n∘ de\ ''   ''   ''   tri par n∘ ; 
ligne/ 2021-01-20 16:42:17 : 69434 lignes de framas.txt 11:07 22/11/2020          édité manuellement depuis l'ancienne version 14:36 5/7/2020 ▐
00001  11:07 22/11/2020          édité manuellement depuis l'ancienne version 14:36 5/7/2020 ▐
00002  (¹)(²)(³) diffèrent de: ¹⋯⁸ cifero,… «la numero de la Oficiala Aldono» cité p.38 du PIV
00003  Dans le présent fichier, le signe ??? marque mes doutes; sauf s'il devient le signe !!!
00004  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00005  Dans le Notepad++	     avec au menu: TextFX  (Viz Hide...)ou(Shpw...)  et: Compléments
00006      (installable depuis http://notepad-plus-plus.org/),		    ᴵ Ctrl+Alt+Shift+ I
00007   par le menu: Paramétrage, oter des / Raccourcis claviers…         ᴼ Ctrl+Alt+Shift+ O
00008                             en décochant tout et en sélectionnant le caractère "Néant"
00009              / Configurateur de coloration syntaxique                 / Préférences…
00010         Thème: Default (stylers.xml)                     ______/Zones d'édition\______
00011      Language: Global Styles                             [v] Afficher la marge droite
00012   Description: Default Styles                            (o) Afficher un filet vertical
00013      Couleurs: Premier plan [carré noir]                     Nombre de colonnes: 88
00014                Arrière-plan [carré blanc]                  et par le menu: Affichage
00015        Police: Famille [DejaVu Sans Mono]                           / Zoom…
00016               [v] Gras       Taille: [12] (ou [10] du S7)	Restaurer zoom  Ctrl+Num/
00017  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00018   Dans Firefox: Outils/Options [Contenu] Police par défaut: DejaVu Sans Mono - Taille:14
00019  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00020   Dans Windows XP Settings: Control Panel / Regional and Language Options
00021   dans __/Languages\__ cocher les 2 cases [v] du cadre: Supplemental language support
00022  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00023  dans AKADEMIO DE ESPERANTO entièrement vérifié: Oficiala Aldono numéro ⁹
00024  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00025  Vérifier la différence (entre) `itªo: ayant été [`…é]
00026 						(et)	`itºo: inflamation de… (med)
00027   aktinºa//impresºa - actinique (PIV deux mots impossibles: aktinªa et aktinºo)
00028 
00029    Morphèmes pré-traités jusqu'à: (le dernier traité est le 1er de la liste ci-dessous)
00030    miliºo`formºa
00031    Metuŝelaĥºo
00032 
00033  Il ne faut plus remplacer (par `) les (') s'il en reste encore à gauche de ( : )
00034  car ces apostrophes ont été remplacées.  Il n'en reste plus qu'à droite de ( : )
00035 
00036   Comparaison avec les listes des "piv/kap" ci-dessous.
00037   http://www.eventoj.hu/steb/vortaroj/kapvortoj-piv/kapvortoj-de-piv-edmund-grimley-evans.txt
00038   http://homepage.ntlworld.com/edmund.grimley-evans/pivkap
00039   http://rano.org/pivkap
00040   faite jusque:   						Afrikºo…:…Afrique
00041 
00042   Reprendre les occurences de:			abréviation	(fait mais continuer depuis t.e. )
00043 
00044   Reprendre le fichier (Termes informatiques, plejoftaj.pdf) depuis:  aŭtokonservado
00045 
00046  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00047 ! Morphème: élément de mot qu'on ne peut plus découper en éléments plus petits
00048 ! (ou combinaison de tels éléments) figurant en début de ligne à gauche du signe ( ։ ).
00049 
00050  Les indications entre accolades peuvent marquer une partie facultative du français:
00051                     ce{lui}  signifie  "celui"  ou  "ce"
00052                     {de} la  signifie  "de la"  ou  "la"
00053  faire {de} la photographie  signifie  "faire de la photographie"  ou  "faire la photo"
00054 
00055  (PIV) signifie (Plena Ilustrita Vortaro) de 2005 (ou sur réseau: vortaro.net)
00056   (p.) signifie (page)
00057 
00058      En début de ligne, les caractères (ci-dessous entre parenthèses) indiquent:
00059  (|) définition fondamentale (et unique dans une langue) d'un mot de l'Esperìla framaso
00060  (!) commentaire dans le présent fichier, mis dans une annotation si contigu à une ligne
00061  (¡) exemple qui complète la définition donnée dans la//les lignes précédentes contiguës
00062  ( ) commentaire (jamais dans une annotation) une ligne vide précède une nouvelle racine
00063  (¦) exemple, qui ne sera reconnu qu'à partir de la version 2 (du moteur) d'Esperilo
00064      ¡ • † ‡ marquent une ligne (jointe à) et (faisant partie de) la ligne précédente
00065  (◆) signifie "car" ou "puisque" et complète le sens d'une des parties de l'Exemple
00066  (•) inapte                 à inclure dans la ligne précédente (et dans l'annotation ?)
00067  (†) homographe homophone ; à inclure dans la ligne précédente
00068  (‡) pas homophone éventuellement inclus dans la ligne précédente
00069  (‡) pas homophone n'est plus homographe si on en résout l'homographie par l'accent-pirlot
00070     l'homophone reste homophone puisque l'accent-pirlot ne change pas la prononciation
00071     (un mot se prononce de la même manière si on l'écrit avec ou sans accent-pirlot)
00072 
00073    Un mot terminé par un accent-pirlot accepte des suffixes (e.g. à³n , à³j , à³j³n)
00074    par exemple, "akuzativºig¹i la alfà³j³n" signifie։ mettre les lettres α à l'accusatif
00075 
00076  Dans la partie française (l'annotation qui suit le caractère ":" entre deux espaces)
00077  [`…] est la traduction de ce qui  suit   le catactère ":" dans le mot de l'amas codé
00078  […`] est la traduction de ce qui précède le caractère ":" dans le mot de l'amas codé
00079   mais ailleurs,
00080  (…) obéit à un codage compliqué bien qu'il se résume
00081            à un des (deux) schémas suivants։ (soit)  … MOT ………   (soit)   … MOT …… …………
00082  où   […]  est le mot qui précède le MOT (il aura été mémorisé par le moteur d'Esperilo)
00083     [………]  est tout ce qui suit le MOT
00084      [……]  est le premier mot suivant le MOT
00085    […………]  est tout ce qui suit le mot suivant le MOT
00086    exemple։ ¦ arog¹i al (à faire???)
00087  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00088     Voici quelques capacités spécifiques à la notation de la version 2
00089       |	kromº  ≠  |	krom`  ≠  |	krom³  ≠  |	krom¯  ≠  |	krom
00090       |`itª    ≠  |`itº
00091       | ĵur¹intªa :assermenté  ≠  | ĵur¹intªo :profès (rel.)  ??? (suffixes distincts)
00092    (ci-dessus) participe passé  ≠  nom d'agent
00093 
00094  Quand le moteur d'Esperilo trouvera un suffixe suivi d'un morphème,
00095  il devra remettre à zéro son indicateur de début de mot
00096  par exemple dans sparkºadºŝalt¹ilºo, kapt¹ilºdratºo
00097  (remises à zéro։     ici ^           et ici ^      )
00098 
00099                              "signification"
00100   (•) •			 "et jamais"    fait partie de la ligne précédente immédiate
00101   ( )    nbsp;      blanc insécable
00102   (¡) ¡             "par exemple"	fait partie de la ligne précédente immédiate
00103   (¦) ¦  brvbar;    BReak Vertical BAR
00104   (¯) ¯  macr;      signe moins d'aPL2
00105   (×) ×  times;     signe multiplié par
00106   (-) − minus;     trait-insécable
00107   (◆) ◆ diams;     "puisque"        (2 versions)
00108 
00109   (¦) exemple de phrase ou d'expression écrite en Espéranto
00110 
00111 ! (²) marque un apocope ou un préfixant (ĉi² i² ki² neni² ti²) du tableau (Tabel-vortoj)
00112 
00113 ! (։) ։ autre caractère que (:) ce dernier étant seul valable dans framas.txt
00114 
00115  Si rien n'est codé dans le texte espéranto à traiter par Esperilo,
00116  tous les sens du morphème sont présentés dans une annotation, séparés par † ou ¡ ou ‡
00117  (†) s'utilise dans ce fichier quand le choix sera décidé par le lecteur
00118  (†) unit une ligne de ce fichier à la ligne précédente (dont le mot est homographe)
00119 
00120  Les délimiteurs ª ¹ ² ³ º ¯ ` sont "en exposant" (tous puisque ` remplace le tilde ~)
00121 
00122  xxxºo` (préfixe homographe à xxxo`) doit être terminé; ainsi xxxºo`j est interdit
00123  xxxº   (radical homographe) peut être terminé par exemple, par xxxᴼa
00124 
00125                  Pour xxx, le moteur d'Esperilo cherchera d'abord xxx³ puis xxx aussi)
00126 
00127  xxx³ = l'adverbe     xxx³  ³ peut être omis ou terminé par a, o, i, as, is, us, …
00128                                                  s'il garde le même sens
00129  xxxª = l'adjectif    xxxªa ª\ les trois
00130  xxx¹ = le verbe      xxx¹i ¹ )   doivent être terminés par a, o, i, as, is, us, …
00131  xxxº = le substantif xxxºo º/       ou par une autre terminaison verbale
00132  xxx` = le préfixe    xxx`  ` peut être suivi d'un préfixe ou d'un morphème
00133 
00134  xxx¯ = un début où ¯ indique toujours que xxx est une racine inconnue en l'Espéranto
00135 
00136  xxxà = (pré)nom {propre} correspondant à un prénom masculin   ( Adrian¯o = Adrien)
00137    Quand xxx, xxxà³j, xxxà³n, xxxà³j³n existent                ( kapà = kappa)
00138    alors xxx¯o et xxx¯i, n'existent généralement pas
00139   Mais si xxxºo, xxxºo³j, xxxºo³n, xxxºo³j³n existent aussi    ( kapºo = tête)
00140     alors xxxºa, xxxºa³j, xxxºa³n, xxxºa³j³n sont homographes  ( kapºa = de la tête )
00141 
00142  pour transformer des homographes (†) en "quasi homographes" (‡). En l'absence d'accent,
00143  Esperilo affichera dans l'annotation les deux alternatives séparées par le caractère(‡)
00144 
00145  l'accent-pirlot peut figurer dans un mot sans homographe répertorié (e.g. arogàntªaĵºo)
00146 
00147   xxx¯o = un prénom ou un nom {propre} tel que  Ake¯o, Ambrozi¯o, Amper¯o, Aleksandr¯o
00148                                     diffère de  akeºo, ambroziºo, amperºo, aleksandrºo
00149           Un prénom masculin peut correspondre à un prénom féminin:        Aleksandrà
00150 
00151  xxx¯o pourrait s'utiliser en l'absence de xxxºo au singulier, par exemple
00152  Acorºo¯j = les Açores (s'utilise dans la mesure où il n'y a pas d'ile Acorºo)
00153  acor¯o = une des iles Açores (ile indéterminée), significatif sans majuscule
00154  idem Danaidinºo¯j, Argonaŭtºo¯j, Cevenºo¯j, Englºo¯j, artrºo`podºo¯j, rozºacºo¯j…
00155  ( on trouve près de 180 cas de (ºo¯) dans framaso.txt le 12/08/2019 )
00156 
00157  Peut-on aller un peu plus/trop loin dans les combinaisons de (¯) et (º)? On verra ???
00158   Mark¯aŭreli¯o = Marc Aurèle (le célèbre empereur se différencie des suivants)
00159   Mark¯aŭreliºo = l'aurélie de Marcus ◆ aŭreliºo = (la plante) aurélie (zoo.)
00160   markºaŭreliºo = une aurélie de marque (ça me paraît tiré par les cheveux)
00161   Mark¯Aureli¯o = Aurélie (cette femme bien-aimée) de Marcus (là, je me censure …)
00162 
00163  La règle։ un mot zzz¯… se compose d'un morphème zzz hérité ou étranger à l'Espéranto
00164        même si ce zzz¯ est hérité d'ailleurs (exemple։ inter¯fonºo)
00165 
00166                 neni²o et neni²a s'effacent devant neniºo et neniºa (voir neniº)
00167  ĉi² i² ki² ti² neni² préfixent (²a) (²o) (²e) (²u) (²al) (²am) (²el) (²es) (²om)
00168                         et donc (²a³)(²o³)(²e³)(²u³)(²al³)(²am³)(²el³)(²es³)(²om³)
00169   dans le "Tabel-vortoj" pour former les "Mots du tableau" (² comme le Two anglais ou …
00170                                                             … comme le T de Tableau)
00171 																
00172  (։xyz) indique que xyz est {un exemple de} sujet du verbe ou de l'adjectif le précédant
00173                         (ou plusieurs, séparés par une virgule jusqu'à la fin ")")
00174                                            (ou par // quand le sens varie! en français)
00175 
00176   Dans la partie espéranto de l'amas, le symbole (`) obéit au codage suivant (simple)
00177 
00178   Quand (`) est dans le doublet initial (|`), il s'agit d'un suffixe [`…]
00179   alors (`) sera remplacé par le délimiteur (ª ³ ² ¹ º ¯) qui est présent dans le texte
00180   et ce (`) dit qu'il DOIT y avoir qqch devant ce suffixe ou cette terminaison [`…]
00181 
00182   Au milieu d'un mot, (`) lie le précédent […`] au mot qui doit suivre le symbole[`]
00183   Exemple dans ek`abon¹i, (`) fait partie du préfixe (ek`) lié au verbe suivant (abon¹i)
00184 
00185   Au milieu d'un mot, (ºo`) termine le substantif […º] et le relie au mot suivant [`…]
00186   Par exemple,     birdºo`kant¹o = kant¹o de la birdºo (un chant d'oiseau)
00187 
00188   Au milieu d'un mot (¯o`) termine la racine grecque […¯] et la relie au suivant [`…]
00189   Par exemple,	   are¯o`metr¯o  ։  aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité
00190   car			   are¯o`  ։  (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…]
00191 
00192   Au milieu d'un mot, (`o`) termine le morphème […`o`] et la lie au mot suivant [`…]
00193   Par exemple,		kil`o`oktetºo  =  un kilooctet, 1024  octets, 2¹⁰ octets
00194   car				kil`o`  =  (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰
00195   il diffère de		kilo`  =  (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³
00196   Par exemple,		kilo`gramºo  =  un kilograme, 1000 grammes, 10³ grammes
00197   kilo` et (kil`o`) sont homographes mais les mots qu'ils préfixent ne le sont… pas! !
00198 
00199   Au milieu d'un mot, (ªa`) termine l'adjectif […ª] et le relie au mot suivant [`…]
00200   Par exemple		longªa`tempºe ( pendant longtemps )=( dum longªa tempºo )
00201   (idem pour ¹a`)    dub¹a`sencºo  ( sens douteux, ambiguïté )
00202   (idem pour ³a`)    si³a`manierºe ( à sa manière, à sa mode )
00203 
00204   Au milieu d'un mot, (³e`) termine l'adverbe […³] et le relie au mot suivant [`…]
00205   Par exemple       post³e`ulºo ( un individu postérieur, un successeur ) = post³a`ulºo
00206   (idem pour ªe`)   palªe`bluªa ( bleu pâle)
00207   (idem pour ºe`)   vicºe`ven¹i ( venir à son tour, succéder à )
00208   (idem pour ¹e`)   dub¹e`ruĝªa ( rougeâtre, d'un rouge douteux )
00209 
00210  Ci-dessous, un triple point d'interrogation( ??? ) désigne ce qui devrait être confirmé
00211  par un ou plusieurs espérantistes coopératifs et suffisament compétents
00212 
00213  ----------------------Caractères placés en 1ère colonne de l'amas---------------------▐
00214 
00215   ! indique un commentaire
00216   | indique un mot
00217   ¦ indique une expression ou une phrase de plusieurs mots	( ne pas confondre avec ¡ )
00218   † indique un homographe
00219   ‡ indique un homographe qui n'en est plus un, grâce à l'accent-pirlot sur (à,è,ì,ò,ù)
00220   • indique un homographe (inapte à entrer dans Esperilo) et ignoré par son moteur 2
00221 
00222   ¡ indique un exemple - usage d'un suffixe, préfixe, etc…  ( ne pas confondre avec ¦ )
00223   ◆ signifie "car", c'est-à-dire "puisque"
00224 
00225  --------------------------------------------------------------------------------------▐
00226   André Comte Sponville - (5ème citation) recopiée de la page 1 à l'adresse suivante:
00227   https://dicocitations.lemonde.fr/auteur/1094/Andre_Comte_Sponville/50.php
00228 			"Espérer, c'est désirer sans jouir, sans savoir et sans pouvoir."
00229  ------------Esperilo aussi!-----------------------------------------------------------▐
00230                  ________________________________
00231 | francºamasºo : liste des annotations françaises d'Esperilo
00232 				
00233 | framasºo : abréviation de (francºa amasºo) amas français (base du robot Esperilo)
00234 ¦ l` unuªa francºa amasºo : l'unique amas français (d'Esperilo)
00235 ¦ la francºa³j piedºnot¹o³j : les annotations françaises (leur recueil)
00236 
00237 ¦ Esperìlºa francºamasºo : les mots (et des annotations françaises) du système Esperilo
00238 ! l'Esperìla amaso n'est pas un dictionnaire linguistique au service de l'Espéranto;
00239 ! c'est le recueil (la liste) des mots (traités par le robot) du système Esperilo.
00240 ! Les mots y sont découpés par des délimiteurs pour aider les lecteurs novices dans leur
00241 ! compréhension (mais pas dans leur apprentissage formel et rigoureux) de l'Espéranto.
00242 ! Par exemple, ultramaro y est scindé en ultra`marºo car le lecteur francais différentie
00243 ! bien les territoires d'outre-mer de la couleur outremer (qu'il nomme aussi ainsi);
00244 ! ce qui ne l'Empêche pas de désigner le territoire aussi bien avec que sans le tiret!
00245 
00246 |` : l'élision du o transforme un mot […]o en […]`
00247 ¡ temp` est¹as monºo : le temps c'est de l'argent
00248 
00249 |`à : (a avec l'accent-pirlot) termine un nom (propre // de femme // de lettre grecque )
00250 ! l'accent-pirlot sur (à, è, ì, ò, ù) n'affecte ni l'accent tonique ni la prononciation.
00251 
00252 |³a : transforme […³] en adjectif
00253 |ªa : confirme l'adjectif […ªa]
00254 |¹a : transforme le verbe […¹i] en adjectif
00255 |ºa : transforme le substantif […ºo] en adjectif
00256 |²a : transforme le préfixant […²] en marquant la qualité
00257 ! Les 5 terminaisons ci-dessus se résument en la suivante:
00258 |`a : transforme le mot […`] en adjectif
00259   …de même…
00260 |`a³n : termine l'adjectif à l'accusatif
00261 |`a³j : termine l'adjectif pluriel
00262 |`a³j³n : termine l'adjectif pluriel à l'accusatif
00263 
00264 | a¯ : (préfixe du grec α։a-privatif) sans-[¯…], a[¯…]
00265 |¯n¯ : (du grec ν) lettre euphonique en grec qui produit la ligne suivante
00266 | a¯n¯ : (du grec αν։sans) sans-[¯…], an[¯…]
00267 
00268 | Aaronºo : Aaron (B.)
00269 
00270 | abandonºo : abandonnement ??? (à un assureur) ≠ abandon
00271 | abandonºi : céder par abandonnement, faire un abandonnement
00272 | abandonºismºo : profond sentiment d'abandon   ??? incohérent avec les deux précédents
00273 
00274 | abakºo : abaque (arch. math.)
00275 
00276 | abatºo : abbé (d'un monastère)
00277 | abatºa : abbatial
00278 | abatºec³o : dignité d'abbé
00279 | abatºej³o : abbaye
00280 | abatºin³o : abbesse
00281 | abatºo`landºo : terre d'abbaye
00282 
00283 | abatisºo : abattis (arbres)
00284 
00285 | abaziºo : abasie (impossibilité de marcher due à un manque de coodination)
00286 
00287 | abdik¹i : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit)
00288 | abdik¹o : abdication // démission
00289 | abdik¹intªo : abdicataire // démissionnaire
00290 
00291 | abdomenºo : abdomen (anat.)
00292 | abdomenºa : abdominal
00293 
00294 | abdukciºo : abduction (méd.)
00295 | abdukciºa : abducteur
00296 
00297 | abduktorºo : muscle abducteur (anat.)
00298 
00299 | abelºo : abeille (ent.)
00300 | abelºa : d'abeille
00301 | abelºar³o : les abeilles
00302 | abelºej³o : rucher
00303 | abelºet³o : avette
00304 | abelºin³o : abeille femelle
00305 | abelºistºo : apiculteur
00306 | abelºuj³o : ruche
00307 | abelºkestºo : ruche à cadres
00308 | abelºkorbºo : rucher
00309 | abelºkultur¹o : apiculture
00310 | abelºmanĝ¹ul³o : guêpier, mérops (orn.)
00311 | abelºreĝºin³o : la reine
00312 | abelºsvarmºo : essaim
00313 | abelºvaksºo : cire d'abeille
00314 | vir`abelºo : faux bourdon (mâle de l'abeille)
00315 
00316 | aberaciºo : aberration (anat. phs. astr.)
00317 | aberaciºa : aberrant
00318 | aberaciºi : présenter une aberration, être aberrant
00319 
00320 | Abelardºo : Abélard
00321 
00322 | abiºo : sapin (bot.)
00323 | abiºar³o : sapinière (groupe de sapins)
00324 | abiºej³o : sapinière (où les sapins sont cultivés)
00325 | abiºfruktºo : cône, pomme de sapin
00326 | abiºlignºo : du sapin
00327 
00328 | Abidºo : Abydos
00329 
00330 | abiogenezºo : abiogénèse, génération spontanée
00331 
00332 | abisenºo : un abyssin
00333 | abisenºa : abyssin
00334 | Abisenºiºo : Abyssinie
00335 | Abisenºuj³o : Abyssinie
00336 
00337 | abismºo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.)
00338 | abismºa : abyssal
00339 | en`abismºiĝ¹i : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)
00340 
00341 | Abiŝag¯ : Abisag (B.)
00342 
00343 | abiturientºo : bachelier
00344 | abiturientºecºo : baccalauréat (titre)
00345 | abiturientºekzamen¹o : baccalauréat, bachot
00346 
00347 | abĵur¹
00348 
00349 | ablaciºo : ablation (chir.)
00350 
00351 | ablativºo : ablatif (gr.)
00352 
00353 | abnegaciºo : abnégation, renoncement
00354 | abnegaciºi : (tr.) renoncer à (son plaisir …), faire abnégation de
00355 
00356 | Abnerºo : Abner (B.)
00357 
00358 | abnormª
00359 
00360 | aboco : A.B.C (l'alphabet)
00361 | aboco`librºo : abécédaire
00362 
00363 | abol¹i : abolir, abroger, annuler
00364 | abol¹o : abolition, abrogation, annulation
00365 | abol¹ismºo : abolitionnisme
00366 
00367 | abolici¹i : abolir, abroger, annuler
00368 | abolici¹o : abolition, abrogation, annulation
00369 | abolici¹ismºo : abolitionnisme
00370 
00371 | abomasºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants)
00372 
00373 | abomen¹i : abominer, avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester
00374 | abomen¹o : aversion, répulsion, dégoût // détestation
00375 | abomen¹a : abominable, repoussant, répugnant, détestable
00376 | abomen¹indªa : abominable, repoussant, répugnant, détestable
00377 | abomen¹ig¹i : rendre abominable, diaboliser
00378 | abomen¹indaĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination
00379 | abomen¹aĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination
00380 | abomen¹indig¹i : souiller par des abominations
00381 | ek`abomen¹i : {commencer à }prendre en horreur
00382 
00383 | abon¹i : (tr.) être abonné à // s'abonner à
00384 ¦ abon¹i gazetºo³n : être abonné à un journal
00385 | abon¹o : abonnement
00386 | abon¹antªo : abonné
00387 | abon¹ig¹i : abonner (qqn. à qqch.)
00388 | abon¹ilºo : formule d'abonnement
00389 | abon¹intªo : abonnement ???
00390 | ek`abon¹i : (tr.) s'abonner {à nouveau }à
00391 | mal`abon¹i : se désabonner
00392 | re`abon¹i : se réabonner
00393 
00394 | aborigenºo : un aborigène, un autochtone
00395 
00396 | abort¹i : avorter (p. f.)
00397 | abort¹o : avortement
00398 | abort¹aĵºo : une fausse couche (p. f.)
00399 | abort¹ig¹i : faire avorter (p. f.)
00400 | abort¹ig¹o : interruption de grossesse
00401 | abort¹ig¹a : abortif
00402 | abort¹ig¹ilºo : un abortif
00403 | abort¹ul³o : avorton
00404 | abort¹rimedºo : remède abortif
00405 
00406 | Abrahamºo : Abraham
00407 | abrahamºa : relatif à Abraham
00408 ¦ la tri abrahamºa³j religio³j : les trois religions monothéistes
00409 
00410 | abraziºo : abrasion (géol. méd.)
00411 | abraziºa : abrasif
00412 
00413 | abrikotºo : abricot
00414 | abrikotºuj³o : abricotier (bot.)
00415 | abrikotºarbºo : abricotier (bot.)
00416 
00417 | abrogaci¹o : abrogation
00418 | abrogaci¹i : abroger
00419 
00420 | abrotanºo : citronnelle (bot.)
00421 
00422 | abruptªa : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (։ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt
00423 | krutªega : abrupt
00424 ¦ abruptªe trakt¹i : rudoyer
00425 | abruptªecºo : brusquerie, raideur, rudesse.
00426 
00427 | Abruzºo¯j : L{a région d}es Abruzzes (d' Italie)  ??? PIV mentionne Abruzo mais pas Abruzoj ???
00428 
00429 | abscesºo : abcès (méd.)
00430 | abscesºi : former un abcès
00431 
00432 | abscisºo : abscisse (géom.) = aksºo de la iksoj
00433 
00434 | absidºo : abside (arch.)
00435 | absidºa : absidal
00436 | absidºet³o : absidiole
00437 
00438 | absintºo : absinthe (bot. // liqueur)
00439 | absintºa : absinthé, absinthique
00440 | absintºaĵºo : absinthe (liqueur)
00441 | absintºismºo : absinthisme (méd.)
00442 
00443 | absolutªa : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable
00444 ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur
00445 ¦ absolutªa nul³punktºo : zéro absolu
00446 ¦ absolutªa vakuºo : vide parfait
00447 ¦ absolutªa dezertºo : un vrai désert
00448 | absolutªe : absolument
00449 | absolutªo : l'absolu (phil.)
00450 | absolutªecºo : caractère absolu // pureté (ch.)
00451 | absolutªismºo : absolutisme (régime)
00452 | absolutªistºo : partisan de l'absolutisme
00453 
00454 | absolv¹i : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
00455 | absolv¹o : absolution // acquittement
00456 | absolv¹o`preĝ¹o : absoute
00457 
00458 | adsorb¹i : adsorber,  fixer par adsorption (:argile, charbon)
00459 | adsorb¹antºo : adsorbant, corps qui adsorbe (:solide)
00460 | adsorb¹o : adsorption (pénétration superficielle d'un gaz ou d'un liquide dans un solide)
00461 
00462 | absorb¹i : absorber (l'Esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi
00463 | absorb¹o : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
00464 | absorb¹a : absorbant (f.)
00465 | absorb¹ecºo : absorptivité
00466 | absorb¹iĝ¹i : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par
00467 | absorb¹iĝ¹o : absorbement
00468 | absorb¹itecºo : absorbement
00469 | absorb¹o`pov¹o : pouvoir absorbant
00470 | absorb¹o`spektrºo : spectre d'absorption
00471 
00472 | abstemiºo : abstinence, tempérance, sobriété
00473 | abstemiºa : abstème
00474 
00475 | abstin¹i : s'abstenir de (tabac, alcool …) // faire abstinence (rel.)
00476 | abstin¹o : abstinence (de qqch.)
00477 | abstin¹a : sobre, tempérant
00478 | abstin¹adºo : abstinence (de qqch.)
00479 | abstin¹antªo : abstinent
00480 | abstin¹em³o : tempérance, sobriété
00481 | abstin¹ul³o : un antialcoolique
00482 
00483 | abstinencºo : abstinence
00484 
00485 | abstraktªa : abstrait // abstrus
00486 ¦ abstraktªa nombrºo : nombre abstrait
00487 ¦ abstraktªa pentr¹o`artºo : art abstrait
00488 | abstraktªe : dans l'abstrait
00489 | abstraktªo : l'abstrait
00490 | abstraktªi : abstraire (phil. math. ch.)
00491 | abstraktªaĵºo : une abstraction
00492 | abstraktªecºo : caractère abstrait, abstraction
00493 
00494 | absurdªa : absurde, déraisonnable
00495 | absurdªe : d'une façon absurde
00496 | absurdªo : l'absurde
00497 ¦ pruv¹i per absurdªo : prouver par l'absurde
00498 | absurdªaĵºo : une absurdité, un non-sens
00499 | absurdªecºo : absurdité (de qqch.)
00500 
00501 | Abŝalomºo : Absalom, Absalon (B.)
00502 
00503 | Abudabiºo : (de l'arabe: أبو ظبي, père de la gazelle) Abou Dabi, Abu Dhabi
00504 
00505 | Abuĝºo : Abuja (capitale du Nigeria)
00506 
00507 | abuliºo : aboulie (méd.)
00508 | abuliºa : aboulique
00509 
00510 | abundªa : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.)
00511 | abundªe : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison
00512 | abundªo : abondance, profusion
00513 ¦ parol¹i el la abundªo de la korºo : s'épancher (dans le sein de qqn.)
00514 ¦ la Abundªo : l'abondance (myth.)
00515 | abundªi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de
00516 | abundªecºo : abondance, opulence
00517 | abundªo`kornºo : corne d'abondance
00518 | mal`abundªa : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.)
00519 | mal`abundªecºo : pénurie, disette
00520 | super`abundªa : surabondant
00521 | super`abundªo : surabondance, excès (de richesses)
00522 | super`abundªi : surabonder, y avoir pléthore de
00523 
00524 | abutilºo : abutilon (bot.)
00525 
00526 | abutmentºo : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.)
00527 | abutmentºi : contrebuter, épauler (tech.)
00528 
00529 |`acº : (suffixe) une plante de la même famille que la plante […`]
00530 ¡ rozºacºo¯j : l{a famille d}es rosacées ◆ rozºo : rose   ??? rosacée (couperose) est une maladie de la peau
00531 
00532 | a¯cefalºa : acéphale, dépourvu de tête (coquille Saint-Jacques) (zoo)
00533 | a¯cefalºiºo : acéphalie, absence de tête (zoo)
00534 | a¯cefalºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es acéphalopodes (zoo. sans tête ni pieds)
00535 
00536 | acerºo : érable (bot.)
00537 | acerºacºo¯j : l{a famille d}es acéracées (comme l'érable)
00538 • acerºacºo : (inapte au singulier)
00539 | acerºsiropºo : sirop d'érable
00540 | acerºsukerºo : sucre d'érable
00541 
00542 | acerbªa : acerbe (f.)
00543 
00544 | acetºo : (du latin acetum:vinaigre) acide acétique (ch.)
00545 | acetºa : acétique (ch.)
00546 | acetºa acidºo : acide acétique
00547 | acetºacidºo : acide acétique
00548 | acetºatºo : acétate
00549 | acetºig¹i : acétifier (le vin)
00550 | acetºig¹o : acétification
00551 | acetºo`metrºo : acétimètre
00552 | acetºil¯o : (groupe) acétyle -CO-CH₃ (ch.)   ??? tout est à revoir selon PIV ???
00553 
00554 | acetabulºo : acétabule (anat.)
00555 
00556 | acetilenºo : acétylène (ch.)
00557 
00558 | acetonºo : acétone (ch.)
00559 | acetonºa : acétonique
00560 | acetonºemio
00561 | acetonºilo
00562 | acetonºuriºo : acétonurie (méd.)
00563 
00564 | acidºo : un acide (ch.)
00565 | grasºacidºo
00566 | acidºa : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux
00567 | dolĉªacidºa : aigre-doux
00568 | du³on`acidºa : aigre-doux
00569 | acidºe : aigrement
00570 | acidºaĵºo : de la piquette, du vinaigre (f.)
00571 | acidºecºo : acidité, aigreur (p. f.)
00572 | acidºem³o : acescence (maladie d'une boisson fermentée dont une partie de l'alcool devient de l'acide acétique)
00573 | acidºet³a : aigrelet, acidulé, vert (f.)
00574 | acidºet³ig¹i : aciduler
00575 | acidºet³iĝ¹i : surir
00576 | acidºig¹i : (faire) aigrir, rendre acide
00577 | acidºiĝ¹i : devenir acide, s'aigrir
00578 | acidºiĝ¹o
00579 | acidºo`ig¹i : acidifier
00580 | acidºo`ig¹o : acidification
00581 | acidºozºo : acidose (méd.)
00582 | acidºo`metr¯o : acidimètre
00583 | acidºi`metr¯o
00584 | acidºo`metr¯iºo : acidimétrie
00585 | acidºmord¹i : corroder, ronger
00586 | acidºo`pes¹ilºo : pèse-acide
00587 | acidºo`rezist¹a : acido-résistant
00588 | aminacidºo
00589 | aminoacidºo
00590 
00591 | acinºo : acinus (anat.)
00592 
00593 | acinpenserºo : acipenser, esturgeon (ich.)
00594 | acinpenserºo`formºa : acipensériforme (ich.)
00595 | acinpenserºoidºo¯j : l{a famille d}es acipenséridés (ich.)
00596 
00597 | Acisºo : Acis
00598 
00599 | Acor¯o¯j : les (iles} Açores
00600 
00601 | aĉ : (interjection) zut! saloperie! horreur!
00602 
00603 |`aĉ³ : (suffixe) péjoratif, avec mépris
00604 ¡ domºaĉ³o : bicoque ◆ domºo : maison
00605 ¡ molªaĉ³a : mollasse, flasque ◆ molªa : mou, tendre
00606 ¡ rid¹aĉ³i : ricaner ◆ rid¹i : rire
00607 
00608 ! aĉª : (morphème) même sens (péjoratif) que le suffixe (`aĉ³)
00609 
00610 | aĉªa : dégueulasse, déplaisant, méprisable, piètre, horrible, vilain, vil
00611 | aĉªaĵºo : cochonnerie, saloperie, vilénie
00612 | aĉªaĵºar³o : fatras, fouillis, ramassis
00613 | aĉªig¹a : péjoratif
00614 | aĉªiĝ¹i : se dégrader
00615 | aĉªul³o : un salaud
00616 
00617 | aĉet¹i : acheter, obtenir à prix d'argent
00618 | aĉet¹a : d'un achat, de l'achat (adj.)
00619 • aĉªet³a : (inapte)   ??? petit salaud
00620 | aĉet¹o : un achat, emplette, marché, acquisition
00621 ¦ aĉet¹o laŭ`partºo`pag¹o³j : achat à tempérament
00622 | aĉet¹adºo : l'{acte d'}achat
00623 | aĉet¹antªo : acheteur, acquéreur
00624 | aĉet¹eblªa : à vendre // vénal
00625 | aĉet¹ej³o : salle de vente, comptoir d'achat
00626 | aĉet¹em³a : amateur (de qqch.)
00627 | aĉet¹intªo : possesseur (par suite d'achat)
00628 | aĉet¹istºo : acheteur (métier)
00629 ¦ aĉet¹itªa de mi de el i²u : acheté par moi à quelqu'un
00630 ¦ aĉet¹itªa de mi dis`de i²u : acheté par moi à quelqu'un
00631 | aĉet¹atest¹o : bordereau d'achat
00632 | aĉet¹kontrakt¹o : contrat de vente, titre de propriété
00633 | aĉet¹pov¹o : pouvoir d'achat
00634 | aĉet¹prezºo : prix d'achat
00635 | aĉet¹propon¹o : offre, proposition
00636 | aĉet¹valorºo : valeur marchande
00637 | aĉet¹vojºe : par voie d'achat
00638 | antaŭ`aĉet¹i : accaparer
00639 | el`aĉet¹i : racheter (prisonnier, les âmes)
00640 | el`aĉet¹o
00641 ¦ el`aĉet¹a monºo : rançon
00642 | el`aĉet¹adºo : rachat // rédemption
00643 | el`aĉet¹intªo : le Rédempteur
00644 | for`aĉet¹o
00645 | re`aĉet¹i : racheter (de nouveau)
00646 | re`aĉet¹o : rachat // réméré (dr.)
00647 | retro`aĉet¹i
00648 | sub`aĉet¹i : soudoyer, suborner, corrompre (un juge …)
00649 | sub`aĉet¹o : corruption, subornation // pot-de-vin
00650 | sub`aĉet¹eblªa : vénal
00651 | sub`aĉet¹itªa : à gages, vendu (f.)
00652 
00653 | aĉeŭleºo : l'acheuléen (préh.)
00654 
00655 |`adº : (suffixe) action continue, prolongée, répétée ou habituelle de […`], […`]age, […`]ation
00656 ¡ naĝ¹adºo : la nage, la natation ◆ naĝ¹i : nager,
00657 ¡ paf¹adºo : fusillade ◆ paf¹i : tirer
00658 ¡ vizit¹adºi : fréquenter, hanter ◆ vizit¹i : rendre une visite
00659 ! REM. `adº est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français   ???
00660 
00661 ! ad³ : (morphème) même sens (continuïté) que le suffixe (`adº)
00662 | ad³e : sans cesse, durablement
00663 | ad³substantivºo : nom d'action ou d'état
00664 
00665 | adaĝºo : adagio (mus.)
00666 | adaĝºe : lentement
00667 
00668 | Adamºo : Adam (B.)
00669 ¦ komenc¹i de Adamo : remonter au déluge
00670 | adamºa : adamique, d'adam
00671 | adamantinºo
00672 | adamºpomºo : pomme d'adam (anat.)
00673 | antaŭ`adamºulºo : préadamite
00674 
00675 | adapt¹i : adapter, ajuster
00676 | adapt¹o : adaptation, ajustage
00677 | adapt¹o`metr¯iºo
00678 | adapt¹aĵºo : adaptation, ajustage
00679 | adapt¹iĝ¹i : s'adapter à, s'ajuster à
00680 | adapt¹ilºo : adaptateur (inf.) // raccord (de tube)
00681 | ne`adapt¹eblªa : inadaptable
00682 | ne`adapt¹itªo : un inadapté
00683 | re`adapt¹adºo : réadaptation
00684 
00685 | adasismºo : rime par suffixes (amadas avec kuradas)
00686 | sufiksrimo : rime par suffixes (amadas avec kuradas)
00687 
00688 | adekvatªa : adéquat (t.s.)
00689 | adekvatªecºo : adéquation, caractère adéquat (de qqch.)
00690 | ne`adekvatªa : inadéquat
00691 
00692 | Adelà : Adèle
00693 
00694 | Adelajdºo : Adélaïde (ville)
00695 | Adelajdºa : {de la ville} d'adélaïde
00696 ‡ Adelajdà : Adélaïde (femme)   ??? Waringhien
00697 
00698 | adenºo : glande (anat.)
00699 ‡ Adènºo
00700 | adenºitºo : adénite (méd.)
00701 | adenºoidºa : adénoïde (adj.)
00702 ¦ adenºoidºa³j vegetaĵºo³j : végétations adénoïdes
00703 | adenºoidºismºo : adénoïdisme
00704 | adenºom³o : adénome
00705 | adenºafekci¹o : adénopathie
00706 | adenºo`pat¯iºo : adénopathie (affection des ganglions sympathiques)
00707 
00708 | adenozilºo
00709 | adenozinºo
00710 
00711 | adeptºo : adepte (t.s.)
00712 | adeptºig¹i : rendre adepte de, gagner à (une idée …) // initier = inici
00713 
00714 | adher¹i : adhérer à (phs. méd.)
00715 | adher¹a : adhésif
00716 | adher¹aĵºo : une adhérence
00717 | adher¹em³o : {force d'}adhérence
00718 
00719 | adiabatªa : adiabatique (phs.)
00720 | adiabatªecºo : adiabatisme
00721 | pseŭdªo`adiabatªo
00722 
00723 | adiantºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.)
00724 ¦ venushara adiantºo
00725 
00726 | adiaŭ : (interjection) adieu!
00727 ¦ leterºo de adiaŭ : lettre d'adieu
00728 
00729 | adiaŭ³e : (morphème) adieu
00730 | adiaŭ³a : d'adieu
00731 ¦ adiaŭ³a leterºo : lettre d'adieu
00732 | adiaŭ³i : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de // quitter (inf.)
00733 | adiaŭ³o : un {geste d'}adieu
00734 | adiaŭ³o³j : les adieux
00735 
00736 | adici¹i : additionner (math.)
00737 | adici¹o : addition (l'action d'additionner)
00738 ¦ adici¹a grandªo : grandeur additive (math.)
00739 | adici¹atªo : l'addition (ce qui est additionné)
00740 | adici¹ilºo : additionneuse (ce qui additionne)
00741 
00742 |`adien ??? selon http://rano.org/pivkap
00743 
00744 | Adiĝºo : l'adige
00745 ¦ Altªa Adiĝºo : Haut(e)-Adige
00746 
00747 | adipºo : graisse (méd.)
00748 | adipºa : adipeux (méd.) // adipique (ch.)
00749 | adipºozºo : adipose
00750 | adipºo`genezºo : adipogenèse
00751 
00752 | Adis-Abebºo : Addis-Abeba
00753 
00754 | Adisonºo : Augustus Addison Gould (conchyliologiste américain)
00755 ¦ Adisonºa morbºo : maladie (bronzée) d'addison (méd.)
00756 
00757 | adjektºo : complément circonstanciel (gr.)
00758 | adjektºa : circonstanciel (gr.)
00759 | adjektºa propoziciºo : proposition circonstantielle (gr.)
00760 
00761 | adjektivºo : un adjectif
00762 | adjektivºa : adjectif
00763 | adjektivºig¹i : adjectiviser, transformer en adjectif
00764 
00765 | adjutantºo : adjutant, officier d'ordonnance, aide de camp
00766 | adjudantºo : adjudant; sous-officier (entre adjudant-chef et sergent-chef)
00767 | ĉef`adjudantºo : adjudant-chef
00768 
00769 | adjudik¹i : mettre en adjudication (jur. com.)
00770 | adjudik¹o : adjudication
00771 | adjudik¹adºo : adjudication
00772 | adjudik¹antªo : adjudicateur
00773 | adjudik¹pren¹antªo : adjudicataire
00774 
00775 | adjunktºo : adjoint, assistant
00776 | adjunktºa : adjoint{e} (adj.)
00777 | mem`adjunktºa : autoadjoint{e} (adj.)
00778 
00779 | administr¹i : administrer, diriger (banque …) gérer (affaire), régir (entreprise), manager, piloter
00780 | administr¹a : d'administration, administratif
00781 | administr¹o : l'administration (le fait d'administrer)
00782 | administr¹adºo : administration, direction, gérance, gestion
00783 | administr¹antªo : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire
00784 | administr¹antªar³o : conseil d'administration
00785 | administr¹atorºo : administrateur
00786 | administr¹istºo : administrateur
00787 | administr¹ej³o : {siège d'une} administration // arrière-guichet (inf. back-office)
00788 | administr¹o`fakºo : service, département
00789 | administr¹o`jarºo : exercice {de telle année}
00790 | mem`administr¹adºo : autogestion
00791 | mem`administr¹ad¹a : autogestionnaire (adj.)
00792 | mem`administr¹atªa : autogéré
00793 
00794 | administraciºo : services administratifs // administration, direction, gérance, gestion
00795 
00796 | admir¹i : admirer
00797 | admir¹o : admiration
00798 | admir¹a : admiratif
00799 | admir¹eg³i : s'émerveiller
00800 | admir¹indªa : admirable
00801 | admir¹antªo : un admirateur
00802 
00803 | Admiraltºo¯j : (de l'anglais Admiralty Islands) {Iles de l'}Amirauté (au nord de la Nouvelle Guinée)
00804 • admir¹altªo³j : (inapte)
00805 
00806 | admiralºo : amiral (mar.)
00807 | admiralºecºo : amiralat, amirauté
00808 | admiralºedzºin³o : amirale
00809 | admiralºej³o : amirauté (siège)
00810 | admiralºflagºo : pavillon amiral
00811 | admiralºŝipºo : vaisseau amiral
00812 | sub`admiralºo : contre-amiral
00813 | vic`admiralºo : vice-amiral
00814 
00815 | admiralitatºo : amirauté
00816 
00817 | admitancºo : admittance (élec.)
00818 
00819 | admon¹i : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.)
00820 | admon¹o : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.)
00821 | admon¹a : de reproche
00822 | admon¹akir¹i : gagner, circonvenir (une femme)
00823 | admon¹inklinªig¹i : solliciter, supplier
00824 | admon¹paf¹o : coup de semonce (mar.)
00825 | de`admon¹i : dissuader, détourner de, mettre en garde contre
00826 | Re`admon¹o : Deutéronome (B.)
00827 
00828 | adobºo : brique séchée au soleil
00829 
00830 | adolesk¹i : être adolescent
00831 | adolesk¹a : adolescent (adj.)
00832 | adolesk¹ul³o : un adolescent
00833 | adolesk¹antªo : un adolescent
00834 | adolesk¹antªin³o : une adolescente
00835 | adolesk¹antªecºo : adolescence, puberté
00836 | adolesk¹ecºo : adolescence, puberté
00837 | adolesk¹o : adolescence, puberté
00838 
00839 | Adolfºo : Adolphe (homme)
00840 
00841 | adoltºo : un adulte
00842 | adoltºa : adulte (méd.)
00843 | adoltºecºo : âge adulte, âge nubile
00844 
00845 | Adonaj : (de l'hébreu אֲדֹנָי:le seigneur) Adonnaï (nom de dieu), YHWH (B.)
00846 
00847 | adonidºo : adonide (bot.)
00848 
00849 | Adonisºo : Adonis (myth.)
00850 
00851 | adopt¹i : adopter (p. f.)
00852 ¦ adopt¹i opinion : adopter une opinion
00853 ¦ adopt¹i modo³n : adopter une mode
00854 | adopt¹o : adoption
00855 | adopt¹a : adoptif
00856 | adopt¹intªo : père adoptif
00857 | adopt¹itªo : fils adoptif
00858 
00859 | ador¹i : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
00860 | ador¹o : action et sentiment de celui qui adore
00861 | ador¹adºo : adoration, idolâtrie (f.)
00862 | ador¹adºi : régulièrement adorer, traditionnellement idolâtrer (f.)
00863 | ador¹antªo : adorateur
00864 | ador¹ej³o : lieu de culte, sanctuaire
00865 | ador¹indªa : adorable
00866 | ador¹klin¹iĝ¹i : se prosterner
00867 | ador¹klin¹iĝ¹o : prosternation
00868 
00869 | ADP : abréviation de (adenozin-difosfato:??? selon http://rano.org/pivkap)
00870 
00871 | adrenalinºo : adrénaline (ch.)
00872 | nor-adrenalinºo : ??? selon http://rano.org/pivkap
00873 
00874 | adresºo : adresse, suscription // adresse (de qqn.) // adresse (inf.)
00875 ¦ sub la adresºo de i²u : sous le couvert de qqn
00876 | adresºi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.)
00877 | adresºadºo : action d'adresser
00878 | adresºant³o : expéditeur
00879 | adresºar³o : carnet d'adresses // = adresºlibrºo
00880 | adresºato : destinataire ???
00881 | adresºitªo : destinataire
00882 | adresºul³o : destinataire
00883 | adresºaparatºo : adressographe
00884 | adresºlibrºo : bottin, annuaire
00885 | re`adresºi : faire suivre (une lettre)
00886 | retºadresºo : adresse internet
00887 
00888 | Adriªa : Adriatique
00889 | Adriªa Marºo : Mer Adriatique
00890 
00891 | Adriatikºo : {mer} adriatique
00892 
00893 | Adrianºo : Adrien (homme)
00894 | Adrianºa : d'adrien
00895 ‡ Adrianà : Adrienne (femme)   ??? Waringhien
00896 
00897 | adstring¹i : resserrer les tissus (méd.)
00898 | adstring¹a : astringent (qui ressèrre)
00899 | adstring¹ecºo : astringence (capacité de resserrer)
00900 | adstring¹a`gustºa : âpre, acerbe (p.)
00901 
00902 | adukciºo : adduction (méd.)
00903 | adukciºa : adducteur
00904 
00905 | aduktorºo : muscle adducteur (anat.)
00906 
00907 | adulariºo : adulaire (min.), pierre de lune (min.)
00908 
00909 | adult¹i : commettre un adultère
00910 | adult¹o : adultère (acte)
00911 | adult¹antªo : un adultère
00912 | adult¹ul³o : {homme} adultère
00913 | adult¹ul³in³o : une femme adultère
00914 | sangºadult¹o : inceste
00915 
00916 | adulter¹i : adultérer, altérer, falsifier, étendre (du lait), trafiquer (vin)
00917 | adulter¹o : adultération, alrération, falsification
00918 | adulter¹adºo : adultération, alrération, falsification
00919 
00920 | advekciºo : advection (méd.)
00921 
00922 | Adventºo : Avent (rel.)
00923 | adventºistºo : aventiste
00924 
00925 | adventivªa : adventice, adventif (bot.)
00926 
00927 | adverbºo : adverbe (gr.)
00928 | adverbºa : adverbial
00929 | adverbºe : comme adverbe, adverbialement
00930 
00931 | adversªa : adverse, adversatif
00932 | adversªul³o : adversaire
00933 
00934 | advokatºo : avocat, défenseur, porte-parole (p. f.)
00935 | advokatºi : être l'avocat de, plaider pour, préconiser
00936 | advokatºaĉ³o : avocaillon, chicaneur
00937 | advokatºar³o : le barreau (dr.)
00938 | advokatºecºo : fonction d'avocat, barreau
00939 | advokatºej³o : cabinet {d'avocat}, bureau {d'avocat}
00940 | advokatºin³o : femme avocat
00941 
00942 | adzºo : petite hache {courbée}, herminette (charpentier), aisette (tonnelier)
00943 
00944 | aedºo : (litt.) aède, poête grec // moustique (transportant la fièvre jaune)
00945 
00946 | aerºo : air (t.s. sauf mus.)
00947 ¦ en aerºo : en l'air
00948 ¦ en liberªa aerºo : en plein air // à l'air libre
00949 ¦ el aerºo al la terºo : à l'improviste             ??? tombé du ciel ???
00950 | aerºa : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique
00951 | aerºe : dans l'air, par l'air
00952 | aerºi : gonfler (pneu)
00953 | aerºadºo : gonflage
00954 | aerºet³o : souffle, brise
00955 | aerºum³i : aérer, mettre à l'air, ventiler, éventer (rafraichir)
00956 | aerºum³adºo : aération
00957 | aerºum³ilºo : bouche d'aération, vasistas
00958 | aerºarmeºo : armée de l'air
00959 | aerºatak¹o : attaque aérienne
00960 | aerºbazºo : base aérienne
00961 | aerºblov¹o : courant d'air
00962 | aerºbremsºo : frein Westingouse
00963 | aerºdefend¹o : D.C.A
00964 | aerºdetru¹iĝ¹i : s'effriter
00965 | aerºdis`iĝ¹i : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.)
00966 | aerºdon¹ilºo : starter (auto.)
00967 | aerºflotºo : flotte aérienne
00968 | aerºflu¹o : courant d'air (géogr.)
00969 | aerºformºa : aériforme
00970 | aerºframºo : cellule (avi.)
00971 | aerºo`glit¹ilºo : aéroglisseur, hovercraft
00972 | aerºo`kastelºo : châteaux en Espagne
00973 | aerºkavºo : trou d'air (avi.)
00974 | aerºklapºo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin)
00975 | aerºkusenºo : coussin pneumatique
00976 | aerºleterºo : lettre par avion
00977 | aerºliniºo : ligne aérienne
00978 | aerºmal`sanªo : mal de l'air
00979 | aerºmank¹a : sans air, étouffant
00980 | aerºo`marºa : aéronaval
00981 | aerºmasºo : masse d'air (mété.)
00982 | aerºministrºej³o : ministère de l'air
00983 | aerºondºo : flux d'air
00984 | aerºpaf¹ilºo : fusil à air comprimé
00985 | aerºpontºo : pont aérien
00986 | aerºpoŝtºo : par avion (courrier)
00987 | aerºprem¹o : pression atmosphérique
00988 | aerºpump¹ilºo : pompe (à bicyclette …)
00989 | aerºŝaktºo : manche à air (mar.) // puits d'aération
00990 | aerºŝipºo : aérostat
00991 | aerºŝtonºo : aérolithe
00992 | aerºŝveb¹ilºo : planeur
00993 | aerºtir¹o : tirage (cheminée)
00994 | aerºtrajnºo : aérotrain
00995 | aerºtruºo : trou, poche d'air (avi.)
00996 | aerºtubºo : chambre à air
00997 | aerºuj³o : chambre à air
00998 | aerºvetur¹adºo : navigation aérienne
00999 | aerºvetur¹antªo : aéronaute
01000 | aerºvetur¹ilºo : aéronef
01001 | aerºvezikºet³o : bulle d'air
01002 | aerºvojºe : par voie des airs
01003 | sen`aerºa : vide
01004 !
01005 | aerºo` : (du grec ἀέρος:air) aéro[`…]
01006 | aerºo`lit¯o : aérolithe (min.)
01007 • aerºo`litºo : (inapte)
01008 | aerºo`dromºo : aérodrome, piste pour le transport aérien
01009 | aerºo`fag¯i³o : aérophagie (méd.)
01010 | aerºo`gramºo : aérogramme (poste) // diagramme entre la température et l'humidté athmosphérique
01011 | aerºo`marºa : aéronaval
01012 | aerºo`metr¯o : aéromètre
01013 | aerºo`metr¯iºo : aérométrie
01014 | aerºo`tim¹o : aérophobie
01015 
01016 | aerobatikºo : acrobatie aérienne (avi.)
01017 
01018 | aerobiªa : aérobie (zoo.), ne vivant qu'en présence d'oxygène
01019 | mal`aerobiªa : anaérobie (zoo.), vivant même en l'absence d'air
01020 
01021 | aerodinºo : aérodyne (avi.)
01022 
01023 | aerodinamikºo : l'aérodynamique (sc.)
01024 
01025 | aeronaŭtºo : aéronaute
01026 | aeronaŭtºiko : aéronautique (sc.)
01027 
01028 | aeroplanºo : aéroplane
01029 
01030 | aerosolºo : aérosol (ch.)
01031 
01032 | aerostatºo : aérostat, ballon
01033 ¦ varmªaerºa aerostatºo : montgolfière, ballon à air chaud
01034 | aerostatºadºo : aérostation
01035 | aerostatºiko : aérostatique (sc.)
01036 | aerostatºistºo : aérostier
01037 
01038 | aetitºo : aétite, pierre d'aigle (min.)
01039 
01040 | afablªa : affable, aimable, gentil // convivial (inf.)
01041 | afablªaĵºo : une gracieuseté, une amabilité (une chose affable)
01042 | afablªaĵºo³j : bons offices
01043 | afablªecºo : affabilité, amabilité (qualité d'être affable), obligeance
01044 | afablªaspekt¹a : à l'air engageant
01045 | mal`afablªa : grognon, rébarbatif, maussade, bougon
01046 | mal`afablªecºo : humeur chagrine, hargne
01047 
01048 | afani¯ : du grec αφανης,αφανους:invisible, caché
01049 | afani¯pter¯o : aphaniptère (ent.) Insectes sans ailes visibles
01050 
01051 | afaziºo : aphasie (méd.)
01052 | afaziºa : aphasique
01053 
01054 | afekci¹i : affecter (psy. méd.) // émouvoir, commotionner
01055 | afekci¹o : affection (de l'âme, du corps) // émotion, commotion
01056 | afekci¹a : affectif // émotionnel, commotionnel
01057 | afekci¹ecºo : affectivité
01058 
01059 | afekt¹i : affecter, feindre (l'intérêt …) // faire des manières, minauder, prendre des airs
01060 ¦ ne afekt¹u : ne fais pas le fou!
01061 | afekt¹o : affectation, minauderie, afféterie
01062 | afekt¹adºo : affectation, minauderie, afféterie
01063 | afekt¹a : affecté, affété, recherché, précieux
01064 | afekt¹aĵºo³j : façons, manières, simagrées
01065 | afekt¹em³o : maniérisme
01066 | afekt¹ul³o : un poseur, un faiseur d'embarras
01067 | afekt¹ul³in³o : une mijaurée, une précieuse
01068 | sen`afekt¹a : sans artifice, sans façon
01069 | sen`afekt¹ecºo : simplicité, le naturel
01070 | piªafekt¹a : bigot{e} (adj.)
01071 | sanktªafekt¹a : bigot(e) (adj.)
01072 
01073 | afeliºo : aphélie (astr.)
01074 
01075 | aferºo : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause
01076 ¦ est¹as kon¹atªa aferºo : c'est une vieille histoire
01077 ¦ al la aferºo : au fait!
01078 ¦ labor¹i por nia aferºo : travailler pour la cause (espérantiste)
01079 ¦ pri ki²o est¹as la aferºo : de quoi s'agit-il ?
01080 ¦ la aferºo³j : les affaires (com.)
01081 | aferºistºo : homme qui est dans les affaires
01082 | aferºdirektorºo : directeur commercial
01083 | aferºmanierºa : froid, positif, terre à terre
01084 | aferºplenªa : affairéAfgan
01085 | aferºŝarĝºitªo : chargé d'affaires
01086 | aferºvojaĝ¹o : voyage d'affaires
01087 | ĉef`aferºo : la chose principale, l'Essentiel
01088 
01089 | aferentºa : afférent (anat.)
01090 
01091 | aferezºo : aphérèse (gr.)
01092 
01093 | Afganºo : Afghan
01094 | Afganºiºo : Afghanistan
01095 | Afganºujºo : Afghanistan
01096 | Afganºlandºo : Afghanistan
01097 
01098 | afidavitºo : (du latin affidavit:il affirma) affidavit (déclaration écrite, faite sous serment, pour servir de preuve judiciaire)
01099 
01100 | afidºo : puceron (ent.)
01101 
01102 | afiksºo : affixe (gr.)
01103 
01104 | afinªa : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.)
01105 | afinªi : avoir de l'affinité avec
01106 | afinªecºo : affinité
01107 
01108 | afinaci¹i : affiner (ch. purifier le métal liquide)
01109 | afinaci¹o : affinage (métaux)
01110 
01111 | afiŝºo : affiche, placard
01112 | afiŝºi : afficher, placarder // poster (inf.)
01113 | afiŝºadºo : affichage
01114 | afiŝºej³o : forum (électronique)
01115 | afiŝºet³o : pancarte, écriteau
01116 | afiŝºistºo : colleur d'affiches
01117 | afiŝºhomºo : homme-sandwich
01118 | afiŝºkolonºo : colonne Morris
01119 | afiŝºtabulºo : panneau d'affichage
01120 
01121 | aflikt¹i : affliger, peiner, contrister, désoler
01122 | aflikt¹o : chagrin, crève-cœur, affliction, désolation
01123 | aflikt¹iĝ¹i : s'affliger, se désoler, s'attrister
01124 
01125 | afodiºo : aphodie (ent.)
01126 
01127 | afoniºo : aphonie (méd.)
01128 | afoniºa : aphone
01129 
01130 | aforismºo : aphorisme
01131 | aforismºa : aphoristique
01132 
01133 | afrank¹i : affranchir (lettre)
01134 | afrank¹o : affranchissement, port
01135 ¦ ne afrank¹endªa : franco, en franchise
01136 
01137 | Afrikºo : Afrique
01138 ¦ Francºa Ekvatora Afrikºo : A.E.F (Afrique Équatroriale Française)
01139 ¦ Francºa Okcidentºa Afrikºo : A.O.F (Afrique Occidentale Française)
01140 | afrikºa : d'afrique, africain
01141 | afrikºan³o : un africain
01142 ¦ Sudº-Afrikºa Uniºo : Union sud-africaine
01143 
01144 | Afrikansºo : le sud-africain (langue des Boers du Cap)
01145 
01146 | afrikatºo : une affriquée (gr. phon.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)
01147 
01148 | Afroditºo : Aphrodite (myth.)
01149 
01150 | afrodiziºo : état d'excitation sexuelle (méd.)
01151 | afrodiziºig¹aĵºo : aphrodisiaque
01152 | mal`afrodiziºo : frigidité
01153 
01154 | aftºo : aphte (méd.)
01155 | aftºa : aphteux
01156 ¦ aftºa epidemiºo : fièvre aphteuse
01157 
01158 | afustºo : affût (de canon)
01159 | afustºo`vostºo : flèche (d'affût)
01160 
01161 | ag¹i : agir (t.s.)
01162 | ag¹o : acte, action
01163 | ag¹a : actif, agissant
01164 ¦ la Ag¹o³j de la Apostolºo³j : les Actes des Apôtres (B.)
01165 | ag¹adºo : action, activité
01166 | ag¹adºa : actif, exécutif
01167 | ag¹antªo : agent (phil. phs. ch. gr.)
01168 | ag¹em³a : actif (qqn.)
01169 | ag¹em³o : besoin (d'activité)   ??? n'est-ce pas plutôt "besoin d'action"?
01170 | ag¹em³ecºo : besoin (d'activité)
01171 | ag¹ig¹i : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère …)
01172 | ag¹o`dev¹o : devoir (à remplir)
01173 | ag¹o`kampºo : champ d'action
01174 | ag¹o`spacºo : champ d'action
01175 ¦ las¹i ag¹i`liberªo³n al : laisser carte blanche à ……
01176 | ag¹manierºo : façon d'agir, agissements, errements
01177 | ag¹o`pen¹e : avec empressement
01178 | ag¹o`punktºo : point d'application (d'une force)
01179 | ag¹radiusºo : rayon d'action (avi. mar.)
01180 | ag¹rimedºo : moyen d'action
01181 | ag¹o`sferºo : sphère d'activité
01182 | ek`ag¹i : entrer en action, se mettre à agir
01183 | inter`ag¹i : intervenir
01184 | inter`ag¹o : intervention
01185 | kontraŭ`ag¹i : contrarier (une action) // contrevenir
01186 | kun`ag¹i : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à
01187 | kun`ag¹adºo : concours (de qqn.), coopération
01188 | kun³e`ag¹i : agir de concert
01189 | kun³e`ag¹adºo : action combinée
01190 | mis`ag¹o : acte manqué (psy.)
01191 | ne`ag¹a : inactif
01192 | ne`ag¹em³a : oisif
01193 | ne`ag¹em³o : oisiveté
01194 | re`ag¹i : réagir (t.s.)
01195 | re`ag¹o : réaction (t.s. sauf pol.)
01196 | re`ag¹ilºo : un réactif
01197 | sen`ag¹adºo : inactivité, désœuvrement
01198 
01199 | agaºo : aga (turc)
01200 
01201 | agac¹i : agacer (dents, nerfs)
01202 | agac¹o : agacement (méd.)
01203 | agac¹a : agaçant (։acide, contact)
01204 
01205 | agamºo : agame (zoo.)
01206 
01207 | Agamemnonºo : Agamemnon
01208 
01209 | agamiºo : agami (orn.)
01210 
01211 | agapºo : agape (rel.)
01212 
01213 | agapantºo : agapanthe (bot.)
01214 
01215 | agaragarºo : agar-agar (ch.)
01216 
01217 | agarikºo : agaric (myc.)
01218 | laktºagarikºo : lactaire (myc.)
01219 | agarikºacºo¯j : l{a famille d}es agaricacées (champignons)
01220 • agarikºacºo : (inapte au singulier)
01221 
01222 | agatºo : agate (min.)
01223 | agatºa : de l'agate (min.)
01224 ‡ Agatà : Agathe (femme)   ??? Waringhien
01225 | agatºecºo : agatisé
01226 
01227 | agavºo : agave (bot.)
01228 | agavºvinºo : pulque (boisson)
01229 
01230 | agendºo : agenda // rituel (rel.)
01231 
01232 | agentºo : agent (com. diplomatique), homme d'affaires
01233 | agentºej³o : agence
01234 | ĉef`agentºo : agent général
01235 
01236 | ageratºo : agératum (bot.)
01237 
01238 | Agezilaºo : Agésilas
01239 
01240 | agit¹i : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer
01241 | agit¹adºo : agitation (f.)
01242 | agit¹antªo : un agitateur
01243 | agit¹iĝ¹i : être agité (qqn. une foule …)
01244 | agit¹iĝ¹o : agitation (méd. pol.)
01245 | agit¹ilºo : agitateur (ch.)
01246 | agit¹istºo : agitateur professionnel, meneur, perturbateur
01247 | agit¹foliºo : tract (pol.)
01248 | agit¹vortºo : mot d'ordre (pol.), slogan
01249 
01250 | aglºo : aigle // {constellation de} l'aigle (astr.)
01251 ¦ reĝºa aglºo : aigle royal
01252 | aglºecªa : aquilin
01253 | aglºej³o : aire (nid de l'aigle)
01254 | aglºid³o : aiglon
01255 | aglºbuteºo : buse féroce (orn.)
01256 | aglºo`nazºa : au nez d'aigle, au profil aquilin
01257 | aglºokulºa : au regard d'aigle
01258 | aglºo`signºo : aigle, étendard, décoration
01259 
01260 | Aglajºo : Aglaé (une des trois Graces)
01261 
01262 | aglaopºo : aglaope (ent.)
01263 
01264 | aglomer¹i : agglomérer (tech.)
01265 | aglomer¹o : agglomération (action)
01266 | aglomer¹aĵºo : agglomérat, une agglomération (de qqch.)
01267 | aglomer¹iĝ¹i : s'agglomérer
01268 
01269 | aglutin¹i : agglutiner (gr. ch.)
01270 | aglutin¹a : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
01271 | aglutin¹o : agglutination
01272 
01273 | agnatºo : agnat (dr.)
01274 | agnatºa : agnatique, patrilinéaire (dr.)
01275 
01276 ‡ Agnesà : Agnès   ??? Waringhien
01277 
01278 | agnosk¹i : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat …), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer
01279 | agnosk¹o : reconnaissance (dr. pol.)
01280 
01281 | agnostikªa : agnostique (rel.)
01282 | agnostikªismºo : agnosticisme
01283 | agnostikªul³o : un agnostique
01284 
01285 | agon¹i : agoniser (p. f.)
01286 | agon¹o : agonie
01287 | agon¹antªo : un agonisant
01288 | ek`agon¹i : entrer en agonie
01289 
01290 | agorºo : agora (ant.)
01291 
01292 | agorafobiºo : agoraphobie (méd.)
01293 
01294 | agord¹i : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur // configurer (inf.)
01295 ¦ ti²o indulge agord¹is li³n : cela le mit en dispositions conciliantes
01296 | agord¹adºo : accordage // syntonisation
01297 | agord¹eblªa : accordable (mus.)
01298 | agord¹iĝ¹i : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur
01299 ¦ agord¹iĝ¹i piªe : se recueillir
01300 ¦ li agord¹iĝ¹is seriozªe : il devint grave
01301 | agord¹ilºo : accordoir // logiciel de configuration de logiciel (inf. setup program)
01302 | agord¹istºo : accordeur
01303 | agord¹o : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes) // configuration (inf.)
01304 | agord¹o`forkºo : diapason (mus.)
01305 | agord¹o`kejlºo : cheville (violon)
01306 | agord¹o`platªo : cadran (d'un poste radio)
01307 | dis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
01308 | mal`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
01309 | mis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
01310 | mis`agord¹o : désaccord (mus.)
01311 
01312 | agrºo : champ cultivé
01313 | agrºar³o : la terre, les terres
01314 | agrºara : agraire
01315 | agrºo`kultur¹o : culture, travail des champs
01316 | agrºo`kultur¹antªo : agriculteur
01317 
01318 | agrablªa : agréable
01319 ¦ est¹is al mi tre agrablªe : j'ai été enchanté, ce fut à moi très agréablement
01320 | agrablªo : agrément
01321 | agrablªaĵºo : agrément
01322 | agrablªe : agréablement, d'une manière agréable, avec agrément
01323 | agrablªecºo : agrément, charme
01324 | agrablªeg³a : délicieux
01325 | mal`agrablªa : désagréable, déplaisant
01326 | mal`agrablªaĵºo : un désagrément, un ennui
01327 | ne`agrablªa : qui manque d'agrément
01328 
01329 | agrafºo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre)
01330 | agrafºi : agrafer // mettre des agrafes (chir.)
01331 | agrafºadºo : agrafage
01332 | agrafºilºo : agrafeuse (de bureau)
01333 | agrafºingºo : porte (d'a.)
01334 | agrafºhokºet³o : crochet (d'a.)
01335 | mal`agrafºi : dégrafer // retirer les agrafes
01336 
01337 | agreg¹i : agréger (phs.)
01338 • ag¹reg¹i : (inapte)
01339 | agreg¹aĵºo : agrégat (amas, mélange)
01340 | agreg¹atªo : agrégat (produit par agrégation)
01341 
01342 | agregaciºo : agrégation (grade)
01343 | agregaciºul³o : un agrégé
01344 
01345 | agres¹i : agresser, commettre une agression, attaquer le premier
01346 | agres¹o : agression (mil.)
01347 | agres¹a : agressif
01348 | agres¹iva : agressif
01349 | agres¹antªo : agresseur
01350 | agres¹em³o : agressivité (psy.)
01351 
01352 | Agrigentºo : Agrigente, Girgenti
01353 
01354 | Agrikolºo : Agricola (nom masculin)
01355 
01356 | agrikulturºo : agriculture (en général)
01357 | agrikulturºa : agricole
01358 
01359 | agrimoniºo : aigremoine (bot.)
01360 
01361 | Agripºo : Agrippa (homme)
01362 | Agripºin³o : Agrippine (femme)
01363 
01364 | agronomºo : agronome
01365 | agronomºiºo : agronomie
01366 | agronomºiºa : agronomique
01367 
01368 | agropirºo : chiendent (bot.)
01369 • agrºo`pirºo : (inapte)
01370 
01371 | agrostemºo : nielle des champs, gerseau (bot.)
01372 
01373 | agrostidºo : agrostide (bot.)
01374 
01375 | agutiºo : agouti (mam.)
01376 
01377 | aĝºo : âge (de qqn.)
01378 ¦ en la aĝºo de : à l'âge de
01379 | aĝºa : âgé (de tant d'années)
01380 | aĝºi : avoir (tel âge)
01381 | aĝºo`kadukªa : cassé par l'âge
01382 | aĝºo`limºo : limite d'âge
01383 | aĝºo`prezid¹antªo : président d'âge
01384 | plej`aĝºa : aîné
01385 | pli`aĝºa : aîné (de deux)
01386 | plej`aĝºul³o : l'ancien (d'une communauté)
01387 | samªaĝºul³o : un contemporain (de qqn.)
01388 
01389 | aĝiºo : agio (com.), gain au change
01390 | mal`aĝiºo : perte au change
01391 
01392 | aĝiot¹i : jouer (à la bourse), agioter
01393 | aĝiot¹adºo : agiotage
01394 | aĝiot¹istºo : agioteur
01395 
01396 | aha : ah! ah! // ha! ha!
01397 
01398 | Ahasverºo : Ahasvérus, le Juif errant
01399 
01400 | ahem : hum!
01401 
01402 | ahimsºo : non-violence (rel.)
01403 
01404 ‡ Ahurà-Mazdaºo : Ahoura Mazdâ (rel.)
01405 
01406 | Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…
01407 
01408 | Aĥab¯ : Achab (B.)
01409 
01410 | Aĥaŝveroŝºo : Assuérus (B.)
01411 
01412 | Aĥenºo : Aix-la-Chapelle
01413 
01414 | aidosªo : relatif au sida
01415 ¦ akir¹itªa imunªo deficitªa sindromºo : syndrome immuno-déficitaire acquis (sida)
01416 | aidesªul³o : malade du sida
01417 
01418 | ailantºo : vernis du Japon (bot.)
01419 
01420 | airºo : canche (bot.)
01421 
01422 | aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!
01423 
01424 | Ajaksºo : Ajax
01425 
01426 | ajapanºo : ayapana (bot.)
01427 
01428 | ajlºo : ail (bot.)
01429 | ajlºa : d'ail
01430 | ajlºecªa : alliacé
01431 | ajlºero: gousse (d'ail …)
01432 | ajlºo`bulbºo : tête d'ail
01433 
01434 | ajn : (adverbe) exprime l'indétermination généralisée après les adjectifs/pronoms dérivés de ĉi², i², ki²(et parfois de neni²) du "Tabel-vortoj"
01435 ¦ i²u ajn : n'importe qui ………
01436 ¦ ki²o ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi
01437 ¦ ki²e ajn : en quelqu'endroit que ………
01438 ¦ ki²a ajn est¹as : quelque soit ………
01439 ¦ ki²a³j ajn est¹as : quelques soient ………
01440 ¦ al ki²u ajn : à quelque …… que …………
01441 | ajn³a : quelconque
01442 | ajn³e … : soit …
01443 ¦ ajn³e …… ajn³e ……… : soit …… soit ……… (marquant l'indifférence du choix)
01444 ¦ i²u ajn³ul³o : un type quelconque
01445 
01446 | Ajnuºo : Aïnou (peuple)
01447 
01448 | ajugºo : bugle (bot.)
01449 
01450 | ajutºo : ajutage (tech.) // gicleur (auto.)
01451 
01452 |`aĵº : (suffixe) concrétisation (ou) manifestation (ou) aliment extrait de […`]
01453   1) la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite
01454 ¡ belªaĵºo : une beauté ◆ belªa : beau
01455 ¡ spritªaĵºo : un mot d'esprit ◆ spritªa : spirituel
01456   2) la manifestation extérieure d'une activité
01457 ¡ seg¹aĵºo : sciure ◆ seg¹i : scier
01458 ¡ eksplod¹aĵºo : un explosif ◆ eksplod¹i : exploser
01459   3) un acte caractéristique d'une personne
01460 ¡ infanºaĵºo : un enfantillage ◆ infanºo : enfant
01461 ¡ porkºaĵºo : une cochonnerie (f.) ◆ porkºo : porc
01462   4) un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine […`]
01463 ¡ laktºaĵºo : laitage ◆ laktºo : lait
01464 ¡ bovºaĵºo : du bœuf ◆ bovºo : bœuf
01465 
01466 | aĵ³o : une chose, un objet, une affaire concrète, un truc
01467 ¦ li pren¹is si³a³j³n aĵ³o³j³n : il prit ses affaires
01468 | aj³etºo : une petite chose, une babiole
01469 | aĵ³substantivºo : nom concret
01470 
01471 | aĵurºo : jour (broderie …)
01472 | aĵurºa : ajouré, à jour
01473 | aĵurºi : ajourer
01474 | mis`aĵurºo : trou (dans un tricot …), défaut (dans un bas …)
01475 
01476 | a.K. : abréviation de (antaŭ Kristo:avant Jésus-Christ) av. J.-C.
01477 ¡ antaŭ Kristºo : avant Jésus-Christ
01478 
01479 | akaciºo : acacia (bot.)
01480 
01481 | Akadºo : Akkad
01482 | akadºa : akkadien
01483 
01484 | akademiºo : académie (des sciences …) // grande école
01485 | akademiºa : académique
01486 | akademiºan³o : académicien
01487 | akademiºul³o : étudiant, élève d'une académie
01488 
01489 | Akadiºo : Acadie (Canada)
01490 | akadiºan³o³j : acadiens
01491 
01492 | Akajºo : Achaïe
01493 | Akajºan³o : Achéen
01494 
01495 | akaĵuºo : pomme d'acajou (bot.)
01496 
01497 | akantºo : acanthe (bot.)
01498 | akantºa : d'acanthe
01499 | akantºa`foliºo : feuille d'acanthe (arch.)
01500 
01501 | akant¯o` : (du grec ακανθον:épine, piquant)
01502 | akant¯o`pterig¯o : acanthoptérygien (ich.) dont les nageoires sont épineuses
01503 
01504 | akapar¹i : accaparer (t.s.)
01505 | akapar¹o : accaparement
01506 | akapar¹istºo : accapareur
01507 
01508 | akarºo : acarien parasite (ent.)
01509 | akarºozºo : acariose
01510 | akarºul³o³j : acariens
01511 
01512 | akcel¹i : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
01513 | akcel¹o : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences)
01514 | akcel¹iĝ¹i : s'accélérer, se précipiter (։le cours des choses)
01515 | akcel¹ilºo : accélérateur (t.s.)
01516 | partiklºakcel¹ilºo : accélérateur de particules
01517 | mal`akcel¹i : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur)
01518 | mal`akcel¹adºo : décélération (avi. …)
01519 | mal`akcel¹iĝ¹o : décélération (avi. …)
01520 | mal`akcel¹ilºo : ralentisseur (méc. phot.)
01521 
01522 | akcentºo : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix)
01523 | akcentºa : tonique (։syllabe)
01524 | akcentºi : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase)
01525 | akcentºe : en appuyant, d'une façon significative
01526 | akcentºadºo : accentuation
01527 | ne`akcentºitªa : atone, non accentué
01528 | sen`akcentºitªa : atone, non accentué
01529 
01530 | akcept¹i : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions)
01531 | akcept¹o : acceptation (d'une demande, d'une traite …), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air …), de comporter (des variantes …)
01532 | akcept¹eblªa : acceptable, admissible
01533 | akcept¹ej³o : salle de réception, hall // la réception (hôtel)
01534 | ne`akcept¹iĝ¹i : être protesté, demeurer en souffrance (com.)
01535 | akcept¹indªa : qui mérite bon accueil
01536 | mal`akcept¹i : refuser, repousser (qqn. qqch.)
01537 | ne`akcept¹a : inacceptable
01538 
01539 | aksesorªa : accessoire
01540 | aksesorªaĵºo : un accessoire
01541 | aksesorªaĵºo³j : accessoires (inf.)
01542 
01543 | akciºo : action (fin.)
01544 ¦ akciºa societ³o : société par actions, société anonyme
01545 | akciºan³o : un actionnaire
01546 | akciºul³o : un actionnaire
01547 | akciºul³kun`ven¹o : assemblée générale
01548 
01549 | akcidentºo : accident (t.s.)
01550 | akcidentºa : accidentel
01551 | akcidentºsufer¹intªo : un accidenté
01552 
01553 | akcipitrºo : autour (orn.)
01554 
01555 | akcizºo : taxe d'octroi
01556 | akcizºi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
01557 | akcizºej³o : bureau d'octroi
01558 | akcizºkvitanc¹o : acquit-à-caution
01559 | akcizºoficºo : l'octroi
01560 | akcizºo`pag¹a : imposable (։denrée)
01561 
01562 | akĉentºo : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)
01563 
01564 | akeºo : paresseux, aï (mam.)
01565 ‡ Akeò : Achéen (né en Achaïe), Grec (dans Homère)
01566 
01567 | Aĥajºo : Achaïe, Grèce (dans Homère)
01568 | Aĥajºan³o : Achéen, Grec (dans Homère)
01569 
01570 | akebiºo : akébie (bot.)
01571 
01572 | akediºo : (du grec άκηδέω:ne pas prendre soin de) acédie, négligence, manque de soin
01573 
01574 | Akeloºo : Achéloüs (myth.)
01575 
01576 | Akemenºo : Achéménès
01577 | Akemenºid³o³j : les Achéménides
01578 
01579 | akenºo : akène (bot.)
01580 ‡ Akenò : Aix-la-Chapelle
01581 | akenºar
01582 
01583 | Akeronºo : Achéron (myth.)
01584 
01585 | akerontiºo : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo
01586 
01587 | Akilºo : Achille
01588 ¦ Akilºa tendenºo : tendon d'achille (anat.)
01589 
01590 | akileºo : achillée, mille-feuilles (bot.)
01591 | mil³foliºo : achillée, mille-feuilles (bot.)
01592 ¦ mil³foliºa akileºo : achillée mille-feuille
01593 
01594 | akir¹i : acquérir, obtenir, gagner (les cœurs …)
01595 | akir¹o : acquisition, obtention
01596 | akir¹adºo : acquisition, obtention
01597 | akir¹aĵºo : acquisition // butin
01598 | akir¹antªo : acquéreur
01599 | akir¹eblªa : qu'on peut obtenir, accessible (։poste, job)
01600 | akir¹em³a : avide, âpre au gain
01601 | akir¹ig¹i : procurer (à qqn.)
01602 | akir¹iĝ¹i : s'obtenir, se gagner, trouver (succès, amitié)
01603 | akir¹labor¹o³n : (trouver) du travail
01604 | akir¹rimedºo³j : moyens d'existence
01605 | ne`akir¹eblªa : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer
01606 | re`akir¹i : recouvrir, reprendre (haleine)
01607 
01608 | aklam¹i : acclamer
01609 | aklam¹o : acclamation
01610 ¦ elekt¹i per aklam¹o : élire par acclamation
01611 | aklam¹e : avec acclamation // par acclamation (vote)
01612 
01613 | aklimatiz¹i : acclimater
01614 | aklimatiz¹o : acclimatation
01615 
01616 | aknºo : (petit) bouton (sur la peau …)
01617 | aknºozºo : acné (méd.)
01618 | aknºo`havªa : boutonneux
01619 
01620 | akoladºo :  (t.s.) accolade (embrassement // (mus. typ.) un des caractères "{" ou "}")
01621 
01622 | akoliºo : acholie (méd.) = sengaleco
01623 
01624 | akolitºo : acolyte (rel.)
01625 
01626 | akomod¹i : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.)
01627 | akomod¹iĝ¹i : s'accommoder, s'adapter
01628 | akomod¹o : adaptation, accommodation
01629 
01630 | akompan¹i : accompagner (p. f. // mus.)
01631 | akompan¹o : accompagnement
01632 | akompan¹adºo : accompagnement
01633 ¦ en akompan¹o de : en compagnie de (qqn.)
01634 ¦ kun akompan¹o de : avec accompagnement de (mus.)
01635 | akompan¹aĵºo : un accompagnement (mus.)
01636 | akompan¹antªo : accompagnateur, compagnon
01637 | akompan¹antªin³o : accompagnatrice, compagne // dame de compagnies // cavalière
01638 | akompan¹antªar³o : suite, escorte
01639 | akompan¹istºo : accompagnateur
01640 | el`akompan¹i : reconduire (qqn.)
01641 
01642 | akonitºo : aconit (bot.)
01643 | akonitºinºo : aconitine (ch.)
01644 
01645 | akontiºo : acontias (zoo.)
01646 
01647 | akorºo : jonc odorant, lis des marais (bot.)
01648 
01649 | akordºo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses // opinions, mots, notes)
01650 ¦ est¹i en akordºo : être d'accord
01651 ¦ belªa akordºo : un accord parfait (mus.)
01652 ¦ akordºo de la adjektivºo : accord de l'adjectif
01653 ¦ akordºo de la tempºo³j : concordance des temps
01654 | akordºe : (kun) en accord (avec), conforme à
01655 | akordºi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (։saveurs, couleurs)
01656 | akordºig¹i : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots …)
01657 | akordºig¹eblªa : conciliable // variable (gr.)
01658 | akordºiĝ¹i : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
01659 | akordºiĝ¹o : accord (réalisé), conformité
01660 ¦ per komunªa akordºiĝ¹o : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable
01661 | akordºiĝ¹em³a : conciliant
01662 | mal`akordºo : désaccord
01663 | mal`akordºi : être en désaccord
01664 | mis`akordºa : discordant, dissonant
01665 | ne`akordºig¹eblªa : incompatible
01666 
01667 | akordionºo : accordéon (mus.)
01668 | akordionºistºo : accordéoniste
01669 
01670 | akoriºo : achorion (myc. méd.) = favofungºo
01671 
01672 | akrªa : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (։angle), vive (։arête), marqué (։trait), accusé, tranché, saillant // vif (։air, froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (։douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (։mot), tranchant (։ton) // perçant (։esprit), subtil, pénétrant, fine (։ouïe)
01673 | akrªo : le tranchant, le fil (lame)
01674 † akr¯o : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)   ??? Zamenhof !
01675 | akrªaĵºo : le tranchant, le fil (lame)
01676 | akrªeĝºo : le tranchant, le fil (lame)
01677 | akrªecºo : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau …) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'Esprit), acuité (de la vue)
01678 | akrªig¹i : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
01679 ¦ akrªig¹i la orelo³n : dresser l'oreille
01680 | akrªig¹ilºo : pierre à aiguiser, aiguisoir
01681 | akrªig¹istºo : rémouleur, repasseur
01682 | akrªig¹o`radºo : meule (à aiguiser)
01683 | akrªiĝ¹i : s'aiguiser (p. f.)
01684 | akrªacidºa : aigre
01685 | akrªangulºa : à arêtes vives
01686 | akrªeĝºa : à arêtes vives
01687 | akrªa`gustºa : fort, épicé, poivré, âcre
01688 | akrªa`langºa : à la langue acérée, venimeuse
01689 | akrªa`pintºa : pointé, effilé
01690 | akrªa`randºa : à bords coupants
01691 | akrªa`sent¹a : perspicace, fin
01692 | akrªa`son¹a : aigu, strident
01693 | akrªe`vid¹a : à la vue perçante, perspicace
01694 | akrªa`vizaĝºa : à la figure en lame de couteau
01695 | for`akrªig¹i : faire disparaître (une entaille) en meulant
01696 | mal`akrªa : mousse (։pointe), émoussé, contondant // sourd (։bruit), doux (։feu), mat(e) (։couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (։sens)
01697 | mal`akrªaĵºo : dos (d'une lame) = dorsºo
01698 | mal`akrªig¹i : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
01699 | mal`akrªiĝ¹i : s'émousser, baisser (։vue), s'adoucir
01700 | ne`akrªa : mousse (pointe), émoussé (adj.)
01701 | pli`akrªig¹i : aigrir, aviver (p. f.)
01702 | tri`akrªaĵa : à lame triangulaire
01703 
01704 | akreºo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)
01705 
01706 | akredit¹i : accréditer (pol.)
01707 | akredit¹aĵºo : lettres de créance (pol.)
01708 | akredit¹ivªo : lettre de crédit (fin.)
01709 
01710 | akridºo : acridien, criquet (ent.)
01711 
01712 | akrobatºo : acrobate
01713 • akrªo`bat¹o : (inapte)
01714 | akrobatºa : acrobatique
01715 | akrobatºaĵºo : acrobatie (p. f.), tour de force
01716 | akrobatºartºo : art de l'acrobatie
01717 
01718 | akrocefalºo : rousserolle (orn.)                            ??? PIV p.63
01719 | akrocefalºa : de la rousserolle (orn.)                      ??? PIV p.63
01720 † akrªo`cefalªa : acrocéphale, qui a la tête effilée (méd.)   ??? PIV p.63
01721 
01722 | akrodiniºo : acrodinye (méd.)
01723 
01724 | akrogenªa : acrogène (myc.)
01725 
01726 | akroĥordºo : acrochorde (zoo.)
01727 | akrokordºo : acrochorde (zoo.)
01728 
01729 | akroleinºo : acroléine (chim.)
01730 
01731 | akromatªa : achromatique (phs. opt.)
01732 | akromatªecºo : achromatisme
01733 | akromatªig¹i : achromatiser
01734 
01735 | akromatªinºo : achromatine (bio.)
01736 
01737 | akromegaliºo : acromégalie (méd.)
01738 
01739 | akromiºo : acromion (anat.)
01740 
01741 | akr¯ : (du grec ἄκρος) sommet,extrémité
01742 | akr¯onim¯o : un acronyme
01743 
01744 | akropolºo : acropole (ant.)
01745 
01746 | akrostikºo : acrostiche (litt.)
01747 
01748 | akroterºo : acrotère (arch.)
01749 
01750 | aksºo : axe (t.s.) // essieu
01751 ¦ mal`antaŭ`a aksºo : pont arrière (auto.)
01752 | aksºa : axial
01753 | aksºingºo : moyeu = nabo
01754 | aksisºo : axoïde, axis (anat.)
01755 | aksºoidºo : axoïde, axis (anat.)
01756 | aksºoida : axoïdien (anat.)
01757 | aksºuj³o : palier (méc.)
01758 | aksºum³i : tourner son axe, exécuter une rotation
01759 | aksºo`brakºo : fusée (d'essieu)
01760 | aksºo`ĉapºo : chapeau de moyeu
01761 | aksºo`munt¹aĵºo : chape
01762 | aksºo`pintºo : pivot = pivoto
01763 | aksºo`skatolºo : boîte à graisse
01764 | aksºo`stiftºo : cheville ouvrière (méc.)
01765 
01766 | akselºo : aisselle (anat. bot.)
01767 | akselºa : axillaire
01768 | akselºkavºo : creux de l'aisselle
01769 
01770 | aksiomºo : axiome
01771 | aksiomºa : axiomatique
01772 
01773 | aksiometr¯o : axiomètre (mar.), indication sur l'axe du navire
01774 
01775 | aksolotlºo : axolotl (zoo.)
01776 
01777 | aksonºo : axone, cylindraxe (anat.)
01778 
01779 | aksungºo : axonge (phar.)
01780 
01781 | aktºo : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives …)
01782 ¦ aktºo pri nask¹iĝ¹o : acte de naissance
01783 ¦ privatªa aktºo : acte sous seing privé
01784 | aktºar³o : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
01785 | aktºistºo : greffier // clerc de notaire
01786 | aktºuj³o : porte-documents, porte feuille (de ministre …) // = kovertego
01787 | aktºo`ŝrankºo : cartonnier (meuble), classeur
01788 | inter`aktºo : entracte
01789 | tri`aktºa : en trois actes
01790 
01791 | akteºo : actée (bot.)
01792 ¦ Kristofora herbºo : actée (bot.)
01793 
01794 | Akteonºo : Actéon (myth.)
01795 
01796 | aktinºo : actine (ch. phot.)
01797 | aktinºa : actinique
01798 | aktinºecºo : actinisme
01799 | aktinºo`metr¯o : actinomètre
01800 | aktinºo`metr¯iºo : actinométrie
01801 | aktinºo`micetºo : actinomycète (myc.)
01802 | aktinºo`micetºozºo : actinomycose (méd.)
01803 | aktinºo`mikozºo : actinomycose (méd.)
01804 | aktinºo`pterig¯o : actinoptérygien (ich.) à nageoires rayonnées
01805 
01806 | aktiniºo : actinie, anémone de mer, (zoo.)
01807 † aktini¯o : actinium (ch.)
01808 
01809 | aktivªa : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr. inf.) // qui appartient à l'actif (fin.)
01810 | aktivªo : l'actif (gr. // fin.)
01811 | aktivªi : être en cours, en action
01812 | aktivªecºo : activité
01813 | aktivªig¹i : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
01814 | aktivªig¹o : activation (inf.)
01815 | aktivªismºo : activisme (phil. // pol.)
01816 | aktivªul³o : un militant (pol. syndical …)
01817 | ne`aktivªo : inactivité
01818 | re`aktivªiĝ¹o : regain d'activité
01819 | retro`aktivªa : rétroactif
01820 | retro`aktivªecºo : rétroactivité
01821 
01822 | aktorºo : acteur
01823 | aktorºa : d'acteur
01824 | aktorºaĉ³o : cabotin, histrion
01825 | aktorºin³o : actrice
01826 | ĉef`aktorºo : acteur principal, vedette
01827 
01828 | aktualªa : actuel (t.s.)
01829 | aktualªe : actuellement
01830 | aktualªaĵºo³j : les actualités   ??? pas dans PIV, présent dans Ergane (9000 mots)
01831 | aktualªecºo : actualité
01832 | aktualªig¹i : actualiser
01833 | aktualªig¹o : mise à jour (inf.)
01834 
01835 | aktuariºo : actuaire (fin.)
01836 
01837 | akumul¹i : accumuler
01838 | akumul¹adºo : accumulation
01839 | akumul¹atorºo : accumulateur (élec.)
01840 | akumul¹ilºo : (év.) accumulateur (élec.)
01841 
01842 | akupunkturºo : acupuncture (méd.)
01843 
01844 | akuratªa : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.)
01845 ¦ akuratªe je la oka : à huit heures précises, tapant
01846 | akuratªecºo : ponctualité, régularité
01847 | akuratªeg³e : avec la plus grande diligence
01848 | ne`akuratªa : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (։paiement)
01849 | ne`akuratªecºo : inexactitude (aux rendez-vous …)
01850 
01851 | akustikºo : l'acoustique (sc.)
01852 | akustikºa : acoustique
01853 
01854 | akuŝ¹i : accoucher (d'un enfant)
01855 | akuŝ¹o : accouchement
01856 | akuŝ¹adºo : accouchement
01857 | akuŝ¹antªin³o : parturiente
01858 | akuŝ¹ej³o : maison d'accouchement, clinique
01859 | akuŝ¹ig¹i : accoucher (une patiente)
01860 | akuŝ¹iĝ¹o : enfantement, les couches
01861 | akuŝ¹ilºo : forceps = forcepso
01862 | akuŝ¹intºin³o : l'accouchée
01863 | akuŝ¹istºo : accoucheur
01864 | akuŝ¹istºin³o : accoucheuse, sage-femme
01865 | akŭs¹dolorºo³j : les douleurs, le travail
01866 | akuŝ¹fin¹o : délivrance
01867 | akŭs¹kurac¹istºo : accoucheur, obstétricien
01868 | akuŝ¹o`log¯iºo : obstétrique
01869 | post`akŭs¹o : arrière-faix, délivre
01870 
01871 | akutªa : aigu (géom. mus. méd.)
01872 | akutªecºo : acuité
01873 | akutªangulºa : acutangle
01874 | mal`akutªa : obtus // grave (։son)
01875 
01876 | akuz¹i : accuser (pri de)
01877 | akuz¹o : accusation
01878 | akuz¹aĵºo : charge (dr.) // grief
01879 | akuz¹antªo : le plaignant
01880 | akuz¹istºo : accusateur public
01881 | akuz¹itªo : l'accusé
01882 | ĉef`akuz¹aĵºo : chef d'accusation
01883 | mis`akuz¹i : accuser à tort, calomnier
01884 | si³n`akuz¹o : autocritique
01885 
01886 | akuzativºo : accusatif (gr.)
01887 | akuzativºig¹i : mettre à l'accusatif
01888 
01889 | akvºo : eau, onde
01890 | akvºistºo : porteur d'eau
01891 † Akvistºo : (constellation du) Verseau (astr.)
01892 ¦ dolĉªa akvºo : eau douce
01893 ¦ sanktªa akvºo : eau bénite
01894 ¦ hip¯o`klorºitªa akvºo : eau de Javel
01895 | klorºakvºo : eau de Javel
01896 ¦ post`lav¹a akvºo : eau de vaisselle, eaux grasses
01897 ¦ el`las¹i akvºo³n : uriner (phl.)
01898 | akvºa : d'eau, aquatique, aqueux
01899 ¦ terºe kaj akvºe : sur terre et sur mer
01900 | akvºi : arroser, asperger d'eau, mouiller
01901 | akvºadºo : arrosage
01902 | akvºar³o : les eaux, une nappe d'eau
01903 | akvºecªa : aqueux, hydrique
01904 | akvºero : une goutte d'eau
01905 | akvºilºo : arrosoir
01906 | akvºuj³o : réservoir, citerne
01907 | akvºum³i : faire de l'Eau (mar.) // irriguer // arroser, asperger d'eau, mouiller
01908 | akvºo`al`tir¹a : hydrophile, hygroscopique
01909 | akvºaraneºo : argyronète (ent.)
01910 | akvºo`bar¹aĵºo : barrage (d'irrigation …)
01911 | akvºo`bat¹o : coup de bélier
01912 | akvºo`birdºo³j : oiseaux aquatiques, sauvagine
01913 | akvºo`domaĝ¹o³j : dégâts des eaux
01914 | akvºo`dis`limºo : ligne de partage des eaux
01915 | akvºo`dis`met¹o : déplacement (mar.)
01916 | akvºo`diven¹istºo : radiesthésiste
01917 | akvºo`dunºo : houle
01918 | akvºo`ebenªo : plan d'eau (avi.)
01919 | akvºo`en`ten¹a : aquifère
01920 | akvºo`fal¹o : chute d'eau, cataracte, cascade
01921 | fal¹akvºo : eau de chute ??
01922 | akvºo`farbºo : couleur pour l'aquarelle
01923 | akvºo`feºo : ondin
01924 | akvºo`feºin³o : ondine
01925 | akvºo`flu¹et³o : filet d'eau
01926 | akvºflug¹ej³o : base d'hydravions
01927 | akvºo`fortªo : force hydraulique, houille blanche
01928 | akvºo`glis¹ilºo : hydroglisseur
01929 | akvºo`horloĝºo : clepsydre
01930 | akvºimunªa : imperméable // étanche
01931 | akvºo`kalkºo : chaux hydraulique
01932 | akvºo`kirl¹o : tourbillon
01933 | akvºo`kloŝºo : cloche (plongeurs)
01934 | akvºo`kokºo : poule d'eau, foulque (orn.) = galinalo
01935 | akvºo`konduk¹o : conduite d'eau
01936 | akvºo`kresºo : cresson de fontaine
01937 | akvºo`kruĉºo : jarre
01938 | akvºo`kurac¹adºo : hydrothérapie
01939 | akvºo`lentºo : lentille d'eau (bot.)
01940 | akvºo`liliºo : nénuphar jaune (bot.)
01941 | akvºo`liniºo : ligne de flottaison
01942 | akvºo`mal`sanªo : hydropisie (méd.)
01943 | akvºo`mank¹o : disette d'eau
01944 | akvºo`mapºo : carte hydrographique
01945 | akvºo`markºo : filigrane, marque (du papier)
01946 | akvºo`melonºo : melon d'eau, pastèque
01947 | akvºo`metr¯o : échelle (des eaux)
01948 | akvºo`muel¹ilºo : moulin à eau
01949 | akvºo`nivelºa : à fleur d'eau
01950 | akvºo`pestºo : élodée du Canada (bot.)
01951 | akvºo`pilkºo : water-polo (sport)
01952 | akvºo`pipºo : narghilé
01953 | akvºo`pipiºo : pipit spioncelle (orn.)
01954 | akvºo`plenªa : aqueux, spongieux // aquifère
01955 | akvºo`potºo : broc
01956 | akvºo`prem¹ilºo : presse hydraulique
01957 | akvºo`pren¹ej³o : prise d'eau, poste d'eau
01958 | akvºo`proviz¹i : arroser (un pays), irriguer
01959 | akvºo`proviz¹adºo : irrigation
01960 | akvºo`pulºo : puce d'eau (ent.) = dafnio
01961 | akvºo`punkturºo : aquapuncture (méd.)
01962 | akvºo`radºo : roue hydraulique
01963 | akvºo`ralºo : râle d'eau (orn.)
01964 | akvºo`regnºo : empire des eaux
01965 | akvºo`rozºo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.)
01966 | akvºo`sciencºo : hydrologie
01967 | akvºo`sciencºisto: hydrologiste
01968 | akvºo`serpentºo : serpent
01969 | akvºo`skiºo : ski nautique
01970 | akvºo`soldatºo : stratifie (bot.)
01971 | akvºo`spegulºo : miroir d'eau (arch.) // plan d'eau (avi.)
01972 | akvºo`sput¹ilºo : gargouille
01973 | akvºo`ŝovel¹ilºo : écope
01974 | akvºo`ŝpruc¹o : chasse d'eau
01975 | akvºo`ŝraŭbºo : vis d'archimède
01976 | akvºo`tim¹a : hydrophobe
01977 | akvºo`tra`fal¹ilºo : déversoir, trop-plein
01978 | akvºo`tret¹o : battement de pied (nage)
01979 | akvºo`turºo : château d'eau
01980 | akvºo`turbinºo : turbine hydraulique
01981 | akvºo`turn¹ejºo : tourbillon, malstrom, malström
01982 | akvºo`turn¹iĝ¹o : tourbillon, malstrom, malström
01983 | akvºo`vetur¹e : par voie d'eau
01984 | akvºo`vojºo : voie navigable
01985 | al`akvºig¹i : mettre à l'Eau, lancer (mar.)
01986 | apud³akvºecºo : voisinage de l'Eau
01987 | el`akvºiĝ¹i : émerger
01988 | el`akvºiĝ¹o : émersion
01989 | en`akvºig¹i : immerger, plonger dans l'Eau
01990 | en`akvºiĝ¹i : s'immerger, se plonger dans l'Eau
01991 | en`akvºiĝ¹o : immersion // tirant d'eau (mar.)
01992 | marºakvºo : eau de mer
01993 | sen`akvºa : à sec, privé d'eau // anhydre
01994 | sen`akvºig¹a : déshydratant
01995 | sen`akvºig¹i : déshydrater // essorer
01996 | sen`akvºiĝ¹o : déshydratation
01997 | sub`akvºa : qui est sous l'Eau
01998 | sub`akvºig¹i : immerger, plonger (tr.), noyer, submerger, inonder
01999 | sub`akvºiĝ¹i : s'immerger, plonger (intr.) // couler (bateau)
02000 | super`akvºi : inonder, envahir (։eaux), submerger (terre)
02001 | super`akvºeg³o : déluge (géol. B.)
02002 | super`akvºiĝ¹i : être submergé, inondé
02003 | sur`akvºiĝ¹i : amerrir (avi.)
02004 | sur`akvºiĝ¹o : amerrissage
02005 | tra`akvºi : irriguer
02006 
02007 | akvafortºo : eau-forte (gravure)
02008 | akvafortºi : graver à l'Eau forte
02009 | akvafortºistºo : aquafortiste
02010 
02011 | akvamarinºo : aigue-marine (min.)
02012 
02013 | akvarelºo : aquarelle
02014 | akvarelºi : faire de l'aquarelle
02015 | akvarelºistºo : aquarelliste
02016 
02017 | akvariºo : aquarium
02018 | akvariºa : d'aquarium
02019 
02020 | akvatintºo : aquatinte
02021 | akvatintºi : graver à l'aquatinte
02022 | akvatintºistºo : aquatintiste
02023 
02024 | akveduktºo : aqueduc
02025 | akvºo`duktºo : aqueduc
02026 
02027 | akvifoliºo : aquifolium (bot. espèce de houx)
02028 | akvifoliºacºo¯j : l{a famille d}es  aquifoliacées (bot.)
02029 • akvifoliºacºo : (inapte au singulier)
02030 
02031 | akvilegiºo : ancolie (bot.)
02032 
02033 | Akvilonºo : Aquilon (myth.)
02034 
02035 | Akvinºo : Aquino, Aquin (ville d'Italie)
02036 | la Akvinºan³o : Saint Thomas d'aquin
02037 
02038 | akvitanºo : un aquitain
02039 | Akvitanºuj³o : Aquitaine
02040 | Akvitanºiºo : Aquitaine
02041 | akvitanºiºa : aquitain
02042 
02043 |²al : termine le préfixant […²] en marquant la cause
02044 
02045 |`alª : (suffixe) nomme une fonction aldéhyde // forme des adjectifs de direction systématique (anat.)
02046 ¡ et`anºalªa : éthanal ◆ et`anºo : éthane
02047 ¡ proksimªalªa : proximal ◆ proksimªa : proche
02048 
02049 | al : (préposition) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment …)
02050 ¦ ŝanĝ¹iĝ¹i al i²o : se changer en qqch
02051 ¦ am¹o al Diºo : l'amour de Dieu (envers Lui)
02052 ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ?
02053 ¦ trink¹ig¹u al li vinºo³n : faites-lui boire du vin
02054 ¦ ki²o³n vi dir¹is al ti²o : qu'avez-vous à dire à cela ?
02055 
02056 | al` : (préfixe) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al)
02057 ¡ al`port¹i : apporter ◆ port¹i : porter
02058 ¡ al`dir¹i : ajouter ◆ dir¹i : dire
02059 ¡ al`tranĉ¹i : couper (un vêtement), tailler (une pierre) ◆ tranĉ¹i : couper
02060 
02061 ! al³ : (morphème) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al)
02062 | al³e : en direction de, en destination de, en attribution de
02063 | al³aĵºo : ajout, adjonction, annexe, appendice, complément, supplément
02064 | al³ig¹i : joindre à // faire adhérer à (une société)
02065 | al³iĝ¹i : se joindre à // adhérer à (une société)
02066 | al³iĝ¹ilºo : bulletin d'adhésion
02067 | al³iĝ¹intªo : un adhérent
02068 
02069 | alºo : aile (de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo
02070 | alºet³o : ailette (méc.)
02071 | alºet³o`boltºingºo : écrou à ailettes
02072 
02073 | Alabamºo : Alabama (EU)
02074 
02075 | alabastrºo : albâtre (min.)
02076 | alabastrºa : d'albâtre (p. f.)
02077 
02078 | Alahºo : Allah (rel.)
02079 
02080 | alambikºo : alambic
02081 
02082 | Alariko : Alaric
02083 
02084 | alarm¹i : jeter l'alarme // alerter (troupes)
02085 | alarm¹o : alarme, alerte (mil.)
02086 | alarm¹a : d'alarme
02087 | alarm¹ej³o : point de ralliement en cas d'alerte
02088 | alarm¹ilºo : signal d'alarme // timbre avertisseur
02089 | alarm¹istºo : un alarmiste
02090 | alarm¹kontaktºo : crocodile (chemin de fer)
02091 | alarm¹o`pretªa : alerté (mil.)
02092 | alarm¹o`pretªec³o : état d'alerte
02093 | alarm¹o`raket³o : fusée de détresse
02094 | alarm¹sonor¹adºo : tocsin
02095 | alarm¹o`sonor¹ilet³o : sonnette d'alarme
02096 
02097 | Alaskºo : Alaska (EU)
02098 ¦ Alaskºa Markolºo : détroit de Béring
02099 
02100 | alaternºo : bourg-épine (bot.)
02101 
02102 | alaŭdºo : alouette (orn.)
02103 ¦ blankªflug¹ilºa alaŭdºo : alouette leucoptère
02104 ¦ nigrªa alaŭdºo : alouette nègre
02105 | alaŭdºfalkºo : hobereau (orn.)
02106 | alaŭdºo`spronºo : pied d'alouette (bot.)
02107 | stepºalaŭdºo : alouette calandre (orn.)
02108 
02109 | albºo : aube (rel.)
02110 ‡ Albò : Albe (ville)
02111 
02112 | albanºo : albain (habitant l'albanie)
02113 | albanºa : albanais
02114 | Albanºiºo : Albanie
02115 | Albanºuj³o : Albanie
02116 
02117 | albatrosºo : albatros (orn.)
02118 
02119 | albedºo : albédo (opt.)
02120 
02121 | Albertºo : Albert (homme)
02122 | Albertºa : d'albert (homme)
02123 ‡ Albertà : Alberte (femme)   ??? Waringhien
02124 | Albertºin³o : Albertine (femme)
02125 
02126 | Albigensºo : Albigeois (rel.)
02127 
02128 | albinºo : albinos (zoo. bot.)
02129 | albinºismºo : albinisme
02130 
02131 | Albionºo : Albion
02132 
02133 | albitºo : albite (min.)
02134 
02135 | albugºo : albugo (méd.)
02136 
02137 | albugineºo : albuginée (anat.)
02138 
02139 | albumºo : album (t.s.)
02140 
02141 | albumenºo : albumen (bot.) // blanc d'œuf
02142 
02143 | albuminºo : albumine (bio.)
02144 | albuminºa : albumineux
02145 | albuminºoidºo : albuminoïde (ch.)
02146 | albuminºuriºo : albuminurie
02147 | albuminºuriºa : albuminurique
02148 
02149 | albumozºo : albumose (ch.)
02150 
02151 | alburnºo : (du latin alburnus) aubier (bot.) // ablette (ich.)   ???
02152 
02153 | alceºo : rose trémière (bot.)
02154 ‡ Alceò : Alcée (homme)
02155 
02156 | alcedºo : martin-pêcheur (orn.)
02157 
02158 | Alcestisºo : Alceste, Alcestes, Alcestis (femme) héroïne d'Euripide
02159 
02160 | Alcestºo : Alceste (homme), personnage du mysanthrope de Molière
02161 
02162 | Alcibiadºo : Alcibiade
02163 
02164 | alcionºo : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)
02165 
02166 | Alcinºo : Alcinoüs
02167 
02168 | alcioniºo : alcyonaire (zoo.)
02169 
02170 | aldºo : alto (mus.)
02171 | aldºistºo : une haute-contre (chanteur)
02172 | aldºo`hobojºo : cor anglais
02173 | aldºo`violonºo : (violon) alto
02174 | sub`aldºo : contralto (mus.)
02175 
02176 | Aldebaranºo : Aldébaran (astr.)
02177 
02178 | aldehidºo : abréviation de (alcool déshydrogéné) aldéhyde (ch.)
02179 
02180 | Aldernejºo : Aurigny
02181 
02182 | Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksandrà, Aleksiò)
02183 
02184 | aleºo : allée (ombragée) // allée (jardin)
02185 
02186 | aleatorªa : aléatoire (math.)
02187 | aleatorªe : au hasard, aléatoir (inf. at random)
02188 
02189 | Ale²ĉjºo : Alex (homme), diminutif de Alexandre, Alexis ◆ Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksiò)
02190 
02191 | alegoriºo : allégorie (litt.)
02192 | alegoriºa : allégorique
02193 
02194 | alegrºo : un allegro (mus.)
02195 | alegrºe : allegro
02196 | alegrºet³o : un allegretto
02197 
02198 | aleksinºo : (du grec αλεξειν:protéger) alexine, complément (Ark. chim.)
02199 
02200 | aleksiºo : incapacité de lire, cécité verbale
02201 ‡ Aleksiò : Alexis (homme, apocope։Ale²)
02202 
02203 | aleksandrºo : alexandrin (vers de 12 pieds)
02204 ‡ Aleksandrò : Alexandre (homme, apocope։Ale²)
02205 | aleksandrºa : en forme d'alexandrin
02206 ‡ Aleksandrà : Alexandra (femme, apocope։Ale²)
02207 ¦ aleksandrºa versºo : alexandrin (vers de 12 pieds)
02208 
02209 | Aleksandriºo : Alexandrie (ville)
02210 | aleksandriºan³o : habitant Alexandrie // écrivain de l'école d'alexandrie
02211 | aleksandriºanºismºo : alexandrinisme
02212 
02213 | alektorºo : alector (orn.)
02214 
02215 | alemanºo : Aléman
02216 | alemanºa : alémanique
02217 | Alemanºiºo : Alémanie
02218 | Alemanºuj³o : Alémanie
02219 
02220 | alenºo : alêne, poinçon (pour le cuir …)
02221 
02222 | Alensonºo : Alençon
02223 ¦ alensonºa puntºo : dentelle d'alençon
02224 
02225 | allerºo : auvent, avant-toit (arch.)
02226 
02227 | alergiºo : allergie (méd.)
02228 | alergiºa : allergique, sensibilisé
02229 | kontraŭ`alergiºa : antiallergique
02230 
02231 | aleronºo : aileron (avi.)
02232 
02233 | Aleut¯o¯j : les îles Aléoutiennes
02234 
02235 | aleŭritºo : bancoulier (bot.)
02236 
02237 | alez¹i : aléser
02238 | alez¹o : alésage
02239 | alez¹adºo : alésage
02240 | alez¹ilºo : alésoir
02241 
02242 | alfºo : (plante herbacée) alfa, spart, sparte (bot.)
02243 | alfºa : relatif à l'alpha (bot.)
02244 ‡ alfà : alpha (nom de la lettre grecque α) a
02245 ‡ alfà-el`don¹o : version alfa (inf.)
02246 ‡ alfà`numerºa : alphanumérique (inf.)
02247 ‡ alfà`radiºo³j : rayons alpha (phs.)
02248 
02249 | alfabetºo : alphabet
02250 | alfabetºa : alphabétique
02251 | alfabetºi : alphabétiser
02252 | alfabetºig¹i : mettre en ordre alphabétique // écrire alphabetiquement
02253 | alfabetºiz¹adºo : alphabétisation
02254 | alfabetºum³o : un alphabétaire, un abécédaire
02255 
02256 | Alfeo : Alphée (myth.)
02257 
02258 | alfenidºo : métal blanc, alfénide
02259 
02260 | Alfonsºo : Alphonse (homme)
02261 | Alfonsºin³o : Alphonsine (femme)
02262 
02263 | Alfredºo : Alfred
02264 
02265 | algºo : algue (bot.)
02266 | algºo`log¯o : algologue
02267 | algºo`log¯iºo : science des algues
02268 | algºo`log¯istºo : algologiste
02269 
02270 | algebrºo : (de l'arabe الجبر [al-jabr]:réduction d'une fracture) algèbre
02271 | algebrºa : algébrique
02272 
02273 |`algiºo : (terminaison sc. du grec ἄλγος:douleur) […`]algie, douleur de […`]
02274 ¡ dorsºalgiºo : dorsagie (med.), douleur de dot ◆ dorsºo : dot
02275 
02276 | Algolºo : Algol (astr.)
02277 
02278 | algoritmºo : algorithme (math.)
02279 
02280 | algvazilºo : alguazil
02281 
02282 | Alĝerºo : Alger
02283 | algerºa : algérois, d'alger
02284 | alĝerºan³o : un algérois (d'alger)
02285 | Alĝerºiºo : Algérie
02286 | alĝerºiºa : algérien
02287 | alĝerºiºan³o : un algérien (d'algérie)
02288 
02289 | Alhambrºo : l'alhambra
02290 
02291 | ali² : (préfixant d'alterité, de différence) autre
02292 | ali²es : (pronom invariable) d'un autre, à un autre
02293 
02294 | aliªa : (adjectif) autre // (pronom) l'autre, un autre   ??? adj. ???
02295 | aliªo : un autre chose
02296 ‡ Aliò : Ali (prénom arabe)
02297 ‡ Aliò Babo : Ali Baba
02298 ¦ aliªa ol : autre que ………
02299 ¦ ti²u aŭ aliªa : tel ou tel
02300 ¦ neniºo aliªa krom : rien d'autre que
02301 | aliªe : autrement // sinon
02302 | aliªecºo : différence, dissemblance
02303 | aliªig¹i : transformer, changer, convertir en
02304 | aliªiĝ¹i : s'altérer, changer
02305 | aliªiĝ¹o : transformation, altération
02306 | aliªul³o : autrui
02307 | aliªdir¹e : ou, autrement dit
02308 | aliªfojºe : une autre fois
02309 | aliªformºa : de forme différente
02310 | aliªformºig¹i : transformer
02311 | aliªformºiĝ¹i : se métamorphoser, se changer en
02312 | aliªgentºul³o³j : les Gentils (B.) // allogènes (d'une autre race)
02313 | aliªkolorºiĝ¹i : changer de couleur
02314 | aliªlandºe : à l'étranger, au dehors
02315 | aliªlingvºa : étranger (de langue)
02316 | aliªlokºe : ailleurs
02317 | aliªnaciºan³o : étranger (de nation étrangère)
02318 | aliªnomºe : alias
02319 | aliªpartºe : d'autre part
02320 | aliªproprªig¹i : aliéner (un bien)
02321 | aliªrasºan³o : étranger (de race)
02322 | aliªreligiºan³o : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle
02323 | aliªspecºa : d'une autre espèce
02324 | aliªtempºe : en d'autres temps
02325 | aliªvestºi : travestir
02326 | aliªvestºitªa : déguisé
02327 | aliªvortºe : en d'autres termes, autrement dit
02328 | inter`aliªe : entre autres
02329 | kun`aliªe : entre autres choses
02330 | sen`aliªe : sans plus
02331 
02332 | aliancºo : alliance (pol.)
02333 | aliancºa : allié (adj.)
02334 | aliancºi : allier (verbe)
02335 | aliancºan³o : un allié
02336 | aliancºiĝ¹i : s'allier à
02337 | aliancºitªo : un allié, un membre de l'alliane
02338 
02339 | aliariºo : alliaire (bot.)
02340 
02341 | alibiºo : alibi (dr.)
02342 
02343 | Alicºo : Alice
02344 ¦ Alicºo en Mir¹landºo : Alice au pays des merveilles
02345 
02346 | alidadºo : alidade (phs.)
02347 
02348 | alienªa : aliéné (méd.)
02349 | alienªistºo : (médecin) aliéniste
02350 | alienªul³o : un aliéné
02351 
02352 | aligatorºo : alligator (zoo.)
02353 
02354 | alikvant³a : aliquante (math.)
02355 
02356 | alikvotªa : aliquote (math.)
02357 
02358 | alilºo : allyle (ch.)
02359 
02360 | alimentºo : pension alimentaire (dr.)
02361 
02362 | alineºo : alinéa // paragraphe, enregistrement (inf.)
02363 | alineºu : à la ligne
02364 | alineºaĵºo : un alinéa, paragraphe
02365 
02366 | alisºo : alysse, corbeille d'or (bot.)
02367 
02368 | alismºo : alisme (bot.)
02369 
02370 | aliteraciºo : allitération (litt.)
02371 | aliteraciºa : allitéré
02372 
02373 | alizºo : alise (bot.)
02374 | alizºuj³o : alisier
02375 | alizºarbºo : alisier
02376 
02377 | alizarinºo : alizarine (ch.)
02378 
02379 | alizeºo : alizé (mété.)
02380 | kontraŭ`alizeºo : contre-alizé
02381 
02382 | alkºo : élan (mam.)
02383 
02384 | alkaºo : pingouin = aŭko
02385 
02386 | alkadºo : (de l'arabe قاض:juge) alcade (dr.)
02387 
02388 | Alkajºo : Alcée
02389 | alkajºa : (vers) alcaïque (inventé par Alcée)
02390 
02391 | alkalºo : (du latin alkali lui-même de l'arabe القلي [āl-qily]:cendres de plante à soude) alcali, alkali (ch.)
02392 | alkalºa : alcalin
02393 ¦ alkalºa solv¹aĵºo : lessive
02394 | alkalºecºo : alcalinité
02395 | alkalºem³a : alcalescent
02396 | alkalºig¹i : alcaliser
02397 | alkalºig¹a : alcalifiant
02398 | alkalºig¹o : alcalisation
02399 | alkalºoidºo : alcaloïde
02400 | alkalºo`metr¯o : alcalimètre
02401 | alkalºo`metr¯iºo : alcalimétrie
02402 | alkalºo`rezist¹o : inattaquable aux alcalis
02403 
02404 | alkaliºo : métal alcalin
02405 
02406 | alkarazºo : alcarazas
02407 
02408 | alkazabºo : casbah (arch.)
02409 
02410 | Alkazarºo : Alcazar
02411 
02412 | alkekengºo : coqueret, herbe à cliques (bot.)
02413 
02414 | alkemilºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.)
02415 
02416 | alkemiºo : alchimie
02417 | alĥemiºo : alchimie
02418 
02419 | alkoholºo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin
02420 ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur
02421 ¦ denatur¹itªa alkoholºo : alcool dénaturé
02422 | alkoholºa : alcoolique
02423 | alkoholºi : alcooliser (ajouter de l'alcool à)
02424 | alkoholºaĵºo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.)
02425 ¦ ardªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes*    ??? Google 0
02426 ¦ krudªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes*   ??? Google 4
02427 | alkoholºaĵºistºo : liquoriste
02428 | alkoholºemiºo : alcoolémie
02429 | alkoholºig¹i : alcooliser (transformer en alcool)
02430 | alkoholºismºo : alcoolisme
02431 | alkoholºul³o : un alcoolique
02432 | alkoholºfornelºo : réchaud à alcool
02433 | alkoholºo`metr¯o : alcoomètre
02434 | alkoholºo`metr¯iºo : alcoométrie
02435 | kontraŭ`alkoholºa : antialcoolique
02436 | sen`alkoholºa : sans alcool, hygiénique (։boisson)
02437 
02438 | alkoholatºo : alcoolat (phar.)
02439 
02440 | alkolholaturºo : alcoolature (phar.)
02441 
02442 | alkovºo : alcôve // ruelle (de lit)
02443 | alkovºistºo : un bel esprit (litt.)
02444 
02445 | almºo : âme (de poutrelle …)
02446 
02447 | almagestºo : almageste (astr.)
02448 
02449 | almanakºo : almanach
02450 
02451 | almeºo : danseuse
02452 
02453 | almenaŭ : au moins // du moins
02454 ¦ se almenaŭ : si seulement
02455 
02456 | almozºo : aumône
02457 | almozºe : en vivant d'aumônes
02458 | almozºi : mendier, quémander, faire la manche
02459 | almozºistºo : aumônier (d'un prince …)
02460 | almozºul³o : mendiant, gueux, mendigot*
02461 | almozºul³ecºo : mendicité, gueuserie
02462 | almozºul³ejºo : asile d'indigents
02463 | almozºdon¹i : faire la charité
02464 | almozºdon¹em³a : charitable
02465 | almozºkestºo : tronc des pauvres
02466 | almozºmonaĥºo : moine mendiant
02467 | almozºordenºo³j : ordres mendiants
02468 | almozºpet¹i : demander l'aumône, la charité
02469 | almozºpet¹adºo : mendicité
02470 | almozºo`sakºo : besace
02471 | el`almozºi : obtenir à force de prières, en mendiant
02472 
02473 | alnºo : aulne (bot.)
02474 | alnºar³o : aunaie
02475 | alnºej³o : aunaie
02476 
02477 | aloºo : aloès (bot. plante)
02478 | aloºaĵºo : amer d'aloès (phar. purgatif)
02479 
02480 | Alobrogºo : Allobroge
02481 
02482 | alodºo : alleu (pol.)
02483 
02484 | alojºo : alliage (ch.)
02485 | alojºi : allier (métaux)
02486 
02487 | alokaziºo : alocasia (bot.)
02488 
02489 | alonĝºo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)
02490 
02491 | alopatºo : allopathe
02492 | alopatºiºo : allopathie
02493 | alopatºiºa : allopathique
02494 
02495 | alopeciºo : alopécie (méd.)
02496 
02497 | alopekurºo : vulpin, queue de renard (bot.)
02498 
02499 | alotropªa : allotropique (ch.)
02500 | alotropªecºo : allotropie
02501 
02502 | alozºo : alose (ich.)
02503 
02504 | alpºo : alpage, pacage (pâturage) de montagne
02505 | alpºa : alpin, alpestre
02506 ¦ alpºa bastonºo : alpenstock
02507 | alpºismºo : alpinisme
02508 | alpºistºo : alpiniste
02509 
02510 | Alpºo¯j : les Alpes
02511 | alpºan³o : habitant des Alpes
02512 | cis`alpºa : cisalpin
02513 | trans`alpºa : transalpin
02514 
02515 | alpakºo : alpaga (t.s.)
02516 
02517 | alparºo : le pair (fin.)
02518 ¦ est¹i alparºa : être au pair (։actions)
02519 | alparºecºo : parité
02520 
02521 | Alsacºo : Alsace
02522 
02523 | alsinºo : mouron des oiseaux (bot.)
02524 
02525 | altªa : haut, élevé (p. f.)
02526 | mal`altªa : bas, inférieur (p. f.)
02527 | altªe : haut (adverbe) // hautement
02528 ¦ rigard¹i de altªe : regarder de haut
02529 | altªe³n : vers le haut, en l'air
02530 | altªe`de`ven¹a : bien né
02531 | altªo : hauteur (dimension), taille // le haut (exceptionnellement, le o s'élide)
02532 ¦ metrºo³j da altªo : {des} mètres de hauteur
02533 ¦ la altªo³j kaj mal`altªo³j : les hauts et les bas
02534 | altªaĵºo : une hauteur, une butte, une éminence (une élévation) de terrain
02535 | mal`altªaĵºo : bas-fond // creux de terrain
02536 | plej`altªaĵºo : sommet
02537 | altªecºo : hauteur (qualité), élévation // altitude (géogr.)
02538 | pli`altªecºo : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation
02539 ¦ Vi³a Altªecºo : Votre Altesse
02540 | altªecºkurac¹adºo : cure d'altitude
02541 | altªeg³a : vertigineux
02542 | altªig¹i : élever, hausser // exalter
02543 | mal`altªig¹i : abaisser (p. f.)
02544 | mal`altªig¹a : rabaissant, ravalant, humiliant
02545 | altªig¹ilºo : hausse (arme) // dièse (mus.)
02546 | mal`altªig¹ilºo : bémol (mus.)
02547 | altªig¹istºo : haussier (fin.)
02548 | altªiĝ¹i : s'élever (avi.)
02549 | mal`altªiĝ¹i : s'abaisser (p. f.)
02550 | altªiĝ¹rapidªo : vitesse ascensionnelle
02551 | altªangulºo : hauteur (d'un astre)
02552 | altªflug¹a : de haut vol, ambitieux, vaste (։dessein)
02553 | altªfornºo : haut fourneau
02554 | altªfrekvencºa : de haute fréquence (élec.)
02555 | altªkravatºa : gourmé
02556 | altªkresk¹a : de haute taille
02557 | altªkvalitºa : de première qualité, exquis
02558 | altªlern¹ej³o : grande école
02559 | altªlimºo : plafond (avi.)
02560 | altªlisºa : (tapis) de haute lice
02561 | altªo`metr¯o : altimètre
02562 | altªo`metr¯iºo : altimétrie
02563 | altªmondºa : du grand monde, raffiné
02564 | altªnivelºa : (f.) relevé, remarquable, éminent
02565 | altªnobelºa : de haute noblesse
02566 | altªa`prezºa : précieux
02567 | altªrangºa : de haut rang
02568 | mal`altªrangºa : de rang inférieur
02569 | altªrangºul³o : dignitaire, haut personnage
02570 | altªreliefºo : haut-relief
02571 | altªrendimentºa : à grand rendement
02572 | altªo`salt¹o : saut en hauteur
02573 | altªo`ten¹o : élévation (rel.)
