque ¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)

Cirilo : Cyrille | cirila : cyrillique

cirko : cirque (arch. géol. th.) | cirka : du cirque | cirkotendo : chapiteau | duoncirko : hémicycle

cirkaeto : circaète, jean-le-blanc (orn.)

cirkelo : compas (à dessiner…) ¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur, maître-à-danser ¦ interna cirkela : compas à calibrer | cirkeli : tracer au compas // calibrer au compas | cirkelujo : boîte à compas

cirklo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue) ¦ la ĉefa Cirklo : le Grand Cercle | cirkla : circulaire | cirkle : en cercle | cirklorezono : cercle vicieux (phil.) | cirklosalto : saut périlleux | ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit (géom.) | duoncirkla : semi-circulaire // en plein cintre (arch.) | encirkligi : encercler

cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro

cirkonstanco : circonstance ¦ sub tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions | cirkonstanca : de circonstance, circonstanciel (gr.) | cirkonstancaro : concours de circonstances, conjoncture ¦ procirkonstanca leĝo : loi d'exception

¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo

cirkuo : busard (orn.)

cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…) | cirkula : de la circulation, circulatoire | cirkulado : circulation ¦ cirkla cirkulado : sens giratoire ¦ unuvoja cirkulado : sens unique | cirkulantaro : trafic (piétonnier…) | cirkuligi : mettre en circulation // faire circuler (voitures) | cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)

cirkulero : une circulaire | cirkulere : par circulaire

cirkumcidi : circoncire (chir. rel.) | cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.) | necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)

cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)

cirkvito : circuit (élec.) ¦ kurta cirkvito : court-circuit ¦ integrita cirkvito : circuit intégré ¦ logika cirkvito : circuit logique (inf.) ¦ presita cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.) | cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.) | encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas

cirozo : cirrhose (méd.) | ciroza : cirrhotique | cirozulo : un cirrhotique

cirsio : cirse (bot.)

ciruso : cirrus (météo) | ciruskumuluso : cirro-cumulus | cirusostratuso : cirrostratus

cis : en deçà, de ce côté de = maltrans ¦ cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine

cisto : ciste (bot.) // vésicule (anat.), vessie (anat.) // = kisto | cista : cystite (méd.) | cistografio : cystographie | cistoskopio : cystoscopie | cistotomio : cystotomie

Cistercio : Citeaux | cisterciano : cistercien (rel.)

cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole) ¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.) | cisternkamiono : camion-citerne | cisternoŝipo : bateau-citerne, tanker | cisternovagono : wagon-citerne

citi : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner | cito, citado : citation, mention | citaĵo : une citation, passage, texte (cité) | citato : auteur cité | citiloj : guillemets | citinda : notable, exemplaire | misciti : citer de travers | miscitaĵo : fausse citation | reciti : citer de nouveau // = reciti | suprecitita : susdit

citadelo : citadelle | citadelartilerio : artillerie de forteresse

citato = citaĵo

Citero : Cythère

Citera : Cythérée (Aphrodite)

citizo : cytise (bot.)

citokromo : cytochrome (phl.)

citologo : cytologue | citologio : cytologie | citologia : cytologique

citoplasmo : cytoplasme (anat.)

citro : cithare (ant. et moderne) | citristo : citharède

citrato : citrate (ch.) | citratacido : acide citrique

citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono

citrono : citron ¦ citrona papilio : citron (ent.) | citronujo, citronarbo : citronnier (bot.) | citronacido : acide citrique (ch.) | citronflava : jaune citron | citronpremilo : presse-citron | citronsuko : jus de citron, citronnade | citronelo : citronnelle (bot.)

citruso : citrus (bot.)

civila : civil (t.s. sauf pol.) | civileco : caractère civil | civilisto : spécialiste de droit civil | civilulo : un civil, un laïc, un pékin*

civilizi : civiliser | civiliza : civilisateur, civilisatrice | civilizo = civilizado | civilizado : civilisation (acte) | civilizito : un civilisé | civiliziteco : civilisation (état) | necivilizito : un non-civilisé

civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)

civito : une cité | civita : de la cité, civique | civitano : citoyen | civitana : de citoyen, civique // civile (guerre) | civitaneco : droit de cité | civitismo : civisme | samcivitano : concitoyen

cizeli : repousser (métal, cuir…), bosseler (orfèvrerie), ciseler | cizelado : ciselure (au fondu, au repoussé) | cizelaĵo : travail en bosse, métal repoussé | cizelilo : repoussoir, ciselet

¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S

colo : pouce (mes.) ¦ angla colo : inch (2, 54 cm.)

cugo : sapin du Canada (bot.)

cumo : cime (bot.) ¦ dikotoma cumo : cime régulière

cunamo : raz de marée, tsunami


Ĉ

ĉabrako : chabraque (mil.)

Ĉado : le Tchad (état) | Ĉadano : Tchadien | Ĉadolago : le lac Tchad

ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikti | ĉagrena : contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant | ĉagreno : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto ¦ kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison! ¦ havi ĉagrenon kontraŭ iu : en vouloir à quelqu'un | ĉagreniĝi : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi ¦ mi ĉagreniĝas pri tio : j'en suis bien fâché | senĉagrena : indifférent, insouciant

ĉako : shako (mil.)

ĉaleto : chalet (de montagne)

ĉamo : chamois, isard (mam.) | ĉamino : femelle | ĉamkolora : (couleur) chamois | ĉamledo : peau de chamois

ĉambelano : chambellan ¦ papa ĉambelano : camérier | ĉambelanino : dame d'atours | ĉefĉambelano : Grand chambellan

ĉambro : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.) ¦ malluma ĉambro : chambre noire ¦ ekstra ĉambro : chambre d'ami | ĉambraĉo : galetas | ĉambraro : appartement, enfilade de pièces | ĉambrego : salle, salon, hall | ĉambreto : petite chambre, cabinet, chambrette | ĉambristo : valet de chambre = valeto | ĉambristino : femme de chambre, camériste // (th.) soubrette | ĉambroluanto : logeur | ĉambromuziko : musique de chambre | ĉambroplanto : plante d'appartement | antaŭĉambro : antichambre ¦ duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.) ¦ unuĉambra sistemo : monocamérisme

ĉampano : champagne | ĉampanigi : champagniser | ĉampanglaso : flûte, coupe

ĉampinjono : champignon de couche (myc.)

ĉampiono : champion | ĉampioneco : championnat

ĉamplenlago : le lac Champlain

ĉano : chien (d'arme) ¦ malstreĉi la ĉanon : désarmer (un fusil)

ĉanto : plain-chant, psalmodie | gregoriaĉanto : chant grégorien | ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes) | ĉantisto : chantre

ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) // faire du chantage | ĉantaĝo : chantage | ĉantaĝisto : maître chanteur

ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif) ¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien ¦ milita ĉapo : bonnet de police, calot ¦ nokta ĉapo : bonnet de nuit ¦ pelta ĉapo : bonnet fourré ¦ punta ĉapo : bonnet de dentelle ¦ turka ĉapo : fez = fezo ¦ vaska ĉapo : béret basque = boino ¦ zuava ĉapo : chéchia | ĉapeto : petit bonnet, calotte ¦ la Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge | ĉapumo : capelage (mar.) | ĉapbeko = viziero

ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.) ¦ silka ĉapelo : un huit-reflets ¦ trikorna ĉapelo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie) | ĉapeli : chapeauter | ĉapelejo : chapellerie | ĉapeleto : petit chapeau | ĉapelisto : chapelier | ĉapelistino : modiste ¦ ĉapelitaj literoj : lettres accentuées | ĉapelujo : carton à chapeau | ĉapelformilo : conformateur | ĉapelkesto : chapelière | ĉapelpinglo : épingle à chapeau | ĉapelrubando : ruban à chapeau | ĉapelsaluto : coup de chapeau.

ĉapitro : chapitre (d'un livre)

ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme

ĉaro : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture) ¦ kuira ĉaro : la (cuisine) roulante (mil.) | ĉareto : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire) | ĉaristo : charretier | *ĉarumo : brouette | ĉarumi : brouetter | ĉarumpleno : brouettée | ĉarapogilo : chambrière | ĉarfarado : charonnerie | ĉarfaristo : charron | ĉarlevilo : cric (auto.) | ĉarpleno : charretée | ĉarporti : charroyer | antaŭĉaro : avant-train | kromĉaro : side-car (moto) | postĉaro : arrière-train, (de voiture)

ĉadaŝo : csardas (mus. danse)

ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette

ĉarlatano : charlatan (t.s.) | ĉarlatana : charlatanesque | ĉarlatani : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles | ĉarlatanaĵo : charlatanerie | ĉarlataneco, ĉarlatanismo : charlatanisme | ĉarlatandrogo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin | ĉarlatanreklamo : boniment

Ĉarloto : Charlotte

ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable (visage) // amène, riante (contrée) | ĉarmo : charme, gentillesse, agrément, aménité | ĉarmi : charmer ¦ estas ĉarme! : c'est charmant! | ĉarmaĵo : chose charmante, charmes | ĉarmega : ravissant, adorable, exquis, enchanteur | ĉarmigi : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter | ĉarmulo : un charmeur | senĉarma : sans attrait, fade

ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )

ĉarpenti : charpenter | ĉarpentado : charpentage | ĉarpentaĵo : charpente | ĉarpentisto : charpentier | ĉarpentoligno : bois de charpente

ĉarto : charte (dr.) // charte-partie (mar.) | ĉartaro : cartulaire | ĉartejo : chartrier | ĉartisto : chartiste | ĉartaviadilo : charter | ĉartinstituto : Ecole des chartes | ĉartopreni : affréter, noliser

ĉasi : chasser (le lièvre, le cerf…) // pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir après (les honneurs…) | ĉaso : chasse | ĉasado : la chasse, la vénerie | ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison | ĉasejo : terrain de chasse | ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.) ¦ Diana la ĉasistino : Diane chasseresse | ĉasakiro : chasse, prise | ĉasaviadilo : avion de chasse | ĉasbesto = ĉasaĵo | ĉasdometo : pavillon de chasse | ĉasfalko : gerfaut (orn.) | ĉasgardisto : garde-chasse | ĉasŭndo : chien de chasse | ĉaskanto : air de chasse | ĉaskapti : attraper, prendre | ĉaskorno : cor de chasse | ĉaskunveno : rendez-vous de chasse | ĉaskuri : pourchasser | ĉasleopardo : guépard = gepardo | ĉaspelantoj : rabatteurs | ĉaspermeso : permis | ĉasputoro = furo | ĉasosako : gibecière, carnassière | ĉasosekvi : traquer, suivre à la piste | ĉasoservisto : veneur, piqueur

ĉasio : châssis (d'auto…)

ĉasta : chaste, pudique, pur | ĉasto, ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité, continence | ĉastafekta : prude | malĉasta : impur, impudique, licencieux, lubrique | malĉasto : débauche | malĉasti : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.) | malĉastaĵo : une impudicité | malĉasteco : luxure, paillardise*, impureté | malĉastejo : lieu de débauche // = bordelomalĉastigi : débaucher, dépraver, souiller | malĉastiĝi : fauter*, se prostituer | malĉastulo : un libertin, un paillard | malĉastulino : une fille, une garce*, une prostituée | neĉasta : impur, équivoque

ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)

ĉe : (préposition) à, à côté de, tout près de, contre (un lieu) // à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) // chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors de, sur (marque de simultanéité) // à, avec (marque une circonstance de l'action) // malgré, avec (marque une circonstance défavorable à l'action) ¦ ĉe la fajro : près du feu ¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches ¦ loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un ¦ profesoro ĉe la universitato : professeur à l'université ¦ insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un ¦ ĉe la komenco : au commencement ¦ ĉe ĉiu paŝo : à chaque pas ¦ mi tremas ĉe la penso … : je tremble à la pensée… ¦ ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint ¦ kaj ĉe tio : et avec ça  | REM. « ĉe » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de proximité immédiate ¦ ĉemane : sous la main | ĉeesti : être présent

ĉefa : principal, capital, premier, primordial, suprême // en chef | ĉefe : principalement, surtout, avant tout | ĉefo : celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage ¦ la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (pol.) | ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider | ĉefaĵo : l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…) | ĉefeco : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal | ĉefulo : personnage principal, un notable | neĉefa : accessoire, secondaire  | REM. « ĉef » est employé comme préfixe, avec le sens de : principal, en chefĉefaltaro : maître-autel | ĉefduko : archiduc | ĉefpulso : temps fort (mus.) | ĉefpunkto : point cardinal (géogr.) | ĉefturo : donjon, etc

Ĉeĥo : Tchèque | Ĉeĥio, Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie | Ĉeĥoslovako : Tchécoslovaque | Ĉeĥoslovakio, Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie

ĉeko : chèque ¦ strekita ĉeko : chèque barré ¦ senvalora ĉeko : chèque sans provision | ĉekujo, ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier

ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.) ¦ enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.) | ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita | ĉelaĵo : tissu (anat.) = histo | ĉelaro : rayon (de miel // pol.) | ĉelara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.) | ĉeleto = alveolo | ĉelemajlo : émail cloisonné = klozoneoĉelenŝovado : noyautage (pol.) | ĉelkerno : noyau de cellule (anat.) ¦ ĉela malliberejo : prison cellulaire | ĉelmuko : protoplasme = protoplasmo | ĉelteksaĵo : cellular | ĉelveturilo : panier à salade | praĉelo : cellule primitive | unuĉelo : organisme unicellulaire (zoo.) | unuĉeluloj = protozooj

ĉeleo : chelléen (préh.) | praĉeleo : le préchelléen

ĉemento : cément (métallique, dents) | ĉementi : cémenter | ĉementado : cémentation

ĉemizo : chemise (vêt.) | ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste | ĉemizisto : chemisier | ĉemizbluzo : chemisier (de femme) | ĉemizmanike : en manches de chemise | ĉemizvendejo : chemiserie | subĉemizo : sous-vêtement | surĉemizo : plastron (homme) // chemisier (femme)

ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) …// = ĉenlinio ¦ formi ĉenon : faire la chaîne (incendie…) | ĉeni : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.) | ĉenero : chaînon | ĉeneto : chaînette | ĉenisto : chaînier | ĉenujo : carter (de vélo) | ĉenbutiko = ĉenmagazeno | ĉenfrakcio : fraction continue (math.) | ĉenŭndo : chien d'attache | ĉenkanto : canon (mus.) | ĉenkudrero : point de chaînette | ĉenkuglegoj : boulets ramés | ĉenkuplo : attelage par chaînes (chemin de fer) | ĉenlabori : travailler à la chaîne | ĉenletero : chaîne (de lettres à recopier…) | ĉenlinio : chaînette (géom.) | ĉenmagazeno : magasin à succursales multiples | ĉenrado : pignon (vélo) ¦ ĉefa ĉenrado : grand pignon | ĉenreakcio : réaction en chaîne (ch.) | ĉensegilo : tronçonneuse | ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine) | ĉentransmisio : transmission par chaîne | deĉenigi, elĉenigi : déchaîner (p. f.) | kunĉenado : enchaînement (f.) | senĉena : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (chien…)

ĉenilo : chenille (passementerie)

ĉentono : centon (litt.)

ĉerburgo : Cherbourg

ĉerizo : cerise ¦ blankakarna ĉerizo : bigarreau ¦ nigrakarna ĉerizo : guigne noire ¦ brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie | ĉerizejo : cerisaie | ĉerizujo, ĉerizarbo : cerisier (bot.) ¦ acida ĉerizujo : griottier (bot.) | dolĉa ĉerizujo = merizujo | ĉerizbrando : cherry ¦ ĉerizlaŭro : laurier-cerise (bot.) | ĉerizligno : du cerisier | ĉerizlikvoro : guignolet | ĉerizruĝa : rouge cerise | ĉeriztorto : clafoutis

ĉerko : cercueil | ĉerka : du cercueil // sépulcral, funéraire | ĉerkujo : sépulcre, tombeau // caveau | ĉerkokamero : chambre funéraire | ĉerkportisto : employé des pompes funèbres, croque-mort* | ĉerkveturilo : corbillard | enĉerkigi : mettre en bière

ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien | ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie

ĉerpi : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter ¦ ĉerpi sitelon da akvo : tirer un seau d'eau | ĉerpo : puisage ¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de | ĉerpilo : puisette // cuillère à pot, louche | deĉerpi : prélever | elĉerpi : épuiser | elĉerpigi : épuiser (t.s.) | elĉerpiĝi : s'épuiser (p. f.) | elĉerpiĝo : épuisement | elĉerpita : épuisé (tonneau // livre // énergie) | neelĉerpebla : inépuisable | subĉerpi : soutirer

ĉervonco : tchervonetz (mon.)

ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de | ĉeso : cessation, arrêt ¦ ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.) ¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes) | ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer | ĉesigo : arrêt, interruption | ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser progressivement | interĉeso : relâche, interruption, pause | senĉesa : incessant | senĉeseco : persistance.

Ĉestro : Chester ¦ ĉestra fromaĝo : du chester

ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)

ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // = ĉevalpovo ¦ ekrajdi siajn altajn ĉevalojn : monter sur ses grands chevaux (f.) | ĉevala : de cheval // chevalin, équin | ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle | ĉevalaĵo : du cheval (viande) | ĉevalejo : écurie | ĉevalestro : écuyer (hist.) | ĉevaleto : dada (p. f.) = hobio // = poneo | ĉevalido : poulain | ĉevalidino : pouliche | ĉevalino : jument | ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie | ĉevalbanejo : abreuvoir | ĉevalbleki = heni | ĉevalbloko : montoir | ĉevalbredisto : éleveur | ĉevalbroso : brosse de pansage | ĉevalbuĉisto : équarrisseur | ĉevalfabo : fève des marais (bot.) | ĉevalfeko : crottin | ĉevalfelo : peau de cheval | ĉevalharoj : crins | ĉevaliro : marche du cavalier (échecs) | ĉevalkovrilo : housse, caparaçon | ĉevalkonkurso : concours hippique | ĉevalkurado : course de chevaux | ĉevalpiedo : pas-d'âne (bot.) = tusilagoĉevalpovo : cheval-vapeur (méc.) | ĉevalstalo = ĉevalejo | ĉevalŝanĝo : relais | ĉevaltrio : attelage à trois, troïka | ĉevaltrogo : auge (d'abreuvoir) | ĉevalvagono : wagon à chevaux | ĉevalvendisto : maquignon | ĉevalviandejo : boucherie chevaline | ĉevalviro = centaŭro // (év.) = virĉevaloĉevalvojo : piste cavalière | ĉevalvosto : queue de cheval (p. // anat.) | ĉevalzono : sangle | antaŭĉevaloj : chevaux attelés en flèche, chevaux de renfort | deĉevaligi : désarçonner | deĉevaliĝi : descendre de cheval, mettre pied à terre | duĉevala : à deux chevaux ¦ duĉevala aŭto : une deux-chevaux | surĉevaligi : mettre en selle | surĉevaliĝi : sauter à cheval | virĉevalo : étalon

¦ Ĉeviata Monto : mont Cheviot

ĉevrono : chevron (arch.) ¦ eĝa ĉevrono : arêtier | ĉevrona : à chevrons | ĉevronaro : ferme (d'un toit) = trusokverĉevrono : chevêtre

ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant la proximité) ¦ ĉi kaj tie : ici et là ¦ ĉiu, tiu ĉi : celui-ci | ĉitie : ici (forme accentuée) | ĉioĉi : tout ceci  | REM. « ĉi » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sensĉijare : cette année  | En poésie il est parfois employé au lieu de « tiu »

ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte de ¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse | ĉiamaniere = ĉiel | ĉiaokaze : en tout cas

ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons

ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps ¦ de ĉiam : depuis toujours ¦ por ĉiam : pour toujours, à jamais | ĉiama : de toujours, éternel // perpétuel, permanent | ĉiamulo : client régulier, un habitué | ĉiamverda : à feuilles persistantes ¦ por ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais

ĉibuko : chibouque (pipe)

ĉiĉerono : cicérone, guide

ĉie : (adverbe) partout | ĉien : partout (avec mouvement), dans toutes les directions | ĉiea : de partout, universel, général | ĉieesta : omniprésent | ĉieesteco : ubiquité

ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières

ĉielo : ciel (p. f.) ¦ sur la ĉielo : au ciel (p.) ¦ en la ĉielo : au ciel (rel.) ¦ sub la libera ĉielo : en plein air, à la belle étoile | ĉieloj : les cieux (B.) | ĉiela : du ciel // céleste | ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit céleste, divinité | ĉielarko : arc-en-ciel | ĉielarka : irisé // arc-en-ciel (truite) | ĉielblua : bleu ciel, azuré // bleu horizon | ĉielfeliĉulo = beatulo | ĉielfirmaĵo = firmamentoĉieliro : Ascension (rel.) ¦ ĉieliro de Maria : Assomption (rel.) | ĉielkolora = ĉielblua | ĉielruĝo = aŭroroĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte-ciel (arch.) | ĉiela : sublunaire // à l'air libre, en plein air

ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde | ĉiesulino : fille (publique), une traînée* | ĉiesvoĉe : à l'unanimité = unuanime

ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit) | ĉifaĵo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe) | malĉifi : défriper, défroisser | neĉifebla : infroissable

ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)

ĉifono : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo ¦ pieda ĉifono : chaussette russe | ĉifona : déchiré en loques | ĉifoni : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…) | ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille | ĉifonaro : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi* | ĉifonetoj : petits bouts de chiffons | ĉifonisto : chiffonnier | ĉifonujo : chiffonnier (meuble) | ĉifonulo : un gueux, un va-nu-pieds | ĉifonularo : la gueusaille | ĉifonfiguro : épouvantail | ĉifonproletaro : lumpenprolétariat | ĉifonvestita : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons

ĉifro : chiffre (secret) | ĉifra : chiffré (message), codé | ĉifri : chiffrer (un texte) | ĉifrado : chiffrement | ĉifraĵo : texte chiffré | ĉifristo : chiffreur | malĉifri = deĉifri | surĉifri : surchiffrer

ĉiko : chique (ent.)

Ĉikago : Chicago

ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi | ĉikano : chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo | ĉikanema : chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉema | ĉikanisto : chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto

ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents

ĉilo : chyle (phl.) | ĉilportanta : chylifère

Ĉilio : Chili | Ĉiliano : Chilien

ĉimo : chyme (phl.)

Ĉimborazo : Chimborazo

ĉimozino : chymosine (ch.)

ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)

Ĉino : un Chinois ¦ Ĉina Maro : mer de Chine | ĉina : chinois | ĉinaĵo : chinoiserie | Ĉinio, Ĉinujo : Chine | ĉinologo : sinologue

ĉinĉilo : chinchilla (mam.) | ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)

ĉio : tout, toute chose, chaque chose | ĉiopotenca : omnipotent | ĉiopova : tout-puissant | ĉioscia : omniscient | ĉiosciado : omniscience | ĉiovendejo : bazar | ĉiovora : omnivore

ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.) // en tout, en totalité | ĉioma : total

ĉipa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultekosta | ĉipe : à bon marché, pour pas cher* | ĉipaĵo : babiole, bricole*, article de bas de gamme

ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)

ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement ¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte dans les 7 dollars | ĉirkaŭa : environnant, des alentours // ambiant | ĉirkaŭe : tout autour (de qqch.) // en rond | ĉirkaŭen : à la ronde | ĉirkaŭo : circuit, enceinte, périphérie, pourtour | ĉirkaŭi : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre | ĉirkaŭaĵo : les environs, les alentours | ĉirkaŭaĵa : circonvoisin | ĉirkaŭantaro : entourage (de qqn.) | ĉirkaŭigi : (ion al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io) entourer de, ceindre de (p. f.) | ĉirkaŭumo : l'environnement = medio  | REM. « ĉirkaŭ » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de : « autour » ¦ ĉirkaŭpremi : étreindre | ĉirkaŭbrako : bracelet  | et correspond, en ce sens, aux préfixes savants  « circon- » et « péri- »

ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller

ĉit! : chut! = ŝŝ!

ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme | ĉiuj : tous, toutes, tout le monde ¦ ĉiuj kiuj : tous ceux qui ¦ ĉiun duan tagon : un jour sur deux ¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans  | REM. « ĉiu » s'emploie comme préfixe avec le même sens ¦ ĉiupaŝe : à chaque pas

ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler | ĉizado : burinage | ĉizaĵo : ciselure | ĉizilo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…) ¦ bekforma ĉizilo : bédane | ĉizileto : ciselet (d'orfèvre) | ĉizisto : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images | ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir | elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)

ĉizojo : cisailles | ĉizoji : cisailler | ĉizojado : cisaillement | ĉizojmaŝino : cisailleuse

ĉjo : (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour en former les diminutifs ¦ Peĉjo : Pierrot ♦ Petro : Pierre ¦ Vikĉjo : Totor ♦ Viktoro : Victor

ĉokolado : chocolat | ĉokolada : au chocolat, chocolaté | ĉokoladejo : chocolaterie | ĉokoladisto : chocolatier | ĉokoladujo : chocolatière | ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur) chocolat

ĉoto : chabot (ich.)

ĉu : (adverbe) est-ce que … // (conjonction de subordination) si ¦ ĉu ne ? : n'est-ce pas ? ¦ ĉu jes ? : vraiment ? ¦ diru ĉu vi iros : dites si vous irez ¦ mi dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint ¦ ĉu… ĉu… : soit… soit… , que… ou que… ¦ ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente ¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui | ĉusigno : point d'interrogation = demandosigno

ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce) ¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors | ĉuketkrajono : portemine

ĉuro : sperme humain | ĉurovoj : testicules = testikoj


D

D : (comme signe de forme) D ¦ D-valvo : soupape en D

da : (prép.) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé) ¦ glaso da akvo : un verre d'eau ¦ pli da lumo : plus de lumière  | REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif ¦ sumo de mil frankoj : une somme de mille francs  | ou lorsque le complété est une fraction ¦ duono de pano : une moitié de pain

dabi : tamponner (blessure)

Daco : Dace | Dacio, Dacujo : Dacie

dadaismo : dadaïsme (b.a.)

dafo : dafé (bot.)

Dafa : Daphé (myth.)

dafnio : daphnie (ent.) = akvopulo

Dafniso : Daphnis (myth.)

dafodilo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.)

dagerotipo : daguerréotype (image) | dagerotipio : daguerréotypie (procédé)

Dagoberto : Dagobert

Dahomeo : Dahomey | Dahomea : Dahomée

daimio : daïmio (prince féodal)

dajmono : démon (myth. grecque)

Dakoto : Dakota (EU)

daktilo : datte // dactyle (vers.) | daktila : à dattes // dactylique | daktilujo, daktilarbo, daktilpalmo : dattier (bot.)

daktilografi : dactylographier = maŝinskribi, maŝintajpi | daktilografado : dactylographie | daktilografist(in)o : un(e) dactylographe

daktiloskopio : dactyloscopie (police)

Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.)

Dalekarlio : Dalécarlie

dalio : dahlia (bot.)

Dalmato : Dalmate | Dalmatio, Dalmatujo : Dalmatie

dalmatiko : dalmatique (rel.)

daltonismo : daltonisme (méd.) | daltonisma : daltonie

damo : dame (noble) // dame (cartes, échecs…) ¦ damo de honoro : dame d'honneur ¦ kera damo : la dame de coeur ¦ ludi damojn : jouer aux dames | damigi : damer (un pion) | damiĝi : aller à dame | damcervo : daim = damao | damludo : jeu de dames | dammantelo : mantelet de dame (bot.) = alkemilodamtabulo : damier

damao : daim (mam.) | damaino : daine | damaledo : du daim

damaĝi : endommager | damaĝo : dommage, dégât

damaro : dammar (bot.) | damargumo : dammar (ch.)

damasko : damas (étoffe) | damaski : damasser (tex.)

Damasko : Damas ¦ damaska pruno : prune de Damas (bot.) | Damaskano : Damascène

damaskeni : damasquiner | damaskenado : damasquinage

Damiano : Damine

damni : damner (rel.) | damno : damnation | damninda : damnable | damnito : un damné | damniteco : (état de) damnation

Damoklo : Damoclès

dampi : étouffer (les vibrations, mus.) | dampilo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)

Dano : Danois | dana : danois | Danio, Danujo, Danlando : Danemark

Danao : Danaos (myth.) | Danaidinoj : Danaïdes

Danaa : Danaé (myth.)

danci : danser (p. f.) | danco : danse | danca : de danse, dansant | dancado : la danse | dancanto : danseur | dancejo : salle de danse // dancing ¦ dancigi la tablojn : faire tourner les tables (rel.) | dancistino : danseuse, ballerine | dancarto : chorégraphie | dancinstruisto : maître à danser | dancmuziko : musique de danse | dancpaŝo : pas de danse | dancoŝuo : soulier de bal // escarpin | dancovespero : sauterie, boum* | ekdanci : se mettre à danser | kundancanto : cavalier

Dancigo : Gdansk, Dantzig

dando : dandy, petit maître, freluquet ¦ maljuna dando : un vieux beau | dandi : jouer les dandis, faire l'élégant | dandino : petite maîtresse, poupée* | dandismo : dandysme ¦ fordandi, tradandi (sian monon) : gaspiller (son argent) à faire le faraud

danĝero : danger, péril ¦ danĝero de morto : danger de mort ¦ ekster danĝero : hors de danger | danĝera : dangereux, périlleux // critique, épineux (situation, terrain…) | danĝere : dangereusement // gravement malade | danĝereco : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.) | danĝerega : redoutable | endanĝerigi : mettre en danger, mettre en péril, exposer | sendanĝera : sans danger, anodin // sûr = sekura | sendanĝereco : innocuité // = sekureco | sendanĝerigi : mettre en sûreté, à l'abri

Danielo : Daniel | Daniela : Danielle

*danki : remercier (iun pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.) ¦ mi dankas : merci bien! (= oui // = non) ¦ mi dankos al vi pro tio : je vous revaudrai ça ¦ vi, al kiu ni dankas la vivon : vous, de qui nous devons la vie | danka : de remerciement // reconnaissant, obligé | danke : avec reconnaissance | danko : remerciement // grâces (rel.) | dankon! : merci! | dank' al : grâce à | dankema : reconnaissant | dankemo : reconnaissance, gratitude | dankinda : digne de reconnaissance | dankatesto : témoignage de reconnaissance | dankokanto : chant d'action de grâces | dankletero : lettre de remerciements | dankofero : sacrifice d'action de grâces | dankoporta : qui rend bien, qui rapporte | dankopreĝo : action de grâces | antaŭdanke : avec mes remerciements anticipés | fordanki : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki | nedankema : ingrat | nedankinde! : il n'y a pas de quoi! | sendanka : ingrat (p. f.) | sendankeco : ingratitude | sendankulo : un ingrat

Danto : Dante | danteca, danteska : darfi

Danubo : le Danube | danuba : danubien

Dardaneloj : les Dardanelles

darfi = rajti

Dario : Darius

dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots, …), chausson (aux pommes, …)

darkemono : darique (d'or : B.)

darmo : dharma (rel.)

dartro : dartre (méd.) | dartra : dartreux

Darvino : Darwin | darvinismo : darwinisme | darvinisma : darvinien

dato : date | dati : dater, mettre la date à | datado : datation | datiĝi, datumi (de) : dater (de), remonter (à telle époque) | dateraro : fausse datation | datfalo : échéance, terme (d'un billet) | datlinio : ligne de changement de date (géogr.) | datreveno : anniversaire | datstampilo : timbre à date | antaŭdati : antidater | ĝisdata : à jour | ĝisdatigi : mettre à jour | postdati : postdater | sendata : sans date, non daté

datario : daterie (rel.) | datariestro : dataire

dateno : données, data (inf.) | datenaro : banque de données | dateningo : registre de données | datenopo : bloc de données

dativo : datif (gr.)

daturo : datura (bot.)

daŭo : boutre (mar.)

daŭbo : douve (de tonneau) = bareltabulo // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono   ¦ ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat) | daŭbligno : merrain

daŭfeno : dauphin (titre) | Daŭfenejo, Daŭfenlando : Dauphiné

daŭri : durer, persister, subsister, continuer | daŭro : durée ¦ en la daŭro de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant | daŭra : durable // continuel // persistant // continu (phon.) | daŭre : continûment, durablement // continuellement | daŭrado, daŭreco : continuité | daŭrema : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.) | daŭreme : à demeure | daŭremo : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux) | *daŭrigi : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente) | daŭrigo : continuation, suite | daŭrigilo : aliment (d'une haine…) | daŭrigota : à suivre (feuilleton) | daŭraspekto : aspect duratif (gr.) | daŭrafolio : à feuilles persistantes | daŭrakurado : course de fond | maldaŭrigi : discontinuer, interrompre | nedaŭra : passager, fugace, éphémère, fugitif | sendaŭreco : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène… )

Davido : David | davida : davidique

davito : bossoir (mar.)

dazipo : tatou (mam.) | dazipedoj : dazypodidés

dazli : éblouir (t.s.)

D.D.T. (dodoto) : D.D.T

de : (préposition) de (possession) // de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement) // de, par (cause, agent du passif) // de, à (description, qualité) // de (partitif, quand le mot suivant est déterminé) ¦ filo de homo : un fils d'homme ¦ de tiam : dès lors ¦ morti de soifo : mourir de soif ¦ aĉetita de mi : acheté par moi ¦ esti de nobla deveno : être de haute naissance ¦ poeto de granda talento : un poète de grand talent ¦ manĝu de mia pano : mange de mon pain ¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de) ¦ de nun : désormais, dorénavant ¦ de post : depuis (la fin de) ¦ de sur : de dessus ¦ de tempe de = de post ¦ disde : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque) ¦ infano forprenita de la patro disde sia patrino : un enfant arraché à sa mère (de sa) par le père | ekde : depuis (t.s.)  | REM.  « de » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement ¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre ¦ deteni sin : s'abstenir | deveni : provenir de

debato : débats (pol. dr.) | debati : débattre | debatebla : controversé

debeto : débit, doit (com.) | debeti : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme) | debetflanko : colonne « débit » | debetkonto : compte débiteur

debila : débile (méd.) | debileco : débilité

debito : débit (com.), débouché, placement (com.) | debiti : écouler, placer, débiter (un article)

debitoro : débiteur

Debora : Déborah (B.)

debuti : faire ses débuts, débuter (: carrière) ¦ debuti en la societo : faire son entrée dans le mode | debuto : les débuts (de qqn.)

deci : être convenable, convenir, être de mise, être décent | deca : convenable, bienséant, correct, décent // dû, requis, juste (mesure…) // (ironique) respectable, magistral, en règle ¦ en deca tempo : en temps voulu ¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon | dece : convenablement, comme il faut, décemment, dûment | deco : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence | decreguloj : les usages, les convenances | laŭdece : comme il se doit, comme il faut, comme de juste | maldeca : inconvenant | maldecaĵo : une indécence | nedeca : déplacé, incorrect ¦ estas nedece : il n'est pas séant, cela ne se fait pas

Decembro : décembre

decemviro : décemvir (ant.) | decemvireco : décemvirat

deci : (préf. sc.) « déci- » (1/10) = dekonodeciarodecibelodecigramodecilitrodecimetro

decidi : décider, résoudre (de faire qqch.), arrêter (que…) // décider, régler (une affaire), trancher (une question) | decida : décidé, déterminé, résolu // = decidiga | decide : décidément | decido : résolution, décision, détermination ¦ juĝa decido : sentence, arrêt (dr.) ¦ fari decidon : prendre une décision, un parti | decidaĵo : résolution (pol.) = rezolucio | decidemo : (esprit de), décision, détermination | decidema : résolu (qqn.) | decideme : rondement | decidigi : décider (qqn), amener à une décision | decidiga : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant | decidiĝi : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (: le sort de qqn.) | decidiĝo : détermination, parti | antaŭdecidi : se proposer de, se promettre de | antaŭdecido : parti pris | fordecidi (intencitaĵon) : renoncer à (une intention) | memdecido : libre disposition de soi-même ¦ rajto de popoloj pri memdecido : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | nedecidebla : insoluble (question) | nedecidema : indécis, irrésolu, hésitant | nedecidita : en suspens, pendant (litige), douteux, indécis (issue) | sendecida = nedecidema

deciduo : une caduque (anat.) | decidua : caduc (bot.)

decimalo : une décimale (math.) | decimala : décimal

deĉifri : déchiffrer (p. f.) | deĉifro, deĉifrado : déchiffrage | nedeĉifrebla : indéchiffrable

Dedalo : Dédale (myth.) | dedala : dédaléen

dediĉi : dédier, consacrer à (église, monument…) // faire hommage de, dédier (un livre), dédicacer // consacrer (son temps à qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…) ¦ sin dediĉi : se consacrer, s'adonner, se dévouer à | dediĉo : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.) | dediĉletero : épître dédicatoire

dedukti : déduire (par le raisonnement) | dedukta : déductif | dedukto : déduction (phil. sc.)

defendi : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir (opinion) // défendre, prendre la défense de (dr.) ¦ sin defendi (kontraŭ) : se dresser (contre) | defenda : de défense // défensif | defendo : défense (contre une attaque, d'un accusé) | defendanto : défenseur | memdefendo : auto-défense (p. méd.) | sendefenda : sans défense, désarmé (f.) | sindefendo : défense personnelle // légitime défense (dr.) | sindefendanto : défendeur (dr.)

defensivo : la défensive | defensiva : défensif (mil.)

deferenta : déférent (anat.) ¦ deferenta kanalo : canal déférent = spermodukto

defeti : ne s'attendre qu'à la défaite | defeto : défaite = malvenkodefetismo : défaitisme | defetisto : défaitiste

defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)

deficito : déficit | deficita : déficitaire, en déficit

defili : défiler (marcher en file) | defilado : un défilé, parade militaire | defilejo : un défilé (de montagne…)

definitiva : définitif ¦ definitiva decido : décision sans appel ¦ definitiva eldono : édition ne varietur ¦ definitiva mendo : commande ferme | definitive : nettement, catégoriquement | definitivigi : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention)

deflacio : déflation (mon.)

deflori : déflorer (méd.) | deflorado : défloraison

defraŭdi : frauder = fraŭdi

degeli : dégeler (intr.) // fondre (: glace…) // (f.) se dégeler | degelas : il dégèle | degelo : dégel // fonte des neiges | degeligi : faire dégeler | degelbaro : barrière de dégel

degeneri : dégénérer | degenerado : dégénérescence abâtardissement | degenerigi : faire dégénérer, abâtardir | degenerato : un dégénéré

degni : daigner, condescendre à | degno : condescendance | maldegni : dédaigner (de faire qqch.)

degradi : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.) | degrado : dégradation

dehiski : s'ouvrir par déhiscence | dehiska : déhiscent (bot.) | dehiskado, dehiskeco : déhiscence

deismo : déisme = diismo

deisto : déiste = diisto

dejo : dey (hist.)

Dejanira : Déjanire (myth.)

deĵori : être de service, être de jour | deĵoro : service, tour, jour de service | deĵoranto : officier de service, médecin de garde… | deĵorejo : salle de garde (méd.) | deĵorŝanĝo : relève (mil.)

dek : dix | deka : dixième, dix (page… ) | deko : dizaine (précise) // un dix (de pique… ) | dekestro : décurion | dekobla : décuple | dekoblo : le décuple | dekobligi : décupler | dekono : un dixième | dekonaĵo : dîme | dekonigi : diviser en dix | dekope : à dix | dekuma : décimal = decimala | dekumi : décimer (hist. mil.) | dekumado : décimation ¦ dek du : douze | dekduo : une douzaine (précise) ¦ dekkelke da : une dizaine de (à peu près) ¦ dek kvar : quatorze ¦ dek kvin : quinze ¦ dek naŭ : dix neuf ¦ dek ok : dix huit ¦ dek sep : dix sept ¦ dek ses : seize | deksesono : un seizième // double croche (mus.) ¦ dek tri : treize  | REM. « dek » est régulièrement employé comme préfixedekangulo : décagone | dekjara : âgé de dix ans  | et correspond au préfixe savant « déca- »

deka : (préf. sc.) dix = dekdekagramo : décagramme | dekalitro : décalitre | dekametro : décamètre

dekado : décade // = tagdeko

dekadenco : décadence | dekadenca : décadent, en décadence | dekadenci : être en décadence | Dekadencistoj : les Décadents (litt.)

Dekalogo : le Décalogue (rel.)

Dekamerono : le Décaméron

dekano : doyen (université, rel.) | dekana : décanal | dekaneco : décanat | dekanejo : doyenné

dekanti : décanter (ch.) | dekantado : décantation | dekantaĵo : résidu

dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)

Dekapolo : la Décapole (B.)

dekatlono : décathlon

Dekkano : Dekkan (géogr.)

deklami : déclamer (p. f.) | deklamo : déclamation | deklama : déclamatoire | deklamisto : déclamateur | deklamarto : art de la déclamation

deklari : déclarer (t.s.) | deklaro : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)

deklaracio : déclaration = deklaro

deklinacio : déclinaison (gr.// astr.) | deklinacii : décliner (un mot) | nedeklinaciebla : indéclinable

deklivo : pente, inclinaison, déclivité | dekliva : en pente, déclive, incliné ¦ dekliva ebeno : plan incliné ¦ dekliva vojo : rampe d'accès | deklivaĵo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort) | dekliveco : inclinaison, déclivité | deklivindikilo : indicateur de pente

dekokti : faire une décoction (ch. pharm.) | dekoktaĵo : décoction

dekolti : décolleter (vêt.) | dekoltaĵo : un décolleté

dekoro : décor = dekoracio

dekoracio : décoration (d'une salle, estrade… ) // décor (th.) // décoration (médaille) = ordeno | dekoracii : décorer (appartement…), pavoiser (un édifice…) // faire les décors (th.) | dekoraciisto : décorateur, ornemaniste ¦ dekoraciriĉa teatraĵo : pièce à grand spectacle | dekoraciŝanĝo : changement de décor

dekremento : décrément (math.)

dekrepiti : décrépiter (ch.)

dekreto : décret (de) | dekreti : décréter

dekstra : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.) | dekstre : à droite ¦ dekstre de : à droite de, à la droite de | dekstren : vers la droite | dekstren! : à droite! | dekstro : la droite (direction) | dekstrulo : droitier (t.s.) | dekstrularo : la droite (pol.) | dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) = horloĝdirekte // à pas à droite (avi. méc.) | dekstrumiga : dextrogyre (ch.) | dekstramana : droitier | ambaŭdekstra : ambidextre | maldekstra : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.) | maldekstre : à gauche ¦ maldekstre de : à (la) gauche de | maldekstren : vers la gauche | maldekstro : la gauche (direction) | maldekstrulo : gaucher // homme de gauche | maldekstrularo : la gauche (pol.) | maldekstruma : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.) | maldekstrumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira

dekstrino : dextrine (ch.)

Delavaro : Delaware (EU)

delegi : déléguer | delego : délégation (de qqn.) | delegito : un délégué | delegitaro : une délégation

delegacio : délégation (personnes) = delegitaro

delekti : offrir un plaisir des sens ¦ sin delekti : se délecter (de qqch.) | delekto : délectation | delektiĝi = sin delekti | memora delektiĝado : délectation morose (rel.)

Delfo, Delfoj : Delphes | delfa : delphique | Delfano : Delphie

delfeno : dauphin (mam.) | delfenedoj : delphinidés

delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono

Delfto : Delft | delftaĵo : un delft (faïence)

Delhio : Delhi | Novdehlio : New Delhi

delico : délice (litt.) | delica : délicieux, délectable | delicumi : se délecter (de qqch.) | delicumado : délectation = delekto

delikata : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets…) | delikate : délicatement, doucement, légèrement | delikataĵo : friandise, morceau de choix | delikateco : délicatesse, finesse (du goût…) | delikatigi : affiner (f.) | delikatiĝi : s'affiner | delikatulo : un délicat // un gourmet | delikatsenta : délicat, sensible (qqn.) | maldelikata : grossier = krudamaldelikatulo : un lourdaud, un pataud, un rustre ¦ afekti trodelikatecon : faire le dégoûté

delikto : délit (dr.) | deliktulo : délinquant

delikveska : déliquescent (ch.) | delikveskeco : déliquescence (ch.)

Dalila : Dalila (B.)

deliri : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) délirer (d'amour…), perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre la campagne | delira : délirant, extravagant | deliro : délire, égarement // (f.) ivresse, transports ¦ drinkula deliro : delirium tremens (méd.) | deliraĵo : divagations | deliranto : un délirant, un fou

delkredero : ducroire (com.)

Deloso : Délos

delto : delta (géogr.)

delta : delta (lettre grecque)

deltoido : deltoïde (anat.)

demagogo : démagogue

demagogio : démagogie | demagogia : démagogique

demandi : interroger (qqn.), questionner // (pri io) : demander (un conseil, un ordre…) ¦ sin demandi ĉu : se demander si | demanda : interrogateur // interrogatif (gr.) ¦ demanda signo : point d'interrogation | demando : question // point (à débattre) ¦ la demando estas pri : il s'agit de ¦ levi, meti demandon : soulever, poser une question | demandado : interrogation (d'un élève…) | demandanto : questionneur, interrogateur | demandaro : questionnaire | demandema : interrogeant | eldemandi : s'enquérir de | pridemandi : soumettre à un interrogatoire ¦ turmente pridemandi : soumettre à la question | pridemando : interrogatoire (dr.)

demarkacio : démarcation (pol.)

demarŝo : démarche (diplomatique)

demenco : démence précoce, démence sénile | demenculo : un dément

dementi : démentir = malkonfirmi

Demetera : Déméter (myth.)

Demetrio : Démétrius

demimondo : le demi-monde | demimondanino : une demi-modaine

demisii : démissionner = abdiki

demiurgo : démiurge (phil.)

demografio : démographie | demografia : démographique

demokrato : démocrate | demokrataro : la démocratie (parti) | demokrateco : esprit démocratique | demokratigi : démocratiser | demokratsocialisto : un social-démocrate

demokratio : démocratie (système) | demokratia : démocratique

Demokrito : Démocrite

demono : démon (t.s.) | demona : démoniaque | demonismo : démonisme | demonhavanto : un possédé (B.) | demonologio : démonologie | demonomanio : démonomanie (méd.)

demonstri : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement…) | demonstro : démonstration (géom. …)

demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)

demonstrativo : un démonstratif (gr.) | demonstrativa : démonstratif

demoralizi : démoraliser, décourager | demoralizo : démoralisation (d'une armée…)

Demosteno : Démosthène

demotiko : démotique (écriture)

denaro : denier (mon // mes.)

denaturi : dénaturer (alcool…) | denaturado : dénaturation | denaturilo : un dénaturat

dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)

dendrolago : dendrolague (mam.)

dendrologio : dendrologie = arbologio

Denizo : Denis | Deniza : Denise

denominatoro : dénominateur (math.)

densa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.) | dense : d'une façon dense // tout contre, à se toucher ¦ dense brodita per oro : tout cousu d'or | densaĵo : une densité (phot.) // = densejo | denseco : la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité | densejo : un fourré, hallier | densigi : épaissir, resserrer (les rangs…), condenser (la vapeur…), concentrer (un acide…) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz) | densigilo : renforçateur (phot.) ¦ densigita lakto : lait condensé | densiĝo : condensation | densometro : densimètre | densometrio : densimétrie (phs.) | maldensa : clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère (étoffe), raréfié (air) | maldenseco : raréfaction | maldensejo : clairière | maldensigi : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz) | maldensigilo : réducteur (phot.)

dento : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage…), fourchon, créneau (arch.) ¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine, molaire, incisive ¦ vangaj dentoj : les dents du fond ¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait | denta : dentaire // denté | denti : denter, denteler | dentado : dentition // dentelure, crénelage | dentaĵo : dents, engrenage // indentation, découpure | dentaro : denture ¦ falsa dentaro : dentier, râtelier | dentego : défense (sanglier…) | denteto : quenotte // denticule | dentingo : alvéole = alveolodentisto : dentiste | dentistarto : art dentaire | dentita : denté (méc.) | dentizi : tailler des dents (à une roue) ¦ dentiza maŝino : fraiseuse | dentumi : denteler | dentumita : dentelé (anat. bot.) | dentobreĉa : brèche-dent | dentobroso : brosse à dents | dentodoloro : mal de dents | dentoforma : dentelé, découpé | dentohava : dentu | dentokaro : gencive = gingivo | dentkuracisto : dentiste = dentisto | dentologio : odontologie | dentornamo : dentelure // denticule (arch.) | dentpasto : pâte dentifrice | dentpikilo, dentopiglo : cure-dent | dentpulvoro : poudre dentifrice | dentopuŝi : faire ses dents | dentpuŝado : dentition | dentrado : roue dentée | dentradeto : pignon | dentrelo : crémaillère (chemin de fer) | dentskrapuloj = dentronĝuloj | dentostango : crémaillère (âtre…) | dentostumpo : chicot | dentotirilo : davier | dentotiristo : arracheur de dents | dentvica, dentovica : dentelé | endentaĵo : engrenage | endentigi : égrener | sendenta : édenté | sendentuloj : les édentés (mam.) | tridento : trident

dentalo : dentale (phon.)

dentino : dentine (anat.)

denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un complice) | denunco : dénonciation, délation | denuncanto : dénonciateur | denuncema : rapporteur (enfant…) | denuncisto : délateur, indicateur de police | fidenuncisto : un mouchard*

deodaro : déodar (bot.)

deontologio : déontologie (méd.)

departemento : département (ministériel) // département (géogr.) | departementa : départemental | departementestro : préfet | subdepartemento : arrondissement (adm.) = arondismento

depeŝo : dépêche (message) | depeŝi : faire savoir par dépêche

deploji : déployer (mil.)

deponi : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal) ¦ deponi plendon : porter plainte | depono : dépôt, consignation, placement | deponaĵo : dépôt, objet | deponanto : le déposant | deponejo : dépôt (local), consigne | deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt | deponbanko : banque de dépôts | deponprenanto : dépositaire

deporti : déporter (dr.) | deportado : déportation | deportito : un déporté

depoto : dépôt (mil.) | depotejo : dépôt (ville, caserne)

depozicio : déposition (dr.) | depozicii : déposer (devant un tribunal…), faire une déposition

depreci : déprécier (mon.) | deprecado : dépréciation

depresio : dépression (fin.)

deprimi : déprimer (méd.) | deprimo : dépression (des nerfs…) | deprimita : déprimé

deputi : députer | deputo : députation (de qqn.) | deputito : un député | deputitaro : une députation // le Parlement

derbio : le derby (sp.)

derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.) | derivado : la dérivation | derivaĵo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.) ¦ deriviĝi de : dériver de | derivilo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit) | derivlinio : branchement (élec.)

dermo : derme (anat.) | derma : dermique (méd.) | dermozo : dermatose | dermologo : dermatologue | dermologio : dermatologie | enderma : intradermique | subderma : hypodermique

dermesto : dermeste (et.)

derviŝo : derviche (rel.)

des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant ¦ ju pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le connais, moins je l'aime ¦ ju pli baldaŭ, des pli bone : le plus tôt sera le mieux ¦ des pli! : raison de plus! à plus forte raison! ¦ des pli ke … : d'autant plus que… ¦ des pli bone! : tant mieux! ¦ des pli malbone! : tant pis!

des : (préfixe) ôter, priver de = senigi | desherbi : (vx.) désherber = senherbigi | desinfekti : désinfecter = seninfektigi

descendi : descendre = malsupreniri

Desdemona : Desdémone

desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.) | desegno : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo ¦ vivantaj desegnoj : dessins animés (ciné.) | desegnado : le dessin | desegnaĵo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet) ¦ geometria desegnaĵo : épure | desegnejo : salle de dessin // bureau des dessinateurs | desegniĝi : se dessiner | desegnisto : dessinateur | desegnarto : le dessin (art.) | desegnonajlo : punaise | desegnopapero : papier à dessin | desegnostablo : table de dessinateur | desegnotabulo : planche à dessin

deserto : dessert | desertpomo : pomme de table | antaŭdeserto : entremets

desfili : protéger contre les feux ennemis (mil.) ¦ desfili sin : se défiler ¦ desfilita pozicio : position défilée

desinfekti : désinfecter | desinfektado : désinfection | desinfektaĵo : un désinfectant | desinfektilo : appareil de désinfection

desmodio : sainfoin étoilé (bot.)

desperi : désespérer (intr.) = malesperi

desoksiribonukleata : désoxyribonucléique ¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide désoxyribonucléique (A.D.)

despoto : despote | despota : despotique | despoteco : tyrannie (f.) | despotismo : despotisme

destini (por) : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi) ¦ destini (lokon, rendevuon) : assigner (une place, un rendez-vous) ¦ destini (daton, limon) : fixer (une date, une limite) | destini (taskon, dieton) : prescrire (une tâche, un régime) ¦ la sorto destinis, ke mi vivu : il m'était réservé par le sort de vivre ¦ destini al iu (fari, …) : prescrire à quelqu'un (de faire, …) ¦ destini (iun) : désigner (pour une fonction) ¦ Dio destina, ke… : Dieu veut que… ¦ estis destinite : c'était écrit | destino : destination (d'un objet…) // destin, destinée | destinitaĵo : part, portion (attribuée à qqn.) | antaŭdestino : prédestination (sort) | antaŭdestinismo : prédestination (croyance)

destrojero : destroyer (mar.)

detalo : un détail (p. f.) | detala : détaillé, circonstancié | detale : en détail, par le menu | detali : détailler (un récit) // vendre au détail | detalado : exposé détaillé // vente au détail | detalaĵo : un détail, une bagatelle | detalema : amoureux des détails, minutieux // prolixe | detalemo : prolixité | detalisto : détaillant | maldetale : en gros, à grands traits | podetala : de détail (commerce) | podetale : au détail

detekti : détecter (élec.) | detektilo : détecteur | detektaparato : poste à galène (rad.)

detektivo : un détective ¦ detektiva romano : un roman policier

detektoro : un détecteur = detektilo

detempro : détrempe = tempero

determini : déterminer, fixer (le sens, la nature…) // déterminer (gr.) | determina : déterminant // déterminatif (gr.) | determino : détermination (de qqch.) | determinanto : un déterminant (math.) | determinismo : déterminisme (phil.) | deterministo : déterministe | nedetermina : indéterminé | nedeterminebla : indéterminable

detonacio : détonation (ch.)

detrui : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance) | detrua : destructif, destructeur, subversif | detruo : destruction | detruato : un destructeur | detruemo : esprit destructeur, vandalisme | detruenda : à détruire | detruiĝi : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes) | eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.) | memdetruo : autodestruction | nedetruebla : indestructible

Deŭkalinio : Deucalino (myth.)

deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)

deŭterono : deuton (ch.)

devi : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique) ¦ kiel ravita vi devas esti! : comme vous devez être content! ¦ vi ne devas kuri : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir ¦ deva afero : obligation (morale) | devo : le devoir | devigi : obliger, contraindre, forcer ¦ sin devigi : s'engager à | deviga : obligatoire | devigo : contrainte, obligation (imposée) | devigata : forcé (chômage…) | *devontigi sin : s'engager à, s'astreindre à | devlibera : exempt d'obligation | devoligi : lier, engager (qqn. à qqch.) | devoligo : engagement, obligation | eldevigi : extorquer | kontraŭdeva : contraire au devoir, déloyal (qqch.) | laŭdeva : conforme au devoir, loyal (qqch.) | maldevigi : dégager, délier (d'une promesse…) | nedeviga : facultatif | preterdeva : subrogatoire | sendevigi : exempter, dispenser | sendeviga : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement | sindevigo : gêne, contrainte | sindevige : d'une manière gênée, forcée

devaluto : dévaluation (mon.) | devaluti : dévaluer

devanci : doubler, dépasser (auto.) ¦ malpermesite devanci! : dépassement interdit!

devii : dévier (d'une direction, p. f.) | devio : déviation (phs. méd.) | devia, deviema : déviant | deviemeco : déviance | deviigi : (faire) dévier

deviacio : déviation = devio // déviation (pol.) | deviaciismo : déviationnisme | deviaciisto : déviationniste

devizo : devise (litt. // fi.) | devizkurzo : cours des changes

devonio : le dévonien (géol.)

devota : dévot | devotaĵoj : dévotions | devoteco : la dévotion

devori : dévorer = vori

dezajno : stylique, design (tech. b.a.) ¦ dezajnaj mebloj : meubles design | dezajni : créer des objets design | dezajnisto : stylicien, designer ¦ perkomputora dezajnado : conception assistée par ordinateur ¦ per komputora dezajnado : par création d'objets design sur ordinateur

dezerto : un désert | dezerta : désertique (p. f.) // désert | dezertano : habitant du désert | dezerteco : désolation ¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la désolation (B.) | dezertigi : dévaster, désoler | dezertulo : anachorète, ermite, solitaire

Dezidero : Didier

Deziderato : Désiré

deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn) | deziro : désir, envie, appétits, convoitise // souhait ¦ karna deziro : désir charnel, concupiscence ¦ ĉiu deziranto : toute personne intéressée | deziranta : désireux | dezirataĵo : objet du désir | deziregi : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.) | dezirema : plein de convoitise, concupiscent | dezirigi : donner envie de | dezirinda : désirable | ekdeziri : avoir envie de | ekdeziro : une envie | deziresprimo : voeu, souhait | laŭdezire : à souhait

di : (préf. sc.) « di- », « bi- » ¦ dioksido : dioxyde (ch.)

dio : dieu | *Dio : Dieu (pour les croyants) | dia : divin | diaĵo : un être divin, divinité, déité | diaro : panthéon | dieco : caractère divin, divinité | diigi : diviniser, déifier | diigo : déification | diino : déesse | diismo : déisme | diisto : déiste | Diodankado : actions de grâce | difavoro : grâce (rel.) | dipatrino : mère de Dieu | dioplaĉa : agréable à Dieu // pie (oeuvre) | diservo : service divin, office (religieux) | diservanto : ministre du culte, officiant | diosimila : pareil à un dieu | Diosimila : à l'image de Dieu | dioskarabo : bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelodiotimo : crainte de Dieu | diotima : craignant Dieu, pieux | duondio : demi-dieu | kontraŭdia : impie, sacrilège | sendia : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux | sendieco : athéisme, irréligion | sendiuloj : les sans-dieu (pol.)

diabazo : diabase (min.)

diabeto : diabète (méd.) | diabeta : diabétique | diabetulo : un diabétique

diablo : diable ¦ la Diablo : le Diable (rel.) | diabla : diabolique | diable! : diable! | diablaĵo : diablerie | diableco : nature diabolique, méchanceté noire | diableto : un petit diable, diablotin | diablidaro : engeance diabolique | diablino : diablesse ¦ fari diablobruon : faire le diable à quatre | Diabloservo : messe noire

diabolo : diabolo (jeu)

diadelfo : diadelphe (bot.)

diademo : diadème (t.s.)

diafana : diaphane, translucide // dépoli (verre) | diafaneco : transparence, translucidité | maldiafana : opaque | maldiafaneco : opacité

diafizo : diaphyse (anat.)

diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.) | diafragmi : diaphragmer

diagnostiko : la diagnose (méd.)

diagnozo : diagnostic | diagnozi : diagnostiquer, faire un diagnostic

diagonalo : une diagonale (géom. échecs) | diagonala : diagonal

diagramo : diagramme (tech.)

diakilo : diachylum (phar.)

diaklazo : diaclase (géol.)

diakono : diacre (rel.) | diakona : diaconal | diakoneco : diaconat | diakonio : diaconesse | ĉefdiakono : archidiacre | subdiakono : sous-diacre

diakrita : diacritique (gr.)

diakrona : diachronique (gr.)

dialekto : dialecte (gr.) ¦ vilaĝa dialekto : patois | dialekta : dialectal | dialektologio : dialectologie

dialektiko : la dialectique (phil.) | dialektika : dialectique | dialektikisto : dialecticien

dializi : dialyser (ch.) | dializa : dialytique | dializo : dialyse | dializilo : dialyseur

dialogo : dialogue | dialogi : dialoguer | dialoganto : interlocuteur | dialogisto : dialoguiste (ciné.) | dialogokomputerado : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)

diamagneta : diamagnétique, | diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)

diamanto : diamant | diamanta : diamantin // diamanté | diamantisto : diamantaire

diametro : diamètre (géom.) | diametra : diamétral | duondiametro : rayon = radiuso

diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)

Diana : Diane (myth.)

dianto : oeillet (bot.)

diapazono : diapason (mus.)

diapozitivo : diapositive (phot.)

diareo : diarrhée (méd.) | diarea : diarrhéique

diaskopo : diascope (appareil de projection)

diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro

diastazo : diastase (ch.)

diastolo : diastole (méd.) | diastola : diastolique

diaterma : diatherme (phs.)

diatermio : diathermie (méd.)

diatezo : diathèse (méd.)

diatomeoj : diatomées (bot.) ¦ diatomea tero : kieselghur

diatona : diatonique (mus.)

diboĉi : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des moeurs dissolues | diboĉa : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé ¦ diboĉa vivo : une vie de bâton de chaise | diboĉo : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage | diboĉaĵoj : écarts de conduite | diboĉema = diboĉa  | diboĉigi : débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer | diboĉiĝi : se dérégler, se dérager | diboĉulo : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.) | fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en débauches

dicentro : dicentra, coeur-de-Marie (bot.)

dido : dodo, dronte (or.)

didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner | didaktika : didactique

didelfo : sarigue, opossum (mam.)

didimo : didyme (ch.)

Didona : Didon

diedro : dièdre = duedro

Diego : Diègue = Jacques

dielektriko : un diélectrique (phs.) | dielektrika : diélectrique

diencefalo : diencéphale (anat.)

dierezo : diérèse (gr.) | dierezi : faire la diérèse (de deux voyelles) | dierezilo : tréma = tremao

dieso : dièse (mus.) | diesa : dièse | diesigi : diéser | dudieso : double dièse

dieto : diète, régime (méd.) | dieta : diététique | dietisto : diététicien | dietistiko : la diététique | dietulo : personne au régime

Dieto : Diète (pol.)

difekti : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu…) | difekto : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité | difektebla : vulnérable, fragile, périssable (denrée) | difektiĝi : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte) | difektita : avarié, endommagé, taré, gâté (fruit), défectueux | disdifekti : désagréger (roche) | fordifekti : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes) | nedifektebla : indestructible, inaltérable, solide, bon teint | nedifektita, sendifekta : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf

diferenci : différer (de), se distinguer (de) | diferenca (de io, per io) : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre | diferenco : différence, distinction ¦ en diferenco de : à la différence de | diferencado : diversité | diferencigi : différencier, distinguer | diferenciga : distinctif, discriminatoire | diferencigo : distinction, différenciation, discrimination | sendiference : indistinctement, indifféremment, sans distinction

diferencii : différentier (math.) | diferenciaĵo = diferencialo

diferencialo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) ¦ diferenciala kalkulo : calcul différentiel ¦ diferenciala tabelo : plan différentiel

difini : définir // déterminer = determini // destiner = destini | difina : défini (gr.) | difino : définition // détermination, destination = determino, destino  | difinebla : définissable | difinita : défini et arrêté (plan) // déterminé, fixé = determinita | antaŭdifini : prédestiner = antaŭdestini | duondifinebla : semi-défini (gr.) | nedifinebla : indéfinissable | nedifina : indéfini (gr.) | nedifinita : indéfini, indéterminé | nedifiniteco : indétermination

difrakti : diffracter (phs.) | difrakto : diffraction | difraktiĝi : se diffracter

difterio : diphtérie (méd.) | difteria : diphtérique

difterito (vx.) = difterio

diftongo : diphtongue (phon.) | diftonga : de diphtongue | diftongigi : diphtonguer

difuzi : diffuser (chaleur, lumière) | difuzo : diffusion (phs.) | difuzigi : se diffuser ¦ difuzita lumo : lumière diffuse

digo : digue | digi : endiguer (p. f.) | digado : endiguement

digesti : digérer (p. f.) | digesta : digestif (méd.) | digestado : digestion | digestebla : digestible | digestebleco : digestibilité | digestiga : digestif (phar.) | digestigilo : un digestif | digestujo : digesteur (ch.) | misdigesto : indigestion | nedigesta : indigeste (p. f.)

digitalo : digitale (bot.) | digitalino : digitaline (ch.)

digno : (sentiment de sa) dignité, honneur | digna : digne, vénérable | dignoplena : plein de dignité

digramo : digramme (gr.)

diĝesto : digest (recueil, condensé)

diĝita : (tech.) numérique, digital ¦ diĝitaj datenoj : données numériques | diĝiti : numériser

Diĵono : Dijon | Diĵonio : le Dijonnais | Diĵonrozo : rose Gloire de Dieu (bot.)

dika : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux ¦ dike skribi : écrire gros | diko : épaisseur (de tant de cm. …) | dikaĵo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe…) // gros morceau, quignon (de pain…) | dikeco : épaisseur (d'une chose: qualité) | diketa : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard* | dikigi : faire grossir | dikiĝi : grossir, forcir // prendre du corps, de l'embonpoint, du ventre* | dikulo : un gros homme | dikulino : une grosse dondon* ¦ dika fingro : pouce = polekso // le gros orteil | dikhaŭtulo : pachyderme | dikkapa : à grosse tête (clou, rose…) // à la tête dure | dikkorpa : corpulent | diklipa : lippu, à grosses lèvres | dikmalalta : ramassé, trapu | dikmembra : membru | dikmuskola : musclé, musculeux | diknazulo : gros benêt | dikosta : ossu | dikventra : ventru, obèse | dikventreco : obésité | maldika : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (lettre), fine (aiguille), grêle (tige, intestin…) // en petits morceaux // svelte = svelta | maldike muelita : moulu fin | maldikeco : minceur, peu d'épaisseur, ténuité | maldikega : fin comme un cheveu // sec comme un échalas | maldikigi : amincir | maldikiĝi : maigrir, reprendre sa ligne | maldikiĝinta : amincie (taille)

diklina : dicline (bot.)

dikotoma : dichotome, dichotomique | dikotomo, dikotomeco : dichotomie (bot. astr. // méd.)

dikti : dicter (p. f.) | diktado : dictée (action de dicter) | diktaĵo : une dictée // un diktat = diktato

diktafono : dictaphone

diktamo : dictame (bot.)

diktato : un traité imposé (pol.)

diktatoro : dictateur | diktatora : dictatorial | diktatoreco : dictature | diktatoremo : despotique

diktaturo : dictature = diktatoreco

dilo : madrier

dilati : dilater (phs.) | dilato : dilatation, expansion (gaz) | dilatebla : dilatable, expansible (gaz) | dilatebleco : dilatabilité | dilatiĝi : se dilater | dilatilo : dilatateur (chir.) | dilatjunto : joint de dilatation (tech.) | maldilati : contracter

dilemo : dilemme (phil.)

diletanto : dilettante | diletanta : de dilettante | diletanti : faire le dilettante | diletanteco : dilettantisme

diligenta : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent | diligente : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment | diligenti : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.) | diligento, diligenteco : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins | maldiligenta : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra  | maldiligente : nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.) | maldiligenti : flâner, fainéanter*, se la couler douce*, lambiner | maldiligenteco : paresse, indolence, flemme*

diliĝenco : diligence (voiture), coche

dilui : diluer | diluo : dilution | diluaĵo : une dilution | diluiĝi : se diluer | diluilo : un diluant

diluvo : déluge (géol. B.) | diluva : diluvien | antaŭdiluva : antédiluvien

diluvio : diluvium (géol. vx.) | diluvia : diluvial

dimanĉo : dimanche | dimanĉa : dominical, du dimanche ¦ ĉiu dimanĉe : tous les dimanches

dimensio : dimension (géom. math. phs.) ¦ la kvara dimensio : la quatrième dimension ¦ tridimensia spaco : espace à trois dimensions

diminui : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.)

diminutiva : diminutif (gr) ¦ diminutiva sufikso : suffixe diminutif

dimorfa : dimorphe (min. bot.) | dimorfeco, dimorfismo : dimorphisme

dino : dyne (méc.) | megadino : mégadyne

dinamo : une dynamo (élec.)

dinamiko : la dynamique (phs.) | dinamika : dynamique

dinamismo : dynamisme (phs. phil.)

dinamito : dynamite | dinamiti : dynamiter, faire sauter à la dynamite | dinamitado : dynamitage | dinamitisto : dynamiteur

dinamometro : dynamomètre | dinamometra : dynamométrique

dinaro : dinar (mon.)

dinastio : dynastie | dinastia : dynastique

dingo : dingo (mam.)

diorito : dioris (palé.)

dinosaŭro : dinosaure (palé.)

dinoterio : dinothérium (palé)

diocezo : diocèse (rel.) | dioceza : diocésain | diocezano : un diocésain

diodo : diode (élec.)

Diodoro : Diodore

Diogeno : Diogène

dioika : dioïque (bot.)

Diokleciano : Dioclétien

dioksino : dioxine (ch.)

Diomedo : Diomède

dioneo : dionée (bot.) = muŝkaptato

Dionizo : Dionysos (Bacchus) | dioniza : dionysiaque

Dionizio : Denys (le tyran) ¦ sankta Dionizio : saint Denys

dioptro : dioptre | dioptriko : dioptrique (phs.)

dioptrio : dioptrie (optique)

dioramo : diorama

diorito : diorite (mi.)

dioskoreo : dioscorée (bot.)

Dioskuroj : les Dioscures (myth.)

diploo : diploé (anat.)

diplodoko : diplodocus (palé.)

diplomo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes | diplomisto : diplomatiste | diplomistiko : la diplomatique | diplomita : diplômé, breveté (officier), gradué (d'Oxford)

diplomato : diplomate | diplomataro : le corps diplomatique | diplomateco : diplomatie (f.) // rang de diplomate | diplomatia : diplomatique

diplopio : diplopie (méd.)

dipodo : gerboise (mam.)

diporto : déport (fi.)

dipsako : chardon à foulon, cardère (bot.)

dipsomanio : dipsomanie (méd.) | dipsomaniulo : dipsomane

dipteroj : diptères (et.)

diptera : diptère (arch.)

diptiko : diptyque (b.a.)

diri : dire (t.s.) ¦ diri al si, ke : se dire que ¦ se tiel diri : pour ainsi dire | diro : un dire, un dit, parole, propos | diradi : ne cesser de dire | dirado : diction | diraĵo : un ouï dire ¦ konata diraĵo : un dicton | dirigi : faire dire ¦ la dirita : ledit, ladite (dr.) ¦ supre dirita : mentionné ci-dessus ¦ supredirita : susdit ¦ estas dirite ke… : il est dit que… (B.) | dirmaniero : tournure, expression (gr.) | aldiri : ajouter (que) | antaŭdiri : prédire, présager ¦ sorĉe antaŭdiri : dire l'avenir | antaŭdiro : prédiction | antaŭdiristo : devin, diseur de bonne aventure | duondiri : dire à demi-mot | eldiri : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait) | eldiro : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation | kontraŭdiri : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.) | kontraŭdiro : objection | kontraŭdireco : contradiction ¦ kvazaŭdiri : laisser entendre | laŭdira : prétendu, soi-disant | laŭdire : à ce qu'on dit | memkontraŭdira : contradictoire | nedirebla : indicible, ineffable | nekontraŭdireble : sans conteste, sans contredit | onidiro : un on-dit, rumeur | rediri : redire // répliquer, répartir, riposter | rediro : une redite, réplique | rediradi : rabâcher | subdiri : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.) | transdiri : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit)

direkcio : direction (service, bureaux) | kundirekcieco : cogestion (soc.)

direkto : direction (vers) ¦ en la direkto al : dans la direction de | direkti : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri ¦ sin direkti al : se tourner vers // s'adresser (à qqn.) ¦ direkte al : vers | direktado : direction, conduite (de qqch.) | direktanto : dirigeant, meneur | direktebla : dirigeable, maniable (bateau) | direktejo : la direction (bureau) = direkcio | direktiĝi : se diriger vers, cingler vers (mar.) | direktilo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo) | direktiloj : rênes // commandes (avi.) | direktilisto : homme de barre, timonier | direktilrado : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.) | direktismo : dirigisme | direktisto : chef d'orchestre = dirigento // directeur = direktoro | direktalo : dérive (avi.) | direktomontrilo : indicateur de changemet de direction | aldirekti : amener (au but) | ĉefdirekto : point cardinal | fordirekti : détourner (du but) | nedirektebla, sendirekta : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.) ¦ unudirekta trafiko : sens unique

direktereno : gouvernail de direction (avi.)

direktivo : une directive // une directive (if.)

direktoro : directeur | direktora : directorial | direktoraro : la direction (personnel)

Direktorio : le Directoire (hist.)

direktrico : directrice (géom.)

dirigento : chef d'orchestre

dirko : rossignol (serrure)

dirlididi! : turlututu!

dirta : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) = malpurega

dis : (préf.) exprime l'idée de séparation en plusieurs morceaux, de désunion ¦ disdoni : distribuer ♦ doni : donner ¦ dissemi : disséminer ♦ semi : semer | disa : désuni, épars, éparpillé, séparé, disjoint ¦ en disa ordo : en ordre dispersé | dise! : rompez les rangs | dise-mise, dise mise : pêle-mêle | diseco : éparpillement, dispersion | disigi : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux) | disigilo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.) | disiĝi : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs) | disiĝo : séparation ¦ retina disiĝo : décollement de la rétine | nedisigebla : indivisible, indissoluble // inséparable | nedisigbleco : indissolubilité

disaĝio : perte (fin. valeurs)

disciplino : discipline | disciplina : disciplinaire // discipliné | disciplini : discipliner | disciplinema : discipliné, docile | memdisciplino : autodiscipline | sendisciplina : indiscipliné, indocile | sendisciplinigi : détruire la discipline, démoraliser (troupes)

disĉiplo : disciple | disĉipliano : une adepte, disciple

disdegni : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.) | disdegno : dédain | disdegna : dédaigneux, méprisant

disenterio : dysenterie (méd.) | disenteriulo : un dysentérique

diserti : disserter (litt.) | disertaĵo : dissertation | disertacio = disertaĵo

disidento : un dissident | disidenteco : dissidence

disipi : dilapider = malŝpari // dissiper (phs.) ¦ disipa filo : fils prodigue | disipiĝo : (de energio) dissipation (d'énergie)

disko : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu) | diski : composer un numéro (chiffre par chiffre, avec le doigt) ¦ identiga disko : plaque d'identité (mil.) | disketo : rondelle (de cuir…), bague (d'appui) | diskoforma : discoïde | diskogurdo : juke-box | diskĵeto : lancement du disque (sp.) | Diskoĵetanto : Discobole | diskokluĉo : embrayage à disques | diskoludo : jeu de bouchon | diskorado : roue pleine (auto.) | diskoteko : discothèque | diskotelefono : téléphone automatique | diskovalvo : vanne papillon | surdiskigi : enregistrer (sur disque)

diskanto : dessus, soprano (mus.) | diskantulo : un soprano

diskomicetoj : discomycètes (myc.)

diskonti : escompter (fi.) | diskonto : escompte ¦ kontanta diskonto : escompte au comptant, escompte de caisse ¦ diskonto al cento : escompte en dehors ¦ diskonto el cento : escompte en dedans | diskontebla : escomptable | diskontisto : escompteur | diskontobanko : comptoir d'escompte | diskontoprocento : taux de l'escompte

diskordo : (litt.) discorde

diskrediti : discréditer = senkreditigi

diskreta : discret (t.s.) | diskrete : discrètement | diskreteco : discrétion, réserve, retenue | diskretulo : une personne discrète | maldiskreta : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.) | maldiskretaĵo : une indiscrétion | maldiskreteco : indiscrétion (t.s.)

diskriminacio : discrimination | diskriminacia : discriminatoire | diskriminacii : opérer une discrimination

diskriminanto : discriminant (math.)

diskurso : discours (pol.)

diskuti : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester = kontesti | diskuto : discussion, controverse, débat | diskutaĉi : ergoter ¦ diskutata kazo : cas de litige | diskutebla : discutable | diskutema : raisonneur | diskutigi : mettre en discussion | diskutinda : digne d'examen ¦ la demando estas diskutota morgaŭ : on abordera la question demain | nediskutebla : indiscutable, péremptoire | pridiskuti = diskuti | sendiskute : sans conteste

disleksio : dyslexie (méd.)

dismo : dîme = dekonaĵo

dismenoreo : dysménorrhée (méd.)

disocii : dissocier (ch.)

disonanco : dissonance (mus. f.) | disonanci : être dissonant

dispensario : dispensaire (méd.)

dispepsio : dyspepsie (méd.) | dispepsia : dyspeptique

dispersi : disperser (opt. ch.) | dispersa : dispersif | disperso : dispersion

dispneo : dyspnée (méd.)

disponi : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix…) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agordi // = dispozicii  | dispono : disposition ¦ esti al ies dispono : être à la disposition de qqn ¦ meti sub ies dispono : mettre à la disposition de qqn ¦ fari disponojn : prendre des dispositions, des mesures | disponebla : disponible | disponigi = meti sub dispono  | disponita al : disposé à

dispozicio : disposition (des meubles…), arrangement (de fleurs…) // disposition (de l'âme), inclination, aptitude | dispozicii : disposer, arranger, mettre en état

disproporcio : disproportion = misproporcio

disputi : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontesti | disputo : dispute, démêlé, différend | disputaĉi : se chamailler | disputebla : (vx.) contestable, litigieux = kontestebla | disputema : discuteur, batailleur | disputemeco : humeur querelleuse | disputeto : noise | nedisputebla : (vx.) incontestable = nekontestebla | pridisputi : disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …) | pridisputo : litige, contestation | sendispute : d'un commun accord

dista (litt.) lointain, distant = distanca

distala : distal (anat.)

distanco : distance, éloignement // distance, intervalle ¦ en la distanco de : à la distance de (quelques pas…) ¦ longa distanco : grande distance | distanca : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé | distance : à distance, de loin | distanci : être distant de | distancafekta : distant, réservé, hautain | preterdistanci : distancer

distiko : distique (litt.)

distili : distiller (eau, vi…), raffiner (pétrole) | distila : distillatoire | distilado : distillation // raffinage | distilaĵo : distillat | distilanto : bouilleur (de cru) | distilejo : distillerie ¦ petrola distilejo : raffinerie de pétrole | distililo : alambic | distiliĝi : (intr.) se séparer par distillation | distilisto : distillateur

distingi : distinguer (t.s.), discerner | distinga : distinctif, caractéristique // distinct | distingo : distinction, discernement | distingaĵo : une distinction, marque distinctive | distingebla : discernable, perceptible | distingigi = distingi | distingiĝi (per) : se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer | distingiĝa : distinct, caractérisé // distingué, excellent | distingiĝe : distinctement, nettement // avec distinction | distingilo : marque, critère, | distinginda : de marque, de distinction | distingita : distingué, excellent, éminent | distingiteco : distinction (personnelle) | maldistingi : confondre = konfuzi | sendistinge : pêle-mêle = dise-mise, dise mise

distomo : douve (zoo.) | distomozo : distomatose (méd.)

distordo : distorsion (phs. opt, rad.)

distri : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi | distra : distrayant, divertissant | distro : la distraction | distraĵo : une distraction, un divertissement | distriĝi : être distrait (par qqch.), se dissiper (: élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi | distriĝo : distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves) | distriĝema : distrait (d'habitude) | distrilo : un dérivatif | distrito : un distrait

distribui : distribuer, répartit (une somme, une taxe…) // répartir (une charge électrique, un effort…) | distribua : de distribution, distributif | distribuo : distribution // répartition // distribution à détente | distributabulo : tableau de distribution (élec.)

distrikto : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription | distrikta : de district…rural (administrativement) | distriktestro : chef de district. … …

disurio : dysurie (méd.)

ditirambo : dithyrambe (litt.) | ditiramba : dithyrambique

ditografio : dittographie

diurezo : diurèse | diureziga : diurétique

diurno : jour (de 24 heures) = tagnoktodiurna : diurne (astr.)

divano : divan (fauteuil) // un ottoman

diveni : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // prédire = aŭguri, antaŭdiri  | divenado : divination | divenaĵo : devinette | divenema : habile à deviner | divenigi : donner à deviner | divenisto : devin = antaŭdiristo, aŭguristo | divenbato : main chaude | divenprovi : tâcher de deviner | divenprovo : conjecture | divenprove : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur | divenrezigni : donner sa langue au chat | divenvergo : baguette de sourcier = rabdo | nedivenebla : indevinable

diverĝi : diverger (math. phs.) | diverĝeco : divergence ¦ diverĝiga lenso : lentille divergente

diversa : divers, différent, varié | diversaj : divers, maints, plusieurs | diversi : différer, être dissemblable | diversaĵoj : faits divers | diverseco : diversité | diversigi : varier, diversifier | diversaĝa : d'âges divers | diversfoje : à maintes reprises | diversforma : multiforme | diversgenta : mélangée (population) | diverskolora : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta | diverskonsista : hétérogène | diverslanda : de pays différents | diversmaniere : différemment, diversement | diverspeca : disparate | diversspeca : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié

dividi : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.) | divida : de division // partitif | divido, dividado : division | dividaĵo : une division, section | dividato : diviseur (math.) | dividato = dividoto | dividebla : divisible | dividebleco : divisibilité | dividiĝi : se diviser, se partager, se scinder | dividilo : signe de la division (:) ¦ dividite per : divisé par | dividoto : dividende (math.) | dividostreko : trait d'union, tiret (typ.) | disdividi : répartir // distribuer = distribui | nedividita : indivis (dr.), intégral | subdividi : subdiviser | subdividaĵo : une subdivision | tradivido : raie (de cheveux)

dividendo : dividende (fi.) ¦ ricevi siajn dividendojn : toucher ses arrérages | kundividendo : coupon attaché | sendividendo : ex-coupon

divizio : division (mil. adm.) | diviziestro : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.)

divizoro : diviseur, facteur, partie aliquote

divorco : divorce (dr.) | divorci : divorcer = eksedziĝi

dizelo : diesel (moteur) | dizeloleo : gasoil

dizerti : déserter | dizerto : désertion | dizertito : déserteur

Dnepro : le Dniepr

Dnestro : le Dniestr

do : (adverbe) donc ¦ mi iris do : j'y allai donc ¦ iru do! : va donc! ¦ kiel do, sekve? : et alors?

do : do (mus.) = Cdo-gamo : gamme de do

docento : maître de conférences, chargé de cours

docetismo : docétisme (rel.)

dogo : dogue (mam.)

dogano : douane (adm.) | dogana : de douane | doganejo : bureau de douane | doganisto : douanier | doganagentejo : agence en douane | doganlibera : exempt de droits | doganpago : droits de douane | doganstapli : entreposer | doganunuiĝo : union douanière | eldoganigi : dédouaner

dogmo : dogme | dogma : du dogme // dogmatique | dogmaro : la dogmatique, la doctrine (établie) | dogmema : dogmatique (de caractère) | dogmismo : dogmatisme | dogmisto : dogmatiste // professeur de dogmatique | dogmumi : dogmatiser

doĝo : doge | doĝa : du doge | doĝedzino : dogaresse

dojeno : doyen (d'âge)

doko : dock (t.s.) ¦ seka doko : cale sèche | dokisto : docker | dokpago : droits de dock | endokigi : faire entrer au dock

doksologio : doxologie (rel.)

dokta : (litt.) docte = scioplena

doktoro : docteur (en dr. méd. …) | doktora : de docteur // doctoral | doktoreco : doctorat | doktorino : femme docteur // doctoresse | doktoredzino : femme de docteur

doktrino : doctrine | doktrina : doctrinal | doktrinema : doctrinaire | doktrinismo : doctrinarisme | doktrinulo : un doctrinaire

dokumento : document, pièce (d'archives…), instrument (dr.) // titre (de propriété…) | dokumenta : documentaire | dokumenti : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer | dokumentaro : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse…) | dokumentlegilo : lecteur de cartes (if.)

dolo : dol (dr.)

dolaro : dollar (mon.)

dolĉa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (vent), tendre (nuance), bonne (odeur) // doux (au coeur, tendre, aimable, amène, gentil) ¦ dolĉa utopio : belle utopie | dolĉaĵo : une douceur, une friandise | dolĉaĵoj : des sucreries // des douceurs, des gentillesses | dolĉeco : douceur, gentillesse | dolĉega : délicieux, suave | dolĉeta : douceâtre | dolĉigi : adoucir (amertume), sucrer (boisson…), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie…) | dolĉiĝi : s'adoucir, se radoucir | dolĉiĝo : adoucissement | dolĉacida : aigre-doux | dolĉamaro : douce-amère (bot.) | dolĉanima : débonnaire, doux | maldolĉa : amer = amara | maldolĉigi : rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.)

dolikocefalo : un dolichocéphale (anat.) | dolikocefalio : dolichocéphalie

dolmano : dolman (vêt.)

dolmeno : dolmen (arch.)

dolomito : dolomite (mi.) | dolomita : dolomitique

Dolomitoj : les Dolomites

doloro : douleur, mal // peine, chagrin | dolori : faire mal, être douloureux, être sensible (: organe, membre…) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner ¦ la kapo min doloras : j'ai mal à la tête ¦ mi doloras la nepovado helpi vin : je suis désolé de ne pouvoir vous aider | dolora : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible ¦ estas dolore al mi vidi… : je suis peiné de voir… | doloreto : petit mal(heur), bobo | dolorigi : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir ¦ ĉu mi dolorigis vin? : vous-ai je fait mal? | doloriga : qui fait mal, pénible | dolore : cruellement | doloriĝi : avoir mal | dolorĝemo : gémissement de douleur | dolorplena : accablé de douleur, affligé | dolorpunkto : le point sensible (méd.) | ekdolori : commencer à faire mal | sendolora : sans douleur, indolore | sendoloreco : analgésie | sendolorigi : insensibiliser | sendoloriga : sédatif, calmant, analgésique

domo : maison (t.s.) | doma : de la maison, domestique, privé, de famille | dome : à la maison | domaĉo : taudis, masure, bicoque | domaĉaro : les bas quartiers | domano : membre de la maison // locataire | domanaro : la maison (d'un roi…) | domemulo : un homme d'intérieur | dometo : maisonnette // chalet, pavillon, cottage | domistino : femme de ménage | domadministranto : gérant | dombesto : animal domestique | dombloko : bloc (d'habitations) | domhavanto : propriétaire | domhirundo : hirondelle de cheminée (orn.) = kamphirundodomkovristo : couvreur | dommastro : le maître de maison | dommastrino : la maîtresse de maison | dompasero : moineau domestique (or.) | dompastro : chapelain | domposedanto : propriétaire | domsinjoro : seigneur et maître | domturo : tour (d'habitation) | domveturilo : roulotte, caravaning | domvitro : verre à vitre | eksterdoma : en plein air, au-dehors | fidomo : maison louche | kromdomo : dépendances (d'une maison) | samdomano : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.)

domaĝi : ménager, tenir à (qqch. qu'on ne veut pas perdre), épargner, plaindre (sa peine), prendre garde (à sa santé) // épargner (qqn.), traiter avec ménagement ¦ li domaĝas la elspezon : il regarde à la dépense ¦ nenio domaĝi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense… | domaĝo : une chose regrettable, inconvénient ¦ kia domaĝo! : quel dommage! | domaĝa : regrettable ¦ domaĝe estas pri : c'est dommage pour ¦ estas domaĝe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que | domaĝumi : endommager = damaĝi

domeno : domino (vêt. // jeu) | domenpeco : un domino (pièce)

Domiciano : Domitien

domicilo : domicile (dr.) | domicili : domicilier (fin.)

domini : dominer (mus. phil. sc.) ¦ domina trajto : trait dominant (psy.) | dominado : dominance (bio.) // domination | dominato : une dominance (mus.) // un dominant (bio.) | dominema : dominateur | subdominato : sous-dominante (mus.)

Domingo : République Dominicaine

dominio : dominion (pol.)

Dominiko : Dominique (prénom masculin) | Dominika : Dominique (prénom féminin) | dominikano : un dominicain | dominikana : dominicain (adj.)

Dominiko : la Dominique (île), Etat de la Dominique (Comonwealth)

doni : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice…) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices) | dono : don | donado : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance… | donanto : donneur | donato = donitaĵodonita : donnée (math.) | donitaĵo : une donnée (de problème) | aldoni : ajouter // augmenter (tricot) | aldona : supplémentaire | aldono : supplément, ajout, addition, annexe | aldoniĝi : s'ajouter à | aldonita : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema | aldoniteco : dévouement, attachement | disdoni : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes) | disdono : une donne ¦ la nova disdono : le New Deal* | eldoni : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte) | eldono : édition, émission | eldonejo : maison d'édition | eldonisto : éditeur | eldonkvanto : tirage | fordoni : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère…) ¦ sin fordoni : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail…) | interaldoni : intercaler | redoni : rendre (un salut, une réponse…) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original) | redono : restitution, retour // revanche, talion | reeldoni : rééditer | reeldono : réédition | *sindona, sindonema : dévoué | sindonemo, sindoniteco : dévouement | transdoni : transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement… ) = transmisii | transdonebla : transmissible, réversible (rente…) | transdonebleco : transmissibilité // réversibilité  | REM.  « -dona » s'emploie comme suffixe pour rendre le suffixe savant « -fère » ¦ karbodona : carbonifère

Dono : le Do

donaci : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer | donacema : généreux, libéral | donacinto : donateur | donaco : cadeau, présent ¦ novjara donaco : étrennes | donacofero : oblation (rel.)

donacio : donation

Doneco : le Donetz

Donjuano : Don Juan | donjuana : donjuanesque | donjuanismo : donjuanisme

Donkiĥoto : Don Quichotte | donkiĥotismo : donquichottisme

dopi : doper (méd. sp.) | dopado : dopage | dopaĵo : produit dopant, stimulant

Doppler-efekto : effet Doppler (astr. méd.)

Doro : Doros (myth.) // = Doriano  | Dorio : Doride | doria : dorie // dorique (arch.) | Doriano : Dorine

Dordonjo : la Dordogne

dorido : dorique = doria (arch.)

doriso : doris (mar.)

dorloti : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère) | dorlotado : gâteries | dorlotita : gâté, douillet | eldorloti : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance | eldorlotito : une poule mouillée

dormi : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec) | dorma : dormant // de sommeil | dormo : sommeil, somme ¦ bona dormo! : dormez bien! | dormado : le dormir | dormanto : dormeur | dormegi : dormir profondément, à poings fermés | dormejo : dortoir | dormema : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête) | dormemulo : un endormi | dormeti : sommeiller | dormeto : petit somme, sieste | dormigi : faire dormir, endormir | dormiga : soporifique | dormigilo : un somnifère | dormoĉambro : chambre à coucher | dormiranto : somnambule | dormolampo : veilleuse | dormoloko : une couche | dormomalsano : maladie du sommeil | dormosako : sac de couchage | dormosignalo : retraite (mus.) | duondormi : somnoler | duondormo : demi-sommeil | ekdormi : tomber endormi | ekdormeti : s'assoupir | endormigi = dormigi | endormiĝi : s'endormir | endormiĝo : endormissement | fordormi : (la okazo) laisser échapper en dormant (l'occasion) | maldormi : veiller, rester éveillé | maldorma : éveillé | maldormo : état de veille | maldormado : veille de nuit, veillée | maldormema : en éveil, alerte | sendorma : privé de sommeil // blanche (nuit) | sendormeco : manque de sommeil, insomnie ¦ tradormi (sian tempon) : passer (le temps), en dormant // coucher (à l'hôtel…) = tranokti

dorno : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon | dorna : épieux (p. f.) ¦ dornego de la karno : l'aiguillon de la chair (B.) | dornarbetaĵo : buisson d'épines | dornobarilo : haie vive | dornoforma : aciculaire | dornofiŝo : épinoche (ich.) = gasterosteodornokrono : couronne d'épines (B.) | Dornorozeto, Dormozinjo : la Belle au bois dormant

Dorotea : Dorothée

dorso : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai…), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil) | dorsa : du dos // dorsal | dorse : de dos, dans le dos, par derrière | dorse : en arrière ¦ fali dorse : tomber à la reverse | dorsaĵo : râble (cuis.) ¦ dorsantaŭe sidi : être assis dans le sens contraire à la marche | dorsalgio : dorsalgie (méd.) | dorsapogilo : dos, dossier (bac) | dorsdirekte : en arrière, à reculons | dorsflanko : revers (médaille) | dorsflosi : faire la planche | dorsiri : aller à reculons | dorsira : rétrograde | dorskorbo : hotte | dorsnaĝi : nager sur le dos | dorspeco : loge (boucherie) | dorssako : sac à dos | dorsvento : vent arrière | surdorsigi : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque… ) | surdorsigo : endossement (chèque), aval (effet)

dosiero : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire… ) // casier judiciaire | dosierujo : chemisier classeur (pour dossier)

doto : dot (p. f.) | dota : dotal | dote : en dot | doti : doter // douer | dotaĵo : dotation, trousseau | dotulino : riche héritière, belle dot | sendote : sans dot

Dovero : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais)

Dovro : Dovre (Norvège)

dozo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.) ¦ plej malgranda dozo da saĝo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens | dozi : doser | dozado : dosage | dozilo : doseur, verre gradué | dozologio : dosologie | dozometrio : dosimétrie

drabo : drave (bot.)

draceno : dragonnier (bot.)

dragi : draguer (chenal…) | dragilo, dragmaŝino : drague | dragŝipo : dragueur, marie-salope (mar.)

dragomano : drogman (adm.)

dragono : dragon (mil.) ¦ Dragonaj Persekutoj : les Dragonnades

draĥmo : drachme = drakmo

drajvi : driver (sp.)

draĵo : drageon (bot.) | draĵi : drageonner (pousser des drageons) | draĵplanti : drageonner (une plate)

drako : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant = kajto | drakŝipo : drakkar (mar.)

drakmo : drachme (mon.)

drakocefalo : dracocéphale (bot.)

Drakono : Dracon | drakona : draconien

drakunkolo : estragon (bot.) ¦ drakunkola mustardo : moutarde à l'estragon

dramo : drame (t.s.) | drama : dramatique (p. f.) | drameco : caractère dramatique (de qqch.) | dramigi : dramatiser | dramisto : dramaturge | dramaŭtoro = dramisto

dramaturgo : dramaturge | dramaturgio : dramaturgie (litt.)

drapo : drap (vêt.) | drapa : de drap | drapaĵoj : draperie, des draps | drapisto : drapier | drapfabriko : draperie | draprandaĵo : lisière | drapresto : coupon

drapiri : draper | drapiro : un drapé | drapirado : drapement | drapiraĵo : draperie, tenture

drasta : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur | drastaĵo : un drastique (méd.), un remède de cheval

draŝi : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano) ¦ draŝi fojnon : se batte les flancs (f.) | draŝado : battage // passage à tabac* | draŝejo : aire | draŝilo : fléau | draŝisto : batteur en grange | draŝmaŝino : batteuse | draŝrulo : rouleau (à battre)

drato : fil de métal, fil de fer (en général) ¦ latuna drato : fil d'archal | drati : munir, garnir, arme de fil de fer | dratigi : tréfiler, étirer | dratigebla : ductile | dratigilo : filière (à étirer) | dratbroso : brosse en fil de fer, cadre métallique | dratgaŭĝo : jauge, palmer | dratkonektita : câblé (inf. télévision) | dratkorbo : panier (à salade, de friteuse) | dratradio : rayon (de bicyclette) = spoko | dratreto : treillis métallique, grillage (souple) | dratreti : grillager | dratsomiero : sommier métallique | dratstreĉilo : tendeur | drattolo : toile métallique | dratvitro : verre armé | duadrata : à deux conducteurs (élec.) | sendrata : sans fil (télégraphie) | tridrata : trifilaire (ligne) // à trois brins (antenne)

draŭbako : drawback (fi.)

Dravo : la Drave

Dravido : un Dravidien

drednaŭto : dreadought (mar.)

dreliko : treillis (tex.) | drelikaĵo : un treillis (vêt.)

dreni : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation) | drenado : drainage, assèchement, purge | drenaĵo : eaux de drainage | drenilo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.) | drenkrano : robinet de purge, de vidage | drenputo : puisard | drenŝtopilo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange | drensistemo : réseau de drainage (agr.) | drentubo : tuyau d'écoulement, de drainage

dresi : dresser, dompter (un animal) | dresado : dressage | dresisto : dresseur, dompteur

Dresdeno : Dresde

drezino : draisine (chemin de fer)

driado : dryade (myth.)

dribli : dribbler (sp.)

drilo : drille (tech.) // fraise (dentiste) | drilego : trépan (forage)

drimiso : drimys (bot.)

drinki : boire (boissons alcoolisées), chopiner ¦ drinki kiel funelo : boire comme un trou | drinkadi : s'adonner à la boisson | drinkado : beuverie, libations, ivrognerie | drinkaĵo : boisson (forte), spiritueux | drinkejo : cabaret, taverne, bistro* | drinkmastro : cabaretier, mastroquet* | drinkema : porté sur la boisson, soiffard* | drinkigi : faire boire (qqn), enivrer, soûler | drinkisto : pilier de cabaret | drinkulo : un ivrogne, poivrot*, pochard* | drinkoĉambro : buvette, bar (d'un hôtel) | fordrinki (sian salajron) : dépenser au cabaret, boire (sa paye) ¦ postdrinka doloro : gueule de bois*= postebrio

drivi : dériver, aller à la dérive, à vau-l'eau (p. f.) | drivado : dérive | drivangulo : (angle de) dérive | drivtabulo : (semelle de) dérive

drogo : drogue (ch. phar.) | drogi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.) | drogejo : droguerie, drugstore (E.U.) | drogisto : droguiste | drogherboj : herbes, simples (phar.)

drola : (litt.) drolatiques

dromo : piste (sp.) = kurego

dromedaro : dromadaire | kurdromedaro : méhari

dromio : dromie (zoo.)

droni : se noyer, couler bas // couler (: bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie…) | dronado : noyade // submersion | dronato : quelqu'un qui se noie | dronigi : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins…) ¦ dronigi sin : se noyer (volontairement) // se saborder | dronito : un noyé

drodo : drosse (mar.)

droŝko : droschki // fiacre = fiakro

drozero : droséra (bot.)

drozofilo : drosophile (ent.) = bananmuŝo

druido : druide | druida : druidique | druidino : druidesse | druidismo : druidisme | ĉefdruido : grand-prêtre

drumo : batterie (mus.) | drumisto : batteur

drupo : drupe (bot.)

Druzo : Druse

du : (nom de nombre) deux | dua : deuxième, second // deux (pages…) | due : deuxièmement, secundo | duo : paire, une couple // un deux (de pique…) | dueco : dualité | duigi : partager en deux, dédoubler // couper (cartes) ¦ duige faldi : plier en deux | duiĝi : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches) | duilo : médiane (math.) | duobla : double (t.s.) | duoble : deux fois (plus, moins, autant) // doublement | duoblaĵo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure | duobligi : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur = dubliduobligado : doublage (d'un film…) | duono : une moitié // une blanche (mus.) | duona : demi (adj.) | duone : à demi | poduone : par moitié | duonigi : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter = bisekci | duoniganto : bissectrice (géom.) | duopo : un duo | duopa : binaire | duope : à deux | duulo : un double (de qqn.) | dudek : vingt | dudeka : vingtième | dudekono : le vingtième (de qqch.) | dudekuma : vicésimal | disduigi = duigi  | disduiĝado : dichotomie (bot.)  | REM.  « du » s'emploie régulièrement comme préfixe et correspond alors aux préfixes savants « bi- » et « di- »

duala : qui est double, qui va par deux | dualo : duel (gr.) | dualeco : dualité (géom.) | dualismo : dualisme (phil.) | dualisto : dualiste

duaro : douar

dubi (pri) : douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes ¦ dubi, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi ¦ dubi, ĉu pluvos : se demander s'il pleuvra | duba : douteux | dubo : doute | dubema : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika | dubemulo : un incrédule, un douteur | dubinda : douteux, problématique // douteux, louche, suspect | eksterduba : hors de doute | nedubebla : indubitable | pridubi : mettre en doute | sendube : sans aucun doute  | REM.  « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleursduberuĝa : rougeâtre | dubeverda : tirant sur le vert, etc

Dubo : le Doubs

dubelo : tampon, cheville (dans un mur) | dubeli : tamponner | dubelilo : tamponnoir

dubli : doubler (th. ciné.) | dublado : doublage | dublaĵo : film doublé | dublanto : doublure (acteur)

dubleo : doublé (orfèvrerie) = orplakita juvelo

Dublio : Dubli

duelo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur) | dueli : se battre en duel | duelanto : duelliste | duelejo : le pré | duelinvito : cartel | duelbirdo : chevalier combattant (orn.)

dueto : duo (mus.) | duetisto : duettiste

dugongo : dugong (mam.) = sireno

duko : duc | duka : ducal | dukeco : dignité de duc | dukejo, dukio : duché | dukino : duchesse | ĉefduko : archiduc | grandduko : grand-duc | granddukejo, granddukio : grand-duché | granddukino : grande-duchesse

dukato : ducat (mon.) | dukateto : ducaton

dukdalbo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'Albe

dukto : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'eau…à longue distance) ¦ sendukta glando : glande endocrine

duktila : ductile = dratigebla | duktileco : ductilité

Dulcinea : Dulcinée

dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.) | duma : qui se produit en même temps, simultané // provisoire | dume : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // pourtant (év.) ¦ dum ke, dum kiam = dum (conjonction)  | REM.  « dum » est régulièrement employé comme préfixe dans le même sens ¦ dumviva : viager

Dumao : la Douma (pol.)

dumpingo : dumping (com.)

duno : dune (géogr.)

dungi : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste) | dungado : embauche, louage, engagement | dunganto : employeur | dungato : un journalier // un mercenaire ¦ dungigi sin : s'embaucher, se louer | dungiĝi : entrer en service, être embauché | dungito : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé | dungitaro : le personnel, les salariés ¦ plena dungiteco : plein emploi | dungokontrakto : contrat de travail | dungomono : paie, salaire = salajrodungoficejo : bureau de placement | dungosoldato : mercenaire | maldungi : congédier, débaucher | maldungomono : indemnité de licenciement | sendungado : chômage | sendungulo : chômeur | subdungiteco : sous-emploi

Dunkirko : Dunkerque | Dunkirkano : Dunkerquois

duodeno : duodénum (anat.) | duodena : duodénal | duodenito : duodénite

duon : (préfixe) signifie  | 1° la moitié (précise ou non)duonhoro : demi-heure | duonvoje : à mi-chemin | duoncirko : hémicycle | duoncirkla : semi-circulaire  | 2° une action incomplète, inachevéeduonbakita : à moitié crue (viande), pas cuits (légumes) | duonvoĉe : à mi-voix | duonoficiala : semi-officiel, officieux  | 3° le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendantduonpatro : beau-père (parâtre) | duonfrato : demi-frère

dupo : une dupe = trompeblulo

dupleksa : duplex (élec. rad.) | duplekse : en duplex

duplikato : un double, duplicata // ampliation (dr.) | duplikate : en double

duro : douro (mon.)

dura : dure = malmola

duramatro : dure-mère (anat.)

durativo : le duratif (gr.)

duŝo : douche ¦ naza, vagina, intesta duŝo : douche nasale, vaginale, intestinale | duŝi : doucher // bassiner (une plante) | duŝejo : douche (lieu) | duŝilo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro

duto : (intervalle de) seconde (mus.)

duumviro : duumvir (hist.) | duumvireco : duumvirat

duzo : tuyère (vapeur, gaz…)

Dvino : la Dvina


E

e : terminaison adverbiale pouvant prendre le n de l'accusatif et marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel ¦ estis silente : c'était silencieux ¦ estus bele, ke mi iru… : ce serait du joli que j'aille… ¦ estas agrable vin rigardi : il est agréable de vous regarder | e-vorto : adverbe = adverbo

e (suf.) indique une tribu botanique ¦ asklepiadeoj : asclépiadées ♦ asklezpiado : asclépiade

Eako : Eaque (myth.)

easto : est = eosto

ebena : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.) | ebeno : plan (géom.), surface plane ¦ klina ebeno : plan incliné | ebenaĵo : plaine | ebeneco : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse ¦ sur la ebenejo : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer) | ebenigi : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau ¦ ebenigi vojon : frayer la voie | ebenigilo : émotteuses (agr.) | ebenbati : aplanir (au marteau, à la hie…) | ebenkonkava : plan-concave | ebenkonveksa : plan-convexe | ebenkurado : course de plat (sp.) | ebentordi : gauchir | ebentordiĝo : gauchissement | malebena : inégal, raboteux, accidenté (terrain) // rugueux, irrégulier | malebenaĵo : accident (de terrain)

ebla (suf.) exprime la possibilité passive: qui peut être… qu'on peut… ¦ legebla : lisible ♦ legi : lire ¦ manĝebla : mangeable ♦ manĝi : manger ¦ irebla vojo : route praticable ¦ iri vojon : faire route ¦ faligebla : instable ♦ fali : tomber, | ebla : possible | eble : peut-être ¦ ĉu eble? : est-ce possible?, vraiment? ¦ kiel eble plej alte : le plus haut possible | eblas : il est possible | eblo : ce qu'on peut faire, une possibilité ¦ doni, havi la eblecon fari : donner, avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire… | ebleco : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible | ebligi : rendre possible, permettre, faciliter | ebloplena, ebloriĉa : riche en possibilités | laŭeble : autant que possible, dans la mesure des possibilités | malebla = neebla ¦ malebligi fari : empêcher de faire | malebligi : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative) | neebla : impossible | neeblaĵo : une impossibilité | neebleco : impossibilité ¦ iri ĝis ne ebleco : faire l'impossible | plejeble = kiel eble plej

ebono : ébène | ebona : d'ébène | ebonarbo : ébénier (bot.) | ebonnigra : noir d'ébène

ebonito : ébonite (ch.)

Ebro : l'Ebre

ebria : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire…) | ebrio : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie | ebrieco = ebrioebrieta : un peu parti | ebriigi : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête

ebriiga : enivrant // (f.) capiteux | ebriigaĵo : boisson enivrante, spiritueux | ebriiĝi : s'enivrer, se griser | ebriulo : un homme ivre, un ivrogne | malebriiĝi : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter | postebrio : gueule de bois*, mal aux cheveux*

ebulo : hièble (bot.)

eburo : ivoire ¦ artefarita eburo : ivoirine ¦ vegetala eburo : ivoire végétal, corozo = korozo | ebura : d'ivoire, ivoirin, éburnéen | eburaĵo : un ivoire (objet, statuette…) | Ebur-Bordo : Côte d'Ivoire | Ebur-Bordano : Ivoirien | eburmevo : goéland sénateur (orn.) | eburnigro : noir d'ivoire

eco (suf.) indique l'idée abstraite, la qualité qui caractérise l'objet ¦ boneco : bonté ♦ bona : bon ¦ acideco : acidité ♦ acida : acide ¦ varmeco : chaleur ♦ varma : chaud ¦ homeco : humanité ♦ homo : homme ¦ profesoreco : professorat ♦ profesoro : professeur ¦ aparteneco : appartenance ♦ aparteni : appartenir  | les adjectifs en « -eca » signifient  | 1° relatif à ¦ edzeca : marital, conjugal ♦ edzo : mari  | 2° qui a l'apparence, certains caractères de ¦ oleeca : huileux ♦ oleo : huile ¦ vitreca : vitreux ♦ vitro : verre ¦ silkeca : soyeux (mais non « en soie ») ♦ silko : soie | eco : qualité, caractéristique (bonne ou mauvaise, de qqn. ou de qqch.), propriété (de qqch.) | eca : qualitatif | ecaro : complexion, nature, caractère

: (adverbe) même, bien plus, encore ¦ mi eĉ diros : j'irai jusqu'à dire  | REM. «  » se place devant le mot sur lequel il porte ¦ eĉ li tion ne kapablas : même lui n'en est pas capable ¦ li eĉ tion ne kapablas : il n'en est même pas capable ¦ ne eĉ : (ne) pas même ¦ eĉ se : même si

ed (suf.) forme des noms de famille zoologique ¦ cervedoj : cervidés ♦ cervo : cerf

Eddo : Edda (litt.)

edelvejso : edelweiss, immortelle des neiges (bot.) = neĝfloro

edemo : oedème (méd.) | edema : oedémateux

Edeno : l'Eden (B.) | edena : édénique

Edgaro : Edgar

edifi : édifier (rel.) | edifa : édifiant | edifado : édification

edikto : édit | edikti : édicter

edilo : édile (hist.) | edileco : édilité

Edinburgo : Edimbourg

Edipo : Oedipe | Edipkomplekso : complexe d'Oedipe (psy.)

Edita : Edith

editoro : éditeur, présentateur | editori : procurer une édition de

Edmondo : Edmond

Edomo : Edom, Idumée | Edomido : Edomite (B.)

edro : face (géom.) | duedro : dièdre | dudekedro : icosaèdre | dekduedro : dodécaèdre | kvaredro : tétraèdre | kvinedro : pentaèdre | okedro : octaèdre | pluedro : polyèdre | sepedro : heptaèdre | sesedro : hexaèdre | triedro : trièdre

Eduardo : Edouard

eduki : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes) = bredi | eduka : éducatif, d'éducation | eduko, edukado : éducation (donnée) ¦ manko de eduko : manque d'éducation | edukato : pupille, élève | edukejo : institut, pensionnat | edukisto : éducateur // éleveur = bredistoedukita : (bone) bien élevé, qui a de bonnes manières | edukiteco : éducation, politesse | edukarto : pédagogie | geedukado : éducation mixte | needukebla : inéducable, difficile (enfant) | needukita : mal élevé, mal appris | reedukado : rééducation (handicapés // délinquants) | senedukulo : un mufle (f.)

edzo : mari, époux, conjoint | edza : marital // conjugal | edzeco : (état de), mariage ¦ ligo de edzeco : liens du mariage | edzeca : matrimonial (dr.) // légitime (enfant) = leĝa | edzigi : marier (qqn. à), unir (à une épouse) | edziga : de mariage (promesse…) | edzigita : marié | edziĝi : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme | edziĝo : mariage, épousailles ¦ edziĝo pro prudento : mariage de raison | edziĝa : de mariage, nuptiale (cérémonie…) | edziĝanto : le marié | edziĝonto : le fiancé | edziĝagentejo : agence matrimoniale | edziĝanonco : bans | edziĝoĉambro : chambre nuptiale | edziĝofesto : noces = nuptoedziĝokanto : épithalame | edziĝomarŝo : marche nuptiale (mus.) | edziĝopeto : demande en mariage | edziĝopova : nubile | edziĝovojaĝo : voyage de noces | edzino : femme, épouse | edzina : de femme mariée | edzinigi : marier (sa fille…) | edzinigita : mariée | edziniĝi : se marier (: femme) // (al iu) : épouser, prendre pour époux | edziniĝo : mariage (de la femme) | edziniĝonto : la future, l'épousée | edziniĝopova : nubile ¦ edzoligiĝi kun : s'allier (à une famille) ¦ boedziĝi kun : épouser sa belle-soeur (B.) | eksedzo : un divorcé | eksedzigi : prononcer le divorce | eksedziĝi : divorcer (d'avec qqn.) | eksedziĝo : divorce | eksedzino : une divorcée | geedzoj : les conjoints | geedza : conjugal | geedziĝi : se marier (: couple) | interedzigi : marier, unir | kromedzino : deuxième épouse (dans la polygamie) | miksedziĝo : mariage mixte (interracial…) | misedziĝo : mésalliance | novedzo : nouveau marié | novedzino : nouvelle mariée | provedziĝo : mariage à l'essai | senedza : non mariée | senedzineco : célibat (de l'homme)

efo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l

efebo : éphèbe (hist.) | efebeco : éphébie

efekto : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène…) ¦ la ĉefa efekto : le clou | efekta : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'oeil*, voyant | efekti : faire de l'effet | efektama : qui cherche à se faire remarquer, poseur

efektiva : effectif, réel, véritable, positif = fakta // (devant un titre) en charge, en titre | efektive : effectivement, réellement, vraiment | efektive? : sérieusement?, pas possible? | efektivo : réalité = efektivaĵo : une réalité ¦ en efektiveco : en réalité | efektivigi : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat) | efektivigo : réalisation, exécution (d'un plan) | efektiviĝi : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime) | neefektivigebla : irréalisable, impraticable | senefektiveco : irréalité

efelidoj : taches de rousseur

efemera : éphémère, fugitif, fugace | efemero : une chose éphémère // un éphémère (ent.) | efemereco : caractère éphémère, brève durée (de qqch.)

efemeridoj : éphémérides (astr.)

eferveski : être en effervescence (ch.) | eferveska : effervescent | efervesko : effervescence

Efezo : Ephèse | Efezano : Ephésien

efiki : agir, opérer (: médicaments…), faire de l'effet, être efficace // (al, sur) : agir sur, influencer sur, prendre sur ¦ ĝi ne efikas : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien ¦ la risorto plu ne efikas : le ressort ne marche plus ¦ riproĉo pli efikas sur lin, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que… | efika : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.) | efiko : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison…) | efikado : action, influence | efikanto : un agent (phs.) | efikatoro : effecteur (cybernétique) | efikeco : efficacité, rendement | ekefiki : commencer à agir // entrer en vigueur | kunefiki : contribuer à (un résultat) | retroefiki : avoir un effet rétroactif | samefika : qui a le même effet | senefika : inefficace, inopérant | senefikeco : inefficacité

efloreski : être efflorescent | efloreska : efflorescent (ch.) | efloresko : efflorescence

efluvo : effluve (phs.)

efodo : éphod (B.)

eforo : éphore (hist.) | eforeco : éphorat

Efraimo : Ephraïm (B.)

Efrato : Ephrata (B.)

efrito : éfrit (rel.) | efritino : éfrita

eg (suf.)  | 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est portée à un très haut degré ou affectée de très grandes dimensions ¦ urbego : grande ville ♦ urbo : ville ¦ rapidega : très rapide ♦ rapida : rapide ¦ kriegi : hurler ♦ krii : crier  | 2° sert à former des augmentatifs, avec un sens différent de celui de la racine simple et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes ¦ ungego : serre ♦ ungo : ongle ¦ kortego : la Cour ♦ korto : cour ¦ petegi : supplier ♦ peti : prier | ega : énorme, extrême | ege : extrêmement, énormément

egala : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil = sama ¦ li havas neniun egalan al si : il n'a pas son égal | egale : également, // pareillement ¦ estas tute egale por mi : ça m'est parfaitement égal ¦ egale, ĉu vi estas riĉa aŭ senhava : que vous soyez riche ou pauvre ¦ tute egale, ĉu… : peu importe si | egali : égaler, être égal à | egalaĵo : une égalité (math.) | egaleco : égalité, parité | egaligi : égaler, rendre égal, égaliser ¦ sin egaligi kun : s'égaler à, rivaliser avec | egaliĝi : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau | egaliĝo : assimilation (des deux valeurs…) | egalulo : un égal ¦ miaj egaluloj : mes pairs | egalaĝa : du même âge | egalangula : équiangle, isogone | egalanima : d'humeur égale, calme | egalanimeco : égalité d'âme | egalforta : égal, de force égale | egalkolora : de même couleur = samkoloraegallatera : équilatéral | egalmezura : égal, régulier, uniforme | egalpezo : équilibre = ekvilibro | egalpezi : (contre) balancer | egalrajta : égal en droits | egalrajteco : égalité des droits, parité | egalranga : de rang égal | egaltona : isotone | egalvalora : équivalent | egalvaloro : un équivalent // contrepartie (com.) | malegala, neegala : inégal // disproportionné // inique (B.) | malegaleco, neegaleco : inégalité, disparité | senegala : sans égal, sans pareil, incomparable

¦ Egea Maro : la mer Egée

egido : égide (p. f.)

Egino : Egine | Eginano : Eginète

Egipto : Egypte | egipta : égyptien | Egiptano : Egyptien | egiptologo : égyptologue | egiptologio : égyptologie

Egisto : Egisthe

eglanterio : églantine (bot.) = rozo sovaĝa

eglefino : aiglefin (ich.) ¦ fumajita eglefino : haddock

egoo : l'ego (freudisme), le moi (phil.) | egoismo : égoïsme | *egoisto : égoïste | malegoista : altruiste = altruista | egocentra : égocentrique (psy.)

egopodio : herbe aux goutteux, podagraire (bot.)

egotisto : égotiste | egotismo : égotisme

egreto : aigrette (orn. bot. élec.) ¦ granda, malgranda egretardeo : grande aigrette, aigrette garzette (orn.)

eĝo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski… ), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.) ¦ akra eĝo : arête vive | eĝa : à arêtes | eĝrubando : ganse, extra-fort | eĝovolbo : voûte d'arête

ehe! : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha!

eĥo : écho (p. f. élec.) | eĥe : en écho | eĥi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de | eĥiĝi : se répercuter, retentir, résonner | eĥosondilo : sonar (mar.) ¦ diseĥita alvoko : un appel largement diffusé | seneĥa : sans écho, sans réponse

Eĥo : Echo (myth.)

eĥ… Voir ek…

ejo (suf.) signifie le lieu, le local… affecté à telle destination ou caractérisé par telle ou telle action qui s'y passe habituellement ¦ aŭtejo : garage ♦ aŭto : auto ¦ ŝafejo : bergerieŝafo : mouton ¦ viandejo : boucherie ♦ viando : viande ¦ ankradejo : ancrage ♦ ankri : ancrer ¦ forĝejo : forge ♦ forĝi : forger | ejo : endroit, local

ej! : ah!, tiens! (doute) // aïe! (douleur) = aj! = ¦ ej! ej! : eh!, doucement!

ejakuli : éjaculer = spermelĵeti

Ejfelo : l'Eifel | Ejfelturo : la tour Eiffel

ejnstejnio : einsteinium (ch.)

Ejro : Eire, république d'Irlande

ek : (préf.) signifie  | 1° le commencement d'une action ¦ ekiri : se mettre en marche ♦ iri : aller ¦ ekkanti : entonner ♦ kanti : chanter ¦ ekbruligi : enflammer ♦ bruligi : brûler  | 2° une action subite et momentanée ¦ ekkrii : s'écrier ♦ krii : crier ¦ ekvidi : apercevoir ♦ vidi voir | ek! : (interjection) allons!, allez-y! | eki : débuter, commencer (intr.) = komenciĝi  | REM. « ek » sert parfois à rendre la nuance du passé simple français ¦ li eklegis : il lut

ekarto : écart (math. mar. tir)

ejaŭdatoj : (vx.) batraciens = batrakoj

ekbalio : ecballium, concombre sauvage (bot.)

ekio : vipérine (bot.)

ekidno : échidné (mam.)

ekimozo : ecchymose (méd.)

ekino : oursin, châtaigne de mer (zoo.) = markaŝtano // échine (arch.)

ekinodermoj : échinodermes (zoo.)

ekinokoko : échinocoque (zoo.)

ekipi : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine) | ekipo, ekipado : équipement, aménagement, outillage | ekipaĵo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant…) ¦ soldata ekipaĵo : le fourniment | subekipaĵo : train d'atterrissage (avi.)

eklampsio : éclampsie (méd.)

eklektika : éclectique | eklektikismo : éclectisme

Eklezio : l' Eglise (chrétienne, catholique…) | eklezia : d'église, ecclésiastique | ekleziano : membre d'une Eglise, un fidèle | eklezianeco : confession | ekleziulo : un ecclésiastique | ekleziularo : le clergé | ekstereklezia : profane, laïc | samekleziano : coreligionnaire

eklipso : éclipse (astr. opt. tech.) | eklipsa : d'éclipse, à éclipses | eklipsi : éclipser (p. f.)

ekliptiko : écliptique (astr.) ¦ ekliptika ebeno : plan de l'écliptique

eklogo : églogue (litt.) | ekloga : pastoral, bucolique

ekolalio : écholalie (méd.)

ekologo : écologique | ekologio : écologie (sc.)

ekonomo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège)

ekonomio : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent…) // économie politique = ekonomiko | ekonomia : économique | ekonomiema : ménager, économe | ekonomiemo : sage économie | ekonomiisto : gérant, gestionnaire | ekonomiistino : une ménagère | ekonomisistemo : l'économie (d'un pays)

ekonomiko : l'économie politique | ekonomika : (relatif à la science) économique | ekonomikisto : un économiste

ekrano : écran (t.s.) | ekrana : de l'écran | ekrani (kontraŭ) : faire écran (à), garantir de, protéger contre | ekranego : paravent | ekranumi : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio) | eksterekrana : off, hors champ | larĝekrana : en cinémascope | surekranigi : mettre à l'écran (ciné.)

eks : (préfixe dérivatif) signifie  | 1° ex-, ancien…eksreĝo : ex-roi | eksedzino : une divorcée | eksurbestro : un ancien maire | ekspastro : un prêtre défroqué  | 2° que l'animal désigné par le radical a été châtré ¦ ekskoko : chapon ♦ koko : coq | eksa : en retraite, rayé des cadres | eksu! : à bas!, à la porte! | eksigi : destituer, révoquer, renvoyer (un ministre…) | eksiĝi : démissionner, se retirer, s'en aller | eksiĝo : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement | neeksigebla : inamovible  | REM. Eks! : A bas!

Ekscelenco : une Excellence (ambassadeur…) ¦ Via Ekscelenco : Votre Excellence

ekscentra : excentrique (p. f.) = discentra | ekscentreco : excentricité (p. f.) | ekscentrigi : excentrer | ekscentrigo : excentration, décentrage

ekscentriko : excentrique (méc.)

eksepcio : exception (dr.)

ekseso : excès (t.s.) | eksesa : excessif, démesuré, outré | eksese : à l'excès, avec excès, démesurément | eksesi : commettre des excès // outrepasser, excéder | eksesaĵo : excédent (de poids…) | eksesprofito : bénéfices extraordinaires, surprofit

eksciti : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte…) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …) | ekscita : excitant | ekscito : excitation (t.s.) | ekscitebla : excitable | ekscitebleco : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.) | ekscitego : surexcitation | ekscitiĝi : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter ¦ ne ekscitiĝu! : ne vous frappez pas*!, du sang-froid! | ekscitiĝo : excitation, énervement, agitation ¦ esti en plena ekscitiĝo : être dans tous ses états | ekscitiĝema : fiévreux, excitable, impressionnable | ekscitilo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.)

ekscitatoro : un excitateur (phs.) = malŝargilo

ekscizi : exciser | ekscizo : excision (méd. rel.)

ekshibicio : exhibitionnisme (méd.) | ekshibiciulo : un exhibitionniste

eksklamacio : exclamation (rhétorique)

ekskludi : exclure = ekskluzivi

ekskluziva : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail) ¦ ekskluziva filmo : film en exclusivité | ekskluzive : exclusivement, uniquement // (de) : à l'exclusion de, non compris, exclus, sans compter | ekskluzivi : exclure (une possibilité…) | ekskluziveco : exclusivité | ekskluzivema : fermé (monde, club…) | ekskluzivismo : exclusivisme

ekskomuniki : excommunier | ekskomuniko : excommunication | ekskomunikito : un excommunié

ekskorii : excorier | ekskoriaĵo : excoriation (méd.)

ekskrecio : une excrétion (phl.) | ekskrecii : excréter (phl.) | ekskrecia : excréteur | ekskreciado : excrétion (fonction)

ekskremento : excrément (méd.) = fekaĵoekskrementa : excrémentiel

ekskursi : faire une excursion, un tour | ekskurso : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.) | ekskursanto : excursionniste | ekskursema : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (imagination)

ekskuzi : excuser = senkulpigi

ekslibriso : ex-libris

ekspansio : expansion (phs. // économique, pol.) | ekspansia : expansible (gaz…) | ekspansii : se détendre (vapeur), foisonner (: chaux vive) // s'étendre (: empire) | ekspansiismo : expansionnisme

ekspedi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur) ¦ ekspedi en la ĉielon : envoyer dans l'autre monde | ekspedo : expédition, envoi, acheminement | ekspedanto : expéditeur | ekspedejo : bureau d'expédition | ekspedisto : expéditionnaire, commissionnaire (com.)

ekspedicio : expédition (mil. sc.)

ekspekto : espérance mathématique | ekspekti : compter sur, s'attendre à = atendi (deuxième sens)

ekspektori : expectorer (méd.) = tuskraĉiekspektoriga : expectorant

eksperimento : expérience (de recherche), épreuve ¦ nur por eksperimento : à titre d'essai | eksperimenta : expérimental | eksperimente : expérimentalement | eksperimenti : expérimenter (sur), faire une expérience (avec) | eksperimentado : expérimentation | eksperimentanto : expérimentateur | eksperimentejo : champ d'expérience, terrain d'essai | eksperimentismo : expérimentisme

eksperto : un professionnel, un spécialiste ¦ la ekspertoj : les techniciens, les gens du métier

ekspertizi : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à…) | ekspertizo : expertise, estimation | ekspertizisto : expert (dr.) // commissaire-priseur | ekspertizisto-kuracisto : médecin légiste

eksplicita : explicite = malimplicita

ekspliki : expliquer | ekspliko : explication | eksplika : explicatif

eksplodi : exploser, éclater, sauter (: mine) // (f.) éclater (de rire…), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (: guerre…) | eksploda : explosif | eksplodo : explosion (p. f.) // transport (d'amour…) // déchaînement, éclosion | eksplodaĵo : un explosif | eksplodema : explosif // bouillant, emporté | eksplodigi : faire exploser // faire éclater | eksplodigilo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.) | eksplodilo : cartouche, pétard | eksplodujo : chambre d'explosion (du cylindre) | eksplodbrui : détonner | eksplodbruo : détonation | eksplodkonsonanto : explosive (phon.) = plozivoeksplodmotoro : moteur à explosion | eksplodpova : explosible | eksplodpunkto : point d'éclatement (art.) | eksplodpuŝo : détente (moteur) | eksplodŝargo : charge explosive | eksplodtruo : trou d'obus.

ekspluati : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation…) | ekspluato : exploitation (t.s.) ¦ alterna ekspluato : assolement (agriculture) | ekspluatebla : exploitable | ekspluatisto : exploitant // exploiteur

eksponi : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.) | ekspono : exposition, étalage (de qqch.) | eksponanto : exposant | eksponejo : salon d'exposition | eksponisto : démonstrateur (com.) | eksponbudo : stand (foire) | ekspondeklami : faire une démonstration, faire le boniment | eksponmetro : actinomètre | ekspontempo : temps de pose | subeksponi : sous-exposer | supereksponi : surexposer

eksponencialo : fonction exponentielle (math.)

eksponento : exposant (math.) | eksponenta : exponentiel

eksporti : exporter | eksporto, eksportado : exportation | eksportaĵoj : les exportations (choses) | eksportisto : exportateur | eksport-importo : import-export (com.)

ekspozicio : exposition (de peinture…) // salon (de l'auto…) | ekspozicii : exposer | ekspozicianto : un exposant | ekspoziciejo : salon d'exposition

ekspreso : un express // un exprès | ekspresa : express (adj.)

ekspresionismo : expressionnisme (b.a.) | ekspresionismano, ekspresionisto : un expressionniste

ekstazo : extase (p. f.) | ekstaza : extatique // ravie (mine) | ekstaziĝi : tomber en extase | ekstazulo, ekstazino : un, une extatique

ekstemporalo : exercice improvisé | ekstemporale (traduki) : à livre ouvert (traduire) // ekstemporale (deĉifri) : à vue (déchiffrer)

ekstensiva : extensif (agr.) = malintensa

ekstensoro : extenseur (anat.)

ekster : (préposition) hors de, en dehors de // hors, sauf // outre ¦ esti ekster si : être hors de soi ¦ ekster tio : en outre ¦ ekster tio ke : outre que | ekstera : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.) | ekstere : en dehors // extérieurement ¦ el ekstere : du dehors | eksteren : vers le dehors | ekstero, eksteraĵo : l'extérieur, le dehors // les dehors, l'extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine | eksterejo : décor naturel | eksterigi : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment) | eksteriĝi (el) : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement) | eksteriĝo : sortie // défection, rupture // extériorisation | eksterulo : un externe  | REM. « ekster » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même senseksterkonkursa : hors concours | eksterlando : l'étranger

ekstermi : exterminer, abolir, anéantir, extirper | eksterma : exterminateur | ekstermo, ekstermado : extermination | ekstermiĝi : être consumé, exterminé

ekstra : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (qualité) ¦ ekstraj folioj : main de passe (typ.) | ekstre : (en) extra, en supplément, spécialement | ekstraĵo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot* | ekstrulo : un extra

ekstradicii : extrader (dr.) | ekstradicio : extradition

ekstradoso : extrados (arch. avi.)

ekstrakto : extrait (t.s.) | ekstrakti : extraire (ch. tech. math. litt.) | ekstrakta : extractif | ekstraktado : extraction

ekstrapoli : extrapoler (math. f.) | ekstrapolo : extrapolation

ekstravaganco : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie | ekstravaganca : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix | ekstravaganci : extravaguer, passer les bornes

ekstravertito : un extraverti (psy.)

ekstrema : extrême (t.s.) ¦ en ekstrema okazo : à la dernière extrémité | ekstreme : extrêmement, au dernier degré | ekstremo : extrémité, bout = ekstremaĵo , l'extrême, le comble ¦ puŝi ĝis la ekstremo : pousser (qqch.) à l'extrême // pousser (qqn.) à bout | ekstremaĵo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille…), sommité (bot.) | ekstremaĵoj : les extrémités (anat.) | ekstremeco : le dernier degré | ekstremismo : extrémisme (pol.) | ekstremisto : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste*, un ultra | Ekstremoriento : Extrême-Orient | ĝisekstreme : jusqu'au bout, à l'extrême

ekstrorsa : extrorse (bot.)

eksudi : exsuder (méd.) | eksudo : exsudation | eksudaĵo : exsudat

eksvoto : ex-voto = votofero

ektomio : ablation = fortranĉo (chir.)

ektopio : ectopie (méd.)

ektoplasmo : ectoplasme (anat. // rel.) | ektoplasmiĝo : matérialisation

ektropio : ectropion, éraillement (méd.)

ekumena : oecuménique (rel.)

ekvo : équidé (mam.)

ekvacio : équation ¦ kuba, kvadrata ekvacio : équation du troisième, du second degré | ekvaciaro : système d'équations | ekvaciigi : mettre en équation

Ekvadoro : Equateur (république) | Ekvadorano : Equatorien

ekvatoro : équateur (géogr.) | ekvatora : équatorial | Ekvatora-Gvineo : Guinée équatoriale

ekvatorialo : un équatorial (astr.)

ekvilo : équille, lançon (ich.)

ekvilibro : équilibre, aplomb, assiette (f.) | ekvilibra : qui est en équilibre, équilibré, compensé | ekvilibri : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids | ekvilibreca : pondéré | ekvilibrigi : équilibrer, mettre en équilibre | ekvilibriĝi : s'équilibrer | ekvilibrilo : balancier (de funambule) | ekvilibrismo : équilibrisme | ekvilibristo : équilibriste

ekvinokso : équinoxe | ekvinoksa : équinoxial

ekvipolenta : équipollent (math.)

ekvivalento : un équivalent (ch. phs. …) | ekvivalenta : équivalent | ekvivalenteco : équivalence

ekvizeto : prêle (bot.)

ekzakta : exact (math.) | ekzakteco : exactitude

ekzalti : exalter, enflammer (l'imagination…) | ekzalta : exaltant, électrisant, capiteux | ekzaltiĝi : s'exalter, s'échauffer, s'emballer* | ekzaltiĝo : exaltation, transport (f.) | ekzaltita : exalté, surexcité | ekzaltito : un exalté

ekzameni : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (: douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu) | ekzamena : d'examen // inquisiteur (regard) | ekzameno : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins) | ekzamenanto : examinateur | ekzamenato : candidat | ekzameniĝi : se présenter à l'examen // se faire examiner (méd.) ¦ fari sian ekzameniĝon : subir un examen | ekzamenobjekto : une épreuve | kontraŭekzameno : contre-épreuve | memekzameno : examen de conscience

ekzantemo : exanthème (méd.) | ekzantema : exanthématique

ekzarko : exarque (pol. rel.) | ekzarkejo : exarchat

ekzegezo : exégèse | ekzegeza : exégétique | ekzegezisto : exégète

ekzekucio : exécution (dr.), saisie | ekzekucia : exécutoire (dr.) | ekzekucii : exécuter (un jugement) | ekzekuciisto : huissier

ekzekuti : exécuter (un condamné) | ekzekuto : exécution (capitale) | ekzekutejo : lieu du supplice | ekzekutisto : bourreau

ekzekutivo : (pouvoir) exécutif (pol.) | ekzekutiva : exécutif = plenuma

ekzekvi (debitoron) : exécuter (un débiteur, dr.) = ekzekucii

ekzekvaturo : exequatur (dr.)

ekzemo : eczéma (méd.) | ekzema : eczémateux

ekzemplo : exemple (p. f.) ¦ doni avertan ekzemplon : faire un exemple ¦ doni bonan ekzemplon : donner l'exemple, prêcher d'exemple ¦ ekzempla frazo : (phrase servant d') exemple | ekzemple : par exemple | ekzempli : illustrer par un exemple | ekzemplodona : exemplaire (adj.) | senekzempla : inouï, sans précédent

ekzemplero : un exemplaire (livre), numéro (journal)

ekzerci : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat…), instruire (recrues), former à, entraîner | ekzerco : un exercice | ekzercado : l'exercice, l'entraînement | ekzercaro : recueil d'exercices | ekzercejo : terrain d'exercice | ekzerciĝi : s'exercer | ekzerciĝado : entraînement, exercice (pratiqué) | ekzerciteco : facilité, pratique (acquise) | ekzercopeco : étude (mus.)

ekzergo : exergue | ekzerge : en exergue

ekzili : exiler, bannir | ekzilo : exil, bannissement | ekzilejo : (lieu d') exil | ekziliĝi : s'exiler | ekzilito : un exilé, un proscrit

ekzisti : exister, être | ekzisto, ekzistado : existence // (moyens d') existence ¦ treni sian ekzistadon : traîner sa vie | ekzistadismo : existentialisme | ekzistadisto : existentialiste | ekzistaĵo : un être | ekzistanta : existant | ekzistantaro : tout ce qui existe | ekzistigi : donner naissance à | ekzistominimumo : minimum vital | ekzistorimedoj : ressources, moyens d'existence | kunekzisti : coexister | kunekzistado : coexistence

ekzistencialismo : existentialisme = ekzistadismo

ekzoceto : exocet (ich.) = flugfiŝo

ekzoftalmio : exophtalmie (méd.) | ekzoftalmia : exophtalmique

ekzogamio : exogamie (soc.) | ekzogamia : exogamique

ekzogena : exogène (bot.)

ekzorci : exorciser | ekzorco : exorcisme | ekzorcado : exorcisation | ekzorcisto : exorciseur, exorciste (rel.)

ekzosmozo : exosmose (ch.)

ekzota : exotique | ekzoteco : exotisme.

ekzotera : exotérique = malesotera

ekzoterma : exothermique (ch.)

ekzotika : exotique = ekzota

el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière) ¦ ĉerpi el puto : tirer au puits ¦ sciiĝi el la gazetaro : apprendre par la presse ¦ el tio sekvas ke : il s'ensuit que ¦ fari el neceseco virton : faire de nécessité vertu ¦ fari ion el kaprico : faire qqch. par caprice ¦ unu el ili : l'un d'eux ¦ krono el floroj : une couronne de fleurs ¦ el inter : d'entre ¦ el post : de derrière (qqch.) ¦ el sub : de dessous ¦ el trans : d'au-delà | elen : au-dehors = ekstereneligi : faire sortir de // émettre (un son), dégager (de la chaleur) ¦ eligi sian animon : rendre l'âme | eligo : sortie (inf.) | eligitaro : unité-sortie (imprimante…) | eliĝi : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de | eliĝado : dégagement, sortie | elde = el de  | REM.  « el » s'emploie régulièrement comme préfixe pour signifier  | 1° la sortie ¦ eliri : sortir ¦ elspezi : dépenser ¦ elradii : irradier  | 2° l'origine, la provenance ¦ eltrovi : découvrir ¦ elalmozi : quémander ¦ elpeti : obtenir  | 3° l'achèvement, l'accomplissement final ¦ ellerni : apprendre à fond ¦ elĉerpi : épuiser ¦ eluzi : user

elo : ale (bière)

elafro : élaphre (ent.)

elano : élan = impeto | elani : s'élancer, prendre son élan

elasta : élastique, compressible, souple | elasteco : un élasticité | elastiĝi : devenir élastique, s'assouplir | elastolimo : limite d'élasticité (tech.)

elastomero : élastomère (tex.)

elatero : élater, taupin (ent.)

elaterio : élatérion (phar.)

elatino : élatine, poivre d'eu (bot.)

Elbo : Elbe (île et fleuve)

Elbruso : Elbrous

Eldorado : Eldorado

eleagno : chalef (bot.)

Eleata : Eléate (phil.)

elefanto : éléphant (mam.) | elefanta : d'éléphant, éléphantin | elefantestro : cornac | elefantido : éléphanteau | elefantbleki : barrir | elefantosto : ivoire = eburo

elefantiazo : éléphantiasis (méd.)

Elefantino : Eléphantine

eleganta : élégant | elegante : élégamment | eleganteco : élégance ¦ elegantigi sin : se faire beau, faire toilette | elegantulo : un élégant, un gandin, un dandy = dandomaleleganta : inélégant, sans goût

elegio : élégie (litt.) | elegia : élégiaque // (f.) plaintif | elegiisto : poète élégiaque

elekti : choisir, opter // élire (p. f.) | elekto : choix // élection ¦ laŭ elekto : au choix | elektado : les élections ¦ dua elektado : second tour (de scrutin) | elektanto : électeur | elektantaro : collège électoral | elektebla : éligible // qu'on peut choisir | elektebleco : éligibilité // possibilité de choisir | elektejo : bureau de vote | elektema : délicat, difficile (à contenter) | elektinda : de choix | elektita : choisi // d'élite, raffiné | elektito : un élu (pol. rel.) | elektitaro : l'élite // les élus (pol.) | elektafineco : affinité élective | elektodistrikto : circonscription | alelekti : coopter | elelekti : trier, sélectionner | neelektebla : inéligible | neelektebleco : inéligibilité | reelekti : réélire | senelekte : sans choix, au hasard = trafe-maltrafe

elektro : électricité | elektra : électrique | elektri : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire | elektrigi : transformer en électricité | elektristo : un électricien | elektrizi : électrifier | elektrizado : électrification | elektroakustiko : électroacoustique | elektrodinamiko : l'électrodynamique | elektroekzekuti : électrocuter (dr.) | elektrokemio : électrochimie | elektromagneto : électro-aimant | elektromagneta : électromagnétique | elektromekanika : électromécanique | elektrometro : électromètre | elektrometrio : électrométrie | elektromova : électromotrice (force) | elektronaska : électrogène | elektropunkturo : électroponcture (méd.) | elektrostatiko : électrostatique | elektroŝoko : électrochoc (méd.) | elektrotekniko : électrotechnique | elektroterapio : électrothérapie (méd.)

elektrodo : électrode ¦ trielektroda valvo : triode (lampe à trois électrodes)

elektrofono : électrophone

elektrokuti : électrocuter (phl.) | elektrokuta : électrocuteur | elektrokutiĝo : électrocution

elektrolito : électrolyte | elektrolita : électrolytique

elektrolizi : électrolyser | elektrolizo : électrolyse | elektrolizilo : électrolyseur

elektrono : électron | elektrona : électronique | *elektroniko : l'électronique ¦ elektronika mikroskopo : microscope électronique | elektronvolto : électronvolt

elektroskopo : électroscope

elektrotipo : cliché, galvano (typ.) | elektrotipi : clicher | elektrotipio : électrotypie, galvanoplastie

elektuario : électuaire (phar. vx.)

elemento : élément (t.s.) | elementa : élémentaire (t.s.) ¦ elementa instruado : l'enseignement primaire ¦ elementa veraĵo : vérité première

Eleonora : Eléonore

Eleŭziso : Eleusis | eleŭzisa : éleusien

elevatoro : élévateur (tech.) = levatoro

elfo : elfe, lutin, espiègle | Elfreĝo : le Roi des aulnes

Elio : Elie (prénom)

Eliana : Eliane

Eloĝo : Eloi

Elija : Elie (B.)

eliksiro : élixir (p. f.)

elimo : élyme (bot.)

elimini : éliminer | elimino : élimination | elimina : éliminatoire, éliminateur

Elinjo : Lise

elipso : ellipse (géogr. gr.) | elipsa : elliptique | elipsoido : ellipsoïde | elipsoida : ellipsoïdal

Eliŝa : Elisée (B.)

elito : élite | elita : d'élite

elitro : élytre

Eliza : Elisa, Elise

Elizabeta : Elisabeth | elizabetana : élisabéthain

Elizeo : Elysée (myth.) ¦ Elizeaj Kampoj : Champs-Elysées

elizii : élider (gr.) | elizio : élision

Elohim : Elohim (B.) | Elohima : élohiste

elokucio : élocution (rhétorique)

elokventa : éloquent | elokventi : être éloquent | elokventeco : éloquence | elokventulo : un (bon) orateur

Elsinoro : Elseneur (auj. Helsingör)

Elvira : Elvire

Elzaco : Alsace = Alzaco

elzeviro : un elzévir (typ.)

ema (suf.) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement la possibilité de faire qqch. ¦ amema : tendre ♦ ami : aimer ¦ komprenema : compréhensif ¦ mortema : mortel ¦ eksplodema : explosif | ema : (al) disposé (à), enclin (à), sujet (à) | emo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.) | emi : être enclin, être porté à | emigi : disposer à, pousser à | malema : peu enclin à, bien éloigné de

emajlo : émail (ch. anat.) ¦ ĉeleca emajlo : (émail) cloisonné = klozoneo | emajla : d'émaillé | emajli : émailler | emajlisto : émailleur

emani : émaner (phil. phs.) | emano : émanation

emancipi : émanciper (p. f.) | emancipado : émancipation | emancipiĝi : s'émanciper | emancipiĝo : émancipation, action de s'émanciper | emancipisto : émancipateur

Emanuelo : Emmanuel | Emanuela : Emmanuelle

Emauso : Emmaüs (B.)

embaraso : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité | embarasa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé = embarasita | embarasi : embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner | embarasiĝi : être embarrassé | embarasiĝo : embarras, perplexité | embarasita : embarrassé, contraint // confus, perplexe | malembarasi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.)

embargi : mettre l'embargo sur (mar.) | embargo : embargo

emberizo : bruant (orn.)

emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes | emblema : emblématique

embolo : embole ou embolus (méd.) | embolozo : embolie

embolio : embolie = embolozo

embrazuro : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.)

embrio : embryon (zoo. bot. f.) | embria : embryonnaire | embrieco : état embryonnaire | embriigi (iun) : concevoir (un fils…) | embriiĝi : être conçu, engendré | embriogenezo : embryogenèse | embriologo : embryologiste | embriologio : embryologie | embriotomio : embryotomie

embriogenio : embryogénie (bio = embriogenezo) | embriogenia : embryogénique

embrokacio : embrocation (méd.)

embusko : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse) | embuski : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de | embuskantoj : gens embusqués | embuskejo : (lieu de l') embuscade | embuskigi : embusquer, poster | embuskiĝi : s'embusquer // prendre l'affût

emerĝi : émerger (opt.) | emerĝo : émergence | emerĝa : émergent

Emeriko : Aimery

emerito : un retraité | emerita : en retraite // de retraite | emeritigi : mettre à la retraite | emeritiĝi : prendre sa retraite

emerituro : pension de retraite = pensio

emetiko : émétique (phar.)

emetropa : emmétrope (méd.)

emfazo : emphase // accent d'insistance | emfaza : emphatique // accentué, mis en relief | emfazi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix)

emfizemo : emphysème (méd.) | emfizema : emphysémateux

emio (suffixe scientifique indique la présence dans le sang de la substance que désigne le radical) | alkoholemio : alcoolémie, etc

emigri : émigrer (pol.) = elmigriemigrinto : un émigré

Emilo : Emile | Emilino = Emilia

Emilio : l'Emilie | Emilia : Emilie (prénom)

Emiliano : Emilien | Emiliana : Emilienne

Eminenco : Eminence (titre)

eminenta : éminent, hors ligne, marquant | eminente : éminemment, par excellence | eminenti : être éminent, exceller | eminenteco : éminence (f.), haute position, haut rang | eminentega : éminentissime | eminentigi : distinguer (: roi) | eminentulo : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité | eminentularo : l'élite, les hautes sphères | maleminentuloj : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels

Eminjo : Emma, Lili (diminutif)

emiro : émir | emirio, emirlando : émirat ¦ Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj : Etat des Emirats arabes unis

emisii : émettre (mon fin. phs.) | emisio : émission | emisia : émetteur ¦ emisia banko, spektro : banque, spectre d'émission

Emma : Emma

emocii : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme) | emocio : émotion, trouble, agitation | emocia : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant | emociiĝi : s'émouvoir | senemocie : sans émotion, froidement | senemocieco : impassibilité

Empedoklo : Empédocle

empeno : empennage (avi.) | empenilo : stabilisateur

empenerono : gouvernail de profondeur

empetro : empêtre, camarine (bot.)

empiemo : empyème (méd.)

empiro : style Empire

empireo : empyrée (phil.)

empireŭmo : empyreume (méd.) | empireŭma : empyreumatique

empirio : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.) | empiria : empirique | empiriismo : l'empirisme (système phil.) | empiriisto : un empirique (phil.) | empiriulo : un empirique (praticien)

empirismo : empirisme = empiriismo

emporio : emporium (anat.)

emuo : émeu (orn.)

emulsio : émulsion (ch.) | emulsii : émulsionner | emulsiilo : émulseur

emulsino : émulsine (ch.)

en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action) ¦ en frako : en habit ¦ en mia aĝo : à mon âge ¦ unu fojon en tago : une fois par jour ¦ en alia maniero : d'une autre manière ¦ en la nomo de : au nom de ¦ rompi en pecojn : casser en morceau  | REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu ¦ birdo flugis en la ĉambro : un oiseau volait dans la chambre ¦ birdo flugis en la ĉambron : un oiseau pénétra dans la chambre | ĉiene : ci-inclus | enigi : faire entrer dedans, insérer, introduire | enigo : entrée (inf.) | enigataro : unité-entrée (clavier…) | eniĝi : entrer dedans, pénétrer // se mêler de (qqch.), s'entremettre  | REM. « en » est régulièrement employé comme préfixe, avec le premier sens ¦ enfermi : enfermer ¦ enmeti : enclore ¦ enkasigi : encaisser…

en : (suffixe zoologique indique une subdivision d'une famille) ¦ mustelenoj : mustéliens

eno : yen (mon.)

enado : pigeon colombin (orn.) = trukolombo

enalago : énallage (gr.)

enanto : oenanthe (bot.) // traquet (orn.)

enantiozo : alliance de mots (litt.)

enartrozo : énarthrose (anat.)

encefalo : encéphale (anat.) | encefala : encéphalique | encefalito : encéphalite (méd.) | encefalografio : encéphalographie (méd.) | encefalogramo : encéphalogramme (méd.)

Encelado : Encelade (myth.)

encikliko : encyclique (rel.)

enciklopedio : encyclopédie | enciklopedia : encyclopédique | enciklopediisto : un encyclopédiste

end (suf.) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut… ¦ farenda tasko : la tâche à accomplir ¦ pagenda fakturo : facture à payer) | endas : il faut, c'est nécessaire

endemio : endémie (méd.) | endemia : endémique

Endemiono : Endymion (myth.)

endivio : endive (bot.)

endogamio : endogamie (rel. bot.) | endogamia : endogame

endogena : endogène (anat. bot.)

endokardio : endocarde (anat.)

endokarpo : endocarpe (bot.)

endokrina : endocrine = sendukta  | endokrinologio : endocrinologie

En-Doro : Endor (B.)

endosi : endosser (fin.) = ĝiriendosinto : endosseur

endoskopo : endoscope (méd.) | endoskopio : endoscopie

endosmozo : endosmose (ch.)

endotelio : endothélium (anat.) | endotelia : endothélial

endoterma : endothermique (ch.)

Eneo : Enée | Eneado : Enéide (litt.)

Eneido : l'Enéide = Eneado

energetiko : l'énergétique

energio : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.) | energia : énergique, énergétique | energie : énergiquement, avec vigueur | energidona : énergétique, fortifiant (méd.) | senenergia : veule, mou | senenergieco : manque d'énergie, mollesse, veulerie | senenergiigi : débiliter, anémier (f.)

enfili : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.)

Engadino : Engadine

engaĝi : engager (un acteur // dans une affaire) ¦ engaĝi sin, engaĝiĝi : s'engager (pol. …), prendre parti

Englo : Angle

engraŭlo : anchois (ich.)

enharmona : enharmonique (mus.)

enigmo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette | enigma : énigmatique | enigmorimaĵo : charade = ŝarado

enkaŭstiko : encaustique | enkaŭstiki : encaustiquer

enketo : enquête (de journaliste…), recherche // instruction (dr.) ¦ enketa malliberigo : détention préventive | enketi : enquêter, faire une enquête | enketisto : enquêteur | enketkomisiono : commission d'enquête | enketjuĝisto : magistrat enquêteur, juge d'instruction

enklavo : enclave (géogr. pol.)

enklitiko : enclitique (gr.)

enologo : oenologue | enologio : oenologie

enorma : énorme (litt.) = grandega

enotero : oenothère, onagre (bot.) | enoteracoj : oenotéracées, onagracées, onagrariées

ensemblo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe = trupo (th. mus.) | ensemblisto : ensemblier

ento : entité (phil.)

entablemento : entablement (arch.)

entelo : entelle (mam.)

entelekio : entéléchie (phil.)

Entento : Entente (pol. hist.)

entero : (élément de mot technique = intesto) intestin | entera : entérique | enterito : entérite (méd.) | enterohernio : entérocèle | enterkojlito : entérocolite | enterovakcino : entérovaccin

enterokoko : entérocoque (zoo.)

entimemo : enthymème (gr.)

entjero : nombre entier (math.)

entolomo : entolome, rhodophylle (myc.)

entomologo : entomologiste | entomologio : entomologie

entreo : entrée (cuis.)

entrepreni : entreprendre | entrepreno : entreprise (t.s.) | entreprenejo : entreprise (lieu de travail) | entreprenema : entreprenant | entreprenisto : entrepreneur | entreprenkonsilio : comité d'entreprise | entreprenrezulto : résultats d'exploitation

entropio : entropie (phs. cybernétique) // entropion (méd.)

entuziasmo : enthousiasme | entuziasma : enthousiaste | entuziasmi : être plein d'enthousiasme | entuziasmigi : enthousiasmer | entuziasmiĝi : s'enthousiasmer (pour) | entuziasmulo : un enthousiaste

enui : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter* | enua : d'ennui, ennuyé (air) | enuo : ennui | enuigi : ennuyer, raser* | enuiga : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant* | malenuigi : distraire, désennuyer

enuklei : énucléer (chir.) | enukleado : énucléation

enurezo : énurésie (méd.)

enverguro : envergure (mar. orn. avi.)

envii : envier (qqn. // qqch. à qqn.) | envio : envie ¦ morti de envio : crever de dépit | enviema : envieux | enviigi : faire envie (à qqn.), rendre jaloux | enviinda : enviable | enviulo : un envieux | malenvii : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.) | senenvie : de bon coeur, généreusement

envulti : envoûter (rel.) | envulto : envoûtement

enzimo : enzyme (ch.) | enzima : enzymatique

eoceno : éocène (géol.)

Eolo : Eole (myth.) // Eolos // = Eoliano | eola : d'Eole ¦ eola harpo : harpe éolienne

Eolio : Eolide | eolia : éolien | Eoliano : Eolien

eolitiko : l'éolithique (préh.)

eolita : éolithique (relatif aux éolithes)

eono : éon (phil. rel.)

eosto : est (géogr.) = oriento

eozino : éosine (ch.)

epakto : épacte (astr.)

Epaminondo : Epaminondas

eparko : éparque | eparkio : éparchie

epentezo : épenthèse (gr.) | epenteza : épenthétique

eperlano : éperlan (ich.)

epicentro : épicentre (géol.)

epicikloido : épicycloïde (géom.)

Epidaŭro : Epidaure

epidemio : épidémie | epidemia : épidémique | epidemiologo : épidémiologiste | epidemiologio : épidémiologie | epidemiocentro : foyer d'une épidémie

epidermo : épiderme (anat. bot.) | epiderma : épidermique

epidiaskopo : épidiascope

epididimo : épididyme (anat.)

Epifanio : l'Epiphanie

epifenomeno : épiphénomène (phil.)

epifizo : épiphyse (anat.)

epifonemo : épiphonème (litt.)

epigastro : épigastre (anat.) | epigastra : épigastrique

epigloto : épiglotte (anat.)

epigrafo : épigraphe // devise (blason = moto) | epigrafa : épigraphique | epigrafio : épigraphie

epigramo : épigramme // trait (litt.) | epigrama : épigrammatique

epikarpo : épicarpe (bot.)

Epikteto : Epictète

Epikuro : Epicure | Epikura : d'Epicure, épicurien | epikurano : un épicurien | epikurismo : épicurisme

epilepsio : épilepsie (méd.) | epilepsia : épileptique | epilepsiulo : un épileptique | epilepsioforma : épileptiforme

epilobio : épilobe (bot.)

Epilogo : épilogue (litt.)

epiornito : épiornis (palé.)

epiplo : épiploon (anat.)

Epiro : Epire | Epirano : Epirote

episkopo : évêque | episkopa : épiscopal ¦ Via Episkopa Moŝto : Votre Grandeur | episkopano : épiscopalien | episkopeco : épiscopat | episkopejo : évêché | episkopio, episkopujo : diocèse = diocezo | ĉefepiskopo : archevêque | ĉefepiskopa : archiépiscopal

epistakso : épistaxis (méd.)

epistemologio : épistémologie

epistolo : épître (litt. rel.) | epistola : épistolaire

epistrofo : (vx.) axis = aksiso

epitafo : épitaphe

epitalamo : épithalame (litt.)

epitelio : épithélium (anat.) | epitelia : épithélial | epiteliomo : épithélioma

epiteto : épithète (gr.) | epitetornama : épithète homérique

epitomo : épitome, abrégé, précis, résumé | epitomigi : résumer, faire le précis (de qqch.)

epizodo : épisode | epizoda : épisodique // à tiroirs (pièce, roman)

epizootio : épizootie (méd.)

epodo : épode (litt.)

epoko : époque (hist. géol. f.) | epokfaranta : qui fait époque

epoleto : épaulette (mil.)

epopeo : épopée (litt.) | epopea : épique | epopeisto : poète épique

eposo : poésie narrative primitive

epsilon : epsilon (lettre grecque : ι bref)

er (suf.) signifie la plus petite partie, la parcelle, le plus petit élément sensible ¦ panero : miette ♦ pano : pain ¦ ĉenero : maillon ♦ ĉeno : chaîne | ero : élément, particule | ereto : atome (f.), brin, grain (de folie…) | diserigi : désagréger | diserigebla : fissile | diseriĝi : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.) | diseriĝo : désintégration (phs.)

erao : ère (hist.)

erantido : hellébore d'hiver (bot.)

erari : se tromper, s'abuser, se méprendre // faire fausse-route = vojerari | eraro : erreur, méprise, faute | erara : erroné, fautif, incorrect (texte) | eraraĵo : chose fausse (mot, calcul…) | erareco : fausseté (d'un calcul…) | erarego : bourde, bévue | erarema : faillible | erareto : petite erreur, faute légère | erarigi : tromper, induire en erreur | forerari : s'égarer, errer | erarlumo : feu follet = vaglumo  | erarmarĝeno : marge d'erreur | erarpaŝo : méprise | erarplena : criblé de fautes | erartabelo : errata | erarvagi : errer, vagabonder | neeraremo : infaillible | senerara : exact, correct (texte)

Erasmo : Erasme | erasma : érasmien

Eratoa : Erato (myth.)

eratika : erratique (géol.)

Eratosteno : Eratosthène

eratumo : liste des errata = erartabelo (litt.)

erbio : erbium (ch.)

erco : minerai | ercesploristo : prospecteur | ercforno : haut fourneau | Ercmontaro : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge | ercotrogo : batée | ercvejno : filon

Erebo : l'Erèbe

erekti : ériger (phl.) | erekto : érection | erektanta : érecteur | erektiĝi : se mettre en érection | erektiĝema : érectile (anat.)

ergo : erg (phs.)

ergoto : ergot (zoo. myc.) | ergotino : ergotine (ch.) | ergotismo : ergotisme (méd.)

Erio : l'Erié

Eridano : l'Eridan (auj. le Pô)

erigerono : érigéron (bot.)

eriko : bruyère (bot.) | erikejo : bruyère, lande

Eriko : Eric | Erika : Erica

Erino : (litt.) Erin (Irlande)

Erina : Erinna

erinaco : hérisson (mam.)

eringio : panicaut, chardon-Roland (bot.)

Erinioj : les Erynes (myth.)

erioforo : linaigrette (bot.)

eritemo : érythème (méd.)

eritreo : petite centaurée (bot.)

Eritreo : Erythrée

eritrozino : érythrosine (ch.)

erizimo : vélar, sisymbre (bot.)

erizipelo : érysipèle (méd.) | erizipela : érysipélateux

ermeno : hermine (mam. // héraldique) | ermenfelo : de l'hermine

ermito : ermite (rel.) | ermita : érémétique | ermitejo : ermitage | ermitokrabo : bernard-l'ermite = paguroermitludo : le solitaire (jeu)

Ernesto : Ernest

erodi : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures) | erodo : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage | eroda : abrasif, érosif | erodata : en rodage

erodio : érodium (bot.)

Eroso : Eros (myth.)

eroto : éros (méd. psy.) | erota : érotique | erotismo : érotisme | erotogena : érogène, érotogène | erotologo : érotologue | erotologio : érotologie | erotomanio : érotomanie | erotomania : érotomaniaque | erotomaniulo : érotomane

erotika : érotique (t.s.) | erotiko : la poésie érotique | erotikisto : un (poète) érotique | erotikulo : un (homme) érotique

erozio : érosion (géol.) | erozia : érosif | erozii : éroder, ronger

erpi : herser | erpado : hersage | erpilo : herse (agr.)

erudi : enseigner (à fond) | erudito : un érudit = erudiciulo | eruditeco : érudition = erudicio

erudicio : érudition | erudicia : érudit | erudiciulo : un érudit

eruko : roquette (bot.)

erupcio : éruption (géol. // méd.) | erupcia : éruptif | erupcii : faire éruption, entrer en éruption

erupti : faire éruption = erupcii

esameno : essaim (ent.) = svarmoesameni : essaimer

Esavo : Esaü (B.)

escepti : excepter, exclure | escepto : exception, exclusion | escepta : exceptionnel | escepte : exceptionnellement // uniquement = eksklusiveescepte de : à l'exception de, à l'exclusion de, abstraction faite de ¦ escepte se : excepté si, à moins que | esceptokaze : exceptionnellement | senescepte : sans exception, absolument

eseo : essai (litt.) | eseisto : essayiste

Eseno : Essénien | esenismo : essénisme (rel.)

esenco : essence (ch. phil. - mais non : essence d'auto!) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet) ¦ ataki la esencon de la demando : entrer dans le vif du sujet | esenca : essentiel | esence : essentiellement, au fond | neesenca : accessoire | senesenca : sans consistance, vain, irréel

esk (suf.) à la manière de | fraŭleska : garçonnier ♦ fraŭlo : célibataire ¦ vireska virino : femme hommasse ♦ viro : homme ¦ japaneska pentraĵo : tableau peint à la japonaise

eskadro : escadre (mar. avi.)

eskadrono : escadron (mil.) = skadro

eskalo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas) ¦ glitfolda eskalo : escalier à glissière | eskaladi : escalader (mil.) | eskalatoro : escalier mécanique, escalator = ŝtuparlifto  | eskalfosto : montant | eskalimuna : indémaillable | eskalrungo : barreau

eskalono : échelon (mil.) | eskaloni : échelonner (troupes)

eskapi : échapper, s'échapper | eskapo : évasion // échappatoire | eskapinto : un rescapé ¦ eskapisma literaturo : littérature d'évasion

eskaro : escarre (méd.) | eskariga : escarotique

eskarpo : escarpe (mil.) | kontraŭeskarpo : contrescarpe

eskatologio : eschatologie (rel.)

Eskilo : Eschyle | eskila : eschylien

Eskimo : Esquimau | eskima : d'Esquimau | eskimumo : esquimautage (sp.)

eskorto : escorte | eskorti : escorter (un prisonnier, un général, un ministre…) // reconduire, accompagner (une dame…) // convoyer (mar. mil.) = konvojiforeskorti : conduire (qqn.) sous escorte

eskudo : écu // escudo (mon.)

Eskulapo : Esculape (myth.)

eskulino : esculine (ch.)

Eskvilino : l'Esquilin

eskviro : écuyer (titre) // esquire

eskvizita : exquis (litt. mus.)

esotera : ésotérique | esoterismo : ésotérisme | malesotera : exotérique

espanjoleto : crémone, espagnolette (arch.)

esparto : sparte (bot.) | espartaĵo : sparterie

esperi : espérer // s'attendre à | espero : espoir, espérance (p. f.) ¦ Kabo de Bona Espero : cap de Bonne-Espérance ¦ la Espero : titre de l'hymne espérantiste | esperebla : qu'on est en droit d'espérer | espereble! : j'espère!, espérons!, il faut l'espérer | esperigi : faire espérer (à qqn.) | esperdona : prometteur, encourageant | esperplena : plein d'espoir | malesperi : désespérer | malespera : de désespoir | malespero : désespoir | malesperiga : de désespoir | malesperigo : désespoir | malesperiga : désespérant | neesperita : inespéré | senespera : désespéré (cas…), perdu (malade)

Esperanto : espéranto | Esperanta : d'espéranto, en espéranto | esperantaĵo : tout ce qui se rapporte à l'espéranto (article, insigne…) | esperantano : ami de l'espéranto | esperantigi : espérantiser | esperantismo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'espéranto | esperantisto : un espérantiste | esperantistaro : le monde espérantiste | Esperantistio, ejo : le pays (idéal) des espérantistes | esperantokongreso : Congrès d'espéranto | esperantlingva : de langue espérantiste | esperantologo : linguiste spécialiste d'espéranto | esperantologio : espérantologie, linguistique espérantiste | kontraŭesperantisto : anti-espérantiste

esplanado : esplanade

esplori : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences…) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.) | esplora : chercheur, inquisiteur (regard) | esploro, esplorado : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration | esplore : à la découverte | esploranto : observateur (pol.) // espion (B.) | esplorema : curieux, chercheur, désireux de s'instruire | esploremo : désir de connaître, curiosité | esploristo : explorateur // juge d'instruction = enketjuĝisto  | esplorrigardi : espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.) | esplorvojaĝo : expédition, exploration | elesplori (iun) : tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force) | neesplorebla : impénétrable (sagesse…)

esprimi : exprimer (sa pensée…) | esprimo : expression (t.s.) | esprima : expressif | esprimaĵo : expression (math.) | esprimiĝi : s'exprimer | esprimiĝo : expression (d'un sentiment) | esprimilo : moyen d'expression | esprimmaniero : tournure, façon de dire | esprimplena : plein d'expression, expressif | neesprimebla : inexprimable, indicible | senesprima : inexpressif

esti : être (t.s.) | estas : il y a ¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ? | esto, estado : existence, l'être (phil.) | estaĵo : un être | estanta : étant | estanteco : le présent (gr. …) | estantebleco : possibilité (d'une chose)  |*estigi : produire, faire naître, provoquer | estiĝi : prendre naissance, se produire | estinta : passé | estinteco : le passé (gr. … ) | estonta : futur | estonteco : le futur (gr. …) | estulo = estaĵoestkonfesi : reconnaître, avouer (dr.) | alesti, apudesti,*ĉeesti : être présent (à qqch.), assister (à) ¦ en la ĉeesto de : en présence de | ĉeestantaro : l'assistance | ĉeestomarko : jeton de présence | enesti : être dedans, être à l'intérieur | *foresti : être absent | foreste : par défaut, par contumace (dr.) ¦ foreste de : en l'absence de | foresto : absence | kunestado : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun | kunestanta : concomitant | malesti : manquer à, ne pas figurer dans | malesto : absence, manque | neesto : non-existence, néant

Esto = Estono

establi : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale) | establo, establaĵo : un établissement (commerce, industrie) | establado : établissement, ouverture, installation

estero : ester, éther-sel (ch.) | esterigi : estérifier, éthérifier (ch.)

Estera : Esther (B.)

estetiko : l'esthétique | estetika : esthétique (t.s.) | estetikisto : esthéticien | estetikulo : esthète

estiel : comme, en qualité de

estimi : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.) | estimo : estime ¦ bona estimo : bonne renommée ¦ Estimata Sinjoro : Cher Monsieur | estiminda : estimable, honorable | malestimi : mépriser, faire fi de | malestimo : mépris | malestimigi : déconsidérer | malestimiĝo : déconsidération | malestiminda : méprisable, vil | memestimo : estime que l'on se porte

estingi : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie…), effacer (péché) | estingo : extinction | estingiĝi : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.) | estingilo : éteignoir ¦ estingita kalko : chaux éteinte | estingatoro : extincteur

Estono : Estonien | Estonio, Estonujo : Estonie

estro (suf.) signifie le commandant, le chef, le maître ¦ ŝipestro : capitaine, maître à bord ♦ ŝipo : navire ¦ drinkejestro : aubergiste ¦ policestro : commissaire de police ¦ staciestro : chef de gare | estro : chef, directeur, patron | estri : être le maître // diriger // commander | estrado = estrecoestraro : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro | estrarano : membre du bureau | estreco : autorité ¦ sub ies estreco : sous la direction de qqn | estrigi : mettre à la tête de | estriĝi : devenir le chef, prendre en main (qqch.) | estrino : celle qui commande | subestro : sous-chef

estuaro : estuaire (géogr.)

eŝafodo : échafaud (pour les exécutions)

et-  : (suf. dérivatif)  | 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensionsdormeti : sommeiller | pordeto : une petite porte  | 2° sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes ¦ rideti : sourire ♦ ridi : rire ¦ beleta : joli ♦ bela : beau ¦ ŝtupeto : barreau ♦ ŝtupo : marche | eta : petit | etigi : rapetisser | etulo : un petit homme, un nain(f.) | etulino : une petite  | REM.  « et- » est exceptionnellement employé comme préfixe, pour indiquer une petitesse relative dans la sociétéetbieno : la petite propriété | etburĝo : petit-bourgeois | etindustrio : la petite industrie | etkomerco : le petit commerce

eta : êta (lettre grecque η long)

etaĝo : étage (arch. géol.) ¦ unua etaĝo : le premier, balcon (th.) | etaĝigi : étager | interetaĝo : entresol // mezzanine (ciné.) | sesetaĝa : à six étages | subetaĝo : sous-sol (arch.)

etaĝero : étagère, rayons, tablettes

etano : éthane (ch.)

etapo : étape (mil., voyage) // relais (voyages) ¦ per facilaj etapoj : à petite étapes | etapoficejo : service des arrières (mil.)

etato : état (numérique), liste, relevé, bordereau ¦ forstrekita el la etato : rayé des contrôles | eksteretata : surnuméraire

etendi : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal) | etendado : extension // étendage // étirage | etendaĵo : une étendue de | etendebla : extensible // étirable, ductile | etendiĝi : s'étendre, se déployer, se répandre (: parfums…) | etendiĝo : extension, expansion, déploiement | disetendi : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum) | eletendi : tire (la langue) | subetendi : (par) dessous

Eteoklo : Etéocle

etero : éther (myth. ch. phs.) | etera : éthéré (p. f.) | eterismo : éthérisme (méd.) | eteromanio : éthéromanie (méd.) | eteromaniulo : éthéromane | traetera : céleste (phénomène)

eterna : éternel (p. f.) ¦ por eterne : pour toujours, à jamais | eterneco : éternité | eternigi : éterniser | eterniĝi : s'éterniser ¦ la Eternulo : l'Eternel, Yahvé (B.)

etiko : l'éthique | etika : éthique (phil.)

etikedo : un étiquette = etiketo (deuxième sens) // étiquette (inf.)

etiketo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche = etikedo | etiketa : cérémonieux // décent, correct | etiketi : étiqueter | etiketado : étiquetage

etilo : éthyle (ch.) | etilismo : éthylisme

etileno : éthylène (ch.)

etimo : éthymon (gr.) | etimologo : étymologiste | etimologio : étymologie | etimologia : étymologique

etiologio : étiologie (méd.)

Etiopo : Ethiopien | Etiopio, Etiopujo : Ethiopie

etmoido : ethmoïde (anat.) | etmoida : ethmoïdal

etno : ethnie = gento | etna : ethnique | etnografo : ethnographe | etnografio : ethnographie | etnologo : ethnologue | etnologio : ethnologie

Etno : l'Etna

etnio = etno

etologio : éthologie

etoso : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance

Etrurio : Etrurie = Etruskujo

Etrusko : Etrusque | Etruskio, Etruskujo : Etrurie

etudo : une étude (b.a. mus. échecs.)

etuvo : étuve | etuvi : étuver | etuvado : étuvage ou étuvement

etuzo : aethuse, petite ciguë (bot.)

Eŭbeo : l'Eubée

eŭdiometro : eudiomètre (ch.) | eŭdiometrio : eudiométrie

eŭfemismo : euphémisme (gr.) | eŭfemisma : euphémique

eŭfonio : euphonie | eŭfonia : euphonique

eŭforbio : euphorbe (bot.)

eŭforio : euphorie (méd.) | eŭforia : euphorique

Eŭfrato : l'Euphrate

Eŭfrozina : Euphrosine (myth.)

Eŭgeno : Eugène | Eŭgena : Eugénie

eŭgeniko : eugénisme | eŭgenika : eugénique

eŭkalipto : eucalyptus (bot.)

eŭkaristio : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.) | eŭkaristia : eucharistique

Eŭklido : Euclide | eŭklida : euclidien | neeŭklida : non euclidien

Eŭlalia : Eulalie

Eŭmeo : Eumée

Eŭmenidoj : les Euménides (myth.)

eŭnuko : eunuque | eŭnukigi : châtrer

eŭpatorio : eupatoire (bot.)

Eŭratomo : Euratom

Eŭrazio : Eurasie (géogr.)

Eŭridico : Eurydice

Eŭripido : Euripide

eŭrodolaroj : eurodollars

Eŭromerkato : le Marche Commun

Eŭropo : Europe | eŭropa : européen | Eŭropano : Européen | eŭropanigi : européaniser | tuteŭropa : paneuropéen

Eŭropa : Europe (myth.)

eŭropio : europium (ch.)

Eŭroto : l'Eurotas

Eŭstakio : Eustache ¦ eŭstakia tubo : trompe d'Eustache (anat.)

eŭtanazio : euthanasie (méd.)

Eŭterpa : Euterpe (myth.)

Eva : Eve

evakui : évacuer (des gens, une position) | evakuado : évacuation | evakuitoj : des évacués

evangelio : évangile | evangelia : évangélique ¦ evangelia vorto : parole d'évangile | evangeliano : protestant luthérien | evangeliisto : évangéliste | evangelilibro : évangéliaire

evangelizi : évangéliser | evangelizado : évangélisation

Evemero : Evhémère | evemerismo : évhémérisme

evento : événement (marquant) | eventoplena : fertile en événements, mouvementé

eventuala : éventuel, contingent | eventuale : éventuellement, le cas échéant | eventualaĵo : une éventualité, contingence

Everesto : l'Everest

evidenta : évident, manifeste, visible, clair comme le jour | evidente : avec évidence // évidemment | evidento, evidentaĵo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » ) | evidenteco : évidence | evidentigi : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent…)

evikcii : déposséder | evikcio : éviction (dr.)

evipano : évipan (méd.)

eviti : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.) ¦ li tion ne evitos : il n'y coupera pas* | evito, evitado : action d'éviter, fuite (devant qqch.) | evitebla : évitable | evitema : évasif // prudent | evitigi (ion al iu) : épargner, éviter (qqch. à qqn.) | evitinda : à éviter | antaŭeviti : prévenir (un mal) | maleviti : braver, affronter | neevitebla : inévitable

evolui : évoluer, changeant | evoluado : évolution, changement | evoluema, evoluiga : évolutif | evoluismo : évolutionnisme | evoluisto : évolutionniste | evolulando : pays en voie de développement | evoluipovo : capacité évolutive | subevoluinta : sous-développé

evolucio : évolution = evoluado

evonimo : fusain (bot.)

ezofago : oesophage (anat.) | ezofaga : oesophagien | ezofagito : oesophagite | ezofagoskopo : oesophagoscope

ezoko : brochet (ich.)

Ezopo : Esope | Ezopa : d'Esope

ezotera : ésotérique = esotera

Ezra : Esdras (B.)


F

fa : fa (mus.) = F

fabo : fève (plante et graine)

fabelo : conte, fiction // (f.) pure invention | fabela : fabuleux (t.s.) | fabeli, fabeladi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment | fabelaro : livre de contes | fabeleto : une histoire (racontée aux enfants) | fabellando : pays des merveilles = mirlando

fablo : fable, apologue | fablaro : fablier | fablisto : fabuliste

Fabrico : Fabrice

fabriko : fabrique, manufacture, usine | fabriki : fabriquer, usiner | fabrikado : fabrication, usinage | fabrikaĵo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné | fabrikanto, fabrikisto : fabricant, manufacturier, usinier | fabriklaboristo : ouvrier d'usine | fabrikmarko : marque de fabrique | antaŭfabrikado : préfabrication | antaŭfabrikita : préfabriqué = prekonstruita | novefabrikita : sortant de l'usine

faco : face (tech.) | faceto : facette | faceti : facetter, tailler (un diamant) | faceta : à facettes | multifaceta : varié, multiple (talent), riche (personnalité)

facio : face (anat.) | facia : facial

facila : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt | facile : facilement // légèrement, à la légère | facileco : facilité // légèreté | facilega : enfantin | faciligi : faciliter // soulager, alléger | faciliĝo : soulagement | facilanimeco : légèreté, insouciance | facilanimulo : cervelle d'oiseau, tête de linotte | facilmova : leste, agile | facilrompa : fragile | faciltuŝe : en effleurant (à peine) | malfacila : difficile | malfacilaĵo : une difficulté, obstacle | malfaciligi : rendre difficile, aggraver

fadeno : fil (p. f.) // ligne (pêche) // = drato | fadenaro : écheveau // réticule (opt.) | fadenego : gros fil, ficelle | fadeneto : filament // filet (d'eau) | fadenigi : filer // = dratigi | fadenigejo : filerie, filature | fadenigisto : filateur | fadenisto : mercier = merceristo | fadenbulo : pelote | fadenfliki : repriser | fadenforma : filiforme, filamenteux | fadennombrilo : compte-fils | fadenlano : du filé (tex.) | fadenmontra : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde | fadentordi : tordre, mouliner | fadenvermoj : némanthelminthes (zoo.) | disfadenigi : effilocher | senfadena : sans fil | senfadenisto : un sans-filiste | surfadenigi : enfiler (perles)

fadingo : fading | fadingo = fado

faetono : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) = tropikbirdo

Faetono : Phaétin (myth.)

fago : hêtre (bot.) | fagaro, fagejo : hêtraie | fagofrukto : faîne

fagocito : phagocyte (méd.) | fagocitado : phagocytose

fagopiro : sarrasin, blé noir (bot.)

fagoto : basson (mus.)

fajo : faille (tex.)

fajenco : faïence | fajencaĵoj : des faïences | fajencejo : faïencerie

fajfi : siffler (musicalement) // = sibli | mi fajfas pri ĝi : je m'en fiche | fajfo : sifflement | fajfilo : sifflet | fajfilego : sirène (usine…) | fajfanaso : pénélope ou canard siffleur (orn.) | prifajfi : siffler (un acteur)

fajli : limer (p. f.) | fajlado : limage | fajlaĵo : limaille | fajlilo : lime ¦ triangula fajlilo : tiers-point | trafajli : couper à la lime

fajna : fin, délié (par structure ou par élaboration) ¦ mueli ion fajna : moudre fin ¦ fajna ŝtono : pierre fine | fajneco : finesse (d'une raie spectrale…) | fajnigi : affiner | fajnkanelita : à microsillons

fajro : feu (de bois…) // (f.) feu, ardeur // fougue | fajra : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé | fajre : avec feu, avec fougue | fajri : être en feu | fajraĵo : feu d'artifice | fajraĵisto : un artificier | fajreco : ardeur, flamme (f.) | fajrego : fournaise | fajrejo : foyer (d'une grande cheminée), âtre | fajrejinaŭguro : pendaison de crémaillère | fajrero : étincelle // étincelle électrique = sparko | fajreri : faire des étincelles // (f.) étinceler | fajreto : petit feu | fajrilo : briquet | fajrujo : foyer (d'une cuisinière…) // brasero, chaufferette | fajrargilo : terre réfractaire | fajrobirdo : phénix = fenikso  | fajrobrigado : corps des pompiers | fajrobrigadejo : caserne des pompiers | fajrodevena : ignée (roche) | fajrelĵeta : qui crache du feu // étincelant (regard) | fajreltena : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (poterie) | fajrestingilo : extincteur d'incendie | fajrestingisto : pompier | fajrofungo : amadou (myc.) = tindrofajrogardisto : garde d'incendie | fajroŭndo : chenet, landier | fajrimuna = fajreltena | fajrokrado : gril (à pieds) | Fajrlando : Terre de Feu | fajrlandano : Fuégien | fajrolilio : lis orangé (bot.) | fajroloko : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe | fajroplato : plaque de foyer, de cheminée | fajroprenilo : pincettes | fajropuno : supplice du feu | fajropunktetoj : pointes de feu (méd.) | fajrorezista = fajreltana | fajroruĝo : (rouge) feu | fajrosoldato : pompier | fajrostango : pique-feu, tisonnier | fajroŝirmilo : garde-feu | fajroŝovelilo : pelle à feu | fajroŝtono : pierre à fusil, silex

fako : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration) ¦ ĝi kuŝas ekster mia fako : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon ¦ faka laboristo : ouvrier spécialisé ¦ faka gazeto : revue technique | fakaro : casier, meuble // = bretaro | faketo : cassetin (typ.) | fakisto : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier | fakbabili : parler boutique | fakesprimo : terme de métier, expression technique | faklernejo : école professionnelle | dufaka : à deux compartiments | enfakigi : ranger (dans les cases), classer | multfaka : complexe (organisation) ¦ nefaka laboristo : manoeuvre

fakiro : fakir (rel.) | fakireco : fakirisme

fakoĉero : phacochère (mam.)

faksimilo : fac-similé | faksimili : faire un fac-similé (de qqch.)

fakto : un fait | fakta : basé sur les faits, positif, effectif, de facto | fakte : en fait, de fait

faktitivo : le factitif (gr.)

faktoro : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.)

faktorio : factorerie, comptoir (com.)

faktorialo : factorielle (math.)

faktoto : factotum, homme à tout faire, maître Jacques

fakturo : facture (com.) | fakturi : facturer

fakulto : faculté (phil.) = kapablo

fakultato : faculté (de droit, lettres…) | fakultatestro : doyen

fali : tomber (t.s.) | falo : chute (t.s.) | falaĵo : éboulis, chute (de neige…) | falegi : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer | falego : écrasement, effondrement | falema : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.) | faleti : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher | faleto : faux pas | faligi : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras) ¦ faligi ankron : jeter l'ancre | falilo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.) | falintoj : ceux qui sont tombés (mil.) | falakvo : eau de chute | falfendo : faille (géol.) = faŭltofalmalsano : mal caduc (méd.) = epilepsiofalmartelego : mouton (tech.) // marteau-pilon | falmatura : prêt à tomber (fruit) | falminaca : qui menace de tomber | falpordo : trappe | falpunkto : point de chute ¦ falpuŝiĝi : trébucher, broncher ¦ ŝtono de falpuŝiĝo : pierre d'achoppement | falruliĝi : dégringoler | falspiralo : descente en vrille (avi.) | falstelo : étoile filante | falŝanceliĝi : chanceler | falŝirmilo : parachute = paraŝuto | alfali : échoir à | defali : tomber (: fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause) | defalo : chute // déclin // défection | defalaĵoj : chutes (de papier…), déchets ¦ defaligi de : détacher (des partisans) de (telle cause) | defalinta : déchu | disfali : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger | disfalo : décomposition | disfaligi : disperser, dissiper // faire crouler | elfali : tomber (: dents…) | enfali : tomber dans (un trou, la misère…) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'ennemi) | enfaligi : faire tomber dedans | enfalilo : piège ¦ enfalintaj okuloj, vangoj : yeux enfoncés, joues creuses | enfalujo : trappe (chasse) // trou de loup (mil.) | forfali : tomber (mort) // tomber à l'eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir | refali : retomber (p. f.) | refalinta : relaps (rel.) | subfali : ployer sous // succomber (p. f.) ¦ surfali sur : tomber sur (l'ennemi…) | trafali : tomber à travers

falango : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.) | falangano : phalangite (ant.) | falangejo = falanstero (hist.) | falangeto : phalangette (anat.) | falangisto : phalangiste (pol.)

falangio : faucheux (ent.)

falanstero : phalanstère | falansteristo : un phalanstérien

falaro : phalaride (bot.)

falaropo : phalarope (orn.)

falbalo : volant (vêt.), garnitures (de robe)

falĉi : faucher (p. f.) | falĉo, falĉado : coupe, fauchage | falĉaĵo : fauchée | falĉiĝi : être coupée (herbe), fauché | falĉilo : faux | falĉileto : faucille | falĉilforma : falciforme | falĉisto : faucheur | falĉomaŝino : faucheuse | falĉopaŝo : andain | prifalĉi : faucher (un champ)

faldi : plier // plisser (le front)  |*faldo : pli (p. f. anat.) // repli, recoin | falda : à plis | faldado : pliage | faldebla : pliable, pliant | faldeto : fronce // ride (de l'eau) | faldumi : plisser (vêt.) = plisifaldoriĉa : plissé, ridé | faldoseĝo : un pliant | disfaldi = malfaldi ¦ dufaldo ekstera : pli rond (vêt.) | malfaldi : déplier, déployer (p. f.), développer | malfaldiĝi : se déployer, s'ouvrir (: fleur) | refaldi : replier // retrousser = kuspi | refaldo : revers (habit) // repli (anat.) | suprenfaldi : relever (bord de chapeau…)

faleno : phalène (ent.)

Falerno : Falerne ¦ falerna vino : du falerne

falko : faucon (orn.) ¦ migra falko, ruĝpieda falko : faucon pèlerin, faucon Kobez | falkisto : fauconnier | falkoĉaso, falkodresado : fauconnerie

Falklandoj : les (îles) Falkland

fallo : satyre (myc.)

faloida : phalloïde ¦ faloida amanito : amanite phalloïde (myc.)

falsi : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés) | *falsa : faux, falsifié, contrefaite (signature) | falsado : falsification, contrefaçon, forgerie | falsaĵo : une contrefaçon, toc, postiche | falsema : faux (ami), perfide | falsisto : faussaire, falsificateur, contrefacteur | falsofari : commettre un faux (dr.) | nefalsebla : qu'on ne peut contrefaire, authentique

falseto : fausset, voix de tête

falto : ride (visage) // ligne (main) | falti : rider ¦ tempia faltaro : patte d'oie (f.) | faltiĝi : se rider

faluno : falun (géol.) | faluni : faluner | falunejo : falunière

faluso : phallus (ant. psy.) | falusa : phallique

falva : fauve (couleur)

famo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée | fama : fameux, notoire, renommé // très répandu, bien connu ¦ fame konata : illustre, célèbre | fameco : célébrité | famigi : rendre fameux, illustrer (f.) | famulo : une célébrité | famobrilo : gloire, prestige | misfamigi : diffamer | senfamulo : un homme obscur

familio : famille (t.s.) ¦ patro de familio : père de famille | familia : familial // familier = familiara | familiano : membre de la famille, parent | familianaro : toute la parenté | familiestro : chef de famille | familinomo : nom de famille | samfamilianoj : les siens, ses parents

familiara : familier | familiaraĵo : une familiarité, une liberté | familiareco : la familiarité | familiariĝi : se familiariser (avec)

fanatika : fanatique | fanatike : avec fanatisme | fanatikeco : fanatisme | fanatikigi : fanatiser | fanatikulo : un fanatique

fandi : (faire) fondre (métal, beurre…) // fondre(une statue…) | fando : la fonte (action) | fandaĵo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝisbroko | fandebla : fusible | fandejo : fonderie = gisejo | fandiĝi : fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (coeur) // se fondre (dans la brume…), disparaître | fandigo : fusion | fandisto : fondeur | fandujo : creuset = krisolo  | elektra fandujo : four électrique | fandodrato : fil, fusible (élec.) | fandofero : fonte = giso | fandoforno : four (de fonderie) = altforno | fandopunkto : point de fusion | fandovarmo : chaleur de fusion | fandoverŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte | fandoverŝo : jet | disfandi : faire fondre (la neige, la rancune…) | elfandi : fondre (une statue) | forfandi : faire fondre (les préjugés…) | kunfandi : fondre (pour mélanger) | kunfandaĵo : alliage = alojo | kunfandiĝi : se fondre (ensemble) | kunfandiĝo : fusion (de deux sociétés… ) | nefandebla : infusible, réfractaire | superfandiĝo : surfusion

fandango : fandango (danse)

fanerogamoj : phanérogames (bot.)

fanfaro : fanfare (mus.) | fanfaristaro : la fanfare (les musiciens)

fanfaroni : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner | fanfaronado : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation | fanfaronisto, fanfaronulo : vantard, hâbleur, fanfaron

fanono : boulet (du cheval)

fanto : valet (cartes)

fantasio : fantasia

fantasmo : fantasme (psy.)

fantasmagorio : fantasmagorie | fantasmagoria : fantasmagorique

fantasto : le fantastique (litt.) | fantasta : fantastique (adj.)

fantazio : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère ¦ senenhavaj fantazioj : idées creuses | fantazia : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique | fantazii : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.) | fantaziulo : esprit romanesque, extravagant, visionnaire

fantomo : fantôme, spectre, ombre | fantoma : fantomatique | fantomi : hanter

fari : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime…), exercer (métier), rendre (service) ¦ fari al si oportune : se mettre à l'aise ¦ fare de : du fait de, par (complément du verbe passif) | faro : action, oeuvre (rel.), exploit ¦ ĉe la faro mem, ĉe l'freŝa afero : en flagrant délit | faraĉi : bâcler (un travail) | faraĉo : mauvais travail, bousillage* | farado : activité // fabrication (non industrielle) | faraĵo : ouvrage | farebla : faisable | farema : actif, industrieux | farenda : à faire | farigi : faire faire | fariĝi : se produire, arriver // devenir | fariĝo : un fait, événement | farinda : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué | farinto : auteur (d'un acte) | faristo : faiseur, fabricant | faritaĵo : oeuvre | farpova : apte | alfari = adpati | elfari : exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire | malfari : défaire ¦ memfarita homo : autodidacte, self-made-men | nefarebla : impossible | refari : refaire (t.s.) | refaraĵo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.) | senfara : inactif | senfare : dans l'inaction  | REM. « far » se trouve au lieu de « de » après un nom d'action ¦ traduko de Hamleto « far » Zamenhof : traduction de Hamlet par Zamenhof

farao : pharaon (cartes)

farado : farad (élec.) | mikrofarado : microfarad | faradizi : exposer aux courants faradiques (méd.) | faradizo : faradisation (méd.)

farandolo : farandole (danse)

faraono : pharaon (hist.) | faraona : pharaonique

farbo : couleur (matière colorante) | farbi : mettre en couleur, peindre (une chose) | farbisto : peintre (en bâtiment, voiture…) | farbantemido : anthémis des teinturiers (bot.) | farbindustrio : industrie des matières colorantes | farbokrajonon : crayon de couleur | farbositelo : camion (de peintre) | farboskatolo : boîte de couleurs | farbotavolo : couche | farbovendisto : marchand de couleurs, droguiste

farĉo : farce (cuisine) | farĉi : farcir (p. f.)

Farenhejto : Fahrenheit ¦ farenhejta grado : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste)

faringo : pharynx (anat.) | faringa : pharyngien | faringito : pharyngite (méd.) | faringoskopo : pharyngoscope

fariseo : pharisien (rel.) | farisea : pharisaïque // bigot, hypocrite | fariseeco : pharisaïsme, hypocrisie | fariseismo : pharisaïsme (secte)

farmi : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt…) | farme : à ferme | farmo : ferme, bail, amodiation | farmanto : fermier (t.s.) | farmigi : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier | farmiganto : amodiateur, propriétaire | farmisto, farmulo : fermier | farmistino : fermière | farmobieno, farmodomo : ferme, métairie | farmopago : fermage, cens

farmacio : pharmacie (science) | farmacia : pharmaceutique | farmaciisto : pharmacien | farmacihelpanto : préparateur

farmakologo : pharmacologue | farmakologio : pharmacologie

farmakopeo : pharmacopée

Faroso : Pharos (ant. géogr.)

Farsalo : Pharsale | Farsalpoemo : la Pharsale

farti : se porter (bien ou mal) ¦ fartu bone! : bonne santé! | farto : (état de) santé

faruno : farine | farunaĵo : bouillie (cuis.) | faruneca : farineux | farunejo : minuterie | farunfabrikisto : minotier | farungluo : colle de pâte

fasado : façade (arch.)

fascio : fascia (anat.)

fascini : fasciner | fascinado : fascination

fasciolo : douve (zoo.) = distomo

fasĉino : fascine (mil.) | fasĉini : revêtir de fascines

fasko : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges…), fagot (de bois), liasse (de papiers) | fasketo : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.) | faskigi : lier ensemble, botteler, mettre en faisceau | faskoforma : fasciculé

fasmo : phasme (ent.)

fasono : façon, coupe (vêt.) | fasoni : couper | fasonisto : coupeur ¦ fasonita vesto : vêtement sur mesure

fasti : jeûner (t.s.) | fasto : jeûne ¦ la granda Fasto : Carême // Ramadan | fasta : maigre (jour, potage) | fastanto : jeûneur | fastotago : jour de jeûne

faŝismo : fascisme (pol.) | faŝisma : fasciste (adj.)

faŝisto : fasciste

Fato : le Destin, le Fatum

fatalo : l'inévitable // = fatalecofatala : fatal, inévitable | fatalaĵo : une fatalité | fataleco : la fatalité, le destin | fatalismo : fatalisme | fatalisto : fataliste

fatamorgano : mirage (apparence trompeuse) = miraĝo

fatraso : fatras, méli-mélo*= aĉaĵaro

faŭcio : gosier (anat.)

faŭko : gueule (lion…) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon…), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau) | faŭki : s'ouvrir, bâiller | faŭkanta : béant

faŭli : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sp.) // couper (un cheval aux courses) // venir en travers (mar.) | faŭlo : faute (sp.), coup illicite, déloyal

faŭlto : faille (géol.)

faŭno : faune (myth.) // la faune (zoo.) | faŭna : faunesque

Faŭno : Faunus (myth.)

Faŭsto : Faust | faŭsta : faustien

faŭvismo : fauvisme (b.a.)

favo : teigne (méd.) | fava : teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable | favulo : un teigneux | favofungo : achorion (myc.) = akorio

favora : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage) ¦ en la favora jaro : en l'an de grâce… ¦ favore al : en faveur de | favori : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder | favoro : faveur, bonnes grâces, bienveillance ¦ trovi favoron ĉe iu : trouver grâce devant qqn | favoraĵo : une faveur | favoranto : protecteur, bienfaiteur, patron | favoratino : une favorite ¦ favorigi al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de | favorismo : favoritisme | favorafero : une faveur | favorkora : clément, miséricordieux // gracieuse (majesté) | favorkoreco : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.) // = graco | favorkoraĵo : une grâce | malfavora : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.) | malfavoro : disgrâce, défaveur | plifavorato : le préféré

fazo : phase (astr. phs.) | defazeco : décalage de phase | defazigi : décaler (élec.) | dufaza : diphasé | trifaza : triphasé | unufaza : monophasé

fazano : faisan (orn.) | fazanino : faisane

fazeolo : haricot (bot.) ¦ verdaj fazeoloj : haricots verts | fazeoletoj : flageolets

feo : génie, esprit (surnaturel) ¦ feaj fajroj : feux follets = vaglumo | feaĵo : féerie | feino : fées | fefasko : balai de sorcière (bot.) | fe(in)rakonto : conte de fées | feringo : rond de sorcière (myc.)

Feako : Phéacien | Feakio, Feakujo : Phéacie

Febo : Phébus (myth.) | Feba : Phébé

febla : faible // sans énergie = malforta

febro : fièvre (p. f.) ¦ flava febro : la fièvre jaune | febra : fébrile, fiévreux (p. f.) | febri : avoir la fièvre | februlo : un fiévreux | kontraŭfebra, senfebriga : fébrifuge

Februaro : février

feĉo : lie, dépôt (du vin…) // lie (f.) | feĉi : déposer (former un dépôt)

federi : fédérer | federo : fédération | federa : fédéral | federiĝi : se fédérer | federismo : fédéralisme | kunfederiĝi : se confédérer | kunfederiĝo : confédération | kunfederito : un confédéré

federacio : fédération = federo

federativa : fédératif (Etat)

Fedro : Phèdre (fabuliste) | Fedra : Phèdre (myth.)

feko : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux) | feka : fécal | fekado : défécation | fekaĵo : fiente, ordure, fumier | feki : déféquer (méd.) | fekseĝo : chaise percée | fekvorto : gros mot, mot ordurier

fekulo : fécule (cuis.) | fekulriĉa : féculent

fekunda : fécond, fertile | fekundeco : fécondité, fertilité | fekundigi : féconder, fertiliser | fekundiga : fécondant, fertilisant | malfekunda : infertile, stérile, improductif | memfekundigo : autogamie (bot.)

felo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée) | fela : en peau | felisto : peaussier, pelletier | felkolora : fauve | felsako : outre | senfeligi : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.) | senfeligejo : voirie | senfeligisto : équarrisseur

felaho : fellah

felandrio : phellandre (bot.)

feldmarŝalo : feld-maréchal = (germana, rusa) marŝalo

feldspato : feldspath (min.)

feliĉa : heureux (t.s.) | feliĉe : heureusement (t.s.) | feliĉo : bonheur // chance, veine | feliĉeco : sentiment de bonheur | feliĉega : ivre de bonheur, bienheureux | feliĉego : félicité, béatitude | feliĉigi : rendre heureux | feliĉiga : enchanteur | feliĉulo : un heureux // un bienheureux ¦ la Feliĉpromesoj : les béatitudes (B.) ¦ Feliĉaj insuloj : îles Fortunées | malfeliĉa : malheureux | malfeliĉe : malheureusement (t.s.) | malfeliĉo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance | malfeliĉego : calamité, catastrophe | malfeliĉigi : rendre malheureux, plonger dans l'infortune | malfeliĉulo : un malheureux, un infortuné

felietono : feuilleton | felietonisto : feuilletoniste

Felikso : Félix

feliso : félin (zoo.)

felpo : panne (tex.)

felto : feutre (tex.) | felta : de feutre // feutré | felti : feutrer (laine, poil) | feltado, feltiĝo : feutrage | feltiĝi : se feutrer | feltizi, feltogarni : feutrer (porte, tapis…) | feltoŝuo : chausson

feluko : felouque (mar.)

femala : femelle (zoo. bot.)

femineno : genre féminin (gr.) | feminena : féminin (gr.)

feminismo : féminisme

feministo : féministe | feministino : une féministe

femuro : cuisse (anat.) | femura : fémoral | femuraĵo : gigot (mouton) ,culotte (boeuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille) | femuringo : cuissard (mil. méd.) | femurkapo : tête du fémur (anat.) | femurkolo : col du fémur | femurosto : fémur (anat.) | femurrompo : fracture de la cuisse

feno : foehn (vent)

fendo : fente, fissure // crevé (vêt.) | fendi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder | fendado : fendage // fission (atome) = fisio | fendego : crevasse, gouffre, faille | fendeti : fendiller // fêler | fendeto : lézard, fissure // fêlure // gerçure | fendeto-plena : lézardé, craquelé | fendiĝi : se fendre, crever, se crevasser | fendilo : fendoir, couperet | fendita : fendu (sabot), fourchu (pied) | fendohava = fendita | disfendo : faille // (f.) scission | elfendi (fonton) : faire jaillir (d'un rocher, d'une source) | enfendi : entailler | enfendo = noĉo

fendro : garde-feu = fajroŝirmilo

fenestro : fenêtre // hublot (mar.) ¦ angla fenestro : fenêtre à guillotine ¦ blinda fenestro : fausse fenêtre ¦ duklapa fenestro : croisée ¦ franca fenestro : porte-fenêtre ¦ montra fenestro : étalage, devanture, vitrine | fenestreto : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto | fenestrumo : volet (intérieur) | fenestrobreto : rebord, tablette | fenestrofermilo : crémone // espagnolette = espanjoleto | fenestrofiksilo : arrêt de fenêtre, entrebâilleur | fenestroframo : dormant, châssis | fenestroklapo : battant | fenestrokovrilo : volet, contrevent = ŝutrofenestrokrucoj : meneaux | fenestrokrucetoj : croisillons | fenestrolevilo : lève-glace (auto.) | fenestropordo : porte-fenêtre | fenestrosojlo : appui de fenêtre | fenestrovitro : verre à vitre | senfenestra : sans fenêtre, aveugle (mur), noir (cabinet) | trafenestrigi : défenestrer

Fenico : Phénicien | Fenicio, Fenicujo : Phénicie

fenikoptero : flamant (orn.)

fenikso : phénix (p. f.)

fenikuro : rouge-queue (orn.) = ruĝvostulo

fenkolo : fenouil (bot.)

fenolo : phénol (ch.)

fenomeno : phénomène (phil. f.) | fenomena : phénoménal (p. f.) | fenomenismo : phénoménisme | fenomenologio : phénoménologie

fenotipo : phénotype (bio.)

fenugreko : fenugrec (bot.)

fero : fer (min. ch.) | fera : de fer // ferreux | feri : ferrer, garnir de fer | feraĵo : fer, ferrure // = ferrubo | feraĵisto : quincaillier | ferika : ferrique (ch.) | feroza : ferreux (ch.) | ferumi : ferrer (cheval) = hufferi | ferbetono : ciment armé | ferbulo : loupe de fer (vx. fonderie) | ferbutiko : quincaillerie | ferocianido : ferro-cyanure (ch.) | ferĉarpentaĵo : charpente métallique | fererco : minerai de fer | ferfabriko : fonderie, usine métallurgique | ferganto : gantelet (armure) | ferohava : ferrugineux | ferindustrio : sidérurgie | ferkurteno : rideau de fer (th. pol.) | ferlado : tôle | stanitaferlado : fer-blanc | feroksido : oxyde de fer (ch.) | feroksida : ferrugineux (ch.) | feromagneta : ferromagnétique (phs.) | feromagnetismo : ferromagnétisme | ferpajlo : paille de fer | ferrubo : ferraille | ferŝtono = fererco | fervojo : chemin de fer | fervoja : ferroviaire | fervojisto : cheminot | enferigi : mettre aux fers | nefera : non ferreux

Feraro : Ferrare

ferdeko : pont (mar.), tillac | ferdeki : ponter (mar.) | ferdekaperturo, ferdekpordo : écoutille = luko | ferdekseĝo : un transatlantique | interferdeko : entrepont | senferdeka : non ponté | subferdeko : pont inférieur | surferdekiĝo : appontage (avi.)

Ferdinando : Ferdinand

ferio : jour férié | ferioj : les vacances | feria : férié

fericianido : ferricyanure (ch.)

ferli : ferler, serrer (les voiles) | duonferli : mettre en berne | malferli : déferler (tr. : une voile)

fermi : fermer (porte, frontières…) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche…) ¦ fermi ion de iu : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose | fermo : fermeture | fermeti : fermer à moitié | fermiĝi : se fermer | fermilo : fermeture, fermoir | fermita : fermé (p. f. rideaux, syllabe, société) | fermohoro : heure de fermeture | fermoplato : couvercle | ĉirkaŭfermi : enclore | disfermita, malfermita : béant | duonfermita : mi-clos | enfermi : enfermer | enfermiĝema : renfermé (caractère) | interfermaĵo : rembourrage | malfermi : ouvrir (t.s.) | malferma : d'ouverture | malfermo : ouverture (action) | malfermaĵo : ouverture, accès, passage, trou = aperturo | malfermegi : écarquiller | malfermiĝi : s'ouvrir | malfermita : ouvert (porte, musée…) | memferma : qui se ferme automatiquement | nefermita : ouverte (lettre) | refermi : refermer | remalfermo : réouverture

fermato : point d'orgue (mus.)

fermento : ferment (p. f.) | fermenti : fermenter // lever (pâte) | fermentado : fermentation | fermentaĵo : matière en fermentation, levain | fermentilo : levure, ferment = fermento // = gisto | fermentinta : fermenté // levé (pain) | fermentujo : cuve à fermentation | nefermentinta, senfermenta : non fermenté

fermio : fermium (ch.)

Fernando : Fernand | Fernanda : Fernande

Feroaj Insuloj : îles Féroé | feroa : Féroen

ferocerio : ferrocérium (ch.)

feroca : féroce = kruelega

ferolo : férule (bot.)

feruti : ferrouter | feruto : ferroutage

fervoro : ferveur, zèle, ardeur | fervora : ardent, zélé | fervori : montrer du zèle (pour), prendre à coeur // s'échauffer, s'emballer* | fervorega : enflammé pour, fanatique de | fervorego : transport, passion | malfervora : tiède, mou.

feso : fez (vêt.) = fezo

festi : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire) | festo : fête, solennité, festivité, gala ¦ fari feston : observer une fête (rel.) | festa : de fête | festeco : caractère solennel, pompe | festosalono : salle des fêtes | festotago : jour de fête

festeno : banquet, repas de gala, festin // régal | festeni : banqueter, festoyer, gueuletonner* ¦ fari festenon al : offrir un grand dîner à | festenejo : salle de banquet

festivalo : festival

festono : feston | festoni : disposer en feston // orner de festons, festonner

fetuko : fétuque (bot.)

feto : foetus (bio.) | feta : foetal | fetologio : foetologie | fetopatologio : foetopathie | fetoskopio : foetoscopie

fetiĉo : fétiche (rel.) | fetiĉismo : fétichisme | fetiĉisto : fétichiste

fetoro : puanteur | fetora : fétide, infect, puant | fetori : puer, empester, sentir mauvais | fetorbulo : boule puante

feŭdo : fief | feŭda : féodal | feŭdi : fieffer | feŭdismo : féodalité | feŭdito, feŭdulo : feudataire | feŭdmastro : suzerain | feŭdorajto : droit d'investiture

fezo : fez (vêt.)

fi : phi (lettre grecque)

fi! : (interjection) fi!, pouah! ¦ fi al vi! : honte à toi | fia : dégoûtant, repoussant | fiigi : avilir | fiiga : dégradant | fiiĝi : se rabaisser, se ravaler | fio, fiaĵo : une ignominie, une horreur | fiulo : un salaud*  | REM. « fi » s'emploie régulièrement comme préfixe pour exprimer le dégoût physique ou moralfiago : une saleté | fidrinkejo : un bouge | fivirino : une roulure*

fiakro : fiacre | fiakristo : cocher

fianĉo : fiancé | fianĉiĝi : se fiancer à | fianĉiĝo : fiançailles | fianĉino : fiancée, promise | fianĉiniĝi : se fiancer (à un garçon) | gefianĉoj : les (deux) fiancés | fianĉamiko : garçon d'honneur

fiasko : fiasco, échec, insuccès | fiaski : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.)

fibero : ondatrat, rat musqué (mam.) | fiberfelo : loutre d'Hudson

fibolo : fibule (ant.) // épingle de nourrice = sendanĝera pinglo

fibro : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande) | fibra : fibreux, filandreux, filamenteux | fibreca : fibreux (anat.) | fibreto : filament, fibrille | fibriĝi : s'effiler, s'effilocher | fibromo : fibrome | fibro-kartilaga : fibro-cartilagineux (anat.) | fibroskopo : fibroscope | fibroskopio : fibroscopie | disfibri : effiler, effilocher

fibrilacio : fibrillation (méd.)

fibrino : fibrine (ch.) | fibrinogeno : fibrinogène (anat.)

fibulo : péroné, fibula (anat.) | fibula : péronien, fibularien

fidi : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur | fido : foi (en qqn.), confiance | fidebla : en qui on peut avoir confiance | fidema : confiant | fidinda : sûr | malfidi : se méfier de, se défier de | malfido : méfiance, défiance | malfidema : méfiant | memfidi : être assuré, avoir confiance en soi | memfido : assurance, aplomb, confiance en soi | memfida : assuré (voix…) | nefidinda : peu sûr, suspect | tromemfida : suffisant, présomptueux

fideikomiso : fidéicommis (dr.)

fidela : fidèle (qqn. qqch.) | fideleco : fidélité | fidelaĵo : témoignage de fidélité | fidelulo : un fidèle | fidelrompo : parjure, félonie | malfidela : infidèle, perfide, déloyal | malfidelo : infidélité, trahison | malfideliĝi : se détourner de, renier

Fidio : Phidias.

fidro : feeder (élec.)

fiera : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier | fieri : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de ¦ esti la fiero de : être l'orgueil de (qqn.) | fiereco : fierté // orgueil, superbe | fierega : plein de morgue | fieriga : flatteur (qqch.) | fieriĝi : s'enorgueillir de | fierulo : un homme fier | malfiera : modeste, humble | senfiera : dépourvu de fierté, sans dignité | trofierigi : griser (f.)

fifro : fifre (mus.)

figo : figue (bot.) | figujo, figarbo : figuier | figbirdo : bec-figue (orn.)

Figaro : Figaro ¦ Edziĝo de Figaro : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro

figuro : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.) | figura : figuré, figuratif | figuri : figurer, représenter (objet…) | figure : au figuré (gr.) | figurado : figuration, représentation | figuraĵo : reproduction, image | figuranto : un figurant | figureto : figurine, statuette, bibelot | antaŭfiguri : préfigurer | misfiguri : présenter sous un jour défavorable | transfiguri : transfigurer | Transfiguriĝo : la Transfiguration (rel.)

Fiĝioj : îles Fidji | Fiĝiano : Fidjien

fiki : baiser*(faire l'amour) = koiti

fikario : ficaire (bot.)

fikcio : fiction | fikcia : fictif | fikcii : feindre, imaginer | fikcieco : caractère fictif

ficomicetoj : phycomycètes (myc.)

fiksi : fixer (p. f.) | *fiksa : fixe (t.s.) | fikse : fixement | fiksado : fixage, fixation ¦ fiksada absceso : abcès de fixation | fiksaĵo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure | fikseco : fixité | fiksiĝi : se fixer, s'arrêter (: choix), se graver (: souvenir), se loger (: soupçon) | fiksilo : fixe-(chaussettes…) // fixatif | fiksita : fixé, arrêté | fiksangulo : angle de calage | fiksbano : fixateur (phot.) | fiksdata : à date fixe | fikshejma : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade | fiksideulo : monomane (méd.) | fiksintereza : à revenu fixe | fikspreze : à prix fixe | fikstonigilo : virage-fixage (phot.) | malfiksi : démonter, dessertir

fiktiva : fictif = fikcia | fiktiva modo = kondicialo

filo : fils ¦ la erarinto filo : l'enfant prodigue (B.) | fila : filial | fileto : fiston* | filigi : adopter comme un fils | filigo : adoption | filino : fille | filineto : fillette | bofilo : gendre | bofilino : bru | duonfilo : beau-fils | duonfilino : belle-fille | gefiloj : les enfants | senfilulo : un homme sans enfants | solfilo : fils unique

filadelfo : seringat (bot.)

Filadelfio : Philadelphie

filakterio : phylactère (rel.)

filamento : filament (bot. élec.)

filandro : fil de la Vierge (ent.) | filandreca : arachnéen (f.)

filanto : phyllante (bot.)

filantropo : philanthrope | filantropeco, filantropio : philanthropie

filario : filaire (zoo.)

filatelo : philatélie | filatelisto : philatéliste

filatelio = filatelo

fileo : filet (boeuf, sole…)

Filemono : Philémon

filharmonio : société philharmonique

filio : filiale, succursale | filiiĝi : devenir la filiale de

filio : phyllie (insecte qui ressemblant à une feuille)

filigrano : filigrane (p. f.) // = akvomarko | filigrana : en filigrane | filigrani : filigraner

filiko : fougère (bot.)

Filipo : Philippe | Filipa, Filipino : Philippine

Filipio : Philippes | Filipiano : Philippien (B.)

filipiko : philippique (litt.)

Filipinoj : les Philippines (îles) | Filipinano : Philippin

Filisa : Phyllis

filistro : bourgeois (f.), philistin, pompier*(f.), béotien // pékin | filistreco : esprit prudhommesque, goût de bourgeois

Filiŝto : Philistin | Filiŝtio, Filiŝtujo : le pays des Philistins (Palestine)

filmo : film (t.s.), pellicule | filmi : filmer | filminda : photogénique | filmisto : cinéaste | filmujo : châssis (phot.) | filmaktoro : acteur de cinéma | filmobobeno : bobine | filmludi : jouer dans un film | filmoprezentado : séance cinématographique | filmorulo = filmobobeno | filmostelo : une vedette, star | filmostrio : bande | filmoteatro : cinéma | filmoteko : cinémathèque

filogenezo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.) | filogeneza : phylogénétique

filoksero : phylloxéra (ent.)

Filokteto : Philoctète

filologo : philologue | filologio : philologie | filologia : philologique

Filomela : Philomèle (myth.)

Filono : Philon (hist.)

filosemito : philosémite | filosemitismo : philosémitisme

filoskopo : phylloscopus, pouillot (orn.)

filozofo : philosophe | filozofa : de philosophe | filozofi : philosopher | filozofio : philosophie | filozofia : philosophique

filtri : filtrer (un liquide, la lumière…) | filtra : filtrant | filtrado : filtrage | filtriĝi : filtrer, passer (intr.) | filtrilo : filtre (passoire) // écran (phot.) | filtrocilindro, filtromaŝino : filtre | filtropapero : papier filtre | filtrotuko : étamine | enfiltriĝi : s'infiltrer | enfiltraĵo, trafiltraĵo : infiltration

filtrumo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.)

filumo : phylum (zoo. bot.)

fimbrio : frange (anat. bot.) | fimbria : fimbrié, godronné

fimozo : phimosis (anat.)

fini : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.) | fina : final, terminal | fine : enfin | finfine : à la fin des fins | fino : fin // bout | finado : la terminaison | finaĵo : une terminaison (gr.) | finigi : faire finir | finiĝi (per) : finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin | finiĝo : fin (du monde…) // = finaĵo | finita : fini (math.) | finulo : le dernier (de la file) | finaranĝi : régler, conclure (une affaire) | finofara : définitif, décisif | finprodukto : produit fini | finstacio : terminus | alfinigi : mener à son terme | ekfiniĝi : tirer à sa fin, être sur son déclin | ekfiniĝo : déclin | elfini : achever | nefinita : inachevé | nefinitaĵo : ébauche | senfina : sans fin // infini (p. f.) | senfinaĵo : l'infini ¦ ĝis senfineco : à l'infini

finalo : un finale (mus.)

financo : finance | financa : financier | financi : financer | financisto : un financier | financistaro : la haute finance ¦ memfinanci sin : s'autofinancer | memfinancado : autofinancement

fineso : finesse (avi.), impasse (cartes)

fingro : doigt ¦ dika fingro : pouce ¦ longa, meza fingro : majeur ¦ malgranda fingro : petit doigt, auriculaire ¦ la Malgranda Fingro : le Petit Poucet = Petro-fingreto | montra fingro : index ¦ ringa fingro : annulaire | fingra : digital | fingri : doigter (mus.) | fingrado : doigté (mus.) | fingreto : (joli) petit doigt | fingringo : dé à coudre | fingrujo : doigt (de gant) // doigtier (méd.) | fingrumi : manier, tripoter, tâter, palper, peloter* | fingrumanto : peloteur* | fingrobovlo : rince-doigts | fingroforma : digité ¦ fingrolarĝo da : un doigt de (vin…) // un pouce (mes.) | fingrolerta : habile de ses mains | fingrolerteco : dextérité | fingroplato : touche (de violon) | fingropremaĵo : empreinte digitale | fingropinto : bout du doigt | fingropunkturo : acupressing manuel ¦ fingrosignon fari : faire signe du doigt | fingrospuro : trace de doigt, empreinte digitale | fingroturbo : toton ¦ interfingrigi la manojn : croiser les mains

finia : fini (math.)

finialo : fleuron (arch.)

Finistero : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne)

finitivo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe »)

Finlando : Finlande = Finnlando

Finno : Finnois | Finnlando : Finlande | Finnlandano : Finlandais | finno-ugra : finno-ougrien

finto : feinte (escrime) | finti : feinter

fiolo : fiole (ch.)

firma : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // = densa = kompaktafirme : fermement, solidement (coudre…) | firmaĵo : terre ferme // firmament (B.) = firmamentofirmeco : fermeté (chair, caractère) | firmigi : caler // affermir, consolider (p. f.) | firmiĝi : devenir ferme, s'affermir | malfirma : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable | malfirmigi : rendre inconsistant // ébranler

firmo : firme, raison sociale, maison de commerce | firmestro : le patron | firmonomo : raison sociale

firmao = firmo

firmamento : firmament

Firmiano : Firmin

firno : névé (mété.)

firsto : faîte (géogr. arch.) | firstolinio : ligne de faîte | firstotrabo : faîtage

fisio : fission (nucléaire)

fisko : fisc (t.s.) | fiska : fiscal | fiskleĝaro : fiscalité

fistulo : fistule (méd.)

fistulino : fistuline, langue-de-boeuf (myc.) = hepatfungo

fisuro : sillon (cervelet…) // crevasse, gerçure = haŭtfendeto

fiŝo : poisson | Fiŝoj : les Poissons (astr.) | fiŝa : de poisson | fiŝi : pêcher | fiŝado : pêche | fiŝaĵo : du poisson (cuis.) | fiŝejo : pêcherie | fiŝeto : petit poisson, fretin | fiŝido : alevin | fiŝisto : pêcheur // = fiŝbredisto : | fiŝujo : vivier | fiŝaglo : balbuzard pêcheur = pandiono | fiŝbazaro : marché au poisson | fiŝbreda : piscicole | fiŝbredado : établissement piscicole | fiŝbredisto : pisciculteur | fiŝfadeno : ligne | fiŝforma : pisciforme | fiŝgluo : colle de poisson | fiŝhoko : hameçon | fiŝhoki = hokfiŝi | fiŝkano : canne à pêche | fiŝkapti = fiŝi | fiŝkapto : coup (de filet), prise | fiŝkaptilo : engin de pêche | fiŝkesto : banneton | fiŝkorbo : bourriche | fiŝkulturo : pisciculture | fiŝoleo : huile de poisson | fiŝosto : arête | fiŝriĉa : poissonneux | fiŝsupo : soupe de poissons | fiŝvendejo : poissonnerie | fiŝvendisto : marchand de poisson | fiŝvosto : queue de poisson

fiteŭmo : raiponce (bot.)

fitiso : pouillot fitis (orn.)

fito : (préf. sc.) phyto = planto fitoterapio = phytothérapie

fizalio : physalie (zoo.)

fizalido : physalis, coqueret (bot.)

fiziko : la physique | fizika : physique (t.s.) | fizikisto : physicien

fiziognomiko : physiognomonie

fiziologo : physiologue | fiziologio : physiologie | fiziologia : physiologique

fizionomio : physionomie (t.s.)

fizioterapio : physiothérapie (méd.)

fjordo : fjord (géogr.)

flabelo : flabellum

flago : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation) | flagi : pavoiser | flageto : fanion | ornami = flagi | flagrubando : flamme, guidon, banderole | flagsignalado : signalisation par fanions | flagstango : mât de pavillon | flagŝipo : bateau amiral | tutflagita : avec le grand pavois (mar.)

flagelo : flagellum (zoo.) | flageluloj : flagellés (zoo.)

Flagelantoj : les flagellants (rel.)

flagri : flamber en vacillant, ondoyer (: flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (: drapeau… ) | flagrado : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme) | flagreti : luire, scintiller, miroiter | flagrolumo : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.) | deflagri : déflagrer | deflagro : déflagration | deflagrilo : déflagrateur | deflagroŝnuro : cordeau, mèche (art.) | kunflagrado : conflagration

flaĝoleto : flageolet (mus.)

flako : flaque

flakono : flacon

flakcida : flaccide (anat.)

flamo : flamme (p. f.) | flama : en flammes, enflammé | flami : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère) | flameco : ardeur, feu (f.) | flamegi : flamboyer | flamema : inflammable | flamigi : mettre en flammes // allumer (f.) | flamiĝi : s'enflammer, s'embraser | flamiĝo : embrasement // emportement (f.) | flamiĝema : inflammable // emporté // exalté | flamiĝulo : une tête chaude | flamingo : bec (de gaz), brûleur | flambombo : bombe incendiaire | flamĵeti : jeter des flammes (p. f.) | flamĵetilo : lance-flammes | flamkardelo : sizerin flammé (orn.) | flamstilo : style flamboyant (arch.) | ekflami : prendre feu // s'enflammer (de honte…) ¦ fulma ekflamo : coup de foudre (f.) | ekflamigi : allumer | memflamiĝema : à inflammation spontanée (ch.)

Flamando : Flamand = Flandro

flambergo : épée = spado

flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero ¦ roza flamengo : flamant rose | flamengfloro : anthurium (bot.)

flamino : flamine (rel.)

Flaminio : Flaminius

flano (nom générique de toute préparation plate et ronde, à base de pâte et cuite au four) galette (cuis.) | larditaflano : quiche

Flandro : Flamand | flandra : de Flandre | Flandrio, Flandrujo : Flandre | flandralingva : flamand // néérlandais

flanelo : flanelle (tex.) | flanelkamizolo : gilet de flanelle

flanĝo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu) | flanĝokuplado : raccordement à brides

flanko : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.) ¦ antaŭa, ekstera flanko : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison) ¦ dorsa, posta flanko : verso, envers, revers, derrière ¦ ruĝa flanko : bâbord = babordo ¦ verda flanko : tribord = tribordo ¦ la kvar flankoj de la mondo : les quatre coins du ciel (B.) ¦ flanko ĉe bordo : côte à côte ¦ de la flanko de : de la part de ¦ ies malforta flanko : le côté faible de qqn | flanka : latéral, de côté // accessoire | flanke : sur le côté // de côté ¦ flanke de : aux côtés de // à côté de, outre | flanken : de côté (mettre), à part // en aparté (th.) | flanken! : gare!, place! | flankengliti : déraper = jori | flankeniri : s'écarter (de sa voie) | flankenĵeti : jeter de côté | flankensalti : faire un écart (: cheval) | flankstari : se tenir à l'écart (de qqch.) | flanki : flanquer (arch. mil.) ¦ flankaĵo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.) | flankatako : attaque de flanc | flankogvardio : flanc-garde (mil.) | flankkurteno : rideau (de chaque côté de la fenêtre) | flanklasi : négliger, ignorer | flankopiko : point de côté (méd.) | flankrigardo : regard de coin | flankrigarde : de profil | flanktimono : brancard, limon | flankotrako : voie de garage (chemin de fer) | alflankiĝi : aborder (f.) | ambaŭflanke : des deux côtés ¦ ĉi flanke de : de ce côté-ci de | ĉiuflanke : de tout côté // à tout point de vue | deflankiĝi : s'écarter de, s'égarer (p. f.) | duflanka : bilatéral | kvarflanka : à quatre pans | multflanka : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.) | unuflanka : unilatéral, exclusif ¦ unuflanke… aliflanke… : d'un côté… de l'autre…

flasko : flasque, flacon plat

flati : flatter (p. f.) ¦ flati al si ke … : se flatter de (faire) | flata : flatteur (qqch.) | flato : flatterie | flataĉi : flagorner | flataĵo : une flatterie | flategi : aduler | flatema : flatteur (qqn.) | flatisto, flatulo : un flatteur | flatakiri = perflati | flatlogi : amadouer | ĉirkaŭflati : cajoler | perflati : obtenir à force de caresses

flaŭno : flan (cuis.)

flaŭro : flore (bot.)

flava : jaune ¦ la Flava rivero : le fleuve Jaune (Houang-Ho) | flavo : le jaune | flavaĵo : un jaune (d'oeuf) | flaveta : jaunâtre | flaviĝi : jaunir | flavulo : un jaune (t.s.) | flavbekulo : un béjaune | flavbruna : alezan, fauve | flavkupra : en laiton | flavleda : en cuir jaune | flavmalsano : jaunisse | flavruĝa : roux

Flavio : Flavius | Flavia : Flavie

Flaviano : Flavien

fleo : fléole (bot.)

flebito : phlébite (méd.)

flebotomo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.)

flebotomio : phlébotomie, saignée (chir.)

flegi : soigner (un malade) // = kulturi (f.) | flegado : les soins | flegejo : infirmerie | flegisto : garde-malade, infirmier | flegistino : infirmière, garde

Flegetono : le Phlégéton (myth.)

flegmo : flegme (p. f.) | flegma : flegmatique | flegme : avec sang-froid

flegmono : phlegmon (méd.)

fleksi : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de…) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter | fleksa = fleksebla | flekso : flexion, ployage | fleksaĵo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin) | fleksebla : flexible, souple | fleksebleco : souplesse | fleksiĝi : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder | fleksiĝema : souple (échine) | fleksosago : flèche (tech.) | elfleksita : infléchi, qui fait un coude (rivière) | nefleksebla : raide // inflexible ¦ retrofleksi la dorson : cambrer les reins | retroflekso : rétroflexion | subfleksi : recourber vers la terre // accabler, abattre | subfleksiteco : accablement, prostration

fleksio : flexion (gr.) | fleksia : à flexion (langue) // fléchie (forme) | senfleksia : invariable

fleso : flet (ich.)

flibustro : flibustier | flibustrado : flibuste

fliki : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer | flikaĉi : ravauder | flikado : rapiéçage, raccommodage | flikaĵo : pièce (rapportée) | flikilo : aiguille à repriser | flikilaro : nécessaire (de réparation de pneu…) | flikistino : raccommodeuse, ravaudeuse | flikitaĵo : un rapiéçage // compilation | kunfliki : rapetasser

flikteno : phlyctène (méd.)

flinto : flint-glass

flirti : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter | flirtado : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt ¦ diri flirtaĵojn : conter fleurette | flirtema : flottant (ruban) // volage, léger, folâtre | flirteti : papillonner | flirtiĝi : jouer (: le vent, parmi les cheveux) | ĉirkaŭflirti : papillonner autour (de qqn.)

floemo : liber (bot.)

flogo : phlox = flokso

flogistono : le phlogistique

floko : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine) | floka : floconneux | flokiĝi : floculer (ch.) | flokiĝado : floculation (phl.) | floksilko : bourre de soie

floro : fleur (p. f.) | flora : floral // fleuri | flori : fleurir (p. f.) | florado : floraison // état florissant, prospérité | floraĵoj : fleurs (brodées…) | floreco : inflorescence | florejo : jardin d'ornement | floreto : fleurette | floristo : fleuriste | florujo = florvazo | florumi : fleurir (un autel…) | floraranĝo : composition florale | florbedo : parterre de fleurs, corbeille | florbrasiko : chou-fleur (bot.) | flordesegna : à fleurs (tex.) | flordomo : serre | florfolio : pétale = petalo | florkesto : jardinière | florkrono : couronne de fleurs, guirlande | florkulturo : floriculture | Florludoj : jeux floraux | flormielo : nectar des fleurs = nektaro | florpolvo : pollen = poleno | florporta : florifère | florpoto : pot de fleur | florriĉa : fleuri | florvarmejo : serre chaude | florvazo : vase à fleurs, porte-bouquet | florvendejo : boutique de fleuriste | disflori : s'épanouir (p. f.) | ekflori : s'ouvrir | forflori : défleurir, perdre ses fleurs | reflori : refleurir

Flora : Flore (myth.) // Flora

Florealo : floréal (hist.)

floreno : florin (mon.)

