­Voici la règle 9 de la grammaire énoncée dans la page
http://esperanto-wallonie.be/fr/grammaire#R%C3%A8gle%209

"Règle 9 : Écriture phonétique : "Les mots se prononcent comme ils sont écrits."

Ce texte est fidèle à la règle de Zamenhof énoncée au point (C) de la page
http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/gramatiko_franca.html

"9. Chaque mot se prononce absolument comme il est écrit."


Hélas, "absolument" ne signifie pas que la réciproque de la règle 9 soit vraie.
En effet, tout son (tel que "ts", "tch", "dj" ou "kh") désigné par plusieurs lettres ne peut pas toujours (absolument dans tous les cas) être écrit par une seule lettre
Par exemple le son "ts" ne peut pas toujours être écrit "c" sous prétexte que "c" se prononve toujours "ts" dans la langue de Zamenhof!

C'est le cas dans la page
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grammaire_de_l%27esp%C3%A9ranto#R.C3.A8gle_9
Le sommaire de cette page contient:

10.1 Prononciation

Là, il est écrit que

"Chaque mot se prononce comme il s'écrit et s'écrit comme il se prononce."

alors que la Règle 9 du Fondamento ne dit absolument pas que chaque mot peut toujours s'écrire comme il se prononcerait en Espéranto avec n'importe quels caractères de l'Espéranto !



Dans la langue auxiliaire commune du système Esperilo

Si un mot est hérité d'une autre langue ou composé de parties juxtaposées, alors le son exprimé par deux lettres contiguës ne peut pas toujours s'écrire en une seule lettre exprimant ce son :

La lettre 'c' se prononce toujours comme la séquence "ts" (comme dans le mot français "tsar").
Mais cette séquence "ts" ne s'écrit pas 'c' dans 54 mots de la page son_ts.htm.

La lettre 'ĉ' se prononce toujours comme la séquence "tŝ" (comme "tch" dans le mot "tchèque").
Mais cette séquence "tŝ" ne s'écrit pas 'ĉ' dans 31 mots de la page son_tsh.htm.

La lettre 'ĝ' se prononce toujours comme la séquence "dj" (comme dans le mot "adjudant").
Mais cette séquence "dj" ne s'écrit pas 'ĝ' dans 24 mots de la page son_dj.htm.

La lettre 'ĥ' se prononce toujours comme la séquence "kh" (comme dans la nom français "khi" de la lettre grecque 'χ').
Mais cette séquence "kh" ne s'écrit pas 'ĥ' dans 17 mots de la page son_kh.htm.



Remarque : Sur certains clavier "simplifiés", si on entre "ch" cela ne signifie pas "ĉ" dans les mots:
ŝpruchelpilo | ŝprucᴵhelpᴵilᴼo : infobulle
polichundo   | policᴼhundᴼo : chien policier