02574 | altªtensiºo : haute tension (élec.)
02575 | altªtensiºa : à haute tension (élec.)
02576 | altªvalorºa : de haute valeur, précieux
02577 | altªvalutºa : à change élevé
02578 | altªvarpºa : (tapis) de haute lice
02579 ¦ la Plej Altªa : le Très Haut
02580 
02581 | Altairºo : Altaïr (astr.)
02582 
02583 | Altajºo : Altaï
02584 | altajºa : altaïque
02585 
02586 | altanºo : belvédère, terrasse
02587 
02588 | altarºo : (du latin:altare) autel
02589 | altarºtabulºo : retable
02590 | altarºtukºo : nappe d'autel
02591 | ĉef`altarºo : maître-autel
02592 
02593 | alteºo : guimauve (phar.)
02594 ¦ alteºa pastºo : {pâte de} guimauve (phar.)
02595 
02596 | altern¹i : alterner (avec), se succéder (tour à tour)
02597 | altern¹a : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.)
02598 | altern¹o : alternance, phase
02599 | altern¹e : alternativement, tour à tour
02600 | altern¹adºo : alternance
02601 | altern¹ecºo : alternance
02602 | altern¹atorºo : alternateur (élec.)
02603 | altern¹ig¹i : faire alternance
02604 
02605 | alternancºo : demi-période (élec.)
02606 
02607 | alternativºo : une alternative
02608 | alternativºa : alternatif (։écologie)
02609 ¦ alternativºaj medicinºo³j : médecines alternatives
02610 
02611 | altitudºo : altitude (géogr.)
02612 ¦ je la altitudºo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)
02613 
02614 | altruismºo : altruisme
02615 | altruismºa : altruiste (de l'astruisme)
02616 
02617 | altruistºo : un altruiste
02618 | altruistºa : altruiste (qui pratique l'altruisme)
02619 | aluatºo : alouate, singe hurleur (zoo.)
02620 
02621 | alud¹i : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
02622 | alud¹o : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin …)
02623 | alud¹a : allusif
02624 | alud¹e : à demi-mot, à mots couverts
02625 
02626 | alumet³o : allumette
02627 | alumet³ujºo : boîte d'allumettes
02628 
02629 | aluminiºo : aluminium (ch.)
02630 | aluminiºa : alumineux, en aluminium
02631 
02632 | alunºo : alun
02633 | alunºa : d'alun
02634 | alunºi : alunir
02635 | alunºadºo : alunage
02636 | alunºej³o : alunière
02637 | alunºecºo : alunite
02638 | alunºfabrikºo : alunerie
02639 
02640 | aluviºo : alluvion
02641 | aluviºa : alluvial
02642 
02643 | alveolºo : alvéole
02644 | alveolºa : alvéolaire
02645 | alveolºitºo : alvéolite (méd.)
02646 | alveolºar³o : une alvéolaire (phon.)
02647 
02648 | alvusºo : alevin (ich.)
02649 | alvusºum³i : aleviner
02650 
02651 | Alzacºo : Alsace
02652 | alzacºan³o : alsacien
02653 
02654 | alzanºo : alezan
02655 
02656 | am¹i : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami …) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser …)
02657 | am¹o : amour // affection // goût pour (qqch.)
02658 | am¹a : d'amour // aimant
02659 | am¹aĵºo : acte, gage, souvenir d'amour // aventure, intrigue, liaison
02660 | am¹aĵºem³a : dragueur
02661 | am¹aĵºistºo : amant, galant
02662 | am¹antªo : amant(e), amoureux, petit(e) ami(e)
02663 | am¹antªin³o : amante, maîtresse
02664 | am¹atªo : l'aimé
02665 | am¹atªin³o : l'aimée
02666 | plej`am¹atªo : bien-aimé
02667 | am¹atªaĵºo : occupation préférée, passe-temps, martotte, hobby, dada*
02668 | am¹eg³i : adorer, brûler pour, être épris (de), raffoler (de)
02669 | am¹em³a : tendre, affectueux
02670 | am¹em³o : tendresse, affection
02671 | am¹eti : s'intéresser (à quelqu'un), avoir le béguin (pour)
02672 | am¹et³o : amourette, béguin
02673 | am¹indªa : aimable, charmant
02674 | am¹indªecºo : charme, attrait (de qqn.)
02675 | am¹indªum³i : faire la cour à, courtiser, conter fleurette, flirter, draguer
02676 | am¹indªum³adºo : cour, drague
02677 | am¹indªum³ant³o : soupirant
02678 | am¹istºo : jeune premier (th.) // coureur, débauché
02679 | am¹aferºo : affaire de cœur, liaison
02680 | am¹dezir¹o : qui aspire à l'amour
02681 | am¹dolorºo : peine d'amour, de cœur
02682 | am¹don¹antªin³o : maîtresse, amie
02683 | am¹esprim¹o : déclaration d'amour
02684 | am¹flamºo : ardeur amoureuse, feux, flamme
02685 | am¹implik¹iĝ¹o : liaison
02686 | am¹intrig¹o : intrigue galante
02687 | am¹kant¹o : chanson d'amour
02688 | am¹kant¹istºo : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme
02689 | am¹um³o : cour d'amour
02690 | am¹leterºet³o : billet doux, poulet*
02691 | am¹o`plenªa : affectueux // amoureux
02692 | am¹sopir¹a : qui languit d'amour
02693 | am¹trink¹aĵºo : philtre d'amour
02694 | am¹vend¹istºo : courtisan, prostitué, gigolo, tapin
02695 | am¹vend¹istºin³o : courtisane, fille publique, fille de joie, grue, péripatéticienne, putain, tapineuse
02696 | am¹vund¹itªa : féru d'amour
02697 | ek`am¹i : tomber amoureux de
02698 | en`am¹iĝ¹i : s'éprendre de, tomber amoureux
02699 | ge`am¹antªo³j : amants, couple
02700 | glorºamºo : ambition
02701 | mal`am¹i : haïr, détester
02702 | mal`am¹a : haineux, hostile, plein de haine (pour qqn.)
02703 | mal`am¹antªo : ennemi
02704 | mal`am¹indªa : haïssable, odieux, détestable
02705 | mal`am¹o : haine
02706 | mem`am¹o : amour-propre, narcissisme
02707 | ne`am¹antªa : dur, sec (f.)
02708 | sen`am¹a : froid, indifférent
02709 | si³n`am¹o : amour-propre, égoïsme
02710 
02711 |²am : termine le préfixant […²] en marquant le temps
02712 
02713 | Amedeºo : Amédée
02714 
02715 | Amalekºo : Amalech (B.)
02716 | Amalekºid³o : amalécite
02717 
02718 | amalgamºo : amalgame (ch.)
02719 | amalgamºi : amalgamer
02720 | amalgamºiĝ¹i : s'amalgamer
02721 
02722 | Amaliºo : Amélie (femme)
02723 
02724 | amandºo : amande (graine d'un noyau)
02725 
02726 | amanitºo : amanite (myc.) = mŭsfungºo
02727 
02728 | amarªa : amer (p. f.)
02729 | amarªaĵºo : un amer (boisson) // qqch. d'amer
02730 | amarªecºo : amertume
02731 
02732 | amarantºo : amarante (bot.)
02733 | amarantºo`kolorºa : de couleur amarante
02734 
02735 | amacºo : amas temporaire durant la transposition de l'amas d'Esperilo avec les nouveaux délimiteurs (chiffres en exposant)
02736 
02737 | amasºo : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.)
02738 ¦ amasºo da : un tas de (p. f.)
02739 | amasºa : en masse, par masse
02740 | amasºe : en folle, en tas, en masse
02741 | amasºeg³o : une énorme quantité
02742 | amasºig¹i : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper
02743 | altªamasºig¹i : empiler
02744 | amasºagit¹adºo : action de masses
02745 | sur`amasºig¹i : entreposer, emmagasiner, stocker
02746 | amasºiĝ¹o : attroupement
02747 | amasºiĝ¹i : s'entasser
02748 | amasºbuĉ¹i : massacrer
02749 | amasºfabrikºadºo : fabrication en série, en grand
02750 | amasºinform¹a : médiatique
02751 | amasºinform¹ilo³j : les médias
02752 | amasºkomunik¹ilo³j : les médias
02753 | amasºkultur¹o : culture de masse
02754 | amasºloĝ¹ej³o : hébergement (en dortoir)
02755 | amasºpaf¹adºo : tir de concentration
02756 | amasºtombºej³o : fosse commune, charnier
02757 
02758 | amaŭrozºo : amaurose (méd.)
02759 
02760 | amazonºo : amazone (sp. // myth. // geog. fleuve)
02761 | Amazonºo¯j : les Amazones (myth.)
02762 
02763 | Amazonºiºo : Amazonie (un état du Brésil)
02764 
02765 | ambasadºo : ambassade (bureaux)
02766 
02767 | ambasadorºo : ambassadeur
02768 | ambasadorºar³o : une ambassade
02769 | ambasadorºecºo : dignité, rang d'ambassadeur
02770 | ambasadorºej³o : ambassade (bureaux)
02771 | ambasadorºin³o : ambassadrice
02772 
02773 | ambaŭ : (pronom) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre
02774 
02775 | ambaŭ` : (préfixe) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre , ambi[`…]
02776 | ambaŭ`flankºa : bilatéral // réciproque, respectif
02777 | ambaŭ`sencºa : ambigu (qui a deux sens, de même valeur)
02778 | ambaŭ`sencºecºo : ambiguïté
02779 | ambaŭ`specºa : des deux sortes
02780 | ambaŭ`valorºa : ambivalent (psy.)
02781 | ambaŭ`valorºecºo : ambivalence
02782 
02783 | ambiciºo : ambition
02784 | ambiciºa : ambitieux
02785 | ambiciºi : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.)
02786 | ambiciºul³o : un ambitieux
02787 | sen`ambiciºa : désintéressé, modeste
02788 
02789 | ambiguªa : ambigu
02790 | du`sencºa : ambigu (qui a deux sens, selon  Waringhien, mais pas PIV ???)
02791 | dub¹sencºa : ambigu (de sens douteux, selon  Waringhien, mais pas PIV ???)
02792 
02793 
02794 | ambivalencºo : ambivalence
02795 
02796 | ambl¹i : ambler, aller l'amble
02797 | ambl¹o : amble
02798 
02799 | ambliopªa : amblyope (méd.)
02800 | ambliopªecºo : un amblyope
02801 | ambliopªul³o : un amblyope
02802 
02803 | ambonºo : ambon (arch.)
02804 
02805 | ambosºo : enclume (tech. anat.)
02806 | ambosºbekºo : bigorne
02807 
02808 | ambrºo : ambre (gris)
02809 | ambrºa : ambré (parfumé)
02810 
02811 | ambrosiºo : ambrosie (bot.)
02812 
02813 | ambroziºo : ambroisie (p. f.)
02814 ‡ Ambroziò : Ambroise (homme)
02815 | ambroziºa : ambrosiaque
02816 
02817 | ambulancºo : ambulance (hôpital) // voiture
02818 | ambulancºistºo : ambulancier
02819 
02820 | ambulatoriºo : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)
02821 
02822 | amebºo : amibe (zoo.)
02823 | amebºa : amibien
02824 | amebºoida : amiboïde
02825 | amebºozo : amibiase (méd.)
02826 | amebºul³o³j : amiboïdes
02827 
02828 | amelºo : amidon (ch.) // fécule (cuis.)
02829 | amelºi : amidonner
02830 | amelºgluºo : empois
02831 | amelºgumºo : dextrine
02832 
02833 | amen : amen! , ainsi-soit-il!
02834 
02835 | amend¹i : amender (un projet)
02836 | amend¹o : amendement (pol. dr.)
02837 
02838 | amendamentºo : amendement (pol. dr.)
02839 
02840 | a¯meno¯re¯o : (du grec α + μήνος + ῥεϊν) aménorrhée (méd.)
02841 | meno¯ : (du grec μήνος:mois) [¯…] mensuel
02842 
02843 | amentºo : chaton (bot.)
02844 | amentºacºo¯j : l{a famille d}es amentacées (ressemblant au chaton)
02845 • amentºacºo : (inapte au singulier)
02846 
02847 | americiºo : américium (ch.)
02848 
02849 | Amerikºo : Amérique
02850 | amerikºa : américain
02851 | amerikºan³o : un Américain
02852 | Nordºamerikºo : Amérique du nord
02853 | Mezºamerikºo : Amérique centrale
02854 | Sudºamerikºo : Amérique du sud
02855 | Sudºamerikºan³o : un Sud Américain
02856 
02857 | ametistºo : améthyste (min.)
02858 
02859 | ametropªa : amétrope (méd.)
02860 | ametropªecºo : amétropie
02861 
02862 | amfibiºo : un amphibie (zoo.)
02863 | amfibiºa : amphibie (zoo. :tank)
02864 
02865 | amfibolºo : amphibole (min.)
02866 
02867 | amfibologiºo : amphibologie
02868 
02869 | amfibrakºo : amphibraque (vers.)
02870 
02871 | amfioksºo : amphioxus (palé.)
02872 
02873 | amfiteatrºo : amphithéâtre (arch.)
02874 | amfiteatrºa : en amphithéâtre
02875 
02876 | Amfitrionºo : Amphitryon
02877 
02878 | Amfitritºo : Aphitrite (myth.)
02879 
02880 | amforºo : amphore (ant.) // le Verseau (astr.)
02881 
02882 | amharºo : langue amharique (parlée en Ethiopie)
02883 | amharºa : amharique
02884 
02885 | amiantºo : amiante
02886 
02887 | amidºo : amide (ch.)
02888 
02889 | Amienºo : Amiens
02890 | amienºa : amiénois
02891 
02892 | amikºo : ami
02893 | amikºa : amical
02894 | amikºe : amicalement, en amitié
02895 | amikºaĵºo : une amitié, une complaisance
02896 | amikºar³o : groupe d'amis // une amicale
02897 | amikºecºo : amitié
02898 | amikºiĝ¹i : se lier d'amitié
02899 | amikºiĝ¹em³a : liant, sociable
02900 | amikºin³o : amie
02901 | eks³amikºo : un ancien ami (qui ne l'Est plus)
02902 | mal`amikºo : ennemi
02903 | mal`amikºa : ennemi, hostile, adverse
02904 | mal`amikºecºo : inimitié, hostilité, animosité
02905 | mal`amikºig¹i : (homºojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
02906 | mal`amikºiĝ¹o : brouille
02907 | pseŭdªamikºo : faux ami
02908 | re`amikºig¹i : réconcilier
02909 | re`amikºiĝ¹o : réconciliation
02910 | sen`amikºa : sans amis
02911 
02912 | amiktºo : amict (rel.)
02913 
02914 | amilºo : amyle (ch.)
02915 | amilºa : amylique
02916 | amilºo`bakteriºo : amylobacter
02917 
02918 | aminºo : amine (ch.)
02919 
02920 | amiridºo : amyride (bot.)
02921 
02922 | amnestiºo : amnistie (dr.)
02923 | amnestiºi : amnistier (qqn.)
02924 
02925 | amneziºo : amnésie (méd.)
02926 | amneziºa : amnésique
02927 | amneziºul³o : un amnésique
02928 
02929 | amniºo : amnios (méd.)
02930 | amniºa : amniotique
02931 
02932 | amokºo : amok (psy.)
02933 
02934 | amomºo : amome (bot.)
02935 
02936 | Amonºo : Ammon (myth. // B.)
02937 | amonºid³o³j : ammonites
02938 
02939 | amoniºo : ammonium (ch.)
02940 
02941 | amoniakºo : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide)
02942 | amoniakºa : ammoniacal
02943 
02944 | amonitºo : ammonite (palé.)
02945 
02946 | amorºo : amour (sexuel)
02947 † Amor¯o : l'amour, Cupidon (myth.)
02948 | amorºet³o¯j : les amours (b.a.)
02949 | amorºi : faire l'amour
02950 | amorºant³o : amant, galant
02951 | amorºant³in³o : maîtresse
02952 | amorºistºo : coureur, débauché
02953 | amorºistºin³o : femme galante, courtisane
02954 | amorºvek¹a : sensuel, sexy
02955 
02956 | a¯morf¯a : amorphe, sans forme (ch. min. non cristallisé)
02957 | a¯morf¯ecºo : état amorphe
02958 
02959 | Amoridºo¯j : les Amorrhéens (B.)
02960 
02961 | amortiz¹i : amortir (fin. // rad. phs.)
02962 | amortiz¹o : amortissement
02963 | amortiz¹eblªa : amortissable
02964 | amortiz¹ilºo : amortisseurs (auto.)
02965 
02966 | Amosºo : Amos (B.)
02967 
02968 | ampelºo : contiga (orn.)
02969 | ampelºedºo¯j : l{a famille d}es ampélidacées   ???
02970 
02971 | ampeloprazºo : faux poireau (bot.)
02972 
02973 | ampelopsºo : vigne vierge (bot.)
02974 
02975 | amperºo : ampère (élec.)
02976 ‡ Amperò : Ampère (1775-1836)
02977 | amperºar³o : ampérage
02978 | amperºhorºo : ampère-heure
02979 | amperºmetr¯o : ampèremètre
02980 | amperºvolv¹o : ampère-tour
02981 | mili`amperºo : milliampère
02982 
02983 | ampleksºo : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // amplitude (géom. phs.)
02984 | internªa`ampleksºo : capacité (phs. élec.)
02985 | ampleksºa : ample, vaste, étendu, large (f.)
02986 | ampleksºi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à
02987 | ampleksºig¹itªa : augmentée (։réédition)
02988 | samªampleksºa : de mêmes dimensions, équivalent
02989 
02990 | amplif¹i : amplifier (élec.)
02991 | amplif¹o : amplification
02992 | amplif¹ilºo : amplificateur (élec. inf.)
02993 
02994 | amplifikatorºo : amplificateur
02995 
02996 | amplitudºo : amplitude (géom. phs.)
02997 
02998 | ampolºo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
02999 | ampolºtubºo : pipette (ch.)
03000 
03001 | amput¹i : amputer (chir.)
03002 | amput¹o : amputation
03003 | amput¹itªo : un amputé
03004 
03005 | Amsterdamºo : Amsterdam
03006 
03007 | Amudarjºo : l'amou-Daria
03008 
03009 | amulet³o : amulette, gris-gris (rel.)
03010 
03011 | Amurºo : l'amour (fleuve)
03012 
03013 | amuz¹i : amuser, divertir, distraire
03014 • am¹uz¹i : (inapte)
03015 ¦ si³n amuz¹i : s'amuser, se divertir
03016 | amuz¹a : amusant, divertissant
03017 | amuz¹o : récréation, distraction
03018 | amuz¹aĵºo : un amusement, passe-temps
03019 | amuz¹aĵºet³o : amusette
03020 | amuz¹iĝ¹i : s'amuser, se divertir
03021 | amuz¹ilºo : jouet (p. f.), hochet
03022 | amuz¹istºo : amuseur // bouffon, clown.
03023 
03024 |`an³ : (suffixe) signifie le membre d'un groupement, l'habitant // l'adepte
03025 ¡ civitºan³o : citoyen ◆ civitºo : cité
03026 ¡ vilaĝºan³o : villageois ◆ vilaĝºo : village
03027 ¡ kristºan³o : un chrétien ◆ Kristºo : le Christ,
03028 !
03029 |`anº : (suffixe sc. chim.) désigne un hydrocarbure saturé
03030 ¡ met`anºo : méthane
03031 !
03032 | anºo : membre (de qqch.)
03033 | anºar³o : troupe, groupe compagnie, cercle
03034 | anºar³a : grégaire
03035 | anºar³ecºo : qualité de membre, appartenance
03036 | anºar³iĝ¹i : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de
03037 | anºar³iĝ¹o : adhésion, affiliation
03038 
03039 | anabaptistºo : anabaptiste (rel.)
03040 
03041 | anabolºo : anabolisme (phl.)
03042 
03043 | anafilaksiºo : anaphylaxie (méd.)
03044 | anafilaksiºa : anaphylactique
03045 
03046 | anaforºo : anaphore (gr.)
03047 
03048 | anagalºo : anagallis (bot.)
03049 | ruĝªanagalºo : mouron rouge (bot.)
03050 
03051 | anagirºo : bois puant (bot.)
03052 
03053 | anaglifºo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
03054 | anaglifºa : anaglyphique
03055 
03056 | anagramºo : anagramme (litt.)
03057 | anagramºa : anagrammatique
03058 | anagramºistºo : faiseur d'anagrammes
03059 
03060 | anakardiºo : anacarde (bot.)
03061 | anakardiºuj³o : anacardier
03062 ¦ okcidentºa anakardiºuj³o : acajou à pommes
03063 
03064 | Anakarsisºo : Anacharsis
03065 
03066 | anakolutºo : anacoluthe (litt.)
03067 
03068 | anakondºo : anaconda, eunecte (zoo.)
03069 
03070 | anakoret³o : anachorète (rel.)
03071 | anakoret³a : anachorétique
03072 | anakoret³ecºo : anachorétisme
03073 
03074 | Anakreonºo : Anacréon
03075 | anakreonºa : anacréontique
03076 
03077 | anakronismºo : anachronisme
03078 | anakronismºa : anachronique
03079 
03080 | anakruzºo : anacrouse (mus.)
03081 
03082 | Anaksagorºo : Anaxagore
03083 
03084 | analºo : annales
03085 | analºistºo : un annaliste.
03086 
03087 | analfabetºo : illettré
03088 | analfabetºecºo : analphabétisme
03089 
03090 | analgeziºo : analgésie (méd.)
03091 | analgeziºa : analgésique
03092 
03093 | analgezikºo : un analgésique (méd.)
03094 
03095 | analitikºo : analyse (math.), calcul différentiel
03096 | analitikºa : analytique (math.)
03097 
03098 | analiz¹i : analyser (t.s.)
03099 | analiz¹o : analyse (t.s. y compris inf.)
03100 | analiz¹a : analytique
03101 | analiz¹eblªa : analysable
03102 | analiz¹ej³o : laboratoire d'analyses
03103 | analiz¹emecºo : esprit d'analyse, de critique
03104 | analiz¹ilºo : analyseur (opt.), analisateur (inf.)
03105 | analiz¹istºo : analyste (psy.)
03106 | mem`analiz¹o : auto-analyse (psy.)
03107 
03108 | analogªa : analogue // analogique (inf.)
03109 | analogªecºo : analogie
03110 
03111 | analogiºo : analogie
03112 | analogiºe : par analogie
03113 
03114 | Anamºo : Annam
03115 | anamºan³o : annamite
03116 
03117 | anamirtºo : anamirte (bot.)
03118 
03119 | anamorfozºo : anamorphose (opt.)
03120 
03121 | ananasºo : ananas (fruit)
03122 | ananasºuj³o : ananas (plante)
03123 
03124 | anapestºo : anapeste (vers.)
03125 | anapestºa : anapestique
03126 
03127 | Anapurnºo : l'anapurna (géogr.)
03128 
03129 | anarikºo : anloup (ich.)
03130 
03131 | anarkiºo : anarchie (pol.)
03132 | anarĥiºo : anarchie (pol.)
03133 | anarkiºa : anarchique (pol.)
03134 | anarkiºismºo : anarchie (système)
03135 | anarkiºistºo : anarchiste, anar*
03136 | anarkiºul³o : un marginal
03137 
03138 | anasºo : canard (orn.)
03139 | anasºedºo¯j : l{a famille d}es anasidés
03140 • anasºedºo : (inapte au singulier)
03141 ¦ hejmºa anasºo : canard domestique
03142 ¦ sovaĝªa anasºo : canard sauvage
03143 | anasºa : de canard
03144 | anasºaĵºo : du canard (cuis.)
03145 | anasºid³o : caneton
03146 | anasºin³o : cane
03147 | anasºir¹i : se dandiner
03148 | anasºpaŝ¹i : se dandiner
03149 | vir`anasºo : malard (canard mâle)
03150 
03151 | anastatikºo : rose de Jéricho (bot.)
03152 
03153 | Anastaziºo : Anastasie (femme)
03154 
03155 | Anastazºo : Anastase (homme)
03156 
03157 | anastigmatªa : anastigmatique (opt.)
03158 | anastigmatªo : un anastigmate
03159 | anastigmatªecºo : anastigmatisme
03160 | anastigmatªig¹i : anastigmatiser
03161 
03162 | anastomºo : bec-ouvert (orn.)
03163 
03164 | anastomozºo : anastomose (méd.)
03165 | anastomozºi : s'anastomoser
03166 
03167 | anatemºo : anathème (rel.)
03168 | anatemºi : anathématiser
03169 
03170 | anatifºo : anatife (zoo.)
03171 
03172 | Anatolºo : Anatole
03173 
03174 | Anatoliºo : Anatolie (Asie Mineure)
03175 
03176 | anatomºo : un anatomiste
03177 | anatomºiºo : anatomie
03178 | anatomºiºa : anatomique
03179 | anatomºiºi : faire l'anatomie de
03180 | anatomºiºistºo : un anatomiste
03181 
03182 |`ancºo : (suffixe) grandeur mathématique ou physique caractérisant action de […`i], […`i]ance
03183 ¡ indukt¹ancºo : inductance ◆ indukt¹i : induire
03184 ¡ kondukt¹ancºo : conductance ◆ kondukt¹i : conduire
03185 
03186 | anĉºo : anche (mus.)
03187 | anĉºinstrumentºo : instrument à anche
03188 
03189 | anĉovºo : anchois (à l'huile)
03190 
03191 | andºo : ande, montagne relativement haute (géogr. vx.)
03192 | Andºo¯j : les Andes (sud-américaines)
03193 | andºa : des Andes, andin
03194 
03195 | Andaluzºo : un Andalou
03196 | Andaluzºiºo : Andalousie
03197 | Andaluzºuj³o : Andalousie
03198 | Andaluzºin³o : une Andalouse
03199 
03200 | andantºo : un andante (mus.)
03201 | andantºe : andante
03202 
03203 | Andorºo : Andorre
03204 | Andorºan³o : Andorran
03205 
03206 | andreºo : une andrée (bot.)              ??? PIV p.86
03207 ‡ Andreò : André, Andréas (homme)
03208 | andreºa : de l'andrée (bot.)
03209 ‡ Andreà : Andrée, Andréa (femme)
03210 
03211 | androginºo : androgyne
03212 | androginºa : androgyne (bot. zoo.)
03213 
03214 | Andromaĥºo : Andromaque
03215 
03216 | Andromedºo : Andromède (myth. astr.)
03217 ‡ andromèdºo : andromède (bot.)
03218 | Andromedºa : d'andromède (myth. astr.)
03219 ‡ andromèdºa : relatif à l'andromède (bot.)
03220 ¦ Andromedºa galaksiºo : galaxie d'andromède (astr.)
03221 
03222 | andujºo : andouille (cuis.)
03223 | andujºet³o : andouillette
03224 
03225 | anekdotºo : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)o : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)
03226 | anekdotºa : anecdotique
03227 | anekdotºar³o : ana, recueil de bonnes histoires
03228 | anekdotºistºo : anecdotier // échotier
03229 
03230 | aneks¹i : annexer (t.s.)
03231 | aneks¹o : annexion
03232 | aneks¹adºo : annexion
03233 | aneks¹aĵºo : territoire annexé // une annexe
03234 | aneks¹ismºo : annexionisme
03235 
03236 | anelidºo¯j : l{a famille d}es anélidés (zoo.)
03237 • anelidºo : (inapte au singulier)
03238 
03239 | anemiºo : anémie (méd.)
03240 | anemiºa : anémique
03241 | anemiºig¹i : anémier
03242 | anemiºiĝ¹i : s'anémier
03243 
03244 | anemometr¯o : anémomètre (phs.)
03245 | anemometr¯iºo : anémométrie
03246 
03247 | anemonºo : anémone (bot.)
03248 
03249 | aneroidºo : baromètre métallique
03250 
03251 | anestez¹i : anesthésier, endormir (méd.)
03252 | anestez¹o : anesthésie, insensibilisation
03253 | anestez¹a : anesthésique, anesthésiant
03254 | anestez¹aĵºo : un anesthésique
03255 | anestez¹ilºo : un anesthésique
03256 | anestez¹isto : anesthésiste
03257 | anestez¹o`log¯iºo : anesthésiologie
03258 
03259 | anet³o : aneth (bot.)
03260 
03261 | aneŭrismºo : anévrisme (méd.)
03262 | aneŭrismºa : anévrismal
03263 
03264 | anfraktºo : anfractuosité (anat. min.)
03265 
03266 | Angelºo : Angel (homme)
03267 | Angelºin³o : Angèle (femme)
03268 
03269 | angelikºo : angélique (bot.)
03270 | angelikºa : de l'angélique (bot.)
03271 ‡ Angelikà : Angélique (femme)
03272 
03273 | angiºo : vaisseau (anat. bio.)
03274 | angiºa : vasculaire
03275 ¦ limfºa angiºar³o : système lymphatique
03276 | angiºitºo : angéite (méd.)
03277 | angiºo`log¯iºo : angiologie, angéiologie
03278 | angiºom³o : angiome
03279 | angiºdilat¹a : vasodilatateur
03280 | angiºkonstrikt¹a : vasoconstricteur
03281 | angiºmotorºa : vasomoteur
03282 
03283 | angilºo : anguille (ich.)
03284 | angilejºo : anguillère
03285 
03286 | anginºo : angine (méd.)
03287 ¦ foliklºa anginºa : angine couenneuse
03288 
03289 | angiospermºo³j : angiospermes (bot.)
03290 
03291 | anglºo : Anglais
03292 | anglºa : anglais
03293 | anglºe : à l'anglaise
03294 | anglºaĵºo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais
03295 | anglºecºo : caractère anglais
03296 | Anglºiºo : Angleterre
03297 | Anglºuj³o : Angleterre
03298 | anglºig¹i : angliciser
03299 | anglºismºo : anglicisme
03300 | anglºo`katolikºo : anglican
03301 | anglºa`lingvºa : de langue anglaise
03302 | anglºo`maniºo : anglomanie
03303 | anglºo`normandºa : anglo-normand
03304 | anglºo`saksºa : anglo-saxon
03305 
03306 | anglezºo : anglaise (danse // écriture)
03307 
03308 | anglicismºo : anglicisme
03309 
03310 | anglikanºo : un anglican (rel.)
03311 | anglikanºa : anglican
03312 | anglikanºismºo : anglicanisme
03313 
03314 | Angolºo : Angola
03315 | Angolºan³o : Angolais
03316 
03317 | angorºo : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.)
03318 | angorºa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant
03319 | angorºe : avec anxiété, anxieusement
03320 | angorºi : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice
03321 | angorºet³a : anxieux, préoccupé   ??? préoccupé  ajouté par Gilbert ???
03322 | angorºdon¹a : angoissant
03323 | angorºplenªa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant
03324 
03325 | angosturºo : angusture (bot. phar.)
03326 | fals¹a angosturºo : fausse angusture
03327 
03328 | angrekºo : angrec (bot.)
03329 
03330 | angulºo : angle // encoignure, coin (t.s.)
03331 ¦ preter la angulºo : tourné le coin
03332 ¦ en ĉi²u³j angulºoj de la mondºo : aux quatre coins du monde
03333 | angulºa : angulaire, d'angle // anguleux
03334 ¦ turn¹ir¹i angulºen : tourner le coin (de la rue)
03335 | angulºaĵºo : cornière
03336 | angulºet³o : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge
03337 | angulºilºo : équerre
03338 | angulºdomºo : maison du coin, qui fait l'angle
03339 | angulºferºo : fer en V, cornière
03340 | angulºformºa : anguleux // coudé
03341 | angulºlud¹o : jeu des quatre coins
03342 | angulºmeblºo : encoignure
03343 | angulºmezur¹ilºo : rapporteur (géom.)
03344 | angulºornam¹itªa : (se dit d'un batiment) cantonné (arch.)
03345 | angulºpecºo : équerre (de renforcement), coin (en tôle)
03346 | angulºplenªa : plein de recoins
03347 | angulºŝtonºo : pierre angulaire
03348 | tri`angulºo : triangle (géom.// mus.)
03349 | tri`angulºa : triangulaire
03350 | tri`angulºi : trianguler
03351 | tri`angulºadºo : triangulation
03352 ! REM. Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone »
03353 | dek`angulºo : décagone (polygone de 10 côtés)
03354 | dek`du³angulºo : dodécagone (polygone de 12 côtés)
03355 | du`dek³angulºo : icosagone (polygone de 20 côtés)
03356 | kvar`angulºo : tétragone (polygone de 4 côtés)
03357 | kvin`angulºo : pentagone (polygone de 5 côtés)
03358 | multªangulºo : polygone
03359 | naŭ`angulºo : nonagone (polygone de 9 côtés)
03360 | ok`angulºo : octogone (polygone de 8 côtés)
03361 | sep`angulºo : heptagone (polygone de 7 côtés)
03362 | ses`angulºo : hexagone (polygone de 6 côtés)
03363 
03364 | Angulemºo : Angoulème
03365 
03366 | Angurºo : Angora (auj. Ankara)
03367 ¦ angurºa kato : chat angora
03368 
03369 | angvisºo : orvet (zoo.)
03370 
03371 | anĝelºo : ange (p. f.)
03372 ¦ gardanta anĝelºo : ange gardien (rel.)
03373 | anĝelºa : angélique, relatif aux anges
03374 | anĝelºar³o : chœur des anges
03375 | anĝelºet³o : angelot, angelet
03376 | arki`anĝelºo : archange
03377 | ĉef`anĝelºo : archange
03378 
03379 | anĝelusºo : angélus (rel.)
03380 
03381 | Anĝevºo : Angers (ancienne capitale de l'anjou)
03382 | Anĝevºan³o : Angevin (d'angers, mais pas de l'anjou comme en français)        ???
03383 ‡ anĝevànºo : angevin (une des langues d'oïl parlée à Angers et dans l'anjou)   ???
03384 | Anĝevºej³o : Anjou  ??? (province où est la ville d'angers et où habitᵃⁱent les Angevins) ???
03385 
03386 | anhel¹i : respirer fortement, être essoufflé, haleter
03387 
03388 | anhidrªa : anhydre (ch.) // exempt (dépourvu) d'eau
03389 | anhidrªozo : anhydrose (méd.)
03390 
03391 | anhidridºo : anhydride (ch.)
03392 
03393 | anhidritºo : anhydrite (ch.)
03394 
03395 | Anĥizo : Anchise
03396 
03397 | anilºo : anil, indigotier (bot.)
03398 | anilºinºo : aniline (ch.)
03399 | anilºinºruĝªo : fuchsine (ch.)
03400 
03401 | animºo : âme (t.s.)
03402 | animºa : de l'âme, psychique // animé
03403 | animºi : animer (p. f.)
03404 | animºadºo : animation
03405 | animºant³o : animateur
03406 | animºismºo : animisme
03407 | animºul³o : un être animé
03408 | animºmigr¹adºo : transmigration (rel.)
03409 | animºstatºo : état d'âme
03410 | animºtrankvilºo : paix du cœur, ataraxie (phil.)
03411 | re`animºi : réanimer
03412 | re`animºadºo : réanimation
03413 | sen`animºa : inanimé
03414 | unu`animºa : unanime
03415 | unu`animºec³o : unanimité
03416 | unu`animºe : à l'unanimité
03417 
03418 | animalºo : un animal (zoo.)
03419 | animalºa : animal (adj.)
03420 | animalºecºo : animalité
03421 
03422 | anizºo : anis (fruit)
03423 | anizºuj³o : anis vert (bot.)
03424 | anizºlikvorºo : anisette
03425 | anizºlozanĝºo : (dragée d')anis
03426 
03427 | anjonºo : anion (ch.)
03428 
03429 | Anĵuºo : Anjou
03430 | Anĵuºan³o : Angevin (de l'anjou, mais pas d'angers comme en français)
03431 
03432 | Ankarºo : Ankara
03433 
03434 | ankaŭ : aussi, également
03435 ¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus
03436 ¦ ne nur …… sed ankaŭ ……… : non seulement …… mais encore ………
03437 ¦ ankaŭ dum pacºo : même pendant la paix
03438 
03439 | ankilostomºo : ankylostome (zoo.)
03440 | ankilostomºozo : ankylostomiase (méd.)
03441 
03442 | ankilozºo : ankylose (méd.)
03443 | ankilozºi : ankyloser
03444 | ankilozºiĝ¹i : s'ankyloser
03445 
03446 | Ankizºo : Anchise
03447 
03448 | ankoneºo : anconé (anat.)
03449 
03450 | Ankonºo : Ancône
03451 
03452 | ankoraŭ : encore (jusqu'à présent // de plus // en outre, même)
03453 ¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore
03454 ¦ ankoraŭ ne : pas encore
03455 ¦ ne ankoraŭ : ne plus
03456 ¦ ne ir¹ante ankoraŭ pli mal`proksimªe³n : sans même aller plus loin
03457 | ankoraŭ`fojºe : encore une fois, une fois de plus   ???
03458 | ankoraŭ³a : d'encore maintenant, encore présente    ??? Google=61000 résultats, pas dans PIV 2005
03459 
03460 | ankrºo : ancre (t.s.)
03461 ¦ krizºokaz¹a ankrºo : ancre de miséricorde
03462 ¦ est¹i ĉe ankrºo : être à l'ancre
03463 ¦ lev¹i la ankrºo³n : lever l'ancre
03464 | ankrºi : mouiller
03465 | ankrºadºo : mouillage (de l'ancre)
03466 | ankrºej³o : ancrage, mouillage
03467 | ankrºiĝ¹i : s'ancrer
03468 ¦ ankrºum³i : être au mouillage
03469 | ankrºo`buºo : bouée de corps mort
03470 | ankrºo`horloĝºo : montre à échappement
03471 | ankrºo`pend¹ig¹ilºo : bossoir
03472 | ankrºo`tren¹i : chasser sur ses ancres
03473 | ankrºo`truºo : écubier
03474 | ankrºo`vinĉºo : guindeau
03475 | ĉef`ankrºo : maîtresse ancre
03476 | de`ankrºiĝ¹i : déraper (ancre)
03477 | mal`ankrºi : désancrer
03478 
03479 | anksiªa : anxieux (méd.)
03480 
03481 | ankuzºo : buglosse (bot.)
03482 
03483 | Annºo : Anne (femme)         ??? PIV p.92
03484 † ann¯o : met doux japonnais   ??? PIV p.92
03485 | Annºet³o : Annette
03486 
03487 | anobiºo : anobie, vrillette (ent.)
03488 
03489 | anodºo : anode (élec.)
03490 | anodºa : anodique
03491 | anodºiz¹i : anodiser
03492 | anodºiz¹o : anodisation
03493 
03494 | anodontºo : moule d'eau douce (zoo.)
03495 
03496 | anofelºo : anophèle (ent.)
03497 
03498 | anomaliºo : anomalie (sc.)
03499 | anomaliºa : anomal
03500 | anomaliºaĵºo : une anomalie
03501 
03502 | anonºo : anone (bot.)
03503 
03504 | anonc¹i : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager
03505 ¦ anonc¹i por i²o : chercher par voie d'annonce
03506 ¦ si³n anonc¹i : (ĉe i²u) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.)
03507 | anonc¹o : annonce, notification // bans
03508 | anonc¹a : d'annonce // annonciateur(e), prémonitoire (méd. psy.)
03509 | anonc¹adºo : annonce (acte), publication (d'avis)
03510 | anonc¹antªo : annonceur
03511 | anonc¹ilºo : prospectus
03512 | anonc¹istºo : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.)
03513 ¦ publikºa anonc¹istºo : crieur public
03514 | anonc¹istºo : speaker (radio)
03515 | anonc¹istºin³o : speakerine (radio) // commère (th.)
03516 | anonc¹aferºo³j : les Petites Annonces
03517 | anonc¹agentºo : courtier d'annonces
03518 | anonc¹bultenºo : feuille d'annonces
03519 | anonc¹leterºo : faire-part // lettre d'avis
03520 | anonc¹o`ficºej³o : office de publicité
03521 
03522 | a¯n¯onim¯a : (adj.) anonyme, sans nom (d'auteur // de propriétaire)
03523 | a¯n¯onim¯e : anonymement, en gardant l'anonymat
03524 | a¯n¯onim¯ecºo : anonymat
03525 | a¯n¯onim¯ulºo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)
03526 
03527 | anorakºo : anorak (vêt.)
03528 
03529 | anoreksiºo : anorexie (méd.) = senapetitºeco
03530 
03531 | anormalªa : anormal
03532 
03533 | ansºo : anse (vase, panier …) // anse (anat.)
03534 | ansºa : ansé
03535 | ansºpotºo : pot à anse
03536 | du`ansºa : à deux anses
03537 
03538 | Anselmºo : Anselme
03539 
03540 | anserºo : oie (orn.)
03541 | anserºid³o : oison
03542 | anserºin³o : oie (femelle) // oie, bécassine (f.)
03543 | anserºblek¹i : cacarder
03544 | anserºgrifºo : vautour fauve (orn.) = gipo
03545 | anserºhepato : foie d'oie (cuis.)
03546 | anserºknabºin³o : gardeuse d'oies
03547 | anserºpaŝ¹e : au pas de l'oie (mil.)
03548 | anserºvicºe : à la queue leu leu
03549 | vir`anserºo : jars (oie mâle)
03550 
03551 | anstataŭ : (préposition) au lieu de, à la place de, en guise de
03552 ¦ anstataŭ ke : au lieu que
03553 | anstataŭ³a : de remplacement, de substitution, de rechange
03554 | anstataŭ³e : en remplacement, en échange, au lieu (de cela)
03555 | anstataŭ³o : remplacement, substitution
03556 | anstataŭ³i : remplacer, jouer le rôle de
03557 | anstataŭ³ant³o : remplaçant, suppléant, substitut
03558 | anstataŭ³ig¹i : (i²u³n per i²u) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al i²u) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
03559 | anstataŭ³ig¹o : substitution
03560 | anstataŭ³ig¹eblªa : remplaçable
03561 | anstataŭ³ilo : succédané, ersatz
03562 | ne`anstataŭ³ig¹eblªa : irremplaçable.
03563 
03564 | anstromºo : angström (phs.)
03565 
03566 |¹antªa : (participe présent actif du VERBE […¹i]) VERBANT(E) (en train de VERBER)
03567 ¡ vid¹antªa : voyant (en train de voir) ◆ vid¹i : voir
03568 ¡ la fal¹antªa akvºo : la pluie qui tombe
03569 ¡ li est¹is manĝ¹antªa : il était en train de manger, il mangeait
03570 |¹antªo : (l'agent du VERBE […`i]) le VERBEUR, ce(lui) qui est en train de VERBER
03571 ¡ dorm¹antªo : dormeur (celui qui dort) ◆ dorm¹i : dormir
03572 |¹ant³e : (gérondif du VERBE […`i]) (tout)en VERBANT (restant en train de VERBER)
03573 ¡ forĝ¹ant³e : en forgeant ◆ forĝ¹i : forger
03574 ¡ ne parol¹ant³e : sans parler ◆ parol¹i : parler
03575 
03576 | antagonismºo : antagonisme
03577 | antagonismºa : antagoniste
03578 
03579 | Antaresºo : Antarès (astr.)
03580 
03581 | antarktªa : antarctique
03582 | Antarktªo : l'antarctique
03583 
03584 | antaŭ : devant, en face de // {aupar}avant
03585 ¦ de antaŭ : de devant
03586 ¦ antaŭ ol : avant que
03587 ¦ antaŭ tri tagºo³j : il y a trois jours, trois jours {aupar}avant
03588 ¦ ne antaŭ : pas avant
03589 
03590 | antaŭ` : (préfixe) d'antériorité dans l'Espace ou le temps, anti[`…], avant-[`…], pré[`…]
03591 ¡ antaŭ`ĉambrºo : antichambre ◆ ĉambrºo : chambre
03592 ¡ antaŭ`hieraŭ : avant-hier ◆ hieraŭ : hier
03593 | antaŭ`longªe : jadis, il y a longtemps
03594 | antaŭ`ne`longªe : naguère{s}, il y a quelque temps
03595 
03596 | antaŭ³e : {par-}devant // {aupar}avant, d'avance
03597 ¦ antaŭ³e de : face à
03598 | antaŭ³e³n : en avant (avec mouvement) // plus tôt
03599 | antaŭ³e³n`ig¹i : progresser
03600 | antaŭ³e³n`iĝ¹i : faire progresser   ??? proposé par Gilbert
03601 | antaŭ³a : antérieur // précédent
03602 | antaŭ³i : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre)
03603 | antaŭ³o : le devant, l'avant // ce qui précède
03604 | antaŭ³aĵºo : le devant, l'avant // ce qui précède, précédent (dr.)
03605 | antaŭ³aĵºo³j : les antécédents
03606 | antaŭ³ecºo : priorité
03607 | antaŭ³ig¹i : mettre à l'avant, sur le devant
03608 | antaŭ³iĝ¹i : prévenir, prendre les devants, devancer
03609 | antaŭ³ul³o : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur
03610 | mal`antaŭ : (préposition) derrière
03611 | mal`antaŭ³e : par-derrière
03612 | mal`antaŭ³e³n : arrière! , reculez!
03613 | mal`antaŭ³aĵºo : le derrière (de qqch.)
03614 
03615 | Anteºo : Antée (myth.)
03616 
03617 | antecedento³j : les antécédents (de)
03618 
03619 | antefikso : antéfixe (arch.)
03620 
03621 | antemidºo : anthémis, fausse camomille (bot.)
03622 
03623 | antenºo : antenne (zoo. rad. mar.)
03624 ¦ send¹a antenºo : antenne émettrice
03625 ¦ riceva antenºo : antenne réceptrice
03626 | antenºistºo : antenniste
03627 | antenºdrato : brin d'antenne
03628 
03629 | antenariºo : pied-de-chat (bot.)
03630 
03631 | anterºo : anthère (bot.)
03632 
03633 | anteridiºo : anthéridie (bot.)
03634 
03635 | anti` : (préfixe) contre, ennemi de, opposé à, anti[`…]
03636 ¡ anti`ciklonºo : anticyclone ◆ ciklonºo : cyclone
03637 
03638 | antiarºo : antiar (bot.)
03639 
03640 | antibiotikºo : un antibiotique (méd.)
03641 
03642 | anticip¹i : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection)
03643 | anticip¹o : anticipation
03644 | anticip¹a : anticipé
03645 | anticip¹e : par anticipation, d'avance
03646 
03647 | antidorkºo : springbok (mam.)
03648 
03649 | antidotºo : antidote (p. f.)
03650 
03651 | antifonºo : antienne (mus. rel.)
03652 | antifonºar³o : antiphonaire (rel.)
03653 
03654 | antifrazºo : antiphrase (litt.)
03655 | antifrazºe : par antiphrase
03656 
03657 | antigenºo : antigène (bio.)
03658 
03659 | Antigonºo : Antigone (fille d'Œdipe)
03660 
03661 | Antigvºo : Antigua (géogr.)
03662 
03663 | antiklinalºo : anticlinal (géol.)
03664 
03665 | antikorpºo : anticorps (bio.)
03666 
03667 | antikristºo : antéchrist (opposé au Christ ou au christianisme)
03668 ‡ Antikristò : l'antéchrist (B.)
03669 
03670 | antikvªa : antique, ancien
03671 ¦ tre antikvªe : dans les temps très anciens, très anciennement
03672 | antikvªaĵºo³j : les antiquités
03673 | antikvªaĵistºo : antiquaire, brocanteur
03674 | antikvªecºo : antiquité
03675 | antikvªistºo : archéologue
03676 | antikvªul³o³j : les Anciens
03677 | antikvªa`moda : suranné
03678 
03679 | Antilºo¯j : les antilles
03680 | Antilºan³o : Antillais
03681 
03682 | Antilebananºo : Anti-Liban (géogr.)
03683 
03684 | antilidºo : anthyllide, vulnéraire (bot.)
03685 
03686 | antilopºo : antilope (mam.)
03687 
03688 | antimonºo : antimoine (ch.)
03689 | antimonºa : antimonºié, stibié
03690 | antimonºerco : stibine
03691 
03692 | Antinoºo : Antinoüs
03693 
03694 | antinomiºo : antinomie (dr. phil.)
03695 | antinomiºa : antinomique
03696 
03697 | Antiokºo : Antioche (nom de rois)
03698 | Antioĥºo : Antioche (nom de rois)
03699 | Antioĥºiºo : Antioche (ville)
03700 
03701 | antipapºo : antipape (rel.)
03702 
03703 | antipatiºo : antipathie
03704 | antipatiºa : antipathique
03705 | antipatiºi : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)
03706 
03707 | antipirinºo : antipyrine (ch.)
03708 
03709 | antipodºo : antipode (t.s.)
03710 | antipodºa : qui est aux antipodºes (de), diamétralement opposé (à)
03711 
03712 | antirinºo : gueule de lion, muflier (bot.)
03713 
03714 | antisemitºo : un antisémite
03715 | antisemitºa : antisémite
03716 | antisemitºismºo : antisémitisme
03717 
03718 | antistrofºo : antistrophe
03719 
03720 | antitezºo : antithèse (litt. phil.)
03721 | antitezºa : antithétique
03722 | antitezºe : par antithèse
03723 
03724 | antoksantºo : flouve (bot.)
03725 
03726 | antologiºo : anthologie
03727 | antologiºa : d'anthologie
03728 
03729 | Antonºo : Antoine
03730 | Antonºet³a : Antoinette
03731 | Antonºeno : Antonin
03732 
03733 | Antoniºo : Antonius
03734 
03735 | antonimºo : antonyme (litt.)   ??? ant?onim¯o ??????
03736 
03737 | antonomaziºo : antonomase (litt.)
03738 
03739 | antozoºo¯j : l{a famille d}es anthozoaires (zoo.)
03740 • antozoºo : (inapte au singulier)
03741 
03742 | antrºo : caverne (t.s. litt. ???) // antre (anat.)
03743 
03744 | antracitºo : anthracite (min.)
03745 | antracitºa : anthraciteux
03746 
03747 | antrakozºo : anthracose (méd.)
03748 
03749 | antraksºo : anthrax (méd.)
03750 
03751 | antropºo : (du grec ανθρωπος) homme
03752 | antropºo`morf¯a : anthropomorphe, qui a l'apparence humaine   ???     dérivé PIV p.97
03753 | antropºo`morf¯o¯j : l{a famille d}es singes anthropomorphiques   ???     dérivé PIV p.97
03754 • antropºo`morf¯o : (inapte au singulier) et d'ailleurs pas dans PIV
03755 | pra`antropºo : préanthrope                        ???     dérivé PIV p.97
03756 | antropºoidºo : un anthropoïde (mam.)          ??? non dérivé? antropoidoj l'Est!
03757 | antropºoidºa : anthropoïde (zoo.)
03758 | antropºo`centrºa : anthropocentrique          ??? non dérivé?
03759 | antropºo`fag¯o : anthropophage, cannibale         ??? PIV p.97 mais non dérivé
03760 | antropºo`log¯o : anthropologue, anthropologiste
03761 | antropºo`log¯iºo : anthropologie
03762 | antropºo`metr¯iºo : anthropométrie
03763 | antropºo`metr¯iºa : anthropométrique
03764 | antropºo`morf¯ismºo : anthropomorphisme (phil.)               ??? non dérivé PIV p.97
03765 | antropºo`morf¯ismºa : anthropomorphique                       ??? non dérivé PIV p.97
03766 | antropºo`pitekºo : anthropopithèque (palé.)       ??? non dérivé?
03767 
03768 | anturiºo : anthurium
03769 
03770 | antusºo : pipit (orn.)
03771 ¦ herbºeja antusºo : farlouse (orn.)
03772 
03773 | Antverpenºo : Anvers
03774 | Antverpenºan³o : Anversois
03775 
03776 | Anubºo : Anubis (myth.)
03777 
03778 | anuitatºo : annuité (fin.)
03779 ¦ tut`viv¹a anuitatºo : rente viagère
03780 
03781 | Anunciacºo : Annonciation (rel.)
03782 
03783 | anuriºo : anurie (méd.)
03784 
03785 | anusºo : anus (anat.)
03786 | anusºa : anal
03787 
03788 | aoristºo : aoriste (gr.)
03789 
03790 | aortºo : aorte (anat.)
03791 | aortºa : aortique
03792 | aortºitºo : aortite
03793 
03794 | Aostºo : Aoste
03795 | Aostºan³o : Valdôtain
03796 
03797 | Apaĉºo : Apache (EU)
03798 
03799 | apanaĝºo : apanage (pol.)
03800 | apanaĝºi : donner en apanage
03801 | apanaĝºul³o : apanagiste
03802 
03803 | aparatºo : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.)
03804 ¦ fotºo`graf¯a aparatºo : appareil photo
03805 ¦ digesta aparatºo : appareil digestif
03806 ¦ administr¹a aparatºo : appareil administratif
03807 ¦ kritik¹a aparatºo : apparat critique (litt.)
03808 ¦ periferiºa aparatºo : un périphérique (inf.)
03809 | aparatºar³o : matériel, hardware (inf.)
03810 | aparatºul³o : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
03811 | aparatºport¹ilºo : statif
03812 
03813 | apartªa : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel
03814 | apartªe : à part, séparément, isolément // particulièrement
03815 | apartªaĵºo : spécialité (d'une ville …), particularité // compartiment, coupé, section
03816 | apartªecºo : caractère particulier, singularité
03817 | apartªig¹i : mettre à part // séparer
03818 | apartªig¹o : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.)
03819 | apartªiĝ¹i : se tenir à l'écart, se séparer
03820 | apartªiĝ¹into : un dissident
03821 | apartªismºo : séparatisme
03822 | ne`apartªig¹eblªa : indissociable, indissolublement lié
03823 
03824 | apartamentºo : appartement
03825 
03826 | aparten¹i : appartenir (p. f.), être à (qqn.)
03827 ¦ li aparten¹as al niaj amikºo³j : il est de nos amis
03828 ¦ ne aparten¹as al mi juĝ¹i : il ne m'appartient pas de juger
03829 | aparten¹a : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à
03830 | aparten¹ecºo : appartenance
03831 | aparten¹adºo : appartenance, dépendance
03832 | aparten¹aĵºo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance
03833 
03834 | apatiºo : apathie
03835 | apatiºa : apathique
03836 | apatiºul³o : un apathique
03837 
03838 | apeksºo : apex, sommet (anat. astr.)
03839 | apeksºa : apical (anat.)
03840 
03841 | apelºo : appel (mil.)
03842 ‡ Apelò : Apelle (homme)
03843 
03844 | apelaci¹i : faire appel (dr.), en appeler à (f.)
03845 | apelaci¹o : appel (juridique)
03846 | apelaci¹a : d'appel
03847 | apelaci¹eblªa : susceptible d'appel
03848 
03849 | apenaŭ : (adverbe) à peine (t.s.) // (conjonction) dès que
03850 ¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât
03851 | apenaŭ³e : à peine, imperceptiblement, insensiblement
03852 | apenaŭ³a : qui se voit à peine, imperceptible, insensible
03853 
03854 | apendicºo : appendice (anat. litt.)
03855 | apendicºitºo : appendicite
03856 | apendicºektomiºo : ablation de l'appendice (chir.)
03857 
03858 | Apenin¯oºj : les Apennins.
03859 
03860 | a¯pepsºiºo : (du grec α։a-privatif + πέψις:digestion ) apepsie, indigestion (méd.)
03861 
03862 | aper¹i : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (։fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (։livre)
03863 ¦ aper¹i sen`kulpªa : s'avérer innocent
03864 ¦ ĵus aper¹is : vient de paraître…
03865 | aper¹o : apparition, parution // phénomène // apparence (inf.)
03866 | aper¹adºo : parution (journal …)
03867 | aper¹aĵºo : une apparition
03868 | aper¹eti : montrer le bout du nez, dépasser (։mouchoir …)
03869 | aper¹ig¹o : manifestation
03870 | aper¹ig¹i : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier
03871 | ek`aper¹i : surgir
03872 | mal`aper¹i : disparaître
03873 | mal`aper¹o : disparition
03874 | mal`aper¹ig¹i : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
03875 | re`aper¹i : reparaître
03876 | re`aper¹antªo : un revenant
03877 
03878 | aperceptºo : perception (phil.)
03879 | aperceptºi : percevoir clairement
03880 
03881 | aperitivºo : apéritif, apéro*
03882 
03883 | apertªa : ouvert, non clos, libre (d'accès)
03884 | apertªi : être ouvert, accessible
03885 ¦ apertªa frakturºo : fracture ouverte
03886 | apertªaĵºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme)
03887 
03888 | aperturºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme)
03889 
03890 | apetencºo : appétence (méd.)
03891 
03892 | apetitºo : appétit
03893 | apetitºa : qui a de l'appétit
03894 | apetitºi : avoir de l'appétit
03895 | apetitºo`don¹a : appétissant
03896 | apetitºvek¹a : appétissant
03897 | sen`apetitºecºo : anorexie (méd.)
03898 
03899 | apiºo : (du latin apium) ache, apie, céleri (bot.)
03900 † Api¯o : ville de l'archipel de Samoa (géogr.)
03901 | apiºacºo¯j : l{a famille d}es apiacées (bot.) (comme le céléri)   ??? PIV p.100
03902 
03903 | apikªa : vertical, à pic
03904 | apikªe : à pic (géol.)
03905 
03906 | apiosºo : apios (bot.)
03907 
03908 | Apisºo : Apis (myth. taureau vénéré en Egypte ancienne)
03909 
03910 | aplanatªa : aplanétique
03911 | aplanatªecºo : aplanétisme (opt.)
03912 
03913 | aplaŭd¹i : applaudir
03914 | aplaŭd¹o : applaudissement
03915 | aplaŭd¹adºo : applaudissement
03916 | aplaŭd¹ar³o : claque (th.)
03917 
03918 | aplik¹i : appliquer (mettre en pratique // utiliser // inf.)
03919 | aplik¹o : application
03920 | aplik¹aĵºo : utilisation // application (inf.)
03921 ¦ aplik¹atªaj sciencºo³j : sciences appliquées
03922 | aplik¹eblªa : applicable
03923 | aplik¹iĝ¹i : s'appliquer (à tel cas …)
03924 
03925 | aplombºo : aplomb, assurance, culot*
03926 | aplombºa : plein d'assurance, sûr de soi
03927 | aplombºe : avec aplomb
03928 | sen`aplombºig¹i : décontenancer, désarçonner (f.)
03929 
03930 | apneºo : apnée (méd.)
03931 
03932 | apocinºo : apocyn (bot.)
03933 ¦ kanabºa apocinºo : chanvre indien
03934 
03935 | apodºo : apode (zoo. batracien sans membre)      (??? contrairement au PIV p.100)
03936 | sen`piedºulo : apode (zoo. batracien sans membre)
03937 
03938 | apofizºo : apophyse (anat.)
03939 
03940 | apofoniºo : apophonie (gr.)
03941 
03942 | apog¹i : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat)
03943 | apog¹o : appui
03944 | apog¹a : d'appui
03945 | apog¹ilºo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille
03946 | apog¹arkºo : arc-boutant (arch.)
03947 | apog¹bastonºo : béquille
03948 | apog¹brakºo : bras (de fauteuil)
03949 | apog¹mank¹a : en port¹e à faux
03950 | apog¹murºo : mur de soutènement
03951 | apog¹pilastrºo : contrefort (arch.)
03952 | apog¹punktºo : point d'appui (phs. // mil.)
03953 | apog¹relºo : lisse (mar.) // main courante (de rampe)
03954 | apog¹seĝºo : fauteuil
03955 | apog¹stangºo : béquille (arch.), tuteur (bot.)
03956 | apog¹trabºo : étai (construction)
03957 | kontraŭ`apog¹o : contrefiche
03958 | sub`apog¹i : étayer
03959 | sub`apog¹o : étançon
03960 
03961 | apogeºo : apogée (p. f.)
03962 | apogeºi : culminer, être à l'apogée
03963 
03964 | apoĝaturºo : appoggiature (mus.)
03965 
03966 | Apokalipsºo : Apocalypse (B.)
03967 | apokalipsºa : apocalyptique
03968 
03969 | apokopºo : apocope (gr.)
03970 
03971 | apokrifºo : un (écrit) apocryphe (B.)
03972 | apokrifºa : apocryphe
03973 
03974 | apologºo : apologue (litt.)
03975 
03976 | apologiºo : apologie, défense (d'écrire), justification
03977 | apologiºa : apologétique
03978 | apologiºi : se défendre (de), se justifier (sur)
03979 | apologiºant³o : apologiste
03980 | apologiºistºo : apologiste
03981 | apologiºartºo : l'apologétique
03982 
03983 | Apolonºo : Apollon (myth.)
03984 | Apolonºa : d'apollon
03985 
03986 | Apoloniºo : Apollonie (femme)
03987 ‡ Apoloniò : Appolonius (homme)
03988 
03989 | aponeŭrozºo : aponévrose (anat.)
03990 | aponeŭrozºa : aponévrotique
03991 
03992 | apopleksiºo : apoplexie (méd.)
03993 | apopleksiºem³a : apoplectique
03994 
03995 | aposiopezºo : aposiopèse, réticence (litt.)
03996 
03997 | apostatºo : un apostat (rel.)
03998 | apostatºa : apostasique
03999 | apostatºecºo : apostasie
04000 | apostatºiĝ¹i : apostasier.
04001 
04002 | aposteriorªa : à posteriori
04003 | aposteriorªecºo : apostériorité
04004 
04005 | apostolºo : apôtre (p. f.)
04006 | apostolºa : apostolique
04007 | apostolºadºo : apostolat
04008 | apostolºecºo : apostolat
04009 
04010 | apostrofºo : apostrophe (gr. litt.) // apostrophe (inf. signe typographique)
04011 | apostrofºi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.) // mettre une apostrophe (inf.)
04012 
04013 | apoteciºo : apotécie (myc.)
04014 
04015 | apotekºo : pharmacie (boutique)
04016 | apotekºa : officinal
04017 | apotekºistºo : pharmacien, apothicaire
04018 | apotekºvarºo³j : drogues
04019 
04020 | apotemºo : apothème (géom.)
04021 
04022 | apoteozºo : apothéose
04023 | apoteozºa : d'apothéose
04024 | apoteozºi : diviniser, déifier // port¹er aux nues
04025 
04026 | apoziciºo : apposition (gr.)
04027 | apoziciºa : en apposition
04028 | apoziciºe : en apposition
04029 
04030 | aprºo : sanglier (mam.)
04031 | aprºa : de sanglier
04032 | aprºej³o : bauge
04033 | aprºid³o : marcassin
04034 | aprºin³o : laie
04035 | vir`aprºo : sanglier mâle
04036 
04037 | aprec¹i : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)
04038 
04039 | apret¹i : apprêter (tissu, papier …)
04040 | apret¹adºo : apprêtage, finissage
04041 | apret¹istºo : apprêteur
04042 
04043 | apreturºo : apprêt (tex.)
04044 
04045 | aprez¹i : apprécier = apreci
04046 
04047 | Aprilºo : avril
04048 | Aprilºŝerco : poisson d'avril.
04049 
04050 | apriorªa : a priori
04051 | apriorªismºo : apriorisme
04052 
04053 | aprob¹i : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession)
04054 | aprob¹o : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.)
04055 | aprob¹a : approbateur, approbatif
04056 | aprob¹indªa : à encourager
04057 ¦ aprob¹itªa instru¹istºo : professeur reconnu (par une association …)
04058 ¦ la kolekt¹o Aprob¹itªa : la Collection autorisée (par Zamenhof)
04059 | mal`aprob¹i : désapprouver, réprouver
04060 | mal`aprob¹indªa : condamnable
04061 
04062 | aproksimºo : approximation (math.)
04063 
04064 | apsidºo : apside (astr.)
04065 
04066 | apterigºo : aptérix, kiwi (orn.)
04067 
04068 | apud : (préposition) auprès de, près de, à côté de
04069 | apud³e : (adverbe) ᵃᵘprès, à côté
04070 ¦ apud³e de : dans le voisinage de, non loin de
04071 | apud³a : tout proche, voisin, adjacent
04072 | apud³i : être proche{s}, être voisin{s}, se toucher
04073 | apud³ecºo : proximité, voisinage
04074 | apud³est¹i : voisiner, avoisiner
04075 | ĉi`apud³e : ci-contre
04076 
04077 | Apuliºo : Apulie, (les) Pouilles, (la) Pouille
04078 
04079 | apuntºo : appoint (monnaie)
04080 
04081 | apusºo : martinet (orn.)
04082 
04083 |`ar³ : (suffixe) groupe ou collection (d'objets ou d'êtres) formant un ensemble
04084 ¡ gazetºar³o : la presse ◆ gazetºo : un journal
04085 ¡ homºar³o : l'humanité ◆ homºo : un homme
04086 
04087 ! arº : (morphème) même sens (ensemble collectif) que le suffixe (`ar³)
04088 | arºo : groupe, troupe, bande, collection, série (de …) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.)
04089 † ar¯o : (du latin area:aire) un are (100 m²)
04090 | centi`ar¯o : centiare (1 m²)
04091 | arºa : de groupe, grégaire (adj.)
04092 | arºe : en groupe, collectivement, ensemble (adv.)
04093 | arºet³o : un petit groupe, une partie, un petit nombre (de …)
04094 | arºeg³o : une nuée, un torrent de (f.), un grand nombre (de …)
04095 | arºig¹i : attrouper, rassembler, rameuter
04096 | arºiĝ¹i : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper
04097 | arºiĝ¹emecºo : sentiment grégaire
04098 | sub`arºo : sous-ensemble (math.)
04099 | super`arºo : sur-ensemble (math.)
04100 
04101 ! ar` : (préfixe) désignant un hydrocabure aromatique (chim.)                       ??? voir PIV p.103
04102 | ar`enºo : arène  ??? (ch.) - voir PIV p.103
04103 | ar`inºo :   ??? (ch.) - voir PIV p.103
04104 | ar`il¯o : aryle (ch.) - voir PIV p.103
04105 
04106 | araºo : ara (orn.)
04107 
04108 | Arabºo : Arabe
04109 | arabºe : à la manière arabe // en arabe
04110 | Arabºiºo : Arabie
04111 | Arabºuj³o : Arabie
04112 | arabºesko : arabesque (b.a.)
04113 
04114 | Aragonºo : Aragon
04115 | Aragonºan³o : Aragonais
04116 
04117 | aragºo : arak ou arac (alcool)
04118 
04119 | arakidºo : cacahuète (bot.), arachide (bot.)
04120 
04121 ‡ Araknà : Arachné (myth.)
04122 
04123 | araknoidºo : arachnoïde (anat.)
04124 
04125 | Aralºo : mer d'aral
04126 
04127 | araliºo : aralia (bot.)
04128 
04129 | arameºo : un araméen
04130 | arameºa : araméen (relatif aux araméens ou à leur langue)
04131 
04132 | araneºo : araignée (zoo.)
04133 | araneºa : arachnéen
04134 | araneºaĵºo : toile d'araignée
04135 | araneºoidºo³j : arachnides
04136 
04137 | aranĝ¹i : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits …) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman …)
04138 ¦ ke… aranĝ¹i : s'arranger pour que…
04139 ¦ mi aranĝ¹is, ke vi ven¹os : je me suis arrangé pour que nous veniez
04140 ¦ aranĝ¹i si³n : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
04141 | aranĝ¹o : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête …) // économie (d'un projet)
04142 ¦ far¹i aranĝ¹o³n : prendre des mesures, des dispositions
04143 ¦ ĉi²o aranĝ¹iĝ¹is : tout s'est arrangé!
04144 | aranĝ¹em³a : ingénieux
04145 | aliªaranĝ¹i : adapter, réorganiser
04146 ¦ antaŭ`aranĝ¹itªa aferºo : une affaire concertée
04147 | mal`aranĝ¹i : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler
04148 
04149 | Arasºo : Arras
04150 | Arasºan³o : Arrageois.
04151 
04152 | araŭkariºo : araucaria (bot.)
04153 
04154 | arbºo : arbre (bot.)
04155 | arbºa : d'arbre
04156 | arbºaĵºo : du bois (mort, cassé …)
04157 | arbºar³o : bois, forêt
04158 | arbºar³a : sylvestre // boisé
04159 | arbºar³eg³o : vaste forêt
04160 | arbºar³et³o : petit bois
04161 | arbºar³ig¹i : arboiser
04162 | arbºar³iz¹i : arboiser
04163 | arbºar³istºo : (garde) forestier
04164 | arbºar³istejºo : maison forestière
04165 | arbºar³administrejºo : (administration des) Eaux et Forêts
04166 | arbºar³ekspluat¹o : exploitation forestière
04167 | arbºar³gard¹istºo : garde forestier
04168 | arbºar³kovr¹itªa : boisé
04169 | arbºar³kultur¹o : arboriculture, sylviculture
04170 | arbºar³kultur¹istºo : arboriculteur
04171 | arbºecªa : arborescent
04172 | arbºegejºo : haute futaie
04173 | arbºet³o : arbrisseau
04174 | arbºet³aĵºo = vepro
04175 | arbºet³aro = bosko // = veprejº
04176 | arbºid³o : plant, pied, jeune arbre
04177 | arbºid³ej³o : pépinière
04178 | arbºid³ejºistºo : pépiniériste
04179 | arbºalaŭdºo : lulu (orn.)
04180 | arbºo`gluºo : glu
04181 | arbºo`ĝardenºo : verger
04182 | arbºo`hakistºo : bûcheron
04183 | arbºo`kolombºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.)
04184 | arbºo`log¯iºo : dendrologie, science des arbres et des arbustes
04185 | arbºo`pintºo : cime
04186 | arbºo`riĉªa : très boisé
04187 | pra`arbºar³o : forêt vierge
04188 | re`arbºar³ig¹i : reboiser
04189 | sen`arbºig¹i : déboiser
04190 | sub`arbºar³o : le sous-bois.
04191 
04192 | arbalestºo : arbalète
04193 | arbalestºistºo : arbalétrier
04194 
04195 | arbedºo : arbrisseau (bot.)
04196 
04197 | arbitrªa : arbitraire, despotique
04198 | arbitrªe : arbitrairement
04199 | arbitrªo : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.)
04200 ¦ laŭ si³a arbitrªo : à sa guise
04201 ¦ las¹i al la arbitrªo de : laisser à la discrétion de (qqn.)
04202 ¦ laŭ arbitrªo de la vento³j : à la merci des vents
04203 | arbitrªaĵºo : un acte arbitraire
04204 | arbitrªul³o : un despote (f.)
04205 
04206 | arbitraciºo : arbitrage (dr.)
04207 | arbitraciºa : d'arbitrage, arbitral
04208 | arbitraciºe : par voie d'arbitrage
04209 | arbitraciºi : arbitrer
04210 | arbitraciºant³o : un arbitre
04211 | arbitraciºistºo : un arbitre
04212 
04213 | arbitraĝºo : arbitrage (fin.)
04214 
04215 | arbustºo : arbuste (bot.)
04216 
04217 | arbutºo : arbouse (bot.)
04218 | arbutºuj³o : arbousier
04219 
04220 | arĉºo : archet (mus. // tech.)
04221 | arĉºo`drilºo : foret à archet (tech.)
04222 | arĉºo`tir¹o : coup d'archet (mus.)
04223 
04224 | ardªa : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant
04225 | ardªi : être ardent, embrasé, rouge (։poêle, fer) // (f.) être enflammé, brûler (de désir), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte)
04226 | ardªo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transport¹s, ferveur
04227 | ardªaĵºo : brandon, braise
04228 | ardªecºo : ignition, le rouge (fer)
04229 | ardªej³o : brasier
04230 | ardªig¹i : porter au rouge, chauffer à blanc
04231 | ardªilºo : manchon (bec de gaz)
04232 
04233 | ardeºo : héron (orn.)
04234 
04235 | Ardenºo¯j : les Ardennes
04236 | ardenºa : ardennais
04237 
04238 | ardezºo : ardoise (t.s.)
04239 | ardezºa : ardoisier, schisteux
04240 | ardezºej³o : ardoisière, carrière d'ardoises
04241 | ardezºbluªa : bleu ardoise, ardoisé
04242 | ardezºlatºo : volige (arch.)
04243 
04244 | areºo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage …) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)
04245 • are¯o : (inapte)
04246 !
04247 | are¯o` : (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…]
04248 | are¯o`metr¯o : aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité)
04249 | are¯o`metr¯iºo : aréométrie
04250 | are¯o`metr¯iºa : aréométrique
04251 
04252 | arekºo : arec (bot.)
04253 | arekºnuksºo : noix d'arec
04254 
04255 | arenºo : arène (t.s.) // piste (stade, cirque …) // ring (boxe)
04256 | danc¹arenºo : piste de dance
04257 
04258 | arenariºo : sabline (bot.)
04259 
04260 | areolºo : aréole (bot. anat.)
04261 | areolºa : aréolé
04262 
04263 | areopagºo : un aréopage
04264 | areopagºan³o : aréopagite
04265 
04266 | Aresºo : Arès (myth.)
04267 
04268 | arest¹i : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de
04269 | arest¹o : arrestation, prise de corps
04270 | arest¹ej³o : maison d'arrêt // dépôt
04271 | arest¹istºo : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age)
04272 | arest¹itªo : détenu, prisonnier
04273 | arest¹leterºo : lettre de cachet
04274 | arest¹ordon¹o : mandat d'arrêt, de dépôt
04275 
04276 ‡ Aretuzà : Aréthuse (myth.)
04277 
04278 | Argºo : Argos
04279 | Argºan³o : Argien
04280 | Argºo`landºo : Argolide
04281 | Argºo`ŝipºo : le navire Argos
04282 | Argºo`ŝipºan³o : Argonaute
04283 
04284 | arganºo : tour de forage, derrick // grue (tech.)
04285 
04286 | argemonºo : argémone (bot.)
04287 
04288 | argentanºo : argentan, ruolz
04289 
04290 | Argentinºo : (République) Argentine
04291 | Argentinºan³o : un Argentin
04292 
04293 | argilºo : argile, terre glaise
04294 ¦ potºista argilºo : terre à potier
04295 | argilºa : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (։pipe)
04296 | argilºaĵºo : objet d'argile, poterie de terre
04297 | argilºdomºet³o : cabane en torchis
04298 | argilºplankºo : sol de terre battue
04299 
04300 | argironet³o : argyronète (ent.)
04301 
04302 | argonºo : argon (ch.)
04303 
04304 | argonaŭtºo : argonaute (zoo.)
04305 | Argonaŭt¯o¯j : les Argonautes (héros grecs)
04306 • Argonaŭt¯o : (inapte au singulier)
04307 
04308 | argument¹i : soutenir, prétendre (que) // discuter
04309 | argument¹o : argument (avis) // argument (inf.)
04310 | argument¹a : démonstratif
04311 | argument¹adºi : argumenter
04312 | argument¹adºo : argumentation
04313 | inter`argument¹adºo : controverse
04314 | kontraŭ`argument¹o : objection
04315 
04316 | Argusºo : Argus (myth.)
04317 
04318 | arĝentºo : argent (min.)
04319 | arĝentºa : en argent, d'argent // plâte (։vaisselle) // argenté (։renard)
04320 | arĝentºi : argenter (p. f.)
04321 | arĝentºadºo : argenture
04322 | arĝentºaĵºo : un objet d'argent
04323 | arĝentºaĵaro : l'argenterie
04324 | arĝentºecªa : argentin, argenté
04325 | arĝentºero : pièce blanche, pièce d'argent
04326 | arĝentºiĝ¹i : s'argenter
04327 | arĝentºo`don¹a : argentifère (géol.)
04328 | arĝentºhelªa : brillant comme l'argent
04329 | arĝentºson¹a : argentin
04330 | sen`arĝentºig¹i : désargenter (qqch.)
04331 
04332 | arĝirolºo : argyrol (ch.)
04333 
04334 | ariºo : (de l'italien aria:mélodie) aria (opéra) // air (de musique)
04335 ‡ Arì¯o : Arius (théologien hérétique, 256-336)
04336 ‡ Arì¯an³o : arien (disciple d'arius)
04337 ‡ arì¯an³ismºo : arianisme (hérésie d'arius)
04338 | ariºet³o : airette, chansonnette
04339 
04340 | Ariadnºo : Ariane, Ariadne (myth.) fille de Minos et de Pasiphaé)
04341 
04342 | aridªa : aride (litt.)
04343 
04344 | arierºo : les arrières (d'une armée, d'une équipe) // l'arrière du front
04345 | arierºul³o : un arrière (sport)
04346 | arierºgard¹o : arrière-garde (mil.)
04347 
04348 | arilºo : arille (bot.)
04349 
04350 | Arimanºo : Ahriman (rel.)
04351 
04352 | Arimateºo : Arimathie (B.)
04353 
04354 | Arionºo : Arion
04355 
04356 | Ariostºo : Arioste
04357 
04358 | aristºo : barbe, arête (bot.)
04359 
04360 | Aristarkºo : Aristarque
04361 
04362 | Aristidºo : Aristide   ???
04363 
04364 | Aristofanºo : Aristophane
04365 | aristofanºa : aristophanesque
04366 
04367 | aristokratºo : aristocrate
04368 | aristokratºa : aristocratique
04369 | aristokratºar³o : la classe aristocratique
04370 | aristokratºecºo : aristocratie, qualité (noblesse)
04371 | aristokratºiºo : aristocratie (t.s.)
04372 
04373 | aristolokiºo : aristoloche (bot.)
04374 
04375 | Aristotelºo : Aristote
04376 | aristotelºa : aristotélique
04377 | aristotelºan³o : un aristotélicien
04378 | aristotelºismºo : aristotélisme
04379 
04380 | aritenoidºo : aryténoïde (anat.)
04381 
04382 | aritmetikºo : l'arithmétique
04383 | aritmetikºa : arithmétique
04384 | aritmetikºilºo : unité arithmétique (inf.)
04385 | aritmetikºistºo : un arithméticien
04386 
04387 | Arizonºo : Arizona (EU)
04388 
04389 | arjªa : (du mot sanskrit Arya:noble) aryen(ne) (Indo-Iranien)
04390 | arjªan³o : membre de la race indo-iranienne
04391 | arjªan³ismºo : aryanisme (pol.)
04392 
04393 | ark¯ : (du grec αρχος) maitre, prince, chef
04394 | arĥ¯ : (du grec αρχος) maitre, prince, chef
04395 |`ark¯o : […`]arque, gouvernant, président ou commandant de […`]
04396 |`arĥ¯o : gouvernant, […`]arque
04397 |`ark¯iºo : […`]archie, gouvernement de type […`]
04398 |`arĥ¯iºo : gouvernement, […`]archie
04399 !
04400 | mon¯arĥ¯o : monarque
04401 | mon¯ark¯o : monarque
04402 • monºarkºo : (inapte)
04403 | mon¯arĥ¯iºo : monarchie
04404 | mon¯ark¯iºo : monarchie
04405 | mon¯arĥ¯a : monarchique
04406 | mon¯ark¯a : monarchique
04407 | mon¯arĥ¯ismºo : monarchisme
04408 | mon¯ark¯ismºo : monarchisme
04409 | mon¯arĥ¯istºo : monarchiste
04410 | mon¯ark¯istºo : monarchiste
04411 !
04412 | olig¯ark¯o : oligarque
04413 | olig¯ark¯iºo : oligarchie (pol. gouvernement à quelques uns)
04414 | olig¯ark¯iºa : oligarchique
04415 !
04416 | tetr¯ark¯o : tétrarque
04417 | tetr¯ark¯ejºo : tétrarchie (pol. gouvernement à quatre)
04418 | tetr¯ark¯iºo : tétrarchat (dignité ᵒᵘ exercice des fonctions de tétrarque)
04419 | tetr¯ark¯iºa : tétrarchique
04420 
04421 | arkºo : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.)
04422 ¦ du³on`cirklºa arkºo : arc en plein cintre
04423 ¦ romp¹itªa arkºo : arc brisé
04424 ¦ triumfºa arkºo : arc de triomphe
04425 | arkºa : arqué, en forme d'arc
04426 | arkºaĵºo : arche, voute (arch. // vx.)
04427 | arkºecºo : cambrure, galbe
04428 | arkºig¹i : arquer, cintrer
04429 | arkºistºo : archer
04430 | arkºapog¹i : arc-bouter
04431 | arkºapog¹ilºo : un arc-boutant
04432 | arkºlampºo : lampe à arc
04433 ¦ arkºlum¹o fornºo : four électrique
04434 | arkºmodelºilºo : cintre (arch.)
04435 | arkºo`paf¹i : tirer à l'arc
04436 ¦ la Arkºo`paf¹antªo : le Sagittaire (astr.)
04437 
04438 | arkadºo : arcade
04439 ¦ blindªa arkadºo : arcature
04440 | arkadºar³o : arcades
04441 
04442 | Arkadiºo : Arcadie
04443 | Arkadiºan³o : arcadien
04444 
04445 | arkaªa : archaïque
04446 | arkaªiĝ¹o : devenir archaïque
04447 | arkaªismºo : archaïsme
04448 
04449 | arkaikªa : archaïque
04450 | arĥaikªa : archaïque
04451 | arkaikªaĵºo : archaïsme
04452 | arkaikªecºo : archaïsme
04453 
04454 | arkaismºo : archaïsme (langue)
04455 | arkaismºa : archaïque
04456 
04457 | arkanºo : une arcane (rel.) // un secret (litt.)
04458 
04459 | Arkansasºo : Arkansas (EU)
04460 
04461 | arke¯o` : (du grec αρχαιος:primitif, ancien) arché[¯o…]
04462 | arke¯o`log¯o : archéologue
04463 | arke¯o`log¯iºo : archéologie
04464 | arke¯o`log¯iºa : archéologique
04465 | arke¯tipºo : archétype (t.s.)
04466 
04467 | arkeºo : arche (de Noé)
04468 
04469 | arkebuzºo : arquebuse (mil.)
04470 | arkebuzºistºo : arquebusier
04471 | arkebuzºpaf¹o : arquebusade
04472 
04473 | arki` : (préfixe) principal, en chef   ??? voir PIV p.110, à faire
04474 
04475 | arki`mandritºo : archimandrite (rel.)
04476 
04477 | Arkimedºo : Archimède
04478 ¦ arkimedºa ŝraŭbºo : vis d'archimède (phs.)
04479 
04480 | arkipelagºo : archipel
04481 | arĥipelagºo : archipel
04482 ¦ la Arkipelagºo : l'archipel (mer Egée)
04483 
04484 | arkitektºo : architecte
04485 
04486 | arkitekturºo : architecture (t.s. y compris inf.)
04487 | arkitekturºa : architectonique, architectural
04488 | arkitekturºistºo : architecte
04489 
04490 | arkitravºo : architrave (arch.)
04491 
04492 | arkivºo : les archives (t.s. y compris inf.)
04493 | arkivºej³o : archives (local, lieu)
04494 | arkivºig¹i : archiver
04495 | arkivºistºo : archiviste
04496 | arkivºistiko : archivistique
04497 
04498 | arkivoltºo : archivolte (arch.)
04499 
04500 | arkontºo : archonte (pol.)
04501 | arkontºecºo : archontat
04502 
04503 | arkozºo : arkose (min.)
04504 
04505 | arktªa : arctique
04506 | Arktªo : l'arctique (géogr.)
04507 
04508 | arktiºo : arctia, écaille (ent.) // = lapo
04509 
04510 | Arkturºo : Arcturus (astr.)
04511 
04512 | arkusºo : angle mesuré en radians
04513 ¦ arkusºa³j funkciºo³j : fonctions cyclométriques (math.)
04514 
04515 | arlekenºo : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.)
04516 | arlekenºa : d'arlequin
04517 | arlekenºi : bouffonner, faire le pitre
04518 | arlekenºaĵºo : pitrerie, arlequinade
04519 | arlekenºflutºo : mirliton
04520 
04521 | Arlezºo : Arles
04522 | Arlezºan³o : un Arlésien
04523 | Arlezºanºin³o : une Arlésienne
04524 
04525 | arm¹i : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau …)
04526 | si³n`arm¹i : s'armer, s'équiper, se munir de
04527 | arm¹o : arme
04528 | arm¹ilºo : arme
04529 | arm¹adºo : armements
04530 ¦ konkur¹o al la arm¹adºo : course aux armements
04531 ¦ limºig¹o de la arm¹adºo : limitation des armements
04532 | arm¹aĵºo : armure // gaine métallique (câble)
04533 | arm¹o : arme
04534 | arm¹ilºo : arme
04535 ¦ blankªa arm¹o : arme blanche
04536 ¦ paf¹a arm¹o : arme à feu
04537 | arm¹ar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
04538 | arm¹ilºar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
04539 | arm¹ejºo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo
04540 | arm¹ilºej³o : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo
04541 | arm¹istºo : armurier (t.s.)
04542 | arm¹ilºistºo : armurier (t.s.)
04543 | arm¹o`far¹adºo : armurerie
04544 | arm¹ilºfar¹adºo : armurerie
04545 | arm¹o`port¹istºo : écuyer, valet d'armes
04546 | arm¹ilºport¹istºo : écuyer, valet d'armes
04547 | arm¹o`rakºo : râtelier d'armes
04548 | arm¹ilºrakºo : râtelier d'armes
04549 ¦ arm¹itªa cementºo : béton armé
04550 ¦ per ne arm¹itªa okulºo : à l'œil nu
04551 | arm¹itªo³j : des gens armés, des hommes en armes
04552 | mal`arm¹i : désarmer
04553 | mal`arm¹adºo : désarmement
04554 | re`arm¹adºo : réarmement
04555 | sen`arm¹a : sans défense, nu (f.)
04556 | sen`arm¹ig¹i = malarmi
04557 | tro`arm¹adºo : surarmement
04558 
04559 | armadelºo : dazypodidé
04560 
04561 | Armandºo : Armand (homme)
04562 | Armandºa : d'armand
04563 ‡ Armandà : Armande (femme)
04564 
04565 | Armanjakºo : Armagnac
04566 ¦ armanjakºa likvorºo : de l'armagnac
04567 | Armanjakºan³o¯j : l{a faction d}es Armagnacs (hist.)
04568 
04569 | armaturºo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant)
04570 ¦ tegmentºa armaturºo : comble (arch.)
04571 | armaturºi : armer (tech.)
04572 
04573 | armeºo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.)
04574 | armeºa : de l'armée
04575 | armeºan³o : un militaire
04576 | armeºestrºo : chef d'armée
04577 | armeºgrupºo : groupe d'armées
04578 | armeºliver¹antªo : fournisseur aux armées
04579 | armeºmaterialºo : matériel de guerre
04580 | armeºtrajnºo : train des équipages
04581 
04582 | Armenºo : Arménien
04583 | armenºa : arménien
04584 | Armenºiºo : Arménie
04585 | Armenºuj³o : Arménie
04586 
04587 | armeriºo : gazon d'Olympe (bot.)
04588 
04589 | armilariºo : armillaire (myc.)
04590 
04591 | Arminiºo : (Jacques Harmensen, dit) Arminius (rel)
04592 | arminiºan³o : arminien, sectateur d'arminius (rel.)
04593 
04594 | armisticºo : armistice (dr.)
04595 
04596 | armoriºo : armoiries, armes, blason
04597 
04598 | Armorikºo : Armorique
04599 | Armorikºan³o : Armoricain
04600 
04601 | Arnºo : l'arno
04602 
04603 | arnikºo : arnica (bot.)
04604 | arnikºaĵºo : {teinture d'}arnica (phar.)
04605 
04606 | Arnoldºo : Arnold
04607 
04608 | arog¹i : (tr.) usurper, s'attribuer injustement, s'arroger (le droit de) ………, se permettre de, avoir la présomption ou la prétention (de) ………
04609 | arog¹antªa : (participe passé) usurpant, s'attribuant injustement
04610 ‡ arogàntªa : (adjectif) arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux
04611 | arog¹antªo : un arrogant (qui s'attribue injustement, qui s'arroge)
04612 ‡ arogàntªo : arrogance, impertinence, impudence, suffisance, présomption
04613 | arogàntªul³o : un arrogant, celui qui est arrogant
04614 • arog¹antªul³o : un arrogeant  ??? selon Gilbert  (mail 19/04/2012 11:12 pléonasme selon G. Pirlot)  ???
04615 ¦ li est¹is arog¹antªa : il s'arrogeait					(imparfait)			???
04616 ‡ li est¹is arogàntªa : il a été arrogant				(participe passé)	???
04617 ¦ est¹as arog¹antªo : il y a un arrogant
04618 ‡ est¹as arogàntªo : il y a de l'arrogance
04619 | arogàntªecºo : l'arrogance (en général), la suffisance, l'impudence, la présomption, la morgue
04620 ¦ arog¹i al : arroger à …… …………, attribuer injustement ………… à ……
04621 ¦ arog¹i al si modif¹i : prendre sur soi de modifier
04622 | arog¹o : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …)				???
04623 | arog¹adºo : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …)
04624 | arog¹ul³o : un usurpateur, un prétentieux
04625 !
04626 ! la dualité des racines arog¹ et arogàntª pourrait enrichir l'Expressivité	???
04627 | arog¹intºaĵºo : une ancienne arrogance									???
04628 | arog¹ontªaĵºo : une future arrogance										???
04629 | arog¹antªaĵºo : la présente arrogance, l'Effronterie présente				???
04630 ‡ arogàntªaĵºo : une certaine arrogance, une impudence						???
04631 
04632 | arok¹i : roquer (échecs)
04633 | arokºo : roque
04634 
04635 | aromºo : arôme, senteur, fragrance
04636 | aromºa : aromal, aromatique
04637 | aromºi : avoir un arôme
04638 | aromºaĵºo : aromate
04639 | aromºig¹i : aromatiser
04640 | aromºherbºo : une parmi les fines herbes (cuis.)
04641 | aromºpizºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.)
04642 | aromºo`plenªa : parfumé, embaumé (f.)
04643 
04644 | aromatºo : corps de la série aromatique (ch.)
04645 
04646 | arondismentºo : arrondissement (pol.)
04647 | arondismentºa : d'arrondissement
04648 
04649 | arorutºo : arrow-root (bot.)
04650 
04651 | arpeĝºo : arpège (mus.)
04652 | arpeĝºi : faire des arpèges, arpéger
04653 
04654 | arpentºo : arpent (mes. de 34 à 51 ares)
04655 
04656 | arsenºo : arsenic (ch. corps simple)
04657 | arsenºa : arsénique
04658 | arsenºatºa : arsénique
04659 | arsenºidºo : arséniure
04660 | arsenºitºa : arsénieux
04661 | arsenºo`benzolºo : arséno-benzol
04662 
04663 | arsenalºo : arsenal (p. f.)
04664 
04665 | arsenikºo : arsenic (blanc), mort-aux-rats
04666 | arsenikºa : arsénical
04667 
04668 | arsinºo : arsine (ch.)
04669 
04670 ‡ Arsinoà : Arsinoé
04671 
04672 | arŝinºo : archine (mes.) russe (0,711167 m), turque (0,75774 m)
04673 
04674 | artºo : art (t.s.)
04675 ¦ la belªa¯j artºo¯j : les beaux-arts
04676 | artºa : artistique // artificiel
04677 ¦ artºa renºo : rein artificiel
04678 ¦ artºa korºo : cœur artificiel
04679 | artºaĵºo : œuvre d'art // tour d'adresse, artifice
04680 | artºaĵºa : artificiel
04681 | artºismºo : art, sens artistique
04682 | artºistºo : artiste
04683 | artºistºa : artistique
04684 | artºistºin³o : une artiste
04685 | artºam¹antªo : connaisseur, amateur
04686 | artºel`don¹istºo : éditeur d'art
04687 | artºe`far¹itªa : artificiel // synthétique
04688 ¦ artºe`far¹itªa intelektºo : intelligence artificielle (inf.)
04689 | artºe`far¹itªaĵºo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz
04690 | artºgaleriºo : galerie (de tableaux)
04691 | artºhistoriºo : histoire de l'art
04692 | artºo`kolekt¹o : une collection (d'objets d'art)
04693 | artºo`kritik¹istºo : critique d'art
04694 | artºledºo : similicuir
04695 | artºmielºo : miel artificiel
04696 | artºobjektºo : objet d'art
04697 | artºo`plenªe : avec art, savamment
04698 | artºrajd¹istºo : écuyer (de cirque)
04699 | artºurbºo : ville d'art
04700 | kontraŭ`artºa : inartistique
04701 | sen`artºa : sans art // simple, naïf
04702 
04703 | Artakserksºo : Artaxerxès
04704 
04705 | Artemisºo : Artémis (myth.)
04706 
04707 | artemiziºo : armoise (bot.)
04708 
04709 | arteriºo : artère (p. f.)
04710 | arteriºa : artériel
04711 | arteriºet³o : artériole
04712 | arteriºitºo : artérite (méd.)
04713 | arteriºektomiºo : artérectomie
04714 | arteriºpinĉ¹ilºet³o : pince hémostatique
04715 | arteriºo`sklerªozo : artériosclérose
04716 | arteriºo`tomiºo : artériotomie
04717 
04718 | Artezºo : Artois
04719 | artezºa : artésien
04720 
04721 | artifikºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc
04722 | artifikºa : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel
04723 | artifikºi : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse
04724 | artifikºaĉ³o : finasserie
04725 | artifikºaĵºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc
04726 | artifikºistºo : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur
04727 | sen`artifikºa : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt
04728 
04729 | artikºo : articulation (anat // tech.)
04730 | artikºul³o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo.)
04731 • artikºul³o : (inapte au singulier)
04732 | artikºa : articulaire // articulé
04733 | artikºi : articuler
04734 | artikºistºo : rebouteux
04735 | artikºhavªa : articulé (bot.)
04736 | artikºo`globºo : rotule (méc.)
04737 | artikºstangºo : tige articulée
04738 | artikºtord¹o : entorse (méd.)
04739 | de`artikºig¹i : désarticuler, déboîter
04740 | dis`artikºig¹o : désarticulation (chir.)
04741 | el`artikºiĝ¹o : luxation
04742 | en`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre
04743 | re`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter
04744 | en`artikºig¹istºo : rebouteux
04745 | re`artikºig¹istºo : rebouteux
04746 | re`artikºo : réduction (chir.)
04747 
04748 | artiklºo : article (com.)
04749 
04750 | artikolºo : article (gr. litt. inf.)
04751 | artikolºet³o : entrefilet
04752 | ĉef`artikolºolo : article de fond, éditorial
04753 
04754 | artikulaci¹i : articuler (phon.)
04755 
04756 | artileriºo : artillerie
04757 ¦ pezªa artileriºo : artillerie lourde
04758 | artileriºan³o : artilleur
04759 
04760 | artiŝokºo : artichaut (bot.)
04761 ¦ hispana artiŝokºo : cardon (bot.)
04762 | artiŝokºfundºo : fond d'artichaut
04763 
04764 | artokarpºo : artocarpus ou artocarpe = panarbºo
04765 
04766 | artrºo : (du grec αρθρον) articulation
04767 | artrºitºo : arthrite (méd.)
04768 | artrºitºismºo : arthritisme
04769 | artrºitºul³o : un arthritique
04770 | artrºozºo : arthrose
04771 | artrºalgiºo : arthralgie
04772 | artrºo`log¯iºo : arthrologie
04773 | artrºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo. qui a les membres articulés)
04774 | pseŭdªartrºozºo : pseudarthrose
04775 
04776 
04777 | Arturºo : Arthur
04778 | arturºanºa : arthurien (litt.)
04779 
04780 | arumºo : arum (bot.)
04781 
04782 | Arvernºo : Arverne
04783 
04784 | arvikolºo : mulot (mam.)
04785 
04786 |`as : terminaison verbale marquant l'indicatif présent
04787 ¦ mi am¹as : j'aime
04788 | as-modo : indicatif (présent, passé ou futur) (gr.)
04789 | as-tempºo : temps présent (gr.)
04790 
04791 | asºo : as (jeu, mon ant.)
04792 
04793 | asafetidºo : assa-fœtida (phar.)
04794 
04795 | asbestºo : asbeste (min.)
04796 
04797 | ascendi : monter, s'élever = supr³e³n`iĝi
04798 
04799 | ascensio : ascension (astr.)
04800 
04801 | ascidio : ascidie (zoo.)
04802 
04803 | asdiko : asdic (mar.)
04804 
04805 | asekur¹i : assurer (qqn. contre qqch.)
04806 | asekur¹o : assurance (contre …)
04807 | asekur¹aĵºo : objet de l'assurance, risque couvert
04808 | asekur¹atªo : un assuré
04809 | asekur¹ig¹i : assurer (sa vie, son auto …)
04810 | asekur¹istºo : assureur
04811 ¦ ŝi a sortºo est¹as asekur¹itªa : son sort est assuré
04812 | asekur¹agentºo : agent d'assurances
04813 | asekur¹kompaniºo : compagnie d'assurances
04814 | asekur¹pag¹o : prime
04815 | kontraŭ`asekur¹i : réassurer
04816 | re`asekur¹i : renouveler une assurance
04817 
04818 | asembleºo : assemblée (dr. pol.)
04819 
04820 | asembl¹i : assembler (inf.)
04821 | asembl¹ilºo : assembleur (inf.)
04822 
04823 | asepsºo : asepsie (méd.)
04824 | asepsºa : aseptique
04825 | asepsºi : aseptiser
04826 
04827 | asert¹i : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion)
04828 | asert¹o : assertion, affirmation
04829 ¦ laŭ asert¹o : soi-disant
04830 | asert¹a : affirmatif
04831 
04832 | asesorºo : assesseur (dr.)
04833 
04834 | asfaltºo : asphalte (min. revêtement des chaussées et des trottoirs), bitume (solide)
04835 | asfaltºa : asphalté, bitumé
04836 | asfaltºi : asphalter
04837 | asfaltºadºo : asphaltage
04838 
04839 | asfiksiºo : asphyxie (méd.)
04840 | asfiksiºi : asphyxier
04841 | asfiksiºa : asphyxiant
04842 | asfiksiºiĝ¹i : s'asphyxier
04843 | asfiksiºitªo : un asphyxié
04844 
04845 | asfodelºo : asphodèle (bot.)
04846 
04847 | asiduªa : assidu (qqn.)
04848 | asiduªecºo : assiduité
04849 | mal`asiduªecºo : absentéisme
04850 | mal`asiduªem³a : un absentéiste
04851 
04852 | asign¹i : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
04853 | asign¹atªo : un assigné
04854 ‡ asignàtºo : assignat (mon.)            ???
04855 | asign¹o : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.)
04856 | asign¹aĵºo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
04857 | asign¹istºo : huissier (dr.)
04858 
04859 | asimil¹i : assimiler (t.s.)
04860 | asimil¹adºo : assimilation
04861 | asimil¹eblªa : assimilable
04862 | asimil¹iĝ¹i : s'assimiler (à), s'incorporer
04863 | inter`asimil¹iĝ¹i : se fondre dans (f.)
04864 | mal`asimil¹i : désassimiler (phl.)
04865 
04866 | asimptotºo : asymptote (géom.)
04867 | asimptotºa : asymptotique
04868 
04869 | Asirºo : Assur (dieu et ville)
04870 | Asirºiºo : Assyrie
04871 | asirºiºa : assyrien, d'assur
04872 | asirºiºan³o : un assyrien (de l'assyrie)
04873 | asirºiºo`log¯o : assyriologue   ???
04874 | asirºiºo`log¯iºo : assyriologie ???
04875 
04876 | asist¹i : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction)
04877 | asist¹adºo : assistance (prêtée à qqn.)
04878 ¦ publikºa asist¹adºo : assistance publique
04879 | asist¹antªo : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-…
04880 ¦ socialªa asist¹antªin³o : assistante sociale
04881 
04882 | asistoliºo : asystolie (méd.)
04883 
04884 | asizºo : assises (dr.)
04885 † Asizºo : Assise (ville)
04886 | asizºa : d'assises (ou de la ville d'assise)
04887 
04888 | Askiºo : abréviation de (ASCII:American Standard Code for Information Interchange) ASCII (Inf.)
04889 
04890 | askºo : asque (myc.)
04891 | askºo`fungºoj = askomicetoj
04892 
04893 | askalonºo : échalote (bot.) = ŝaloto
04894 
04895 | askaridºo : ascaride (zoo.)
04896 
04897 | asonancºo : assonance (litt.)
04898 | asonancºa : assonancé
04899 | asonancºi : assonancer (des vers)
04900 
04901 | asparagºo : asperge (bot.) // asparagus (bot.)
04902 
04903 | Aspaziºo : Aspasie
04904 
04905 | aspekt¹i : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de …
04906 ¦ aspekt¹i sanªe : avoir l'air bien portant
04907 ¦ ki²el vi aspekt¹as : comme vous voilà fait !
04908 ¦ aspekt¹i ki²el ŝipºistºo : avoir l'allure, la tête d'un marin
04909 ¦ li aspekt¹as, kvazaŭ : on dirait qu'il …
04910 | aspekt¹e : extérieurement, d'apparence
04911 | aspekt¹o : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.)
04912 | al`aspekt¹i : aller (bien ou mal vêt.)
04913 ¦ bonªe alaspekt¹a : seyant
04914 
04915 | asperg¹i : asperger (rel.)
04916 | asperg¹o : aspersion
04917 | asperg¹ilºo : goupillon, (f.) // gourdin, trique
04918 ‡ aspergìlºo : (du latin aspergillum) aspergille (myc.)
04919 ‡ aspergìlºozºo : aspergillose (méd.)
04920 
04921 | asperulºo : aspérule (bot.)
04922 ¦ odor¹a asperulºo : petit muguet, reine-des-bois
04923 
04924 | aspidºo : aspic (zoo.)
04925 
04926 | aspidistrºo : aspidistra (bot.)
04927 
04928 | aspikºo : aspic (cuis.)
04929 
04930 | aspir¹i : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher
04931 | aspir¹o : désir, élan (vers), effort
04932 | aspir¹adºo : désir, élan (vers), effort
04933 | aspir¹antªo : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.)
04934   aspir¹ego = strebo   ??? supprimé par Gilbert car Google: aspirego:4 strebo:10500
04935 
04936 | aspiraciºo : aspiration (phon.)
04937 ¦ aspiraciºa konsonantºo : une aspirée (phon.)
04938 
04939 | aspiratorºo : aspirateur (phs. méd. // appareil)
04940 
04941 | aspirinºo : aspirine (ch.)
04942 
04943 | aspleniºo : asplenie, asplenion, asplenium (bot. fougère)
04944 
04945 | asprªa : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux
04946 | asprªaĵºo : aspérité, rugosité
04947 
04948 | astakºo : écrevisse
04949 
04950 | asteniºo : asthénie (méd.)
04951 | asteniºa : asthénique
04952 | asteniºul³o : un asthénique
04953 
04954 | asterºo : aster, marguerite (bot.)
04955 
04956 | asteriºo : astérie (zoo.)
04957 
04958 | asteriskºo : astérisque (typ.)
04959 
04960 | asteroidºo : astéroïde
04961 
04962 | Astjanaksºo : Astyanax
04963 
04964 | astigmatªa : astigmatique (opt.)
04965 | astigmatªecºo : astigmatisme (opt.)
04966 | astigmatªismºo : astigmatisme (méd.)
04967 
04968 | astmºo : asthme (méd.)
04969 ¦ somera astmºo : rhume des foins
04970 | astmºa : d'asthme
04971 | astmºul³o : un asthmatique
04972 | kontraŭ`astmºa : antiasthmatique
04973 
04974 | astragalºo : astragale (anat. // bot. // arch.)
04975 
04976 | Astrakanºo : Astrakan
04977 ¦ astrakanºa peltºo : de l'astrakan
04978 
04979 | astralºo : corps astral (rel.)
04980 
04981 | astrºo : astre
04982 | astrºa : astral
04983 | astrºoidºo : astéroïde
04984 | astrºo`fizikºo : astrophysique
04985 | astrºo`florºo : aster, marguerite (bot.)
04986 | astrºo`plenªa : constellé, étoilé
04987 | astrºo`log¯o : astrologue (qui fait des prédictions selon les astres)
04988 | astrºo`log¯iºo : astrologie
04989 | astrºo`log¯iºa : astrologique
04990 | astrºo`nom¯o : astronome (qui mesure les propriétés des astres)
04991 | astrºo`nom¯iºo : astronomie
04992 | astrºo`nom¯iºa : astronomique (p. f.)
04993 
04994 | astrolabºo : astrolabe (astr.)
04995 
04996 | astronaŭtºo : astronaute
04997 | astronaŭtºiko : astronautique
04998 
04999 | Asturiºo : les Asturies
05000 
05001 | Aŝkelonºo : Ascalon (B.)
05002 
05003 | Aŝkenazºo : Ashkénaze
05004 | Aŝkenazºa : ashkénaze (relatif aux ashkénazes)
05005 | Aŝkenazºo³j : les ashkénazes, Askénazim (juifs d'Europe orientale)
05006 
05007 | Aŝmodeºo : Asmodée (B.)
05008 
05009 | Aŝokºo : Açoka, Asoka (souverain de l'Inde)
05010 
05011 | Astartºo : Astarté (astr.)
05012 | Astartºa : (adj.) du satellite Astarté
05013 ‡ Astartà : Astarté, Ashtart (B.)
05014 ‡ Aŝtàr : Astarté, Ashtart (B.)
05015 
05016 | Aŝurºo : Assur (dieu et ville)
05017 
05018 |`atª : (participe présent passif du VERBE […`i]) en train d'être VERBÉ
05019 |`atªa : qui est VERBÉ
05020 |`atªo : ceˡᵘⁱ qui est VERBÉ
05021 ¡ ferm¹atªa : (en train d'être)fermé ◆ ferm¹i : fermer
05022 ¦ ferm¹atªa pordºo : une porte (en train d'être)fermée
05023 ¦ li est¹is bat¹atªa : il était battu
05024 ¦ est¹as mal`permes¹atªe : il est interdit
05025 ¦ ne`kon¹atªo : un inconnu
05026 ¦ far¹iĝ¹i mok¹atªaĵºo : devenir un objet de moquerie
05027 
05028 |`atº : (suffixe) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base
05029 ¡ acetºatºo : acétate ◆ acetºo : acide acétique
05030 
05031 | sulfºatºo : sulfate (ch.)
05032 ¦ sulfºatºi : sulfater
05033 
05034 | atak¹i : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (։sommeil), saisir (։peur), s'emparer de (։maladie), prendre (։désir) // attaquer, mordre (ch.)
05035 ¦ tus¹o li³n atak¹is : il fut pris de toux
05036 | atak¹o : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
05037 | atak¹a : agressif, offensif
05038 | atak¹antªo : agresseur, attaquant
05039 | atak¹atªo : victime d'une agression
05040 | atak¹eblªa : attaquable
05041 | atak¹eg³i : charger (mil.), se ruer sur
05042 | atak¹em³a : agressif, combatif, belliqueux, querelleur
05043 | atak¹et³o : légère atteinte (méd.) // velléité
05044 | ek`atak¹i : attaquer par surprise
05045 | ek`atak¹o : coup de main, (attaque) surprise
05046 | el`atak¹i : faire une sortie (mil.)
05047 | kontraŭ`atak¹o : contre-attaque
05048 | ne`atak¹eblªa : inattaquable
05049 
05050 | ataksiºo : ataxie (méd.)
05051 ¦ dinamikºa ataksiºo : ataxie locomotrice
05052 
05053 | Atalºo : Atale (homme)
05054 | Atalºa : d'atale
05055 ‡ Atalà : Atala (femme)
05056 
05057 | Atalantºo : Atlante
05058 
05059 ‡ Ataljà : Athalie (B. reine)
05060 ‡
05061 
05062 | Atanaziºo : Athanase (saint)
05063 
05064 | ataraksiºo : ataraxie (phil.)
05065 
05066 | ataŝeºo : attaché (d'ambassade)
05067 ¦ gazetºara ataŝeºo : attaché de presse
05068 
05069 | atavismºo : atavisme, hérédité
05070 | atavismºa : atavique
05071 
05072 | ateismºo : athéisme
05073 | ateismºa : athée (adj.)
05074 
05075 | ateistºo : un athée
05076 
05077 | atelºo : singe-araignée (zoo.)
05078 
05079 | atelierºo : atelier (b.a. t.s.)
05080 
05081 | Atenºo : Athènes (ville)
05082 | atenºa : athénien, d'athènes
05083 ‡ Atenà : Athéna (myth.)
05084 | Atenºan³o : un Athénien
05085 | Atenºanºin³o : une Athénienne   ??? est-ce correct ????
05086 
05087 | atenc¹i : attenter, faire une tentative (criminelle)
05088 | atenc¹o : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges …)
05089 | atenc¹a : attentatoire
05090 | atenc¹intªo : agresseur, assaillant
05091 
05092 | atend¹i : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que)
05093 ¦ atend¹u, ĝis mi ven¹os : attendez que je vienne
05094 | atend¹o : attente
05095 ¦ li³a atend¹o est¹is tromp¹itªa : son attente fut trompée
05096 | atend¹eblªa : prévisible
05097 | atend¹ej³o : salle d'attente
05098 | atend¹em³a : patient
05099 | atend¹em³o : longanimité
05100 | atend¹vico : file d'attente (p. inf.)
05101 | el`atend¹i : guetter (le moment)
05102 | ĝis`atend¹i : attendre la fin de quelque chose
05103 | ĝis`atend¹e : dans l'Expectative
05104 | ne`atend¹endªaĵºo : une surprise
05105 | ne`atend¹itªa : inattendu
05106 | ne`atend¹itªe : à l'improviste
05107 | pri`atend¹i : s'attendre (à qqch.)
05108 | sen`atend¹a : sans retard // inattendu
05109 | sub`atend¹i : guetter, épier, espionner
05110 | trans`atend¹i : (malbonan veterºon) attendre que soit passé (le mauvais temps)
05111 | vicºatend¹i : faire la queue   ??? laŭ`vicºe atend¹i
05112 
05113 | ateneºo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)
05114 
05115 | atentªa : attentif
05116 | atentªe : attentivement, avec attention
05117 | atentªi : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à
05118 ¦ atentªu, ki²o³n vi far¹as : pensez à ce que vous faites
05119 ¦ atentªu, ke vi ne fal¹u : faites attention de ne pas tomber
05120 | atentªu : gare!
05121 | atentªo : attention
05122 ¦ turn¹i i²es atentªon sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
05123 | atentªem³a : attentif, réfléchi, soigneux
05124 ¦ atentªig¹i i²u³n pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
05125 | atentªig¹o : indication, avis, remarque
05126 | atentªindªa : digne d'attention, dont il faut tenir compte
05127 | mal`atentªa : inattentif, distrait
05128 | mal`atentªi : négliger, dédaigner
05129 | preter`atentªi : laisser passer (une erreur …)
05130 | pri`atentªi : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
05131 | sen`atentªa : étourdi, négligent, distrait
05132 | sen`atentªecºo : inattention
05133 
05134 | atenu¹i : atténuer (phs. élec.)
05135 | atenu¹o : atténuation
05136 | atenu¹iĝ¹o : atténuation
05137 
05138 | Ateromºo : athérome (méd.)
05139 
05140 | atest¹i : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité)
05141 | atest¹o : attestation, témoignage // certificat
05142 ¦ atest¹o pri lern¹adºo : certificat d'études
05143 ¦ por ti²es atest¹adºo : en foi de quoi
05144 | atest¹aĵºo : déposition (dr.)
05145 | atest¹antªo : témoin
05146 | atest¹ej³o : barre (des témoins)
05147 | atest¹ig¹i : prendre à témoin, attester (le ciel …)
05148 | atest¹ilºo : bulletin, notes (scolaires) // certificat (inf.)
05149 
05150 | Atikºo : attique
05151 | atikºa : attique
05152 | atikºecºo : atticisme
05153 
05154 | Atilºo : Attila
05155 
05156 | ating¹i : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point)
05157 ¦ multªe mi ating¹is : me voilà bien avancé!
05158 | ating¹o : obtention, atteinte // accès (inf.)
05159 | ating¹eblªa : accessible // ouvert à (։emploi)
05160 | ating¹eblªecºo : accessibilité
05161 | ating¹o`distancºo : portée (d'une main, d'une arme)
05162 | ating¹o`pov¹o : portée (d'une main, d'une arme)
05163 | mal`ating¹i : manquer (but), rater
05164 | ne`ating¹eblªa : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte
05165 
05166 | atlantºo : atlante (arch.) // atlas (anat.)
05167 
05168 | Atlantidºo : Atlantide
05169 
05170 | Atlantikºo : l'atlantique
05171 | atlantikºa : atlantique
05172 | trans`atlantikºa : transatlantique
05173 
05174 | atlasºo : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno
05175 
05176 | Atlasºo : Atlas (myth. mont.)
05177 
05178 | atlet³o : athlète
05179 | atlet³a : athlétique
05180 | atlet³iko : athlétisme
05181 | atlet³ismºo : athlétisme
05182 
05183 | atmanºo : atman (rel.)
05184 
05185 | atmosferºo : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression)
05186 | atmosferºa : atmosphérique
05187 | atmosferºaĵºo³j : parasites (rad.)
05188 
05189 | atolºo : récif corallien, atoll (géogr.)
05190 
05191 | atomºo : atome (p. f.)
05192 | atomºa : atomique
05193 | atomºecºo : atomicité
05194 | atomºig¹i : atomiser
05195 | atomºismºo : atomisme (phil.)
05196 | atomºistºo : atomiste (phil. sc.)
05197 | atomºistiko : atomistique (sc.)
05198 | atomºbombºo : bombe atomique
05199 | atomºenergiºo : énergie atomique
05200 | atomºfizikºo : physique de l'atome
05201 | atomºhorloĝºo : horloge atomique
05202 | atomºkernºo : noyau (atome)
05203 | atomºmilit¹o : guerre atomique
05204 | atomºpezªo : poids atomique
05205 | atomºpilºo : pile atomique
05206 | dis`atomºig¹i : désintégrer (la matière)
05207 | kontraŭ`atomºa : antinucléaire
05208 | unu`atomºa : monoatomique
05209 
05210 | atonalªa : atonale (mus.)
05211 | atonalªecºo : atonalité
05212 
05213 | atoniºo : atonie (méd.)
05214 
05215 |`atorºo : (terminaison) ceˡᵘⁱ qui effectue l'action (de) […`], […`]ateur
05216 ¡ eskalºatorºo : escalator ◆ eskalºo : échelle
05217 ¡ lev¹atorºo : élévateur ◆ lev¹i : lever
05218 | am¹atorºo : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto
05219 ¦ am¹atorºa teatro : théâtre d'amateurs
05220 | am¹atorºecºo : amateurisme
05221 | lev¹ilºo : levier   ??? préférable selon PIV p.123, pourtant différent!
05222 
05223 | atrabilºo : atrabile (méd.)
05224 | atrabilºa : atrabilaire
05225 
05226 | atrakciºo : attraction (th.)
05227 ¦ atrakciºa parkºo : parc d'attractions
05228 
05229 | Atreºo : Atrée
05230 | Atreºid³o : Atride
05231 
05232 | atrepsiºo : athrepsie (méd.)
05233 
05234 | atriºo : atrium (arch.) // oreillette (du cœur : anat.)
05235 
05236 | atribu¹i : attribuer
05237 | atribu¹o : attribution
05238 | atribu¹adºo : attribution
05239 
05240 | atributºo : attribut, signe distinctif  (phil. // b.a. // inf.)
05241 
05242 | atriciºo : attrition (rel.)
05243 
05244 | atriplºo : aroche (bot.)
05245 
05246 | atrofiºo : atrophie (méd.)
05247 | atrofiºa : atrophié
05248 | atrofiºi : atrophier
05249 | atrofiºiĝ¹i : s'atrophier
05250 
05251 | atropºo : atrope (bot.)      ??? dans le PIV p.123
05252 | atropºa : de l'atrope // atropé, atropée
05253 ‡ Atropà : Atropos (myth. une des trois Parques)
05254 | atropºinºo : atropine (ch.)
05255 | atropºismºo : atropisme ??? (intoxication par la belladone ou l'atropine) ???
05256 
05257 | atroposºo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio
05258 
05259 | atto` : (préfixe 10¯¹⁸) atto[`…], un milliardième de milliardième de [`…]
05260 
05261 | atutºo : atout (p. f.)
05262 | atutºi : couper (jeu)
05263 | super`atutºi : surcouper
05264 
05265 | aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif) ou bien, sinon
05266 ¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…
05267 ! aŭºo : (morphème) même sens «ou bien» que la conjonction
05268 | kaj`aŭºo : (fonction OR) ou inclusif (math. signe « + »)
05269 | dis`aŭºo : (fonction XOR) ou exclusif (math. dans un cercle, signe « ⊕ » et parfois « ⊗ »)
05270 
05271 | aŭ! : (interjection) aïe! (douleur) , ouille!
05272 | aŭ³i : crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner
05273 
05274 | aŭbadºo : aubade (mus.)
05275 
05276 | aŭbrietiºo : ambriétie (bot.)
05277 
05278 | aŭd¹i : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // exaucer (prière) (B.)
05279 | aŭd¹u : écoutez bien!
05280 | aŭd¹o : l'ouïe
05281 | aŭd¹a : de l'ouïe, auditif
05282 ¦ aŭd¹aj ostºet³o³j : osselets de l'oreille (anat.)
05283 | aŭd¹e : par ouï dire
05284 | aŭd¹adºo : audition
05285 | aŭd¹antªo : auditeur
05286 | aŭd¹antªar³o : un auditoire, un public
05287 | aŭd¹eblªa : audible, distinct (։voix)
05288 ¦ aŭd¹eblªe leg¹i : lire intelligiblement
05289 | aŭd¹eblªecºo : audibilité
05290 | aŭd¹ig¹i : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons)
05291 | aŭd¹iĝ¹i : se faire entendre (։bruit), s'élever (։voix)
05292 | aŭd¹ilºo : écouteur
05293 | aŭd¹indªa : qui vaut d'être entendu
05294 | aŭd¹intªo : témoin auriculaire
05295 | aŭd¹o`log¯o : audiologue
05296 | aŭd¹o`log¯iºo : audiologie
05297 | aŭd¹o`metr¯o : audiomètre
05298 | aŭd¹o`protezºo : prothèse auditive
05299 | aŭd¹o`protezºistºo : audioprothésiste
05300 | aŭd¹o`vid¹a : audio-visuel
05301 | dis`aŭd¹ig¹i : diffuser (rad.)
05302 | dis`aŭd¹ig¹o : émission (radio, télévision)
05303 | ek`aŭd¹i : saisir, distinguer (des paroles …)
05304 | el`aŭd¹i : exaucer (prière)
05305 | mis`aŭd¹i : entendre de travers
05306 | ne`aŭd¹itªa : inattendu // inouï, sans précédent
05307 | re`aŭd¹i : réentendre
05308 | sub`aŭd¹i : surprendre (une conversation)
05309 
05310 | aŭdacªa : audacieux
05311 | aŭdacªi : oser
05312 | aŭdacªo : audace
05313 
05314 | aŭdiencºo : audience (officielle)
05315 | aŭdiencºej³o : salle d'audience
05316 
05317 | aŭditorºo : auditeur (à la Cour)
05318 
05319 | aŭditoriºo : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)
05320 
05321 | Aŭgiºo : Augias
05322 
05323 | aŭgitºo : augite (min.)
05324 
05325 | aŭgmentºo : augment (gr.)
05326 
05327 | Aŭgsburgºo : Augsbourg
05328 ¦ Aŭgsburgºa kred¹konfes¹o : Confession d'augsbourg (rel.)
05329 
05330 | aŭgurºo : augure (rel.) // présage
05331 | aŭgurºa : augural
05332 | aŭgurºi : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager
05333 | aŭgurºadºo : divination
05334 | aŭgurºistºo : augure (ant.) // devin
05335 | aŭgurºistºin³o : pythonisse
05336 
05337 | aŭgustºo : (le mois d')août
05338 ‡ Aŭgustò : Auguste (homme)
05339 | aŭgustºa : (du mois) d'août
05340 ‡ Aŭgustà : Augusta (femme)
05341 
05342 | Aŭgustenºo : Augustin (homme) i.a. Saint-Augustin (354-430)
05343 | aŭgustenºa : augustinien
05344 ‡ Aŭgustenà : Augustine (femme)
05345 | aŭgustenºan³o : augustin (rel.)
05346 | aŭgustenºin³o : augustine (rel.)
05347 | aŭgustenºismºo : augustinisme (rel.)
05348 
05349 | aŭkºo : pingouin (du Nord, orn.)
05350 | aŭkºedºo¯j : l{a famille d}es alcidés
05351 • aŭkºedºo : (inapte au singulier)
05352 
05353 | aŭkciºo : vente aux enchères
05354 | aŭkciºi : vendre aux enchères, à l'Encan
05355 | aŭkciºej³o : salle des ventes
05356 | aŭkciºistºo : commissaire priseur
05357 
05358 | aŭkubºo : aucuba (bot.)
05359 
05360 | aŭlºo : salle des actes, salle des fêtes (université)
05361 
05362 | Aŭlidºo : Aulis, Aulide
05363 
05364 | aŭrºo : aura (méd. rel.)
05365 
05366 | aŭreliºo : l'aurélie (zoo.)
05367 ‡ Aŭreliò : Aurèle, Aurelius (hommes)
05368 | aŭreliºa : de l'aurélie
05369 ‡ Aŭrelià : Aurélie (femme)
05370 
05371 | aŭreolºo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.)
05372 | aŭreolºi : auréoler
05373 
05374 | aŭreomicinºo : auréomycine (phar.)
05375 
05376 | aŭrignaciºo : aurignacien (préh.)
05377 
05378 | aŭrikºa : aurique (mar.)
05379 
05380 | aŭriklºo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque)
05381 | aŭriklºa : auriculaire (anat.)
05382 ¦ aŭriklºa lobo : lobe de l'oreille
05383 ¦ aŭriklºa lobet³o : lobule de l'oreille
05384 
05385 | aŭrikulºo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.)
05386 
05387 | aŭrikulariºo : auriculaire (myc.) = orelfungºo
05388 
05389 | aŭripigmentºo : orpiment = orpigmento
05390 
05391 | aŭrorºo : aurore (p. f.)
05392 ¦ nordºa aŭrorºo : aurore boréale
05393 | aŭrorºi : (p. f.) jeter ses premiers feux (։ère nouvelle …)
05394 
05395 | aŭskult¹i : écouter (t.s.) // ausculter
05396 | aŭskult¹i al (ies voĉºo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
05397 | aŭskult¹o : écoute // audition (des témoins …) // auscultation
05398 | aŭskult¹adºo : écoute // audition (des témoins …) // auscultation
05399 | aŭskult¹antªo : auditeur // élève
05400 | aŭskult¹antªar³o : auditoire
05401 | aŭskult¹ilºo : écouteur (tech.) // stéthoscope
05402 | aŭskult¹um³i : ausculter
05403 | aŭskult¹um³o : auscultation
05404 | aŭskult¹um³adºo : auscultation
05405 | el`aŭskult¹i : écouter jusqu'au bout
05406 ¦ telefonºa sub`aŭskult¹o : écoute téléphonique
05407 
05408 | aŭspiciºo : auspices (p. f.)
05409 
05410 | aŭsterºa : austère, = morrigida
05411 
05412 | Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie   ???
05413 
05414 | aŭstralªa : austral
05415 
05416 | Aŭstraliºo : Australie
05417 | aŭstraliºa : australien
05418 | Aŭstraliºan³o : un Australien
05419 
05420 | Aŭstriºo : Autriche
05421 | aŭstriºa : autrichien
05422 | Aŭstriºan³o : un Autrichien
05423 | Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie
05424 | Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie
05425 
05426 | aŭtºo : auto, voiture, automobile
05427 | aŭtºa : automobile (adj.)
05428 | aŭtºi : rouler (en auto)
05429 | aŭtºadºi : rouler (en auto)
05430 | aŭtºej³o : box, garage
05431 | aŭtºistºo : automobiliste
05432 ¦ ferm¹itªa aŭtºo : conduite intérieure
05433 ¦ mal`ferm¹eblªa aŭtºo : une décapotable
05434 | loĝ¹aŭtºo : camping-car
05435 | ŝarĝºaŭtºo : camion
05436 | ŝarĝºaŭtºistºo : camionneur
05437 | aŭtºo`ŝoseºo : autostrade, autoroute
05438 | aŭtºo`vojºa : autoroutier
05439 | aŭtºo`vojºo : autostrade, autoroute
05440 
05441 | aŭtºo`ĉarºo : autocar
05442 | aŭtºo`flotºo : parc automobile
05443 | aŭtºo`hotelºo : motel
05444 | aŭtºo`kur¹i : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
05445 | aŭtºo`radiºo : autoradio
05446 | aŭtºo`serv¹o : poste d'essence, station-service
05447 | aŭtºo`serv¹ejºo : poste d'essence, station-service
05448 | aŭtºserv¹o : poste d'essence, station-service
05449 | aŭtºo`trajnºo : autorail
05450 | aŭtºvojºo : autostrade, autoroute
05451 
05452 | aŭtarciºo : autarcie (fin.)
05453 | aŭtarciºa : autarcique
05454 
05455 | aŭtarkiºo : indépendance politique (d'un Etat)
05456 
05457 | aŭtentªa : authentique
05458 | aŭtentªecºo : authenticité
05459 | aŭtentªig¹i : authentifier
05460 | aŭtentªo`kontrol¹o : authentification (inf.)
05461 
05462 | aŭtentikªa : authentique // qui fait foi (dr.)