Florenco : Florence | Florenca : Florence (prénom) | florenca : florentin | Florencano : Florentin

Floriano : Florian

Florido : Floride

floso : radeau | flosi : flotter, surnager // faire la planche (sp.) // = flosigi  | flosado : flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigado | flosaĵo : corps flottant, flotte // bouchon (pêche) | flosanta : flottant, à flot | flosigi : flotter (tr. : des bois, un câble) | flosilo : flotteur (avi. pêche, carburateur) | flosankro : ancre flottante | flosdoko : dock flottant | flosforto : poussée d'Archimède | flosligno : bois flotté | floslinio : ligne de flottaison | flosmino : mine flottante | flosponto : pont de bateaux | flostaŭga : flottable

floskulo : fleuron (bot.)

floto : flotte (mar.) | floteto : flottille

flui : couler // courir (: vent, odeur), flotter (: cheveux), se déverser, s'écouler (: heures) ¦ rivere flui : ruisseler | flua : fluide, coulant (p. f.) | flue : par flots // couramment (parler) | fluo : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // = kurento | fluadi : ruisseler | fluaĵo : flot, onde // = likvaĵo | flueco : fluidité | fluegi : couler à flots | fluego : torrent (de larmes…) | fluejo : lit (géogr.) | flueti : ruisseler, dégouliner | flueto : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes) | fluilo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau | fluformo : forme profilée, carénée | fluhaltigi : refouler, contenir, endiguer (flots) | flukvanto : débit | flulinia : aérodynamique | flurondo : circuit électrique = cirkvitoflusablo : sable mouvant | alflui : affluer (p. f.) | alfluo : afflux // flux (mer.) = fluso ¦ alflui kaj reflui : fluctuer | deflui : découler, s'écouler | defluo : écoulement | defluilo : rigole, décharge (d'un étang) ¦ strata defluilo : caniveau, ruisseau | disflui : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.) | elflui : s'écouler, se déverser | elfluo : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation ¦ blanka elfluo : pertes blanches (méd.) = leŭkoreoelfluejo : décharge, déversoir | elflueti : suinter | elfluegi : laisser couler, lâcher (de l'eau) | elfluilo : bec (théière), versoir | elflukvanto : débit (source) | enflui : se jeter dans (: rivière) | enfluo : entrée, introduction (de vapeur…) | enfluejo : embouchure | enflurivero : affluent | forflui : s'écouler, se perdre (p. f.) | forfluo : dégorgement // = refluo | forfluigi : décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.) | forfluilo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire | forflutruo : bonde (évier…) | kontraŭflue : à contre-courant | kunflui : confluer // se fondre (ensemble) | kunfluo : confluent | laŭflue : au fil de l'eau | plifluigi : diluer = dilui | preterflui : dépasser (en flottant) | reflui : refluer, se retirer (: eaux) | refluo : reflux, retrait des eaux | senflua : stagnant | superflui : déborder // (per), déborder de, regorger de | superfluo : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance | superflua : superflu, surabondant, superfétatoire | superflue : en excès, à foison | traflui : traverser (en parlant d'une rivière) | traflueti : dégoûter (à travers) | transfluigo : transfusion (méd.)

flugi : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (: voile), planer (: regard), passer (nuages), fuir (temps) | fluge : en vol | flugo, flugado : vol | flugaĵo : un volatile | flugantaro : essaim, passage (d'oiseaux) | flugema : léger, vif (esprit) // volatil (ch.) | flugestro : commandant de bord | flugeti : voleter // = flirti ¦ flugetanta irado : une démarche légère | flugilo : aile // battant de porte = klapo // = alo | flugila, flugilhava : ailé | flugboato : hydravion = hidroplano  | flugbombo : bombe à ailettes | flugdistanco : distance à vol d'oiseau | flugdrako : cerf-volant = kajto | flugfiŝo : poisson volant (ich.) = ekzocetoflugfolio : feuille volante (tract) | flugfortreso : forteresse volante | flughaveno : aéroport | flugkampo : terrain (d'avi.) | fluglinie : à vol d'oiseau | flugludilo : cerf-volant = kajto | flugmaŝino : appareil (avi.) | flugmekanisto : mécanicien (avi.) | flugpendi : planer, flotter = ŝvebi  | flugpilko : volley-ball = volejbalo | flugponto : pont aérien (avi.) | flugipova : capable de voler | flugpreta : prêt à prendre le départ (avi.) | flugrado : volant = inercirado | flugradiuso : rayon d'action (avi.) | flugrapido : vitesse de vol | flugrezisto : traînée, résistance à l'avancement | flugrigarde : d'un coup d'oeil, d'un regard rapide | flugsciuro : écureuil volant (mam.) = sciuropteroflugtuŝi : effleurer | flugvojo : route (aérienne) | deflugi : s'abattre (: faucon) | disflugi : voler de tous côtés (p. f.) | disfluganta : épars (: cheveux) | disflugigi : dissiper (p. f.) | disflugiĝi : se dissiper (p. f.) | ekflugi : s'envoler // décoller (avi.) | ekflugo : envolée, envol, essor // décollage (avi.) | elflugi : s'envoler (au-dehors de) | enflugi : entrer (: oiseau), voler dans | forflugi : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.) | preterflugi : passer (en volant) | preterfluga : fugitif, rapide (coup d'oeil) | preterfluge : en passant, au vol (entendre) | reflugi : revenir (en volant) | senflugila : aptère, sans ailes | superflugi : survoler | superflugado : survol | surflugi : se poser (: oiseau) | traflugi : traverser en volant, (f.) sans soucis | transflugi : survoler, dépasser en volant | transflugo : passage (d'oiseaux migrateurs)

fluido : un fluide | fluida : fluide | fluidaĵo : un liquide = likvaĵofluidaĵa : fluidique | fluideco : fluidité | fluidigi : rendre fluide, fluidifier // liquéfier = likvigi | fluidiĝi : se liquéfier = likviĝi | disfluidiĝi : fondre (: cire) | malfluida : visqueux = viskoza // solide (non liquide) = solida

flukso : flux (math. phs.)

fluktui : fluctuer | fluktuado : fluctuation (p. f.)

fluoro : fluor (ch.) | fluorido : fluorure

fluoreski : être fluorescent | fluoreska : fluorescent | fluoreskeco : fluorescence

fluso : flot, flux (de la mer) | malfluso : reflux, jusant

fluspato : fluorine, spath fluor (ch.)

flustri : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // = murmureti | flustrado : chuchotement, murmure

fluto : flûte | fluta : de flûte // flûté | fluti : jouer de la flûte | fluteto : flageolet, flûteau | flutisto : flûtiste | flutglaso : flûte (champagne) | flutvoĉo : voix flûtée

fobio : phobie (méd. psy.)

foceno : marsouin (mam.) = marporko

Focido : la Phocide

foino : fouine (mam.)

foiro : foire (Moyen Age) // foire commerciale ¦ universala foiro : exposition universelle | foirejo : champ de foire | foiristo : exposant | foirbudo : stand, étal | foirhalo : halles

fojo : fois ¦ per unu fojo : d'un seul coup, en une fois | foje : une fois, un jour // une fois (il était) | fojefoje : parfois | ĉifoje : cette fois-ci | ĉiufoje, kiam : chaque fois que | ĉiufoja : répété ¦ ia fojfoje : certaines fois, à certains moments | iufoje : quelquefois | kelkfoje : quelques fois | refoja : répété (une fois), réitéré | refoje : de nouveau | samfoje : en même temps, par la même occasion | unufoje : une (seule), fois ¦ ankoraŭ unufoje : encore une fois | unuafoje : la première fois  | REM. En composition « foj- » marque la répétition, mais non la multiplicationtrifoje : à trois reprises ¦ trioble tri : trois fois trois

fojno : foin (bot.) | fojni : faner | fojnado : fanage, fenaison | fojnejo : grenier à foin, fenil | fojnujo : râtelier, mangeoire | fojnamaso : meule de foin | fojnepoko : fenaison (temps) ¦ fojnofebro : fièvre, rhume des foins | fojnokesto : marmite norvégienne | postfojno : regain

foko : phoque (mam.)

fokstroto : fox-trot (mus.)

fokuso : foyer (géom. opt.) | fokusa : focal | fokusdistanco : distance focale | disfokuseco : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.) | enfokusigi : mettre au point (opt.) | dufokusa : bifocal

fola : (litt.) folâtre, foufou*= frenezeta

folado : pholade (zoo.)

foldo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongletofoldi : rainer, munir de coulisses | foldego : feuillure | foldoĉizilo : gouge = guĝo | enfoldigi : faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer

folio : feuille (d'arbre, de papier, d'or…) // lame = lameno | folii : se couvrir de feuilles // = foliumi | folia : foliaire, feuillu = foliriĉa // feuilleté | foliaĵo : fanes (cuis.) | foliaro : feuillage | folieca : foliacé | foliego : feuille (format) | foliero : foliole (d'une feuille composée) | folieto : petite feuille, feuillet, fiche (de papier) | foliigi : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigifoliiĝado : feuillaison | foliingo : gaine (bot.) | foliumi : feuilleter (un livre) | foliarbo : arbre à feuilles caduques | folicelerio : céleri ordinaire (bot.) | folifalo : chute des feuilles | folihumo : terreau de feuilles | folilaŭso : puceron (ent.) = afidofolipasto : un feuilleté (cuis.) | foliriĉa : touffu | foliŝimo : mildiou (myc.) | interfolio : intercalaire ¦ provizi per interfolioj : interfolier | kromfolio : becquet // supplément (d'un journal) | milfolio : mille-feuille (bot.) = akileosenfolia : sans feuilles | senfoliigi : effeuiller, défeuiller | senfoliiĝi : perdre ses feuilles | trifolio : trèfle (bot.) ¦ trifolio kun kvar folieroj : trèfle à quatre feuilles

folianto : in-folio

foliklo : follicule (anat. bot.) | foliklito : folliculite (méd.)

foliolo : foliole (d'involucre)

folioto : pholiote (myc.)

folkloro : folklore | folklora : folklorique | folkloristo : folkloriste

Fomalhoto : Fomalhaut (astr.)

fomenti : fomenter (méd.) | fomentado : fomentation

fono : arrière-plan, fond // champ (blason) | fonbruo : bruit de fond | fonfarbo : première couche (peinture) | fonŝminko : fond de teint

fondi : fonder (ville…), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur) | fondo : fondation // fonds = fonduso  | fondaĵo : fondation (philanthropique), institution | fondiĝo : fondation (de qqch.) | fondinto : fondateur | senfonda : sans fondement, sans motif, gratuit

fonduso : fonds (p. f.) ¦ amortiza, sekreta fonduso : fonds d'amortissement, fonds secrets

fonemo : phonème (gr.)

fonetiko : la phonétique | fonetika : phonétique | fonetikisto : phonéticien

fonetismo : phonétisme

fonoforo : appareil de prothèse auditive (méd.)

fonografo : phonographe (à rouleaux)

fonologio : phonologie

fonometro : phonomètre | fonometrio : phonométrie

fonto : source (p. f.), puits (de pétrole) | fonti : sourdre, sortir de (p. f.), émaner | fontlingvo : langue d'origine (inf.) | fontoplumo : stylo | fontserĉisto : sourcier | fontoŝtono : fontaine (borne) | elfontigi : faire jaillir une source de

fontano : fontaine // jet d'eau

Fontanbelo : Fontainebleau | Fontanbelano : Bellifontain

fontanelo : fontanelle (anat.)

for : (adverbe) loin, au loin | for! : allez, oust! ¦ for de : loin de ¦ for de tie ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp!* ¦ for la manoj! : bas les mains! ¦ for la zorgojn! : au diable les soucis! ¦ for kun la timo! : bannissez toute crainte! ¦ for eĉ ke li konfesus… : loin d'avouer… | fora : lointain | fore : au loin | foraĵo : le lointain | foreco : éloignement | forigi : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.) | foriĝi : s'éloigner // s'évanouir, disparaître | antaŭforigi : prévenir (qqch.) = preventi | antaŭforiga : préventif | neforigebla : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (rire)  | REM.  « for » est employé régulièrement comme préfixe, pour signifier  |un plus ou moins grand éloignement ¦ foresti : être absent ¦ forteni : écarter ¦ forpermesi : congédier | 2° la perte, l'abandon, la disparition ¦ formanĝi : consommer | forludi : perdre au jeu ¦ forrifuzi : renoncer à

foramino : orifice (anat.) | foramina : foraminé (adj.)

forci : forcer (plantes) | forcado : forçage | forcejo : forcerie

forcepso : forceps (chir.)

forfikulo : perce-oreille (ent.)

forgesi : oublier | forgeso : oubli | forgesejo : oubliette, in-pace | forgesema : oublieux | forgesemo : défaillance de mémoire | forgesigi : faire oublier | forgesiĝi : tomber dans l'oubli | forgeskelo = forgesejo  | neforgesebla : inoubliable | neforgesumino : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozotosinforgeso : oubli de soi-même, abnégation

forĝi : forger (le fer, un mot, la caractère) | forĝado : forgeage | forĝebla : forgeable | forĝejo : forge | forĝisto : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort) | alforĝi : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards) | elforĝi : forger (une armure) | kunforĝi : forger l'un avec l'autre, souder à la forge | subforĝi : ferrer (cheval) = hufferi

forinto : forint (mon.)

forko : fourche, fourchette (t.s.) | forki : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe) | forka : fourchu | forkego : fourche // brancards (voiture) | forketo : fourchette // tolet (mar.) | forkodento : fourchon | disforko : bifurcation // fourche (d'une branche) | disforkiĝi : bifurquer (: chemin), se diviser en deux (:branches)

formo : forme (t.s.) | forma : de forme, formel | formi : former (t.s.) | formado : formation | formiĝi : prendre forme // se former (éducation) | formitaĵo : formation (géol.) | formujo : forme (à fromage…) | formodona : formatif | deformi : déformer (ressort…) | deformebla : déformable (méc.) | misformi : déformer (visage), défigurer, altérer | misformaĵo : déformation (méd.) | praformo : forme originelle | *reformi : reformer // réformer | reformo : réforme | reformisto : réformiste | reformito : un réformé (rel.) | senforma : informe, chaotique | senformigi : rendre informe | transformi : transformer | transformo : transformation | transformatoro : transformateur (élec.) | transformismo : transformisme | transformisto : transformiste (sc.) | unuforma : uniforme (adj.), régulier // homogène | unuformi : uniformiser | unuformeco : uniformité // unité (de style…)

formacio : formation (mil. géol.)

formala : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat…) // cérémonieux | formale : formellement, régulièrement | formalaĵo : une formalité | formalaĵoj : les formes (dr.) // savoir-vivre | formaleco : formalité | formalema : formaliste // cérémonieux (qqn.) | formalismo : formalisme

formaldehido : formaldéhyde (ch.)

formato : format | dekduonformato : in-douze | duonformato : in-folio = folianto | kvaronformato : in-quarto = kvartookonformato : in-octavo = oktavo

formio : phormion (bot.)

formiato : formiate (ch.)

formiko : fourmi (ent.) | formika : formique // de fourmi | formiki : avoir des fourmis (f.) fourmiller (: jambes) | formikado : fourmillement (méd.) | formikejo : fourmilière | formikleono : fourmi-lion = mirmeleono | formikurso : tamanoir = mirmekofago

formingo : phorminx (mus.)

formolo : formol (ch.)

Formozo : Formose, (auj. T'ai-wan)

formulo : formule (t.s.) | formuli : formuler | formularo : formulaire

forno : four (à briques…), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle = hejtoforno // fourneau de cuisinière = kuirforno | elektraforno : four électrique ¦ mikroonda forno : four à micro-ondes | fornego : fournaise // haut fourneau | fornejo : fournil | fornokesto = bakujo | fornosida : casanier, frileux

fornelo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz | fornelplato : dessus de cuisinière

fornikso : voûte, fornix (anat.) ¦ cerba fornikso : trigone cérébral

forsitio : forsythia (bot.)

forsto : forêt d'exploitation | forstisto : un forestier | forstumi : boiser | forstadministracio : Eaux et Forêts | forstokulturo : sylviculture | reforstumo : reboisement

forta : fort (t.s.), solide ¦ en plej forta grado : au plus haut point | forte : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup | forto : force (physique, morale, mécanique…) ¦ sorĉa forto : pouvoir magique | fortaĵo : partie forte, côté fort, (f.) | forteco : force, intensité | fortega : violent, intense | fortigi : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer | fortakvo : eau-forte (ch.) | fortanima : qui a de la force d'âme | fortodona : fortifiant (méd.) | fortelspezo : dépense de forces | fortokampo : champ de forces (phs.) | fortokonsuma : qui mine la santé | fortolinio : ligne de force (phs.) | fortometro = dinamometrofortmuskolo : très musclé, costaud* | fortosta : ossu | fortoparo : couple (méc.) | fortoplena : plein de force, vigoureux | fortostreĉo : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie | fortuzo = fortostreĉo | malforta : faible (p. f.) | malforto, malforteco : faiblesse | malfortigi : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer | malfortiĝi : s'affaiblir, baisser | malfortulo : un homme faible, débile | neforta : délicat, frêle, fragile | neperforto : non violence = ahismoperforto : violence | perforta : violent | perforte : avec effort, par force, par violence | perforti : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol | plifortigi : renforcer | senforta : sans force, impuissant | senforteco : manque de force, épuisement (méd.) | superforto : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.) | superforte : de haute lutte, de vive force | superforti : l'emporter sur, dompter (f.) maîtriser

fortepiano : piano

fortika : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié | fortike : solidement (p. f.) | fortikaĵo : fortification // = fortreso | fortikaĵeto : un fort = fuorto | fortikeco : solidité (mur…) // vigueur (muscles, caractère) | fortikigi : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.) | fortikiĝi : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant | fortikulo : un solide gaillard | alfortikigi : assujettir (des volets…) | ĉirkaŭfortikaĵo : circonvallation | malfortika : peu solide, branlant // délabré (organisme) // débile, malingre | malfortikigi : démanteler (mil.)

fortreso : forteresse, place forte (mil.) | fortresa : de forteresse

Fortuno : la Fortune (myth.) | fortuno : la chance ¦ serĉi fortunon : chercher fortune

forumo : forum (t.s.)

fosi : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre…) ¦ funde fosi : défoncer | *foso : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche | fosado : creusement, fouissage | fosaĵo = foso | fosejo = minejo | fosilo : bêche = ŝpato | fosisto : terrassier // fossoyeur | fosmaŝino : excavatrice, pelle mécanique | ĉirkaŭfosaĵo : fossé d'enceinte, douves | disfosi : bouleverser (col) | elfosi : déterrer | enfosi : enfouir | prifosi : fouiller (terre) // bêcher (champ) | prifosoj : fouilles | subfosi : saper, miner (p. f.) = sapeisubfosado : un travail de sape

fosfo (élément de terme technique = fosforo) phosphore | fosfato : phosphate (ch.) ¦ fosfata acido : acide phosphorique | fosfaturio : phosphaturie (méd.) ¦ fosfita acido : acide phosphoreux | superfosfato : superphosphate (agr.)

fosfeno : phosphène (méd.)

fosforo : phosphore (ch.) | fosfora : phosphorique | fosforacido : acide phosphorique

fosforeski : être phosphorescent | fosforeska : phosphorescent | fosforeskeco : phosphorescence

fosforito : phosphorite (min.)

fosgeno : phosgène (ch.)

fosilio : un fossile | fosilia : fossile | fosiliiĝi : se fossiliser (p. f.) | fosilihava : fossilifère

fosto : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique…) | fosteto : piquet | fostoponto : pont sur pilotis ¦ surfosta domo : habitation lacustre

foti : photographier, prendre en phot.= fotografi | foto : une photo | fotilo : appareil phot.= fotografilo | fotisto : un photographe = fotografisto | fotoĉelo : cellule photoélectrique | fotogravuro : photogravure | fotokopio : photocopie | fotokopiilo : photocopieuse | fotomuntaĵo : photomontage | fotoplaĉa : photogénique | ekfoto : instantané | kontraŭfoto : contrechamp (ciné.)

fotelo : fauteuil = brakseĝo

foto (élément de mot technique = lumo) photo | fotokompostado : photocomposition | fotokompostilo : photocomposeuse | fotometro : photomètre | fotometrio : photométrie | fotosfero : photosphère | fotosintezo : photosynthèse | fototerapio : photothérapie | fototropismo : phototropisme | fotovoltaa (pilo) : (pile) photovoltaïque

fotografi : photographier = foti  | fotografo, fotografado : action de photographier | fotografaĵo : une photo = foto | fotografio : la photographie | fotografia : photographique | fotografilo : appareil (photographique) = fotilofotografisto : un photographe = fotisto

fotogrametrio : photogrammétrie

fotokemio : photochimie

fotono : photon (phs.)

fotosfero : photosphère (astr.)

fotostato : photostat

fototipo : phototype | fototipio : phototypie

foveo : cavité, fossette (anat.) | foveeto : fovéole

fr.! : frtt!

fraĉjo : frérot, petit frère

frago : fraise | fragujo : fraisier (bot.) | fragbedo : plant de fraisiers | fragmarko : fraise, tache de vin (sur la peau)

fragila : (litt.) fragile = facile rompebla

fragmento : fragment | fragmenta : fragmentaire // saccadé | fragmentigi : fragmenter

fragmito : phragmite, roseau à balai (bot.)

frajo : frai (zoo.), oeufs (de poisson) | fraji : frayer (ich.)

frajti : fréter, prendre en location (bateau, camion) | frajto : fret | frajtanto : affréteur | frajtodonanto : fréteur | frajtletero : lettre de voiture, connaissement

frako : frac, habit

frakasi : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation) | frakasa : écrasant, foudroyant (p. f.) | frakaso : écrasement, destruction, démolition // fracas | frakasiĝi : se fracasser, s'écraser au sol (avi.) | disfrakasi : pulvériser, pilonner (mil.)

frakcio : fraction (math. ch. pol.) | frakcia : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.) | frakcii : fractionner | frakciado : fractionnement

frakseno : frêne (bot.) | fraksenejo : frênaie

fraksinelo : fraxinelle (bot.)

frakturo : fracture (os) = ostorompo

framo : châssis (t.s. sauf auto) | framsegilo : scie montée

framasono : franc-maçon | framasona : maçonnique | framasonaro : franc-maçonnerie | framasonismo : maçonnerie (institution)

frambo : framboise | frambujo : framboisier

frambezio : framboezia (méd.)

frameo : framée (mil.)

Franco : Français | franca : français | Francio, Francujo : France | francigi : franciser | francismo : gallicisme | francolingva : francophone, romand ¦ belga franclingvano : belge francophone

francisko : francisque (mil. pol.)

Francisko : François, Francis ¦ sankta Francisko de () el Asizo, de () el Salezo : saint François d'Assise, de Sales | Franciska : Françoise | franciskano : franciscain

franĉizo : franchise (assurance)

Franĉkonteo : Franche-Comté | Franĉkonteano : Franc-Comtois

frandi : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.) | franda : friand, alléchant, affriolant | frandaĵo : friandise | frandema : gourmand, friand | frandemulo : gourmet, fin bec

frangolo : bourdaine (bot.)

franĝo : frange (vêt. anat. bot. phs.) | franĝi : franger

franĝipano : frangipane (cuis.)

franjo : soeurette, petite soeur

franko : franc (mon.)

Franko : Franc | Frankujo, Franklando : royaume des francs

Frankfurto : Francfort

frankolino : francolin (orn.)

Frankonio : Franconie

frapi : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : coeur, mains…) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur…) // faire des ravages = plagi (B.) | frapo : coup, tape, secousse (élec.) | frapado : battement (de pieds…), frappement | frapanta : frappant (t.s.) | frapanteco : caractère frappant (d'une ressemblance) | frapego : grand coup, bourrade | frapeti : tapoter | frapiĝi : se heurter, se cogner (à qqch.) | frapilo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo | frapfrapi : faire toc toc | frapfrazo : slogan (com.) // formule à l'emporte-pièce | frapvorto : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.) | alfrapi : heurter (épées, verres) | ekfrapo : heurt, choc | interfrapiĝi : claquer (: dents) | kontraŭfrapo : contrecoup | kunfrapi : battre (des mains) | kunfrapiĝo : choc, collision, rencontre (mil.) | prifrapi : dauber, taper (sur qqn. f.) | retrofrapo : coup de bélier (phs.)

frato : frère (dr. rel.) | frata : fraternel, de frère | frataro : une fraternité, confrérie | frateco : la fraternité | frateto : frérot | fratiĝi : fraterniser (avec qqn.) | fratino : soeur, (dr. rel.) | frata : de soeur, soral | bofrato : beau-frère | bofratino : belle-soeur | duonfrato : demi-frère (frère consanguin ou utérin) | gefratoj : frère(s) et soeur(s) | kunfrato : confrère | kunfrateco : confraternité | vicfrato : enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à l'enfant d'un premier lit de l'autre conjoint

fraterkulo : macareux (orn.)

fratrio : phratrie (ant.)

fraŭdi : frauder, fruster (qqn. de qqch.) | fraŭdo : fraude | fraŭdiĝi : frustration = frustracio | defraŭdi, prifraŭdi : soustraire, détourner, intercepter (qqch.)

fraŭlo : jeune homme (non marié), célibataire | fraŭla : de jeune homme, de célibataire | fraŭleco : célibat | fraŭlino : jeune fille, demoiselle | Fraŭlino : Mademoiselle | fraŭlina : de jeune fille | fraŭlingruo : demoiselle de Numidie (orn.) | gefraŭloj : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille

frazo : phrase (t.s.) | frazadi : faire des phrases | frazaro : recueil de phrases (toute faites) | frazisto : phraseur | frazaranĝo : tour de phrase | frazelemento : terme (de la proposition) | frazfiguro : figure de grammaire | sinfraztakso : syntaxe des propositions | ĉirkaŭfrazo : périphrase  | REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprimo » (expression)

frazeologio : phraséologie

Frederiko : Frédéric | Frederika : Frédérique

fregato : frégate (mar.) // frégate (orn.) | fregatkapitano : capitaine de frégate

Freja : Freyja ou Freja (myth.)

frekvenco : fréquence (phs.) ¦ alta, basa, meza frekvenco : haute, basse, moyenne fréquence | frekvencostrio : bande de fréquences (rad.)

frekventi : fréquenter = vizitadi

fremda : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt | fremdaĵo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui | fremdeco : caractère étranger // éloignement (f.) | fremdiĝi : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de) | fremdiĝo : aliénation (psy. soc.) | fremdulo : un étranger ¦ Fremdula Legio : Légion étrangère | fremdulaĉo : métèque* | fremdlando : pays étranger | fremdlande : à l'étranger | fremdlandano : un étranger // (ant.) un métèque | fremdlingva : d'une langue étrangère | fremdvorto : mot d'emprunt | malfremdiĝi : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple)

freneza : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère…) // fou, insensé (amour, espoir…) | frenezi : être fou // être hors de soi | frenezo : folie, démence | frenezaĵo : une folie | frenezeta : un peu fou, toqué*, lunatique | frenezigi : rendre fou // affoler, faire perdre la tête | freneziga : affolant | frenezulo : un fou, un aliéné | frenezulejo : asile d'aliénés | frenezumi : faire le fou, se déchaîner (f.) | frenezjako : camisole de force

frenika : phrénique (nerf)

frenologo : phrénologue | frenologio : phrénologie

frenulo : frein (anat.)

fresko : fresque | freske : à fresque

freŝa : frais (pain, air…) // frais (fleurs, troupes…) // frais, récent (mode, nouvelles) ¦ freŝa kaj sana : frais et dispos ¦ ĉe l' freŝa faro : sur le fait, en flagrant délit | freŝe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé) | freŝeco : fraîcheur | freŝigi = refreŝigi | freŝbrila : frais (teint), flambant neuf (vêt.) | freŝdata : récent | malfreŝa : éventé (vin), rassis (pain), faisandé (gibier), rance (beurre), terne (couleur) | malfreŝiĝi : se flétrir, perdre sa fraîcheur | refreŝigi : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper | refreŝiga : rafraîchissant, réparateur, délassant | refreŝigaĵoj : rafraîchissements

freto : frette (tech. arch.) | freti : fretter | fretado : frettage

Freŭdo : Freud | freŭda : freudien | freŭdismo : freudisme (psy.)

frezi : fraiser (tech.) | frezado : fraisage | frezilo : fraise (méc.) | frezmaŝino : fraiseuse

fri : (préposition) franco ¦ fri portado : franco de port ¦ fri ŝipo : franco à bord, fob

frida : froid (tech.) = malvarma ¦ frida nitado : rivetage à froid | fridigi : réfrigérer | fridiga : frigorifique ¦ fridigita viando : viande frigorifiée | fridujo : réfrigérateur | fridĉizilo : ciseau à froid | fridmarteli : écrouir | fridmaŝino : appareil frigorifique | fridoterapio : cryothérapie, hibernation (méd.) | fridunuo : frigorie (phs.) = frigoriofridvagono : wagon frigorifique

frigano : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.)

Frigio : Phrygie ¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien

frigorio : frigorie = fridunuo

frikando : fricandeau (cuis.)

frikasi : fricasser | frikasaĵo : fricassée (cuis.)

frikativo : une fricative (gr.)

Frimero : frimaire (hist.)

Frino : Phryné (courtisane grecque)

fringo : pinson des arbres (orn.) ¦ verda fringo : verdier | fringedoj : fringilidés

fringelo : tarin des aulnes (orn.)

fripono : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle | friponi : escroquer, tricher, filouter | fripona : de gredin // canaille (adj.) | friponaĵo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin | friponego, arkifripono : fieffé coquin, maître filou | prifriponi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler*(qqn. au jeu)

friso : frise (arch. théâtre et étoffe de laine)

Friso : Frison | Frislando : la Frise

friska : (litt.) frais (vent, temps) = varmeta

friti : frire, faire frire | fritado : friture (action) | fritaĵo : de la friture (poisson), plat frit (beignets…) | fritiĝi : frire, être frit | fritilo : poêle à frire | frititajovoj : oeufs sur le plat ¦ frititaj terpomoj : des frites | fritbulo : croquette, rissole | fritkolbaso : saucisse à frire | fritkukoj : beignets (cuis.) | fritmaterialo : friture (graisses, huile)

fritilario : fritillaire (bot.)

Friulo : Frioul

frivola : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.) | frivolaĵoj : frivolités | frivoleco : frivolité, légèreté (d'esprit) | frivolulo : un écervelé, un freluquet

frizi : friser (les cheveux) // coiffer (femme) ¦ frizi sin : se faire des boucles | frizo : frisure ¦ konstanta frizo : une permanente | frizaĵo : frison, boucle (frisée) | frizilo : fer à friser | frizisto : coiffeur pour dames | frizaparato : appareil à permanente | frizkasko : casque séchoir | frizpaperoj : papillotes | frizpinglo : bigoudi | frizosalono : salon de coiffure | malfrizi : défriser (p.)

frogo : (coeur de) croisement (chemin de fer) | frogpinto, frogopinto : pointe de coeur

froko : froc (vêt.) | frokulo : frocard* | senfrokiĝi : se défroquer

fromaĝo : fromage | fromaĝeca : caséeux | fromaĝejo : fromagerie | fromaĝisto : fromager | fromaĝbutiko : maison de fromages | fromaĝkloŝo : cloche à fromage

frondo : rameau (bot.) | frondaro : frondaison

Frondo : la Fronde (hist.)

fronto : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille…) ¦ en la fronto de : en tête de | fronta : frontal, de face // sur le devant (chambre…) | fronte : de front ¦ fronte al : vis-à-vis de | fronti : faire front // affronter | frontartikolo : article de tête | frontmasto : mât de misaine (mar.) | frontopaĝo : première page (journal) | frontopordo : entrée principale | frontrado : roue avant ¦ frontrada tirado : traction avant | frontrigarde : de face | frontŝanĝo, frontoturno : changement de front | alfronti : affronter

frontala : frontal (géom. math.) ¦ frontala ebeno : plan frontal

frontispico : frontispice (arch. typ.)

frontono : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo ¦ frontona domo : maison à pignon

frosto : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte…) | frosta : glacial, glacé, rude (hiver) | frosti : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid | frostema : frileux | frostigi : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires) | frostiĝi : geler (: nez, pieds, plantes…) // mourir de froid (f.) | frostiĝo : congélation (aliments) ¦ frostomalvarme estas : il fait glacial | frostomortanta : transi de froid | frostopunkto : point de congélation | frostoŝvelo : engelure (méd.) | frostotremi : grelotter, frissonner | frostotremo : frisson | frostovundo : gelure (méd.) | alfrostiĝi, ekfrostiĝi : prendre (en glace) | superfrostigado : surgélation | superfrostigaĵo : un surgelé

froti : frotter | froto : frottement (méc.) | frotadi : frictionner (méd.) | frotado : frottement // friction | frotaĵo : frottis | froteti : frôler, effleurer | frotilo : frottoir // frotteur // balai (élec.) | frotisto : frotteur (de parquet) | frotgumo : gomme à effacer | frotlavi : frotter (linge), récurer (pots) | frotpurigi : astiquer | frotvundi : écorcher | defroti : érafler | defrotaĵo : éraflure | defrotiĝi : s'effacer, partir (: tache, inscription…) | disfroti : réduire en poudre, triturer, broyer | disfroto : attrition (tech.) | elfroti : récurer | elfrotiĝi : s'user (vêt.) | preterfroti : froisser, coudoyer en dépassant

frua : petit (matin), tendre (jeunesse), précoce (automne), premier (muguet) | frue : de bonne heure, tôt ¦ pli frue : plus tôt // auparavant ¦ pli-malpli frue : tôt ou tard | frui : être précoce, avancer (: montre) | fruaĵoj : primeur | frueco : la primeur // précocité, avance | fruigi : avancer (date…) | fruleviĝema : matinal | frumatene : de bon matin | frumatura : précoce | frumaturaĵoj = fruaĵoj | frunaskito : un prématuré | frustadia : dans sa phase initiale | frutempa : précoce | malfrue : tard | malfrua : tardive, avancée (saison…) // qui est en retard | malfrui : être tardif // retarder (: montre) | malfruo : retard | malfruigi : retarder (tr.) | malfruiĝi : s'attarder | plifruigi : presser (une affaire) // avancer (sa montre) | trofrua : prématuré | trofrui : venir trop tôt

frugilego : corbeau freux (orn.)

frukto : fruit (p. f.) | frukta : à fruits // fructueux | frukti : porter, donner des fruits | fruktadi : fructifier | fruktaĵo : mets à base de fruits (salade, compote…) | fruktejo : verger | fruktigi = fekundigifruktisto : un fruitier | fruktarbo : arbre fruitier | fruktobutiko : fruiterie | fruktodona : fertile, fécond // fructueux | fruktogusta : fruité | fruktokaĉo : compote de fruits | fruktokarno : pulpe | fruktokulturo : arboriculture fruitière | fruktomanĝa : fructivore | fruktoporta = fruktodona  | fruktoriĉa : couvert de fruits | fruktosalato : salade de fruits | fruktoscienco : pomologie | fruktosuko : jus de fruits | fruktotenejo : resserre, fruitier | fruktuzi : exploiter (f.) profiter de | fruktuzo : usufruit (dr.) | fruktuzanto : usufruitier | fruktuza : usufruitaire | senfrukta : stérile (p. f.) // infructueux | senfruktiĝi : perdre ses fruits | senfruktulino : femme stérile

Fruktidoro : Fructidor (hist.)

frunto : front (anat.) | frunta : du front, frontal | fruntosto : le frontal

frustri : frustrer | frustro, frustrado : frustration | frustriĝo = frustracio (psy.)

frustracio : frustration (psy.)

Fito : Phitie

ftiro : phtirius, morpion (ent.)

ftizo : phtisie (méd.) | ftizulo : un phtisique | ftizologo : phtisiologue | ftizologio : phtisiologie

fu! : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu)

Fuegio : Terre de Feu = fajrolando  | Fuegiano : Fuégien

fuelo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium…)

fugo : fugue (mus.)

fuĝi : fuir, s'enfuir | fuĝo : fuite | fuĝanto : fuyard | fuĝigi : mettre en fuite | transfuĝinto : transfuge

Fuĵi-Monto : le Fuji-Yama

fuko : varech, fucus (bot.)

fuksio : fuchsia (bot.)

fuksino : fuchsine (ch.)

fuligulo : milouin (orn.)

fuliko : foulque (orn.)

fulmo : foudre, éclair | fulma : fulgurant | fulmi : étinceler, flamboyer | fulmas : il fait des éclairs | fulmado : éclairs ¦ sentondra fulmado : éclairs de chaleur | fulmeti : scintiller, pétiller (: yeux) ¦ fulmetanta rido : rire nerveux | fulmobato : coup de foudre | fulmobatita : stupéfié, consterné | fulmobrilo : éclair | fulmofermilo : fermeture Eclair = zipo  | fulmoforigilo = fulmoŝirmilo | fulmogardilo : parafoudre (élec.) | fulmokotono : fulmicoton | fulmorapida : rapide comme l'éclair, foudroyant (riposte) | fulmosagoj : foudres (myth. b.a.) | fulmoŝirmilo : paratonnerre | fulmotondro : orage | fulmotondro! : tonnerre de Dieu! | fulmotondra : d'orage | fulmotondri : faire de l'orage | ekfulmo : coup de foudre | ekfulmi : jaillir comme l'éclair

fulmaro : fulmar (orn.)

fulminato : fulminate (ch.)

fumo : fumée (p. f.) | fuma : de fumée // fumeux, enfumé | fumi : fumer (du tabac) // fumer (: paille), filer (: lampe), charbonner (: chandelle) | fumado : action, habitude de fumer | fumaĵo : viande fumée, poisson fumé | fumaĵi : fumer (aliments) | fumaĵado : fumage | fumanto : fumeur | fumego : épaisse fumée | fumejo : fumoir // fumerie | fumiĝi : se transformer en fumée | fumilo : encensoir = incensilofumizi : fumiger | fumizilo : fumigateur | fumujo : cassolette | fumkolora : gris, fumé | fummalpurigi : enfumer | fumnaska : fumigène | fumnigro : noir de fumée | fumnubo : panache de fumée | fumplena : enfumé (cabaret) | fumsalono : fumoir | fumsorba : fumivore | fumtubo : cheminée (conduit) | elfumi : fumer jusqu'au bout | nefumanto : non-fumeur ¦ senfuma pulvo : poudre sans fumée

fumario : fumeterre (bot.)

fumarolo : fumerolle

fumigacio : fumigation (méd.) | fumigacia : fumigatoire

fundo : fond (t.s. sauf fono) ¦ la fundo de la mizero : le fin fond de la misère ¦ la fundon supren : sens dessus dessous | funda : qui est au fond // de fond, de base | funde : à fond ¦ funde de : au fond de | fundaĵo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment | alfundiĝi : sombrer, aller par le fond | enfundiĝi : s'embourber // s'échouer | ĝisfunde : à fond, radicalement | senfunda : sans fond (tonneau) | senfundaĵo : abîme = abismo | senfundigi : défoncer | surfundaĵo : dépôt, sédiment, précipité (ch.) | surfundiĝi : se poser sur le fond (sous-marin)

fundamento : fondation (arch.) // fondement, base, assise ¦ la Fundamento : le Fundamento (base de la langue) | fundamenta : de fondations // fondamental | fundamenti : poser les fondations de // = bazi (f.) | fundamentaĵo : fond (tex.) // chaîne (tex.) = varpo | fundamenteco : caractère fondamental (d'un mot…) | fundamentisto : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento | nefundamentita : mal fondé, dénué de fondement | senfundamenta : sans base, instable, en l'air

funebro : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.) | funebra : de deuil // funèbre // funéraire ¦ funebra parolado : oraison funèbre ¦ funebra saluto : le dernier adieu | funebri : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.) | funebraĵoj : funérailles | funebrantaro : convoi | funebristino : pleureuse

funelo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.) | funeli : entonner, verser avec un entonnoir | funelforma : évasé, infundibuliforme

fungo : champignon (myc.) | fungaĵo : fongosité | fungejo : champignonnière | fungoforma : fongiforme | fungicido : fongicide | fungologo : mycologue | fungologio : mycologie

funiklo : funicule (bot.) // cordon ombilical = umbilika ŝnuro

funikularo : funiculaire

funkcio : fonction (t.s. y compris math. ch.) | funkcia : de fonction // de fonctionnement | funkciigi : faire fonctionner | funkciisto : employé, cadre ¦ ŝtata funkciisto : fonctionnaire | ekfunkcii : démarrer (méc.) | misfunkcio : dysfonctionnement

funto : livre (poids) // livre sterling = pundo

fuorto : un fort (mil.) | fuorteto : fortin

furo : furet (mam.) = ĉasputoro

furaĝo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille…) | furaĝi : aller au fourrage | furaĝoĉaro : fourragère

furalo : furfurol (ch.)

furgono : fourgon (véhicule sans moteur)

Furio : Furie (myth.) | furiio : une furie (femme) // fureur = furiozo

furiero : fourrier (mil.)

furioza : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.) | furiozi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes…) | furiozo, furiozeco : fureur, rage | furiozigi : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer | furioziĝi : entrer en fureur, voir rouge | furiozulo : un forcené, un énergumène | furiozfreneza : fou furieux

furnituro : fourniture (mode, couture)

furoro : vogue | furori : faire fureur, être en vogue | furorulo : l'homme du jour

furunko : furoncle, clou (méd.) | furunkozo : furonculose

furzi : péter | furzo : pet ¦ senbrua furzo : vent | furzisto : pétomane

fusilo : fusil (mil.) | fusili : tirer au fusil // fusiller | fusilisto : fusiller

fusto : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre…)

fusteno : futaine (tex.) | fustenjupo : fustanelle

fuŝi : bousiller, gâcher (la besogne), gâter (le métier), rater (un plat) | fuŝa : bâclé, cochonné*, massacré*(f.) | fuŝado : bousillage* | fuŝaĵo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens | fuŝisto, fuŝulo : bousilleur*, mazette*, gâte-sauce, gâcheur  | REM.  « fuŝ- » est employé comme préfixe pour indiquer que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualitéfuŝlegi : ânonner | fuŝpentri : barbouiller | fuŝpalpi : tripatouiller*

futo : pied (mes. environ 0, 30 cm) ¦ kuba futo : pied cube

futbalo : football | futbalisto : footballeur

futuro : futur (gr.) // avenir = estonteco | perfekta futuro : futur antérieur | futurismo : futurisme (b.a.) | futuristo : futuriste

fuzi : fuser (ch.) | fuzaĵo : substance fusante | fuzilo : fusée (V2…) | fuzaviadilo : avion-fusée

fuzeo : fusée (de projectile) ¦ perkuta, fuza, prokrasta fuzeo : fusée percutante, fusante, à retardement

fuzelo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.)

fuzelaĝo : fuselage (avi.)

fuzio : fusion (atome, soc.)

fuziliero : fusiller = fusilisto


G

g : employé comme abréviation de gramo, et, en italique, comme symbole de l'accélération de la pesanteur | G: employé comme abréviation de germana (lingvo), et comme symbole musical: sol

gabaro : gabare, allège (mar.)

gabardino : gabardine (tex.)

gabio : gabion (mil.)

gablo : gâble // pignon (arch.)

Gabono : Gabon | Gabonano : Gabonais

gabro : gabbro (min.)

Gabrielo : Gabriel | Gabriela : Gabrielle

gado : morue sèche, merluche (cuis.)

gadolinio : gadolinium (ch.)

Gaelo : Gaël | gaela : gaélique

gafo : gaffe, espar (mât, mar.)

gago : gag (ciné.) | gagisto : gagman

gagato : jais (min.)

gageo : gagée (bot.) = orstelo

gaĝeto : truc*, bidule*, gadget

gaino : fourreau (sous-vêt.) | gainjupo : jupe fourreau | gainkorseto : gaine (corset)

gaja : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.) | gaji : être de belle humeur, être en train, être gai | gajeco : gaieté | gajeta : guilleret, de bonne humeur | gajigi : égayer | gajiga : divertissant, plaisant, drôle | gajigisto : loustic, bouffon | gajiĝi : se réjouir, s'égayer | gajulo : un joyeux luron | gajvivulo : bon vivant | gajvizaĝa : à la mine réjouie | malgaja : triste, morose, de sombre humeur | malgaji : être triste, broyer du noir | malgajo, malgajeco : tristesse | malgajigi : attrister, contrister, assombrir (f.) | regajiĝi : retrouver son entrain

gajako : gaïac (bot.) | gajakolo : gaïacol (ch.)

gajlo : noix de galle (bot.) | gajla : gallique (ch.) | gajlacido : acide gallique | gajlinsekto : insecte des galles (ent.) = cinipio

gajlardo : gaillarde (mus. danse // bot.)

gajni : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance…) | gajna : gagnant | gajno : gain, profit ¦ la granda gajno : le gros lot | gajnado : acquisition | gajnanto : le gagnant | gajniga : lucratif, rémunérateur | malgajni : perdre (au jeu) | malgajno : perte | regajni : regagner | sengajno : manque à gagner | supergajno : boni

gaki : cacarder = anserbleki

galo : bile (phl.) // fiel (p. f.) | gala : bilieux // biliaire | galeco : méchanceté (f.) | galamara : amer comme chicotin | galodukto : canal cholédoque (anat.) | galhumora : bilieux (f.) | galŝtono : calcul biliaire | galveziko : vésicule biliaire | sengaleco : acholie (méd.) // bénignité

galaksio : galaxie (astr.) | galaksia : galactique

galaktozo : galactose (ch.)

galalito : galalithe (ch.)

galanto : galanthe (bot.) = neĝborulo

galanta : galant, courtois | galanti : faire le galant, être empressé auprès (des femmes) | galantaĵo : une galanterie | galanteco : la galanterie | galantulo : un galant homme

galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés

galantino : galantine (cuis.)

Galapagoj : Galápagos (îles)

Galato : Galate (B.) | Galatio, Galatujo : Galatie

Galatea : Galathée (myth.)

galbo : galber (arch. b.a.) | galbi : galber

Galbo : Galba (hist.)

galbano : galbanum (ch.)

galbulo : jacamar (orn.)

galeo : galée (typ.) | galeprovaĵo : placard

galeaso : galéasse (mar.)

Galego : Galicien (d'Espagne) | Galegio, Galegujo : Galice

galeno : galène (min.) | galenricevilo : poste à galène (rad.)

Galeno : Galien (médecin grec) | galena : galénique | galenismo : galénisme

galeopiteko : galéopithèque (mam.)

galeopso : ortie rouge (bot.)

galero : galère (mar.) | galerulo : un galérien | galerularo : chiourme | galerpuno : la peine des galères

galerio : galerie (t.s.) ¦ lasta galerio : poulailler, paradis (th.) | galerieto : galerie (pour tablette, console…)

galgalo : galgal (arché.)

galio : gaillet (bot.) // gallium (ch.) = galiumo

Galicio : Galicie | Galiciano : Galicien (d'Europe centrale)

galicismo : gallicisme = francismo

galikana : gallican | galikano : un gallican | galikanismo : gallicanisme (rel.)

Galileo : Galilée (géogr.) | Galileano : Galiléen

Galilejo : Galilée, Galileo Galilei (hist.)

galimatio : galimatias, non-sens

galino : gallinacé (orn.)

galinago : bécassine (orn.)

galinolo : poule d'eau (orn.) = akvokoko

galiono : galion (mar.)

galioto : galiote (mar.)

galiumo : gallium (ch.)

galjono : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.)

Gallo : Gaulois | Gallio, Gallujo : Gaule | Galloromano : gallo-romain

galono : galon (vêt.) | galoni : galonner | galoneto : ganse

galopo : galop (p. f.) | galopi : galoper | galope : au galop | galopege : au grand galop, ventre à terre | galopdanco : galop (mus.) | forgalopi : s'enfuir au galop

galoŝo : galoche // caoutchouc (chaussure)

Galsvinta : Galswinthe

Galtero : Gautier

galuso : boyau (de bicyclette)

galvano : effet du courant électrique (élec.) | galvanaĵo : un galvano (typ.) | galvanismo : galvanisme | galvanizi : galvaniser | galvanizo : galvanisation | galvanokaŭtero : galvanocautère (chir.) | galvanometro : galvanomètre | galvanoplastiko : galvanoplastie | galvanotipo : galvanotype (typ.)

gamo : gamme (t.s.) | gamsigno : armature

gama : gamma (lettre grecque) | gam-globulino : gammaglobuline | gam-grafio : scintigraphie, gammagraphie (méd.) ¦ gama-radioj : les rayons gamma (phs.)

gamaŝo : guêtre

gambo : jambe (anat.) | gambovjolo : viole de gambe (mus.)

Gambio : la Gambie (fleuve) // république de Gambie | Gambiano : Gambien

gambito : gambit (échecs)

Gambrino : Gambrinus

gamelo : gamelle

gameto : gamète (bio.) = seksoĉelo

gamopetala : gamopétale (bot.)

gamosepala : gamosépale (bot.)

Ganao : république du Ghana | Ganaano : Ghanéen

gango : film (min.) | gangujo : gangue

ganglio : ganglion nerveux (anat.) | ganglia : ganglionnaire | gangliforma : gangliforme

gangliono : ganglion lymphatique = limfonodo

gangreno : gangrène (p. f.) | gangrena : gangreneux // gangrené | gangreni : gangrener (p. f.)

gangstero : gangster | gangsterismo : gangstérisme

Ganimedo : Ganymède (myth.)

ganto : gant | ganti : ganter | gantisto : gantier | gantopupo : marionnette (main) | gantoŝranketo : boîte à gants | duonganto : mitaine | sengantigi : déganter

gantro : portique (chem., sp.)

gapi : béer, bailler aux corneilles, badauder | gapulo : un badaud | gapvagi : flâner, musarder

garaĝo : garage (t.s.) | garaĝi : garer (une voiture, péniche…) | garaĝisto : garagiste | garaĝvojo : voie de garage

garantii : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé…), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'erreur), certifier (un fait) | garantia : de garantie | garantie : en gage | garantio : garantie | garantiaĵo : gage, nantissement, cautionnement | garantianto : garant ¦ garantiita sendaĵo : envoi à valeur déclarée | garantiulo : otage = ostaĝogarantidoni : mettre en gage, engager (au mont de piété) | garantipruntisto : prêteur sur gages

garbo : gerbe (p. f.) | garbaro : meulette, moyette | garbejo : grange | garbigi : mettre en gage | garbigilo : lieuse (agr.)

garcinio : garcinia (bot.)

gardi (kontraŭ de, antaŭ io) : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier) ¦ Dio gardu! : à Dieu ne plaise! | sin gardi : prendre garde, être sur ses gardes ¦ gardu vin ke vi ne falu : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber ¦ gardu vin! : garde à vous! (mil.) | garde : de garde // avec précaution | gardo : la garde ¦ meti sub gardon : mettre en état d'arrestation ¦ meti sub ies gardon : mettre sous la garde de qqn | gardado : dépôt (dr.) | gardanto : un garde, gardien, dépositaire (secret…) | gardantaro : la garde ¦ deĵorinta gardantaro : la garde descendante ¦ deĵoronta gardantaro : la garde montante | gardataĵo : dépôt (qqn. qqch.) | gardejo : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr | gardema : prudent, précautionneux | gardilo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.) | gardisto : gardien | gardanĝelo : ange gardien | gardoĉambro : salle de garde | gardodeĵori : être de faction | gardoparto = gardotempo | gardrelo : rambarde // garde-fou | gardosoldato : factionnaire | gardostari : monter la garde | gardostaranto : sentinelle | gardotempo : veille (mesure de temps) // quart (mar.) | gardoturo : tour de guet = belfrido | antaŭgardi (de, kontraŭ), préserver (de) | antaŭgarda : préventif (méd.) | antaŭgardilo : un préservatif = kondomo (méd.) | nesingarda : imprudent | nesingardeco : imprudence | prigardi : surveiller (qqn.) | sengarda : confiant | *singarda : prudent, circonspect | singardo, singardeco : prudence ¦ pro singardeco : par mesure de précaution | singardema = singarda

gardenalo : gardénal (phar.)

gardenio : gardénia (bot.)

gareno : garenne | garenkuniklo : lapin de garenne

Gargamela : Gargamelle

Gargantuo : Gargantua

gargari : rincer // se gargariser (méd.) | gargaro : rinçage | gargaraĵo : gargarisme (phar.) | gargaristo : rinçeur, plongeur (restaurant) | gargarbruo : gargouillement, gargouillis

gargojlo : gargouille (arch.)

garni : garnir (t.s.) | garnaĵo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet…)

garnituro : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau…), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés…) ¦ vesta garnituraĵo : un ensemble (mode)

garnizono : garnison (mil.) | garnizoni : tenir garnison | garnizonejo : ville de garnison

garolo : geai (orn.)

Garono : la Garonne

gaso : gaz (t.s.) ¦ asfiksia, larmiga, rara gaso : gaz asphyxiant, lacrymogène, rare | gasa : gazeux | gaseco : état gazeux | gasigi : gazéifier | gasisto : gazier | gasujo : réservoir à gaz (comprimé) | gasakvo : eau gazeuse | gasalarmo : alerte aux gaz (mil.) | gasatako : attaque par gaz | gasbeko : bec (de gaz), brûleur | gasdukto : feeder (conduite de transport) | gasfabriko : usine à gaz | gasflamigilo : briquet, allume-gaz | gasfornelo : réchaud à gaz | gaskamero : chambre à gaz | gaskomptilo : compteur à gaz | gaslampo : bec de gaz, réverbère | gasmasko : masque à gaz | gasmetro : compteur à gaz = gaskomptilo | gasoleo : gas-oil | gasondo : vague (de gaz) | gaspedalo : accélérateur = akcelilo (auto.) | gasrezervujo : gazomètre | gasvundito : gazé

Gaskono : Gascon | gaskoni : gasconner | gaskonaĵo : gasconnade | Gaskonio, Gaskoniujo : Gascogne

gasogeno : gazogène

gasojlo : gazole, gas-oil ou gasoil

gasometro : gazomètre = gasrezervujo // compteur à gaz = gascomptilo

Gasparo : Gaspard

gasto : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café) | gasti : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.) | gastado : séjour (chez qqn.) | gastaro : les invités, les convives | gastejo : auberge, hôtel | gastejestro : aubergiste, patron | gastigi : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.) | gastigo : manière de recevoir, hospitalité | gastiganto : hôte, amphitryon | gastigantino : la maîtresse de maison, hôtesse | gastigisto : traiteur, logeur | gastama : hospitalier, qui aime à recevoir | gastameco : hospitalité | gastoĉambro : chambre d'ami | gastlaboristo : travailleur immigré | gastorajto : les lois de l'hospitalité | engastiĝi : descendre (chez qqn. à l'hôtel) | negastema : inhospitalier

gasterosteo : épinoche (ich.) = dornofiŝo

Gastono : Gaston

gastornito : gastornis (palé.)

gastro : (élément de mot technique = stomako) estomac | gastra : gastrique | gastrito : gastrite | gastralgio : gastralgie | gastralgia : gastralgique | gastrektomio : résection de l'estomac | gastroenterito : gastro-entérite | gastrointesta : gastro-intestinal | gastropieduloj : gastéropodes (zoo.) | gastroskopo : gastroscope | gastroskopio : gastroscopie | gastrotomio : gastrotomie

gastromicetoj : gastromycètes ou gastéromycètes (myc.)

gastronomo : gastronome | gastronomio : gastronomie | gastronomia : gastronomique

gastropodoj : gastéropodes = gastropieduloj

gastrulo : gastrula (anat.)

gaŭĉo : gaucho

gaŭĝo : jauge | gaŭĝi : jauger (mesurer la capacité, diamètre…)

Gaŭlo : de Gaulle // Gaulois = Gallogaŭlismo : gaullisme | gaŭlisto : un gaulliste

gaŭlterio : gaulthérie (bot.)

gaŭro : gaur (mam.)

gaŭso : gauss (mes. phs.)

gavialo : gavial (zoo.)

gavoto : gavotte (mus.)

gazo : gaze (tex.) | gaza : de gaze // léger, diaphane | gazi : gazer (qqch.)

Gaza : Gaza (B.)

gazalo : ghazel (vers.)

gazelo : gazelle (mam.)

gazeto : journal, gazette, feuille | gazeta : de journal | gazetaro : la presse | gazetisto : journaliste | gazetistaro : les journalistes, la presse | gazetbudo : kiosque à journaux | gazeteltranĉo : coupure (de journal) | gazetkampanjo : campagne de presse | gazetoteko : hémérothèque

gazolino : essence = benzino

gazono : gazon, pelouse, boulingrin | gazonherbo : herbe à gazon | gazonteniso : lawn-tennis | gazontondilo : tondeuse à gazon

ge : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexesgepatroj : le père et la mère, les parents | gefratoj : frères et soeurs | gesinjoroj! : Mesdames et Messieurs! | geedukado : éducation mixte | gea : mixte | geo : un couple | geiĝi : former des couples (danse…)

geastro : géastre, géaster (myc.)

Gebro : Guèbre

gefireoj : Géphyriens (zoo.)

Geheno : géhenne (B.)

gejsero : geyser (géol.)

gejŝo : geisha

geko : gecko (zoo.)

gelato : glace, crème glacée = glaciaĵo // gel (ch.) = ĝelo

gelateno : gélatine (ch.) | gelatena : gélatineux | gelatenaĵo : gelée (cuis.) | gelateniĝi : prendre (: gelée…)

Gelfo : Guelfe (hist.)

gelozo : gélose (ch.)

gemo : gemme (b.a. bot.) | gemisto : lapidaire

gemuta : cordial, sans façon (accueil), intime (foyer), sympa*(lieu)

geno : gène (anat.) | genaro : génome (bio.)

gena : (suf. tech. qui fait naître, provoque, crée) « -gène » ¦ kancerogena : cancérigène ♦ kancero : cancer

genciano : gentiane (bot.)

genealogo : généalogiste | genealogio : généalogie ¦ genealogia nomaro : arbre généalogique

generi : engendrer (phl.) // générer (inf.) | genera : génital | generado : génération (acte) ¦ spontana generado : génération spontanée | generema : prolifique | generiloj : organes reproducteurs | generinto : géniteur | generpova : apte à procréer | regeneri : régénérer (p. f.) | regenerado : régénération | regeneriĝo : régénérescence

genero : tribu, race, espèce = gento // genre = genro

generacio : génération (ensemble de contemporains)

generalo : général (mil.) | generalaro : le corps des généraux | generaleco : généralat | generaledzino : la générale | ĉefgeneralo : général en chef

generalisimo : généralissime (mil.)

generatoro : générateur (tech. inf.)

Genesareto : Génésareth (B.)

genetiko : la génétique ¦ genetika heredaĵo : patrimoine génétique = genotipo

genezo : genèse | Genezo : la Genèse (B.) | geneza : génétique

genio : génie (t.s.) | genia : génial | geniaĵo : oeuvre de génie | genieco : génialité | geniulo : un homme génial

genisto : genêt (bot.)

genitivo : génitif (gr.)

genocido : génocide (dr.)

genoto : genette (mam.)

genotipo : génotype (zoo. bot.)

Genoveva : Géneviève = ĝenoveva | genovevano : génovéfain

genro : genre (gr. bot. zoo.) | subgenro : sous-genre

gento : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation = nacio  | gentopatro : fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul | aligenta : étranger | samgentano : compatriote, homme du même sang | samgenteco : parenté de race | sengenta : apatride

Gento : Gand | Gentano : Gantois

genuo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère | genua : agenouillée (position) | genue : à genoux ¦ genue fali : tomber à genoux | genui : être à genoux | genuiĝi : s'agenouiller (t.s.) | genufleksi : fléchir les genoux | genuflekso : génuflexion // flexion des genoux | genuhava : muni d'un genou (méc.) | genukavo : jarret = poplito | genuosto : rotule = patelo | genutubo : coude (tech.) | ĝisgenua : qui vient aux genoux | intergenuaĵo : giron | subgenuo = genukavo | surgenue : à deux genoux | unugenue : un genou en terre

geocentra : géocentrique

geodo : géode (min.)

geodezio : géodésie | geodezia : géodésique

geofagio : géophagie (méd.) = termanĝado

geofiziko : géophysique | geofizikisto : géophysicien

geografo : géographe | *geografio : géographie | geografia : géographique

geologo : géologue | geologio : géologie | geologia : géologique

geomancio : géomancie (rel.)

geometro : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur = termezuristo

| geometrio : géométrie ¦ ebena, priskriba, spaca geometrio : géométrie plane, descriptive, dans l'espace | geometria : géométrique

geopolitiko : la géopolitique

Georgo : Georges | Georga, Georgeta : Georgette

Georgio : Georgie (E.U.) // = kartvelio (Caucase) | Georgiano : Géorgien

Georgikoj : les Géorgiques (litt.)

georgino : dahlia = dalio

Georgtaŭno : Georgetown

geotropismo : géotropisme (bot.)

geotrupo : géotrupe (ent.) = sterkoskarabo

gepardo : guépard (mam.)

gero : guéra, gérah (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.)

geri : faire l'onglet (: menuisier)

geranio : géranium (bot.) | geraniolo : géraniol (ch.)

Gerardo : Gérard

gerbilo : gerbille (mam.)

geriatrio : gériatrie (méd.)

gerilo : guérilla | gerilano : guérillero (mil.) | 

Geriono : Géryon (myth.)

gerleno : grelin (mar.)

Germano : Allemand // Germain = germano  | germana : allemand | Germanio, Germanujo : Allemagne | germanigi : germaniser | germanismo : germanisme (t.s.) | germanisto : un germaniste | germanlingva : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande

Germaniko : Germanicus

germaniumo : germanium (ch.)

Gernezejo : Guernesey | Gernezejano : Guernesiais

Geronto : Géronte

Gertruda : Gertrude

gerundio : gérondif (gr.)

Gervazo : Gervais

gesto : geste | gesti : faire un geste | gesta : de geste | geste : par geste | gestadi : faire des gestes // gesticuler | gestado : gestes, mimique (f.) // gesticulation | gestema : démonstratif | gestolingvo : langage par gestes, mimique

getao : socque (japonaise)

Getsemano : Getsémani (B.)

geto : ghetto

geumo : benoîte (bot.)

Geŭzoj : les Gueux (hist.)

gibi : gambeyer (mar.)

Gibelino : Gibelin

gibono : gibbon (mam.)

giĉeto : guichet | giĉetistino : guichetière

Gido : Guy

Gideono : Gédéon (B.)

gigo : yole (mar.)

giganto : un géant | giganta : géant, gigantesque | gigantino : une géante | gigantismo : gigantisme (méd.) | Gigantmontaro : Risengebirge, Krkonoŝe ou Karkonosze

Gigeso : Gygès (myth.)

gik-gak : coin-coin (onomatopée)

Gilberto : Gilbert | Gilberta : Gilberte

gildo : guilde (hist.)

Gileado : Galaad (B.)

Gilberti : guillocher (b.a.) | Gilbertaĵo : guillochis

gilotino : guillotine | gilotini : guillotiner

gimnasto : gymnaste | gimnastiki : faire de la gymnastique | gimnastejo : gymnase | gimnastiko : la gymnastique | gimnastiloj : les appareils | gimnastopaŝe : pas de gymnastique

gimnazio : collège, gymnase (belge, allemand) | gimnaziano : collégien | gimnaziestro : principal, directeur

gimnospermo : gymnosperme (bot.)

gimnoto : gymnote (ich.)

gineo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj

gineceo : gynécée (hist. bot.)

ginekologo : gynécologue | ginekologio : gynécologie | ginekologia : gynécologique

Ginevra : Guenièvre (litt.)

Ging…gang…giling…gilang : ding…din…don (son de cloche)

gingivo : gencive (anat.) | gingiva : gingival | gingivito : gingivite

gingivalo : chuintante (phon.)

Ginjolo : Guignol | ginjolludo : un guignol

ginko : gingko (bot.)

ginsengo : ginseng (bot.)

gipo : vautour fauve (orn.) = ansergrifo

gipaeto : gypaète (orn.) = ŝafgrifo

gipso : plâtre | gipsa : de plâtre, en plâtre | gipsi : plâtrer (t.s.) | gipsado : plâtrage | gipsaĵo : plâtrerie | gipseca : plâtreux | gipsisto : plâtrier | gipsobandaĝo : un appareil, un plâtre (méd.) | gipsoforno : four à plâtre | gipsorubo : plâtras | gipsoŝtono : gypse (min.) | engipsigi : mettre dans le plâtre (méd.)

gipsofilo : gypsophile (bot.)

gipuro : guipure (tex.)

giri : tourner en rond = rondiri | giro : tour // circonvolution (anat.) | girado : tournoiement, giration | girfalko : gerfaut = ĉasfalko | girkompaso : gyrocompas (mar.) | giromagneta : gyromagnétique (phs.) | girmetro : gyromètre (avi.)

girlando : guirlande | girlandi : enguirlander, orner de guirlandes

giromitro : gyromitre (myc.)

giroskopo : gyroscope (méc.)

giso : fonte (alliage fer-carbone) = gisfero | gisa : en fonte, de fonte | gisejo : fonderie | gisisto : fondeur | gisbloko, gismaso : gueuse | gisbriko : lingot, barre | gisfero : fonte

gisto : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.) | gistaĵo : levain (morceau de pâte) | gistopulvoro : levure en poudre ¦ sengista pano : pain sans levain, pain azyme

gitaro : guitare (mus.) | gitaristo : guitariste

Gizela : Gisèle

glabelo : glabelle (anat.)

glaco : glace (verre) | glacfabriko : glacerie | glacoviŝilo : essuie-glace

glacea : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.) | glaceo : glacis (peinture) | glaceigi : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil) | glaceigo : glaçage

glacio : glace (eau glacée) | glacia : glacial (froid, Océan) // glaciaire (époque) | glaciaĵo : glace (cuis.), crème glacée | glaciaĵisto : glacier // marchand de crème glacée | glaciejo : un glacier = glaĉero | glaciero : glaçon | glaciigi : congeler ¦ glaciiga punkto : point de congélation | glaciigilo : machine frigorifique | glaciiĝi : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé | glaciujo : seau à glace // réservoir à glace | glaciumi : frigorifier (viande) | glaciuma : frigorifique (wagon…) | glacianaso : garrot (orn.) = klanguloglacibenko : banquise | glacikampo : mer de glace | glacikelo : chambre froide // frigidarium | glacimonto : iceberg | glacinebulo : brouillard givrant (mété.) | glacipluvo : (chute de) verglas | glacirivero : glacier de vallée | glacirompiĝo : débâcle | glacirompilo : brise-glace | glaciŝranko : glacière (armoire) | glacitenejo : un frigorifique | antaŭglacia : préglaciaire (géol.) | englaciigi : prendre (dans les glaces) | senglaciigilo : dégivreur (avi. …)

glaciso : glacis (mil.)

glaĉero : glacier (géol.)

gladi : repasser (linge) | glado : un coup de fer (pantalon) | gladado : repassage | gladilo : fer à repasser | gladistino : repasseuse | gladfelto : couverture à repasser | gladotabulo : planche à repasser

gladiatoro : gladiateur (ant.)

gladiolo : glaïeul (bot.)

glano : gland (bot. // anat.) | glaningo : cupule (bot.) | glanito : balanite (méd. inflammation du gland) | glannudigi : décalotter | glanpendaĵo : pompon = kvastoglanrikolto : glandée

glando : glande (anat.) | glanda : glandulaire | glandeto : glandule | glandito : adénite

glareolo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.)

glaso : verre (à boire) ¦ glaso de vino : verre à vin ¦ glaso da vino : verre de vin | glasego : chope, bock | glaseto : petit verre, verre à liqueur

Glasgovo : Glasgow

glata : uni, lisse, poli (surface) // douce (peau), lustré (poil), plats (cheveux) // glabre (visage) // uni (chemin), plate (route) // facile (travail, parole), coulant (style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant | glate : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes* | glataĵo : endroit plat, lisse | glateco : facilité (style) | glatigi : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger | glatiĝi : se dérider (: front) | malglata : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie) | malglataĵo : aspérité

glatiso : verglas = glacipluvo

glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.)

glaŭka : (litt.) glauque = bluverda

Glaŭko : Glaucus

glaŭkomo : glaucome (méd.)

glaŭkonito : glauconie (min.)

glavo : épée, glaive | glavingo : fourreau | glavbati : tailler (frapper du tranchant) | glavofaristo : armurier | glavofiŝo : espadon (ich.) = ksifioglavoforma : gladié, ensiforme, xiphoïde | glavofrapo : accolade (chevalerie) | glavomortigi : enfiler, passer au fil de l'épée | glavopiko : coup d'estoc | glavoplato : plat de l'épée | glavoportanto : porte-glaive | glavopuŝo : coup d'épée

glazuro : couverte (d'une poterie), vernis | glazuri : vernisser

glebo : glèbe

glediĉio : févier (bot.)

glekomo : lierre terrestre (bot.)

glio : chant anglais (pour voix d'hommes)

glicerio : glycérie (bot.)

glicerino : glycérine (ch.) | glicerini : glycériner

glicino : glycine ou glycocolle (ch.) // glycine (bot.)

glicineo : glycine (bot.) = glicino

glicirizo : réglisse (bot.) ¦ gliciriza akvo : coco ¦ gliciriza radiko : de la réglisse

glikogeno : glycogène (ch.) | glikogena : glycogénique

glikolo : glycol (ch.)

glikozo : glucose = glukozo

glimo : mica (min.) | glimi : scintiller | glimeca : micacé | glimoskisto : micaschiste (min.)

gliptiko : la glyptique

gliptodonto : glyptodon (palé.)

gliptoteko : glyptothèque

gliro : loir (mam.)

glisi : voler en vol plané | glisilo : planeur | glisilaro : train de planeurs | glisflugado : vol à voile

gliti : glisser (t.s.) // patiner (tech.) | glita : glissant | glito : glissement | glitado : glissade | glitejo : glissoire // patinoire | glitiga : glissant, gras (pavé) | glitilo : patin (sp. tech.) | glitumi = glitkuri // déraper = jori | glitbobeno : navette | glitfali : tomber (en glissant) | glitfoldo : glissière, coulisse | glitkalkulilo : règle à calcul | glitkuri : patiner | glitpeco : chariot (tech.), curseur, coulisseau | glitŝuo : patin (sp.) | glitvalvo : soupape à ailettes // tiroir (méc.) | glitvetero : verglas | glitveturilo : traîneau = sledo | glitvojo : piste (patinage) // chemin à traîneau | degliti : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …) | elgliti : échapper à (la main, l'attention) // céder (: terrain), se dérober (:appui) | elglitiĝi : s'échapper, s'évader (f.) | engliti : se glisser dans | pretergliti : glisser devant (les yeux) | tragliti : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.)

globo : globe (de la terre, de l'oeil, d'un plafonnier…) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque…) // bille (tech.) | globa : globulaire, globuleux | globe : en forme de globe // = bule | globeto : globule (anat.) = globulo // bille (jeu) | globetludo : jeu de billes | globartiko : rotule (méc.) | globĵeto : lancer du poids (sp.) | globkrajono : crayon à bille | globlagro : roulement à billes | globludo : jeu de boules | globvalvo : soupape à boulet

globulario : globulaire (bot.)

globulo : globule (anat.) ¦ ruĝa globulo : globule rouge = hematio ¦ blanka globulo : globule blanc = leŭkocito | globuleto : plaquette = trombocito

globulino : globuline (phl.)

globuso : globe (terrestre, céleste)

gloro : gloire (t.s.) | glori : glorifier | glora : glorieux // de gloire | glorado : glorification | gloraĵo : action d'éclat | gloregi : porter aux nues | glorigi : honorer (son pays…), être un sujet de gloire pour | gloriĝi : se couvrir de gloire | glorinda : digne de grands éloges | glorama : ambitieux | gloramo : amour de la gloire // = ambicio | glorkrono : gloire (rel.) = aŭreolo, nimboglorpalmo : pales (de la victoire) | malgloro : honte, opprobre, déshonneur | malglori : dénigrer, diffamer, déshonorer | malglore : ignominieusement | senglora : sans gloire

gloso : glose | glosi : gloser | glosaro : glossaire | glosisto : glossateur

glosino : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)

glosofaringa (nervo) : (nerf) glosso-pharyngien

glosoladio : glossoladie (rel.)

gloto : glotte (anat.) | glota : glottique, glottal

gluo : colle // glu | glui : coller (qqch. sur qqch.) | gluado : collage | gluaĵo : un agglutinant, un liant | gluaĵi : encoller, gommer | gluaĵado : encollage | glueca : collant, gluant, poisseux | gluiĝi : se coller à | glubendo : ruban adhésif, scotcht | alglui : coller, fixer avec de la colle | algluiĝi : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à | algluiĝema : adhésif | kunglui : coller (deux pièces) | kungluiĝi : tenir, ne pas partir (: tache…) | malglui : décoller | memgluebla : autocollant, auto-adhésif | reglui : recoller | surglui : coller sur (qqch.) ¦ transgluebla bildo : une décalcomanie, un transfert

glucido : glucide (ch.) = karbonhidrato

glucinio : béryllium = berilio

glugli : faire glouglou, glouglouter | gluglo : glouglou

glukozo : glucose (ch.)

glumo : glume (bot.)

gluti : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // = englutigluto da : gorgée de ¦ per unu gluto : d'un coup, d'un trait | glutado : déglutition | glutaĵo : une gorgée, bouchée | glutejo : gosier // (f.) gorge (montagne) | glutema : goulu, glouton | glutemulo : un goinfre, bâfreur | glutigi : faire avaler (qqch. à qqn.) | neglutota! : pour l'usage externe! (phar.) | engluti : engloutir, engouffrer (p. f.) | englutado : engloutissement | forgluti : avaler, manger (les mots) | misgluti : avaler de travers

gluteo : fesse (anat.) | glutea : fessier | gluteforma : natiforme

gluteno : gluten (ch.) | gluteneca : glutineux

gnafalio : gnaphale (bot.)

gnejso : gneiss (min.)

gneto : gnète (bot.)

gnomo : gnome (myth.) | gnomino : gnomide

gnomika : gnomique (litt.)

gnomono : gnomon (astr.) // cadran solaire

gnostiko : gnose | gnostika : gnostique | gnostikismo : gnosticisme | gnostikulo : un gnostique

gnozo : gnose = gnostiko

gnuo : gnou (mam.)

goo : go (jeu)

gobelino : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin

gobio : goujon (ich.)

Gobio : le désert de Gobi

gobiuso : gobie noir (ich.)

Godfredo : Godefroi, Geoffroi

goeleto : goélette (mar.)

gofero : gopher (bois, inconnu, B.)

gofri : gaufrer (tech.) | gofrado : gaufrage

gojo : goy ou goï, non-juif

golo : goal, but (sp.) | golejo : le but | golulo : gardien de but | gollinio : ligne de but

golfo : golfe, baie (de Baffin, Australienne…) // golf (sp.) ¦ Golfa Fluo : Gulf Stream | golfejo : terrain de golf | golfeto : (petite) baie, anse | golfludo : jeu de golf | golfludi : jouer au golf

Golgoto : Golgotha

goliardo : goliard (étudiant nomade)

goliato : goliath (ent.)

Goljato : Goliath (B.)

Gomoro : Gomorrhe (B.)

gonado : gonade (phl.)

gondolo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelogondolisto : gondolier

gongo : gong (mus.)

gonidio : gonidie (bot.)

goniometro : goniomètre (phs.) | goniometrio : goniométrie | goniometria : goniométrique

gonokoko : gonocoque (bio.)

gonoreo : gonorrhée (méd.)

Gontrano : Gontran

Gonzago : Gonzague

Gordio : Gordes ¦ Gordia nodo : le noeud gordien

Gorgona : Gorgone (myth.)

gorĝo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.) | gorĝa : de gorge, du gosier // guttural | gorĝdoloro : mal de gorge | gorĝfundo : arrière-gorge (anat.) | gorĝpremi : serrer la gorge (à qqn.), étrangler | gorĝoŝirmilo : gorgerin (mil.) | gorĝotoro : doucine (arch.) | elgorĝigi : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser

gorilo : gorille (mam.)

Goto : Goth | gota : gothique (langue…)

Gotamo : Gautama, le Bouddha

gotika : gothique (b.a.) // gothique (écriture)

gotiko : le gothique (arch.)

graco : grâce (rel.) = korfavoro

gracia : gracieux, bien fait, élégant // = svelta | gracie : avec grâce | gracio, gracieco : grâce, élégance, charme (des manières) | graciulino : une charmante enfant | malgracia : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi | malgracio : balourdise | sengracia : sans grâce, disgracié

Gracio : une Grâce (myth.) | Gracia : Grâce (prénom)

gracila : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta | gracileco : gracilité (méd.)

grado : degré (thermomètre, cercle…) // degré, échelon (administratif), rang (social) ¦ ĝis kia grado? : dans quelle mesure? ¦ en plej forta grado : au plus haut point ¦ de tre alta grado : de grande classe | grada : gradué (verre…) // graduel (évolution) | grade : par degrés, peu à peu | gradi = gradigi | gradaro : graduation (échelle, hiérarchie) | gradeco : gradation | gradigi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier) | gradigo : graduation (action) | gradiĝi : s'échelonner | duagrada : du second degré (enseignement) | unuagrada : du premier degré, primaire

gradacio : gradation (rhétorique)

gradiento : gradient (math.)

gradualo : graduel (rel.)

graduso : gradus (litt.) // grade (géom.)

grafo : comte | grafeco : titre de comte | grafujo : comté | grafino : comtesse | vicgrafo : vicomte | vicgrafino : vicomtesse

grafio : « -graphie » (fin de mot technique) = priskribo

grafiko : arts graphiques // graphie | grafika : graphique | grafikaĵo : (un) graphique

grafismo : graphie, graphisme

grafito : graphite, plombagine (min.)

grafologo : graphologue | grafologio : graphologie | grafologia : graphologique

grajlo : grésil (mété.)

grajno : grain (de blé…), pépin (de pomme…) // grain (poudre, sable, collier…) | grajna : grenu, granuleux | grajnaĵo : grenaille // grain broyé (B.) | grajneto : grain (sale…) // granule = granulo | grajnigi : mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre) | grajniĝi : monter en graine (bot.) | grajnovora : granivore (zoo.) | grajnoriĉa : grenu, lourd de grains (épi) | grajnoŝelo : balle (du blé…) | disgrajnigi : égrener | disgrajniĝi : s'égrener (p. f.)

graki : croasser ¦ graka voĉo : voix éraillée

Grakkoj : les Gracques (hist.)

Gralo : le Graal (rel.)

gramo : gramme | grampezo : gramme-poids (phs.) | decigramo : décigramme | centigramo : centigramme | *kilogramo : kilogramme | miligramo : milligramme

gramo : gram | grampozitiva : gram positif | gramnegativa : gram négatif (bio.)

gramatiko : grammaire | gramatika : grammatical | gramatikisto : grammairien | kontraŭgramatika : incorrect

gramino : une graminée, une graminacée | graminacoj : (les) poacées (bot.) ex. graminacées

gramofono : gramophone

grano : grain (poids de 0,06g.)

Granado : Grenade

granato : grenade (bot.) | granatujo : grenadier (bot.)

granda : grand | grando : une grandeur (math.) | grandeco : grandeur (qualité) | grandega : immense, énorme | grandegulo : un géant = giganto | grandeta : grandelet | grandigi : (faire) grandir, agrandir, accroître | grandiĝi : grandir, pousser, croître | grandulo : homme de grande taille // un grand (seigneur) | grandaĝa : âgé | grandaĝulo : un homme d'âge | grandanima : magnanime, généreux, noble | grandanimeco : noblesse de coeur, magnanimité | grandfaro : exploit | grandmonda : du grand monde | grandnombra : nombreux | grandnombre : en grand nombre | grandparte : pour une grande part | grandpeca : en gros morceaux | grandpreza : précieux | grandsinjora : de grand seigneur | grandskale : sur une grande échelle | grandspaca : spacieux | grandurba : de grande ville | grandvalora : de grande valeur | malgranda : petit (p. f.) | malgrandaĵo : une petite chose | malgrandeco : petitesse | malgrandega : infime, minuscule | malgrandegulo : un nain = nano | malgrandigi : diminuer, rapetisser, réduire | malgrandiĝi : se rapetisser, diminuer, décroître | malgrandulo : un bout d'homme, nabot | malgrandanima : petit, mesquin, minable* // timoré | malgrandnombra : peu nombreux | malgrandpeca : en petits morceaux | negranda : pas très grand, moyen | pligrandigi : agrandir | pligrandiĝi : s'agrandir | plimalgrandigi : rapetisser | plimalgrandiĝi : se rapetisser | pogrande : en gros (com.) | pograndisto : grossiste | pomalgrande : au détail = detale | trograndigi : exagérer, grossir (f.) | trograndigo : exagération  | REM.  « grand- » s'emploie exceptionnellement comme préfixe dans les motsgrandbieno : grande propriété, latifundia = latifundio | grandduko : grand-duc | grandindustrio : la grosse industrie | grandlibro : grand-livre (com.) | grandmajstro : grand-maître | grandsinjoro : grand seigneur | grandurbo : grande ville  | Et aussi dans les noms propresGrand-britio : Grande-Bretagne = Britio | Grand-Mogolo : le grand Mogol | Grand-Oriento : le Grand Orient | Malgrand-azio : Asie Mineure | Malgrand-Rusujo : Petite Russie

grandioza : grandiose, magnifique, imposant | grandiozo : grandeur imposante, magnificence

granito : granit (min.) | granita : granitique // en granit | granitmarmoro : granitelle

granulo : granule (phar.) // granulation (bot.)

grapfrukto : grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso

graplo : grappin (mar.) | grapli : mettre le grappin (sur)

grapolo : grappe (de fleurs, de groseilles…)

graso : graisse, du gras | grasa : gras // adipeux // bien fumé (sol), fertile | grasi : graisser, enduire de graisse | grasaĵo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.) | grasaĵa : gras, graisseux, onctueux | graseco : embonpoint | grasega : obèse | graseta : grassouillet, replet | grasigi : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol) | grasigaĵo : engrais | grasiĝi : engraisser, prendre du poids | grashepataĵo : du foie gras | grasherbo : grassette (bot.) = pingikolograshisto : tissu adipeux | grasmakula : taché de graisse | grasokuloj : yeux (bouillon) | grasplanto : plante grasse (bot.) | grasventro : bedon*, bedaine* | malgrasa : maigre (poulet…) | malgrasega : décharné | sengrasa : maigre (repas) | sengrasigi : dégraisser | trograsiĝi : devenir obèse, pansu

grati : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler | grataĵo : égratignure, éraflure | gratilo : grattoir | gratvundi : égratigner | degrati : enlever en grattant, décrotter | elgrati : arracher (les yeux à qqn.) | forgrati : effacer

grateni : gratiner | gratenaĵo : gratin (cuis.)

gratifiki : gratifier (de qqch.) | gratifiko : gratification

gratiolo : gratiole (bot.)

gratuli (pro) : féliciter (de) | gratulo : félicitations | gratula : congratulatoire

graŭ : (prép.) grâce à, en raison même de | malgraŭ ne dérive pas de: graŭ

grava : grave, important, considérable (qqn. qqch.) | grave : gravement (malade), grièvement (blessé) ¦ ne gravas : peu importe, ça ne fait rien | graveco : gravité, importance, portée (de qqch.) | gravega : critique (moment décisif), capitale (décision), sacré (devoir) | gravigi : donner de l'importance (à qqch.) | gravulo : une personne de poids | gravaspekta, gravmiena : à la mine grave, sérieuse | malgrava : sans importance, futile | malgravaĵo : chose insignifiante, bagatelle, babiole | malgravigi : sous-estimer, atténuer, pallier

graveda : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces…) | gravedeco : grossesse // gravidité, gestation | gravedigi : rendre enceinte, engrosser, féconder | gravediĝi : concevoir, devenir grosse ¦ gravediĝi malbonon : couver une méchanceté (B.) | gravedulino : femme enceinte

graviti : graviter (astr.) // (f.) | gravito : gravitation

gravuri : graver (p. f.) | gravuro, gravurado : la taille, la gravure | gravuraĵo : une gravure | gravurilo = grifelo | gravuristo : graveur

grebo : grèbe (orn.) = podicipo

grefti : greffer | grefto : greffe ¦ bevela greftado : greffe à l'anglaise ¦ burĝona greftado : greffe à l'écusson ou à l'oeil ¦ kapropieda greftado : greffe en fente (agr.) | greftaĵo : greffon | greftilo : greffoir | greftito : un greffé (du coeur…) | greftobazo : porte-greffe = baztrunkoengreftiĝi : se greffer sur

grego : troupeau | grega : grégaire | gregejo : parc, étable

Gregoro : Grégoire (prénom)

Gregorio : Grégoire (le Grand) | gregoria : grégorien (mus.)

grejŭndo : lévrier anglais

grejso : grès (min. b.a.) | grejsa : gréseux

Greko : Grec | Grekio, Grekujo : Grèce | Grekino : Grecque ¦ malnovgreka, novgreka lingvo : grec ancien, grec moderne

greno : grain, céréales (blé, seigle…) // du grain, semence (de céréales) ¦ turka greno : maïs = maizo | grenejo : grenier, silo | grenero : grain (de blé…) | grenamaso : tas de blé | grenbrando : alcool de grain | grenkampo : champ de céréales | grenmezuro : boisseau = buŝelo  | grenrozo : coquelicot (bot.) = papavetogrenventaĵo : balle, vannure, menue paille | grenventumi : vanner

grenado : grenade (mil.) | grenadisto : grenadier

Grenado : Etat de la Grenade

Grenadinoj : îles Grenadines (géogr.)

grenato : grenat (min.) | grenatkolora : grenat (couleur)

Grenlando : Groenland = Groenlando

Grenoblo : Grenoble

Grenviĉo : Greenwich

greso : herbe (nourriture des herbivores) | gresejo : herbage, pâture | engresigi : mettre au vert

Greta : Margot

grio : gruau (concassé) ¦ avena grio : gruau d'avoine ¦ hordea grio : orge perlé | gria : de gruau ¦ grie muelita : grenu, à gros grains | griaĵo : bouillie de gruau | griopano : pain de gruau

grifo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo

grifelo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur) | grifeli : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche

grifono : griffon (chien)

grilo : grillon (ent.) | grilbirdo : locustelle (orn.) = lokustelo

grimaco : grimace | grimaci : grimacer | grimaca : grimaçant | grimacema : grimacier

grimpi : grimper, gravir, escalader (montagne) | grimpa : grimpant (bot.) | grimpado : montée, escalade | grimpuloj : grimpeurs (orn.)

grinci : grincer (dents…), crisser (: neige, gravier) | grincado : grincement | grincigi : faire grincer, faire crisser

grioto : griotte, cerise aigre

gripo : grippe (méd.) | gripa : grippal | gripulo : un grippé

grivoj : grattons (cuis.)

griza : gris // chenu | grizo : le gris (couleur) | grizaĵo : place grise, une grisaille | grizeco : vieillesse | griziĝi : grisonner | grizulo : un grison | grizbarba : à barbe grise | grizflava : beige | grizharulo : une tête grise

grizajlo : grisaille (vitrail, peinture)

Grizelda : Grisélidis

Grizonon : Grison (géogr.)

groco : grosse (12 douzaines)

Groenlando : Groenland | Groenlandano : Groenlandais

grogo : grog

grondi : s'échouer = grundi

gropo : croupe (cheval…) | groptegmento : toit en croupe (arch.)

groso : groseille à maquereau | gropujo : groseillier (bot.)

groŝo : groschen (mon.) // sou | groŝoskrapa : grippe-sou

groto : grotte

groteska : grotesque | grotesko : le grotesque (litt. b.a.) | groteskulo : un grotesque

gruo : grue (orn.) // grue (méc.)

grujero : gruyère (fromage)

grumo : lad, valet d'écurie // groom

grumbli : grommeler, ronchonner, grogner | grumblado : grognement | grumblema : grincheux, grognon | grumblulo : un bougon, ronchonneur

grumelo : grumeau | grumela : grumeleux | grumeliĝi : faire des grumeaux (sauce…)

grundo : sol, terrain, fond (d'argile…), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande…) ¦ en eksterdoma grundo : en pleine terre | grundi : s'échouer (mar.) | grundado : échouage | grundigi : échouer | grundesploristo : prospecteur | grundogusto : goût de terroir

grunti : grogner (porc) | gruntbovo : yak ou yack (mam.) = poefago

grupo : groupe (t.s.) | grupa : de groupe | grupe : en groupe | grupaĉo : clique | grupano : membre d'un groupe | grupejo : local (du groupe) | grupeto : un petit groupe // gruppetto (mus.) | grupigi : grouper | grupigo : groupement (action) | grupiĝi : se grouper

gruzo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.) | gruzi : graveler, couvrir de gravier | gruzmalsano : gravelle

Gruzo : Géorgien (de l'ex-U.R.S.S.) = Kartvelo

guano : guano

guanako : guanaco (mam.)

guaŝo : gouache ¦ guaŝa pentraĵo : une gouache | guaŝi : gouacher

gubernatoro : gouverneur = guberniestro

gubernio : gouvernement (en Russie…) // département, province | guberniestro : gouverneur

gudro : goudron (ch.) | gudri : goudronner | gudrotuko : prélart

gufo : hibou, grand duc (orn.)

Guilelmo : Guillaume = Gulielmo

guĝo : gouge (menuiserie)

Gujano : Guyane (république coopérative de)

gujavo : goyave (bot.) | gujavujo : goyavier

Gujeno : Guyenne

gulo : glouton (mam.)

gulago : goulag (pol.)

gulaŝo : goulasch (cuis.) | gulaŝkanono : (argot) cuisine roulante (mil.)

guldeno : florin (mon.)

Gulielmo : Guillaume

gumo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer = frotgumo | araba, inka gumo : gomme arabique, à encre | gumi : gommer | gumeca : gommeux | gumabsceso : gomme (méd.) | gumlako : gomme laque | gumrezino : gomme résine | gumtolo : bougran (tex.) | gumarbo : gommier (bot.)

gumiguto : gomme-gutte (bot.)

guno : génisse (mam.)

gurdo : orgue de Barbarie (mus.) | gurdi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne | gurdpropagando : bourrage de crâne

gurnardo : grondin (ich.)

guruo : gourou (rel.)

gusto : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste…) | gusta : du goût, gustatif // sapide (méd.) = saporagusti : avoir un goût (de brûlé…) | gustigi : donner du goût (à qqch. assaisonner) | *gustumi : goûter, tâter (d'un mets…), déguster (un vin) | gustumo : gustation | gustumado : (sens du) goût // dégustation | gustumisto : un dégustateur | gustoburĝono : papille gustative (anat.) | gustohava : qui a du goût, sapide | gustoplena : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.) | gustosento : (sens du) goût = gustumado | antaŭgusto : avant-goût (p. f.) | misgusta : de mauvais goût (bibelot…) = kiĉa | postgusto : arrière-goût | sengusta : insipide, fade (p. f.) | sengustiĝi : perdre tout goût, s'affadir

Gustavo : Gustave

guŝo : cosse, gousse (de légumineuse) | elguŝigi : écosser

guto : goutte (p. f.) ¦ guto post guto : goutte à goutte | guti : dégoutter | gutado : égouttement | guteto : gouttelette | gutigi : verser goutte à goutte | gutujo : gouttière // lèchefrite | gutboteleto : flacon compte-gouttes | gutkalkulilo : compte-gouttes | gutlado : larmier (arch.) | degutadi : dégoutter | degutilo : égouttoir | elguti : s'égoutter | elgutado : stillation | engutigi : instiller | engutigo : instillation (méd.) | pogute : goutte à goutte | pogutigi : perfuser = perfuzi | envejna, rektuma pogutigado : perfusion intraveineuse, rectale | pogutigilo : un goutte-à-goutte = perfuzilo | tragutadi : s'infiltrer

gutaperko : gutta-percha

guturalo : gutturale (phon.)

guverni : élever, éduquer (un enfant) | guvernisto : précepteur | guvernistino : gouvernante, miss

guzlo : guzla (mus.)

Gvadelupo : Guadeloupe | Gvadelupano : Guadeloupéen

gvajako : gaïac (bot.) | gvajakolo : gaïacol (ch.) | gvajakoligno : bois de gaïac

Gvajano : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil…)

Gvalo : Gallois = Kimro

gvarano : guarana (bot.)

Gvaranio : Guarani

gvardio : la garde personnelle (d'un roi…) // la garde (qui couvre le gros des troupes) | gvardiano : un garde (du roi, française…) | gvardiejo : salle des gardes | antaŭgvardio : avant-garde = avangardo | postgvardio : arrière-garde = ariergardo

gvati : guetter, épier // faire le guet (mil.) | gvatado : guet | gvatejo : poste de guet // vigie (mar.) | gvatisto : guetteur // vigie | gvatistaro : le guet | gvatnesto : nid de pie (mar.) | gvatsekvi : filer (qqn.) | gvatsekvado : filature (police) | gvatturo : tour de guet

Gvatemalo : Guatemala | Gvatemalano : Guatémaltèque

gverilo : guérilla = gerilo

Gviano : (franca) Guyane française | Gvianano : Guyanais ¦ Brita Gviano : (auj. Guyano) ¦ Nederlanda Gviano : (auj.) Surinamo

gvidi : guider ¦ sin gvidi per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions…) | gvida : directeur (principe…) | gvido, gvidado : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage | gvidanto : un guide (f.), mentor | gvidilo : un guide (chose, méc. …) | gvidisto : un guide (personne) | gvidfolio : guide touristique | gvidlibro : un guide (livre) | gvidlumilo : phare de balisage (mar.) | gvidmarko : repère | gvidmotivo : leitmotiv (mus.) | gvidsigno : repère | gvidrimeno : une guide (rênes) | memgvidado : autoguidage (avi.) | memgvidata : autoguidé | misgvidi : mal guider, égarer (qqn.) | telegvidi : téléguider | telegvidado : téléguidage (avi.)

Gvineo : Guinée // république de Guinée | Gvineano : Guinéen | Gvineo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau | Ekvatora-Gvineo : république de Guinée équatoriale | Nov-Gvineo : Nouvelle-Guinée (île) // = Papuo-NovGvineo


Ĝ

ĝaino : jaïn | ĝainismo : jaïnisme (rel.)

ĝakarto : Jakarta ou Djakarta

ĝamahirio : Jamahiriya, Djamahiriya (titrede la Lybie)

ĝangalo : jungle, brousse

ĝardeno : jardin ¦ vintra ĝardeno : jardin d'hiver ¦ pendantaj ĝardenoj : jardins suspendus | ĝardena : de jardin | ĝardeneto : jardinet | ĝardeniloj : outils de jardinage ¦ ĝardenila budo : cabane à outils | ĝardenisto : jardinier // bruant des jardins | ĝardenistiko : art des jardins | ĝardenarkitekto : architecte paysagiste | ĝardenatriplo : arroche (bot.) | ĝardendomo : pavillon | ĝardenkreso : cresson alénois (bot.) = lepidioĝardenkulturo : jardinage | ĝardenlegomoj : plantes potagères | ĝardensilvio : fauvette des jardins (orn.) | ĝardenurbo : cité-jardin

ĝartero : jarretière = krurzonoordeno de la ĝartero : ordre de la Jarretière

ĝazo : jazz = ĵazo

ĝelo : gel (ch.) | ĝela : colloïdal

ĝemi : gémir, geindre* | ĝemo : gémissement (p. f.) | ĝemadi : se lamenter | ĝemplori : sangloter | ekĝemo : soupir | forĝemi : passer (sa vie) à gémir | priĝemi : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.)

ĝemelo : jumeau ¦ la ĝemeloj : les Gémeaux (astr.) | ĝemela : gémellaire, jumeau ¦ triĝemela gravedeco : grossesse trigémellaire | triĝemeloj : des triplés | kvarĝemeloj : des quadruplés | kvinĝemeloj : des quintuplés

ĝemina : géminé (méd.) | duĝemina : bigéminé ¦ triĝemina nervo : nerf trijumeau (anat.)

ĝeni : gêner (p. f.), troubler, déranger ¦ sin ĝeni : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser ¦ li sin ĝenis saluti : il lui en coûtait de saluer… ¦ oni ĝenas sin diri : on hésite à dire… ¦ li ne sin ĝenas : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières ¦ ne ĝenas : ça ne fait rien… | ĝeno : gêne, embarras | ĝena : gênant, fâcheux | ĝenado : contrainte, entrave | ĝenaĵo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement | ĝenata : gêné (air), intimidé | ĝenateco : (sentiment de) gêne | senĝena : sans cérémonie (repas), libre (conversation), sans façon (invité) // aisées (manières), dégagé (air), naturel (rire) // = senĝenaĉasenĝenaĉa : sans gêne | senĝeneco : aisance (de manières), liberté, naturel | sinĝena : timide, honteux, emprunté (air) | sinĝenado : timidité, réserve | trosenĝena : effronté, culotté*

ĝendarmo : gendarme | ĝendarmaro : la gendarmerie | ĝendarmejo : gendarmerie (local)

ĝenerala : général, universel, plénière (indulgence), publique (opinion) | ĝenerale : en général, ordinairement | ĝeneralaĵoj : généralités | ĝeneraligi : généraliser | ĝeneraligo : généralisation

ĝenevo : Genève | ĝenevano : Genevois

ĝenio : génie (myth.) = feo ¦ damnanta ĝenio : mauvais génie

ĝenovo : Gènes | ĝenovano : Génois

ĝenoveva : Geneviève | ĝenovevano : génovétain (rel.)

ĝenro : genre (litt. b.a.) | ĝenropentraĵo : tableau de genre

ĝentila : poli, civil, courtois | ĝentilaĵo : compliments | ĝentileco : politesse, civilité, urbanité, courtoisie | ĝentilulo : homme bien élevé, de bonne compagnie | malĝentila : impoli, discourtois, désobligeant | malĝentilaĵo : une impolitesse, un manque d'égards | neĝentila : mal dégrossi, rustre

ĝentlemano : gentleman

ĝero : gerre (ent.)

ĝeraldo : Gérald

ĝerboso : gerboise (mam.) = dipodo

ĝermo : germe (p. f.) | ĝermi : germer (p. f.) | ĝermado : germination | senĝerma : stérile, aseptique (méd.)

ĝermano : Germain (peuple et prénom) | ĝermana : germanique | ĝermana : Germaine | ĝermanismo : germanisme | ĝermanisto : germaniste (litt.)

ĝerminalo : germinal (hist.)

ĝesto : la geste (litt.) | ĝestokanto : chanson de geste

ĝeto : jetée, appontement, estacade (mar.) | ĝetkajo : débarcadère, wharf | ĝetkapo : musoir

ĝi : (pronom) il, elle (ne représente que des choses, ou des êtres dont le sexe importe peu) ¦ ĝi ne estas li : ce n'est pas lui | ĝia : son, sa (quand le possesseur est une chose…) ¦ la verko estas longa, sed mi ekvidas ĝian finon : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin

ĝibo : bosse, gibbosité | ĝiba : bossu // bosselé, gibbeux | ĝibaĵo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie) ¦ ĝibigi la dorson : courber le dos // faire le gros dos | ĝibulo : un bossu | ĝibobovo : zébu (mam.) = zebuounuĝiba : à une bosse (zoo.)

ĝibraltaro : Gibraltar ¦ ĝibraltara markolo : détroit de Gibraltar

ĝibutio : Djibouti // république de Djibouti

ĝigolo : gigolo

ĝilo : Gilles

ĝimkano : gymkhana

ĝino : gin // djinn (rel.)

ĝina : Gina, Louisette

ĝinevra : Guenièvre

ĝingis-ĥano : Gengis khan

ĝiri : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (:auto.), virer de bord (mar.) | ĝiro : endossement // virement | ĝirado : virage (:auto.), virement de bord (mar.) | ĝiranto : endosseur // tireur (com.) | ĝirato : endossé // bénéficiaire (chèque) | ĝirebla : négociable | ĝirejo : virage (lieu) ¦ harpingla ĝirejo : virage en épingle à cheveux | ĝirindikilo : avertisseur de changement de direction | ĝirlumo : feu de changement de direction, clignotant (auto.)

ĝirafo : girafe (mam.)

Ĝirondo : Gironde | Ĝirondisto : Girondin

ĝis : (prép.) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que ¦ de la kapo ĝis la piedoj : de la tête aux pieds, de pied en cap ¦ ĝis post Pasko : jusque après Pâques ¦ ĝis la revido!, ĝis la* : au revoir! ¦ ĝi devas esti preta ĝis sabato : ça doit être prêt d'ici à samedi ¦ mi ne kredis al la diroj ĝis mi venis : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir ¦ ĝis kiam? : jusqu'à quand  | REM. « ĝis » est parfois employé comme préfixe avec le même sensĝisnuna : antérieur | ĝisosta : convaincu (partisan), tout acquis à, inébranlable (adepte) ¦ ĝisrande : à ras bord ¦ ĝisvivi : voir (un événement futur…)  | REM. En outre certains emploient par erreur « ĝis kiam » au lieu de « ĝis » comme conjonction

ĝofredo : Geoffroi

ĝoji : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.) | ĝoja : joyeux | ĝojo : joie, bonheur | ĝojegi : être transporté de joie, exulter, jubiler | ĝojego : allégresse, jubilation | ĝojigi : réjouir | ĝojiga : réjouissant, qui fait plaisir | ĝojfajro : feu de joie | ĝojkrii : pousser des cris de joie, jubiler (rel.) | ĝojkrio : cri d'allégresse | malĝoji : s'affliger, s'attrister = afliktiĝi | malĝojo : chagrin, tristesse = aflikto | malĝojego : désolation, lamentation | malĝojigi : attrister, contrister | senĝoja : sans joie, morne

ĝui : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur…) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses…) | ĝuo : jouissance (d'un droit, d'un bien…) // délice, plaisir (sensuel), jouissance | ĝuemulo : jouisseur, viveur | ĝuigi : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.) | ĝuiloj : les stupéfiants | ĝuakcio : action de jouissance (fin.) | ĝuama : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux | ĝuamo : goût du plaisir | ĝuoplena : délicieux

ĝusta : juste (balance, solution…), exact, correcte (méthode…), fidèle (traduction), propre (mot) // bon (moment), convenable (moyen), pertinente (réponse), adéquat ¦ li estas la ĝusta homo por tio : c'est l'homme qu'il faut pour cela | ĝuste : exactement, proprement (dit) // juste, précisément ¦ oni ŝtelas ĝuste sub miaj okuloj : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe) ¦ ĝuste pro tio : c'est justement pour cela | ĝustaĵo : qqch. de convenable, ce qui se doit | ĝusteco : justesse, exactitude, propriété (d'un terme…) | ĝustigi : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur) | ĝustiga : de réglage | ĝustigilo : dispositif de réglage, appareil de mise au point | ĝustasence : au sens propre | ĝustatempa : opportun | ĝustatempe :à temps, à propos, à point | alĝustigi : ajuster & alĝustigebla : ajustable, adaptable | alĝustisto : ajusteur | malĝusta : faux, inexact, incorrecte (méthode…) | malĝustaĵo : erreur, faute | malĝustigi : fausser (serrure), gauchir, désaxer | reĝustigi : rectifier, rétablir(la vérité) | reĝustigo : rectification | reĝustiĝi : rentrer en soi-même, se convertir


H

h : employé comme abréviation de horo | H employé comme abréviation de hidrogeno, hispana lingvo | la H horo : l'heure H

ha! : ha!

Habelo : Abel (B.)

Habsburgoj : les Habsbourg

haĉi : hachurer | haĉo : hachure (raie // massage)

Hadeso : Hadès (myth.)

Hadisoj : Hadith (isl.)

Hadriano : Hadrien

Hafizo : Hafiz

hafnio : hafnium (ch.), celtium

Hago : La Haye

Hagado : Haggada (commentaire de la Bible)

hagiografo : hagiographe | hagiografio : hagiographie | hagiografia : hagiographie

haĝo : hadj (pèlerinage à La Mecque) | haĝulo : hadji (rel.)

Haitio : Haïti | Haitiano : Haïtien

hajduko : heiduque (t.s.)

Hajfongo : Haiphong

hajko : haïku (litt.)

hajlo : grêle (p. f.) | hajlas : il grêle | hajlero : grêlon | hajleto : grésil

Hajnano : Hai-nan

haki : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre…) // enfoncer (ses griffes…) dans // hacher (mots) | hako : coup de hache | hake : d'une façon hachée, saccadée | hakado : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement | hakaĵo : morceaux, branches coupées… | hakata : saccadé (débit), entrecoupée (voix) | haketi : hacher (viande) | haketaĵo : hachis | hakilo : hache | hakileto : hachette | hakiltenilo : manche | hakisto : bûcheron | hakita : tronqué (géom.) | haktabulo : planche à hacher | haktranĉilo : couperet | ĉirkaŭhaki : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre) | dehaki : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête) | elhaki : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route) | trahaki : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre

halo : hall, grande salle // halle (aux vins…)

haladzo : exhalaison (d'u-cluBn poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout) | haladzi : dégager des émanations | haladza : délétère, infect, pestilentiel | enhaladziĝi : être asphyxié

halebardo : hallebarde (mil.) | halebardisto : hallebardier, suisse (église)

haleluja : alléluia

halfo : un demi (sp.) ¦ meza halfo : demi-centre

haliaeto : pyrargue ou orfraie (orn.) = maraglo

halioto : haliotide (zoo.) = marorelo

haloo : halo (mété. // phot.) | kontraŭhaloilo : antihalo

halofito : Halophyte, halophile (bot.)

halogeno : halogène (ch.) ¦ halogena lampo : lampe (à) halogène | halogenido : haloïde

halso : amure (mar.) | halsi : amurer

halti : s'arrêter, faire halte, stopper | haltu! : halte! | halto : halte, arrêt | haltadi : s'arrêter longtemps (quelque part) | haltejo : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape | haltigi : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards) | haltigilo : arrêtoir // frein = bremso | haltigŝuo : sabot (de frein) | haltohundo : chien d'arrêt | haltopeco : butée (tech.) | haltostreko : tiret (typ.) | haltoŝraŭbo : vis-arrêtoir | antaŭhaltigi : prévenir (qqch.), obvier à | senhalta : sans relâche, continu, ininterrompu.

haltero : haltère (sp. ent.) | halteri : faire des haltères

halucino : hallucination | halucina : hallucinatoire | halucini : halluciner | haluciniĝi : avoir des hallucinations

halukso : le gros doigt de pied

halvao : halva (cuis.)

hamadriado : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.)

hamako : hamac

hamamelido : hamamélis (bot.)

Hamano : Aman (B.)

Hamburgo : Hambourg

Hamleto : Hamlet

hamstro : hamster (mam.) | hamstri : stocker (des provisions), faire des réserves

Hamurabo : Hammourabi

Hano : Han (peuple de Chine) // Han (Belgique)

hanapo : hanap

Hanĉjo : Petit-Jean, Jeannot

handbalo : handball (sp.)

handikapo : handicap | handikapi : handicaper (sp. f.) | handikapulo : un handicapé (méd.)

handspiko : anspect (tech.)

hangaro : hangar (t.s.) | hangareto : appentis, auvent, bûcher

Hanibalo : Hannibal

Hankoo : Han-k'eou

Hanojo : Hanoi

Hanovro : Hanovre (Ville, Etat) | Hanovrano : Hanovrien

Hanso : la Hanse | hansa : hanséatique

hanti : hanter = fantomi

haomo : haoma (rel.)

hapakso : hapax (mot unique)

hapalo : nom scientifique des ouistitis | hapaledoj : hapalidés (mam.)

haplografio : haplographie

haplologio : haplologie

haro : cheveu // poil ¦ kontraŭ la haroj : à rebrousse-poil | hara : de cheveu // de poil, pileux | haraĵa : velu | hararo : chevelure // (vx.) perruque = perukoharego : crin, soie (de porc…) | hareto : fin cheveu // (f.) fil | hariĝi : devenir velu | hararanĝo : coiffure | harasplenio : capillaire (bot.) | harbalailo : balai de crin | harbendo : bandeau (coiffure) | harbulbo : bulbe pileux (anat.) | harĉasaĵo : gibier à poils | harĉemizo : haire (rel.) | hardika : capillaire (phs.) | hardislimo : raie | harfasketo : queue (perruque) | harfiliko : cheveux de Vénus (bot.) = adiantoharflanko : fleur (du cuir) | harkovrita : velu, poilu | harligo : tresse, natte | harmufo : gant de crin | harpinglo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux) | harreto : résille | harsekigilo : sèche-cheveux | harsplitado : subtilité, chinoiserie | harsplitanto : coupeur de cheveux en quatre | harstariga : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant | harŝanĝo : mue | hartondilo : tondeuse | hartubero : chignon | hartufo : toupet, houppe | harvosto : couette | senhara : glabre // chauve | senhareco : calvitie | senharigi : épiler | senhariga : épilatoire | senhariĝi : perdre ses cheveux, ses poils

harakiri : faire hara-kiri | harakiro : un hara-kiri

Harbino : Harbin (anciennement Kharbin)

Harco : le Harz

hardi : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid…), tremper (muscles), endurcir (le coeur) | hardado : la trempe (p. f.) | hardiĝi : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir | hardito : un homme endurci ¦ maljuna hardito : un vieux dur à cuire* | harditeco : trempe (f.), dureté (de coeur), insensibilité | malhardi : détremper // amollir, efféminer

hardvaro : matériel, hardware (inf.)

haremo : harem

haringo : hareng (ich.) ¦ fumita haringo : hareng saur | haringistino : harengère | haringbarelo : caque

harmono : un harmonique (math. mus.)

harmonio : harmonie | harmonia : harmonieux ¦ harmonii kun : s'harmoniser, aller avec | harmoniigi : harmoniser | misharmonia, neharmonia : inharmonieux, discordant

harmoniko : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.)

harmoniumo : harmonium (mus.)

harmonizi : harmoniser (mus.)

harneso : harnais (tex.)

Haroldo : Harold

harpo : harpe (mus.) | harpi : jouer de la harpe | harpisto : harpiste

harpalo : harpale (ent.)

harpio : harpie (orn.)

Harpioj : les Harpies (myth.) | harpio : une harpie (f.)

harpuno : harpon | harpuni : harponner | harpunisto : harponneur

Harun-el-Raŝido : Haroun al-Rachid

haruspekso : aruspice (rel.)

Hasdrubalo : Hasdrubal

haspelo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse) | haspeleto : moulinet (de canne à pêche)

hasti : se hâter, se dépêcher (de) | hasto : hâte | hasta : hâtif, précipité | hastege : en toute hâte | hastema : pressé, prompt (qqn.) | senhaste : à loisir

Haŝima : hachémite (dynastie)

haŝiŝo : hachisch | haŝiŝano, haŝiŝulo : fumeur de hachisch

hati : (litt.) haïr = malami  | hata : haineux | hato : haine | hatinda : haïssable

haŭbizo : obusier, mortier (mil.)

haŭli : haler | haŭlado : halage | haŭlisto : haleur | haŭlistovojo : chemin de halage

haŭso : boom (bourse)

haŭsero : aussière (mar.)

haŭsiero : haussier (fin.)

haŭto : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane…) // tunique (bot.), tégument (zoo.) ¦ terpomoj en sia haŭto : pommes de terre en robe de chambre | haŭta : de la peau // cutané | haŭtego : couenne | haŭtero : pellicule (desquamation) | haŭteto : pellicule (peau mince) | haŭtdeĵeto : mue | haŭtfendeto : crevasse | haŭtmalsano : maladie de peau | haŭtmuskolo : peaussier (anat.) | haŭtreago : cuti-réaction (méd.) | haŭtsulketoj : vergetures | haŭtŝanĝo : mue = haŭtdeĵeto | haŭtveziko : ampoule, cloque | senhaŭtigi : écorcher, dépouiller (animal) | senhaŭtiĝi : peler, faire peau neuve, muer | subhaŭta : sous-cutané.

havi : avoir ¦ mi havas, kion respondi : j'ai de quoi répondre ¦ tion mi havas de mia patrino : je tiens cela de ma mère ¦ jen vi havas! : nous y voilà!, ça y est! | havo, havaĵo : un avoir, du bien ¦ hereda havo : patrimoine | havebla : qu'on peut trouver, obtenir  |*havigi : faire avoir (qqch. à qqn.) ¦ havigi al si : se procurer, trouver | havinda : désirable | ekhavi : obtenir | enhavi : avoir (en soi), contenir, renfermer | enhavo : le contenu | enhaveco : capacité (phs.) | malhavi : se passer de | nehavi : ne pas avoir | nehavo : dénuement, indigence | nehavado : dénuement, indigence | nehavebla : impossible à trouver, épuisé (livre) | nemalhavebla : indispensable | senhava : indigent, nécessiteux | senhaveco : le besoin, la misère | senenhava : creux, vide, nul (f.) | surhavi : porter (vêtement)

Havajo : Hawaii ¦ havaja gitaro : guitare hawaiienne (mus.) | Havajano : Hawaiien

Havano : La Havane ¦ havana cigaro, havano : un havane

haveno : port, havre | havena : portuaire | havendigo : môle = moleo  | havenurbo : (ville pourvue d'un) port, port de mer | antaŭhaveno : avant-port | eksterhavene : en rade

Havro : Le Havre | Havrano : Havrais

hazardo : hasard | hazarda : de hasard (jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux | hazarde : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance | hazardludi : jouer à un jeu de hasard | hazardludanto : un joueur

he! : hé! | heoh! : holà!

Heba : Hébé (myth.)

hebefrenio : hébéphrénie (méd.)

hebeta : hébété | hebeteco : hébétude (méd.)

Hebreo : Hébreu // juif = Judo  | hebrea : hébraïque // judaïque, juif = juda | hebreismo : hébraïsme | nehebreo : goy ou goï = gojo

Hebridoj : les Hébrides | Novhebridoj : les Nouvelles-Hébrides

hedero : lierre (bot.)

hedisaro : sainfoin (bot.)

hedonismo : hédonisme (phil.)

hedonisto : hédoniste (phil.)

Hedviga : Hedwige

Hefesto : Hephaïstos (Vulcain)

Hegelo : Hegel | hegelano : hégélien | hegelanismo : hégélianisme

hegemonio : hégémonie, maîtrise (des mers…) | hegemonia : prépondérant, hégémonique

heĝo : haie = plektobarilo  | heĝtondilo : taille-haies

Heĝazo : Hedjaz

heĝiro : hégire ¦ heĝira jaro : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question)

hej! : allons!, hardi!

hejmo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants) | hejma : familier // domestique (animal) | hejme, hejmen : à la maison, chez soi | hejmanaro : la maisonnée | hejmeca : intime, confortable ¦ hejmama virino : femme d'intérieur | hejmfarita : fait à la maison | hejmohava : qui a un domicile, établi | hejmlaboro : travail à domicile | hejmlando : mère patrie | hejmosida : sédentaire, casanier | hejmsopiro : mal du pays | hejmotasko : devoir (à la maison) | hejmurbo : ville natale | hejmoveo : regret du chez-soi, nostalgie = nostalgio | eksterhejme : loin de chez soi | prahejmo : maison des aïeux | samhejmano : qui partage le même foyer // compatriote | senhejma : sans feu ni lieu | senhejmulo : vagabond

hejti : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre) ¦ hejta surfaco : surface de chauffe | centra hejtado : chauffage central | hejtaĵo : du combustible | hejtilo : appareil de chauffage | hejtisto : chauffeur (machine) | hejtoforno : poêle = stovo | hejtoligno : bois de chauffage | hejtoplato : chauffe-plats | superhejti : surchauffer

Hekata : Hécate (myth.)

hekatombo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre = amasbuĉo

Heklo : Hekla

heksaedro : hexaèdre = sesedro

heksagono : hexagone = sesangulo

heksametro : hexamètre (vers.)

heksano : hexane (ch.)

hekt : (préf. sc.) = cent-  |*hektaro : hectare | hektogramo : hectogramme | hektolitro : hectolitre | hektometro : hectomètre | hektovatto : hectowatt

hektika : hectique (méd.) | hektikeco : consomption

hektografo : machine à polycopier, duplicateur (à pâte) | hektografi : reproduire en multiples exemplaires, polycopier

Hektoro : Hector

Hekuba : Hécube

hela : claire (temps, chambre…), vif (feu), lumineux (fond) // clair (non foncé), pâle (bleu…) // clair, éclatant (son) ¦ estas hela tago : il fait grand jour | heleco : clarté, jour (f.) | helaĵo : une tache claire (photo) | heligi : éclaircir // réduire (photo) | heligbano : bain réducteur (photo) | heldenso : brillance (phs.) | helflava : jaune clair | helintenso : luminosité | disheligi : attiser (le feu) | malhela : sombre // foncé | malheligi : assombrir // foncer | nehela : assez sombre

Helaso : Hellas // Grèce = Grekio, Grekujo

heleboro : hellébore (bot.) ¦ nigra heleboro : hellébore noir = kristnaska rozo

Heleno : hellène // grec = Greko  | helena : hellénique | heleneco : hellénisme | helenigi : helléniser | helenismo : hellénisme | helenisto : helléniste | antaŭhelena : préhélénique

Helena : Hélène | Sankta-Helena : Sainte-Hélène (île)

helero : liard (mon.)

Helesponto : Hellespont

Helgolando : Helgoland

heliaeto : haliaète = haliaeto

helianto : hélianthe, tournesol (bot.) = sunfloro ¦ tubera helianto : topinambour = terpiro

heliantemo : hélianthème (bot.)

helico : hélice (géom. méc.) ¦ variigebla helico : hélice à pas variable | helica : à hélice // hélicin (anat.) | helicero : spire (géom.) // pas (méc.) | helicoido : hélicoïde (géom.) | helicoida : hélicoïdal | helicalo : pale

heliko : escargot, limaçon (zoo.) ¦ helika ŝtuparo : escalier en colimaçon | helikobredo : héliciculture

Helikono : Hélicon

helikoptero : hélicoptère (avi.)

helikrizo : immortelle (bot.) = imortelo

helikso : hélix (anat.) | heliksa : de l'hélix

helio : (élément de mot technique) « hélio- » = sunoheliocentra : héliocentrique | heliterapio : héliothérapie (méd.) | helitropismo : héliotropisme (zoo. bot.)

Heliodoro : Héliodore

heliografo : héliographe (mil.)

heliogravuro : héliogravure

heliokromio : héliochromie (phot.)

Heliopolo : Héliopolis

heliostato : héliostat (opt.)

heliotropo : héliotrope (bot.)

heliumo : hélium (ch.)

helmo : heaume (mil.)

Helma : Helmi

helminto : helminthe (zoo.) | helmintozo : helminthiase (méd.)

helodeo : élodée ou hélodée (bot.)

Heloiza : Héloïse

heloto : ilote | helotismo : ilotisme

helpi : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.) ¦ helpi al si : se tirer d'affaire, se sortir d'embarras, se débrouiller ¦ neniom helpas : c'est peine perdue ¦ kion helpas la plendoj ? : à quoi bon se plaindre? | helpo : aide, secours, assistance | helpa : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable | helpon! : à l'aide!, au secours ! | helpanto : un aide, auxiliaire // sauveur | nehelpeble : où l'on ne peut rien | helpema : secourable, serviable | helpisto : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire) | ekhelpi : donner un coup de main | interhelpi : s'entremettre ¦ interhelpi sin : s'entraider | kunhelpi : concourir à, contribuer à | kunhelpo : assistance (de qqn.) | malhelpi : gêner, troubler (circulation…) // (iun paroli) empêcher (qqn. de parler) ¦ kion do tio malhelpas? : qu'est-ce que ça peut faire? | malhelpo : gêne, entrave, obstacle, empêchement | senhelpa : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable | senhelpeco : délaissement, détresse // impuissance, embarras

Helsinki : Helsinki

helvelo : helvelle (myc.)

helveto : helvète | Helvetio, Helvetujo : Helvétie | helvetia : helvétique

hematemezo : vomissement de sang

hematio : globule rouge (anat.)

hematito : hématite (min.)

hematopo : huîtrier pie (orn.)

hematozo : hématose (phl.)

hematozo : plasmodie (zoo.) = plasmodio

hematurio : hématurie (méd.)

hemerokalo : hémérocalle (bot.) = taglilio

hemikranio : (méd.) migraine = migreno

hemiono : hémione (mam.)

hemiplegio : hémiplégie (méd.) | hemiplegia : hémiplégique

hemiptero : hémiptère (ent.)

hemisfero : hémisphère (géogr. anat. phs.) | hemisfera : hémisphérique

hemistiko : hémistiche (vers.)

hemofilio : hémophilie (méd.) | hemofilia : atteint d'hémophilie

hemoglobino : hémoglobine (ch.)

hemolizo : hémolyse (méd.) | hemoliza : hémolytique

hemoptizo : hémoptysie (méd.) | hemoptiza : hémoptysique

hemoragio : hémorragie | hemoragia : hémorragique

hemoroidoj : hémorroïdes (méd.) | hemoroida : hémorroïdal | hemoroidulino : hémorroïsse (B.)

hemostazo : hémostase (méd.) | hemostaza : hémostatique

heni : hennir | heno : hennissement

henao : henné // (bot.) teinture

hendiadino : hendiadys (litt.)

Henegovio : Hainaut | Henegoviano : hennuyer

Henjo : Rirette, Rita

henro : henry (mesure électrique)

Henrieta : Henriette

Henriko : Henri | Henrika, Henrikino : Henriette

hepato : foie (anat.) | hepata : hépatique | hepataĵo : du foie (cuis.) | hepatito : hépatite (méd.) | hepatulo : un hépatique | hepatfungo : fistuline (myc.) = fistulinohepatherbo : hépatique = hepatikohepatmalsano : maladie de foie | hepatmusko : hépatique = hepatiko

hepatiko : hépatique (bot.)

hepatito : hépatite (min.)

hepialo : hépiale (ent.)

heptagono : heptagone = sepangulo

Hera : Héra (myth.)

Heraklo : héraclès (myth.) | Heraklidoj : les Héraclides

herakleo : berce (bot.)

heraldiko : la héraldique = blazonistiko

herbo : herbe (t.s.) | herbaĉo : mauvaise herbe | herbaĵo, herbaro : herbage | herbejo : pré, prairie | herbejreĝino : reine des prés (bot.) = ulmarioherbero, herbeto : brin d'herbe | herbetaro : gazon | herbapotekisto : herboriste | herbobedo : pelouse | herbokolekto : herbier | herbokolekti : herboriser | herbovora : herbivore | herboriĉa : herbeux | herbotero : motte de gazon | herbotuko : tapis d'herbe

herbario : herbier = herbokolekto

Herberto : Herbert

herco : hertz (phs.) | herca : hertzien

Hercegovino : Herzégovine

herdo : horde (de cerfs…)

heredi : (ion de) hériter (qqch. de qqn.) | hereda : héréditaire | herede : en héritage | heredo, heredaĵo : héritage | heredanto : héritier | heredeco : hérédité | heredigi : (ion al iu) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier | heredigo : legs | heredbieno : bien de famille | heredjuro : droit successoral | heredordo : ordre de succession | heredrajto : droit de succession | kunheredanto : cohéritier | senheredigi : déshériter

herezo : hérésie (rel.) | hereza : hérétique | herezeco : hétérodoxie | herezisto, herezulo : un hérétique | ĉefherezulo : hérésiarque

Herkulo : Hercule (myth.) | herkula : herculéen

Herkulano : Herculanum

Herkuleso : Hercule = Herkulo

Hermo : Hermès = Hermeso

hermafrodito : un hermaphrodite | hermafrodita : hermaphrodite | hermafroditeco : hermaphrodisme

Hermano : Hermann

hermeneŭtiko : l'herméneutique

Hermeso : Hermès (myth.) | hermeso : un hermès

hermeta : hermétique = hermetika

hermetika : hermétique (p. f.) | hermetikeco : herméticité | hermetikigi : rendre hermétique

herminio : herminie (ent.)

Hermiono : Hermione

Hermono : l'Hermon, l'Anti-Liban

hernio : hernie (méd.) ¦ entordita hernio : hernie étranglée | hernia : herniaire | herniulo : personne atteinte de hernie

herniario : herniaire (bot.)

heroo : héros (t.s.) | heroa : héroïque | heroaĵo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit | heroeco : héroïsme | heroino : héroïne

Herodo : Hérode | Herodano : Hérodien(B.)

Herodiado : Hérodiade

Herodoto : Hérodote

heroino : héroïne (ch.)

heroldo : héraut | heroldi : proclamer

Herostrato : Erostrate

herpeto : herpès (méd.) | herpetismo : herpétisme

herso : herse (mil. fortification)

Heso : Hessois | Heslando : la Hesse

Hesperio : Hespérie

hesperido : julienne (bot.)

Hesperidinoj : les Hespérides (myth.)

hetajro : hétaïre

heterodino : hétérodyne (élec.) | superheterodino : superhétérodyne

heterodoksa : hétérodoxe | heterodokseco : hétérodoxie

heterogena : hétérogène | heterogeneco : hétérogénéité

heterosomo : hétérochromosome, gonosome (bio.)

hetmano : hetman, ataman // chef de bande

heŭristiko : l'euristique (phil. inf.)

Heziodo : Hésiode

heziti : hésiter | hezito : hésitation | hezitema : hésitant, indécis | hezitigi : faire hésiter | senhezite : sans hésitation

hiacinto : jacinthe (bot.)

Hiadoj : les Hiades (astr.)

hiato : hiatus (gr. anat.)

hibisko : hibiscus (bot.)

hibrido : un hybride (bot. zoo.) | hibrida : hybride | hibrideco : hybridité | hibridigi : métisser | hibridigo : hybridation

hida : (litt.) hideux, affreux = forpuŝe malbela

hidalgo : hidalgo

hidno : hydne (myc.) = pikilfungo

hidro : hydre (myth. zoo.) | Hidro : l'Hydre (astr.)

hidr (affixe ch.), hydrogène = hidrogeno | hidracido : hydracide | hidrido : hydrure | hidrokarbidoj : hydrocarbures | hidroksido : hydroxyde | hidrosulfito : hydrosulfite

hidranto : bouche d'incendie

hidrargo : mercure (ch.), vif-argent | hidrarga : mercuriel | hidrargaĵo : tain

hidrato : hydrate (ch.)

hidraŭliko : l'hydraulique | hidraŭlika : hydraulique

hidro : (élément de mot technique = akvo) eau | hidrocefalo : hydrocéphale | hidrocefaleco : hydrocéphalie | hidrocefalulo : un hydrocéphale | hidrodinamiko : l'hydrodynamique | hidroelektra : hydroélectrique | hidrofobio : hydrophobie (méd.) | hidrofoba : hydrophobe | hidrometro : hydromètre // araignée d'eau (ent.) | hidrometrio : hydrométrie | hidrometria : hydrométrique | hidrostatiko : l'hydrostatique | hidroterapio : hydrothérapie | hidroterapia : hydrothérapique

hidrofila : hydrophile (ch.)

hidrogeno : hydrogène (ch.) | hidrogena : hydrogéné | hidrogeni : hydrogéner | hidrogenbombo : bombe à hydrogène

hidrografo : hydrographe | hidrografio : hydrographie | hidrografia : hydrographique.

hidrokarido : hydricharis, morène (bot.) = ranmordo

hidrokero : cabiai (mam.) = kapibaro

hidrokorako : cormoran = kormorano

hidrokotilo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.)

hidrolizo : hydrolise (ch.)

hidroplano : hydravion // hydroglisseur = akvoglisilo

hidropso : hydropisie (méd.) | hidropsulo : un hydropique

hieno : hyène (mam.)

hieracio : épervière des murs (bot.)

hierarkio : hiérarchie | hierarkia : hiérarchique

hieratika : hiératique

hieraŭ : (adv.) hier | hieraŭa : d'hier, de la veille | hieraŭo : la veille | antaŭhieraŭ : avant-hier | antaŭhieraŭa : d'avant-hier | antaŭhieraŭo : l'avant-veille

hierodulo : hiérodule (rel.)

hierofanto : hiérophante (rel.)

hierogamio : hiérogamie (rel.)

hieroglifo : hiéroglyphe | hieroglifa : hieroglyphique

Hieronimo : Jérôme

hifo : hyphe (myc.)

higieno : hygiène | higiena : hygiénique ¦ higiena kordono : cordon sanitaire | higienisto : hygiéniste

higroforo : hygrophore (myc.)

higrometro : hygromètre | higrometrio : hygrométrie | higrometria : hygrométrique

hik! : onomatopée exprimant le bruit du hoquet | hiki : hoqueter = singulti

hikorio : noyer d'Amérique (bot.)

Hiksosoj : les Hyksos

hilo : rainette (zoo.) | hiledoj : hylidés

hilo : hile (anat. bot.) | hilumo = hilo

Hilario : Hilaire, Hilarius

Hilda : Hilda

Hilelo : Hillel | Hilelismo : hillélianisme

hilozoismo : hylozoïsme

hilumo : hile (bot.)

Himalajo : Himalaya | himalaja : himalayen

himantopo : échasse (orn.)

himatio : himation (vêt.)

Himeno : Hymen (myth.) | himeno : hymen (mariage) // hymen (anat.)

Himeneo = Himeno | himeneo : hyménée (bot.)

himenio : hyménium (myc.)

himenomicetoj : hyménomycètes (myc.)

himenopteroj : hyménoptères (ent.)

himno : hymne (t.s.) | himnaro : hymnaire

hino : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot

Hindo : Indien (de l'Inde) | hinda : indien ¦ hinda lingvo : hindi | Hindio : Inde, Union Indienne = Hindujo = Barato ¦ hindia oceano : océan indien | Hindoĉino : Indochinois | Hindoĉinio, Hindoĉinujo : Indochine | Hindeŭropo : indo-européen

hinduo : hindou (rel.) | hinduismo : hindouisme

Hindustano : Hindoustan ¦ hindustana lingvo : hindoustani

hinĝo : gond = kardino

hiogloso : hyoglosse (anat.)

hioido : hyoïde (anat.)

hiosciamino : hyosciamine (ch.)

hipalago : hypallage (gr.)

hiper : (préf. sc.) hyper | hiperjoda : hyperiodique etc

hiperbato : hyperbate (gr.)

hiperbolo : hyperbole (math. gr.) | hiperbola : hyperbolique | hiperboloido : hyperboloïde (géom.) ¦ rivolua hiperbolo : hyperboloïde de révolution

Hiperboreoj : les Hyperboréens | hiperboreoa : hyperboréen

hiperdulio : hyperdulie (rel.)

hiperemio : hyperémie (méd.)

hiperestezio : hyperesthésie (méd.)

hiperiko : millepertuis (bot.)

hiperkritiko : hypercritique (sc.)

hipermetropa : hypermétrope (méd.) | hipermetropeco : hypermétropie

hipertensio : hypertension (méd.) | hipertensiigilo : hypertenseur | hipertensiulo : un hypertendu

hipertrofio : hypertrophie | hipertrofia : hypertrophié | hipertrofii : hypertrophier

hipio : un hyppi ou hippie

hipno : hypne (bot.)

hipnoto : hypnose, sommeil hypnotique | hipnota : hypnotique | hipnoti : être en état d'hypnose | hipnotigi : hypnotiser | hipnotiganto : hypnotiseur | hipnotismo : hypnotisme

hipo : (préf. sc.) hypo ¦ hiposulfito : hyposulfite

hipocentro : hypocentre, foyer (de séisme)

Hipodamia : Hippodamie

hipodermo : hypoderme (anat. // ent.) | hipoderma : hypodermique = subhaŭta

hipodromo : hippodrome

hipofagio : hippophagie = ĉevalmanĝado

hipofizo : hypophyse (anat.)

hipogastro : hypogastre (anat.)

hipogeo : hypogée (arch.) | hipogea : hypogé (bot. zoo.)

hipogloso : flétan (ich.) // hypoglosse (anat.)

hipogrifo : hippogriffe (myth.)

hipoĥondro : hypocondre = hipokondro

hipokampo : hippocampe (myth. ich. anat.)

hipokaŝtano : marron d'Inde | hipokaŝtanujo : marronnier d'Inde (bot.)

hipokaŭsto : hypocauste (arch.)

hipokondro : hypocondre (anat.) // = hipokondriulo

hipokondrio : hypocondrie (méd.) | hipokondria : hypocondriaque | hipokondriulo : un hypocondre

Hipokrato : Hippocrate | hipokrata : hippocratique

Hipokreno : l'Hippocrène

hipokriti : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié…) // prétendre (hypocritement) que… | hipokrita : hypocrite, faux, cafard* | hipokrito, hipokriteco : hypocrisie, imposture, grimaces (f.) | hipokritulo : un hypocrite, tartufe

hipolao : hypolaïs ou grand pouillot (orn.)

Hipolito : Hippolyte | Hipolite : Hyppolyte (reine des amazones)

Hipomeno : Hippomène

hipopotamo : hippopotame (mam.)

hipospadio : hypospadias (méd.)

hipostazo : hypostase (rel. méd.) | hipostaza : hypostatique

hipostilo : hypostyle (arch.)

hipotalamo : hypothalamus (anat.)

hipoteko : hypothèque (dr.) | hipoteka : hypothécaire | hipoteki : hypothéquer | hipotekatesto : une hypothèque (acte) | hipotekbanko : crédit foncier | hipoteklibro : registre des hypothèques

hipotenaro : hypothénar (anat.)

hipotensio : hypotension (méd.) | hipotensiigilo : hypotenseur | hipotensiulo : un hypotendu

hipotenuzo : hypoténuse (géom.)

hipotezo : hypothèse | hipoteza : hypothétique | hipotezi : supposer par hypothèse

hipurato : hippurate ¦ hipurata acido : acide hippurique

hipurido : pesse d'eau (bot.)

hipuritoj : hippurites (palé)

hirako : daman = prokavio

Hirkano : Hircan (B.)

Hirkanio : Hircanie

hirta : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (cheveux), hérissés (dards, soies) | hirteco : ébouriffement, aspect hirsute | hirtigi : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils) | hirtiĝi : se hérisser | hirtulo : une tête-de-loup.

hirudo : sangsue (zoo.)

hirundo : hirondelle (orn.) | hirunda : d'hirondelle | hirundherbo : chélidoine = kelidonio | hirundovosta : en queue d'aronde (tech.)

hisi : hisser (mar.) | hisilo : drisse ¦ duon hisi : mettre en berne | malhisi : amener (les couleurs)

hiskiamo : jusquiame (bot.)

hiskiamino : hysciamine = hiosciamino

hisopo : hysope (bot.)

hispo : hispe (ent.)

Hispano : Espagnol | Hispanio, Hispanujo : Espagne | Hispanino : Espagnole | hispanamerikana : hispano-américain | hispanomaŭra : hispano-mauresque

Hispaniolo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti)

histo : tissu (anat.) ¦ kuniga histo : tissu conjonctif | hista : tissulaire | histogenezo : histogénie | histologio : histologie

histero : escarbot (ent.)

histerezo : hystérésis (phs.)

histerio : hystérie (méd. psy.) | histeria : hystérique | histeriismo : hystérisme | histeriulo : un hystérique | histerioforma : hystériforme

historio : histoire (t.s. sauf anecdote) ¦ Biblia historio : l'Histoire Sainte | historia : d'histoire, historique | historieco : historicité | historiisto : historien | antaŭhistorio : préhistoire | antaŭhistoria : préhistorique | prahistorio : histoire des origines

historiografo : historiographe | historiografio : historiographie

histriko : porc-épic (mam.)

histriono : histrion, cabot* | histrionado : cabotinage

Hitito : Hittite, Héthéen (B.)

Hitlero : Hitler | hitlera : hitlérien | hitlerano : un hitlérien | hitlerismo : hitlérisme

hm! : hum!

ho! : ô // oh! | ho vi ho! : hé là, vous! | ho ho! : oh! oh!

hobalo : myrrhe = mirho

hobio : hobby, passe-temps = ŝatokupo

hobojo : hautbois (mus.) | hobojisto : hautboïste

hodiaŭ : (adv.) aujourd'hui ¦ hodiaŭ matene : ce matin | hodiaŭa : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (oeufs…) | hodiaŭo : le jour (présent)

hodometro : podomètre

Hohencolernoj : les Hohenzollern

Hohenstaŭfoj : les Hohenstaufen

hoj! : ohé (mar.) | hoji : héler

hojo : houe, hoyau

hojli : hurler à la mort = tirboji

hoko : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝhoko // gond = pordhoko | hoka : crochu | hoki : crocher, gaffer, ferrer | hokego : grappin = graplohoketo : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafo  | hokingo : oeillet | hokbastono : houlette | hokĉifonisto : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut) | hokfadeno : ligne (de pêche) | hokfiŝi : pêcher à la ligne | hokforma : unciforme | hokkruco : croix gammée = svastiko | hokmalŝlosi : crocheter | hokstango : gaffe (mar.)

Hokajdo : Hokkaïdo (Japon)

hokeo : hochey (sport)

hola! : hola!

Holando : Hollande | Holandano : Hollandais | Holandanino : Hollandaise

holdo : cale (de navire) | holdfako : soute (mar.) | holdoluko : écoutille = ferdeka luko

holdingo : holding

Holivudo : Hollywood

holko : houlque (bot.)

holmio : holmium (ch.)

holocefalo : holocéphale (ich.)

holoedro : holoèdre (ch.)

Holoferno : Holopherne (B.)

holografo : testament holographe

hologramo : hologramme (tech.)

holoturio : holothurie (zoo.)

Holstinio : le Hostein

homo : homme (en général), être (humain), personne (humaine) | homoj : les gens, les hommes | homa : humain | homaro : l'humanité | homarano : membre de l'humanité, citoyen du monde | homaranismo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme) | homeco : nature humaine | homedo : hominidé // hominien | hometo : un petit homme, un bout d'homme | homidoj : les fils des hommes (B.) | homino = virino | homama : humain, sociable | homamo : philanthropie // amour du prochain | homamaso : foule | homevitulo : un sauvage, un ours (f.) // = mizantropohomlaŭso : pou = pediko | hommalama : misanthrope | hommanĝanto : anthropophage | hommortigo : homicide | homomulto : multitude, foule | homofero : sacrifice humain | homplena : populeux | homportilo : brancard, civière | homrajtoj : les droits de l'homme | homscienco : anthropologie = antropologio | homtima : farouche, insociable | homtruo : trou d'homme (tech.) | ĉiuhoma : commun à tous les hommes, universel | kvazaŭhoma : mannequin // épouvantail | malhomo : un monstre (f.) | multehoma : animé, peuplé | prahomo : l'homme primitif | senhoma : inhabité, dépeuplé, désert | senhomigi : dépeupler | senhomigo : dépopulation | Superhomo : le surhomme | superhoma : surhumain

homeopato : un homéopathe (méd.) | homeopatio : homéopathie | homeopatia : homéopathique

homeoteleŭto : homéotéleute (gr.)

Homero : Homère | homera : homérique

homofono : homophone

homogena : homogène | homogeneco : homogénéité | homogenigi : homogénéiser

homologa : homologue (anat. ch. géom.) | homologeco : homologie

homonimo : homonyme (gr.) | homonima : homonymique | homonimeco : homonymie | homonimiko : science des homonymes

homotetio : homothétie (géom.) | homotetia : homothétique

homunkulo : homunculus, homuncule

Honduro : le Honduras | Hondurano : Hondurien

honesta : honnête, probe ¦ honestan vorton! : parole d'honneur! | honesto, honesteco : honnêteté, probité | honestulo : un honnête homme, un brave homme | malhonesta : malhonnête, déshonnête | malhonesto, malhonesteco : malhonnêteté, improbité | malhonestaĵo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.) | malhonestulo : un malhonnête homme

Hongkongo : Hong Kong

honori : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié…) | honoro : honneur, considération ¦ por honoro al : en l'honneur de ¦ fari honoron el, per io : faire l'honneur de qqch. (à qqn.) ¦ doni al iu honoron per la pafilojn : rendre les honneurs à qqn | honora : d'honneur // honorable // honoraire | honoraĵo : marque d'honneur | honoratigi, honorigi : faire rendre honneur (à qqn.) ¦ tio honorigas vin : cela vous honore | honoriga : honorifique | honorinda : honorable | honorindeco : honorabilité | honorafero : affaire d'honneur | honoramo : goût des honneurs, ambition | honordamo : dame, demoiselle d'honneur | honordoktoro : docteur honoris causa | Honor-Legio : Légion d'honneur | honorloko : place d'honneur | honorsento : (sentiment que l'on a de sa) dignité = digno | malhonori : déshonorer | malhonoro : déshonneur, ignominie, indignité | malhonora : déshonorant, infamant | senhonora : infâme, perdu d'honneur | senhonorigi : ôter l'honneur à, avilir | senhonorigo : flétrissure

honorario : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur | honorarii : payer des honoraires (à qqn.)

Honorato : Honoré

Honorio : Honorius

Honŝuo : Honshû (Japon)

honti : (pri) avoir honte (de) | honto : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie | honta : honteux, confus | hontema : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant | hontemeco : honte (louable), pudeur, timidité | hontigi : faire honte, humilier | hontiga : humiliant, qui fait rougir | hontinda : honteux, dont on doit avoir honte | hontindaĵo : une ignominie, une turpitude | hontafekta : pudibond | senhonta : effronté, éhonté | senhonteco : effronterie, impudence, impudeur | senhontulino : une drôlesse*, une dévergondée

hop! : hop! | hopi : sauter à cloche-pied | hopludo : marelle

hoplito : hoplite (ant.)

horo : heure ¦ vintra horo : l'heure d'hiver ¦ kioma horo estas : quelle heure est-il? ¦ en bona horo : au bon moment | hora : horaire | horaro : l'horaire // = horplano  | horarlibro : l'indicateur (de chemin de fer) | horcirklo : un méridien = meridianohormontrilo : aiguille (des heures) ¦ horpage labori : travailler à l'heure, à temps | horplano : emploi du temps | horpreĝoj : heures canoniales | horsalajro : salaire horaire | horzono : fuseau horaire | ĉiuhore : à toute heure // toutes les heures | duonhoro : une demi heure | kromhoroj : heures supplémentaires | kvaronhoro : un quart d'heure ¦ kvinhora teo : five o'clock tea ¦ okhora tago : journée de huit heures ¦ pohora salajro : salaire au temps ¦ unuhora distanco : à une heure de chemin

Horaco : Horace (prénom)

Horacio : Horace (ant.) // Horation

hordo : horde (p. f.)

hordeo : orge (bot.) | hordeaĵo : bouillie d'orge | hordeakvo : orgeat | hordegrajno : orgelet = hordeolo

hordeolo : orgelet (méd.)

horizonto : horizon (p. f.) | horizonta : d'horizon | vasthorizonta : aux vastes horizons | malvasthorizonta : étroit, borné (f.)

horizontala : horizontal | horizontalo : une horizontale | horizontaleco : horizontalité | horizontaliĝo : redressement (avi.)

horloĝo : horloge, pendule, montre ¦ elektra, elektronika, molekula, parolanta horloĝo : horloge électrique, électronique, moléculaire, parlante | horloĝeto : montre-bracelet | horloĝisto : horloger | horloĝujo : boîtier // = horloĝokesto | horloĝdirekte : dans le sens des aiguilles d'une montre | horloĝofabrikado : horlogerie | horloĝokesto : gaine d'horloge | horloĝokovrilo : cuvette | horloĝovitro : verre de montre

hormino : hormin (bot.)

hormono : hormone (phl.) | hormona : hormonal

¦ Horna Kabo : le cap Horn

hororo : horreur | horora : horrible | horori : être horrifié

horoskopo : horoscope | horoskopisto : faiseur d'horoscope, astrologue

horto : verger

Hortensa : Hortense

hortensio : hortensia (bot.) | Hortensio : Hortensius

hortikulturo : horticulture | hortikultura : horticole | hortikulturejo : jardin maraîcher, potager | hortikulturisto : horticulteur

hortulano : bruant ortolan (orn.)

Horuso : Horus (myth.)

hoso : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage…), flexible (douche) | hosohaspelo : enrouleur

hosana : hosanna! (B.)

hospico : hospice (de couvent)

hospitalo : hôpital, hospice | hospitala : hospitalier (méd.) | hospitalŝipo : navire hôpital

hostio : hostie (rel.) | hostimontrilo : ostensoir | hostivazo : ciboire

Hoŝea : Osée (B.)

hotelo : hôtel (de voyageurs) | hotela : hôtelier (adj.) | hotelisto, hotelmastro : l'hôtelier

Hotento : Hottento

¦ ho! hoto! : hue!

hozano! = hosanna! | hozani : pousser des hosannas

hu! : hou! | hui : huer // ululer = ululi

hubo : journal (de terre) | hubulo : petit cultivateur

Huberto : Hubert

Hudsono : l'Hudson (riv.) ¦ Hudsona golfo : la baie d'Hudson

hufo : sabot (zoo.), ongle ¦ fendita hufo : pied fourchu | hufuloj : ongulés (zoo.) | hufumo : fer à cheval = hufferohufbati : donner un coup de sabot, un coup de pied (: cheval) | huffero : fer à cheval | hufferi : ferrer (cheval) | hufferisto : maréchal-ferrant | unuhufuloj : les solipèdes (zoo.) = ekvoj

Hugo : Hugues // Hugo

hugenoto : huguenot (rel.)

huj! : aïe! ouille!

hulo : houle // coque = ŝelo (mar. avi.)

huligano : voyou, blouson noir.

humo : humus, terre végétale | humtero : terreau | humteri : terreauter

humana : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme | humaneco : humanité, bonté de coeur, élévation d'esprit | humanigi : humaniser | humanismo : humanisme | humanisto : humaniste | humanstudoj : les humanités (classiques) | malhumana : inhumain | malhumaneco : sauvagerie, barbarie

humero : humérus (anat.) ¦ humera loko : col de l'humérus

humida : humide = malseketa

humila : humble, soumis | humileco : humilité | humilega : rampant, plat | humiligi : humilier, abaisser (qqn.) | humiliga : humiliant ¦ humiliĝi antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.) | humiliĝo : mortification | humilulo : un humble | malhumila : orgueilleux, hautain | malhumilo : orgueil, morgue

humoro : humeur (phl. // morale) // humour = humuro | humora : humoral // de bonne humeur | humori : être de (bonne, mauvaise) humeur | humoraĵo = humuraĵo | humoristo : humoriste = humuristo

humoresko : humoresque (mus.)

humuro : humour | humura : humoristique, plaisant | humuraĵo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique | humuristo : humoriste

Huno : Hun | huna : hunnique

hundo : chien (mam.) | Hundo : le Chien (astr.) ¦ hundaj tagoj = hundotagojhunda : de chien // canin | hundaĉo : cabot | hundaro : meute | hundejo : chenil | hundeto : petit chien | hundido : chiot | hundino : chienne | hundujo : niche | hundherbo : chiendent (bot.) = agropirohundkaĉo : pâtée | hundokapa : à tête de chien, cynocéphale | hundolango : langue de chien (bot.) = cinoglosohundorozo : cynorhodon | hundoŝnuro : laisse | hundotagoj : la canicule | hundovivo : vie de chien (f.) | hundovosto : crételle (bot.) = cinozurovirhundo : chien mâle

Hungaro : Hongrois | Hungario, Hungarujo : Hongrie

hupo : houppe (zoo.) // trompe, avertisseur (auto…) | hupi : corner, klaxonner

hura! : hourra! | hurai : pousser des hourras

hurdo : claie // haie (sp.) | hurdi : munir de claies | hurdaro : parc (à brebis…) | hurdokurado : course de haies

huro : houri (rel.)

hurli : hurler (: loup) | hurlo : hurlement

Hurono : Huron | Huronlago : le lac Huron

Huso : Huss | husano : hussite

husaro : hussard (mil.)

huŝ! : frr! (pour chasser moineaux…)

huzo : grand esturgeon (ich.)


Ĥ

ĥ : REM.  Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici.

Ĥabakuko : Habacuc (B.)

Ĥagaj : Haggée (B.)

ĥalazio : chalaze = kalazio

Ĥamo : Cham (B.) | Ĥamido : Chamite ¦ ĥamidaj lingvoj : langues chamitiques

Ĥamsino : khamsin (mété.)

Ĥano : khan | Ĥaneco, Ĥanejo : khanat

Ĥanoĥ : Enoch (B)

ĥaoso : chaos | ĥaosa : chaotique

Ĥarbino : Kharbin = Harbino

Ĥarkovo : Kharkov

Ĥarono : Charon = Karono

ĥasido : hassidim (rel.) | ĥasida : hassidique | ĥasidismo : hassidisme

ĥedero : école primaire juive

ĥemio : chimie = kemio | ĥemia : chimique | ĥemiaĵoj : produits chimiques | ĥemiisto : un chimiste

Ĥetidoj : Hittites = Hititoj

ĥi : khi (lettre grecque)

Ĥio : Chio (géogr.) | Ĥiano : Chiote

ĥilo : chyle = ĉilo

Ĥimena : Chimène

ĥimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme | ĥimera : chimérique | ĥimerulo : un rêveur, un songe-creux

Ĥino : Chinois = ĉino

Ĥiram : Hiram (roi, B.)

Ĥizkija : Ezéchias (B.)

ĥolero : choléra (méd.) | ĥolera : cholérique | ĥolereto : cholérine | ĥolerulo : un cholérique  | REM. Voir ĉolero, kolearo

ĥomero : homer (B. mes.) = 364 l

ĥoro : choeur // une chorale (mus.) | ĥora : choral | ĥore : en choeur | ĥorano : choreute // choriste | ĥorejo : choeur (arch.) | ĥorestro : chorège // maître de chapelle (rel.) | ĥoristo = ĥorano | ĥorjambo : choriambe (vers.) | ĥorkandelo : cierge | ĥorknabo : enfant de choeur | ĥormantelo : chape (rel.) | ĥorniĉo : mihrab (arch.) | ĥorpupitro : lutrin | ĥorseĝo : stalle  | REM. Voir ĉoro, koruso

ĥoralo : un choral (mus.)

Ĥoreb : le Horeb (B.) = Sinajo

Ĥuram : Hiram (architecte, B.)


I

i (lettre et voyelle nommée i) | greka i = ipsilono ¦ I : employé comme  | 1° symbole de iodoi  | 2° chiffre romain ¦ I = unu ¦ II = du ¦ III = tri  | 3° signe de formeI-fero : fer en I

i terminaison de l'infinitif ¦ ami : aimer ¦ fini : finir ¦ rompi : rompre ¦ i-modo : infinitif = infinitivo ¦ i-vorto : verbe = verbo

i (suf.) sert  | 1° à former des noms de pays (l'Académie espérantiste admet les deux formes, laissant à l'usage le soin de trancher)  | a. d'après celui d'une ville ou d'un fleuve ¦ Alĝerio : Alger ♦ Alĝero : Alger | ¦ Jordanio : Jordanie ♦ Jordano : le Jourdain  | b. d'après le nom du peuple qui y habite = uj  | 2° à former des noms savants  | a. désignant une science d'après le nom du savant ¦ filozofio : philosophie ♦ filozofo : philosophe  |…  se rencontre surtout après les noms terminés par « -graf », « -krat », « -log », « -mat », « -nom », « -pat », « -urg », « -tom », « -zof » | b. désignant une technique d'après le nom de l'instrument caractéristique ¦ stetoskopio : stéthoscopie ♦ stetoskopo : stéthoscope

ia : un, un certain, une espèce de ¦ ia unu : un quelconque ¦ sen ia skrupulo : sans le moindre scrupule | *iafoje : parfois | iamaniere = iel

iai : braire = azenbleki

ial : (adv.) pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi

iam : (adv.) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain) ¦ se iam vi min amis : si jamais vous m'avez aimé ¦ neniu iam aŭdis pri … : jamais personne n'entendit parler de… ¦ iam ajn : n'importe quand | iama : d'autrefois, de jadis

ibekso : bouquetin (mam.)

Ibero : Ibère | Iberio, Iberujo : Ibérie

Ibiko : Ibycus

ibiso : ibis (orn.)

icid (suf.) indique  | 1° une substance capable de détruire l'être vivant désigné par le radical ¦ herbicido : herbicide ♦ herbo : herbe  | 2° le meurtrier de la personne désignée par le radical ¦ reĝicido : régicide ♦ reĝo : roi

ido (suf.) signifie  | 1° le fils, le descendant de qqn. ¦ reĝido : prince ♦ reĝo : roi, ¦ Izraelido : Israélite  | 2° le petit d'un animal ¦ kokido : poulet ♦ koko : coq  | 3° ce qui sort d'une plante ¦ branĉido : scion ♦ branĉo : branche | ido : fils, (f.) descendant, disciple | idaro : postérité (de qqn.) | idarano : descendant (lointain de qqn.)

id (suf. sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène ¦ bromido : bromure ♦ bromo : brome ¦ klorido : chlorure ♦ kloro : chlore

Ido : Ido (langue artificielle lancée en 1907 par Beaufront et Couturat) | idisto : un idiste

Ida : Ida (prénom et mont)

Idaho : Idaho (E.U.)

ideo : idée | idea : en idée, idéal (non réel) | idearo : les idées, la pensée (de qqn.) | ideismo : idéalisme (subjectif) | ideisto : un idéaliste (phil.) | samideano : partisan de la même idée (= espérantiste) | samideanaro : la communauté des espérantistes | samideaneco : communauté de but

idealo : un idéal, l'idéal | ideala : idéal (parfait) | idealigi : idéalisation | idealismo : idéalisme (générosité…) | idealisma : idéaliste (aspiration…) | idealisto : un idéaliste | senideala : sans idéal, sec, prosaïque

identa : (kun) identique (à) | identaĵo : chose identique | identeco : identité | identigi : identifier (t.s.) ¦ identiga plato : plaque d'identité | identiĝi : s'identifier à

ideografio : idéographie | ideografia : idéographique

ideogramo : idéogramme

ideologo : idéologue | ideologio : idéologie // idearo

idilio : idylle (litt.) | idilia :.idyllique

idiomo : idiome | idioma : idiomatique | idiomaĵo : idiotisme = idiotismo  | REM.  emploi erroné pour « esprimo »

idiosinkrazio : idiosyncrasie | idiosinkrazia : idiosyncrasique

idioto : idiot (p. f.) | idiota : idiot, imbécile, faible d'esprit | idiotaĵo : une idiotie, imbécillité | idioteco : l'idiotie (méd.) // imbécillité | idiotigi : rendre idiot, hébéter, abrutir

idiotismo : idiotisme (gr.)

idli : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine) | idlilo : roue libre

idolo : idole (p. f.) | idola : d'idole // païen | idolano : un idolâtre, païen | idolejo : temple d'une idole | idolisteco : paganisme | idolkulto, idolservo : culte des idoles, idolâtrie

Idomeneo : Idoménée

Iduoj : les Ides (ant.)

Idumeo : Idumée

iduso : ide, ide dorée (ich.)

ie : (adv.) quelque part ¦ ie ajn : n'importe où | ien : vers quelque endroit

iel : (adv.) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité) ¦ iel ajn : n'importe comment ¦ iele-iome, iele iome : couci-couça ¦ iele-trapele, iele trapele : au petit bonheur, à tort et à travers

ies : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un

Ifigenia : Iphigénie

ifrito : éfrit = efrito

igi : (suf.) rendre (tel ou tel), faire devenir (tel ou tel) // faire (devant un infinitif) ¦ ŝtonigi : pétrifier ♦ ŝtono : pierre ¦ sekigi : sécher ♦ seka : sec ¦ ebligi : permettre (qqch.) ♦ ebla : possible ¦ enpoŝigi : empocher ♦ poŝo : poche ¦ bindigi : faire relier ♦ bindi : relier ¦ starigi : mettre debout ♦ stari : être debout ¦ manĝigi : faire manger ♦ manĝi : manger, (qqn. ou qqch.) ¦ ili lernigis sian langon paroli malveron : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges ¦ li sentigos al vi skurĝon : il vous fera tâter de son fouet | igi : (verbe) faire, amener à, obliger à ¦ kio igas ilin tiel agi? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi?

iglo = igluo

igluo : iglou ou igloo (arch.)

Ignaco : Ignace ¦ Ignaca fabo : fève de Saint Ignace (bot.)

ignamo : igname (bot.)

ignori : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre) | ignorado : méconnaissance (volontaire) | neignorebla : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (ordre)

igvano : iguane (zoo.)

igvanodonto : iguanodon (palé.)

iĝi : (suf.) devenir (tel ou tel) ¦ edziĝi : se marier ♦ edzo : mari ¦ amasiĝi : s'entasser ♦ amaso : tas ¦ beliĝi : embellir ♦ bela : beau ¦ fariĝi : se faire ♦ fari : faire ¦ enlitiĝi : se mettre au lit ♦ lito : lit | iĝi : devenir  | REM.  «  » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état ¦ ruliĝi : rouler (sur une pente) ♦ ruli : rouler (une pierre)

ihh… = ik…

Ijobo : Job (B.)

ik (suf.) sert à former  | 1° des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce ¦ ĝardenistiko : l'art des jardins ♦ ĝardenisto : jardinier  | 2° des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence ¦ ferika : ferrique ♦ fero : fer

Ikaro : Icare (myth.)

Ikario : Icarie

iknehumono : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto

ikono : icône (rel.) | ikonadoro : iconolâtrie | ikonrompisto : iconoclaste | ikonvando : iconostase = ikonostazo

ikonogeno : iconogène (ch.)

ikonografio : iconographie | ikonografia : iconographique

ikonoklasto : iconoclaste = ikonrompisto

ikononatrio : iconolâtrie = ikonadoro

ikonologo : iconologue | ikonologio : iconologie

ikonoskopo : iconoscope (tech.)

ikonostazo : iconostase (rel.)

ikosaedro : icosaèdre = dekduedro

ikso : x | iksforma : en x (fer…) ¦ la akso de la iksoj : l'axe des x (math.) | iksofoto : radiographie, une radio*= radiografioiksgamba : panard | ikshoko : crochet X | iksradioj : rayons X | iksoseĝo : un pliant

iksio : ixia (bot.)

Iksiono : Ixion (myth.)

iksodo : tique (ent.)

ikto : ictus (vers. méd.)

iktero : ictère, jaunisse (méd.)

iktiofagio : ichtyophagie = fiŝmanĝado

iktiokolo : colle de poisson

iktiolo : ichtyol (phar.)

iktiologo : ichtyologue | iktiologio : ichtyologie = fiŝologio

iktiosaŭro : ichtyosaure (palé)

iktiozo : ichtyose(méd.)

ilo (suf.) signifie la chose, l'objet qui sert à faire l'action exprimée par le radical ¦ segilo : scie ♦ segi : scier ¦ voĉdonilo : bulletin de vote ♦ voĉdoni : voter | ilo : instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient | ilaro : les outils (d'un ouvrier), l'outillage ¦ kuireja ilaro : batterie de cuisine | ilujo : boîte à outils, trousse, sac | ilmaŝino : machine-outil

ileo : iléon (anat.) | ileocekuma : iléo-caecal

ilekso : houx (bot.) | ileksejo : houssaie.

ili : (pronoms) ils, eux, elles | ilin : les | ilia : leur | iliaj : leurs

ilio : ilion (anat.)

Iliado : Iliade

iliako : os iliaque = koksosto | iliaka : iliaque (anat.)

iliard : suffixe scientifique servant à former les unités valant: mililionojduiliardoj = mil dulionoj (1015) | triiliardoj = mil triilionoj (1021) | kvarmiliardoj = mil kvarilianoj (1027)

ilicio : badiane (bot.) = stelanizo

ilinio : illinium (ch.)

Ilinojso : Illinois (E.-U.)

ilion : (suffixe scientifique servant à former les unités supérieures au million, en s'ajoutant au nombre qui indique la puissance de millions du composé) | duiliono : mille milliards (1012) | triiliono : 1018kvariliono : 1024kviniliono : 1030, etc

Iliono : Ilion = Trojo

Ilirio : Illyrie | Iliriano : Illyrien

iliumo : ilion = ilio

ilumini : illuminer (une salle // l'esprit) // enluminer | iluminado : illumination (p. f.) // enluminure | iluminaĵoj : des illuminations // enluminures | iluminato : un illuminé (rel.) | iluminiĝi : s'illuminer // recevoir une illumination (rel.) | iluminismo : illuminisme | iluministo : illuminateur // enlumineur | iluminarto : art de l'enluminure

ilustri : illustrer (d'images, d'exemples…) | ilustrado : illustration (d'un livre…) | ilustraĵo : une illustration | ilustristo : illustrateur | ilustritaĵo : un illustré

iluzio : illusion (d'optique, de jeunesse…) | iluzia : illusoire, décevant | iluzii : illusionner, décevoir, tromper ¦ sin iluzii : s'illusionner, avoir l'illusion (que…) | iluziiĝi = sin iluzii | iluziisto : illusionniste | seniluziigi : désillusionner | seniluziiĝi : perdre ses illusions | seniluziiĝo : désillusion, déboire

Ilza : Ilse, Elsa

imagi : imaginer ¦ imagi al si : s'imaginer, se figurer, se représenter (qqch.) ¦ imagu vin sur mia loko : mettez-vous à ma place | imago : imagination (t.s.) ¦ la Malsanulo pro imago : le Malade imaginaire | imaga : imaginaire, virtuel | imagaĵo : une imagination, représentation (phil.), fantaisie | imagebla : imaginable | imagita : imaginé, fictif | imagbildo : image mentale | imagpovo : (faculté d') imagination, l'imaginative | neimagebla : inimaginable

imagino : imago (ent.)

imaginara : imaginaire (math.) | imaginaro : nombre imaginaire

imamo : imam (rel.)

imanenta : immanent (phil.) | imanenteco : immanence | imanentismo : immanentisme (rel.)

imbecilo : imbécile (psy. méd.)

imbriki : imbriquer | imbriko : imbrication

imersio : immersion (psy. astr.)

imiti : imiter, copier (f.), contrefaire ¦ imiti grandsinjoron : jouer au grand seigneur ¦ fraŭda imito : contrefaçon | imitaĉi : singer | imitado : imitation | imitaĵo : une imitation, postiche (f.) | imitanto : imitateur, épigone | imitinda : digne d'être imité, modèle, exemple | imitisto : imitateur (th.) | neimitebla : inimitable

imortelo : immortelle (bot.)

impedanco : impédance (phs.)

imperativo : l'impératif (gr.) | imperativa : impératif

imperatoro : imperator (ant.) | imperatoreco : imperium

imperfekta : imperfectif (action, non achevée) ¦ imperfekta prezenco : présent duratif (: estas imperfektanta) | imperfekto : l'imparfait

imperio : empire | imperia : impérial | imperiestro : empereur | imperiestredzino, imperiestrino : impératrice | imperiismo : impérialisme | imperiisto : un impérialiste

imperialo : impériale (de voiture)

imperialismo : impérialisme = imperiismo

imperialisto : un impérialiste = imperiisto

impertinenta : impertinent, insolent, irrévérencieux | impertinenteco : impertinence, effronterie, toupet

impeti : s'élancer (p. f.) | impeto : élan | impetegi : se ruer | impetego : ruée | impetega : impétueux

impetigino : impétigo (méd.)

implici : impliquer | implicado : implication | implica, implicita : implicite | malimplici : expliciter | malimplica : explicite | malimplice : expressément

impliki : entortiller, empêtrer, enchevêtrer, entraver // (f.) embrouiller, compliquer (une situation), déranger (projets) // impliquer dans, embarquer dans (f.) | implika : embrouillé, complexe | impliko : embrouillement // implication | implikaĵo : écheveau, enchevêtrement, brouillamini, imbroglio, dédale ¦ implikiĝi en : se prendre (les pieds, les cornes…) dans, s'engager dans (un fourré…) | implikiteco : embrouillement, confusion, désordre | interimpliki : enchevêtrer | malimpliki : débrouiller, démêler

implodi : imploser | implodo : implosion

imponi : en imposer (à qqn.), impressionner, frapper (f.) ¦ ne imponi per sia eksteraĵo : ne pas payer de mine | impona : imposant, impressionnant | imponeco : majesté, éclat, prestige

importi : importer (com.) | importa : d'importation | importado : importation | importisto : importateur

imposto : impôt, contribution, taxe, droit ¦ nerektaj impostoj : impôts indirects ¦ kolekti impostojn : lever les impôts | imposti : imposer (un contribuable), grever | impostebla : imposable | impostisto : percepteur // publicain (B.) | impostadministracio : fisc = fiskoimposteviti : frauder (le fisc) | impostevitulo : fraudeur du fisc | impostofolio : feuille d'impôt | impostofuĝado : évasion fiscale | impostokolektisto : traitant, fermier général | impostokvoto : taux de l'impôt | impostopaganto : contribuable | impostotabelo : rôle | senimposte : en franchise, exonéré | superimposti : surimposer

impoŝto : imposte (arch.)

impotenta : impuissant (méd.) | impotenteco : impuissance (méd.)

impozi : imposer (typ.) | impozo : imposition

impregni : imprégner (ch. méd.) | impregnado : imprégnation

impreso : impression (mentale // phot.) | impresa : impressionnant // actinique = aktinaimpresi : impressionner // donner une impression de, mettre dans (tel ou tel) état d'esprit, faire l'effet de ¦ ĝi ne impresas min : ça me laisse froid* | impresaĵo : une impression (phot.) | impresebla : impressionnable, sensible | impresebligi : sensibiliser (phot.) | impresiĝi : être impressionné | impresiĝemo : sensibilité | impresavida : avide d'émotions fortes | imprespapero : papier sensible

impresario : imprésario

impresionismo : impressionnisme (b.a.)

imprimaturo : imprimatur // bon à tirer

improvizi : improviser | improvize : à l'improviste, sans préparation | improvizaĵo : une improvisation | improvizita : improvisé

impulso : impulsion (phil. phs.) | impulsi : pousser à // donner une impulsion, donner le branle à ¦ impulsa forto : force d'impulsion | impulsiĝema : impulsif

imputi : imputer (p. f.) | imputado : imputation | imputebla : imputable

imuna : immunisé contre (méd.) // libre de, exempt de, à l'abri de (danger…) | imuneco : immunité (méd. dr.) // protection (contre un agent physique) | imunigi : immuniser | imunigo : immunisation | memimuna : auto-immunitaire | memimuneco : auto-immunité | memimunigo : auto-immunisation

ino (suf.) signifie le sexe féminin ¦ patrino : mère ♦ patro : père ¦ hundino : chienne ♦ hundo : chien ¦ Paŭlino : Pauline ♦ Paŭlo : Paul | ino : une femelle | ina : féminin, femelle | inseksa : de sexe féminin

in : (suffixe chimique qui s'ajoute à un nom de plante ou d'organe pour désigner la substance qui en est extraite) | kolĉiko : colchique | kolĉikino : colchicine, etc

Inaĉo : Inachus (myth.)

inanicio : inanition (méd.)

inaŭguri : inaugurer | inaŭgura : inaugural | inaŭgurado : inauguration

inaŭguracio : inauguration = inaŭgurado

incendio : incendie | incendia : d'incendie // incendiaire | incendii : incendier | incendiinto : un incendiaire

incenso : encens | incensi : encenser (p. f.) | incensado : encensement | incensaĵo : parfum (à brûler), pastille odoriférante | incensio, incensujo : encensoir | incensilportisto : thuriféraire | incenspapero : papier d'Arménie

incesto : inceste | incesta : incestueux

incidi : frapper une surface (en parlant d'un rayon) | incido : incidence (psy.) ¦ incida angulo : angle d'incidence

incidento : incident | incidenta : fortuit | incidente : incidemment

inciti : irriter, surexciter // exciter (un chien, la haine…) // = eksciti (év.) | incitado : irritation (de qqn. d'un nerf…) // excitation (à la guerre…) | incitadi : harceler | incitebla : irritable (méd.) | incitegi : pousser à bout, exaspérer // exacerber (méd.) | inciteti : agacer, taquiner | incitiĝi : avoir de l'humeur, se fâcher, se dépiter | incitiĝema : irritable (qqn.), excitable, nerveux | incitiĝemo : irritabilité, susceptibilité (méd. psy.)

incizi : inciser (méd.) = entranĉi

incizivo : incisive (anat.) = tranĉodento

incizuro : incisure (anat. bot.)

inda (suf.) signifie digne d'être… ¦ aminda : aimable ♦ ami : aimer ¦ suspektinda : suspect ♦ suspekti : soupçonner ¦ inda je pri : digne de | indo : valeur // mérite // dignité = dignoindi : être digne de, mériter | indeco = digno | indigi : rendre digne de // trouver digne (d'un regard…), honorer (d'un salut) | malinda : indigne | malindigi : rendre indigne, dégrader, abaisser | senindulo : un indigne // une non-valeur

indekso : index (d'un livre…) // index (inf.) ¦ la Indekso : l'Index (rel.) | indeksi : munir d'un index // classer selon un index, répertorier

indio : indium (ch.)

Indioj : les Indes occidentales (ancien nom des Amériques) | Indiano : Indien, Peau-Rouge | indiana : indien (adj.) | Indianio : l'Indiana (E.U.)

indico : indice (math. phs.) // indices (dr.) = indikaĵoj | vivkosta indico : indice du coût de la vie | indici : indexer, munir d'un indice | indicnombro : coefficient, nombre indice (statistique)

indieno : indienne (tex.)

indiferenta : indifférent (t.s.) | indiferente : indifféremment // avec indifférence | indiferenteco : indifférence | indiferentismo : indifférentisme (rel.)

indigo : indigo (ch.) | indigoplanto : indigotier (bot.)

indigni : (pri) s'indigner (de) | indigno : indignation | indigna : indigné (ton…) | indignigi : indigner | indigniga : révoltant | indignindaĵo : une indignité

indiĝeno : un indigène | indiĝena : indigène

indiki : indiquer | indika : indicatif | indiko : indication // bit indicateur (inf.) | indikaĵoj : indices | indikilo, indikatoro : indicateur (tech. ch.) | kontraŭindiko : contre-indication.

indikativo : l'indicatif (gr.)

indiumo : indium = indio

individuo : individu ¦ privata individuo : un simple particulier | individua : individuel | individueco : individualité | individuigi : individualiser | individuismo : individualisme | individuisto : un individualiste

indoksilo : indoksyle (ch.)

indolo : indol (ch.)

Indonezio : Indonésie | Indonezia : Indonésien

Indro : Indra (myth.)

induki : induire = indukti

indukti : induire (phil. // psy.), inférer | indukto : induction | indukta : inductif | induktanco : inductance | induktanto : inducteur | induktato : induit | indukteco : inductivité | memindukto : self-induction

induktoro : inducteur (appareil)

indulgi : épargner (un coupable), ménager (un enfant), faire quartier (à un ennemi) // être indulgent (pour une faute), passer (ac. à qqn.), tolérer (un caprice) | indulgo : indulgence, clémence, ménagement ¦ peti pri indulgo : demander grâce | indulgema : indulgent, tolérant, peu sévère | indulginda : véniel (qqch.), excusable (qqn.) | senindulga : sans merci, inexorable, implacable

indulgenco : indulgence (rel.)

indulino : induline (ch.)

indulto : indult (rel.)

Induso : l'Indus

industrio : industrie (t.s. sauf adresse) ¦ peza industrio : l'industrie lourde | industria : industriel | industriigi : industrialiser | industriigo : industrialisation | industriisto : un industriel | etindustrio, grandindustrio : petite, grande industrie

inercio : inertie (psy. // f.) | inercia : doué d'inertie | inerciforto : force d'inertie | inercimomento : moment d'inertie | inercinavigado : navigation par inertie | inercirado : volant d'inertie (méc.)

inerta : inerte (sans réaction) ¦ inerta gaso : gaz inerte | inerteco : inertie, apathie, veulerie | inertulo : un être amorphe

infano : enfant (t.s.) | infana : d'enfant // enfantin, puéril | infanaĵo : | infanaĵeco : puérilité | infanaro : les enfants, les petits | infaneco : enfance | infanejo : nursery // crèche | infaneto : petit enfant, bébé | infanismo : infantilisme (méd.) | infanistino : bonne d'enfant | infanaĝo : (année d') enfance | infanazilo : garderie, crèche | infanĉareto : voiture d'enfant | infanĝardeno : jardin d'enfants | infanĝardenistino : jardinière d'enfants | infankulturo : puériculture | infanmanĝanto : ogre | infanmortigo : infanticide | infanparalizo : paralysie infantile (méd.) = poliomjelitoreinfaniĝi : retomber en enfance | infanŝteli : kidnapper | infanŝtelo : rapt d'enfant | seninfana : sans enfants | seninfaniĝi : perdre ses enfants | solinfano : enfant unique

infanto : infant d'Espagne | infantino : infante

infanterio : infanterie (mil.) | infanteriano : fantassin

infarkto : infarctus ¦ miokardia infarkto : infarctus du myocarde

infekti : infecter, contaminer // communiquer (sentiment, idée), donner (une envie de rire…) | infekta : infectieux | infektado : infection, contamination | infektaĵo : lieu d'infection, partie atteinte | infektiĝi : être contaminé (par) // attraper (fou rire…) | infektilo : germe d'infection | infektorezista : résistant (à tel agent infectieux) | desinfekti : désinfecter | malinfekti = desinfekti | meminfektado : auto-infection | reinfekti : réinfecter ¦ tuberkuloza unueinfektiĝo : primo-infection tuberculeuse

infero : enfer // = Hadeso, Ŝeolo  | infera : infernal (p. f.) | inferulo : habitant des enfers // damné

inferenco : inférence (phil.)

infikso : infixe (gr.)

infiltri : (tr.) infiltrer (méd.) // noyauter (pol.)

infinito : l'infinitif (phil.) | infinite : à l'infini

infenitizimo : l'infiniment petit (math. phil.) | infenitizima kalkulo : calcul infinitésimal

infinitivo : infinitif (gr.) = i-modo

inflacio : inflation (fin.) | inflacia : inflationniste | inflaciisto : un inflationniste

inflamo : inflammation (méd.) | inflama : enflammé // inflammatoire | inflami : être enflammé | inflamigi : enflammer, irriter (méd.) | kontraŭinflama : anti-inflammatoire, antiphlogistique

infleksio : inflexion (gr.)

infloresko : inflorescence (bot.)

influi : influer (sur), avoir de l'effet (sur) | influo : influence, ascendant (f.), crédit, empire (f.) | influa : influent | influebla : influençable | influsfero : sphère d'influence (pol.) | neinfluebla : réfractaire (méd.) | seninflua : sans crédit

influenco : (vx.) influenza, grippe = gripo // influence, induction électrostatique (phs.)

informi : informer | informo : information, renseignement | informadiko = informatiko | informanto : informateur | informejo : bureau de renseignements | informiĝi : s'informer, se renseigner | informilo : brochure, bulletin de renseignements, d'informations | informisto : indicateur (police) | informagentejo : agence d'informations | informpeto : demande de renseignements | informoservo : service d'information | informteorio : théorie de l'information (inf.) | priinformi : renseigner

informatiko : informatique | informatikisto : informaticien

infraruĝa : infrarouge = transruĝa

infudibulo : infundibulum, tige pituitaire (anat.)

infuzi : (faire) infuser | infuzo, infuzaĵo : une infusion

infuzorioj : les infusoires (zoo.)

ing (suf.) désigne l'objet spécial dans lequel on insère ou fixe un autre objet, sans l'y faire pénétrer entièrement ¦ flamingo : bec (de lampe à gaz) ♦ flamo : flamme ¦ cigaringo : fume-cigare ¦ plumingo : porte-plume | ingo : gaine (de poignard), fourreau (de sabre) // douille (tech.) // partie femelle (méc.) | ingi, eningigi : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau | malingi, elingigi : déboîter, retirer (de sa gaine…) // dégainer (épée) | eningi = ingi

ingesti : ingérer (méd.)

ingoto : lingot

ingredienco, ingrediento : ingrédient

ingveno : aine (anat.) | ingvena : inguinal

inĝenia : ingénieux | inĝenieco : ingéniosité

inĝeniero : ingénieur | inĝeniaro : le génie (corporation) | inĝenierio : ingénierie ¦ genetika inĝeniero : génie génétique | inĝenierarto : génie civil | ĉefinĝeniero : ingénieur en chef

inhali : inhaler, faire une inhalation | inhalo : inhalation (méd.) | inhalilo : inhalateur (phar.)

inhibi, inhibicii : inhiber (méd. ch.) | inhibo : inhibition | inhiba : inhibitif

inici : initier (p. f.) | inicado : initiation | inicanto : initiateur | inicantino : initiatrice | inicilo : initiateur (livre…) | clé (f.) | inicito : un initié

inicialo : une initiale = komenclitero

iniciati : prendre l'initiative (de qqch.), ouvrir (négociations), amorcer (entreprise), instaurer (méthode), instituer (expérience), inaugurer (une politique) | iniciato : initiative, instigation, instauration | iniciatemo : esprit d'initiative | iniciatinto : initiateur, inspirateur

iniciativo : initiative (t.s.)

iniciatoro : initiateur = iniciatinto

initi : initialiser (inf.) | inito : initialisation.

injekti : injecter (méd.) | injekto : injection | injektaĵo : une injection (fluide injecté) | injektilo : injecteur (tech. méd.) | injektileto : seringue à injections | injektokanulo : canule à injections | injektomotoro : moteur à injection

injektoro : injecteur = injektilo

inko : encre ¦ ĉina inko : encre de chine = tuĉo ¦ sekreta inko : encre sympathique | inki : encrer | inkado : encrage | inkilo : encreur | inkujo : encrier | inkocilindro : rouleau encreur | inkofungo : coprin (myc.) = koprino | inkmakuli : tacher d'encre | inkrubando : ruban (de machine à écrire) | inkrulo = inkocilindro | inksorbilo : buvard

Inkao : Inca

inkandeska : incandescent | inkandeski : être incandescent | inkandeskeco : incandescence | inkandeskigi : porter à l'incandescence

inklina : enclin, disposé, porté (à qqch.) | inklini : incliner à, être porté à, avoir du penchant pour | inklino : inclination, penchant, propension | inklinigi : faire pencher (vers), bien disposer (pour), porter à, pousser à | inkliniĝi : pencher (vers) | malinklina : qui répugne à, hostile à | malinklino : aversion, répugnance

inklinacio : inclinaison (magnétique)

inkludi : inclure = inkluzivi

inkluziva : (de) comprenant (prezo) ¦ inkluziva de la manĝoj : repas compris | inkluzive : inclusivement ¦ inkluzive de la lasta frazo : y compris la dernière phrase | inkluzivi : comprendre (tel ou tel point), inclure

inkognito : personne protégée par l'incognito | inkognite : incognito | inkogniteco : l'incognito

inkrusti : incruster (b.a.) | inkrustaĵo : incrustation

inkubo : incube (rel.) // = inkubsonĝo | inkubsonĝo : cauchemar

inkubacio : incubation (méd.)

inkubatoro : incubateur = kovilo

inkudo : enclume (anat.)

inkunablo : incunable (typ.)

inkvarto : in-quarto = kvarto

Inkvizicio : l'Inquisition (rel.) | inkvizicia : inquisitorial (p. f.)

inkvizitoro : inquisiteur (rel.)

Inocento : Innocent (prénom)

inocibo : inocybe (myc.)

inokuli : inoculer (méd.) // inculquer (des principes), transmettre (des croyances) // greffer un oeuil (bot.) vx. | inokulado : inoculation | inokulebla : inoculable

insekto : insecte (ent.) | insekticido : insecticide | insektmanĝa, insektovora : insectivore | insekto-mortigilo = insekticido | fiinsektoj : vermine

inserti : insérer (anat. bot.) | inserto : insertion (muscle…) | insertiĝi : s'insérer

insidi : tendre un piège à, comploter contre, dresser une embûche | insida : insidieux, captieux | inside : par un guet-apens, en embuscade (f.), traîtreusement | insido : piège, embûche, guet-apens, attentat | insidanto : intrigant | insidema : traître, déloyal, perfide, sournois

insigno : un insigne | insignoj : armoiries, armes = blazono

insili : ensiler (fourrage) // stocker en silo = ensiligi | insilado : ensilage | insilmaŝino : ensileuse

insisti : (pri io ĉe iu) insister (sur qqch. auprès de qqn.) | insisto : insistance | insista : insistant, pressant, instant | seninsiste : sans appuyer, en passant

insolacio : insolation (géogr. méd.)

insolenta : insolent = (ofende) senhonta

insolventa : insolvable = nesolventa

inspekti : inspecter | inspekto : inspection | inspektisto : inspecteur = inspektoro

inspektoro : inspecteur (t.s.)

inspiri : inspirer (qqn. qqch. à qqn.) | inspiro : inspiration (créatrice) | inspiriĝi : sentir une inspiration // (per) s'inspirer (de) | inspiriĝo : inspiration (rel.) // influence (subie) (b.a. litt.)

inspirito : un inspiré

instali : installer (t.s.) | instalo : installation, mise en place | instalaĵo : installation, appareillage | instalisto : installateur

instanco : autorité, compétence // instance (dr.) ¦ ĉe la lasta instanco : en dernier ressort | instancovojo : voie hiérarchique

instepo : cou-de-pied (anat.)

instigi : inciter à, pousser à | instigo : incitation ¦ laŭ la instigo de iu : à l'instigation de quelqu'un ¦ sub instigo de io : sous l'effet de quelque chose | instiganto : instigateur | instigilo : stimulus (méd.), mobile (phil.) | malinstigi : détourner de | malinstigo : dissuasion | malinstiga : dissuasif

instinkto : instinct | instinkta : instinctif

institucio : institution, établissement, fondation (publique ou privée)

Instituto : institut | la Franca Instituto : l'Institut de France

instrui : (ion al iu) instruire (qqn. en qqch.), (iun pri io) enseigner (qqch. à qqn.) | instrua : instructif | instruo : une leçon, un enseignement | instruado : l'enseignement | instruanto : un maître | instruato : élève | instruejo : école | instruiĝi : s'instruire, apprendre | instruisto : enseignant, instituteur, maître d'école ¦ supera instruisto : professeur | instruisteco : professorat | instruistaro : le corps enseignant | instruistino : institutrice | instruita : instruit, calé* ¦ la instruita mondo : le monde savant | instruito : un homme instruit, cultivé | instruiteco : instruction, connaissances | instruitulo : (vx.) un savant = sciencisto | ĉefinstruisto : professeur principal | meminstruito : autodidacte | neinstruita : inculte, illettré | priinstrua : pédagogique

instrukcio : instruction, directive // règlement (mil.) // instruction (inf.) = programeroinstrukcii : donner des instructions (à qqn.) | instrukciolernado : la théorie (mil.)

instrumento : instrument (t.s.) ¦ militaj instrumentoj : le matériel de guerre | instrumenta : instrumental | instrumenti : orchestrer | instrumentado : instrumentation, orchestration | instrumentaro : (kirurgia) l'arsenal (chirurgical) | instrumentobreto : tableau de commande

instrumentalo : l'instrumental (gr.)

insuficienco : insuffisance (méd.)

insulo : île | insula : insulaire | insulano : un insulaire | insulanismo : insularité | insularo : archipel | insuleto : îlot | duoninsulo : presqu'île, péninsule

insulino : insuline (ch.) | insulina : insulinique | insulinoterapio : insulinothérapie

insulti : insulter, injurier, invectiver // tempêter (f.) | insulto : insulte, injure, propos désobligeant | insulta : injurieux, insultant | insultaĵo : un objet d'insulte | insultego : outrage, blasphème

insurekcio : insurrection

insurgento : (vx.) un insurgé

int (suf.) indique le participe passé actif ¦ vidinta : ayant vu ♦ vidi : voir ¦ falinta pomo : une pomme tombée ¦ li estis manĝinta : il avait mangé  | avec la terminaison « o » donne des noms d'agent ¦ la kreinto : le créateur  | et avec la terminaison « e » des gérondifs ¦ tion dirinte, li foriris : ayant dit cela, il partit ¦ ne salutinte : sans avoir salué | inteco : le passé (gr.)

intajlo : intaille (b.a.)

integra : intégral, entier, complet | integreco : intégrité (territoire), intégralité (somme), totalité | integrismo : intégrisme (rel.) | integristo : un intégriste

integri : intégrer (math. ch. phil.) | integrado : intégration | integraĵo : une intégrale = integralo | integriĝi al : s'intégrer à (groupe, milieu) | malintegri : désintégrer (ch. phil.) | malintegriĝo : (de nukleo) désintégration (d'un noyau)

integralo : une intégrale (math.) ¦ integrala kalkulo : calcul intégral

intelekto : intellect, entendement, faculté de penser | intelekta : intellectuel | intelektismo : intellectualisme | intelektulo : un intellectuel | intelektularo : la classe des intellectuels

inteligencio : intelligentsia

inteligenta : intelligent | inteligenteco : intelligence | malinteligenta, neinteligenta : inintelligent, obtus | neinteligenteco : étroitesse d'esprit

intenci : avoir l'intention de, se proposer de, méditer de, compter | intenco : intention, dessein | intenca : intentionnel | intence : à dessein, exprès | bonintenca : bien intentionné | ekintenci : former le projet de ¦ senintenca mortigo : homicide par imprudence, involontaire | senintence : sans le faire exprès, inconsciemment

intendanto : intendant (t.s.) | intendantejo : intendance ¦ fabrika intendantino : assistance sociale, d'usine | superintendanto : surintendant | vicintendanto : sous-intendant

intensa : intense // intensif | intenseco : intensité | intensigi : intensifier, activer | intensigo : intensification | intensiĝi : s'intensifier, s'accroître | intensiĝo : recrudescence | neintensa : faible // extensif (agr.)

intensiva : intensif = intensa

inter : (prép.) entre // parmi, au milieu de ¦ inter aliaj aferoj : entre autres choses ¦ ni estas inter ni : nous sommes entre nous | intera : intermédiaire ¦ intere de : au milieu de | interaĵo : l'entre-deux  | REM. « inter » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier  |
1° que l'action a lieu entre le début et la fin d'une autre actioninterrompi : interrompre | interagi : intervenir  |
2° que l'action est réciproqueinterparoli : s'entretenir | interŝanĝi : substituer | intervidiĝi : avoir une entrevue avec qqn.  |
3° que la chose en question se trouve entre deux des objets, idées…exprimés par le radicalinterakto : entracte | interkolono : entre-colonne | interspaco : intervalle

interdikto : un interdit (rel.) // interdiction (dr.) | interdikti : interdire (qqn. rel. dr.)

interesi : intéresser, être intéressant pour | *intereso : intérêt (t.s. sauf fin.) | interesa : intéressant | interesato : l'intéressé | interesega : palpitant, passionnant, empoignant ¦ interesiĝi pri : s'intéresser à | interesiĝo : intérêt (qu'on prend à qqch.) | neinteresa : sans intérêt | seninteresiĝo : indifférence

interezo : intérêt (fin.) ¦ kunmetitaj interezoj : intérêts composés

interfaco : interface (inf. phil.) = kontaktoloko

interferi : interférer (phs.) | interfero : interférence | interferiga : interférentiel | interferobato : battement | interferometro : interféromètre | interferometrio : interférométrie

interfono : interphone

interjekcio : interjection (gr.)

intermezo : intermezzo, intermède (b.a.)

intermiti : être intermittent, être irrégulier, s'arrêter de temps en temps // avoir des ratés (: moteur) | intermita : intermittent | intermito : intermittence | intermite : par intermittence

interna : intérieur, interne ¦ interna milito : guerre civile ¦ la internaj Aferoj : l' Intérieur (pol.) ¦ internaj sentoj : les sentiments intimes ¦ interna kuracisto : un interne (des hôpitaux) | interne : à l'intérieur | interno : l'intérieur | internaĵo : entrailles (p. f.) // fond, replis (du coeur) | internigi : enfoncer dans, inculquer, faire pénétrer // interner | interniĝi : pénétrer dans, s'intérioriser, se graver dans (la mémoire… ) | internulo : un interne (élève) | internulejo : l'internat, pension

interpelaci : interpeller | interpelaco : interpellation (pol.) | interpelacanto : interpellateur

interpoli : interpoler (litt. math.)

interpozitivo : complément à sens adverbial (composé d'une préposition précédée et suivie du même nom) ¦ paŝo post paŝo : pas à pas ¦ mano en mano : la main dans la main

interpreti : interpréter (t.s.) | interpreto : interprétation | interpretanto, interpretisto : interprète (p. f.) | interpretilo : interpréteur (inf.) | misinterpreto : fausse interprétation

interpunkcio : ponctuation (gr.) | interpunkcii : ponctuer

interstico : interstice (anat.) | interstica : interstitiel

interuptoro : rupteur, disjoncteur (élec.) // interrupteur = ŝaltilo

intervalo : intervalle (mus. math.)

intervjuo : interview | intervjui : interviewer | intervjuisto : un interviewer

intesto : intestin (anat.) ¦ maldika intesto : intestin grêle | intesta : intestinal | intestaro : viscères, entrailles | intestobruo : borborygme

intima : intime (t.s.) | intime : intimement | intimaĵo : chose intime, confidence | intimaĵoj : familiarités, privautés // relations intimes (dr.) | intimeco : intimité, cordialité | intimece : familièrement | intimismo : intimisme | intimisto : un intimiste (b.a.) | intimulo : un intime, un ami intime

intonacio : intonation (phon.)

intra : (élément de mot technique = ena) | intraĉela : intracellulaire | intradermareago : intradermo-réaction, etc

intrigi : intriguer (pour qqch. contre qqn.) | intrigo : intrigue (t.s.), machination | intrigema : intrigant | intrigulo : faiseur de cabale, machinateur, comploteur | intrigosolvo : dénouement (th.)

intrinseka : intrinsèque (phil. math.)

introrsa : introrse (bot.)

introspekto : introspection (phil.) | introspekta : introspectif

introverti : tourner vers le dedans (tech.) | introverto : introspection (anat. rel. psy.) | introvertito : un introverti (psy.)

intuo : intuition (phil.) = intuicio

intuicio : intuition | intuicia : intuitif | intuicii : percevoir par intuition, avoir l'intuition (de qqch.)

Inuito : Inuit = Eskimo

inulo : aunée (bot.)

inulino : inuline (ch.)

inundi : inonder (p. f.) | inundo : inondation

invadi : envahir (p. f.) | invado : invasion | invadanto : envahisseur

invalido : un invalide, mutilé, réformé | invalideco : invalidité

invaro : invar (alliage d'acier et de nickel)

invarianto : un invariant

invencio : invention (rhétorique)

inventi : inventer | invento : action d'inventer | inventaĵo : une invention | inventema : inventif | inventinto : un inventeur | inventopatento : brevet (d'invention)

inventaro : inventaire | inventari : faire l'inventaire de, inventorier ¦ inventara elvendo : solde après inventaire

inversa : inverse (t.s.) | inverso : l'inverse (math.) // l'envers = reverso (tex.) ¦ inversa vorto : palindrome | inversigi : inverser (image, courant…) | inversigo : inversion | inversigilo : inverseur (élec.) | inversiri : retourner sur ses pas, remonter (un fleuve…) | neinversigebla : irréversible

inversio : inversion (gr. mété.) | inversia : inversé | inversii : faire une inversion, inverser (des mots)

inverti : invertir (ch. psy.) | invertiĝi : s'invertir | invertito : un inverti (psy.) | invertiteco : inversion (sexuelle, ch.) | invertazo : invertine, sucrase (ch.)

investi : investir (qqn. d'une dignité), installer (qqn. dans une fonction) // investir (des capitaux) ¦ investa kompanio : Sicav | investado : investiture, installation // (fin.) investissement, placement | investaĵoj : portefeuille (titres) | investantoj : actionnaires, capitalistes, rentiers | reinvesti : réinvestir

investituro : investiture = investado (rel.)

inviti : inviter (t.s.) | invito : invitation, invite | invita : d'invitation // engageant | invitito : un invité | invititaro : les invités | invitkarto : une invitation (écrite) | invitkunveno : une réception | malinviti : décommander (qqn.) | neinvita : peu engageant

invoki : invoquer (un témoignage, dr.)

involukro : involucre (bot.) | involukreto : involucelle

io : (pronom) quelque chose ¦ io nova : quelque chose de nouveau ¦ io ajn : n'importe quoi

Iola : Io (myth.)

iom : (adv.) un peu ¦ nur iom : à peine ¦ iom post iom : peu à peu ¦ iomete da : un tout petit peu, un soupçon, une larme, une pointe de | iom-post-ioma, iompostioma : graduel, progressif

iono : ion = jono

Iono : Ion // = Ioniano | ionio : Ionie | ionia : ionien // ionique (arch.) | Ioniano : Ionien

ionio : ionium (ch.)

ionika : ionique ¦ la ionika ordo : l'ordre ionique = ionia (arch.)

Iovao : Iowa (E.-U.)

ipekakuano, ipeko : ipéca (bot. pharm.)

iperito : ypérite (ch. mil.)

ipsilono : upsilon (lettre grecque υ, ύψιλον) // i-grec (lettre française y) | Leur majuscule commune Y est employée comme symbole de « itrio » ¦ la akso de la ipsilonoj : l'axe des Y (math.)

iri : aller (à pied, au théâtre, comme sur des roulettes…) // marcher (méc.) ¦ iri longan vojon : faire une longue route ¦ la afero iras bone : ça va, ça colle* | iro : l'aller // un mouvement (de qqch.) ¦ ire kaj revene : aller et retour | irado : la marche (de qqch.), le cours (événements) // les pas (de qqn.), la démarche // la conduite | iradi : aller régulièrement (en classe…) ¦ iradi antaŭen : faire son chemin | irantaro : cortège, procession | irebla : frayé, où l'on peut passer | irebleco : viabilité | irejo : voie, passage, chemin | irigi : faire aller (qqn.), mener, envoyer | iriloj : échasses = stilzoj | ironta al : à destination de (train…) ¦ irota vojo : la route à suivre | irbastonoj = iriloj | plenumi la irkomisiojn : faire les commissions | irmaniero : démarche, allure | iroreiro : l'aller et retour, un va-et-vient | aliri : s'approcher de, aborder | aliro : accès, abord // accès (inf.) | alirebla : abordable, accessible (p. f.) | alirejo : voie d'accès | antaŭiri : (al iu, io) précéder (qqn. qqch. p. f.) | antaŭiranto : prédécesseur | antaŭiranta : avant-coureur | antaŭireco : priorité | antaŭeniri : avancer, s'avancer // aller de l'avant, progresser | antaŭenira : progressiste, avancé (f.) | ĉirkaŭiri : tourner autour, faire le tour de // circuler, aller çà et là // faire un détour, contourner, éviter | ĉirkaŭiro : circuit, mouvement tournant | deiri : partir de, quitter (un lieu) // dériver de, s'écarter de // descendre (de cheval) // partir (d'un principe) | deirpunkto : point de départ | disiri : se séparer | ekiri : se mettre en route, en marche ¦ bone ekiri : prendre une bonne tournure (qqch.) | ekirejo : point de départ (sp.) | ekirigi : mettre en marche (méc.) | eliri : sortir, quitter (un lieu) // donner sur (arch.) // procéder de (rel.) // paraître (litt.), se produire (en public) | eliro : sortie, départ // issue (f.) | Eliro : Exode (B.) | elirejo : sortie, issue, orifice | elirigi : faire sortir de, tirer de (f.) | eniri : entrer, pénétrer dans // s'unir à (B.) | eniro, enirejo : entrée | enirigi : faire entrer | enirprezo : prix d'entrée | foriri : s'en aller, s'éloigner // disparaître, mourir | foriro : départ | foririgi : écarter, faire partir, mettre à la porte ¦ la foririntoj : les défunts | ĝisiri : atteindre, aller jusqu'à | interirejo : passage de communication | kuniri : accompagner | laŭiri : suivre (route, traces) // longer | neirebla : non frayé | nealirebla : inaccessible inabordable | netrairebla : qu'on ne peut traverser, impénétrable (fourré) | netransira : intransitif = netransitivapostiri : (al iu, io) suivre, succéder (à qqn. à qqch.) | postiranto : successeur | preteriri : dépasser (en marchant), contourner, éviter | preterirantoj : les passants | preterirejo : déviation routière | reiri : revenir | reiro : retour | reirbileto : billet de retour | reeniri : revenir | reeniro : retour | reenirbileto : billet de retour | reeniri : rentrer | retroiri : reculer, rétrograder // faire marche arrière (auto.) | senelireco : situation sans issue | senelirejo : impasse, cul-de-sac | subiri : pénétrer sous // se coucher (astr.) | subiro : coucher (de soleil…) | supreniri : monter | suprenirado : ascension, montée | suriri : gravir, se hisser sur | trairi : traverser (un bois…), transpercer (un manteau…) | trairejo : passage | transiri : franchir (frontière), traverser (rivière) // passer (dans une langue, en d'autres mains, à l'ordre du jour, à l'ennemi…) // se changer en, se convertir en // transiter = transititransira : passager // de transition // tansitif = transitiva | transiro : passage, traversée // transition | transirejo : un passage, une passe, une trouée // gué | transirigi : faire passer (des troupes au delà d'un fleuve…)

Irako : Irak | Irakano : Irakien

Irano : Iran | Iranano : Iranien

Iravado : Irrawaddy

iredenta : non libéré (territoire) | iredentismo : irrédentisme (pol.) | iredentisto : un irrédentiste

Irena : Irène

Ireneo : Irénée

Iriano : Irian Jaya (ex-Nouvelle-Guinée)

irido : iris (bot.) | iridacoj : iridées

iridio : iridium (ch.)

irigacio : irrigation (agr.) | irigacii : irriguer

irigatoro : bock, injecteur (méd.)

iriso : iris (anat.) | irisito : iritis (méd.) | irisektomio : iridectomie

Irisa : Iris (myth.)

iriti : (litt.) irriter = kolerigi // (méd.) exciter, enflammer = eksciti, inflamigi

irizi : iriser | irizo : irisation | iriza : irisé

Irlando : Irlande | Irlandano : Irlandais

Irma : Irma

Irokezo : Iroquois

ironio : ironie ¦ Sokrata ironio : socratique | ironia : ironique | ironii : faire de l'ironie, ironiser

is terminaison verbale marquant l'indicatif dans le passé et correspondant à l'imparfait, au passé simple, au passé composé ou antérieur français ¦ mi amis : j'aimais, j'aimai, j'ai aimé, j'eus aimé | is-tempo : le passé (gr.)

Isaako : Isaac

Isaĥar : Issachar (B.)

isato : pastel = izatido

Iskarioto : Iscariote (B.)

iskemio : ischémie (méd.)

iskio : ischion (anat.) | iskia : sciatique

iskiato : nerf sciatique ¦ iskiata neuralgio : la sciatique

Islamo : Islam (rel.) | islama : islamique | islamano : musulman | islamigi : islamiser | islamismo : islamisme

Islando : Islande | Islandano : Islandais

ismo : (suf.) signifie  | 1° une doctrine, un système ¦ platonismo : le platonisme ¦ spiritismo : le spiritisme  | 2° une manière de penser ou une façon d'agir habituelle ¦ anglismo : l'anglicisme ¦ alkoholismo : l'alcoolisme | ismo : théorie, système (souvent ironiquement)

Ismailo : Ismaïl | ismailano : ismaïlien (secte chiite)

Israelo : Etat d'Israël | Israelano : Israélien

Isso : l'Issus, l'Issos

isto (suf.) signifie  | 1° l'homme de métier, le professionnel ¦ instruisto : un enseignant ¦ juristo : juriste  | 2° celui qui s'adonne en amateur, mais régulièrement et souvent avec passion à une activité ¦ kolektisto : un collectionneur ¦ mensogisto : un menteur ¦ biciklisto : un cycliste  | 3° l'adepte d'une doctrine, d'une théorie ¦ marksisto : un marxiste ¦ esperantisto : un espérantiste

istano : (suf. géogr) sert à former certains noms de pays d'Asie ¦ Uzbekistano : Ouzbékistan

Istanbulo : Istanboul

istmo : isthme | istma : isthmique

Istrio : Istrie

Iŝmaelo : Ismaël (B.)

Iŝtar : Ishtar, Istar (B.)

it (suf.) forme le participe passé passif, avec une nuance de résultat, d'action achevée ¦ fermita pordo : une porte fermée, close ¦ li estas kaptita : il est pris ¦ li estis kaptita : il fut pris, il a été pris ¦ li jam estis kaptita : il avait été pris | kaptito : un prisonnier | kaptiteco : captivité ¦ li alvenis neatendite : il est arrivé inopinément

it (suf. sc.) sert à former  | 1° d'après un nom d'organe le nom de la maladie inflammatoire correspondante ¦ bronkito : bronchite♦ bronko : bronche  | 2° le nom d'un sel moins oxygéné que le sel en « -ato » ¦ hipoklorito : hypochlorite

Itako : Ithaque

Italo : Italien | itala : italien | Italio, Italujo : Italie | italigi : italianiser | italismo : italianisme

iteracio : itération (math. inf.)

iterbio : ytterbium (ch.)

itinero : itinéraire, route (f.)

itrio : ittryum (ch.)

iu : (pronom) quelqu'un // (adj.) un quelque | iuj : quelques uns, certains // des certains, quelques ¦ iu ajn : n'importe qui // n'importe quel | iufoje : parfois, quelquefois

iv (suf. exprime la possibilité active) qui peut, capable de ¦ pagiva : solvable ♦ pagi : payer ¦ sentiva : capable de sensation, sensible ¦ elvokiva : évocateur ¦ produktiveco : productivité ¦ konduktiveco : pouvoir conducteur, conductibilité

Ivo : Yves

Ivano : Ivan ¦ Ivano la Terura : Ivan le Terrible

Ivona : Yvonne

iz : (suf. sc.) signifiant  | 1° appliquer qqch. sur, garnir de (tech.) ¦ najlizi : clouter ♦ naili : clouer ¦ butonizi : garnir de boutons ♦ butoni : boutonner |     Attention : | ŝtaligi : transformer en acier | ŝtalizi : aciérer (la surface…)  | 2° appliquer la méthode scientifique, le procédé technique de qqn. ¦ pasteŭrizi : pasteuriser ¦ faradizo : faradisation

Izabela : Isabelle

izatido : pastel (bot.)

izatiso : renard bleu (mam.)

Izebel : Jézabel (B.)

Izero : l'Isère // l'Yser

Izidoro : Isidore

Izisa : Isis (myth.) | Iziso : isiaque

Izmiro : Smyrne

izobaro : un isobare (phs. mété.) | izobara : isobare

izobato : une isobathe (géogr.)

izocela : isocèle (géom.)

izohipso : courbe de niveau (géogr.)

Izokrato : Isocrate

izokromata : isochromatique (phot.)

izokrona : isochrone, isochronique | izokroneco : isochronisme (phs.)

izoli : isoler (un homme, un fil électrique, une substance chimique) // calorifuger = varmizoli // insonoriser = sonizoli | izolado : isolement, mise à l'écart | izolaĵo : un isolant | izoleco : isolement, retraite, abandon | izolejo : (lieu de), retraite, solitude | izolilo : isolateur (élec.) | izolismo : isolationnisme (pol.) | izolita : isolé (t.s.), abandonné | izolĉeno : chaîne d'arrêt (élec.) | izoliteco : solitude | izolrubando : chaterton (élec.)

Izolda : Yseult, Iseut

izomero : un isomère (ch.) | izomera : isomère | izomereco : isomérie (ch.)

izomorfa : isomorphe (ch.) | izomorfeco : isomorphisme

izopodoj : isopodes (zoo.)

izopreno : isoprène (ch.)

izotermo : isotherme (mété. phs.) | izoterma : isothermique

izotona : isotonique | izotoneco : isotonie (ch.)

izotopo : isotope (ch.)

izotropa : isotrope (phs.) | izotropeco : isotropie | neizotropa : anisotrope

Izraelo : Israël (B.) | Izraelio : Etat d' Israël = Israelo | Izraelido : Israélite | Izraelidino : une Israélite


J

J : (lettre et semi-voyelle, prononcée comme « il » dans « ail » ou comme « y » dans « yeux » et nommée « jo ») employé comme abréviation de « jaro » et « ĵulo », employé comme symbole de « jodo » et comme abréviation de « Japana » (lingvo)

j (terminaison du pluriel) ¦ tiuj gepatroj estas tre amataj de siaj junaj filoj : ces parents sont très aimés de leurs jeunes fils ¦ ĝian kapon kaj voston li alligis : il lui attacha la tête et la queue ¦ la blanka kaj la nigra koloroj : les couleurs blanche et noire

ja : (adv.) certes, bien, surtout, voire même // sans doute, il est vrai ¦ vi ja scias, ke : vous savez bien que ¦ revenu ja! : ne manquez pas de revenir! ¦ tion ja ne kredu! : n'allez pas croire ça! ¦ jes ja : mais si, si fait

jabiruo : jabiru (orn.)

jaborando : jaborandi (bot. pharm.)

jacinto : hyacinthe (min.)

jado : jade (min.)

Jafo : Jaffa

Jafeta : Japhet (B.) ¦ jafetidaj lingvoj : langues japhétiques.

Jagelonoj : les Jagellons

jaguaro : jaguar (mam.)

jahurto : yaourt (cuis.) | jahurtaparato : yaourtière

jaĥto : yacht = jakto

jako : veste, veston, vareuse ¦ Kanada jako : canadienne (vêt.) | jaketo : veste courte, blouson // jaquette (livre) ¦ jaketa klapo : rabat (livre)

jakarando : jakaranda (bot.)

Jakelino : Jacqueline

Jakobo : Jacob (B.) // Jacques | jakobano : jacobite (moine) | jakobisto : jacobite (pol.) | jakobulo : jacobin (moine)

jakobeno : jacobin (pol.) | jakobenismo : jacobinisme

jakto : yacht (mar.) ¦ kurkonkursa jakto : quillard de course | jaktado : yachting | jaktisto : yachtman

Jakuto : Yakoute | Jakutio : Yakoutie, Iakoutie

jakvo : jaque | jakvujo : jaquier (bot.)

jalapo : (racine de) jalap ¦ jalapa tinkturo : eau-de-vie allemande (phar.) | jalapujo : jalap (bot.)

Jalto : Yalta

jam : (adv.) déjà // désormais // tôt ou tard, bien ¦ jam nun : dès à présent ¦ jam hodiaŭ : aujourd'hui même ¦ jam nur pro tio : par cela seul ¦ jam la politiko povus ilin devigi : la politique suffirait à les y obliger ¦ la afero jam iros : la chose ira bien, finira bien par aller ¦ ni jam lin trovos : nous saurons bien le trouver ¦ ĝi estas jam enviinda loko : il est vrai que c'est une place enviable ¦ jam ne : ne…plus, désormais ne…plus ¦ li jam ne vivas : il n'est plus en vie ¦ li jam ne venos : (pour maintenant) il ne reviendra plus ¦ ne jam = ankoraŭ ne  | REM. « jam » signifie proprement qu'un état vient de commencer ou qu'une action vient de se terminer, en un mot un changement de situation; mais il est employé aussi pour marquer des nuances de satisfaction, de suffisance ou de certitude, qu'on pourrait résumer dans les formules « avec ça », « après tout », « étant donné les circonstances »… | jama : déjà existant

Jamajko : la Jamaïque (île, Etat du Commonwealth) | Jamajkano : Jamaïquain

jambo : ïambe (vers.) | jamba : ïambique

jamboso : jambose, jamerose | jambosujo : jambosier (bot.)

Jano : Janus (math.)

Jangzio : Yangzi Jiang = Blua Rivero

janiĉaro : janissaire (mil.)

jankio : yankee

Janseno : Jansen | jansenismo : jansénisme | jansenisto : janséniste

Januaro : janvier

Japano : Japonais | japana : japonais | Japanio : Japon | Japanino : Japonaise

jaro : année, an | jara : annuel | jararo : âge, période | jaraĝa : d'un an, de l'année | jarbazaro : foire annuelle | jarcento : siècle | jarcenta : séculaire | jardaŭra : qui dure un an, annuel (bot.) | jardeko : décennie ¦ la tria jardeko : les années trente | jarkalkulo : = erao | jarkolekto : année (d'une revue…) | jarkvino : lustre | jarlibro : annuaire | jarmilo : millénaire | jarpago, jarrento : annuité | jarringo : cerne (arbre) = sukoringo | jarsepo : septennat | jartempo : moment de l'année | antaŭjara : de l'an passé, d'antan | centjaro = jarcento | centjara : centenaire | centjarulo : un centenaire | centjarfesto : le centenaire (de qqn. // de qqch.) | ĉijara : de cette année | ĉiujara : annuel | ĉiujare : chaque année | ĉiucentjare : tous les cent ans | ĉiudekjara : décennal | ĉiudujara : biennal, bisannuel | ĉiukvarjara : quadriennal | ĉiusepjara : septennal | ĉiutrijara : trisannuel | dujara : de deux ans | duonjaro : semestre ¦ kiom jara vi estas : quel âge avez-vous ? | kvardekjara : quadragénaire | kvaronjaro : trimestre | kvinjara : quinquennal | kvindekjara : quinquagénaire | naŭdekjara : nonagénaire | novjara : de Nouvel An | okdekjara : octogénaire | sepdekjara : septuagénaire | sesdekjara : sexagénaire | superjaro : année bissextile | unujara : d'un an | unuajara : de la première année

jardo : yard (mes. 0, 914 m.) // vergue (mar.) | aljardi : enverguer | aljardilo : garcette

jarovizi : jarovisation = vernalizi

jaso : jasse

jasmeno : jasmin (bot.)

jaspo : jaspe | jaspi : jasper | jaspado, jaspaĵo : jaspure

jaspiso = jaspo (B.)

jatagano : yatagan

Javo : Java | Javano : Javanais

Javeo : Yahvé (B.) | javea : jahviste

jaziono : jasione (bot.)

Jazono : Jason (myth.)

je : (prép.) signifie une relation difficilement exprimable par d'autres prépositions: ¦ kripla je la dekstra piedo : estropié du pied droit ¦ esti je kapo pli alta : être plus grand d'une tête ¦ eksedziĝi je iu : divorcer d'avec qqn ¦ je la dua : à deux heures ¦ larĝa je dek metroj : large de dix mètres ¦ teni iun je la kolo : tenir qqn. par le cou ¦ fido je dio : foi en Dieu

Jehoaŝo : Joas (B.)

Jeohjada : Joad (B.)

Jehoŝafato : Josaphat (B.)

Jehovo : Jéhovah (litt.) ¦ la atestantoj de Jehovo : les Témoins de Jehovah

Jehu : Jéhu (B.)

Jehudo : Juda (B.) | Jehudujo : le royaume de Juda

Jeĥezkel : Ezéchiel (B.)

jejuno : jéjunum (anat.) | jejuna : jéjunal

jelpi : japper = plorboji

Jemeno : Yémen (république du) | Jemenano : Yéménite

jen : (adv.) voici, voilà // voici que, voilà que ¦ jen vino : voici du vin ¦ jen Ofelia perdis la prudenton! : voici qu'Ophélie a perdu la raison! ¦ jen kion li diris : voici ce qu'il a dit ¦ jen kial : voilà pourquoi… ¦ jen li estas : le voilà | jen…jen… : tantôt…tantôt ¦ li okupadis sin jen per tio, jen per alio : il s'occupait tantôt d'une chose, tantôt d'une autre | jena : que voici, que voilà ¦ uzu do jenan rimedon : employez donc le moyen suivant | jeno : ce qui suit | jene : ainsi, come suit, de la façon que voici

jeno : yen (mon.) = eno

Jenisejo : Ienisséï

Jeremia (B.), Jeremio : Jérémie | jeremiado : jérémiade

Jeriĥo : Jéricho | jeriĥorozo : rose de Jéricho (bot.)

Jerobeamo : Jéroboam (B.)

Jerusalemo, Jeruzalemo : Jérusalem | Jerusalemano, Jeruzalemano : Hiérosolymite

jes : (adv.) oui // = tamen (dans une réponse) ¦ ne…jes, sed jes… : non pas… mais bien… | jesa : affirmatif | jese : affirmativement | jesi : dire oui, affirmer | jesigi = konfirmi : certifier

Jesaja : Isaïe, Esaïe (B.)

jesaulo : capitaine des cosaques

Jesuo : Jésus ¦ Jesuo Kristo : Jésus-Christ

jeto : avion à réaction

Jezo : Yeso (vx.) = Hokajdo

Jezuo : Jésus = Jesuo

jezuito : jesuite (p. f.) | jezuita : jésuitique | jezuitismo : jésuitisme

jido : Yiddisch

jidiŝo = jido

Jiftaĥo : Jephté (B.)

jingo : torcol (orn.) = koltordulo

Joabo : Joab (B.)

Joakimo : Joachim

Jobo : Job = Ijobo

Joĉjo : Jeannot

jodo : iode (ch.) | joda : iodé | jodi : ioder ¦ jodata acido : acide iodique | jodato : iodate ¦ jodida acido : acide iodhydrique | jodido : iodure

jodli : iouler, jodler | jodlo : une tyrolienne (mus.)

jodoformo : iodoforme (ch.)

Joel : Joël (B.) | Joela : Joëlle

jogo : yoga (phil.) | jogano : yoghi, yogi

jogurto : yaourt = jahurto

Johano : Jean, Hans, John, Ivan…  | Johano Baptisto : Jean-Baptiste | Johana, Johanino : Jeanne

johimbo : yohimbéhé (bot.)

johimbino : yohimbine (ch.)

Jokasto : Jocaste

Jokohamo : Yokohama

jolo : yole (mar.)

jono : ion (phs. ch.) | jonigi : ioniser | joniga : ionisant ¦ joniga kamero : chambre d'ionisation | jonigilo : ionisateur | joniĝi : s'ioniser | jonosfeo : ionosphère (phs.)

Jona : Jonas (B.)

Jonatano : Jonathan (B.)

jonio : yoni (rel.)

jonkvilo : jonquille (bot.)

joro : dérapage (auto.), embardée (mar.), mouvement de lacet (avi.) | jori : déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile

Jordano : le jourdain | transjordana : transjordanien | jordanio : Jordanie (royaume de) | jordaniano : Jordanien | Cisjordanio : Cisjordanie | Transjordanio : Transjordanie

Jorko : York | Novjorko : New-York | Novjorkano : new-yorkais.

Josuo : Josué (B.)

Joŝija : Josias (B.)

jota : iota (lettre grecque)

Jovo : Jupin*, Jupiter (myth.)

Jozefo : Joseph | Jozefa, Jozefino : Joséphine

ju…pli, ju…malpli : locution adverbiale : s'emploie en corrélation avec « des…pli, des…malpli » et marque la cause d'une variation dont « des » marque la conséquence « plus… moins… » ¦ ju pli da juroj, des pli da suspekto : le soupçon est d'autant plus grand que vous faites plus de serments ¦ homo estas des pli feliĉa, ju malpli da bezonoj li havas : un homme est d'autant plus heureux qu'il a moins de besoins

juano : yuan (mon.)

jubeo : jubé (arch.)

jubili : jubiler (rel.) | jubilo : jubilation | jubila : jubilatoire

jubileo : jubilé ¦ ora jubileo : noces d'or | jubilea : jubilaire. (rel.)

Judo : Juif ¦ la vaganta, la eterne migranta Judo : le Juif errant = Ahasvero | juda : judaïque | judeco : qualité de juif, judaïcité | judejo : ghetto = getoJudino : Juive | judismo : judaïsme | Judujo = Judeo | judgermana = jidajudokristano : judéo-chrétien | judkvartalo = judejo

judaismo : judaïsme = judismo

judaizi : judaïser (intr.)

Judaso : Judas (B.) // Jude (B.)

Judeo : Judée | judea : judéen | Judeano : Judéen

Judita : Judith

jufto : cuir de Russie

jugo : joug (p. f.) // culasse (d'aimant…) ¦ la Kaŭdia Jugo : les fourches caudines ¦ iri sub jugon : passer sous le joug ¦ forskui, deĵeti la jugon : secouer le joug (f.) | jugi : atteler (au joug) // = subjugigi | jugaĵo : attelage | subjugigi : subjuguer

juglando : noix ¦ juglanda likvaĵo : brou de noix | juglandujo, juglandarbo : noyer (bot.)

Jugoslavo : Yougoslave | Jugoslavujo, Jugoslavio : Yougoslavie

jugularo : la jugulaire (anat.) | jugulara : (adj.) jugulaire

juĝi : juger (t.s.) | juĝo : jugement (dr. phil.) // sentence // opinion, avis ¦ la lasta Juĝo : le Jugement dernier | juĝa : de justice | juĝado : jugement (acte) | juĝanto : juge (non professionnel), arbitre // juré | juĝantaro : jury = ĵuriojuĝato : accusé, prévenu | juĝebla : justiciable | juĝeblulo : un justiciable | juĝejo : tribunal | juĝisto : juge ¦ enketa juĝisto : juge d'instruction | juĝista : de juge | juĝistaro : magistrature | juĝafero : procès | juĝagado : procédure = proceduro | juĝoĉambro : chambre (dr.) | juĝdecido : arrêt, sentence | juĝodistrikto : juridiction | juĝdomo : palais de justice | juĝeraro : erreur judiciaire | juĝofaro : un jugement | juĝopovo, juĝorajto : compétence, juridiction | aljuĝi : décerner (prix) // adjuger (dr.) // adjuger (com.) = adjudiki | aljuĝo : attribution, adjudication | aljuĝliveranto : adjudicateur = adjudikanto | aljuĝprenanto : adjudicataire = adjudikprenanto | antaŭjuĝo : préjugé, prévention | ĉefjuĝisto : le grand juge | prijuĝi : juger (de qqch.), critiquer | senantaŭjuĝa : sans idée préconçue, sans prévention

jujubo : jujube | jujubujo : jujubier (bot.)

juki : démanger ¦ jukas al mi en la piedoj : ça me démange dans les pieds | juko : démangeaison | jukiga : prurigineux

jukao : yucca (bot.)

Jukatano : Yucatan

Jukono : Yukon (géol.)

julo : godille (mar.) | juli, juladi : godiller

Julo : Jules // Noël païen | Jularbo : arbre de Noël

julepo : julep (phar.)

Julio : juillet // Julius | Julia : Julie, Julia | Julieta : Juliette | Juliino : Julie

Juliano : Julien | Juliana : Julienne

juna : jeune ¦ juna vino : vin nouveau ¦ junaj pizoj : pois verts | june : d'une façon jeune | juno, juneco : jeunesse | juneca : juvénile | juneta : jeunet | junigi : rajeunir | junulo : jeune homme ¦ junule sin vestadi : s'habiller jeune | junularo : jeunes gens, la jeunesse | junulargastejo : auberge de jeunesse | junulino : jeune fille, jeune femme | junaĝo : années de jeunesse | junedzo : jeune marié | junedzino : jeune mariée | junpioniro : scout (ex-U.R.S.S.) | gejunuloj : les jeunes gens (des deux sexes) | maljuna : vieux | maljuno, maljuneco : vieillesse | maljuneta : vieillot | maljunigi : vieillir (qqn.) | maljuniĝi : vieillir, devenir vieux | maljunulo : vieillard | maljunularo : les vieux, les vieilles gens | maljunulejo : maison de retraite | maljunulino : une vieille femme | maljunaĝo : (les années de) vieillesse, le vieil âge | rejunigi : rajeunir (intr.) | rejuniĝo : rajeunissement

jungi : atteler (chevaux, voiture) | jungado : attelage (action) | jungaĵo : attelage (de chevaux), paire (de boeufs) | jungilaro : harnais | jungitaro = jungaĵo // (f.) équipe | disjungi : dételer | enjungi : atteler (à qqch.) | kunjungito : compagnon (de trait) | maljungi : dételer

Junio : juin

junipero : genévrier (bot.) | juniperbero : baie de genévrier | juniperbrando : du genièvre.

junko : jonc (bot.) | junkokanbirdo : phragmite des joncs (orn.)

junkro : cadet (noblesse) // junker, hobereau

Junnan : Yunnan (géogr.)

Junono : Junon (myth.) | junona : junonesque

junto : joint (tech.), jointure ¦ hirundvosta junto : assemblage en queue d'aronde ¦ junto per foldo kaj lango, per tenono kaj mortezo : assemblage par rainures et languettes, à tenons et mortaises | junti : joindre, emboîter, relier par un joint ¦ cilindrokapa juntaĵo : joint de culasse (méc.) | juntopremilo : serre-joints | juntoskatolo : boîte de jonction (élec.)

jupo : jupe | jupeto : petite jupe (d'enfant…) // tutu (th.) | jupistino : jupière | jupkuloto : jupe-culotte | subjupo : jupon (de dessous)

Jupitero : Jupiter (myth. astr.) | jupitera : jupitérien, jovien

juro : le droit (civil…) | jura : juridique | juristo : juriste | jurkuracisto, jurmedicinisto : médecin légiste | jurmedicino : médecine légale | juroscienco : jurisprudence

jurisdikcio : juridiction = juĝdistrikto

jurisprudenco : jurisprudence // le droit = juroscienco

jurto : yourte, iourte (tente)

justa : juste, équitable ¦ vi havas juste tion, kion vi meritis : vous n'avez que ce que vous méritez | justo : le juste, ce qui est juste | justaĵo : un acte de justice | justeco : justice, équité// bien-fondé ¦ justiga graco : grâce justifiante (rel.) | justulo : un juste (rel.) | maljusta : injuste, inique | maljustaĵo : une injustice | maljusteco : injustice, iniquité | maljustulo : un homme injuste | maljustaginto : ouvrier d'iniquité (B.)

Justeno : Justin | Justena, Justenino : Justine

justico : la justice (organisme) | justickancelario : chancellerie | justickosiliano : conseiller à la cour | justicministro : garde des Sceaux | justicoficisto : magistrat | justicpalaco : le Palais

Justiniano : Justinien

juto : jute (bot. tex.) ¦ juta paktuko : toile d'emballage | jutplanto : corchore ou corète

Jutlando : Jutland

juvelo : joyau, bijou (p. f.) | juvelaro : une parure | juvelejo : (magasin de) bijouterie | juvelisto : bijoutier, orfèvre | juvelujo : écrin | juvelarto : joaillerie, orfèvrerie | juvelŝtono : pierre précieuse = gemo

Juvenalo : Juvénal


Ĵ

ĵ ou jh (lettre et consonne), prononcée J et nommée « ĵo »

ĵaboto : jabot (vêt.)

ĵako : jack femelle (élec.)

ĵakardo : (métier à tisser) jacquard

ĵaketo : jaquette (vêt. homme et femme)

Ĵakvo : Jacques, James, Jaime, Giacomo… | Ĵakveta : Jacquotte | Ĵakvino : Jacqueline

ĵaluza : jaloux | ĵaluzi : être jaloux de, jalouser | ĵaluzo : jalousie | ĵaluzulo : un jaloux

ĵaluzio : grillage (de loge), moucharabieh (arch.)

ĵami : brouiller (radio) | ĵamo : brouillage | ĵamilo : brouilleur

ĵamboreo : jamboree (scout)

Ĵano : Jean, Juan, John | Ĵana : Jeanne, Jean, Juana | Ĵan-Ĵakvo : Jean-Jacques

ĵaro : jarre

ĵargono : jargon // argot = slango  | ĵargoni : jargonner, baragouiner | ĵargonaĵo : du charabia, sabir

ĵartelo : jarretelle | ĵartelzono : porte-jarretelle, ceinture

ĵaŭdo : jeudi ¦ la sankta ĵaŭdo : le jeudi Saint ¦ la triĵaŭda semajno : la semaine des quatre jeudis = la sankta Neniamo

ĵazo : jazz (mus.) | ĵazorkestro : orchestre de jazz | ĵaztimbaloj : timbales (mus.) | ĵaztrupo : jazz-band

ĵeleo : gelée de fruits (cuis.)

Ĵeromo : Jérôme

ĵerzo : jersey (tex. vêt.)

Ĵerzejo : Jersey | Ĵerzejano : Jersiais | Nov-Ĵerzejo : le New Jersey (E.U.)

ĵeti : jeter, lancer, pousser (un cri), projeter (une ombre), proférer (des menaces) // rejeter (les torts sur qqn. la tête en arrière) // plonger (dans le deuil…) | ĵeto : jet // le lancer (sp.) // coup (de dés…) | ĵetado : lancement ¦ ĵetadi insultojn : se répandre en insultes | ĵetaĵo : projectile ¦ ĵetegi sin : se précipiter, se ruer ¦ ĵetiĝi en la okulojn : sauter aux yeux | ĵetiĝadi : se tourner et se retourner, s'agiter | ĵetilo : fronde | ĵetarmilo : arme de jet | ĵetfermi : claquer (une porte) | ĵetglobo : poids (pour le lancer, sp.) | ĵetkovri : joncher | ĵetkubo : dé (à jouer) | ĵetlanco : framée (hist.) // javeline, javelot | ĵetosto : osselet | ĵetponardo : dard | ĵetreto : épervier | ĵetrimeno = ĵetiloĵetringo : anneau (jeu) | ĵetvergo : canne à lancer (pêche) | deĵeti : jeter bas, désarçonner // se débarrasser de, rejeter, dépouiller (vêt. …) | disĵeti : éparpiller, disperser | ekĵeti : darder ¦ ekĵeti sin, ekĵetiĝi : s'élancer | elĵeti : jeter (du feu) // rejeter, vomir (des flammes) // sécréter, éliminer // décharger (sa colère…) | elĵetaĵo : excrément, déjections // (f.) rebut, lie // épave (mar) = vrakoelĵetito, elĵetulo : paria, éprouvé | elĵetseĝo : siège éjectable (avi.) | forĵeti : jeter (au rebut) // rejeter (une prière…) // récuser (dr.) ¦ forĵeta prezo : rejet, abandon | forĵetado : rejet, abandon | forĵetaĵo : déchets, chutes, épluchures ¦ priĵeti per ŝtonoj : lapider (B.) | reĵeti : renvoyer | subĵeti : passer en contrebande, introduire en fraude // assujettir, soumettre | superĵeti : accabler de, écraser sous (une grêle de traits, reproches) | surĵeti : jeter sur, couvrir de | transĵeti : jeter de l'autre côté (d'un mur …)

ĵetono : jeton (jeu, téléphone…)

ĵibo : foc (mar.) | ĵibeto : tourmentin | ĵibobumo : bâton de foc, bout-dehors | ĵibstajo : draille de foc

ĵigo : gigue (danse) // puzzle = puzlo

ĵinrikŝo : pousse-pousse = rikiŝo

ĵipo : jeep

ĵokeo : jockey

ĵokero : joker (cartes)

ĵongli : jongler (p. f.) // faire des tours ¦ ĵonglado, ĵonglaĵo : jonglerie, tour de passe-passe | ĵonglisto : jongleur // escamoteur, prestidigitateur | ĵonglovazo : gobelet | forĵongli : escamoter

ĵonko : jonque (mar.)

ĵosi : mettre en jauge (agr.)

ĵudo : judo (sp) | ĵudisto : judoka | ĵudoĉambro : dojo | ĵudotapiŝo : tatami

ĵulo : joule (phs.) | megaĵulo : mégajoule

ĵuri : jurer, prêter serment // faire serment de | ĵuro : serment | ĵura : par serment // assermenté | ĵurado : prestation de serment | ĵurigi : faire jurer, faire prêter serment, assermenter | ĵurinto : profès // un juré (dr.) = ĵuriano ¦ ĵurligi sin : se lier par serment | ĵurligita : assermenté | ĵurpeti : adjurer, conjurer (qqn.) | ĵurpromeso = votoĵurrompi : se parjurer | ĵurrompo, ĵurrompanto : parjure | jeĵuri (kontraŭ), se conjurer, conspirer contre | priĵuri : vouer (rel.)

Ĵuraso : Jura | Ĵurasa : jurassien ¦ ĵurasa formacio : le jurassique (géol.)

jurio : jury (dr.) | juriano : un juré

ĵurnalo : journal (personnel) // journal (com.) // un quotidien = gazeto | ĵurnalismo : journalisme | ĵurnalisto : journaliste | ĵurnalistiko : l'art du journalisme, la journalistique | ĵurnalistumo : langage, style journalistique

ĵus : (adv.) à l'instant, justement ¦ li ĵus alvenis : il vient d'arriver ¦ vi ĵus eliris : vous veniez de sortir | ĵusa : récent, dernier (numéro…) | ĵusnaskito : nouveau né = novnaskito


K

k (lettre et consonne nommée « ko ») employé parfois comme abréviation de « kaj » | K est employé comme symbole de « kalio »

k.a. (abréviation de kaj aliaj, kaj aliaĵoj) …et d'autres

Kaabo : la Kaaba (rel.)

kabo : cap // cab = fiakro (angla) | Kablando : province du Cap | Kaburbo : Le Cap (géogr.)

kabalo : kabbale (rel. phil.) // cabale, intrigue (litt.) | kabala : kabbalistique, cabalistique | kabali : cabaler, intriguer | kabalema : intrigant | kabalisto : un kabbaliste ou cabaliste

kabano : cabine, chaumière, masure // hutte (de sauvages) | kabaneto : bicoque

kabareto : cabaret (th.)

Kabe : pseudonyme de K. Bein (1872-1959) lexicographe et traducteur espérantiste| kabei : agir comme Kabe, cet Espérantiste très actif qui cessa soudain tout travail en Espéranto.

Kabilo : Kabyle | Kabilio, Kabilujo : Kabylie

kabineto : cabinet (t.s. sauf meuble et W.-C.) | kabineta : théorique, sur le papier ¦ kabineta ataŝeo : membre du cabinet d'un ministre | kabinetulo : un homme de cabinet

kablo : câble (mar. élec.) | kablingo : gaine de câble | kablisto : câbleur | kablodepeŝo : câblogramme | kablomufo : manchon de câble | kabloŝipo : câblier | kablotena : porte-câble | kablotrajno, kablotramo : funiculaire | kablovagono : téléphérique

kablogramo : câblogramme = kablodepeŝo

Kabo-Verdo : Cap-Vert (république du) | Kabo-Verdano : Cap-Verdien

kabrioleto : cabriolet (voit. auto.)

Kabulo : Kaboul

kaco : pénis, verge = homa peniso  | kacujo : braguette

kaciko : cacique (hist. pol.)

kacuro : kadsura (bot.)

kaĉo : bouillie, purée, marmelade (cuis.), kache // pâtée // (f.) gâchis | kaĉigi : réduire en purée | kaĉigilo : presse-purée

kaĉaloto : cachalot = makrocefalo

kaĉuo : cachou (pastille)

kado : cade (bot.) | kadoleo : huile de cade (phar.)

kadastro : cadastre = katastro

kadavro : cadavre | kadavra : cadavérique | kadavraĵo : charogne | kadavreca : cadavéreux | kadavrejo : morgue // charnier (p. f.) | kadavrigi : tuer, abattre = mortigi | kadavrofloro : stapélie (bot.) | kadavrogrifo : percnoptère ou vautour d'Egypte = neofrono | kadavroplena : jonché de cadavres

kadenco : cadence ¦ produktado kadenco : rythme de production | kadenca : cadencé | kadenci : cadencer | kadence : en cadence

kadeto : élève officier, cadet, aspirant (mil.)

kadio : cadi (isl.)

kadiso : cadis (tex.)