05463 | aŭtentikªecºo : authenticité
05464 | aŭtentikªig¹i : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier
05465 | aŭtentikªig¹o : homologation, validation, légalisation
05466 | mal`aŭtentikªa : inauthentique, apocryphe
05467 
05468 | aŭtismºo : autisme (psy.)
05469 • aŭtºismºo : (inapte)
05470 | aŭtismºa : autiste, autistique (adj.)
05471 | aŭtismºul³o : un autiste
05472 
05473 | aŭto`bio`graf¯iºo : autobiographie
05474 | aŭto`bio`graf¯iºa : autobiographique
05475 
05476 | aŭtobusºo : autobus // (év.) autocar
05477 
05478 | aŭtodafeºo : autodafé (rel.)
05479 
05480 | aŭtodidaktºo : autodidacte
05481 
05482 | aŭtogenªa : autogène (ch.)
05483 
05484 | aŭtogirºo : autogire (avi.)
05485 
05486 | aŭto`graf¯o : un autographe
05487 | aŭto`graf¯a : autographe
05488 | aŭto`graf¯kolekt¹antªo : chasseur d'autographes
05489 
05490 | aŭto`graf¯iºo : autographie
05491 | aŭto`graf¯iºa : autographique
05492 | aŭto`graf¯iºi : autographier
05493 
05494 | aŭtoklavºo : autoclave (tech.)
05495 | aŭtoklavºi : passer à l'autoclave
05496 
05497 | aŭtokratºo : autocrate
05498 | aŭtokratºismºo : tendance à l'autocratie
05499 
05500 | aŭtokratiºo : autocratie (pol.)
05501 | aŭtokratiºa : autocratique
05502 
05503 | aŭtoktonºo : aborigène, autochtone
05504 
05505 | aŭtolizºo : autolyse (ch.)
05506 
05507 | aŭtomaciºo : automation
05508 
05509 | aŭtomatºo : un automate // appareil automatique
05510 ¦ dis`don¹a aŭtomatºo : distributeur automatique
05511 | aŭtomatºa : automatique (t.s.)
05512 | aŭtomatºe : automatiquement, machinalement
05513 | aŭtomatºecºo : automatisme
05514 | aŭtomatºig¹i : automatiser
05515 | aŭtomatºig¹o : automatisation
05516 | aŭtomatºistºo : automaticien
05517 | aŭtomatºiko : l'automatique (sc.)
05518 
05519 | aŭtomobilºo : auto, voiture, automobile
05520 | aŭtomobilºa : automobile (adj.)
05521 | aŭtomobilºismºo : automobilisme
05522 | aŭtomobilºistºo : automobiliste
05523 
05524 | aŭtonomªa : autonome
05525 | aŭtonomªecºo : autonomie (distance possible)
05526 | aŭtonomªiĝ¹o : autonomisation
05527 | aŭtonomªistºo : un autonomiste (pol.)
05528 | aŭtonomªiºo : autonomie (indépendance)
05529 | aŭtonomªiºa : autonome, d'autonomie (indépendant, relatif à l'indépendance)
05530 
05531 | aŭtorºo : auteur
05532 | aŭtorºa : d'auteur
05533 | aŭtorºecºo : qualité d'auteur, paternité littéraire
05534 ¦ rajtºo de aŭtorºecºo : droit d'auteur
05535 | aŭtorºtantiemºo : droits d'auteur, honoraires
05536 | kun`aŭtorºo : co-auteur
05537 | aŭtorºin³o : auteure   ??? Google=2.050.000
05538 
05539 | aŭtoritatºo : autorité d'influence (pouvoir)
05540 | aŭtoritatºa : autoritaire, compétent, qui fait autorité, autorisé (։avis)
05541 | aŭtoritatºul³o : une autorité (en matière de …)
05542 | ne`aŭtoritºata : sans autorité, sans prestige, non reconnu
05543 
05544 | aŭtostradºo : autostrade, autoroute  ??? Google=9
05545 
05546 | aŭtunºo : automne
05547 | aŭtunºa : automnal
05548 
05549 | Aŭvernjºo : Auvergne
05550 | Aŭvernjºan³o : Auvergnat
05551 
05552 | Aŭzoniºo : Ausonie
05553 
05554 | avºo : grand-père
05555 | avºa : du grand-père
05556 | avºin³o : grand-mère
05557 | ge`avºo³j : les grands-parents
05558 !
05559 | pra`avºo : arrière-grand-père, bisaïeul
05560 | pra`avºin³o : arrière-grand-mère, bisaïeule
05561 • pra³a`vinºo : (inapte)
05562 | pra`pra`avºo : arrière-arrière-grand-père, trisaïeul
05563 
05564 | avalºo : aval (com.)
05565 | avalºi : avaliser
05566 | avalºistºo : avaliseur, avaliste
05567 
05568 | avanºo : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.)
05569 | avanºul³o : un avant (sp.)
05570 | avanºgard¹o : avant-garde (p. f.)
05571 | avanºgard¹a : d'avant-garde (litt.)
05572 
05573 | avanc¹i : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
05574 | avanc¹o : avancement // avance (mil.)
05575 
05576 | avantaĝºo : avantage
05577 | avantaĝºa : avantageux
05578 | mal`avantaĝºo : désavantage
05579 | mal`avantaĝºa : désavantageux
05580 
05581 | avarªa : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
05582 | avarªi : lésiner (sur), être chiche (de), gratter (sur)
05583 | avarªecºo : avarice, cupidité
05584 | avarªul³o : un avare, un ladre, un fesse-mathieu
05585 | mal`avarªa : généreux, large
05586 | mal`avarªecºo : libéralité, générosité
05587 | mal`avarªe : grandªement, largement, grassement (f.)
05588 | mal`avarªul³o : un homme généreux
05589 
05590 | avatarºo : avatar (rel.) // avatar, changement de destin
05591 
05592 | avelºo : noisette
05593 | avelºeg³o : aveline
05594 | avelºej³o : coudraie
05595 | avelºuj³o : noisetier, coudrier (bot.)
05596 | avelºkolorºa : (de couleur) noisette
05597 
05598 | avenºo : avoine (bot.)
05599 | avenºa : d'avoine
05600 | avenºflokºo³j : flocons d'avoine (cuis.)
05601 | avenºkaĉºo : porridge
05602 | avenºporciºo : picotin
05603 
05604 | Aventinºo : l'aventin
05605 
05606 | aventurºo : aventure, hasard (f.)
05607 • avenºturºo : (inapte)   ??? sans doute pas: un silo d'avoine
05608 | aventurºa : plein d'aventures
05609 | aventurºem³a : aventureux, entreprenant, hardi
05610 | aventurºem³o : esprit d'aventure
05611 | aventurºistºo : aventurier (t.s.)
05612 | aventurºistºin³o : aventurière
05613 | mis`aventurºo : mésaventure
05614 
05615 | aventurinºo : aventurine (min. variété de quartz)
05616 
05617 | avenuºo : avenue
05618 
05619 | averaĝºo : moyenne arithmétique
05620 ¦ aritmetikºa mezºnombrºo : moyenne arithmétique
05621 | averaĝºe : en moyenne
05622 
05623 | averiºo : avarie (mar.)
05624 | averiºi : être avancé
05625 | averiºraport¹o : dispache
05626 
05627 | Averoesºo : averroès
05628 | averoesºismºo : averroïsme
05629 
05630 | aversºo : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)
05631 
05632 | avert¹i : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.)
05633 | avert¹o : avertissement, avis // mise en garde
05634 | avert¹e : pour avertir, en manière d'avertissement
05635 | avert¹ilºo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.)
05636 | avert¹lum¹o³j : feux de détresse, warning (auto.)
05637 | avert¹signalºo : signal de danger
05638 | antaŭ`avert¹a : prémonitoire (։rêve), avant-coureur (։signe)
05639 
05640 | Avestºo : Zend-Avesta
05641 
05642 | aviºo : avion
05643 
05644 | aviadºo : aviation
05645 | aviadºi : faire de l'aviation, voler
05646 | aviadºilºo : avion
05647 ¦ komerc¹a aviadºilaro : aviation de commerce
05648 ¦ milit¹istºa aviadºilºar)o : aviation militaire
05649 | aviadºilºistºo : avionneur
05650 | aviadºilºŝipºo : porte-avions
05651 | aviadºistºo : aviateur
05652 | aviadºistºin³o : aviatrice
05653 | kontraŭ`aviadºa : antiaérien
05654 
05655 | Avicenºo : Avicenne
05656 
05657 | avidªa : avide, affamé (de gloire …)
05658 | avidªi : convoiter, soupirer après, être avide de, être altéré de,
05659 | avidªo : avidité, convoitise, soif (f.)
05660 | avidªecºo : avidité, convoitise, soif (f.)
05661 | avidªeg³a : insatiable
05662 | avidªul³o : un homme âpre au gain
05663 | mal`avidªa : désintéressé
05664 
05665 | Avinjonºo : Avignon
05666 | avinjonºa : d'avignon
05667 
05668 | avisºo : aviso (mar. petit bateau)
05669 
05670 | avitamonozºo : avitaminose (méd.)
05671 
05672 | avizºo : avis, avertissement, information
05673 ¦ avizºo de uz¹adºo : mode d'emploi
05674 ¦ ĝis plu³a avizºo : jusqu'à plus ample informé
05675 | avizºi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.)
05676 | avizºleterºo : lettre d'avis
05677 | avizºtabulºo : panneau (d'information)
05678 | antaŭ`avizºo : préavis
05679 
05680 | avocet³o : avocette (orn.)
05681 
05682 | avokadºo : poire d'avocat
05683 | avokadºuj³o : avocatier (bot.)
05684 
05685 |`azº : (suffixe) forme le nom de l'Enzyme […`]ase
05686 ¡ amelºazºo : amylase ◆ amelºo : amidon
05687 
05688 | azaleºo : azalée (bot.)
05689 
05690 | azarºo : asaret (bot.)
05691 
05692 | azarolºo : azerolier (bot.)
05693 | azarolºfruktºo : azerole
05694 
05695 | azedarakºo : azedarach (bot.)
05696 
05697 | azenºo : âne, baudet (mam.)
05698 ¦ sovaĝªa azenºo : onagre (mam.)
05699 | azenºaĉ³o : bourrique
05700 | azenºaĵºo : ânerie, bêtise, stupidité
05701 | azenºid³o : ânon, bourricot
05702 | azenºig¹i : berner, duper
05703 | azenºin³o : ânesse
05704 | azenºistºo : ânier
05705 | azenºblek¹i : braire
05706 | azenºdorsºa : en dos d'âne
05707 | azenºfelºo : Peau d'ane
05708 | azenºpontºo : pont aux ânes
05709 
05710 | Azerbajdĝanºo : Azerbaïdjan
05711 | Azerbajdĝanºan³o : Azerbaïdjanais, Azéri
05712 
05713 | Aziºo : Asie
05714 | aziºa : asiatique, d'asie
05715 | Aziºan³o : un Asiatique, Asiate
05716 ¦ mal`grandªa Aziºo : Asie Mineure
05717 
05718 | azigozºo : veine azygos (anat.)
05719 
05720 | azilºo : asile (t.s.)
05721 ¦ azilºo por sen`hejmºul³o³j : asile de nuit
05722 | azilºrajtºo : droit d'asile
05723 
05724 | azimutºo : azimut (astr. artil.)
05725 | azimutºa : azimutal
05726 
05727 | azotºo : azote (ch.) = nitrogeno
05728 | azotºa : azoté
05729 | azotºacidºo : acide azotique
05730 | azotºemiºo : azotémie (méd.)
05731 | azotºuriºo : azoturie (méd.)
05732 
05733 | Azovºo : Azov
05734 ¦ Azovºa Marºo : mer d'azov
05735 
05736 | Aztekºo : Aztèque
05737 | aztekºa : aztèque
05738 
05739 | azukiºo : aziki (bot.)
05740 
05741 | azuleĵºo : carreau de faïence émaillée, azulejos
05742 
05743 | asket³o : ascète
05744 | asket³a : ascétique
05745 | asket³ecºo : ascèse
05746 | asket³ismºo : ascétisme
05747 
05748 | Asklepiºo : Asklépios (myth.)
05749 
05750 | asklepiadºo : asclépiade (bot. // vers.)
05751 ‡ Asklepiadò : Asclépiade (poète lyrique // médecin latin)
05752 
05753 | asko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons ascomycètes (myc.)
05754 
05755 | askorbªa : ascorbique (ch.)
05756 | askorbªatºa : ascorbique (ch.)
05757 
05758 | asociºo : association (t.s.)
05759 | asociºa : d'association, associatif
05760 | asociºi : associer (t.s.)
05761 ¦ asociºadºo de la ideo³j : association des idées
05762 | asociºan³o : membre d'une association
05763 | asociºiĝ¹i : s'associer (kun) : avec
05764 | asociºitªo : un associé
05765 
05766 | Ba : bah! (indifférence)
05767 
05768 | Baalºo : Baal (B.)
05769 | Baalº-Zebub : Béelzébub, Béelzébuth, Belzébuth
05770 | Baalº-Zebul : Béelzébul, Béelzébuth, Belzébuth
05771 
05772 | babaºo : (du polonais baba???) un baba (cuis. gateau aux raisins secs)
05773 
05774 | Babelºo : Babel, Babylone (B.)
05775 | babelºismºo : babélisme
05776 | Babelºturºo : la tour de Babel
05777 
05778 | babil¹i : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
05779 | babil¹adºo : causerie (litt. …) // babil, bavardage, caquet
05780 | babil¹aĵºo : verbiage, papotage, cancans
05781 | babil¹em³a : babillard, bavard, loquace
05782 | babil¹ul³in³o : une commère
05783 | babil¹bru¹o : bruit de conversations
05784 | babil¹tromp¹i : enjôler, circonvenir par de belles paroles
05785 | dis`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …)
05786 | el`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …)
05787 ¦ tra`babil¹i tutªa³j³n horºo³j³n : passer des heures entières en bavardages
05788 
05789 | Babilonºo : Babylone
05790 | babilonºa : babylonien
05791 | Babilonºiºo : Babylonie
05792 
05793 | babirusºo : babiroussa (mam.)
05794 
05795 | babordºo : bâbord (mar.)
05796 | babordºan³o³j : les bâbordais
05797 
05798 | babuŝºo : babouche.
05799 
05800 | bacºo : batz (mon.)
05801 
05802 | bacilºo : bacille (méd.)
05803 | bacilºa : bacillaire
05804 | bacilºo`formºa : bacilliforme
05805 | kolibacilºo : colibacille
05806 | kojlºo`bacilºo : colibacille
05807 | kojlºo`bacilºozo : colibacillose
05808 
05809 | Badenºo : Baden-Baden (ville)
05810 | Badenºiºo : pays de Bade
05811 | Badenºlandºo : pays de Bade
05812 
05813 ¦ Bafina Marºo : mer de Baffin
05814 
05815 | bagaĝºo : bagage
05816 | bagaĝºuj³o : coffre (auto.) // soute (avion)
05817 
05818 | bagatelºo : (de l'italien bagatella) bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.)
05819 | bagatelºa : insignifiant, léger, menu, piètre
05820 | bagatelºaĵºo : bibelot, brimborion
05821 | bagatelºem³a : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails
05822 
05823 | Bagdadºo : Bagdad
05824 
05825 | bagnºo : bagne
05826 
05827 | Baham¯o¯j : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth)
05828 | Baham¯anºo : Bahaméen
05829 
05830 | baj…baj… : do…do… (berceuse)
05831 
05832 | bajaderºo : bayadère.
05833 
05834 | Bajardºo : Bayard
05835 
05836 | Bajkalºo : le lac Baïkal.
05837 
05838 | Bajonºo : Bayonne.
05839 
05840 | bajonet³o : baïonnette (mil.)
05841 ¦ bajonet³a juntºo : joint à baïonnette
05842 ¦ bajonet³a lampºingºo : douille à baïonnette
05843 ¦ bajonet³a soklºo : culot à baïonnette (élec.)
05844 
05845 | Bajramºo : Baïram (rel.)
05846 
05847 | Bajronºo : Byron
05848 | bajronºa : byronisme.
05849 
05850 | oktetºo : octet (inf. toujours 8 bits)
05851 | kil`o`oktetºo : kilooctet (1024 octets)
05852 
05853 ! 	   une byte peut avoir soit 6, 7, 8 ou 9 bits
05854 | bajtºo : byte (inf. la plus souvent 8 bits)
05855 | kil`o`bajtºo : un kilobyte, 1024  bytes
05856 | meg`a`bajtºo : un mégabyte, 1024² bytes, 1 048 576 bytes
05857 | gig`a`bajtºo : un gigabyte, 1024³ bytes, 1 073 741 824 bytes
05858 | ter`a`bajtºo : un terabyte, 1024ª bytes, 1 099 511 627 776 bytes
05859 | pet`a`bajtºo : un pétabyte, 1024º bytes, 1 125 899 906 842 624 bytes,
05860 | eks¯a`bajtºo : un exabyte,  1024⁶ bytes, 1.152 921 504 606 847×10¹⁸ bytes
05861 
05862 | Baĵazet³o : Bajazet
05863 
05864 | bak¹i : cuire au four (mets, briques, poterie …)
05865 | bak¹adºo : cuisson // cuite (briques …)
05866 | bak¹aĵºo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours …)
05867 | bak¹ej³o : fournil, boulangerie
05868 | bak¹iĝ¹i : cuire (intr.)
05869 | bak¹istºo : (ouvrier), boulanger // fournier
05870 | bak¹istºestrºo : panetier (B.)
05871 | bak¹istºet³o : mitron
05872 ¦ bak¹itªa brikºo : brique cuite
05873 ¦ novªe bak¹itªa : frais émoulu (f.)
05874 | bak¹uj³o : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …)
05875 | bak¹fornºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …)
05876 | bak¹muld¹ilºo : moule (à gâteaux)
05877 | du³on`bak¹itªa : à moitié cuit
05878 | re`bak¹i : recuire // refondre (un livre …)
05879 
05880 | bakalaŭrºo : bachelier
05881 | bakalaŭrºecºo : baccalauréat (d'université)
05882 
05883 | bakaratºo : baccara (jeu)
05884 
05885 | bakelitºo : Bakélite (ch.)
05886 
05887 | bakĥanaliºo : bacchanale (p. f.)
05888 
05889 | Bakĥºo : Bacchus
05890 | bakĥºa : bachique, bacchique(vx.)
05891 | Bakĥºi : pratiquer le culte de Bacchus        ???
05892 | Bakĥºant³o : pratiquant le culte de Bacchus   ???
05893 | Bakĥºant³in³o : bacchante
05894 | Bakĥºo`fest¹o : bacchanale
05895 
05896 | bakkºo = Bakĥo   ??? pas dans le PIV ???
05897 
05898 | bakŝiŝºo : bakchich (pourboire)
05899 
05900 | bakteriºo : bactérie (méd.)
05901 | bakteriºa : bactérien // bactériologique (։guerre)
05902 | bakteriºdetru¹a : bactéricide
05903 | bakteriºo`fag¯o : bactériophage (méd.)
05904 | bakteriºo`log¯o : bactériologiste, bactériologue
05905 | bakteriºo`log¯iºo : bactériologie
05906 
05907 | baktericidºo : un bactéricide   ??? pourquoi pas bakteriºicidºo comme kambi¹istºo ???
05908 | baktericidºa : bactéricide (adj.)
05909 
05910 | Baktrºo : Bactres (capitale de la Bactriane)
05911 | Baktrºiºo : Bactriane (géogr.)
05912 | Baktrºiºan³o : Baktrien
05913 
05914 | balºo : bal
05915 | balºej³o : salle de bal
05916 | balºkostumºo : tenue de bal
05917 | balºsur`tutºo : sortie de bal
05918 | balºrobºo : robe de bal
05919 | balºŝuºo : escarpin // soulier de bal
05920 | balºvestºaĵºo : toilette de bal
05921 
05922 | bala¹i : balayer (p. f.)
05923 | bala¹adºo : balayage
05924 | bala¹aĵºo : balayures, ordures ménagères
05925 | bala¹aĵºuj³o : boîte à ordures, poubelle
05926 | bala¹aĵºĉarºistºo : boueur, éboueur
05927 | bala¹ilºo : balai
05928 | bala¹ilºet³o : plumeau, balayette
05929 | bala¹istºo : balayeur
05930 | bala¹maŝinºo : balayeuse (municipale)
05931 | el`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître.
05932 | for`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître.
05933 
05934 | baladºo : ballade (litt. mus.)
05935 
05936 | balalajkºo : balalaïka (mus.)
05937 
05938 | balanºo : gland (anat.) // balane, gland de mer (zoo.)
05939 | balanºitºo : balanite (méd. inflammation du gland)
05940 
05941 | balanc¹i : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque)
05942 | balanc¹o : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
05943 | balanc¹adºo : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
05944 | balanc¹iĝ¹i : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter
05945 | balanc¹iĝ¹a : chancelant, ondoyant (f.), oscillant
05946 | balanc¹ilºo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule…
05947 | balanc¹arkºo : bascule (de berceau, de cheval de bois …)
05948 | balanc¹o`ĉevalºo : cheval à bascule
05949 | balanc¹o`radºo : roue d'échappement (horloge)
05950 | balanc¹o`seĝºo : fauteuil à bascule, rocking-chair
05951 
05952 | balancelºo : balancelle (mar.)
05953 
05954 | balancierºo : balancier (méc. montre)
05955 
05956 | balastºo : lest (avi. mar.) // ballast (chemin de fer) // charge, poids mort (f.)
05957 | kun`balastºo : sur lest (mar.)
05958 | balastºi : lester // empierrer, ballaster
05959 | balastºakvºuj³o : water-ballast (mar.)
05960 | sen`balastºig¹i : délester
05961 | sen`balastºiĝ¹i : jeter du lest
05962 
05963 | balatºo : balata, gutta-percha (ch.)
05964 
05965 | Balatonºo : le lac Balaton
05966 
05967 | balbut¹i : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller
05968 | balbut¹aĉ³i : bafouiller*
05969 | balbut¹adºo : bégaiement, balbutiement
05970 | balbut¹ul³o : un bègue
05971 
05972 | baldakenºo : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)
05973 
05974 | baldaŭ : (adverbe) bientôt, sous peu
05975 ¦ baldaŭ post³e : bientôt après
05976 ¦ pli baldaŭ : bientôt après
05977 ¦ pli-mal`pli baldaŭ : tôt au tard
05978 ¦ pli mal`pli baldaŭ : tôt au tard
05979 ¦ ki²el ebl³e plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible
05980 | baldaŭ³a : prompt, prochain (։retour)
05981 | baldaŭ³ecºo : proximité (d'un événement)
05982 
05983 | Balduenºo : Baudouin
05984 
05985 | Balear¯o¯j : les Baléares
05986 
05987 | balenºo : baleine (mam.)
05988 | balenºaĵºo = barto   ???
05989 | balenºid³o : baleineau
05990 | balenºistºo : un baleinier
05991 | balenºbarkºo : baleinière (mar.)
05992 | balenºblankªo : spermaceti, baleine blanche
05993 | balenºgrasºo : lard de baleine
05994 | balenºkapt¹adºo : chasse à la baleine
05995 | balenºoleºo : huile de baleine
05996 | balenºostºo = barto   ???
05997 | balenºŝipºo : baleinier (mar.)
05998 | balenºo`pter¯o : baleinoptère, balenoptère, rorqual (mam.) baleine ayant une nageoire dorsale
05999 
06000 | balet³o : ballet
06001 | balet³estrºo : maître de ballet
06002 | balet³istºo : danseur de ballet
06003 | balet³istºar³o : corps de ballet
06004 | balet³istºin³o : ballerine
06005 | balet³jupºo : tutu
06006 | balet³ŝuºo : chausson
06007 | ĉef`balet³istºo : danseur étoile
06008 | ĉef`balet³istºin³o : danseuse étoile
06009 
06010 | balgºo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo …) // capote (repliable, d'auto)
06011 | balgºo`blov¹ilºo : soufflet de forge
06012 | balgºo`kamerºo : appareil à soufflet
06013 
06014 | balistºo : baliste (mil. ant.)
06015 
06016 | balistikºo : balistique
06017 | balistikºa : balistique
06018 
06019 | Balkanºo : Balkan (montagne)
06020 | Balkanºo¯j : les Balkans (monts et presqu'île)
06021 | Balkanºiºo : les pays balkaniques
06022 | balkanºig¹i : balkaniser
06023 | balkanºig¹o : balkanisation
06024 
06025 | Balkaŝºo : Balkhach (lac)
06026 
06027 | balonºo : ballon (avi.) // boule (mar.)
06028 ¦ direktºeblªa balonºo : ballon dirigeable
06029 ¦ ne`liberªa balonºo : ballon captif
06030 ¦ varmªaerºa balonºo : montgolfière
06031 ¦ balonºo da oksigenºo : ballon d'oxygène
06032 | balonºet³o : ballonnet // ballon d'enfant
06033 | balonºistºo : aérostier
06034 | balonºbar¹ilºo : barrage de ballons
06035 
06036 | balot¹i : voter // élire par scrutin
06037 | balot¹o : scrutin
06038 ¦ ne`decid¹a balot¹o : ballottage
06039 | balot¹e : aux voix
06040 | balot¹ilºo : bulletin de vote // boule (blanche, noire)
06041 | balot¹uj³o : urne
06042 | balot¹kampanjºo : campagne électorale
06043 | balot¹rajtºa : à voix délibérative
06044 | krom`balot¹o : élection partielle
06045 | re`balot¹o : scrutin de ballottage
06046 | re`balot¹i : voter au second tour
06047 
06048 | baloteºo : ballote (bot.)
06049 ¦ nigrªa baloteºo : marrube noir
06050 
06051 | Baltºo : un balte
06052 | baltºa : baltique
06053 ¦ Baltºa Marºo : la (mer) baltique
06054 ¦ Baltºa¯j Ŝtato¯j : les Etats baltes
06055 
06056 | Baltazarºo : Balthazar
06057 
06058 | balteºo : baudrier (mil.), bandoulière
06059 | balteºe : en bandoulière
06060 
06061 | Baltimorºo : Baltimore
06062 
06063 | balustrºo : balustre (arch.)
06064 
06065 | balustradºo : balustrade // rampe (d¹escalier) // rambarde (mar.)
06066 
06067 | balzºo : balse (mar.) // balsa (bois)
06068 | balzºoºlignºo : ochrome (bot.)
06069 
06070 | balzamºo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame
06071 | balzamºa : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant
06072 | balzamºi : (tr.) embaumer, parfumer
06073 | balzamºarbºo : balsamier, baumier (bot.)
06074 | en`balzamºig¹i : embaumer (méd.)
06075 | en`balzamºig¹istºo : embaumeur
06076 
06077 | balzaminºo : balsamine (bot.)
06078 
06079 | balzamitºo : balsamite (bot.)
06080 
06081 | bambuºo : bambou (arbre et tige)
06082 | bambuºa : de bambou
06083 | bambuºkanºo : un bambou (cane)
06084 | bambuºŝosºo : pousse de bambou (cuis.)
06085 
06086 | ban¹i : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes …)
06087 ¦ si³n ban¹i : se baigner
06088 | ban¹o : un bain (t.s.)
06089 | ban¹ej³o : (établissement) de bains
06090 | ban¹iĝ¹i : baigner, tremper (dans qqch.)
06091 | ban¹uj³o : baignoire
06092 | ban¹ĉambrºo : salle de bains
06093 | ban¹ĉapºo : bonnet de bain
06094 | ban¹ĉelºo : cabine
06095 | ban¹domºo : (établissement) de bains
06096 | ban¹gastºo : baigneur (en villégiature)
06097 | ban¹hejt¹ilºo : chauffe-bains
06098 | ban¹kalsonºo : caleçon de bain
06099 | ban¹kurac¹o : cure (méd.)
06100 | ban¹kuvºo : baignoire
06101 | ban¹lokºo : station balnéaire
06102 | ban¹mantelºo : peignoir de bain
06103 | Ban¹ordenºo : ordre du Bain
06104 | ban¹serv¹istºo : garçon de bain
06105 | ban¹sezonºo : saison balnéaire
06106 | ban¹ŝortºo : caleçon de bain
06107 | ban¹terapiºo : balnéothérapie
06108 | ban¹urbºo : ville d'eaux
06109 
06110 | banalªa : banal, ordinaire
06111 | mal`banalªa : original (particulier), qui sort de l'ordinaire
06112 | banalªaĵºo : une banalité, platitude, lieu commun
06113 | banalªecºo : banalité
06114 | banalªig¹i : banaliser
06115 | banalªig¹o : banalisation
06116 | banalªiĝ¹i : devenir banal
06117 
06118 | bananºo : banane
06119 | bananºuj³o : bananier (bot.)
06120 | bananºmuŝºo : drosophile (ent.)
06121 | bananºŝipºo : bananier (mar.)
06122 
06123 | Banarasºo : Bénarès
06124 
06125 | bandºo : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains …), troupe (de brigands …), clique, ramassis, horde, gang
06126 | bandºan³o : membre d'une bande, gangster
06127 | bandºestrºo : chef de bande, caïd (f.)
06128 
06129 | bandaĝºo : bandage, pansement, appareil (chir.)
06130 | bandaĝºi : bander, panser
06131 | bandaĝºistºo : bandagiste
06132 
06133 | banderilºo : banderille
06134 | banderilºistºo : banderillero
06135 
06136 | banderolºo : bande-étiquette // bande, banderole
06137 | banderolºe : sous bande (poste)
06138 
06139 | banditºo : bandit
06140 | banditºecºo : banditisme
06141 | banditºismºo : banditisme
06142 
06143 | bandolierºo : baudrier (mil.), bandoulière
06144 
06145 | bangalºo : bungalow (arch.)
06146 
06147 | Bangladeŝºo : Bangladesh
06148 | Bangladeŝºan³o : Bengali
06149 
06150 | banĝºo : banjo (mus.)
06151 | banĝºistºo : banjoïste
06152 
06153 | banjanºo : banian (bot.)
06154 
06155 | bankºo : banque (t.s.)
06156 ¦ el`don¹a bankºo : banque d'émission
06157 ¦ hav¹i la bankºo³n : tenir la banque (jeu)
06158 ¦ romp¹i la bankºo³n : faire sauter la banque (jeu)
06159 | bankºa : de banque
06160 | bankºestrºo : directeur de banque
06161 | bankºismºo : activité bancaire
06162 | bankºistºo : employé de banque
06163 | bankºbiletºo : billet de banque
06164 | bankºo`sieĝ¹o : panique bancaire
06165 
06166 | bankedºo : banquet
06167 | bankedºi : banqueter
06168 | bankedºant³o : banqueteur
06169 
06170 | bankierºo : banquier (fin. // jeu)
06171 
06172 | bankizºo : banquise
06173 
06174 | bankrot¹i : faire faillite (p. f.), sauter (firme)
06175 | bankrot¹o : faillite
06176 ¦ kulpªa bankrot¹o : banqueroute simple
06177 ¦ fraŭd¹a bankrot¹o : banqueroute frauduleuse
06178 ¦ deklar¹i bankrot¹o³n : déposer son bilan
06179 | bankrot¹ig¹i : amener à la faillite
06180 | bankrot¹intªo : banqueroutier, failli
06181 | bankrot¹ilºo : banqueroutier, failli
06182 | bankrot¹aranĝ¹o : concordat
06183 
06184 | bantºo : nœud (de ruban, de cravate …) // lacs (d'amour), cocarde // maille
06185 | bantºig¹i : nouer (une cravate …)
06186 | bantºrozºo : rosette
06187 
06188 | Bantuºo : Bantou
06189 | bantuºa : bantou (adj.)
06190 
06191 | banusºo : ban (pol. gouverneur de région)
06192 | banusºej³o : banat (région gouvernée par un ban)
06193 | banusºlandºo = banusºej³
06194 
06195 | baobabºo : baobab (bot.)
06196 
06197 | bapt¹i : baptiser (enfant, cloche …)
06198 | bapt¹o : baptême
06199 | bapt¹anºo : compère
06200 | bapt¹anºecºo : compérage
06201 | bapt¹ato : personne baptisée
06202 | bapt¹ej³o : baptistère
06203 | Bapt¹istºo : Baptiste (B. rel.)
06204 | bapt¹uj³o : fonts baptismaux
06205 | bapt¹asperg¹o : aspersion
06206 | bapt¹atest¹o : extrait de baptême
06207 | bapt¹o`filºo : filleul (fils par son baptême)
06208 | bapt¹o`filºin³o : filleule (fille par son baptême)
06209 | bapt¹o`kuvºo : fonts baptismaux
06210 | bapt¹o`merg¹o : immersion
06211 | bapt¹o`nomºo : nom de baptême
06212 | bapt¹o`patrºo : parrain
06213 | bapt¹o`patrºin³o : marraine
06214 | trans`bapt¹i : baptiser autrement, débaptiser
06215 | re`bapt¹i : baptiser à nouveau, rebaptiser
06216 | re`bapt¹istºo : anabaptiste (rel.)
06217 
06218 | barºo : bar (phs. unité de pression athmosphérique)
06219 • bar¹o : (inapte) (baro:barre) s'exprime mieux par (bariero:barrière) ou (obstaklo:obstacle,obstruction)
06220 | barºo`graf¯o : baromètre enregistreur
06221 | barºo`skop¯o : baroscope (phs.)
06222 | barºo`metr¯o : baromètre (phs.)
06223 | barºo`metr¯a : barométrique
06224 | izo¯barºo : un isobare (phs. mété.)
06225 | izo¯barºa : isobare, d'égale pression athmosphérique, à pression constante
06226 | mili`barºo : millibar
06227 
06228 | bar¹i : barrer, fermer (l'Entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner
06229 • barºi : (inapte)
06230 | bar¹a : qui fait obstacle, gênant
06231 • barºa : (inapte)
06232 | bar¹adºo : barrage, fermeture, obstruction, gêne
06233 | bar¹aĵºo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement
06234 | bar¹ilºo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo
06235 | bar¹um³o : barre (de fleuve)
06236 | bar¹lud¹o : jeu de barres
06237 | bar¹paf¹adºo : tir de barrage
06238 | bar¹trabºo : barrière
06239 | ĉirkaŭ`bar¹i : entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
06240 | ĉirkaŭ`bar¹o : clôture, enceinte
06241 | ĉirkaŭ`bar¹ilºo : clôture, enceinte
06242 | dis`bar¹i : séparer par une barrière
06243 | mal`bar¹i : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)
06244 
06245 | Barabasºo : Barrabas (B.)
06246 
06247 | barakºo : baraque, baraquement
06248 | barakºar³o : camp
06249 
06250 | barakt¹i : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'Eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter
06251 | barakt¹a : agité, convulsif
06252 | barakt¹adºo : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*
06253 
06254 | Baratºo : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio
06255 
06256 | barateriºo : baraterie (mar.)
06257 
06258 | barbºo : barbe (anat.)
06259 | barbºa : barbu
06260 | barbºet³o : barbiche // barbillon (poissons)
06261 | barbºistºo : barbier, coiffeur
06262 | barbºul³o : un barbu
06263 | barbºfiŝºo : barbeau (ich.)
06264 | barbºhavªa : barbu
06265 | barbºlanugºo : barbe naissante, duvet
06266 | sen`barbºa : imberbe // glabre
06267 
06268 | Barbadºo : Barbade
06269 
06270 | barbakanºo : barbacane (arch.)
06271 
06272 | barbarºo : un barbare
06273 | barbarºa : barbare (adj.)
06274 ‡ Barbarà : Barbara, Barbe (femme)
06275 | barbarºaĵºo : atrocité
06276 | barbarºecºo : barbarie
06277 | barbarºismºo : barbarisme
06278 
06279 | Barbarosºo : Barberousse
06280 
06281 | barbedºo : barbette (mil.)
06282 
06283 | barbio : barbeau (ich.)
06284 
06285 | barbirºo : barbier, coiffeur
06286 | barbirºi : faire la barbe
06287 | barbirºej³o : boutique de barbier, de coiffeur
06288 
06289 | barbitonºo : barbiton (mus.)
06290 
06291 | barbiturºo : barbiturique (ch.)
06292 | barbiturºaĵºo : un barbiturique
06293 
06294 ‡ Barbudà : Barbuda (île)
06295 ‡
06296 
06297 | Barcelonºo : Barcelone
06298 
06299 | barĉºo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch
06300 
06301 | bardºo : barde (litt.)
06302 
06303 | bareĝºo : barège (tex.)
06304 
06305 | Barejnºo : Bahrein
06306 
06307 | barelºo : , tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.)
06308 | barelºeg³o : tonne, foudre
06309 | barelºej³o : tonnellerie
06310 | barelºet³o : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver)
06311 | barelºiĝ¹i : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
06312 | barelºistºo : tonnelier
06313 | barelºbendºo : cerceau
06314 | barelºgustºi : sentir le goût
06315 | barelºkranºo : chantepleure
06316 | barelºrabot¹ilºo : gouge
06317 | barelºringºeg³o : cerceau
06318 | barelºtabulºo : douve
06319 | barelºvolbºo : voûte en berceau (arch.)
06320 | el`barelºig¹i : tirer au tonneau
06321 
06322 | bareliefºo : bas-relief (b.a.)
06323 
06324 | baremºo : barème
06325 
06326 | barĝºo : chaland, péniche, barge
06327 | barĝºistºo : marinier
06328 | barĝºo`stangºo : gaffe
06329 
06330 | bariºo : baryum (ch.)
06331 
06332 | barierºo : barrière (de passage à niveau, d'octroi …)
06333 | barierºi : fermer par une barrière
06334 | barierºistºo : garde-barrière
06335 
06336 | barikadºo : barricade
06337 | barikadºi : dresser une barricade // barricader
06338 
06339 | baritºo : baryte (ch.)
06340 | baritºpaperºo : papier couché
06341 
06342 | baritonºo : voix de baryton (mus.)
06343 | baritonºul³o : un baryton
06344 
06345 | barjºo : barye (phs.)
06346 
06347 | barkºo : barque (petit bateau à voile)
06348 | barkºo`skunºo : barque goélette
06349 
06350 | barkarolºo : barcarolle (mus.)
06351 
06352 | Barnabºo : Barnabé (homme)
06353 | barnabºan³o³j : barnabites (rel.)
06354 
06355 | Barnabasºo : Barnabé (B.)
06356 
06357 | barokºo : le baroque (b.a.)
06358 | barokºa : baroque (p. f.)
06359 
06360 | baronºo : baron
06361 | baronºar³o : baronnage
06362 | baronºecºo : baronnie
06363 | baronºet³o : baronet
06364 | baronºin³o : baronne
06365 | baronºiºo : baronnie
06366 | baronºlandºo : baronnie
06367 
06368 | bartºo : baleine, busc (de corset)
06369 
06370 | Bartolomeºo : Barthélemy
06371 ¦ la Bartolomeºa buĉ¹adºo : le massacre de la Saint-Barthélemy
06372 
06373 | Baruĥºo : Baruch (B.)
06374 
06375 | basªa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta
06376 | basªig¹i : abaisser, (faire) baisser
06377 | basªig¹istºo : baissier (fin.)
06378 | basªul³o : une basse (chanteur)
06379 | basªfrekvencºa : à basse fréquence (rad.)
06380 | basªlisa : de basse lisse (tex.)
06381 | basªtajde : à marée basse
06382 | basªtensiºo : basse tension
06383 | basªtensiºa : à basse tension
06384 | basªvarpºa : de basse lisse (tex.)
06385 | basªviolonºo : violoncelle
06386 | basªvoĉºo : voix de basse
06387 | plej`basªo : étiage
06388 
06389 | basbalºo : base-ball
06390 
06391 | basenºo : bassin (t.s. sauf anat.)
06392 
06393 | basiºo : bassie (bot.)
06394 
06395 | basierºo : baissier (fin.)
06396 
06397 | baskºo : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron
06398 
06399 | baskinºo : basquine (vêt.)
06400 
06401 | baskulºo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.)
06402 | baskulºi : basculer
06403 | baskulºkamionºo : camion à benne basculante
06404 | baskulºlud¹o : jeu de bascule (p. f.)
06405 | baskulºpontºo : pont à bascule
06406 | baskulºputºo : chadouf, puit à bascule
06407 
06408 | bastºo : liber (bot.)
06409 
06410 | bastardºo : un bâtard, un enfant naturel
06411 | bastardºa : bâtard
06412 | bastardºecºo : bâtardise
06413 | bastardºig¹i : abâtardir
06414 | bastardºiĝ¹o : abâtardissement (p. f.)
06415 
06416 | Bastian¯o : Bastien
06417 
06418 | Bastilºo : la Bastille
06419 
06420 | bastionºo : bastion (p. f.)
06421 
06422 | bastonºo : bâton // canne = paliseto (agr.)
06423 | bastonºi : bâtonner
06424 | bastonºadºo : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
06425 | bastonºeg³o : gourdin, trique
06426 | bastonºet³o : bâton (de cire, de rouge …) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.)
06427 | bastonºbat¹o : coupe de bâton
06428 | bastonºvirºo : massier, appariteur
06429 | tra`bastonºi : rouer de coups
06430 
06431 | batal¹i : combattre, se battre, lutter (mil.)
06432 ¦ batal¹e i¹ri : aller à la guerre, partir en guerre
06433 | batal¹o : bataille, combat (p. f.)
06434 ¦ la batal¹o pri la viv¹o : la lutte pour la vie
06435 | batal¹adºi : lutter sans arrêt
06436 | batal¹antªo : combattant, militant
06437 | batal¹ej³o : champ de bataille
06438 | batal¹em³a : batailleur
06439 | batal¹em³o : agressivité
06440 | batal¹et³o : escarmouche
06441 | batal¹ilºo : arme = armilo
06442 | batal¹istºo : guerrier, mercenaire
06443 | batal¹akir¹o : butin
06444 | batal¹ĉevalºo : destrier
06445 | batal¹halt¹o : cessez-le-feu
06446 | batal¹kampºo : champ de bataille
06447 | batal¹kapablªa : en état de porter les armes
06448 | batal¹kokºo : coq de combat
06449 | batal¹kri¹o : cri de guerre
06450 | batal¹lud¹o : jeux du cirque
06451 | batal¹ŝipºo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille
06452 | batal¹ŝminkºo : peintures de guerre (indiens …)
06453 | ek`batal¹i : entrer en lutte, se jeter sur
06454 | inter`batal¹i : s'entrebattre, se battre (kun) contre
06455 | inter`batal¹ig¹i : mettre aux prises
06456 | kontraŭ`batal¹i : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer
06457 | kun`batal¹antªo : compagnon d'armes, de lutte
06458 | pro`batal¹antªo : champion (de qqn. d'une cause)
06459 
06460 | batalionºo : bataillon (mil.)
06461 | batalionºestrºo : chef de bataillon = majoro
06462 
06463 | batatºo : patate douce (bot.)
06464 
06465 | Batavºo : Batave
06466 | Batavºiºo : la Batavie (pays des bataves)
06467 ‡ Batavìºo : Batavia (ancien nom de Djakarta)
06468 | batavºa : batave, hollandais
06469 | Batavºuj³o : la Batavie (pays des bataves)
06470 
06471 | bateriºo : batterie (mil. // élec.)
06472 
06473 | batikºo : batik (tex.)
06474 
06475 | bat¹i : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (։cœur) // sonner (։heure) // frapper, punir (B.)
06476 | bat¹o : un coup // un battement (cœur)
06477 ¦ la fin¹o`far¹a bat¹o : le coup de grâce
06478 | bat¹adºo : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
06479 | bat¹aĵºo : un coup, un bleu, bosse, contusion
06480 | bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer
06481 | bat¹ilºo : battoir // batte (jeu)
06482 | bat¹ilºet³o : raquette
06483 ¦ bat¹itªa vojºo : chemin battu
06484 ¦ bat¹itªa kremºo : crème fouettée
06485 | bat¹bor¹ilºo : fleuret (tech.)   ???
06486 | bat¹difekt¹i : endommager (։grêle)
06487 | bat¹ebenªig¹i : égaliser(pavés), aplanir (sol)
06488 | bat¹etend¹i : battre (l'or en feuilles)
06489 | bat¹fal¹ig¹i : abattre (arbres)
06490 | bat¹miks¹i : battre (œufs …), fouetter (cuisine)
06491 | bat¹mort¹ig¹i : battre à mort
06492 | bat¹purªig¹i : battre (tapis)
06493 | bat¹ŝaŭmºig¹i : battre en neige
06494 | bat¹tranĉ¹ilºo : couperet // machette
06495 | al`bat¹i : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval …)
06496 | al`bat¹iĝ¹i : se heurter à
06497 | ĉirkaŭ`bat¹i : rouer de coups
06498 | de`bat¹i : abattre (fruits, têtes …) // faire dévier de la route
06499 | dis`bat¹i : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer
06500 | dis`bat¹itªa : fracassé, rompu, moulu (f.)
06501 | ek`bat¹i : heurter
06502 | el`bat¹i : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // battre à mort
06503 | en`bat¹i : enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête)
06504 | en`bat¹aĵºo : empreinte (de pas)
06505 | for`bat¹i : détruire (grêle, canonnade)
06506 | inter`bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer
06507 | inter`bat¹iĝ¹o : rixe
06508 | kun`bat¹i : battre (des mains), claquer (des dents)
06509 | kun`bat¹iĝ¹i : s'entrechoquer
06510 | re`bat¹i : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter
06511 | re`bat¹o : contrecoup, répercussion // réplique, riposte
06512 | sen`bat¹e : sans coup férir
06513 | tra`bat¹i : frayer (chemin)
06514 ¦ tra`bat¹i si³n : percer (une foule) // arriver à la force du poignet
06515 
06516 | bat¯ : (du grec βαθύς) profond
06517 !
06518 | bat¯i` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…]
06519 | bat¯i`sferºo : bathysphère
06520 | bat¯i`skafºo : bathyscaphe
06521 !
06522 |`bat¯o : (du grec βαθύς:profond) […`]obathe
06523 | izo¯bat¯o : une isobathe (géogr. ligne de même profondeur)
06524 !
06525 | bat¯o` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…]
06526 | bat¯o`metr¯o : bathymètre (appareil de mesure de la profondeur)
06527 | bat¯o`metr¯iºo : bathymétrie (science de la mesure de la profondeur)
06528 | bat¯o`metr¯iºa : bathymétrique (։carte)
06529 
06530 | batistºo : batiste (tex.)
06531 | batistºet³o : linon (tex.)
06532 
06533 | batrakºo : batracien (zoo.)
06534 
06535 | Bat-Ŝebà : Bathsheba, Betsabée (B.)
06536 
06537 | batuºo : battue (chasse)
06538 | batuºi : faire une battue
06539 | batuºistºo : rabatteur
06540 
06541 | baŭºo : bau (mar.)
06542 | ĉef`baŭºo : maître bau
06543 
06544 ‡ Baŭcìs : Baucis (myth. PIV p.145)
06545 
06546 | baŭdºo : baud (mes. inf.)
06547 
06548 | baŭdruĉºo : baudruche
06549 
06550 | baŭksitºo : bauxite (min.)
06551 
06552 | baŭm¹i : se cabrer (։cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber
06553 
06554 | bavºo : bave (crapaud, limace …)
06555 | bavºi : produire de la bave, baver
06556 
06557 | Bavarºo : Bavarois
06558 | bavarºa : bavarois
06559 | bavarºaĵºo : bavaroise (cuis.)
06560 | Bavarºiºo : Bavière
06561 | Bavarºuj³o : Bavière
06562 
06563 | bazºo : base (t.s.) // souche (de microbes)
06564 ¦ apog¹a bazºo : base de sustentation
06565 ¦ bazºo de operacio³j : base d'opérations
06566 ¦ sur la bazºo de : en s'appuyant sur, en vertu de
06567 | bazºa : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
06568 | bazºi : baser (sur)
06569 | bazºecºo : alcalinité (ch.)
06570 | bazºiĝ¹i : reposer sur, se baser sur
06571 | bazºlud¹o : jeu de barres
06572 | bazºo`pilkºo : base-ball
06573 | bazºo`trunkºo : sauvageon, porte greffe
06574 | du`bazºa : bibasique (ch.)
06575 | sen`bazºa : non fondé, déraisonnable, en l'air
06576 | tri`bazºa : tribasique
06577 | bazºa : monobasique
06578 
06579 | bazaltºo : basalte (min.)
06580 | bazaltºa : basaltique
06581 
06582 | bazamentºo : soubassement (arch.)
06583 
06584 | bazanitºo : basanite (min.)
06585 
06586 | bazarºo : marché (aux légumes …), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
06587 • bazºar³o : (inapte)   ??? pourquoi pas: les fondements, l'axiomatique de base
06588 ¦ bazarºo de mal`novªaĵºo³j : marché aux puces
06589 | bazarºistºo : marchand forain
06590 | bazarºistºin³o : femme de la halle, poissarde
06591 | bazarºul³o : camelot
06592 | bazarºgroŝºo : sou du franc (commission, remise d'un sou par franc)
06593 | bazarºhalºo : marché couvert, halles
06594 | bazarºkorbºo : panier à provisions
06595 | bazarºport¹istºo : fort de la halle, commissionnaire
06596 | bazarºtagºo : jour de marché
06597 | bazarºurbºo : bourg
06598 | super`bazarºo : supermarché.
06599 
06600 | bazelºo : baselle (bot.)
06601 
06602 | Bazelºo : Bâle
06603 | Bazelºan³o : Bâlois
06604 
06605 | bazidiºo : baside (myc.)
06606 | bazidiºo`sporo : basidiospore
06607 | bazidiºo`micetºo³j : basidiomycètes (myc.)
06608 
06609 | Bazilºo : Basile
06610 
06611 | bazilarªa : basilaire (anat.)
06612 
06613 | baziliºo : basilic (bot.)
06614 
06615 | bazilikºo : basilique (rel.)
06616 | bazilikºa : basilical
06617 
06618 | baziliskºo : basilic (myth. // zoo.)
06619 
06620 | bazoĉºo : la basoche (dr.)
06621 
06622 | bazukºo : bazooka (mil.)
06623 
06624 | badeliºo : bdellie (bot.)
06625 
06626 | be : bê!
06627 | be³i : bêler
06628 | be³o : bêlement
06629 
06630 | Bearnºo : le Béarn
06631 | Bearnºan³o : Béarnais
06632 
06633 | beatªa : bienheureux (rel.)
06634 | beatªecºo : béatitude
06635 | beatªig¹i : béatifier
06636 | beatªigo : béatification
06637 | beatªul³o : un bienheureux
06638 
06639 | Beatricºo : Béatrice (femme)
06640 
06641 | bebºo : bébé
06642 | bebºo`pes¹ilºo : pèse-bébé
06643 | bebºvestºar³o : layette
06644 | bebºvetur¹ilºet³o : landau, poussette
06645 
06646 | bedºo : planche (agr.), carré (de légumes) // plate-bande (agr.)
06647 | en`bedºig¹i : mettre en terre
06648 
06649 | bedaŭr¹i : regretter, être fâché de, déplorer
06650 | bedaŭr¹e : à regret
06651 | bedaŭr¹o : regret
06652 | bedaŭr¹indªa : regrettable, fâcheux
06653 | bedaŭr¹inde : malheureusement, hélas!
06654 | bedaŭr¹esprim¹o : excuses
06655 | sen`bedaŭr¹e : sans regret
06656 ! REM. Zamenhof a employé deux fois bedaŭr¹i avec le sens de kompati
06657 
06658 | Beduenºo : Bédouin
06659 | Beduenºin³o : Bédouine
06660 
06661 | begamºo : la bégum
06662 
06663 | beginºo : béguine
06664 | beginºej³o : béguinage
06665 
06666 | begoniºo : bégonia (bot.)
06667 
06668 | behaviorismºo : psychologie du comportement, behaviorisme
06669 
06670 | Behemotºo : Béhémot (B.)
06671 
06672 | bejºo : bey (de Tunis) (titre de gouverneur musulman)
06673 | bejºa : beylical
06674 | bejºecºo : beylicat
06675 | bejºlandºo : beylicat
06676 
06677 | bejªa : bai (de la couleur du cheval rouge brun)
06678 
06679 | Bejrutºo : Beyrouth
06680 
06681 | bekºo : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
06682 | bekºi : becqueter, picorer // piailler
06683 | bekºe : à coups de bec
06684 | bekºambosºo : bigorne
06685 | bekºĉiz¹ilºo : bédane
06686 | bekºflutºo : flûte à bec (mus.)
06687 | bekºformºa : rostré
06688 | bekºnutr¹i : donner la becquée
06689 | bekºpik¹i : becqueter, picorer // piailler
06690 | bekºŝuºo³j : souliers à la poulaine
06691 | bekºtasºo : canard   ???traduction???
06692 | kun`bekºiĝ¹i : se becqueter // se bécoter
06693 
06694 | bekabungºo : beccabunga (bot.)
06695 
06696 | bekeŝºo : lévite (vêt.)
06697 
06698 | bekvadratºo : bécarre (mus.)
06699 
06700 | belªa : beau, belle
06701 | belªo : le beau
06702 † Bel¯o : A. G. Bell (1847-1922)
06703 † belºo : bel (phs.), 10 décibels
06704 | belªe : avec beauté // bien, bellement, gentiment
06705 ¦ est¹us belªe al vi, se… : vous seriez bien gentil de …
06706 ¦ jen belªe : c'est du joli
06707 | belªi : être beau, paraître beau
06708 | deci`belºo : décibel
06709 | belªaĵºo : une belle chose, une beauté
06710 | belªecºo : la beauté
06711 | belªeg³a : magnifique, superbe, splendide
06712 | belªeg³o : magnificence
06713 | belªegecºo : magnificence
06714 | belªeta : joli, gracieux, gentil, mignon
06715 | belªig¹i : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte)
06716 ¦ salonºo de belªig¹adºo : institut de beauté
06717 | belªig¹aĵºo³j : produits de beauté
06718 | belªig¹istºin³o : esthéticienne
06719 | belªiĝ¹i : embellir (intr.)
06720 | belªul³o : un belª homme
06721 | belªul³in³o : une beauté, une belle
06722 | belªafekt¹ul³o : un bellâtre
06723 | belªaspekt¹a : de belle apparence, de bel air
06724 | belªartºo³j : beaux-arts
06725 | belªfigurºa : bien fait (։homme)
06726 | belªformºa : bien moulée, bien faite au tour
06727 | belªgrajnºo : grain de beauté, naevus
06728 | belªkolorºa : aux belles couleurs
06729 | belªkresk¹a : d'une belle venue
06730 | belªlanºa : à la belle laine
06731 | belªmuŝºo : mouche (sur le visage)
06732 | belªparol¹ul³o : beau parleur
06733 | belªreĝºin³o : reine de beauté
06734 | belªritmºa : souple (vers.)
06735 | belªskrib¹adºo : calligraphie
06736 | belªson¹a : harmonieux, euphonique
06737 | belªson¹ecºo : euphonie
06738 | belªspiritºul³o³j : beaux esprits
06739 | belªtaliºa : de taille bien prise
06740 | belªtembrºa : bien timbrée
06741 | belªvid¹ej³o : belvédère, point de vue (tourisme)
06742 | belªvizaĝºa : au beau visage, au joli minois
06743 | mal`belªa : laide (։personne) // vilaine (։chose) // mauvais (։temps)
06744 | mal`belªo : le laid
06745 | mal`belªecºo : laideur
06746 | mal`belªeg³a : hideux, affreux
06747 | mal`belªig¹i : enlaidir (tr.), défigurer
06748 | mal`belªul³in³o : un laideron
06749 | mal`belªaspekt¹a : disgracieux, de mauvaise mine
06750 | mal`belªmanierºa : brutal, grossier
06751 | mal`belªson¹ecºo : cacophonie
06752 | pli`belªiĝ¹adºi : devenir plus beau de jour en jour
06753 | super`belªa : sublime
06754 | super`belªecºo : sublimité
06755 
06756 | Bel-insulºo : Belle-Ile
06757 
06758 | beladonºo : belladone (bot.)
06759 
06760 | belemnitºo : bélemnite (palé.)
06761 
06762 | Belerofonºo : Bellérophon (myth.)
06763 
06764 | beletrºo : belles-lettres
06765 | beletrºistºo : homme de lettres
06766 | beletrºistºiko : histoire littéraire
06767 
06768 | belfridºo : beffroi (arch.)
06769 
06770 | Belgºo : Belge
06771 | belgºa : belge
06772 | Belgºiºo : Belgique
06773 | Belgºuj³o : Belgique
06774 | belgºismºo : belgicisme
06775 
06776 | Belgradºo : Belgrade
06777 
06778 | Belialºo : Bélial (B.)
06779 
06780 | Belizºo : Belize (ex-Honduras britannique)
06781 
06782 | Belizarºo : Bélisaire
06783 
06784 | belonºo : orphie (ich.)
06785 | belonºa : de l'orphie (ich.)
06786 ‡ Belonà : Bellone (myth.)
06787 
06788 | Belorusºo : Biélorusse, Russe blanc
06789 | Belorusºiºo : Biélorussie, Russie blanche
06790 | Belorusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche
06791 
06792 | Belŝacarºo : Balthazar (B.)
06793 
06794 | Beluĉºo : Béloutchi, Béloutche
06795 | Beluĉºistºan³o : Béloutchistan
06796 | Beluĉºo`landºo : Béloutchistan
06797 
06798 | belvederºo : belvédère (arch.)
06799 
06800 | Belvezºo : Beauvais
06801 | Belvezºej³o : Beauvaisis
06802 
06803 | Belzebutºo : Belzébuth
06804 
06805 | bemolºo : bémol (mus.)
06806 | bemolºa : bémol (adj.)
06807 | bemolºig¹i : bémoliser
06808 | du`bemolºo : double bémol
06809 
06810 | ben¹i : bénir (t.s. : per i²o), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.)
06811 | ben¹a : de bénédiction
06812 | ben¹o : bénédiction (t.s.)
06813 | ben¹o³j : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
06814 | ben¹atªa : béni
06815 ¦ ben¹itªa akvºo : eau bénite
06816 | ben¹plenªa : béni // prospère, fortuné, favorisé
06817 | ben¹port¹antªa : sanctifiant // propice
06818 | for`ben¹i : absoudre
06819 ¦ for`ben¹i peko³j³n : remettre les péchés par une bénédiction
06820 | mal`ben¹i : maudire // frapper de (châtiment)
06821 | mal`ben¹o : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux
06822 | mal`ben¹` : peste! , diable!
06823 | mal`ben¹antªo : imprécateur
06824 | mal`ben¹indªa : damné, sacré, satané
06825 | mal`ben¹itªa : maudit // déshérité // défavorisé
06826 
06827 | bendºo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal …) // pneu, bandage // bandeau (arch.)
06828 ¦ am¹atorºa bendºo : citizen band, C.B
06829 ¦ krepºa bendºo : bande Velpeau
06830 ¦ kompaktªa bendºo : bandage plein
06831 | bendºi : bander, entourer d'une bande
06832 | bendºadºo : bandage (action)
06833 | bendºet³o : bandelette // ruban (métallique)
06834 | bendºferºo : fer en bande
06835 | bendºlev¹ilºo : démonte-pneu
06836 | bendºseg¹ilºo : scie à ruban
06837 | sur`bendºig¹i : enregistrer (magnétophone …)
06838 
06839 | Benediktºo : Benoît, Bénédicte
06840 | benediktºan³o : bénédictin
06841 ¦ benediktºanºa likvorºo : de la bénédictine
06842 ¦ benediktºanºa labor¹o : un travail de bénédictin (f.)
06843 | benediktºanºin³o : bénédictine
06844 
06845 | beneficºo : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.)
06846 ¦ kun beneficºo de inventarºo : sous bénéfice d'inventaire
06847 | beneficºul³o : bénéficiaire // bénéficier (rel.)
06848 
06849 | Beneluksºo : Bénélux
06850 
06851 | Bengalºo : le Bengale
06852 | bengalºa : le bengali (langue)
06853 ¦ bengalºa fajrºo : feu de Bengale
06854 | Bengalºan³o : Bengali
06855 | bengalºbirdºo : bengali (orn.)
06856 
06857 | benignªa : bénin (méd.)
06858 | benignªecºo : bénignité
06859 
06860 | Beninºo : Bénin (ex-Dahomey)
06861 
06862 | Benjamenºo : Benjamin (B.)
06863 
06864 | benjet³o : beignet (cuis.)
06865 
06866 | benkºo : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable …) // banc (de harengs …)
06867 | benkºet³o : petit banc, escabeau
06868 | benkºo`ĉarºo : char à bancs
06869 | benkºlitºo : couchette
06870 
06871 | benzenºo : benzène ᵒᵘ benzine (du commerce)
06872 
06873 | benzinºo : essence (auto, avi.)
06874 | benzinºuj³o : réservoir d'essence
06875 | benzinºkruĉºo : bidon, jerrican
06876 | benzinºo`metr¯o : indicateur de niveau d'essence
06877 | benzinºpump¹ilºo : pompe à essence
06878 | benzinºstaciºo : station d'essence
06879 ¦ mal`pezªa benzinºo : éther de pétrole
06880 
06881 | benzoºo : benjoin (ch.)
06882 | benzoºatºo : benzoate (ch.)
06883 | benzoºnaftolºo : benzonaphtol
06884 
06885 | benzolºo : benzol (du commerce)
06886 
06887 | Beogradºo : Belgrade
06888 
06889 | Beotºo : Béotien
06890 | beotºa : béotien
06891 | Beotºiºo : Béotie
06892 | Beotºuj³o : Béotie
06893 | beotºismºo : béotisme
06894 
06895 | berºo : baie (de groseillier …), grain (de raisin …)
06896 | berºar³o : grappe
06897 | berºport¹a : couvert de baies // baccifère
06898 | sen`berºig¹i : égrener
06899 | sen`berºigo : égrenage (des mûres …)
06900 
06901 | Berberºo : Berbère
06902 ¦ berberºa ĉevalºo : cheval barbe
06903 | Berberºiºo : Berbérie
06904 | Berberºiºan³o : Barbaresque
06905 
06906 | berberiso : épine-vinette (bot.)
06907 
06908 | Berenicºo : Bérénice
06909 ¦ Berenicºa harºar³o : la chevelure de Bérénice (astr.)
06910 
06911 | beret³o : béret
06912 
06913 | Bergamºo : Bergame (ville)
06914 † bergam¯o : bergame (tapisserie de Bergame)
06915 | bergamºa : bergamasque
06916 
06917 | bergamotºo : bergamote (orange)
06918 | bergamotºarbºo : bergamotier (bot.)
06919 | bergamotºoleºo : essence de bergamote
06920 | bergamotºpirºo : bergamote (poire)
06921 
06922 | beriberºo : béribéri (méd.)
06923 
06924 | berilºo : béryl (min.)
06925 
06926 | berilio : béryllium (ch.)
06927 
06928 | Beringºo : Vital Béring (ou Behring)
06929 ¦ Beringºa Marºo : mer de Béring
06930 ¦ Beringºa marºkolºo : détroit de Béring
06931 
06932 | Berlinºo : Berlin
06933 | berlinºa : berlinois
06934 | Berlinºan³o : Berlinois
06935 
06936 | bermºo : berme (mil. chemin de fer)
06937 
06938 | Bermudºo¯j : les Bermudes
06939 
06940 | Bernºo : Berne
06941 | Bernºan³o : Bernois
06942 
06943 | Bernardºo : Bernard (homme)
06944 | Bernardºa : de Bernard
06945 | bernardºan³o : bernardin (rel.)
06946 | Bernardºin³o : Bernardine (femme)
06947 
06948 
06949 | Berenikºo : Bérénice (B.)
06950 | Berenikºa harºar³o: la Chevelure de Bérénice (astr. constellation)
06951 
06952 | berniklºo : bernacle, bernache (orn.)
06953 
06954 | Bertºo : Berthe
06955 
06956 | Bertrandºo : Bertrand (homme)
06957 
06958 | Besarabiºo : Bessarabie
06959 | besarabiºan³o : Bessarabien
06960 
06961 | bestºo : animal, bête (p. f.)
06962 ¦ hejmºa bestºo : animal domestique
06963 ¦ sovaĝªa bestºo : bête sauvage // bête féroce
06964 | bestºa : de bête // brutal, bestial
06965 | bestºaĵºo : une brutalité, un acte de brute
06966 | bestºar³o : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
06967 | bestºecºo : animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
06968 | bestºeg³o : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille)
06969 | bestºeg³a : bestial, sauvage
06970 | bestºej³o : ménagerie
06971 | bestºet³o : une petite bête, bestiole, animalcule // insecte (ent.)
06972 | bestºig¹i : abrutir
06973 | bestºiga : dégradant
06974 | bestºama : ami des bêtes
06975 | bestºkurac¹istºo : vétérinaire
06976 | bestºkuŝ¹ej³o : gîte, tanière, repaire, bauge
06977 | pra`bestºo : animal préhistorique
06978 | vir`bestºo : animal mâle
06979 
06980 | bestiºo : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial
06981 | bestiºa : bestial
06982 | bestiºecºo : bestialité (méd.)
06983 
06984 | beŝamelºo : béchamel (sauce)
06985 
06986 | betºo : betterave (bot.)
06987 | betºa : de (la) betterave
06988 ‡ betà : bêta (nom de la deuxième lettre grecque β) b
06989 | betà-el`don¹o : version bêta (inf.)
06990 | betà`radiºo³j : des rayons bêta (phs.)
06991 ¦ ruĝªa betºo : betterave rouge
06992 | betºsukerºo : sucre de betterave
06993 
06994 | Betaniºo : Béthanie (B.)
06995 
06996 | betatronºo : bétatron (phs.)
06997 
06998 | betelºo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher)
06999 | betelºo`nuksºo : noix d'arec
07000 | betelºpalmºo : arec
07001 
07002 | Bet-El : Béthel (B.)
07003 
07004 | Beteĝuzºo : Bételgeuse (astr.)
07005 
07006 | Betfag¯e : Bethphagé (B.)
07007 
07008 | Bet-Leĥem : Bethléem (B.)
07009 
07010 | betonºo : béton (arch.)
07011 ¦ antaŭ`prem¹itªa betonºo : béton précontraint
07012 ¦ arm¹itªa betonºo : béton armé
07013 | betonºa : en béton
07014 | betonºi : bétonner
07015 | betonºadºo : bétonnage (action)
07016 | betonºaĵºo : maçonnerie en béton
07017 | betonºmiks¹ilºo : bétonnière, malaxeur
07018 | betonºŝtonºo : parpaing
07019 
07020 | betonikºo : bétoine (bot.)
07021 
07022 | Betovenºo : Beethoven
07023 
07024 | betulºo : bouleau (bot.)
07025 | betulºar³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie
07026 | betulºej³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie
07027 
07028 | bevelºo : biseau, chanfrein (tech.)
07029 | bevelºi : biseauter, chanfreiner
07030 | bevelºe : en biseau
07031 | bevelºkestºo : boîte à onglets
07032 
07033 | bezoarºo : bézoars (phar.)
07034 
07035 | bezon¹i : avoir besoin (ion) de qqch
07036 ¦ mi bezon¹as monºo³n : il me faut de l'argent
07037 ¦ ni ne bezon¹as tim¹i : nous n'avons pas à redouter
07038 | bezon¹o : besoin (t.s.)
07039 ¦ en okaz¹o de bezon¹o : en cas de besoin, si besoin était
07040 | bezon¹a : utile, nécessaire
07041 | bezon¹aĵºo³j : le nécessaire
07042 | bezon¹antªo : un indigent, nécessiteux
07043 | bezon¹atªa : indispensable
07044 ¦ laŭ bezon¹e : au besoin
07045 | sen`bezon¹a : inutile, vain, superflu
07046 
07047 | bi` : (préfixe du latin bis:deux fois) bi[`…], di[`…]
07048 
07049 | bibiºo : bibion (ent.)
07050 
07051 | Bibliºo : la Bible
07052 | bibliºa : biblique
07053 
07054 | biblio` : (du grec βιβλίον:livre) biblio[`…]
07055 | biblio`fil³o : bibliophile
07056 • bibliºo`fil³o : (inapte)
07057 | biblio`fil³iºo : bibliophilie
07058 | biblio`graf¯o : bibliographe
07059 | biblio`graf¯iºo : bibliographie
07060 | biblio`graf¯iºa : bibliographique
07061 | biblio`maniºo : bibliomanie
07062 | biblio`tekºo : bibliothèque (t.s.)
07063 | biblio`tekºistºo : bibliothécaire
07064 
07065 | bicepsºo : biceps (anat.)
07066 
07067 | biciklºo : bicyclette, vélocipède
07068 ¦ altªselºa biciklºo : bicycle
07069 ¦ pra`biciklºo : bicycle
07070 | biciklºa : vélocipédique
07071 | biciklºe : à bicyclette
07072 | biciklºi : faire du vélo
07073 | biciklºet³o : bicyclette d'enfant
07074 | biciklºistºo : cycliste, vélocipédiste.
07075 
07076 | bidºo : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler)
07077 
07078 | bideºo : bidet (meuble)
07079 
07080 | bielºo : bielle (méc.)
07081 | bielºet³o : biellette
07082 | bielºar³o : embiellage
07083 
07084 | bienºo : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière)
07085 ¦ le ŝtatºa Bienºar³o : les Domaines
07086 | bienºeg³o : grande propriété
07087 | bienºet³o : petit bien, ferme
07088 | bienºul³o : propriétaire (foncier)
07089 | bienºdomºo : manoir
07090 | bienºet³atºo : cadastre
07091 | bienºaŭtºo : break
07092 | bienºhav¹antªo : châtelain
07093 | bienºimpostºo : impôt foncier
07094 | bienºmastrºo : seigneur, propriétaire du domaine
07095 | bienºserv¹antªo³j : les valets, les serfs
07096 | etªbienºul³o : petit propriétaire
07097 | grandªbienºul³o : grand propriétaire, latifundiste
07098 | sen`bienºig¹i : déposséder, évincer (dr.)
07099 
07100 | bierºo : bière
07101 ¦ magra bierºo : petite bière
07102 | bierºej³o : cabaret, estaminet, taverne, brasserie
07103 | bierºfar¹o : brassage ???
07104 | bierºfar¹i : brasser
07105 | bierºfar¹ej³o : brasserie
07106 | bierºfar¹istºo : brasseur
07107 | bierºfeĉºo : levure de bière
07108 | bierºgistºo : levure de bière
07109 | bierºglasºo : chope
07110 | bierºkruĉºo : broc
07111 
07112 | bifidªa : bifide (zoo. bot.)
07113 
07114 | bifilarªa : bifilaire (élec.)
07115 
07116 | bifstekºo : bifteck, steak
07117 
07118 | bi`gami¯o : bigamie (dr.)
07119 | bi`gami¯ulºo : un bigame
07120 | bi`gami¯ulºin³o : une bigame
07121 
07122 | bigaradºo : orange amère, bigarade (bot.)
07123 
07124 | bigarelºo : bigarreau (bot.)
07125 
07126 | biglºo : beagle (mam.)
07127 
07128 | bignoniºo : bignonia (bot.)
07129 
07130 | bigotºo : un bigot, cagot, faux dévot
07131 | bigotºa : bigot
07132 | bigotºi : faire des momeries pieuses
07133 | bigotºecºo : bigoterie, tartuferie
07134 | bigotºulo : un bigot, cagot, faux dévot
07135 
07136 | bikinºo : bikini (vêt.)
07137 
07138 | biksºo : rocouyer (bot.)
07139 | biksºacºo¯j : l{a famille d}es  bixacées (sorte de rocouyer)
07140 • biksºacºo : (inapte au singulier)
07141 
07142 | bikŝuºo : bhikshu, moine bouddhique
07143 
07144 | bikvadratªa : bicarré (math.)
07145 
07146 | bilºo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement)
07147 | bilºborsºo : bourse de valeurs
07148 | bilºmakler¹istºo : courtier en valeurs mobilières
07149 
07150 | bilancºo : bilan (com.)
07151 | bilancºi : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan
07152 | bilancºo`rest¹o : report à nouveau
07153 
07154 | bilardºo : billard (jeu)
07155 | bilardºi : jouer au billard
07156 | bilardºej³o : salle de billard
07157 | bilardºbastonºo : queue
07158 | bilardºglobºo : boule de billard
07159 | bilardºtablºo : un billard.
07160 
07161 | Bilbaºo : Bilbao
07162 
07163 | bildºo : image // figure (d'un livre), illustration
07164 | bildºa : figuré, figuratif
07165 ¦ medicinºa bildºar³o : imagerie médicale
07166 ¦ bildºigi al si : se figurer, se représenter
07167 | bildºenigmºo : rébus (p. f.)
07168 | bildºflankºo : face, avers (mon.)
07169 | bildºflankºe : du côté illustré (carte postale)
07170 | bildºo`kapt¹adºo : prise de vues
07171 | bildºo`kulºo : culte des images, iconolâtrie
07172 | bildºo`librºo : livre d'images
07173 | bildºo`rakont¹o : images sans paroles
07174 | bildºsimbolºo : icône, pictogramme (inf.)
07175 | bildºstriºo : bande dessinée
07176 | bildºtubºo : tube cathodique (télévision …)
07177 
07178 | Bileamºo : Balaam (B.)
07179 
07180 | biletºo : billet (t.s.)
07181 | biletºej³o : guichet de délivrance des billets
07182 | biletºistºo : contrôleur, poinçonneur (métro)
07183 | biletºuj³o : portefeuille, porte-billets
07184 
07185 | bilĝºo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)
07186 
07187 | bilharziºo : bilharzie (zoo.)
07188 | bilharziºozo : bilharziose (méd.)
07189 
07190 | bimetalismºo = dumetalismo
07191 
07192 | binarªa : binaire (math. sc.)
07193 
07194 | bind¹i : relier (livre)
07195 | bind¹o : reliure
07196 ¦ bind¹aĵºo el bovºidledºo : reliure en veau (cuir)
07197 | bind¹ej³o : atelier de reliure
07198 | bind¹istºo : relieur
07199 | bind¹itªa : relié
07200 | bind¹o`platªo : plat
07201 | du³on`bind¹aĵºo : demi-reliure
07202 | ne`bind¹itªa : non relié, broché
07203 
07204 | binoklºo : jumelle (th. mar. …)
07205 ¦ prismºa binoklºo : jumelle à prismes
07206 
07207 | binomºo : binôme (math.)
07208 | binomºa : binomial
07209 
07210 | bio` : (préfixe) de la vie, bio[`…]
07211 | bio`materialºo : biomatériau (méd.)
07212 
07213 | bio`genezºo : biogenèse (zoo. bot.)
07214 
07215 | bio`graf¯o : biographe   ??? pourquoi pas
07216 | bio`graf¯iºo : biographie (art. // de qqn.)
07217 | bio`graf¯iºa : biographique
07218 | bio`graf¯iºaĵºo : une biographie (de qqn.)
07219 | mem`bio`graf¯iºo : autobiographie
07220 
07221 | biokemiºo : biochimie, chimie biologique
07222 
07223 | bio`log¯o : biologiste
07224 | bio`log¯iºo : biologie
07225 | bio`log¯iºa : biologique
07226 
07227 | biontologiºo : histoire naturelle
07228 
07229 | biopsiºo : biopsie
07230 
07231 | biplanºo : biplan
07232 
07233 | bir¹i : relever (précisément une position), faire le point
07234 | bir¹o : relèvement, gisement (position)
07235 ¦ pren¹i si³a³j³n bir¹o³j³n : s'orienter, se repérer
07236 | bir¹antenºo : antenne radiogoniométrique, cadre gonio
07237 
07238 | birdºo : (de l'anglais bird:oiseau) oiseau
07239 ¦ longªflug¹a birdºo : voilier (orn. f.)
07240 ¦ belªa birdºo : un joli coco
07241 | birdºa : d'oiseau
07242 | birdºaĵºo : de la volaille, du gibier (à plumes)
07243 | birdºar³o : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
07244 | birdºej³o : volière
07245 | birdºet³o : petit oiseau, oiselet, oisillon
07246 | birdºid³o : petit d'un oiseau
07247 | birdºin³o : femelle d'oiseau, oiselle
07248 | birdºaraneºo : mygale aviculaire (zoo.)
07249 | birdºo`bred¹adºo : aviculture
07250 | birdºo`diven¹istºo : augure (ant.) // devin
07251 | birdºo`gluºo : glu
07252 | birdºo`herbºo : mouron (bot.)
07253 | birdºo`kapt¹ilºo : piège, lacs
07254 | birdºo`kapt¹istºo : oiseleur
07255 | birdºo`kortºo : basse-cour
07256 | birdºo`log¯iºo : ornithologie
07257 | birdºo`nestºo-orkidºeºo : néottie (orchidée en forme de nid d'oiseau)
07258 | birdºo`perspektivºe : à vol d'oiseau
07259 | birdºo`reĝºo : troglodyte = troglodito
07260 | birdºo`semºaĵºo : grains pour les oiseaux
07261 | birdºo`stangºo : perchoir
07262 | birdºo`tim¹ig¹ilºo : épouvantail
07263 | birdºo`vazºet³o : auget, augette (à boire) pour les oiseaux
07264 | birdºo`vend¹istºo : oiselier
07265 | vir`birdºo : oiseau mâle
07266 
07267 | biret³o : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)
07268 
07269 | birgºo : birgue (zoo.)
07270 
07271 | Birmºo : Birmanie
07272 | Birmºan³o : Birman
07273 
07274 | Birmingamºo : Birmingham
07275 
07276 | bis : (exclamation) bis!
07277 | bis³i : bisser
07278 
07279 | bisakºo : bissac
07280 
07281 | bisekc¹i : bissecter (géom.)
07282 ¦ bisekc¹a planºo : plan bissecteur
07283 | bisekc¹antªo : bissectrice
07284 
07285 | bisinºo : byssus, lin fin (tex.)
07286 
07287 | Biskajºo : Biscaye (géogr.)
07288 ¦ Biskajºa Gòlfºo : golfe de Gascogne
07289 
07290 | biskotºo : biscotte
07291 
07292 | biskvitºo : biscuit (cuis. // porcelaine)
07293 
07294 | bismutºo : bismuth (ch.)
07295 ¦ bismutºa bazºa nitrºatºo : sous-nitrate de bismuth (ch.)
07296 
07297 | bistortºo : bistorte (bot.)
07298 
07299 | bistrºo : bistre (couleur)
07300 | bistrºa : bistré
07301 
07302 | bisturiºo : bistouri
07303 
07304 | bisusºo : byssus (zoo.)
07305 
07306 | bitºo : bitte (mar.) // bit (inf.)
07307 | bitºet³o : taquet
07308 
07309 | bitokºo : byte (inf.)
07310 
07311 | Bitiniºo : Bithynie
07312 
07313 | bitumºo : bitume (revêtement des trottoirs)
07314 | bitumºa : bitumeux, bitumineux
07315 | bitumºi : bitumer, bituminer
07316 | bitumºadºo : bitumage
07317 | bitumºoza : bitumeux
07318 | bitumºhavªa : bitumeux
07319 | bitumºŝipºo : asphaltier (mar.)
07320 
07321 | bivakºo : bivouac (mil.)
07322 | bivakºi : bivouaquer
07323 
07324 | bizºo : bise, vent du nord
07325 
07326 | Bizancºo : Byzance
07327 | bizancºa : byzantin
07328 ¦ bizancºa monºero : besant (mon.)
07329 | Bizancºan³o : habitant de byzance
07330 | bizancºismºo : byzantinisme
07331 
07332 | bizarªa : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
07333 | bizarªecºo : bizarrerie
07334 | bizarªul³o : un excentrique, un extravagant
07335 
07336 | bizonºo : bison (mam.)
07337 
07338 | Bizontiºo : Besançon
07339 | Bizontiºan³o : Bisontin
07340 
07341 
07342 | Bjalistokºo : Bialystok
07343 
07344 | blag¹i : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
07345 | blag¹antªo : blagueur, fumiste*
07346 | blag¹o : blague, bobard, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole
07347 
07348 | Blankª-Rusºo : Blanc-Russien, Biélorussien, Biélorusse
07349 | Blankª-Rusºiºo : Biélorussie, Russie blanche
07350 | Blankª-Rusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche
07351 
07352 | blankªa : blanc (couleur // vers. mariage, cartouche …) // (pol.)
07353 ‡ Blankà : Blanche (femme)
07354 | blankªet³a : blanchâtre (un peu blanc) // albugineux (méd.)   ???
07355 ‡ blankètºa : relatif à la blanquette (cuis.)
07356 | blankªet³o : une couleur blanchâtre (un peu blanche)
07357 ‡ blankªetªò : blanc-seing, carte blanche (un feuillet blanc signé)
07358 ‡ blankètºo : blanquette (cuis.)
07359 ¦ blankªa substanco : substance blanche (anat.)
07360 ¦ blankªa ĉeko : chèque en blanc
07361 | blankªe : en blanc (com.) // à découvert (fin.)
07362 ¦ blankªe vend¹i : vendre à découvert
07363 | blankªo : le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil …)
07364 | blankªo³j : les blancs (échecs)
07365 | blankªaĵºo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
07366 | blankªecºo : la blancheur
07367 ¦ bovºid³a blankètºo : blanquette de veau (cuis.)
07368 ¦ ŝafºid³a blankètºo : blanquette d'agneau (cuis.)
07369 | blankªig¹i : blanchir (un mur, du linge …)
07370 | blankªig¹ej³o : blanchisserie
07371 | blankªig¹istºo : blanchisseur
07372 | blankªig¹istºin³o : blanchisseuse
07373 | blankªiĝ¹i : blanchir // blêmir
07374 | blankªul³o : un blanc (race // pol.)
07375 | blankªum³a : albuginée (anat.)   ??? ³ ???
07376 | blankªardªa : rougi à blanc
07377 | blankªbarbºa : à barbe blanche
07378 | blankªfiŝºo : ablette
07379 | blankªflavªa : jaunâtre
07380 | blankªharºa : à cheveux blancs, chenu
07381 | blankªruĝªa : rosé
07382 | blankªo`ŝmir¹i : badigeonner, passer à la chaux
07383 | du³on`blankªa : blanchâtre
07384 ¦ ĝis`blankªe varmªig¹i : chauffer à blanc
07385 
07386 | blaptºo : blaps (ent.)
07387 
07388 | blasfem¹i : blasphémer // jurer, sacrer, pester
07389 | blasfem¹a : blasphématoire
07390 | blasfem¹o : blasphème // juron, imprécation
07391 | blasfem¹adºo : action de blasphémer // jurement
07392 | blasfem¹antªo : blasphémateur // jureur
07393 | blasfem¹ul³o : blasphémateur // jureur
07394 
07395 | blastºo : blaste (bot.)
07396 
07397 | blastemºo : blastème (bot. anat.)
07398 
07399 | blastodermºo : blastoderme (anat.)
07400 
07401 | blastulºo : blastula (anat.)
07402 
07403 | blatºo : blatte, cancrelat, cafard (ent.)
07404 
07405 | blazºo : ampoule, cloque (méd.)
07406 † Blaz¯o : (Saint) Blaise
07407 | blazºiga : vésicant (։gaz)
07408 ¦ blazºiga plastrºo : un vésicatoire
07409 
07410 | Blaziºo : Blaise (homme)
07411 
07412 | blazonºo : armoiries, armes, blason
07413 ¦ parol¹antªa blazonºo : armes parlantes
07414 | blazonºa : du blason, héraldique
07415 | blazonºi : armorier, blasonner
07416 | blazonºistºo : héraldiste
07417 | blazonºistiko : science héraldique
07418 | blazonºkampºo : champ de l'écu
07419 | blazonºlibrºo : armorial
07420 | blazonºŝildºo : écu, écusson // panonceau
07421 
07422 | blefaritºo : blépharite (méd.)
07423 
07424 | blek¹i : pousser son cri (։animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
07425 | blek¹o : cri (d'animal)
07426 | blek¹simiºo : alouate, singe hurleur
07427 
07428 | blendºo : blindage (revêtement) // blende (min.)
07429 | blendºi : cuirasser, blinder
07430 | blendºadºo : blindage (action)
07431 ¦ blendºa arm¹vetur¹ilºo : un blindé
07432 
07433 | blenio : blennie (ich.)
07434 
07435 | bleno¯ragiºo : (du grec βλέννα:morve, pituite + ῥαγή:éclater, jaillir) blennorragie, gonorrhée (méd.)
07436 | blenoragiºa : blennorragique
07437 
07438 | bleno¯re¯o : (du grec βλέννα:morve + ῥεϊν:couler) blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre …)
07439 
07440 | bletiºo : blétie (bot.)
07441 
07442 | Blezºo : Blois
07443 | Blezºan³o : Blésois
07444 | Blezºej³o : le Blésois
07445 | Blezºiºo : le Blésois
07446 
07447 | blinºo : blini (cuis.)
07448 
07449 | blindªa : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.)
07450 | blindªe : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu
07451 | blindªecºo : cécité // aveuglement
07452 | blindªig¹i : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (։soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.)
07453 | blindªig¹a : aveuglant, éblouissant
07454 | blindªiĝ¹i : devenir aveugle // être ébloui
07455 | blindªiĝ¹o : éblouissement
07456 | blindªul³o : un aveugle
07457 | blindªul³ej³o : institution pour aveugles
07458 | blindªum³o : éblouissement (phl. méd.)
07459 | blindªum³i : provoquer un éblouissement = dazli
07460 | blindªo`lud¹o : colin-maillard
07461 | blindªnask¹itªa : aveugle de naissance
07462 | blindªe`palp¹i : tâtonner.
07463 
07464 | blink¹i : clignoter (lumière)
07465 | blink¹a : clignotant, intermittent (։feu)
07466 | blink¹ilºo : un clignotant (auto.)
07467 
07468 | blitºo : blette ou bette (bot.)
07469 
07470 | blizardºo : blizzard (mété.)
07471 
07472 | blokºo : bloc (de pierre …), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.)
07473 | blokºa : massif // bloquant
07474 | blokºe : en bloc
07475 | blokºi : bloquer (t.s.)
07476 ¦ blokºitªa monºo : compte bloqué
07477 | blokºadºo : blocage // blocus
07478 | blokºadºi : bloquer (mil.)
07479 | blokºaĵºo : blocage (typ.)
07480 | blokºilºo : outil (mécanique ou magnétique) de blocage (fixation)
07481 | blokºsistemºo : bloc-système (chemin de fer)
07482 | blokºstaciºo : cantonnement (chemin de fer)
07483 | mal`blokºi : débloquer
07484 | mal`blokºadºo : déblocage
07485 | mem`blokºa : autobloquant
07486 | blokºe : d'un seul bloc
07487 
07488 | blokhaŭsºo : blockhaus (mil. mar.)
07489 
07490 | blondªa : blond, blonde // grège (։soie)
07491 | blondªaĵºo : de la blonde (dentelle)   ???
07492 | blondªig¹i : blondir (tr.)
07493 | blondªiĝ¹i : blondir
07494 | blondªul³in³o : une blondine, une blonde
07495 | blondªharºa : aux cheveux blonds
07496 
07497 | blov¹i : souffler (։vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
07498 ¦ blov¹i varmªo³n kaj mal`varmªo³n : souffler le chaud et le froid
07499 | blov¹o : souffle, haleine (f.)
07500 ¦ neĝa blov¹adºo : tempête de neige, blizzard
07501 | blov¹eg³o : rafale
07502 | blov¹et³o : souffle, brise
07503 | blov¹ilºo : soufflet // soufflerie (orgue)
07504 | blov¹ekscit¹i : souffler (sur le feu), attiser
07505 | blov¹esting¹i : souffler (une chandelle), éteindre
07506 | blov¹instrumentºo : instrument à vent (mus.)
07507 | blov¹lampºo : lampe à souder
07508 | blov¹paf¹ilºo : sarbacane
07509 | blov¹testºo : Alcootest
07510 | blov¹testºi : soumettre à l'alcootest
07511 | blov¹tubºo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.)
07512 | dis`blov¹i : éparpiller en soufflant
07513 | ek`blov¹i : se lever (vent)
07514 | en`blov¹i : souffler dans // insuffler
07515 | en`blov¹adºo : insufflation (méd.)
07516 | en`blov¹ilºo : insufflateur
07517 | for`blov¹i : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace …), souffler (une chandelle), éteindre // liquider, se défaire de (qqch.)
07518 | for`blov¹iĝ¹i : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (։fumée …)
07519 | kontraŭ`blov¹i : souffler en sens inverse
07520 | re`blov¹i : souffler (sur le feu), attiser
07521 | tra`blov¹o : courant d'air
07522 | sen`blov¹a : calme (։air)
07523 
07524 | bluªa : bleu
07525 ¦ la Bluªa Riverºo : le fleuve bleu
07526 | bluªi : être bleu
07527 | bluªo : le bleu (couleur)
07528 | bluªaĵºo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe)
07529 ¦ marºistºa bluªaĵºo : (un tissu) bleu marine
07530 | bluªeta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.)
07531 | bluªig¹i : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
07532 | bluªig¹aĵºo : du bleu (pour lessive)
07533 | bluªiĝ¹i : bleuir, devenir bleu
07534 | bluªalgºo³j : algues bleues (bot.)
07535 | bluªbarbºul³o : Barbe-Bleue
07536 | bluªringºa : cerné (։œil)
07537 | bluªstriºa : à raies bleues
07538 | bluªŝtrumpºul³in³o : un bas-bleu
07539 | bluªverdªa : glauque
07540 | helªbluªa : bleu clair
07541 | mal`helªbluªa : bleu foncé
07542 ¦ mal`helªe bluªa : bleu foncé
07543 
07544 | bluf¹i : bluffer
07545 | bluf¹o : bluff
07546 | bluf¹antªo : un bluffeur
07547 
07548 | bluĝinºo : blue-jean (vêt.)
07549 
07550 | blunderbuz¹o : tromblon (mil.)
07551 
07552 | blus¹o : blues (mus.)
07553 
07554 | blut¹i : bluter (la farine)
07555 | blut¹adºo : blutage
07556 | blut¹ilºo : blutoir
07557 | blut¹aparatºo : bluerie
07558 
07559 | bluzºo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame)
07560 | sub`bluzºo : guimpe
07561 
07562 | bo` : (préfixe) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle
07563 
07564 | boaºo : boa (zoo.)
07565 
07566 | boacºo : renne (mam.)
07567 
07568 | board¹i : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser
07569 | board¹o : bordée (du bateau)
07570 
07571 | boatºo : canot, embarcation, esquif, barque (à rames)
07572 | boatºan³o³j : équipage
07573 | boatºej³o : hangar, garage (de c.)
07574 | boatºestrºo : chef de nage // maître d'équipage
07575 | boatºistºo : canotier // marin, matelot
07576 | boatºferdekºo : pont des embarcations
07577 | boatºfest¹o : course à l'aviron, régate
07578 | boatºkonkur¹o : course à l'aviron, régate
07579 | boatºlu¹istºo : loueur de canots
07580 | boatºrandºo : plat-bord
07581 
07582 | Boazºo : Booz (B.)
07583 
07584 | bobelºo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
07585 | bobelºi : bouillonner, faire de bulles
07586 | bobelºnivelºilºo : niveau à bulle d'air
07587 
07588 | bobenºo : bobine (à coudre, de radio, de film …)
07589 | bobenºi : bobiner, embobiner
07590 | bobenºadºo : bobinage
07591 | bobenºeg³o : tambour (de treuil …)
07592 | bobenºilºo : bobineuse, bobinoir
07593 | bobenºistºin³o : bobineuse
07594 | bobenºstangºo : fuseau
07595 | mal`bobenºi : débobiner
07596 
07597 | bobolinkºo : troupiale (orn.)
07598 
07599 | Bocvanºo : Botswana
07600 
07601 | bodisatvºo : bodhisattva (rel.)
07602 
07603 | Bofortºo : Beaufort
07604 ¦ Bofortºa skalo : échelle de Beaufort (mété.)
07605 
07606 | boĝiºo : bogie (chemin de fer)
07607 
07608 | bohemºo : un bohémien (Tchèque)
07609 | Bohemºuj³o : la Bohème (pays)
07610 | bohemºiºo : la bohème (manière de vivre)
07611 | bohemºiºan³o : quelqu'un (qui a une vie) de bohème
07612 | bohemºiºanºismºo : vie de bohème
07613 
07614 | boinºo : béret basque
07615 
07616 | boj¹i : aboyer (iun) contre quelqu'un
07617 | boj¹o : aboi, aboiements
07618 | boj¹adºo : aboi, aboiements
07619 | boj¹et³i : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
07620 | ek`boj¹o : un aboiement
07621 
07622 | bojarºo : boyard
07623 
07624 | bojkot¹i : boycotter
07625 | bojkot¹o : boycottage
07626 
07627 | Boĵolezºo : Beaujolais
07628 | boĵolezºvinºo : du beaujolais
07629 
07630 | bokºo : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sport)
07631 | bokºbarbºo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo
07632 
07633 | bokalºo : bocal (phar. cuis.)
07634 
07635 | bokserºo : boxer (mam. chien)
07636 
07637 | boks¹i : boxer, faire le coup de poing
07638 | boks¹o : la boxe
07639 | boks¹istºo : boxeur
07640 | boks¹artºo : le noble art
07641 | boks¹balonºo : boxing-ball
07642 | boks¹bat¹o : coup, frappe
07643 | boks¹pilkºo : punching-ball
07644 | boks¹podiºo : ring
07645 | boks¹o`sakºo : sac de sable
07646 
07647 | bol¹i : bouillir // bouillonner, mousser (։eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s¹agiter // (f.) déborder (d¹énergie), battre son plein (։tumulte)
07648 ¦ la labor¹o bol¹is eĉ noktºe : on s¹acharnait au travail même de nuit
07649 | bol¹o : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
07650 | bol¹aĵºo : quelque chose de bouillant
07651 | bol¹antªa : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur)
07652 | bol¹eg³i : bouillir à gros bouillons
07653 | bol¹et³i : mijoter
07654 | bol¹ig¹i : faire bouillir
07655 ¦ bol¹ig¹itªa ovºo : œuf à la coque
07656 | bol¹ilºo : bouilloire
07657 | bol¹uj³o : bouilleur (de chaudière)
07658 | bol¹kuir¹i : jeter dans l'eau bouillante (cuis.)
07659 | bol¹potºo : marmite
07660 | bol¹punktºo : point d¹ébullition
07661 | bol¹purªig¹i : stériliser par ébullition
07662 | bol¹tubºo : tubulure (de chaudière)
07663 | bol¹varmªa : brûlant, bouillant (։café)
07664 | ek`bol¹i : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // (f.) s'emporter, s'emballer, se soulever (։peuple)
07665 | ek`bol¹o : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère)
07666 
07667 | bolardºo : canon d'amarrage, bollard (mar.)
07668 
07669 | boldºo : boldo (bot.)
07670 
07671 | bolerºo : boléro (danse, vêt.)
07672 
07673 | bolet³o : bolet, cèpe (myc.)
07674 
07675 | bolidºo : bolide (astr.)
07676 
07677 | Boliviºo : Bolivie
07678 | Boliviºan³o : Bolivien
07679 
07680 | bolometr¯o : bolomètre (phs.)
07681 
07682 | Bolonjºo : Bologne
07683 | Bolonjºan³o : Bolonais
07684 
07685 | bolŝevismºo : bolchevisme
07686 | bolŝevismºa : bolcheviste (adj.), bolchevique
07687 
07688 | bolŝevistºo : un bolcheviste
07689 
07690 | boltºo : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
07691 ¦ stiftºa boltºo : boulon à clavette
07692 ¦ ŝraŭbºa boltºo : boulon à écrou
07693 ¦ fundamentºa boltºo : cheville ouvrière
07694 | boltºi : boulonner
07695 | boltºadºo : boulonnage
07696 | boltºingºo : écrou
07697 | boltºo`far¹adºo : boulonnerie
07698 | boltºo`far¹ej³o : boulonnerie
07699 | mal`boltºi : déboulonner
07700 | sen`boltºig¹i : déboulonner
07701 
07702 | bolusºo : (du grec βολος:motte, bouchée) bol ᵒᵘ bolus (min.)
07703 ¦ armenºa bolusºo : bol d'arménie (phar. vx.)
07704 ¦ nutr¹aĵa bolusºo : bol alimentaire (méd.)
07705 
07706 | bombºo : bombe (mil.)
07707 ¦ prokrast¹a bombºo : bombe à retardement
07708 | bombºi : bombarder (d'avion)
07709 | bombºadºo : bombardement (par bombes)
07710 | bombºaviadºilºo : avion de bombardement, bombardier
07711 | bombºĵet¹ilºo : lance-bombes
07712 | bombºo`kanonºo : mortier (art.)
07713 | bombºo`rakºo : casier à bombes
07714 | bombºo`truºo : cratère, entonnoir
07715 
07716 | Bombajºo : Bombay
07717 
07718 | bombard¹i : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments …)
07719 | bombard¹adºo : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres …)
07720 | bombard¹ilo : mortier (art.)
07721 
07722 | bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos
07723 | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style)
07724 
07725 | bombazinºo : basin (tex.)
07726 
07727 | bombicilºo : jaseur de Bohème (orn.)
07728 
07729 | bombiksºo : bombyx (ent.)
07730 
07731 | bombinatorºo : bombinateur (zoo.)
07732 
07733 | bombonºo : bonbon, friandise
07734 | bombonºo³j : sucreries, douceurs, friandises
07735 ¦ ĉokoladºa³j bombonºo³j : pralinés
07736 | bombonºuj³o : bonbonnière
07737 
07738 | bonªa : bon, bonne // propice, favorable (։heure, occasion …)
07739 ¦ bonªa³n tagºo³n! : bonjour!
07740 | bonªe : bien (adverbe)
07741 ¦ est¹us bonªe, se …… : il serait bon de ……
07742 ¦ plej bonªe est¹us se …… : le mieux serait de ……
07743 ¦ bonªe al ni, ke …… : nous avons de la chance que ……!
07744 | bonªe : bien!
07745 | bonªo : le bien, une bonne action
07746 ¦ por la bonªo de nia aferºo : dans l'intérêt de notre mouvement
07747 | bonªaĉa : bonasse
07748 | bonªaĵºo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
07749 | bonªecºo : bonté // (bonne) qualité, valeur
07750 | bonªeg³a : excellent, surfin, premier choix
07751 | bonªeg³e : parfait!
07752 | bonªeg³ecºo : excellence
07753 | bonªet³a : assez bon, passable, pas mal
07754 | bonªig¹i : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
07755 | bonªul³o : un homme de bien // un brave homme
07756 | bonªul³o³j : de bonnes gens
07757 | bonªanimºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant
07758 | bonªanonc¹i : annoncer une bonne nouvelle
07759 ¦ bonªaranĝ¹i la vestºo³j³n : mettre de l'ordre dans sa tenue
07760 | bonªavidªa : bienveillant, bien intentionné
07761 | bonªavidªo : bienveillance, personne bien intentionnée
07762 | bonªaspekt¹a : élégant, de belle mine
07763 | bonªdezir¹i : souhaiter du bonheur à (qqn.)
07764 | bonªdezir¹o : vœu (de bonheur)
07765 | bonªdezir¹a : bienveillant
07766 | bonªdezir¹ecºo : bienveillance
07767 | bonªeduk¹itªa : bien élevé
07768 | bonªefik¹a : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien
07769 | bonªfar¹i : user de bonté (envers)
07770 | bonªfar¹o : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
07771 ¦ bonªfar¹a : bienfaisant, salutaire
07772 | bonªfar¹adºo : bienfaisance
07773 | bonªfar¹antªo : bienfaiteur
07774 | bonªfar¹antªin³o : bienfaitrice
07775 | bonªfar¹em³o : charité
07776 | bonªfar¹ta : en bonne santé
07777 | bonªgustºa : friand, savoureux // de bon goût (qqch.)
07778 | bonªgustºe : savoureusement, avec saveur // avec goût
07779 | bonªgustºo : bon goût (de qqch. de qqn.)
07780 | bonªgustºaĵºo : bons morceaux
07781 | bonªgustºig¹i : donner du goût à, épicer (f.)
07782 | bonªĝu¹a : plaisant, agréable (au goût)
07783 | bonªhav¹a : dans l'aisance, qui a du bien, fortuné		???
07784 | bonªhav¹o : avoir (com.)
07785 | bonªhav¹ecºo : aisance
07786 | bonªhumorºa : de bonne humeur
07787 | bonªintenc¹a : de bonne volonté, bien intentionné
07788 | bonªklasºa : de bonne famille, de la haute*
07789 | bonªkondut¹a : rangé, sage (։enfant)
07790 | bonªkorºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant
07791 | bonªkorºecºo : bon cœur, bienveillance
07792 | bonªmanierºa : bien élevé, qui a de bonªnes manières
07793 | bonªmezur¹a : juste, qui va bien à (vêt.)
07794 | bonªmorºa : (ayant) de bonnes mœurs, rangé
07795 | bonªmorºecºo : moralité
07796 | bonªodor¹o : parfum
07797 | bonªodor¹a : odoriférant, fleurant bon, odorant
07798 | bonªodor¹fumºo : encens
07799 | ki²el bonªokaz¹e : comme ça se trouve!
07800 | bonªordºa : ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
07801 | bonªrasºa : de bonne race, noble
07802 | bonªson¹a : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
07803 | bonªson¹ecºo : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
07804 | bonªspecºa : de choix
07805 | bonªstatºa : prospère   ??? pourquoi pas: en bon état ???
07806 | bonªstatºo : prospérité
07807 ¦ laŭ la gradºo de li³a bonªstatºo : selon ses moyens
07808 | bonªstila : bien écrit
07809 | bonªŝanca : favorisé par le sort, veinard* , verni = fortuna
07810 | bonªŝanca radºo : roue de fortune (loterie)
07811 | bonªten¹i : entretenir (auto… )
07812 | bonªtonºa : élégant, raffiné
07813 | bonªtonºecºo : les bonnes manières
07814 | bonªtrov¹o : bon plaisir
07815 ¦ laŭ vi³a bonªtrov¹o : comme il vous plaira
07816 | bonªulo : homme de bien // brave homme
07817 | bonªven¹a : bienvenu
07818 | bonªven¹o : bienvenue
07819 | bonªven¹ig¹i : accueillir, souhaiter la bienvenue à
07820 | bonªviv¹antªo : bon vivant
07821 | bonªvol¹i : bien vouloir, consentir, condescendre, être assez bon pour (faire quelque chose)
07822 ¦ bonªvol¹u : veuillez, ayez l'amabilité de, s'il vous plait
07823 | bonªvol¹o : bonne volonté, amabilité // bienveillance
07824 | bonªvol¹a : de bonne volonté, bienveillant, obligeant
07825 | bonªvol¹emulºo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
07826 | mal`bonªa : mauvais, méchant
07827 | mal`bonªavidªa : malveillant, malintentionné // plein de méchanceté
07828 | mal`bonªo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut
07829 | mal`bonªaĵºo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut
07830 ¦ far¹i mal`bonªaĵºo³n al i²u : faire du mal à quelqu'un
07831 | mal`bonªecºo : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
07832 | mal`bonªeg¹a : pernicieux, désastreux
07833 | mal`bonªig¹i : rendre méchant, pervertir // détériorer, abîmer
07834 ¦ mal`bonªiĝ¹o de la tempºo³j : le malheur des temps
07835 | mal`bonªul³o : un méchant
07836 | la mal`bonªul³o : le Malin
07837 | mal`bonªag¹i : mal faire
07838 | mal`bonªag¹o : méfait, faute, mauvaise action
07839 | mal`bonªaspekt¹o : qui a mauvais aspect, laid
07840 | mal`bonªfama : mal famé, de mauvaise réputation
07841 | mal`bonªfar¹o : une méchanceté, une mauvaise action
07842 | mal`bonªfar¹a : malfaisant
07843 | mal`bonªgustºa : de mauvais goût (p. f.)
07844 | mal`bonªhumorºa : grognon, de mauvaise humeur
07845 | mal`bonªintenc¹i : avoir de mauvaises intentions
07846 | mal`bonªintenc¹a : malveillant
07847 | mal`bonªintenc¹e : avec préméditation
07848 | mal`bonªkondut¹i : se mal conduire
07849 | mal`bonªkondut¹a : méchant (։enfant)
07850 | mal`bonªodor¹o : relent, remugle
07851 | mal`bonªodor¹i : puer, être fétide, empester, sentir mauvais
07852 | mal`bonªsignºa : de mauvais augure
07853 | mal`bonªson¹a : inharmonieux, cacophonique
07854 | mal`bonªsortºa : infortuné
07855 | mal`bonªspecºa : de mauvaise qualité
07856 | mal`bonªŝanca : malchanceux
07857 | mal`bonªuz¹i : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de
07858 | mal`bonªvol¹i : vouloir du mal à
07859 | mal`bonªvol¹a : malveillant
07860 | mal`bonªvol¹e : de mauvais gré
07861 | mal`pli`bonªig¹i : détériorer
07862 | ne`bonªa : pas bon, médiocre
07863 | ne`re`bonªig¹eblªa : irréparable
07864 ¦ komisio pri plej`bonªo : ordre au mieux (fin.)
07865 | plej`bonªecºo : l'optimum
07866 | pli`bonªo : supériorité, avantage
07867 | pli`bonªig¹i : améliorer
07868 | pli`bonªig¹o : amélioration, perfectionnement, bonification
07869 | pli`bonªiĝ¹i : s'améliorer, s'amender
07870 | re`bonªig¹i : raccommoder, réparer, remettre en état
07871 | re`bonªiĝ¹o : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.
07872 
07873 | Bonaerºo : Buenos-Aires (capitale de l'argentine) PIV
07874 
07875 | Bonapartºo : Bonaparte
07876 | bonapartºismºo : bonapartisme
07877 | bonapartºistºo : bonapartiste
07878 
07879 | Bonaventurºo : Bonaventure
07880 
07881 | bonaziºo : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.)
07882 
07883 | bonedºo : bonnette (mar. mil.)
07884 
07885 | Bonesperºo : Bonne-Espérance (ville)
07886 ¦ Bonesperºa Kabºo : la cap de Bonne-Espérance
07887 
07888 | Bonifacºo : Boniface
07889 
07890 | bonifikºo : bonification (com. sport)
07891 | bonifikºi : donner une bonification
07892 
07893 | bonitºo : bonite (ich.)
07894 
07895 | Bonnºo : Bonn
07896 
07897 | bonzºo : bonze (rel.)
07898 | bonzºej³o : bonzerie
07899 | bonzºin³o : une bonzesse
07900 
07901 | bopºo : bop ou be-bop (mus.)
07902 
07903 | bor¹i : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans)
07904 ¦ bor¹i truºo³n : faire un trou
07905 | bor¹adºo : percement, forage
07906 | bor¹antªa : pénétrant{e} (։douleur)
07907 | bor¹ilºo : foret
07908 ¦ arkimedºa bor¹ilºo : chignole
07909 ¦ helicºa bor¹ilºo : foret américain
07910 | bor¹ilºet³o : vrille (tech.)
07911 | bor¹martelºo : marteau perforateur
07912 | bor¹maŝinºo : perceuse, foreuse
07913 | bor¹pintºo : mèche
07914 | bor¹platªformºo : plate-forme de forage
07915 | bor¹turºo : tour de forage, derrick
07916 | tra`bor¹i : perforer // percer de part en part
07917 | tra`bor¹a : térébrant, transperçant
07918 | tra`bor¹adºo : perforation, percement (de part en part)
07919 | tra`bor¹ilºo : perforatrice
07920 
07921 | borºo : bore (ch.)
07922 | borºatºo : borate (ch.)
07923 | borºatºa : borique (։acide)
07924 † bor¹atªa : percé, perforé
07925 
07926 | boragºo : bourrache (bot.)
07927 | boragºacºo¯j : l{a famille d}es borraginacées
07928 
07929 | boraksºo : borax (ch.)
07930 
07931 | borborigmºo : borborygme = intestabruo
07932 
07933 | bordºo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme …)
07934 | bordºa : du rivage, riverain, côtier, littoral
07935 | bordºi : border, occuper le bord
07936 ¦ bordºe de : au bord (de la mer …)
07937 | bordºan³o : un riverain
07938 | bordºo`deklivºo : berge
07939 | bordºhirundºo : hirondelle de mer
07940 | bordºo`marŝ¹ej³o : bord de mer (promenade)
07941 | bordºŝipºo : caboteur (mar.)
07942 | al`bordºiĝ¹i : aborder
07943 | al`bordºiĝ¹ej³o : atterrage, point de débarquement
07944 | apud³bordºa : côtier
07945 ¦ apud³bordºa navigadºo : cabotage
07946 | sen`bordºa : sans bords, sans rivages
07947 | super`bordºiĝ¹i : déborder
07948 | sur`bordºo : quai (mar. chemin de fer)
07949 | sur`bordºiĝ¹i : débarquer
07950 
07951 | bordelºo : bordel, maison close, lupanar
07952 | bordelºanºin³o : pensionnaire
07953 | bordelºistºo : maquereau*
07954 | bordelºistºin³o : maquerelle, tenancière
07955 
07956 | border¹i : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin …), garnir d'une bordure, d'un rebord
07957 | border¹o : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …)
07958 | border¹aĵºo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …)
07959 
07960 | Bordozºo : Bordeaux
07961 | Bordozºan³o : Bordelais
07962 | Bordozºej³o : le Bordelais
07963 | Bordozºiºo : le Bordelais
07964 | bordozºlikvºaĵºo : bouillie bordelaise
07965 | bordozºvinºo : du bordeaux
07966 
07967 | bordunºo : bourdon (mus.)
07968 
07969 | Boreºo : Borée (myth.)
07970 
07971 | borealªa : boréal, nordique, septentional
07972 
07973 | bornºo : borne (élec.)
07974 
07975 | Borneºo : Bornéo
07976 
07977 | Boromeºo : Borromée (nom d'hommes italiens)
07978 | Boromeºinsulºo¯j : les ᵗʳᵒⁱˢ îles Borromées
07979 
07980 | borsºo : bourse (de com. …)
07981 | borsºa : de bourse
07982 | borsºisti : un boursier
07983 | borsºagentºo : agent de change
07984 | borsºo`gazetºo : journal financier
07985 | borsºo`manovr¹o : coup de bourse
07986 
07987 | bosºo : bosse (art. tech.)
07988 | bosºaĵºo : bossage (arch.)
07989 | bosºar³o : le modelé (statue …)
07990 | bosºig¹i : relever en bosse   ??? , bosseler, déformer par des bosses ???
07991 | bosºigo : bosselage, bosselure
07992 
07993 | boskºo : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
07994 | boskºa : boisé
07995 | boskºet³o : bouquet d'arbres
07996 
07997 | Bosniºo : Bosnie
07998 | Bosniºan³o : Bosniaque
07999 
08000 | bosonºo : boson (phs.)
08001 
08002 | Bosporºo : Bosphore
08003 
08004 | bostonºo : boston (danse, cartes)
08005 
08006 | bostrikºo : bostryche (ent.)
08007 
08008 | Boŝmanºo : Bochiman
08009 
08010 | botºo : botte (vêt.)
08011 | botºet³o : bottine, bottillon
08012 | botºistºo : bottier, cordonnier
08013 | botºaglºo : aigle botté (orn.)
08014 | botºpurªig¹istºo : cireur de bottes
08015 | botºŝtipºo : embouchoir, forme
08016 | botºtir¹ilºo : tire-botte
08017 | du³on`botºo : demi botte // bottine, bottillon
08018 
08019 | botanikºo : la botanique
08020 | botanikºa : botanique
08021 | botanikºi : botaniser
08022 | botanikºistºo : botaniste
08023 
08024 | botargºo : poutargue ou boutargue (cuis.)
08025 
08026 | botaŭrºo : butor (orn.)
08027 
08028 | botelºo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
08029 ¦ varmªizol¹a botelºo : bouteille isolante
08030 | botelºeg³o : bonbonne, tourie
08031 | botelºet³o : fiole, carafon, petite bouteille
08032 | botelºuj³o : paillon
08033 | botelºbierºo : bière en bouteille
08034 | botelºfundºo : cul de bouteille
08035 | botelºgargar¹ilºo : rince-bouteilles
08036 | botelºkolºo : goulot // goulot d'étranglement (écon.)
08037 | botelºkukurbºo : calebasse (ustensile)
08038 | botelºrakºo : casier à bouteilles
08039 | botelºverdªa : vert bouteille
08040 | botelºvinºo : vin en bouteille, vin bouché
08041 | en`botelºig¹i : mettre en bouteilles
08042 | trans`botelºig¹i : transvaser, décanter
08043 
08044 | botriºo : botrys (bot.)
08045 
08046 | botritºo : botrytis (myc.)
08047 
08048 | botropºo : bothrops, fer de lance (zoo.)
08049 
08050 | bovºo : bœuf (mam.)
08051 | bovºa : de bœuf
08052 | bovºaĵºo : du bœuf (cuis.)
08053 ¦ bol¹ig¹itªa bovºaĵºo : du bouilli
08054 ¦ rost¹itªa bovºaĵºo : du rôti
08055 | bovºar³o : troupeau de bœufs
08056 | bovºedºo¯j : l{a famille d}es bovidés
08057 | bovºid³o : veau
08058 | bovºid³aĵºo : du veau
08059 | bovºid³in³o : génisse
08060 | bovºid³ledºa : en (cuir de) veau
08061 | bovºin³o : vache
08062 ¦ laktºo`don¹a bovºin³o : vache laitière
08063 | bovºin³istºo : vacher
08064 | bovºin³knabºin³o : vachère
08065 | bovºin³lud¹o³j : course de vachettes
08066 | bovºin³okulºa : aux yeux de vache
08067 | bovºistºo : bouvier // le Bouvier (astr.)
08068 | bovºo`blek¹i : mugir
08069 | bovºĉarºo : char à bœufs
08070 | bovºlangºo : langue de bœuf
08071 | bovºo`virºo : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) taureau
08072 | vir`bovºo : taureau (bœuf mâle)
08073 
08074 | bovisteºo : vesse-de-loup
08075 
08076 | bovlºo : bol (à soupe …), jatte
08077 ¦ fingrºo`lav¹a bovlºo : rince-doigts
08078 | bovlºeg³o : ferrine
08079 
08080 | br : brrr!
08081 
08082 | Brabantºo : Brabant
08083 | Brabantºan³o : Brabançon
08084 
08085 | bracºo : brasse (mes. 1,62m)
08086 
08087 | bracelet³o : bracelet
08088 
08089 | braĉºo : braies (sorte de culotte)
08090 
08091 | bradikardio : bradycardie (méd.)
08092 
08093 | bradipºo : paresseux, aï (mam.)
08094 
08095 | bradi¯pepsiºo : (du grec βραδύς:lent + πέψις:digestion ) bradypepsie, digestion lente (méd.)
08096 
08097 | braĝºo : braise
08098 | sid¹i sur braĝºo : (f.) être sur des charbons ardents
08099 | braĝºuj³o : réchaud, brasero
08100 
08101 | brajl¹i : carguer (mar.)
08102 | brajl¹ilºo : cargue
08103 
08104 | Brajlºo : Braille
08105 ¦ brajlºa skrib¹o : (écriture) Braille
08106 
08107 | brakºo : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre)
08108 ¦ brakºo en brakºo : bras dessus, bras dessous
08109 ¦ sub la brakºo de : au bras (de qqn.)
08110 | brakºa : branchial, du bras
08111 | brakºum³i : embrasser, prendre dans ses bras
08112 | brakºapog¹ilºo : appui-bras (auto.)
08113 | brakºbendºo : brassard
08114 ¦ brakºo`cefalºo trunkºo : tronc brachiocéphalique (anat.)
08115 | brakºfald¹o : saignée (anat.)
08116 | brakºhorloĝºo : bracelet-montre
08117 | brakºinfanºo : poupon
08118 | brakºlabor¹istºo : manœuvre
08119 | brakºmiks¹i : brasser
08120 | brakºmiks¹adºo : brassage (tech.)
08121 | brakºpiedºul³o³j : brachiopodes (zoo.)
08122 | brakºplenªo : une brassée de
08123 | brakºringºo : bracelet (ant.)
08124 | brakºseĝºo : fauteuil
08125 | brakºtruºo : emmanchure, entournure
08126 | antaŭ`brakºo : avant-bras (anat.)
08127 ¦ ĉirkaŭ`brakºi : prendre par la taille
08128 | en`brakºig¹i : prendre dans ses bras
08129 | brakºum³i : embrasser, enlacer, étreindre
08130 | brakºum³o : accolade, embrassement, enlacement, étreinte
08131 | sen`brakºa : sans bras
08132 | sub`brakºo : dessous de bras // aisselle (anat.)
08133 | sur`brakºig¹i : mettre sur les bras (de qqn.)
08134 | unu`brakºul³o : manchot
08135 ¦ sep`brakºa kandelºar³o : chandelier à sept branches
08136 
08137 | brakicefalºo : brachycéphale (anat.)
08138 | brakicefalºecºo : brachycéphalie
08139 | brakicefalºul³o : un brachycéphale.
08140 
08141 | brakinºo : bombardier (ent.)
08142 
08143 | brakiopodºo : brachiopode (zoo.)
08144 
08145 | brakiurºo : brachyoure (zoo.)
08146 
08147 | brakteºo : bractée
08148 | brakteºa : bractéal
08149 | brakteºet³o : bractéole (bot.)
08150 
08151 | bramºo : perroquet (mar. voile)
08152 † bram¯o : brème (ich.)
08153 | bramºmasto : mât de perroquet
08154 
08155 | Bramºo : Braham (rel.)
08156 
08157 | bramanºo : brahmane, brame, bramine
08158 | bramanºa : brahmanique
08159 | bramanºismºo : brahmanisme
08160 | bramanºismºa : brahmaniste (։qqch), brahmanique
08161 
08162 | Bramaputrºo : le Brahmapoutre
08163 
08164 | branºo : son (meunerie)
08165 | branºakvºo : eau de son
08166 | branºpanºo : pain de son
08167 
08168 | branĉºo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux …) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chemin de fer) // embranchement, sous-règne (zoo.)
08169 | branĉºaĵºo : branchage, ramée // fagot
08170 | branĉºar³o : branchage (d'un arbre), ramure
08171 | branĉºet³o : rameau, branchette, ramille, brindille
08172 | branĉºet³aĵºo : du menu bois, brindilles, broutilles
08173 | branĉºid³o : pousse, scion, rejet
08174 | branĉºiĝ¹i : se ramifier
08175 | branĉºiĝ¹adºo : ramification
08176 | branĉºo`faskºo : fagot
08177 | branĉºkabanºo : hutte
08178 | branĉºo`larĝªa : branchu, à grandes branches
08179 | branĉºo`lignºo : du bois mort
08180 | branĉºo`plantºi : bouturer
08181 | branĉºo`plekt¹aĵºo : claie = hurdo
08182 | branĉºtubºo : branchement
08183 | dis`branĉºiĝ¹o : ramification
08184 | sen`branĉºig¹i : émonder, ébrancher
08185 | sen`branĉºig¹o : ébranchage
08186 
08187 | brandºo : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain)
08188 ¦ anglºa brandºo : brandy
08189 ¦ rusºa brandºo : vodka
08190 ¦ fajnªa brandºo : de la fine*
08191 | brandºej³o : bistro*
08192 | brandºfar¹adºo : distillation
08193 | brandºfar¹antªo : bouilleur de cru (privé)
08194 | brandºfar¹ej³o : distillerie
08195 | brandºfar¹istºo : distillateur
08196 
08197 | Brandenburgºo : Brandebourg
08198 | brandenburgºa : brandebourgeois
08199 | Brandenburgºiºo : le Brandebourg
08200 
08201 | brankºo : branchies (ich.)
08202 | brankºa : branchial
08203 
08204 | brankardºo : brancard (méd.)
08205 | brankardºistºo : brancardier
08206 
08207 | brasºo : bras (de vergue), palan de garde
08208 | brasºi : brasser (mar.) // brasser, faire de la bière
08209 | brasºi ĉe la vento : serrer le vent
08210 ¦ kontraŭ brasºi : contrebrasser
08211 
08212 | brasikºo : chou (bot.)
08213 ¦ acidºa brasikºo : choucroute (légume)
08214 ¦ ĝardenºa brasikºo : chou potager
08215 ¦ krispºa brasikºo : chou frisé
08216 ¦ ruĝªa brasikºo : chou rouge
08217 ¦ bruselºa brasikºo : chou de Bruxelles
08218 ¦ savojºa brasikºo : chou de milan
08219 | brasikºaĵºo : du chou (cuis.) // soupe au chou
08220 | brasikºnapºo : chou-navet
08221 | brasikºpapiliºo : piéride (ent.)
08222 | brasikºrapºo : chou-rave
08223 
08224 | Bratislavºo : Bratislava (Presbourg)
08225 
08226 | bravªa : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien …), comme il faut, brave
08227 ¦ bravªa junªul³o : un jeune homme de mérite
08228 ¦ bravªa virºin³o : une maîtresse femme
08229 ¦ mi³a bravªa : mon bon!
08230 | bravªe : avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
08231 | bravªe : bravo!
08232 | bravªaĉa : bravache
08233 | bravªaĵºo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure
08234 | bravªecºo : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite
08235 | bravªeg³a : intrépide, témérité
08236 | bravªeg³ecºo : témérité
08237 | bravªul³o : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien
08238 | bravªo`kri¹o : un bravo
08239 
08240 | bravisim³e : bravissimo!
08241 
08242 | bravurºo : morceau de bravoure (mus.)
08243 
08244 | braz¹i : braser, souder au cuivre (tech.)
08245 | braz¹adºo : brasure
08246 | braz¹aĵºo : brasure
08247 
08248 | Brazilºo : Brésil
08249 | Brazilºan³o : Brésilien
08250 
08251 | Braziljºo : Brasilia
08252 
08253 | breĉºo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus
08254 | breĉºa : où il y a une brèche, égueulé (։cratère)
08255 | breĉºi : faire une brèche (dans qqch.)
08256 | breĉºet³o : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure
08257 | breĉºet³i : ébrécher
08258 
08259 | bred¹i : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race)
08260 | bred¹adºo : élevage // amélioration (bot.)
08261 | bred¹ej³o : élevage (lieu)
08262 | bred¹istºo : éleveur // horticulteur
08263 
08264 | bregmºo : bregma (anat.)
08265 
08266 | brelokºo : breloque (bijou)
08267 
08268 | Bremenºo : Brême
08269 
08270 | bremsºo : frein (tech.)
08271 ¦ diferencialºa bremsºo : frein moteur
08272 ¦ rezerv¹a bremsºo : frein de secours
08273 | bremsºi : freiner // (f.) freiner, enrayer
08274 ¦ ĝis`blokºe bremsºi : bloquer les freins
08275 | bremsºadºo : freinage
08276 | bremsºistºo : serre-frein
08277 | bremsºaparatºo : système de freinage
08278 | bremsºorganºaĵºo : garniture de frein
08279 | bremsºo`kablºo : câble de frein
08280 | bremsºo`likvºaĵºo : liquide de frein, lockheed
08281 | bremsºo`lum¹o³j : feux stop (auto.)
08282 | bremsºo`pedalºo : pédale de freins
08283 | bremsºo`stangºo : levier de freins
08284 | bremsºo`ŝuºo : sabot de frein
08285 
08286 | Brennºo : Brennus
08287 
08288 | Brestºo : Brest
08289 
08290 | bret³o : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre …)
08291 | bret³ar³o : étagère, rayons (de livres …)
08292 
08293 | Bretonºo : Breton
08294 | bretonºa : breton, bretonne
08295 | Bretonºiºo : Bretagne
08296 | Bretonºuj³o : Bretagne
08297 | bretonºlingvºa : bretonnant
08298 
08299 | brevºo : bref (de pape)
08300 
08301 | brevet³o : brevet (titre, diplôme)
08302 | brevet³ul³o : (un officier) breveté
08303 
08304 | brevierºo : bréviaire (rel.)
08305 
08306 | brez¹i : braiser (cuis.)
08307 
08308 | Briºo : la Brie
08309 † bri¯o : bryum (bot.)
08310 ¦ briºa fromaĝºo : du brie
08311 | Briºan³o : Briard
08312 
08313 | Briareºo : Briarée (myth.)
08314 
08315 | bridºo : bride (cheval) // (f.) bride, frein
08316 | bridºi : brider, réfréner, maîtriser
08317 | bridºadºo : harnachement, action de brider
08318 | bridºet³o : bridon
08319 | bridºrimenºo : rêne, guide (d'animal attelé)
08320 | mal`bridºi : débrider (p. f.)
08321 ¦ ne bridºeblªa : indomptable // (f.) incoercible
08322 | sen`bridºa : sans bride // effréné, débridé, déréglé
08323 | sen`bridºecºo : dévergondage, débordements
08324 | sen`bridºig¹i : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi
08325 ! REM. bridºo comprend à la fois mord¹aĵºo , kaprimenoj , konduk¹ilºo³j
08326 
08327 | brigºo : brick (mar.)
08328 | brigºet³o : brigantine
08329 | brigºskunºo : brigantin
08330 | brigºvelo : brigantine (voile)
08331 
08332 | brigadºo : brigade (mil.) // corps (des pompiers …)
08333 | brigadºestrºo : général de brigade
08334 | brigadºistºo : brigadier (sous-officier)
08335 | en`brigadºig¹i : embrigader
08336 
08337 | Brigitºo : Brigitte
08338 
08339 | brikºo : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
08340 ¦ glazurºa brikºo : brique vernissée
08341 ¦ tegmentºa brikºo : tuile   ???, ardoise ? pourquoi pas ???