Kadizo : Cadix

Kadmo : Cadmus (myth.)

kadmio : cadmium (ch.)

kadro : cadre (t.s.) // châssis (phot.) // = framokadri : encadrer (p. f.) // cadrer (phot. ciné.) // enchâsser (perles…) | kadrado : encadrement (p. soc.) // cadrage (phot.) ¦ rezervista kadrado : cadre de réserve (mil.) | kadraĵo : encadrement, cadre (f.) | kadreto : monture (d'or…) | kadristo : cadreur (ciné. phot.) | kadrumo, kadroframo : chambranle (arch.) | kadroleĝo : loi-cadre (pol.) | enkadre : dans le cadre de | enkadrigi = enkadri

kadrato : cadrat (typ.) | kadrateto : cadratin

kaduceo : caducée (myth. méd.)

kaduka : délabré, qui tombe en ruine, vermoulu, vétuste // caduc, infirme, cassé // (f.) délabré, véreux, périssable, fugitif // caduc (dr.) | kaduki : tomber en ruine // dépérir, s'étioler | kadukeco : délabrement, décrépitude, caducité | kadukigi : délabrer, rendre caduc (dr.) | kadukiĝi : tomber en ruine // tomber (f.), déchoir // se périmer, tomber en désuétude | kadukiĝo : prescription (dr.) | kadukulo : un infirme (d'âge), une ruine | kadukulejo : hospice d'incurables

kafo : café (cuis.) | kafejo : café (débit de boisson) | kafejestro : cafetier, cabaretier | kafujo : boîte à café // = kafarbo | elektrakafaparato : cafetière électrique | kafarbo : caféier (bot.) | kafofiltrilo : filtre à café | kafgrajno : grain de café | kafkruĉo : cafetière | kafkulero : cuillère à café | kafomaŝino : percolateur | kafmuelilo : moulin à café | kafpaŭzo : pause-café | kafplantejo : plantation de café | kafpoto : pot à café | kafrostmaŝino : brûleur à café | kafservico : service à café | kaftaso : tasse à café

kafeino : caféine (ch.) | senkafeina : décaféiné

kafeterio : cafétaria, self-service

Kafro : Cafre | Kafrio, Kafrujo : Cafrerie

kaftano : cafetan (vêt.)

kaĝo : cage (p. f.) | elkaĝigi : laisser échapper, ouvrir la cage à | enkaĝigi : mettre en cage

kahelo : carreau (de faïence) | kaheli : carreler | kahelaro : carrelage | kahelisto : carreleur

kaido : caïd (isl.)

kaiko : caïque (mar.)

Kaino : Caïn (B) | Kainidoj : Kaïnites

Kairo : Le Caire | Kairano : Cairotte

kairno : cairn (arch.)

Kaistro : le Caystre

kaj : (conjonction) et | kaj…kaj… : non seulement… mais aussi…  | REM. « kaj » introduit parfois l'équivalent d'une proposition subordonnée ¦ estu tiel bona kaj prenu… : soyez assez bon pour prendre…

kajo : quai (mar. chem.) | kajisto : gardien de quai | kajobileto : billet de quai | kajomarkezo : marquise (arch.) | kajopago : quayage | alkajiĝi : venir à quai | surkaje : à quai

Kajo : Caïus

Kajafas : Caïphe (B.)

kajako : kayak (mar.) | kajakisto : kayakiste

Kajeno : Cayenne ¦ kajena pipro : poivre de Cayenne

kajeputo : cajeput (bot. phar.)

kajero : cahier (d'écolier) // cahier, fascicule, livraison (de revue) | kajereto : carnet | kajerujo : cartable, sac (écolier)

kajmano : caïman (zoo.)

kajto : cerf-volant (sp. mété.) = flugdrako

kajuto : cabine (mar. avi.) ¦ pilota kajuto : cockpit, cabine de pilotage

kaĵoli : cajoler | kaĵolo : cajolerie | kaĵolema : cajoleur

kaki : chier*= fekikakaĵo : caca, étron = merdo | kakejo : chiottes*

kakao : cacao | kakaujo : cacaoyer (bot.) | kakaobutero : beurre de cacao

kakatuo : cacatoès (orn.)

kakeksio, kaĥeksio : cachexie (méd.) | kakeksia : cachectique | kakeksiulo : un cachectique

kakemono : kakemono (b.a.)

kakia : (jaune) khaki ou kaki

kakidilato : cacodylate (ch.)

kakofonio : cacophonie | kakofonia : cacophonique

kakografio : cacographie (gr.)

kakosmio : cacosmie (méd.)

kakto : cactus (bot.) | kaktacoj : cactées | kaktokoĉo : cochenille (ent.)

kakuminalo : une cacuminale, cérébrale (phon.)

kalo : cal, durillon, cor | kala : calleux | kalaĵo : callosité | kalkuracisto : pédicure = pedikuristo

kalao : calla (bot.)

kala-azaro : kala-azar (méd.)

Kalabaro : Kalaber ¦ kalabara fabo : fève de Calabar (méd.)

kalabaso : calebasse (fruit, ustensile) | kalabasujo : calebassier (bot.) | kalabaskukurbo : gourde, calebasse ou courge à bouteille

Kalabrio : Calabre | Kalabriano : Calabrais

Kalaharo : Kalahari (géogr.)

kalamo : calame (ant.) // calamus (anat.) // rotang (bot.) = rotango

kalambako : calambac, calambar, calambour (bot.)

kalamino : calamine (ch. // auto) = fulgosenkalaminigi : décalaminer

kalaminto : calament (bot.)

kalandri : calandrer | kalandrado : calandrage | kalandrilo : calandre | kalandristo : calandreur

kalandro : alouette calandre (orn.) = stepalaŭdo

kalandrao : calandre, charançon (ent.) = kurkulio

kalateo : calathée (bot.)

kalazo : chalaze (bot. zoo.)

kalazio : chalazion (méd.)

kalcedono, kalkedonio : calcédoine (min.)

Kalcedono : Chalcédoine (ant.)

kalceolario : calcéolaire (bot.)

kalcio : calcium (ch.) ¦ kalcia klorido : chlorure de calcium

Kalcido : Chalcis

kalcini : calciner (ch.) | kalcinado : calcination

kalcitri : ruer (: cheval) // récalcitrer, regimber | kalcitro : ruade | kalcitrema : récalcitrant

Kaldeo : Chaldée | Kaldeano : Chaldéen

kaldrono : chaudron, bassine // chaudière | kaldronego : grosse chaudière (à vapeur) | kaldronejo : chaudronnerie // chaufferie (mar. …) | kaldronisto : chaudronnier | kaldronĉambro : chambre de chauffe | kaldronfabriko : fabrique de chaudières | kaldronkrusto : tartre

Kaledonio : Calédonie | Kaledoniano : Calédonien | Nov-Kaledonio : Nouvelle-Calédonie | Nov-Kaledoniano : Néo-Calédonien

kalefakcio : caléfaction (phs.)

kalejdoskopo : kaléidoscope

kalemburo : calembour = mistranĉo

kalendoj : calendes (ant.)

kalendaro : calendrier ¦ ĉiama kalendaro : calendrier perpétuel ¦ ŝirfolia kalendaro : éphéméride

kalendulo : souci (bot.)

kalenturo : calenture (méd.)

kaleŝo : calèche, carrosse // voiture (à chevaux), coche, diligence ¦ poŝta kaleŝo : voiture postale | kaleŝaĵo : carosserie = karoserio | kaleŝego : carrosse | kaleŝejo : remise | kaleŝisto : cocher // carrossier = karoseriisto | duonkaleŝo : coupé | enkaleŝiĝi : monter en voiture

Kalezo : Calais | Kalezano : Calaisien ¦ Kaleza markolo : Pas-de-Calais = Dovera markolo

kalfatri : calfater | kalfatro : calfatrage | kalfatrilo : calfait | kalfatristo : calfat (mar.)

kalio : potassium (ch.) ¦ kaŭstika kalio : potasse (caustique) ¦ kalia klorido : chlorure de potassium, potasse d'Alsace

Kalia : Kali (rel.)

Kalibano : Caliban (litt.)

kalibro : calibre (p. f.) | kalibri : calibrer (mesurer) | kalibrigi : calibrer (donner tel calibre) | kalibrilo : calibre, gabarit | kalibrocirkelo : compas d'épaisseur // maître-à-danser

kalicebo : titi (mam.)

kalidro : bécasseau ¦ granda kalidro : maubèche (orn.)

kalifo : calife | kalifeco : califat | kalifejo, kalifio : califat (pays)

Kalifornio : Californie | kalifornia : californien

kaligrafo : un calligraphe | kaligrafi : calligraphier | kaligrafaĵo : une calligraphie | kaligrafarto : la calligraphie = belskribado

Kaligulo : Caligula

kaliko : coupe (à boire) // calice (rel. // bot. // anat.) | kalikfolio : sépale = sepalo

Kalikato : Calcutta

kaliklo : calicule (bot.)

kalikoto : calicot (tex.)

Kalimako : Callimaque

kaliopo : calliope (orn.)

Kaliopa : Calliope (myth. astr.)

Kalipso : Calypso

kalisto : calliste (ent.)

kalistefo : reine-marguerite (bot.)

kalistegio : liseron des haies (bot.)

Kalistoa : Callisto (myth.)

kalitriko : callitriche (bot.) // sagouin (mam.)

kalko : chaux (ch.) ¦ kaŭstika kalko : chaux vive | kalka : calcaire // de chaux | kalki : blanchir à la chaux, crépir // chauler (agr.) | kalkaĵo : badigeon | kalkargilo : marne | kalkforno : four à chaux | kalklaktaĵo : lait de chaux | kalkospato : spath d'Islande, calcite | kalkŝelo : coquille d'oeuf = ovoŝelo | kalkŝtono : du calcaire (min.) | rekalkiĝi : se recalcifier | senkalkiĝo : décalcification (méd.)

kalkano : talon (anat. tech.)  |*kalkanumo : talon (de chaussure) | kalkanosto : calcanéum = kalkaneo | kalkansidi : être accroupi = kaŭri

kalkaneo : calcanéum (anat.)

Kalkaso, Kalĥaso : Chalcas

kalkuli : calculer, faire des calculs // compter, dénombrer // imputer, mettre au nombre de, compter pour (un honneur…) // compter (sur, avec qqn.), faire entrer en ligne de compte, tenir compte de | kalkulo : calcul // compte (t.s.) // note (restaurant) ¦ je mia kalkulo : à mon compte ¦ havi kalkulon kun iu : avoir un compte à régler avec qqn | kalkulado : dénombrement | kalkulatoro : machine à calculer, calculatrice | kalkulebla : qu'on peut compter | kalkulema : calculateur, circonspect | kalkulilo : appareil à calculer (boulier compteur…) | kalkulisto : un comptable | kalkulbastono : règle à calcul | kalkuleraro : erreur de calcul | kalkulgroŝo : jeton | kalkullibro : livre d'arithmétique | kalkulmaŝino : machine à calculer ¦ kalkulraporton doni : rendre ses comptes | kalkultabelo : barème, table (à calculer) | alkalkuli : ajouter // (al) : mettre au nombre de // imputer à | dekalkuli : déduire, défalquer | dekalkulaĵo : décompte, déduction, remise | elkalkuli : supputer, dénombrer | enkalkuli : comprendre, compter (tant de) | kunkalkuli : inclure = inkluzivi | miskalkulo : erreur de calcul, mécompte | nekalkulebla : incalculable | prikalkuli : compter, dénombrer, recenser // calculer (un geste, démarche…), peser (décision) | prikalkulo : calcul, réflexion | rekalkuli : recompter | retrokalkulo : compte à rebours

kalkuluso : calcul (méd.)

Kalkuto : Calcutta = Kalikato

kalmo : calme plat (mar.) | kalma : calme // placide | enkalmiĝi : s'encalminer

kalmaro : calmar (zoo.)

Kalmuko : Kalmouk

kalomelo : calomel (ch.)

kalorio : calorie (phs.) | kalorimetro : calorimètre | kalorimetrio : calorimétrie

kalorifero : un calorifère = stovo

kalosomo : calosome (ent.)

kaloto : calotte (géom. géogr.)

kalpako : colback (vêt.)

kalsono : caleçon (homme) // culotte (femme) | kalsoneto : slip

kalto : populage (bot.)

kalumeto : calumet = pacpipo

kalumnii : calomnier, diffamer, médire de, dénigrer | kalumnia : calomnieux, diffamatoire | kalumnio : calomnie, médisance | kalumnianto, kalumniulo : calomniateur, diffamateur

kaluno : bruyère à balai (bot.)

kaluso : calus (bot. zoo. anat.)

kalva : chauve | kalveco : calvitie | kalviĝi : perdre ses cheveux | kalvulo : un chauve

Kalvadoso : Calvados | kalvadosbrando : du calvados.

kalvario : calvaire ¦ kalvaria vojo : chemin de croix (rel. f.)

kalvilo : calville (pomme) (bot.)

Kalvino : Calvin | kalvinano, kalvinisto : calviniste | kalvinismo : calvinisme (rel.)

kamo : came (méc.) | kamŝafto : arbre à cames

kamao : came (zoo.)

kamajo : camaïeu (b.a.)

Kamaldolo : Camaldoli | kamaldolano : camaldule (rel.)

kamarado : camarade, copain (abréviation: k-do) | kamaradi : être camarades, fraterniser, copiner* | kamaradaro : les copains | kamaradeco : camaraderie | kamaradino : une camarade, une compagne, une copine*

Kamargo : Camargue | kamarga : camarguais

kambio : change, papier, effet (com.) ¦ proksimadata kambio : effet à court terme | kambii : faire du courtage | kambiisto, kambiagento : agent de change, cambiste | kambiagentejo : comptoir d'escompte

kambiumo : cambium (bot.)

Kambizo : Cambyse

Kamboĝo : Cambodge = Kampuĉeo  | Kamboĝano : Cambodgien

kambrio : cambrien (géol.) | antaŭkambrio : précambrien

Kamĉatko : Kamtchatka | Kamĉatkano : Kamtchadale

kameo : camée (b.a.)

kamelo : chameau (mam.) | kameledoj : camélidés | kamelido : chamelon | kamelino : chamelle | kamelisto : chamelier | kamelpelisto = kamelisto

kameleono : caméléon (zoo. f.)

kamelio : camélia (bot.)

kamemberto : camembert (cuis.)

kameno : cheminée, âtre, foyer, feu | kamenangule : au coin du feu | kamenbreto : linteau | kamenkapuĉo : hotte, manteau (arch.) | kamenpurigisto, kamenskrapisto : ramoneur | kamentubo : (tuyau de) cheminée | kamentubisto : fumiste

kamero : chambre (sans fenêtres), cabinet noir // (tech.) chambre (d'explosion, d'arme à feu), fourneau (de mine) // habitacle (boussole) // caméra (photo) ¦ hela kamero, senluma kamero : chambre claire, chambre noire | kameristo : cameraman = kameraisto ¦ seskamera revolvero : révolver à 6 coups

kamerao : caméra | kameraisto : cameraman, cadreur

kamerlingo : camerlingue (rel.)

kameskopo : caméscope

kamforo : camphre (ch.) | kamfora : camphré | kamforarbo : camphrier (bot.) | kamforoleo : huile camphrée

kamikazo : kamikaze (mil. f.)

kamiono : camion = ŝarĝaŭto  | kamioni : livrer par camion | kamionado : camionnage | kamioneto : camionnette | kamionisto : camionneur, (transporteur), routier

kamizardo : camisard (hist.)

kamizolo : pourpoint, casaquin (hist.) // gilet à manches, camisole, maillot de corps

kamloto : camelot (tex.)

kamomilo : camomille (bot.)

kampo : champ (agr.) // la campagne // champ de bataille, de neige, opératoire… // terrain, domaine (de la science…) // zone (inf.) ¦ magneta kampo : champ magnétique ¦ operaca kampo : champ d'opération (mil.) | kampa : champêtre ¦ kampa profundo : profondeur de champ (phot.) | kampado : camping | kampadejo : terrain de camping | kampadisto : campeur | kamparo : les champs, la campagne | kampara : de campagne, rustique // rural | kamparano : campagnard, paysan | kampisto : ouvrier agricole, cultivateur | kampulo : labouteur, cultivateur // rustre, vilain, manant | kampulino : paysanne | kampacero : petit érable, érable champêtre (bot.) | kampalaŭdo : alouette des champs (orn.) | kampanagalo : mouron rouge (bot.) | kamphirundo : hirondelle de cheminée (orn.) | kampokorvo : corbeau freux = frugilego | kamplaboristo : travailleur agricole | kampogardisto : garde-champêtre | kampomuso : rat des champs (mam.) | kampoparto : parcelle | kampopasero : moineau friquet

Kampanio : Campanie | kampania : campanien

kampanilo : campanile (arch.)

kampanjo : campagne (militaire, électorale, de presse)

kampanulo : campanule (bot.) = kloŝfloro

kampeĉo : campêche (bot.) | kampeĉligno : bois de campêche

Kampuĉeo : Kampuchea, Cambodge | Kampuĉeano : Cambodgien

kamufli : camoufler (mil. f.) | kamuflado : action de camoufler | kamuflilo : un camouflage

kano : roseau commun (bot.) // (toute tige légère, creuse et plus ou moins flexible) roseau (à écrire…), canne, jonc, verge (à battre), chalumeau | kanaĵo : ouvrage de joncs, cannage | kanaro, kanejo : cannaie | kanbirdo : rousserolle effarvatte (orn.) = akrocefalokanfiŝisto : pêcheur à la ligne | kanplekti : canner | kanretaĵo : cannage | kanseĝo : chaise cannée | kansukero : sucre de canne | kanboato : nacelle de joncs

Kana : Cana (B.) ¦ la edziĝo en Kana : les noces de Cana

kanao : canna (bot.) // kana (signe d'écriture)

Kanaano : Canaan (B.) | Kanaanido : Cananéen

kanabo : chanvre (bot.) ¦ kanaba kardelo : linotte mélodieuse (orn.) | kanabaĵo : chènevotte | kanabejo : chènevière | kanabgrajno, kanabsemo : chènevis | kanabtolo : toile de chanvre

kanabeno : linotte mélodieuse = kanaba kardelo (orn.)

Kanado : Canada | Kanadano : Canadien

kanajlo : gredin, coquin, canaille | kanajlaĵo : canaillerie | kanajlaro : la canaille

Kanako : Canaque

kanalo : canal (p. f.) // conduit (d'eau), canalisation // canal (inf.) ¦ irigacia kanalo : canal d'irrigation ¦ spira kanalo : voies respiratoires ¦ Sueza kanalo : canal de Suez | kanalaro : canalisations (réseau) | kanaleto : rigole, caniveau // canalicule (anat.) | kanaletaro = kanalaro | kanaligi : canaliser (une rivière) | kanaligebla : canalisable | kanalizi : canaliser (ouvrir des canaux // munir de canalisations) ¦ ĝiskloaka kanalizo : le tout-à-l'égout

kanalizacio : canalisation = kanaletaro

kanapo : canapé (meuble // cuis.)

kanario : canari (orn.) ¦ sovaĝa kanario : serin cini

Kanarioj : les îles Canaries

Kanbero : Camberra

kancelo : cancel (arch.)

kancelario : chancellerie | kancelariano, kancelariisto : conseiller de chancellerie

kanceliero : chancelier, garde des Sceaux

kancero : cancer (méd. bot.) // tourteau (zoo.) | kancerulo : un cancéreux | kancerofobio : cancérophobie | kancerogena : cancérigène | kancerologio : cancérologie

kando : sucre candi | kandiĝi : se candir | kandizi : couvrir de sucre candi

kandelo : chandelle, bougie // candela (unité de lumière) // bougie (auto.) = sparkilokandelego : cierge | kandelingo : chandelier | kandelisto : cirier ¦ la kandela festo : la Chandeleur ¦ centkandela lampo : lampe de 100 bougies

kandelabro : candélabre, chandelier à branches

Kandio : Candie | Kandiano : Candiote

kandido : candida (myc.) | kandidozo : candidose, muguet (méd.)

kandidato : candidat, postulant | kandidati : postuler, se présenter à (un poste) | kandidatiĝi : se présenter comme candidat | kandidateco : candidature

kaneforo : canéphore (arch.)

kanelo : cannelure (arch.) // rayure (d'un canon), sillon (d'un disque de phono) | kaneli : canneler (une colonne) // rayer (un fusil) ¦ fajnkanelita disko : (disque) microsillon | kanelaro : les cannelures. : les cannelures

kanelonioj : cannelloni (cuis.)

kanguruo : kangourou (mam.)

kanibalo : cannibale | kanibaleco, kanibalismo : cannibalisme

kanino : canine (anat.) = kojnodento

kaniso : canis (genre zoo.) | kanisedoj : canidés

kanistro : boîte en fer-blanc (pour le thé…) // boîte à hosties // réservoir = benzinujo

kanjono : cañion ou canyon (géogr.)

kankano : cancan (danse)

kankro : écrevisse = astako | Kankro : la Cancer (astr.) | kankre : à reculons | Kankrotropiko : tropique du Cancer

kankromo : savacou (orn.)

Kanno : Cannes (Italie, France)

kannado : kannada (langue dravidienne)

kanono : canon (mil. rel. mus.) | kanona : canonique, canonial // des canons | kanoni : tirer le canon | kanonadi : canonner | kanonado : canonnade | kanonaro : l'artillerie | kanoneco : canonicité | kanonigi : canoniser = kanonizi | kanonisto : canonnier // canoniste | kanonboato : canonnière (mar.) | kanonjuristo : canonniste | kanonpafo : coup de canon | kanontubo : bouche à feu, tube

kanoniko : chanoine (rel.) | kanonikaro : chapitre = kapitulo | kanonikara ĉambro : salle capitulaire | kanonikeco : canonicat | kanonikejo : maison canoniale | kanonikino : chanoinesse | ĉefkanoniko : primicier

kanonizi : canoniser = kanonigi  | kanonizado : canonisation | kanonizebla : canonisable | kanonizproceso : procès de canonisation

kanopo : canope (ant.)

Kanoso : Canossa.

kanoto : canot (de plaisance) // canoë = kanuo | kanotisto : canotier | kanotĉapelo : un canotier

Kansaso : le Kansas (E.-U.) | Kansasurbo : Kansas City

kanti : chanter | kanto : chant, chanson, romance ¦ la Alta Kanto : le Cantique des Cantiques (B.) ¦ sankta kanto : hymne (rel.) | kantaro : cha, sonnier (recueil) | kanteti : fredonner | kantisto : chanteur // chantre = kantoro // (f.) poète | kantistino : chanteuse, cantatrice | kantarto : (l'art du) chant | kantocigno : cygne sauvage (orn.) | kantomoki : chansonner (qqn.) | kantoturdo : grive musicienne (orn.) | ekkanti : entonner | forkanti : conjurer (chasser par son chant) | prikanti : chanter (un héros…) | prikanto : chantre (fig. litt.) | rekantaĵo : refrain = refreno | solkanto : solo

Kantalo : le Cantal | kantalfromaĝo : du cantal

kantalupo : cantaloup (bot.)

kantarelo : chanterelle (myc.)

kantaridino : cantharidine (ch.)

kantaruso : canthère (ich.)

kantato : cantate (mus.)

Kantio : Kant | kantiano : kantien | kantianismo : kantisme (phil.)

kantiko : cantique | kantikaro : recueil de cantiques

kantilo : cannetille (tex.)

kantileno : cantilène (litt. mus.)

kantilevro : cantilever, suspension en porte à faux.

kantino : cantine (pour soldats ou ouvriers) | kantinistino : cantinière

kantono : canton | kantona : cantonal

Kantono : Canton

kantonmento : cantonnement | kantonmenti : cantonner (mil.) | kantonmentigi : (faire) cantonner (une troupe)

kantoro : chantre (rel.)

kanuo : canoë | kanuisto : canoéiste

kanulo : canule (méd. chir.)

kanvaso : canevas (p. f.)

kanzono : chanson // canzone (litt.) | kanzoneto : chansonnette | kanzonisto : chansonnier | kanzonistino : chanteuse de café-concert ¦ prikanzoni iun : chansonner qqn

kaolino : kaolin (min.)

kaoso : chaos = ĥaoso

kapo : tête (anat. f.) // tête (de marteau, salade, pont, épingle) // pommeau (épée), pomme (canne, mât) // hure (sanglier, saumon…) // cap, chapiteau, crosse = kabo, kapitelo, kolbo | kapa : de tête // céphalique | kapaĵo : de la tête (de veau…) | kapeto : bouton (de porte, pavot…) | kapantaŭe : la tête la première | kapobrasiko : chou cabus (bot.) | kapdoloro : mal de tête, céphalée | kapgardisto : garde du corps = korpogardisto | kapimposto : capitation | kapjesi : faire signe que oui, opiner du bonnet | kapoklini : incliner la tête | kapkuseno : oreiller | kaplaboro : travail intellectuel | kaploko : chevet (de lit) | kapmovo : mouvement de tête | kapnei : secouer la tête (pour dire non) | kapornamo : parure (de tête) | kapoparto : tête (lit), chevet | kappiede : tête-bêche | kapopieduloj : céphalopodes = cefalopodojkapricevilo : casque (téléphone, radio) | kaprompa : fatigant, embarassant, insoluble, à vous casser la tête | kaprompaĵo : un casse-tête (problème) | kaprompilo : casse-tête (mil.) | kapsaluti : saluer d'une inclinaison de tête | kapsigno : signe de tête | kapostacio : tête de ligne (chemin de fer…) | kapŝoti : faire une tête (sp.) | kapturno, kapturniĝo : vertige, éblouissement | kapturna : vertigineux | kapvesto : coiffure (vêt.) | kapvoĉo : fausset (voix) = falseto | kapvorto : entrée (dictionnaire) | centkapa : aux cent têtes (myth.) | dukapa : bicéphale ¦ enkapa kalkulo : calcul mental | enkapigi : mettre, faire entrer dans la tête | laŭkape : par tête (recenser) | senkapa : sans tête, acéphale // écervelé | senkapigi : décapiter | transkapiĝi : faire la culbute | transkapiĝo : culbute

kapa : kappa (lettre grecque k)

kapabla : capable (t.s.) | kapabli : être capable de, être apte à | kapablo : faculté, pouvoir, vertu (baguette magique) | kapableco : aptitude, capacité (diplôme) | kapablulo : un homme de valeur | malkapabla : incapable | nekapablulo : un incapable | senkapableco : nullité, incapacité ¦ profesia transkapabligo : réadaptation professionnelle

kapacito : capacité (phs. élec.) | kapacitanco : capacitance (élec.)

Kapadocio : Cappadoce

kapei : capéer (mar.) | kapeo : cape | kapeigi : mettre à la cape | kapevelo : voile d'artimon

kapelo : chapelle (arch. rel. mus.) | kapelano : chapelain | kapelestro : maître de chapelle | kapelpastro = kapelano

kaperi : faire la course (mar.) | kaperaĵo : prise | kaperisto : corsaire = korsaro | kaperletero : lettre de marque | forkaperi : capturer (un vaisseau ennemi) | kaperŝipo : corsaire (bateau)

Kapeto : Capet (Hughes) | Kapetidoj

kapibaro : cabiai (mam.)

kapilaro : vaisseau capillaire | kapilara : capillaire ¦ kapilara tubo : tube capillaire | kapilareco : capillarité

kapitalo : le capital (fin.) | kapitaleto : une petite fortune | kapitaligi : capitaliser | kapitaligo : capitalisation | kapitalismo : capitalisme | kapitalisto : capitaliste | kapitalfuĝo : fuite des capitaux

kapitano : capitaine (mar. mil.) | kapitanejo : capitainerie (mar.)

kapitelo : chapiteau (arch.)

Kapitolo : le Capitole | Kapitolmonto : le Capitolin

kapitulo : chapitre (rel.) // capitule (bot.) | kapitula : capitulaire

kapitulaci : capituler (mil. f.) | kapitulaco : capitulation

kapoko : kapok (bot.) | kapokarbo : kapokier

kapolo : cabochon (pierre fine)

kapono : chapon | kaponino : poularde

kaponiero : caponnière (mil.)

kaporo : câpre | kaporujo, kaporarbo : câprier

kaporalo : caporal

kapoto : capote (mil.) // capot (auto.) ¦ kapota ĉapelo : capeline (vêt.)

kapro : chèvre (mam.) ¦ propeka kapro : bouc émissaire (rel.) | kapra : de chèvre, de bouc | kapraĵo : de la chèvre (cuis.) | kapreto, kaprido : chevreau | kapridaĵo : du chevreau (cuis.) | kapridledo : du chevreau (cuir) | kaprino : chèvre | kaprineto : chevrette | kapristo : chevrier | kaprobarbo : un bouc (barbe) | kaprobleki : bêler = meki | kaprofelo : pêau de chèvre | kaproledo : de la chèvre (cuir) | kapropieda : aux pieds de bouc | kaproviro : chèvre-pied, faune (myth.) | virkapro : bouc

Kapreo : Caprée, Capri

kapreolo : chevreuil (mam.) | kapreolino : chevrette

kaprico : caprice, lubie | kaprica : capricieux | kaprici : être capricieux, lunatique

kapriĉo : caprice (mus.)

kaprifolio : (l'espèce) chèvrefeuille (bot.) | kaprifoliacoj : caprifoliacées

Kaprikorno : le Capricorne (astr.) | Kaprikornotropiko : le tropique du Cancer

kaprimulgo : engoulevent (orn.)

kapriolo : cabriole (danse, équitation), gambade | kaprioli : faire des cabrioles, gambader

kapselo : capselle ¦ paŝtista kapselo : bourse à pasteur (bot.)

kapsiko : piment (bot.)

kapstano : cabestan (mar.)

kapsulo : capsule (anat. bot. ch. mil. tech.) | kapsula : capsulaire | kapsuli : capsuler | kapsulito : capsulite (méd.) | senkapsuligi : décapsuler

kapti : attraper, saisir, prendre (vivement), capturer, sauter sur (l'occasion) // capter (source, émission) ¦ lasi sin kapti per flatoj : se laisser prendre aux flatteries ¦ kapti al io : essayer d'attraper quelque chose | kaptu! : arrêtez-le! | kapto : capture // prise (d'une photo…) | kaptaĵo : une prise, butin, proie ¦ kaptanto de koroj : briseur de coeurs | kaptebla : saisissable | kaptiĝi : être pris, tomber dans (piège…) | kaptilo : piège (p. f.) , panneau | kaptilisto : trappeur | kaptildrato : collet (chasse) | kaptisto : sbire | kaptito : captif, prisonnier | kaptiteco : captivité | kaptitejo : camp de prisonniers (mil.) | kaptoludi : jouer aux gendarmes et aux voleurs ¦ kaptordona letero : mandat d'arrêt | kaptoreto : filet (chasse, pêche) | kaptoŝnuro : lacet, colet // lasso = lazoekkapti : saisir, mettre la main sur | enkapti : prendre au piège // reprendre (son souffle) | enkaptiĝi : s'embarrasser dans, se prendre dans | forkapti : déporter (qqn.) // enlever (bétail), arracher (qqch. des mains) | forkaptito : un déporté | forkaptiteco : déportation | kunkaptito : compagnon de captivité | nekaptebla : insaisissable | rekapti : rattraper

Kapuo : Capoue

kapuceno : capucin (rel.) | kapucenaĵo : capucinade

kapuĉo : capuche, capuchon, chaperon // capote (de voiture) | kapuĉi : encapuchonner | senkapuĉebla : décapotable (auto.)

kapuso : cap (mar.) ¦ meti la kapuson al : mettre le cap sur | kapuslinio : ligne de foi

kaputa = disrompita, difektita, ruinigita

kara : cher (t.s.) | kareco : cherté | karega : précieux | kariĝo : enchérissement | karulo : cher ami // mon chéri | karulino : ma chère // ma chérie | karmemora : regretté (qqn.) | malkara : pas cher, bon marché | malkareco : le bon marché, bas prix | malkariĝo : la baisse | plikariĝo : la hausse | plikariĝi : renchérir | trokarigi : surfaire (la valeur de qqch.)

karao : charagne (bot.)

karabo : carabe (ent.) ¦ ora karabo : jardinière, carabe doré

karabeno : carabine (mil.) | karabenisto : carabinier

karadrio : pluvier à collier (orn.) = pluvio

karafo : carafe | karafeto : carafon

karagano : caragan (bot.)

Karaibo : Caraïbe = Karibo

karako : caraque (mar.)

Karakalo : Caracalla

Karakaso : Caracas

karakoli : caracoler | karakolo : caracole

karaktero : caractère (t.s. sauf imprimerie) ¦ en karaktero de : en qualité de | karaktera : caractériel ¦ karaktera eco : trait de caractère | karakteraĵo : une caractéristique | karakterhava : qui a du caractère (psy. b.a.) | karakterologio : caractérologie | senkaraktera : banal, neutre

karakteristiko : caractéristique (math.)

karakterizi : caractériser | karakteriza : caractéristique | karakterizo : caractérisation | karakterizaĵo : une caractéristique | karakterizilo : la caractéristique (logarithme) = karakteristiko

karaktro : caractère (inf.) = signo

karamboli : caramboler(p. f.), s'entre-heurter | karambolo : carambolage // colision (p. f.) ¦ karambolaj aŭtetoj : autos temponneuses | karambolbilardo : billard (français)

karamelo : caramel (cuis.) | karameligi : caraméliser | karamelbombono : un caramel

karapaco : carapace (zoo.)

Kararo : Carrare

karaso : carassin (ich.)

karato : carat (mes.) ¦ 24 karata oro : or à 24 carats | karatstampo : poinçon

karateo : karaté (sp.) | karateisto : karatéka

karavano : caravane (t.s.) | karavanejo : caravansérail // camp pour caravanes | karavanisto : caravanier

karavelo : caravelle (mar.)

karbo : charbon (de bois, de terre…) // houille // morceau de charbon ¦ blanka karbo : houille blanche ¦ ardantaj karboj : charbons ardents | karba : charbonnier | karbejo : dépôt de charbon, cave à charbon // soute à charbon (mar.) | karbero : morceau de charbon | karbereto : escarbille | karbeto : braise = braĝo  | karbido : carbure = karbonido | karbigi : carboniser | karbiĝi : se carboniser // brûler (cuis.) | karbisto : charbonnier (t.s.) | karbujo : seau à charbon | karbumi : faire du charbon (mar.) | karbaspekta : charbonneux | karbobaseno : bassin houiller | karbobriko : briquette | karbobuloj : boulets | karbodesegnaĵo : un fusain | karbodona : carbonifère | karbfadena : à filament de carbone | karbhava = karbdona | karbokopio : une copie carbone | karbolaboristo : mineur | karbominejo : charbonnage, houillère | karbonigra : noir de jais | karbopapero : papier carbone | karbopolvo : poussier | karbostako : meule (de charbon de bois) | karboŝipo : charbonnier (mar.) | karbovagono : banne // tender (chem.) = tendrokarbovendisto : marchand de charbon, bougnat*

karboksilo : solution de phénol = karbolo

karbolineo : carbonyle (peinture)

karbono : carbone (ch.) ¦ karbona dioksido : bioxyde de carbone, CO² | karbonoksido : oxyde de carbone, CO | karbonato : carbonate ¦ karbonata acido : acide carbonique | karbonido : carbure | karbonilo : carbonyle (ch.) | karbonhidratoj : hydrates de carbone ¦ natria dikarbonato : bicarbonate de soude (sodium) | senkarbona : doux (métal)

karbonado : carbonnade (cuis.) // carbonado (min.)

Karbonaro : Carbonaro (hist.) | karbonarismo : carbonarisme

karbonio : le carbonifère (géol.)

karborundo : Carborundum (ch.)

karbunklo : charbon (méd. bot.) | karbunkla : charbonneux

karbunkolo : escarboucle (min.)

karburi : carburer (tech.) | karburado : carburation | karburaĵo : carburant | karburaro, karburilo : carburateur

karcero : cachot // poste (de police), violon*, bloc* // prison = malliberejo | karcerpuno : les arrêts | enkarcerigi : incarcérer

karcino : carcinus (zoo.)

karcinomo : carcinome (méd.) | karcinoma : carcinomateux | karcinomozo : carcinomatose

kardo : chardon (bot.) | kardi : carder | kardado : cardage | kardilo : carde | kardisto : cardeur | kardolanoj : laines à cardes (tex.) | kardomaŝino : cardeuse

kardamino : cardamine, cressonnette (bot.)

kardano : cardan (méc.) | kardanartiko : joint de cardan

kardelo : chardonneret (orn.) ¦ verda kardelo : tarin des aulnes = fringelo

kardio : (élément de mot technique = koro) coeur | kardiografo : cardiographe (méd.) | kardiogramo : cardiogramme | kardiologo : cardiologue | kardiopatio : cardiopathie = kormalsano | kardiotomio : cardiotomie

kardino : gond (tech.) = pordhoko

kardinalo : un cardinal (rel.) ¦ lia kardinala Moŝto : Son Eminence | kardinala : cardinalice // cardinal (nombre) = fundamenta (nombro) ¦ kardinala punkto : point cardinal = ĉefpunkto | kardinalaro : la Sacré Collège | kardinaleco : cardinalat | kardinalbirdo : cardinal (orn.)

kardjo : cardia (anat.) | kardja : cardial

kardono : cardon (bot.) | kardonripoj : cardes

kareo : curry (cuis.)

karekso : carex, laîche (bot.)

Karelio : Carélie | Kareliano : Carélien

kareno : carène (avi. mar. bot.) | kareni : caréner (mar.) | karenforma : caréné | karenpurigado, karenriparado : carénage (mar.)

karesi : caresser (p. f.), flatter (un cheval) // (f.) sourire à, bercer, réjouir (le coeur… ), soulager (la peine) | karesa : caressant, tendre | kareso : caresse | karesadi : cajoler | karesaĵo : câlinerie | karesegi : manger de caresses | karesema : câlin, tendre | malkaresi : rudoyer, malmener, brusquer | malkareso : bourrade, coup

karesmo : carême (rel.) = la granda Fastokaresmomezo : la mi-carême

kareto : caret, caouanne (tortue) (zoo.)

kargo : cargaison, chargement (mar. chem.) ¦ enpaka, loza kargo : cargaison emballée, en vrac ¦ privata kargo : pacotille (mar.) | kargi : charger (bateau, wagon) | kargokapablo : charge (mar.) | kargmasto : mât de charge | kargopezo : poids en lourd | kargoŝipo : cargo

kario : carie (méd.) | karia : carié | kariiĝi : se carier

Kario : Carie | Kariano : Carien

kariatido : cariatide (arch.)

Karibo : Caraïbe ¦ Kariba maro : la mer Caraïbe, la mer des Antilles

Karibda : Charybde (myth.)

karibuo : caribou (mam.)

kariero : carrière (sociale) | karieradi : faire carrière | karieremo, karierismo : arrivisme | karieristo : arriviste | kariertabelo : curriculum vitae

kariko : papayer = papajo // carex = karekso

karikaturo : caricature, charge | karikaturi : caricaturer | karikaturisto : caricaturiste

kariljono : carillon (mus.) | kariljoni : carillonner | kariljonisto : carillonneur

karino : bréchet (anat.) | karinuloj : carinates (orn.) | senkarinuloj : ratites (orn.)

Karintio : Carinthie.

kariofilo : clou de girofle | kariofilacoj : cariophyllaceae (bot.) | kariofilarbo : giroflier | kariofilodianto : oeillet des fleuristes, oeillet giroflée | kariofiloleo : essence de girofle

kariokinezo : caryocinèse = karjokinezo

kariolo : charrette anglaise, cabriolet, carriole (à deux roues) // chaise de poste

kariopso : caryopse (bot.)

Karisoj : Charites, Grâces (myth.)

karismo : charisme (rel.)

karitato : charité (rel.)

karjo : noyau cellulaire (phl.) | karjokinezo : caryocinèse = mitozo  | karjoplasmo : caryoplasme | karjotipo : caryotype

Karlo : Charles

karlino : carline (bot.)

Karlota : Charlotte, Carlotta

karmo : karma (rel.)

karmanjolo : la carmagnole (mus.)

Karmelo : le Carmel (géogr. rel.) | karmelano : carme ¦ senŝua karmelano : carme déchaux | karmelanino : carmélite

Karmena : Carmen (prénom)

karmezina : cramoisi

karmino : le carmin | karmina : carminé | karmini : carminer.

karminativa : carminatif = kontraŭgasa (méd.)

karno : chair (t.s.) // pulpe (des fruits) | karna : de chair // carné (méd.) // charnel | karnaĵo : nudité (b.a.) | karnejo : charnier | karnulo : un mortel | karnodika, karnhava : bien en chair, charnu | karnovora : carnivore | karnoŝira : dévorant (loup…) | karnovoruloj : carnivores (zoo.) | diskarnigi : déchirer, décharner (p.) | enkarniĝi : s'incarner (méd. // rel.) | enkarniĝo : incarnation | reenkarniĝo : réincarnation (rel.) | senkarna : décharné (p. f.)

Karnako : Carnac // Karnak

karnavalo : carnaval | karnavala : carnavalesque | karnavalmardo : Mardi gras

karneolo : cornaline (min.)

karoo : carreau (cartes) ¦ karoa aso : as de carreau | karovice : en quinconce

karobo : caroube | karbujo : caroubier (bot.)

karolo : ronde (mus.)

Karolo : Charles ¦ Karolo la Granda : Charlemagne ¦ Karolo la Kvina : Charles-Quint ¦ Karolo la Maltima : Charles le Téméraire | Karola : Carola | Karolidoj : Carolingiens | Karolino : Caroline

Karolino : la Caroline (E.-U.) ¦ Suda Karolino : Caroline du Sud

Karono : Charon (myth.)

karoserio : carrosserie (tech.) | karoseriisto : carrossier

karoto : carotte (bot.)

karoteno : carotène (ch.)

karotido : carotide (anat.)

karpo : une carpe (ich.) | karpido : carpillon

karpo : carpe (anat.) | karpa : carpien = karpeo

Karpatoj : les Carpates | karpata : carpatique

karpeo : le carpe (anat.)

karpelo : carpelle (bot.)

karpeno : charme (bot.) | karpenejo : charmoie | karpenaleo, karpenlaŭbo : charmille

karpologio : carpologie (agr.) = fruktologio

karsto : karst (géol.)

karto : carte (t.s.) // carte géographique = mapo | laŭ la karto : à la carte | kartaro : jeu de cartes // atlas = maparo // fichier de cartes (inf.) | karteto : étiquette, bout de carton | kartaŭguri : tirer les cartes | kartodomo : château de cartes (p. f.) | kartludo, kartopartio : partie de cartes | kartoteko : cartothèque, fichier | kartoverkisto : cartographe = kartografo

Kartago : Carthage | Kartagano : Carthaginois

Kartageno : Carthagène

kartamo : faux safran (bot.)

kartavi : grasseyer

kartelo : cartel (défi) // cartel (pol. fin.) | karteligi : cartelliser | malkarteligo : décartellisation

Kartezio : Descartes ¦ karteziaj koordinatoj : coordonnées cartésiennes | karteziano : cartésien | kartezianismo : cartésianisme

kartilago : cartilage (anat.) | kartilaga : cartilagineux

kartoĉo : une cartouche (mil. chasse) // recharge (stylo, briquet) // bobine (phot.) | kartoĉego : gargousse | kartoĉujo : cartouchière, giberne | kartoĉbendo : bande-chargeur (mitrailleuse) | kartoĉfabriko : cartoucherie | kartoĉoŝarĝilo : chargeur | kartoĉzono : (ceinture) cartouchière

kartografo : cartographe | kartografio : cartographie | kartografia : cartographique

kartogramo : cartogramme

kartono : carton (matière) | kartoni : cartonner | kartona : constitué de carton, en carton ¦ kartona bindaĵo : cartonnage (reliure) | kartonaĵo : cartonnage | kartonpapero : carte (de Lyon) | kartonskatolo : carton, cartonnier | ŝtonkartono : carton-pierre

kartuŝo : un cartouche (arch.)

kartuzio : chartreuse (rel.) | kartuziano : chartreux | kartuzianino : chartreuse (moniale) ¦ kartuziana likvoro : de la chartreuse

Kartvelo : Géorgien | Kartvelio, Kartvelujo : Géorgie (ex-U.R.S.S.)

karunklo : caroncule (anat.)

karuselo : carrousel // manège (de chevaux de bois)

karvio : carvi, cumin des prés (bot.) | karvibrando : kummel

kaso : caisse (com. fin.) | kasa : de caisse | kasejo : la caisse, la recette (municipale…) | kaseto : cassette // tirelire | kasisto : caissier // trésorier | kaslibro : livre de caisse | kasmono : la caisse (faire la caisse), l'encaisse | kasregistrilo : caisse enregistreuse | kastablo : comptoir (de magasin) | kasoŝtelo : détournement de fonds | elkasigi : décaisser (fin.) | enkasigi : encaisser | enkasigo : recouvrement | enkasigisto : garçon de recettes

kasacio : cassation (dr.) ¦ kasacia Kortumo : Cour de cassation | kasacii : casser (un arrêt)

Kasandro, Kasandra : Cassandre

kasavo : cassave (cuis.)

kasedo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope…) | kasedilo, kasedmagnetofono : magnétophone à cassettes | enkasedigi : enregistrer (voix, mus. images)

kaserolo : Casserole

kasio : cassier, canéficier (bot.) | kasifolio : séné, casse = senao

Kasio : Cassius

Kasiopeo : Cassiopée (astr.)

kasiso : cassis (liqueur)

kasiterito : cassitérite (min.)

kasko : casque (mil. colonial, méd.) ¦ harsekiga kasko : séchoir (coiffure) | kaskofloro : aconit = akonito | kaskokresto : cimier | kaskoporta : casqué

kaskado : cascade (p. f.) | kaskadego : cataracte | kaskadeto : cascatelle

kaskarilo : cascarille (phar.)

kaskedo : casquette

kasono : caisson (arch. tech.) | kasonmalsano : maladie des caissons (méd.)

Kaspio : mer Caspienne

kasto : caste | kastismo : esprit de caste | malaltkasta : de basse classe | senkastulo : paria

kastanjeto : castagnette (mus.)

kastelo : château (arch. // mar.) // château fort, burg | kastelestro, kastelmastro : châtelain | kastelestrino : châtelaine | kastelurbo : ville forte | antaŭkastelo : gaillard d'avant (mar.) | postkastelo : gaillard, château d'arrière, dunette

Kastilio : Castille | Kastiliano : Castillan | Nov-Kastilio : Nouvelle Castille | Malnov-Kastilio : Vieille-Castille

kastoro : castor (mam.) // castor (peau)

Kastoro : Castor (myth. astr.)

kastoreo : castoréum (phar.)

kastoreno : castorine (tex.)

kastri : châtrer | kastro : castration ¦ komplekso pri kastrigo : complexe de castration (psy.) | kastrita : châtré // hongre (cheval) | kastrito : castrat

kasuleto : cassoulet (cuis.)

kaŝi : cacher, dissimuler, celer // (ion antaŭ, for de iu) cacher, dérober (qqch. aux yeux de qqn.) ¦ sinkaŝi de iu : échapper à qqn | kaŝa : caché, secret | kaŝe : en cachette | kaŝo, kaŝado : dissimulation // cachotterie | kaŝebla : qui peut être caché | kaŝeco : obscurité (f.), clandestinité | kaŝejo : cache, cachette | kaŝema : dissimulé, cachottier | kaŝiĝi : se cacher | kaŝilo : un cache (photo), masque (de terrain) // voilé (f.), paravent (f.) | kaŝisto : receleur | kaŝita : caché, furtif, sournois | kaŝite : à la dérobée, en tapinois, du coin de l'oeil | kaŝangulo : recoin | kaŝkomerco : marché noir | kaŝlingvo : langue secrète | kaŝludi : (jouer) cache-cache | kaŝmortigisto : assassin | kaŝnomo : pseudonyme | kaŝpasaĝero = kaŝvojaĝanto | kaŝpenso : arrière-pensée | kaŝpolico : police secrète ¦ kaŝpolicisto : inspecteur (en civil) | kaŝrigardi : épier | kaŝvojaĝanto : passager clandestin | malkaŝi : dévoiler, révéler, découvrir, publier (f.) | malkaŝe : ouvertement, sans détour | malkaŝo : révélation | malkaŝeco : franchise, sincérité | malkaŝema : ouvert (caractère), franc | nekaŝebla : qu'on ne peut cacher, manifeste | subkaŝi : couvrir (d'une excuse)

kaŝmiro : cachemire (tex.)

Kaŝmiro : le Cachemire | kaŝmira : cachemirien (langue)

kaŝtano : châtaigne | kaŝtanarbo : châtaignier (bot.) | kaŝtanarbejo : châtaigneraie | kaŝtanara, kaŝtankolora : châtain

kato : chat (mam.) | kata : de chat, félin | kataĵo : chatterie | kateto, katido : chaton | katino : chatte | katbirdo : oiseau-chat (orn.) | katfiŝo : poisson-chat (ich.) | katherbo : herbe aux chats (bot.) = valerianokatokulo : oeil-de-chat (min.) | katpaŝe : à pas de loup ¦ katpiedeton fari : faire patte de velours | kattigro : chat-tigre (mam.) | virkato : matou

katabolo : catabolisme (phl.)

katafalko : catafalque

kataforezo : cataphorèse (méd. ch.)

kataklismo : cataclysme (géol.)

katakombo : catacombe

katakrezo : catachrèse (gr.)

¦ Katalaŭna Kampo : les champs Catalauniques

katalekta : catalectique (vers.)

katalepsio : catalepsie (méd.) | katalepsia : cataleptique

katalizi : catalyser (ch.) | kataliza : catalytique | katalizo : catalyse | katalizilo : catalyseur

katalogo : catalogue // annuaire = adresaro (p.T.T.) | katalogi : cataloguer

katalpo : catalpa (bot.)

kataluno : catalan | Katalunio, Katalunujo : Catalogne

katamarano : catamaran (voilier à deux coques)// pirogue à un ou deux balanciers

kataplasmo : cataplasme

katapucio : épurge (bot.)

katapulto : catapulte (ant. // mil. avi.) // fronde (jouet) | katapulti : catapulter (avi.)

kataro : catarrhe (méd.) ¦ intesta kataro : dysenterie = disenterio ¦ ;naza kataro : rhume de cerveau = korizo ¦ stomaka kataro : gastrite = gastrito ¦ vezika kataro : blennorée = blenoreo | katara : catarrhal | katarema : catarrheux

Kataro : (Emirlando de) (Emirat du) Qatar | Katarano : Qatari

katarakto : cataracte (méd.) // = kaskadego | la katarakto de Niagaro : la chute du Niagara

katario : cataire, herbe aux chats (bot.)

Katarina, Katerino : Catherine

katarismo : doctrine cathare (rel.)

Kataristoj : les Cathares

katarto : urubu (orn.)

katastro : cadastre | katastra : cadastral | katastri : cadastrer | katastrejo : le cadastre (adm.)

katastrofo : catastrophe // dénouement = elnodigo (th.) | katastrofa : catastrophique

katatonio : catatonie (méd.)

kateĉuo : cachou (phar.) | kateĉuakacio : cachou (bot.)

katedro : chaire ¦ katedra preĝejo : cathédrale = katedralo | elkatedre : ex cathedra

katedralo : cathédrale

Kategato : Cattégat

kategorio : catégorie | kategoria : catégorique (t.s.) | laŭkategoria : catégoriel

kateĥ… Voir katek…

katekismo : catéchisme (t.s.)

katekisto : catéchiste

katektizi : catéchiser | katektizado : catéchisation | katektizato : catéchumène | katektizisto = katekisto

katekumeno : catéchumène, néophyte

kateno : tout ce qui sert à immobiliser: chaîne, fers, liens, entraves (p. f.), enchaîner (p. f.) | katenado : mise aux fers | katenbalono : balon captif | alkateni : enchaîner (qqn. à qqch.) | enkatenigi = katenimalkateni, senkatenigi : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer

katenario : caténaire (chem..)

kateto : cathète (géom.)

katetero : cathéter (méd.) | kateteri : cathétériser | kateterado : cathétérisme

katetometro : cathétomètre (phs.)

katguto : catgut (chir.)

Katilino : Catilina ¦ Katilinaj paroladoj : les Catilinaires

katizo : cati (tex.) | katizi : catir | katizado : catissage | malkatizi : décatir

katjono : cation (ch.)

katlejo : cattleya (bot.)

katoblepo : catoblépas (myth.)

katodo : cathode (élec.) | katoda : catodique | katodradioj : rayons cathodiques | kontraŭkatodo : anticathode

katokalo : catocala (ent. genre de papillon)

katoliko : un catholique (rel. - les Anglais y rangent aussi les orthodoxes et anglicans) | katolika : catholique | katolikaro : le monde catholique | katolikeco : catholicité | katolikismo : catholicisme | malnovkatoliko : un vieux-catholique

Katono : Caton ¦ Katono la maljuna : Caton l'Ancien

katoptriko : catoptrique (phs.)

Katulo : Catulle | katula : catullien

katuno : cotonnade, calicot (tex.) ¦ presita katuno : toile imprimée, indienne

kaŭcio : caution, contionnement | kaŭcie : sous caution | kaŭcii : cautionner | kaŭcianto : garant

kaŭĉuko : caoutchouc ¦ kaŭĉuka mantelo : un imperméable ¦ kaŭĉukaj ŝuoj : des caoutchoucs

Kaŭkazo : le Caucase | kaŭkaza : caucasien, caucasique

kaŭpokso : vaccine, cow-pox (méd.)

kaŭri : être accroupi, tapi, blotti | kaŭre : à croupetons // en chien de fusil | kaŭriĝi : s'accroupir // se ramasser (: chat)

kaŭralo : caurale, oiseau du soleil (orn.)

kaŭrio : cauri ou cauris (zoo.) = monkonko

kaŭsalgio : causalgie (méd.)

kaŭstika : caustique (p. f.) | kaŭstiko : caustique (opt.) | kaŭstikaĵo : un caustique | kaŭstikeco : causticité

kaŭtero : cautère (méd.) | kaŭteri : cautériser, brûler | kaŭterado : cautérisation (action) | kaŭterpunktoj : pointes de feu | kaŭterizi : cautériser (par caustique) // = kaŭteri | kaŭteriĝo : cautérisation

kaŭzo : cause (de qqch.), raison, motif ¦ havi kaŭzon por : avoir sujet de ¦ ne sen kaŭzo : non sans raison | kaŭza : de cause, causal ¦ kaŭze de : à cause de | kaŭzi : causer, être cause (de, que) // susciter, donner (du mal) | kaŭzeco : causalité | prakaŭzo : cause première (phil.) | senkaŭza : sans raison, sans motif

kavo : creux, cavité, fosse | kava : creux, cave ¦ kava vejno : vaine cave (anat.) | kavi :être creux | kavaĵo = kavokaveto : fossette | kavigi : creuser (joues…), s'enfoncer (yeux) | kaviĝo : dépression (terrain) | elkavigi : évider, excaver | kavatoro : excavateur

kavao : kawa (racine et boisson) | kavaujo : poivrier de Polynésie

kavalerio : cavalerie // émission de complaisance (fin.) | kavaleriano : cavalier (mil.)

kavaliero : cavalier (fortification)

kavaliro : chevalier (t.s.) // cavalier (d'une dame) // = ĉevalo (échecs) ¦ migra kavaliro : chevalier errant | kavalira : de chevalier, de gentilhomme // chevaleresque | kavaliraĵo : un acte chevaleresque | kavalireco : chevalerie | kavalirismo : la chevalerie (institution) | kavalirordeno : ordre de chevalerie | kavalirromano : roman de chevalerie | kavalirsprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

kavalkado : cavalcade

kavatino : cavatine (mus.)

kaverno : caverne (t.s.) | kaverna : de caverne // creuse (dent) | kavernaĉo : taudis, bouge | kaverneca : caverneuse (voix) ¦ kaverneca korpo : corps caverneux (anat.) | kaverneto : anfractuosité | kavernulo : troglodyte (qqn.) = trogloditokavernhomo : homme des cavernes

kavio : cochon d'Inde = kobajo

kaviaro : caviar (cuis.)

kazo : cas (gr. méd. dr. rel.) // cas, occasion = okazo

Kazaĥo : Kazakh | Kazaĥio : Kazakhstan

kazako : casaque, casaquin

kazeo : fromage mou, fromage blanc, caillebotte, lait caillé (cuis.) | kazeigilo : présure, caille-lait | kazeiĝi : cailler, tourner (: lait), faire des grumeaux (: sauce)

kazeino : caséine (ch.)

kazemato : casemate

kazerno : caserne | enkazernigi : encaserner

Kazimiro : Casimir

kazino : casino (th. …)

kazuo : cas de conscience (rel.) | kazuisto : casuiste | kazuistiko : casuistique

kazuaro : casoar (orn.)

kazublo : chasuble

kc : (abréviation de kaj ceteraj) etc. (et caetera)

k-do : = kamarado

ke : (conjonction de subordination) que // pour que // au point que, de sorte que  | REM. Dans ces deux dernières acceptions ke est ordinairement précédé de por ou de tiel

ke… cherchez à ce les mots que vous ne trouveriez pas ici

keo : kéa ou kaka (orn.)

Kebeko : Québec | Kebekio : (province du) Québec

kebraĉo : quebracho (bot.)

kebraĉino : quebrachine (ch.)

kecalo : quetzal(orn.) = kvecalo

keĉo : ketch (mar.)

keĉuo : quetchua ou quichua

kedivo : khédive

kefiro : kéfir (cuis.)

keglo : quille (sp.) ¦ kegla globo : boule | kegloludo : jeu de quilles

keiranto : giroflée de murailles (bot.)

kejlo : cheville (de bois, enfoncée en force), fausset (de tonneau), cheville (de violon) // cheville (vers.) // clavette = stifto | kejli : cheviller (p. f.) | kejlaĵo, kejlitaĵo : chevillage

kekso : gâteau sec, petit-four | ĝenova kekso : pain de Gênes

kelo : cave, caveau ¦ havi nek ĉelon nek kelon : n'avoir ni feu ni lieu | kelaro : les caves | kelisto : caviste, sommelier | keletaĝo : sous-sol | kelkarcero : cul-de-basse-fosse // in-pace | kelloĝejo : (logement en) sous-sol | kelluko : soupirail | enkeligi : encaver

kelidonio : chélidoine (bot.)

kelka : quelque // un certain | kelkaj : quelques // quelques-uns ¦ kelke da : un petit nombre de ¦ kelkoble pli : quelque peu plus | kelkfoje : quelques fois, à plusieurs reprises | kelktaga : de quelques jours | kelktempe : pendant quelque temps  | REM. « kelk » est employé comme affixe pour exprimer un nombre approximatif: ¦ kelkdek da, dekkelke da : une dizaine de

kelnero : garçon (de café…) | kelneraĵo : pourboire | kelnerino : serveuse, barmaid | ĉefkelnero : maître d'hôtel

keloido : chéloïde (méd.)

kelonio : tortue de mer (zoo.) | keloniedoj : chéloniens

Kelto : Celte | kelta : celtique | Keltio, Keltujo : la Celtique | Keltibero : Celtibère | antaŭkelta : préceltique

Kembriĝo : Cambridge

kemio : chimie = ĥemio | kemia : chimique | kemiaĵoj : produits chimiques | kemiisto : chimiste

keno : bois résineux

Kenigsbergo : Königsberg = Kaliningrado

Kenjo : Kenya (mont // république du) | Kenjano : Kenyan

kenopodio : chénopode (bot.)

kenozoiko : cénozoïque (géol.)

Kentukio : Kentucky (E.U.)

Keopso : Chéops

kepo : képi

kepro : du croisé (tex.)

kero : coeur (cartes) ¦ kera reĝino : la dame de coeur

keratino : kératine (ch.)

Kergelenoj : les (îles) Kerguélen

kerkedulo : sarcelle d'été (orn.) = marĉanaso

kermeso : kermesse // (év.) kermès = kirmeso

kerno : noyau, pépin, amande (de noix), graine (melon) // noyau (d'aimant, d'atome) = nukleo, (de cellule) = karjo…// (f.) coeur, essence, fond (du problème), moelle (d'une théorie) | kerna : du noyau, nucléaire // substantiel, solide, qui va au fond des choses | kerneca : nerveux (style) | kernetoj : pépins | kernrompulo : gros bec (orn.) = kokotraŭstosenkernigi : dénoyauter

Keroneo : Chéronée

keroseno : kérosène (ch.)

kerubo : khéroub (B.) // chérubin (b.a. f.)

kesto : caisse (de bois…), coffre, (grosse) boîte, bahut, huche ¦ Kesto de Interligo : Arche d'alliance (B.) | kesteto : caissette, coffret | elkestigi : déballer | enkestigo : un emballage, mise en caisse | enkestigisto : emballeur

kestrelo : faucon crécerelle = turfalko

keto : soie (poil) | kestuloj : chétopodes (zoo.)

ketono : cétone (ch.)

ketupo : kétupa (orn.)

ki… Voir à ci… les mots que vous ne trouverez pas ici

kia : (adjectif exclamatif ou interrogatif) quel, quelle, quelles sortes de ¦ kiaj kondiĉoj! : en voilà des conditions ¦ kiaj estas la kondiĉoj ? : quelles sont les conditions ? // (adj. rel.) que ¦ la bildo ne estas tia, kiajn oni ordinare vidas : l'image n'est pas telle qu'on en voit d'ordinaire ¦ kia patro, tia filo : tel père, tel fils (= le fils est tel que le père) ¦ kia ajn : quel(le)…que, quelque…que ¦ kia ajn estos la rezulto : quel que soit le résultat ¦ kian ajn libron vi legas, legu atente : quelque soit le livre que vous lisiez, lisez attentivement

kial : (adverbe interrogatif) pourquoi ? ¦ la kaŭzo kial : la raison pour laquelle ¦ kial ne ? : pouquoi pas ? | kialo : le pourquoi, le motif | kialoj : considérants (dr.)  | REM. Zamenhof a empoyé parfois « kial » dans le sens de « ĉar »

kiam : (adverbe interrogatif) quand ? // (conjonction de subordination) quand, lorsque, alors que ¦ diru kiam vi venos : dites quand vous viendrez ¦ kiam vi venos, alportu ĝin : quand vous viendrez, apportez-le ¦ de kiam : depuis que ¦ ĝis kiam ? : jusqu'à quand ? ¦ post kiam : après que ¦ tuj kiam : aussitôt que ¦ la tago kiam : le jour où ¦ ĉiun fojon kiam : toutes les fois que ¦ kiam ajn : n'importe quand

kiasmo : chiasme (gr.)

kibernetiko : cybernérique = cibernetiko

kibico : spectateur importun | kibici : faire la mouche du coche

kibuco : kibboutz

kiĉo : bibelot de mauvais goût.

kie : (adverbe interrogatif) où // (adverbe relatif) où ¦ kie ajn : partout où | kien : (même sens avec mouvement)

kiel : (adverbe exclamatif) comme, combien!  |…    // (adverbe interrogatif) comment ?  |…    // (conjonction interrogative) comment ¦ mi ne scias, kiel vi opinias : je ne sais comment vous jugez cela |       // (conjonction de comparaison) comme ¦ glata kiel spegulo : poli comme un miroir  |…    // (conjonction corrélative de tia, tiel, tiom) que ¦ mi estas tiel ruza, kiel vi : je suis aussi malin que vous ¦ tia homo kiel mi : un homme tel que moi ¦ havante tiom same da talento kiel mi : ayant tout autant de talent que moi  |…    // (conjonction-préposition d'identification), comme ¦ Jozefo estis vendita kiel sklavo : Joseph fut vendu pour esclave ¦ kiel patro mi konsilas… : en tant que père, je conseille… = estiel patro ¦ li parolis kiel mem mastro : il parla en maître ¦ kiel… ajn… : si… que… ¦ kiel ajn malmulte : si peu que ce soit ¦ kiel eble plej : le plus possible ¦ kiel se… : comme quand… (comparaison) | kielo : manière, façon de faire | kiela = kia

kies : (pronom interrogatif invariable) à qui ? // (relatif) dont, de qui, duquel, desquels… ¦ lando kies gastoj ni estas : le pays dont nous sommes les hôtes ¦ signoj, per kies potenco ni venkos : signes par la puissance desquels nous vaincrons  | REM.  Il faut en français toujours suppléer l'article défini devant le mot dont « kies » est le complément

Kievo : Kiev

Kiĥoto : Don Quichotte = Donkiĥoto

kiki : donner un coup de pied // shooter = ŝoti | libera kiko : coup franc (football) | kikpedalo : kick (moto) | ekkiko : coup d'envoi | retrokiko : coup de pied retourné (football)

kikaro : talent (mes. mon) = talanto

kilo : quille (mar.) ¦ bilĝa kilo : quille de roulis | kilbloko : tin | kilŝtupo : redan | antaŭkilo : = steveno | postkilo : étambot

kilo (préf. sc.) = mil  | kilociklo : kilocycle | *kilogramo : kilogramme | *kilometro : kilomètre | kilovatto : kilowatt, etc

kilsono : carlingue (mar.)

kilto : kilt (vêt.)

kimero : chimère = ĥimero

kimono : kimono (vêt.)

Kimro : Gallois | kimra : kymrique | Kimrio, Kimrujo : pays de Galles

kino : ciné, cinéma (art.) // quinone (ch.) = kinkonokinejo : cinéma (salle) | kinoklubo : ciné-club | kinoscopo : cinémascope | kinostelo : star | kinoŝatanto : cinéphile | kinoteko : cinémathèque

kinematiko : la cinématique | kinematika : cinématique

kinematografo : cinématographe | kinematografa : cinématographique | kinematografi : filmer = filmi | kinematografio : la cinématographie

kineta : cinétique (phs.) | kinetiko : la cinétique

kinezo : kinésie | kinezopatio : naupathie = marmalsano | kinezoterapio : kinésithérapie | kinezoterapiisto : kinésithérapeute = masaĝisto

kinino : quinine (ch.)

kinkono : quinquina (bot.) // écorce de quinquina | kinkonlikvoro : du quinquina

kinkonino : cinchonine (ch.)

kinolino : quinoléine (ch.)

kinono : quinone (ch.)

kio : (pronom interrogatif neutre) que ?, quoi ?, quelle chose ?, qu'est-ce qui ? ¦ kio estas tio ? : qu'est-ce ? ¦ kio okazas ? : qu'arrive-t-il ? ¦ kion vi trovis ? : qu'avez-vous trouvé ? // (pronom relatif neutre) qui | kion : que ¦ kio decas, tion faru : fais ce que dois ¦ kio mia, tio bona : ce qui est à moi est bon ¦ li ĉiam diras, kion li pensas : il dit toujours ce qu'il pense  | REM. « kio » s'emploie aussi après un adjectif qui se rapporte au nom afero sous-entendu ¦ la sola, kion ili deziras : la seule chose qu'ils désirent |  ou après une phrase, pour la résumer ¦ li ekridis, kio kolerigis min : il se mit à rire, ce qui m'irrita ¦ kio ajn, kion ajn : quoi que ce soit qui, que // = io ajn | kion ajn vi diros, mi silentos : quoi que vous disiez, je me tairai

kiom : (adverbe interrogatif) combien ?  | …     // (adverbe exclamatif) que! ¦ kiom da akvo! : que d'eau! ¦ kiom ofte! : que de fois!  | …     // (conjonction interrogative) combien ¦ rigardu, kiom fari restas : voyez combien il reste à faire  |…      // (conjonction corrélative de tiom) que ¦ tiom kiom vi estas : autant que vous êtes  | …     // (conjonction restrictive) autant que ¦ la apero, kiom mi komprenas, antaŭdiras… : l'appartition, autant que j'y vois clair, présage… ¦ kiom ajn : si nombreux que…, si fort que… ¦ kiom ajn vi estas : si nombreux que vous soyez ¦ kiom ajn ni rompis al ni la kapon : nous eûmes beau nous casser la tête… ¦ kiom nur eble : autant que possible, dans la mesure du possible | *kioma : quel ? (interroge sur l'ordre, le rang…) ¦ kioman tagon ni havas ? : quel quantième sommes-nous ? ¦ kioma horo ? : quelle heure ? | kiomo : le montant, le total ¦ la efektiva kiomo : l'effectif (mil.) | kiomope ? : combien en tout ?

kioneo : chionée (orn.)

kiosko : kiosque (arch.) // à journaux, de fleuriste, etc

kipro : hareng saur, gendarme (cuis.)

Kipro : Chypre (république de) | Kiprano : Cypriote

kiraso : cuirasse, armure // blindage // carapace = karapaco | kirasa : cuirassé, blindé (train…) | kirasi : cuirasser, blinder | kirasulo : un cuirassier (mil.) | kirasaŭto : automitrailleuse | kirasganto : gantelet | kirasdivizio : division blindée | kiraskesto : coffre-fort | kirasobuso : obus de rupture | kirasplato : plaque de blindage | kirasŝipo : un cuirassé | kirasŝuo : soleret (armure) | kirastrajno : train blindé | kirastuniko : cotte d'armes

Kirgizo : KirghizeKiribato | Kirgizistano, Kirgizlando : Kirghizistan

Kiribato : Kiribati (géogr.)

kirko : église chrétienne // (év.) busard = cirkuo

kirli : faire tourbillonner (poussières), faire tournoyer (l'eau) // battre (beurre, oeufs), baratter (crème), touiller* | kirle : en tourbillons | kirlo : tourbillon, remous | kirlado : barattage, touillage | kirliĝi : tourbillonner, tournoyer | kirliĝo : tourbillonnement | kirlilo : fouet à battre (cuis.), moulinet | kirlakvo : tourbillon, rapide, remous | kirlokurento : courant parasite (élec.) | kirloŝtormo : cyclone = ciklono | kirlovento : rafale, bourrasque

kirmeso : kermès (teinture) | kirmeskoĉo : kermès (ent.) | kirmeskverko : chêne kermès

kiromancio : chiromancie | kiromanciano, kiromanciisto : chiromancien

Kirono : Chiron (myth.)

kiromio : aye-aye (mam.)

kironomo : chironome (ent.)

kiroptero : chiroptère, chéiroptère (mam.)

kiropraktiko : chiropractie ou chiropraxie | kiropraktikisto : chiropraticien

kirŝo : kirsch

kirurgo : chirurgien | *kirurgio : chirurgie | kirurgia : chirurgical

kisi : donner un baiser, embrasser // (f.) baiser, frôler, effleurer | kiso : baiser | kisado : embrassade | kisema : embrasseur | kiseto : petit baiser, bécot* | kisinda : désirable | kiskaresi : couvrir de baisers | alkisi : venir lécher (: vagues) | interkisi (sin) s'entrebaiser

kiselguro : kieselghur (ch.)

kisto : kyste | kista : kysteux | kistiĝi : s'enkyster (méd.)

Kito : Quito

kitelo : blouse (de maquignon), sarrau, souquenille

kitino : chitine (ch.) | kitina : chitineux

kitono : chiton (vêt. ant. // zoo.)

kiu : (pronon interrogatif) qui ? ¦ kiu el ni ? : qui de nous ? ¦ mi ne scias, kiu frapis : je ne sais pas qui a frappé // (pronom relatif) qui, lequel, laquelle | kiuj : lesquels | kiun, kiujn : que // (adjectif interrogatif) quel ? ¦ pri kiu libro vi parolas ? : de quel livre parlez-vous ?  | REM.  L'antécédent est parfois rejeté à la suite de la relative, ou même sous-entendu ¦ kiu vivos, tiu vidos : qui vivra verra ¦ plej bone ridas, kiu laste ridas : rira bien qui rira le dernier ¦ kiu ajn : quel que soit celui qui // n'importe qui, n'importe quel…

kivio : kiwi, aptéryx (orn.) = apterigo // kiwi (fruit)

Kjuŝo : kyushu (Japon)

klabo : massue // masse d'armes // iggot (cuis.) | klabi : frapper à coups de massue, matraquer | klaboportisto : massier

klaĉi : cancaner, clabauder*, jaser | klaĉoj : commérages, racontars, cancans, potins, ragots* | klaĉema : cancanier | klaĉisto, klaĉulo : colporteur de ragots, pipelet* | klaĉistino, klaĉulino : commère, mauvaise langue

klado : embranchement (zoo.) | subklado : sous-embranchement

kladonio : cladonie (bot.)

klafto : toise (anglaise 1,83 m, française 1,94m) // brasse (française 1,62m, allemande 1,83m) // corde, voie (de bois)

klaki : claquer // claqueter (: cigogne) ¦ klaki per la lango : faire claquer sa langue ¦ klaki per la fingroj : claquer des doigts | klako : claquement, claque | klakilo : claquette, crécelle | klakĉapelo : gibus, claque | klakdanco : danse à claquettes | klakondo : bang (avi.) | klaksono : clic (phon.) | klaktinti : s'entrechoquer (: verres, armes)

klami : clamer (litt.) = plurvoĉe krii

klamido : chlamyde (vêt.)

klano : clan (t.s.) | klanestro : chef de clan

klangulo : garrot (orn.) = glacianaso

klapo : (toute pièce articulée d'un côté et battante de l'autre) clapet (de pompe), volet (tech.) // valve (anat. bot.) // clé (de flûte) // abattant (menuiserie) // battant (de porte…) // patte (vêt.) //= valvo | mankas klapo en lia kapo : il a une case vide* | klapego : vantail | klapbruo : bruit de clapet (méd.) | klapcelilo : hausse (canon…), collimateur (art.) | klapdifekto : déficience valvulaire (méd.) | klapfenestro : tabatière | klapfermilo : opercule | klaplito : lit-cage | klapluko : chatière // = klappordo | klapobturatoro : obturateur à volet | klappantalono : pantalon à pont | klappordo : trappe | klapseĝo : strapontin | klaptablo : table rabattable | duklapa : bivalve (zoo.) | kromklapo, postklapo : volet (avi.) | unuklapa : univalve (zoo.)

klara : clair (eau, voix, esprit) ¦ klara ĉielo : ciel serein ¦ klara kapo : tête lucide | klareco : clarté, limpidité, lucidité | klarigi : clarifier // éclaircir, élucider // expliquer | klariga : explicatif, instructif | klarigo : explication, éclaircissement | klarigebla : explicable | klarigisto : commentateur, interprète | klariĝi : se clarifier // s'expliquer, s'éclaircir | klarbilda : évocateur, imagé | klarvida : clairvoyant, lucide | malklara : trouble // brouillé, embrouillé, confus, pas clair | malklareco : obscurité (f.) | malklarigi : troubler (eau) // rendre confus, obscurcir (sens) | neklara : confus, indistinct, brouillé | neklarigebla : inexplicable | pliklarigi : rendre plus clair

Klara : Claire | klaraanino : les clarisses (rel.)

klareto : clairet (vin)

klariono : clairon (mus.) | klarioni : jouer du clairon // émettre une sonnerie réglementaire (mil.)

klarneto : clarinette (mus.)

klaroskuro : clair-obscur (b.a.)

klaso : classe (t.s.) ¦ la meza klaso : la classe moyenne ¦ en la unua klaso : en première (école, chem.) | klasa : de classe | klasi : classer, ranger (par ordre de mérite…) | klasado : classement (action) | klasestro : professeur principal | klasbatalo : lutte des classes | klasĉambro : salle de classe | klaskonscio : conscience de classe (pol.) | klaspetolo : chahut | klasoŝranko : armoire-classeur, casier | duaklasa : de seconde (classe) // de deuxième ordre | enklasigi = klasisamklasano : camarade de classe | unuaklasa : de première (classe) // de premier ordre

klasifiki : classer, classifier // trier (des wagons) | klasifiko : classification // triage | klasifikejo : gare de triage

klasika : classique | klasikaĵo : une oeuvre classique | klasikeco : caractère, pureté classique | klasikismo : classicisme | klasikulo : un classique

klatro : clathre (myc.)

Klaŭdo : Claude | Klaŭda : Claude (féminin) | Klaŭdino : Claudine

Klaŭdio : Claudius | Klaŭdia : Claudia

Klaŭdiano : Claudien

klaŭno : clown | klaŭna : clownesque | klaŭni : faire le clown, le pitre | klaŭnaĵo : clownerie

klaŭstro : cloître = klostro

klaŭzo : clause

klavo : touche (piano, machine à écrire) // manipulateur (élec. f.) ¦ ne trafi la ĝustan klavon : rater son coup | klavaro : clavier, touches de commande (inf.) | klavtelefono : téléphone à touches

klavario : clavaire (myc.)

klaviceno, klavicimbalo : clavecin

klaviklo : clavicule (anat.)

klavikordo : clavicorde, manicordion

kleo : clé (mus.) | Fokleo : clé de fa

Kleanto : Cléanthe

klefo : clé (mus.) = kleo

Klelia : Clélia

klemo : borne de connextion (élec.) ¦ interklema tensio : tension entre les bornes

klematido : clématite (bot.)

Klemencia : Clémence

Klemento : Clément | Klementino : Clémentine

klenio : chlénie (ent.)

kleomo : cléomé (bot.)

Kleono : Cléon

Kleopatra : Cléopâtre

klepsidro : clepsydre = akvohorloĝo

kleptomanio : cleptomanie | kleptomaniulo : cleptomane

klera : cultivé, éclairé, qui a des lettres | klero, klereco : culture (artistique…), formation (intellectuelle), savoir ¦ la jarcento de la klereco : le siècle des Lumières | klerigi : former (le talent), faire l'éducation de, cultiver ¦ ministro pri publika klerigado : ministre de l'Instruction publique | kleriĝi : s'instruire, se former | klerismo : rationalisme éclairé, philosophie du progrès | klerulo : un homme instruit | klerularo : les gens cultivés | malklera : inculte, illettré | malklereco : ignorance | malklerulo, senklerulo : une bête, un homme sans éducation, un barbare

kleriko : un ecclésiastique, un clerc (hist.) | klerika : ecclésiastique | klerikaro : le clergé | klerikeco : clergie, cléricature

klerikala : clérical (pol.) | klerikalismo : cléricalisme | klerikalulo : un clérical | kontraŭklerikalismo : anticléricalisme

kleveito : clévéite (min.)

kliento : client (t.s.) | klientaro : clientèle | klientino : une cliente | klientoplena : bien achalandé | klientserĉisto : démarcheur

klifo : falaise (géol.) | kliffalko : faucon d'Eléonore (orn.)

kliko : cliquet (tech.) // clique, coterie = koterio | kliki : cliqueter | klikaĵo : encliquetage // échappement (horloge) | klikhorloĝo : chronomètre, chrono* | klikrado : roue à rochet | kliksono : cliquetis | elkliki : décliqueter | elklikiĝo : déclic | enklikigi : encliqueter | enklikigo : encliquetage

klimakso : point culminant, apogée, climax (phytosociologie), combe (f.) // gradation ascendante (rhétorique) | kontraŭklimakso : gradation descendante | malklimakso : le point le plus bas, le fin fond

klimaktero : année climatérique (méd.)

klimato : climat | klimata : climatique | klimatizi : climatiser (un immeuble) | klimatizado : climatisation | klimatologo : climatologue | klimatologio : climatologie | klimatopatologio : climatopathologie | klimatoterapio : climatothérapie | alklimatigi : acclimater | alklimatigo : acclimatation

Klimena : Clymène

klini : incliner, pencher, courber, faire fléchir ¦ klini sian orelon al : prêter l'oreille à ¦ sin klini : se pencher // s'incliner (devant qqn) | klina : incliné | klino : inclinaison | kliniĝi : pencher (intr.), être baissé (tête) // s'incliner (p. f.) // donner de la bande (mar.) // décliner (: jour) | kliniĝo : inclinaison (du corps…) // bande (mar.) | klinilo : appareil de pointage en hauteur | klinakso : tourillon (art.) | klindirekti : pointer en hauteur | klinebeno : plan incliné | klingrado : degré d'inclinaison | klinlitero : italique = kursivo | klinometro : inclinomètre | klinrando : biseau = bevelo | klinsaluto : courbette | klinsegilo : scie à chantourner | alkliniĝi : se pencher vers | deklini : détourner de (p. f.) | deklinigi : s'écarter de, dévier // s'éloigner de, s'égarer loin de | dekliniĝo : écart, déviation (p. f.) // déclinaison (phs. astr.) ¦ elklinigi sin : se pencher au dehors | forklini : la tête, des reproches // léser, violer (un droit) // touner (la loi) | forkliniĝi : s'écarter de, se détourner de | retroklini : incliner en arrière | sendekliniĝe : droit devant soi, sans se laisser arrêter | sinklino : révérence (salut) | subkliniĝo : inclinaison (phs. astr.)

klinĉo : corps à corps (boxe, lutte)

klingo : lame (épée, rasoir…), fer (de bêche…)

kliniko : clinique (enseignement, établissement) | klinika : clinique | klinikestro : chef de clinique | klinikisto : clinicien

klinko : clenche, loquet

klinkero : brique vernissée, vitrifiée

Klioa : Clio (myth.)

klipo : clip (pince à ressort // bijou)

klipero : clipper (mar. avi.)

klistero : clystère (méd.) | klisteri : donner un lavement | klisterilo : bock (à lavement) | klisterpilko : poire (à lavement)

kliŝi : tirer un cliché // clicher (typ.) | kliŝo : cliché (photo, typ.) | kliŝaĵo : planche (typ.) // cliché (litt.) | kliŝisto : clicheur

Klitandro : Clitandre

Klitemnestra : Clitemnestre

klitocibo : clitocybe (myc.)

klitoro : clitoris (anat.) | klitora : clitoridien

klitorio : clitorie (bot.)

klivi : cliver | klivado : clivage | klivebeno : plan de clivage

kloako : égout // cloaque (p. f.) | kloakisto : égoutier | kloakuloj : monotrèmes (mam.) | kloakaperturo = kloakofaŭko | kloakofaŭko : bouche d'égout

Klodovaldo : Chlodoald, Cloud

Klodvigo : Clovis

klono : clonus (méd.) // clone (bio.) | klona : clonique | kloni : cloner | klonado : clonage

klopodi : se mettre en peine de, faire des démarches pour, s'occuper de // (ĉe) solliciter (un juge) | klopodo : effort, peine (qu'on prend), affaires, besogne // embarras, soucis ennuis | klopodado : démarche, entremise, sollicitation | klopodema : empressé, actif (qqn.), remuant | klopodegi : se mettre en quatre, remuer ciel et terre | klopodigi : employer (un protecteur), mettre en branle (un appui), faire solliciter (pour soi) // importuner, donner de la besogne, causer de l'embarras, donner du fil à retordre*(à qqn.) | senklopode : sans tracs, à peu de frais

kloro : chlore (ch.) | klora : chloré | klorato : chlorate ¦ klorata acido : acide chlorique | klorido : chlorure ¦ klorida acido : acide chlorhydrique | hiperklorhidreco : hyperchlorhydrie (méd.) | hipoklorhidreco : hypochlorhydrie | hipoklorito : hypochlorite ¦ hipoklorita acido : acide hypochloreux ¦ perklorata acido : acide perchlorique | senkloridiĝo : déchloruration

kloralo : chloral (ch.)

Klorisa : Chloris

klorito : chlorite (min.)

klorofilo : chlorophylle | klorofila : chlorophyllien

kloroformo : chloroforme (ch. méd.) | kloroformi : chloroformer

klorozo : chlorose (méd. vx. // bot.) | kloroza : chlorotique

klostro : cloître (arch. rel.) = klaŭstroklostra : claustral | klostrejo : un cloître (couvent) | enklostrigi : cloîtrer (rel.) | klostrofobio : claustrophobie (méd.)

kloŝo : cloche (à melon, àfromage, de lampe, à plongeur…) | kloŝa : en forme de cloche | kloŝeto : clochette (bot.) | kloŝfloro : campanule = kampanulo

Klotaro : Clotaire

Klotilda : Clotilde

klozeto : cabinets, waters = necesejo  | klozetpapero : papier hygiénique

klozoneo : cloisonné (émail.)

klubo : club, cercle // club (hist.) | klubano : clubiste, clubman, membre d'un cercle | klubejo : club (local) | klubisto : membre d'un club (pol. hist.)

kluĉi : embrayer (méc.) | kluĉilo : embrayage | kluĉodisko : disque d'embrayage | kluĉopedalo : pédale d'embrayage (auto.) | kluĉorisorto : ressort d'embrayage | kluĉostango : levier d'embrayage | malkluĉi : débrayer ¦ trakluĉi la rapidumojn : passer les vitesses (auto.)

kluki : glousser (: poules) | klukkluki : glouglouter = glugli

Klunizo : Cluny | kluniza : clunisien

klupeo : clupe (ich.) | klupeedoj : clupéidés

kluso : cluse (géol.) // écubier (mar.)

kluzo : écluse | kluzi : écluser | kluzisto : éclusier | kluzĉambro : sas | kluzofundo : radier | kluzopordo : porte | kluzopordeto : vanne | interkluzejo : bief*

kluzio : clusie (bot.)

Kmero : Khmer

knabo : garçon, enfant | knaba : d'enfant | knabaĉo : gamin, voyou | knabaĵo : une gaminerie | knabeco : enfance, adolescence | knabego : gars, gaillard, lascar ¦ brava knabego : un bon type ¦ gaja knabego : joyeux luron | knabeto : garçonnet | knabino : fillette // fille | knabina : de fillette | knabineto : petite fille // petite amie, flirt

knaki : faire craquer entre ses dents

knali : éclater (pétard, amorce…) | kontraŭknalo : contrepèterie

knapo : valet (tech.) = tenpeco

knari : grincer (: plume, roue), craquer (: neige, meuble), crier (:bottes, cuir, mouettes) | knarado : crissement, grincement | knarilo : crécelle | knaranaso : canard chipeau (orn.)

knedi : pétrir (p. f.) | knedado : pétrissage | knedisto : gindre | knedujo : pétrin | knedmaŝino : pétrin mécanique | knedotrogo : maie

knelo : quenelle (cuis.) ¦ kokida knelo : quenelle de volaille

knido : nématocyste (zoo.) | kniduloj : cnidaires | senkniduloj : acnidaires

Knido : Cnide

kniko : cnicus, chardon béni (bot.)

knokaŭto : knock-out (sp.) | knokaŭti : mettre k.o

Knoso : Cnossos

knoto : noeud (mes. mar.) = nodo

knuto : knout | knuti : donner le knout.

Knuto : canut (hist.)

koadjutoro : coadjuteur (rel.)

koaguli : coaguler | koagulaĵo : caillot | koaguliĝi : se coaguler, se figer | antikoagulanto : anticoagulant | trokoaguliĝema : inopexie (méd.)

koakso : coke | koaksigado : cokéfaction | koaksigejo : cokerie | koaksoforno : four à coke

koalo : koala (mam.)

koalicio : coalition | koalicii : se coaliser

koano : choane (anat.)

kobo : cob ou kob (mam.)

kobajo : cobaye, cochon d'Inde (mam.)

kobalto : cobalt (ch.)

kobeo : cobéa (bot.)

kobitido : loche (ich.)

koboldo : farfadet, lutin, gnome, korrigan // gamin, titi* | koboldaĵo : espièglerie // erreur d'impression (typ.) | koboldino : sylphide

kobro : cobra (zoo.)

Kocito : Cocyte (myth.)

koĉo : coccus, cochenille (ent.) | koĉedoj : coccidés

koĉenilo : cochenille (teinture) // = kaktokoĉo

koĉero : un cocher = kaleŝisto  | Koĉero : le Cocher (astr.)

Koĉinĉino : Cochinchinois | Koĉinĉinio : Cochinchine (Viêt-nam)

kodo : code (t.s.) ¦ genetika kodo : code génétique // codex = kodekso | kodi : codifier, coder (inf.) // = ĉifri | kodado : codage | kodaĵo : texte en code | kodigi : codifier | kodigado : codification | malkodi = malĉifri

kodako : kodak | kodaki : prendre un instantané | kodakaĵo : un instantané

kodeino : codéine (ch.)

kodekso : codex = leĝa farmakopeo // codex, manuscrit (ant.)

kodicilo : codicile (dr.)

koeficiento : coefficient (phs. math.)

koenduo : coendou (mam.)

kofero : henné = henao

koferdamo : batardeau (mar.)

kofro : malle // cantine (mil.) // coffre (voiture, auto)

kognato : cognat (dr.)

koheno : prêtre juif

kohera : cohérent (phs. phil.) | koheri : être cohérent (phs. phil.) | kohero, kohereco : cohérence | koheremo : cohésion, force d'adhérence | koherilo : cohéreur (élec.) | nekohera, senkohera : incohérent

Kohinuro : Koh-i-Noor

kohobi : cohober (ch.) | kohobo : cohobation

kohorto : cohorte (p. f.)

¦ Koĥa bacilo : bacille de Koch

koincidi : coïncider | koincido, koincideco : coïncidence | koincidigi : faire coïncider

koiti : coïter | koito : coït

kojlo : côlon (anat.) | kojlito : colite (méd.) | kojlobacilo : colibacille | kojlobacilozo : colibacillose | kojlopatio : colopathie | kojloskopio : colonoscopie | kojlostomio : colostomie

kojno : coin (instrument), cale (méc.) // cunéus (anat.) | kojni : caler | kojneto : taquet | kojnumi : coincer | kojnumado : coinçage | kojnodento : canine = kanino | kojnoforma : cunéiforme | kojnoskribo : écriture cunéiforme

kojono : couille*(anat.) = testiko

kojoto : coyotte (mam.) = prerilupo

kojpo : coypou (mam.) | kojpofelo : castor du Canada (fourrure)

koko : coq (orn.) ¦ kiel koko en butero : comme un coq en pâte | mikrokoko : microcoque | hinda koko : dindon = meleagro ¦ trompita koko : un cocu = kokritokoka : de coq // gallinacé | kokaĵo : du coq (cuis.) | kokejo : poulailler | koketo : cochet | kokido : poulet | kokidaĵo : du poulet (cuis.) | kokideto : poussin | kokino : poule | kokinaĵo : de la poule (cuis.) | kokejo = kokejo | kokinsupo : poule au pot (cuis.) | kokbatalo : combat de coqs | kokbirdoj : gallinacés = galinoj | kokinbredisto : volailler | kokokrii : chanter cocorico = kokerikivirkoko : coq (mâle)

kokao : coca (bot.) | kokaino : cocaïne (ch.) | kokainismo : cocaïnisme | kokainizo : cocaïnisation | kokainomanio = kokainismokokainomaniulo : cocaïnomane

kokardo : cocarde | kokardeto : rosette

kokcidio : coccidie (zoo.) | kokcidiozo : coccidiose (méd.)

kokcigo : coccyx (anat.) | kokciga : coccygien

kokcinelo : coccinelle (ent.) = Dibesteto = mariskarabo

kokeriko : cocorico | kokeriki : chanter cocorico

koketa : coquet | koketi : faire le coquet, la coquette, faire les yeux doux | koketado : agaceries | koketeco : coquetterie | koketulino : une coquette

koklo : coque du Levant (bot.)

kokleo : cochlée, limaçon (anat.) | koklea : cochléaire // auditif

kokleario : cochléaire, cranson (bot.)

kokluŝo : coqueluche (méd.)

kokolobo : raisinier, bois de fer (bot.)

kokono : cocon | kokonejo : magnanerie

kokoso : noix de coco | kokosujo, kokospalmo : coctier (bot.) | kokosbutero : beurre de coco | kokoskerno : coprah = koprokokosoleo : huile de coco

kokotraŭsto : gros-bec (orn.) = kernrompulo

kokri : cocufier | kokrito : cocu, cornard*

kokso : hanche (anat.) | koksa : coxal | koksalgio : coxalgie | koksolama : déhanché (méd.) | koksoluli : onduler des hanches, se déhancher | koksosto : os coxal ou iliaque

koktelo : cocktail

kolo : cou (anat.) // col (f.), goulot // collet (bot. tech.) | koleto : cou mince | *kolumo : col (vêt.) // collerette, collier (tech.) | kolaperturo : encolure (vêt.) | kolbrido : licou (bride sans mors) | kolĉeno : collier (bijou, lien) | koldoloro : torticolis (méd.) | kolharoj, kolararo : crinière | kolringo : collier (chien…) ¦ kolringa ansero : bernache cravant (orn.) | kolrompa : périlleux, à se casser le cou | kolŝirmilo : hausse-col | koltordo : torticolis | koltordulo : torcol (orn.) = jingokoltruo : décolleté (vêt.) | koltuko : fichu, foulard, cache-nez | ĉirkaŭkolo : collier (parure = koliero) // collier (lien) | ĝiskole armita : armé jusqu'aux dents | postkolo : garrot (cheval)

kolao : cola, kola, colatier ou kolatier | kolaonukso : noix de cola (bot.)

kolapso : collapsus (méd.) // prostration, dépression

kolargolo : collargol (ch.)

kolatitudo : colatitude (astr.)

kolazioni : faire collation, goûter | kolaziono : un goûter

kolbo : crosse (de fusil…)

kolbaso : (mola) saucisse // (seka) saucisson = salamo // saucisson (tech.) | kolbaseto : petite saucisse | kolbasisto : charcutier | kolbashundo : (chien) basset | kolbaskuseno : traversin | kolbasosandviĉo : hot dog | kolbasoviando : chair à saucisse

Kolĉido, Kolĥido : la Colchide

kolĉiko : colchique (bot.)

kolĉikino : colchicine (ch.)

koldkremo : cold-cream (phar.)

koleo : coléus (bot.)

kolecisto : vésicule biliaire (anat.) = galvezikokolecistito : cholécystite

koledoko : canal cholédoque (anat.)

kolego : collègue, confrère // condisciple // camarade = kaùarado | kolegaro : compagnie (de savants…), confrérie (méd. …), collège (de cardinaux…) | kolegeco : confraternité, confrérie

kolegio : collège (t.s.) | kolegiano : collégien | kolegiestro : un principal

kolekto : ensemble (d'objets), groupe (de personnes), recueil (de textes), collection | kolekti : assembler, rassembler // recueillir, amasser // cueillir, ramasser, glaner // percevoir (impôts), recouvrer (un dû) // collectionner | kolektado : collecte, cueillette, ramassage | kolektanto : ramasseur // collectionneur // collecteur (bot.) | kolektiĝi : s'assembler, se rassembler // être recueilli | kolektilo : collecteur (élec.) // cristallisoir (ch.) | kolektisto : percepteur, receveur | kolektujo : réservoir, collecteur // tirelire = ŝparmonujo | kolektokloako : égout collecteur | kolektoringo : collecteur, bague (élec.) | alkolektiĝi : être réuni à (B.) | enkolekti : rentrer (la récolte) | rekolekti : rassembler de nouveau // rassembler, retrouver (ses forces)

kolektiva : collectif | kolektivo, kolektivaĵo : une collectivité (caractère de collectif) | kolektivismo : collectivisme | kolektivisto : un collectiviste ¦ la lokaj kolektivumoj : les collectivités locales

kolemio, koleemio : cholémie (méd.)

koleoptero : coléoptère (ent.)

koleri : être en colère, être fâché, irrité, courroucé | kolera : irrité | kolero : colère, courroux | koleregi : être en fureur, écumer de colère | kolerega : furieux, exaspéré | kolerego : emportement, rage | kolerema : colérique, irascible, emporté | kolereta : dépité, contrarié, vexé | kolerigi : mettre en colère, irriter | koleriĝi : se fâcher, se mettre en colère | kolerkrii : vociférer | kolermutiĝi : bouder | ekkoleri : s'irriter, s'emporter (contre qqn.) | postkolero : ressentiment | senkolere : froidement | senkoleriĝi : s'apaiser, se calmer

kolerao : choléra = ĥolero

kolerika : colérique (méd.) | kolerikulo : un colérique

kolesterolo : cholestérine // cholestérol (ch.)

kolĥozo : kolkhoze | kolĥozano : kolkhozien

kolio : coliou (orn.)

koliado : coliade (ent.)

kolibacilo : colibacille = kojlobacilo

kolibio : collybie (myc.)

kolibro : colibri (orn.) = muŝbirdo

koliero : collier (bijou)

koliko : colique (méd.) | kolikego : tranchées | kolikiga : qui donne des coliques

koliklo : colliculus (anat.) // (supra, malsupra) | koliklo : tubercule quadrijumeau (antérieur, postérieur)

kolimati : rendre des rayons parallèles // effectuer une visée (astr. phs.) | kolimatado : collimation | kolimatilo : collimateur

kolimbo : plongeon (orn.)

kolimbeto : colymbète (ent.)

kolirio : collyre (phar.) = okulakvo

kolito : colite = kojlito

kolizii : entrer en collision // entrer en conflit, se heurter (à qqn.) | kolizio : collision // conflit, heurt (f.) | kolizifuĝinto : coupable de délit de fuite (auto.)

kolkotaro : colcotar (ch.)

kolobomo : colobome (méd.)

kolocinto : coloquinte (bot.)

kolodio : collodion (ch.) | kolodia : collodionné

kolofono : colophane (ch.) // colophon (typ.)

kologaritmo : cologarithme (math.)

koloido : colloïde (ch.) | koloida : colloïdal

kolokasio : colocase (bot.), tare

kolokvo : colloque (université, rel.) | kolokvi : tenir un colloque

kolombo : pigeon, colombe (orn.) | kolombedoj : colombins (orn.) | kolombejo : colombier, pigeonnier | kolombeto : petit pigeon | kolombido : pigeonneau | kolombino : pigeonne // colombe, poulette (nom d'amitié) | kolombumi : se caresser, s'entrebaiser, faire les tourtereaux // roucouler = kveri | kolombofalko : (faucon) émerillon | kolombokolora : gorge-de-pigeon | virkolombo : pigeon mâle

kolombio : niobium = niobo

Kolombio : Colombie | Kolombiano : Colombien

Kolombina : Colombine

kolono : colonne, pilier // épontille (mar.) // colonne (typ.), côte (tricot), pile objets = kolumno | lanterna kolono : réverbère, becde gaz ¦ kolono de malhonoro : pilori = pilorio  | kolonaro, kolonejo : colonnade | kolonego : pilier (gothique) // pile (pont) = piliero | koloneto : colonnette | kolonamaso : pile (d'assiettes…) = stakokolonfusto : fût de colonne | kolonhalo : galerie, cloître (arch.) | interkolono : entrecolonnement // portée (arch.) = spano

kolonelo : colonel (mil.) | subkolonelo : lieutenant

kolonio : colonie (t.s.) | kolonia : colonial | koloniado : colonisation | koloniano : colon | kolonianto : un colonisateur | koloniismo : colonialisme | kontraŭkoloniisto : un anticolonialiste

Kolonjo : Cologne ¦ Kolonja akvo : eau de Cologne

koloro : couleur, coloris, teinte // teint, couleurs // couleur (litt. mus.) tonalité // couleur (cartes) | koloroj : couleurs (blason, drapeau) ¦ ŝanĝi la koloron : changer de couleur | kolora : coloré, de couleur | kolori : colorer (p. f.) | koloraro : coloris, palette (b.a.) | kolorigi : mettre en couleurs, colorier, teindre | kolorigaĵo = kolorilo | kolorigisto : peintre (en bâtiments) | koloriĝi : se colorer, prendre (tel ou tel) ton | kolorilo : colorant, pigment = organika farbo | koloristo : coloriste (b.a.) | kolorblinda : daltonien | kolorbrilo : diaprure, éclat | kolorefekto : effet de couleur (b.a.) | kolorkonserva : grand teint (tex.) | kolorometro : colorimètre | kolorometrio : colorimétrie | kolorperdi : se décolorer, pâlir | kolorriĉa : diapré | kolorŝmiri : peindre (murs…) // barbouiller (f.) | duakolora : bicolore, dichroïque, dichromatique | multekolora, plurkolora : multicolore, polychrome | senkolora : incolore // achromatisme // effacé, terne (f.) | senkolorigi : décolorer | senkoloriĝo : décoloration | transkolori : déteindre sur | trikolora : tricolore, trichrome | trikoloreto : pensée (bot.) | unukolora : unicolore, monochrome // (f.) monotone

Kolorado : le Colorado (rivière) // Etat des E.U

koloraturo : roulade, fioriture (mus.)

koloso : colosse (t.s.) | kolosa : colossal

Koloso : Colosses | Kolosano : Colossien (B.)

Koloseo : le Colisée

kolostro : colostrum (phl.)

kolporti : colporter (com.) | kolportisto : colporteur, marchand ambulant

koltro : coutre (charrue)

kolubro : couleuvre | kolubredoj : colubridés (zoo.)

Kolumbo : Colomb (Christophe)

kolumbario : colombarium (arch.)

Kolumbio : Colombia (E.U.) ¦ Brita Kolumbio : Colombie britannique (Canada)

kolumelo : coulemelle (myc.)

kolumno : suite d'éléments les uns derrière (ou sous) les autres, file (de soldats), colonne (de chiffres, de journal…), côte (de tricot), pile (de tasses) | kolumnigi : disposer en colonnes

koluro : colure (astr.)

koluteo : baguenaudier (bot.) = vezikarbedo

kolutorio : collutoire (phar.)

koluzio : collusion | koluzii : être en collusion (avec qqn.)

kolzo : colza (bot.)

komo : virgule ¦ komoforma bacilo : bacille virgule

komao : comma (mus.)

komandi : commander (mil.), exercer le comandement // commander, donner l'ordre de // déclencher, faire fonctionner (tech.) // maîtriser (passions) | komando : commandement // commande (appareil) | komandanto : le commandant, le chef | komandejo : la place, bureau de la place (mil.) // le pont (mar.) | komandoĉambro : salle de commande | alkomandita : en service commandé | forkomandi : détacher (mil.) | telekomandi : télécommander = telekonduki

komandito : commandite (fin.) | komanditi : commanditer | komanditanto : commanditaire

komandoro : commandeur (chevalerie, Légion d'honneur…) | komandorejo : commanderie

komasacio : remembrement (agr.)

komato : coma (méd.) | komata : comateux

komatulo : comatule (zoo.)

kombi : peigner (t.s.) | kombado : coiffure (action) // peignage | kombilo : peigne (toilette // tex. // tech.) | kombitaĵo, komblano : du peigné (tex.) | komboŝraŭbi : fileter au peigne | ekkombo : un coup de peigne | elkombitaĵo : peignure | malkombi : dépeigner, décoiffer | rekombi : recoiffer | retrokombi : ramener les cheveux en arrière

kombajno : moissonneuse-batteuse

kombini : combiner (t.s.) | kombina : combinatoire | kombino : combinaison (action) | kombinaĵo : une combinaison | kombiniĝi : se combiner (avec) | kombiniĝemo : affinité (ch.) = afinecokombinumo : combinat = kombinato | malkombini : décomposer (ch.)

kombinato : combinat (économie)

kombinatoriko : la combinatoire (math.)

kombineo : combinaison (avi. de plongée, de femme, de bébé)

komedio : comédie (p. f.) | komedia : comique // pour rire, feint | komedii : jouer la comédie (p. f.) | komedianto : comédien (f.) | komediisto : un acteur comique | komediverkisto : un auteur comique

komedono : comédon (phl.)

komelino : comméline (bot.)

komenci : commencer (qqch.), entreprendre, mettre en train (travail), intenter (procès), engager (combat), ouvrir (le feu) | komenco : commencement, début, origine ¦ jam de la komenco : d'emblée | komenca : initial | komence : au commencement, au début, d'abord ¦ komence de : à partir de | komencaĵo : le début (de qqch.) // prémices (B.) = primicoj ¦ komencante de : en commençant par, en reprenant à (tel endroit) | komencanto : un commençant, un débutant | komenciĝi : commencer, débuter, s'ouvrir (: exposition…) | rekomenci : recommencer, reprendre (un travail…)

komenti : commenter // interpréter (le sens d'un mot) | komenta : commenté | komento : commentaire | komentisto : commentateur

komentarii : commenter = komenti

komerci : faire du commerce, faire des affaires, vendre (du cuir…) | komerca : commercial, marchand (adj.) | komerco : commerce, les affaires | komercaĉi : trafiquer = ŝakrikomercaĵo : marchandise = varokomercejo : maison de commerce // marché (économie) = merkatokomercisto : commerçant, marchand | komercistaro : le corps des marchands | komercodomo : maison de commerce, firme | komercocentro : centre commercial | komerclibero : liberté du commerce | komercliberismo : libre-échange | komercliberisto : libre-échangiste | komercoŝipo : navire marchand | forkomerci : trafiquer de, liquider (un stock), écouler (des rossignols)

kometo : comète (astr.)

komforto : confort, aises | komforta : confortable ¦ komforte sidi : se prélasser ¦ komforte vivi : mener une vie facile, se la couler douce* | senkomforta : inconfortable

komika : comique, drôle | komikeco : le comique (de qqch.) | komikisto : un (acteur, chanteur) comique | komikulo : farceur, plaisantin

komisaro : commissaire (t.s.) | komisarejo : commissariat

komisariato : commissariat (au Plan, à l'Energie atomique…)

komisii : confier (une tâche à qqn.), charger (qqn.) de (faire qqch.), donner en charge ¦ komisie de : au nom de, de la part de | komisio : commission (dont on est chargé), mission, charge // guelte (vx.) = komisionoenkomisio : en commission (com.), à condition | komisianto : commettant (com.) | komisiisto : commissionnaire | komisiito, komisiulo : mandataire, délégué | komisipago : commission (com.)

komisiono : commission (d'étude…) | subkomisiono : sous-commission

komisuro : commissure (t.s.)

komitato : comité ¦ Lingva Komitato : Comité linguistique espérantiste (1906 - 1948) | komitata : du comité | komitatano : membre du comité, commissaire

komizo : un commis, employé ¦ vojaĝa, migra komizo : voyageur de commerce, représentant | komizino : vendeuse | ĉefkomizo : chef de rayon

komocio : commotion (méd.) | komocii : commotionner

komodo : une commode

komodoro : contre-amiral = subadmiralo

Komoroj : les Comores | Komorano : Comorien

kompakta : compact // trapu | kompakto : un condensé, un aggloméré (arch.) | kompakteco : compacité // stature trapue | kompaktigi : rendre compact, tasser, compacter : disque compact | kompaktofotilo : appareil phot.compact | kompaktoskio : ski compact | malkompakta : léger, claisemé, rare, lâche (tex.)

kompano : copain

kompanio : compagnie, société (mondaine…), équipe (de bridge…) // société (com. industrielle) // compagnie (mil.) ¦ fraŭlino por kompanio : demoiselle de compagnie ¦ havi kompanion kun iu : fréquenter qqn ¦ anonima kompanio : société anonyme ¦ fari kompanion kun : s'associer à | kompaniano : associé | kompaniulo : compagnon

kompari : comparer (kun), à | kompara : comparé, comparatif ¦ kompare kun : en comparaison de, auprès de, relativement à | komparo : comparaison | komparado : système de comparaison = komparacio | nekomparebla : incomparable, hors de pair | komparilo : comparateur (tech.) | senkompare : sans comparaison

komparacio : système de comparaison (gr.)

komparativo : le comparatif (gr.) ¦ malsupereca, egaleca, supereca komparativo : comparatif d'infériorité, d'égalité, de supériorité

kompaso : boussole, compas (mar.) ¦ giroskopa kompaso : gyrocompas | kompasujo : habitacle | kompaskarto : rose (des vents)

kompati : avoir pitié de, prendre en pitié, compatir à, plaindre (qqn.) | kompato : pitié, compassion, commisération | kompatema : compatissant | kompatigi : faire pitié, apitoyer | kompatinda : digne de pitié, pauvre (f.) | kompatindulo : un malheureux | kompatindulgo : miséricorde | malkompatema : impitoyable | senkompate : sans pitié

kompendio : un abrégé | kompendia : bref, concis

kompensi : indemniser, dédommager // compenser | kompensa : compensatoire | kompense : en compensation // en revanche | kompenso : compensation (phl. psy.) | kompensaĵo : soulte // dommages-intérêts // compensation | kompensilo : compensateur (élec.) | kompensodevo : responsabilité civile (dr.)

kompetenta : compétent, qui s'y entend | kompetenteco : compétence | kompetentulo : un connaisseur, un expert (f.) | nekompetenta : incompétent | nekompetenteco : incompétence.

kompili : compiler, composer (un dictionnaire…) | kompilaĵo : une compilation, recueil | kompililo : compilateur (inf.) | kompilinto : compilateur (auteur)

kompleksa : complexe | komplekso : un complexe (anat. math. géom. psy.), complexus (méd.) | komplekseco : complexité

kompleksio : complexion (méd.)

komplemento : complément (t.s.) | komplementa : complémentaire // du complément (gr.) | senkomplementa : sans complément, absolu

kompleta : complet | komplete : totalement, entièrement | kompleto : un ensemble, un jeu complet de (clés…) ¦ kompleto da vesto : un complet (vêt. Homme), un ensemble (vêt. femme) ¦ en plena kompleteco : au grand complet | kompletigi : compléter | kompletigaĵo : (qui vient en) complément | nekompleta : incomplet

kompletiva : complétif (gr.)

kompletorio : complies (rel.)

komplezo : complaisance, service (rendu) | komplezi : avoir l'obligeance de, être agréable à, faire la faveur de | komplezema : complaisant, obligeant, serviable

komplico : complice | kompliceco : complicité

kompliki : compliquer | komplika : compliqué | komplikaĵo : complication | komplikeco : complexité

komplimento : compliment, amabilités ¦ pro komplimento : par gentillesse | komplimenti : complimenter, faire des gentillesses à | komplimenta : flatteur (hommage…) | komplimentema : complimenteur

komploto : complot | komploti : comploter | komplotinto : un conjuré

komponi : composer (mus. ch.) | komponado : la composition | komponaĵo : une composition (mus. ch.) | komponanto : élément composant (ch. tech.) // composante (méc.) | komponisto : compositeur (mus.) | malkomponado : décomposition (ch.) | transkomponi : transposer (mus.) = transponi

komposti : composer (typ.), assembler des caractères | kompostaĵo : une composition (d'imprimerie) | kompostilo : composteur (typ.) | kompostisto : typographe, composteur

kompoŝto : compost (agr.) | kompoŝtado : compostage | kompoŝti : composter

kompoto : compote (cuis.) | kompotujo : compotier

kompozicio : composition (mus.) = komponaĵo

kompozitoj : composées (bot.)

kompreni : comprendre, entendre (f.), saisir (f.) // s'entendre à, s'y connaître en ¦ kompreni france : comprendre le français | kompreno : compréhension, conception ¦ laŭ sia kompreno : selon son idée | komprenaĵo : idée, notion | komprenebla : compréhensible | kompreneble : bien entendu, naturellement | komprenebleco : compréhensibilité | komprenema : compréhensif, intelligent | kompreneti : deviner, soupçonner (qqch.) | komprenigi : faire comprendre (qqch. à qqn. que) | kompreniĝi : se comprendre (: qqch.) // se comprendre (réciproquement) | komprenpovo : entendement, intelligence | komprenpovanta : qui a l'âge de raison | duonkomprenigi : faire entendre à demi-mot | interkompreno : intercompréhension | interkompreniĝo = interkompreno | memkomprenebla : évident, qui va de soi | miskompreni : se méprendre | miskompreno : un malentendu | nekompreno : incompréhension | nekomprenebla : incompréhensible | nekomprenita : incompris | subkompreni : sous-entendre | subkomprenaĵo : un sous-entendu

kompreso : compresse (méd.)

kompresoro : compresseur (d'air, frigorifique)

kompromiso : un compromis | kompromisi : réaliser un compromis

kompromiti : compromettre (qqn. la santé de qqn. …) | kompromita : compromettant | kompromitiĝo : compromission

kompti : mesurer (l'écoulement d'un fluide) ¦ kompti gaskonsumon : mesurer une consommation de gaz // totaliser (les unités d'un phénomène répétitif) ¦ horloĝo komputoras la tempon : l'horloge mesure le temps | komputorilo : compteur (km. eau…)

kompunda : compound (phs.)

komputi : compter, dénombrer // calculer // traiter par ordinateur | komputilo : terme général désignant tout appareil (boulier, règle à calcul), toute machine (calculatrice, ordinateur), permettant de réaliser des opérations sur les nombres // = komputoro | komputiko = komputoriko

komputero = komputoro

komputoro : ordinateur (inf.) | komputori : traiter par ordinateur | komputorado : traitement de l'information ¦ tuja komputorado : traitement en temps réel | komputorejo : centre de traitement | komputoriko : informatique (sc. tech.) | komputoroficejo : service informatique | telekomputorado : télétraitement

komuna : commun, général // mitoyen (mur) ¦ komuna saĝo : sens commun | komune : communément // en commun | komunaĵo : ce qui est partagé, possédé en comun ¦ Eŭropa Komunaĵo : le Marché commun | komuneco : communauté ¦ komuneco de bienoj : communauté de biens (dr.) ¦ komuneco de kulturo, lingvo : communauté de culture, de langue ¦ vivi en malvasta komuneco : vivre en étroite communauté | komunema : sociable | komunigi : collectiviser // généraliser, vulgariser | komunismo : communisme | komunisto : communiste | *komunumo : commune (pol. et adm. ville, village) // communauté (pol.) // communauté (t.s. nationale, religieuse…) ¦ la Pariza komunumo : la Commune (hist.) ¦ komunumo de Sendependaj Ŝtatoj : la communauté des États Indépendants (ex.-U.R.S.S.) | komunuma : communautaire ¦ komunuma lernejo : école communale | komunumisto : communal (pol.) | komunjura : de droit commun (dr.) | komunuza : usuel | nekomuna : privé, personnel

komunii : donner la communion à | komunio : communion (rel.) | komuniiĝi : communier | komuniiĝanto : un communiant

komuniki : communiquer (t.s.) | komunika : de comunication | komuniko : comunication | komunikaĵo : un communiqué ¦ komunikanta branĉo : rameau communicant (anat.) | komunikebla : communicable, transmissible | komunikejo : passage (lieu), communication (voie) | komunikema : communicatif | komunikiĝi : se transmettre (nouvelle) ¦ komunikiĝi kun : communiquer avec (: hommes, chambres…) // aller avec, se mêler à, fréquenter (qqn.) | komunikiĝo : communication // relation | komunikilo : moyen de communication | ekkomunikiĝi : entrer en relation avec ¦ interkomunikaj ujoj : vases communicants | interkomunikigi : mettre en communication, relier | senkomunikiĝa : isolé, solitaire | telekomunikiĝoj : télécommunication

komuti : substituer une portion de circuit à une autre (élec.) // aiguiller (chem.) | komuta : de commutation (élec.) | komutado : commutation, aiguillage | komutilo : commutateur (élec.) // aiguille (chem.) = trakforko ¦ rotacia komutilo : collecteur (élec.) | komutilaro : organes d'aiguillage | komutisto : aiguilleur = trakforkisto // standardiste (téléphone)

komutatoro = komutilo

koni : connaître (un nom, livre, homme, la douleur…) | nekoni : ne pas connaître (la misère…), être à l'abri de, ignorer (la peur…) | kono : la connaissance (de qqch.) ¦ fari al si konon pri : se faire une idée de ¦ preni konon de : prendre connaissance de | konado : connaissance (non scientifique) | konanto : connaisseur | konata : connu (t.s.) | konato : une (personne de) connaissance | konantaro : (ses) connaissances, relations | konateco : notoriété // connaissance (fait d'être connu de quelqu'un) ¦ fari konatecon kun : lier connaissance avec ¦ konatiĝi kun (iu, io) : entrer en relation avec (qqn.), prendre connaissance de (qqch.) | konatulo : un personnage connu | konigi : faire connaître, dévoiler // mettre en relations | konigilo : clé (inf.) | konatiĝi : se reconnaître (à qqch.) // = ekkoni  | diskonigi : publier partout, répandre | ekkoni : connaître, discerner // reconnaître (l'arbre à son fruit…) // s'unir à, avoir des rapports avec (B.) ¦ interkonatiĝa vespero : soirée de prise de contact | memkono : connaissance de soi-même | nekonado : ignorance | nekonata (al, por) : inconnu, étranger (à) | nekonato : un inconnu // une inconnue (math.) | nekonatino : une inconnue | nekonateco : obscurité (f.) | nerekonebla : méconnaissable | rekoni : reconnaître (ce qu'on a déjà vu) // reconnaître (officiellement = agnoski) // avouer (év.) = konfesirekonebla : reconnaissable | rekonado : reconnaissance | rekonilo : signe de reconnaissance ¦ rekonigi sin : se faire reconnaître | sinkono = memkono

koncedi : (ion, ke) concéder, convenir (de), accorder, admettre (que) | koncedo : concession (t.s.) | konceda : concessif (gr. …)

koncentri : concentrer (t.s.) | koncentra : concentré | koncentrado : concentration | koncentratoro : concentrateur (inf.) | koncentrejo : camp de concentration | koncentriĝi : se concentrer (t.s.) | koncentriteco : (degré de) concentration (ch.) | malkoncentri : diluer = diluisinkoncentrado : concentration (de pensée)

koncentra : concentrique (géom.) = samcentra

koncepto : concept (phil.) | koncepta : conceptuel | koncepti : concevoir (phil.) | konceptado : conception, élaboration de concepts | konceptaĵo : notion, conception

koncerni : concerner, regarder (f.) | koncerna : en question // ledit, ladite // intéressé | koncerne : en ce qui concerne, au regard de ¦ koncerne min : quant à moi, pour ce qui est de moi | koncernata : visé, affecté (par une mesure…) | koncernato : l'intéressé // le de cujus (dr.)

koncerto : concert (mus. f.) ¦ koncerto de laŭdoj : concert de louanges | koncerti : donner un concert | koncertaĵo : un morceau de concert | koncertanto : un exécutant | koncertejo : salle de concert | koncertkafejo : café-concert

koncertino : concertina (mus.)

koncesio : concession (dr. f.) | koncesii : concéder (un privilège, un terrain // un argument) | koncesiulo : concessionnaire

koncilio : concile (rel.) | koncilia : conciliaire

koncipi : concevoir (phl.) | koncipado : conception (d'un enfant) ¦ la senpeka Koncipiteco : l'Immaculée Conception (rel.) | antikoncipa, kontraŭkoncipa : anticonceptionnel, contraceptif | antikoncipilo, kontraŭkoncipilo : un contraceptif | kontraŭkoncipo : contraception

konciza : concis | koncizeco : concision | koncizigi : condenser (une pensée) | malkonciza : diffus, prolixe, bavard

konĉerto : concerto (mus.)

kondamni : condamner (dr.) // (f.) condamner, vouer (à l'échec…) | kondamno : condamnation | kondamninda : condamnable, damnable | kondamnito : un condamné | malkondamni : absoudre = absolvi

kondensi : condenser (élec. phs. ch.) // condenser (un texte) | kondensado : condensation | kondensiĝi : se condenser | kondensilo : condensateur (élec.) // condenseur (tech.) ¦ variigebla kondensilo : condensateur variable

kondensatoro = kondensilo

kondicionalo : le conditionnel (gr.)

kondiĉo : condition, stipulation // clause (dr.) = klaŭzokondiĉoj : les conditions (d'existence…) ¦ kun la kondiĉo ke : à la condition que… ¦ sub kondiĉo : sous condition | kondiĉa : conditionnel // conventionnel // à condition (com.) | kondiĉi : stipuler // conditionner, supposer, exiger ¦ kondiĉita reflekso : réflexe conditionné (psy.) ¦ kondiĉe, ke : à condition que | kondiĉaro : les circonstances, l'état des choses, la situation | kondiĉigo : conditionnement (psy.) | senkondiĉa : absolu | senkondiĉe : sans condition

kondilo : condyle (anat.)

kondilomo : condylome (méd.)

kondiluro : condylure (mam.)

kondimento : condiment (cuis.) | kondimenti : assaisonner, épicer | kondimentujo : boîte à épices // huilier

kondolenci : présenter ses condoléances | kondolenco : condoléances | kondolenca : de condoléances

kondomo : préservatif (méd.), condom

kondoro : condor

kondotiero : condottiere

kondro (élément de mot technique = kartilago) cartilage | kondrito : chondrite (méd.) | kondromo : chondrome (méd.)

kondrosteoj : chondrostéidés (ich.)

kondrostomo : hotu, nase (ich.)

konduki : conduire, mener ¦ konduka stango : palonnier = stirstango | konduko, kondukado : conduite (des affaires…) | kondukanto : conducteur // guide, meneur, chef | kondukeco : conductibilité = konduko // conductivité = kondukecokondukilo : volant, guidon, gouvernail = stirilo // conduite (d'eau…) // conducteur (élec.) | kondukiloj : rênes, guides (d'animal attelé) | kondukisto : conducteur (qqn.) ¦ lerta kondukisto : automédon (litt.) | konduklicenco : permis de conduire | konduksido : siège (de cocher) | kondukŝnuro : laisse // rêne, guide | alkonduki : amener (devant qqn. …) // (f.) amener, mener, pousser (au désespoir…) // ramener (à tel nombre…) ¦ alkonduka kanalo : canal d'amenée | dekonduki : écarter (d'un but) | elkonduki : emmener, faire sortir (d'un lieu) ¦ elkonduka kanalo : canal de fuite | enkonduki : introduire (p. f.) | enkonduko : introduction (t.s.) | forkonduki : emmener (au loin), emporter (de force), enlever (une fille), déporter (vaincus) // évacuer (le pus…) | forkondukito : un déporté | kunkonduki : emmener avec soi // (f.) entraïner | rekonduki : reconduire | reenkonduki : réintroduire | telekonduki : télécommander | telekondukilo : une télécommande | trakonduki : conduire à travers // mener à bonne fin, réaliser | trakonduko : passage, couloir | transkonduki : conduire (au-delà de qqch.)

kondukti : être conducteur (élec. chaleur) | kondukto : conduction | konduktanco : conductance (élec.) | konduktanto : corps conducteur | kondukteco : conductivité | konduktilo : (fil, câble) conducteur ¦ presita konduktilaro : circuit imprimé | konduktiva : conductible | konduktiveco : conductibilité | superkondukteco : supraconductivité, supraconduction

konduktoro : receveur (de tramway) // chef de train // conducteur d'hérédité (phl.)

konduti : se conduire (bien ou mal), se comporter // avoir (telle ou telle) attitude (envers qqn.) ¦ konduti ĝentile al iu : se conduire poliment avec qqn | konduto, kondutado : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.) ¦ libro pri konduto : carnet scolaire

koneksa : connexe | konekseco : connexité

konekti : établir un circuit, brancher (télec.) // assembler, coupler (des éléments de batterie) // associer, relier (phil.) | konekto : contact (électrique établi intentionnellement) ¦ konekto paralela : branchement en dérivation ¦ konekto seria : branchement en série, en tension ¦ konekto stela : couplage en étoile ¦ triangula konekto : montage en étoile | konektaĵo : connexion (radio) | konektiĝo : connexion (phil.) | konektilo : contacteur = ŝaltilo | konektingo, konektoskatolo : prise courant (partie fixe) | konektoloko : interface = interfaco (inf.) | konektoskemo : schéma de couplage (élec.) | konektoŝranko, konektotabulo : standard (téléphonique) // tableau de distribution | malkonekti : débrancher, dégager (élec.) // dissocier (phil.) | miskonekto : mauvais contact (élec.) ¦ mi trakonektas s-ron N. : je vous passe Mr. N. (téléphone)

konektivo : tissu conjonctif (ou connectif : bot. anat.)

konestablo : connétable

konfederi : confédérer = konfederacii

konfederacio : confédération ¦ Brita konfederacio : Commonwealth = Komvelto ¦ Internacia konfederacio de la Liberaj Sindikatoj : Confédération internationale des syndicats libres | konfederacii : confédérer | konfederacia : confédéral | konfederaciito : un confédéré

konfekcio : confection (vêt.) | konfekcia : de confection | konfekcii : faire de la confection, fabriquer en confection | konfekciisto : confectionneur

konferenco : conférence (pol.) (ne pas confondre avec prelego) | konferenci : conférer (avec)

konfervo : conferve (bot.)

konfesi : avouer, confesser // reconnaître, admettre (comme vrai) // se confesser (rel.) | konfeso : aveu, confession // reconnaissance (d'un fait…) | konfesanto : pénitent // confesseur (de sa foi) // croyant (d'une religion) | konfesejo : confessionnal | konfespreni : confesser (qqn.) | konfesprenanto : confesseur | forkonfesi : rejeter (ses soupçons) renoncer à | malkonfesi : dénier, renier // nier // désavouer, renier, abjurer | nemalkonfesebla : indéniable

konfesio : confession (religieuse) | konfesia : confessionnel | interkonfesio : interconfessionnel | senkonfesia : sans confession, agnostique

konfetoj : confetti (jeu)

konfidi : avoir confiance en, se fier à, compter sur (qqn.) // confier (qqch. à qqn.) // faire confidence (de) = konfidenci | konfida : confiant | konfido (al) : confiance (en) | konfidato : homme de confiance, mandataire // confident = konfidenculo | konfidatino : confidente | konfidema : confiant | konfidiga : inspirant confiance | konfiditaĵo : gage | konfidatesto : lettre de créance, de recommandation // procuration (écrite) = prokurleterokonfidekspluato : abus de confiance | konfidpostulo : question de confiance (pol.) | elkonfidi : dévoiler (secret) | malkonfidi : se méfier de | malkonfido : défiance

konfidenco : confidence | konfidenca : confidentiel | konfidenci : faire confidence de, confier | konfidencema : communicatif | konfidenculo : un confident | malkonfidencema : renfermé

konfirmi : confirmer, corroborer // ratifier (dr.) = ratifiki // confirmer (rel.) = konfirmaciikonfirmo : confirmation | konfirmiĝi : se vérifier (: crainte…) | malkonfirmi : démentir, infirmer | malkonfirmo : un démenti

konfirmacii : confirmer (rel.) | konfirmacio : confirmation (rel.) | konfirmaciito, konfirmacioto : confirmand

konfiski : confisquer, saisir (dr. f.) | konfisko : confiscation, saisie

konfiti : confire dans un sirop | konfitaĵo : confiture | konfitejo : confiserie // confiturerie ¦ konfititaj fruktoj : fruits confits | konfitisto : confiseur

konflagracio : conflagration (phil. ant.) // conflagration (conflit international)

konflikto : conflit | konflikti : être en conflit ¦ ekkonflikti kun : entrer en conflit avec

konforma : conforme ¦ esti konforma al iu : être à la taille de, bien aller à (vêt.) | konformi (al) : être conforme (à), correspondre (à) ¦ konforme al : conformément à, selon | konformeco : conformité | konformigi : conformer, approprier, adapter (f.) ¦ konformigi sin, konformiĝi al : se conformer à | konformisto : un conformiste | konformismo : conformisme | alkonformigi = konformigi | interkonformiĝi : s'accommoder l'un à l'autre | nekonformismo : non-conformisme | nekonformisto : non-conformiste

konfronti : confronter (dr.) | konfronto : confrontation

Konfuceo : Confucius, K'ong-fou-Tseu, Kongfuzi | konfuceano : un confucéen | konfuceanismo : confucianisme

konfuzi : déranger, troubler, mettre en désordre, jeter la confusion, embrouiller // confondre, prendre (une chose) pour (une autre) // (f.) confondre (un accusé), troubler (qqn.), décontenancer, déconcerter, embarrasser | konfuzo : confusion (t.s.), désarroi // déroute (mil.) | konfuza : en désordre, confus (qqch.) | konfuzaĵo : confusion, pêle-mêle, fouillis | konfuzegi : perturber, désorganiser | konfuzego : désarroi, consternation | konfuziĝi : être troublé, bouleversé // s'embrouiller | konfuzita : confus (qqn.), troublé | konfuziteco : confusion (de qqn.), trouble, embarras | konfuziva : déconcertant, troublant | interkonfuzi : emmêler, embrouiller | malkonfuzi : débrouiller, démêler // éclaircir, tirer au clair | nekonfuzebla : impossible à confondre // imperturbable | senkonfuza : sans complication, sans embarras // distinct, clair

Kongo : le Congo (fleuve) | Konglando (franca, belga) : ex-Congo (français, belge)

kongeli : congeler | kongelo : congélation | kongelaĵo : un (produit) congelé | kongelujo : un congélateur

kongesti : congestionner (méd.) | kongesto : congestion | kongesta : congestif

konglomeri : conglomérer | konglomero : conglomération | konglomeraĵo : conglomérat

konglomerato = konglomeraĵo

Kongolo : Congo (république du) | Kongolano : Congolais

kongro : congre (ich.) = marangilo

kongregacio : congragation (rel.) | kongregaciano : congréganiste

kongreso : congrès // Congrès (pol. f. E.-U.) | kongresa : du congrès | kongresi : se réunir en congrès, tenir un congrès | kongresano : congressiste | antaŭkongreso : avant-congrès | postkongreso : après-congrès

kongrui : être congru (math.) // coïncider (géom.) | kongrua : congru (math.) | kongrueco : congruence

konio : conium (bot.) ¦ makula konio : grande ciguë.

konidio : conidie (myc.)

koniferoj : conifères (bot.) = pingloarboj

koniino : cicutine, conicine (ch.)

koniko : une conique (math.)

koniozo : coniose (méd.)

konirostroj : conirostres (orn)

konizo : érigéron, herbe aux puces (bot.)

konjako : cognac

konjekti : conjecturer, se douter (de qqch.), deviner | konjekta : conjectural | konjekto : conjecture, prévision, présomption | konjektaĵo : une conjecture (d'éditeur) | konjektebla : présumable | konjektema : avisé, pénétrant

konjugi : conjuguer (t.s.) | konjugado : conjugaison = konjugacio // liaison (ch.) // réunion | konjugita : conjugué, solidaire (opt. anat, ch. math.)

konjugacio : conjugaison (gr.) | konjugacii : conjuguer (gr.)

konjunkcio : conjonction (gr. // astr.) ¦ kunordiga konjunkcio : conjonction de coordination ¦ subordiga konjunkcio : conjonction de subordination = subjunkcio | konjunkcii : être en conjonction (astr.)

konjunktivo : conjonctive (anat.) | konjunkcivito : conjonctivite (méd.)

konjunkturo : conjoncture (fin.)

konko : coquille (zoo.) ¦ aŭrikla konko : conque (oreille) ¦ naza konko : cornet (nez) // coquille // coquille (arme blanche) // cul-de-four (arch.) | konkaĵo : coquillage (vide) | konkego : conque (ant.) // vasque | konkulo : mollusque à coquille, coquillage (zoo.) | konkohava : conchylien, coquiller (min.) | konkoido : conchoïde (géom.) | konkologio : conchyliologie

konkava : concave | konkavaĵo : partie concave | konkaveco : concavité | konkavangulo : angle rentrant (géom.) | dukonkava : biconcave

konkeri : conquérir | konkero : conquête | konkeranto, konkerinto : un conquérant | nekonkerebla : invincible, imprenable, inexpugnable

konklavo : conclave (rel.) | konklavejo : (local du) conclave

konkludi : conclure, déduire, inférer | konkluda : de conclusion, qui tire la conclusion (de qqch.) | konklude : par conséquent, par suite | konkludo : concnlusion, déduction | konkludiga : concluant

konkordo : concorde, union (f.) | konkorda : uni | konkordi : être en bon accord, bien s'entendre | konkordigi : mettre en accord, en bonne intelligence | malkonkordo : discorde, désaccord | malkonkorda : désuni, divisé

konkordanco : concordance (index)

konkordato : concordat (pol. fin.) | konkordata : concordataire

konkremento : concrétion (min. // anat.) ¦ gala konkremento : calcul biliaire

konkreta : concret (t.s.) | konkretaĵo : une chose concrète | konkretigi : concrétiser | konkretiĝi : se concrétiser

konkubo : concubin (dr.) | konkubi : vivre en concubinage | konkubeco : concubinage | konkubino : concubine // deuxième épouse (d'un polygame) = kromedzino

konkuri : rivaliser, concourir (pour qqch.), faire concurrence à (f.) | konkure : au concours, en compétition // à l'envi, à qui mieux mieux | konkuro, konkurado : rivalité, concurrence, compétition ¦ elteni la konkuron kun : supporter la comparaison avec ¦ konkurado al feliĉo : la course au bonheur | konkuranto : un concurrent, rival, émule | konkurantino : rivale | konkureco : rivalité | konkuremo : émulation | konkurboato : bateau de course | nekonkurebla : incomparable, insurpassable.

konkurenco : concurrence (com.) | konkurenci : faire concurrence à | konkurencanto, konkurenculo : un concurrent (com.)

konkurso : concours (de saut, de beauté…), course (de vitesse), tournoi (de bridge…), critérium (sp.), joute (oratoire), compétition ¦ malfermi konkurson por posteno : mettre un poste au concours ¦ ekster konkurso : hors-concours | konkursi : concourir, être sur les rangs | konkursanto : concurrent

konoido : conoïde (géom.)

konosamento : connaissement (mar.) = ŝarĝatesto

Konrado : Conrad

konscii : (ion) avoir conscience (de qqch.) | konscia : conscient | konscie : consciemment, sciemment, en connaissance de cause | konscio : conscience (de soi, de qqch.) ¦ perdi la konscion : perdre la connaissance ¦ kun konscio de : avec le sentiment de (son innocence…) | konsciigi (ion) : faire prendre conscience de (qqch.) | ekkonscii : prendre conscience de | memkonscio : conscience de soi, sentiment de sa valeur | memkonscia : qui a conscience de son mérite ou de ses défauts | nekonscio : l'inconscient (phil.) | nekonscia : inconscient | rekonsciiĝi : revenir à soi | senkonscia : inconscient, engourdi, stupéfié (méd.) // inconscient, involontaire | senkonscie : sans réflexion ¦ sen konscieco : perte de connaissance, absence (méd.) | senkonsciiĝi : s'évanouir | subkonscio : le subconscient (phil. psy.) | subkonscia : subconscient

konscienco : conscience (morale) ¦ ŝarĝi sian konsciencon per : charger sa conscience de (une faute…) | konscienca : consciencieux | konsciencdubo : scrupule, cas de conscience | konsciencriproĉo : remords | senkonscienca : sans conscience, sans scrupule, amoral

konsekri : consacrer (rel.) | konsekro, konsekrado : consécration | konsekrito : nazir (B.)

konsekvenco : conséquence (logique) // implications, suites // esprit de suite | konsekvenca : conséquent, logique (f.) | konsekvence : logiquement (f.) | nekonsekvenca : inconséquent | senkonsekvenco : inconséquence

konsenti : consentir (un prêt…), accéder (à une demande), acquiescer à, souscrire à, accorder // consentir à, accepter de // convenir (de qqch.), être d'accord (que), s'entendre (pour) | konsenta : d'approbation // unanime, commun | konsente : en signe d'acquiescement // d'un commun accord, à l'amiable | konsento : accord, consentement // accord, union, harmonie (f.) | konsentebla : admissible (qqch.) | konsentema : conciliant | konsentigi : faire consentir à, déterminer (qqn. à), décider (qqn. à) // concilier, mettre d'accord | konsentiĝi : mettre d'accord | konsentite! : d'accord! | forkonsenti : renoncer à, résigner (un poste…) | interkonsenti : convenir de, que // se concerter ¦ sekrete interkonsenti : être d'intelligence avec, pactiser avec | interkonsento : accord, arrangement, convention, entente // alliance (B.) | malkonsenti : s'opposer à, se refuser à // repousser, refuser // être en désaccord | malkonsento : désaccord, dispute, conflit // refus | malkonsente : en signe de refus, de désaccord

konservi : conserver, garder // conserver (des denrées) | konserva : conservatoire (dr.) // conservateur (adj.) | konservo, konservado : conservation | konservaĵo : conserve (cuis.) | konservejo : réserve, dépôt | konservema : conservateur (qqn.) | konservinda : à conserver | konservisto : conservateur (de musée…) | konservujo : verre, bouteille, récipient pour conserves ¦ instinkto pri mem konservo : instinct de conservation

konservativa : conservateur (pol.) | konservativismo : conservativisme | konservativulo : un conservateur

konsideri : considérer (un parti à prendre), examiner, peser (f.) // envisager, prendre en considération, tenir compte de // estimer, juger, tenir (pour) = rigardi kiel ¦ konsidere de : en considération de, eu égard à ¦ konsidere ke : étant donné, attendu que | konsidero : considération, méditation, examen réfléchi // considération, égard (pour qqn.) // un considérant (dr.) | konsiderema : réfléchi | konsiderinda : considérable, sérieux, à considérer | nekonsiderinda : négligeable | senkonsidera : inconsidéré, étourdi // sans égard, brutal | rekonsideri : réexaminer

konsigni : consigner (la troupe) // consigner (des marchandises à vendre) (com.) | konsigno : interdiction de sortie (troupe) // consignation (dr. com.) | konsignanto : consignateur | konsignato : consignataire

konsili : conseiller (al iu fari : à qqn. de faire qqch.) (iun pri io : qqch. à qqn) | konsilo : conseil (donné) // (év.) moyen, remède (f.), expédient // conseil (assemblée) | konsilano : un conseiller = konsiliano | konsilanto : un conseilleur | konsilantaro : un conseil (assemblée) = konsiliokonsilestro : président d'un conseil | konsiliĝi : prendre conseil de, consulter = konsulti | konsiliĝi inter si : se consulter | konsiliĝo : consultation (de médecins), conseil (de guerre, des ministres…), synode (rel.) | konsilinda : recommandable, à conseiller | konsilisto = konsilanointerkonsiliĝi : délibérer | malkonsili : déconseiller | nekonsilebla : sourd aux conseils | senkonsila : perplexe, désemparer

konsilio : conseil (assemblée) | Eŭropa Konsilio : Conseil de l'Europe | konsiliano : conseiller

konsisti el : se composer de // konsisti en : consister en | konsisto : composition, constitution, nature (de qqch.) | konsista : constituant | konsistaĵo : partie constituante | konsistigi : constituer, composer (une mixture)

konsistenco : consistance (ch.)

konsistorio : consistoire (rel.) | konsistoria : consistorial

konskripcio : conscription (mil.) | konskripcii : faire l'appel (d'un contingent), lever (troupes) | konskripciito : un conscrit, un appelé

konskripto : conscrit = konskripciito

konsoli : consoler, réconforter ¦ konsoli sin ke : se consoler à la pensée que | konsolo : consolation | konsola : consolant ¦ konsoliĝi pri : se consoler de (qqch.) | nekonsolebla : inconsolable | senkonsola : désolé // désolant, désespérant | senkonsoleco : désolation

konsomeo : consommé (cuis.)

konsonanco : consonance (mus. phon.) | konsonanca : consonant

konsonanto : consonne (gr.) | konsonanta : consonantique | konsonantaro : consonantisme | konsonantŝoviĝo : mutation consonantique

konsorcio : consortium (com.)

konspiri : conspirer // (litt.) se liguer contre | konspiro : conspiration | konspiranto : conspirateur | konspirestro : meneur, chef du complot.

konstablo : constable, policier

Konstanco : Constance (ville, lac) // Constantza | Konstanca : Constance (femme)

konstanta : constant, persistant, permanent (comité…), vivace (feuillage), fixe (forme), continue (pluie), perpétuel (doute) // constant, fidèle, tenace, ferme | konstante : constamment, toujours // avec constance ¦ konstante loĝi : loger à demeure | konstanto : une constante (math.) | konstanteco : constance, permanence | malkonstanta, nekonstanta : inconstant, versatile | nekonstanteco : inconstance, légèreté // instabilité.

Konstanto : Constant

konstantano : constantan (ch.)

Konstanteno : Constantin

Konstantino : Constantine (ville)

Konstantinopolo : Constantinople | Konstantinopolano : Constantinopolitain

konstati : constater (un fait, que), établir (l'identité de qqn.), prendre acte (de qqch., que), vérifier | konstato : constatation // constat (dr.) | konstatebla : vérifiable ¦ konstatita fakto : un fait avéré

konstelacio : constellation (astr.) = stelaro

konsterni : troubler, déconcerter, décontenancer, abasourdir // consterner, abattre | konsterno : stupéfaction // consternation, désarroi | konsterna : effarant, consternant | konsternego : effarement, stupeur | konsterniĝi : se troubler (: qqn.) | konsterniĝo = konsterno | konsternita : interdit, confus, perplexe | nekonsternebla : imperturbable

konstipi : constiper | konstipa : constipant | konstipo : constipation | konstipiĝo : constipation

konstitui : constituer (dr.) // former (un tout), présenter (un danger) = konstitigikonstituo : constitution (action) | konstitua : constitutif, constituante (partie)

konstitucio : constitution (pol. // méd) = kompleksiokonstitucia : constitutionnel ¦ konstitucia monarkio : monarchie constitutionnelle | konstitucii : rédiger une constitution ¦ konstitucianta asembleo : assemblée constituante | konstituciano : un constituant (pol.) | konstituciorompo : coup d'Etat | kontraŭkonstitucia : anticonstitutionnel

konstrikti : rétrécir (orifice, cavité), réduire le calibre (d'un conduit, d'un vaisseau) (phl.) = maldilatikonstrikto : constriction | konstrikta : constricteur (muscle circulaire), constringent (phl.) ¦ konstrikta boao : boa constricteur, constrictor

konstrui : construire, bâtir, édifier (p. f.) // constituer (organe), organiser (être vivant) ¦ konstrui neston : faire son nid ¦ konstrui ponton : lancer un pont | konstruo : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure ¦ konstruo de la frazo : construction de la phrase | konstrua : constructif | konstruado : construction (acte), édification | konstruaĵo = konstruo | konstruanto : constructeur | konstruejo : chantier | konstruema : bâtisseur | konstruigi : faire bâtir | konstruiĝi : se bâtir, s'édifier (p. f.) // se constituer (: langue…) | konstruisto : ouvrier du bâtiment | konstrubudo : baraque de chantier | konstruentreprenisto : entrepreneur | konstrufosaĵo : fouille | konstrukesto : boîte de construction (jeu) | konstruligno : bois d'oeuvre | konstrumaterialo : matériaux de construction | konstruplano : plan de travaux | konstruŝtono : pierre à bâtir | malkonstrui : démolir | malkonstruejo : chantier de démolition | malkonstruema : démolisseur (f.) | prikonstrui : (grundon) couvrir (un terrain) de construction | rekonstrui : rebâtir | rekonstruado : reconstruction | subkonstrui : reprendre en sous-oeuvre | subkonstruaĵo : soubassement, substruction | superkonstruaĵo : superstructure

konsubstancia : consubstancier (rel.) = samsubstanca

konsulo : consul (ant. pol. com.) | konsuleco : consulat | konsulejo : (bureau du) consulat

konsulti : consulter (une personne, un livre…) | konsultado : consultation | konsultejo : cabinet de consultation ¦ konsultiĝa komitato : comité consultatif

konsumi : consommer // consumer, miner (f.) // ronger, épuiser | konsumo, konsumado : consommation // consomption | konsumanto : consommateur | konsumejo : établissement (café, restaurant…) | konsumiĝi : se consumer, s'épuiser, dépérir, s'éteindre (f.) | konsumiteco : épuisement | konsumdukto : branchement vers l'usager (eau…) | konsumkooperativo : coopérative de consommation | konsumlacigi : exténuer | konsumpelita : fourbu | forkonsumi : épuiser (p. f.), dévorer (f.) | nekonsumebla : inconsommable // inépuisable

konto : compte (com.) ¦ kuranta konto : compte courant ¦ doni konton : rendre des comptes ¦ postuli konton : demander des comptes (f.) ¦ reguligi la kontojn : régler ses comptes (p. f.) ¦ ŝulidi konton : avoir des comptes à rendre (f.) | kontadi : tenir des comptes, les livres | kontisto : comptable | kontulo : titulaire d'un compte | kontekspertizisto : expert-comptable | konteltiro : extrait de compte | kontolibro : livre de comptes | kontresumo : relevé de compte | kontrevizoro : commissaire aux comptes | ĉefkontisto : chef comptable.

kontaĝi : communiquer (une maladie par contact) | kontaĝo : contagion ¦ mensa kontaĝo : contagion mentale (psy.) | kontaĝa : contagieux | kontaĝaĵo : contage

kontakto : contact (action) ¦ kontakti ion : faire contact (avec qqch.) ¦ kontakti iun : contacter qqn | kontaktaĵo : plot (élec.) | kontaktigi : mettre en contact | kontaktiĝi : entrer en contact | kontaktilo : contact, contacteur (élec.) | kontaktolenso : lentille de contact | kontaktolineo : (katenaria) ligne de contact (de caténaire) | kontaktoskatolo : prise de courant (élec.) | fuŝkontakto : court-circuit | malkontaktigi : couper le contact | miskontakto : mauvais contact (élec.) | telekontakti : établir un contact par ondes électromagnétiques

kontaktoro : contacteur (élec.) = kontaktilo

kontanta : comptant (com.) | kontante : au comptant | kontanto : le comptant | kontantaĵo : espèces, argent liquide, numéraire

kontempli : contempler (p. f.) | kontempla : contemplatif (rel.) | kontemplado : contemplation

kontenero : container ou conteneur | kontenerizi : conteneuriser | kontenerŝipo : porte-conteneurs (mar.)

kontenta : satisfait, content // qui se contente de | kontenteco : contentement, satisfaction | kontentega : enchanté, ravi | kontentigi : satisfaire, contenter | kontentigo : satisfaction, contentement // satisfaction, raison (duel) | kontentiga : satisfaisant ¦ kontentigi sin, kontentiĝi per : se contenter de | kontentiĝema : accommodant, pas exigeant | kontentulo : un homme content de ce qu'il a | malkontenta : mécontent, insatisfait | malkontenteco : mécontentement | memkontenta : content de soi-même, suffisant (f.) | nekontenta = malkontenta | nekontentigebla : insatiable

kontesti : contester | kontesto : contestation | malkontesti : reconnaître, admettre | nekontestebla : incontestable

kontinento : continent (géogr.) | kontinenta : continental ¦ kontinenta deklivo : talus continental ¦ kontinenta drivado : dérive des continents | kontinentobreto : plateau continental, plate-forme littorale

kontingenca : contingent | kontingenco : contingence (phil.)

kontingento : un contingent (mil. com.) ¦ kontingenti ion : livrer un contingent de qqch. | kontingentigi : contingenter

kontinua : continu (t.s.) | kontinui : être continu | kontinuaĵo : grandeur continue // continuum (math.) | kontinueco : continuité | kontinuigi : continuer (ouvrage), poursuivre (effort), redresser (courant électrique) | kontinuigilo : redresseur (élec.) | kontinuistino : script-girl (ciné.) | kontinuorompo : solution de continuité | malkontinua, nekontinua : discontinu

kontoro : bureau (com.) // comptoir (com.) | kontoristo : employé de bureau, commis // agent (com.) | kontormeblaro : mobilier de bureau

kontrabando : contrebande | kontrabandi : faire la contrebande // passer en fraude | kontrabandaĵo : marchandise de contrebande | kontrabandisto : contrebandier

kontrabaso : contrebasse | kontrabastubjo : basstuba (mus.)

kontradanco : contredanse (danse)

kontradmiralo : contre-amiral | = subadmiralo

kontrafagoto : contrebasson (mus.)

kontrahi : contracter (muscle) | kontrahiĝo : contraction

kontrakti : signer un contrat (pour qqch.), souscrire (une adjudication), s'engager à (fournir qqch.) | kontrakto : contrat, convention (officielle) | kontraktantoj : les parties contractantes

kontrakturo : contracture (méd.)

kontralto : contralto (mus.)

kontramarko : contremarque (com.)

kontraposto : balancement des attitudes (b.a.)

kontrapunkto : contrepoint (mus.)

kontrasto : contraste ¦ kontrasti kun : contraster avec, se découper sur (un fond), s'enlever sur (b.a.) | kontrastigi : opposer, contrarier (des effets de couleur…)

kontraŭ : (prép.) contre (t.s.) // en face de, vis-à-vis de // en comparaison de // en échange de // à l'égard de, envers // à rebours de ¦ kontraŭ ion, iun : vers, contre (direction, hostilité) | kontraŭa : contraire, opposé | kontraŭe : en face, vis-à-vis, à l'opposé // au contraire | kontraŭi : être opposé, être contre, mettre obstacle à | kontraŭulo : adversaire  | REM. « kontraŭ » s'emploie régulièrement comme préfixe pour signifier  | 1° le rebours, le sens inversekontraŭnaĝi : nager contre le courant | kontraŭhare : à rebrousse-poil  | 2° une position en face de quelque chosekontraŭvizage : face à face  | 3° l'opposition plus ou moins hostilekontraŭstari : s'opposer à | kontraŭvole : de force | kontraŭveneno : contrepoison  | et dans ce dernier sens il répond souvent au préfixe « anti- » ou au suffixe « -phobe » | kontraŭklerikala : anticlérical | kontraŭgermana : germanophobe

kontravalacio : contrevallation (mil.)

kontribui : contribuer à, collaborer à | kontribuaĵo : contribution (à qqch.), écot, obole (f.) // article (de journal), envoi (à un concours) | kontribuanto : collaborateur, correspondant (presse)

kontribucio : contribution (de guerre) // réparation (mil.)

kontricio : contrition (rel.)

kontroli : contrôler, vérifier, surveiller | kontrolo : contrôle, vérification ¦ sub la kontrolo de : sous la surveillance de | kontrolebla : contrôlable, vérifiable | kontrolilo : moyen de contrôle // contrôleur (tech.) | kontrolisto : contrôleur, surveillant, vérificateur | kontroliro : ronde (mil. police) | kontrolcifero : caractère de contrôle (inf.) | kontrolkarto : carte de contrôle mêlé (inf.) | kontrollampo : lampe de contrôle, lampe témoin (auto.) | kontrolmarki : poinçonner (masses marquées…) | kontrolostampo : timbre de contrôle | kontrolvoko : contre-appel | nekontrolebla : invérifiable | senkontrole : sans contrôle

kontumaco : la contumace (dr.) | kontumaca : contumace (adj.)

konturo : contour, tracé, trait(s) | konturi : dessiner les contours de, esquisser | konturiĝi : se dessiner | konturtranĉi : découper (selon un patron)

kontuzi : contusionner, meurtrir | kontuzo : contusion | kontuzaĵo : un bleu | kontuzanta : meurtri, contus.

konuklo : quenouille = ŝpinbastono

konuro : perruche (orn.)

konuso : cône (t.s.) // strobile (bot.) ¦ konuso da sukero : pain de sucre ¦ abia konuso : pomme de pin (cône de sapin) ¦ hakita konuso : cône tronqué | konusa : conique | konuseto : cône rétinien (anat.) | konuskluĉilo : embrayage à cône | konustegmento : toit en poivrière | konustrunko : tronc de cône | konustrunka : tronconique

konvalo : muguet (bot.) = majfloro

konvalamarino : convallamarine (ch.)

konvalarino : convallarine (ch.)

konvalesko : convalescence (méd.) | konvaleski : être en convalescence | konvaleskanto : convalescent

konveksa : convexe | konvekseco : convexité | dukonveksa : biconvexe

konvekti : transporter par convection | konvekto : convection (phs. mété.)

konveni : convenir (qqn.), aller bien (à qqn.) // être convenable, être de mise, être bienséant | konvena : convenable (t.s.) | konvene : comme il faut, en règle, en bon ordre ¦ se estos konvene : s'il y a lieu | konveneco : convenance(s) | interkonvena : compatible = kompatibila | malkonvena, nekonvena : déplacé, inconvenant | malkonvenaĵo : pas de clerc, gaffe*(f.) // inconvenance

konvencio : convention (t.s.) | konvencia : conventionnel | konvenciano : un conventionnel (hist.)

konvento : convent // assemblée conventuelle (rel.)

konverĝi : converger | konverĝa : convergent (p. f.) ¦ konverĝaj klopodoj : efforts convergents | konverĝado, konverĝeco : convergence (phs.) | konverĝigi : faire convergence ¦ konverĝiga lenso : lentille convergente | malkonverĝi : diverger = diverĝi

konversacio : conversation | konversacii : converser

konversi : converser = konversacii

konverti : convertir (rel. // fin. // ch. // inf. // élec.) | konverto, konvertado : conversion (acte) | konvertebla : convertible | konvertebleco : convertibilité (fin.) | konvertiĝi : se convertir | konvertiĝo : conversion (rel.) | konvertilo : convertisseur (inf.) | konvertito : un converti | ĵuskonvertito : néophyte

konvertoro : convertisseur ¦ metalurgia, nuklea konvertoro : convertisseur métallurgique, nucléaire

konvikti : convaincre de (dr.) | konvikto : conviction (dr.) ¦ konviktaj montroj : pièces à conviction

konvojo : convoi (mar.) | konvoji : escorter, convoyer | konvojanto : convoyeur (navire)

konvolvulo : liseron, volubilis

konvulsio : convulsion (méd.) | konvulsia : convulsif (p. f.) | konvulsii : avoir des convulsions | konvulsiigi : convulsionner | konvulsiulo : convulsionnaire (rel.) | konvulsiterapio : convulsivothérapie

konzerno : konzern (com. soc.)

konzolo : console, corbeau (arch.) // console (meuble // inf.)

kooperi : travailler en collaboration (n'a jamais le sens de « collaborer avec l'ennemi ») | koopera : coopératif | kooperado : coopération | kooperanto : coopérateur

kooperativo : une coopérative | kooperativano : un coopérateur | kooperativismo : coopératisme

koopti : coopter | kooptado : cooptation

koordinato : coordonnée (math. géogr.) | koordinataro : les coordonnées d'un point | koordinatsistemo : système de coordonnées

kopaivo : copahu (phar.) | kopaivarbo : copayer (bot.)

kopalo : copal (résine)

kopeko : kopeck (mon.)

Kopenhago : Copenhague

Koperniko : Copernic | kopernika : copernicien

kopii : copier (p. f.), reproduire // tirer une épreuve (photo) = printikopia papero : papier sensibilisé (photo) // (papier) carbone = karbopaperokopio : copie, imitation, reproduction // épreuve (photo) ¦ blua kopio : un bleu (arch.) | kopiado : copiage // tirage (photo) | kopiisto : copiste // expéditionnaire | kopilibro : le copie de lettres (com.) | kopirajto : copyright, droit de reproduction | miskopii : copier de travers | rekopii : recopier | trakopii : calquer

koplo : couplet (de deux vers) // copla (litt.)

kopro : coprah (bot.)

koprino : coprin (myc.)

kopriso : coprine (ent.) = sterkoskarabo

koprofagio : coprophagie (méd.)

koprolalio : coprolalie (méd.)

koprolito : coprolithe (géol.)

kopso : taillis (agr.)

Kopto : copte ¦ kopta lingvo : le copte

koptido : coptide (bot.)

kopulo : copule (gr.) | kopula : copulatif

kopulacii : fusionner (: noyaux de cellules) // copuler (zoo.) | kopulacio : conjonction des germes (bot. zoo.) // copulation (zoo.)

koro : coeur (p. f.) ¦ el la tuta koro : de tout coeur | kora : cardiaque // cordial // du coeur ¦ kora atrio : oreillette (du coeur) ¦ kora grefo : greffe (du coeur) ¦ kora ventriklo : ventricule (du coeur) | koreco : cordialité | korafero : affaire de coeur | korbato : battement de coeur | korblokado : blocage du coeur | korfavoro : miséricorde, compassion // grâce (rel.) = graco | korfavori : traiter charitablement, être propice (à qqn.), avoir pitié de | korfavora : compassion | korelverŝado : épanchement, effusion | korinklino : inclination, affection | korkaresa : tendre (f.) | korklapo : valvule | kormalsano : maladie de coeur | korprema : poignant, navrant | korpremo : oppression (méd.) | korpremeco : serrement de coeur | korrompa : qui brise le coeur | korspasmo : spasme cardiaque | korstimulatoro : stimulateur cardiaque = kora stimulatorokorsufero : un crève-coeur | korŝira : déchirant (f.) | kortuŝi : émouvoir, toucher (f.) | kortuŝa : touchant, émouvant | kortuŝiteco : émotion | antaŭkora : précordial | intrakora : intracardiaque | senkora : sans coeur, égoïste, brutal | senkoreco : sécheresse de coeur // acrardie (méd.) | tutkore : de tout coeur

koro : kor (B.) = 364 l

koracio : rollier d'Europe | koraciedoj : coraciidés (orn.)

Koraĥo : Coré (B.) | Koraĥidoj : les fils de Coré

korako : grand corbeau (orn.) ¦ koraka apofizo : apophyse coracoïdee (anat.)

koraklo : bateau d'osier = korboboato

koralo : corail (zoo.) | korala : corallien // de corail (p. f.) ¦ Korala Maro : mer de Corail | koralisto : corailleur | koralelapo : serpent de corail | koralkolora : corallin | koralmevo : goéland d'Audoin (orn.) | koralrifo : récif corallien, atoll = atolokoralruĝa = koralkolora | koralserpento = koralelapo | koraluloj : coralliaires, anthozoaires | okkoraluloj : octocoralliaires | seskoraluloj : hexacoralliaires

koralino : coralline (bot.)

Korano : le Coran (rel.) | korana : coranique

korbo : panier, corbeille, cabas, bourriche, couffe | korbaĵo : vannerie | korbego : panière | korbeto : petit panier, corbillon | korbisto : vannier | korbansa : en anse de panier | korboboato : bateau d'osier (et de toile huilée) | korbofarado : vannerie | korboflakono : flacon clissé (ch.) | korbgolo : tir au panier réussi (sp.) | korbopilko : basket-ball (sp.)

korbelo : encorbellement (arch.) | korbela : surplombant | korbele : en surplomb | korbelfenestro : fenêtre en saillie, bow-window | korbelroko : surplomb (alpinisme) | korbelturo : échauguette (arch.)

korbulo : corbule (zoo.)

Korciro : Corcyre

kordo : corde (mus. // anat.) | korda : à cordes (mus.) | kordito : inflammation des cordes vocales | korduloj : cordés (zoo.) | kordinstrumentoj : les cordes (mus.) | kvarkorda : tétracorde | sepkorda : heptacorde | unukorda : monocorde

kordeliero : cordelier (rel. pol.)

kordialo : cordial (boisson)

Kordilero : Cordillères des Andes

kordito : cordite (mil.)

kordomo : chordome (méd.)

kordono : cordon, soutache (passementerie) // cordon (décoration) // toron (mar.) // cordon (anat.) = funiklo // cordon (de troupes) | kordoneto : cordonnet | kordonigi : coordonner

kordovo : cordoba (mon.)

Kordovo : Cordoue | Kordovano : Cordouan

kordurojo : velours à côtes (tex.)

koreo : chorée, danse de Saint Guy (méd.)

Koreo : Corée | Koreano : Coréen

koregidoro : corrégidor

koregono : lavaret (ich.)

koreografo : chorégraphe | koreografio : chorégraphie

korekti : corriger | korekto, korektado : correction (d'épreuve…) | korekta : de correction (maison…) // correctif // (év.) correct = ĝusta, laŭregula | korektaĵo : une rectification | korektiĝi : se corriger, s'amender | korektisto : correcteur | korektodomo : maison de correction | korektofara : rectificatif | malkorekta, nekorekta : (év.) incorrect = neĝusta, kontraŭgramatika  | nekorektebla : incorrigible | malkorektaĵo : (év.) une incorrection (gr.) = gramatika misuzo | memkorektado : auto-correction | memkorektebla : autocorrectif | miskorekto : correction erronée | surkorekti : corriger en surcharge | surkorekto : une surchartge

korekturo : épreuve = presporvaĵo

korelacio : corrélation = koralativeco

korelativa : corrélatif | korelativeco : corrélation

koreopso : coréopsis (bot.)

korespondi : correspondre (par lettres… // chem.) n'a jamais le sens de « respondi » | korespondo : correspondance (épistolaire, ferroviaire) ¦ maltrafi korespondavion : manquer la correspondance (l'avion) | korespondanto : correspondant (d'un épistolier, journal, académie…) ¦ speciala korespondanto : envoyé spécial (presse) | korespondisto : correspondancier (com.)

Korfuo : Corfou | Korfuano : Corfiote

korio : chorion (anat.) // (év.) derme = dermo (év.)

koriandro : coriandre (bot.)

koribanto : corybante (rel.)

koridoro : corridor, couloir (p. f.) // voie (route, autoroute) ¦ trikoridora ŝoseo : chaussée à trois voies ¦ lantmova, preterpasa koridoro : voie lente, de dépassement

korifeo : coryphée (p. f.)

korifeno : dorade des mers chaudes (ich.)

korikso : corise (ent.)

korimbo : corymbe (bot.) | korimboporta : corymbifère

Korinto : Corinthe | korinta : corinthien (style) | Korintano : Corinthien (B.)

koriolano : Coriolan

korizo : coryza (méd.) = nazkataro

korko : liège // bouchon (de liège) | korka : subéreux | korki : boucher (bouteille) | korkofina : à bout de liège (cigarette) | korkogusta : qui a un goût de bouchon (vin) | korkokverko : chêne-liège (bot.) | korktirilo : tire-bouchon | malkorki : déboucher

kormo : corme (bot.)

kormofito : cormophyte (bot.)

kormorano : cormoran (orn.)

korno : corne (de boeuf…), bois (de cerf) // corne (d'escargot, de chapeau, d'abondance…) // corne (matière) // cor (mus.) ¦ valva korno : cor chromatique (d'orchestre) // accent (écrit) ¦ dekstra, maldekstra, duobla korno : accent aigu, grave, circonflexe // klaxon = hupo (auto.) | korna : en corne | korni : jouer du cor // corner (:auto.) | kornaro : ramure (cerf) | korneca : corné | korneto : cornet (de papier…) | korniĝi : se racornir | kornita : cornu | kornamboso : bigorne | kornobati : donner un coup de corne | kornofendo : seime | kornoludisto : cor(niste) | kornopiki : encorner | kornoporta : encorné | dekkornulo : un dix-cors (mam.) ¦ dukorna, trikorna ĉapelo : un bicorne, un tricorne | unukornulo : licorne (myth.)

korneo : cornée (anat.) | kornelenso : lentile cornéenne

kornedo : cornette (mil.)

Kornelio : Cornélius // Corneille | Kornelia : Cornélie | kornelieca : cornélien

kornemuzo : cornemuse (mus.)

korneto : cornet (mus.) | kornetisto : cornettiste

kornico : corniche (arch. gée.) // rebord (de fenêtre), chapiteau (d'armoire) ¦ kornica vojo : route en corniche | kornicostango : tringle pour rideaux

korniko : corneille noire (orn.) = nigra korvo

kornuso : cornouiller (bot.) | kornusfrukto : cornouille

Kornvalo : Cornouaille

korodi : corroder, ronger | koroda : corrodé (p. f.) | korodado : corrosion | korodaĵo : corrosif | korodimuna : inoxydable

koroido : choroïde (anat.) | koroidito : choroïdite (méd.)

korolo : corolle (bot.) | korolfolio : pétale = petalo

korolario : corollaire (géom.)

koronaria : coronaire (anat.) | koronariito : coronarite (méd.) | koronariografio : coronarographie.

koronelo : coronelle (zoo.)

koronio : coronium (ch.)

koronilo : coronille (bot.)

koronulo : coronule (bot. , crustacé)

koroplasto : coroplaste (ant.)

korozo : corozo (bot. tech.)

korpo : corps (t.s.) | korpa : corporel, du corps // corpulent = korpulenta | korpeto : un petit corps, corpuscule | korpigi : revêtir d'un corps // incarner, personnifier | korpiĝi : s'incarner (f.) | korpiĝo : incarnation (f.) | korpamo : amour charnel | korpogardisto : garde du corps | korpoparto : partie du corps | elkorpigi : désincarner | enkorpigi : incorporer // = korpigi | enkorpiĝi : s'incarner (: ongle) // s'incorporer dans // = korpiĝi | senkorpa : incorporel, immatériel

korporacio : corporation | korporacia : corporatif | korporacie : en corps | korporaciemo : esprit de corps | korporaciismo : corporatisme | korporaciisto : un corporatiste

korporalo : corporal (rel.)

korpulenta : corpulent | korpulenteco : corpulence, embonpoint.

korpuso : corps d'armée, de troupes

korpusklo : corpuscule // particule (phs.) | antikorpusklo : antiparticule

korso : cours (avenue), mail, promenade

korsaĵo : corsage (vêt.)

korsaro : corsaire (bateau, pirate)

korseto : corset | korsetistino : corsetière

Korsiko : la Corse Korsano

korto : cour (espace clos) // parvis (B.) | korteto : courette | kortego : cour (d'un prince) | kortega : de la cour // aulique | kortegano : courtisan | korteganino : dame de la cour | kortegestro : chambellan | kortisto : concierge = pordisto | kortumo : cour (de justice) ¦ Alta Kortumo : la Haute Cour | kortobirdo : volaille | kortohundo : chien de garde | antaŭkorto : avant-cour | Ĉefkortumo : la Cour suprême

kortekso : cortex, écorce cérébrale

Kortesoj : les Cortes (pol.)

korteza : courtois (litt.)

kortiko : cortex, corticale (couche superficielle de différents organes : anat.) | kortika : cortical | kortikoterapio : corticothérapie

kortinario : cortinaire (myc.)

kortizono : cortisone (méd.)

Kortrejko : Courtrai

korundo : corindon (min.)

korupti : corrompre, suborner, acheter // corrompre, dépraver | korupto, koruptado : corruption (acte) | koruptaĵo : un pot-de-vin | korupteco : corruption (état), dépravation | koruptebla : corruptible, vénal | koruptisto : corrupteur ¦ koruptita politikisto : un politicien corrompu | koruptprovo : tentative de corruption | nekoruptebla : incorruptible (f.), intègre

koruso : choeur = ĥoro

korvo : corbeau (orn.) ¦ griza korvo : corneille mantelée ¦ mara korvo : cormoran = kormorano | korvedo : corvidé | korveto : choucas des tours = monedo

korveto : corvette (mar.) | korvetkapitano : capitaine de corvette

koso : gousse (bot.) = guŝo

kosekanto : cosécante (math.)

kosinuso : cosinus (math.)

kosmo : le cosmos, l'univers (astr. phil.) | kosma : cosmique | kosmologio : cosmologie | kosmoŝipo : vaisseau spatial

kosmetiko : cosmétique | kosmetikaĵo : un cosmétique

kosmogonio : cosmogonie

kosmografo : cosmographe | kosmografio : cosmographie | kosmografia : cosmographique

kosmonaŭto : cosmonaute = astronaŭto | kosmonaŭtiko : astronautique = astronaŭtiko

kosmopolito : un citoyen du monde // un cosmopolite | kosmopolita : cosmopolite (adj.) | kosmopolitismo : cosmopolitisme

kosti : coûter (p. f.) | kosto : coût, prix, frais ¦ kosto de fabrikado : prix de revient ¦ kosto de vivteno : le coût de la vie ¦ je kia ajn kosto : coûte que coûte | kosta : cher, coûteux, onéreux ¦ koste de : au prix de (sa vie…) | kostokalkulo : note de frais ¦ je mia kostopago : à mes dépens | kostotakso : devis | malplikoste : moins cher | multekosta : coûteux, précieux | plikoste : plus cher | senkosta : gratuit | senkoste : gratis // sans frais

Kostariko : Costa Rica | Kostarikano : Costaricien

kostumo : costume (national, des dimanches…) | kostumi : habiller, vêtir | kostumbalo : bal costumé

kosuso : cossus, gâte-bois (ent. papillon)

koŝo : cosse (mar. élec.)

koŝera : kascher, casher, cachère ou cawser (rel.)

koŝmaro : cauchemar (litt.) = inkubsonĝo

koto : boue, crotte (p. f.) | kota : boueux | koti : être souillé, plein de boue // faire ses ordures (vx.) ¦ kotas en la vojo : c'est la gadoue dans le chemin | kotejo : bourbier | kotisto : boueux, boueur | kotskrapilo : décrottoir, gratte-pieds | kotŝirmilo : garde-boue // aile (auto.) | kotvadi : patauger | enkotiĝinta : embourbé | senkotigi : décrotter (souliers…)

kotangento : cotangente (math.)

koterio : coterie

kotiledono : cotylédon (bot.) | dukotiledona : dicotylédon | unukotiledona : monocotylédon.

kotiljono : cotillon (danse)

kotizi : payer sa quote-part, cotiser à, souscrire à (p.) // se cotiser // payer sa cotisation | kotizo, kotizaĵo : souscription, contribution // cotisation | kotizanto : souscripteur // un cotisant

kotleto : côtelette (cuis.)

kotoo : koto (mus.) (Instrument à cordes japonais)

kotono : coton (fibre) ¦ sorba kotono : coton hydrophile | kotona : de coton // cotonnier | kotonaĵoj : cotonnades (tex.) | kotoneca, kotonhava : cotonneux | kotonarbo : cotonnier (bot.) ¦ kotonema oleo : huile de coton

kotorno : cothurne (ant.)

koturno : caille (orn.)

kovi : couver (un oeuf, une maladie // une trahison // entourer de soins) | kovado : couvaison, incubation | kovejo : couvoir // foyer (d'une épidémie) | kovema : couveuse (poule) | kovilo : couveuse (appareil) | kovitaro : une couvée | duonkovita : couvi | elkovi : faire éclore (p. f.) | elkoviĝo : éclosion

kovalento : covalence (ch.)

kovarda : couard, lâche | kovardeco : couardise, lâcheté

koverto : enveloppe (de lettre) | kovertego : chemise (de dossier) | elkovertigi : ouvrir (le courrier) | enkovertigi : mettre sous enveloppe

Kovno : Kovno, Kaunas

kovri : couvrir, recouvrir (d'un manteau, de tuiles, de poussières, de baisers, de gloire…) // couvrir (le plancher, la terre…) // cacher, dissimuler (son visage, une faute…) // couvrir (les frais), combler (déficit), éteindre (une dette), pallier (un inconvénient) ¦ kovri la tablon : mettre le couvert ¦ kovri la retiriĝon : couvrir la retraite (mil.) ¦ kovri la buŝon al iu : faire taire qqn ¦ kovri al si la orelojn : se boucher les oreilles | kovro : (tout ce qui couvre, surtout au figuré) voile (de fumée…), couverture (mil.), abri (des ailes …) ¦ sub la kovro de : à l'abri de | kovraĵo : couverture, couche (de neige…) // enveloppe (naturelle), enduit…// voile ¦ kovrigi per : se couvrir de | kovrilo : couverture (généralement mobile : de lit, de livre…) // contrevent = ŝutro // couvercle = fermoplato ¦ lanuga kovrilo : édredon, duvet | kovrita : couvert // dissimulé, secret ¦ per kovritaj vortoj : à mots couverts | kovrumo : capote (d'auto) = kapuĉokovrokuseno : couette (lit) | kovropovo : pouvoir couvrant (peinture) | kovrotiri : tirer (les rideaux) | kovrotuko : voile (vêt.) | ĉirkaŭkovri : border (qqn.) | malkovri : découvrir (t.s.) | malkovro : une découverte | malkovraĵo : endroit découvert | nekovrita : nu | senkovra : exposé, à l'air libre

kozako : cosaque (mil.) // (f.) rustre = krudulo

kp : (abréviation de komparu) comparez

krabo : crabe (zoo.) ¦ krabe iri : marcher en crabe

krabi : grouiller, marcher comme les crabes ou les araignées

krabro : frelon

kraĉi : cracher (salive) // rejeter ¦ kraĉi fajron : cracher du feu | kraĉo, kraĉaĵo : crachat | kraĉeti : crachoter | kraĉujo : crachoir | kraĉospiri : félir | kraĉospruĉi : envoyer des postillons | kraĉotusi : expectorer | elkraĉi : vomir (f.), recracher (f.) | surkraĉi : cracher sur

krado : grille (t.s.) | krada : à claire-voie // de grille (rad.) | kradi : munir d'une grille, griller | kradaĵo : grillage | kradfenestro : fenêtre en barreaux | kradoplanko : caillebottis | kradrosti : griller | kradrostaĵo : une grillade | kradrostilo : gril = rostokrado | dekradi : séparer par une grille | ĉirkaŭkradita : entouré d'une grille

krajono : crayon | krajoni : écrire ou dessiner au crayon | krajonado, krajonaĵo : crayonnage (action // résultat) | krajoningo : porte-crayon | krajondesegno : un crayon (b.a.) | krajonpintigilo : taille-crayon

kraki : craquer, claquer (bruit sec), détoner | krako : craquement, claquement | krakado : cliquetis (de vaisselle…) | kraketi : crépiter, pétiller // craqueler (: porcelaine) | kraketadi : crépiter | krakigi : faire éclater, faire craquer, faire claquer | krakigo : cracking (ch.) | krakigejo : craqueur (tech.) | krakfajraĵo : pétard | krakmanĝejo : snack | krakmanĝeti : faire craquer sous ses dents, grignoter | krakpizo : pois fulminant | kraksignalo : pétard (chem.) | kraktinti : tinter, cliqueter | enkrakisto : squatter

krakeno : craquelin, croquignole (cuis.) // bretzel (cuis.)

Krakovo : Cracovie

krakso : hocco (orn.)

kralo : kraal (enclos pour bétail // village hottentot)

krambo : crambe, chou marin (bot.)

kramfo : crampe (méd.)

krampo : crampon, crochet, happe // parenthèse, crochet (typ.) ¦ La krampoj estas rondaj (: ), rektaj [ ], oblikvaj / /, angulaj < > aŭ kunigaj { } : Les parenthèses sont arrondies (: ), des crochets [ ], obliques / /, angulaires < > ou des accolades { } ¦ angulaj, rektaj krampoj : crochets obliques, droits ¦ rondaj krampoj : parenthèses (rondes) ¦ kuniga krampo : accolade (typ.) | krampi : cramponner (p. f.) // agrafer (des pierres) | alkrampiĝi : se cramponner | interkrampe : entre parenthèses

krano : robinet, cannelle | kranaro : robinetterie | kranisto : robinetier | kranakvo : eau du robinet | ĉefkrano : robinet-vanne, vanne d'arrêt | elkrani : tirer au robinet, soutirer

kranio : crâne (anat.) | krania : crânien | kranihaŭto : cuir chevelu // scalp | kraniologio : craniologie | kraniometrio : craniométrie | enkrania : intracrânien | senkraniuloj : acraniens (zoo.)

kranko : manivelle | krankakso : axe coudé | krankoborilo : vilebrequin (outil) | krankodrilo : chignole (outil) | krankoŝafto : arbre coudé, vilebrequin (auto.)

Krasso : Crassus

krasulo : crassula (bot.) | krasulaco : crassulacée

kraŝi : s'écraser au sol, se crasher (avi.) // subir un krach (fin.) | kraŝo : krach, débâcle financière // atterrissage brutal (avi.)

kratago : aubépine (bot.)

kratero : cratère (ant. // géogr.) | kratereto : nid-de-poule | kraterlago : lac de cratère

kraterelo : craterelle (myc.)

kraŭlo : crawl (nage) = rampnaĝokraŭli : crawler

kraŭno : crown-glass (opt.)

kravato : cravate | kravatonodo : noeud de cravate | kravatpinglo : épingle de cravate

krazo : crase (gr. // méd.)

krei : créer | kreo, kreado : création (acte) | krea : créateur | kreaĵo : une création (mode…) // une créature | kreinto : un créateur | kreitaro : la création, le monde créé | kreiĝi : se créer, se former | kreiva : créatif | kreiveco, kreokapablo : créativité

kredi : croire (ion qqch. ke que, iun en qqn, pri io en qqch.) // en croire (ses oreilles…) | kredo : croyance, foi // Kredo : le Credo (rel.) | kredanto : un croyant | kredantaro : communauté religieuse, Eglise | kredebla : vraisemblable, probable, croyable | kredeble : probablement | kredebleco : crédibilité ¦ laŭ ĉia kredebleco : selon toute probalité | kredema : crédule | kredemo : crédulité, simplicité | kredigi : faire croire (qqch. à qqn.), prétendre (qqch.) // persuader = persvadi | krediga : persuasif | kredinda : digne de foi, crédible | kredartikolo : article de foi | kredkonfeso : profession de foi // Confession (d'Augsbourg), symbole (de Nicée) | kredkonfesanto : confesseur de la foi | malkredi : refuser créance à | nekredado : incroyance | nekredanto : incroyant, infidèle (rel.) | nekredebla : incroyable | senkrede : avec incrédulité = skeptike | senkredulo : mécréant, athée

kredenco : crédence (meuble)

kredito : crédit (p. f.) ¦ mallonga, mezlonga, longa kredito : crédit à court, moyen, long terme ¦ krediti iun per : créditer qqn. de // faire crédit = konsenti krediton | kredite : à crédit | kreditigi : accréditer (p. f.) | kreditaprobo : vote de crédit | kreditohava : créditeur (compte) | kreditkarto : carte de crédit, carte bleue | kreditletero : lettre de crédit | malkredito, miskredito : discrédit | senkreditigi : discréditer (p. f.) | senkreditiĝi : perdre tout crédit, toute créance

kreditoro : créancier | kreditoraĵo : une créance

krejcero : kreutzer (mon.)

kreko : crique (géogr.) // sarcelle d'hiver (orn.)

krekso : râle des genets (orn.)

kremo : crème (du lait) ¦ kirlita kremo : crème fouettée, Chantilly // (f.) crème, fleur, le plus beau | krema : crémeux | kremaĵo : crème (entremets) // toilette | kremisto : crémier | kremujo : pot à crème | krembutiko : crémerie | kremfromaĝo : fromage à la crème | kremkafo : café crème | kremkolora : (couleur) crème | krempufaĵo : chou à la crème | kremoŝaŭmigilo : émulsionneur à crème (cuis.) | senkremigi : écrémer | senkremigilo : écrémeuse

kremacio : crémation | kremacii : brûler (un cadavre) | kremaciejo : crématorium | kremacifornego : four crématoire (tech. hist.)

Kremlo : Kremlin

kreno : raifort (bot.)

krenelo : créneau (arch.) | kreneli : créneler | krenela : crénelé (arch. bot.) | krenelaro : crénelure

kreolo : un créole | kreolino : une créole

kreozolo : créosol (ch.)

kreozoto : créosote (ch.) | kreozoti : créosoter | kreozotoleo = kreozoto

krepo : le crêpe (tex.) ¦ ĉina krepo : crêpe de Chine ¦ krepa kaŭĉuko : (caoutchouc) crêpe ¦ krepa papero : papier crépon | krepi : crêper (tissu, papier) | krepego : crépon | krepoplanduma : à semelles de crêpe

krepido : crépis, crépide (bot.)

krepiti : crépiter = kraketadi

krepusko : crépuscule (p. f.) // pénombre, demi-jour | krepuska : crépusculaire | krepuski, krepuskiĝi : s'obscurcir, tomber (nuit) ¦ jam krepuskas : la nuit tombe déjà ¦ lia menso krepuskiĝas : sa pensée décline | elkrepuskiĝi : poindre (: jour) // (f.) s'éveiller

kreso : cresson (bot.) | kresejo : cressonnière

krescento : croissant (forme) = lunarko

kresĉendo : crescendo (mus.)

kreski : croître, pousser (: herbe, cheveux…), venir (: plantes) // s'accroître, grandir, se développer, augmenter | kresko : taille, stature | kreskado : croissance, poussée, montée (plantes), crue (eaux) // accroissement, développement | kreskaĵo : plante | kreskaĵaro : flore ¦ kreskanta luno : premier quartier | kreskejo : habitat | kreskigi : faire pousser // accroître, augmenter | kreskhalto : arrêt de développement | diskreski : se répandre, envahir | ĉirkaŭkreski : entourer (végétation) | elkreski : pousser (hors de), sortir, apparaître // atteindre son plein développement | elkreskadi : foisonner | elkreskaĵo : excroissance | elkreskigi : pousser (de nouvelles feuilles…) | kunkreskaĵo : concrétion | malkreski : décroître ¦ malkreskanta luno : dernier quartier | malkreskiĝo : déclin, décrue | miskreski : végéter, se rabougrir | superkreskita : envahi par | surkreskanta : adventice = adventiva | trokreskadi : pulluler | trokreskinta : hypertrophié

krespo : crêpe (cuis.) | krespisto : crêpier | krespopato : crêpière (poêle)

kresto : crête (t.s.) // crêt (géogr.) ¦ kun klinita kresto : l'oreille basse | krestolinio : ligne de crête = akvodislimo | krestvaloro : crête (élec.) | senkrestigi : écrêter (p. f.)

krestomatio : chrestomathie

kreto : craie (min.) // (morceau de) craie (pour écrire) | kreta : crayeux | kreti : passer à la craie (carreaux…) | kretaĵo : craie préparée (phar.) | kreteca : crétacé | kretŝmiri = kreti

Kreto : la Crète | Kretano : Crétois

kretaceo : le crétacé (géol.)

kreteno : crétin (méd. f.) | kretenismo : crétinisme

kretono : cretonne (tex.)

Kreuzo : Crétise

krevi : crever, éclater (:bulle, bombe, pneu, coeur…) // crever, mourir ¦ krevu tuj! : crève donc! | krevo : crevaison, éclatement | krevigi : faire crever, faire éclater, fendre (pierres, coeur…) | krevmaizo : pop-corn | nekrevigebla : increvable (pneu)

Krezo : Crésus

krii : crier ¦ krii pro doloro : crier de douleur ¦ krii fajron : crier au feu ¦ krii pri venĝo : crier vengeance | krio : cri | krianta : criante (injustice…) | kriaĉi : criailler | kriaĉo : criaillement | kriegi : hurler | kriego : beuglement | kriema : criard | krieti : piailler | kriaglo : aigle criard | kridisputo : criaillerie | kripostuli : réclamer à grands cris | krisigno = ekkria signo | ekkrii : s'écrier ¦ ekkria signo : point d'exclamation | elkrii : publier, proclamer (f.) ¦ postkrii al iu : crier après qqn. l'appeler en criant | prikrii (gazeton) : crier (un journal… )

kribri : cribler, tamiser, passer au crible | kribradi : criblage | kribraĵo : criblure // escarbilles | kribrilo : sas, crible, tamis | kribrileto : passoire | kribromaŝino : cribleur | kribrita : criblé (anat.)

kriĉi : huir, striduler, glatir (: oiseaux de proie, litt.)

krifo : griffe, serre (litt.) = ungego

kriko : cric (tech.)

kriketo : cricket (sp.)

krikoido : (cartilage) cricoïde (anat.)

krimo : crime | krima : criminel | krimi : commettre un crime | krimeco : culpabilité, iniquité // criminalité | krimego : forfait | krimeto : délit = delikto | krimologo : criminologue | krimologio : criminologie | krimulo : un criminel, malfaiteur | kriminspektoro : inspecteur de la police judiciaire | krimmortigi : assassiner = murdi | krimpolico : police judiciaire | kunkrimulo : complice | senkrima : innocent

Krimeo : la Crimée

kriminala : criminel (dr.) | kriminaligi : criminaliser | kriminalisto : criminaliste (dr.) // détective = kaŝpolicisto

krino : crin (d'animal : litt.) = harego

kringo : craquelin, petit gâteau sec, gaufrette

krinoidoj : crinoïdes (zoo.)

krinolino : crinoline (vêt.)

krio (élément de mot technique = malvarmo) froid | kriokirurgio : cryochirurgie | kriotekniko : cryotechnique

kriocero : criocère (ent.)

krioforo : cryophore (phs.)

kriogeniko : cryogénie

kriolito : cryolithe (min.)

kriometrio : cryométrie (phs.)

krioskopio : cryoscopie (ch.)

krioterapio : cryothérapie (méd.)

kripo, kribo : crèche, mangeoire

kripla : estropié, contrefait, perclus, impotent // difforme, rabougri (bot.) | kriplaĵo : infirmité, difformité, défiguration | kripligi : estropier, rendre infirme // (f.) défigurer, mutiler (un texte…), estropier (mots), dénaturer (la vérité) | kripliĝi : être estropié, devenir infirme | kriplulo : un invalide, un infirme // un avorton | memkripligo, sinkripligo : automutilation (psy.)

kripto : crypte (arch.)

kripta : secrète (écriture…), conventionnel | kriptaĵo : arcane (rel.) // cryptogramme | elkriptigi : décrypter

kripto (élément de mot technique) « crypto- » = kaŝitakriptogeneza : cryptogénétique | kriptotoksino : cryptotoxine | kriptotuberkulozo : cryptotuberculose, etc

kriptogamoj : les cryptogames (bot. myc.)

kriptografio : cryptographie

kriptogramo : cryptogramme = kriptaĵo

kriptomerio : cryptomeria (bot.)

kriptono : krypton (ch.)

kriptonimo : pseudonyme = pseŭdonimo

kriptorkidio : cryptorchidie (méd.)

kriso : kriss (malais)

krismo : chrême (rel.) = sanktoleo

krisolo : creuset (ch.) = fandujokrisolprenilo : pince à creuset (ch.)

krispo : fraise, collerette, ruche (vêt.) // fraise (cuis.) = mezenterokrispa : crêpé, crépu, frisé, bouclé, ridée (feuille), froncé (papier) | krispigi : froncer, plisser, rider (l'eau), crêper (les cheveux), jouer (avec sa barbe) | krispigilo : bigoudi | krispiĝi : se crêper, se froncer, se rider | krispiĝo : décollement (plaque phot.)

Kristo : Christ | kristano : un chrétien | kristanaro : la chrétienté | kristanigi : christianiser | kristanismo : christianisme | kristarbo : arbre de Noël = Jularbo | Kristobapto : Epiphanie = Epifanio (rel.) | Kristnasko : Noël | kristrozo : rose de Noël = nigra heleborokontraŭkristana : antichrétien | prakristanismo : christianisme primitif | senkristanigi : déchristianiser | senkristaniĝado : déchristianisation

kristalo : cristal (t.s.) ¦ likva kristalo : cristal liquide | kristala : cristallin // de cristal (f.) | kristalaĵo : cristallisation (masse) | kristalejo : cristallerie | kristaliga : cristallisant | kristaligi : cristalliser | kristaligado : cristallisation | kristaligebla : cristallisable ¦ kristaligita sukero : sucre cristallisé | kristaliĝi : se cristalliser (p. f.) | kristaloido : cristalloïde | kristalujo : cristallisoir | kristalopura : limpide, translucide | kristaldivenado : cristallomancie | kristalogenezo : cristallogénèse | kristalokemio : cristallochimie | elkristaliĝi : précipiter en cristaux (ch.) | rekristaligi : recristalliser

kristalino : cristallin (anat.) | kristalina : cristallinien ¦ kristalina sklerozo : sclérose du cristallin

kristalografo : cristallographe | kristalografio : cristallographie

kristalozo : cristallose (ch.)

Kristiano : Chrétien, Christian | Kristiana : Christiane

kristianio : christiania (sp.)

Kristianio : Christiania (auj. Oslo)

Kristina : Christine

Kristoforo : Christophe | kristoforherbo : herbe de Saint Christophe (bot.) = akteo

Kriŝno : Krishna (rel.)

krita : critique (phs.) = kriza ¦ krita maso : masse critique

kriterio : critère, critérium (phs. math.)

kriticismo : criticisme (phil.)

kritiki : critiquer (t.s.) | kritiko : la critique | kritika : critique (esprit, oeuvre…) // désapprobateur, réprobateur | kritike : en critique, avec l'esprit critique, d'un oeil scrutateur | kritikaĉi : ergoter, chicaner, criticailler* | kritikado : la critique (action) | kritikaĵo : un article de critique | kritikanto : critiqueur | kritikebla : critiquable | kritikema : frondeur, pointilleux | kritikemo : esprit critique | kritikismo = kriticismo | kritikisto : un critique // un censeur (f.) | hiperkritika : hypercritique | memkritiko : autocritique | senkritika : sans discernement

krizo : crise | kriza : critique (situation, âge…) // critique (température, masse…) = krita | krizeco : caractère critique (d'une situation) | kriziĝi : devenir critique | krizokaza : de secours, de fortune (mât. …)

krizalido : chrysalide (ent.) = pupo // (f.) stade de préparation

krizantemo : chrysanthème (bot.)

krizoberilo : chryzobéryl (min.)

krizofriso : daurade de la Méditerranée (ich.)

krizokalo : chrysocale (ch.)

krizokomo : gorfou (orn.)

krizolito : chrysolite (min.)

krizomelo : cétoine dorée = orskarabo

krizopo : chrysope (ent.)

krizoprazo : chrysoprase (min.)

Krizostomo : Chrysostome

Kroato : Croate | Kroatio, Kroatujo : Croatie

kroĉi : accrocher, attacher | kroĉo, kroĉado : accrochage (p. f.) ¦ kroĉiĝi al : s'accrocher, s'agripper à (p. f.) | kroĉilo : crochet, croc, patère, pendoir | kroĉilaro : attelage (chem.) | kroĉtriki : faire du crochet = kroĉetikroĉungoj : serres (d'aigle…) = krifojalkroĉi : accrocher à, attacher à (p. f.) | alkroĉado : accrochage | alkroĉiĝi : s'attacher à (: lierre, regard…) | dekroĉi, malkroĉi : décrocher, détacher

kroĉeti : faire du crochet // faire (qqch.) au crochet | kroĉetaĵo : du crochet | kroĉetilo : crochet (à dentelle…)

kroketo : croquet (sp.)

krokizi : croquer (b.a.) | krokizo : un croquis

krokodilo : crocodile (zoo.) | krokodila : de crocodile ¦ krokodilaj larmoj : larmes de crocodile | krokodili : parler en langue nationale dans une réunion espérantiste

krom : (prép.) sauf, hormis, excepté, à part // outre, en plus de, en sus de ¦ li ne konas ian ŝercon krom… : il ne connaît d'autre plaisanterie que ¦ krom ke : sauf que // outre que ¦ krom se : sauf si | kroma : autre, supplémentaire | krome : en outre, par-dessus le marché | kromo, kromaĵo : ce qui est à part, en dehors, le surplus, l'accessoire, le rabiot*  | REM. « krom » est parfois employé comme préfixe, avec le sens de supplémentaire, surnumérairekromfolio : béquet (petit papier ajouté à une copie) | kromedzino : concubine d'un polygame

kromo : chrome (ch.) | kromi : chromer | bikromato : bichromate  | REM.  En composition, il est recommandé de garder la voyelle de liaison « -o » pour éviter toute confusion avec la préposition « krom » ¦ kromoflavo : jaune de chrome

kromata : chromatique (phs. mus.)

kromatino : chromatine (ch.)

kromatografio : chromatographie (ch.)

kromleĥo : cromlech (arché.)

kromo : (élément de mot scientifique) « chromo- » = kolorokromogena : chromogène, etc

kromofora : chromophore (ch.)

kromofotografio : chromophotographie

kromolitografio : chromolithographie | kromolitografiaĵo : un chromo

kromosfero : chromosphère (astr.)

kromosomo : chromosome (phl.) | kromosoma : chromosomique

kromotipio : chromotypie

Kromvelo : Cromwell

krono : couronne (t.s.) | kroni : couronner (p. f.) // damer (échecs, dames,) | kronado : couronnement | kronaĵo : couronne (prothèse dentaire) | kroneto : petite couronne // (f.) fleur, virginité | kronbranĉoj : empaumure (cerf) | krongajlo : crown-gall (bot.) | kronkonstruaĵo : couronnement (arch.) | kronprinco : prince héritier | senkronigi : découronner (p. f.)

Krono : Cronos (myth. astr.)

kroniko : une chronique (hist. // presse) ¦ sporta kroniko : rubrique des sports | Kroniko : Paralipomènes (B.) ¦ kroniki ion : faire la chronique (de) | kronikisto : chroniqueur

kronika : chronique (méd.) | kronikeco : chronicité

kronografo : chronographe (phs.)

kronologio : chronologie | kronologia : chronologique

kronometro : chronomètre | kronometri : chronométrer | kronometrio : chronométrie | kronometristo : chronométreur

kropo : jabot, gésier (oiseaux) // = tiroido | kropoŝtopi : gaver (oies) | postkropo : gésier = maĉstomako

krosopterigoj : crossoptérygiens (ich.)

krotalo : crotale (zoo.) = sonserpento

krotono : croton (bot.)

krozi : croiser (mar.) // (f.) aller et venir, passer (: idées, nuages…) | krozado : croisière | krozadanto : croisiérie | krozisto : croiseur (marine) | helpkrozisto : croiseur auxiliaire | krozjakto : yacht de plaisance | krozŝipo = krozisto

kruco : croix (t.s.) ¦ la Ruĝa Kruco : la Croix-Rouge ¦ Suda kruco : La Croix du Sud (astr.) | kruca : de croix // en croix, croisé // crucial ¦ krucaj rimoj : rimes embrassées | kruci : croiser (t.s.) | kruce : en croix | krucado : croisement (action) | krucaĵo : croisement (routes // bot. zoo.), intersection | krucigi = kruci | kruciĝi : se croiser (t.s.) // s'entrecouper (: routes) | kruciĝejo : croisée (de chemins), croisement, carrefour = vojkruciĝo | Krucisto : un croisé | krucumi : crucifier, mettre en croix | krucumado : crucifixion ¦ la Krucumito : le Crucifié | krucbekulo : bec-croisé (orn.) = loksio | krucfadenaro : réticule (opt.) | krucforma : cruciforme | kruckavaliro : un croisé | kruckolora : changeant (tissu) | krucomasto : mât d'artimon (mar.) = postkrucokrucmilito : croisade | krucopasi : croiser (: véhicule) | krucoplaki : contre-plaquer (bois) | krucoplakaĵo : du contre-plaqué | krucosigno : signe de croix | krucosigni : se signer | krucvortenigmo, krucvorto : mots croisés | dekrucigo : descente de croix ¦ diskrucigi la brakojn : étendre les bras en croix | interkruciĝi : s'entrecroiser, s'intersecter ¦ interkruciĝa punkto : point d'intersection

krucifero, kruciferaco : crucifère (bot.)

krucifikso : crucifix (rel.)

kruĉo : cruche, jarre, broc, pot (en terre, grès) | kruĉeto : cruchon // bidon (mil.)

kruda : cru (cuis.), brut (diamant), écru (fil, fer…), vert (cuir), grège (soie), natif (or), vierge (terre), beige (laine), non travaillé // (f.) rude, brutal, grossier, cru (air…), âpre (climat), criarde (couleur) // inculte, barbare, mal dégrossi ¦ kruda vorto : un gros mot ¦ kruda nescio : ignorance crasse | krudaĵo : crudité (cuis.) // produit brut | krudeco : crudité, aspérité, âpreté, grissièreté, brutalité, inculture, barbarie | krudulo : un rustre, butor, malotru, vilain | krudfero : fonte | krudmaterialo : matière première | malkruda : travaillé // délicat, raffiné

kruela : cruel, féroce ¦ krueli kontraŭ : s'acharner sur | kruelaĵo : une cruauté, une atrocité | krueleco : cruauté, férocité | kruelega : inhumain | kruelulo : une brute, un sauvage

kruoro : cruor (phl.)

krupo : croup (méd.) = difterio

krupiero : croupier (jeux)

kruro : jambe (d'homme), patte (d'animal) = gambo // pied (de chaise, table), branche (de compas), montant (de chevalet) | krura : de jambe // crural ¦ kruro protezo : jambe artificielle | kruringo : cnémide (ant.) // leggins, jambière | krurumo : jambe (de pantalon…) // tige (de botte) | krurdismete : jambes écartées | krurkoto : cheville (partie la plus mince de la jambe) ¦ sidi krurkruce : être assis jambes croisées | krurungo : ergot (coq) | krurzono : jarretière ¦ Krurzona Ordeno : l'ordre de la jarretière | duonkrure : à mi-jambe | interkrurigi : enjamber, chevaucher, se mettre à califourchon (sur) ¦ unu krura : qui n'a qu'une jambe, unijambiste

krusto : croûte (t.s. sauf b.a.) | krusta : qui a beaucoup de croûte (pain), croûteux | krustaĵo : croustade, croquette (cuis.) | krusteca : croustillant (p.) | krusteto : croustille // croûton | krustiĝi : s'enrouler, former une croûte, se couvrir d'une croûte | krustiĝinta : encroûté (f.) | krustuloj : crustacés = krustacoj | krustopeco : croûton (pain) | enkrusti : incruster = inkrusti

krustacoj : crustacés (zoo.)

kruta : escarpé, à pic, raide | kruti : tomber à pic, être escarpé, être accore | krutaĵo : escarpement // falaise = klifo | kruteco : raideur (d'une pente) | krutvalo : ravin | krutvojo : raidillon | interkrutejo : gorge, défilé = kanjonomalkruta : en pente douce

kruzado : cruzado (mon.)

kruzejro : cruzeiro (mon.)

ks : …, et cetera. Abréviation de: kaj simile : et de même

Ksanto : le Xanthe

ksantelasmo : xanthélasma (méd.)

ksantio : lampourde (bot.) // xanthie (ent.)

ksantino : xanthine (ch.)

Ksantipo : Xanthippe (homme) | Ksantipa : Xanthippe (femme)

ksantofilo : xanthophylle (ch.)

ksantolino : xantholin (ent.)

ksantomo : xanthome (méd.)

ksantoproteino : xanthoprotéine (ch.)

ksantosomo : chou-caraïbe (bot.)

Ksavero : Xavier

ksenartroj : édentés (zoo.)

ksenofilo : xénophile | ksenofilio : xénophilie

ksenofobo : xénophobe | ksenofobio : xénophobie

Ksenofono : Xénophon

ksenono : xénon (ch.)

kserantemo : immortelle de Belleville (bot.)

Kserkso : Xerxès

kserodermio : xérodermie (méd.)

kserofito : xérophyte (bot.)

kseroftalmio : xérophtalmie (méd.)

kserografio : xérographie (tech.)

ksi : xi ou ksi (lettre grecque)

ksifio : espadon (ich.) = glavofiŝo = spadfiŝo

ksifoido : xiphoïde (anat.)

ksilemo : xylème (bot.)

ksileno : xylène (ch.)

ksilofono : xylophone (mus.)

ksilografo : xylographe | ksilografi : xylographier | ksilografio : xylographie = lignogravuro | ksilografia : xylographique

ksilosteo : camérisier (bot.)

ksimenio : ximénie (bot.)

kŝatrio : kshatriya (hist.)

ktp : etc, (abréviation de kaj tiel plu) et ainsi de suite

ku : q (lettre latine)

Kuala-Lumpuro : Kuala-Lumpur

kubo : cube (géom. math.) // dé (jeu) // dé (de pain, de lard…), morceau (de sucre), tablette ou cube (de potage condensé) | kuba : cubique ¦ kuba ekvacio : équation du troisième degré ¦ kub futo, metro : pied, mètre cube ¦ kuba mezuro : cubage // cylindrée (auto.) | kubi : cuber (avoir tant de m³…) | kubigi : élever au cube // cuber, mesurer un volume | kubigo : cubature | kubismo : cubisme (b.a.) | kubisto : cubiste | kuboido : cuboïde (anat.) | kubkruĉo : cubitainer | kubludo : jeu de cubes

Kubo : Cuba | kubana : cubain | Kubano : Cubain

kubebo : cubèbe (bot.)

kubuto : coude (anat. // tech.) | kubuta : du coude // cubutal | kubutborilo : vilebrequin ¦ havi kubutliberecon : avoir les coudées franches | kubutotuŝe : au coude à coude | perkubuti (sian vojon) : jouer des coudes (pour faire son chemin)

kudri : coudre | kudro : une couture | kudrado : la couture | kudradi : faire de la couture | kudraĵo : ouvrage (à l'aiguille) | kudrejo : ouvroir // atelier de couture | kudrero : point (de couture) | kudrilo : aiguille | kudrilego : alène | kudringo : porte-aiguille (machine à coudre) | kudrilujo : nécessaire de couture | kudriltruo : chas | kudristino : couturière | kudristineto : cousette, midinette | kudrarto : la (haute) couture | kudrolinio : la couture (du pantalon…) | kudrmaŝino : machine à coudre = stebmaŝino | kudrotablo : travailleuse | alkudri : coudre (un bouton…) // monter (un empiècement) | ĉirkaŭkudraĵo : garnitures | duonkudri : bâtir, faufiler, coudre provisoirement | enkudriligi : enfiler | kunkudri : coudre (ensemble), coudre (un ourlet) // suturer (chir.) | kunkudro : couture (du pantalon…) // suture | malkudri : découdre | malkudrita : décousu (p.) | rekudri : recoudre | surkudri : coudre au point de surjet | senkudra : sans couture

kufo : bonnet (de femme), coiffe // huppe (d'oiseau) // coiffe (phl.)

kuglo : balle (de fusil) ¦ fajrostreka kuglo : balle traçante = spurkuglo | kugla : de balle // à balle | kuglaĵo : projectile | kuglego : boulet (mil.) | kugleto : plomb (à fusil) | kugletaĵo : chevrotine | kuglingo : douille (de cartouche) | kuglujo : cartouchière = kartuŝujokuglobuso : shrapnell | kugloŝarge : à balle (tirer) ¦ antikugla veŝto : gilet pare-balles | senkugle : à blanc

kuiri : cuire (de la viande…), cuisiner (un plat) // faire (la soupe, le thé…) | kuira : de cuisine // culinaire | kuiro : cuisson | kuiraĉi : faire la tambouille* | kuiradi : faire la cuisine | kuirado : cuisine (bonne ou mauvaise) | kuiraĵo : plat (cuisiné) | kuirejo : cuisine (local) | kuirejeto : cuisinette, kitchenette | kuirejisto : cuisiniste | kuiriĝi : cuire (intr.) | kuiriĝadi : mitonner | kuirilo : ustensile de cuisine | kuirilaro : batterie de cuisine | kuiristo, kuiristino : cuisinier, cuisinière ¦ mole kuirita : mollet ¦ malmole kuirita : cuit dur | kuirujo : cuiseur | kuirarto : la cuisine (art.) | kuirbruli : brûler | kuirforno : fourneau de cuisine, cuisinière = fornelo | kuirkrado : gril | kuirpoto : marmite | kuirsalo : sel de cuisine, gros sel | kuirvazo : pot, marmite | antaŭkuirita : précuit | ĉefkuiristo : chef, maître queux // maître coq (mar.) | diskuiriĝi : s'écraser à la cuisson | fuŝkuiristo : gargotier, gâte-sauce | nekuirita : cru, dur

kuko : gâteau ¦ seka kuko : gâteau sec, petit four = kekso | kukaĵo : de la pâtisserie | kukaĵkremo : crème pâtissière | kukejo : pâtisserie (boutique) | kukisto : pâtissier | kuk-oblato : oublie, plaisir | Kukolando : pays de Cocagne

Kuk-Insularo : archipel de Cook

kukolo : coucou (orn.) ¦ je l'kukolo! : nom d'un chien! | kukolhorloĝo : coucou (pendule)

kukui : faire coucou | kukuludo : jeu de cache-cache

kukumo : concombre (bot.) | kukumeto : cornichon

kukurbo : courge, potiron (bot.) | kukurbaco : une cucurbitacée

kulo : cousin (ent.) | kuledoj : culicidés | kulvualo : moustiquaire

kulako : koulak

kulaso : culasse (art. auto.) | kulasbloko : bloc de culasse | kulasriglilo : verrou

kulero : cuillère, cuiller ¦ kulero da : cuillerée de | kulerego : louche | kulereto : petite cuillère | kuleranaso : souchet (orn.) = spatulokulerpleno : une pleine cuillerée

kulio : coolie

kulinara : culinaire = kuirarta

kuliso : coulisse (th. marché non officiel Bourse) // (f.) côté secret (politique, affaires) ¦ la reginstancaj kulisoj : les coulisses du pouvoir | kulisŝovistoj : machinistes | kulistimo : trac

kulmo : chaume (du blé…) // (év.) cime = kulmino | senkulmigi : chaumer ¦ senkulmiga plugado : labour de déchaumage

kulmino : sommet, cime, point culminant (p. f.) // culmination (astr.) | kulmina : culminant | kulmini : culminer, être à son comble, à son apogée

kulomboo : coulomb (élec.)

kuloto : culotte (d'homme) | kulotisto : culottier ¦ la senkulotuloj : les sans-culotte = pantalonuloj

kulpa : (pri) coupable (de) // fautif ¦ kulpi pri : être coupable de | kulpo : faute, délit, péché, tort ¦ la kulpo estas mia : c'est ma faute | kulpeco : culpabilité | kulpecigi : culpabiliser | kulpigi : accuser, charger de = akuzi  | kulpigato : un inculpé ¦ kulpiĝi pri : se rendre coupable de | kulpulo : un coupable | kulpatesto : preuve de culpabilité | kunkulpeco : complicité | kunkulpulo : complice = komplico | miakulpe : par ma faure | rekulpiĝo : récidive | rekulpiĝinto : récidiviste | senkulpa : innocent | senkulpigi : excuser (qqn.) // disculper, innocenter | senkulpigo : excuse // acquittement, décharge | sinmemkulpigo : auto-accusation

kulto : culte (p. f.) ¦ ministro pri la kultoj : ministre des cultes | kulta : culturel // du culte | kulti : rendre un culte à, adorer // vouer un culte à, vénérer, idolâtrer (qqn. qqch.) | kultantoj : adorateurs, fidèles (d'un dieu… ) | kultismo : cultisme, gongorisme (hist. litt.)

kultivi : cultiver (p. : la terre, le blé) | kultivo, kultivado : culture (du sol, des plantes) ¦ alterna kultivado : assolement | kultiva : de culture (p.), agraire, cultural | kultivaĵo : une culture, une plantation (tulipes, maïs) ¦ subvitra kultivaĵo : une culture sous serre ¦ pornutra kultivaĵo : culture vivrière | kultivebla : cultivable (espèce) // arable (sol) | kultivebligi : défricher | kultivejo : plantation, exploitation, sol cultivé | kultivilaro : outillage agricole | kultivisto : cultivateur = terkulturisto | kultivatoro : cultivateur = erpmaŝino | kultivmaŝino : machine agricole | ekkultivi : mettre en culture | nekultivita : inculte (p.) | senkultivejo : jachère, friche = novalo

kultivaro : cultivar (agr.)

kulturi : cultiver (la terre, du blé, la mémoire…) // civiliser // faire de l'élevage = bredi | kulturo : culture (t.s.) ¦ korpa kulturo : culture physique ¦ enmeti kulturon : ensemencer (microbes) ¦ mankas al li kulturon : il n'a aucune culture | kultura : de culture // culturel // cultivé (t.s.) ¦ kultura buljono = kulturlikvaĵo | kulturado : culture (opération: bactéries, tissus) | kulturaĵo : une culture (de tulipes, de bactéries…) | kultureco : la culture (de qqn.) | kulturismo : culturisme, body-builiding | kulturfilmo : un documentaire | kulturlikvaĵo : bouillon de culture | kulturperlo : perle de culture | senkultura : inculte (p. f.)

kulverto : ponceau, pont dormant (tech.)

kumino : cumin (bot.)

kumiso : koumis, lait fermenté

kumuli : cumuler (dr.) | kumulo : cumul (de fonctions)

kumuluso : cumulus (mété.)

kun : (préposition) avec (en compagnie de) // à (de description) // avec (f.), au sujet de, pour ce qui est de, envers ¦ preni kun si : prendre avec soi ¦ cervo kun bonaj lumboj : un cerf aux reins solides ¦ kun batanta koro : le coeur battant ¦ kun tiuj vortoj : sur ces mots ¦ avaru pli kun via afableco : soyez moins prodigue de votre amabilité ¦ atendi kun la realigo de sia plano : attendre pour la réalisation de son plan ¦ kun ĉiu horo : d'heure en heure ¦ humila kun iu : humble devant qqn | kune : ensemble, conjointement // en même temps // de concert, d'accord | kunekun : en même temps que // avec et y compris | kuna : joint, conjoint, commun, qui va de pair | kunaĵo : assemblage | kuneco : communauté, union, liaison, alliance (f.) | kunigi : réunir, joindre, rassembler, associer ¦ kunigi la brovojn : froncer les sourcils ¦ kunigitaj penoj : efforts conjugués, concertés | kuniĝi : se réunir, s'unir, se joindre | kuniĝo : union, réunion // relations, rapports, commerce (f.), liaison | kuniĝemo : attraction mutuelle, affinité | kunularo : compagnie, cercle (des amis) | kunulino : compagne | ĉi-kune : ci-joint | malkune : séparément | nekunigebla : incompatible  | REM.  « kun » s'emploie régulièrement comme préfixe, presque uniquement avec des racines verbales, pour exprimer une communauté  | 1° soit d'action ¦ kunludi : accompagner au piano ¦ kunlabori : collaborer ¦ kunsidi : siéger ensemble  | 2° soit de but, de résultat ¦ kunmeti : combiner ¦ kunfali : s'écrouler ¦ kunvoki : convoquer  | Afin d'éviter, dans certains cas, une équivoque possible, Zamenhof a parfois employé « kun-kun » dans le sens 2° | il est plutôt conseillé d'employer, comme Zamenhof l'a fait également, « kune- » dans le sens 1°kuneveni : venir ensemble ¦ kunveni : se rassembler | kuneporti : porter à plusieurs ¦ kunporti : emporter avec soi

Kunegunda : Cunégonde

kuniklo : lapin (mam.) ¦ sovaĝa kuniklo : lapin de garenne | kuniklaĵo : du lapin (cuis.) | kuniklejo : lapinière // garenne | kuniklido : lapereau | kuniklino : lapine | kuniklokaĝo : clapier | virkuniklo : lapin mâle

kupo : ventouse (méd. zoo.)

kupeo : un coupé (voiture) // compartiment (ch. de fer)

kupeli : coupeller | kupelado : coupellation (ch.) | kupelujo, kupelvazo : coupelle

kuperozo : couperose (méd.) | kuperoza : couperosé

Kupido, Kupidono : Cupidon (myth.)

kupli : accouler, coupler (méc.) // atteler (chem.) // coupler (élec.) // embrayer = kluĉi // accoupler (bêtes) | kuplado : couplage, couplement | kuplilo : coupleur (élec.) // attelage (ch. de fer) // raccord, manchon (tech.) ¦ kuplitaj bremsoj : freins conjugués | kuploĉeno : chaîne d'attelage, chaîne de vélo | kuplostango : bielle (d'accouplement) | malkupli : découpler (élec.), désaccoupler (roues, piles…) // dételer, détacher (wagons) ¦ malkuplita rado : roue libre | retrokuplado : rétroaction, feed-back (cybernétique)

kupokso : vaccine = kaŭpokso

kupolo : coupole, dôme (arch. mil.)

kupono : coupon (d'actions fin.) // ticket (de ravitaillement) // billet (d'une carte d'abonnement) // volant (d'un carnet à souches)

kupro : cuivre (ch.) // airain (B.) ¦ flava kupro : laiton = latuno | kupra : de cuivre // cuivré | kupri : cuivrer // doubler (un bateau) | kuprado : cuivrage // doublage (mar.) | kupraĵoj : des cuivres (objets) | kuprero : piécette (de monnaie) | kuprika : cuprique (ch.) | kupristo : chaudronnier (en cuivre) | kuproza : cuivreux (ch.) | kupracetato : verdet | kuprodrato : fil de cuivre | kuprogravuro : estampe, taille-douce | kuprogravuraĵo : chalcographie | kuprohava : cuprifère | kuprokolora : cuivré | kuprolado : tôme de cuivre, cuivre en plaques | kupromono : billon | kuproplato : plaque de cuivre, planche (gravée)

kupulo : cupule (bot.) = glaningo

kupuliferoj : cupulifères (bot.)

kuri : courir (p. f.) // couler, rouler (: liquide) | kuro : course, cours, fil (de l'eau) ¦ lasi liberan kuron al : donner libre cours à, laisser courir (sa plume…) | kurado : course (d'un fleuve, des événements), course, mouvement apparent (d'un astre), train (du monde) | kuranta : courant (t.s.), en cours, en circulation | kuregi : se précipiter, se ruer | kurego : piste (sp.) // hippodrome // piste d'envol (avi.) | kurigi : faire courir (qqn. un bruit…) | kuristo : messager (hist.), coureur | kurataki : donner l'assaut = sturmi | kuratingi : atteindre, rattraper | kurbirdo : courville, isabelle (orn.) | kurĉaso : chasse à courre | kurĉevalo : pur-sang | kurkonkurso : course (sp.) | kurlerta : agile | kurludo : course (de chiens…) | alkuri : accourir (vers) | antaŭkura : avant-coureur | antaŭkuranto : un précurseur | diskuri : s'enfuir de tous côtés | ekkuri : s'élancer, partir comme une flèche | elkuri, enkuri : sortir, entrer en courant | forkuri : s'enfuir de // fuir (qqn.) | forkuro : fuite // désertion | forkuranto : fuyard, déserteur | kunkuri : accourir, se rassembler en foule, s'attrouper // concourir (en un point) | kunkurado : concours (de peuple), affluence | laŭkuri : parcourir (qqch.), suivre (un contour…) | postkuri : poursuivre (un voleur…) | postkurado : poursuite | preterkuri : dépasser en courant ¦ preterkura rideto : un sourire fugitif | preterkure : en passant, à la hâte ¦ rekuranta febro : fièvre récurrente (méd.) | trakuri : traverser (en courant, rapidement, p. f.) // parcourir (des yeux…) | transkuri : passer (rapidement au-delà, à un autre sujet) // déserter | transkurinto : un déserteur

kuraci : soigner (un patient), traiter (une maladie), guérir (une blessure) | kuraca : curatif | kuracado : traitement, cure | kuracato : le malade, le patient | kuracebla : curable | kuracejo : établissement de cure | kuracilo : remède | kuracisto : médecin (traitant) ¦ sentitola kuracisto : un guérisseur | kuracistaĉo : charlatan | kuracistaro : le corps médical | kuracistino : doctoresse | kuracarto : l'art médical = terapiokuracgimnastiko : rééducation | kuracloko : station (thermale…) | kuracpano : pain de régime | kuracparolo : charme, enchantement, oraison (rel.) | kuracoservo : service de Santé | memkuracado : automédication (méd.) | nekuracebla : incurable

kuracao : curaçao

kuraĝa : courageux, brave | kuraĝe : sans crainte, avec coeur, courageusement | kuraĝo : courage, bravoure ¦ perdi la kuraĝon : perdre courage | kuraĝi : oser = aŭdaci  | kuraĝega : intrépide | kuraĝigi : encourager, donner du coeur, enhardir | kuraĝigo : encouragement | kuraĝiĝi : prendre courage, s'enhardir | kuraĝulo : un brave, un homme de coeur | malkuraĝa : lâche, poltron | malkuraĝo : lâcheté, poltronnerie | nekuraĝa : timide | rekuraĝigi : relever le courage de, réconforter, remonter (qqn.) | senkuraĝa : abattu, déprimé, morne | senkuraĝeco : abattement, prostration | senkuraĝigi : décourager, démoraliser | senkuraĝiĝo : découragement

kuraro : curare (ch.) | kurari, kurarizi : curariser (méd.) | kurarizo : curarisation

kurarino : curarine (ch.)

kuratelo : tutelle = kuratoreco

kuratoro : curateur, tuteur (dr.) | kuratoreco : curatelle, tutelle

kurbo : une courbe (géom.) // repli, détour ¦ kurbo de nivelo : courbe de niveau (géogr.) = izohipsokurba : courbe, recourbé, incurvé, cambré, arqué // tortueux, tordu, tortu, de travers | kurbeco : courbure, cambrure | kurbigi : courber, ployer, infléchir, incurver // cintrer // couder | kurbiĝi : se courber, se plier (p. f.), se voûter (: dos) // se tordre (:branche), s'enrouler (: chemin en lacets), se déjeter | kurbiĝo : courbe, tournant (route), détour, méandre, lacet // coude (d'un tuyau…) | kurbiĝadi : se tordre, se tortiller | kurbiĝado : contorsions | kurbiĝema : sinueux, tortueux (f.) | kurbabeka : curvirostre (orn.) | kurbakrura : bancal, cagneux | kurbalinia : curviligne | kurbanaza : qui a le nez de travers | senkurba : rectiligne (route) | senkurbigi : redresser (qqch.), dégauchir ¦ senkurbigi la dorson : se redresser, cambrer la taille

Kurdo : Kurde | Kurdistano, Kurdolando : Kurdistan

kurento : courant (élec.) ¦ alterna kurento : courant alternatif ¦ altfrekvenca kurento : courant à haute fréquence ¦ kontinua, rekta kurento : courant continu ¦ rompi la kurenton : couper le courant | kurentintenso : intensité du courant (élec.)

kureto : curette (chir.) | kureti : cureter | kuretado : curetage

kurio : curie (ant. // rel.)

Kurio : (Patro kaj Maria) les Curie (Pierre et Marie) | kuriterapio : curithérapie (méd.) | kuriumo : curium (ch.)

kuriero : courrier, messager // fou (échecs) ¦ la diplomatia kuriero : la valise diplomatique | kuriera : de poste ¦ kuriere veturi : courir la poste | kurieraviadilo : avion postal | kurierknabo : coursier | kurierkolombo : pigeon voyageur | kuriersako : sac de dépêches | kurierŝipo : paquebot-poste | kurierveturilo : malle-poste // voiture postale

Kuriloj : les (îles) Kouriles

kurioza : curieux (à voir), singulier, intéressant | kuriozaĵo : une curiosité // bibelot | kuriozaĵisto : marchand de curiosités, antiquaire

kurkulio : charançon (ent.)

kurkumo : curcuma (bot.)

kurlo : courlis = numenio | granda kurlo : courlis cendré

Kurlando : Courlande

Kuroŝio : Kouro-shivo

kurso : cours (d'un professeur) // route, itinéraire, parcours (d'un autobus, bateau, avion régulier) // cours (fin.) = kurzokursadi : circuler (selon un itinéraire) // avoir cours (mon.) | kursano : élève d'un cours | kursgvidanto : professeur | kursokesto : un cours (écrit, polycopié…) | elkursigi : dérouter (un bateau) // retirer de la circulation, démonétiser | enkursigi : mettre en circulation // router (courrier), acheminer

kursivo : écriture cursive // italique (typ.) | kursive : en italique | kursivigi : (citaĵon) mettre (une citation), en italique

kurta : court (adj.) = mallonga  | kurta kredito : crédit à court terme | kurtigo : raccourci (b.a.) | ultrakurtaj : ondes ultracourtes | kurtcirkviti : court-circuiter (élec. inf.)

kurtaĝo : courtage (fin.)

kurteno : rideau (de fenêtre, d'arbres, de théâtre) // voile (f.) | kurteni : granir de rideaux | kurtenlevo : lever le rideau (th.) | kurtenvergo : tringle à rideau

kurtino : courtine (mil.)

kuruko : fauvette babillarde (orn.) = babilema silvio

kurvimetro : curvimètre

kurzo : cours (de bourse) | kurzaro : cote | kurzaltiĝo : hausse | kurzobasiĝo : baisse | kurzofalo : chute des cours | kurzoperdo : perte au change | kurzonoto : cote, cotation | kurzokvoto : cotation | senkurza : non coté

kuso : cousso (bot.)

kuseno : coussin // bande (de billard) | kusena : garni de coussins | kusenego : lit de plumes | kuseneto : coussinet, pelote (à épingles), bourrelet (vêt.) | kusentego : taie (d'oreiller)

kusineto : coussinet (méc.)

kuskuso : couscous (cuis.)

kuskuto : cuscute (bot.)

kuspi : rebrousser, retrousser | kuspe : à rebrousse-poil | kuspeĝo : arête de rebroussement (géom.)

kustardo : crème renversée, crème anglaise

kuŝi : être couché, être étendu, être allongé // être placé (horizontalement), se trouver, être situé, être, reposer (f.) // résider, consister en // peser sur, porter sur ¦ ĉi kuŝas : ci-gît ¦ kuŝi kun virino : coucher avec une femme ¦ prujno kuŝas sur… : il y a une couche de gelée blanche sur… ¦ tio kuŝas sur mia konscienco : j'ai cela sur la conscience | kuŝa : couchant (chien…) // étendu, couché | kuŝado : position couchée // repos (étendu) | kuŝejo : couche, tanière, bauge // lit (rivière) = fluejo // gisement (géol.) // logement (ressort…) | kuŝema : nonchalant | kuŝemulo : gros dormeur, paresseux | kuŝigi : coucher (qqn.), mettre au lit // coucher (qqch.), étendre | kuŝiĝi : se coucher, s'allonger, s'étendre // (kun) coucher avec, faire l'amour // s'abattre (arbre) | kuŝujo : lit (géol.) | kuŝbenko : bat-flanc | kuŝloko : gîte, tanière | kuŝmaniero : façon de se coucher | kuŝpajlo : litière | kuŝosako : sac de couchage | kuŝoseĝo : chaise longue | kuŝtabulo : châlit // lit de camp | kuŝvagono : wagon-lit.= litvagono | kunkuŝanto : camarade de lit (mil.) | subkuŝi : succomber // être à la base de, au pied de // (f.) être au fond de // tomber sous le coup de (loi) | subkuŝanta : sous-jacent.

kuto : cotte (mil.), casaque, hoqueton ¦ fermaŝa kuto : cotte de mailles

kutiklo : cuticule (anat. bot.)

kutimi : avoir coutume, avoir l'habitude de | kutimo : habitude // coutume | kutima : habituel | kutime : d'habitude, d'ordinaire, ordinairement | kutimaĉo : manie | kutimaĵo : une chose courante, quotidienne | kutimigi : habituer, accoutumer à | kutimiĝi : s'habituer à, prendre l'habitude de | kutiminta : habitué à, au courant de | kutimdiro : locution, expression (toute faite) | kutimjuro : droit coutumier | kutimuza : d'usage courant | alkutimiĝo : adaptation // accoutumance (méd.) | dekutimigi : déshabituer de, détacher de, détourner de | dekutimiĝi : perdre l'habitude de | ekskutima : désuet, suranné | eksterkutima : extraordinaire, insolite | laŭkutime : comme d'habitude | kontraŭkutima : contraire aux habitudes | malkutimi : ne pas avoir l'habitude | nekutima : inhabituel

kutino : cutine (ch.)

kutirealkcio : cuti-réaction (méd.)

kutro : cotre (mar.)

kuvo : cuve, cuveau, baquet | kuvego : cuve (de pressoir), bac, fosse (cimentée) | kuveto : cuvette (t.s.) ¦ kuvpleno da : une cuvée de

Kuvajto : Koweit | Kuvajtano : Koweïtien

kuzo : cousin (parenté) | kuzeco : cousinage | kuzino : cousine | prakuzo : arrière-cousin

kaks! : (onomatopée imitant le coassement du crapaud) coax! = kvak!

kvadragesimo : quadragésime (rel.) // carême = karesmo

kvadranto : quadrant (math.)

kvadrato : un carré (géom. math. mil.) // carré (puissance 2 = la dua potenco) // cadrat (typ.) | kvadrata : carré(e), quadratique ¦ kvadrata ekvacio : équation du deuxième degré ¦ kvadrata metro : mètre carré ¦ kvadrata radiko : racine carrée | kvadrati : quadriller | kvadratigi : équarrir (bois, pierre) // élever au carré (math.) // former (des troupes) au carré | kvadratita : à carreaux (tissus) | kvadratumi = kvadrati

kvadraturo : quadrature (géom. astr.) ¦ kvadraturaj grandoj : grandeurs en quadrature (phs.)

kvadricepso : quadriceps (anat.)

kvadrigo : quadrige (ant.)

kvadriliono : quatrillion (France) // septillion (Angleterre)

kvadriremo : quadrirème (ant.)

kvadruplekso : quadruplex (télécommunications)

kvaki : coasser | kvako : coassement | kvak! : (onomatopée imitant un coassement)

kvakero : un quaker | kvakera : quaker (adj.) | kvakerino : une quakeresse | kvakerismo : quakerisme

kvalifiki : qualifier (rendre apte à un travail) // qualifier (gr. dr.) | kvalifiko : qualification | kvalifika : qualifiant // qualificatif (gr.) = kvalita ¦ kvalifikita laboristo : ouvrier qualifié ¦ kvalifikita ŝtelo : vol qualifié | kvalifikiĝi : (kiel) se qualifier (comme) (sp.)

kvalito : qualité, propriété (phil. phs.) // qualité (plus ou moins bonne), degré de valeur (de qqch.) | kvalita : qualitatif // qualificatif (gr.) | kvalitigi : qualifier (qqn. de qqch.)

kvankam : (conjonction de subordination) quoique, bien que ¦ kvankam vi estas riĉa, tion vi ne aĉetos : vous avez beau être riche ça vous ne l'achèterez pas

kvanto : quantité (phs.) // quantité, nombre de | kvanta : quantitatif ¦ kvanta adverbo : adverbe de quantité | kvanteco : caractère quantitatif | kvantotaksi : quantifier | kvantotaksebla : quantifiable | laŭkvante : quantitativement

kvantumo : quantum (phs.) | kvantuma : quantique | kvantumi : quantifier (phs.) | kvantumomekaniko : mécanique quantique | kvantumteorio : théorie des quanta

kvar : (nom de nombre) quatre | kvara : quatrième // quatre (page…) | kvare : quatrièmement, quarto | kvaro : quatuor (f.) // un quatre (de pique…) | kvarobla : quadruple | kvaroble : quatre fois plus // en quatre (plier…) | kvarobligi : quadrupler | kvarono : un quart (de qqch.) // noire (mus.) | kvarone : par quart | kvaronigi : diviser en quatre | kvaronumi : écarteler | kvarope : à quatre | kvaropa : quadruple (enveloppe…), à quatre ¦ kvaropa serio : une quatrième (cartes) | kvaropo : un carré (d'as…) | kvarcent : quatre cents | kvardek : quarante | kvardekjaraĝo : la quarantaine | kvardekjarulo : un quadragénaire | kvarjara : âgé de quatre ans ¦ kvar-kvarona takto : mesure à quatre temps (mus.) | pokvare : quatre par quatre ¦ tri-kvarona takto : mesure à trois temps (mus.) | trikvarone : aux trois quarts // en grande partie (f.)  | REM. « kvaron » sert de préfixe pour signifier « un quart de » | kvarterono : un quarteron | kvaronjaro : un trimestre | kvaronsilento : un soupir (mus.)  | Dans les mots scientifiques, kvar répond aux préfixes « quadri- » et « tétra- »

kvaranteno : quarantaine (méd.) | kvaranteni : faire quarantaine | kvarantenigi : mettre en quarantaine

kvarco : quartz, cristal de roche (min.) | kvarca : quartzeux | kvarcvitro : cristal

kvarcito : quartzite (min.)

kvarto : quarte (mus.) // in quarto (typ.) // un quart (de litre) = kvaron litro

kvartalo : quartier (ville) ¦ hebrea kvartalo, juda kvartalo : ghetto = getto

kvartana : quarte (fièvre)

kvarterono : quarteron (métis)

kvarteto : quatuor (mus.)

kvartiro : quartier (mil.) = kantonmento

kvartirmastro : quartier-maître (mar.)

kvaso : kwas, bière d'orge

kvasio : quassia (bot.)

kvasto : gland (de rideau…), pompon, houppe

kvaternaro : le quaternaire (géol.) | kvaternara : quaternaire (géol. ch.)

kvazaro : quasar (astr.)

kvazaŭ : (conjonction de subordination) | (suivi du conditionnel) comme si | (suivi d'un participe ou d'un nom, le verbe étant sous entendu) comme | (adv.) en quelque sorte, pour ainsi dire, à peu près, une sorte de, presque | kvazaŭa : approximatif // soi-disant, prétendu  | REM.  On trouve chez Zamenhof « kvazaŭ » employé avec l'indicatif  | 1° dans le sens de « ke » après « ŝajni », « tia », « tiel »…  | 2° pour éviter un conditionnel passé  | En composition, « kvazaŭ » signifie une comparaison approximative et répond souvent au préfixe « quasi- » | kvazaŭhomo : mannequin | kvazaŭvira : hommasse

kvecalo : quetzal (orn.)

kver : (préfixe) transversalement (p. f.) ¦ kverĉevrono : chevêtre ¦ kvermuro : pan coupé | kverpado : traverse (chemin) | kverprofilo : coupe transversale | kversekco : section transversale | kvera : transversale

kveri : roucouler (p. f.) | kvero : roucoulement, plainte (tourterelle)

kvereli : se quereller, se disputer, se battre, se chamailler | kverelo : querelle, dispute, altercation | kverelema : querelleur, batailleur, mauvais coucheur

kverko : chêne (bot.) ¦ verda kverko : chêne vert, yeuse | kverkaro, kverkejo : chênaie

kvesti : quêter | kvesto : quête | kvestisto : quêteur

kvestoro : questeur | kvestoreco, kvestorejo : questure

kvesturo = kvestoreco

kvieta : tranquille (nuit, mer, rue…), calme, silencieux, léger (pas), doux (vent…) // tranquille (esprit), calme (vie), douce (gaieté) // docile (bête), doux (cheval) | kviete : doucement, tranquillement, à petit bruit, avec calme | kvieto, kvieteco : le calme, la paix, la tranquillité | kvietigi : apaiser, calmer, tranquilliser (sa conscience), dissiper (les craintes), adoucir (douleur…) // apprivoiser, domestiquer | kvietiga : calmant | kvietigilo : sédatif (méd.) | kvietigisto : charmeur (de serpents) // dompteur = dresisto | kvietiĝi : s'apaiser, se calmer // se radoucir, se maîtriser // tomber (: vent) | kvietiĝo : apaisement, accalmie | kvietismo : quiétisme (rel.) | malkvieta : agitée (mer), violent (vent) // agité (esprit), inquiet, fiévreux // remuant, turbulent | malkvieteco : agitation, turbulence, effervescence (du peuple) | nekvietigebla : inapaisable

kviko : chiendent rampant (bot.)

kviki : pépier (litt.) = kviviti

kvin : (nom de nombre) cinq | kvina : cinquième // cinq (page…) | kvine : cinquièmement, quinto | kvino : un cinq (carte à jouer, note scolaire…) | kvinobla : quintuple | kvinobligi : quintupler | kvinono : un cinquième | kvinope : à cinq ¦ kvinopa serio : une quinte (cartes) | kvincent : cinq cents | kvindek : cinquante | kvindekjara : quinquagénaire | kvindekjaraĝo : la cinquantaine ¦ kvindek kelko : (da) une cinquantaine (de) | kvinjara : âgé de cinq ans | kviniliono = kvintiliono  | pokvine : cinq par cinq  | REM.  Comme préfixe, « kvin » répond aux préfixes savants « quint- » et « penta- »

kvinkagesimo : quinquagésime (rel.)

Kvinslando : Queensland

kvinto : quinte (escrime, mus.)

kvintalo : quintal (France 100 kh, Angleterre 50 kg.)

kvintesenco : quintessence (p. f.)

kvinteto : quintette (mus.)

kvintilinio : quintillion 1018 (France,) // 1030 (Angleterre)

Kvirinalo : Quirinal

¦ kvita al : quitte (envers), en règle avec (qqn.) // kvita je : libéré (d'une dette, d'un devoir) ¦ inter ni kvite : tout est réglé entre nous ¦ nun, kvite! : en voilà assez! | kvitigi : tenir quitte de | kvitiĝi : s'acquitter // être acquitté (: dette)

kvitanci : donner quittance | kvitanco : quittance, décharge, reçu, récépissé ¦ kvitanco pri lupago : quittance de loyer | kvitanckajero : carnet de quittances | kvitancmarko : timbre de quittance

kvivit! : cui! cui! | kviviti : faire cui! cui!, pépier

kvociento : quotient (math. pas.) ¦ intelekta aŭ mensa kvociento : quotient intellectuel (Q.I.)

kvodlibeto : pot-pourri (mus.)

kvorumo : quorum (pol.)

kvoto : quote-part // cote (en Bourse) | kvoti : coter (en Bourse) | kvotigi : répartir les parts | kvotigo : cotation boursière = kurzokvoto | kvotisto : coteur


L

l : (lettre et consonne nommée lo) employé comme abréviation pour « lando », « linio », « litro » | L employé comme signe de forme ¦ L-anteno : antenne en L ¦ L employé comme chiffre romain (L = 50) et comme abréviation de « Latina lingvo »

l' = la

la : (article défini) le, la, les

la : la (mus.) = A

labo : un labo*(laboratoire)

laberdano : morue salée

labfermento : chymosine = ĉimozino

labio : corolle labiée (bot.) | labiata : labié (adj.) | labiacoj : les labiées (bot.)  | REM.  « labio- » s'emploie comme abréviation pour « labialo » | labiodentalo : labiodentale | labiovelaro : labiovélaire

labialo : labiale (phon.)

labila : labile (phs. méd.) = malstabila

labirinto : labyrinthe, dédale (p. f.) // labyrinthe (anat.) | Labirinta : le Labyrinthe (ant.) | labirinta : inextricable

labori : travailler, besogner, oeuvrer ¦ labori popece, pohore, ĉe ĉenstablo : travailler aux pièces, à temps, à la chaîne ¦ labori super : travailler (un sujet, la musique) | laboro : travail, labeur, besogne // travail (méc. phs.) ¦ plentempa, duontempa, neleĝa laboro : travail à plein temps, à mi-temps, au noir | laboraĉi = fuŝlabori | laboraĵo : ouvrage, oeuvre, travail (de qqn.) | laboregi : trimer, bûcher*, travailler d'arrache-pied | laborejo : salle de travail, atelier, studio, laboratoire | laborema : travailleur, laborieux | laborestro : contremaître | laborigi : faire travailler, employer (des ouvriers) | laborilo : outil de travail | laboristo : ouvrier, travailleur | laboristaro : le monde ouvrier, la classe laborieuse | laborulo : un travailleur (en général) ¦ blankkoluma laborulo : un col blanc (employé) ¦ blukoluma laborulo : un col bleu (ouvrier) | laborabelo : ouvrière (abeille) | laborakcidento : accident du travail | laborakiro : salaire, paie | laborborso : Bourse du travail | laborĉambro : atelier | labordaŭro : (durée de la) journée de travail | labordesegno : épure | labordonanto : employeur | laborenspezoj : revenus du travail | laborevitulo : tire-au-flanc | laborformiko : ouvrière (fourmi) | laborforto : le travail (de qqn.), ses bras | laborhipotezo : hypothèse de travail | laborjuro : Code du travail | laborkampo : champ d'activité | laborkapabla : valide ¦ laborkonsumi sin : se tuer au travail | laborkunsido, laborkunveno : séance de travail | laborlagero : camp de travail | laborlibereco : liberté du travail | laborloko : chantier, lieu de travail | labormastro : maître d'oeuvre | labornekapablo : incapacité de travail | laborpago : rémunération | laborpartio : parti travailliste | laborpaŭzo : pause | laborperejo : bureau de placement | laborplano : plan, programme de travail | laborprenanto : employé | laborpuno : travaux forcés (condamnation) | laborprojekto : devis | laborrajto : droit au travail | laborsindikato : syndicat ouvrier | labortago : jour ouvrable | labortaŭga : apte au travail | ellabori : élaborer, produire, développer (une ébauche) | ellaboraĵo : oeuvre, produit fini, production | ellaboriĝado : (psika) élaboration (psychique) | fuŝlabori : saboter, bousiller son travail* | kunlabori : collaborer ¦ kunlabore kun : en collaboration avec | kunlaboranto : collaborateur | mallaborema : paresseux, fainéant | mallaborulo : un fainéant | nelaborkapabla, nelaborpova : invalide | perlabori : (po dek mil frankojn monate) gagner (dix mille francs par mois) | plulaboro : travail supplémentaire | prilabori : travailler (la terre, le fer…), façonner, ouvrager (métal) | prilaborado : la façon (artisan) | prilaborita : cultivé (p. f.) | prilaboriteco : le fini (de qqch.) ¦ porlabora pago : le prix du travail | samlaborulo : compagnon (de travail) | senlabora : sans travail // oisif | senlaborulo : chômeur | senlaboreco : chômage | tralabori : passer (son temps) à travailler // parachever | trolabori : se surmener | trolaborado : surmenage | trolaborigi : écraser de travail

laboratorio : laboratoire, labo*= labo  | laboratoria helpanto : laborantin

labro : labre (ich. ent.)

Labradoro : le Labrador | labradorhundo : un labrador

labrako : bar (ich.)

laburno : aubour, cytise (bot.) = orpluvo

laca : fatigué, las | laceco : lassitude | lacega : harassé, fourbu, recru de fatigue | lacigi : fatiguer | laciga : fatigant, lassant ¦ laciĝi pri : se lasser de, en avoir assez de = tediĝi | laciĝo : fatigue | lacepeli : forcer (un cerf…) | ellaciĝo : épuisement (f.) | mallaciĝi : se délasser | nelacaj : fraîches (troupes) | nelacigebla : infatigable | senlace : sans se lasser, inlassablement | trolacigi : éreinter

Lacedemono : Lacédémone = Sparto | Lacedemonano : Lacédémonien

lacerto : lézard (zoo.) | lacertedoj : lacertidés | lacertuloj : lacertiens | lacertledo : lézard (maroquinerie)

laĉo : lacet, cordon (souliers, collier) // lacs, collet (chasse) | laĉi : lacer // (f.) ligoter | laĉado : laçage | laĉegi : sangler | laĉferaĵo : ferret | laĉhoko : crochet | laĉoŝuo : chaussure à lacets | laĉtirilo : passe-lacet = tredilolaĉtruo : oeillet | mallaĉi : délacer

lado : feuille (de métal), tôle (en feuille) ¦ galvanizita, kruda, onda, stanita lado : tôle galvanisée, forte, ondulée, étamée | ladaĵoj : ustensiles de quincaillerie | ladaĵisto : quincailler | ladisto : ferblantier | ladbendo : feuillard | ladbotelo : bidon (mil.) | ladbovaĵo : corned-beef | ladlakto : lait en boîte | ladmanĝoj : vivres de conserve | ladpasteĉo : pâté de conserve | ladskatolo : boîte métallique, de conserve | ladtondilo : cisaille | ladtruilo : emporte-pièce | ladurbo, ladvilaĝo : bidonville, favela (bidonville au Brésil) | enladigi : mettre en conserve, en boîte | enladigo : emboîtage

Ladislao : Ladislas

¦ Ladoga lago : le lac Ladoga

Laerto : Laërte

lafo : lave (géol.) | lafa : lavique | lafofluo : coulée de lave | lafolago : lac de lave

lago : lac ¦ valbaraĵa lago : lac de barrage, retenue d'au | laga : lacustre | lageto : étang, pièce d'eau

lagenario : calebassier = kalabasujo

lagero : camp (de prisonniers, de concentration, de travail) = koncentrejo

lagoftalmo : oeil-de-lièvre | lagoftalmeco : lagophtalmie (méd.)

lagopo : lagopède (orn.) ¦ monta lagopo : ptarmigan, perdrix des neiges ¦ skota lagopo : grouse

lagostomo : lagostome (mam.)

lagotriko : lagotriche (ou lagothriche), singe laineux (mam.)

lagro : palier (méc.) | lagroringo : coussinet = kusineto

lagrio : lagrie (ent.)

laguno : lagune // lagon | lagunrifo : atoll

laiko : un laïc // un profane, qqn. qui n'est pas du métier | laika : laïque (non membre du clergé) // laïque (indépendant de toute confession) // de non-spécialiste, de non-initié ¦ laika frato : frère lai (religieux qui n'est pas prêtre) ¦ laika lernejo : école laïque ¦ laike aliri problemon : aborder un problème en profane | laikeco : laïcité | laikigi : laïciser, séculariser | laikigado : laïcisation | antilaika : antilaïque

lako : la laque // gomme-laque | laki : laquer | lakado : laquage | lakaĵo : un laque | lakokoĉo : cochenille (ent.) | laktolo : toile cirée = vakstolo

lakario : laccaire (myc.) ne pas confondre avec laktario

lakeo : laquais, valet de pied // homme servile | lakei : servir bassement, être à plat ventre devant (f.) | lakearo : le personnel (domestique) | lakeejo : antichambre | lakeeto : un page // groom

lakmuso : teinture de tournesol (ch.) | lakmuspapero : papier de tournesol

Lakono : Laconien | lakona : laconique | lakoneco : laconisme | Lakonio, Lakonujo : Laconie | lakonismo : concision (du style)

lakrimalo : os lacrymal (anat.)

lakso : relâchement (intestinal) | laksetiga : laxatif | laksigi : purger | laksiga : purgatif | mallakso : constipation = konstipo

lakto : lait ¦ densigita lakto : lait condensé ¦ pulvorigita lakto : lait en poudre | lakta : de lait // lacté, lactaire | lakti : donner du lait (: vache…) | laktaĵo : laitage | laktato : lactate (ch.) ¦ laktata acido : acide lactique (ch.) | laktazo : lactase | lakteca : laiteux, lactescent | laktejo : laiterie | laktisto : laitier | laktozo : lactose | laktujo : bidon, bouteille de lait | laktumo : laitance | laktagariko : lactaire (myc.) = laktariolaktoblanka : blanc laiteux | laktodensometro : pèse-lait | laktodento : dent de lait | laktodukto : vaisseau lactifère | laktofrato : frère de lait | laktokafo : café au lait | laktosuko : latex (bot.) = lateksolaktosukero = laktozo | laktovitro : verre opalin

laktario : lactaire (myc.)

laktuko : laitue (bot.)

lakuno : lacune (anat.)

lama : boiteux (p. f.) // bancal (qqch.) | lami : boiter, claudiquer, clopiner // être boiteux, clocher (: table, phrase) | lame : cahin-caha | lameco : boiterie | lameti : boitiller | lamigi : faire boiter // écloper | lamulo : un boiteux | lambastono : béquille

lamo : lama = ljamo

lamao : lama (rel.) | lamaejo : lamasserie | lamaismo : lamaïsme | lamaisto : lamaïste | Ĉeflamo : le grand lama, dalaï-lama

lambda : lambda (lettre grecque)

lambelo : lambel (blason)

Lamberto : Lambert

lamblio : lamblia (zoo.) | lambliozo : lambliase (méd.)

lambrekino : lambrequin (arch.)

lambrusko : lambrusque ou lambruche (bot.)

lamelo : lamelle (myc.) | lamelfungoj : champignns à lames = agarikaloj

lameli-= lamen-(zoo.)

lameno : lame (de plomb, d'une anche, anatomique…), feuillet (de bois, d'ardoise), lamelle, feuille (de mica, caoutchouc) | lamena : lamineux (anat.) // lamelleux (min.) // en feuilles | lamenigi : battre en feuille (or…), exfolier (ardoise) // laminer = laminati | lameniĝi : s'exfolier (bot. géol. méd.) | lamenbrankuloj : lamellibranches (zoo.) | lamenkornuloj : lamellicornes (ent.) | surlameni : plaquer (tech.) = plaki

lamenti : se lamenter ¦ lamenta voĉo : voix gémissante | lamento : lamentation // lamento (mus.) | lamentinda : lamentable, déplorable

lamio : lamier (bot.) // lamie (myth.)

laminario : laminaire (bot.)

laminati : laminer | laminatilo : laminoir | laminatilaro : train de laminoirs | laminatisto : lamineur

lamno : lamie, touille, requin taupe | lamnedoj : lamnidés (ich.)

lampo : lampe (t.s. sauf radio) = valvo ¦ operacia lampo : Scialytique | lampeto : veilleuse, lumignon | lampingo : douille (élec.) ¦ bajoneta, ŝraŭba lampingo : douille à baïonnette, à vis | lampisto : lampiste | lampocilindro : verre de lampe | lampoglobo, lampokloŝo : globe de lampe | lampolumo : lumière de la lampe | lampŝirmilo : abat-jour

lampiono : lampion

lampiro : lampyre, ver luisant (ent.)

lano : laine, poil (de chèvre…) | artalano : laine artificielle | lana : de laine // laineux // lainier | lanaĵo : lainage | lanaro = lanfelo | laneca : laineux (cheveux), cotonneux (fruit) | lanero : flocon de laine | lanbulo : pelote de laine | lanfelo : toison, peau (de mouton, de vigogne…) | langraso : suint | lanindustrio : industrie lainière | lankasko : passe-montagne | lanlaŭso : puceron lanigère (ent.) | lanoporta : lanifère, lanigère | lantondo : tonte | senlanigi : tondre ¦ senlanigu, sed ne senfeligu : ne tuez pas la poule aux oeufs d'or

lanario : lanier (orn.)

lanco : lance, pique (mil.), épieu (chasse) // javelot (sp.) | lanceto : lancette (méd.) | lancisto : lancier, piquier | lancoforma : lancéolé | lancoĵeto : lancer du javelot (sp.) | lancoĵetisto : lanceur de javelot | lancopinto : fer de lance

Lanceloto : Lancelot

lancini : lanciner, élancer (:abcès, névralgie) | lancina : lancinant | lancinado : élancement (méd.)

lanĉi : lancer (un bateau, un mot nouveau, une mode…) | lanĉado : lancement ¦ spacoŝipa lanĉejo : pas de tir (espace) ¦ lanĉeja klinebeno : rampe de lancement (avi.)

lando : pays, contrée, région ¦ la Promesita Lando : la terre Promise | landano : habitant de la contrée | landanaro : la population | landestro : un souverain | landido : un natif, un indigène | landinterno : hinterland, arrière-pays (géogr.) | landkarto : carte (géogr.) = mapolandlimo : frontière | landsinjoro : noble campagnard, châtelain | landvojo : grand-route | alialanda : d'un autre pays | eksterlanda : étranger ¦ la Eksterlandaj Aferoj : les Affaires étrangères (pol.) | eksterlande : à l'étranger | enlanda : du pays, local, indigène | kunlandano, samlandano : compatriote | tutlanda : national, du pays entier  | REM. « land- » est parfois employé comme suffixe en place de « uj » pour respecter la forme internationale ¦ Skotlando : Ecosse ¦ Svislando : Suisse

landaŭo : landau (voiture)

lango : langue (anat.) // langue (de flamme, de terre…) ¦ esti sur ĉies lango : être sur toutes les lèvres | langa : de la langue // lingual | langi : donner des coups de langue (mus.) // jouer de la langue | langaĵo : de la langue (cuis.) | langeto : languette (p. f.) | langeraro : lapsus linguae | langesplori : langueyer | langforma : en forme de langue, linguiforme | langopinto : le bout de la langue | langopremilo : abaisse-langue | langotrinki : laper

langusto : langouste = palinuro

Langvedoko : Languedoc | langvedoka : languedocien

langvoro : (litt.) langueur | langvora : languide, languissant | langvori : languir

lanio : pie-grièche (orn.) = greka pigo

laniario : mâtin (mam.) = korthundo

Lanko : Lanka (ancien nom de Ceylan) | Lankano : Lankais, Cingalais

Lankastro : Lancastre

lanolino : lanoline (ch.)

lanta : lent = malrapida | lante : lentement // lento (mus.) | lante! : doucement!, pas si vite! | lanti : traîner, lambiner | lanteco : lenteur | lantmova : (filmo) (film) ralenti (ciné.) | lantostriko : grève perlée

lantano : lanthane (ch.) // lantanier ou lantana (bot.)

lanterno : lanterne (t.s.) ¦ ĉina, kovrebla, magia, projekcia lanterno : lanterne vénitienne, sourde, magique, à projection | lanternego : fanal | lanterneto : lanterneau, lanternon | lanternisto : allumeur de réverbères | lanternfiŝo : poisson-lanterne (ich.)

lanugo : duvet (t.s.) | lanuga : duveteux, pelucheux ¦ lanuga dormosako : (sac de couchage en), duvet | lanugaĵo : coussin (de lit) ¦ lanugecaj haroj : cheveux flous ¦ lanugere malpeza : léger comme une plume | lanugiĝi : se duveter (joue…) | lanugkusenego : édredon | senlanuga : glabre

Laodamia : Laodamie

Laokoono : Laocoon

Laoso : Laos | Laosano : Laotien

lapo : bardane (bot.)

Lapo : Lapon = Lapono

laparotomio : laparotomie (chir.)

¦ La Pazo : La Paz

lapidara : lapidaire (style, formule…)

lapiso : pierre infernale (ch.) ¦ lapisa krajono : crayon au nitrate d'argent

Lapito : Lapithe (myth.)

¦ La Plato : La Plata

Lapono : Lapon | Laponio, Laponujo : Laponie

lapsano : lampsane, herbe aux mamelles (bot.)

laro : goëland (orn.) | laredoj : laridés | larformaj : lariformes

Laroj : les dieux Lares (myth.)

lardo : lars, porc (cuis.) // bacon | larda : de lard | lardi : larder | lardero : lardon | lardilo : lardoire | lardumi : barder (cuis.) | lardhaŭto : couenne | lardsimila : lardacé (méd.)

large : largue (mar.) // largo (mus.)

larĝa : large (opposé à long) // large (sens, idées, conscience…) ¦ strato dek metrojn larĝa : une rue de dix mètres de large | larĝe : largement (t.s.) | larĝo : largeur (de tant de cm. …) ¦ en duobla larĝo : en grande largeur (tex.) | larĝaĵo : une largeur laize, un lé | larĝeco : largeur (qualité p. f.) ¦ spirita larĝeco : largeur d'idées, de vues | larĝigi : élargir (une robe, le débat…) | larĝanima : d'esprit ouvert ¦ larĝekrana filmo : film à grand écran | larĝranda : à larges bords (chapeaux) | larĝaŝultra : large d'épaules | laŭlarĝa : transversal | laŭlarĝe : en travers // en largeur ¦ laŭlonge kaj laŭlarĝe : en tous sens | mallarĝa : étroit, resserré // étriqué, restreint | mallarĝo : étroitesse, exiguïté | mallarĝigi : resserrer, rétrécir, restreindre | mallarĝanima : borné, mesquin | plilarĝigi : élargir | plilarĝiĝo : élargissement

lariko : mélèze (bot.)

laringo : larynx (anat.) | laringa : laryngé, laryngien ¦ laringa frikativo : le son hlaringito : laryngite (méd.) | laringologo : laryngologue | laringologio : laryngologie | laringoskopo : laryngoscope | laringotomio : laryngotomie (chir.)

larmo : larme, pleur ¦ krokodilaj larmoj : des larmes de crocodile | larma : lacrymal | larme : en pleurs | larmi : larmoyer // verser des larmes | larmado : larmoiement | larmanta : larmoyant | larmiga : lacrymogène (gaz) | larmodukto : canal lacrymal | larmoplena : tout en larmes // triste à pleurer | larmovalo : vallée de larmes (B.) | senlarme : sans larmes, les yeux secs

Larsen-efiko : effet Larsen (phs.)

larvo : larve (zoo.) // alevin = alvuso | larva : larvaire.

lasi : laisser (qqch. dans un coin, ses clés à un ami // qqn. sans aide, un siège vacant…) // laisser là, ne pas toucher à // laisser (parler, faire…), permettre, souffrir que // laisser entrer, partir // (év.) faire = igi ¦ ŝi lasis lin foriri : elle le laissa partir ¦ ŝi lasis sin trompi de li : elle se laissa tromper par lui ¦ li lasis ŝin en la domon : il la laissa entrer dans la maison | laso, lasado : le fait de laisser, de ne pas retenir, de ne pas empêcher | lasitaĵo : laissé-pour-compte, objet abandonné | allasi : admettre ¦ sin allasi al : se laisser aller à | allasebla : admissible | delasi : laisser aller, laisser tomber, laisser partir | ellasi : laisser échapper, lâcher (bétail, un cri…) // donner libre cours à, laisser éclater, épancher, exhaler (sentiments) // faire ellipse de (gr.) | ellasilo : échappement (horloge, auto) // détente (arme) | ellastubo : tuyau d'échappement | enlasi : laisser entrer, laisser pénétrer | forlasi : délaisser, abandonner, quitter | forlaso : abandon | forlasita : abandonné, délaisser, perdu (enfant) | forlasitaĵo : épave = vrako | forlasiteco : délaissement, désolation | netralasiva : imperméable (sol) | postlasi : après soi // léguer | postlasaĵo : legs (f.) | preterlasi : laisser passer (p. f.), laisser de côté, négliger, omettre | relasi : détendre (tech.) ¦ sin relasi : se détendre (f.) | relaso : détente (chute de pression, de tension) | tralasi : passer (qqch.), laisser traverser, laisser filtrer // fuir (: vase) = likitralasiva : perméable

lasciva : lascif, sensuel, voluptueux | lasciveco : lascivité

lasero : laser (phs.) | laserradio : rayon laser | laserprintilo : imprimante à laser (inf.)

lasiokampo : lasiocampe (ent.)

Lasso : Lhassa

lasta : dernier ¦ ĝis la lasta tempo : jusqu'à ces derniers temps | ĉi-lasta : ce dernier | laste : en dernier lieu, finalement | lastega : le tout dernier, ultime | lastfoje : pour la dernière fois, une dernière fois | lasthore : en dernière heure | lastinstance : en dernière instance | lastjare : l'an dernier | lastmoda : à la dernière mode | lastmomente : au dernier moment | lastenaskito : dernier-né, benjamin | lastranga : de dernier ordre | lastatempe : dernièrement, récemment | lastvice : en dernier lieu | antaŭlasta : avant-dernier | praantaŭlasta : antépénultième

lastekso : Lastex (tex.) ¦ lasteksa bandaĝo : bandage en lastex (chir.)

lastingo : lasting (tex.)

laŝto : last (mes. anc. 2000 kg.)

lato : latte, volige | lati : latter, voliger | lataĵo : lattis | latkrado : claire-voie | latkesto : cageot | lataro : lattage | latkurteno : jalousie (arch.) | latlatiso : treillage de bois | latplanko : caillebotis, caillebottis | latŝutro : persienne = persieno

latekso : latex (bot.) = laktosuko

latenta : latent (méd. f.) | latenteco : latence

latero : côté (géom.) | latera : latéral | latere : latéralement | dulatera : bilatéral | kvarlatero : quadrilatère | kvinlatero …(voir kvinangulo…) | plurlatero : polygone | unulatera : unilatéral

lateralo : une latérale (phon.)

Laterano : Latran

larterito : latérite (géol.) | larterita : latérique | larteritiĝo : latérisation

Latio : Latium | Latiano : Latin = Latino

latifundio : latifundium (agr.) | latifundiestro : latifundiste

Latino : Latin | latina : latin | latinaĵo : du latin ¦ kelnera latinaĵo : latin de cuisine | latineco : latinité ¦ latinida lingvo : langue romane | latinigi : latiniser | latinismo : latinisme | latinisto : latiniste | Latinujo : Latium = Lationovlatina : néolatine (langue)

latiro : gesse (bot.) ¦ aroma latiro : pois de senteur | latirismo : lathyrisme (méd.)

latiso : treillis métallique, treillage en fil de fer | latismasto : pylône métallique | latisponto : pont en treillis | latispordo : porte grillagée, portillon | latistrabo : poutre à croisillons

latitudo : latitude (géogr. astr.) ¦ cirklo de latitudo : parallèle

Latona : Latone (myth.)

latreo : lathrée, clandestine (bot.)

latrino : latrines, feuillées, W.-C

latrono : (litt.) larron, voleur de grand chemin

latuno : laiton, cuivre jaune (ch.) | latunaĵo : dinanderie | latuninstrumentoj : les cuivres (mus.)

Latvo : Letton | Latvio, Latvujo : Lettonie

laŭ : (préposition) selon, suivant (la règle…), conformément à // d'après (un modèle…) // pour ce qui est de // le long de ¦ agi laŭ sia kapo : n'en faire qu'à sa tête ¦ laŭ la bildo de : à l'image de ¦ fali laŭ sia tuta longeco : tomber de tout son long ¦ iri laŭ la rivero : suivre le fleuve ¦ laŭ la vento : au gré du vent ¦ laŭ tio, ĉu : selon que ¦ laŭ tio, kiel : selon la façon dont … ¦ laŭa al : conforme à | laŭigi : conformer à, adapter  | REM. « laŭ » est employé comme préfixe avec le sens de « selon »laŭeble : si possible | laŭvole : à volonté

laŭbo : voûte de feuillage, tonnelle, berceau (de jardin) ¦ Festo de Laŭboj : fête des tabernacles (B.) | laŭbaleo : allée couverte | laŭbornamo : rinceaux (arch.) // ramages (tex.)

laŭdi : louer, louanger, vanter, prôner | laŭdo : louange, éloge ¦ la Laŭdoj : les Laudes (rel.) | laŭda : laudatif, élogieux | laŭdanto : un laudateur | laŭdegi : glorifier, exalter, porter aux nues | laŭdego : panégyrique | laŭdemulo : louangeur | laŭdinda : louable, digne (conduite…) | laŭdokanti : célébrer, glorifier (rel.) | mallaŭdi : blâmer, réprouver, faire des reproches | mallaŭdo : blâme, reproche | mallaŭda : péjoratif, réprobateur, dépréciateur | mallaŭdinda : blâmable, condamnable | memlaŭdo : jactance, vantardise

laŭdano : laudanum (phar.)

laŭnteniso : tennis sur gazon = gazonteniso

laŭro : laurier (bot.) | laŭroj : lauriers (f.) | laŭracoj : lauracées | laŭrarbo = laŭro | laŭrfolio : feuille de laurier (cuis.) | laŭrokronita : lauré

Laŭra : Laure | Laŭreta : Laurette

laŭreato : lauréat

Laŭrenco : Laurence | Laŭrenca : Laurence (prénom de femme)

laŭso : vermine (insectes parasites des vertébrés et des plantes : pou, puceron…)

laŭta : haute (voix), fort (bruit), éclatant (son), bruyante (conversation), sonore (appel) // (f.) bruyant, tapageur | laŭte : à haute voix, tout haut // avec bruit, aux éclats (rire) ¦ laŭtigi la voĉon : élever la voix | laŭtiĝi : s'élever (: cri…) | laŭtlegi : lire tout haut | laŭtnoma : renommé, très connu | laŭtparolilo : haut-parleur | mallaŭte : à voix basse, tout bas // doucement, sans bruit | mallaŭtigi : baisser (voix), assourdir (son)

Laŭzano : Lausanne

Laŭzi : Lao-Tseu ou Laozi

lavi : laver, blanchir (linge) ¦ sin lavi : se laver ¦ lavi al si la manojn : s'en laver les mains (f.) | lavo, lavado : lavage, ablutions // lessive, blanchissage ¦ stomaka lavo : lavage d'estomac ¦ fari al iu bonan lavon : laver la tête à quelqu'un (f.) | lavejo : lavoir | lavileto : lavette | lavisto : laveur, blanchisseur | lavistejo = lavbutiko  | lavujo : cuvette, cuvier | lavumi : faire un lavis = tuĉi | lavakvo : eau de toilette, lotion | lavbotelo : flacon laveur (ch.) | lavbroso : brosse à laver | lavbutiko : blanchisserie ¦ memserva lavbutiko : laverie automatique | lavoĉambro : buanderie | lavĉifono = lavtuko | lavganto : gant de toilette | lavgantro : portique de lavage (auto.) ¦ kuireja kuvo : évier de cuisine | lavledo : peau de chamois | lavlikvaĵo : liquide nettoyant | lavmaŝino : machine à laver, lave-linge | lavopelvo : baquet // battée | lavpulvoro : poudre à laver | lavtablo : lavabo | lavtabulo : planche à laver | lavtolaĵo : la lessive (linge à laver) | lavtuko : lavette, wassingue | lavoŝtono = lavkuvo | lavurso : raton laveur = prociono | ellavi, forlavi : faire partir au lavage, enlever (tache) | relavi : relaver | tralavi : laver à grandes eaux, rincer

lavabo : lavabo (cuvette) | lavaboĉambro : lavabo (pièce)

lavango : avalanche (p. f.) | lavange : en avalanche | lavangema, lavangodanĝera : avalancheux | lavangbarilo : paravalanche

lavendo : lavande (bot.) ¦ vera lavendo : aspic (bot.) ¦ lavenda bluo : bleu lavande | lavendoloeo : essence d'aspic

lazo : lasso | lazkapti : prendre au lasso

Lazaro : Lazare | lazarano, lazaristo : lazariste (rel.)

lazareto : lazaret (mar.) // hôpital militaire | lazaretŝipo : vaisseau hôpital | lazarettrajno : train sanitaire

lazarono : lazzarone (vx.)

lazuro : azur | lazura : azuré, bleu ciel ¦ Lazura marbordo : Côte d'Azur | lazurŝtono : lapis-lazuli = lazurito

lazurito : lapis-lazuli, lazurite (min.)

leo : (mon.) = levo

Lea : Léa // Lia (B.)

Leandro : Léandre

Labanono : le (mont) Liban

lebio : lébie (ent.)

leciono : leçon (t.s.) | lecionaro : un cours (en X leçons)

lecitino : lécithine (ch.)

ledo : cuir | leda : de cuir | ledaĵoj : objets de cuir // buffleterie (mil.) | ledaĵisto : maroquinier | ledejo : maroquinerie | ledisto = ledpretigistoledbindita : relié cuir | leddorsa : dos basane | ledjako : (veste de) cuir | ledkuloto : culotte de peau | ledmalmola : coriace | ledpretigisto : peaussier, corroyeur | ledsako : sacoche | ledzono : ceinture de cuir

Leda : Léda (myth.)

legi : lire (p. f.) ¦ legi el libro : lire dans un livre (que) | lego : lecture // leçon (d'un manuscrit) | legado : la lecture | legaĵo : de la lecture | leganto : lecteur | legantaro : (gazeta) lectorat (d'un journal) | legebla : lisible | legebleco : lisibilité | legemulo : un (grand) liseur | legilo : liseur (tech.) | leginda : à lire | legisto : lecteur (de profession) | legoĉambro : salle de lecture | legdifektita : usé, culotté (livre) | legokapo : tête de lecture (tech.) | legolampo : liseuse | legolibro : livre de lecture, recueil de morceaux choisis | legosalono : salon de lecture | legosigno : signet, liseuse | antaŭlegi : lire (en public) | ellegi, finlegi : lire jusqu'au bout | fuŝlegi : ânonner | mislegi : lire de travers, faire une faute de lecture | nelegebla : illisible | nelegoscia : analphabète | relegi : relire | tralegi : lire d'un bout à l'autre

legaco : legs (dr.) | legaci : léguer | legacanto : testataire | legacato : légataire

legacio : légation (dr. pol.) // legs = legaco

legalizi : légaliser | legalizo : légalisation

legato : légat (rel.)

legendo : légende (récit) ¦ la ora Legendo : La Légende dorée | legenda : légendaire

legio : légion (t.s.) ¦ la Fremdula Legio : la Légion étrangère | legiano : légionnaire ¦ legiana morbo : maladie du légionnaire, légionellose (méd.)

legitimi : prouver l'identité de // légitimer (une revendication, une prétention…), par un document // certifier l'authenticité, authentifier (signature, testament) ¦ legitimi sin : produire des pièces d'identité ¦ legitimi ies subskribon : authentifier la signature de qqn. | legitimado : légitimation | legitimaĵoj : papier (d'identité) | legitimisto : légitimiste (hist.)

legitimacio : papiers, pièces d'identité = legitimado, legitimaĵoj

legomo : légume (bot.) ¦ legoma trupelvo : égouttoir à légumes | legomejo : marais (agr.) | legomisto : maraîcher | legomujo : légumier | legomĝardeno : potager | legomkultivado : maraîchage | legommuelileto : moulinette à légumes | legomvendisto : épicier, marchand de légumes

legumeno : gousse = guŝo  | legumenacoj : légumineuses (bot.)

legumino : caséine végétale (ch.)

leĝo : loi (t.s.) ¦ la Leĝo : la Loi (B.) ¦ laŭ ĉiuj leĝoj de la arto : selon toutes les règles de l'art | leĝa : légal // législatif // légitime (épouse, enfant) | leĝi : légiférer, décréter | leĝaro : code = kodoleĝeco : légalité | leĝigi : légitimer (prétentions, enfants…) // donner des lois (à un peuple) ¦ leĝigi infanon naskitan ekster edzeco : légitimer un enfant né hors mariage | leĝisto : légiste // docteur de la loi (B.) | leĝdoni, leĝfari : légiférer | leĝdonanto, leĝfaranto : législateur | leĝoforta : qui a force de loi | leĝobeema : respectueux de la loi, ami de l'ordre | leĝoprojekto : projet de loi | leĝrompo : transgression, violation de la loi | leĝoscienco : jurisprudence = jurosciencoleĝoteksto : texte de loi | eksterleĝulo : un hors-la-loi | kontraŭleĝa : illégal | kontraŭleĝeco : illégalité | laŭleĝa : légal, légitime | neleĝa : illégitime // naturel (enfant) | senleĝa : sans règle, anarchique, déréglé

leĝera : léger (art. troupes…// parole, poésie, conduite…)

leiŝmanio : leishmania ou leshmanie (zoo.) | leiŝmaniozo : leishmanose (méd.)

Lejbnico : Leibniz

Lejdeno : Leyde ¦ Lejdena botelo : bouteille de Leyde (phs.)

Lejpcigo : Leipzig = Lepsiko

leki : lécher (p. f.), parfaire, fignoler ¦ leki al si la fingrojn : s'en lécher les doigts, se pourlécher | lekado : léchage | lektrinki : laper | forleki : boire complètement (en léchant)

lekanto : marguerite (bot.) | lekanteto : pâquerette (bot.)

lekcio : leçon (magistrale), cours (faculté), conférence (université) | lekcii : faire un cours

leksiko : lexique (ensemble des mots d'une langue) | leksikografo : lexicographe | leksikografio : lexicographie | leksikologo : lexicologue = vortartisto | leksikologio : lexicologie | leksikologia : lexicologique

leksikono : lexique, dictionnaire = vortaro // lexique (sc. tech. d'un auteur) ¦ leksikona morfemo : morphème lexical ou lexème

lekto : lit de table (ant.)

lektoro : lecteur (d'université) | lektoreco : lectorat

lemo : lemme (math.) // lemming (mam.) = lemingo

Lemano : le Léman, le lac Léman

lemingo : lemming (mam.)

lemno : lentille d'eau, lenticule (bot.) | lemnacoj : lemnacées

lemnisko : lemniscus ou ruban de Reil (anat.)

lemniskato : lemniscate (math.)

lemuro : lémure (rel. ant.) // maki (zoo.) | lemuredoj : lémuriens

Leno : la Lena

Lenino : Lénine | lenina : léninien | leninismo : léninisme

Leningrado : Leningrad (redevenu Saint Pétersbourg)

Leonora : Léonore

lenso : lentille (opt.) ¦ konverĝiga, diverĝiga lenso : lentille convergente, divergente | lensa : lenticulaire, lenticulé | lensaro : jeu de lentilles | lensometro : phacomètre (vx.), focomètre (méd.)

lento : lentille (bot. cuis.) | lentego : lentille (d'horloge) | lentoforma : lenticulaire, lentiforme (anat.)

lenticelo : lenticelle (bot.)

lentisko : lentisque (bot.)

lentugo : tache de rousseur, éphélide

leono : lion (mam.) | Leono : le Lion (astr.) | leona : léonin | leonido : lionceau | leonino : lionne | leondento : pissenlit = leontodo | leonfaŭko : gueule de lion, muflier (bot.) = antirinoleonkavo : fosse aux lions

Leono : Léon | Leona : Léonne, Léonie

Leonardo : Léonard

Leonido : Léonidas

Leontina : Léontine

leontodo : pissenlit (bot.) = buterfloro de la diablo

leontopodo : edelweiss, étoile d'argent (bot.) = edelvejso, neĝfloro

leonuro : agripaume, queue-de-lion (bot.)

leopardo : léopard (mam.) ¦ leopardofela mufo : un manchon en léopard

Leopoldo : Léopold | Leopolda, Leopoldino : Léopoldine

lepadogastro : porte-écuelle (ich.)

lepidio : cresson alénois (bot.) = ĝardenkreso

lepidoptero : lépidoptère (ent.)

lepidosireno : lépidosirène (ich.)

lepioto : lépiote (myc.)

lepismo : lépisme, petit poisson d'argent (ent.)

lepisto : lépiste, rhodopaxille (myc.)

leporo : lièvre (mam.) | leporaĵo : du lapin (cuis.) | leporido : lapereau | leporino : hase | leporhundo : lévrier = levrelo | leporkoro : poltron | leporlipo : bec-de-lièvre (anat.) | leporraguo : civet

lepro : lèpre (méd.) | lepromo : léprome | lepromeca : lépromateux | leprulo : un lépreux | leprulejo : léproserie

Lepsiko : Leipzig

lepto : aoûtat, trombidion, rouget (ent.) // un sou (mon.) = groŝo

leptinotarso : doryphore (ent.) = terpomskarabo

leptocefalo : leptocéphale

leptono : lepton (phs.)

leptotriko : leptothrix (bot.)

lepturo : lepture (ent.)

lerni : apprendre (ce qui est enseigné), étudier // apprendre (à aimer qqch. à obéir… ) | lernadi : étudier longtemps | lernado : étude | lernanto : écolier, élève | lernantaro : classe ¦ facile lernebla : facile à apprendre | lernejo : école (p. f.) | lerneja : scolaire | lernejestro : directeur d'école, principal | lernema : studieux | lernemo : application | lernigi : apprendre (qqch. à qqn.), enseigner | lernigiloj : matériel d'enseignement | lernaĝo : âge scolaire | lernatingi : aller, arriver (à un point du cours…) | lernofako : cours (de telle ou telle matière), branche, discipline | lernohoro : (heure de) leçon | lernojaroj : scolarité | lernoknabo : apprenti, graçon (boucher…) | lernolibro : manuel | lernobjekto : matière | lernoservi : être en apprentissage | lernoservo : apprentissage | lernotempo : durée de l'apprentissage | ĉeflernanto : moniteur | ellerni : apprendre à fond, posséder (une matière) | enlernejigo : scolarisation | enlernejigi : scolariser | kunlernanto : condisciple | mallerni : désapprendre | memlerninto : autodidacte | mislerni : apprendre de travers | postlerneja : postscolaire | relerni : réétudier, réapprendre | tralerni : étudier jusqu'au bout

lerta : habile, adroit, capable // leste, agile | lertaĵo : une habileté, un tour, un truc | lerteco : habileté, adresse // agilité, dextérité | lertecludo : jeu d'adresse | lertiĝi : s'exercer, s'entraîner | lertulo : un homme habile, un expert | mallerta : maladroit, gauche | mallertaĵo : maladresse, gaffe | mallertulo : un maladroit, un lourdaud

Lesbo : Lesbos | Lesbanino : Lesbienne | lesbanino : lesbienne (f.)

lesivo : lessive (t.s.) | lesivi : lessiver (linge // murs), faire sa lessive | lesivado : lessivage | lesivejo : buanderie | lesivujo : lessiveuse | lesivmaŝino : lave-linge | lesivtino : cuveau

Lesoto : Lesotho (ex.-Basutoland)

lestro : mouette pillarde (orn.) = rabmevo

Leto : Letton = Letono // le Léthé = Leteo

letala : létal (méd.)

letargio : léthargie (méd.), (f.) léthargie, torpeur, extrême nonchalance | letargia : léthargique

Leteo : le Léthé (myth.)

letero : lettre, missive, épître (f.) ¦ nefermita, registrita, valora letero : lettre ouverte, recommandée, chargée ¦ kaptordona letero : mandat d'arrêt | letera : épistolaire ¦ letere pli : lettre suit (formule télégraphique) | letereto : billet, petit mot | leteristo : le facteur | leterujo : classeur pour lettres | leterbloko : bloc de papier à lettres | leterfako : casier (à lettres) | leterfronto : en-tête (imprimé) | leterkarto : carte-lettre | leterkesto : boîte aux lettres (publique) | leterklasujo : classeur à courrier | leterkolombo : pigeon voyageur | letermeblo : secrétaire | leterpapero : papier à lettres | leterpesilo : pèse-lettres | leterpleto : plateau à courrier | leterskatolo : boîte aux lettres (privées) | leterverkisto : épistolier

Letono : Letton = Latvo

leŭcisko : ablette (ich.)

leŭgo : lieue (mes. vx.)

Leŭkado : Leucade

leŭkemio : leucémie (méd.)

leŭkocito : globule blanc, leucocyte (anat.) | leŭkocita : leucocytaire | leŭkocitozo : leucocytose (méd.)

leŭkojo : nivéole (bot.)

leŭkomo : leucome (ent.) // albugo = albugo

leŭkomaino : leucomaïne (ch.)

leŭkoreo : leucorrhée (méd.) = blanka elfluo

leŭso : loess (géol. agr.)

leŭtenanto : lieutenant (mil.) | ĉefleŭtenanto : lieutenant en premier (mar.) | subleŭtenanto, vicleŭtenanto : sous-lieutenant

levi : lever (main, tête, rideau…), soulever (poids), hisser (voile) // soulever (poussières, vagues // une question // la foule…), élever (la voix // les coeurs…), hausser (prix), rehausser (la beauté de qqch.) // = delevi  | sin levi : se lever (: un malade, le soleil…) // s'élever (en l'air // dans la société) | levo, levado : levage, élévation, soulèvement, levée | levatoro : un élévateur | levebla : qui se relève (siège…) | leveti : lever légèrement, hausser | leviĝi : se lever (de son siège, à l'horizon…), s'élever (: maison // cri, coeur…), monter (dans le ciel // à la tête…) | leviĝo : ascension | levilo : levier | levilbremso : frein à main (auto.) | levaparato : appareil de levage (cric, palan…) | levbariero : barrière relevable | levbrako : bras de levier (phs.) | levbumo : mât de charge | levĉaro : chariot élévateur = ĉarelo | levofenestro : fenêtre à guillotine | levoforto : poussée, force ascensionnelle (avi.) | levmaŝino : machine élévatrice // treuil = vinĉo | levponto : pont-levis | levstango : levier (barre) | delevi : relever (un mouchoir), ramasser (un sou) | ellevi : tirer (de l'eau) | forlevi : enlever, ôter | forleviĝi : s'envoler, disparaître (: rosée, oiseau) | mallevi : baisser (le bras, les yeux, un store) // abaisser (le niveau, température…), amener (une voile) // faire baisser // (f.) rabattre (orgueil…) | malleviĝi : s'abaisser, tomber (:bras, soir… ), s'abattre sur (: oiseaux…) // décroître (p. f.) | malleviĝo : descente, abaissement | prilevi : (tablon) desservir | relevi : relever (à nouveau) // (faire) ressusciter | releviĝi : ressusciter (rel.) | releviĝo : résurrection

levo : leu, lev (mon.) | levoj : lei

Levanteno : Levantin

levatoro : muscle élévateur (anat.)

Levi : Lévi | Levido : fils de Lévi (B.)

levido : lévite (B.) | Levidoj : le Lévitique (B.)

leviero : levier = levilo

levirato : lévirat (dr.)

levistiko : livèche, ache de montagne (bot.)

levitacio : lévitation (rel.)

Levjatano : Léviathan (B.)

levkojo : giroflée, violier (bot.)

levrelo : lévrier (mam.) = leporhundo

levulozo : lévulose (ch.)

lezo : lésion | leza : lésionnel | lezi : léser (méd.)

li : il, lui | lin : le, lui ¦ demandu lin, kiu li estas : demandez-lui qui il est | lia : son, sa ¦ la lia : le sien, la sienne | liaj : ses ¦ la liaj : les siens, siennes

lio : li (mes.)

liano : liane (bot.)

liaso : lias (géol.) // liais (pierre) | liasa : liasique.

Libano : Liban (République libanaise) | libana : libanais | Libanano : Libanais

libelo : libellule, demoiselle (ent.)

libera : libre, indépendant // libre, sans obligation, sans condition (entrée, échange…), exempt (de…) // libre, de loisir // libre (place), dégagé (espace), découvert (endroit) ¦ libera aero : grand air ¦ sub libera ĉielo : à la belle étoile | libere : librement, sans gêne | libero, libereco : liberté, latitude, franchise | liberigi : délivrer, libérer, affranchir // dégager, débarrasser (qqn.) // exempter, dispenser (qqn. de qqch.) | liberiganto : libérateur | liberiĝi : s'émanciper, s'affranchir // se débarrasser de, se dispenser de | liberulo : homme libre ¦ liberaera prezentado : représentation en plein air | liberbrigado : corps franc | liberdetrua : liberticide | liberkomercismo : libre échange | liberkredanto : libre croyant | liberlasi : lâcher (un oiseau), abandonner (à lui-même) | libermova : alerte, aisé | liberpafisto : franc-tireur | liberpensado : libre pensée | liberpensanto : libre penseur | liberrada : à roue libre (vélo) = idlaliberspirita : libéral, large d'esprit | libertago : jour de repos | libertempo : loisirs // vacances = ferioj | liberviva : libertin | libervivulo : un libertin (litt.), personne de moeurs libres | libervola : volontaire, spontané, de plein gré | antaŭliberigi : (iun de iu) épargner (qqch. à qqn.) | deliberiĝi : se détacher (de sa tige…) ¦ disliberigitaj haroj : cheveux dénoués | elliberigi : tirer (de prison), arracher (à la misère) | forliberigi : laisser partir libre | mallibera : non libre, captif, serf, lié, (f.) dépendant | mallibereco : prison, geôle | malliberigi : emprisonner, mettre en prison, priver de liberté | malliberulo : prisonnier, détenu | trolibereco : licence, excès

liberala : libéral (t.s.) | liberalismo : libéralisme (pol. rel.)

Liberio : Libéria | liberia : libérien | Liberiano : Libérien

libertino : un affranchi (hist.) // un libertin, un libre penseur | libertineco : qualité d'affranchi (hist.) | libertinigi : affranchir (un esclave) | libertinismo : libertinage (rel. phil.)

Libio : Libye | Libiano : Libyen

libido : libido ¦ libida stadio : stade libidinal

libro : un livre, un bouquin*, ouvrage // livre (de comptes), registre, carnet // livre (division), chant (d'un poème) (f.) ¦ la granda libro de la naturo : le grand livre de la nature | libra : livresque | libraro : collection de livres | librego : un gros livre | librejo : librairie | libreto : opuscule, plaquette, brochure // livret (mus.) | libristo : libraire | librujo : cartable | libramanto, libramatoro : bibliophile | librapogilo : serre-livres | librobreto : rayon, tablette | librobrokantisto : bouquiniste | librobudo : bibliothèque de gare, stand, kiosque | librokovrilo : couvre-livre, jaquette | libromanio : bibliomanie | libropruntejo : cabinet de lecture | libroservo : service de librairie propre à une association | libroteko : casier | librotenado : tenue des livres (com.) | librotenanto : teneur de livres | librotenejo : dépôt de livres | librotenisto : comptable | librovendado : librairie (commerce) | ĉeflibro : grand livre (com.)

libredo : livret (mus.) = libreto

lici : être permis ¦ ĉu licas fumi ? : peut-on fumer ? | lica : licite | nelica : illicite

liceo : lycée (t.s.) | Liceo : le Lycée (ant. phil.) | liceano : lycéen | liceestro : proviseur | licepensiono : internat

liceno : lycène, papillon bleu, argus (ent.)

licenco : licence (com. // litt.) ¦ licenca plato : plaque minéralogique (auto.) | licenca : libre (vers) | licenci : autoriser, patenter | nelicencita : clandestin (com.)

licencio : licence (grade universitaire) | licenciulo : un licencié (diplômé)

licio : lyciet (bot.)

Licio : Lycie (ant.) | Liciano : Lycien

liĉio : litchi ou lychee | liĉiarbo : litchi

lido : lied (litt. mus.)

Lidio : Lydie | Lidia : Lydie (prénom de femme) | Lidiano : Lydien

Lieĝo : Liège | lieĝano : un liégeois

lieno : rate (anat.)

lifto : ascenseur // balancine (mar.) | liftisto : liftier, garçon d'ascenseur | liftokaĝo = liftŝakto | liftokamero : cabine d'ascenseur | liftokluzo : ascenseur à bateaux | liftoseĝo : télésiège | liftoŝakto : cage d'ascenseur.

ligi : lier, attacher, nouer, garrotter // ligoter, ficeler // (f.) lier (notes de musique), attacher (écriture), épaissir (sauce), réunir (: idéal, amitié, contrrat) // faire communiquer (: route, pont, langue) ¦ ligi utilon kun agrablo : joindre l'utile à l'agréable ¦ sin ligi amike : se lier d'amitié // (f.) lier, assujettir, astreindre, engager | *ligo : liaison // ligue ¦ Ligo de Nacioj : la Société des Nations | ligado : liaison, rattachement, fixation // lié, legato (mus.) | ligaĵo : liasse, paquet, botte (d'asperges…) ¦ liganta vorto : mot de liaison | ligano : membre d'une ligue, ligueur, allié | ligiĝi : se lier à (p. f.), se rattacher à | ligilo : lien (t.s.) // liant (ch.) | ligiteco : liaison (de deux choses, personnes…), connexité | ligonta : impératif (mandat) | ligbuo : bouée de corps mort = ankrobuo | ligoĉeno : chaîne (forçat, chèvre) | ligfalĉomaŝino : moissonneuse-lieuse | ligforto : cohésion | ligrimeno : sangle | ligsigno : ligature (écrite) | ligostreko : trait d'union | ligŝnuro : amarre | alligi : attacher // amarrer ¦ al ligi sin al io : se rattacher, se raccrocher à quelque chose | alligiteco : attachement (f.) | ĉirkaŭligi : mettre un lien autour de // bander (le bras…) | interligi : relier, mettre en relations | interligo : alliance, pacte | interligiteco : interconnexion, interdépendance | interligiĝi : se lier (d'amitié…) | kunligi : relier attacher ensemble // brider (volaille) | malligi : délier, détacher (chien…) | neligita : délié, libre, flottant (cheveux) | religi : lier à nouveau | senliga : décousu (f.) | subligi : ligaturer = ligaturi

ligamento : ligament (anat.) | ligamenta : ligamentaire | ligamenteca : ligamenteux

ligaturo : ligature (méd. // typ.) = literligaĵoligaturi : ligaturer

ligno : bois (matière) ¦ kructavolita ligno : du contre-plaqué ¦ kvadratiga, senŝeligita, freŝa, sekiĝinta ligno : bois équarri, écorcé, vert, sec | ligna : en bois, de bois | lignaĵoj : objets de bois | lignaĵisto : menuisier | ligneca : ligneux | lignejo : chantier, dépôt de bois | lignero : éclat de bois, copeau | ligneto : bûchette, petit bois | lignigi : lignifier | lignizi : boiser (mine) | lignofajlilo : râpe à bois | lignoglavo : sabre de bois | lignogravuro : gravure sur bois | lignogudro : goudron de bois | lignokarbo : charbon de bois | lignokrano : cannelle | lignolano : fibre de bois | lignnajlo : piquet de tente // cheville (de bois) = kejlo | lignorajto : affouage | lignosplito : écharde | lignoŝedo : bûcher (lieu) | lignoŝuo : sabot | lignoŝuisto : sabotier | lignotegi : lambrisser | lignotegaĵo : lambris | lignovejno : veine du bois

lignino : lignine (tech.)

lignito : lignite (min.)

ligulo : ligule (bot.)

Liguro : Ligure | ligura : ligurien | Ligurio, Ligurujo : Ligurie

ligurio = opalo (B.)

ligustro : troène (bot.)

Liĥtenŝtejo : Liechtenstein

liki : fuir, être fêlé (: vase) // faire eau (bateau) // avoir des pertes (élec.) | likado : fuite (d'eau) // voie d'eau // perte (élec.) | likaĵo : du coulage (com.) | likimuna : étanche | likimuneco : étanchéité | tralikiĝi : fileter, suinter (p. f.)

likeno : lichen (bot. // méd.) | likena : lichéneux

liknido : lychnis (bot.)

likoperdo : lycoperdon, vesse-de-loup (myc.) = polvofungo

likopersiko : lycopersicon, tomate (bot.)

likopodio : lycopode, pied-de-loup (bot.) ¦ likopodia pulvoro : poudre de lycopode | likopodiacoj : lycopodiacées

liktoro : licteur (hist.)

Likurgo : Lycurge

likvo : un liquide (phs.) | likva : liquide | likvaĵo = likvo ¦ likva likvaĵo : bouillie bordelaise (agr.) ¦ cerbospina likvo : liquide céphalorachidien | likveco : état liquide | likvigi : liquéfier | likvigo, likviĝo : liquéfaction | likviĝi : se liquéfier | likvamaso : épanchement (méd.)

likveski : être déliquescent (phs.) | likvesko : déliquescence | likveska : déliquescent

likvidi : liquider (compte, question, adversaire…) | likvido, likvidado : liquidation ¦ fali en likvidado : faire banqueroute = bankroti | likvidanto, likvidisto : liquidateur (com.)

likvoro : liqueur (alcool) | likvora : liquoreux | likvoristo : liquoriste

lila : lilas (couleur)

lilako : lilas (bot.) = siringo

lilio : lis ou lys (bot.) | lilia : lilial // fleurdelisé | liliacoj : liliacées | lilifloro : fleur de lys (blason) | liliflora, liliflore ornamita : fleurdelisé

Lilia : Lily, Lili

Liliana : liliane

Liliputo : Lilliput | liliputa : lilliputien | Liliputano : Lilliputien

limo : limite, borne (p. f.) // frontière = landlimo | lima : limitrophe, frontalier | limi : borner, être la limite de // confiner à // (f.) friser (le vol) | limiga : restrictif, limitatif | limigi : limiter, borner (p. f.) restreindre | limigo : limitation | limigita : borné, limité (p. f.) | limigilo : limitateur (courant, vitesse) | limiĝi : se limiter à, se réduire à | limangulo : angle limite | limdepago : droits d'entrée | limfosto : poteau frontière | limimposto : droits de douane | limlinio : ligne de démarcation | limloĝanto : un frontalier | limmuro : mur mitoyen | limokazo : cas limite | limopado : layon ¦ supera, malsupera, limprezo : prix plafond, plancher | limsigno : borne (agr.) // amer (mar.) // (f.) jalon | limsigni : délimiter // (f.) jalonner | limstato : état critique (phs.) | limŝtato : pays limitrophe | limŝtono : borne | limtempo : délai (fixé) | limurbo : ville frontière | limvaloro : valeur limite ¦ diri la limvorton : avoir le dernier mot | apudlima : (stacidomo) (gare) frontière | ĉelime : à la limite, à la frontière (p. f.) | ĉirkaŭlimi : limiter tout autour, borner de toute part ¦ dislimi harojn : faire la raie | dislimo : démarcation | memlimigo : autolimitation | samlima : contigu, adjacent, limitrophe | senlima : sans borne, illimité | senlimo : l'infini | translima : d'au-delà de la frontière | translimiĝi : passer la frontière // passer les bornes, outrepasser (ses droits)

Limo : Lima

limao : lime (zoo.)

limako : limace (zoo.) | limaka : de limace, (f.) lent

limando : liande (ich.)

limbo : limbe (tech. bot. anat.) | limba : limbaire // limbique (anat.)

Limbo : les Limbes (rel.)

Limburgo : le Limbourg

limeriko : limerick (litt.)

limeso : limite (math.) // limes (hist.)

limeto : limette | limetujo : limettier (bot.)

limfo : lymphe (anat.) // sève (bot.) | limfa : lymphatique ¦ limfaj duktoj, trunkoj, vaskuloj : cannaux, troncs, vaisseaux lymphatiques | limfoida : lymphoïde | limfadeno = limfonodo | limfangioj : vaisseaux lymphatiques | limfangiomo : lymphangiome | limfonodo : ganglion lymphatique | limfomo : lymphome

limfangito : lymphangite (méd.)

limfata : lymphatique (tempérament) | limfatismo : lymphatisme | limfatulo : un lymphatique

limfocito : lymphocyte (anat.)

limino : seuil de perception (phl.) | sublimina : subliminal

limneo : limnée (zoo.)

Limoĝo : Limoges | Limoĝano : Liousin | Limoĝio : le Limousin

limono : limon (fruit) | limonujo : limonier (bot.)

limonado : limonade | limonadisto : limonadier

limonite : limonite (min.)

limozo : barge (orn.)

limulo : limule, crabe des Moluques (zoo.)

limuzino : conduite intérieure (auto.)

lino : lin (bot.) | lina : linier | linacoj : linacées | linaĵo : du lin (tex.) | linhara : blond filasse ¦ linmaceri : (tr.) rouir | linoleo : huile de lin | linoleumo : linoléum | linsemo : graine de lin ¦ linsema faruno : farine de lin | lintolo : (toile de) lin

linario : linaire (bot.)

linĉi : lyncher | linĉadfo : lynchage

linda : (litt.) joli | lindeco : joliesse | lindulo : joli garçon | lindulino : jolie fille

lineo : ligne (corde) // ligne (mes.) = 2, 256 mm // linnée (bot.) // ligne (élec. téléphone) ¦ alttensia lineo : ligne à haute tension ¦ meztensia lineo : ligne à moyenne tension ¦ bastensia lineo : ligne à basse tension | linearo : réseau

Lineo : Linné ¦ Linea klasifiko : classification linéenne

lineara : linéaire (math.)

lingamo : lingam (rel.)

lingvo : langue, langage | lingva : de langage, langagier, linguistique | lingvaĉo : baragouin*, jargon | lingvaĵo : un parler, idiome // expression, idiotisme | lingvisto : linguiste | lingvistiko : la linguistique | lingvoscienco = lingvistiko | dulingva : bilingue | dulingvismo : bilinguisme | interlingvistiko : l'interlinguistiique | plurlingva : polyglotte | samlingva : de même langue | unulingva : unilingue

linio : ligne (géom. // chem.…) // ligne, rang, rangée (par opposition à kolumno : colonne de journal, file, pile) ¦ avanula linio : ligne d'avant (sp.) | linia : linéaire | linie : en ligne | linii : ligner, régler (papier) | liniaro : portée (mus.) | linieco : linéarité | liniilo : règle = rektilo ¦ diverskurba liniilo : pistolet à dessin | liniita : ligné | liniavio : avion de ligne | liniokapo : tête de ligne | linioŝipo : vaisseau de ligne | liniotrui : perforer | liniotrupoj : troupes de ligne | alliniigi : aligner | alliniigo : alignement | alliniiĝi : prendre l'alignement, s'aligner | elliniiĝi : sortir de l'alignement | ĉeflinio : ligne principal (transport…) | interlinio : interligne | interlinia : interlinéaire

linimento : liniment (phar.)

linko : lynx, loup-cervier (mam.)

linotipo : linotype | linotipado, linotipio : linotypie | linotipisto : linotypiste

lintelo : linteau (arch.)

liofilizi : lyophiliser (tech.) | liofilizo : lyophilisation | liofilizaĵo : lyophilisat | liofilizita : (kafo) (café) lyophilisé

Liono : Lyon | Lionano : Lyonnais | Lionio : le Lyonnais (géogr.)

lipo : lèvre // babine // (f.) lèvre (plaie, fleur…) ¦ fari la dikan lipon : faire la moue | lipa : labial ¦ lipe kulti : pratiquer du bout des lèvres (rel.) | lipi : toucher des lèvres (une tasse…) // emboucher (mus.) | lipego : lippe, babine | lipangulo : commissure des lèvres | lipgrimaco : moue | lipharoj : moustache | lipleki : se pourlécher | lipmieni : faire la moue | lipruĝo : rouge à lèvres = ruĵo | lipsono : labiale (phon.) | dulabia : bilabiée (bot.)

Liparoj : îles Lipari

liparido : liparis (bot. // ich. // ent.)

lipazo : lipase (ch.)

lipido : lipide (ch.)

lipomo : lipome (méd.)

lipotimio : lipothymie (méd.)

liro : lyre (mus.) | Liro : la Lyre (astr.) | lirismo : lyrisme (litt.) | liristo : joueur de lyre | lirbirdo, lirvostulo : oiseau-lyre = menuro

liro : lire (mon.)

liriko : poésie lyrique | lirika : lyrique | lirikismo : lyrisme | lirikisto : un poète lyrique, un poète lyrique

lirli : (litt.) gazouiller (: ruisseau) | lirlo : friselis, babil, gazouillis (de l'eau)

liso : lisse ou lice (text.)

Liso : la Lys

Lisbono : Lisbonne

lisolo : lysol (ch.)

lispi : bléser, zézayer | lispado : blésité, zézaiement

listo : liste, relevé // rôle (contributions), cote (à la bourse), bordereau ¦ alfabeta, elektantara, nigra listo : liste alphabétique, électorale, noire | enlistigi : lister, enregistrer, cataloguer // inscrire à la cote (fin.) ¦ laŭlista baloto : scrutin de liste

listelo : listel, nervure (arch. mon)

lito : lit, couche // gîte (gibier) ¦ duloka, ĝemela lito : lit à deux personnes, lit jumeau ¦ Liten! tuj! : Allez! au lit! | litaĉo : grabat | litaĵo : literie | liteto : petit lit, couchette | litbenko : bat-flanc | litcimo : punaise | litĉielo : ciel de lit | litframo : châssis de lit | litkadro : châlit | litkapo : chevet | litkovrilo : couverture | litkuseno : (cilindra) traversin | litlaŭso : punaise = litcimolitpelvo : bassin (pour malade) | litpisado : énurésie = enurezo | litpretigi : faire le lit | litsako : sac de couchage | litsekreto : secret d'alcôve | litseparo : séparation de corps (dr.) | litsofo : divan-lit | litŝranko : lit clos | littapiŝo : descente de lit | littukoj : draps | litvagono : wagon-lit | litvarmigilo : bouillotte, chauffe-lit | litvesto : vêtement de lit | ellitigi : lever (malade, bébé) // tirer du lit | enlitigi : coucher, mettre au lit | ellitiĝi : se lever | enlitiĝi : se mettre au lit, se coucher | dulita : à deux lits (chambre)

litanio : litanies (p. f.)

litargiro : litharge (ch.)

litero : lettre (d'alphabet) // = litertipo = tipo ¦ malviva litero : lettre morte (f.) | litere : à la lettre | litereto : lettrine | literumi : épeler | literenigmo : logogriphe | litereraro : coquille (typ.) | literligaĵo : ligature (typ.) | literprecize : en toutes lettres | literseruro : serrure à combinaison | literstangeto : hampe de lettre | litertipo : caractère d'imprimerie | ĉeflitero : une majuscule = majusklo  | laŭlitera : littéral | laŭlitere : à la lettre | laŭlitereco : littéralité | transliteri : transcrire (en un autre alphabet)

literatoro : littérateur = literaturisto

literaturo : littérature | literatura : littéraire | literaturaĵo : un morceau de littérature | literatureco : littérarité | literaturisto : littérateur, homme de lettres | literaturhistorio : histoire littéraire

litio : lithium (ch.) | litihava : lithinifère

litiazo : lithiase (méd.) | litiaza : lithiasique

litino : lithine (ch.)

litografi : lithographier | litografo : une lithographie | litografio : lithographie (art.) | litografisto : lithographe

litologio : lithologie (méd. géol.)

litopono : lithopone (tech.)

litorino : bigorneau (zoo.)

litorno : litorne (orn.)

litosfero : lithosphère (géol.)

litoto : litote (litt.)

litotomio : lithotomie (chir.)

litotricio : lithotritie (chir.) | litotriciilo : lithotriteur

Litovo : Lituanien | Litovio, Litovujo : Lituanie

litro : litre (mes.) | duonlitro : pinte, chopine* | kvaronlitro : un quart (de litre)

liturgio : liturgie (ant. rel.) | liturgia : liturgique

Litvo : grand-duché de Lituanie (jusqu'à 1915)

liuto : luth (mus.) | liutisto : luthier // joueur de luth

liva : gauche = maldekstra | livistoj : gauchistes (pol.) | livulo : gaucher ¦ livuma ŝraŭbo : vis à pas gauche (tech.) | livoĝira : lévogyre (ch.)

livedo : lividité (méd.)

liveri : livrer, fournir, procurer (vivres, renseignements…) | liverado : livraison, fourniture, prestation | liveraĵo : une livraison, expédition (com.) | liveranto, liveristo : fournisseur | liverilo : distributeur (robot) | liveraŭto : voiture livreuse | liverdato : date de livraison | liverportisto : livreur | livertempo : délai de livraison

Liverpolo : Liverpool

livio : pigeon biset (orn.) = rokkolombo

Livio : Livius | Livia : Livie

livida : livide | lividaĵo : livédo (méd.) ¦ kadavro livideco : lividité cadavérique

Livono : Livonien | Livonio, Livonujo : Livonie

Livorno : Livourne // Leghorn ¦ livorna kokino : poule leghorn (agr.)

livreo : livrée | livreulo : valet | livreularo : la domesticité, la valetaille*

lizo : lyse (bio. méd. ch.) | lizi : lyser ¦ liza koktelo : cocktail lytique

lizergata : lysergique ¦ lizergatacida dietilamido : L.S.D. lysergamide ou lysergide

Lizistrata : Lysistrata

ljamo : lama (mam)

lo! : Attention!, tenez! ha lo! : allô (téléphone)

Loaro : le Loir

lobo : lobe (anat. bot. arch.) | loba : lobaire // lobé | lobektomio : lobectomie (chir.) | lobeto : lobule | lobeta : lobulaire | lobeteca : lobulaux | duloba : bilobé | triloba : trilobé | trilobuloj : trilobites (zoo.)

lobelio : lobélie (bot.)

lobotomio : lobotomie (chir.)

lodo : la demi-once (15 g)

lodiklo : glumelle (bot.)

loeso : loess = leŭso

lofi : lofer (mar.) | lofu! : lof! | lofe : au vent | lofflanko : côté du vent, lof | mallofi : arriver (mar.) | mallofe : sous le vent | mallofflanko : côté sous le vent

lofio : baudroie ou lotte de mer (ich.)

lofiro : goura (orn.)

lofoforo : lophophore (orn.)

logi : attirer, allécher, appâter | logo : attrait, appas, séduction | logaĵo : appât | logiĝi : se laisser prendre à | logilo : appât, amorce | logbirdo : appeau, appelant | logbuklo : accroche-coeur | logfajfilo : appeau, pipeau | loginciti : aguicher | logpovo : attirance, pouvoir de séduction | allogi : attirer, amorcer (f.) affriander, entraîner | allogo = logo | alloga : attrayant | delogi : séduire, détourner (de ses devoirs) | delogado : séduction, détournement (de mineurs…) | deloginto : séducteur | delogisto : un don Juan | ellogi : soutirer (renseignements), extorquer (confiance) | forlogi : dévoyer, piper, leurrer | forlogiĝi : se laisser entraîner | mallogi : repousser, dégoûter, répugner | mallogo : répulsion, répugnance | nedelogebla : incorruptible

logo : loch (mar. ancien appareil servant à mesurer la vitesse d'un navire) | loglibro : journal de bord (mar.) | loglineo : ligne de loch | logŝnuro : ligne de loch

-logo =-ologo

logaritmo : logarithme | logaritmskalo : échelle logarithmique | logaritmaro : table de logarithmes | kontraŭlogaritmo : antilogarithme | kunlogaritmo : cologarithme

logatomo : logatome (p.T.T.)

logiko : la logique | logika : logique | logikeco : caractère de ce qui est logique | logikisto : logicien | nelogika : illogique | nelogikaĵo : chose illogique | nelogikeco : illogisme

logistiko : logistique ou logique mathématique

logogrifo : logogriphe (p. f.)

logotipo : logotype ou logo (com.)

loĝi : habiter, loger, résider // peupler ¦ loĝo kaj nutro : le vivre et le couvert | loĝado : séjour, résidence | loĝadejo : domicile | loĝanto : un habitant | loĝantaro : la population ¦ aktiva loĝaro : population active (soc.) | loĝata : habité, peuplé, occupé | loĝateco : peuplement ¦ loĝateca denseco : densité de peuplement | loĝebla : habitable, logeable | loĝejo : logis, logement, demeure | loĝejaĉo : taudis | loĝigi : loger (qqn.), héberger | loĝigisto : logeur | loĝistiko : logistique (mil.) | loĝdomo : maison (d'habitation) | loĝkvartalo : quartier populeux | loĝloko : domicile // habitat ¦ sen konstanta loĝloko : sans domicile fixe | loĝtaŭga = loĝebla | loĝveturilo : roulotte | ekloĝiĝi : s'installer (quelque part) | enloĝiĝi : emménager | kunloĝi : cohabiter | neloĝata : inhabité, inoccupé | praloĝanto : aborigène, autochtone | priloĝi : peupler (un lieu) | priloĝado : peuplement (action = popolado) | subloĝateco : sous-peuplement | superloĝateco : surpeuplement | superloĝantaro : surpopulation | transloĝiĝi : déménager | troloĝata : surpeuplé, bondé, surchargé (bus) | troloĝateco : surpeuplement

loĝio : loge (th. arch. rel.) | loĝiestro, loĝimastro : le vénérable

loĝistiko : la logistique (mil. tech.) = logistiko ¦ loĝistika apogo : soutien logistique

loĥioj : lochies = lokioj

lojala : loyal, sûr, féal | lojaleco : loyauté, droiture // loyalisme | lojalulo : un homme d'honneur | mallojala : déloyal, perfide | mallojalaĵo : une déloyauté

lojto : lotte (ich.)

loko : lieu, endroit, place (de qqch.) ¦ sur via loko : à votre place ¦ havi lokon : avoir lieu (à tel ou tel endroit) ¦ havi la kapon sur la ĝusta loko : avoir la tête sur les épaules ¦ ŝanĝi la lokon : changer d'horizon (p. f.) ¦ havi varman lokon : (f.) avoir une jolie situation | loka : local ¦ loka koloro : couleur locale | loki : placer, mettre (qqn. part) | lokado : placement | lokaro : lieux géométrique = lokuso | loketo : coin (de terre…) | lokiĝi : s'installer, se loger (qqch.) | lokiĝo : siège (douleur) | lokismo : particularisme, régionalisme (litt. cuis.) | lokistino : ouvreuse (ciné.) | lokumi : placer (enfant, argent) | lokmeti : mettre en place, installer | loknomo : nom de lieu, toponyme | lokside : à demeure ¦ loktena striko : grève avec occupation | ĉiuloke : en tous lieux | deloki : déplacer | disloki : disperser, éparpiller // répartir | dislokiĝo : dislocation (mil.) | enlokiĝi : s'établir | misloki : déplacer (par erreur) | netranslokebla : intransportable | reloki : replacer | surloke : sur le lieu, sur place | transloki : déplacer, transporter, transférer | translokebla : transportable, amovible | translokebleco : transportabilité (choses) | unuloka : monoplace (auto.) // d'une personne (lit)

lokalo : un local.

lokalizi : localiser // repérer (par le son…) ¦ cerebra lokalizo : localisation cérébrale | lokalizado : localisation, repérage (art.)

lokativo : le locatif (gr.)

lokaŭto : lock-out (soc.) | lokaŭti : lock-outer

lokioj : lochies (méd.)

lokomobilo : locomobile

lokomotivo : locomotive | lokomotivestro : mécanicien (chem.)

loksio : bec-croisé (orn.) = krucbekulo

loksodromio : loxodromie (mar.)

lokucio : locution (gr.)

lokuso : lieu (géom.) // lieu commun (rhétorique) // locus (génétique)

lokusto : sauterelle (ent.)

lokustelo : locustelle (orn.) = grilbirdo

lolo : ivraie (bot. : f.) ¦ semi lolon : semer la zizanie | lolherbo : ray-grass (agr.)

loligo : calmar (zoo.)

lombardi : engager, mettre au clou* | lombardo : prêt sur gages // = lombardejolombardejo : mont-de-piété (privé) | lombardisto : prêteur sur gages, usurier

Lombardo : Lombard | Lombardio, Lombardujo : Lombardie

Londono : Londres | Londonano : Londonien

longa : long (espace, temps) | longe : longuement // longtemps ¦ antaŭ longe : jadis, il y a longtemps ¦ antaŭ ne longe : naguère, récemment ¦ jam de longe : depuis déjà longtemps ¦ post ne longe : dans peu de temps ¦ tiel longe kiel : aussi longtemps que ¦ tiel longe ĝis : jusqu'à ce que ¦ tiel longe dum : pendant tout le temps que | longo : longueur (dimension précise) | longeco : longueur (qualité) | longega : immense | longeta : longuet | longigi : allonger | longiĝi : s'allonger (: ressort), allonger (: jours) // se fendre (escrime) | longdaŭra : qui dure, prolongé (f.) | longdistanca : à grande distance (p.T.T.) | longfluga : voilier (orn.) | longforma : allongé, oblong | longhara : chevelu | longorela : oreillard | longosalto : saut en longueur (sp.) | longŝelo : gousse = guŝo | longatempe : pendant longtemps | longviveco : longévité ¦ de longe : depuis longtemps | laŭlonga : longitudinal ¦ laŭlonge de : le long de | mallonga : court, bref | mallonge : brièvement | mallongeco : brièveté // courte taille | mallongigi : raccourcir, abréger | nelonga : bref | nelonge : peu de temps, brièvement | plilongigi : rallonger | trolonga : prolixe

longerono : longeron (avi.)

longikorno : longicorne (ent.)

longipeno : longipenne (orn.)

longirostro : longirostre (ent.)

longisimo : muscle mongissimus (anat.)

longitudo : longitude (géogr. astr.)

lonĝo : longe (courroie)

lonicero : chèvrefeuille

lontana : (litt.) éloigné, lointain = malproksima

looko : looch (phar.)

lopo : looping (avi.) | lopi : faire un looping

loranto : loranthe (bot.)

lordo : lord, milord ¦ ebria kiel lordo : saoul comme une grive ¦ la lorda Ĉambro : la Chambre des lors | lordino : lady, milady | lordokanceliero : lord chancelier

lordozo : lordose (anat. méd.)

Loreno : Lorraine | lorena : lorraine | Lorenano : Lorrain

lorio : lori (orn.)

loriko : sublet (ich.)

loriso : loris (mam.)

lorno : longue-vue | lorneto : lorgnette | lornofusilo : fusil à lunette | dulorneto : jumelles = binoklo

Los-Anĝeleso : Los Angeles

loto, lotado : le sort, le tirage | loto, lotaĵo : lot | loti : tirer au sort | lote : par tirage au sort | lotilo : dé, billet, numéro… | lotumi : lotir // assigner par le sort ¦ favore, malfavore lotumita : bien, mal loti (f.) | lotludo : loto

Loto : Loth (B.) // le Lot (rivière)

Lotario : Lothaire

Lotaringio : Lotharingie // Lorraine = Loreno

loterio : loterie (p. f.), tombola ¦ loteria deprunto : emprunt à lots | loterii : mettre en lots

Lotofagoj : les Lotophages

lotuso : lotus (myth. bot.)

Loveno : Louvain

loza : ample, flottant (vêt.), lâche (corde…) = malstrikta, malkompakta, neligita // en vrac, non emballé (denrée) = nepakita

lozanĝo : pastille, tablette (phar.) // un losange (blason) // (év.) un losange (géom.) = rombolozanĝe : en quinconce

L.S.D. : voir lizergata

lu…lu…! : do… do…!

lui : louer, prendre en location | lua : locatif, à bail | luo, luado : louage, location | luanto : locataire | luebla : à louer | luigi : louer (à qqn.), donner à loyer | luiganto : bailleur, loueur, propriétaire | luĉambro : chambre à louer | ludomo : immeuble de rapport | ludoni = luigi | lukontrakto : bail | lupreni = lui | luprezo : loyer | sublui : sous-louer | subluanto : sous-locataire

Luaro : la Loire | Luareto : le Loiret | Luarvalo : Val de Loire

Lubo : (B.) Libyen = Libiano

lubriki : lubrifier | lubriko : lubrification | lubrika : lubrifiant | lubrikaĵo : un lubrifiant | lubrikilo : graisseur, lubrificateur | memlubrika : autolubrifiant (méc.)

lucerno : lampe (d'église) // flambeau, lumière (f.) ¦ li ne estas lucerno : ce n'est pas une lumière (f.)

Lucia : Lucie, Lucia

Luciano : Lucien | Luciana : Lucienne

lucida : lucide | lucideco : lucidité (psy. méd.)

Lucifero : Lucifer (B. // astr.)

lucilio : lucilie (ent.)

Lucilio : Lucilius | Lucilia : Lucile

Lucina : Lucine (myth.)

luciolo : luciole (ent.)

ludi : jouer (t.s. y compris méc.) ¦ ludi militon : jouer au soldat ¦ ludi ventobatadon : faire beaucoup de bruit pour rien ¦ ludi pilkon : jouer à la balle ¦ ludbuŝharmonikon : jouer de l'harmonica ¦ ludi pri alta sumo : jouer gros jeu | ludo : jeu (t.s.) ¦ havi ludon : avoir du jeu (méc.) | luda : ludique | ludanto : un joueur | ludejo : espace, terrain de jeux | ludema : joueur | ludestro : meneur de jeu | ludilo : jouet (p. f.) | ludbatalo : partie, match | ludoĉambro : salle de jeux, ludothèque | ludefekto : jeu de scène (th.) | ludokampo = ludejo | ludkartoj : cartes à jouer | ludkorto : cour de récréation | ludmarko : jeton | ludmono : enjeu | ludostoj : osselets | antaŭludo : prélude | ekludi : attaquer (mus.) ¦ forludi sian tutan havaĵon : perdre tout son bien au jeu | interludo : interlude, intermezzo | kunludanto : partenaire ¦ perludi sian vivtenon : gagner sa vie en jouant | solludo : solo (mus.)

Ludoviko : Ludovic // Louis = Luizo

lufo : luffa (bot.) ¦ lufa spongo : éponge végétale

lugro : lougre, chasse-marée (mar.)

luĝo : luge (sp.) | luĝi : faire de la luge | luĝanto : lugeur

luidoro : louis d'or (mon.)

Luiso, Luizo : Louis, Luis | Luisa, Luiza : Louise | Luiseta, Luizeta : Louisette

Luiziano : Louisiane

luko : lucarne // hublot (mar.) ¦ ferdeka luko : écoutille ¦ kloaka luko : bouche d'égout | luketo : judas | luketaĝo : claire-voie (arch.)

Luko : Luc

lukano : lucane, cerf-volant (ent.) = cervoskarabo

Lukano : Lucain

Lukaso : Lucas

lukri : gagner de l'argent (par son travail) | lukro : rémunération | lukra : lucratif ¦ lukrita enspezo : revenu dû au travail

Lukrecio : Lucrèce (homme) | Lukrecia : Lucrèce (femme)

lukso : luxe, somptuosité, faste | luksa : luxueux, fastueux // luxuriant | luksaĵo : un objet de luxe | luksaĵeto : bibelot (d'art) | luksimposto : taxe de luxe | malluksa : pauvre, indigent | neluksa : simple, sans luxe

lukso : lux (phs.)

luksacio : luxation | luksacii : luxer (méd.)

Luksemburgo : Luxembourg

Luksoro : Louksor

lukti : lutter (p. f.) | lukto : lutte | luktejo : arène, ring | luktisto : lutteur

Lukulo : Lucullus

lukumo : loukoum ou lokoum (cuis.)

luli : bercer, balancer // (f.) bercer (la douleur), endormir ¦ sin luli en revoj : se bercer d'illusions | lula : berceur, balancé | lulado : bercement | luleti : dodeliner | lulilo : berceau (p. f.) | lulileto : bercelonnette | lulilvolbo : voûte en berceau (arch.) | lulĉevalo : cheval à bascule | lulinfano : bébé | lulkanto : berceuse | lulkorbo : moïse | lulseĝo : fauteuil à bascule, rocking-chair

lumi : luire, être lumineux // briller (f.) | luma : lumineux ¦ estas lume : il fait clair ¦ estos al vi pli lume : vous y verrez plus clair | lumo : lumière (p. f.) // feu (auto…) ¦ eklipsa, fulma, konstanta, ritma lumo : feu à éclipses, à éclats, fixe, intermittent ¦ ankraj, parkaj lumoj : feux de position ¦ kodaj lumoj : feux de croisement, codes ¦ la jarcento de la Lumoj : le siècle des Lumières ¦ navigaj lumoj : feux de route | lumaĵo : corps lumineux | lumeco : luminosité, clarté | lumeto : lueur | lumigi : rendre lumineux // mettre en lumière, éclairer (p. f.) | lumigilo : appareil d'éclairage | lumigisto : éclairagiste | lumiĝi : s'éclairer, devenir lumineux | lumilo : luminaire, flambeau | lumita = lumigita  | lumarko : arc voltaïque | lumbildoj : images projetées sur un écran // film = filmo  | lumbuo : bouée lumineuse (mar.) ¦ lumcifera plato : cadran lumineux | lumefektoj : effets lumineux ¦ lumelektra ĉelo : cellule photoélectrique | lumfasko : faisceau lumineux | lumgaso : gaz d'éclairage | lumintenso : intensité lumineuse | lumjaro : année-lumière | lumĵetilo : projecteur | lummezurilo : photomètre | lumoplena : en pleine lumière, illuminé | lumraketo : fusée éclairante | lumrezista : grand teint (tissu) ¦ esti en la lumrando : être en vedette, sous les feux des projecteurs (p. f.) | lumsignaloj : feux tricolores (carrefour) | lumŝipo : bateau-phare, bateau-feu | lumŝirmilo : écran, visière | lumtrairebla : translucide | lumturo : phare (mar.) | lumvermo : lampyre = lampiro | duonlumo : pénombre | eklumi : poindre | eklumigi : allumer (lampe) | kontraŭlume : à contre-jour | malluma : obscur, sombre (p. f.) | mallumo : ténèbres, le noir | mallumeco : obscurité | mallumigi : obscurcir, assombrir // éteindre (lampe) | memlumanta : luminescent = lumineska | postlumoj : feux arrière (auto.) | prilumi : éclairer (qqch. qqn.), baigner de sa lumière (: lune…) | prilumiteco : éclairage (d'un sujet…) | retrolumoj : feux de recul (auto.) | senluma : sans lumière, obscur, éteint

lumbo : lombes (anat.) // les reins, les hanches | lumba : lombaire | lumbaĵo : aloyau, filet (boeuf), longe (veau) | lumbalgio : lumbago (méd.) | lumbosakra : lombo-sacré (anat.) | lumbovertebro : (vertèbre) lombaire (anat.)

lumbago : lumbago = lumbalgio

lumbriko : lombric, ver de terre (zoo.) | lumbrika : lombrical (anat.)

lumeno : lumen (phs.)

luminalo : gardénal (phar.)

lumineski : être luminescent | luminesko : luminescence

lumpo : lump, cycloptère (ich.)

luno : lune (astr.) | luna : lunaire | luneto : lunette (arch.) lunarko : le croissant ¦ la Ruĝa Lunarko : le Croissant-Rouge ¦ lunarka klingo : lame en croissant | lundaŭro : lunaison | lundisko : disque lunaire | lunfazo : phase de la lune | lunhelo = lunlumo | lunjaro : année lunaire (354 jours) | lunlumo : clair de lune | lunmonato = lundaŭro | lunorbito : orbite lunaire | lunradio : rayon de lune | lunŝanĝo : changement de lune | lunsemo : ménisperme = menispermo | lunŝtono : pierre de lune (min.) = adularioduonluno : demi-lune (arch.) // lunule (anat.) | duonluna : semi-lunaire (anat.) | kvaronluno : quartier

lunacio : lunaison (astr.)

lunario : lunaire, monnaie-du-pape (bot.)

lunato : os lunaire ou semi-lunaire (anat.)

lunatiko : un lunatique // = somnambulo  | lunatika : lunatique, fantasque

lunĉo : lunch | lunĉi : luncher | lunĉejo : buffet (bal, réception)

lundo : lundi

lupo : loup ¦ konata kiel blanka lupo : connu comme le loup blanc ¦ pri lupo rakonte kaj la lupo renkonte : quand on parle du loup… | lupa : de loup, cruel, rapace | lupido : louveteau (p. f.) | lupĉasisto : louvetier | lupfantomo : loup-garou | lupfiŝo : loup (ich.) | luphundo : chien-loup | lupkaptilo : piège à loups | luptruo : trou à loup (mil.)

lupeo : loupe (opt.)

lupino : lupin (bot.)

lupolo : houblon (bot.) | lupolejo : houblonnière

lupuso : lupus (méd.) | lupusa : lupique | lupusomo : lupome

Lurdo : Lourdes

lustro : lustre (d'éclairage) | lustraro : lustrerie

luti : souder (sauf autogène) voir veldiluto, lutado : soudage | lutisto : soudeur | lutitaĵo : soudure (alliage d'apport) | lutbrulilo : lampe à souder | alluti : souder (qqch. à qqch.)

lutea : (korpo) corps jaune (anat.) | luteino : lutéine = progesterono

lutecio : lutécium (ch.)

Lutero : Luther | Luteristo, Luterano : luthérien | luteranismo : luthérianisme

lutro : loutre (mam.) | lutrofelo : de la loutre

lutreolo : vison (mam.)

luvi : louvoyer = boardi

luzerno : luzerne (bot.)

Luziado : les Lusiades (litt.)

Luzitanio : Lusitanie // (litt.) Portugal | Luzitaniano : Lusitanien

Luzono : Luçon ou Luzon (géogr.)

luzulo : luzule (bot.)


M

m : (lettre et consonne nommée mo) | M : employé comme abréviation de « metro », employé comme abréviation de « marko » (mon.) et comme chiffre romain « milo »

maato : sous-officier de marine

maco : pain azyme (rel.) | maca : azyme

Macedono : Macédonien | macedona : macédonien (adj.) | Macedonio, Macedonujo : Macédoine

maceri : macérer(ch. // rel.) | macerado : macération // mortification (rel.) | maceraĵo : macéré (phar.) | macerujo : macérateur

macutako : matsu-také, tricholome guêtré asiatique (myc.)

maĉi : mâcher, mastiquer | maĉado : mastication | maĉetadi : mâchonner, mâchouiller* | maĉilo : masticateur | maĉitaĵo : chique (de tabac) | maĉgumo : chewing-gum ¦ maĉstomako : gésier (anat.) | maĉtabako : tabac à chiquer | remaĉi : remâcher // ruminer ¦ remaĉadi sian venĝemon : remâcher sa rancoeur | remaĉuloj : ruminants (mam.)

maĉo : match = matĉo

maĉeto : machette, sabre d'abattis

Madagaskaro : Madagascar | Madagaskarano : malgache = Malagaso

Madejro : Madère

madejro : vin de Madère | madejriĝi : se madériser

madio : madi (bot.)

Madjaro : Magyar

madono : madone (b.a.)

madraso : madras (tex.)

madreporo : madrépore (zoo.) = stekoralo

Madrido : Madrid | Madridano : Madrilène

madrigalo : madrigal (litt. mus.)

madzo : masse d'armes // masse de cérémonie | madzulo : massier

mago : mage (rel.) // astrologue (ant.) ¦ la Tri Magoj : les Rois mages

magazeno : magasin (t.s.) | magazenisto : commis, vendeur // magasinier | magazenistino : vendeuse | magazenpafilo : fusil à répétition | enmagazenigi : emmagasiner | enmagazenigo : magasinage

magazino : magazine

Magdalena : Madeleine

magdalenio : le magdalénien (préh.)

Magdeburgo : Magdebourg

Magelano : Magellan ¦ Magelana markolo : détroit de Magellan

magio : magie | magia : magique | magie : par magie | magiaĵo : une diablerie, sortilège, tour de magie, truc | magiisto : magicien

magistro : maître es arts, licencié

magistrato : municipalité | magistratano : conseiller municipal | magistratejo : mairie | magistratestro : maire

magmo : magma (ch. géol.) ¦ magma rokspeco : roche éruptive, (volcanique)

magnato : magnat (hist.) // magnat, grand patron (presse…)

magneto : aimant (phs.) // magnéto = magnetmaŝino ¦ permanenta, huffera magneto : aimant permanent, aimant en fer à cheval | magneta : magnétique (p. f.) // aimanté ¦ magneta nadlo : aiguille aimantée | magneti : aimanter | magnetado : magnétisation, aimantation (action) | magnetanto = magnetisto | magnetato : le sujet hypnotisé | magnetebla : magnétisable | magneteco : aimantation (état) | magnetismo : magnétisme (p. f.) | magnetisto : magnétiseur, hypnotiseur | magnetizi : magnétiser (méd.) | magnetbobeno : bobine d'électro-aimant | magnetkampo : champ magnétique | magnetkapo : tête magnétique | magnetmaŝino : magnéto | magnetostrio : pierre d'aimant | malmagneti, senmagnetigi : désaimanter, démagnétiser

magnetito : magnétite (min.)

magnetofono : magnétophone | magnetofoni : enregistrer au magnétophone

magnetosfero : Magnétosphère (astr.)

magnetoskopo : magnétoscope | magnetoskopi : magnétoscoper

magnezo : magnésie (ch.) | magneza : magnésique

magnezio : magnésium (ch.) | magnezifulmo : éclair de magnésium

magnitudo : magnitude (astr.)

magnolio : magnolia (bot.)

magoto : magot (mam.)

magra : maigre, rare, peu abondant // = malgrasa | magreco : maigreur | magreta : maigrelet, maigrichon* | magriĝi : maigrir ¦ magriga dieto : régime amaigrissant.

Magrebo : Maghreb | magreba : maghrébin | Magrebano : Maghrébin

maĝango : mah-jong ou ma-jong (jeu)

mahagono : acajou (bot.) | mahagona : en acajou

mahajano : Mahâyâna (rel.) = Granda Vehiklo

maharaĝo : maharajah | maharaĝino : maharani

mahatmo : mahatma (rel.)

Mahometo : Mahomet | Mahometano : mahométan | mahometanismo : mahométisme

mahonio : mahonia (bot.)

mahuto : cornac = elefantestro

maho : Mach (mes. avi.) ¦ flugi je du mahoj : voler à Mach 2

maĥinacio : machination

maizo : maïs (bot.) = turka greno ¦ maiza faruno : farine de maïs | maizejo : maïserie | maizospadiko : épi de maïs

majo : mai | majarbo : le mai | majfloro : muguet (mais en Angleterre : aubépine) | majskarabo : hanneton (ent.) = melolontomajstango = majarbomajtago : le 1er Mai

Maja : Maya (myth.)

Majao : Maya (indien) | majaa : (lingvo) (la langue) maya

Majenco : Mayence

majesta : majestueux, imposant, superbe | majeste : majestueusement | majesto : majesté | majestatenco : lèse-majesté

Majmonido : Maïmonide

Majno : Le Maine (E.U.) // le Main (Allemagne) // la Mine (France)

majoliko : majolique

majonezo : mayonnaise (cuis.)

majoro : commandant (mil.), chef de bataillon, major

majorano : marjolaine (bot.)

majorato : droit d'aînesse | majoratbieno : majorat

majoritato : majorité (âge) // majorité (pol.) = plimulto

Majorko : Majorque

majstro : maître (en sa partie) // maître (franc-maçon) // maestro (mus.) ¦ Majstro de l'mondo : Grand Architecte de l'univers | majstra : magistral | majstre : de main de maître | majstri : exceller | majstraĵo : coup de maître, oeuvre magistrale | majstreco : maîtrise | majstriĝi : passer maître (p. f.) | majstrobotisto : maître bottier ¦ majstroj kantistoj : maîtres chanteurs | majstroverko : chef d'oeuvre | primajstri : (lingvon, teknikon) posséder à fond (une langue, une technique) | submajstro : compagnon (de corporation)

majusklo : une majuscule = ĉeflitero ¦ majuskligi vorton : mettre une majuscule à un mot

majora : majeur (mus. // logique // anat.) ¦ majora termo : la majeure (syllogisme)

Makabeo : Macchabée (B.)

makabra : (litt.) macabre

makadamo : macadam | makadami : macadamiser

makako : macaque

makaono : machaon (ent.) = hirundvostulo

makarono : macaron (cuis.)

makaronio : macaroni (cuis.)

Makbeto : Macbeth

Makedono : Macédonien = Macedono

maketo : maquette (b.a. arch.) | maketisto : maquettiste

Makiavelo : Machiavel | makiavela : machiavélique | makiavelismo : machiavélisme

makiso : maquis (géogr. pol.) | makisisto : maquisard

makleri : (pri) faire le courtage, s'entremettre (com.) | maklero, maklerado : courtage | makleraĵo : commission | makleristo : courtier, intermédiaire // remisier ¦ ĵurinta makleristo : agent de change | makleristejo : corbeille (Bourse) | makleropago : pourcentage, commision

makroo : macro-instruction (inf.)

makro : (préf. scientifique) macro = grandega | makrofotografio : macrophotographie | makrokomando : macro-instruction, macro*= makroomakrokosmo : macrocosme | makromolekulo : macromolécule, etc

makrobiotiko : la macrobiotique | makrobiotika : macrobiotique

makrocefalo : cachalot (mam.) = kaĉaloto

makrocito : macrocyte (hématologie)

makrofago : macrophage (phl.)

makropo : macropus = kanguruo

maksilo : le maxilaire (supérieur, anat.)

Makso : Max

maksimo : maxime

Maksimo : Maxime

Maksimiliano : Maximilien

maksimumo : maximum | maksimuma : maximum, maximal | maksimume : au plus | maksimumigi : maximiser, maximaliser | maksimumigo : maximalisation | maksimumtermometro : thermomètre à maxima

maksvelo : maxwell (élec.)

makulo : tache, souillure (p. f.) ¦ flava makulo : macula (anat.) | makula : taché, maculé // tavelé (bot.) | makuli : tacher, souiller, maculer // entacher | makuleto : moucheture, petite tache, point | kontraŭmakula : détachant | senmakula : sans tache, immaculé | senmakuligi : dégraisser (vêt.) | senmakuligilo : un détachant

makulaturo : maculature (typ.)

makumbo : macumba (mus. rel.)

makzelo : mâchoire (anat. // tech.) | makzela : maxillaire | makzelosto : le maxillaire | intermakzela : intermaxillaire | senmakzeluloj : agnathes (zoo.)

mal : (préfixe) donne à la racine un sens exactement contraire ¦ malbona : mauvais ♦ bona : bon ¦ malsupre : en bas ♦ supre : en haut, ¦ malŝati : dédaigner ♦ ŝati : goûter | mala : contraire, inverse | male : au contraire | malo : le contraire | mal-vorto : mot formé avec mal // antonyme

Malabaro : Malabar

Malago : Malaga ¦ malaga vino : du malaga

Malagaso : Malgache ¦ malagasa lingvo : le malgache (langue) | Malagasio, Malagasujo : république démocratique de Madagascar

Malahi : Malachie (B.)

Malajo : Malais ¦ majala lingvo : le malais

Malajzio : (fédération de) Malaisie

Malako : Malacca

malakito : malachite (min.)

malario : malaria, paludisme (méd.) ¦ malaria moskito : anophèle = anofelo

Malavio : Malawi

Maldivoj : Maldives (îles)

maleo : maillet (tech. sp.) // marteau (zoo.) // marteau (anat.) // farcin, morve ¦ malea bacilo : bacille de la morve (morveux) | malei : battre au marteau | maleebla : malléable (tech.) | maleopilko : polo (sp.)

maleolo : cheville (anat.) | maleolartiko : cou-de-pied = piedartiko

malgraŭ : (préposition) malgré, en dépit de, au mépris de, nonobstant ¦ malgraŭ tio : néanmoins | malgraŭ : (tio // ke) bien que, quoique

Malio : (empire du) Mali (hist.) // (république du) Mali (ex-Soudan français) | Maliano : Malien

malica : méchant, mauvais, perfide, pervers, rétif (cheval), insidieux (gaz) | malico : machanceté, malignité, fausseté, fourberie | malicaĵo : une méchanceté, un sale tour* | maliceta : malicieux, espiègle | maliculo : un perfide, un fourbe, un méchant (B.)

maligna : malin (méd.) ¦ maligna okulo : le mauvais oeil | maligneco : malignité

Malstromo : Maelström

malto : malt | maltejo : malterie | maltigi : malter | maltigado : maltage | maltisto : malteur | maltazo : maltase | maltozo : maltose

Malto : Malte ¦ Malta ordeno : l'Ordre de Malt ¦ Malta febro : fièvre de Malt (méd.) = brucelozoMaltano : Maltais

Maltuso : Malthus | maltusana : malthusien | maltusananismo : malthusianisme

malvo : mauve (bot.) | malva : mauve (teinte) | malvacoj : malvacées | malvokolora = malva

malvazio : malvoisie (vin)

malversacio : malversation (fin.)

Malvina : Malvina ¦ Malvinaj insuloj : les îles Malouines = Falklandoj

mamo : mamelle, sein (anat.) // pis (vache) | mama : du sein // mammaire (méd.) | mamektomio : ablation du sein | mamito : mammite (méd.) | mamuloj, mambestoj : mammifères (zoo.) | mamfrato : frère de lait | mamgloboj : seins ronds, rondeurs | mamografio : mammographie (méd.) | mammezuro : tour de poitrine | mammonteto : mamelon (géogr.) | mamnutri : allaiter | mampinto : téton, mamelon, tette = cico | mamsuĉi : téter | mamsuĉigi : donner le sein | mamzono : soutien-gorge | demamigi : sevrer | demamigado : sevrage

Mamluko : Mameluk

Mamono : Mammon (B.)

mamuto : mammouth (mam.) | mamuta : de mammouth // (f.) géant

mano : main (p. f.) // main (écriture) // (f.) bras (ouvriers, marins) ¦ man' en mano : la main dans la main ¦ for la manojn! : bas les pattes!* | mana : de la main // manuel (adjectif) | mane : à la main | manego : une grosse patte (f.) | maneto : menotte (enfant) | manilo : poignée (porte, valise…) | manumo : manchette, poignet (de chemise) | manumbutono : bouton de manchette | manapogilo : main courante (arch.) | manarmo, manarmilo : arme blanche // arme de poing | manartiko : poignet (anat.) | manbatalo : corps à corps | manbremso : frein à main | manĉareto : charrette à bras, poussette | mandiveni : lire dans les lignes de la main | mandivenisto : chiromancien | mandorso : dos de la main | manefarita : fait main | manflegi : manucurer | manfrapo : tape | mankateno : menottes | mankavo : creux de la main, paume | mankiso : baise-main | mankranko : manivelle | manlaboro : travail manuel | manlaboristo : un manoeuvre | manlarĝo : largeur de main // empan (mes.) = spanomanlerta : adroit de ses mains | manlerteco : dextérité | manlibro : un manuel | manlinioj : lignes de la main | manmufo : moufle (vêt.) = mufgantomanpakaĵoj : bagages à main | manpiede : à quatre pattes | manpilko : paume (sp.) | manplato : plat de lamain, paume (anat.) | manpremi : serrer la main | manpremo : poignée de mains | manrado : manette // volant (auto.) | manradiko = manartiko | manramo : dame, hie | manrelo : rampe (d'escalier) | mansaketo : sac à main | mansegilo : scie à main, égoïne | mansigni : faire signe | mansigno : geste de la main | manskribita : manuscrit (adjectif) | manspegulo : glace à main | manstari : faire l'arbre droit | manŝirmilo : garde (d'une épée…) | manteni : tenir en main | mantenilo : manette, poignée | mantuko : essuie-mains, serviette de toilette | manuzi : manier, manipuler | manvesto : moufle, mitaine | manviŝilo = mantuko | ambaŭmana : ambidextre | ambaŭmane : à deux mains | ĉemane : sous la main, à portée de main | ĉirkaŭmano = braceleto | enmanigi : mettre en mains, tendre, passer (qqch. à qqn.) // remettre entre les mains (de qqn.) | kvarmanuloj : (vx.) quadrumanes (mam.) = primatoj

manao : manne (B.) / manne (bot.) // mana (rel.)

manaĝero : manager (sportif) // imprésario (d'une vedette)

Manase : Manassé (B.)

manato : lamantin (mam.)

mancinelo : mancenillier (bot.)

Manĉo : Manche (Espagne) | Manĉano : Manchègue

Manĉestro : Manchester

Manĉuro : Mandchou | Manĉurio, Manĉurujo : Mandchourie

mandareno : mandarin ¦ mandarena lingvo : langue mandarine | mandareneco : mandarinat | mandarenanaso : canard mandarin (orn.)

mandarino : mandarine (bot.) | mandarinarbo : mandarinier

mandato : mandat (dr. pol. fin.) // mandement (rel.) ¦ ligonta mandato : mandat impératif ¦ poŝta mandato : mandat-poste | mandatulo : mandataire | mandatlando : territoire sous mandat

mandiblo : mandibule (orn. ent.) // mandibule (maxillaire inférieur - anat.)

mandolo : mandore (mus.)

mandolino : mandoline (mus.) | mandolinisto : mandoliniste

mandragoro : mandragore (bot.)

mandreno : mandrin (tech.) | mandreni : mandriner | mandrenado : mandrinage

mandrilo : mandrill (mam.)

maneĝo : manège (équitation)

manekeno : mannequin (t.s.)

manesoj : les mânes (rel.)

mango : mangue (bot.) | mangarbo, mangujo : manguier

mangano : manganèse (ch.) | manganato : manganate | manganika : manganique | manganŝtalo : acier au manganèse | permanganato : permanganate

manglo : mangle | manglarbo, manglujo : manglier, palétuvier noir (bot.)

mangostano : mangoustanier (bot.) | mangostanpomo : mangoustan (bot.)

manĝi : manger (p. f.) | manĝo : repas, déjeuner… ¦ la sankta Manĝo : la sainte Cène (rel. b.a.) | manĝaĵo : aliment, plat, mets | manĝaĵbutiko : magasin d'alimentation | manĝanto : mangeur, bouche (f.) | manĝebla : mangeable, comestible | manĝeblaĵoj : des comestibles, victuailles | manĝegi : dévorer (p. f.) | manĝegulo : un glouton, goulu | manĝejo : réfectoire, crèche*, crémerie* | manĝema : qui a de l'appétit | manĝemulo : une bonne fourchette | manĝeti : faire un repas léger // grignoter, pignocher | manĝeto : collation, lunch | manĝigi : faire manger (qqch. ou qqn.) | manĝilaro : couvert (de table) | manĝujo : mangeoire // gamelle = gamelomanĝoĉambro : salle à manger | manĝokarto : carte d'alimentation // menu = menuo | manĝoklubo : mess | manĝmaterialo : denrées alimentaires ¦ unua manĝmeto : premier service | manĝrestaĵoj : les restes, les reliefs | manĝskatolo : gamelle | manĝoŝranko : l'armoire à provisions, grade-manger | manĝotempo : heure du repas | manĝvagono : wagon-restaurant | almanĝaĵoj : hors-d'oeuvre | ĉefmanĝaĵo : plat de résistance | ĉiomanĝanta : omnivore | ĉirkaŭmanĝi : ronger (os) | formanĝi : manger tout, faire plat net, ne rien laisser (de qqch.) // (f.) dévorer, ronger (falaise), consumer (les forces) | kunmanĝanto : commensal, convive | nemanĝinte : à jeun | postmanĝa : d'après dîner // postprandial (méd.) | primanĝi : dévorer, dévaster (B.) | tramanĝi = formanĝi

manio : manie, folie furieuse (méd.) // une manie, toquade | maniulo : un maniaque

maniero : manière, façon, mode ¦ manieroj : les manières ¦ laŭ sia maniero : à sa guise ¦ tia maniero de agado : cette façon de faire ¦ laŭ la angla maniero : à l'anglaise ¦ la maniero kiel : la manière dont… ¦ la ĝentilaj manieroj : savoir-vivre, civilités ¦ jen belaj manieroj! : en voilà des façons! | manierismo : maniérisme | alimaniere : autrement | kiamaniere : de quelle façon, comment | sammaniere : pareillement | siamaniere : à sa mode | tiamaniere : de la sorte

manifesto : un manifeste | manifesti : manifester (rendre public), prouver (par des actes) | manifestado : manifestation (de joie), démonstration (d'affection), marque (d'attachement), témoignage (de fidélité) | manifestiĝi : se manifester, se révéler

manifestacio : manifestation, manif* (pol. …) | manifestacii : manifester (pour, contre qqch.) | manifestacianto : un manifestant | kontraŭmanifestacio : contre-manifestation

manihoto : manihot (bot.)

Maniĥeo : Mani ou Manès | maniĥeano : un manichéen | maniĥeismo : manichéisme (rel.) | maniĥeisma : manichéen

maniko : manche (vêt.) // manche à air, biroute (avi.) ¦ mandarena, ŝafkrura, trikvarona maniko : manche pagode, à gigot, trois-quarts | maniktruo : emmanchure | duonmanika : à manches courtes | senmanika : sans manches

Maniko : la Manche (département) ¦ la Manika Kanalo : la Manche (mer) ¦ la Manikaj Insuloj : les îles Anglo-Normandes | transManika : d'outre-Manche

manikuri : manucurer = manflegi  | manikuristino : manucure

Manilo : Manille

manioko : manioc (cuis.)

manipuli : manipuler (robinet // articulation) // (f.) manipuler (statistiques, texte), manier | manipulo : opération (partie d'un travail manuel) | manipulado : maniement, manipulation (p. f.), manutention | manipulanto : opérateur (télégraphe…) | manipulilo : manipulateur (appareil) | manipulisto : manipulateur, opérateur

maniso : pangolin (mam.)

Manitobo : Manitoba

Manituo : Manitou (rel.)

Manjo : Mariette, Mimi

manki : manquer, manquer à, faire défaut, faire faute ¦ ne multe mankas ĝis tio : il s'en faut de peu ¦ nun mankas ankoraŭ, ke ni fariĝu virinoj : il ne nous manquerait plus que de devenir des femmelettes | manko : manque, insuffisance, le peu (de mémoire…) // défaut, imperfection, vice (de constitution…) ¦ pro manko de, manke de : par manque de, faute de | manka : insuffisant, maigre (f.), défectueux, incomplet | mankantoj : les disparus (mil.) // les absents (école) | mankigi : négliger, oublier ¦ nenion mankigante : en n'omettant rien | mankhava : lacuneux | mankolisto : liste des absents | mankloko : lacune, hiatus (f.) | mankomalsano : carence (méd.) | mankipova : dont on peut se passer, non indispensable | senmanka : complet // parfait, sans défaut | senintermanka : ininterrompu, continu

Mankso : Mannois, Manxois | Manksinsulo : île de Man

manometro : manomètre

manovri : manoeuvrer (t.s.) // faire des manoeuvres (mil.) // manoeuvrer (qqn.), manipuler (f.) = manipulimanovro : manoeuvre (mil.) // manoeuvre, intrigue, combine* | manovrebla : manoeuvrable | manovrebleco : manoeuvrabilité | manovrolerta : manoeuvrier | manovruniformo : tenue de campagne | mismanovro : fausse manoeuvre (p. f.)

Manso : Le Mans | Mansano : Manceau | Mansio : le Maine (province)

mansardo : mansarde, galetas, soupente (arch.) | mansarda : mansardé

manto : mante religieuse (ent.)

mantelo : manteau, cape, mante (vêt.) // manteau (de cheminée) // manteau (mollusques) // (f) manteau, voile, faux-semblant ¦ enhejma mantelo : robe de chambre = negliĝo | manteleto : mantelet, petite cape

mantilo : mantille (vêt.)

mantiso : mantisse (math.)

mantro : mantra (rel.)

Mantuo : Mantoue | Mantuano : Mantouan

manubrio : manubrium, pougnée de sternum (anat.)

Manuelo : Manuel | Manuela : Manuelle

manufakturo : manufacture | manufakturi : manufacturer, fabriquer (en usine) | manufakturado : fabrication | manufakturaĵoj : produits manufacturés | manufakturisto : fabricant

manuskripto : un manuscrit | manuskripte : en manuscrit

Maorio : Maori

mapo : carte (géogr. astr.) | mapi : cartographier | maparo : atlas | mapisto : cartographe | maparto : cartographie | mapoteko : classeur de cartes (cartothèque)

maro : mer (p. f.) ¦ la Meza Maro = Mediteraneo ¦ la Suda Maro : le Zuyderzee ¦ la Sudaj maroj : les mers du Sud ¦ la alta maro : la haute mer | mara : marin, maritime | maristo : un marin ¦ marista bluo : bleu marine | maristaro : la marine // l'équipage | maraglo : aigle de mer (orn.) = haliaetomaranaso : macreuse (orn.) | maranemono : anémone de mer (zoo.) = aktiniomarangilo : anguille de mer (ich.) = kongromararmeo : forces navales | marbatalo : bataille navale | marbirdo : côte | marborda : côtier | mareltena : qui tient la mer | marglano : gland de mer (zoo.) = balanomarhirundo : hirondelle de mer (orn.) = glareolomarinfanterio : infanterie de marine | markaŝtano : châtaigne de mer (zoo.) = ekinomarkolo : détroit | markolbaso = holoturiomarleono : lion de mer (mam.) | marleopardo : léopard de mer | marmalsano : mal de mer | marmapo : carte marine | marmejlo : mille marin (1852 m) | marmeze : en pleine mer | marnivele : au niveau de la mer | marpentraĵo : une marine (B.a) | marpigo : huîtrier-pie (orn.) = hematopomarporko : marsouin, cochon de mer (zoo.) = focenomarpulo : puce de mer (zoo.) = talitromarrozo = maranemono | marsalo : sel de mer | marserpento : serpent de mer | marsoldato : marsouin* | marstelo : étoile de mer (zoo.) = asteriomarŝaŭmo : écume, embrun // écume de mer (min.) | martaŭga : en état de naviguer | martestudo : tortue de mer (zoo.) = keloniomartremo : raz-de-marée = cunamo | marurso : ours blanc (mam.) | marverda : vert d'eau, glauque, pers | marveturi : naviguer, voguer = navigi | marveturo : traversée | marvirineto : la Petite Sirène (litt.) | apudmara, ĉemara : sur mer, côtier | enmariĝo : embouchure (fleuve) | submara : sous-marin | submarŝipo : un sous-marin, submersible ¦ misilpafa submarŝipo : sous-marin lanceur | transmara : d'outre-mer

marabuo : marabout (orn.)

marabuto : marabout (rel. arch.)

maranto : maranta ou marante (bot.)

maraskino : marasquin (liqueur)

marasmo : marasme, dépérissement (méd.) // marasme (soc.)

marasmio : marasme (myc.)

maratono : marathon (sp.)

Maratono : Marathon

maravedo : maravédis (mon.)

Marcelo : Marcellus // Marcel | Marcela : Marcelle

marcipano : massepain (cuis.)

marĉo : marais (p. f.) | marĉa : marécageux // paludéen // palustre ¦ marĉa febro : fièvre des marais = malario | marĉejo : marécage | marĉeto : mare, bourbier | marĉanaso : sarcelle d'été (orn.) = kerkedulomarĉfebra : malaria, paludisme (méd.) | marĉogaso : gaz des marais (ch.) = metanomarĉgusto : goût de vase | enmarĉiĝi : s'enliser

marĉandi : marchander | marĉando, marĉandado : marchandage (p. f.) | marĉandaĵo : une affaire, une occasion | senmarĉande : sans discuter, sans rechigner

mardo : mardi ¦ la Karnavala Mardo : le mardi gras

Margareta : Marguerite

margarino : margarine (cuis.)

margrafo : margrave

marĝeno : marge (p. f.) | marĝena : marginal | marĝene : en marge | marĝeni : marger | marĝenaĵoj : notes, références marginales | marĝenilo : margeur | marĝenulo : un marginal | marĝenkvitanci : émarger | marĝentranĉi : émarger, rogner

Mario : Marius // Mario | Maria : Marie, Maria | mariskarabo : bête à bon Dieu, coccinelle = kokcinelo

Mariana : Marianne ¦ Marianaj Insuloj : les îles Mariannes

marihuano : marihuana ou marijuana

Marilando : Maryland (E.U.)

marimbo : marimba (mus.)

marini : (faire) mariner (cuis.) | marinado : marinage | marinaĵo : marinade

marioneto : marionnette (à fils), fantoche, pantin (p. f.) | marionetisto : marionnettiste, montreur de marionnettes

marko : marque (pour reconnaître), repère // marque (de fabrique, de voiture), cachet, label // jeton, contremarque (th.) ¦ asidua marko : jeton de présence ¦ bonfara marko : bon point ¦ registrita marko : marque déposée, appellation contrôlée | marki : marquer (une faute, des mouchoirs…) // repérer (tech.) | markilo : marquoir ¦ biologia markilo : marqueur biologique | markisto : marqueur | markohava : estampillé, de marque (vin) | markostampi : estampiller, marquer | markostreko : trait de repère

marko : marc (poids) // mark (mon.)

Marko : Marcus // Marc | Mark-Aŭrelio : Marc-Aurèle

marketri : marqueter (b.a.) | marketraĵo : une marqueterie | marketristo : marqueteur

markezo : marquise, auvent (arch.)

margrafo : margrave = margravo

Markio : Marche (province)

markizo : marquis | markizeco : marquisat (titre) | markizejo : marquisat (fief) | markizino : marquise

Markizoj : les îles Marquises

markoto : marcotte // stolon = stolono // (év.) pousse = ŝoso | markoti : marcotter | markotado : marcottage (agr.)

Markso : Marx | marksismo : marxisme | marksisto : un marxiste

marmelado : marmelade (cuis.)

marmito : marmite (cuis.) = kuirpoto

marmoro : marbre | marmora : en marbre | marmoreca : marmoréen | marmorejo : marbrerie | marmoristo : marbrier | marmorumi : marbrer | marmoranaso : sarcelle marbrée (orn.) | marmoraspekta : marbré | marmormino : carrière de marbre, marbrière

¦ Marmora Maro : mer de Marmara

marmoto : marmotte (mam.)

marno : marne (min.) | marni : marner

Marno : la Marne

marodi : marauder | marodo : maraude | marodisto : maraudeur

marodero = marodisto

Maroko : Maroc | Marokano : Marocain

marokeno : maroquin | marokeni : maroquiner

marono : marron (grosse châtaigne, cuis.) | maronarbo : marronnier (châtaignier cultivé)  | Ne pas confondre avec « hipokaŝtano » (marron d'Inde)

maroto : marotte (f.) = amata ĉevaleto

Marso : Mars (myth. // astr.) | Marsano : Martien

Marsejlo : Marseille | Marsejlano : Marseillais

marsupio : poche marsupiale (anat.) | marsupiuloj : marsupiaux (zoo.)

marŝi : marcher (mil. sp.) ¦ takte marŝi : marcher au pas cadencé | marŝo : marche (mil. mus. // sp.) ¦ antaŭen marŝ'! : en avant, marche! | marŝadi : faire de la marche | marŝamanto : un bon marcheur | enmarŝi : (landon) envahir (un pays)

marŝalo : maréchal (mil.) | marŝaleco : maréchalat

Marto : Mars (mois)

Marta : Marthe

martogono : lis martagon (bot.)

martelo : marteau (tech. anat.) = maleolo ¦ pneŭmata martelo : marteau pneumatique | marteli : marteler (p. f.) | martelado : martelage // pilonnage (art.) | martelego : masse, merlin | martelbato : coup de marteau | martelbeko : panne | martelborilo : marteau perforateur | martelbruo : martèlement | martelfaco : table du marteau | martelfiŝo : requin marteau (ich.) | martelhardi : écrouir | martelĵeto : lancement du marteau (sp.) | martelkapo : tête du marteau | martelmaŝino : marteau-pilon | martelŝarko = martelfiŝo

Marteno : Martin | Martena : Martine | Martenfesto : la Saint-Martin | Martenŝtalo : acier Martin

marteso : martre commune (mam.)

martingalo : martingale (mar. harnais, jeu)

Martiniko : la Martinique | Martinikano : Martiniquais

martiro : martyr (p. f.) | martireco : le martyre | martirigi : martyriser (p. f.) | martirlibro : martyrologe

marubio : marrube (bot.)

maso : masse, bloc (informe) // masse (phs. élec.) ¦ krita, specifa maso : masse critique, spécifique | masa : massique (phs.) | maseto : masselotte | masocentro : centre de gravité | almasigi : mettre à la masse (élec.) | kontraŭmaso : contrepoids | unumase : d'un bloc

Masaŝuceco : Massachusetts (E.U.)

masaĝo : massage | masaĝi : masser | masaĝisto : masseur | masaĝoleo : embrocation | masaĝotablo : table à masser.

masakri : massacrer = amasbuĉi  | masakro : massacre | masakristo : massacreur

masero : maser (phs.)

masetero : masséter (anat.) | masetera : massétérin

masiva : massif (p. f.) ¦ masiva rado : roue pleine | masivo : un massif (de fleurs, de montagnes) | masiveco : massivité | masivkonstrui : construire en dur

masko : masque (p. f.) // grille (cryptogramme) // cache (phot.) | maski : masquer (p. f.) | maskiĝadi : se déguiser | maskiĝado : mascarade | maskito : un masque (personne) ¦ maskitaj paroloj : propos captieux (trompeurs) | maskobalo : bal masqué | maskofesto : mascarade (p.) = maskeradomaskovesti : déguiser | senmaske : à visage découvert | senmaskigi : (perfidulon) démasquer (un traître)

maskareto : mascaret, barre (géogr.)

maskerado : mascarade

masklo : un être mâle (zoo. bot.) = virseksulomaskla : mâle, masculin = virseksa

maskulina : masculin (gr.)

masoĥismo : masochisme (psy.) | masoĥisma : masochiste, maso*

masoĥisto : un masochiste

masoni : maçonner (p. f.) | masonaĵo : de la maçonnerie ¦ bosa masonaĵo : mur en bossage | masonisto : maçon | masonfermi : murer (ouverture) | masonhelpisto : manoeuvre maçon | masonmajstro : maître maçon

masoro : massore, massorah (rel.) | masoristo : massorète

masto : mât (mar. // tech.) | mastaro : mâture | mastisto : gabier | mastizi : mâter | mastokorbo : tonneau de vigie | antaŭmasto : mât de misaine | ĉefmasto : grand mât | postmasto : mât d'artimon | senmastigi : démâter | trimastulo : un trois-mâts

mastiko : mastic (résine) // mastic (des vitriers) | mastiki : mastiquer (une vitre) | mastikarbo : lentisque = lentisko

mastodonto : mastodonte (palé.)

mastoido : mastoïde (anat.) | mastoida : mastoïdien | mastoidito : mastoïdite (méd.)

mastro : maître (de maison) // patron, propriétaire // hôte (bot.) | mastra : patronal | mastre : en maître | mastri : agir en maître // dominer (une nation…) // posséder (une langue) ¦ aranĝi propran mastraĵon : s'établir à son compte | mastreco : propriété (de qqch) | mastrema : autoritaire, impérieux | mastrino : maîtresse (de maison) // patronne | *mastrumi : faire le ménage // tenir (un intérieur), diriger (sa maison) | mastruma : domestique (souci…), économique ¦ mastruma instruado : enseignement ménager | mastrado : administration, gestion domestique | mastrumaĵo : un intérieur, un foyer | mastrumistino : femme de ménage | mastrostriko : lock-out = lokaŭto | gemastroj : les maîtres (de maison) // les hôtes (par rapport aux invités) | memmastri : être son maître, gérer soi-même | memmastrado : autogestion (soc.) | senmastra : à l'abandon, vacant | senmastraĵo : épave (dr.) | submastro : contremaître.

masturbi : masturber | masturbado : masturbation

maŝo : maille (filet, tricot) // maille (élec.) // noeud coulant = maŝnodo ¦ rekta, inversa maŝo : maille à l'endroit, à l'envers | maŝaro : réseau (rad.) // de résistance, d'espionnage (f.) | maŝkaptilo : collet, lacet (chasse) | maŝkiraso : cotte de mailles | maŝnodo : noeud coulant | dismaŝigi : démailler | nedismaŝiĝa : indémaillable

maŝino : machine (p. f.) | maŝina : de machine, mécanique | maŝine : à la machine, mécaniquement // machinalement | maŝinaro : machinerie (local) // chambre des machines (mar.) | maŝinestro : officier mécanicien (mar.) | maŝinismo : machinisme (soc.) | maŝinisto : mécanicien | maŝinpafilo : mitrailleuse = mitralo | maŝinskribi : écrire à la machine = tajpi | maŝinsteni : sténotyper

mato : natte, paillasson, paillet ¦ sojla mato : tapis-brosse, paillasson | matisto : nattier | matkovri : natter (une chambre)

mato : mat (échecs) | mati : être mat | matigi : mater, faire mat

matadoro : matador (sp.)

matĉo : match (sp.) | matĉi : matcher | matĉestro : arbitre

mateo : maté (boisson) - (thé des jésuites) | matearbo : maté (bot.)

Mateo : Mathieu, Matthieu

matematiko : mathématiques | matematika : matématique | matematikisto : mathématicien

mateno : matin, matinée ¦ bonan matenon! : bonjour! | matena : du matin, matinal | matene : le matin, au matin | matenas : il est tôt, c'est le matin | mateniĝo : aube, point du jour | matenkrepusko = mateniĝomatenmanĝi : déjeuner | matenmanĝo : petit déjeuner | matenmeso : messe basse | matenrobo : peignoir, saut-de-lit | matenruĝo : aurore | matenstelo : étoile du matin = venuso

materio : matière (phs. phil.) | materia : de la matière, matériel | materieco : matérialité (caractère de ce qui est matériel) | materiigi : matérialiser | materiiĝo : matérialisation (d'un photon…) | materiismo : matérialisme (phil.) | antimaterio : antimatière (phs.) | nemateria : immatériel | nemateriiĝo : dématérialisation (phs.)

materialo : matériau // le matériel (d'une entreprise…) // la matière (d'un repas, d'un livre…) ¦ brulaj materialoj : combustibles ¦ krudaj materialoj : matériaux bruts // matières premières ¦ manĝaj materialoj : comestibles, produits alimentaires | materiala : matériel (intérêts, vie, moyens, empêchement…), positif (avantage…) ¦ materialaj malfaciloj : difficultés d'ordre pratique | materialeco : matérialité (d'un fait) | materialismo : matérialisme (t.s.) | materialisto : un matérialiste

Matilda : Mathilde

matineo : matinée (th.)

Matogroso : le Mato Grosso

matraco : matelas ¦ risorta, pneŭmatika matraco : matelas à ressorts, pneumatique | matracisto : matelassier

matraso : matras (ch.)

matriarka : matriarcal (soc.) ¦ matriarka socio : société matriarcale | matriarkeco : matricariat

matrico : matrice (tech. math. inf.) // gangue, roche-mère (géol.) | matrica : matriciel | matrici : matricer | matricado : matriçage

matrikario : matricaire, petite camomille = kamomilo

matrikulo : matricule | matrikuli, enmatrikuligi : immatriculer | matrikulplato : plaque d'immatriculation

matrono : matrone (ant.) // dame (d'un certain âge)

matroso : matelot | ĉefmatroso : maître d'équipage

matura : mûr (p. f.) // échu (dr. com.) | matureco : maturité | maturigi : (faire) mûrir | maturigejo : mûrisserie | maturiĝi : mûrir (fruits) // échoir (traite) | maturiĝanta : mûrissant (p. f.) | maturiĝo : maturation // échéance | maturulo : un homme fait, adulte | maturaĝa : d'âge mûr | nematura : vert (fruit) // prématuré // immature | tromatura : blet

matutino : matines (rel.)

Maŭro : Maure | maŭra : mauresque | Maŭrujo, Maŭrolando : Mauritanie = Maŭritanio

Maŭrico : Maurice | Maŭrica : Mauricette

Maŭricio : Maurice (île // Etat) | Maŭriciano : Mauricien

Maŭritano : Mauritanien | Maŭritanio, Maŭritanujo : Mauritanie

¦ Maŭ Zedong : Mao Zedong, Mao Tsé-toung

maŭzoleo : mausolée

mava : (litt.) mauvais = malbona

Mazdao : Ahura-Mazdâ ou Ormuzd | mazdaismo : mazdéisme (rel.) | mazdaisto : un mazdéen

Mazepo : Mazeppa

mazurko : mazurka

mazuto : mazout, fioul ou fuel (oil) ¦ mazuta kaldrono : chaudière à mazout | mazutujo : cuve à mazout

meandro : méandre (géogr.) // grecque (arch.) | meandra : sinueux | meandri : serpenter

meato : méat (anat.)

meblo : meuble | mebla : mobilier | mebli : meubler | meblaro : un mobilier ¦ meblita loĝejo : un meublé | meblisto : ébéniste | meblotenejo : garde-meuble | meblovendisto : marchand de meubles | senmebligi : démeubler, dégarnir, débarrasser (un lical)

Mecenaso : Mécène

mecenato : mécène | mecenateco : mécénat

meĉo : mèche (bougie, lampe // chir. // art) | meĉaĵo : amadou = tindro // rat de cave | meĉujo : lampion

medo : hydromel

Medo : Mède | Medio, Medujo : Médie

medalo : médaille | medali : médailler, décorer (qqn.) | medalisto : médailleur

medaliono : médaillon (bijou // arch.)

Medea : Médée

medio : milieu, sphère (d'action…) // environnement | media : ambiant | mediaktivulo : un écologiste, écolo*= verdulo | mediologio : mésologie (méd.) | mediprotekta : écologique | mediprotektado : protection du milieu

mediacio : médiation (dr.) | mediacii : s'entremettre pour une médiation (dr. pol.) | mediacianto : médiateur

medialo : le moyen (voie, gr.) | mediala : médial (anat.)

mediano : médiane (géom.) | mediana : médian (anat.)

medianto : médiante (mus.)

mediastino : médiastin (anat.) | mediastina : médiastinal

medicino : la médecine | medicina : de médecine, médical | medicinaĵo : médicament = kuracilo | medicinisto : médecin | medicinoŝranko : armoire à pharmacie

Mediĉoj : les Médicis ¦ Katarina de Mediĉo : Catherine de Médicis ¦ la Mediĉa Venero : la Vénus de Médicis

medikago : luzerne (genre) (bot.)

medikamento : médicament | medikamenti : médicamenter, droguer, mettre sous médicaments(s)

Medino : Médine

mediti : méditer (intr.) | meditado : méditation | meditema : méditatif | primediti : méditer (un sujet)

Mediteraneo : Méditerranée | Mediteranea : méditerranéen

mediumo : médium (rel.) | mediuma : médiumnique | mediumeco : médiumnité

medolo : moelle (rouge ou jaune - anat.) // moelle (bot.) | medola : médullaire | medolkanalo : canal médullaire  | REM.  Ne pas confondre « medolo » avec « mjelo »

meduzo : méduse (zoo.)

Meduza : Méduse (myth.)

Mefistofelo : Méphistophélès

mefito : mouffette (mam.) | mefitfelo : sconse

mega : (préf. sc. Signifie : un million de) « méga- » ¦ megadino : mégadyne

megafono : mégaphone, porte-voix

megalito : mégalithe (préh.) | megalita : mégalithique

megalomanio : mégalomanie | megalomaniulo : mégalomane

magalosaŭro : mégalosaure (palé.)

megaterio : mégathérium (palé)

Megera : Mégère (myth.) | megero : une mégère

megomo : mégohm (élec.)

meharo : méhari (mam.) | meharisto : méhariste

meĥan… voir mekan

Meĥlino : Malines

mejlo : mille (mes.) ¦ angla mejlo : mile anglais (1609 m) ¦ franca mejlo : lieue (4 km.) = leŭgo ¦ germana mejlo : (7407 m) ¦ mara mejlo : mile marin ou mile nautique (1852 m) ¦ roma mejlo : mile romain (1481 m) ¦ sveda mejlo : mile suédois (10 km) | mejlolonga : long d'une lieue kilométrique (f.) | mejloŝtono : borne militaire // (en France) borne kilométrique ¦ sepmejlaj botoj : bottes de sept lieues

mejozo : méiose (phl.)

meki : bêler (chêvre) = kaprobleki

mekaniko : la mécanique | mekanika : mécanique // machinal | mekanikisto : mécanicien (physicien // ouvrier)

mekanismo : mécanisme (p. f.), mécanicisme ou mécanisme (phil.)

mekanisto : mécanicien = mekanikisto

mekanizi : mécaniser | mekanizo : mécanisation

mekanografo : mécanographe | mekanografio : mécanographie

mekanoterapio : mécanothérapie (méd.)

Mekko : La Mecque

Mekongo : le Mékong

mekonio : méconium (phl.)

Meksiko : Mexique | Meksikano : Mexicain | Meksikurbo : Mexico | Nov-Meksiko : Nouveau-Mexique

melo : blaireau (mam.) | melhundo : basset (mam.) = vertago

melapiro : mélampyre (bot.)

melanino : mélanine (anat.)

melankolio : mélancolie | melankolia : mélancolique | melankoliulo : un mélancolique (méd.)

melaso : mélasse | melasbrando : tafia

Melburno : Melbourne

melduo : mildiou (myc.)

meleagro : dindon (orn.) | meleagrino : dinde | meleagrido : dindonneau

meleagreno : méléagrine (zoo.) = perlokonko

meliloto : mélilot (bot.)

melinito : mélinite (ch.)

meliso : mélisse (bot.) | melisakvo : eau de mélisse

melito : mélitte (bot.)

melki : traire // (f.) (monon) soutirer (de l'argent) | melkado : la traite, mulsion ¦ senfine melkebla bovino : une vache à lait*(f.) | melkejo : vacherie, laiterie | melkistino : trayeuse (vachère) | melkobovino : vache laitière | melkomaŝino : trayeuse, machine à traire

Melkicedek : Melchisédech (B.)

Melkioro : Melchior

meloo : méloé (ent.)

melodio : mélodie, air | melodia : mélodique // mélodieux | melodieco : douceur mélodieuse | melodiisto : mélodisto

melodramo : mélodrame | melodrama : mélodramatique

melolonto : hanneton (ent.) = majskrabo

melomano : un mélomane | melomaneco, melomanio : mélomanie

melono : melon (bot.) | melonbedo : melonière

melongeno : aubergine (bot.)

melopeo : mélopée (mus.)

melopepo : pâtisson (bot.)

Meloso : Milo (île grecque)

Melpomena : Melpomène (myth.)

Meluzina : Mélusine (myth.)

mem (adverbe) en personne, même // de soi-même, spontanément ¦ legu mem : lisez vous-même ¦ mi ja mem venis al tiuj ideoj : je suis arrivé tout seul à ces idées là ¦ komprenebla per si mem : qui va de soi | memo : le moi (phil.)  | REM. « mem » est employé comme préfixe ¦ memdefendo : auto-défense ¦ memlerninto : autodidacte

membro : membre (t.s.) | membraro : membrure // les membres (d'une société) | membreco : appartenance, qualité de membre | dismembrigi : démembrer, disloquer, désarticuler, dissocier | dismembriĝi : se démembrer, se désarticuler

membrano : membrane (anat. tech.) | membrana : membraneux | membraneto : pellicule, peau (sur le lait… )

Memfiso : Memphis (Egypte // U.S.A.)

memori : se rappeler, se souvenir | memoro : la mémoire (t.s.) ¦ pro memoro al iu : en souvenir de qqn | memora : mnésique, mnémonique | memore : de mémoire ¦ memore al : à la mémoire de | memorado : mémorisation | memoraĵo : un souvenir | memoraĵoj : les mémoires (de qqn.) | memoraĵisto : mémorialiste ¦ de memorebla tempo : de mémoire d'homme ¦ facile memorebla : facile à retenir ¦ memorige, ke… : en mémoire de ce que… | memorigi : rappeler, faire souvenir (qqn. de qqch.) | memoriga : commémoratif | memorigado : mémorisation | memorigaĵo : un souvenir (objet) | memorigilo : mémento, pense-bête | memorilo : mémoire (inf.) | memorinda : mémorable | memorarto : la mnémotechnique = mneminikomemorfesto : fête du souvenir, commémoration | memorkarto : carte à mémoire, carte à puce | memorlibro : mémorial | memorlibreto : mémento, aide-mémoire | memornotoj : notes, remarques, mémorandum | memorplato : plaque commémorative | memorsigno : signe (B.), rappel, monument | memorsoleno = memorfesto  | memorteni : retenir (qqch.) | elmemore : de mémoire = parkere | elmemoriĝi : sortir de la mémoire, s'effacer ¦ de nememorebla tempo : de temps immémorial | rememoroj : réminiscences | rememorigi : (ion al iu) rappeler (qqch. à qqn.)

memorando : mémorandum (pol.)

memuaro : un mémoire

menaĝerio : ménagerie (t.s.)

mencii : mentionner | mencio : mention ¦ honora mencio : mention honorable | menciinde : notamment | nemenciinde! : ce n'est rien!, c'est sans importance! | prezo ne menciita : prix non indiqué

mendi : commander (une robe), retenir (chambre), demander (de la bière) | mendo : une commande, un ordre (com.) | mendado : la demande (com.), location (places) ¦ mendaĵo : une commande (objet) | mendilo : bon, bulletin de commande | mendolibro : carnet de commandes | antaŭmendi : commander d'avance, retenir, souscrire (à une édition) | antaŭmendo : souscription | antaŭmendanto : souscripteur | malmendi : décommander

Mendelo : Mendel | mendela : mendélien | mendelismo : mendélisme (bio.)

mendelevio : mendélévium (ch.)

Menelao : Ménélas

menestrelo : ménestrel

menhiro : menhir

menianto : trèfle d'eau, ményanthe (bot.)

meningo : méninge (anat.) | meninga : méningé | meningito : méningite

menisko : ménisque (opt. // anat.)

menispermo : ménisperme (bot.) = lunsemo

menopaŭzo : ménopause (méd.)

menso : esprit (activité intellectuelle) | mensa : mental | menskadukiĝi : retomber en enfance | menskonfuzo : confusion mentale | mensmalsana : qui a l'esprit dérangé | mensostato : état d'esprit, mentalité | mensvaro : logiciel, software (inf.)

mensogi : mentir // prétendre faussement à quelque chose, prétendre faussement que… | mensogo : mensonge | mensoga : mensonger, faux ¦ mensoga atestanto : faux témoin | mensogema : menteur, faux (qqn.) | mensogeto : petit mensonge | mensogisto : imposteur | mensogulo : un menteur | mensogreto : tissu de mensonges

menstruo : menstruation (phl.) | menstrua : menstruel | menstruaĵoj : menstrues

mento : menthe (bot.) | mentalkoholo : alcool de menthe | mentinfuzaĵo : une menthe (cuis.)

mentolo : menthol (ch.)

mentono : menton | mentona : mentonnier | mentonbarbo : un bouc | mentonbendo : mentonnière

mentoro : mentor

menuo : menu (cuis.)

menueto : menuet (mus. danse)

menuro : ménure ou oiseau-lyre (orn)

menuvero : vair ou menu-vair (vx. : fourrure de petit-gris)

merbromino : mercurochrome (phar.)

Mercedesa : Mercédes

mercero : mercerie (articles) | mercerejo : une mercerie | merceristo : mercier

mercerizi : merceriser | mercerizo : mercerisage

merdo : merde = fekaĵo

mergi : immerger, plonger (qqch. dans qqch.) | mergado : plongée, immersion | mergiĝi : s'immerger | merganaso : fuligule (orn.) | mergokloŝo : cloche à plongeur | elmergiĝi : = malmergiĝi : émerger | submergi : submerger | submergebla : submersible (adj.)

mergulo : guilemot (orn.) = urio

merĝo : harle (orn.)

meridiano : méridien (géogr. astr. anat.) ¦ meridiano nul : méridien zéro, méridien d'origine | meridiana : méridional (anat.)

merino : mérinos (mam.) | merinlano : du mérinos

meringo : meringue (cuis.)

meriti : mériter | merito : mérite | merita : méritoire // mérité // plein de mérite | merite : à juste titre | meritaĵo : dû ¦ sia meritaĵo : son dû ¦ meritiĝi je : bien mériter de | malmeriti : démériter | nemeritita : immérité | senmerita : obscur (f.) quelconque

merizo : merise (bot.) | merizujo : merisier = dolĉa ĉerizujo

merkantilismo : mercantilisme (soc.)

merkato : marché (de la laine, du cuivre…), bourse (f.), transactions // marché, débouché (com.) ¦ la nigra merkato : le marché noir ¦ kontanta, templima merkato : marché au comptant, à terme | merkatado : marketing, mercatique | merkatanalizo : analyse de marché | merkatekonomio : économie de marché | merkatesploro : étude de marché | merkatesploristo : enquêteur commercial | merkatoportuneco : créneau commercial ¦ vendita ja la merkatprezo : vendu au cours | merkattendenco : orientation du marché | merkatvaloro : valeur marchande

merkredo : mercredi

Merkuro : Mercure (myth. astr.)

merkurialo : mercuriale (bot.)

merlo : merle (orn.) | merlino : merlette

merlango : merlan (ich.)

merleno : merlin (mar.)

merluĉo : merluche (ich.)

meropo : guêpier (orn.) = abelmanĝulo

Merovo : Mérovée | Merovidoj : Mérovingiens

merulio : mérule (myc.)

meso : messe (rel.) ¦ fari meson : dire une messe ¦ alta meso : grand-messe ¦ mallaŭta meso : messe basse | meslibro : missel | mesofero : saint sacrifice (rel.) | messervanto : enfant de choeur | mesvazoj : vases sacrés | mesvestoj : ornements sacerdotaux

mesaĝo : message (p. f.) ¦ reklama mesaĝo : spot publicitaire

Mesalina : Messaline

mesembrianto : ficoïde glaciale (bot.)

meso : (préf. sc. servant à nommer la partie du mésantère se rapportant à l'organe que désigne le radical) | mesoapendico : méso-appendice | mesoentero : mésentère | mesoentera : mésentérique, du mésentère

Mesio : Messie | mesia : messianique | mesianismo : messianisme

Mesidoro : messidor (hist.)

Mesino : Messine ¦ Mesina Markolo : détroit de Messine

meskalino : mescaline (ch. psy.)

Messo : Metz | Messano : Messin

mestizo : métis | mestizino : métisse | mestizi : métisser | mestizado : métissage

meti : mettre, poser, placer (p. f.) ¦ meti demandon : poser une question ¦ meti plendon : déposer une plainte ¦ meti reton : tendre un filet | meto, metado : mise, placement, pose (d'une pierre…) ¦ meto en malliberejon : mise en détention | almeti : appliquer, ajouter (qqch. à) | antaŭmeti : servir (un plat) // avancer (des arguments) | apudmeti : juxtaposer, apposer | apudmeto : apposition (gr.) = apoziciodemeti : ôter, retirer (vêt.), déposer (un fardeau), pondre (un merkatf), mouiller (une ancre), abattre (ses cartes) | demetaĵo : dépôt (lie…) | dismeti : démonter, décomposer // déplacer | dismeto : déplacement (d'eau d'un bateau) | elmeti : exposer (t.s.) // soumettre (à une épreuve…) | elmetaĵo : un étallage (choses exposées) | enmeti : introduire, insérer | enmetado : intromission (méd.) | enmetaĵo : contenu (d'enveloppe), pièce jointe | formeti : enlever, écarter, se débarrasser de, mettre de côté // renoncer à, se démettre de | formetejo : un débarras | intermeti : interposer, intercaler, entrelacer (les doigts) // intervenir (en coupant la parole) ¦ sin intermeti : s'entremettre, intervenir, s'immiscer dans | intermetita : intercalaire | kontraŭmeti : opposer | kunmeti : composer, réunir | kunmetado : composition, assemblage | kunmetaĵo : mot composé // combinaison, un composé ¦ kunmetitaj manoj : mains jointes | kunmetiteco : structure, assemblage | primeti : mettre (la table), garnir de | remeti : remettre, replacer | remetado : réduction (méd.) | submeti : soumettre, subordonner à | submetiĝi : se soumettre à // céder, fléchir | submetiĝo : soumission ¦ submetita al : sujet à, exposé à // subordonné à (f.) | supermeti : superposer | surmeti : mettre, enfiler, passer (un vêt.) // appliquer (un pansement…) | surmetado : application (méd.) ¦ surmetado de la manoj : imposition des mains (B.) | trameti : passer qqch. à travers qqch. enfiler | transmeti : mettre de l'autre côté, transmettre (des droits à qqn. …) // transposer (math.) // transmettre (force…) = transmisiitransmetado : transfert (dr. psy.)

metabolo : métabolisme (phl.) | metaboli : métaboliser | metabola : métabolique

metacentro : métacentre (méc. mar.)

metafiziko : la métaphysique | metafizika : métaphysique | metafizikisto : métaphysicien

metaforo : métaphore (gr.) | metafora : métaphorique, figuré | senmetafore : littéralement, au propre

metakarpo : métacarpe (anat.) ¦ metakarpaj ostoj : métacarpiens

metalo : métal | metala : métallique | metaligi, metalizi : métalliser | metaldona : métallifère | metalfadeno : filament métallique // fil métallique, fil de fer = drato | metalkemio : chimie des métaux | metallaboristo : un métallo | metalmono : monnaie métallique | metalreto : toile métallique | metalscienco : métallographie | metalsegilo : scie à métaux | metalŝaŭmo : bavure // scorie = skoriodumetalismo : bimétallisme (fin.)

metaldehido : métaldéhyde, méta (ch.)

metalografio : métallographie = metalscienco

metaloido : métalloïde (ch.)

metalurgio : métallurgie | metalurgia : métallurgique

metamero : métamère (bio. zoo.) | metamereco : métamérie

metamorfa : métamorphique (géol.) | metamorfeco : métamorphisme

metamorfozo : métamorphose (p. f.) | metamorfi : métamorphoser

metano : méthane (ch.) | metanolo : méthanol, alcool méthylique

metapsikio : métapsychie (rel.)

metastazo : métastase (méd.) | metastaza : métastatique | metastazi : métastaser

metatarso : métatarse (anat.) ¦ metatarsaj ostoj : métatarsiens

metatezo : métathèse (gr.)

metazoo : métazoaire (zoo.)

meteo : tout phénomène météorologique | meteobulteno : bulletin météorologique | meteologo : météorologiste, météorologue | meteologio : météorologie | meteostacio : station météorologique

metempsikozo : métempsycose (rel.)

meteoro : météore, étoile filante (phs. // f.) | meteorŝtono : météorite = aerolito

meteorismo : météorisme (méd.)

meteorologo : météorologue, météorologiste | meteorologio : météorologie

metio : métier | metiejo : atelier | metiisto : artisan | metilernanto : apprenti | metilernejo : école professionnelle | nemetiisto : amateur = amatoro | senmetia : sans profession

metilo : méthyle (ch.) | metilalkoholo : alcool méthylique = metanolometilklorido : chlorure de méthyle

metileno : méthylène (ch.) | metilenbluo : bleu de méthylène

metodo : méthode | metoda : méthodique | metodaro : méthodologie (dans un domaine particulier) | metodiko : méthodologie (sc.) | metodika : méthodologique | metodismo : méthodisme (rel.) | metodisto : un méthodiste | metodologio = metodiko

metonimio : métonymie (gr.) | metonimia : métonymique

metopo : métope (arch.)

metro : mètre (sc. vers.) | metra : métrique | metrokilogramo : kilogrammètre | metrologio : métrologie | metromezuri : métrer | *centimetro : centimètre | decimetro : décimètre | hektometro : hectomètre | *kilometro : kilomètre | kilometra : kilométrique | *milimetro : millimètre

-metro : (fin de mot technique) mesure = mezurilo ¦ ampermetro : ampèremètre

metriko : la métrique (vers) | metrika : métrique | metrikisto : métricien

metroo : métropolitain (adm. vx.), métro (moyen de tansport) = subtera fervojo

metronomo : métronome ¦ kvarca metronomo : métronome à quartz

metropolo : métropole (t.s.) | metropola : métropolitain

metropolito : métropolite (rel.)

Metuŝelaĥo : Mathusalem (B.)

mevo : mouette (orn.)

mezo : milieu (entre deux points…) ¦ la ora mezo : le juste milieu ¦ ĝuste en la mezo : en plein milieu | meza : moyen // médian // du second degré (enseignement) | meze : moyennement ¦ meze de : au milieu de, au centre de | mezulo : centre (sp.) | mezaĝa : entre deux âges | mezalta : de hauteur moyenne | Mez-Ameriko : Amérique centrale | mezbone : moyennement, couci-couça | mezdistanca : (kuro) (course) de demi-fond (sp.) | mezencefalo : mésencéphale (anat.) | mezepoko : la Moyen Age | mezepoka : moyenâgeux // médiéval | mezetaĝo : entresol, mezzanine | Mez-Eŭropo : Europe centrale | mezgranda : de taille moyenne | Mez-Imperio : l'Empire du Milieu | mezokvalita : médiocre ¦ mezlonga bendo : bande des ondes moyennes (rad.) | mezmaste : à mimât | mezmuro : mur mitoyen | mezonokto : minuit = noktomezo | meznombro : une moyenne | meznombre : en moyenne | mezortanto : une médiatrice (géom.) | mezpartio : le centre (pol.) | mezpersono : tierce personne | mezosoprano : mezzo-soprano | mezvalora : passable | mezvaloraĵo : le médiocre | mezvarma : tempéré ¦ mezo voĉe : à mi-voix | mezvoje : à mi-chemin

mezalianco : mésalliance = misedziĝo | mezalianci : se mésallier

mezanto : médiane (géom.) = mediano

mezencefalo : mésencéphale (anat.)

mezentero : mésentère (anat.) = mesoentero

mezereo : daphné, bois joli ou bois gentil (bot.)

mezokarpo : mésocarpe (bot.)

mezolitiko : le mésolithique (préh.)

mezono : méson (phs.)

Mezopotamio : Mésopotamie

mezotinto : mezzo-tinto (b.a.)

mezozoiko : mésozoïque (géol.)

mezuri : mesurer, toiser, relever (un angle) | mezuro : mesure (t.s. sauf précautions, moyens) ¦ la deca mezuro : la juste mesure ¦ en granda mezuro : sur une grande échelle ¦ en tia mezuro, ke : à tel point que ¦ en malgrandigita mezuro : en réduction ¦ tri mezuroj da hordeo : trois mesures d'orge | mezurado : mesurage, mensuration, métrage, relevé (de terrain) | mezuraĵo : métré | mezurateco : mesure, modération | mezurilo : mesure, étalon | mezuristo : métreur | mezurbendo : mètre d'entrepreneur | mezurglaso : verre gradué | mezurinstrumento : instrument de mesure | mezurrubando : centimètre (de couturière) ¦ faldebla mezurvergo : mètre pliant | almezuri : ajuster, essayer (un habit à qqn.) | almezurado : essayage | almezurita : sur mesure | ĉirkaŭmezuro : tour (de taile…) | laŭmezura : juste, à la taille (de qqn.) // sur mesure ¦ laŭmezure, kiam : au fur et à mesure que ¦ laŭmezure, kiel : dans la mesure où | nemezurebla : immense | nemezure : immensément | nemezureblaĵo : immensité | nekunmezurebla : incommensurable | sammezura : régulier (souffle), uniforme (pas) | senmezura : démesuré, immodéré | supermezure : outre mesure | supermezura : extrême, excessif, exorbitant

mi : je, moi | min : me | mia : mon, ma mien, mienne | miaj : mes, miens, miennes | miaflanke : pour ma part | miascie : à ma connaissance

mi : mi (mus.) = E

miasmo : miasme | miasma : miasmatique

miaŭi : miauler | miaŭo : miaulement

micelio : mycélium (myc.) | micelia : mycélien

Miceno : Mycènes | micena : mycénien

miceno : mycène (myc.)

miceto : champignon = fungo | micetozo : mycose = mikozo

miĉelo : micelle (phs.)

Miĉigano : Michigan (E.U.) | Miĉiganlago : lac Michigan

Midaso : Midas (myth.)

midraŝo : midrash (rel.)

midŝipmano : midship (mar.)

mielo : miel | miela : de miel // doux, tendre, suave // (f.) mielleux (ton…) | mielabelo : butineuse | mielakvo : hydromel = medo | mielkuko : pain d'épices = spickuko | mielmonato : lune de miel | mielroso : mi ellée (agr.) | mielvino = mielakvo | mielvoĉe : d'une voix mielleuse

mieno : mine, air // faciès (méd.) ¦ ne ŝanĝante la mienon : sans sourciller ¦ fari mienon, kvazaŭ : faire mine de, faire semblant de ¦ mieni serioze : avoir l'air sérieux ¦ mieni kiel frenezulo : avoir l'air d'un fou | mienleganto : physionomiste | mienludo : jeu de phisionomie, mimique

migalo : mygale (zoo.) = birdaraneo

migdalo : amande (bot.) ¦ migdala torteto : amandine (cuis.) | migdalarbo : amandier | migdalhava : amygdalin | migdalokula : aux yeux en amande | migdaloleo : huile d'amandes douces | migdalsiropo : orgeat

migri : voyager (à pied, en bande), déambuler, errer (à l'aventure), courir le monde // migrer (zoo.) | migra : voyageur (pigeon), migrateur (oiseau), de passage // errant (chevalier), ambulant (acteur…), nomade, itinérant // migratoire (flux) // erratique (géol.) | migrado : voyage (à pied), randonnée, pérégrination, migration (zoo.) // tournée (th.) | migranto : randonneur | migremo : goût de l'aventure, humeur vagabonde | migremulo : un roule-ta-bosse, un vagabond | migrobastono : bâton du voyageur, du pèlerin | migrobirdo : oiseau de passage (p. f.) | migroĉelo : cellule migratrice (phl.) | migrogento : peuple nomade | migroraŭpo : chenille processionnaire (ent.) | migrovendisto : marchand ambulant | elmigri : émigrer | elmigrado : émigration | elmigrinto : un émigré | enmigrado : immigration | enmigranto : un immigrant | fienmigrinto : métèque | transmigrado : transmigration (rel.)

migreno : migraine = hemikranio

mihrabo : mihrab = ĥorniĉo

Miĥa : Michée (B.)

Miĥaelo : Michel (B.)

mikado : mikado

Mikaelo : Michel | Mikaela : Michelle, Michèle | Mikelanĝelo : Michel-Ange | Mikaelfesto : la Saint Michel

Mikelono : Miquelon

Mikeno : Mycenes = Miceno

mikologio : mycologie = fungologio

mikorizo : mycorrhize (myc) | mikoriza, mikorizema : mycorrhizien, mycorrhizique | mikorizi : mycorrhizer, former des mycorrhizes avec (un arbre, une plante…) | mikorizado : mycorrhization

mikozo : mycose (méd.)

mikro : (préf. sc.) | 1° (devant un nom de mesure) un millionième | mikroampero : microampère | mikrofarado : microfarad | mikromilimetro = mikrono | 2° (devant un autre nom, qu'il concerne) de très petites dimensions | mikrobiologo : microbiologiste | mikrobiologio : microbiologie | mikroelektroniko : micro-électronique | mikrofilmo : microfilm | mikrofilmi : reproduire sur microfilm | mikrokanelo : microsillon ¦ mikrokanela disko : disque microsillon | mikrokirurgio : microchirurgie | mikrokoko : micrococcus (bio.) | mikrokomputoro : micro-ordinateur | mikrokomputorado : micro-informatique | mikrokosmo : microcosme | mikroondo : micro-ondes | mikroorganismo : micro-organisme (bio.) | mikroskopo : microscope | mikrosporo : microspore (bot.)

mikrobo : microbe, micro-organisme (zoo.) | mikroba : microbien | mikrobodetrua : microbicide | kontraŭmikroba : antimicrobien

mikrofono : microphone, micro*

mikrografio : micrographie | mikrografia : micrographique

mikrometro : micromètre | mikrometra : micrométrique | mikrometrio : micrométrie

mikrono : micron (mes.) s'écrit µ

mikropilo : micropyle (bot.)

mikroskopo : microscope | mikroskopa : microscopique | mikroskopio : microscopie | ultramikroskopo : ultramicroscope | ultramikroskopio : ultramicroscopie

mikrosporo : microsporon (méd.) | mikrosporozo : microsporie

mikroto : campagnol (mam.)

miksi : mêler, mélanger // couper (des vins), battre (les cartes) // confondre (deux mots…) = intermiksi = konfuzisinmiksi: (en ion) se mêler (d'une affaire, à la conversation) | miksa : mixte (tech.) ¦ miksa frakcio : nombre fractionnaire (math.) | miksado : mélange, mixtion | miksaĵo : un mélange, mixture | miksebla : miscible | miksiĝi : se mêler à, se mélanger avec, s'unir à, s'allier à (f.) | miksilo : mixeur, mélangeur | miksita : composée (salade), composite (style), mixte (régime alimentaire) | miksamaso : fatras | miksamase : pêle-mêle | miksbatalo : une mêlée | miksdevena : hybride, mâtiné, métis | miksedziĝo : mariage mixte | miksforma : multiforme | mikskolora : bariolé = bunta | mikskonsista : disparate, hétérogène | miksmaterialo : matériau composite | mikspoto : pot-pourri (cuis. // mus.) salmigondis (p. f.) | miksrasa : métis, bâtard (chien) | miksospeca : de plusieurs espèces | almiksi : ajouter, allier (p. f.) | almiksaĵo : ingrédient = ingrediento | dismiksi : délayer (cuis.) ¦ enmiksi sin, enmiksiĝi : s'immiscer | enmiksiĝo : ingérence, interférence, intrusion | fuŝmiksi : allonger (d'eau), couper, baptiser* | intermiksi : entremêler, emmêler, embrouiller, confondre | intermiksiteco : promiscuité | kunmiksaĵo : un mélange (de thés…) // alliage = alojomalmiksi : séparer, trier | malmiksiĝi : se dissocier | senmiksa : pur (alcool…)

miksino : myxine (ich.)

miksomatozo : myxomatose (méd.)

miksomicetoj : myxomycètes (myc.)

miksta : mixte (école, équipe), mêlée (société), pluriracial (Etat)

miksturo : mixture (phar.)

mil : mille | mila : millième (rang) ¦ la mila paĝo : la page mile | milo : millier | miloble : mille fois (plus grand…) | milono : un millième (fraction) | milope : par milliers | milfolio : achillée mille-feuile = akileomiljara : un millénaire = jarmilo

Milano : Milan | Milanano : Milanais | Milanio : le Milanais

milda : doux (sans violence), clémente (température), tiède (brise), léger (reproche), bénin | milde : doucement, légèrement | milde! : tout doux! | mildeco : douceur, aménité | mildigi : adoucir, atténuer, tempérer, corriger ¦ mildigaj cirkonstancoj : circonstances atténuantes (dr.) | mildakorda : indulgent, débonnaire | malmilda : dur, sévère

mileporo : millépore (zoo.)

mili : (préf. sc. signifiant un millième) « milli- » ¦ miliampero : milliampère

milio : millet, mil (bot.) | milioforma : miliaire (méd.) = miliara

miliara : miliaire (méd.)

miliardo : milliard | miliardulo : milliardaire

milico : milice | milicano : milicien

miliono : million | miliona : millionième (rang) | milionono : un millionième (fraction) | milionulo : un millionnaire

militi : faire la guerre, se battre, guerroyer | milito : guerre, hostilités ¦ enlanda milito : guerre civile | milita : guerrier, militaire, martial ¦ iri milite : partir en guerre | militaĵoj : faits de guerre | militanto : un belligérant // (f.) militant | militemo : belliqueux, combatif // conquérant (air) | militemeco, militestro : chef de guerre, capitaine (f.) | militismo : militarisme, bellicisme | militistoj : gens de guerre // militaires | militistaro : armée = armeo | militagoj : hostilités | militakademio : Ecole de guerre | militakiri : conquérir = konkeri | militakiro : prise de guerre, butin = predo | militarto : art de la guerre | militdio : dieu des combats | militdiino : déesse de la guerre | militdifektoj : dommages de guerre | militfrato : frère d'armes | milithakileto : hache de guerre = tomahoko | militiro : expédition, campagne | militkapabla : en état de porter les armes | militkaptito : prisonnier de guerre | militkazo : casus belli | militkrio : cri de guerre | militkripulo : mutilé de guerre | militleĝo : loi martiale | militludo : la petite guerre // jeu de barres | militmalfermo : ouverture des hostilités | militmaŝino : machine de guerre (ant. // f.) | militmortinto : mort à la guerre ¦ sur la militpago : sur le sentier de la guerre | militpastro : aumônier militaire | militpaŭzo : trêve, suspension d'armes | militpreta : prêt à entrer en campagne, sur le pied de guerre // aguerri | militproklamo : déclaration de guerre | militservo : service militaire | militstato : état de guerre | militŝancoj : les hasards de la guerre, la fortune des armes | militŝipo : bateau de guerre | milittaŭga : apte au service armé, bon pour le service | militteatro : théâtre des opérations | milittribunalo : conseil de guerre, cour martiale | militzono : zone des armées | almiliti : conquérir = konkeri | antaŭmilita : d'avant guerre | kunmilitanto : compagnon d'armes | permiliti : conquérir de haute lutte, prendre par les armes

militarismo : militarisme | kontraŭmilitarismo : antimilitarisme

militaristo : militariste | kontraŭmilitaristo : antimilitariste

Miltono : Milton | miltona : miltonien

milvo : milan (orn.)

mimo : mime = pantomimisto | mimi : mimer | mimiko : mimique

mimeografo : duplicateur à stencil | mimeografi : reproduire par stencil

mimetismo : mimétisme (bio.) | mimetisma : mimétique

mimozo : mimosa (bot.) ¦ sentema mimozo : sensitive = sensitivo

mimulo : mimule (bot.)

mino : mine, carrière (d'extraction) // mine (de siège…) // mine (mil. marine) | mina : minier | mini : creuser une mine // miner (un rempart) | minado : minage | minaĵo : minerai = eco | minejo : puits, fosse | ministo : mineur (mil. // tech.) ¦ minbalaa ŝipo : dragueur de mines | minbari : miner (une passe…) | minĉaro : wagonnet | minekspluato : exploitation minière | minforno : fourneau de mine | minfoso : taille | minfronto : front de mine | mingaso : grisou | minkarbo : houille | minkoboldo : gnome | minsalo : sel gemme ¦ minsema ŝipo : mouilleur de mines | mintrogo : benne | minvejno : filon | ĉirkaŭminaĵo : gangue | kontraŭmini : contreminer | senminigi : déminer | submini : miner (un pont…)

mino : mine (mon.)

minaci : menacer ¦ minaci iun per io : menacer quelqu'un de quelque chose ¦ minaci per la fingro : menacer du doigt ¦ minaci per morto : menacer de mort | minaco : menace | minaca : menaçant, comminatoire // menaçant, imminent (orage…) | minaceceo : imminence | minacordoni : sommer | minacordono : sommation

minareto : minaret (arch.)

minca : (litt.) mince, svelte = maldika

mineralo : un minéral | mineralakvo : eau minérale | mineraligi : minéraliser | senmineraliĝado : déminéralisation (méd.)

mineralogo : minéralogiste | mineralogio : minéralogie | mineralogia : minéralogique

Minerva : Minerve (myth.)

Minesoto : Minnesota (E.U.)

minestrono : minestrone (cuis.)

minio : minium (ch.) | minioŝmiri : passer au minium

miniaturo : miniature // enluminure | miniature : en miniature | miniaturi : faire de la miniature // enluminer | miniaturigi : miniaturiser (tech.) | miniaturisto : miniaturiste // enlumineur

minijupo : minijupe

minimumo : minimum | minimuma : minimale (température) | minimume : au minimum, au moins | minimumigi : minimaliser

ministerio : ministère (pol.) = ministrejo

ministro : ministre (pol.) ¦ ministro pri la internaj aferoj : ministre des affaires intérieures ¦ ministro pri la eksterlandaj aferoj : ministre des affaires extérieures ¦ ministro pri la maraferoj : ministre de la Marine ¦ ministro pri la justico : ministre de la justice ¦ ministro pri la klerigado : ministre de l'Education nationale ¦ ministro pri la milito : ministre de la guerre ¦ ministro senpostena : ministre sans portefeuille | ministraro : ministère, cabinet ¦ ministrejo pri la laboraferoj : le ministère du Travail | ĉefministro : Premier ministre, président du Conseil | eksministro : ancien ministre | subministro : sous-secrétaire d'Etat

Minoo : Minos | minoa : minoen | Minotaŭro : Minotaure (myth.)

minora : mineur (mus. // logique, géogr. anat.)

minoritato : minorité (âge) = neplenaĝeco // minorité (pol.) = malplimulto | minoritata : minoritaire  |¦ minoritata opinio : opinion minoritaire

Minorko : Minorque

minstrelo : ménestrel = menestrelo

minus : moins (math.) // au-dessous de zéro (thermomètre) ¦ minus dek gradoj : moins dix degrés | minusa : négatif = negativa | minuso : déficit (com.) | minusklemo : borne moins (élec.) | minuskomplekso : complexe d'infériorité (psy.) | minuspoluso : pôle négatif (élec.) | minussigno : le signe moins | minusvaloro : moins-value (soc.)

minusklo : une minuscule | minusklujo : bas de casse (typ.)

minuto : minute (temps, géom.) | minuton! : un instant! | minuta : de minute // bref, éphémère | minuti : minuter | minutatoro : minuterie (méc.) | minutilo, minutkomptilo : minuteur (cuis.) | minutmontrilo : aiguille des minutes

mioceno : le miocène (géol.)

miogalo : myogale, desman (mam.)

miokardio : myocarde (anat.)

miologio : myologie (anat.)

miopa : myope (phl.) // à vues courtes | miopeco : myopie (p. f.) | miopulo : un myope | malmiopa : hypermétrope = hipermetropa

miozoto : myosotis (bot.) = neforgesumino

miri : (pri io, pro io) s'étonner, s'émerveiller, être surpris (de qqch.) | miro : étonnement, surprise, émerveillement | mira : d'étonnement (cri…), étonné, surpris | mire : avec étonnement | miraĵo : chose surprenante, objet d'étonnement | miregi : être stupéfait | mirego : stupéfaction, ébahissement | mirigi : étonner, surprendre, émerveiller ¦ tio mirigus min! : ca m'étonnerait! | miriga : étonnant, surprenant, merveilleux ¦ kia miro ? : qu'y a-t-il d'étonnant ? | *mirinda : merveilleux, enchanteur | mirinde : à merveille | mirindaĵo : une merveille, miracle, prodige ¦ la sep mirindaĵoj de la mondo : les Sept Merveilles du monde | mirinfano : enfant prodige | mirlaboro : chef-d'oeuvre (f.) | mirlando : pays des merveilles, monde fabuleux | mirrakonto : conte de fées, conte bleu | mirsigno : point d'exclamation = ekkria signo

mirabelo : mirabelle (bot.) | mirabelujo, mirabelarbo : mirabellier | mirabelbrando : de la mirabelle

miraĝo : mirage (p. f.) = fatamorgano

miraklo : miracle (p. f.) | mirakla : miraculeux | mirakle : par miracle ¦ mirakle savita : miraculé ¦ miraklisto, miraklofaristo : thaumaturge | mirakloludo : un mystère (th.)

mirho : myrrhe | mirholeo : essence de myrrhe

miria : (préf. sc. signifiant dix mille): « myri- » | miriametro : myriamètre, etc

miriado : myriade

miriapodoj : myriapodes (ent.)

mirido : myrrhis, cerfeuil musqué (bot.)

miriko : myrica, pigment royal (bot.) = vaksarbo

miringo : typan (anat.) = timpano

miristiko : muscadier (bot.) = muskatarbo

Mirjam : Miryam, Marie (B.)

mirlitono : mirliton (mus.)

mirmekofago : tamanoir (mam.) = formikurso

mirmeleono : fourmi-lion (ent.)

Mirmidono : Myrmidon (ant.)

mirobalano : myrobalan (bot. phar.)

mirto : myrte (bot.) | mirtacoj : myrtacées | mirtejo : myrtaie | mirtoforma : myrtiforme (anat.)

mirtelo : myrtille (bot.)

mis : (préf. signifie que l'action a été faite maladroitement, mal à propos ou par erreur, et correspond souvent aux préfixes) « dis- », « dés- » ou « més- " ¦ miskompreni : comprendre de travers (se méprendre) | misproporcia : disproportionné ¦ mispaŝo : un faux pas, un pas de clerc… | misa : raté | miso : faute (sp.) | misaĵo : erreur, bévue, fausse note  | REM.  En poésie on trouve parfois « mis » employé dans le sens de « malbon- »

misalo : missel = meslibro

misio : mission (t.s.) | misia : de mission, missionnaire (adj.) | misiejo : mission (établissement religieux) | misiisto : un missionnaire (rel.) | misiulo : membre d'une mission (pol. sc. …), envoyé

misilo : missile (mil.) | aer-aeraj, ter-teraj, ter-aeraj, mar-aeraj misiloj : missiles air-air, terre-terre, terre-air, mer-air… | misilisto : missilier | misilpafilo : lance-missiles | antimisilo : antimissile

Misisipo : le Mississipi (fleuve) | Misisipio : Mississipi (E.U.)

misoo : miso (cuis.)

mistero : mystère (t.s. sauf th.) | mistera : mystérieux

mistifiki : mystifier | mistifiko : mystification | mistifikanto : un mystificateur | malmistifiki : démystifier.

mistika : mystique | mistiko : la mystique | mistikema : enclin au mysticisme | mistikismo : mysticisme | mistikulo : un mystique

mistralo : le mistral (mété.)

Misuro : Missouri (le fleuve) | Misurio : Missouri (E.U.)

mito : mythe (t.s.) | mita : mythique | mitigi : mythifier | mitigo : mythification | mitologo : mythologue | mitologio : mythologie | mitologia : mythologique | mitomanio : mythomanie (méd.) | mitomaniulo : mythomane | senmitigi : démythifier

mitingo : meeting (pol.)

mitozo : mitose (phl.) = karjokinezo

mitro : mitre (rel.) | mitri : mitrer

Mitrao : Mithra (rel.) | mitraismo : mithracisme | mitraisma : mithriaque

mitrajlo : mitraille (art. ch.)

mitralo : mitrailleuse | mitrala : de mitrailleuse // mitral (anat.) | mitraleto : mitraillette.

Mitridato : Mithridate | mitridatismo : mithridatisme (phl.) | mitridatizi : mithridatiser

mitulo : moule (zoo.) | mitulejo : parc à moules | mitulbredado : mytiliculture

mizantropo : misanthrope | mizantropa : misanthropique | mizantropeco : misanthropie

mizero : misère | mizera : misérable, pitoyable, minable* | mizeri : être dans la misère, être à sec* | mizereco : indigence | mizerego : détresse | mizerulo : un malheureux, miséreux

mizerikordo : (litt.) compassion = korfavoro // (litt.) miséricorde = kompatiindulgo

mizogino : misogyne | mizogineco : misogynie

mjelo : moelle épinière (anat.) | mjela : médullaire (anat.) | mjelito : myélite (méd.) | mjelbulbo : bulbe rachidien (méd.)

mnemoniko : mnémotechnie | mnemonika : mnémonique

Moab : Moab (B.) | Moabido : Moabite

mobilo : mobile (b.a.)

mobilizi : mobiliser (mil. f. méd.) | mobilizado : mobilisation | malmobilizi : démobiliser

mocio : motion

modo : la mode // le mode (gr.) ¦ la alta modo : la haute couture | moda : de mode | modaĵoj : articles de mode | modisto : couturier | modistino : négociante en articles de nouveauté // modiste = ĉapelistino ¦ vintra modkolekto : collection d'hiver (vêt. com.) | eksmoda : démodé, périmé, désuet | elmodiĝi : passer de mode | laŭmoda : à la mode, chic

modalo : le mode (phil.) // mode (personnel ou impersonnel d'un verbe) // ton d'église (mus.) | modala : modal (phil. logique, mus.) | modaleco : modalité

modelo : modèle (p. f.) | modela : modèle, exemplaire | modeli : faire le modèle de qqch. // modeler, façonner // mouler | modeligi : conformer à un modèle | modelilo : forme, modèle, gabarit | modelino : un modèle (femme) | modelisto : modéliste | modelfolio : patron (de modèle)

modemo : modem (inf.)

modera : modéré | modero, modereco : modération | moderigi : modérer, tempérer | moderiga : modérateur (adj.) | moderigilo : modérateur (méc.) | moderiĝi : se modérer | moderismo : modérantisme | malmodera : immodéré, excessif | malmodereco : excès, exagération

moderna : moderne | moderneco : modernité | modernigi : moderniser, remettre à jour | modernismo : modernisme (rel.) | modernularo : le monde moderne | malmoderna : suranné, désuet

modesta : modeste | modesteco : modestie // simplicité, discrétion | malmodesto : vaniteux, suffisant, fat

modifi : modifier | modifo : modification | modifa : modificateur, modificatif | modifebla : modifiable | modifiĝi : se modifier, changer | nemodifita : inchangé

modilono : modillon (arch.)

modiolo : columelle (anat.)

modjulo : module (inf.) = modulomodjula : modulaire

modli : modeler (sculpture) | modlado : modelage | modlebla : plastique | modlilo : ébauchoir | modlargilo : terre à modeler | modlovakso : cire à modeler | remodli : remodeler (chir. …)

modluro : moulure | kvaronmodluro : quart de rond (arch.) | modlurtornilo : toupie (méc.)

moduli : moduler (mus. phs.) | modulo : module (arch. inf. math. mes.) | modulado : modulation (voix, phs.) | modulilo : (de amplitudo, fazo, frekvenco) modulateur (d'amplitude, de phase, de fréquence) | malmodulado : démodulation (inf.)

Mogolo : le (Grand) Mogol

mohajro : mohair (vêt.)

Mohamedo : Mohamed // Mahomet = Mahometo

moki : se moquer, se gausser, railler, persiffler | moka : moqueur, railleur (ton…) | moko : moquerie | mokataĵo : objet de raillerie | mokema : moqueur, narquois, caustique | moketi : taquiner, blaguer* | mokinda : ridicule | mokimiti : singer | mokokanto : chanson satirique | mokokrio : huée | moknomo : surnom, sobriquet | mokrido : risée, ricanement | mokripeti : répéter pour rire | moktimo : peur du ridicule, respect humain | moktrompi : duper, attraper*, rouler* | memmoko : autodérision

mokao : moka (cuis.)

mokaseno : mocassin (vêt.)

mokso : moxa (méd.) ¦ moksaj punktoj : pointes de feu

mola : mou, mol, tendre (bois, viande), doux (fer), fondant (fruit), moelleux (tapis), souple (poil) // doux (mus.), flou (peinture) // doux (caractère), tendre (coeur) // faible (devise) // mouillée (consonne, phon.) ¦ molaj ovoj : oeufs mollets (cuis.) | mole : mollement (t.s.) | molaĉa : mollasse, flasque | molaĵo : la partie molle (mie, pulpe…) | moleco : mollesse (p. f.), tendresse | moligi : amollir, ramollir | moliga : émollient (méd.) | moliĝi : ramollissement (méd.) | molulo : un mou, un douillet | molanaso : eider (orn.) = somateriomolhara : soyeux, duveté | molkora : tendre, faible, sensible | molmatura : fondant (fruit) | malmola : dur | malmoleco : dureté | malmoligi : durcir, rendredur | malmoliĝi : durcir // s'endurcir | malmoliĝo : durcissement // induration (méd.) | malmolulo : un dur | malmolkora : dur, sec (f.) | malmolnuka : à la nuque raide, têtu (B.)

molo : mole (unité phs.)

molaro : molaire (anat.) = mueldentoantaŭmolaro : prémolaire

Moldavo : Moldave | Moldavio, Moldavujo : Moldavie

moldaviko : mélisse de Moldavie (bot.)

moleo : môle (mar. méd.)

Moleĥo : Moloch (B.)

molekulo : molécule (ch.) | molekula : moléculaire | dumolekula : bimoléculaire | enmolekula : intramoléculaire

molesti : molester, vexer, importuner, rudoyer | molestado : violences, voies de fait (dr.)

molibdeno : molybdène (ch.)

Moliero : Molière | moliera : moliéresque

molinio : canche bleue (bot.)

moloko : moloch (zoo.)

Molukoj : les Moluques

molusko : mollusque (zoo.)

momanto : moment (géom. phys. méc.)

momento : très court instant // moment, bout de temps = tempeto | momenton : un moment! | momenta : momentané, éphémère // instantané | momente : en un instant | momentfoto : un instantané (phot.) | antaŭmomente : à l'instant | ĉiumomente : à chaque instant | sammomenta : simultané | sammomente : au même instant | sammomentigi : synchroniser

momordiko : momordique, pomme de merveille (bot.)

mono : monnaie, argent, espèces ¦ fidata mono : monnaie fiduciaire ¦ silda mono : de l'or en barre (f.) | mona : pécuniaire, monétaire | monero : pièce (de mon) ¦ ludi je fronto aŭ dorso de monero : jouer à pile ou face | moneroj : de la (petite) monnaie ¦ monera bildo : effigie | monigi : monnayer (chèque…) | monujo : porte-monnaie | monafero : affaire d'argent | monamo : amour de l'argent | monavida : cupide | monbezona : besogneux, nécessiteux | monbiletoj : billets (de banque) | moncipreo = monkonko | mondona : qui rend, qui rapporte, lucratif, rentable | monfalsisto : faux-monnayeur | monfari : battre monnaye | monhelpi : subventionner | monherbo : monnaie-du-pape (bot.) = lunariomonkesto : la caisse, le coffre | monkolekto : quête, collecte // recouvrement, levée, rentrée (des impôts) | monkompenso : indemnité | monkonko : cauris | monkurzo : taux de l'argent | monlordo : magnat de la finance | monludo : jeu d'argent | monludanto : un joueur | monofero : offrende, souscription (à une bonne oeuvre) | monpapero : papier-monnaie // billet de banque | monpaperujo : portefeuille | monpapereco : parité (change) | monpesilo : trébuchet | monpoŝo : gousset | monpruntisto : prêteur // bailleur de fonds | monpuno : amende | monrimedoj : ressources financières, moyens | monsako : sac d'argent | monsistemo : système monétaire | monskatolo : cassette | monspezado : mouvement de fonds | monsumo : somme d'argent | monŝanĝo : change | monŝanĝisto : changeur | monŝranko : coffre-fort | monunuo : unité monétaire | senmona : sans argent, sans le sou | senmoneco : impécuniosité | senmonigi : appauvrir, désargenter

monado : monade (phil.) // monère (zoo.)

monaĥo : moine, un religieux ¦ servanta monaĥo : frère lai | monaĥa : monacal, de moine | monaĥaĉo : frocard | monaĥejo : monastère, couvent | monaĥeja : monastique | monaĥestro : prieur, supérieur | monaĥino : une nonne, une religieuse | monaĥinejo : cloître, couvent de femmes | monaĥiniĝi : prendre le voile | monaĥismo : monachisme | eksmonaĥiĝi : jeter le froc aux orties | eksmonaĥo : un défroqué

Monako : Monaco | Monakano : Monégasque

monardo : monarde (bot.)

monarĥo, monarko : monarque | monarĥa, monarka : monarchique | monarĥismo, monarkismo : monarchisme | monarĥisto, monarkisto : monarchiste

monarkio : monarchie (t.s.) | monarkia : monarchique

monato : mois | monata : mensuel | monataĵoj : règles (phl.) = menstruaĵojmonatfino : fin de mois (fin.) | monatkomenco : début de mois // néoménie (rel.) | monatpago : mensualité | ĉiumonate : tous les mois | dumonata : qui dure deux mois // bimestriel | duonmonata : qui dure quinze jours // bimensuel | sesmonata : qui dure six mois // semestriel = duonjara | trimonata : qui dure trois mois // trimestriel = kvaronjara

mondo : monde, univers // le monde (humain), la société // le monde (séculier), le siècle (rel.) ¦ en tiu ĉi mondo : ici-bas ¦ kiel iras nun la mondo : par le temps qui court ¦ antaŭ la tuta mondo : au vu et au su de tout le monde | monda : du monde, mondial // séculier, temporel, terrestre | mondaĵoj : les choses d'ici-bas | mondumo : le (grand) monde, la (haute) société | monduma : mondain | mondumaĵoj : les mondanités | mondumano : homme du monde | mondumanino : une femme du monde, une mondaine | mondcivitano : citoyen du monde = kosmopolito | mondcivitaneco : citoyenneté du monde, cosmopolitisme | mondfama : connu dans le monde entier | mondfino : la fin du monde | mondflanko : région, direction (géogr.) | mondhistorio : histoire universelle | mondkoncepto : philosophie personnelle (de qqn.) | mondkorpo : corps céleste (astr.) = ĉiela korpomondlingvo : langue universelle | mondmalnova : vieux comme le monde | mondmapo : mappemonde | mondmilito : guerre mondiale | mondrigardo = mondkoncepto | mondosperto : connaissance du monde, entregent | enmondigi : mettre au monde | pramondo : le monde primitif | transmonda : d'outre-tombe | transmondo : l'autre monde | tutmonda : universel | tutmondeco : universalité | tutmondiĝado : universalisation

monedo : choucas (orn.)

Mongolo : Mongol | mongola : mongol ¦ mongolaj okuloj : yeux bridés | Mongolio, Mongolujo : mongolie | mongolismo : mongolisme (méd.) | mongoloida : mongoloïde

Monika : Monique

monismo : monisme (phil.) | monisma : moniste

monisto : un moniste (phl.)

monitoro : moniteur (personne) | monitorino : monitrice

monitoro : moniteur (inf. méd.) // monitor (mar.) ¦ kardia monitoro : moniteur cardiaque (méd.)

monitoro : (vx.) varan = varano

mono : (préf. sc. signifiant un seul) « mono- » | monokotiledono : monocotylédone | monovalenta : monovalent  | REM.  Il y aurait intérêt à le remplacer par « unu »

monodelfo : monodelphe, oppossum (mam.)

monogamio : monogamie | monogamia : monogamique | monogamiulo : un monogame

monografio : monographie | monografia : monographique

monogramo : monogramme

monoika : monoïque (bot.)

monoklo : monocle

monoklina : monocline (bot.) // monoclinal (géol.)

monolito : monolithe (arch.) | monolita : monolithique (p. f.)

monologo : monologue, soliloque | monologi : monologuer, soliloquer

monomo : terme (math.) = termo

monomanio : monomanie (psy.) | monomaniulo : un maniaque

monoplano : monoplan (avi.)

monopolo : monopole | monopoligi : monopoliser | monopolisto : monopolisateur

monoteismo : monothéisme (rel.) | monoteisma : monothéiste (adj.)

monoteisto : un monothéiste

monotipo : monotype (typ. mar.)

monotona : monotone = unutona | monotoneco : monotonie

monotremoj : monotrèmes (mam.) = kloakuloj

monsinjoro : monseigneur (rel.)

monstro : monstre (p. f.) | monstra : monstrueux // tératologique | monstraĵo, monstreco : monstruosité | monstrokabineto : musée des horreurs.

monstranco : ostensoir (rel.) = hostimontrilo

monto : montagne, mont, amoncellement (détritus…) ¦ Monto Blanka : le mont Blanc | monta : de la montagne | montano : un montagnard | montaro : la montagne (par opposition à la plaine) // chaîne de montagnes, massif montagneux ¦ la Centra Montaro : le Massif central | montara : montagnard, montagneux | monteto : colline | montiĝi : se soulever comme une montagne | montobastono : bâton ferré, alpenstock (vx.) | montobazo : pied de la montagne | montoĉeno : chaîne de montagnes | monteĝo : crête ¦ montogrimpa ekipaĵo : matériel d'escalade | montogrimpado : ascension // alpinisme = alpinismo | montogrimpisto : ascensionniste, grimpeur | montkapro : bouquetin | montkorvo : chocart (orn.) | montpasejo : passe | montopinto : pointe de montagne, aiguille | montoriĉa : montagneux | montsupro : cime | almonte : en amont | intermonto : col | transmonto : ultramontain

Montanjo : Montaigne | montanja : montaniste

Montekarlo : Monte-Carlo

Montenegro : Monténégro | Montenegrano : Monténégrin

Montevideo : Montevideo

Montmarto : Montmartre

Montparnaso : Montparnasse

Montpeliero : Montpellier

montri : (ion al iu) montrer, indiquer (qqch. à qqn.) // montri : (al iu, al io) désigner (qqch. qqn.), montrer (du doigt) // montrer, manifester (sentiments), témoigner (de courage…) // faire comprendre ¦ sin montri : se montrer, apparaître // se montrer (tel ou tel) ¦ montru vin grandanima : montrez-vous généreux | montra : indicatif, indicateur // démonstratif (gr.) | montro : indication, désignation | montrado : étalage, exposition | montriĝi : se montrer, apparaître (f.) | montriĝi : (erara…) se révéler (faux…) // = sin montri | montrilo : aiguille (indicatrice), index, voyant (tech.) | montristo : montreur (d'animaux) | montroranĝisto : étalagiste | montrobastono : bâton du maître d'école | montrofenestro : vitrine | montrofosto : poteau indicateur | montrokesto : vitrine (d'un musée…) | montrosalono : salle d'exposition, de démonstration | elmontri : manifester, démontrer, exhiber, étaler | elmontro : étalage, exhibition | elmontremulo : exhibitionniste (méd.) | elmontriĝi : se manifester | elmontriĝema, sinmontrema : prétentieux, poseur, m'as-tu-vu

Montrealo : Montréal

monumento : monument (t.s.) | monumenta : monumental

mopedo : vélomoteur

mopso : carlin (mam.) | mopseto : roquet (mam.)

moro : coutume, habitude ¦ estas la moro : c'est la mode | moroj : moeurs, manières (de vivre) | moristo : peintre de moeurs | moratesto : certificat de bonne vie et moeurs | morkonforma : convenable, bienséant | morkonformeco : conformisme | morpentraĵo : tableau de genre (b.a.) = ĝenropentraĵomorpolico : police des moeurs | morrigora : austère = aŭstera | primora : de moeurs (comédie, roman…)

morao : mourre (jeu) // more (phon.)

moralo : la morale | morala : moral (t.s.) | moralaĵo : morale (d'une fable) | moraleco : moralité (vertu // th.) | moraligi : moraliser, rendre moral | moraliga : moralisateur, moralisant | moralisto : moraliste | moraligado : moralisation | moralismo : moralisme | moraladmoni : admonester, faire la morale | moralinstruo : instruction, éducation morale | moralordono : précepte, leçon | malmorala : immoral | senmoraleco : immoralité | senmoraligi : dépraver, pervertir | senmoralisto : un immoraliste

moratorio : moratoire

Moravo : la Morava // Morave | Moravio, Moravujo : Moravie

morbo : maladie, mal = malsano | morba : morbide (méd.) | morbeco : morbidité | morbokvanto : (taux de) morbidité

morbida : morbide (b.a.) | morbideco : morbidesse

morbilo : rougeole (méd.)

mordi : mordre (p. f.) | mordo : morsure | morda : mordant | mordaĵo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval) | mordanto : un mordant (ch. // mus.) | mordanta : mordante (douleur), caustique (ton) | mordema : hargneux | mordeti : ronger, grignoter, mordiller | mordilo = mordanto (ch.) | mordumi : mordancer | mordovundo : morsure (blessure) | demordi : détacher (avec les dents) // décaper | demordilo : un décapant | ĉirkaŭmordi : ronger (os) | formordi : happer

Mordeĥaj : Mardochée (B.)

mordelo : mordelle (ent.)

moreloj : chenets = fajrohundoj

moreno : moraine (géol.) | morena : morainique

Morfeo : Morphée (myth.)

morfemo : morphème (gr.)

morfino : morphine | morfinismo : morphinisme (méd.) | morfinomanio : morphinomanie | morfinomaniulo : morphinomane | demorfinizo : désintoxication

morfologio : morphologie (bio. gr.) | morfologia : morphologique

morganata : morganatique (dr.)

morgaŭ : (adv.) demain ¦ morgaŭ post semajno : demain en huit | morgaŭa : de demain | morgaŭo : le lendemain | postmorgaŭ : après-demain ¦ la postmorgaŭa : le surlendemain

morĥelo, morkelo : morille (myc.)

Mormono : Mormon | mormonismo : mormonisme (rel.)

morna (litt.) morne = preme malĝoja, preme malĝojiga

moroza (litt.) morose = malgajhumoramorozeco : morosité

mororuto : asplénium rue des murs (bot.)

morsa : (alfabeto) morse (alphabet) | morsi : transmettre en morse

morti : mourir, décéder, trépasser | morta : mortel, de mort, fatal // mortuaire // mort (tech. point, chaux…) | morte : mortellement | morto : la mort, le trépas | mortado : mortalité | morteco : caractère mortel (de qqch.) | mortema : mortel, sujet à la mort | mortemulo : un mortel | mortiga : mortelle (maladie, dose), meurtrière (épidémie…) // létal (méd.) = letalamortigi : tuer | mortigo : action de tuer, homicide // abattage = buĉo | mortiginto : meurtrier | mortigito : la victime | mortiĝi : venir à mourir, trouver la mort | mortiĝanto : moribond | mortinda : mortel (péché, offense) | mortinta : mort, défunt | mortintejo : cimetière | mortonta : qui va mourir | Mortodanco : danse macabre | mortideva : sujet à la mort | mortinsido : guet-apens | mortokvanto : taux de mortalité ¦ mortmerita peko : péché mortel (rel.) | mortmalsana : condamné par la médecine | mortnaskito : un mort-né | mortpafi : fusiller | mortpiki : poignarder | mortpuno : peine de mort | mortpunkto : point mort (méc.) | mortosalto : saut périlleux | mortosimila : cadavérique | mortosojle : au seuil du tombeau | mortosonorado : glas | mortotuko : linceul | ekmorti : tomber mort | formorti : disparaître, s'éteindre | ĝismorte : à vie, pour la vie ¦ memmortigi sin : se suicider | memmortigo : suicide | postmorta : posthume | senmorta : immortel | senmortigi : immortaliser | sinmortigo = memmortigo  | transmorta : d'outre-tombe

mortadelo : mortadelle (cuis.)

mortalo : (litt.) un mortel

mortero : mortier | morterportilo : (vx.) oiseau | morterportisto : aide-maçon | mortertrogo : auge

mortezo : mortaise | mortezi : mortaiser | mortezilo, mortezĉizilo : bédane | mortezomaŝino : mortaiseuse

moruo : morue fraîche, cabillaud (ich.) | morufrajo : rogue | moruoleo : huile de foie de morue

moruso : mûre (bot.) | morusujo : mûrier

morvo : morve (du cheval)

Moseo : Moïse (B.) | mosea : mosaïque

mosko : musc | moska : musqué | moskulo : (chevrotin) porte-musc (mam.) | moskobovo : boeuf musqué (mam.) = ovibovo

moskeo : mosquée (rel.)

moskito : moustique (ent.)

Moskvo : Moscou | Moskvano : Moscovite

mosto : moût

Mosulo : Mossoul

moŝto : titre général de politesse, qu'on précise par l'adjectif apposé ¦ Lia Ambasadora Moŝto : Son Excellence ¦ Lia Duka Moŝto : Monsieur le Duc (en Angleterre : Sa Grâce) ¦ Lia Episkopa Moŝto : Sa grandeur ¦ Lia Kardinala Moŝto : Son éminence ¦ Via Lorda Moŝto : Votre Honneur ¦ Lia Papa Moŝto : Sa Sainteté ¦ Lia Pastra Moŝto : le Révérend ¦ Via Princa Moŝto : Votre Altesse ¦ Via Reĝa Moŝto : Votre Majesté, Sire ¦ Via Sinjora Moŝto : Votre Seigneurie | moŝta : auguste | moŝtuloj : les grands, les gens titrés

moto : devise, épigraphe (d'un livre…)

motacilo : bergeronnette, hochequeue (orn.)

moteo : mite (ent.) = tineedo ¦ cigana moteo : zigzag (ent.)

motelo : motel

moteto : motet (mus.)

motivo : motif, motivation, ressort (f.) // motif (b.a.) ¦ havi bonan motivon : (plori…) avoir une bonne raison (pour pleurer…) | motivi : motiver | motivaĵo : un considérant (dr.) | nemotivita : (postulo) (exigence) immotivée, injustifiée | senmotiva : sans fondement, gratuit

motoro : moteur (méc.) ¦ eksterboata motoro : hors-bord | motora : de moteur // moteur (anat.) ¦ motora nervo : nerf moteur | motoristo : chauffeur, mécanicien, wattman | motorizi : motoriser | motorbarĝo : automoteur (mar.) | motorbiciklo : bicyclette à moteur | motorbloko : bloc-moteur (méc.) | motorboato : bateau à moteur | motorciklo : motocyclette, moto* | motorciklisto : motocycliste, motard* | motorkultivado : motoculture | motorskutilo : scooter = skotero | motorŝirmilo : carter | motorŝutilo : camion à benne basculante = baskulkamiono | motorvagono : autorail, automotrice (chem.)

movi : mouvoir, bouger, remuer (tr.) // (f.) faire agir, inciter ¦ sin movi : se mouvoir | mova : moteur (adj.) // cinétique = kinetika | movo : un mouvement (méc. mus.) // coup (échecs…) | movado : le mouvement (p. f.) | movada : (gazetaro) (la presse) du mouvement (syndical…) ¦ movata de : mû, poussé, animé par | movebla : mobile, transportable | moveblaĵoj : bien meubles | movebleco : mobilité | moveco : motricité | moveto : léger mouvement | moviĝi : bouger, remuer, se mettre en mouvement | moviĝema : remuant, mouvant, mobile (feuillage…) | moviĝemo : mobilité // agitation | movilo : moteur, mobile (force mortrice) | movilaro : mécanisme, mouvement (d'horologerie) | movaparato : appareil moteur (anat.) | movbildoj : dessin animé (ciné.) | movbrili : miroiter | movokomenca : qui met en branle, qui fait démarrer | movlerta : agile | movomilito : guerre de mouvement | movoplena : animée (rue), mouvementé | movrado : volant (de machine) | dismovi : écarter (l'un de l'autre) | ekmovi : ébranler | ekmovo : trait (échecs) | elmoviĝi : faire une sortie (mil.) | formovi : écarter, éloigner | memmova : automatique = aŭtomata | nemovebla : inamovible // immobilier | retromovo : recul | senmova : immobile | senmoveco : immobilité, stagnation | senmovigi : immobiliser, paralyser | trimova : (problemo) (problème qui se résout) en trois coups

movimento : mouvement (mus.)

Mozo : la Meuse

mozaiko : mosaïque (b.a. // bot. // f.) ¦ ligna mozaiko : marqueterie = marketraĵomozaiki : mosaïquer | mozaikisto : mosaïste

Mozambiko : Mozambique ¦ Mozambika Kanalo : canal du Mozambique | Mozambikano : Mozambicain

mozarabo : un mozarabe | mozaraba : mozarabe (art.)

Mozarto : Mozart | mozarta : mozartien

Mozelo : la Moselle | mozelvino : vin de Moselle

mu : mu (lettre grecque) // microno

muaro : moire | muara : moiré | muarado : moirage

mucida : moisi | mucideco : odeur de renfermé, relent

mucilago : mucilage (bot. ch.)

mueli : moudre (grain) // broyer (p. f.), concasser (minerai) // hacher (viande…) | muelo-  : « mylo- » (anat.) ¦ muelo-hioida : mylo-hyoïdien | muelado, muelitaĵo : mouture | muelatoro : machine à hacher | muelejo : moulin (bâtiment) | muelilo : moulin (machine) // hachoir mécanique | muelileto : moulinette, hache-légumes | muelisto : meunier // minotier | muelakvo : bief, chenal | mueldento : molaire = molaromueldigo : barrage de moulin | muelrado : roue | muelŝtono : meule de moulin // pierre meulière ¦ muelŝtona kolumo : fraise (vêt. hist.) | dismueli : broyer, concasser

muestro : échantillon de population (statistique) = specimeno

muezino : muezzin (rel.)

mufo : manchon (vêt.) // manchon (gaz) // manchon (tech.), chemise (de cylindre) | mufi : chemiser | mufcirkelo : compas à pompe | mufganto : une moufle (vêt.)

muflo : un moufle (ch.) | mufli : sécher au moufle

muflono : mouflon (mam.)

mufti : mufti (rel.)

mugeto : muguet (méd.) = kandidozo

mugilo : muge, mulet (ich.)

muĝi : mugir, beugler (:boeuf), rugir (: lion), gronder (: flots, canon, vent) | muĝado : mugissement, beuglement, rugissement, fracas (train), grondement

muĵiko : moujik

muko : mucus, mucosité | muka, mukplena : enchifrené (vx.), enrhumé | mukaĵo : une mucosité, glaire | mukeca : glaireux | mukmembrano : muqueuse = mukozomuktuso : toux grasse

mukoro : mucor (myc.)

mukozo : muqueuse (anat.) | mukoza : muqueux | mukozaĵo : mucosité

mulo : mulet (mam.) | mulino : mule | mulisto : muletier | mulvojeto : chemin muletier

mulao : mollah (rel.)

mulato : mulâtre | mulatino : mulâtresse

mulĉo : paillis (agr.) | mulĉi : pailler

muldi : mouler | muldado : moulage (action) | muldaĵo : moulage | muldilo : un moule | muldisto : mouleur | muldpapero : carton-pâte | elmuldigi : démouler

Mulhaŭzo : Mulhouse

multa : (adjectif qui signifie) beaucoup de ¦ multa mono : beaucoup d'argent ¦ multa klopodo : grand effort ¦ multa laborado : long labeur ¦ multa peno : bien de la peine | multaj : nombreux, beaucoup de ¦ multe da, multo da : une (grande) quantité, un (grand) nombre de, un tas de ¦ plej multe plaĉi : plaire le plus | multeco : multiplicité | multego : une foule, infinité de | multigi : augmenter, accroître, grossir (nombre), redoubler (soins…) | multiĝi : se multiplier, croître, grossir | multobla : multiple | multoble : bien des fois | multobligi : multiplier (f.) // (p.) = multiplikimultope : en foule, en grand nombre | multangula : anguleux // polygonal | multedro : polyèdre | multfoje : maintes fois | malmulta : petit, bref (quantité) | malmultaj : peu nombreux ¦ malmulte da, malmulto da : peu de, un peu, nombre de | malmultigi : réduire, diminuer (le nombre de) | malplimulto : minorité (pol.) = minoritatoplejmulte : surtout, principalement | plejmalmulta : le moindre ¦ la plimulto : la plupart // la majorité (pol.) = majoritatoplimultigi : accroître (le nombre) | tromultiĝo : envahissement (plantes)  | REM. « multe » est employé comme préfixe pour signifier « en grand nombre » et répond souvent aux préfixes savants « multi- » ou « poly- » | multforma : multiforme // polymorphe | multehoma : populeux | multekosta : coûteux, cher | multenombra : très nombreux, innombrable | multenombro : pluriel = pluralo

multipleksa : multiplex (tech.)

multipliki : multiplier (math.) | multipliko : multiplication | multiplikanto : multiplicateur | multiplikato : multiplicande | multiplikendo = multiplikato

mumio : momie | mumiigi : momifier

mumpso : oreillons (méd.) = epidemia parotidito

mungo : mangouste = mungoto

mungi : moucher (nez) = nazpurigi

mungoto : mangouste (mam.)

municio : munitions | municiejo : poudrière // soute aux poudres | municikesto : caisson (artillerie)

municipo : municipe (hist.), municipalité | municipa : municipal

Munkeno : Munich | Munkenano : Munichois

munti : monter (tech. machine, bijou, film…) | muntado : montage | muntilo, muntumo : monture (d'une scie…) | muntaĵo : (résultat du) montage | muntisto : monteur | almunti : adjoindre (une pièce) | ĉefmuntaĵo : le bâti (tech.) | malmunti : démonter | remunti : remonter | submuntaĵo : assiette (tech.)

muono : muon (phs.)

muro : mur (t.s.) | mura : mural | murego : muraille ¦ la ĉina Murego : le Grande Muraille | mureto : murette | murapogilo : contrefort | murasplenio : capillaire (fougère) = haraspleniomurbazo : assise | murborilo : tamponnoir | murdento : merlon | murfendo : lézarde | murfermi : enclore | murhirundo : hirondelle de fenêtre | murhorloĝo : horloge murale (cartel non valable) | murlampo : applique | murmapo : carte murale | murpapero : papier peint | murrompilo : bélier (mil.) = ramomurŝranko : placard (arch.) | murŝtono : moellon | murtapiŝo : tapisserie = tapeto | murtegaĵo : revêtement | murzono : enceinte (de murs) | ĉirkaŭmurigi : clore (d'un mur) | enmurigi : emmurer | intermuro : mur de refend | kvermuro : (mur en) pan coupé | senmura : ouverte (ville) | surmura : murale (plante)

murdi : assassiner | murdo : meurtre, assassinat | murda : meurtrier | murdinto, murdisto : assassin, meurtrier

murekso : murex, rocher (zoo.)

mureno : murène (ich.)

murmuri : murmurer (t.s. surtout bruit sourd) // grommeler | murmuro : murmure (profond) | murmurado : rumeur, grondement (d'un torrent) // rumeur (de protestation) | murmuregi : gronder | murmureti : bruire, jazer, gazouiller // chuchoter = flustri

muso : souris | musedoj : muridés | musido : souriceau | muskaptilo : souricière | muspepo : cri de souris | mustruo : trou de souris | musveneno : mort-aux-rats

muscikapo : gobe-mouches (orn.) = muŝkaptulo

musko : la mousse (bot.) | muska : moussu | muskocentifolio : rose mousseuse (bot.)

muskardeno : muscardin (mam.)

muskario : muscari, ail à toupet (bot.)

muskarino : muscarine (ch.)

muskato : muscade | muskatarbo : muscadier = miristiko | muskatŝelo : noix de muscade | muskatvino : muscat

muskatelo : muscat = muskatvino

musketo : mousquet | musketisto : mousquetaire

musketero : mousquetaire = musketisto

muskolo : muscle | muskola : musculaire // musculeux | muskolaro : musculature | muskolforta : musclé | muskolstomako : gésier = maĉstomako | enmuskola, intramuskola : intramusculaire | senmuskola : mou, languissant (f.) mièvre (style)

muslino : mousseline (étoffe) ¦ muslina vintro : verre mouysseline

musono : mousson (mété.)

mustango : mustang (mam.)

mustardo : moutarde | mustardujo : moutardier | mustardogaso : ypérite = iperito

mustelo : marte, martre (genre zoo.) | musteledoj : mustélidés | mustelkato : fouine = foino

musterio : le moustérien (préh.)

muŝo : mouche (ent.) // mouche (barbe) | muŝeto : moucheron (ent.) // mouche (de taffetas, XVIIe siècle) | muŝbatilo : tape-mouches | muŝbirdo : oiseau-mouche (orn.= kolibro) | muŝfekaĵo : chiure de mouche | muŝfungo : amanite tue-mouches (myc.) = amanitomuŝkaptanto : dionée, attrape-mouches (bot.) = dioneomuŝkaptilo : attrape-mouches | muŝkaptulo : gobe-mouches (orn.) | muŝpapero : papier (tue-mouches) | muŝpezo : poids mouche (sp.) | muŝpelilo : chasse-mouches

muta : muet (p. f.) ¦ muta cigno : cygne tuberculé (orn.) | muteco : mutisme | mutigi : rendre muet // faire taire, réduire au silence (presse… ) | mutiĝi : devenir muet // perdre la parole (f.) | mutulo : un muet

mutacio : mutation (bio.) | mutacii : muter (intr. bot. zoo.) | mutaciismo : mutationnisme | mutaciulo : un mutant (bio. litt.) | transmutacio : transmutation (ch.) = transmutacio

mutili : mutiler = stumpigi | mutilo : mutilation | memmutilo : automutilation

mutuala : mutuel (soc.) | mutualeco, mutualismo : mutualité

muzo : muse | Muzoj : les Muses (myth.) | muzido : poète

muzeo : musée // muséum

muzelo : museau, mufle, groin, boutoir | muzelingo : muselière | muzelingi : museler

muziko : musique | muzika : de musique // musical | muziki : faire de la musique | muzikaĵo : un morceau de musique | muzikeco : musicalité | muzikema : musicien (adj.) | muzikigi : mettre (un texte) en musique | muzikilo : instrument (de musique) | muzikisto : un musicien | muzikistaro : le monde de la musique // orchestre, troupe de musiciens | muzikamanto : mélomane | muzikfesto : festival | muziknoto : note (de musique) | muzikpavilono : kiosque à musique | muzikportilo : pupitre | muziksintezatoro : synthétiseur, synthé* | muzikskatolo : boîte à musique | muzikturbo : toupie d'Allemagne | enmuzikigi : mettre en musique

Muzulmano : un Musulman = Islamano


N

n : (lettre et consonne nommée NO) employé comme signe d'une quantité non définie ¦ levi nombron al la noa potenco : élever un nombre à la puissance “n”  | employé comme abréviation de: nordo, nitrogeno

n : (terminaison grammaticale) marque  | 1° Tout complément non précédé d'une préposition ¦ obei al la patro : obéir à son père = obei la patron ¦ peti konsilon de amiko : demander conseil à un ami = peti amikon pri konsilo ¦ muro dek metrojn longa : un mur long de dix métres ¦ la duan de Majo : le deux mai ¦ ŝi amas la patrinon ol la patron : elle aime mieux sa mère que son père ¦ ŝi amas la patrinon pli ol la patro : elle aime sa mère plus que son père (n'aime celle-ci)  | REM.  L'attribut, du sujet ou de l'objet, ne rentrant pas dans les compléments, ne prend jamais cette terminaison ¦ silento estas konsento : qui ne dit mot, consent ¦ Johanon la gepatroj nomas Joĉjo : Jean, ses parents l'appellent Jeannot  | 2° Tout complément de direction (exprimant le mouvement vers un lieu), précédé ou non d'une préposition (sauf s'il s'agit de « al » et de « ĝis », qui indiquent toujours par eux-mêmes la direction) ¦ mi veturos Parizon : j'irai à Paris ¦ reveni hejmen : revenir chez soi ¦ fali en kavon : tomber dans un trou

nabo : moyeu (méc.) = aksingonabobremso : frein de moyeu | naboĉapo : chapeau de roue, enjoliveur (auto.)

nababo : Nabab

Naboto : Naboth (B.)

nacelo : nacelle, carlingue (avi.) ¦ nacela telefero : téléphérique à cabines

nacio : nation | nacia : national ¦ Ligo de Nacioj : Société des Nations (S.D.N.-hist.) ¦ Unuiĝintaj nacioj : les Nations unies (UNO) | naciaĵo : particularité nationale, idiotidme | naciano : citoyen, ressortissant | nacianigi : naturaliser (qqn.) | nacieco : nationalité | naciigi : nationaliser | naciigado : nationalisation | naciismo : nationalisme // idiotisme = idiotismo | naciisto : un nationaliste | nacilingva : en langue nationale | nacisocialismo : national-socialisme (pol.) = naziismoInternacio : une Internationale (ouvrière) | internacia : international | internaciigi : internationaliser | internaciigado : internationalisation | internaciisto : un internationaliste | internaciulo : un international (sp.) | malnaciigi : dénationaliser | samnaciano : compatriote | sennacia : anational | sennaciigi : priver de sa nationalité | sennaciismo : anationalisme (mouvement social et politique fondé par Lanti) | sennaciisto : membre de ce mouvement | sennaciulo : un apatride | supernacia : supranational | supernacieco : supranationalité

nacionalismo : nationalisme = naciismo

nadlo : aiguille (t.s. sauf couture) // pointeau (auto.) | nadlopunkturo : acupuncture

nafto : pétrole, naphte (min.) | naftocisternulo = ŝipo | naftodukto : oléoduc | naftopeĉo : bitume | naftrafinado : raffinage du pétrole brut | naftŝipo : pétrolier (mar.) | naftotavolo : gisement de pétrole.

naftaleno : naphtaline (ch.)

naftali : Nephtali (B.)

naftalino : naphtaline = naftaleno

naftolo : naphtol (ch.)

Nagasako : Nagasaki

Nagoja : Nagoya

naĝi : nager (p. f.) // flotter (f.) ¦ naĝi en riĉaĵoj : nager dans l'opulence | naĝe : à la nage | naĝa : natatoire | naĝo : nage | naĝado : natation | naĝanto : nageur | naĝejo : piscine | naĝilo : nageoire (anat.) // palme (sp.) | naĝisto : nageur (sp.) | naĝobarelo : bouée (mar.) = buonaĝbirdoj : palmipèdes (orn.) | naĝmajstro : maître nageur | naĝveturilo : esquif | naĝveziko : vessie natatoire (anat.) | naĝozono : ceinture de natation | alnaĝi : aborder à la nage // s'offrir (à la pensée) | elnaĝi : surnager (p. f.) | fornaĝi : s'enfuir à la nage // s'évanouir (f.) | subnaĝi : nager sous l'eau | surnaĝi : surnager | tranaĝi : traverser à la nage

Naĥum : Nahum

naiva : naïf, ingénu, candide ¦ naiva pentrado : art naïf (b.a.) | naivaĵo : une naïveté | naiveco : naïveté, candeur | naivega : niais | naivistoj : les naïfs (b.a.) | naivulo : un naïf, un simple | malnaiva : dégourdi, dessalé*.

najo : naja (zoo.)

najado : naïade (myth.)

najbaro : un voisin | najbara : voisin | najbare : en voisin ¦ najbare de : près de | najbaraĵo : abords, alentours ¦ en la proksima najbaraĵo : dans la proximité immédiate | najbareco : voisinage, proximité // (rapports de) voisinage | najbarlokoj : les environs | malnajbara : éloigné, lointain

najlo : clou, pointe | najli : clouer (t.s.) | najlado : clouage | najlego : grosse pointe, patte, happe | najleto : petit clou, broquette, semence | najlizi : clouter | najloborilo : poinçon, tamponnoir | najlokapo : tête (de clou) | najlokrampi : agrafer | najlokrampilo : agrafeuse | najlotirilo : arrache-clou, pied-de-biche | alnajli : clouer (qqch. sur qqch.), attacher // (f.) clouer (au lit…) | malnajli : déclouer

najtingalo : rossignol (orn.)

Nakso : Naxos

Namuro : Namur

nano : nain ¦ nana stelo : étoile naine | naneco, nanismo : nanisme (méd.)

Nana : nana

nanduo : nandou = reao

nakeno : nankin (tex.)

Nankino : Nankin

nano : (préf. sc.) « nano- » (un milliardième ou 10-9) | nanosekundo : nanoseconde

naoso : naos (arch.)

napo : navet (bot.) ¦ paŝta napo : chou-navet

napalmo : napalm (mil.)

Napolo : Naples | Napolano : Napolitain

Napoleono : Napoléon | napoleona : napoléonien

narciso : narcisse (bot.)

Narciso : Narcisse (myth.) | narcisismo : narcisisme (méd.)

nardo : nard (bot.)

nargileo : narguilé

narkoanalizo : narco-analyse

narkoti : endormir (méd.) | narkota : narcotique | narkotaĵo : un narcotique | narkoteco, narkotiĝo : narcose

narkotiko : un narcotique // un stupéfiant = narkotaĵo | narkotikpolico : brigade des stupéfiants | narkotikŝakristo : narco-trafiquant.

narkotino : narcotine (ch.)

narkozo : narcose, anesthésie générale = narkoteco | narkoziga : anesthésique, narcotique = narkota

narteksop : narthex (arch.)

narvalo : narval (mam.)

naso : nasse // casier (à homards), balance (à écrevisses)

naski : enfanter, mettre au monde, donner naissance // mettre bas // produire, provoquer, engendrer (f.) ¦ li estis naskita en majo : il est né en mai | naska : natal // puerpéral | nasko, naskado : enfantement // mise bas // parturition | naskanto : générateur (tech.), génératrice (géom.) | naskantino : parturiente | naskema : prolifique | naskigi : engendrer, procréer | naskiga : génératif, procréateur | naskigo : procréation ¦ naskiĝa stato : état naissant | naskiĝi : naître // éclore // naître, s'élever, survenir, se produire | naskiĝo : naissance // nativité | naskiĝatesto : certificat de naissance | naskiĝokvanto : natalité | naskiĝolando : pays natal | naskiĝoloko : lieu de naissance | naskiĝotago : anniversaire | naskiĝurbo : ville d'origine, ville natale | naskito : rejeton, descendant | naskitaro : progéniture, postérité | naskiveco : fécondité | naskonteco : gestation = gravedeco | naskodoloro : douleurs (de l'enfantement), travail | naskolimigo : limitation des naissances | naskorajto : droit de naissance | naskoregulado : régulation des naissances | naskotago = naskiĝotago  | nasktaŭga : nubile | denaska, denaskiĝa : de naissance, natif, originel | dunaskito : jumeau = ĝemelo | kunnaskita : congénital, inné | misnaski : faire une fausse couche = abortinenaskiveco : stérilité | postnaskitaĵo : placenta = placento | renaskiĝi : renaïtre (p. f.) | renaskiĝo : renaissance unuenaskiteco : primogéniture, aînesse

nasturcio : cresson de fontaine (bot.) = akvokreso

Natalia : Nathalie

natalitato : natalité = naskokvanto

Natano : Nathan

natro : soude caustique, hydroxyde de sodium (ch.) ¦ natra kalko : chaux sodée (ch.)

natrio : sodium (ch.) | natria : sodé ¦ natria klorido : chlorure de sodium = kuirsalo ¦ natria lesivo : lessive de sodium

naturo : nature (t.s.) ¦ muta naturo : nature morte (b.a.) | natura : naturel ¦ natura saĝo : sens commun | nature : naturellement, selon la nature | naturaĵo : produit naturel, spécimen (géol. …) ¦ muta naturaĵo = muta naturo ¦ pagi per naturaĵoj : payer en nature | natureco : naturalité | naturigi : naturaliser (bot. zoo.) | naturigilo : bécarre (mus.) | naturigisto : empailleur, naturaliste | naturismo : naturisme // nudisme | naturisto : naturiste // nudiste | naturdono : don, disposition | naturdotita : doué | naturesploranto : naturaliste | naturhistorio : histoire naturelle | naturkolora : en couleur naturelle // beige, écru (tex.) | naturparko : parc naturel, réserve | natursciencoj : sciences physiques et naturelles | denaturigi : dénaturer (qqch.) | kontraŭnatura : contre nature | laŭnature : d'après nature | supernatura : surnaturel

naturalismo : naturalisme (phil. b.a. litt.)

naturalisto : naturaliste (phil. b.a. litt.)

naturalizi : naturaliser (dr.) | naturalizado : naturalisation | malnaturalizi : dénaturaliser.

naŭ : neuf (adjectif numéral) ¦ kontroli per la naŭ : faire la preuve par neuf | naŭa : neuvième // neuf (page 9…) | naŭe : neuvièmement | naŭo : un neuf (cartes…) ¦ naŭ oble naŭ : neuf fois neuf | naŭono : le neuvième (de qqch.) | naŭope : à neuf | naŭdek : quatre-vingt dix (nonante) | naŭdeka : quatre-vingt-dixième | naŭdekjara : nonagénaire ¦ naŭtaga preĝo : neuvaine (rel.)  | REM.  « naŭ- », comme préfixe, correspond aux préfixes savants « non- » et « ennéa- »

naŭkoro : naucore (ent.)

naŭkrato : poisson pilote = pilotfiŝo

naŭno : neuvième (mus.)

Naŭruo : Nauru | Naŭruano : Nauruan

Naŭsikaa : Nausicaa

naŭtiko : art nautique | naŭtika : nautique

naŭtilo : nautile (zoo.)

naŭzi : donner la nausée, donner envie de vomir // dégoûter, écoeurer | naŭzas : le coeur me tourne | naŭza : dégoûtant, nauséabond, écoeurant | naŭze : jusqu'à la nausée, à satiété | naŭzo : nausée, haut-le-coeur

navo : nef (arch.) ¦ flanka navo : collatéral, bas-côté | ĉefnavo : grande nef

Navaro : Navarre | Navarano : Navarrais

navedo : navette (tex.) | navedbobeno : canette

naveto : navette = navedo

navigi : naviguer = ŝipiri | navigado : navigation | navigebla : navigable | navigebleco : navigabilité | navigejo : chambre de navigation | navigisto : navigateur (mar. avi.) | navighalto : escale

navigacio : navigation = navigado

navikularo : naviculaire ou scaphoïde tarsien (anat.)

nazo : nez (p. f.) ¦ hoka, kuspita, rekta nazo : nez crochu, retroussé, droit ¦ paroli tra la nazo : parler du nez ¦ purigi al si la nazon : se moucher | naza : nasal ¦ naza apekso : pointe du nez ¦ naza kavo : cavité nasale, fosses nasales ¦ naza septo : cloison du nez | nazego : naseau | nazumo : pince-nez | nazenspiri : renifler | nazofluulo : un morveux | nazkataro : rhume de cerveau, coryza | nazkavaĵoj : fosses nasales | nazloboj : ailes du nez | nazmuko : morve | nazosto : nasal ou os propre du nez | nazparoli : nasiller | nazpinto : = naza apekso | nazringo : nasière, anneau (de taureau, de porc) | nazosepto : cloison nasale | nazosona : nasillard | naztruo : narine | naztuko : mouchoir

nazalo : nasale (voyelle ou consonne) | nazaleco : nasalité | nazaligi : nasaliser

Nazareto : Nazareth | Nazaretano : Nazaréen

nazio : un nazi | nazia : nazi | naziismo : nazisme | denaziigado : dénazification | neonazio, novnazio : un néo-nazi | novnaziismo : néo-nazisme

Nazoreo : Nazaréen (rel.)

nazuo : coati (mam.)

ne : (adverbe) ne…pas // non ¦ ne ĉar : non pas que… ¦ ne nur : non seulement ¦ ne plu : ne plus  | REM.  « ne » précède immédiatement le mot sur lequel il porte ¦ ne tute : pas entièrement ¦ tute ne : absolument pas, pas du tout ¦ ne bela estas kara, sed kara estas bela : ce n'est pas ce qui est beau que nous aimons, c'est ce que nous aimons que nous trouvons beau ¦ ne tion aŭ ne vi! : pas ça ou pas vous!  | Suivi du participe il se traduit par « sans » et l'infinitif ¦ li diris tion ne ridante : il le dit sans rire | nea : négatif | nee : négativement | nei : dire non // nier | neado : négation | neadebla : niable | neigo = neadofornei : renier  | REM.  On emploie également « ne » comme préfixe pour exprimer la négation. Il correspond alors aux préfixes « a- », « in- », « im- » et « non- » ¦ nesimetria : asymétrique ¦ neebla : impossible ¦ nefera : non ferreux  | ou à des adjectifs simples ¦ neakra : mousse

Neandertalo : Neanderthal | Neandertalulo : homme de Neanderthal (préh.)

Nebrasko : Nebraska (E.U.)

Nebukadnecaro : Nabuchodonosor (B.)

nebulo : brouillard, brume (p. f.) | nebula : brumeux, nébuleux (p. f.) | nebulas : il fait du brouillard | nebulaĵo, nebuleco : nébulosité | nebulego : un brouillard à couper au couteau | nebuleto : léger brouillard, brumasse | nebuletas : il brouillasse | nebuligi : embrumer, brouiller ¦ nebuligi la okulojn : jeter de la poudre aux yeux | nebuligilo : nébuliseur (méd.), vaporisateur (parfum), pulvérisateur (agr.) | nebulbenko : banc de brume | nebulĉambro : chambre de Wilson (phs.) | nebulkorno : trompe de brume (mar.), sirène | nebulpluvo : brouillasse | nebulsupo : brume épaisse, purée de pois (f.)

nebulozo : nébuleuse (astr.)

necesa : nécessaire | necese : nécessairement, obligatoirement ¦ necese estas ke : il faut que… | necesas : il faut | neces(ec)o : la nécessité | necesaĵo : le nécessaire, une nécessité | necesega : essentiel, indispensable | necesejo : cabinets, W-C | necesigi : nécessiter, obliger à | necesujo : un nécessaire, boîte à ouvrage, trousse | necesbezono : dénuement | necesbezona : nécessiteux, indigent | nenecesa, sennecesa : superflu, inutile, surérogatoire

Nederlando : Pays-Bas | Nederlandano : Néerlandais

nefro (élément de mot technique = reno) rein | nefra : néphrétique (méd.) | nefrito : néphrite | kontraŭnefrita : antinéphrétique | nefrono : néphron | nefrektomio : néphrectomie | nefrologio : néphrologie | nefropatio : néphropathie | nefrozo : néphrose

negi : nier = nei | nego : dénégation | nenegebla : indéniable

negacio : négation (gr.) // négation (fait de nier) = neado

negativa : négatif (opposé à positif) | negativo : un négatif (phot.) | negativeco : négativité é | negativismo : négativisme | negativisto : un négativiste

negatono : négaton (phs.)

neglekti : négliger = malzorgi  | neglektado : laisser-aller | neglektema : négligent | neglektemo : négligence (trait de caractère)

negliĝo : un négligé, déshabillé (vêt.)

negoco : une affaire, transaction, un marché | negocoj : les affaires, le négoce | negoca : relatif aux affaires // pratique, réaliste ¦ negocaj paperoj : effets de commerce | negoci : faire des affaires, du commerce // trafiquer (p. f.) | negocisto : un homme dans les affaires, négociant

negro : un nègre, un Noir | negreco : négritude | negrido : négrillon | negrino : négresse | negristo : négrier | negroida : négroïde

Neguso : négus

neĝo : neige | neĝa : de neige, neigeux | neĝi : neiger | neĝas : il neige | neĝado : chute de neige | neĝero : flocon de neige | Neĝulino : Blanche-Neige | neĝamaso = neĝduno | neĝansero : oie des neiges | neĝoblanka : blanc neigeux | neĝborulo : perce-neige (bot.) = galantoneĝbulo : boule de neige // boule-de-neige (bot.) = opuloneĝbuliĝi : faire boule de neige (f.) | neĝdometo : igloo = iglo | neĝduno : congère | neĝfloro : edelweiss (bot.) edelvejsoneĝhomo : bonhomme de neige | neĝkovrita, neĝoplena : neigeux, enneigé | neĝleopardo : once (mam.) = uncioneĝopasero : niverolle, pinson des neiges | neĝplugilo : chasse-neige | neĝostrigo : harfang (orn.) | neĝoŝuo : raquette | neĝventego : tourmente de neige

¦ Neĝa montaro : sierra Nevada

Neĥemja : Néhémie (B.)

nek : (conjonction) ni ¦ nek io, nek alio : ni une chose, ni l'autre

nekrofilio : nécrophilie (méd.)

nekroforo : nécrophore (ent.)

nekrologo : nécrologie | nekrologa : nécrologique | nekrologaro : nécrologe | nekrologisto : nécrologue

nekromancio : nécromancie (rel.) | nekromanciano : nécromancien

nekropolo : nécropole (arch.)

nekropsio : autopsie, nécropsie (méd.) | nekropsii : faire l'autopsie (de) | nekropsiisto : médecin légiste

nekrozo : nécrose (méd.) | nekroza : nécrosé | nekrozi : nécroser | nekroziĝi : se nécroser

nektaro : nectar (p. f.) | nektarujo, nektarglando : nectaire (bot.)

nektarino : brugnon, nectarine (bot.)

nelge : (litt.) naguère = antaŭ nelonge

Nemano : le Niémen

nematodo : nématode (zoo.)

Nemeza : Némésis (myth.)

nemocero : némocères (ent.)

nenio : (pronom indéfini neutre) rien ne, ne…rien // rien, le néant ¦ kiu havas nenion, estas nenio : qui n'a rien, n'est rien ¦ nenio bona : rien de bon ¦ diri nenion alian ol puran veron : ne rien dire d'autre que la pure vérité | *nenia : (adjectif indéfini) aucun, aucune, aucune sorte de | neniaĵo : un zéro, le néant | neniaĵoj : des riens (f.) | nenieco : nullité, vacuité // le néant | neniigi : anéantir, annihiler // annuler | neniiĝi : aboutir à zéro, ne mener à rien | nenifarado, neniofarado : inaction, farniente, fainéantise | nenifaranto : un désoeuvré, un oisif | nenifaremulo : un fainéant, un paresseux = pigrulo

nenial : (adverbe) ne…, sous aucun prétexte

neniam : (adverbe) ne…, jamais, jamais… ne ¦ tago de Sankta Neniamo : semaine des quatre jeudis

nenie : (adverbe) ne… nulle part ¦ nenien vi iros : vous n'irez nulle part

neniel : (adverbe) aucunement, nullement. ne

nenies : (pronom invariable) à personne, de personne (… ne …) ¦ nenies opinion mi akceptas blinde : je n'accepte aveuglément l'opinion de personne ¦ nenies landon : no man's land

neniom : (adverbe de quantité) ne… rien // en rien ¦ neniom da : pas de

neniu : (pronom indéfini) personne… ne, ne… personne // aucun… ne, ne… aucun ¦ neniu rozo estas sen dorno : (adjectif indéfini) il n'y a pas de rose sans épines

neo- : (préf.) « néo- » (voir nov-) | neokortekso : néocortex

neodimo : néodyme (ch.)

neofito : néophyte (rel.)

neofrono : vautour percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.)

neolitiko : le néolithique (préh.) | neolitika : néolithique

neologismo : néologisme | neologisma : néologique | neologismemulo : qqn. enclin à utiliser des néologismes

neono : néon (ch.) | neonlampo, neontubo : tube au néon

neoplasmo : néoplasme (méd.)

neoplazio : néoplasie (bio.) // tumeur (méd.) | neoplazia : néoplasique

neopreno : caoutchouc artificiel, synthétique

neotio : néottie (bot.) = birdonest-orkideo

nepo : petit-fils | nepino : petite-fille | genepoj : petits-enfants | pranepo : arrière-petit-fils

nepao : nèpe (ent.) = akvoskorpio

Nepalo : Népal | Nepalano : Népalais

nepento : népenthès (bot.)

nepeto : népéta ou népète (genre bot.)

nepotismo : népotisme

nepra : absolu, inéluctable (comparez: absoluta) | nepre : inévitablement, forcément, malgré tout, absolument, immanquablement, sans faute, à coup sûr ¦ nepre necesa : indispensable ¦ nepras ke : il est indispensable que | neprigi : entraîner sûrement, fatalement, rendre inévitable

Neptuno : Neptune (myth. astr.) | neptuna : neptunien

neptunio : neptunium (ch.)

Nereo : Nérée (myth.) | Nereidinoj : Néréides

Nerono : Néron | nerona : néronien

nervo : nerf (anat.) | nervoj : les nerfs (f.) ¦ ŝtalaj nervoj : des nerfs d'acier | nerva : nerveux (t.s.) | nervaro : les nerfs, innervation | nervizi : innerver | nervodoloro : névralgie | nervekscita : énervant | nervofortiga : tonique (méd.) | nervomilito : guerre des nerfs | nervoŝoko : choc nerveux

nervoza : nerveux (méd.) | nervozeco : nervosité | nervozemo : nervosisme | nervozigi : énerver

nervuro : nervure (zoo. bot. arch.)

Nesso : Nessus (myth.)

nesto : nid (p. f.) // aire | nesti : nicher // nidifier, faire son nid | nestado : nidification | nestaĉo : taudis | nestiĝi, eknesti : se nicher (p. f.) | nestiĝanto : rossignol (comm.) | nestulo : oisillon | nestokesto : nichoir

Nestoro : Nestor

Nestorio : Nestorius | nestoriano : nestorien | nestorianismo : nestorianisme (rel.)

neto : le net | neta : net (t.s.) | nete : nettement // net (peser) | neteco : netteté | netigi : mettre au net | malneto : brouillon

nette : net (poids) = nete

neŭmo : neume (mus.)

neŭro : (élément de mot technique = nervo) nerf | neŭra : neural (méd.) | neŭraĵo : neurine | neŭralgio : névralgie | neŭrastenio : neurasthénie | neŭrastenia : neurasthénique | neŭrasteniulo : un neurasthénique | neŭrito : névrite | neŭrologo : neurologue | neŭrologio : neurologie | neŭrono : neurone (anat.) | neŭropato : névropathe | neŭropatio : névropathie | neŭrotoksino : neurotoxine | neŭrozo : névrose | neŭroza : névrosique | neŭrozulino : une névrosée

neŭroglio : glie ou névroglie (anat.)

neŭropteroj : névroptères (ent. vx.)