08342 | brikºaĵºo : briquetage
08343 | brikºej³o : briqueterie
08344 | brikºet³o : briquette (d'alcool solidifié …), barre (de chocolat)
08345 | brikºistºo : briquetier
08346 | brikºum³i : briqueter
08347 | brikºfornºo : four à briques
08348 | brikºkolorºa : (de couleur) brique
08349 | brikºmurºo : mur de briques
08350 | brikºruĝªa : rouge brique
08351 | brikºŝajn¹aĵºo : briquetage factice
08352 
08353 | brikabrakºo : bric-à-brac, fatras
08354 • brikºa`brakºo : (inapte)
08355 
08356 | bril¹i : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.)
08357 | bril¹o : éclat, brillant, lustre, chatoiement
08358 | bril¹a : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
08359 | bril¹e : brillamment, avec éclat
08360 | bril¹aĵºet³o : paillette, clinquant
08361 | bril¹ecºo : brillance
08362 | bril¹eg³i : resplendir, rayonner, étinceler (։diamant)
08363 | bril¹eg³o : splendeur, flamboiement, étincellement
08364 | bril¹eti : luire faiblement // scintiller, clignoter
08365 | bril¹et³o : lueur
08366 | bril¹ig¹i : faire briller, faire reluire
08367 | bril¹ig¹brosºo : brosse à reluire
08368 | bril¹kotonºo : coton mercerisé
08369 | bril¹ledºo : cuir vernis
08370 | bril¹orºaĵºo : clinquant
08371 | bril¹paperºo : papier glacé
08372 | bril¹plenªa : brillant
08373 | bril¹purªa : reluisant de propreté
08374 | bril¹tolºo : toile lustrée
08375 | ek`bril¹i : se mettre à luire, briller soudain
08376 | el`bril¹o : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive
08377 | mal`bril¹a : terne, mat
08378 | mal`bril¹o : manque d'éclat, matité
08379 | mal`bril¹ig¹i : dépolir
08380 | pli`bril¹ig¹i : aviver
08381 | re`bril¹i : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans …)
08382 | re`bril¹o : reflet
08383 | re`bril¹ig¹i : renvoyer, refléter
08384 | re`bril¹iĝ¹o : réflexion (optique)
08385 | sen`bril¹a : terne, morne, éteint (։regard), blafard (։éclairage)
08386 | super`bril¹i : éclipser
08387 
08388 | briliantºo : un brillant (diamant)
08389 | briliantºa : brillant{e} (adj.)       ??? PIV p.173 colonne 2 ligne 5 ???
08390 
08391 | brioĉºo : brioche (cuis.)
08392 
08393 | brioniºo : bryone (bot.)
08394 
08395 | briozoºo : bryozoaire (zoo.)
08396 
08397 | Bristolºo : Bristol
08398 | bristolºpaperºo : du bristol
08399 
08400 | Britºo : un Britannique
08401 | britºa : britannique (adj.)
08402 | Britºiºo : Grande-Bretagne
08403 | Britºuj³o : Grande-Bretagne
08404 
08405 | Britonºo : Britton (ant.)
08406 | britonºa : brittonique
08407 
08408 | brizºo : brise (mar. météo)
08409 † briz¯o : amourette (des prés), langue de femme (bot.)
08410 
08411 ‡ Brizeìs : Briséis (PIV)
08412 
08413 | brizurºo : brisure (blason)
08414 | brizurºi : briser (écu)
08415 
08416 | broĉºo : broche (bijou)
08417 ¦ antikvªa broĉºo : fibule = fibola
08418 
08419 | brod¹i : broder // faire de la tapisserie
08420 | brod¹adºo : broderie // tapisserie (occupation)
08421 | brod¹aĵºo : une broderie
08422 | brod¹istºin³o : brodeuse
08423 | brod¹kadrºo : tambour à broder, métier à broder
08424 | brod¹maŝinºo : machine à broder
08425 | brod¹tond¹ilºo : ciseaux à broder
08426 
08427 | brodkast¹i : émettre
08428 
08429 | brog¹i : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main …)
08430 | brog¹adºo : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou …)
08431 | brog¹aĵºo : eau de cuisson (de la viande) // brouet
08432 | brog¹ej³o : échaudoir
08433 | brog¹vund¹o : brûlure
08434 
08435 | brok¹i : brocher (tex.)
08436 | brok¹adºo : brochage (d'un tissu)
08437 | brok¹aĵºo : un brocart (tex.)
08438 
08439 | brokatºo : un brocart (tex.)   ??? pourquoi pas  brok¹atºo ???
08440 
08441 | brokant¹i : vendre d'occasion, brocanter
08442 | brokant¹a : (adj.) d'occasion
08443 | brokant¹o : brocante
08444 | brokant¹adºo : brocante
08445 | brokant¹aĵºo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries
08446 | brokant¹ej³o : boutique de brocanteur, de fripier
08447 | brokant¹istºo : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur
08448 | brokant¹istºin³o : fripière, marchande à la toilette
08449 
08450 | brokatelºo : brocatelle (tex. // min.)
08451 
08452 | brokolºo : (de l'Italien broccoli:brocoli ) brocoli
08453 
08454 | bromºo : brome (ch.)
08455 | bromºidºo : bromure
08456 | bromºidºi : bromurer
08457 | bromºismºo : bromisme (méd.)
08458 | bromºacidºo : acide bromique
08459 | bromºo`form¯o : bromoforme (ch.)
08460 
08461 | bromeliºo : bromélie (bot.)
08462 | bromeliºacºo¯j : l{a famille d}es broméliacées
08463 • bromeliºacºo : (inapte au singulier)
08464 
08465 | bronkºo : bronche (anat.)
08466 | bronkºa : bronchique
08467 ¦ bronkºa arbºo : arbre bronchique
08468 | bronkºet³o : bronchiole
08469 | bronkºitºo : bronchite
08470 | bronkºitªa : bronchique
08471 | bronkºo`pneŭmoniºo : broncho-pneumonie (méd.)
08472 | bronkºo`skop¯o : bronchoscope
08473 | bronkºo`skop¯iºo : bronchoscopie
08474 
08475 | bronto` : (du grec βροντὴ:tonnerre) bronto[`…]
08476 | bronto`saŭrºo : brontosaure (palé.)
08477 
08478 | bronzºo : bronze, airain
08479 | bronzºa : de bronze // bronzé
08480 | bronzºi : bronzer (t.s.)
08481 | bronzºadºo : bronzage
08482 | bronzºaĵºo : un bronze (objet)
08483 | bronzºistºo : bronzeur
08484 | bronzºepokºo : l'âge de bronze (his.)
08485 | bronzºa`fruntºa : au front d'airain, effronté
08486 
08487 | brosºo : brosse // balai (élec.)
08488 | brosºi : brosser
08489 | brosºadºo : brossage
08490 | brosºej³o : brosserie
08491 | brosºistºo : brossier
08492 | brosºharºar³o : cheveux en brosse
08493 | brosºtir¹o : un coup de brosse
08494 
08495 | broŝurºo : livre broché
08496 | broŝurºi : brocher (cahiers …)
08497 | broŝurºadºo : brochage
08498 | broŝurºet³o : une brochure, plaquette
08499 | broŝurºilºo : brocheuse (machine)
08500 | broŝurºistºo : brocheur
08501 | broŝurºitªa : broché (non relié)
08502 
08503 | brovºo : sourcil (anat.)
08504 | brovºi : sourcilier
08505 | brovºtikl¹em³a : sourcilleux
08506 | inter`brovºo : glabelle = glabelo
08507 
08508 | bru¹i : faire du bruit, du tapage // retenir (։cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de
08509 | bru¹o : bruit, son, tapage (p. f.)
08510 ¦ frot¹a bru¹o : frottement (méd.)
08511 ¦ plaŭd¹a bru¹o : bruit de flot (méd.)
08512 ¦ zum¹a bru¹o : bruit de fond (rad.)
08513 | bru¹a : bruyant, tapageur, turbulent
08514 | bru¹e : avec bruit
08515 | bru¹adºo : action de faire du bruit
08516 | bru¹eg³i : mugir (։vent), gronder (։mer), hurler (։tempête), faire du fracas
08517 | bru¹eg³o : fracas, vacarme, tintamarre, boucan
08518 | bru¹em³a : bruyant (qqn.), turbulent
08519 | bru¹eti : bruire, murmurer, frémir (։branches)
08520 | bru¹et³o : bruissement, murmure, léger bruit
08521 | bru¹etadºi : bruire
08522 ¦ bru¹bat¹i la manºo³j³n : battre des mains
08523 ¦ bru¹ferm¹i pordºo³n : claquer une porte
08524 | bru¹imunªa : insonore
08525 | bru¹krak¹i : cliqueter
08526 | bru¹o`plenªa : bruyant{e}, tumultueux (։rue)
08527 | bru¹protekt¹a : antibruit (։matériau)
08528 | bru¹sorb¹a : antibruit (։matériau)
08529 | ek`bru¹i : retentir soudain (։bruit, vacarme)
08530 | mal`bru¹a : silencieux (։rouage)
08531 | re`bru¹i : résonner, retentir (per) de
08532 | sen`bru¹a : sans bruit, silencieux
08533 ¦ per sen`bru¹a³j paŝ¹o³j : à pas feutrés
08534 | sen`bru¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, arme)
08535 | super`bru¹i : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)
08536 
08537 | brucelºo : brucella (zoo.)
08538 | brucelºozo : brucellose (méd.)
08539 
08540 | brugºo : (dentelle de) Bruges
08541 | Bruĝºo : Bruges
08542 ¦ bruĝºa puntºo : dentelle de Bruges
08543 
08544 | brul¹i : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.)
08545 ¦ brul¹i por i²u : brûler (d'amour) pour qqn
08546 ¦ vi brul¹as : tu brûles! (jeu)
08547 | brul¹o : feu, combustion, embrasement // incendie
08548 ¦ brul¹o : au feu!
08549 | brul¹a : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride
08550 | brul¹aĵºo : du combustible // tison, brandon, chose en feu
08551 | brul¹eblªa : combustible
08552 | brul¹eg³o : incendie
08553 | brul¹ej³o : chambre de combustion
08554 | brul¹em³a : inflammable, qui brûle facilement
08555 | brul¹eti : brûler à petit feu, couver (։feu)
08556 | brul¹ig¹i : faire brûler, mettre le feu à, consumer (p. f.)
08557 | brul¹ig¹o : action de brûler, destruction par le feu, incinération
08558 | brul¹ig¹ant³o : incendiaire
08559 | brul¹ig¹eblªa : combustible
08560 | brul¹ilºo : brûleur, bec de gaz (ch.)
08561 | brul¹ivªa : combustible
08562 | brul¹um³o : inflammation (méd.)
08563 | brul¹um³a : inflammatoire (méd.)
08564 | brul¹alarm¹ilºo : avertisseur d'incendie
08565 | brul¹alkoholºo : alcool à brûler
08566 | brul¹atenc¹o : incendie (volontaire)
08567 | brul¹bombºo : bombe incendiaire
08568 | brul¹brikºo : briquette (charbon …)
08569 | brul¹brunªig¹i : (faire) roussir (cuis.)
08570 | brul¹dezertºig¹o : politique de la terre brûlée
08571 | brul¹difekt¹i : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu
08572 | brul¹difekt¹o : un sinistre (incendie)
08573 | brul¹far¹istºo : incendiaire
08574 | brul¹gasºo : gaz (naturel, butane …)
08575 | brul¹gustºa : qui a le goût de brûlé
08576 | brul¹hard¹itªa : durci au feu
08577 | brul¹imunªa : ignifuge, incombustible
08578 | brul¹imunªig¹i : ignifuger
08579 | brul¹kamerºo : chambre de combustion
08580 | brul¹konsum¹i : brûler (du gaz, de l'électricité …)
08581 | brul¹konsum¹iĝ¹i : se consumer (en éclairant)
08582 | brul¹lignºo : bois à brûler, bois de chauffage
08583 | brul¹lignºar³o : bûcher (de supplice) = ŝtipºaro
08584 | brul¹markºi : marquer au fer rouge, flétrir, condamner (un condamné) (vx.)
08585 | brul¹materialºo : carburant (auto.), combustible (chaudière)
08586 | brul¹mort¹ig¹i : faire périr dans les flammes, brûler
08587 | brul¹nigrªa : noirci par le feu
08588 | brul¹odor¹o : odeur de brûlé, de roussi
08589 | brul¹ofer¹o : holocauste (B.)
08590 | brul¹pik¹i : piquer (։orties)
08591 | brul¹pretªig¹i : cuire au four
08592 | brul¹rezist¹a : à l'épreuve du feu
08593 | brul¹ruĝªa : rouge (։fer)
08594 | brul¹ruĝªig¹i : porter au rouge
08595 | brul¹spegulºo : miroir ardent (phs.)
08596 | brul¹stamp¹i : marquer au fer rouge
08597 | brul¹ŝnurºo : cordon Bickfords, mèche lente
08598 | brul¹varmªo : chaleur de combustion
08599 | brul¹vund¹i : brûler (les doigts …)
08600 | brul¹vund¹o : une brûlure
08601 ¦ meĉa de brul¹aĵºo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
08602 | ek`brul¹i : prendre feu
08603 | ek`brul¹ig¹i : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette)
08604 | ek`brul¹ig¹o : mise à feu
08605 | ek`brul¹ig¹ilºo : allumoir
08606 | ek`brul¹ig¹istºo : allumeur
08607 | el`brul¹i : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
08608 | for`brul¹i : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (։lampe électrique)
08609 | for`brul¹ig¹i : réduire en cendres
08610 | mem`brul¹em³a : à combustion spontanée
08611 | ne`brul'a
08612 | ne`brul¹ig¹eblªa : incombustible
08613 | ne`ek`brul¹ig¹eblªa : ininflammable
08614 | sub`brul¹i : brûler à petit feu, couver (։feu)
08615 
08616 | brumºo : brume (mété.)
08617 
08618 | Brumerºo : brumaire (hist.)
08619 
08620 | brunªa : brun, marron
08621 | brunªo : le brun, le marron, le châtain
08622 ‡ Brunò : Bruno (homme)
08623 ¦ en brunªa buterºo : au beurre noir
08624 | brunªaĵºo : quelque chose de brun // un roux (cuis.)
08625 | brunªeta : brunâtre, roussâtre
08626 | brunªig¹i : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.)
08627 | brunªiĝ¹i : brunir, se bronzer, devenir hâlé (intr.) // se faire dorer, se caraméliser (pas PIV) ajouté par Gilbert
08628 | brunªul³o : un brun // Brun (l'ours)
08629 | brunªul³in³o : une brune, brunette
08630 | brunªalgºo³j : algues brunes
08631 | brunªĉevalºo : cheval bai
08632 | brunªĉemizºul³o : une chemise brune (pol.)
08633 | brunªflavªa : (de couleur) isabelle (cheval)
08634 | brunªharºa : aux cheveux châtain
08635 | brunªruĝªa : rouge brun, mordoré
08636 ¦ helªe brunªa : châtain clair
08637 | helªbrunªa : châtain clair
08638 | mal`helªbrunªa : châtain foncé
08639 ¦ mal`helªe brunªa : châtain foncé
08640 
08641 | Brunejºo : Brunei
08642 
08643 | brunelºo : brunelle (bot.)
08644 
08645 | Brunsvikºo : Brunswick (Etat, ville)
08646 
08647 | Bruselºo : Bruxelles
08648 | Bruselºan³o : Bruxellois
08649 | bruselºbrasikºo : chou de Bruxelles
08650 
08651 | bruskªa : (litt.) brusque, rude, cassant
08652 | bruskªi : rudoyer
08653 | bruskªecºo : brusquerie, raideur, rudesse
08654 
08655 | brustºo : poitrine, sein (homme), gorge (femme)
08656 ¦ ĉe la brustºo de Abrahamºo : dans le sein d'abraham (B.)
08657 | brustºa : pectoral // de la poitrine
08658 | brustºaĵºo : poitrine (cuis.)
08659 | brustºaltªe : à hauteur d'appui
08660 | brustºangorºo : angine de poitrine
08661 | brustºaŭskult¹i : ausculter
08662 | brustºinflamºo : fluxion de poitrine (méd.)
08663 | brustºo`kaĝºo : cage thoracique, coffre*
08664 | brustºo`korbºo : cage thoracique, coffre*
08665 | brustºkirasºo : plastron (mil. escrime)
08666 | brustºmezur¹o : tour de poitrine
08667 | brustºmurºo : parapet
08668 | brustºo`naĝ¹i : nager la brasse
08669 | brustºostºo : sternum (anat.)
08670 | brustºo`pecºo : le devant (vêt.), bavette (de tablier)
08671 | brustºo`streĉ¹i : plastronner
08672 | brustºo`ŝvel¹i : plastronner
08673 | brustºo`tolºaĵºo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme)
08674 | brustºo`tukºo : fichu
08675 | brustºo`voĉºo : voix de basse
08676 | ĉe`brustºo : poitrine, gorge (d'une femme)
08677 | ĉe`brustºaĵºo : poitrine, gorge (d'une femme)
08678 | sur`brustºaĵºo : le pectoral (B.)
08679 
08680 | brutºo : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
08681 † Brut¯o : Brutus (hist.)
08682 | brutºo³j : bestiaux
08683 | brutºa : du bétail // bestial, brutal
08684 | brutºar³o : bétail // troupeau de bêtes
08685 | brutºecºo : bestialité, stupidité // animalité
08686 | brutºej³o : étable, parc à bétail
08687 | brutºig¹i : abrutir
08688 | brutºiĝ¹i : s'abrutir
08689 | brutºistºo : vacher, bouvier
08690 | brutºul³o : une brute (f.)
08691 | brutºeduk¹istºo : éleveur
08692 | brutºfoirºej³o : marché aux bestiaux
08693 | brutºistºo : toucheur, conducteur de bestiaux
08694 | brutºparkºo : parc, fourgon à bestiaux
08695 | brutºvagonºo : parc, fourgon à bestiaux
08696 
08697 | brutalºo : un brutal
08698 | brutalºa : brutal, violent
08699 ¦ per brutalºa fortªo : de vive force
08700 ¦ brutalºe trakti i²u³n : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.)
08701 | brutalºi : brutaliser, violenter
08702 | brutalºaĵºo³j : des brutalités, des sévices (dr.)
08703 ¦ ŝtel¹o kun brutalºaĵºo³j : vol à main armée (dr.)
08704 | brutalºecºo : violence, barbarie (f.)
08705 
08706 | bruttªa : brut (։poids, bénéfice)
08707 
08708 | buºo : bouée (mar.), balise flottante
08709 | buºi : baliser
08710 | buºadºo : balisage
08711 | buºo`ŝnurºo : orin
08712 
08713 | bubºo : gamin, galopin, polisson, garnement // valet (cartes)
08714 ¦ mal`sekªorelºa bubºo : blanc-bec
08715 | bubºaĉ³o : voyou, vaurien, drôle
08716 | bubºaĵºo : gaminerie, polissonnerie
08717 | bubºar³o : la marmaille
08718 | bubºet³o : mioche, gosse, marmot, moutard*
08719 | bubºeg³o : un gars, un mauvais sujet
08720 | bubºin³o : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine
08721 
08722 | bubonºo : bubon (méd.)
08723 | bubonºa : bubonique
08724 
08725 | Bucefalºo : Bucéphale
08726 
08727 | bucentaŭrºo : bucentaure (myth.)
08728 † Bucentaur¯o : le Bucentaure (mar.)
08729 
08730 | bucerºo : calao (orn.)
08731 
08732 | buĉ¹i : abattre (des bêtes), assommer (bœufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.)
08733 ¦ est¹as buĉ¹ate ĉi²u³n vendredo³n : on tue tous les vendredis
08734 | buĉ¹o : abattage (boucherie) // immolation
08735 | amasºbuĉ¹o : massacre, carnage, tuerie
08736 | buĉ¹adºo : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie
08737 | buĉ¹adºi : égorger, sabrer, tailler en pièces
08738 | buĉ¹ej³o : abattoir // boucherie (bataille)
08739 | buĉ¹ig¹i : faire abattre (une bête)
08740 | buĉ¹istºo : abatteur, assommeur (bœufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto
08741 | buĉ¹o`brutºo³j : bêtes de boucherie
08742 | buĉ¹o`kampºo : champ de carnage
08743 | buĉ¹o`klabºo : merlin
08744 | buĉ¹ofer¹o : sacrifice (sanglant : rel.)
08745 | buĉ¹o`tagºo : jour où le boucher tue
08746 | buĉ¹o`viandºo : viande de boucherie
08747 
08748 | budºo : cabine, édicule , kiosque , resserre, stand, baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, piaule* // chaumière, masure // hutte (de sauvage
08749 | prov¹budºo : cabine d'essayage
08750 | telefonºbodºo : cabine téléphonique
08751 
08752 | Budapestºo : Budapest
08753 | Budapeŝtºo : Budapest
08754 
08755 | Buddºo : personne ayant atteint l'état de Bouddha
08756 
08757 | budenºo : boudin (cuis.)
08758 
08759 | Budaºo : Bouddha (Siddharta Gautama)
08760 
08761 | Buddºo : Bouddha (Siddharta Gautama)
08762 
08763 | Budhºo : Bouddha (Siddharta Gautama)
08764 † budh¯o : personne ayant atteint l'état de Bouddha
08765 | budhºa : du Bouddha
08766 | budhºan³o : un bouddhiste
08767 | budhºecºo : capacité de devenir bouddhiste
08768 | budhºiĝ¹i : devenir un bouddhiste
08769 | budhºismºo : bouddhisme
08770 | budhºismºa : bouddhique, bouddhiste (adj.)
08771 | budhºistºo : un bouddhiste
08772 | Budhºoºnask¹o : Noël bouddhique
08773 
08774 | buditºo : bergeronnette printanière
08775 
08776 | buduardºo : boudoir
08777 | buduardºa : de boudoir
08778 
08779 | Buenos-Ajres : Buenos-Aires (capitale de l'argentine)
08780 
08781 | bufºo : crapaud (zoo.)
08782 
08783 | bufagºo : pique-bœuf (orn.)
08784 
08785 | bufedºo : buffet (dans un bal …), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique …)
08786 | bufedºej³o : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer)
08787 | bufedºistºo : barman
08788 
08789 | bufrºo : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.)
08790 | bufrºa : tamponneur // de tampon
08791 | bufrºi : tamponner (chemin de fer)
08792 | bufrºo`blokºo : butoir, heurtoir
08793 | bufrºsolv¹aĵºo : (solution) tampon (ch.)
08794 | bufrºo`ŝtatºo : Etat tampon (pol.)
08795 
08796 | bugenvilºo : bougainvillée (bot.)
08797 
08798 | buglºo : bugle (mus.)
08799 
08800 | buglosºo : buglosse (bot.)
08801 
08802 | bugr¹i : sodomiser
08803 
08804 | budĝet³o : budget
08805 
08806 | buĝet³o : budget
08807 ¦ mastrºum³a buĝet³o : budget familial
08808 | buĝet³a : budgétaire
08809 | antaŭ`buĝet³o : prévisionnel
08810 | el`buĝet³igo : débudgétisation
08811 | en`buĝet³igo : budgétisation
08812 
08813 | buĝiºo : bougie (chir.)
08814 
08815 | buĥtºo : chausson, fourré (petit gateau)
08816 
08817 | bujabesºo : bouillabaisse (cuis.)
08818 
08819 | bukºo : boucle (de ceinture, de vêtement)
08820 | bukºi : boucler (ceinture, souliers, épée …)
08821 | bukºdornºo : ardillon
08822 | dis`bukºi : déboucler
08823 | mal`bukºi : déboucler
08824 
08825 | bukanºo : boucan (viande)
08826 | bukanºi : boucaner
08827 | bukanºistºo : boucanier
08828 
08829 | Bukarºo : Boukhara
08830 ¦ bukarºa tapiŝo : un boukhara
08831 
08832 | Bucareŝtºo : Bucarest
08833 
08834 | bukcenºo : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
08835 | bukcenºistºo : buccinateur (ant.)
08836 
08837 | bukcinatorºo : buccinateur (anat.)
08838 
08839 | bukedºo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)
08840 
08841 | buklºo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture)
08842 | buklºo³j : des anglaises
08843 ¦ konstantªa³j buklºo³j : une permanente
08844 | buklºa : bouclé
08845 | buklºi : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles
08846 | buklºar³o : cheveux bouclés, des boucles
08847 ¦ buklºiĝ¹i : boucler, se mettre en boucles
08848 | buklºilºo : bigoudi
08849 | buklºo`paperºo : papillote
08850 
08851 | bukmekrºo : bookmaker = vetperisto
08852 
08853 | bukoºo : buchu (bot.)
08854 
08855 | bukolikºo : poème bucolique
08856 | bukolikºa : bucolique
08857 
08858 | buksºo : buis (bot.)
08859 | buksºa : en buis
08860 
08861 | bulºo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain …), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego
08862 | bulºa : en motte // en boulettes, en grumeaux
08863 | bulºet³o : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
08864 | bulºig¹i : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.)
08865 | bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
08866 | bulºamasºo : embrouillamini, écheveau embrouillé
08867 | bulºĉapelºo : chapeau melon
08868 | bulºmanºo : main bote
08869 | bulºpiedºo : un pied-bot
08870 | kun`bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
08871 
08872 | bulbºo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe …) // oignon (cuis.) = cepo
08873 | bulbºa : bulbeux
08874 | bulbºero : gousse (d'ail …)
08875 | bulbºo`kupulºo : bulbe (arch.)
08876 | bulbºrelºo : rail à champignon
08877 
08878 | bulbilºo : bulbille (bot.)
08879 
08880 | buldogºo : bouledogue (mam.)
08881 
08882 | buldozºo : bulldozer (tech.)
08883 
08884 | buleºo : bulle (du pape)
08885 
08886 | bulenºo : bouline (mar.)
08887 
08888 | Bulgarºo : un Bulgare
08889 | bulgarºa : bulgare
08890 | Bulgarºiºo : Bulgarie.
08891 | Bulgarºuj³o : Bulgarie.
08892 
08893 | bulimiºo : boulimie (méd.)
08894 | bulimiºa : boulimique
08895 
08896 | buljonºo : bouillon (cuis.)
08897 ¦ densªa buljonºo : consommé
08898 ¦ garn¹itªa buljonºo : potage
08899 ¦ buljonºa viandºo : du bouilli
08900 
08901 | bulkºo : petit pain, pistolet
08902 
08903 | bullºo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo
08904 
08905 | Bulonjºo : Boulogne
08906 ¦ Bulonjºo ĉe Marºo : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905)
08907 | bulonjºa : boulonnais
08908 | Bulonjºio : le Boulonnais
08909 | Bulonjºej³o : le Boulonnais
08910 
08911 | bultenºo : bulletin (périodique)
08912 ¦ meteºo`log¯iºa bultenºo : ue, météo*
08913 ¦ parol¹a bultenºo : journal parlé (rad.)
08914 
08915 | bulvardºo : boulevard (promenade)
08916 | bulvardºan³o : un boulevardier
08917 
08918 | bum : boum! (interjection)
08919 
08920 | bumºo : bout-dehors (mar.)
08921 
08922 | bumerangºo : boomerang (mil.)
08923 
08924 | bungarºo : bongare (zoo.)
08925 
08926 | bunkrºo : bunker, abri bétonné
08927 
08928 | buntºa : multicolore, bigarré, diapré, pie (։cheval), bariolé, panaché
08929 | buntºecºo : bigarrure, bariolage, diversité de coloris
08930 
08931 | bupleŭrºo : buplèvre (bot.)
08932 
08933 | buprestºo : bupreste (ent.)
08934 
08935 | Burºo : Boer
08936 
08937 | buraskºo : bourrasque (mété.)
08938 
08939 | Burbonºo : Bourbon
08940 | Burbonºid³o¯j : les Bourbons
08941 
08942 | burdºo : bourdon (ent.)
08943 ¦ burdºa basºo : bourdon (mus.)
08944 | burdºa flug¹o : vol bourdonnant
08945 
08946 | bureºo : bourrée (danse, mus.)
08947 
08948 | buret³o : burette (ch. // rel. cath.)
08949 
08950 | burgºo : bourg (Moyen Age)
08951 
08952 | Burgonjºo : Bourgogne
08953 ¦ burgonjºa vinºo : du bourgogne
08954 | Burgonjºan³o : Bourguignon
08955 
08956 | Burgundºo : un Burgonde
08957 
08958 | burgrafºo : burgrave
08959 
08960 | burĝºo : un bourgeois (t.s.)
08961 | burĝºa : bourgeois (adj.)
08962 | burĝºar³o : bourgeoisie
08963 | burĝºecºo : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.)
08964 | burĝºiĝ¹i : s'embourgeoiser
08965 | burĝºo`gvardiºo : garde nationale
08966 | etªburĝºo : un petit-bourgeois
08967 ¦ etªburĝºaj antaŭ`juĝ¹o³j : préjugés petits-bourgeois
08968 
08969 | burĝonºo : bourgeon (bot.) // bouton (bot.)
08970 | burĝonºi : bourgeonner
08971 | burĝonºadºo : bourgeonnement
08972 ¦ en la burĝonºecºo : dans sa fleur (f.)
08973 
08974 | burkºo : pelisse (manteau feutré)
08975 
08976 | Burkinºo : Burkina Faso (ex-Haute-Volta)
08977 | Burkinºan³o : Burkinabé // Burkinais
08978 
08979 | burleskªa : burlesque
08980 ¦ burleskªa poemo : poème burlesque, héroï-comique
08981 | burleskªaĵºo : farce, bouffonnerie
08982 | burleskªul³o : un pitre, un histrion
08983 
08984 | burnusºo : burnous (vêt.)
08985 
08986 | buroºo : bureau (organe de direction, politique …)
08987 
08988 | burokratºo : un bureaucrate
08989 | burokratºa : bureaucratique
08990 | burokratºar³o : les bureaux (f.)
08991 | burokratºismºo : bureaucratie
08992 | burokratºismºig¹i : bureaucratiser
08993 | burokratºismºig¹o : bureaucratisation
08994 
08995 | bursºo : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)
08996 
08997 | Burundºo : Burundi (ex-Urundi)
08998 
08999 | busºo : bus (inf.) // autobus (compagnie) // (év.) autocar
09000 
09001 | buspritºo : beaupré (mar.)
09002 
09003 | bustºo : buste (anat. b.a.)
09004 
09005 | buŝºo : bouche (homme, cheval …), gueule (chien, loup, brochet …), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon …), gueulard (haut fourneau), orifice
09006 | buŝºa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal
09007 | buŝºe : de vive-voix
09008 | buŝºaĉ³o : gueule, mufle (f.)
09009 | buŝºaĵºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone)
09010 | buŝºeg³o : grande bouche
09011 | buŝºet³o : petite bouche
09012 | buŝºfaŭkºo : bouche bée
09013 | buŝºum³o : muselière (p. f.)
09014 | buŝºangulº :le coin de la bouche // la commissure des lèvres
09015 | buŝºharmonikºo : harmonica (mus.)
09016 | buŝºharpºo : guimbarde (mus.)
09017 | buŝºkanalºo : voie buccale
09018 | buŝºkovr¹ilºo : couvre-bouche (art.)
09019 | buŝºmal`ferm¹ilºo : ouvre-bouche (méd.)
09020 | buŝºpecºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone)
09021 | filtr¹a buŝºpecºo : cigarette à bout-filtre
09022 ¦ korkºa buŝºpecºo : cigarette à bout-liège
09023 ¦ orºum³itªa buŝºpecºo : cigarette à bout doré
09024 ¦ buŝºplenªo da : une bouchée de
09025 | buŝºo`ŝtop¹i : bâillonner
09026 | buŝºo`ŝtop¹ilºo : bâillon
09027 | buŝºtukºo : serviette (de table)
09028 | buŝºtukºo`ringºo : rond de serviette
09029 | en`buŝºaĵºo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval)
09030 | en`buŝºiĝ¹i : se jeter dans (։fleuve), déboucher dans (։route …)
09031 | per`buŝºa : par voie orale (méd.)
09032 | post`buŝºo : arrière-bouche ou oropharynx
09033 
09034 | buŝelºo : boisseau (mesure : anglaise 36,5 l. - française 10 à 13 l.)
09035 
09036 | but` : (préfixe) chaine quadricarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? PIV p.181 (é)but/
09037 | but`anºo : butane (ch.)   ??? anºo :à continuer PIV p.83 (2)-an/ ???
09038 | but`il¯o : butyle (ch.)
09039 | but`il¯a : butylique (ch.)   ??? ajouté par Gilbert
09040 
09041 | but¹i : butter (agr.)
09042 | but¹adºo : buttage
09043 | but¹ilºo : buttoir
09044 
09045 | butadienºo : butadiène (ch.)
09046 
09047 | butanºo : butane (ch.)
09048 
09049 | Butanºo : Bhoutan
09050 
09051 | buteºo : buse (orn.) // butée (méc.)
09052 
09053 | butenºo : butylène (ch.)
09054 
09055 | buterºo : beurre
09056 ¦ viv¹i ki²el kokºo en buterºo : vivre comme un coq en pâte
09057 ¦ vegetalºa buterºo : végataline
09058 | buterºa : de beurre, au beurre // butyrique
09059 | buterºi : beurrer
09060 | buterºadºo : butyrate (ch.)
09061 ¦ buterºada acidºo : acide butyrique (ch.)
09062 | buterºecªa : butyreux
09063 | buterºig¹i : battre le beurre
09064 | buterºig¹ilºo : baratte
09065 | buterºistºo : crémier
09066 | buterºuj³o : beurrier
09067 | buterºarbºo : arbre à beurre (bot.)
09068 | buterºbiskvitºo : petit-beurre
09069 | buterºbulkºo : brioche
09070 | buterºbutikºo : crémerie
09071 ¦ buterºflorºo de la diablºo : pissenlit (bot.)
09072 | buterºfungºo : bolet (myc.) = boleto
09073 | buterºlaktºo : babeurre, petit-beurre, lait battu
09074 | buterºmetr¯o : butyromètre
09075 | buterºmolªa : mou comme du beurre
09076 | buterºpanºo : tartine beurrée // sandwich
09077 | buterºpirºo : beurré, doyenné (bot.)
09078 | buterºsemajnºo : les jours gras (avant le carême)
09079 | buterºŝmir¹i : étendre le beurre (sur qqch.)
09080 
09081 | butikºo : boutique, petit magasin
09082 ¦ mem`serv¹a butikºo : self-service (com.)
09083 | butikºi : tenir boutique
09084 | butikºaĵºo³j : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises)
09085 | butikºet³o : échoppe
09086 | butikºistºo : boutiquier
09087 | butikºistºecºo : mentalité de boutiquier, d'épicier
09088 | butikºum³i : faire les courses, les commissions, ses emplettes
09089 | butikºfenestrºo : vitrine, devanture, étalage
09090 | butikºhelp¹antªo : garçon épicier, commis de boutique
09091 | butikºtablºo : comptoir
09092 | tra`butikºi : faire les courses, les commissions, ses emplettes
09093 
09094 | butomºo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)
09095 
09096 | butonºo : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo …), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre …) // bouton (bot.)
09097 | butonºa : à boutons
09098 | butonºi : boutonner
09099 | butonºadºo : boutonnage
09100 | butonºej³o : boutonnerie
09101 | butonºum³i : boutonner
09102 | butonºum³ilo : crochet à boutons
09103 | butonºflorºo : boutonnière (fleur)
09104 ¦ butonºprem¹a fabrikºo : usine presse-bouton
09105 | butonºŝuºo : bottine à boutons
09106 | butonºtir¹ilºo : crochet à boutons
09107 | butonºtruºo : boutonnière (vêt. chif.)
09108 | dis`butonºi : déboutonner
09109 | dis`butonºadºo : déboutonnage
09110 | mal`butonºi : déboutonner
09111 | mal`butonºum³i : déboutonner
09112 
09113 | Buzirisºo : Busiris
09114 
09115 | carºo : tsar
09116 | carºa : tsariste, tsarien
09117 | carºid³o : tsarévitch
09118 | carºin³o : tsarine
09119 | carºismºo : tsarisme
09120 
09121 | cebºo : sajou (mam.)
09122 
09123 | Cebaot : Sabaoth (B.)
09124 
09125 | ceceºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)
09126 
09127 | Ceciliºo : Cécile (femme)
09128 ‡ Ceciliò : Cécilius (homme)
09129 ¦ Sanktªa Ceciliºo : Sainte Cécile (patrone des musiciens)
09130 | Ceciliºa : de Cécile
09131 ‡ Cecilià : Cécilia (femme)
09132 
09133 | ced¹i : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.)
09134 ¦ ced¹i la lokºon al : faire place à
09135 | ced¹o : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession
09136 ¦ don¹i ced¹on al i²u : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
09137 ¦ ced¹a genºo : gène récessif
09138 | ced¹adºo : renonciation, soumission
09139 | ced¹aĵºo : cession (dr.) = cedo
09140 | ced¹eblªa : cessible
09141 | ced¹em³a : accommodant, conciliant
09142 | ced¹ig¹i : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
09143 | for`ced¹i : (intr.) renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit)
09144 | mal`ced¹i : résister
09145 | mal`ced¹em³a : inflexible, intransigeant
09146 | ne`ced¹eblªa : incessible
09147 | ne`ced¹ig¹eblªa : intraitable
09148 | sen`ced¹a : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.)
09149 | tro`ced¹em³a : bonasse, faible (de caractère)
09150 
09151 | cedilºo : cédille (typ.)
09152 
09153 | cedrºo : cèdre (bot.)
09154 ¦ libanºanºa cedrºo : cèdre du Liban
09155 ¦ himalajºa cedrºo : cèdre de l'himalaya
09156 
09157 | cedratºo : cédrat
09158 | cedratºuj³o : cédratier (bot.)
09159 
09160 | cedrelºo : cédrel, acajou femelle (bot.)
09161 
09162 | cefalºo : (du grec κεφαλη:tête) tête
09163 | cefalºa : céphalique
09164 ¦ cefalºa indicºo : indice céphalique
09165 | cefalºalgiºo : céphalalgie
09166 | cefalºo` : (préfixe) céphal[`…]
09167 | cefalºo`spinºa : céphalo-rachidien
09168 | cefalºo`torakºo : céphalothorax (zoo.)
09169 
09170 | cefaleºo : céphalée ou céphalalgie (méd.), mal de tête
09171 
09172 | Cefaloniºo : Céphalonie (ile grecque)
09173 
09174 | cefalo`pod¯o¯j : l{a famille d}es céphalopodes (zoo.)
09175 • cefalo`pod¯o : (inapte au singulier)
09176 
09177 ‡ Cefanjà : Sophonie (B. PIV)
09178 
09179 | Cefeºo : Céphée (astr.)
09180 | cefeºid³o : une céphéide.
09181 
09182 | Cefizºo : le Céphise (fleuve)
09183 
09184 | cejanºo : bleuet (bot.)
09185 | cejanºbluªo : bleu barbeau
09186 
09187 | Cejlonºo : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko
09188 | cejlonºa : cingalais, de Ceylan
09189 
09190 | Cekropsºo : Cécrops
09191 
09192 | cekumºo : cæcum (anat.)
09193 | cekumºa : cæcal
09194 | cekumºitºo : typhlite (méd.)
09195 
09196 | celºo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées
09197 ¦ la celºo pravigas la rimedºo³j³n : la fin justifie les moyens
09198 | celºi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
09199 ¦ ĉu ti²o mi³n celºas : est-ce à moi que vous en avez?
09200 ¦ ki²o³n do vi celºas : à quoi voulez-vous en avoir
09201 | celºa : final (gr.)
09202 ¦ celºe al : en vue de, aux fins de
09203 | celºadºo : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration
09204 ¦ celºanta al : destiné à, à destination de (mar.)
09205 | celºecºo : finalité (phil.)
09206 | celºilºo : hausse (arme)
09207 | celºilaro : système de visée
09208 | celºismºo : finalisme (phil.)
09209 | celºum³i : pointer (arc.)
09210 | celºum³aparatºo : appareil de pointage
09211 | celºum³istºo : pointeur (art.)
09212 | celºum³lev¹ilºo : levier de pointage
09213 | celºum³lornºo : lunette de pointage (art.)
09214 | celºdirektºi : pointer (arc.)
09215 | celºdiskºo : cible
09216 | celºfendºo : cran de mire
09217 | celºglobºo : cochonnet
09218 | celºgrajnºo : guidon (de tir)
09219 | celºkaŭzºo : cause finale (phil.)
09220 | celºliniºo : ligne de mire
09221 | celºobjektºo : objectif
09222 | celºpunktºo : point de mire (p. f.)
09223 | celºtabulºo : cible
09224 | celºtruºo : œilleton
09225 | al`celºa : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut)
09226 | ek`celºi : prendre pour point de mire, s'adresser à (։regards …)
09227 | laŭ`celºa : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat
09228 | laŭ`celºecºo : conformité au but poursuivi, efficacité
09229 | sen`celºa : sans but, qui ne mène à rien, vain (։effort), gratuit (։acte)
09230 | sen`celºe : au hasard, en l'air (։tentative)
09231 | sen`celºecºo : vanité, inutilité.
09232 
09233 | celadonºo : céladon (substantif), amoureux platonique et sentimental // (glaçure vert-bleuâtre)
09234 † Celadon¯o : Céladon (héros)
09235 | celadonºa : céladon (adj.)
09236 | celadonºverdªa : (de couleur) céladon (vert pâle)
09237 
09238 | celakantºo : cœlacanthe (ich.)
09239 
09240 | celastrºo : célastre (bot.)
09241 
09242 | Celebesºo : Célèbes, Sulawesi
09243 
09244 | celebr¹i : célébrer (rel.), officier à
09245 | celebr¹adºo : célébration
09246 | celebr¹antªo : le célébrant, l'officiant
09247 | celebr¹o : célébration
09248 | celebr¹o`permes¹o : celebret
09249 
09250 | celenterºo : cœlentère (anat.)
09251 | celenterºul³o³j : cœlentérés (zoo.)
09252 
09253 | celeriºo : céleri (bot.)
09254 
09255 | celestºo : célesta (mus. instrument)
09256 
09257 | Celestenºo : Célestin (homme)
09258 | Celestenºa : de Célestin
09259 ‡ Celestinà : Célestine (femme) // La Celestina
09260 
09261 | celestitºo : célestine, célestite (géol. pierre naturelle SrSO4)
09262 
09263 | celiakªa : cœliaque (anat.), abdominal (relatif au viscères abdominaux)
09264 | celiakªiºo : cœliaquie
09265 
09266 | celofanºo : Cellophane (ch.)
09267 
09268 | celomºo : cœlome (anat.)
09269 | celomºa : cœlomique
09270 | celomºul³o³j : cœlomés (zoo.)
09271 
09272 | Celsiºo : Celsius
09273 ¦ celsiºa gradºo : degré Celsius
09274 
09275 • celtº : (inapte) utiliser keltº ("celt…" n'est utilisé qu'en français, espagnol, anglais…)
09276 
09277 | celtidºo : micocoulier (bot.)
09278 
09279 | celulºo : cellule (bio.)
09280 | celulºa : cellulaire (anat.)
09281 | celulºa histºo : tissu cellulaire (anat.)
09282 | celulºo³j : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques)
09283 ¦ etm¯oidºa³j celulºo³j : cellules ethmoïdiennes
09284 ¦ mastoidºa³j celulºo³j : cellules mastoïdiennes
09285 | celulºitºo : cellulite (méd.)
09286 
09287 | celuloidºo : (de l'anglais) celluloïd (ch.)
09288 
09289 | celulozºo : cellulose (ch.)
09290 | celulozºa : cellulosique
09291 
09292 | cembrºo : cembro (bot.)
09293 
09294 | cementºo : ciment (arch.)
09295 | cementºi : cimenter (p. f.)
09296 | cementºadºo : cimentation
09297 | cementºej³o : cimenterie
09298 | cementºistºo : cimentier
09299 | cementºo`silºo : silo à ciment
09300 
09301 | cendºo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU)
09302 
09303 | cenobitºo : cénobite (rel.)
09304 | cenobitºa : cénobitique
09305 | cenobitºecºo : cénobitisme
09306 
09307 | cenotafºo : cénotaphe (arch.)
09308 
09309 | censºo : cens (état de la fortune) // recensement
09310 | censºistºo : censeur (à Rome)
09311 
09312 | cent : cent (nombre 100)
09313 ! cent³ : (morphème) même sens (100) que le nombre (cent)
09314 | cent³a : centième, {dont le numéro est} cent (։page)
09315 | cent³o : un cent (de) // une centaine (math.)
09316 | cent³estrºo : centurion, centenier
09317 | cent³oblªa : centuple
09318 | cent³oblªo : le centuple
09319 | cent³oblªig¹i : centupler
09320 | cent³on³o : un centième
09321 | cent³on³e : au centième
09322 | cent³on³ig¹i : diviser par cent
09323 | cent³opo : un cent (de) // une centaine (math.)
09324 | cent³ope : à cent // par centaines
09325 | cent³um³a : centésimal, centigrade (adj.)
09326 | el`cent³o : pour cent
09327 | cent`fojºe : cent fois (p. f.)
09328 | cent`funtºo : quintal (Angleterre 50 kg.)   ???
09329 | cent`jarºo : centenaire (fête, commémoration) // (év.) siècle   ???
09330 | cent`jarºa : centenaire (adj.)
09331 | cent`jarºul³o : un centenaire
09332 ¦ cent`kelkªe da : environ cent
09333 | ĉi²u`cent`jarºa : centennal, séculaire
09334 
09335 | centaŭrºo : centaure (myth.)
09336 
09337 | centaŭreºo : centaurée (bot.)
09338 
09339 | centaŭriºo : centaurion (bot.)   ???Gilbert croirait bien mais n'est pas sûr
09340 
09341 | centavºo : centavo (monnaie sud-américaine)
09342 
09343 | centezimalªa : centésimal, centigrade (adj.)
09344 
09345 | centi` : (préfixe 10¯², ¹/₁₀₀) centi[`…], un centième de [`…]
09346 | centi`litrºo : centilitre, un centième de litre
09347 !
09348 | centi`gradºo : un centigrade, un centième de degré
09349 | centi`gradºa : relatif au centigrade
09350 ‡ centigràdªa : centésimal(e), centigrade (adj.)
09351 
09352 | centifoliºo : rose à cent feuilles (bot.)
09353 
09354 | centimºo : centime
09355 
09356 | centrºo : centre (p. f. pol.)
09357 | centrºa : central
09358 ¦ la Centrºa montaro : le Massif central
09359 | centrºi : centrer
09360 | centrºadºo : centrage (tech.)
09361 | centrºecºo : situation, position centrale
09362 | centrºej³ = centralo
09363 | centrºig¹i = centralizi // = centri
09364 | centrºistºo : centriste (pol.)
09365 | centrºul³o : un centre (sport)
09366 | centrºangulº : angle au centre
09367 | centrºavanºul³o : un avant-centre (sport)
09368 | Centrºeŭropºa : d'Europe centrale
09369 | centrºo`trunkºo : pilier central (arch.)
09370 | al`centrºig¹i : centraliser
09371 | al`centrºo`kur¹a : centripète (méc. bot.)
09372 | de`centrºo`kur¹a : centrifuge (méc. bot.)
09373 | dis`centrºa : décentré // excentrique (géom.)
09374 | dis`centrºecºo : excentricité (d'une ellipse)
09375 | ekster`centrºa : excentrique (։quartier)
09376 | el`centrºa : excentrique (méc.)
09377 | el`centrºecºo : excentricité (méc.)
09378 | mal`centrºi : décentrer
09379 | mal`centrºadºo : décentrage
09380 | samªcentrºa : concentrique
09381 
09382 | Centrafrikºo : Centre-Afrique
09383 | Centrafrikºa Respubliko : Centre-Afrique   ???
09384 
09385 | centralºo : une centrale (syndicale, hydroélectrique …), un central (téléphonique …)
09386 
09387 | centraliz¹i : centraliser
09388 | centraliz¹a : centralisateur
09389 | centraliz¹adºo : centralisation
09390 | centraliz¹ismºo : centralisme (pol. soc.)
09391 | mal`centraliz¹i : décentraliser
09392 | mal`centraliz¹adºo : décentralisation
09393 
09394 | centrantºo : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)
09395 
09396 | centrifugªa : centrifuge (méc. bot.)
09397 | centrifugªi : centrifuger
09398 | centrifugªadºo : centrifugation
09399 | centrifugªilºo : centrifugeur
09400 | ultra`centrifugªilºo : ultracentrifugeur
09401 
09402 | centripetªa : centripète (méc. bot.)
09403 
09404 | centumvirºo : centumvir (ant.)
09405 
09406 | centuriºo : centurie (mil. ant.)
09407 | centuriºestrºo : centurion
09408 
09409 | cenzur¹i : censurer (pol. // psychiatrie)
09410 | cenzur¹o : censure // refoulement (psy.)
09411 | cenzur¹istºo : censeur (presse, film …)
09412 | mem`cenzur¹o : autocensure
09413 ¦ mem`cenzur¹i si³n : s'autocensurer
09414 
09415 | cepºo : oignon (cuis)
09416 | cepºsupºo : soupe aux oignons
09417 | cepºo`ŝelºo : pelure d'oignon
09418 
09419 | cepolºo : ruban (ich.)
09420 
09421 | cerambikºo : cérambyx, capricorne (ent.)
09422 
09423 | ceramikºo : la céramique
09424 | ceramikºa : céramique
09425 | ceramikºaĵºo : une céramique
09426 | ceramikºistºo : céramiste
09427 
09428 | cerastºo : vipère à cornes (zoo.)
09429 
09430 | cerastiºo : céraiste (bot.)
09431 
09432 | ceratinºo : kératine (ch.)
09433 
09434 | cerat¯o` : (du grec χερας:corne) [`…] en forme de pointe
09435 | cerat¯o`fil¯o : cératophyllon (bot.)
09436 
09437 | cerbºo : cerveau (anat.) // (f.) tête, crâne, cervelle // (ev.) = medolo
09438 | cerbºa : cérébral, du cerveau
09439 | cerbºaĵºo : cervelle (cuis.)
09440 | cerbºar³o : brain-trust
09441 | cerbºecºo : mentalité
09442 | cerbºeto = cerebelo
09443 | cerbºuj³o : boîte crânienne
09444 | cerbºum³i : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée)
09445 | cerbºum³komitatºo : brain-trust
09446 | cerbºo`febrºo : fièvre cérébrale
09447 | cerbºo`labor¹istºo : travailleur intellectuel
09448 | cerbºo`mal`sanªa : qui a le cerveau dérangé
09449 | cerbºo`spinºa : cérébro-spinal
09450 | cerbºo`ŝtop¹i : bourrer le crâne*
09451 | cerbºo`tumorºo : tumeur au cerveau
09452 | en`cerbºig¹i : inculquer, mettre dans la tête (f.)
09453 | sen`cerbºa : écervelé
09454 | sen`cerbºig¹i : décerveler
09455 | sen`cerbºul³o : un imbécile
09456 
09457 | cerbatanºo : sarbacane (mil.)
09458 
09459 | cerberºo : un cerbère
09460 † Cerber¯o : Cerbère (myth.)
09461 
09462 | cerealºo³j : céréales (bot.)
09463 
09464 | cerebelºo : cervelet (anat.)
09465 | cerebelºa : cérébelleux
09466 
09467 | cerebrºo : cerveau (anat.)
09468 | cerebrºa : cérébral, du cerveau
09469 | cerebrºo`spinºa likvºaĵºo : liquide céphalo-rachidien
09470 
09471 | cerefoliºo : cerfeuil (bot.)
09472 
09473 | ceremoniºo : cérémonie (t.s.)
09474 ¦ funebra ceremoniºo : funérailles
09475 | ceremoniºa : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
09476 | ceremoniºar³o : le cérémonial, l'étiquette
09477 | ceremoniºem³a : formaliste
09478 | ceremoniºestrºo : maître des cérémonies
09479 | sen`ceremoniºa : intime (։mariage) // familier, sans façon
09480 | sen`ceremoniºe : sans cérémonie, à la bonne franquette
09481 
09482 ‡ Cerès : Cérès (myth. PIV)   ??? PIV
09483 
09484 | cerezinºo : cérésine (ch.)
09485 
09486 | ceriºo : cérium (ch.)
09487 
09488 | cekoleptºo : kinkajou (mam.)
09489 
09490 | cerkopºo : cercope (ent.)
09491 
09492 | cerk¯o` : (du grec κερκος:queue) cerco[`…]
09493 | cerk¯o`pitekºo : cercopithèque (mam.)
09494 
09495 | cerotinºo : cérotine (ch.)
09496 
09497 | certªa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire)
09498 | certªe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément
09499 | certªaĵºo : une certitude
09500 ¦ nu certªaĵºo : pour sûr!
09501 | certªecºo : la certitude
09502 | certªecªa : assuré (։ton)
09503 | certªeg³a : sûr et certain, immanquable
09504 | certªig¹i : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.)
09505 | certªig¹a : confirmatif
09506 | certªiĝ¹o : assurance, confirmation
09507 | certªiĝ¹i : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
09508 | mal`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
09509 ¦ mal`certªe ke : il est peu probable que
09510 | mem`certªa : sûr de lui-même
09511 | mem`certªo : assurance, aplomb
09512 | ne`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
09513 | ne`certªecºo : incertitude, précarité
09514 
09515 | certiºo : grimpereau (orn.)
09516 
09517 | cerumenºo : cérumen
09518 | orelºvaksºo : cérumen
09519 
09520 | ceruzºo : céruse (ch.)
09521 | ceruzºblankªo : blanc de céruse
09522 
09523 | cervºo : cerf (mam.)
09524 ¦ kanadºa cervºo : élan (mam.)
09525 ¦ nordºa cervºo : (év.) renne (mam.)
09526 ¦ unu`jarºa cervºo : brocard
09527 | cervºaĵºo : du cerf (cuis.)
09528 | cervºar³o : harde
09529 | cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés
09530 | cervºej³o : zone de gagnage, lieux où se trouvent des cerfs
09531 | cervºet³o : daguet
09532 | cervºid³o : faon
09533 | cervºin³o : biche
09534 | cervºo`blek¹i : bramer
09535 | cervºo`ĉas¹i : courre le cerf
09536 | cervºo`ĉas¹o : chasse à courre
09537 | cervºo`fekºo³j : fumées
09538 | cervºo`femurºo : cuissot
09539 | cervºo`hundºo : chien de meute
09540 | cervºo`ledºo : peau de cerf
09541 | cervºo`parkºo : parc aux cerfs
09542 | cervºo`skarabºo : lucane, cerf-volant (ent.)
09543 | vir`cervºo : cerf mâle
09544 
09545 | cervelasºo : cervelas (cuis.)
09546 
09547 | cervikºo : col (utérus, dent …) (anat.)
09548 
09549 | cesalpiniºo : césalpine (bot.)
09550 | cesalpiniºacºo¯j : l{a famille d}es césalpinacées
09551 • cesalpiniºacºo : (inapte au singulier)
09552 
09553 | cestºo : ceste (ant.)
09554 
09555 | cestrºo : cestreau (bot.)
09556 
09557 | cetacºo : cétacé (mam.)
09558 
09559 | ceterªa : qui est de reste, restant
09560 ¦ la ceterªa familio : le reste de la famille
09561 | ceterªa³j : tous les autres
09562 | ceterªe : du reste, d'ailleurs
09563 | ceterªo : le reste, le restant
09564 
09565 | ceterakºo : cétérach (bot.)
09566 
09567 | cetoniºo : cétoine (ent.)
09568 
09569 | cetrariºo : cétraire (bot.)
09570 
09571 | Cevenºo¯j : les Cévennes
09572 | cevenºan³o : cévenol
09573 
09574 | Cezarºo : César
09575 | cezarºa : césarien
09576 ¦ cezarºa operacio : une césarienne (méd.)
09577 | cezarºi : régner, jouer les césars
09578 | cezarºan³o : un césarien
09579 | cezarºismºo : césarime
09580 
09581 | Cezareºo : Césarée (auj. Kayseri)
09582 
09583 | ceziºo : césium (ch.)
09584 
09585 | cezurºo : césure (vers.)
09586 | cezurºa : césuré
09587 
09588 | ci : (pronom) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire)
09589 | ci³n : te (accusatif)
09590 | ci³a : ton, ta, tienne
09591 | ci³a³j : tes, tiennes
09592 | ci³dir¹i : tutoyer
09593 
09594 | cianºo : cyanogène (ch.)
09595 | cianºidºo : cyanure
09596 ¦ cianºidºa acidºo : acide cyanhydrique
09597 ¦ cianºhidrºa acidºo : acide cyanhydrique
09598 | cianºatºo : prussiate (ch.)
09599 | cianºacidºo : acide prussique
09600 
09601 | cianeºo : cyanée, méduse (zoo.)
09602 
09603 | cianozºo : cyanose (méd.)
09604 
09605 | Cibelºo : Cybèle (myth.)
09606 
09607 | cibernetikºo : cybernétique (sc.) = kibernetiko
09608 
09609 | cibetºo : civette (parfum)
09610 
09611 | ciboriºo : ciboire (rel.)
09612 
09613 | cicºo : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
09614 | cicºa : mamillaire
09615 | cicºum³o : tétine (artificielle)
09616 | cicºo`formºa : mastoïde, mamelonné
09617 
09618 | cicerºo : cicéro (typ. 4.51 mm, 12 points)
09619 
09620 | Ciceronºo : Cicéron
09621 | ciceronºa : cicéronien
09622 
09623 | cicindelºo : cicendèle (ent.)
09624 
09625 | Cidºo : le Cid (hist. litt.)
09626 
09627 | cidorºo : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)
09628 
09629 | Cidonºo : Sidon (B.)
09630 
09631 | cidoniºo : coing
09632 | cidoniºuj³o : cognassier (bot.)
09633 | cidoniºarbºo : cognassier (bot.)
09634 
09635 | cidrºo : cidre
09636 | cidrºej³o : cidrerie
09637 | cidrºo`fabrikºo : cidrerie
09638 
09639 | ciferºo : chiffre
09640 | ciferºa : numérique, de chiffre, en chiffre
09641 ¦ kvar`ciferºa nombro : nombre de quatre chiffres
09642 | ciferºecºa : digital
09643 | ciferºi : chiffrer (une dépense)   ??? pas dans PIV
09644 | ciferºig¹i : numériser
09645 | ciferºig¹ilºo : numériseur
09646 | ciferºdiskºo : cadran
09647 | ciferºplatªo : cadran
09648 
09649 | cifoskoliozºo : cypho-scoliose (méd.)
09650 
09651 | cifizºo : cyphose (méd.)
09652 
09653 | ciganºo : tzigane, bohémien, gitan
09654 | ciganºaĉ³o : romanichel
09655 | ciganºin³o : bohémienne, gitane
09656 
09657 | cigarºo : cigare
09658 | cigarºej³o : fabrique de cigares
09659 | cigarºet³o : cigarillo
09660 | cigarºistºin³o : cigarière
09661 | cigarºuj³o : étui à cigares
09662 | cigarºkestºo : boîte à cigares
09663 | cigarºtranĉ¹ilºo : coupe-cigares
09664 
09665 | cigaredºo : cigarette
09666 | cigaredºingºo : fume-cigarette
09667 | cigaredºuj³o : étui à cigarettes
09668 | cigaredºpaperºo : papier à cigarettes
09669 | cigaredºstumpºo : mégot*
09670 
09671 | cignºo : cygne (orn.)
09672 
09673 | cikadºo : cigale (ent.)
09674 
09675 | cikasºo : cycas (bot.)
09676 
09677 | cikatrºo : cicatrice (p. f.)
09678 | cikatrºa : cicatriciel
09679 | cikatrºig¹i : cicatriser
09680 | cikatrºiĝ¹i : (se) cicatriser
09681 | cikatrºiĝ¹o : cicatrisation
09682 | cikatrºoplenªa : couvert de cicatrices, couturé, balafré
09683 
09684 | ciklºo : cycle (t.s.)
09685 | ciklºa : cyclique
09686 | ciklºadºi : pédaler, faire du vélo
09687 | ciklºig¹i : rendre cyclique (ch.)
09688 | ciklºistºo : un cycliste
09689 | ciklºoidºo : cycloïde (géom.)
09690 | ciklºoidºa : cycloïdal
09691 | ciklºul³o : poète cyclique (ant.)
09692 | ciklºo`rakºo : garage à bicyclettes
09693 | ciklºo`tempºo : cycle (inf.)
09694 | ciklºo`turismºo : cyclotourisme
09695 | du`ciklºo : bicycle
09696 | tri`ciklºo : tricycle
09697 | kilo`ciklºo : kilocycle (rad.)
09698 | mega`ciklºo : mégacycle, 10⁶ cycles
09699 | re`ciklºig¹i : recycler
09700 | re`ciklºig¹itªa paperºo : papier recyclé
09701 
09702 | Cikladºo¯j : les Cyclades
09703 
09704 | ciklamenºo : cyclamen (bot.)
09705 
09706 | ciklanºo : cyclane (ch.)
09707 
09708 | ciklometr¯o : compteur kilométrique (auto.)
09709 
09710 | ciklonºo : cyclone, zone de basses pressions (météo)
09711 | ciklonºa : cyclonal
09712 | kontraºo : anticyclone
09713 
09714 | Ciklopºo : Cyclope (myth.)
09715 | ciklopºa : cyclopéen
09716 
09717 | ciklostil¹i : ronéotyper
09718 
09719 | ciklostomºo : cyclostome (ich.)
09720 | ciklostomºo³j : cyclostomes (ich.)
09721 
09722 | ciklotimiºo : cyclothymie (méd.)
09723 | ciklotimiºa : cyclothymique
09724 
09725 | ciklotronºo : cyclotron (phs.)
09726 
09727 | cikoniºo : cigogne (orn.)
09728 | cikoniºid³o : cigogneau
09729 
09730 | cikoriºo : chicorée (bot.)
09731 
09732 | cikutºo : ciguë (bot.)
09733 
09734 | ciliºo : cil (zoo. bot.)
09735 | ciliºa : cilié
09736 | ciliºul³o³j : l{a classe d}es ciliées (zoo.)
09737 
09738 | ciliarºo : corps ciliaire (anat.)
09739 
09740 | Ciliciºo : Cilicie
09741 
09742 | cilindrºo : cylindre (t.s.), rouleau
09743 | rulºcilindrºa : cylindrique // à cylindre
09744 ¦ cilindrºa ĉapelºo : (chapeau) haut-de-forme
09745 | cilindrºaksºo : (anat. vx.) cylindraxe, axone
09746 | cilindrºo`blokºo : bloc-moteur (auto.)
09747 | cilindrºo`lagrºo : palier à rouleaux (méc.)
09748 ¦ ok`cilindrºa aŭtºo : une huit-cylindres
09749 
09750 | cimºo : punaise (ent.)
09751 
09752 | cimatiºo : cimaise (arch.)
09753 
09754 | cimbalºo : cymbale
09755 • cimºbalºo : (inapte)
09756 | cimbalºistºo : cymbalier
09757 
09758 | cimbalariºo : linaire cymbalaire
09759 
09760 | Cimbrºo : Cimbre
09761 
09762 | Cimeriºo : Cimmérie
09763 | Cimeriºan³o : Cimmérien
09764 
09765 | cimifugºo : cimicaire (bot.)
09766 
09767 ‡ Cimodoceà : Cymodocée
09768 
09769 | Cimonºo : Cimon
09770 
09771 | cinabrºo : cinabre (min.)
09772 | cinabrºa : de cinabre
09773 | cinabrºo`ruĝªo : vermillon
09774 
09775 | cinamºo : cannelle (cuis.)
09776 | cinamºuj³o : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
09777 | cinamºarbºo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
09778 | cinamºkolorºa : (de couleur) cannelle
09779 
09780 | cindrºo : cendre // cendres (d'un mort)
09781 | cindrºa : en cendres, cendré
09782 ¦ cindrºa urno : urne cinéraire
09783 | cindrºej³o : âtre
09784 | cindrºig¹i : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.)
09785 | cindrºigo : incinération
09786 | cindrºigejºo : four crématoire
09787 | cindrºiĝ¹i : se consumer, tomber en cendres
09788 | cindrºuj³o : cendrier (t.s.)
09789 | Cindrºul³in³o : Cendrillon
09790 | cindrºo`blondªa : blond cendré
09791 | cindrºo`grizªa : livide
09792 | cindrºo`kolorºa : cendré
09793 | Cindrºo`merkredºo : mercredi des Cendres (rel.)
09794 
09795 | cinerariºo : cinéraire (bot.)
09796 
09797 | cingulºo : cingulum (anat.)
09798 
09799 | cinikªa : cynique (t.s.)
09800 | cinikªecºo : cynisme
09801 | cinikªismºo : cynisme (phil.)
09802 | cinikªul³o : un cynique
09803 
09804 | cinipºo : cynips, insecte des galles (ent.)
09805 
09806 | cinklºo : cincle, merle d'eau (orn.)
09807 
09808 | Cinnºo : Cinna
09809 
09810 | cin¯o` : (du grec κυνος:chien) cyno[`…]
09811 | cin¯o`cefalºo : cynocéphale (mam.) = paviano
09812 | cin¯odontºo : gros chiendent (bot.)
09813 
09814 | cinoglosºo : cynoglosse (bot.)
09815 
09816 | cinozurºo : crételle (bot.)
09817 
09818 ‡ Cintià : Cynthie   ??? Waringhien
09819 
09820 | cintrºo : cintre (arch. : armature de bois)
09821 | sen`cintrºig¹i : décintrer (arch.)
09822 
09823 | cinturºo : ceinture (anat.)
09824 ¦ pelvºa cinturºo : ceinture pelvienne
09825 ¦ skapolºa cinturºo : ceinture scapulaire
09826 
09827 | Cionºo : Sion, Jérusalem
09828 | cionºismºo : sionisme
09829 | cionºistºo : sioniste
09830 
09831 | cipºo : cippe (arch.)
09832 
09833 | ciperºo : souchet (bot.)
09834 
09835 | Ciprºo : Chypre = Kipro
09836 
09837 | cipreºo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)
09838 
09839 | cipresºo : cyprès (bot.)
09840 | cipresºej³o : cyprière
09841 
09842 | Ciprianºo : Cyprien
09843 
09844 | ciprinºo : cyprin (ich.)
09845 | ciprinºedºo¯j : l{a famille d}es cyprinidés
09846 
09847 | cipripediºo : cypripède, sabot de Vénus (bot.)
09848 
09849 | cipselºo : martinet (orn.) = apuso
09850 
09851 | cirºo : cirage
09852 ‡ Cirò : Cyrus (homme)
09853 | cirºi : cirer (bottes …)
09854 | cirºilºo : cireuse (parquet, chaussures)
09855 | cirºistºo : cireur de chaussures
09856 
09857 | Circºo : Circé (myth.)
09858 
09859 | circeºo : circée, herbe aux sorciers (bot.)
09860 
09861 | Cirenºo : Cyrène
09862 | Cirenºan³o : Cyrénéen (B.)
09863 | Cirenºio : Cyrénaïque
09864 | Cirenºul³o¯j : les Cyrénaïques (phil.)
09865 
09866 | Cirilºo : Cyrille
09867 | cirilºa : cyrillique
09868 
09869 | cirkºo : cirque (arch. géol. th.)
09870 | cirkºa : du cirque
09871 | cirkºo`tendºo : chapiteau
09872 | du³on`cirkºo : hémicycle
09873 
09874 | cirkaet³o : circaète, jean-le-blanc (orn.)
09875 
09876 | cirkelºo : compas (à dessiner …)
09877 ¦ ekster³a cirkelºo : compas d'épaisseur, maître-à-danser
09878 ¦ internªa cirkelºa : compas à calibrer
09879 | cirkelºi : tracer au compas // calibrer au compas
09880 | cirkelºuj³o : boîte à compas
09881 
09882 | cirklºo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue)
09883 ¦ la ĉef³a Cirklºo : le Grand Cercle
09884 | cirklºa : circulaire
09885 | cirklºe : en cercle
09886 | cirklºo`rezon¹o : cercle vicieux (phil.)
09887 | cirklºo`salt¹o : saut périlleux
09888 | ĉirkaŭ`cirklºo : cercle circonscrit (géom.)
09889 | du³on`cirklºa : semi-circulaire // en plein cintre (arch.)
09890 | en`cirklºig¹i : encercler
09891 
09892 | cirkonferencºo : circonférence
09893 
09894 | cirkonstancºo : circonstance
09895 ¦ sub ti²u³j cirkonstancºo³j : dans ces conditions
09896 | cirkonstancºa : de circonstance, circonstanciel (gr.)
09897 | cirkonstancºar³o : concours de circonstances, conjoncture
09898 ¦ pro`cirkonstancºa leĝºo : loi d'exception
09899 
09900 ¦ cirkonvalaciºo : circonvallation
09901 
09902 | cirkuºo : busard (orn.)
09903 
09904 | cirkul¹i : circuler (։sang, monnaie, autos …)
09905 | cirkul¹a : de la circulation, circulatoire
09906 | cirkul¹adºo : circulation
09907 ¦ cirklºa cirkul¹adºo : sens giratoire
09908 ¦ unu`vojºa cirkul¹adºo : sens unique
09909 | cirkul¹antªar³o : trafic (piétonnier …)
09910 | cirkul¹ig¹i : mettre en circulation // faire circuler (voitures)
09911 | cirkul¹aparatºo : appareil circulatoire (anat.)
09912 
09913 | cirkulerºo : une circulaire
09914 | cirkulerºe : par circulaire
09915 
09916 | cirkumcid¹i : circoncire (chir. rel.)
09917 | cirkumcid¹o : circoncision // le peuple juif (B.)
09918 | ne`cirkumcid¹itªo : un incirconcis, un païen (B.)
09919 
09920 | cirkumfleksºo : accent circonflexe (typ.)
09921 
09922 | cirkvitºo : circuit (élec.)
09923 ¦ kurtªa cirkvitºo : court-circuit
09924 ¦ integr¹itªa cirkvitºo : circuit intégré   ???
09925 ¦ logikºa cirkvitºo : circuit logique (inf.)
09926 ¦ pres¹itªa cirkvitºo : circuit imprimé (élec. inf.)
09927 | cirkvitºromp¹ilºo : disjoncteur (élec.)
09928 | en`cirkvitºig¹i : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas
09929 
09930 | cirozºo : cirrhose (méd.)
09931 | cirozºa : cirrhotique
09932 | cirozºul³o : un cirrhotique
09933 
09934 | cirsiºo : cirse (bot.)
09935 
09936 | cirusºo : cirrus (météo)
09937 | cirusºkumulusºo : cirro-cumulus
09938 | cirusºo`stratusºo : cirrostratus
09939 
09940 | cis : (préposition) en deçà, de ce côté-ci de
09941 
09942 ! cis³ : (morphème) même sens (en deçà) que la préposition (cis)
09943 | cis³a : citérieur (qui est en deça), de notre côté, plus près de nous
09944 
09945 ! cis` : (préfixe) même sens (en deçà) que la préposition (cis)
09946 
09947 | cistºo : vésicule (anat.), vessie (anat.) // kyste // ciste (bot.)
09948 | cistºa : cystite (méd.)
09949 | cistºo`graf¯iºo  : cystographie
09950 | cistºo`skop¯iºo : cystoscopie
09951 | cistºo`tom¯iºo : cystotomie
09952 
09953 | Cisterciºo : Citeaux
09954 | cisterciºan³o : cistercien (rel.)
09955 
09956 | cisternºo : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
09957 ¦ ŝila cisternºo : citerne de Pecquet (anat.)
09958 | cisternºkamionºo : camion-citerne
09959 | cisternºo`ŝipºo : bateau-citerne, tanker
09960 | cisternºo`vagonºo : wagon-citerne
09961 
09962 | cit¯ : (racine, du grec κυτος:cavité) cellule
09963 | cit¯o` : (du grec) cyto[`…], [`…] de la cellule (bio. phl.)
09964 | cit¯o`krom¯o : cytochrome (phl.)
09965 | cit¯o`log¯o : cytologiste, cytologue
09966 | cit¯o`log¯iºo : cytologie (biologie cellulaire)
09967 | cit¯o`log¯iºa : cytologique
09968 | cit¯o`plasmºo : cytoplasme (anat.)
09969 |`cit¯o : (suf.) […¯]ocyte, […¯o] de (la) cellule (méd.)
09970 ¡ fag¯o`cit¯o : phagocyte, mangeur de cellule (méd.) ◆ fag¯ : manger
09971 
09972 | cit¹i : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner
09973 | cit¹o : citation, mention
09974 | cit¹adºo : citation, mention
09975 | cit¹aĵºo : une citation, passage, texte (cité)   ??? récitatif ???
09976 | cit¹atªo : (passage, texte ou auteur) cité   ??? non-dérivé dans PIV, Google 1690 (certains en l'italien)
09977 | cit¹ilºo : guillemet
09978 | cit¹indªa : notable, exemplaire
09979 | mis`cit¹i : citer de travers
09980 | mis³o`cit¹o : citation d'une faute   ??? proposé par Gilbert ???
09981 | mis`cit¹aĵºo : fausse citation
09982 | supr³e`cit¹itªa : susdit   ??? pas dans PIV, Google 58:177000
09983 ¦ re³e cit¹i : citer à nouveau
09984 ¦ de`novªe cit¹i : citer à nouveau
09985 
09986 | recit¹i : réciter (ce qui a été appris)
09987 | recit¹o : une récitation (déclamation)
09988 | recit¹adºo : la récitation (déclamation)
09989 | recit¹aĵºo : la récitation (texte déclamé)
09990 
09991 | citadelºo : citadelle
09992 | citadelºartileriºo : artillerie de forteresse
09993 
09994 | Citerºo : Cythère (ile)
09995 
09996 ‡ Citerà : Cythérée (Aphrodite)
09997 
09998 | citizºo : cytise (bot.)
09999 
10000 | citr¯ : (du latin citrus) citron
10001 | citr¯atºo : citrate (ch.)
10002 | citr¯atºacidºo : acide citrique
10003 
10004 | citrºo : cithare (ant. et moderne)
10005 | citrºistºo : citharède
10006 
10007 | citrolºo : pastèque, melon d'eau (bot.)
10008 
10009 | citronºo : citron
10010 ¦ citronºa papiliºo : citron (ent.)
10011 | citronºuj³o : citronnier (bot.)
10012 | citronºarbºo : citronnier (bot.)
10013 | citronºacidºo : acide citrique (ch.)   ??? voir citr¯atºacidºo ???
10014 | citronºflavªa : jaune citron
10015 | citronºprem¹ilºo : presse-citron
10016 | citronºsukºo : jus de citron, citronnade
10017 
10018 | citronelºo : citronnelle (bot.)
10019 
10020 | citrusºo : citrus (bot.)
10021 
10022 | civilªa : civil (t.s. sauf pol.)
10023 | civilªecºo : caractère civil
10024 | civilªistºo : spécialiste de droit civil
10025 | civilªul³o : un civil, un laïc, un pékin*
10026 
10027 | civiliz¹i : civiliser
10028 | civiliz¹a : civilisateur, civilisatrice
10029 | civiliz¹o = civilizado
10030 | civiliz¹adºo : civilisation (acte)
10031 | civiliz¹itªo : un civilisé
10032 | civiliz¹itªecºo : civilisation (état)
10033 | ne`civiliz¹itªo : un non-civilisé
10034 
10035 | civilizaciºo : une civilisation, la civilisation (système social)
10036 
10037 | civitºo : une cité
10038 | civitºa : de la cité, civique
10039 | civitºan³o : citoyen
10040 | civitºanºa : de citoyen, civique // civile (։guerre)
10041 | civitºanºecºo : droit de cité
10042 | civitºismºo : civisme
10043 | samªcivitºan³o : concitoyen
10044 
10045 | cizel¹i : repousser (métal, cuir …), bosseler (orfèvrerie), ciseler
10046 | cizel¹adºo : ciselure (au fondu, au repoussé)
10047 | cizel¹aĵºo : travail en bosse, métal repoussé
10048 | cizel¹ilºo : repoussoir, ciselet
10049 
10050 ¦ C.G.S.o sistemºo : système C.G.S
10051 
10052 | colºo : pouce (mes.)
10053 ¦ anglºa colºo : inch (2, 54 cm.)
10054 
10055 | cugºo : sapin du Canada (bot.)
10056 
10057 | cumºo : cime (bot.)
10058 ¦ dikotomªa cumºo : cime régulière
10059 
10060 | cunamºo : raz de marée, tsunami
10061 
10062 | ĉabrakºo : chabraque (mil.)
10063 
10064 | Ĉadºo : le Tchad (état)
10065 | Ĉadºan³o : Tchadien
10066 | Ĉadºo`lagºo : le lac Tchad
10067 
10068 | ĉagren¹i : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikt`i
10069 | ĉagren¹a : contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
10070 | ĉagren¹o : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement* // = aflikt¹o
10071 ¦ ki²a ĉagreno¹ : quelle scie! , quel poison!
10072 ¦ hav¹i ĉagren¹o³n kontraŭ i²u : en vouloir à quelqu'un
10073 | ĉagren¹iĝ¹i : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à cœur // = aflikt¹iĝi
10074 ¦ mi ĉagren¹iĝ¹as pri ti²o : j'en suis bien fâché
10075 | sen`ĉagren¹a : indifférent, insouciant
10076 
10077 | ĉakºo : shako (mil.)
10078 
10079 | ĉalet³o : chalet (de montagne)
10080 
10081 | ĉamºo : chamois, isard (mam.)
10082 | ĉamºin³o : chèvre, femelle du chamois
10083 | ĉamºkolorºa : (de couleur) chamois
10084 | ĉamºledºo : peau de chamois
10085 
10086 | ĉambelanºo : chambellan
10087 ¦ papºa ĉambelanºo : camérier
10088 | ĉambelanºin³o : dame d'atours
10089 | ĉef`ĉambelanºo : Grand chambellan
10090 
10091 | ĉambrºo : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.)
10092 ¦ mal`lum¹a ĉambrºo : chambre noire
10093 ¦ ekstrªa ĉambrºo : chambre d'ami
10094 | ĉambrºaĉ³o : galetas
10095 | ĉambrºar³o : appartement, enfilade de pièces
10096 | ĉambrºeg³o : salle, salon, hall
10097 | ĉambrºet³o : petite chambre, cabinet, chambrette
10098 | ĉambrºistºo : valet de chambre = valeto
10099 | ĉambrºistºin³o : femme de chambre, camériste // (th.) soubrette
10100 | ĉambrºo`lu¹antªo : logeur
10101 | ĉambrºo`muzikºo : musique de chambre
10102 | ĉambrºo`plantºo : plante d'appartement
10103 | antaŭ`ĉambrºo : antichambre
10104 ¦ du`ĉambrºa sistemºo : bicamérisme (pol.)
10105 ¦ unu`ĉambrºa sistemºo : monocamérisme (pol.)
10106 
10107 | ĉampanºo : champagne
10108 | ĉampanºig¹i : champagniser
10109 | ĉampanºglasºo : flûte, coupe
10110 
10111 | ĉampinjonºo : champignon de couche (myc.)
10112 
10113 | ĉampion¹o : champion
10114 | ĉampion¹ecºo : championnat
10115 
10116 | ĉamplenlagºo : le lac Champlain
10117 
10118 | ĉanºo : chien (d'arme)
10119 ¦ mal`streĉ¹i la ĉanºo³n : désarmer (un fusil)
10120 
10121 | ĉantºo : plain-chant, psalmodie
10122 | gregoria`ĉantºo : chant grégorien
10123 | ĉantºi : psalmodier, chanter (psaumes)
10124 | ĉantºistºo : chantre
10125 
10126 | ĉantaĝ¹i : faire chanter (qqn.) // faire du chantage
10127 | ĉantaĝ¹o : chantage
10128 | ĉantaĝ¹istºo : maître chanteur
10129 
10130 | ĉapºo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif)
10131 ¦ frigiºa ĉapºo : bonnet phrygien
10132 ¦ milit¹a ĉapºo : bonnet de police, calot
10133 ¦ noktºa ĉapºo : bonnet de nuit
10134 ¦ peltºa ĉapºo : bonnet fourré
10135 ¦ puntºa ĉapºo : bonnet de dentelle
10136 ¦ turkºa ĉapºo : fez (vêt.)
10137 ¦ vaskºa ĉapºo : béret basque
10138 ¦ zuavºa ĉapºo : chéchia
10139 | ĉapºet³o : petit bonnet, calotte
10140 ¦ la Ruĝªa ĉapºet³o : le Petit Chaperon rouge
10141 | ĉapºum³o : capelage (mar.)
10142 | ĉapºbekºo = viziero
10143 
10144 | ĉapelºo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.)
10145 ¦ silkºa ĉapelºo : un huit-reflets
10146 ¦ tri`korna ĉapelºo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie)
10147 | ĉapelºi : chapeauter
10148 | ĉapelºej³o : chapellerie
10149 | ĉapelºet³o : petit chapeau
10150 | ĉapelºistºo : chapelier
10151 | ĉapelºistºin³o : modiste
10152 ¦ ĉapelºitªa³j literºo³j : lettres accentuées
10153 | ĉapelºuj³o : carton à chapeau
10154 | ĉapelºformºilºo : conformateur
10155 | ĉapelºkestºo : chapelière
10156 | ĉapelºpinglºo : épingle à chapeau
10157 | ĉapelºrubandºo : ruban à chapeau
10158 | ĉapelºsalut¹o : coup de chapeau.
10159 
10160 | ĉapitrºo : chapitre (d'un livre)
10161 
10162 | ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme
10163 
10164 | ĉarºo : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture)
10165 ¦ kuir¹a ĉarºo : la {cuisine} roulante (mil.)
10166 | ĉarºet³o : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire)
10167 | ĉarºistºo : charretier
10168 | ĉarºum³o : brouette
10169 | ĉarºum³i : brouetter
10170 | ĉarºum³plenªo : brouettée
10171 | ĉarºapog¹ilºo : chambrière
10172 | ĉarºfar¹adºo : charonnerie
10173 | ĉarºfar¹istºo : charron
10174 | ĉarºlev¹ilºo : cric (auto.)
10175 | ĉarºplenªo : charretée
10176 | ĉarºport¹i : charroyer
10177 | antaŭ`ĉarºo : avant-train
10178 | krom`ĉarºo : side-car (moto)
10179 | post`ĉarºo : arrière-train, (de voiture)
10180 
10181 | ĉadaŝºo : csardas (mus. danse)
10182 
10183 | ĉarelºo : élévateur (à fourches), transpalette
10184 
10185 | ĉarlatanºo : charlatan (t.s.)
10186 | ĉarlatanºa : charlatanesque
10187 | ĉarlatanºi : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles
10188 | ĉarlatanºaĵºo : charlatanerie
10189 | ĉarlatanºecºo : charlatanerie
10190 | ĉarlatanºismºo : charlatanisme
10191 | ĉarlatanºdrogºo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin
10192 | ĉarlatanºreklam¹o : boniment
10193 
10194 | Ĉarlotºo : Charlotte
10195 
10196 | ĉarmªa : charmant, gracieux, gentil, aimable (։visage) // amène, riante (։contrée)
10197 | ĉarmªo : charme, gentillesse, agrément, aménité
10198 | ĉarmªi : charmer
10199 ¦ est¹as ĉarmªe : c'est charmant!
10200 | ĉarmªaĵºo : chose charmante, charmes
10201 | ĉarmªegºa : ravissant, adorable, exquis, enchanteur
10202 | ĉarmªig¹i : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
10203 | ĉarmªul³o : un charmeur
10204 | sen`ĉarmªa : sans attrait, fade
10205 
10206 | ĉarnirºo : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond
10207 
10208 | ĉarpent¹i : charpenter
10209 | ĉarpent¹adºo : charpentage
10210 | ĉarpent¹aĵºo : charpente
10211 | ĉarpent¹istºo : charpentier
10212 | ĉarpent¹o`lignºo : bois de charpente
10213 
10214 | ĉartºo : charte (dr.) // charte-partie (mar.)
10215 | ĉartºar³o : cartulaire
10216 | ĉartºej³o : chartrier
10217 | ĉartºistºo : chartiste
10218 | ĉartºaviadºilºo : charter
10219 | ĉartºinstitutºo : Ecole des chartes
10220 | ĉartºo`pren¹i : affréter, noliser
10221 
10222 | ĉas¹i : chasser (le lièvre, le cerf …) // pêcher (la baleine …) // poursuivre, courir après (les honneurs …)
10223 | ĉas¹o : chasse
10224 | ĉas¹adºo : la chasse, la vénerie
10225 | ĉas¹aĵºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison
10226 | ĉas¹ej³o : terrain de chasse
10227 | ĉas¹istºo : chasseur (sport mil. mar.)
10228 ¦ Diana la ĉas¹istºin³o : Diane chasseresse
10229 | ĉas¹akir¹o : chasse, prise
10230 | ĉas¹aviadºilºo : avion de chasse
10231 | ĉas¹bestºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison
10232 | ĉas¹domºet³o : pavillon de chasse
10233 | ĉas¹falkºo : gerfaut (orn.)
10234 | ĉas¹gard¹istºo : garde-chasse
10235 | ĉas¹ŭndºo : chien de chasse
10236 | ĉas¹kant¹o : air de chasse
10237 | ĉas¹kapt¹i : attraper, prendre
10238 | ĉas¹kornºo : cor de chasse
10239 | ĉas¹kun`ven¹o : rendez-vous de chasse
10240 | ĉas¹kur¹i : pourchasser
10241 | ĉas¹leopardºo : guépard (mam.)
10242 | ĉas¹pel¹antªo³j : rabatteurs
10243 | ĉas¹permes¹o : permis (de chasse)
10244 | ĉas¹putorºo : furet (mam.)
10245 | ĉas¹o`sakºo : gibecière, carnassière
10246 | ĉas¹o`sekv¹i : traquer, suivre à la piste
10247 | ĉas¹o`serv¹istºo : veneur, piqueur
10248 
10249 | ĉasiºo : châssis (d'auto …)
10250 
10251 | ĉastªa : chaste, pudique, pur
10252 | ĉastªo : chasteté, pureté, pudicité, continence
10253 | ĉastªecºo : chasteté, pureté, pudicité, continence
10254 | ĉastªafekt¹a : prude
10255 | mal`ĉastªa : impur, impudique, licencieux, lubrique
10256 | mal`ĉastªo : débauche
10257 | mal`ĉastªi : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.)
10258 | mal`ĉastªaĵºo : une impudicité
10259 | mal`ĉastªecºo : luxure, paillardise* , impureté
10260 | mal`ĉastªej³o : lieu de débauche // bordel, maison close, lupanar
10261 | mal`ĉastªig¹i : débaucher, dépraver, souiller
10262 | mal`ĉastªiĝ¹i : fauter* , se prostituer
10263 | mal`ĉastªul³o : un libertin, un paillard
10264 | mal`ĉastªul³in³o : une fille, une garce* , une prostituée
10265 | ne`ĉastªa : impur, équivoque
10266 
10267 | ĉatobriandºo : chateaubriand (cuis.)
10268 
10269 | ĉe : (préposition) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec
10270 ¦ ĉe la fajrºo : près du feu
10271 ¦ mal`dikªa ĉe la koksºo³j : mince de hanches
10272 ¦ loĝ¹i ĉe i²u : habiter chez quelqu'un
10273 ¦ profesorºo ĉe la universitato : professeur à l'université
10274 ¦ insist¹i ĉe i²u : insister auprès de quelqu'un
10275 ¦ ĉe la komenc¹o : au commencement
10276 ¦ ĉe ĉi²u paŝ¹o : à chaque pas
10277 ¦ mi trem¹as ĉe la pens¹o ke … : je tremble à la pensée que …
10278 ¦ ĉe ĉi²u³j viaj krimºoj vi est¹as ankoraŭ sanktªul³o : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
10279 ¦ kaj ĉe ti²o : et avec ça
10280 
10281 ! ĉe` : (préfixe) même sens (chez) que la préposition (ĉe)
10282 | ĉe` : (préfixe) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec
10283 
10284 | ĉef` : (préfixe) capital, en chef, principal, archi[`…]
10285 | ĉef`altarºo : maître-autel
10286 | ĉef`dukºo : archiduc
10287 | ĉef`pulsºo : temps fort (mus.)
10288 | ĉef`punktºo : point cardinal (géogr.)
10289 | ĉef`turºo : donjon
10290 
10291 ! ĉef³ : (morphème) même sens (principal) que le préfixe (ĉef`)
10292 | ĉef³a : principal, capital, premier, cardinal, primordial, suprême // en chef
10293 | ĉef³e : principalement, surtout, avant tout
10294 | ĉef³i : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider
10295 | ĉef³o : celui qui est à la tête, le chef, le supérieur
10296 ¦ la ĉef³o : le führer, le duce, le caudillo (pol.)
10297 | ĉef³aĵºo : l'important, le principal, l'Essentiel // le fond (du sujet …)
10298 | ĉef³ecºo : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal
10299 | ĉef³ul³o : personnage principal, un notable
10300 | ne`ĉef³a : accessoire, secondaire
10301 
10302 | ĉekºo : chèque (fin.)
10303 ¦ strekºitªa ĉekºo : chèque barré
10304 ¦ sen`valorºa ĉekºo : chèque sans provision
10305 | ĉekºuj³o : carnet de chèques, chéquier
10306 | ĉekºlibrºo : carnet de chèques, chéquier
10307 
10308 | Ĉeĥºo : Tchèque
10309 | Ĉeĥºiºo : la Bohème et la Moravie
10310 | Ĉeĥºuj³o : la Bohème et la Moravie
10311 | Ĉeĥºo`slovakºo : Tchécoslovaque
10312 | Ĉeĥºo`slovakºiºo : Tchécoslovaquie
10313 | Ĉeĥºo`slovakºuj³o : Tchécoslovaquie
10314 
10315 | ĉelºo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
10316 ¦ en`ŝov¹i ĉelºojn en i²o³n : noyauter quelque chose (pol.)
10317 | ĉelºa : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita
10318 ¦ ĉelºa mal`liberªej³o : prison cellulaire
10319 | ĉelºaĵºo : tissu (anat.) = histºo
10320 | ĉelºar³o : rayon (de miel // pol.)
10321 | ĉelºara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.)
10322 | ĉelºet³o : alvéole
10323 | ĉelºemajlºo : émail cloisonné
10324 | ĉelºe³n`ŝov¹adºo : noyautage (pol.)
10325 | ĉelºkernºo : noyau de cellule (anat.)
10326 | ĉelºmukºo : protoplasme (zoo.)
10327 | ĉelºteks¹aĵºo : cellular (étoffe de coton alvéolée)
10328 | ĉelºvetur¹ilºo : panier à salade
10329 | pra`ĉelºo : cellule primitive
10330 | unu`ĉelºo : organisme unicellulaire (zoo.)
10331 | unu`ĉelºuloj: protozoaires (zoo.)
10332 
10333 | ĉeleºo : chelléen (préh.)
10334 | pra`ĉeleºo : le préchelléen
10335 
10336 | ĉementºo : cément (métallique, dents)
10337 | ĉementºi : cémenter
10338 | ĉementºadºo : cémentation
10339 
10340 | ĉemizºo : chemise (vêt.)
10341 | ĉemizºet³o : chemisette, chemise Lacoste
10342 | ĉemizºistºo : chemisier
10343 | ĉemizºbluzºo : chemisier (de femme)
10344 | ĉemizºmanikºe : en manches de chemise
10345 | ĉemizºvend¹ej³o : chemiserie
10346 | sub`ĉemizºo : sous-vêtement
10347 | sur`ĉemizºo : plastron (homme) // chemisier (femme)
10348 
10349 | ĉenºo : chaîne (d'arpenteur, bicyclette, montre …) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) … // chaînette (géom.)
10350 ¦ formºi ĉenºo³n : faire la chaîne (incendie …)
10351 | ĉenºi : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.)
10352 | ĉenºerºo : chaînon
10353 | ĉenºet³o : chaînette
10354 | ĉenºistºo : chaînier
10355 | ĉenºuj³o : carter (de vélo)
10356 | ĉenºbutikºo : magasin à succursales multiples
10357 | ĉenºfrakciºo : fraction continue (math.)
10358 | ĉenºŭndºo : chien d'attache
10359 | ĉenºkant¹o : canon (mus.)
10360 | ĉenºkudr¹ero : point de chaînette
10361 | ĉenºkuglºegºo³j : boulets ramés
10362 | ĉenºkupl¹o : attelage par chaînes (chemin de fer)
10363 | ĉenºlabor¹i : travailler à la chaîne
10364 | ĉenºleterºo : chaîne (de lettres à recopier …)
10365 | ĉenºliniºo : chaînette (géom.)
10366 | ĉenºmagazenºo : magasin à succursales multiples
10367 | ĉenºradºo : pignon (vélo)
10368 ¦ ĉef³a ĉenºradºo : grand pignon
10369 | ĉenºreakciºo : réaction en chaîne (ch.)
10370 | ĉenºseg¹ilºo : tronçonneuse
10371 | ĉenºstablºo : chaîne de montage (d'usine)
10372 | ĉenºtransmisi¹o : transmission par chaîne
10373 | de`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.)
10374 | el`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.)
10375 | kun`ĉenºadºo : enchaînement (f.)
10376 | sen`ĉenºa : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (։chien)
10377 
10378 | ĉenilºo : chenille (passementerie)
10379 
10380 | ĉentonºo : centon (litt.)
10381 
10382 | ĉerburgºo : Cherbourg
10383 
10384 | ĉerizºo : cerise
10385 ¦ blankªa`karnºa ĉerizºo : bigarreau
10386 ¦ nigrªa`karnºa ĉerizºo : guigne noire
10387 ¦ brandºa³j ĉerizºo³j : cerises à l'Eau de vie
10388 | ĉerizºej³o : cerisaie
10389 | ĉerizºuj³o : cerisier (bot.
10390 | ĉerizºarbºo : cerisier (bot.)
10391 ¦ acidºa ĉerizºo : griotte, cerise aigre (bot.)
10392 ¦ acidºa ĉerizºuj³o : griottier (bot.)
10393 | dolĉªa ĉerizºuj³o : merisier, cerisier sauvage (bot.)
10394 | ĉerizºbrandºo : cherry
10395 ¦ ĉerizºlaŭrºo : laurier-cerise (bot.)
10396 | ĉerizºlignºo : du cerisier
10397 | ĉerizºlikvorºo : guignolet
10398 | ĉerizºruĝªa : rouge cerise
10399 | ĉerizºtortºo : clafoutis
10400 
10401 | ĉerkºo : cercueil
10402 | ĉerkºa : du cercueil // sépulcral, funéraire
10403 | ĉerkºuj³o : sépulcre, tombeau // caveau
10404 | ĉerkºo`kamerºo : chambre funéraire
10405 | ĉerkºport¹istºo : employé des pompes funèbres, croque-mort*
10406 | ĉerkºvetur¹ilºo : corbillard
10407 | en`ĉerkºig¹i : mettre en bière
10408 
10409 | Ĉerkesºo : Tcherkesse, Circassien
10410 | Ĉerkesºiºo : Circassie
10411 | ĉerkesºuj³o : Circassie
10412 
10413 | ĉerp¹i : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter
10414 ¦ ĉerp¹i sitelºo³n da akvºo : tirer un seau d'eau
10415 | ĉerp¹o : puisage
10416 ¦ ĉerp¹et³o da : une cuillerée, une bolée de, une lampée de
10417 | ĉerp¹ilºo : puisette // cuillère à pot, louche
10418 | de`ĉerp¹i : prélever, puiser
10419 | el`ĉerp¹i : épuiser
10420 | el`ĉerp¹ig¹i : épuiser (t.s.)
10421 | el`ĉerp¹iĝ¹i : s'épuiser (p. f.)
10422 | el`ĉerp¹iĝ¹o : épuisement
10423 | el`ĉerp¹itªa : épuisé (։tonneau // livre // énergie)
10424 | ne`el`ĉerp¹eblªa : inépuisable
10425 | sub`ĉerp¹i : soutirer
10426 
10427 | ĉervoncºo : tchervonetz (mon.)
10428 
10429 | ĉes¹i : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de
10430 | ĉes¹o : cessation, arrêt
10431 ¦ ĉes¹o de la monatºaĵºo³j : ménopause (méd.)
10432 ¦ far¹i ĉes¹o³n : renoncer, passer (cartes)
10433 | ĉes¹ig¹i : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer
10434 | ĉes¹ig¹o : arrêt, interruption
10435 | ĉes¹iĝ¹i : se terminer peu à peu, cesser progressivement
10436 | inter`ĉes¹o : relâche, interruption, pause
10437 | sen`ĉes¹a : incessant
10438 | sen`ĉes¹ecºo : persistance.
10439 
10440 | Ĉestrºo : Chester
10441 ¦ ĉestrºa fromaĝºo : du chester
10442 
10443 |`cet¯o : (du grec κοιτος:gîte,demeure) […`]cet
10444 ¡ ekz¯o`cet¯o : exocet ◆ ekz¯o` : (du grec εξ: hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…]
10445 
10446 | ĉetiºo : bouscarle de Cetti (orn.)
10447 
10448 | ĉevalºo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // cheval-vapeur (méc.)
10449 ¦ ek`rajd¹i si³a³j³n altªa³j³n ĉevalºo³j³n : monter sur ses grands chevaux (f.)
10450 | ĉevalºa : de cheval // chevalin, équin
10451 | ĉevalºaĉ³o : rosse, rossinante, haridelle
10452 | ĉevalºaĵºo : du cheval (viande)
10453 | ĉevalºar³o : troupeau de chevaux
10454 | ĉevalºej³o : écurie
10455 | ĉevalºestrºo : écuyer (hist.)
10456 | ĉevalºet³o : dada (p. f.), hobby, violon d'Ingres (f.), passe-temp // poney (mam.)
10457 | ĉevalºid³o : poulain
10458 | ĉevalºid³in³o : pouliche
10459 | ĉevalºin³o : jument
10460 | ĉevalºistºo : palefrenier, valet d'écurie
10461 | ĉevalºban¹ej³o : abreuvoir
10462 | ĉevalºblek¹i : hennir
10463 | ĉevalºblokºo : montoir
10464 | ĉevalºbred¹istºo : éleveur
10465 | ĉevalºbrosºo : brosse de pansage
10466 | ĉevalºbuĉ¹istºo : équarrisseur
10467 | ĉevalºfabºo : fève des marais (bot.)
10468 | ĉevalºfekºo : crottin
10469 | ĉevalºfelºo : peau de cheval
10470 | ĉevalºharºo³j : crins
10471 | ĉevalºir¹o : marche du cavalier (échecs)
10472 | ĉevalºkovr¹ilºo : housse, caparaçon
10473 | ĉevalºkonkursºo : concours hippique
10474 | ĉevalºkur¹adºo : course de chevaux
10475 | ĉevalºpiedºo : tussilage, pas-d'âne (bot.)
10476 | ĉevalºpov¹o : cheval-vapeur (méc.)
10477 | ĉevalºstalºo : écurie
10478 | ĉevalºŝanĝ¹o : relais
10479 | ĉevalºtri³o : attelage à trois, troïka
10480 | ĉevalºtrogºo : auge (d'abreuvoir)
10481 | ĉevalºvagonºo : wagon à chevaux
10482 | ĉevalºvend¹istºo : maquignon
10483 | ĉevalºviandºej³o : boucherie chevaline
10484 | ĉevalºvirºo : centaure (myth.) // (év.) étalon
10485 | ĉevalºvojºo : piste cavalière
10486 | ĉevalºvostºo : queue de cheval (p. // anat.)
10487 | ĉevalºzonºo : sangle
10488 | antaŭ`ĉevalºo : cheval attelé en flèche, cheval de renfort
10489 | de`ĉevalºig¹i : désarçonner
10490 | de`ĉevalºiĝ¹i : descendre de cheval, mettre pied à terre
10491 | du`ĉevalºa : à deux chevaux
10492 ¦ du`ĉevalºa aŭtºo : une deux-chevaux
10493 | sur`ĉevalºig¹i : mettre en selle
10494 | sur`ĉevalºiĝ¹i : sauter à cheval, mettre en selle
10495 | vir`ĉevalºo : étalon (cheval mâle)
10496 
10497 | ĉevronºo : chevron (arch.)
10498 ¦ eĝºa ĉevronºo : arêtier
10499 | ĉevronºa : à chevrons
10500 | ĉevronarºo : ferme (d'un toit) = truso
10501 | kver³ĉevronºo : chevêtre
10502 
10503 | ĉi : (adjectif, adverbe, pronom) ici // ci (indiquant la proximité dans l'Espace ou le temps)
10504 ¦ ĉi kaj ti²e : ici et là
10505 
10506 | ĉi`jarºe : cette année
10507 | ĉi`ti²e : ici même (forme accentuée)   ???
10508 
10509 | ĉi² : (préfixant collectif) tout, chaque
10510 !
10511 | ĉi²a : toute espèce de, toute sorte de
10512 ¦ anstataŭ ĉi²a respond¹o : pour toute réponse
10513 | ĉi²a`manierºe : de toute façon, de toutes les manières
10514 !
10515 | ĉi²al : (adverbe) pour toutes sortes de raisons
10516 !
10517 | ĉi²am : (adverbe) toujours, en tout temps
10518 ¦ de ĉi²am : depuis toujours
10519 | ĉi²am³e : (morphème) toujours, en tout temps
10520 | ĉi²am³a : (adj.) de toujours, éternel // constant, perpétuel, permanent
10521 | ĉi²am³ul³o : client régulier, un habitué
10522 | ĉi²am³verdªa : à feuilles persistantes
10523 ¦ por ĉi²am³a : éternel, (qui durera) à jamais
10524 !
10525 | ĉi²e : (adverbe) partout
10526 | ĉi²e³e : (morphème) partout
10527 | ĉi²e³n : partout (avec mouvement), dans toutes les directions
10528 | ĉi²e³a : de partout, universel, général
10529 | ĉi²e³est¹a : omniprésent
10530 | ĉi²e³est¹o : ubiquité
10531 | ĉi²e³est¹ec³o : ubiquité
10532 ¦ preskaŭ ĉie : presque partout
10533 !
10534 | ĉi²el : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières
10535 !
10536 | ĉi²es : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde
10537 | ĉi²esªa : (morphème) de chacun, de tous, de tout le monde, publique
10538 | ĉi²esªul³in³o : fille (publique), prostituée, péripatéticienne, tapineuse, putain, traînée*
10539 | ĉi²esªvoĉºe : à l'unanimité
10540 !
10541 | ĉi²o : tout, toute chose, chaque chose
10542 ¦ ne ĉi²o bril¹antªa est¹as diamantºo : tout ce qui brille n'est pas or
10543 | ĉi²o`ĉi : tout ceci
10544 | ĉi²o`potencºa : omnipotent
10545 | ĉi²o`pov¹a : tout-puissant
10546 | ĉi²o`sci¹a : omniscient
10547 | ĉi²o`sci¹adºo : omniscience
10548 !
10549 | ĉi²om : (adverbe) toutes les fois // en tout, en totalité
10550 | ĉi²om³e : (morphème) toutes les fois // en tout, totalement
10551 | ĉi²om³a : total
10552 !
10553 | ĉi²u : (adj.) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme
10554 | ĉi²u³j : tous, toutes, tout le monde, chacune des
10555 ¦ ĉi²u³j ki²u³j : tous ceux qui ……
10556 ¦ ĉi²u³n du³a³n tagºo³n : un jour sur deux
10557 ¦ ĉi²u³n tri³a³n jarºo³n : tous les trois ans
10558 
10559 | ĉibukºo : chibouque (pipe)
10560 
10561 | ĉiĉeronºo : cicérone, guide
10562 
10563 | ĉielºo : ciel (p. f.)
10564 ¦ sur la ĉielºo : au ciel (p.)
10565 ¦ en la ĉielºo : au ciel (rel.)
10566 ¦ sub la liberªa ĉielºo : en plein air, à la belle étoile
10567 | ĉielºo¯j : les cieux (B.)
10568 | ĉielºa : du ciel // céleste
10569 | ĉielºan³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité
10570 | ĉielºul³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité
10571 | ĉielºarkºo : arc-en-ciel
10572 | ĉielºarkºa : irisé // arc-en-ciel (։truite)
10573 | ĉielºbluªa : bleu ciel, azuré // bleu horizon
10574 | ĉielºfeliĉªul³o : un bienheureux
10575 | ĉielºfirmªaĵºo : firmament
10576 | ĉielºir¹o : Ascension (rel.)
10577 ¦ ĉielºir¹o de Maria : Assomption (rel.)
10578 | ĉielºkolorºa : bleu ciel, azuré
10579 | ĉielºruĝªo : aurore
10580 | ĉielºskrap¹antªo : gratte-ciel (arch.)
10581 | ĉielºskrap¹ul³o : gratte-ciel (arch.)
10582 | ĉielºa : sublunaire // à l'air libre, en plein air
10583 
10584 | ĉif¹i : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
10585 | ĉif¹aĵºo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
10586 | mal`ĉif¹i : défriper, défroisser
10587 | ne`ĉif¹eblªa : infroissable
10588 
10589 | ĉifĉafºo : pouillot véloce (orn.)
10590 
10591 | ĉifonºo : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair …) // hardes, frusques, nippes, haillons, guenille
10592 ¦ piedºa ĉifonºo : chaussette russe
10593 | ĉifonºa : déchiré en loques
10594 | ĉifonºi : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe …)
10595 | ĉifonºaĵºo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille
10596 | ĉifonºar³o : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi*
10597 | ĉifonºet³o³j : petits bouts de chiffons
10598 | ĉifonºistºo : chiffonnier
10599 | ĉifonºuj³o : chiffonnier (meuble)
10600 | ĉifonºul³o : un gueux, un va-nu-pieds
10601 | ĉifonºul³ar³o : la gueusaille
10602 | ĉifonºfigurºo : épouvantail
10603 | ĉifonºprolet³ar³o : lumpenprolétariat
10604 | ĉifonºvestºitªa : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons
10605 
10606 | ĉifrºo : chiffre (secret)
10607 | ĉifrºa : chiffré, codé (։message)
10608 | ĉifrºi : chiffrer (un texte)
10609 | ĉifrºadºo : chiffrement
10610 | ĉifrºaĵºo : texte chiffré
10611 | ĉifrºistºo : chiffreur
10612 | mal`ĉifrºi : déchiffrer (p. f.)
10613 | sur`ĉifrºi : surchiffrer
10614 
10615 | ĉikºo : chique (ent.)
10616 
10617 | Ĉikagºo : Chicago
10618 
10619 | ĉikan¹i : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner* , brimer // (vx.) = klaĉ`i
10620 | ĉikan¹o : chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉ`o
10621 | ĉikan¹em³a : chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉ¹ema
10622 | ĉikan¹istºo : chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison* (f.) // (vx.) = klaĉ¹isto
10623 
10624 | ĉiklonºo : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents
10625 
10626 | ĉilºo : chyle (phl.)
10627 | ĉilºport¹antªa : chylifère
10628 
10629 | ĉiliºo : Chili
10630 | ĉiliºan³o : Chilien
10631 
10632 | ĉimºo : chyme (phl.)
10633 
10634 | ĉimborazºo : Chimborazo
10635 
10636 | ĉimozinºo : chymosine (ch.)
10637 
10638 | ĉimpanzºo : chimpanzé (mam.)
10639 
10640 | Ĉinºo : un Chinois
10641 ¦ Ĉinºa Marºo : mer de Chine
10642 | ĉinºa : chinois
10643 | ĉinºaĵºo : chinoiserie
10644 | Ĉinºiºo : Chine
10645 | Ĉinºuj³o : Chine
10646 | ĉinºo`log¯o : sinologue
10647 
10648 | ĉinĉilºo : chinchilla (mam.)
10649 | ĉinĉilºpeltºo : du chinchilla (fourrure)
10650 
10651 | ĉipªa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultªe`kost¹a
10652 | ĉipªe : à bon marché, pour pas cher*
10653 | ĉipªaĵºo : babiole, bricole* , article de bas de gamme
10654 
10655 | ĉirºo : cirre (zoo.) // vrille (bot.)
10656 
10657 | ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir …), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement
10658 ¦ la librºo kost¹as ĉirkaŭ 7 dolaro³j³n : le livre coûte dans les 7 dollars
10659 | ĉirkaŭ³e : ᵗᵒᵘᵗ autour, ᵃᵘˣ alentour{s}, sur le pourtour, en rond // environ, approximativement
10660 | ĉirkaŭ³e³n : à la ronde, en tournée
10661 | ĉirkaŭ³a : environnant, des alentours // ambiant
10662 | ĉirkaŭ³i : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre
10663 | ĉirkaŭ³o : circuit, enceinte, périphérie, pourtour
10664 | ĉirkaŭ³aĵºo : les environs, les alentours // voisinage
10665 | ĉirkaŭ³aĵa : circonvoisin
10666 | ĉirkaŭ³ant³ar³o : entourage (de qqn.)
10667 | ĉirkaŭ³ig¹i : entourer (de), ceindre (de)
10668 | ĉirkaŭ³um³o : l'Environnement
10669 
10670 | ĉirkaŭ` : (préfixe) autour, circon[`…], péri[`…]
10671 ¦ ĉirkaŭ`prem¹i : étreindre
10672 | ĉirkaŭ`brakºo : bracelet
10673 
10674 | ĉirp¹i : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller
10675 
10676 | ĉit : chut!
10677 
10678 | ĉiz¹i : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler
10679 | ĉiz¹adºo : burinage
10680 | ĉiz¹aĵºo : ciselure
10681 | ĉiz¹ilºo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien …)
10682 ¦ bekºformºa ĉiz¹ilºo : bédane
10683 | ĉiz¹ilºet³o : ciselet (d'orfèvre)
10684 | ĉiz¹istºo : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
10685 | ĉirkaŭ`ĉiz¹i : façonner, dégrossir
10686 | el`ĉiz¹i : tailler (un trou dans le roc …)
10687 
10688 | ĉizojºo : cisailles
10689 | ĉizojºi : cisailler
10690 | ĉizojºadºo : cisaillement
10691 | ĉizojºmaŝinºo : cisailleuse   ??? Google 1 (ici!=0)
10692 
10693 |`ĉjºo : diminutif affectueux masculin s'ajoutant à l'apocope du nom
10694 ¡ Pe²ĉjºo : Pierrot ◆ Petrºo : Pierre
10695 ¡ Vik²ĉjºo : Totor ◆ Viktorºo : Victor
10696 
10697 | ĉokoladºo : chocolat
10698 | ĉokoladºa : au chocolat, chocolaté
10699 | ĉokoladºej³o : chocolaterie
10700 | ĉokoladºistºo : chocolatier
10701 | ĉokoladºuj³o : chocolatière
10702 | ĉokoladºbrunªa : (de couleur) brun chocolat
10703 | ĉokoladºkolorºa : (de couleur) chocolat
10704 
10705 | ĉotºo : chabot (ich.)
10706 
10707 | ĉu : (adverbe) est-ce que …… // (conjonction de subordination) si ……
10708 ¦ ĉu ne : n'est-ce pas ?
10709 ¦ ĉu jes : vraiment ?
10710 ¦ dir¹u ĉu vi ir¹os : dites si vous irez
10711 ¦ mi dub¹is, ĉu li ven¹os : je doutais qu'il vint
10712 ¦ ĉu … ĉu … : soit … soit … , que … ou que …
10713 ¦ ĉu pluvºos, ĉu ven¹tos, mi ven¹os : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente
10714 ¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui
10715 | ĉu³signºo : point d'interrogation          ??? Google 38 ???
10716 | demand¹o`signºo : point d'interrogation    ??? Google 8230
10717 
10718 | ĉukºo : mandrin (pour tenir une pièce)
10719 ¦ du`makzela ĉukºo : mandrin à deux mors
10720 | ĉukºet³krajonºo : portemine
10721 
10722 | ĉurºo : sperme humain
10723 | ĉurºovºo: testicule (anat.)
10724 
10725 | D : (comme signe de forme) D
10726 ¦ D-valvºo : soupape en D
10727 
10728 | da : (préposition) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé)
10729 ¦ glasºo da akvºo : un verre d'eau
10730 ¦ pli da lum¹o : plus de lumière
10731 ! REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif
10732 ¦ sumºo de mil frankoºj : une somme de mille francs
10733 ! ou lorsque le complété est une fraction
10734 ¦ du³on³o de panºo : une moitié de pain, un demi pain
10735 ¦ du³on`panºo : un demi pain                         ??? ajouté par Gilbert ???
10736 
10737 | dab¹i : tamponner (blessure)
10738 
10739 | Dacºo : Dace
10740 | Dacºiºo : Dacie
10741 | Dacºuj³o : Dacie
10742 
10743 | dadaismºo : dadaïsme (b.a.)
10744 
10745 | dafºo : dafé (bot.)
10746 | dafºa : relatif au dafé (bot.)
10747 ‡ Dafà : Daphé (myth.)
10748 
10749 | dafniºo : daphnie, puce d'eau (ent.)
10750 
10751 | Dafnisºo : Daphnis (myth.)
10752 
10753 | dafnºo : (du grec δαφνη:laurier) arbustes ou sous-arbrisseaux de la famille des Thyméléacées (bot.)
10754 ‡ Dafnò : Daphné (myth. nymphe changée en laurier)
10755 
10756 | dafodilºo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.)
10757 
10758 | dagerotipºo : daguerréotype (image)
10759 | dagerotipºiºo : daguerréotypie (procédé)
10760 
10761 | Gegestanºo : Daghestan
10762 
10763 | Dagobertºo : Dagobert
10764 
10765 | Dahomeºo : Dahomey (Bénin)
10766 | Dahomeºa : du Dahomey
10767 ‡ Dahomeà : Dahomée (femme)
10768 
10769 | daimiºo : daïmio (prince féodal)
10770 
10771 | dajmonºo : démon (myth. grecque)
10772 
10773 | Dajrenºo : Dairen ᵒᵘ Ta-Lien (ville de Chine)
10774 
10775 | Dakotºo : Dakota (EU)
10776 
10777 
10778 
10779 | daktil¯ : (du grec δαχτυλο) doigt
10780 
10781 | daktil¯o` : (du grec) dactylo[`…]
10782 | daktil¯o`graf¯i : dactylographier (écrire à la machine avec les doigts)
10783 | maŝinºtajp¹i : dactylographier
10784 | daktil¯o`graf¯adºo : dactylographie
10785 | daktil¯o`graf¯istºo : un dactylographe.
10786 | daktil¯o`graf¯istºin³o : une dactylographe.
10787 | daktil¯o`skop¯iºo : dactyloscopie (identification par empreintes digitales)
10788 
10789 | daktilºo : datte
10790 † daktil¯o : dactyle, pied formé d'une longue et de deux brèves (vers.)
10791 
10792 | daktilºa : de la datte, dattière (։industrie)
10793 † daktil¯a : dactylique (։poème)
10794 
10795 | daktilºuj³o : dattier (bot.)
10796 | daktilºarbºo : dattier (bot.)
10797 | daktilºpalmºo : dattier (bot.)
10798 
10799 | Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.)
10800 
10801 | Dalekarliºo : Dalécarlie (région de Suède)
10802 
10803 | daliºo : dahlia (bot.)
10804 
10805 | Dalmatºo : Dalmate
10806 | Dalmatºiºo : Dalmatie
10807 | Dalmatºuj³o : Dalmatie
10808 
10809 | dalmatikºo : dalmatique (rel.)
10810 
10811 | daltonismºo : daltonisme (méd.)
10812 | daltonismºa : daltonie
10813 
10814 | damºo : dame (noble) // dame (cartes, échecs …)
10815 ¦ damºo de honor¹o : dame d'honneur
10816 ¦ kera damºo : la dame de cœur
10817 ¦ lud¹i damºo³j³n : jouer aux dames
10818 | damºig¹i : damer (un pion)
10819 | damºiĝ¹i : aller à dame
10820 | damºcervºo : daim (mam.)
10821 | damºlud¹o : jeu de dames
10822 | damºmantelºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.)
10823 | damºtabulºo : damier
10824 
10825 | damaºo : daim (mam.)
10826 | damaºin³o : daine
10827 | damaºledºo : du daim (cuir)
10828 
10829 | damaĝ¹i : endommager
10830 | damaĝ¹o : dommage, dégât
10831 • damºaĝºo : (inapte)   ??? surement pas: l'âge de la dame
10832 
10833 | damarºo : dammar (bot.)
10834 | damarºgumºo : dammar (ch.)
10835 
10836 | damaskºo : damas (étoffe)
10837 † Damask¯o : Damas (ville)
10838 | damaskºi : damasser (tex.)
10839 | damaskºa : damassé(e) (։étoffe)
10840 † damask¯a : (rose // prune) de Damas (bot.)
10841 | damask¯an³o : damascène (habitant ou relatif à Damas)
10842 
10843 | damasken¹i : damasquiner
10844 | damasken¹adºo : damasquinage
10845 † damask¯enadºo : pigeon colombin de Damas (orn.)
10846 
10847 | Damianºo : Damien (homme)   ???
10848 
10849 | damn¹i : damner (rel.)
10850 | damn¹o : damnation
10851 | damn¹indªa : damnable
10852 | damn¹itªo : un damné
10853 | damn¹itªecºo : (état de) damnation
10854 
10855 | Damoklºo : Damoclès
10856 
10857 | damp¹i : étouffer (les vibrations, mus.)
10858 | damp¹ilºo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)
10859 
10860 | Danºo : un Danois
10861 | danºa : danois
10862 | Danºiºo : Danemark
10863 | Danºuj³o : Danemark
10864 | Danºlandºo : Danemark
10865 
10866 | Danaºo : Danaos (myth.)
10867 | Danaºidºin¯o¯j : les Danaïdes
10868 
10869 | Dana¯e : Danaé (myth.)
10870 
10871 | danc¹i : danser (p. f.)
10872 | danc¹o : danse
10873 | danc¹a : de danse, dansant
10874 | danc¹adºo : la danse
10875 | danc¹antªo : danseur
10876 | danc¹ej³o : salle de danse // dancing
10877 ¦ danc¹ig¹i la tablºo³j³n : faire tourner les tables (rel.)
10878 | danc¹istºin³o : danseuse, ballerine
10879 | danc¹artºo : chorégraphie
10880 | danc¹instru¹istºo : maître à danser
10881 | dancºmuzikºo : musique de danse
10882 | dancºpaŝ¹o : pas de danse
10883 | dancºo`ŝuºo : soulier de bal // escarpin
10884 | dancºo`vesperºo : sauterie, boum*
10885 | ek`dancºi : se mettre à danser
10886 | kun`dancºant³o : cavalier
10887 
10888 | Dancigºo : Gdansk, Dantzig
10889 
10890 | dandºo : dandy, petit maître, freluquet
10891 ¦ mal`junªa dandºo : un vieux beau
10892 | dandºi : jouer les dandis, faire l'élégant
10893 | dandºin³o : petite maîtresse, poupée*
10894 | dandºismºo : dandysme
10895 | for`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud)
10896 | tra`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud)
10897 
10898 | danĝerºo : danger, péril
10899 ¦ danĝerºo de mort¹o : danger de mort
10900 ¦ ekster danĝerºo : hors de danger
10901 | danĝerºa : dangereux, périlleux // critique, épieux (։situation, terrain)
10902 | danĝerºe : dangereusement // gravement malade
10903 | danĝerºecºo : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.)
10904 | danĝerºeg³a : redoutable
10905 | en`danĝerºig¹i : mettre en danger, mettre en péril, exposer
10906 | sen`danĝerºa : sans danger, anodin // sûr = sekura
10907 | sen`danĝerºecºo : innocuité // sécurité
10908 | sen`danĝerºig¹i : mettre en sûreté, à l'abri
10909 
10910 | Danielºo : Daniel (homme)
10911 | Danielºa : de Daniel
10912 ‡ Danielà : Danielle (femme)
10913 
10914 | dank¹i : remercier (iu pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.)
10915 ¦ mi dank¹as : merci bien! (= oui // = non)
10916 ¦ mi dank¹os al vi pro ti²o : je vous revaudrai ça
10917 ¦ vi, al ki²u ni dank¹as la viv¹o³n : vous, de qui nous devons la vie
10918 | dank¹a : de remerciement // reconnaissant, obligé
10919 | dank¹e : avec reconnaissance
10920 | dank¹o : remerciement // grâces (rel.)
10921 | dank¹o³n! : merci!
10922 ¦ dank¹` al : grâce à (remerciement à)
10923 | dank¹em³a : reconnaissant
10924 | dank¹em³o : reconnaissance, gratitude
10925 | dank¹indªa : digne de reconnaissance
10926 | dank¹atest¹o : témoignage de reconnaissance
10927 | dank¹o`kant¹o : chant d'action de grâces
10928 | dank¹leterºo : lettre de remerciements
10929 | dank¹ofer¹o : sacrifice d'action de grâces
10930 | dank¹o`port¹a : qui rend bien, qui rapporte
10931 | dank¹o`preĝ¹o : action de grâces
10932 | antaŭ`dank¹e : avec mes remerciements anticipés
10933 | for`dank¹i : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki
10934 | ne`dank¹em³a : ingrat
10935 | ne`dank¹inde : il n'y a pas de quoi!
10936 | sen`dank¹a : ingrat (p. f.)
10937 | sen`dank¹ecºo : ingratitude
10938 | sen`dank¹ul³o : un ingrat
10939 
10940 | Dantºo : Dante
10941 | dantºecªa : dantesque
10942 | dantºesk³a : dantesque
10943 
10944 
10945 | Danubºo : le Danube
10946 | danubºa : danubien
10947 | Dardanel¯o¯j : les Dardanelles
10948 
10949 | Dariºo : Darius
10950 
10951 | dariolºo : rissole (pâtisserie fourrée à la frangipane, aux abricots …)
10952 
10953 | darkemonºo : darique ᵈ`ᵒʳ (B.)
10954 
10955 | darmºo : dharma (rel.)
10956 
10957 | dartrºo : dartre (méd.)
10958 | dartrºa : dartreux
10959 
10960 | Darvinºo : Charles Darwin (1809-1882)
10961 † Darvin¯o : Darwin (capitale du "Territoire du Nord" de l'autralie)
10962 | darvinºismºo : darwinisme
10963 | darvinºismºa : darwinien(ne)
10964 
10965 | datºo : date
10966 | datºi : dater, mettre la date à
10967 | datºadºo : datation
10968 | datºiĝ¹i : dater (de), remonter (à telle époque)
10969 | datºum³i : dater (de), remonter (à telle époque)
10970 | datºerar¹o : fausse datation
10971 | datºfal¹o : échéance, terme (d'un billet)
10972 | datºliniºo : ligne de changement de date (géogr.)
10973 | datºre`ven¹o : anniversaire
10974 | datºstamp¹ilºo : timbre à date
10975 | antaŭ`datºi : antidater
10976 | ĝis`datºa : à jour
10977 | ĝis`datºig¹i : mettre à jour
10978 | post`datºi : postdater
10979 | sen`datºa : sans date, non daté
10980 
10981 | datariºo : daterie (rel.)
10982 | datariºestrºo : dataire
10983 
10984 | datumºo : donnée, information  (inf.)              ???
10985 • datºum³o : (inapte)
10986 | datumºo¯j : données, data (inf.)      ???
10987 | datumºbankºo: banque de données
10988 | datumºbazºo : base de données
10989 | datumºbazºmanipul¹ilºo : SGBD, Système de Gestion de Base de Données
10990 | datumºport¹ilºo : support
10991 | datumºstrukturºo: structure de données
10992 
10993 | datenºo : données, data (inf.)
10994 | datenºar³o : banque de données        ???
10995 | datenºingºo : registre de données     ???
10996 | datenºopºo : bloc de données          ???
10997 
10998 | dativºo : datif (gr.)
10999 
11000 | daturºo : datura (bot.)
11001 | daturºuj³o : datura (bot.)
11002 
11003 | daŭºo : boutre (mar.)
11004 
11005 | daŭbºo : douve (de tonneau) // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono
11006 | ŝir¹eblªa daŭbºo : panneau de déchirure (aérostat)
11007 | daŭbºlignºo : merrain
11008 
11009 | daŭfenºo : dauphin (titre)
11010 | Daŭfenºej³o : Dauphiné
11011 | Daŭfenºlandºo : Dauphiné
11012 
11013 | daŭr¹i : durer, persister, subsister, continuer
11014 | daŭr¹o : durée
11015 ¦ en la daŭr¹o de la tutªa³j horºo³j : des heures entières, des heures durant
11016 | daŭr¹a : durable // continuel // persistant // continu (phon.)
11017 | daŭr¹e : continûment, durablement // continuellement
11018 | daŭr¹adºo : continuité
11019 | daŭr¹ecºo : continuité
11020 | daŭr¹em³a : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.)
11021 | daŭr¹em³e : à demeure
11022 | daŭr¹em³o : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux)
11023 | daŭr¹ig¹i : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente)
11024 | daŭr¹ig¹o : continuation, suite
11025 | daŭr¹ig¹ilºo : aliment (d'une haine …)
11026 | daŭr¹ig¹otªa : à suivre (։feuilleton)
11027 | daŭr¹aspekt¹o : aspect duratif (gr.)
11028 | daŭr¹a`foliºo : à feuilles persistantes
11029 | daŭr¹a`kur¹adºo : course de fond
11030 | mal`daŭr¹ig¹i : discontinuer, interrompre
11031 | ne`daŭr¹a : passager, fugace, éphémère, fugitif
11032 | sen`daŭr¹ecºo : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène …)
11033 
11034 | Davidºo : David
11035 | davidºa : davidique
11036 
11037 | davitºo : bossoir (mar.)
11038 
11039 | dazipºo : tatou (mam.)
11040 | dazipºedºo¯j : l{a famille d}es dazypodidés
11041 
11042 | dazli : (??? de l'anglais dazzle:éblouir) éblouir (t.s.)