Neŭstrio : Neustrie

Neŭtono : Newton | neŭtona : newtonien

neŭtra : neutre (gr. ch. élec.) | neŭtro : le neutre (gr.) | neŭtrigi : neutraliser (ch.)

neŭtrala : neutre (pol.) | neŭtraleco : neutralité | neŭtraligi : neutraliser | neŭtralismo : neutralisme | neŭtralulo : un neutre

neŭtrino : neutrino (phs.) | antineŭtrino : antineutrino

neŭtrono : neutron | antineŭtrono : antineutron

nevo : neveu | nevino : nièce | pranevo : petit-neveu

Nevo : la Néva

Nevado : Nevada (E.U.)

nevajo : névé (géogr.) = firno

Neviso : Nevis ou Niévès (îles)

nevuso : naevus (méd.) | nevuskarcinomo : naevocarcinome

ni : nous | nia : notre, nôtre | niaj : nos | niatempa : de notre temps, contemporain

Niagaro : Niagara

Nibelungoj : les Niebelungen (myth.)

Nico : Nice | Nicano : Niçois

Niceo : Nicée ¦ la Nicea kredkonfeso : le symbole de Nicée (rel.)

niĉo : niche (arch.)

Niĉeo : Nietzsche | niĉea : nietzschéen | niĉeismo : philosophie de Nietzsche

nielo : nielle (tech.) | nieli : nieller | nielarto : niellure

nigelo : nigelle, cheveu-de-Vénus (bot.)

nigra : noir (t.s.) ¦ la Nigra fluo : le Kouroshivo ¦ la Nigra Maro : la mer Noire | nigro : le noir (couleur) // sable (blason) | nigroj : les noirs (échecs, dames) | nigre : en noir | nigraĵo : du noir, noircissure | nigreco : noirceur (p. f.) | nigreta : noirâtre | nigrigi : noircir (tr. p. f.) | nigriĝi : noircir, devenir noir | nigrulo : un Noir = negro | nigrumi : camoufler (les lumières), faire le black-out (mil.) | nigreblua : bleu sombre, bleu-noir | nigrahara : aux cheveux noirs | nigrokula : aux yeux noirs | nigrevida : qui voit les choses en noir

Niĝero : le Niger (fleuve) // (république du) Niger | Niĝerano : Nigérien

Niĝerio : Nigeria | Niĝeriano : Nigérian

nihilismo : nihilisme

nihilisto : nihiliste

Niĵni-Novgorodo : Nijni-Novgorod, Gorki

Nikaragvo : Nicaragua | Nikaragvano : Nicaraguayen

nikelo : nickel | nikeli : nickeler | nikelado : nickelage

Nikodemo : Nicodème

nikolo : nicol (phs.)

Nikolao : Nicolas

nikotiano : nicotiane, tabac (bot.)

nikotino : nicotine (ch.) | nikotinismo : nicotinisme (méd.)

nikso : ondin | niksino : nixe, ondine (myth.)

niktago : mirabilis, belle-de-nuit (bot.)

niktalopa : nycatlope | niktalopio : nyctalopie (phl.)

nikteo : harfang (orn.) = neĝostrigo

niktereŭto : nyctéreute (mam.)

niktita : (palpebro) (paupière) nictitante (orn.)

Nilo : le Nil | nila : nilotique

nilono : nylon (tex.)

nimbo : nimbe (rel.)

nimbuso : nimbus (mété.)

Nimego : Nimègue

Nimeso : Nîmes | Nimesano : Nîmois

nimfo : nymphe (myth. // ent. // anat.) | nimfejo : nymphée | nimfomanio : nymphomanie (méd.) | nimfomaniulino : une nymphomane

nimfeo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.)

Nimrodo : Nemrod (B.)

Nina : Nina, Ninon

Ninevo : Ninive (B.) | Ninevano : Ninivite

niobo : niobium (ch.)

Nioba : Niobé

niplo : raccord, embout (tech.) // écrou de rayon (bicyclette)

Nipono : Nippon, Japon = Japanio  | Niponano : Japonais = Japano

nirvano : nirvana (rel.)

Niso : la Neisse

nistagmo : nystagmus (phl. méd.)

nito : rivet | niti : river | nitado : rivetage | nitisto : riveur | nitizi : riveter | nitmaŝino : riveteuse

nitono : radon = radono

nitro : azote = nitrogeno | nitrato : nitrate ¦ nitrata acido : acide nitrique ou azotique | nitrido : nitrure | nitrigi : nitrifier | nitrika : nitrique, azotique | nitrito : nitrite, azotite ¦ nitrita acido : acide nitreux, azoteux | nitrizi : nitrer | nitroza : nitreux

nitro : élément de mot en chimie, qui indique le radical NO2 ¦ nitra grupo : groupe nitro, nitryle | nitri : nitrifier | nitrado : nitrification | nitrobenzeno : nitrobenzène | nitroglicerino : nitroglycèrine

nitrogeno : azote, nitrogène (vx. ch.) = azotonitra : azoté

nivelo : niveau (p. f.) // rang (inf.) | niveli : niveler (p. f.), araser | nivelado : nivellement | nivelatoro : niveleuse | nivelilo : niveau (instrument) :) | nivelindikilo : (benzina) jauge (d'essence) | nivelkurboj : courbes de niveau | nivelpasejo : passage à niveau | alniveligi : (al) mettre au niveau (de) ¦ samnivele kun : au niveau de, à fleur de, de plain-pied avec

Nivozo : nivôse (hist.)

nizo : épervier (orn.) | nizaglo : aigle de Bonelli | nizosilvio : fauvette épervière | nizostrigo : chouette épervière

njo : (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms féminins pour en former les diminutifs ¦ Manjo : Mariette ♦ Maria : Marie ¦ Eminjo : Emma ♦ Emilia : Emilie ¦ panjo : maman ♦ patrino : mère

¦ Njasa Lago : le lac Nyassa ou Malawi

Njemeno : le Niémen = Nemano

noo : nô (th.)

Noa : Noé (B.)

nobelo : un noble, homme de qualité, gentilhomme | nobela : noble // seigneurial | nobelaro : la noblesse (collectif) | nobeleco : noblesse, naissance, sang (f.) | nobeleca : nobiliaire | nobeligi : anoblir | nobelknabo : écuyer (hist.) | malnobelo : roturier, vilain | malnobeleco : roture | nenobelo = malnobelo

Nobel-premio : le prix Nobel | Nobel-premiito : prix Nobel, lauréat du prix Nobel.

nobla : noble (f.), généreux (f.) ¦ nobla gaso : gaz inerte | noble : noblement | nobleco : noblesse, grandeur (d'âme), générosité | nobligi : ennoblir | malnobla : vil, bas, ignoble | malnoblaĵo : une infamie, une saleté | malnobligi : dégrader, ravaler | malnobliĝi : s'abaisser (jusqu'à…) | malnoblulo : un salaud, une canaille

noci : nuire = malutili | noca : nuisible | nocivo : nocivité | nocumoj : nuisances | nenocismo : non-violence (doctrine) = ahismonenocivo : innocuité

nocio : notion (phil.) = sciero

noĉo : entaille, cran, encoche // échancrure (anat.) | noĉi : cocher, encocher | noĉaro : crémailère (chemin de fer) | noĉbastono : taille (de boulanger…) | noĉostango : crémaillère

nodo : noeud (t.s. y compris mar.) | noda : nodal | nodi : nouer | nodaĵo : nodosité | nodeto : nodule | nodbastono : gourdin | nodhava, nodoplena : noueux | internodaĵo : entre-noeud (bot.) | elnodiĝo = malnodiĝo | malnodi : dénouer | malnodiĝo : dénouement (p. f.)

nokaŭti : mettre knock-out (sp.) = knokaŭti

nokto : nuit | nokta : de nuit, nocturne | nokte : de nuit, nuitamment | nokti = tranokti | noktiĝas : la nuit tombe | noktuloj : noctambules // les nocturnes (orn.) | noktazilo : asile de nuit | noktobirdo : oiseau de nuit (p. f.) | noktoĉapo : bonnet de nuit | noktoĉemizo : chemise de nuit | noktogardisto : veilleur, gardien de nuit | noktohaltejo : halte (pour la nuit) | noktoklubo : boîte de nuit | noktolumoj : feux de position (auto. avi. mar.) | noktomanĝo : souper, médianoche | noktomezo : minuit | noktorobo : déshabillé | noktosonorilo : sonnette de nuit | noktosurtuto : robe de chambre | noktotablo : table de nuit | noktotaĉmento : équipe de nuit | noktovagulo : noctambule // rôdeur | noktovazo : vase de nuit | noktovesto : vêtement de nuit = pijamo ¦ ĉiunokta prezentado : séance tous les soirs | tranokti : passer la nuit (quelque part) | tranoktejo : asile, refuge, étape

noktiluko : noctiluque (zoo.)

noktuo : chouette chevêche (orn.)

noktuelo : noctuelle (ent.) | noktueledoj : noctuidés

nokturno : un nocturne (mus. // rel.)

nomo : nom (de qqch. de qqn.) // dénomination, appellation ¦ en la nomo de : au nom de ¦ nur per la nomo : rien que de nom | noma : nominal, nominatif | nome : nommément, nominalement // à savoir, c'est-à-dire // en effet, effectivement | nomi : nommer (t.s.) ¦ li estas nomata … : il s'appelle … ¦ Nerono tiel nomata Ahenobarbus : Néron, dit Ahenobarbus | nomaro : liste (de noms), tableau, rôle | nomumi : nomer (à un poste) | nomumo : nomination | nomfesto : fête (de qqn.) | nomhava : nominatif (titre) | nomindiko : dénomination | nomplato : plaque (de médecin…) | nomvokado : appel nominal | alnomo : surnom | alnomi : surnommer | antaŭnomo : prénom ¦ fornomi iun sia amiko : ôter à quelqu'un la qualité d'ami | laŭnome : (koni) (connaître) de nom | nenomebla : innommable | samnoma : homonyme | sennoma : sans nom, anonyme // au porteur (titre)

nomado : un nomade | nomada : nomade | nomadi : vivre en nomade | nomadismo : nomadismme

nomarko : nomarque | nomarkio : nome (hist.)

nombro : nombre (math. gr.) ¦ binara, fikspûnkta, varipunkta nombro : nombre binaire, à virgule fixe, à virgule flottante (inf.) | Nombroj : les Nombres (B.) | nombra : numérique | nombri : dénombrer, compter (tant de pages…) | nombrado : numération // dénombrement | nombrebla : dénombrable | nombrilo : compteur | nombrono : fraction = frakcio | nombronomo, nombrovorto : nom de nombre | elnombri : dénombrer, recenser | elnombrado : dénombrement | multenombro : le pluriel = pluralo | multenombra : nombreux // au pluriel | nenombrebla : non nombrable | sennombra : innombrable | supernombro : un excédent | supernombra : en surnombre // surnuméraire | ununombro : singulier (gr.) = singularo

nomenklaturo : nomenclature

nominala : nominal (non réel) | nominalismo : nominalisme (phil.) | nominalisto : nominaliste (phil.)

nominativo : nominatif (gr.) | nominativigi : mette au nominatif

nonoj : les nones (ant. // rel.)

nopalo : nopal, figuier de Barbarie (bot.)

nordo : nord | norda : nordique, septentional ¦ la Norda Maro : la mer du Nord ¦ la norda Kabo : le cap Nord | norde de : au nord de | norden : vers le nord | nordano : un nordique | nordisto : un nordiste (E.U.) ¦ nord-eosto : le nord-est | nordlumo : aurore boréale ¦ nordokcidente : (au) nord-ouest ¦ nord-uesto : le nord-ouest | nordvento : vent du nord, bise, aquilon  | REM.  « nord » s'emploie exceptionnellement comme préfixe pour signifier la partie septentrionale d'un pays ou d'un océan ¦ Nord-Ameriko : l'Amérique du Nord ¦ Nord-Pacifiko : le Pacifique Nord

noreno : le norrois (langue)

noria : noria

normo : norme, étalon | norma : normal, standard | normigi : normaliser, standardiser | normiga : normatif | normigado : normalisation (tech.) | normita : normé (math.) ¦ normita skribo : écriture normalisée (inf.) | normomarki : estampiller | normtipo : prototype (d'une série) = prototipoeksternorma, kontraŭnorma : anormal | laŭnormigi : normaliser (inf.)

normala : normal, ordinaire | normale : normalement | normalo : la normale (t.s.) | normaleco : normalité | normaligi : régler (un instrument) | nenormalaĵo : une anomalie

Normano : Normand, Viking

Normando : Normand | normanda, normandia : normand (adj.) | Normandio, Normandujo : Normandie ¦ Normandiaj Insuloj : îles Anglo-Normandes

Norvego : Norvégien | norvega, norvegia : norvégien (adj.) | Norvegio, Norvegujo : Norvège

nostalgio : nostalgie | nostalgia : nostalgique

nostoko : nostoc (bio. lichenologie)

noti : noter, prendre note de | noto : note (t.s. sauf facture) ¦ plena noto : ronde (mus.) | notaro : cahier de notes, dossier | noteto : notule, nota | notinda : notable | notbloko : bloc-notes | notkanti : solfier | notlibro : carnet, agenda ¦ memglua notpapero : papillon adhésif | duonnoto : blanche (mus.) | kvaronnoto : noire (mus.) | okonnoto : croche | prinoti : annoter | prinotado, prinotaro : annotation

notacio : notation (mus. ch.)

notario : notaire | notaria : notarial, notarié | notarieco : notariat | notariejo : étude

notico : notice

notonekto : notonecte (ent.)

Notoso : notus (mété.)

noumeno : noumène (phil.)

nova : neuf, nouveau | nove : nouvellement // récemment | novaĵo : une nouvelle // une nouveauté | noveco : nouveauté, fraîcheur | novega : flambant neuf | novigi : innover | novigaĵo : innovation | noviganto : novateur | novulo : débutant, un nouveau, un bleu | novebakita, novbakita : frais émoulu | novedzino : jeune mariée | novgeedzoj : jeunes mariés | novenkondukaĵo : innovation | novjara : de nouvel an | novkapitalismo : néo-capitalisme | novklasikismo : néo-classicisme | Novlando : Terre-Neuve ¦ novlanda hundo : un terre-neuve | novluno : la nouvelle lune | novnaskito : nouveau-né | novnazio : néo-nazi | novnaziismo : néo-nazisme | novordigo : réorganisation (d'un service…) | novstelo : nova (astr.) | noveveninto : nouveau venu | denove : de nouveau | ennovaĵo : une innovation | malnova : vieux, ancien | malnovaĵo : une chose ancienne, une antiquité | malnovaĵisto : antiquaire | malnoveco : ancienneté, vétusté | renovigi : renouveler, restaurer (f.) | renovigisto : restaurateur (b.a.) | renoviĝi : se renouveler, renaïtre (f.) | renoviĝo : le renouveau  | REM.  Comme préfixe, « nov-” correspond, devant les noms géographiques à l'épithète “nouvelle” | Nov-Orleano : La Nouvelle-Orléans  | et devant les noms de peuples et les noms abstraits, au préfixe « néo- “ | Nov-Kaledoniano : Néo-Calédonien | nov-platonismo : néo-platonisme | nov-testamenta : néo-testamentaire

novao : une nova (astr.) = novstelo

novalo : jachère | novali : être en jachère, en friche | novalplugi : jachérer

Nova-Skotio : Nouvelle-Ecosse (Canada)

Nov-Zelando, Nova-Zelando : Nouvelle-Zelande | Nov-Zelandano, Nova-Zelandano : Néo-Zélandais

Nova-Zemlo : Nouvelle-Zemble

novelo : nouvelle (litt.) // novelle (dr.) | noveleto : petite nouvelle, conte (dans un journal…) | novelisto : auteur de nouvelles

Novembreo : novembre

Nov-Hampŝiro : New Hampshire (E.U.)

novico : novice (p. f.) | novicejo : noviciat (maison) | novicotempo : noviciat (épreuve)

novokaino : novocaïne (ch.)

nu : eh bien! allons! (interjection) sert à accentuer un demande ou un ordre
|     // soit, alors, or (conjonction) sert à introduire une concession ou une opposition atténuées       // nu (lettre grecque : ν)

nuanco : nuance | nuanca : nuancé | nuanci : nuancer | nuanciĝi : (per) se nuancer (de)

nubo : nuage, nuées // nuée (d'oiseaux…) // nuage (f.), voile, ombre | nuba : nuageux // voilé, troublé, embué | nubego : nuée, gros nuage | nubiĝi : se couvrir (: temps) // s'assombrir, se rembrunir (: front) | nubkastelo : châteaux en Espagne | nubkovrita : couvert (temps), encapuchonné (mont) | nubringo : le pot au noir (mar.) | nubsistemo : système nuageux | nuboskopo : néphoscope | nuboskrapulo : gratte-ciel | nubtegaĵo : couverture nuageuse | sennuba : sans nuages, serein

Nubio : Nubie | Nubiano : Nubien

nucifrago : casse-noix (orn.) = nuksrompulo

nuda : nu (p. f.) | nudo : le nu (b.a.) = nudaĵonudaĵo : partie nue du corps, nudité (partielle) // un nu (b.a.) | nudeco : nudité (état) | nudigi : dénuder | nudismo : nudisme | nudisto : nudiste | nudulo : personne nue // gueux | nudkape : tête nue, nu-tête | nudokule : à l'oeil nu | nudpiede : pieds nus, nu-pieds ¦ nudrivela danco : strip-tease

nudelo : nouille

nufaro : nénuphar jaune (bot.) = akvolilio

nugato : nougat

nuko : nuque ¦ rompi al si la nukon : se rompre le cou | nuka : cervical | nukdoloro : torticolis | nukŝirmilo : couvre-nuque

nukleo : noyau (atome, cellule, centre nerveux), nucléus | nuklea : nucléé // nucléaire | nuklefendebla : fissile (phs.) | multenuklea : polynucléaire | sennuklea : non nucléé | ununuklea : mononucléaire

nukleolo : nucléole (bio.)

nukleono : nucléon (ch.)

nukso : noix (fruit à coque, en général: muscade, coco, arachide…) // noix (de veau, de boeuf) ¦ brazila nukso : noix du Brésil ¦ vomiga nukso : noix vomique | nuksarbo : noyer = juglandarbo | nukskerno : amande (d'une nuit) | nuksrompulo : casse-noix (orn.) | nuksoŝelo : coquille de noix

nul : (nom de nombre) zéro | nulo : un zéro (p. f.), un rien | nula : nul | nuleco : nullité | nuligi : annuler, résilier, abolir | nuligo : annulation (dr. psy.) | nuliga : rédhibitoire ¦ nuliga butono : touche d'annulation ¦ nuligebla oferto : offre sans engagement (com.) | nuligebleco : annulabilité | nulpunkto : le zéro (d'une graduation) | nenuligebla : irrévocable

Numo : Numa

Numeo : Nouméa

numeno : le numen, force divine | numena : numineux (rel.)

numenio : courlis (orn.) = kurlo

numero : numéro (t.s.) | numera : numérique | numeri : numéroter, paginer | numerilo : numéroteur | numerplato : plaque minéralogique

numeralo : nom de nombre (baza = cardinal, orda = ordinal)

numeratoro : numérateur (math.)

numido : pintade (orn.)

Numido : Numide | Numidio, Numidujo : Numidie

numismato : numismate | numismatiko : numismatique

nun : (adverbe) maintenant, à présent ¦ nun, kiam : maintenant que ¦ de nun : à partir de maintenant, désormais ¦ ĝis nun : jusqu'à présent ¦ jam nun : dès maintenant | nuna : actuel // courant (mois) | nuno, nuneco : le présent | nuntempo : présent (gr.) // = nuno | nuntempa : contemporain

nunatako : nunatak (géol.)

nuncio : nonce | nunciejo : nonciature

nupto : (litt.) noce = edziĝofesto | nupta : nuptial | nuptatestanto : témoin de mariage | nuptokanto : épithalame

nur : (adverbe) seulement, ne…que  | REM. « nur » se place immédiatement avant le mot sur lequel il porte ¦ nur mi promenis tie : il n'y avait que moi à me promener là ¦ mi nur promenis tie : je ne faisais que me promener là ¦ mi promenis nur tie : je ne me promenais que là ¦ nur ke : pourvu que ¦ *ili kantu, nur ke ili pagu : qu'ils chantent, pourvu qu'ils payent! | nura : simple, pur et simple ¦ estis nura hazardo : ce fut un pur hasard | solnura, ununura : unique

Nurenberg : Nuremberg

nutacio : nutation (astr. // bot. // méd.)

nutono : nexton (méc.)

nutri : nourrir, alimenter (p. f.) | nutra : nutritif, alimentaire | nutro : nourriture, aliment | nutrado : nutrition, alimentation | nutradisto : nutritionniste | nutraĵo = nutro | nutraĵboluso : bol alimentaire | nutraĵvendejo : magasin d'alimentation | nutranta : nourricier (anat. artère, canal) | nutristino : nourrice | nutrokanalo : tube digestif | nutromanko : carence (méd.) | nutromedio : milieu nutritif | nutroriĉa : nourrissant (qqch.) | nutrovalvo : valve d'alimentation | nutrovaroj : denrées alimentaires | subnutri : sous-alimenter | supernutrado : suralimentation


O

O (lettre et voyelle nommée « o ») employé comme abréviation de « omo » | O employé comme symbole de « oksigeno »

o : terminaison des substantifs. En composition, correspond le plus souvent aux suffixes « -age », « -tion » ou « -ment » après une racine verbale; après une racine adjective, répond à la forme substantivée ¦ belo = le beau ¦ alto = le haut  | après une racine substantive, est pléonastique, et par suite, peut être élidée ¦ temp' estas mono : le temps c'est de l'argent  | cette faculté d'élision s'est étendue aux cas précédentso-vorto : substantif = substantivo

oazo : oasis | oaza : oasien

Obo : l'Ob (fleuve)

Obadja : Obadia ou Abdias (B.)

obei : obéir ¦ obei iun : obéir à quelqu'un | obeo, obeado : obéissance | obeema : obéissant | obeemo : docilité | obeigi : réduire à l'obéissance, faire obéir | malobei : désobéir | malobeo : désobéissance | malobeema : indocile, insoumis, insubordonné | neobeebla : impossible (ordre…) | neobeigebla : irréductible, indomptable (f.) | neobeema : désobéissant

obelisko : obélisque

obeza : obèse = dikventra | obezeco : obésité | obezulo : un obèse

obio : obi (vêt.)

objekto : objet (t.s.) // chose // sujet, matière (f.) // (complément d') objet | objekta : d'objet (complément) // complétive (proposition) | objektoplato, objektoportilo : porte-objet, platine (opt.)

objektiva : objectif (t.s.) | objektive : objectivement | objektiveco : objectivité

objektivo : un objectif (opt. mil.) | objektivaro : trousse d'objectifs

obĵeti : objecter | obĵeto : objection

obl : (suf.) sert à multiplier et répond aux suffices français « -uple », « -ouble » ¦ kvarobla : quadruple ♦ kvar : quatre | oble : multiplié par ¦ sepoble tri estas dudek unu : sept multiplié par trois font vingt et un, trois fois sept font vingt et un | oblo : un multiple (math.) | obligi : multiplier = multipliki

oblato : pain à cacheter // pain à chanter // cachet (phar.) //oublie (cuis.) = kuk-oblato

obligacio : obligation (fin. dr.) | obligacia : obligataire (adj.) | obligacii : lier, engager | sinobligacii : s'engager à (dr.) | obligaciulo : un obligataire

oblikva : oblique // penchée (écriture) | oblikve : en oblique, en biais, de biais (p. f.) | oblikvi : obliquer | oblikveco : obliquité

oblonga : oblong = longforma ¦ oblonga mjelo : bulbe (anat.) = bulbo

obolo : obole (hist.)

obscena : (litt.) obscène | obscenaĵo : une obscénité

obsedi : obséder | obseda : obsédant, obsessionnel | obsedo : obsession, hantise, idée fixe | obsedato : un obsédé

observi : observer (t.s.) | observo : observation (remarque) | observado : l'observation // l'observance (rel.) | observanto : observateur (t.s.) | observejo : observatoire (non astronomique) | observema : observateur, attentif, vigilant | observemo : esprit d'observation | observisto : homme de garde, veilleur, vigie | observigi : faire observer, mettre en vigueur | malobservi : passer outre à quelque chose, violer | subobservi : épier, guetter = kaŝi

observatorio : observatoire (astr.)

obsidiano : obsidienne (min.)

obskura : obscur (t.s.), sombre, ténébreux = malluma | obskureco : obscurité | obskurigi : obscurcir, masquer, éclipser (f.)

obskuranto : obscurantiste | obskurantismo : obscurantisme

obstaklo : obstacle, empêchement | obstakli : faire obstacle à | obstaklokuro : course d'obstacles | obstaklosalto : saut d'obstacles

obstetriko : obstétrique (méd.) | obstetrika : obstétrical

obstina : obstiné, entêté, endurci (dans l'erreur) | obstino, obstineco : obstination // entêtement | obstini : s'obstiner | obstinulo : une mule (f.) | obstinstariĝi : se cabrer = baŭmi

obstrukco : obstruction (p. f.), engorgement, encombrement | obstrukci : obstruer, encombrer // engorger (méd.) // faire de l'obstruction (pol.) | malobstrukci : déboucher, désobstruer, dégorger (tr.)

obturi : obturer (méd. tech.) | obtura : obturateur (anat. artère, canal, nerf) | obturado : obturarion | obturatoro : obturateur (phot.) | obturilo : obturateur (eau…)

obtuza : obtus (math.) // sourd (f.), voilé, étouffé (son…) | obtuzilo : sourdine (mus.) ¦ transobtuza angulo : angle rentrant (géom.)

obuso : obus | obusingo : douille | obuskavo : trou d'obus, entonnoir | obusŝokita : commotionné (invalide)

oceano : océan | oceana : océanique | Oceanidinoj : Océanides (myth.) | oceantrafiko : navigation au long cours | transoceana : transocéanique

Oceanio : Océanie | oceania : océanien

oceanografio : océanographie | oceanografia : océanographique

ocelo : ocelle (ent. zoo.) | ocela : ocelé

oceleto : ocelot (mam.) = panterkato

ocimo : basilic (bot.)

oĉjo : (diminutif de onklo) oncle, tonton // mon vieux!

odo : ode (litt.) | odeto : odelette

odalisko : odalisque

Odero : l'Oder = Odro

Odeso : Odessa

Odeta : Odette

Odila : Odile

Odiseo : Ulysse, Odysseus | Odiseado : l'Odyssée

odometro : podomètre = paŝkomptilo

odori : avoir une odeur, fleurer, sentir (bon, mauvais) ¦ odori je brasiko : sentir le choux ¦ tio odoras perfidon : ça pue*la trahison | odoro : odeur | odora : odorant (bien ou mal) | odoraĉo : mauvaise odeur, puanteur = fetoroodorfumo : encens = incenso | odorsalo : sels (à respirer) | senodora : inodore | senodorigi : désodoriser // purifier (air)

Odro : l'Oder ¦ Odro-Niso landlimo : frontière Oder-Neisse (hist.)

oero : öre (mon. suèdoise)

oestro : oestrus (phl.) | oestra : oestral | oestrogena : oestrogène

oestrono : folliculine

Ofelia : Ophélie

ofendi : offenser, blesser (f.) | ofendo : offense | ofenda : blessant, choquant | ofendiĝi : prendre ombrage de quelque chose, se choquer, se froisser | ofendiĝema : susceptible | ofendinto : offenseur | ofendito : l'offensé | senofenda : sans malice, anodin

ofensivo : offensive (mil.) | ofensiva (armilo) : (arme) offensive

oferi : sacrifier (p. f.) // consacrer, dédier, offrir // présenter = prezenti  | ofero, oferado : sacrifice, oblation, offrande | ofere : en sacrifice | oferaĵo : offrande // victime (immolée) = viktimo | oferema : désintéressé, dévoué // généreux | oferemo : abnégation | oferbesto, oferbruto : victime (animale) | oferbuĉi : immoler | oferbuĉisto : sacrificateur, victimaire (Rome antique) | oferdediĉi : consacrer (une victime) | oferdono : offrande, oblation | oferdoni : contribuer (par des dons) // prélever (B.) | oferfari : faire un sacrifice | oferŝtono : pierre sacrificielle (ant.) | oferverŝo : libation | foroferi : faire le sacrifice de quelque chose | sinofero : sacrifice de soi-même, abnégation

oferti : offrir (com.) ¦ oferto kaj mendo : l'offre et la demande

ofertorio : offertoire (rel.)

ofico : office, fonction, charge, emploi | ofica : de service, réglementaire, administratif | ofici : exercer une fonction | oficejo : bureau, office | oficejestro : chef de service, de bureau | oficisto : employé, fonctionnaire | oficistaro : le personnel | oficolernanto : stagiaire | oficperistino : placeuse (de domestiques…) | oficrutino : routine administrative | ĉefoficistoj : les cadres | eksoficigi : destituer, révoquer | enoficigi : donner un emploi, nommer, investir, installer | senofica : en chômage

oficiala : officiel | oficiale : officiellement | oficialeco : caractère officiel | oficialigi : rendre officiel | oficialulo : un officiel

oficinala : officinal = apoteka

oficiro : officier | suboficiro : sous-officier

ofiklejdo : ophicléide (mus.)

ofiogloso : ophioglosse, langue-de-serpent (bot.) fougère

ofiono : ophion (ent.)

ofiuro : ophiure (zoo.)

ofriso : ophrys (bot.) orchidée

ofsajdo : hors-jeu

ofseto : offset (typ.) ¦ ofseta presplato = ofsetlato | ofsetisto : offsettiste | ofsetmaŝino : rotative offset | ofsetplato : plaque offset | ofsetpresado : impression offset

ofte : souvent | ofta : fréquent | ofteco : fréquence | ofteca : fréquentiel (phs.) | oftigi : multiplier (f.) | oftiĝi : devenir fréquent, se multiplier | malofte : rarement | malofta : rare | maloftaĵo : une rareté | maloftigi : restreindre, espacer | neofta : peu commun | plejofte : le plus souvent, la plupart du temps

oftalmo : (élément de mot technique = okulo) oeil | oftalma : ophtalmique (méd.) | oftalmito : ophtalmie | oftalmologo : ophtalmologiste = okulisto, okulkuracisto | oftalmologio : ophtalmologie | oftalmometro : ophtalmomètre | oftalmoskopo : ophtalmoscope | oftalmoskopio : ophtalmoscopie

oftalmio : ophtalmie = oftalmito

ogivo : ogive (arch.) // arc brisé = pintarko | ogiva : ogival | ogivokruciĝo : croisé d'ogives

ogro : ogre | ogrino : ogresse

Ohio : Ohio (E.U.) | Ohiorivero : l'Ohio

oho! : oh!oh!, eh!eh!

¦ Oĥocka Maro : mer d'Okhotsk

oid : (suf.) exprime une ressemblance non précisément définie entre deux êtres ou deux choses ¦ elipsoido : ellipsoïde ¦ hidroidoj : hydroïdes ¦ ovoida : ovoïde

Oiso : l'Oise = Uozo

oj! : ah!, aïe! (interjection) marque le regret, la douleur

ojdemio : macreuse (orn.) = merganaso

ojdio : blanc, oïdium (myc.-maladie)

ojstro : oestre (ent.)

ok : huit | oka : huitième // huit (pages…) | oke : huitièmement, octavo | oko : un huit (de trèfle…) | okobla : octuple | okobligi : octupler | okono : un huitième // croche (mus.) | okonigi : partager en huit | okonsilento : demi-soupir (mus.) | okopo : octet (phs.) | okope : à huit | okangulo : octogone | okdek : quatre-vingts | okdeka : quatre-vingtième | okdekjara : octogénaire | okedro : octaèdre  | REM.  Comme préfixe « ok » correspond au préfixe savant "octo-" ou "octa-"

okapio : okapi (mam.)

okarino : ocarina (mus.)

okazi : avoir lieu, arriver | okazo : événement // cas // occasion ¦ en la okazo, se : au cas où ¦ uzi la okazon : profiter de l'occasion | okaza : accidentel, occasionnel, fortuit | okaze : par hasard, au hasard, incidemment, fortuitement // à l'occasion | okazaĵo : incident, fait | okazejo : le lieu (où se passe quelque chose), la scène (d'un meurtre), le théâtre (d'une émeute) | okazigi : donner lieu à, occasionner | okaziĝo : venue (du printemps), arrivée (d'un événement) | ĉiaokaze : en tout cas, quoi qu'il en soit | ĉiuokaze : dans tous les cas, à tout propos | interokazaĵo : incident, anicroche = incidento | laŭokaze : à l'occasion, au besoin | neniuokaze : en aucun cas | samokaze : par la même occasion | tiaokaze : en tel cas | tiuokaze : en ce cas

okcidento : occident, ouest = uesto  | Okcidento : l'Occident | okcidenta : occidental | okcidente : à l'ouest | Okcidentano : un Occidental

okcipito : occiput (anat.) | okcipitosto : occipital

okcitana : occitant (langue) | Okcitanio : Occitanie

Oklahomo : Oklahoma (E.U.)

okluzio : occlusion (méd. mété.)

okro : de l'ocre | okra : ocre | okrigi : ocrer | okreca : ocreux

oksalato : oxalate = okzalato

oksalido : oxalide ou oxalis, surelle, pain-de-coucou (bot.)

Oksfordo : Oxford

okshofto : muid (mes.)

oksido : oxyde (ch.) | oksidi : oxyder | oksidado : oxydation | kontraŭoksidilo : un antioxydant (ch.) | memoksidiĝo : auto-oxydation | neoksidebla : inoxydable | peroksido : peroxyde | peroksidi : décolorer (les cheveux) | peroksiditino : une blonde platinée | senoksidigi : désoxyder, décaper

oksigeno : oxygène (ch.) | oksigeni : oxygéner | oksigenakvo : eau oxygénée | oksigenbotelo : ballon d'oxygène | senoksigeneco : anoxie (méd.)

oksikoko : canneberge (bot.)

oksimoro : alliance de mots (litt.)

oksitona : oxyton (gr.)

oksiuro : oxyure (zoo.) | oksiurozo : oxyurose (méd.)

oktano : octane (ch.) ¦ oktana nombro : indice d'octane

oktanto : octant (géom. astr.)

oktavo : octave (mus. rel.) // in-octavo | duonoktavo : in-16 (format)

Oktavo : Octave

Oktavio : Octavius | Oktavia : Octavie

Oktobro : octobre

okulo : oeil | okuloj : yeux | okula : oculaire (adj.) | okule : de l'oeil, des yeux | okulisto : oculiste | okulumi : lorgner, faire de l'oeil, lancer des oeillades | okulakvo : collyre (phar.) | okulaludi : faire signe de l'oeil, faire un clin d'oeil | okulbanilo : oeillère (phar.) | okulblanko : blanc de l'oeil = skleroto | okulbulbo : bulbe oculaire (anat.) | okulfrapanta : évident, qui saute aux yeux | okulfundo : fond d'oeil (méd.) | okulglobo : globe de l'oeil | okulgrefti : écussonner (bot.) // greffer une cornée (méd.) | okulharo : cil | okulkavo : orbite | okulklapoj : oeillères (harnais) | okulkroĉa : accrocheur (titre), racoleuse (publicité) | okullenso : cristallin (anat.) | okulmezure : à vue de nez | okulpomo = okulglobo  | okulsigno : clin d'oeil | okulŝildo : écusson (bot.) | okulŝirmilo : visière // masque (de douleur) | okultrompe : en trompe-l'oeil (b.a.) | okulvidebla : visible à l'oeil nu // manifeste, évident | okulvitroj : lunettes | duokuleca : binoculaire | senokula : sans yeux, aveugle | unuokula : borgne | unuokuleca : monoculaire | unuokulo : un borgne

okulario : un oculaire (opt.)

okulta : occulte (t.s.) okulteco : caractère occulte | okultismo : occultisme | okultisto : occultiste

okupi : occuper (t.s.) | sinokupi = okupiĝi : s'occuper | okupo : une occupation | okupado : occupation (durable) | okupanto : un occupant | okupateco : fait d'être occupé (lieu) | okupiteco : affairement | okupiĝi : s'occuper de | ekokupi : prendre possession de, s'emparer (p. f.) | neokupata : inoccupé, libre, vacant (qqch.) | neokupita : non occupé (qqn.) | senokupa : oisif, désoeuvré | senokupeco : loisir

okupacio : occupation (mil.)

okzalo : oseille (bot.) ¦ okzalata acido : acide oxalique (ch.) | okzalato : oxalate

ol : (conjonction de subordination) que (après un comparatif d'inégalité ou un mot de sens analogue) // de (id. devant un nom de nombre) ¦ pli brava ol mi : plus brave que moi ¦ pli ol cent : plus de cent ¦ ol kiam, ol kiel, ol kiom : que ¦ ol ke, ol se : que de, que si ¦ estas por mi nenio pli bona, ol ke mi forkuru : il n'y a rien de mieux (à faire) pour moi que de m'enfuir ¦ antaŭ ol (veni) : avant de (venir) ¦ antaŭ ol (vi venos) : avant que (vous ne veniez)

ol : (suf.) utilisé en chimie, s'ajoute au nom d'un aliphatique pour désigner l'alcool correspondant ¦ metanolo : méthanol

olda : (litt.) âgé, vieux = maljuna

oleo : huile // pétrole (brut) = petrolo | olea : huileux | olei : huiler | oleacoj : oléacées (bot.) | oleaĵoj : corps gras | oleeco : onctuosité | oleujo : huilier | oleumilo : burette // graisseur (tech.) | oleodona : oléagineux | oleodukto : oléoduc, pipe-line | oleofabriko : huilerie | oleofonto : source pétrolifère | oleohejta : chauffé au mazout | oleokruĉo : bidon d'huile | oleopentraĵo : peinture à l'huile | oleoŝmiri : grisser, lubrifier = lubriki | oleotruo : trou de graissage

oleandro : laurier-rose (bot.)

oleastro : chalef (bot.)

oleino : oléine (ch.)

olekrano : olécrane (anat.)

olfakto : odorat = flarsento | olfakta : olfactif (anat.) = flara

Olaga : Olga

olibano : encens mâle (bot.)

oligarko : oligarque | oligarkio : oligarchie | oligarkia : oligarchique

oligoceno : oligocène (géol.)

oligoelemento : oligo-élément (ch. phl.)

oligoĥetoj : oligochètes (zoo.)

Olimpo : Olympe (géogr. // myth.) | olimpa : olympien

Olimpio : Olympie (Grèce) // Olympia (E.U.) | Olimpia : Olympe, Olympia (femme) | olimpia : d'Olympe ¦ olimpiaj ludoj : les jeux Olympiques ¦ la olimpiaj odoj : les Olympiques (litt.)

olimpiado : olympiade (hist.)

olimpikoj : jeux Olympiques = olimpiaj ludoj

olivo : olive (cuis. // arch. anat.) | oliveca : olivacé, olivâtre | olivarbo : olivier (bot.) ¦ la Olivarba Monto : le mont des Oliviers (B.) | olivarbejo : olivaie ou oliveraie | olivbranĉo : rameau d'olivier (p. f.) | olivmuelilo : oliverie, moulin à huile | olivoleo : huile d'olive | olivrikolto : olivaison | olivverda : vert olive

Olivero : Olivier

-ologo : fin de mot technique désignant le savant spécialiste de quelque chose ¦ sociologo : sociologue ♦ socio : société

-ologio : fin de mot technique désignant une science non mathématique ¦ psikologio : psychologie ♦ psiko : le psychisme

omo : ohm (élec.) | oma : ohmique | ommetro : ohmmètre | megaomo : mégohm | mikroomo : microohm

omo : (Suffixe scientifique indiquant une tumeur d'un tissu organique) neŭromo : névrome, etc

omaĝo : hommage (féodal) // hommages, respects | omaĝi : rendre hommage (à qqn.) // faire honneur (de qqch.) | omaĝulo : homme lige | omaĝoĵuro : serment de fidélité

Omajadoj : les Omeyyades

Omano : (sultanat d') Oman ¦ Omana golfo : golfe d'Oman | Omanano : Omanais

omaro : homard (zoo.)

Omaro : Omar, Omer

omaso : caillette (troisième poche stomacale des ruminants) = faldostomako

ombro : ombre (t.s. sauf ich.) | ombra : ombreux, ombragé, sombre | ombri : ombrager // jeter une ombre sur (f.) | ombrejo : un ombrage | ombrumi : ombrer (b.a.) | ombrobildo : ombre portée, silhouette | ombroflanko : ubac (géogr.) | ombrolumo : clair-obscur (b.a.) | ombroplena, ombroriĉa = ombra  | ombrostreko : hachure = haĉo | ombroteatro : ombres chinoises | duonombro : pénombre | senombra : sans ombre, exposé au soleil | superombri : couvrir de son ombre, assombrir

ombrelo : parapluie // ombrelle // parasol ¦ nana ombrelo : un tom-pouce | ombrelujo, ombrelrako : porte-parapluie

omega : oméga (dernière lettre grecque ω) o long et ouvert

omeno : présage, augure = aŭguro

omento : épiploon (anat.) = epiploo

omero : gomor (B.) = 3,5 l. environ

Omfala : Omphale

omikron : omicron (lettre grecque ο μικρον ) “ o “ bref et fermé

omleto : omelette

omnibuso : omnibus

on : (suf.) indique que la chose en question est divisée en autant de parties égales que le montre le radicalduono : moitié | triono : tiers | okono : un huitième | dekduono : un douzième ¦ dek kaj duono : dix et demi ¦ kvarono de (et non da!) torto : un quart de tarte ¦ tri funtoj kaj duono da butero ou tri kaj duona funtoj da butero : trois livres et demie de beurre | ono : partie aliquote | potrione : par tiers  | REM. « on » est utilisé comme pseudo-suffixe pour former les noms  | a. de particules atomiques ¦ elektrono : électron  | b. d'unités fonctionnelles d'un organe ¦ nefrono : néphron ¦ neŭrono : neurone

onagro : onagre (mam.)

onanismo : onanisme (méd.)

ondo : vague (mer) // onde (phs.) // cran (cheveux) // vague (d'assaillants, de grèves…), flot (f.), bouffée | onda : ondulé, ondoyant // ondulatoire (phs.) | ondi, ondadi : ondoyer, onduler // s'enfler, rouler, déferler (f. un chant), s'agiter, remuer (: pensées) | ondego : lame (de fonds) ¦ sisma ondego : raz de marée = cunamo | onderoj : embruns, pulvérin | ondeto : vaguelette, ride | ondigi : onduler (tr.) // provoquer des vagues | ondigilo : onduleur (élec.) | ondiĝi, ondiĝadi : ondoyer, onduler | ondiĝo : ondulation // fluctuation ¦ ondiĝoj de la prezoj : fluctuations des prix | ondita : ondulé (carton, tôle…) | ondumi : onduler (qqch. tech.) | ondumado : ondulation (coiffure) ¦ perakva ondumado : mise en plis | ondobrila : moiré | ondofasko : faisceau (hertzien…) | ondoforma : onduleux, ondulatoire | ondlado : tôle ondulée | ondolinia : ondulé (terrain) | ondolongo : longueur d'onde | ondometro : ondemètre (radio) | ondresalto : ressac =*surfo* | ondrompilo : brise-lames | ondosigno : tilde (typ.) = tildoondoŝvelo : houle = hulo | ondotrajno : train d'ondes (phs.) | disondo : sillage | surondigo : mise en ondes (rad.)

ondatro : loutre d'Hudson, rat musqué (mam.)

Onega : Onega ¦ Onega Lago : lac Onega

Onezimo : Onésime

ongleto : onglet (de livre) | surongletigi : monter sur onglet (reliure)

oni : (pronom singulier ou pluriel) on ¦ ne kritigu onin : ne critiquez pas autrui | onia : d'autrui, de “on” | onidiro : un on-dit

onikso : onyx (min.) | oniksa : en onyx | oniksmarmoro : onyx d'Algérie

onikso : cloporte (zoo.)

onklo : oncle | onkla : d'oncle, avunculaire | onklino : tante | praonklo : grand-oncle | praonklino : grand-tante

onobriko : esparcette, sainfoin des prés (bot.)

onomastiko : onomastique (sc.)

onomatopeo : onomatopée (gr.) | onomatopea : onomatopéique

onono : bugrane (bot.)

onopordo : chardon aux ânes (bot.)

ont : (suf.) forme le participe futur actif ¦ mi estas skribonta : je vais écrire, je dois écrire ¦ estonta : futur  | avec la terminaison o, donne des noms d'agent ¦ Savonto : le Messie à venir  | et avec la terminaison e, des gérondifs ¦ mortonte li konfesis la krimon : sur le point de mourir il avoua le crime | estonteco : le futur

Ontario : l'Ontario // Ontario (Canada)

ontogenezo : ontogénèse, ontogénie (bio.)

ontologio : ontologie | ontologia : ontologique

oolito : oolithe (min.) | oolita : oolithique

oomicetoj : oomycètes (myc.)

oosporo : oospore (bot.)

op : (suf.) forme des adverbes ou adjectifs montrant de combien d'éléments se compose un certain groupe ¦ unuope : un par un ¦ duope : à deux ¦ triopa alianco : triplice, triple alliance ¦ sidi laŭ kvaropoj : être assis par groupes de quatre | opa : collectif | ope : en tout, en bloc, en groupe

opaka : opaque | opakeco : opacité | opakigi : opacifier | malopaka : translucide, diaphane = diafana

opalo : opale (min.) | opala : opalin | opaleska : opalescent | opalbrilo : opalescence

opero : opéra (mus.) | opera : d'opéra | operejo : opéra (arch.) | opereto : operdomo = operejo

operaco : opération (mil.)

operacii : opérer | operacio : opération (t.s.) | operacia : opératoire ¦ operacia enketado : recherche opérationnelle (inf.) | operaciejo : salle d'opération | operaciendo : opérande (inf.) | operaciito : un opéré | postoperacia : postopératoire

operatoro : opérateur (math. inf.)

operkulo : opercule (anat. bot.) // ouïe (ich.)

opio : opium | opiaĵo : opiat (phar.) | opiumi : opiacer | opiofumejo : fumerie (d'opium) | opiomanio : opiomanie | opiomaniulo : opiomane | opipapavo : pavot à opium

opidumo : oppidum (ant.)

opinii : être d'avis, penser, croire (que) // croire, regarder (comme) | opinio : opinion, avis ¦ laŭ mia opinio : d'après moi | opiniama : imbu de ses opinions | opiniamo : opiniâtreté | opiniokontrolo : enquête d'opinion, Gallup | opinisondo : sondage d'opinion | opinisondisto : sondeur ¦ samopinii kiel : être du même avis que, partager l'opinion de

oponi : s'opposer à, aller contre, contrecarrer | opono, oponado : opposition, résistance | oponanto : opposant, contradicteur, antagoniste | senopone : unanimement

opopanako : opopanax (bot.)

Oporto : Porto = Porto

oportuna : commode, pratique // opportun, favorable | oportune : commodément, à l'aise // à propos, opportunément ¦ fari al si oportune : se mettre à son aise | oportuno : convenance // à-propos ¦ laŭ via oportuno : à votre convenance | oportunaĵo : commodité | oportuneco : commodité // opportunité | oportunismo : opportunisme, attentisme | oportunisto : opportuniste, attentiste | maloportuna : incommode // inopportun | maloportuni : incommoder, déranger, importuner | maloportunaĵo : inconvénient | maloportuneco : incommodité, inconvénient

oposumo : opossum (fourrure)

opoterapio : opothérapie

opozicii (intr.) faire de l'opposition // être en opposition | opozicio : opposition (pol. // astr.) | opoziciantaro : l'opposition (pol.) | opoziciulo : un opposant, adversaire politique | senopozicie : sans opposition

opresi : opprimer (pol.) = (tirane) premigi

opto : (préf. sc.) vue = vidoopta : optique (anat. méd.) | optometro : optomètre, réfractomètre | optometrio : optométrie

optativo : optatif (gr.)

optiko : optique (phs.) | optika : optique | optikisto : opticien

optimismo : optimisme

optimisto : optimiste

optimumo : l'optimum | optimuma : optimal | optimumigi : optimaliser, optimiser | optimumigo : optimisation

opulo : obier, boule-de-neige (bot.) = neĝbulo

opunit : figuier de Barbarie, raquette (bot.)

oro : or (t.s.) | ora : en or, d'or ¦ promesi orajn montojn : promettre monts et merveilles | ori : dorer | oraĵo : objet en or, article d'orfèvrerie | oraĵisto : orfèvre | oralparo : parité or | orejo : un placer | origi = oriorigado : dorure, dorage | origisto : doreur | oriĝi : (se) dorer (cuis.) ¦ orika klorido : chlorure d'or | oritaĵoj : des dorures | orizi : dorer (recouvrir d'or) = origiorbataĵo = orfolio  | orbriko, orbulo : lingot = ingoto | orodona = orhava | ordrato : fil d'or | oresploristo : chercheur d'or | Orfelo : la Toison d'or | orfiŝo : poisson rouge | orfolio : feuille d'or | orhava : aurifère | orkolora : doré | Orlando : l'Eldorado = Eldorado | orlavisto : orpailleur | ormaso : pépite | ormino : mine d'or | ormonero : pièce d'or, louis | orpesilo : trébuchet | orpigmento : orpiment (ch.) ¦ orplakita : doublé (or) | orpluvo : cytise (bot.) = laburnoorpluvio : pluvier doré (orn.) | orpolvo : poudre d'or | orsablo : sable aurifère | orsimila : doré (papier…) | orskarabo : cétoine dorée (ent.) | orstelo : gagée (bot.) | orŝtofo : brocard (d'or) = brokato | orŝtopo : aurification (dent) | orverkaĵo = oraĵo | reori : redorer | senorigi : dédorer

¦ Ora Bordo : Gold Coast, Côte-de-l'or, (auj.) = Ganao

oracio : oraison funèbre

¦ Ora Korno : la Corne d'Or (géogr.)

oraklo : oracle | orakli : rendre un oracle

Orano : Oran | Oranano : Oranais | Oranejo, Oranio : Oranais, Oranie

orangutango : orang-outang (mam.)

oranĝo : orange ¦ maldolĉa oranĝo : orange amère, bigarade (bot.) = bigaradooranĝa : d'orange // orangé | oranĝaĵo : orangeade // marmelade d'oranges | oranĝejo : verger d'orangers, orangeraie | oranĝeto : orangette | oranĝarbo : oranger (bot.) ¦ oranĝflora akvo : eau de fleurs d'oranger | oranĝkolora : (couleur) orange | oranĝsuko : jus d'orange, orangeade

Oranĝo : Orange (fleuve, ville, état) ¦ Oranĝa Libera Ŝtato : Etat d'Orange = Oranĝo | oranĝisto : orangiste (hist.)

oranĝerio : orangerie

oratoro : orateur | oratora : oratoire | oratori : faire un grand discours | oratoraĵo : un morceau d'éloquence | oratorarto : art oratoire

oratorio : oratorio (mus.) | Oratorio : l'Oratoire (rel.) | oratoriano : un oratorien

orbo : orbe (astr.) | orbeca : orbiculaire

orbikula : orbiculaire (anat.)

orbito : orbite (t.s.) | orbita : orbital // orbitaire | orbiti : voler en circuit d'attente (avi.) | surorbitigi : mettre sur orbite

orcino : épaulard, orque (mam.)

ordo : ordre (arrangement) // ordre (division, classe) (zoo. arch. pol.) ¦ la Tria Ordo : le tiers état ¦ ĉio en ordo : tout va bien, ça va ¦ densa, disa ordo : ordre serré, dispersé (mil.) | orda : en ordre | orde : méthodiquement, avec ordre | ordi : arranger, mettre en ordre | ordema : rangé, ordonné, méthodique (qqn.) | ordemeco : habitudes d'ordre | ordigi = ordi  | ordigo : mise en ordre ¦ aranĝite, ordigite! : tout est réglé (proverbe) | ordadmono : rappel à l'ordre (pol.) | ordaranĝi : ranger (ses affaires) | ordofari : faire (un lit) | ordometi : mettre en ordre | eksterorda : en désordre // qui n'est pas à sa place | kunordigi : coordonner ¦ kunorda konjunkcio : conjonction de coordination (gr.) | laŭorde : en bon ordre | malordo : désordre | malordema : négligent, peu soigneux, brouillon | malordigi : mettre en désordre, déranger | reordigi : remettre en ordre, rétablir (équilibre…), refaire (lit) | senorda : en désordre, mal tenu, désordonné | subordo : sous-ordre (zoo.) | subordigi : subordonner (t.s.) | subordigilo : outil de subordination (gr.)

ordalio : ordalier (rel.)

ordeno : ordre (société religieuse, chevalerie, corporation) // ordre (décoration) ¦ la ordeno de la kuracistoj : l'ordre des médecins ¦ la Germana ordeno : l'ordre Teutonique ¦ la tria ordeno : le tiers ordre | ordeni : décorer (qqn.) | ordenregulo : règle, observance | ordenrubando : ruban, cordon (décoration) | ordenstelo : plaque | ordenvesto : habit (rel.)

ordino : ordre (de prêtrise) ¦ ĉefaj ordinoj : ordres majeurs | ordini : ordonner (prêtre)

ordinado : ordination

ordoni : ordonner, commander, sommer | ordono : ordre, injonction // commande, instruction | ordona : impératif, de commandement impérieux, autoritaire (qqn.) ¦ laŭ la ordono de : sur l'ordre de (mil.) | ordonema : impérieux, autoritaire, enclin à donner des ordres | ordonitajo : un règlement, une prescription | ordonbastono : bâton de commandement | ordonceko : chèque à ordre ¦ al la ordono de : à l'ordre de (fin.) | kontraŭordono : contre-ordre

ordinacio : ordination = ordinado

orelo : oreille

organo : organe | organa : organique

orgeno : orgue | orgeni : jouer de l'orgue | orgenoj : tribune (d'orgues) | orgenisto : organiste | orgenmeblaĵo : buffet d'orgues | orgentubaro : jeu d'orgues

orgio : orgie | orgia : orgiaque

orgojlo : orgueil | orgojla : orgueilleux

orielo : oriel, bow-window (arch.) = korbelfenestro

oriento : orient, est | Oriento : l'Orient | orienta : oriental | oriente : à l'est | *orienti : orienter (t.s.) | sinorienti : s'orienter (p. f.) | orientado : orientation | Orientano : un Oriental | orientiĝi : se repérer | orientiĝo : orientation (d'un édifice) ¦ tablo de orientiĝo : table d'orientation | orientisto : un orienteur

orientalismo : orientalisme

orientalisto : orientaliste

oriflamo : oriflamme

origano : origan (bot.)

Origeno : Origène

origino : origine | origina : d'origine, originel | origine : originellement, à l'origine | origini : (el) provenir de, remonter à (f.)

originalo : l'original (d'une lettre…) | originala : original (t.s.) | originalaĵo : singularité, étrangeté (de comportement) | originaleco : originalité | originalulo : un original

orija : oriya (langue)

orikteropo : oryctérope (mam.)

Orinoko : l'Orénoque

oriolo : loriot (orn.)

Oriono : Orion (myth. astr.)

orko : orque = orcino

Orko : Orcus (myth.), dieu des Enfers

Orkadoj : les Orcades

orkestro : orchestre (t.s.) | orkestra : orchestral | orkestri : orchestrer | orkestrado : orchestration | orkestrano : un exécutant | orkestrejo : fosse d'orchestre | orkestrestro : chef d'orchestre = dirigento

orkestrino : orchestrion (mus.)

orkido : orchis (bot.) // testicule (anat.) = testikoorkidacoj : orchidacées | orkidito : orchite (méd.) = testikitoorkidektomio : orchidectomie (chir.)

orkideo : orchidée (bot.)

orlo : ourlet (tex.) | orli : ourler

Orleano : Orléans | Orleanejo, Orleanio : l'Orléanais | Orleanano : un Orléanais | orleanisto : orléaniste (pol.) | Nov-Orleano : la Nouvelle-Orléans

orlono : orlon (tex.)

orlopo : faux-pont (mar.)

Ormuzdo : Ormuzd = Mazdao

orno : orne (bot.)

ornami : orner, décorer, enjoliver, parer | sinornami : se parer (: qqn.) | ornamo : ornement | ornama : ornemental | ornamado : la décoration | ornamaĵo : ornemant (mus. vêt. …), agrément | ornamiĝi : s'orner de, se parer | ornamisto : ornemaniste // décorateur | ornamarto : art décoratif | ornamĝardeno : jardin d'agrément | ornamlitero : lettrine (typ.) | ornamvestoj : atours | senornama : nu, simple, sans parure, sans apprêt

ornato : vêtements sacerdotaux // toge, robe (costume officiel)

ornitogalo : ornithogale (bot.)

ornitologo : ornithologue | ornitologio : ornithologie

ornitopo : pied d'oiseau, serradelle (bot.)

ornitorinko : ornithorynque (mam.)

orobranko : orobanche (bot.)

orografio : orographie | orografia : orographique

orontio : oronce (bot.)

orto : angle droit (géom.) | orta : droit (géom.) | ortaĵo : équerre (servant à consolider) | ortanto : une perpendiculaire (géom.) | ortigi : mettre d'équerre | ortilo : équerre ¦ prisma ortilo : équerre d'arpenteur | ortangulo : un rectangle = ortogramo | ortangula : orthogonal | ortocentro : orthocentre (géom.) | ĉeorta (latero) : (côté) de l'angle droit | interortaj : perpendiculaires entre eux

ortodoksa : orthodoxe | ortodokseco : orthodoxie | ortodoksismo : les Eglises orthodoxes | ortodoksulo : un orthodoxe | malortodoksa : hétérodoxe

ortofona : orthophonique | ortofonio : orthophonie | ortofonisto : orthophoniste

ortografio : orthographe | ortografia : orthographique | ortografii : orthographier

ortogramo : rectangle (géom.) = ortangulo

ortoklazo : orthose (min.)

ortokromata : orthochromatique | ortokromateco : orthochromatisme

ortopedio : orthopédie (méd.) | ortopedia : orthopédique | ortopediisto : orthopédiste (chi. / com.)

ortopteroj : orthoptères (ent.)

os : terminaison verbale montrant l'indicatif futur ¦ mi amos : j'aimerai | os-tempo : le futur (gr.)

Osaka : Osaka

oscedi : bailler (p. f.) | oscedo : baillement

oscili : osciller | oscilo : oscillation | oscila : oscillatoire | oscililo : oscillateur (élec.)

oscilografo : oscillographe (mar. élec.)

Oskaro : Oscar

oskuli : être en osculation (math.) | oskula : osculateur (adj.)

Oslo : Oslo

osmero : éperlan (ich.)

osmio : osmium (ch.)

osmozo : osmose (phs.) | osmoze : par osmose | osmoza : (tension, pression) osmotique | osmozometro : osmomètre

osmundo : osmonde (bot.)

osto : os // arête (de poisson) // ossement (de cadavre) ¦ kun karno kaj ostoj : en chair et en os | osta : en os // osseux | ostaĵo : objet en os | ostaro : ossature | osteca : osseux, décharné | ostejo : ossuaire | ostero : esquille | osteto : osselet (anat. // jeu) | ostigi : ossifier | ostiĝi : s'ossifier | ostiĝado : ossification | ostito : ostéite (méd.) | ostocerbo : moelle = medolo | ostocikatro : cal = kalusoostogena : ostéogène | ostogenezo : ostéogénèse ou ostéogénie | ostokarbo : noir animal | ostokuracisto : ostéopathe | ostologio : ostéologie | ostomo : ostéome | ostomjelito : ostéomyélite | ostonigro = ostokarboostopatio : ostéopathie | osto-putrado : carie = kario | ostorompo : fracture | ostotomio : ostéotomie | ĝisostulo : un pur, un jusqu'au-boutiste | senostigi : désosser // ôter les arêtes

ostaĝo : otage = garantiulo // gage = garantiaĵo | ostaĝi por iu : se porter caution, garant pour qqn

osteino : ostéine (ch.)

ostro : huître (zoo.) | ostrejo : banc d'huîtres, huîtrière | ostrokaptanto : huîtrier-pie (orn.) = hematopoostrokorbo : bourriche | ostrokulturo : ostréiculture

ostracismo : ostracisme (p. f.)

Ostrogoto : Ostrogoth

ot : (suf.) forme le participe futur passif ¦ tiu letero estas skribota : cette lettre sera écrite  | avec les nuances voisines d'intention ou d'obligation ¦ daŭrigota felietono : feuilleton à suivre ¦ pagota je la monatfino : payable fin de mois | juĝoto : un inculpé…)

oto : (préf. élément de mot scientifique) oreille = oreloota : otique | otalgio : douleur d'oreille | otito : otite (méd.) | otologio : otologie | otoskopo : otoscope

Otavo : Otawa

otario : otarie (mam.) | otariedoj : otaridés

Otelo : Othello

otido : outarde (orn.)

otomano : ottomane (siège)

Otomano : Ottoman

otorinolaringologo : oto-rhino-laryngologiste | otorinolaringologio : oto-rhino-laryngologie

otuso : hibou commun, moyen duc (orn.) = orelstrigo

ovo : oeuf ¦ malboligita, durboligita, fritita ovo : oeuf à la coque, oeuf dur, oeuf sur le plat | demeti ovon : pondre un oeuf | ovaĵo : des oeufs (cuis.) | ovingo : coquetier | ovoida : ovoïde | ovujo : (vx.) ovaire = ovario | ovulo = ovonaska bestoovblanko : blanc d'oeuf | ovoĉelo : ovule (bio. bot.) = ovolo | ovodukto : oviducte (anat.) | ovellasi : pondre | ovellasado : ponte | ovoflavo : jaune d'oeuf | ovoforma = ovoida | ovogenezo : ovogénèse ou ovogénie | ovonaska : ovipare | ovoŝelo : coquille, coque | ovovivnaska : ovovivipare (zoo.) | eloviĝi : éclore | eloviĝo : éclosion

ovacio : ovation ¦ ovacii iun : faire une ovation à quelqu'un

ovalo : un ovale (géom.) | ovala : ovale | ovaligi : ovaliser

ovario : ovaire (anat. // bot.) | ovaria : ovarien | ovariektomio : ovariectomie (chir.)

ovio : un oviné (mam.) | ovibovo : boeuf musqué (mam.)

Ovido : Ovide (prénom) // = Ovidio

ovolo : ovule (anat. // bot.) | ovola : ovulaire | ovolado, ovolfalo : ovulation

ovri : ouvrir = malfermi

oz (suf.) signifie  | (méd.) la maladie causée ou caractérisée par ce que désigne le radical ¦ tuberkulo : tubercule ¦ tuberkulozo : tuberculose  | (ch.)  | a. l'anhydride ou l'acide qui contient relativement le moins d'hydrogène ¦ feroza klorido : chlorure ferreux  | b. le sucre présent dans le produit que désigne le radical ¦ laktozo : lactose ♦ lakto : lait | (tech. év.) l'abondance d'un élément constituant ou caractéristique ¦ poroza : poreux ♦ poro : pore  | REM.  En ce dernier sens, « oz » est presque toujours remplacé aujourd'hui par l'adjectif en « a » ou par l'une des finales « -hava » ou « -riĉa »

ozeno : ozène (méd.)

Oziriso : Osiris (myth.)

ozono : ozone (ch.) | ozonigi : ozoniser (traiter à l'ozone) | ozonigilo : ozoniseur | ozonosfero : ozonosphère


P

p : (lettre et consonne nommée po) employée comme abréviation de « paĝo », « propre dirita » | P : employé comme abréviation de « Patro » (rel.), « pola lingvo », et comme symbole de « fosforo »

pa! : bah! = ba!

paco : paix (absence de guerre, de querelle…) ¦ armita paco : paix armée | paca : de paix, en paix // paisible ¦ Paca Oceano : océan Pacifique = Pacifiko | pace : pacifiquement // paisiblement // à l'amiable | pacama : qui aime la paix | pacema : paisible, pacifique | pacigi : pacifier // concilier, réconcilier // apaiser ¦ paciga juĝisto : juge de paix | paciganto : pacificateur, médiateur ¦ paciĝi kun : se réconcilier avec, faire sa paix avec | paciĝo : accommodement | pacismo : pacifisme | pacisto : pacifiste | packondiĉoj : conditions de paix | packonferenco : conférence de la paix | pacofero : sacrifice de propitiation (B.), sacrifice propitiatoire | pacpipo : calumet (de paix) | pacplena : paisible, tranquille | pacratifiko : ratification d'un traité de paix | pacrompo : violation de la paix | pacrompanto : perturbateur | pactraktato : traité de paix | interpaco : trêve | interpacigi : réconcilier | interpacigo : réconciliation | interpaciĝi : se réconcilier | malpaco : discorde, dissension | malpaci : être en désaccord | malpacema : belliqueux // acariâtre | malpacigi : jeter la discorde, brouiller | malpaciĝi : se fâcher, se brouiller | nerepacigebla : irréconciliable | repacigo : rapprochement (f.) ¦ repaciĝi kun iu : se raccommoder avec quelqu'un | senpaca : agité (pays…)

pacienca : patient | pacience : patiemment | pacienco : patience | pacienci : patienter, avoir de la patience | paciencludo : jeu de patience | malpacienca : impatient | malpacienciĝi : s'impatienter, perdre patience | multepacienca : endurant, longanime | senpacience : impatiemment

paciencio : rumex, patience (bot.) = rumekso

Pacifiko : le Pacifique = Paca oceano

pacifismo : pacifisme = pacismo

pacifisto : un pacifiste = pacisto

paĉjo : papa

paĉulo : patchouli (bot. com.)

pado : sentier, sente | padbiciklo : vélo tout terrain | padsigno : signe de piste

Pado : le Pô

padelo : palette (de roue, turbine, est.) // pale (de rame, d'hélice) | padeli : barboter, patauger (p. f.) // (év.) pagayer = pagaji | padelrado : roue à aubes

Padovo : Padoue | Padovano : Padouan

paduso : putier, bois-puant (bot.) - (Merisier à grappes)

pafi : tirer (balle, oiseau) ¦ pafi sin for : se ruer, disparaître au loin, se volatiliser (f.) | paf! : paf!, pouf! | pafo : coup (de flèche, de feu) | pafado : tir // fusillade ¦ oblikva, plonĝa, streĉa pafado : tir d'écharpe, plongeant, de plein fouet | pafaĵo : projectile | pafanto : tireur | pafaro : feu de salve | pafejo : stand de tir | pafiĝi : s'élancer | pafilo, pafarmilo : arme à feu // fusil = fusilo | pafilego : (vx.) canon = kanono | pafilkapo : crosse d'arme à feu = kolbo | pafiltubo : canon (d'une arme) | pafarko : arc (arme) | pafarkisto : archer | pafdistanco : portée | pafekzekuti : fusiller | pafkampo : champ de tir, polygone | pafkorbelo : mâchicoulis | paflertulo : tireur d'élite | paflinio : ligne de tir | pafmortigi : abattre, descendre* | pafŝtupo : banquette de tir | paftabelo : table de tir | paftruo : meurtrière = embrazuro | paftureto : tourelle (de char…) | ekpafi : tirer un coup, décharger (son arme) | forpafi : mettre en fuite (d'un coup de feu) // tuer (d'un seul coup de feu) ¦ li sin forpafis : il se fit sauter la cervelle | mispafi : rater | preterpafi : tirer à côté, louper* | trapafi : percer, traverser, transpercer (d'un coup de flèche, de feu)

Pafoso : Paphos

pagi : payer (p. f.) ¦ pagi per la vivo : payer de sa vie // rendre (le bien pour le mal) // revaloir (f. : un mal à quelqu'un) ¦ mi pagos al ŝi pro tio : elle me le payera | pago : payement | page : en payement | paganto : payeur | pagato : bénéficiaire, porteur (d'un effet) ¦ pagata eniro : entrée payante | pagejo : caisse, guichet // bureau du trésorier ¦ pagenda je vido, laŭ ordono, al portanto : payable à vue, à ordre, au porteur | pagendiĝi : arriver à échéance, échoir | pagigi : faire payer (p.) | pagilo : moyen de payement | pagatesto : reçu, quittance | pagdato : échéance, terme (de loyer) | pagokapabla : solvable | pagokarto : carte de payement | pagoparto : écot | pagŝarĝo : remboursement (postal) | alpago : supplément (de prix) | antaŭpagi : payer d'avance | depago : déduction // (vx.) impôt = imposto | ekpago : acompte, arrhes | krompago = alpago | nepagitaĵo : arriéré | postpagante : payable à livraison | repagi : rembourser // rendre, payer de retour, revaloir (f. : un mal…) | repago : remboursement // rétribution, représailles, talion | repagiĝo : expiation | retropago : rappel (de salaire) // remboursement (d'un trop-perçu) | senpaga : gratis, gratuit | superpagi : payer trop cher | superpagita : surpayé | transpagi : transférer (des fonds) | tropago : trop-perçu

pagajo : pagaie (rame) | pagaji : pagayer

pagano : païen | paganismo : paganisme

pagelo : pagel ou pagelle, daurade (ich.)

pagodo : pagode | pagodeto : pagodon

pagro : pagre (ich.)

paguro : bernard-l'ermite (zoo.)

paĝo : une page (p. f.) | paĝdorso : verso | paĝfronto : recto | paĝnumeri : paginer | paĝnumerado : pagination ¦ paĝopieda noto : note de bas de page | paĝoprepari : mettre en pages | paĝopreparisto : metteur en pages | paĝosigno : signet | enpaĝigo : mise en pages | enpaĝigisto : metteur en pages

paĝio : un page // valet (cartes) = fanto

pajaco : paillasse, bouffon | pajacaĵo : bouffonnerie, pitrerie

pajlo : paille | pajla : en paille | pajlaĵo : litière | pajlero : brin de paille | pajlamaso : meule (de paille) = stakopajlobudo : paillote, gourbi | pajlhomo : homme de paille (p. f.) | pajlokolora : paille (couleur) | pajlolito : grabat, paillasse | pajlomato : natte de paille, paillasson (agr.) | pajloŝtopi : empailler | pajlotegmento : toit de chaume

Pajno : Pan (myth.) | pajna : de Pan, panique | pajnoŝalmo : flûte de Pan (mus.)

pajnto : pinte = pindo

pajro : un pair (dignité, rang) | pajreco : pairie | pajrino : pairesse

pako : paquet (gros), balle | paki : emballer, empaqueter // entasser, empiler (f.) // condenser (inf.) | pakado : empaquetage | pakaĵo : colis, bagage, ballot // bagage = bagaĝo  | pakaĵbreto, pakaĵreto : filet (chemin de fer) | pakaĵvagono : fourgon | pakatoro : machine à emballer | paketo : petit paquet | pakiĝi : s'entasser, se tasser | pakisto : emballeur | pakujo : coffre (de voiture) // soute (d'avion) | pakumo, pakmaterialo : emballage | pakportilo : porte-bagages | pakrimeno : sangle (de dossier…) | paksako : balle, saac, havresac | paktolo : toile d'emballage | paktrajno : train de messagerie | elpaki : déballer | enpaki : emballer (ses affaires), mettre dans sa malle… | nepakite, senpakite : en vrac = loze

pakidermo : pachyderme (mam.)

Pakistano : Pakistan | Pakistanano : Pakistanais

paksilo : paxille (myc.)

pakto : pacte (dr. pol.)

Paktolo : le Pactole

pala : pâle (p. f.) | paleco : pâleur | palega : blafard, livide | paleta : pâlot | paligi : faire pâlir, décomposer (visage) | paliĝi : pâlir | paliĝado : étiolement (méd.) | paleblua : bleu pâle | palkolora : blême | nepaliĝonta : bon teint

palaco : palais (arch.) | palaca : palatial

paladio : palladium (ch. // myth.)

paladino : paladin (hist.)

palafito : palafitte (arch.)

palankeno : palanquin

Palasa : Pallas (myth. astr.)

palato : palais (anat.) | palata : palatal (phon.) // palatin (anat.) | palatosto : os palatin | palatvelo : voile du palais

palatalo : palatale (phon.)

Palatino : le Palatin // (comte) Palatin

Palatinato : Palatinat ¦ la Palatinata princino : la Palatine

palavro : palabre | palavri : palabrer

paledo : palette de chargement | paledozi : palettiser | paledizo : palettisation

palemono : palémon, bouquet (zoo.)

paleo : paléo (début de mot scientifique signifiant vieux, ancien) = antikva ¦ paleokortekso : paléocortex

paleoceno : paléocène (géol.)

paleografo : paléographe | paleografio : paléographie

paleolitiko : le paléolithique (préh.)

paleontologo : paléontologiste | paleontologio : paléontologie | paleontologia : paléontologique

paleozoiko : paléozoïque (géol.)

Palermo : Palerme | Palermano : Palermitain

Palestino : Palestine | palestina : palestinien

palestro : palestre (hist.)

paletro : palette (de peintre) | paletrotruleto : couteau à palette

palio : pali (langue)

paliativo : un palliatif (méd. // f.) | paliativa : palliatif

palimpsesto : palimpseste

palindromo : palindrome (gr.)

palinodio : palinodie (p. f.)

palinuro : langouste (zoo.) | palinureto : langoustine

paliso : (toute pièce de bois fichée en terre) pieu (de clôture), palis, pal // échalas, rame (agr.) | palisaro : palissade | paliseto : piquet, jalon // tuteur (agr.) | palisumi : empaler | palisdigo : batardeau | alpalisigi : échalasser, ramer, tuteurer

palisandro : palissandre

paliumo : pallium (hist.)

palmo : palmier (bot.) | palma : palmé (anat.) | palmacoj : palmacées (bot.) | palmaĵo = palmobranĉopalmaro, palmejo : palmeraie | palmobranĉo : palme (p. f.) | palmodimanĉo, palmofesto : les Rameaux (rel.) | palmokano : rotin | palmornamo : palmette (b.a.) | palmopiedulo : un palmipède | palmosukero : sucre de palme

palmipedoj : palmipèdes = palmopieduloj

palmitato : palmitate (ch.) ¦ palmitata acido : acide palmitique

palpi : tâter, tâtonner, palper // peloter* | palpe : à tâtons (p. f.) | palpado : le toucher // tâtonnement // palpation (méd.) | palpebla : palpable (p. f.) | palpilo : tentacule, corne (d'escargot) | palpharego : vibrisse = vibrisopalpkuseneto : pulpe (du doigt) | palposento : le tact (sens) | fuŝpalpi : tripoter*(p.), tripatouiller* | nepalpebla : impalpable | pripalpi : fouiller (qqn.), explorer (poches)

palpebro : paupière | palpebra : palpébral | palpebrito : blépharite = blefarito | palpebrumi : cligner (de l'oeil), ciller // faire (signe) de l'oeil ¦ palpebruma fajro, palpebruma lumo : feu clignotant ¦ en palpebruma daŭro : en un clin d'oeil | palpebrumadi : clignoter, papilloter (: yeux) | palpebrumado : clignotement, nictation

palpitacio : palpitation (méd.)

palto : pardessus, paletot

paludismo : paludisme | paludisma : paludéen

palumbo : palombe, pigeon ramier (orn.) = ringokolombo

pamfleto : pamphlet | pamfletisto : pamphlétaire

Pamiro : Pamir

pampo : pampa

pampelmuso : (vrai) pamplemousse, shadock (bot.) | pampelmusarbo : pamplemoussier

pano : pain (p. f.) | panero : miette | panigebla : panifiable | panisto : boulanger | panujo : pétrin // huche | panumi : paner (cuis.) | panarbo : arbre à pain (bot.) = artokarpopanbulo : miche | panbutiko : boulangerie ¦ pandona okupo : gagne-pain | panfarado : boulange | panfermentilo : levain = gisto | pankaĉo : panade | pankomerco : boulangerie | pankrusto : croûte de pain | pankuko : pain perdu (cuis.) | panmolo : mie | panpeco : un bout de pain | panraspaĵo : chapelure | panrestaĵoj : miettes | panrostaĵo : rôtie = toasto ¦ elektra panrostilo : grille-pain électrique | panŝranko : panetière | pantranĉo : tranche de pain | pantrogo : maie, huche

Pano : Pan = Pajno

panaceo : panacée

panako : panax (bot.)

Panamo : Panama ¦ Panama Kanalo : canal de Panama | Panamano : Panaméen

panaricio : panaris = paroniĥio

pando : panda (mam.)

pandalo : pandale (zoo.)

pandemonio : pandémonium (p. f.)

pandiono : balbuzard (orn.) = fiŝaglo

Pandora : Pandore (myth.)

paneo : panne (tech. mar.) | panei : être en panne (: moteur) // mettre en panne (:bateau) | senpaneigi : dépanner | senpaneigo : dépannage

panegiro : panégyrique | panegiri : faire un panégyrique | panegiranto : panégyriste

panelo : panneau (arch.) // lambris // tableau de bord (auto, avion…) // panneau réclame | paneli : lambrisser (en bois)

Panĝabo : PendjaB | panĝaba (lingvo) | le panjabi (langue)

paniko : panique // panic (bot.) millet des oiseaux | paniki : (tr.) affoler, paniquer* | panikemulo : un paniquard | panikiĝi : céder à la panique, se paniquer*

paniklo : panicule (bot.) | panikla : paniculé

panjo : maman

pankraco : pancrace (sp.)

pankracio : pancratier, lys mathiole (bot.)

pankreato : pancréas (anat.) | pankreata : pancréatique | pankreatito : pancréatite | pankreatektomio : pancréatectomie

panoplio : panoplie

panoramo : panorama | panorama : panoramique | panorami : panoramiquer (ciné.) | panoramado : un panoramique

pansi : panser | pansaĵo : pansement | pansobendo : bande (phar.)

panslavismo : panslavisme

Pantagruelo : Pantagruel | pantagruela : pantagruélique

Pantaleono : Pantalon | pantaleonaĵo : pantalonnade

pantalono : pantalon ¦ ĝis genua pantalono : culotte de golf | pantaloneto : culotte // short = kuloto | pantalonfendo : braguette | subpantalono : caleçon long

panteismo : panthéisme

panteisto : panthéiste

panteono : panthéon (rel. // arch.)

pantero : panthère (mam.) | panterkato : ocelot (mam.)

pantoflo : pantoufle | pantoflulo : pantouflard | pantofloŝuo : mocassin = mokaseno

pantografo : pantographe

pantomimo : une pantomime | pantomimisto : un pantomime, un mime

pantuno : pantoum (litt.)

Panurgo : Panurge

panuso : panus (myc.)

papo : pape | papa : papal, pontifical | papeco : papauté, pontificat | papismo : papisme | papisto : papiste | kontraŭpapo : antipape

papago : perroquet (orn.) | papageto : perruche = konuro | papagumi : répéter comme un perroquet | papagmalsano : psittacose = psitakozo

papajo : papayer (bot.) | papajbero, papajfrukto : papaye

papavo : pavot (bot.) | papavacoj : papavéracées | papaveto : coquelicot | papavoleo : huile d'oeillette

papero : papier (t.s.) ¦ sorba papero : buvard ¦ stampita papero : papier timbré | papera : en papier, de papier // non suivi d'effet (décret), non effectuée (réforme) | paperaĉo : paperasse | paperisto : papetier | paperujo : portefeuille // porte-documents = teko | paperbobenego : rouleau de papier (imprimerie…) | paperbutiko : papeterie | paperĉifo : chiffon de papier | paperdrako : cerf-volant = kajto | paperfabriko : papeterie (fabrique de papier) | paperfloroj : fleurs en papier | paperfolio : feuille (de papier) | paperklipo : trombone, attache | paperkorbo : corbeille à papier | paperkorneto : cornet de papier | paperkrampo : agrafe | paperkrampilo : agrafeuse (de bureau) | papermaĉaĵo : carton-pâte | papermodelo : patron (couture) | papermono : papier-monnaie | paperpasto : pâte à papier | paperpremilo : presse-papiers | paperrulo : rouleau (de papier) | paperserpento : serpentin | paperstifto : attache parisienne | paperŝmiri : noircir du papier | paperŝmiristo : gratte-papier | papertapeto : papier de tapisserie | papertranĉilo : coupe-papier

papilo : papille (anat. bot.) | papila : papillaire | papilomo : papillome | papilomozo : papillomose (méd.)

papilio : papillon (ent.) | papilia : de papillon // volage, frivole ¦ papilia kravato : noeud papillon | papiliumi : papillonner (p. f.) | papiliumanta : papillonnant | papiliumado : papillonnement | papilinaĝo : brasse papillon (sp.)

papiliono : papillon (genre zoo.) | papilionacoj : papilionacées, légumineuses (bot.) | papilionedoj : papilionidés (ent.)

papiro : abréviation scientifique pour papyrus = papiruso | papireca : papyracé (anat.) | papirologo : papyrologue (hist.) | papirologio : papyrologie

papiruso : papyrus (bot. litt.) | papirusologio : papyrologie

papriko : paprika (cuis.) = ruĝa pipro

Papuo : Papouasie | papua : papou | Papuano : Papou | Papuo-Nov-Gvineo : Papouasie-Nouvelle-Guinée

papulo : papule (méd.)

paro : paire, couple (t.s. sauf méc.) | para : pair (math.) // apparié, accouplé | pare : par paire, par couple | pari : faire la paire | pareckontrolo : contrôle par parité (inf.) | parigi : apparier, accoupler | parigisto : entremetteur | pariĝi : s'apparier, s'accoupler (oiseaux…) ¦ pariĝa tempo : pariade | pariĝado : accouplement | parulo : partenaire, compagnon // un pair (hist.) = pajroparhufulo : paridigidé | malpara : dépareillé | nepara : impair | neparhufulo : imparidigité (zoo.) ¦ esti sen parulo : faire cavalier seul

para : (préf. sc.) proche de, voisin de | parasimpata : parasympathique (système) | paravertebra : paravertébral

parabolo : parabole (t.s.) | parabola : parabolique | paraboloido : paraboloïde (géom.)

paracentezo : paracentèse (chir.)

paradi : être passé en revue (mil. mar. avi.) // parader, se pavaner ¦ paradi per : faire parade de | parado : revue (mil. …) // parade, pompe, gala, déploiement, étalage | parada : de parade ¦ parade vivi : mener grand train | paradlito : lit de parade | paradmarŝo : défilé militaire = defilado | paradplaco : place d'armes, esplanade | paraduniformo : grande tenue

paradigmo : paradigme (gr.)

paradizo : paradis (rel. f.) | paradiza : paradisiaque | paradizbirdo : oiseau de paradis (orn.) = paradizeoparadizludo : marelle (jeu)

paradizeo : paradisier (orn.)

paradokso : paradoxe | paradoksa : paradoxal

paradoso : parados (mil.)

parafo : paraphe | parafi : parapher

parafino : paraffine (ch.) | parafini : paraffiner | parafinoleo : huile de paraffine (phar.)

parafrazo : paraphrase (litt.) | parafraza : paraphrastique | parafrazi : paraphraser

paragrafo : paragraphe // article (d'un traité…) ¦ paragrafa signo : le signe §

Paragvajo : Paraguay (Etat) // Paragvajrivero | Paragvajano : Paraguayen | Paragvajrivero : le Paraguay (fleuve)

Parakleto : le Paraclet (rel.)

paraldehido : paraldéhyde (ch.)

paralelo : une parallèle (t.s.) | paralela : parallèle (géom. élec.) | paralele : parallèlement (p. f.) | paralelaĵo : montage en parallèle (élec.) | paraleleco : parallélisme (géom.) | paraleligi : mettre en parallèle, comparer | paralelismo : parallélisme (vers.)

paralelepipedo : paralélépipède (géom.)

paralelogramo : parallélogramme (géom.)

Paralipomenoj : (livre des) Chroniques = Kronikoj (B)

paralizi : paralyser (p. f.) | paralizo : paralysie | paraliza : paralysant | paraliziĝi : se paralyser | paralizita : paralysé | paralizulo : un paralytique

paralogismo : paralogisme (phil.)

parametro : paramètre (géom. inf.)

paranojo : paranoïa (méd.) | paranojulo : paranoïaque.

parapeto : parapet, garde-fou // (év.) plastron = brustkiraso

paraplegio : paraplégie (méd.) | paraplegiulo : un paraplégique

paraŝito : paraschiste (hist.)

paraŝuto : parachute | paraŝuti : descendre en parachute | paraŝutigi : parachuter | paraŝutisto : parachutiste

paratakso : parataxe (gr.)

paratifo : paratyphoïde (méd.)

parazito : parasite (t.s.) | parazita : parasite, parasitaire, parasitique | paraziti : vivre en parasite | paraziticido : parasiticide | parazitismo : parasitisme | parazitologio : parasitologie | parazitozo : parasitose

Parcoj : les Parques (myth.)

parcelo : parcelle (de terrain) | parcela : parcellaire | parceligi : parcelliser | parceligo : parcellisation | reparceligado : remembrement (agr.) = komasacio

pardoni : pardonner // excuser | pardonu! : pardon! | pardono : pardon, grâce ¦ peti pardonon de iu : s'excuser auprès de quelqu'un | pardonebla : véniel | pardonema : indulgent, clément, miséricordieux | pardonigi : obtenir le pardon (de qqn), faire pardonner | pardoniĝi : être absous | pardoninda : pardonnable | nepardonebla : impardonnable | pardonpeto : excuses

pareo : paréo (vêt.)

paregorika : parégorique (phar.)

parenco : parent ¦ parenco per Adamo : cousin à la mode de Bretagne | parenca : apparenté, allié (p. f.) | parencaro : les parents, la famille | parenceco : parenté ¦ parenciĝi kun : s'allier à (par mariage), s'apparenter (p.) | boparencoj : beaux-parents

parenkimo : parenchyme (anat. bot.) | parenkima : parenchymateux

parentezo : parenthèse (phrase) // parenthèse (signe typ.) = krampoparenteze : par parenthèse

parfumo : parfum | parfumi : parfumer | parfumejo : parfumerie | parfumisto : parfumeur

pargeto : parquet (arch.) | pargetero : lame de parquet | pargeti : parqueter

pario : paria (p. f.) // (év.) paroi = parieto

parieto : paroi (surface intérieure d'un vase, tube…) // paroi (organique) | parieta : pariétal (lobe, région) | parietosto : le pariétal (anat.)

parietario : pariétaire (bot.)

Pariso : Pâris (myth.)

Parizo : Paris | pariza : de Paris, parisien | Parizano : Parisien

parizeto : parisette, raisin de renard (bot.)

parko : parc (enclos), réserve (de chasse) // parc (jardin) // parc (autos) | parki : parquer (auto.) | parkado : stationnement | parklumoj : feux de stationnement | parkmetro : parcmètre, parcomètre

Parkoj : les Parques = Parcoj

parkere : par coeur, de mémoire | parkerigi : apprendre par coeur | parkerigado : mémorisation

parlamento : Parlement | parlamenta : parlementaire | parlamentano : membre du Parlement | parlamentejo : la Chambre | parlamentismo : parlementarisme | kontraŭparlamentismo : antiparlementarisme | kontraŭparlamentisma : antiparlementaire

parlamentario : parlementaire (mil.)

Parmo : Parme ¦ parma fromaĝo : du parmesan ¦ parmaj violoj : violettes de Parme | Parmano : Parmesan

Parnaso : le Parnasse (géogr. myth.) | Parnasano : un parnassien (litt.)

parnasio : parnassie (bot.)

parodio : parodie, pastiche | parodii : parodier, pasticher // travestir (f.)

paroĥo, paroko : paroisse | paroka : paroissial | parokano : paroissien | parokestro : curé = preposto ¦ parokestra domo : presbytère = prepostejo | parokismo : esprit de clocher | subparokestro : vicaire

paroksismo : paroxysme, accès (méd.)

paroksitona : paroxyton (phon.)

paroli : parler (p. f.) | parolo : parole // discours ¦ rekta, nerekta parolo : style direct, indirect ¦ ne pri tio estas la parolo : il n'est pas question de ça | parola : verbal, oral | parole : oralement | parolado : discours // conversation | parolanto : orateur, celui qui parle | parolema : loquace, qui a la langue bien pendue | parolejo : parloir | paroligi : faire parler | parolisto : speaker, annonceur (radio…) | parolarto : rhétorique | parolĉambro = parolejo | parolelemento : partie du discours (gr.) | parolfiguro : figure de rhétorique | parolfilmo : film parlant | parolkapablo : faculté du langage, don de la parole | parolmaniero : diction, élocution | paroltubo : tube acoustique // porte-voix (mar.) | parolturno : tour de phrase, tournure | parolvico : tour de parole ¦ estas via parolvico : c'est à vous de parler | alparoli : s'adresser à | alparolo : allocution | antaŭparolo : préface, avant-propos | ĉirkaŭparolo : circonlocution | elparoli : prononcer = prononcielparolado : débit (de la parole) // prononciation = prononco | fuŝparoli : baragouiner | interparoli : causer avec, s'entretenir | interparolo, interparolado : conversation, entretien | interparolanto : interlocuteur | kontraŭparoli : contredire, s'opposer à | kontraŭparolo : objection, réplique, contradiction (porter la…) ¦ reciproke kontraŭparolaj : contradictoires | malparolema : taciturne | misparolo : lapsus | priparoli : discuter, traiter de | postparolo : épilogue, postface | proparolanto : interprète (f.), avocat (f.) ¦ reparoli pri : reparler de ¦ senparola filmo : film muet | senparole : sans un mot | solparolo : soliloque, monologue (non th.) | subparoli : insinuer, souffler, suggérer | troparolema : prolixe

paroniĥio : panaris (méd.)

paronimo : paronyme (gr.)

paronomazio : paronomase (litt.)

Paroso : Paros

parotido : parotide (anat.) | parotidito : parotidite

parseko : parsec (astr.)

parto : part, partie // point (d'un discours) | parta : partiel | parte : partiellement, en partie | partaĵo : tranche (f.), section (d'un livre) | parteto : parcelle, particule | partigi : partager, répartir | partigo : partition, partage | partiĝo : division, scission | partumo : fraction (math.) = frakciopartopago : acompte ¦ partopage de : en acompte sur ¦ partopreni en : prendre part à, participer | partopreno : participation // sympathie (dans un deuil) | partoprenigi : associer (à un travail…), intéresser (les ouvriers à la production) | ĉefparto : la partie principale // le gros (mil.) | dispartigi : décomposer ¦ dispartigitaj dozoj : doses fractionnées | dupartiĝo : dédoublement | kontraŭparto : contrepartie | plejparte : surtout, généralement, la plupart du temps, la plupart (des gens)

Partoj : Parthes | Partio, Partujo : Parthie

partenogenezo : parthénogenèse

Partenono : le Parthénon

partero : parterre (théâtre, jardin) // rez-de-chaussée

partio : parti (pol.), faction // camp (jeu) // parti (mariage) // partie (dr.) // partie (mus.) ¦ la plenda partio : la partie plaignante ¦ vana partio : partie nulle (échecs) | partia : du parti // partial ¦ esti partia : être de parti pris | partiano : membre d'un parti, adhérent, partisan | partianeco : appartenance (pol.) | partianiĝi : prendre le parti de quelqu'un | partieco : partialité, esprit de parti | partiestro : chef de parti, leader | partiulo : homme de parti | dupartia : bipartite (pol.) | eksterpartia : indépendant (pol.) | sampartiano : camarade de parti | senpartia : impartial | senpartieco : impartialité | senpartiulo : un sans-parti | solpartia : totalitaire (pol.) | tripartia : tripartite (pol.)

participo : participe (gr.) | participa : participial

partiklo : particule atomique (phs.) | antipartiklo : antiparticule

partikulo : particule (gr.)

partikulara : particulariste | partikularismo : particularisme

partitiva : partitif (gr.)

partituro : partition (mus.)

partizano : partisan (t.s.) ¦ partizana spirito : esprit partisan

partnero : partenaire (com. sp. jeu)

paruo : mésange (orn.) ¦ granda paruo : mésange charbonnière

parvenuo : un parvenu

pasi : passer (ne pas s'attarder, ne pas rester) // passer (ne pas subsister) // = trapasipaso : cours (du temps), laps ¦ post paso de unu jaro : au bout d'un an, après une année écoulée | pase : en passant, incidemment | pasado : passage, écoulement (du temps) | pasaĵo : événement, incident ¦ ha, kia pasaĵo! : Ah! quelle histoire! | pasanta : passager, fugitif (f.) | pasanto : un passant | pasejo : passage, une passe (mar.) ¦ traknivelo, zebrostria pasejo : passage à niveau, pour piétons | pasema : éphémère, passager, transitoire | pasigi : faire passer (qqn.), passer (qqch. : d'un lieu, d'un état à un autre) // passer (le temps…) | pasinta : passé, écoulé ¦ pasintan lundon : lundi dernier | pasintaĵo : le passé (ce qui a été) | pasinteco : le passé (temps écoulé) | pasintjara : de l'an passé, d'antan | pasumi : flâner, musarder | pasbileto, paskarto : passe, permis, coupe-file | pasloĝi : séjourner | pasloĝanto : hôte de passage | pasloĝejo : gîte | pasmovo : une passe (football) | paspermeso : sauf-conduit, laissez-passer | pasrajto : droit de passage // priorité (circulation) | pastabulo : traversine (mar.), passerelle | pasvorto : mot de passe | forpasi : passer, disparaître, s'évanouir (f.) // trépasser | netranspasebla : infranchissable | preterpasi : passer à côté de, dépasser (auto.) // laisser passer, omettre, négliger // outrepasser, excéder | subpasejo : passage inférieur | superpasi : surpasser | superpasejo : passage supérieur | trapasi : passer (par un lieu), traverser (p. f.), subir (un examen) ¦ multe trapasata : passante (rue), fréquenté (lieu) | trapasejo : un passage, une traverse // portière (pont de bateaux) | transpasi : franchir (frontière…) // passer outre, dépasser (p. f.) // passer (de… à…) | transpasigisto : passeur

pasaĝero : passager, voyageur | pasaĝeraviadilo : avion de tansport | pasaĝerŝipo : paquebot | pasaĝertrajno : train de voyageurs

pasamento : passement | pasamenti : passementer | pasamentaĵo : passementerie | pasamentisto : passementier

pasato : alizé = alizeo

paseo : le passé = pasintaĵo  | paseismo : passéisme, misonéisme

pasero : moineau, passereau (orn.) | paserstrigo : chouette chevêchette. (chevêche)

pasio : passion | pasia : passionné | pasie : passionnément | pasiigi : passionner | pasiiga : passionnant | pasiiĝi : se passionner, s'emballer | senpasia : impassible, calme, froid

pasifloro : passiflore (bot.)

Pasion : la Passion (rel.) | Pasionludo : jeu de la Passion (litt.)

pasiva : passif (t.s.) | pasivo : le passif (gr. com.) | pasive : passivement | pasiveco : passivité | pasivigi : mettre au passif (gr.) // rendre passif

Pasko : pâque // Pâques | paska : pascal | Paskinsulo : île de Pâques

Paskalo : Pascal | paskala : pascalien

paskvilo : pamphlet, libelle, pasquinade

paspartuo : passe-partout (cadre // clé)

pasto : pâte | pastaĵoj : pâtes (cuis.) | pasteca : pâteux | pastujo : pétrin, huche | pastpoŝo : chausson (cuis.) | pastrulo : rouleau à pâtisserie

pasteĉo : pâté | pasteĉeto : bouchée (cuis.)

pastelo : pastille (t.s.)

pasterno : paturon (cheval)

Pasteŭro : Pasteur | pasteŭra : pasteurien | pasteŭrizi : pasteuriser | pasteŭrizado : pasteurisation

pastiĉo : pastiche (mus. litt.) | pastiĉi : pasticher | pastiĉisto : pasticheur

pastinako : panais (bot.)

pastoro : pasteur (rel.) // martin roselin (orn.) = roza sturno

pastro : prêtre | pastra : pastoral, sacerdotal | pastri : être prêtre // desservir (une paroisse) | pastraro : clergé | pastreco : prêtrise, sacerdoce | pastrejo : presbytère | pastrigi : ordonner prêtre = ordini | pastriĝi : entrer dans les ordres | pastrino : prêtresse | ĉefpastro : archiprêtre // souverain pontife, pape = ĉefpontifiko | ekspastriĝi : se défroquer

paŝi : marcher ¦ paŝi tien kaj reen : marcher de long en large | paŝo : un pas // pas (de vis…) // démarche (agissement) ¦ takta, sentakta paŝo : pas cadencé, pas de route (mil.) ¦ paŝo post paŝo : pas à pas ¦ sur ĉiu paŝo : à chaque pas ¦ kun variebla paŝo : à pas variable (avi.) | paŝado : démarche, allure, pas | paŝego : enjambée | paŝege : à grands pas | paŝeti : trottiner | paŝbruo : piétinement | paŝfaldo : pli Dior (vêt.) | paŝkomptilo : podomètre | paŝkrado : caillebotis, caillebottis | paŝmezuri : mesurer au pas | paŝosigno : trace (de pas) = spuropaŝoŝanĝi : changer de pas ¦ paŝoteni kun iu : aller au même pas que quelqu'un | alpaŝi : aborder (qqn.), s'approcher de // aborder (un sujet), passer (à une question), entreprendre | antaŭpaŝi : prendre le pas sur (qqn.) | antaŭpaŝo : un pas en avant (p. f.) | ĉiupaŝe : à chaque pas | ekpaŝi : faire un premier pas | elpaŝi : sortir (d'un lieu, du rang…) // intervenir (publiquement), prendre position (pour, contre) | enpaŝi : entrer, pénétrer dans | mispaŝo : faux pas | netranspaŝebla : infranchissable | preterpaŝi : dépasser (en marchant) | retropaŝi : reculer | surpaŝi : s'avancer sur, fouler (un sol…) = tretitranspaŝi : dépasser, franchir (p. f.) // violer, transgresser

paŝao : pacha | paŝaeco, paŝaejo : pachalik

paŝti : faire paître | sinpaŝti = paŝtiĝi | paŝtaĵo : pâture (nourriture) | paŝtataro : troupeau // ouailles (rel.) | paŝtejo : pâture, pâturage | paŝtiĝi : paître | paŝtisto : berger | paŝtista : pastoral, bucolique | paŝtobastono : houlette

paŝtelo : pastel (t.s.) | paŝtelisto : pastelliste

paŝtuno : pachto, pachtou (langue)

pato : poêle (à frire) ¦ fali el la pato en la fajron : aller de mal en pis, tomber de Charybde en Scylla | pate : à la poêle | pati : poêler | patkuko : crêpe = krespopattenilo : queue de la poêle

pato : pat (échecs) | pati : être pat

Patagono : Patagon | Patagonio, Patagonujo : Patagonie

patato : patate douce = batato

patelo : rotule (anat. tech.) // patelle (zoo.) | patela : patellaire (anat.)

pateno : patène (rel.)

pateno : patin (à glace) = glitilo, sketilo

patento : brevet d'invention | patenti : protéger par un brevet, breveter (une invention) | patentaĵo : une spécialité (phar. …) | patentigi : faire breveter, prendre un brevet pour quelque chose | patentita : breveté “marque déposée” | patentnomo : nom de marque | patentoficejo : bureau des brevets | patentrajto : propriété industrielle

paternalismo : paternalisme

patienco : patience (bot.)

patino : patine (ch.) // = ? ? ? glitilo

Patmo : Pathmos

patno : panne (charpente) ¦ firsta patno : panne faîtière | patnofosto : arbalétrier

patogena : pathogène (méd.)

patologo : pathologiste | patologio : pathologie | patologia : pathologique

patoso : le pathétique, l'expression des émotions (litt.) ¦ la afektita patoso : le pathos | patosa : pathétique

patro : père | Patro : Père (rel.) | patra : paternel | patre : en père, paternellement | patri : servir de père à, traiter en père | patreco : paternité | patreto : petit père | patrio, patrujo : patrie | patrino : mère | patrina : maternel | patrine : maternellement ¦ patrini al : servir de mère à | patrineco : maternité | patrinpatro : grand-père maternel | patristiko : patristique (rel.) ¦ patra-fila heredeco : héritage en ligne directe | patrolando : la terre des ancêtres | patrologio : patrologie (rel.) | patromortigo : patricide, parricide | Patronia : le Pater (rel.) | patronomo : nom de famille, patronyme | bopatro : beau-père | bopatrino : belle-mère | bogepatroj : beaux-parents | duonpatro : beau-père (parâtre) | duonpatrino : belle-mère (marâtre) | elpatrujigi : exiler = ekzili | gepatroj : les parents (père et mère) | prapatro : ancêtre | prapatra : ancestral | sampatra : consanguin | sampatrina : utérin | sampatriano, sampatrujano : compatriote | senpatra : orphelin (de père) | solpatrino : mère célibataire

patriarko : patriarche | patriarka : patriarcal | patriarkeco : patriarcat

patrico : poinçon (pour médailles…) | patrici : poinçonner (tech.)

patricio : un patricien | patricia : patricien | patriciaro, patricieco : patriciat

Patriko : Patrick, Patrice

patrioto : patriote | patriota : patriotique | patriotismo : patriotisme | kontraŭpatriota : antipatriotique

patrolo : patrouille | patroli : patrouiller // faire une ronde | patrolano, patrolisto : patrouilleur | patrolŝipo : patrouilleur (mar.)

patrono : patron (hist. rel.) // protecteur | patrona : de patronage (comité) | patroni : patronner | patronado, patroneco : patronage | patronino : sainte patronne // dame patronnesse

Paŭo : Pau | Paŭano : Palois

Paŭlo : Paul | Paŭla : Paula, Paule | paŭlanoj : pauliniens | paŭleca : paulinien (rel.) | Paŭlino : Pauline | paŭlismo : paulinisme (rel.)

paŭperismo : paupérisme

paŭsi : calquer, décalquer // (f.) copier servilement | paŭsaĵo : calque | paŭspapero : papier-calque

paŭti : faire la moue // bouder

paŭzi : faire une pause | paŭzo : pause (t.s.) | senpaŭze : sans cesse, d'arrache-pied

Paŭzanio : Pausanias

pavo : paon (orn.) // un vaniteux, un fat | pavi : faire la roue, se pavaner (p. f.) | pavino : paone | pavobleki : criailler, pousser des cris de paon (f.) | pavofazano : éperonnier (orn.) = poliplektro

pavano : pavane (danse)

pavezo : bastingage (mar.) | pavezpordo : la coupée (mar.)

Pavio : Pavie | Paviano : Pavesan

paviano : babouin (mam.)

pavilono : pavillon (tente // arch.)

pavimo : pavage, le pavé ¦ levi la pavimo : tirer de la misère | pavimi : paver (p. f.) | pavimero : un pavé | pavimilo : hie, demoiselle = mamramo | pavimisto : paveur

Pazifa : Pasiphaé (myth.)

pazigrafio : pasigraphie

peano : péan (litt.) // péon (vers. ant.)

peco : morceau, bout (de ficelle), tronçon, quartier (de tarte), éclat (de verre), tesson // pièce (de machine, d'échecs, d'artillerie, de costume…) // morceau (de musique, de poésie…) // pièce de théâtre // bout (de chemin), laps (de temps) | peceto : fragment, bribe, brin, miette | pecetigi : émietter | pecetiĝi : s'effriter | dispecigi : mettre en pièces, en lambeaux // disloquer, démantibuler | dispecigado : morcellement (méd.) ¦ tavole dispeciĝi : se déliter | laŭpece : à la pièce ¦ popeca laboro : travail aux pièces | unupeca : d'une seule pièce, massif | vicpeco : pièce de rechange

peĉo : poix // (f.) malchance, poisse* | peĉa, peĉeca : poisseux ¦ peĉa fadeno : ligneul | peĉi : poisser | peĉblendo : pechblende (min.)

pedagogo : pédagogue | pedagogio : pédagogie | pedagogia : pédagogique

pedalo : pédale (t.s.) | pedali : pédaler // appuyer sur la pédale (mus.) | pedalboato : pédalo | pedallagro : pédalier

pedanto : un pédant | pedanta : pédant, pédantesque // minutieux, méticuleux | pedantaĵo : une pédanterie | pedanteco : pédantisme // minutie, méticulosité | pedantino : un bas-bleu

pederastio : pédérastie (méd.) | pederastiulo : pédéraste

pediatro : pédiatre | pediatrio : pédiatrie (méd.)

pediko : pou (ent.) ¦ puba pediko : morpion = ftiro | pedika : pédiculaire | pedikulo : un puilleux | pedikovo : lente | senpedikigi : épouiller

pediklo : pédicule (bot. anat.) | pedikla : pédiculé

pedikularo : pédiculaire, herbe aux poux (bot.)

pedikuri : soigner les pieds = piedflegi  | pedikurado : pédicurie | pedikuristo : un pédicure

pedunklo : pédoncule (bot. anat.) | senpedunkla : sessile (bot.)

pego : pic, pivert (orn.) ¦ granda bunta pego : pic épeiche | pegedoj : picidés

Pegazo : Pégase (myth. astr.)

pejorativa : péjoratif

Pejpuso : les Peïpous ou lac des Tchoudes

pejzaĝo : paysage (t.s.) | pejzaĝisto : un paysagiste

peki : commettre une faute, pécher (p. f.) | peko : faute, péché ¦ mortomerita peko : péché mortel | peka : fautif | pekado : transgression | pekanto, pekulo : pécheur | pekeco : état de péché | pekema, pekiva : peccable (capable de pécher) | peketo : peccadille | pekigi : séduire, induire en péché | pekinta : déchu (ange) | pekofalo : le chute (d'Adam) | pekliberigi : faire l'expiation (B.) | pekmakuli : souiller | pekofero : sacrifice pour le péché (B.) | pekoplena : pécheur (adj.) | pekpurigi : purifier | ĉefpeko : péché capital | nepekema, nepekiva : infaillible, impeccable | prapeko : péché originel ¦ propeka kapro : bouc émissaire | senpeka : innocent, exempt de péché | senpekigi : racheter, absoudre, purifier

pekario : pécari (mam.) | pekariledo : du pécari

Pekino : Pékin | Pekinano : Pékinois | pekinhundo : un pékinois (mam.)

pekli : saler (pour conserver) | peklaĵo : salaison | peklakvo : saumure | peklakvi : saumurer

pekteno : peigne (zoo.) ¦ Jakoba pekteno : coquille Saint-Jacques

pektino : pectine (ch.)

pektineo : pectiné (anat.)

pektoralo : pectoral (anat.)

peli : chasser (devant soi), faire avancer, mener (des bestiaux) // pousser, conduire (un navire au port, Jésus au désert…) // poursuivre, pourchasser // pousser à (une action), amener à, jeter dans (une émotion…) // pousser, porter (un sentiment jusqu'à…) ¦ peli siajn piedojn : prendre ses jambes à son cou ¦ sin peli : se presser, se précipiter | peladi : pourchasser | pelado : chasse, poursuite | pelatoro : propulseur (fusée) | pelhelico : hélice propulsive (avi.) | pelradoj : roues motrices (locomotive) | dispeli : disperser, mettre en fuite, dissiper | dispelitaro : diaspora (rel.) = diasporoelpeli : jeter dehors, expulser, bannir | elpelo : rejet, expulsion, bannissement | forpeli : renvoyer, repousser, chasser (un domestique…) | forpelo : renvoi, congédiement | repeli : repousser, faire reculer | sinpelado : précipitation // bousculade | trapeli : faire passer à travers (par force…) | trapelado : battue (gibier) | tropeli : forcer (un cheval)

pelado : pelade (méd.)

pelaga : pélagique (biol. géol.)

pelagro : pellagre (méd.) | pelagra : pellagreux

pelargonio : pélargonium (bot.)

Pelasgoj : les Pélasges | pelasga : pélasgique

Peleo : Pélée (myth.) | Peleido : le fils de Pélée (= Achille)

pelerino : pèlerine (vêt.) // cape (de fourrure…)

pelikano : pélican (orn.)

Peliono : Pélion

pelmelo : confusion, désordre, embrouillamini* | pelmele : pêle-mêle

Peloponezo : Péloponnèse

Pelopso : Pélops (myth.)

peloto : pelote basque | pelotisto : pelotari, joueur de pelote

pelto : fourrure (préparée) | pelta : en fourrure ¦ pelte subŝtofita : double de fourrure | peltaĵo : une fourrure, une pelisse // (f.) blason | peltisto : fourreur | peltfarado, peltkomerco : pelleterie | peltmantelo : manteau de fourrure

pelvo : bassin, cuvette, bassine // bassin (anat.) | pelva : pelvien (anat.) | pelveto : écuelle // bassinet (anat. tech.)

pemikano : pemmican (cuis.)

peni : s'efforcer de, s'appliquer à ¦ mi penos : je ferai mon possible | peno : effort, peine (que l'on prend) | pene : avec peine | penadi : s'évertuer à, tâcher de | penado : effort (prolongé) | penegi : s'exténuer, s'épuiser à | penege : à grand-peine | penema : appliqué, assidu | peniga : pénible | peninda, penvalora : qui vaut la peine | malpene : négligemment, avec laisser-aller | senpene : sans peine, aisément

penalo : pénalité, penalty (sp.)

Penatoj : Pénates (myth. f.) ¦ reveni al siaj penatoj : regagner ses pénates*

penco : penny (mon.) | pencoj : pence

pendi : (de) pendre (à), être suspendu (à) // être pendu // être suspendu (f.), planer (f.), régner (: tumulte…) | pendaĵo : pendant (d'oreille), pendeloque, gland…  | pendanta : pendant, suspendu | pendigi : (sur, de) pendre, accrocher (qqch. à qqch.) // = pendumi // suspendre (carrosserie) | pendiga : suspenseur (anat.) | pendigilo : une suspension (tech.) // = pendumilo | pendingo = pendumilo | pendumi : pendre (qqn.) ¦ sin pendumi : se pendre (suicide) | pendumado : pendaison | pendumilo : potence | penduminda : pendable | pendumindulo : gibier de potence | pendglacio : chandelle (de glace) | pendkabloj : suspentes (de parachute) | pendlampo : suspension (lustre) | pendlipo : lippe, babine | pendlito : hamac = hamako | pendpesilo : balance romaine | pendponto : pont suspendu | pendringo : bélière | pendseruro : cadenas | pendŝnuro : corde (à pendre) | pendvagono : cabine (de téléphérique)  |*dependi de : dépendre de | dependa : dépendant ¦ depende de : selon, en fonction de, suivant | dependaĵoj : dépendances | dependeco : dépendance | elpendaĵo : enseigne (de boutique) | malpendigi : dépendre, décrocher | sendependa : indépendant | sendepende : avec indépendance, librement | sendependeco : indépendance | superpendi : être suspendu au-dessus de, surplomber

pendentivo : pendentif (arch.)

pendolo : un pendule // balancier (horloge) // escarpolette = balancilo | pendola : pendulaire | pendoli : se balancer, osciller | pendolhorloĝo : une pendule | pendolmaso : masselotte | pendolmekanismo : dispositif pendulaire

Penelopa : Pénélope

peneplano : pénéplaine (géol.)

penetri : entrer dans, pénétrer (p. f.) | penetro, penetrado : pénétration | penetrebla : pénétrable, perméable, accessible (p. f.) | penetrema : pénétrant, perçant, aigu (f.) | penetremo : pénétration (d'esprit), perspicacité | penetrigi : faire entrer, faire pénétrer dans | penetriĝi : se pénétrer de, s'imprégner de | penetriveco : pouvoir de pénétration (radiation…) | duonpenetrebla : semi-perméable | enpenetri : pénétrer profondément | interpenetri : s'interpénétrer | nepenetrebla : impénétrable, imperméable, inaccessible (p. f.) | nepenetrebleco : impénétrabilité | trapenetri : percer (f. pluie…)

penicilio : pénicillium (myc.)

penicilino : pénicilline (ch.) | penicilinorezista : pénicillino-résistant (méd.)

peniko : pinceau, brosse (tech.) // (B.) grappe = grapolo // pompon = kvasto | peniki : manier le pinceau | penikado : touche, manière (d'un peintre) | peniketo : pinceau fin | penikforma : pénicillé | penikmaniero : la touche (d'un peintre) | peniktiro, peniktuŝo : une touche, un coup de pinceau

peniso : pénis, verge (anat.) | penisa : pénien | penisingo : étui pénien // préservatif = kondomo

pensi : penser | penso : pensée | pensado : réflexion, méditation, pensées | pensema : pensif, réfléchi | pensiga : suggestif | pensisto, pensulo : un penseur | pensfadeno : le fil de la pensée | pensforesto : une absence (méd.) | pensinstiga : excitant, fécond(sujet…) | penskapablo : entendement, intelligence | pensmaniero : façon de penser, mentalité | penslibereco : liberté de pensée | antaŭpensi : préméditer | ekpensi : penser à, s'aviser de, avoir l'idée de | ekpenso : idée (qui vous vient à l'esprit) | elpensi : inventer | elpenso : invention | elpensema : inventif, ingénieux | elpensinto : inventeur | enpensa : pensif, absorbé (f.) | enpense : pensivement | enpensiĝi : approfondir, réfléchir sur | nepensebla : impensable, inconcevable | pripensi : réfléchir à, considérer, envisager | pripensema : réfléchi | pripensinda : qui mérite réflexion | nepripensita, senpripensa : irréfléchi, étourdi | senpripensulo : un étourdi

penseo : pensée (bot.) = trikoloreto

pensio : pension, retraite ¦ pensia kotizo : versement pour la retraite | pensii : pensionner | pensiiĝi : prendre sa retraite | pensiulo : un retraité, pensionné

Pensilvanio : Pennsylvanie (E.U.)

pensiono : pension de famille // pensionnat, maison d'éducation | pensionano, pensionulo : pensionnaire | pensionestrino : la logeuse, la maîtresse de pension

penti : se repentir ¦ Dio pentis, ke li kreis : Dieu se repentit d'avoir créé | pento : repentir, repentance, contrition | penta : pénitentiel, de (la) pénitence | pentanta : repentant | pentinto : un repenti | pentema : contrit | pentigi : faire repentir (qqn. de qqch.) ¦ mi pentigos lin : il s'en repentira, je l'en ferai se repentir | pentoĉemizo : cilice, haire | pentofari : faire pénitence | pentofaranto : un pénitent | pentofero : expiation | pentofera : expiatoire | pentmordo : remords | pentopuno : peine (imposée comme expiation)

penta-  : (préfixe chimique) « penta- » = « kvin- »

pentagono : pentagone = kvinangulo  | Pentagono : le Pentagone (E.U.)

pentagramo : pentacle (rel.)

pentakrino : encrine (zoo.)

pentametro : pentamètre (vers.)

pentano : pentane (ch.)

Pentateŭko : le Pentateuque (B.)

pentatlono : pentathlon (sp.)

pentatomo : punaise des bois (ent.)

Pentokosto : la Pentecôte

Pentezilea : Penthésilée (myth.)

pentri : peindre, représenter (par des couleurs, par des mots, par l'imagination) | pentra : pictural | pentraĉo : une croûte (f.) | pentrado : action, façon de peindre | pentraĵo : un tableau | pentrejo : atelier (de peintre) | pentrinda : pittoresque | pentristo : peintre (artiste) | pentrarto : la peinture (art.) | pentrolernanto : rapin | pentrostablo : chevalet | pentrotolo : toile (à peindre) | fuŝpentristo : un barbouilleur | pripentri : orner de peintures | repentri : repeindre

peono : pion (échecs…) // péon (ouvrier agricole)

peonio : pivoine (bot.)

pepi : pépier, gazouiller // gazouiller, babiller | pepo, pepado : gazouillis // babil

peplo : péplos, péplum (hist.)

peplomo : courtepointe.

pepono : citrouille, pépon (bot.)

pepsino : pepsine (phl.)

peptono : peptone (phl.)

per : (prép.) avec, par, de, en (marquant l'instrument, le moyen, la manière) ¦ ĉerpi per kulero : puiser avec une cuillère ¦ konduki per la nazo : mener par le bout du nez ¦ pli aĝa per du jaroj : plus âgé de deux ans ¦ diri per nemultaj vortoj : dire en peu de mots ¦ per ĉielo : au nom du Ciel | pera : indirect, médiat | pere : indirectement ¦ pere de : par l'intermédiaire de | peri : s'entremettre // procurer | perado : intervention, entremise | peranto : un intermédiaire, médiateur | peristo : proxénète | senpera : immédiat, direct | senpere : immédiatement // directement, par soi-même  | REM.  En composition « per- » signifie que l'idée du radical sert de moyen pour obtenir quelque chose ¦ perlabori : acquérir par son travail ¦ perflati : obtenir par flatterie

per-  : (préf. ch. indiquant une valence supérieure) « per- » ¦ peroksidoj : peroxydes

percepto : perception (phil.) | percepti : percevoir | percepta : perceptif | perceptaĵo : percept | perceptebla : perceptible (à nos sens) | neperceptebla : non perceptible | nepercepte : imperceptiblement

Percevalo : Perceval.

perĉo : perche goujonnière (ich.)

perĉeo : perche (mes.)

perdi : perdre (ne plus avoir) ¦ perdi la kapon, sian vojon, veton : perdre la tête, son chemin, un pari | perdo : perte | perdigi : faire perdre | perdiĝi : se perdre | perdiĝo : perdition | perdita : perdu (t.s.) | perdokompenso : dommages-intérêts // manque à gagner | disperdiĝi : être gaspillé, dissipé | disperdiĝo : déperdition

perdriko : perdrix (orn.) | perdrikido : perdreau

perei : périr, disparaître | pereo : perte, disparition, mort | pereema, pereiva : périssable | pereigi : faire périr, détruire, perdre (qqn.) | pereiga : funeste, fatal, pernicieux | pereintejo : le séjour des morts | forperei : disparaître, s'évanouir (f.)

perfekta : parfait (t.s.) ¦ perfekta futuro : futur antérieure (gr.) ¦ perfekta preterito : plus-que-parfait (gr.) | perfekto : le parfait (gr.) | perfekte : parfaitement, tout à fait | perfektaĵo : chose parfaite | perfekteco : perfection | perfektigi : perfectionner | perfektiga : de perfectionnement | perfektigebla : perfectible | perfektiĝi : se perfectionner | perfektisto : un perfectionniste | perfektulo : un initié (rel.) | neperfekta : imparfait | neperfektaĵo : une imperfection ¦ profesia pluperfektigo : recyclage professionnel

perfidi : trahir (p. f.) | perfido : trahison | perfida : traître, perfide | perfidaĵo : un acte de trahison // une perfidie | perfideco : déloyauté, perfidie | perfidiĝi : devenir traître à, forfaire à | perfidulo : un traître | elperfidi : trahir, laisse voir (impatience…)

perfori : perforer (méd.) | perforado : perforation

perfuzi : perfuser | perfuzo : perfusion (méd.) ¦ envejna, rektuma perfuzo : perfusion veineuse, rectale | perfuzilo : un goutte-à-goutte = pogutigilo

Pergamo : Pergame

pergameno : parchemin | pergameni : parcheminer

pergolo : pergola (arch.)

perianto : périanthe (bot.)

peridoto : péridot (min.)

periferio : périphérie | periferia : périphérique

perifrazo : périphrase = ĉirkaŭfrazo | perifraza : périphrastique

perigeo : périgée (astr.)

Perigordo : Périgord | Perigordano : Périgourdin

Perigozo : Périgueux

perihelio : périhélie (astr.)

perikardio : péricarde (anat.) | perikardiito : péricardite (méd.)

perikarpo : péricarpe (bot.)

Periklo : Périclès

perikopo : péricope (B.)

perikranio : péricrâne (anat.)

perimetro : périmètre (géom.)

perineo : périnée (anat.) | perinea : périnéal

periodo : une période (math. phs. gr. hist.) | rivoluaperiodo : période de révolution (astr.) | perioda : périodique // récurrent (méd.) | periodaĵo : un périodique | periodeco : périodicité | malperioda : irrégulier

periosto : périoste (anat.) | periostito : périostite (méd.)

peripetio : péripétie (litt.) // événement imprévu, incident

periplo : périple

periskopo : périscope (opt.) | periskopa : périscopique

perispirito : périsprit (rel.)

peristalta : péristaltique (phl.) | antiperistalta : antipéristaltique

peristilo : péristyle (arch.)

peritecio : périthèce (myc.)

peritoneo : péritoine (anat.) | peritonea : péritonéal | peritoneito : péritonite (méd.)

perko : perche (ich.) | perkedoj : percidés

perkalo : percale (tex.)

perknoptero : percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.) = neofrono

perkoli : lixivier (percoler : ch.) | perkolo : lixiviation (percolation) | perkolatoro, perkolilo : percolateur

perkuti : percuter (phs. méd.) | perkuta : percutant | perkutado : percussion | perkutilo : percuteur // marteau (de médecin) | perkutinstrumento : instrument à percussion (mus.) | perkutpinglo : aiguille (de fusil) // rugueux (de grenade)

perlo : perle (p. f.) ¦ fajna, kultura, falsa perlo : perle fine, perle de culture, fausse perle | perla : de perle, perlé | perli : perler (: sueur…) | perloĉasi, perlofiŝi : pêcher les perles | perlofiŝejo : pêcherie | perloforma : perlé | perlhordeo : orge perlé | perlokonko, perlostro : huître perlière

perlamoto : nacre | perlamota : nacré

perleĉo : perlèche (méd.)

permalojo : permalloy (ch.)

perleabla : perméable = tralasiva

permanenta : permanent = konstanta  | permanentaj dentoj : dents permanentes

permesi : permettre, autoriser, laisser, souffrir, admettre (qqch.) ¦ permesi al si fari… : se permettre de faire… | permeso : permission | permesebla : admissible, permis, recevable (dr.) | permesema : indulgent (qqn.), permissive (société) | forpermesi : congédier, remercier, renvoyer | forpermeso : renvoi // congé, permission (mil.) ¦ preni forpermeson : prendre congé | malpermesi : défendre, interdire | malpermeso : défense, interdiction | malpermesa : prohibitif

permio : permien (géol.)

permuti : permuter | permuto : permutation | permutebla : permutable, interchangeable | permutebleco : permutabilité

Pernambuko : Pernambouc

pernio : engelure (méd.)

perniso : bondrée apivore (orn.) = vespobuteo

perono : perron // (év.) quai (de gare) = fervoja kajo | perona ŝtuparo : escalier d'honneur

peroneo : péroné = fibulo  | peronea : péronier (anat.)

perpendikla : perpendiculaire = perpendikulara

perpendikularo : une perpendiculaire = ortanto | perpendikulara : perpendiculaire (adj.) | perpendikulare : perpendiculairement, à angle droit

Perpinjano : Perpignan

perpleksa : perplexe | perplekseco : perplexité | perpleksigi : rendre perplexe, embarrasser.

Perso : Perse, Persan ¦ Persa Golfo : golfe Persique ¦ persa kato : chat persan ¦ persa lingvo : le persan ¦ Persa tapiŝo : tapis de Perse | Persio : la Perse = Persujo, (auj.) = Irano

Perseo : Persée (myth. astr.)

Persefona : Persephone (myth.)

persekuti : poursuivre (p. f.) // persécuter // poursuivre (en justice) | persekutado : poursuite // persécution | persekutanto : poursuivant // persécuteur ¦ manio pri persekutiĝo : manie de la persécution (méd.) | persekutisto : huissier

Persepolo : Persépolis

persieno : persienne (arch.)

persiko : pêche (bot.) | persikujo, persikarbo : pêcher

persikario : persicaire (bot.)

persimono : plaqueminier (bot.) // plaquemine, kaki (fruit)

persisti : persister, persévérer | persista : persistant, tenace // stable = stabila (ch.) | persisto, persistado : continuation // survivance | persisteco : persistance, persévérance | persistejo : un réduit (mil.) | malpersistema : velléitaire

persono : personne (t.s. sauf le pronom indéfini) // personnage (th.) | persona : personnel | persone : personnellement // en personne | personaĵoj : renseignements concernant une personne (état civil, signalement…) | personaro : le personnel (maison, hôtel…) // liste des personnages, distribution (th.) // générique(ciné.) | personeco : la personnalité | personecigi : personnaliser (dr.) | personigi : personnifier | personiĝado : personnification | personismo : personnalisme (phil.) | personulo : personnalité notoire | personaŭto : voiture particulière | personfavora : partial | personpesilo : pèse-personnes | enpersonigi : incarner (un personnage) | interpersono : un intermédiaire | krompersono : tiers, tierce personne | senpersona : impersonnel | senpersoneco : impersonnalité | senpersonigi : dépersonnaliser

perspektivo : perspective // avenir (f.), chance (de succès) ¦ en vera perspektivo : sous son vrai jour ¦ la teatra perspektivo : l'optique du théâtre | perspektiva, perspektive : en perspective | senperspektiva : désespéré, sans espoir (situation…) ¦ estas senperspektive : il n'y a rien à faire

persvadi : persuader | persvado : persuasion | persvada : persuasif | malpersvadi : dissuader

perturbi : perturber, troubler (tech.) | perturbo : perturbation (méd. astr. élec.) // parasites (rad.) | perturbiĝi : être perturbé, parasité | malperturbigi : antiparasiter

Peruo : Pérou | Peruano : Péruvien

Peruĝo : Pérouse | Peruĝano : Pérugin

peruko : perruque | perukisto : perruquier

perversa : pervers | perverso : perversion | perverseco : perversité | perversigi : pervertir

perversio : une perversion (méd. psy.)

pesi : peser (qqch. : p. f.) ¦ mane pesi : soupeser | peso, pesado : pesée, pesage | pesadejo : pesage (turf) | pesilo : balance | Pesilo : la Balance(astr.) | pesileto : trébuchet, pesette | pesiltelero, pesiltaso : plateau | pesujo : cupule, lentille | pesmaŝino : bascule, poids public | pesplataĵo : plateau de bascule | nepesebla : impondérable

peso : peso (mon.) | peseto : peseta

pesario : pessaire (méd.)

pesimismo : pessimisme

pesimisto : pessimiste

pesto : la peste (p. f.) | pesta : pestilent, pesteux | pestulo : un pestiféré | pestodona : pestilentiel

pesticido : un pesticide (agr.)

pestiĉio : pétéchié (phl.)

Peŝavaro : Peshawar

peti : (ion de iu) demander (qqch. à qqn.) // (iun kredi…) : prier (qqn. de croire…) ¦ mi petas : je vous prie, s'il vous plaît ¦ petu lin al mi : priez-le de venir me trouver | peto : demande, prière (f.) | petadi : solliciter, importuner | petanto : postulant | petegi : supplier, implorer | petego : supplication | peteganto : suppliant | petskribo : pétition | petveturi : faire de l'auto-stop | petveturado : auto-stop | petveturanto : auto-stoppeur | elpeti : obtenir par prière ¦ forpeti sin de iu : demander son congé à quelqu'un | nepetegebla : inflexible, inexorable (qqn.) ¦ propeti pro iu : intercéder, solliciter pour quelqu'un | propetanto : intercesseur, avocat (f.) | tropetema : exigeant, importun

petalo : pétale (bot.) | senpetala : apétale | unupetala : monopétale

petardo : pétard

petazo : pétase (ant.)

petazito : pétasite (bot.)

Peterburgo : Saint-Pétersbourg (ex. Leningrad)

peticio : pétition = petskribo  | peticii : pétitionner | peticiulo : pétitionnaire

petiolo : pétiole (bot.) | senpetiola : sessile

petitliteroj : gaillarde, corps 8 (typ.)

petoli : s'ébattre, batifoler, folâtrer // s'amuser, prendre du bon temps // faire des sottises, se dévergonder ¦ ne petolu! : sois sage!  | petola : indocile (f.), pétulant, folâtre // malin, polisson, leste, cavalier | petolo, petolaĵo : niche, espièglerie | petoleco : malice, humeur folâtre | petolulo : un diable, un petit fripon, un garnement // farceur, mauvais plaisant

Petro : Pierre | Petro-fingreto : le Petit Poucet | Petrogroŝo : denier de Saint-Pierre, du culte

petro : (élément de mot scientifique signifiant “rocher” = roko) petro-// rocher (du temporal : anat.) | petra : pétreux | petrologo : pétrographe | petrologio : pétrographie

Petrarko : Pétrarque | petrarkismo : pétrarquisme | petrarkizi : pétrarquiser

petrelo : pétrel (orn.)

petrolo : pétrole ¦ kruda, lampa petrolo : pétrole brut, pétrole lampant | petrola : pétrolier (adj.) ¦ petrola etero : éther de pétrole = malpeza benzinopetroli : pétroler | petroldona : pétrolifère (roche) | petrolfonto : puis de pétrole | petrolindustrio : industrie ptétrolière ¦ Brita Petrolkompanio : la British Petroleum | petrollampo : lampe à pétrole | petrolmerkato : marché du pétrole | petrolputo = petrolfontopetrolriĉa : pétrolifère (région) | petrolŝipo : un pétrolier

petromizo : lamproie (ich.)

Petronio : Pétrone

petroselo : persil (bot.) | petroseli : persiller | petroselaĵo : persillade (cuis.)

petunio : pétunia (bot.)

petunklo : pétoncle (zoo.)

peza : pesant (t.s.), lourd | pezi : peser (intr.), avoir du poids (p. f.) | pezo : poids (force) // (f.) poids (des ans… f.) ¦ havi pezon : avoir du poids, de l'influence | peze : pesamment | pezaĵo : chose pesante, poids (d'horloge…) | pezeco : pesanteur (p. f.) | pezigi : alourdir, appesantir, rendre lourd | pezilo : poids (mesure) | pezocentro : centre de gravité | pezoforto : gravité (force) = gravitopezpilko : médecine-ball (sp.) | kontraŭpezi : faire contrepoids // compenser | kontraŭpezo : contrepoids | laŭpeze : au poids | malpeza : léger (p. f.) | malpeze : légèrement | malpezigi : alléger // soulager | multepeza : très lourd, pondéreux | plipezo : excèdent, surcharge (de poids) | senpezigi = malpezigi | superpezi : l'emporter sur, être prépondérant | superpezo : prédominance | surpezi : peser sur, charger (un essieu…) // obérer, accabler | tropezo = plipezo

pezizo : pézize (myc.)

pfenigo : pfennig (mon.)

pH : (potenco hidrogena) potentien hydrogène (ch.)

pi : (lettre grecque π) pi | pi-nombro : le nombre pi = 3.14159265…

pia : pieux | pie : pieusement, dévotement | pio, pieco : piété | piulo : un saint homme | piafekta : bigot, cafard, papelard | malpia : impie | malpieco : impiété | malpiulo : un impie, un mécréant

Pio : Pie

piamatro : pie-mère (anat.)

piano : piano ¦ horizontala, vertikala piano : piano à queue, piano droit | pianisto : pianiste

pianolo : pianola (mus.)

piastro : piastre (mon.)

pibroĥo : pibroch (mus.)

pico : pizza (cuis.) | picejo : pizzeria

piceo : épicéa, pesse (bot.)

piĉo : vulve = homa vulvo

piedo : pied, patte // pied (d'un meuble, d'un mont…) // pied (vers.) | piede : à pied ¦ piede de : au pied de, aux pieds de, au bas de | piedego : grosse patte | piedeto : peton | piedingo : étrier (t.s.) // cale-pied (vélo) | piedarko, piedartiko : cou-de-pied | piedbato : coup de pied | piedbati : donner des coups de pied | piedbenketo : petit banc, tabouret // escabeau, marchepied | piedbreto : marchepied (d'auto) | piedĉifono : chaussette russe | piedfingro : orteil, doigt de pied ¦ piedfingra danco : pointes | piedflegi : soigner les pieds = pedikuri | piedfrapi : frapper du pied, trépigner | piedgrati : gratter par terre (: poule… ) | piediri : aller à pied | piedira : pédestre | piedirado : footing, marche à pied, balade | piediranto : piéton | piedkalo : oeil-de-perdrix | piedkateno : entrave, fers | piedlagro : crapaudine (méc.) | piednoto : note de bas de page | piedpilko : balle au pied // football = futbalo | piedpinto : pointe du pied ¦ piedpinte danci : faire des pointes | piedpremi : fouler aux pieds, piétiner | piedsigno : traces de pas = spuro | piedsoldato : fantassin | piedostara : en pied (portrait, statue) | piedŝnuro : marchepied (mar.) ¦ havi, perdi piedtenon : avoir pied, perdre pied | piedvarmigilo : chaufferette | piedvesto : chaussure | piedvojaĝi = piediri | dekpieduloj : décapodes (zoo.) | dupieda : bipède | kvarpiede : à quatre pattes | kvarpiedulo : un quadrupède | senpieda : apode (zoo.) | tripiedo : trépied | tripieda : tripode (mar.)

piedestalo : piédestal, piédouche

pielo : bassinet (du rein) = pjelo

Piemonto : Piémont | Piemontano : Piémontais

pieriso : piéride (ent.)

pieroto : pierrot (th.)

pietato : vénération

pietismo : piétisme (rel.) // vénération = pietato

pietisto : piétiste (rel.)

piezo : pièze (phs.) | piezoelektro : piézo-électricité | piezometro : piézomètre

pigo : pie (orn.) ¦ greka pigo : pie grièche = lanio

Pigmaliono : Pygmalion

pigmeo : pygmée (p. f.) | pigmea : de pygmée, pygméen

pigmento : pigment (ch. anat.) | pigmenta : pigmentaire | pigmenti : pigmenter | pigmentado, pigmentiĝo : pigmentation

pigra : (litt.) paresseux, nonchalant | pigro, pigreco : paresse, indolence | pigrulo : un paresseux

piĝino : pidgin-english // petit-nègre, jargon

piĵamo : pyjama

piki : piquer (avec un objet pointu) // picoter, brûler // piquer, offenser, blesser // piquer, exciter ¦ pikas al mi en la flanko : j'ai un point de côté | piko : piqûre // coup (de poignard…) | pika : piquant (p. f.), mordant, cuisant // blessant, cinglant // relevé (cuis.) ¦ pike kaj tranĉe : d'estoc et de taille | pikaĵo : un piquant, épine, ardillon, barbelure, picot, dard | pikanteco : le piquant (d'une situation…) | pikema : mordant, railleur, persifleur, sarcastique | piketado : picotement (méd.) ¦ pikiĝi per : se piquer à, être piqué par | pikilo : dard, aiguillon, piquant (zoo.) // poinçon, tire-point, aiguille, piquoir | pikilfungo : hydne (myc.) = hidnopikarmiloj : armes d'estoc | pikbastono : piolet | pikbekuloj : becs-fins (orn.) | pikdoloro : un point (méd.) | pikdrato : (fil de fer) barbelé ¦ pikfosilo = pikpioĉo  | pikkalkanuma : à talons hauts | pikmartelo : marteau piqueur | pikmortigi : poignarder, enfiler, embrocher (f.) | pikmuŝo : moustique | piknajlo : punaise (dessin) | pikparolo : raillerie, brocard, sarcasme | pikpiki, pikpluki : picorer | pikpioĉo : pic (tech.) | pikrajdisto : picador | pikrostilo : broche (cuis.) = rostostangopiksoldato : piquier | pikstango : pique (arme) | piktabulo : palplanche | pikvundo : piqûre | elpiki : crever (les yeux) | enpiki : piquer, piqueter | trapiki : percer, transpercer | trapika : perçant, pénétrant (f.) | trapikiĝi : crever (: pneu) | trapikilo : broche (cuis.)

piko : pique (cartes)

Pikardo : Picard | Pikardio, Pikardujo : Picardie

pikareska : picaresque (litt.)

pikedo : piquet (mil. // jeu)

pikloj : pickles (cuis.)

pikniko : pique-nique | pikniki : pique-niquer

pikrato : picrate (ch.) ¦ pikrata acido : acide picrique

piktogramo : pictogramme

pikturo : la peinture = pentrarto  | piktura : pictural

pikupo : lecteur de disques, pick-up = sonprenilo

pilo : pile (élec.) | pilaro : batterie (élec.)

Pilado : Pylade

pilafo : pilaf (cuis.)

pilastro : pilastre (arch.)

Pilato : Pilate

pilĉardo : sardine (ich.)

pileo : veine porte (anat.) = porda vejno

pilgrimi : aller en pèlerinage, pérégriner ¦ pilgrima falko : faucon pélerin (orn.) | pilgrimo, pilgrimado : pèlerinage | pilgrimanto, pilgrimulo : pèlerin

piliero : pilier (de maçonnerie), pile (d'un pont), piédroit (d'un arc) | pilierbeko : avant-bec (arch.)

pilko : balle (de jeu) // poire (de caoutchouc) | pilkego : ballon (de football) | pilkludo : jeu de balle, de paume

pilolo : pilule (phar.) | pilolego : bol (phar.)

pilono : pylône (arch. élec.)

piloro : pylore (anat.) | pilora : pylorique

pilorio : pilori

piloto : pilote (mar. avi.) | piloti : piloter | pilotado : pilotage | pilotejo : habitacle, poste de pilotage | pilotaŭtomato : pilote automatique | pilotfiŝo : poisson pilote (ich.) | pilotlampo : lampe témoin | pilotŝipo : bateau pilote

pimento : piment (bot.) | pimenti : pimenter (p. f.)

pimpa : pimpant, chic, coquet

pimpinelo : boucage (bot.)

pino : pin (bot.) | pinaro, pinejo : pinède | pinfrukto, pinkonuso : pomme de pin = strobilo | pingeometro : phalène du pin, chenille arpenteuse (ent.) | pinpinglo : aiguille de pin

pinaklo : pinacle (arch.)

pinakoteko : pinacothèque

pinaso : pinasse (mar.)

pinastro : pin maritime (bot.)

pinĉi : pincer (p. // bot.), brouter | pinĉo : pincement // = pinĉpreno | pinĉado : pizzicato (mus.) | pinĉilo : pince (de crustacé, d'électricien, à sucre…) | pinĉileto : brucessles // pince (à épiler…) | pinĉmarko : pinçon ¦ pinĉpreno da : une pincée de | pinĉtenilo : pincettes

pindo : pinte (mes. Fr. 0,5 l., Angl. 0,568 l., E.U. 0,473 l.)

Pindo : le Pinde

Pindaro : Pindare | pindara : pindarique

pineala : pinéale (anat.)

pingikulo : grassette (bot.) = grasherbo

pinglo : épingle // aiguille (d'arbre) ¦ sendanĝera pinglo : épingle de sûreté | pinglego : cabillot (mar.) | pinglujo : étui à épingles | pinglarbo : conifère | pinglokapo : tête d'épingle | pinglokuseneto : pelote | pinglomono : argent de poche = poŝmono | alpingli : épingler

pingveno : pingouin (du Cap), manchot (orn.)

pinio : pin pignon (bot.)

pinikolo : durbec des sapins (orn.)

pinjono : pignon (arch. // méc.)

pinto : pointe (d'aiguille, de clocher, de terre…) // bout, extrémité // sommet, cime (p. f.) | pinta : pointu | pinti : pointer (:bourgeon…) | pintigi : aiguiser, effiler, tailler (un crayon) // dresser (les oreilles) // froncer (les lèvres) | pintigilo : taille-crayon | pintiĝi : finir en pointe | pintingo : embout | pintumo : pointe (litt.) | pintarko : arc brisé (arch.) | pintoforma : acuminé (bot. anat.) | pinthoroj : heures de pointe | pintkasko : casque à pointe | pintomonto : pic (géogr.) | pintoŝraŭbo : vis pointeau | pintungo : griffe, serre | dupinta : bicuspide | kunepintiĝi : finir en pointe (: cheveux) | senpinta : mousse, émoussé // à bouts ronds (ciseaux) // camus | senpintigi : épointer, émousser | tripinta : tricuspide (anat.)

pioĉo : pioche | pioĉi : piocher | pioĉeto : piolet

pion : pion, médon pi (phs.)

pioniro : pionnier (p. f.) // sapeur, soldat du génie | pioniraro : génie (mil.) | pionireco : qualité de pionnier

pioreo : pyorrhée (méd.)

pipo : pipe | pipforneto : fourneau de pipe | piprako : râtelier (à pipes) | pipskrapilo : cure-pipe | piptubo : tuyau de pipe

pipelino : pipe-line = oleodukto

pipeto : pipette (ch.)

pipio : pipit farlouse (orn.) = antuso

Pipino : Pépin

pipistrelo : pipistrelle (orn.)

pipro : poivre | pipra : poivré | pipri : poivrer | piprujo : poivrière | piprarbeto : poivrier (bot.) | piprograjno : grain de poivre | pipromentho : menthe anglaise, menthe poivrée | piprosaŭco : poivrade (cuis.)

pipso : pépie (méd.)

piro : poire | pirujo, pirarbo : poirier | pirforma : piriforme | pirvino : poiré

piralo : pyrale (ent.)

Piramo : Pyrame (myth.)

piramido : pyramide (t.s.) | piramida : pyramidal | piramideto : pyramidion

piramidono : pyramidon (ch.)

piranjo : piranha (ich.)

pirato : pirate | pirata : clandestin, illicite ¦ pirata eldono : édition pirate ¦ pirata pantalono : (pantalon) corsaire (vêt.) | pirati : faire le pirate, pirater | piratado : piraterie

Pireo : le Pirée

Pireneoj : les Pyrénées | pirenea : pyrénéen

pirenomicetoj : pyrénomycètes (myc.)

piretro : pyrèthre (bot.) | piretropulvoro : poudre de pyrèthre

piridino : pyridine (ch.)

pirito : pyrite (min.) // (év.) gravier = gruzo

Piritoo : Pirithoüs (myth.)

piroforo : pyrophore (ch.) | pirofora : pyrophorique

pirofosfato : pyrophosphate (ch.) ¦ pirofosfata acido : acide pyrophosphorique

pirogo : pirogue

pirogajlo : acide pyrogallique, pyrogalol (ch.)

pirokorako : crave, chocard = montkorvo

pirokseno : pyroxène (min.)

pirolo : bouvreuil (orn.)

pirolo : pyrrole, pyrrol (ch.) | pirola : pyrrolique

pirolo : pirole, pyrole (bot.) | pirolacoj : pirolacées (pyrolaceae)

piroligna : pyroligneux (ch.)

pirometro : pyromètre (phs.)

Pirono : Pyrrhon | pirona : pyrrhonien | pironismo : pyrrhonisme

pirosulfato : pyrosulfate (ch.) ¦ pirosulfata acido : acide pyrosulfurique

pirotekniko : pyrotechnie | piroteknika : pyrotechnique | piroteknikisto : pyrotechnicien

pirozo : pyrosis, aigreurs d'estomac (méd.)

Pirro : Pyrrhus

pirueto : pirouette (danse) | pirueti : pirouetter

pisi : pisser* | pisaĵo : pissat (bête) | pisejo : urinoir, vespasienne, pissoir*, pissotière* | piskolora : pisseux | pispoto : pot de chambre

pisti : broyer, concasser, piler (du poivre), égruger (du sel), pilonner (une drogue) | pistado : broyage, concassage | pistaĵo, pistado : matière concassée, égrugée | pistilo : pilon | pistujo : mortier (phar.) | pistomaŝino : broyeuse, concasseur, bocard | pistomiksi : triturer | dispisti : écraser, pilonner (f.) | kunpisti : concasser

pistako : pistache // pistachier (genre bot.) ¦ vera pistako : pistachier

pistilo : pistil (bot.)

pistolo : pistolet (arme) // pulvérisateur (de peinture) | pistoleto : pistolet (jouet) | pistolfarbi : peindre au pistolet | pistolpafo : coup de pistolet

piŝto : piston (méc.) | piŝtoringo : segment (de piston) | piŝtostango : bielle | piŝtovojo : course du piston

piŝtolo : pistole (mon.)

pita : (litt.) petit, mesquin, étriqué (f.) = malgranda, malgrandaĉa | pitanima : d'esprit étroit

Pitagoro : Pythagore | pitagora : pythagoricien | pitagorismo : pythagorisme

pitĉo : hauteur de ton (mus) = tonaltecopitĉforko, pitĉtubo : diapason = diapazono

pitecio : saki (mam.)

piteko : entelle (mam.)

pitekantropo : pithécanthrope (mam.)

Pitio : la Pythie | pitia : pythique, pythien

pitiata : pithiatique | pitiatismo : pithiatisme (méd.)

pitiriazo : pityriasis (méd.)

pitono : python (zoo.)

pitoreska : pittoresque (t.s.) | pitoreskeco : le pittoresque

Pitsburgo : Pittsburgh

pituito : pituite (méd.)

pituitaria : pituitaire (anat.)

pivoto : pivot | pivoti : pivoter | pivotego : tourillon | pivotigebla : pivotant | pivotingo : crapaudine (méc.) | pivotgruo : grue tournante | pivotradiko : racine pivotante (bot.) | pivotseĝo : siège pivotant

pizo : pois (bot.) ¦ bonodora pizo : pois de senteur ¦ rompitaj pizoj : pois cassés ¦ verdaj pizoj : petits pois | pizoido : (os) pisiforme (anat.) | pizujo : cosse, gousse = guŝo | pizoforma : pisiforme (anat.) | pizokaĉo : purée de pois

Pizo : Pise | Pizano : Pisan

pizango : bananier, figuier d'Adam (bot.)

Pizistrato : Pisistrate

Pizono : Pison

pjelo : bassinet du rein = rena pelveto  | pjelito : pyélite (méd.) | pjelonefrito : pyélonéphrite

placo : place (publique) // clairière, terrain découvert, espace libre ¦ ŝtupara placeto : palier d'escalier

placebo : placebo (méd.) ¦ placeba efiko : effet placebo

placento : placenta (anat. bot.) | placenta : placentaire | placentuloj : placentaires (zo.) | placentodisiĝo : décollement (méd.) | senplacentuloj : mammifères non placentaires

Placido : Placide

plaĉi : plaire ¦ kiel plaĉas al vi tio ? : comment trouvez-vous cela ? ¦ tre plaĉas al mi ĉi tie : je me plais beaucoup ici | plaĉa : plaisant, agréable, avenant | plaĉo : agrément, plaisir ¦ akiri plaĉon : (antaŭ iu) trouver grâce (auprès de quelqu'un) ¦ renkonti plaĉon : (ĉe iu) rencontrer la faveur (de quelqu'un) ¦ laŭ via plaĉo : à votre guise, comme il vous plaira | plaĉema : désireux de plaire, aimable, affable, gentil | plaĉaspekta : engageant, avenant | plaĉivola = plaĉema ¦ laŭ plaĉe : comme on veut, à volonté, au choix | malplaĉi : déplaire | malplaĉa : déplaisant | malplaĉo : déplaisir, mécontentement // disgrâce, défaveur

Plaĉenzo : Plaisance | Plaĉenzano : Placentin

plado : plat (vaisselle) // plat, service (élément d'un repas) // plat (contenu) | pladeto : petit plat // soucoupe | pladgiĉeto : passe-plat | pladolevilo, pladolifto : monte-plats | pladvarmigilo : chauffe-plats | subplado : dessous-de-plat

plafono : plafond (arch. avi. mété.) | plafoni : plafonner (t.s.) | plafonlampo : plafonnier

plago : fléau, calamité // plaie (B.) ¦ plagon al li! : la peste soit de lui! | plaga : calamiteux, maudit, mortel (f.) | plagi : frapper (d'un fléau), affliger, désoler

plagiato : plagiat | plagiati : plagier | plagiatismo : démarquage, habitude du plagiat | plagiatisto : plagiaire

plagioklazo : plagioclase (géol.)

plagiostomo : plagiostome (ich.)

plaĝo : plage, grève // plage (mar. phs. …) | plaĝisto : plagiste | plaĝogardisto = plaĝisto | plaĝokostumo : tenue de plage | plaĝomato : tapis de plage | plaĝombrelo : parasol

plaki : plaquer (tech.) | plako : plaque (phot. méd.) | plakaĵo : placage (bois), doublé (métal)

plano : plan (t.s. y compris ciné.) ¦ fora plano, meza plano, proksima plano : plan général, moyen, rapproché ¦ granda plano : gros plan (ciné.) ¦ unuaplano = antaŭa plano, lasta plano : premier plan, arrière-plan (b.a.) | plani : faire le plan de, tracer le plan de // projeter | planismo : planisme | planizi : planifier (soc.) | planizado : planification ¦ planizita ekonomio : économie planifiée | planizisto : planificateur | planverko : un levé | antaŭplano : avant-projet | laŭplane : conformément au plan, selon les prévisions | senplane : au petit bonheur, sans idée préconçue

plando : plante (du pied) // = plandumo  | planda : plantaire | planduloj : plantigrades (zoo.) | *plandumo : semelle | alplandaĵo : semelle (de liège, intérieure) | replandumi : ressemeler

planeo : plan (d'aile), voilure (avi.) | ĉefplaneo : surface portante

planedo : planète (astr.) | planeda : planétaire | planedaro : système planétaire ¦ interplaneda vojaĝo : voyage interplanétaire

planetario : planétarium

planimetro : planimètre | planimetrio : planimétrie (géom.)

planko : plancher, sol (d'une pièce) // tablier (pont), radier (écluse), sole (mine) ¦ kahela planko : sol carrelé ¦ pargeta planko : sol parqueté ¦ ŝtona planko : dallage | planki : planchéier | planklumoj : rampe, feux (th.) | plankoplinto : plinthe (intérieure) | plankvarmigado : chauffage par le sol

planktono : plancton (zoo.)

planto : plante | planta : végétal | *planti : planter (p. f.) | plantado : platage, plantation | plantaĵo : plant | plantaro, plantejo : une plantation | plantido : rejet, rejeton, pousse | plantilo : plantoir | plantisto : planteur | plantologo : botaniste | plantbiologio : phytobiologie | plantgeografio : phytogéographie | plantlaŭso : puceron = afido | plantpatologio : phytopathologie | plantovartejo : pépinière | plantovaristo : pépiniériste | enplanti : implanter (p. f.) | malplanti : déplanter ¦ priplanti ĝardenon : planter un jardin | transplanti : transplanter (t.s.) | transplantado : transplantation | transplantiĝi : se transplanter, migrer

plantago : plantain (bot.) | plantagaliso : plantain d'eau

plasi : placer (argent) = ŝparloki

plasmo : plasma (anat. phs.)

plasmodio : plasmodium (zoo.) // plasmode (bio.)

plasto : matière plastique | plasta : en plastique | plasteco : plasticité | plastigi : rendre plastique | plastigiloj : plastifiants

plastio : plastie ¦ plastia kirurgio : chirurgie plastique | plastieco : plasticité (phl.)

plastiko : art plastique | plastika : plastique (pose, beauté) | plastikaĵo : matière plastique = plasto

plastro : emplâtre (méd.)

plata : plat, aplati (p. f.) ¦ plata osto : os plat (anat.) | plate : à plat | plato : plaque // planche (gravure) // tablette (chocolat) ¦ fundamenta plato : sole, semelle ¦ krada plato : grille (élec.) ¦ tutpaĝa plato : un hors-texte (typ.) | plataĵo : partie plate, plat (de livre…) // plateau (géogr. tech.) // palier (machine, route) | plateco : platitude (p. f.) | plateto : plaquette | platigi : aplatir | platigo : aplatissage | platigilo : aplatissoir | platiĝi : s'aplatir | platiĝo : aplatissement | platumo : vol en palier (avi.) | platforma : de forme plate | platfunda : à fond plat | platgermana : bas allemand ¦ platkapa najlo : clou à tête plate | platotensio : tension plaque (rad.) | kvazaŭplato : méplat  | REM.  « plat- » s'emploie comme préfixe avec le même sensplatboato : bachot | platĉokolado : chocolat en tablettes | platfiŝo : poisson plat | platglavo : flamberge | platglobo : mappemonde | platkondensilo : condensateur à plaques | platkuko : galette | platnazo : nez camard, nez camus, nez épaté | platpano : galette de pain | platpavimi : daller | platpeniko : queue-de-morue | platpiedo : pied plat (méd.) // patin (tech.) | platringo : rondelle (tech.) | platŝipo : barge = barĝo | platŝtono : dalle | platvagono : plate-forme, truck | platvergo : règle | platvergeto : réglette | platvermoj : plathelminthes (zoo.)

Plata-rivero : Rio de la Plata | Plata-urbo : La Plata = La-Plato

plataleo : spatule, bec-à-cuiller (orn.)

platano : platane (bot.) | platanacero : sycomore, faux platane

platbando : plate-bande (agr.)

Plateo : Platée

plateno : platine (ch.) | platena : de platine | plateni : platiner | platendona : platinifère

plateso : plie, carrelet (ich.)

platformo : plate-forme (d'artillerie, de porte-avions, de tramway) // plate-forme (électorale)

platino : platine (méc. opt. typ.) ¦ platina presilo : presse à platine

platismo : platysma, muscle peaucier du cou (anat.)

Platono : Platon | platona : platonique (t.s.) | platonano : un platonicien | platonismo : platonisme | platonisma : platonicien | platoneca : platonique, idéal // sans réalisation

plaŭdi : clapoter, battre bruyamment (: vagues) // faire flac, barboter, patouiller*avec bruit, éclabousser avec bruit (:ailes, rames, pieds…) // claquer (drapeaux, mains) ¦ plaŭde fali : faire plouf | plaŭdado : clapotis, éclaboussement, claquement | plaŭdeto : bruit de fluctuation (méd.) | plaŭdigi : faire retentir (l'eau sous des coups…) | plaŭdiĝi : se mettre à clapoter | plaŭd! : flac!, floc!

Plaŭto : Plaute

plebo : plèbe (t.s.) | pleba : plébéien | plebano : un plébéien

plebiscito : plébiscite (pol.)

pledi : plaider (p. f.) | pledo : plaidoyer | pledado : plaidoirie | pledanto : plaideur | kontraŭpleda : réplique (dr.)

plej : (adv.) le plus ¦ la plej granda el ĉiuj : le plus grand de tous ¦ plej baldaŭ : au plus tôt ¦ plej bone : au mieux | pleje : au plus, au maximum // le plus souvent, la plupart du temps | malplej : (adv.) le moins  | REM. « plej » s'emploie comme préfixe avec le même sens ¦ plejaĝulo : doyen d'âge ¦ plejamata : bien-aimé

Plejado : Pléiade (litt. astr.) | plejado : une pléiade

plejdo : plaid (vêt.)

plejstoceno : pléistocène (géol.)

plekso : plexus (anat.)

plekti : tresser, natter // guiper, torsader (câble) // tisser (f.) | plekto : tressage, nattage, entrelacement | plektaĵo : tresse, natte // lacis, entrelacs, réseau // treillage, treillis, claie | plektobarilo : haie = heĝo | plektokreskaĵo : plante grimpante | ĉirkaŭplekti : enlacer, tortiller (qqch. autour de qqch.) | ĉirkaŭiĝi : s'entortiller | enplekti, interplekti : entrelacer, enchevêtrer ¦ kun interplektitaj manoj : en se donnant la main | interplekto, interplektaĵo : emmêlement, fouillis, enchevêtrement, réseau, noeud | kunplekti : nouer, lacer, tordre ensemble | malplekti : défaire, détordre, débrouiller, dénouer, dérouler | traplekti : entremêler, orner d'entrelacs // entrelarder (f.), farcir (f.)

plektro : médiator, plectre (mus.) | plektri : pincer, toucher, faire vibrer (corde)

plena je, plena de : plein de // plein (f.), total, pur, absolu, vrai…// plein (visage), épanouie (forme) // complet = kompleta ¦ plena pezo : juste poids ¦ plena sensencaĵo : un parfait non-sens ¦ plena kunsido : assemblée plénière | plene : pleinement, entièrement ¦ esti plene da : y avoir abondance de, plein de* | pleni : être plein, rempli | pleno = plennoto  | pleneco : plénitude | plenega : plein jusqu'au bord, très chargé (train), encombré, bondé, comble | plenigi : remplir // compléter = kompletigi | pleniĝi : s'emplir | pleniĝado : remplissage | *plenumi : remplir (un devoir), faire (sa besogne), suivre (une règle), mener (un combat), exaucer (un voeu), tenir (sa parole, ses promesses), s'acquitter de (la correspondance) | plenumado : accomplissement | plenumiĝi : s'effectuer, se réaliser, s'accomplir | plenumkomitato : comité exécutif | *plenaĝa : majeur (dr.) | plenaĝeco : majorité (dr.) | plenakiri : faire la conquête (de qqn.) | plenblovi : gonfler (les joues), enfler (une baudruche) | plenblovita : gonflé (p. f.), boursouflé, bouffi (d'orgueil…) | plenforma : complet, parfait, accompli, achevé (f.) | plenkonfide : en toute confiance | plenkore : de tout coeur, très volontiers | plenkreska : adulte | plenmasoni : murer (une porte…) | plenmezure : largement | plenmezuri : faire mesure comble | plennombra : au complet | plenplena : plein à crever, comble | plenpulme : à pleins poumons, à pleine gorge | plenrajta : plénipotentiaire | plenrajte : de plein droit | plenrajtigito : un plénipotentiaire | plenrapide : à toute vitesse // à plein régime (moteur) | plenruliĝo : tonneau (avi.) | plensanga : pur-sang | plenscie : à bon escient, sciemment | plenskribi : remplir (une formule) | plenstreĉi : tendre raide | plenŝtopi : bourrer // (f.) gaver, gorger | plenŝtopita : bondé (train), comble (salle) | plenvalora : qui a la valeur requise, qui a toute sa valeur // irrécusable | plenvapore : à toute vapeur | plenvoĉe : à pleine voix | antaŭplenumi : devancer, prévenir (les désirs de qqn.) | malplena : vide ¦ malplene soni : sonner creux | malpleno : le vide | malplenaĵo : trou, interstice, fente, lacune | malplenigi : vider | malplenigo : vidange | malpleniĝi : se vider, désemplir | malpleniĝado : désemplissage | malplenumi : manquer à (sa promesse…) | neplenaĝa : mineur (dr.) | neplenaĝeco : minorité (légale) | replenigi : remplir (de nouveau) | superplenigi, troplenigi : remplir à ras bord, combler // entasser, empiler (dans) | tropleniĝo : réplétion (méd.)  | REM.  « plen » est exceptionnellement employé  | 1° comme préfixe pour marquer  | soit l'idée de valeur totale ¦ plenluno : la pleine lune ¦ plennoto : une ronde (mus.) ¦ plenpovo : un pouvoir (dr.), procuration ¦ plensaldo : solde de tout compte ¦ plensilento : pause (mus.)  | soit l'idée de quantité approximative ¦ plenbuŝo : une bouchée ¦ plenĉaro : charretée ¦ plenkuvo : cuvée ¦ plenmano : poignée ¦ plensako : un plein sac (de) ¦ plentago : journée ¦ plentaso : une tasse (de qqch.)  | 2° comme élément terminal d'un mot composé pour signifier l'abondance de la chose exprimée par le premier élément ¦ bruoplena : bruyant

plendi : se plaindre (de, de ce que) // se plaindre, gémir // porter plainte, déposer une plainte (dr.) | plendo : plainte | plenda : plaintif | plende : plaintivement | plendema : geignard, pleurnicheur*, chagrin | plendanto : plaignant (dr.) | plendinda : déplorable, lamentable, regrettable | plendito : le défendeur, l'accusé (dr.) | plendmotivo : grief

pleonasmo : pléonasme (gr.) | pleonasma : pléonastique

plesiosaŭro : plésiosaure (palé.)

pleto : plateau (ustensile) | pletmanĝo : plateau-repas

pletoro : pléthore (méd. f.) | pletora : pléthorique

pleŭro : plèvre (anat.) | pleŭra : pleural | pleŭrito : pleurésie ¦ seka pleŭrito : pleurite | pleŭrita : pleurétique

pleŭronekto : barbue (ich.) | pleŭronektedoj : pleuronectidés

pleŭroto : pleurote (myc.)

plezuro : plaisir | plezura : de plaisir // d'agrément (arts) | plezure : avec plaisir | plezuri : avoir plaisir, prendre plaisir à | plezurego : délice, enchantement | plezuriga : qui fait plaisir, agréable, excellent, savoureux | plezurigi : faire plaisir à, réjouir | plezuriĝi : se réjouir de | plezurboato, plezurŝipo : bateau de plaisance | malplezuro : déplaisir, ennui, désagrément | malplezure : à regret, à contrecoeur

pli : (adv.) plus (exprime une quantité ou un degré supérieur) // davantage ¦ pli bona : meilleur ¦ pli rapide : plus vite ¦ pli da silento! : un peu plus de silence! ¦ pli diri : en dire davantage ¦ li montris pli suferon, ol koleron : il montrait plutôt de la souffrance que de la colère ¦ pli multe : plus, davantage ¦ pli kaj pli : de plus en plus | plia : de plus, supplémentaire | plie : à un plus haut degré // en plus, en outre, en sus | pliaĵo : surplus, supplément | *pliigi : augmenter, accroître | pliiĝi : augmenter, croître | pli-malpli : plus ou moins | pli-ol-unu : plus d'un, plusieurs | malpli : moins | malplie : en moins | malpliigi : réduire | malpliiĝi : diminuer (en nombre)  | REM. « pli » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens ¦ plibeligi : embellir

pliko : plique (méd.)

Plinio : Pline ¦ Plinio la maljuna : Pline l'ancien ¦ Plinio la juna : Pline le jeune

plinto : plinthe (arch.)

plioceno : pliocène (géol.)

plisi : plisser (vêt.) | plisado : plissage | plisaĵo : un plissé | plisjupo : jupe plissée

plistoceno : pléistocène = plejstoceno

ploceo : tisserin (orn.) = teksbirdo

plombo : plomb (de dentiste) | plombi : plomber (dent) | plombado : plombage (opération) | plombaĵo : un plombage ¦ plombita dento : dent plombée

plonĝi : plonger (sp.) // piquer (avi.) | plonĝo : un plongeon // un piqué | plonĝado : plongée (sp.) | plonĝisto : un plongeur (sp.) | plonĝbombi : bombarder en piqué | plonĝtabulo : tremplin | plonĝturo : plongeoir

plori : pleurer (p. f.) | ploro : les pleurs | ploregi : pleurer à chaudes larmes, verser un déluge de larmes | plorema : larmoyant, dolent, pleurard | ploremulo : un pleurnichard* | ploreti : pleurnicher*, larmoyer | plorigi : faire pleurer | plorakiri : obtenir par ses pleurs | plorbleki : geindre | plorboji : japper = jelpi | plorĝemi : sangloter | plorĝemo : sanglot ¦ Plorkanto de Jeremio : les Lamentations de Jérémie (B.) | plorkrii : gémir | plorkriado : gémissement | plorpepi : piauler, geindre, piailler | plorpeti : implorer, demander avec des larmes | plorsaliko : saule pleureur (bot.) | ekplori : fondre en larmes | priplori : pleurer (un mort), déplorer | priplorado : deuil, lamentation | priplorinda : déplorable, lamentable

ploto : gardon (ich.)

plotono : peloton (mil.)

plozivo : une occlusive (phon.)

plu : (adverbe) plus, plus longtemps, plus loin (marque la continuation dans le temps ou dans l'espace) ¦ li skribas plu : il écrit toujours, il continue à écrire ¦ li faris kelkajn paŝojn plu : il fit encore quelques pas, il fit quelques pas de plus ¦ ne… plu, plu… ne : ne… plus ¦ plu neniam, neniam plu : plus jamais ¦ restas neniaj duboj plu : il n'y a plus aucun doute ¦ ĝis tie kaj ne plu : jusque là et pas plus loin ¦ kaj tiel plu : (ktp.) et ainsi de suite (etc.) | plua : ultérieur, additionnel, nouveau ¦ ĝis plua informiĝo : jusqu'à plus ample informé ¦ kaj ĉio plua : et tout ce qui s'en suit | plue : encore, plus longtemps // plus loin, au-delà ¦ mi plue silentos : je continuerai à me taire | pluen : plus loin | pluen! : continuez!  | plueniĝo : progression, avance | pluaĵo : le suite (repas…) | pluigi : faire durer, continuer // prolonger (une droite) | pluiĝi : continuer (intr.), ne pas cesser, se poursuivre

plugi : labourer | plugo : labour | plugado : labourage | plugebla : arable, labourable | plugejo : guéret | plugilo : charrue | plugileto : serfouette | plugilbeko : soc = soko | plugilĉaro : avant-train de charrue | plugifero : coutre = koltro  | plugilteniloj : mancherons | plugiltrabo : age, flèche | plugisto : laboureur | plugokampo : labours | plugpioĉo : houe, hoyau = hojoplugoskribaĵo : boustrophédon | displugi : défoncer (la terre) | elplugi : déraciner, extirper (avec la charrue) | surplugi : biner | traplugi : labourer (la chair), sillonner (les mers), fendre (les flots)

pluki : cueillir // ramasser (par terre) // pincer (mus.) = plektriplukado : cueillette, ramassage // pizzicato (mus.) | plukilo : cueille-fruits | pripluki : escroquer (quelqu'un)

plumo : plume (t.s.) | pluma : de plume, plumeux | plumi : emplumer, empenner | plumaĵo : empenne, empennage (flèche) | plumaro : plumage | plumego : penne | plumeto : plumule (bot, zoo.) | plumiĝi : se couvrir de plumes | plumingo : porte-plume | plumisto : plumassier | plumita : emplumé | plumizi : empenner | plumujo : plumier, boîte à plumes | plumbalailo : plumeau | plumĉasaĵo : gibier à plumes | plumeraro : lapsus calami | plumforma : penniforme | plumindustrio : plumasserie | plumknaristo : gratte-papier, plumitif | plumnomo : nom de guerre, pseudonyme | plumpezo : poids plume (sp.) | plumpilko : volant (jeu) = volano | plumŝanĝo : mue | plumtufo : plumet, huppe, aigrette | plumviŝilo : essuie-plume | senpluma : sans plumes, à peine éclos // déplumé | senplumigi : plumer | senplumiĝi : se déplumer

plumbo : plomb (min.) // plomb (d'une sonde…) | plumba : de plomb ¦ plumba ŝproso : plomb de vitrail | plumbi : plomber (un colis, une canne) | plumbaĵo : masse de plomb, plombée // (sceau de) plomb | plumbero : grain de plomb | plumbismo : saturnisme (méd.) | plumbisto : plombier | plumboblanko : céruse = ceruzo | plumberco : minerai de plomb | plumboĉambro : chambre de plomb (ch.) | plumbodona : plombifère | plumbofadeno : fil à plomb | plumbogriza = plumbokolora  | plumbindustrio : plomberie | plumbokolora : livide, plombé | plumbsigelo : plomb (sceau) = plumbaĵo

plumbago : plombagine, mine de plomb // plumbago, dentelaire (bot.)

plumono : édredon

plumpa : malgracieux, lourdaud, balourd, pataud

pluraj : plusieurs | plureco : pluralité | plurismo : pluralisme (phil. pol.) | plurobla : multiple | plurangulo : polygone (géom.) = plulateroplurĉeluloj : métazoaires = metazooj | plurfoje : plusieurs fois, à plusieurs reprises | plurforma : multiforme, polymorphe | plurjara : pluriannuel | plurlingva : multilingue, plurilingue | plursenca : équivoque (mot), polysémique | plursilaba : polysyllabe | plurŝela : multicoque (mar.) | plurŝtupa : à plusieurs étages (fusée) ¦ pluruza aŭto : fourgonnette | plurvalenta : plurivalent | plurvoĉa : à plusieurs voix (mus.) // plural (vote)

pluralo : pluriel (gr.) | plurala : au pluriel | pluraligi : mette au pluriel

plus : (adverbe) plus (math.) // au-dessus de zéro (température) | pluso : surplus, excédent ¦ naskiĝa pluso : excédent de naissances | plusklemo : borne plus | pluspoluso : pôle positif | plusvaloro : plus-value (soc.)

pluskvamperfekto : plus-que-parfait (gr.)

pluŝo : peluche (tex.) | pluŝa : en peluche | pluŝeca : pelucheux | pluŝurso : ours en peluche

Pluto : Plutus (myth.)

pluteo : plutée (myc.)

plutokrato : ploutocrate | plutokratio : ploutocratie

Plutono : Pluton (myth. astr.) | plutona : plutonien (géol.)

plutonio : plutonium (ch.) ¦ transplutoniaj elementoj : éléments transplutoniens (ch.)

pluvo : pluie (p. f.) | pluva : de pluie, pluvieux | pluvi : pleuvoir (p. f.) | pluvado : précipitation atmosphérique | pluvego : averse, ondée | pluvero : goutte de pluie | pluveto : crachin, pluie fine | pluvetas : il pluvine | pluvigi : faire pleuvoir (p. f.) | pluvujo : citerne | pluvakvo : eaux de pluie | pluvdefluilo : gouttière | pluveltena, pluvimuna : imperméable | pluvokvanto : pluviosité | pluvmantelo : manteau de pluie, imperméable, caban | pluvometro, pluvmezurilo : pluviomètre | pluvnebulo : bruine | pluvneĝo : neige fondue | pluvombrelo : parapluie | pluvpelerino : cape de pluie | pluvŝirmilo : auvent | pluvtorenti : pleuvoir à torrents | pluvotubo : descente (de gouttière) | pripluvi : arroser de pluie ¦ rotacia pripluvilo : arroseur rotatif (agr.) | senpluva : sec, aride (pays) | senpluveco : sécheresse

pluvio : pluvier doré (orn.)

Pluviozo : pluviose (hist.)

pneŭo : pneu (auto. …) ¦ trapikita pneŭo : pneu crevé ¦ malŝvela pneŭo : pneu à plat ¦ lika pneŭo : pneu qui perd ¦ pneŭa aerpremo : pression du pneu ¦ pneŭa malmuntilo : démonte-pneu | vicpneŭo : pneu de rechange

pneŭmata : pneumatique (adj.) ¦ pneŭmata bremso : frein pneumatique ¦ pneŭmata depeŝo : pneumatique*(p.T.T.) ¦ pneŭmata karabeno : carabine à air comprimé ¦ pneŭmata matraco : matelas pneumatique ¦ pneŭmata pumpilo : pompe pneumatique | pneŭmatiko = pneŭmatiko

pneŭmatiko : la pneumatique (phs.) // pneu (auto.) = pneŭo | pneŭmatika : pneumatique (phs.) // pneumatique = pneŭmata

pneŭmogastra : pneumogastrique (anat.)

pneŭmokoko : pneumocoque (zoo.)

pneŭmonio : pneumonie (méd.)

pneŭmotorako : pneumothorax (chir.)

po : (prép.) à raison de (sert à donner au mot suivant un sens distributif, de sorte que la quantité considérée s'applique non à l'ensemble des choses ou personnes, mais à chacune d'elles en particulier) ¦ ili trinkis po unu glaso : ils burent chacun un verre ¦ po tri viroj gardis la pordojn : un groupe de trois hommes gardait chaque porte ¦ verŝi po dek gutoj en litro : verser dix gouttes par litre ¦ cigaredoj po 20 rubloj por cento : cigarette à 20 roubles le cent ¦ kudri po dek horoj ĉiutage por 20 frankoj : coudre dix heures par jour pour 20 francs ¦ veturi po cent kilometroj hore : aller à cent à l'heure ¦ oni vendas ilin po 5 dolaroj : on les vend 5 dollars pièce  | REM.  Quand le mot introduit par « po » est complément d'objet, on le trouve parfois à l'accusatif ¦ doni po 2 pecojn : donner deux morceaux (à chacun) | « po » est en outre employé régulièrement comme préfixe dans le même sens, et se traduit alors par diverses prépositions ¦ pobotele : à la bouteille (vente) ¦ podekdue : à la douzaine ¦ podetale : au détail ¦ pogrande : en gros ¦ pohektare : à l'hectare ¦ popece : à la pièce // aux pièces // morceau par morceau ¦ potage : par jour

Poo : le Pô = pado

pobo : poupe (mar.) = poŭposurpobo : dunette

pocio : potion (phar.)

poĉi : pocher (cuis.) ¦ poĉitaj ovoj : oeufs pochés

Podo : Le Puy | Podano : Pono, Podot

podagro : goutte (méd.) | Podulo : un goutteux

podio : podium (arch.) // estrade

podicipo : grèbe (orn.)

poefago : yack, yak (mam.) = gruntbovo

poemo : poème

poento : point (jeu, sp. école…) | poenti : marquer des points | poentaro : score (sp.) | poentojuĝisto : juge (boxe) | elpoenti : gagner (qqch. au jeu)

poeto : poète | poeta : de poète | poetaĉo : poétereau | poetiko : la poétique, art poétique | poetino : poétesse | poetnarciso : narcisse des prés (bot.)

poezio : poésie | poezia : poétique | poeziao : pièce de vers, une poésie | poezieco : poésie (qualité de qqch.) | senpoezia : prosaïque, plat

pogromo : pogrom

pojno : poignet (anat.) = manartiko ¦ pojna artiktordeto : foulure du poignet | pojningo : manchette (vêt.)

Poitiero : Poitiers

Poituo : Poitou = Potevo

poka : (litt.) petite, peu abondante, brève (quantité) | poke : peu | pokalo : coupe (à boire), timbale, hanap // flûte (à champagne) ¦ Davisa pokalo : la coupe Davis (sp.)

pokero : poker (jeu) | pokervizaĝo : visage impassible

pokso : vaccine (méd.) ¦ bova pokso : cow-pox ¦ ĉevala pokso : horse-pox

Polo : Polonais | pola : polonais | Polio, Polujo = pollando | poligi : poloniser | Pollando : Pologne

polaro : polaire (phs.) | polareco : polarité (élec.) | polarigi : polariser

polarimetro : polarimètre

polarizi : polariser (opt.) | polarizo : polarisation | polariza : de polarisation | polarizebla : polarisable | polarizilo : polariseur | malpolarizi : dépolariser

polaroido : Polaroïd (phot.)

poldero : polder (géogr.)

polekso : pouce (anat.) = dika fingro

polemiko : polémique, controverse | polemika : de polémique | polemiki : polémiquer | polemikisto : polémiste

polemologo : polémologue | polemologio : polémologie

polemonio : polémoine, valériane grecque (bot.) | polemoniacoj : polémoniacées

poleno : pollen (bot.) | polena : pollinique | poleni : polliniser | polenado : pollinisation | polenero : grain de pollen | polenozo : pollinose, allergie aux pollens | polenujo, polensako : sac pollinique

polento : polenta (cuis.)

poli : (préf. sc.) « poly- »  | REM.  Il y a intérêt à le remplacer, le plus souvent, par les préfixes « mult- », « multe- » ou « plur- »

poliandrio : polyandrie = pluredzeco

polianto : tubéreuse (bot.)

Polibio : Polybe

polico : police (adm.) ¦ urĝhelpa polico : police secours | polica : de police, policier ¦ polica prefekto : préfet de police | policano : agent de police, policeman | policanaro : forces de police, la police | policejo : poste de police | policestro : chef de la police | policisto : un policier | policdetektivo : enquêteur, membre de la P.J (police judiciaire) | polichundo : chien policier | polickomisaro : commissaire de police | policoficisto : fonctionnaire de la police

poliedro : polyèdre = multedro

Polieŭkto :Polyeucte

Polifemo : Polyphème (myth.)

polifonio : polyphonie | polifonia : polyphonique

poligalo : polygale, herbe à lait (bot.) | poligalacoj : polygalacées

poligamio : polygamie = pluredzineco  | poligamia : polygamique | poligamiulo : un polygame

poliginio : Polygynie

poligloto : un polyglotte = plurlingvulo

poligono : polygone (géom.) // renouée (genre botanique) // blé noir = fagopiro | poligona : polygonal | poligonacoj : polygonacées (bot.)

poligonato : sceau-de-salomon = salomonsigelo

poliĥeto : polychète (zoo.)

polikliniko : polyclinique

Polikrato : Polycrate

polikromio : polychromie | polikromia : polychrome

Poliksena : Polyxène

polimero : polymère (ch.) | polimerio : polymérie | polimerigi : polymériser | polimeriĝo : polymérisation | 

Polimnia : Polymnie (myth.)

Polinezio : Polynésie | polinezia : polynésien | Polineziano : Polynésien

polinomo : polynôme (algèbre)

polinuklea : polynucléaire (bio.)

polimjelito : poliomyélite (méd.) = infana paralizo

Poliono : Pollion

polipo : polype (zoo.) | poliparo, polipujo : polypier

poliplektro : éperonnier (orn.) = pavofazano

polipodio : polypode (bot.)

poliporo : polypore (myc.)

poliptero : polyptère (ich.)

poliptiko : polyptique (t.s.) // pouillé (hist.)

poliso : police (d'assurance) | krompoliso : un avenant

polisindeto : polysyndète (litt.)

polisto : poliste (ent.)

polistiko : fougère mâle (bot.)

polistireno : polystyrène (ch.)

politeismo : polythéisme (rel.)

politeisto : polythéiste

politekniko : polytechnique (institution), arts et métiers (école) | politeknikano : polytechnicien

politiko : la politique | politika : politique | politiki : faire de la politique | politikisto : homme politique | politikistaĉo : politicien

politologo : politologue

poljo : poljé (géol.)

polko : polka (danse)

polmo : paume (anat.) | polma : palmaire | polmoludo : jeu de paume (sp.)

poloo : polo (sp.) = maleopilko

polonio : polonium (ch.)

Polonio : Polonius

polpo : poulpe, pieuvre (zoo.)

Poltavo : Poltava

poltrono : un poltron, lâche, couard = malbravulo

polui : polluer (la nature) | poluo, poluado : pollution (industrielle…) | poluaĵo : un polluant | kontraŭpoluo : antipollution

polucio : pollution (méd.) // pollution = poluo

Polukso : Pollux (myth. astr.)

poluro : poli, brillant, lustre | poluri : polir, faire reluire, brunir, doucir (un métal) // lustrer (étoffe), satiner (épreuve) // polir (f.) | polurado : polissage | polurilo : polissoir | poluristo : polisseur | polurita : (f.) dégourdi | polurmaŝino : polisseuse (machine) | polurtuko : chiffon à lustrer | malpoluri : dépolir | nepolurita : brut (diamant), fruste

poluso : pôle (t.s.) | polusa : polaire ¦ polusa aŭroro : aurore polaire ¦ Polusa stelo : la Polaire (astr.) | poluseco : polarité (élec.) | poluscirklo : cercle polaire | polushundo : chien de traîneau | ĉirkaŭpoluso : circumpolaire | dupolusa : bipolaire | multepolusa : multipolaire | transpolusa : transpolaire (ligne d'avi.) | unupolusa : unipolaire

polvo : poussière (t.s.), poussier (charbon) | polva : de poussière // poussiéreux, poudreux (chemin) | polvadi : poudroyer (: route) | polveco : état poussiéreux, poudroiement | polvero : grain de poussière | polvigi : réduire en poussière | polviĝi : devenir poussière | polvujo : poubelle | polvofungo : vesse-de-loup (myc.) = likoperdopolvokarbo : poussier // fine (d'anthracite) | polvokolora : gris poussière, cendre | polvomantelo : cache-poussière | polvoneĝo : neige poudreuse | polvosuĉilo : aspirateur | polvoviŝilo : chiffon, torchon | dispolviĝi : tomber en poussière, s'anéantir | senpolvigi : épousseter

pomo : pomme (bot.) // (objet en forme de) pomme ¦ gorĝa pomo : pomme d'Adam (anat.) | poma : de pomme | pomacoj : pomacées ou pirées | pomaĵo : pulpe, marc de pommes | pometo : pommette (anat.) | pomujo : récipient à pommes / = pomarbo | pomarbo : pommier | pomforma : pommé | pomĝardeno : verger | pomkaĉo : purée de pommes | pomkerneto : pépin de pomme | pomologo : pomologue | pomologio : pomologie | pomologia : pomologique | pomtordulo, pomtortriko : carpocapse ou pyrale des pommes | pomtorto : tarte aux pommes | pomvino : cidre

pomado : pommade | pomadi : pommader

pomelo : pommeau (de sabre…// de selle)

Pomero : Poméranien | Pomerio, Pomerujo : Poméranie | pomerhundo : loulou (mam.) = ŝpico

pompo : pompe, faste, splendeur ¦ kun pompo : en grand apparat, en grande cérémonie | pompa : pompeux, fastueux, splendide, magnifique | pompi : resplendir, éclater (f.)

Pompeo : Pompée | pompeano : un pompéien

Pompejo : Pompéi | pompeja : pompéien

ponardo : dague, poignard | ponardi : poignarder | ponardego : épieu (chasse) // lance = lanco

¦ Poncio Pilato : Ponce Pilate

ponĉo : poncho (vêt.)

pondi : pondérer (statistiques) | pondo : pondération | ponda : pondérateur

Pondiĉero : Pondichéry

poneo : poney (mam.) | poneino : ponette | ponevosto : queue de cheval (coiffure)

ponĝeo : pongé (tex.)

ponto : pont // passerelle (de commandement, mar.) // pont (métencéphale, anat.) // pont, passage (f.) | ponteto : passerelle // pontet (arme) // chevalet (violon…) | pontisto : pontonnier | pontarko : arche | pontimposto : péage | pontokapo : tête de pont (mil.) | pontokolono : pile = piliero | pontlingvo : langue intermédiaire (entre deux traducteurs) | pontoplanko : tablier de pont | superponti, transponti : jeter un pont sur (f.), surmonter | transpontado : pontage (ch. chir.)

Ponto : le Pont | Ponta : Pontique | Pont-Eŭskino : le Pont-Euxin

pontifiko : pontife | pontifika : pontifical | pontifikeco : pontificat | ĉefpontifiko : grand pontife, souverain pontife

pontono : ponton (t.s.)

popo : pope (rel.)

poplo : peuplier (bot.) ¦ popla pomado : populeum (phar.)

poplino : popeline (tex.)

poplito : jarret (anat.) ¦ poplita kavo : creux poplité (anat.)

popmuziko : pop ou pop music

popolo : peuple (t.s.) | popola : populaire, du peuple | popoli : peupler | popolado : peuplement | popolaĉo : populace | popolaĉa : populacier | popolano : homme du peuple | popolisma : populisme | popolista : populiste (littérature) | popolumi = popoli | popolamaso : le bas peuple, populace, foule | popoldanco : danse folklorique | popoldemokratio : démocratie populaire | popoldiro : expression populaire // proverbe = proverbopopolfavoro : popularité | popolkonsiliĝo : assemblée nationale | popollernejo : école primaire | popolnombrado : recensement | popolopinio : l'opinion publique | popolpartio : parti populiste | popolsano : santé publique | senpopoligi : dépeupler | senpopoliĝi : se dépeupler

populacio : population (statistique)

populara : populaire (accessible ou agréable au grand public) | populare : populairement | populareco : popularité (d'un homme, d'une oeuvre) | popularigi : populariser | popularigado : popularisation | nepopulara : impopulaire

por : (préposition) pour (t.s. sauf à cause de), à (marquant la destination, le but) ¦ ĉiuj por si, por ĉiuj Di' : chacun pour soi et Dieu pour tous ¦ glaso por vino : verre à vin ¦ por lia laŭdo : à sa la louange ¦ por ĉiam : pour toujours ¦ por ke : pour que, afin que ¦ por ke la afero ne malsekretiĝu : de peur que la chose ne s'ébruite ¦ la por kaj la kontraŭ : le pour et le contre  | REM. « por » est régulièrement employé comme préfixe exprimant soit la destination, l'usage, soit la durée dans le futur ¦ porvivaĵo : vivres ¦ portempa : temporaire

poro : pore (anat. phs.) | pora : poreux | poreco : porosité | porofungoj : polyporacées (myc.)

porcelano : porcelaine (min. zoo.) | porcelana : en porcelaine | porcelanaĵo : une porcelaine | porcelanisto : porcelainier

porcio : portion // ration | porciigi : répartir (les portions) | porciigilo : portionneuse | porciumi : rationner | porciokupono : ticket de ravitaillement | porciolimigo : rationnement | porciorajtanto : rationnaire

porĉo : porche = antaŭpordo

pordo : porte // portière (chemin de fer, auto) // écoutille (mar.) ¦ duklapa pordo : porte à deux battants ¦ porda vejno : veine porte (anat.) | pordego : grande porte, porte cochère // porte (de ville), barrière (hist.) ¦ la Plejalta Pordego : la Sublime-Porte | pordeto : portilon // guichet | pordisto : concierge, portier | pordistejo : loge | pordistino : la concierge ¦ pordalporde vendi : faire du porte à porte | pordofendo : entrebâillement de porte | pordoferme : à huis clos | pordofosto : montant | pordofrapilo : marteau, heurtoir | pordhoko : gond | pordhokingo : penture, paumelle | pordokadro : chambranle | pordoklapo : battant, vantail | pordokurteno : portière | pordomato : paillasson | pordosonorilo : sonnette de porte | pordotabuloj : panneaux (mar.) | antaŭpordo : porche (arch.) = porĉoĉefpordo : grand-porte

poreo : poireau (bot.)

porfiro : porphyre (min.) | porfira : de porphyre, porphyrique

porfirio : porphyrio, poule sultane (orn.)

poriĝo : porridge (cuis.) = avenkaĉo

porko : porc, cochon, pourceau (mam.) ¦ sovaĝa porko : sanglier = apro | porka : de porc, porcin // sale | porkaĵo : du porc (cuis.), de la charcuterie ¦ peklita porkaĵo : du petit salé | porkaĵisto : charcutier | porkaĵbutiko : charcuterie | porkejo : porcherie | porkido : porcelet, goret | porkino : truie | porkisto : porcher | porkobleki : grogner = grunti  | porkograso : saindoux | porkoharo : soie | porkohaŭto : couenne | porkoledo : peau de porc ¦ porkopaŝtisto = porkisto | porkostalo = porkejo | virporko : verrat

pornografo : pornographe | pornografio : pornographie | pornografia : pornographique, porno*

porti : porter (t.s.) // garder, nourrir (sentiment) | portado : portage, port, transport | portaĵo : fardeau, charge | portanto : porteur (de qqch.) ¦ portanta muro : mur portant | portebla : portatif, transportable | portiĝi : flotter dans l'air, planer = ŝvebi | portilo : support (tech. bot. …), porte-(serviettes…) | portisto : porteur, portefaix | port-anso : (portanso) poignée (valise) | portlito : litière (à brancards) | portopago : factage, port | portrimeno : courroie (sac) | portoseĝo : chaise à porteurs | portosurfaco : surface portante (avi.) = planeoalporti : apporter (p. f.) | alportanta : afférent (anat.) | disporti : distribuer, passer (les rafraîchissements…) // colporter | disportanto : garçon de courses | disportantino : trottin*(mode - vx.) | elporti : emporter (p. f.) // supporter (f.) | enporti : apporter (à l'intérieur de) | forporti : emporter | kunporti : apporter avec soi // rassembler | neelportebla : insupportable ¦ estis neelporteble! : c'était intenable! | preterportiĝi : passer (: images) | reporti : rapporter (p.) | subporti : supporter (p.) | subportilo : support, étançon | traelporti : souffrir jusqu'au bout | transporti : transporter // reporter (math.) | transporto : transport // report (math. photo) // transfert (psy.) ¦ transporta pago : fret, port | transportebla : transportable | transportŝipo : un transport (mar.)

Porto : port (mar.) = haveno (dans des noms de ville) | Porto : Porto | portvino : du porto (vin) | Port-Arturo : Port-Arthur | Porto-Riko : Porto Rico | Port-Rojalo : Port-Royal | Port-Saido : Port-Saïd | Port-Venero :Port-Vendres

portalo : portail (arch.)

portepeo : ceinturon (mil.)

portero : porter (bière)

portiko : portique (arch.) | Portiko : le Portique (philosophie-stoïciens)

Portlando : Portland ¦ portlanda cemento : du portland ¦ portlanda etaĝo : le portlandien (géol.)

portreto : portrait | portreti : faire le portrait de ¦ portretigi sin : faire faire son portrait | portretisto : portraitiste | memportreto : portrait de l'artiste par lui-même, autoportrait

Portugalo : Portugais | portugala : portugais | Portugalio, Portugalujo : Portugal

portulako : pourpier (bot.) ¦ legoma portulako : pourpier cultivé, pourpier potager

porzano : marouette (orn.)

posedi : posséder (p. f.) | posedo : possession, jouissance (dr.) | poseda : de possession // possessif (gr.) | posedaĵo : une possession // propriété = proprietaĵo  | posedanto : possesseur // propriétaire = proprietulo  | posedigi : faire entrer en possession, rendre possesseur de | posedpreni : conquérir | posedpronomo : pronom possessif | posedrajto : droit de propriété = proprieto | ekposedi : entrer en possession de, prendre possession (p. f.) | kunposedanto : copossesseur | senposedigi : déposséder

posesivo : un possessif (adjectif ou pronom)

post : (préposition), après (temps, rang) // derrière (espace) ¦ kuri post iu : courir derrière quelqu'un ¦ kuri post iun : courir après quelqu'un ¦ post tri tagoj : dans trois jours ¦ post ne longe : sous peu ¦ post kiam : après que ¦ de post : depuis (à partir de la fin de) | posta : postérieur, suivant // arrière (adj.) | poste : derrière (adverbe), par derrière // ensuite, puis | posten : en arrière, vers l'arrière | posteniĝi : (év.) revenir en arrière = retropaŝi | posto : l'arrière, le revers, le dos (f.), le cul (bateau…) | postaĵo : l'arrière, le derrière (t.s.) ¦ piedbaton sur la postaĵon : un coup de pied au derrière | posteulo : descendant, successeur | posteularo : la postérité | postiĝi : s'attarder | postiĝantoj : traînards ¦ postiĝintaj ŝuldoj : les arriérés (fin.) | postumo : culasse = kulaso | pli poste : plus tard  | REM.  « post » s'emploie comme préfixe avec le même sens ¦ postiri : suivre

postamento : piédestal = piedestalo

posteno : le poste (t.s.) | posteni : être posté // être de garde ¦ postene stari : monter la garde | postenigi : poster | posteniĝi : se poster | antaŭposteno : avant-poste

postiĉo : un postiche | postiĉa : postiche

postiljono : postillon (cavalier)

Postdamo : Postadam

postpozicio : postposition (gr.)

postuli : réclamer, exiger (p. f.) | postulo, postulado : exigence // demande (com.) = mendo // interrogation (inf.) | postulanto : demandeur (dr.) | postulata : demandé (un article) ¦ alta postulateco : forte demande | postulebla : exigible | postulema : exigeant, impérieux | depostuli : revendiquer | kontraŭpostula : reconventionnel(dr.) | kontraŭpostulo : reconvention ¦ repostuli ion : réclamer la restitution de quelque chose | nepostulema : indulgent, raisonnable | tropostulema : insatiable, importun

postulato : postulat (math.)

poŝo : poche (t.s.) | poŝa : de poche // portatif | poŝbesto : marsupial = marsupiulo | poŝhorloĝo : montre | poŝkalkulilo : calculette | poŝklapo : rabat de poche (vêt.) | poŝlibro : calepin, agenda de poche // livre de poche (petit format) | poŝmono : argent de poche | poŝombrelo : tom-pouce | poŝspegulo : glace de poche | poŝoŝtelisto : pickpocket | poŝtranĉilo : couteau de poche | poŝtuko : mouchoir | poŝviolono : pochette (mus. - vx.) | elpoŝigi : débourser | enpoŝigi : empocher

poŝto : la poste ¦ poŝto restanta : poste restante ¦ per revenanta poŝto : par retour du courrier | poŝta : postal | poŝte : par la poste | poŝti : poster, mettre à la poste | poŝtaĵo : le courrier | poŝtestro : receveur des postes | poŝtisto : postier | poŝtaŭto : auto postale | poŝtĉeko : chèque postal | poŝtĉekkonto : compte courant postal | poŝtfako : (p. f.) boîte postale (B.p.) | poŝtkarto : carte postale | poŝtkodo : code postal | poŝtmandato : mandat-poste | poŝtmarko : timbre-poste | poŝtoficejo : bureau de poste | poŝtoficisto : employé de la poste | poŝtpakaĵo : colis postal | poŝtrepage : contre remboursement | poŝtrestante : en poste restante | poŝtsako : sac postal | poŝtŝipo : paquebot | poŝtotrajno : train postal ¦ Universala Poŝtunuiĝo : Union postale universelle (U.p.U.) | poŝtvagono : fourgon postal | poŝtveturi : prendre la poste (voyager avec des chevaux de poste) | poŝtveturilo : malle-poste

poto : pot (de terre, de cuivre…) | potaĵo : une poterie | potaro : des poteries | potero : ostracon (ant.) | potisto : potier | potargilo : terre à poterie | potfarejo : poterie | potkrevintaĵo = potpeco | potkovrilo : couvercle | potkuko : baba (cuis.) = babaopotlekisto : gourmand | potmantelo : cache-pot (papier…) | potpeco : tesson | enpotigi : empoter | enpotigo : empotage ¦ plenpoto da : potée de

potaso : potasse (du commerce) ¦ kaŭstika potaso : potasse caustique

potenco : puissance (t.s.) // le pouvoir (pol.) | potenca : puissant | potenci : dominer, être maître de | potencado : domination | potencigi : rendre puissant // élever (un nombre à telle ou telle puissance) | potenciĝi : prendre de la puissance | potenculo : un puissant, potentat ¦ la Plejpotenca : le Tout-Puissant | senpotenca : sans puissance réelle, faible | senpotencigi : réduire à l'impuissance, désarmer

potencialo : potentiel (méc. élec. phil.) | potenciala : potentiel

potenciometro : potentiomètre (phs.)

potentilo : potentille (bot.)

poterno : poterne (mil.)

Potevo : Poitou | Potevano : Poitevin

Potsdamo : Potsdam

¦ Potta morbo : mal de Pott

poŭlo : pool = pullo

poŭpo : poupe = pobo

povi : pouvoir, avoir la force de, le droit de, la permission de ¦ povas esti, ke : il se peut que | povo : le pouvoir, faculté // le pouvoir, autorité// puissance = forto (phs.) ¦ aŭto kun kvardekĉevala povo : une quarante-chevaux | povumo : puissance (moteur, lentille) | povdaŭro, povdistanco : portée, durée de vol (avi.) | povodona : exécutoire (dr.) | povoscii : savoir, posséder (une langue…) | povoscio, povosciado : aptitude, capacité (technique…) | nepovado : incapacité (de faire qqch.) | senpova : faible | senpoveco : impuissance | superpovi : surmonter, l'emporter sur  | REM. “-pova » est employé comme suffixe dans le sens de « capable de » ¦ vivipova : viable

povra : (litt.) pauvre (f.), pitoyable = kompatinda, pauvre (p.), nécessiteux = malriĉa

pozi : poser (b.a.) // prétendre à, jouer (au savant…), se poser en, s'ériger en | pozo : pose, posture, attitude (voulue) ¦ preni la pozon : prendre la pose ¦ konservi la pozon : garder la pose | pozejo : plateau (ciné.) | pozema : poseur | pozisto, pozistino : un modèle (b.a.)

pozicio : position, posture, attitude // position, emploi // position (mil.) ¦ kuŝa pozicio : décubitus (méd.) ¦ en sida pozicio : sur son séant ¦ bona pozicio : une belle situation ¦ pozicia lampo : feu de navigation (avi.) | pozicii : positionner (t.s.) | poziciado : positionnement | poziciilo : positionneur ¦ pozicia milito : guerre de positions

Pozidono : Poséidon (myth.)

pozitiva : positif (t.s.) | pozitive : positivement, absolument, réellement, définitivement | pozitivo : un positif (phot.) // le positif (gr.) | pozitiveco : positivité | pozitivismo : positivisme (phil.) | pozitivisto : positiviste

pozitono : positon (phs.)

pozolano : pouzzolane

pra : (préfixe) montre  | 1° un degré de parenté plus éloigné, en remontant ou en descendantpraavo : bisaïeul | pranepo : arrière-petit-fils  | 2° un degré de parenté très éloigné dans les deux mots suivantsprafilo : descendant lointain | prapatro : ancêtre  | 3° un caractère primitif, primordialprahistorio : préhistoire | pratipo : prototype  | praa : primitif, reculé (dans le temps) | praulo : ancêtre (lointain)

Prago : Prague | Pragano : Pragois

pragmata : pragmatique (t.s.) | pragmatismo : pragmatisme | pragmatisto : un pragmatiste

prajmo : amorce, étoupille | prajmi : amorcer (mine…) | prajmingo : culot (cartouche) | prajmopulvoro : pulvérin | prajmotruo : lumière (d'un canon)

prakrito : pracrit (litt.)

Praksitelo : Praxitèle

praktiko : la pratique (t.s.) | praktika : pratique | praktike : en pratique, pratiquement | praktiki : pratiquer, exercer (un métier) ¦ praktikanta kuracisto : praticien, un médecin qui fait de la clientèle | praktikado : longue pratique, expérience (professionnelle) | praktikeco : caractère pratique (de qqch.) | praktikemo : sens pratique (de qqn.) | praktikema : réaliste | praktikisto, praktikulo : un praticien | praktikuzebla : praticable | ekpraktiki : embrasser (profession) | nepraktika : peu pratique, impraticable

pralino : praline (cuis.) | pralini : praliner | pralinaĵo : du praliné

pramo : bac (bateau) | prami : passer (qqn. en bac) | prameto : bachot (petit bac, petite barque) | pramisto : passeur | pramstango : perche, gaffe | pramŝipo : ferry-boat

pranci : caracoler, piaffer // (f.) se comporter de façon arrogante, insolente | pranca : fringant

prato : pré (agr.)

pratiko : libre pratique (mar.)

pratinkolo : glaréole à collier (orn.)

prava : qui a raison // juste, légitime, fondé, sain (opinion, conduite…) | prave : avec raison, à bon droit, à juste titre ¦ prave li ricevas! : c'est bien fait pour lui! ¦ prave dirite! : bien dit! ¦ pravo de ekzisto : raison d'être | pravi : avoir raison | praveco : bien-fondé, justesse, rectitude (d'un jugement…) | pravigi : donner raison, justifier (qqn. ou qqch.) ¦ sin pravi : se justifier | pravigo : justification, défense | pravigebla : défendable | praviĝi : se montrer justifié, fondé (espoir, crainte…) | malprava : qui a tort // mal fondé, faux | malprave : à tort | malpravi : être dans son tort | senprave : sans raison, sans cause | sinpravigo : autojustification, plaidoyer pro domo

prazeodimo : praséodyme (ch.)

pre : (préf. utilisé dans des mots scientifiques et signifiant avant, devant) « pré- » = antaŭpreglacia : préglaciaire | premolaro : prémolaire | prescienca : préscientifique

prebendo : prébende | prebendulo : prébendier

precedento : précédent (dr.) | senprecedenta : sans précédent

precepto : précepte

precesio : précession (astr.)

precioza : (litt.) précieux | Preciozulinoj : les Précieuses

precipa : principal, prédominant, essentiel | precipe : principalement, surtout, particulièrement

precipiti : précipiter (tr.), provoquer une précipitation (ch.) | precipitado : précipitation (ch.) | precipitaĵo : un précipité // une précipitation (mété.) | precipitiĝi : précipiter (int.), former un précipité (ch.)

preciza : précis | precize : avec précision // précisément ¦ precize je la oka : à huit heures juste | precizeco : précision ¦ ega precizeco : haute précision | precizema : pointilleux | precizigi : préciser | preciziĝi : se préciser | malpreciza : vague, imprécis

predo : (litt.) proie (p. f.) // butin | predi : faire sa proie de // faire du butin, piller | preda : de proie, prédateur | predado : prédation

predelo : prédelle (b.a.)

prediki : prêcher (p. f.) // prôner | prediko : sermon // prêche | predikanto : prédicateur ¦ la Predikanto : l'Ecclésiaste (B.) | predikemulo : prêcheur | predikisto : sermonnaire // frère prêcheur // prédicant | prediklibro : sermonnaire (recueil) | predikseĝo : chaire

predikato : prédicat (gr.)

predikativo : attribut (gr.) | predikativa : attributif

predikto : le prédictif (futur relatif) | predikta : prédictif (qualifie les temps des verbes qui marquent un futur relatif) ¦ li estis dironta : il allait dire

predispozicii : (iun al) prédisposer (quelqu'un à) | predispozicio : prédisposition (méd.)

prefaco : préface = antaŭparolo

prefekto : préfet | prefekta : préfectoral | prefektejo : la préfecture | prefektedzino : préfète | prefekturbo : ville de préfecture | subprefekto : sous-préfet | prefektsubejo : sous-préfecture

preferi : préférer, aimer mieux | prefero : préférence | prefera : préférentiel ¦ prefere morti ol kapitulaci : plutôt mourir que de se rendre ¦ uzi avion prefere al ŝipo : prendre l'avion plutôt que le bateau | preferata : préféré, favori | preferinda : préférable ¦ preferinde estus se : il serait mieux que | preferindeco : supériorité, avantage | preferdoganoj : tarifs préférentiels

prefikso : préfixe | prefiksi : préfixer | prefiksado, prefiksiĝo : préfixation

pregi : emboutir (industrie) | pregado : emboutissage ¦ pregita lado : tôle emboutie

preĝi : prier (rel.) | preĝo : une prière, oraison | preĝa : de prière | preĝado : la prière, les dévotions | preĝaro : paroissien, livre de messe | preĝejo : lieu de culte, maison de prière (église, mosquée…) | preĝejeto : chapelle = kapelo | preĝejmuziko : musique sacrée | preĝejturo : clocher | preĝoĉambro : oratoire (particulier) | preĝlibro = preĝaro : | preĝorado : moulin à prières | preĝoseĝo : prie-Dieu | preĝotapiŝo : tapis de prière | alpreĝi : invoquer (rel.) | ĉefpreĝejo : cathédrale = katedralo

prelato : prélat | prelateco : prélature

prelegi : faire une conférence | prelego : conférence (d'un orateur) | preleganto : conférencier

preludo : prélude (mus.) | preludi : préluder

premi : presser, serrer // repousser (ennemi) // oppresser, peser sur, gêner // opprimer | premo : pression (p. f.) // oppression | prema : pesant (air), lourde (chaleur), insistante (demande), obsédante (pensée), pressant (besoin) | preme : d'une manière pressante, étroitement (serrer), de près (poursuivre) | premaĵo : un comprimé (phar.) | premanto : oppresseur | premateco : presse, cohue // oppression (f.),serrement de coeur // détresse, gêne | prematoj : les opprimés | premegi : accabler, écraser (p. f.) // = kunpremipremiĝi : se serrer (: coeur) | premilo : presse (machine) // pressoir | premiteco = premateco ¦ en premita situacio : dans la gêne ¦ premaera bremso : frein à air comprimé ¦ estas premaere : il fait lourd ¦ premakva dukto : conduite d'eau sous pression | prembutono : bouton pression // bouton électrique | premcilindro : rouleau compresseur ¦ premgasa ŝaltilo : interrupteur à pression de gaz | premgrupo : groupe de pression, lobby | premlagro : butée (méc.) | premligilo : garrot (méd.) | premmalgajiga, premmalhela : morne | premmarmito : autocuiseur, Cocotte minute | premmaŝino : presse mécanique | premmortigi : écraser (:auto.) | prempenso : idée fixe = obsedoprempinglo : punaise (tech.) | premplatigi : écraser (qqch.) | prempumpilo : pompe foulante | premsento : sensation d'angoisse, de barre (méd.) | premsigno : empreinte // trace = spuro | premsonĝo : cauchemar | premsufoki : étrangler | premtordi : tordre, essorer (linge) = vringi | alpremi : acculer (p. f.) // serrer contre | alpremiĝi : se blottir contre | ĉirkaŭpremi : étreindre ¦ ĉirkaŭpremita hernio : hernie étranglée | dispremi : écraser, broyer (p. f.) | dispremegi : écrabouiller | ekpremo : une poussée, bourrade | elpremi : presser (des raisins, un citron) // exprimer (le jus de qqch.) // extorquer, soutirer ¦ elpremo de la feto : expulsion du foetus | elpremilo : pressoir | enpremi : faire rentrer dans | enpremilo : étau = ŝraŭbtenilo | kunpremi : serrer (les dents, poings, lèvres…) | kunpremo : compression | kunpremebla : compressible | kunprematoro : compresseur | subpremi : réprimer (p. f.) // étouffer (colère, rires…) | superpremo : surpression | trapremi : passer (une purée…) | trapremaĵo : purée | trapremilo : presse-purée

premio : prix, récompense // prime (comm. assurance) // primage (mar.) | premii : primer, donner un prix à | premiito : gagnant, lauréat

premiero : une première (th.) // un premier ministre | antaŭpremiero : une avant-première

premiso : prémisse(phil.) ¦ premisi ke : poser en prémisse, en principe que, supposer comme condition essentielle que

premiumo : prime d'assurance = kotizo

preni : prendre (t.s.) ¦ preni sur sin : prendre sur soi (p. f.) | preno : prise (t.s. sauf tabas) // levée, pli (cartes) | prenebla : prenable, préhensible | preneto : (da) une pincée (de) | prenilo : tenaille, pincettes | preninto : bénéficiaire (chèque) | prenipova : préhensile ¦ prenvosta simio : singe à queue prenante | alpreni : prendre (une terminaison, le pluriel), adopter (statut) | alpreno : adoption (règle…) | ĉirkaŭpreni : embrasser (p. f.) | ĉirkaŭpreno : embrassement | depreni : ôter (son chapeau…) // ôter, retirer (qqch. à qqn.) // soutraire (p. f.) | depreno : retrait, soustraction, déduction | ekpreni : saisir, attraper | ekpreno : capture, saisie | elpreni : prélever | elpreno : prélèvement | forpreni : enlever, ôter | forpreno : enlèvement (ordures…) | kunpreni : prendre avec soi, emporter | repreni : reprendre | repreno : reprise | transpreni : prendre à sa charge, recevoir (des mains de quelqu'un), recueillir (la succession de, f.) | transpreno : prise en charge, prise de possession

prepari : préparer ¦ sin prepari por : se préparer à | preparo : préparation | preparoj : préparatifs | prepara : préparatoire | preparaĵo : préparation (phar.) | preparanto : répétiteur (privé) | prepariĝi : se préparer à = sin prepari // se préparer, être imminent (:crise…) | preparisto : préparateur // entraîneur = trejnistopreparita : préparé, capable, idoine, qualifié ¦ esti preparita ke : s'attendre à, prévoir que | senprepara : improvisé, impromptu | senprepare : à l'improviste

preposto : curé | prepostejo : cure, presbytère

prepozicio : préposition | prepozicia : prépositif | prepoziciaĵo : locution prépositive

prepozitivo : cas oblique (gr.)

prepucio : prépuce (anat.) | prepucia : préputial | prepucihava : non circoncis, païen (B.) | prepuciulo : un incirconcis

Prerio : la Prairie (Far West) | prerilupo : coyote = kojoto

Prerialo : prairial (hist.)

prerogativo : prérogative

presi : imprimer | preso : mise sous presse, impression | presa : d'imprimerie, typographique ¦ heliogravura preso : impression par héliogravure ¦ ofseta preso : impression par offset ¦ tipografia preso : impression par typographie ¦ en presado : sous presse | presaĵo : un imprimé | presejo : imprimerie | presigi : faire imprimer | presilo : petite imprimante portative | presisto : imprimeur | presotaĵo : (seulement) une (vulgaire) copie | presareo : justification (imprimerie) | presarto : art de l'imprimerie | preseraro : faute d'impression | preskoboldo : lutin typographique (par plaisanterie, désigne les responsable des erreurs d'impression) | preslibereco : liberté de la presse | preslitero : caractère d'imprimerie = tipo | rotacia presmaŝino : rotative | prespozicio : position d'impression (inf.) | prespretiĝo : édition (inf.) | prespovaĵo : épreuve | depreso : tirage à part | enpresi : insérer | enpresado : insertion | represo : reproduction (d'un texte) // réimpression | represata : en réimpression | superpresi : surimprimer | superpresado : surimpression | telepresilo : téléscripteur

presbiopa : presbyte | prebiopeco : presbytier (méd.)

prebito : semnopithèque (mam.)

presbitero : marguiller, fabricien (rel.), presbytre (B.) | presbiteraro : conseil de fabrique

presbiteriano : presbytérien (rel.) | presbiterismo : presbytérianisme

preskaŭ : (adverbe) presque, à peine, à peu près ¦ mi preskaŭ falis : j'ai failli tomber | preskaŭa : approximatif, approché

preskribi : prescrire (méd.) … | preskribo : une prescription // instruction machine (inf.) | preskribanto : prescripteur

preskripto : prescription (dr.) | preskripta : prescriptible | preskriptiĝi : se prescrire, se perdre par prescription

presti : faire des prestations | prestaĵoj : prestations (dr.), des services (soc.) | prestoŝarĝoj : charges (d'adjudicataire…)

prestidigiti : faire des tours de passe-passe | prestidigitado : prestidigitation | prestidigitisto : prestidigitateur, escamoteur | prestidigitataro = prestidigitisto

prestiĝo : prestige, considération, crédit (f.) | prestiĝa : prestigieux | prestiĝoperdi : déchoir, déroger

presurizi : pressuriser (avi.) | presurizo : pressurisation

preta : prêt, préparé // prêt, disposé à ¦ jam preta konvinko : une conviction toute faite | prete : tout prêt, sous la main | preteco : le fait d'être prêt, disponibilité // disposition, empressement à ¦ batala preteco de armeo : une armée en état de combattre | pretigi : apprêter, préparer, faire (un lit), mettre (la table) ¦ sin pretigi : (forkuri…) s'apprêter (à fuir…) | pretigado : préparation | pretkonstruita : préfabriqué | pretkudrita : prêt à porter (vêt.) ¦ pretkuirita plado : plat cuisiné | pretpansaĵo : pansement tout prêt

preteksto : prétexte | preteksti : prétexter ¦ pretekste ke : sous prétexte que

pretendi : prétendre à, aspirer à // avoir des prétentions à | pretendo : prétention (t.s.) | pretendanto : prétendant | pretendema : prétentieux | pretendemo : présomption | senpretenda : sans prétention, modeste

preter : (préposition) au-delà de, à côté de (en dépassant, en longeant) ¦ li pasis preter mi sen saluto : il est passé près de moi sans me saluer ¦ ĝi iris la li preter la buŝon : ça lui est passé sous le nez ¦ li promenis preter ŝia domo : il passa devant sa maison en se promenant | pretere : au-delà  | REM. « preter » s'emploie régulièrement comme préfixe pour indiquer un mouvement de dépassement ¦ preterpaŝi : dépasser en marchant  | ou l'intention de laisser de côté, de négliger ¦ preterlasi : omettre

pretericio : prétérition (litt.) | pretericie : per prétérition

preterito : le passé (temps du verbe) = is-tempo

pretoro : préteur (hist.) | pretora : prétorien | pretoranoj : les prétoriens | pretorejo : prétoire

Pretoria : Pretoria

pretorio : prétoire = pretorejo

preventi : prévenir (mal, maladie) | preventa : préventif, prophylactique | preventado : protection, lutte préventive, prophylaxie | preventejo : préventorium | preventilo : un préservatif

prezo : prix | prezaro : tarif | prezoinda, prezinda : qui vaut son prix // louable | prezindaĵo : une bonne affaire | prezaltiĝo : hausse de prix | prezanonco : mise à prix | prezfalo : chute des prix | prezfrostiĝo : gel des prix | prezindico : indice des prix | prezindiko : étiquette ¦ meti en prezkonkurado : mettre en adjudication | prezkonkuri : soumissionner (dr.) | prezkonkuranto : soumissionnaire | prezkontrolo : contrôle des prix | prezprojekto : devis | prezpropono : offre de prix | prezpuŝado : poussée sur les prix | prezregado : taxation des prix | preztabelo : prix courant | ĉiapreze : à tout prix | neniapreze : pour rien au monde | senpreza : inestimable, sans prix

prezenco : le présent (temps du verbe) = astempo

prezenti : présenter, offrir // présenter, introduire (qqn.) // représenter (un personnage, une pièce), figurer // constituer, former ¦ sin prezenti : se présenter, se faire connaître ¦ mi prezentas al vi S-inon X : je vous présente madame X ¦ prezenti al si : se présenter (par l'imagination) ¦ vesto prezentas homon : l'habit fait le moine | prezento, prezentado : présentation, représentation (dans l'esprit, au théâtre) | prezentanto : introducteur, parrain (club) | prezentebla : présentable | prezentiĝi : se présenter (bien ou mal // à un examen…) | prezentiĝo : présentation (accouchement) | prezentletero : lettre d'introduction | misprezenti : présenter de façon inexacte | reprezenti : (év.) représenter, présenter à nouveau = ree prezenti, denove prezenti // représenter (avoir mandat // voyager pour) = reprezenti

prezervi : conserver (aliments) = konservi (kontraŭ putriĝo)

prezidi : présider (p. f.) | prezidado : présidence | prezidanto : président (t.s.) | prezidanteco : la présidence (titre) | vicprezidanto : vice-président

prezidento : président de la République | prezidentejo : la présidence (bureaux) | prezidentedzino : la présidente

prezidio : praesidium, présidium

pri : (préposition) au sujet de, touchant, sur, à propos de, quant à ¦ paroli pri : parler de ¦ atesto pri kapableco : certificat de capacité ¦ pri la fratino mi diros, ke : pour la soeur, j'en dirai que… ¦ tiu, pri kiu ŝi pensis, ke li nun vojaĝas : celui dont elle pensait qu'il voyageait alors  | REM. « pri » s'emploie régulièrement comme préfixe  | 1° pour appliquer à un objet direct l'idée exprimée par un verbe intransitif ¦ priplori infanon : pleurer un enfant  | 2° pour donner à un verbe transitif un complément de plus grande extension ¦ prikonstrui monton : couvrir un mont de constructions ¦ priserĉi homon : fouiller un homme

Priamo : Priam

Priapo : Priape (myth.) | priapo : phallus = peniso | priapa : priapique | priapaĵo : priapée | priapismo : priapisme (méd.)

prikli : repiquer (bot.) | priklado : repiquage

primo : nombre premier // prime (rel.) // prime (escrime)

primadono : prima donna (mus.)

primara : primaire (anat. ch. géol. élec. pol.) // primitif (temps, gr.)

primaso : primat (rel.) | primasa : primatial

primatoj : primates (mam.)

primavero : (litt.) printemps = printempo

primicoj : prémices (rel.)

primitiva : primitif, originel ¦ la Primitivuloj : les Primitifs (b.a.)

primolo : primevère (bot.) | primolacoj : primulacées

primuso : réchaud portatif (à alcool, pétrole ou essence)

princo : prince (t.s.) | princa : princier | princeco : dignité de prince | princeto : principicule | princido : fils de prince | princino : princesse | princio : olando | oedzo : prince consort | princelektisto : prince électeur | princolando : principauté | geprincoj : le prince et la princesse

principo : principe | principa : de principe | principe : en principe

Principeo : Principe (voir Sao Tomeo)

printi : tirer une photo (à partir d'un négatif ou d'une diapositive) // éditer (inf.) = prespretigi ¦ printatoro : sortie sur imprimante (inf.) ¦ printilo peltrada : imprimante à marguerite ¦ printilo matrica : imprimante matricielle ¦ printilo inkoĵeta : imprimante à jet d'encre | printaparato : tireuse | printokadro : châssis-presse | printpapero : papier sensible

printempo : printemps | printempa : printanier | printempe : au printemps

prioro : prieur (rel.) | priorejo : prieuré | prioreco : priorat | priorino : prieure

prioritato : priorité ¦ havi prioritaton de paso : avoir la propriété | prioritata : prioritaire | prioritate : prioritairement, en priorité | prioritatulo : un prioritaire

priseko : secteur privé (soc.)

prismo : prisme | prisma : à prisme // irisé | prismoforma : prismatique

pristo : poisson-scie = segilfiŝo

privata : privé, non officiel | private : en privé, dans le privé | privateco : intimité, retraite | privatulo : un particulier, un simple particulier

privilegio : privilège | privilegia : privilégié | privilegii : privilégier | privilegiulo : un privilégié

prizono : prison = malliberejo | prizona : carcéral ¦ prizona reĝimo : régime pénitentiaire | enprizonigi : emprisonner | enprizonigo : emprisonnement, incarcération.

pro : (prép.) à cause de, pour, de // en échange de, au prix de, pour ¦ griza pro ŝaŭmo : gris d'écume ¦ pro manko de : par manque de ¦ denton pro dento : dent pour dent ¦ pro ke, pro tio ke : parce que, de ce que  | REM. « pro » est employé régulièrement comme préfixe, avec ces deux sens ¦ prolabora pago : le prix de travail, le prix de son travail | propeti : intercéder

probabla : probable | probable : probablement, sans doute | probablo : probabilité (math.) | probableco : probabilité, vraisemblance | probablokalkulo : calcul des probabilités (math.) | probablokurbo : courbe en cloche (math.)

problemo : problème | problema : problématique | problemaro : une problématique

procedi : procéder | procedo : un procédé // une pratique // un processus = procezo | per juraj procedoj : par voies de droit

proceduro : procédure (dr. inf.) | proceduri : faire de la procédure | procedurema : procédurier | proceduristo : avoué (dr.)

procelario : puffin = pufino  | procelariedoj : procellaridés

procento : (tant) pour cent, intérêts // pourcentage ¦ malaltigi je dudek procentoj : baisser de 20% ¦ kvinprocenta solvaĵo : solution à 5% | procentaĵo : commission, guelte | procentego : taux usuraire // usure = uzuro

proceso : procès (dr.) // procès (anat.) // processus = procezo | procesi : faire un procès, intenter un procès | procesema : processif, chicanier | procesoficejo : contentieux

procesio : procession (rel.), défilé (pol.), cortège ¦ funebra procesio : convoi funéraire ¦ torĉa procesio : retraite aux flambeaux | procesia : processionnel ¦ procesiaj raŭpoj : chenilles processionnaires (ent.) | procesie : en procession, en cortège

procesoro : processeur (inf.) ¦ centra procesoro : unité centrale ¦ mikroprocesoro : microprocesseur

procezo : procès, processus | procezilo : processeur (inf.) = procesoro

prociono : raton laveur (mam.) = lavurso

Prociono : Procyon (myth. astr.)

prodo : preux (hist.) | prodaĵo : prouesse

prodigi : prodiguer // dilapider, gaspiller = malŝpari | prodigema : prodigue | prodigemo : prodigalité

prodromo : prodrome (méd.)

produkto : un produit | produkti : produire | produktado : la production | produktejo : lieu de production | produktema : productif, prolifique | produktilaro : appareil de production (économie) | produktisto : producteur | produktiva : productif | produktiveco : productivité | kromprodukto : sous-produit | kunproduktado : coproduction (ciné.) | neproduktiva : improductif | neproduktive : sans profit, sans fruit | reprodukti : reproduire (t.s.) | reproduktado : reproduction | reproduktanto : reproducteur | reproduktiĝi : se reproduire (bio.) | subproduktado : sous-production | superproduktado, troproduktado : surproduction

produktoro : producteur (ciné.)

produto : produit (math.)

profano : un profane | profana : profane | profani : profaner, violer // souiller, déshonorer | profanado : profanation | profananto : profanateur | profaneco : caractère profane, impiété

profesio : profession | profesia : professionnel | profesii : professer, exercer, pratiquer | profesiado : exercice de la profession | profesiisto, profesiulo : un professionnel | profesiularo : population active | neprofesia : non professionnel, amateur = amatora | samprofesiano : collègue

profesoro : professeur (enseignement supérieur) | profesora : professoral | profesoreco : professorat | profesorino : une femme professeur | profesoredzino : femme de professeur

profeto : prophète | profeta : prophétique | profete : en prophète, prophétiquement | profeti : prophétiser | profetaĵo : prophétie | profetino : prophétesse | profetismo : prophétisme

profilo : profil | profile : de profil | profili : profiler (tech.) | profiliĝi : se profiler | profiltrabo : profilé (tech.) | profiltranĉi : découper | duonprofile : de trois quarts (b.a.)

profilakti : prévenir (méd.) = preventi | profilaktiko : prophylaxie | profilaktika : prophylactique

profito : profit // bénéfice | profiti : profiter, tirer profit de | profita : profitable | profite : avec profit | profitema : intéressé (égoïste) | profitemulo : un profiteur | profitigi : faire profit (qqn. de qqch.) | profitama : avide, âpre au gain | profitamo : cupidité | profitodona : lucratif, rémunérateur ¦ profito kaj perdo : profits et pertes | profitokvoto : taux de profit | profitmanko : manque à gagner | profitoperdo : perte de jouissance | malprofito : perte (com.) ¦ je la malprofito : au détriment de | malprofita : préjudiciable | malprofite : à perte | neprofitema : désintéressé | senprofita : sans bénéfice | superprofito : excédent (de bénéfices) | troprofitoj : superbénéfices

profunda : profond (p. f.) ¦ profunde en : tout au fond de ¦ eniri profunden : pénétrer profondément | profundo : fond (p. f.) ¦ el la profundo de la koro : au fond du coeur ¦ kampa profundo : profondeur de champ (opt.) | profundaĵo : bas-fond | profundeco : profondeur | profundegaĵo : abîme = abismo | profundigi : creuser | profundiĝi : s'enfoncer (p. f.), se plonger (dans un livre) | profundaĝa : avancé en âge | profundmara : des profondeurs, de grand fond, abyssal | profundapensa : profond (penseur) | enprofundiĝi = profundiĝi | enprofundiĝinta : cave (oeil), creuse (joue) | malprofunda : peu profond, superficiel (p. f.) | malprofundaĵo : haut-fond, banc (mar.) | malprofundeco : superficialité, manque de profondeur (p. f.) ¦ la plejprofundo, la plej profundo : le fin fond // le tréfonds | pliprofundigi : approfondir

progesterono : progestérone

prognato : prognathe (méd.) | prognateco : prognathisme

prognozo : pronostic | prognoza : pronostique (t.s.) | prognozi : pronostiquer | prognozisto : pronostiqueur

programo : programme (t.s.) ¦ mastruma programo : système d'exploitation (inf.) | programa : programmatique | programi : programmer | programaro : logiciel = softvaroprogramatoro : programmateur (de lave-linge…) | programero : numéro (th. mus.) // instruction (inf.) | programisto : programmateur (ciné, radio) // programmeur (inf.) | laŭprograma : programmé

progresi : progresser (p. mil.) | progreso : progrès | progresa : progressif | progresado : progression, avancement | progreseco : progressivité | progresema : progressiste, avancé (pol.) | progresigi : faire avancer | progresinta : avancé (élève…) | malprogresi : régresser = regresi

progresio : progression (math.)

progresiva : progressif (impôt…), graduel | progresiveco : progressivité

prohibi : prohiber = leĝe malpermesiprohiba : prohibitif

prohibicio : prohibition (dr.)

projekcio : projection (géom. phot.) | projekcii : projeter (ciné.) | projekciado : projection, présentation (film) | projekciaĵo : une projection | projekciatoro = projekciilo | projekciejo : cabine de projection | projekciilo : appareil de projection | projekciisto : projectionniste

projekto : projet | projekti : projeter, faire le projet de | antaŭprojekto : avant-projet | kontraŭprojekto : contre-projet

prokavio : daman, marmotte du Cap (mam.) | prokaviuloj : hyracoïdes

proklami : proclamer | proklamo : proclamation

proklitiko : un proclitique (phon.)

prokonsulo : proconsul (hist.)

prokrasti : ajourner, remettre, surseoir | prokrasto : ajournement, sursis, retard, délai | prokrasta : retardateur // à retardement | prokrastilo : un retardateur (ch.) | prokrastebla : qui peut attendre | prokrastema : lent, pas pressé, temporisateur | prokrastofavorato, prokrastoĝuanto : un sursitaire | neprokrastebla : qu'on ne peut différer | senprokraste : sans délai, immédiatement

Prokrisa : Procris (myth.)

proksima : proche, voisin (p. f.) ¦ proksima al : voisin de | proksime : près ¦ proksime al : près de ¦ de proksime : de près | proksimeco : proximité | proksimigi : rapprocher | proksimiĝi : s'approcher, approcher (intr.) | proksimulo : le prochain* | proksimuma : approché, approximatif | proksimume : approximativement, à peu près, environ = ĉirkaŭ | proksimumo : un à-peu-près (jeu de mots) | proksimumado : calcul par approximations successives (math.) | alproksimiĝi = proksimiĝiinterproksimiĝi : se rapprocher (l'un de l'autre) | malproksima : lointain, éloigné | malproksime : loin, au loin ¦ de malproksime : de loin | malproksimeco : éloignement | malproksimigi : éloigner | malproksimiĝi : s'éloigner, reculer

Proksim-oriento : (Proksima Oriento) le Proche-Orient

prokuro : procuration (dr.) | prokuristo : mandataire, fondé de pouvoir | prokurakto : procuration (écrite), pouvoir, mandat (pour voter…) | prokurdonanto : mandat, commettant | prokurletero = prokurakto

prokuratoro : procurateur (hist.)

prokuroro : procureur (de la République, du Roi…) | prokuroreco : le Ministère public | vicprokuroro : substitut

Prokusto : Procuste(myth.) ¦ prokusta lito : lit de Procuste

prolamino : prolamine (ch.)

prolapso : prolapsus (méd.)

prolepso : prolepse (gr.)

proleto : prolétaire | proleta : prolétarien | proletaro : prolétariat | proletarigi : prolétariser | proletariĝo : prolétarisation

proletario : prolétaire = proleto

proliferi : proliférer (méd. bot.) | prolifera : prolifère | proliferado : prolifération | proliferema = prolifera

prologo : prologue

promeni : se promener | promeno, promenado : promenade | promenanto : promeneur | promenejo : (lieu de) promenade, mail // promenoir (th.) | promenigi : promener (qqn.) | promenferdeko : pont-promenade | promenhalo : salle des pas perdus | promenŝipo : bateau de plaisance, yacht | promenvojo = promenejo

promesi : promettre (p. f.) | promeso : promesse, engagement ¦ ligi sin per ĵura promeso, ke : s'engager sous serment à ¦ la Promesita Lando : la Terre promise (B.) | promesite! : entendu! | promesoplena, multepromesa : prometteur

Prometeo : Prométhée (myth.) | prometea : prométhéen

prominenco : éminence (anat.)

promocii : promouvoir | promocio : promotion, avancement // promotion (d'école) | promociĝi : être promu ¦ promocivica tabelo : tableau d'avancement, d'ancienneté

promontoro : promontoire (géogr. anat.)

prompta : (litt.) prompt | prompti : faire diligence | prompto : promptitude // message de guidage (inf.)

promulgi : promulguer | promulgo : promulgation

pronelo : accenteur mouchet, traîne-buisson (orn)

pronomo : pronom (gr.) | pronoma : pronominal | pronome : pronominalement

prononci : prononcer | prononco : prononciation | prononcaĉi : estropier (mots), écorcher (langue) | prononcebla : prononçable | misprononci : déformer les mots | misprononco : mauvaise prononciation | neprononcebla : imprononçable

propagi : propager (phs. méd.) | propagado : propagation ¦ propaganta agento : agent propagateur | propagiĝi : se propager

propagandi : faire de la propagande, propager (idées), répandre (opinions) | propagando : propagande | propaganda : de propagande | propagandilo : moyen de propagande | propagandisto : propagandiste | fipropagando : bourrage de crâne

propano : propane (ch.)

proparoksitono : proparoxyton (phon.)

propedeŭtiko : propédeutique, enseignement préparatoire

propileo : propylée (arch.)

propoliso : propolis

proponi : proposer // offrir | propono : proposition // offre (t.s.) | proponanto : auteur (d'une offre, d'une motion…) | proponinda : présentable (f.) | kontraŭpropono : contre-proposition | pliproponi : enchérir | pliproponanto : enchérisseur | superproponi : surenchérir

proporcio : proportion, rapport, raison (math.) ¦ en konstanta proporcio : dans un rapport constant ¦ en rekta proporcio kun : en raison directe de ¦ la ora proporcio : le nombre d'or (arch.) | proporcia : proportionnel // proportionné ¦ proporcie al : en raison de, proportionnellement à, au prorata de | proporcieco : proportionnalité | proporciigi : proportionner | misproporcio : disproportion | misproporcia : disproportionné ¦ senproporcie al : hors de proportion avec

propozicio : proposition (gr. logique) | ĉefpropozicio : proposition principale | subpropozicio : proposition subordonnée

propra : propre, appartenant en propre à, personnel ¦ propra apartenaĵo : propriété privée ¦ ĉiu propran saĝadon posedas : chacun a sa sagesse à lui | propre : en propre // précisément, justement | propraĵo : le propre de, particularité (propre à qqn. à qqch.) // propriété, un bien propre = proprietaĵo | propreco : caractéristique, propriété (d'une eau… ) // la propriété (dr.) = proprieto | proprigi al si : s'approprier | proprulo : propriétaire = proprietuloproprumi : être propriétaire = proprietipropradecide : de (ma, ta…) propre autorité | proprajuĝa : discrétionnaire | propramana : autographe, olographe | propramane : de (ma, ta…) propre main // en main propre | propramove : de (mon.) propre mouvement, de (mon.) chef, spontanément | proprapersone : en personne | proprasence : au sens propre | proprasperte : par expérience | propravola : volontaire, bénévole | propravole : de (mon.) plein gré, volontairement // de (ma) propre initiative | malpropra : d'autrui, des autres, qui ne vous regarde pas

proprieto : propriété (dr.) | proprieti : être propriétaire de, posséder juridiquement | proprietaĵo : une propriété | proprietulo : propriétaire | eksproprietigi : exproprier | eksproprietigo : expropriation

propulsi : propulser (méc.) | propulsa : propulsif | propulso : propulsion | mempropulsata : automoteur | mempropulsado : autopropulsion

proscenio : proscénium (arch.) = antaŭscenejo

prosektoro : prosecteur (méd.)

proskribi : proscrire | proskribo : proscription | proskribito : proscrit

proskripcio : proscription = proskribo

prospekto : prospectus = flugfolio

prospektivo : la prospective (soc.) | prospektiva : prospectif

prospektoro : prospecteur (min.) | prospektori : prospecter (min. com.) | prospektorado : prospection

prosperi : prospérer, être florissant // réussir à ¦ prosperis al mi vidi : j'ai eu la chance de voir, je suis arrivé à voit | prospero : prospérité, succès | prospera : prospère, florissant // réussi, pertinent | prosperigi : faire prospérer, favoriser | malprosperi : péricliter // échouer | malprospero : échec, insuccès | malprospera : infructueux | malprosperigi : faire échouer, mener à sa ruine

Prospero : Prosper, // Prospéro

prostato : prostate (anat.) | prostata : prostatique | prostatito : prostatite (méd.) | prostatektomio : prostatectomie

prostitui : prostituer (p. f.) ¦ sin prostitui : se prostituer | prostituo, prostituado : prostitution | prostituejo : bordel*= bordeloprostituisto : souteneur | prostituistino : maquerelle* | prostituitino : prostituée = putino

prostracio : prostration (méd.)

proto : prote (imprimerie)

protagonisto : protagoniste = ĉefrolulo

Protagora : Protagoras

protazo : protase, exposition (th.)

proteo : protée (zoo. // bot.)