11043 
11044 | D.D.T. : D.D.T (dodoto)
11045 
11046 | de : (préposition) de // de, dès, depuis // de, par // de, à
11047 ¦ filºo de homºo : un fils d'homme
11048 ¦ de ti²am : dès lors
11049 ¦ mort¹i de soif¹o : mourir de soif
11050 ¦ aĉet¹itªa de mi : acheté par moi
11051 ¦ est¹i de noblªa de`ven¹o : être de haute naissance
11052 ¦ poet³o de grandªa talentºo : un poète de grand talent
11053 ¦ manĝ¹u de mi³a panºo : mange de mon pain
11054 ¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de)
11055 ¦ de nun : désormais, dorénavant
11056 ¦ de post : depuis (la fin de)
11057 ¦ de sur : de dessus
11058 ¦ de tempºe de : depuis (la fin de)
11059 | dis`de : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque)
11060 ¦ infanºo for`pren¹itªa de la patrºo dis`de si³a patrºin³o : un enfant arraché à sa mère par le père
11061 | ek`de : depuis (t.s.)
11062 
11063 | de` : (préfixe) de(puis), (en dehors) de, (loin) de, de[`…], dé[`…], dés[`…]
11064 ¡ de`met¹i : démettre, ôter ◆ meti : mettre
11065 ¦ de`ten¹i si³n : s'abstenir
11066 | de`ven¹i : provenir de
11067 
11068 | debatºo : débats (pol. dr.)
11069 | debatºi : débattre
11070 | debatºeblªa : controversé
11071 
11072 | debetºo : débit, doit (com.)
11073 | debetºi : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme)
11074 | debetºflankºo : colonne « débit »
11075 | debetºkontºo : compte débiteur
11076 
11077 | debilªa : débile (méd.)
11078 | debilªecºo : débilité
11079 
11080 | debitºo : débit (com.), débouché, placement (com.)
11081 | debitºi : écouler, placer, débiter (un article)
11082 
11083 | debitorºo : débiteur
11084 
11085 ‡ Deborà : Déborah (B.)
11086 
11087 | debut¹i : faire ses débuts, débuter (։carrière)
11088 ¦ debut¹i en la societ³o : faire son entrée dans le mode
11089 | debut¹o : les débuts (de qqn.)
11090 
11091 | dec¹i : être conforme, convenir, être de mise, être décent
11092 | dec¹a : convenable, approprié, bienséant, décent // dû, requis, juste // en règle
11093 ¦ en dec¹a tempºo : en temps voulu
11094 ¦ ti²o est¹os dec¹a pun¹o : ce sera une bonne leçon
11095 | dec¹e : convenablement, comme il faut, dûment, décemment
11096 | dec¹o : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence
11097 | dec¹regulºo³j : les usages, les convenances
11098 | laŭ`dec¹e : comme il se doit, comme il faut, comme de juste
11099 | mal`dec¹a : inconvenant, indécent
11100 | mal`dec¹aĵºo : une indécence
11101 | ne`dec¹a : déplacé, incorrect
11102 ¦ est¹as ne`dec¹e : il n'est pas séant, cela ne se fait pas
11103 
11104 | Decembrºo : décembre
11105 
11106 | decemvirºo : décemvir (ant.)
11107 | decemvirºecºo : décemvirat
11108 
11109 | deci` : (préfixe 10¯¹, ¹/₁₀) déci[`…], un dizième de [`…]
11110 ¡ deci`gramºo : décigrame ◆ gramºo : gramme
11111 | deci`ar¯o : déciare
11112 | deci`litrºo : décilitre
11113 | deci`metrºo : décimètre
11114 
11115 | decid¹i : arrêter, décider, résoudre, arrêter que // décider, régler, trancher
11116 | decid¹a : décidé, déterminé, résolu // décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant
11117 | decid¹e : décidément
11118 | decid¹o : résolution, décision, détermination, arrêt
11119 ¦ juĝ¹a decid¹o : sentence, arrêt (dr.)
11120 ¦ far¹i decid¹o³n : prendre une décision, un parti
11121 | decid¹aĵºo : résolution (pol.) = rezolucio
11122 | decid¹em³o : (esprit de), décision, détermination
11123 | decid¹em³a : résolu (qqn.)
11124 | decid¹em³e : rondement
11125 | decid¹ig¹i : décider (qqn), amener à une décision
11126 | decid¹ig¹a : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant
11127 | decid¹iĝ¹i : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (։le sort de qqn.)
11128 | decid¹iĝ¹o : détermination, parti
11129 | antaŭ`decid¹i : se proposer de, se promettre de
11130 | antaŭ`decid¹o : parti pris
11131 | for`decid¹i : (intencitaĵon) renoncer à (une intention)
11132 | mem`decid¹o : libre disposition de soi-même
11133 ¦ rajtºo de popolºo³j pri mem`decid¹o : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
11134 | ne`decid¹eblªa : insoluble (։question)
11135 | ne`decid¹em³a : indécis, irrésolu, hésitant
11136 | ne`decid¹itªa : en suspens, pendant (։litige), douteux, indécis (։issue)
11137 | sen`decid¹a : indécis, irrésolu, hésitant
11138 
11139 | deciduªa : décidu(e), caduc, caduque (bot.)
11140 | deciduªo : une caduque (anat.)
11141 
11142 | decimalªa : décimal
11143 | decimalªo : une décimale (math.)
11144 
11145 | deĉifr¹i : déchiffrer (p. f.)
11146 | deĉifr¹o : déchiffrage
11147 | deĉifr¹adºo : déchiffrage
11148 | ne`deĉifr¹eblªa : indéchiffrable
11149 
11150 | Dedalºo : Dédale (myth.)
11151 | dedalºa : dédaléen
11152 
11153 | dediĉ¹i : dédier à, consacrer à // dédier, dédicacer // consacrer, vouer à
11154 ¦ si³n dediĉ¹i : se consacrer, s'adonner, se dévouer à
11155 | dediĉ¹o : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.)
11156 | dediĉ¹leterºo : épître dédicatoire
11157 
11158 | dedukt¹i : déduire (par le raisonnement)
11159 | dedukt¹a : déductif
11160 | dedukt¹o : déduction (phil. sc.)
11161 | trans`dedukt¹i : transdéduire (s'inspirer des annotations transduites par Esperilo)
11162 | trans`dedukt¹o : transdéduction (compréhension du lecteur)
11163 
11164 | defend¹i : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir
11165 ¦ si³n defend¹i kontraŭ : se dresser contre
11166 | defend¹a : de défense // défensif
11167 | defend¹o : défense (contre une attaque, d'un accusé)
11168 | defend¹antªo : défenseur
11169 | mem`defend¹o : auto-défense (p. méd.)
11170 | sen`defend¹a : sans défense, désarmé (f.)
11171 | si³n`defend¹o : défense personnelle // légitime défense (dr.)
11172 | si³n`defend¹antªo : défendeur (dr.)
11173 
11174 | defensivºo : la défensive
11175 | defensivºa : défensif (mil.)
11176 
11177 | deferentªa : déférent (anat.)
11178 ¦ deferentºa kanalºo : canal déférent
11179 ¦ deferentºa duktºo : canal déférent
11180 | spermºo`duktºo : canal déférent
11181 
11182 | defet¹i : ne s'attendre qu'à la défaite
11183 | defet¹ismºo : défaitisme
11184 | defet¹istºo : défaitiste
11185 
11186 | defii : défier (qqn.), défier // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison …)
11187 
11188 | deficitºo : déficit
11189 | deficitºa : déficitaire, en déficit.
11190 
11191 | defil¹i : défiler (marcher en file)
11192 | defil¹o : défilé (de la foule)                ???
11193 | defil¹adºo : un défilé, parade militaire.
11194 | defil¹ej³o : un défilé (de montagne …)
11195 
11196 | definitivªa : définitif
11197 ¦ definitivªa decid¹o : décision sans appel
11198 ¦ definitivªa el`don¹o : édition ne varietur
11199 ¦ definitivªa mendo : commande ferme
11200 | definitivªe : nettement, catégoriquement
11201 | definitivªig¹i : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention)
11202 
11203 | deflaciºo : déflation (mon.)
11204 
11205 | deflor¹i : déflorer (méd.)
11206 | deflor¹adºo : défloraison
11207 
11208 | defraŭd¹i : frauder
11209 
11210 | degel¹i : dégeler (intr.) // fondre (։glace …) // (f.) se dégeler
11211 ¦ degel¹as : il dégèle
11212 | degel¹o : dégel // fonte des neiges
11213 | degel¹ig¹i : faire dégeler
11214 | degel¹bar¹o : barrière de dégel
11215 
11216 | degener¹i : dégénérer
11217 | degener¹adºo : dégénérescence abâtardissement
11218 | degener¹ig¹i : faire dégénérer, abâtardir
11219 | degener¹ato : un dégénéré
11220 
11221 | degn¹i : daigner, condescendre à
11222 | degn¹o : condescendance
11223 | mal`degn¹i : dédaigner (de faire qqch.)
11224 
11225 | degrad¹i : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.)
11226 | degrad¹o : dégradation
11227 
11228 | dehisk¹i : s'ouvrir par déhiscence
11229 | dehisk¹a : déhiscent (bot.)
11230 | dehisk¹o : déhiscence
11231 | dehisk¹adºo : déhiscence
11232 | dehisk¹ecºo : déhiscence
11233 
11234 | deismºo : déisme = diismo
11235 
11236 | deistºo : déiste
11237 
11238 | dejºo : dey (hist. chef d'état musulman)
11239 
11240 ‡ Dejanirà : Déjanire (myth.)
11241 
11242 | deĵor¹i : être de service, être de jour
11243 | deĵor¹o : service, tour, jour de service
11244 | deĵor¹antªo : officier de service, médecin de garde…
11245 | deĵor¹ej³o : salle de garde (méd.)
11246 | deĵor¹ŝanĝ¹o : relève (mil.)
11247 
11248 |`dek : (terminaison) multiplie le chiffre (…`) par dix
11249 
11250 | dek` : (préfixe 10⁺) ajoute dix au nombre [`…]  //  (de) dix [`…]
11251 | dek`angulºo : décagone, (polygone) de dix angles
11252 | dek`jarºa : de dix ans
11253 ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de (à peu près)
11254 
11255 | dek`unu : onze
11256 | dek`unu³a : onzième
11257 | dek`unu³a`paĝºo : onzième page, page onze
11258 | dek`du : douze
11259 | dek`du³a : douzième
11260 | dek`du³o : une douzaine (précise)
11261 | dek`tri : treize
11262 | dek`kvar : quatorze
11263 | dek`kvin : quinze
11264 | dek`naŭ : dix-neuf
11265 | dek`ok : dix-huit
11266 | dek`sep : dix-sept
11267 | dek`ses : seize
11268 | dek`ses³on³o : un seizième // double croche (mus.)
11269 | dek`ses³um³a : hexadécimal (։chiffre)
11270 
11271 ! dek : (nom du nombre 10) dix
11272 ¦ dek du : douze
11273 ¦ dek kvar : quatorze
11274 ¦ dek kvin : quinze
11275 ¦ dek naŭ : dix-neuf
11276 ¦ dek ok : dix-huit
11277 ¦ dek sep : dix-sept
11278 ¦ dek ses : seize
11279 ¦ dek tri : treize
11280 ¦ dek unu : onze
11281 
11282 | dek³e : dixièmement
11283 | dek³a : dixième, (dont le numéro est) dix (։page)
11284 | dek³estrºo : décurion (commandant à une dizaine de personnes)
11285 | dek³o : dizaine (précise) // un dix (de pique …)
11286 | dek³oblªa : décuple
11287 | dek³oblªo : le décuple
11288 | dek³oblªig¹i : décupler
11289 | dek³on³aĵºo : dîme
11290 | dek³on³ig¹i : diviser en dix
11291 | dek³ope : à dix
11292 | dek³um³a : décimal (adj.)
11293 | dek³um³i : décimer (hist. mil.) tuer une personne sur dix, tuer beaucoup de monde
11294 | dek³um³adºo : décimation
11295 
11296 | deka` : (préfixe 10ˣ) déca[`…], dix fois [`…]
11297 | deka`gramºo : décagramme
11298 | deka`litrºo : décalitre
11299 | deka`metrºo : décamètre
11300 
11301 | dekadºo : décade
11302 
11303 | dekadencºo : décadence
11304 | dekadencºa : décadent, en décadence
11305 | dekadencºi : être en décadence
11306 | dekadencºisto³j : les Décadents (litt.)
11307 
11308 | Dekalogºo : le Décalogue (rel.)
11309 
11310 | Dekameronºo : le Décaméron
11311 
11312 | dekanºo : doyen (université, rel.)
11313 | dekanºa : décanal
11314 | dekanºecºo : décanat
11315 | dekanºej³o : doyenné
11316 
11317 | dekant¹i : décanter (ch.)
11318 | dekant¹adºo : décantation
11319 | dekant¹aĵºo : résidu
11320 
11321 | deka`pod¯o¯j : décapodes (zoo. qui a dix pieds)
11322 • deka`pod¯o : (inapte au singulier)
11323 
11324 | Dekapolºo : la Décapole (B.)
11325 
11326 | dekatlonºo : décathlon, compétition avec dix disciplines
11327 
11328 | Dekkanºo : Dekkan (géogr.)
11329 
11330 | deklam¹i : déclamer (p. f.)
11331 | deklam¹o : déclamation
11332 | deklam¹a : déclamatoire
11333 | deklam¹istºo : déclamateur
11334 | deklam¹artºo : art de la déclamation
11335 
11336 | deklar¹i : déclarer (t.s.)
11337 | deklar¹o : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …)
11338 ¦ solenªa deklar¹o : manifeste
11339 
11340 | deklaraciºo : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …)
11341 
11342 | deklinaciºo : déclinaison (gr.// astr.)
11343 | deklinaciºi : décliner (un mot)
11344 | ne`deklinaciºeblªa : indéclinable
11345 
11346 | deklivºo : pente, inclinaison, déclivité
11347 | deklivºa : en pente, déclive, incliné
11348 ¦ deklivºa ebenªo : plan incliné
11349 ¦ deklivºa vojºo : rampe d'accès
11350 | deklivºaĵºo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort)
11351 | deklivºecºo : inclinaison, déclivité
11352 | deklivºindik¹ilºo : indicateur de pente
11353 
11354 | dekokt¹i : faire une décoction (ch. pharm.)
11355 | dekokt¹aĵºo : décoction
11356 
11357 | dekolt¹i : décolleter (vêt.)
11358 | dekolt¹aĵºo : un décolleté
11359 
11360 | dekorºo : décor
11361 
11362 | dekoraciºo : décoration (d'une salle, estrade …) // décor (th.) // décoration (médaille)
11363 | dekoraciºi : décorer (appartement …), pavoiser (un édifice …) // faire les décors (th.)
11364 | dekoraciºistºo : décorateur, ornemaniste
11365 ¦ dekoraciºriĉªa teatraĵºo : pièce à grand spectacle
11366 | dekoraciºŝanĝ¹o : changement de décor
11367 
11368 | dekrementºo : décrément (math.)
11369 
11370 | dekrepit¹i : décrépiter (ch.), calciner (du sel…) jusqu'à la fin des crépitements
11371 • de`krepit¹i : (inapte)
11372 
11373 | dekretºo : décret (de)
11374 | dekretºi : décréter
11375 
11376 | dekstrªa : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.)
11377 | mal`dekstrªa : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.)
11378 | dekstrªe : à droite
11379 | mal`dekstrªe : à gauche
11380 ¦ dekstrªe de : à (la) droite de
11381 ¦ mal`dekstrªe de : à (la) gauche de
11382 | dekstrªe³n : vers la droite
11383 | mal`dekstrªe³n : vers la gauche
11384 | dekstrªe³n! : à droite!
11385 | dekstrªo : la droite (direction)
11386 | mal`dekstrªo : la gauche (direction)
11387 | dekstrªul³o : un droitier (t.s.)
11388 | mal`dekstrªul³o : un gaucher // homme de gauche
11389 | dekstrªul³ar³o : la droite (pol.)
11390 | mal`dekstrªul³ar³o : la gauche (pol.)
11391 | dekstrªum³a : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à droite (avi. méc.)
11392 | mal`dekstrªum³a : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.)
11393 | dekstrªum³ig¹a : dextrogyre (ch.)
11394 | mal`dekstrªumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira
11395 | dekstrªam¹anºa : droitier
11396 | ambaŭ`dekstrªa : ambidextre
11397 
11398 | dekstrinºo : dextrine (ch.)
11399 
11400 | Delavarºo : Delaware (EU)
11401 
11402 | deleg¹i : déléguer
11403 | deleg¹o : délégation (de qqn.)
11404 | deleg¹itºo : un délégué
11405 | deleg¹itºar³o : une délégation
11406 
11407 | delegaciºo : délégation (personnes) = delegitaro
11408 
11409 | delekt¹i : offrir un plaisir des sens
11410 ¦ si³n delekt¹i : se délecter (de qqch.)
11411 | delekt¹o : délectation
11412 | delekt¹iĝ¹i : se délecter (de qqch.)
11413 | memor¹a delekt¹iĝ¹adºo : délectation morose (rel.)
11414 
11415 | Delfºo : Delphes
11416 | Delfºo¯j : Delphes
11417 | delfºa : delphique
11418 | Delfºan³o : Delphie
11419 
11420 |`delf¯o : (du grec δελφύς:matrice) […`]delphe
11421 | di¯delf¯o : didelphe (mam. qui a une double matrice)
11422 | mon¯o`delf¯o : monodelphe (mam. qui n'a qu'une seule matrice)
11423 
11424 | delfenºo : dauphin (mam.)
11425 | delfenºedºo¯j : l{a famille d}es delphinidés
11426 • delfenºedºo : (inapte au singulier)
11427 
11428 | delfiniºo : pied d'alouette (bot.)
11429 
11430 | Delftºo : Delft
11431 | delftºaĵºo : un delft (faïence)
11432 
11433 | Delhiºo : Delhi
11434 | Novªdehliºo : New Delhi
11435 
11436 | delicºo : délice (litt.)
11437 | delicºa : délicieux, délectable
11438 | delicºum³i : se délecter (de qqch.)
11439 | delicºum³adºo : délectation = delekt¹o
11440 
11441 | delikatªa : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser …) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets …)
11442 | delikatªe : délicatement, doucement, légèrement
11443 | delikatªaĵºo : friandise, morceau de choix
11444 | delikatªecºo : délicatesse, finesse (du goût …)
11445 | delikatªig¹i : affiner (f.)
11446 | delikatªiĝ¹i : s'affiner
11447 | delikatªul³o : un délicat // un gourmet
11448 | delikatªsent¹a : délicat, sensible (qqn.)
11449 | mal`delikatªa : grossier, indélicat
11450 | mal`delikatªul³o : un lourdaud, un pataud, un rustre
11451 ¦ afekt¹i tro`delikatªeco³n : faire le dégoûté
11452 
11453 | deliktºo : délit (dr.)
11454 | deliktºul³o : délinquant
11455 
11456 ‡ Dalilà : (de l'arabe لیله:coquette,dorlottée) Dalila (B.)
11457 
11458 | delir¹i : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) perdre la tête, déraisonner, dérailler* , battre la campagne
11459 | delir¹a : délirant, extravagant
11460 | delir¹o : délire, égarement // (f.) ivresse, transports
11461 ¦ drink¹ul³a delir¹o : delirium tremens (méd.)
11462 | delir¹aĵºo : divagations
11463 | delir¹antªo : un délirant, un fou
11464 
11465 | delkrederºo : ducroire (com.)
11466 
11467 | Delosºo : Délos
11468 
11469 | deltºo : delta (géogr.)
11470 | deltºa : relatif au delta (géogr.)
11471 ‡ deltà : delta (nom de la lettre grecque δ) d
11472 
11473 | delt¯oidºo : deltoïde (anat.) en forme de delta (Δ)
11474 
11475 | demagogºo : démagogue
11476 | demagogºa : démagogique
11477 | demagogºiºo : démagogie (politique qui flatte la multitude)
11478 | demagogºecºo : démagogie (abandon du pouvoir à la multitude)
11479 
11480 | demand¹i : interroger (qqn.), questionner // (pri i²o) : demander (un conseil, un ordre …)
11481 ¦ si³n demand¹i ĉu : se demander si
11482 | demand¹a : interrogateur // interrogatif (gr.)
11483 ¦ demand¹a signºo : point d'interrogation
11484 | demand¹o : question // point (à débattre)
11485 ¦ la demand¹o est¹as pri : il s'agit de
11486 ¦ lev¹i demand¹o : soulever une question
11487 ¦ met¹i demand¹o : poser une question
11488 | demand¹adºo : interrogation (d'un élève …)
11489 | demand¹antªo : questionneur, interrogateur
11490 | demand¹aro : questionnaire
11491 | demand¹em³a : interrogeant
11492 | demand¹ilºo : (formulaire de) demande
11493 | el`demand¹i : s'enquérir de
11494 | pri`demand¹i : soumettre à un interrogatoire
11495 ¦ turmente pri`demand¹i : soumettre à la question
11496 | pri`demand¹o : interrogatoire (dr.)
11497 
11498 | demarkaciºo : démarcation (pol.)
11499 
11500 | demarŝºo : démarche (diplomatique)
11501 
11502 | demencºo : démence précoce, démence sénile
11503 | demencºul³o : un dément
11504 
11505 | dement¹i : démentir = malkonfirmi
11506 
11507 | Demeter : Déméter (myth.)
11508 
11509 | Demetriºo : Démétrius, Démétrios (homme)
11510 
11511 | demimondºo : le demi-monde
11512 | demimondºanºin³o : une demi-modaine
11513 
11514 | demisi¹i : démissionner = abdiki
11515 
11516 | demiurgºo : démiurge (phil.)
11517 
11518 | demo`graf¯iºo : démographie
11519 | demo`graf¯iºa : démographique
11520 
11521 | demokratºo : démocrate
11522 | demokratºar³o : la démocratie (parti)
11523 | demokratºecºo : esprit démocratique
11524 | demokratºig¹i : démocratiser
11525 | demokratºsocialªistºo : un social-démocrate
11526 
11527 | demokratiºo : démocratie (système)
11528 | demokratiºa : démocratique
11529 
11530 | Demokritºo : Démocrite
11531 
11532 | demonºo : démon (t.s.)
11533 | demonºa : démoniaque
11534 | demonºismºo : démonisme
11535 | demonºhav¹antªo : un possédé (B.)
11536 | demonºo`log¯iºo : démonologie
11537 | demonºo`maniºo : démonomanie (méd.)
11538 
11539 | demonstr¹i : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement …)
11540 | demonstr¹o : démonstration (géom. …)
11541 
11542 | demonstraciºo : démonstration (géom. …) // manifestation (de force), manœuvre (de diversion) (mil.)
11543 
11544 | demonstrativºo : un démonstratif (gr.)
11545 | demonstrativºa : démonstratif
11546 
11547 | demoraliz¹i : démoraliser, décourager
11548 | demoraliz¹o : démoralisation (d'une armée …)
11549 
11550 | Demostenºo : Démosthène
11551 
11552 | demotikº : démotique (écriture)
11553 
11554 | denarºo : denier (mon // mes.)
11555 
11556 | denatur¹i : dénaturer (alcool …)
11557 | denatur¹adºo : dénaturation
11558 | denatur¹ilºo : un dénaturat
11559 
11560 | dendritºo : dendrite // arborisation (min.) // (anat.)
11561 
11562 | dendrolagºo : dendrolague (mam.)
11563 
11564 | dendrologiºo : dendrologie, science des plantes ligneuses
11565 
11566 | Denizºo : Denis (homme)
11567 | Denizºa : de Denis
11568 ‡ Denizà : Denise (femme)
11569 
11570 | denominatorºo : dénominateur (math.)
11571 
11572 | densªa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage …), touffu (bois …), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.)
11573 | densªe : d'une façon dense // tout contre, à se toucher
11574 ¦ densªe brod¹itªa per oro : tout cousu d'or
11575 | densªaĵºo : une densité (phot.) // un fourré, hallier
11576 | densªecºo : la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité
11577 | densªej³o : un fourré, hallier
11578 | densªig¹i : épaissir, resserrer (les rangs …), condenser (la vapeur …), concentrer (un acide …) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz)
11579 | densªig¹ilºo : renforçateur (phot.)
11580 ¦ densªig¹itªa laktºo : lait condensé
11581 | densªiĝ¹o : condensation
11582 | densªo`metr¯o : densimètre
11583 | densªo`metr¯iºo : densimétrie (phs.)
11584 | mal`densªa : clairsemé, peu épais, rare (։cheveu), légère (։étoffe), raréfié (։air)
11585 | mal`densªecºo : raréfaction
11586 | mal`densªej³o : clairière
11587 | mal`densªig¹i : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz)
11588 | mal`densªig¹ilºo : réducteur (phot.)
11589 
11590 | dentºo : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage …), fourchon, créneau (arch.)
11591 ¦ kojnºa dentºo : une canine
11592 | kojnºo`dentºo : une canine
11593 ¦ muel¹a dentºo : une molaire
11594 | muel¹dentºo : une molaire
11595 ¦ tranĉ¹a dentºo : une incisive
11596 | tranĉ¹dentºo : une incisive
11597 ¦ vangºa³j dentºo³j : les dents du fond
11598 ¦ laktºa³j dentºo³j : dents de lait
11599 ¦ unu³a³j dentºo³j : dents de lait
11600 | dentºa : dentaire // denté
11601 | dentºi : denter, denteler
11602 | dentºadºo : dentition // dentelure, crénelage
11603 | dentºaĵºo : dents, engrenage // indentation, découpure
11604 | dentºar³o : denture
11605 ¦ fals¹a dentºar³o : dentier, râtelier
11606 | dentºeg³o : défense (sanglier …)
11607 | dentºet³o : quenotte // denticule
11608 | dentºingºo : alvéole (cavité de maxillaire)
11609 | dentºistºo : dentiste
11610 | dentºistºartºo : art dentaire
11611 | dentºitªa : denté (méc.)
11612 | dentºiz¹i : tailler des dents (à une roue)
11613 ¦ dentºiz¹a maŝinºo : fraiseuse
11614 | dentºum³i : denteler
11615 | dentºum³itªa : dentelé (anat. bot.)
11616 | dentºo`breĉºa : brèche-dent
11617 | dentºo`brosºo : brosse à dents
11618 | dentºo`dolorºo : mal de dents
11619 | dentºo`formºa : dentelé, découpé
11620 | dentºo`havªa : dentu
11621 | dentºo`karo : gencive
11622 | dentºkurac¹istºo : dentiste
11623 | dentºo`log¯iºo : odontologie
11624 | dentºornam¹o : dentelure // denticule (arch.)
11625 | dentºpastºo : pâte dentifrice
11626 | dentºpik¹ilo : cure-dent
11627 | dentºo`piglo : cure-dent
11628 | dentºpulvorºo : poudre dentifrice
11629 | dentºo`puŝ¹i : faire ses dents
11630 | dentºpuŝ¹adºo : dentition
11631 | dentºradºo : roue dentée
11632 | dentºradºet³o : pignon
11633 | dentºrelºo : crémaillère (chemin de fer)
11634 | dentºskrap¹uloj = dentºronĝuloj
11635 | dentºo`stangºo : crémaillère (âtre …)
11636 | dentºo`stumpºo : chicot
11637 | dentºo`tir¹ilºo : davier (tenaille)
11638 | dentºo`tir¹istºo : arracheur de dents
11639 | dentºvicºa : dentelé
11640 | dentºo`vicºa : dentelé
11641 | en`dentºaĵºo : engrenage
11642 | en`dentºig¹i : égrener
11643 | sen`dentºa : édenté
11644 | sen`dentºul³o¯j : l{a famille d}es  édentés (mam.)
11645 | tri`dentºo : trident
11646 
11647 | dentalºo : dentale (phon.)
11648 
11649 | dentinºo : dentine (anat.)
11650 
11651 | denunc¹i : dénoncer (qqn.), vendre (un complice)
11652 | denunc¹o : dénonciation, délation
11653 | denunc¹antªo : dénonciateur
11654 | denunc¹em³a : rapporteur (։enfant)
11655 | denunc¹istºo : délateur, indicateur de police
11656 | fi`denunc¹istºo : un mouchard*
11657 
11658 | deodarºo : déodar, cèdre de l'himalaya (bot.)
11659 
11660 | deontologiºo : déontologie (méd.)
11661 
11662 | departementºo : département (ministériel) // département (géogr.)
11663 | departementºa : départemental
11664 | departementºestrºo : préfet
11665 | sub`departementºo : arrondissement (adm.) = arondismento
11666 
11667 | depeŝºo : dépêche (message)
11668 | depeŝºi : faire savoir par dépêche
11669 
11670 | deploj¹i : déployer (mil.)
11671 
11672 | depon¹i : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal)
11673 ¦ depon¹i plendo³n : porter plainte
11674 | depon¹o : dépôt, consignation, placement
11675 | depon¹aĵºo : dépôt, objet
11676 | depon¹antªo : le déposant
11677 | depon¹ej³o : dépôt (local), consigne
11678 | depon¹atest¹o : reconnaissance, bulletin de dépôt
11679 | depon¹bankºo : banque de dépôts
11680 | depon¹pren¹antªo : dépositaire
11681 
11682 | deport¹i : déporter (dr.)
11683 | deport¹adºo : déportation
11684 | deport¹itªo : un déporté
11685 
11686 | depotºo : dépôt (mil.)
11687 | depotºej³o : dépôt (ville, caserne)
11688 
11689 | depoziciºo : déposition (dr.)
11690 | depoziciºi : déposer (devant un tribunal …), faire une déposition
11691 
11692 | depravaciºo : dépravation
11693 
11694 | deprec¹i : déprécier (mon.)
11695 | deprec¹o : dépréciation
11696 | deprec¹adºo : dépréciation
11697 
11698 | depresiºo : dépression (fin. // mentale // terrestre // météo)
11699 | depresiºa : relatif à la dépression
11700 ¦ anti`depresiºa medikamentºo : antidépresseur   ???
11701 
11702 | deprim¹i : déprimer, affaiblir physiquement ou moralement (méd.)
11703 | deprim¹itªa : déprimé
11704 | deprim¹o : dépression
11705 | deprim¹iĝ¹i : se déprimer, être en dépression (méd.)
11706 
11707 | deput¹i : députer
11708 | deput¹o : députation (de qqn.)
11709 | deput¹itªo : un député
11710 | deput¹itªar³o : une députation // le Parlement
11711 
11712 | derbiºo : le derby (sport)
11713 
11714 | deriv¹i : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.)
11715 | deriv¹adºo : la dérivation
11716 | deriv¹aĵºo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.)
11717 ¦ deriv¹iĝ¹i de : dériver de
11718 | deriv¹ilºo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit)
11719 | deriv¹liniºo : branchement (élec.)
11720 
11721 | dermºo : derme (anat.) peau
11722 | dermºa : dermique (méd.)
11723 | dermºozo : dermatose
11724 | dermºo`log¯o : dermatologiste, dermatologue
11725 | dermºo`log¯iºo : dermatologie
11726 | en`dermºa : intradermique
11727 | sub`dermºa : hypodermique
11728 | dermºo`pter¯o : dermoptère (ent.) dont les élytre ont la consustance de la peau
11729 
11730 | dermestºo : dermeste (ent.)
11731 
11732 | derviŝºo : derviche (rel.)
11733 
11734 | des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant
11735 ¦ ju pli mi li kon¹as, des mal`pli mi li am¹as : plus je le connais, moins je l'aime
11736 ¦ ju pli baldaŭ, des pli bonªe : le plus tôt sera le mieux
11737 ¦ des pli : raison de plus! à plus forte raison!
11738 ¦ des pli ke : d'autant plus que ……
11739 ¦ des pli bonªe : tant mieux!
11740 ¦ des pli mal`bonªe : tant pis!
11741 
11742 | des` : (préfixe) ôter, priver de, dés[`…]
11743 ¡ des`herbºi : désherber ◆ herbºo : herbe
11744 | des`odor¹i : désodoriser
11745 | des`paneºi : dépanner
11746 
11747 | descend¹i : descendre (avi.), se diriger vers le bas
11748 
11749 ‡ Desdemonà : Desdémone
11750 
11751 | desegn¹i : (du latin designare) dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion …) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.)
11752 | desegn¹o : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo
11753 ¦ viv¹antªa³j desegn¹o³j : dessins animés (ciné.)
11754 | desegn¹adºo : le dessin
11755 | desegn¹aĵºo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet)
11756 ¦ ge¯o`metriºa desegn¹aĵºo : épure
11757 | desegn¹ej³o : salle de dessin // bureau des dessinateurs
11758 | desegn¹iĝ¹i : se dessiner
11759 | desegn¹istºo : dessinateur
11760 | desegn¹artºo : le dessin (art.)
11761 | desegn¹o`najlo : punaise
11762 | desegn¹o`paperºo : papier à dessin
11763 | desegn¹o`stablºo : table de dessinateur
11764 | desegn¹o`tabulºo : planche à dessin
11765 
11766 | desertºo : dessert
11767 | desertºpomºo : pomme de table
11768 | antaŭ`desertºo : entremets
11769 
11770 | desfil¹i : protéger contre les feux ennemis (mil.)
11771 ¦ desfil¹i si³n : se défiler
11772 ¦ desfil¹itªa pozicio : position défilée
11773 
11774 | desmodiºo : sainfoin étoilé (bot.)
11775 
11776 | desperºo : désespoir
11777 | desperºi : désespérer (intr.)
11778 
11779 | desoksiºo : désoxyose, ose désoxy
11780 | desoksiºrib¯o`nukleºatºa : désoxyribonucléique
11781 ¦ desoksiºrib¯o`nukleºatºa acidºo : acide désoxyribonucléique
11782 
11783 | despotºo : despote
11784 | despotºa : despotique
11785 | despotºecºo : tyrannie (f.)
11786 | despotºismºo : despotisme
11787 
11788 | destinºo : destination (d'un objet …) // destin, destinée
11789 | destinºi : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi)
11790 ¦ destinºi lokºo³n : assigner une place
11791 ¦ destinºi rendevuºo³n : assigner un rendez-vous
11792 ¦ destinºi datºo³n : fixer une date
11793 ¦ destinºi limºo³n : fixer une limite
11794 ¦ destinºi tasko³n : prescrire une tâche
11795 ¦ destinºi diet³o³n : prescrire un régime
11796 ¦ la sortºo destinºis, ke mi viv¹u : il m'était réservé par le sort de vivre
11797 ¦ destinºi al i²u far¹i :  prescrire à quelqu'un de faire ……
11798 ¦ destinºi : (iun) désigner (pour une fonction)
11799 ¦ Diºo destinºa, ke… : Dieu veut que…
11800 ¦ est¹is destinºitªe : c'était écrit
11801 | destinºitªaĵºo : part, portion (attribuée à qqn.)
11802 | antaŭ`destinºo : prédestination (sort)
11803 | antaŭ`destinºismºo : (croyance à la) prédestination
11804 
11805 | destrojerºo : destroyer (mar.)
11806 
11807 | detalºo : un détail (p. f.), une broutille
11808 | detalºa : détaillé, circonstancié
11809 | detalºe : en détail, par le menu
11810 | detalºi : détailler (un récit) // vendre au détail
11811 | detalºadºo : exposé détaillé // vente au détail
11812 | detalºaĵºo : un détail, une bagatelle
11813 | detalºem³a : amoureux des détails, minutieux // prolixe
11814 | detalºem³o : prolixité
11815 | detalºistºo : détaillant
11816 | mal`detalºe : en gros, à grands traits
11817 | po`detalºa : de détail (։commerce)
11818 | po`detalºe : au détail
11819 
11820 | detekt¹i : détecter (élec.)
11821 | detekt¹ilºo : détecteur
11822 | detekt¹aparatºo : poste à galène (rad.)
11823 
11824 | detektivºo : un détective, un privé, inspecteur de police, enquêteur
11825 ¦ detektivºa romanºo : un roman policier
11826 | detektivºi : enquêter, inspecter   ???
11827 
11828 | detektorºo : un détecteur = detektilo
11829 
11830 | detemprºo : détrempe
11831 
11832 | determin¹i : déterminer, fixer (le sens, la nature …) // d. (gr.)
11833 | determin¹a : déterminant // déterminatif (gr.)
11834 | determin¹o : détermination (de qqch.)
11835 | determin¹antªo : un déterminant (math.)
11836 | determin¹ismºo : déterminisme (phil.)
11837 | determin¹istºo : déterministe
11838 | ne`determin¹a : indéterminé
11839 | ne`determin¹eblªa : indéterminable
11840 
11841 | detonaciºo : détonation (ch.)
11842 
11843 | detru¹i : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance)
11844 | detru¹a : destructif, destructeur, subversif
11845 | detru¹o : destruction
11846 | detru¹ato : un destructeur
11847 | detru¹em³o : esprit destructeur, vandalisme
11848 | detru¹endªa : à détruire
11849 | detru¹iĝ¹i : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes)
11850 | detru¹ilºo : arme de destruction
11851 | el`detru¹i : raser, démantelerº (mil.)
11852 | for`detru¹i : raser, démantelerº (mil.)
11853 | mem`detru¹o : autodestruction
11854 | ne`detru¹eblªa : indestructible
11855 
11856 | Deŭkaliniºo : Deucalino (myth.)
11857 
11858 | deŭteriºo : deutérium, eau lourde (ch.)
11859 
11860 | deŭteronºo : deuton, deutéron (ch.)
11861 
11862 | dev¹i : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique)
11863 ¦ ki²el rav¹itªa vi dev¹as est¹i : comme vous devez être content!
11864 ¦ vi ne dev¹as kur¹i : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir
11865 ¦ dev¹a aferºo : obligation (morale)
11866 | dev¹o : le devoir
11867 | dev¹ig¹i : obliger, contraindre, forcer
11868 ¦ si³n dev¹ig¹i : s'engager à
11869 | dev¹ig¹a : obligatoire
11870 | dev¹ig¹o : contrainte, obligation (imposée)
11871 | dev¹ig¹ata : forcé (։chômage)
11872 | dev¹ontªi : engager à, astreindre à
11873 ¦ dev¹ontªig¹i si³n : s'engager à, s'astreindre à
11874 | dev¹liberªa : exempt d'obligation
11875 | dev¹o`lig¹i : lier, engager (qqn. à qqch.)
11876 | dev¹o`lig¹o : engagement, obligation
11877 | el`dev¹ig¹i : extorquer
11878 | kontraŭ`dev¹a : contraire au devoir, déloyal (qqch.)
11879 | laŭ`dev¹a : conforme au devoir, loyal (qqch.)
11880 | mal`dev¹ig¹i : dégager, délier (d'une promesse …)
11881 | ne`dev¹ig¹a : facultatif
11882 | preter`dev¹a : subrogatoire
11883 | sen`dev¹ig¹i : exempter, dispenser
11884 | sen`dev¹ig¹a : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement
11885 | si³n`dev¹ig¹o : gêne, contrainte
11886 | si³n`dev¹ig¹e : d'une manière gênée, forcée
11887 
11888 | devalutºo : dévaluatºion (mon.)
11889 | devalutºi : dévaluer
11890 
11891 | devanc¹i : doubler, dépasser (auto.)
11892 ¦ mal`permes¹itªe devanc¹i : dépassement interdit!
11893 
11894 | devi¹i : dévier (d'une direction, p. f.)
11895 | devi¹o : déviation (phs. méd.)
11896 | devi¹a : déviant
11897 | devi¹em³a : déviant
11898 | devi¹em³ecºo : déviance
11899 | devi¹ig¹i : (faire) dévier
11900 
11901 | deviaciºo : déviation = devio // déviation (pol.)
11902 | deviaciºismºo : déviationnisme
11903 | deviaciºistºo : déviationniste
11904 
11905 | devizºo : devise (litt. // fin.)
11906 | devizºkurzºo : cours des changes
11907 
11908 | devoniºo : le dévonien (géol.)
11909 
11910 | devotªa : dévot
11911 | devotªaĵºo³j : dévotions
11912 | devotªecºo : la dévotion
11913 
11914 | devor¹i : dévorer
11915 
11916 | dezajnºo : design, stylique (tech. b.a.)
11917 ¦ dezajnºaj meblºo³j : meubles design
11918 | dezajnºi : créer des objets design
11919 | dezajnºistºo : designer, stylicien
11920 ¦ per`komputorºa dezajnºadºo : conception assistée par ordinateur
11921 ¦ per komputorºa dezajnºadºo : par création d'objets design sur ordinateur
11922 
11923 | dezertºo : un désert
11924 | dezertºa : désertique (p. f.) // désert
11925 | dezertºan³o : habitant du désert
11926 | dezertºecºo : désolation
11927 ¦ la abomen¹indªa dezertºecºo : l'abomination de la désolation (B.)
11928 | dezertºig¹i : dévaster, désoler
11929 | dezertºul³o : anachorète, ermite, solitaire
11930 
11931 | Deziderºo : Didier
11932 
11933 | Dezideratºo : Désiré
11934 
11935 |`dezi¯o : (du grec δαιζω:diviser) […`]désie
11936 ¡ ge¯o`dezi¯o : géodésie ◆ ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…]
11937 
11938 | dezir¹i : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn)
11939 | dezir¹o : désir, envie, appétits, convoitise // souhait
11940 ¦ karnºa dezir¹o : désir charnel, concupiscence
11941 ¦ ĉi²u dezir¹antªo : toute personne intéressée
11942 | dezir¹antªa : désireux
11943 | dezir¹atªaĵºo : objet du désir
11944 | dezir¹eg³i : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.)
11945 | dezir¹em³a : plein de convoitise, concupiscent
11946 | dezir¹ig¹i : donner envie de
11947 | dezir¹indªa : désirable
11948 | ek`dezir¹i : avoir envie de
11949 | ek`dezir¹o : une envie
11950 | dezir¹esprim¹o : vœu, souhait
11951 | laŭ`dezir¹e : à souhait
11952 
11953 | di¯ : (du grec δις:deux) di[`…], bi[`…]
11954 ¡ di¯oksidºo : dioxyde
11955 
11956 | diºo : dieu
11957 | Diºo : Dieu (pour les croyants)
11958 | diºa : divin
11959 | diºaĵºo : un être divin, divinité, déité
11960 | diºar³o : panthéon
11961 | diºecºo : caractère divin, divinité
11962 | diºig¹i : diviniser, déifier
11963 | diºig¹o : déification
11964 | diºin³o : déesse
11965 | diºismºo : déisme
11966 | diºistºo : déiste
11967 | Diºo`dank¹adºo : actions de grâce
11968 | diºfavorªo : grâce (rel.)
11969 | diºpatrºin³o : mère de Dieu
11970 | diºo`plaĉ¹a : agréable à Dieu // pie (։œuvre)
11971 | diºserv¹o : service divin, office (religieux)
11972 | diºserv¹antªo : ministre du culte, officiant
11973 | diºo`similªa : pareil à un dieu // à l'image de Dieu
11974 | diºo`skarabºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.)
11975 | diºo`tim¹o : crainte de Dieu
11976 | diºo`tim¹a : craignant Dieu, pieux
11977 | du³on`diºo : demi-dieu
11978 | kontraŭ`diºa : impie, sacrilège
11979 | sen`diºa : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux
11980 | sen`diºecºo : athéisme, irréligion
11981 | sen`diºul³o³j : les sans-dieu (pol.)
11982 
11983 | diabazºo : diabase (min.)
11984 
11985 | diabetºo : diabète (méd.)
11986 | diabetºa : diabétique
11987 | diabetºul³o : un diabétique
11988 
11989 | diablºo : diable
11990 ¦ la Diablºo : le Diable (rel.)
11991 | diablºa : diabolique
11992 | diablºe : diable!
11993 | diablºaĵºo : diablerie
11994 | diablºecºo : nature diabolique, méchanceté noire
11995 | diablºet³o : un petit diable, diablotin
11996 | diablºidaro : engeance diabolique
11997 | diablºin³o : diablesse
11998 ¦ far¹i diablºo`bru¹o³n : faire le diable à quatre, faire un bruit du diable
11999 | Diablºo`serv¹o : messe noire
12000 
12001 | diabolºo : diabolo (jeu)
12002 
12003 | diadelfºo : diadelphe (bot.)
12004 
12005 | diademºo : diadème (t.s.)
12006 
12007 | diafanªa : diaphane, translucide // dépoli (։verre)
12008 | diafanªecºo : transparence, translucidité
12009 | mal`diafanªa : opaque
12010 | mal`diafanªecºo : opacité
12011 
12012 | diafizºo : diaphyse (anat.)
12013 
12014 | diafragmºo : diaphragme (anat. opt. élec.)
12015 | diafragmºi : diaphragmer
12016 
12017 | diagnostikºo : la diagnose (méd.)
12018 
12019 | diagnozºo : diagnostic
12020 | diagnozºi : diagnostiquer, faire un diagnostic
12021 | diagnozºikºo : la diagnose (méd.)
12022 
12023 | diagonalºo : une diagonale (géom. échecs)
12024 | diagonalºa : diagonal
12025 
12026 | diagramºo : diagramme (tech.)
12027 
12028 | diakilºo : diachylum (phar.)
12029 
12030 | diaklazo : diaclase (géol.)
12031 
12032 | diakonºo : diacre (rel.)
12033 | diakonºa : diaconal
12034 | diakonºecºo : diaconat
12035 | diakonºio : diaconesse
12036 | ĉef`diakonºo : archidiacre
12037 | sub`diakonºo : sous-diacre
12038 
12039 | diakritªa : diacritique (gr.)
12040 
12041 | diakronªa : diachronique (gr.)
12042 
12043 | dialektºo : dialecte (gr.)
12044 ¦ vilaĝºa dialektºo : patois
12045 | dialektºa : dialectal
12046 | dialektºo`log¯iºo : dialectologie
12047 | dialektºikºo : la dialectique (phil.)
12048 | dialektºikºa : dialectique
12049 | dialektºikºistºo : dialecticien
12050 
12051 | dializ¹i : dialyser (ch.)
12052 | dializ¹a : dialytique
12053 | dializ¹o : dialyse
12054 | dializ¹ilºo : dialyseur
12055 
12056 | dialogºo : dialogue
12057 • diºa`log¹o : (inapte)
12058 | dialogºi : dialoguer
12059 | dialogºant³o : interlocuteur
12060 | dialogºistºo : dialoguiste (ciné.)
12061 | dialogºo`komputerºadºo : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)
12062 
12063 | diamagnetªa : diamagnétique
12064 | diamagnetªismºo : diamagnétisme (phs.)
12065 
12066 | diamantºo : diamant
12067 • diºam¹antªo : (inapte)   ??? peut-être: fanatique de divin
12068 | diamantºa : diamantin // diamanté
12069 | diamantºistºo : diamantaire
12070 
12071 | diametr¯o : diamètre (géom.)
12072 | diametr¯a : diamétral
12073 | du³on`diametr¯o : rayon
12074 
12075 | diamidofenolºo : diamidophénol (ch. photo)
12076 
12077 | Dianºo : Diane (myth.)
12078 
12079 | diantºo : œillet (bot.)
12080 
12081 | diapazonºo : diapason (mus.)
12082 
12083 | diapozitivºo : diapositive (phot.)
12084 
12085 | dia¯reºo : (du grec δια:à travers + ῥεϊν) diarrhée (méd.)
12086 | diareºa : diarrhéique
12087 
12088 | diaskopºo : diascope (appareil de projection)
12089 
12090 | diasporºo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro
12091 
12092 | diastazºo : diastase (ch.)
12093 
12094 | diastolºo : diastole (méd.)
12095 | diastolºa : diastolique
12096 
12097 | diatermªa : diatherme (phs.)
12098 
12099 | diatermiºo : diathermie (méd.)
12100 | ultra`diatermiºo : ultradiathermie (méd.)
12101 
12102 | diatezºo : diathèse (méd.)
12103 
12104 | diatomeºo : diatomée (bot.)
12105 ¦ diatomeºa terºo : kieselghur
12106 
12107 | diatonªa : diatonique (mus.)
12108 
12109 | diboĉ¹i : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des mœurs dissolues
12110 | diboĉ¹a : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé
12111 ¦ diboĉ¹a viv¹o : une vie de bâton de chaise
12112 | diboĉ¹o : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage
12113 | diboĉ¹aĵºo³j : écarts de conduite
12114 | diboĉ¹em³a = diboĉa
12115 | diboĉ¹ig¹i : débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer
12116 | diboĉ¹iĝ¹i : se dérégler, se dérager
12117 | diboĉ¹ul³o : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.)
12118 | for`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches
12119 | tra`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches
12120 
12121 | dicentrºo : dicentra, cœur-de-Marie (bot.)
12122 
12123 | didºo : dodo, dronte (or.)
12124 
12125 
12126 
12127 | didaktikºo : la didactique, l'art d'enseigner
12128 | didaktikºa : didactique
12129 
12130 | didelfºo : sarigue, opossum (mam.)
12131 
12132 | didimºo : didyme (ch.)
12133 
12134 | Didonºo : Didon
12135 
12136 | Dieg³o : Diègue // Jacques   ???
12137 
12138 | dielektrikºo : un diélectrique (phs.)
12139 | dielektrikºa : diélectrique
12140 
12141 | diencefalºo : diencéphale (anat.)
12142 
12143 | dierezºo : diérèse (gr.)
12144 | dierezºi : faire la diérèse (de deux voyelles)
12145 | dierezºilºo : tréma = tremao
12146 
12147 | diesºo : dièse (mus.)
12148 | diesºa : dièse
12149 | diesºig¹i : diéser
12150 | du`diesºo : double dièse
12151 
12152 | dietºo : diète, régime (méd.)
12153 ‡ Diètºo : Diète (pol. assemblée parlementaire)
12154 • diºetºo : (inapte)
12155 | dietºa : diététique
12156 | dietºi : faire diète, suivre un régime
12157 | dietºistºo : diététicien
12158 | dietºistºiko : la diététique
12159 | dietºul³o : personne au régime
12160 
12161 | difekt¹i : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle …) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu …)
12162 | difekt¹a : défectueux, avarié
12163 | difekt¹o : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité
12164 | difekt¹eblªa : vulnérable, fragile, périssable (։denrée)
12165 | difekt¹iĝ¹i : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte)
12166 | difekt¹itªa : avarié, endommagé, taré, gâté (։fruit), défectueux
12167 | dis`difekt¹i : désagréger (roche)
12168 | for`difekt¹i : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes)
12169 | ne`difekt¹eblªa : indestructible, inaltérable, solide, bon teint
12170 | ne`difekt¹itªa : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf
12171 | sen`difekt¹a : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf
12172 
12173 | diferenc¹i : différer (de), se distinguer (de)
12174 | diferenc¹a : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre
12175 | diferenc¹o : différence, distinction
12176 ¦ en diferenc¹o de : à la différence de
12177 | diferenc¹adºo : diversité
12178 | diferenc¹ig¹i : différencier, distinguer
12179 | diferenc¹iga : distinctif, discriminatoire
12180 | diferenc¹igo : distinction, différenciation, discrimination
12181 | sen`diferenc¹e : indistinctement, indifféremment, sans distinction
12182 
12183 | diferenci¹i : (evi.) différentier, calculer la différentielle (math.)
12184 | diferenci¹aĵºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.)
12185 
12186 | diferencialºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.)
12187 ¦ diferencialºa ekvaciºo : équation différentielle
12188 ¦ diferencialºa kalkul¹o : calcul différentiel
12189 ¦ diferencialºa tabelºo : plan différentiel
12190 
12191 | difin¹i : définir // déterminer // destiner
12192 | difin¹o : définition // détermination // destination
12193 • diºfin¹o : (inapte)
12194 | laŭ`difin¹e : par définition
12195 | difin¹a : défini (gr.)
12196 | difin¹eblªa : définissable
12197 | difin¹itªa : défini et arrêté (։plan) // déterminé, fixé
12198 | antaŭ`difin¹i : prédestiner
12199 | du³on`difin¹eblªa : semi-défini (gr.)
12200 | ne`difin¹eblªa : indéfinissable
12201 | ne`difin¹a : indéfini (gr.)
12202 | ne`difin¹itªa : indéfini, indéterminé
12203 | ne`difin¹itªecºo : indétermination
12204 
12205 | difrakt¹i : diffracter (phs.)
12206 | difrakt¹o : diffraction
12207 | difrakt¹iĝ¹i : se diffracter
12208 
12209 | difteriºo : diphtérie (méd.)
12210 | difteriºa : diphtérique
12211 
12212 | difteritºo : (vx.) diphtérie (méd.)
12213 
12214 | diftongºo : diphtongue (phon.)
12215 | diftongºa : de diphtongue
12216 | diftongºig¹i : diphtonguer
12217 
12218 | difuz¹i : diffuser (chaleur, lumière)
12219 | difuz¹o : diffusion (phs.)
12220 | difuz¹ig¹i : se diffuser
12221 ¦ difuz¹itªa lum¹o : lumière diffuse
12222 
12223 | digºo : digue
12224 | digºi : endiguer (p. f.)
12225 | digºadºo : endiguement
12226 
12227 | digest¹i : digérer (p. f.)
12228 | digest¹a : digestif (méd.)
12229 | digest¹adºo : digestion
12230 | digest¹eblªa : digestible
12231 | digest¹eblªecºo : digestibilité
12232 | digest¹ig¹a : digestif (phar.)
12233 | digest¹ig¹ilºo : un digestif
12234 | digest¹uj³o : digesteur (ch.)
12235 | mis`digest¹o : indigestion
12236 | ne`digest¹a : indigeste (p. f.)
12237 
12238 | digitalºo : digitale (bot.)
12239 | digitalºinºo : digitaline (ch.)
12240 
12241 | dignºo : (sentiment de sa) dignité, honneur
12242 | dignºa : digne, vénérable
12243 | dignºo`plenªa : plein de dignité
12244 
12245 | digramºo : digramme (gr.)
12246 
12247 | diĝestºo : digest (recueil, condensé)
12248 
12249 | diĝitªa : (tech.) numérique, digital
12250 ¦ diĝitªa³j dateno³j : données numériques
12251 | diĝitªi : numériser
12252 
12253 | Diĵonºo : Dijon
12254 | Diĵonºiºo : le Dijonnais
12255 | Diĵonºrozºo : rose Gloire de Dieu (bot.)
12256 
12257 | dikotomªa : dichotome, dichotomique
12258 | dikotomªo : dichotomie (bot. astr. // méd.)
12259 | dikotomªecºo : dichotomie (bot. astr. // méd.)
12260 
12261 | dikªa : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux
12262 ¦ dikªe skrib¹i : écrire gros
12263 | dikªo : épaisseur (de tant de cm. …)
12264 | dikªaĵºo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe …) // gros morceau, quignon (de pain …)
12265 | dikªecºo : épaisseur (d'une chose : qualité)
12266 | dikªeta : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard*
12267 | dikªig¹i : faire grossir
12268 | dikªiĝ¹i : grossir, forcir // prendre du corps, de l'Embonpoint, du ventre*
12269 | dikªul³o : un gros homme
12270 | dikªul³in³o : une grosse dondon*
12271 | dikªhaŭtºul³o : pachyderme
12272 | dikªkapºa : à grosse tête (։clou, rose) // à la tête dure
12273 | dikªkorpºa : corpulent
12274 | dikªlipºa : lippu, à grosses lèvres
12275 | dikªmal`alta : ramassé, trapu
12276 | dikªmembrºa : membru(e)
12277 | dikªmuskolºa : musclé, musculeux
12278 | dikªnazºul³o : gros benêt
12279 | dikªostºa : ossu
12280 | dikªventrºa : ventru(e), obèse
12281 | dikªventrºecºo : obésité
12282 | mal`dikªa : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (։lettre), fine (։aiguille), grêle (։tige, intestin) // en petits morceaux // svelte = svelta
12283 | mal`dikªe muel¹itªa : moulu fin
12284 | mal`dikªecºo : minceur, peu d'épaisseur, ténuité
12285 | mal`dikªeg³a : fin comme un cheveu // sec comme un échalas
12286 | mal`dikªig¹i : amincir
12287 | mal`dikªiĝ¹i : maigrir, reprendre sa ligne
12288 | mal`dikªiĝ¹intªa : amincie (։taille)
12289 
12290 | diklinªa : dicline (adj. bot.)
12291 
12292 | dikt¹i : (p. f.) dicter, faire une dictée // ordonner // imposer
12293 | dikt¹adºo : dictée (action de dicter)
12294 | dikt¹aĵºo : dictée  // diktat, injonction, sommation // diktat
12295 | dikt¹atªo : un traité imposé (pol.), un diktat
12296 | dikt¹atorºo : dictateur
12297 | dikt¹atorºa : dictatorial
12298 | dikt¹atorºem³o : despotique
12299 | dikt¹atorºecºo : dictature
12300 
12301 | diktaturºo : dictature
12302 
12303 | diktafonºo : dictaphone
12304 
12305 | diktamºo : dictame (bot.)
12306 
12307 | dilºo : madrier
12308 
12309 | dilat¹i : dilater (phs.)
12310 | dilat¹o : dilatation, expansion (gaz)
12311 | dilat¹eblªa : dilatable, expansible (։gaz)
12312 | dilat¹eblªecºo : dilatabilité
12313 | dilat¹iĝ¹i : se dilater
12314 | dilat¹ilºo : dilatateur (chir.)
12315 | dilat¹juntºo : joint de dilatation (tech.)
12316 | mal`dilat¹i : contracter
12317 
12318 | dilemºo : dilemme (phil.)
12319 
12320 | diletantºo : dilettante
12321 | diletantºa : de dilettante
12322 | diletantºi : faire le dilettante
12323 | diletantºecºo : dilettantisme
12324 
12325 | diligentªa : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent
12326 | diligentªe : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment
12327 | diligentªi : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.)
12328 | diligentªo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins
12329 | diligentªecºo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins
12330 | mal`diligentªa : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra
12331 | mal`diligentªe : nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.)
12332 | mal`diligentªi : flâner, fainéanter* , se la couler douce* , lambiner
12333 | mal`diligentªecºo : paresse, indolence, flemme*
12334 
12335 | diliĝencºo : diligence (voiture), coche
12336 
12337 | dilu¹i : diluer
12338 | dilu¹o : dilution
12339 | dilu¹aĵºo : une dilution
12340 | dilu¹iĝ¹i : se diluer
12341 | dilu¹ilºo : un diluant
12342 
12343 | diluvºo : déluge (géol. B.)
12344 | diluvºa : diluvien
12345 | antaŭ`diluvºa : antédiluvien
12346 
12347 | diluviºo : diluvium (géol. vx.)
12348 | diluviºa : diluvial
12349 
12350 | dimanĉo : dimanche
12351 | dimanĉºa : dominical, du dimanche
12352 ¦ ĉi²u dimanĉºe : tous les dimanches
12353 
12354 | dimensiºo : dimension (géom. math. phs.)
12355 ¦ la kvar³a dimensiºo : la quatrième dimension
12356 ¦ tri`dimensiºa spacºo : espace à trois dimensions
12357 
12358 | diminu¹i : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.)
12359 
12360 | diminutivºo : diminutif (gr)
12361 | diminutivºa : diminutif (adj.)
12362 ¦ diminutivºa sufikso : suffixe diminutif
12363 
12364 | di¯morf¯a : dimorphe, qui a deux formes différentes (min. bot.)
12365 | di¯morf¯ecºo : dimorphisme
12366 | di¯morf¯ismºo : dimorphisme
12367 
12368 | dinºo : dyne (méc.)
12369 | mega`dinºo : mégadyne, 10⁶ dynes
12370 
12371 | dinamºo : une dynamo (élec.)
12372 
12373 | dinamikºo : la dynamique (phs.)
12374 | dinamikºa : dynamique
12375 
12376 | dinamismºo : dynamisme (phs. phil.)
12377 
12378 | dinamitºo : dynamite
12379 | dinamitºi : dynamiter, faire sauter à la dynamite
12380 | dinamitºadºo : dynamitage
12381 | dinamitºistºo : dynamiteur
12382 
12383 | dinamometr¯o : dynamomètre
12384 | dinamometr¯a : dynamométrique
12385 
12386 | dinarºo : dinar (mon.)
12387 
12388 | dinastiºo : dynastie
12389 | dinastiºa : dynastique
12390 
12391 | dingºo : dingo (mam.)
12392 
12393 | dino` : (du grec δεινὸς:terrible) dino[`…]
12394 | dino`saŭrºo : dinosaure (palé.)
12395 
12396 | dioritºo : dioris (palé.)
12397 
12398 | diocezºo : diocèse (rel.)
12399 | diocezºa : diocésain
12400 | diocezºan³o : un diocésain
12401 
12402 | Diodorºo : Diodore
12403 
12404 | Diogenºo : Diogène
12405 
12406 | dioikªa : dioïque (adj. bot.)
12407 
12408 | Dioklecianºo : Dioclétien
12409 
12410 | dioksinºo : dioxine (ch.)
12411 
12412 | Diomedºo : Diomède
12413 
12414 | dioneºo : dionée, attrape-mouches (bot.)
12415 | muŝºkapt¹antªo : dionée, attrape-mouches (bot.)
12416 
12417 | Dionizºo : Dionysos (Bacchus)
12418 | dionizºa : dionysiaque
12419 
12420 | Dioniziºo : (du grec Dιούσιος) Denys ᵒᵘ Denis (tyran)
12421 ¦ Sanktªa Dioniziºo : Saint-Denis (géogr.)
12422 
12423 | dioptrºo : dioptre
12424 | dioptrºikºo : dioptrique (phs.)
12425 
12426 | dioptriºo : dioptrie (optique)
12427 
12428 | dioramºo : diorama
12429 
12430 | dioritºo : diorite (min.)
12431 
12432 | dioskoreºo : dioscorée (bot.)
12433 
12434 | Dioskurºo¯j : les Dioscures (myth.)
12435 
12436 | diploºo : diploé (anat.)
12437 
12438 | diplodokºo : diplodocus (palé.)
12439 
12440 | diplomºo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes
12441 | diplomºistºo : diplomatiste
12442 | diplomºistºikºo : la diplomatique
12443 | diplomºi : diplômer
12444 | diplomºitªa : diplômé, breveté (։officier), gradué (d'Oxford)
12445 
12446 | diplomatºo : diplomate
12447 | diplomatºa : de diplomate
12448 | diplomatºar³o : le corps diplomatique
12449 | diplomatºecºo : diplomatie (f.) // rang de diplomate
12450 | diplomatºiºo : diplomatie
12451 | diplomatºiºa : diplomatique (concernant la diplomatie)
12452 
12453 | diplopiºo : diplopie (méd.)
12454 
12455 | dipodºo : gerboise (mam.)
12456 
12457 | diportºo : déport (fi.)
12458 
12459 | dipsakºo : chardon à foulon, cardère (bot.)
12460 
12461 | dipsomaniºo : dipsomanie (méd.)
12462 | dipsomaniºul³o : dipsomane
12463 
12464 | di¯pter¯o : diptère (ent.) avec seulement deux ailes (les autres devenues balanciers)
12465 | di¯pter¯a : diptère, qui a une double rangée de colonne (arch.)
12466 
12467 | diptikºo : diptyque (b.a.)
12468 
12469 | dir¹i : dire (t.s.)
12470 ¦ dir¹i al si, ke : se dire que
12471 | dir¹o : un dire, un dit, parole, propos
12472 | dir¹adºi : ne cesser de dire
12473 | dir¹adºo : diction
12474 | dir¹aĵºo : un ouï dire
12475 ¦ kon¹atªa dir¹aĵºo : un dicton
12476 | dir¹ig¹i : faire dire
12477 | dir¹itªa : dit, nommé, mentionné
12478 ¦ la dir¹itªa : ledit, ladite (dr.)
12479 ¦ supr³e dir¹itªa : mentionné ci-dessus, susdit
12480 ¦ est¹as dir¹ite ke… : il est dit que… (B.)
12481 | dir¹manierºo : tournure, expression (gr.)
12482 | al`dir¹i : ajouter (que)
12483 | antaŭ`dir¹i : prédire, présager
12484 ¦ sorĉ¹e antaŭ`dir¹i : dire l'avenir
12485 | antaŭ`dir¹o : prédiction
12486 | antaŭ`dir¹istºo : devin, diseur de bonne aventure
12487 | du³on`dir¹i : dire à demi-mot
12488 | el`dir¹i : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait)
12489 | el`dir¹o : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation
12490 | kontraŭ`dir¹i : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.)
12491 | kontraŭ`dir¹o : objection
12492 | kontraŭ`dir¹ecºo : contradiction
12493 ¦ kvazaŭ³dir¹i : laisser entendre
12494 !
12495 | laŭ`dir¹a : prétendu, soi-disant
12496 • laŭd¹ir¹a : (inapte) contrairement à milit¹ir¹a !
12497 | laŭ`dir¹e : à ce qu'on dit, comme on dit
12498 • laŭd¹ir¹e : (inapte) contrairement à milit¹ir¹o !
12499 | mem`kontraŭ`dir¹a : contradictoire
12500 | ne`dir¹eblªa : indicible, ineffable
12501 | ne`kontraŭ`dir¹eblªe : sans conteste, sans contredit
12502 | oni³dir¹o : un on-dit, rumeur
12503 | re`dir¹i : redire // répliquer, répartir, riposter
12504 | re`dir¹o : une redite, réplique
12505 | re`dir¹adi : rabâcher
12506 | sub`dir¹i : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.)
12507 | trans`dir¹i : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit)
12508 
12509 | direkciºo : direction (service, bureaux)
12510 | kun`direkciºecºo : cogestion (soc.)
12511 
12512 | direktºo : direction (vers)
12513 ¦ en la direktºo al : dans la direction de
12514 | direktºi : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri
12515 ¦ si³n direktºi al : se tourner vers // s'adresser (à qqn.)
12516 ¦ direktºe al : vers
12517 | direktºadºo : direction, conduite (de qqch.)
12518 | direktºant³o : dirigeant, meneur
12519 | direktºeblªa : dirigeable, maniable (։bateau)
12520 | direktºej³o : la direction (bureau) = direkcio
12521 | direktºiĝ¹i : se diriger vers, cingler vers (mar.)
12522 | direktºilºo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo)
12523 | direktºilºo³j : rênes // commandes (avi.)
12524 | direktºilºistºo : homme de barre, timonier
12525 | direktºilºradºo : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.)
12526 | direktºismºo : dirigisme
12527 | direktºistºo : chef d'orchestre // directeur
12528 | direktºalo : dérive (avi.)
12529 | direktºo`montr¹ilºo : indicateur de changemet de direction
12530 | al`direktºi : amener (au but)
12531 | ĉef`direktºo : point cardinal
12532 | for`direktºi : détourner (du but)
12533 | en`direktºeblªa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.)
12534 | sen`direktºa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.)
12535 ¦ unu`direktºa trafikºo : sens unique
12536 
12537 | direkterenºo : gouvernail de direction (avi.)
12538 
12539 | direktivºo : une directive // une directive (if.)
12540 
12541 | direktorºo : directeur
12542 | direktorºa : directorial
12543 | direktorºar³o : la direction (personnel)
12544 
12545 | Direktoriºo : le Directoire (hist.)
12546 
12547 | direktricºo : directrice (géom.)
12548 
12549 | dirigentºo : chef d'orchestre
12550 
12551 | dirkºo : rossignol (tech. serrure)
12552 
12553 | dirlididi : turlututu!
12554 
12555 | dirtªa : crasseux, dégoûtant // cochon (f.)
12556 | mal`purªeg³a : crasseux, dégoûtant // cochon (f.)
12557 
12558 | dis¯ : (du grec δυσ:anomalie d'état ou de fonctionnement) dys[¯…]
12559 ¡ dis¯leksi¯o : (du grec δυσ:anomalie + λέξις:élocution) dyslexie (méd.)
12560 
12561 | dis` : (du latin dis:séparation) dé[`…], dés[`…], dis[`…]
12562 ¡ dis`don¹i : distribuer ◆ don¹i : donner
12563 ¡ dis`semºi : disséminer ◆ semºi : semer
12564 | dis`de : d'avec, (loin et à partir) de
12565 
12566 ! dis³ : (morphème) même sens (séparation) que le préfixe (dis`)
12567 | dis³e : de façon désunie, éparse, éparpillée, séparée, disjointe // rompez les rangs!
12568 | dis³a : séparé, désuni, épars, éparpillé, disjoint
12569 ¦ en dis³a ordºo : en ordre dispersé
12570 | dis³e-mis³e : pêle-mêle
12571 ¦ dis³e mis³e : pêle-mêle
12572 | dis³ecºo : éparpillement, dispersion
12573 | dis³ig¹i : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux)
12574 | dis³ig¹ilºo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.)
12575 | dis³iĝ¹i : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs)
12576 | dis³iĝ¹o : séparation
12577 ¦ retinºa dis³iĝ¹o : décollement de la rétine
12578 | ne`dis³ig¹eblªa : indivisible, indissoluble // inséparable
12579 | ne`dis³ig¹eblªecºo : indissolubilité
12580 
12581 | disaĝiºo : perte {de valeur} (fin.)
12582 
12583 | disciplinºo : discipline
12584 | disciplinºa : disciplinaire // discipliné
12585 | disciplinºi : discipliner
12586 | disciplinºem³a : discipliné, docile
12587 | mem`disciplinºo : autodiscipline
12588 | sen`disciplinºa : indiscipliné, indocile
12589 | sen`disciplinºig¹i : détruire la discipline, démoraliser (troupes)
12590 
12591 | disĉiplºo : disciple, élève (de qqn) // adepte (d'une doctrine)
12592 | disĉiplºi : être un disciple, un élève // être un adepte (d'une doctrine)
12593 | disĉiplºin³o : une élève // une adepte
12594 
12595 | disdegn¹i : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.)
12596 | disdegn¹o : dédain
12597 | disdegn¹a : dédaigneux, méprisant
12598 
12599 | dis¯enterºi³o : dysenterie (méd.)
12600 | dis¯enterºi³ul³o : un dysentérique
12601 
12602 | disert¹i : disserter (litt.)
12603 | disert¹aĵºo : dissertation
12604 
12605 | disertaciºo : dissertation
12606 
12607 | disidentºo : un dissident
12608 | disidentºecºo : dissidence
12609 
12610 | disip¹i : dilapider // dissiper (phs.)
12611 ¦ disip¹a filºo : fils prodigue
12612 | disip¹iĝ¹o : dissipation (d'énergie)
12613 ¦ disip¹iĝ¹o de energiºo : dissipation d'énergie
12614 
12615 | diskºo : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu)
12616 ¦ identªig¹a diskºo : plaque d'identité (mil.)
12617 | diskºi : composer(un numéro de téléphone)
12618 | diskºet³o : rondelle (de cuir …), bague (d'appui)
12619 | diskºo`formºa : discoïde
12620 | diskºo`gurdºo : juke-box
12621 | diskºĵet¹o : lancement du disque (sport)
12622 | diskºo`ĵet¹antªo : Discobole
12623 | diskºo`kluĉ¹o : embrayage à disques
12624 | diskºo`lud¹o : jeu de bouchon
12625 | diskºo`radºo : roue pleine (auto.)
12626 | diskºo`tekºo : discothèque
12627 | diskºo`telefonºo : téléphone automatique
12628 | diskºo`valvºo : vanne papillon
12629 | sur`diskºig¹i : enregistrer (sur disque)
12630 
12631 | diskantºo : discant, voix de soprano {vx. mus.)
12632 | diskantºul³o : un soprano
12633 
12634 | disko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons discomycètes (myc.)
12635 
12636 | diskont¹i : escompter (fi.)
12637 | diskont¹o : escompte
12638 ¦ kontest¹a diskont¹o : escompte au comptant, escompte de caisse
12639 ¦ diskont¹o al cent³o : escompte en dehors
12640 ¦ diskont¹o el cent³o : escompte en dedans
12641 | diskont¹eblªa : escomptable
12642 | diskont¹istºo : escompteur
12643 | diskont¹o`bankºo : comptoir d'escompte
12644 | diskont¹o`procentºo : taux de l'Escompte
12645 
12646 | diskordºo : (litt.) discorde
12647 
12648 | diskretªa : discret (t.s.)
12649 | diskretªe : discrètement
12650 | diskretªecºo : discrétion, réserve, retenue
12651 | diskretªul³o : une personne discrète
12652 | mal`diskretªa : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.)
12653 | mal`diskretªaĵºo : une indiscrétion
12654 | mal`diskretªecºo : indiscrétion (t.s.)
12655 
12656 | diskriminaci¹i : opérer une discrimination
12657 | diskriminaci¹o : discrimination
12658 | diskriminaci¹a : discriminatoire
12659 
12660 | diskrimin¹i : discriminer, , distinguer entre plusieurs cas, fréquences, …
12661 | diskrimin¹o : discrimination
12662 | diskrimin¹antªo : discriminant (math.)
12663 | diskrimin¹ilo : marque, critère de discrimination
12664 
12665 | diskursºo : discours (pol.)
12666 
12667 | diskursivªa : discursif
12668 
12669 | diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester
12670 | diskut¹o : discussion, controverse, débat
12671 | diskut¹aĉ³i : ergoter
12672 ¦ diskut¹atªa kazºo : cas de litige
12673 | diskut¹eb¹lªa : discutable
12674 | diskut¹em³a : raisonneur
12675 | diskut¹fadenºo : le fil de la discussion
12676 | diskut¹grupºo : groupe de discussion
12677 | diskut¹ig¹i : mettre en discussion
12678 | diskut¹indªa : digne d'examen
12679 ¦ la demand¹o est¹as diskut¹otªa morgaŭ : on abordera la question demain
12680 | ne`diskut¹eblªa : indiscutable, péremptoire
12681 | pri`diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester
12682 | sen`diskut¹e : sans conteste
12683 
12684 | dis¯leksi¯o : (du grec δυσ + λέξις:élocution, mot) dyslexie (méd.)
12685 
12686 | dismºo : dîme
12687 
12688 | dis¯meno¯re¯o : (du grec δυσ + μήνος + ῥεϊν) dysménorrhée (méd.)
12689 |`re¯o : (terminaison du grec ῥεϊν:couler) […`]rrhée, écoulement duᵒᵘde […`],
12690 
12691 | disoci¹i : dissocier (ch.)
12692 
12693 | disonancºo : dissonance (mus. f.)
12694 | disonancºi : être dissonant
12695 
12696 | dispensariºo : dispensaire (méd.)
12697 
12698 | dis¯pepsiºo : (du grec δυσ + … ) dyspeptie (méd.)
12699 | dis¯pepsiºa : dyspeptique
12700 
12701 | dispers¹i : disperser (opt. ch.)
12702 | dispers¹a : dispersif
12703 ¦ dispers¹a angulºo : angle de dispersion
12704 | dispers¹o : dispersion
12705 
12706 | dispneºo : dyspnée, gêne respiratoire (méd.)
12707 
12708 | dispon¹i : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix …) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agord¹i // = dispozicii
12709 | dispon¹o : disposition
12710 ¦ est¹i al i²es dispon¹o : être à la disposition de qqn
12711 ¦ met¹i sub i²es dispon¹o : mettre à la disposition de qqn
12712 ¦ far¹i dispon¹o³j³n : prendre des dispositions, des mesures
12713 | dispon¹eblªa : disponible
12714 | dispon¹aĵºo : dispositif, unité
12715 | dispon¹ig¹i : fournir, mettre à disposition
12716 | dispon¹itªa al : disposé à
12717 
12718 | dispoziciºo : disposition (meubles …), arrangement (fleurs …) // (pré)disposition (de l'âme), inclination, tendance
12719 | dispoziciºi : disposer, arranger, mettre en état
12720 
12721 | disproporciºo : disproportion = misproporciºo
12722 • dis`proporciºo : (inapte)
12723 
12724 | disput¹i : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontest`
12725 | disput¹o : dispute, démêlé, différend
12726 | disput¹aĉ³i : se chamailler
12727 | disput¹eblªa : (vx.) contestable, litigieux = kontest¹ebla
12728 | disput¹em³a : discuteur, batailleur
12729 | disput¹emecºo : humeur querelleuse
12730 | disput¹et³o : noise
12731 | ne`disput¹eblªa : (vx.) incontestable = nekontest¹ebla
12732 | pri`disput¹i : disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …)
12733 | pri`disput¹o : litige, contestation
12734 | sen`disput¹e : d'un commun accord
12735 
12736 | distªa (litt.) lointain, éloigné, reculé
12737 
12738 | distalªa : distal (anat.)
12739 
12740 | distancºo : distance, éloignement // distance, intervalle
12741 ¦ en la distancºo de : à la distance de (quelques pas …)
12742 ¦ longªa distancºo : grande distance
12743 | distancºa : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé
12744 | distancºe : à distance, de loin
12745 | distancºi : être distant de
12746 | distancºafekt¹a : distant, réservé, hautain
12747 | preter`distancºi : distancer
12748 
12749 | distikºo : distique (litt.)
12750 
12751 | distil¹i : distiller (eau, vi …), raffiner (pétrole)
12752 | distil¹a : distillatoire
12753 | distil¹adºo : distillation // raffinage
12754 | distil¹aĵºo : distillat
12755 | distil¹antªo : bouilleur (de cru)
12756 | distil¹ej³o : distillerie
12757 ¦ petrolºa distil¹ej³o : raffinerie de pétrole
12758 | distil¹ilºo : alambic
12759 | distil¹iĝ¹i : (intr.) se séparer par distillation
12760 | distil¹istºo : distillateur
12761 
12762 | disting¹i : distinguer (t.s.), discerner
12763 | disting¹a : distinctif, caractéristique // distinct
12764 | disting¹o : distinction, discernement
12765 | disting¹aĵºo : une distinction, marque distinctive
12766 | disting¹eblªa : discernable, perceptible
12767 | disting¹ig¹i : distinguer (t.s.), discerner
12768 | disting¹iĝ¹i : (per) se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer
12769 | disting¹iĝ¹a : distinct, caractérisé // distingué, excellent
12770 | disting¹iĝ¹e : distinctement, nettement // avec distinction
12771 | disting¹ilºo : marque, critère
12772 | disting¹indªa : de marque, de distinction
12773 | disting¹itªa : distingué, excellent, éminent
12774 | disting¹itªecºo : distinction (personnelle)
12775 | mal`disting¹i : confondre
12776 | sen`disting¹e : pêle-mêle
12777 
12778 | distomºo : douve (zoo.)
12779 | distomºozºo : distomatose (méd.)
12780 
12781 | distordºo : distorsion (phs. opt, rad.)
12782 | distordºi : distordre, causer une distorsion
12783 | mal`distordºi : fonctionner sans distorsion,
12784 | mal`distordºeco : capacité de fonctionner sans distorsion
12785 
12786 | distr¹i : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi
12787 | distr¹a : distrayant, divertissant
12788 | distr¹o : la distraction
12789 | distr¹aĵºo : une distraction, un divertissement
12790 | distr¹iĝ¹i : être distrait (par qqch.), se dissiper (։élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi
12791 | distr¹iĝ¹o : distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves)
12792 | distr¹iĝ¹em³a : distrait (d'habitude)
12793 | distr¹ilºo : un dérivatif
12794 | distr¹itªo : un distrait
12795 
12796 | distribu¹i : distribuer, répartit (une somme, une taxe …) // répartir (une charge électrique, un effort …)
12797 | distribu¹a : de distribution, distributif
12798 | distribu¹o : distribution // répartition // distribution à détente
12799 | distribu¹tabulºo : tableau de distribution (élec.)
12800 
12801 | distriktºo : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription
12802 | distriktºa : de district…, rural (administrativement)
12803 | distriktºestrºo : chef de district, d'arrondissement, de secteur (postal), de circonscription, …
12804 
12805 | dis¯uriºo : dysurie (méd.)
12806 
12807 | ditirambºo : dithyrambe (litt.)
12808 | ditirambºa : dithyrambique
12809 
12810 | dito`graf¯iºo : dittographie, doublon???
12811 
12812 | diurezºo : diurèse
12813 | diurezºiga : diurétique
12814 
12815 | diurnºo : jour (de 24 heures)
12816 | diurnºa : diurne (astr.)
12817 
12818 | divanºo : divan // ottoman // le conseil d'état turc
12819 
12820 | diven¹i : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // dire l'avenir, prédire, présager
12821 | diven¹adºo : divination
12822 | diven¹aĵºo : devinette
12823 | diven¹em³a : habile à deviner
12824 | diven¹ig¹i : donner à deviner
12825 | diven¹istºo : devin, diseur de bonne aventure, augure (ant.)
12826 | diven¹bat¹o : main chaude (jeu où une personne devine qui a frappé sa main)
12827 | diven¹prov¹i : tâcher de deviner
12828 | diven¹prov¹o : conjecture
12829 | diven¹prov¹e : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur
12830 | diven¹rezign¹i : donner sa langue au chat
12831 | diven¹vergºo : baguette de sourcier
12832 | ne`diven¹eblªa : indevinable
12833 
12834 | diverĝ¹i : diverger (math. phs.)
12835 | diverĝ¹ecºo : divergence
12836 ¦ diverĝ¹iga lensºo : lentille divergente
12837 
12838 | diversªa : divers, différent, varié
12839 | diversªa³j : divers, maints, plusieurs
12840 | diversªi : différer, être dissemblable
12841 | diversªaĵºo³j : faits divers
12842 | diversªecºo : diversité
12843 | diversªig¹i : varier, diversifier
12844 | diversªaĝºa : d'âges divers
12845 | diversªfojºe : à maintes reprises
12846 | diversªformºa : multiforme
12847 | diversªgentºa : mélangée (։population)
12848 | diversªkolorºa : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta
12849 | diversªkonsist¹a : hétérogène
12850 | diversªlandºa : de pays différents
12851 | diversªmanierºe : différemment, diversement
12852 | diversªpecºa : disparate
12853 | diversªspecºa : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié
12854 
12855 | divid¹i : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.)
12856 | divid¹a : de division // partitif
12857 | divid¹o : division
12858 | divid¹adºo : division
12859 | divid¹aĵºo : une division, section
12860 | divid¹atªo : diviseur (math.)
12861 | divid¹atªo = dividoto
12862 | divid¹eblªa : divisible
12863 | divid¹eblªecºo : divisibilité
12864 | divid¹iĝ¹i : se diviser, se partager, se scinder
12865 | divid¹ilºo : signe de la division (":")
12866 ¦ divid¹itªe per : divisé par
12867 | divid¹otªo : dividende (math.)
12868 | divid¹o`strekºo : trait d'union, tiret (typ.)
12869 | dis`divid¹i : répartir // distribuer
12870 | ne`divid¹itªa : indivis (dr.), intégral
12871 | sub`divid¹i : subdiviser
12872 | sub`divid¹aĵºo : une subdivision
12873 | tra`divid¹o : raie (de cheveux)
12874 
12875 | dividendºo : dividende (fi.)
12876 ¦ ricevi si³a³j³n dividendºo³j³n : toucher ses arrérages
12877 | kun`dividendºo : coupon attaché
12878 | sen`dividendºo : ex-coupon
12879 
12880 | diviziºo : division (mil. adm.)
12881 • diºviziºo : (inapte)   ??? sans doute pas: l'Extase divine
12882 | diviziºestrºo : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.)
12883 
12884 | divizorºo : diviseur, facteur, partie aliquote
12885 
12886 | divorcºo : divorce (dr.)
12887 | divorcºi : divorcer
12888 
12889 | dizelºo : diesel (moteur)
12890 | dizelºoleºo : gasoil
12891 
12892 | dizert¹i : déserter
12893 | dizert¹o : désertion
12894 | dizert¹itªo : déserteur
12895 
12896 | Dneprºo : le Dniepr
12897 
12898 | Dnestrºo : le Dniestr
12899 
12900 | do : (adverbe) donc
12901 † do : do (mus.) = C
12902 | do-gamo : gamme de do
12903 ¦ mi ir¹is do : j'y allai donc
12904 ¦ ir¹u do : va donc!
12905 ¦ ki²el do, sekv¹e? : et alors?
12906 
12907 | docentºo : maître de conférences, chargé de cours
12908 
12909 | docetismºo : docétisme (rel.)
12910 
12911 | dogºo : dogue (mam.)
12912 
12913 | doganºo : (droit de) douane (adm. accise (ou) administration )
12914 | doganºa : de douane
12915 | doganºej³o : bureau de douane
12916 | doganºistºo : douanier
12917 | doganºagentºej³o : agence en douane
12918 | doganºliberªa : exempt de droits
12919 | doganºpag¹o : droits de douane
12920 | doganºstaplºi : entreposer, saisir???
12921 | doganºunu³iĝ¹o : union douanière
12922 | el`doganºig¹i : dédouaner
12923 
12924 | dogmºo : dogme
12925 | dogmºa : du dogme // dogmatique
12926 | dogmºar³o : la dogmatique, la doctrine (établie)
12927 | dogmºem³a : dogmatique (։de caractère)
12928 | dogmºismºo : dogmatisme
12929 | dogmºistºo : dogmatiste // professeur de dogmatique
12930 | dogmºum³i : dogmatiser
12931 
12932 | doĝºo : doge
12933 | doĝºa : du doge
12934 | doĝºedzºin³o : dogaresse
12935 
12936 | dojenºo : doyen (d'âge)
12937 
12938 | dokºo : dock (t.s.)
12939 ¦ sekªa dokºo : cale sèche
12940 | dokºistºo : docker
12941 | dokºpag¹o : droits de dock
12942 | en`dokºig¹i : faire entrer au dock
12943 
12944 | doks¯ : (du grec δοξα:gloire) opinion
12945 | doks¯o`log¯iºo : doxologie, parole de louange à Dieu (rel.)
12946 
12947 | doktªa : (litt.) docte
12948 
12949 | doktorºo : docteur (en dr. méd. …)
12950 | doktorºa : de docteur // doctoral
12951 | doktorºecºo : doctorat
12952 | doktorºin³o : femme docteur // doctoresse
12953 | doktorºedzºin³o : femme de docteur
12954 | honor¹doktorºo : docteur honoris causa
12955 | doktrinºo : doctrine, ensemble de notions enseignées (pol. rel.)
12956 | doktrinºa : doctrinal
12957 | doktrinºan³o : partisan adhérent à une doctrine.
12958 | doktrinºem³a : doctrinaire (adj.)
12959 | doktrinºismºo : doctrinarisme, dévotion à une doctrine
12960 | doktrinºul³o : un doctrinaire, théoricien pédentesque
12961 | dokumentºo : document, pièce (d'archives …), instrument (dr.) // titre (de propriété …)
12962 | dokumentºa : documentaire
12963 | dokumentºi : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer
12964 | dokumentºar³o : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse …)
12965 | dokumentºleg¹ilºo : lecteur de cartes (if.)
12966 
12967 | dolºo : dol (dr.)
12968 
12969 | dolarºo : dollar (mon.)
12970 
12971 | dolĉªa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (։vent), tendre (։nuance), bonne (։odeur) // doux (au cœur), tendre, aimable, amène, gentil (։mot)
12972 ¦ dolĉªa utopio : belle utopie
12973 | dolĉªaĵºo : une douceur, une friandise
12974 | dolĉªaĵºo³j : des sucreries // des douceurs, des gentillesses
12975 | dolĉªecºo : douceur, gentillesse
12976 | dolĉªeg³a : délicieux, suave
12977 | dolĉªeta : douceâtre
12978 | dolĉªig¹i : adoucir (amertume), sucrer (boisson …), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie …)
12979 | dolĉªiĝ¹i : s'adoucir, se radoucir
12980 | dolĉªiĝ¹o : adoucissement
12981 | dolĉªamarªo : douce-amère (bot.)
12982 | dolĉªanimºa : débonnaire, doux
12983 | mal`dolĉªa : amer
12984 | mal`dolĉªig¹i : rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.)
12985 
12986 | dolikocefalºo : un dolichocéphale (anat.)
12987 | dolikocefal¯ºiºo : dolichocéphalie
12988 
12989 | dolmanºo : dolman (vêt.)
12990 
12991 | dolmenºo : dolmen (arch.)
12992 
12993 | dolomitºo : dolomite (min.)
12994 | dolomitºa : dolomitique
12995 
12996 | Dolomitºo¯j : les Dolomites
12997 
12998 | dolorºo : douleur, mal // peine, chagrin
12999 | dolorºi : faire mal, être douloureux, être sensible (։organe, membre …) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner
13000 ¦ la kapºo mi³n dolorºas : j'ai mal à la tête
13001 ¦ mi dolorºas la ne`pov¹adºo help¹i vi³n : je suis désolé de ne pouvoir vous aider
13002 | dolorºa : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible
13003 ¦ est¹as dolorºe al mi vid¹i : je suis peiné de voir …
13004 | dolorºet³o : petit mal(heur), bobo
13005 | dolorºig¹i : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir
13006 ¦ ĉu mi dolorºig¹is vin? : vous-ai je fait mal?
13007 | dolorºig¹a : qui fait mal, pénible
13008 | dolorºe : cruellement
13009 | dolorºiĝ¹i : avoir mal
13010 | dolorºĝem¹o : gémissement de douleur
13011 | dolorºplenªa : accablé de douleur, affligé
13012 | dolorºpunktºo : le point sensible (méd.)
13013 | ek`dolorºi : commencer à faire mal
13014 | sen`dolorºa : sans douleur, indolore
13015 | sen`dolorºecºo : analgésie
13016 | sen`dolorºig¹i : insensibiliser
13017 | sen`dolorºig¹a : sédatif, calmant, analgésique
13018 
13019 | domºo : maison (t.s.)
13020 | domºa : de la maison, domestique, privé, de famille
13021 | domºe : à la maison
13022 | domºaĉ³o : taudis, masure, bicoque
13023 | domºaĉ³ar³o : les bas quartiers
13024 | domºan³o : membre de la maison // locataire
13025 | domºanºar³o : la maison (d'un roi …)
13026 | domºemulºo : un homme d'intérieur
13027 | domºet³o : maisonnette // chalet, pavillon, cottage
13028 | domºistºin³o : femme de ménage
13029 | domºadministr¹antªo : gérant
13030 | domºbestºo : animal domestique
13031 | domºblokºo : bloc (d'habitations)
13032 | domºhav¹antªo : propriétaire
13033 | domºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.)
13034 | domºkovr¹istºo : couvreur
13035 | domºmastrºo : le maître de maison
13036 | domºmastrºin³o : la maîtresse de maison
13037 | domºpaserºo : moineau domestique (or.)
13038 | domºpastrºo : chapelain
13039 | domºposed¹antªo : propriétaire
13040 | domºsinjorºo : seigneur et maître
13041 | domºturºo : tour (d'habitation)
13042 | domºvetur¹ilºo : roulotte, caravaning
13043 | domºvitrºo : verre à vitre
13044 | ekster`domºa : en plein air, au-dehors
13045 | fi`domºo : maison louche
13046 | krom`domºo : dépendances (d'une maison)
13047 | samªdomºan³o : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.)
13048 
13049 | domaĝºo : une chose regrettable, un inconvénient
13050 ¦ ki²a domaĝºo : quel dommage!
13051 | domaĝºa : regrettable
13052 ¦ domaĝºe est¹as pri : c'est regrettable pour
13053 ¦ est¹as domaĝºe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que
13054 | domaĝºi : ménager, épargner // épargner (qqn.), traiter avec ménagement
13055 ¦ li domaĝºas la el`spezo³n : il regarde à la dépense
13056 ¦ neniºo domaĝºi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense…
13057 
13058 | domenºo : domino (vêt. // jeu)
13059 | domenºpecºo : un domino (pièce)
13060 
13061 | Domicianºo : Domitien
13062 
13063 | domicilºo : domicile (dr.)
13064 | domicilºi : domicilier (fin.)
13065 
13066 | domin¹i : dominer (mus. phil. sc.)
13067 ¦ domin¹a trajtºo : trait dominant (psy.)
13068 | domin¹adºo : dominance (bio.) // domination
13069 | domin¹atªo : une dominance (mus.) // un dominant (bio.)
13070 | domin¹em³a : dominateur
13071 | sub`domin¹atªo : sous-dominante (mus.)
13072 
13073 | Domingºo : République Dominicaine
13074 
13075 | dominiºo : dominion (pol.)
13076 
13077 | Dominikºo : Saint Dominique, fondateur de l'ordre des dominicains) // la Dominique (île de Saint-Domingue)
13078 ‡ Dominikò : Dominique (homme),
13079 | dominikºa : dominicain (adj.), (de l'île de la Dominique) // (de l'ordre de Saint-Dominique)
13080 ‡ Dominikà : Dominique (femme)
13081 ¦ Dominikºa Respubliko : République Dominicaine (de Saint-Domingue)
13082 | dominikºan³o : un dominicain (rel.)
13083 | dominikºanºa : dominicain (adj.) (rel)
13084  (dominical se traduit par dimanĉºa)
13085 
13086 | don¹i : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice …) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices)
13087 | don¹o : un don
13088 ‡ Donò : le Don (fleuve)
13089 | don¹adºo : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance…
13090 | don¹antªo : donneur
13091 | don¹atªo : une donnée (du problème présent)
13092 | don¹itªa : donnée (math.)
13093 | don¹itªaĵºo : une donnée (de problème)
13094 | al`don¹i : ajouter // augmenter (tricot)
13095 | al`don¹a : supplémentaire
13096 | al`don¹o : supplément, ajout, addition, annexe
13097 | al`don¹agºo : un additionnel (inf. add-on)
13098 | al`don¹iĝ¹i : s'ajouter à
13099 | al`don¹itªa : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema
13100 | al`don¹itªecºo : dévouement, attachement
13101 | dis`don¹i : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes)
13102 | dis`don¹o : une donne
13103 ¦ la novªa dis`don¹o : le New Deal*
13104 | el`don¹i : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte)
13105 | el`don¹o : édition, émission
13106 | el`don¹ej³o : maison d'édition
13107 | el`don¹istºo : éditeur
13108 | el`don¹kvantºo : tirage
13109 | for`don¹i : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère …)
13110 ¦ si³n for`don¹i : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail …)
13111 | inter`al`don¹i : intercaler
13112 | re`don¹i : rendre (un salut, une réponse …) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original)
13113 | re`don¹o : restitution, retour // revanche, talion
13114 | re`el`don¹i : rééditer
13115 | re`el`don¹o : réédition
13116 | si³n`don¹a : dévoué
13117 | si³n`don¹em³a : dévoué
13118 | si³n`don¹em³o : dévouement
13119 | si³n`don¹itªecºo : dévouement
13120 | trans`don¹eblªa : transmissible, réversible (։rente)
13121 | trans`don¹eblªecºo : transmissibilité // réversibilité
13122 |`don¹a : (terminaison) […`]ifère
13123 ¡ karbºo`don¹a : carbonifère
13124 
13125 | donac¹i : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer
13126 | donac¹em³a : généreux, libéral
13127 | donac¹intªo : donateur
13128 | donac¹o : cadeau, présent
13129 ¦ novªjarºa donac¹o : étrennes
13130 | donac¹ofer¹o : oblation (rel.)
13131 | donac¹iºo : donation
13132 
13133 | Donecºo : le Donetz
13134 
13135 | Donjuanºo : Don Juan
13136 | donjuanºa : donjuanesque
13137 | donjuanºismºo : donjuanisme
13138 
13139 | Donkiĥotºo : Don Quichotte
13140 | donkiĥotºismºo : donquichottisme
13141 
13142 | dop¹i : doper (méd. sport)
13143 | dop¹adºo : dopage
13144 | dop¹aĵºo : produit dopant, stimulant
13145 | dop¹antªo : produit dopant
13146 | dop¹antªaĵºo : produit dopant
13147 | dop¹ilo : produit dopant
13148 
13149 | Doppler-efektºo : effet Doppler (astr. méd.)
13150 
13151 | Dorºo : Doros (myth.) // Dorien (habitant de la Doride)
13152 | Dorºiºo : Doride, territoire des Doriens (géogr.)
13153 | Dorºiºan³o : Dorine
13154 | dorºiºa : dorien (adj.) // dorique (arch.)
13155 
13156 | doridºo : le dorique (arch.)
13157 
13158 | Dordonjºo : la Dordogne
13159 
13160 | dorisºo : doris (mar.)
13161 
13162 | dorlot¹i : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère)
13163 | dorlot¹adºo : gâteries
13164 | dorlot¹itªa : gâté, douillet
13165 | el`dorlot¹i : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance
13166 | el`dorlot¹itªo : une poule mouillée
13167 
13168 | dorm¹i : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec)
13169 | dorm¹a : dormant // de sommeil
13170 | dorm¹o : sommeil, somme
13171 ¦ bonªa dorm¹o : dormez bien!
13172 | dorm¹adºo : le dormir
13173 | dorm¹antªo : dormeur
13174 | dorm¹eg³i : dormir profondément, à poings fermés
13175 | dorm¹ej³o : dortoir
13176 | dorm¹em³a : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête)
13177 | dorm¹em³ul³o : un endormi
13178 | dorm¹et³i : sommeiller
13179 | dorm¹et³o : petit somme, sieste
13180 | dorm¹ig¹i : faire dormir, endormir
13181 | dorm¹ig¹a : soporifique
13182 | dorm¹ig¹ilºo : un somnifère
13183 | dorm¹o`ĉambrºo : chambre à coucher
13184 | dorm¹ir¹antªo : somnambule
13185 | dorm¹o`lampºo : veilleuse
13186 | dorm¹o`lokºo : une couche
13187 | dorm¹o`mal`sanªo : maladie du sommeil
13188 | dorm¹o`sakºo : sac de couchage
13189 | dorm¹o`signalºo : retraite (mus.)
13190 | du³on`dorm¹i : somnoler
13191 | du³on`dorm¹o : demi-sommeil
13192 | ek`dorm¹i : tomber endormi
13193 | ek`dorm¹eti : s'assoupir
13194 | en`dorm¹igi = dormigi
13195 | en`dorm¹iĝ¹i : s'endormir
13196 | en`dorm¹iĝ¹o : endormissement
13197 | for`dorm¹i : laisser échapper ……… en dormant (l'occasion)
13198 | mal`dorm¹i : veiller, rester éveillé
13199 | mal`dorm¹a : éveillé
13200 | mal`dorm¹o : état de veille
13201 | mal`dorm¹adºo : veille de nuit, veillée
13202 | mal`dorm¹em³a : en éveil, alerte
13203 | sen`dorm¹a : privé de sommeil // blanche (։nuit)
13204 | sen`dorm¹ecºo : manque de sommeil, insomnie
13205 | tra`dorm¹i : passer son temps à dormant // coucher (à l'hôtel …)
13206 
13207 | dornºo : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon
13208 | dornºa : épieux (p. f.)
13209 ¦ dornºeg³o de la karnºo : l'aiguillon de la chair (B.)
13210 | dornºarbºet³aĵºo : buisson d'épines
13211 | dornºo`bar¹ilºo : haie vive
13212 | dornºo`formºa : aciculaire
13213 | dornºo`fiŝºo : épinoche (ich.) = gasterosteo
13214 | dornºo`kronºo : couronne d'épines (B.)
13215 
13216 | Dornºo`rozºet³o : la Belle au bois dormant
13217 | Dorm¹ozºin³o : la Belle au bois dormant (ensommeillée)
13218 ¦ Dorm¹antªa Belªul³in³o : la Belle au bois dormant
13219 
13220 | Dorote¯o : Dorothée (femme)
13221 
13222 | dorsºo : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai …), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil)
13223 | dorsºa : du dos // dorsal
13224 | dorsºe : de dos, dans le dos, par derrière
13225 | dorsºe : en arrière
13226 ¦ fal¹i dorsºe : tomber à la reverse
13227 | dorsºaĵºo : râble (cuis.)
13228 ¦ dorsºantaŭ³e sid¹i : être assis dans le sens contraire à la marche
13229 | dorsºalgiºo : dorsalgie (méd.)
13230 | dorsºapog¹ilºo : dos, dossier (bac)
13231 | dorsºdirektºe : en arrière, à reculons
13232 | dorsºflankºo : revers (médaille)
13233 | dorsºflosi : faire la planche
13234 | dorsºir¹i : aller à reculons
13235 | dorsºir¹a : rétrograde
13236 | dorsºkorbºo : hotte
13237 | dorsºnaĝ¹i : nager sur le dos
13238 | dorsºpecºo : loge (boucherie)
13239 | dorsºsakºo : sac à dos
13240 | dorsºventºo : vent arrière
13241 | sur`dorsºig¹i : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque …)
13242 | sur`dorsºig¹o : endossement (chèque), aval (effet)
13243 
13244 | dosierºo : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire …) // casier judiciaire
13245 | dosierºuj³o : chemisier classeur (pour dossier)
13246 
13247 | dotºo : dot (p. f.)
13248 | dotºa : dotal
13249 | dotºe : en dot
13250 | dotºi : doter // douer
13251 | dotºaĵºo : dotation, trousseau
13252 | dotºul³in³o : riche héritière, belle dot
13253 | sen`dotºe : sans dot
13254 
13255 | Doverºo : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais)
13256 
13257 | Dovrºo : Dovre (Norvège)
13258 
13259 | dozºo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.)
13260 ¦ plej mal`grandªa dozºo da saĝªo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens
13261 | dozºi : doser
13262 | dozºadºo : dosage
13263 | dozºilºo : doseur, verre gradué
13264 | dozºo`log¯iºo : dosologie
13265 | dozºo`metr¯iºo : dosimétrie
13266 
13267 | drabºo : drave (bot.)
13268 
13269 | dracenºo : dragonnier (bot.)
13270 
13271 | drag¹i : draguer (chenal …)
13272 | drag¹ilo : drague
13273 | drag¹maŝinºo : drague
13274 | drag¹ŝipºo : dragueur, marie-salope (mar.)
13275 
13276 | dragomanºo : drogman (vx. adm.)
13277 
13278 | dragonºo : dragon (mil.)
13279 ¦ Dragonºa³j Persekuto³j : les Dragonnades
13280 
13281 | draĥmºo : drachme (mon.)
13282 
13283 | drajvi : driver (sport tennis // golf)
13284 
13285 | draĵºo : drageon (bot.)
13286 | draĵºi : drageonner (pousser des drageons)
13287 | draĵºplantºi : drageonner (une plate)
13288 
13289 | drakºo : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant
13290 | drakºŝipºo : drakkar (mar.)
13291 
13292 | drakmºo : drachme (mon.)
13293 
13294 | drakocefalºo : dracocéphale (bot.)
13295 
13296 | Drakonºo : Dracon
13297 | drakonºa : draconien
13298 | drakonºi : tyraniser
13299 
13300 | drakunkolºo : estragon (bot.)
13301 ¦ drakunkolºa mustardºo : moutarde à l'Estragon
13302 
13303 | dramºo : drame (t.s.)
13304 | dramºa : dramatique (p. f.)
13305 | dramºecºo : caractère dramatique (de qqch.)
13306 | dramºig¹i : dramatiser
13307 | dramºistºo : dramaturge
13308 | dramºaŭtorºo : dramaturge
13309 
13310 | dramaturgºo : dramaturge
13311 | dramaturgºiºo : dramaturgie (litt.)
13312 
13313 | drapºo : drap (vêt.)
13314 | drapºa : de drap
13315 | drapºaĵºo³j : draperie, des draps
13316 | drapºistºo : drapier
13317 | drapºfabrikºo : draperie
13318 | drapºrandºaĵºo : lisière
13319 | drapºrest¹o : coupon
13320 
13321 | drapir¹i : draper
13322 | drapir¹o : un drapé
13323 | drapir¹adºo : drapement
13324 | drapir¹aĵºo : draperie, tenture
13325 
13326 | drastªa : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur
13327 | drastªaĵºo : un drastique (méd.), un remède de cheval
13328 
13329 | draŝ¹i : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano)
13330 ¦ draŝ¹i fojnºo³n : se batte les flancs (f.), s'escrimer en pure perte (sur du foin sans grain)
13331 | draŝ¹adºo : battage // passage à tabac*
13332 | draŝ¹ej³o : aire
13333 | draŝ¹ilºo : fléau
13334 | draŝ¹istºo : batteur en grange
13335 | draŝ¹maŝinºo : batteuse
13336 | draŝ¹rulºo : rouleau (à battre)
13337 
13338 | dratºo : fil de métal, fil de fer (en général)
13339 ¦ latunºa dratºo : fil d'archal
13340 | dratºi : munir, garnir, arme de fil de fer
13341 | dratºig¹i : tréfiler, étiré
13342 | dratºig¹eblªa : ductile
13343 | dratºig¹ilºo : filière (à étirer)
13344 | dratºbrosºo : brosse en fil de fer, cadre métallique
13345 | dratºgaŭĝºo : jauge, palmer
13346 | dratºkonekt¹itªa : câblé (։télévision) (inf.)
13347 | dratºkorbºo : panier (à salade, de friteuse)
13348 | dratºradiºo : rayon (de bicyclette) = spoko
13349 | dratºretºo : treillis métallique, grillage (souple)
13350 | dratºretºi : grillager
13351 | dratºsomierºo : sommier métallique
13352 | dratºstreĉ¹ilºo : tendeur
13353 | dratºtolºo : toile métallique
13354 | dratºvitrºo : verre armé
13355 | du³a`dratºa : à deux conducteurs (élec.)
13356 | unu`dratºa : à un brin (։ligne, antenne)
13357 | du`dratºa : bifilaire, à deux brins (։ligne, antenne)
13358 | tri`dratºa : trifilaire, à trois brins (։ligne, antenne)
13359 | plur³dratºa : à plusieurs brins (։ligne, antenne)
13360 | sen`dratºa : sans fil (։télégraphie)
13361 
13362 | draŭbakºo : drawback (fi.)   ???
13363 
13364 | Dravºo : la Drave
13365 
13366 | Dravidºo : un Dravidien
13367 
13368 | drednaŭtºo : dreadought (mar.)   ???
13369 
13370 | drelikºo : treillis (tex.)
13371 | drelikºaĵºo : un treillis (vêt.)
13372 
13373 | dren¹i : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation)
13374 | dren¹adºo : drainage, assèchement, purge
13375 | dren¹aĵºo : eaux de drainage
13376 | dren¹ilºo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.)
13377 | dren¹kranºo : robinet de purge, de vidage
13378 | dren¹putºo : puisard
13379 | dren¹ŝtop¹ilºo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange
13380 | dren¹sistemºo : réseau de drainage (agr.)
13381 | dren¹tubºo : tuyau d'écoulement, de drainage
13382 
13383 | dres¹i : dresser, dompter (un animal)
13384 | dres¹adºo : dressage
13385 | dres¹istºo : dresseur, dompteur
13386 
13387 | Dresdenºo : Dresde
13388 
13389 | drezinºo : draisine (chemin de fer)
13390 
13391 | driadºo : dryade (myth.)
13392 
13393 | dribl¹i : dribbler (sport)
13394 
13395 | drilºo : drille (tech.) // fraise (dentiste)
13396 | drilºeg³o : trépan (forage)
13397 
13398 | drimisºo : drimys (bot.)
13399 
13400 | drink¹i : boire (boissons alcoolisées, par plaisir et sans modération), chopiner
13401 ¦ drink¹i ki²el funelºo : boire comme un trou
13402 | drink¹adºi : s'adonner à la boisson
13403 | drink¹adºo : beuverie, libations, ivrognerie
13404 | drink¹aĵºo : boisson (forte), spiritueux
13405 | drink¹ej³o : cabaret, taverne, bistro*
13406 | drink¹mastrºo : cabaretier, mastroquet*
13407 | drink¹em³a : porté sur la boisson, soiffard*
13408 | drink¹ig¹i : faire boire (qqn), enivrer, soûler
13409 | drink¹istºo : pilier de cabaret
13410 | drink¹o`ĉambrºo : buvette, bar (d'un hôtel)
13411 | for`drink¹i : (sian salajron) dépenser au cabaret, boire (sa paye)
13412 ¦ post`drink¹a dolorºo : gueule de bois*
13413 
13414 | driv¹i : dériver, aller à la dérive, à vau-l'Eau (p. f.)
13415 | driv¹o : dérive
13416 | driv¹adºo : dérive
13417 | driv¹angulº : (angle de) dérive
13418 | driv¹tabulºo : (semelle de) dérive
13419 
13420 | drogºo : drogue (ch. phar.)
13421 | drogºi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.)
13422 | drogºej³o : droguerie, drugstore (E.U.)
13423 | drogºistºo : droguiste
13424 | drogºherbºo³j : herbes, simples (phar.)
13425 
13426 | drolªa : (litt.) drolatiques
13427 
13428 | dromºo : piste (sport)
13429 
13430 | dromedarºo : dromadaire
13431 | kur¹dromedarºo : méhari
13432 
13433 | dromiºo : dromie (zoo.)
13434 
13435 | dron¹i : se noyer, couler bas // couler (։bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie …)
13436 | dron¹adºo : noyade // submersion
13437 | dron¹ato : quelqu'un qui se noie
13438 | dron¹ig¹i : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins …)
13439 ¦ si³n dron¹ig¹i : se noyer (volontairement) // se saborder
13440 | dron¹itªo : un noyé
13441 
13442 | drodºo : drosse (mar.)
13443 
13444 | droŝkºo : droschki // fiacre
13445 
13446 | drozerºo : droséra (bot.)
13447 
13448 | droz¯o` : (du grec δροσος:rosée) liquide
13449 | droz¯o`fil³o : drosophile (ent.)
13450 
13451 | druidºo : druide
13452 | druidºa : druidique
13453 | druidºin³o : druidesse
13454 | druidºismºo : druidisme
13455 | ĉef`druidºo : grand-prêtre
13456 
13457 | drumºo : batterie (mus.)
13458 | drumºistºo : batteur
13459 
13460 | drupºo : drupe (bot.)
13461 
13462 | Druzºo : Druse
13463 
13464 | du : (nom du nombre 2) deux
13465 | du³e : deuxièmement, secundo
13466 | du³a : deuxième, second, (dont le numéro est) deux (։page)
13467 | du³o : une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …)
13468 | du³ecºo : dualité, le fait d'être deux (différents)
13469 | du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes)
13470 ¦ du³ig¹e fald¹i : plier en deux
13471 | du³iĝ¹i : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches)
13472 | du³oblªa : double (t.s.)
13473 | du³oblªe : deux fois (plus, moins, autant) // doublement
13474 | du³oblªaĵºo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure
13475 | du³oblªig¹i : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur (par une doublure)
13476 | du³oblªig¹adºo : doublage (d'un film …)
13477 | du³on³o : une moitié // une blanche (mus.)
13478 | du³on³a : demi (adj.)
13479 | du³on³e : à demi, à moitié
13480 | po`du³on³e : par moitié
13481 | du³on³ig¹i : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter (géom.)
13482 | du³on³ig¹ant³o : bissectrice (géom.)
13483 | du³opºo : un duo
13484 | du³opºa : binaire
13485 | du³opºe : à deux
13486 | du³ul³o : un double (de qqn.)
13487 | du³um³a : binaire   ??? ³ ???
13488 | dis`du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes)
13489 | dis`du³iĝ¹adºo : dichotomie (bot.)
13490 | du³o³n : (accusatif) une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …)
13491 
13492 | du³on` : (préfixe) la moitié, (se)mi-[`…], hémi[`…] // à moitié, inachevé // demi-parenté, beau-[`…], demi-[`…]
13493  1) la moitié (précise ou non)
13494 | du³on`horºo : demi-heure
13495 | du³on`vojºe : à mi-chemin
13496 | du³on`cirkºo : hémicycle
13497 | du³on`cirklºa : semi-circulaire
13498  2) une action incomplète, inachevée
13499 | du³on`bak¹itªa : à moitié crue (։viande), pas cuits (։légumes)
13500 | du³on`voĉºe : à mi-voix
13501 | du³on`oficialªa : semi-officiel, officieux
13502  3) le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendant
13503 | du³on`patrºo : beau-père (parâtre)
13504 | du³on`fratºo : demi-frère
13505 
13506 | du` : (préfixe numérique) deux fois [`…] // bi-[`…], di-[`…]
13507 | du`cent : (nom du nombre 200) deux cents
13508 | du`dek : (nom du nombre 20) vingt
13509 | du`dek³a : (qui est) vingtième (20ème)
13510 | du`dek³um³a : vicésimal
13511 
13512 | dualªa : qui est double, qui va par deux
13513 | dualªo : duel (gr.)
13514 | dualªecºo : dualité (géom.)
13515 | dualªismºo : dualisme (phil.)
13516 | dualªistºo : dualiste
13517 
13518 | duarºo : (de l'arabe دوار [dawaar]:campement de tentes en cercle) douar
13519 
13520 | dub¹i : (pri) douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes
13521 | dub¹o : doute, incertitude
13522 † Dub¯o : le Doubs (rivière)
13523 | dub¹a : douteux
13524 | dub¹e : peut-être, dubitablement  ???ajouté par Gilbert, sendube (Zamenhof) dans PIV p.260 ???
13525 | dub¹em³a : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika
13526 | dub¹em³ul³o : un incrédule, un douteur
13527 ¦ dub¹i, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi
13528 ¦ dub¹i, ĉu pluvºos : se demander s'il pleuvra
13529 | dub¹ig¹i : mettre en doute
13530 | dub¹indªa : douteux, problématique // douteux, louche, suspect
13531 | ekster`dub¹a : hors de doute
13532 | ne`dub¹eblªa : indubitable
13533 | pri`dub¹i : mettre en doute
13534 | sen`dub¹a : certain, hors de doute
13535 | sen`dub¹e : assurément, sans aucun doute
13536   REM. « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleurs
13537 | dub¹e`ruĝªa : rougeâtre, tirant sur le rouge
13538 | dub¹e`verdªa : verdâtre, tirant sur le vert
13539 
13540 | dubelºo : tampon, cheville (dans un mur)
13541 | dubelºi : tamponner
13542 | dubelºilºo : tamponnoir
13543 
13544 | dubl¹i : doubler (th. ciné.)
13545 | dubl¹adºo : doublage
13546 | dubl¹aĵºo : film doublé
13547 | dubl¹antªo : doublure (acteur)
13548 
13549 | dubleºo : doublé (orfèvrerie, bijou plaqué d'un métal précieux)
13550 
13551 | Dublinºo : Dublin
13552 
13553 | duelºo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur)
13554 | duelºi : se battre en duel
13555 | duelºant³o : duelliste
13556 | duelºej³o : le pré
13557 | duelºinvit¹o : cartel
13558 | duelºbirdºo : chevalier combattant (orn.)
13559 
13560 | duet³o : duo (mus.)
13561 | duet³istºo : duettiste
13562 
13563 | dugongºo : dugong (mam.)
13564 
13565 | dukºo : duc
13566 | dukºa : ducal
13567 | dukºecºo : dignité de duc
13568 | dukºej³o : duché
13569 | dukºiºo : duché
13570 | dukºin³o : duchesse
13571 | ĉef`dukºo : archiduc
13572 | grandªdukºo : grand-duc
13573 | grandªdukºej³o : grand-duché
13574 | grandªdukºiºo : grand-duché
13575 | grandªdukºin³o : grande-duchesse
13576 
13577 | dukatºo : ducat (mon.)
13578 | dukatºet³o : ducaton
13579 
13580 | dukdalbºo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'albe
13581 
13582 | duktºo : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'Eau … à longue distance)
13583 ¦ sen`duktºa glandºo : glande endocrine
13584 | trans`duktºo : transduction (adjonction d'annotations par le système Esperilo)
13585 | trans`duktºi : transduire (joindre les annotations du système Esperilo)
13586 
13587 | duktilªa : ductile
13588 | duktilªecºo : ductilité
13589 
13590 | Dulcineºo : Dulcinée (personnage de "Don Quichote" de Cervantes) // dulcinée (la dame de ses pensées)
13591 
13592 | dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.)
13593 ¦ dum ke : pendant que, tandis que
13594 ¦ dum ki²am : pendant que, tandis que
13595 
13596 ! dum` : (préfixe) même sens (simultané) que la préposition (dum)
13597 ¦ dum`viv¹a : viager
13598 
13599 ! dum³ : (morphème) même sens (simultané) que la préposition (dum)
13600 | dum³a : qui se produit en même temps, simultané // provisoire
13601 | dum³e : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // en revanche, pourtant, toutefois
13602 
13603 | Dumaºo : la Douma (pol.)
13604 
13605 | dumpingºo : dumping (com.)
13606 
13607 | dunºo : dune (géogr.)
13608 
13609 | dung¹i : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste)
13610 | dung¹adºo : embauche, louage, engagement
13611 | dung¹antªo : employeur
13612 | dung¹atªo : un journalier // un mercenaire
13613 ¦ dung¹ig¹i si³n : s'embaucher, se louer
13614 | dung¹iĝ¹i : entrer en service, être embauché
13615 | dung¹itªo : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé
13616 | dung¹itªar³o : le personnel, les salariés
13617 ¦ plenªa dung¹itªecºo : plein emploi
13618 | dung¹o`kontrakt¹o : contrat de travail
13619 | dung¹o`monºo : paie, salaire = salajro
13620 | dung¹o`ficºej³o : bureau de placement
13621 | dung¹o`soldatºo : mercenaire
13622 | mal`dung¹i : congédier, débaucher
13623 | mal`dung¹o`monºo : indemnité de licenciement
13624 | sen`dung¹adºo : chômage
13625 | sen`dung¹ul³o : chômeur
13626 | sub`dung¹itecºo : sous-emploi
13627 
13628 | Dunkirkºo : Dunkerque
13629 | Dunkirkºan³o : Dunkerquois
13630 
13631 | duodenºo : duodénum (anat.)
13632 | duodenºa : duodénal
13633 | duodenºitºo : duodénite
13634 
13635 | dupºo : une dupe
13636 ª
13637 | dupleksªa : duplex (élec. rad.)
13638 | dupleksªe : en duplex
13639 
13640 | duplikatºo : un double, duplicata // ampliation (dr.)
13641 | duplikatºe : en double
13642 
13643 | durºo : douro (mon.)
13644 
13645 | durªa : dure = malmola
13646 
13647 | duramatrºo : dure-mère (anat.)
13648 
13649 | durativºo : le duratif (gr.)
13650 
13651 | duŝºo : douche
13652 ¦ nazºa duŝºo : douche nasale
13653 ¦ vaginºa duŝºo : douche vaginale
13654 ¦ intestºa duŝºo : douche intestinale
13655 | duŝºi : doucher // bassiner (une plante)
13656 | duŝºej³o : douche (lieu)
13657 | duŝºilºo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro
13658 
13659 | duumvirºo : duumvir (hist.)
13660 | duumvirºecºo : duumvirat
13661 
13662 | duzºo : tuyère (vapeur, gaz …)
13663 
13664 | Dvinºo : la Dvina
13665 
13666 |²e : transforme le préfixant […²] en marquant le lieu
13667 
13668 |`e : (transforme le mot […`] en adverbe)
13669 |ªe : (transforme l'adjectif […ªa] en adverbe)
13670 |³e : (confirme l'adverbe […³e])
13671 |¹e : (transforme le verbe […¹i] en adverbe)
13672 |ºe : (transforme le substantif […ºo] en adverbe)
13673 !
13674 ! e marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel
13675 ¦ est¹is silent¹e : c'était silencieux
13676 ¦ est¹us belªe, ke mi iru …… : ce serait du joli que j'aille ……
13677 ¦ est¹as agrablªe vi³n rigard¹i : il est agréable de vous regarder
13678 
13679 | e-vortºo : adverbe
13680 
13681 |`eº : (suffixe) indique un membre d'une tribu botanique
13682 ¡ asklepiadºeºo : asclépiadée ◆ asklezpiadºo : asclépiade
13683 
13684 | Eakºo : Eaque (myth.)
13685 
13686 | eastºo : est (géogr.)
13687 
13688 | ebenªa : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.)
13689 | mal`ebenªa : inégal, raboteux, accidenté (։terrain) // rugueux, irrégulier (։surface)
13690 | ebenªo : plan (géom.), surface plane
13691 ¦ klin¹a ebenªo : plan incliné
13692 | ebenªaĵºo : plaine
13693 | altªebenªaĵºo : plateau (géogr.)
13694 | mal`ebenªaĵºo : accident (de terrain)
13695 | ebenªecºo : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse
13696 ¦ sur la ebenªej³o : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer)
13697 | ebenªig¹i : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau
13698 ¦ ebenªig¹i vojºo³n : frayer la voie
13699 | ebenªig¹ilºo : émotteuses (agr.)
13700 | ebenªbat¹i : aplanir (au marteau, à la hie …)
13701 | ebenªkonkavªa : plan-concave
13702 | ebenªkonveksªa : plan-convexe
13703 | ebenªkur¹adºo : course de plat (sport)
13704 | ebenªtord¹i : gauchir
13705 | ebenªtord¹iĝ¹o : gauchissement
13706 
13707 |¹eblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible
13708 ¡ manĝ¹eblªa : mangeable ◆ manĝ¹i : manger
13709 ¡ leg¹eblªa : lisible ◆ leg¹i : lire
13710 ¡ fal¹ig¹eblªa : instable ◆ fal¹ig¹i : faire tomber,
13711 ¡ ir¹eblªa vojºo : route praticable ◆ ir¹i vojºo³n : faire route
13712 
13713 |ºeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible
13714 ¡ impostºeblªa : imposable ◆ impostºi : imposer
13715 
13716 |ªeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible
13717 ¡ est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose)
13718 
13719 ! ebl³ : (morphème) même sens (possibilité passive) que le suffixe (`eblª)
13720 | ebl³e: peut-être, éventuellement, occasionnellement
13721 | ebl³a : possible, éventuel, occasionnel
13722 ¦ ĉu ebl³e : est-ce possible?, vraiment?
13723 ¦ ki²el ebl³e plej altªe : le plus haut possible
13724 | ebl³as : il est possible
13725 | ebl³o : une possibilité
13726 ¦ don¹i la ebl³ecºon far¹i : donner la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire…
13727 ¦ hav¹i la ebl³ecºon far¹i : avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire…
13728 | ebl³ecºo : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible
13729 | ebl³ig¹i : rendre possible, permettre, faciliter
13730 | ebl³o`plenªa : riche en possibilités
13731 | ebl³o`riĉªa : riche en possibilités
13732 | mal`ebl³a : impossible
13733 ¦ mal`ebl³ig¹i far¹i : empêcher de faire
13734 | mal`ebl³ig¹i : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative)
13735 | ne`ebl³a : impossible
13736 | ne`ebl³aĵºo : une impossibilité
13737 | ne`ebl³ecºo : impossibilité
13738 ¦ irºi ĝis ne`ebl³ecºo : faire l'impossible
13739 | plej`ebl³e : le plus possible
13740 
13741 | ebonºo : ébène
13742 | ebonºa : d'ébène
13743 | ebonºarbºo : ébénier (bot.)
13744 | ebonºnigrªa : noir d'ébène
13745 
13746 | ebonitºo : ébonite (ch.)
13747 
13748 | Ebrºo : l'Ebre
13749 
13750 | ebriªa : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire …)
13751 | ebriªo : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie
13752 | ebriªeco : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie
13753 | ebriªªeta : un peu parti
13754 | ebriªig¹i : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête
13755 | ebriªig¹a : enivrant // (f.) capiteux
13756 | ebriªig¹aĵºo : boisson enivrante, spiritueux
13757 | ebriªiĝ¹i : s'enivrer, se griser
13758 | ebriªul³o : un homme ivre, un ivrogne
13759 | mal`ebriªiĝ¹i : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter
13760 | post`ebriªo : gueule de bois* , mal aux cheveux*
13761 
13762 | ebulºo : hièble (bot.)
13763 
13764 | eburºo : ivoire
13765 ¦ artºe`far¹itªa eburºo : ivoirine
13766 ¦ vegetalºa eburºo : ivoire végétal, corozo (bot. tech.)
13767 | eburºa : d'ivoire, ivoirin, éburnéen
13768 | eburºaĵºo : un ivoire (objet, statuette …)
13769 | Eburº-Bordºo : Côte d'Ivoire
13770 | Eburº-Bordºan³o : Ivoirien
13771 | eburºmevºo : goéland sénateur (orn.)
13772 | eburºnigrªo : noir d'ivoire
13773 
13774 |`ecºo : qualité, état, idée abstraite de […`], […`]té, […`]ité, […`]eur
13775 ¡ aparten¹ecºo : appartenance ◆ aparten¹i : appartenir
13776 
13777 |`ecªa : relatif à […`], […`]al // ayant l'apparence ou certains caractères de […`], […`]al, […`]eux
13778 ¡ edzºecªa : marital ᵒᵘ conjugal ◆ edzºo : mari
13779 ¡ oleºecªa : huileux ◆ oleºo : huile
13780 ¡ vitrºecªa : vitreux ◆ vitrºo : verre
13781 ¡ silkºecªa : soyeux (mais non « en soie ») ◆ silkºo : soie
13782 
13783 ! ec³ : (morphème) même sens (qualité caractéristique) que le suffixe (`ecºo)
13784 | ec³o : qualité, caractéristique, propriété (de qqch.)
13785 | ec³a : qualitatif
13786 | ec³ar³o : complexion, nature, caractère
13787 | unu³a`ec³o : primauté, priorité
13788 
13789 | eĉ : (adverbe) même, bien plus, encore
13790 ¦ mi eĉ dir¹os : j'irai jusqu'à dire
13791 ! REM. « eĉ » se place devant le mot sur lequel il porte
13792 ¦ eĉ li ti²o³n ne kapablªas : même lui n'en est pas capable
13793 ¦ li eĉ ti²o³n ne kapablªas : il n'en est même pas capable
13794 ¦ ne eĉ : (ne) pas même
13795 ¦ eĉ se : même si
13796 
13797 |`edºo¯j : (terminaison) forme des noms de famille zoologique des […`]idés semblables au […`o]
13798 ¡ cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés ◆ cervºo : cerf
13799 
13800 | Edaºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais)
13801 | Eddºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais)
13802 
13803 | edelvejsºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent
13804 
13805 | edemºo : œdème (méd.)
13806 | edemºa : œdémateux
13807 
13808 | Edenºo : l'Eden (B.)
13809 | edenºa : édénique
13810 
13811 | Edgarºo : Edgar
13812 
13813 | edif¹i : édifier (rel.)
13814 | edif¹a : édifiant
13815 | edif¹adºo : édification
13816 
13817 | ediktºo : édit
13818 | ediktºi : édicter
13819 
13820 | edilºo : édile (hist.)
13821 | edilºecºo : édilité
13822 
13823 | Edinburgºo : Edimbourg
13824 
13825 | Edipºo : Œdipe
13826 | Edipºkompleksªo : complexe d'Œdipe (psy.)
13827 
13828 ‡ Edità : Edith (femme)
13829 
13830 | editorºo : éditeur, présentateur
13831 | editorºi : procurer une édition de
13832 
13833 | Edmondºo : Edmond
13834 
13835 | Edomºo : Edom, Idumée
13836 | Edomºid³o : Edomite (B.)   ???
13837 
13838 | edrºo : face (géom.)
13839 | di¯edrºo : dièdre
13840 | du`edrºo : dièdre
13841 | tri`edrºo : trièdre
13842 | kvar`edrºo : tétraèdre
13843 | tetra`edrºo : tétraèdre
13844 | kvin`edrºo : pentaèdre
13845 | ses`edrºo : hexaèdre
13846 | heksa`edrºo : hexaèdre
13847 | sep`edrºo : heptaèdre
13848 | ok`edrºo : octaèdre
13849 | dek`du`edrºo : dodécaèdre (polyèdre à 12 faces)
13850 | du`dek`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces)
13851 | ikos¯a` : (du grec εἰκος) vingt
13852 | ikos¯a`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces)
13853 | plu`edrºo : polyèdre
13854 
13855 | Eduardºo : Edouard
13856 
13857 | eduk¹i : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes)
13858 | eduk¹a : éducatif, d'éducation
13859 | eduk¹o : éducation (donnée)
13860 | eduk¹adºo : éducation (donnée)
13861 ¦ mank¹o de eduk¹o : manque d'éducation
13862 | eduk¹atªo : pupille, élève
13863 | eduk¹ej³o : institut, pensionnat
13864 | eduk¹istºo : éducateur // éleveur
13865 | eduk¹itªecºo : éducation, politesse
13866 | eduk¹artºo : pédagogie
13867 | ge`eduk¹adºo : éducation mixte
13868 | ne`eduk¹eblªa : inéducable, difficile (։enfant)
13869 | ne`eduk¹itªa : mal élevé, mal appris
13870 | re`eduk¹adºo : rééducation (handicapés // délinquants)
13871 | sen`eduk¹ul³o : un mufle (f.)
13872 ¦ bonªe eduk¹itªa : bien élevé, qui a de bonnes manières
13873 ¦ mal`bonªe eduk¹itªa : mal élevé, qui a de mauvaises manières
13874 
13875 | edzºo : mari, époux, conjoint
13876 | edzºa : marital // conjugal
13877 | edzºecºo : (état de) mariage
13878 ¦ lig¹o de edzºecºo : liens du mariage
13879 | edzºecªa : marital // conjugal, matrimonial (dr.) // légitime (enfant)
13880 | edzºig¹i : marier (qqn. à), unir (à une épouse)
13881 | edzºig¹a : de mariage (։promesse)
13882 | edzºig¹itªa : marié
13883 | edzºiĝ¹i : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme
13884 | edzºiĝ¹o : mariage, épousailles
13885 ¦ edzºiĝ¹o pro prudentªo : mariage de raison
13886 | edzºiĝ¹a : de mariage, nuptiale (։cérémonie)
13887 | edzºiĝ¹ant³o : le marié
13888 | edzºiĝ¹onto : le fiancé
13889 | edzºiĝ¹agentºej³o : agence matrimoniale
13890 | edzºiĝ¹anonc¹o : bans
13891 | edzºiĝ¹o`ĉambrºo : chambre nuptiale
13892 | edzºiĝ¹o`fest¹o : noces = nupto
13893 | edzºiĝ¹o`kant¹o : épithalame
13894 | edzºiĝ¹o`marŝ¹o : marche nuptiale (mus.)
13895 | edzºiĝ¹o`pet¹o : demande en mariage
13896 | edzºiĝ¹o`pov¹a : nubile
13897 | edzºiĝ¹o`vojaĝ¹o : voyage de noces
13898 | edzºin³o : femme, épouse
13899 | edzºin³a : de femme mariée
13900 | edzºin³ig¹i : marier (sa fille …)
13901 | edzºin³ig¹itªa : mariée
13902 | edzºin³iĝ¹i : se marier (։femme) // (al i²u) : épouser, prendre pour époux
13903 | edzºin³iĝ¹o : mariage (de la femme)
13904 | edzºin³iĝ¹onto : la future, l'épousée
13905 | edzºin³iĝ¹o`pov¹a : nubile
13906 ¦ edzºol³ig¹iĝ¹i kun : s'allier (à une famille)
13907 ¦ bo`edzºiĝ¹i kun : épouser sa belle-sœur (B.)
13908 | eks³edzºo : un divorcé
13909 | eks³edzºig¹i : prononcer le divorce
13910 | eks³edzºiĝ¹i : divorcer (d'avec qqn.)
13911 | eks³edzºiĝ¹o : divorce
13912 | eks³edzºin³o : une divorcée
13913 | ge`edzºo³j : les conjoints
13914 | ge`edzºa : conjugal
13915 | ge`edzºiĝ¹i : se marier (։couple)
13916 | ge`edzºiĝ¹o : mariage, noce
13917 | inter`edzºig¹i : marier, unir
13918 | miks¹edzºiĝ¹o : mariage mixte (interracial …)
13919 | mis`edzºiĝ¹o : mésalliance
13920 | novªedzºo : nouveau marié
13921 | novªedzºin³o : nouvelle mariée
13922 | prov¹edzºiĝ¹o : mariage à l'Essai
13923 | sen`edzºa : non mariée
13924 | sen`edzºin³ecºo : célibat (de l'homme)
13925 
13926 | efºo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l
13927 
13928 | efebºo : éphèbe (hist.)
13929 | efebºecºo : éphébie, collège des éphèbes (hist.)
13930 
13931 | efektºo : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène …)
13932 ¦ la ĉef³a efektºo : le clou
13933 | efektºa : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'œil* , voyant
13934 | efektºi : faire de l'Effet
13935 | efektºam¹a : qui cherche à se faire remarquer, poseur
13936 
13937 | efektivªa : effectif, réel, véritable, positif // (devant un titre) en charge, en titre
13938 | efektivªe : effectivement, réellement, vraiment
13939 | efektivªe? : sérieusement?, pas possible?
13940 | efektivªo : réalité
13941 | efektivªaĵºo : une réalité
13942 ¦ en efektivªecºo : en réalité
13943 | efektivªig¹i : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat)
13944 | efektivªig¹o : réalisation, exécution (d'un plan)
13945 | efektivªiĝ¹i : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime)
13946 | ne`efektivªig¹eblªa : irréalisable, impraticable
13947 | sen`efektivªecºo : irréalité
13948 
13949 | efelidºo : tache de rousseur
13950 
13951 | efemerªa : éphémère, fugitif, fugace
13952 | efemerªo : une chose éphémère // un éphémère (ent.)
13953 | efemerªecºo : caractère éphémère, brève durée (de qqch.)
13954 
13955 | efemeridºo : éphéméride (astr.)
13956 
13957 | efervesk¹i : être en effervescence (ch.)
13958 | efervesk¹a : effervescent
13959 | efervesk¹o : effervescence
13960 
13961 | Efezºo : Ephèse
13962 | Efezºan³o : Ephésien
13963 
13964 | efik¹i : agir, exercer une action, produire un effet, être efficace
13965 ¦ ĝi ne efik¹as : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien
13966 ¦ la risortºo plu ne efik¹as : le ressort ne marche plus
13967 ¦ riproĉ¹o pli efik¹as sur li³n, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que…
13968 | efik¹a : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.)
13969 ¦ efik¹a kaŭzºo : cause efficiente
13970 | efik¹o : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison …)
13971 ¦ placebºo`efik¹o : effet placebo
13972 | efik¹adºo : action, influence
13973 | efik¹antªo : un agent (phs.)
13974 | efik¹atorºo : effecteur (cybernétique)
13975 | efik¹ecºo : efficacité, force, rendement
13976 | ek`efik¹i : commencer à agir // entrer en vigueur
13977 | kun`efik¹i : contribuer à (un résultat)
13978 | retro`efik¹i : avoir un effet rétroactif
13979 | post`efik¹o : effet secondaire
13980 | samªefik¹a : qui a le même effet
13981 | sen`efik¹a : inefficace, inopérant, vain
13982 | sen`efik¹ecºo : inefficacité
13983 
13984 | efloresk¹i : être efflorescent
13985 | efloresk¹a : efflorescent (ch.)
13986 | efloresk¹o : efflorescence
13987 
13988 | efluvºo : effluve (phs.)
13989 
13990 | efodºo : éphod (B.)
13991 
13992 | eforºo : éphore (hist.)   ??? Googler 43, dans Wikipedia mais pas dans PIV 2005
13993 | eforºecºo : éphorat
13994 
13995 | Efraimºo : Ephraïm (B.)
13996 
13997 | Efratºo : Ephrata (B.)
13998 
13999 | efritºo : éfrit (rel.)
14000 | efritºin³o : éfrita, femelle de l'éfrit
14001 
14002 |`eg³ : (suffixe) augmentatif du sens […`] (semblable // différent)
14003 ¡ urbºeg³o : métropole ◆ urbºo : ville
14004 ¡ rapidªeg³a : précipité ◆ rapida : rapide
14005 ¡ kri¹eg³i : hurler ◆ kri¹i : crier
14006 ¡ kortºeg³o : la Cour ◆ kortºo : cour
14007 ¡ pet¹eg³i : supplier ◆ pet¹i : prier
14008 | ungºeg³o : serre
14009 
14010 | egªa : énorme, extrême, extraordinaire, gigantesque
14011 | egªecºo : ampleur, importance
14012 | egªe : extrêmement, énormément
14013 
14014 | egalªa : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil
14015 | mal`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.)
14016 | ne`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.)
14017 | sen`egalªa : sans égal, sans pareil, incomparable
14018 ¦ li hav¹as neni²u³n egalªa³n al si : il n'a pas son égal
14019 | egalªe : également, // pareillement
14020 ¦ est¹as tutªe egalªe por mi : ça m'est parfaitement égal
14021 ¦ egalªe, ĉu vi est¹as riĉªa aŭ sen`hav¹a : que vous soyez riche ou pauvre
14022 ¦ tutªe egalªe, ĉu : peu importe si ………
14023 | egalªi : égaler, être égal à
14024 | egalªaĵºo : une égalité (math.)
14025 | egalªecºo : égalité, parité
14026 | mal`egalªecºo : inégalité, disparité
14027 | ne`egalªecºo : inégalité, disparité
14028 | egalªig¹i : égaler, rendre égal, égaliser
14029 ¦ si³n egalªig¹i kun : s'égaler à, rivaliser avec
14030 | egalªiĝ¹i : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau
14031 | egalªiĝ¹o : assimilation (des deux valeurs …)
14032 | egalªul³o : un égal
14033 ¦ mi³a³j egalªul³o³j : mes pairs
14034 | egalªaĝºa : du même âge
14035 | egalªangulºa : équiangle, isogone
14036 | egalªanimºa : d'humeur égale, calme
14037 | egalªanimºecºo : égalité d'âme
14038 | egalªfortªa : égal, de force égale
14039 | egalªkolorºa : de même couleur
14040 | samªkolorºa : de la même couleur
14041 | egalªlaterºa : équilatéral
14042 | egalªmezur¹a : égal, régulier, uniforme
14043 | egalªpezªo : équilibre
14044 | egalªpezªi : (contre) balancer
14045 | egalªrajtºa : égal en droits
14046 | egalªrajtºecºo : égalité des droits, parité
14047 | egalªrangºa : de rang égal
14048 | egalªtonºa : isotone
14049 | egalªvalorºa : équivalent
14050 | egalªvalorºo : un équivalent // contrepartie (com.)
14051 
14052 ¦ Egeªa Marºo : la mer Egée
14053 
14054 | egidºo : égide (p. f.)
14055 
14056 | Eginºo : Egine
14057 | Eginºan³o : Eginète
14058 
14059 | Egiptºo : Egypte
14060 | egiptºa : égyptien
14061 | Egiptºan³o : Egyptien
14062 | egiptºo`log¯o : égyptologue
14063 | egiptºo`log¯iºo : égyptologie
14064 
14065 | Egistºo : Egisthe
14066 
14067 | eglanteriºo : églantine (bot.)
14068 
14069 | eglefinºo : aiglefin (ich.)
14070 ¦ fumºaĵºitªa eglefinºo : haddock
14071 
14072 | egoºo : l'Ego (freudisme), le moi (phil.)
14073 | egoºismºo : égoïsme
14074 | egoºistºo : égoïste
14075 | mal`egoºistºa : altruiste = altruista
14076 | egoºcentrºa : égocentrique (psy.)
14077 
14078 | egopodiºo : herbe aux goutteux, podagraire (bot.)
14079 
14080 | egotistºo : égotiste (qui a la manie de parler de soi)
14081 | egotismºo : égotisme
14082 
14083 | egret³o : aigrette (orn. bot. élec.)
14084 
14085 ¦ grandªa egret³ardeºo : grande aigrette (orn.)
14086 ¦ mal`grandªa egret³ardeºo : aigrette garzette (orn.)
14087 
14088 | eĝºo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski …), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.)
14089 ¦ akrªa eĝºo : arête vive
14090 | eĝºa : à arêtes
14091 | eĝºrubandºo : ganse, extra-fort
14092 | eĝºo`volbºo : voûte d'arête
14093 
14094 | eh³e : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha!
14095 
14096 | eĥºo : écho (p. f. élec.)
14097 ‡ Eĥò : Echo (myth. nymple transformée en roc renvoyant la voix)
14098 | eĥºa : de l'écho
14099 | eĥºe : en écho
14100 | eĥºi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de
14101 | eĥºiĝ¹i : se répercuter, retentir, résonner
14102 | eĥºo`sond¹ilºo : sonar (mar.)
14103 ¦ dis`eĥºitªa al`vok¹o : un appel largement diffusé
14104 | sen`eĥºa : sans écho, sans réponse
14105 
14106 | eĥ… Voir ek…
14107 
14108 |`ej³ : (suffixe) un lieu de […`], un local affecté (habituellement) à […`]
14109 ¡ aŭtºej³o : garage ◆ aŭtºo : auto
14110 ¡ ŝafºej³o : bergerie ◆ ŝafºo : mouton
14111 ¡ viandºej³o : boucherie ◆ viandºo : viande
14112 ¡ ankrºadºejºo : mouillage (mar.) ◆ ankrºadºo : ancrage
14113 ¡ forĝ¹ej³o : forge ◆ forĝ¹i : forger
14114 
14115 | ejºo : un endroit, un lieu, un local
14116 
14117 | ej! : ah! , tiens! (doute) // aïe! (douleur)
14118 ¦ ej! ej! : eh! , doucement! // las! , là!
14119 
14120 | ejakul¹i : éjaculer
14121 
14122 | Ejfelºo : l'Eifel
14123 | Ejfelºturºo : la tour Eiffel
14124 
14125 | Ejnŝtejnºo : A. Einstein (1879-1955)
14126 | ejnŝtejniºo : einsteinium (ch.)
14127 
14128 | Ejrºo : Eire, République d'Irlande
14129 
14130 | Ek : (interjection) allons! , allez-y!
14131 
14132 | ek³i : débuter, commencer (intr.)
14133 
14134 | ek` : (préfixe de commencement ou de soudaineté) se mettre à [`…]
14135 ¡ ek`ir¹i : se mettre en marche ◆ ir¹i : aller
14136 ¡ ek`kri¹i : s'écrier ◆ kri¹i : crier
14137 ¡ ek`…¹is : passé simple du VERBE […¹i], VERB-AI -AS -A -ÂMES -ÂTES -ÈRENT
14138 ¦ li ek`leg¹is : il lut (nuance du passé simple français)
14139 
14140 | ekartºo : écart (math. mar. tir)
14141 
14142 | ejaŭdatºo¯j : (vx.) l{a famille d}es batraciens
14143 • ejaŭdatºo : (inapte au singulier)
14144 
14145 | ekbaliºo : ecballium, concombre sauvage (bot.)
14146 
14147 | ekiºo : vipérine (bot.)
14148 
14149 | ekidnºo : échidné (mam.)
14150 
14151 | ekimozºo : ecchymose (méd.)
14152 
14153 | ekinºo : oursin, châtaigne de mer (zoo.) // échine (arch.)
14154 
14155 | ekinodermºo³j : l{'embranchement d}es échinodermes (zoo.)
14156 
14157 | ekinokokºo : échinocoque (zoo.)
14158 
14159 | ekip¹i : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine)
14160 | ekip¹o : équipement, aménagement, outillage
14161 | ekip¹adºo : équipement, aménagement, outillage
14162 | ekip¹aĵºo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant …)
14163 ¦ soldatºa ekip¹aĵºo : le fourniment
14164 | sub`ekip¹aĵºo : train d'atterrissage (avi.)
14165 
14166 | eklampsiºo : éclampsie (méd.)
14167 
14168 | eklektikªa : éclectique
14169 | eklektikªismºo : éclectisme
14170 
14171 | Ekleziºo : l' Eglise (chrétienne, catholique …)
14172 | ekleziºa : d'église, ecclésiastique
14173 | ekleziºan³o : membre d'une Eglise, un fidèle
14174 | ekleziºanºecºo : confession
14175 | ekleziºul³o : un ecclésiastique
14176 | ekleziºul³ar³o : le clergé
14177 | ekster`ekleziºa : profane, laïc
14178 | samªekleziºan³o : coreligionnaire
14179 
14180 | eklipsºo : éclipse (astr. opt. tech.)
14181 | eklipsºa : d'éclipse, à éclipses
14182 | eklipsºi : éclipser (p. f.)
14183 
14184 | ekliptikºo : écliptique (astr.)
14185 ¦ ekliptikºa ebenªo : plan de l'écliptique
14186 
14187 | eklogºo : églogue (litt.)
14188 | eklogºa : pastoral, bucolique
14189 
14190 | ekolaliºo : écholalie (méd.)
14191 
14192 | ekologºo : écologique
14193 | ekologºiºo : écologie (sc.)
14194 
14195 | ekonomºo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège)
14196 
14197 | ekonomiºo : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent …) // économie politique
14198 | ekonomiºa : économique
14199 | ekonomiºem³a : ménager, économe
14200 | ekonomiºem³o : sage économie
14201 | ekonomiºistºo : gérant, gestionnaire
14202 | ekonomiºistºin³o : une ménagère
14203 | ekonomiºistºem³o : l'économie (d'un pays)
14204 
14205 | ekonomikºo : l'économie politique
14206 | ekonomikºa : (relatif à la science) économique
14207 | ekonomikºistºo : un économiste
14208 
14209 | ekranºo : écran (t.s.)
14210 | ekranºa : de l'écran
14211 | ekranºi : (kontraŭ) faire écran (à), garantir de, protéger contre
14212 | ekranºeg³o : paravent
14213 | ekranºum³i : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio)
14214 | ekster`ekranºa : off, hors champ
14215 | larĝªekranºa : en cinémascope
14216 | sur`ekranºig¹i : mettre à l'écran (ciné.)
14217 
14218 | Eks : (interjection) À bas!
14219 
14220 | eks` : (préfixe) ex-[`…], ancien [`…]
14221 ¡ eks`kokºo : chapon ◆ kokºo : coq
14222 
14223 ! eks³ : (morphème) même sens (ancien, ex-) que le préfixe (eks`)
14224 | eks³a : retraité, en retraite, rayé des cadres
14225 | eks³u : à bas! , à la porte!
14226 | eks³ig¹i : destituer, révoquer, renvoyer (un ministre …)
14227 | eks³iĝ¹i : démissionner, se retirer, s'en aller
14228 | eks³iĝ¹o : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement
14229 | ne`eks³ig¹eblªa : inamovible
14230 
14231 | ekscelencºo : une Excellence (ambassadeur …)
14232 ¦ Vi³a Ekscelencºo : Votre Excellence
14233 
14234 | ekscentrªa : excentrique (p. f.) // extravagant
14235 | ekscentrªecºo : excentricité (p. f.)
14236 | ekscentrªig¹i : excentrer
14237 | ekscentrªig¹o : excentration, décentrage
14238 
14239 | ekscentrikºo : excentrique (méc.)
14240 
14241 | eksepciºo : exception (dr.)
14242 
14243 | eksesºo : excès (t.s.)
14244 | eksesºa : excessif, démesuré, outré
14245 | eksesºe : à l'Excès, avec excès, démesurément
14246 | eksesºi : commettre des excès // outrepasser, excéder
14247 | eksesºaĵºo : excédent (de poids …)
14248 | eksesºprofitºo : bénéfices extraordinaires, surprofit
14249 
14250 | ekscit¹i : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte …) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …)
14251 | ekscit¹a : excitant
14252 | ekscit¹o : excitation (t.s.)
14253 | ekscit¹atorºo : un excitateur (phs.)
14254 | ekscit¹eblªa : excitable
14255 | ekscit¹eblªecºo : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.)
14256 | ekscit¹eg³o : surexcitation
14257 | ekscit¹iĝ¹i : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter
14258 ¦ ne ekscit¹iĝ¹u : ne vous frappez pas! * , du sang-froid!
14259 | ekscit¹iĝ¹o : excitation, énervement, agitation
14260 ¦ est¹i en plenªa ekscit¹iĝ¹o : être dans tous ses états
14261 | ekscit¹iĝ¹em³a : fiévreux, excitable, impressionnable
14262 | ekscit¹ilºo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.)
14263 
14264 
14265 | eksciz¹i : exciser
14266 | eksciz¹o : excision (méd. rel.)
14267 
14268 | ekshibiciºo : exhibitionnisme (méd.)
14269 | ekshibiciºul³o : un exhibitionniste
14270 
14271 | eksklamaciºo : exclamation (rhétorique)
14272 
14273 | eksklud¹i : exclure (une possibilité …)
14274 
14275 | ekskluzivªa : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail)
14276 ¦ ekskluzivªa filmºo : film en exclusivité
14277 | ekskluzivªe : exclusivement, uniquement // (de) : à l'Exclusion de, non compris, exclus, sans compter
14278 | ekskluzivªi : exclure (une possibilité …)
14279 | ekskluzivªecºo : exclusivité
14280 | ekskluzivªem³a : fermé (։monde, club)
14281 | ekskluzivªismºo : exclusivisme
14282 
14283 | ekskomunik¹i : excommunier
14284 | ekskomunik¹o : excommunication
14285 | ekskomunik¹itªo : un excommunié
14286 
14287 | ekskori¹i : excorier
14288 | ekskori¹aĵºo : excoriation (méd.)
14289 
14290 | ekskreciºo : une excrétion (phl.)
14291 | ekskreciºi : excréter (phl.)
14292 | ekskreciºa : excréteur
14293 | ekskreciºadºo : excrétion (fonction)
14294 
14295 | ekskrementºo : excrément (méd.) = fekaĵo
14296 | ekskrementºa : excrémentiel
14297 
14298 | ekskurs¹i : faire une excursion, un tour
14299 | ekskurs¹o : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.)
14300 • eks`kursºo : (inapte)      ??? peut-être: un ancien itinéraire périmé
14301 | ekskurs¹antªo : excursionniste
14302 | ekskurs¹em³a : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (։imagination)
14303 
14304 | ekskuz¹i : excuser (qqn.)
14305 | ekskuz¹o : excuse, justification   ??? (mot ajouté pour introduire l'inapte suivant)
14306 • eks`kuzºo : (inapte)               ??? car quand on naît cousins, on le reste
14307 
14308 | ekslibrisºo : ex-libris
14309 
14310 | ekspansiºo : expansion (phs. // économique, pol.)
14311 | ekspansiºa : expansible (։gaz)
14312 | ekspansiºi : se détendre (։vapeur), foisonner (։chaux vive) // s'étendre (։empire)
14313 | ekspansiºismºo : expansionnisme
14314 
14315 | ekspansiºi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur)
14316 ¦ ekspansiºi en la ĉielºo³n : envoyer dans l'autre monde
14317 | ekspansiºo : expédition, envoi, acheminement
14318 | ekspansiºant³o : expéditeur
14319 | ekspansiºej³o : bureau d'expédition
14320 | ekspansiºistºo : expéditionnaire, commissionnaire (com.)
14321 
14322 | ekspediciºo : expédition (mil. sc.)
14323 
14324 | ekspektºo : espérance mathématique (??? Revo), moyenne de la variable stokastique (??? PIV p.1211)
14325 | ekspektºi : compter sur, s'attendre à (??? Waringhien)
14326 
14327 | ekspektorºi : expectorer (méd.)
14328 | ekspektorºig¹a : expectorant
14329 
14330 | eksperimentºo : expérience (de recherche), épreuve
14331 ¦ nur por eksperimentºo : à titre d'essai
14332 | eksperimentºa : expérimental
14333 | eksperimentºe : expérimentalement
14334 | eksperimentºi : expérimenter (sur), faire une expérience (avec)
14335 | eksperimentºadºo : expérimentation
14336 | eksperimentºanto : expérimentateur
14337 | eksperimentºej³o : champ d'expérience, terrain d'essai
14338 | eksperimentºismºo : expérimentisme
14339 
14340 | ekspertºo : un professionnel, un spécialiste
14341 ¦ la ekspertºo³j : les techniciens, les gens du métier
14342 
14343 | ekspertiz¹i : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à …)
14344 | ekspertiz¹o : expertise, estimation
14345 | ekspertiz¹istºo : expert (dr.) // commissaire-priseur
14346 | ekspertiz¹isto-kurac¹istºo : médecin légiste
14347 
14348 | eksplic¹i : expliciter
14349 | eksplic¹a : explicite
14350 | eksplic¹itªa : explicite
14351 
14352 | eksplik¹i : expliquer
14353 | eksplik¹o : explication
14354 • eks`plikºo : (inapte)
14355 | eksplik¹a : explicatif
14356 
14357 | eksplod¹i : exploser, éclater, sauter (։mine) // (f.) éclater (de rire …), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (։guerre …)
14358 | eksplod¹a : explosif
14359 | eksplod¹o : explosion (p. f.) // transport (d'amour …) // déchaînement, éclosion
14360 | eksplod¹aĵºo : un explosif
14361 | eksplod¹em³a : explosif // bouillant, emporté
14362 | eksplod¹ig¹i : faire exploser // faire éclater
14363 | eksplod¹ig¹ilºo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.)
14364 | eksplod¹ilºo : cartouche, pétard
14365 | eksplod¹uj³o : chambre d'explosion (du cylindre)
14366 | eksplod¹bru¹i : détonner
14367 | eksplod¹bru¹o : détonation
14368 | eksplod¹konsonantºo : une explosive, une occlusive (phon.)   ???
14369 | eksplod¹motorºo : moteur à explosion
14370 | eksplod¹pov¹a : explosible
14371 | eksplod¹punktºo : point d'éclatement (art.)
14372 | eksplod¹puŝ¹o : détente (moteur)
14373 | eksplod¹ŝarg¹o : charge explosive
14374 | eksplod¹truºo : trou d'obus.
14375 
14376 | ekspluat¹i : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation …)
14377 | ekspluat¹o : exploitation (t.s.)
14378 | ekspluat¹adºo : exploitation
14379 ¦ altern¹a ekspluat¹o : assolement (agriculture)
14380 | ekspluat¹eblªa : exploitable
14381 | ekspluat¹istºo : exploitant // exploiteur
14382 
14383 | ekspon¹i : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.)
14384 | ekspon¹o : exposition, étalage (de qqch.)
14385 | ekspon¹antªo : exposant
14386 | ekspon¹ej³o : salon d'exposition
14387 | ekspon¹istºo : démonstrateur (com.)
14388 | ekspon¹budºo : stand (foire)
14389 | ekspon¹deklam¹i : faire une démonstration, faire le boniment
14390 | ekspon¹metr¯o : actinomètre
14391 | ekspon¹tempºo : temps de pose
14392 | sub`ekspon¹i : sous-exposer
14393 | super`ekspon¹i : surexposer
14394 
14395 | eksponencialºo : fonction exponentielle (math.)
14396 
14397 | eksponentºo : exposant (math.)
14398 | eksponentºa : exponentiel
14399 
14400 | eksport¹i : exporter
14401 | eksport¹o : exportation
14402 | eksport¹adºo : exportation
14403 | eksport¹aĵºo³j : les exportations (choses)
14404 | eksport¹istºo : exportateur
14405 | eksport¹-import¹o : import-export (com.)
14406 
14407 | ekspoziciºo : exposition (de peinture …) // salon (de l'auto …)
14408 | ekspoziciºi : exposer
14409 | ekspoziciºant³o : un exposant
14410 | ekspoziciºej³o : salon d'exposition
14411 
14412 | ekspresºo : un express // un exprès
14413 | ekspresºa : express (adj.) // exprès
14414 
14415 | ekspresionismºo : expressionnisme (b.a.)
14416 | ekspresionismºan³o : un expressionniste
14417 | ekspresionistºo : un expressionniste
14418 
14419 | ekstazºo : extase (p. f.)
14420 | ekstazºa : extatique // ravi(e) (։mine)
14421 | ekstazºiĝ¹i : tomber en extase
14422 | ekstazºul³o : un extatique
14423 | ekstazºin³o : une extatique
14424 
14425 | ekstemporalºo : exercice improvisé
14426 | ekstemporalºe : à livre ouvert (traduire) // à vue (déchiffrer)
14427 
14428 | ekstensivªa : extensif (agr.)
14429 | mal`intensªa : extensif (agr.)
14430 
14431 | ekstensorºo : extenseur (anat.)
14432 
14433 | ekster : (préposition) (en de)hors de, extérieur // hors, sauf // outre
14434 ¦ est¹i ekster si : être hors de soi
14435 ¦ ekster ti²o : en outre
14436 ¦ ekster ti²o ke : outre que
14437 
14438 | ekster` : (préfixe) extérieur (p. f.), extra-[`…], hors-[`…] // externe (géom. phys.)
14439 | ekster`konkursºa : hors concours
14440 | ekster`landºo : l'étranger
14441 
14442 ! ekster³ : (morphème) même sens (extérieur) que la préposition (ekster)
14443 | ekster³a : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.)
14444 | ekster³e : en dehors // extérieurement // en outre
14445 | ekster³e³n : vers le dehors
14446 ¦ el ekster³e : du dehors
14447 | ekster³o : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine
14448 | ekster³aĵºo : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine
14449 | ekster³ejºo : décor naturel
14450 | ekster³ig¹i : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment)
14451 | ekster³iĝ¹i : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement)
14452 | ekster³iĝ¹o : sortie // défection, rupture // extériorisation
14453 | ekster³ul³o : un externe
14454 
14455 | eksterm¹i : exterminer, abolir, anéantir, extirper
14456 | eksterm¹a : exterminateur
14457 | eksterm¹o : extermination
14458 | eksterm¹adºo : extermination
14459 | eksterm¹iĝ¹i : être consumé, exterminé
14460 
14461 | ekstrªa : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (։qualité)
14462 ¦ ekstrªa³j foliºo³j : main de passe (typ.)
14463 | ekstrªe : (en) extra, en supplément, spécialement, extraordinairement
14464 | ekstrªaĵºo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot*
14465 | ekstrªul³o : un extra
14466 
14467 | ekstradici¹i : extrader (dr.)
14468 | ekstradici¹o : extradition
14469 
14470 | ekstradosºo : extrados (arch. avi.)
14471 
14472 | ekstraktºo : extrait (t.s.)
14473 | ekstraktºi : extraire (ch. tech. math. litt.)
14474 | ekstraktºa : extractif
14475 | ekstraktºadºo : extraction
14476 
14477 | ekstrapol¹i : extrapoler (math. f.)
14478 | ekstrapol¹o : extrapolation
14479 
14480 | ekstravagancºo : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie
14481 | ekstravagancºa : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix
14482 | ekstravagancºi : extravaguer, passer les bornes
14483 
14484 | ekstravertitªa : extraverti(e) (psy.)
14485 | ekstravertitªo : un extraverti (psy.)
14486 
14487 | ekstremªa : extrême (t.s.)
14488 ¦ en ekstremªa okaz¹o : à la dernière extrémité
14489 | ekstremªe : extrêmement, au dernier degré
14490 | ekstremªo : extrémité, bout, l'Extrême, le comble
14491 ¦ puŝ¹i ĝis la ekstremªo : pousser (qqch.) à l'Extrême // pousser (qqn.) à bout
14492 | ekstremªaĵºo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille …), sommité (bot.)
14493 | ekstremªaĵºo³j : les extrémités (anat.)
14494 | ekstremªecºo : le dernier degré
14495 | ekstremªismºo : extrémisme (pol.)
14496 | ekstremªistºo : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste* , un ultra
14497 | ekstremªorientºo : Extrême-Orient
14498 | ĝis`ekstremªe : jusqu'au bout, à l'Extrême
14499 
14500 | ekstrorsªa : extrorse (bot.)   ??? pas dans PIV
14501 
14502 | eksud¹i : exsuder (méd.)
14503 | eksud¹o : exsudation
14504 | eksud¹aĵºo : exsudat
14505 
14506 | eksvotºo : ex-voto
14507 
14508 | ektomiºo : ablation (chir.)
14509 
14510 | ektopiºo : ectopie (méd.)
14511 
14512 | ektoplasmºo : ectoplasme (anat. // rel.)
14513 | ektoplasmºiĝ¹o : matérialisation
14514 
14515 | ektropiºo : ectropion, éraillement (méd.)
14516 
14517 | ekumenªa : œcuménique (rel.)
14518 
14519 | ekvºo : (du latin equus:cheval) équidé (mam.)
14520 
14521 | ekvaciºo : équation
14522 ¦ kubºa ekvaciºo : équation du troisième degré
14523 ¦ kvadratºa ekvaciºo : équation du second degré
14524 | ekvaciºar³o : système d'équations
14525 | ekvaciºig¹i : mettre en équation
14526 
14527 | Ekvadorºo : Equateur (république)
14528 | Ekvadorºan³o : Equatorien
14529 
14530 | ekvatorºo : (du latin æquare:rendre égal) équateur (géogr.)
14531 | ekvatorºa : équatorial
14532 | Ekvatorºa-Gvineºo : Guinée équatoriale
14533 
14534 | ekvatorºialºo : un(e lunette) équatorial(e) (astr.)
14535 
14536 | ekvilºo : équille, lançon (ich.)
14537 
14538 | ekvilibrºo : équilibre, aplomb, assiette (f.)
14539 | ekvilibrºa : qui est en équilibre, équilibré, compensé
14540 | ekvilibrºi : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids
14541 | ekvilibrºecªa : pondéré
14542 | ekvilibrºig¹i : équilibrer, mettre en équilibre
14543 | ekvilibrºiĝ¹i : s'équilibrer
14544 | ekvilibrºilºo : balancier (de funambule)
14545 | ekvilibrºismºo : équilibrisme
14546 | ekvilibrºistºo : équilibriste
14547 
14548 | ekvinoksºo : équinoxe
14549 | ekvinoksºa : équinoxial
14550 
14551 | ekvipolentªa : équipollent (math.)
14552 
14553 | ekvivalentºo : un équivalent (ch. phs. …)
14554 | ekvivalentºa : équivalent
14555 | ekvivalentºecºo : équivalence
14556 
14557 | ekvizetºo : prêle (bot.)
14558 
14559 | ekzaktªa : exact (math.)
14560 | ekzaktªecºo : exactitude
14561 
14562 | ekzalt¹i : exalter, enflammer (l'imagination …)
14563 | ekzalt¹a : exaltant, électrisant, capiteux
14564 | ekzalt¹iĝ¹i : s'exalter, s'échauffer, s'emballer*
14565 | ekzalt¹iĝ¹o : exaltation, transport (f.)
14566 | ekzalt¹itªa : exalté, surexcité
14567 | ekzalt¹itªo : un exalté
14568 
14569 | ekzamen¹i : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (։douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu)
14570 | ekzamen¹a : d'examen // inquisiteur (։regard)
14571 | ekzamen¹o : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins)
14572 | ekzamen¹antªo : examinateur
14573 | ekzamen¹ato : candidat
14574 | ekzamen¹iĝ¹i : se présenter à l'Examen // se faire examiner (méd.)
14575 ¦ far¹i si³a³n ekzamen¹iĝ¹o³n : subir un examen
14576 | ekzamen¹objektºo : une épreuve
14577 | kontraŭ`ekzamen¹o : contre-épreuve
14578 | mem`ekzamen¹o : examen de conscience
14579 
14580 | ekzantemºo : exanthème (méd.)
14581 | ekzantemºa : exanthématique
14582 
14583 | ekzarkºo : exarque (pol. rel.)
14584 | ekzarkºej³o : exarchat
14585 
14586 | ekzegezºo : exégèse
14587 | ekzegezºa : exégétique
14588 | ekzegezºistºo : exégète
14589 
14590 | ekzekuciºo : exécution (dr.), saisie
14591 | ekzekuciºa : exécutoire (dr.)
14592 | ekzekuciºi : exécuter (un jugement)
14593 | ekzekuciºistºo : huissier
14594 
14595 | ekzekut¹i : exécuter (un condamné)
14596 | ekzekut¹o : exécution (capitale)
14597 | ekzekut¹ej³o : lieu du supplice
14598 | ekzekut¹istºo : bourreau
14599 
14600 | ekzekutivºo : (pouvoir) exécutif (pol.)
14601 | ekzekutivºa : exécutif
14602 | plenªum³a : exécutif
14603 
14604 | ekzekv¹i : exécuter (un débiteur, un jugement) (dr.)
14605 
14606 | ekzekvaturºo : exequatur (dr.)
14607 
14608 | ekzemºo : eczéma (méd.)
14609 | ekzemºa : eczémateux
14610 
14611 | ekzemplºo : exemple (p. f.)
14612 ¦ don¹i avert¹a³n ekzemplºo³n : faire un exemple
14613 ¦ don¹i bonªa³n ekzemplºo³n : donner l'Exemple, prêcher d'exemple
14614 ¦ ekzemplºa frazo : (phrase servant d') exemple
14615 | ekzemplºe : par exemple
14616 | ekzemplºi : illustrer par un exemple
14617 | ekzemplºo`don¹a : exemplaire (adj.)
14618 | sen`ekzemplºa : inouï, sans précédent
14619 
14620 | ekzemplerºo : un exemplaire (livre), numéro (journal)
14621 
14622 | ekzerc¹i : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat …), instruire (recrues), former à, entraîner
14623 | ekzerc¹o : un exercice
14624 | ekzerc¹adºo : l'Exercice, l'Entraînement
14625 | ekzerc¹aro : recueil d'exercices
14626 | ekzerc¹ej³o : terrain d'exercice
14627 | ekzerc¹iĝ¹i : s'exercer
14628 | ekzerc¹iĝ¹adºo : entraînement, exercice (pratiqué)
14629 | ekzerc¹itªecºo : facilité, pratique (acquise)
14630 | ekzerc¹o`pecºo : étude (mus.)
14631 
14632 | ekzergºo : exergue
14633 | ekzergºe : en exergue
14634 
14635 | ekzil¹i : exiler, bannir
14636 | ekzil¹o : exil, bannissement
14637 | ekzil¹ej³o : (lieu d') exil
14638 | ekzil¹iĝ¹i : s'exiler
14639 | ekzil¹itªo : un exilé, un proscrit
14640 
14641 | ekzist¹i : exister, être
14642 | ekzist¹o : existence // (moyens d') existence
14643 | ekzist¹adºo : existence // (moyens d') existence
14644 ¦ tren¹i si³a³n ekzist¹adºo³n : traîner sa vie
14645 | ekzist¹adºismºo : existentialisme
14646 | ekzist¹adºistºo : existentialiste
14647 | ekzist¹aĵºo : un être
14648 | ekzist¹antªa : existant
14649 | ekzist¹antªar³o : tout ce qui existe
14650 | ekzist¹ig¹i : donner naissance à
14651 | ekzist¹o`minimumºo : minimum vital
14652 | ekzist¹o`rimedºo³j : ressources, moyens d'existence
14653 | kun`ekzist¹i : coexister
14654 | kun`ekzist¹adºo : coexistence
14655 
14656 | ekzistencialismºo : existentialisme
14657 
14658 | ekz¯o` : (du grec εξ:hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…]
14659 | ekz¯osmozºo : exosmose (ch.)
14660 | ekz¯o`cet¯o : exocet, poisson volant (ich.) // exocet, missile anti-navire subsonique
14661 | ekz¯o`cit¯ozºo : exocytose
14662 | ekz¯o`gami¯o : exogamie (soc.)
14663 | ekz¯o`gami¯a : exogame
14664 | ekz¯o`genªa : exogène (bot.)
14665 | ekz¯o`term¯a : exothermique (ch.)
14666 
14667 | ekzorc¹i : exorciser
14668 | ekzorc¹o : exorcisme
14669 | ekzorc¹adºo : exorcisation
14670 | ekzorc¹istºo : exorciseur, exorciste (rel.)
14671 
14672 | ekzotªa : exotique
14673 | ekzotªecºo : exotisme.
14674 
14675 | ekzoterªa : exotérique = malesotera
14676 
14677 | ekzotikªa : exotique = ekzota
14678 
14679 |²el : termine le préfixant […²] en marquant la manière
14680 
14681 | el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière)
14682 ¦ ĉerp¹i el putºo : tirer au puits
14683 ¦ sci¹iĝ¹i el la gazetºar³o : apprendre par la presse
14684 ¦ el ti²o sekv¹as ke : il s'ensuit que
14685 ¦ far¹i el necesªecºo virto³n : faire de nécessité vertu
14686 ¦ far¹i i²o³n el kapricºo : faire qqch. par caprice
14687 ¦ unu el ili : l'un d'eux
14688 ¦ kronºo el florºo³j : une couronne de fleurs
14689 ¦ el inter : d'entre
14690 ¦ el post : de derrière (qqch.)
14691 ¦ el sub : de dessous
14692 ¦ el trans : d'au-delà
14693 
14694 ! el` : (préfixe) hors de, à fond, é[`…], ex[`…], dé[`…]
14695 ¦ el`ir¹i : sortir
14696 ¦ el`trov¹i : découvrir
14697 ¦ el`ĉerp¹i : épuiser
14698 | el`de : (hors) de, depuis, d'avec
14699 
14700 ! el³ : (morphème) dehors
14701 | el³e : dehors, à l'Extérieur
14702 | el³e³n : au-dehors, vers l'Extérieur ???
14703 | el³ig¹i : produire, (faire) sortir, tirer // émettre (un son), dégager (de la chaleur)
14704 ¦ el³ig¹i si³a³n animºo³n : rendre l'âme
14705 | el³ig¹o : sortie (inf.)
14706 | el³ig¹itªaro : unité-sortie (imprimante …)
14707 | el³iĝ¹i : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de
14708 | el³iĝ¹adºo : dégagement, sortie
14709 
14710 | elºo : ale (bière)
14711 
14712 | elafrºo : élaphre (ent.)
14713 
14714 | elanºo : élan
14715 | elanºi : s'élancer, prendre son élan
14716 
14717 | elapºo : élaps (zoo.)
14718 
14719 | elastªa : élastique, compressible, souple
14720 | elastªo : degré d'élasticité???, plasticité???
14721 | elastªecºo : élasticité
14722 | elastªiĝ¹i : devenir élastique, s'assouplir
14723 | elastªo`limºo : limite d'élasticité (tech.)
14724 
14725 | elastomerºo : élastomère (tex.)
14726 
14727 | elaterºo : élatère (bot.) // taupin (ent.)   ??? élater   ??? (bot.)   ???   //   ???
14728 
14729 | elateriºo : élatérion (phar.)
14730 
14731 | elatinºo : élatine, poivre d'eu (bot.)
14732 
14733 | Elbºo : Elbe (île et fleuve)
14734 
14735 | Elbrusºo : Elbrous
14736 
14737 | Eldoradºo : Eldorado
14738 
14739 | eleagnºo : chalef (bot.)
14740 
14741 | Eleatºo : Eléate (philosophe de l'école d'Elée // habitant de cette ville)
14742 
14743 | elefantºo : éléphant (mam.)
14744 | elefantºin³o : éléphant femelle (mam.)
14745 † Elefantinºo : Eléphantine (ville et île d'Egypte)
14746 | elefantºa : d'éléphant, éléphantin
14747 | elefantºestrºo : cornac
14748 | elefantºid³o : éléphanteau
14749 | elefantºblek¹i : barrir
14750 | elefantºostºo : ivoire
14751 | marºelefantºo : éléphant de mer, morse, gros phoque (mam.)
14752 
14753 | elefantiazºo : éléphantiasis (méd.)
14754 
14755 | elegantªa : élégant
14756 | elegantªe : élégamment
14757 | elegantªecºo : élégance
14758 ¦ elegantªigi si³n : se faire beau, faire toilette
14759 | elegantªul³o : un élégant, un gandin, un dandy = dando
14760 | mal`elegantªa : inélégant, sans goût
14761 
14762 | elegiºo : élégie (litt.)
14763 | elegiºa : élégiaque // (f.) plaintif
14764 | elegiºistºo : poète élégiaque
14765 
14766 | elekt¹i : choisir, opter // élire (p. f.)
14767 | elekt¹o : choix // élection
14768 ¦ laŭ elekt¹o : au choix
14769 | elekt¹adºo : les élections
14770 ¦ du³a elekt¹adºo : second tour (de scrutin)
14771 | elekt¹antªo : électeur
14772 | elekt¹antªar³o : collège électoral
14773 | elekt¹eblªa : qu'on peut choisir // éligible
14774 | ne`elekt¹eblªa : inéligible
14775 | elekt¹eblªecºo : éligibilité // possibilité de choisir
14776 | ne`elekt¹eblªecºo : inéligibilité
14777 | elekt¹ej³o : bureau de vote
14778 | elekt¹em³a : délicat, difficile (à contenter)
14779 | elekt¹indªa : de choix
14780 | elekt¹itªa : choisi // d'élite, raffiné
14781 | elekt¹itªo : un élu (pol. rel.)
14782 | elekt¹itªar³o : l'élite // les élus (pol.)
14783 | elekt¹afinªecºo : affinité élective
14784 | elekt¹o`distriktºo : circonscription
14785 | al`elekt¹i : coopter
14786 | el`elekt¹i : trier, sélectionner
14787 | re`elekt¹i : réélire
14788 | sen`elekt¹e : sans choix, au hasard = traf¹e-maltraf¹e
14789 
14790 | elektrºo : électricité
14791 † Elektr¯o : Électre (sœur d'Oreste)
14792 | elektrºa : électrique
14793 | elektrºi : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire
14794 | elektrºig¹i : électrifier (rendre électrique)   ??? Reto ???
14795 | elektrºistºo : un électricien
14796 | elektrºiz¹i : électrifier, alimenter en électricité
14797 | elektrºiz¹adºo : électrification
14798 | elektrºej³o : centrale électrique
14799 | elektrºo`akustikºo : électroacoustique
14800 | elektrºo`dinamikºo : l'électrodynamique
14801 | elektrºo`ekzekut¹i : électrocuter (dr.)
14802 | elektrºo`kemiºo : électrochimie
14803 | elektrºo`lizºi : électrolyser
14804 | elektrºo`lizºo : électrolyse
14805 | elektrºo`lizºilºo : électrolyseur
14806 | elektrºo`magnetºo : électro-aimant
14807 | elektrºo`magnetºa : électromagnétique
14808 | elektrºo`mekanikºa : électromécanique
14809 | elektrºo`metr¯o : électromètre
14810 | elektrºo`metr¯iºo : électrométrie
14811 | elektrºo`mov¹a : électromotrice (։force)
14812 | elektrºo`nask¹a : électrogène
14813 | elektrºo`punkturºo : électroponcture (méd.)
14814 | elektrºo`skop¯o : électroscope
14815 | elektrºo`statikºo : électrostatique
14816 | elektrºo`ŝok¹o : électrochoc (méd.)
14817 | elektrºo`teknikºo : électrotechnique
14818 | elektrºo`terapiºo : électrothérapie (méd.)
14819 | elektronºo : électron
14820 | elektronºa : électronique
14821 | elektronºikºo : l'électronique
14822 ¦ elektronºikºa mikr¯o`skop¯o : microscope électronique
14823 | elektronºvoltºo : électronvolt
14824 | elektrºum³i : électriser         ??? (l'athmostphère) ??? proposé par Gilbert
14825 
14826 | elektrodºo : électrode
14827 ¦ tri`elektrodºa valvºo : triode (lampe à trois électrodes)
14828 
14829 | elektrofonºo : électrophone
14830 
14831 | elektrokut¹i : électrocuter (phl.)
14832 | elektrokut¹a : électrocuteur
14833 | elektrokut¹iĝ¹o : électrocution
14834 
14835 | elektrolitºo : électrolyte
14836 | elektrolitºa : électrolytique
14837 
14838 | elektrotipºo : cliché, galvano (typ.)
14839 | elektrotipºi : clicher
14840 | elektrotipºiºo : électrotypie, galvanoplastie
14841 
14842 | elektuario : électuaire (phar. vx.)
14843 
14844 | elementºo : élément (t.s.)
14845 | elementºa : élémentaire (t.s.)
14846 ¦ elementºa instru¹adºo : l'Enseignement primaire
14847 ¦ elementºa veraĵºo : vérité première
14848 
14849 | Eleonorºo : Éléonore
14850 
14851 | Eleŭzisºo : Eleusis
14852 | eleŭzisºa : éleusien
14853 
14854 | elfºo : elfe, lutin, espiègle
14855 | Elfºreĝºo : le Roi des aulnes
14856 
14857 | Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo)
14858 
14859 | Eliºo : Élie (homme)
14860 
14861 ‡ Elianà : Eliane (femme)   ??? Waringhien
14862 
14863 | Eloĝºo : Éloi
14864 
14865 ‡ Elijà : (le prophète) Élie (B.)
14866 
14867 | eliksirºo : élixir (p. f.)
14868 
14869 | elimºo : élyme (bot.)
14870 
14871 | elimin¹i : éliminer
14872 | elimin¹o : élimination
14873 | elimin¹a : éliminatoire, éliminateur
14874 
14875 | Eli²njºo : Lise, diminutif de Élise, Elisa, Élisabeth ◆ Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo)
14876 
14877 | elipsºo : ellipse (géogr. gr.)
14878 | elipsºa : elliptique
14879 | elipsºoidºo : ellipsoïde
14880 | elipsºoidºa : ellipsoïdal
14881 
14882 ‡ Eliŝà : (le prophète) Élisée (B.)
14883 
14884 | elitºo : élite
14885 | elitºa : de l`élite
14886 
14887 | elitrºo : élytre
14888 
14889 | Elizºo : Élise, Elisa (femme, apocope։Eli²)
14890 | Elizºa : d'Élise, d'Elisa
14891 ‡ Elizà : Elisa (femme, apocope։Eli²)
14892 
14893 | Elizabetºo : Élisabeth (femme, apocope։Eli²)
14894 | elizabetºanºa : élisabéthain
14895 
14896 | Elizeºo : Élysée (myth.)
14897 ¦ Elizeºaj Kampºo³j : Champs-Elysées
14898 
14899 | elizi¹i : élider (gr.)
14900 | elizi¹o : élision
14901 
14902 | Elohim : Elohim (B.)
14903 | Elohim³a : élohiste (relatif à Elohim)
14904 | Elohim³istºo : élohiste (commentateur biblique nommant Dieu)
14905 
14906 | elokuciºo : élocution (rhétorique)
14907 
14908 | elokventªa : éloquent
14909 | elokventªi : être éloquent
14910 | elokventªecºo : éloquence
14911 | elokventªo : éloquence
14912 | elokventªul³o : un (bon) orateur
14913 
14914 | Elsinorºo : Elseneur (auj. Helsingör)
14915 
14916 | Elvir¯a : Elvire
14917 
14918 | Elzacºo : Alsace
14919 
14920 | elzevirºo : un elzévir (typ.)
14921 
14922 |`em³ : (suffixe) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement sa possibilité.
14923 ¡ am¹em³a : tendre ◆ am¹i : aimer
14924 ¡ mort¹em³a : mortel ◆ mort¹i : mourir
14925 ¡ eksplod¹em³a : explosif ◆ eksplod¹i : exploser
14926 
14927 | emªo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.)
14928 | emªa : disposé à, enclin à, sujet à
14929 | emªi : être enclin à, être porté à
14930 | emªig¹i : disposer à, pousser à
14931 | mal`emºa : peu enclin à, bien éloigné de
14932 
14933 | emajlºo : émail (ch. anat.)
14934 ¦ ĉelºeca emajlºo : (émail) cloisonné
14935 | emajlºa : d'émaillé
14936 | emajlºi : émailler
14937 | emajlºistºo : émailleur
14938 
14939 | eman¹i : émaner (phil. phs.)
14940 | eman¹o : émanation
14941 
14942 | emancip¹i : émanciper (p. f.)
14943 | emancip¹adºo : émancipation
14944 | emancip¹iĝ¹i : s'émanciper
14945 | emancip¹iĝ¹o : émancipation, action de s'émanciper
14946 | emancip¹istºo : émancipateur
14947 
14948 | Emanuelºo : Emmanuel (homme)
14949 | Emanuelºa : d'Emmanuel
14950 ‡ Emanuelà : Emmanuelle (femme)
14951 
14952 | Emauso : Emmaüs (B.)
14953 
14954 | embarasºo : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité
14955 | embarasºa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé
14956 | embarasºi : embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner
14957 | embarasºiĝ¹i : être embarrassé
14958 | embarasºiĝ¹o : embarras, perplexité
14959 | embarasºitªa : embarrassé, contraint // confus, perplexe
14960 | mal`embarasºi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.)
14961 
14962 | embarg¹i : mettre l'Embargo sur (mar.)
14963 | embarg¹o : embargo
14964 
14965 | emberizºo : bruant (orn.)
14966 
14967 | emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes
14968 | emblema : emblématique
14969 
14970 | embolºo : embole ᵒᵘ embolus (méd.)
14971 | embolºozo : embolie
14972 
14973 | emboliºo : embolie
14974 
14975 | embrazurºo : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.)
14976 
14977 | embriºo : embryon (zoo. bot. f.)
14978 | embriºa : embryonnaire
14979 | embriºecºo : état embryonnaire
14980 | embriºig¹i : (iun) concevoir (un fils …)
14981 | embriºiĝ¹i : être conçu, engendré
14982 | embriºo`genezºo : embryogenèse, embryogénie
14983 | embriºo`log¯o : embryologiste
14984 | embriºo`log¯iºo : embryologie
14985 | embriºo`tomiºo : embryotomie   ????
14986 
14987 |¯o`geni¯o : (du grec γενεα:naissance) […`]ogénie
14988 | embriºo`geni¯o : embryogénie, embryogenèse
14989 | embriºo`geni¯a : embryogénique
14990 
14991 | embrokaciºo : embrocation (méd.)
14992 
14993 | embuskºo : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse)
14994 | embuskºi : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de
14995 | embuskºant³o³j : des gens embusqués
14996 | embuskºej³o : (lieu de l') embuscade
14997 | embuskºig¹i : embusquer, poster
14998 | embuskºiĝ¹i : s'embusquer // prendre l'affût
14999 
15000 | emerĝ¹i : émerger (opt.)
15001 | emerĝ¹o : émergence
15002 | emerĝ¹a : émergent
15003 
15004 | Emerikºo : Aimery (homme)
15005 
15006 | emeritºo : un retraité
15007 | emeritºa : en retraite // de retraite
15008 | emeritºecºo : retraite, éméritat???
15009 | emeritºig¹i : mettre à la retraite
15010 | emeritºiĝ¹i : prendre sa retraite
15011 
15012 | emeriturºo : pension de retraite = pensio
15013 
15014 | emetikºo : émétique (phar.)
15015 
15016 | emetropªa : emmétrope, (œil) dont la vision est normale (méd.)
15017 | eŭmetropªa : emmétrope (méd.)
15018 
15019 | emfazºo : emphase // accent d'insistance
15020 | emfazºa : emphatique // accentué, mis en relief
15021 | emfazºi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix)
15022 
15023 | emfizemºo : emphysème (méd.)
15024 | emfizemºa : emphysémateux
15025 
15026 | Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò, Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà)
15027 
15028 |`emiºo : (terminaison) présence de […`] dans le sang
15029 
15030 | emigr¹i : émigrer (pol.)
15031 | emigr¹intªo : un émigré
15032 
15033 | Emilºo : Emile (homme, apocope։Emi²)
15034 | Emilºin³o : Emeline (femme, apocope։Emi²)
15035 
15036 | Emi²ĉjºo : Milo, diminutif de Emile ◆ Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò)
15037 
15038 | Emi²njºo : Mimi, Emy, diminutif de Emeline, Emilie, Emilienne ◆ Emi² : (apocope de Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà)
15039 
15040 | Emiliºo : Émilie (région d'Italie)
15041 | emiliºa : d(e l)Émilie
15042 ‡ Emilià : Emilie (femme, apocope։Emi²)
15043 | emiliºan³o : un émilien, un habitant de l'Emilie
15044 ‡ Emilianò : Emilien, Émilien, Æmilien (homme, apocope։Emi²)
15045 | emiliºanºa : d'un émilien, d'un habitant de l'Emilie (adj.)
15046 ‡ Emilianà : Emilienne (femme, apocope։Emi²)
15047 
15048 | Eminencºo : Eminence (titre)
15049 
15050 | eminentªa : éminent, hors ligne, marquant
15051 | eminentªe : éminemment, par excellence
15052 | eminentªi : être éminent, exceller
15053 | eminentªecºo : éminence (f.), haute position, haut rang
15054 | eminentªeg³a : éminentissime
15055 | eminentªig¹i : distinguer (։roi)
15056 | eminentªul³o : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité
15057 | eminentªul³ar³o : l'élite, les hautes sphères
15058 | mal`eminentªul³o³j : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels
15059 
15060 | emirºo : émir
15061 | emirºiºo : émirat
15062 | emirºlandºo : émirat
15063 ¦ unu³iĝ¹intªa³j Arabºa³j Emirºlandºo³j : Etat des Emirats arabes unis
15064 
15065 | emisi¹i : émettre (mon. fin. phs.)
15066 | emisi¹o : émission
15067 | emisi¹a : émetteur
15068 ¦ emisi¹a bankºo : banque d'émission
15069 ¦ emisi¹a spektrºo : spectre d'émission
15070 
15071 ‡ Emmà : Emma (femme)
15072 
15073 | emoci¹i : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme)
15074 | emoci¹o : émotion, trouble, agitation
15075 | emoci¹a : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant
15076 | emoci¹iĝ¹i : s'émouvoir
15077 | sen`emoci¹e : sans émotion, froidement
15078 | sen`emoci¹ecºo : impassibilité
15079 
15080 | Empedoklºo : Empédocle
15081 
15082 | empenºo : empennage (avi.)
15083 | empenºilºo : stabilisateur
15084 
15085 | empeneronºo : gouvernail de profondeur
15086 
15087 | empetrºo : empêtre, camarine (bot.)
15088 
15089 | empiemºo : empyème (méd.)
15090 
15091 | empirºo : style Empire
15092 
15093 | empireºo : empyrée (phil.)
15094 
15095 | empireŭmºo : empyreume (méd.)
15096 | empireŭmºa : empyreumatique
15097 
15098 | empiriºo : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.)
15099 | empiriºa : empirique
15100 | empiriºismºo : l'Empirisme (système phil.)
15101 | empiriºistºo : un empirique (phil.)
15102 | empiriºul³o : un empirique (praticien)
15103 
15104 | empirismºo : l'Empirisme
15105 
15106 | emporiºo : emporium (anat.)
15107 
15108 | emuºo : émeu (orn.)
15109 
15110 | emulsiºo : émulsion (ch.)
15111 | emulsiºi : émulsionner
15112 | emulsiºilºo : émulseur
15113 
15114 | emulsinºo : émulsine (ch.)
15115 
15116 |`e³n : (terminaison) adverbe, accusatif
15117 
15118 |`enº : (suffixe) indique une subdivision d'une famille zoologique)
15119 ¦ mustel`enºo³j : mustéliens
15120 
15121 | en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action)
15122 ¦ en frakºo : en habit
15123 ¦ en mi³a aĝºo : à mon âge
15124 ¦ unu fojºon en tagºo : une fois par jour
15125 ¦ en aliªa manierºo : d'une autre manière
15126 ¦ en la nomºo de : au nom de
15127 ¦ romp¹i en pecºo³j³n : casser en morceau
15128 ! REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu
15129 ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo : un oiseau volait dans la chambre
15130 ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo³n : un oiseau pénétra dans la chambre (en volant)
15131 
15132 | en` : (préfixe) dans, à (lieu), en[`…], em[`…], in[`…], intro[`…]
15133 
15134 ! en³ : (morphème) même sens (dedans intérieur) que le préfixe (en`)
15135 | en³e : dedans, à l'intérieur, de manière interne
15136 ¦ en³e de : à l'intérieur de // dans un délai de
15137 | en³a : deᵈᵃⁿˢ, intérieur, interne
15138 | ĉi`en³e : ci-inclus                  ???
15139 | en³e³n : en dedans, vers le dedans   ???
15140 | en³ig¹i : (faire) entrer (dedans), insérer, introduire
15141 | en³ig¹o : entrée, saisie (inf.) // introduction
15142 | en³ig¹atªar³o : unité d'entrée (clavier …)
15143 | en³ig¹aĵºo:  entrées, inputs
15144 | en³iĝ¹i : entrer dedans, pénétrer // s'introduire, se mêler de (qqch.), s'entremettre
15145 | en³ig¹ilºo : périphérique d'entrée (inf.)
15146 
15147 | enºo : yen (mon.)
15148 
15149 | enadºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.)
15150 
15151 | enalagºo : énallage (gr.)
15152 
15153 | enantºo : œnanthe (bot.) // traquet (orn.)
15154 
15155 | enantiozºo : alliance de mots (litt.)
15156 
15157 | en`artrºozo : énarthrose (anat.)
15158 
15159 | encefalºo : encéphale (anat.)
15160 | encefalºa : encéphalique
15161 | encefalºitºo : encéphalite (méd.)
15162 | encefalºo`graf¯iºo : encéphalographie (méd.)
15163 | encefalºo`gram¯o : encéphalogramme (méd.)
15164 
15165 | Enceladºo : Encelade (myth.)
15166 
15167 | enciklikºo : encyclique (rel.)
15168 
15169 | enciklopediºo : encyclopédie
15170 | enciklopediºa : encyclopédique
15171 | enciklopediºistºo : un encyclopédiste
15172 
15173 |`endª : (suffixe) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut…
15174 ¦ far¹endªa tasko : la tâche à accomplir
15175 ¦ pag¹endªa fakturºo : facture à payer)
15176 
15177 ! end³ : (morphème) même sens (obligation passive) que le suffixe (`endª)
15178 | end³as : il faut, c'est nécessaire
15179 
15180 | endemiºo : endémie (méd.)
15181 | endemiºa : endémique
15182 
15183 | Endemionºo : Endymion (myth.)
15184 
15185 | endiviºo : endive (bot.)
15186 
15187 | endo` : (du grec ενδον:dedans) à, vers l'intérieur de, endo[`…]
15188 | endo`gami¯o : endogamie (rel. bot.)
15189 | endo`gami¯a : endogame
15190 | endo`genªa : endogène (anat. bot.)
15191 | endo`kardiºo : endocarde (anat.)
15192 | endo`term¯a : endothermique (ch.)
15193 | endo`skop¯o : endoscope (méd.)
15194 | endo`skop¯iºo : endoscopie
15195 
15196 | end¯osmozºo : endosmose (ch.)
15197 
15198 | endokarpºo : endocarpe (bot.)
15199 
15200 | endokrinªa : endocrine = sen`duktºa
15201 ¦ endokrinªa glandºo: glande endocrine
15202 | endo`krinªo`log¯iºo : endocrinologie (étude des glandes endocrines)
15203 | endo`krinªo`log¯o : endocrinologiste, endocrinologue (spécialiste d'endocrinologie)
15204 
15205 | En-Dorºo : Endor (B.)
15206 
15207 | endos¹i : endosser (fin.)
15208 | endos¹intªo : endosseur
15209 
15210 |`tel¯ : (du grec θηλη:bout du sein, mamelon) couche, membrane
15211 | endo`tel¯iºo : endothélium (anat.) Couche interne des vaisseaux sanguins
15212 | endo`tel¯iºa : endothélial
15213 
15214 | Eneºo : Enée (fils de Venus)
15215 | Eneºidºo : l'Enéide (litt.)
15216 † Eneºid³o : fils d'Enée
15217 | Eneºadºo : l'Enéide (litt.)
15218 
15219 | energetikºo : l'énergétique
15220 
15221 | energiºo : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.)
15222 | energiºa : énergique, énergétique
15223 | energiºe : énergiquement, avec vigueur
15224 | energiºdon¹a : énergétique, fortifiant (méd.)
15225 | sen`energiºa : veule, mou
15226 | sen`energiºecºo : manque d'énergie, mollesse, veulerie
15227 | sen`energiºig¹i : débiliter, anémier (f.)
15228 
15229 | enfil¹i : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.)
15230 
15231 | Engadinºo : Engadine
15232 
15233 | engaĝ¹i : engager (un acteur // dans une affaire)
15234 ¦ engaĝ¹i si³n : s'engager (pol. …), prendre parti
15235 | engaĝ¹iĝ¹i : s'engager (pol. …), prendre parti
15236 
15237 | Englºo¯j : Angles, germains qui envahirent l'Engleterre (d'où son nom)
15238 
15239 | engraŭlºo : anchois (ich.)
15240 
15241 | enharmonªa : enharmonique (mus.)
15242 
15243 | enigmºo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette
15244 | enigmºa : énigmatique
15245 | enigmºo`rimaĵºo : charade
15246 
15247 | enkaŭstikºo : encaustique
15248 | enkaŭstikºi : encaustiquer
15249 
15250 | enketºo : enquête (de journaliste …), recherche // instruction (dr.)
15251 ¦ enketºa mal`liberªig¹o : détention préventive
15252 | enketºi : enquêter, faire une enquête
15253 | enketºistºo : enquêteur
15254 | enketºkomisionºo : commission d'enquête
15255 | enketºjuĝ¹istºo : magistrat enquêteur, juge d'instruction
15256 
15257 | enklavºo : enclave (géogr. pol.)
15258 
15259 | enklitikºo : enclitique (gr.)
15260 
15261 | enologºo : œnologue
15262 | enologºiºo : œnologie
15263 
15264 | enormªa : énorme (litt.)
15265 
15266 | enoterºo : œnothère, onagre (bot.)
15267 | enoterºacºo¯j : l{a famille d}es œnothéracées, onagracées, onagrariées
15268 • enoterºacºo : (inapte au singulier)
15269 
15270 | ensemblºo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe (th. mus.)
15271 | ensemblºistºo : ensemblier
15272 
15273 | entablementºo : entablement (arch.)
15274 
15275 | entelºo : entelle (mam.)
15276 
15277 | entelekiºo : entéléchie (phil.)
15278 
15279 | Ententºo : Entente (pol. hist.)
15280 
15281 | enterºo : (du grec εντερον) intestin
15282 | enterºa : entérique (intestinal)
15283 | enterºitºo : entérite (méd.)
15284 | enterºo`herniºo : entérocèle
15285 | enterºkojlºitºo : entérocolite
15286 | enterºo`kok¯o : entérocoque, microbe de l'intestin (zoo.)
15287 | enterºo`vakcinºo : entérovaccin
15288 
15289 | entimemºo : enthymème (gr.)
15290 
15291 | entjerºo : (nombre) entier (math.)
15292 | entjerºa : entier, entière
15293 ¦ gaŭsºa entjerºo : entier de Gauss (nombre complexe formé de deux entiers)
15294 ¦ naturºa entjerºo : entier naturel
15295 
15296 | entolomºo : entolome, rhodophylle (myc.)
15297 
15298 | entºo : entité (phil.)
15299 
15300 | entom¯o` : (du grec εντομον:insecte) entomo[`…]
15301 | entom¯o`log¯o : entomologiste
15302 | entom¯o`log¯iºo : entomologie
15303 
15304 | entreºo : entrée (cuis.)
15305 
15306 | entrepren¹i : entreprendre
15307 | entrepren¹o : entreprise (t.s.)
15308 | entrepren¹ej³o : entreprise (lieu de travail)
15309 | entrepren¹em³a : entreprenant
15310 | entrepren¹istºo : entrepreneur
15311 | entrepren¹konsili¹o : comité d'entreprise
15312 | entrepren¹rezult¹o : résultats d'exploitation
15313 
15314 | entropiºo : entropie (phs. cybernétique)
15315 † entropi¯o :  entropion (méd.)
15316 
15317 | entuziasmºo : enthousiasme
15318 | entuziasmºa : enthousiaste
15319 | entuziasmºi : être plein d'enthousiasme
15320 | entuziasmºig¹i : enthousiasmer
15321 | entuziasmºiĝ¹i : s'enthousiasmer (pour)
15322 | entuziasmºul³o : un enthousiaste
15323 
15324 | enu¹i : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter*
15325 | enu¹a : d'ennui, ennuyé (։air)
15326 | enu¹o : ennui
15327 | enu¹ig¹i : ennuyer, raser*
15328 | enu¹ig¹a : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant*
15329 | enu¹ig¹e : d'une manière ennuyeuse, rasante*, assommante, embêtante*
15330 | mal`enu¹ig¹i : distraire, désennuyer
15331 
15332 | enukle¹i : énucléer (chir.)
15333 | enukle¹adºo : énucléation
15334 
15335 | enurezºo : énurésie (méd.)
15336 
15337 | envergurºo : envergure (mar. orn. avi.)
15338 
15339 | envi¹i : envier (qqn. // qqch. à qqn.)
15340 | envi¹o : envie
15341 ¦ mort¹i de envi¹o : crever de dépit
15342 | envi¹em³a : envieux
15343 | envi¹ig¹i : faire envie (à qqn.), rendre jaloux
15344 | envi¹indªa : enviable
15345 | envi¹ul³o : un envieux
15346 | mal`envi¹i : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.)
15347 | sen`envi¹e : de bon cœur, généreusement
15348 
15349 | envult¹i : envoûter (rel.)
15350 | envult¹o : envoûtement
15351 
15352 | enzimºo : enzyme (ch.)
15353 | enzimºa : enzymatique
15354 | enzimºo`log¯iºo : enzymologie
15355 
15356 | Eolºo : Eole (myth.) // Eolos // Eolien
15357 | Eolºa : d'Eole
15358 ¦ eolºa harpºo : harpe éolienne
15359 
15360 | Eoliºo : Eolide (ou) Eolie (géogr.)
15361 | eoliºa : éolien(ne) (։énergie)          ??? à revoir ???
15362 | Eoliºan³o : Eolien (habitant de l'Eolide)
15363 
15364 | eo¯ : (du grec ηώς:l'aube, le début) éo[¯…], le début du […]
15365 | eo¯litikºo : l'éolithique (préh.)   ???
15366 | eo¯lit¯o : éolithe (pierre façonnée par la nature, semblant l'être par l'homme)
15367 | eo¯lit¯a : éolithique (relatif aux éolithes)
15368 
15369 | eonºo : éon (phil. rel.)
15370 
15371 | eostºo : est (géogr.)
15372 
15373 | eozinºo : éosine (ch.)
15374 
15375 | epaktºo : épacte (astr.)
15376 
15377 | Epaminondºo : Epaminondas
15378 
15379 | eparkºo : éparque
15380 | eparkºiºo : éparchie
15381 
15382 | epentezºo : épenthèse (gr.)
15383 | epentezºa : épenthétique
15384 
15385 | eperlanºo : éperlan (ich.)
15386 
15387 | epi` : (du grec επι:sur, au dessus) epi[`…], partie supérieure de [`…]
15388 | epi`dermºo : épiderme (anat. bot.)
15389 | epi`dermºa : épidermique
15390 | epi`gastrºo : épigastre (anat.)
15391 | epi`gastrºa : épigastrique
15392 
15393 | epicentrºo : épicentre (géol.)
15394 
15395 | epicikloidºo : épicycloïde (géom.)
15396 
15397 | Epidaŭrºo : Epidaure
15398 
15399 | epidemiºo : épidémie
15400 | epidemiºa : épidémique
15401 | epidemiºo`log¯iºo : épidémiologie
15402 | epidemiºo`centrºo : foyer d'une épidémie
15403 
15404 | epidiaskopºo : épidiascope
15405 
15406 | epididimºo : épididyme (anat.)
15407 
15408 | Epifaniºo : l'Epiphanie
15409 
15410 | epifenomenºo : épiphénomène (phil.)
15411 
15412 | epifizºo : épiphyse (anat.)
15413 
15414 | epifonemºo : épiphonème (litt.)
15415 
15416 | epiglotºo : épiglotte (anat.)
15417 
15418 | epigrafºo : épigraphe // devise (blason = moto)
15419 | epigrafºa : épigraphique
15420 | epigrafºiºo : épigraphie
15421 
15422 | epigramºo : épigramme // trait (litt.)
15423 | epigramºa : épigrammatique
15424 
15425 | epikarpºo : épicarpe (bot.)
15426 
15427 | Epiktet³o : Epictète
15428 
15429 | Epikurºo : Epicure
15430 | Epikurºa : d'Epicure, épicurien
15431 | epikurºan³o : un épicurien
15432 | epikurºismºo : épicurisme
15433 
15434 | epilepsiºo : épilepsie (méd.)
15435 | epilepsiºa : épileptique
15436 | epilepsiºul³o : un épileptique
15437 | epilepsiºo`formºa : épileptiforme
15438 
15439 | epilobiºo : épilobe (bot.)
15440 
15441 | Epilogºo : épilogue (litt.)
15442 
15443 | epiornitºo : épiornis (palé.)
15444 
15445 | epiplºo : épiploon (anat.)
15446 
15447 | Epirºo : Epire
15448 | Epirºan³o : Epirote
15449 
15450 | episkopºo : évêque
15451 | episkopºa : épiscopal
15452 ¦ Vi³a Episkopºa Moŝto : Votre Grandeur
15453 | episkopºan³o : épiscopalien
15454 | episkopºecºo : épiscopat
15455 | episkopºej³o : évêché
15456 | episkopºio : diocèse
15457 | episkopºuj³o : diocèse
15458 | ĉef`episkopºo : archevêque
15459 | ĉef`episkopºa : archiépiscopal
15460 
15461 | epistaksºo : épistaxis (méd.)
15462 
15463 | epistemologiºo : épistémologie
15464 
15465 | epistolºo : épître (litt. rel.)
15466 | epistolºa : épistolaire
15467 
15468 | epistrofºo : (vx.) axis = aksiso
15469 
15470 | epitafºo : épitaphe
15471 
15472 | epitalamºo : épithalame (litt.)
15473 
15474 | epi¯ : (préfix) du grec επι:sur
15475 | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.)
15476 | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.)
15477 | epi¯tel¯iºa : épithélial
15478 | epi¯tel¯iºomºo : épithélioma
15479 
15480 | epitetºo : épithète (gr.)
15481 | epitetºornam¹a : épithète homérique
15482 
15483 | epitomºo : épitome, abrégé, précis, résumé
15484 | epitomºig¹i : résumer, faire le précis (de qqch.)
15485 
15486 | epizodºo : épisode
15487 | epizodºa : épisodique // à tiroirs (։pièce, roman)
15488 
15489 | epizootiºo : épizootie (méd.)
15490 
15491 | epodºo : épode (litt.)
15492 
15493 | epokºo : époque (hist. géol. f.)
15494 | epokºfar¹antªa : qui fait époque
15495 
15496 | epoletºo : épaulette (mil.)
15497 
15498 | epopeºo : épopée (litt.)
15499 | epopeºa : épique
15500 | epopeºistºo : poète épique
15501 
15502 | eposºo : poésie narrative primitive
15503 
15504 | epsilonºo : epsilon (nom de la lettre grecque ε) e
15505 
15506 |`erº : (suffixe) élément, parcelle de […`]
15507 ¡ panºerºo : miette ◆ panºo : pain
15508 ¡ ĉenºerºo : maillon ◆ ĉenºo : chaîne
15509 
15510 | erºo : (morphème) élément, particule
15511 ‡ erºo : ère, période de l'histoire (hist.)
15512 | eraºo : ère, système chronologique // date, époque // unité géochronologique (géol.)
15513 | erºet³o : atome (f.), brin, grain (de folie …)
15514 | dis`erºig¹i : désagréger
15515 | dis`erºig¹eblªa : fissile
15516 | dis`erºiĝ¹i : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.)
15517 | dis`erºiĝ¹o : désintégration (phs.)
15518 
15519 | erantidºo : hellébore d'hiver (bot.)
15520 
15521 | erar¹i : se tromper, s'abuser, se méprendre // s'égarer, se fourvoyer, faire fausse-route
15522 | erar¹o : erreur, méprise, faute
15523 | erar¹a : erroné, fautif, incorrect (։texte)
15524 | erar¹aĵºo : chose fausse (mot, calcul …)
15525 | erar¹ecºo : fausseté (d'un calcul …)
15526 | erar¹eg³o : bourde, bévue
15527 | erar¹em³a : faillible
15528 | erar¹et³o : petite erreur, faute légère
15529 | erar¹ig¹i : tromper, induire en erreur
15530 | for`erar¹i : s'égarer, errer
15531 | erar¹lum¹o : feu follet
15532 | erar¹marĝenºo : marge d'erreur
15533 | erar¹paŝ¹o : méprise
15534 | erar¹plenªa : criblé de fautes
15535 | erar¹tabelºo : errata
15536 | erar¹vag¹i : errer, vagabonder
15537 | ne`erar¹em³o : infaillible
15538 | sen`erar¹a : exact, correct (։texte)
15539 
15540 | Erasmºo : Erasme
15541 | erasmºa : érasmien
15542 
15543 | Eratºo : Erato, (myth.) muse, fille de Jupiter
15544 
15545 | eratikªa : erratique (géol. ev.)
15546 
15547 | Eratostenºo : Eratosthène
15548 
15549 | eratumºo : liste des errata (litt.)
15550 
15551 | erbiºo : erbium (ch.)
15552 
15553 | ercºo : minerai
15554 | ercºesplor¹istºo : prospecteur
15555 | ercºfornºo : haut fourneau
15556 | Ercºmontºar³o : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge
15557 | ercºo`trogºo : batée
15558 | ercºvejnºo : filon
15559 
15560 | Erebºo : l'Erèbe
15561 
15562 | erekt¹i : ériger (phl.)
15563 | erekt¹o : érection
15564 | erekt¹antªa : érecteur
15565 | erekt¹iĝ¹i : se mettre en érection
15566 | erekt¹iĝ¹em³a : érectile (anat.)
15567 
15568 | ergºo : erg (phs.)
15569 | ergºo`graf¯o : ergographe
15570 
15571 | ergotºo : ergot (zoo. myc.)
15572 | ergotºinºo : ergotine (ch.)
15573 | ergotºismºo : ergotisme (méd.)
15574 
15575 | Eriºo : l'Erié
15576 
15577 | Eridanºo : l'Eridan (auj. le Pô)
15578 
15579 | erigeronºo : érigéron (bot.)
15580 
15581 | erikºo : bruyère (bot.)
15582 ‡ Erikò : Eric (homme)
15583 | erikºa : de la bruyère (bot.)
15584 ‡ Erikà : Erica (femme)
15585 | erikºej³o : bruyère, lande
15586 
15587 | Erinºo : Erin (ancien nom de l'Irlande) (litt.)
15588 
15589 | Eriniºo : Erinnye (myth.) une des trois furies
15590 | Eriniºo¯j : les Erinnyes (myth.) les furies
15591 
15592 | erinacºo : hérisson (mam.)
15593 
15594 | eringiºo : panicaut, chardon-Roland (bot.)
15595 
15596 | erioforºo : linaigrette (bot.)
15597 
15598 | eritemºo : érythème (méd.)
15599 
15600 | eritreºo : petite centaurée (bot.)
15601 † Eritre¯o : Erythrée
15602 
15603 | eritrozinºo : érythrosine (ch.)
15604 
15605 | erizimºo : vélar, sisymbre (bot.)
15606 
15607 | erizipelºo : érysipèle (méd.)
15608 | erizipelºa : érysipélateux
15609 
15610 | ermenºo : hermine (mam. // héraldique)
15611 | ermenºfelºo : (peau) de l'hermine
15612 
15613 | ermitºo : ermite (rel.)
15614 | ermitºa : érémétique
15615 | ermitºej³o : ermitage
15616 | ermitºo`krabo : bernard-l'Ermite (zoo.)
15617 | ermitºlud¹o : le solitaire (jeu)
15618 
15619 | Ernestºo : Ernest
15620 
15621 | erod¹i : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures)
15622 | erod¹o : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage
15623 | erod¹a : abrasif, érosif
15624 | erod¹atªa : usé, élimé // en rodage
15625 
15626 | erodiºo : érodium (bot.)
15627 
15628 | Erosºo : Eros (myth.)
15629 
15630 | erotºo : éros (méd. psy.)
15631 | erotºa : érotique
15632 | erotºismºo : érotisme
15633 | erotºo`genªa : érogène, érotogène
15634 | erotºo`log¯iºo : érotologie
15635 | erotºo`maniºo : érotomanie
15636 | erotºo`maniºa : érotomaniaque
15637 | erotºo`maniºul³o : érotomane
15638 
15639 | erotikªa : érotique (t.s.)
15640 | erotikªo : la poésie érotique
15641 | erotikªistºo : un (poète) érotique
15642 | erotikªul³o : un (homme) érotique
15643 
15644 | eroziºo : érosion (géol.)
15645 | eroziºa : érosif
15646 | eroziºi : éroder, ronger
15647 
15648 | erp¹i : herser
15649 | erp¹adºo : hersage
15650 | erp¹ilºo : herse (agr.)
15651 
15652 | erud¹i : enseigner (à fond)
15653 | erud¹itªo : un érudit
15654 | erud¹itªecºo : érudition
15655 
15656 | erudiciºo : érudition
15657 | erudiciºa : érudit(e)
15658 | erudiciºul³o : un érudit
15659 
15660 | erukºo : roquette (bot.)
15661 
15662 | erupciºo : éruption (géol. // méd.)
15663 | erupciºa : éruptif
15664 | erupciºi : faire éruption, entrer en éruption
15665 
15666 | erupt¹i : faire éruption, entrer en éruption
15667 
15668 |²es : termine le préfixant […²] en marquant la possession
15669 
15670 | esamenºo : essaim (ent.)
15671 | esamenºi : essaimer
15672 
15673 | Esavºo : Esaü (B.)
15674 
15675 | escept¹i : excepter, exclure
15676 | escept¹o : exception, exclusion
15677 | escept¹a : exceptionnel
15678 | escept¹e : exceptionnellement // uniquement
15679 | escept¹e de : à l'Exception de, à l'Exclusion de, abstraction faite de
15680 ¦ escept¹e se : excepté si, à moins que
15681 | escept¹okaz¹e : exceptionnellement
15682 | sen`escept¹e : sans exception, absolument
15683 
15684 
15685 | eseºo : essai (litt.)
15686 | eseºistºo : essayiste
15687 
15688 | Esenºo : Essénien
15689 | esenºismºo : essénisme (rel.)
15690 
15691 | esencºo : essence (ch. phil. - mais no³n : essence d'auto! ) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet)
15692 ¦ atak¹i la esencºon de la demand¹o : entrer dans le vif du sujet
15693 | esencºa : essentiel
15694 | esencºe : essentiellement, au fond
15695 | ne`esencºa : accessoire
15696 | sen`esencºa : sans consistance, vain, irréel
15697 
15698 |`esk³ : (suffixe) à la manière de […`]
15699 ¡ fraŭlºesk³a : garçonnier ◆ fraŭlºo : célibataire
15700 ¡ virºesk³a : hommasse (femme) ◆ virºo : homme
15701 ¦ japanºesk³a pentr¹aĵºo : tableau peint à la japonaise
15702 
15703 | eskadrºo : escadre (mar. avi.)
15704 
15705 | eskadronºo : escadron (mil.)
15706 
15707 | eskalºo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas)
15708 ¦ glit¹foldºa eskalºo : escalier à glissière
15709 | eskalºadºi : escalader (mil.)
15710 | eskalºatorºo : escalier roulant, escalier mécanique, escalator
15711 | eskalºfostºo : montant
15712 | eskalºimunªa : indémaillable
15713 | eskalºrungºo : barreau (d'échelle), échelon
15714 
15715 | eskalonºo : échelon (mil.)
15716 | eskalonºi : échelonner (troupes)
15717 
15718 | eskap¹i : échapper, s'échapper
15719 | eskap¹o : évasion // échappatoire
15720 | eskap¹intªo : un rescapé
15721 ¦ eskap¹ismºa literaturo : littérature d'évasion
15722 
15723 | eskarºo : escarre (méd.)
15724 | eskarºig¹a : escarotique
15725 
15726 | eskarpºo : escarpe (mil.)
15727 | kontraŭ`eskarpºo : contrescarpe
15728 
15729 | eskat¯o` : (du grec εσκατος:dernier)
15730 | eskat¯o`log¯iºo : eschatologie (rel.)
15731 | eskat¯o`log¯iºa : eschatologique
15732 
15733 | Eskilºo : Eschyle
15734 | eskilºa : eschylien
15735 
15736 | eskimºo : un esquimau
15737 | eskimºin³o : une esquimaude
15738 | eskimºa : d'esquimau(de)
15739 | eskimºumºo : esquimautage (sport)   ???
15740 
15741 | eskortºo : escorte
15742 | eskortºi : escorter (un prisonnier, un général, un ministre …) // reconduire, accompagner (une dame …) // convoyer (mar. mil.)
15743 | for`eskortºi :  reconduire, conduire (qqn.) sous escorte
15744 
15745 | eskudºo : écu // escudo (mon.)
15746 
15747 | Eskulapºo : Esculape (myth.)
15748 
15749 | eskulºo : ???
15750 | eskulºinºo : esculine (ch.)
15751 
15752 | Eskvilinºo : l'Esquilin (une des 7 montagnes de Rome)
15753 
15754 | eskvirºo : (de l'anglais) écuyer (titre) // esquire
15755 
15756 | eskvizitªa : exquis, délicieux, ravissant (litt. mus.) // (douleur) exquise, aigüe, ponctuelle (méd.)
15757 
15758 | esoterªa : ésotérique
15759 | esoterªismºo : ésotérisme
15760 | mal`esoterªa : exotérique
15761 
15762 | espanjoletºo : crémone, espagnolette (arch.)
15763 
15764 | espartºo : sparte (bot.)
15765 | espartºaĵºo : sparterie
15766 
15767 !			esper…					??? certaines lignes ci-dessous ne sont pas terminées	???
15768 | esper¹i : espérer, souhaiter // s'attendre à
15769 | esper¹o : espoir, espérance (p. f.)
15770 † Esper¯o : (titre de) l'hymne espérantiste (poëme de Zamenhof)
15771 ¦ Kabºo de Bonªa esper¹o : cap de Bonne-Espérance
15772 | esper¹a : d'espoir, d'espérance (adj.)
15773 | esper¹eblªa : qu'on est en droit d'espérer
15774 | esper¹eblªe : j'espère! , espérons! , espérons que
15775 | esper¹ig¹a : bon, prometteur, de bonne augure
15776 | esper¹ig¹i : faire espérer (à qqn.)
15777 | esper¹ilºo : outil (porteur) d'espoir, outil prometteur										???
15778 ‡ Esperìlºo : Esperilo (le système de transduction-transdéduction de Gilbert G. Lemaître)	???
15779 | esper¹ilºe : au moyen d'un outil (porteur) d'espoir
15780 ‡ Esperìlºe : au moyen du système Espèrilo, espèrilement (néologisme français)
15781 ¦ Esperìlºo est¹as esper¹ilºo : le système Esperilo est un outil prometteur
15782 | esper¹ilºa : d'un l'outil prometteur (adj.)
15783 ‡ esperìlºa : du système Esperilo (adj.)
15784 ¦ esperìlºa amasºo : liste des mots définissant la langue du système Espèrilo
15785 | esper¹don¹a : prometteur, encourageant
15786 | esper¹plenªa : plein d'espoir
15787 | mal`esper¹i : désespérer (de), se désespérer
15788 | mal`esper¹a : de désespoir
15789 | mal`esper¹o : désespoir
15790 | mal`esper¹ig¹a : de désespoir
15791 | mal`esper¹ig¹i : désespérer
15792 | mal`esper¹ig¹o : désespoir
15793 | mal`esper¹ig¹a : désespérant
15794 | ne`esper¹itªa : inespéré
15795 | sen`esper¹a : désespéré (։cas), perdu (։malade)
15796 !
15797 | esper¹antªo : quelqu'un qui espère
15798 ‡ Esperàntºo : l'Espéranto (la langue de Zamenhof)
15799 | esper¹antªa : relatif à quelqu'un qui espère
15800 ‡ esperàntºa : relatif à espéranto // en espéranto
15801 | esperàntºig¹i : espérantiser
15802 | Esperàntºuj³o : le pays (idéal) des espérantistes
15803 | esperàntºaĵºo : tout ce qui se rapporte à l'Espéranto (article, insigne …)
15804 | esperàntºan³o : ami de l'Espéranto, celui qui parle l'Espéranto
15805 | esper¹antªanºo : ami de l'Espérance, celui qui garde l'Espoir
15806 | esperàntºismºo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'Espéranto
15807 | esperàntºistºo : un espérantiste
15808 | esperàntºistºar³o : le monde espérantiste
15809 | Esperàntºistºiºo : le pays (idéal) des espérantistes
15810 | esperàntºo`kongresºo : Congrès d'espéranto
15811 | esperàntºlingvºa : de langue espérantiste
15812 | esperàntºo`log¯o : linguiste spécialiste de l'Espéranto
15813 | esperàntºo`log¯iºo : espérantologie, linguistique espérantiste
15814 | kontraŭ`esperàntºistºo : un anti-espérantiste
15815 
15816 | esplanadºo : esplanade
15817 
15818 | esplor¹i : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences …) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.)
15819 | esplor¹a : chercheur, inquisiteur (։regard)
15820 | esplor¹o : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration
15821 | esplor¹adºo : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration
15822 | esplor¹e : à la découverte
15823 | esplor¹antªo : observateur (pol.) // espion (B.)
15824 | esplor¹em³a : curieux, chercheur, désireux de s'instruire
15825 | esplor¹em³o : désir de connaître, curiosité
15826 | esplor¹istºo : explorateur // magistrat enquêteur, juge d'instruction
15827 | esplor¹rigard¹i : espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.)
15828 | esplor¹vojaĝ¹o : expédition, exploration
15829 | el`esplor¹i : (iun) tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force)
15830 | ne`esplor¹eblªa : impénétrable (։sagesse)
15831 
15832 | esprim¹i : exprimer (sa pensée …)
15833 | esprim¹o : expression (t.s.)
15834 | esprim¹a : expressif
15835 | esprim¹aĵºo : expression (math.)
15836 | esprim¹iĝ¹i : s'exprimer
15837 | esprim¹iĝ¹o : expression (d'un sentiment)
15838 | esprim¹ilºo : moyen d'expression
15839 | esprim¹manierºo : tournure, façon de dire
15840 | esprim¹plenªa : plein d'expression, expressif
15841 | ne`esprim¹eblªa : inexprimable, indicible
15842 | sen`esprim¹a : inexpressif
15843 
15844 | est¹i : être (t.s.)
15845 | est¹o : existence, l'être (phil.)
15846 † Est¯o : Estonien
15847 | est¹as : il y a
15848 ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ?
15849 | est¹adºo : existence, l'être (phil.)
15850 | est¹aĵºo : un être
15851 | est¹antªa : étant
15852 | est¹antªecºo : le présent (gr. …)
15853 | est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose)
15854 | est¹ig¹i : produire, faire naître, provoquer
15855 | est¹iĝ¹i : prendre naissance, se produire
15856 | est¹intªa : passé
15857 | est¹intªecºo : le passé (gr.)
15858 | est¹ontªa : futur
15859 | est¹ontªecºo : le futur (gr.)
15860 | est¹ul³o : un être
15861 | est¹konfes¹i : reconnaître, avouer (dr.)
15862 | al`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à)
15863 | ĉe`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à)
15864 | ĉe`est¹o : présence
15865 ¦ en la ĉe`est¹o de : en présence de
15866 | ĉe`est¹antªar³o : l'assistance
15867 | ĉe`est¹o`markºo : jeton de présence
15868 | en`est¹i : être dedans, être à l'intérieur
15869 | for`est¹i : être absent
15870 | for`est¹e : par défaut, par contumace (dr.)
15871 ¦ for`est¹e de : en l'absence de
15872 | for`est¹o : absence
15873 | kun`est¹adºo : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun
15874 | kun`est¹antªa : concomitant
15875 | mal`est¹i : manquer à, ne pas figurer dans
15876 | mal`est¹o : absence, manque
15877 | ne`est¹o : non-existence, néant
15878 
15879 | establ¹i : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale)
15880 | establ¹o : un établissement (commerce, industrie)
15881 | establ¹aĵºo : un établissement (commerce, industrie)
15882 | establ¹adºo : établissement, ouverture, installation
15883 
15884 | esterºo : ester, éther-sel (ch.)
15885 | esterºa : de l'Ester
15886 ‡ Esterà : Esther (B.)
15887 | esterºig¹i : estérifier, éthérifier (ch.)
15888 
15889 | estetikºo : l'Esthétique
15890 | estetikºa : esthétique (t.s.)
15891 | estetikºistºo : esthéticien
15892 | estetikºul³o : esthète
15893 
15894 | estiel : comme, en qualité de, en tant que, dans le rôle de
15895 
15896 | estim¹i : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.)
15897 | estim¹o : estime
15898 ¦ bonªa estim¹o : bonne renommée
15899 ¦ Estim¹ata Sinjorºo : Cher Monsieur
15900 | estim¹indªa : estimable, honorable
15901 | altªestim¹e : avec ma considération distinguée
15902 | mal`estim¹i : mépriser, faire fi de
15903 | mal`estim¹o : mépris
15904 | mal`estim¹ig¹i : déconsidérer
15905 | mal`estim¹iĝ¹o : déconsidération
15906 | mal`estim¹indªa : méprisable, vil
15907 | mem`estim¹o : estime que l'on se porte
15908 
15909 
15910 | esting¹i : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie …), effacer (péché)
15911 | esting¹o : extinction
15912 | esting¹atorºo : extincteur
15913 | esting¹iĝ¹i : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.)
15914 | esting¹ilºo : éteignoir
15915 ¦ esting¹itªa ºo : chaux éteinte
15916 
15917 | Estonºo : Estonien
15918 | Estonºiºo : Estonie
15919 | Estonºuj³o : Estonie
15920 
15921 |`estrº : (suffixe) commandant, chef, maître
15922 ¡ ŝipºestrºo : capitaine ◆ ŝipºo : navire
15923 ¦ drink¹ej³estrºo : aubergiste
15924 ¦ policºestrºo : commissaire de police
15925 ¦ staciºestrºo : chef de gare
15926 
15927 | estrºo : chef, directeur, patron
15928 | estrºi : être le maître // diriger // commander
15929 !
15930 | estrºar³o : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro
15931 | estrºar³an³o : membre du bureau
15932 • estrºa`ranºo : (inapte)
15933 | estrºecºo : autorité
15934 ¦ sub i²es estrºecºo : sous la direction (de qqn.)
15935 | estrºig¹i : mettre à la tête de
15936 | estrºiĝ¹i : devenir le chef, prendre en main (qqch.)
15937 | estrºin³o : celle qui commande
15938 | sub`estrºo : sous-chef
15939 
15940 | estradºo : estrade (podium)
15941 • estrºadºo : (inapte)
15942 
15943 | estuarºo : estuaire (géogr.)
15944 
15945 | eŝafodºo : échafaud (pour les exécutions)
15946 
15947 |`et³ : (suffixe) faible, petit // diminué, mitigé
15948   (1) signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensions
15949 ¡ dorm¹et³i : sommeiller ◆ dorm¹i : dormir
15950 ¡ manºet³o : menotte (d'enfant) ◆ manºo : main
15951   (2) sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes
15952 ¡ rid¹et³i : sourire ◆ ridi : rire
15953 ¡ belªet³a : joli ◆ belªa : beau
15954 ¡ ŝtupºet³o : barreau (d'échelle) ◆ ŝtupºo : marche
15955 ¡ patrºet³o : petit père ◆ patrºo : père            ??? PIV p.302
15956 ¡ patrºin³et³o : petite mère ◆ patrºin³o : mère     ??? PIV p.302
15957 
15958  ??? ci-dessus on ne distingue pas les 2 suffixes (et³) en (1) et (2). Pourtant,
15959      ci-dessous, on distingue bien les 2 préfixes (et`) et (et¯) l'un de l'autre. Pourquoi ???
15960 
15961 | et` : (préfixe chimique, du grec αιθω:brûler) éth[`…] chaine bicarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? (PIV p.302 (2)et/)
15962 | et`anºo : éthane (ch.) C₂H₆
15963 | et`anºalªo : éthanol (ch.) CH₃-CHO ???
15964 | et`il¯o : éthyle (ch.)
15965 | et`il¯ismºo : éthylisme
15966 | et`il¯eno : éthylène (ch.)   ??? eno (à continuer)
15967 
15968 | et¯o` : (du grec εθος:coutume,us(age),mœurs
15969 | et¯o`log¯o : éthologue, éthologiste
15970 | et¯o`log¯iºo : éthologie
15971 
15972 | etªa : (morphème) petit(e) (adj.)
15973 ‡ età : êta (nom de la lettre grecque η) ê
15974 | etªig¹i : rapetisser
15975 | etªul³o : un petit (homme) // un nain (f.)
15976 | etªul³in³o : une petite // une naine
15977   etª est aussi un "préfixe" marquant la petitesse relative dans la société
15978 | etªbienºo : la petite propriété
15979 | etªburĝºo : petit-bourgeois
15980 | etªindustriºo : la petite industrie
15981 | etªkomerc¹o : le petit commerce
15982 
15983 | etaĝºo : étage (arch. géol.)
15984 ¦ unu³a`etaĝºo : le premier, balcon (th.)
15985 | etaĝºig¹i : étager
15986 | belªetaĝºo : bel-étage (étage noble)
15987 | ĉefªetaĝºo : bel-étage (étage suprême)
15988 | inter`etaĝºo : entresol // mezzanine (ciné.)
15989 | ses`etaĝºa : à six étages
15990 | sub`etaĝºo : sous-sol (arch.)
15991 
15992 | etaĝerºo : étagère, rayons, tablettes
15993 
15994 | etapºo : étape (mil., voyage) // relais (voyages)
15995 ¦ per facilªaj etapºo³j : à petite étapes
15996 | etapºoficºej³o : service des arrières (mil.)
15997 
15998 | etatºo : état (numérique), liste, relevé, bordereau
15999 ¦ for`strekºitªa el la etatºo : rayé des contrôles
16000 | ekster`etatºa : surnuméraire
16001 
16002 | etend¹i : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal)
16003 | etend¹adºo : extension // étendage // étirage
16004 | etend¹aĵºo : une étendue de
16005 | etend¹eblªa : extensible // étirable, ductile
16006 | etend¹iĝ¹i : s'étendre, se déployer, se répandre (։parfums …)
16007 | etend¹iĝ¹o : extension, expansion, déploiement
16008 | dis`etend¹i : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum)
16009 | el`etend¹i : tire (la langue)
16010 | sub`etend¹i : étendre??? (par) dessous
16011 
16012 | Eteoklºo : Etéocle
16013 
16014 | eterºo : (du grec αιθηρ:air) éther (myth. ch. phs.)
16015 | eterºa : éthéré (p. f.)
16016 | eterºismºo : éthérisme (méd.)
16017 | eterºo`maniºo : éthéromanie (méd.)
16018 | eterºo`maniºul³o : éthéromane
16019 | tra`eterºa : céleste (։phénomène, corps)
16020 
16021 | eterna : éternel (p. f.)
16022 ¦ por eternªe : pour toujours, à jamais
16023 | eternªecºo : éternité
16024 | eternªig¹i : éterniser
16025 | eternªiĝ¹i : s'éterniser
16026 ¦ la Eternªul³o : l'Eternel, Yahvé (B.)
16027 
16028 | etikºo : (du grec ηθικος:morale) l'éthique
16029 | etikºa : éthique (phil.)
16030 
16031 | etikedºo : un étiquette, fiche // étiquette (inf.)
16032 
16033 | etiketºo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche
16034 | etiketºa : cérémonieux // décent, correct
16035 | etiketºi : étiqueter
16036 | etiketºadºo : étiquetage
16037 
16038 | etimºo : (du grec εθυμος:vrai) éthymon (gr.)
16039 | etimºo`log¯o : étymologiste
16040 | etimºo`log¯iºo : étymologie
16041 | etimºo`log¯iºa : étymologique
16042 
16043 | eti¯o` : (du grec αιτια:cause)
16044 | eti¯o`log¯iºo : étiologie (méd.)
16045 
16046 | Etiopºo : Ethiopien
16047 | Etiopºiºo : Ethiopie
16048 | Etiopºuj³o : Ethiopie
16049 
16050 | etm¯ : (du grec ηθμος) crible percé de trous
16051 | etm¯oidºo : ethmoïde (anat.)
16052 | etm¯oidºa : ethmoïdal
16053 
16054 | etnºo : (du grec εθνος:peuple) une ethnie
16055 † Etnºo : l'Etna (volcan de Sicile)
16056 | etnºa : ethnique
16057 | etnºo`graf¯o : ethnographe (spécialiste)
16058 | etnºo`graf¯iºo : ethnographie (science)
16059 | etnºo`log¯o : ethnologue
16060 | etnºo`log¯iºo : ethnologie
16061 | etnºo`log¯iºa : ethnologique
16062 
16063 | etniºo : ethnie
16064 
16065 | etosºo : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance
16066 
16067 | etruskºo : un étrusque
16068 | etruskºa : étrusque
16069 | Etruskºiºo : Étrurie
16070 | Etruskºuj³o : Étrurie
16071 
16072 | Etruriºo : Étrurie
16073 
16074 | etudºo : une étude (b.a. mus. échecs.)
16075 
16076 | etuvºo : étuve
16077 | etuvºi : étuver
16078 | etuvºadºo : étuvage ou étuvement
16079 
16080 | etuzºo : aethuse ᵒᵘ éthuse, petite ciguë (bot.)
16081 
16082 | eŭ` : (du grec ευ) bien
16083 
16084 | Eŭbeºo : l'Eubée
16085 
16086 | eŭdi¯o` : (du grec ευδια:beau temps) eudio[`…]
16087 | eŭdi¯o`metr¯o : eudiomètre (ch.)
16088 | eŭdi¯o`metr¯iºo : eudiométrie
16089 
16090 | eŭfemismºo : euphémisme (gr.)
16091 | eŭfemismºa : euphémique
16092 
16093 | eŭfoniºo : euphonie
16094 | eŭfoniºa : euphonique
16095 
16096 | eŭforbiºo : euphorbe (bot.)
16097 
16098 | eŭforiºo : euphorie (méd.)
16099 | eŭforiºa : euphorique
16100 
16101 | Eŭfratºo : l'Euphrate (géogr. fleuve)
16102 
16103 | Eŭfrozinºo : Euphrosine (myth. une des 3 Graces)
16104 
16105 | Eŭgenºo : Eugène (homme)
16106 | Eŭgenºa : d'Eugène
16107 ‡ Eŭgenà : Eugénie (femme)
16108 
16109 | eŭgeniºo : une eugénie (bot.)
16110 
16111 | eŭgenikºo : eugénisme
16112 | eŭgenikºa : eugénique
16113 | eŭgenikºismºo : eugénisme
16114 | eŭgenikºistºo : eugéniste
16115 
16116 | eŭkaliptºo : eucalyptus (bot.)
16117 
16118 | eŭkaristiºo : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.)
16119 | eŭkaristiºa : eucharistique
16120 
16121 | Eŭklidºo : Euclide
16122 | eŭklidºa : euclidien
16123 | ne`eŭklidºa : non euclidien
16124 
16125 ‡ Eŭlalià : Eulalie
16126 
16127 | Eŭmeºo : Eumée
16128 
16129 | Eŭmenidºo³j : les Euménides (myth.)
16130 
16131 | eŭnukºo : eunuque
16132 | eŭnukºig¹i : châtrer
16133 
16134 | eŭpatoriºo : eupatoire (bot.)
16135 
16136 | Eŭratomºo : Euratom
16137 
16138 | Eŭraziºo : Eurasie (géogr.)
16139 
16140 ‡ Eŭridicºo : Eurydice
16141 
16142 | Eŭripidºo : Euripide
16143 
16144 | eŭrºo : euro (monnaie de l'Union Eurpéenne)
16145 | eŭrodolaro³j : eurodollars
16146 
16147 | Eŭromerkatºo : le Marche Commun
16148 
16149 | Eŭropºo : Europe
16150 | eŭropºa : européen
16151 ‡ Eŭropà : Europe (myth.)
16152 | eŭropºan³o : européen
16153 | eŭropºanºig¹i : européaniser
16154 | tutªeŭropºa : paneuropéen
16155 
16156 | eŭropiºo : europium (ch.)
16157 
16158 | Eŭroto : l'Eurotas
16159 
16160 | Eŭskºo : habitant le Pays des Basque
16161 | Eŭskºiºo : le Pays Basque
16162 | Eŭskºuj³o : le Pays Basque
16163 | Eŭskºa : relatif aux basques (adj.)
16164 
16165 | Eŭstakiºo : Eustache
16166 ¦ eŭstakiºa tubºo : trompe d'Eustache (anat.)
16167 
16168 | eŭtanaziºo : euthanasie (méd.)
16169 
16170 ‡ Eŭterpà : Euterpe (myth.)
16171 
16172 | eŭterpºo : euterpe (nom de plante ou de papillon)   ???
16173 
16174 | Evºo : Ève
16175 | Evºa : relatif à Ève
16176 ‡ Evà : Ève             ??? Ève se dit Evo ou Evà en Espéranto! !
16177 
16178 | evaku¹i : évacuer (des gens, une position)
16179 | evaku¹adºo : évacuation
16180 | evaku¹itªo³j : des évacués
16181 
16182 | evangeliºo : évangile
16183 | evangeliºa : évangélique
16184 ¦ evangeliºa vortºo : parole d'évangile
16185 | evangeliºan³o : protestant luthérien
16186 | evangeliºistºo : évangéliste
16187 | evangeliºlibrºo : évangéliaire
16188 
16189 | evangeliz¹i : évangéliser
16190 | evangeliz¹adºo : évangélisation
16191 
16192 | Evemerºo : Evhémère (mythographe grec)
16193 | evemerºismºo : évhémérisme
16194 
16195 | eventºo : événement (marquant)
16196 | eventºo`plenªa : fertile en événements, mouvementé
16197 
16198 | eventualªa : éventuel, contingent
16199 | eventualªe : éventuellement, le cas échéant
16200 | eventualªaĵºo : une éventualité, contingence
16201 
16202 | Everestºo : l'Everest
16203 
16204 | evidentªa : évident, manifeste, visible, clair comme le jour
16205 | evidentªe : avec évidence // évidemment
16206 | evidentªo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » )
16207 | evidentªaĵºo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » )
16208 | evidentªecºo : évidence
16209 | evidentªig¹o : mise en évidence, manifestation, preuve
16210 | evidentªig¹i : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent …)
16211 
16212 | evikci¹i : déposséder
16213 | evikci¹o : éviction (dr.)
16214 
16215 | evipanºo : évipan (méd.)
16216 
16217 | evit¹i : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.)
16218 ¦ li ti²o³n ne evit¹os : il n'y coupera pas*
16219 | evit¹o : action d'éviter, fuite (devant qqch.)
16220 | evit¹adºo : action d'éviter, fuite (devant qqch.)
16221 | evit¹eblªa : évitable
16222 | evit¹em³a : évasif // prudent
16223 | evit¹ig¹i (i²o³n al i²u) : épargner, éviter (qqch. à qqn.)
16224 | evit¹indªa : à éviter
16225 | antaŭ`evit¹i : prévenir (un mal)
16226 | mal`evit¹i : braver, affronter
16227 | ne`evit¹eblªa : inévitable
16228 
16229 | evolu¹i : évoluer, changeant
16230 | evolu¹adºo : évolution, changement
16231 | evolu¹em³a : évolutif
16232 | evolu¹iga : évolutif
16233 | evolu¹ismºo : évolutionnisme
16234 | evolu¹istºo : évolutionniste
16235 | evolu¹landºo : pays en voie de développement
16236 | evolu¹i`pov¹o : capacité évolutive
16237 | sub`evolu¹intªa : sous-développé
16238 
16239 | evoluciºo : évolution
16240 
16241 | evonimºo : fusain (bot.)
16242 
16243 | ez¯o` : (du grec εισω:je porte) œso[`…]
16244 | ez¯o`fag¯o : œsophage (anat.)
16245 | ez¯o`fag¯a : œsophagien
16246 | ez¯o`fag¯itºo : œsophagite
16247 | ez¯o`fag¯o`skop¯o : œsophagoscope
16248 | ez¯o`fag¯o`skop¯iºo : œsophagoscopie
16249 
16250 | ezokºo : brochet (ich.)
16251 
16252 | Ezopºo : Esope
16253 | Ezopºa : d'Esope
16254 
16255 | ezotera : ésotérique
16256 
16257 ‡ Ezrà : Esdras (B.)
16258 
16259 | fa : fa (mus.) = F
16260 
16261 | fabºo : fève (plante et graine)
16262 
16263 | fabelºo : conte, fiction // (f.) pure invention
16264 | fabelºa : fabuleux (t.s.)
16265 | fabelºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment
16266 | fabelºadºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment
16267 | fabelºar³o : livre de contes
16268 | fabelºet³o : une histoire (racontée aux enfants)
16269 | fabelºlandºo : pays des merveilles = mirlandºo
16270 
16271 | fablºo : fable, apologue
16272 | fablºar³o : fablier
16273 | fablºistºo : fabuliste
16274 
16275 | Fabricºo : Fabrice
16276 
16277 | fabrikºo : fabrique, manufacture, usine
16278 | fabrikºi : fabriquer, usiner
16279 | fabrikºadºo : fabrication, usinage
16280 | fabrikºaĵºo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné
16281 | fabrikºant³o : fabricant, manufacturier, usinier
16282 | fabrikºistºo : fabricant, manufacturier, usinier
16283 | fabrikºlabor¹istºo : ouvrier d'usine
16284 | fabrikºmarkºo : marque de fabrique
16285 | antaŭ`fabrikºadºo : préfabrication
16286 | antaŭ`fabrikºitªa : préfabriqué = prekonstruita
16287 | novªe`fabrikºitªa : sortant de l'usine
16288 
16289 | facºo : face (tech.)
16290 | facºet³o : facette
16291 | facºet³i : facetter, tailler (un diamant)
16292 | facºet³a : à facettes
16293 
16294 | faciºo : face (anat.)
16295 | faciºa : facial
16296 
16297 | facilªa : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt
16298 | facilªe : facilement // légèrement, à la légère
16299 | facilªecºo : facilité // légèreté
16300 | facilªeg³a : enfantin
16301 | facilªig¹i : faciliter // soulager, alléger
16302 | facilªiĝ¹o : soulagement
16303 | facilªanimºa : étourdi, insouciant
16304 | facilªanimºaĵºo : étourderie, action irréfléchie
16305 | facilªanimºecºo : légèreté, insouciance
16306 | facilªanimºul³o : un étourdi, cervelle d'oiseau, tête de linotte
16307 | facilªmov¹a : leste, agile
16308 | facilªromp¹a : fragile
16309 | facilªtuŝ¹e : en effleurant (à peine)
16310 | mal`facilªa : difficile
16311 | mal`facilªaĵºo : une difficulté, obstacle
16312 | mal`facilªig¹i : rendre difficile, aggraver
16313 
16314 | fadenºo : fil (p. f.) // ligne (pêche) // fil de métal, fil de fer (en général)
16315 | fadenºar³o : écheveau // réticule (opt.)
16316 | fadenºeg³o : gros fil, ficelle
16317 | fadenºet³o : filament // filet (d'eau)
16318 | fadenºig¹i : filer // tréfiler, étirer
16319 | fadenºig¹ej³o : filerie, filature
16320 | fadenºig¹istºo : filateur
16321 | fadenºistºo : mercier
16322 | fadenºbulºo : pelote
16323 | fadenºflik¹i : repriser
16324 | fadenºformºa : filiforme, filamenteux
16325 | fadenºnombrºilºo : compte-fils
16326 | fadenºlanºo : du filé (tex.)
16327 | fadenºmontr¹a : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde
16328 | fadenºtord¹i : tordre, mouliner
16329 | fadenºvermo³j : némanthelminthes (zoo.)
16330 | dis`fadenºig¹i : effilocher
16331 | sen`fadenºa : sans fil
16332 | sen`fadenºistºo : un sans-filiste
16333 | sur`fadenºig¹i : enfiler (perles)
16334 
16335 | fadºo : fading
16336 | fadºingºo : fading
16337 
16338 | faetonºo : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.)
16339 
16340 | Faetonºo : Phaétin (myth.)
16341 
16342 | fag¯ : (du grec φαγω:je mange)
16343 | fag¯o` : (du grec) phago[`…], capable de manger [`…]
16344 | fag¯o`cit¯o : phagocyte (méd.)
16345 | fag¯o`cit¯adºo : phagocytose
16346 |`fag¯o : (du grec) […`]ophage, avaleur, mangeur de […`]o
16347 ¡ bakteriºo`fag¯o : bactériophage ◆ bakteriºo : bactérie
16348 
16349 | fagºo : hêtre, fau (bot.)
16350 | fagºar³o : hêtraie
16351 | fagºej³o : hêtraie
16352 | fagºo`fruktºo : faîne
16353 
16354 | fagopirºo : sarrasin, blé noir (bot.)
16355 
16356 | fagotºo : basson (mus.)
16357 
16358 | fajºo : faille (tex.)
16359 
16360 | fajencºo : faïence
16361 | fajencºaĵºo³j : des faïences
16362 | fajencºej³o : faïencerie
16363 
16364 | fajf¹i : siffler (musicalement) // = sibli
16365 | mi fajf¹as pri ĝi : je m'en fiche
16366 | fajf¹o : sifflement
16367 | fajf¹ilºo : sifflet
16368 | fajf¹ilºeg³o : sirène (usine …)
16369 | fajf¹anasºo : pénélope ou canard siffleur (orn.)
16370 | pri`fajf¹i : siffler (un acteur)
16371 
16372 | fajl¹i : limer (p. f.)
16373 | fajl¹adºo : limage
16374 | fajl¹aĵºo : limaille
16375 | fajl¹ilºo : lime
16376 ¦ tri`angulºa fajl¹ilºo : tiers-point
16377 | tra`fajl¹i : couper à la lime
16378 
16379 | fajnªa : fin, délié (par structure ou par élaboration)
16380 ¦ muel¹i i²o³n fajnªa : moudre fin
16381 ¦ fajnªa ŝtonºo : pierre fine
16382 | fajnªecºo : finesse (d'une raie spectrale …)
16383 | fajnªig¹i : affiner
16384 | fajnªkanelºitªa : à microsillons
16385 
16386 | fajrºo : feu (de bois …) // (f.) feu, ardeur // fougue
16387 | fajrºa : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé
16388 | fajrºe : avec feu, avec fougue
16389 | fajrºi : être en feu
16390 | fajrºaĵºo : feu d'artifice
16391 | fajrºaĵºistºo : un artificier
16392 | fajrºecºo : ardeur, flamme (f.)
16393 | fajrºeg³o : fournaise
16394 | fajrºej³o : foyer (d'une grande cheminée), âtre
16395 | fajrºej³inaŭgur¹o : pendaison de crémaillère
16396 | fajrºero : étincelle // étincelle électrique
16397 | fajrºeri : faire des étincelles // (f.) étinceler
16398 | fajrºet³o : petit feu
16399 | fajrºilºo : briquet
16400 | fajrºuj³o : foyer (d'une cuisinière …) // brasero, chaufferette
16401 | fajrºargilºo : terre réfractaire
16402 | fajrºo`birdºo : phénix = fenikso
16403 | fajrºo`brigadºo : corps des pompiers
16404 | fajrºo`brigadºej³o : caserne des pompiers
16405 | fajrºo`de`ven¹a : igné(e) (։roche)
16406 | fajrºel`ĵet¹a : qui crache du feu // étincelant (։regard)
16407 | fajrºel`ten¹a : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie)
16408 | fajrºesting¹ilºo : extincteur d'incendie
16409 | fajrºesting¹istºo : pompier
16410 | fajrºo`fungºo : amadou (myc.) = tindro
16411 | fajrºo`gard¹istºo : garde d'incendie
16412 | fajrºo`hundºo : chenet, landier
16413 ¦ fajrºimunªa : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie)
16414 | fajrºo`kradºo : gril (à pieds)
16415 | Fajrºlandºo : Terre de Feu
16416 | fajrºlandºan³o : Fuégien
16417 | fajrºo`liliºo : lis orangé (bot.)
16418 | fajrºo`lokºo : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe
16419 | fajrºo`platªo : plaque de foyer, de cheminée
16420 | fajrºo`pren¹ilºo : pincettes
16421 | fajrºo`pun¹o : supplice du feu
16422 | fajrºo`punktºet³o³j : pointes de feu (méd.)
16423 | fajrºo`rezist¹a : à l'épreuve du feu incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie)
16424 | fajrºo`ruĝªo : (rouge) feu
16425 | fajrºo`soldatºo : pompier
16426 | fajrºo`stangºo : pique-feu, tisonnier
16427 | fajrºo`ŝirm¹ilºo : garde-feu
16428 | fajrºo`ŝovel¹ilºo : pelle à feu
16429 | fajrºo`ŝtonºo : pierre à fusil, silex
16430 
16431 | fakºo : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration)
16432 ¦ ĝi kuŝ¹as ekster mi³a fakºo : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon
16433 ¦ fakºa labor¹istºo : ouvrier spécialisé
16434 ¦ fakºa gazetºo : revue technique
16435 | fakºar³o : casier, meuble // = bretaro
16436 | fakºet³o : cassetin (typ.)
16437 | fakºistºo : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier
16438 | fakºbabil¹i : parler boutique
16439 | fakºesprim¹o : terme de métier, expression technique
16440 | fakºlern¹ej³o : école professionnelle
16441 | du`fakºa : à deux compartiments
16442 | en`fakºig¹i : ranger (dans les cases), classer
16443 | multªfakºa : complexe (։organisation)
16444 ¦ ne`fakºa labor¹istºo : manœuvre
16445 
16446 | fakirºo : fakir (rel.)
16447 | fakirºecºo : fakirisme
16448 
16449 | fakoĉerºo : phacochère (mam.)
16450 
16451 | faksimilºo : fac-similé
16452 | faksimilºi : faire un fac-similé (de qqch.)
16453 
16454 | faktºo : un fait
16455 | faktºa : basé sur les faits, positif, effectif, de facto
16456 | faktºe : en fait, de fait
16457 
16458 | faktitivºo : le factitif (gr.)
16459 
16460 | faktorºo : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.)
16461 | faktorºec³a : factoriel, de Gauss
16462 
16463 | faktoriºo : factorerie, comptoir (com.)
16464 
16465 | faktorialºo : factorielle (math.)
16466 
16467 | faktotºo : factotum, homme à tout faire, maître Jacques
16468 
16469 | fakturºo : facture (com.)
16470 | fakturºi : facturer
16471 
16472 | fakulto : faculté (phil.)
16473 
16474 | fakultatºo : faculté (de droit, lettres …)
16475 | fakultatºestrºo : doyen
16476 
16477 | fal¹i : tomber (t.s.)
16478 | fal¹o : chute (t.s.)
16479 | fal¹aĵºo : éboulis, chute (de neige …)
16480 | fal¹eg³i : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer
16481 | fal¹eg³o : écrasement, effondrement
16482 | fal¹em³a : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.)
16483 | fal¹et³i : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher
16484 | fal¹et³o : faux pas
16485 | fal¹ig¹i : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras)
16486 ¦ fal¹ig¹i ankrºo³n : jeter l'ancre
16487 | fal¹ilºo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.)
16488 | fal¹into³j : ceux qui sont tombés (mil.)
16489 | fal¹fendºo : faille (géol.)
16490 | fal¹mal`sanªo : mal caduc, épilepsie (méd.)
16491 | fal¹martelºeg³o : mouton (tech.) // marteau-pilon
16492 | fal¹maturªa : prêt à tomber (։fruit)
16493 | fal¹minac¹a : qui menace de tomber
16494 | fal¹pordºo : trappe
16495 | fal¹punktºo : point de chute
16496 ¦ fal¹puŝ¹iĝ¹i : trébucher, broncher
16497 ¦ ŝtonºo de fal¹puŝ¹iĝ¹o : pierre d'achoppement
16498 | fal¹rulºiĝ¹i : dégringoler
16499 | fal¹spiralºo : descente en vrille (avi.)
16500 | fal¹stelºo : étoile filante
16501 | fal¹ŝancel¹iĝ¹i : chanceler
16502 | fal¹ŝirm¹ilºo : parachute
16503 | al`fal¹i : échoir à
16504 | de`fal¹i : tomber (։fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause)
16505 | de`fal¹o : chute // déclin // défection
16506 | de`fal¹aĵºo³j : chutes (de papier …), déchets
16507 ¦ de`fal¹ig¹i de : détacher (des partisans) de (telle cause)
16508 | de`fal¹intªa : déchu
16509 | dis`fal¹i : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger
16510 | dis`fal¹o : décomposition
16511 | dis`fal¹ig¹i : disperser, dissiper // faire crouler
16512 | el`fal¹i : tomber (։dents …)
16513 | en`fal¹i : tomber dans (un trou, la misère …) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'Ennemi)
16514 | en`fal¹ig¹i : faire tomber dedans
16515 | en`fal¹ilºo : piège
16516 ¦ en`fal¹inta³j okulºo³j : yeux enfoncés
16517 ¦ en`fal¹inta³j vango³j : joues creuses
16518 | en`fal¹uj³o : trappe (chasse) // trou de loup (mil.)
16519 | for`fal¹i : tomber (mort) // tomber à l'Eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir
16520 | re`fal¹i : retomber (p. f.)
16521 | re`fal¹inta : relaps (rel.)
16522 | sub`fal¹i : ployer sous // succomber (p. f.)
16523 ¦ sur`fal¹i sur : tomber sur (l'Ennemi …)
16524 | tra`fal¹i : tomber à travers
16525 
16526 | falangºo : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.)
16527 | falangºan³o : phalangite (ant.)
16528 | falangºej³ = falanstero (hist.)
16529 | falangºet³o : phalangette (anat.)
16530 | falangºistºo : phalangiste (pol.)
16531 
16532 | falangiºo : faucheux (ent.)
16533 
16534 | falansterºo : phalanstère
16535 | falansterºistºo : un phalanstérien
16536 
16537 | falarºo : phalaride (bot.)
16538 
16539 | falaropºo : phalarope (orn.)
16540 
16541 | falbalºo : volant (vêt.), garnitures (de robe)
16542 
16543 | falĉ¹i : faucher (p. f.)
16544 | falĉ¹o : coupe, fauchage
16545 | falĉ¹adºo : coupe, fauchage
16546 | falĉ¹aĵºo : fauchée
16547 | falĉ¹iĝ¹i : être coupée (herbe), fauché
16548 | falĉ¹ilºo : une faux (pour faucher)
16549 | falĉ¹ilºet³o : une faucille
16550 | falĉ¹ilºformºa : falciforme
16551 | falĉ¹istºo : faucheur
16552 | falĉ¹o`maŝinºo : faucheuse
16553 | falĉ¹o`paŝ¹o : andain
16554 | pri`falĉ¹i : faucher (un champ)
16555 
16556 | fald¹i : plier // plisser (le front)
16557 | fald¹o : pli (p. f. anat.) // repli, recoin
16558 | fald¹a : à plis
16559 | fald¹adºo : pliage
16560 | fald¹eblªa : pliable, pliant
16561 | fald¹et³o : fronce // ride (de l'Eau)
16562 | fald¹um³i : plisser (vêt.) = plisi
16563 | fald¹o`riĉªa : plissé, ridé
16564 | fald¹o`seĝºo : un pliant
16565 | du`fald¹o ekster³a : pli rond (vêt.)
16566 | dis`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer
16567 | mal`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer
16568 | mal`fald¹iĝ¹i : se déployer, s'ouvrir (։fleur)
16569 | re`fald¹i : replier // retrousser = kuspi
16570 | re`fald¹o : revers (habit) // repli (anat.)
16571 | supr³e³n`fald¹i : relever (bord de chapeau …)
16572 
16573 | falenºo : phalène (ent.)
16574 
16575 | Falernºo : Falerne
16576 ¦ falernºa vinºo : du falerne
16577 
16578 | falkºo : faucon (orn.)