Proteo : Protée (myth.) | protea : protéiforme // protéique

proteido : protéide (ch.)

proteino : protéine (ch.)

protekti : protéger (: qqn.), pistonner* | protekto, protektado : protection (d'un candidat, d'une industrie…), piston* // patronage ¦ protekta rideto : sourire protecteur | protektanto : protecteur, patron (f.) | protektato : protégé, client (f.) | protektilo : une protection (contre le froid…) | protektismo : protectionnisme | protektisma : protectionniste ¦ protektismaj tarifoj : tarifs protectionnistes

protektorato : protectorat

protelo : protèle (mam.)

protesti : protester // contester | protesto : protestation // objection // protêt (com.) | protestanto : protestataire // objecteur | protestebla : répréhensible, contestable | senproteste : sans protestation

protestanto : un protestant (rel.) | protestanta : protestant | protestantismo : protestantisme

protezo : prothèse (chir.) | proteza : prothétique

proto : (préf.) « proto- », « archi- » | protokanajlo : maître fripon | protonotario : protonotaire // « proto- » (ch.) ¦ protosulfido

protokolo : procès-verbal (d'une séance…), protocole (d'une conférence diplomatique) | protokoli : rédiger le protocole // verbaliser | protokolisto : secrétaire de séance // archiviste | protokollibro : registre des procès-verbaux

protono : proton (phs.)

protoplasmo : protoplasme (zoo.) | protoplasma : protoplasmique

prototipo : prototype (t.s.)

protozooj : protozoaires (zoo.)

protuberanco : protubérance (anat. astr.) | protuberanca : protubérant

provi : essayer (une machine, un vêtement…), faire l'essai de // éprouver, mettre à l'épreuve (p. f.) // essayer, tenter (de faire) | provo : essai // épreuve // répétition (th.) | prova : d'essai, probatoire | provado : essayage, les essais // tentative ¦ tempo de provado : stage | provaĵo : épreuve (d'imprimerie) // un essai, spécimen, témoin (chose) | provato : stagiaire | proveti : tâtonner (f.) | provilo : pierre de touche (p. f.), critère, test | provbalono : ballon d'essai (p. f.) | provbenko : banc d'essai (tech.) | provedziĝo : mariage à l'essai | provekezmplero : spécimen | provjaroj : années d'apprentissage | provludo : répétition (th.) | provpupo : mannequin (de couturière) | provripeto : répétition (th.) = provludoprovoŝtono : pierre de touche | provotempo : stage | provtubo : éprouvette | provvestiĝejo : cabine d'essayage | ekprovi : s'essayer à | ekprovo : coup d'essai | elprovi : éprouver (qqn.) | elprovita : mis au point, éprouvé, à toute épreuve | kontraŭprovo : contre-épreuve | neprovita : qui n'a pas encore été mis à l'épreuve, inexpérimenté | surprovi : essayer (un vêtement)

Provenco : Provence | provenca : provençal | Provencano : Provençal

proverbo : proverbe | proverba : proverbial | proverbaro : recueil de proverbes | proverbiĝi : passer en proverbe

provianto : vivres, provisions | provianti : approvisionner, ravitailler | proviantado : approvisionnement, ravitaillement | proviantejo : réserve à vivres, entrepôt, magasin | proviantisto : officier d'intendance // commissaire aux vivres | proviantadministracio : intendance | proviantŝipo : ravitailleur (mar.)

providenco : providence (p. f.) | Providenco : Dieu | providenca : providentiel

provinco : province (t.s.) | provinca : provincial | provincano : un provincial ¦ Leteroj al provincano : les Provinciales | provincestro : gouverneur (de province) // provincial (d'un ordre religieux)/

provincialismo : provincialisme

provizi : munir, fournir, pourvoir (qqn. de qqch.), approvisionner (qqn. en qqch.) // munir, garnir (qqch. de qqch.), alimenter (en informations, en courant électrique) // pourvoir, subvenir (aux besoins) | provizo : provision (p. f.), fourniture, fournitures, réserve, réserves, stock ¦ fari novan provizon da : se remonter, se réapprovisionner, se réassortir en | proviza : de rechange, de réserve ( = « vic- », voir la REM.2 à vico) ¦ proviza partopago : acompte provisionnel ¦ sin provizi : s'approvisionner en = proviziĝi | provizado : approvisionnement, fourniture, ravitaillement | provizejo : office, resserre, dépense // garde-manger // soute aux vivres, cambuse // magasin, dépôt, manutention | proviziĝi : se munir de, se pourvoir de | provizilo : dispositif d'alimentation (tech.) | provizisto : pourvoyeur, fournisseur | provizumi : ravitailler = provianti | provizkelo : sellier, chai | proviztrogo : trémie de stockage (travaux publics) | alprovizo : arrivage, arrivages | senproviza : démuni, dégarni

provizio : provision, commission (fin.)

provizora : provisoire, intérimaire // de fortune (éclairage…) | provizore : à titre provisoire, à titre temporaire, par intérim | provizoraĵo : du provisoire, arrangement provisoire | provizoreco : caractère provisoire

provoki : provoquer (t.s.), défier | provoko : provocation, défi, cartel | provoka : provocant | provoke : d'une façon provocante ¦ provokanta agento : provocateur

provoso : gardien de prison, geôlier, argousin (hist.)

provosto : prévôt (hist. mil.) | provosta : prévôtal | provosteco, provostejo : prévôté | provostroto : prévôté (gendarmerie)

prozo : prose | proza : en prose // prosaïque | prozaĵo : un morceau de prose | prozeco : prosaïsme | prozisto, prozverkisto : prosateur

prozelito : prosélyte | prozeliti : faire des prosélytes | prozelitismo : prosélytisme

Prozerpina : Proserpine (myth.)

prozodio : prosodie (vers. phon.) | prozodia : prosodique

prozopopeo : prosopopée (litt.)

pruo : proue (mar.) | prufiguro : figure de proue | pruradoj : train d'atterrissage avant (avi.)

pruda : prude | prudeco : pruderie | malpruda : égrillard

prudenta : raisonnable, avisé, sensé, judicieux | prudento : raison, bon sens, jugement, jugeote* | sanprudento : bon sens = prudento ¦ perdi la prudenton : perdre la raison | prudentigi : faire des remontrances, mettre à la raison, faire entendre raison, raisonner (qqn.) | prudentiĝi : se rendre à la raison, devenir sensé | prudentulo : un homme de bon sens | malprudenta : déraisonnable, insensé // fou = freneza | neprudenta : irréfléchi, malavisé | senprudenta : privé de raison | senprudenteco : absurdité, déraison

prujno : gelée blanche, givre, frimas | prujna : givré

pruno : prune ¦ seka pruno : pruneau | prunujo, prunarbo : prunier (bot.)

prunelo : prunelle (bot.) | prunelujo, prunelarbusto : prunellier

prunto : prêt // emprunt | prunte : en prêt, à crédit | prunti : prêter // emprunter ¦ pruntedoni al : prêter à | pruntolanĉo : lancement d'emprunt ¦ pruntepreni de : emprunter à | pruntorepago : remboursement d'emprunt | alprunto : prêt | deprunto : emprunt ¦ libro depruntita de lernanto el la klasa biblioteko : livre emprunté par un élève à la bibliothèque de la classe ¦ depruntita de Kornelio elde Guillen de Castro : emprunté par Corneille à Guillen de Castro | pruntoficejo : établissement de prêt sur gage = lombardejo | pruntvorto : mot d'emprunt

prunuso : prunus (bot.)

prurigo : prurigo (méd.) | pruriga : prurigineux

prurito : prurit (méd.)

Pruso : Prussien | Prusio, Prusujo, Pruslando : Prusse | prusbluo : bleu de Prusse

pruvi : prouver (t.s.) | pruvo : preuve | pruva : probant | pruve : à preuve, en effet | pruvilo = pruvopecopruvobjekto : pièce à conviction | pruvopecoj : pièces justificatives | pruvosigno : signe, prodige (B.) | nepruvebla : sans preuve, gratuit

P.S. : post-scriptum = postskribo

psalmo : psaume (B.) | psalmi : psalmodier | psalmaro : psautier | psalmisto : psalmiste | psalmokantado : psalmodie

psalterio : psaltérion (mus.)

pseŭdo : (préf.) « pseudo- » | pseŭdonomo : un faux nom, pseudonyme | pseŭdopiedo : pseudopode (zoo.) | pseŭdoscienco : une prétendue science | pseŭdosufikso : suffixe inséparable

pseŭdonimo : pseudonyme, nom de guerre = pseŭdonomo

psi : psi (lettre grecque)

psiĥo = psiko

psiko : la psyché, le psychisme (phil. méd.) | psika : psychique | psikismo : psychisme (d'un individu) | psikozo : psychose | psikozulo : un psychotique | psikanalizo : psychanalyse | psikanalizisto : psychanalyste | psikastenio : psychasthénie | psikobiologio : psychobiologie | psikodramo : psychodrame | psikofiziologio : psychophysiologie | psikokirurgio : psychochirurgie | psikometrio : psychométrie | psikomotora : psychomoteur | psikologo : psychologue | *psikologio : psychologie | psikologia : psychologique | psikoneŭrozo : psychonévrose | psikopatologio : psychopathologie | psikosomata : psychosomatique | psikotekniko : psychotechnique | psikoterapio : psychothérapie

psikedela : psychédélique | psikedelismo : psychédélisme

psikiatro : psychiatre | psikiatrio : psychiatrie (méd.) | psikiatria : psychiatrique

psikopato : malade mental | psikopata : psychopathique | psikopatio : psychopathie (méd.)

psilo : psylle (ent.)

psilocibo : psilocybe (myc.)

psilocibino : psilocybine (ch.)

psitako : psitaccus, perroquet cendré (orn.) | psitakedoj : psittacidés | psitakismo : psittacisme (psy.) | psitakozo : psittacose (méd.)

psoko : psoque, pou des bois (ent.)

pŝento : pschent (ant.)

psoriazo : psoriasis (méd.)

pterido : fougère aigle, fougère commune (bot.)

pterodaktilo : ptérodactyle (palé.)

pteropo : roussette (mam.)

pteropodo : ptéropodes (zoo.)

Ptolemeo : Ptolémée | ptolemea : ptolémaïque

ptomaino : ptomaïne (ch.)

ptozo : ptose (méd.)

pu! : pouah!

puazo : poise (phs.)

pubo : pubis (anat.) | puba : pubien | pubharoj : poils pubiens (anat.) | publaŭso : pou de pubis = ftiro | pubosto : os pubis = pubio

pubera : pubère (phl.) | pubereco : puberté | nepubera : impubère

pubio : os pubis (anat.) = pubosto

publici : écrire dans la presse | publicisto : publiciste

publiko : le public | publika : public (t.s.) | publike : publiquement, en public | publikaĵo : publication (imprimé) | publikeco : publicité (d'un fait) | publikigi : publier | publikigo : publication | publikigebla : publiable | publikulino : fille publique | publikopinio : opinion publique | publikutila : d'utilité publique | malpublike : à huis clos | nepublikigebla : impubliable

puca : attifé, chamarré, endimanché (f.)

puĉo : putsch

pudo : poud (mes. russe = 16, 38kg)

pudelo : caniche, barbet

pudendo : parties génitales (anat.) | pudenda : honteux (anat.) ¦ virina pudendo : vulve = vulvo

pudingo : pudding ou pouding (cuis.) | pudingŝtono : poudingue (géol.)

pudli : puddler (tech.) | pudlado : puddlage

pudoro : pudeur | pudora : pudique | pudorafekta : pudibond | senpudora : impudique

pudro : poudre (de toilette) | pudri : poudrer (p. f.) | pudrado : poudrage | pudrilo : houppette | pudrujo : poudrier | pudrokvasto = pudrio | pudromantelo : peignoir

puduo : pudu (mam.)

puerpera : puerpéral (méd.)

puf! : pouf! | puf! teren! : pouf! par terre!

pufo : coussinet, bourrage, rembourrage, bourrelet // bouffant (d'une manche), bouillonné (d'une robe) | pufa : bouffant // bouffi, ballonnant, gonflé | pufigi : faire bouffer, ballonner, gonfler | pufiĝi : s'enfler (p. f.) // se boursoufler (méd.) | pufkuko : chou (pâtisserie) | pufmaniko : manche bouffante | pufreklami : faire mousser (f.) | pufreklamo : bluff | pufseĝo : pouf | pufterpomoj : pommes de terre soufflés | pufvanga : joufflu.

pufino : puffin (orn.)

pugo : le derrière, la croupe, les hanches | puglekanto : lèche-cul* | pugmezuro : tour de hanches | pugvegi : fesser, fouetter | pugvergado : fessée | belpuga : callipyge

pugno : poing ¦ rajto de pugno kaj glavo : le droit du plus fort | pugni : donner un coup de poing | pugne : du poing, avec les poings | pugnadi : se battre à coups de poing, boxer ¦ pugnigi la manon : fermer le poing | pugnobati = pugni | pugnobatalo : pugilat | pugnoforto : poigne | pugnoganto : moufle (vêt.) | pugnokojno : coup-de-poing // biface (préh.) | pugnopilkado : jeu de balle au poing

pulo : puce (ent.) | pulbalkono : poulailler*, paradis* (th.) | pulbazaro : marché aux puces | pulkolora : puce (nuance)

pulardo : poularde (cuis.)

pulĉinelo : polichinelle | pulĉinelludo : guignol

pulio : poulie | puliaro : moufle (tech.) = takelo

pulikario : pulicaire (bot.)

pulkvo : pulque (boisson)

pullo : pool (fin. soc.) = poŭlo

pulmo : poumon (anat.) | pulma : pulmonaire | pulmaĵo : du mou (cuis.) | pulmito : pneumonie = pneŭmonio | pulmofiŝoj : dipneustes (ich.) | pulmoherbo : pulmonaire = pulmonario

pulmano : voiture pullman (chemin de fer)

pulmonario : pulmonaire (bot.) = pulmoherbo

pulovero : pull-over (vêt.)

pulpo : pulpe (anat. bot.) | pulpa : pulpeux, pulpaire (méd.) | pulpito : pulpite (méd.)

pulso : pouls (méd.) // temps (mus.) | pulsi : battre (:artère, vie) // palpiter, frémir (espoir…), s'activer (: trafic…) | pulsobato : pulsation, battement (coeur) | ĉefpulso : temps fort (mus.)

pulsatilo : pulsatille (bot.)

pulvo : poudre (à canon) (f.) ¦ li ne elpensis la pulvon : il n'a pas inventé la poudre | pulvejo : poudrière | pulvujo : gargousse // douille = kuglingo | pulvokorno : poire à poudre | pulvokotono : coton-poudre | pulvopafiloj : armes à feu | pulvoŝargo : charge de poudre | pulvoturo = pulvejo

pulvoro : poudre (matière pulvérisée) | pulvora : pulvérulent | pulvoreco : pulvérulence | pulvorigi : pulvériser | pulvorigilo : pulvérisateur | pulvoriĝi : se pulvériser // tomber en poudre | pulvoriĝema : friable | pulvormaŝino : broyeuse | pulvorsukero : sucre en poudre | surpulvorigi : saupoudrer

pum! : poum!, patatras!

pumo : puma (mam.)

pumiko : pierre ponce (géol.) | pumiki : poncer | pumikbetono : béton aéré, béton cellulaire

pumpi : pomper | pumpado : pompage | pumpisto : pompier // pompiste (essence) | pumpokamiono : autopompe | pumpostacio : station de pompage | elpumpi : vider // soutirer (informations, secrets)

puni : punir, châtier | puno : punition, peine, châtiment, correction ¦ kiel puno pro : en punition de | puna : punitif // pénal | punebla : passible d'une peine | puniĝi : recevoir une punition | puninda : punissable | punareo : surface de réparation, les seize mètres* (sp.) | punbruligi : exécuter quelqu'un par le supplice du feu = ŝtiparumi | punĉambro : salle de police | pundomo : maison de correction | punkorekti : corriger, redresser | punlaboro : travaux forcés | punlaborejo : bagne | punlaboristo : bagnard, forçat | punmono : amende | punpagi : payer une amende | punpunkto : point de penalty | punskribo : pensum | punŝipo : galère, ponton | mempuno : autopunition (psy.) | nepunate : impunément | senpuna : impuni

punco : ponceau (couleur)

punĉo : punch

pundo : livre sterling (mon.)

puniko : grenadier (bot.) = granatarbo

punkcii : faire une ponction, ponctionner | punkcio : ponction | punkcinadlo : trocart

punkto : point (très petite tache) // espace infinitésimal // endroit, moment précis // matière à discussion // signe d'écriture (typ.) ¦ la centra punkto : le centre (géom.) // (f.) le coeur, la cheville ouvrière ¦ lima punkto : point critique (ch.) ¦ morta punkto : point mort (méc.) ¦ punkto de vidado : point de vue ¦ lia vunda punkto : son point faible ¦ demanda punkto : point d'interrogation ¦ ekkria punkto : point d'exclamation ¦ fina punkto : point final | punkto! : un point c'est tout!, point final! | punkti : mettre au point | punktadi : pointiller | punktado : pointillage | punktilo : poinçon | punktismo : pointillisme (b.a.) | punktisto : un pointilliste | punktita : semé de points // constellé, émaillé (f.) | punktokomo : point-virgule | punktolinio : un pointillé | punktostampilo : pointeau | ĉefpunkto : point cardinal (astr.) | dupunkto : deux points | tripunkto : points de suspension

punkturo : piqûre (d'acuponcture)

punto : dentelle, point | punta : en dentelle | puntaĵo : ouvrage de dentelle, une dentelle | puntilo : métier à dentelle | puntistino : dentellière.

puntilio : point d'honneur | puntiliema : pointilleux, susceptible

pupo : poupée // marionnette (à gant) // guignol (p. f.) // pupe, nymphe (ent.), cocon | pupodomo : maison de poupée | pupludi : jouer à la poupée | pupteatro : théâtre de marionnettes

pupilo : pupille (anat.) ¦ ĝin gardi kiel la pupilon de sia okulo : y tenir comme à la prunelle de ses yeux | pupila : pupillaire.

pupitro : pupitre // lutrin (rel.)

pura : pur (t.s.) // nu, net, pur et simple // propre (non sali) | pure : purement, proprement | pureco : pureté // propreté | purema : propre, soigneux | purigi : purifier // nettoyer ¦ purigi la nazon : moucher = mungi ¦ purigi al si la nazon : se moucher = sin mungipurigo : purification // nettoyage | puriga : purifiant, lustral, cathartique | purigaĵo : un dépuratif (phar.) | purigatoro : épurateur (tech.) | purigilaro : matériel de nettoyage | Puriĝo : la Purification (rel.) | purismo : purisme (litt.) | puristo : puriste | puruloj : les purs | purkorulo : un homme au coeur pur | purrasa, pursanga : pur-sang | elpurigi : expurger, épurer, purger (f.), débarrasser (de qqch.) | elpurigado : épuration, expurgation | elpurigaĵo : excrément | malpura : impur // malpropre, sale | malpuraĵo : impureté // saleté, ordure, crasse | malpureco : impureté // malpropreté | malpurigi : salir, souiller | malpurigo : salissure, souillure | malpuriĝi : se souiller // se salir | malpurulo : saligaud*, cochon* | malpurulino : souillon, salope* | mempuriga : autonettoyant

Puranoj : Purana (litt. rel.)

purgatorio : purgatoire (p. f.)

puritano : puritain | puritanismo : puritanisme

purpuro : pourpre (couleur, étoffe) // purpura (méd.) | purpura : pourpré, pourpre, de pourpre | purpuraĵo : pourpre rétinien (anat.) | purpurigi : empourpré | purpuriĝi : s'empourprer | purpurulo : cardinal (rel.) | purpurnaskita : porphyrogénète (hist.)

puso : pus (phl.) | pusa : purulent | pusi : suppurer | pusado : suppuration | puseco : purulence | pusakno : pustule = pustulo

puŝi : pousser (t.s. sauf croître) ¦ sin puŝi : se pousser en avant (p. f.) | puŝo : coup (de poing, de poignard…), bourrade // poussée (p. f.) | puŝa : propulsif | puŝado : poussée, propulsion | puŝegi : pousser avec violence | puŝiĝi : se heurter, se cogner à | puŝiĝado = interpuŝiĝi | puŝbati : tamponner (:auto.), battre (:bélier) | puŝĉaro : poussette, voiture à bras // brouette = ĉarumo ¦ butikuma puŝĉareto : Caddie | puŝpeco : poussoir | puŝpinglo : punaise (à dessin) | puŝsarkilo : ratissoire | puŝostango : perche (mar.) | puŝŝipo : pousseur (mar.) | puŝveturilo : pousse-pousse = rikiŝo | alpuŝiĝi : se pousser vers, se cogner sur ¦ sin antaŭenpuŝi : se pousser (dans le monde) | depuŝi : repousser (loin de) | dispuŝi : repousser, mettre en déroute | ekpuŝi : pousser brusquement | ekpuŝo : saccade, à coup, secousse // botte (escrime) | elpuŝi : expulser, chasser, supplanter | elpuŝiĝi : se presser (pour sortir) | enpuŝi : refouler (dans) // enfoncer (lame) | forpuŝi : repousser, écarter // rejeter (une demande…) | forpuŝito : rebut (de l'humanité) | interpuŝiĝi : se bousculer | interpuŝiĝado : bousculade, collision | kunpuŝiĝi : se heurter à (p. f.) | mempuŝa : autopropulsif | mempuŝado : autopropulsion ¦ mempuŝata pafaĵo : projectile autopropulsé | repuŝi : repousser (p. f.), rejeter, réfuter // refouler (psychiatrie) | repuŝado : refoulement (freudien) | surpuŝiĝi : s'échouer | trapuŝi : passer de force (à travers) ¦ sin trapuŝi : jouer des coudes // s'imposer de force

puto : puits | puta : phréatique | putisto : puisatier | putmuro, putrando : margelle

putino : putain = prostitutino

putoro : putois (mam.)

putri : pourrir (intr. p. f.), se putréfier, se gâter | putro, putrado : pourriture, putréfaction | putra : pourri, putride, couvi (oeuf), gâtée (dent) | putraĵo : une chose pourrie, ordure, charogne | putranta : pourrissant | putrejo : charnier | putrema : putrescible | putrigi : pourrir, corrompre (p. f.) | putrinta : pourri | putriva = putrema | forputri : s'en aller en pourriture | kontraŭputra : antiputride | neputrema, neputriva : imputrescible

puzlo : jeu de patience, puzzle


R

r : lettre et consonne nommée: ro | romonatoj : mois en r | R employé comme abréviation de rusa lingvo et comme symbole de rentgeno

rabi : prendre de force, enlever, ravir, piller // ravir, arracher (f.) | raba : ravisseur, de proie | rabo : prise, rapt, enlèvement | rabado : pillage, brigandage, rapine ¦ vivi el rabado : vivre de rapine | rabaĵo : proie, butin, dépouilles | rabejo : repaire de brigands | rabema : rapace, vorace | rabisto : brigand | rabakiro : butin | rabobestoj : bêtes de proie | rabobirdoj : rapaces, (orn.) | rabirado : raid | rabmevo : labbe, mouette pillarde (orn.) = sterkorarioraboplena : dévastateur | rabvespo : sphex (ent.) = sfeksodisrabi : mettre au pillage, mettre à sac, saccager | forrabo : rapt, enlèvement | prirabi : détrousser, piller (qqn.) // escroquer, filouter

rabarbo : rhubarbe (bot.)

rabato : rabais, réduction, abattement, remise | rabati : faire un rabais, déduire | rabate : au rabais | senrabate : net (prix)

rabdo : baguette divinatoire = rabdo  | rabdisto : sourcier = fontoserĉisto | rabdismo : rhabdomancie.

Rabelezo : Rabelais | rabeleza : rabelaisien

rabeno : rabbin | rabena : rabbinique | rabenismo : rabbinisme | ĉefrabeno : le grand rabbin

rabeto : feuillure, rainure (menuiserie) | rabetrabotilo : guillaume

rabio : rage | rabia : enragé (p. f.) // rabique | rabii : être enragé, déchaîné (f.) | rabiulo : malade atteint de la rage | kontraŭrabia : antirabique

rabli : hourder (arch.) | rablaĵo : hourdis

raboti : raboter | rabotado : rabotage | rabotaĵo : copeaux (bois), rognures (métal) | rabotilo : rabot | rabotilego : varlope | rabotilfero : fer de rabot | rabotmaŝino : raboteuse, machine à dresser

racema : racémique (phil.)

racio : raison (faculté intellectuelle) ¦ ŝtata racio : raison d'état | racia : rationnel | racieco : rationalité | raciigi : rationaliser | raciigado : rationalisation | raciismo : rationalisme = racionalismo | malracia : antirationnel, irrationnel = neracia

racionala : rationnel (math. phil.) | racionalismo : rationalisme | racionalisto : rationaliste | neracionala : irrationnel (math.)

Racino : Racine | racina : racinien

rado : roue (p. f.) // supplice ¦ antaŭa rado : roue avant ¦ denta rado : roue dentée ¦ libera rado : roue libre ¦ posta rado : roue arrière | radoaro, radaro : rouages | radeto : roulette | radetaro : mécanisme (horlogerie…) | radumi : rouer (supplice) | radakso : essieu | radaksingo : moyeu = nabo | radĉeno : chaîne (de vélo) | radekvilibro : équilibrage des roues | radfaristo : charron | radflanĝo : boudin (de roue) | radoforma : en forme de roue | radiri : rouler (à vélo…) ¦ radkavo = radsulko | radparadi : faire la roue = pavi | radringo : pneu, bandage = bendo | radrondo : jante = cirklo | radseĝo : fauteuil roulant | radsulko : ornière | radŝipo : bateau à roues ¦ radŝiri = radumi | radŝpinilo : rouet | radŝuo : sabot (de frein) | durada : à deux roues | trirada : à trois roues | kvarrada : à quatre roues | vicrado : roue de secours

radaro : radar | radari : repérer par radar | radaranteno : antenne de radar = turnanteno

radio : rayon (p. f.), rai, radiation // rayon (de cercle) (géom.) = radiuso // rayon (de vélo) = spoko | radia : radieux // radial (phs.), rayonné, rayonnant, radié, radial (anat.) | radii : rayonner (p. f.) // radier (phs.) | radiadi : émettre des radiations | radiado : radiation infrarouge, radiation cosmique, radiation ultraviolette | radianta : rayonnant (p. f.) // radiant* | radiatoro : radiateur (t.s.) | radieto : lueur (f.) ¦ radiilo = radiatoro | radiuloj : rayonnés (zoo.) | radiobirilo : radiogoniomètre | radifloroj : radiées (bot.) | disradii : irradier // rayonner, répandre (f.) | elradii : rayonner (d'un centre) | priradii : illuminer | surradii : traiter par radiation | surradiado : irradiation (méd.)

radiacio : radiation (anat.)

radiala : radial (phs.)

radiano : radian (géom.)

radiestezo : radiesthésie | radiestezisto : radiesthésiste

radiko : racine (t.s.) ¦ kuba radiko : racine cubique ¦ kvadrata radiko : racine carrée | radika : radical (p. f.) // radiculaire | radike : radicalement ¦ radiki en : avoir ses racines dans | radikaĵo : motte (autour des racines) ¦ profunde radikanta : profondément enraciné (p. f.) | radikaro : radication (bot.) // jardin des racines (d'une langue) ¦ fibreca radikaro : racine fasciculée (bot.) | radikato : quantité radicale (math.radikalo) | radikĉapo : coiffe (bot.) | radikembrio : radicule (bot.) | radikpropra : franc de pied (bot.) ¦ radiksigno = radikiloradikvorto : mot souche | ekradiki : prendre racine | elradikigi : déraciner | enradikiĝi : s'enraciner | kromradiko : racine adventive | senradika : sans racine

radikala : radical (pol.) // radical (changement…) | radikalismo : radicalisme | radikalulo : un radical (pol.)

radikalo : un radical (gr. // ch. // math.)

radiklo : radicule (bot.) | radikla : radiculaire

radio : préf. sc. indiquant qu'il s'agit de radiations non lumineuses (principalement de rayons X) ou d'ondes électromagnétiquesradioaktiva : radioactif | radioaktiveco : radioactivité | radioamatoro : radioamateur | radioaparato : appareil de radio (méd.) | radioastronomio : radioastronomie | radiobirado : radioguidage | radiobuo : radiobalise | radiobuado : radiobalisage | radiodissendo : radiodiffusion | radioelektro : radioélectricité | radiofotografio : radiophotographie | radiogazeto : journal parlé | radiogoniometro : radiogoniomètre | radiogoniometrio : radiogoniométrie | radiogvidado : radioguidage | radiogvidilo : radiophare | radiokardiogramo : radiocardiogramme | radiokomunikado : radiocommunication | radiologo : radiologie | radiologia : radiologique | radiolokigo : radiolocation, repérage par radio | radionavigado : radionavigation | radionavigisto : radionavigant, radionavigateur | radioondoj : ondes hertziennes | radiopatologio : radiopathologie | radioraportaĵo : radioreportage, reportage radio | radioraportisto : radioreporter, radio rapporteur, rapporteur radio | radioricevilo : récepteur de t.s.f. récepteur radio | radiosendilo : émetteur radio | radiosignalado : radiosignalisation | radioskopio : radioscopie | radiosondilo : radiosonde, sonde radio | radiostacio : station émettrice, émetteur | radiotaksio : radiotaxi | radiotelefono : radiotéléphone | radiotelegrafio : T.S.F | radioteleskopo : radiotélescope | radiotelevida : radiotélévisé | radioterapio : radiothérapie | radiovekhorloĝo : radioréveil, radio réveil

radiofono : récepteur (rad.) = radioriceviloradiofonio : radiophonie | radiofonia : radiophonique

radiografi : radiographier | radiografo, radiografado : radiographie | radiografaĵo : une radio, une radiographie

radiogramo : radiogramme, message par radio

radiolarioj : radiolaires (zoo.)

radiumo : radium (ch.) | radiumterapio : radiumthérapie

radiuso : radius (anat.) // rayon (géom.) // rayon d'action | radiusa : radial, du radius (anat.) ¦ radiuso-karpa artikolo, radiusokarpa artkolo, radiuskarpa artikolo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne

radono : radon (ch.)

Rafaelo : Raphaël | Rafaela : Raphaëlle | rafaeleca : raphaélesque

rafano : raifort, radis noir (bot.) | rafaneto : radis rose, radis rouge | rafanetujo : ravier

rafanistro : ravenelle (bot.)

rafeo : raphé (anat.)

rafio : raphia (bot.)

rafini : affiner, raffiner (p. f.) | rafinado : affinage, raffinage | rafinaĵo : affinement, raffinement | rafinejo : affinerie, raffinerie | rafinisto : affineur, raffineur

raglano : raglan (vêt.)

ragtimo : ragtime (mus.)

raguo : ragoût (cuis.)

raĝo : rajah | raĝino : rani

Rahel : Rachel (B.)

rajo : raie (ich.)

rajdi : aller (à cheval, à bicyclette… ) | rajdo : course, promenade (à cheval…) | rajda : à cheval, monté // équestre | rajde : à cheval, à califourchon | rajdado : chevauchée | rajdanto : cavalier // cavalier, curseur (tech.) | rajdantaro : cavalcade | rajdato : monture | rajdebla : qu'on peut monter (animal) | rajdejo : manège | rajdisto : cavalier (soldat) ¦ hispanaj rajdistoj : chevaux de frise (mil.) | rajdarto : équitation | rajdobastono : balai (de sorcière) | rajdobesto : animal de selle | rajdoboto : botte de cavalier | rajdoĉasado : chasse à courre | rajdoĉevalo : cheval de selle = selĉevalo | rajdogardanto : vedette (mil.) | rajdokuloto : culotte de cheval | rajdoservisto : écuyer | rajdovesto : costume de cheval, amazone | rajdvipo : cravache | rajdovojo : allée cavalière, piste | antaŭrajdanto : éclaireur à cheval // postillon | ekrajdi : monter à cheval, enfourcher | trarajdebla : praticable à cheval

Rajmondo : Raymond | Rajmonda : Raymonde

rajono : rayonne (tex.)

rajpi : gripper, se gripper (tech.) | rajpo : grippage

rajto : droit (à qqch. sur qqch.), bon droit ¦ la Homaj Rajtoj : les droits de l'homme ¦ rebata rajto : droit de réponse (dr.) | rajta : légitime | rajte : à bon droit, à juste titre | rajti : avoir le droit de, pouvoir (légitimement), être en droit de | rajtantoj : les ayants droit | rajteco : bon droit, légitimité | rajtigi : autoriser, habiliter, donner pouvoir à, légitimer | rajtigo : pouvoir (dr.), autorisation | rajtiganto : commettant, mandant | rajtigilo : papiers, lettres de créance, titres | rajtigito : mandataire, fondé de pouvoir = prokuristo | rajtiĝi : se justifier (: une mesure) | rajtoperdiĝo : prescription (dr.) | nerajta : injuste (faveur…) | samrajte : avec les mêmes droits | senrajta : injustifié, mal fondé | senrajte : à tort | senrajteco : tort (juridique) | senrajtigi : invalider | senrajtulo : une personne non qualifiée (dr.)

raĵao : (év.) rajah = raĝo

rako : râtelier, mangeoire (étable) // râtelier (à pipes…), classeur (à musique), et tout support de forme analogue

rakedo : raquette (de tennis // à neige)

raketo : fusée (feu d'artifice) // fusée (espace, mil.) | raketi : jaillir, fuser (p. f.)

rakio : rachis (anat.) | rakia : rachidien | rakianestezo : rachianesthésie

rakito : rachitis (méd.) | rakita : rachitique | rakitismo : rachitisme | rakitulo : un rachitique

rakonti : raconte, narrer ¦ rakonti pri : parler de | rakonto : récit, narration, relation | rakonta : narratif | rakontanto : narrateur | rakontisto : conteur // le récitant (th.) | nerakontebla : qu'on ne peut raconter // inénarrable

ralo : râle (orn.) | raledoj : rallidés

ralio : rallye (sp.)

raliko : ralingue (mar.) | ralikringo : patte (mar.)

ramo : bélier (mil.) = murrompilo // rostre (mar.) | rami : battre, enfoncer (pieu…) | rammaŝino : mouton

Ramadano : le Ramadan (rel.)

ramfasto : toucan (orn.) = tukano

ramio : ramie (bot.)

ramno : nerprun (genre botanique) | ramnacoj : rhamnacées

rampi : ramper (p. f.), se traîner, se couler | rampa : rampant // traînant, lent | rampado : rampement, reptation | rampaĵo : plante rampante // = rampulo | rampema : rampant, servile | rampulo : reptile | rampnaĝi : nager le crawl | elrampi : sortir en rampant, se glisser hors de | suprenrampi : grimper = grimpi

ramplo : rampe, voie inclinée (arch.)

Ramseso : Ramsès

rano : grenouille (zoo.) ¦ verda rano : reinette = hilo | ranedoj : ranidés | ranido : têtard | ranbleki : coasser = kvaki | ranhomo : homme-grenouille | rankisto : grenouillette (méd.) | ranmordo : morène (bot.) | ransaltado : saute-mouton (jeu)

ranatro : ranatre (ent.)

ranca : rance | ranco : rancidité | ranciĝi : rancir

ranĉo : ranch

rando : bord (extrémité d'une surface), lisière (d'un bois), berge (rivières), lèvres (plaie)… ¦ ĉe la rando de la morto : à l'article de la mort | randa : du bord, marginal (f.) | randaĵo : bords (d'un chapeau), rebord, lisière (étoffe), liseré (vêt.), boudin (porte), bordure (gazon)…// collerette, flasque (tech.) = flanĝo | randumo : tranche (livre, monnaie), chant (planche), bande de roulement (pneu) | randobenko : banquette de terre (talus) | randodentoj : dentelure (timbre) | randegaligi : ébarber, rogner, parer, dresser (pierre), rafraîchir (cheveux), moucher (mèche, cordage) | randiri : côtoyer | randmuro : parapet | randorita : doré sur tranches | randrompi : ébrécher, échancrer | randostreki : moleter | randostrekilo : molette | randoŝtono : bordure de trottoir | randotranĉi : découper | randotranĉaĵo : un découpage | ĝisrande : à ras bord

rango : rang, grade | ranga : du grade ¦ rangi kiel : avoir rang de | rangulo : un gradé, un officier | rangaltiĝo : promotion, avancement | rangordo : ordre de préséance | antaŭrango : préséance | duaranga : de deuxième ordre, de deuxième zone | laŭrange : par grade | samrangulo : personne de même rang, un égal, un pair | senrangulo : simple soldat | superrangeco : préséance | unuaranga : de premier ordre, de première classe

rangifero : renne (mam.) = boaco

Ranguno : Rangoon

ranĝi : trier (wagons) | ranĝomonteto : rampe, bosse de triage | ranĝostacio : gare de triage

rankoro : rancune, rancoeur | rankora : rancunier, rancuneux.(litt.)

ranunkolo : renoncule, bouton d'or (bot.) | ranunkolacoj : renonculacées

¦ rap! rap! : vite!, ouste!

rapo : rave (bot.) ¦ kampa rapo : chou navet, rutabaga

rapida : rapide, prompt | rapide : rapidement, promptement, vite ¦ rapide forflugi : s'envoler à tire-d'aile | rapidi : aller vite, se dépêcher d'aller // se hâter, se presser | rapido : vitesse (phs. méc.) ¦ angula rapido : vitesse angulaire ¦ deira rapido : vitesse initiale ¦ longdistanca rapido : vitesse de croisière ¦ supersona rapido : vitesse supersonique | rapideco : rapidité, hâte, empressement | rapidega : précipité (f.) | rapidege : à toute vitesse, au grand galop | rapidema : hâtif | rapidemo : précipitation | rapidigi : hâter, activer | rapidumo : multiplication, vitesse (méc.) ¦ rapiduma skatolo : boîte de vitesse (auto.) | rapidaga : actif, expéditif, vif | rapidĉuko : mandrin à serrage | rapidfluo : un rapide (fleuve) | rapidharda : à prise rapide (mortier…) | rapidindikilo : indicateur de vitesse | rapidire : en grande vitesse (chemin de fer) | rapidlimigo : limitation de vitesse | rapidometro : tachymètre | rapidmova : leste, alerte, ingambe, animé | rapidpafa : à tir rapide | rapidpaŝe : à grands pas // au pas accéléré | rapidpensa : vif, éveillé | rapidperdo : perte de vitesse (avi.) | rapidpieda : vite (coureur, cheval) | rapidŝanĝilo, rapidumŝanĝilo : changement de vitesse | rapidtrajno : un rapide (chemin de fer) | malrapida : lent | malrapide : lentement | malrapidi : àller lentement, traîner, lambiner // retarder (: montre) | malrapideco : lenteur | malrapidema : lent, posé, nonchalant, lambin* | malrapidigi : ralentir, retarder | malrapidire : en petite vitesse (chemin de fer) | nerapide : sans se presser, en prenant son temps | plirapidigi : accélérer = akcelikvinrapiduma : à cinq vitesses (auto.) | trorapida : précipité, bousculé (f.)

rapiro : rapière // fleuret | rapiristo : fleurettiste

raporti : rapporter (une nouvelle…), annoncer // faire un rapport, un exposé (sur qqch.) // faire le récit, faire la relation (de qqch.) // déclarer, mentionner // rendre compte que (mil.) | raporto : rapport, compte rendu, relation, récit, exposé ¦ raporta jaro : exercice (fin.) | raportado : le reportage | raportaĵo : un reportage | raportanto : rapporteur (d'une affaire) | raportisto : un reporter | misraporti : rapporter inexactement, défigurer (des faits)

rapsodo : rhapsode (ant.)

rapsodio : rhapsodie (p. f.)

rapunkulo : raiponce (bot.)

rara : rare = maloftararaĵo : un objet rare, une rareté | rareco : rareté | rarigi : raréfier | rarigado : raréfaction | rariĝi : se raréfier

maloftaĵo : un objet rare, une rareté | malofteco : rareté | maloftigi : raréfier | maloftigado : raréfaction | maloftiĝi : se raréfier

raso : race (t.s.) | rasa : racial, ethnique | rasismo : racisme | rasisto : raciste | apartrasigo : ségrégation raciale, apartheid | rasmiksi : croiser | rasmiksado : croisement de races ¦ la tri ĉefrasoj : les trois races principales (bio.) | interrasa : interracial | kontraŭrasapartiga : antiségrégationniste | kontraŭrasisma : antiraciste | plurrasa : pluriracial

raslo : râle (méd.) | rasli : râler

raspi : râper | raspa : râpeux (épiderme), éraillé (voix), raboteuse (planche) | raspaĵo : râpure | raspilo : râpe | raspaparato : machine à râper

rasti : râteler, ratisser (p. f.) | rastado : râtelage, ratissage | rastilo : râteau | rastileto : râteau de croupier | rastĉaro : râteleuse | forrasti : (foliojn…) nettoyer en ratelant (feuilles…)

rastralo : patte (pour régler le papier à musique)

Raŝido : Rachid, Rosette ¦ Raŝida ŝtono : pierre de Rosette

rato : rat (mam.) // (f.) individu cupide, rapace | ratino : rate | rathordeo : orge des rats (bot.) | rathundo : chien ratier | raticido : raticide | ratkaptilo : ratière | ratveneno : mort-aux-rats ¦ ratvosta fajlilo : queue-de-rat (tech.)

ratafio : ratafia

ratio : rapport (math.) = rejŝo

ratifiki : ratifier (dr.) | ratifiko : ratification

Ratisbono : Ratisbonne, Regensburg

Raulo : Raoul

raŭfo : râtelier, mangeoire (agr.) = rako

raŭka : rauque, enroué | raŭkeco : enrouement, raucité | raŭkiĝi : devenir rauque // s'enrouer

raŭndo : round (boxe)

raŭpo : chenille (ent. // méc.) | raŭpero : élément de chenille | raŭpaŭtomobilo : autochenille, chenillette | raŭpkamiono : camion à chenilles | raŭptraktoro : tracteur à chenilles | senraŭpigi : écheniller (enlever les chenilles d'une plante, d'un arbre…)

ravi : ravir, enchanter | rava : ravissant | rave : délicieusement, d'une manière ravissante | ravo : ravissement, délice | raviĝo, raviteco : état de ravissement, extase (f.)

ravino : ravin | ravinigi : raviner

ravioloj : ravioli (cuis.)

razi : raser (les poils) | razado : rasage | razilo : rasoir | razisto : coiffeur, barbier | razklingo : lame de rasoir | razkremo : crème à raser | razpeniko : blaireau ¦ postraza tualetakvo : lotion après-rasage, after shave

razeno : (év.) gazon = gazono

razio : razzia // rafle (police) | razii : razzier

re : (préf.) exprime  | 1° le retour en arrière (= en sens inverse) ¦ ira kaj reira bileto : billet d'aller et retour ¦ resalti : rebondir ¦ resendi : renvoyer ¦ reteni : retenir (tirer en arrière pour empêcher d'avancer) ¦ returniĝi : se retourner (se tourner dans la direction inverse de la précédente)  | 2° la réitération pure et simple (= de nouveau) ¦ relegi : relire ¦ rediri : redire  | 3° la répétition d'une action, dont le résultat s'est trouvé partiellement ou totalement aboli par accident, par oubli, par abus…(= à nouveau) ¦ rekonstrui : reconstruire ¦ regeneri : régénérer ¦ resumi : récapituler ¦ rekoni : reconnaître ¦ reformi : réformer | rea : renouvelé, réitéré | ree : de nouveau, à nouveau | reen : en arrière, en sens inverse // = retro  | REM. « re » est parfois employé en poésie comme adverbe avec le sens 1°

re : ré (mus.) = D

Reo : Rê (myth. égyptienne) | rea : Rhea (myth. grecque)

reao : nandou (orn.)

reakcio : réaction (ch. phs. pol. …) | reakcia : réactionnaire // à réaction | reakcii : réagir (ch. phs.) | reakciilo : réactif | reakciigi : provoquer une réaction (ch.) | reakciulo : un réactionnaire | reakciavio : avion à réaction, jet

reaktoro : réaction (phs.) // moteur à réaction (avi.) // réacteur nucléaire = atompilo ¦ bolakva reaktoro : réacteur à eau bouillante (B.W.R.) ¦ premakva reaktoro : réacteur à eau sous pression (P.W.R.)

reala : réel | reale : réellement, en réalité | realo : le réel | realaĵo : une réalité | realeco : la réalité | realigi : réaliser | realigado : réalisation | realiĝi : se réaliser | realiĝo : accomplissement | realismo : réalisme (phil. b.a.) | realisma : réaliste | realisto : un réaliste | reallernejo : collège moderne | nereala : irréel | senrealeco : irréalité | surrealismo, superrealismo : surréalisme (b.a.) | surrealisto : un surréaliste

realo : réal (mon.)

realgaro : réalgar (ch.)

rebo : cep, cépage | rebbranĉo : pampre | rebligno : sarment

Rebeka : Rébecca (B)

rebuso : rébus (p. f.) | rebusa : compliqué, sibyllin

recenzi : faire le compte rendu (d'un ouvrage) | recenzo : compte rendu, critique, revue (de la presse) | recenzisto : un critique | recenzekzemplero : service de presse

recepi : receper (bot.) | recepado : recepage

recepto : recette (cuis. tech.) // ordonnance (méd.) | recepti : prescrire (méd.) | receptaro : livre de recettes

receptaklo : réceptacle (bot.)

receso : diverticule, cul-de-sac (anat.)

recidivo : récidive (méd. // dr.) | recidivulo : un récidiviste

Recifo : Recife

reciproka : réciproque | reciproke : réciproquement, mutuellement, l'un l'autre ¦ reciproke sin kisi : s'embrasser | reciproki : rendre, renvoyer, répondre à (un salut…) | reciprokeco : réciprocité

reciti : réciter | recito : une récitation | recitado : la récitation

recitalo : récital (mus.)

recitativo : récitatif (mus.)

redakcio : rédaction (t.s.)

redakti : rédiger | redaktado : rédaction (acte) | redaktejo : salle de rédaction, local de rédaction | redaktisto : rédacteur | redaktistaro : la rédaction, le personnel de rédaction | ĉefredaktisto : rédacteur en chef, directeur (d'une revue)

redaktoro : rédacteur en chef = redaktisto

Redemptoro : Rédempteur (rel.)

redingoto : redingote (homme ou femme)

redukti : réduire (t.s.) | redukto : réduction | redukta : réducteur | reduktebla : réductible | reduktiĝi : se réduire | reduktilo : réducteur (ch.) ¦ reduktita prezo : prix réduit

redundo, redundanco : redondance (gr. inf.) | redunda : redondant

reduto : redoute (mil.)

reduvio : réduve (ent.)

reelo : nombre réel (math.)

refo : ris (mar.) | refi : prendre un ris | refilo, refligilo : garcette | malrefi : larguer un ris

refektorio : réfectoire (arch.)

referi : faire un rapport, une communication scientifique | referaĵo : rapport, communication (méd. …)

referato : rapport = referaĵo

referenco : référence (t.s.) | referenci : renvoyer (à un texte), référencer ¦ referenca libro : ouvrage de référence | referencilo : signe de référence

referendario : référendaire (dr.)

referendo, referendumo : référendum (pol.)

reflekso : réflexe (phl.) ¦ kondiĉita reflekso : réflexe conditionné ¦ refleksa movo : mouvement réflexe

refleksivo : pronom réfléchi, adjectif réfléchi = resenda pronomo, resenda adjektivo

reflekti : réfléchir (lumière), renvoyer (son, chaleur), répéter (image) | reflekto : réflexion (phs.) ¦ reflekta angulo : angle de réflexion | reflektilo : réflecteur

reflektoro : phare (d'auto) // réflecteur = reflektilo

Reformacio : la Réforme (rel.) | reformaciisto : un réformateur (Calvin…)

reformatoro : un réformiste = reformaciisto

refrakti : réfracter (phs.) | refrakto : réfraction | refrakta : réfringent | refrakteco : réfringence | refraktiĝi : se réfracter | refraktilo : appareil réfracteur | refraktindico : indice de réfraction | refraktometro : réfractomètre | nerefraktebla : irréfrangible

refraktara : réfractaire (ch.)

refraktoro : réfracteur (astr.)

refreno : refrain (litt. mus.)

refuti : réfuter | refuto : réfutation | refutebla : réfutable | nerefutebla : irréfutable

regi : gouverner (pol.) // diriger, régir, gérer (une affaire) // maîtriser, dominer, mener (le monde) // régner (f.)  |¦ rega geno : gène dominant (bio.) | regado : gouvernement, conduite (des affaires…), maîtrise (de qqch.), commandement | regadejo : poste de commande, salle de commandes | reganta : dominant, dirigeant | reganto : un gouvernant, un dirigeant | regato : sujet, administré | regebla : dirigeable (ballon) | regema : autoritaire, dominateur | registo : un gouvernant | registaro : le gouvernement (personnes) | regbastono : bâton de commandement, sceptre | regpanelo : tableau de commande (tech. inf.) | regpartio : le parti au pouvoir | regpupitro : pupitre de commande, console de commande (tech. inf.) | regrado : volant (méc.) | regstango : levier de commande | ekregi : prendre le pouvoir, commencer à gouverner // (tr.) s'emparer de (qqn. colère…) ¦ ekregis lin timo : la peur l'envahit | interregado : interrègne | memreganta : autogouverné (méc.) | memregado, memregeco : autonomie // = sinregado | neregebla : ingouvernable | nesinregema : impulsif | sinregado : maîtrise de soi | superregi : prédominer, prévaloir | superregado : prédominance, suprématie | superregema : dominateur, autoritaire | teleregi : télécommander

regali : offrir (mets, boissons), régaler, traiter (bien ou mal) // régaler (f.), divertir, gratifier // régaler (ironiquement), gratifier (de coups… ), payer (de mépris…) | regalo : régal // traitement (bon ou mauvais) ¦ mi estas la regalanto : c'est moi qui paye ¦ kia regalato, tia regalado : à l'hôte on mesure la chère ¦ li estas regalema : il est généreux, hospitalier | forregali : envoyer promener, régler son compte, donner son paquet | forregalo : rebuffade, congé

regatto : régate (mar.) = boatfesto

regeneracio : régénération = regenerado

regento : régent (pol.) | regenteco : régence | regentino : régente

regeo : le reggae (mus.)

regio : régie (soc.) ¦ koopera regio : régie coopérative

regimento : régiment (p. f.) | regimenta : régimentaire | regimentestro : chef de corps | regimentkuracisto : médecin major

regiono : région (géogr. anat.) // domaine, champ, sphère (f.) | regiona : régional | regionismo : régionalisme | regionisma : régionaliste (adj.) | regionisto : adepte du régionalisme | postregiono : arrière-pays

registro : registre (t.s.), sommier, rôle | registri : enregistrer, consigner (par écrit) // immatriculer (des recrues), enrôler (des ouvriers), transcrire (un jugement), déposer (une marque de fabrique), recommander (lettre), inscrire, passer en compte (fin.) ¦ registra tonelaro : tonnage net | registrado : enregistrement, inscription, immatriculation, recommandation (Poste) ¦ registratoro = registrilo | registrejo : bureau de l'enregistrement // greffe ¦ registrigi sin : se faire inscrire (sur une liste électorale…) | registrilo : appareil enregistreur | registristo : employé de l'enregistrement // greffier // officier de l'état civil // agent comptable ¦ registrita sendaĵo : envoi recommandé | registrlibro : registre… ¦ justica registronoto : casier judiciaire | enregistri : enrôler (soldats), recenser (population) | memregistra : auto-enregistreur automatique | neregistrita : chirographaire (créance)

reglamenti : réglementer | reglamento : règlement | reglamenta : réglementaire | reglamentado : réglementation

regno : (nom général de chacune des unités politiques souveraines en droit international) puissance, Etat souverain // règne (bio.) ¦ la Vatikana regno : l'Etat du Vatican ¦ la germana regno : le Reich allemand ¦ la Aŭstria regno : l'empire d'Autriche ¦ la Unuiĝinta regno : le Royaume-Uni ¦ la grandaj regnoj : les grandes puissances ¦ la regno de Dio : le royaume de Dieu ¦ la regno de revoj : le pays des rêves ¦ la animala regno : le règne animal ¦ la vegetala regno : le règne végétal ¦ la minerala regno : le règne minéral | regna : d'Etat, national | regnano : sujet, citoyen | regnanigi : naturaliser | regnestro : chef d'Etat, souverain, prince… | regnoglobo : globe impérial | interregna : international = internacia ¦ interregna juro : le droit des gens | samregnano : concitoyen | subregno : embranchement (zoo.) | superregna : supranational

regolo : roitelet (orn.)

regresi : reculer, rétrograder // régresser | regreso : recul, régression, rétrogradation, récession (fin.) | regrese : à reculons | regresado : reculade

regulo : règle (abstraite) // règle (monastique) ¦ regulo de tri : règle de trois (math.) | regula : régulier, en règle // régulier, ponctuel | regule : régulièrement (t.s.) | reguli : régler | regulado : régulation, mise au point (méc.) | regularo : règlement = reglamento | regulatoro : régulateur (horloge // méc.) | reguleco : régularité | reguligi : régulariser // = regulireguligo : régularisation ¦ regulilo = regulatoro | eksterregula : anormal | laŭregule : selon les règles | memregulado : autorégulation (méc.) | malregula, neregula : irrégulier | malreguleco, nereguleco : irrégularité | malreguligi : dérégler | malreguligo : dérèglement

Regulo : Regulus

regurgiti : régurgiter | regurgito : regurgito : régurgitation (méd.)

reĝo : roi (pol. jeux…) ¦ festo de la Tri Reĝoj : les Rois (Epiphanie) ¦ I, II reĝoj : le premier, le second livre des Rois (B.) | reĝa : royal // régale (eau) | reĝi : régner (p. f.) ¦ reĝo reĝas sed ne regas : le roi règne, mais ne gouverne pas | reĝado : règne | reĝaĵoj : droits régaliens | reĝeco : royauté | reĝedzino : épouse morganatique | reĝejo = reĝlando | reĝeto : roitelet | reĝido : prince royal | reĝidino : princesse royale | reĝino : reine | reĝinedzo : prince consort | reĝakvo : eau régale (ch.) | reĝbirdo : troglodyte (orn.) = trogloditoreĝlando : royaume | reĝmortiginto : régicide | reĝvelo : cacatois (mar.) | eksreĝiĝi : abdiquer | interreĝado : interrègne | vicreĝo : vice-roi

reĝimo : régime (pol. // méc. // bot.) // régime (méd.) = dieto

Reĝina : Régine

reĝisoro : metteur en scène (th. ciné.) | reĝisori : mettre en scène | reĝisorado : mise en scène.

rehabiliti : réhabiliter (dr.) | rehabilito : réhabilitation | rehabilitito : un réhabilité.

Rejno : Rhin | Rejnoborda : ripuaire (hist.) | Rejnlando : Rhénanie | Rejnreguligo : aménagement du Rhin | transRejna : d'outre-Rhin

Rejnaldo : Renaud

rejso : reis (mon.)

rejŝo : rapport, ratio (math. fin.)

reko : barre fixe (sp.) ¦ paralelaj rekoj : barres parallèles

reklami : faire de la réclame, recommander (un produit) | reklamo : réclame, publicité ¦ mensoga reklamo : publicité mensongère ¦ kompara reklamo : publicité comparative | reklama : publicitaire | reklamilo : une réclame, une annonce (journal) | reklamadministranto : chef de la publicité | reklamindustrio : activité publicitaire | reklamkampanjo : campagne publicitaire | reklamlumoj : publicités lumineuses | reklampanelo : panneau-réclame

reklamaci : faire une réclamation, réclamer | reklamaco : réclamation | reklamacejo : bureau des réclamations

rekomendi : recommander (t.s.) | rekomendo : recommandation ¦ rekomende letero : lettre d'introduction ¦ rekomenda subskribo : apostille | rekomendinda : digne de recommandation, recommandable ¦ rekomendita letero : lettre recommandée (év.) = registrita leteromalrekomendi : desservir, discréditer, dénigrer

rekompenco : récompense | rekompenci : récompenser, revaloir, payer de retour | rekompenca : rémunérateur | rekompence : en retour, en récompense

rekordo : record ¦ superi rekordon : battre un record | rekordulo : recordman, champion

rekremento : drèche, marc, tourteau // récrément (méd.)

rekruto : recrue, conscrit | rekruti : recruter | rekrutado : recrutement | rekrutekzameno : conseil de révision | rekrutinstruisto : instructeur | rekrutvarbisto : sergent recruteur

rekta : droit (non courbe) // droit, direct // droit, dressé // direct (gr.) // droit (angle) = ortarekte : droit, directement // pleinement (justifié), nettement (incorrect), complètement (faux), juste (le contraire) | rekto : une droite (géom.) | rekteco : rectitude | rektigi : rectifier, redresser, rendre droit | rektiĝi : se redresser | rektiĝu! : garde à vous! | rektilo : règle (en bois… ) | rektumo ne dérive pas de: rekta  |*rektangulo : rectangle | rektangula : rectangulaire | rektangulilo : équerre = ortilo | rektanimeco : droiture | rektalinia : rectiligne | rektalinie : à vol d'oiseau | rektoŝnuro : cordeau | elrektigi : cambrer (la taille) | malrekta : tordu, tortueux, crochu, dévié // détourné, oblique (f.) // indirect | malrekteco : déviation (anat.) | nerekta : indirect (gr.) | rerektigo : redressement

rektifi : rectifier = rektifiki

rektifiki : rectifier (ch.) // redresser (élec.) | rektifikilo : redresseur (élec.) | rektifikilo : rectificateur // redresseur (de courant), tungar

rektoro : (en France) recteur // (à l'étranger) directeur (d'école), principal | rektora : rectoral | rektoreco : rectorat

rektumo : rectum (anat.) | rektuma : rectal ¦ rektuma palpo : toucher rectal | rektumito : rectite (méd.)  | REM.  Comme préfixe « rektumo » s'abrège régulièrement en « rekto- » ¦ rektoutera : recto-utérin = rekto-utera

rekuperi : récupérer (ferraille) | rekupero, rekuperado : récupération | rekuperinda : récupérable | nerekuperebla : irrécupérable

rekviemo : requiem (rel. mus.)

rekvizici : réquisitionner | rekvizico : réquisition

rekvizito : accessoire (de théâtre, de toilette) | rekvizitisto : accessoiriste

relo : rail // = releto ¦ dukapa relo : rail à double champignon ¦ unukapa relo : rail à patin | releto : filet de vis | relingo : coussinet | relforko : embranchement | relgardisto : garde-voie | relkapo : champignon (de rail) | relparo : voie ferrée = trakorelplando : patin (de rail) | relŝanĝilo : aiguillage = komutilo | relŝraŭbo : tire-fond | relŝuo : sabot | reltrabo : traverse = ŝpalo | relvojo : la voie (chemin de fer) | relvojreto : réseau ferroviaire | elreliĝi : dérailler | elreliĝo : déraillement | kontraŭrelo : contre-rail | surrelaĵoj : matériel roulant | unurela : monorail

relajo : relais = relajso

relajso : relais (méc. élec.) ¦ herca relajso : relais hertzien | relajsi : relayer | relajsbremso : servofrein | relajsdirektiloj : servocommandes | relajsmotoro : servomoteur | relajsostacio : station de relais

relativa : relatif (non absolu) // relatif (gr.) = rilativa | relative : d'une façon relative | relativeco : relativité | relativecateorio : théorie de la relativité | relativismo : relativisme

relegacio : relégation (dr.) | relegacii : reléguer (dr.)

reliefo : relief (p. f.) ¦ alta reliefo : haut-relief ¦ basa reliefo : bas-relief ¦ plena reliefo : ronde-bosse | reliefa, reliefe : en relief | reliefigi : mettre en relief // ciseler, sculpter = cizeli | senreliefa : plat (p. f.), effacé (f.)

religio : religion | religia : religieux ¦ religia flegistino : soeur de charité | religie : religieusement (p. f.) | religiano : un croyant | religieco, religiemo : religiosité | religiulo : un religieux | religiulino : une religieuse ¦ interreligia milito : guerre de religion | multreligia : pluriconfessionnel | nereligia : séculier, profane | samreligiano : coreligionnaire | senreligia : irréligieux, athée = ateista | senreligiulo : un incroyant.

relikvo : relique | relikvujo : reliquaire | relikvokesto : châsse

remi : ramer | remado : canotage // nage (mar.) | remanto, remisto : rameur | remilo : rame, aviron | remestro : chef de nage | remilingo : dame de nage, toletière | rembato : coup de rame | rembenko : banc de nage | remboato : canot à rames | remkonkurso : course d'aviron | rempieda : à pieds palmés (zoo.) = palmopiedaremŝipo : galère = galero | postremilo : godille = julo

Remo : Remus

remanenco : rémanence (phs. psy.) | remanenca : rémanent

Rembranto : Rembrandt

remburi : rembourrer // empailler, naturaliser = pajloŝtopi | remburado : rembourrage // empaillage | remburaĵo : bourre, rembourrage

remburso : remboursement (Poste) | remburse : contre remboursement

Remiĝo : Rémy

remito : rémission (méd.) ¦ remita febro : fièvre rémittente

remizo : remise (à voiture) | enremizigi : remiser

remolado : rémoulade (cuis.)

remonto : remonte (mil.)

remorko : remorque (véhicule : mar. auto. … ) | remorki : remorquer | remorkado : remorquage | remorkokablo : remorque, câble de remorquage

remparo : rempart (p. f.) | rempari : remparer | remparzono : enceinte

Remso : Reims | Remsano : Rémois

remtero : réfectoire = refektorio

reno : rein (anat.) // rognon (cuis.) | rena : rénal, néphrétique = nefra | renoforma : réniforme | renŝtonetoj : gravelle, calculs (rénaux) | surrena : surrénal

Renardo : Renart | Renardeposo : le Roman de Renart

Renato : René | Renata : Renée

rendevuo : rendez-vous | rendevui : (tr.) rencontrer sur rendez-vous, donner rendez-vous | rendevuejo : lieu de rendez-vous

rendimento : rendement (méc.), efficience (soc.) | rendimenta : de rendement // efficient ¦ rendimenta kromsalajro : rendement à la production

renedo : reinette (bot.)

renegato : renégat (rel. pol.) | renegateco : apostasie

Renesanco : le Renaissance | renesancstilo : style Renaissance

renio : rhénium (ch.)

renklodo : reine-claude (bot.)

renkonti : rencontrer (p. f.) // réagir à (événement…) ¦ renkonti ideon kun malkonfido : accueillir une idée avec méfiance ¦ renkonte al : à la rencontre de | renkonto : rencontre | renkontebla : qu'il est possible de rencontrer | renkontiĝi : se rencontrer avec (p. f.) ¦ renkontiĝo de cirkonstancoj : concours de circonstances | renkontiĝejo : lieu de réunion, le rendez-vous (des pêcheurs…) ¦ la unua renkontito : le premier venu | interrenkonti : se rencontrer (l'un l'autre) | interrenkontigi : faire rencontrer, mettre face à face

renomo : renom, renommée | renomiĝi : se faire un nom, s'illustrer

renonci : se décommander (banquet…) // renoncer (cartes)

rento : rente, revenu (ne provenant pas du travail) ¦ porviva rento : rente viagère | rentulo : rentier | rentumo : intérêt (fin.) = interezorentodona : productif d'intérêt

rentabilitato : rentabilité | rentabilitata : rentable

Rentgeno : Röntgen | rentgeno : röntgen (phs.) | rentgenradioj : rayons X = iksradioj | rentgenterapio : röntgenthérapie, radiothérapie = radioterapio

renversi : renverser (p. f.) // bouleverser | renverso : renversement, revirement // bouleversement, chambardement* | renverse : à la renverse | renversa, renversema : subversif | renversiĝi : tomber à la renverse, se renverser, chavirer, se retourner (:auto.), s'écrouler (: maison)

reostato : rhéostat (élec.)

reparacio : réparations (dr. pol.), dommages-intérêts

repertuaro : répertoire (th. mus.) | repertuara peco : pièce du répertoire

repetitoro : répétiteur | repetitoreco : répétitorat

repliko : réplique (t.s.) | repliki : répliquer, riposter // donner la réplique (th.) // faire une réplique (b.a.) | senreplika : irréfutable

reportero : un reporter = raportisto  | reporteraĵo : un reportage

reprezalio : représailles | reprezalie : en représailles

reprezenti : représenter, tenir la place de // représenter (une firme…) | reprezenta : représentatif ¦ reprezentado proporcia : représentation proportionnelle | reprezentanto : un représentant (pol. com.) | reprezentantaro : les élus (pol.) | reprezentato : un mandant // antécédent (gr.) ¦ reprezentigi sin : se faire représenter | reprezentiveco : représentativité (pol.) | reprezentelspezoj : frais de représentation

reprografi : reprographier | reprografado : reprographie

repso : reps (tex.)

reptilioj : reptiles (zoo.) = rampuloj

repudi : répudier | repudo : répudiation (dr.)

reputacio : réputation

reskripto : rescrit (dr.) | reskripti : décréter

resolucio : résolution (méd. phs. vers.)

resonanco : résonance (phs. rad.) ¦ nuklea magneta resonanco (N.M.R.) : résonance magnétique nucléaire (R.M.N.) ¦ bildaro per magneta resonanco : imagerie par résonance magnétique

resonatoro : résonateur (phs.)

respekto : respect, égards | respekti : respecter (qqn. qqch.) | respekta : respectueux | respektegi : révérer, vénérer | respektinda : respectable ¦ via respektinda Moŝto : mon Révérend | respektindeco : respectabilité | respectesprimo : respects | respektoplena : respectueux | malrespekti : dédaigner // méconnaître (un devoir) | malrespekta : insolent, impertinent | malrespektaĵo : une impertinence | memrespekto : respect de soi-même | nerespekta : irrespectueux, irrévérencieux | nerespekto : irrespect, irrévérence | nerespektaĵo : une irrévérence, un manque d'égards ¦ senrespekta = malrespekta  | trorespekta : obséquieux

respektiva : respectif | respektive : respectivement // ou, selon le cas

respondi : répondre (à une demande…) // répondre, correspondre à // répondre, être responsable de = prirespondi  | respondo : réponse | responda : de réponse // correspondant, approprié, propre à // responsable = priresponda | respondeco : correspondance, corrélation // responsabilité ¦ telefona respondilo : répondeur téléphonique | respondkarto : carte-réponse (Poste) | respondrajto : droit de réponse (presse) | respondsistemo : système de renseignement (inf.) | interrespondi : se correspondre (l'un à l'autre) | prirespondi : répondre de | priresponda : responsable, comptable de | prirespondeco : responsabilité

responsi : être responsable de, répondre de = prirespondi | responsulo : un responsable

responsorio : répons (rel.)

respubliko : république ¦ la Kvina Franca Respubliko : la Ve République | respublika : républicain | respublikano : membre d'une république | respublikestro : président d'une république = prezidento  | respublikismo : républicanisme | respublikisto : un républicain

resti : rester (t.s.), demeurer ¦ mi tamen restos ĉe mia opinio : je m'en tiendrai tout de même à mon opinion | resta : restant, de reste | *resto : reste, reliquat | restadi : séjourner, résider | restado : séjour | restadejo : résidence (t.s.) | restaĵo : restes, restants, vestiges, reliefs (repas)… | restaĵoj : dépouille mortelle, cadavre | restigi : laisser (après soi) ¦ restigi viva : laisser en vie ¦ restigi netuŝita : garder intact ¦ restigi al si : garder pour soi ¦ restigi ĉe si : conserver près de soi | restvendado : réalisation des stocks | postresti : rester en arrière // subsister (du passé) | postrestaĵo : dépouilles, vestiges, glanures | postrestanta : résiduel | postrestanto : traînard // arriéré (méd.) ¦ mensa postresteco : arriération mentale | superresta : excédant | superresto : reliquat

restaŭri : restaurer (statue, roi…) | restaŭrado : restauration (b.a. pol.) ¦ la Franca Restaŭrado : la Restauration

restitui : restituer (dr. // b.a.) | restituo : restitution (d'un bien // d'un texte)

restoracio : restaurant ¦ memserva restoracio : self-service, self | restoraciaĉo : gargote | restoracimastro : restaurateur | restoracivagono : wagon-restaurant

restrikti : restreindre | restrikto : restriction | restrikta : restrictif

resumi : résumer, récapituler | resumo : un résumé, un sommaire, un précis | resuma : sommaire, succinct | resume : en résumé, en bref | resumado : récapitulation

resurekti : (intr.) ressusciter (rel.) = reliviĝiresurekto : résurrection (rel.) = releviĝo

resuso : rhésus (mam.) | resusfaktoro : facteur rhésus (mam.)

reto : filet (tex.) // filets, rets, panneau // réseau (phs. chemin de fer, Poste) // filets, lacs, piège ¦ distrikta reto : réseau rural ¦ etendi reton kontraŭ, sterni reton kontraŭ : tendre un piège à | retaĵo : ouvrage en filet, du filet // lacis (de nerfs, tranchées, veines…) // filoigrane = filigrano ¦ seĝo kun kana retaĵo : chaise cannée ¦ seĝo kun pajla retaĵo : chaise paillée | reteto : résille, réticule (phs. anat.) | retanalizo : analyse de réseau (inf.) | retarmito : rétiaire | retfari : faire du filet | retoforma : réticulaire, réticulé | retĵeto : coup de filet | retkapti : faire un coup de filet, prendre (f.) | retmasonaĵo : remplage (arch.) | retmaŝo : maille de filet | retmelono : melon brodé (bot.) | retpilko : volley-ball | retsako : filet (à provisions) | retŝtrumpo : bas résille | enretiĝi : se prendre au piège // tomber dans le panneau

retio : Rhétie (hist.) | retia : rhétique | retiromanĉa : rhéto-roman

retikulo : sac à main, réticule = mansako // substance réticulée (anat.) | retikula : réticulé, réticulaire ¦ retikulo-endotelia histo : tissu réticulo-endothélial (anat.) ¦ retikulo-endotelia sistemo : système réticulo-endothélial (anat.) | retikulozo : réticulose (méd.)

retino : rétine (anat.) | retina : rétinien | retinito : rétinite (méd.) | retindisiĝo : décollement de la rétine

retinaklo : rétinacle (anat. bot.)

retoro : rhéteur | retoraĵo : morceau d'éloquence | retoriko : la rhétorique (art et théorie) | retorika : de rhétorique, oratoire // emphatique, ampoulé | retorikaĵo : ornement, figure de rhétorique // = retoraĵo

retorto : cornue ¦ retorta provo : essai en vase clos (p. f.) ¦ retorta karbono : charbon de cornue = koakso

retrati : retirer (de l'argent) | retrato : retrait (fin.)

retreti : battre en retraite (mil.) = retiriĝi // se retirer, s'éloigner (du monde, de la vie publique) | retreto : retraite, repli (mil.) // retraite, éloignement

retro : (préf.) marque une action ou un mouvement de sens contraire à la normale ¦ retroaktiva : rétroactif ¦ retropaŝi : reculer… | retroveturado : marche arrière (auto.) | retroe : à reculons | retroigi : faire régresser ¦ retroiga vento : vent debout

retrospektiva : rétrospectif | retrospektivekspono : une rétrospective

retuŝi : retoucher (b.a. phot. couture) | retuŝo : retouche | retuŝisto : retoucheur

Reunio : la Réunion (île)

reŭmato : fluxion douloureuse (articulaire…) | reŭmatismo : rhumatisme | reŭmatisma : rhumatismal | reŭmatologo : rhumatologue | reŭmatologio : rhumatologie | reŭmatulo : un rhumatisant

revi : rêver (éveillé) // rêver de (faire) | revo : rêve | reva : de rêve // rêveur | revado : rêverie | revema : rêveur, songeur | revulo : un rêveur | disreviĝi : être désillusionné | disreviĝo : désappointement, désillusion, désenchantement, déconvenue | elrevigi : dégriser | elreviĝi : sortir de son rêve // = disreviĝi | enreviĝi : tomber dans la rêverie ¦ forrevi sian tempon : passer son temps à rêver, perdre son temps à rêver | senrevigi : ôter ses illusions à quelqu'un

revanĉo : revanche (sport)

revelacio : révélation (rel.) // développement (photo) = rivelado  | revelacia : révélé (rel.) | revelacii : révéler

reverso : revers (médaille), envers (vêt.) | reversi : retourner (un habit) | reversebla : réversible (étoffe)

revizi : inspecter, examiner (les comptes…) = revizori

revizii : revoir (un manuscrit, une tactique), réviser (un procès, un moteur) // (f.) réviser, reconsidérer (idées, opinion) | revizio : révision | revizia : révisionnel | reviziismo : révisionnisme | reviziisto : réviseur // révisionniste (pol.)

revizoro : contrôleur des Finances (Russie, hist.) // inspecteur des comptes | revizori : inspecter, examiner (les comptes…) | revizorado : visite d'inspection

revolucii : révolutionner | revolucio : révolution (pol. f.) | revolucia : révolutionnaire | revolucie : révolutionnairement | revoluciismo : doctrine prônant la révolution | revoluciisto, revoluciulo : un révolutionnaire

revolvero : revolver (arme // tech.) ¦ revolvera tornatoro : tour revolver (tech.)

revuo : revue (mil. presse, th.) | revui : passer en revue | revurako : porte-revues

revulsio : révulsion (méd.) | revulsiiga : révulsif

rezedo : réséda (bot.)

rezervi : réserver (t.s.) | rezervo : réserve (ce qui est mis en) // réserve, restriction | rezerva : de réserve // de secours, de sécurité (éclairage, frein, sortie…) | rezervado : mise en réserve, réservation | rezervaĵoj : réserves, stock, pièces de rechange | rezervejo : territoire de réserve, réserve naturelle = naturparkorezerviĝemo : réserve (sentiment) | rezervisto : un réserviste (mil.) | rezervistaro : réserve (mil.) ¦ rezervita sidloko : place réservée | rezervujo : réservoir, contenant, récipient | rezervarmeo : armée de réserve | senrezerva : sans réserve ¦ senrezerva aprobo : approbation sans réserve

rezidi : résider (dr.) = konstante loĝirezidanto : un résidant | rezidejo : résidence

rezidento : résident (pol.) | rezidentejo : la Résidence

reziduo : résidu (ch. dr. fin.) | rezidua : résiduaire, résiduel

rezigni : renoncer à, résigner (une fonction), faire l'abandon de | rezigno : désistement, abandon (d'un droit), renoncement (à qqch.)

rezignacio : résignation | rezignacie : avec résignation, d'un air résigné | rezignacii : se résigner à | rezignaciinta : résigné

rezino : résine (ch.) ¦ arta rezino : résine artificielle | rezina : résineux | rezinaĵo : colophane | rezindona : résinifère

rezisti : résister (t.s.) | rezisto : résistance | rezista : résistant | Rezistado : la Résistance | rezistanco : résistance (phs. élec.) | rezistanto : un résistant | rezisteco : résistance (tech.) // rusticité (bot.) ¦ rezistema = rezista | rezistilo : une résistance (élec.) ¦ variigebla rezistilo : rhéostat = reostato  | rezistiveco : résistivité (élec.) | rezistoprovo : épreuve de résistance, essai | nerezistebla : irrésistible | senrezista : sans défense, qui se laisse faire

rezolucio : résolution, motion (pol.)

rezoluta : résolu, décidé, déterminé | rezolute : résolument, de pied ferme | rezoluteco : fermeté

rezoni : raisonner // (f.) raisonner, ergoter | nerezonadu! : cessez de discuter! | rezonado : raisonnement | rezonema : raisonneur | misrezoni : déraisonner

rezorcinolo : résorcine (ch.)

rezulti : résulter, découler de, s'ensuivre | rezulto : résultat, suite (logique), conséquence | rezultanto : résultante (méc.) | rezultigi : causer, amener, avoir pour résultat | senrezulta : infructueux, stérile

rezultato : résultat = rezulto

ribeko : rebec (mus.)

ribeli : se révolter, se mutiner // se rebeller | ribelo : révolte, mutinerie, émeute // rébellion | ribela : rebelle, factieux | ribelanto : un révolté, un insurgé | ribelego : insurrection | ribelega : insurrectionnel | ribelema : rétif, récalcitrant | ribelemulo : un insoumis | ribeligi : pousser à la révolte, soulever | ribeliga : séditieux | ribelulo : rebelle, mutin | ribelknaboj : blousons noirs, casseurs = huliganojekribeli : se soulever

ribo : groseiller (bot.) ¦ nigra ribo : cassis | ribbero : groseille | riblikvoro : du cassis

ribo : (préf. sc. qui indique la présence de ribose) ¦ riboflavino : riboflavine (vit. B2) ¦ ribonukleata acido = R.N.A. : acide ribonucléique (bio.) = A.R.N

ribozo : ribose (ch.)

riceli : receler (dr.) | ricelado : recel | ricelanto, ricelisto : receleur

ricevi : recevoir (qqch.), obtenir // prendre (une forme, une direction, un caractère…) // attraper (une maladie) souffrir (un mal, un retard…) // trouver (sa place, bon accueil, du travail…) | ricevo : le fait de recevoir, réception (de qqch.), obtention | ricevadi : capter (rad. télé.) | ricevanto : celui qui reçoit // réceptionnaire (com.) // récepteur (tech.) | ricevebla : qu'on peut se procurer | ricevema : réceptif (méd.) | ricevemo : réceptivité | ricevigi : procurer, faire avoir | ricevilo : récepteur (radio) | ricevonto : destinataire | ricevatesto : reçu, récépissé | ricevavizo : accusé de réception | ricevstacio : station réceptrice | nericevebla : introuvable

ricino : ricin (bot.) | ricinoleo : huile de ricin

riĉa : riche // riche (f.) copieux | riĉe : richement // amplement | riĉo : richesse | riĉaĵo : la fortune, les richesses | riĉeco = riĉo | riĉega : opulent // surabondant, exubérant | riĉigi, pliriĉigi : enrichir | riĉiĝi : s'enrichir | riĉulo : un riche | malriĉa : pauvre | malriĉe : pauvrement // maigrement | malriĉeco : pauvreté | malriĉigi : appauvrir | malriĉiĝi : s'appauvrir | malriĉiĝo : appauvrissement | malriĉulo : un pauvre | neriĉa : pas riche // modeste (condition) | novriĉulo : un nouveau riche

ridi : rire (p. f.) // sourire à (f.) | rido : le rire | ride : en riant | ridaĉi : ricaner, glousser, rire bêtement ¦ nebridebla ridado : fou rire | ridanta : riant (p. f.) | ridegi : rire aux éclats, se tordre* | ridego : gros rire | ridema : rieur | rideti : sourire (p. f.) | rideto : un sourire | ridigi : faire rire, divertir | ridiga : amusant, comique, drôle | ridinda : risible, ridicule | ridindaĵo : un ridicule // objet de moquerie | ridindigi : rendre ridicule, ridiculiser | ridgaso : gaz hilarant | ridmevo : mouette rieuse (orn.) | ridmuskolo : risorius (anat.) | ekridi : éclater de rire | senride : sans rire, sérieusement | subridi : rire sous cape, rire dans sa barbe*

rifo : récif, écueil (p. f.) | rifa : semé d'écueils | subrifo : brisant

rifuĝi : se réfugier | rifuĝo : refuge | rifuĝado : action de se réfugier | rifuĝejo : asile, retraite, sanctuaire (f.) // refuge (pour piétons) // refuge (de montagne) | rifuĝinto : un réfugié

rifuzi : refuser, décliner (un honneur), rejeter (une demande), dénier (un droit) | rifuzo : refus, déni (de justice) | rifuziĝi (vx.) : renoncer à, se désister de = rezigni // répudier (f.) = malagnoskirifuziĝo : renonciation, désistement = rezignoekrifuzi : se refuser à | forrifuzi : renoncer à, abjurer, rejeter

rigi : gréer (mar.) | rigo : agrès, gréement ¦ mova rigilaro : manoeuvres courantes ¦ senmova rigilaro : manoeuvres dormantes

Rigo : Riga

rigardi : regarder, jeter un regard sur // regarder, s'informer, voir (si… comment… …) // regarder, considérer, juger (comme) // être tourné vers, donner sur (: fenêtre…) ¦ rigardi iun senkulpa : considérer quelqu'un comme innocent | rigarde : (ion) à l'égard de, concernant (qqch.) | rigardo : regard, vue | rigardaĉi : regarder bêtement | rigardadi : regarder longuement, contempler | rigardanto : spectateur | rigardegi : ouvrir de grands yeux, écarquiller les yeux | rigardejo : point de vue, belvédère | rigardema : curieux, badaud | rigardilo : regard (arch.) // pinnule (tech.) | rigardsorĉi : fasciner | rigardotruo : oculaire, oeilleton (tech.) | ĉirkaŭrigardi : promener les yeux autour de soi | enrigardi : regarder à l'intérieur, fourrer son nez dans* | ekrigardi : jeter un coup d'oeil | elrigardi : chercher des yeux // (vx.) avoir l'air, l'apparence = aspekti | interrigardi : se regarder réciproquement | pririgardi : examiner, passer en revue (f.), faire un tour d'horizon (f.) | rerigardi : regarder à nouveau // = retrorigardi | retrorigardi : regarder en arrière | subrigardi : regarder à la dérobée, jeter un coup d'oeil furtif | superrigardi : superviser | suprenrigardi : (al) lever les yeux (vers) | trarigardi : passer en revue, examiner // parcourir (livre…)

rigida : raide, rigide, dur (col), rouillée (articulation) // raide, guindé, compassé // rigide (f.), obstiné | rigide : avec raideur // fixement (regarder) | rigideco : rigidité, raideur | rigidigi : raidir, roidir // engourdir (membre) | rigidigilo : raidisseur (tech.) | rigidiĝi : se raidir (p. f.) // s'engourdir // s'obstiner, s'entêter | rigidiĝo : engourdissement (méd.) ¦ morta rigidiĝo : rigidité cadavérique | rigidmiena : à l'air froid, contraint | rigidmora : rigide, puritain, collet monté | alrigidiĝi : se crisper sur | malrigida : flexible, souple = supla.

rigli : verrouiller (p. f.) | riglado : verrouillage | riglilo : verrou | riglileto : targette | riglobutono : bouton de verrouillage (arme), sécurité (auto.) | riglofermi : fermer au verrou | rigloringo : fermoir (collier…) | malrigli : déverrouiller

rigora : rigoureux, strict // serré (raisonnement) | rigoro, rigoreco : rigueur, sévérité | rigorismo : rigorisme (rel.)

rijeto : rillette (cuis.)

rikani : ricaner // se gausser de | rikano : ricanement | rikanema : ricaneur, moqueur

Rikardo : Richard

rikecio : rickettsie | rikeciozo : rickettsiose (méd.)

rikiŝo : pousse-pousse | rikiŝotiristo : coolie, tireur de pousse-pousse

rikolti : moissonner, faire les blés // récolter // recueillir (f.) | rikolto : récolte, moisson | rikoltado : récolte (action) | rikoltaĵo : récolte (produits récoltés) | rikoltatoro : machine à récolter (pommes de terre…) | rikoltilo : faucille | rikoltisto : moissonneur | rikoltakaro : aoûtat (ent.) | rikoltmaŝino : moissonneuse | postrikolti : glaner

rilaksi : relaxer (méd.) | rilakso, rilaksado : relaxation | rilaksiĝi : se relaxer

rilati : être en rapport avec quelqu'un, être en relation avec quelqu'un // se rapporter à, avoir trait à, concerner // envisager, considérer (qqch. de telle ou telle manière) ¦ rilati amike al iu : être en termes d'amitié avec quelqu'un ¦ 20 rilatas al 5 kiel 8 al 2 : 20 est à 5 comme 8 est à 2 ¦ ne rilatas! : aucun rapport! | rilato : rapport(s), relations(s) // attitude (envers qqch.) ¦ en tiu rilato : sous ce rapport | rilata : relatif à // relatif (gr.) = rilativa ¦ rilate ion : concernant, par rapport à, quant à | rilatigi : rapporter (qqch. à qqch.), assigner, attribuer (un effet à une cause…) ¦ rilatigi al si : prendre pour soi (une critique) | rilatiĝi : se rapporter à | rilatumo : rapport, raison (math.) = rejŝoekrilati : entrer en rapport avec, contacter | interrilati : être en relation avec | interrilatoj : relations | interrilatigi : mettre en relation | interrilatiĝi : entrer en relation | kunrilateco : connexité, affinité (f.)

rilativo : (pronom) relatif (gr.) | rilativa : relatif (gr.)

rilego : relégation (dr.) = relegacio

rimo : rime ¦ alternaj rimoj : rimes alternées ¦ kontinuaj rimoj : rimes plates ¦ ringaj rimoj : rimes embrassées | rimi : rimer (des vers) | rimaĉi : rimailler | rimanto : rimeur | rimiĝi : rimer (avec qqch. p. f.) | rimoido : rime imparfaite (par ex. rifo-drivo, febra-nepra…) | senrima : blanc (vers)

rimarki : remarquer, noter, s'apercevoir de, relever (une erreur) | rimarko : remarque, observation (faite par qqn.) | rimarkebla : visible, perceptible, sensible (diminution…) | rimarkigi : remarquer, faire observer (à qqn.) // souligner, accentuer (f.) | rimarkigo : remarque (que l'on fait à qqn.) | rimarkiga : frappant, insigne | rimarkilo : une remarque, une marque (dans un livre) | rimarkinda : remarquable, digne de remarque | rimarkinde : remarquablement, notablement | rimarkindaĵo : particularité notable | rimarkindulo : personnalité | nerimarkate : sans être remarqué, discrètement | nerimarkebla : imperceptible, léger (f.) | nerimarkita : inaperçu

rimedo : moyen, ressource, remède (f.) | rimedoj : moyens (fin.) ¦ provizora rimedo : expédient | antaŭrimedo : mesure préventive | ĉiarimede : par tous les moyens | kontraŭrimedo : contre-mesure, antidote (f.) | senrimeda : sans ressource ¦ senrimede perdita : irrémédiablement perdu

rimeno : courroie, lanière ¦ alliga rimeno : longe ¦ piedinga rimeno : étrivière ¦ senfina rimeno : courroie sans fin | rimenisto : bourrelier | rimenŝuo : sandale

rimeso : remise (com.) | rimesi : faire une remise

rimorso : remords = konsciencriproĉorimorsi : avoir du remord

rinanto : crêt-de-coq (bot.)

ringo : rond, cercle, anneau (en bois, fer…) // anneau, bague // frette, virole, cosse (mar.), segment (de piston) // cerne (yeux), rond (de fumée), anneau (d'âge d'un arbre) // ring (boxe) | ringa : d'anneau, annulaire, circulaire | ringi : cercler | ringego : cerceau, cercle (d'un tonneau), bandage (roue) | ringegjupo : jupe à paniers | ringeto : rondelle (tech.) | ringigi : former en anneau | ringiĝi : se mettre en cercle // boucler (: cheveux) | ringizi : fretter | ringujo : baguier | ringobulvardo : boulevard extérieur, de ceinture | ringofingro : annulaire (doigt) | ringoforma : annulaire | ringofosaĵo : douves (château) | ringohava : annelé | ringokolombo : pigeon ramier (orn.) | ringokolubro : couleuvre à collier | ringolibro : ringbook, carnet à anneau | ringoludo : jeu des anneaux | ringomurego : mur d'enceinte | duringo : les anneaux (sp.)

rinocero : rhinocéros (mam.)

¦ Rio de Ĵanejro : Rio de Janeiro

ripo : côte (anat.) // nervure (feuille, aile d'insecte, voûte, dos de livre), côte (melon, tricot), ailette (radiateur) // couple (d'un navire), éclisse (de violon) ¦ fortiga ripo : nervure de renforcement (tech.) ¦ ŝvebanta ripo : côte flottante (anat.) | ripa : costal // à côtes, à nervures, côtelé | ripaĵo : côte (cuis.) | ripego : porque (mar.) | ripigi : nervurer, garnir de côtes | ĉefripo : nervure principale (bot.) | interripa : intercostal

ripari : réparer, raccommoder, repriser (bas), ressemeler (chaussures), rhabiller (montre), dépanner (auto.) // réparer (f.), remédier à | riparo : réparation, raccommodage, remise en état | riparebla : réparable, arrangeable | riparisto : réparateur, dépanneur | ripardoko : bassin de radoub | memriparebla : autoréparable | neriparebla : irréparable

ripeti : répéter, réitérer (un ordre), collationner (télégramme) ¦ sin ripeti : se répéter (: qqn.) | ripete : à plusieurs reprises, à tout bout de champ | ripeto : redite, répétition (dans un texte) | ripeta : à répétition | ripetadi : ressasser, seriner* | ripetaĉi : rabâcher | ripetado : répétition (t.s. sauf th.) | ripetaĵo : refrain (f.) | ripetiĝi : se répéter (: chose) | ripetilo : répéteur (tech.) | ripetkarabeno : carabine à répétition | ripetpafa : à répétition (fusil) | ripetsigno : signe de reprise (mus.) | kunripetado : répétition (leçon)

riporti : faire un reportage = raporti  | riportisto : un reporter = reportero

riposti : riposter = rebati

ripozi : se reposer // reposer (: cendres de qqn.) | ripozo : repos | ripozejo : lieu de repos | ripozema : paisible, tranquille | ripozigi : reposer (: le silence, la campagne…) // faire laisser reposer | ripoziga : reposant | ripozaltaro : reposoir | ripozdomo : maison de repos | ripozkuraco : cure de repos | ripoztago : jour de repos, de congé | senripoza : agité, turbulent, inquiet | senripoze : sans repos, sans trêve

riproĉi : (iun) réprimander, reprendre, gronder (qqn.), faire des reproches (à qqn.) // (ion al iu) reprocher (qqch. à qqn.) | riproĉo : reproche, réprimande | riproĉa : de reproche, réprobateur | riproĉinda : répréhensible | kontraŭriproĉi : récriminer | memriproĉo : remords | neriproĉebla : irréprochable.

riski : risquer, hasarder, aventurer, exposer (qqn. à un danger) // risquer de, courir le risque de ¦ sin riski : s'exposer à ¦ riskante fali : au risque de tomber | risko : risque | riskoj : hasards, aléas | riska : risqué, aventuré, hasardeux | riskema : audacieux, aventureux | riskemulo : un risque-tout | ĉiariske : à tout prix ¦ ĉiuriska asekuro : assurance tous risques | senriska : sans risque, sûr | senriske : en toute sécurité, à coup sûr | troriskema : téméraire | troriskemo : témérité

rismo : rame (de papier)

risolo : rissole (cuis.)

risorto : ressort (méc.) | risorta : à ressort | risortaro : suspension (d'une voiture) | risorteco : élasticité | risortiĝi : faire ressort | risorthoko : mousqueton | risortringo : rondelle Grower | risortostreĉilo : remontoir (horloge…)

ristorno : ristourne | ristorni : ristourner

rito : rite (rel.) | rita : rituel | ritaro : le rituel, cérémonial | ritismo : ritualisme | ritlibro : le livre des rites, le rituel

ritmo : rythme | ritma : rythmique | ritme : rythmiquement, en cadence | ritmi : rythmer | ritmiko : la rythmique | senritma : sans rythme, arythmique

ritmenbluso : rhythm and blues (mus.)

ritornelo : ritournelle (mus.)

rivalo : un rival | rivala : rival | rivali : rivaliser | rivaleco : rivalité | senrivala : sans rival

rivalto : avant-scène (th.) = antaŭscenejo

riveli : révéler (t.s. sauf rel.) // développer (phot.) | rivelado : révélation (f.) // développement (phot.) | rivelatoro : développeuse automatique | rivelilo : révélateur (phot.)

rivero : fleuve, rivière, cours d'eau // flot, torrent (f.) | rivera : fluvial, fluviatile | rivereto : ruisseau, ru | riverujo : lit (du fleuve) | riverbordo : rive | riverborda : riverain | riverbrako : bras de fleuve | riverfluo : cours du fleuve | riverrando : berge | riverŝipisto : batelier, marinier | riverveturo : navigation fluviale ¦ la transriveranoj : les gens d'au-delà du fleuve

riverenci : faire la révérence | riverenco : une révérence, une courbette | riverencaĉi : faire des courbettes

Riviero : la Riviera

rivoluo : révolution (méc. géom.) // tour (d'hélice) ¦ rivolua solido : solide de révolution ¦ rivolua surfaco : surface de révolution | rivolui : faire une révolution, un tour complet | rivolumetro, rivolukomptilo : compte-tours

rizo : riz (bot.) | rizejo : rizière | rizero : grain de riz | rizakvo : eau de riz | rizforma : riziforme (méd.) | rizkaĉo : riz au lait | rizkuko : gâteau de riz | rizmuelejo : rizerie | rizpajlo : paille de riz | rizpudro : poudre de riz | rizpudrita : poudré

rizomo : rhizome (bot.)

rizopodoj : rhizopodes (bot.)

rizoto : risotto (cuis.)

robo : robe (femme) // robe, toge (homme) ¦ ĉambra robo, negliĝa robo : robe de chambre ¦ vespera robo : robe de soirée | robulaĉo : robin | robularo : les gens de robe | robfaldo : plissé | senrobiĝi : retirer sa robe | subrobo : combinaison (de femme)

robajo : rubaï, rubaiyat (litt.)

Roberto : Robert | Roberta : Roberte

robinio : robinier, faux acacia (bot.)

roboto : robot | robotigi : robotiser | robotigado : robotisation | robotiko : robotique

robro : rob, robre (cartes)

rocelo : orseille (bot.)

Roĉelo : La Rochelle | Roĉelano : Rochelais

rodo : rade (mar.) | rodobarĝo : allège | elrodiĝi : dérader

rodi : (vx.) ronger = ronĝi

Rodo : Rhodes = Rodiso

rodeo : rodéo

Rod-Insulo : Rhode Island (E.U.)

Rodano : Rhône | rodana : rhodanien

Rodezio : Rhodésie

rodio : rhodium (ch.)

Rodiso : Rhodes | Rodisano : Rhodien

rododendro : rhododendron (bot.)

Rodrigo : Rodrigue

Roĝero : Roger

rojo : (petit) ruisseau = riveretorojadi : ruisseler ¦ rojadaj akvoj : eaux de ruissellement | rojeto : ruisselet, ru

rojalismo : royalisme

rojalisto : royaliste

roko : roc, rocher // roche (géol.) // rocher (anat.) = petroroka : rocheux (terrain) | rokaĵo : rochers artificiels, rocaille | rokeca : rocailleux (style) | rokakvo : eau de roche | rokbloko : quartier de roche | rokfirma : inébranlable | rokgrimpado : varappe | rokgrimpisto : varappeur | rokĝardeno : jardin de rocaille | rokhirta : hérissé de rochers | rokkolombo : pigeon biset = livio | rokmuro : paroi, muraille rocheuse | rokpentraĵo : peinture rupestre | rokplantoj : plantes de rocaille | rokplena : rocheux | roksalo : sel gemme | rokspeco : espèce minérale | rokŝultro : épaulement rocheux | rokŝutaĵo : éboulis | roktavolo : banc de roches | roktombo : tombeau rupestre | senrokigo : dérochement | surroka : rupestre

rokenrolo : rock and roll, rock (mus.) | rokenrola : rock (adj.) | rokenrolisto : un rocker

Rokmontaro, Roka Montaro : montagnes Rocheuses (E.U.)

rokoko : rococo (style)

rokuo : rocou (ch.)

rolo : rôle (th. f.) | roli : jouer un rôle ¦ roli kiel : servir de, jouer le rôle de | rolulo : un personnage (th. roman,etc.) | ĉefrolulo : protagoniste, héros (f.)

Rolando : Roland | Rolanda : Rolande

romao : Rom (ou Rrom), romani, romanichel, tzigane (ou tsigane)

Romo : Rome | roma : romain (de Rome) | Romano : un Romain (citoyen, habitant de Rome) // membre d'un peuple latin ¦ romana cifero : chiffre romain ¦ romana litero : romain droit (typ.) | Romanio : l'empire romain (ant.) ¦ romania kodo : code romain ¦ romania civilizo : civilisation romaine ¦ romania arto : art romain | Romaniano : citoyen, habitant de l'empire romain | romanigi : romaniser | romanismo : romanisme | romanisto : un romaniste | Romio = Romanio | romida : romane (langue) = latinida ¦ Rom-Germana Imperio : le Saint Empire romain germanique ¦ Romkatolika Eklezio : l'Eglise catholique romaine

romano : roman (litt.) | romaneco : le romanesque | romaneca, romaneska : romanesque | romanisto : romancier

romanco : romance (litt. mus.)

romanĉo : romanche (langue)

romanda (Svislando) : (Suisse) romande = franclingva

¦ romanika : roman (style, b.a.)

romantika : romantique | romantikismo : romantisme | romantikisto, romantikulo : un romantique

romantismo : romantisme = romantikismo

rombo : losange (géom.), rhombe // turbot (ich.) | romba : en losange, losangé | romboida : rhomboïdal | rombencefalo : rhombencéphale (anat.)

romboedro : rhomboèdre (géom.) | romboedra : rhomboédrique

Romeo : Roméo

rompi : briser, casser, rompre // fracturer (méd.) // rompre (f.), manquer (à sa parole), transgresser (loi), couper (la voix), battre (record)… ¦ rompi al si la kapon : (f.) se casser la tête, se donner du mal | rompo, rompado : rupture, fracture, interruption, infraction | rompaĵo : morceau, fragment, tesson, tronçon | rompatoro : concasseur | rompebla : fragile, cassable | rompiĝi : rompre (intr.), se casser, se briser | rompiĝema : cassant, friable | rompisto : casseur (tech.) ¦ rompita arko : arc brisé | rompitaĵo = rompaĵo | rompopeco : morceau | derompi : arracher (en cassant) | disrompi : mettre en pièces, briser en morceaux, pulvériser (f.) | disrompa : brisant (explosif), disruptif | disrompaĵoj : débris, épaves | disrompiĝi : voler en éclats | elrompiĝi : éclater, faire explosion (p. f.) | enrompi : défoncer, enfoncer ¦ fari enrompon : faire irruption, entre par effraction | enrompisto : cambrioleur | interrompi : interrompre | interrompo : interruption, répit | interrompa : suspensif (point) | interrompiĝi : s'interrompre, s'arrêter | interrompita : interrompu, en souffrance | meminterrompilo : disjoncteur | nerompebla : incassable | nerompiĝema : ductile | seninterrompa : ininterrompu | trarompi : enfoncer, faire une brèche dans, faire une percée, se faire jour à travers | trarompo : percée (mil.)

Romulo : Romulus

Roncesvaldo : Ronceveaux

rondo : rond (cercle plus ou moins régulier) // cercle (f.), milieu, sphère (où l'on vit) ¦ en intima rondo : en petit comité ¦ en la hejma rondo : au sein de la famille ¦ la teatraj rondoj : le monde du théâtre ¦ erara rondo : cercle vicieux | ronda : rond, circulaire ¦ ronda pilko : balle ronde ¦ ronda sumo : somme ronde | ronde : en rond, circulairement | rondaĵo : rondeur (joues…) | rondeco : rondeur, rotondité | rondeto : petit cercle, petit comité | rondeta : rondelet | rondigi : arrondir // adoucir (une arête) | rondarko : arc plein cintre (arch.) | rondarkita : en plein cintre | rondbedo : corbeille (jardin) | rondbuŝuloj : cyclostomes (ich.) = ciklostomoj ¦ rondacifere = rondsume | rondodanco : ronde | rondforma : circulaire, arrondi | rondiri : tourner en rond = giri // faire une ronde (mil.) // circuler (t.s.) = cirkuli | rondiro : tour, tournée, circuit (course) // ronde (mil.) = rundo | rondiranto : bulletin circulant, feuille circulante | rondirejo : anneau routier | rondligno : rondin | rondpeco : rond (de saucisson), rouelle (veau) | rondplaco : rond-point | rondsume : en chiffres ronds | rondŝultra : au dos rond, voûté | rondvalo : cuvette (géol.) | rondvizitado : tournée (de médecin, représentant…) | rondvojaĝo : voyage circulaire, circuit | duonrondo : demi-cercle, hémicycle

rondaŭo : rondeau (litt.)

rondelo : rondel (litt.) // rondeau (mus.)

ronĝi : ronger = mordeti | ronĝa : rongeur (p. f.), cuisant (chagrin) | ronĝuloj : les rongeurs (zoo.)

ronki : ronfler // s'ébrouer (: cheval) | ronko, ronkado : ronflement // ébrouement | ronkanto : ronfleur

ronroni : ronronner = ŝpini  | ronrono, ronronado : ronron, ronronnement

rori : rugir, feuler = leonbleki, tigrobleki

rorkvalo : rorqual, balénoptère = balenoptero

roso : rosée, aiguail | rosa : humide de rosée | rosas : il fait de la rosée | rosero, rosguto : goutte de rosée | rosumo : buée | rospunkto : point de rosée (phs.)

rosino : raisin sec = sekvinbero

rosmaro : morse (mam.)

rosmareno : romarin (bot.)

rosti : rôtir (viande) // torréfier (grains) // griller (pain) | rostado : rôtissage // torréfaction, grillage (café) | rostaĵo : un rôt, rôti // une rôtie = panrostaĵo | rostejo : rôtisserie | rostiĝi : rôtir (: viande) // (f.) se rôtir, cuire (au soleil) | rostilo : rôtissoire | rostisto : rôtisseur | rostbovaĵo : rosbif, steak | rostokrado : gril | rostmaŝino : torréfacteur | rostpano : toast | rostostango : broche | subrosti : roussir, rissoler ¦ flave subrosti : faire revenir (cuis.)

rostbefo : rosbif = rostbovaĵo

rostro : trompe, groin (mam.) // rostre (ent.) // rostre, bec (anat.) // stigmate (bot.) // rostre, éperon de navire | Rostroj : les Rostres (hist.) | rostra : rostral | rostruloj : proboscidiens (zoo.)

roto : compagnie (de soldats, de perdrix…), détachement // rote (tribunal ecclésiastique) | rotestro : capitaine (mil.) | duonroto : peloton

rota : (lettre grecque) rho | rotismo : rhotacisme (phon.)

rotacii : avoir un mouvement de rotation | rotacio : rotation (méc.) // rotation, roulement, tour de rôle | rotacia : rotatif | rotacie : par roulement | rotaciuloj : rotifères (zoo.) | rotaciangulo : angle de rotation | rotacipresilo : une rotative | rotacisenco : sens de rotation

rotango : rotang (bot.) // rotin

Rotario : le Rotary | Rotariano : un rotarien

rotatoro : muscle rotateur (anat.)

Roterdamo : Rotterdam

rotondo : rotonde (arch.)

rotoro : rotor (phs. avion) | rotorplano : autogyre

rovero : routier (scout)

roverso : revers (vêt. botte)

rozo : rose (bot. // arch.) // rose des vents = ventrozo // pomme d'arrosoir = ŝprucrozo ¦ alpa rozo : rhododendron ¦ sovaĝa rozo : églantine = eglanterioroza : de rose // rose (couleur), (f.) rosé // rosat (phar.) ¦ roza ligno : bois de rose | rozacoj : rosacées | rozejo : roseraie | rozeto : rosette | rozeta : rosâtre | roziĝi : rosir | rozujo : rosier ¦ sovaĝa rozujo : églantier | rozakvo : eau de rose | rozalteo : rose trémière | rozarbeto : rosier | rozdiamanto : rose | rozfrukto : cynorhodon, gratte-cul ¦ rozĝardeno = rozejo | rozkolora : couleur de rose | rozoleo : essence de rose | rozruĝa : incarnat | roztondilo : sécateur | rozvino : du rosé | rozvitralo : rosace

Roza : Rose

rozario : rosaire, chapelet (p. f.) ¦ trapreĝi la rozarion : dire son chapelet

rozeolo : roséole (méd.)

rui : rouir | ruado : rouissage | ruejo : rouissoir, routoir

ruana : rouan

Ruando : Ruanda, Rwanda | Ruandano : Ruandais

rubo : déblais, débris, décombres, gravats | rubejo : décharge, rebut | rubujo : poubelle, boîte à ordures | rubĉaro : tombereau | rubfero : riblon | rubgasoj : gaz d'échappement, gaz brûlés | rubsitelo : seau à ordures | rubŝakto : vide-ordures | rubvendisto : entrepreneur de démolitions | senrubigi : déblayer

rubando : ruban (p. f.) // cordon (de décoration) | rubandisto : rubanier

rubekolo : rouge-gorge (orn.) = gorĝulo

rubeno : rubis | rubenruĝa : rouge rubis

rubeolo : rubéole (méd.)

rubetro : tardier (orn.)

rubio : garance (bot.) | rubikolora : garance (adj.) | rubiacoj : rubiacées

rubidio : rubidium (ch.)

Rubikono : le Rubicon

rublo : rouble (mon.)

rubriko : rubrique (typ. // rel. // presse)

rubuso : ronce (bot.) | rubiejo : ronceraie, roncier | rubibero : mûre (de ronce)

rudimento : rudiment (t.s.) | rudimenta : rudimentaire

Rudolfo : Rodolphe

rudro : gouvernail (mar. avi.) ¦ horizontala rudro : gouvernail de profondeur (avi.), gouvernail de plongée (mar.) ¦ vertikala rudro : gouvernail de direction | rudri : gouverner, tenir le gouvernail (mar.) | rudristo : barreur, homme de barre | rudroĉenoj : drosses | rudroplato : safran | rudrorado : gouvernail (mar.) | rudrostango : barre du gouvernail

Rueno : Rouen | Ruenano : Rouennais.

rufo : rouf (mar.) = ferdekdomo

rufa : roux = flavruĝa

rugbeo : rugby (sp.) | rugbeisto : rugbyman | rugbepilko : ballon ovale

rugino : rugine (chir.)

ruĝa : rouge (couleur, pol.) ¦ ruĝa flanko : bâbord = babordo ¦ la Ruĝa Maro : la mer Rouge | ruĝe : en rouge | ruĝo : du rouge ¦ varmigi ĝis ruĝo : chauffer au rouge | ruĝaĵo : tache rouge, rougeur | ruĝeco : la rougeur | ruĝeta : rougeâtre | ruĝetiĝi : rougeoyer | ruĝigi : faire rougir | ruĝigilo : du rouge (fard) = ruJo | ruĝiĝi : rougir | ruĝiĝema : rougissant, timide | ruĝulo : un rouge (pol.) | ruĝalgoj : algues rouges (bot.) | Ruĝbarbulo : Barberousse | ruĝbrila : rutilant | ruĝbruna : bai | ruĝgorĝo, ruĝgorĝulo : rouge-gorge (orn.) = rubekoloruĝharulo : rouquin | Ruĝhaŭtulo : un Peau-Rouge | ruĝkufulineto : le Petit Chaperon rouge | ruĝrebrilo : rougeoiment | ruĝvanga, ruĝvizaĝa : rougeaud, rubicond | ruĝvostulo : rouge-queue (orn.) = fenikuroinfraruĝa, transruĝa : infrarouge

ruino : ruine, désastre, cataclysme ¦ disfali en ruinojn : tomber en ruines | ruina : en ruine | ruinaĵo : des ruines | ruinego : débâcle | ruinigi : ruiner, détruire, démolir, anéantir, saper // ruiner (fin.) | ruinigo : ruine, dévastation, démolition | ruiniga : destructif, destructeur // subversif // ruineux | ruiniganto : fléau dévatateur | ruiniĝi : tomber en ruine // se ruiner | ruiniĝo : ruine, écroulement, effondrement | ruiniĝinta : délabré, ravagé, détraqué (p. f.) | ruiniĝonta : qui menace ruine | ruinoforma : ruiniforme

ruĵo : du rouge (fard) | ruĵbastoneto : bâton de rouge

ruk! : ahan! | ruk! ho ruk! : hisse! oh! hisse!

rukti : roter, éructer | rukto : rot | ruktaĵo : régurgitation

rukuli : roucouler = kveri

| *rulo : rouleau (t.s.) | ruli : rouler, faire rouler ¦ ruli la rojn : rouler les R ¦ sin ruli : se rouler, se vautrer ¦ ruladi la koksojn : rouler des hanches | rulado : roulage // roulement (de tonnerre, de tambour) ¦ rulaĵo = rulorulebla = ruliĝebla | ruliĝi : rouler (: roue // voiture // bateau) | ruliĝo, ruliĝado : roulement // roulis // tonneau (avi.) | ruliĝebla : roulant (lit…) | rulilo : roulette (de meuble) | rulujo : roulement (méc.) | rulumi : rouler (cigarette) | rulbastono : rouleau (cuis.) | rulbloko : galet (méc.) // poulie = pulio | rulcilindro : rouleau, tambour (méc.) | ruldometo : caravane (camping) // roulotte | rulfali : culbuter | rulfaligi : faire culbuter | rulfarbilo : rouleau à peinture ¦ rulglitilo = rulŝuo | rulkilo : quille de roulis | rulkolumo : col roulé (vêt.) | rulkurteno : store (intérieur) | rullagro : coussinet, palier à rouleaux | rullevilo : treuil = vinĉo | rullulilo : landau | rulmaterialo : matériel roulant | rulondo : rouleau, houle | rulpaketo : rouleau (d'objets plats) | rulponto : pont roulant | rulpremi : rouler (la pâte) | rulprematoro : rouleau compresseur | rulringo : cerceau (jeu) | rulringego : roue américaine (sp.) | rulseĝo : fauteuil roulant | rulsketado : patinage sur roulettes | rulsketilo : patin à roulettes | rulsurfaco : bande de roulement (pneu) | rulŝtono : galet (géol.) | rulŝtuparo : escalier roulant | rulŝuo : patin à roulettes | rultabako : tabac en rouleau, (B. = chique de tabac) | rultabulo : planche à roulettes, skate board (sp.) | rultapiŝo : tapis roulant | rultrabo : rouleau (labour) // ensouple (tex.) | rultranĉilo : molette | rultrotuaro : trottoir roulant | rulvojo : chemin de roulement (méc.) // piste (avi.) | rulvolvaĵo : rouleau (papier…) | alruli : faire rouler vers | deruli : rouler en arrière, repousser (en faisant rouler) | ekruliĝi : s'ébranler (: véhicule) | elruliĝi : s'échapper (fumée), se disperser (monnaie…) | forruli : faire rouler au loin | kunruli : enrouler

rulado : roulade (mus. // cuis.)

ruleto : roulette (jeu // outil)

rumo : rhum | rumejo : rhumerie

Rumano : Roumain | Rumanio, Rumanujo : Roumanie

rumbo : rhumb, rumb (mar.) // rumba (danse)

rumekso : rumex, patience, parelle (bot.)

rumeno : panse (ruminants)

rumoro : (litt.) rumeur, bruit de voix = murmuro

runo : rune | runa : runique

rundo : ronde (mil.) // round, reprise (sp.) | rundvojo : chemin de ronde

rungo : barreau (chaise…) | rungmuro : espalier (sp.)

rupio : roupie (mon.)

ruro : (litt.) campagne = kamparo  | rura : rural | ruranaro : les ruraux

Ruro : la Rhur | Rurvalo : Rhur (pays)

Ruso : Russe | rusa : russe | Rusio : Russie = Rusujo, (év.) | Ruslando : Russie | ruslanda : du pays russe | Ruslandano : non-Russe habitant la Russie

Rusiljono : Roussillon

rusko : fragon (bot.)

rusto : rouille (du fer // des céréales…) | rusta : rouillé ¦ rusti = rustiĝi | rustigi : rouiller | rustiĝi : se rouiller | rustiĝo : oxydation | rustimuna : inoxydable | rustkoloro : couleur rouille | rustmakulo : tache de rouille ¦ rustorezista = rustimuna | kontraŭrusta : antirouille | senrustigi : dérouiller

rustika : rustique (arch. b.a.) | rustikaĵo : du rustique | rustikeco : rusticité

rusulo : russule (myc.)

ruŝo : ruche (vêt.), jabot (vêt.)

ruto : rue (bot.) | rutacoj : rutacées

Ruto : Ruth (B.)

Ruteno : Ruthène | Rutenio, Rutenujo : Ruthénie

rutenio : ruthénium (ch.)

rutilo : rutile (ch.)

rutino : routine, longue pratique // routine (péjoratif) // routine (inf.) | rutina : routinier | rutinismo : esprit de routine | rutinulo : un esprit routinier

ruza : rusé, cauteleux, fin, astucieux | ruze : par artifice, par ruse | ruzo : (la) ruse, astuce, rouerie, finesse, subtilité ¦ ruzaĵon uzi : user d'artifices, ruser, biaiser | ruzaĉi : finasser | ruzaĵo : une ruse, un tour, stratagème, artifice, supercherie ¦ ruzeco = ruzo | ruzulo : un malin, roublard, fin matois | senruza : ingénu, candide | superruzi : surpasser en finesse, se montrer plus malin, rouler


S

s : lettre et consonne, prononcée ç et nommée « so », employée comme abréviation de « speso » | S : employés comme abréviation de « Sude », « sulfuro » et comme abréviation de formeSohoko : crochet en S

Saaro : la Sarre | Saarlando : Territoire de la Sarre | Saarlandano : Sarrois

sabadilo : cévadille (bot.)

sabato : samedi (chrétien) // sabbat (juif) | sabata : sabbatique | sabatorgio : sabbat (des sorcières)

sabeko : sambuque (mus.)

sabello : sabelle (zoo.)

sabeliko : chou frisé, chou de Milan = savojbrasiko

Sabeno : Sabin | sabena : sabin | Sabeninoj : les Sabines | sabenio, sabenujo : la Sabine

sabino : sabine (bot.)

sablo : sable | sabla : sableux, de sable | sabli : sabler (tech.) | sablado : sablage | sablaĵo : banc de sable | sablejo : sablière | sablero : grain de sable // corps étranger, impureté | sableto : sable fin | sablizi = sabloŝuti | sablujo : sabler (pour sécher l'encre) // sablière (d'une locomotive) | sablobenko : banc de sable | sablofiŝo : équille = ekvilosablohorloĝo : sablier | sablokastelo : château de sable | sablomuldi : jeter en sable | sablobstrukci : ensabler | sablopapero : papier de verre | sablopulo : puce de mer (ent.) | sabloriĉa : sablonneux | sabloŝtono : grès = grejso | sabloŝtormo : tempete de sable | sabloŝuti : sabler (allée…) | sabloŝutilo : sableuse | sabloŝuoj : sandales de plage | sabloviva : arénicole (zoo.) | sursabliĝi : s'échouer (mar.)

saboti : saboter (travail, machine) | sabotado : sabotage | sabotaĵo : un sabotage | sabotanto : saboteur.

sabro : sabre | sabri : sabrer | sabrado : assaut au sabre | sabringo : fourreau | sabristo : sabreur | sabrobato : coup de sabre | sabroregado : régime du sabre, dictature militaire (pol.) | sabrosako : sabretache | sabroskermado : escrime au sabre

sabrao : sabra (Israël)

sacerdoto : prêtre (qui a reçu les ordres) | sacerdota : sacerdotal | sacerdoteco : sacerdoce | sacerdotismo : sacerdotalisme.

sadismo : sadisme | sadisma : sadique.

sadisto : un sadique

sadomasoĥismo : sadomasochisme (psy.)

sadomasoĥisto : sadomasochiste

sadukeo : saducéen (rel.) | sadukeismo : séducéisme

safeno : veine saphène (anat.)

safiro : saphir (min.) | safira : bleu saphir.

safismo : saphisme (méd.) | safisma : saphique, lesbien | safismulino : lesbienne

safrano : safran (bot.) | safrana : de safran // jaune safran | safrani : safraner

safranino : safranine (ch.)

sago : flèche (mil. géom.) | sagi : filer comme une flèche, voler comme une flèche ¦ sage indiki : flécher (un parcours) | sageto : fléchette | Sagisto : le Sagittaire = Sagitario | sagujo : carquois | sagoduŝo : douche en jet | sagofero : fer de flèche | sagoforma : sagitté, sagittal | sagpinto : pointe de flèche

sagao : saga (litt.)

sagaca : ingénieux, adroit, subtil // sagace, perspicace, délié (esprit) | sagace : avec ingéniosité | sagaceco : ingéniosité // sagacité, perspicacité

sagitala : sagittal (méd.) ¦ sagitala ebeno : plan sagittal

sagitario : sagittaire (bot.) | Sagitario : le Sagittaire (astr.)

saguo : sagou | saguarbo : sagoutier (bot.)

saĝa : sage, sensé, entendu, avisé, judicieux // savant, habile | saĝe : sagement, risonnablement | saĝo : sagesse, jugement // raison, esprit // savoir, habileté ¦ komuna saĝo : le bon sens ¦ la homa saĝo : l'esprit humain ¦ perdi la saĝon : perdre la tête | saĝaĵo : un acte de sagesse, un trait de sagesse | saĝeco = saĝo | saĝigi : rendre sage, assagir | saĝiĝi : devenir sage, | saĝisto : sophiste, ergoteur | saĝisti = saĝumi | saĝulo : un sage // un bon esprit, un habile ¦ la sep Saĝuloj : les Sept Sages (ant.) | saĝumi : subtiliser, ergoter, couper les cheveux en quatre*, chercher la petite bête* | saĝumo : subtilité, argutie, ratiocination | saĝodento : dent de sagesse | malsaĝa : insensé, imbécile, inintelligent, sot, stupide // malavisé | malsaĝe : stupidement // follement, absurdement | malsaĝaĵo : une sottise, une folie, une stupidité, une absurdité, une niaiserie | malsaĝeco : la sottise… | malsaĝiĝi : perdre le sens commun | malsaĝulo : un imbécile, idiot // un sot, un fou | nesaĝe : imprudemment

Saharo : Sahara | sahara : saharien | transsahara : transsaharien

sahibo : sahib

Saĥalino : Sakhaline

Sajgono : Saigon (auj.) Ho-Ĉi-Min-urbo

sajmirio : saïmiri (mam.)

sako : sac (t.s.) | sakaĵo : sac, silice ¦ sakaĵo kaj cindro : le sac et la cendre (pénitence) | saketo : petit sac, sachet, pochette, bourse, succule (anat.) | sakĉareto : diable | sakfajfilo, sakfluto : cornemuse, musette, biniou | sakflutisto : cornemuseur | sakforma : en forme de sac, sacciforme | sakkuro : course en sac. | sakpantalono : culotte de zouave, culotte de golf | sakpleno : une sachée | sakreto : épuisette | sakstrato : cul-de-sac, impasse | sakŝalmo = sakfluto | saktolo, saktuko : toile à sac | sakvojo : voie sans issue | dusako : bissac | ensakigi : ensacher | kromsako : musette (mil.) ¦ posake vendi : vendre par sacs

sakaro : (élément de mot technique) sucre = sukero | sakarido : saccharide | sakarigi : saccharifier | sakarino : saccharine | sakarozo : saccharose | sakarometro : saccharimètre | sakarometrio : saccharimétrie | sakaromicetoj : saccharomycètes (myc.)

sakeo : saké (boisson) = rizbrando

sakro : sacrum (anat.) | sakra : sacré

sakri : sacrer, jurer | sakraĵo : juron, gros mot

sakrala : sacré (rel.) = malprofanasakraligi : sacraliser | sakraligita : sacral

sakramento : sacrement (rel.) | sakramenta : sacramentel | sakramentaĵoj : les sacrements

sakrilegio : un sacrilège (acte) | sakrilegia : sacrilège | sakrilegii : commettre un sacrilège // profaner | sakrilegiulo : un sacrilège (personne)

sakristio : sacristie | sakristiano : sacristain | sakristianino : sacristine

Sakso : Saxon | saksa : saxon ¦ Saksio, Saksujo : la Saxe

saksifrago : saxifrage (bot.) | saksifragacoj : saxifragacées

saksikolo : traquet (genre, orn.)

saksofono : saxophone (mus.)

salo : sel (cuis. ch.) // sel, piment (f.) ¦ kruda salo : gros sel = kuirsalo | sala : salé, salin | sali : saler (les mets) | salaĵo : salaison | saleco : salure, salinite | salejo : saline | saleta : un peu salé, saumâtre | saligi : salifier | saligo : salification | salisto : saunier // saleur | salujo : salière | salakvo : saumure = peklakvo | salamoniako : sel ammoniac | salekstrakti : saliner | salfari : sauner | salfarejo : saunerie | salfaristo : saunier | salfonto : source d'eau saumâtre | salgusta : saumâtre | salhava : salin | salimposto : gabelle | salkontrabandisto : faux saunier | sallekejo : salègre, saunière | salmarĉo : marais salant | salminejo : mine de sel ¦ salpika saŭco : saupiquet (cuis.) | salsezono : saunaison, saunage | salvendisto : marchand de sel | sensala : sans sel // insipide (p. f.) | sensaligi : dessaler

salajro : salaire, paie, appointements, émoluments, solde, fixe | salajri : salarier, appointer | salajrata : salarié, appointé, payé // rétribué (poste) | salajrulo : un salarié | salajrularo : le salariat | salajratesto : fiche de paie | salajrobazo : salaire de base, salaire minimum | kromsalajro : surpaye, gratification | supersalajro : sursalaire, allocation (familiale)

salamo : salami (cuis.)

salamandro : salamandre (zoo.)

Salamiso : Salamine (anat.)

salangano : hirondelle de mer (orn.) | salangannesto : nid d'hirondelle (cuis.)

salato : salade (cuis. // f.) | salatujo : saladier | salatfolio : feuille de salade | salatplanto : salade (laitue, chicorée…)

saldo : le solde (com.), reliquat ¦ debeta saldo : solde débiteur ¦ kredita saldo : solde créditeur | saldi : régler, solder, balance (un compte)

salicilato : salicylate (ch.) ¦ salicilata acido : acide salicylique

saliko : saule (bot.) // osier = vimeno ¦ Babilona saliko : saule pleureur = plorsaliko  | salika : de saule // en osier | salikacoj : salicacées | salikaĵo : vannerie | salikejo : saulaie | salikino : salicine (ch.)

salikario : salicaire (bot.)

salikoko : crevette (zoo.)

salivo : salive | saliva : salivaire | salivi : saliver | salivado : salivation | saliviga : sialogogue (méd.) | salivumi : baver | salivsuĉilo : pompe à salive (dentiste) | salivtuko : bavoir

Sallago : le Grand Lac Salé (E.U.) ¦ Sallaga Urbo : Salt Lake City

salmo : saumon (ich.) | salmedoj : salmonidés | salmeto : saumoneau | salmidaro : alevins de saumon | salmokolora : saumon (couleur) | salmotruto : truite saumonée

salmonelo : salmonelle, salmonella | salmonelozo : salmonellose (méd.)

Salomea : Salomé (B.)

Salomono : Salomon (B.) | Salomonsigelo : sceau-de-salomon (bot.)

Salomonoj, Salomonoj-Insuloj : îles Salomon

salono : salon (arch. mar. litt. b.a.) ¦ salona konversacio : conversation mondaine, papotage | salonego : hall (d'exposition) | salonvagono : wagon-salon

Saloniko : Salonique

salpetro : salpêtre (ch.) | salpetri : salpêtrer

salpingo : trompe (de Fallope) | salpingito : salpingite (méd.)

salsolo : soude (bot.) = sodherbo

salti : sauter, bondir // sauter (un passage, d'une idée l'autre…) | salto : saut (p. f.) // saute (de tempérance) ¦ trankapiĝa salto : saut périlleux | salte : en sautant, par bonds | saltadi : sautiller (: oiseaux) // claquer au vent (manteau) ¦ saltado en alto : saut en hauteur ¦ saltado en longo : saut en longueur ¦ saltado en profundo : saut en profondeur ¦ saltado per stango : saut à la perche | saltegi : bondir | saltego : bond | saltejo : sautoir (sp.) | salteti : sautiller, gambader, s'ébattre, avancer à cloche-pied | saltet-iri, saltetiri : trottiner, trotter, marcher lestement | saltigi : faire sauter (un cheval) | saltisto : sauter (sp.) | saltantilopo : springbok (mam.) | saltleviĝi : se lever brusquement, être d'un bond sur ses pieds | saltomuso : gerboise (mam.) | saltoskarabo : taupin (ent.) | saltoskarabeto : altise (ent.) | saltoŝnuro : corde à sauter | saltotabulo : tremplin | alsalti : sauter sur, assaillir | desalti : descendre d'un bond, sauter àbas de | dissalti : éclater, se rompre, sauter en pièces | eksalti : sauter (de joie…), sursauter | eksalto : sursaut, haut-le-corps, contrecoup, soubresaut | elsalti : sauter hors de, jaillir de | elsaltulo : un nouveau riche, un parvenu = parvenuo | ensalti en : sauter dans, bondir à l'intérieur | forsalti : s'éloigner d'un bond // s'écarter de, s'évader de (f.) | resalti : rebondir, ricocher // se répercuter (f.) | resalto : rebondissement, détente (d'un ressort), contrecoup, ricochet | supersalti, transsalti : sauter par dessus, enjamber (d'un bond), franchir (en sautant) | trisalto : le triple saut (sp.)

saltiero : sautoir (collier, chaîne) | salte : en sautoir

salubra : salubre | salubreco : salubrité | salubrigi : assainir | nesalubra : insalubre, malsain (climat…)

Salueno : la Salouen

saluti : saluer (p. f.) | saluto : salut, salutation | saluton! : salut !, bonjour ! | salutgesto : salut (geste) | salutletero : lettre d'hommages | salutpafado, salutsalvo : salve d'honneur

salvo : salve (t.s.) | salvopafado : feu de salve

Salvadoro : (voir : El Salvadoro)

salvarsano : salvarsan (méd.)

salvio : sauge (bot.)

sama : le même, la même, identique, pareil ¦ vi havas tian saman opinion kiel mi : vous avez la même opinion que moi | same : pareillement, de même | samo : la même chose | sameco : ressemblance // identité | malsamo : différence, diversité, variété  | REM. « sam » est employé comme préfixe avec le même sens et répond aux préfixes français « co- », « com- », « con- », « cor-” ¦ samaĝa : contemporain ¦ samlandano : compatriote

samaro : samare (bot.)

samario : samarium (ch.)

Samario : Samarie (B.) | samariano : Samaritain

Samarkando : Samarcande

sambo : samba (danse)

Sambro : la Sambre

sambuko : sureau (bot.)

Samgo : l'Eglise bouddhique

Samoo : Samoa | Samoano : Samoan

Samojedo : Samoyède

samolo : mouron d'eau (bot.)

Samoso : Samos | Samosano : Samien

Samotraco : Samothrace

samovaro : samovar (bouilloire)

sampano : sampan (mar.)

samplo : échantillon (statistique) | sampli : échantillonner

Samsono : Samson = Ŝimŝono

Samuelo : Samuel (B.)

samumo : simoun (vent)

samurajo : samouraï

sana : bien portant, sain | sane : sainement | sano : (bonne) santé ¦ je via sano! : à votre santé | sani : se bien porter | sanigi : donner la santé, fortifier // assainir = salubrigi | saniga : sain (air), salubre // salutaire | sanigejo : sanatorium, sana*= sanatorio | sanigilo : appareil hygiénique | sanigisto : hygiéniste | sanigistaro : service de santé = sanitara servo | saniĝi = resaniĝi | sanuloj : les bien portants | sanatesto : bulletin de santé | malsana : malade | malsano : maladie, affection | malsani : être malade | malsaneca : morbide | malsanema : maladif, valétudinaire | malsaneta : indisposé, souffrant | malsaneto : indisposition | malsanigi : rendre malade // compromettre (fin.) | malsaniga : insalubre | malsaniĝi : tomber malade | malsanulo : un malade | malsanulejo : hôpital = hospitalomalsanulisto : infirmier = flegisto | neresanigebla : incurable | prisana : sanitaire | resanigi : guérir, rendre la santé, remettre sur pied* | resaniga : reconstituant, curatif | resanigo : guérison, cure // assainissement (fin.) | resanigebla : reconstituant, curatif | resanigejo : maison de convalescence, maison de santé | resaniĝi : revenir à la santé, se rétablir, guérir | resaniĝanto : convalescent | resaniĝo : convalescence, rétablissement | remalsaniĝo : rechute, récidive

sanatorio : sanatorium, sana*

San-Bernardo : le Saint Bernard (col.) ¦ San-Bernardo hundo : un saint-bernard

Sanĉo : Sancho

sandalo : sandale | sandaleto : sandalette

San-Domingo : Saint-Domingue

sandarako : sandaraque (bot.)

sanderlingo : sanderling (orn.)

sandovo : câble de lancement (vol à voile), sandow

sandro : sandre (ich.)

sandviĉo : sandwich ¦ ŝinka sandviĉo : sandwich au jambon | sandviĉeto : canapé (cuis.) | sandviĉulo : homme-sandwich

¦ Sandviĉaj Insuloj : îles Sandwich

San-Francisko : San Francisco

sango : sang (anat.) // sang, race | sanga : de sang // ensanglanté, sanguinolent // sanglant | sangi, sangadi : saigner (p. f.) | sangado : saignement | sangero : goutte de sang | sangadulto = inceste = incestosangalfluo : congestion = kongesto | sangama, sangavida : sanguinaire | sangobano : tuerie, carnage, boucherie*, massacre | sangobanko : banque du sang | sangocirkulado : circulation du sang | sangodonaco : don du sang | sangodonanto : donneur de sang | sangelfluo, sangelĵetiĝo : hémorragie = hemoragio | sangellasi, sangeltiri : saigner (méd.) | sangeltiro : saignée | sangoglobeto : globule sanguin ¦ blanka sangoglobeto, blanka sangglobeto : globule blanc = leŭkocito ¦ ruĝa sangoglobeto, ruĝa sangglobeto : globule rouge = hematio  | sangogrupo : groupe sanguin | sanghaltiga : hémostatique = hemostaza | sanghundo : braque (mam.) | sangimposto : impôt du sang | sangokoagulo : caillot ¦ sangkolbaso, sango kolbaso : boudin | sangokolekto : collecte de sang | sangokolora : (rouge) sang | sangokovri : ensanglanter | sangmakuli, sangomakuli : tacher de sang | sangomanka : anémique, anémié = anemia | sangoplena = sangoriĉasangoprinco : prince du sang | sangoricevanto : receveur, transfusé | sangoriĉa : sanguin | sangoruĝa : rouge sang | sangsoifa : sanguinaire | sangosputo : crachement de sang | sangosuĉanto : sangsue, vampire (f.) | sangotransfuzo : transfusion de sang | sangovazo : vaisseau sanguin = angio | sangoveniĝo : empoisonnement du sang | sangoverŝo : effusion de sang, carnage, massacre | samsanga : consanguin

San-Gotardo : Saint-Gothard

sangvina : gain, plein d'allant, optimiste, confiant

sangvino : sanguine (b.a.)

sangvisorbo : pimprenelle, sanguisorbe (bot.)

Sanherib : Sennachérib (B.)

saniklo : sanicle (bot.)

sanitara : sanitaire ¦ sanitara oficejo : Bureau d'hygiène ¦ sanitara servo : service de santé | sanitarejo : infirmerie | sanitaristo : infirmier | sanitaratesto : patente de santé (mar.)

sankcio : sanction // approbation, consentement, confirmation | sankcii : sanctionner, ratifier, approuver

sankta : saint, sacré | sankte : saintement, d'une manière sacrée | sanktaĵo : une chose sainte, sacrée | sankteco : sainteté, caractère sacré | sanktejo : lieu saint, sanctuaire // édifice culturel, temple = templosanktigi : sanctifier, consacrer | sanktulo : un saint ¦ Festo de ĉiuj sanktuloj : la Toussaint | sanktuligi : canoniser = kanonizi | sanktakvo : eau bénite | sanktakvujo : bénitier | sanktfiguro : image sainte, icône = ikono ¦ sanktkruca preĝejo : Eglise Sainte-Croix | sanktoleo : chrême = krismo | sanktolei : oindre (rel.) | sanktoleito : l'oint du Seigneur | sanktopromeso : voeu (rel.) = votosanktrestaĵo : relique = relikvo | sankturbo : ville sainte | malsanktigi : profaner, violer (un lieu…) | Plejsanktejo : le Saint des Saints (B)

Sankta-Denizo : Saint-Denis

Sankta-Emiliono : Saint-Emilion

Sankta-Heleno : Sainte-Hélène

Sankta-Laŭrenco : le Saint-Laurent

Sankta-Lucia : Sainte-Lucie | Sankta-Luciano : Saint-Lucien

Sankta-Maluo : Saint-Malo | Sankta-Maluano : Maloin

Sankta-Petro : Saint-Pierre (géogr.)

Sankta-Stefano : Saint-Etienne | Sankta-Stefanano : Stéphanois

¦ Sankta-Vincento kaj Grenadinoj : Saint-Vincent-et-les Grenadines

San-Marino : Saint-Marin

San-Paŭlo : São Paulo (Brésil)

San-Remo : San Remo

San-Sebastiano : Saint-Sébastien

Sansimono : Saint-Simon | sansimonismo : saint-simonisme | Sansimonisto : saint-simonien

sanskrito : sanscrit, sanskrit | sanskrita : sanscritique, sanskritique | sanskritisto : sanscritiste, sanskritiste

santalo : santal (bot.) // essence de santal | santalligno : bois de santal

Santiago : Santiago

santolino : santoline (bot.)

santonino : santonine (bot.)

Saono : la Saône

¦ Sao Tomeo kaj Principeo : São Tomé et Principe

sapo : savon (t.s.) ¦ mola sapo : savon mou | sapa : de savon // savonneux // saponacé | sapi : savonner | sapado : savonnage | sapeca : savonneux (d'aspect) | sapigi : saponifier (ch.) | sapigebla : saponifiable | sapiĝo : saponification | sapujo : étui à savon // porte-savon | sapumi : savonner (p. f.) | sapumado = sapado | saparbo : savonnier (bot.) = sapindo | sapbriko : pain de savon | sapfarejo : savonnerie | sapflokoj : savon en paillettes | sapherbo : saponaire (bot.) = saponariosapopulvoro : poudre de savon | sapŝaŭmo : mousse de savon | sapŝtono : stéatite, craie de Briançon | sapveziko : bulle de savon

sapeo : sape (mil.) | sapei : saper (p. f.) | sapeisto : sapeur

sapeko : sapèque (mon.)

sapfa : saphique (litt.)

Sapfoa : Sapho

sapindo : savonnier (bot.) | sapindoŝelo : bois de Panama

saponario : saponaire (bot.)

saponino : saponine (ch.)

saporo : saveur | sapori : avoir une saveur | sapora : sapide

sapoto : sapotier (bot.) | sapotfrukto : sapote, sapotille

saprofito : saprophyte (bot.)

sapropelio : sapropélie (bot. zoo.)

Sara : Sarah

sarabando : sarabande (danse)

Saraceno : Sarrasin | Saracenino : Sarrasine

sardo : pélamide (ich.)

Sardo : Sarde | sarda : sarde | Sardio, Sardujo : Sardaigne | sardonikso : sardoine (min)

Sardanapalo : Sardanapale | sardanapala : sardanapalesque

sardelo : anchois salé

sardio : sardoine = sardonikso

sardino : sardine (à l'huile) // sardine (fraîche) = pilĉardosardinejo : sardinerie | sardinisto : sardinier | sardinskatolo : boîte de sardines | sardinŝipo : sardinier (bateau)

Sardinio : Sardaigne

sardona : sardonique

sargaso : sargasse (bot.) | Sargasmaro : mer des Sargasses

sario : sâri (vêt.)

sarki : sarcler | sarkado : sarclage | sarkaĵo : mauvaises herbes, sarclure | sarkilo : sarcloir | sarkleto : serfouette | sarkindaĵo : détritus, rebut (p. f.) | sarkomaŝino : cultivateur, extirpateur | elsarki : extirper, éliminer

sarkasmo : sarcasme | sarkasma : sarcastique

sarkofago : sarcophage (arch.)

sarkokarpo : sarcocarpe (bot.)

sarkomo : sarcome (méd.)

sarkopto : sarcopte (zoo.)

Sarmato : Sarmate | Sarmatio, Sarmatujo : Sarmatie

sarmento : sarment (bot.) | sarmentodona : sarmenteux

sarongo : sarong (vêt.)

sarsapario : salsepareille (bot.) = smilako

sarseneto : florence (tex.)

sartorio : muscle couturier (anat.)

sasafraso : sassafras (bot.)

sata : rassasier (p. mil.), gorgé | sate : suffisamment (pour ne plus avoir faim) | sati : être rassasié, repu, assouvi (f.) | satigi : rassasier, assouvir (instincts), repaître (yeux) | satiĝi : se rassasier // se gorger, se soûler de (f.) | satmanĝi : manger à sa suffisance, tout son content, tout son soûl | sattrinki : boire à sa suffisance, tout son content, tout son soûl | ĝissate : à satiété | malsata : qui a faim | malsati : avoir faim | malsato : faim | malsatega : affamé, famélique | malsatego : famine // inanition | malsatigi : affamer | malsatulo : un affamé // un meurt-de-faim | malsatmorti : mourir de faim | malsatstriko : grève de la faim | nesatigebla : insatiable (p. f.) | nesatigita : inassouvi | supersatigi, trosatigi : saturer, gaver  | REM.  « sat- » est employé parfois comme préfixe pour signifier que l'action est poursuivie jusqu'à son terme ¦ satdormi : dormir tout son soûl

S.A.T. : abréviation de Sennacieca Asocio Tutmonda (Association anationale mondiale) | S.A.T.ano : membre de l'association S.A.T. (Sennacieca Asocio Tutmonda)

Satano : Satan (B.) | satano : diable | satana : satanique ¦ satano boleto : bolet de Satan (myc.) | satanismo : satanisme

satelito : satellite (t.s.) ¦ arta satelito : satellite artificiel | satelitaurbo : ville satellite ¦ satelita ŝtato : Etat satelite

sateno : satin (tex.) | satena : de satin // satiné | sateneto : satinette

satio : suttée, sâti (rel.)

satiro : satire (litt.) | satira : satirique | satiro : satiriser | satiristo : un satirique

satiriazo : satyriasis, priapisme (méd.)

satiruso : satyre (myth.) // satyre*(homme lubrique) | satira : satyrique

satrapo : satrape (p. f.) | satrapio : satrapie

saturi : saturer (ch.) // saturer (f.), imprégner, pénétrer, imbiber de // abreuver, baigner, gorger de | saturado : saturation (p. f.) | saturebla : saturable | satureco : saturation (phs.) | saturiĝi : arriver à saturation ¦ saturiĝa punkto = saturpunktosaturilo : saturateur | saturita : saturé // trempé, gorgé, imprégné // riche, intense (couleur) | saturpunkto : point de saturation | nesaturita : insaturé (ch.) | supersaturi : sursaturer (p. f.) | supersaturo : sursaturation

satureo : sarriette (bot.)

Saturno : Saturne (myth. Astr.) | saturna : saturnien | saturnismo : saturnisme = plumbismo

saturnalioj : les Saturnales (ant.)

saturnio : saturnie (ent.) ¦ saturnia pavo : grand paon (ent.)

Saulo : Saül (B.)

saŭco : sauce | saŭcaĵo : une fricassée = frikasaĵo | saŭcujo : saucière | saŭcoĉerpilo : cuillère à sauce | ensaŭcigi : saucer ¦ ensaŭcigi sian panon : saucer son pain

saŭda : saoudite | Saŭd-Arabio : Arabie saoudite

saŭdado : nostalgie, mélancolie (litt.)

saŭno : sauna

saŭro : saurien (zoo.) | saŭrovostuloj : saururés, saururidés

saŭrkraŭto : choucroute (cuis.)

savi : sauver (t.s.), sauvegarder // garantir de, protéger contre, (faire) éviter, épargner (qqch. à qqn.) | sinsavi : se sauver (t.s.), réchapper | savo : salut, sauvegarde | sava : qui sauve, salutaire // de sécurité ¦ Sava Armeo : l'armée du Salut | savado : sauvetage | savanto : sauveur, sauveteur la Savanto : le Sauveur (rel.) | saviĝi : se sauver, se tirer de (danger), s'en tirer, en réchapper, (s') échapper | savisto : sauveteur (professionnel) | savito : un rescapé ¦ la Savanto : le Messie (rel.) = Mesiosavarmeano : un salutiste | savboato : bateau de sauvetage | savujo = savringo | savelirejo : sortie de secours | savofloso : radeau de sauvetage | savjako : gilet de sauvetage | savklapo : soupape de sûreté = sekuriga valvo | savringo : bouée de sauvetage | savostacio : poste de secours (plage…) | savŝnuro : garde-corps, sauvegarde (mar.) | savŝtuparo : escalier de secours | savzono : ceinture de sauvetage | antaŭsavi : préserver (qqn. de qqch.) | forsaviĝi : se sauver (loin de), s'évader, se réfugier | memsaviĝo : autosauvetage | nesaveble : irrémédiablement | sensava : désemparer, sans ressource

savano : savane (géogr.) ¦ arbohava savano : savane arborée

savarino : savarin (cuis.)

savarto : savart (mus.)

Savojo : Savoie | savoja : savoisien | Savojano : Savoyard | savojbiskvito : biscuit de Savoie | savojbrasiko : chou frisé, chou de Milan (bot.)

sbiro : sbire (hist.)

sceno : scène (t.s.) ¦ muta sceno : tableau (muet) | scena : scénique | scenaro : scénario (ciné.) ¦ scenara knabino : une scripte (ciné.) | scenaristo : scénariste | scenejo : scène (lieu), théâtre (des opérations…) ¦ aperi scenejen : entrer en scène (th.) | scenejmuziko : musique de scène | scenografio : scénographie | scenlaboristo : machiniste (th.) | antaŭscenejo : avant-scène = proscenio | enscenigi : mettre en scène | enscenigo : mise en scène = reĝisoradoenscenigisto : metteur en scène = reĝisororetrosceno : flash-back (th. ciné.) | surscenigi : monter (une pièce) | sursceno = enscenigo | surscenigisto = enscenigisto

sceptro : sceptre

scii : savoir ¦ scii lingvon : connaître une langue, posséder une langue ¦ ne scii kien iri : ne savoir où aller ¦ scii pri io : connaître l'existence de quelque chose, en avoir entendu parler ¦ kiom mi scias : pour autant que je sache | scio : le fait de savoir // ce qu'on sait ¦ sen mia scio : à mon insu | scioj : les connaissances (scolaires…) | sciado : le savoir, la connaissance (d'une langue… ) | sciaĵo : une information ¦ estas sciate, ke : il est connu, que | sciema : curieux, qui a envie de s'instruire | scieti : se douter de, avoir vent de = suspekti | sciigi : avertir, annoncer, apprendre (qqch. à qqn.), faire savoir, informer, notifier | sciigo : information, renseignement, avis, nouvelle ¦ luma sciigilo : voyant lumineux | sciiĝi : être informé, instruit, averti (de qqch.), apprendre une nouvelle | sciinda : intéressant | sciama, sciavida : curieux de savoir, avide d'apprendre | sciplena : savant, docte | scipovi : avoir (une langue…) | scivoli : vouloir savoir, être curieux de | *scivola : curieux, inquisiteur (regard), investigateur | scivoleco, scivolemo : curiosité | antaŭscii : prévoir, entrevoir (un malheur…) | antaŭsciado : prescience | antaŭsciigi : prévenir, mettre en garde, prémunir (qqn. contre qqch.) | ekscii = sciiĝi | multescia : fort instruit | nescii : ignorer, ne pas savoir | nesciado : ignorance (de qqch.) | senscia : ignorant, ignare | senscieco : ignorance (totale) | sensciulo : un ignorant

scienco : science ¦ eksperimentaj sciencoj : sciences expérimentales ¦ ekzaktaj sciencoj : sciences exactes ¦ naturaj sciencoj : sciences naturelles ¦ prihomaj sciencoj : sciences humaines | scienca : scientifique | science : scientifiquement | scienceco : scientificité | sciencismo : scientisme | sciencismano : scientiste | scienculo, sciencisto : un savant, un homme de science | sciencfikcio : science-fiction (litt.)

scilo : scille (bot.)

Scila : Scylla (myth.)

scintili : scintiller (astr.) | scintilo, scintilado : scintillation | scintilografio : scintigraphie | scintilogramo : image scintigraphique | scintilometro : scintillomètre (astr.) | scintiloskanilo : détecteur, gammacaméra

Scipiono : Scipion

scirpo : scirpe = skirpo

Scito : Scythe | scito : scythe, ecytique | Scitio, Scitujo : Scythie

sciuro : écureuil (mam.) ¦ siberia sciuro : petit-gris (mam.) | sciuredoj : sciuridés

sciuroptero : écureuil volant, polatouche (mam.) = flugsciuro

se : (conjonction) si, au cas où, à supposer que ¦ se vi havos okazon : si vous en avez l'occasion ¦ se li (nur) ĉeestus! : si seulement il était là ! | se tiel diri : pour ainsi dire ¦ se ne paroli pri la hundo : sans parler du chien ¦ se eĉ : même si ¦ eĉ se : quand même ¦ se eĉ malmulte vi laborus : pour peu que vous travailliez ¦ se ne : sinon, sans quoi

seanco : séance (assemblée…) = kunsido // séance (de pose, de soins, de spiritisme…)

sebo : suif | seba : de suif ¦ seba kisto : kyste sébacé, loupe, tanne (méd.) | sebi : suiffer | sebeca : sébacé (anat.) | sebumo : sébum ¦ sebumaj glandoj : glandes sébacées | sebelfluo : séborrhée | seborestaĵoj : cretons (cuis.)

sebasto : sébaste (ich.)

Sebastiano : Sébastien

Sebastopolo : Sébastopol

secesio : sécession (dr.) | secesiisto : sécessionniste

Seĉuano : Sseu-tch'ouan, Sichuan

sed : (conjonction) mais | sedi : (intr.) contredire, objecter

sedo : sédum, orpin (bot.) ¦ akra sedo : poivre de muraille

sedativa : sédatif | sedativo : un sédatif

sedimento : sédiment (géol.) | sedimenta : sédimentaire | sedimentiĝo : sédimentation | sedimentiĝejo : bassin de sédimentation (géol.), bassin de décantation

Sefardoj : les séfarades, sefardim (juifs d'Espagne)

segi : scier | segado : sciage | segaĵo : sciure | segejo : scierie | segilo : scie ¦ muzika segilo : scie musicale ¦ ronda segilo : scie circulaire ¦ senfina segilo : scie à ruban ¦ trapeza segilo : scie égoïne | segildenta : en dents de scie // denté (anat.) | segilfaristo : taillandier | segilfiŝo : poisson-scie (ich.) | segilframo : monture de scie | segilklingo : tourne-à-gauche | segisto : scieur | segboko : chevalet à scier | segĉeno : chaîne de tronçonneuse | segfiŝo = segilfiŝo | segligno : bois de charpente | segmaŝino : scie mécanique | segmuŝo : tenthrède (ent.) = tentredosegpolvo = segaĵosegreduto : redan (mil.) | segstreko : trait de scie | segvojo : voie (de la scie)

segmento : segment (géom. tech. zoo.) | segmenta : segmentaire ¦ segmenta arko : arc surbaissé (arch.) | segmenti : segmenter | segmentado : segmentation | segmentiĝo : segmentation (bio.)

segregacio : ségrégation (pol.) | segregacia : ségrégationniste | segregaciema : ségrégatif | segregaciisto : un ségrégationniste

seĝo : siège, chaise ¦ la Sankta Seĝo : le Saint-Siège | seĝeto : tabouret | seĝlifto : télésiège | seĝmontristino : placeuse, ouvreuse | kromseĝo : strapontin

sejno : senne, seine (filet) | sejni : pêcher à la senne, pêcher à la seine

Sejno : la Seine | sejna : séquanien

Sejŝeloj : Seychelles (îles)

seka : sec (p. f.) | seke : à sec, au sec // sèchement | sekeco : sécheresse // siccité | sekega : aride | sekigi : faire sécher // essorer (linge) // essuyer (vaisselle) // tarir (une source) | sekigado : séchage, essorage, essuyage // dessiccation | sekigatoro : sécheur (tech.) | sekigejo : séchoir (à linge) // sécherie (de poissons) | sekigilo : un siccatif // séchoir (à cheveux…) | sekigita : tapé (fruit) | sekigujo : dessiccateur, séchoir (ch.) | sekigloko : étendoir | sekigpaliso : tendoir | sekigrako : séchoir à linge | sekigŝnuro : corde à linge | sekigoŝranko : armoire sèche-linge | sekiĝi : sécher, se dessécher, se flétrir, se faner | sekiĝema : siccatif (adj.) | sekiĝinta : à sec, tari | sekforiĝi : s'évaporer | sekpiede : à pied sec | sekpinto : pointe sèche (art.) | sekpurigado : nettoyage à sec, dégraissage | sekreĝima : au régime sec | sekvinbero : raisin sec = rosino | elsekigi : assécher // épuiser (f.) | elsekigo : assèchement // dessiccation // épuisement | malseka : humide, mouillé | malsekeco : humidité // moiteur | malsekigi : mouiller, humecter, humidifier | malsekiĝi : se mouiller, s'humecter | malsekiĝema : déliquescent | tramalsekigi : tremper, détremper, imbiber

sekalo : seigle (bot.) | sekalpano : pain de seigle

sekanto : sécante (trigonométrie) // sécante (géom.) = sekcanto

sekci : couper, sectionner (géom. méd.) | sekco : coupe (arch. anat.) ¦ laŭaksa sekco : coupe longitudinale ¦ kvera sekco : coupe transversale | sekcado : sectionnement | sekcaĵo : coupe (au microscope) | sekcanto : une sécante (géom.) | sekcanta : sécant (adj.) ¦ sekcanta ebeno : plan sécant | sekcilo : scalpel | sekcopunkto : point d'intersection | desekci : réséquer | desekco : résection | dissekci : disséquer | dissekcado : dissection | dissekcejo : amphithéâtre, salle de dissection | dissekcisto : dissecteur | dusekci : bisecter = bisekciintersekci : se couper (droites… ), se croiser (routes) | intersekca : intersecté (math.) | intersekco : intersection (t.s.)

sekcio : section, branche (d'une compagnie d'assurance), service (d'une administration), rayon (d'un grand magasin) ¦ sekcia limpado : laie forestière | sekciestro : chef de service, de rayon… | sekcimarko : signature (typ.)

sekestri : mettre sous séquestre = sekvestri

sekojo : séquoia (bot.) = sekvojo

sekrecio : sécrétion (substance) | sekrecii : sécréter | sekrecia : sécrétoire | sekreciado : sécrétion (fonction) | sekrecianta : sécréteur

sekreto : un secret ¦ publika sekreto : secret de Polichinelle | sekreta : secret, clandestin, caché ¦ sekreta inko : encre sympathique | sekrete : en secret, en cachette, à la dérobée | sekreti : dire en secret, confier à l'oreille // intriguer, comploter ¦ ne sekreti, ke : ne pas faire mystère de | sekretaĵo : cachotterie | sekreteco : caractère secret (de qqch.), confidentialité | sekretema : discret | sekretemo : discrétion | sekretigi : tenir secret | ensekretigi : mettre dans le secret, initier = inici | malsekretigi : ébruiter, divulguer, laisser échapper | prisekreti : taire, cacher = sekretigi

sekretario : secrétaire (homme) ¦ Ĝenerala Sekretario : secrétaire général (O.N.U. … ) | sekretaria : de secrétaire | sekretarieco : secrétariat (fonction) | sekretariejo : secrétariat (bureaux) | sekretariino : une secrétaire

Sekretariato : secrétariat (d'état, de l'O.N.U. …)

sekso : sexe // (vx.) genre (gr.) = genroseksa : du sexe, sexuel ¦ seksa membro : verge, pénis = peniso ¦ seksa malsano : maladie vénérienne | sekseco : sexualité | seksiĝo : sexualisation | seksilo : pénis // vulve | seksumi : coïter = koiti | seksallogo : sex-appeal, attrait sexuel | seksardo : rut | seksarda : en rut | seksatenco : viol, attentat à la pudeur | sekshavanta : sexué | sekshontemo : pudeur = pudoro | seksimpulso = seksurĝo ¦ sekskontaĝa malsano : maladie sexuellement transmissible (M.S.T.) | sekskuniĝi : s'accoupler | sekskuniĝo : coït, copulation = kopulacio | seksmatura : pubère | seksmatureco : puberté | seksologo : sexologue | seksologio : sexologie | seksorgano : organe sexuel | seksurĝo : désir sexuel | ambaŭseksa : hermaphrodite = hermafrodita | inseksa : femelle | samseksa : du même sexe | samseksema : homosexuel | senseksa : asexué | transseksismo : transsexualisme | transseksulo : un transsexuel | unuseksa : unisexuel | virseksa : mâle | virseksulo : un mâle

seksagesimo : sexagésime (rel.)

seksto : sixte (mus. escrime) // sexte (rel.)

sekstanto : sextant (mar.)

sekto : secte | sekta : de secte, sectaire | sektano : membre d'une secte | sektemo, sektismo : sectarisme | sektismano : un sectateur

sektoro : secteur (t.s.) | sektora : du secteur

sekulara : séculier (rel.) | sekulareco : sécularité | sekularigi : séculariser

sekularizi : séculariser = sekularigi

sekundo : une seconde (temps, géom. escrime, mus.) | sekundomontrilo : l'aiguille des secondes, trotteuse

sekundanto : témoin (duel)

sekundara : secondaire (anat. géol. élec. tech.)

sekura : sûr, qui est en sûreté, à l'abri du péril, qui ne court aucun risque // sûr, qui n'offre pas de risque | sekureco : sécurité | sekurecvitro : verre Sécurit, verre de sécurité | sekurigi : mettre en sécurité, mettre à l'abri | sekuriga : de sûreté, de secours (sortie, frein…) ¦ elektra sekurigilo : fusible = fandodrato | sekurbutono : cran de sûreté (revolver…), cran d'arrêt (couteau) | sekurĉambro : chambre forte | sekursonorilo : sonnette d'alarme | sekurŝranko : coffre-fort | sekurvalvo : soupape de sûreté | sekurzono : ceinture de sécurité

sekvi : suivre (p. f.), aller après // suivre, se conformer à, s'attacher à // s'ensuivre, résulter ¦ sekvas, ke : il en découle que | sekvo : suite (logique), conséquence | sekva : subséquent, qui s'en suit | sekve : par suite, par conséquent, donc ¦ sekve de tio : en suite de quoi, en conséquence | sekvado : poursuite (de qqch.), observance | sekvaĵo : suite (d'un texte), suites (d'une maladie) | sekvanta : suivant (adj.) | sekvanto : un suivant, disciple // suiveur | sekvantaro : la suite (de qqn.), cortège | sekvigi : faire suivre (qqn. ou qqch.)entraîner (une conclusion) ¦ tio ne sekvigas, ke : cela n'implique pas que | sekvoriĉa : lourd de conséquences | sekvosigno : trace = spuro | sin intersekvi : se succéder alternativement | intersekvo = sinsekvo | sensekva : sans conséquence, sans importance | sinsekvo : suite, série, succession | sinsekva : successif, consécutif | sinsekve : successivement, à la file

Sekvano : la Seine = Sejno

sekvenco : séquence (mus. ciné. cartes)

sekvestri : mettre sous séquestre | sekvestro : séquestre (dr. méd.)

sekvojo : séquoia (bot.)

selo : selle (cheval, vélo) // sommier (de violon) ¦ bone sidi sur selo : être bien en selle (p. f.) | sela : en selle (anat. articulation…) | seli : seller | selejo : sellerie | selisto : sellier | selarko : arçon | selĉevalo : cheval de selle | selfarado : sellerie (art.) | selfaristo : sellier | selflanko : côté du montoir | selforma : ensellé, en dos d'âne | selkovraĵo : housse | selsako : fonte // sacoche (vélo) | selzono : sangle | elseligi : désarçonner | senseligi : desceller | surseligi : mettre en selle | surseliĝi : se mettre en selle

selao : pèlerin (ich.)

selaginelo : sélaginelle (bot.) | selaginelacoj : sélaginellacées

selakoj : sélaciens (ich.)

selakto : petit-lait

selekti : sélectionner (bot. zoo. rad. …) | selekto : sélection ¦ natura selektado : sélection naturelle (bio.) | selektilo : sélecteur (tech.) | selektisto : sélectionneur | selektitaro : une sélection, un choix de | selektiva : sélectif (rad.) | selektiveco : sélectivité

seleno : sélénium (ch.) | selenido : séléniure | selenĉelo : cellule au sélénium (photo-résistance)

Selters-akvo : eau de Seltz

semo : semence, graine // sperme = spermo // descendance, lignée, postérité | sema : de la semence, séminal | semi : semer (p. f.) | semado : semailles // sémination (bot.) | semaĵo : des graines (pour oiseaux…) | semanto : semeur | semero = semgrajnosemilo : semoir | semitaĵo, semitaro : semis | semujo : tégument, péricarpe = perikarposembedo : planche, couche (de semis) | semodona : séminifère | semgrajno : grain de semence | semmaŝino : semeuse | semriĉa : grenu // monté en graine | semŝelo = semujo | semotaŭga : arable | semotempo : semailles (temps des) | semvendejo : graineterie | semvendisto : grainetier | dissemi : disséminer, répandre (f.) | dissemado : dissémination | ensemi : inculquer, inoculer (f.) | ensemado : insémination (méd.) | memsemiĝinta : spontané (bot.) | prisemi : ensemencer | prisemado : ensemencement | sensema : asperme (bot.), sans pépins (fruits)

semaforo : sémaphore // feux de signalisation, feux tricolores | semafori : transmettre par sémaphore

semajno : semaine ¦ la triĵaŭda semajno : la semaine des quatre jeudis | semajna : de semaine // hebdomadaire | semajnofino, semajnfino : week-end ¦ semajnofina, semajnfina domo : résidence secondaire | semajnotago : jour ouvrable | ĉiusemajne : chaque semaine | dusemajno : quinzaine | dusemajna : bihebdomadaire

semantemo : sémantème (gr.)

semantiko : la sémantique (gr.) | semantika : sémantique (adj.) | semantikisto : sémanticien

semestro : semestre = duonjaro

semi-  : « semi- » = « duon- » ¦ semicirklaj duktoj, duoncirklaj duktoj : canaux semi-circulaires

semido : sémite // juif, israélite | semida : sémitique | semidismo : sémitisme | kontraŭsemidismo : antisémitisme = antisemitismo

seminario : séminaire (t.s.) | seminariano : séminariste // participant (à un séminaire d'étude…)

semiologio : sémiologie (méd.)

Semirama : Sémiramis

semolo : semoule (cuis.)

sempervivo : joubarbe (bot.)

sen : (préposition) sans ¦ antaŭen sen halto kaj timo! : en avant sans halte ni crainte ! ¦ sen tio, ke : sans que | seneco : manque, privation (de qqch.) ¦ senigi je : priver de, dépouiller, frustrer, déposséder ¦ seniĝi je : perdre // se dépouiller de, se débarrasser de  | REM. « sen » est employé régulièrement comme préfixe avec le même sens ¦ senbarba : imberbe ¦ senkapigi : décapiter  | et correspond au préfixe grec « a- » ou « an- », ou au préfixe latin « in- » ¦ senflugila : aptère ¦ senfrukta : infructueux (stérile)

seno : sen (mon.)

senao : séné (bot.)

senato : sénat | senata : du sénat | senatano : sénateur | senatana : sénatorial | senatejo : palais du sénat, Chambre haute

senco : sens, acception (d'un mot, d'une phrase), sens (des aiguilles d'une montre…) (phs. méc.) | sencumo : sens (math.) | sencoriĉa : riche de sens, expressif | sencoturno : équivoque (mot) | dusencaĵo : amphibologie | dubasenco : ambiguïté | kontraŭsenco : contresens | kontraŭsence : à contresens, à rebours, à rebrousse-poil | samsenca : équivalent | sensenca : absurde, insensé (qqch.) | sensencaĵo : une absurdité, insanité, ineptie, non-sens | unusenca : univoque // à sens unique

sendi : envoyer (qqn.) // envoyer, adresser, expédier, faire parvenir (qqch.) // lancer, jeter (f.) ¦ sendi venigi iun : envoyer chercher quelqu'un ¦ sendi voki iun : faire appeler quelqu'un | sendo : envoi, expédition | sendaĵo : un envois, missive, colis… | sendilo : émetteur (rad. …) | sendinto : expéditeur | sendito : un envoyé | senditaro : légation | sendespezoj, sendokosto : frais d'envoi | sendoricevilo : émetteur-récepteur | sendostacio : station émettrice | alsendi : envoyer avec, joindre à | dissendi : diffuser (p. f.) | dissendo : émission (rad. télé.) | dissendilo : appareil émetteur | elsendi : émettre, vomir (fumée…) | elsendo = dissendoforsendi : expédier au loin | resendi : renvoyer, retourner (un envoi), réexpédier // réfléchir (onde) = reflekti ¦ resenda pronomo : pronom réfléchi | telesendi : téléviser | transsendi : transmettre (ordre), faire suivre (lettre), retransmettre (une émission) // transmettre (inf.) ¦ transsenda kontrolo : contrôle de transfert ¦ transsenda rapido : vitesse de transmission | transsendado : retransmission

senecio : séneçon (bot.)

Senegalo : Sénégal (fleuve // Etat) | senegala : (sénégalien ? ? ?) sénégalais (adj.) | Senegalano : Sénégalais

Senagambio : Sénégambie (hist.)

Seneko : Sénèque

seneskalo : sénéchal | seneskalejo : sénéchaussée

senila : sénile (méd.) | senileco : sénilité | seniliĝo : sénescence

senjoro : seigneur (féodal) // podestat | senjoreco : seigneurie (rang) | senjorio : seigneurie (domaine)

senso : sens (un des cinq) | sensa : sensoriel ¦ sensa organo = sensorgano | sensi : percevoir (par les sens) | sensaĵo : sensation (phl.) | sensebla : sensible, perceptible | sensismo : sensualisme (phil.) | sensiva : sensible (à la chaleur…) // sensitif | sensiveco : sensitivité, sensibilité | sensivigi : sensibiliser | sensalloga : excitant, troublant | sensama : sensuel | sensamo : sensualité | senseraro : erreur des sens | sensometrio : sensorimétrie | sensmotora : sensori-moteur (phl.) | sensobtuzo : stupeur, hébétude | sensorgano : organe des sens | sensoplezuro : plaisir charnel, jouissance | nesensebla : imperceptible | nesensiva : insensible (peau…) | nesensiveco : insensibilité (au chaud…) | nesensivigi : insensibiliser | supersenseca : suprasensible | trosensemo : hypersensibilité

sebsaco : sensation (phil. phl.)

sensacio : sensation, vive impression | sensacia : sensationnel ¦ sensacia processo : cause célèbre | sensacii : faire un gros effet, faire sansation

sensitivo : sensitive (bot.)

sensora : sensitif (anat. nerf, racine)

sensorio : sensorium (phl.)

sensualismo : sensualisme = sensismo

senti : sentir, ressentir, éprouver // percevoir = sensi ¦ senti sin kiel hejme : se sentir comme chez soi | sento : sentiment // sensation = sensaco | senta : de sentiment | sentado : sensation, perception | sentebla : sensible (qqch.) | sentema : sensible (qqn.), impressionnable, tendre | sentemo, sentemeco : sensibilité (lit. …) ¦ afekta sentemo : sensiblerie | sentigi : faire sentir, faire éprouver // inspirer (qqch.) | sentiva : sensible (balance…) | sentiveco : sensibilité (épiderme, appareil, film) | sentivigi : sensibiliser | sentiviĝo : sensibilisation (bio.) | sentumo : sens (vue…) = sensosentofenda : offensant, choquant | sentoplena : sentimental // émouvant | antaŭsenti : pressentir | antaŭsento : pressentiment | eksenti : éprouver subitement, être frappé (de terreur…) | kunsento : sympathie = simpatiomalsentivigi : désensibiliser (méd.) | malsentivigo : désensibilisation | nesentebla : imperceptible, insensible (qqch.) | nesentema : insensible (qqn.), froid, obtus | sensenta : privé de sentiment // dur, sans coeur | sensentiĝi : s'endurcir (f.) | trosentema : délicat, hypersensible

sentenco : sentence, maxime morale ¦ la Sentencoj : les Proverbes (B.) | sentencoplena : sentencieux (qqn.)

sentimentala : sentimental | sentimentaleco : sentimentalité

sentinelo : sentinelle (mil.)

sep : sept | sepa : septième // sept (page…) | sepe : septièmement, septimo | sepo : un sept (de pique…) | sepobla : septuple | sepobligi : septupler | sepono : un septième | sepopo : groupe de sept | sepcent : sept cents | sepdek : soixante-dix | sepdeka : soixante-dixième ¦ la Sepdekopa traduko : la version des Septante (B.) = Septuagintosepdekjara : septuagénaire | sepdekjarulo : un septuagénaire | sepjara : de sept ans // septenal | sepjareco : septennat ¦ sepkapa drako : dragon à sept têtes ¦ ĉiu sepjara : tous les sept ans, septennal  | REM.  Comme préfixe « sep » correspond au préfixe savant « hepta- »

sepalo : sépale (bot.)

separi : séparer (jur. pol.) | separo, separado : séparation (de biens, de corps… ) // sécession | separata : séparé, détaché

separatismo : séparatisme (pol.)

separatisto : séparatiste (pol.)

sepio : seiche (zoo.) // sépia (b.a.)

sepsa : septique | sepseco : septicité | sepsemio : septicémie | sepsemia : septicémique | antisepso : antisepsie | antisepsa : antiseptique (adj.) | antisepsi : antiseptiser | antisepsaĵo : un antiseptique | kontraŭsepsa = antisepsa

septo : cloison (anat. tech.) | septa : de la cloison (anat.), septale (valve) | septi : cloisonner | septado : cloisonnement

Septembro : septembre | Septembra : de septembre, septembral

septeto : septuor (mus.)

septimo : septième (mus. escrime)

Septuaginto : la Septante (B.)

sepulti : ensevelir | sepulto : sépulture (mode de) | sepultejo : une sépulture | sepultentrepreno : entreprise de pompes funèbres

sero : sérum (du sang) | sera : séreux | seraĵo : sérosité | serumo : sérum artificiel (méd.) | serodiagnozo : sérodiagnostic | seronegativa : séronégatif | serologio : sérologie | seropozitiva : séropositif | seropozitiveco : séropositivité (méd.) | seromembrano : séreuse = serozoseroterapio : sérothérapie | serotuniko = seromembrano

serafo : séraphin | serafa : séraphique

serajlo : sérail

serako : sérac (glacier)

Serapo : Sérapis (myth.) | serapejo : sérapéum (arch.)

serato : dentelé (anat. muscle)

seratulo : serratule, sarrette (bot.)

Serbo : Serbe | serba : serbe | Serbio, Serbujo : Serbie | serbokroata : serbo-croate

serĉi : chercher // rechercher | serĉo : recherche | serĉado : recherches, quête, chasse (f.). | serĉanto : chercheur (de champignons… ) | serĉateco : popularité ¦ ĝui serĉatecon : être très recherché | serĉilo : chercheur (astr.), viseur (opt.) | serĉisto : un chercher (de laboratoire) // enquêteur, détective = detektivo | serĉdrato : chercheur (rad.) | serĉfosi : fouiller (dans ses poches) | serĉlumilo : projecteur mobile | serĉordono : avis de recherche (police) | serĉpinto : tête chercheuse (engin) | ekserĉi : se mettre en quête de | elserĉi : chercher à trouver, dépister, dénicher | elserĉado : dépistage (méd.) | priserĉi : fouiller (qqn. qqch.), explorer (plaie), scruter (visage) | reserĉi : rechercher (sc.) | reserĉado : recherches (sc.) | traserĉi : perquisitionner | traserĉado : perquisition ¦ traserĉa letero : mandat de perquisition

serena : serein (p. f.) | sereneco : sérénité ¦ serenega moŝto : altesse sérénissime | serenigi : rasséréner, éclaircir (le front), tranquilliser | malserena : sombre, orageux (p. f.), troublé, anxieux | malserenigi : assombrir | malsereniĝi : se rembrunir, se troubler

serenado : sérénade (mus.)

serendipeco : don de faire des découvertes heureuses, don de tomber juste

serĝo : serge (tex.)

serĝento : sergent // maréchal des logis | ĉefserĝento : sergent-chef, sergent-major

serio : série, suite (de rois…), gamme (de couleurs), cascade (de rires), chapelet (f.) // série (math.) // set, séquence (jeux) | seria : en série (élec.) // sérié // sériel ¦ seria produktado : fabrication en série | serie : par série, par séries ¦ serie konektita : monté en série (élec.) | seriigi : sérier | serikonekto : montage en série

serioza : sérieux (t.s.) ¦ serioza mieno : un air grave ¦ serioze malsaniĝi : tomber gravement malade | seriozaĵo : affaire d'importance, chose sérieuse | seriozeco : le sérieux, la gravité | malserioza : frivole, léger ¦ malserioze trakti : traiter avec désinvolture, traiter par-dessous la jambe* | malseriozeco : manque de sérieux, frivolité, légèreté | malseriozaĵo : bagatelle, vétille, baliverne

serozo : séreuse (anat.)

serpo : serpe | serpeto : serpette | serpi : couer à la serpe

serpento : serpent (zoo. // mus. // f.) | serpenta : de serpent // sinueux, tortueux | serpenti : serpenter | serpentido : serpenteau | serpentaglo : circaète, jean-le-blanc (orn.) | serpentiri, serpentumi = serpentiserpentodresisto : charmeur de serpents | serpentoforma : serpentiforme | serpentoleda : en peau de serpent | serpentologo : erpétologue | serpentologio : erpétologie | serpentotubo : serpentin (tech.)

serpentario : serpentaire (bot. // orn.)

serpenteno : serpentine (min.)

serpilo : serpolet (bot.)

serpolo : serpule (zoo.)

seruro : serrure // culasse (fusil) | seruristo : serrurier | serurbuŝo : gâche | serurfarado : serrurerie | serurlango, serurriglilo : pêne | serurrompilo : pince-monseigneur | serurtruo : trou de la serrure

servi : servir, être au service de // servir, être utile ¦ por kio servas ? : à quoi sert ? ¦ servi kiel remilo : servir de rame | servo : service (qu'on rend à quelqu'un) // service (rétribué) ¦ fari la servon de : faire office de ¦ iri en servon : prendre du service ¦ publikaj servoj : services publics | servado : service, fonctions, ministère (d'un prêtre…) ¦ sida servado : service sédentaire | servanto : serviteur (f.) | servantino : servante (f.) | servema : serviable | servemo : obligeance | servigi : faire servir, utiliser, employer | servisto : serviteur, domestique, valet | servistaro : la domesticité, le personnel // les gens de maison | servisteco : domesticité (état de) | servistejo : l'office | servistino : servante, employée de maison | servistina : ancillaire | servistoŝtuparo : escalier de service | servareo : secteur ¦ telefona servareo : secteur téléphonique | servobesto : animal domestique | servobubo : petit valet, page, mousse | servoĉareto : desserte (roulante) | servodaŭro : ancienneté de service | servodeva : corvéable, astreint au service militaire | servodevo : servitude (dr.) | servojaro : année de service | servokapabla : apte au service, valide, capable | servoloko : place (de gardien…) | servomiena : servile | servopreta : obligeant, empressé, complaisant | servosoldato : ordonnance (mil.) | servostacio : station-service (auto.) | servotempo : ancienneté | alservisto = kromservistoĉefservisto : butler, maître d'hôtel, majordome | eksterserva : retiré du service, retraité ¦ enservigi sin ĉe : entrer au service de | kontraŭservo = reservo | kromservisto : un extra | kunservanto : compagnon de service | memservejo : self-service (com.) | preterservado : rabiot*de service (mil.) | priservi : s'occuper de, se dévouer à | reservo : service en retour ¦ servo postulas reservon : un service en vaut un autre | troservema : obséquieux | troservemo : sevilité

servalo : serval (mam.)

servico : service (de table) | servicoŝranko : buffet

servila : servile (litt.)

serviro : (sp.)service (tennis…) | serviri : servir | serviranto : serveur | servirejo : zone de service | servirlinio : ligne de service | misserviro : faute de service

servitudeo : une servitude (dr.)

servuto : corvée (dr.) | servuta : seigneurial (champ…) | servuti : faire une corvée // trimer, peiner | servuteco : servage, servitude | servutulo : serf | servutbieno : terre féodale | servutodeva : corvéable

ses : six | sesa : sixième // six (pages…) | sese : sixièmement, sexto | seso : un six (de pique…) // une demi-douzaine | sesobla : sextuple | sesobligi : sextupler | sesono : un sixième | sesopo : une demi-douzaine | sesope : à six | sescent : six cents | sesdek : soixante | sesdeko : soixantaine (60) | sesdekjara : sexagénaire | sesjara : qui a six ans // sexennal  | REM.  Comme préfixe « ses » correspond au préfixe savant « hexa- »

sesio : session (pol. d'examen…)

seskvi-  : « sesqui- » (préfixe ch.)

sesterco : sesterce (mon.)

sesteto : sextuor (mon.)

seti : saisir (inf.) = entajpiseto : saisie

Set : Seth (B.) // Set, Setl (ant. Egypte)

setero : setter (chien)

setli : (s'agissant d'une communauté humaine) s'installer, coloniser, occuper un lieu, occuper un pays nouveau.

setono : séton (chir.) | setonforma : en séton (plaie)

Seulo : Séoul

severa : sévère, dur, rigoureux (t.s.) | severe : avec rigueur | severo, severeco : sévérité, rigueur | severmora : austère, rigide | malsevera : indulgent (p. f.), souple (f.), clément, doux | pliseverigi : aggraver (une peine)

Sevilo : Séville

Sevro : Sèvres // la Sèvre | Sevrano : Sévrien

sevrugo : esturgeon à trompe (ich.)

sezamo : sésame (bot.) // sésame (litt.) | sezamoido : sésamoïde (anat.) | sezamoidoj : sésamoïdes (os)

sezono : saison (t.s.) ¦ morta sezono : morte saison | sezona : saisonnier | ĉefsezono : haute saison (com.) | ekstersezona : hors saison | intersezono : demi-saison | laŭsezona : de saison

sfacelo : sphacèle (méd.)

sfagno : sphaigne (bot.) ¦ sfagna torfo : tourbe de sphaigne

sfego : sphex (ent.)

sfenisko : manchot (orn.) | sfeniskoformaj : sphéniciformes

sfenodonto : sphénodon (zoo.)

sfenoido : sphénoïde (anat.)

sfero : sphère (p. f.) | sfera : sphérique | sfereco : sphéricité | sfereto : sphérule | sferoida : sphéroide (anat.) | sferoido : sphéroïde (géom.) | sferdisko : zone sphérique | sferforma = sfera | sferkojno : onglet sphérique | sferometro : sphéromètre | sfersegmento : calotte sphérique | duonsfero : hémisphère | dunosfera : hémisphérique

sfigmo : (élément de mot technique) sphygmo-= pulso | sfigmografo : sphygmographe (méd.) | sfigmografio : sphygmographie | sfigmomanometro : sphygnomanomètre, tensiomètre

sfingo : sphinx (ent.) | sfingedoj : sphingidés

sfinkso : sphynx (myth.) | sfinksa : de sphynx, énigmatique | sfinksino : sphinge

sfinktero : sphincter (anat.)

si : (pronom) soi, lui, elle, eux | sin : se, le, la, les | sia : son, sa, leur | siaj : ses, leurs | siuloj : les siens  | REM.  Ce pronom et l'adjectif qui en dérive représentent, sans indication de genre et de nombre, le sujet de la dernière action exprimée, et ce, afin d'éviter toute confusion avec les autres termes de la phrase. En outre « sin- » et « sia- » s'emploient comme préfixes avec le sens de « soi-même » et « son propre » | sinakuzo : auto-accusation | siaflanke : de son côté | siaĵo : le bien propre, les affaires de chacun

si : si (mus.) = B

Siamo : Siam = Tajlandosiama : siamois | Siamano : un Siamois

sibarito : sybarite | sibarita : sybaritique | sibaritismo : sybaritisme

Siberio : Sibérie | siberia : sibérien | Siberiano : un Sibérien

sibilo : sibylle | sibila : sibyllin

Sibila : Sibylle (prénom)

sibli : siffler (: vent, flèches, vapeur, respiration…) | siblo : sifflement, susurrement, bruissement | sibla : sifflant, strident // sibilant (méd.) | siblado : sifflement (t.s.f. …)

Sicilio : Sicile | sicilia : sicilien | Siciliano : Sicilien

Siĉuano : Sichuan

sidi : être assis // percher, être posé (: oiseau) // siéger, tenir séance // rester (sans bouger) // être, se trouver // aller (bien ou mal vêtements) ¦ sidi en ŝuldoj : être endetté ¦ la ŝlosilo sidas en la pordo : la clé est sur la porte ¦ ĝi bone sidas al vi : ça vous va bien (vêt.) | sida : assis // sédentaire (qqch.) | sido : position assise // assiette (équitation, tech.) | sidaĉi : se vautrer, s'affaler, s'étaler // croupir, moisir (f.) | sidado : pose assise // séance (f.) // posé, au repos (gibirt) // sessile (bot.) | sidejo : siège (d'une administration, des émotions…) | sidema : sédentaire (qqn.) | sidigi : asseoir ¦ sidigu vin! : asseyez-vous ! | sidiĝi : s'asseoir | sidilo : siège ¦ mankruca sidilo : chaise à porteur (secourisme) | sidbano : bain de siège | sidbankuvo : sabot, (baignoire) | sidglitejo : toboggan (jeu) = toboganosidohava : résident, établi (à tel endroit) | sidloko : place assise | sidmaniero : assiette (d'un cavalier…) | sidomilito : guerre de tranchées | sidoparto : portée (méc.) | sidoplato : assise (de siège) | sidstango : perchoir | sidostriko : grève sur le tas | sidoŝtuparo : gradins | sidvalvo : soupape à champignon | sidvango : fesse = gluteosidvico : rang (de spectateurs) | alsidi : être assis près de, siéger aux côtés de | alsidanto : assesseur | dusida : biplace | eksidi : prendre possession de son siège // s'asseoir = sidiĝi | kontraŭesidantaj (folioj) : (feuilles)opposées (bot.) | kunsidi : siéger, tenir séance | kunsido : séance, session | residiĝi : se rasseoir | unusida : monoplace

sidera : sidéral (astr.)

siderurgio : sidérurgie

Sidnejo : Sydney

Sidono : Sidon

Sidonio : Sidoine | Sidonia : Sidonie

sieĝi : assiéger (p. f.) | sieĝo : siège, investissement(mil.) | sieĝa : de siège // obsidional | sieĝantoj : les assiégeants | sieĝatoj : les assiégés | sieĝostato : état de siège (pol.) | ĉirkaŭsieĝi : investir (une ville) | eksieĝi : mettre le siège devant

sieno : terre de Sienne

Sieno : Sienne

sienito : syénite (min.)

Siera-Leono : la Sierra Leone

siesto : sieste | siesti : faire la sieste

sifiliso : syphilis (méd.) | sifilisa : syphilitique | sifilisulo : un syphilitique | antisifilisa, kontraŭsifilisa : antisyphilitique

sifono : siphon (phs.) | sifona : siphoïde | sifoni : siphonner | sifonbotelo : siphon (à eau de Seltz) | sifonforma : siphoïde (tech.)

sigelo : sceau (p. f.), cachet ¦ sigelo de Salomono : sceau-de-salomon (bot.) | sigela : sigillaire // sigillé | sigeli : sceller (p. f.), cacheter | sigelado : scellage, scellement | sigelaĵoj : les scellés | sigelilo : sceau, cachet (instrument) ¦ la regna Sigelilo : le Sceau de l'Etat | sigelfermi : sceller (pour fermer) | sigelringo : chevalière | sigelscienco : sigillographie | sigelvakso : cire à cacheter ¦ malsigeli la lipojn : desserrer les lèvres | sensigeligi : décacheter, lever les scellés

Sigfrido : Siegfried

Sigismondo : Sigismond

siglo : sigle

sigma : (lettre grecque) sigma

sigmoida : sigmoïde (anat.)

signo : signe // caractère (inf.) ¦ demanda signo : point d'interrogation ¦ ekkria signo : point d'exclamation | signi : marquer, montrer, dénoter // faire signe | signado : représentation // marquage, jalonnement | signaro : provision de caractères (inf.) ¦ signaro de histerio : les stigmates de l'hystérie | signilo : jalon // marque (cartes) | signileto : signet | signumo : signe (inf.) | signodenso : densité de caractères (inf.) | signojunkro : un enseigne (mil.) | signoklarigisto : augure, devin | signolingvo : mimique, pantomime | signo-miraklo : signe (rel.) | antaŭsigno : présage, intersigne | kromsigno : accident (mus.) // signe diacritique = diakrita signo | postsigno : trace = spurosupersigno : accent (orthographique)

signalo : signal (t.s.) // balise ¦ aŭda signalo : signal acoustique ¦ vida signalo : signal optique ¦ antaŭa signalo : signal avancé (chemin de fer) | signala : signalétique | signali : signaler // faire un signe, faire des signaux | signalaĵo : signal (triangulation) | signalaro : code de signaux, signalétique | signalejo : poste d'aiguillage | signalilo : appareil de signalisation | signalilgantro : portique de signalisation | signalisto : signaleur | signalizi : signaliser (route) // baliser (chenal) | signalizo : signalisation | signalaparato : avertisseur | signaldisko : disque (chemin de fer) | signalfajro : artifices (mil.) | signalflago : pavillon (mar.) // drapeau (chemin de fer) | signalhorloĝo : minuteur | signalkabano : cabine d'aiguillage | signallampo : fanal (de port) // feux de route (mar.) | signalmasto : mât pilote (mar.) | signalraketo : fusée de signalisation | signalrespondo : mot de ralliement | signalservo : service des transmissions (mil.) | signalsonorilo : avertisseur | signaltamburo : tam-tam = tamtamo | signalvorto : mot d'ordre, slogan

signaturo : signature | signaturi : signer = subskribi

signifi : signifier (t.s.) | signifo : signification // importance | signifa : significatif | signifoklarigi : interpréter (un rêve…) | signifoplena : de grande portée, qui endit long | dusignifa : ambigu | multesignifa : lourd de sens (regard…), éloquent (silence) | kromsignifo : connotation | sensignifa : insignifiant | unusignifa : univoque

Siko : un sikh | Sikismo : sikhisme (rel.)

sikario : sicaire, bravo (vx.), tueur à gages

siklo : sicle (mes.) = 6g. // (mon.)

sikomoro : sycomore (bot.)

Siksto : Sixte ¦ Siksto la Kvina : Sixte Quint ¦ la Siksta kapelo : la chapelle Sixtine

silo : silo (agr.) = insilujo // (com. mil.) | ensiligi : ensiler

silabo : syllabe | silaba : syllabique | silabi : épeler | silabado : épellation | silabaro : syllabaire | silabegala : parisyllabique | dusilaba : dissyllabique | plursilaba : polysyllabique | unusilabaĵo : un monosyllabe

sileno : silène (bot.)

Sileno : Silène (myth.)

silenti : garder le silence, se taire (p. f.) | silento : silence // pause (mus.) = plensilento ¦ silenton, mi petas! : silence, s'il vous plaît ! | silenta : silencieux, muet (f.) // tacite ¦ silenta filmo : film muet | silente : en silence // tacitement | silentema : taciturne, peu communicatif // discret, réticent | silentemo : mutisme (f), discrétion | silentigi : faire taire, imposer silence, clouer le bec* // amortir, étouffer (bruit) | silentigilo : un silencieux (auto, arme) | silentiĝi : devenir silencieux, cesser (:bruit) | duonsilento : demi-pause | kvaronsilento : soupir (mus.) | prisilenti : passer sous silence, taire (qqch.)

silepso : syllepse (litt.)

Silezio : Silésie | Sileziano : Silésien

silfo : silphe (ent.) // sylphe (myth.) | silfino : sylphide

silfio : silphium (bot.)

silico : silice (min.) | silica : siliceux

silicio : silicium (ch.)

siliko : silex (min.) | silikato : silicate ¦ silikata acido : acide silicique | silikozo : silicose (méd.) | silikargilo : boulbène

silikono : silicone (ch.)

silikvo : silique (bot.) // (vx.) gousse = guŝo

silko : soie (tex.) ¦ kruda silko : soie grège | silka : en soie, de soie | silkaĵoj : des soieries | silkeca : soyeux, satiné | silkisto : industriel en soieries | silkodona : séricigène | silkokotono : coton mercerisé | silkokulturo : sériciculture | silkomastro : un « soyeux » | silkraŭpo : ver à soie | silkraŭpejo : magnanerie | silkopapero : papier de soie | silkoteksisto : canut | silkvostulo : jaseur de Bohème (orn.) = bombicilo

silogismo : syllogisme (phil.) | silogismi : syllogiser | silogisma : syllogistique

silueto : silhouette ¦ siluetiĝi sur : se silhouetter sur | siluetludo : théâtre d'ombres

siluro : silure (ich.) | siluredoj : siluridés

silurio : silurien (géol.)

Silvestro : Sylvestre ¦ Silvestra vespero : veillée du jour de l'an

Silvio : Sylvain, Silvius | Silvia : Sylvie

silvio : fauvette (orn.) ¦ babilema silvio : fauvette babillarde | silviedoj : sylvidés

silvino : sylvinite (ch.)

simbiozo : symbiose (bio.) | simbioza : symbiotique

simbolo : symbole (b.a. ch. Rel.) | simbola : symbolique | simboli : être le symbole de, symboliser | simbolaro : ensemble des symboles, nomenclature (ch.) | simboligi : symboliser (qqch.par qqch.) | simboliko : la symbolique | simbolismo : symbolisme (phil. // litt.) | simbolisto : un symboliste (litt.)

simbranko : symbranchus (ich.)

simetrio : symétrie | simetria : symétrique | simetrieco : symétrie (de qqch.) | simetriakso : axe de symétrie (géom.) | nesimetria : asymétrique

simfito : consoude (bot.)

simfizo : symphyse (anat. méd.) | simfiza : symphysaire (anat.)

simfonio : symphonie (mus.) | simfonia : symphonique

Simeono : Siméon

simio : singe (mam.) | simia : simien, de singe | simieska : simiesque | duonsimio, prasimio : lémurien, prosimien

simila : semblable (géom.) // semblable, pareil, similaire ¦ simila al : ressemblant | simile : de même, pareillement, également ¦ simile al : comme tel | simili : être semblable // ressembler | similaĵo : un point de ressemblance, un trait commun // parabole (B.) (rel.) = parabolosimileco : similitude // ressemblance, similarité | similigi : rendre semblable, rendre pareil, rendre similaire, assimiler | similiĝi : devenir semblable à, devenir pareil à, devenir similaire à | similulo : sosie, double | malsimila : dissemblable // différent ¦ malsimila al : différent de | malsimileco : dissemblance, contraste // différence | sensimila : sans pareil, sans second

Simono : Simon | Simona : Simone

simonio : simonie (rel.) | simonia : simoniaque | simoniulo : un simoniaque

simpato : le sympathique (anat.) | simpata : orthosympathique | simpatektomio : sympathectomie (chir.)

simpatio : sympathie | simpatia : sympatique ¦ simpatie via : sympathiquement vôtre (formule de fin de lettre) | simpatii : sympathiser ¦ simpatii al : sympathiser avec | malsimpatio : antipathie = antipatio | malsimpatia : antipathique

simpla : simple (t.s.) | simple : simplement, purement ¦ simple kaj litere : littéralement*, tout à fait | simpleco : simplicité | simpligi : simplifier | simpliga : simplificateur | simpligo : simplification | simpligebla : simplifiable | simplulo : un homme simple, un simple citoyen | simplanima : au coeur simple, candide, ingénu | simplanimeco : simplicité, naïveté, candeur | malsimpla : compliqué, complexe, composé | trosimpliga : simpliste

Simplono : le Simplon

simpozio : symposium (congrès)

simptomo : symptôme | simptoma : symptomatique | simptomaro : syndrome = sindromosimptomologio : symptomatologie (méd.)

simuli : simuler (méd. // tech.) | simulado : simulation | simulanto : simulateur (qqn.) | simulatoro : simulateur (inf.) | simulilo : simulateur (de vol…)

simulio : simulie (ent.)

simultana : simultané = samtempa, sammomenta

simuno : simoun = samumo

sino : sein (poitrine) // sein (entrailles) // sein (f.), giron

sinagogo : sinagogue (rel.)

Sinajo : Sinaï | sinaja : sinaïtique

sinantropo : sinanthrope (palé.)

sinapo : sénevé, moutarde (bot.) ¦ sovaĝa sinapo : sanve, moutarde sauvage, moutarde des champs ¦ sinapa faruno : farine de moutarde ¦ sinapa kataplasmo : sinapisme

sinapso : synapse (phl.) | sinapsa : synaptique

sinartro : synarthrose (anat.)

sincera : sincère, franc, sans détour | sincere : franchement | sincereco : sincérité, franchise, bonne foi | malsincera : fourbe, faux | malsincereco : fourberie, fausseté

Sindo : Sind

sindiko : syndic (dr.)

sindikato : syndicat | sindikata : syndical | sindikatano : un syndiqué | sindikataniĝi : se syndiquer | sindikatismo : syndicalisme | sindikatisto : un syndicaliste

sindromo : syndrome (méd.)

sinedrio : sanhédrin (rel.)

sinekdoko : synecdoque (litt.)

sinekuro : sinécure | sinekuristo : celui qui jouit d'une sinécure

sinerezo : synérèse (phon.)

sinergio : synergie (méd. // soc.) | sinergia : synergique

sinetio : syntaxe d'usage

Singapuro : Singapour | Singapurano : Singapourien

singnato : syngnathe (ich.)

singularo : le singulier (gr.) | singulara : qui est au singuler

singulti : avoir le hoquet = hiki  | singulto : hoquet

sinistra : sinistre (adj.) = malbonsigna | sinistro : un sinistre (dr.) | sinistrozo : sinistrose (méd.)

sinjoro : seigneur = senjoro // maître, patron = dommastro // monsieur ¦ la Sinjoro : le Seigneur | sinjora : de maître // de seigneur, seigneurial | sinjoraro : la (petite) noblesse | sinjorego : grand seigneur | sinjoreto : nobliau, noblaillon | sinjorido : damoiseau | sinjorino : dame // noble dame | sinjordomo : maison de maître, hôtel particulier, manoir | sinjorlando : seigneurie (terre) | sinjorpreĝo : oraison dominicale | gesinjoroj : Monsieur et Madame // Mesdames et Messieurs

sinki : s'enfoncer, couler bas, sombrer // tomber (dans les bras, aux pieds de quelqu'un), s'affaisser, s'effondrer, s'écrouler (: qqn.), plier, succomber (sous un fardeau) | sinko, sinkado : naufrage, engloutissement // chute lente, affaissement

sinklinalo : synclinal (géol.)

sinkopo : syncope (méd. // mus.) | sinkopa : syncopal // syncopé

sinkretismo : syncrétisme (rel.) | sinkretisma : syncrétiste

sinkrociklotrono : synchrocyclotron (phs.)

sinkrona : synchrone (méc. phs. phil.) | sinkroneco : synchronisme | sinkronigi : synchroniser | sinkronigo : synchronisation | sinkronigilo : synchroniseur (méc.) | postsinkronigi : postsynchroniser (ciné.)

sinkrotrono : synchrotron (phs.)

sinodo : synode (rel.) | sinoda : synodal

sinonimo : un synonyme (gr.) | sinonima : synonyme (adj.), synonymique | sinonimeco : synonymie | sinonimiko : la synonymique

sinoptika : synoptique | sinoptiko : synopse

sinovio : synovie (phl.) ¦ elfluo de sinovio : épanchement de synovie | sinovia : synovial | sinoviito : synovite (méd.)

sintagmo : syntagme (gr.) | sintagma : syntagmatique

sintakso : syntaxe (gr. // inf.) | sintaksa : syntaxique | sintaksisto : syntacticien

sintezo : synthèse (phil. ch.) | sinteza : synthétique | sintezi : synthétiser // faire la synthèse de | sintezatoro : synthétiseur

sintonizi : syntoniser, régler (rad.) = agordi | sintezilo : synthétiseur, tuner

sintri : sintériser (ch.)

sinuo : sinuosité // lacet (d'une rote) | sinua : sinueux // en lacets // sinué (bot.) ¦ sinua idno : pied-de-mouton (myc.) | sinui : être sinueux, sinuer

sinuso : sinus (anat. // math.) | sinusito : sinusite (méd.) | sinusoido : sinusoïde | sinusoida : sinusoïdal (géom.)

sionismo : sionisme = cionismo

sipajo : cipaye (mil.)

siro : sire (litt.) = reĝa

Sirakuzo : Syracuse | Sirakuzano : Syracusain

sireno : sirène (phs.) // dugong, vache marine (mam.) | sirenedoj : siréniens (zoo.)

Sireno : Sirène (myth.) | sireno : sirène, femme fatale

Sirio : Syrie | siria : syrien | Siriano : un Syrien

siriko : sirex (ent.)

siringo : lilas commun (bot.) | siringokolora : (de couleur) lilas = lila

Siriuso : Sirius (astr.)

sirnio : chouette épervière (orn.) = nizostrigo

siroko : sirocco (vent)

siropo : sirop | siropa : sirupeux

Sirtoj : les Syrtes (géogr.)

sisalo : sisal (bot.)

sisimbrio : roquette, vélar (bot.)

sismo : séisme (géol.) | sisma : sismique | sismologo : sismologue | sismologio : sismologie

sismografo : sismographe

sismogramo : sismogramme

sistemo : système (t.s.) ¦ duuma sistemo : système binaire ¦ okuma sistemo : système octal (inf.) | sistema : systématique | sistemejo : résident système (inf.) | sistemigi : systématiser | sistemigado : systématisation

sistematiko : la systématique (sc.)

sistolo : systole (phl.) | sistola : systolique

sistro : sistre (mus.)

sito : sittelle, torchepot, pic-bleu (orn.)

sitelo : seau | sitelportilo : palanche = vekto

situo : site, situation (géogr.), position, assiette (d'une ville…) | situa, situanta : situé, sis | situi : être situé

situacio : situation, état des choses, conjonctures // (vx.) attitude = sinteno // position sociale = pozicio // situation (géogr.) = situo ¦ esti en ĝena situacio : être dans une situation embarrassante ¦ esti en plorinda situacio : être dans un état pitoyable ¦ la politika situacio : la situation politique ¦ mastri la situacion : être maître de la situation | situacia : de situation

Siuoj : Sioux | Siuourbo : Sioux City. (E.U.)

siumo : ache d'eau, berle (bot.)

Sivao : Siva, Shiva (myth.) = Ŝivao

Sizifo : Sisyphe (myth.)

sizigio : syzygie (astr.)

skabo : gale (bot.)

skabelo : escabeau (siège), tabouret = piedbenketo

skabeno : échevin (hist.)

skabio : gale (méd.) | skabieca : scabieux | skabiulo : un galeux

skabiozo : scabieuse (bot.) ¦ kolomba skabiozo : colombaire

skadro : escadron (mil.) | skadrestro : chef d'escadron

skafaldo : échafaudage | skafaldi : dresser un échafaudage

skafandro : scaphandre | skafandrado : plongée en scaphandre | skafandristo : scaphandrier

skafoido : scaphoïde (anat.)

skalo : échelle (d'une carte, des prix… ) // graduation (d'un thermomètre, cadran…) // étendue (d'une voix) // gamme (de couleurs…) ¦ prezvaria skalo : échelle mobile des salaires ¦ laŭ granda skalo : en grand | skalcirklo : limbe (tech.) | skalpapero : papier quadrillé (pour architecte) | skalplato : cadran (tech.) | laŭskala : à l'échelle

skalaro : scalaire (math.) // grandeur scalaire (inf.)

skaleno : scalène (anat.) | skalena : scalène (géom. anat.)

skalpo : scalp | skalpi : scalper

skalpelo : scalpel (méd.) = sekcilo

Skamandro : le Scamandre

skandi : scander | skando : scansion (vers.)

skandalo : scandale | skandala : scandaleux | skandali : scandaliser, choquer | skandaliĝi : se scandaliser de, s'offusquer de ¦ skandalfranda gazeto : feuille à scandales

skandio : scandium (ch.)

skandiko : scandix, peigne-de-vénus (bot.) = venerkombilo

Skandinavo : un Scandinave | skandinava : scandinave | Skandinavio, Skandinavujo : Scandinavie

skapolo : omoplate (anat.) | skapola : scapulaire

skapulario : un scapulaire (rel.)

skarabo : coléoptère = koleoptero // scarabée (ent.) ¦ solstica skarabo : hanneton de la Saint-Jean | skarabedoj : scarabéidés

skarifiki : scarifier (méd. // agr.) | skarifiko : scarification (méd.) ¦ skarifikaj kupoj : ventouses scarifiées | skarifikado : scarifiage (agr.) | skarifikatoro : scarificateur, cultivateur (agr.) | skarifikilo : scarificateur

skarlato : l'écarlate | skarlata : rouge écarlate

skarlatino : scarlatine (méd.) | skarlatinoforma : scarlatiniforme

skarolo : escarole, scarole (bot.)

skarpo : écharpe (de femme, de maire, de blessé, de député…)

Skarpo : la Scarpe

skatolo : boîte, coffret, caissette, carton | skatoleto : cassette, écrin, boîte (d'allumettes), drageoir… | enskatoligi : mettre en boîte, emballer

skatolo : scatol (ch.)

skeĉo : sketch (th.)

Skeldo : l'Escaut

skeleto : squelette (anat.) // squelette, ossature, charpente, carcasse (d'un navire, d'un parapluie…) | skeleta : du squelette // squelettique // schématique | skeletarmeo : armée de cadres | skeletkesto : caisse à claire-voie

skemo : schème, schéma | skema : schématique | skemi : schématiser | skemeco : schématisme

skeptika : sceptique | skeptikeco : scepticisme, incrédulité | skeptikismo : sceptcisme (phil.) | skeptikulo : un sceptique

skerco : scherzo (mus.)

skermi : faire de l'escrime, tirer (les armes) | skermo : assaut d'escrime | skermado : art de l'escrime | skermejo : salle d'armes | skermisto : escrimeur | skerminstruisto, skermomajstro : maître d'armes | skermoplanko : piste d'escrime

sketi : patiner (sp.) ¦ arta sketado : patinage artistique | sketanto : patineur | sketejo : patinoire | sketilo : patin | sketisto : patineur ¦ devigaj sketfiguroj : figures imposées | sketkurado : patinage de vitesse | sketpaŝo : pas des patineurs | sketvego : piste de patinage

skio : ski | skii : skier, faire du ski | skie : à skis | skiado : le ski (sport) ¦ descenda skiado : ski de descente ¦ ekskursa skiado : ski de promenade ¦ logekura skiado : ski de fond ¦ norda skiado : ski nordique | skianto : skieur (amateur) | skiejo : domaine skiable | skiisto : skieur | skibastono : bâton de ski | skibordero : carre | skifiksilo : fixation | skilatoj : bois, lattes | skilifto : remonte-pente | skisaltejo : tremplin de ski | skitelfero : télésiège, paniers* | skivakso : fart | skivaksi : farter | skivego : piste de ski

skilio : roussette (ich.)

skinko : scinque (zoo.)

skipo : équipe (de travail) ¦ ministeria skipo : équipe ministérielle ¦ nokta skipo : équiipe de nuit ¦ taga skipo : équipe de jour | skipe : en équipe, par équipe | skipano : équipier | skipestro : chef d'équipe ¦ triskipe labori : faire les trois-huit

skirpo : scirpe, souchet (bot.)

skismo : schisme | skisma : schismatique | skismo : faire un schisme | skismulo : un schismatique

skisto : schiste | skista : schisteux

Skito : Scythe = Scito

skizi : esquisser, ébaucher (p. f.), crayonner // croquer (b.a.) = krokiziskize : à grands traits | skizo : esquisse, ébauche, maquette, crayon ¦ unua skizo : premier jet | skizeco : manque de fini, caractère rudimentaire | skizbloko : carnet d'esquisses

skizofrenio : schizophrénie (psy.) | skizofreniulo : un schizophrène

skizoida : schizoïde (psy.)

sklareo : sclarée, toute-bonne, orvale (bot.)

sklavo : esclave (p. f.) | sklava : d'esclave, servile | sklave : sevilement | sklavi : être esclave | sklaveco : esclavage | sklavema : rampant, servile, flagorneur | sklavemeco : sevilité | sklavigi : réduire en esclavage, asservir | sklavino : une esclave ¦ komerco de blankaj sklavinoj : traite des blanches | sklavisto : marchand d'esclaves, négrier // garde-chiourme (f.) | sklavogalero : galère d'esclaves | sklavokompaso : compas répétiteur (mar.) | sklavpartiano : esclavagiste | sklavoŝipo : négrier (mar.) | ekssklavo : affranchi = libertino

sklera : scléreux (méd.) | sklerozo : sclérose (méd.) | skleroza : sclérosé

skleranto : scléranthe, gnavelle (bot.)

skleroto : sclérotique (anat.) // sclérote (myc.) | sklerotito : sclérotite (méd.)

skolo : école (d'art, de phil. …) | skolano : disciple, membre d'une école | skolestro : chef d'une école (littéraire…)

skolastiko : la scolastique | skolastika : scolastique | skolastikano : un scolastique

skoldi : gronder, réprimander, attraper*(qqn.) | skoldo : gronderie, réprimande, semonce, engueulade

skolio : scolie (litt. math.) | skoliulo : scoliaste

skoliozo : scoliose (méd.) | skolioza : scoliotique | skoliozulo : un scoliotique

skolito : scolyte (ent.)

skolopo : bécasse (orn.) ¦ marĉa skolopo : bécassine ¦ skolopa spanielo : cocker spaniel (chien) | skolopedoj : sclopacidés

skolopendro : scolopendre (zoo.)

skolopendrio : scolopendre (fougère)

skolto : éclaireur (mil.) // avion (ou navire)de reconnaissance // batteur d'estrade (hist.) // (boy-) scout, éclaireur | skolti : reconnaître (mil.), partir en éclaireur // battre l'estrade // faire du scoutisme | skoltado : reconnaissance (mil.) | skoltestro : chef scout, chef de troupe | skoltino : éclaireuse, guide | skoltismo : scoutisme | skoltisma : scout (adj.) | skoltaviadilo : avion de reconnaissance

skombro : maquereau (ich.)

skopo : ombrette (orn.)  | REM.  utilisé comme fin de mot technique,  | « -skopo » désigne un appareil qui permet de regarder dans un organe, d'examiner visuellement ¦ bronkoskopo : bronchoscope ♦ bronko : bronche
| « -skopio » désigne l'art d'utiliser un appareil qui permet de regarder, technique de son emploi ¦ bronkoskopio : bronchoscopie ♦ bronko : bronche

skopofilio : voyeurisme

skopolamino : scopolamine (ch.)

skopso : petit-duc (ent.) = malgranda orelstrigo

skorbuto : scorbut (méd.) | skorbuta : scorbutique | skorbutkokleario : cranson officinal (bot.) | antiskorbuta, kontraŭskorbuta : antiscorbutique

skorio : scorie (p. f.), mâchefer, laitier, crasse // produits d'excrétion de la cellule (phl.) | skoria : scoriacé | skorii : former des scories | skoriejo : crassier

skorpeno : diable de mer, rascasse (ich.)

skorpio : scorpion (zoo.) | Skorpio : le Scorpion (astr.) | skorpifiŝo : rascasse = skorpeno

skorzonero : scorsonère, salsifis noir (bot.) // zut ! (interjection)

Skoto : Ecossais | skota : écossais ¦ Nova Skotio : Nouvelle-Ecosse | Skotlando : Ecosse | skotangla : l'écossais (langue) | skotgaela : gaélique d'Ecosse (langue)

skotero : scooter = motorskutilo  | skoteristo : scootériste

skovelo : écouvillon, hérisson (de fumiste), goupillon (à bouteilles…) | skoveli : écouvilloner, brosser (un corps creux) // ramoner (au hérisson)

skrapi : racler, gratter, ravaler (mur), ramoner (cheminée), ratisser (navets…), ruginer (os), cureter (matrice) // écorcher (les oreilles), racler (du violon) | skrapado : raclement, grattage // curetage (méd.) | skrapaĵo : raclure | skrapatoro = skrapmaŝino  | skrapeti : égratigner | skrapilo : raclette, racloir, grattoir // curette, rugine (méd.) | skrapisto : racleur // violoneux | skrapgumo : gomme à effacer | skrapkrado, skraplatiso : grille décrotoir | skrapmaŝino : décapeuse, scraper | skrapmordi : ronger = ronĝiskrappapero : papier de verre | skrapreto : chalut = trolo | skraptapiŝo : paillasson, tapis-brosse | skrapvundi : écorcher, érailler (la peau…) | skrapvundo : écorchure | deskrapi, forskrapi : décrotter, regratter, enlever (au racloir)

skribi : écrire (t.s.) ¦ estis skribite : c'était écrit | skribo : écriture ¦ oblikva skribo : écriture penchée, cursive ¦ la sankta Skribo : l'Ecriture sainte | skriba : écrit, scriptural | skribe : par écrit | skribaĉi : griffonner, gribouiller | skribaĉo : pattes de moche (f.) | skribado : le fait d'écrire, l'art d'écrire | skribaĵo : un écrit | skribejo : bureau pour écrire, salon pour écrire | skribilo : tout objet servant à écrire (crayon, plume…) // stylet (ant.) = grifeloskribilaro : tout ce qu'il faut pour écrire, nécessaire de bureau | skribilujo : plumier, écritoire | skribinto : scripteur | skribisto : copiste, écrivain public // plumitif, expéditionnaire // scribe (ant.) | skribarto : l'art d'écrire, calligraphie | skriboĉambro : cabinet de travail, bureau (particulier) | skriberaro : faute de copie, faute d'orthographe | skribgarnituro : garniture de bureau | skribkajero : cahier d'écriture | skribkaraktero : écriture (de qqn.), main | skribmaniero : manière d'écrire, orthographe (de qqn.) | skribmaŝino : machine à écrire | skribpapero : papier écolier | skribrulaĵo : rouleau manuscrit (papyrus…) | skribsigno : signe graphique, lettre, caractère | skribsubaĵo : sous-main | skribotablo : pupitre, bureau | skribtabulo : tablette (ant.) = tabeloskribvaroj : papeterie | alskribi : attribuer, imputer // ajouter (par écrit) | ĉirkaŭskribi : circonscrire (des recherches, un triangle) | enskribi : inscrire, passer en écritures (com.) // inscrire (géom.) ¦ eksterskribita cirklo : cercle exinscrit (géom.) | enskribo : inscription, entrée (com.) | enskribiĝi : s'inscrire, s'enrôler ¦ forskribi la inkon : épuiser toute son encre | memskribaĵo : un autographe = aŭtografo // un testament olographe = holografo | misskribo : lapsus (calami) ¦ neskribita leĝo : loi non écrite ¦ neskribuzita folio : feuille vierge ¦ nepriskribebla : indescriptible | postskribo : post-scriptum | priskribi : décrire | priskribo : description // signalement | reskribi : récrire, remanier (un article) | subskribi : signer, souscrire (une obligation) ¦ apude subskribi : contresigner | subskribo : signature | superskribi : écrire en surcharge | superskribo : surcharge (d'écriture) | surskribi : inscrire, graver, écrire (sur qqch.) | surskribo : inscription // légende (d'une médaille…) | surskribeto : étiquette | teleskribilo : téléscripteur | transskribi : transcrire | transskribo : transcription | transskribisto : copiste

skrofolo : scrofule, écrouelles (méd.) | skrofolulo : scrofuleux

skrofulario : scrofulaire, herbe aux goutteux, herbe aux écrouelles (bot.) ¦ akva skrofulario : bétoine aquatique

skroto : scrotum (anat.) | skrota : scrotal | skrotvariko : varicocèle (méd.)

skrupulo : scrupule (t.s.) | skrupula : scrupuleux | senskrupula : sans scrupule

skrutini : contrôle d'un vote | skrutinii : contrôler les opérations d'un vote | skrutinianto : scrutateur.

skui : secouer, agiter (un liquide, les dés…) // secouer, hocher (la tête) // secouer, ébranler, bouleverser (f.) ¦ sin skui : se secouer, s'ébrouer (chien…) ¦ skuu vin! : secouez-vous, réagissez ! | skuo : secousse, choc, ébranlement ¦ cerba skuo : commotion cérébrale (méd.) ¦ marfunda skuo : lame de fond | skuadi : ballotter | skuiĝi : se secouer, se démener, gigoter* // frémir, être secoué (par une émotion) | skuilo : agitateur (ch.) | skubotelo : shaker | skulavi : rincer (en secouant) | skuludilo : hochet (jouet) | skusorbilo : amortisseur = amotizilo | deskui : faire tomber (des fruits), secouer (la poussière de ses chaussures) | disskui : disloquer, démolir, dégliguer* | ekskui : agiter, ébranler | ekskuo : secousse, saccade, tressaillement | ekskuiĝi : tressaillir | elskui : faire sortir, vider (en secouant) | forskui : secouer (le joug), se défaire, se départir de, chasser (une idée…) | neskuebla : inébranlable, impassible | senskue : sans secousse // comme sur des roulettes*

skualo : grain (mar.)

skulpti : sculpter, tailler (le bois…) | skulptado : la taille (de la pierre…) | skulptaĵo : une sculpture | skulptilo : ciseau | skulptinda : sculptural | skulptisto : sculpteur | skulptistejo : atelier de sculpture | skulptarto : la sculpture

skulpturo : la sculpture | skulptura : sculptural

skuno : schooner, goélette (mar.)

skunko : sconse (fourrure)

skurĝo : fouet (à manche court), martinet // knout // chat à neuf queues (mar.) // discipline (rel.) | skurĝi : fouetter, flageller // fustiger, critiquer violemment ¦ sin skurĝi : se donner la discipline (rel.) ¦ la skurĝado de Jezuo : la flagellation

skuti : rouler à trottinette | skutilo : trottinette, patinette (jeu)

skvalo : squale (ich.)

skvamo : écaille (poisson, serpent…) (bot.) // squame (méd.) | skvama : écaillé, écailleux // squameux ¦ skvama parto : écaille du temporal (méd.) | skvameto : pellicule // squamule | skvamaranĝa : imbriqué | skvamkiraso : écrevisse (cuirasse) | skvamoporta : squamifère | deskvamiĝi : se desquamer, s'écailler | senskvamigi : (fiŝon) écailler (un poisson)

skvaro : square = ĝardenplaco

skvateno : ange (ich.)

skvilo : squille (zoo.)

skviro : squire, esquire (anglais)

slabo : dalle, plaque // pierre (tombale) // marbre (tech. typ.)

slalomo : slalom (sp.) | slalomi : slalomer | slalomisto : slalomeur

slango : argot | slanga : argotique ¦ vortinversa slango : verlan

Slavo : un Slave | slava : slave | Slavino : une Slave | slavismo : slavisme | slavisto : slavisant | tutslavismo : panslavisme

Slavono : Esclavon | slavono : slavon (langue) | Slavonio, Slavonujo : Esclavonie

sledo : traîneau // chariot (méc.) | sledi : faire du traîneau | sledhundo : chien de traîneau | sledrelo : glissière de chariot (méc.) | sledvego : piste de traîneau

slipo : fiche (pour notes) | sliparo : jeu de fiches | slipujo : boîte à fiches, fichier | surslipigi : mettre sur fiches

slogano : slogan = frapfrazo

slojdo : système suédois du travail manuel ou artisanal

Slovako : un Slovaque | slovaka : slovaque | Slovakio, Slovakujo : Slovaquie

Sloveno : un Slovène | slovaka : slovène | Slovakio, Slovakujo : Slovénie

slupo : sloop (mar.)

smalao : smalah (hist.)

smalto : smalt (ch.)

smeraldo : émeraude ¦ marblua smeraldo : aigue-marine | smeralda : (de couleur) émeraude | smeraldoverda : vert émeraude

smilako : salsepareille (bot.)

smirgo : émeri (min.) | smirgi : polir à l'émeri ¦ smirga papero : papier-émeri | smirgomaŝino : polisseuse | smirgopulvoro : potée d'émeri | smirgorado : meule émeri | smirgoŝtopi : boucher à l'émeri | smirgoŝtopilo : bouchon à l'émeri

Smirno : Smyrne | Smirnano : Smyrniote

smokingo : smoking (vêt.)

smuto : nielle, carie, charbon (du blé…)

snobo : un snob | snoba : snoB | snobeco : snobisme | snobino : snobinette

snufi : renifler // renâcler (cheval) // prendre une prise ¦ snufi tabakon : priser | snuftabako : tabac à priser | snuftabakujo : tabatière

sob : (adverbe) vers le bas = malsupren | sob! : à bas ! | sobiĝi : s'enfoncer, s'abîmer | sobiri : descendre

sobra : tempérant, sobre (boisson), frugal (nourriture) // sobre, peu voyant (art, couleur) // sensé, posé, sérieux | sobre : sobrement, frugalement, modérément, posément | sobreco : sobriété (p. f.), tempérance // modération, mesure, discrétion (b.a. …) // lucidité, sang-froid, sérieux ¦ sobreca societo : société de tempérance | sobrigi : dessoûler, dégriser // calemr, rendre raisonnable, rendre son sang-froid | sobrulo : un homme tempérant // une personne rassise | malsobra : intempérant // immodéré, déréglé (f.) // (vx.) ivre, saoul = ebria | malsobreco : intempérance // (f.) excès | malsobriĝi : se mettre à boire, prendre des habitudes d'intempérance | malsobrulo : buveur, un ivrogne

socio : la société, le public (d'un pays), le corps des citoyens, la communauté // une société (animale) | socia : social, relatif à la société // social, qui vit normalement en société // = sociala ¦ socia sfero : milieu social ¦ sociaj klasoj : les classes sociales | sociano : membre du corps social, citoyen | societo = societo (voir ci-dessous) | sociigi : socialiser | sociigado : socialisation | sociologo : sociologue | sociologio : sociologie | sociologia : sociologique | socioreformisto : un réformateur // un réformiste

sociala : social (qui concerne les rapports économiques des groupes humains, par opposition aux rapports politiques) // = socia ¦ socialaj konfliktoj : conflits sociaux ¦ sociala sekureco : la Sécurité sociale ¦ socialaj ŝarĝoj : charges sociales ¦ socialema ŝtato : Etat providence | socialigo : socialisation, collectivisation | socialismo : socialisme | socialismema : socialisant | socialisto : un socialiste | socialista : socialiste (adj. pays…) | socialdemokratio : social-démocratie (allemande)

societo : société (particulière), association // la (bonne société), le (beau) monde ¦ komerca societo : société commerciale ¦ pia societo : confrérie ¦ religia societo : communauté (rel.) | societa : de (la) société ¦ societaj babiloj : potins mondains | societano : sociétaire // membre (d'une société) | societema : sociable | societemo : sociabilité | societulo : un mondain | malsocietema : insociable

Socinio : Socin | sociniano : socinien | socinianismo : socinianisme

sodo : soude, carbonate de sodium ¦ kaŭstika sodo : soude caustique ¦ kristala sodo : des cristaux (de soude), soude cristallisée | soda : sodé // sodique | sodakvo : eau de Seltz, soda | sodoherbo : soude (bot.)

Sodomo : Sodome | Sodomano : Sodomite | sodomismo : sodomie | sodomisto : un sodomite, pédéraste

sodomio : sodomie = sodomismo | sodomii : sodomiser | sodomiano, sodomianto : pédéraste, sodomite

sofo : sofa, divan | sofolito : lit-divan, divan-lit

Sofio : Sofia (ville) | sofia : Sophie

sofismo : sophisme (phil.) | sofisma : sophistique, spécieux

sofisto : sophiste (p. f.) | sofistiko : la sophistique

sofito : soffite (arch.)

Sofoklo : Sophocle

soforo : sophora (bot.)

sofrologo : sophrologue (méd.) | sofrologio : sophrologie

softa : (litt.) léger, ténu (bruit), douce (musique), feutré (pas) = apenaŭ aŭdebla, mallaŭta

softavaro : logiciel, software (inf.)

soifi : avoir soif, être altéré // soifi ion : avoir soif de quelque chose, aspirer à quelque chose | soifo : soif // violent désir (de qqch.) | soifa : assoiffé, altéré (p. f.) | soifigi : altérer, donner soif | malsoifigi, sensoifigi : désaltérer | sensoifigaĵoj : rafraîchissements

sojo : soja, soya | sojosaüco : sauce de soja | sojofabo : soja (bot.)

sojlo : seuil, pas de porte // rebord, appui (de fenêtre) // sole (d'une galerie de mine) // seuil, radier (d'écluse) // seuil (f.), entrée, début ¦ supra sojlo : linteau (arch.)

soko : soc de charrue

soklo : socle (arch. géol.) // culot (ampoule électrique) // plateau continental (géol.)

Sokrato : Socrate | sokrata : socratique | sokratanoj : les socratiques

sol : (mus.) = Gsolkleo : clé de sol

sola : seul, solitaire // (qui agit)seul, sans aide // seul, unique | sole : isolément, à part, tout seul // seulement, uniquement, ne…que, rien…que ¦ sole nur : uniquement | solo : seule chose (une, la) // solo (mus.) | soleco : solitude, isolement, retraite (f.) | soleca : solitaire, isolé // retiré, à l'écart | solecigi : désoler, rendre désert | solejo : une solitude, une retraite | soligi : isoler = izoli | solisto : soliste | soliste : en solo ¦ solista danco : un pas seul | solulo : un reclus, un solitaire // un homme qui vit seul | solsola : unique, seul de son espèce | solludo : un simple (tennis…), récital (mus. th.) | gesolaj : seuls à deux | gesoleco : solitude à deux  | REM. « sol » est exceptionnellement employé comme préfixe avec le sens de « unique » | solfilo : fils unique, etc

solo : sol (ch.)

solano : solanum, morelle (bot.) | solanacoj : (solanées) solanacées

soldo : sou (mon.) // solde (mil.) ¦ esti je ies soldo : être à la solde de quelqu'un | soldulo : mercenaire, stipendié

soldanelo : soldanelle // chou marin (bot.)

soldato : soldat, militaire, troupier // soldat (société d'insectes) | soldata : de soldat, militaire // martial | soldati : être soldat, faire son service | soldataĉo : soudard | soldataro : armée, troupes ¦ mara soldataro : infanterie de marine | soldateco : état militaire | soldatejo : le « quartier » | soldatigi : enrôler | soldatiĝi : s'engager, s'enrôler | soldatbando : soldatesque | soldatbotelo : bidon | soldattrinkejo : la cantine | soldathejmo : foyer du soldat | soldatknabo : enfant de troupe | soldatlibro : livret individuel (mil.) | soldatmantelo : capote | soldatpano : pain de munition | Soldatreĝo : le roi sergent | soldattaso : le quart | ekssoldato : vétéran (ant.), demi-solde (hist.) | resoldatiĝi : rengager

soleo : sole (ich.) // (muscle)soléaire (anat.) | solerubandoj : filets de sole (cuis.)

solecismo : solécisme (gr.)

solena : solennel, sacré // solennel, pompeux, imposant | soleno : une solennité, grande cérémonie | soleni : fêter, célébrer | solenado : célébration | soleneco : solennité, caractère solennel // air, grave, ton solennel ¦ afekti solenecon : pontifier | solenejo : salle des fêtes, aula | solenigi : solenniser

solenoido : solénoïde (élec.)

solfatoro : solfatare (géogr.)

solfeĝo : solfège (mus.) | solfeĝi : solfier

solicitoro : solicitor (droit anglais)

solido : un solide (géom.) // un corps solide (phs.) | solida : solide (non liquide) // consistant // solide, résistant // solide (qqch.), sérieux, effectif, réel, valable, confirmé, régulier (travail), soutenu (progrès), mûr (âge) // sérieux (qqn.), rangé, posé // saint (f.), sûr (com.) ¦ solida stato : état solide (phs.) ¦ solida batado : une correction magistrale | solide : solidement // bien, sérieusement // sainement (f.) | solidaĵo : substance solide | solideco : solidité (t.s.), consistance, force // respectabilité, le sérieux // solvabilité (com.) | solidigi : solidifier // consolider, raffermir // rendre sérieux | solidiĝi : se solidifier // se consolider // se ranger (f.) | solidiĝo : solidification | malsolida : pas solide, faible, fragile, qui ne tient pas debout (p. f.) // pas sérieux, dissipé // peu sûr, mal assis (crédit) | malsolideco : dérèglement (f.)

solidago : solidago ou solidage (bot.)

solidara : solidaire (t.s.) | solidare : solidairement // conjointement | solidareco : solidariété | solidarigi : consolider (dettes, intérêts… )

Solimano : Soliman

solipsismo : solipsisme (phil.)

solitero : un solitaire (diamant) // le solitaire (jeu) // patience (cartes)

solivo : solive (plafond) // bau, barrot (mar.)

solo : solo (mus.)