16579 ¦ migr¹a falkºo : faucon pèlerin
16580 ¦ ruĝªpiedºa falkºo : faucon Kobez
16581 | falkºistºo : fauconnier
16582 | falkºo`ĉas¹o : fauconnerie
16583 | falkºo`dres¹adºo : fauconnerie
16584 
16585 | Falklandºo³j : les (îles) Falkland (les îles Malouines)
16586 
16587 | fallºo : satyre (myc.)
16588 
16589 | faloidªa : phalloïde
16590 ¦ faloidªa amanitºo : amanite phalloïde (myc.)
16591 
16592 | fals¹i : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés)
16593 | fals¹a : faux, falsifié, contrefaite (։signature)
16594 | fals¹adºo : falsification, contrefaçon, forgerie
16595 | fals¹aĵºo : une contrefaçon, toc, postiche
16596 | fals¹em³a : faux (։ami), perfide
16597 | fals¹istºo : faussaire, falsificateur, contrefacteur
16598 | fals¹oºfar¹i : commettre un faux (dr.)
16599 | ne`fals¹eblªa : qu'on ne peut contrefaire, authentique
16600 
16601 | falsetºo : fausset, voix de tête
16602 
16603 | faltºo : ride (visage) // ligne (main)
16604 | faltºi : rider
16605 ¦ tempia faltºar³o : patte d'oie (f.)
16606 | faltºiĝ¹i : se rider
16607 
16608 | falunºo : falun (géol.)
16609 | falunºi : faluner
16610 | falunºej³o : falunière
16611 
16612 | falusºo : phallus (ant. psy.)
16613 | falusºa : phallique
16614 
16615 | falvªa : fauve (։couleur)
16616 
16617 | famºo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée
16618 | famºa : fameux, célèbre, notoire, renommé, bien connu
16619 ¦ famºe kon¹atªa : illustre, célèbre
16620 | famºecºo : célébrité
16621 | famºig¹i : rendre fameux, illustrer (f.)
16622 | famºul³o : une célébrité
16623 | famºo`bril¹o : gloire, prestige
16624 | mis`famºig¹i : diffamer
16625 | sen`famºul³o : un homme obscur
16626 
16627 | familiºo : famille (t.s.)
16628 ¦ patrºo de familiºo : père de famille
16629 | familiºa : familial // familier
16630 | familiºan³o : membre de la famille, parent
16631 | familiºanºar³o : toute la parenté
16632 | familiºestrºo : chef de famille
16633 | familiºnomºo : nom de famille
16634 | samªfamiliºan³o³j : les siens, ses parents
16635 
16636 | familiarªa : familier
16637 | familiarªaĵºo : une familiarªité, une liberté
16638 | familiarªecºo : la familiarªité
16639 | familiarªiĝ¹i : se familiarªiser (avec)
16640 
16641 | fanatikªa : fanatique
16642 | fanatikªe : avec fanatisme
16643 | fanatikªecºo : fanatisme
16644 | fanatikªig¹i : fanatiser
16645 | fanatikªul³o : un fanatique
16646 
16647 | fand¹i : (faire) fondre (métal, beurre …) // fondre(une statue …)
16648 | fand¹o : la fonte (action)
16649 | fand¹aĵºo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝis`broko
16650 | fand¹eblªa : fusible
16651 | fand¹ej³o : fonderie = gisejº
16652 | fand¹iĝ¹i : fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (cœur) // se fondre (dans la brume …), disparaître
16653 | fand¹ig¹o : fusion
16654 | fand¹istºo : fondeur
16655 | fand¹uj³o : creuset = krisolo
16656 | elektrºa fand¹uj³o : four électrique
16657 | fand¹o`dratºo : fil, fusible (élec.)
16658 | fand¹o`ferºo : fonte (alliage fer-carbone)
16659 | fand¹o`fornºo : four (de fonderie), haut fourneau
16660 | fand¹o`punktºo : point de fusion
16661 | fand¹o`varmªo : chaleur de fusion
16662 | fand¹o`verŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte
16663 | fand¹o`verŝo : jet
16664 | dis`fand¹i : faire fondre (la neige, la rancune …)
16665 | el`fand¹i : fondre (une statue)
16666 | for`fand¹i : faire fondre (les préjugés …)
16667 | kun`fand¹i : fondre (pour mélanger)
16668 | kun`fand¹aĵºo : alliage
16669 | kun`fand¹iĝ¹i : se fondre (ensemble)
16670 | kun`fand¹iĝ¹o : fusion (de deux sociétés… )
16671 | ne`fand¹eblªa : infusible, réfractaire
16672 | super`fand¹iĝ¹o : surfusion
16673 
16674 | fandangºo : fandango (danse)
16675 
16676 | fanerogamºo : phanérogame (bot.)
16677 
16678 | fanfarºo : fanfare (mus.)
16679 | fanfarºistºar³o : la fanfare (les musiciens)
16680 
16681 | fanfaron¹i : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner
16682 | fanfaron¹adºo : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation
16683 | fanfaron¹istºo : vantard, hâbleur, fanfaron
16684 | fanfaron¹ul³o : vantard, hâbleur, fanfaron
16685 
16686 | fanonºo : boulet (du cheval)
16687 
16688 |`fant¯o : (du grec φαντη:(initiateur au) mystère) […`]phante
16689 ¡ hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.) ◆ hier¯o` : (du grec ιερος:religieux) hiéro[¯…]
16690 
16691 | fantºo : valet (cartes)
16692 
16693 | fantasiºo : fantasia
16694 
16695 | fantasmºo : fantasme (psy.)
16696 
16697 | fantasmagoriºo : fantasmagorie
16698 | fantasmagoriºa : fantasmagorique
16699 
16700 | fantastºo : le fantastique (litt.)
16701 | fantastºa : fantastique (adj.)
16702 
16703 | fantaziºo : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère
16704 ¦ sen`en`hav¹aj fantaziºo³j : idées creuses
16705 | fantaziºa : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique
16706 | fantaziºi : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.)
16707 | fantaziºul³o : esprit romanesque, extravagant, visionnaire
16708 
16709 | fantomºo : fantôme, spectre, ombre, semblant
16710 | fantomºa : fantomatique
16711 | fantomºi : hanter
16712 
16713 | far : ᶠᵃⁱᵗ par, ᵈᵘ ᶠᵃⁱᵗ de  (au lieu de:far¹e de)
16714 
16715 | far¹i : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime …), exercer (métier), rendre (service)
16716 ¦ far¹i al si oportune : se mettre à l'aise
16717 ¦ far¹e de : du fait de, par (complément du verbe passif)
16718 | far¹o : action, œuvre (rel.), exploit
16719 ¦ ĉe la far¹o mem : en flagrant délit
16720 ¦ ĉe l` freŝªa aferºo : en flagrant délit
16721 | far¹aĉ³i : bâcler (un travail)
16722 | far¹aĉ³o : mauvais travail, bousillage*
16723 | far¹aĵºo : ouvrage
16724 | far¹eblªa : faisable
16725 | far¹em³a : actif, industrieux
16726 | far¹endªa : à faire
16727 | far¹ig¹i : faire faire
16728 | far¹iĝ¹i : se produire, arriver // devenir
16729 | far¹iĝ¹o : un fait, événement
16730 | far¹indªa : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué
16731 | far¹intªo : auteur (d'un acte)
16732 | far¹istºo : faiseur, fabricant
16733 | far¹itªaĵºo : œuvre
16734 | far¹pov¹a : apte
16735 | al`far¹i = adpati
16736 | el`far¹i : exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire
16737 | mal`far¹i : défaire
16738 ¦ mem`far¹itªa homºo : autodidacte, self-made-men
16739 | ne`far¹eblªa : impossible
16740 | re`far¹i : refaire (t.s.)
16741 | re`far¹aĵºo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.)
16742 | sen`far¹a : inactif
16743 | sen`far¹e : dans l'inaction
16744 
16745 | faraºo : pharaon (jeu de cartes)
16746 
16747 | faradºo : farad (élec.)
16748 † Farad¯o : M. Faraday (1791-1867)
16749 ‡ fàr¹adºo : activité // fabrication (non industrielle)
16750 | mikro`faradºo : microfarad
16751 | faradºiz¹i : exposer aux courants faradiques (méd.)
16752 | faradºiz¹o : faradisation (méd.)
16753 
16754 | farandolºo : farandole (danse)
16755 
16756 | faraonºo : pharaon (hist.)
16757 | faraonºa : pharaonique
16758 
16759 | farbºo : couleur (matière colorante)
16760 | farbºi : mettre en couleur, peindre (une chose)
16761 | farbºistºo : peintre (en bâtiment, voiture …)
16762 | farbºantemidºo : anthémis des teinturiers (bot.)
16763 | farbºindustriºo : industrie des matières colorantes
16764 | farbºo`krajonºo³n : crayon de couleur
16765 | farbºo`sitelºo : camion (seau où la couleur est délayée)
16766 | farbºo`skatolºo : boîte de couleurs
16767 | farbºo`tavolºo : couche
16768 | farbºo`vend¹istºo : marchand de couleurs, droguiste
16769 
16770 | farĉºo : farce (cuisine)
16771 | farĉºi : farcir (p. f.)
16772 
16773 | Farenhejtºo : Fahrenheit
16774 ¦ farenhejtºa gradºo : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste)
16775 
16776 | faringºo : pharynx (anat.)
16777 | faringºa : pharyngien
16778 | faringºitºo : pharyngite (méd.)
16779 | faringºo`skop¯o : pharyngoscope
16780 
16781 | fariseºo : pharisien (rel.)
16782 | fariseºa : pharisaïque // bigot, hypocrite
16783 | fariseºecºo : pharisaïsme, hypocrisie
16784 | fariseºismºo : pharisaïsme (secte)
16785 
16786 | farm¹i : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt …)
16787 | farm¹e : à ferme
16788 | farm¹o : ferme, bail, amodiation
16789 | farm¹antªo : fermier (t.s.)
16790 | farm¹ig¹i : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier
16791 | farm¹ig¹ant³o : amodiateur, propriétaire
16792 | farm¹istºo : fermier
16793 | farm¹ul³o : fermier
16794 | farm¹istºin³o : fermière
16795 | farm¹o`bienºo : ferme, métairie
16796 | farm¹o`domºo : ferme, métairie
16797 | farm¹o`pag¹o : fermage, cens
16798 
16799 | farmaciºo : pharmacie (science)
16800 | farmaciºa : pharmaceutique
16801 | farmaciºistºo : pharmacien
16802 | farmaciºhelp¹antªo : préparateur
16803 
16804 | farmak¯o` : (du grec φαρμακον:médicaments) pharmaco[`…]
16805 | farmak¯o`log¯o : pharmacologiste, pharmacologue
16806 | farmak¯o`log¯iºo : pharmacologie
16807 | farmak¯o`log¯iºa : pharmacologique
16808 
16809 | Farosºo : Pharos (ant. géogr.)
16810 
16811 | Farsalºo : Pharsale
16812 | Farsalºpoemºo : la Pharsale
16813 
16814 | fart¹i : se porter (bien ou mal)
16815 ¦ fart¹u bonªe : bonne santé!
16816 | fart¹o : (état de) santé
16817 
16818 | farunºo : farine
16819 | farunºaĵºo : bouillie (cuis.)
16820 | farunºecªa : farineux
16821 | farunºej³o : minuterie
16822 | farunºfabrikºistºo : minotier
16823 | farunºgluºo : colle de pâte
16824 
16825 | fasadºo : façade (arch.)
16826 
16827 | fasciºo : fascia (anat.)
16828 
16829 | fascin¹i : fasciner
16830 | fascin¹adºo : fascination
16831 
16832 | fasciolºo : douve (zoo.)
16833 
16834 | fasĉinºo : fascine (mil.)
16835 | fasĉinºi : revêtir de fascines
16836 
16837 | faskºo : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges …), fagot (de bois), liasse (de papiers)
16838 | faskºet³o : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.)
16839 | faskºig¹i : lier ensemble, bottelerº, mettre en faisceau
16840 | faskºo`formºa : fasciculé
16841 
16842 | fasmºo : phasme (ent.)
16843 
16844 | fasonºo : façon, coupe (vêt.)
16845 | fasonºi : couper
16846 | fasonºistºo : coupeur
16847 ¦ fasonºitªa vestºo : vêtement sur mesure
16848 
16849 | fast¹i : jeûner (t.s.)
16850 | fast¹o : jeûne
16851 ¦ la grandªa Fast¹o : Carême // Ramadan
16852 | fast¹a : maigre (։jour, potage)
16853 | fast¹antªo : jeûneur
16854 | fast¹o`tagºo : jour de jeûne
16855 
16856 | faŝ¯o : abréviation de (faŝisto:fasciste) de l'italien (facio:faisceau, emblème de l'autorité) facho
16857 | faŝ¯a : facho (adj. de l'Extrême droite)
16858 | faŝ¯ismºo : fascisme (pol.)
16859 | faŝ¯ismºa : fasciste (adj.)
16860 | faŝ¯istºo : un fasciste
16861 
16862 | Fatºo : le Destin, le Fatum
16863 
16864 | fatalºo : l'inévitable // la fatalité, le destin
16865 | fatalºa : fatal, inévitable
16866 | fatalºaĵºo : une fatalité
16867 | fatalºecºo : la fatalité, le destin
16868 | fatalºismºo : fatalisme
16869 | fatalºistºo : fataliste
16870 
16871 | fatamorganºo : mirage (apparence trompeuse)
16872 
16873 | fatrasºo : fatras, fouillis, ramassis, méli-mélo*
16874 
16875 | faŭciºo : gosier (anat.)
16876 
16877 | faŭkºo : gueule (lion …) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon …), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau)
16878 | faŭkºi : s'ouvrir, bâiller
16879 | faŭkºant³a : béant
16880 
16881 | faŭl¹i : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sport) // couper (un cheval aux courses) // ven`ir en travers (mar.)
16882 | faŭl¹o : faute (sport), coup illicite, déloyal
16883 
16884 | faŭltºo : faille (géol.)
16885 
16886 | faŭnºo : un faune (myth.) // la faune (zoo.)
16887 † Faŭn¯o : Faunus (myth.)
16888 | faŭnºa : faunesque
16889 
16890 | Faŭstºo : Faust
16891 | faŭstºa : faustien
16892 
16893 | faŭvismºo : fauvisme (b.a.)
16894 
16895 | favºo : favus, teigne (méd.)
16896 | favºa : favique, teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable
16897 | favºul³o : un teigneux // un misérable
16898 | favºo`fungºo : achorion (myc.)
16899 
16900 | favorªa : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage)
16901 ¦ en la favorªa jarºo : en l'an de grâce…
16902 ¦ favorªe al : en faveur de
16903 | favorªi : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder
16904 | favorªo : faveur, bonnes grâces, bienveillance
16905 ¦ trov¹i favorªo³n ĉe i²u : trouver grâce devant qqn
16906 | favorªaĵºo : une faveur
16907 | favorªantºo : protecteur, bienfaiteur, patron
16908 | favorªatªin³o : une favorite
16909 ¦ favorªig¹i al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de
16910 | favorªismºo : favoritisme
16911 | favorªaferºo : une faveur
16912 | favorªkorºa : clément, miséricordieux // gracieux, gracieuse (։majesté)
16913 | favorªkorºecºo : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.)
16914 | favorªkorºaĵºo : une grâce
16915 | mal`favorªa : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.)
16916 | mal`favorªo : disgrâce, défaveur
16917 | pli`favorªato : le préféré
16918 
16919 | fazºo : phase (astr. phs.)
16920 | de`fazºecºo : décalage de phase
16921 | de`fazºig¹i : décaler (élec.)
16922 | du`fazºa : diphasé
16923 | trifazºa : triphasé
16924 | unu`fazºa : monophasé
16925 
16926 | fazanºo : faisan (orn.)
16927 | fazanºin³o : faisane
16928 
16929 | fazeolºo : haricot (bot.)
16930 ¦ verdªa³j fazeolºo³j : haricots verts
16931 | fazeolºeto³j : flageolets
16932 
16933 | feºo : génie, esprit (surnaturel)
16934 ¦ feºaj fajrºo³j : feux follets
16935 | feºaĵºo : féerie
16936 | feºin³o : fées
16937 | feºfaskºo : balai de sorcière (bot.)
16938 | feºrakont¹o : conte de fées
16939 | feºin³rakont¹o : conte de fées
16940 | feºringºo : rond de sorcière (myc.)
16941 
16942 | Feakºo : Phéacien
16943 | Feakºio : Phéacie
16944 | Feakºuj³o : Phéacie
16945 
16946 | Febºo : Phébus (myth.)
16947 ‡ Febà : Phébé (myth.)
16948 
16949 | feblªa : faible // sans énergie
16950 
16951 | febrºo : fièvre (p. f.)
16952 ¦ flavªa febrºo : la fièvre jaune
16953 | febrºa : fébrile, fiévreux (p. f.)
16954 | febrºi : avoir la fièvre
16955 | febrºul³o : un fiévreux
16956 | kontraŭ`febrºa : fébrifuge
16957 | sen`febrºig¹a : fébrifuge
16958 
16959 | Februarºo : février
16960 
16961 | feĉºo : lie, dépôt (du vin …) // lie (f.)
16962 | feĉºi : déposer (former un dépôt)
16963 
16964 | feder¹i : fédérer
16965 | feder¹o : fédération
16966 | feder¹a : fédéral
16967 | feder¹iĝ¹i : se fédérer
16968 | feder¹ismºo : fédéralisme
16969 | kun`feder¹iĝ¹i : se confédérer
16970 | kun`feder¹iĝ¹o : confédération
16971 | kun`feder¹itªo : un confédéré
16972 
16973 | federaciºo : fédération
16974 
16975 | federalªa : fédéral //
16976 | federalªismºo : fédéralisme
16977 
16978 | federativªa : fédératif (։État)
16979 
16980 | Fedrºo : Phèdre (fabuliste)
16981 | fedrºa : de Phèdre (du fabuliste)
16982 ‡ Fedrà : Phèdre (myth.)
16983 
16984 | fekºo : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux)
16985 | fekºa : fécal
16986 | fekºadºo : défécation
16987 | fekºaĵºo : fiente, ordure, fumier
16988 | fekºi : déféquer (méd.)
16989 | fekºseĝºo : chaise percée
16990 | fekºvortºo : gros mot, mot ordurier
16991 
16992 | fekulºo : fécule (cuis.)
16993 • fekºul³o : (inapte)   ??? quoique chaque individu "fait" ce qu'il peut
16994 | fekulºriĉªa : féculent
16995 
16996 | fekundªa : fécond, fertile
16997 | fekundªecºo : fécondité, fertilité
16998 | fekundªig¹i : féconder, fertiliser
16999 | fekundªig¹a : fécondant, fertilisant
17000 | mal`fekundªa : infertile, stérile, improductif
17001 | mem`fekundªig¹o : autogamie (bot.)
17002 
17003 | felºo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée)
17004 | felºa : en peau
17005 | felºistºo : peaussier, pelletier
17006 | felºkolorºa : (de couleur) fauve
17007 | felºsakºo : outre
17008 | sen`felºig¹i : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.)
17009 | sen`felºigejºo : voirie
17010 | sen`felºig¹istºo : équarrisseur
17011 
17012 | felahºo : (de l'arabe فلاح) fellah, paysan égyptien
17013 
17014 | felandriºo : phellandre (bot.)
17015 
17016 | feldmarŝalºo : feld-maréchal (mil.)
17017 ¦ germanºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.)
17018 ¦ rusºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.)
17019 
17020 | feldspatºo : feldspath (min.)
17021 
17022 | feliĉªa : heureux (t.s.)
17023 | feliĉªe : heureusement (t.s.)
17024 | feliĉªo : bonheur // chance, veine
17025 | feliĉªecºo : sentiment de bonheur
17026 | feliĉªeg³a : ivre de bonheur, bienheureux
17027 | feliĉªeg³o : félicité, béatitude
17028 | feliĉªig¹i : rendre heureux
17029 | feliĉªig¹a : enchanteur
17030 | feliĉªul³o : un heureux // un bienheureux
17031 ¦ la Feliĉªpromes¹o³j : les béatitudes (B.)
17032 ¦ Feliĉªa³j insulºo³j : îles Fortunées
17033 | mal`feliĉªa : malheureux
17034 | mal`feliĉªe : malheureusement (t.s.)
17035 | mal`feliĉªo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance
17036 | mal`feliĉªegºo : calamité, catastrophe
17037 | mal`feliĉªig¹i : rendre malheureux, plonger dans l'infortune
17038 | mal`feliĉªul³o : un malheureux, un infortuné
17039 
17040 | felietonºo : feuilleton
17041 | felietonºistºo : feuilletoniste
17042 
17043 | Feliksºo : Félix
17044 
17045 | felisºo : (du latin felis:chat) félin (zoo.)
17046 
17047 | felpºo : panne (tex. velour)
17048 
17049 | feltºo : feutre (tex.)
17050 | feltºa : de feutre // feutré
17051 | feltºi : feutrer (laine, poil)
17052 | feltºadºo : feutrage
17053 | feltºiĝ¹o : feutrage
17054 | feltºiĝ¹i : se feutrer
17055 | feltºiz¹i : feutrer (porte, tapis …)
17056 | feltºo`garn¹i : feutrer (porte, tapis …)
17057 | feltºo`ŝuºo : chausson
17058 
17059 | felukºo : felouque (mar.)
17060 
17061 | femala : femelle (zoo. bot.)
17062 
17063 | feminenºo : genre féminin (gr.)
17064 | feminenºa : féminin (gr.)
17065 
17066 | feminismºo : féminisme
17067 
17068 | feministºo : féministe
17069 | feministºin³o : une féministe
17070 
17071 | femto` : (préfixe 10¯¹º) femto[`…], un billiardième de [`…]
17072 
17073 | femurºo : cuisse (anat.)
17074 | femurºa : fémoral
17075 | femurºaĵºo : gigot (mouton), culotte (bœuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille)
17076 | femurºingºo : cuissard (mil. méd.)
17077 | femurºkapºo : tête du fémur (anat.)
17078 | femurºkolºo : col du fémur
17079 | femurºostºo : fémur (anat.)
17080 | femurºromp¹o : fracture de la cuisse
17081 
17082 | feno : fœhn (vent)
17083 
17084 | fendºo : fente, fissure // crevé (vêt.)
17085 | fendºi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder
17086 | fendºadºo : fendage // fission (atome) = fisio
17087 | fendºeg³o : crevasse, gouffre, faille
17088 | fendºet³i : fendiller // fêler
17089 | fendºet³o : lézard, fissure // fêlure // gerçure
17090 | fendºet³o`plenªa : lézardé, craquelé
17091 | fendºiĝ¹i : se fendre, crever, se crevasser
17092 | fendºilºo : fendoir, couperet
17093 | fendºitªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied)
17094 | fendºo`havªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied)
17095 | dis`fendºo : faille // (f.) scission
17096 ¦ el`fendºi fontºo³n : faire jaillir (d'un rocher, d'une source, d'un puit)
17097 | en`fendºi : entailler
17098 | en`fendºo : entaille, cran, encoche
17099 
17100 | fendro : garde-feu
17101 
17102 | fenestrºo : fenêtre // hublot (mar.)
17103 ¦ aktivªa fenestrºo : fenêtre active (inf.)
17104 ¦ anglºa fenestrºo : fenêtre à guillotine
17105 ¦ blindªa fenestrºo : fausse fenêtre
17106 ¦ du`klapºa fenestrºo : croisée
17107 ¦ francºa fenestrºo : porte-fenêtre
17108 ¦ montr¹a fenestrºo : étalage, devanture, vitrine
17109 | fenestrºet³o : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto
17110 | fenestrºum³o : volet (intérieur)
17111 | fenestrºo`bret³o : rebord, tablette
17112 | fenestrºo`ferm¹ilºo : crémone // espagnolette = espanjoleto
17113 | fenestrºo`fiks¹ilºo : arrêt de fenêtre, entrebâilleur
17114 | fenestrºo`framºo : dormant, châssis
17115 | fenestrºo`klapºo : battant
17116 | fenestrºo`kovr¹ilºo : volet, contrevent
17117 | fenestrºo`krucºo³j : meneaux
17118 | fenestrºo`krucºeto³j : croisillons
17119 | fenestrºo`lev¹ilºo : lève-glace (auto.)
17120 | fenestrºo`pordºo : porte-fenêtre
17121 | fenestrºo`sojlºo : appui de fenêtre
17122 | fenestrºo`vitrºo : verre à vitre
17123 | sen`fenestrºa : sans fenêtre, aveugle (։mur), noir (։cabinet)
17124 | tra`fenestrºig¹i : défenestrer
17125 
17126 | Fenicºo : Phénicien
17127 | Fenicºiºo : Phénicie
17128 | Fenicºuj³o : Phénicie
17129 
17130 | fenik¯o` : (du grec φοινικους:rouge, écarlate) phénico[`…]
17131 | fenik¯o`pter¯o : flamant, bécharu, phénicoptère (orn.)
17132 
17133 | feniksºo : phénix (p. f.)
17134 
17135 | fenikurºo : rouge-queue (orn.) phoenicurus
17136 
17137 | fenkolºo : fenouil (bot.)
17138 
17139 | fenolºo : phénol (ch.)
17140 
17141 | fenomenºo : phénomène (phil. f.)
17142 | fenomenºa : phénoménal (p. f.)
17143 | fenomenºismºo : phénoménisme
17144 | fenomenºo`log¯iºo : phénoménologie
17145 | fenomenºo`log¯iºa : phénoménologique (adj.)
17146 
17147 | fenotipºo : phénotype (bio.)
17148 
17149 | fenugrekºo : fenugrec (bot.)
17150 
17151 | ferºo : fer (min. ch.)
17152 | ferºa : de fer // ferreux
17153 | ferºi : ferrer, garnir de fer
17154 | ferºaĵºo : fer, ferrure // ferraille
17155 | ferºaĵºistºo : quincaillier
17156 | ferºikªa : ferrique (ch.)
17157 | ferºozªa : ferreux (ch.)
17158 | ferºum³i : ferrer (cheval)
17159 | ferºbetonºo : ciment armé
17160 | ferºbulºo : loupe de fer (vx. fonderie)
17161 | ferºbutikºo : quincaillerie
17162 | ferºoºcianºidºo : ferro-cyanure (ch.)
17163 | ferºĉarpent¹aĵºo : charpente métallique
17164 | ferºercºo : minerai de fer
17165 | ferºfabrikºo : fonderie, usine métallurgique
17166 | ferºgantºo : gantelet (armure)
17167 | ferºo`havªa : ferrugineux
17168 | ferºindustriºo : sidérurgie
17169 | ferºkurtenºo : rideau de fer (th. pol.)
17170 | ferºladºo : tôle
17171 | stanºitªa`ferºladºo : fer-blanc
17172 | ferºoksidºo : oxyde de fer (ch.)
17173 | ferºoksidºa : ferrugineux (ch.)
17174 | ferºo`magnetºa : ferromagnétique (phs.)
17175 | ferºo`magnetºismºo : ferromagnétisme
17176 | ferºpajlºo : paille de fer
17177 | ferºrubºo : ferraille
17178 | ferºŝtonºo : minerai de fer
17179 | ferºvojºo : chemin de fer
17180 | ferºvojºa : ferroviaire
17181 | ferºvojºistºo : cheminot
17182 | en`ferºig¹i : mettre aux fers
17183 | ne`ferºa : non ferreux
17184 
17185 | Ferarºo : Ferrare
17186 
17187 | ferdekºo : pont (mar.), tillac
17188 | ferdekºi : ponter (mar.)
17189 | ferdekºaperturºo : écoutille
17190 | ferdekºpordºo : écoutille
17191 | ferdekºseĝºo : un transatlantique
17192 | inter`ferdekºo : entrepont
17193 | sen`ferdekºa : non ponté
17194 | sub`ferdekºo : pont inférieur
17195 | sur`ferdekºiĝ¹o : appontage (avi.)
17196 
17197 | Ferdinandºo : Ferdinand
17198 
17199 | feriºo : jour férié
17200 | feriºo³j : les vacances
17201 | feriºa : férié
17202 
17203 | fericianidºo : ferricyanure (ch.)
17204 
17205 | ferl¹i : ferler, serrer (les voiles)
17206 | du³on`ferl¹i : mettre en berne
17207 | mal`ferl¹i : déferler (tr. : une voile)
17208 
17209 | ferm¹i : fermer (porte, frontières …) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche …)
17210 | ferm¹atªa : (en train d'être) fermé (participe présent passif)
17211 | ferm¹atªo : ce qui est (en train d'être) fermé
17212 ‡ fermàtºo : point d'orgue (mus.)
17213 ¦ ferm¹i i²o³n de i²u : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose
17214 | ferm¹o : fermeture
17215 | ferm¹eti : fermer à moitié
17216 | ferm¹iĝ¹i : se fermer
17217 | ferm¹ilºo : fermeture, fermoir
17218 | ferm¹itªa : (qui a été) fermé(e) (p. f. :rideaux, syllabe, société)
17219 | ferm¹o`horºo : heure de fermeture
17220 | ferm¹o`platªo : couvercle
17221 | ĉirkaŭ`ferm¹i : enclore
17222 | dis`ferm¹itªa : béant
17223 | du³on`ferm¹itªa : mi-clos
17224 | en`ferm¹i : enfermer
17225 | en`ferm¹iĝ¹em³a : renfermé (։caractère)
17226 | inter`ferm¹aĵºo : rembourrage
17227 | mal`ferm¹i : ouvrir (t.s.)
17228 | mal`ferm¹a : d'ouverture
17229 | mal`ferm¹o : ouverture (action)
17230 | mal`ferm¹aĵºo : ouverture, accès, passage, trou
17231 | mal`ferm¹eg³i : écarquiller
17232 | mal`ferm¹iĝ¹i : s'ouvrir
17233 | mal`ferm¹itªa : ouvert(e) (։porte, musée), béant
17234 | mem`ferm¹a : qui se ferme automatiquement
17235 | ne`ferm¹itªa : ouverte (։lettre)
17236 | re`ferm¹i : refermer
17237 | re`mal`ferm¹o : réouverture
17238 
17239 | fermentºo : ferment (p. f.)
17240 | fermentºi : fermenter // lever (pâte)
17241 | fermentºadºo : fermentation
17242 | fermentºaĵºo : matière en fermentation, levain
17243 | fermentºilºo : levure, ferment // = gisto
17244 | fermentºintªa : fermenté // levé (։pain)
17245 | fermentºuj³o : cuve à fermentatiof
17246 | ne`fermentºintªa : non fermenté
17247 | sen`fermentºa : non fermenté
17248 
17249 | fermiºo : fermium (ch.)
17250 
17251 | Fernandºo : Fernand, Ferdinant
17252 | Fernandºa : de Fernand, de Ferdinant
17253 ‡ Fernandà : Fernande
17254 
17255 ¦ Feroªa³j insulºo³j : îles Féroé
17256 | feroªa : féroen
17257 
17258 | feroceriºo : ferrocérium (ch.)
17259 
17260 | ferocªa : féroce
17261 
17262 | ferolºo : férule (bot.)
17263 
17264 | ferut¹i : ferrouter
17265 | ferut¹o : ferroutage
17266 
17267 | fervorºo : ferveur, zèle, ardeur
17268 | fervorºa : passionné, zélé, ardent
17269 • ferºvor¹a : (inapte)
17270 | fervorºi : montrer du zèle (pour), prendre à cœur // s'échauffer, s'emballer*
17271 | fervorºig¹i : susciter la ferveur (de), exalter, galvaniser, passionner
17272 | fervorºeg³a : enflammé pour, fanatique de
17273 | fervorºeg³o : transport, passion
17274 | fervorºulo : adepte fervent, fan* ???
17275 | mal`fervorºa : tiède, mou.
17276 
17277 | feso : fez (vêt.) = fezo
17278 
17279 | fest¹i : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire)
17280 | fest¹o : fête, solennité, festivité, gala
17281 ¦ fari fest¹o³n : observer une fête (rel.)
17282 | fest¹a : de fête
17283 | fest¹ecºo : caractère solennel, pompe
17284 | fest¹o`salonºo : salle des fêtes
17285 | fest¹o`tagºo : jour de fête
17286 
17287 | festenºo : banquet, repas de gala, festin // régal
17288 | festenºi : banqueter, festoyer, gueuletonner*
17289 ¦ fari festenºo³n al : offrir un grand dîner à
17290 | festenºej³o : salle de banquet
17291 
17292 | festivalºo : festival
17293 
17294 | festonºo : feston
17295 | festonºi : disposer en feston // orner de festons, festonner
17296 
17297 | fetukºo : fétuque (bot.)
17298 
17299 | fet³o : fœtus (bio.)
17300 | fet³a : fœtal
17301 | fet³o`log¯iºo : fœtologie
17302 | fet³o`pat¯o`log¯iºo : fœtopathie
17303 | fet³o`skop¯iºo : fœtoscopie
17304 º
17305 | fetiĉºo : fétiche (rel.)
17306 | fetiĉºismºo : fétichisme
17307 | fetiĉºistºo : fétichiste
17308 
17309 | fetorºo : puanteur
17310 | fetorºa : fétide, infect, puant
17311 | fetorºi : puer, empester, sentir mauvais
17312 | fetorºbulºo : boule puante
17313 
17314 | feŭdºo : fief
17315 | feŭdºa : féodal
17316 | feŭdºi : fieffer
17317 | feŭdºismºo : féodalité
17318 | feŭdºistºo : feudiste
17319 | feŭdºitºo : feudataire
17320 | feŭdºul³o : feudataire
17321 | feŭdºmastrºo : suzerain
17322 | feŭdºo`rajtºo : droit d'investiture
17323 
17324 | fezºo : fez (vêt.)
17325 
17326 | fi : (interjection) fi! , pouah!, quelle honte!
17327 ‡ fì : phi (nom de la lettre grecque φ) ph
17328 ¦ fi al vi : honte à toi
17329 
17330 ! fiª : (morphème) même sens (quelle honte!) que l'interjection (fi)
17331 | fiªa : dégoûtant, repoussant
17332 | fiªig¹i : avilir
17333 | fiªig¹a : dégradant
17334 | fiªiĝ¹i : se rabaisser, se ravaler
17335 | fiªo : une ignominie, une horreur
17336 | fiªaĵºo : une ignominie, une horreur
17337 | fiªul³o : un salaud*
17338 
17339 | fi` : (préfixe) exprime le dégoût physique ou moral de [`…]
17340 | fi`ag¹o : une saleté, une vilenie
17341 | fi`drink¹ej³o : un bouge
17342 | fi`virºin³o : une roulure*
17343 
17344 | fiakrºo : fiacre
17345 | fiakrºistºo : cocher
17346 
17347 | fianĉºo : fiancé
17348 | fianĉºiĝ¹i : se fiancer à
17349 | fianĉºiĝ¹o : fiançailles
17350 | fianĉºin³o : fiancée, promise
17351 | fianĉºin³iĝ¹i : se fiancer (à un garçon)
17352 | ge`fianĉºo³j : les (deux) fiancés
17353 | fianĉºamikºo : garçon d'honneur
17354 
17355 | fiaskºo : fiasco, échec, insuccès
17356 | fiaskºi : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.)
17357 
17358 | fibero : ondatrat, rat musqué (mam.)
17359 | fiberfelºo : (peau) de la loutre d'Hudson
17360 
17361 | fibolºo : fibule (ant.) // épingle de nourrice
17362 
17363 | fibrºo : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande)
17364 | fibrºa : fibreux, filandreux, filamenteux
17365 | fibrºecªa : fibreux (anat.)
17366 | fibrºet³o : filament, fibrille
17367 | fibrºiĝ¹i : s'effiler, s'effilocher
17368 | fibrºom³o : fibrome
17369 | fibrºo-kartilagºa : fibro-cartilagineux (anat.)
17370 | fibrºo`skop¯o : fibroscope
17371 | fibrºo`skop¯iºo : fibroscopie
17372 | dis`fibrºi : effiler, effilocher
17373 
17374 | fibrilaciºo : fibrillation (méd.)
17375 
17376 | fibrinºo : fibrine (ch.)
17377 | fibrinºo`genªo : fibrinogène (anat.)   ???
17378 
17379 | fibulºo : péroné, fibula (anat.)
17380 | fibulºa : péronien, fibularien
17381 
17382 | fid¹i : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur
17383 | fid¹o : foi (en qqn.), confiance
17384 | fid¹eblªa : fiable, en qui on peut avoir confiance
17385 | fid¹em³a : confiant
17386 | fid¹indªa : sûr
17387 | mal`fid¹i : se méfier de, se défier de
17388 | mal`fid¹o : méfiance, défiance
17389 | mal`fid¹em³a : méfiant
17390 | mem`fid¹i : être assuré, avoir confiance en soi
17391 | mem`fid¹o : assurance, aplomb, confiance en soi
17392 | mem`fid¹a : assuré (։voix)
17393 | ne`fid¹indªa : peu sûr, suspect
17394 | tro`mem`fid¹a : suffisant, présomptueux
17395 
17396 | fideikomisºo : fidéicommis (dr.)
17397 
17398 | fidelªa : fidèle (qqn. qqch.)
17399 | fidelªecºo : fidélité
17400 | fidelªaĵºo : témoignage de fidélité
17401 | fidelªul³o : un fidèle
17402 | fidelªromp¹o : parjure, félonie
17403 | mal`fidelªa : infidèle, perfide, déloyal
17404 | mal`fidelªo : infidélité, trahison
17405 | mal`fidelªiĝ¹i : se détourner de, renier
17406 
17407 | Fidiºo : Phidias.
17408 
17409 | fidrºo : (de l'anglais feeder:nourisseur, alimentateur) feeder (élec.)
17410 
17411 | fierªa : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier
17412 | fierªi : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de
17413 | fierªo : fierté
17414 ¦ est¹i la fierªo de : être l'orgueil de (qqn.)
17415 | fierªecºo : fierté // orgueil, superbe
17416 | fierªeg³a : plein de morgue
17417 | fierªig¹a : flatteur (qqch.)
17418 | fierªig¹i : flatter, enorgueillir
17419 | fierªiĝ¹i : s'enorgueillir de
17420 | fierªul³o : un homme fier
17421 | mal`fierªa : modeste, humble
17422 | sen`fierªa : dépourvu de fierté, sans dignité
17423 | tro`fierªig¹i : griser (f.)
17424 
17425 | fifrºo : fifre (mus.)
17426 
17427 | figºo : figue (bot.)
17428 | figºujo: figuier
17429 | figºarbºo : figuier
17430 | figºbirdºo : bec-figue (orn.)
17431 
17432 | Figarºo : Figaro
17433 ¦ Edzºiĝ¹o de Figarºo : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro
17434 
17435 | figurºo : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.)
17436 | figurºa : figuré, figuratif
17437 | figurºi : figurer, représenter (objet …)
17438 | figurºe : au figuré (gr.)
17439 | figurºadºo : figuration, représentation
17440 | figurºaĵºo : reproduction, image
17441 | figurºant³o : un figurant
17442 | figurºet³o : figurine, statuette, bibelot
17443 | antaŭ`figurºi : préfigurer
17444 | mis`figurºi : présenter sous un jour défavorable
17445 | trans`figurºi : transfigurer
17446 | trans`figurºiĝ¹o : la Transfiguration (rel.)
17447 
17448 | Fiĝiºo¯j : îles Fidji
17449 | Fiĝi¯an³o : Fidjien, habitant d'une des iles Fifji
17450 
17451 | fiki : coïter, baiser* (faire l'amour)
17452 
17453 | fikariºo : ficaire (bot.)
17454 
17455 | fikciºo : fiction
17456 | fikciºa : fictif
17457 | fikciºi : feindre, imaginer
17458 | fikciºecºo : caractère fictif
17459 
17460 | fico`micetºo³j : phycomycètes (myc.)
17461 
17462 | fiks¹i : fixer (p. f.)
17463 | fiks¹a : fixe (t.s.)
17464 | fiks¹e : fixement
17465 | fiks¹adºo : fixage, fixation
17466 ¦ fiks¹ada abscesºo : abcès de fixation
17467 | fiks¹aĵºo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure
17468 | fiks¹ecºo : fixité
17469 | fiks¹iĝ¹i : se fixer, s'arrêter (։choix), se graver (։souvenir), se loger (։soupçon)
17470 | fiks¹ilºo : fixe-(chaussettes …) // fixatif
17471 | fiks¹itªa : fixé, arrêté
17472 | fiks¹angulº : angle de calage
17473 | fiks¹banºo : fixateur (phot.)
17474 | fiks¹data : à date fixe
17475 | fiks¹hejmºa : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade
17476 | fiks¹ideulºo : monomane (méd.)
17477 | fiks¹intereza : à revenu fixe
17478 | fiks¹prezºe : à prix fixe
17479 | fiks¹tonºig¹ilºo : virage-fixage (phot.)
17480 | mal`fiks¹i : démonter, dessertir
17481 
17482 | fiktivªa : fictif
17483 ¦ fiktivªa modo : conditionnel (gr.) ???
17484 
17485 | filadelfºo : seringat (bot.)
17486 
17487 | Filadelfiºo : Philadelphie
17488 
17489 | filakteriºo : phylactère (rel.)
17490 
17491 | filamentºo : filament (bot. élec.)
17492 º
17493 | filandrºo : fil de la Vierge (ent.)
17494 | filandrºecªa : arachnéen (f.)
17495 
17496 | fil¯antºo : phyllante (bot.)
17497 
17498 | filariºo : filaire (zoo.)
17499 
17500 | atel¯ : (du grec ατελεια:dispense, exemption d'impôt) timbre, affranchissement
17501 | fil³atel¯o : philatélie
17502 | fil³atel¯iºo : philatélie     ??? selon Waringhien mais pas dans PIV
17503 | fil³atel¯istºo : philatéliste
17504 
17505 | fileºo : filet (bœuf, sole …)
17506 
17507 | Filemonºo : Philémon
17508 
17509 | fil³harmoniºo : société philharmonique
17510 
17511 | filiºo : filiale, succursale
17512 ‡ fil¯ìºo : phyllie (insecte qui prend l'aspect de la feuille où il vit)
17513 | filiºiĝ¹i : devenir la filiale de
17514 
17515 | filigranºo : (de l'italien filigrana) filigrane (p. f.)
17516 | filigranºa : en filigrane
17517 | filigranºi : filigraner
17518 
17519 | filikºo : fougère (bot.)
17520 
17521 | Filipºo : Philippe
17522 | Filipºa : de Philippe
17523 ‡ Filipà : Philippine
17524 | Filipºin³o : Philippine
17525 
17526 | Filipinºo¯j : les Philippines (îles)
17527 | Filipin¯anºo : Philippin (habitant des iles Philippines)
17528 
17529 | Filipiºo : Philippes (ville de Macédoine)
17530 | Filipiºan³o : Philippien (B.) habitant de cette ville
17531 
17532 | filipikºo : philippique (litt.)
17533 
17534 ‡ Filisà : Phyllis
17535 
17536 | filistrºo : bourgeois (f.), philistin, pompier* (f.), béotien // pékin
17537 | filistrºecºo : esprit prudhommesque, goût de bourgeois
17538 
17539 | Filiŝtºo : Philistin
17540 | Filiŝtºiºo : le pays des Philistins (Palestine)
17541 | Filiŝtºuj³o : le pays des Philistins (Palestine)
17542 
17543 | filmºo : film (t.s.), pellicule
17544 | filmºi : filmer
17545 | filmºindªa : photogénique
17546 | filmºistºo : cinéaste
17547 | filmºuj³o : châssis (phot.)
17548 | filmºaktorºo : acteur de cinéma
17549 | filmºo`bobenºo : bobine
17550 | filmºlud¹i : jouer dans un film
17551 | filmºo`prezentadºo : séance cinématographique
17552 | filmºo`rulºo : bobine
17553 | filmºo`stelºo : une vedette, star
17554 | filmºo`strio : bande
17555 | filmºo`teatro : cinéma
17556 | filmºo`tekºo : cinémathèque
17557 
17558 | filº : (du latin filius:enfant) fils
17559 | filºo : fils
17560 ¦ la erar¹into filºo : l'Enfant prodigue (B.)
17561 | filºa : filial
17562 | filºet³o : fiston*
17563 | filºig¹i : adopter comme un fils
17564 | filºig¹o : adoption
17565 | filºiĝ¹o : filiation     ??? humblement proposé par Gilbert ???
17566 | idºo`vicºo : filiation   ??? trouvé chez Christian Bertin
17567 | filºin³o : fille
17568 | filºin³et³o : fillette
17569 | bo`filºo : gendre
17570 | bo`filºin³o : bru
17571 | du³on`filºo : beau-fils (gendre // fils de conjoint(e)
17572 | du³on`filºin³o : belle-fille (bru // fille de conjoint(e)
17573 | ge`filºo³j : les enfants
17574 | sen`filºul³o : quelqu'un qui n'a pas d' enfants
17575 | sol`filºo : fils unique
17576 
17577 | fil¯ : (du grec φυλλον:feuille) phyll[¯…]
17578 | fil¯o` : phyllo[`…]
17579 | fil¯o`kser¯o : phylloxéra (ent.)
17580 | fil¯o`skop¯o : phylloscopus (oiseau ressemblant à une feuille), pouillot (orn.)   ???
17581 !
17582 |`fil¯o : […`]phylle
17583 ¡ klor¯o`fil¯o : chlorophylle ◆  klor¯o` : (du grec χλορος:vert) chloro[`…]
17584 
17585 | fil³ : (du grec φίλος:ami) phil[³…], ami(e) de [³…]
17586 | fil³antropºo : philanthrope
17587 | fil³antropºecºo : philanthropie
17588 | fil³antropºiºo : philanthropie
17589 !
17590 | fil³o` : (du grec) philo[`…], amateur, qui s'adonne à [`…]
17591 | fil³o`log¯o : philologue
17592 | fil³o`log¯iºo : philologie
17593 | fil³o`log¯iºa : philologique
17594 | fil³o`semitºo : philosémite, favorable aux juifs
17595 | fil³o`semitºismºo : philosémitisme
17596 | fil³o`zof¯o : philosophe
17597 | fil³o`zof¯a : du philosophe
17598 | fil³o`zof¯i : philosopher
17599 | fil³o`zof¯iºo : philosophie
17600 | fil³o`zof¯iºa : philosophique, de la philosophie
17601 !
17602 |`fil³o : (du grec) […`]phile, ami(e) de […`]
17603 ¡ ksen¯o`fil³o : xénophile ◆ ksen¯o` : (du grec ξενος:étranger) xéno[`…]
17604 
17605 | fil` : (du grec φυλη:race, tribu) phyl[¯…]
17606 | fil`ark¯o : (vx) phylarque, chef de tribu
17607 !
17608 | fil`o` : phylo[`…]
17609 | fil`o`genezºo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.)   ? opposé à ontogenèse, ontogénie
17610 | fil`o`genezºa : phylogénétique
17611 
17612 | Filokteºo : Philoctète (myth.)
17613 
17614 | Filomelºo : Philomèle (myth.)
17615 | Filomelºa : de Philomèle
17616 ‡ Filomelà : Philomèle (myth.)
17617 
17618 | Filonºo : Philon (hist.)
17619 
17620 | filtr¹i : filtrer (un liquide, la lumière …)
17621 | filtr¹a : filtrant
17622 | filtr¹adºo : filtrage
17623 | filtr¹iĝ¹i : filtrer, passer (intr.)
17624 | filtr¹ilºo : filtre (passoire) // écran (phot.)
17625 | filtr¹o`cilindrºo : filtre
17626 | filtr¹o`maŝinºo : filtre
17627 | filtr¹o`paperºo : papier filtre
17628 | filtr¹o`tukºo : étamine
17629 | en`filtr¹iĝ¹i : s'infiltrer
17630 | en`filtr¹aĵºo : infiltration
17631 | tra`filtr¹aĵºo : infiltration
17632 
17633 | filtrumºo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.)   ???
17634 
17635 | filumºo : phylum (zoo. bot.)
17636 • filºum³o : (inapte)
17637 • fil¯um³o : (inapte)
17638 • fil³um³o : (inapte)
17639 • fil`um³o : (inapte)
17640         les 4 "inapties" ci-dessus s'excluent mutuellement)
17641 
17642 | fimbriºo : frange (anat. bot.)
17643 | fimbriºa : fimbrié, godronné
17644 
17645 | fimozºo : phimosis (anat.)
17646 
17647 | fin¹i : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.)
17648 | fin¹a : final, terminal
17649 | fin¹e : enfin
17650 | fin¹fin¹e : à la fin des fins
17651 | fin¹o : fin // bout
17652 | fin¹adºo : la terminaison
17653 | fin¹aĵºo : une terminaison (gr.)
17654 | fin¹ig¹i : faire finir
17655 | fin¹iĝ¹i : (per) finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin
17656 | fin¹iĝ¹o : fin (du monde …) // terminaison
17657 | fin¹itªa : fini (math.)
17658 | fin¹ul³o : le dernier (de la file)
17659 | fin¹aranĝ¹i : régler, conclure (une affaire)
17660 | fin¹o`far¹a : définitif, décisif
17661 | fin¹produkt¹o : produit fini
17662 | fin¹staciºo : terminus
17663 | al`fin¹ig¹i : mener à son terme
17664 | ek`fin¹iĝ¹i : tirer à sa fin, être sur son déclin
17665 | ek`fin¹iĝ¹o : déclin
17666 | el`fin¹i : achever
17667 | ne`fin¹itªa : inachevé
17668 | ne`fin¹itªaĵºo : ébauche
17669 | sen`fin¹a : sans fin // infini (p. f.)
17670 | sen`fin¹aĵºo : l'infini
17671 ¦ ĝis sen`fin¹ecºo : à l'infini
17672 
17673 | finalºo : un finale (mus.)
17674 
17675 | financºo : finance
17676 | financºa : financier
17677 | financºi : financer
17678 | financºistºo : un financier
17679 | financºistºar³o : la haute finance
17680 ¦ mem`financºi si³n : s'autofinancer
17681 | mem`financºadºo : autofinancement
17682 
17683 | finesºo : finesse (avi.), impasse (cartes)
17684 
17685 | fingrºo : doigt
17686 ¦ dikªa fingrºo : pouce (anat.) // le gros orteil (anat.)
17687 ¦ longªa fingrºo : majeur
17688 ¦ mezºa fingrºo : majeur
17689 ¦ mal`grandªa fingrºo : petit doigt, auriculaire
17690 ¦ la mal`grandªa fingrºo : le Petit Poucet
17691 | montr¹a fingrºo : index
17692 ¦ ringºa fingrºo : annulaire
17693 | fingrºa : digital
17694 | fingrºi : doigter (mus.)
17695 | fingrºadºo : doigté (mus.)
17696 | fingrºet³o : (joli) petit doigt
17697 | fingrºingºo : dé à coudre
17698 | fingrºuj³o : doigt (de gant) // doigtier (méd.)
17699 | fingrºum³i : manier, tripoter, tâter, palper, peloter*
17700 | fingrºum³ant³o : peloteur*
17701 | fingrºo`bovlºo : rince-doigts
17702 | fingrºo`formºa : digité, en forme de doigt
17703 ¦ fingrºo`larĝªo da : un doigt de (vin …) // un pouce (mes.)
17704 | fingrºo`lertªa : habile de ses mains
17705 | fingrºo`lertªecºo : dextérité
17706 | fingrºo`platªo : touche (de violon)
17707 | fingrºo`premaĵºo : empreinte digitale
17708 | fingrºo`pintºo : bout du doigt
17709 | fingrºo`punkturºo : acupressing manuel
17710 ¦ fingrºo`signºon far¹i : faire signe du doigt
17711 | fingrºo`spurºo : trace de doigt, empreinte digitale
17712 | fingrºo`turbºo : toton
17713 ¦ inter`fingrºigi la mano³j³n : croiser les mains
17714 
17715 | finiªa : fini (math.)
17716 | ne`finiªa : infini (adj.) (math.)
17717 | ne`finiªo : infini (math.)
17718 
17719 | finialºo : fleuron (arch.)
17720 
17721 | Finisterºo : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne)
17722 
17723 | finitivºo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe »)
17724 
17725 | Finlandºo : Finlande
17726 
17727 | Finnºo : Finnois
17728 | Finnºlandºo : Finlande
17729 | Finnºlandºan³o : Finlandais
17730 | finnºo-ugra : finno-ougrien
17731 
17732 | fintºo : feinte (escrime)
17733 | fintºi : feinter
17734 
17735 | fiolºo : fiole (ch.)
17736 
17737 | firmªa : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // compact, trapu, dense
17738 • firmªo : (inapte)
17739 | firmªe : fermement, solidement (coudre …)
17740 | firmªaĵºo : terre ferme // firmament (B.) = firmamento
17741 | firmªecºo : fermeté (chair, caractère)
17742 | firmªig¹i : caler // affermir, consolider (p. f.)
17743 | firmªiĝ¹i : devenir ferme, s'affermir
17744 | mal`firmªa : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable
17745 | mal`firmªig¹i : rendre inconsistant // ébranler
17746 
17747 | firmºo : firme, raison sociale, maison de commerce
17748 • firmºa : (inapte)
17749 | firmºestrºo : le patron
17750 | firmºo`nomºo : raison sociale
17751 
17752 | firmaºo : firme, raison sociale, maison de commerce
17753 • firmaºa : (inapte)
17754 | firmaºestrºo : le patron
17755 | firmaºo`nomºo : raison sociale
17756 
17757 | firmamentºo : firmament
17758 
17759 | Firmianºo : Firmin
17760 
17761 | firnºo : névé (mété.)
17762 
17763 | firstºo : faîte (géogr. arch.)
17764 | firstºo`liniºo : ligne de faîte
17765 | firstºo`trabºo : faîtage
17766 
17767 | fisiºo : fission (nucléaire)
17768 
17769 | fiskºo : fisc (t.s.)
17770 | fiskºa : fiscal
17771 | fiskºleĝºar³o : fiscalité
17772 
17773 | fistulºo : fistule (méd.)
17774 
17775 | fistulinºo : fistuline, langue-de-bœuf (myc.)
17776 
17777 | fisurºo : sillon (cervelet …) // crevasse, gerçure   ???
17778 
17779 | fiŝºo : poisson
17780 | Fiŝºo³j : les Poissons (astr.)
17781 | fiŝºa : de poisson
17782 | fiŝºi : pêcher
17783 | fiŝºadºo : pêche
17784 | fiŝºaĵºo : du poisson (cuis.)
17785 | fiŝºej³o : pêcherie
17786 | fiŝºet³o : petit poisson, fretin
17787 | fiŝºid³o : alevin
17788 | fiŝºistºo : pêcheur // psciculteur
17789 | fiŝºuj³o : vivier
17790 | fiŝºaglºo : balbuzard pêcheur = pandiono
17791 | fiŝºbazarºo : marché au poisson
17792 | fiŝºbred¹a : piscicole
17793 | fiŝºbred¹adºo : établissement piscicole
17794 | fiŝºbred¹istºo : pisciculteur
17795 | fiŝºfadenºo : ligne
17796 | fiŝºformºa : pisciforme
17797 | fiŝºgluºo : colle de poisson
17798 | fiŝºhokºo : hameçon
17799 | fiŝºhokºi : pêcher à l'hameçon
17800 | hokºfiŝºi : pêcher à l'hameçon
17801 | fiŝºkanºo : canne à pêche
17802 | fiŝºkapt¹i : pêcher
17803 | fiŝºkapt¹o : coup (de filet), prise
17804 | fiŝºkapt¹ilºo : engin de pêche
17805 | fiŝºkestºo : banneton (pêche)
17806 | fiŝºkorbºo : bourriche
17807 | fiŝºkultur¹o : pisciculture
17808 | fiŝºoleºo : huile de poisson
17809 | fiŝºo`log¯o : ichtyologiste, ichtyologue
17810 | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie
17811 | fiŝºostºo : arête
17812 | fiŝºriĉªa : poissonneux
17813 | fiŝºsupºo : soupe de poissons
17814 | fiŝºvend¹ej³o : poissonnerie
17815 | fiŝºvend¹istºo : marchand de poisson
17816 | fiŝºvostºo : queue de poisson
17817 
17818 | fiteŭmºo : raiponce (bot.)
17819 
17820 | fitisºo : pouillot fitis (orn.)
17821 
17822 | Fitºo : Phitie
17823 
17824 | fit¯ : (du grec φυτον:plante)
17825 !
17826 | fit¯o` : (du grec) phyto[`…], [`…] par les ᵒᵘ des plantes
17827 | fit¯o`fiziologºiºo : phytophysiologie
17828 | fit¯o`terapiºo : phytothérapie
17829 !
17830 |`fit¯o : (terminaison) […`]phyte
17831 ¡ tal¯o`fit¯o : thallophyte
17832 
17833 | fizaliºo : physalie (zoo.)
17834 
17835 | fizalidºo : physalis, coqueret (bot.)
17836 
17837 | fizikºo : la physique
17838 | fizikºa : physique (t.s.)
17839 | fizikºistºo : physicien
17840 
17841 | fiziognomikºo : physiognomonie
17842 
17843 | fiziologºo : physiologiste (subst.), physiologue
17844 | fiziologºa : physiologiste (adj.)
17845 | fiziologºiºo : physiologie
17846 | fiziologºiºa : physiologique
17847 
17848 | fizionomiºo : physionomie (t.s.)
17849 
17850 | fizioterapiºo : physiothérapie (méd.)
17851 
17852 | fjordºo : fjord (géogr.)
17853 
17854 | flabelºo : flabellum   ??? éventail ???
17855 
17856 | flagºo : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation)
17857 | flagºi : pavoiser
17858 | flagºet³o : fanion
17859 | flagºrubandºo : flamme, guidon, banderole
17860 | flagºsignalºadºo : signalisation par fanions
17861 | flagºstangºo : mât de pavillon
17862 | flagºŝipºo : bateau amiral
17863 | tutªflagºitªa : avec le grand pavois (mar.)
17864 
17865 | flagelºo : flagellum (zoo.)
17866 | flagelºul³o³j : flagellés (zoo.)
17867 
17868 | Flagelanto³j : les flagellants (rel.)
17869 
17870 | flagr¹i : flamber en vacillant, ondoyer (։flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (։drapeau… )
17871 | flagr¹adºo : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme)
17872 | flagr¹eti : luire, scintiller, miroiter
17873 | flagr¹o`lum¹o : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.)
17874 | de`flagr¹i : déflagrer
17875 | de`flagr¹o : déflagration
17876 | de`flagr¹ilºo : déflagrateur
17877 | de`flagr¹o`ŝnurºo : cordeau, mèche (art.)
17878 | kun`flagr¹adºo : conflagration
17879 
17880 | flaĝoletºo : flageolet (mus.)
17881 
17882 | flakºo : flaque
17883 
17884 | flakonºo : flacon
17885 
17886 | flakcidªa : (du latin flaccidus:mou) flaccide (anat.)
17887 | flakcidªecºo : flaccidité (état d'une chose flasque)
17888 
17889 | flamºo : flamme (p. f.)
17890 | flamºa : en flammes, enflammé
17891 | flamºi : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère)
17892 | flamºecºo : ardeur, feu (f.)
17893 | flamºeg³i : flamboyer
17894 | flamºem³a : inflammable
17895 | flamºig¹i : mettre en flammes // allumer (f.)
17896 | flamºiĝ¹i : s'enflammer, s'embraser
17897 | flamºiĝ¹o : embrasement // emportement (f.)
17898 | flamºiĝ¹em³a : inflammable // emporté // exalté
17899 | flamºiĝ¹ul³o : une tête chaude
17900 | flamºbombºo : bombe incendiaire
17901 | flamºĵet¹i : jeter des flammes (p. f.)
17902 | flamºĵet¹ilºo : lance-flammes
17903 | flamºkardelºo : sizerin flammé (orn.)
17904 | flamºstilºo : style flamboyant (arch.)
17905 | ek`flamºi : prendre feu // s'enflammer (de honte …)
17906 ¦ fulmºa ek`flamºo : coup de foudre (f.)
17907 | ek`flamºig¹i : allumer
17908 | mem`flamºiĝ¹em³a : à inflammation spontanée (ch.)
17909 
17910 | Flamandºo : Flamand
17911 
17912 | flambergo : épée = spado
17913 
17914 | flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero
17915 ¦ rozºa flamengo : flamant rose
17916 | flamengflorºo : anthurium (bot.)
17917 
17918 | flaminºo : flamine (rel.)
17919 
17920 | Flaminio : Flaminius
17921 
17922 | flanºo : galette (ronde), crêpe (cuis.)
17923 ¦ larditªa flanºo : quiche
17924 
17925 | Flandrºo : Flamand
17926 | flandrºa : de Flandre, flamand(e)
17927 | Flandrºio : Flandre
17928 | Flandrºuj³o : Flandre
17929 | flandrºa`lingvºa : flamand // néérlandais    ??? était: flamingant ! !
17930 
17931 | flanelºo : flanelle (tex.)
17932 | flanelºkamizolo : gilet de flanelle
17933 
17934 | flanĝºo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu)
17935 | flanĝºo`kupl¹adºo : raccordement à brides
17936 
17937 | flankºo : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.)
17938 ¦ antaŭ³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison)
17939 ¦ ekster³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison)
17940 ¦ dorsºa flankºo : verso, envers, revers, derrière
17941 ¦ post³a flankºo : verso, envers, revers, derrière
17942 ¦ ruĝªa flankºo : bâbord (mar.)
17943 ¦ verdªa flankºo : tribord (mar.)
17944 ¦ la kvar flankºo³j de la mondºo : les quatre coins du ciel (B.)
17945 ¦ flankºo ĉe bordºo : côte à côte
17946 ¦ de la flankºo de : de la part de
17947 ¦ i²es mal`fortªa flankºo : le côté faible de qqn
17948 | flankºa : latéral, de côté // accessoire
17949 | flankºe : sur le côté // de côté
17950 ¦ flankºe de : aux côtés de // à côté de, outre
17951 | flankºe³n : de côté (mettre), à part // en aparté (th.) // (interjection) gare! , place!
17952 | flankºe³n`glit¹i : déraper = jori
17953 | flankºe³n`iri : s'écarter (de sa voie)
17954 | flankºe³n`ĵet¹i : jeter de côté
17955 | flankºe³n`salt¹i : faire un écart (։cheval)
17956 | flankºstar¹i : se tenir à l'écart (de qqch.)
17957 | flankºi : flanquer (arch. mil.)
17958 ¦ flankºaĵºo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.)
17959 | flankºatak¹o : attaque de flanc
17960 | flankºo`gvardiºo : flanc-garde (mil.)
17961 | flankºkurtenºo : rideau (de chaque côté de la fenêtre)
17962 | flankºlas¹i : négliger, ignorer
17963 | flankºo`pik¹o : point de côté (méd.)
17964 | flankºrigard¹o : regard de coin
17965 | flankºrigard¹e : de profil
17966 | flankºtimonºo : brancard, limon
17967 | flankºo`trakºo : voie de garage (chemin de fer)
17968 | al`flankºiĝ¹i : aborder (f.)
17969 | ambaŭ`flankºe : des deux côtés
17970 | ĉi`flankºe : de ce côté-ci
17971 | ĉi-flankºe : de ce côté-ci
17972 | ĉi²u`flankºe : de tout côté // à tout point de vue
17973 | de`flankºiĝ¹i : s'écarter de, s'égarer (p. f.)
17974 | du`flankºa : bilatéral
17975 | kvar`flankºa : à quatre pans
17976 | multªflankºa : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.)
17977 | unu`flankºa : unilatéral, exclusif
17978 ¦ unu`flankºe… aliªflankºe… : d'un côté… de l'autre…
17979 
17980 | flar¹i : flairer, renifler, sentir
17981 
17982 | flaskºo : (de l'italien flasca) flasque, flacon plat
17983 
17984 | flat¹i : flatter (p. f.)
17985 ¦ flat¹i al si ke … : se flatter de (faire)
17986 | flat¹a : flatteur (qqch.)
17987 | flat¹o : flatterie
17988 | flat¹aĉ³i : flagorner
17989 | flat¹aĵºo : une flatterie
17990 | flat¹eg³i : aduler
17991 | flat¹em³a : flatteur (qqn.)
17992 | flat¹istºo : un flatteur
17993 | flat¹ul³o : un flatteur
17994 | flat¹akir¹i : obtenir à force de caresses
17995 | flat¹logi : amadouer
17996 | ĉirkaŭ`flat¹i : cajoler
17997 | el`flat¹i : obtenir à force de caresses
17998 
17999 | flaŭnºo : flan (cuis.)
18000 
18001 | flaŭrºo : flore (bot.) // flore (intestinale)
18002 
18003 | flavªa : jaune
18004 ¦ la Flavªa riverºo : le fleuve Jaune (Houang-Ho)
18005 | flavªo : le jaune
18006 | flavªaĵºo : un jaune (d'œuf)
18007 | flavªeta : jaunâtre
18008 | flavªiĝ¹i : jaunir
18009 | flavªul³o : un jaune (t.s.)
18010 | flavªbekºul³o : un béjaune (très jeune oiseau // (fig.) jeune homme ignorant)
18011 | flavªbrunªa : alezan, fauve
18012 | flavªkuprºa : en laiton
18013 | flavªledºa : en cuir jaune
18014 | flavªmal`sanªo : jaunisse
18015 | flavªruĝªa : roux (de couleur rousse)
18016 | helªflavªa : jaune clair
18017 | mal`helªflavªa : jaune foncé
18018 ¦ mal`helªe flavªa : jaune foncé
18019 
18020 | Flaviºo : Flavius
18021 | Flaviºa : de Flavius
18022 ‡ Flavià : Flavie
18023 
18024 | Flavianºo : Flavien
18025 
18026 | fleºo : fléole (bot.)
18027 
18028 | fleb¯ : (du grec φλεβος:veine) phléb[¯…]
18029 | fleb¯itºo : phlébite (méd.)
18030 | fleb¯o` : (du grec) phlébo[`…]
18031 | fleb¯o`tomºo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.)
18032 | fleb¯o`tomºiºo : phlébotomie, saignée (chir.)
18033 
18034 | fleg¹i : soigner (un malade) // cultiver (f.)
18035 | fleg¹adºo : les soins
18036 | fleg¹ej³o : infirmerie
18037 | fleg¹istºo : garde-malade, infirmier
18038 | fleg¹istºin³o : infirmière, garde
18039 
18040 | Flegetonºo : le Phlégéton (myth.)
18041 
18042 | flegmºo : flegme (p. f.)
18043 | flegmºa : flegmatique
18044 | flegmºe : avec sang-froid
18045 
18046 | flegmonºo : phlegmon (méd.)
18047 • fleg¹monºo : (inapte)
18048 
18049 | fleks¹i : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de …) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter
18050 | fleks¹a : flexible, souple
18051 | fleks¹o : flexion, ployage
18052 | fleks¹aĵºo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin)
18053 | fleks¹eblªa : flexible, souple
18054 | fleks¹eblªecºo : souplesse
18055 | fleks¹iĝ¹i : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder
18056 | fleks¹iĝ¹em³a : souple (։échine)
18057 | fleks¹o`sagºo : flèche (tech.)
18058 | el`fleks¹itªa : infléchi, qui fait un coude (։rivière)
18059 | ne`fleks¹eblªa : raide // inflexible
18060 ¦ retro`fleks¹i la dorsºo³n : cambrer les reins
18061 | retro`fleks¹o : rétroflexion
18062 | sub`fleks¹i : recourber vers la terre // accabler, abattre
18063 | sub`fleks¹itecºo : accablement, prostration
18064 
18065 | fleksiºo : flexion (gr.)
18066 | fleksiºa : à flexion (։langue) // fléchie (։forme)
18067 | sen`fleksiºa : invariable
18068 
18069 | flesºo : flet (ich.)
18070 
18071 | flibustrºo : flibustier
18072 | flibustrºadºo : flibuste
18073 
18074 | flik¹i : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer
18075 | flik¹aĉ³i : ravauder
18076 | flik¹adºo : rapiéçage, raccommodage
18077 | flik¹aĵºo : pièce (rapportée)
18078 | flik¹ilºo : aiguille à repriser
18079 | flik¹ilºar³o : nécessaire (de réparation de pneu …)
18080 | flik¹istºin³o : raccommodeuse, ravaudeuse
18081 | flik¹itªaĵºo : un rapiéçage // compilation
18082 | kun`flik¹i : rapetasser
18083 
18084 | fliktenºo : phlyctène (méd.)
18085 
18086 | flintºo : flint-glass
18087 
18088 | flirt¹i : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter
18089 | flirt¹adºo : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt
18090 ¦ dir¹i flirt¹aĵºo³j³n : conter fleurette
18091 | flirt¹em³a : flottant (։ruban) // volage, léger, folâtre
18092 | flirt¹eti : papillonner
18093 | flirt¹iĝ¹i : jouer (։le vent, parmi les cheveux)
18094 | ĉirkaŭ`flirt¹i : papillonner autour (de qqn.)
18095 
18096 | floemºo : liber (bot.)
18097 
18098 | flogºo : phlox (év.)
18099 | floksºo : phlox
18100 
18101 | flogistonºo : le phlogistique
18102 
18103 | flokºo : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine)
18104 | flokºa : floconneux
18105 | flokºiĝ¹i : floculer (ch.)
18106 | flokºiĝ¹adºo : floculation (phl.)
18107 | flokºsilkºo : bourre de soie
18108 
18109 | florºo : fleur (p. f.)
18110 | florºa : floral // fleuri
18111 ‡ Florà : Flore (myth.)
18112 | florºi : fleurir (p. f.)
18113 | florºadºo : floraison // état florissant, prospérité
18114 | florºaĵºo³j : fleurs (brodées …)
18115 | florºecºo : inflorescence
18116 | florºej³o : jardin d'ornement
18117 | florºet³o : fleurette
18118 | florºistºo : fleuriste
18119 | florºuj³o : vase à fleurs, porte-bouquet
18120 | florºum³i : fleurir (un autel …)
18121 | florºaranĝ¹o : composition florale
18122 | florºbedºo : parterre de fleurs, corbeille
18123 | florºbrasikºo : chou-fleur (bot.)
18124 | florºburĝonºo : bouton (bot.)
18125 | florºdesegn¹a : à fleurs (tex.)
18126 | florºdomºo : serre
18127 | florºfoliºo : pétale
18128 | florºkestºo : jardinière
18129 | florºkronºo : couronne de fleurs, guirlandºe
18130 | florºkultur¹o : floriculture
18131 | florºlud¹o³j : jeux floraux
18132 | florºmielºo : nectar des fleurs
18133 | florºpolvºo : pollen (bot.)
18134 | florºport¹a : florifère
18135 | florºpotºo : pot de fleur
18136 | florºriĉªa : fleuri
18137 | florºvarmªej³o : serre chaude
18138 | florºvazºo : vase à fleurs, porte-bouquet
18139 | florºvend¹ej³o : boutique de fleuriste
18140 | dis`florºi : s'épanouir (p. f.)
18141 | ek`florºi : s'ouvrir
18142 | for`florºi : défleurir, perdre ses fleurs
18143 | re`florºi : refleurir
18144 
18145 | Florealºo : floréal (hist.)
18146 
18147 | florenºo : florin (mon.)
18148 
18149 | Florencºo : Florence (ville)
18150 | florencºa : florentin (relatif à la ville de Florence)
18151 ‡ Florencà : Florence (femme)
18152 | Florencºan³o : Florentin (habitant la ville de Florence)
18153 
18154 | Florianºo : Florian
18155 
18156 | Floridºo : Floride
18157 
18158 | flosºo : radeau
18159 | flosºi : flotter, surnager // faire la planche (sport) // = flosigi
18160 | flosºadºo : flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigadºo
18161 | flosºaĵºo : corps flottant, flotte // bouchon (pêche)
18162 | flosºant³a : flottant, à flot
18163 | flosºig¹i : flotter (tr. : des bois, un câble)
18164 | flosºilºo : flotteur (avi. pêche, carburateur)
18165 | flosºankrºo : ancre flottante
18166 | flosºdokºo : dock flottant
18167 | flosºfortªo : poussée d'archimède
18168 | flosºlignºo : bois flotté
18169 | flosºliniºo : ligne de flottaison
18170 | flosºminºo : mine flottante
18171 | flosºpontºo : pont de bateaux
18172 | flosºtaŭg¹a : flottable
18173 
18174 | floskulºo : fleuron (bot.)
18175 
18176 | flotºo : flotte (mar.)
18177 | flotºet³o : flottille
18178 
18179 | flu¹i : couler // courir (։vent, odeur), flotter (։cheveux), se déverser, s'écouler (։heures)
18180 ¦ riverºe flu¹i : ruisseler
18181 | flu¹a : fluide, coulant (p. f.)
18182 | flu¹e : par flots // couramment (parler)
18183 | flu¹o : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // courant (élec.)
18184 ¦ elektrºa flu¹o : courant électrique
18185 | flu¹adºi : ruisseler
18186 | flu¹aĵºo : flot, onde // un liquide
18187 | flu¹ecºo : fluidité
18188 | flu¹eg³i : couler à flots
18189 | flu¹eg³o : torrent (de larmes …)
18190 | flu¹ej³o : lit (géogr.)
18191 | flu¹et³i : ruisseler, dégouliner
18192 | flu¹et³o : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes)
18193 | flu¹ilºo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau
18194 | flu¹formºo : forme profilée, carénée
18195 | flu¹halt¹ig¹i : refouler, contenir, endiguer (flots)
18196 | flu¹kvantºo : débit
18197 | flu¹liniºa : aérodynamique
18198 | flu¹rondºo : circuit électrique
18199 | flu¹sablºo : sable mouvant
18200 | al`flu¹i : affluer (p. f.)
18201 | al`flu¹o : afflux // flux (de la mer)
18202 ¦ al`flu¹i kaj re`flu¹i : fluctuer
18203 | de`flu¹i : découler, s'écouler
18204 | de`flu¹o : écoulement
18205 | de`flu¹ilºo : rigole, décharge (d'un étang)
18206 ¦ stratºa de`flu¹ilºo : caniveau, ruisseau
18207 | dis`flu¹i : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.)
18208 | el`flu¹i : s'écouler, se déverser
18209 | el`flu¹o : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation
18210 ¦ blankªa el`flu¹o : pertes blanches, leucorrhée (méd.)
18211 | el`flu¹ej³o : décharge, déversoir
18212 | el`flu¹et³i : suinter
18213 | el`flu¹eg³i : laisser couler, lâcher (de l'Eau)
18214 | el`flu¹ilºo : bec (théière), versoir
18215 | el`flu¹kvantºo : débit (source)
18216 | en`flu¹i : se jeter dans (։rivière)
18217 | en`flu¹o : entrée, introduction (de vapeur …)
18218 | en`flu¹ej³o : embouchure
18219 | en`flu¹riverºo : affluent
18220 | for`flu¹i : s'écouler, se perdre (p. f.)
18221 | for`flu¹o : dégorgement // reflux, retrait des eaux
18222 | for`flu¹ig¹i : décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.)
18223 | for`flu¹ilºo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire
18224 | for`flu¹truºo : bonde (évier …)
18225 | kontraŭ`flu¹e : à contre-courant
18226 | kun`flu¹i : confluer // se fondre (ensemble)
18227 | kun`flu¹o : confluent
18228 | laŭ`flu¹e : au fil de l'Eau
18229 | pli`flu¹ig¹i : diluer
18230 | preter`flu¹i : dépasser (en flottant)
18231 | re`flu¹i : refluer, se retirer (։eaux)
18232 | re`flu¹o : reflux, retrait des eaux
18233 | sen`flu¹a : stagnant
18234 | super`flu¹i : déborder // (per), déborder de, regorger de
18235 | super`flu¹o : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance
18236 | super`flu¹a : superflu, surabondant, superfétatoire
18237 | tra`flu¹i : traverser (en parlant d'une rivière)
18238 | tra`flu¹eti : dégoûter (à travers)
18239 | trans`flu¹ig¹o : transfusion (méd.)
18240 
18241 | flug¹i : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (։voile), planer (։regard), passer (nuages), fuir (temps)
18242 | flug¹e : en vol
18243 | flug¹o : vol
18244 | flug¹adºo : vol
18245 | flug¹aĵºo : un volatile
18246 | flug¹antªar³o : essaim, passage (d'oiseaux)
18247 | flug¹em³a : léger, vif (esprit) // volatil (ch.)
18248 | flug¹estrºo : commandant de bord
18249 | flug¹et¹i : voleter
18250 ¦ flug¹et¹anta iradºo : une démarche légère
18251 | flug¹ilºo : aile // battant de porte, de fenêtre …
18252 | flug¹ilºa : ailé
18253 | flug¹ilºhavªa : ailé
18254 | flug¹boatºo : hydravion = hidroplano
18255 | flug¹bombºo : bombe à ailettes
18256 | flug¹distancºo : distance à vol d'oiseau
18257 | flug¹drakºo : cerf-volant
18258 | flug¹fiŝºo : poisson volant (ich.)
18259 | flug¹foliºo : feuille volante (tract), prospectus
18260 | flug¹fortresºo : forteresse volante
18261 | flug¹havenºo : aéroport
18262 | flug¹kampºo : terrain (d'aviation)
18263 | flug¹liniºe : à vol d'oiseau
18264 | flug¹lud¹ilºo : cerf-volant
18265 | flug¹maŝinºo : appareil (avi.)
18266 | flug¹mekanistºo : mécanicien (avi.)
18267 | flug¹pend¹i : planer, flotter
18268 | flug¹pilkºo : volley-ball = volejbalo
18269 | flug¹pontºo : pont aérien (avi.)
18270 | flug¹ipov¹a : capable de voler
18271 | flug¹pretªa : prêt à prendre le départ (avi.)
18272 | flug¹radºo : volant d'inertie (méc.)
18273 | flug¹radiusºo : rayon d'action (avi.)
18274 | flug¹rapidªo : vitesse de vol
18275 | flug¹rezist¹o : traînée, résistance à l'avancement
18276 | flug¹rigard¹e : d'un coup d'œil, d'un regard rapide
18277 | flug¹sciurºo : écureuil volant, polatouche (mam.)
18278 | flug¹tuŝ¹i : effleurer
18279 | flug¹vojºo : route (aérienne)
18280 | de`flug¹i : s'abattre (։faucon)
18281 | dis`flug¹i : voler de tous côtés (p. f.)
18282 | dis`flug¹antªa : épars (։cheveux)
18283 | dis`flug¹ig¹i : dissiper (p. f.)
18284 | dis`flug¹iĝ¹i : se dissiper (p. f.)
18285 | ek`flug¹i : s'envoler // décoller (avi.)
18286 | ek`flug¹o : envolée, envol, essor // décollage (avi.)
18287 | el`flug¹i : s'envoler (au-dehors de)
18288 | en`flug¹i : entrer (։oiseau), voler dans
18289 | for`flug¹i : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.)
18290 | preter`flug¹i : passer (en volant)
18291 | preter`flug¹a : fugitif, rapide (։coup d'œil)
18292 | preter`flug¹e : en passant, au vol (։entendre)
18293 | re`flug¹i : revenir (en volant)
18294 | sen`flug¹ila : aptère, sans ailes
18295 | super`flug¹i : survoler
18296 | super`flug¹adºo : survol
18297 | sur`flug¹i : se poser (։oiseau)
18298 | tra`flug¹i : traverser en volant, (f.) sans soucis
18299 | trans`flug¹i : survoler, dépasser en volant
18300 | trans`flug¹o : passage (d'oiseaux migrateurs)
18301 
18302 | fluidºo : un fluide
18303 | fluidºa : fluide
18304 | fluidºaĵºo : un liquide
18305 | fluidºaĵa : fluidique
18306 | fluidºecºo : fluidité
18307 | fluidºig¹i : rendre fluide, fluidifier // liquéfier
18308 | fluidºiĝ¹i : se liquéfier
18309 | dis`fluidºiĝ¹i : fondre (։cire)
18310 | mal`fluidºa : visqueux = viskoza // solide (non liquide)
18311 
18312 | flukso : flux (math. phs.)
18313 
18314 | fluktu¹i : fluctuer
18315 | fluktu¹adºo : fluctuation (p. f.)
18316 
18317 | fluorºo : fluor (ch.)
18318 | fluorºidºo : fluorure
18319 
18320 | fluoresk¹i : être fluorescent
18321 | fluoresk¹a : fluorescent
18322 | fluoresk¹ecºo : fluorescence
18323 
18324 | flusºo : flot, flux (de la mer)
18325 | mal`flusºo : reflux, jusant
18326 
18327 | fluspatºo : fluorine, spath fluor (ch.)
18328 
18329 | flustr¹i : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // bruire, jazer, gazouiller
18330 | flustr¹adºo : chuchotement, murmure
18331 
18332 | flustrºo : flustre (genre de polypiers bryozoaires ???)
18333 
18334 | flutºo : flûte
18335 | flutºa : de flûte // flûté
18336 | flutºi : jouer de la flûte
18337 | flutºet³o : flageolet, flûteau
18338 | flutºistºo : flûtiste
18339 | flutºglasºo : flûte (champagne)
18340 | flutºvoĉºo : voix flûtée
18341 
18342 |`fob¯ : (du grec φοβος:effroi) […`]phob[`…]
18343 | fob¯iºo : phobie (méd. psy.)
18344 
18345 | focenºo : marsouin (mam.)
18346 
18347 | Focidºo : la Phocide
18348 
18349 | foinºo : fouine (mam.)
18350 
18351 | foirºo : foire (Moyen Age) // foire commerciale
18352 ¦ universalªa foirºo : exposition universelle
18353 | foirºej³o : champ de foire
18354 | foirºistºo : exposant
18355 | foirºbudºo : stand, étal
18356 | foirºhalºo : halles
18357 
18358 | fojºo : fois
18359 ¦ per unu fojºo : d'un seul coup, en une fois
18360 | fojºe : une fois, un jour // une fois (il était)
18361 | fojºfojºe : parfois, de temps en temps
18362 | fojºe`fojºe : parfois
18363 ¦ fojºe`-fojºe : parfois ???
18364 | ĉi`fojºe : cette fois-ci
18365 ¦ ĉi²u`fojºe, ki²am : chaque fois que
18366 | ĉi²u`fojºa : répété
18367 ¦ i²a fojºfojºe : certaines fois, à certains moments
18368 | i²u`fojºe : parfois, quelquefois
18369 | kelkªfojºe : quelques fois
18370 | kelkªa`fojºe : quelques fois
18371 | re`fojºa : répété (une fois), réitéré
18372 | re`fojºe : de nouveau
18373 | samªfojºe : en même temps, par la même occasion
18374 | unu`fojºe : une (seule) fois
18375 ¦ ankoraŭ unu`fojºe : encore une fois
18376 | unu³a`fojºe : la première fois
18377 ! REM. En composition « fojº » marque la répétition
18378 | tri`fojºe : à trois reprises (la répétition mais non la multiplication)
18379 ¦ tri³oble tri : trois fois trois (la multiplication)
18380 
18381 | fojnºo : foin (bot.)
18382 | fojnºi : faner
18383 | fojnºadºo : fanage, fenaison
18384 | fojnºej³o : grenier à foin, fenil
18385 | fojnºuj³o : râtelier, mangeoire
18386 | fojnºamasºo : meule de foin
18387 | fojnºepokºo : fenaison (temps)
18388 ¦ fojnºo`febrºo : fièvre, rhume des foins
18389 | fojnºo`kestºo : marmite norvégienne
18390 | post`fojnºo : regain
18391 
18392 | fokºo : phoque (mam.)
18393 
18394 | fokstrotºo : fox-trot (mus.)
18395 
18396 | fokusºo : foyer (géom. opt.)
18397 | fokusºa : focal
18398 | fokusºdistancºo : distance focale
18399 | dis`fokusºecºo : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.)
18400 | en`fokusºig¹i : mettre au point (opt.)
18401 | du`fokusºa : bifocal
18402 
18403 | folªa : (litt.) folâtre, foufou*
18404 | folªul³o : bouffon
18405 
18406 | foladºo : pholade (zoo.)
18407 
18408 | foldºo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongleto
18409 | foldºi : rainer, munir de coulisses
18410 | foldºeg³o : feuillure
18411 | foldºo`ĉiz¹ilºo : gouge (menuiserie)
18412 | en`foldºig¹i : faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer
18413 
18414 | foliºo : feuille (d'arbre, de papier, d'or …) // lame = lameno
18415 | foliºi : se couvrir de feuilles // feuilleter (un livre)
18416 | foliºa : foliaire, feuillu // feuilleté
18417 | foliºaĵºo : fanes (cuis.)
18418 | foliºar³o : feuillage
18419 | foliºecªa : foliacé
18420 | foliºeg³o : feuille (format)
18421 | foliºero : foliole (d'une feuille composée)
18422 | foliºet³o : petite feuille, feuillet, fiche (de papier)
18423 | foliºig¹i : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi
18424 | foliºiĝ¹adºo : feuillaison
18425 | foliºingºo : gaine (bot.)
18426 | foliºum³i : feuilleter (un livre)
18427 | foliºarbºo : arbre à feuilles caduques
18428 | foliºceleriºo : céleri ordinaire (bot.)
18429 | foliºfal¹o : chute des feuilles
18430 | foliºhumºo : terreau de feuilles
18431 | foliºlaŭsºo : puceron (ent.) = afido
18432 | foliºpastºo : un feuilleté (cuis.)
18433 | foliºriĉªa : touffu
18434 | foliºŝimºo : mildiou (myc.)
18435 | inter`foliºo : intercalaire
18436 ¦ proviz¹i per inter`foliºo³j : interfolier
18437 | krom`foliºo : becquet // supplément (d'un journal)
18438 | milfoliºo : mille-feuille (bot.)
18439 | sen`foliºa : sans feuilles
18440 | sen`foliºig¹i : effeuiller, défeuiller
18441 | sen`foliºiĝ¹i : perdre ses feuilles
18442 | tri`foliºo : trèfle (bot.)
18443 ¦ tri`foliºo kun kvar foliºerºo³j : trèfle à quatre feuilles
18444 
18445 | foliantºo : in-folio (typ.)
18446 
18447 | foliklºo : follicule (anat. bot.)
18448 | foliklºitºo : folliculite (méd.)
18449 
18450 | foliolºo : foliole (d'involucre // d'une feuille composée)
18451 
18452 | foliotºo : pholiote (myc.)
18453 
18454 | folklorºo : folklore
18455 | folklorºa : folklorique
18456 | folklorºistºo : folkloriste
18457 
18458 | Fomalhaŭtºo : Fomalhault (astr.)   ??? ᵒᵘ Fomalhaut ???
18459 | Fomalhotºo : Fomalhault (astr.)    ??? ᵒᵘ Fomalhaut ???
18460 
18461 | foment¹i : fomenter (méd.)
18462 | foment¹adºo : fomentation
18463 
18464 | fonºo : arrière-plan, fond // champ (blason)
18465 | fonºbru¹o : bruit de fond
18466 | fonºfarbºo : première couche, couche de fond (peinture)
18467 | fonºŝminkºo : fond de teint
18468 
18469 | fon¯ : du grec φωνη:son
18470 !
18471 | fon¯o : phone (unité de puissance sonore)
18472 !
18473 | fon¯o` : (du grec) phono[`…]
18474 | fon¯o`graf¯o : phonographe (à rouleaux)
18475 | fon¯o`log¯o : phonologue, phonologiste
18476 | fon¯o`log¯iºo : phonologie
18477 | fon¯o`metr¯o : phonomètre
18478 | fon¯o`metr¯iºo : phonométrie
18479 !
18480 |`fon¯o: (du grec) […`]phone
18481 ¡ ksil¯o`fon¯o : xylophone (mus.) ◆ ksil¯o` : (du grec ξυλον:bois) xylo[`…]
18482 
18483 | fond¹i : fonder (ville …), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur)
18484 | fond¹o : fondation // fonds
18485 | fond¹aĵºo : fondation (philanthropique), institution
18486 | fond¹iĝ¹o : fondation (de qqch.)
18487 | fond¹intªo : fondateur
18488 | sen`fond¹a : sans fondement, sans motif, gratuit
18489 
18490 | fondusºo : fonds (p. f.)
18491 ¦ amortiz¹a fondusºo : fonds d'amortissement
18492 ¦ sekretºa fondusºo : fonds secrets
18493 
18494 | fonemºo : phonème (gr.)
18495 
18496 | fonetikºo : la phonétique
18497 | fonetikºa : phonétique
18498 | fonetikºistºo : phonéticien
18499 
18500 | fonetismºo : phonétisme (d'un hiéroglyphe)
18501 
18502 | fonoforºo : appareil de prothèse auditive (méd.)
18503 
18504 | fontºo : source (p. f.), puits (de pétrole)
18505 | fontºi : sourdre, sortir de (p. f.), émaner
18506 | fontºlingvºo : langue d'origine (inf.)
18507 | fontºo`plumºo : stylo
18508 | fontºserĉ¹istºo : sourcier
18509 | fontºo`ŝtonºo : fontaine (borne)
18510 | el`fontºig¹i : faire jaillir une source de
18511 
18512 | fontanºo : fontaine // jet d'eau
18513 
18514 | Fontanbelºo : Fontainebleau
18515 | Fontanbelºan³o : Bellifontain
18516 
18517 | fontanelºo : fontanelle (anat.)
18518 
18519 |`for¯o : (du grec φορος:qui porte) […`]phore, porteur de […`]
18520 
18521 | for : (adverbe) loin, au loin // (interjection) allez, oust !
18522 ¦ for de : loin de
18523 ¦ for de ti²e ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp! *
18524 ¦ for la manºo³j : bas les mains!
18525 ¦ for la zorgo³j³n : au diable les soucis!
18526 ¦ for kun la tim¹o : bannissez toute crainte!
18527 ¦ for eĉ ke li konfes¹us : loin d'avouer ………
18528 
18529 | for` : (préfixe) marque l'éloignement, la perte, l'abandon, la disparition
18530 | for`argument¹i : répliquer   ??? selon Reto
18531 | for`manĝ¹i : consommer
18532 | for`lud¹i : perdre au jeu
18533 
18534 ! for³ : (morphème) même sens (ᵃᵘ loin) que l'adverbe (for)
18535 | for³e : au loin
18536 | for³a : lointain, éloigné???
18537 | for³aĵºo : le lointain
18538 | for³ecºo : éloignement
18539 | for³ig¹i : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.)
18540 | for³iĝ¹i : s'éloigner // s'évanouir, disparaître
18541 | antaŭ`for³ig¹i : prévenir (qqch.)
18542 | antaŭ`for³ig¹a : préventif
18543 | ne`for³ig¹eblªa : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (։rire)
18544 
18545 | foraminºo : orifice (anat.)
18546 | foraminºa : foraminé(e), percé(e) de trou
18547 | foraminºet³a : foraminulé(e), percé(e) de très petit trous
18548 
18549 | forc¹i : forcer (plantes)
18550 | forc¹adºo : forçage
18551 | forc¹ej³o : forcerie
18552 
18553 | forcepsºo : forceps (chir.)
18554 
18555 | forfikulºo : perce-oreille (ent.)
18556 
18557 | forges¹i : oublier
18558 | forges¹o : oubli
18559 | forges¹ej³o : oubliette, in-pace
18560 | forges¹em³a : oublieux
18561 | forges¹em³o : défaillance de mémoire
18562 | forges¹ig¹i : faire oublier
18563 | forges¹iĝ¹i : tomber dans l'oubli
18564 | forges¹kelºo : oubliette, in-pace
18565 | ne`forges¹eblªa : inoubliable
18566 | ne`forges¹uminºo : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozoto
18567 | si³n`forges¹o : oubli de soi-même, abnégation
18568 
18569 | forĝ¹i : forger (le fer, un mot, la caractère)
18570 | forĝ¹adºo : forgeage
18571 | forĝ¹eblªa : forgeable
18572 | forĝ¹ej³o : forge
18573 | forĝ¹istºo : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort)
18574 | al`forĝ¹i : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards)
18575 | el`forĝ¹i : forger (une armure)
18576 | kun`forĝ¹i : forger l'un avec l'autre, souder à la forge
18577 | sub`forĝ¹i : ferrer (cheval)
18578 
18579 | forinto : forint (mon. hongroise)
18580 
18581 | forkºo : fourche, fourchette (t.s.)
18582 | forkºi : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe)
18583 | forkºa : fourchu
18584 | forkºeg³o : fourche // brancards (voiture)
18585 | forkºet³o : fourchette // tolet (mar.)
18586 | forkºo`dentºo : fourchon
18587 | dis`forkºo : bifurcation // fourche (d'une branche)
18588 | dis`forkºiĝ¹i : bifurquer (։chemin), se diviser en deux (։branches)
18589 
18590 |`form¯o : (du latin forma:forme) […`]forme
18591 ¡ klorºo`form¯o : chloroforme ◆ klorºo : chlore (ch.)
18592 
18593 | formºo : forme (t.s.)
18594 | formºa : formel // en forme de
18595 | formºaĵºa : formel
18596 | formºi : former (t.s.), instruire, modeler
18597 | formºadºo : formation
18598 | formºiĝ¹i : prendre forme, apparaître // se former (éducation)
18599 | formºitªaĵºo : formation (géol.)
18600 | formºilºo : forme, moule (à fromage …)
18601 | formºuj³o : forme, moule (à fromage …)
18602 | formºo`don¹a : formatif
18603 | de`formºi : déformer (ressort …)
18604 | de`formºeblªa : déformable (méc.)
18605 | mis`formºi : déformer (visage), défigurer, altérer, enlaidir
18606 | mis`formºaĵºo : déformation (méd.)
18607 | pra`formºo : forme originelle
18608 | re`formºi : reformer // réformer
18609 | re`formºo : réforme
18610 | re`formºistºo : réformiste
18611 | re`formºitªo : un réformé (rel.)
18612 | sen`formºa : informe, chaotique
18613 | sen`formºig¹i : rendre informe
18614 | trans`formºo : transformation
18615 | trans`formºatorºo : transformateur (élec.)
18616 | trans`formºismºo : transformisme
18617 | trans`formºistºo : transformiste (sc.)
18618 | unu`formºa : uniforme (adj.), régulier // homogène
18619 | unu`formºi : uniformiser
18620 | unu`formºecºo : uniformité // unité (de style …)
18621 ¦ diferencialºa formºo : forme différentielle
18622 ¦ hermitºa formºo : forme hermitienne
18623 
18624 | formaciºo : formation (mil. géol.)
18625 
18626 | formalªa : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat …) // cérémonieux
18627 | formalªe : formellement, régulièrement
18628 | formalªaĵºo : une formalité
18629 | formalªaĵºo³j : les formes (dr.) // savoir-vivre
18630 | formalªecºo : formalité
18631 | formalªem³a : formaliste // cérémonieux (qqn.)
18632 | formalªismºo : formalisme
18633 
18634 | formaldehidºo : formaldéhyde (ch.)
18635 
18636 | formatºo : format
18637 | dek`du³on`formatºo : in-douze (typ.)
18638 | du³on`formatºo : in-folio (typ.)
18639 | kvar³on`formatºo : in-quarto (typ.)
18640 | ok³on`formatºo : in-octavo (typ.)
18641 
18642 | formiº : abréviation du latin (formica:fourmi) formi[º…]
18643 | formiºatºo : formiate (ch.)
18644 
18645 | formi¯o : (du grec φορμος:petit panier) phormium (bot.)
18646 
18647 | formikºo : fourmi (ent.)
18648 | formikºa : formique // de fourmi
18649 | formikºi : avoir des fourmis (f.) fourmiller (։jambes)
18650 | formikºadºo : fourmillement (méd.)
18651 | formikºej³o : fourmilière
18652 | formikºleonºo : fourmi-lion (ent.)
18653 | formikºursºo : tamanoir (mam.)
18654 
18655 | formingºo : phorminx (mus.)
18656 
18657 | formolºo : formol (ch.)
18658 
18659 | Formozo : Formose, (aujourd'hui, Taïwan)
18660 
18661 | formulºo : formule (t.s.)
18662 | formuli : formuler
18663 | formulºar³o : formulaire
18664 
18665 | fornºo : four (à briques …), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle // fourneau de cuisine, cuisinière
18666 | elektrºa`fornºo : four électrique
18667 ¦ mikr¯o`ondºa fornºo : four à micro-ondes
18668 | fornºeg³o : fournaise // haut fourneau
18669 | fornºej³o : fournil
18670 | fornºo`kestºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …)
18671 | fornºo`sid¹a : casanier, frileux
18672 
18673 | fornelºo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz
18674 | fornelºplatªo : dessus de cuisinière
18675 
18676 | forniksºo : voûte, fornix (anat.)
18677 ¦ cerbºa forniksºo : trigone cérébral
18678 
18679 | forsitio : forsythia (bot.)
18680 
18681 | forstºo : forêt d'exploitation, exploitation forestière
18682 | forstºistºo : un forestier
18683 | forstºum³i : boiser
18684 | forstºadministraciºo : Eaux et Forêts
18685 | forstºo`kultur¹o : sylviculture
18686 | re`forstºum³o : reboisement
18687 
18688 | fortªa : fort (t.s.), solide
18689 ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point
18690 | fortªe : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup
18691 | fortªo : force (physique, morale, mécanique …)
18692 ¦ sorĉ¹a fortªo : pouvoir magique
18693 | fortªaĵºo : partie forte, côté fort, (f.)
18694 | fortªecºo : force, intensité
18695 | fortªeg³a : violent, intense
18696 | fortªig¹i : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer
18697 | fortªakvºo : eau-forte (ch.)
18698 | fortªanimºa : qui a de la force d'âme
18699 | fortªo`el`spez¹o : dépense de forces
18700 | fortªo`kampºo : champ de forces (phs.)
18701 | fortªo`konsum¹a : qui mine la santé
18702 | fortªo`liniºo : ligne de force (phs.) a2h
18703 | fortªo`metr¯o : dynamomètre
18704 | fortªmuskolºo : très musclé, costaud*
18705 | fortªostºa : ossu
18706 | fortªo`parºo : couple (méc.)
18707 | fortªo`plenªa : plein de force, vigoureux
18708 | fortªo`streĉ¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie
18709 | fortªuz¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie
18710 | mal`fortªa : faible (p. f.)
18711 | mal`fortªo : faiblesse
18712 | mal`fortªecºo : faiblesse
18713 | mal`fortªig¹i : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer
18714 | mal`fortªiĝ¹i : s'affaiblir, baisser
18715 | mal`fortªul³o : un homme faible, débile
18716 | ne`fortªa : délicat, frêle, fragile
18717 | ne`per`fortªo : non violence = ahismo
18718 | per`fortªo : violence
18719 | per`fortªa : violent
18720 | per`fortªe : avec effort, par force, par violence
18721 | per`fortªi : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol
18722 | pli`fortªig¹i : renforcer
18723 | sen`fortªa : sans force, impuissant
18724 | sen`fortªecºo : manque de force, épuisement (méd.)
18725 | super`fortªo : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.)
18726 | super`fortªe : de haute lutte, de vive force
18727 
18728 | fortepianºo : piano (forme originale de l'instrument)
18729 
18730 | fortikªa : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié
18731 | fortikªe : solidement (p. f.)
18732 | fortikªaĵºo : fortification // forteresse
18733 | fortikªaĵºet³o : un fort (mil.)
18734 | fortikªecºo : solidité (mur …) // vigueur (muscles, caractère)
18735 | fortikªig¹i : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.)
18736 | fortikªiĝ¹i : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant
18737 | fortikªul³o : un solide gaillard
18738 | al`fortikªig¹i : assujettir (des volets …)
18739 | ĉirkaŭ`fortikªaĵºo : circonvallation
18740 | mal`fortikªa : peu solide, branlant // délabré (։organisme) // débile, malingre
18741 | mal`fortikªig¹i : démantelerº (mil.)
18742 
18743 | Fortranºo : (de l'anglais FORmula TRANslation) FORTRAN (language de programation des années 1950)
18744 
18745 | fortresºo : forteresse, place forte (mil.)
18746 | fortresºa : de forteresse
18747 
18748 | fortunºo : la chance
18749 † Fortun¯o : la Fortune (myth. déesse du hasard)
18750 | mis`fortunºo : la malchance, l'infortune   ???
18751 ¦ serĉ¹i fortunºo³n : chercher fortune
18752 
18753 | forumºo : forum (t.s.)
18754 
18755 | fos¹i : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre …)
18756 ¦ fundºe fos¹i : défoncer
18757 | fos¹o : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche    ???
18758 | fos¹adºo : creusement, fouissage
18759 | fos¹aĵºo : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche   ???
18760 | fos¹ej³ = minejº
18761 | fos¹ilºo : bêche = ŝpato
18762 | fos¹istºo : terrassier // fossoyeur
18763 | fos¹maŝinºo : excavatrice, pelle mécanique
18764 | ĉirkaŭ`fos¹aĵºo : fossé d'enceinte, douves
18765 | dis`fos¹i : bouleverser (col)
18766 | el`fos¹i : déterrer
18767 | en`fos¹i : enfouir
18768 | pri`fos¹i : fouiller (terre) // bêcher (champ)
18769 | pri`fos¹o³j : fouilles
18770 | sub`fos¹i : saper, miner (p. f.)
18771 | sub`fos¹adºo : un travail de sape
18772 
18773 | fosfº : abréviation de (fosforºo:phosphore) phosph[`…]
18774 | fosfºatºo : phosphate (ch.)
18775 ¦ fosfºatºa acidºo : acide phosphorique
18776 | fosfºatºuriºo : phosphaturie (méd.)
18777 ¦ fosfºitºa acidºo : acide phosphoreux
18778 | super`fosfºatºo : superphosphate (agr.)
18779 
18780 | fosfeno : phosphène (méd.)
18781 
18782 | fosforºo : phosphore (ch.)
18783 | fosforºa : phosphorique
18784 | fosforºacidºo : acide phosphorique
18785 
18786 | fosforesk¹i : être phosphorescent
18787 | fosforesk¹a : phosphorescent
18788 | fosforesk¹o : phosphorescence
18789 | fosforesk¹ecºo : phosphorescence
18790 
18791 | fosforitºo : phosphorite (min.)
18792 
18793 | fosgenºo : phosgène (ch.)
18794 
18795 | fosiliºo : un fossile
18796 | fosiliºa : fossile
18797 | fosiliºiĝ¹i : se fossiliser (p. f.)
18798 | fosiliºhavªa : fossilifère
18799 
18800 | fostºo : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique …)
18801 | fostºet³o : piquet
18802 | fostºo`pontºo : pont sur pilotis
18803 ¦ sur`fostºa domºo : habitation lacustre
18804 
18805 | fotelºo : fauteuil
18806 
18807 | fotºo : une photo(graphie)
18808 | fotºi : photographier, prendre en photo
18809 | fotºilºo : appareil photo
18810 | fotºistºo : un photographe
18811 | fotºadºo : prise de vue
18812 | fotºo`munt¹aĵºo : photomontage
18813 | ek`fotºo : instantané
18814 | kontraŭ`fotºo : contrechamp (ciné.)
18815 | fotºo`graf¯i : photographier
18816 | fotºo`graf¯o : action de photographier
18817 | fotºo`graf¯adºo : action de photographier, prise de vue
18818 | fotºo`graf¯aĵºo : une photo, un cliché
18819 | fotºo`graf¯iºo : la photographie
18820 | fotºo`graf¯iºa : photographique
18821 | fotºo`graf¯ilºo : appareil (photographique)
18822 | fotºo`graf¯istºo : un photographe
18823 | fotºo`plaĉ¹a : photogénique
18824 | tele`fotºo : téléphoto
18825 | tele`fotºi : téléphotographier
18826 | tele`fotºo`graf¯i : téléphotographier
18827 
18828 | foto` : (du grec φωτος:de la lumière) [`…] par (ou de) la lumière, photo[`…]
18829 ¡ foto`voltaºa : photovoltaïque
18830 ¡ foto`sferºo : photosphère
18831 | foto`ĉelºo : cellule photoélectrique
18832 | foto`tipºo : phototype
18833 | foto`tipºiºo : phototypie
18834 | foto`gravur¹o : photogravure
18835 | foto`kemiºo : photochimie
18836 | foto`kopi¹o : photocopie
18837 | foto`kopi¹ilºo : photocopieuse
18838 | foto`kompost¹ilºo : photocomposeuse (machine)
18839 | foto`kompost¹adºo : photocomposition (action)
18840 | foto`metr¯o : photomètre
18841 | foto`metr¯iºo : photométrie
18842 | foto`terapiºo : photothérapie
18843 | foto`tropismºo : phototropisme
18844 
18845 | fotogrametriºo : photogrammétrie
18846 
18847 | fotonºo : photon (phs.)
18848 
18849 | fotostatºo : photostat (marque déposée de Photostat Corporation:système de reprographie des années 1900)
18850 • foto`statºo : (inapte)
18851 
18852 | foveºo : cavité, fossette (anat.)
18853 | foveºet³o : fovéole
18854 
18855 | fr! : frtt!
18856 
18857 | fra² : (apocope de fratºo,fratºinºo)
18858 | fra²ĉjºo : frérot, petit frère ◆ fra² : (apocope de fratºo:frère)
18859 
18860 | fragºo : fraise
18861 | fragºuj³o : fraisier (bot.)
18862 | fragºbedºo : plant de fraisiers
18863 | fragºmarkºo : fraise, tache de vin (sur la peau)
18864 
18865 | fragilªa : fragile (matériau)
18866 
18867 | fragmentºo : fragment
18868 | fragmentºa : fragmentaire // saccadé
18869 | fragmentºig¹i : fragmenter
18870 | fragmentºiĝi :    ??? PIV p.362
18871 
18872 | fragmitºo : phragmite, roseau à balai (bot.)
18873 
18874 | frajºo : frai (zoo.), œufs (de poisson)
18875 | frajºi : frayer (ich.)
18876 
18877 | frajt¹i : fréter, prendre en location (bateau, camion)
18878 | frajt¹o : fret
18879 | frajt¹antªo : affréteur
18880 | frajt¹o`don¹antªo : fréteur
18881 | frajt¹leterºo : lettre de voiture, connaissement
18882 
18883 | frakºo : frac, habit
18884 
18885 | frakas¹i : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation)
18886 | frakas¹a : écrasant, foudroyant (p. f.)
18887 | frakas¹o : écrasement, destruction, démolition // fracas
18888 | frakas¹iĝ¹i : se fracasser, s'écraser au sol (avi.)
18889 | dis`frakas¹i : pulvériser, pilonner (mil.)
18890 
18891 | frakciºo : fraction (math. ch. pol.)
18892 | frakciºa : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.)
18893 | frakciºi : fractionner
18894 | frakciºadºo : fractionnement
18895 
18896 | fraksenºo : frêne (bot.)
18897 | fraksenºej³o : frênaie
18898 
18899 | fraksinelºo : fraxinelle (bot.)
18900 
18901 | frakturºo : fracture (os)
18902 
18903 | framºo : châssis (t.s. sauf auto)
18904 | framºseg¹ilºo : scie montée
18905 
18906 | framasonºo : franc-maçon
18907 | framasonºa : maçonnique
18908 | framasonºar³o : franc-maçonnerie
18909 | framasonºismºo : maçonnerie (institution)
18910 
18911 | frambºo : framboise
18912 | frambºuj³o : framboisier
18913 
18914 | frambeziºo : framboesia (méd.)
18915 
18916 | frameºo : framée (mil.)
18917 
18918 | fra²njºo : sœurette, petite sœur ◆ fra² : (apocope de fratºinºo:sœur)
18919 
18920 | Francºo : Français
18921 | francºa : français
18922 | Francºiºo : France
18923 | Francºuj³o : France
18924 | francºig¹i : franciser
18925 | francºismºo : gallicisme
18926 | francºo`lingvºa : francophone, romand
18927 ¦ belgºa francºlingvºan³o : belge francophone
18928 
18929 | Franciskºo : ˢᵃⁱⁿᵗ François, Francis (homme)
18930 ‡ frànciskºo : la francisque (mil. pol.)
18931 | Franciskºa : de François, de Francis
18932 ‡ frànciskºa : de la francisque (mil. pol.)
18933 ‡ Franciskà : Françoise (femme)   ??? Google:60000
18934 | franciskºan³o : franciscain
18935 
18936 | franĉizºo : franchise (assurance)
18937 
18938 | Franĉkonteºo : Franche-Comté
18939 | Franĉkonteºan³o : Franc-Comtois
18940 
18941 | frand¹i : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.)
18942 | frand¹a : friand, alléchant, affriolant
18943 | frand¹aĵºo : friandise
18944 | frand¹em³a : gourmand, friand
18945 | frand¹emulºo : gourmet, fin bec
18946 
18947 | frandz¹i : lècher voluptueusement le clitoris ou la vulve
18948 
18949 | frangolºo : bourdaine (bot.)
18950 
18951 | franĝºo : frange (vêt. anat. bot. phs.)
18952 | franĝºi : franger
18953 
18954 | franĝipanºo : frangipane (cuis.)
18955 
18956 | frankºo : franc (mon.)
18957 † Frank¯o : (du latin Francus) un Franc (nom générique des anciens européens)
18958 | Frank¯uj³o : royaume des francs
18959 | Frank¯landºo : royaume des francs
18960 
18961 | Frankfurtºo : Francfort
18962 
18963 | frankolinºo : francolin (orn.)
18964 
18965 | Frankoniºo : Franconie (géogr.)
18966 
18967 | frap¹i : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : cœur, mains …) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur …) // faire des ravages = plagi (B.)
18968 | frap¹o : coup, tape, secousse (élec.)
18969 | frap¹adºo : battement (de pieds …), frappement
18970 | frap¹antªa : frappant (t.s.)
18971 | frap¹antªecºo : caractère frappant (d'une ressemblance)
18972 | frap¹eg³o : grand coup, bourrade
18973 | frap¹eti : tapoter
18974 | frap¹iĝ¹i : se heurter, se cogner (à qqch.)
18975 | frap¹ilºo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo
18976 | frap¹frapi : faire toc toc
18977 | frap¹frazo : slogan (com.) // formule à l'Emporte-pièce
18978 | frap¹instrumentºo : instrument de percussion (mus.)
18979 | frap¹vortºo : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.)
18980 | al`frap¹i : heurter (épées, verres)
18981 | ek`frap¹o : heurt, choc
18982 | inter`frap¹iĝ¹i : s'entrecogner, claquer (։dents)
18983 | kontraŭ`frap¹o : contrecoup
18984 | kun`frap¹i : battre (des mains)
18985 | kun`frap¹iĝ¹o : choc, collision, rencontre (mil.)
18986 | pri`frap¹i : dauber, taper (sur qqn. f.)
18987 | retro`frap¹o : coup de bélier (phs.)
18988 
18989 | fratºo : frère (dr. rel. apocope։frat²)
18990 | fratºa : fraternel, de frère
18991 | fratºar³o : une fraternité, confrérie
18992 | fratºecºo : la fraternité
18993 | fratºet³o : frérot
18994 | fratºiĝ¹i : fraterniser (avec qqn.)
18995 | fratºin³o : sœur, (dr. rel. apocope։frat²)
18996 | fratºa : de sœur, soral
18997 | bo`fratºo : beau-frère
18998 | bo`fratºin³o : belle-sœur
18999 | du³on`fratºo : demi-frère (frère consanguin ou utérin)
19000 | ge`fratºo³j : frère(s) et sœur(s)
19001 | kun`fratºo : confrère
19002 | kun`fratºecºo : confraternité
19003 
19004 | fraterkulºo : macareux (orn.)
19005 
19006 | fratriºo : phratrie (ant. subdivision d'une tribu)
19007 
19008 | fraŭd¹i : frauder, fruster (qqn. de qqch.)
19009 | fraŭd¹o : fraude
19010 | fraŭd¹iĝ¹i : frustration
19011 | de`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.)
19012 | pri`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.)
19013 
19014 | fraŭlºo : jeune homme (non marié), célibataire
19015 | fraŭlºa : de jeune homme, de célibataire
19016 | fraŭlºecºo : célibat
19017 | fraŭlºin³o : jeune fille, demoiselle
19018 | Fraŭlºin³o : Mademoiselle
19019 | fraŭlºin³a : de jeune fille
19020 | fraŭlºin³gruºo : demoiselle de Numidie (orn.)
19021 | ge`fraŭlºo³j : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille
19022 
19023 | frazºo : phrase (t.s.)
19024 | frazºadºi : faire des phrases
19025 | frazºar³o : recueil de phrases (toute faites)
19026 | frazeo`log¯iºo : phraséologie
19027 | frazºistºo : phraseur
19028 | frazºaranĝ¹o : tour de phrase
19029 | frazºelementºo : terme (de la proposition)
19030 | frazºfigurºo : figure de grammaire
19031 | si³n`frazºtakso : syntaxe des propositions
19032 | ĉirkaŭ`frazºo : périphrase
19033 ! REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprim¹o » (expression)
19034 
19035 
19036 | Frederikºo : Frédéric (homme)
19037 | Frederikºa : de Frédéric
19038 ‡ Frederikà : Frédérique (femme)
19039 
19040 | fregatºo : frégate (mar.) // frégate (orn.)
19041 | fregatºkapitanºo : capitaine de frégate
19042 
19043 ‡ Frejà : Freyja ou Freja (myth. déesse scandinave)
19044 
19045 | frekvencºo : fréquence (phs.)
19046 ¦ altªa frekvencºo : haute fréquence
19047 ¦ basªa frekvencºo : basse fréquence
19048 ¦ mezºa frekvencºo : moyenne fréquence
19049 | frekvencºo`metr¯o : fréquencemètre
19050 | frekvencºo`strio : bande de fréquences (rad.)
19051 
19052 | frekvent¹i : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours)
19053 
19054 | fremdªa : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt
19055 | fremdªaĵºo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui
19056 | fremdªecºo : caractère étranger // éloignement (f.)
19057 | fremdªiĝ¹i : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de)
19058 | fremdªiĝ¹o : aliénation (psy. soc.)
19059 | fremdªul³o : un étranger
19060 | fremdªul³aĉ³o : métèque*
19061 | fremdªlandºo : pays étranger
19062 | fremdªlandºe : à l'étranger
19063 | fremdªlandºan³o : un étranger // (ant.) un métèque
19064 | fremdªlingvºa : d'une langue étrangère
19065 | fremdªvortºo : mot d'emprunt
19066 | mal`fremdªiĝ¹i : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple)
19067 
19068 | frenezªa : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère …) // fou, insensé (amour, espoir …)
19069 | frenezªi : être fou // être hors de soi
19070 | frenezªo : folie, démence
19071 | frenezªaĵºo : une folie
19072 | frenezªeta : un peu fou, toqué* , lunatique
19073 | frenezªig¹i : rendre fou // affoler, faire perdre la tête
19074 | frenezªiga : affolant
19075 | frenezªul³o : un fou, un aliéné
19076 | frenezªulejºo : asile d'aliénés
19077 | frenezªum³i : faire le fou, se déchaîner (f.)
19078 | frenezªjakºo : camisole de force
19079 
19080 | frenikªa : (du grec φρενες:diaphragme) phrénique (։nerf)   ??? pas dans PIV
19081 
19082 | fren¯ : (du grec φρεν) esprit
19083 | fren¯o`logºo : phrénologiste, phrénologue
19084 | fren¯o`logºiºo : phrénologie
19085 
19086 | frenulºo : (anat. du latin frenulum) frein (de la langue, du pénis, du clitoris)
19087 
19088 | freskºo : fresque
19089 | freskºe : à fresque
19090 
19091 | freŝªa : frais (։pain, air) // frais (։fleurs, troupes) // frais, récentᵉ (։nouvelle, mode)
19092 ¦ freŝªa kaj sanªa : frais et dispos
19093 ¦ ĉe l` freŝªa far¹o : sur le fait, en flagrant délit
19094 | freŝªe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé)
19095 | freŝªecºo : fraîcheur
19096 | freŝªig¹i : rafraîchir
19097 | freŝªbril¹a : frais (teint), flambant neuf (vêt.)
19098 | freŝªdatºa : récent
19099 | mal`freŝªa : éventé (։vin), rassis (։pain), faisandé (։gibier), rance (։beurre), terne (։couleur)
19100 | mal`freŝªiĝ¹i : se flétrir, perdre sa fraîcheur
19101 | re`freŝªig¹i : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper
19102 | re`freŝªig¹a : rafraîchissant, réparateur, délassant
19103 | re`freŝªig¹aĵºo³j : rafraîchissements
19104 
19105 | fretºo : frette (tech. arch.) baque de renforcement (moyeu, manche d'un outil)
19106 † fretºo : frette (barette subdivisant la touche d'un instrument de musique à corde)
19107 | fretºi : fretter (garnir d'une ou de plusieurs frettes)
19108 | fretºadºo : frettage
19109 
19110 | Freŭdºo : Freud
19111 | freŭdºa : freudien
19112 | freŭdºismºo : freudisme (psy.)
19113 
19114 | frez¹i : fraiser (tech.)
19115 | frez¹adºo : fraisage
19116 | frez¹ilºo : fraise (méc.)
19117 | frez¹maŝinºo : fraiseuse
19118 
19119 | fri : (préposition) franco (sans frais)
19120 ¦ fri port¹adºo : franco de port    ???
19121 ¦ fri ŝipºo : franco à bord, fob  ???
19122 
19123 | fridªa : froid (tech.) = malvarmªa
19124 ¦ fridªa nitadºo : rivetage à froid
19125 | fridªe : à froid (sans chauffer)
19126 | fridªig¹i : réfrigérer
19127 | fridªig¹a : frigorifique
19128 ¦ fridªig¹itªa viandºo : viande frigorifiée
19129 | fridªuj³o : réfrigérateur
19130 | fridªĉiz¹ilºo : ciseau à froid
19131 | fridªmartelºi : écrouir
19132 | fridªmaŝinºo : appareil frigorifique
19133 | fridªo`terapiºo : cryothérapie, hibernation (méd.)
19134 | fridªunu³o : frigorie (phs.)
19135 | fridªvagonºo : wagon frigorifique
19136 
19137 | friganºo : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.)
19138 
19139 | Frigiºo : Phrygie
19140 | frigiºa : phrygien
19141 
19142 | frigoriºo : frigorie (phs.)
19143 
19144 | frikandºo : fricandeau (cuis.)
19145 
19146 | frikas¹i : fricasser
19147 | frikas¹aĵºo : fricassée (cuis.)
19148 
19149 | frikativºo : une fricative (gr.)
19150 
19151 | Frimero : frimaire (hist.)
19152 
19153 | Frinºo : Phryné (courtisane grecque)
19154 
19155 | fringºo : pinson des arbres (orn.)
19156 ¦ verdªa fringºo : verdier
19157 | fringºedºo¯j : l{a famille d}es fringilidés
19158 • fringºedºo : (inapte au singulier)
19159 
19160 | fringelºo : tarin des aulnes (orn.)
19161 
19162 | friponºo : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle
19163 | friponºi : escroquer, tricher, filouter
19164 | friponºa : de gredin // canaille (adj.)
19165 | friponºaĵºo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin
19166 | friponºet³o : petit fripon
19167 | friponºeg³o : fieffé coquin, maître filou
19168 | arki`friponºo : fieffé coquin, maître filou
19169 | pri`friponºi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler* (qqn. au jeu)
19170 
19171 | Frisºo : un frison, habitant la Frise
19172 † fris¯o : (du latin phrygius) une frise (arch. // théâtre // étoffe venant de Phrygie)
19173 | Frisºiºo : la Frise
19174 | Frisºuj³o : la Frise
19175 | Frisºlandºo : la Frise
19176 
19177 | friskªa : (litt.) frais (vent, temps) = varmªeta
19178 
19179 | frit¹i : frire, faire frire
19180 | frit¹adºo : friture (action)
19181 | frit¹aĵºo : de la friture (poisson), plat frit (beignets …)
19182 | frit¹iĝ¹i : frire, être frit
19183 | frit¹ilºo : poêle à frire
19184 ¦ frit¹itªa³j ovºo³j : œufs sur le plat
19185 ¦ frit¹it¹a³j terºpomºo³j : des frites
19186 | frit¹bulºo : croquette, rissole
19187 | frit¹kolbasºo : saucisse à frire
19188 | frit¹kukºo³j : beignets (cuis.)
19189 | frit¹materialºo : friture (graisses, huile)
19190 
19191 | fritilariºo : fritillaire (bot.)
19192 
19193 | Friulºo : Frioul
19194 
19195 | frivolªa : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.)
19196 | frivolªaĵºo³j : frivolités
19197 | frivolªecºo : frivolité, légèreté (d'esprit)
19198 | frivolªul³o : un écervelé, un freluquet
19199 
19200 | friz¹i : friser (les cheveux) // coiffer (femme)
19201 ¦ friz¹i si³n : se faire des boucles
19202 | friz¹o : frisure
19203 ¦ konstantªa friz¹o : une permanente
19204 | friz¹aĵºo : frison, boucle (frisée)
19205 | friz¹ilºo : fer à friser
19206 | friz¹istºo : coiffeur pour dames
19207 | friz¹aparatºo : appareil à permanente
19208 | friz¹kaskºo : casque séchoir
19209 | friz¹paperºo³j : papillotes
19210 | friz¹pinglºo : bigoudi
19211 | friz¹o`salonºo : salon de coiffure
19212 | mal`friz¹i : défriser (p.)
19213 
19214 | frogºo : (cœur de) croisement (chemin de fer)
19215 | frogºpintºo : pointe de cœur (chemin de fer)
19216 | frogºo`pintºo : pointe de cœur (chemin de fer)
19217 
19218 | frokºo : froc (vêt.)
19219 | frokºul³o : frocard*
19220 | sen`frokºiĝ¹i : se défroquer
19221 
19222 | fromaĝºo : fromage
19223 | fromaĝºecªa : caséeux
19224 | fromaĝºej³o : fromagerie
19225 | fromaĝºistºo : fromager
19226 | fromaĝºbutikºo : maison de fromages
19227 | fromaĝºkloŝºo : cloche à fromage
19228 
19229 | frondºo : rameau (bot.)
19230 † Frond¯o : la Fronde (hist.)
19231 | frondºar³o : frondaison
19232 
19233 | frontºo : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille …)
19234 ¦ en la frontºo de : en tête de
19235 | frontºa : frontal, de face // sur le devant (։chambre)
19236 | frontºe : de front
19237 ¦ frontºe al : vis-à-vis de
19238 | frontºi : faire front // affronter
19239 | frontºartikolºo : article de tête
19240 | frontºmasto : mât de misaine (mar.)
19241 | frontºo`paĝo : première page (journal)
19242 | frontºo`pordºo : entrée principale
19243 | frontºradºo : roue avant
19244 ¦ frontºradºa tir¹adºo : traction avant
19245 | frontºrigard¹e : de face
19246 | frontºŝanĝ¹o : changement de front
19247 | frontºo`turn¹o : changement de front
19248 | al`frontºi : affronter
19249 
19250 | frontalªa : frontal (géom. math.)
19251 ¦ frontalªa ebenªo : plan frontal
19252 
19253 | frontispicºo : frontispice (arch. typ.)
19254 
19255 | frontonºo : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo
19256 ¦ frontonºa domºo : maison à pignon
19257 
19258 | frostºo : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte …)
19259 | frostºa : glacial, glacé, rude (։hiver)
19260 | frostºi : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid
19261 | frostºem³a : frileux
19262 | frostºig¹i : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires)
19263 | frostºiĝ¹i : geler (։nez, pieds, plantes …) // mourir de froid (f.)
19264 | frostºiĝ¹o : congélation (aliments)
19265 ¦ frostºo`mal`varmªe est¹as : il fait glacial
19266 | frostºo`mort¹antªa : transi de froid
19267 | frostºo`punktºo : point de congélation
19268 | frostºo`ŝvel¹o : engelure (méd.)
19269 | frostºo`trem¹i : grelotter, frissonner
19270 | frostºo`trem¹o : frisson
19271 | frostºo`vund¹o : gelure (méd.)
19272 | al`frostºiĝ¹i : prendre (en glace)
19273 | ek`frostºiĝ¹i : prendre (en glace)
19274 | super`frostºig¹adºo : surgélation
19275 | super`frostºig¹aĵºo : un surgelé
19276 
19277 | frot¹i : frotter
19278 | frot¹o : frottement (méc.)
19279 | frot¹adºi : frictionner (méd.)
19280 | frot¹adºo : frottement // friction
19281 | frot¹aĵºo : frottis
19282 | frot¹eti : frôler, effleurer
19283 | frot¹ilºo : frottoir // frotteur // balai (élec.)
19284 | frot¹istºo : frotteur (de parquet)
19285 | frot¹gumºo : gomme à effacer
19286 | frot¹lav¹i : frotter (linge), récurer (pots)
19287 | frot¹purªig¹i : astiquer
19288 | frot¹vund¹i : écorcher
19289 | de`frot¹i : érafler
19290 | de`frot¹aĵºo : éraflure
19291 | de`frot¹iĝ¹i : s'effacer, partir (։tache, inscription …)
19292 | dis`frot¹i : réduire en poudre, triturer, broyer (user par frottement, tech.)
19293 | dis`frot¹o : attrition (tech.)
19294 | el`frot¹i : récurer
19295 | el`frot¹iĝ¹i : s'user (vêt.)