Solono : Solon

solstico : solstice | solstica : solsticial

solutreo : le solutréen (préh.)

solvi : dissoudre, faire fondre (dans un liquide) // résoudre (un problème), deviner (énigme), dissiper, lever (doutes), dénouer (intrigue), (méd.) résoudre, résorber (abcès) | solvo : dissolution (ch.) // solution | solva : dissolvant (p. f.) | solvaĵo : une solution (ch.) | solvanto = solvilo (ch.) | solvebla : soluble // qu'on peut résoudre | solvebleco : solubilité // le fait de pouvoir être résolu | solvebligi : solubiliser | solviĝi : se fondre, se dissoudre (dans un liquide) | solvilo : un solvant, un dissolvant // moyen de résoudre (qqch.), un expédient | solvitaĵo : corps dissous, corps en dissolution | dissolvo : fondu (ciné.) ¦ kruca dissolvo : fondu enchaîné | dissolviĝi : se fondre, disparaître (fantôme), se dissiper (brume) | nesolvebla : insoluble | sensolve : sans solution, sans conclusion

solvati : solvatiser (ch.) | solvato : solvatation | solvataĵo : solvate

solventa : solvable | solventeco : solvabilité | nesolventa : insolvable

Somalo : Somali | Somalio, Somalujo : Somalie ¦ somalia lingvo : le somali

somato : soma (bio.) | somata : somatique

somaterio : eider (orn.) = molanaso

sombra : (litt.) sombre, ténébreux // inquiétant = preme malluma // malhela

somero : été ¦ malfrua somero : l'été de la Saint-Martin, été indien ♦ malfrua : tardif | somera : d'été, estival | somere : en été | somerumi : prendre des vacances (en été) // estiver (:bestiaux) | somerumejo : résidence d'été // estive | somerdomo : villa de campagne, maison de campagne, résidence d'été | somerfulmo : éclair de chaleur | somergastoj : estivants, baigneurs… | somerkataro : rhume des foins | somerloĝe : en villégiature | somerteatro : théâtre de verdure | somertemo : l'heure d'été | trasomeri = somerumi

somiero : sommier (de lit)

Sommo : la Somme

somnambulo : somnambule | somnambulismo : somnambulisme

somnolo : somnolence | somnoli : somnoler | somnolema : somnolent

soni : sonner, faire du bruit // se faire entendre, chanter (: oiseaux) // résonner, sonner (donner l'impression de) // sonner (l'heure), piquer (mar.) ¦ bele soni : sonner bien ♦ bele : bellement ¦ la deka sonas : dix heures sonnent ¦ tio sonas kiel fabelo : on dirait un conte ¦ la horloĝo sonis tagmezon : la pendule sonna midi | sono : son, bruit | sona : sonore, bruyant // du son, phonétique, acoustique | sonado : action de sonner, sonnerie, résonance…// bruits | sonanto : sonnante (phon.) | sonegi : retentir, éclater | sonigi : faire sonner, résonner // sonner (l'alarme…) // faire entendre (sa voix), proclamer, chanter (les louanges de…) | sonujo = sonkestosonalterno : contrepèterie | sonaperturo : baie (de clocher) // ouïe (de violon, de capot) | sonbendo : bande-son | sonefektoj : décor sonore, le son (ciné.) | sonekipaĵo : matériel électroacoustique, sonorisation | sonesplorado : repérage par le son | sonfilmo : film sonore | sonforketo : diapason = diapazono  | sonfosteto : âme (violon) | sonimito : onomatopée = onomatopeo | soninĝeniero = sonreĝisoro | sonintenso : intensité sonore | sonizoli : insonoriser | sonizolita : insonore | sonkesto : caisse de résonance | sonkoloro : timbre (voix, instrument) | sonkonduka : bon conducteur du son | sonometro : phonomètre, sonomètre | sonometrio : phonométrie | sonmiksado : mixage (ciné.) | sonmuro : le mur du son | sonondo : onde sonore | sonprenilo : pick-up | sonregistrado : prise de son | sonreĝisoro : ingénieur du son (ciné.) | sonserpento : serpent à sonnettes = krotalo | sonsignalo : signal acoustique ¦ sonsorbiva tegaĵo : revêtement insonore | sonstreko : piste sonore (film) | sontabulo : table d'harmonie (violon, piano) | sontruo : ouïe (violon) | sontubo : tuyau acoustique | eksoni : se mettre à sonner // commencer à jouer (: instruments) // éclater (: cris…) | forsoni : s'éteindre, mourir (: sons) | missono : dissonance | postsoni : vibrer = sonori // faire écho | resoni  : résonner, retentir (de) // renvoyer (son), faire écho à, répéter | resonado : résonance, écho (f.) | resonatoro : résonateur (phs.) | resonejo : écho (lieu) | resonigi : faire retentir | resonilo : résonateur | sensona : sans bruit, muet, silencieux | sensonigilo : un silencieux (auto, revolver) | subsona : subsonique | supersona : supersonique | supersoni : (ion) couvrir le bruit (de qqch.) | ultrasono : ultrason

sonato : sonate (mus.)

sondi : sonder (lac, haute atmosphère, plaie, opinion publique) // sonder (f.), tâter (le terrain) | sondado : sondage (p. f.) | sondilo : sonde (mar. // méd.) | sondisto : sondeur | sondobalono : ballon-sonde | sondoplumbo : plomb de sonde | sondoturo : derrick | nesondebla : insondable

soneto : sonnet (litt.) | sonetisto : sonnettiste

sonĝi : rêver (en dormant) | sonĝo : rêve, songe (pendant le sommeil) // (vx.) rêve, rêverie (en état de veille) = (vx. revo, f.) ¦ havi revon : faire un rêve | sonĝe : en songe | sonĝanto, sonĝulo : le rêveur (p.) | sonĝinterpretado : oniromancie | sonĝoklarigi : expliquer (un songe) | sonĝolando : le pays des rêves, la lune (f.) | sonĝolibro : la clef des songes ¦ trasonĝi sian vivon : passer sa vie en vaines rêveries

sonko : laiteron (bot.)

sonoro : son (musical) | sonori : (produire un son qui se prolonge par vibrations) sonner, résonner, vibrer // tinter, bourdonner (: oreilles) ¦ per sonorantaj moneroj : en espèces sonnantes et trébuchantes | sonora : sonore // retentissant | sonorado : sonnerie (cloche, réveil, téléphone…), tintement, cliquetis (verres, épées…) ¦ funebra sonorado : glas | sonoreco : sonorité | sonoregi : retentir, rendre un son éclatant | sonoreti : tinter (: sonnette, grelot) | sonoretigi : entrechoquer (verres), trinquer | sonorigi : (faire) sonner (cloche, monnaie…), donner un coup de sonnette // sonner (pour appeler, téléphone…) ¦ sonorigu ĉe la najbaro : sonnez chez le voisin | sonorigisto = sonorilistosonorilo : cloche, clochette | sonoriladi : carillonner, sonner à toute volée | sonorilaro : carillon = kariljonosonorileto : clochette, sonnette, sonnaille | sonorilejo : clocher = sonorilturosonorilisto : sonneur | sonorilbuo : bouée à cloche | sonorilĉapelo : chapeau chinois (mus.) | sonorkaĝo : cage des cloches | sonorilludo : jeu de timbres (mus.) | sonorilmuldisto : fondeur de cloches | sonorilpiro : poire de sonnette | sonorilŝnuro : corde (de cloche) // cordon (sonnette) | sonorilturo : clocher, campanile // beffroi = belfridosonoriltureto : clocheton | eksonori : se mettre à sonner, se mettre à tinter ¦ elsonori feston : carillonner une fête ¦ elsonori novaĵon : carillonner une nouvelle | malsonora : sourd, mat (son)

sopiri al : soupirer après quelque chose ¦ sopiri pri : regretter (l'absence de de qqch.), s'ennuyer de, avoir la nostalgie de // se languir de, aspirer à, s'élancer vers (: coeur) | sopiro, sopirado : nostalgie (f.), vague à l'âme // grande envie de, soif de, impatience (de retrouver) ¦ mi sentas sopiron al : il me tarde de | sopiranta, sopirema : plein de regret, nostalgique // langoureux, consumé de désir, impatient de, ardent à | sopirĝemi : soupirer = suspiri, vespirisopirĝemo : soupir = vespiro

soprano : soprano (voix, partie) | sopranulo, sopranulino : un soprana , une soprano

sor : (adv.) vers le haut (avec mouvement) = supren | sori : monter en vol plané, suivre un courant ascendant (avi.) | soriri : (intr.) monter, gravir | sorado : ascension (planeur), montée

sorbi : absorber, aspirer (un liquide), gober, humer, siroter // absorber, boire (: papier), s'imbiber de, pomper (l'humidité) // (f.) s'imprégner de (idées…), s'assimiler (doctrine…) | sorbo = sorbado | sorba : absorbant ¦ sorba papero : papier buvard ¦ sorba vato : coton hydrophile | sorbado : absorption | sorbigi : imbiber, imprégner, abreuver (f.), tremper (de pluie), saturer (d'eau) ¦ tero sorbigita de sango : terre baignée de sang | sorbiĝi : s'imbiber, s'imprégner, boire (f.) // être absorbé, pompé (: liquide) | sorbilo : buvard // composition absorbante (ch.) | sorbomato : tapis-éponge | ensorbi : absorber, assimiler (f.) // aspirer, engloutir (: tourbillon…) // absorber (une firme concurrente), faire disparaître (en soi) | ensorbiĝi : être absorbé, être englouti, se noyer (dans la masse) | nesorbema : imperméable | resorbi : résorber | resorbiĝi : se résorber | trasorbiĝi : passer au travers de, exsuder = filtriĝi, ŝviti

Sorbono : Sorbonne | sorbonano, sorbonulo : un sorbonnard

sorĉi : pratiquer la sorcellerie, user de charmes magiques, jeter des sorts // (f.) ensorceler, envoûter (:beauté, éloquence…) | sorĉo : enchantement, charme, sortilège | sorĉa : magique, merveilleux // (f.) ensorcelant, séduisant | sorĉado = ensorĉado | sorĉaĵo : sort (jeté sur qqn.), sortilège, maléfice, tour de magie | sorĉisto : sorcier, magicien // ensorceleur, enchanteur | sorĉistino : sorcière // enchanteresse | sorĉarto : magie, sorcellerie | sorĉkanto : incantation, formule magique | sorĉolibro : grimoire | sorĉopalaco : palais des merveilles | sorĉorondo : cercle magique | sorĉosabato : sabbat | sorĉotruko : tour de passe-passe | sorĉovergo : baguette magique | desorĉi : exorciser, briser un enchantement | elsorĉi : faire sortir d'un coup de baguette | ensorĉi : retenir captif par magie // charmer, enchanter, ensorceler, fasciner (p. f.) | ensorĉado, ensorĉiteco : enchantement (magique), ensorcellement | ensorĉita : enchanté, ensorcelé | transsorĉi : transformer (d'un coup de baguette), changer (en qqch. en qqn.)

sordida : (litt.) sordide = malpurega

sordino : sourdine (de violon)

sorgo : sorgho, gros mil (bot.)

soriko : musaraigne (mam.)

sorito : sorite (phil.)

sorpo : sorbe, corme | sorpujo, sorparbo : sorbier

sorto : sort, destin, destinée, lot (f.), partage (f.) ¦ provi la sorton de la batalo : tenter la fortune des armes | sortobato : coup du sort, revers de fortune | sortodiveni : dire l'avenir, dire la bonne aventure | sortodivenisto : devin, extralucide | sortoturnoj, sortoŝanĝoj : revers de fortune, vicissitudes | samsortulo : compagnon d'infortune.

sortimento : assortiment, collection (de marchandises), jeu (d'outils), police (de caractères) | sortimenti : approvisionner, assortir ¦ bone sortimentita : bien assorti, bien approvisionné

S.O.S. : signal de détresse (mar. avi.)

sovaĝa : sauvage, non civilisé, non cultivé // sauvage, farouche, hagard, égaré (air) // inculte (cheveux), hérissé, en désordre (vêtements) // pas soigné // violent, brutal, tumultueux, effréné ¦ sovaĝa vito : vigne vierge ¦ sovaĝa grundo : terre inculte ¦ sovaĝa vivo : une vie orageuse | sovaĝi : se déchaîner (: violence), faire rage (pluie…) | sovaĝe : en sauvage, à l'écart // sauvagement, férocement | sovaĝeco : nature sauvage, état sauvage // sauvagerie, férocité, violence, brutalité | sovaĝejo : contrée sauvage, brousse // partie (d'un parc…) laissé à l'état sauvage, fouillis, maquis (f.) | sovaĝulo : un sauvage (p. f.) // un non-conformiste | malsovaĝigi : domestiquer, apprivoiser, civiliser  | REM.  « sovaĝ- » s'emploie exceptionnellement comme préfixe pour donner des noms de botanique ou de zoologiesovaĝanaso : canard sauvage ♦ anaso : canard | sovaĝazeno : onagre = onagroazeno : âne, baudet | sovaĝbesto : bête sauvage, fauve | sovaĝfloro : fleur des champs | sovaĝkato : chat sauvage | sovaĝpomujo : pommier sauvage | sovaĝporko : sanglier = apro | sovaĝrozo : églantine = eglanterio | sovaĝviando : venaison, gibier (cuis.) = sovaĝa anaso, sovaĝazeno

soveto : soviet ¦ la Supera Soveto : le Soviet suprême | sovetano : membre d'un soviet | Sovetio, Sovetunio : U.R.S.S. | sovetia : soviétique | Sovetiano : un Soviétique | Sovetunio : Union soviétique (auj. Communauté des Etats indépendants)

Sozio : Sosie | sozio : un sosie

spaco : espace, étendue // espace, distance (entre des corps) // place (qu'on occupe dans l'espace) ¦ okupi grandan spacon : tenir de la place | spaca : spatial | spaceto : espace (typ.), espacement (machine à écrire) // blanc (inf.) | spacohava, spacoplena : spacieux | spacostacio : station spatiale | spacostango : barre d'espacement | spacoŝipo : vaisseau spatial | spacotempo : espace-temps (phs.) | enspaci : contenir, embrasser, comprendre (dans ses limites) | interspaco : intervalle, espace, distance // interstice | interspaca : interstitiel | interspacigi : espacer (typ.) // éclaircir (agr.)

spado : épée // flamberge ¦ spada manrimeno : dragonne | spadingo : fourreau | spadisto : épéiste (sp.) | spadistaĉo : spadassin | spadarto : épéisme | spadbastono : canne-épée | spadfiŝo : espadon = ksifio | spadkonko : coquille | spadludo : assaut à l'épée | spadpiko : coup d'épée | fispadisto = spadistaĉo

spadiko : spadice (bot.) // régime (de bananes…)

spagetoj : spaghetti (cuis.)

spahio : spahi

spajro : flèche d'église

spaliero : espalier (sp.) = rungmuro

spaliro : espalier ¦ formi spaliron : faire la haie (f.) | spaliri : palisser | spalirarbo : arbre en espalier | spalirfrukto : fruit d'espalier

spano : empan (mes.) // portée (d'un pont), travée (d'un comble), ouverture (d'une arche), volant (d'une poutre)

spanielo : épagneul (mam.)

sparo : spare (ich.) // poutrelle (avi.), longeron (auto, locomotive)

sparadrapo : sparadrap

sparganio : ruban d'eau (bot.)

sparko : étincelle (élec.) | sparkado : allumage (auto.) | sparkadseruro, sparkadŝaltilo : contact (auto, avi.) | sparkadŝlosilo : clé de contact | sparkilo : éclaireur (phs.) // bougie (auto.) | sparkbobeno : bobine d'allumage | sparkfrueco : avance à l'allumage | sparkfruigi : mettre de l'avance | memsparkado : auto-allumage

Sparto : Sparte | sparta : spartiate | Spartano : un Spartiate

Spartako : Spartacus | spartakisto : spartakiste

spartio : spartier, genêt d'Espagne (bot.)

spasmo : spasme (méd.) | spasma : spasmodique, spastique, convulsif // saccadé, nerveux (rire) | spasmi : se contracter convulsivement, se crisper | spasmiga : spasmogène | antispasma, kontraŭspasma : antispasmodique, spasmolytique

spato : spath (min.) // spathe (bot.) // éparvin = spavino | spata : spathique

spatelo : spatule (outil = truleto)

spatulo : spatule (orn.)

spavino : éparvin ou épervin (méd. vétérinaire) | spavina : qui a des éparvins, boiteux

speco : espèce, sorte, genre // espèce (bio.) = speciospeca : particulier, propre, spécifique (remède…) | specigi : trier, classer (lettres…) ¦ ĉiu speca : de toute sorte | plurspeca : de plusieurs pièces, hétérogène | samspeca : de même nature, homogène // congénère | siaspeca : caractéristique, spécifique, sui generis | siaspeculo : un congénère | tiaspeca : analogue à, semblable à | unuspeca : d'une seule sorte

specio : espèce (bot. zoo.) | specia : de l'espèce, spécifique | subspecio : sous-espèce

speciala : spécial | speciale : en particulier | specialo : la spécialité de (qqn.), (son) étude propre… | specialaĵo : une spécialité (produit…) | specialeco : spécialité (caractère spécial) | specialigi : spécialiser ¦ specialigi sin : se spécialiser | specialigado : spécialisation | specialisto : spécialiste

specifi : spécifier, exprimer nommément, définir dans le détail, mentionner avec précision | specifa : spécifique (poids…) specifo : spécification | specifaĵo : un spécifique (méd.)

specimeno : spécimen, échantillon // échantillon (statistique) = muestro ¦ kurioza specimeno : un drôle de type | specimeni : échantillonner | specimenaro : carte d'échantillons

spegulo : glace, miroir (p. f.) | spegula : miroitant, réfléchissant | speguli : refléter | speguliĝi : se mirer, se refléter | speguliĝo : reflet | spegulisto : miroitier | spegulumo : speculum (chir.) | spegulfabriko : miroiterie ¦ spegullensa spoto : lanterne de scène (th.) | spegulrando : biseau = bevelorando : bord | spegulŝranko : armoire à glace | spegulvitro : glace (verre = glaco) | retrospegulo : rétroviseur (auto.)

spekti : assister à (un spectacle), être spectateur de | spektaĵo : spectacle, scène (f.), curiosité (de la foire…) | spektanto : spectateur | spektantaro : le public (th. …) | spektantejo : tribune (stade), gradins (cirque), salle (th.) | spektema : curieux (qqn.), badaud | spektinda : spectaculaire | retrospekti : regarder en arrière = retrorigadi | retrospekta : rétrospectif

spektaklo : spectacle, représentation, show, exposition | spektakla : du spectacle | spektaklejo : salle de spectacle ¦ spektakloriĉa peco : pièce à grand spectacle

spektatoro : spectateur = spektanto

spektro : spectre (solaire…) // éventail (de possibilités), un choix (de) | spektra : spectral (phs.) | spektranalizo : analyse spectrale | spektrometro : spectromètre | spektrometrio : spectrométrie | spektroskopo : spectroscope | spektroskopio : spectroscopie

spekuli : spéculer (fin. com.), jouer à la bourse | spekula : spéculatif | spekulado : spéculation (fin.) | spekulaĵo : une spéculation | spekulanto : un spéculateur

spekulaci : spéculer (fin.) = spekuli | spekulaco : spéculation = spekulado, spekulaĵo

spekulario : miroir-de-Vénus (bot.) = venerspegulo

spekulativa : spéculatif de théorie pure (phil.) | spekulativi : spéculer, méditer, théoriser | spekulativo : spéculation, étude théorique

speleologo : spéléologue | speleologio : spéléologie, spéléo* | speleologia : spéléologique

spelto : épeautre (bot.)

spergulo : spergule, espargoutte (bot.)

spermo : sperme, semence (phl.) | sperma : spermatique, séminal | spermujo : glande séminale, testicule | spermoduktoj : canaux déférents | spermotuboj : canaux séminifères | spermveziketo : vésicule séminale | spermelĵeti : éjaculer | spermelĵeto : éjaculation

spermaceto : blanc de baleine, spermaceti

spermatogenezo : spermatogenèse

spermatozo : spermatozoïde (phl.)

spermofilo : spermophile (mam.)

sperta : (qqn.) expérimenté, habile, adroit, versé (dans qqch.) // d'expérience, empirique (qqch.) | sperte : de façon expérimentée, expertement | sperto : expérience (vécue), connaissance pratique ¦ kolekti al si sperton : amasser de l'expérience | sperti : savoir (par expérience) // faire l'expérience de, éprouver, subir (tel sort…) ¦ sperti seniluziiĝon : éprouver une déconvenue | spertaĵo : tour de main | sperteco : habileté, compétence | spertigi : rendre habile, rendre adroit, entraîner (f.) | spertiĝi (pri) : apprendre (par expérience), expérimenter // devenir fort (en qqch.), se mettre au fait (d'une technique…) | spertulo : un homme d'expérience // un amateur (b.a.), un maître, un as*, un connaisseur ¦ laŭ atesto de spertuloj : à dire d'experts | spertoplena : plein d'expérience | laŭsperte : par expérience ¦ laŭsperte paroli pri : parler savamment de | nesperta, sensperta : maladroit, inexpérimenté | sensperteco : inexpérience, maladresse | senspertulo : un novice, un jeunet*, un débutant

speso : (unité fictive inventée par R. de Saussure en 1907 et valant alors 0.0025 F) | spesdeko, spesmilo : (unités pratiques valant respectivement 0.025F et 2.50F d'alors, soit environ 0,75€ et 75€ actuels)

spezi : faire une opération comptable, un transfert de fonds… | spezo : mouvement, roulement, transfert (de fonds), virement, transaction, chiffre d'affaires | spezejo : caisse | spezisto : caissier | spezimposto : impôt sur le chiffre d'affaires | spezkapitalo : fonds de roulement | antaŭspezi : avances, débours | elspezi : dépenser, débourser, payer (un salaire), verser (argent) ¦ elspezi ĝis sia lasta groŝo : dépenser jusqu'à son dernier sou | elspezo : dépense, frais | elspezoj : dépenses, frais ¦ etaj elspezoj : menus frais, faux frais | elspezado : la dépense, déboursement | elspezema : qui ne regarde pas à la dépense, dépensier | elspeziga : dispendieux, coûteux | elspezolibro : livre de comptes | enspezi : recevoir (de l'argent), toucher (salaire), encaisser | enspezo : recette, rentrée, revenu, produit | enspezado : encaissement | enspezaro : le revenu (de qqn.) ¦ nacia enspezaro : le revenu national ¦ malneta enspezaro : revenu brut ¦ neta enspezaro : revenu net | enspeziga : rémunérateur, lucratif | enspezisto : encaisseur

spico : épice, épices | spica : épicé, aromatique (cuis.) // piquant (f.), leste | spici : épicer, assaisonner, aromatiser (cuis.) // assaisonner (f.), relever (f.) | spicaĵo : assaisonnement, condiment | spicejo : épicerie | spicujo : boîte à épices | spicisto : épicier | spicbuljono : court-bouillon (cuis.) | spicherbo : fines herbes | spickuko : pain d'épice | spiclaŭro : laurier-sauce (bot.) | spicvino : vin aromatiser

Spicbergo : Spitzberg

spiko : épi (bot.) | spiketo : épillet | spikiĝi : monter en épi, épier | spikiĝo : épiage, épiaison | spikumi : glaner | spikumantino : une glaneuse | spikfasko : gerbe, glane | spikoporta : à épis

spili : mettre en perce | spililo : foret, gibelet

spino : colonne vertébrale, épine dorsale, échine, rachis // arête, crête = eĝo, (géol.) = krestospina : spinal, rachidien, épineux (anat.) ¦ spina malsano : rachitisme = rakitismo | spina paralizo : ataxie locomotrice

spino : spin (phys.)

spinaco : épinard (bot.)

spinako : spinnaker, spi (mar.) = helpvelo

spindelo : broche (tissage) // fuseau, fusée (méc.) // tête de toupie (méc.) | spindelforma : fuselée, fusiforme | spindelmaŝino : toupilleuse

spinelo : spinelle (min.)

spineto : épinette (mus.)

Spinozo : Spinoza | spinozismo : spinozisme (phil.)

spiono : espion (p. f.) | spioni : espionner // faire le guet = gvati | spionado : espionnage | spionito : espionnite (f.)

spiri : respirer // expirer (souffler), exhaler (parfum…), (f.) respirer (la joie…) = elspiri | spiro : souffle (acte respiratoire) ¦ per unu spiro : tout d'une haleine ¦ fari la laston spiron : rendre le dernier soupir ¦ spira sistemo : système respiratoire | spirado : respiration, haleine | spiraĵo : haleine, buée (de la respiration) | spirebla : respirable | spiregi : respirer fortement, être essoufflé, haleter | spireto : légère haleine | spiraparato : respirateur (natation, méd.) | spirblovo : colonne d'air (phon.) | spirĝeno : gêne respiratoire, dyspnée | spirhalto : pause, temps d'arrêt ¦ sen spirhalto : sans reprendre haleine | spirkanalo : voies respiratoires | spirmanka : essoufflé, poussif, qui a l'haleine courte | spirometro : spiromètre | spirometrio : spirométrie | spirtruo : évent (cétacés), pneumostome (insectes), stomate (plantes) // bouche d'aération, évent (tunnel) | spirtubo : tuba (sp.) | ekspiri : ouvrir la bouche (pour reprendre son souffle) ¦ permesu al mi ekspiri : laissez-moi souffler | ekspiro : soupir (de fatigue…) | elspiri : expirer, souffler // exhaler, émettre (odeur…) // respirer (f.), laisser voir, exprimer (la haine…) | elspiro : expiration | elspiraĵo : une bouffée de, exhalaison | enspiri : aspirer // inhaler = snufi | enspiro : aspiration, inspiration (phl.) // inhalation | enspiratoro : inhalateur (méd.) = inhalilo // aspirateur (tech.) | nespirebla : irrespirable | respiri : reprendre haleine | senspira : hors d'haleine, à bout de souffle | senspireco : essoufflement | senspiriĝi : perdre haleine, s'étrangler

spiracio : aspiration (phon.) = aspiracio ¦ spiracia konsonanto : une aspirée

spiralo : spirale (géom.) | spirala : en spirale, hélicoïdal // à vis, en colimaçon (escalier) // spiral (anat.) | spirali : tourner sur soi-même (: escalier) // faire des volutes, tire-bouchonner (: fumée) | spiralaĵo : serpentin (alambic) // volute, vrille = voluto | spiralero : spire | spiralornamo : rinceau | spiralfali : tomber en vrille (avi.) | spiralrisorto : ressort à boudin // spiral (horlogerie)

spiranto : spiranthe (bot.) // spirante (vx.), constrictive (phon.)

spireo : spirée (bot.)

spirilo : spirille (méd.) | spirilozo : spirillose

spirito : esprit (t.s. sauf esprit de plaisanterie et esprit de distillation) // essence (d'une chose), génie (d'une langue), sens profond (d'une oeuvre) | spirita : spirituel, incorporel // intellectuel, mental // spirituel, religieux ¦ spirita amo : amour de tête | spirite : spirituellement, moralement // en esprit | spiriteco : spiritualité | spiritismo : spiritisme | spiritisto : spirite | spiritĉeesto : présence d'esprit | spiritfluo : courant intellectuel | spiritforesto : absence, distraction | spiritmanko : absence (méd.) | spiritparenceco : affinité spirituelle | spiritopreteco = spiritĉeesto | spiritostato : état d'esprit, mentalité | spiritostrebo : contention d'esprit, effort cérébral | spiritveka : stimulant | senspirita : sans esprit // sans caractère, insignifiant | unuspiriteco : unité d'esprit, communion spirituelle

spiritualismo : spiritualisme (phil.) | spiritualisma : spiritualiste (adj.)

spiritualisto : un spiritualiste

spiroketo : spirochète (bactério.) | spiroketozo : spirochétose (méd.)

spiti : défier, braver, narguer, se moquer de // tenir tête, regimber, se rebiffer ¦ spite ion : en dépit de ¦ spite iun : au mépris de ¦ spite al iu : nonobstant ¦ spite, ke : quand bien même | spita = spitema | spitado : bravade | spitema : provocant, insolent, récalcitrant | spitgesto : pied de nez… | spitkapulo : mauvaise tête, mauvais esprit | forspiti : rabrouer, envoyer promener (qqn.)*  | REM. spit! : chiche !

spizaeto : spizaète (orn.)

splankno : (élément de mot scientifique) viscère = viscero | splankna : splanchnique (adj.), splachnique (phl.) | splanknologio : splanchnologie

splankniko : nerf splanchnique (anat.)

spleno : spleen, humeur noire, cafard*, déprime // rate (anat.) = lienosplena : morose, (déprimé) // qui a le spleen, le cafard // splénique (anat.) | splenito : splénite (méd.) | splenektomio : splénectomie (chir.)

splenda : splendide, resplendissant | splendi : resplendir | splendeco : splendeur

splinto : éclisse, attelle (chir.) | splinti : éclisser (fracture)

splisi : épisser (mar. élec.) | splisado : épissage | splisaĵo : épissure | splisilo : épissoir

splito : éclat (d'obus, de verre…), écharde (de bois), esquille (d'os), paillette (de fer) | spliti : fendre (en éclats) | splitiĝi : se fendre, se briser (en éclats) | splitiĝo : éclatement ¦ atomkerna splitiĝo : désintégration du noyau atomique = fisio ¦ splitita ligno : petit bois cassé ¦ splititaj pizoj : pois cassés | splitefiko : effet brisant (art.) | splitŝirmilo : pare-éclats | disspliti : faire voler en éclats, fracasser // morceler, fragmenter // créer une scission (pol.) | dissplitiĝi : voler en éclats // (f.) se scinder ¦ ne splitebla vitro : verre Sécurit

spoko : rayon (d'une roue) | spokrado : roue à rayons

spondeo : spondée (vers.) | spondea : spondaïque

spongo : éponge (zoo.) // éponge (toilette…) // mousse (de métaux) ¦ lufa spongo : éponge végétale ¦ dratara spongo : éponge métallique | spongi : éponger, nettoyer avec une éponge | spongado : épongeage | spongeco : spongiosité | spongeca : spongieux | sponguloj : spongiaires (zoo.) | spongobano : tub | spongoforma : spongiforme | spongokaŭĉuko : caoutchouc mousse | spongokuko : gâteau de Savoie (cuis.) = savojbiskvitospongorikoltisto : pêcheur d'éponges | spongotuko : serviette éponge | forspongi : passer l'éponge (f.)

spontana : spontané = spontanea  | spontane : de soi-même | spontaneco : spontanéité | spontanismo : spontanéisme (pol.)

spontanea : spontané

spontono : esponton (mil.)

sporo : spore (bio.) | sporujo : sporange | spordono : sporulation | sporofolio : fronde (bot.) | sporofrukto : sporocarpe, carpophore, réceptacle (myc.) | sporklabo : baside (myc.) | sporoproduktado = spordono | sporsako : asque (myc.)

sporada : sporadique | sporadeco : sporadicité

sporidio : sporidie (myc.)

sporozoj : sporozoaires (zoo.)

sporto : sport | sporta : de sport, sportif | sportejo : stade, terrain de sport | sportemo : esprit sportif | sportisto : un sportif | sportistaro : le monde du sport | sportisteco : sportivité | sportistino : une sportive | sportaŭto : voiture de sport | sportoklubo : club sportif | sportokuloto : short de sport, flottant | sportoraporto : chronique sportive | sportosledo : bobsleigh

spoto : spot (projecteur)

spraji : pulvériser | sprajo : spray, aérosol | sprajilo : bombe

sprinto : sprint (sp.) | sprinti : sprinter | sprintisto : un sprinter

sprita : spirituel, plein d'esprit, brillant, astucieux | sprite : avec esprit | sprito : esprit (vivacité d') | spriti : faire de l'esprit ¦ spriti pri io : y mettre son grain de sel | spritaĵo : saillie, trait d'esprit, bon mot | spriteco : caractère spirituel, sel (f.) | spritega : étincelant (causeur…) | spritulo : un homme d'esprit, bel esprit ¦ kortega spritulo : bouffon (de cour) | spritulaĉo : plaisantin, faiseur de calembours | malsprita : sot, stupide, niais, balourd | malspritaĵo : une sottise, une gaffe (f.) | malspriteco : la bêtise, la stupidité | malspritega : abruti, idiot | malspritigi : abêtir, abrutir | malspritulo : un imbécile | sensprita : dépourvu d'esprit, plat, insipide | senspritaĵo : une ânerie, une pauvreté, une fadaise | senspriteco : platitude

sprono : éperon // crampon (d'élagueur) // éperon (bot.) // ergot (de coq) // éperon (de montagne), contrefort // aiguillon (f.), stimulant ¦ kun botoj kaj spronoj : botté et éperonné | sproni : éperonner (un cheval) // exciter, inciter, pousser (à) | spronradeto : molette | spronurĝe : à bride abattue, à toute bride

sproso : (litt.) pousse, scion (agr.) = ŝoso

sproto : sprat, esprot (ich.)

spuro : trace, empreinte, vestige, indice // piste (inf.) ¦ gvidi al la spuroj : mettre sur la voie (p. f.) ¦ kovri siajn spurojn : dépister ¦ varma spuro : trace fraîche | spuri : suivre à la trace, pister, quêter (le gibier) | spuraro : piste, voie | spurhundo : limier (p. f.) | spurkuglo : balle traçante | spurnazo : nez creux | spursento : flair, sagacité | elspuro : dépistage (méd.) | senspure : sans laisser de trace

spurto : pointe de vitesse, accélération (sp.) | spurti : accélérer | spurtanta : en plein effort

sputi : cracher (mucus, sang), expectorer // (f.) cracher (son mépris), vomir (des insultes), jeter (feu et flammes) | sputado : crachement, expectoration | sputaĵo : un crachat (méd.) | sputujo : crachoir | elsputi : cracher (f.), décharger (sa bile) | elsputo : éruption (volcan)

Sri-Lanko : Sri Lanka = Lanko (ex-Ceylan)

S-ro : (sinjoro) M. (monsieur) | S-roj : (sinjoroj) MM. (messieurs) | s-ino : (sinjorino) Mme. (madame) | ges-oj : (gesinjoroj) MMmeset MM. (mesdames et messieurs)

stabo : état-major (mil.), haut personnel, les cadres | stabestro : chef d'état-major | staboficiro : officier d'état-major | ĉefstabo : état-major général | ĉefstabejo : grand quartier général, G.Q.G

stabila : stable | stabilo : un stabile (b.a.) | stabileco : stabilité | stabiligi : stabiliser | stabiligo : stabilisation | stabiligilo : stabilisateur | malstabila : labile | nestabila : instable | nestabileco : instabilité

stablo : établi = metitablo, banc (de tourneur), chevalet (de peinter), chèvre (de scieur) - et en général tout ce qui sert à porter la pièce que l'on travaille // tréteau // chevalet (de pont) ¦ ruliganta stablo : chaîne (de fabrication, de montage) ¦ remeti la laboron sur la stablon : remettre l'ouvrage sur le métier | stableto : petit support (d'atelier) | stabloponto : pont à chevalet (mil.)

stacio : station (d'autobus, de montagne, de chemin de croix, de radio…) | staciestro : chef de gare // chef de station (rad. télévision) | stacidomo : gare | ĉefstacio : gare principale | substacio : sous-station

stadio : stade (mes. ant. 180 m) // stade (f.), point (de développement), période, phase = etapo // stade (sp.) = stadiono

stadiono : stade (sp.)

stafeto : estafette (mil. sp.) ¦ stafeta bastono : témoin | stafetisto : relayeur (sp.) | stafetkurado : course de relais | stafetkuristo = stafetisto | stafetteamo : équipe de relais (sp.)

stafilokoko : staphylocoque (bio.) | stafilokokozo : staphylococcie (méd.)

stafilomo : staphylome

stagni : être stagnant, croupir // être stagnant (f.), ne plus aller (:affaires), languir (com.) // caler (moteur) | stagna : stagnant (p. f.) | stagno, stagnado : stagnation

staĝo : stage | staĝi : être en stage, faire un stage | staĝano, staĝanto : stagiaire

staĥanovismo : stakhanovisme

staĥanovisto : un stakhanoviste

stajo : hauban (mar. avi.) // câble tenseur (tech.) | staji : haubaner | stajaro : haubanage | stajdrato : hauban métallique | stajfosto : mât (rad. télévision…) | stajovelo : petit foc

stako (da) : meule (de paille…) // pile, tas (de livres…) | stakejo : case de réception (inf.) | stakigi : mettre en meule // empiler | stakigo : entassement // empilement

stakate : staccato (mus.)

stakiso : stachys, épiaire (bot.) ¦ manĝebla stakiso : crosne du Japon | marĉastakiso : épiaire

stakto : gomme odorante (B.)

stalo : étable, écurie, soue // écurie (turf), chevaux d'un éleveur | stali : être à l'étable, être à l'écurie | stalisto : valet d'étable, valet d'écurie, palefrenier | stalfako : box, stalle (écurie) | stalgardisto : garde d'écurie (mil.) | stalkorto : cour d'écurie | stalrestado : stabulation | stalsterko : fumier | staltrogo : crèche (B.) | stalsepto : bat-flanc | enstaligi : mettre à l'étable, mettre à l'écurie

stalagmito : stalagmite (géol.)

stalaktito : stalactite (géol.)

Stalino : Staline | stalinismo : stalinisme (pol.) | stalinisto : stalinien

stalono : étalon = virĉevalo

stamo : souche (bio.) // mot souche (gr.)

stameno : étamine (bot.) | stamena : d'étamine, staminal | stamenfloro : fleur staminée | stamenporta : staminifère, staminé

stamfi : piétiner, frapper du pied, trépigner // piaffer

stamino : étamine (tex.)

stampi : estamper, marquer d'une empreinte (métal, cuir…), frapper (monnaie), poinçonner (or) // timbrer (du papier à lettre), estampiller (un document) // (f.) imprimer, empreindre, graver (dans l'esprit…) // marquer, caractériser | stampo : empreinte, cachet, timbre, contrôle (orfèvrerie), fleuron (reliure) // (f.) marque, cachet, coin ¦ tio portas la stampon de la saĝo : c'est marqué au coin du bon sens | stampado : estampillage, timbrage, poinçonnage // frappe, monnayage | stampaĵo : estampille | stampilo : poinçon (pour le cuir,etc.), estampe (outil), tampon, coin (mon.) // cachet, timbre (à froid) | stampilkuseno : tampon encreur | stampilrako : porte-tampons | stamphorloĝo : horloge pointeuse | stampoficejo : bureau du timbre | stampopapero : papier timbré | stampimposto : droit de timbre | stampomaŝino : balancier (mon.) // machine à estampiller | enstampi : repousser (métal) = cizeli

stampedo : débandade, panique (de bêtes affolées)

stano : étain (ch.) | stana : d'étain, en étain ¦ stana soldato : soldat de plomb | stani : étamer, rétamer | stanado : étamage, rétamage | stanaĵo : objet en étain | stanato : stannate ¦ stanata acido : acide stannique ¦ stanita klorido : chlorure stannique | stanisto : rétameur ¦ stanita fero : fer-blanc | stanoza : stanneux | stanerco : cassitérite (min.) | stanfolio : papier d'étain, papier d'argent = staniolo | stanhava : stannifère | stantego : tain

stanco : stance (vers.)

stando : stand (com.)

standardo : drapeau (mil.), pavillon (mar.), étendard, bannière, les couleurs ¦ la verda standardo : le drapeau espérantiste | standardisto : porte-drapeau, porte-étendard, enseigne (mil.)

stango : (toute pièce de bois ou de métal longue et mince) perche, gaule, mât (d'échafaudage, de tente, d'antenne…), flèche (de voiture), balancier (de danseur) // bois (de lance), hampe de drapeau, manche (d'aviron) // barre (de métal), tige (de frein), levier, bielle… ¦ sankta stango : pieu sacré, achéra (B.) | stangeto : piquet (bois) // tringle, barreau (métal) // bâton (de cire…), baguette (de pain) | stangobalailo : tête-de-loup | stangobati : gauler | stangobombono : sucette | stangobuo : bouée à espar (mar.) | stangogaŭgo : jauge (tige graduée) | stangogrimpado : le grimper à la perche (sp.) | stangirilo : échasse = stilzostangoprameto : bac à gaffe, barque traversière | stangosalto : saut à la perche | stangosaltisto : perchiste (sp.)

staniolo : papier d'étain = stanfolio

Stanislao : Stanislas

stapedo : étrier (anat.) | stapeda : de l'étrier, stapédien

stapelio : stapélie (bot.) = kadavrafloro

staplo : entrepôt, magasin, dépôt ¦ stapla pago : magasinage (droit de) ¦ stapla kompanio : société d'entreposage | stapli : entreposer, emmagasiner, stocker | staplado : entreposage, magasinage ¦ staplejo, staplourbo : comptoir (maritime) ¦ la staplejoj de Orientlando : les Echelles du Levant | elstaplo : départ magasin | fristaplo : franco domicile | staploproduktoj : produits de grande consommation

stari : être, rester, se tenir debout // (en parlant des choses plus hautes que larges) s'élever, être planté, être // tenir bon, résister // être stagnant, être immobile, séjourner // être (dans tel lieu ou tel état), être situé, se tenir, se trouver, exister ¦ garde stari : être de faction ¦ nia afero bone staras : notre affaire est en bonne posture ¦ ili staras ankoraŭ sur tiu sama punkto : ils en sont encore au même point ¦ larmoj staras en miaj okuloj : j'ai les larmes aux yeux ¦ la vorto staras en akuzativo : le mot est à l'accusatif | stare : debout // à demeure, de façon stable | staro, starado : la station debout // stationnement, piétinement (sur place) // position | staranta : debout, sur ses pieds (p. f.) // sur pied, non coupé (blé) // stagnante (eau) // stable, stationnaire | starejo : position, poste, endroit où l'on se tient debout, plate-forme (bus…) // assiette, appui (pour les pieds) ¦ trovi firman starejon : prendre pied quelque art | starema : stable = stabila | starigi : poser, mettre debout // dresser (l'oreille…), ériger (statue…) // établir, instituer, fonder (un comité), susciter (un ennemi à qqn.), ouvrir (un cours), mettre sur pied (une affaire) | starigilo : béquille (vélo, moto), tuteur, étai | stariĝi : se mettre debout, se dresser, se cabrer (: cheval) // se produire, se présenter, survenir | starilo : porte-tubes | stardrinkejo : bar | starloko : place debout (tramway) | starpunkto : point de vue = vidpunkto | starrolulo : figurant (ciné. th.) = figuranto ¦ starvice atendi : faire la queue | disstari : être écarté, être béant, bâiller | disstarigi : écarter (jambes, doigts) // déployer, étendre | disstariĝi : s'écarter, se hérisser (: cheveux) | ekstari : se lever brusquement, sauter sur se pieds // surgir (: difficulté), naître (f.), venir (à l'esprit) ¦ jen ekstaras al mi ideo : il me vient une idée | elstari : saillir, faire saillie, être proéminent, se projeter, avancer | elstara : proéminent, en saillie // éminent, saillant (f.) | elstaraĵo : saillie, avant-corps, proéminence | elstareco : éminence, prééminence, distinction | kontraŭstari : s'opposer, résister à = oponi | kontraŭstaro : résistance (à qqn. à qqch.), opposition | memstara : indépendant, autonome // (établi) à son compte | memstareco : indépendance | restarigi : redresser, relever // rétablir, restaurer, reconstituer | restariĝi : se rétablir (: communication), reprendre (:affaires)…  | superstari : s'élever au dessus de, dominer, dépasser (p. f.) | superelstari : surplomber | superelstaraĵo : surplomb

starosto : staroste | starostejo : starostie

starti : partir (coureur), démarrer, prendre le départ // démarrer (moteur) | starto : départ // démarrage ¦ kuranta starto : départ lancé | startanto : un partant (courses) | startigilo : démarreur (auto.) | startofosto : poteau de départ | startokarto : carte de départ (inf.) | startlinio : ligne de départ (sp.) | startseruro : contacteur de démarrage (auto.) | startostango : levier de mise en marche | startoŝlosilo : clé de contact | telestarto : soumission de travaux à distance (inf.)

stato : état, manière d'être // position (dans la vie), condition (sociale) // statut (juridique) = statuso ¦ en likva stato : à l'état liquide ¦ civila stato : état civil (de qqn.) ¦ la Tria Stato : le tiers état | stati : être (dans tel ou tel état), aller (bien ou mal) | antaŭstato : statu quo

statiko : la statique (sc.) | statika : statique (élec.)

statisto : figurant (ciné. th.) = figuranto

statistiko : la statistique | statistika : statistique | statistiki : mettre en statistique | statistikisto : statisticien ¦ asekura statistikisto : actuaire = aktuario

stativo : statif, pied (d'un instrument), support (d'appareil) | stativlampo : lampadaire

statoro : stator (élec.)

statuo : statue | statua : de statue, statuaire | statueca : sculptural | statueto : statuette | statuigi : statufier | statuisto : un statuaire | statuarto : la statuaire

staturo : taile, stature (du corps humain) | staturmezurilo : toise

statuso : statut (juridique de qqn.) ¦ sociala statuso : condition sociale

statuto : statut, règlement intérieur | statuta : statutaire | kontraŭstatuta : antistatutaire

staŭdo : plante vivace | staŭdastero : vendangeuse (bot.)

staŭli : être en perte de vitesse (avi.) ¦ staŭla angulo : angle critique

stazo : stase (phl.)

stearino : stéarine (ch.) | stearina : stéarique

steat : (élément de mot scientifique) graisse = graso | steatozo : stéatose | steatolizo : stéatolyse | steatopuga : stéatopyge

steatito : stéatite (min.) = sapŝtono

stebi : piquer (coudre avec deux fils) | stebo : piqûre | stebero : un point (de piqûre) | stebilo : aiguille de machine | stebistino : piqueuse (métier) ¦ stebita litkovrilo : courtepointe (piquée) | stebmaŝino : machine à coudre

Stefano : Etienne, Stéphane

Stefania : Stéphanie

stego : entretoise, tirant (tech.) | stegi : entretoiser

stegocefaloj : stégocéphales (palé.)

stegomijo : stégomye, stegomya (ent.)

stekiometrio : stoechiométrie

stelo : étoile (p. f.) // unité monétaire fictive valant ĵ de florin ¦ falanta stelo : étoile filante ¦ la verda stelo : l'insigne espérantiste ¦ favora stelo : bonne étoile (f.) ¦ polusa stelo : l'étoile polaire | stela : d'étoile, stellaire // étoilé (anat.) | stelaro : les étoiles // constellation = konstelacio | steleto : astérisque = asterisko | stelita : étoilé, orné d'étoiles | stelulino : une star | stelulineto : starlette | stelumi : scintiller | stelamaso : amas stellaire | stelanizo : anis étoilé (bot.) = iliciostelfiguro = stelaro | stelforma : étoilé, en forme d'étoile // radié (bot.) | stelkardo : chardon étoilé, chausse-trape (bot.) | stelkoralo : madrépore | stellumo : lumière des étoiles | stelmapo : carte du ciel | stelplena : constellé | stelpluvo : pluie d'étoiles filantes ¦ la stelsemita standardo : la bannière étoilée (E.U.) | stelvolbo : voûte en étoile (arch.)

stelario : mouron des oiseaux (bot.)

steleo : stèle (arch.)

steno : sthène (mes. phs.)

steno : la sténo | steni : prendre en sténo | stenisto : un sténo | stenistino : une sténo | stenobloko : bloc sténo, bloc-notes | stenomaŝino : sténotype | stenotajpistino : sténodactylo

stencilo : stencil

stenografi : sténographier | stenografaĵo : sténogramme | stenografio : sténographie | stenografia : sténographique | stenografisto : sténographe = stenisto

stenotipo : sténotype = stenomaŝino | stenotipi : sténotyper = maŝinstenistenotipio : sténotypie | stenotipisto : sténotypiste

Stentoro : Stentor (myth.)

stepo : steppe, lande | stepa : steppique | stepalaŭdo : calandre (orn.) | stepindiano : Indien des prairies | stepkoko : syrrhapse (orn.)

stero : stère (1 m³)

stereo : (élément de mot scientifique) espace = spaco | stereokemio : stéréochimie | stereovidado : stéréovision, etc

stereofonio : stéréophonie, stéréo* | stereofonia : stéréophonique, stéréo*

stereografio : stéréographie | stereografia : stéréographique

stereometrio : stéréométrie | stereometria : stéréométrique

stereoskopo : stéréoscope | stereoskopio : stéréoscopie | stereoskopia : stéréoscopique

stereotipo : stéréotype (p. f.) = kliŝo | stereotipi : faire un cliché typographique = kliŝi | stereotipa : stéréotypé (p. f.) | stereotipio : stéréotypie

stereotomio : stéréotomie | stereotomia : stéréotomique | stereotomii : appareiller (arch.)

sterila : stérile (t.s.) | sterileco : stérilité | steriligi : stériliser (t.s.), rendre stérile (qqn.) | steriligo : stérilisation | steriliag : stérilisant | sterilizi : stériliser (détruire les germes) | sterilizatoro : stérilisateur

sterko : engrais, fumier, fiente ¦ likva sterko : engrais liquide ¦ minerala sterko : engrais chimique | sterki : fumer (une terre), amender | sterkado : fumure, amendement | sterkeca : stercoraire | sterkakvo : purin | sterkamaso : tas de fumier | sterkobedo : couche (agr.) | sterkopolvo : poudrette | sterkoskarabo : bousier, scarabée sacré (ent.) = geotrupo, koprisosterkotruo : fosse à fumier

sterkorario : labbe, mouette pillarde = rabmevo

sterkulio : sterculier (bot.) | sterkuliacoj : sterculiacées

sterledo : sterlet (ich.)

sterlinga : sterling, de bon aloi (mes.) | sterlinga funto, sterlingo : livre sterling = pundo

sterni : coucher, étendre (par terre) // étendre, étaler (horizontalement), faire (les lits) // répandre, étaler, dérouler (f.), déployer (f.) ¦ sin sterni : sterniĝi ¦ sternaĉi sin : se vautrer, se prélasser | sternado : étalage (de filets de pêche…) | sternaĵo : couche (de terreau), lit (de neige, de feuilles…) // couche (grabat) // strate (géol.) | sterniĝi : se coucher (de tout son long), s'étendre // s'étaler (f.), se dérouler (: paysage, crise…) | dissterni : répandre (ça et là), éparpiller, disperser (par terre), joncher | substerno : substrat | substernita : sous-jacent // (f.) latent, profond (qui se trouve) à la base (de qqch.)

sterno-  : « sterno- » (abréviation de sternumo : sternum) ¦ sternoklavikla : sternoclaviculaire

sternumo : sternum (anat.) | sternuma : sternal

sterolo : stérol (ch.)

stertoro : râle, râlement | stertora : stertoreux (méd.) | stertori : râler, avoir des hoquets d'agonie

stetoskopo : stéthoscope (méd.) | stetoskopi : ausculter (avec le stéthoscope) | stetoskopio : stéthoscopie | stetoskopia : stéthoscopique

stevardo : steward, garçon de cabine (mar. avi.) | stevardino : hôtesse de l'air

steveno : étrave ¦ stevena ondo : vague d'étrave ¦ posta steveno : étambot

stifto : clou sans tête, goupille, clavette, cheville (métallique), goujon (tech.) // pivot (de dent artificielle) ¦ duobla stifto : goupille fendue ♦ duobla : double ¦ fiksa stifto : prisonnier, clavette noyée (tech.) | stifti : goupiller, claveter | stiftodento : dent sur la pivot | stiftmartelo : marteau de vitrier | malstifti : dégoupiller, déclaveter

stigmo : stigmate (bot.) // stigmate (anat. zoo.)

stigmato : stigmate (de brûlure…) // stigmate (rel.) // stigmate (f.), trace, signe de dégradation ¦ stigmata lenso : lentille stigmatique (opt.) | stigmateco : stigmatisme | stigmatizi : stigmatiser (rel.)

stiĥometrio : stichométrie (litt.)

stiki : bouturer | stikado : bouturage | stikaĵo : bouture

Stikso : Styx | stiksa : stygien

stilo : style (manière d'écrire, manière d'agir…) // style (caractère de l'art d'une époque) // style (façon de compter les années) ¦ krei en granda stilo : voir grand | stila : du style, de style, stylistique | stiligi : styliser | stiligado : stylisation | stilisto : styliste | stilistiko : la stylistique | stilfiguro : figure de style | stilimito : pastiche (litt.) = pastiĉostilkonforma : selon les règles de l'art, soigné | senstila : sans style, banal, plat

stileto : stylet (t.s.)

stilobato : stylobate (arch.)

stilopo : stylops (ent.)

stiluso : style (bot.)

stilzoj : des échasses (bâtons // pattes) | stilzbirdo : échassier (orn.) = vadbirdostilziri : marcher sur des échasses

Stimfalo : Stymphale (lac)

stimuli : stimuler, aiguillonner, donner un coup de fouet (f.) | stimulo : stimulation | stimula : stimulant | stimulanto = stimulo ¦ kora stimulatoro : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.) | stimulilo : un stimulant // stimulus (méd.) // aiguillon, éperon (f.)

stinka : (litt.) malodorant, nauséabond = malbonodora | stinki : puer, empester | stinkeco : puanteur

stipo : stipe (bot. myc.)

stipendio : bourse (d'études) | stipendii : donner une bourse (à qqn.) | stipendiulo : boursier

stipulo : stipule (bot.) | stipuleto : stipelle

stiri : gouverner (un navire), barrer (canot), conduire (auto.), piloter (avion) | stirado : direction, conduite (d'une machine), pilotage | stirejo : timonerie (mar.), cabine (avi.) | stirilo : gouvernail, barre, timon (mar.) // guidon (vélo) | stirilaro : direction (auto.), commandes (avi.) | stiristo : homme de barre, timonier | stirkolono : manche à balai, levier de commande (avi.) // colonne de direction (auto.) | stirlernejo : auto-école | stirmanilo : manche à balai (avi.) | stirplaneo : gouverne (avi.) | stirrado : roue du gouvernail // volant (auto.) | stirremilo : aviron de gouverne, de queue (mar.) | stirskatolo : boîte de direction (auto.) | stirstango : palonier // guidon (vélo) | stirŝnuroj : tire-veille (mar.) | memstiranta : autoguidé ¦ ne stirebla : ingouvernable, désemparé | telestirata : téléguidé, télécommandé

stirako : styrax, aliboufier (bot.) | stirakbalzamo : storax

stireno : (styrol ?), styrolène, styrène

Stirio : Styrie

stivi : arrimer | stivado : arrimage | stivisto : arrimeur | stivtrabaro : fardage

stofo : stoop (mes. russe = 1, 5 l)

stoika : stoïque (phil.) | stoikeco : stoïcisme (f.) | stoikismo : stoïcisme (phil.) | stoikisto : un stoïcien | stoikulo : un stoïque

stoko : stock (com.), réserve // stokes (unité phs.) | stoki : stocker, tenir en réserve, emmagasiner | stokado : stockage | stokata : en stock

stokasta : stochastique (math.)

stokastiko : la stochastique (math.)

Stokholmo : Stockholm

stolo : stole (ant.) // étole (rel.)

stolono : stolon (bot.)

stomo : stomate (bot.)

stomako : estomac (homme), panse (ruminants), gésier (oiseaux) | stomaka : d'estomac // stomacal, gastrique | stomakito : gastrite (méd.) | stomakacidaĵoj : aigreurs d'estomac | stomakfortiga : stomachique, digestif ¦ stomakintesta kataro : gastro-entérite ♦ intesta kataro : dysenterie | stomakkavo : creux de l'estomac, épigastre | stomakpoŝo : poche stomacale | stomakperturbo : embarras gastrique | stomaksondilo : sonde gastrique | stomaksuko : suc gastrique | stomaktubo : sonde oesophagique | enstomakigo : ingestion (méd.)

stomato : (élément de mot technique) bouche = buŝo | stomatito : stomatite | stomatologo : stomatologue, stomatologiste | stomatologio : stomatologie | stomatoskopo : stomatoscope

stomio : fin de mot technique désignant l'opération par laquelle, soit on ouvre un organe vers l'extérieur, soit on anastomose deux organes ¦ kojlostomio : colostomie ♦ kojlo : côlon

stompo : une estompe | stompi : estomper (p. f.) | stompado : estompage ¦ stompitaj rememoroj : des souvenirs estompés

stop! : stop ! (mar. …) // stop (ponctuation télégraphique) | stopi : stopper = haltigi | stopkronometro : chronomètre, chrono*

stoplo : chaume, éteule | stoplejo : chaume, champ moissonné | stoplobarbo : barbe de plusieurs jours | stoplokovrita : couvert d'éteules // mal rasé | senstopligi : chaumer, déchaumer

storako : storax = stirakbalzamo

stornelo : stornello (litt.)

stovo : un poêle (pour chauffer), salamandre, calorifère = hejtforno ¦ konstante brula stovo : poêle à feu continu | stovejo : poêle, salle de séjour | stovtubo : tuyau de poêle

strabi : loucher // strabi al io : loucher vers, lorgner, guigner | straba : louche, bigle // malveillant, mauvais (regard) ¦ strabe rigardi : regarder de travers | strabismo : strabisme, loucherie | strabulo : loucheur | strabometro : strabomètre | strabotomio : strabotomie (chir.)

stramonio : stramoine (bot.) | stramoniumo : stramonine (phar.)

strando : plage = plaĝo

stranga : étrange, bizarre, curieux, drôle (f.), baroque (f.) ¦ kiel strange! : comme c'est curieux ! | strangaĵo : une chose bizarre, une singularité | strangeco : bizarrerie, étrangeté | strangega : extraordinaire, excentrique (f.) | strangulo : un original, un drôle de corps

strangoli : étrangler (p. f.) | strangolo : strangulation // étranglement (hernie…)

straso : strass // imitation, toc, camelote

Strasburgo : Strasbourg | strasburga : strasbourgeois

strato : rue, voie publique ¦ loĝi ĉe strato X : habiter rue X ¦ meti iun sur straton : mettre quelqu'un sur le pavé, le licencier | stratego : grande artère = avenuo, bulvardostrateto : ruelle | stratulaĉo : voyou, chenapan | stratulino : fille des rues, grue* | stratadministracio : voirie | stratangulo : coin de rue | stratbalaisto : balayeur (muncipal) | stratbaro : barrage (de voirie) | stratbubo : gamin, gavroche, polisson | stratdefluilo, stratkanaleto : ruisseau, caniveau | stratinsulo : refuge pour piétons | stratkruciĝo : croisement de rues | stratlanterno : réverbère | stratlumigado : éclairage urbain | stratnomplato : plaque de nom de rue | stratpordo : porte donnant sur la rue | stratpurigado : nettoiement, voirie | stratpurigisto : boueur, éboueur | strattelefono : cabine publique, taxiphone | strattunelo : passage souterrain | stratvendisto : camelot // marchand des quatre saisons | stratvirino : femme qui fait le trottoir ¦ ĉestrata ĉambro : chambre sur la rue | ĉefstrato : grand-rue, rue principale | surstrate : en pleine rue

stratego : stratège (ant.)

strategio : stratégie | strategia : stratégique | strategiisto : (stratégiste ? ?) stratège

stratigrafio : stratigraphie (géol.)

stratosfero : stratosphère (mété.) | stratosfera : stratosphérique

stratumo : strate, gisement, assise (géol.), gîte (min.), couche (anat.) | stratuma : stratifié | stratumiĝi : se stratifier | stratumiĝo : stratification | stratumaranĝi : stratifier | stratumoscienco : stratigraphie = stratigrafio | substratumo : substratum (géol.)

stratuso : stratus (mété.) | stratuskumuluso : strato-cumulus

strebi : tendre (vers qqch.), vouloir aller (quelque part), faire effort vers, s'évertuer à, viser à, chercher de tout son coeur, soupirer après ¦ strebi antaŭen : aller de l'avant | strebo, strebado : efforts (vers qqch.), poursuite (d'un but), aspiration, élan (vers qqch.), lutte (pour qqch.)

streĉi : tendre (une corde, le cou…), serrer (noeud) // bander (arc, ressort), remonter (horloge) // (f.) tendre (l'oreille), fixer (ses regards) ¦ streĉi la cerbon : se creuser la cervelle ¦ streĉi la kuraĝon : prendre son courage à deux mains | streĉo : effort (physique) // tension (phon.) | streĉa : tendu, raide // (f.) vif (intérêt), ardent (combat), soutenue (attention), fébrile (attente) // tendu (phonème) // strict, serré (p.) = strikta | streĉado : tension | streĉiĝi : se tendre, s'étirer // prêter (:étoffe) | streĉiĝo : tension (subie), effort // (méc.) travail (d'une poutre), charge | streĉilo : tendeur (tente…), raidisseur // clef (montre) | streĉita : tendu (p. f.) ¦ streĉita angulo : angle plat (géom.) ¦ streĉita marŝo : marche forcée | streĉiteco : caractère tendu (d'une situation…), gravité | streĉolimo : point de rupture | streĉopesilo : peson | streĉopezilo : poids (d'horloge) | streĉoŝraŭbo : vis de tension | streĉtordi : remonter (jouet mécanique) | streĉvundo : effort, déchirure d'un muscle | ĉirkaŭstreĉi : étreindre = stringi | disstreĉi : distendre | disstreĉo : distension | disstreĉita : distendu | elstreĉi : étirer, allonger ¦ elstreĉi la brakojn : s'étirer | elstreĉado : allongement, extension | elstreĉebla : extensible ¦ kontraŭstreĉi sin : s'arc-bouter contre, tenir bon contre ¦ kunstreĉi la fortojn : concentrer ses forces | malstreĉi : détendre (p. f.), relâcher (p. f.), desserrer (noeud), donner du jeu | malstreĉiĝo : détente, délassement | malstreĉita : détendu, lâche (corde), mou (cordage), desserré (écrou), libre (traduction), vague (vêt.) = lozaneelstreĉebla : inextensible | substreĉi : sous-tendre (géom.) ¦ trostreĉi sin : se surmener | trostreĉo (de la cerbo) : surmenage

streko : trait (de plume…), coup (de crayon), hachure (dessin) // ligne (fine), raie (du spectre) ¦ A streko : A prime ¦ A duobla streko : A seconde | streki : tirer (une ligne) // (f.) sillonner (le ciel…) // (vx.) rayer, biffer = elstreki, forstreki | streko, strekaĵo : un tracé | streketo : petit trait // trait d'union, tiret = dividstreko, haltostreko | oblikva streko : trait oblique (typ.) | streketi : tracer un pointillé ¦ strekita ĉeko : chèque barré | strekilo : tire-ligne, pointe à tracer ¦ seka strekilo : pointe sèche | strekumi : hachurer = haĉi | strekbutono : bouton moleté | strekgravurado : gravure au trait | strekkodo : code barres/code (à) barres (com.) | strekortilo : équerre de menuisier | strekradeto : molette | ĉirkaŭstreki : moleter | elstreki, forstreki : biffer, rayer (nul), supprimer ¦ farita-elstrekita : ce qui est fait, est fait | forstreko : suppression, rature = surstrekaĵosubstreki : souligner (p. f.) | substreko : soulignement | surstreki : raturer | surstrekaĵo : rature | trastreki : traverser d'un trait, rayer

strepsilo : tourne-pierre (orn.)

strepsipteroj : strepsiptères (ent.)

streptokoko : streptocoque (méd.) | streptokoka : streptococcique | streptokokozo : streptococcie

streptomicino : streptomycine (ch.)

streso : stress (méd.) | stresi : stresser ¦ stresanta agento : agent stressant

streta : (litt.) étroit = mallarĝa

strio : strie (anat. bot. géol. // arch.) // raye, rayure, bande (de couleur) // rai (de lumière), filet (d'eau…), zébrure (de coups), sillon (de feu), vergetures // (f.) lueur (d'espoir), pointe (de malice…) // bande (de papier) … = bendostria : strié (fibre, colonne…) | strii : rayer, marquer de raies, strier | striita : rayé, zébré // vergeté (peau…) // à rayures (étoffe), vergé (papier) ¦ striita korpo : corps strié (anat.) | poststrio : traînée // sillage (mar.)

striato : corps strié (anat.)

strida : (litt.)strident = akre siblastridi : être strident

strigo : chouette (orn.) ¦ arbara strigo : hulotte, chat-huant ♦ arbara : sylvestre | strigedoj : strigidés ¦ Til Strigspegulo :. Till Uilenspiegel (litt.)

strigli : panser (cheval), étriller | striglado : pansage | striglilo : étrille // strigile (ant.)

striko : grève (de travail) ¦ loktena striko : grève sur la tas ¦ lanteca striko : grève perlée ¦ solidara striko : grève de solidarité | striki : faire grève, cesser le travail | strikanto : gréviste | strikestro : meneur | strikestraro, strikokomitato : comité de grève | strikposteno : piquet de grève | strikrajto : droit de grève | strikrompanto : briseur de grève, un jaune* = flavulo (f.) | ekstriki : se mettre en grève

strikno : strychnos (bot.) | striknonukso : noix vomique

striknino : strychnine (ch.)

strikta : strict, rigide (f.), rigoureux, étroit (f.) // juste, collant (vêt.) ¦ strikta talio : taille ajustée (vêt.) | striktaĵo : justaucorps (sp.) // body | strikteco : rigueur, sévérité (des règles…) | striktigo : restriction | malstrikta : large, libre (f.), mitigé // lâche, flottant (vêt.) = lozamalstrikteco : un à-peu-près, laisser-aller | malstriktigo : relâchement

stringi : étreindre, serrer fortement (dans la main, les bras…) // ligaturer (chir.) | stringo : ligature | stringado : étreinte

striptizo : strip-tease | striptizistino : strip-teaseuse, effeuilleuse*

strobilo : cône (bot.) = konuso

stroboskopo : stroboscope (opt.) | stroboskopa : stroboscopique | stroboskopio : stroboscopie

strofo : strophe // couplet | strofa : strophique | kontraŭstrofo : antistrophe

strofanto : strophante (bot.) | strofantino : strophantine (ch.)

strofario : strophaire (myc.)

stroma : stroma (anat.)

Strombolo : Stromboli

stroncio : strontium (ch.)

stronciano : strontiane (ch.)

strukturo : structure, confirmation | struktura : structural | strukturi : structurer | strukturismo : structuralisme (sc.) | infrastrukturo : infrastructure | superstrukturo : superstructure

strumo : goitre (méd.) | strumulo : un goitreux | strumektomio : ablation du goitre, strumectomie

struto : autruche (orn.) | struta : d'autruche ¦ struta politiko : (f.) politique de l'autruche

Stuartoj : les Stuart

stubo : monument funéraire (japon)

stuci : rabaisser (branches), habiller (racines) | stucilo : taille-haie, cisaille

studi : étudier, se livrer à l'étude de, faire des recherches ¦ studi la juron : faire son droit ¦ studi sub iu : être l'élève de quelqu'un | studo : étude (d'une science) | studado : la recherche (scientifique) | studaĵo : une étude, un travail (sur un sujet) | studejo : cabinet de travail // séminaire (de faculté) | forstudi : perdre son temps dans les livres

studento : étudiant | studenta : estudiantin, d'étudiant | studentaro : la jeunesse des écoles | studenteco : qualité d'étudiant | studentino : étudiante | studento-asistanto : un interne (méd.) | studentojaroj : les années de faculté

studio : studio (rad. ciné.)

stufi : faire cuire à l'étouffée, dauber, braiser | stufaĵo : ce qui est cuit de cette façon : ragoût, fricassée, compote… | stufiĝi : cuire à l'étouffée, mijoter (p. f.) | stufita : à l'étouffée, en daube, braisé… | stufujo, stufpoto : cocotte, fait-tout

stuki : stuquer // crépir | stuko : stuc // crépi | stukado : stucage (opération) // crépissage | stukaĵo : stucage (revêtement) // crépissage (résultat), crépi | stukisto : stucateur // crépisseur, plâtrier

stulta : sot, bête, imbécile, idiot, faible d'esprit | stultaĵo : une sottise, une bêtise | stulteco : la sottise, la bêtise | stultego : stupidité | stultigi : abrutir, rendre idiot | stultulo : un imbécile, un sot, un niais

stumbli : trébucher, broncher, faire un faux pas // fourcher (: langue) | stumblo : faux pas // licence poétique (remplacement de trois trochées par deux amphibraques) | stumbligi : faire trébucher | stumbligo : croc-en-jambe // tacle (foot.)

stumpo : (tout ce qui reste d'un objet dont on a enlevé le meilleur) souche (d'arbre), tronçon (d'épée), moignon (de bras…), chicot (de dent), bout (de cigare, crayon…), trognon (de chou), souche (de carnet)… | stumpa : écourté, tronqué, rogné (queue) | stumpeto : petit but, lumignon, mégot… | stumpigi : tronquer, mutiler | stumponaza : camard, camus | stumpoparlamento : Parlement Croupion (hist.) | stumpopipo : brûle-gueule | stumpoplena : plein de souches | senstumpigi : essoucher

stupo : étoupe, filasse | stupi : étouper | stupaĵo : garniture d'étoupe | stupumi : empailler | stupfasko : quenouille | stuphara : aux cheveux blond filasse | stupopufigi = stupumi | stupskatolo : presse-étoupe

stupao : stupa, stoupa (arc.rel.)

stupororo : stupeur = sensobtuzo | stupora : stupide, atterré // stupororeux (méd.) | stupori : être dans la stupeur

sturgo : esturgeon (ich.)

sturmi : donner l'assaut, charger (mil.) // assaillir, s'élancer sur, fondre sur // (f.) être déchaîner, faire rage | sturmo : assaut, charge (mil.) // déchaînement (éléments) | sturmanto : un assaillant // un avant (football) = avanulosturmulo : homme de main, un homme de choc | sturmopaŝe : au pas de charge | sturmotrupo : détachement d'assaut, compagnie franche // troupe de choc | nepersturmebla : inexpugnable

sturno : étourneau, sansonnet (orn) ¦ roza sturno : martin roselin = pastoro  | sturnedoj : sturnidés

sub : (prép.) sous, en-dessous de (p. f. avec ou sans mouvement) ¦ la muso kuris el sub la lito sub la ŝrankon : la souris sortit de sous le lit et fila sous l'armoire ¦ studi sub profesoro N. : travailler avec le professeur N. ¦ danci sub la muzikon : danser en musique ¦ sub via dispono : à votre disposition | sube : en-dessous | suben : vers le dessous | suba : qui est en dessous, inférieur (étage…) ¦ la suba flanko : le dessous // revers, verso | subaĵo : doublure (vêt.) = subŝtofo // (vx.) fond, base, arrière-plan = fono | subeco : position inférieure | subigi : soumettre, assujettir | subiĝi : se soumettre, céder | subulo : un subalterne // un sujet (de qqn.) | subumo : dessous (de plat…) | ĉi-sube : ci-dessous  | REM.  « sub » est régulièrement employé comme préfixe pour exprimer l'infériorité aussi bien réelle  ¦ subtera, subvestoj…  | que métaphorique  ¦ submeti, suboficiro…  | ou le caractère clandestin, dissimulé ou atténué d'une action  ¦ subaŭskulti, subridi, subvoĉe

subalterna : subalterne | subalterneco : situation subalterne | subalternulo : un subalterne

suberito : liège artificiel (ch.)

subita : subit, soudain, brusque | subite : subitement, soudain, tout à coup | subitaĵo : une chose soudaine, événement inopiné | subiteco : soudaineté

subjekto : sujet (gr. phil. b.a. méd.) ¦ esti la subjekto de eksperimento : être un sujet d'expérience | subjekta : du sujet

subjektiva : subjectif | subjektiveco : subjectivité | subjektivismo : subjectivisme

subjunkcio : conjonction de subordination ¦ subjunkcia propozicio : proposition conjonctive | subjunkciaĵo : locution conjonctive (gr.)

subjunktivo : subjonctig (gr.)

sublima : sublime | sublimo : le sublime | sublimeco : sublimité | sublimigi : sublimer (b.a. psy.) | sublimigado : sublimation (psy.)

sublimi : sublimer (ch.) | sublimo : sublimation (ch.) | sublimaĵo : du sublimé

sublimato : sublimé corrosif (ch.)

subreto : soubrette (th.)

subskripcii : souscrire (fin.) | subskripcio : souscription | subskripciinto : souscripteur

substanco : substance (phs. phil.) ¦ griza substanco : matière grise (anat.) | substanca : substantiel | samsubstanca : consubstantiel (rel.) | transsubstancigado : transsubstantiation (rel.)

substantivo : nom (gr.) | substantiva : substantif (adj.), nominal | substantivigi : substantiver

substituti : substituer, mettre à la place ¦ substituti ion al : substituer quelque chose à, mettre à la place de | substituto : substitution | substituta : de substitution | substitutaĵo : substitut (chose), succédané, produit de remplacement | substitutiĝi : se substituer ¦ substitutiĝi al : se substituer à | substitutito : substitut (du procureur), un remplaçant

substrato : infrastructure, base // substrat (phil. phs. inf.) // substratum (géol.)

subtila : fin (sable, pluie…) // fin, subtil, délié | subtili : faire des distinctions subtiles | subtilaĵo : une subtilité, nuance délicate | subtileco : subtilité, finesse | subtiligi : rendre subtil, raffiner (une pensée) | subtilgusta : délicat, raffiné (qqn.)

subtrahi : soustraire (math.) ¦ subtraha signo : le signe moins | subtraho : soustraction | subtrahato : le nombre à soustraire

subuteo : hobereau (orn.) = alaŭdfalko

subvencio : subvention | subvencii : subventionner ¦ subvenciata de : subventionné par

suĉi : sucer (t.s.) // téter, prendre le sein // gober (oeuf) // aspirer (: pompe) = pumpi ¦ suĉi botelon : boire au goulot | suĉado : succion (p. f.), sucée, aspiration | suĉaĵo : (tout ce qu'on suce) bonbon… | suĉeti : suçoter | suĉigi : faire sucer // allaiter, donner le sein | suĉigado : allaitement, lactation | suĉigistino : nourrice | suĉilo : suçoir, ventouse (zoo.) // suceuse (tech.) // tétine (de biberon) = cicumosuĉumo : sucette (de caoutchouc) | suĉbotelo : biberon | suĉodukto : conduite d'aspiration (tech.) | suĉinfano : enfant à la mamelle, nourrisson ¦ suĉinfana periodo : la plus tendre enfance | suĉkapuĉo : hotte aspirante (cuis.) | suĉkiso : suçon | suĉkorbo : crépine | suĉmaŝino : aspirateur | suĉpajlo : paille (à apéritif) | suĉporkido : cochon de lait | suĉpumpilo : pompe aspirante | suĉoŝalmo = suĉopajlo | suĉtenilo : ventouse (de caoutchouc) | suĉtubo : tuyau d'aspiration // siphon = sifono | suĉvalvo : soupape d'aspiration | alsuĉi : faire de la lèche* | elsuĉi : épuiser (les forces), sucer jusqu'au sang, vider (f.), plumer*, pomper* | elsuĉa : épuisant | elsuĉita : épuisé, pompé | ensuĉi : absorber, pomper (:buvard…) // aspirer, engloutir // (f.) s'imprégner de

sudo : sud // midi (géogr.) | suda : (du) sud // qui vient du sud // méridional ¦ la Suda Maro : le Zuyderzee ¦ la Sudaj Maroj : les mers du Sud | sude : au sud, au midi | suden : vers le sud | sudisto : un sudiste (E.U.) | sudulo, sudlandano : un habitant du Sud // un méridional (France) | sud-okcidento : sud-ouest | sud-uesto : sud-ouest ¦ sud-okcidenta vento : suroît | sud-oriento : sud-est | sud-eosto : sud-est  | REM. « sud » s'emploie exceptionnellement comme préfixe pour indiquer la partie méridionale d'un pays ou d'un océan ¦ sud-Afriko ¦ sud-Atlantiko

Sudano : Soudant | sudana : soudanais | Sudanano : un Soudanais

Suetonio : Suétone

Suezo : Suez | Suezkanalo : le canal de Suez

suferi : souffrir, avoir mal, ressentir (une douleur) // souffrir, éprouver, subir, endurer // (de) : souffrir (du manque) de // souffrir, pâtir, être éprouvé | sufero : souffrance, peine | suferado : action d'endurer quelque chose | suferanto : patient // infirme, invalide ¦ suferanto de la faro : qui supporte l'action (gr.) | suferebla : tolérable | suferego : détresse, angoisse, transes, affres, torture (f.), supplice (f.) | suferema : souffreteux, endolori | suferigi : faire souffrir, faire du mal à, infliger une souffrance // éprouver (qqn.), faire pâtir | suferiga : douloureux (geste, point…) // affligeant, tourmentant | suferinto : la victime (de qqch.), le patient | suferplena : douloureux (sort) | nesuferebla : intolérable | sensufera : indolore, sans souffrance | trasuferi : endurer du début à la fin

sufiĉa por : suffisant pour ¦ apenaŭ sufiĉa : congru | sufiĉe : suffisamment, assez ¦ pli ol sufiĉe : plus qu'il n'en faut | sufiĉe! : c'est bon !, ça va !assez ! ¦ sufiĉe da ŝercoj! : trêve de plaisanteries ! | sufiĉi : suffire ¦ sufiĉas, ke : il suffit que ¦ ne sufiĉas petoli : ce n'est pas tout de se divertir ¦ sufiĉos, se vi skribos : il vous suffira d'écrire | sufiĉeco : suffisance (de qqch.) | sufiĉega : grandement suffisant = abundasufiĉege : en surabondance | memsufiĉa : qui se suffit à soi-même, indépendant, autarcique // qui a bonne opinion de soi, suffisant, présomptueux | memsufiĉeco : indépendance (matérielle), autarcie // suffisance, présomption | nesufiĉa : insuffisant | nesufiĉe : insuffisamment, pas assez | nesufiĉeco : insuffisance, indigence (f.), pénurie

sufikso : suffixe | sufiksa : suffixal ¦ sufiksa derivado : suffixation | sufiksoido : mot-suffixe | sufiksderivi : suffixer | pseŭdosufikso : suffixe savant, suffixe international

sufleo : soufflé (cuis.)

sufloro : souffleur (th.) | suflori : souffler (un rôle, une leçon) // (f.) souffler (une idée), suggérer | suflorkesto : trou du souffleur | suflorilo : prompteur

sufoki : (tr.) étouffer (qqn.) // suffoquer (qqn.) // (f.) étouffer (sa voix, la pitié), refouler (sa colère), juguler (une révolte), écraser (qqn. d'impôts) // étrangler = strangolisufoka : étouffant, suffocant | sufokado : étouffement (d'un enfant, d'un scandale…) | sufokeco : manque d'air, lourdeur, chaleur accablante, touffeur | sufokiĝi : s'étouffer, suffoquer, perdre la respiration // s'étrangler (de rire…) | sufokiĝo : (sensation d')étouffement, suffocation | sufokmato : mat à l'étouffée (échecs)

sufragano : suffragant (rel.)

sugesti : suggérer | sugesto : suggestion | sugesta : suggestif ¦ sugesta demando : question insidieuse (qui suggère telle réponse)

sugestio : suggestion (hypnotique) | sugestii : suggestionner // (f.) suggérer = sugesti | sugestiebla : suggestible | sugestiebleco : suggestibilité (méd.)

suicido : suicide (dr.) | suicidema : suicidaire

suito : suite (mus.)

suko : sève, suc (fleurs) // jus (fruits, viande…) // (f.) suc, essence (d'une doctrine) // (argot) jus*(courant électrique), carburant | suka : plein de sève, luxuriant // juteux, fondant (fruit) // succulent, savoureux | sukeco : succulence | sukligno : aubier = alburnosukplena = suka | sukoriĉo : abondance de sève, luxuriance | sukoringo : anneau annuel (d'un arbre) | sukŝoso : gourmand (rameau) | sensuka : sans sève, desséché // sans suc, sans jus, insipide // sans vigueur, rabougri | sensukigi : dessécher // faire dégorger (cuis.) | sensukiĝi : se dessécher, se flétrir // s'appauvrir (f.)

sukceno : ambre jaune, succin | sukcena : d'ambre // ambré ¦ sukcenata acido : acide succinique | sukcenato : succinate (ch.) | sukcenbido, sukcengrajno : grain d'ambre (chapelet)

sukcesi : réussir, avoir du succès ¦ sukcesi fari : parvenir à faire | sukceso : succès, réussite | sukcesa : qui a du succès, heureux (qqn.) // couronné de succès, réussi (qqch.) | sukcese : avec succès | sukcesigi : faire réussir | malsukcesi : échouer = fiaski | malsukceso : insuccès, échec, ratage | malsukcesigi : faire échouer, déjouer (un plan) | sensukcese : sans succès, vainement

sukero : sucre ¦ kruda sukero : cassonade ¦ pecigita sukero : sucre en morceaux | sukera : sucré ¦ sukeraj vortoj : des douceurs, des galanteries | sukeri : sucrer | sukeraĵoj : sucreries, bonbons, dragées | sukeraĵisto : confiseur | sukeraĵejo : confiserie | sukerato : saccharate (ch.) | sukerujo : sucrier | sukerumi : saupoudrer de sucre | sukeracero : érable à sucre (bot.) | sukerbeto : betterave sucrière | sukerfabriko : sucrerie | sukerfruktoj : fruits confits | sukerkano : canne à sucre | sukerkanejo : plantation de cannes à sucre | sukerkonuso : pain de sucre | sukerkubo, sukerpeco : morceau de sucre | sukerpelveto : coupe à sucre | sukerpizoj : petits pois fins | sukerprenilo : pince à sucre | sukerpulvoro : sucre en poudre | sukerrafinejo : raffinerie | sukersiropo : sirop (industriel) | sukerŝutilo : saupoudreuse | sukervato : barbe à papa*

sukubo : succube (rel.)

sukulenta : succulent (bot.)

sukuri : secourir (blessés…) | sukurado : premiers soins | sukurejo : poste de secours | sukurismo : secourisme | sukuristo : secouriste | sukurkesto : pharmacie (boîte) | sukurservo : service de secours, S.A.M.U

sulo : fou (orn.)

sulfo : (élément de mot technique) soufre = sulfuro : soufre | sulfato : sulfate (ch.) ¦ sulfata acido : acide sulfurique | sulfati : sulfater | sulfido : sulfure | sulfito : sulfite ¦ sulfita acido : acide sulfureux | sulfamido : sulfamide (phar.) | hiposulfito : hyposulfite

sulfuro : soufre (min.) ¦ odori sulfuron : (f.) sentir le soufre, l'hérésie | sulfura : de soufre, sulfurique, sulfureuse (odeur) | sulfuri : soufrer (laine, vignes) // mécher (tonneau) | sulfurado : soufrage // sulfurage (sol.) | sulfureca : (f.) sulfureuse (réputation…) | sulfurilo : soufroir | sulfurbastoneto : canon | sulfurfonto : source sulfureuse | sulfurkolora : soufre (couleur) | sulfurmeĉo : mèche soufrée | sulfurminejo : soufrière | sulfurpulvoro : fleur de soufre

sulko : sillon (champ) // sillage (mer) // sillon, scissure (anat.) // ride (passagère) = falto ¦ plugi sulkon : tracer un sillon // laisser un sillage | sulki : plisser (front), froncer (sourcils), rider (eau) | sulkaĵo : rainure = foldo | sulketo : raie (jardinage) | sulkiĝi : se plisser, se froncer, se renfrogner (: visage) // se rider = faltiĝi | malsulki : déplisser (front), défroncer | trasulki : sillonner

Sullo : Sylla

Sulpicio : Sulpice | sulpiciano : un sulpicien (rel.)

sultano : sultan | sultaneco, sultanejo : sultanat | sultanino : sultane

sumo : somme (math.), total // somme (d'argent) // somme (phil.) | sume : en tout // en somme | sumero : article, poste (d'une addition) | sumigi : faire la somme de, le total, totaliser, additionner = adicii | sumigo : totalisation | sumigilo : totalisateur | resumi : refaire la somme // résumer = resumi

sumako : sumac (bot.)

Sumatro : Sumatra

Sumero : Sumer | sumera : sumérien | Sumerano : Sumérien

suno : soleil | suna : du soleil, solaire // ensoleillé ¦ la suna flanko : le bon côté, le beau côté | sunas : il fait soleil | sunumi : exposer au soleil // insoler | sunumado : insolation (mété.) | sunumejo : solarium | sunbano : bain de soleil | sunbaniĝi : prendre unbain de soleil | sunbankostumo : un bain de soleil (vêt.) | sunbrila : ensoleillé // (f.) riant, radieux | sunbruno : hâle | sunbrunigita, bronzkolora : hâlé, bronzé, basané | sunĉapelo : chapeau de paille | suneklipso : éclipse de soleil | sunferdeko : pont promenade (mar.) | sunflako : adret (géogr.) | sunfloro : soleil, tournesol (bot.) = heliantosunfrapo : coup de soleil, insolation (méd.) | sunĝui : se chauffer au soleil | sunhorloĝo : cadran solaire | sunjaro : année solaire | sunkasko : casque colonial | sunklara : clair comme le jour, lumineux (f.) | sunkurteno : store (intérieur) | sunleviĝo : lever de soleil | sunmakuloj : taches solaires | sunombrelo : ombrelle, parasol ¦ la Sunreĝo : le Roi-Soleil | sunriĉa : bien exposé | sunroso : drosera (bot.) = drozerosunsekigita : séché au soleil | sunsistemo : système solaire | sunspektro : spectre solaire | sunsubiro : coucher de soleil | sunŝirmilo : vélum, tente, garde-soleil // store (extérieur = tolmarkezo) // persienne = persieno | sunvitroj : lunettes de soleil | sensuna : sans soleil, couvert (temps)

Sunao : Sunna (rel.) | sunaismo : sunnisme, orthodoxie musulmane | sunaisto : sunnite

Sundo : la Sonde // le Sund ¦ Sundaj insuloj : îles de la Sonde ¦ Sunda markolo : détroit de la Sonde

Suomio : Finlande = Finnlando

supo : soupe, potage ¦ vianda supo : pot-au-feu ¦ bovovosta supo : potage à l'oxtail | supujo : soupière ¦ supĉerpilo, supkulerego : louche | supsaketo, supskatolo : sachet de potage, boîte de potage | suptelero : assiette à soupe | supviando : du bouilli

supeo : souper (d'après spectacle)

super : (prép.) au-dessus de, sur (sans contact) // (f.) au-dessus de, plus haut que, sur (une personne ou une chose qu'on domine) // sur, à (marquant l'objet d'un travail) ¦ super ĉio : par-dessus tout ¦ super la homaj fortoj : au-delà des forces humaines ¦ sidi super peco da tolo : travailler à une pièce de toile ¦ inspektado super la impostoj : inspection des impôts | supera (je, al) : supérieur (à) ¦ la supera matematiko : les hautes mathématiques | superi : être supérieur à, dépasser, surpasser, l'emporter sur | superaĵo : une supériorité, avantage ¦ supereco antaŭ : supériorité sur | superega : éminent, rare (f.), achevé (f.), souverain (f.) | superegi : se distinguer entre tous, être transcendant (f.) | superemo : émulation, amour propre | superulo : un supérieur // (père) supérieur (rel.) | malsupera : inférieur (à) | malsuperaĵo : une infériorité, désavantage | malsupereco : infériorité | malsuperulo : un inférieur | nesuperebla : insurpassable // insurmontable  | REM. « super » est employé régulièrement comme préfixe pour exprimer | 1° une superposition ¦ superpendi : surplomber ¦ supersigno : accent (écrit)  | 2° une supériorité ¦ superforti : l'emporter sur ¦ supernatura : surnaturel  | 3° un excès, un extra ¦ superflua : superflu ¦ superŝarĝo : surcharge  | et il correspond souvent aux préfixes français « sur- » et « supra- »

superba : (litt.) superbe = belega

superficiala : superficiel (anat.)

superlativo : le superlatif (gr.) | superlativa : superlatif (adj.)

supermarkto : supermarché, grande surface = ĉiovendejo, superbazaro

superstiĉo : superstition (rel.) | superstiĉa : superstitieux | superstiĉigi : rendre superstitieux

supla : souple, non rigide, non empesé | supleco : souplesse (étoffe, cuir…) | supligi : assouplir (corde, cheveux…) | supliĝi : s'assouplir

suplemento : supplément // complément (de nom, d'adjectif, d'adverbe, d'infinitif) // supplément (géom.) | suplementa : supplémentaire (page, heure, angle)

supozi : supposer, présumer, inférer | supoza : supposé (nom), présumé (individu), prétendu, putatif, censé // hypothétique | supozo : supposition | supoza : supposé (nom), de supposition (proposition, gr.) ¦ supoze, ke… se supozi, ke… : à supposer que | supozebla : possible, admissible | supozeble : probablement, comme on peut le supposer ¦ supozeble, ke : il y a des chances que… | supozigi : laisser supposer, suggérer (: qqch.) | antaŭsupozi : présupposer | ĉiusupoze : en toute hypothèse

supozitorio : suppositoire (phar.)

supro : le haut, le sommet, la cime, le faîte // (f.) le sommet, le summum, le comble (de la gloire…) | supre : (adv.) en haut ¦ vidu supre : voir plus haut ¦ supre de : en haut de , au sommet de // à la surface de | supren : vers le haut // en l'air (direction) // à l'étage au-dessus ¦ veturi laŭ Rejno supren : remonter le Rhin (en bateau) ¦ suprena fluo : courant ascendant | supra : supérieur, qui est en haut ¦ la supra flanko : le dessus (de qqch.) | supraĵo : surface, partie superficielle // surface (géom.) = surfaco ¦ je la supraĵo de la akvo : à fleur d'eau | supraĵa : superficiel (p. f.) | supraĵe : superficiellement (p. f.) | supraĵeco : caractère superficiel (de qqch.) // manque de profondeur (qqn.) | supriĝi, supreniĝi : venir à la surface, revenir à la surface, faire surface (mar.) | suprenĉerpi : tirer (de l'eau) | supredirita : susdit, exprimé plus haut | suprenfaldi : relever (jupe), retrousser (manches) = kuspisuprenflugi : s'envoler | suprenforto : force ascensionnelle | suprengrimpi : grimper en haut de // faire l'ascension de | supreniri : monter // s'élever (jusqu'à une certaine hauteur) | suprenirado : montée, ascension | suprenirejo : montée, côte, rampe (pour cavaliers…) | suprenĵeti : jeter en l'air | suprenkonduki : mener en haut, faire gravir | suprenkuri : grimper en courant | suprenlevi : relever, faire remonter (d'en bas) | suprennaĝi : remonter à la surface (en nageant) | suprenrampi : grimper (à un mur…) | suprorando : bord supérieur | suprenrigardi (al) : lever les yeux (vers); | suprensalti : sursauter, bondir | suprosojlo : linteau | suprenŝovi, suprentiri : relever (un tablier), ramener (un capuchon sur la tête)… | suprenveni : remonter (du fond de) | ĉisupre : ci-dessus | ĝissupre : jusqu'au sommet, jusqu'en haut | malsupre : en bas // ci-dessous ¦ pli malsupre : plus bas ¦ malsupre de : en bas de, en contre bas de | malsupren : vers le bas, en bas, par terre (direction) | malsuprena : descendante ¦ malsuprena gamo : gamme descendante | malsupra : qui est en bas, inférieur ¦ la malsupra flanko : le dessous (de qqch.) | malsuprigi, malsuprenigi : faire descendre | malsupriĝi, malsupreniĝi : descendre | malsuprengrimpi : descendre (qqch. de raide) | malsupreniri : descendre | malsuprenirado : la descente | malsuprenirejo : une descente, déclivité | malsuprenkliniĝi : se pencher | malsuprenveni : descendre (vers qqn.) | plejsupra : le plus élevé ¦ la Plejsupra : le Très-Haut | plejsupro : point culminant, l'extrême pointe // (f.) le comble (de qqch.)

sur : (prép.) sur (avec contact) // dans, sur (un lieu à ciel ouvert) // à (tel endroit) // (f.) sur ¦ sur la strato, sur la korto : dans la rue, dans la cour ¦ pentraĵo pendas sur la muro : un tableau pend au mur ¦ sur ĉiu paŝo : à chaque pas ¦ influi sur iun : avoir de l'influence sur quelqu'un  | REM. « sur » est régulièrement employé comme préfixe avec le même sens ¦ suriri : gravir ¦ surmeti : enfiler (vêt. …)

suro : mollet, gras de la jambe | sura : sural | surobendoj : bandes molletières

surao : surate (du Coran) // surah (tex.)

surda : sourd (t.s.) surdeco : surdité | surdigi : rendre sourd // assourdir, rompre les oreilles // assourdir, étouffer (un son) = dampisurdiga : assourdissant | surdiĝi : devenir sourd | surdulo : un sourd | surdamuta : sourd-muet | surdamuteco : surdi-mutité | surdamutulo : un sourd-muet | duonsurda : dur d'oreille

surfo : ressac, vagues qui se brisent | surfa : où il y a du ressac | surfokanoto : pirogue de barre | surfotabulo : aquaplane, surf

surfaco : surface (géom.) ¦ disvolvebla surfaco : surface développable ¦ ebena surfaco : surface plane ¦ kurba surfaco : surface courbe | surfaca : de surface, superficiel ¦ surfaca minado : extraction à ciel ouvert, découverte (mine) ¦ porta surfacaĵo : surface portante | surfacamplekso : superficie | surfactensio : tension superficielle

Surinamo : Surinam (ex-Guyane hollandaise) | Surinamano : Surinamien

surmuleto : surmulet (ich.)

surogato : succédané, ersatz, simili // (f.) pis-aller | surogata : succédané (adj.)

surpliso : surplis (vêt. rel.)

surprizi : surprendre (t.s.), prendre au dépourvu | surprizo : surprise | surpriza : inattendu, surprenant | surprize : avec surprise // d'une manière surprenante // par surprise, à l'improviste | surpriziĝi : se laisser surprendre, être pris au dépourvu | surprizatako : surprise (mil.) (attaque surprise) | surprizsaketo : pochette-surprise | surprizvizito : surprise-partie

surtuto : pardessus, paletot // capote (mil.), caban (mar.) // redingote = redingoto

suspekti : soupçonner, flairer (f.), suspecter ¦ li nenion suspektas : il ne se doute de rien | suspekto : soupçon, suspicion ¦ veki suspekton : éveiller les soupçons, donner ombrage | suspekta : suspect | suspektato : un suspect | suspektema : soupçonneux, ombrageux | suspekteme : avec défiance | suspektemo : caractère ombrageux | suspektigi : faire soupçonner // rendre suspect, jeter la suspicion sur | suspektinda : suspect | nesuspektebla : insoupçonnable | sensuspekte : sans méfiance

suspenso : un suspense (récit, film) ¦ suspensa intrigo : intrigue à suspense

suspensio : suspension (méc. phs.) ¦ kardana suspensio : suspension cardan ¦ oleopneŭmata suspensio : suspension oléopneumatique ¦ risorta suspensio : suspension à ressorts ¦ eroj en suspensio : particules en suspension ¦ suspensia kablo : câble de suspension ¦ suspensia risorto : ressort de suspension | suspensiaĵo : matière en suspension

suspensorio : suspensoir (méd.) | suspensoria : suspenseur (anat.)

suspiri : soupirer = vespiri, sopirĝemisuspiro : un soupir

susuri : bruire, bruisser, froufrouter | susuro : bruissement (feuilles), frou-frou (soie), bruit (papier froissé) … | susura : bruissant, froufroutant

suŝio : sushi (cuis.)

sutano : soutane, lévite

sutro : sûtra (rel.)

suturo : suture (anat. bot. chir.) | sutura : sutural, de suture | suturi : suturer | suturero : point de suture

suvereno : un souverain (monarque) // un souverain (mon.) | suverena : souverain, suprême (p. f.) | suvereneco : souveraineté

Suzo : Suse | Suzio : Susiane

Suzana : Suzanne

suzereno : suzerain | suzereneco : suzeraineté | suzerenino : une suzeraine

svaga : (litt.) vague, inconsistant, imprécis = malpreciza | svageco : le vague, le flou

svarmi : se presser, fourmiller, grouiller | svarmo : foule, presse, cohue // nuée (d'insectes), volée (d'oiseaux), ribambelle (d'enfants) // essaim (d'abeilles) // (f.) foule (de projets…) ¦ svarma je : fourmillant ¦ svarma je eraroj : fourmillant d'erreurs | svarmado : attroupement, fourmillement, grouillement | svarmamaso : essaim | eksvarmi : s'attrouper, se mettre à grouiller

svastiko : svastika (rel.)

svati : rechercher en mariage (pour autrui), présenter la demande en mariage (d'un jeune homme) | svatado : la demande en mariage | svatanto : celui qui la transmet | svatiĝi : prétendre à la main (d'une jeune fille) | svatiĝanto : le prétendant | svatisto : marieur, agent matrimonial | svatistino : une marieuse | svatagentejo : agence matrimoniale

Svazio : Swazi | Svazilando : Swaziland

Svedo : Suédois | svedo : suédois | Svedio, Svedujo : Suède | svedledo : du suède | svedledeca : suédé

svelta : svelte, élancé (qqn. qqch.) | svelteco : sveltesse

sveni : s'évanouir, se pâmer // (f.) s'évanouir, s'évaporer, disparaître | sveno : évanouissement (p. f.) ¦ fali svene : tomber en syncope | svenemasven : évanescent | sveneto : défaillance, faiblesse | svenigi : faire évanouir | sveniga : lourd, étouffant (air) | sveninta : évanoui | svenbati : assommer (p.) | duonsveni : défaillir | duonsvene : faiblement, indistinctement (f.) | forsveni : mourir, s'éteindre (: mus. …)

svetero : chandail, sweater (vêt.)

svingi : (faire mouvoir alternativement de côté et d'autre) balancer (un sac à main), agiter (un chapeau, mouchoir, éventail…), brandir (épée), faire tournoyer, faire des moulinets (canne) // balancer (les bras), secouer (les doigts), remuer (la queue), battre (des ailes), agiter (la main pour faire signe) // lancer (avec élan : le pied, le poing, un ballon…) // (f.) mettre en branle, pousser (à l'action) // faire vibrer = vibrigi ¦ svingi la piedojn : prendre son élan | svingo : mouvement (de va-et-vient), geste brusque // swing (boxe) | svingado : balancement, va-et-vient, oscillation // élan (pour sauter) // évitée (mar.) | svingebla : oscillant (levier, siège) | svingiĝi : se balancer (: hamac…), osciller, pendiller, battre (: volet) // s'élancer, se donner de l'élan, partir comme un trait // éviter (mar.), rappeler (sur l'ancre) // s'affoler (:boussole) // vibrer = vibri ¦ svingiĝanta trapezo : trapèze volant | svingilo : battant (de cloche), balancier (de pendule) // escarpolette // battoir (de fléau) // bras (de pompe) | svingobrako : bras oscillant (méc.) | svingoboato : balançoire (de foire) | svingodanci : se trémousser | svingoforko : fourche oscillante (moto) | svingoklabo : mil (sp.) | svingomuziko : le swing | svingopordo : porte va-et-vient ¦ eksvingeti la fingron : menacer du doigt | svingoselo : selle chopper | elsvingi : faire sortir, tirer (le pied hors d'un trou…) | eksvingiĝi : s'ébranler (cloche)

Sviso : un Suisse | svisa : suisse ¦ svisa fromaĝo : gruyère | Svisino : Suissesse | Svislando : la Suisse


Ŝ

ŝ : lettre et consonne prononcée « ch » ou « sh » et nommée « ŝo »,
employée comme abréviation de « ŝilingo » | Ŝ ou Sh

ŝabato : sabbat ou shabbat (rel.)

ŝablono : patron (de robe), modèle (de pièce mécanique), gabarit (mar.), pistolet (pour cames) // pochoir, marque à jour, poncif (de dentelle) // (f.)cliché, poncif | ŝablona : de patron, de modèle…// banal, routinier, stéréotypé | ŝablondesegni : faire du pochoir, dessiner sur patron | ŝablontajli : couper (vêtement d'après un patron)

ŝafo : mouton (p. f.) ¦ sovaĝa ŝafo : mouflon = muflono ¦ nigra ŝafo : brebis galeuse (f.) ¦ la Ŝafo : le Bélier (astr.) | ŝafa : de mouton // moutonnier, niais | ŝafaĵo : du mouton (cuis.) | ŝafaro : troupeau de moutons // ouailles, les fidèles (rel.) | ŝafeca : moutonnier | ŝafejo : bergerie, bercail | ŝafido : agneau | ŝafidino : agnelle | ŝafino : brebis | ŝafisto : berger, pâtre | ŝafistino : bergère | ŝafobleki : bêler = bei | ŝafofelo : peau de mouton ¦ la ora Ŝafofelo : la Toison d'Or | ŝafofermuraĵo = ŝafklabo | ŝafgrifo : gypaète barbu (orn.) | ŝafhundo : chien de berger | ŝafklabo : gigot de mouton | ŝaflano : toison | ŝafledo : cuir de mouton, basane | ŝafparko : parc à moutons | ŝafripaĵo : côtelette de mouton | ŝafrostaĵo : rôti de mouton | ŝafsaltado : saute-mouton (jeu) | ŝafostalo = ŝafejoŝaftondado : tonte | ŝaftondilo : tondeuse, forces (? ?) | ŝafovariolo : clavelée | ŝafoviro : (vx.) = virŝafo : | virŝafo : bélier (mam.)

ŝafto : arbre (de transmission) ¦ primara ŝafto : arbre primaire (méc.) ¦ sekundara ŝafto : arbre secondaire (méc.) | ŝaftingo : moyeu d'hélice (avi.) | ŝaftkuplilo : arbre d'accouplement (méc.) | ĉefŝafto : arbre de couche, arbre moteur

ŝagrino : peau de chagrin | ŝagrini : chagriner (du cuir)

ŝaho : shah ou chah (d'Iran)

ŝajni : sembler, paraître, avoir l'air de, faire l'effet de ¦ tio ŝajnas oro : on dirait de l'or ¦ ŝajnas ke… : il semble que… ¦ jen, ŝajnas, ili! : les voici semble-t-il ! | ŝajno : apparence, semblant, simulacre // faux semblant ¦ laŭ la ŝajno : à en juger par les apparences ¦ sub ŝajno de pieco : sous des dehors dévots | ŝajna : apparent, de façade, fictif // soi-disant, prétendu, feint, spécieux | ŝajne : en apparence, apparemment // à ce qu'il semble, paraît-il, visiblement, selon toute apparence | ŝajnigi : feindre, simuler, contrefaire ¦ ŝajnigi sin riĉa : faire semblant d'être riche ¦ ŝajnigi, ke… kvazaŭ… : faire comme si | ŝajniga : simulé, feint, faux | ŝajnige : par feinte | ŝajnigado : simulation, frime, trompe l'oeil | ŝajnfrukto : fruit composé (figue…) | ŝajnotrunko : stipe (bot.) | laŭŝajne = ŝajne

ŝakoj : échecs (jeu) | ŝako : échec (position) | ŝakon! : échec ! | ŝaka : échiquéen | ŝaki : être en échec | ŝakigi : mettre en échec, faire échec à | ŝakigo : mise en échec ¦ ŝakigo per malkovro : échec à la découverte ¦ eterna ŝakigo : échec perpétuel | ŝakludo : un jeu d'échecs // une partie d'échecs | ŝakludanto : joueur d'échecs | ŝakmato : échec et mat | ŝakmaton! : échec et mat ! | ŝakmovo : coup ¦ la komenca ŝakmovo : le trait | ŝakpeco : pièce | ŝaktabulo : échiquier | ŝaktabule : en échiquier, en damier | ŝaksoldato : pion = peono  | REM. ŝak! = ŝakon! | ŝakmat! = ŝakmaton!

ŝakalo : chacal (mam.) // (f.) home cruel, rapace, charognard*

Ŝakjamunio : Çãkyamuni ou Sãkyamuni (le Bouddha)

ŝakri : (se livrer à un commerce sordide ou illicite) traficoter // trafiquer ¦ ŝakro | ŝakrado : regrattage // fricotage, trafic (en marge de la loi) | ŝakristo : fripier, regrattier, marchand d'habits* // margoulin*, trafiquant | forŝakri : vendre à vil prix, brader, donner pour rien

ŝakto : puits, fosse (de mine) // cage (d'ascenseur) ¦ ventola ŝakto : puits d'aération | ŝaktoforno : haut fourneau = altforno | ŝaktoskafaldo : chevalement (charbon), derrick (pétrole) | ŝaktoturo : tour d'extraction (mine) | ŝaktoventolatoro : puits d'aérage (dispositif d'aération du puits)

ŝalo : châle | ŝaleto : fichu ¦ ŝalforma kolumo : col châle

ŝalmo : chalumeau, pipeau (mus.) // chalumeau, paille (à boire) // chalumeau (à souder…) // chaume = kulmo

ŝaloto : échalote = askalono

ŝalti : (donner du courant en manoeuvrant un interrupteur) ouvrir (la radio), allumer (élec.), mettre le contact (auto, avi.), tourner l'interrupteur // donner (la communication, un numéro de téléphone) | ŝalto : mise en marche (d'un appareil électrique), allumage (d'une lampe) | ŝaltejo : salle de commande | ŝaltilo : interrupteur (élec.) // bouton (radio) // contact (auto, avi.) ¦ duvoja ŝaltilo : va-et-vient, interrupteur à deux directions | ŝalthorloĝo : minuteur | ŝaltpanelo = ŝaltotabulo | ŝaltpupitro : pupitre de commande (centrale électrique) ¦ subĉiela ŝaltostacio : poste extérieur de commutation | ŝaltotabulo : tableau de distribution | disŝalti, elŝalti, malŝalti : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher ¦ ne elŝaltu! : ne coupez pas ! | memŝaltilo : interrupteur automatique

ŝalupo : chaloupe (mar.)

ŝamo : peau de chamois | ŝamigi : chamoiser

ŝamano : chaman (rel.) | ŝamanismo : chamanisme

ŝamiseno : shamisen (mus.)

ŝamoto : terre réfractaire, chamotte | ŝamota : creuset de terre réfractaire = fandujo

ŝampinjono : champignon de couche, agaric bisporique (myc.) (cuis.) = ĉampinjono

ŝampuo : shampooing | ŝampui : donner un shampooing, laver (la tête)

ŝanco : chance, probabilité (de succès) ¦ malbona ŝanco : malchance, guignon, guigne ¦ nemultaj estas la ŝancoj, ke… : il y a peu de chances que… | ŝanca : fortuit, de rencontre, de raccroc, risqué ¦ ŝanca prognozo : pronostic aléatoire | ŝance : par chance, fortuitement | senŝanca : désespéré (cas), vouée à l'échec (tentative)

ŝanceli : ébranler, faire chanceler (p. f.) | ŝancelo : ébranlement | ŝanceliĝi : être ébranlé, menacer de ruine (: maison), trembler (: sol) // vaciller, flageoler, tituber, marcher d'un pas mal assuré // (f.) être ébranlée (: santé…) // hésiter = heziti | ŝanceliĝo, ŝanceliĝado : ébranlement // (f.) hésitation, fluctuation | ŝanceliĝema : vacillant, branlant // irrésolu, flottant | ŝanceliĝemo : irrésolution | neŝancelebla : inébranlable, impassible // résolu | senŝanceliĝe : sans hésitation

ŝanelo : chenal, passe (mar.) ¦ enira ŝanelo : goulet (mar.) | ŝanelbuo : balise

ŝanĝi : changer, modifier, altérer // changer ¦ ŝanĝi al : transformer en // changer (une pièce), remplacer // changer, échanger, troquer, escamoter (plaque photographique ?) ¦ ŝanĝi la tolaĵon : changer de linge ¦ ŝanĝi la vestojn : changer de vêtements, se changer ¦ ŝanĝi la trajnon : changer (chemin de fer) ¦ ŝanĝi la loĝejon : déménager ¦ ŝanĝi sian opinion : changer d'avis ¦ ŝanĝi monon : changer de l'argent // faire de la monnaie ¦ ŝanĝi maron en polderon : changer la mer en polder | ŝanĝo : changement, altération // change (fin.) = monŝanĝoŝanĝa : changeant, variable | ŝanĝebla : modifiable, changeable | ŝanĝejo : bureau de change // cabine d'essayage (vêt.) | ŝanĝema = ŝanĝanima | ŝanĝemulo : une girouette (f.) | ŝanĝiĝi : se changer, se transformer, devenir autre | ŝanĝiĝo : changement, variation | ŝanĝiĝeco : inconstance (du temps), vicissitude (du sort) | ŝanĝiĝema : inconstant, instable, variable, fluctuant, mouvant, mouvementée (vie) | ŝanĝilo : changeur (tech.) // levier de changement de (vitesse…) | ŝanĝisto : changeur (fin.) = monŝanĝistoŝanĝanima : versatile, inconstant | ŝanĝanimeco : versatilité, tergiversations | ŝanĝbileto : correspondance (autobus…) | ŝanĝbrili : miroiter | ŝanĝkolora : moiré, gorge-de-pigeon, versicolore | ŝanĝkultivado : culture par assolements, culture par rotation | ŝanĝluma : à reflets changeants // à feux variables (phare) | ŝanĝoficejo : comptoir de change, bureau de change | ŝanĝostacio : stand de transbordement | deŝanĝo : relève (d'une troupe) | forŝanĝi : changer (en qqch.), commuer en | forŝanĝo : métamorphose | interŝanĝi : échanger, permuter, troquer ¦ interŝanĝa ekonomio : économie d'échange (soc.) ¦ interŝanĝe de : en échange de | interŝanĝo : échange, troc | interŝanĝebla : interchangeable | interŝanĝvaloro : valeur d'échange (soc.) | neŝanĝebla : immuable, inaltérable | neŝanĝebleco : immuabilité | senŝanĝa : inaltéré, invariable, fixé | senŝanĝeco : invariabilité (gr.) | transŝanĝi : transmuter, métamorphoser

Ŝanhajo : Shangai

ŝankro : chancre (méd.) | ŝankra : chancreux

Ŝantungo : Chan-Toung

ŝarado : charade

Ŝarazada : Schéhérazade ou Shéhérazade

ŝargi : (mettre un appareil en état de fonctionner) charger (arme, caméra, accu…) | ŝargo : charge (élec.) | ŝargado : chargement (tech. inf.) | ŝargaĵo : charge (d'un fusil…), recharge (lampe de poche, crayon à bille… ) | ŝargiĝi : se recharger (pile…) | ŝargilo : chargeur (revolver, caméra, batterie…) | ŝargujo : chambre (pistolet…) | ŝargostango : baguette (de fusil à pierre) | malŝargi : décharger (une arme en tirant, un condensateur…) // = senŝargigimalŝargo : décharge (mil. élec.) | malŝargiĝi : se décharger (accus…) | malŝargiĝo : décharge (d'un accu) | malŝargilo : excitateur (élec.) ¦ malŝargita baterio : batterie déchargée, batterie à plat | malŝargotubo : (tube électronique ?) tube à décharge | reŝargi : recharger | senŝargigi : décharger, ôter la charge (d'une arme…) | sesŝarga : à six coups

ŝarĝo : charge, fardeau, faix (p. f.) // chargement (d'un wagon…) | ŝarĝoj : charges (d'une fonction) | ŝarĝa : lourd, pesant // pénible, accablant | ŝarĝi : charger (quelqu'un d'un fardeau ou un fardeau sur quelqu'un ou quelque chose) // (f.) charger (de travail, dettes…), accabler ¦ ŝarĝi sin per io : se charger de quelque chose | ŝarĝisto : portefaix, coltineur // déchargeur, docker ¦ ŝarĝita letero : lettre chargée | ŝarĝatesto : connaissement (mar.) | ŝarĝaŭto : camion, poids lourd | ŝarĝaviadilo : avion de transport | ŝarĝobesto, ŝarĝobruto : bête de somme | ŝarĝoĉaro : tombereau | ŝarĝoĉevalo : cheval de bât | ŝarĝofunelo : trémie d'approvisionnement | ŝarĝokajo : quai de chargement | ŝarĝokapablo : charge utile (auto.) | ŝarĝokostoj : charges (frais) | ŝarĝolevilo : palan | ŝarĝolifto : monte-charge | ŝarĝolinio : ligne de flottaison = floslinio | ŝarĝoselo : bât | ŝarĝoŝipo : cargo | ŝarĝvagono : fourgon de marchandises, wagon de marchandises | ŝarĝveturilo : charrette | malŝarĝi : décharger (un homme, un train…) | malŝarĝado : déchargement | senŝarĝigi = malŝarĝigi | superŝarĝo : surcharge (au-delà de la tolérance) | superŝarĝita : grevé (d'impôts), obéré, cousu (de dettes) | transŝarĝi : transborder | transŝarĝado : transbordement | troŝarĝi : surcharger | troŝarĝado : surcharge (des programmes…)

ŝarifo : chérif | ŝarifeco, ŝarifejo : chérifat | ŝarifa : chérifien

ŝarko : requin (ich.)

ŝati : (iun, ion) apprécier, priser, attacher du prix à, faire cas de // (ion) aimer (qqn.) = amiŝato : appréciation, prix (qu'on attache à) | ŝatanto : un amateur (de qqch.) | ŝatata : prisé, bien considéré ¦ via ŝatata letero de… : votre lettre du…  | ŝatateco : considération (où l'on tient qqn.ou qqch.) | ŝatinda : de valeur, considérable, appréciable | ŝatokupo : dada, hobby, violon d'Ingres (f.) = hobio | malŝati : dédaigner, ne pas faire cas de, faire bon marché de, ne pas se soucier de, ne pas tenir compte de | malŝato : dédain, manque d'égards, négligence (de qqch.), indifférence (pour qqn.) | malŝata : inamical (regard), négligent (geste…) // dépréciateur, péjoratif | malŝate : avec insouciance, dédaigneusement | malŝatema : vaniteux, suffisant | misŝati : mésestimer | subŝati : sous-estimer

ŝaŭmo : écume (mer), mousse (bière) // écume, bave (cheval) // (f.)mousse, chose creuse, inconsistante ¦ kirli al ŝaŭmo : battre en neige | ŝaŭma : écumeux // mousseux, pétillant | ŝaŭmi : écumer, moutonner (: mer), bouillonner (: gave) // mousser, pétiller (: vin) // écumer, baver // (f.) bouillonner (: vie) | ŝaŭmado : pétillement, effervescence | ŝaŭmaĵo : écume (cuis.) | ŝaŭmero : bulle, bouillon | ŝaŭmigi : faire écumer, faire mousser (champagne…) | ŝaŭmigilo : fouet, batteur (cuis.) ¦ ŝaŭmigita kremo : crème Chantilly | ŝaŭmakvo : eau gazeuse | ŝaŭmĉeno : gourmette (cheval) | ŝaŭmkuko : meringue = meringoŝaŭmsapo : savon à barbe | ŝaŭmvino : vin mousseux, vin champagnisé | disŝaŭmiĝi : s'évanouir (en écume), s'en aller en fumée | senŝaŭmigi : écumer (la soupe) | senŝaŭmigo : écumage (cuis.) | senŝaŭmigilo : écumoire

Ŝebao : Saba (B.) | ŝebaano : sabéen | ŝebaismo : sabéisme (rel.)

ŝedo : abri (ordinairement sans parois), hangar, abri à bestiaux | duonŝedo : appentis = apogŝedo

Ŝeĥem : Sichem (B.)

ŝejko : cheikh ¦ la Ŝejko de la montoj : le Vieux de la Montagne

ŝeklo : manille (tech.)

Ŝekspiro : Shakespeare | ŝekspira : shakespearien.

ŝelo : (toute enveloppe naturelle) coquille, écale, cosse, peau (d'orange…), gangue (de pierre précieuse) // écaille (huître, tortue) // écorce // coque (mar. avi.) | ŝela : d'écorce… // cortical | ŝelaĵo : coffrage, revêtement // manchon = mufo (tech.) | ŝelaĵi : coffrer (arch.) | ŝelaĵisto : | ŝeleto : pellicule, fine membrane, peau (du lait), film (d'huile) | ŝelbesto : crustacé | ŝelfrukto : fruit à coque | ŝellamenoj : bordage (mar.) ¦ eksterŝela motoro : moteur hors-bord | elŝelaĵi : décoffrer (arch.) ¦ ĵus elŝelaĵita : brut de décoffrage | elŝeligi : écosser (pois…), extraire de leur coquille (escargots) // (f.) dégager, mettre au jout (vérité) | elŝeliĝi : éclore (oiseau) ¦ enŝele kuirita : à la coque (cuis.) | senŝeligi : peler, décortiquer, écaler (noix), monder (orge), écorcer (arbre) | senŝeliĝi : perdre son écorce, dépouiller (sa peau, carapace…), peler (: platane…)

ŝelako : laque en feuilles, gomme-laque

ŝelko : bretelle (de pantalon) | ŝelkego : bricole | ŝelketo : bretelle (de soutien-gorge…) ¦ senŝelka mamzono : bustier

Ŝem : Sem (B.)

Ŝenjang : Shenyang, Chen-Yang (ex-Moukden)

ŝenoprazo : ciboulette, civette (bot.)

Ŝeolo : Schéol (B.)

ŝero : récif (à fleur d'eau), îlot rocheux

ŝerci : plaisanter, badiner, blaguer | priŝerci : se moquer de, se ficher de* ¦ ŝerci pri io : tourner quelque chose en dérision | ŝerco : plaisanterie, bon mot, badinage // moquerie, raillerie | ŝerca : drôle, plaisant | ŝerce : pour rire, pour plaisanter | ŝercaĵo : une chose drôle, une blague* | ŝercataĵo : objet de raillerie, objet de risée | ŝercego : bouffonnerie, grosse plaisanterie | ŝercema : badin, jovial, facétieux | ŝercemulo, ŝerculo : un farceur, blagueur, plaisantin | ŝercimiti : parodier, singer | ŝercimito : parodie | ŝercobjekto : une attrape | ŝercnomo : sobriquet | ŝercvorto : mot pour rire | neŝercema : sérieux, avec qui il ne faut pas plaisanter | senŝerce : plaisanterie à part, sans blague*

ŝereo : xérès (vin), sherry

ŝerifo : shérif (anglais et américain)

ŝerpo : sherpa // porteur

Ŝetlandoj : les Shetland (îles) ¦ ŝetlanda poneo : un poney shetland ¦ ŝetlanda lanaĵo : un pull shetland

ŝevioto : cheviotte (tex.)

ŝi : (pronom) elle | ŝin : (pronom) la | ŝia : son, sa (à elle) | ŝiaj : ses ¦ la ŝia : le sien, la sienne (à elle) ¦ la ŝiaj : les siens, les siennes (à elle)

ŝiboleto : schibboleth, mot de passe (B.)

ŝijaismo : chiisme ou shiisme (rel.)

ŝijaisto : chiite

ŝika : chic (mode) | ŝiko : du chic, de l'allure

Ŝilo : Silo (B.)

ŝildo : bouclier, écu (de chevalier) // enseigne (de boutique), panonceaux (de notaire), plaque (de médecin) // bouclier (de machine pneumatique), plaque de protection, masque (de créneau) ¦ levi sur la ŝildon : élever sur la pavois | ŝildeto : targe // écusson | ŝildisto : écuyer, valet d'armes | ŝildofako : quartier (de l'écu) | ŝildofiliko : aspidie (bot.) | ŝildoforma : scutiforme, pelté (bot.) | ŝildolaŭso : pou de San José (ent.) | ŝildomuro : courtine (arch.) | ŝildoportisto = ŝildisto | ŝildovulkano : volcan bouclier

ŝilingo : shilling (1 / 20 de livre anglaise) // schilling (autrichien)

Ŝillero : Schiller

ŝimo : moisissure (myc.) ¦ griza ŝimo : botrytis (myc.) | ŝima : moisi | ŝimaĵo : du moisi // piqûre (du papier) | ŝimhava : persillé (fromage) | ŝimi : moisir (p. f.), se piquer (d'humidité) | ŝimigi : faire moisir | kontraŭŝima : fongicide, anticryptogamique | kontraŭŝimaĵo : un fongicide = fungicido

Ŝimŝono : Samson (B.)

ŝindo : bardeau, tuile de bois

ŝinko : jambon | ŝinketo : jambonneau | ŝinkobulko : petit pain au jambon | ŝinkofolio : tranchede jambon | ŝinkopano : sandwich au jambon

ŝintoo : shintoïsme (rel.) | ŝintoisto : shintoïste

ŝipo : bateau, navire, vaisseau, bâtiment // vaisseau spatial = spacoŝipo ¦ aviadila ŝipo : porte-avions ¦ linia ŝipo : navire de ligne, liner ¦ ĝemela ŝipo : bateau jumeau ¦ submara ŝipo : sous-marin ¦ surteriga ŝipo : barge de débarquement ¦ trejna ŝipo : bateau-école | ŝipa : de bateau, nautique // naval, maritime | ŝipe : par bateau, par voie d'eau | ŝipi : voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer // = perŝipi | ŝipano : marin, matelot // marinier, batelier | ŝipanaro : équipage | ŝiparo : flotte, la marine (d'un pays) = floto // batellerie | ŝipareto : flottille | ŝipestro : capitaine, patron de bateau | ŝipeto : esquif, petit bateau | ŝipisto : navigateur | ŝipakompani : convoyer, escorter = konvoji | ŝipantaŭo : l'avant | ŝiparanĝi : armer un bateau | ŝiparesto : embargo = embargo | ŝipbeko : éperon = rostro // cap (axe du bateau) // proue = pruoŝipbiskvito : biscuit de mer | ŝipdokumentoj : papiers du bord | ŝipekipisto : armateur | ŝipfarejo = ŝipkonstruejo | ŝipfenestro : hublot | ŝipgardo : vigie | ŝipglitejo : cale de lancement | ŝiphalto : escale | ŝipiri = ŝipi | ŝipirado : traversée | ŝipirebla : navigable | ŝipĵurnalo : journal de bord | ŝipkanono : pièce de marine | ŝipkapo : cap = pruo | ŝipkasisto : commissaire | ŝipkelo : cale = holdo | ŝipknabo : un mousse | ŝipkompanio : compagnie de navigation | ŝipkonstruo : construction navale | ŝipkonstruejo : chantier naval | ŝipkorpo : coque = huloŝipkuiristo : coq | ŝipkurado : régates | ŝiplanĉejo : cale de lancement | ŝiplanterno : fanal | ŝiplito : couchette ¦ ŝiplua kontrakto : charte-partie = ĉarto | ŝipluisto = ŝipekipistoŝipmastro : patron | ŝippereo : naufrage | ŝipposedanto : armateur | ŝipposto : l'arrière | ŝippredo : prise (mar.) | ŝipprovizejo : cambuse | ŝiprando : bastingage = pavezo | ŝipripo : membrure, couple | ŝipripari : radouber | ŝipriparejo : bassin de radoub | ŝiprompo = ŝippereoŝiprompiĝulo : naufragé | ŝiprubo, ŝipruino : épave | ŝipservi : être enrôlé sur un bateau | ŝipŝarĝo : cargaison = kargoŝipŝelo : doublage ¦ ŝipŝela plato : bordé extérieur | ŝiptaĉmento : une bordée | ŝiptalio : embelle, passavant | ŝiptransigi : faire passer (un bras de mer…) | ŝiptrenisto : haleur = haŭlistoŝipveturi : naviguer | ŝipvosto : poupe = poŭpoelŝipejo : débarcadère | elŝipigi : débarquer (tr.) | elŝipiĝi : débarquer (intr.) | elŝipiĝo : débarquement | enŝipejo : embarcadère | enŝipigi : embarquer | enŝipiĝi : s'embarquer | enŝipiĝo : embarquement | forŝipiĝi : s'en aller au loin | perŝipi : transporter par bateau | perŝipado : transport par eau // batellerie | samŝipano : camarade de bord | surŝipe : à bord | transŝipiĝi : faire une traversée (par bateau) | transŝipiĝo : traversée (mer…)

ŝiri : déchirer // arracher (une dent, les cheveux, quelqu'un au sommeil…) // ouvrir (un poisson) // cueillir // causer des douleurs cuisantes | ŝiro, ŝirado : déchirure (action), arrachement // cueillette | ŝiro : arraché (sp.) | ŝiraĵo : déchirure (résultat) | ŝireto : accroc, trou (dans l'étoffe) | ŝiriĝi : se déchirer // se rompre | ŝirdoloro : douleur lancinante, élancements | ŝirhoko : croc (d'incendie) | ŝirkolekti : cueillir, faire la cueillette | ŝirpeco : lambeau | ŝirpinĉi : tirer (l'oreille, par la manche…) | ŝirvundi : ouvrir (d'un coup de griffes…) | ŝirvundo : déchirure (musculaire…) | ĉirkaŭŝiri : ébarber | deŝiri : détacher // cueillir | deŝiriĝi : se détacher | disŝiri : mettre en pièces, déchiqueter, lacérer | disŝiriĝi : se déchirer (en deux) | elŝiri, forŝiri : arracher | elŝiriĝi : s'arracher (p. f.), se sortir de

ŝirmi : abriter, protéger, défendre, garantir, couvrir (contre qqch. ou qqn.)

ŝirtingo : shirting (tex.)

ŝitako : shii-také, lentin comestible (myc.)

Ŝivao : Shiva, Siva, Çiva | ŝivaismo : sivaïsme, çivaïsme (rel.)

ŝkoto : écoute (mar.)

ŝkopo : écope (mar.) | ŝkopi : écoper (p.) // (f.) rafler la mise (jeu)

ŝlako = skorio

ŝlemo : chelem, schelem (jeu, sp.)

ŝlemito : pauvre type, pauvre bougre, un minable*

Ŝlesvigo : Schleswig | Ŝlesvig-Holstinio : Schleswig-Holstein

ŝlifi : éroder | ŝlifo, ŝlifado : érosion, usure | ŝlifiĝo : amuïssement (phon.) | ŝlifiĝi : s'amuir

ŝlimo : la vase, bourbe, fange, limon // boues (méd.) | ŝlima : vaseux, limoneux, bourbeux | ŝlimi : déposer du limon | ŝlimejo : bourbier, fondrière // cloaque, égout (f.) | ŝlimbano : bain de boue | ŝlimbarĝo, ŝlimboato : marie-salope | ŝlimfiŝo : poisson de vase | ŝlimputo : puisard | enŝlimiĝi : s'embourber, s'enliser | senŝlimigi : débourber (étang), laver (le minerai)

ŝlosi : fermer à clef // (f.) fermer, renfermer, serrer | ŝloso : fermeture // clef (lutte) | ŝlosiĝi : se fermer, être enfermé | ŝlosilo : clef (de serrure, de voûte…) // clef, manuel élémentaire ¦ universala ŝlosilo : passe-partout | ŝlosaro : trousseau de clefs | ŝlosilhoko : rossignol (tech.) = dirkoŝlosilindustrio : industrie clef | ŝlosillango : panneton | ŝlosilosto : clavicule (anat.) = klavikloŝlosilpozicio : position clef | ŝlosilŝtono : clef de voûte | ŝlosiltabulo : tableau des clefs | ŝlosiltruo : trou de serrure | ŝlosilujo : porte-clefs | ĉefŝlosilo : passe-partout | enŝlosi : mettre sous clef, serrer (dans une armoire…) // enfermer à cléf, incarcérer | enŝloso : réclusion, détention | enŝlosito : un détenu | malŝlosi : ouvrir (avec une clef) | malŝloso : ouverture (d'une porte fermée à clef) // levée d'écrou ¦ senŝlose fermi : ne pas fermer à clef

ŝmaci : faire du bruit avec les lèvres (en mangeant ou en embrassant) // faire claquer la langue (en signe de satisfaction) // faire un bruit de succion (:boue, glaise…) | ŝmaco : gros baiser | ŝmacado : bruit de mâchoires

ŝminko : fard, maquillage ¦ blanka ŝminko : du blanc (th.) ¦ ruĝa ŝminko : du rouge (th.) | ŝminki : farder maquiller, grimer | ŝminki sin : se farder, se maquiller, se grimer | ŝminkado : maquillage | ŝminkisto : maquilleur (ciné, th.) | ŝminkobazo : fond de teint | malŝminki : démaquiller | malŝminka : démaquillant (adj.) | malŝminkado : démaquillage | malŝminkaĵo : un démaquillant

ŝmiri : enduire (de mortier…), oindre, frotter (de pommade) // étendre (du beurre sur) // graisser (roues…= lubriki) // graisser la patte à, donner un pourboire, soudoyer | ŝmira : gras, onctueux | ŝmirado : action d'enduire, onction // graissage // badigeonnage (méd.) | ŝmiraĵo : enduit, crème (à chaussure…) // liniment, onguent // graisse, cambouis | ŝmirilo : graisseur (appareil) | ŝmiristo : graisseur // (f.) mauvais peintre, barbouilleur | ŝmirujo : boîte à graisse (méc.) | ŝmirfromaĝo : fromage à tartiner, fromage mou | ŝmirgraso : graisse à lubrifier | ŝmirmono : pot-de-vin, dessous de table | ŝmiroleo : embrocation (sp.) | ŝmirpano : tartine | ŝmirsapo : savon noir | ĉirkaŭŝmiri : barbouiller

ŝnuro : corde (t.s. y compris géométrique) // cordage, filin ¦ sengudra ŝnuro : funin (mar.) ¦ umbilika ŝnuro : cordon ombilical | ŝnuri : lier, corder // lier, garrotter | ŝnuraro : cordages // manoeuvres (mar.) = rigilaroŝnurego : câble (mar.) = kabloŝnurero : fil de caret | ŝnureto : cordelette, ficelle, ligne (mar.) | ŝnuristo : cordier | ŝnurumi : corder (faire des cordes) // torsader (élec.) | ŝnurarmi : gréer = rigiŝnurdancisto : danseur de corde, funambule | ŝnurdescendo : descente en rappel (sp.) | ŝnureskalo : échelle de corde | ŝnurfadeno : toron | ŝnurfarejo : corderie | ŝnurfaristo : cordier | ŝnurgalono : brandebourg | ŝnurgrimpado : grimper de corde (sp.) | ŝnurkonduktilo : fil souple, cordon (élec.) ¦ plilongiga ŝnurkonduktilo : rallonge (élec.) | ŝnurplande : à semelles de cordes | ŝnurponto : pont suspendu | ŝnurringo : élingue, erse, erseau | ŝnursalti : sauter à la corde | ŝnursaltado : saut à la corde (jeu) ¦ ŝnurŝtupetaro = ŝnureskaloŝnurŝuo : espadrille | ŝnurteamo : cordée (sp.) ¦ ŝnurteama gvidisto : premier de cordée ¦ ŝnurtira konkurso : lutte à la corde (sp.) | kunŝnuri : encorder (sp.) | senŝnurigi : décorder, délier

ŝoforo : chauffeur (auto.), conducteur (camion…)

ŝoguno : shogun, shogoun (hist.) | ŝoguna : shogunal

ŝohti : abattre rituellement (rel.) | ŝohtisto : boucher juif

ŝoki : choquer, scandaliser // choquer (méd.) | ŝoko : choc (moral), coup (f.) // choc (méd.) | ŝoka : choquant, indécent, révoltant | ŝoke! : shocking! | ŝokiĝi : être choqué (de qqch.)

ŝorbeto : sorbet (cuis.)

ŝorto : short (vêt.)

ŝoso : pousse, rejeton, scion (bot.) | ŝosi : pousser un rejeton, un surgeon | ĉefŝoso : branche charpentière

ŝoseo : chaussée (d'une rue) // chaussée, route (empierrée), pavé ¦ ŝotra ŝosebazo : sous-couche à gravier | ŝosedefluilo : caniveau | ŝosefaristo : cantonnier | ŝosefaruno : filler | ŝosekonstruado : ponts et chaussées | ŝoserulilo : rouleau compresseur | ŝosetegaĵo : revêtement | ĉirkaŭŝoseo : un périphérique ¦ subŝosea pasejo : passage inférieur ¦ superŝosea pasejo : passage supérieur

ŝoto : chott (géogr.) // tir, shoot (sp.) | ŝoti : tirer, shooter | ŝotanto : tireur

ŝotro : (tech.) pierres concassées, pierraille, cailloutis

ŝovi : faire glisser (d'un endroit à un autre), pousser (un meuble, une porte…) // glisser (un billet à qqn.), fourrer (quelque part), introduire (adroitement) ¦ ŝovi la piedojn : traîner les pieds ¦ sin ŝovi : se fourrer, s'ingérer | ŝovo : poussée | ŝovebla : mobile, coulissant | ŝoviĝi : glisser (intr.), se déplacer (à la surface de qqch.) ¦ robo ŝoviĝanta sur la pargeto : robe qui balaye le parquet | ŝovilo : poussoir | ŝoviĝo, ŝoviĝado : glissement (de serpent, de terrain…) // course (d'un piston) | ŝovdisko : vanne (de conduit), obturateur | ŝoveskalo : échelle coulissante | ŝovofenestro : châssis à coulisse | ŝovofoldo : glissière à coulisse | ŝovnodo : noeud coulant | ŝovpeco : curseur // tiroir (méc.) | ŝovpezilo : poids-curseur | ŝovpordo : porte à coulisse | ŝovrezistilo : rhéostat (élec.) = reostatoŝovringo : coulant, anneau (mobile), capucine | ŝovseĝo : siège à glissière (canot) | ŝovosepto : paroi mobile | ŝovtegmento : toit ouvrant (auto.) | ŝovovojo : chemin de glissement, cale de lancement | alŝovi : pousser (une chaise vers quelqu'un, contre un mur) | deŝovi : écarter (un meuble) | disŝovi : écarter (doigts, jambes), ouvrir (rideaux) | disŝoviĝi : s'écarter | elŝovi : tirer (la langue), passer (la tête), pousser dehors // (f.) apporter, mettre en avant, mettre au jour | elŝoviĝi : se glisser (hors d'une pièce), se dégager (d'un piège) | enŝovi : glisser dans, fourrer dans, introduire, insérer (le doigt dans quelque chose) | enŝoviĝi : se glisser, se faufiler, se fourrer | forŝovi : repousser, déplacer // retirer, ôter (un vêt.) // (f.) repousser (à plus tard), remettre, différer | forŝoviĝi : être déplacé, repoussé (plus loin) | kunŝovi : rapprocher (les jambes), fermer (les rideaux), froncer (les sourcils) | preterŝoviĝi : glisser devant (qqn.), passer // flotter (f.) | surŝovi : tirer, ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe) | traŝoviĝi : glisser, passer à travers | transŝovi : refouler (pol.) // opérer un transfert (psychiatrie) | transŝovo : refoulement // transfert (psy.)

ŝoveli : pelleter // creuser, enlever à la pelle // écoper (mar.) = ŝkopi // (f.) gratter (poule…) | ŝovelilo : pelle // écope (mar.) = ŝkopoŝovelileto : pelle à tarte // transplantoir | ŝovelisto : pelleteur | ŝovelamaso, ŝovelkvanto, ŝovelpleno : pelletée | ŝovelmaŝino : pelle mécanique | forŝoveli : déblayer (à la pelle)

ŝovinismo : chauvinisme | ŝovinisma : chauvin (adj.)

ŝovinisto : un chauvin

ŝpalo : traverse (menuiserie, ferronnerie, chemin de fer) | ŝpalaro : travelage | ŝpalbolto, ŝpalŝraŭbo : tire-fond

ŝpari : épargner, mettre de côté (argent) // (f.) économiser, épargner, ménager (forces…) = domaĝi // conserver, garder, réserver (pour une occasion…) | ŝparigi = ŝparevitigiŝpara : d'épargne | ŝparado : épargne, économie | ŝparaĵoj : économies, réserves | ŝparanto : épargnant | ŝparegi : thésauriser | ŝparema : ménager, économe, regardant | ŝparemo : esprit d'économie, goût de l'épargne. ŝparemaĉa : ladre | ŝparigi : épargner (qqch. à qqn.), éviter (à qqn.) de, faire faire (à qqn.) l'économie de | ŝparbanko, ŝparkaso : caisse d'épargne | ŝparkaslibro : livret de caisse d'épargne | ŝparkesteto = ŝparmonujoŝparloki : placer (de l'argent) | ŝparmarko : timbre-prime | ŝparmono = ŝparaĵojŝparmonujo : tirelire | ŝparnutraĵo : aliment d'épargne | malŝpari : prodiguer, dissiper, dilapider, gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres* ¦ malŝpare vivi : mener la vie à grandes guides | malŝparado : dissipation, dilapidation, gaspillage | malŝparema : prodigue, dépensier, dissipateur | malŝparemo : prodigalité, goût des dépenses | malŝparemulo : un gaspilleur, un panier percé* | troŝparema : parcimonieux, chiche, mesquin, pingre | troŝparemo : parcimonie, pingrerie

ŝpato : bêche // soc de bêche (canon) // patte d'ancre (mar.) | ŝpati : bêcher | ŝpatkruco : les bras d'une ancre

ŝpico : grand loulou (mam.) = pomerhundoŝpiceto : loulou de Poméranie

ŝpini : filer (laine…) // filer (: ver à soie), tisser (:araignée) // (f.) tisser (une histoire), filer (un récit), suivre le fil de (ses rêves) // ronronner | ŝpinado : filage (au fuseau), filature (en usine) | ŝpinaĵo : toile d'araignée, réseau de soie, cocon (chenille), filasse | ŝpinebla : filable, textile | ŝpinejo : filature | ŝpinilo : fuseau // broche, fusée (tech.) = spndeloŝpinileto : filière (d'araignée) | ŝpinilforma : fuselé, fusiforme | ŝpinmoteo : hyponomeute (ent.) | ŝpinistino : fileuse, filandière | ŝpinitaĵo : du filé | ŝpinarto : art de filer | ŝpinbastono : quenouille = konukloŝpinfasko : quenouillée | ŝpinmastro : filateur | ŝpinmaŝino : métier à filer, jenny | ŝpinrado : rouet // filoir | ŝpinturnilo : fuseau

ŝproso : petit-bois (menuiserie), plomb (vitrail)

ŝpruci : jaillir, sourdre, gicler // (f.) surgir, jaillir ¦ ŝpruci fonte : couler de source (f.) | ŝpruca : jaillissant (p. f.), débordant, exubérant | ŝpruco, ŝprucado : jaillissement, jet, aspersion // (f.) flot, débordement (gaieté, colère…) | ŝprucaĵo : jet, colonne (de liquide) ¦ ŝprucanta gajeco : gaité débordante | ŝpruceti : crachoter | ŝpruceto : crachotement | ŝprucigi : faire jaillir, projeter (un liquide), lancer (eau…), déverser // seringuer, pulvériser (agr.) | ŝprucigado : arrosage, pulvérisation | ŝprucigilo : lance (d'arrosage) // pistolet (peinture) // seringue, pulvérisateur | ŝprucajuto : gicleur (auto.) | ŝprucakvo : embrun // eau gazeuse = ŝaŭmakvoŝprucaparato : pulvérisateur | ŝprucbotelo : siphon (eau de Seltz…) | ŝprucflakono : vaporisateur | ŝprucfonto : source vive | ŝprucfontanaro : jeux d'eaux | ŝpruckamiono : camion arroseur | ŝpruckapo = ŝprucrozoŝpruclakado : peinture au pistolet | ŝprucmakulo : éclaboussure | ŝprucmakuli : éclabousser ¦ bituma ŝprucmaŝino : goudronneuse | ŝprucoleujo : burette (tech.) | ŝprucrozo : pomme d'arrosoir | ŝpructruo : évent (de baleine) | disŝpruci : jaillir de tous côtés, éclabousser | enŝprucigi : injecter (mais non sous la peau) // donner un lavement | enŝprucigo : injection // lavement | enŝprucigilo : injecteur (tech.) // irrigateur, bock, appareil à injection | forŝprucigi : purger (une chaudière) // chasser (par jet d'eau) ¦ forŝpruciga kluzo : écluse de chasse | forŝprucigilo : chasse d'eau | reŝpruci : rejaillir | surŝprucigi : arroser, asperger // éclabousser (qqn.) | surŝprucigo : arrosage, aspersion | surŝprucigilo : aspersoir, goupillon  | REM. ŝpruc! : pchitt !

ŝpuro : voie (d'une auto) // écartement (chemin de fer) = traklarĝoetŝpura : voie étroite | normaŝpura : voie normale

ŝranko : armoire ¦ itala ŝranko : cabinet ¦ malalta ŝranko : bahut ¦ sankta ŝranko : tabernacle = tabernaklo ¦ vitra ŝranko : vitrine | ŝrankokesto : bahut (ancien) | ŝrankokofro : malle-armoire | ŝrankolito : lit clos

ŝrapnelo : shrapnell = kuglobuso

ŝraŭbo : vis ¦ Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède ¦ ŝraŭbo kun kapo kvareĝa : vis à tête carée ¦ ŝraŭbo kun kapo seseĝa : vis à tête à six pans ¦ ŝraŭbo blokanta : vis calante ¦ ŝraŭbo ĝustiga : vis de réglage  ¦ raŭbo mergebla : vis à tête fraisée ¦ senfina ŝraŭbo : vis sans fin | ŝraŭba : à vis // en tire-bouchon | ŝraŭbi : visser ¦ ĝisbloke ŝraŭbi : visser à fond, bloquer | ŝraŭbado : vissage | ŝraŭbaĵo : filetage | ŝraŭbigi : fileter | ŝraŭbigilo : filière | ŝraŭbigmaŝino : machine à fileter | ŝraŭbiĝi : se visser | ŝraŭbilo = ŝraŭbturnilo | ŝraŭbingo : écrou | ŝraŭbobolto : boulon à écrou | ŝraŭbobori : tarauder | ŝraŭboborilo : taraud, foret | ŝraŭbforma : en forme de vis, spiralé en colimaçon | ŝraŭbkanelo : filet | ŝraŭbkerno : noyau | ŝraŭblevilo : vérin | ŝraŭbopaŝo : pas de vis | ŝraŭboprenilo = ŝraŭbotenilo | ŝraŭbringo : rondelle filetée | ŝraŭbŝlosilo : clef = klevoanglaŝlosilo : clef anglaise ¦ universala ŝlosilo : clef universelle | ŝraŭbtenilo : étau | ŝraŭbturnilo : tournevis | alŝraŭbi : visser (qqch. sur qqch.) | kontraŭŝraŭbingo : contre-écrou | malŝraŭbi : dévisser | malŝraŭbiĝi : se dévisser

ŝriki : pousser un cri aigu | ŝriko : cri perçant, hurlement

ŝroto : gruau = grio // grenaille (plomb) = grajnaĵo

ŝrumpi : se rider (: pomme), se ratatiner, se racornir, se recroqueviller // rétrécir, rapetisser (intr.) | ŝrumpigi : faire rétrécir, rapetisser, recroqueviller.

ŝŝ! : chut ! = ĉit!

ŝtalo : acier | ŝtala : d'acier, en acier // (f.) d'acier, d'airin, inflexible ¦ ŝtala pulmo : poumon d'acier (méd.) ¦ specialaj ŝtaloj : aciers spéciaux | ŝtalejo : aciérie | ŝtaligi : aciérer, tremper // (f.) tremper, cuirasser (l'âme) | ŝtaligo : aciérage, trempe | ŝtalizi : aciérer, revêtir d'acier | ŝtalbetono : béton armé | ŝtalbloko : lingot d'acier | ŝtalblua : bleu acier | ŝtaldrato : fil d'acier | ŝtalfabriko = ŝtalejoŝtalkasko : casque (de tranchée) | ŝtallado : tôle d'acier | ŝtalpaliso : palplanche | ŝtalplato : plaque de blindage | ŝtalponto : pont métallique | ŝtalŝranko : coffre-fort | ŝtalvaroj : quincaillerie, coutellerie

ŝtanci : découper à l'emporte-pièce, poinçonner | ŝtancilo : emporte-pièce | ŝtancmaŝino : poinçonneuse

ŝtato : état (pol.) ¦ Unuiĝintaj Ŝtatoj : les Etats-Unis ¦ Ĝenaralaj Ŝtatoj : états généraux (hist.) | ŝtata : d'état, national, public, étatique | ŝtatano : citoyen, ressortissant | ŝtataneco : nationalité | ŝtatestro : chef d'état // gouverneur (E.U.) | ŝtatigi : étatiser, nationaliser | ŝtatigado : étatisation, nationalisation ¦ ŝtatigita ekonomio : économie nationalisée ¦ ŝtatigita sektoro : secteur nationalisé | ŝtatismo : étatisme | ŝtatisto : homme d'état | ŝtatistiko : science du gouvernement, la grande politique | ŝtataferoj : les affaires publiques | ŝtatarbaro : forêt domaniale | ŝtatbienaro : les Domaines | ŝtatbilo : bon du trésor | ŝtatdeprunto : emprunt d'état | ŝtatdiplomo : diplôme d'état | ŝtatfunkcio : fonction publique | ŝtatfunkciulo : fonctionnaire | ŝtatgazeto : Journal officiel | ŝtatkapitalismo : capitalisme d'état | ŝtatkonsilio : Conseil d'état | ŝtatkeĝo : loi organique | ŝtatministro : ministre d'état | ŝtatmono : fonds publics, deniers publics | ŝtatpage : aux frais de l'état, aux frais de la princesse* | ŝtatperfido : haute trahison | ŝtatpotenco : les pouvoirs publics | ŝtatrenverso : coup d'état | ŝtatsektoro : secteur public | ŝtatsekureco : sûreté de l'état | ŝtatservoj : services publics | ŝtatsigelilo : les Sceaux | ŝtatsuvereneco : souveraineté nationale | ŝtatŝuldo : la dette publique | ŝtattrezoro : le Trésor, le Trésor public | ŝtatvojo : route nationale | deŝtatigi, malŝtatigi : dénationaliser ¦ deŝtatigo de la Eklezio : la séparation de l'Eglise et de l'Etat ¦ kontraŭŝtataj insidoj : menées antinationales | senŝtatulo : apatride

ŝteli : voler (qqch.), dérober, soustraire (un objet) ¦ ŝtelita de ruzulo disde naivulo : volé d'un main à un naïf | ŝtelo : vol, larcin ¦ enrompanta ŝtelo : vol avec effraction ¦ ŝtelo de kasmono : abus de confiance, détournement de fonds | ŝtele : par vol // à la dérobée, entapinois, furtivement | ŝtelaĵo : chose volée, larcin, butin | ŝtelaĵokaŝi : receler = riceliŝtelece : subrepticement | ŝtelema : enclin au vol, voleur (adj.), fripon | ŝtelemo : instinct du vol | ŝteleti : chiper, chaparder, marauder | ŝteletisto : chapardeur, maraudeur | ŝtelisto : voleur, larron ¦ la pentanta ŝtelisto : le bon larron (B.) ¦ la nepentinta ŝtelisto : le mauvais larron (B.) | ŝtelistino : voleuse | ŝtelumi = ŝteliriŝteluma : furtif | ŝtelĉasi : braconner | ŝtelĉasisto : braconnier | ŝtelimuna : incrochetable (serrure) | ŝteliri : se glisser à la dérobée, en cachette, se couler | ŝtellanterno : lanterne sourde | ŝtelomanio : cleptomanie = kleptomanioŝtelomaniulo : cleptomane | ŝtelmaniere : en cachette | ŝtelmove : furtivement | ŝtelpaŝe : à pas de loup | ŝtelrigardi : regarder à la dérobée | ŝtelŝakro : commerce clandestin | ŝtelŝlosilo : rossignol, fausse clef = dirkoelŝteliĝi : s'esquiver, filer à l'anglaise | enŝteliĝi : se faufiler, se glisser (dans) | forŝteliĝi : décamper sans tambour ni trompette | priŝteli : voler (qqn.), piller (une maison…)  | REM.  ŝtel! : Au voleur !

ŝterno : sterne, hirondelle de mer (orn.)

ŝtipo : bûche, bloc de bois // billot (de cuisine, d'exécution) | ŝtiparo : brûcher | ŝtiparumi : brûler (supplice) | ŝtipego : bille (de bois) | ŝtipejo : bûcher, resserre à bois | ŝtipeto : bûchette | ŝtipobatilo : mouton (pour pieux) | ŝtipokabano : hutte de troncs d'arbres | ŝtipkapulo : individu stupide, bûche, tête de bois | ŝtipoligno : bois de quartier

ŝtofo : étoffe, tissu // (vx.) matière = materio, substanco // (vx.) tissu (bio.) = histoŝtofi : étoffer | ŝtofresto : coupon | ŝtofrulo : pièce d'étoffe | subŝtofo : doublure | subŝtofi : doubler (vêt.)

ŝtoko : jas (mar.)

ŝtono : pierre // calcul (méd.) ¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire ¦ multekosta ŝtono : pierre précieuse ¦ tomba ŝtono : pierre tombale ¦ ŝtono de falpuŝiĝo : pierre d'achoppement, difficulté, obstacle ¦ la ŝtono de la saĝuloj : la pierre philosophale | ŝtona : de pierre, en pierre // dur comme la pierre ¦ ŝtona dormo : sommeil de plomb | ŝtonaĵo : un minéral // de la pierre (substance) | ŝtonego : roc, rocher = rokoŝtoneto : caillou, galet | ŝtonetaro : cailloutis | ŝtonigi : pétrifier (t.s.) | ŝtonigo : pétrification | ŝtonigaĵo : une pétrification (géol.) | ŝtoniĝi : se pétrifier (p. f.), se fossiliser | ŝtonumi : lapider | ŝtonumado : lapidation | ŝtonamaso : tas de pierres // cairn | ŝtonbarilo : murette | ŝtonbloko : bloc de pierre | ŝtonborilo : perforatrice | ŝtonĉizilo : ciseau à pierre, gradine | ŝtonepoko : l'âge de pierre | ŝtonhakisto : carrier | ŝtonhava : pierreux | ŝtonĵetilo : lance-pierres, fronde | ŝtonkarbo : houille, anthracite | ŝtonkarbejo : houillère | ŝtonkora : dur, insensible, inexorable | ŝtonkovri : empierrer | ŝtonkovro : empierrement | ŝtonmalsano : la pierre (méd.) = litiazoŝtonmino : carrière | ŝtonmortigi = ŝtonumiŝtonoleo : pétrole brut = petroloŝtonpavimo : dallage | ŝtonpavimi : daller | ŝtonplato : dalle (funéraire…) | ŝtonplena : pierreux, empierré | ŝtonrompilo : concasseur | ŝtonsalo : sel gemme = minsaloŝtonslabo : dalle de pierre | ŝtontajlisto : un lapidaire (artisan) | ŝtontranĉisto : tailleur de pierres | ŝtonturnulo : tourne-pierre (orn.) | ŝtonvando : paroi de rocher | senŝtonigi : épierrer | surŝtona : lapidaire (inscription) | unuŝtona : monolithique | unuŝtono : monolithe

ŝtopi : boucher, tamponner (pour obstruer), bourrer (trou de mine) // repriser // (f.) obstruer (rue), embouteiller (port), fermer (la bouche à qqn.), étouffer (la voix de qqn.) // (f.) combler (lacune), remplir (ses poches), bourrer (de friandises), gaver ¦ ŝtopa kudrero : point de reprise | ŝtopado : bouchage, obstruction // reprisage | ŝtopaĵo : bourre, bouche-trou // reprise (de bas) | ŝtopiĝi : se boucher, s'obstruer | ŝtopiĝejo : goulot d'étranglement | ŝtopilo : bouchon, tampon, bonde // jack (mâle) // fiche (de prise de courant) | ŝtopilingo : prise de courant (femelle) | ŝtopilkudrilo : aiguille à repriser = flikiloŝtopdisko : presse-étoupe | ŝtopfadeno : fil à repriser | ŝtopfermi : boucher (du vin) | ŝtopgarnaĵo : joint de filasse, bourrelet (de porte…) | ŝtopkejlo : fausset (tonneau) | ŝtopmatego : paillet (mar.) | ŝtopnutri : gaver (oie) | ŝtopovo : oeuf à repriser | ŝtoppinto : pointeau (méc.) | ŝtopringo : joint de robinet (joint torique) | ŝtopsonoj : sons bouchés (mus.) | ŝtopstango : quenouille (tech.) | ŝtopvorto : cheville (vers.) = kejlomalŝtopi : déboucher, débonder, désobstruer | malŝtopiĝi : se déboucher, se débonder (p. f.) | reŝtopi : reboucher ¦ uzinte, reŝtopu : refermer après usage | reŝtopado : rebouchage

ŝtormo : tempête // (f.) tempête, torrent (d'injures), grêle (de coups), tonnerre (d'applaudissements) | ŝtorma : de tempête, tempétueux ¦ ŝtorma vetero : gros temps | ŝtormi : souffler en tempête, faire rage, être déchaîné (: vent), être en furie (: mer) | ŝtormobirdo : pétrel (orn.) | ŝtormoĉapelo : suroît (mar.) | ŝtormolampo : lampe tempête | ŝtormovelo : voile de fortune, tourmentin | ŝtormovento : vent de tempête, ouragan | ŝtormovesto : suroît (veste imperméable)

ŝtrebo : étai, étrésillon, traverse (tech.) | ŝtrebi : étayer, étançonner

ŝtrumpo : bas (vêt.) ¦ ĝistaliaj ŝtrumpoj : collant (vêt.) ¦ marŝi sur la ŝtrumpoj : marcher à pieds de bas, marcher en chaussettes | ŝtrumpeto : chaussette | ŝtrumpetŝelko : fixe-chaussettes | ŝtrumpoindustrio, ŝtrumpkomerco : bonneterie | ŝtrumpoligilo, ŝtrumprubando : jarretière = krurzonoŝtrumpoŝelko : jarretelle = ĵarteloŝtrumpovaroj : articles de bonneterie | ŝtrumpovendejo : bonneterie | ŝtrumpovendito : bonnetier | biŝtrumpoj : collants (vêt.) | duonŝtrumpo : demis-bas, mi-bas

ŝtudo : agrafe (maçonnerie) // goujon prisonnier (méc.) = stifto, tenono

ŝtupo : marche (d'escalier), degré (de perron) // marchepied (de voiture) // échelon (mil.) // (f.) degré, échelon, stade, étage ¦ ŝtupo post ŝtupo : pas à pas ¦ sur la sama ŝtupo kun : au même échelon que ¦ ĉe la individua ŝtupo : au niveau individuel ¦ transira ŝtupo : étape intermédiaire | ŝtupa : graduel, progressif | ŝtupe : graduellement, par degrés | ŝtuparo : escalier | ŝtupare : en escalier, en gradins, en échelons | ŝtupareto : (movebla) escabeau, marche pied | ŝtuparforma : étagé, à étages (tour) | ŝtuparlifto : escalier roulant, escalier mécanique, escalator | ŝtuparplaceto : palier (arch.) | ŝtuparŝakto : cage d'escalier | ŝtupeto : barreau (d'échelle), échelon = rungoŝtupetaro : échelle = eskaloŝtupopiramido : pyramide à degrés (ant.) | ŝtupigi : échelonner | interŝtupo : degré intermédiaire | interŝtuparo : palier

ŝuo : chaussure, soulier // sabot (de frein), patin (traîneau), semelle (d'affût, de rail, d'ancre…) ¦ alta ŝuo : brodequin ¦ ligna ŝuo : sabot, socque | ŝuaĉo : savate, godasse* | ŝuilaro : crépins | ŝuisto : cordonnier ¦ ŝuista tranĉilo : tranchet | ŝubremso : frein à patin (vélo) | ŝubroso : brosse à chaussures | ŝubuko : boucle de chaussure | ŝubutiko : magasin de chaussures | ŝuciristo : cireur de chaussures | ŝudorso : empeigne | ŝufadeno : ligneul | ŝufabriko : usine de chaussures | ŝufabrikisto : chausseur | ŝufliki : réparer les chaussures | ŝuflikisto : savetier | ŝuformilo : forme de cordonnier | ŝuklakdanco : danse à claquettes | ŝukorno : chausse-pied | ŝulaĉo : lacet de soulier | ŝuriparejo : cordonnerie | ŝuriparisto : cordonnier | ŝuskrapilo : décrottoir | ŝustreĉilo : embauchoir | ŝuŝmiraĵo : crème à chaussures | ŝuvendisto : chausseur, marchand de chaussure | duonŝuo : escarpin | senŝua : nu-pieds, déchaux (rel.) | senŝuigi : déchausser

Ŝulamit : la Sulamite (B.)

ŝuldi : devoir (de l'argent), avoir des dettes // (f.) devoir (des explications, des comptes à qqn.) // devoir (un bienfait à qqn.) // être redevable de | ŝuldo : dette (d'argent, de reconnaissance…) // devoir (de reconnaissance) = devo ¦ droni en la ŝuldoj : être dans les dettes jusqu'au cou | ŝulda, ŝuldanta : redevable | ŝuldanto : débiteur // un obligé ¦ ŝuldatingi sin : s'endetter, contracter une dette | ŝuldato : créancier = kreditoroŝuldigi : obliger, rendre service ¦ ŝuldigi iun al : obliger quelqu'un à, engager quelqu'un à ¦ ŝuldigi sin per kontrakto : se lier par contrat, s'engager par contrat ¦ ŝuldiga promeso : promesse ferme | ŝuldiĝi : s'engager à | ŝuldiĝe : dûment | ŝuldiĝo : engagement moral | ŝuldaresto : contrainte par corps | ŝuldatesto : reconnaissance de dettes, billet d'un débiteur ¦ ŝtata ŝuldatesto : bon du Trésor | ŝuldoforigo : extinction des dettes | ŝuldolibro : livre de comptes, créances | ŝuldosento : reconnaissance | ŝuldoservo : service d'une dette | ŝuldoŝarĝita : criblé de dettes, obéré ¦ malŝuldigi al iu lian ŝuldon : remettre sa dette à quelqu'un | senŝuldigi : libérer (qqn. d'une dette) ¦ senŝuldigi sin : s'acquitter

ŝultro : épaule (anat.) // épaulement, embase (méc.) ¦ havi larĝajn ŝultrojn : avoir bon dos ¦ ŝultro ĉe ŝultro : coude à coude, en plein accord | ŝultra : d'épaule // scapulaire (anat.) ¦ ŝultra klapo : patte d'épaule (vêt.) ¦ ŝultra zono : ceinture scapulaire (anat.) | ŝultrokolumo : collet, col châle (vêt.) | ŝultrolarĝo : carrure | ŝultrornamo : insigne de grade, épaulette (mil.) | ŝultrorimeno : bretelle (de sac), courroie, bricole (pièce de harnais de cheval) | ŝultroŝirmo : épaulement (fortification) | ŝultroŝirmilo : épaulière | ŝultrotiri : hausser les épaules | ŝultrotuko : fichu, écharpe | ŝultrozono : baudrier = balteoalŝultrigi : épauler (fusil) | surŝultrigi : mettre sur l'épaule, mettre sur les épaules | surŝultrigu! : portez armes ! | traŝultre : en bandoulière = baltee

Ŝunem : Sunem (B.) | Ŝunemanino : Sulamite

ŝunto : shunt (élec.) | ŝunte : en shunt | ŝunti : shunter | ŝuntado : montage d'un shunt

ŝuŝi : chuinter ¦ ŝuŝa konsonanto : une chuintantes (phon.) | ŝuŝo : chuintement.

Suŝan : Suse (B.) = Suzo

ŝuti : verser (des grains…non des liquides), déverser (charbon…) // (f.) déverser, épancher ¦ ŝuti komplimentojn al iu : couvrir quelqu'un de fleurs (f.) | ŝuto, ŝutado : déversement, épandage | ŝutaĵo : matériaux en vrac | ŝutejo : goulot (tech.), déversoir | ŝutiĝi : se répandre | ŝutiĝema : rebelle (chevelure) | ŝutilo : pelle (à cendres, à vanner…) | ŝutbetono : béton coulé | ŝutfunelego : trémie | ŝuthorloĝo : sablier | ŝutkamiono : camion à bascule, benne basculante | ŝutkesto : épandeur (agr.) | ŝutkonuso : cône de déjection (géol.) | ŝutkovri = surŝutiŝutmalplenigi : décharger (benne) | ŝutmarki : marquer d'une traînée (de poudre…) | ŝutloko : décharge (à ordures), dépôt (de sable) | ŝutotrogego : benne | ŝutvagoneto : wagonnet basculant | ŝutvaroj : marchandises en vrac | alŝutiĝi : affluer (f.), arriver en foule, pleuvoir (f.) | deŝutilo : versoir (de charrue) | disŝuti : éparpiller, disséminer | disŝutiĝi : se répandre partout, s'éparpiller, se disperser | elŝuti : décharger (du sable…) | elŝutiĝi : se répandre hors de | kunŝuti : faire un tas (de charbon…) | superŝuti : recouvrir de // (f.) accabler (d'injures), combler (de bienfaits), submerger (de questions) // arroser (d'obus) ¦ superŝutita de laboro : accablé de travail, submergé de travail | surŝuti : couvrir de, joncher de, parsemer de ¦ surŝuti per sablo : sabler | surŝuteti : saupoudrer | transŝuti : transvaser (du sucre)

ŝutro : volet (extérieur), contrevent

Ŝvabo : un Souabe | ŝvaba : souabe | Ŝvabio, Ŝvabujo, Ŝvablando : la Souabe

ŝvabri : faubert // laver (avec un balai) | ŝvabrilo : faubert // balai à franges | ŝvabrileto : lavette (à vaisselle), balai de garde-robe

¦ ŝvanna ingo : gaine de Schwann (anat.) | ŝvannomo : schwannome (méd.)

Ŝvartcvaldo : la Forêt-Noire

ŝvebi : planer (: oiseau, avion) // flotter (dans l'air : fumée, niage…), vaciller (: flamme) // (f.) flotter (dans la mémoire), hanter (f.), voltiger (: chanson), errer (: sourire) // (f.) être flottant, être en suspens, être suspendu (entre la vie et la mort…) // être pendant (: procès) ¦ la ideo ŝvebas en la aero : l'idée est dans l'air ¦ la vorto ŝvebas sur mia lango : j'ai le mot sur le bout de la langue | ŝvebo, ŝvebado : planement, balancement (d'un oiseau) // (f.) flottement, suspens, incertitude, hésitation ¦ ŝvebantaj ripoj : côtes flottantes (anat.) | ŝvebŝipo : aéroglisseur, hovercraft | alŝvebi : accourir (nuages), affluer (souvenirs) | ĉirkaŭŝvebi : voltiger autour de, envelopper (f.) | enŝvebi : pénétrer (:brume), envahir (parfum) | preterŝvebi : passer comme un rêve, comme un fantôme

ŝveli : être enfle, gonflé // être tuméfié (méd.) // (f.) enfler (bruit, rivière…) | ŝvelo : gonflement, grosseur, bosse, enflure, boursouflure // tuméfaction | ŝvela : enflé, gonflé // ampoulé, boursouflé | ŝvelaĉa : bouffi | ŝvelaĉo : bouffissure | ŝvelaĵo : renflement // turgescence (méd.) // houle (mar.) ¦ ŝvelanta kumuluso : cumulo-nimbus, cumulus congestus, cumulus à grand développement vertical | ŝveligi : faire enfler, gonfler (p. f.) // tuméfier ¦ artifike ŝveligitaj prezoj : prix artificiellement gonflés | ŝveligpedalo : pédale d'expression (orgue) | ŝveliĝi : s'enfler, se gonfler (p. f.), se tuméfier | ŝveliĝado : intumescence | ŝvelinta : enflé, gonflé // renflé // engorgé (méd.) | ŝvelforma : bouffant (vêt.) | ŝvelmola : moelleux | ŝvelondo : houle = huloŝvelparolo : enflure, emphase, grands mots creux | ŝveltubero : bosse, contusion | ŝvelventro : bedaine* | ekŝveli = ŝveliĝimalŝvela : flasque, dégonflé | malŝveligi : dégonfler | malŝveliĝi : désenfler, se dégonfler | malŝveliĝado : détumescence (méd.)

ŝvito : sueur, transpiration // humidité (des murs) | ŝviti : suer (p. f.) // suinter, ressuer (: mur) ¦ sange ŝviti : suer sang et eau | ŝvita : en sueur, suant // sudoral ¦ ŝvita febro : suette | ŝvitado : sudation, transpiration // suintement (d'un mur) | ŝviteco : (état de) transpiration, moiteur | ŝvitegi : être en nage*, suer à grosses gouttes | ŝvitego : suée | ŝvitejo : étuve (thermes) // sudatorium (ant.) | ŝviteta : moite | ŝvitiga : sudorifique // (f.) épuisant, surmenant | ŝvitiĝi : filtrer (intr.), suinter (: humidité) | ŝvitiĝo : suintement (de l'eau) | ŝvitbano : bain de vapeur, bain turc | ŝvitbanejo : étuve, salle de sudation | ŝvitodukta : sudorifère | ŝvitglando : glande sudoripare | ŝvitguto : goutte de sueur | ŝvitlaboro : un travail éreintant | ŝvitkovrita : baigné de sueur, ruisselant | ŝvitnaska : sudoripare | elŝviti : exsuder | elŝvito : exsudation | traŝvitiĝi : transsuder


T

t : (lettre et consonne nommée to) employé comme abréviation de « tuno » (tonne) | T : employé comme abréviation de « taro » (tare) et comme signe d'une forme en T ¦ T-anteno : antenne en T ¦ T-ĉemizo : tee-shirt, t-shirt ¦ T-fero : fer en T ¦ T-forma : en forme de T ¦ T-relo : rail en T ¦ T-ortilo : té (de dessinateur)

Tao : le tao, le dao (rel.) | taoismo : taoïsme | taoisma : taoïste (adj.) | taoisto : un taoïste

tabako : tabac (denrée) // nicotine, tabac (bot.) = nikotianotabakejo : plantation de tabac | tabakismo : tabagisme (méd.) | tabakisto : marchand de tabac | tabakujo : tabatière // pot à tabac | tabakbutiko : débit de tabac | tabakfabriko : manufacture de tabac | tabakflari : priser = snufitabakflaraĵo : une prise | tabakmaĉi : chiquer | tabakmaĉaĵo : une chique | tabakplanto : pied de tabac | tabakregio : Régie des tabacs | tabaksako : blague à tabac | tabakŝtopilo : bourre-pipe | tabaktenejo : entrepôts des tabacs | tabakvaroj : articles pour fumeurs | tabakvendejo : bureau de tabac

tabano : taon (ent.)

tabelo : tablette (pour écrire) // tableau (synoptique), table des matières, table de multiplication… ¦ la Tabeloj de la Interligo : les Tables de la Loi (B.) ¦ la leĝo de la XII Tabeloj : la loi des douze Tables ¦ forviŝi tabelon glata : faire table rase (f.) | tabelaro : livre de tables, annuaire (des longitudes), tables (de logarithmes), indicateur (chemin de fer)… | tabeligi : dresser un tableau de, mettre en tableaux | tabelforigo : suppression de tabulation | tabelforma : sous forme de tableau, synoptique | tabelseto : pose de tabulation | tabelvortoj : pronoms et adverbes corrélatifs (iu, kiu…) | surtabeligi : coucher sur ses tablettes, coucher par écrit

tabernaklo : tabernacle (B. rel.)

tabeto : tabès (méd.) | tabeta : tabétique | tabetulo : un tabétique

tablo : table (meuble) // table (nourriture habituelle) // table, tablée ¦ komuna tablo : table d'hôtes ¦ longigebla tablo : table à rallonges ¦ faldebla tablo : table pliante ¦ operacia tablo : table d'opération ¦ leviĝi de ĉe la tablo : se lever de table ¦ kovri la tablon, primeti la tablon : mettre la table ¦ prilevi tablon : desservir | tablen! : à table ! | tableto : table à thé, table à jouer, guéridon | tablamiko : compagnon de table | tablobabilado : propos de table | tabloklapo : abattant | tablokovrilo : tapis de table | tablonajbaro : voisin de table, commensal | tablornamo : chemin de table, surtout | tablopreĝo : bénédicité, grâces | tabloteniso : ping-pong | tablotolaĵo : linge de table | tablotuko : nappe | tablotuketo : napperon | altabliĝu : mettez-vous à table ! ¦ ĉetable sidi : être à table | ĉetabliĝi : s'attabler | eltabliĝi : se lever de table | surtabligi : servir (un plat) // abattre (ses cartes)

tablojdo : cachet (d'aspirine), comprimé (phar.)

tabuo : tabou (rel. f.) | tabua : tabou, sacré, intouchable | tabui : tabouer, sacrer, excommunier | tabueco : inviolabilité (caractère de) | sentabuigi : lever le tabou, désacraliser

tabulo : planche, ais, volige, lame (de parquet) // tableau, panneau (de planches) // échiquier, damier // plaque (de chocolat) // (f. ski) planche* ¦ desegna tabulo : planche à dessin ¦ nigra tabulo : tableau noir ¦ tutpaĝa tabulo : hors-texte | tabuli : lambrisser = panelitabulaĵo : planchéiage // bordage, vaigrage (mar.) | tabulego : madrier | tabuleto : planchette, tablette (t.s. y compris tablette de chocolat) | tabulbudo : baraque en planches | tabulforma : tabulaire // plat comme une planche | tabulkovri : planchéier // border (mar.) | tabullito : bat-flanc | tabulsceno : tréteaux (foire) | tabulsegilo : scie de long

tabureto : tabouret

Tacito : Tacite

taĉo : ligne de touche (sp.) | taĉisto : juge de touche

taĉmento : détachement (mil.), commando, groupe (art.) | taĉmenti : détacher (mil.) | taĉmentestro : chef de détachement

Tadeo : Thaddée

tadorno : tadorne (orn.)

taelo : taël (mon.)

tafto : taffetas (tex.)

tago : jour (t.s.), journée ¦ unu tagon : un jour, une fois ¦ simpla tago : jour ouvrable ¦ bonan tagon! : bonjour ! | taga : de jour, diurne | tage : de jour | tagiĝas : le jour se lève | tagiĝo : point du jour | tagdaŭra : de toute la journée | tagdaŭre : des journées entières | tagdeko : décade | taglabori : aller en journée | taglaboro : une journée de travail // tâche journalière | taglaboristo : un journalier | taglaboristino : femme à journée | taglibro : journal (intime) // journal de bord (mar.) | taglilio : hémérocalle (bot.) = hemerokalotaglumo : lumière du jour | taglume : au grand jour | tagmanĝi : déjeuner // dîner (en province, en Belgique) | tagmanĝe : au repas de midi, à déjeuner | tagmanĝo : le déjeuner | tagmezo : midi | tagmeze : à midi | tagmono, tagmonkompenso : indemnité journalière | tagnaŭo : neuvaine | tagnokto : jour (de 24 heures) = diurnotagnoktegaleco : équinoxe = ekvinoksotagpapilio : papillon diurne | tagporcio : ration journalière | tagraporto : bulletin (de santé…) | tagregistro : livre journal (com.) ¦ tagparta ofico : emploi à temps partiel | tagsalajre : à la journée | tagservo : service de journée | tagskipo : équipe de jour | tagvojo : étape journalière | antaŭtago : la veille (de) | antaŭtagmezo : matinée | antaŭtagmeze : avant midi | ĉiutaga : quotidien // (f.) banal, ordinaire | ĉiutage : journellement | ĉiutageco : quotidienneté | dumtaga : diurne | duontaga : à mi-temps | laŭtage : à la journée | posttagmeze : après midi | posttagmezo : un après-midi | supertago : un jour intercalaire, un 29 février | unutaga : qui ne dure qu'un jour, éphémère

Tago : le Tage = Taĥo

tageto : oeillet d'Inde, tagète (bot.)

Taĝiko : Tadjik | Taĝikistano : Tadjikistan

Taĝ-Mahalo : Tãdj Mahall

Tahitio : Tahiti | tahitia : tahitien | Tahitiano : un Tahitien

Taĥo : le Tage = Tago

Taisa : Thaïs

Tajo : un Thaï | Tajlando : Thaïlande | Tajlandano : un Thaïlandais

tajdo : marée ¦ alta tajdo : marée haute ¦ basa tajdo : marée basse ¦ morta tajdo : morte eau | tajdokluzo : écluse simple | tajdoskalo : maréographe | tajdotabelo : table des marées | tajdovojo : lit de marée

tajfuno : typhon (mété.)

tajgo : taïga

tajli : tailler (diamant, pierre) // couper (vêt.) // faire des jours (broderie anglaise) | tajlo, tajlado : la taille, la taillerie // la coupe | tajlejo : une taillerie (atelier) | tajlisto : tailleur (de pierres précieuses…) // coupeur (vêt.) | tajlobrodaĵo : broderie anglaise = trubrodaĵo

tajloro : tailleur | tajlori : être tailleur // habiller, faire des vêtements (pour qqn.) | tajlorino : couturière | tajlorkostumo : un tailleur (vêt.) ¦ tajlormoda jupo : jupe tailleur

Tajloro : Taylor ¦ tajlora sistemo, tajlorismo : taylorisme

tajpi : taper (à la machine), dactylographier | tajpe : à la machine (à écrire) | tajpado : la frappe | tajpaĵo : ce qui a été tapé, la copie, le manuscrit | tajpilo : machine à écrire = skribmaŝinotajpisto : un dactylo | tajpistino : une dactylo | tajpodisko : marguerite | tajposfero : tête d'impression (machine à écrire) | entajpi : saisir (inf.) = setiteletajpi : télécopier | teletajpilo : téléscripteur

Tajvano : Taïwan | Tajvanano : Taïwanais

taki : virer de bord (mar.) = ĝiri

takelo : palan, moufles (méc.) | takelŝnuro : garrant

taki : « tachy- » (élément de mot scientifique signifiant : rapide) = rapidatakigrafo : tachygraphe | takikardio : tachycardie | takimetro : tachymètre (év.) = rapidometro

taksi : apprécier, évaluer, priser, estimer (à tel prix), juger de, peser (f.) // fixer le prix de qqch. // taxer (qqch. qqn.) ¦ alte taksi (ion) : se faire une haute idée (de qqch.) | taksa : appréciatif, d'estimation | takso : taxe, droit, frais // = taksadotaksado : estimation, évaluation // mise à prix (vente) // taxation | taksaro : prix courant (com.) // rôle (contributions) | taksebla : appréciable // taxable (revenu) | taksisto : estimateur ¦ asekura taksisto : actuaire ¦ rajtigita taksisto : commissaire-priseur | taksocifero : note chiffrée (scolaire) = nototakskolektisto : percepteur des contributions | taksolitero : appréciation (scolaire)par lettre | taksvaloro : valeur d'estimation, prix estimé | mistaksi : mésestimer, faire une appréciation erronée | netaksebla : inestimable, inappréciable // insensible (différence) | netaksinda : sans valeur (échantillon) | sentaksa : exempt de taxe, exempt de droits | sentaksigi : détaxer | subtaksi : sous-estimer | subtaksado : sous-estimation | trotaksi : surestimer | trotaksado : surestimation

taksio : taxi | taksiisto : chauffeur de taxi | taksistacio : station de taxis | taksiŝoforo = taksiisto

taksimetro : taximètre

taksiso : taxis (chir.)

taksono : taxon, taxum (sc.)

taksonomio : taxonomie, taxinomie (sc.)

taksuso : if (bot.) | taksusacoj : taxacées

takto : mesure (mus.) // rythme (de la mesure), mouvement, tempo (mus.) // (f.) cadence // tact, savoir-vivre | takta : cadencé, rythmé // plein de tact, mesuré (f.) | takte : en cadence, en mesure | taktero : temps (fort, faible) | taktobastono : bâton, baguette (de chef d'orchestre) | taktmezurilo : métronome = metronomotaktosigno : indication de la mesure (à 2 /4…) | taktostreko : barre de mesure ¦ dutakta motoro : moteur à deux temps ¦ kvartakta motoro : moteur à quatre temps | laŭe : en mesure (mus.) | sentakta : sans cadence, libre // dépourvu de tact, indélicat | sentaktaĵo : une gaffe | sentakteco : manque de tact, indiscrétion

taktiko : tactique (p. f.) | taktika : tactique | taktikisto : tacticien

taktismo : tactisme (bio.)

talo : thalle (bot.)

talo : talus (anat.) = astragalo

talamo : thalamus (anat.) | talama : thalamique

talanto : talent (mes. mon)

talaro : simarre, toge (avocat), robe (juge)

talento : talent, aptitude, don // talent, mérite // talent (mes. mon.) = talantotalenta : de talent, talentueux | talente : avec talent | talentulo : homme de talent | talentoplena : qui a des talents

talero : thaler (mon.)

Taleso : Thalès

talio : taille (milieu du corps ou du vêtement) // embelle (mar.) | taliaĵo : taille (impôt) | talimezuro : tour de taille | taliŝnuro : cordelière (vêt.) | talivesto : corsage (d'une robe) ¦ ĉirkaŭtalie preni : prendre par la taille | ĝistalie : à mi-corps

talio : thallium = taliumo

Talia : Thalie (myth.)

taliktro : pigamon (bot.)

talismano : talisman | talismana : talismanique

talitro : talitre (zoo.) = marpulo

taliumo : thallium (ch.) | taliuma : thallique

talko : talc | talka : talqueux, talcique | talki : talquer | talkado : talcage | talkopudro = talko

Talmudo : le Talmud | talmuda : talmudique | talmudisto : talmudiste

talofito : thallophyte (bot.)

talono : talon (aux cartes, de mandat-poste, de coupons…)

talpo : taupe (mam.) | talpejo : taupinière | talpoĉasisto : taupier | talpofelo : de la taupe | talpofeleca : taupé | talpogrilo : courtilière (ent.) | talpokaptilo : taupière | talpokula : myope comme une taupe.

taluso : talus // remblai | talusi : remblayer // taluter // donner de la pente

talvego : thalweg (géogr.)

tamanduo : tamandua (mam.)

tamariko : tamaris (bot.) ¦ tamarika grilbirdo : luscinole à moustaches (orn.)

tamarino : tamarin (mam.)

tamarindo : tamarinier (bot.) ¦ tamarinda frukto : tamarin

tamarisko : tamaris (B.) = tamariko

tamburo : tambour, caisse (mus.) // tambour (arch.) // tambour (de colonnes) // tambour (tech. méc. broderie) | tamburi : battre le tambour // tambouriner (f.) | tamburado : roulement de tambour | tamburego : grosse caisse | tambureto : petit tambour // tambour (à broder) | tamburilo = tamburfrapilotamburisto : un tambour (homme) | tamburbremso : frein à tambour | tamburbrodi : faire de la tapisserie = teksobroditamburfrapilo : baguette de tambour | tamburlimbo : barillet (de palmer) | tamburrado : tympan, pignon denté (méc.) ??? | ĉeftamburisto : tambour-major

tamburino : tambourin (de Provence) // tambour de basque | tamburini : jouer du tambour, tambouriner | tamburinado : tambourinage, tambourinement | tamburinisto : tambourinaire

tamen : (adverbe) pourtant, cependant, néanmoins, toutefois // si, si fait (dans une réponse)

Tamilo : un Tamoul | Tamillando : Tamil Nadu

Tamizo : la Tamise

tampono : tampon (hygiénique…) | tamponi : arrêter une hémorragie par tamponnement | tamponado : tamponnement (méd.)

tamtamo : tam-tam (d'Afrique) | tamtami : sonner le tam-tam // crier partout, corner (f.), trompeter (f.), publier à son de trompe

tani : tanner // (f.) rosser, tanner le cuir (à qqn.) ¦ blanke tani : mégir ¦ ŝame tani : chamoiser | tanado : tannage // raclée, volée | tanejo : tannerie | tanilo : tan | tanisto : tanneur | tanacido : acide tannique | tankolora : tanné, bronzé

tanaceto : tanaisie (bot.)

tanagro : tangara (orn.) | tanagredoj : tanagridés

Tanagro : Tanagra ¦ tanagra statueto : statuette de Tanagra, une tanagra

tandemo : tandem (t.s.) ¦ tandema jongaĵo : attelage à la Daumont | tandeme : en tandem, en flèche

tandrako : tanrec, tenrec (mam.)

tangi : tanguer (mar. avi.) // danser le tango | tango : tango | tangado : tangage

Tanganjiko : Tanganyika (lac // pays) | Tanganjikio, Tanganjikujo : territoire du Tanganyika (aujourd'hui, partie de la Tanzanie)

tangento : tangente (trigonométrie)

tanĝi : être tangent à // (f.) effleurer, friser (la mort…) | tanĝa : tangent (adj.) | tanĝado : tangence | tanĝanto : tangente (géom.) | tanĝanta : tangentiel | tanĝopunkto : point de tangence

Tanĝero : Tanger

tanino : tanin (ch.) | tanina : tannique | taninizi : taniser

tanko : char d'assaut, tank | tankisto : ta, kiste (mil.) | tankdivizio : division blindée | tankfosaĵo : fossé antichar | tankotrupoj : unités blindées | kontraŭtanka : antichar

tankao : tanka (litt.)

tantalo : tantale (ch.)

Tantalo : Tantale (myth.) | tantaligi : tantaliser, mettre au supplice

tantiemo : tantième, participation (aux bénéfices), jeton de présence, redevance // droits d'auteur (livre, film…)

Tantroj : les Tantras (rel.) | tantra : tantrique | tantrismo : tantrisme

Tanzanio : Tanzanie | Tanzaniano : Tanzanien

tapeto : tapisserie, tenture // tapétum (anat.) ¦ altvarpa tapeto : de haute lice | tapeti : tapisser (t.s.) | tapetado : tapissage | tapetisto : tapissier | tapetbordero : bordure, alentours (de tapisserie, de tenture) | tapetpapero : papier de tapis, papier peint | tapetrulo : rouleau de papier peint

tapioka : tapioca

tapiro : tapir (mam.)

tapiserio : tapisserie (gobelin…) = murtapiŝo

tapiŝo : tapis (p. f.) ¦ muralmura tapiŝo : moquette | tapiŝi : couvrir d'un tapis // tapisser (f.) | tapiŝeto : carpette, devant de foyer, descente de lit | tapiŝisto : fabricant de tapis, marchand de tapis

tapsio : thapsie (bot.) | tapsiaĵo : thapsia (phar.)

taro : tare (poids) ¦ kuntara pezo : poids brut ¦ sentara pezo : poids brut | sentara : net | sentarigi : tarer (com.)

tarantelo : tarentelle (danse)

tarantulo : tarentule (ent.)

tarda : (litt.) tardif = malfrua

tardigradoj : tardigrades (zoo.)

Tarento : Tarente | Tarentano : Tarentin

tarifo : tarif (com.) ¦ diferenciga tarifo : tarif différentiel ¦ noktokurenta tarifo : tarif de nuit ¦ privilegia tarifo : tarif préférentiel | tarifa : tarifaire | tarifado : tarification | tarifi : tarifer

Tarkvinio : Tarquin ¦ tarifo la Fiero : Tarquin le Superbe | tarifurbo : Tarquinies

Tarno : le Tarn

taroko : tarot | tarokaro : les tarots | tarokludo : jeu de tarots

¦ Tarpeja Roko : la roche Tarpéienne

tarpono : tarpon (ich.)

tarso : tarse (anat.), cou-de-pied // tarse (ent.) | tarsa : tarsien | tarsalgio : tarsalgie (méd.)

Tarso : Tarse | Tarsano : Tarsiote

tarsio : tarsier (mam.) | tarsiulo : un tarsien

Tarŝiŝo : Tarsis, Tartessos (B.)

tartano : tartane (mar.) // tartan (tex.) | tartana : de tartan

Tartaro : Tartare (myth.)

tartro : tartre (du vin // des chaudières // des dents) | tartrato : tartrate (ch.) ¦ tartrata acido : acide tartrique

Tartufo : Tartufe | tartufo : un tartufe, un hypocrite | tartufaĵo, tartufismo : tartuferie

taso : tasse // bassin, plateau (de balance) // gobelet, timbale (de métal) | tasego : grand bol, déjeuner | subtaso : sous-tasse, soucoupe

tasko : tâche, besogne // devoir (écolier) | taski : donner pour tâche, imposer comme tâche ¦ taski al si : se charger de | taskaĉo : corvée

Tasmanio : la Tasmanie | tasmaniano : Tasmanien

Tasso : le Tasse

tatamo : tatami, natte (servant de tapis au Japon)

Tataro : Tatare, Tartare | tataro : (f.) barbare | tatara : tartare ¦ tatara bifteko : bifteck tartare | Tatario, Tatarujo : la Tatarie

¦ ta ta ta! : taratata (onomatopée servant à interrompre et marquant impatience, doute ou dédain)

tatui : tatouer | tatuo, tatuado : tatouage (action) | tatuaĵo : tatouage ¦ tatuigi sin : se faire tatouer

tatuo : tatou (mam.)

taŭ : (lettre grecque) tau = t

taŭgi : convenir (à un usage), être bon (à, pour), valoir, (pouvoir) servir ¦ ĝi taŭgas! : ça va !, ça peut passer ! ¦ ĝi nenion taŭgas : ça ne vaut rien ¦ por kio taŭgas kuri ? : à quoi sert de courir ? | taŭga : qui peut servir, convenable, valable, utilisable, bon pour ¦ la supervivo de la plej taŭgaj : la survivance des plus aptes | taŭge : convenablement, bien | taŭgo, taŭgeco : capacité (de servir), convenance, utilité, aptitude à | taŭgigi : approprier à, arranger (en vue de) // rendre apte à, préparer pour (une fonction…) | taŭgaranĝi : aménager | netaŭga : impropre, inapte | sentaŭga : bon à rien, inutilisable | sentaŭgaĵo : déchets, rebut, camelote (f.) | sentaŭgeco : inaptitude à // inadéquation | sentaŭgulo : propre à rien, vaurien, mauvais garnement

taŭro : taureau = virbovoTaŭro : le Taureau (astr.) | taŭra : taurin | taŭraro : monade | taŭrejo : toril | taŭridoj : taurides (astr.) | taŭristo : toréador, torero | taŭrobatalo : combat de taureau, tauromachie | taŭrobatala : taurin, tauromachique | taŭrobredisto : éleveur de taureaux, manadier | taŭrgardisto : gardian | taŭrofero : taurobole (rel.)

Taŭrido : Tauride

Taŭruso : le Taurus

taŭtologio : tautologie (gr. litt.) | taŭtologia : tautologique

taŭtomero : tautomère (ch.) | taŭtomerio : tautomérie

taŭzi : tirailler, chiffonner, ébouriffer // houspiller, harceler, tarabuster, bousculer ¦ taŭzi la harojn al iu : tirer les cheveux à quelqu'un // (f.) crêper le chignon* | taŭzeti : taquiner | taŭzo, taŭzado : tiraillement | distaŭzita : bouleversé ¦ mieno distaŭzita de teruro : traits bouleversés par la terreur | distaŭzi = taŭzi ¦ kun distaŭzitaj haroj : les cheveux en désordre, tout échevelé

taverno : taverne, guinguette, brasserie = drinkejo kaj manĝejotavernisto : tavernier (vx.), aubergiste

tavolo : couche (de neige…), nappe (d'eau) // lit (d'argile), blanc (de calcaire), gisement (de charbon) // feuille (de placage) // feuillet (de pâte) // couche (de la société) | tavoli : disposer par couches ¦ atmosfera tavolaro : couches atmosphériques | tavoleca : feuilleté | tavoligi : feuilleter (pâte) // battre en feuilles, exfolier = lamenigitavoliĝi : se stratifier | tavoliĝo : stratification (géol.) | tavolklino : pendage (géol.) | tavolkuko : gâteau feuilleté | tavolkuŝo : lit (géol.) | tavolligno : contre-plaqué | tavolnubo : stratus = stratusotavolvulkano : stratovolcan | detavoliĝi : s'exfolier | subtavolo : substrat

tazeto : narcisse tazzeta, narcisse à bouquet (bot.)

t.e. : abréviation de tio estas : c'est-à-dire

teo : thé (t.s.) | teujo : boîte à thé | tearbedo : arbre à thé ¦ tehora danco : thé dansant | tekultivejo : plantation de thé | tekruĉo : théière | tekunveno : un thé (réunion) | temaŝino : samovar = samovarotesalono : salon de thé | tetaso : tasse à thé | tetrinkado = tekunveno

teamo : (sp.) équipe (de football…) // équipe (de travailleur) = skipo ¦ teama spirito : esprit d'équipe | teamestro : chef d'équipe, capitaine | teamposteniĝo : distribution des joueurs

teatro : théâtre (t.s.) ¦ subĉiela teatro : théâtre de verdure | teatra : théâtral, de théâtre | teatraĵo : une pièce de théâtre | teatristo : un homme de théâtre | teatramanto : amateur de théâtre | teatrofrapo : coup de théâtre | teatrotajloro : costumier

Tebo : Thèbes | Tebano : Thébain

tebaa : thébaïque, à base d'opium | tebaismo : thébaïsme (méd.)

Tebaido : Thébaïde (ant.) | tebaido : une thébaïde (litt.)

tedi : ennuyer, importuner, fatiguer, lasser, raser* | tedo : ennui (causé par autrui) | teda : ennuyeux, fastidieux, lassant ¦ dum du tedaj horoj : pendant deux mortelles heures | tedaĵo : ennui ¦ kia tedaĵo! : quelle scie !*, quelle barbe*! | tedega : assommant | tediĝi : en avoir assez | tedulo : un fâcheux, un raseur*, un casse-pieds*

tedeumo : Te Deum (rel. mus.)

tegi : recouvrir (de tissu un meuble), tendre (de toile un mur), revêtir (de cuivre une porte)…// recouvrir (d'une housse…) // tapisser (: muqueuse) | tego = tegaĵo // = tegilo // (f.) voile, apparence, masque (f.), manteau (f.) | tegaĵo : garniture (d'un fauteuil…) // revêtement // chape (pneu) ¦ ardeza tego : couverture d'ardoises (toit) ¦ tegola tego : couverture de tuiles (toit) | tegilo : enveloppe (de tissu…), housse, taie (d'oreiller) | tegplato : carreau, panneau de revêtement | tegplumo : tectrice (orn.) | tegoŝtofo : tenture | tegotabulo : lambris | maltegi : dénuder (chir.) | maltegado : dénudation | retegi : recouvrir à nouveau // rechaper

tegenario : tégénaire (ent.) = domaraneo

tegmento : toit ¦ ebena tegmento : toit en terrasse ¦ pajla tegmento : toit de chaume | tegmenta : du toit // = subtegmenta ¦ tegmenta fenestro : lucarne = luko ¦ tegmenta societo : (f.) société mère | tegmenti : couvrir (une maison) | tegmentaĵo : toiture, couverture ¦ tegmentita litero : lettre accentuée = ĉapelita literotegmentisto : couvreur | tegmentodefluilo, tegmentokanalo : chéneau, gouttière | tegmentofenestraro : verrière, toit vitré | tegmentoleporo : chat de gouttière | tegmentoluko : tabatière (arch.) | tegmentorando : avant-toit, larmier | tegmentosupro : faîtage = firstotegmentotrabo : chevron | tegmentotubo : descente de gouttière = pluvtuboantaŭtegmento : avant-toit = alerosentegmenta : sans toit // sans abri | subtegmento : grenier, soupente, combles, galetas | subtegmenta : sous les combles

tegolo : tuile ¦ ebena tegolo : tuile plate ¦ firsta tegolo : tuile faîtière ¦ folda tegolo : tuile mécanique ¦ konkava tegolo : tuile canal | tegola : de tuile | tegoli : couvrir de tuiles // couvrir (le Temple) | tegolejo : tuilerie | tegolisto : tuilier (t.s.) | tegolaranĝa : imbriqué | tegollato : éclisse | tegollataro : lattis | tegoltegmento : couverture de tuiles

tegumento : tégument (anat. zoo. bot.) | tegumenta : tégumentaire

Teherano : Téhéran

teĥniko : la technique = tekniko

teino : théine, caféine = kafeino

teismo : théisme

teisto : un théiste | teista : théiste

teko : thèque (bot. zoo.) // collection (de chose à consulter : cartes…) // serviette (étudiant), cartable (écolier), portefeuille (ministre), carton (à dessin)

teknecio : technétium (ch.)

tekniko : la technique | teknika : technique | teknikeco : technicité | teknikisto : technicien

teknikoloro : Technicolor (procédé) | teknikolora : en Technicolor

teknokrato : technocrate | teknokratio : technocratie | teknokratia : technocratique | teknokratigi : technocratiser | teknokratismo : technocratisme

teknologo : technologue | teknologio : technologie | teknologia : technologique

teksi : tisser // (f.)ourdir (ruse), tramer (complot), bâtir (histoire), édifier (système) | teksa : textile | teksado : tissage | teksaĵo : tissu (t.s), ouvrage tissé // (vx) tissu (bio.) = histo ¦ metala teksaĵo : toile métallique | teksebla : textile (fibre) | teksejo : manufacture de tissage | teksilo : métier à tisser | teksisto : tisserand // tisseur | teksarto : tissage, art du tissage | teksaranĝo : texture, contexture | teksbazo : chaîne = varpoteksobirdo : tisserin (orn.) = ploceoteksobrodi : faire de la tapisserie | tekseĝo : lisière | teksindustrio : le textile | teksoligiteco : tissure | teksmaŝino : métier (mécanique) | teksrulo : ensouple | teksoŝtopi : stoper | teksoŝtopaĵo : stopage | enteksitaĵo : trame = vefto

Teksaso : Texas (E.U.) | teksasa : texan | Teksasano : un Texan

teksto : texte (t.s.) // teneur (dr.) // paroles (mus.), légende (dessin) | teksta : textuel, qui concerne le texte | teksti : dire, être formulé ainsi, avoir telle teneur ¦ la leĝo tekstas ke : la loi porte que | tekstaro : collection de textes, textes choisis | tekstolibro : livret (opéra) ¦ tekstoprilabora programo : traitement de texte (inf.) | tekstotrakta = tekstoprilaboratekstotrakta softvaro : logiciel de traitement de texte (inf.) | ĉirkaŭteksto, kunteksto : contexte | laŭtekste : textuellement | senteksta : sans paroles (romance, histoire)

teksila : textile (adj.) | teksilaĵoj : des textiles, des tissus

teksturo : texture // tessiture (mus.)

tektono : teck (bot.), bois de fer.  !!! Erreur monstrueuse

¦ Teck, tek famille des Verbenaceae

¦ Arbre de fer famille des Sapotaceae

tektoniko : la tectonique | tektonika : tectonique

tele : (premier élément de mots techniques, indiquant que l'action se fait à distance, sans organes de transmission) telekomunikoj : télécommunications | telefotografi : téléphotographier | teleinstruado : téléenseignement | telekomandi : télécommander | telekonduki : téléguider | telekopio : télécopie, Téléfax | telemekaniko : télémécanique | teleobjektivo : téléobjectif | telepresilo : téléscripteur, télétype | televidado : télévision | televidilo : poste de télévision | teleaŭtografo : téléautographe | teleaŭtografi : téléautographier | teleaŭtografio : téléautographie

telefono : téléphone ¦ buŝorela telefono : téléphone arabe* | telefona : téléphonique | telefoni : téléphoner | telefonado : téléphonage (vx. en français) | telefonaĵo : message téléphonique | telefonanto : usager du téléphone | telefonejo : cabine téléphonique | telefonio : téléphonie | telefonisto, telefonistino : téléphoniste | telefonabonanto : un abonné | telefonaparato : appareil téléphonique ¦ monera telefonbudo : cabine de téléphone à pièces ¦ pagokarta telefonbudo : cabine de téléphone à carte | telefoncentralo : le central, central téléphonique | telefonkatalogo, telefonlibro : annuaire des téléphones | telefonlineo : ligne téléphonique | telefonmarko : jeton de téléphone | telefonnumero : numéro de téléphone | telefonreto : réseau téléphonique

telegrafo : télégraphe | telegrafa : télégraphique | telegrafe : par télégramme | telegrafi : télégraphier | telegrafado : action de télégraphier | telegrafaĵo : télégramme | telegrafio : télégraphie ¦ ambaŭsenca telegrafio : duplex ¦ senfadena telegrafio : t.s.F. | telegrafisto : télégraphiste | telegrafdrato : fil télégraphique | telegraffosto : poteau télégraphique | telegrafreto : réseau télégraphique

telegramo : télégramme, dépêche ¦ submara telegramo : câblogramme ¦ telegrama stilo : style télégraphique | telegramkodo : code télégraphique | telegramportisto : (petit télégraphiste)

telekinezo : télékinésie(rel.)

teleks : télex | teleksi : télexer | teleksisto : télexiste

Telemaĥo : Télémaque

telematiko : la télématique | telematika : télématique | telematikigi : télématiser | telematikigo : télématisation

telemetro : télémètre | telemetri : télémétrer | telemetrado : télémétrage (?) | telemetrio : télémétrie

telencefalo : télencéphale (anat.)

teleologio : téléologie

teleosteoj : téléostéens (ich.)

telepatio : télépathie | telepatia : télépathique

telero : assiette (de table) // plateau (de balance, de quête…) ¦ telero da supo : une assiette de soupe ¦ fluganta telero : soucoupe volante, O.V.N.I. | teleraro : vaisselle | telereto : assiette à dessert // dessous (de bouteille) | telerbretaro : vaisselier | telerforma : en forme d'assiette | telerlavilo : lave-vaisselle | telerlavisto : plongeur | telerlekisto : pique-assiette | telermeblo : buffet | telerpleno : assiettée | telerrako : égouttoir | telerstako : pile d'assiettes | telertuko : serviette de table | telervarmigilo : chauffe-assiettes

teleskopo : télescope | teleskopa : télescopique

televidi : regarder la télévision | televida : télévisé (jeu), télévisuel | televidado : télévision, télé* | televidanto : téléspectateur | televidilo : un téléviseur, une télé* | televidelsendi : téléviser, télédiffuser

televizio : la télévision = televidado ¦ televida : télévisuel

telfero : un téléphérique ¦ seĝa telfero : télésiège = skiliftotelfera : téléphérique | telferi : transporter par téléphérique | telferado : téléphérage

telugua : telougu, telugu (langue)

teluro : tellure (ch.) | telurito : tellurite

temo : sujet (d'une oeuvre), thème (de discussion), matière (d'un livre)…// dissertation, composition scolaire // thème (gr. // mus.) ¦ komuna temo : lieu commun ¦ liveri temon al : donner sujet à, donner matière à | tema : thématique (gr. mus.) ¦ temi pri : avoir pour sujet, traiter de, être relatif à, toucher (un point de) // (impersonnel) s'agir de ¦ pri kio temas ? : de quoi s'agit-il ? ¦ temas, ĉu : il s'agit de savoir si | temaro : sommaire, programme (d'un cours…) | ekstertema : hors du sujet | ekstertemaĵo : digression

tembro : timbre (mus.) = tonkoloro

temerara : téméraire | temerareco : témérité ¦ la Temerarulo : le Téméraire (Charles)

Temisa : Thémis (myth.)

Temistoklo : Thémistocle

tempo : temps (t.s. sauf atmosphérique) // moment, période, époque, saison (f.) ¦ la nuna tempo : le présent ¦ la pasinta tempo : le passé ¦ la estonta tempo : le futur ¦ transira tempo : période transitoire ¦ la tempo de la venĝo : l'heure de la vengeance ¦ de tempo al tempo : de temps en temps, parfois ¦ jam de kelka tempo : depuis quelque temps ¦ preni sian tempon : prendre son temps ¦ perdi sian tempon : perdre son temps ¦ pasigi sian tempon : passer son temps | tempa : du temps // temporel, séculier (rel.) // chronologique // temporaire | tempas : c'est le temps de, il est temps de | tempero, tempeto : moment, bout de temps | tempumilo : indicateur de temps (inf.) | tempaĉeti : acheter à terme (fin.) | tempaĝo : époque, âge (d'or…) | tempoformo : temps (gr.) | tempokalkulo : ère (hist.) = erao // chronologie = kronologiotempolabori : travaille à l'heure | tempolimo : terme, échéance ¦ aĉeti tempolime : acheter à terme ¦ vendi tempolime : vendre à terme | tempomerkato : marché à terme | tempomezuro : mesure du temps | tempomezurilo : chronomètre = kronometrotempopasigo : passe-temps | tempoperdo : perte de temps | tempopunkto : instant | temporaba : qui prend beaucoup de temps | tempospaco : espace de temps, laps de temps | tempoŝpari : gagner du temps | tempovendi : vendre à terme (fin.) | altempigi : mettre à l'heure, régler (montre) // régler (une arrivée…) | antaŭtempa : prématuré | antaŭtempe : d'avance, prématurément // avant terme // avant terme | ĉiutempe : en tout temps ¦ detempe de : depuis | dumtempa : provisoire | dumtempe : pour un temps | fortempiĝi : se périmer = malvalidiĝiĝiatempe, iliatempe = siatempeintertempo : intervalle | intertempe : sur ces entrefaites, entre-temps | laŭtempe : à l'heure (salaire) | plentempa : à plein temps | portempa : temporaire | posttempa : tardif, expiré (délai), arriéré (traite) | pratempo : les origines, les temps primitifs | samtempa : simultané // contemporain ¦ samtempe kun : en même temps que | samtempeco : coïncidence // contemporanéité | samtempigi : synchroniser | samtempulo : un contemporain | sentempa : intemporel | siatempa : qui vient en son temps, mûr (f.), opportun | siatempe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment | unutempe : en un seul moment | unuatempe : d'abord, au premier moment

temperi : peindre à la détrempe, à la tempera // tempérer (mus.) | tempero : détrempe (peinture) | tempera : à la détrempe | temperado, temperaĵo : tempérament (mus.) | temperita : tempéré, tempérée ¦ temperita tercio : tierce tempérée (mus.)

temperamento : tempérament (phl.), complexion // tempérament, vigueur, feu, fougue | temperamenta : relatif au tempérament, constitutionnel (méd.) // qui a du tempérament ¦ temperamenta difekto : vice de constitution

temperaturo : température (mété. méd.) ¦ preni la temperaturon : prendre la température ¦ temperatura kurbo : courbe de température | temperaturindikilo : indicateur de température | temperaturregulilo : thermostat = termostatotemperaturskalo : échelle de température

tempesto : tempête (mété.) = ŝtormotempesta : tempétueux | tempesti : faire rage, se déchaîner

tempio : tempe (anat.) | tempia : temporal | tempiosto = temporalo

templo : temple (p. f.) | Templo : le Temple (rel. franc-maçon) | templano, templokavaliro : templier | templordeno : Templiers, ordre du Temple

temporalo : (os) temporal (anat.)

teni : tenir, avoir en main // tenir (quelqu'un, occupé, en prison…), retenir (par-devers soi), garder (en lieu sûr), maintenir (en esclavage) // tenir (une partie du corps, ainsi ou ainsi) // tenir (sa langue), retenir (son imagination), contenir (un désir) // tenir (sa parole, un pari), retenir (un mot, l'attention), conserver (un souvenir) // tenir (un magasin, une réunion, un article) // avoir (des domestiques, une auto), entretenir (une maîtresse), élever (des chiens) // (év.) tenir (pour), regarder (comme), prendre (pour) = rigardi kiel ¦ teni rekte la kapon : tenir la tête droite ¦ teni la okulojn ne fermitaj : tenir les yeux ouverts ¦ teni la varmon : tenir chaud (: vêt.) ¦ sin teni : se tenir (tranquille, droit…) // se tenir, se retenir (à la rampe) // tenir bon, résister, subsister ¦ teni al : s'en tenir à ¦ teni kontraŭ : avoir telle attitude vis-à-vis de, réagir de telle ou telle manière à | teno : action de tenir, prise, étreinte // tenue (mus. phon.) | tenado : détention (d'armes), tenue (des livres), jouissance (d'une propriété), rétention (d'un dépôt), position (d'un membre)… | tenaĵo : ce qu'on tient, prise, propriété | tenanto : le tenant // détenteur // tenancier | tenebla : tenable, qu'on peut tenir ou détenir | tenejo : dépôt, réserve (d'un magasin) | tenema : tenace = tenacatenemo : ténacité | teniĝi : tenir (: couleur, tache, illusion…), résister (à l'usure) // = sin teniteniĝo : tenue, attitude, posture | tenilo : poignée, manche, anse, queue (poêle), crosse (pistolet) | tenisto : teneur (de livres), gérant (boutique), conservateur (musée), gardien, dépositaire | tenotaĵo : dépôt (objet) | tenujo : réservoir | tenpeco : valet (d'établi) | alteno : catastase (phon.) | alteniĝi : adhérer (p.), tenir (à), coller (à), s'attacher (à) | alteniĝo : adhérence | alteniĝa : adhésif | antaŭteni : présenter (armes), tendre (un sucre, la main…) | deteni : écarter de, garder de // contenir (ses larmes), brider (sa colère) ¦ sin deteni de : s'empêcher de, se retenir de // s'abstenir (vote) | deteniĝemo : retenue, réserve // continence // = sindetenodeteniĝema : réservé, retenu (qqn.) // continent | elteni : supporter ¦ li ne povis plu elteni : il ne put y tenir | eltena : capable de tenir, capable de supporter, résistant à | eltenebla : supportable | eltenemo : endurance | enteni : contenir, renfermer, receler (f.), comprendre (f.) // inclure, tenir (le titre), (pouvoir)contenir | enteno : contenance, capacité // teneur | entenanto : le contenant | entenato : le contenu | entenate : ci-inclus, ci-joint = ĉieneenteneco : contenance | forteni : écarter de, tenir éloigné de | forteno : métastase (d'une consonne, phon.) | kuntenanto : codétenteur | kunteniĝi : tenir ensemble, être liée (: sauce), avoir la consistance | kunteniĝema : consistance (crème…) | kuneteni : maintenir (un fichu avec des épingles… ) | malteni : lâcher (qqch.) | neeltenebla : insupportable, intolérable | nereteno : incontinence (d'urine) | neretenebla : irrépressible, incoercible (rire, larmes) | nesindetenema : non réservé, expansif (qqn.) | reteni : retenir, garder par-devers soi (argent…), accaparer (blé…) // retenir avec soi, ne pas laisser partir (qqn.) // retenir, contenir, résister à (une foule, une armée), arrêter (la pluie…) // retenir, empêcher (qqn. de faire qqch.), détourner (qqn. d'un acte) // retenir, refouler (larmes), contenir (joie), brider (colère), étouffer (rire), commander (à sa passion) ¦ ne povi sin reteni de tremado : ne pouvoir s'empêcher de trembler, ne pas être maître d'un frisson | *sin teno = teniĝosindeteno : abstention (vote) | subteni : soutenir (empêcher de dépérir), aider, encourager, faire vivre (une famille), subvenir aux besoins de // soutenir (empêcher que ne s'arrête une guerre…), entretenir (une correspondance, l'amitié, quelqu'un dans l'espoir), défrayer (une conversation), maintenir (une opinion) | subteno : soutien, entretien, appui (f.) // sustentation | subtenanto : soutien (partisan), protecteur, tenant (de) // un supporter (sp.) | subtenilo : support, étai

tenaca : tenace (p. f.) | tenaceco : ténacité

tenajlo : tenaille (tech. mil.) | tenajli : tenailler ¦ plata tenajleto : pince plate | tenajlumi : prendre en tenaille

tenaro : éminence thénar (anat.)

tendo : tente | tenda : de tente // tentoriel (nat.) | tendaro : camp (p. f.), campement ¦ tendare halti = tendumitendumi : camper, vivre sous la tente = kampitendumanto : campeur | tendumejo : terrain de camping = kampadejotendofajro : feu de camp | tendofesto : fête des Tabernacles, fête de Soukkot = fersto de Laŭbojtendofosto : mât de tente | tendolito : lit de camp | tendonajlo : piquet de tente | tendostaĵo : tendeur | tendotapiŝo : tapis de sol | tendotolo, tendotuko : toile de tente

tendeno : tendon, nerf (de boeuf) // corde (d'arc) ¦ Aĥila tendeno : tendon d'Achille (anat.) | tendena : tendineux | tendenito : tendinite, ténosite (méd.)

tendenco : tendance | tendenca : tendanciel // tendancieux, de parti pris = partiecatendencpeco, tendencromano : pièce à thèse, roman à thèse

tendro : tender (chemin de fer)

tenebro : (litt.) ténèbres = mallumotendenca : ténébreux

tenebrio : ténébrion (ent.)

Tenedo : Ténados

tenera : tendre, caressant | tenere : tendrement | tenereco : tendresse | teneriĝi : s'attendrir | tenerulo : un tendre, un sentimental

Tenerifo : Ténériffe

Tenesio : Tennessee (E.U.) | Tenesirivero : le Tennessee | Tenesivalo : la vallée du Tennessee

tenesmo : ténesme (méd.) ¦ tenesmaj doloroj : épreintes

tenio : ténia, ver solitaire (zoo.) | tenioforiga : ténifuge

teniso : tennis | tenisi : jouer au tennis | tenisejo : un court (sp.) | tenisisto : joueur de tennis professionnel | tenisludi = tenisitenisludanto : joueur de tennis amateur | tenispilko : balle de tennis | tenisreto : filet | tenisŝuoj : chaussures de tennis | tenistablo : table de ping-pong

tenono : tenon (tech.), goujon | tenonjunto, tenonkunigo : assemblage à tenon et mortaise

tenoro : ténor (t.s.) | tenora : de ténor | tenoreto : ténorino | tenorulo : un ténor

tenso : temps (gr.)

tensio : tension, force élastique (gaz, vapeur, liquide, sang) // tension, différence de potentiel (él) ¦ alta tensio : haute tension (élec.) // forte tension (méd.) ¦ basa tensio : basse tension (élec.), faible tension (méd.) ¦ surfaca tensio : tension superficielle | tensie : en tension | tensiometro : tensiomètre (méd.) = sfigmometrotensioperdo : perte de charge | subtensio : hypotension = hipotensiosubtensia : hypotendu | supertensio : hypertension = hipertensio // survoltage (élec.) | supertensia : hypertendu (méd.)

tensoro : tenseur (phs. // anat.) | tensora : tensoriel (phs.), tenseur (anat.)

tenti : tenter, induire en tentation // tenter, donner envie de, inciter à | tento : tentation (qu'on exerce), séduction (au mal) ¦ cedi al la tento : succomber à la tentation, se laisser tenter | tenta : tentant | tentanto : tentateur, séducteur | tentiĝi : être tenté | tentiĝo : tentation (éprouvée)

tentaklo : tentacule (anat.) | tentakla : tentaculaire

tentredo : tenthrède (ent.) = segmuŝo

tenuro : tenure (hist.)

teobreomino : théobromine (ch.)

teodiceo : théodicée (phil.)

teodolito : théodolite (astr.)

Teodoro : Théodore | Teodora : Théodora

Teodozio : Théodose

Teofilo : Téophile

teogonio : théogonie (litt.)

teokrato : théocrate | teokratio : théocratie | teokratia : théocratique

Teokrito : Théocrite

teologo : théologien | teologio : théologie | teologia : théologique

teorbo : théorbe (mus.)

teoremo : théorème (géom.)

teorio : théorie | teoria : théorique, théorétique | teorie : théoriquement | teoriadi : théoriser | teoriisto : un théoricien | teoriulo : homme de cabinet

teozofo : théosophe (rel.) | teozofio : théosophie | teozofia : théosophique

tepida : (litt.) tiède = varmeta = malvarmetatepidejo : tepidarium (arch.)

tero : terre (t.s.) | Tero : la Terre (astr.) ¦ tero firma : la terre ferme ¦ tra la tuta tero : par toute la terre | tera : de terre, en terre // terrestre, terrien // terre à terre // terreux | tere : à terre, sur terre ¦ fali teren : tomber sur le sol | teren! : à terre !, couchez ! | terenbatiĝi : verser (:blé) | teraĵo : de la terre, un terrassement | teraĵisto : terrassier | terano : un terrien | terido : fils de la terre, mortel | terulaĉo : cul-terreux | terakva : terraqué | teralto, teramaso : tas de terre, butte, monticule, tertre | terarmeo : armée de terre | terbatilo : hie, demoiselle (de paveur) | terbenko : terre-plein, levée de terre | terbulo : motte | terdevena : terrigène ¦ terdevena sedimento : dépôt terrigène | terdometo : cabane en torchis | terdorso : dos de terrain | terenfalo : affaissement de terrain | teresploristo : explorateur // prospecteur | teretaĝo : rez-de-chaussée // parterre (th.) | terfalo : éboulement | terfalaĵo : éboulis | terfendo : crevasse | tergaso : gaz naturel | terglobo : globe terrestre | terhundo : terrier, (fox-)terrier | terimposto : impôt foncier | terĵetiĝi : se jeter à terre, se prosterner | terkabano = terdometoterkapo : cap = kaboterkarbo : charbon de terre, lignite | terkavo : fosse, creux de terrain | terkoboldo : gnome = gnomoterkolo : isthme = istmoterkolora : terreux, kaki, ocre | terkompaktigilo : grenouille à moteur, dame à moteur | terkoneto : prise de terre (rad.) | terkontakto : perte au sol (élec.) | terkorbo : gabion (mil.) | terkovri : terre (agr.) | terkrusto : écorce terrestre | terkulturo : agriculture | terkulturisto : agriculteur | terkuŝiĝi : se prosterner | terlaboristo : ouvrier agricole | terlango : langue de terre, plate bande | terlavango : éboulement de terrain | terliko = terkontaktoteromagnetismo : magnétisme terrestre | termakulita : souillé de terre | termezuri : arpenter | termezuristo : arpenteur | termigdalo : souchet comestible, amande de terre (bot.) | termuraĵo : pisé | termuso : rat des champs, mulot | ternesto : terrier | ternukso : cacahuète (bot.) = arakidoterparto : partie du monde | terpeco : pièce de terre, terrain, terre | terpeĉo : asphalte, bitume = asfaltoterpinto : pointe (mar.) | terpiro : topinambour (bot.) = tubera heliantoterpizo : voandzée (bot.) = voandzeoterpomo : pomme de terre, patate* | terpoto : pot de terre | terproduktaĵoj : produits du sol | terrompiĝi : s'échouer | tersako : sac à terre | terskrapilo : décapeuse, scraper = skrapmaŝinoterskuo : secousse sismique | terspaco : aire, superficie | terstelo : géaster, géastre (myc.) = geastrotersupraĵo : surface du sol | terŝovelado : terrassement | terŝoviĝo : glissement de terrain | tertranslokado = terŝoveladotertremo : tremblement de terre | tertuko : tapis de sol (sp.) | tervermo : ver de terre = lumbrikoterzono : zone (climatologique) | alterigi : mettre à la terre (élec.) | alteriĝi : aborder (mar.), toucher terre | ekstertera : extra-terrestre (adj.) | eksterterulo : un extraterrestre | elterigi : déterrer // exhumer | elterigo : exhumation | elteriĝi : sortir de terre | enterigi : enterrer | enterigo : enterrement (p. f.) ¦ enteriga entrepreno : pompes funèbres ¦ enteriga procesio : convoi funéraire ¦ enteriga soleno : obsèques, funérailles | enterigejo : cimetière | enterigisto : fossoyeur, croque-mort | enteriĝi : s'enterrer, s'enfoncer | netera = superterasubtera : souterrain (adj.) // (f.) clandestin ¦ subtera fervojo : le métro | subtero : sous-sol // (f.) clandestinité | subteraĵo : un souterrain, crypte | subteretaĝo : sous-sol (d'une maison) | subteriĝi : se terrer (:animal) | supertera : supraterrestre, surnaturel | surtera : terrestre // terre à terre, positif (esprit) | surtere : ici-bas | surterigi : débarquer (tr.), mettre à terre ¦ surteriga ŝipo : bateau de débarquement | surteriĝi : atterrir (avi.) | surteriĝo : atterrissage | transtera : de l'au-delà, ultraterrestre

Tera : Gaia, Gê (myth.)

terakoto : terre cuite (b.a.)

terapeŭto : thérapeute | terapeŭtiko : la thérapeutique | terapeŭtika : thérapeutique

terapio : un traitement, une thérapeutique (méd.)

teraplano : terraplane, hovercraft

terario : terrarium

teraso : terrasse, terre-plein (agriculture, jardins) // terrasse (toiture) | terase : en terrasse

terat : « térat- » premier élément de mot scientifique signifiant : monstre = monstroteratogena : tératogène | teratogenezo : tératogenèse | teratologio : tératologie | teratologia : tératologique

terbio : terbium (ch.)

terceto : tercet (vers.) // trio (mus.) // terzetto (mus.) ¦ terceta poemo : terza rima

tercio : tierce (mus. rel. escrime, cartes)

tertiara : tertiaire (géol. ch. méd.) | tertiaro : le tertiaire (géol.)

terebinto : térébenthine (ch.) | terebintarbo : térébinthe (bot.) | terebintoleo : essence de térébenthine

taredo : taret (zoo.)

terekio : bargette de Terek (orn.)

tereno : terrain (géol.) // champ, domaine, sphère = kampoterenfaldiĝo : plissement de terrain ¦ ĉiaterena pneŭo : pneu tout terrain

Terencio : Térence | Terencia : Térentia

Tereza : Thérèse

tergalo : Tergal (tex.)

teriako : thériaque (phar.)

teritorio : territoire | teritoria : territorial (pol. mil.) | eksterteritorieco : exterritorialité

Termidoro : thermidor

termika : thermique | termiko : la thermique (phs.) | termikisto : thermicien

termino : terme (tech. …) | termina : de terme | terminaro : glossaire, nomenclature | terminologio : terminologie | terminologia : terminologique

Termino : Terme (myth.) ¦ termina ŝtono : un terme (borne-statue)

terminalo : un terminal (inf.) | terminala : terminal (anat.)

termito : termite (ent.) | termitejo : termitière

termito : thermite (ch.)

termo : terme (d'une équation, d'un syllogisme) | triterma : à trois termes

termo : « thermo- » (premier élément de mot technique signifiant : chaleur) = varmotermobanejo : thermes | termobotelo : bouteille isolante (Thermos) | termodinamiko : thermodynamique | termoelektro : thermoélectricité | termoelektra : thermoélectrique | termoelemento : thermocouple | termofonto : source thermale | termogena : thermogène | termogenezo : thermogenèse, termokaŭtero : thermocautère | termokemio : thermochimie | termometro : thermomètre | termonukleo : thermonucléaire | termoregulilo : thermorégulateur, thermostat | termosfero : thermosphère | termoskopo : thermoscope | termostatiko : la thermostatique | termoterapio : thermothérapie

termometro : thermomètre ¦ registra termometro : thermomètre enregistreur | minimumtermometro : thermomètre à minima | termometra : thermométrique | termometrio : thermométrie

Termopiloj : les Thermopyles

termoso : Thermos = termobotelo

termostato : thermostat

terni : éternuer | terno : éternuement | ternigi : faire éternuer | terniga : sternutatoire ¦ terniga pulvoro : poudre à éternuer

ternara : ternaire = triopa

teromorfoj : théromorphes (palé)

teroro : terreur (pol.) ¦ la franca Teroro : la Terreur | terori : terroriser (pol.) | terorado : régime de terreur | teroriga : terrorisant | terorismo : terrorisme | teroristo : terroriste | terorinfano : enfant terrible, affreux jojo*

terorizi : terroriser = teruri

terpeno : terpène (ch.)

terpino : terpine (ch.) | terpinoleo : terpinéol

Terpsikoro : Terpsichore (myth.)

Tertuliano : Tertullien

teruro : terreur, épouvante, effroi | terura : terrible, effroyable, épouvantable | terure : terriblement (p. f.), formidablement | teruri : terrifier, épouvanter, terroriser | teruraĵo : objet d'épouvante, chose affreuse ¦ la teruraĵoj de la milito : les horreurs de la guerre | terureco : caractère effroyable, horreur | terurigi : rendre terrible, rendre effrayant | teruriĝi : être saisi d'effroi, frappé d'épouvante | terurilo = teruraĵoterurita : terrifié, terrorisé | terurulo : une terreur (qqn.)

Tesalio : Thessalie | Tesaliano : Thessalien

Tesaloniko : Thessalonique (= Salonique) | Tesalonikano : Thessalonicien (B.)

teslo : tesla

Tespiso : Thespis | ĉaro de Tespiso : (f.) troupe de comédiens ambulants, chariot de Thespis

testo : test | testi : tester (psy. inf.), soumettre à un test | testhelpilo : auxiliaire d'essai (inf.)

testacelo : testacelle (zoo.)

testamento : testament (dr. // rel.) ¦ la Malnova Testamento : l'Ancien Testament | testamenta : testamentaire (t.s.) ¦ testamenta plenumanto : exécuteur testamentaire | testamenti : tester (dr.) // léguer (p. f.) | testamentaĵo : legs | testamentinto : testateur | sentestamente : intestat

testiko : testicule (anat.) | testika : testiculaire | testikito : orchite (méd.) | testikujo, testiksakoj : les bourses = skrototestiktumoro : sarcocèle

testosterono : testostérone (phl.)

testudo : tortue (zoo.) // tortue (mil. ant.) | testude : comme une tortue | testudaĵo : écaille de tortue ¦ kombilo el testudaĵo : peigne d'écaille ¦ testudmaniera bovidkapo : tête de veau en tortue | testudsupo : potage de tortue | testudpaŝe : à une allure de tortue | testudŝelo : carapace

teta : (lettre grecque) théta = th

tetano : tétanos (méd.) = tetanosotetana : tétanique | tetanizi : tétaniser | kontraŭtetana : antitétanique

tetanio : tétanie (méd.)

tetanoso : tétanos | tetanosa : du tétanos | antitetanosa : antitétanique = kontraŭtetanosa

Tetisa : Thétis (myth.) // Téthys (myth.)

tetro : tétras-lyre, petit coq de bruyère | tetrino : poule de bruyère (orn.)

tetra : (préf. sc.) « tétra- » = kvar : quatre | tetraedro : tétraèdre = kvaredro

tetrao : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.) = bonazio

tetragonio : tétragone (bot.)

tetralogio : tétralogie, Tétralogie (ant. mus.)

tetrametro : tétramètre (vers.)

tetraono : grand tétras, grand coq de bruyère (orn.) | tetraonedoj : tétraonidés

tetrarko : tétrarque | tetrarkejo : tétrarchie (pol.) | tetrarkio : tétrarchat

tetrodo : tétrode (phs.)

teŭgo : teugue (mar.)

teŭkrio : germandrée, sauge des bois

Teŭtono : Teuton // Germain | teŭtona : teuton, tudesque (vx.) // teutonique

tezo : thèse (t.s.) | kontraŭtezo : antithèse (phil.)

Tezeo : Thésée (myth.)

tia : tel, telle // si (quand il est suivi d'un adjectif qualificatif) ¦ kia patro, tia filo : tel père, tel fils ¦ ili estas fieraj, ni ne estas tiaj : ils sont fiers, nous ne le sommes pas ¦ tiaj longaj leteroj : de si longues lettres ¦ tia aŭ alia homo : telle ou telle personne ¦ tia sama, kiel … tia sama, kia … : le même que… ¦ tia kiel …, tia kia … : tel que … (comparaison) ¦ mi prenos la robon tian, kia ĝi estas : je prendrai la robe telle qu'elle est | tia, ke.. : tel que (conséquence) ¦ tia odoro, ke naŭzas : une odeur telle que ça lève le coeur | tiaaĵo : quelque chose de tel, quelque chose comme ça ¦ tiamaniere ke : de telle façon que ¦ Sinjoro Tia-tia : Monsieur Untel ¦ Sinjorino Tia-tia : Madame Unetelle

tial : (adv.) c'est pourquoi, aussi, par suite, ainsi donc ¦ tial ke : parce que ¦  tial ĉar : pour la raison que ¦ nur tial ĉar : pour la seule raison que | tiala : consécutif, qui s'en suit, qui résulte, qui en résulte

tiam : (adv.) alors, en ce temps-là, à ce moment // alors, dans ce cas ¦ tiam kiam … : alors que // au cas où … ¦ de tiam : depuis lors | tiama : d'alors, de l'époque | tiamulo : un homme de ce temps, un contemporain | ĝistiama : antérieur à, existant jusqu'alors | posttiama : postérieur, postérieur à, qui suivit

tiamino : thiamine, vitamine B1

tiaro : tiare

tiazolo : thiazol (ch.)

Tibero : le Tibre

Tiberio : Tibère

Tiberiado : Tibériade ¦ Tiberiada lago : lac de Tibériade

Tibeto : Tibet | Tibetano : Tibétain

tibio : tibia (anat.) | tibia : tibial | tibiingo : jambière | tibikarno : mollet = suro | tibiŝirmilo : protège-tibia (sp.)

Tibulo : Tibulle

Ticiano : Titien

Ticino : le Tessin

tie : (adv.) là, y ¦ tie kaj tie, tie kaj ĉi tie, tie kaj aliloke : cà et là, de côté et d'autre | tien : même sens mais avec idée de mouvement ou de direction vers ¦ tien kaj reen : aller et retour, en avant et en arrière, à droite et à gauche, d'un côté puis de l'autre | tiea : de l'endroit, local (adj.) | tieulo : quelqu'un de l'endroit, indigène (f.) ¦ tie ĉi, ĉi tie : ici | tienvojaĝo : un aller, un voyage aller ¦ ĉi tiea : d'ici, sur place | ĉitieulo : quelqu'un d'ici

tiel : (adv.) ainsi
// (devant un adjectif ou un adverbe) aussi, si ¦ tiel estu! : ainsi soit-il ! ¦ estu tiel afabla kaj.. : soyez assez aimable pour ¦ tiel kiel : ainsi que
// (devant un adjectif ou un adverebe) aussi… que… ¦ agu tiel, kiel vi decidos : agissez comme vous l'entendrez ¦ li estas tiel forta, kiel vi : il est aussi fort que vous ¦ tiel same kiel : tout comme
// (devant un adjectif ou un adverbe) tout aussi que ¦ tiel ke : de telle manière que, de façon que, au point que, si bien que
// (devant un adjectif ou un adverbe) si … que … , tellement … que de même … ¦ kiel … tiel ankaŭ … : tant … que … , non seulement … mais encore … , aussi bien … que … ¦ la oficoj estas atingeblaj kiel al viroj, tiel ankaŭ al virinoj : ces postes sont accessibles tant aux femmes qu'aux hommes | tiela = tia (forme d'insistance) | tiele = tiel (forme d'insistance)

Tierio : Thierry

ties : (pronom invariable) de celui, de celle, de ceux, de celles-ci, de celles-là, qui…  | REM. « ties » ne s'emploie guère que dans deux cas  | 1° quand l'antécédent est une relative qui le précède ¦ kiu difektos al li eĉ unu haron, ties karnon mi disŝiros je pecoj : le premier qui touchera fût-ce à un seul de ses cheveux je le mettrai en pièces ¦ kies panon oni manĝas, ties vorton oni parolas : à celui dont on mange le pain, il n'y a qu'à dire oui et amen  | 2° quand l'antécédent n'est pas le sujet de la proposition précédente ¦ la infano ludis kun sia pupo kaj subite ties kapo frakasiĝis : l'enfant jouait avec sa poupée, quand tout à coup la tête de celle-ci se brisa

Tiesto : Thyeste (myth.)

tifo : typhus (méd.) | tifa : typhique ¦ tifoido, tifoida febro : fièvre typhoïde | tifulo : un typhique | kontraŭtifa : antityphique

tifeo : massette, roseau-massue (bot.) | tifeacoj : typhacées

tifono : typhon = tajfuno

tigo : tige (bot.), queu (fleur), pied (herbe) // pied (d'un verre), tige (d'un outil, boulon, clef… ), soie (couteau) | tigkudrero : point de tige | tigeto : tigelle, pédoncule | tigiĝi : monter en tige | tigobrasiko : chou-rave | tigoglaso : verre à pied | tigokulo : oeil pédonculé | sentiga : sans tige, sans queue // acaule (bot.)

tigro : tigre (mam.) | tigrostria : tigré | tigrino : tigresse

Tigriso : le Tigre

tiko : tic (méd.)

tiko : coutil, toile à atelas (tex.)

tikli : chatouiller (p. f.) | tikla : chatouillant // délicat à aborder (sujet), épineux, scabreux ¦ lia tikla punkto : son point faible ¦ jen vere tikla demando : voilà une question bien embarrassante | tiklo, tiklado : chatouillement | tikleti : titiller | tikletado : titillation | tikliĝema, tiklosentema : chatouilleux (p. f.)

tiktako : tic-tac | tiktaki : faire tic-tac

tilo : teilleuse (machine) | tili : teiller (chanvre…) | tilado : teillage | tilaĵo : teille | tilisto : teilleur

tilburo : tilbury

tildo : tilde (typ.) = ondosigno

tilio : tilleul (bot.) | tiliacoj : tiliacées | tiliofloro : du tilleul (séché) | tilioteo : un thé (boisson)

timi : avoir peur de, craindre, redouter ¦ timi, ke : craindre de, craindre que ¦ timi ĉu : avoir bien peur que ¦ ne timante, ke : sans craindre de, au risque de ! REM. « timi » se construit avec l'infinitif quand son sujet est le même que celui de l'infinitif ¦ mi ne timas konfesi : je ne crains pas d'avouer ! ou, en cas contraire, avec l'indicatif ¦ mi timas ke vi falos : j'ai peur que tu tombes ¦ li timas, ke vi ne komprenis : il craint que vous n'ayez pas compris ! Zamenhof a parfois employé (timi, ke li ne estu) dans le sens de (timi, ke li estos) ¦ ne timi : ne pas avoir peur // ne pas craindre (humidité, taches…) | timo : crainte, peur ¦ la timo antaŭ Dio : la crainte de Dieu ¦ pro timo, ke : de peur que ¦ sceneja timo : trac | tima : de frayeur (cri…) // = timematimegi : être épouvanté | timego : effroi | timegiĝi : être saisi d'effroi, s'épouvanter | timema : craintif, timide, pusillanime | timemo, timemeco : pusillanimité, timidité | timeto : inquiétude, souci | timigi : faire peur, effrayer | timiga : effrayant | timigilo : objet de frayeur // épouvantail | timiĝi : prendre peur, s'effrayer | timinda : redoutable | timulo : poltron | timotrema : tremblant de peur | timotremi : trembler de peur | timotremo : tremblote* | antaŭtimo : appréhension | antaŭtimi : avoir des appréhensions | detimigi, fortimigi : effaroucher (p. f.) | ektimi = timiĝiektimo : frayeur subite | maltimi : braver, affronter, risquer (la mort…) | maltimo : hardiesse, intrépidité | maltimema : intrépide, crâne | netimigebla : impavide, imperturbable | sentima : sans peur | sentimeco : sang-froid, impassibilité (devant le danger) | tromaltima : téméraire = temeraratrotimema : timoré

timalo : ombre (ich.)

timbalo : timbale (mus. // cuis.) | timisto : timbalier (mus.)

Timbuktuo : Tombouctou

timiano : thym (bot.) ¦ sovaĝa timiano : serpolet = serpilo

timida : timide | timideco : timidité | timidulo : un timide | maltimida : effronté

timolo : thymol (ch.)

timono : timon (d'une voiture), flèche (carrosse) // limon (d'un chariot), brancard (d'un fiacre)… ¦ morti inter la timonoj : mourir dans les brancards | timoneto : brancard (d'une poussette), bâton (de chaise à porteur)… | timonforko, timonparo : limonière, brancards

Timoro : Timor

Timoteo : Timothée

timpano : tympan (anat. // arch.) // timbale (mus.) = timbalotimpana : tympanique ¦ timpana kavo : cavité tympanique (anat.) | timpanismo : tympanisme (méd.)

timpanono : tympanon (mus.)

timuso : thymus (anat.) ¦ bovida timuso : ris de veau (cuis.) | timusa : du thymus, thymique

tino : baquet, cuveau, cuvier // tinette // cuve (de pressoir) | tineto : seau en bois | tinisto : tonnelier ¦ tinpleno da : un cuvée de

tinamo : tinamou (orn.)

tindro : amadou | tindrujo : briquet à amadou | tindrofungo : amadouvier (myc.)

tineo : mite des vêtements, teigne | tineedoj : tinéidés (ent.) | kontraŭtineo : antimite

tinio : teigne (nom vulgaire de diverses dermatoses du cuir chevelu) ¦ mikrospora tinio : teigne tonsurante ¦ fava tinio : teigne faveuse, favus = favo

tinko : tanche (ich.)

tinkturo : teinture (comm. ch.) ¦ joda tinkturo : teinture d'iode | tinktura : tinctorial | tinkturi : teindre ¦ tinkturi al si la harojn : se teindre les cheveux | tinkturado : la teinture (action) | tinkturejo : teinturerie | tinkturisto : teinturier ¦ tinkturita per : teint de // (f.) teinté de

tinti : tinter (: clochettes), résonner (: métal, verre), cliqueter (:épées), sonner (éperons), trembler (: vitres)… ¦ tinti sur piano : pianoter ¦ tinti sur gitaro : racler de la guitare | tinta : argentin (son) | tintado : cliquetis, tintement, bruit (métallique) | tintadi : tintinnabuler | tintigi : faire sonner (sonnette, pièces d'argent, rimes, etc.) ¦ tintigi glasojn : entrechoquer les verres, trinquer | tintilo : grelot // sonnette (de vélo)

tinunkulo : faucon crécerelle (orn.) = turfalko

tinuso : thon (ich.) | tinusaĵo : du thon (cuis.) | tinusreto : thonaire | tinusŝipo : thonier

tio : (pronom démonstratif neutre) ce, cela, çà ¦ ĉu tio estas vi, Ivan ? : est-ce toi, Ivan ? | tion : même sens ¦ kion vi promesis, tion plenumu : ce que vous avez promis, tenez-le ¦ ĉi tio, tio ĉi : ceci ¦ tio ke … : ce fait que … , ceci que … ¦ tio kio … : ce qui … ¦ tio kion … : ce que …

tio : thio (élément de mot scientifique signifiant soufre) = sulfurotioacido : thioacide | tioalkoholo : thiol = tiolotiosulfato : thiosulfate, hyposulfite etc

tiolo : thiol (ch.)

tiom : (adv.) tant // autant ¦ tiom da : tant de // autant de ¦ tiom da akvo ! : que d'eau ! (Zamenhof omet parfois : da) ¦ tiom malfeliĉoj ! : tant de malheurs !) ¦ tiom.. kiom.. : autant de… que de… ¦ tiom da akvo, kiom da vino : autant d'eau que de vin ¦ li havas tiom da kapablo, kiel mi : il a autant de capacité que moi ¦ tiom.. ke.. : tellement…que… (conséquence) ¦ tiom da.. ke.. : tellement de… que… (conséquence) ¦ li tiom drinkis, ke li ŝanceliĝas : il a tellement bu qu'il ne tient plus debout ¦ tiom vi estas prava : jusque-là, vous avez raison ¦ tiom pli bone! : tant mieux ! | tiom pli, ke.. tiom pli, ĉar.. : d'autant plus que.. | tiomaj : si nombreux, tant de  | REM. Certains emploient « tiom.. kiom… » dans le sens de « tiel… kiel… », violant ainsi à la fois la logique et le Fundamento

tipo : type (modèle idéal) // type (b.a. bot. zoo. ch.) // type, caractère (d'imprimerie) ¦ vera tipo de honestulo : le type même de l'homme honnête | tipa : typique | tipe : typiquement | tipi = tipigitiparo : police (typ.) | tipigi : symboliser, être caractéristique de (sa classe… ), être le type de (l'officier…) | tipfandisto : fondeur de caractères | tipfabrikado : fabrication en série | tipologio : typologie | tipologia : typologique | tipometro : typomètre | altipigi = laŭtipigilaŭtipa : standard | laŭtipigi : étalonner, standardiser | laŭtipigado : standardisation | pratipo : archétype, prototype

tipografo : typographe | tipografio : typographie | tipografia : typographique

tipulo : tipule (ent.)

tiri : tirer (corde, épée, cheveux…), retirer (qqch. à qqn.) // traîner (charrette…), entraîner (avec soi) // tirer (d'eau, de la bière, du sang…) // tracer, mener (une parallèle), décrire (un cercle), élever (une perpendiculaire) // tirer (: pipe, cheminée) // attirer, amener (à soi) // (f.) tirer (profit, leçon, conclusion…), entraîner (conséquences), attirer (malheurs) // haler = haŭlitiri la loton : tirer au sort ¦ sin tiri : se hisser // être attiré vers, se porter vers // = tiriĝitiro : une traction, secousse, saccade // un tiraillement (méd.) // trait (de crayon, de vin…) | tira : tractif (avi.) | tirado : tirage // traction, traînage // tirage (cheminée) // attraction, attrait // halage = haŭladotiradi : tirailler | tirata : soutenue (note) // traînant (voix, pas) | tiregi : tirer violemment // souquer (mar.) | tiriĝi : s'étendre, serpenter, courir (: muraille), s'étirer (:brume), se répandre (fumée) tirilo : (tout ce qui sert à tirer) tirette, poignée (de tiroir…), cordon (de sonnette)… | tirbesto : animal de trait | tirboji : hurler à la mort = hojlitirĉeno : chaîne de traction | tirĉevalo : cheval de trait | tiretendi : étirer (métal) | tirforto : puissance de traction // force d'attraction | tirharmoniko : accordéon = akordionotirhelico : hélice tractrice | tirhoko : crochet de levage | tirkablo : remorque (mar. auto) | tirkesto : tiroir | tirpajaco : pantin | tirrimeno : trait (attelage) | tirrisorto : ressort tendeur | tirsarkilo : ratissoire, binette ¦ dupersona tirsegilo : scie passe-partout | tirŝnuro : corde (de halage) // bricole (cheval) | tirtabulo : tirette (de meuble) | tirtranĉilo : plane | altiri : attirer (p. f.) | altiro : attrait // attraction (phs.) | altira : attirant, attractif | altirado : attirance | altiraĵoj : attractions | altiriĝi : se sentir attiré par, subir l'attraction de | altiriĝado : attirance (subie) | antaŭtiri : tirer (un rideau devant…) | detiri : ôter (chaussures), retirer (qqch. à qqn.), arracher (à qqn.) | distiri : écarter (bras, rideaux…) | ektiri : tirer (la manche de qqn. …) | eltiri : retirer (hors de) // extraire | eltirado : extraction | eltiraĵo : un extrait (t.s.) | eltirilo : extracteur (armes) | entiri : attirer dans, entraîner dans (p. f.) | entiriĝi : s'engager dans (qqch.), se laisser prendre à, sombrer dans (l'ivrognerie…) | fortiri : arracher (d'une saccade) | fortiriĝi : se retirer (loin de) | kuntiri : serrer (noeud), reserrer // contracter // froncer (sourcils) // entraîner (avec soi), emmener à sa suite | kuntirado : contracture | kuntirebla : contractile | kuntirebleco : contractilité | kuntiriĝi : se contracter, se crisper, se rétracter | kuntiriĝo : contraction, crispation, rétraction | kuntirita : contracté, crispé, grippé (méc.) // recroquevillé | retiri : retirer (en arrière), ramener (vers soi) // retirer, annuler, revenir sur (promesse…) | retiriĝo : recul, retrait // retraite (mil.) | suprentiri : lever (en tirant), tirer (vers le haut) | surtiri : ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe), passer (un gant)

Tiro : Tyr | Tirano : Tyrien

tiraljoro : tirailleur (mil.) | tiraljore : en tirailleur

tirano : tyran (t.s.) | tirana : tyrannique | tirani : tyranniser | tiraneco : tyrannie (f.) | tiraneto : tyranneau | tiranismo : tyrannie (pol.) | tiranbirdo : tyran, gobe-mouches américain (orn.) | tiranmortigo : tyrannicide (acte) | tiranmortiginto : tyrannicide (qqn.)

tiratrono : thyratron (phs.)

tiraviro : trévire (mar.)

¦ Tirena maro : mer Tyrrhénienne

tireoido : cartilage thyroïde (anat.) = adampomotireoida : thyroïdien

Tirezio : Tirésias

tiroido : la thyroïde (glande) (anat.) | tiroida : thyroïdien, du corps thyroïdien | tiroidito : thyroïdite (méd.) | tiroidektomio : thyroïdectomie (chir.)

tiroksino : thyroxine (bio.)

Tirolo : Tyrol | tirola : tyrolien | Tirolano : Tyrolien | tirolkanto : tyrolienne (mus.)

tirso : thyrse (myth. bot.)

Tirteo : Tyrtée

Tiso : la Tisza

Tisba : Thisbé (myth.)

Tito : Titus // Tito (Josip Broz) | Tito-livio : Tite-Live | titismo : titisme (pol.)

titano : titane (ch.) | titano : titané (ch.) | titanito : titanite

Titano : Titan (myth.) | titano : (f.) un titan | titana : titanesque, titanique = kolosa

Titania : Titania

titio : ouistiti (mam.)

Titikako : le Titicaca (lac)

titolo : titre (désignation) // titre (honorifique) ¦ sub la titolo de : au titre de | titola : de titre // en titre, titulaire | titoli : intituler // tirrer (un film) // donner un titre (à qqn.), titrer | titolado : titrage (typ.) | titolaro : titulature | titoluloj : les gens titrés, les gens à particule | titolaparato : titreuse | titolpaĝo : page de titre ¦ ornama titolpaĝo : frontispice | ĉeftitolo : grand titre (typ.) | subtitolo : sous-titre (typ. ciné.) | subtitoli : sous-titrer | subtitolado : sous-titrage (film)

titro : titre (d'une solution…) | titri : titrer (ch.) | titrado : titrage (ch.) ¦ titrita solvaĵo : solution titrée | titrostampo : poinçon

titulara : honoraire (membre), in partibus (évêque)

tiu : (adj.) ce, cet, cette // (pronom) celui, celui-là, celle, celle-là | tiuj : ces // ceux, ceux-là, celles, celles-là | tiun, tiujn : même sens ¦ tiu kaj tiu : tel et tel ¦ tiu aŭ alia : tel ou tel, n'importe qui ¦ ĉi tiu, tiu ĉi : ce…-ci, cette…-ci // celui-ci, celle-ci | tiucele : à cette fin | tiutempe : en ce temps-là

tizano : tisane, infusion, décoction

tizanoptero : thysanoptère (ent.)

tju! : Hou !

tlaspo : thlaspi, tabouret (bot.)

tmezo : tmèse (gr.)

T.N.T. : (abréviation de Trinitrotolueno), T.N.T

toasto : rôtie, toast (cuis.) | toastrako : porte-rôties | surtoasta : sur canapé (cuis.)

Tobago : Tobago voir Trinidado

Tobio : Tobie (B.)

tobogano : toboggan (t.s.) | tobogani : faire du toboggan

tofo : tuf (géol.) // tophus (méd.)

togo : toge (ant.)

Togolo : le Togo | Togolano : Togolais

tohuvabohuo : tohu-bohu

toĥaro : tokharien (langue)

tokato : toccata (mus.)

Tokio, Tokjo : Tokyo

tokoferolo : tocophérol, vitamine E (bio.)

tokonomo : tokonoma (arch.)

tokso : un toxique | toksa : toxique | toksi : intoxiquer | toksado : intoxication (action) | tokseco : toxicité | toksemio : toxémie | toksiĝi : s'intoxiquer | toksiĝo : intoxication (état) | toksiĝemulo : un intoxiqué, un toxicomane | toksologo : toxicologue | toksologio : toxicologie | toksomanio : toxicomanie | memtoksiĝo : auto-intoxication | sentoksigi : désintoxiquer | sentoksiĝo : désintoxication

toksino : toxine (méd.) | antitoksino, kontraŭtoksino : antitoxine

toksoplasmo : toxoplasme (méd.) | toksoplasmozo : toxoplasmose

tolo : toile | tola : de toile, en toile | tolaĵo : linge | tolaĵoj : lingerie | tolaĵejo : la lingerie | tolaĵistino : lingère | tolaĵbutiko : magasin de blanc | tolaĵfabriko : fabrique de lingerie | tolaĵlavejo : blanchisserie | tolaĵoŝranko : armoire à linge | tolbindita : relié toile | tolfabriko : fabrique de toile | tolmarkezo : store (extérieur) | tolseĝo : siège de toile | subtolo : doublure | surtoligi : entoiler | surtoligo : entoilage

Toledo : Tolède

toleri : supporter, endurer, souffrir (que…), passer (à qqn. ses caprices) // tolérer (méd. // rel. phil.) ¦ ne toleri prokraston : ne souffrir aucun retard | tolere : avec tolérance | tolero, tolerado : patience // tolérance | tolerebla : tolérable | tolereco : tolérance (méc. ch. élec.) ¦ tolereca limo : seuil de tolérance | tolerema : tolérant ¦ longa toleremo : longanimité ¦ la Toleredikto : l'édit de Nantes | netolerateco : intolérance (méd.) | netolerebla : intolérable | netolerema : intolérant | trotolerema : débonnaire

toluo : baume de tolu (phar.) | tolubalzamo = toluo

tolueno : toluène (ch.)

tomo : « -tome » (fin de mot technique désignant l'instrument propre à inciser tel organe précis) | trakeotomo : trachéotome | trakeotomio : trachéotomie | trakeotomizi : pratiquer une trachéotomie | keratotomo : kératotome

Tomo : Tom // Thomas = Tomasotomismo : thomisme (phil.) | tomisto : thomiste

tomahoko : tomahowk (mil.)

tomano : toman (mon.)

Tomaso : Thomas

tomato : tomate (bot.) ¦ tomata saŭco : sauce tomate | tomatpureo : coulis de tomates

tombo : tombe, tombeau ¦ familia tombo : sépulture de famille ¦ la Sankta Tombo : le Saint Sépulcre | tomba : de la tombe, funéraire, tumulaire, sépulcral | tombejo : cimetière | tombisto : fossoyeur | tombofoso : fosse | tombokelo : caveau ¦ ĉi tie tombokuŝas.. : ci-gît.. | tomboloko : tombeau, lieu de sépulture | tombomonto : tumulus | tombomonumento : tombeau, sépulcre | tomboniĉo : enfeu (arch.) | tombskribo : inscription funéraire | tomboslabo : dalle funéraire | tomboŝtono : pierre tombale | eltombigi : exhumer | eltombiĝo : exhumation | entombigi : inhumer | entombigo : inhumation, sépulture | pritomba : tumulaire | sentomba : sans sépulture | transtomba : d'outre-tombe

tombako : tombac (ch.) // simili, toc | tombakaĵo : pacotille, (bijouterie de) fantaisie

tombolo : tombola ¦ tombola ĉefgajno : (le) gros lot

tomografio : tomographie (méd.)

tomtomo : tom, tom-tom (mus.)

tono : son (musical), note (entendue) // ton (mus.) // ton, accent (ému, railleur…) // ton, teinte (couleur) // tonicité (méd.) // (f.) ton ¦ la tonoj de orgeno : les accents de l'orgue ¦ doni la tonon : donner le ton ¦ se vi parolas en tiu tono : si vus le prenez sur ce ton ¦ varmaj tonoj : tons chauds (peinture) | tona : tonal | toneco : tonalité | tonigi : donner du ton // tonifier (peau…) // virer (phot.) | tonigo : tonification // virage (phot.) | tonigbano : bain de virage (phot.) | tonalteco : hauteur (d'une note), diapason (d'un instrument) | tonamplekso : registre (voix), clavier (instrument) | tonforko : diapason (en U) = diapazanotonkoloro : timbre (mus.) | tonlingvo : langue à tons | tonregilo : mécanisme de réglage de tonalité (rad.) | tonŝanĝo : changement de ton // modulation (mus.) = moduladoduontono : demi-ton (mus.) // demi-teinte | kromtono : un harmonique (mus.) = harmonomistono : dissonance, fausse note | mistoni : détonner, dissoner | sentona : sans éclat, atone | sentoneco : atonie (méd.) | unutona : monotone | unutoneco : monotonie

tonalo : mode, ton (mus.) | tonaleco : tonalité (mus.) ¦ netonala muziko : musique atonale

tondi : tondre (laine, mouton…) // couper (cheveux, herbe) // tailler (haie) | tondo, tondado : tonte // coupe (de cheveux) // tonture (tex.) | tondaĵoj : chute (d'étoffe), déchets (de bois), rognures… | tondilo : ciseaux ¦ heĝa tondilo : cisailles de jardin | tondilego : cisailles = ĉizojotondisto : tondeur | tondfasono : coupe (coiffeur) | tondmaŝino : tondeuse (t.s.) | ĉirkaŭtondi : rogner, ébarber | detondi : faire tomber (d'un coup de ciseaux) | eltondi : découper (une image, un article…) // retrancher, faire sauter (une phrase dans un manuscrit…) | eltondaĵo : un découpage // une coupure (de journal) | fortondi : raser | fortondo : coupe à ras | pritondi : tailler (rosier, if, vigne), émonder, élaguer (arbre), rafraîchir, habiller (les racines d'un plant) | pritondilo : sécateur

tondro : tonnerre // fracas, tempête (applaudissements) ¦ mil tondroj! : tonner de Brest ! | tondri : tonner // gronder (: canon), rouler avec fracas (: roues), retentir (: hurlements) | tondras : il tonne | tondra : orageux, menaçant (temps) // tonnant, tonitruant, (voix) de tonnerre, (applaudissements) à tout rompre | tondrado : roulement (tonnerre, tambours), grondement (canon) | tondronubo : nuée d'orage | ektondro : coup de tonnerre | ektondri : tonner (f.), sonner, retentir (: ordres… )

tonelo : tonneau de jauge (mes.) = 2.83m3tonelaro : tonnage ¦ kruda tonelaro : tonnage brut ¦ neta tonelaro : tonnage net ¦ frajta tonelo : tonne de fret (mes.) = 1.44m3tonelmezuri : jauger

Tongo : Tonga | Tongano : Tongan

tonio : tonicité (musculaire) (phl.) | hipertonio : hypertonie | hipotonio : hypotonie | sentonio : atonie = atonio

toniko : la tonique (mus.) // un tonique (méd.) | tonia : tonique (t.s.)

Tonkino : Tonkin | Tonkinano : Tonkinois

tonsilo : amygdale (anat.) | tonsila : tonsillaire, amygdalien | tonsilito : amygdalite (méd.) | tonsilektomio : ablation des amygdales

tonsuro : tonsure (rel.) | tonsuri : tonsurer

tonuso : tonus (méd.) | tonuseco : tonicité | tonusaltiga, tonusdona : tonique

topo : hune (mar.) | topjardo : vergue de hunier | topmasto : mât de hune | topstajĵibo : grand foc | topvelo : hunier

topazo : topaze (min.)

topiko : un topique (phar.) // une topique (psy.) | topika : topique

topinamburo : topinambour (cuis.) = terpiro

topografo : topographe | topografio : topographie | topografia : topographique

topologio : topologie (math.) | topologia : topologique

toponimio : toponymie | toponimia : toponymique

toporo : cognée

toro : tore (géom. méc. arch. bot. anat.) | tora : torique | torego : toron (arch.) | toreto : torule (anat.)

Toro : Thor, Tor (myth.)

Torao : la Thora (rel.)

torako : thorax (anat.) | toraka : thoracique | antaŭtorako : prothorax, corselet (ent.)

torĉo : torche // flambeau ¦ torĉa procesio : retraite aux flambeaux | torĉingo, torĉujo : torchère | torĉoportisto : porteur de torche, porte-flambeau.

tordi : tordre (cheveux, cordage…) // tordre (bras, pied) // retordre, mouliner (fil) // (f.) déformer (traits), gauchir, fausser (idée), détourner de son sens (loi)… ¦ tordi al si.. : se tordre.. | tordi al si maleon : se tordre une cheville | tordo : torsion | torda : tors, tordu // retors (fil) // tortueux, contourné | tordado : retordage (tex.) // torsion (méc.) | tordaĵo : torsade | tordeco : torsion (état) | tordeti : tortiller | tordiĝi : se tortiller, se contorsionner | tordiĝo : contorsion | tordilo : tordeur, tordoir, garrot, tendeur | tordisto : tordeur // retordeur | tordita : alambiquée (phrase), spécieux, trompeur (raisonnement) | tordelpremi : tordre (du linge) = vringi ¦ tordodifektita ŝraŭbo : vis foirée* | tordokrura : bancroche, bancal | tordomaŝino : essoreuse | tordopendolo : un pendule de torsion | tordorompi : tordre (le cou) | distordi : déformer (par torsion) // fouler (articulation) // (f.) emberlificoter | distordo : foulure (méd.) // distorsion (phs.) | distordita : tordu, contourné, entortillé | eltordi : exprimer, faire sortit (l'eau en tordant) // extorquer, arracher (secret…) | fortordi : forcer, fausser, déformer (une clef…) // (f.) déformer, donner une entorse à (la vérité) // = tordorompikuntordi : torsader, câbler | kutordaĵo : tortillon | maltordi : détordre

torei : toréer | toreo, toreado : tauromachie | toreisto : torero = toreadoro

toreadoro : toréador, torero

torento : torrent, (f.) torrent, déluge (larmes…) | torenta : torrentiel // torrentueux, emporté ¦ torente pluvi : pleuvoir à torrents | torenti : tomber à seaux, tomber à verse // se ruer (p. f.) | torenteco : emportement, impétuosité

torfo : tourbe | torfa : tourbeux | torfejo : tourbière | torfobulo : motte de tourbe

torio : thorium (ch.) // torii (arch.)

torijo : torii (arch.)

Torino : Turin

Torkemado : Torquemada

torni : tourner (le bois, l'argile…) // (f.) tourner (les vers, une phrase…) | tornado : tournage | tornilo : tour (de tourneur, de potier) | tornisto : tourneur // potier | tornita : fait au tour (p. f.) | tornarto : art du tourneur | tornodefalaĵo = tornorabotaĵotornoglatigi : planer (métal) | tornoplato : selle, sellette (de modeleur) | tornorabotaĵo : tournure | tornosledo : traînard (tech.) | tornoŝablono : calibreuse | tornotranĉilo : outil de tour, burin | tornovaroj : articles tournés

tornado : tornade (mété.)

tornistro : sac (à dos), sac tyrolien, havresac // sacoche, cartable, carton (d'écolier)

torpedo : torpille (mil. // ich.) = torpiliotorpedi : torpiller | torpedado : torpillage | torpedisto : torpilleur (homme) | torpedaŭto : une torpédo | torpedreto : filet de protection (mar.) | torpedŝipo : torpilleur (mar.) | torpedotubo : tube lance-torpille | kontraŭtorpedŝipo : contre-torpilleur

torpilio : torpille (ich.)

torporo : torpeur (méd.) | torpora : torpide

torso : torse (anat. sculpt.)

torto : tarte, tourte (cuis.) | torteto : tartelette | tortujo : tourtière | tortotrulo : pelle à tatre

tortikolo : torticolis (méd.)

tortriko : tordeuse (ent.) // rouleau (zoo.) | tortrikedoj : tortricidés

torturo : torture, supplice // question (hist.) ¦ la torturo per akvo : le supplice de l'eau | tortura : torturant | torturi : torturer, infliger un supplice | torturejo : chambre de torture | torturilo : instrument de supplice | torturisto : bourreau, tortionnaire | torturbenko : chevalet (de torture)

toruso : réceptacle (bot.) = receptaklo

Toskano : Toscan | Toskanio, Toskanujo : la Toscane

tosto : toast (en l'honneur de qqn.) ¦ proponi toston : porter un toast à | tosti : boire à la santé (de qqn.)

Tot : Thot (myth.)

totala : total (adj.) ¦ totala milito : guerre totale | totale : totalement, en tout | totalo : le tout, la totalité | totalismo : totalitarisme | totalisma : totalitaire

totalizatoro : totaliseur, totalisateur = sumigilo // pari mutuel (courses)

totano : chevalier gambette (orn.) = ruĝkrura tringo

totemo : totem (rel.) | totema : totémique | totemismo : totémisme | totemfosto : mât totémique

toŭfuo : tofu (cuis.)

tpr! : tout doux !, là, là !

tra : (prép.) à travers, (en passant) par // le long de (rue, fleuve) // à travers de, par (la fenêtre…) // durant, au cours de ¦ tra ion : à travers quelque chose (et en allant au delà) ¦ tra inter la branĉoj : à travers les branches | trae : de travers de | traigi : faire passer (qqch. ou qqn. à travers qqch.)  | REM. « tra » est régulièrement employé comme préfixe pour exprimer une action qui va ou qui dure du commencement jusqu'à la fintrahaki : fendre à la hache | traveturi : traverser en voiture ¦ tralabori tagon : passer la journée au travail  | d'où le sens dérivé d'action complètement accomplie ¦ tralegi libron : lire un livre de bout en bout, le parcourir

trabo : poutre, solive // flêche (voiture), age (charrue) // bau, barrot (mar.) | trabaĵo, trabaro : poutrage, charpente | trabeto : poutrelle, soliveau | trabizi : boiser (mine) | trabizo : boisage | trabapogi : étayer (un mur) | trabofakaĵo : colombage (arch.) | trabofakfasado : façade à colombage | traboplafono : plafond à solives | antaŭtrabaĵo : échafaudage = skafaldoĉeftrabo : maîtresse poutre // maître-bau | intertrabo : solive d'assemblage | kvertrabo : chevêtre | subtrabo : lambourde | transtrabo : traverse, sommier (en bois)

trabanto : traban, garde du corps (hist.) // satellite = satelito

trabeklo : trabécule (anat.) | trabekla : trabéculaire

Traco : un Thrace | Tracio, Tracujo : la Thrace

traceo : tracé (route en projet…) | tracei : tracer (voie) // piqueter

trado : (év.)alizé = alizeo

tradeskancio : trandescantia, misère (bot.)

tradicio : tradition (t.s.) | tradicia : traditionnel | tradicie : par tradition, traditionnellement | tradicii : transmettre (par tradition), léguer (f.) | tradiciaĵo : une tradition | tradiciaro : un corps de tradition | tradiciamo, tradiciismo : traditionalisme | tradiciisto : un traditionaliste

traduki : traduire (d'une langue dans une autre), rendre ¦ traduki francen, en la francan, en la francan lingvon : traduire en français ¦ traduki el la angla : traduire de l'anglais, traduire à partir de l'anglais | traduko : traduction, version, thème ¦ samtempa tradukado : traduction simultanée | tradukaĵo : une traduction | tradukebla : traduisible | tradukilo : traducteur (inf.) | tradukinto, tradukisto : traducteur | tradukarto : l'art de traduire | tradukrajto : droit de traduction | altraduki : traduire en | altraduko : thème | detraduki : traduire de | detraduko : version | mistraduki : mal traduire, interpréter à contresens | netradukebla : intraduisible

trafi : toucher (un but), mettre dans (le but), atteindre (d'une balle), attraper (un train), tomber sur (: coups) // (f.) atteindre, frapper, surprendre (: malheur…) // tomber (par hasard sur qqn. dans qqch.), se heurter à, donner contre (une borne), rencontrer (par hasard qqn. ou qqch.) // (f.) obtenir (résultat), recevoir (bon accueil), essuyer (échec), tomber sur (le mot juste), donner dans (un piège), s'attirer (un malheur), gagner (les bonnes grâces) ¦ pafilo, kiu trafas ĝuste : une arme qui porte juste ¦ stranga okazo trafis min : il m'est arrivé une étrange histoire ¦ gripo min trafis : j'ai attrapé la grippe ¦ trafi en malfavoron : tomber en disgrâce | trafo : action d'atteindre, atteinte // coup, touche, botte // critique juste, pointe | trafa : qui atteint son but, bien envoyé, frappant, pertinent, péremptoire, juste | trafe : à propos, pertinemment, exactement, au poil* ¦ trafe maltrafe : au petit bonheur, à tout hasard, vaille que vaille | trafe! : juste !, dans le mille ! | vi trafe alvenas! : tu tombes à pic !* | trafebla : à portée | trafiĝi : être atteint, être touché, être piqué (f.) | trafite! : touché ! | trafito : victime (f.) | trafcerteco : précision (du tir) | trafdistanco : portée (art.) | trafpafo : coup au but | trafpovo : portée (f.) | maltrafi : rater, manquer (train…) | maltrafo : coup manqué, insuccès, pas de clerc | maltrafa : raté, déplacé, qui tombe à plat (plaisanterie) | nemaltrafebla : immanquable

trafiko : trafic, circulation, roulage, conduite (à droite, à gauche) // trafic (chemin de fer) // trafic (mar.), mouvement (d'un port), cabotage ¦ trafika polico : police de la route | trafiki : circuler (: voitures), faire le service (mar. avi.) | trafikiloj : moyens de communication | trafikakcidento : accident de la circulation | trafikaviadilo : avion de tansport ¦ la Trafikfako : la Traction (chemin de fer) | trafikestro : chef du mouvement (chemin de fer) | trafikinsulo : refuge (pour piétons) | trafiklumoj : signaux lumineux | trafikpatrolo : patrouille de contrôle du trafic | trafikpolico : police de la route | trafikpolicano : agent de la circulation | trafikregadoturo : tour de contrôle | trafikreglamento : Code de la route | trafiksignaloj : signaux (chemin de fer, routes…) | trafikstrato : rue fréquentée, rue passante | trafikŝtopado : embouteillage | trafiktaŭga : viable, carrossable (route), navigable (canal…) | trafiktaŭgeco : viabilité | trafikvojo : voie de grande communication

trago : tragus (anat.) | traga : du tragus | antitrago : antitragus

traganto : gomme adragante

tragedio : tragédie (p. f.) | tragedia : de tragédie, tragique = tragikatragediisto : tragédien | tragediverkisto : auteur tragique

tragelafo : chèvre sauvage (B.), tragélaphe, guip (mam.)

tragika : tragique (t.s.) = tragediatragike : tragiquement | tragikeco : le tragique (d'une situation) | tragikiĝi : tourner au tragique (situation)

tragikomedio : tragi-comédie | tragikomedia : tragi-comique

tragolo : chevrotain (mam.)

tragopogo : salsifis (bot.) = bokbarbo

traĥeo : trachée-artère (anat.) = trakeo // trachée (bot. ent.) | traĥea : de la trachée, trachéal, trachéen | traĥeito : trachéite (méd.) | traĥeuloj : trachéates (zoo.) | traĥeotomio : trachéotomie (chir.)

Trajano : Trajan ¦ Trajana kolono : la colonne Trajane

trajektorio : trajectoire (phs.) // ligne de vol (avi.)

trajno : train (chemin de fer), convoi, rame (métro) = vagonaro // train (mil.) ¦ kampara trajneto : tortillard* ¦ konekta trajno : correspondance (chemin de fer) ¦ trajna pramŝipo : train-ferry | trajnestro : chef de train | trajnomaterialo : matériel roulant | subtrajno : le métro

trajto : trait (caractéristique du visage, du caractère, d'une situation…), linéament (du visage), particularité (d'un paysage…) ¦ la trajtoj de la morto : les signes de la mort ¦ trajto de kuraĝo : un trait de bravoure ¦ en ĝenaralaj trajtoj : à grands traits ¦ la ĉefaj trajtoj : les grandes lignes (d'un sujet), le fond (d'une politique)

trako : route (avi.) // voie (chemin de fer) // piste (de bande magnétique), piste (sonore) | trakangulo : angle de route (avi.) | trakbazo : plate-forme (chemin de fer) | trakforko : aiguille (chemin de fer) | trakforkisto : aiguilleur | trakgruo : grue sur rails | traklarĝo : écartement (de la voie) = ŝpurotrakmetisto : poseur de voie ¦ traknivela pasejo : passage à niveau | trakregadejo : poste d'aiguillage (chemin de fer) ¦ unutraka linio : ligne à une voie ¦ dutraka linio : ligne à deux voies | eltrakiĝi : dérailler | ĉeftrako : voie principale | unutraka : à voie unique

trakcio : traction (chemin de fer) | trakcikapo : motrice

trakeo : trachée = traĥeo

trakelio : gantelée (bot.)

trakino : vive (ich.)

trakito : trachyte (min.)

trakomo : trachome (méd.)

trakti : traiter (avec qqn.), négocier (une convention), être en pourparlers // traiter (qqn. bien ou mal), se conduire (bien ou mal avec qqn.), en user (bien, mal avec qqn.) // traiter (un sujet, d'un sujet) = pritraktitrakti per : traiter par (antibiotiques), traiter à (la bouillie bordelaise), soumettre à (la chaleur) ¦ trakti negocon kun iu : discuter une affaire avec quelqu'un ¦ serioze trakti sian taskon : prendre sa tâche au sérieux ¦ trakti kiel amikon : traiter en ami ¦ oni povas trakti ĝin diversmaniere : on peut s'y prendre de plusieurs manières ¦ malbone trakti : maltraiter, rudoyer | trakto, traktado : traitement (bon ou mauvais) // traitement (d'une matière, d'une machine…) // tractations, négociations | traktaĵo : un traité (de morale…) | trakteta : traitable (p.) ¦ centra traktilo : processeur = procesoroektrakti : contacter, entrer en pourparlers, parlementer (mil.) | intertrakto : pourparlers, conférence | mistrakti : malmener (appareil), bâcler (sujet) | pritrakti : traiter (un sujet), exposer (des vues) | pritraktado : manière de traiter, exposé

traktato : traité (pol.) // traité (ouvrage) = traktaĵofari traktaton : conclure un traité ¦ subskribi traktaton : signer un traité ¦ ratifiki traktaton : ratifier un traité

traktoro : tracteur (méc.) | traktoristo : tractoriste | traktorŝafto : prise de force

traktuso : tractus (anat.)

tramo : un tramway // = tramrelotrameto : wagonnet, benne, berline (min.) | tramisto : traminot | tramkondukisto : wattman | tramlinio : ligne de tram | tramrelo : rail creux | tramtrakto : voie de tram | tramveturilo = tramotramvojo : le tramway (moyen de transport) | tramvoja : de tram | tramvoje : en tram | tramvojisto = tramistopertrami : hercher (minerai) | pertramado : herchage

tramelo : tramail, trémail (pêche)

tramontano : tramontane (mété.)

trampo : chemineau, clochard, trimardeur // tramp (mar.) | trampi : trimarder, battre le pavé // naviguer à la demande, sans itinéraire fixe (mar.) ¦ trampa navigado : tramping

trampolino : trampoline (sp.)

tranco : transe (rel.) | tranci : être en transe | ektranci : entrer en transe

tranĉi : couper, trancher // découper (viande) // couper (cartes, tennis) // déchirer (l'air, les oreilles) ¦ tranĉi rekte en la karnon : trancher dans le vif | tranĉo : coupure, entaille, estafilade // colique aiguë // = tranĉaĵotranĉa : tranchant, coupant // strident (cri) // perçant, piquant, aigre (froid, vent) // (f.) acerbes, incisif, poignant | tranĉado : le tranchage, la coupe, la taille | tranĉaĵo : tranche (de viande…), rondelle (de saucisson) | tranĉilo : couteau, coupoir, surin*, lame // bistouri = bisturio | tranĉilego : couperet // coutre (charrue) | tranĉileto : canif | tranĉilakrigisto : rémouleur | tranĉilapogilo : porte-couteau | tranĉilfaristo : coutelier | tranĉilfarado : la coutellerie | tranĉilrazilo : rasoir sabre | tranĉajuto : buse de coupe (chalumeau) | tranĉarmiloj : armes blanches | tranĉobrulilo : chalumeau | tranĉoĉeno : chaîne de tronçonneuse | tranĉodento : incisive = incizivo | tranĉmaniero : coupe (vêt) | tranĉomaŝino : trancheuse | tranĉparto : tranche (d'un livre) | tranĉplado : tranchoir, tailloir | tranĉrando : fil (d'une lame) | tranĉotabuleto : planche à découper (cuis.) | tranĉtenajlo : pince coupante | tranĉvaroj : coutellerie (objets de) | tranĉvundo : coupure | altranĉi : couper (vêt.) = tajli | ambaŭtranĉa : à deux tranchants | ĉirkaŭtranĉi : ébarber, rogner = ĉirkaŭtondidetranĉi : retrancher // découper (d'un journal) ¦ apartigi laŭ la detranĉa linio : détacher suivant le pointillé | detranĉita : tronqué (cône) | detranĉaĵo : rognure, abattis, abats | distranĉi : dépecer // (f.) fendre (coeur) | eltranĉi : tailler (dans la masse), découper // exciser (méd.) | eltranĉo : excision | eltranĉaĵo : découpure | entranĉi : entailler // inciser (méd.) | entranĉo : incision | entranĉaĵo : encoche = noĉofortranĉi : faire l'ablation de (méd.), amputer (p. f.) | fortranĉo : ablation ¦ fortranĉita disde : coupé de (mil.) | fuŝtranĉi : taillader, déchiqueter, mutiler (f.) | mistranĉo : calembour = kalemburo | pritranĉi : tailler, élaguer, émonder…= pritondi | tratranĉi : couper de part en part (la gorge…) // passer au travers, couper (court), traverser (rivière) | tratranĉe : en coupe (arch.)

tranĉeo : tranchée (mil. tech.) ¦ fronta tranĉeo : tranchée de première ligne ¦ komunika tranĉeo : boyau | tranĉekanono : mortier de tranchée, crapouillot

trankvila : tranquille (au moral), calme, sans inquiétude // paisible (nuit, sommeil), rassis (esprit) // = kvieta | trankvile : avec calme, tranquillement, en paix (f.) | trankvile! : du calme !, la paix ! | trankvilo, trankvileco : tranquillité, calme, paix (f.), quiétude, sérénité | trankviligi : tranquilliser, calmer, apaiser, rassurer | trankviliga : tranquillisant, rassurant | trankviligaĵo, trankviligilo : un tranquillisant (phar.) | trankviliĝi : s'apaiser, se calmer, se reposer (de la lutte…) | trankvilanima : placide, flegmatique, impassible | trankvilanime : froidement, d'un air détaché, d'un ton détaché | trankvilanimeco : égalité d'âme, calme d'esprit, sang froid, flegme | maltrankvila : inquiet, agité, fiévreux (f.) | maltrankvile : avec inquiétude | maltrankvilo : inquiétude, agitation (morale), fièvre (f.) | maltrankviligi : inquiéter, troubler, tourmenter, ennuyer | maltrankviliĝi : s'inquiéter, se tourmenter, se tracasser, se faire de la bile* | retrankviliĝi : se rasséréner

trans : (préposition)au-delà de (en franchissant), par-delà, par dessus (un obstacle) ¦ aŭskulti trans muro : écouter aux portes | transa : (qui est) au-delà, de l'autre côté ¦ transa angulo : angle alterne externe (géom.) ¦ transe de = trans | transo : la région qui est au-delà | transigi : faire passer (au-delà), faire franchir, transférer, transmettre, remettre (à qqn.) // reporter (dessin), transférer // tourner (pages) = transturni // transformer = transformi  | transigo : report (inf.) | transigilo : une transmission (tech.) = transmisiilo | transiĝi : passer (un fleuve), se transporter (de l'autre côté) | transuloj : les gens d'en face | maltrans : en deçà de = cisnetransigebla : inaccessible (dr.)  | REM. « trans » est régulièrement employé comme préfixe avec les sens de  | 1° laisser derrière soi un obstacle: transiri, transsalti …  | 2° faire changer de lieu, d'état ou de possesseur: transplanti, transformi, transdoni

transakcio : transaction (com.) // mouvement (inf.)

transcenda : transcendant (mat. f.) // transcendantal (phil.) | transcendi : transcender | transcendeco : transcendance | transcendismo : transcendantalisme

transduktoro : transducteur (phs.)

transepto : transept (arch.)

transfuzi : transfuser (sang) | transfuzo : transfusion (méd.) | transfuza : transfusionnel

Transilvanio : Transylvanie | Transilvaniano : Transylvain

transistoro : transistor (t.s.) | transistorizi : transistoriser | transistorizo : transistorisation

transito : transit (douane // phl.) ¦ intesta transito : transit intestinal | transita : transitaire | transite : en transit | transiti : transiter | transitatesto : passavant, passe-debout | transitisto : un transitaire

transitiva : transitif (gr.) = transiratransitivigi : rendre transitif | transitiveco : transitivité (gr.) | netransitiva : intransitif = netransira | netransitiveco : intransitivité

translacio : translation (méc.) // transfert (dr.) | translacii : imprimer un mouvement de translation // transférer (dr.) | translacia : translatif (dr.)

transmisii : transmettre (force, mouvement) | transmisio : transmission (méc.) // transmission (maladie) ¦ transmisia rado : roue de transmission ¦ transmisia rimeno : courroie de transmission ¦ transmisia ŝafto : arbre de transmission | transmisiilo : une transmission (mécanisme) | transmisistango : levier de transmission | intertransmisio : variateur de vitesse

transmutacii : transmuer, transmuter | transmutacio : transmutation (ch.) | transmutaciebleco : transmutabilité

transpiri : transpirer (phl. bot.) | transpiro, transpirado : transpiration | transpiraĵo : transpiration (le liquide)

transponi : transposer (mus. math.) | transpono : transposition | transponebla : transposable | transponilo : transpositeur

Transvalo : Transvaal | Transvalano : Boer

transversa : transversal, traversier, qui est en travers, qui est en oblique // transverse (anat.) ¦ transversa fluto : flûte traversière | transverse : en travers, en biais | transverso : une transversale // transversal (anat.)

trapo : macre (bot.) ¦ naĝanta trapo : châtaigne d'eau

Trapo : la Trappe (rel.) | trapisto : un trappiste | trapististino : une trappistine

trapezo : trapèze (géom. // anat. // sp.) | trapezisto : trapéziste | trapezoido : trapézoïde (le) (anat.) | trapezoida : trapézoïdal

trato : traite (com.) | trati : tirer une traite sur | tratanto : le tireur | tratato : le tiré, le payeur

traŭbo : du raisin ¦ tabla traŭbo : raisin de table | traŭbobrando : eau-de-vie de marc | traŭbokorbo : vendangeoir | traŭbokuracado : cure de raisin | traŭbokuracejo : station uvale | traŭboplena : chargé de grappes | traŭbopluki : grappiller | traŭbosuko : jus de raisin

traŭmato : (méd. psy.) trauma, lésion ¦ psika traŭmato : traumatisme psychique | traŭmata : traumatique | traŭmatismo : traumatisme | traŭmatizi : traumatiser | traŭmatiza : traumatisant | traŭmatologo : traumatologue | traŭmatologio : traumatologie

travertino : travertin (min.)

travesti : travestir (litt.) ¦ travesti sin : se travestir, se déguiser | travesto : travestissement, déguisement

Trazimeno : Trasimène

tre : (adverbe) très, fort, bien // (devant un verbe) beaucoup, bien ¦ tre kaj tre : extrêmement ¦ tre povas esti : cela se peut fort bien | tremulte : énormément ¦ ne tre : pas très ¦ tre ne : vraiment pas | trea : extrême | treege : excessivement, extrêmement

Trebizondo : Trébizonde

tredi : passer (un coulant, un fil fans des perles…), faire coulisser | tredilo : passe-lacet | tredtruaro : trou-trou

trefo : trèfle (cartes) | trefa : de trèfle ¦ trefkruciĝo de aŭtovojo : échangeur routier | trefornamo : trèfle (arch.)

trejni : former (un disciple), instruire (conscrits), préparer (candidat), styler (personnel), dresser (animal), exercer (l'oreille) // entraîner (sp.) ¦ trejni sin : s'entraîner ¦ trejna aviadilo : avion école ¦ trejna ŝipo : navire école | trejnado : formation, dressage, instruction (recrues), entraînement | trejnejo : stade d'entraînement // séminaire (f.) // manège | trejnisto : instructeur // entraîneur | trejnita : stylé, dressé, exercé (oeil), aguerrie (troupe), entraîné (athlète) | trejnkontraŭulo : saprring-partner (partenaire d'entraînement) | trejnvesto : tenue de sport

tremi : trembler (p. f.), frémir, frissonner | tremo : un tremblement, un frisson | trema : tremblée (écriture), tremblante (voix) | tremado : tremblement, frémissement // trémulation (méd.) | tremego : trépidation | tremeti : trembloter, vaciller (:bougie), palpiter (: chair), frémir (: joncs) | tremetanta : tremblotant // chevrotante (voix) | tremetado : tremblotement | tremigi : faire trembler, faire frissonner, donner le frisson | tremiga : qui fait trembler // affreux, terrifiant ¦ tremiga paralizo : maladie de Parkinson | tremilo : trembleur (élec.) | trembrili : scintiller, miroiter | trembrilo : scintillement | tremfungo : trémelle (myc.) | tremkanto, tremsono : trémolo | tremŝaltilo = tremilo | antaŭtremi : trembler par avance | ektremi : tressaillir | ektremo : frisson (soudain), tressaillement | ektremegi : tressauter

tremao : tréma (typ.) = dierezo

trematodo : trématode (zoo.)

tremolo : tremble (bot.) | tremolejo : tremblaie

trempi : tremper, plonger (qqch. dans) (f.) | trempadi : mettre à tremper, imbiber, infuser (à froid des herbes…) | trempado : action de tremper, trempage, plongée, mouillage (linge), infusion (à froid) | trempiĝi : tremper, plonger dans (intr.) | trempita : trempé, imbibé (f.) ¦ trempita en pieco : confit en dévotion

treni : traîner (un sac, des enfants, la jambe…) // tracter, remorquer (auto, avion), touer // (f.) traîner (sa vie), traîner (emmener de force // une maladie…) ¦ treni la ankrojn : chasser sur ses ancres (mar.) ¦ sin treni : se traîner | trenado : traînage // remorquage, touage | trenaĵo : traînée (fumée), queue (comète) // traîne (vêt.) | trenaĵportisto : caudataire | treniĝi : traîner (: robe, pieds…) // traîner en longueur, languir, s'éterniser // = sin trenitreniĝa : traînant (pas, voix) | trenkablo : câble de remorque // guiderope (avi.) | trenkamiono : camion de dépannage, camion-grue | trenlifto : remonte pente (ski) | trennavigado : navigation de remorquage | trenreto : chalut, bâche, seine, traîneau | trenrobo : robe à traîne | trenstango : barre de traction | trenstrio : traînée, sillage | trenŝipo : remorqueur, toueur | trenŝnuro : cordelle, grelin, haussière ¦ preni je trenŝnuro : prendre en remarque ¦ esti je ies trenŝnuro : être à la remorque de quelqu'un | trenveturilo : remorque (auto.) ¦ loĝa trenveturilo : caravane | eltreni : traîner hors de | fortreni : traîner au loin, emporter (butin…), emmener de force, vider (qqn.) | kuntreni : entraîner (p. f.)

Trento : Trente ¦ la Trenta koncilio : le concile de Trente | Trentio : le Trentin

trepano : trépan (tech. = drilego // chir.) | trepani : trépaner (t.s.) | trepanado : trépanation

treponemo : tréponème (bio.) | treponemozo : tréponématose

treti : marcher sur, fouler aux pieds, piétiner // fouler (le raisin) | tretado : foulage | tretmuelilo : meule (antique, tournée à bras) | tretrado : tambour (de tournebroche, pour chien …) | tretskutilo : patinette à pédale | surtreti : écraser (sous ses pieds)

Treviro : Trèves | Trevirano : Trévire

trezoro : trésor (p. f.) // trésor, perle, bijou, chérie ¦ kaŝita trezoro : magot ¦ trovita trezoro : trésor (dr.) ¦ amasi trezoron : thésauriser | trezorejo : trésor (lieu) ¦ la ŝtata Trezorejo : le Trésor, la Trésorerie | trezoristo : trésorier (adm.)

tri : trois ¦ la regulo de tri : la règle de trois | tria : troisième // trois (pages…) ¦ la tria potenco : la puissance trois, le cube ¦ la tria mondo : le tiers-monde | trie : troisièmement, tertio // ter | trio : un trio // un trois (de pique…) | triobla : triple | trioblo : le triple | trioble : triplement (adv.) // multiplié par trois // trois fois plus (riche…) | triobligi : tripler (intr.), devenir triple | triono : le tiers | trione : au tiers | trionigi : diviser en trois | triopo : un trio, triade, triplet, troïka (pol.) // un brelan | triopa : ternaire ¦ triopa serio : une tierce (cartes) | triope : à trois | triulo : un tiers, une tierce personne | triuma : ternaire (inf.) | tricent : trois cents | triĉevalveto : tiercé | tridek : trente | trideka : trentième | tridekjarulo : un homme de trente ans | trielementa : ternaire ¦ triĝemina nervo : nerf trijumeau (anat.) | trijara : de trois ans | Triunuo : Trinité (rel.)  | REM.  Comme préfixe » tri » correspond au préfixe français « tri-i »

triaso : trias (géol.)

tribo : tribu (pol. bot.) | triba : tribal | tribano : membre de la tribu | tribestro : chef de tribu | intertriba : tribale (guerre) | tribismo : tribalisme

tribo-  : « tribo- » élément de mot scientifique signifiant frottement = frotado | triboelektro : triboélectricité | triboelektra : triboélectrique | triboluminesko : triboluminescence | tribometrio : tribométrie

tribordo : tribord (mar.) | triborde : à tribord | tribordanoj : les tribordais

tribrako : tribraque (vers.)

tribuno : tribune (p. f.) // les rostres (ant.)

tribunalo : tribunal (p. f.) // cour (de justice) ¦ komerca tribunalo : tribunal de commerce

tribunuso : tribun (ant. rom.) | tribunusa : tribunitien | tribunuseco : tribunat

tributo : le tribut | tributi : payer tribut // (f.) payer un tribut (de respect…) | tributa : tributaire (adj.) | tributulo : un tributaire | tributdeva, tributpaganta : tributaire (adj.)

tricepso : triceps (anat.)

tricio : tritium (ch.)

tridakno : tridacne (zoo.)

Triesto : Trieste | Triestano : Triestin

trifolio : trèfle (bot.) = trifolio

triforio : triforium (arch.)

triftongo : triphtongue (phon.)

triglo : trigle, rouget (ich.)

triglifo : triglyphe (arch.)

trigono : trigone (arch.)

trigonocefalo : trigonocéphale, mocassin d'eau (zoo.)

trigonometrio : trigonométrie (math.) | trigonometria : trigonométrique

triĥino : trichine = trikino

triki : tricoter | trikirekte : tricoter à l'endroit ¦ inverse triki : tricoter à l'envers | trikado : tricotage | trikaĵo : ouvrage de tricot | trikilo : aiguille à tricoter | trikistino : tricoteuse | trikmaŝo : point, maille | trikmaŝino : tricoteuse, machine à tricoter | kuntriki : tricoter ensemble deux ou plusieurs mailles | maltriki : détricoter

trikino : trichine (zoo.) | trikina : trichiné | trikinozo : trichinose (méd.)

triklina : tricline (géol.)

trikofito : tricophyton (myc.) | trikofitozo : trichophyte (méd.)

trikolomo : tricholome (myc.)

trikoto : tricot (tissu) | trikotaĵo : maillot (de corps, de danseuse…) | trikotjako : veste de tricot | trikotveŝto : gilet de tricot

trikromio : trichromie (phot.) | trikromia : trichromique

triktrako : trictrac (jeu.)

trikuspido : valvule tricuspide

trilo : trille (mus.) | trili : triller | trileto : mordant

triliono : trillon, mille millards = 1012 (Fr. E.-U) = duiliono // un milliard de milliard = 1018 (Angl. Allem.) = triiliono (voir iliono, iliardo)

trilobito : trilobite (palé)

trilogio : trilogie (litt.)

trimarano : trimaran (mar.) = trikarena boato

trimestro : trimestre = kvaronjaro  | trimestra : trimestriel = ĉiutrimonato, kvaronjara

tringo : chevalier (orn.) ¦ ruĝkrura tringo : chevalier gambette

Trinidado : Trinidad (ville) // (île de la) Trinité, | Trinidadano : Trinidadien ¦ Trinidado kaj tobago : Trinité et Tobago

Trinitato : la Trinité (rel.) = Triunuotrinitatano : trinitaire

trinitrotolueno : trinitrotoluène (ch.) = T.N.T

trinki : boire, prendre (de la bière…) ¦ trinki el glaso, pro ies sano : boire dans un verre, à la santé de quelqu'un ¦ trinko da : une gorgée de | trinkado : le boire, la consommation (de liquide) | trinkaĵo : boisson, breuvage, (une) consommation | trinkaĵaŭtomato : distributeur automatique de boissons | trinkebla : potable | trinkegi : lamper, siffler (un verre) | trinkejo : débit de boissons non alcoolisées, salle de rafraîchissements // abreuvoir (lieu) | trinketi : boire à petits coups, siroter | trinkigi : donner à boire (à qqn.), faire boire // abreuver (bête) ¦ volu trinkigi nin : veuillez nous servir à boire | trinkujo : abreuvoir (récipient) | trinkakvo : eau potable, eau de table | trinkofontano : fontaine Wallace | trinkhalo : buvette, pavillon (d'établissement thermal) | trinkokanto : chanson à boire | trinkokuraco : cure thermale | trinkomielo : hydromel = medo | trinkmono : pourboire | trinkofero : libation | trinkpajlo : paille, chalumeau = ŝalmo | trinkregali : payer les consommations | trinkregalo : tournée (boissons) | trinkvazeto : auget (d'oiseau) | eltrinki : boire d'un trait, sabler (champagne)

trinomo : trinôme (math.)

triodo : triode (rad.)

trioleto : triolet (vers. mus.)

tripo : boyaux, entrailles, fressure // tripes (cuis.) | tripaĵo : tripaille* | tripaĵvendejo : triperie = tripejotripisto : tripier | tripkolbaso : andouille = andujo | tripraguo : tripous, tripoux (cuis.) ¦ triptorda brando : tord-boyaux* | sentripigi : étriper, vider (poisson)

tripango : tripang, bêche de mer (zoo.)

tripanosomo : trypanosome (zoo.) | tripanosomozo : trypanosomiase (méd.)

triplikato : triplicata

Tripolo : Tripoli | Tripolio : Tripolitaine | tripolpulvoro : tripoli

tripso : thrips (ent.)

tripsino : tripsine (phl.)

triptiko : triptyque (b.a.)

triptofano : tryptophane (phl.)

triremo : trirème (mar.), trière | triremestro : triarque

trismo : trismus (méd.)

Trismegisto : le Trismégiste (myth.)

trista : triste = malgaja, malĝoja  | tristo, tristeco : tristesse | tristema : mélancolique, morose, cafardeux* | tristeta : tristounet*

Tristano : Tristan

trito : triton (zoo. mollusque) // tierce (mus.) = tercio

tritiko : froment (bot.), blé | tritika : de froment // triticé (bot. anat.) | tritikfaruno : fleur de farine

tritono : triton (phs.)

tritono : triton, quarte augmentée (mus.)

Tritono : Triton (myth.)

trituro : triton (zoo. amphibien)

triumfo : triomphe (t.s.) | triumfa : triomphal, triomphant | triumfe : en triomphe, triomphalement | triumfi : triompher // vaincre, l'emporter sur | triumfanta : triomphant | triumfanto : triomphateur | triumfarko : arc de triomphe

triumviro : triumvir (ant.) | triumviraro : triumvirat, troïka (pol.)

trivi : user, abîmer, élimer = eluzi | trivita : usé (pull), éculée (chaussure) // (f.) rebattu (thème), ressassée (plaisanterie) = triviala

triviala : trivial, bas, vulgaire, grossier, vil // banal, ordinaire = banala | trivialaj homoj : des gens de rien ¦ triviala komiko : le gros comique ¦ triviale naskita : de basse extraction | trivialaĵo : une expression basse, un vulgarisme | trivialeco : trivialité, vulgarité, bassesse ¦ trivialigi la plej noblajn ideojn : avilire les idéesles plus nobles | trivialularo : la canaille

tro : (adverbe) trop ¦ tro da : trop de ¦ tro multaj, por ke oni povu ilin kalkuli : trop nombreux pour qu'on les compte | troa : exagéré, excessif // qui est en trop, qui est de trop | troe : par trop, à l'excès, outre mesure // en trop, en excès | troi : (intr.) passer la mesure | troaĵo : un excédent, surplus | troeco : exagération, excès, abus | troigi : exagérer, outrer | maltroigi : rester au-dessous de la vérité | maltroigo : litote, euphémisme  | REM. « tro- » est régulièrement employé comme préfixe avec le même senstrograndigi : exagérer l'ampleur, se faire une montagne de | troloĝateco : surpopulation | trouzi : abuser

Troado : Troade = Trojlando

trobadoro : troubadour

Trocki : Trotsky | trockismo : trotskisme (pol.) | trockisto : un trotskiste

trofeo : trophée (p. f.), panoplie // coupe (sp.)

trogo : auge (t.s.), bac, oiseau (de maçon), bâche (d'alimentation) // auget, godet (de roue hydraulique) | trogego : benne | trogeto : auget | trogbagro : drague à godets | trogĉeno : roue hydraulique, chaîne à godets, noria | trogforma : en auge (vallée) | trogvolbo : voûte à pans bombés (arch.)

troglodito : troglodyte (hist. orn.) = birdreĝotroglodita : troglodytique

trogono : couroucou (orn.)

Trojlo : Troïlus (myth.)

Trojo : Troie // Troyes | troja : troyen | Trojano : un Troyen | Trojlando : Troade

troko : troque, troche (zoo.)

trokanter : trochanter (anat.)

trokaro : trocart (chir.)

trokeo : trochée (vers.) | trokea : trochaïque

trokitero : trochiter (anat.) ¦ eta trokitero : trochin

trokleo : trochlée (anat.)

trolo : chalut | trolŝipo : chalutier

trolo : troll (myth.)

troleo : trolley | trolebuso, troleĉaro : trolleybus | trolestango : perche | troletramo : tramway à trolley

trolio : trolle, boule d'or (bot.)

trombo : trombe (mété.) // thrombus (méd.) | trombado : thrombine | trombozo : thrombose (méd.)

trombidio : trombidion (ent.) = leptotrombidiozo : trombidiose (méd.)

trombocito : thrombocyte (anat.)

trombono : trombone (mus.) ¦ klava trombono : trombone à pistons | trombonisto : trombone (personne)

tromelo : trommel (tech.)

trompi : tromper, duper, abuser (qqn.), décevoir, frustrer (les espérances de), surprendre (la bonne foi de) ¦ trompi pri : tricher sur ¦ sin trompi : se faire illusion, se faire des illusions | trompo : tromperie, duperie, supercherie, tricherie, fraude, filouterie | trompa : trompeur, illusoire, décevant // dolosif, frauduleux (dr.) | trompe : par fraude, avec duplicité, fallacieusement | trompado : imposture | trompaĵo : un tour, un mauvais tour // un trompe-l'oeil, de la frime*, du chiqué* | trompanto : un trompeur, un fourbe, un imposteur | trompato : dupe, gogo* | trompebla : crédule, jobard* | trompeblulo : une dupe = dupo | trompema : trompeur, fallacieux | trompiĝi : être frustré de, être trompé // avoir une déception, avoir des mécomptes // faire erreur = erari | trompiĝo : erreur, déception, désappointement | trompisto : imposteur, tricheur, escroc, charlatan | trompito : victime | tromperarigi : donner le change | tromperariĝi : prendre le change | trompfiŝo : devon | trompimponi : en faire accroire à, en imposer à | tromplogi : séduire, leurrer | tromplogilo : leurre (p. f.) | trompludi : tricher | trompludisto : tricheur | tromporabo : soustraction (d'argent), malversation | tromporuzo : fourberie | sentrompa : loyal, franc, ouvert (visage)

trono : trône (p. f.) | trona : du trône | troni : être sur le trône, régner // trôner | tronejo : salle du trône | tronheredonto : héritier du trône | tronparolado : discours du trône | detronigi : détrôner, déposer | sentrona : détrôné, sans couronne | surtronigi : mettre sur le trône | surtroniĝi : monter sur le trône | surtroniĝo : avènement, accession au trône

tropo : trope (litt.) | tropa : tropologique | tropologio : tropologie

tropidonoto : tropidonote (zoo.)

tropeolo : capucine (bot.)

tropiko : tropique (astr. géogr.) | tropika : tropical | tropikbirdo : paille-en-queue (orn.) = faetonotropiklando : les tropiques (région) // pays tropical | tropikvertiĝo : cafard, coup de bambou* | tropikzono : la zone torride, zone tropicale | intertropika : intertropical

tropismo : tropisme (bio.)

tropopaŭzo : tropopause (mété.)

troposfero : troposphère (mété.)

troti : trotter, aller le trot // trotter (f.), trottiner | troto, trotado : trot | trotego : grand trot | trotejo : piste de trot | troteti : trottiner | troteto : petit trot | trotetado : trottinement | trotigi : mettre au trot // faire trotter (p. f.) | trotilo : trottinette (jouet) = skutilotrotulino : trottin*(vx.) | trotĉevalo : trotteur | trotkonkurso : course au trot | trottrejnado : trotting, exercice de cheval au trot | trotvego = trotejo | ektroti : se mettre au trot | fortroti : décamper (f.)

trotuaro : trottoir | trotuarrandaĵo : bordure de trottoir*

trovi : trouver (qqch. qqn.) // trouver (la mort, du plaisir), rencontrer (l'approbation) // trouver dans tel ou tel état // trouver, juger ¦ trovi la pordon ne fermita : trouver la porte ouverte ¦ mi trovas ŝin bela : je la trouve belle ¦ sin trovi = troviĝi | trovo : le fait de trouver, découverte (d'un objet) // invention (dr.) | trovaĵo : objet trouvé, trouvaille | trovaĵoficejo : bureau des objets trouvés | trovebla : trouvable | trovema : ingénieux, fécond (esprit), débrouillard, plein de ressources | trovemo : ingéniosité, débrouillardise | troviĝi : se trouver (t.s.), se rencontrer | trovinto : trouveur // inventeur (dr.) ¦ unue trovita : premier venu | trovito : enfant trouvé | trovitejo : hospice des enfants trouvés, Assistance publique | eltrovi : découvrir | eltrovo : découverte | eltrovema : inventif | retrovi : retrouver | retrovo : retrouvailles

truo : trou, accroc // trou, orifice, lumière (de graissage), regard (fourneau) // trouée, brèche, ouverture // trou (de souris), pertuis // trou, taudis, bouge ¦ fari truojn en : pratiquer des trous dans ¦ trui sian havaĵon : (f.) écorner son avoir, ébrécher son avoir | trua : à trous | trui : trouer, percer (habits), poinçonner (billet) // faire une brèche (mur) | truado : percée, perforation | trueto : petit trou, oeil (tech.), chas | truataro : dentelure (timbres) | truita, truhava : troué, percée (poche) | truilo : poinçonneuse // perforatrice (inf.) | trubendo : bande perforée | trubendlegilo : lecteur de bande perforée | trubrodaĵo : broderie anglaise | trufajlilo : queue-de-rat | trukarto : carte perforée | trukartergilo : lecteur de cartes perforées | trukolombo : pigeon colombin | trupelveto : égouttoir (cuis.) | truplena : plein de trous // poreux, foraminé | trusegilo : scie à guichet | netruebla : introuable // increvable (pneu) | tratrui : perforer (une feuille de papier…) | tratruado : perforation

trubaduro : troubadour = trobadoro

trudi : imposer (qqch. à qqn.), obliger à prendre, obliger à accepter | sin trudi : s'imposer de force, se jeter à la tête de (qqn.) // (f.) assaillir (: pensées) | trudo, trudado : pression exercée (sur qqn.), contrainte | trudema : impérieux, autoritaire | trudiĝi = sin trudi | trudiĝema : importun, indiscret | truddevigo : coercition | trudeniri : forcer la porte, s'introduire de force | trudherbo : mauvaises herbes | trudkitelo : camisole de force (méd.) | trudpeli : contraindre (qqn. à qqch.) | trudpenso : obsession | trudpeti : extorquer (une promesse) | altrudi : imposer (sa volonté…) | trudaliĝema : obsédant | eltrudi : extorquer (p. f.) | entrudiĝi : s'immiscer (de force), s'ingérer, mettre le nez dans (les affaires d'autrui) ¦ homhelpa entrudiĝo : ingérence humanitaire | entrudiĝo : intrusion | entrudiĝinto, entrudulo : un intrus | netrudiĝema : discret, effacé (f.)

trufo : truffe (myc.) ¦ ĉokolada trufo : truffe en chocolat (cuis.) | trufi : truffer (cuis.) | trufejo : truffière | trufoforma : tubéracé | trufokulturo : trufficulture | trufkverko : chêne truffier

truko : truc (de théâtre), tour (d'escamoteur) | truki : truquer, employer des trucs (th. ciné.) | trukado : trucage | trukaĵoj : effets spéciaux | trukisto : truquiste | trukmaŝino : truca (ciné.)

trulo : truelle | truleto : spatule = spatelo | truletforma : spatulé | trulpleno : une truellée

trumo : trumeau (arch.)

trumpo : trompe (anat. // arch.)

trumpeto : trompette (mus.) ¦ valva trumpeto : trompette d'harmonie | trumpeti : sonner de la trompette // trompeter, siffler (cygne) // = distrumpeti | trumpetado : sonnerie de trompette | trumpetisto : un trompette | trumpetfloro : jasmin trompette (bot.) = bignoniotrumpetfungo : trompette des morts (myc.) = kratarelo  | trumpetjasmeno = trumpetfloro | trumpetnarciso : jonquille (bot.) = junkvilotrumpetvoko : coup de langue (mil.) | distrumpeti : publier à son de trompe, corner partout, crier sur les toits = tamtami

trunko : tronc (bot.) // tronc (anat.) // tronc (géom.) // fût (colonne) // verge (ancre) // coque (navire, hydroplane…) | trunka : du tronc | trunki : tronquer (géom.) | trunkaro : cépée | trunketo : petit tronc // tige, pied (bot.) = tigo

trupo : troupe (d'acteurs, de soldats) | trupoj : troupes (mil.) | trupa : d'une troupe // de troupe (mil.) | trupano : membre d'une troupe | trupestro : chef de la troupe | trupogvidanto : directeur de troupe (th.) | trupmovo : mouvement de troupes | trupŝipo : transport de troupes | trupunuo : unité (mil.)

truso : armature (de poutre…) // ferme (charpente) | trustrabo : poutre armée

truskeno : trusquin (tech.)

trusto : trust, cartel | trusti : truster (un produit) | trustigi : réunir en trust (des sociétés industrielles), intégrer | trustigado : cartellisation | maltrustigo : décartellisation

truto : truite (ich.)

t.s. : c'est-à-dire (abréviation de « tio signifas ») = t.e

ts! : psitt !, hep ! // chut ! = ŝŝ! = ĉit!

tsetseo : tsé-tsé = ceceo

tualeto : toilette (vêt.) ¦ en granda tualeto : en grande toilette ¦ festatualeto, parada tualeto : atours | tualeta : de toilette | tualeti : faire sa toilette | tualetado : la toilette, l'habillage (th.) | tualetaĵoj : objets de toilette | tualetaĵaro : garniture de toilette | tualetejo : cabinet de toilette // loge (artistes) | tualeteti : faire un brin de toilette | tualetujo : nécessaire de toilette, trousse de voyage | tualetakvo : eau de toilette | tualetpapero : papier serviette, papier à démaquiller | tualetrobo : peignoir | tualetsapo : savon de toilette, savonnette | tualetspegulo : psyché | tualettablo : coiffeuse | tualettuko : serviette de toilette

Tuarego : Targui, Touareg ? ? ? Touareg : Tuaregoj ? ? ? (Touareg = pluriel de Targui.)

tubo : tube, tuyau, conduit // tube (canon), verre (lampe), drain (agr.) ¦ aŭda tubo : trompe d'Eustache (anat.) ¦ digesta tubo : tube digestif ¦ elektrona tubo : tube à vide | tuba : tubaire, de la trompe (anat.) // tubulaire | tubi : tuber (larynx) | tubado : tubage (méd.) | tubaro : tuyauterie, conduites, canalisations ¦ tubara skafaldo : échafaudage tubulaire | tubeto : petit tube, canule | tubetodentuloj : tubulidentés (zoo.) | tubingo : tubulure | tubisto : monteur // plombier | tubizi : tuber (puits…) | tubizado : tubage (tech.) | tubobranĉo : embranchement (plomberie) | tubforma : tubulaire | tubframo : châssis tubulaire | tubfungo : bolet (myc.) = boletotubkaldrono : chaudière tubulaire | tubkrampo : collier (tech.) | tubmunti : poser des canalisations | tubŝlosilo : clef à tube, serre-tube | tubtenajlo : clef serre-tubes | tubtranĉilo : coupe-tubes | dutuba : à deux coups (fusil) | sentuba : tubless (pneu)

tubero : bosse (crâne, route…), protubérance, renflement // excroissance, noeud (bois), loupe (arbre) // loupe (anat.) // tubercule (bot.) ¦ bati al si tuberon : se faire une bosse | tubera : tubéral (anat.) | tuberaĵo : tubérosité (os), nodosité (arthrite), rugosité (cuir) | tubereto : tubercule, nodule, nodus (méd.) | tuberiĝo : tubérisation (bot.) | tuberbrasiko : brokoli (bot.) = brokolotubercelerio : céleri-rave | tuberforma : tubéreux | tuberplena : plein de bosses, plein de noeuds, noueux (arbre)hernié

tuberkulo : tubercule, nodule (méd.) | tuberkulozo : tuberculose | tuberkuloza : tuberculeux | tuberkulozulo : un tuberculeux | tuberkulino : tuberculine (méd.) | tuberkulinizado : tuberculination

tuberoso : tubéreuse (bot.)

tubitelo : araignée tubitèle (zoo.)

tubjo : tuba (mus.) | tubjisto : tubiste

Tucidido : Thucydide

tuĉo : encre de Chine | tuĉi : écrire à l'encre de Chine // faire un lavis | tuĉbastoneto : bâton d'encre de Chine | tuĉdesegno : lavis | tuĉpeniko : pinceau (à écrire)

Tudoro : Tudor ¦ tudora stilo : style Tudor

tufo : touffe (d'herbes), botte (radis), poignée (brindilles) // houppe (de soie), mèche (laine) // touffe (de cheveux), toupet // plumet, huppe, aigrette (plumes, bijoux…) // fascicule (bot.) | tufa : en touffes | tufeto : toupillon | tufalaŭdo : cochevis huppé (orn.) | tufkukolo : coucou-geai (orn.)

Tuilerioj : les Tuileries

tuj : (adverbe) tout de suite, immédiatement, sur le champ (temps) // immédiatement, juste (lieu) ¦ mi venos tuj : je vais venir ¦ tuj antaŭ via nazo : juste devant votre nez ¦ tuj apud : tout contre ¦ tuj de lia veno : dès son arrivée ¦ tuj kiam : dès que | tuja : immédiat | tuje = tuj | tujrestoracio : libre service, self-service

tujo : thuya (bot.)

tuko : un linge (pour un usage déterminé: mouchoir, serviette, fichu…) | tukaĉo : loque | tukpeco : un chiffon, un morceau de toile | tukpinĉilo : pince à linge | antaŭtuko : tablier | antaŭtuketo : bavette | subtuko : alaise

tukano : toucan (orn.)

tukuo : tucotuco (mam.)

tulo : tulle (tex.) | tula : tullier | tulisto : tulliste | tulfabriko : tullerie | tulkrispo : ruche (vêt.)

tularemio : tularémie (méd.)

Tuleo : Thulé (myth. // géogr.)

tulio : thulium (ch.)

Tulia : Tullia

tulipo : tulipe (bot.) | tuliparbo : tulipier (bot.) | tulipforma : en tulipe

Tullo : Tullus

Tulono : Toulon | tulipano : Toulonnais

Tuluzo : Toulouse | Tuluzano : Toulousain

tumoro : tumeur (méd.) | tumora : tumoral

tumulo : tumulus (arché.), tertre

tumulto : tumulte, émeute, troubles, désordres // tumulte, fracas, agitation, remue-ménage, chahut // (f.) effervescence, trouble (des passions), débordement (d'émotion) | tumulta : tumultueux, turbulent // houleuse (foule), orageuse (réunion) | tumulti : s'agiter, remuer (: peuple), se déchaîner (f.) | tumultado : tourbillonnement (f.) | tumultema : turbulent, tapageur, chahuteur | tumultsonorado : tocsin

tuno : tonne (mes.) = 1.000 kg ¦ angla tuno : ton (1.016 kg) | tunaro : tonnage, poids en lourd // déplacement (mar.) | tunkvanto = tunaro

tundro : toundra (géogr.)

tunelo : tunnel ¦ ŝosea tunelo : tunnel routier | tuneli : percer un tunnel | tunelatoro : tunnelier | tratuneli : percer ¦ tratuneli monton : percer une montagne | tunelforno : four tunnel (tech.)

tungsteno : tungstène, wolfram = volframo

Tunguzo : Tongouse, Toungouse

tuniko : tunique (ant. // anat. // bot.) | tunikuloj : tuniciers (zoo.)

Tunizo : Tunis | Tunizio : Tunisie | Tuniziano : Tunisien

turo : tour (arch. // échecs) ¦ aertrafika turo : tour de contrôle (avi.) ¦ preĝeja turo : clocher ¦ submarŝipa turo : kiosque ¦ varmodisipa turo : tour de refroidissement (nucléaire) | tureto : tourelle (arch. // mar.), clocheton | turdomego : tour d'habitation | turfalko : faucon crécerelle (orn.) | turgardisto : gardien de tour // guetteur, vigie = gvatisto | turgruo : grue de chantier | turkuko : pièce montée (cuis.) | turpinto : flèche (arch.) = spajro | turstrigo : chouette effraie (orn.) | turtombo : tour funéraire | ĉefturo : donjon

Turo : Tours | Turano : Tourangeau | Turlando : Touraine

turbo : toupie, sabot (jeu) // toupie (tech.) // sabot, troche, turbot (zoo.) | turbi : toupiller, tournoyer, tourbillonner // toupiller (tech.) | turbisto : toupilleur | turboludi : jouer à la toupie | turbomaŝino : toupilleuse

turbano : turban

turbino : turbine (méc.) | turbina : de turbine, à turbines | turbini : turbiner (tech.) | turbinalternatoro : turboalternateur (élec.) | turbinkunpremilo : turbocompresseur | turbinmotoro : turbomoteur | turbinpelatoro : turbopropulseur | turbinpumpilo : turbopompe | turbinreaktoro : turboréacteur (avi.) | turbintrajno : turbotrain

turbuli : (phs.) s'écouler de façon turbulente | turbulo, turbulado : turbulence (mété.) | turbula : turbulent (fluide)

turbulenta : turbulent, agité = tumulta

turdo : grive (orn.) ¦ griza turdo : grive litorne ¦ ruĝaksela turdo : grive mauvis | turdedoj : turdidés

turgesko : turgescence (phl.)

Turingio : Thuringe

turismo : tourisme | turisma : touristique | turismoficejo : bureau de tourisme // syndicat d'initiative

turisto : touriste

Turko : un Turc | turka : turc ¦ turka selo : selle turcique (anat.) | Turkio, Turkujo : Turquie | turklanda : de pays turc

Turkestano : Turkestan

turkisto : turquoise (min.) | turkista, turkistblua : bleu turquoise

Turkmeno : Turkmène, Turcoman | turkmenistano : Turkménistan

turmalino : tourmaline (min.)

turmenti : tourmenter, molester, torturer (f.), martyriser (f.), faire du mal (à qqn.), harceler, mettre au supplice (f.) // torturer (p.) = torturi | turmenti sin : se tourmenter, se tracasser = turmentiĝi | turmenteti : tracasser | turmento : tourment, supplice (f.), peine, torture (f.) | turmenta : torturant (remords), douloureux, poignant | turmentata : tourmenté, tenaillé (par la faim), bourrelé (de remords), harcelé (de taons, de soucis) | turmentiĝi : souffrir le martyre, être au supplice // être tourmenté, se tourmenter | turmentiĝo : angoisse | turmentiĝanta : tourmenté, se tourmentant | turmentisto : tourmenteur, bourreau (f.) | elturmenti : tourmenter jusqu'à l'épuisement // extorquer par la torture (aveux…)

turni : tourner (une roue, la tête, les pages… ) // retourner (un rôti, du foin) // tourner (les yeux vers, un canon contre…) // changer en, convertir en, transformer en // tourner un film, tourner une scène ¦ turni la okulojn : porter un regard (vers qqch.) ¦ turni al si la rigardojn : attirer les regards ¦ turni al iu la kapon : étourdir, donner le vertige // tourner la tête (d'une femme) ¦ sin turni : se tourner ¦ sin turni al iu : se retourner vers quelqu'un ¦ sin turni al io : se retourner vers quelque chose ¦ sin turni kontraŭ iu : se retourner contre quelqu'un ¦ sin turni al iu : s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un ¦ sin turni en iun, sin turni en ion : se changer en, se métamorphoser en | turno : un tour (de clef…) // révolution (d'une roue) // virage, tournant, détour (de route) ¦ fari turnon de la ŝlosilo : donner un tour de clef ¦ kvazaŭ per turno de la mano : en un tour de main | turna : tournant, rotatif, giratoire (mouvement) ¦ turna momento : moment décisif | turnado : rotation // version (accouchement ? ? ?) | turnebla : tournant (pont…) // retournable // maniable (barque, avion) | turnebleco : maniabilité | turniĝi : tourner (sur soi-même), pivoter, virer ¦ turni en ion : tourner (en eau), se transformer en, retourner en poussière… ¦ la pordo turniĝas sur siaj hokoj : la porte tourne sur ses gonds | turniĝo : volte (cheval), tour (sur soi-même) // pivotement // saute (de vent) // conversion (mil.) ¦ turniĝo dekstren! : demi-tour à droite ! | turniĝadi : tournoyer, tourbillonner // se tordre, se tortiller (: serpent) // se tourner et se retourner (sur son lit) | turniĝado : tourbillon, tournoiement // torsion, contournements ¦ turniĝanta derviŝo : derviche tourneur | turnilo : moulinet (pêche, touret // robinet) = krano | turnakvo : tourbillon, remous | turnanteno : antenne pivotante | turnobutono : molette | turnoblovi : faire tourbillonner (sable) | turnoborilo : vilebrequin | turnoĉizilo : fraise (méc.) = freziloturnofajraĵo : soleil (pyrotechnie) | turnokruco : tourniquet | turnoludilo : tourniquer, toton (jeu) | turnolumo : feu tournant (mar.) | turnomalsano : tournis (méd.) | turnomovo : sens giratoire | turnomovi : touiller (cuis.) | turnopeli : chasser en tourbillons (feuilles) | turnoplato : plaque tournante (chemin de fer) // plate-forme tournante (art.) // plateau tourne-disque | turnoponto : pont tournant | turnopunkto : tournant (de l'histoire), ère nouvelle, point de départ (d'une évolution) | turnrostilo : broche | turnostango : tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.) = vringiloturnoŝlosilo : tourne-à-gauche | turnoŝranko : passse-plats | turnoŝtono : borne (de cirque ant.) | turnovento : tourbillon | turnoventego : tornade, cyclone = ciklono | ĉirkaŭturni : faire un jeté (tricot) | deturni : détourner ¦ deturni sin : se détourner de, s'écarter de (p. f.) | turniĝi = turni sin  | deturnu vin! : tournez-vous ! | elturni sin el io : tourner (une difficulté), éluder ¦ ne elturnu vin! : pas d'ambages !, n'essayer pas de noyer le poisson* | elturniĝi : se tirer d'affaire, se débrouiller | elturniĝo : subterfuge, échappatoire, faux-fuyant | elturniĝema : débrouillard, retors, roublard | forturni : écarter, éloigner | returni : retourner, inverser ¦ returni sin : se retourner | returne : en arrière, en sens inverse // en retour, en échange ¦ returne iri : retourner (à) // rebrousser chemin, faire demi-tour, s'en retourner | returnen = returne | returnebla : réversible | returniĝi : se retourner (vers) // changer (d'avis…) | returniĝo : demi-tour, volte-face (p. f.), revirement | returnite : à l'envers, à rebours | sendeturne : fixement, sans broncher | transturni : tourner (pages)

turneo : tournée (th.) | turnei : jouer en tournée

turnedoso : tournedos (cuis.)

turniketo : tourniquet (chir.)

turniro : tournoi, joute // cour d'amour (des troubadours), tournoi (échecs, de bridge), poule (à l'épée), joute (sur l'eau), championnat (de tennis) | turniri : participer à un tournoi, jouter // lutter pour le championnat | turnirejo : champ clos, lice | turnirarmiloj : armes courtoises

turpa : (litt.) laid = malbela // ignoble, turpide = malnobla

turto : tourterelle des bois (orn.) | turtido : tourtereau (p.)

tusi : tousser | tuso : toux | tusa : de toux | tusado : quinte de toux | tuseti : toussoter | tuseto : toussotement | tusigi : faire tousser | ektusi : s'éclaircir la gorge | kontraŭtusa : antitussif, béchique

tusilago : tussilage, pas-d'âne (bot.) = ĉevalpiedo

tuŝi : toucher (du doigt…) // toucher à, porter la main sur, s'attaquer à (f.) // toucher, aborder (une question) // toucher, émouvoir, affecter, remuer = kortuŝi // toucher, concerner, intéresser ¦ per kio tio tuŝas min ? : en quoi cela me regarde-t-il ? | tuŝo : attouchement, contact // touche (b.a. sp.) // un toucher (méd.) | tuŝa : tactile (anat.) | tuŝado : toucher (le sens du) // touche (peintre, poète…) // le toucher (mus.) | tuŝanta : touchant, émouvant, pathétique | tuŝebla : tangible | tuŝegi : heurter, bousculer (qqch.) | tuŝeti : frôler, effleurer ¦ tuŝita de : en proie à (une émotion) | tuŝiteco : émotion | tuŝlinio : ligne de touche (sp.) = taĉotuŝludo : jeu de poursuite | tuŝpunkto : point de contact | tuŝosento : le tact, le toucher | tuŝŝtono : pierre de touche (p. f.) | tuŝotima : fragile | ektuŝi : toucher à, entrer en contact avec // émouvoir // s'attaquer à (f.) | intertuŝiĝi : se toucher (: fils électriques…) | kuntuŝo : court-circuit (élec.), accolement (méd.) | kuntuŝiĝi : se toucher, être contigu, être adjacent | netuŝumino : impatiente, impatiens (bot.) = balzaminonetuŝebla : intouchable, intangible | netuŝebleco : intangibilité | netuŝita : vierge (f.) | retuŝi : toucher de nouveau // retoucher (vêt. phot.) = retuŝi

tuta : tout, entier, tout entier // total = totala | tute : tout (adv.), tout à fait, entièrement, complètement, parfaitement ¦ tute nuda : tout nu ¦ tute nova : flambant neuf ¦ tute ne : pas du tout, absolument pas, certainement pas ¦ jam tute ne : plus du tout ¦ ne tute : pas entièrement, pas tout à fait, pas complètement | tuto, tutaĵo : un tout, l'ensemble ¦ jen la tuto! : c'est tout !, voilà tout ! | tuteco : intégralité // totalité = totaleco | tutigi : faire un tour (de plusieurs choses) | tutfigure : en pied (portrait) | tutkore : de tout son coeur, du fond du coeur | tutlana : pure laine(en) | tutlanda : national | tutmonda : mondial, universel, oecuménique | tutmondeco : oecuménicité, universalité | entute : en somme, finalement // en tout // en général = ĝenerale | supertuto : combinaison (de travail), salopette ¦ surtuto : pardessus, caban  | REM.  « tut- » a été parfois employé comme préfixe, pour exprimer l'achèvement d'une actiontutlegi : lire jusqu'au bout = tute legi | tutlerni : étudier à fond = tute lerni

Tuvalo : Tuvalu | Tuvalano : Tuvaluan

tvido : tweed (tex.)


U

u : (lettre et voyelle prononcée: ou) | U : employé comme abréviation de « uranio » et comme signe de forme en U ¦ U-forma : en épingle à cheveux (virage) ¦ U-tubo : tube en U

u : terminaison du volitif, mode correspondant en français à l'impératif, au subjonctif (après les verbes de volonté) et aux locutions verbales avec : devoir ¦ foriru! : allez-vous en ! ¦ tiel estu! : ainsi soit-il ! ¦ li skribis, ke mi lin atendu : il a écrit que je l'attende ¦ kiun lokon mi legu al vi ? : quel passage dois-je vous lire ? | u-modo : le volitif (gr.)  | REM.  la forme en « -u » répond parfois à des mots exclamatifs ¦ pafu! : feu ! ¦ staru! : debout !

Uazo : l'Oise

Ubango : Oubanghi

ublieto : oubliette = forgeskelo

U.E.A. : abréviation de Universala Esperanto Asocio (Association espérantiste universelle) | U.E.A.deligito : consul de l'U.E.A

uedo : oued (géogr.)

Uesanto : Ouessant

uesto : ouest = okcidento

uf! : ouf !

Ugando : Ouganda | Ugandano : Ougandais

ugra : ougrien

uhu! : Hou ! Hou ! (appel)

uj : (suf.) signifie le récipient destiné à  | 1° contenir, en plus ou moins grande quantité, les objets exprimés par le radical ¦ monujo : porte-monnaie ¦ sukerujo : sucrier  | 2° remplir la fonction indiquée par le radical ¦ knedujo : pétrin ¦ trinkujo : abreuvoir | ujo : récipient, vase, contenant, pot  | REM.  Le suffixe « uj- » est également employé, analogiquement, pour désigner  | 1° un arbre d'après ses fruits ¦ pomujo : pommier  | 2° un pays d'après l'ethnie qui l'habite majoritairement ¦ Danujo : Danemark ¦ Judujo : Judée ¦ Vaskujo : le Pays Basque

Ujguro : Ouïgour

ukazo : ukase, oukase (p. f.)

Ukrajno : Ukraine | Ukrajnano : Ukrainien

ukulelo : ukulélé (mus.)

ul : (suf.) signifie  | 1° l'individu, la personne caractérisée par l'idée exprimée dans le radical ¦ junulo : un jeune homme ¦ drinkulo : un ivrogne ¦ ĝibulo : un bossu ¦ subulo : un subalterne | senharulo : un chauve  | 2° un groupe zoologique ou humain nommé d'après un animal type ou d'après une caractéristique de ce groupe ¦ araneuloj : les arachnides ¦ rampuloj : les reptiles ¦ blankulo : un blanc ¦ Baltulo : un Balte  | 3° un animal ou un objet personnifié ¦ grizulo : grison (âne) ¦ nubskrapulo : gratte-ciel | ulo : un être (quelconque), un type, un quidam, un individu  |… souvent avec un sens péjoratif ¦ ulaĉo : un triste sire, un sale type, un individu peu recommandable♦ aĉa : méprisable, vil ¦ fiulino : une sale bonne femme ♦ fio : une ignominie, une horreur

ulano : uhlan (mil.)

ulcero : ulcère (méd.) | ulcera : ulcéreux | ulcerigi : ulcérer | ulceriga : ulcératif | ulceriĝi : s'ulcérer | ulceriĝo : ulcération

ulekso : ajonc (bot.)

ulemo : uléma (rel.)

Uliso : Ulysse

ulmo : orme (bot.) | ulmacoj : ulmacées | ulmejo : ormaie | ulmeto : ormeau

ulmario : ulmaire (bot.) = herbejreĝinoulmarioleo : essence de reine-des-prés

ulno : aune (mes. environ 1 m) | ulnoalte kovrita de neĝo : recouvert d'un pied de neige | ulnolonga : long d'une aune

ulno : cubitus, ulna (anat.) | ulna : ulnarien, cubital.

ultimato : ultimatum

ultra : (préf. sc.) signifiant que l'appareil agit, ou que le phénomène se produit hors des limites habituelles de l'expérienceultramikroskopo : ultramicroscope | ultrasono : ultrason

ultramaro : outremer (ch.) // bleu outremer // ultra-marin, ultramarin

ultramontana : ultramontain (rel.) | ultramontanismo : ultramontanisme

ululi : ululer (: chouette…), hurler (: loups), aboyer à la mort (: chiens) = hojliululo : ululement, hurlement

um : (suf.) n'a pas de sens défini et sert à exprimer, en partant d'un radical donné, une idée qui ne pourrait l'être par aucun des suffixes précis existant ¦ gustumi : goûter quelque chose ¦ malvarmumi : s'enrhumer ¦ plenumi : accomplir  | ces dérivés doivent donc être considérés comme des mots simplesumo : une chose, un truc, un machin | uma : vague, imprécis  | REM.  De façon plus particulière « -um » peut désigner  | 1° une action dans laquelle est impliqué le radical ¦ cerbumi : réfléchir, se creuser la tête* ♦ cerbo : cerveau  | 2° ce qui couvre telle partie du corps ¦ krurumo : jambe de pantalon ♦ kruro : jambe  | 3° un mode d'exécution ¦ ŝtiparumo : supplice du feu ♦ ŝtiparo : bûcher

umbelo : ombelle (bot.) | umbelacoj : ombellifères = umbeliferacoj

umbeliferacoj : ombelliféracées (bot.)

umbiliko : nombril, ombilic (anat.) // hile (bot.) = hilumo // (f.) nombril, centre | umbilika : ombilical ¦ umbilika ŝnuro : cordon ombilical

Umbrio : Ombrie | Umbriano : Ombrien

umeo : prune | umearbo : prunier du Japon (bot.)

umlaŭto : apophonie = apofonio

Uno (abréviation de Unuiĝintaj Nacioj) : O.N.U. Organisation des Nations Unies

unaŭo : unau (mam.)

unco : once (mes. fr. = 31 g, angl. = 28.35 gr)

uncio : once (mam.) = neĝleopardo

uncialo : onciale (typ.)

uncinata : unciforme (anat.) = hokforma

undino : ondine (myth.) = akvofeino

Unesko : Unesco, Organisation éducative, scientifique et culturelle des Nations unies

ungo : ongle // griffe (chat…) ¦ enkreskinta ungo : ongle incarné ¦ entirebla ungo : griffe rétractile ¦ purigi al si la ungojn : se faire les ongles | unga : de l'ongle, unguéal | ungi : griffer | ungego : griffe (lion…= krifo), serre (vautour…= kroĉungo) | ungeti : gratter avec l'ongle | ungilaro : onglier | ungobroso : brosse à ongles | ungofajlilo : lime à ongles | ungofrosto : onglée | ungograti : égratigner | ungograto : un coup d'ongle, égratignure | ungohaŭteto : envie | ungohava : onguiculé | ungolako : vernis à ongles | ungomanĝemo : onycophagie | ungosto : unguis (anat.) | ungotajlilo : coupe-ongles | ungotondilo : ciseaux à ongles | ungoverniso = ungolakoungovudi = ungi | ungovundo : griffe, griffure

ungolo : onglet (bot.) | ungolhava : ongulé (bot.)

ungvento : onguent (phar.)

unio : union (pol.) = unuiĝounia : appartenant à une union, uni | uniismo : unionisme | uniisto : un unioniste (pol.)

uniformo : un uniforme ¦ militira uniformo : uniforme de campagne ¦ parada uniformo : la grande tenue | uniforma : d'uniforme réglementaire | neuniforma : fantaisie (vêt.) | senuniforme : en civil, en pékin*

unika : unique, seul = ununura // unique, singulier, extraordinaire | unikaĵo : chose unique, pièce unique | unikeco : unicité (phs.)

unikorno : licorne (myth.) = unukornulo

unisono : unisson (mus.) ¦ unisone kun : à l'unisson de (p. f.)

unito : unité (mes.)

unitariano : un unitarien (rel.) | unitarianismo : unitarianisme

universo : univers (astr.) | universa : de l'univers, cosmique

universala : universel | universale : universellement | universalaĵoj : les universaux (ph) | universaleco : universalité | universaligi : universaliser | universaligo, universaliĝo : universalisation | universaliĝi : s'universaliser | universalismo : universalisme

universitato : université | universitata : d'université, universitaire | universitatano : un universitaire (professeur) // étudiant | universitatejo, universitata urbo : cité universitaire

unkti : (litt.) oindre = sanktolei

unt : terminaison verbale non officielle indiquant le participe actif du conditionnel ¦ perfidunto : qui trahirait, traître éventuel ♦ perfidi : trahir

unu : (nom de nombre) un, une, un seul, une seule // (adjectif indéfini, invariable) un certain, une certaine, un, une (que je pourrais dire) // (pronom indéfini, invariable au singulier) un, l'un, une, l'une (de…) ¦ ili faras nur unu : ils ne font qu'un ¦ unu vidvino havis du filinojn : une veuve avait deux filles ¦ unu el viaj fratoj lasu ĉe mi : laissez auprès de moi un de vos frères ¦ ne unu : pas un ¦ pli ol unu : plus d'un = pluraj ¦ eĉ ne unu : pas un seul ¦ unu … alia … : les uns … les autres … ¦ unuj … aliaj … : certains … d'autres … ¦ amu unu alian : aimez-vous les uns les autres ¦ ili diris unu al alia-ili diris unuj al aliaj : ils se disaient les uns aux autres ¦ unu post la alia : un par un | unua : premier, première // (après un nom de dizaine ou centaine) unième (page…), un ¦ la unua juneco : la prime jeunesse | unuaaĵo : des prémices = primicoj | unuaeco : priorité | unuauloj : les princes (B.) | unue : premièrement, en premier lieu, primo, d'abord | unuo : unité // un (dominos…) | unuaĵo : élément unique, bloc (moteur…) ¦ fari unuaĵon kun … : faire bloc avec … | unueco : unité | unueca : unifié, un | unuecigi : unifier | unuigi : unir, réunir // = unuecigiunuiga : unificateur | unuigado : réunion, unification | unuiganto : un unificateur | unuigilo : lien (f.) | unuiĝi : s'unir ¦ la Unuiĝintaj Nacioj : les Nations unies | unuiĝo : union = unio | la Poŝta Unuiĝo : l'Union postale | unuobla : simple (fil…) | unuobligi : simplifier (équation…) | unuopa : séparé, distinct (des autres) ¦ unuvoĉdono per unuopa enskribo : vote uninominal | unuope : à soi seul, tout seul // un à un = po unu | unuopo = unuaĵo | unuopulo : un individu | unuataga : du premier jour | kununuiĝi : fusionner (intr.)  | REM.  comme préfixe « unu- » correspond aux préfixes savants « mono- » et « uni- »

upaso : upas (ch.) | upasarbo : upas (bot.)

Upsalo : Upsal

upsila : (lettre grecque) upsilon = ü

upupo : huppe (orn.) | upupedoj : upupidés

uragano : ouragan // (f.) tempête, tornade (d'injures…) | uragana : d'ouragan // (f.) déchaîné, violent | uragani : se déchaîner

Uralo : l'Oural | urala : ouralien | Urala montaro = Uralmontoj  | uralo-altaja : ouralo-altaïque // finno-ougrienne | Uralmontoj : les monts Oural

Urano : Uranus (myth. astr.) | urana : uranien | Uranino : Uranie = Urania

uranio : uranium (ch.) ¦ riĉigita uranio : uranium enrichi | urania : d'uranium, uranique | uranibombo : bombe à l'uranium, bombe U | uranioksido : urane (ch.) | uranipeĉerco : pechblende ¦ transuraniaj elementoj : éléments transuraniens

uranio : uranie (ent.)

uranismo : uranisme (méd.)

urbo : ville, cité // place (mil. com.) | urba : de la ville, urbain, communal, municipal ¦ urba fervojo : métropolitain ¦ urba konsilano : édile, urba konsilanto : conseiller municipal | urbano : citadin | urbaneco : urbanité | urbeco : qualité de la vie urbaine | urbego : grande ville, métropole | urbestro : maire (France), bourgmestre (Belgique) | urbestraro : conseil municipal (France), conseil communal (Belgique) | urbestrejo : mairie (France), maison communale (Belgique) | urbeto : petite ville, bourg | urbocentro : centre-ville | urbodomo : hôtel de ville | urbohirundo : hirondelle de fenêtre | urbokasejo : Recette municipale (France), Recette communale (Belgique) | urbokomandanto : commandant d'armes, major de garnison | urbomurego : enceinte | urboplano : plan de la ville | urboplani : aménager une ville | urboplanismo : urbanisme | urboplanisto : urbaniste | urboreganto : gouverneur | antaŭurbo : faubourg | ĉefurbo : chef-lieu // capitale | ĉirkaŭurbo : banlieue, faubourg | ĉirkaŭurbano : banlieusard | eksterurbe : extra-muros | enurbe : intra-muros | interurba : interurbain | kunurbaĵo : conurbation | suburbo = antaŭurbosuburba : suburbain | suburbaĵo : le sous-sol (égouts…)

urbanizi : urbaniser | urbanizado : urbanisation | urbanizisto : un urbaniste

urceolo : urcéole (bot.)

urduo : ourdou, urdu (langue)

ureo : urée (ch.) | ureato : urate (ch.) ¦ ureata acido, ureacido : acide urique | ureemio : urémie = uremioureometro : uréomètre

uredo : urédo (myc.) | uredaloj : urédinés, urédinales, rouilles | uredosporo : urédospore

uremio : urémie (méd.) | uremia : urémique

uretero : uretère (anat.) | uretera : urétéral | ureterito : urétérite (méd.)

uretro : urètre (anat.) | uretra : urétral | uretrito : urétrite

ureuso : uréus (ant.)

urĝi : être urgent, presser (intr.) // presser (quelqu'un de), insister (pour), peser (sur la décision de quelqu'un) | urĝas : il y a urgence, ça presse* ¦ ne urĝas : nous avons le temps | urĝo : urgence // insistance, pression | urĝa : urgent, pressant, instant, impérieux ¦ laŭ mia urĝa peto : sur mes instances ¦ la plej urĝa : le plus pressé | urĝe : instamment ¦ de la unua urĝeco : de première urgence | urĝemulo : un impatient | urĝiĝi : être pressé (par quelqu'un), se trouver dans l'obligation de | urĝiĝu! : dépêchez-vous !

urio : guillemot (orn.)

-urio : (suffixe scientifique marquant la présence dans l'urine de la substance qu'indique le radical) « -urie » | glukozo : glucose | glukozurio : glycosurie, glucosurie

Urija : Uri (B.)

urini : uriner (phl.) = pisiurino : urine | urina : urinaire ¦ urinaj organoj : organes urinaires ¦ urina reteno : rétention d'urine ¦ urina sablo : sable (méd.) ¦ urina veziko : vessie (urinaire) | urinado : miction | urinejo : urinoir | uriniga : diurétique | urinujo : urinal | urinologio : urologie | urinometro : uromètre | oskopio : uroscopie | urintubo : urètre | urinveziko : vessie (anat.) | misurinado : strangurie

urno : urne (t.s.)

uro : aurochs (mam.) // (préf. sc.) appareil urinaire | urogenera : urogénital | urografio : urographie | urologo : urologue | urologio : urologie

urodeloj : urodèles (zoo.)

urogalo : grand tétras, grand coq de bruyère (orn)

urotropino : urotropine (ch.)

urso : ours | ursa : d'ours // bourru, insociable // maladroit | ursedoj : ursidés | ursejo : tanière | ursido : ourson | ursino : ourse ¦ la granda Ursino : la Grande Ourse (astr.) ¦ la Malgranda Ursino : la Petite Ourse (astr.) | ursobero : busserole, raisin d'ours, uva-ursi (bot.) | ursofelo : peau d'ours | ursograso : graisse d'ours | ursokavo : fosse aux ours | ursorelo : oreille d'ours (bot.) = aŭrikulo

Ursula : Ursule | ursulanino : ursuline (rel.)

urtiko : ortie (bot.) | urtiki : ortier | urtikacoj : urticacées | urtikado : urtication | urtikeca : urticant | urtikozo : urticaire (méd.)

urtikario : urticaire = urtikozo

Urugvajo : Uruguay | Urugvajano : Uruguayen

us : terminaison verbale marquant le mode conditionnel, c'est-à-dire présentant l'action comme fictive, comme non réalisée ¦ se mi petus lin, li dirus al mi la veron : si je lui demandais, il me dirait la vérité ¦ ho, se mi havus rifuĝejon! : ah , que n'ai-je un refuge! ¦ mi dezirus ricevi trinkaĵon : je désirerais à boire  | REM.On voit par le premier exemple qu'après « si » on traduit la forme en « -us » par l'imparfait  | …      2° « -us » est parfois employé au lieu de « estus » dans des formes verbales contractées ¦ estintus bele! : c'eût été beau! = estus estinta bele ¦ ŝi povintus : elle aurait pu = ŝi estus povinta | us−modo : le conditionnel (gr.)

usneo : usnée (bot.)

Usono : Etats-Unis d'Amérique | usona : des Etats-Unis, américain | Usonano : citoyen des E.U. un Américain | usonismo : américanisme | usonizi : américaniser | usonizado : américanisation | usonangla : anglo-américain

ustilago : nielle des blés, charbon des céréales (myc.) | ustilagaloj : ustilaginées, ustilaginales, charbons

ut : terminaison verbale non officielle indiquant le participe passif du conditionnel ¦ kaptuta : qui serait pris ♦ kapti : capturer

utao : Utah (E.U.)

utajo : utajo (litt.)

utero : matrice, utérus (anat.), sein (rel.) | utera : utérin ¦ utera cerviko : le col de l'utérus (anat.) ¦ utera tubo : tube utérin ou trompe utérine (trompe de Fallope = salpingo) | uterito : métrite (méd.) | uterfalo : prolapsus de la matrice | utermalfermanto : celui qui ouvre le sein (B.) = unuenaskitouteroptozo = uterfalo | eksterutera : extra-utérin | intrautera : intra-utérin | samutera : utérin (frère…)

Utiko : Utique

utila : utile, profitable | utile : utilement | utilo : (ce qui constitue un) avantage, profit, service // l'utile ¦ doni utilon al iu : être utile, avantageux, profiter (à qqn.) ¦ por via utilo : pour ton avantage | utili : être utile, servir à (qqn.) ¦ kion utilas tio ? : à quoi sert cela ¦ por kio utilas ? : à quoi bon ? | utilaĵo : un objet utile, une chose utile | utileco : utilité | utileca : utilitaire | utiligi : utiliser, tirer parti de, mettre en valeur | utiligo : utilisation, exploitation (d'une idée…) | utiligebla : utilisable | utilismo : utilitarisme | utilisto : un utilitariste (phil.) | utilcela : utilitaire (phil.) | malutila : nuisible, désavantageux, préjudiciable, pernicieux | malutilo : détriment, désavantage, tort, dommage | malutili : nuire, faire tort à, léser, porter préjudice ¦ kion ĝi malutilas ? : qu'est-ce que ça fait ? | malutileco : nocivité | neutila : inutile | neutiligebla : inutilisable | nemalutila : sans danger, inoffensif | senutila : inutile, sans effet, stérile | senutilaĵo : déchet | senutileco : inutilité

utopio : utopie | Utopio : Utopie (le pays d') | utopia : utopique | utopiano : utopiste | utopianismo : utopisme | utopisto = utopiano | Utopilando = Utopio

utriklo : utricule (anat. bot.) | utrikla : utriculaire, utriculeux

utrikulario : utriculaire (bot.)

uvo : du raisin = traŭbo | uva kuracado : cure uvale

uveo : uvée (anat.) | uvea : uvéal | uveito : uvéite (méd.)

uverturo : ouverture (mus.) | uvee : en ouverture

uvulo : luette (anat.) | uvula : uvulaire

uzi : employer (qqch.), utiliser, user de, se servir de, avoir recours à (qqch.), mettre en oeuvre | uzo : emploi (de qqch.), usage (de) ¦ fari uzon de : faire usage de ¦ ekster uzo : hors de service, hors service | uzado : usage (habituel), la pratique (de qqch.), coutume | uzaĵo : objet usuel, ustensile, engin | uzaĵoj : attirail, matériel (d'une usine…) | uzanto : un usager | uzata : en usage, usité, reçue (version), battu (chemin) ¦ jam ne uzata : désuet | uzataĵo = uzaĵouzateco : cours (d'une expression), circulation, vogue | uzebla : utilisable, praticable (chemin) | uzebleco : possibilité d'utilisation | uziĝi : s'employer, être en usage, être usité | uzindikoj, uzinstrukcioj : notice d'utilisation, mode d'emploi | uzmaniero : manière d'utiliser quelque chose | uzvaloro : valeur d'usage, services qui peuvent peuvent être rendus, parti qu'on peut tirer de (qqch.) | ekuzi : commencer à se servir de // étrenner (vêt.) | ekuzita : qui a déjà servi, d'occasion | eluzi : user (jusqu'au bout ou par un long emploi, ses souliers, ses forces, …) = trivieluziĝi : s'user | eluziĝo : usure | eluzita : usé | foruzi : consommer | misuzi : mésuser | neuzebla : impraticable, inutilisable | neeluzebla : inusable // impérissable | neuzita : neuf, frais | reuzi : remployer, se resservir de | reuzo : remploi | subuzateco : sous-utilisation (soc.) | trouzi : abuser (de) | trouzado : abus (de qqch.)

uzanco : usance (com.)

Uzbeko : Ouzbek | Uzbekistano : Ouzbékistan

uzino : usine = fabriko | uzini : usiner | uzinado : usinage | uzinaĵo : objet usiné | uzinebleco : usinabilité ¦ uzinita peco = uzinaĵo

uzukapi : acquérir par usucapion | uzukapo : usucapion (dr.)

uzuro : usure (fin.) | uzura : usuraire | uzure : à usure | uzuri : prêter à usure | uzuristo : usurier

uzurpi : usurper | uzurpo, uzurpado : usurpation | uzurpinto : usurpateur | uzurpintino : usurpatrice

uzurpatoro : un usurpateur = uzurpinto


Ŭ

ŭ : (lettre et semi-voyelle, prononcée comme ou et w dans ouate et watt et nommée ŭo). Deuxième élément des diphtongues , et , elle permet en outre la transcription phonétique de certains mots anglais, japonais, etc

ŭa! : oua !

Ŭajt-insulo : île de Wight

ŭato : watt = vatto

Ŭejhajŭejo : Weï-haï-Weï

Ŭuĉang : Wou-Tchang


V

v : (lettre et consonne nommée : vo) employée comme abréviation de « verso », « vidu », « volto » | V : employé comme symbole de vanadio, comme chiffre romain = kvin (cinq) et comme signe d'une forme ¦ V-denta rado : roue à chevrons (prononcer « vodenta ») ¦ V-fero : fer en V (prononcer « vofero »)  | REM. La lettre (w) n'appartient pas à l'espéranto, mais y est employée, minuscule, comme symbole de « vato » et, majuscule, de « volframo » et « uesto » ¦ duobla vo : double vé (w)

vaĉo : quart (mar.) | vaĉi : être de quart | vaĉano : homme de quart | vaĉanaro : bordée ¦ la ferdeka vaĉanaro : la bordée de quart | vaĉbenko : banc de quart | vaĉoficiro : l'officier de quart

vadi : marcher dans l'eau (avec effort), marcher dans la vase, patauger, barboter | vado : action de marcher dans l'eau, pataugeage | vadejo : gué, haut-fond | vadbaseno : pataugeoire (piscine) | vadbirdoj : échassiers (orn.) = stilzobirdojvadbotoj : bottes cuissardes, bottes d'égoutier | travadi, transvadi : passer à gué | travadebla : guéable | travadejo : gué

vaflo : gaufre | vafleto : gaufrette, cornet (à crème glacée), oublie | vaflofero : gaufrier, fer à gaufres

vagi : errer, rôder, déambuler, battre le pavé | vaga : errant, vagabond ¦ vaga reno : rein flottant (méd.) | vagaĉi : vadrouiller* | vagaĉo : vadrouille* | vagadi : vagabonder, trimarder ¦ vagadi dum la kursotempo : faire l'école buissonnière | vagado : course errante, escapade, vagabondage | vagadvoje : à l'aventure | vagantoj : nomades (B.) = nomadojvagemo : bougeotte | vagisto, vagulo : rôdeur, chemineau, vagabond = vagabondo | vagalbatroso : albatros hurleur (orn.) | vagflugi : errer çà et là (: oiseau) | vaglumo : feu follet | vagomanio : manie ambulatoire, dromomanie | vagoŝtonego : bloc erratique | vagvendisto : marchand ambulant, colporteur = migra vendisto | ĉirkaŭvagi : roder autour de | forvagi : divaguer (:bétail) // s'égarer, s'écarter (de la route)

vago : nerf vague, nerf pneumogastrique (anat.) | vaga : vagal | vagotomio : vagotomie | vagotonio : vagotonie

vagabondo : un vagabond = trampo  | vagabondi : vagabonder | vagabondado : vagabondage, vadrouille* | vagabondeco : vagabondage (dr.)

vagino : vagin (anat.) | vagina : vaginal | vaginalgio, vaginismo : vaginisme (méd.) | vaginito : vaginite

vaginalo : gaine (anat.) | vaginalito : vaginalite

Vagnero : Wagner | vagnera : wagnérien

vagono : wagon, voiture (chemin de fer) ¦ koridora vagono : wagon couloir | vagonaro : train = trajno | vagoneto : wagonnet | vagonliteto : couchette | elvagoniĝi : descendre de voiture, descendre du train | envagoniĝi : monter dans le train | envagoniĝu! : en voiture ! | transvagoniĝi : changer de voiture

vaiŝjo : vaiçya, vaisya (caste)

vajco : étau (tech.)

Vajomingo : Wyoming (E.U.)

vajro : vair (blason)

vaki : être vacant, être vide (: place), libre (: chambre), vaquer | vaka, vakanta : vacant // vide (esprit), vague (regard) | vakado : vacance (tribunal) | vakanteco : vacance (d'un poste) | vakejo : terrain vague | vakigi : laisser vacant, évacuer (appartement), vider (les lieux)

vakario : vaccaire (bot.)

vakcino : vaccin | vakcina : vaccinal (vaccinique ? ? ?) | vakcini : vacciner | vakcinado : vaccination ¦ variola vakcinado : vaccination antivariolique, jennérienne | vakcinilo : vaccinostyle | vakcinatesto : certificat de vaccination | vakcinerupcio : vaccinelle | vakcinonaska : vaccinogène | vakcinplumo = vakcinil | vakcinosero : vaccin séreux | vakcinotubo : tube à vaccin | vakcinoterapio : vaccinothérapie | revakcini : revacciner

vakcinio : airelle (bot.)

vakero : cow-boy (E.U.)

vakso : cire (d'abeilles, végétale) // cire, encaustique | vaksa : de cire, en cire | vaksi : cirer, encaustiquer | vaksado : cirage (des meubles…) | vakseca : cireux | vaksisto : cireur (de parquet) | vaksalumeto : allumette-bougie | vaksarbo : cirier (bot.) = mirikovaksodona : cirifère | vakshaŭto : cire (du bec) | vakskandelo : bougie, cierge | vaksimaŝino : cireuse (élec.) | vakspupo : poupée de cire, figure de cire | vaksoŝnuro : rat de cave | vakstabulo : gâteau de cire | vakstapiŝo : linoléum (de parquet) | vakstolo : toile cirée | vaksovendisto : cirier

vakuo : le vide (phs.) | vakua : relatif au vide, par le vide | vakueco : vacuité | vakuigi : faire le vide (phs.) | vakubotelo : bouteille isolante = termobotelovakubremso : frein à vide | vakukamero : chambre à vide | vakupumpilo : machine pneumatique | vakupurigado : nettoyage par le vide

vakuolo : vacuole (bio. anat.) | vakuola : vacuolaire | vakuolaro : vacuome

valo : val, vallée ¦ kruta valo : ravin | valanoj : les gens de la vallée | valeto : vallon, combe ¦ valbaraĵa lago : bassin de retenue | valfundo : thalweg (géogr.) | valglaĉero : glacier de montagne | valponto : viaduc | valvoje : en descendant la vallée | alvale : en aval

valabio : wallaby (mam.)

Valaĥo : Valaque | Valaĥio, Valaĥujo : Valachie

Valdo : (Pierre) Valdo | Valdano : Vaudois (rel.)

Valenco : Valence (France)

Valencio : Valence (Espagne) // Valencia (Venezuella)

Valenciano : Valenciennes ¦ valenciena punto : valenciennes

valento : unité de valence | valenteco : valence | duvalenta : bivalent | kvarvalenta : quadrivalent | trivalenta : trivalent | unuvalenta : monovalent

Valenteno : Valentin | Valentena : Valentine

Valentiniano : Valentinien

Valeria : Valérie

valeriano : valériane (bot.) = katherbovalerianacoj : valérianacées | valerianato : valérianate (ch.)

Valeriano : Valérien

valerianelo : mâche, doucette (bot.)

valeto : valet de chambre = ĉambristo

Valezo : le Valais (géogr.) | Valezano : Valaisan

Valezio : le Valois | Valezianoj : les Valois (hist.)

valga : cagneux // valgus (méd.)

Valhalo : le Walhalla (myth.)

valida : valable, valide (contrat), régulier (passeport), authentique (acte) | validi : être valable, être (encore) valable, être bon (pour une durée de…), être en vigueur (: règlement) ¦ ne plu valida : périmé | valide : valablement | valideco : validité | validigi : valider, régulariser | validigo : validation | validiĝi : entrer en vigueur | validodaŭro : durée de validité | eksvalidiĝi, malvalidiĝi : se périmer // tomber en désuétude | nevalida : nul (contrat) | senvalidigi : invalider (élection…) | senvalidigo : invalidation

valizo : valise // cantine (mil.) | valizeto : mallette

Valkirio : Walkyrie (myth.)

Valono : Wallon | valonia : wallon (adj.) | Valonio, Valonujo : Wallonie

valoro : valeur, mérite // valeur, prix // valeur (math. phs.) // = valoraĵo | borsaj valoroj : valeurs boursières | valori : valoir, avoir une valeur, avoir une certaine valeur // valoir, avoir la même valeur (que) // valoir la peine, mériter ¦ ĉu ĝi valoras aŭ ne : vaille que vaille ¦ pli valoras ridi : mieux vaut rire | valora : qui a une valeur, qui a une certaine valeur, valable // de grande valeur, de grand prix = grandvalora | valoraĵo : une chose de valeur, un objet de valeur // une valeur | valorigi : faire valoir, mettre en valeur, exploiter, valoriser | valoriga : valorisant | valorigado : mise en valeur | valorpakaĵo : envoi en valeur déclarée | valorpapero : valeur, titre (Bourse) | laŭvalora : ad valorem (com.) ¦ sento de malplivaloreco : sentiment d'infériorité | multevalora : précieux, de valeur | plivaloro : plus-value (com.) | plivaloriĝi : prendre de plus-value | plusvaloro : plus-value (soc.) | revalorigi : revaloriser | revalorigo : revalorisation | samvalora : équivalent | samvaloreco : équivalence | senvalora : sans valeur, vil | senvaloraĵo : chose sans valeur, détritus, rebut, déchet | senvaloreco : absence de valeur, nullité, insignifiance, indignité (f.) | senvalorigi : avilir, déprécier // infirmer ¦ sen valoriĝi : se déprécier, se dévaloriser (f.) | senvalorulo : un non-valeur, un homme nul, un vaurien

Valparaiso : Valparaiso

Valpurga : Walpurgis ¦ Valpurga nokto : la nuit de Walpurgis (veille du 1er mai)

valso : valse (mus. danse) | valsi : valser | valsokanto : valse chantée | kunvalsanto : valseur (partenaire)

Valtero : Walter, Gauthier

valuto : valeur (de Bourse) // devise (étrangère) // cours (du change) | valutmarko : cote du change | valutreguligo : contrôle des changes

valvo : soupape // lampe (de t.s.f.) // valve (anat. zoo. bot.) ¦ allasa valvo : soupape d'admission (moteurs) ¦ ellasa valvo : soupape d'échappement (moteurs) ¦ redukta valvo : détendeur ¦ rektifika valvo : valve de redressement (élec.) ¦ sekuriga valvo : soupape de sûreté ¦ suĉa valvo : clapet d'aspiration | valva : valvulaire | valvo, valveto : valvule (du coeur…) | valvingo : douille (de lampe de t.s.f.) | valvaparato : poste à lampes | valvokrano : robinet-valve | valvolevilo : culbuteur | duvalvulo : bivalve (zoo.) | senvalva : sans soupapes | unuvalvulo : univalve (zoo.)

vampiro : vampire (t.s.) | vampirino : une vamp. (ciné.) | vampirismo : vampirisme

vana : vain, inutile, infructueux, stérile (f.) // vain, illusoire, creux, faux (espoir) ¦ vana partio : partie nulle (jeu) ¦ vana peno : peine perdue | vane : en vain, inutilement, stérilement, en pure perte ¦ vane provi : avoir beau essayer ¦ ĉio estas vane : rien n'y faisait | vanaĵo : faribole, baliverne, fumée (f.) // coup d'épée dans l'eau // verbiage, fatras, des riens | vaneco : vanité (d'un effort), inutilité, inanité | vanigi : rendre vain (un projet), déjouer, faire avorter (f.), frustrer (espoir, attente) | vaniĝi : tourner en eau de boudin*

vanado : vanadium (ch.) | vanadato : vanadate

vando : cloison (anat. arch.) = septo, paroi interne (méc. anat.) = parieto

Vandalo : Vandale (hist.) | vandalo : (f.) un vandale | vandala : de vandale, barbare | vandalaĵo : acte de vandalisme | vandalismo : vandalisme

vandelio : vandellie (bot.)

vanelo : vanneau (or,n.)

vaneso : vanesse (ent.)

vango : joue (anat.) // joue (poulie), flasque (d'affût) = flanĝovanga : zygomatique, malaire, buccal | vangego : bajoue (porc), fanon (boeuf) | vangobati = vangofrapi | vangodentoj : les dents du fond | vangofrapi : souffleter | vangofrapo : soufflet | vangharoj : favoris | vangokavetoj : fossettes | vangosto : pommette // zygoma | vangopufa : joufflu | vangruĝo : fard | postvango : fesse = gluteo | survango = vangofrapo

vanilo : vanillier (bot.) // vanille (cuis.) | vanili : vanillier | vanilejo : vanillière | vanilino : vanilline (ch.) ¦ vanilita sukero : sucre vanillé

vanta : vain, sans importance, frivole, futile, vide (f.), éphémère, fragile (f.), fugace // vain, vaniteux, frivole, présomptueux | vante : vainement | vantaĵo : un rien, un souffle (f.), une chimère, un néant | vantaĵo de vantaĵoj : vanité des vanités | vanteco : inanité, fragilité (des choses humaines), futilité, insignifiance, nature passagère (des choses) | vantemo : vanité, présomption | vantiĝi : s'évanouir, s'en aller en fumée

Vankuvero : Vancouver

Vanuatuo : Vanuatu (ex.-Nouvelles-Hébrides)

vaporo : vapeur (phs.) // fumet (des mets, du vin) ¦ kun plena vaporo : à toute vapeur ¦ almeti la vaporon : mettre sous pression ¦ enhavi la vaporon : être sous pression ¦ meti la tutan vaporon : pousser les feux ¦ havi vaporojn : avoir des vapeurs* | vapora : de vapeur // vaporeux | vapori : fumer (: plat, soupe) | vaporaĵo : une vapeur, gaze (f.) | vaporeca : vaporeux | vaporeto : buée | vaporigi : vaporiser, faire évaporer, volatiliser | vaporiĝo : évaporation | vaporiĝema : volatil | vaporiĝemo : volatilité | vaporizi : fumiger (rare soumettre à des fumigations), passer à la vapeur, délustrer (drap) | vaporumi : vaporiser (projeter en fine gouttelettes) | vaporumilo : vaporisateur (à parfum…) | vaporbano : bain de vapeur | vaporbanejo : étuve | vaporblovi : souffler son haleine (sur quelque chose pour réchauffer) | vaporĉevalo : cheval-vapeur | vaporforta : à vapeur (train…) | vaporhejtado : chauffage à la vapeur | vaporkaldrono : chaudière à vapeur, générateur (de vapeur) | vaporkuirado : cuisine à la vapeur | vaporkuracado : fumigations (méd.) | vapormarmito : autocuiseur = premmarmito  | vapormaŝino : machine à vapeur | vapormetro : manomètre à vapeur | vapormuelilo : minoterie | vaporpelita : mû par la vapeur, à vapeur | vaporplena : plein de vapeur | vaporpremo : pression | vaporŝipo : un vapeur, steamer | vaporturbino : turbine à vapeur | elvaporiĝi : s'évaporer (complètement) | forvaporiĝi : s'évaporer (f.), s'évanouir, se volatiliser

varo : marchandise, marchandises, denrée, article ¦ putriĝema varo : denrées périssables | varaĉo : camelote | varejo : dépôt de marchandises, magasin | varejisto : magasinier | varejestro : chef magasinier | varalvenoj : arrivages | varborso : Bourse de commerce | varhalo : halle aux marchandises | varlaŭdi : faire l'article | varmanipulisto : manutentionnaire | varprezo : prix courant (com.) | varstacio : gare de marchandises | vartenejo : entrepôt = staplovartrafiko : trafic marchandises (chemin de fer) | vartrajno : train de marchandises | vartriciklo : triporteur | varvagono : wagon de marchandises | envarejigi : emmagasiner

varo : var (mesure de puissance électrique)

Varo : le Var

varano : varan (zoo.)

Varanasio : Bénarès

varango : varangue (mar.)

varapo : varappe (sp.)

varbi : enrôler, recruter (mil.) // gagner (des partisans), faire des recrues (f.), s'adjoindre (des aides) | varbado : recrutement (p. f.) | varbemo : prosélytisme (f.) | varbiĝi : s'engager (mil.) // se rallier à, devenir adepte de ¦ memvola varbiĝo : engagement volontaire, volontariat | varbisto : recruteur, racoleur (mil.) | varbito : une recrue | varboficejo : bureau de recrutement | varbomono : prime d'engagement

varfo : quai (mar.) = kajo, havena kajo // wharf, appontement = ĝetkajo

varii : varier (intr.) // différer (moeurs…) // jouer (:bois) | vario : variation, variété (bot.) = varietato // jeu (du bois) | varia : variable, varié | variado : variations ¦ variado plaĉas : il faut de la variété | variaĵo = vario | variemo : variabilité | variero : variation (phs.) | variigi : faire varier | variigebla : variable, qu'on peut faire varier | variobastardo : variété bâtarde (bot.) | variokolekto : variétés, varia (litt.) | varikolora : changeant (tissu) | variometro : variomètre (phs.) | nevaria : invariable

variablo : variable (math.)

variacio : variation (mus.)

varianco : variance (sc. statistique)

varianto : variante (litt. b.a. arch.) // (év.) une variable (math.) = variablo

varicelo : varicelle (méd.)

varietato : (sc.)variété (bot. méd. phon. zoo.)

varieteo : spectacle de variétés, attractions ¦ varia teatro : music-hall, théâtre de variétés

variko : varice (méd.) | varika : variqueux | variketoj : varicosités

variolo : variole (méd.) | variola : variolique | varioleto : varicelle = varicelo | variolulo : un varioleux | varioloido : varioloïde | variolmarko : marque de la petite vérole | variolmarkita : variolé, grêlé (visage) | variolsimila : variolaire

varleto : varlet (hist.) = paĝio // valet (menuiserie) = tenpeco

varma : chaud // thermique, calorique // (f.) chaud, chaleureux | varme : chaudement (p. f.) ¦ estas varme : il fait chaud | varmo : chaleur (t.s.) | varmeco : chaleur (qualité) // (f.) ardeur | varmeca : calorifique | varmega : brûlant, bouillant, ardent // cuisant (poivre), piquante (moutarde), relevé (sauce), (f.) violent, fougueux, acharné | varmego : chaleur étouffanter, lourdeur (du temps) ¦ blanka varmego : incandescence, chauffage à blanc | varmegsanga : emporté, bouillant, exalté | varmejo = varmodomo | varmeta : tiède = tepida | varmeto : tiédeur (p. f.) | varmetigi : tiédir, attiédir | varmetiĝi : s'attiédir | varmigi : échauffer, donner chaud // chauffer (de l'eau, une éprouvette…), soumettre à l'action de la chaleur // (f.) échauffer (les têtes…) // chauffer (un appartement) = hejti ¦ varmigi al si (la piedojn…) : se réchauffer (les pieds…) | varmigo : réchauffement, chauffage (de qqch.) | varmiga : chauffant (tapis électrique…) // calorifique | varmigilo : réchaud, chaufferette | varmiĝi : chauffer (intr.) (: fers, bain…) // (f.) se dégeler | varmumi : s'échauffer (méd. la peau…), chauffer (méc. roue…) | varmumo : échauffement, échauffaison (méd.), échauffement (méc.) | varmuma : échauffant (méd.) | varmaera : à air chaud | varmakva : à eau chaude | varmobanejo : bain thermal = termobanejo | varmalgio : causalgie = kaŭsalgio | varmobedo : couche chaude (de terreau…) | varmobotelo : bouteille Thermos | varmodomo : serre | varmeltena : qui résiste à la chaleur (vernis…) // qui va au feu (plat) | varmenergio : énergie thermique | varmofrapo : coup de chaleur (méd.) // coup de feu (cuis. poterie) | varmofronto : front chaud (mété.) | varmofulmo : éclair de chaleur | varmogrado : degré de chaleur | varmizola : isolant (revêtement) | varmizoli : calorifuger | varmokapacito : capacité calorifique | varmokondukta : calorifère, conducteur de la chaleur | varmokruĉo : cruchon, moine, bouillotte, bassinoire | varmomaŝino : machine thermique | varmondo : vague de chaleur | varmoregilo : commande de chauffage | varmosanga : à sang chaud (zoo.) // ardent, passionné | varmotubaro : radiateur (de chauffage) | varmunuo : calorie = kalorio | ekvarmiĝo : bouffée de chaleur (méd.) | malvarma : froid (p. f.) | malvarme : froidement // à froid (tech.) = fride ¦ estas malvarme : il fait froid | malvarmo : le froid | malvarmeco : froidure // froideur ¦ montri al iu malvarmecon : battre froid à quelqu'un | malvarmega : très froid, glacial (p. f.) | malvarmego : froid intense // caractère glacial, glacé (d'un accueil…) | malvarmeta : frais, frisquet = friska | malvarmetigi : rafraîchir | malvarmetigo : rafraîchissement | malvarmetujo : rafraîchissoir | malvarmigi : refroidir (p. f.), donner froid // réfrigérer = fridigi  | malvarmigo : refroidissement // réfrigération = fridigo | malvarmiga : refroidissant, réfrigérant (f.) // frigorifique = fridiga | malvarmigilo : réfrigérateur | malvarmigujo : glacière, chambre froide | malvarmiĝi : se refroidir, se congeler (p. f.) | malvarmumi : prendre froid, s'enrhumer | *malvarmumo : rhume | malvarmakva : à eau froide | malvarmogrado : degré de froid | malvarmomaŝino : machine frigorifique | malvarmondo : vague de froid | malvarmsanga : à sang froid (zoo.) // froid, insensible, flegmatique | malvarmsange : de sang-froid | malvarmsangeco : sang-froid, flegme ¦ nevarma manĝo : repas froid | privarma : thermique, calorique = termika | revarmigi : réchauffer (de nouveau) | trovarmigi : surchauffer (un métal…)

varpo : chaîne (tex.) // lice (tapisserie) | varpa : de chaîne | varpi : ourdir (étoffe) | varpado : ourdissage | varpero : fil de chaîne | varpocilindro : ensouple (tex.) = rultrabovarpoframo : ourdissoir | varpringo : maille, lice

Varsovio : Varsovie

varti : prendre soin de (enfant, plante, animal), garder (un enfant), veiller sur // (f.) soigner (sa popularité), être aux petits soins (pour un supérieur…) | varto, vartado : garde (d'un enfant), soins (donnés à une plante…) // maintenance préventive (inf.) | vartejo : garderie | vartistino : bonne d'enfants, gouvernante, surveillante (de garderie) | vartoĉambro : chambre d'enfants, (nursery) | vartlernejo : école maternelle | kunvartito : ami d'enfance

vasabio : entrema wasabi (bot.)

vasalo : vassal | vasala : vassal (adj.) | vasalaro : les vassaux (de qqn.) | vasaleco : vassalité, vasselage | vasaligi : vassaliser | vasalĵuro : hommage féodal

vasko : vasque = konkego

Vasko : Basque | vaska : basque | Vaskio, Vaskujo, Vaskolando : le Pays Basque

vaskulo : (anat.) vaisseau = angiovaskula : vasculaire | vaskularo : vascularisation | vaskularizi : vasculariser

vasta : vaste, spacieux // ample (vêt.), large (rue, sens…), étendu (savoir…), ouvert (esprit) // ouverte (voyelle) | vaste : vastement (litt.), au large ¦ vaste paroli pri : s'étendre sur (un sujet) | vastaĵo : une grande étendue, un vaste espace, l'espace, l'immensité | vasteco : l'étendue (de qqch.) // ampleur (vêt. vues), ouverture (d'esprit) | vastega : immense | vastego : immensité | vastigi : élargir (vêt.) // étendre (l'influence, les limites…) // = disvastigi // (vx.) faire de la propagande = propagandi | vastigo : élargissement, extension | vastiĝi : s'étendre, s'élargir (au loin), se développer (: crise…) | vastampleksa : d'une grande portée, compréhensif, large (f.) | vastafasono : de coupe ample (vêt.) | vastkorpa : corpulent | vastkorpeco : corpulence | vasta-spirita : à l'esprit large | vasta-vida : aux vues larges | disvastigi : déployer (ailes) // répandre (opinion), propager (langue), faire courir (un bruit), colporter (nouvelle) | disvastigado : diffusion, mise en circulation, expansion (d'un phénomène) | malvasta : étroit (p. f.), resserré, restreint (espace) // fermée (voyelle) | malvaste : étroitement // à l'étroit ¦ estas malvaste : on est serré ¦ malvaste laĉita : lacé serré | malvasteco : étroitesse (p. f.) | malvastega : exigu | malvastigi : resserrer, restreindre, réduire (l'espace, la liberté…)

Vaŝingtono : Washington

Vaŝti : Vasthi (B.)

vato : ouate ¦ sorba vato : coton hydrophile | vati : ouater (p. f.) ¦ vatita kimono : kimono ouatiné | vatbastoneto : coton-tige | vatbulo : tampon d'ouate

Vatikano : le Vatican ¦ la Vatikana Regno : la Cité du Vatican ¦ la Vatikanaj Regnoj : les Etats pontificaux ¦ la Vatikana Librejo : la Vaticane | vatikanisto : ultramontain

vatto : watt (élec.) | vatthoro : wattheure | vattmetro : wattmètre | kilovatto : kilowatt ¦ senvatta kurento : courant déwatté

Vaŭdo : Vaud (Suisse) | Vaŭdano : Vaudois

vazo : vase, récipient // vaisseau (ant.) // vase (bot.) ¦ ĉina vazo : potiche | vaza : vasculaire (anat.) | vazaro : vaisselle | vazbarometro : baromètre à cuvette | vazodilata : vasodilatateur | vazokonstrikta : vasoconstricteur | vazlavejo : arrière-cuisine | vazlavisto : plongeur (restaurant) | vazolavmaŝino : lave-vaisselle | vazomotora, vazmovo : vasomoteur | vazosistemo : système vasculaire

vaselino : vaseline (ch.)

vazistaso : vasistas (arch.)

vazopresino : vasopressine (phl.)

ve! : hélas ! | ve al … ! : malheur à … ! | veo : plainte (de douleur) | vea : gémissant | vei, veadi : gémir, se plaindre, se lamenter | veinda : déplorable | veaspekta : abattu, navré ¦ havi veaspekton : faire une figure d'enterrement | vekrio : cri de douleur, plainte | veoplena : lamentable ¦ veoplena tempo : époque de misère | vespiri : soupirer | vespiro : soupir

vebero : weber (mesure physique)

Vedoj : les Védas (rel.) | veda : védique | vedismo : le védisme

vefto : trame (tex.) | veftaĵo : tramage | veftero : duite | veftofadeno : fil de trame ¦ ĝisvefte trivita : usé jusqu'à la corde

vego : (sp.) piste, cendrée

Vego : Véga (astr.)

vegeti : vivre (en parlant des plantes), végéter // (f.) végéter, vivoter, moisir (dans un bureau…) | vegeta : végétatif | vegetado : végétation (fonction de la) | vegetaĵo : un végétal // végétation (méd.)

vegetalo : un végétal (bot.) = vegetaĵovegetala : végétal | vegetalaro : la végétation (d'un pays) | vegetalismo : végétalisme (cuis.)

vegetalino : beurre végétal = vegetala butero

vegetara : végétarien (régime…) | vegetarano, vegetaristo : un végétarien | vegetarismo : végétarisme

vehiklo : véhicule, excipient (phar. peinture) // véhicule (f.), moyen de transmission // agent vecteur, agent porteur (de germes) (méd.) ¦ la Granda Vehiklo : le Grand Véhicule (Mahâyâna) ¦ la Malgranda Vehiklo : le Petit Véhicule (Hinâyâna) | vehikla : véhiculaire (langue) | vehikli : véhiculer, transmettre (idées, germes, sons…)

vejno : veine (anat.) // veine, nervure (bot.) // veine filon (min.) // veine (du bois, du marbre) ¦ tenera vejno : moye, moie | vejna : veineux, veiné | vejni : veiner, marbrer | vejnaro : système veineux (anat.) // nervation (bot.) // veinure (bois) | vejneto : veinule, filet | vejnito : phlébite = flebito | vejnoro : or de filon | vejnotranĉo : saignée | intravejna : intraveineux

veki : éveiller, réveiller // (f.) éveiller (soupçons), réveiller (l'attention), provoquer (rire), susciter (haine), soulever (querelle), faire naître (désir) | veko : réveil (de qqn.) | veka : du réveil // réveillant, excitant | vekiĝi : s'éveiller, se réveiller // (f.) s'éveiller (: nature), se lever (: vent), s'allumer (désir) | vekiĝo : éveil | vekita : éveillé | vekiteco : état de veille | vekhorloĝo : réveil, réveille-matin | veksignalo : diane, réveil (mil.)

vekto : palanche (de porteur d'eau) // fléau (de balance) // balancier monétaire (méc.) // culasse (d'électro-aimant)

vektoro : vecteur (géom. inf.) | vektora : vectoriel

velo : une voile // voile (du palais, anat.) ¦ laŭlongaj veloj : voiles auriques | vela : de la voile, vélique // vélaire (phon.) = velaraveli : faire voile, cingler ¦ veladi kontraŭ la vento : avoir vent debout | velado : voile (sp.) | velaro : voilure ¦ kun plena velaro : toutes voiles dehors | velfadeno : fil à voile, caret | velfako : soute à voiles | velfaristo : voilier (homme) | velfluga : vélivole | velflugado : vol à voile | velflugisto : vélivole, vélivoliste (sp.) | velforma : véliforme (zoo.) | velkurado : régate | velpreta : en partance | velstango : vergue = jardo | velŝipo : voilier, bateau à voiles | veltabulo : planche à voile (sp.) | veltabulisto : véliplanchiste | veltolo : toile à voile, canevas | velveturi : faire route, voguer | velveturado : navigation à voile | antaŭvelo : la misaine | ĉefvelo : grand-voile | ekveli : mettre à la voile | kromvelo : spinnaker, spi (mar.) = spinakovicvelo : voile de rechange

velaro : une vélaire (phon.) | velara : vélaire

veldi : braser (tech.), joindre à chaud, corroyer (du fer) | veldado : brasage ¦ aŭtogena veldado : soudure autogène | veldopunkto : brasure

veleno : vélin (t.s.)

Velingtono : Wellington

velki : se faner, se flétrir // passer (: couleur), se défraîchir (: tissu) // languir, dépérir | velka : flétri, fané // flasque (chair) // veule, décrépit | velke : languissamment, sans force | velko, velkado : flétrissure (fleur) // flaccidité (peau) | velkema : languissant, pâlissant (jour), qui s'efface (couleur) | velkigi : flétrir, faner, ternir l'éclat de | velkinteco : décrépitude | velksekigi : dessécher (bot.) | velksekiĝi : mourir (:arbre) | velksekiĝinta : séchée (fleur), morte (branche) // atrophiée (main) | forvelki : mourir (: fleur), perdre sa beauté, perdre son éclat, dépérir // s'éteindre, s'évanouir, mourir (: son…) | nevelkema : qui ne se flétrit pas // bon teint (couleur) // ineffaçable (souvenir)

velocipedo : vélocipède | velocipedisto : vélocipédiste

Velŝo : Velche, Welche

veluro : velours (tex.) ¦ ripa veluro : velours côtelé ¦ stampita veluro : velours frappé | velura : de velours // velouté | veluri : velouter | velureco : le velouté (de qqch.) | velurmola : doux comme le velours ¦ fari velurpiedeton : faire patte de velours | velurtegita : tendu de velours

veni : venir (p. f.) // arriver (à un lieu, un but…), en venir à (une conclusion…) // aller vers, s'unir [à une femme (B.)] ¦ veni al (iu) : se rendre auprès de (qqn.) ¦ veni de la avo : venir de chez son grand-père | veno : venue ¦ venebla al : accessible à (la raison…) | venigi : faire venir (des livres), envoyer chercher, appeler (un docteur) // porter (la main à la bouche) // faire arriver, faire naître (f.), procurer | venonta : à venir ¦ la venontan semajnon : la semaine prochaine ¦ tuj venonta : imminent | venontjare : l'an prochain ¦ alveni al : arriver à | alveno : arrivée | alvenebla : accessible | antaŭveni : devancer, précéder, prévenir | antaŭveninto : devancier, précurseur, avant-coureur | deveni : venir de, descendre de (qqn.) // provenir, résulter de // dériver de (gr.) | deveno : origine, extraction // provenance | devenigi : faire venir de, extraire de, tirer de // dériver (tr. gr.) = derividevenatesto : certificat d'origine ¦ enveni en (ion) : venir dans, entrer dans // (al iu)aller vers, connaître [une femme (B.)] | envenigi : faire entrer dans, introduire dans | envenigo : introduction (de qqch., de qqn.), intromission | interveni : intervenir (p. f.) | interveno : intervention | intervenaĵo : incident | intervenismo : interventionnisme | kunveni : se réunir, se rencontrer | kunveno : réunion | kunvenejo : lieu de la réunion, lieu de rassemblement // salle de réunion | kunvenigi : réunir (une assemblée), convoquer | kunvenintaro : l'assemblée, la réunion | laŭdevene : d'après ses origines, par sa naissance | nereveneble = senrevene  | nerevenigebla : irrémédiable, irréparable (perte…) | noveveninto : un nouveau venu | postveni : succéder, suivre, survenir (après qqch.) | postveninto : successeur | reveni : revenir, s'en revenir, retourner // revenir, se produire de nouveau ¦ mi tuj revenos : je reviens tout de suite, je ne fais qu'aller et venir* | reveno : retour | revenigi : retourner (une balle), faire retourner // faire revenir, ramener, reconduire (chez qqn.) ¦ reveni poŝte : par retour du courrier | senrevene : sans retour

venado : chevreuil [d'Amérique du Sud (mam.)]

vendi : vendre (t.s.) ¦ vendi blanke : vendre à découvert (fin.) ¦ vendi templime : vendre à terme (fin.) ¦ vendi kredite : vendre à crédit ¦ vendi kontante : vendre au comptant ¦ vendi rabate : vendre en solde ¦ kare vendi sian vivon : (f.) vendre chèrement sa vie ¦ vendi siajn komplicojn : (f.) vendre ses complices | vendo : vente | venda : de vente, vénal (poids) ¦ vende proponi : mettre en vente | vendado : vente, écoulement | vendanto : vendeur (occasionnel) | vendebla : vendable, marchand, vénal | vendejo : marché // salle de vente | vendiĝi : se vendre, s'écouler | vendisto : vendeur | vendistino : vendeuse | vendota : à vendre | vendaŭtomato : distributeur automatique | vendokesto : éventaire (portable) | vendolibro : journal des ventes | vendoprezo : prix de vente | vendotablo : éventaire | ĉiovendejo : grand magasin | elvendi : vendre tout son stock // réaliser (un portefeuille) | elvendita : épuisé (édition) | forvendi : solder, se défaire de, liquider, bazarder* | nevendebla : invendable, inaliénable | nevendeblaĵo : rossignol*(com.) | revendi : revendre | revendado : revente | revenda : d'occasion | revendisto : revendeur

Vendeo : Vendée | Vendeano : Vendéen

Vendemiero : vendémiaire (hist.)

vendetto : vendetta

vendredo : vendredi ¦ la Sankta Vendredo : le vendredi saint | vendredulo : Vendredi (de Robinson Crusoé)

Venecio : Venise | venecia : vénitien ¦ venecia vitro : verre de Venise | Veneciano : un Vénitien | Venecilando : la Vénétie

veneno : poison // venin (zoo.) // un toxique = tokso | venena : vénéneux, venimeux, délétère (gaz), empoisonné // (f.) venimeux, plein de fiel, haineux | veneni : empoisonner // intoxiquer = toksi // (f.) empoisonner (la vie), envenimer (des relations), vicier (l'atmosphère) | venenado : empoisonnement (action) | venenaĵo : un toxique, virus, chose empoisonnée ¦ li estas venenaĵo : c'est un vrai poison | venenanto = venenisto | veneneco : toxicité, virulence | veneniĝo : empoisonnement (état) | venenisto : empoisonneur (p. f.) | venendento : crochet (de serpent) | venenfungo : champignon dangereux | venengaso : gaz toxique, gaz de combat | venenglando : glande à venin | venenhedero : sumac vénéneux (bot.) | venenimuna : immunisé, mithridatisé | venenveziko : poche à venin | kontraŭveneno : contrepoison, antidote | memvenenado : suicide par le poison, empoisonnement // auto-intoxication = memtoksiĝo | nevenena : non toxique, inoffensif | senvenenigi : désintoxiquer = sentoksigi

Venera : Vénus (myth.) | Venero : une Vénus (b.a.) ¦ la Melosa Venero : la Vénus de Milo | venerbanejo : bain de Vénus (bot.) | venerbela : vénusté (litt.) | venerkombilo : peigne de Vénus (bot.) = skandikovenerspegulo : spéculaire, miroir de Vénus (bot.) = spekulariovenerŝuo : sabot de Vénus (bot.) = cipripedio.

venerea : vénérien = sekskontaĝa ¦ venerea malsano : maladie vénérienne, maladie sexuellement transmissible | venereologo : vénéréologue | venereologio : vénéréologie

Venezuelo : Venezuela | Venezuelano : Vénézuélien

venĝi : (intr.) se venger ¦ venĝi al iu : se venger sur quelqu'un ¦ venĝi pro io : se venger de quelque chose | venĝi : (tr.) venger (un ami, une offense) ¦ ni venĝos : nous nous vengerons ¦ venĝi al malamiko pro ofendo : se venger d'une offense sur un ennemi ¦ venĝi amikon : venger un ami ¦ venĝu min! : venge-moi ! | venĝo : vengeance ¦ krii al venĝo : crier vengeance ¦ fari venĝon al iu : tirer vengeance de quelqu'un | venĝa : vengeur, vengeresse | venĝanto : un vengeur | venĝema : rancunier, vindicatif | venĝemo : ressentiment, rancune, esprit de vengeance | venĝofantomo : Erinnye (myth.) | venĝosoifa : altéré de vengeance, assoiffé de vengeance | revenĝi : tirer vengeance de, faire payer | revenĝo : revanche, représailles | revenĝema : revanchard

veniala : véniel

venki : vaincre (p. f.), l'emporter, triompher ¦ venki super : vaincre sur, vaincre de // gagner (sp.) // surmonter (obstacle), maîtriser (passion… ) | venka : victorieux, vainqueur (adj.) | venke : avec succès | venko : victoire | venkanto : vainqueur | venkebla : surmontable | venkigi : faire triompher, donner la victoire | venkiĝi = malvenki | venkinto = venkanto | venkito : un vaincu | venkonto : celui qui vaincra | venkobati : défaire (une armée), écraser | venkobato : défaite | venkebria : ivre de sa victoire, ivre du succès | venkokanto : hymne triomphal | venkokrono : lauriers (f.) | venkopreni : prendre (d'assaut) | venkopreno : prise (d'une ville) | venkosigno : trophée | disvenki : mettre en déroute | disvenkiĝo : déroute | malvenki : être battu, être vaincu | malvenko : défaite, échec, déconfiture | nevenkebla : invincible (qqn.) // insurmontable (qqch.) | supervenki : surmonter, venir à bout de

vento : vent (p. f.) ¦ tuj ĉe la vento : au plus près (mar.) ¦ kontraŭa vento : vent debout ¦ posta vento : vent arrière ¦ al la vento : au vent ¦ laŭ la vento : au gré du vent ¦ sub la vento : sous le vent ¦ blovis vento de striko : il soufflait un vent de grève (f.) ¦ bati la venton : se battre les flancs, s'escrimer en pure perte ¦ suferi ventojn : avoir des gaz (phl.) | venta : du vent // venteux // en l'air, creux, sans consistance, qui ne repose sur rien, oiseux | venti : venter, souffler ¦ forte ventas : il fait grand vent | ventaĵo : bulle de savon, néant, vanité | ventego : ouragan = ŝtormo | ventegbirdo : pétrel = ŝtormobirdoventeto : brise | ventumi : éventer, faire du vent = ventoli // vanner (blé) | ventumado : vannage (du grain) | ventumaĵo : balle, vannure | ventumilo : éventail // pelle (à vanner) | ventumilforme : en éventail | ventumisto : vanneur | ventumkorbo : van | ventummaŝino : tarare | ventumrubaĵo = ventumaĵo | ventanima : étourdi, léger, évaporé (f.) | ventoblovo : souffle d'air, coup de vent | ventocirklo : rose des vents = rozo | ventoflago : girouette | ventoflanko : côté du vent = lofflanko | ventjako : suroît (vêt.) | ventkapa : écervelé, tête en l'air | ventokoko : coq girouette | ventamaniko : manche à air (avi.) | ventmetro : anémomètre | ventmontrilo = ventflago | ventmotoro : aéromoteur, éolienne | ventmuelilo : moulin à vent | ventonesto : balai de sorcier (bot.) | ventoplena : venteux, éventé, battu du vent | ventopolenata : anémophile (bot.) | ventopovo : houille bleue (énergie du vent) | ventopuŝo : rafale, bourrasque | ventorozo : rose des vents | ventŝirmilo : paravent // pare-brise | ventotruo : soupirail, évent | ventoturno : saute de vent | alvente : au vent | disventiĝi : se disséminer | disventumi : disperser | senvento : calme plat = kalmo | senventa : calme | subvente : sous le vent ¦ Subventaj Insuloj : îles Sous-le-Vent | travento : courant d'air, appel d'air

ventoli : aérer, donner de l'air, ventiler (tunnel…) // éventer (qqn.) = ventumiventolado : ventilation, aération | ventolejo : soupirail | ventolilo : ventilateur // éolipyle (cheminée) | ventolanso : clé d'aération | ventolaperturo : prise d'air | ventolklapo : volet d'aération (auto.) | ventolkrado : grille d'aération | ventolŝakto : puits d'aérage

Ventozo : ventôse (hist.)

ventro : ventre (p. f.), panse // sein, entrailles = utero // (tech.) ventre (d'une onde, d'un bateau) | ventra : du ventre, ventral, abdominal | ventraĉo, ventraĵo, ventrego : bedaine | ventraĉa : pansu | ventraltere : à plat ventre | ventrobendo : sous-ventrière | ventrodanco : danse du ventre | ventrodikiĝi : prendre du ventre | ventrodoloro : mal d'entrailles, coliques ¦ havi ventrodoloron : avoir mal au ventre | ventroforma : renflé | ventrokiraso : braconnière | ventroparoli : être ventriloque | ventroparolado : ventriloquie | ventroparolisto : ventriloque | ventropleno : ventrée | ventrorimeno : sous-ventrière | ventrozono : ceinture (médicale), bandage (herniaire) | disventriĝo, elventriĝo : éventration (méd.) | subventro : le bas-ventre (anat.) | subventra : alvin

ventriklo : ventricule (anat.) | ventrikla : ventriculaire

Venuso : Vénus (astr.) // Vénus (myth.) = Veneravenusa : vénusien | venusmonto : mont de Vénus (anat.) // monticule de Vénus (chiromancie) // Vénusberg (myth.) | venusŝelo : vénus (zoo.)

vepro : buisson épineux, broussaille (bot.) | vepra : broussailleux | vepraro : hallier | veprejo : brousse, maquis | veprejano : broussard | senveprigi : débroussailler

vero : le vrai, la vérité | vera : vrai, exact // véritable, vrai, réel, authentique ¦ veraj ripoj : côtes vrais ou côtes sternales (anat.) | vere : tout franc, franchement, selon la vérité // vraiment, tout de bon, en vérité, véritablement // à dire vrai, au vrai ¦ ĉu vere ? : vraiment ?, pas possible ! ¦ ĉu ne vere : n'est-ce pas ?, pas vrai ? ¦ se diri la veron : à dire vrai | veraĵo : une vérité, un fait | vereco : la vérité (de qqch.) | verema = verama | verigi : rendre vrai, confirmer, réaliser (une supposition) | veriĝi : se vérifier | verismo : vérisme (b.a.) | veramo : amour de la vérité, sincérité, franchise | verama : sincère, franc, véridique | verdire : à vrai dire | verdireco : véracité (qqn.), véridicité | verdiremo : franchise | verdirema : véridique ¦ verdirema atestanto : témoin véridique | versigno : marque d'authenticité, cachet d'authenticité, critère | versimila = verŝajna | verŝajna : vraisemblable, plausible | verŝajne : probablement, sans doute, vraisemblablement. | verŝajneco : vraisemblance | verŝajniga : spécieux | ververe : en toute vérité, vrai de vrai | kontraŭveraĵo : contrevérité | malvera : faux, mensonger, menteur (qqch.), contrefait, apocryphe | malvere : faussement, mensongèrement, à tort | malvero, malveraĵo : fausseté, mensonge | malverema : menteur (qqn.) | malveremulo : un menteur | neverŝajna : invraisemblable | senvera : dénué de vérité, mensonger, mal fondé

Verakruco : Veracruz

verando : véranda (arch.)

veratro : vératre (bot.) ¦ blanka veratro : ellébore blanc ¦ nigra veratro : vératre noir

verbo : verbe (gr.) | verba : verbal ¦ verbe uzata : employé comme verbe | verbigi : transformer en verbe (mot) | verbotempo : temps de verbe

verbasko : bouillon-blanc

verbeno : verveine (bot.) | verbenacoj : verbénacées | verbenteo : une verveine (boisson)

verda : vert // espérantiste | verden! : vers tribord ! = triborden! | verdo : le vert | verdi : verdoyer | verdaĵo : verdure (feuillage, gazon) // légumes frais | verdaĵ-silo : silo à fourrage | verdeco : verdeur | verdejo : espace vert (urbanisme) | verdeta : verdâtre | verdigi : verdir, faire verdoyer, rendre vert | verdiĝi : verdissement, verdoiement // virescence (bot.) | verdiĝanta : verdoyant | verdulo : militant écologiste ¦ verdula movado : mouvement des Verts | verdalgoj : algues vertes (bot.) | verdbrasiko : chou frisé | verdesti = verdi | verdeflava : caca d'oie | verdokula : aux yeux verts | reverdiĝi : reverdir

¦ Verdakabaj Insuloj : îles du Cap-Vert

verdigro : vert-de-gris (ch.) | verdigra : de vert-de-gris | verdigriĝi : se vert-de-griser | verdigriĝinta : vert-de-grisé

verdikto : verdict (dr. f.) | verdikti : porter un verdict

Verduno : Verdun

vergo : baguette (de fée, de sourcier) // canne (à pêche) // badine, houssine, cravache // tige (de métal), tringle, barre (mince) // verge, férule ¦ ora vergo : verge d'or, solidage (bot.) = solidagovergi : battre de verges, fouetter, fesser | vergado : correction // flagellation (méd.) | vergaĵo : ramée, fagot | vergeto : brindille | vergetaro : ramilles, broutilles | vergodivenisto : radiesthésiste, sourcier | vergofasko : paquet de verges // faisceau (de licteur) | elvergi : fouetter au sang

Vergilio : Virgile | vergilia : virgilien

verko : ouvrage (litt. b.a.), une oeuvre, un écrit // oeuvre, ouvrage (résultat) | verki : faire des vers, faire un rapport…écrire un roman, écrire un livre…composer une pièce, composer un film… | verkado : composition, rédaction | verkaro : oeuvres complètes | verketo : opuscule | verkinto, verkisto : auteur | ĉefverko : chef-d'oeuvre | reverki : récrire, remanier, recomposer | reverko : nouvelle rédaction // remake (film) | subverkisto : nègre*(litt.)

Verleno : Verlaine

vermo : ver (zoo. f.) | vermoj : des vers (méd.) | verma : de ver | vermaro : vermine | vermeto : vermisseau | vermoido : vermis (anat.) = vermisovermoborita : vermoulu | vermoboriĝado : vermoulure | vermoforiga : vermifuge, anthelminthique | vermoforigilo : un vermifuge | vermoforma : vermiforme // vermiculaire (anat.) | vermohava : véreux | vermomanĝa : vermivore | vermopikita : piqué de vers, mangé aux vers ¦ vermosimila, vermoŝajna : vermiculaire, vermiculé | vermotruo : trou de ver, piqûre | vermotrua = vermoborita | kontraŭvermaĵo : produit contre les vers | senvermigi : détruire les vers (agr.)

vermiĉelo : vermicelle (cuis.)

vermifugo : un vermifuge = vermoforigilo // tanaisie (bot.) = tanaceto

vermiljono : vermillon = artefarita cinabrovermiljona : vermillon, rubicond, vermeil | vermiljoni : vermillonner

vermiso : vermis (anat.) | vermisa : du vermis

Vermonto : Vermont (E.U.)

vermuto : vermouth // (f.) saveur amère | vermutkaliko : calice d'amertume (B.)

vernacio : préfoliation, vernation

vernalizi : traiter par la jarovisation | vernalizo : jarovisation (agr.)

verniero : vernier (tech.)

verniso : vernis (p. f.) ¦ alkohola verniso : vernis à l'alcool ¦ olea verniso : vernis gras ¦ terebinta verniso : vernis à l'essence de térébenthine ¦ polura verniso : vernis au tampon | vernisa : de vernis // vernissé | vernisi : vernir | vernisado : vernissage (p.)

Verono : Vérone

veronalo : véronal (phar.)

Veronezo : Véronèse

veroniko : véronique (bot.)

Veronika : Véronique

verso : vers (litt.) ¦ liberaj versoj : vers libres | versa : de vers, en vers | versi : faire des vers, composer (poème) | versado : composition, facture | versaĵo : pièce de vers, poésie | versego : verset | versero : pied (métrique) | versigi : mettre en vers, versifier | versisto : versificateur | versarto : art des vers | versduono : (év.) hémistiche = hemistiko | versfari : versifier | versfarado : versification | versotrio : tercet | dekverso : dizain | enversigi : mettre en vers | kvarverso : quatrain | okverso : huitain | triverso : tercet

Versajlo : Versailles | Versajlano : Versaillais

versalo : petite capitale (typ.)

versio : version (ciné. // méd.) // version (manière personnelle de rapporter un fait)

versiklo : verset (rel.) = versego

versto : verste (mes.) = 1.067 m

verŝi : verser (un liquide) // (f.) répandre (la lumière, ses faveurs…), déverser (injures…) | verŝo, verŝado : action de verser | verŝiĝi : se déverser, couler, tomber (: pluie) | verŝilo : verseuse // aiguière // arrosoir | verŝisto : échanson | verŝbeko : bec verseur | verŝoknabino : serveuse (de bar) | verŝlumilo : projecteur, phare (avi.) | verŝ-ofero : libation | verŝ-oferi : faire une libation | verŝotablo : comptoir de bar | disverŝi : renverser (de l'encre), répandre (largement) | elverŝi : répandre (son sang, sa colère), décharger (sa bile), épancher (son coeur), perdre (en répandant) | elverŝo : effusion | elverŝiĝi : se renverser (: soupe…) | enverŝi : verser (à boire) | enverŝiĝi : se déverser dans // (f.) envahir | enverŝiĝo : déversement | misverŝi : verser à côté | priverŝi : arroser (fleurs, rôti…) // mouiller (de larmes…) | priverŝado : arrosage | superverŝi : inonder = inundi // (f.) baigner de (lumière) | superverŝiĝi : déborder | surverŝi : verser, répandre sur // recouvrir (de rayons…) | transverŝi : transvaser, soutirer, décanter | transverŝado : transvasement, décantation.*

verto : sommet de la tête, vertex, sinciput (anat.) // (f.) cime, point culminant = kulmino  | vertoĉapo : calotte (de prêtre)

vertago : basset (mam.) = melhundo

vertebro : vertèbre (anat.) ¦ kolaj vertebroj : vertèbres cervicales ¦ dorsaj vertebroj : vertèbres dorsales ¦ lumbaj vertebroj : vertèbres lombaires ¦ sakraj vertebroj : vertèbres sacrées ¦ kokcigaj vertebroj : vertèbres coccygiennes | vertebra : vertébral // vertébré ¦ vertebra kolumno, vertebraro : colonne vertébrale = spino | vertebrulo : un vertébré | vertebroterapio : vertébrothérapie | intervertebra : intervertébral | senvertebra : invertébré | senvertebruloj : les invertébrés

vertico : sommet (d'un angle) | verticanguloj : angles opposés par le sommet

verticilo : verticille (bot.) | verticila : verticillé

vertigo : vertigo (méd.)

vertiĝo : vertige = kapturno  | vertiĝi : avoir le vertige | vertiĝa, vertiĝodona : vertigineux = kapturna

vertikalo : une verticale (géom.) // un vertical (astr.) // = vertikalilo | vertikala : vertical | vertikale : verticalement, d'aplomb | vertikaleco : verticalité | vertikalilo : fil à plomb

vertrago : lévrier (mam.) = leporhundo = levrelovertragino : levrette

verugao : verruga (méd.)

veruko : verrue // fic (zoo.) // loupe (bot.) | veruka : verruqueux | veruketo : verrucosité | verukapro : phacochère = fakoĉero | verukherbo : réveille-matin, herbe aux verrues (non ! ! !) (bot.) = eŭforbio

vervo : verve | verva : plein de verve ¦ verve agordi : mettre en verve | senverva : plat, languissant, morne

veselo : vaisseau (mar.) | veselleŭtenanto : lieutenant de vaisseau | veselkapitano : capitaine de vaisseau

vespo : guêpe (ent.) | vespedoj : vespidés | vespejo : nid de guêpe, guépier | vespobuteo : bondrée apivore (orn.) | vespotalia : à taille de guêpe

Vespaziano : Vespasien

vespero : soir (p. f.), soirée | vespera : du soir, vespéral ¦ vespera robo : robe de soirée | vespere : au soir | vesperas : c'est le soir | vesperiĝas : le soir tombe | vesperiĝo : la chute du jour, la tombée de la nuit. | vespergazeto : journal du soir | vesperkostumo : habit de soirée | vesperkrepusko : crépuscule, la brune | vesperkunveno : soirée (réunion) | vespermanĝi : dîner (à Paris), souper (en province) | vespermanĝo : le dîner, le souper | vesperrobo : robe du soir | vesperroso : le serein | vesperruĝo : la rougeur du couchant | vespersignalo : retraite (sonnerie), couvre-feu | vesperstelo : étoile du soir, étoile du berger | vespertempo : veillée (moment) | antaŭvespero : veille (d'une fête) | ĉiuvespere : tous les soirs

vesperto : chauve-souris (mam.)

vesproj : vêpres, office du soir

vesto : vêtement, costume, habit, robe // (f.) aspect, apparence | vestoj : vêtements, effets, affaires* | vesta : vestimentaire | vesti : vêtir, habiller, revêtir, couvrir (p. f.) ¦ vesti al si la piedojn : se chausser ¦ vesti sin : s'habiller, se vêtir ¦ ŝi ne havas per kio sin vesti : elle n'a rien à se mettre | vestaĉo : hardes, frusques, nippes, défroque | vestaĉi : accoutrer, affubler | vestado : habillement, habillage // prise d'habit (rel.) | vestaĵo : pièce (d'un costume) | vestaro : les vêtement, le trousseau, la garde-robe | vestejo : vestiaire (de stade, de piscine…) // = vestoĉambro | vestiĝi : se vêtir de (f.) | vestistino : habilleuse | vestarko : cintre | vestobroso : brosse à habits | vestoĉambro : garde-robe (vx.) | vestogardejo : vestiaire (th.) | vestogardistino : préposée au vestiaire | vestohoko : patère | vestorako : portemanteau | vestrevendisto : fripier | vestoŝanĝejo = vestejo | vestoŝranko : armoire à habits | vestotenejo : magasin d'habillement (mil.) | malvesti : dévêtir | revesti : rhabiller ¦ revesti sin : se rhabiller | revestado : rhabillage | senvesta : nu, déshabillé | senvestigi : déshabiller, mettre tout nu | senvestiĝi : se dépouiller de ses vêtements | senvestiĝa danco : strip-tease | subvestoj : les dessous (lingerie) | supervesto : pardessus ¦ transvesti sin : changer de tenue, se changer*

Vesta : Vesta (myth. astr.)

vestalo : vestale (rel. f.)

Vestfalio : Westphalie | Vestfaliano : Westphalien

vestiblo : vestibule, hall d'entrée // vestibule, oreillette (anat.) | vestibla : vestibulaire

vestiĝo : vestige, restes (arch.)

veŝto : gilet (vêt.)

veti : parier, gager, miser | vete : à l'envi, à qui mieux mieux // en pariant | veto : pari // = vetaĵo | vetado : action de parier, le pari | vetaĵo : enjeu, mise | vetanto : parieur | vetarmado : course aux armements | vetbatalo : lutte, joute, concours, championnat, match | vetbatali : rivaliser, faire assaut de | vetkuri : faire la course (avec qqn.) | vetkurado : course (de champions, de chevaux) | vetkurejo : le turf, la piste… | vetlibro : livre de paris | vetludi : jouer (de l'argent) | vetludo : le jeu | vetludanto : joueur | vetoficejo : pari mutuel | vetperisto : bookmaker = bukmekrovetremado : championnat d'aviron, régate | priveti : (tr ) jouer (un cheval), miser sur (un boxeur…)

vetero : temps (qu'il fait) ¦ en ĉio vetero : par tous les temps | veterinformoj : bulletin météorologique | veterkondiĉoj : conditions atmosphériques | vetermalkomponiĝo : désagrégation (roches) | vetermapo : carte météo | veteroficejo : office météorologique | veterprognozo : prévisions du temps | veterŝanĝiĝo : changement de temps

veterano : vétéran (p. f.), un ancien

veterinaro : un vétérinaire = bestkuracisto | veterinara : vétérinaire (adj.)

veto : veto (dr.) | veti : opposer son veto ¦ veti leĝon : opposer son veto à une loi | vetrajto : droit de veto

veturi : aller, se rendre, voyager (par voiture, avion, ou bateau), prendre le train, l'auto…// rouler (: vélo…), circuler (: voiture), marcher (: train) | veturo, veturado : la course, le voyage, le passage, le trajet, le roulage ¦ senpaga veturo : parcours gratuit | veturanto : voyageur, passager | veturejo : chaussée | veturigi : conduire quelqu'un (en auto…), transporter // voiturer, charrier // conduire (un véhicule) | veturigo : transport (de qqn. de qqch.) | veturigebla : transportable | veturigisto : transporteur, conducteur, voiturier, charretier | veturilo : véhicule (p. f.) // voiture ¦ akvuma veturilo : arroseuse | veturilaĉo : guimbarde, patache, bagnole* | veturilaro : train (mil.) | veturilejo : remise | veturilfaristo : charron | veturilpesilo : bascule, pont-bascule | veturilrako : ridelle | veturbileto : billet (chemin de fer), ticket (autobus) | veturfoto : travelling (ciné.) | veturkarto : carte de circulation | veturkodo : Code de la route | veturlarĝo : voie = koridoro | duveturlarĝa vojo : route à deux voies | veturoficejo : bureau de voyage, messageries | veturpago = veturprezo | veturpermeso : acquit-à-caution | veturprezo : prix de la place, prix du passage (mar.) | veturpromenado : promenade en voiture | veturrimedo : moyen de transport | veturseĝo : chaise roulante (de malade) | veturvojo : chemin carrossable, voie carrossable | alveturi : se rendre à (en voiture…) | alveturebla : accessible aux voitures | ĉirkaŭveturi : faire le tour (d'une région en voiture) | ekveturi : partir, se mettre en route | elveturi : partir, sortir (en auto…) | elveturo : départ | enveturi : entrer (quelque part en voiture) | enveturejo : entrée des voitures | forveturi : s'en aller | kunveturi : voyager avec (qqn.) | memveturanta : automotrice ¦ memveturanta barĝo : péniche automotrice | postveturilo : remorque = remorko | preterveturi : dépasser, longer (parc, monument) // dépasser, doubler (:auto, mar.) | preterveturado : doublement | priveturebla : praticable (route) ¦ priveturebleco : viabilité(? ? ?) | reveturi : revenir | reveturo : retour | surveturi : écraser (qqn.), passer sur | traveturi : traverser, passer (par une ville…), parcourir | traveturo : passage, trajet, parcours | transveturi : traverser (monts), franchir, passer (la mer) = surveturitransveturejo : col accessible aux voitures

vezanio : vésanie (ltt.), dérèglement d'esprit

veziko : vessie (anat.) // vessie (de ballon… ) // bulle (de savon) // = veziketo ¦ urina veziko : vessie urinaire | vezika : de la vessie, vésical ¦ vezike sin levi : monter en bulles // pétiller (: vin) // cloquer (: peinture) | vezikeca : vésiculeux, vésiculaire | veziketo : vésicule (anat. bot.) // bulle, ampoule, cloque (de la peau = blazo) // soufflure (du verre, métal), paille (du métal), cloque (peinture) // bulle (d'air), bouillon (de vapeur = bobelo) | veziketa : vésiculaire (anat.) | vezikigi : produire des vésicules, produire des ampoules | vezikiga : vésicant | vezikigo : vésication | vezikigilo : vésicatoire | vezikiĝi : se couvrir d'ampoules // se gondoler (: peinture) | vezikarbedo : baguenaudier = koluteo | vezikoforma : vésiculeux | vezikohava : vésiculifère (bot.)

veziro : vizir | vezireco : vizirat | ĉefveziro : grand vizir

Vezuvio : le Vésuve

vi : (pronom) vous (pluriel et forme de politesse) // tu, toi | vin : vous (complément) // te | via : votre // ton, ta | viaj : vos // tes ¦ la via : le vôtre, la vôtre // le tien, la tienne ¦ la viaj : les vôtres // les tiens, les tiennes | vidiri : vouvoyer | vidiro : vouvoiement | viaflanke : de votre part, de ton côté

viadukto : viaduc

viando : viande, chair (cuis.) // chair (vx.) = karno | blanka viando : viande blanche // du blanc (de poulet) ¦ abstini viandon : faire maigre (rel.) | vianda : charnu, grasse (volaille) // de viande ¦ vianda dieto : régime carné | viandaĵo : un plat de viande | viandejo : boucherie | viandisto : boucher | viandujo : garde-manger | viandbuljono : bouillon gras | viandbutiko = viandejo | viandodika : charnu = karnodika | viandmanĝanta : carnivore (homme) // carnivore (zoo.) = karnomanĝantaviandmuelilo : hache-viande | viandpoto : marmite | senvianda : sans viande, maigre (repas) | senviandigi : roger (os)

viatiko : viatique (rel.)

vibri : (intr.) vibrer // (f.) frémir (: coeur…) | vibro : une vibration | vibra : vibrant, vibratoire // vibratile ¦ vibra sono : une vibrante (phon.) | vibrado : vibration | vibratoro : vibrateur | vibreco : frémissement (méd.) // vibrer (tr.) (le béton) | vibrigilo : vibrateur // mediator = plektrovibromasaĝilo : vibromasseur | vibropova : vibratile | ekvibri : se mettre à vibrer

vibracio : vibration = vibro

vibrafono : vibraphone (mus.) | vibrafonisto : vibraphoniste

vibrio : vibrion (zoo.)

vibriso : vibrisse (du nez = nazharo) // vibrisse (mam. orn.)

viburno : viorne (bot.)

vico : rangée, rang, file (de voitures), queue (de clients) // suite (d'années), série (de questions), succession (de malheurs), enfilade (de pièces) // tour (de parole…) // suite (math.) ¦ harmona vico : suite harmonique (math.) ¦ horizontala vico : rang ¦ vertikala vico : colonne ¦ transversa vico : diagonale (échecs) ¦ marŝi po du en vico : marcher à deux de front ¦ estas via vico : c'est à vous | vicoj : les rangs (mil.) ¦ starigi siajn vicojn : se ranger en bataille ¦ densigi la vicojn : serrer les rangs | vica : successif // ordinal | vice : à la file, en rangs ¦ vice al, vic' al : à la place de = anstataŭ | vicego : kyrielle, ribambelle | vicigi : mettre en rangs, ranger, aligner | vicigado : alignement | viciĝi : prendre rang, prendre place | vicatendi : faire la queue | vicitado : défilé (parade) | vicludanto : remplaçant (sp.) | vicmontra : ordinal | vicordo : roulement | viceveni : venir à son tour, succéder à | alviciĝi : venir s'ajouter à | ekstervice : hors rang, hors du rang | enviciĝi : se ranger au nombre de, se mettre sur les rangs, figurer parmi | laŭvice : l'un après l'autre, à tour de rôle, par roulement, (raconter) point par point | siavice : à son tour | survicigi : enfiler (perles…) | unuvice : en file indienne | unuavice : au premier rang // au premier tour  | REM. « vic » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier  | 1° que la fonction exprimée par le radical est exécutée en sous-ordre ¦ vicprezidanto : vice-président…  | 2° que l'objet indiqué par le radical est employé en remplacement d'un objet identique ¦ vicrado : roue de secours ¦ vicpeco : pièce de rechange  | 3° que le degré de parenté indiqué par le radical est purement nominal, aucun des deux géniteurs n'étant commun ¦ vicfilo : beau-fils ¦ vicfrato : beau-frère, demi-frère ¦ vicpatrino : belle-mère, marâtre

vicio : vesce (bot.)

vidi : voir (t.s.) | vido : vue, coup d'oeil // (vx.) aspect = aspekto | fronta vido : vue de face ¦ flanka vido : vue de profil (tech.) | ĉevido : à vue (com. // mus.), à livre ouvert (traduction) ¦ ĉe la vido : à la vue de ¦ doni vidon sur ion : avoir vue sur quelque chose (: chambre) ¦ perdi la vidon : perdre la vue = blindiĝi | vida : visuel, optique ¦ vida organo : organe de la vue | vide : visuellement | vidado : la vue, la vision (perception) | vidaĵo : une vue (phot.), spectacle | vidanto : un voyant (p. f.) | videbla : visible, évident | videble : visiblement, à l'évidence | videbleco : visibilité | videbligi : rendre visible, visualiser // extérioriser | videbligo : visualisation | videbligilo : afficheur (inf.) | videbliĝi : devenir visible, apparaître | videjo : point de vue (p.) | videma : curieux, badaud | vidigi : faire voir, montrer, exposer aux regards | vidigilo : moniteur (écran) | vidiĝi : se montrer, se laisser voir, apparaître | vidiĝo : mine, apparence, extérieur = mieno, aspekto | vidilo : face-à-main // lorgnette = lorneto  | vidinda : qui vaut la peine d'être vu, curieux (qqch.) | vidindaĵo : curiosité (monuments, beautés naturelles…) | vidinto : témoin oculaire | vidalvide : en face, vis-à-vis ¦ vidalvide al : en face de, vis-à-vis de | vidalvidaĵo : un vis-à-vis (maison) | vidalvidulo : un vis-à-vis (qqn.) | vidakreco : acuité visuelle ¦ vidakreca tabulo : tableau d'acuité visuelle | vidama = videma  | vidangulo : angle visuel, angle de vision | vidareo = vidkampo | videsploro : examen de la vue | vidkampo : champ visuel, champ de vision | vidkapablo : faculté visuelle, capacité visuelle | vidkurzo : cours, taux à vue (com.) | vidlimigilo : oeillère (cheval) | vidmaniero : manière de voir, façon de voir | vidopovo = vidadovidpunkto : point de vue (f.) | vidvergo : jalon | antaŭvidi : prévoir, s'attendre à | antaŭvido : prévision | antaŭvidebla : prévisible | antaŭvidemo : prévoyance | antaŭvidenda : à prévoir | antaŭvidisto : voyant (B.), prophète | ekvidi : apercevoir, découvrir, aviser, entrevoir | ekvido : coup d'oeil, aperçu | elvidi : voir (au dehors) | intervidiĝi : se rencontrer, avoir une entrevue | intervidiĝo : rendez-vous, entrevue | laŭvide : de vue ¦ laŭvide koni : connaître de vue | neantaŭvidebla : imprévisible | neantaŭvidita : imprévu | nevidate : sans être vu, inaperçu | nevidebla : invisible | nevidebleco : invisibilité | nevidebligi : camoufler | nevidema : distrait, incurieux | pretervidi : laisser échapper (un détail), laisser passer (une erreur) | revidi : revoir ¦ ĝis revido! ĝis la revido! : au revoir ! | retrovidi : voir derrière soi | retrovida : rétrospectif | retrovidaĵo : une rétrospective | retrovidilo : rétroviseur = retrospegulo | senvida : sans perspective (maison), bouché (temps) | senvideco : visibilité nulle (avi.) | televidi : regarder la télévision | televida : télévisé // télévisuel | televido : télévision | televidanto : téléspectateur | televidilo : récepteur de télévision | televidelsendi : téléviser | travidi : voir à travers, percer (un secret…) | travida : transparent | travideco : transparence, limpidité | transvidi : voir au-delà de | unuvida = sinoptika | unuvide : d'un seul coup d'oeil | unuavide : à première vue, à vue de nez, du premier coup

video : (préfixe technique) vidéo | videobendo : bande vidéo | videobutiko : club vidéo, vidéoclub | videodisko : disque vidéo, vidéodisque | videokamerao : camescope | videokasedo : vidéocassette, cassette vidéo | videoludo : jeu vidéo | videoregistrilo : magnétoscope, enregistreur vidée | videosignaloj : signaux vidéo | videoteko : vidéothèque

vidvo : veuf ¦ vidvo post : veuf de | vidva : de veuf, solitaire | vidveco : veuvage | vidviĝi : devenir veuf | vidvino : veuve ¦ vidvina bieno : douaire | vidvineco : veuvage, viduité (vx.) | vidviniĝi : devenir veuve

Vieno : Vienne | viena : viennois | Vienano : Viennois | Vienanino : Viennoise

vigili : veiller, ne pas dormir = vole maldormi, maldormi | vigilo : veille | vigila : vigil (méd.)

vigla : dispos, éveillé // allègre, vif, animé, vert, gaillard, fringant // actif, énergique, animé (qqch.) // vigilant | vigle : avec entrain, vivement, allègrement | vigli : veiller, être vigilant ¦ vigli super : veiller sur | viglado : vigilance (action) | vigleco : entrain, vivacité, animation, verdeur // vigilance | vigligi : animer, exciter, éveiller (f.), égayer (f.), activer, encourager, aiguillonner | vigliĝi : s'animer, se dérider, se dégourdir | vigliĝu! : réveillez-vous ! | malvigla : endormi, morne, apathique, qui ne réagit pas, languissant ¦ bruligi iun per malvigla fajro : brûler quelqu'un à petit feu | malvigleco : prostration (méd.) // marasme (com.) | malvigli : déprimer, aveulir, décourager | malvigliĝo : dépression | plivigligi : secouer (un groupe), donner plus d'ardeur | revigligi : réconforter, ragaillardir | revigliga : réconfortant | revigliĝi : se réveiller (: peuple), se rallumer (: vie)

vigvamo : wigwam, tipi, tente d'Indien

vikario : vicaire | vikarieco : vicariat (rel.)

vikingo : viking

viktimo : victime (p. f.) | viktimigi : prendre comme victime, exercer des représailles contre ¦ viktimiĝi de : être victime de | viktimisto : victimaire (rel.)

Viktoro : Victor

Viktoria : Victoire // Victoria | viktoriana : victorien (style)

viktualio : victuailles = nutroprovizoj

vikuno : vigogne (mam.) | vikunlano : de la vigogne

vilo : touffe de poils, poil rude et feutré // flocon de laine // une villosité | vila : poilu, velu // hirsute (barbe), en broussaille (sourcils), en bourre (fourrure) // villeux (ent.), hispide (bot.) ¦ vilaj faldoj : plus villeux (anat.) | vilaĵo : emmêlement de cheveux, emmêlement de poils, feutrage | vilaro : bourre, toison // villosité | vileco : villosité (caractère) | viliĝi : se couvrir de poils, devenir velu

vilao : villa (ant.) // villa (arch.) = somerdomo = villo

vilaĝo : village | vilaĝa : de village, campagnard, rural, rustique | vilaĝano : un villageois, un paysan | vilaĝego : bourg, bourgade | vilaĝestro : maire | vilaĝestrejo : mairie | vilaĝeto : hameau | vilaĝulo = vilaĝano | vilaĝmuzikisto : ménétrier | vilaĝservistino : fille de ferme | intervilaĝa : vicinal

Vilhelmo : Wilhelm, William, Guillaume ¦ Vilhelmo la Konkeranto : Guillaume le Conquérant ¦ Vilhelmo la Silentema : Guillaume le Taciturne

villo : villa = vilao

Vilno : Vilna, Vilnius

vimeno : osier (bot.) | vimena : d'osier, | vimenaĵo : ouvrage d'osier tressé, vannerie | vimenejo : oseraie | vimenkorbo : panier d'osier | vimenligilo : plion, pleyon | vimentegi : clisser | vimentego : clisse | vimenvergo : brin d'osier

vino : vin | vina : de vin, vineux, vinicole | vinaĉo : vinasse | vineco : vineux | vinejo : cellier, chai | vinigi : vinifier ¦ vinigi moston : vinifier le moût | vinisto : sommelier | vinistestro : chef des échansons (B.) | vinbero : grain de raisin | vinberoj : du raisin = traŭbo | vinbera : de raisin | vinberaro : grappe | vinberejo : vigne, vignoble, clos | vinberisto : vigneron | vinberujo : vigne (plant de vigne) (bot.) = vitovinberbranĉo : pampre, sarment = sarmentovinberĝardeno = vinberejo | vinberkolekto : vendange | vinberkulturo : viticulture | vinberkulturisto : vigneron | vinberlaŭbo : treille | vinberspeco : cépage | vinbersuko : jus de raisin ¦ acida vinbersuko : verjus | vinbertortriko : pyrale de la vigne | vinbertrunko : cep, pied de vigne = rebo | vinfarado : vinification | vinfaristo : producteur de vin | vinfeĉo : lie de vin | vingustumisto : dégustateur | vinguto : goutte de vin | vinkelo : caveau, cave au vin // cave, cabaret | vinkelisto : caviste | vinkomercisto : négociant en vins | vinkultura : vinicole | vinlaŭso : phylloxéra = filoksero | vinlisto : carte des vins | vinologo : oenologue | vinologio : oenologie | vinmakulo : tache de vin | vinometrio : oenométrie | vinpremejo, vinpremilo : pressoir | vinprodukta : vinicole | vinregiono : région viticole, vignoble | vinrikolto : vendange, récolte | vinruĝa : lie-de-vin | vinvendisto : marchand de vin, mastroquet*

vinagro : vinaigre (p. f.) | vinagra : de vinaigre, vinaigré (p. f.) // aigre, revêche | vinagri : assaisonner au vinaigre // conserver dans du vinaigre | vinagrejo : vinaigrerie | vinagriĝi : (f.) tourner au vinaigre* | vinagristo, vinagrofaristo : vinaigrier (métier) | vinagrujo : vinaigrier, burette à vinaigre | vinagromuŝo : mouche du vinaigre (ent.) = drozofilovinagrosaŭco : vinaigrette, sauce piquante.

Vincento : Vincent

vinĉo : treuil

vindaso : treuil = vinĉo

vindo : bande (phar.) | vindoj : langes, maillot (vx.) | vindi : langer, emmailloter // bander (bras, yeux…), panser // envelopper, enrouler autour de (: robe), s'enlacer à (: vigne) | vindgamaŝoj : molletière | vindinfano : enfant au maillot | vindrubando : bandelette | vindotablo : table à langer | vindotuko : lange | elvindiĝi : se tirer, s'extraire (d'une situation difficile) | revindi : changer les couches (d'un enfant)

vinilo : vinyle (ch.)

vinjeto : vignette, cul-de-lampe (typ.) | vinjetisto : vignettiste

vinko : pervenche (bot.)

vinkto : agrafe (de courroie, à porcelaine…), attache (papiers) | vinkti : agrafer, fixer par des attaches

vinkulo : accolade (math. typ.)

vintro : hiver | vintra : d'hiver, hivernal, hiémal // (f.) pâle, glacial | vintre : en hiver | vintri = travintri  | vintrodormi : hiberner (zoo.) | vintrodormado : hibernation | vintroĝardeno : jardin d'hiver, serre chaude | vintrohordeo : escourgeon, orge hâtive (bot.) | vintrokvartiro : quartiers d'hiver | vintromeze : au coeur de l'hiver | vintronesto : nid d'hibernation (ent.) | vintrostacio : station hivernale, station d'hiver, station de sports d'hiver | vintrotritiko : blé d'automne | travintri : passer l'hiver (quelque part), hiverner // se conserver pendant l'hiver (: plante) | travintrado : hivernage

violo : violette (bot.) | viola : violet | violacoj : violacées (bot.) | violego : pensée (bot.) = trikoloreto | violbluo : le violet | violkolora = viola | violpala : livide | transviola, ultraviola : ultraviolet

Viola : Viola | Violeta : Violette

violenta : violent = perforta | violente : violemment | violenti : violenter | violento : la violence | violentaĵo : une violence | neviolenta : non violent

violono : violon | violoni : jouer du violon | violonaĉo : crincrin | violonaĉi : racler du violon | violoneto : pochette = poŝviolono | violonisto : violoniste ¦ unua violonisto : premier violon ¦ dua violonisto : deuxième violon | violonujo : boîte à violon | violonskrapanto : violoneux

violonĉelo : violoncelle | violonĉelisto : violoncelliste

vipo : fouet (p. f.) | vipi : fouetter // donner le fouet, fustiger (p. f.) | vipado : fouettement | vipego : chambrière | vipegi : fouailler | vipeto : cravache | vipeti : cravacher | vipobato, vipkrako : coup de fouet | vipŝnuro : mèche de fouet | viptenilo : manche de fouet | vipturbo : toupie sabot (jeu) | elvipi, travipi : cingler

vipero : (vx.) vipère = vipuro

vipuro : vipère (zoo.) // guivre | vipura : de vipère, vipérin | vipuredoj : vipéridés | vipureto : vipereau | vipuridoj! : race de vipères ! (B.)

viro : homme (opposé à femme ou enfant) | vira : viril, mâle, masculin (t.s.) ¦ vira rimo : rime masculine (exemple : kor', dolor') | vire : virilement, en homme | viraro : les hommes, le sexe fort // équipage (mar.) = ŝipanarovireco : virilité | vireska = viraspekta | vireto : petit homme, freluquet, gringalet | virigi : faire un homme de (qqn.) // masculiniser | viriĝi : devenir un homme, devenir adulte | viriĝo : adolescence, puberté | viriĝanta : pubère // virilisant (méd.) | viriĝinta : adulte | virino : femme | virina : féminin (t.s.) | virinaĉo : un vieux tableau*, une sorcière*, un chameau*, une femelle* | virinaro : le sexe faible, les femmes | virineco : féminité ¦ la eterna virineco : l'éternel féminin | virinejo : l'appartement des femmes, harem, gynécée // bordel // = bordelo | viriniĝi : devenir une femme // se féminiser | virinseksa : de sexe féminin = inseksa | virintajloro : tailleur pour dames | viringo : catin* | virulino : virago | virabelo : faux bourdon (ent.) | viradulto : sodomie = sodomio | viraspekta : garçonnière (adj.), hommasse | virekipi : armer (un navire avec son équipage) | virgenro : le masculin (gr.) | virseksa : mâle (zoo. bot.) | eksvirkato : chat castré | kromvirino : concubine | malvira : mou, efféminé | malvireco : mollesse, manque de virilité | malvirigi : efféminer | neviriĝinta : impubère  | REM. « vir » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier le mâle d'une espèce animalevirbovo : taureau = taŭro | virŝafo : bélier…  | Il a été employé autrefois dans ce sens comme suffixe, ce qui causait des confusions cf. virkapro et kaproviro

vireo : viréo (orn.)

virga : vierge, virginal (p. f.) ¦ virga knabino : une fille sage, pucelle* | virge : virginalement | virgeco : virginité, pureté, fleur (f.) | virgino : (litt.) une vierge = virgulino | virgulo : puceau | virgulino : une vierge, pucelle ¦ la sankta Virgulino : la sainte Vierge ¦ la virgulino de Orleano : la pucelle d'Orléans | malvirgigi : déflorer, dépuceler // violer | malvirgigo : défloration // viol

Virgo : la Vierge (astr.)

Virgilo : Virgile (prénom)

Virginia : Virginie

Virginio : Virginie (E.U.)

virjo : virus (méd.) | virja : viral | virjono : virion | virjologo : virologiste, virologue | virjologio : virologie | virjologia : virologique | virjozo : virose | virjodetrua : virocide, virulicide, virucide | kontraŭvirja : antiviral

virto : vertu | virta : vertueux | virtulo : un homme droit, un homme vertueux, un homme de bien | malvirto : vice | malvirta : vicieux, pervers | malvirteco, malvirtemo : perversité, dépravation | malvirtigi : corrompre, dépraver | malvirtiĝi : se dévergonder | malvirtiĝo : corruption | malvirtulo : un méchant (B.), un vicieux

virtuala : virtuel (phil. // opt.) | virtuale : virtuellement | virtualeco : virtualité

virtuozo : virtuose | virtuozeco : virtuosité

virulenta : virulent (méd.) | virulenteco : virulence

viruso : (vx.) micro-organisme, agent pathogène | ultra-viruso : ultravirus (vx.) virus = virjo | kontraŭviruso : antivirus

viscero : viscère (anat.) = internaĵoviscera : viscéral

Visigot : Wisigoth

visko : gui (bot.) | viskeca : visqueux = viskoza | viskoturdo : grive draine (orn.)

viskio : whisky

Viskonsino : Wisconsin (E.U.)

viskoza : visqueux ¦ viskoza oleo : huile lourde | viskozeco : viscosité | viskozelasta : visco-élasticité | viskozometro : viscosimètre | viskozplasta : viscoplastique | viskozplasteco : viscoplasticité

viskozo : viscose (tex.)

visto : whist (cartes)

visterio : wisteria (bot.) = glicino

Vistulo : le Vistule

viŝi : essuyer | viŝo : coup (de torchon, d'éponge, de mouchoir) | viŝado : essuyage | viŝilo : (tout ce qui sert à essuyer) essuie-(glace…) // essuie-mains | viŝtuko : torchon, chiffon | deviŝi : éponger (sueur), ôter (poussières) | elviŝi, forviŝi : effacer, enlever (une tache…) // (f.) effacer, nettoyer, liquider, exterminer | elviŝiĝi : dsiparaître, s'effacer | elviŝiĝo : oblitération | neforviŝebla : indélébile

Viŝnuo : Visnu, Vishnou (rel.)

vito : vigne (bot.) ¦ sovaĝa vito : vigne sauvage, lambruche, lambrusque | vitacoj : vitacées | vitejo : vignoble | vitisto : vigneron | vitobieno = vitejo | vitoĉiro : vrille de la vigne | vitfolio : feuille de vigne | vitokulturo : viticulture | vitokultura : viticole | vitrikolto : cru | vitŝimo : mildiou

Vito : Guy ¦ malsano de sankta vito : danse de Saint-Guy* (méd.) = koreo

vitala : vital (phil.) ¦ vitala impeto : élan vital | vitalismo : vitalisme

vitamino : vitamine (ch.) | vitamina : vitaminique | vitaminriĉa : vitaminé | vitaminologio : vitaminologie | vitaminoterapio : vitaminothérapie | senvitaminozo : avitaminose (méd.)

vitelo : vitellus (anat.) | vitela : vitellin | unuvitela : univitellin, monozygote

vitiligo : vitiligo (méd.)

vitro : verre (matière) // un verre (de lunette, de montre…) ¦ fenestra vitro : carreau, vitre ¦ grandiga vitro : loupe = lupeo  | subvitro : sous châssis (bot.) | vitra : de verre, en verre // vitré ¦ vivi en vitra domo : vivre dans une maison de verre (f.) | vitri : vitrer | vitrado : pose de vitres, vitrage (action) | vitraĵo : objet de verre | vitraĵaro : cristaux, verrerie | vitraĵetoj : verroterie | vitreca : vitreux ¦ vitreca lago : lac limpide | vitrigi : vitrifier // rendre vitreux (oeil) | vitrigo : vitrification | vitrigebla : vitrifiable | vitriĝema : vitrescible | vitristo : vitrier | vitroida : hyalin | vitroarto : verrerie, l'art du verre | vitrasekuro : assurance bris de glace | vitroblovisto : souffleur de verre | vitrofandejo : verrerie | vitrofarisro : verrier | vitrolano : laine de verre | vitromeduzo : aurélie (zoo.) = aŭrelio | vitropapero : papier de verre | vitroporda : à porte vitrée | vitropurigisto : laveur de carreaux | vitrosepto : verrière, vitrage | vitroserpento : orvet (zoo.) = angvisovitroŝranko : vitrine | vitrotegmento : verrière | vitrovergo : agitateur (ch.) | vitroviŝilo : essuie-glace (auto.) | senvitra : non vitré // nu (oeil)

vitralo : vitrail

vitreo : (corps) vitré (anat.) | vitrea : vitréen, vitré ¦ vitrea kamero : chambre vitrée (oeil)

vitrino : vitrine = vitroŝranko

vitriolo : vitriol (ch.) | vitriola : de vitriol, vitriolique | vitrioli : vitrioler

Vitruvio : Vitruve

vivi : vivre ¦ vivu la reĝo! : vive le roi ! | vivo : vie | viva : vivant, vif // vif,animé, brillant, plein de vie // vital = vitala | vive : vivement, d'une manière frappante | vivuo : vivat | vivui : pousser des vivats, acclamer | vivado : vie, manière de vivre, l'existence | vivaĵo : un être vivant | vivanto : un vivant ¦ la tero de vivantoj : le monde des vivants ¦ vivanta lingvo : langue vivante | vivanteco : vivacité, animation | viveca : vif, éveillé | vivega : très vif, emporté, impétueux | vivejo : habitat | vivema : vivace | viveti : vivoter | vivigi : faire vivre // vivifier, animer | viviga : vivifiant, excitant | viviĝi : s'animer | viviloj : moyens de vivre | vivulo = vivantovivaranĝo : train de vie, mode de vie, habitudes | vivarbo : l'arbre de vie (B.) | vivasekuro : assurance-vie | vivoĉambro : salle de séjour, living | vivdanĝero : danger de mort | vivdaŭro : durée de vie, durée de la vie, longévité (statistique) | vivdaŭra : à vie (emprisonnement…) | vivdemando : question de vie ou de mort, vital | vivodona : vivifiant | vivekbrilo : lueur de vie | vivesenca : vital | vivofonto : source de vie | vivoĝojo : joie de vivre | vivĝoja : heureux de vivre, gaillard | vivĝojulo : bon vivant | vivkapabla : viable | vivkapableco : vitalité | vivkareca krompago : indemnité de vie chère | vivkondiĉoj : conditions de vie, conditions d'existence | vivlinio : ligne de vie (main) | vivkonduto, vivmaniero : façon de vivre, genre de vie | vivonaska : vivipare | vivonaskeco : viviparité | vivonecesa : vital | vivnivelo : niveau de vie | vivopano : le pain de tous les jours, la vie (qu'on gagne), le nécessaire | vivoplena : plein de vie, vigoureux | vivpleneco, vivopleneco : grande vitalité | vivipova : viable | vivipovo : vitalité | vivrimedoj : moyens d'existence, ressources | vivosekcado : vivisection = vivisekcio | vivospaco : espace vital (pol.) | vivtabelo : table de mortalité (soc.) | vivteni : entretenir (qqn.), subvenir aux besoins de ¦ vivteni sin : se maintenir en vie, subsister // gagner sa vie | vivteno : subsistance, entretien (de qqn.) // aliments (dr.) ¦ vivtenaj kostoj : le coût de la vie | vivovera : pris sur le vif, réaliste, frappant | dumviva : viager ¦ dumviva membro : membre à vie | duonviva : entre la vie et la mort | elvivi : vivre jusqu'à son terme | ĝisvivi : vivre jusqu'à atteindre, vivre jusqu'à toucher à (f.) | kunvivi : vivre ensemble, cohabiter | kunvivado : cohabitation, vie en commun | kunvivanto : compagnon d'existence, camarade, un contemporain = samtempulo | kunvivantino : compagne | kunvivejo : pension, cantine-dortoir | malviva : mort ¦ malvive naskita : mort-né = mortnaskito | malvivaĵo : charogneplivivigi : aviver ¦ porviva rento : rente viagère | porvivaĵo : vivres, moyens de subsistance | postvivi : survivre à | revivi : revivre | revivigi : ranimer // ressusciter | revivigo : réanimation (méd.) | reviviĝi : se ranimer // ressusciter | revivaĝo : reviviscence // résurrection = releviĝosenviva : sans vie, inanimé | senvivaĵo : une chose inanimée | senvivigi : ôter la vie | senviviĝi : perdre la vie = mortisupervivi : survivre | travivi : vivre (des minutes de), traverser (une époque), passer par (des heures) // éprouver, ressentir | travivaĵo : expérience (vécue) // épreuve, leçon de la vie | transvivi = postvivi

vivisekcio : vivisection = vivosekcado

vizo : visa | vizi : viser (adm.)

vizaĝo : visage, face, figure, mine // faciès (méd.) ¦ vizaĝo kontraŭ vizaĝo : face à face | vizaĝa : du visage, facial | vizaĝaĉo : gueule*, binette* | vizaĝeto : minois, frimousse | vizaĝisto : visagiste | vizaĝaltere : le visage contre terre, à plat ventre | vizaĝaspekto : physionomie = fizionomio | vizaĝesprimo : expression (de physionomie) | vizaĝkoloro : teint | vizaĝkremaĵo : crème de beauté | duvizaĝa : présentant deux visages // faux, hypocrite | duvizaĝeco : duplicité

vizio : vision (rel. méd.) | vizia : visionnaire | vizii : voir (prophétiquement) // avoir des visions | viziema = vizia | viziulo : un visionnaire

viziero : visière (casque, casquette)

viziti : visiter, faire une visite à, aller voir (qqn.) // aller à (un spectacle, un cours), visiter (une église…) | vizito : visite | vizite : en visite | vizitadi : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours) | vizitado : fréquentation (scolaire) ¦ atesto pri vizitado : certificat de fréquentation, certificat d'assiduité | vizitanto : visiteur | vizitantino : visitandine (rel.) ¦ loko tre vizitata : endroit très fréquenté ¦ la kunveno estis tre vizitita : il y avait beaucoup de monde à la réunion | vizitejo : parloir | vizitkarto : carte de visite | vizitlisto : feuille de présence (à un cours) | ĉirkaŭviziti : faire le tour (de ses amis, des cabarets…) ¦ ili intervizitas sin : ils se voient, se reçoivent

vizono : vison (mam.) ¦ vizonpelta mantelo : manteau de vison

vjelo : vielle (mus.) | vjelisto : vielleur, vielleux

Vjet-namo : Viêt-nam | Vjet-namano : Vietnamien

vjolo : viole (mus.)

Vladimiro : Vladimir

Vladivostoko : Vladivostok

voandzeo : voandzée (bot.)

vobli : osciller, avoir du shimmy (roue)

voĉo : voix (t.s.) // voix, suffrage // voix (gr.) ¦ decida voĉo : voix délibérative ¦ publika voĉo : l'opinion publique | voĉa : vocal // oral // sonore (consonne), voisié (son) | voĉe : oralement, de vive voix | voĉi = voĉdoni | voĉdoni : donner sa voix, voter (pour ou contre) | voĉdone : aux voix, par scrutin | voĉdonado : vote ¦ voĉdonado per aplaŭdoj : vote par acclamation ¦ voĉdonado per manlevo : vote à main levée | voĉdonigi : mettre aux voix | voĉdonilo : bulletin de vote | voĉdono-karto : carte d'électeur | voĉdoninto : un votant | voĉdonrajto : droit de vote | voĉhavanta : qui a voix au chapitre | voĉkordo : corde vocale (anat.) | voĉkordito : inflammation des cordes vocales | voĉlegi : lire tout haut | voĉperdo : extinction de voix | voĉsonado : le ton de voix | voĉoŝanĝo : mue | voĉtono : accent (parisien…) | voĉtubo : porte-voix // tuyau acoustique | duonvoĉe : à mi-voix | kvarvoĉa : à quatre voix (mus.) | senvoĉa : sans voix // aphone // sourde (consonne) | senvoĉeco : aphonie | senvoĉiĝi : perdre la voix | subvoĉe : à voix basse, sotto voce | unuvoĉa : unanime | unuvoĉe : unanimement, à l'unanimité

vodevilo : vaudeville | vodevila : de vaudeville, vaudevillesque | vodevilisto : vaudevilliste

vodko : vodka

voduo : (culte du) vaudou (rel.)

Vogezoj : les Vosges | vogeza : vosgien

vojo : route, chemin, voie // course (d'un piston), erre (d'un navire) // voie (anat.) // (f.) voie, moyen ¦ la ĝusta vojo : la bonne voie ¦ digestaj vojoj : voies digestives ¦ generaj vojoj : voies génitales ¦ spiraj vojoj : voies respiratoires ¦ ŝtata vojo : route nationale ¦ per akva vojo : par voie d'eau ¦ la Lakta Vojo : la Voie lactée (astr.) | voja : de la route, du chemin | voji = vojirivojaro : réseau routier // = vojplano | vojeto : sentier | vojisto : cantonnier | vojulo : un ranger (scout = rovero) // un vagabond, un trimardeur | vojbordero : accotement ¦ pneŭmata vojborilo : marteau pneumatique (marteau-piqueur ? ? ?) | vojerari : s'égarer, se fourvoyer, faire fausse route | vojflanko : bord de la route, bas-côté | vojiri : être en route, faire route, cheminer | vojiro : trajet, chemin parcouru, parcours ¦ per unu vojiro : tout d'une traite | vojiranto : passant, voyageur (à pied) | vojkamarado : compagnon de route | vojkoloneto : borne kilométrique // (ant.) colonne militaire | vojkonstrui : faire une route ¦ vojkonstrua oficejo : ponts et chaussées | vojkonstruisto : constructeur de routes | vojkonvekso : bombement de la chaussée | vojkruco, vojkruciĝo : croisement de routes | vojkuniĝo : jonction | vojkurbo : virage | vojlimo : tracé d'une route | vojlumoj : feux de route (auto.) | vojmapo : carte routière | vojmontrilo : poteau indicateur | vojofico : voirie | vojoficisto : agent voyer | vojparto : un bout de route | vojplano : itinéraire | vojponto : pont-route ¦ vojpuriga servo : service de nettoiement | vojrabisto : brigand, voleur de grands chemins | vojrajto : servitude (de passage) // priorité (auto.) | vojrakonto : itinéraire (litt.) | vojrando : accotement | vojreto : réseau routier | vojsignalizo : signalisation routière | vojstreko : piste, sente, sentier | vojsulko : ornière | vojŝtopo : bouchon (circulation) | vojturno : coin de rue, virage | apudvoja, ĉevoja : en bordure de route, donnant sur la chaussée | ĉefvojo : grand-route, route principale | ĉirkaŭvojo : chemin détourné // détour | devojiĝi : s'égarer // se dévoyer | devojiĝema : indocile, mutin | disvojiĝo : embranchement ¦ duvoja ŝoseo : route à deux voies, route à deux bandes | dumvoje : en cours de route | duonvoje : à mi-chemin // au beau milieu (de) | ekvoji : se mettre en chemin, prendre la route | elvojiĝanta : aberrant = nelogika | envojigi : acheminer // mettre sur la voie, mettre sur la bonne voie | kromvojo : chemin de traverse ¦ kvarvoja ŝoseo : route à quatre voies, route à quatre bandes | subvojo : passage souterrain, passage inférieur // = subfervojo | subfervojo : métro souterrain | supervojo : passage supérieur // = superfervojosuperfervojo : métro aérien | survoje : en route, chemin faisant ¦ trivoja ŝoseo : route à trois voies, route à trois bandes

vojaĝi : voyager ¦ vojaĝi eksterlanden : partir à l'étranger | vojaĝo : voyage ¦ bonan vojaĝon! : bon voyage ! | vojaĝa : de voyage | vojaĝema : qui a le goût des voyages | vojaĝilaro : nécessaire de voyage | vojaĝisto : voyageur (com.) | vojaĝagentejo : agence de voyages | vojaĝoĉeko : chèque de voyage, traveller's cheque | vojaĝfebro : fièvre du départ | vojaĝkompenso : indemnité de déplacement | vojaĝkostoj : frais de route, frais de voyage | vojaĝmono : viatique (vx.), argent pour la route | vojaĝsako : sac de voyage, mallette | vojaĝvendisto : voyagiste, tour-opérateur | ekvojaĝi : se mettre en route | kunvojaĝanto : compagnon de route | kunvojaĝantaro : caravane = karavanotravojaĝi : traverser (un pays)

vojevodo : voïvode | vojevodio, vojevodujo : voïvodie

voki : appeler, crier (pour faire venir) // appeler, mander, faire venir ¦ voki helpon : appeler au secours ¦ voki al iu : invoquer quelqu'un, en appeler à quelqu'un, en avoir après quelqu'un | voko : appel // = voksignalo | voka : d'appel | vokado : appels répétés | vokisto : huissier | vokiteco : vocation (rel.) | voksigni : faire signe de venir | voksigno : indicatif (radio) | voksignalo : sonnerie (téléphone) | alvoki : appeler (à soi), convoquer // invoquer (un témoignage…) | alvoko : appel, invitation (f.) | alvokiĝi : être appelé (à faire telle chose) | alvokiĝo : vocation, penchant (pour un art, un métier) | elvoki : appeler (hors de), faire sortir, extorquer, évoquer [les esprits (rel.)] // provoquer (le rire), produire, faire naître, causer = estigi, naski // évoquer (un souvenir, une image) | elvoko : évocation | elvoka, elvokiva : évocateur, évocatrice | elvokipovo : pouvoir évocateur (d'un mot) | kunvoki : convoquer | kunvoko : convocation | nerevokebla : irrévocable | revoki : rappeler, (qqn., un souvenir) // rappeler (un envoyé, un décret), rapporter (un ordre) | revoko : rapper // révocation (d'un ordre) | revokebla : révocable

vokalo : voyelle | vokala : vocalique | vokalaro : vocalisme | duonvokalo : semi-voyelle

vokativo : vocatif (gr.)

vokto : surveillant, chef de corvée

voli : vouloir ¦ voli al : vouloir aller à ¦ voli en ion : vouloir aller dans (qqch.) ¦ mi volas en militon : je veux aller à la guerre ¦ Dio volu ke : Dieu veuille que | volo : volonté, le vouloir ¦ libera volo : libre arbitre (phil.) ¦ kun plej bona volo : avec la meilleure volonté | vola : de la volonté, volontaire | vole : volontairement, de plein gré ¦ vole ne vole : bon gré mal gré | volado : volition, volonté (faculté) | volada : volitif (phil.) | volanta : bien disposé, de bonne volonté, consentant | voleto : velléité, envie (de faire qqch.) | volforta : volontaire, opiniâtre ¦ havi firman volpovon : avoir de la volonté | duonvoli : avoir des velléités | duonvola : indécis, velléitaire | kontraŭvole : à contrecoeur, à son corps défendant | laŭvola : facultatif, à option | laŭvole : à volonté, à discrétion | malvoli : refuser à, répugner à | malvola : qui agit contre son gré, contraint et forcé | malgraŭvola : (qui agit) malgré lui // (qqch.) forcé, imposé | memvola : volontaire, qui agit de bon gré | memvole : librement, spontanément | memvolulo : un volontaire = volontulo | nevola : involontaire | nevole : involontairement | plivoli : préférer = preferi | plivole ol : plutôt que | pretervole : inconsciemment | senvolo : mollesse, indécision | senvola : qui manque de volonté, sans caractère, mou | senvoleco : manque de caractère // aboulie (méd.)

volano : volant (jeu) | volanludo : jeu du volant, badminton

Volapuko : Volapük ¦ tio estas por mi volapukaĵo : c'est de l'hébreu pour moi* | Volapukisto : volapükiste

volatila : volatil (ch.) | volatileco : volatilité | volatiligi : volatiliser | volatiligebla : volatilisable | volatiliĝi : se volatiliser | volatiliĝo : volatilisation

volbo : voûte (arch.) ¦ depremita volbo (= korbansa volbo) : voûte surbaissée (= voûte en anse de panier) ¦ superlevita volbo : voûte surélevée | volba : de voûte // voûté, en voûte | volbi : voûter (une cave…) | volbado : voûtement | volbiĝi : se voûter, s'arrondir (: ciel…) | volbiĝo : voussure (du dos) | volbarmaturo : cintre (arch.) | volboripo : nervure (arch.) | volboŝlosilo : clef de voûte | volboŝtono : voussoir, claveau

volejbalo : volley-ball (sp.) = flugpilkovolejbalisto : volleyeur

Volfgango : Wolfgang

volframo : wolfram, tungstène (ch.) = tungsteno

Volgo : la Volga

Volitivo : volitif (gr.) = u-modo

volonte : volontiers, avec plaisir, de grand coeur ¦ mi volonte gin faros por vi : je serais trop heureux de le faire pour vous | volonti : vouloir bien | volonteco : bonne volonté, empressement | volontigi : disposer (qqn. à qqch.) | volontulo : un volontaire | malvolonte, nevolonte : à regret, de mauvaise grâce | malvolonteco : mauvaise volonté | plivolonte : de préférence

volovano : vol-au-vent (cuis.)

volto : volt (élec.) | voltaro : voltage | voltampero : voltampère | voltmetro : voltmètre | kilovolto : kilovolt | milivolto : millivolt | supervolti : survolter

¦ voltaa pilo : pile de Volta | voltaeca : voltaïque (élec.) | voltametro : voltamètre

Voltao : la Volta (fleuve) // Haute-Volta (auj. Burkina = Burkino)

volteo : volte (équitation) | voltei : volter

Voltero : Voltaire | voltera : voltairien | volterano : un voltairien | volteranismo : voltairianisme

volucelo : volucelle (ent.)

volumo : volume, tome ¦ duvoluma verko : ouvrage en deux volumes

volumeno : volume (géom.) | volumenometrio : volumétrie

volupto : plaisir (des sens), volupté | volupta : voluptueux (qqch.), charnel, sensuel | volupte : voluptueusement | voluptaĵoj : délices | volupteco : caractère sensuel, sensualité (de qqch.) | voluptemo : désirs, convoitise, sensualité // concupiscence (rel.) | voluptulo : un libertin, un voluptueux | voluptamo : amour du plaisir, luxure | voluptama : voluptueux, épicurien | voluptovendistino : fille de joie

voluto : volute (arch. // zoo.)

volvi : enrouler (qqch. autour de qqch.) // rouler (une feuille, un cigare…) // mettre en pelote, mettre en peloton // bobiner (élec.) ¦ volvi sin = volviĝi | volvo : spire (bobinage), tour (bandage) | volvado : enroulement, entortillage, bobinage | volvaĵo : pelote, tortis, rouleau (de film…) // un enroulement (élec.) // volve (myc.) | volviĝi : s'enrouler (autour de), s'enlacer, s'entortiller, embrasser (f.) // friser naturellement (: cheveux) | volviĝo : entortillement, enlacement (f.) | volviĝema : grimpante (plante), volubile | volvatro : enrouleur | volvobranĉo : tige volubile | volvokolumo : col roulé (vêt.)volvokovri : envelopper, recouvrir (de qqch.) | volvokovro : couverture, enveloppe | volvokreskaĵo : vrille = ĉiro | volvomaŝino : bobineuse | volvoplanto : plante grimpante | volverampi : s'enrouler, s'entortiller (bot.) | volvotrunko = volvobranĉo | volvovosta : queue prenante | ĉirkaŭvolvi : entourer (d'un ruban…) // (f.) ligoter | disvolvi : dérouler, déployer // (f.) déployer (des efforts), développer (l'industrie…) | disvolvado : déroulement, déploiement, développement (de qqch.) ¦ disvolvita lando : pays développé | disvolviĝi : se déployer, s'ouvrir (: fleur) // se développer | disvolviĝado : développement, évolution ¦ disvolviĝanta lando : pays en voie de développement = evolulando | elvolvi : développer (une argumentation, un calcul) = disvolviĝi | elvolvaĵo : développement [d'une série (math.)] | envolvi : envelopper (p. f.) | envolvado : enveloppement, empaquetage | intervolvi : entremêler | kunvolvi : rouler ensemble | kunvolvaĵo : un rouleau (d'objets) | malvolvi = disvolvi | suprenvolvi : retrousser (ses manches) = kuspi

volvario : volvaire (myc.)

volvulo : volvulus (anat.)

vomi : vomir, rendre | vomo, vomado : vomissement | vomaĵo : vomissure, vomissement | vomemo : envie de vomir | vomigi : faire vomir, rendre malade | vomiga : émétique, vomitif | vomigilo : un vomitif | elvomejo : vomitoire (ant.)

vombato : Wombat, phascolome (mam.)

vomero : vomer (anat.) | vomera : du vomer

vomito : vomito-negro (méd.)

vori : se nourrir habituellement de (:animaux) // dévorer (p. f.) | vorema : vorace | voreme : voracement | voremo : voracité

vorko : ouvrage d'art (pont, autoroute) // ouvrage (mil.) ¦ la publikaj vorkoj : les travaux publics | vorkmastro : maître d'oeuvre

vorto : mot, vocable // parole ¦ per unu vorto : en un mot, bref ¦ rompi sian vorton : manquer à sa parole ¦ vorton de honoro! : parole d'honneur ! | la Vorto : le Verbe (rel.) | vorta : de mot // verbal, lexical // verbeux, creux (f.) | vortaĉo : gros mot | vortaro : dictionnaire | vortareto : vocabulaire | vortaristo : lexicologue, auteur de dictionnaire = leksikografo | vortero : élément de mot // particule (gr.) | vortigi : formuler, libeller, énoncer ¦ tiel vortigita : ainsi conçu | vortumo : mot (inf.) | vortabundo : verbiage | vortabunda : prolixe, verbeux | vortaranĝo : tournure de la phrase, construction de la phrase | vortenigmo : logogriphe | vortfarado : formation des mots, composition | vortfiguro : figure de mots (rhétorique) | vortgrupo : groupe de mots, membre de phrase | vortkomenca : initial | vortokvadrato : mots carrés | vortlibro : vocabulaire | vortludo : jeu de mots | vortordo : ordre des mots, construction | vortpentrado : portrait (litt.) | vortoriĉa : (qqn.) dont le vocabulaire est riche // (qqch.) abondant, redondant | vortrompinto : parjure | vortŝuta : volubile, bavard | vortŝutanto : discoureur, péroreur | vortotrezoro : vocabulaire, ensemble de mots | vortuzado : emploi des mots | alivorte : en d'autres termes | duonvorto : allusion | duonvorte : à demi-mot | fivorto : un mot sale | laŭvorta : textuel, littéral, mot à mot (traduction) | laŭvorte : littéralement, mot pour mot, à la lettre | malvorto : un contraire, un antonyme | multevorta : bavard, prolixe | nevortigita : implicite, tacite | pravorto : mot primitif | senvorta : muet, sans paroles | senvorte : sans un mot | unuvorte : en un mot, pour tout dire

vortico : tourbillon (d'eau, de vent) // vortex (anat.) | vortica : tourbillonnaire // vorticellé ¦ vorticaj vejnoj : veines vortiqueuses ou vorticineuses | vorticlinio : filet de tourbillon | vorticteorio : théorie des tourbillon

vosto : queue (oiseau, poisson…), fouet (chien) // queue (de note, de cerf-volant, d'avion, de comète) // queue (d'un défilé, d'un orage…) // queue (d'outil), soie (de couteau) // basque, traîne (vêt.) = basko, trenaĵo // queue*, pénis = kacovosta : caudal // caudifère, à queue | vosteto : caudicule (bot.) | vostumi : remuer la queue, frétiller | vostobazo : croupion (anat.) | vostoharo : crin | vostolumo : feu arrière (auto.) | vostonaĝilo : nageoire caudale | vostopiano : piano à queue | vostoplumo : penne rectrice | vostoportanta : caudataire | vostorimeno : croupière | vostosegilo : scie à chantourner | alvostiĝi : se mettre à la queue, faire la queue | senvosta : anoure (zoo.) | senvostuloj : batraciens = batrakoj

voto : voeu (rel.) | vota : votif | voti : vouer | votofero : ex-voto | forvoti : dévouer, offrir en sacrifice (ant.)

vrako : épave (avi. auto) (mar.) = ŝipruinovrakejo : cimetière de voitures | vrakisto : épaviste

vringi : tordre (pour essorer) = eltordi, premtordi | vringilo : essoreuse (linge) // tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.) = turnostangoelvringi : (f.) soutirer, extorquer (argent…)

vualo : un voile (p. f.) // voile (myc.) ¦ alpreni la vualon : prendre le voile (rel.) ¦ ĵeti vualon : jeter un voile (f.) | vuala : voilé | vuali : voiler // (f.) voiler, masquer, dissimuler | vualeto : voilette | vualiĝi : se voiler (ciel, regard…) ¦ vualiĝinta foto : photo voilée | senvuale : ouvertement, à découvert | senvualigi : dévoiler | senvualiĝi : se dévoiler (p. f.)

Vuhan : Wuhan ou Wu-han

vulgara : vulgaire, communément reçu, répandu // vulgaire, trivial = triviala | la vulgara lingvo : la langue commune, langue familière | vulgare : communément | vulgaraĵo = vulgarismo | vulgareco : caractère vulgaire, caractère non scientifique (de qqch.) | vulgarigi : vulgariser | vulgariga : de vulgarisation, vulgarisateur (adj.) | vulgarigo : vulgarisation | vulgarismo : vulgarisme, expression vulgaire | vulgarulo : un homme du peuple ¦ la vulgaruloj : le vulgaire, le commun des hommes

Vulgato : la Vulgate (B.)

vulkano : volcan ¦ aktiva vulkano : volcan en activité ¦ estinginta vulkano : volcan éteint | vulkana : volcanique (p. f.), plutonien | vulkanismo : volcanisme | vulkanologo : volcanologue | vulkanologio : volcanologie | vulkanologia : volcanologique

Vulkano : Vulcain (myth. astr.)

vulkanizi : vulcaniser | vulkanizo : vulcanisation | vulkanizilo : vulcanisateur

vulpo : renard (mam.) ¦ blua vulpo : renard bleu = izatizo | vulpa : de renard // rusé, astucieux | vulpido : renardeau | vulpino : renarde | vulpoĉaso : chasse au renard | vulpohundo : chien courant | vulpopelto : un renard (fourrure) | vulpovosto : queue de renard (bot.) = alopekuro

vultua : vultueux (méd.)

vulturo : vautour (orn.)

vulvo : vulve (anat.) | vulva : vulvaire (méd.) | vulvolipoj : grandes lèvres | vulvolipetoj : petites lèvres

vundi : blesser (p. f.) | vundo : blessure (p. f.), plaie ¦ vundi al si la fingron : se blesser au doigt | vunda : de blessure, traumatique ¦ la vunda loko : le point faible, le défaut de la cuirasse | vundado : action de blesser | vundebla : vulnérable | vundebleco : vulnérabilité | vundeti : égratigner, écorcher, meurtrir | vundiĝi : se blesser | vundita : blessé // froissé, ulcéré | vundito : un blessé ¦ levi vunditojn : ramasser des blessés | vundagrafo : agrafe (chir.) | vundofebro : fièvre traumatique | vundoherbo : vulnéraire (bot.) = antilidovundohoko : écarteur (chir.) | vundokuracilo : un vulnéraire (phar.) | vundoplena : meurtri // criblé de blessures | vundorandoj : lèvres (d'une plaie) | vundosaniga : vulnéraire | nevundebla : invulnérable | nevundebleco : invulnérabilité | senvunda : sans blessure, sauf, intact

Vurtembergo : Wurtemberg

Vusi : Wuxi ou Wou-si


Z

z : (lettre et consonne, nommée zo) , Z : employé comme abréviation de Zamenhof ou comme signe de forme en Z ¦ Z-fero : fer en Z (prononcer zofero)

zabro : zabre (ent.)

Zagrebo : Zagreb

Zairo : Zaïre (fleuve, ex-Congo // Etat) | Zairano : Zaïrois

Zakario : Zacharie

Zakinto : Zakynthos ou Zante

Zambezo : le Zambèze

Zambio : Zambie | Zambiano : Zambien

Zamenhof : Zamenhof | zamenhofa : zamenhofien | Zamenhofeco : caractère d'un mot, d'une expression qui a été employé par Z. | Zamenhofismo : expression particulière à Z

Zanklo : zancle (ich.)

Zanzibaro : Zanzibar

zapi : zapper (télévision) | zapo, zapado : zapping

Zaragozo : Saragosse

Zaratustro : Zarathoustra

zeo : dorée, dorade, saint-pierre (ich.)

zebro : zèbre (mam.) | zebrostria : zébré | zebrostrio : zébrure

zebuo : zébu (mam.) = ĝibobovo

zefiro : zéphyr, brise | zefirlano : (laine)zéphyr

Zefiro : Zéphire (myth.)

Zeĥaria : Zacharie (B.)

zekino : sequin (mon hist.)

Zelando : Zélande | Zelandano : Zélandais | Nov-Zelando : Nouvelle-Zélande | Nov-Zelandano : Néo-Zélandais

zeloto : zélote (rel.) // zélateur | zeloteco : zélotisme, fanatisme

zemstvo : zemstvo (hist.)

zeno : zen (rel.)

zenano : zénana (arch. // tex.)

zendo : le zend (litt.)

zenito : zénith (astr.) // (f.) zénith, point culminant, apogée | zenita : zénithal

¦ Zenono el Elajo : Zénon d'Elée

zepelino : zeppelin (avi.)

zeta : (lettre grecque) zêta, prononcée dzéta

zeŭgmo : zeugma (litt.)

Zeŭso : Zeus (myth.)

zibelo : zibeline (mam.) | zibelaĵo : fourrure de zibeline // sable (blason) | zibelfelo, zibelfelto = zibelaĵo

zibeto : civette (mam. de l'Inde)

zigeno : zygène (ent.)

zigofilo : fabagelle (bot.) | zigofilacoj : zygophyllacées

zigomo : os zygomatique (anat.) | zigoma : zygomatique

zigomiceto : zygomycète (myc.)

zigoto : zygote (bio.)

zigurato : ziggourat, tour à étages (ant.)

zigzago : zigzag, ligne brisée | zigzaga : zigzagué | zigzage : en zigzags, en lacets | zigzagi : zigzaguer | zigzagornamaĵo : chevrons (b.a.) | zigzagstebo : point zigzag (couture) | zigzagiro : lacets (route) // embardées (auto.)

zimo : zymase (ch.) | zimado : zymose | zimiga : zymotique

Zimbabvo : Zimbabwe | Zimbabvano : Zimbabwéen

zimbalono : cymbalum, tympanon (mus.)

zingibro : gingembre (bot.) | zingibra : de gingembre, au gingembre | zingibri : aromatiser au gingembre | zingibracoj : zingibéracées

zinio : zinnia (bot.)

zinjantropo : zynjanthrope (palé)

zinko : zinc (ch.) | zinka : en zinc // zincique | zinki : zinguer // recouvrir de zinc | zinkado : zingage | zinkisto : zingueur | zinkoblanko : blanc de zinc | zinkoblendo : blende (min.) | zinkodona : zincifère | zinkogravuro : zincographie, zinc (photo) | zinkokomerco : zinguerie | zinkospato : calamine (min.) = kalamino

zipo : fermeture Eclair = fulmofermilo  | zipohava : zippé

zirkono : zircon (min.) | zirkonoksido : zircon (ch.)

zirkonio : zirconium (ch.)

zizelo : marmotte de Sibérie, souslik (mam.)

zizifo : jujube | zizifarbo : jujubier (bot.) | zizifbulo : boule de gomme

zloto : zloty (mon.)

zo : (élément de mot scientifique signifiant animal = animalo) | zooforma : zoomorphe | zootekniko : zootechnique | protozoo : protozoaire, etc

zoo : zoo (abréviation de jardin zoologique) = zoologia ĝardeno

Zoa : Zoé

zoarco : zoarcès (ich.)

zodiako : zodiaque | zodiaka : zodiacal ¦ zodiaka simbolo : signe du zodiaque

Zoilo : Zoïle | zoilo : (litt.) critique envieux

zomi : monter en chandelle, se cabrer (avi.) // zoomer (ciné.) | zomo : chandelle (avi.) // zoom

zono : ceinture (p. f.) // zone (climatique, de végétation, d'influence, de salaire) // ceinture (anat.) = cinturobluazono : zone bleue ¦ leda zono : ceinturon ¦ la milita zono : la zone des armées | zona : avec ceinture (pardessus…) // zonal | zoni : ceindre (t.s.), ceinturer, entourer | zonego : sangle (cheval) | zoneto : zonule (anat.) | zonbuko : boucle de ceinture | zonerupcio : zona (méd.) = zosterozonfervojo : chemin de fer de ceinture | duonzono : martingale (vêt.) | senzonigi : ôter la ceinture (de qqn.)

zoofito : zoophyte, phytozoaire (zoo. vx.)

zoolito : zoolite (palé)

zoologo : zoologue | *zoologio : zoologie | zoologia : zoologique

zoosporo : zoospore (bot.)

zorgi : s'occuper, avoir soin (de qqn.) // veiller à, pourvoir à, avoir soin que // s'inquiéter de, se préoccuper de, se tourmenter pour ¦ zorgi sian metion : faire son métier, faire bien son métier ¦ ne zorgu, li atendos! : ne vous inquiétez pas, il attendra ! | zorgo : soin, sollicitude // souci, inquiétude | zorga : soigneux | zorge : avec soin, de près (f.) ¦ zorge de s-ro X : aux bons soins de M. X (adresse de lettre) | zorgado : soins, sollicitude | zorganto : tuteur (dr.) | zorgato : pupille (dr.) ¦ bone zorgata : bien traité, entouré de prévenances | zorgataro : ouailles | zorgateco : tutelle | zorgema : soigneux, diligent, attentif | zorgemeco : diligence, zèle | zorgigi : causer du souci (à qqn.) | zorgiga : inquiétant, alarmant | zorgoplena : consciencieux, méticuleux // soucieux | antaŭzorgi : prévoir, prévenir (qqch.) | antaŭzorga : prévoyant | antaŭzorgado : précaution, prévoyance | malzorgi : négliger | malzorgo : négligence, incurie | malzorgitoj : enfants abandonnés | malzorgema : indifférent, nonchalant | malzorgemo : nonchalance | prizorgi : veiller sur, soigner (méd.) = verti, flegisenzorga : sans souci, insouciant | senzorgeco : insouciance, incurie | senzorgejo : sinécure

Zoroastro : Zoroastre | zoroastra : zoroastrien | zoroastrismo : zoroastrisme

zostero : zostère, varech, goémon (bot.) // zona (méd.) = zonerupciozostera : du zostère, zostérien

zuavo : zouave (mil.)

Zuluo : Zoulou | Zululando : le Zoulouland

zumi : bourdonner (: insectes), ronronner (: moteur), vrombir (avi.) // = zumkanti | zumado : bourdonnement, ronflement (de machine), ronron (toupie), brouhaha // bruit de fond (t.s.f.) | zumilo : vibreur, trembleur, couineur (élec.) | zumkanti : fredonner, chantonner | zumturbo : toupie d'Allemagne

Zuriko : Zurich | Zurikano : Zurichois


Techniques recommandées

Le présent fichier est codé en HTML pur. Il s'affiche parfaitement par le logiciel Firefox si l'option de la police par défaut y est réglée sur « Times New Roman ».

Il a été édité avec le logiciel gratuit (swriter) de l'OpenOffice.org en utilisant que les balises : HTML, HEAD, META, BODY, H2, HR, BR, A, B, I, U et P. On a donc retiré, manuellement à l'aide d'un simple éditeur de texte (comme le Notepad de Windows), toutes les balises HTML accessoires telles que « FONT » ou « SPAN ».

Dans le texte, tous les tirets sont codés simplement « - » et toutes les apostrophes sont codées simplement « ' » afin de faciliter la saisie au clavier des expressions françaises qui seront recherchées à la main dans le dictionnaire, par exemple l'expression « d'une manière ».
C'est pour cette même raison que tous les caractères français « œ » (o dans e) sont codés simplement « oe ».


Mode d'emploi inversé
Traduction du français vers l'Espéranto.

Pour traduire en Espéranto un mot français (ou une expression française), il suffit de choisir l'élément Espéranto du dictionnaire dont la définition en français contient ce mot ou cette expression (à droite du signe « : »). Ce qui est aisé sur l'écran par le sous-menu « Rechercher » du menu « Edition » de votre navigateur internet (sur Firefox ou sur l'Internet Explorer de Windows, poussez les touches Ctrl+F).

C'est aussi facile sur un téléphone intelligent (smartphone) sous Android : ouvrez l'application Chrome ; saisissez l'adresse de la page ( http://esperilo.be/publications/sat ) et choisissez-y le Waringhien informatisé sous sa forme verticale ; patientez jusqu'à ce qu'il défile sous votre doigt ; alors, en haut à droite, cliquez sur le signe ⠇ et dans le menu déroulant choisissez "Rechercher sur la page".

La 'page' que vous lisez (en ce moment sur votre écran) EST le dictionnaire Waringhien informatisé lui-même, TOUT ENTIER. C'est une 'page' qui couvrirait des centaines de feuilles A4 normales. C'est une source immédiates de données françaises où des recherches sont aisées.

Si sur cette 'page' vous recherchez par exemple le terme français « d'une façon », alors, en cliquant sur le signe [ ∨ ] ou sur le bouton [ Suivant ], vous obtiendrez successivement les 7 adverbes suivants : « absurde : d’une façon absurde », « akcente : en appuyant, d’une façon significative », « dense : d’une façon dense // tout contre, à se toucher », « hake : d’une façon hachée, saccadée », « june : d’une façon jeune », « provoke : d’une façon provocante », « relative : d’une façon relative ».
Il ne vous reste qu'à choisir parmi ces 7 adverbes de l'Espéranto celui qui correspond à la pensée exprimée par l'expression « d' une façon … » du texte français à traduire...

Vous pouvez inspecter ces 7 adverbes en sens inverse en cliquant sur le signe [ ∧ ] ou sur le bouton [ Précédent ].

Vous pouvez aussi en trouver d'autres, par exemple « alie; : d'une autre façon » en recherchant « autre façon ».

Les 3 Moctets de cette 'page' fournissent des résultats bien supérieurs à ceux d'une base de données qui, elle, ne fournira qu'un mot à chaque recherche. Car ici, vous obtenez plusieurs réponses successives et vous voyez chaque mot de l'Espéranto dans son propre contexte étymologique.

La lecture de cette 'page' (par exemple en moins d'une demi-minute sur un ordinateur cadensé à 2,66 GHz) n'a lieu qu'une fois par session de travail, Ensuite, chaque nouvelle recherche y est immédiate car elle a lieu sans plus aucun accès au réseau dans la mémoire vive de l'ordinateur qui a effectivement accédé au Waringhien informatisé au début de cette session de travail.


C0NTENU: 45591 mots (dont 14091 racines), avec 4673 exemples et 3649 synonymes. 2021-03-24 17:56:08