19296 | preter`frot¹i : froisser, coudoyer en dépassant
19297 
19298 | fruªa : petit (։matin), tendre (։jeunesse), précoce (։automne), premier (։muguet)
19299 | fruªe : de bonne heure, tôt
19300 ¦ pli fruªe : plus tôt // auparavant
19301 ¦ pli-mal`pli fruªe : tôt ou tard
19302 | fruªi : être précoce, avancer (։montre)
19303 | fruªaĵºo³j : primeur
19304 | fruªecºo : la primeur // précocité, avance
19305 | fruªig¹i : avancer (date …)
19306 | fruªlev¹iĝ¹em³a : matinal
19307 | fruªmatenºe : de bon matin
19308 | fruªmaturªa : précoce
19309 | fruªmaturªaĵoj = fruªaĵoj
19310 | fruªnask¹itªo : un prématuré
19311 | fruªstadiºa : dans sa phase initiale
19312 | fruªtempºa : précoce
19313 | mal`fruªe : tard
19314 | mal`fruªa : tardive, avancée (։saison) // qui est en retard
19315 | mal`fruªi : être tardif // retarder (։montre)
19316 | mal`fruªo : retard
19317 | mal`fruªig¹i : retarder (tr.)
19318 | mal`fruªiĝ¹i : s'attarder
19319 | pli`fruªig¹i : presser (une affaire) // avancer (sa montre)
19320 | tro`fruªa : prématuré
19321 | tro`fruªi : venir trop tôt
19322 
19323 | frugilegºo : corbeau freux (orn.)
19324 
19325 | fruktºo : fruit (p. f.)
19326 | fruktºa : à fruits // fructueux
19327 | fruktºi : porter, donner des fruits
19328 | fruktºadºi : fructifier
19329 | fruktºaĵºo : mets à base de fruits (salade, compote …)
19330 | fruktºej³o : verger
19331 | fruktºig¹i : féconder, fertiliser
19332 | fruktºistºo : un fruitier
19333 | fruktºarbºo : arbre fruitier
19334 | fruktºo`butikºo : fruiterie
19335 | fruktºo`don¹a : fertile, fécond // fructueux
19336 | fruktºo`gustºa : fruité
19337 | fruktºo`kaĉºo : compote de fruits
19338 | fruktºo`karnºo : pulpe
19339 | fruktºo`kultur¹o : arboriculture fruitière
19340 | fruktºo`manĝ¹a : fructivore
19341 | fruktºo`port¹a : fertile, fécond // fructueux
19342 | fruktºo`riĉªa : couvert de fruits
19343 | fruktºo`salatºo : salade de fruits
19344 | fruktºo`sciencºo : pomologie
19345 | fruktºo`sukºo : jus de fruits
19346 | fruktºo`ten¹ej³o : resserre, fruitier
19347 | fruktºuz¹i : exploiter (f.) profiter de
19348 | fruktºuz¹o : usufruit (dr.)
19349 | fruktºuz¹antªo : usufruitier
19350 | fruktºuz¹a : usufruitaire
19351 | sen`fruktºa : stérile (p. f.) // infructueux
19352 | sen`fruktºiĝ¹i : perdre ses fruits
19353 | sen`fruktºul³in³o : femme stérile
19354 
19355 | Fruktidorºo : Fructidor (hist.)
19356 
19357 | fruntºo : front (anat.)
19358 | fruntºa : du front, frontal
19359 | fruntºostºo : le frontal
19360 
19361 | frustr¹i : frustrer
19362 | frustr¹o : frustration
19363 | frustr¹adºo : frustration
19364 | frustr¹iĝ¹o : frustration (psy.)
19365 
19366 | frustraciºo : frustration (psy.)
19367 
19368 | ftirºo : phtirius, morpion (ent.)
19369 
19370 | ftizºo : phtisie (méd.)
19371 | ftizºul³o : un phtisique
19372 | ftizºo`log¯o : phtisiologue
19373 | ftizºo`log¹i¹o : phtisiologie
19374 
19375 | fu : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu)
19376 
19377 | Fuegiºo : Terre de Feu
19378 | Fuegiºan³o : Fuégien
19379 
19380 | fuelºo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium …)
19381 
19382 | fugo : fugue (mus.)
19383 
19384 | fuĝ¹i : fuir, s'enfuir
19385 | fuĝ¹o : fuite
19386 | fuĝ¹antªo : fuyard
19387 | fuĝ¹ig¹i : mettre en fuite
19388 | trans`fuĝ¹intªo : transfuge
19389 
19390 | Fuĵi-Montºo : le Fuji-Yama
19391 
19392 | fukºo : varech, fucus (bot.)
19393 
19394 | fuksiºo : fuchsia (bot.)
19395 
19396 | fuksinºo : fuchsine (ch.)
19397 
19398 | fulgºo : calamine (ch. // auto)
19399 | sen`fulgºig¹i : décalaminer
19400 
19401 | fuligulºo : milouin (orn.)
19402 
19403 | fulikºo : foulque (orn.)
19404 
19405 | fulmºo : foudre, éclair
19406 | fulmºa : fulgurant
19407 | fulmºi : étinceler, flamboyer
19408 | fulmºas : il fait des éclairs
19409 | fulmºadºo : éclairs
19410 ¦ sen`tondrºa fulmºadºo : éclairs de chaleur
19411 | fulmºet³i : scintiller, pétiller (։yeux)
19412 ¦ fulmºet³ant³a rid¹o : rire nerveux
19413 | fulmºo`bat¹o : coup de foudre
19414 | fulmºo`bat¹itªa : stupéfié, consterné
19415 | fulmºo`bril¹o : éclair
19416 | fulmºo`ferm¹ilºo : fermeture Eclair = zipo
19417 | fulmºo`forigilo : paratonnerre
19418 | fulmºo`gard¹ilºo : parafoudre (élec.)
19419 | fulmºo`kotonºo : fulmicoton
19420 | fulmºo`rapidªa : rapide comme l'éclair, foudroyantᵉ (։riposte)
19421 | fulmºo`sagºo³j : foudres (myth. b.a.)
19422 | fulmºo`ŝirm¹ilºo : paratonnerre
19423 | fulmºo`tondrºo : orage
19424 | fulmºo`tondrºo : tonnerre de Dieu!
19425 | fulmºo`tondrºa : d'orage
19426 | fulmºo`tondrºi : faire de l'orage
19427 | ek`fulmºo : coup de foudre
19428 | ek`fulmºi : jaillir comme l'éclair
19429 
19430 | fulmarºo : fulmar (orn.)
19431 
19432 | fulminatºo : fulminate (ch.)
19433 
19434 | fumºo : fumée (p. f.)
19435 | fumºa : de fumée // fumeux, enfumé
19436 | fumºi : fumer (du tabac) // fumer (։paille), filer (։lampe), charbonner (։chandelle)
19437 | fumºadºo : action, habitude de fumer
19438 | fumºaĵºo : viande fumée, poisson fumé
19439 | fumºaĵ¹i : fumer (aliments)
19440 | fumºaĵ¹adºo : fumage
19441 | fumºant³o : fumeur
19442 | fumºeg³o : épaisse fumée
19443 | fumºej³o : fumoir // fumerie
19444 | fumºiĝ¹i : se transformer en fumée
19445 | fumºilºo : encensoir
19446 | incensºilºo : encensoir
19447 | fumºiz¹i : fumiger
19448 | fumºiz¹ilºo : fumigateur
19449 | fumºuj³o : cassolette
19450 | fumºkolorºa : gris(e), fumé(e) (։couleur)
19451 | fumºmal`purªig¹i : enfumer
19452 | fumºnask¹a : fumigène
19453 | fumºnigrªo : noir de fumée
19454 | fumºnubºo : panache de fumée
19455 | fumºplenªa : enfumé (։cabaret)
19456 | fumºsalonºo : fumoir
19457 | fumºsorb¹a : fumivore
19458 | fumºtubºo : cheminée (conduit)
19459 | el`fumºi : fumer jusqu'au bout
19460 | ne`fumºanto : non-fumeur
19461 ¦ sen`fumºa pulvºo : poudre sans fumée
19462 
19463 | fumariºo : fumeterre (bot.)
19464 
19465 | fumarolºo : fumerolle
19466 
19467 | fumigaciºo : fumigation (méd.)
19468 | fumigaciºa : fumigatoire
19469 
19470 | fundºo : fond (t.s. sauf fono)
19471 ¦ la fundºo de la mizero : le fin fond de la misère
19472 ¦ la fundºo³n supr³e³n : sens dessus dessous
19473 | fundºa : qui est au fond // de fond, de base
19474 | fundºe : à fond
19475 ¦ fundºe de : au fond de
19476 | fundºaĵºo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment
19477 | al`fundºiĝ¹i : sombrer, aller par le fond
19478 | en`fundºiĝ¹i : s'embourber // s'échouer
19479 | ĝis`fundºe : à fond, radicalement
19480 | sen`fundºa : sans fond (։tonneau)
19481 | sen`fundºaĵºo : abîme
19482 | sen`fundºig¹i : défoncer
19483 | sur`fundºaĵºo : dépôt, sédiment, précipité (ch.)
19484 | sur`fundºiĝ¹i : se poser sur le fond (sous-marin)
19485 
19486 | fundamentºo : fondation (arch.) // fondement, base, assise
19487 ¦ la fundamentºo : le Fundamento (base de la langue)
19488 | fundamentºa : de fondations // fondamental
19489 | fundamentºi : poser les fondations de // = bazºi (f.)
19490 | fundamentºaĵºo : fond (tex.) // chaîne (tex.)
19491 | fundamentºecºo : caractère fondamental (d'un mot …)
19492 | fundamentºistºo : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento
19493 | ne`fundamentºitªa : mal fondé, dénué de fondement
19494 | sen`fundamentºa : sans base, instable, en l'air
19495 
19496 | funebrºo : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.)
19497 | funebrºa : de deuil // funèbre // funéraire
19498 ¦ funebrºa parol¹adºo : oraison funèbre
19499 ¦ funebrºa salut¹o : le dernier adieu
19500 | funebrºi : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.)
19501 | funebrºaĵºo³j : funérailles
19502 | funebrºant³ar³o : convoi funéraire   ???
19503 | funebrºistºin³o : pleureuse
19504 
19505 | funelºo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.)
19506 | funelºi : entonner, verser avec un entonnoir
19507 | funelºformºa : évasé, infundibuliforme
19508 
19509 | fungºo : champignon (myc.)
19510 | fungºaĵºo : fongosité
19511 | fungºej³o : champignonnière
19512 | fungºo`formºa : fongiforme
19513 | fungºicidºo : fongicide
19514 | fungºo`log¯o : mycologue
19515 | fungºo`log¯iºo : mycologie
19516 
19517 | funiklºo : funicule (bot.) // cordon ombilical
19518 
19519 | funikularºo : funiculaire
19520 
19521 | funkciºo : fonction (t.s. ʸ ᶜᵒᵐᵖʳⁱˢ math. ch.)
19522 | funkciºa : de fonction // de fonctionnement
19523 | funkciºig¹i : faire fonctionner
19524 | funkciºistºo : employé, cadre
19525 ¦ ŝtatºa funkciºistºo : fonctionnaire
19526 | ek`funkciºi : démarrer (méc.)
19527 | mis`funkciºo : dysfonction   ??? c'est "dysfonctionnement" dans le Waringhien ???
19528 | mis`funkciºadºo : dysfonctionnement
19529 
19530 | funtºo : livre (poids) // livre sterling = pundo
19531 | du³on`funtºo : demi-livre                       ???
19532 
19533 | fuortºo : un fort (mil.)
19534 | fuortºet³o : fortin
19535 
19536 | furºo : furet (mam.)
19537 
19538 | furaĝºo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille …)
19539 | furaĝºi : aller au fourrage
19540 | furaĝºo`ĉarºo : fourragère
19541 
19542 | furalºo : furfurol (ch.)
19543 
19544 | furgonºo : fourgon (véhicule sans moteur)
19545 
19546 | Furiºo : Furie (myth.)
19547 | furiºiºo : une furie (femme) // fureur, rage
19548 
19549 | furierºo : fourrier (mil.)
19550 † Furier¯o : J. Fourier (1768-1830)
19551 ¦ furierºa analiz¹o : analyse de fourier
19552 ¦ furierºa seriºo : série de fourier
19553 ¦ furierºa transformºo : transformation de fourier
19554 
19555 | furiozªa : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.)
19556 | furiozªi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes …)
19557 | furiozªo : fureur, rage
19558 | furiozªecºo : fureur, rage
19559 | furiozªig¹i : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer
19560 | furiozªiĝ¹i : entrer en fureur, voir rouge
19561 | furiozªul³o : un forcené, un énergumène
19562 | furiozªfrenezªa : fou furieux
19563 
19564 | furniturºo : fourniture (mode, couture)
19565 
19566 | furorºo : vogue
19567 | furorºi : faire fureur, être en vogue
19568 | furorºul³o : l'homme du jour
19569 
19570 | furunkºo : furoncle, clou (méd.)
19571 | furunkºozo : furonculose
19572 
19573 | furz¹i : péter
19574 | furz¹o : pet
19575 ¦ sen`bru¹a furz¹o : vent
19576 | furz¹istºo : pétomane
19577 
19578 | fusilºo : fusil (mil.)
19579 | fusilºi : tirer au fusil // fusiller
19580 | fusilºistºo : fusiller
19581 
19582 | fustºo : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre …)
19583 
19584 | fustenºo : futaine (tex. étoffe)
19585 | fustenºjupºo : fustanelle (jupe grecque)
19586 
19587 | fuŝ¹i : bousiller, gâcher (la besogne), bâcler, rater (un plat)
19588 | fuŝ¹o : bévue, gaffe, gâchis (f.)
19589 | fuŝ¹a : bâclé, cochonné* , massacré* (f.)
19590 | fuŝ¹adºo : bousillage*
19591 | fuŝ¹aĵºo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens
19592 | fuŝ¹istºo : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur
19593 | fuŝ¹ul³o : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur
19594 
19595 | fuŝ` : (préfixe) indique que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualité
19596 | fuŝ`uz¹i : déglinguer, mal employer
19597 | fuŝ`pentr¹i : barbouiller, mal peindre
19598 
19599 | futºo : pied (mes. environ 30 cm)
19600 ¦ bavarºa futºo : pied bavarois (mes. 0.292 m)
19601 ¦ francºa futºo : piedfrançais (mes. 0.324 m)
19602 ¦ prusºa futºo : pied prussien (mes. 0.314 m)
19603 ¦ anglºa futºo : pied anglais (mes. 0.304m)
19604 ¦ rusºa futºo : pied russe (mes. 0.304 m)
19605 ¦ kubºa futºo : pied cube (mes. volume)
19606 
19607 | futbalºo : football
19608 | futbalºistºo : footballeur
19609 
19610 | futurºo : futur (gr.) // avenir
19611 ¦ perfektªa futurºo : futur antérieur
19612 | futurºismºo : futurisme (b.a.)
19613 | futurºistºo : futuriste
19614 | futurºo`log¯o : futurologue
19615 | futurºo`log¯iºo : futurologie
19616 
19617 | fuz¹i : fuser (ch.)
19618 | fuz¹aĵºo : substance fusante
19619 | fuz¹ilºo : fusée (V2 …)
19620 | fuz¹aviadºilºo : avion-fusée
19621 
19622 | fuzeºo : fusée (de projectile)
19623 ¦ frapa fuzeºo : fusée percutante
19624 ¦ fuza fuzeºo : fusée fusante
19625 ¦ prokrast¹a fuzeºo : fusée à retardement
19626 
19627 | fuzelºo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.)
19628 
19629 | fuzelaĝºo : fuselage (avi.)
19630 
19631 | fuziºo : fusion (atome, soc.)
19632 
19633 | fuzilierºo : fusiller = fusilisto
19634 
19635 | g : abréviation de (gramo) // symbole de l'accélération de la pesanteur, lettre g
19636 | G : abréviation de (germana lingvo) // symbole musical de la note (sol)
19637 
19638 | gabarºo : (du provençal gabarra:gabare) allège (mar.)
19639 
19640 | gabardinºo : gabardine (tex.)
19641 
19642 | gabiºo : gabion (mil.)
19643 
19644 | gablºo : gâble // pignon (arch.)
19645 
19646 | Gabonºo : Gabon
19647 | Gabonºan³o : un Gabonais
19648 
19649 | gabrºo : gabbro (min.)
19650 
19651 | Gabrielºo : Gabriel
19652 | Gabrielºa : de Gabriel
19653 ‡ Gabrielà : Gabrielle
19654 
19655 | gadºo : morue sèche, merluche (cuis.)
19656 † Gad¯o : dieu de la fortune // Gad, 7ème fils de Jacob
19657 
19658 | gadoliniºo : gadolinium (ch.)
19659 
19660 | Gaelºo : Gaël
19661 | gaelºa : gaélique
19662 
19663 | gafºo : gaffe, espar, vergue (mât, mar.)
19664 
19665 | gagºo : gag (ciné.)
19666 | gagºistºo : gagman
19667 
19668 | gaĝºo : gage, cautionnement, garantie
19669 
19670 | gagatºo : (du latin gagates:jayet) jais (min.)
19671 | gagatºnigrªa : de jais, d'un noir brillant (։yeux)
19672 
19673 | gageºo : gagée (bot.)
19674 
19675 | gaĝetºo : truc* , bidule* , gadget
19676 
19677 | gainºo : fourreau (sous-vêt.) // gaine (tube // enveloppe extérieure)
19678 | gainºjupºo : jupe fourreau
19679 | gainºkorsetºo : gaine (corset)
19680 
19681 | gajªa : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.)
19682 | gajªi : être de belle humeur, être en train, être gai
19683 | gajªecºo : gaieté
19684 | gajªeta : guilleret, de bonne humeur
19685 | gajªig¹i : égayer
19686 | gajªiga : divertissant, plaisant, drôle
19687 | gajªig¹istºo : loustic, bouffon
19688 | gajªiĝ¹i : se réjouir, s'égayer
19689 | gajªul³o : un joyeux luron
19690 | gajªviv¹ul³o : bon vivant
19691 | gajªvizaĝºa : à la mine réjouie
19692 | mal`gajªa : triste, morose, de sombre humeur
19693 | mal`gajªi : être triste, broyer du noir
19694 | mal`gajªo : tristesse
19695 | mal`gajªecºo : tristesse
19696 | mal`gajªig¹i : attrister, contrister, assombrir (f.)
19697 | re`gajªiĝ¹i : retrouver son entrain
19698 
19699 | gajlºo : noix de galle (bot.)
19700 | gajlºa : gallique (ch.)
19701 | gajlºacidºo : acide gallique
19702 | gajlºinsektºo : cynips, insecte des galles (ent.)
19703 
19704 | gajlardºo : gaillarde (mus. danse // bot.)
19705 
19706 | gajn¹i : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance …)
19707 | gajn¹a : gagnant
19708 | gajn¹o : gain, profit
19709 ¦ la grandªa gajn¹o : le gros lot
19710 | gajn¹adºo : acquisition
19711 | gajn¹antªo : le gagnant
19712 | gajn¹iga : lucratif, rémunérateur
19713 | mal`gajn¹i : perdre (au jeu)
19714 | mal`gajn¹o : perte
19715 | re`gajn¹i : regagner
19716 | sen`gajn¹o : manque à gagner
19717 | super`gajn¹o : boni
19718 
19719 | gak¹i : cacarder (։oie)
19720 
19721 | galºo : bile (phl.) // fiel (p. f.)
19722 | galºa : bilieux // biliaire
19723 | galºecºo : méchanceté (f.)
19724 | galºamarªa : amer comme chicotin
19725 | galºo`duktºo : canal cholédoque (anat.)
19726 | galºhumorºa : bilieux (f.)
19727 | galºŝtonºo : calcul biliaire
19728 | galºvezikºo : vésicule biliaire
19729 | sen`galºecºo : acholie (méd.) // bénignité
19730 
19731 | galaksiºo : galaxie (astr.)
19732 | galaksiºa : galactique
19733 
19734 | galaktozºo : galactose (ch.)
19735 
19736 | galalitºo : galalithe (ch.)
19737 
19738 | galantºo : galanthe, perce-neige (bot.)
19739 
19740 | galantªa : galant, courtois
19741 | galantªi : faire le galant, être empressé auprès (des femmes)
19742 | galantªaĵºo : une galanterie
19743 | galantªecºo : la galanterie
19744 | galantªul³o : un galant homme
19745 
19746 | galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés
19747 
19748 | galantinºo : galantine (cuis.)
19749 
19750 | Galapagºo³j : Galàpagos (îles)
19751 
19752 | Galatºo : Galate (B.)
19753 | Galatºio : Galatie
19754 | Galatºuj³o : Galatie
19755 
19756 | Galateºo : Galathée (myth.)
19757 
19758 | galbºo : galbe (arch. b.a.)
19759 † Galb¯o : Galba (hist.)
19760 | galbºi : galber
19761 
19762 | galbanºo : galbanum (ch.)
19763 
19764 | galbulºo : jacamar (orn.)
19765 
19766 | galeºo : galée (typ.)
19767 | galeºprov¹aĵºo : placard
19768 
19769 | galeaso : galéasse (mar. galère couverte)
19770 
19771 | Galegºo : Galicien (d'Espagne)
19772 | Galegºio : Galice
19773 | Galegºuj³o : Galice
19774 
19775 | galenºo : galène (min.)
19776 | galenºricev¹ilºo : poste à galène (rad.)
19777 
19778 | Galenºo : Galien (médecin grec)
19779 | galenºa : galénique
19780 | galenºismºo : galénisme
19781 
19782 | gale¯o`: (du grec γαλη:chat,belette) galéo[`…]
19783 | gale¯o`pitekºo : galéopithèque (mam. chat volant)
19784 |`ops¯o : (du grec οψις:vue,aspect) […`]opsis
19785 | gale¯ops¯o : galéopsis (bot. plante labiée) à cause de la forme de ses fleurs
19786 
19787 | galerºo : galère (mar.)
19788 • galºerºo : (inapte)
19789 | galerºul³o : un galérien
19790 | galerºul³ar³o : chiourme
19791 | galerºpun¹o : la peine des galères
19792 
19793 | galeriºo : galerie (t.s.)
19794 ¦ lastªa galeriºo : poulailler, paradis (th.)
19795 | galeriºet³o : galerie (pour tablette, console …)
19796 
19797 | galgaloº : galgal (arché.)
19798 
19799 | Galiciºo : Galicie
19800 | Galiciºan³o : Galicien (d'Europe centrale)
19801 
19802 | galicismºo : gallicisme
19803 
19804 | galikanºa : gallican, de l'église de france
19805 | galikanºo : un gallican, partisan du gallicanisme
19806 | galikanºismºo : gallicanisme (rel.)
19807 
19808 | Galileºo : Galilée (géogr.)
19809 | Galileºan³o : Galiléen
19810 
19811 | Galilejºo : Galilée, Galileo Galilei (hist.)
19812 
19813 | galimatiºo : galimatias, non-sens
19814 
19815 | galinºo : gallinacé (orn.)
19816 
19817 | galinagºo : bécassine (orn.)
19818 
19819 | galinolºo : poule d'eau (orn.)
19820 
19821 | galionºo : galion (mar.)
19822 
19823 | galiotºo : galiote (mar.)
19824 
19825 | galiºo : gaillet (bot.) // gallium (ch.)
19826 | galiumºo : gallium (ch.)
19827 
19828 | galjonºo : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.)
19829 
19830 | Gallºo : Gaulois
19831 | Gallºiºo : Gaule
19832 | Gallºuj³o : Gaule
19833 | Gallºo`romºan³o : gallo-romain
19834 
19835 | Galojºo : É. Galoisn (mathématicien français)
19836 
19837 | galonºo : galon (vêt. // mil.)
19838 | galonºi : galonner
19839 | galonºetºo : ganse
19840 
19841 | galopºo : galop (p. f.)
19842 | galopºi : galoper
19843 | galopºe : au galop
19844 | galopºeg³e : au grand galop, ventre à terre
19845 | galopºdanc¹o : galop (mus.)
19846 | for`galopºi : s'enfuir au galop
19847 
19848 | galoŝºo : galoche // caoutchouc (chaussure)
19849 
19850 ‡ Galsvintà : Galswinthe
19851 
19852 | Galterºo : Gautier
19853 
19854 | galusºo : boyau (de bicyclette)
19855 
19856 | galvanªo : effet du courant continu (élec.)
19857 ‡ Galvanò : L. Galvani (1737-1798)
19858 | galvanªa : galvanique
19859 | galvanªaĵºo : un galvano (typ.)
19860 | galvanªismºo : galvanisme
19861 | galvanªiz¹i : galvaniser
19862 | galvanªiz¹o : galvanisation
19863 | galvanªo`kaŭterºo : galvanocautère (chir.)
19864 | galvanªo`metr¯o : galvanomètre
19865 | galvanªo`plastiko : galvanoplastie
19866 | galvanªo`tipºo : galvanotype (typ.)
19867 
19868 | gamºo : gamme (t.s.)
19869 | gamºa : de la gamme (t.s.)
19870 ‡ gamà : gamma (nom de la lettre grecque γ) g
19871 ‡ gamà-globulinºo : gammaglobuline
19872 ‡ gamà-grafiºo : scintigraphie, gammagraphie (méd.)
19873 ‡ gamà-radiºo³j : rayons gamma (phs.)
19874 | aliªgamºig¹i : transposer
19875 | gamºsignºo : armature, réunion des dièses ou des bémols (mus.)
19876 
19877 | gamaŝºo : guêtre
19878 
19879 | gambºo : jambe (anat.)
19880 | gambºo`vjolºo : viole de gambe (mus.)
19881 
19882 | Gambiºo : la Gambie (fleuve) // république de Gambie
19883 | Gambiºan³o : Gambien
19884 
19885 | gambitºo : gambit (échecs)
19886 
19887 | Gambrinºo : Gambrinus
19888 
19889 | gamelºo : gamelle
19890 
19891 | gametºo : gamète (bio.)
19892 | seksºo`ĉelºo : gamète (bio.)
19893 
19894 | gamopetalªa : gamopétale (bot.)
19895 
19896 | gamosepalªa : gamosépale (bot.)
19897 
19898 | Ganaºo : république du Ghana
19899 | Ganaºan³o : Ghanéen
19900 
19901 | gangºo : film (min.)
19902 | gangºuj³o : gangue
19903 
19904 | gangliºo : ganglion nerveux (anat.)
19905 | gangliºa : ganglionnaire
19906 | gangliºformºa : gangliforme
19907 
19908 | ganglionºo : ganglion lymphatique
19909 
19910 | gangrenºo : gangrène (p. f.)
19911 | gangrenºa : gangreneux // gangrené
19912 | gangrenºi : gangrener (p. f.)
19913 
19914 | gangsterºo : gangster
19915 | gangsterºismºo : gangstérisme
19916 
19917 | Ganimedºo : Ganymède (myth.)
19918 
19919 | gantºo : gant
19920 | gantºi : ganter
19921 | gantºistºo : gantier
19922 | gantºo`pupºo : marionnette (main)
19923 | gantºo`ŝrankºet³o : boîte à gants
19924 | du³on`gantºo : mitaine
19925 | sen`gantºig¹i : déganter
19926 
19927 | gantrºo : portique (chemin de fer, sport)
19928 
19929 | gap¹i : béer, bailler aux corneilles, badauder
19930 | gap¹ul³o : un badaud
19931 | gap¹vag¹i : flâner, musarder
19932 
19933 | garaĝºo : garage (t.s.)
19934 | garaĝºi : garer (une voiture, péniche …)
19935 | garaĝºistºo : garagiste
19936 | garaĝºvojºo : voie de garage
19937 
19938 | garanti¹i : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé …), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'Erreur), certifier (un fait)
19939 | garanti¹a : de garantie
19940 | garanti¹e : en gage
19941 | garanti¹o : garantie
19942 | garanti¹aĵºo : gage, nantissement, cautionnement
19943 | garanti¹antªo : garant
19944 ¦ garanti¹itªa send¹aĵºo : envoi à valeur déclarée
19945 | garanti¹ul³o : otage = ostaĝo
19946 | garanti¹don¹i : mettre en gage, engager (au mont de piété)
19947 | garanti¹pruntºistºo : prêteur sur gages
19948 
19949 | garbºo : gerbe (p. f.)
19950 | garbºar³o : meulette, moyette
19951 | garbºej³o : grange
19952 | garbºig¹i : mettre en gage
19953 | garbºig¹ilºo : lieuse (agr.)
19954 
19955 | garciniºo : garcinia (bot.)
19956 
19957 | gard¹i : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier)
19958 ¦ Diºo gard¹u : à Dieu ne plaise!
19959 | si³n gard¹i : prendre garde, être sur ses gardes
19960 ¦ gard¹u vi³n ke vi ne fal¹u : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber
19961 ¦ gard¹u vi³n : garde à vous! (mil.)
19962 | gard¹e : de garde // avec précaution
19963 | gard¹o : la garde
19964 ¦ met¹i sub gard¹o³n : mettre en état d'arrestation
19965 ¦ met¹i sub i²es gard¹o³n : mettre sous la garde de qqn
19966 | gard¹adºo : dépôt (dr.)
19967 | gard¹antªo : un garde, gardien, dépositaire (secret …)
19968 | gard¹antªar³o : la garde
19969 ¦ deĵor¹inta gard¹antªar³o : la garde descendante
19970 ¦ deĵor¹onta gard¹antªar³o : la garde montante
19971 | gard¹atªaĵºo : dépôt (qqn. qqch.)
19972 | gard¹ej³o : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr
19973 | gard¹em³a : prudent, précautionneux
19974 | gard¹ilºo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.)
19975 | gard¹istºo : gardien
19976 | gard¹anĝelºo : ange gardien
19977 | gard¹o`ĉambrºo : salle de garde
19978 | gard¹o`deĵor¹i : être de faction
19979 | gard¹o`partºo: veille (mesure de temps) // quart (mar.)
19980 | gard¹relºo : rambarde // garde-fou
19981 | gard¹o`soldatºo : factionnaire
19982 | gard¹o`star¹i : monter la garde
19983 | gard¹o`star¹antªo : sentinelle
19984 | gard¹o`tempºo : veille (mesure de temps) // quart (mar.)
19985 | gard¹o`turºo : tour de guet, beffroi (arch.)
19986 | antaŭ`gard¹i : préserver (contre, de)
19987 | antaŭ`gard¹a : préventif (méd.)
19988 | antaŭ`gard¹ilºo : un préservatif = kondomo (méd.)
19989 | ne`si³n`gard¹a : imprudent
19990 | ne`si³n`gard¹ecºo : imprudence
19991 | pri`gard¹i : surveiller (qqn.)
19992 | sen`gard¹a : confiant
19993 | si³n`gard¹a : prudent, circonspect
19994 | si³n`gard¹o : prudence
19995 | si³n`gard¹ecºo : prudence
19996 ¦ pro si³n`gard¹ecºo : par mesure de précaution
19997 | si³n`gard¹em³a : prudent, circonspect
19998 
19999 | gardenalºo : gardénal (phar.)
20000 
20001 | gardeniºo : gardénia (bot.)
20002 
20003 | garenºo : garenne
20004 | garenºkuniklºo : lapin de garenne
20005 
20006 | Gargamel¯a : Gargamelle
20007 
20008 | Gargantuºo : Gargantua
20009 | gargantuºa : gargantuesque
20010 
20011 | gargar¹i : rincer // se gargariser (méd.)
20012 | gargar¹o : rinçage
20013 | gargar¹aĵºo : gargarisme (phar.)
20014 | gargar¹istºo : rinçeur, plongeur (restaurant)
20015 | gargar¹bru¹o : gargouillement, gargouillis
20016 
20017 | gargojlºo : gargouille (arch.)
20018 
20019 | garn¹i : garnir (t.s.)
20020 | garn¹aĵºo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet …)
20021 
20022 | garniturºo : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau …), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés …)
20023 ¦ vestºa garniturºaĵºo : un ensemble (mode)
20024 
20025 | garnizonºo : garnison (mil.)
20026 | garnizonºi : tenir garnison
20027 | garnizonºej³o : ville de garnison
20028 
20029 | garolºo : geai (orn.)
20030 
20031 | Garonºo : la Garonne
20032 
20033 | gasºo : gaz (t.s.)
20034 ¦ asfiksiºa gasºo : gaz asphyxiant
20035 ¦ larmºig¹a gasºo : gaz lacrymogène
20036 ¦ rarªa gasºo : gaz rare
20037 | gasºa : gazeux
20038 | gasºecºo : état gazeux
20039 | gasºig¹i : gazéifier
20040 | gasºistºo : gazier
20041 | gasºuj³o : réservoir à gaz (comprimé)
20042 | gasºakvºo : eau gazeuse
20043 | gasºalarm¹o : alerte aux gaz (mil.)
20044 | gasºatak¹o : attaque par gaz
20045 | gasºbekºo : bec (de gaz), brûleur
20046 | gasºduktºo : feeder (conduite de transport)
20047 | gasºfabrikºo : usine à gaz
20048 | gasºflamºig¹ilºo : briquet, allume-gaz
20049 | gasºfornelºo : réchaud à gaz
20050 | gasºkamerºo : chambre à gaz
20051 | gasºkompt¹ilºo : compteur à gaz
20052 | gasºlampºo : bec de gaz, réverbère
20053 | gasºmaskºo : masque à gaz
20054 | gasºmetr¯o : compteur à gaz
20055 | gasºoleºo : gas-oil
20056 | gasºondºo : vague (de gaz)
20057 | gasºpedalºo : (pédale de l') accélérateur
20058 | gasºrezerv¹uj³o : gazomètre
20059 | gasºvund¹itªo : gazé
20060 
20061 | Gaskonºo : Gascon
20062 | gaskonºi : gasconner
20063 | gaskonºaĵºo : gasconnade
20064 | Gaskonºiºo : Gascogne
20065 | Gaskonºiujºo : Gascogne
20066 
20067 | gasogenºo : gazogène
20068 
20069 | gasojlºo : gazole, gas-oil ou gasoil
20070 
20071 | gasometr¯o : gazomètre // compteur à gaz
20072 
20073 | Gasparºo : Gaspard
20074 
20075 | gastºo : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café)
20076 | gastºi : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.)
20077 | gastºadºo : séjour (chez qqn.)
20078 | gastºar³o : les invités, les convives
20079 | gastºej³o : auberge, hôtel
20080 | gastºej³estrºo : aubergiste, patron
20081 | gastºig¹i : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.)
20082 | gastºig¹o : manière de recevoir, hospitalité
20083 | gastºig¹ant³o : hôte, amphitryon
20084 | gastºig¹ant³in³o : la maîtresse de maison, hôtesse
20085 | gastºig¹istºo : traiteur, logeur
20086 | gastºam¹a : hospitalier, qui aime à recevoir
20087 | gastºam¹ecºo : hospitalité
20088 | gastºo`ĉambrºo : chambre d'ami
20089 | gastºlabor¹istºo : travailleur immigré
20090 | gastºo`rajtºo : les lois de l'hospitalité
20091 | en`gastºiĝ¹i : descendre (chez qqn. à l'hôtel)
20092 | ne`gastºem³a : inhospitalier
20093 
20094 | gasterosteºo : épinoche (ich.)
20095 
20096 | Gastonºo : Gaston
20097 
20098 | gastornitºo : gastornis (palé.)
20099 
20100 | gastrº : (du grec γαστηρ:estomac)
20101 | gastrºa : gastrique
20102 | gastrºitºo : gastrite
20103 | gastrºalgiºo : gastralgie
20104 | gastrºalgiºa : gastralgique
20105 | gastrºektomiºo : résection de l'Estomac
20106 | gastrºenterºitºo : gastro-entérite
20107 
20108 | gastro` : (du grec γαστηρ:estomac) gastro[`…], gastéro[`…], gastro-[`…]
20109 | gastro`enterºitºo : gastro-entérite
20110 | gastro`intestºa : gastro-intestinal
20111 | gastro`piedºul³o³j : gastéropodes (zoo.)
20112 | gastro`skop¯o : gastroscope
20113 | gastro`skop¯iºo : gastroscopie
20114 | gastro`tomiºo : gastrotomie
20115 | gastro`micetºo³j : gastromycètes, gastéromycètes (myc.)
20116 | gastro`nom¯o : gastronome
20117 | gastro`nom¯iºo : gastronomie
20118 | gastro`nom¯iºa : gastronomique
20119 
20120 | gastropod¯o¯j : l{a famille d}es gastéropodes (zoo.)
20121 
20122 | gastrulºo : gastrula (anat.)
20123 • gastrºul³o : (inapte)
20124 
20125 | gaŭĉºo : gaucho
20126 
20127 | gaŭĝºo : jauge
20128 | gaŭĝºi : jauger (mesurer la capacité, diamètre …)
20129 
20130 | Gaŭlºo : de Gaulle // Gaulois = Gallo
20131 | gaŭlºismºo : gaullisme
20132 | gaŭlºistºo : un gaulliste
20133 
20134 | gaŭlteriºo : gaulthérie (bot.)
20135 
20136 | gaŭrºo : gaur (mam.)
20137 
20138 | gaŭsºo : gauss (mes. phs. unité de flux magnétique)
20139 † Gaŭs¯o : C. F. Gauss (1777-1855)
20140 | gaŭsºa : de Gauss
20141 
20142 | gavialºo : gavial (zoo.)
20143 
20144 | gavotºo : gavotte (mus.)
20145 
20146 | gazºo : gaze (tex.)
20147 | gazºa : de gaze // léger, diaphane
20148 ‡ Gazà : Gaza (B.)
20149 | gazºi : gazer (qqch.)
20150 
20151 | gazalºo : ghazel (vers.)
20152 
20153 | gazelºo : gazelle (mam.)
20154 
20155 | gazetºo : journal, gazette, feuille
20156 • gazºetºo : (inapte)   ??? pourquoi pas: de la gaze fine
20157 
20158 | gazetºa : de journal
20159 | gazetºar³o : la presse
20160 | gazetºistºo : journaliste
20161 | gazetºistºar³o : la presse, les journalistes
20162 | gazetºbudºo : kiosque à journaux
20163 | gazetºel`tranĉ¹o : coupure (de journal)
20164 | gazetºkampanjºo : campagne de presse
20165 | gazetºo`tekºo : hémérothèque (collection d'articles de presse)
20166 
20167 | gazolinºo : essence (auto, avi.)
20168 
20169 | gazonºo : gazon, pelouse, boulingrin
20170 | gazonºherbºo : herbe à gazon
20171 | gazonºtenisºo : lawn-tennis
20172 | gazonºtond¹ilºo : tondeuse à gazon
20173 
20174 | ge` : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexes
20175 | ge`patrºo³j : le père et la mère, les parents
20176 | ge`fratºo³j : frères et sœurs
20177 | ge`sinjorºo³j : Mesdames et Messieurs!
20178 | ge`eduk¹adºo : éducation mixte
20179 | ge³a : mixte
20180 | ge³o : un couple
20181 | ge³iĝ¹i : former des couples (danse …)
20182 
20183 | geastrºo : géastre, géaster (myc.)
20184 
20185 | Gebrºo : Guèbre
20186 
20187 | gefireºo³j : Géphyriens (zoo.)
20188 
20189 | Gehenºo : géhenne (B.)
20190 
20191 | gejºo : homosexuel, homo, gay
20192 | gejºin³o : lesbienne
20193 
20194 | gejserºo : geyser (géol.)
20195 
20196 | gejŝºo : geisha
20197 
20198 | gekºo : gecko (zoo.)
20199 
20200 | gelatºo : glace (cuis.), crème glacée // gel, colloïde (ch.)
20201 
20202 | gelatenºo : gélatine (ch.)
20203 | gelatenºa : gélatineux
20204 | gelatenºaĵºo : gelée (cuis.)
20205 | gelatenºiĝ¹i : prendre (։gelée …)
20206 
20207 | Gelfºo : Guelfe (hist.)
20208 
20209 | gelozºo : gélose (ch.)
20210 
20211 | gemºo : gemme (b.a. bot.)
20212 | gemºistºo : lapidaire
20213 
20214 | gemutªa : cordial, sans façon (։accueil), intime, confortable (։foyer), sympa* (։lieu)
20215 
20216 | genºo : gène (anat.)
20217 | genºar³o : génome (bio.)
20218 
20219 |`genªa : (suf.) […`]gène, qui provoque ᵒᵘ crée ᵒᵘ fait naître […`]
20220 ¡ kancerºo`genªa : cancérigène ◆ kancerºo : cancer
20221 
20222 | gencianºo : gentiane (bot.)
20223 
20224 | genealogºo : généalogiste
20225 | genealogºiºo : généalogie
20226 ¦ genealogºiºa nomºar³o : arbre généalogique
20227 
20228 | gener¹i : engendrer (phl.) // générer (inf.)
20229 | gener¹a : génital
20230 | gener¹adºo : génération (acte d'engendrer, de générer)
20231 ¦ spontanªa gener¹adºo : abiogénèse, génération spontanée
20232 | gener¹atorºo : générateur (tech. inf.)
20233 | gener¹em³a : prolifique
20234 | gener¹ilºo³j : organes reproducteurs
20235 | gener¹intªo : géniteur
20236 | gener¹pov¹a : apte à procréer
20237 | re`gener¹i : régénérer (p. f.)
20238 | re`gener¹adºo : régénération
20239 | re`gener¹iĝ¹o : régénérescence
20240 
20241 | generºo : tribu, race, espèce, ethnie // genre
20242 
20243 | generaciºo : génération (ensemble de contemporains)
20244 
20245 | generalºo : général (mil.)
20246 | generalºar³o : le corps des généraux
20247 | generalºecºo : généralat
20248 | generalºedzºin³o : la générale
20249 | ĉef`generalºo : général en chef
20250 
20251 | generalisimºo : généralissime (mil.)
20252 
20253 | Genesaretºo : Génésareth (B.)
20254 
20255 | genetikºo : la génétique
20256 ¦ genetikºa hered¹aĵºo : patrimoine génétique, génotype (zoo. bot.)
20257 
20258 | genezºo : genèse
20259 † Genez¯o : la Genèse (B.)
20260 | genezºa : génétique
20261 
20262 | geniºo : génie (t.s. sauf myth.)   ??? "sauf myth." ajouté par Gilbert
20263 | geniºa : génial
20264 | geniºaĵºo : œuvre de génie
20265 | geniºecºo : génialité
20266 | geniºul³o : un homme génial
20267 
20268 | genistºo : genêt (bot.)
20269 
20270 | genitivºo : génitif (gr.)
20271 
20272 | genocidºo : génocide (dr.)
20273 
20274 | genotºo : genette (mam.)
20275 
20276 | genotipºo : génotype (zoo. bot.)
20277 
20278 | Genovevºo : Geneviève                                          ???
20279 | genovevºan³o : génovéfain (rel. chanoine de Sainte Géneviève)   ???
20280 ‡ Genovevà : Geneviève
20281 ‡ Ĝenovevà : Geneviève
20282 
20283 | genrºo : genre (gr. bot. zoo.)
20284 | sub`genrºo : sous-genre
20285 
20286 | gentºo : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation
20287 † Gent¯o : Gand
20288 | Gent¯anºo : Gantois
20289 | gentºo`patrºo : fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul
20290 | aliªgentºa : étranger
20291 | samªgentºan³o : compatriote, homme du même sang
20292 | samªgentºecºo : parenté de race
20293 | sen`gentºa : apatride
20294 
20295 | genuºo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère
20296 | genuºingºo : genouillère
20297 | genuºa : agenouillée (։position)
20298 | genuºe : à genoux
20299 ¦ genuºe fal¹i : tomber à genoux
20300 | genuºi : être à genoux
20301 | genuºiĝ¹i : s'agenouiller (t.s.)
20302 | genuºfleks¹i : fléchir les genoux
20303 | genuºfleks¹o : génuflexion // flexion des genoux
20304 | genuºhavªa : muni d'un genou (méc.)
20305 | genuºkavºo : jarret (anat.)
20306 | genuºosto : rotule (anat. méc.)
20307 | genuºtubºo : coude (tech.)
20308 | ĝis`genuºa : qui vient aux genoux
20309 | inter`genuºaĵºo : giron
20310 | sub`genuºo : jarret (anat.)
20311 | sur`genuºe : à deux genoux
20312 | unu`genuºe : un genou en terre
20313 
20314 | ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…]
20315 | ge¯o`centrªa : géocentrique
20316 | ge¯o`dezi¯o : géodésie
20317 | ge¯o`dezi¯a : géodésique
20318 | ge¯o`fag¯i³o : géophagie (méd.)
20319 | ge¯o`fizikºo : géophysique, physique du globe
20320 | ge¯o`fizikºistºo : géophysicien
20321 | ge¯o`graf¯o : géographe
20322 | ge¯o`graf¯iºo : géographie
20323 | ge¯o`graf¯iºa : géographique
20324 | ge¯o`logºo : géologue
20325 | ge¯o`log¯iºo : géologie
20326 | ge¯o`log¯iºa : géologique
20327 | ge¯o`manci¯o : géomancie (rel.)
20328 !
20329 | ge¯o`metr¯o : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur
20330 | ge¯o`metr¯edºo¯j : l{a famille d}es géomètridés (papillonsdont la chenille se déplace comme un arpenteur)
20331 • ge¯o`metr¯edºo : (inapte au singulier)
20332 | ge¯o`metr¯iºo : géométrie
20333 ¦ ebenªa ge¯o`metr¯iºo : géométrie plane
20334 ¦ pri`skrib¹a ge¯o`metr¯iºo : géométrie descriptive
20335 ¦ spacºa ge¯o`metr¯iºo : géométrie dans l'Espace
20336 | ge¯o`metr¯iºa : géométrique
20337 | ge¯o`politikºo : la géopolitique
20338 | ge¯o`tropismºo : géotropisme (bot.)
20339 | ge¯o`trup¯o : géotrupe, bousier, scarabée sacré (ent.)
20340 
20341 | geodºo : (du grec γεώδης:terreux) géode (min.)
20342 
20343 | Georgºo : Georges
20344 | Georgºa : de Georges
20345 ‡ Georgà : Georgette
20346 ‡ Georgetà : Georgette
20347 
20348 | Georgiºo : Géorgie (E.U. // Caucase)
20349 | Georgiºan³o : Géorgien
20350 
20351 | Georgiko³j : les Géorgiques (litt.)
20352 
20353 | georginºo : dahlia (bot.)
20354 
20355 | Georgtaŭnºo : Georgetown
20356 
20357 | gepardo : guépard (mam.)
20358 
20359 ‡ Gerdà : Gerda (femme)
20360 
20361 | ger¹i : faire l'onglet, scier à 45º (։menuisier, latte, moulure …)
20362 | ger¹o : sciage à 45º (latte, moulure …)
20363 ‡ gèrºo : guéra, gérah hébraïque (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.)
20364 | ger¹aĵºo : assemblage invisible
20365 
20366 | geraniºo : géranium (bot.)
20367 | geraniºolºo : géraniol (ch.)
20368 
20369 | Gerardºo : Gérard
20370 
20371 | gerbilºo : gerbille (mam.)
20372 
20373 | geratrio : Gériatrie (méd.)
20374 
20375 | gerilºo : guérilla
20376 | gerilºan³o : guérillero (mil.)
20377 |
20378 | Gerionºo : Géryon (myth.)
20379 
20380 | gerlenºo : grelin (mar.)
20381 
20382 | germanºo : un allemand // un germain
20383 | germanºa : allemand
20384 | Germanºiºo : Allemagne
20385 | Germanºuj³o : Allemagne
20386 | germanºig¹i : germaniser
20387 | germanºismºo : germanisme (t.s.)
20388 | germanºistºo : un germaniste
20389 | germanºlingvºa : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande
20390 
20391 | Germanikºo : Germanicus
20392 
20393 | germaniumºo : germanium (ch.)
20394 
20395 | Gernezejºo : Guernesey
20396 | Gernezejºan³o : Guernesiais
20397 
20398 | Gerontºo : Géronte
20399 
20400 ‡ Gertrudà : Gertrude
20401 
20402 | gerundiºo : gérondif (gr.)
20403 
20404 | Gervazºo : Gervais
20405 
20406 | gestºo : geste
20407 | gestºi : faire un geste
20408 | gestºa : de geste
20409 | gestºe : par geste
20410 | gestºadºi : faire des gestes // gesticuler
20411 | gestºadºo : gestes, mimique (f.) // gesticulation
20412 | gestºema : démonstratif
20413 | gestºo`lingvºo : langage par gestes, mimique
20414 
20415 | getaºo : socque (sandale japonaise)
20416 
20417 | Getsemanºo : Getsémani (B.)
20418 
20419 | getºo : ghetto
20420 
20421 | geumºo : benoîte (bot.)
20422 
20423 | Geŭzo³j : les Gueux (hist.)
20424 
20425 | gib¹i : gambeyer (mar.)
20426 
20427 | Gibelinºo : Gibelin
20428 
20429 | gibonºo : gibbon (mam.)
20430 
20431 | giĉetºo : guichet
20432 | giĉetºistºo : guichetier
20433 | giĉetºistºin³o : guichetière
20434 
20435 | Gidºo : Guy
20436 
20437 | Gideonºo : Gédéon (B.)
20438 
20439 | gigºo : yole (mar.)
20440 
20441 | giga` : (préfixe, de 1000³) un billion de [`…], 10⁹[`…]
20442 ¡ giga`metrºo : un gigamètre, un billion de mètres, 1 000 000 000 mètres
20443 | gig`a` : (préfixe homographe à giga`, de 1024³) 1073741824 [`…], 2³⁰[`…]
20444 ¡ gig`a`oktetºo : un gigaoctet, 1024³ octets, 2³⁰ octets, 1 073 741 824 octets
20445 ! (giga`) et (gig`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas
20446 
20447 | gigantºo : un géant
20448 | gigantºa : géant, gigantesque
20449 | gigantºin³o : une géante
20450 | gigantºismºo : gigantisme (méd.)
20451 | Gigantºmontºar³o : Monts des Géants, Risengebirge, Krkonoŝe, Karkonosze
20452 
20453 | Gigesºo : Gygès (myth.)
20454 
20455 | gik-gak : coin-coin (onomatopée)
20456 
20457 | Gilbertºo : Gilbert
20458 | Gilbertºa : de Gilbert
20459 ‡ Gilbertà : Gilberte
20460 
20461 | gildºo : guilde (hist.)
20462 
20463 | Gileadºo : Galaad (B.)
20464 
20465 | gilbert¹i : guillocher (b.a.)
20466 | gilbert¹aĵºo : guillochis
20467 
20468 | gilotinºo : guillotine
20469 | gilotinºi : guillotiner
20470 
20471 | gimnastºo : gymnaste
20472 | gimnastºi : faire de la gymnastique
20473 | gimnastºilo : appareil de gymnastique
20474 | gimnastºej³o : gymnase
20475 | gimnastºoºpaŝ¹e : au pas de gymnastique
20476 
20477 | gimnastikºo : la gymnastique
20478 | gimnastikºej³o : gymnaste, salle de gymnastique
20479 | gimnastikºi : faire de la gymnastique
20480 | gimnastikºilo : appareil de gymnastique
20481 
20482 | gimnaziºo : collège, gymnase (belge, allemand)
20483 | gimnaziºan³o : collégien
20484 | gimnaziºestrºo : principal, directeur
20485 
20486 | gimnospermºo : gymnosperme (bot.)
20487 
20488 | gimnotºo : gymnote (ich.)
20489 
20490 | gineºo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj
20491 
20492 | gineceºo : gynécée (hist. bot.)
20493 
20494 | ginekologºo : gynécologue
20495 | ginekologºiºo : gynécologie
20496 | ginekologºiºa : gynécologique
20497 
20498 ‡ Ginevrà : Guenièvre (litt.)
20499 
20500 | Ging…gang… : ding…dong
20501 | giling…gilang : ding…din…don (son de cloche)
20502 
20503 | gingivºo : (du latin gingiva) gencive (anat.)
20504 | gingivºa : gingival
20505 | gingivºitºo : gingivite
20506 
20507 | gingivalºo : chuintante (phon.)
20508 
20509 | Ginjolºo : Guignol
20510 | ginjolºlud¹o : un guignol
20511 
20512 | ginkºo : gingko (bot.)
20513 
20514 | ginsengºo : ginseng (bot.)
20515 
20516 | gipºo : vautour fauve (orn.)
20517 
20518 | gipaetºo : gypaète (orn.) = ŝafgrifo
20519 
20520 | gipsºo : (du grec γυψος:gypse) plâtre
20521 | gipsºa : de plâtre, en plâtre
20522 | gipsºi : plâtrer (t.s.)
20523 | gipsºadºo : plâtrage
20524 | gipsºaĵºo : plâtrerie
20525 | gipsºecªa : plâtreux
20526 | gipsºistºo : plâtrier
20527 | gipsºo`bandaĝºo : un appareil, un plâtre (méd.)
20528 | gipsºo`fornºo : four à plâtre
20529 | gipsºo`rubºo : plâtras
20530 | gipsºo`ŝtonºo : gypse (min.)
20531 | en`gipsºig¹i : mettre dans le plâtre (méd.)
20532 | gipsºo`fil³o : gypsophile (bot. plante aimant les terrain gisteux)
20533 
20534 | gipurºo : guipure (tex.)
20535 
20536 | gir¹i : tourner en rond
20537 | gir¹o : tour // circonvolution (anat.)
20538 | gir¹adºo : tournoiement, giration
20539 | gir¹falkºo : gerfaut (orn.)
20540 | gir¹kompasºo : gyrocompas (mar.)
20541 | gir¹metr¯o : gyromètre (avi.)
20542 | gir¹o`magnetºa : gyromagnétique (phs.)
20543 | gir¹o`skop¯o : gyroscope (méc.)
20544 | gir¹o`skop¯a : gyroscopique
20545 
20546 | girlandºo : guirlande
20547 | girlandºi : enguirlander, orner de guirlandes
20548 
20549 | giromitrºo : gyromitre (myc.)
20550 | giromitrºinºo : gyromitrine (toxine de certains champignon)
20551 
20552 | gisºo : fonte (alliage fer-carbone)
20553 | gisºa : en fonte, de fonte
20554 | gisºej³o : fonderie
20555 | gisºistºo : fondeur
20556 | gisºblokºo : gueuse
20557 | gisºmasºo : gueuse
20558 | gisºbrikºo : lingot, barre
20559 | gisºferºo : fonte
20560 
20561 | gistºo : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.)
20562 | gistºaĵºo : levain (morceau de pâte)
20563 | gistºo`pulvorºo : levure en poudre
20564 ¦ sen`gistºa panºo : pain sans levain, pain azyme
20565 
20566 | gitarºo : guitare (mus.)
20567 | basªgitarºo : (gitare) basse (électrique)
20568 | gitarºistºo : guitariste
20569 
20570 ‡ Gizelà : Gisèle
20571 
20572 | glabelo : glabelle (anat. os frontal)
20573 
20574 | glacºo : glace (verre)
20575 | glacºfabrikºo : glacerie
20576 | glacºo`viŝ¹ilºo : essuie-glace
20577 
20578 | glaceªa : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.)
20579 | glaceªo : glacis (peinture)
20580 | glaceªig¹i : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil)
20581 | glaceªig¹o : glaçage
20582 
20583 | glaciºo : glace (eau glacée)
20584 | glaciºa : glacial (։froid, Océan) // glaciaire (։époque)
20585 | glaciºaĵºo : glace (cuis.), crème glacée
20586 | glaciºaĵºistºo : glacier // marchand de crème glacée
20587 | glaciºej³o : un glacier = glaĉero
20588 | glaciºero : glaçon
20589 | glaciºig¹i : congeler
20590 ¦ glaciºig¹a punktºo : point de congélation
20591 | glaciºig¹ilºo : machine frigorifique
20592 | glaciºiĝ¹i : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé
20593 | glaciºuj³o : seau à glace // réservoir à glace
20594 | glaciºum³i : frigorifier (viande)
20595 | glaciºum³a : frigorifique (։wagon)
20596 | glaciºanasºo : garrot (orn. genre de canard à bec court)
20597 | glaciºbenkºo : banquise
20598 | glaciºkampºo : mer de glace
20599 | glaciºkelºo : chambre froide // frigidarium
20600 | glaciºmontºo : iceberg
20601 | glaciºnebulºo : brouillard givrant (mété.)
20602 | glaciºpluvºo : (chute de) verglas
20603 | glaciºriverºo : glacier de vallée
20604 | glaciºromp¹iĝ¹o : débâcle
20605 | glaciºromp¹ilºo : brise-glace
20606 | glaciºŝrankºo : glacière (armoire)
20607 | glaciºten¹ej³o : un frigorifique
20608 | antaŭ`glaciºa : préglaciaire (géol.)
20609 | en`glaciºig¹i : prendre (dans les glaces)
20610 | sen`glacºiig¹ilºo : dégivreur (avi. …)
20611 
20612 | glacisºo : glacis (mil.)
20613 
20614 | glaĉerºo : glacier (géol.)
20615 
20616 | glad¹i : repasser (linge)
20617 | glad¹o : un coup de fer (pantalon)
20618 | glad¹adºo : repassage
20619 | glad¹ilºo : fer à repasser
20620 | glad¹istºin³o : repasseuse
20621 | glad¹feltºo : couverture à repasser
20622 | glad¹o`tabulºo : planche à repasser
20623 
20624 | gladiatorºo : gladiateur (ant.)
20625 
20626 | gladiolºo : glaïeul (bot.)
20627 
20628 | glanºo : gland (bot. // anat.)
20629 | glanºingºo : cupule (bot.)
20630 | glanºitºo : balanite (méd.)
20631 | glanºnudªig¹i : décalotter
20632 | glanºpend¹aĵºo : pompon, houppe, gland (de rideau…)
20633 | glanºrikolt¹o : glandée
20634 
20635 | glandºo : glande (anat.)
20636 | glandºa : glandulaire
20637 | glandºet³o : glandule
20638 | glandºitºo : adénite (méd. inflammation de ganglions)
20639 
20640 | glareolºo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.)
20641 
20642 | glasºo : verre (à boire)
20643 ¦ glasºo de vinºo : verre à vin
20644 ¦ glasºo da vinºo : verre de vin
20645 | glasºeg³o : chope, bock
20646 | glasºet³o : petit verre, verre à liqueur
20647 
20648 | Glasgovºo : Glasgow
20649 
20650 | glatªa : uni(e), lisse, poli(e) (։surface) // douce (։peau), lustré (։poil), plats (։cheveux) // glabre (։visage) // uni (։chemin), plate (։route) // facile (travail, parole), coulant (։style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant
20651 | glatªe : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (։raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes*
20652 | glatªaĵºo : endroit plat, lisse
20653 | glatªecºo : facilité (style)
20654 | glatªig¹i : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger
20655 | glatªiĝ¹i : se dérider (։front)
20656 | mal`glatªa : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie)
20657 | mal`glatªaĵºo : aspérité
20658 
20659 | glatisºo : verglas
20660 
20661 | glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.)
20662 
20663 | Glaŭkºo : Glaucus
20664 | glaŭkºa : de Glaucus
20665 † glaŭkªa : (litt.) glauque (adj.)
20666 
20667 | glaŭkomºo : glaucome (méd.)
20668 
20669 | glaŭkonitºo : glauconie (min.)
20670 
20671 | glavºo : épée, glaive
20672 | glavºingºo : fourreau
20673 | glavºbat¹i : tailler (frapper du tranchant)
20674 | glavºo`far¹istºo : armurier
20675 | glavºo`fiŝºo : espadon (ich.)
20676 | glavºo`formºa : gladié, ensiforme, xiphoïde
20677 | glavºo`frap¹o : accolade (chevalerie)
20678 | glavºo`mort¹ig¹i : enfiler, passer au fil de l'épée
20679 | glavºo`pik¹o : coup d'estoc
20680 | glavºo`platªo : plat de l'épée
20681 | glavºo`port¹antªo : porte-glaive
20682 | glavºo`puŝ¹o : coup d'épée
20683 
20684 | glazurºo : couverte (d'une poterie), vernis
20685 | glazurºi : vernisser
20686 
20687 | glebºo : glèbe
20688 
20689 | glediĉiºo : févier (bot.)
20690 
20691 | glekomºo : lierre terrestre (bot.)
20692 
20693 | gliºo : chant anglais (pour voix d'hommes)
20694 
20695 | gliceriºo : glycérie (bot.)
20696 
20697 | glicerinºo : glycérine ᵒᵘ glycérol (ch.)
20698 | glicerinºi : glycériner
20699 
20700 | glicinºo : glycine ᵒᵘ glycocolle (ch.) // glycine (bot.)
20701 
20702 | glicineºo : glycine (bot.)
20703 
20704 | glicirizºo : réglisse (bot.)
20705 ¦ glicirizºa akvºo : coco
20706 ¦ glicirizºa radikºo : de la réglisse
20707 
20708 |`glif¯o : (du grec γλυφη:signe, représentation) […`]glyphe
20709 ¡ hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe ◆ hier¯o` : (du grec ιερος:religieux) hiéro[¯…]
20710 
20711 | glikogenºo : glycogène (ch.)
20712 | glikogenºa : glycogénique
20713 
20714 | glikolºo : glycol (ch.)
20715 
20716 | glikozºo : (du grec γλυκος:doux, sucré) glucose (ch.)
20717 
20718 | glimºo : mica (min.)
20719 | glimºi : scintiller
20720 | glimºecªa : micacé
20721 | glimºo`skistºo : micaschiste (min.)
20722 
20723 | glipt¯ : (du grec γλυπτος:gravé] glypt[¯…]
20724 | glipt¯ikºo : la glyptique
20725 | glipt¯odontºo : glyptodon (palé.)
20726 | glipt¯o`tekºo : glyptothèque
20727 
20728 | glirºo : loir (mam.)
20729 
20730 | glis¹i : voler en vol plané
20731 | glis¹ilºo : planeur
20732 | glis¹ilºar³o : train de planeurs
20733 | glis¹flug¹adºo : vol à voile
20734 
20735 | glit¹i : glisser (t.s.) // patiner (tech.)
20736 | glit¹a : glissant
20737 | glit¹o : glissement
20738 | glit¹adºo : glissade
20739 | glit¹ej³o : glissoire // patinoire
20740 | glit¹iga : glissant, gras (։pavé)
20741 | glit¹ilºo : patin (sport, tech.)
20742 | glit¹um³i : patiner // déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile
20743 | glit¹bobenºo : navette
20744 | glit¹fal¹i : tomber (en glissant)
20745 | glit¹foldºo : glissière, coulisse
20746 | glit¹kalkul¹ilºo : règle à calcul
20747 | glit¹kur¹i : patiner
20748 | glit¹pecºo : chariot (tech.), curseur, coulisseau
20749 | glit¹ŝuºo : patin (sport)
20750 | glit¹valvºo : soupape à ailettes // tiroir (méc.)
20751 | glit¹veterºo : verglas
20752 | glit¹vetur¹ilºo : traîneau
20753 | glit¹vojºo : piste (patinage) // chemin à traîneau
20754 | de`glit¹i : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …)
20755 | el`glit¹i : échapper à (la main, l'attention) // céder (։terrain), se dérober (։appui)
20756 | el`glit¹iĝ¹i : s'échapper, s'évader (f.)
20757 | en`glit¹i : se glisser dans
20758 | preter`glit¹i : glisser devant (les yeux)
20759 | tra`glit¹i : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.)
20760 
20761 | globºo : globe (de la terre, de l'œil, d'un plafonnier …) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque …) // bille (tech.)
20762 | globºa : globulaire, globuleux
20763 | globºe : en forme de globe // = bule
20764 | globºet³o : globule (anat.) = globulo // bille (jeu)
20765 | globºet³lud¹o : jeu de billes
20766 | globºartikºo : rotule (méc.)
20767 | globºĵet¹o : lancer du poids (sport)
20768 | globºkrajonºo : crayon à bille
20769 | globºlagrºo : roulement à billes
20770 | globºlud¹o : jeu de boules
20771 | globºvalvºo : soupape à boulet
20772 
20773 | globulariºo : globulaire (bot.)
20774 
20775 | globulºo : globule (anat.)
20776 ¦ ruĝªa globulºo : globule rouge = hematio
20777 ¦ blankªa globulºo : globule blanc = leŭkocito
20778 | globulºet³o : thrombocyte, plaquette ˢᵃⁿᶢᵘⁱⁿᵉ (anat.)
20779 
20780 | globulinºo : globuline (phl.)
20781 
20782 | globusºo : globe (terrestre, céleste)
20783 
20784 | glorºo : gloire (t.s.)
20785 | glorºi : glorifier
20786 | glorºa : glorieux // de gloire
20787 | glorºadºo : glorification
20788 | glorºaĵºo : action d'éclat
20789 | glorºeg³i : porter aux nues
20790 | glorºig¹i : honorer (son pays …), être un sujet de gloire pour
20791 | glorºiĝ¹i : se couvrir de gloire
20792 | glorºindªa : digne de grands éloges
20793 | glorºam¹a : ambitieux
20794 | glorºam¹o : amour de la gloire // = ambiciºo
20795 | glorºkronºo : gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo
20796 | glorºpalmºo : pales (de la victoire)
20797 | mal`glorºo : honte, opprobre, déshonneur
20798 | mal`glorºi : dénigrer, diffamer, déshonorer
20799 | mal`glorºe : ignominieusement
20800 | sen`glorºa : sans gloire
20801 
20802 | glosº : (du grec γλῶσσα:langue)
20803 | glosºo : glose
20804 | glosºi : gloser
20805 | glosºar³o : glossaire (recueil de terme)
20806 | glosºistºo : glossateur
20807 | glosºitºo : glossite
20808 | glosºo`faringºa : glosso-pharyngien (nerf)
20809 
20810 | glosinºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)
20811 
20812 | glosolaliºo : glossolalie (rel.)
20813 
20814 | glotºo : glotte (anat.)
20815 | glotºa : glottique, glottal
20816 
20817 | gluºo : colle // glu
20818 | gluºi : coller (qqch. sur qqch.)
20819 | gluºadºo : collage
20820 | gluºaĵºo : un agglutinant, un liant
20821 | gluºaĵi : encoller, gommer
20822 | gluºaĵadºo : encollage
20823 | gluºecªa : collant, gluant, poisseux
20824 | gluºiĝ¹i : se coller à
20825 | gluºbendºo : ruban adhésif, scotcht
20826 | al`gluºi : coller, fixer avec de la colle // coller (inf. paste)
20827 | al`gluºiĝ¹i : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à
20828 | al`gluºiĝ¹em³a : adhésif
20829 | kun`gluºi : coller (deux pièces)
20830 | kun`gluºiĝ¹i : tenir, ne pas partir (։tache …)
20831 | mal`gluºi : décoller
20832 | mem`gluºeblªa : autocollant(e), auto-adhésif
20833 | re`gluºi : recoller
20834 | sur`gluºi : coller sur (qqch.)
20835 ¦ trans`gluºeblªa bildºo : une décalcomanie, un transfert
20836 
20837 | glucidºo : glucide (ch.), hydrate de carbone
20838 
20839 | gluciniºo : béryllium (ch.)
20840 
20841 | glugl¹i : faire glouglou, glouglouter
20842 | glugl¹o : glouglou
20843 
20844 | glukozºo : (du grec γλυκος:doux, sucré) glucose (ch.)
20845 
20846 | glumºo : glume (bot.)
20847 
20848 | glut¹i : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // engloutir, engouffrer (p. f.)
20849 | glut¹o da : gorgée de
20850 ¦ per unu glut¹o : d'un coup, d'un trait
20851 | glut¹adºo : déglutition
20852 | glut¹aĵºo : une gorgée, bouchée
20853 | glut¹ej³o : gosier // (f.) gorge (montagne)
20854 | glut¹em³a : goulu, glouton
20855 | glut¹em³ul³o : un goinfre, bâfreur
20856 | glut¹ig¹i : faire avaler (qqch. à qqn.)
20857 | ne`glut¹ota : pour l'usage externe! (phar.)
20858 | en`glut¹i : engloutir, engouffrer (p. f.)
20859 | en`glut¹adºo : engloutissement
20860 | for`glut¹i : avaler, manger (les mots)
20861 | mis`glut¹i : avaler de travers
20862 
20863 | gluteºo : fesse (anat.)
20864 | gluteºa : fessier
20865 | gluteºformºa : natiforme
20866 
20867 | glutenºo : gluten (ch.)
20868 | glutenºecªa : glutineux
20869 
20870 | gnafaliºo : gnaphale (bot.)
20871 
20872 | gnejsºo : gneiss (min.)
20873 
20874 | gnetºo : gnète (bot.)
20875 
20876 | gnomºo : gnome (myth.)
20877 | gnomºin³o : gnomide
20878 
20879 | gnomikªa : gnomique (litt.)
20880 
20881 | gnomonºo : gnomon (astr.) // cadran solaire
20882 
20883 | gnozºo : (du grec γνώσις:connaissance) gnose, doctrine des gnostiques
20884 !
20885 | gnostikºo : (du grec γνωστικος) gnose, doctrine des gnostiques
20886 | gnostikºa : gnostique (adj.)
20887 | gnostikºismºo : gnosticisme
20888 | gnostikºul³o : un gnostique
20889 
20890 | gnuºo : gnou (mam.)
20891 
20892 | goºo : go (jeu)
20893 
20894 | gobelinºo : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin
20895 
20896 | gobiºo : goujon (ich.)
20897 
20898 | Gobiºo : le désert de Gobi
20899 
20900 | gobiusºo : gobie noir (ich.)
20901 
20902 | Godfredºo : Godefroi, Geoffroi
20903 
20904 | goeletºo : goélette (mar.)
20905 
20906 | goferºo : gopher (bois, inconnu, B.)
20907 
20908 | gofr¹i : gaufrer (tech.)
20909 | gofr¹adºo : gaufrage
20910 
20911 | gojºo : goy ou goï, non-juif
20912 
20913 | golºo : goal, but (sport)
20914 | golºej³o : le but
20915 | golºul³o : gardien de but
20916 | golºliniºo : ligne de but
20917 
20918 | golfºo : golf (sport)
20919 ‡ gòlfºo : golfe, baie (géogr.)
20920 ¦ Gòlfºa Flu¹o : Gulf Stream
20921 | golfºet³o : minigolf, golf miniature
20922 ‡ gòlfºet³o : (petite) baie, anse
20923 | golfºej³o : terrain de golf
20924 | golfºlud¹o : jeu de golf
20925 | golfºlud¹i : jouer au golf
20926 
20927 | Golgotºo : Golgotha
20928 
20929 | goliardºo : goliard (clerc itinérant)
20930 
20931 | goliatºo : goliath (ent.)
20932 
20933 | Goljatºo : Goliath (B.)
20934 
20935 | Gomorºo : Gomorrhe (B.)
20936 
20937 |`gon¯a : (du grec γωνια:angle) qui a […`] angles; […`]gonal
20938 | tri¯gon¯a : trigone (adj.) // trigonal (cristallographie ???)
20939 | tri¯gon¯o : trigone (arch. anat.)
20940 | tetra`gon¯a : tétragone, carré(e), quadratique
20941 | penta`gon¯a : pentagonal
20942 !
20943 | penta`gon¯o : un pentagone (géom.)
20944 ‡ Pentagonò : le Pentagone (E.U.)
20945 | heksa`gon¯a : hexagonal
20946 | heksa`gon¯o : un hexagone
20947 | hepta`gon¯o : un heptagone
20948 | poli`gon¯a : polygonal
20949 !
20950 | poli`gon¯o : polygone (géom.)
20951 ‡ poligònºo : sarrasin, blé noir (bot.)
20952 ‡ poligònºacºo¯j : l{a famille d}es polygonacées (bot.)
20953 • poligònºacºo : (inapte au singulier)
20954 
20955 | gonadºo : gonade (phl.)
20956 
20957 | gondolºo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelo
20958 | gondolºistºo : gondolier
20959 
20960 | gongºo : gong (mus.)
20961 
20962 | gonidiºo : gonidie (bot.)
20963 
20964 | goni¯o` : (du grec γωνια:angle) gonio[`…]
20965 | goni¯o`metr¯o : goniomètre (phs.)
20966 | goni¯o`metr¯iºo : goniométrie
20967 | goni¯o`metr¯iºa : goniométrique
20968 
20969 | gonokokºo : gonocoque (bio.)
20970 
20971 | gono¯re¯o : (du grec γόνος:semence génitale + ῥεϊν) gonorrhée (méd.)
20972 
20973 | Gontranºo : Gontran
20974 
20975 | Gonzagºo : Gonzague
20976 
20977 | Gordiºo : Gordes
20978 ¦ Gordiºa nodºo : le nœud gordien
20979 
20980 | Gorgonºo : Gorgone (myth.)
20981 
20982 | gorĝºo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.)
20983 | gorĝºa : de gorge, du gosier // guttural
20984 | gorĝºdolorºo : mal de gorge
20985 | gorĝºfundºo : arrière-gorge (anat.)
20986 | gorĝºprem¹i : serrer la gorge (à qqn.), étrangler
20987 | gorĝºo`ŝirm¹ilºo : gorgerin (mil.)
20988 | gorĝºo`torºo : doucine (arch.)
20989 | el`gorĝºig¹i : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser
20990 | en`gorĝºig¹i : engorger
20991 
20992 | gorilºo : gorille (mam.)
20993 
20994 | gotºo : un goth (du peuple des Goths)
20995 | gotºa : gothique (։langue)
20996 
20997 | Gotamºo : Gautama, le Bouddha
20998 
20999 | gotikªa : gothique (b.a.) // gothique (écriture)
21000 | gotikªo : le (style) gothique (arch.)
21001 
21002 | gracºo : miséricorde, compassion // grâce (rel.)
21003 
21004 | graciªa : gracieux, bien fait, élégant // = svelta
21005 ‡ Gracià : Grâce (femme)
21006 | graciªe : avec grâce
21007 | graciªo : grâce, élégance, charme (des manières)
21008 ‡ Graciò : une des trois Grâces (myth.)
21009 | graciªecºo : grâce, élégance, charme (des manières)
21010 | graciªul³in³o : une charmante enfant
21011 | mal`graciªa : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi
21012 | mal`graciªo : balourdise
21013 | sen`graciªa : sans grâce, disgracié
21014 
21015 | gracilªa : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta
21016 | gracilªecºo : gracilité (méd.)
21017 
21018 | gradºo : degré (thermomètre, cercle …) // degré, échelon (administratif), rang (social)
21019 ¦ ĝis ki²a gradºo : dans quelle mesure ?
21020 ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point
21021 ¦ de tre altªa gradºo : de grande classe, de très haut niveau
21022 | gradºa : gradué (verre …) // graduel (։évolution)
21023 | gradºe : par degrés, peu à peu
21024 | gradºi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier)
21025 | gradºar³o : graduation (échelle, hiérarchie)
21026 | gradºecºo : gradation
21027 | gradºig¹i : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier)
21028 | gradºig¹o : graduation (action)
21029 | gradºiĝ¹i : s'échelonner
21030 | altªa`gradºa : de haut degré, intense
21031 | du³a`gradºa : du second degré, secondaire (։enseignement)
21032 | unu³a`gradºa : du premier degré, primaire (։enseignement)
21033 
21034 | gradaciºo : gradation (rhétorique)
21035 
21036 | gradientºo : gradient (math.)
21037 
21038 | gradualºo : graduel (rel.)
21039 
21040 | gradusºo : gradus (litt.) // grade (géom.)
21041 
21042 | grafºo : comte
21043 | grafºecºo : titre de comte
21044 | grafºuj³o : comté
21045 | grafºin³o : comtesse
21046 | vic`grafºo : vicomte
21047 | vic`grafºin³o : vicomtesse
21048 
21049 | graf¯ : (du grec γραφή:écrit) art, acteur ou action de l'écriture
21050 | graf¯o` : (du grec) grapho[`…]
21051 | graf¯o`log¯o : graphologue
21052 | graf¯o`log¯iºo : graphologie
21053 | graf¯o`log¯iºa : graphologique
21054 |`graf¯o : (suf.) […`]graphe, ( art // spécialiste // appareil ) de […`]graphie
21055 ¡ etnºo`graf¯o : ethnographe, spécialiste d'ethnographie
21056 |`graf¯iºo : (suf.) […`]graphie, (spécialité // technique) du […`]graphe
21057 ¡ etnºo`graf¯iºo : ethnographie, spécialité de l'Ethnographe
21058 
21059 | grafikºo : arts graphiques // graphie
21060 | grafikºa : graphique (adj.)
21061 | grafikºaĵºo : (un) graphique
21062 | grafikºistºo : graphiste
21063 
21064 | grafismºo : graphie, graphisme
21065 
21066 | grafitºo : graphite, plombagine (min.)
21067 
21068 | grajlºo : grésil (mété.)
21069 
21070 | grajnºo : grain (de blé …), pépin (de pomme …) // grain (poudre, sable, collier …)
21071 | grajnºa : grenu, granuleux
21072 | grajnºaĵºo : grenaille // grain broyé (B.)
21073 | grajnºet³o : grain (sale …) // granule = granulo
21074 | grajnºig¹i : mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre)
21075 | grajnºiĝ¹i : monter en graine (bot.)
21076 | grajnºo`riĉªa : grenu, lourd de grains (։épi)
21077 | grajnºo`ŝelºo : balle (du blé …)
21078 | dis`grajnºig¹i : égrener
21079 | dis`grajnºiĝ¹i : s'égrener (p. f.)
21080 
21081 | grak¹i : croasser
21082 ¦ grak¹a voĉºo : voix éraillée
21083 
21084 | Grakkºo¯j : les (frères) Gracques, T. et C. Gracchus (hist.)
21085 
21086 | Gralºo : le Graal (rel.)
21087 
21088 | Gram : H. C. J. Gram (1853-1938)
21089 | Gram`pozitivªa : Gram positif (bio.)
21090 | Gram`negativªa : Gram négatif (bio.)
21091 
21092 | gram¯ : (du grec γραμμα:écriture) enregistrement de [`…]
21093 | gram¯o`fon¯o : gramophone
21094 !
21095 |`gram¯o : (suf.) […`]gramme, écriture, enregistrement de […`]o
21096 
21097 | gramºo : gramme (unité de masse)
21098 | gramºpezªo : gramme-poids (phs.)
21099 | mili`gramºo : un milligramme,	 10⁻³ gramme
21100 | centi`gramºo : un centigramme, 10⁻² gramme
21101 | deci`gramºo : un décigramme,   10⁻¹ gramme
21102 | deka`gramºo : un decagramme,   10¹ grammes
21103 | hekto`gramºo : un hectogramme, 10² grammes
21104 | kilo`gramºo : un kilogramme, 1000¹ grammes, 10³ grammes
21105 | mega`gramºo : un mégagramme, 1000² grammes,
21106 | giga`gramºo : un gigagramme, 1000³ grammes,
21107 | tera`gramºo : un teragramme, 1000ª grammes,
21108 | peta`gramºo : un pétagramme, 1000º grammes,
21109 | eksa`gramºo : un exagramme,  1000⁶ grammes,
21110 
21111 | gramatikºo : grammaire
21112 | gramatikºa : grammatical
21113 | gramatikºistºo : grammairien
21114 | kontraŭ`gramatikºa : incorrect (grammaticalement)
21115 
21116 | graminºo : une graminée, une graminacée
21117 | graminacºo : l{a famille d}es poacées (bot.) (comme une des graminacées)
21118 
21119 | granºo : grain (poids de 0,06g.)
21120 
21121 | Granadoº : Grenade
21122 
21123 | granatºo : grenade (bot.)
21124 | granatºuj³o : grenadier (bot.)
21125 
21126 | grandªa : grand
21127 | grandªo : une grandeur (math.)
21128 | grandªecºo : grandeur (qualité)
21129 | grandªegºa : immense, énorme
21130 | grandªegºul³o : un géant = giganto
21131 | grandªet³a : grandelet
21132 | grandªig¹a : aggrandissant, grossissant ???
21133 | grandªig¹i : (faire) grandir, agrandir, accroître
21134 | grandªiĝ¹i : grandir, pousser, croître
21135 | grandªul³o : homme de grande taille // un grand (seigneur)
21136 | grandªaĝºa : âgé
21137 | grandªaĝºul³o : un homme d'âge
21138 | grandªanimºa : magnanime, généreux, noble
21139 | grandªanimºecºo : noblesse de cœur, magnanimité
21140 | grandªfar¹o : exploit
21141 | grandªmondºa : du grand monde
21142 | grandªnombrºa : nombreux
21143 | grandªnombrºe : en grand nombre
21144 | grandªpartºe : pour une grande part
21145 | grandªpecºa : en gros morceaux
21146 | grandªprezºa : précieux
21147 | grandªsinjorºa : de grand seigneur
21148 | grandªskalºe : sur une grande échelle
21149 | grandªspacºa : spacieux
21150 | grandªurbºa : de grande ville
21151 | grandªvalorºa : de grande valeur
21152 | mal`grandªa : petit (p. f.)
21153 | mal`grandªaĵºo : une petite chose
21154 | mal`grandªecºo : petitesse
21155 | mal`grandªegºa : infime, minuscule
21156 | mal`grandªegºul³o : un nain
21157 | mal`grandªig¹i : diminuer, rapetisser, réduire
21158 | mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser, diminuer, décroître
21159 | mal`grandªul³o : un bout d'homme, nabot
21160 | mal`grandªanimºa : petit, mesquin, minable* // timoré
21161 | mal`grandªnombrºa : peu nombreux
21162 | mal`grandªpecºa : en petits morceaux
21163 | ne`grandªa : pas très grand, moyen
21164 | pli`grandªig¹i : agrandir
21165 | pli`grandªiĝ¹i : s'agrandir
21166 | pli`mal`grandªig¹i : rapetisser
21167 | pli`mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser
21168 | po`grandªe : en gros (com.)
21169 | po`grandªistºo : grossiste
21170 | po`mal`grandªe : au détail
21171 | tro`grandªig¹i : exagérer, grossir (f.)
21172 | tro`grandªig¹o : exagération
21173 !
21174 ! grandª : (préfixe de certains mots)
21175 | grandªbienºo : grande propriété, latifundium
21176 | latifundiºo : grande propriété, latifundium
21177 | grandªdukºo : grand-duc
21178 | grandªindustriºo : la grosse industrie
21179 | grandªlibrºo : grand-livre (com.)
21180 | grandªmajstrºo : grand-maître
21181 | grandªsinjorºo : grand seigneur
21182 | grandªurbºo : grande ville
21183 !
21184 ! grandª : (préfixe de certains noms propres)
21185 | Grandª-Britºiºo : Grande-Bretagne
21186 | Grandª-Mogolo : le grand Mogol
21187 | Grandª-Orientºo : le Grand Orient
21188 | mal`grandª-Azio : Asie Mineure
21189 | mal`grandª-Rusujºo : Petite Russie
21190 
21191 | grandiozªa : grandiose, magnifique, imposant
21192 | grandiozªo : grandeur imposante, magnificence
21193 
21194 | granitºo : granit (min.)
21195 | granitºa : granitique // en granit
21196 | granitºmarmorºo : granitelle (type de granit)
21197 
21198 | granulºo : granule (phar.) // granulation (bot.)
21199 
21200 | grapfruktºo : (de l'anglais grape-fruit) grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso
21201 
21202 | graplºo : grappin (mar.)
21203 | graplºi : mettre le grappin (sur)
21204 
21205 | grapolºo : grappe (de fleurs, de groseilles …)
21206 
21207 | grasºo : graisse, du gras
21208 | grasºa : gras // adipeux // bien fumé (։sol), fertile
21209 | grasºi : graisser, enduire de graisse
21210 | grasºaĵºo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.)
21211 | grasºaĵa : gras, graisseux, onctueux
21212 | grasºecºo : embonpoint
21213 | grasºeg³a : obèse
21214 | grasºet³a : grassouillet, replet
21215 | grasºig¹i : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol)
21216 | grasºig¹aĵºo : engrais
21217 | grasºiĝ¹i : engraisser, prendre du poids
21218 | grasºhepatºaĵºo : du foie gras
21219 | grasºherbºo : grassette (bot.)
21220 | grasºhistºo : tissu adipeux
21221 | grasºmakulºa : taché de graisse
21222 | grasºokulºo³j : yeux (bouillon)
21223 | grasºplantºo : plante grasse (bot.)
21224 | grasºventrºo : bedon* , bedaine*
21225 | mal`grasºa : maigre (։poulet)
21226 | mal`grasºeg³a : décharné
21227 | sen`grasºa : maigre (։repas)
21228 | sen`grasºig¹i : dégraisser
21229 | tro`grasºiĝ¹i : devenir obèse, pansu
21230 
21231 | grat¹i : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler
21232 | grat¹aĵºo : égratignure, éraflure
21233 | grat¹ilºo : grattoir
21234 | grat¹vund¹i : égratigner
21235 | de`grat¹i : enlever en grattant, décrotter
21236 | el`grat¹i : arracher (les yeux à qqn.)
21237 | for`grat¹i : effacer
21238 
21239 | graten¹i : gratiner
21240 | graten¹aĵºo : gratin (cuis.)
21241 
21242 | gratifik¹i : gratifier (de qqch.)
21243 | gratifik¹o : gratification
21244 
21245 | gratiolºo : gratiole (bot.)
21246 
21247 | gratul¹i : féliciter
21248 | gratul¹o : félicitations
21249 | gratul¹a : congratulatoire
21250 
21251 | graŭ : (préposition) grâce à, en raison même de
21252 ! mal`graŭ ne dérive pas de: graŭ   ??? Gilbert aurait préféré que ce le fût
21253 
21254 | gravªa : grave, important, considérable (qqn. qqch.)
21255 | gravªe : gravement (malade), grièvement (blessé)
21256 ¦ ne gravªas : peu importe, ça ne fait rien
21257 | gravªecºo : gravité, importance, portée (de qqch.)
21258 | gravªeg³a : critique (։moment), capitale (։décision), sacré (։devoir)
21259 | gravªig¹i : donner de l'importance (à qqch.)
21260 | gravªul³o : une personne de poids
21261 | gravªaspekt¹a : à la mine grave, sérieuse
21262 | gravªmienºa : à la mine grave, sérieuse
21263 | mal`gravªa : sans importance, futile
21264 | mal`gravªaĵºo : chose insignifiante, bagatelle, babiole
21265 | mal`gravªig¹i : sous-estimer, atténuer, pallier
21266 
21267 | gravedªa : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces …)
21268 | gravedªecºo : grossesse // gravidité, gestation
21269 | gravedªig¹i : rendre enceinte, engrosser, féconder
21270 | gravedªiĝ¹i : concevoir, devenir grosse
21271 ¦ gravedªiĝ¹i mal`bonªo³n : couver une méchanceté (B.)
21272 | gravedªul³in³o : femme enceinte
21273 
21274 | gravit¹i : graviter (astr.) // (f.)
21275 | gravit¹o : gravitation
21276 | gravit¹o`metr¯o : gravitomètre
21277 | gravit¹o`metr¯iºo : gravitométrie
21278 
21279 | gravur¹i : graver (p. f.)
21280 | gravur¹o : la taille, la gravure
21281 | gravur¹adºo : la taille, la gravure
21282 | gravur¹aĵºo : une gravure
21283 | gravur¹ilo : outil pour graver
21284 | gravur¹istºo : graveur
21285 
21286 | grebºo : grèbe (orn.)
21287 
21288 | greft¹i : greffer
21289 | greft¹o : greffe
21290 ¦ bevelºa greft¹adºo : greffe à l'anglaise
21291 ¦ burĝonºa greft¹adºo : greffe à l'écusson ou à l'œil
21292 ¦ kaprºo`piedºa greft¹adºo : greffe en fente (agr.)
21293 | greft¹aĵºo : greffon
21294 | greft¹ilºo : greffoir
21295 | greft¹itªo : un greffé (du cœur …)
21296 | greft¹o`bazºo : porte-greffe
21297 | en`greft¹iĝ¹i : se greffer sur
21298 
21299 | gregºo : troupeau
21300 | gregºa : grégaire
21301 | gregºej³o : parc, étable
21302 
21303 | Gregorºo : Grégoire (prénom)
21304 
21305 | Gregoriºo : Grégoire (le Grand)
21306 | gregoriºa : grégorien (mus.)
21307 
21308 | grejŭndºo : lévrier anglais
21309 
21310 | grejsºo : grès (min. b.a.)
21311 | grejsºa : gréseux
21312 
21313 | Grekºo : Grec
21314 | grekºa : grec, grecque (adj.)
21315 | Grekºiºo : Grèce
21316 | Grekºuj³o : Grèce
21317 | Grekºin³o : Grecque (substantif)
21318 ¦ mal`novªgrekºa lingvºo : grec ancien
21319 ¦ novªgrekºa lingvºo : grec moderne
21320 
21321 | grenºo : grain, céréales (blé, seigle …) // du grain, semence (de céréales)
21322 ¦ turkºa grenºo : maïs (bot.)
21323 | grenºej³o : grenier, silo
21324 | grenºero : grain (de blé …)
21325 | grenºamasºo : tas de blé
21326 | grenºbrandºo : alcool de grain
21327 | grenºkampºo : champ de céréales
21328 | grenºmezur¹o : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)
21329 | grenºrozºo : coquelicot (bot.) = papaveto
21330 | grenºventºaĵºo : balle, vannure, menue paille
21331 | grenºventºum³i : vanner
21332 
21333 | grenadºo : grenade (mil.)
21334 † Grenad¯o : Etat de la Grenade
21335 | grenadºistºo : grenadier
21336 
21337 | Grenadino³j : îles Grenadines (géogr.)
21338 
21339 | grenatºo : grenat (min.)
21340 | grenatºkolorºa : (de couleur) grenat
21341 
21342 | Grenlandºo : Groenland = Groenlandºo
21343 
21344 | Grenoblºo : Grenoble
21345 
21346 | Grenviĉºo : Greenwich
21347 
21348 | gresºo : herbe (nourriture des herbivores)
21349 | gresºej³o : herbage, pâture
21350 | en`gresºigi : mettre au vert
21351 
21352 ‡ Gretà : Margot
21353 
21354 | griºo : gruau (concassé)
21355 ¦ avenºa griºo : gruau d'avoine
21356 ¦ hordeºa griºo : orge perlé
21357 | griºa : de gruau
21358 ¦ griºe muel¹itªa : grenu, à gros grains
21359 | griºaĵºo : bouillie de gruau
21360 | griºo`panºo : pain de gruau
21361 
21362 | grifºo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo
21363 
21364 | grifelºo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur)
21365 | grifelºi : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche
21366 
21367 | grifonºo : griffon (chien)
21368 
21369 | grilºo : grillon (ent.)
21370 | grilºbirdºo : locustelle (orn.)
21371 
21372 | grimacºo : grimace
21373 | grimacºi : grimacer
21374 | grimacºa : grimaçant
21375 | grimacºema : grimacier
21376 
21377 | grimp¹i : grimper, gravir, escalader (montagne)
21378 | grimp¹a : grimpant (bot.)
21379 | grimp¹adºo : montée, escalade
21380 | grimp¹ul³o³j : grimpeurs (orn.)
21381 
21382 | grinc¹i : grincer (dents …), crisser (։neige, gravier)
21383 | grinc¹adºo : grincement
21384 | grinc¹ig¹i : faire grincer, faire crisser
21385 
21386 | griotºo : griotte, cerise aigre (bot.)
21387 
21388 | gripºo : grippe (méd.)
21389 | gripºa : grippal
21390 | gripºul³o : un grippé
21391 
21392 | grivo³j : grattons (cuis.)
21393 
21394 | grizªa : gris // chenu
21395 | grizªo : le gris (couleur)
21396 | grizªaĵºo : place grise, une grisaille
21397 | grizªecºo : vieillesse
21398 | grizªiĝ¹i : grisonner
21399 | grizªul³o : un grison (un âne)
21400 | grizªbarbºa : à barbe grise
21401 | grizªflavªa : beige
21402 | grizªharºul³o : une tête grise
21403 
21404 | grizajlºo : grisaille (vitrail, peinture)
21405 
21406 ‡ Grizeldà : Grisélidis
21407 
21408 | Grizonºo : Grisons (géogr. canton suisse)
21409 
21410 | grocºo : grosse (12 douzaines)
21411 | grocºistºo : grossiste
21412 
21413 | Groenlandºo : Groenland
21414 | Groenlandºan³o : Groenlandais
21415 
21416 | grogºo : grog
21417 
21418 | grond¹i : s'échouer (mar.)
21419 
21420 | gropºo : croupe (cheval …)
21421 | gropºtegmentºo : toit en croupe (arch.)
21422 
21423 | grosºo : groseille à maquereau (bot.)
21424 | gropºuj³o : groseillier
21425 
21426 | groŝºo : groschen (mon.) // sou
21427 | groŝºo`skrap¹a : grippe-sou
21428 
21429 | grotºo : grotte
21430 
21431 | groteskªa : grotesque
21432 • grotºesk³a : (inapte)   ??? pourquoi pas: caverneux
21433 
21434 | groteskªo : le grotesque (litt. b.a.)
21435 | groteskªul³o : un grotesque
21436 
21437 | gruºo : grue (orn.) // grue (méc.)
21438 
21439 | grujerºo : gruyère (fromage)
21440 
21441 | grumºo : lad, valet d'écurie // groom
21442 
21443 | grumbl¹i : grommeler, ronchonner, grogner
21444 | grumbl¹adºo : grognement
21445 | grumbl¹em³a : grincheux, grognon
21446 | grumbl¹ul³o : un bougon, ronchonneur
21447 
21448 | grumelºo : grumeau
21449 | grumelºa : grumeleux
21450 | grumelºiĝ¹i : faire des grumeaux (sauce …)
21451 
21452 | grundºo : sol, terrain, fond (d'argile …), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande …)
21453 ¦ en ekster`domºa grundºo : en pleine terre
21454 | grundºi : s'échouer (mar.)
21455 | grundºadºo : échouage
21456 | grundºig¹i : échouer
21457 | grundºesplor¹istºo : prospecteur
21458 | grundºo`gustºo : goût de terroir
21459 
21460 | grunt¹i : grogner (porc)
21461 | grunt¹bovºo : yak ᵒᵘ yack (mam.)
21462 
21463 | grupºo : groupe (t.s.)
21464 | grupºa : de groupe
21465 | grupºe : en groupe
21466 | grupºaĉ³o : clique
21467 | grupºan³o : membre d'un groupe
21468 | grupºej³o : local (du groupe)
21469 | grupºet³o : petit groupe // gruppetto (mus. notes en ornement)
21470 | grupºig¹i : grouper
21471 | grupºig¹o : groupement (action)
21472 | grupºiĝ¹i : se grouper
21473 
21474 | gruzºo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.)
21475 † Gruz¯o : Géorgien (de l'Ex-U.R.S.S.)
21476 | gruzºi : graveler, couvrir de gravier
21477 | gruzºmal`sanªo : gravelle, lithiase urinaire (méd.)
21478 
21479 | guanºo : guano
21480 | guanºinºo : guanine (ch. base azotée)
21481 
21482 | guanakºo : guanaco (mam.)
21483 
21484 | guaŝºo : gouache
21485 ¦ guaŝºa pentr¹aĵºo : une gouache
21486 | guaŝºi : gouacher, peindre à la gouache
21487 
21488 | gubernatorºo : (du latin gubernator) gouverneur
21489 
21490 | guberniºo : gouvernement (en Russie …) // département, province
21491 | guberniºestrºo : gouverneur
21492 
21493 | gudrºo : goudron (ch.)
21494 | gudrºi : goudronner
21495 | gudrºo`tukºo : prélart
21496 
21497 | gufºo : hibou, grand duc (orn.)
21498 
21499 | Guilelmºo : Guillaume
21500 | Gulielmºo : Guillaume
21501 
21502 | guĝºo : gouge (menuiserie)
21503 
21504 | Gujanºo : Guyane (république coopérative de)
21505 
21506 | gujavºo : goyave (bot.)
21507 | gujavºuj³o : goyavier
21508 | gujavºarbºo : goyavier
21509 
21510 | Gujenºo : Guyenne
21511 
21512 | gulºo : glouton (mam.)
21513 
21514 | gulagºo : goulag (pol.)
21515 
21516 | gulaŝºo : goulasch (cuis.)
21517 | gulaŝºkanonºo : (argot) cuisine roulante (mil.)   ???
21518 
21519 | guldenºo : florin (mon.)
21520 
21521 | gumºo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer
21522 ¦ arabºa gumºo : gomme arabique
21523 ¦ inkºa gumºo : gomme à encre
21524 | gumºi : gommer
21525 | gumºecªa : gommeux
21526 | gumºabscesºo : gomme (méd.)
21527 | gumºlakºo : gomme laque
21528 | gumºrezinºo : gomme résine
21529 | gumºtolºo : bougran (tex.)
21530 | gumºarbºo : gommier (bot.)
21531 
21532 | gumigutºo : gomme-gutte (bot.)
21533 
21534 | gunºo : génisse (mam.)
21535 
21536 | gurdºo : orgue de Barbarie (mus.)
21537 | gurdºi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne
21538 | gurdºpropagandºo : bourrage de crâne
21539 
21540 | gurnardºo : grondin (ich.)
21541 
21542 | guruºo : gourou (rel.)
21543 
21544 | gustºo : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste …)
21545 | gustºa : du goût, gustatif // sapide (méd.) = sapora
21546 | gustºi : avoir un goût (de brûlé …)
21547 | gustºig¹i : donner du goût (à qqch. assaisonner)
21548 | gustºum³i : goûter, tâter (d'un mets …), déguster (un vin) // avoir du goût (։mets)
21549 | gustºum³o : gustation
21550 | gustºum³adºo : dégustation // (sens du) goût
21551 | gustºum³istºo : un dégustateur
21552 | gustºo`burĝonºo : papille gustative (anat.)
21553 | gustºo`havªa : qui a du goût, sapide
21554 | gustºo`plenªa : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.)
21555 | gustºo`sent¹o : (sens du) goût
21556 | antaŭ`gustºo : avant-goût (p. f.)
21557 | mis`gustºa : de mauvais goût (։bibelot) = kiĉa
21558 | post`gustºo : arrière-goût
21559 | sen`gustºa : insipide, fade (p. f.)
21560 | sen`gustºiĝ¹i : perdre tout goût, s'affadir
21561 
21562 | Gustavºo : Gustave
21563 
21564 | guŝºo : cosse (enveloppe de légume), gousse (de légumineuse)
21565 | el`guŝºig¹i : écosser
21566 
21567 | gutºo : goutte (p. f.)
21568 ¦ gutºo post guto : goutte à goutte
21569 | gutºi : dégoutter
21570 | gutºadºo : égouttement
21571 | gutºet³o : gouttelette
21572 | gutºig¹i : verser goutte à goutte
21573 | gutºuj³o : gouttière // lèchefrite
21574 | gutºbotelºet³o : flacon compte-gouttes
21575 | gutºkalkul¹ilºo : compte-gouttes
21576 | gutºladºo : larmier (arch.)
21577 | de`gutºadºi : dégoutter
21578 | de`gutºilºo : égouttoir
21579 | el`gutºi : s'égoutter
21580 | el`gutºadºo : stillation
21581 | en`gutºig¹i : instiller
21582 | en`gutºig¹o : instillation (méd.)
21583 | po`gutºe : goutte à goutte
21584 | po`gutºig¹i : perfuser = perfuzi
21585 | po`gutºig¹adºo : perfusion
21586 ¦ en`vejnºa po`gutºig¹adºo : perfusion intraveineuse
21587 ¦ rektumºa po`gutºig¹adºo : perfusion rectale
21588 | po`gutºig¹ilºo : un goutte-à-goutte = perfuzilo
21589 | tra`gutºadºi : s'infiltrer
21590 
21591 | gutaperkºo : gutta-percha
21592 
21593 | guturalºo : gutturale (phon.)
21594 
21595 | guvern¹i : élever, éduquer (un enfant)
21596 | guvern¹istºo : précepteur
21597 | guvern¹istºin³o : gouvernante, miss
21598 
21599 | guzlºo : (du croate) guzla (mus.)
21600 
21601 | Gvadelupºo : Guadeloupe
21602 | Gvadelupºan³o : Guadeloupéen
21603 
21604 | gajakºo : gaïac (bot.)
21605 | gajakºolºo: gaïacol (ch.)
21606 !
21607 | gvajakºo : gaïac (bot.)
21608 | gvajakºolºo : gaïacol (ch.)
21609 | gvajakºo`lignºo : bois de gaïac
21610 
21611 | Gvajanºo : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil …)
21612 
21613 | Gvalºo : Gallois = Kimro
21614 
21615 | gvaranºo : guarana (bot.)
21616 
21617 | Gvaraniºo : Guarani (indien d'amérique du Sus)
21618 
21619 | gvardiºo : la garde personnelle (d'un roi …) // la garde (qui couvre le gros des troupes)
21620 | gvardiºan³o : un garde (du roi, française …)
21621 | gvardiºej³o : salle des gardes
21622 | antaŭ`gvardiºo : avant-garde
21623 | post`gvardiºo : arrière-garde = ariergardo
21624 
21625 | gvat¹i : guetter, épier // faire le guet (mil.)
21626 | gvat¹adºo : guet
21627 | gvat¹ej³o : poste de guet // vigie (mar.)
21628 | gvat¹istºo : guetteur // vigie
21629 | gvat¹istºar³o : le guet
21630 | gvat¹nestºo : nid de pie (mar.)
21631 | gvat¹sekv¹i : filer (qqn.)
21632 | gvat¹sekv¹adºo : filature (police)
21633 | gvat¹turºo : tour de guet
21634 
21635 | Gvatemalºo : Guatemala
21636 | Gvatemalºan³o : Guatémaltèque
21637 
21638 | gverilºo : guérilla = gerilo
21639 
21640 | Gvianºo : Guyane française
21641 | Gvianºan³o : Guyanais
21642 ¦ Britºa Gvianºo : (auj. Guyano)
21643 ¦ Francºa Gvianºo : Guyane française
21644 ¦ Nederlandºa Gvianºo : (auj.) Surinamo
21645 
21646 | gvid¹i : guider
21647 ¦ si³n gvid¹i per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions …)
21648 | gvid¹a : directeur (adj. :principe)
21649 | gvid¹o : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage
21650 | gvid¹adºo : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage
21651 | gvid¹antªo : un guide (f.), mentor
21652 | gvid¹ilºo : un guide (chose, méc. …)
21653 | gvid¹istºo : un guide (personne)
21654 | gvid¹foliºo : guide touristique
21655 | gvid¹librºo : un guide (livre)
21656 | gvid¹lum¹ilºo : phare de balisage (mar.)
21657 | gvid¹markºo : repère
21658 | gvid¹motivºo : leitmotiv (mus.)
21659 | gvid¹signºo : repère
21660 | gvid¹rimenºo : une guide (rênes)
21661 | mem`gvid¹adºo : autoguidage (avi.)
21662 | mem`gvid¹atªa : autoguidé
21663 | mis`gvid¹i : mal guider, égarer (qqn.)
21664 | tele`gvid¹i : téléguider
21665 | tele`gvid¹adºo : téléguidage (avi.)
21666 
21667 | Gvineºo : Guinée // république de Guinée
21668 | Gvineºan³o : Guinéen
21669 | Gvineºo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau
21670 | Ekvatorºa-Gvineºo : république de Guinée équatoriale
21671 | Novª-Gvineºo : Nouvelle-Guinée (île) // Papouasie-Nouvelle-Guinée
21672 
21673 | ĝainºo : jaïn, adepte du jaïnisme (rel.)
21674 | ĝainºismºo : jaïnisme, jinisme (rel.)
21675 
21676 | Ĝakartºo : Jakarta ᵒᵘ Djakarta
21677 
21678 | Ĝamahiriºo : Jamahiriya, Djamahiriya (arabe libyenne)
21679 
21680 | ĝangalºo : jungle, brousse
21681 
21682 | ĝardenºo : jardin
21683 ¦ vintrºa ĝardenºo : jardin d'hiver
21684 ¦ pend¹antªaj ĝardenºo³j : jardins suspendus
21685 | ĝardenºa : de jardin
21686 | ĝardenºet³o : jardinet
21687 | ĝardenºilºo³j : outils de jardinage
21688 ¦ ĝardenºilºa budºo : cabane à outils
21689 | ĝardenºistºo : jardinier // bruant des jardins
21690 | ĝardenºistºikºo : art des jardins
21691 | ĝardenºarkitekto : architecte paysagiste
21692 | ĝardenºatriplºo : arroche (bot.)
21693 | ĝardenºdomºo : pavillon
21694 | ĝardenºkresºo : cresson alénois (bot.)
21695 | ĝardenºkultur¹o : jardinage
21696 | ĝardenºlegomºo³j : plantes potagères
21697 | ĝardenºplacºo : square
21698 | ĝardenºsilviºo : fauvette des jardins (orn.)
21699 | ĝardenºurbºo : cité-jardin
21700 
21701 | ĝarterºo : jarretière
21702 ¦ ordenºo de la ĝarterºo : ordre de la Jarretière
21703 
21704 | ĝazºo : jazz (mus.)
21705 
21706 | ĝelºo : gel (ch.)
21707 | ĝelºa : colloïdal
21708 | ĝelºig¹i : gélifier
21709 
21710 | ĝem¹i : gémir, geindre*
21711 | ĝem¹o : gémissement (p. f.)
21712 | ĝem¹adºi : se lamenter
21713 | ĝem¹plor¹i : sangloter
21714 | ek`ĝem¹o : soupir
21715 | for`ĝem¹i : passer (sa vie) à gémir
21716 | pri`ĝem¹i : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.)
21717 
21718 | ĝemelºo : jumeau
21719 ¦ la ĝemelºo³j : les Gémeaux (astr.)
21720 | ĝemelºa : gémellaire, jumeau
21721 ¦ tri`ĝemelºa gravedªecºo : grossesse trigémellaire
21722 | tri`ĝemelºo³j : des triplés
21723 | kvar`ĝemelºo³j : des quadruplés
21724 | kvin`ĝemelºo³j : des quintuplés
21725 | ĝemelºig¹i : jumeler (des villes …)
21726 
21727 | ĝeminªa : géminé (méd.)
21728 | du`ĝeminªa : bigéminé
21729 ¦ tri`ĝeminªa nervºo : nerf trijumeau (anat.)
21730 
21731 | ĝen¹i : gêner (p. f.), troubler, déranger
21732 ¦ si³n ĝen¹i : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser
21733 ¦ li si³n ĝen¹is salut¹i : il lui en coûtait de saluer…
21734 ¦ oni ĝen¹as si³n dir¹i : on hésite à dire…
21735 ¦ li ne si³n ĝen¹as : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières
21736 ¦ ne ĝen¹as : ça ne fait rien…
21737 | ĝen¹o : gêne, embarras
21738 | ĝen¹a : gênant, fâcheux
21739 | ĝen¹adºo : contrainte, entrave
21740 | ĝen¹aĵºo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement
21741 | ĝen¹atªa : gêné (։air), intimidé
21742 | ĝen¹atªecºo : (sentiment de) gêne
21743 | sen`ĝen¹a : sans cérémonie (։repas), libre (։conversation), sans façon (։invité) // aisées (։manières), dégagé (։air), naturel (։rire) // sans gêne
21744 | sen`ĝen¹aĉa : sans gêne
21745 | sen`ĝen¹ecºo : aisance (de manières), liberté, naturel
21746 | si³n`ĝen¹a : timide, honteux, emprunté (։air)
21747 | si³n`ĝen¹adºo : timidité, réserve
21748 | tro`sen`ĝen¹a : effronté, culotté*
21749 
21750 | ĝendarmºo : gendarme
21751 | ĝendarmºar³o : la gendarmerie
21752 | ĝendarmºej³o : gendarmerie (local)
21753 
21754 | ĝeneralªa : général, universel, plénière (։indulgence), publique (։opinion)
21755 | ĝeneralªe : en général, ordinairement
21756 | ĝeneralªaĵºo³j : généralités
21757 | ĝeneralªig¹i : généraliser
21758 | ĝeneralªig¹o : généralisation
21759 
21760 | Ĝenevºo : Genève
21761 | Ĝenevºan³o : Genevois
21762 
21763 | ĝeniºo : génie (myth.), esprit (surnaturel)
21764 ¦ damn¹antªa ĝeniºo : mauvais génie (accablant)   ??? "accablant" ajouté par Gilbert
21765 
21766 | Ĝenovºo : Gènes
21767 | Ĝenovºan³o : Génois
21768 
21769 | ĝenrºo : genre (litt. b.a.)
21770 
21771 | ĝentilªa : poli, civil, courtois
21772 | ĝentilªaĵºo : compliments
21773 | ĝentilªecºo : politesse, civilité, urbanité, courtoisie
21774 | ĝentilªul³o : un homme bien élevé (de bonne compagnie)
21775 | mal`ĝentilªa : impoli, discourtois, désobligeant
21776 | mal`ĝentilªaĵºo : une impolitesse, un manque d'égards
21777 | ne`ĝentilªa : mal dégrossi, rustre
21778 
21779 | ĝentlemanºo : gentleman
21780 
21781 | ĝerºo : gerre (ent.)
21782 
21783 | Ĝeraldºo : Gérald
21784 
21785 | ĝerbosºo : gerboise (mam.)
21786 
21787 | ĝermºo : germe (p. f.)
21788 | ĝermºi : germer (p. f.)
21789 | ĝermºadºo : germination
21790 | sen`ĝermºa : stérile, aseptique (méd.)
21791 
21792 | ĝermanºo : germain (peuple)
21793 ‡ Ĝermanò : Germain (homme)
21794 | ĝermanºa : germanique
21795 ‡ Ĝermanà : Germaine (femme)
21796 | Ĝermanºiºo : Germanie
21797 | Ĝermanºuj³o : Germanie
21798 | ĝermanºismºo : germanisme
21799 | ĝermanºistºo : germaniste (litt.)
21800 
21801 | ĝerminalºo : germinal (hist.)
21802 
21803 | ĝestºo : la geste (litt.)
21804 | ĝestºo`kant¹o : chanson de geste
21805 
21806 | ĝetºo : jetée, appontement, estacade (mar.)
21807 | ĝetºkajºo : débarcadère, wharf
21808 | ĝetºkapºo : musoir (extrémité de la jetée)
21809 
21810 | ĝi : (pronom) il, ce, lui, elle (cela, cette chose, cet être)
21811 ¦ ĝi ne est¹as li : ce n'est pas lui
21812 | ĝi³n : se (ce, cela, lui, elle) à l'accusatif
21813 | ĝi³a : son, sa (de cela, de lui, d'elle, relatif à cette chose)
21814 ¦ la verkºo est¹as longªa, sed mi ek`vid¹as ĝi³a³n fin¹o³n : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin
21815 
21816 | ĝibºo : bosse, gibbosité
21817 | ĝibºa : bossu // bosselé, gibbeux
21818 | ĝibºaĵºo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie)
21819 ¦ ĝibºig¹i la dorsºo³n : courber le dos // faire le gros dos
21820 | ĝibºo`bovºo : zébu (mam.)
21821 | unu`ĝibºa : à une bosse (zoo.)
21822 
21823 | Ĝibraltarºo : Gibraltar
21824 ¦ ĝibraltarºa marºkolºo : détroit de Gibraltar
21825 
21826 | Ĝibutiºo : Djibouti (ville) // république de Djibouti
21827 
21828 | ĝigolºo : gigolo
21829 
21830 | Ĝilºo : Gilles
21831 
21832 | ĝimkanºo : gymkhana
21833 
21834 | ĝinºo : gin (eau de vie)// djinn (rel.)
21835 | ĝinnºo : gin (eau de vie // djinn (rel.)
21836 
21837 ‡ Ĝinà : Gina, Louisette
21838 
21839 ‡ Ĝinevrà : Guenièvre
21840 
21841 | Ĝingis-ĥanºo : Gengis khan
21842 
21843 | ĝir¹i : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (։auto), virer de bord (mar.)
21844 | ĝir¹o : endossement // virement
21845 | ĝir¹adºo : virage (։auto), virement de bord (mar.)
21846 | ĝir¹antªo : endosseur // tireur (com.)
21847 | ĝir¹ato : endossé // bénéficiaire (chèque)
21848 | ĝir¹eblªa : négociable
21849 | ĝir¹ej³o : virage (lieu)
21850 ¦ harºpinglºa ĝir¹ej³o : virage en épingle à cheveux
21851 | ĝir¹indik¹ilºo ¹: avertisseur de changement de direction
21852 | ĝir¹lum¹o : feu de changement de direction, clignotant (auto.)
21853 
21854 | ĝirafºo : girafe (mam.)
21855 
21856 | Ĝirondºo : Gironde
21857 | Ĝirondºistºo : Girondin
21858 
21859 | ĝis : (préposition) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que
21860 ¦ de la kapºo ĝis la piedºo³j : de la tête aux pieds, de pied en cap
21861 ¦ ĝis post Paskºo : jusque après Pâques
21862 ¦ ĝi dev¹as est¹i pretªa ĝis sabatºo : ça doit être prêt d'ici à samedi
21863 ¦ mi ne kred¹is al la dir¹o³j ĝis mi ven¹is : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir
21864 
21865 ! ĝis` : (préfixe) même sens (jusqu'à) que la préposition (ĝis)
21866 | ĝis`nun³a : antérieur (jusqu'à présent)
21867 | ĝis`ostºa : convaincu (։partisan), tout acquis à, inébranlable (։adepte)
21868 ¦ ĝis`randºe : à ras bord
21869 
21870 | Ĝofredºo : Geoffroi (homme)
21871 
21872 | ĝoj¹i : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.)
21873 | ĝoj¹a : joyeux
21874 | ĝoj¹o : joie, bonheur
21875 | ĝoj¹eg³i : être transporté de joie, exulter, jubiler
21876 | ĝoj¹eg³o : allégresse, jubilation
21877 | ĝoj¹ig¹i : réjouir
21878 | ĝoj¹ig¹a : réjouissant, qui fait plaisir
21879 | ĝoj¹fajrºo : feu de joie
21880 | ĝoj¹kri¹i : pousser des cris de joie, jubiler (rel.)
21881 | ĝoj¹kri¹o : cri d'allégresse
21882 | mal`ĝoj¹i : s'affliger, s'attrister = aflikt¹iĝi
21883 | mal`ĝoj¹o : chagrin, tristesse = aflikt¹o
21884 | mal`ĝoj¹eg³o : désolation, lamentation
21885 | mal`ĝoj¹ig¹i : attrister, contrister
21886 | sen`ĝoj¹a : sans joie, morne
21887 
21888 | ĝu¹i : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur …) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses …)
21889 | ĝu¹o : jouissance (d'un droit, d'un bien …) // délice, plaisir (sensuel), jouissance
21890 | ĝu¹em³ul³o : jouisseur, viveur
21891 | ĝu¹ig¹i : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.)
21892 | ĝu¹ilºo³j : les stupéfiants
21893 | ĝu¹akciºo : action de jouissance (fin.)
21894 | ĝu¹am¹a : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux
21895 | ĝu¹am¹o : goût du plaisir
21896 | ĝu¹o`plenªa : délicieux
21897 
21898 | ĝustªa : juste (։balance, solution), exact, correcte (։méthode), fidèle (։traduction), propre (m:ot) // bon (։moment), convenable (։moyen), pertinente (։réponse), adéquat
21899 ¦ li est¹as la ĝustªa homºo por ti²o : c'est l'homme qu'il faut pour cela
21900 | ĝustªe : exactement, proprement (dit) // juste, précisément
21901 ¦ oni ŝtel¹as ĝustªe sub mi³a³j okulºo³j : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe)
21902 ¦ ĝustªe pro ti²o : c'est justement pour cela
21903 | ĝustªaĵºo : qqch. de convenable, ce qui se doit
21904 | ĝustªecºo : justesse, exactitude, propriété (d'un terme …)
21905 | ĝustªig¹i : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur)
21906 | ĝustªig¹a : de réglage
21907 | ĝustªig¹ilºo : dispositif de réglage, appareil de mise au point
21908 | ĝustªa`sencºe : au sens propre
21909 | ĝustªa`tempºa : opportun
21910 | ĝustªa`tempºe : à temps, à propos, à point
21911 | al`ĝustªig¹i : ajuster
21912 | al`ĝustªig¹eblªa : ajustable, adaptable
21913 | al`ĝustªistºo : ajusteur
21914 | mal`ĝustªa : faux, inexact, incorrecte (։méthode)
21915 | mal`ĝustªaĵºo : erreur, faute
21916 | mal`ĝustªig¹i : fausser (serrure), gauchir, désaxer
21917 | ne`ĝustªa : incorrect
21918 | re`ĝustªig¹i : rectifier, rétablir(la vérité)
21919 | re`ĝustªig¹o : rectification
21920 | re`ĝustªiĝ¹i : rentrer en soi-même, se convertir
21921 
21922 | h : abréviation de (horo), lettre h
21923 | H : abréviation de (hidrogeno // hispana lingvo), lettre (H)
21924 | la H horºo : l'heure H
21925 
21926 | ha : ha!
21927 
21928 | Habelºo : Abel (B.)
21929 
21930 | habitatºo : habitat
21931 
21932 | Habsburgºo¯j : lᵃ ᵈʸⁿᵃᵗⁱᵉ ᵈes Habsbourgs
21933 
21934 | habutajºo : étoffe japonnaise
21935 
21936 | haĉ¹i : hachurer
21937 | haĉ¹o : hachure (raie // massage)
21938 
21939 | Hadesºo : Hadès (myth.)
21940 
21941 | Hadisºo : (de l'arabe حديث) Hadith (isl. parole ou action de Mahomet)
21942 
21943 | Hadrianºo : Hadrien (homme)
21944 
21945 | Hafiz¹o : Hafiz (poète persan)
21946 
21947 | hafniºo : hafnium (ch.), celtium
21948 
21949 | Hagºo : La Haye
21950 
21951 | Hagadºo : Haggada (commentaire de la Bible)
21952 
21953 | hagi¯o` : (du grec αγιος:sacré, saint) hagio[`…]
21954 | hagi¯o`graf¯o : hagiographe
21955 | hagi¯o`graf¯iºo : hagiographie
21956 | hagi¯o`graf¯iºa : hagiographie
21957 
21958 | haĝºo : hadj (isl. pèlerinage à La Mecque)
21959 | haĝºul³o : hadji (isl.)
21960 
21961 | Haitiºo : Haïti
21962 | Haitiºan³o : Haïtien
21963 
21964 | hajdukºo : heiduque (t.s.)
21965 
21966 | Hajfongºo : Haïphong (port du Nord Viet-nam)
21967 
21968 | hajko : (du japonais 俳句) haïku ᵒᵘ haïkaï (litt. poème japonais)
21969 
21970 | hajlºo : grêle (p. f.)
21971 | hajlºas : il grêle
21972 | hajlºero : grêlon
21973 | hajlºet³o : grésil
21974 
21975 | Hajnanºo : Hai-nan
21976 
21977 | hak¹i : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre …) // enfoncer (ses griffes …) dans // hacher (mots)
21978 | hak¹o : coup de hache
21979 | hak¹e : d'une façon hachée, saccadée
21980 | hak¹adºo : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement
21981 | hak¹aĵºo : morceaux, branches coupées…
21982 | hak¹atªa : saccadé (։débit), entrecoupée (։voix)
21983 | hak¹et³i : hacher (viande)
21984 | hak¹et³aĵºo : hachis
21985 | hak¹ilºo : hache, hachoir, cognée, couperet, merlin
21986 | hak¹ilºet³o : hachette
21987 | hak¹ilºten¹ilºo : manche
21988 | hak¹istºo : bûcheron
21989 | hak¹itªa : tronqué (géom.)
21990 | hak¹tabulºo : planche à hacher
21991 | hak¹tranĉ¹ilºo : couperet
21992 | ĉirkaŭ`hak¹i : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre)
21993 | de`hak¹i : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête)
21994 | el`hak¹i : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route)
21995 | tra`hak¹i : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre
21996 
21997 | halºo : hall, grande salle // halle (aux vins …)
21998 
21999 | haladzºo : exhalaison (d'un poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout)
22000 | haladzºi : dégager des émanations
22001 | haladzºa : délétère, infect, pestilentiel
22002 | en`haladzºiĝ¹i : être asphyxié
22003 
22004 | halebardºo : hallebarde (mil.)
22005 | halebardºistºo : hallebardier, suisse (église)
22006 
22007 ‡ halelujà : (de l'hébreux הללויה:louange à Dieu) alléluia
22008 
22009 | halfºo : un demi (sport)
22010 ¦ mezºa halfºo : demi-centre
22011 
22012 | haliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.)
22013 
22014 | haliotºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.)     ??? pas dans PIV, Google 1270
22015 | marºorelºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.)   ??? pas dans PIV, Google 122
22016 
22017 | haloºo : halo (mété. // phot.)
22018 | kontraŭ`haloºilºo : antihalo
22019 
22020 | halofitºo : Halophyte, halophile (bot.)
22021 
22022 | halogenºo : halogène (ch.)
22023 ¦ halogenºa lampºo : lampe (à) halogène
22024 | halogenºidºo : haloïde
22025 
22026 | halsºo : amure (mar.)
22027 | halsºi : amurer
22028 
22029 | halt¹i : s'arrêter, faire halte, stopper
22030 | halt¹u : halte!
22031 | halt¹o : halte, arrêt
22032 | halt¹adºi : s'arrêter longtemps (quelque part)
22033 | halt¹ej³o : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape
22034 | halt¹ig¹i : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards)
22035 | halt¹ig¹ilºo : arrêtoir // frein (tech.)
22036 | halt¹ig¹ŝuºo : sabot (de frein)
22037 | halto`hundºo : chien d'arrêt
22038 | halto`pecºo : butée (tech.)
22039 | halto`strekºo : tiret (typ.)
22040 | halto`ŝraŭbºo : vis-arrêtoir
22041 | antaŭ`halt¹ig¹i : prévenir (qqch.), obvier à
22042 | sen`halt¹a : sans relâche, continu, ininterrompu.
22043 
22044 | halterºo : haltère (sport ent.)
22045 | halterºi : faire des haltères
22046 
22047 | halucinºo : hallucination
22048 | halucinºa : hallucinatoire
22049 | halucinºi : halluciner
22050 | halucinºiĝ¹i : avoir des hallucinations
22051 
22052 | haluksºo : le gros doigt de pied
22053 
22054 | halvaºo : halva (cuis.)
22055 
22056 | hamadriadºo : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.)
22057 
22058 | hamakºo : hamac
22059 
22060 | hamamelidºo : hamamélis (bot.)
22061 
22062 | Hamanºo : Aman (B.)
22063 
22064 | Hamburgºo : Hambourg
22065 
22066 | Hamletºo : Hamlet
22067 
22068 | hamstrºo : hamster (mam.)
22069 | hamstrºi : stocker (des provisions), faire des réserves
22070 
22071 | Hamurabºo : Hammourabi
22072 
22073 | Han² : (apocope de Johanºo)
22074 
22075 | hanºo : (du chinois 漢朝) un han (membre du peuple Han)
22076 † Han¯o : Han (grotte de)
22077 
22078 | hanapºo : hanap (grand vase à boire)
22079 
22080 | Han²ĉjºo : Petit-Jean, Jeannot, diminutif de Jean ◆ Han² : (apocope de Johanºo)
22081 
22082 | handbalºo : handball (sport)
22083 
22084 | handikapºo : handicap
22085 | handikapºi : handicaper (sport, f.)
22086 | handikapºul³o : un handicapé (méd.)
22087 
22088 | handspiko : anspect (tech.)
22089 
22090 | hangarºo : hangar (t.s.)
22091 | hangarºet³o : appentis, auvent, bûcher
22092 
22093 | Hanibalºo : Hannibal
22094 
22095 | Hankoºo : Han-k`eou
22096 
22097 | Hanojºo : Hanoi
22098 
22099 | Hanovrºo : Hanovre (Ville, Etat)
22100 | Hanovrºan³o : Hanovrien
22101 
22102 | Hansºo : la Hanse
22103 | hansºa : hanséatique
22104 
22105 | hant¹i : hanter
22106 
22107 | haomºo : haoma (rel.)
22108 
22109 | hapaksºo : hapax (mot unique)
22110 
22111 | hapalºo : (nom scientifique du) ouistiti
22112 | hapalºedºo¯j : l{a famille d}es hapalidés (mam.)
22113 
22114 | hapl¯o` : (du grec ἁπλόος:simple) haplo[`…]
22115 | hapl¯o`graf¯iºo : haplographie
22116 | hapl¯o`log¯iºo : haplologie
22117 
22118 | harºo : cheveu // poil
22119 ¦ kontraŭ la harºo³j : à rebrousse-poil
22120 | harºa : de cheveu // de poil, pileux
22121 | harºaĵºa : velu
22122 | harºar³o : chevelure // (vx.) perruque = peruko
22123 | harºeg³o : crin, soie (de porc …)
22124 | harºet³o : fin cheveu // (f.) fil
22125 | harºiĝ¹i : devenir velu
22126 | harºaranĝ¹o : coiffure
22127 | harºaspleniºo : capillaire (bot. fougère)
22128 | harºbala¹ilºo : balai de crin
22129 | harºbendºo : bandeau (coiffure)
22130 | harºbulbºo : bulbe pileux (anat.)
22131 | harºĉas¹aĵºo : gibier à poils
22132 | harºĉemizºo : haire (rel.)
22133 | harºdikªa : capillaire (phs.)
22134 | harºdis`limºo : raie
22135 | harºfaskºet³o : queue (perruque)
22136 | harºfilikºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.)
22137 | harºflankºo : fleur (coté du cuir tanné qui portait les poils)
22138 | harºkovr¹itªa : velu, poilu
22139 | harºlig¹o : tresse, natte
22140 | harºmufºo : gant de crin
22141 | harºpinglºo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux)
22142 | harºretºo : résille
22143 | harºsekªig¹ilºo : sèche-cheveux
22144 | harºsplitºadºo : subtilité, chinoiserie
22145 | harºsplitºant³o : coupeur de cheveux en quatre
22146 | harºstar¹ig¹a : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant
22147 | harºŝanĝ¹o : mue
22148 | harºtond¹ilºo : tondeuse
22149 | harºtuberºo : chignon
22150 | harºtufºo : toupet, houppe
22151 | harºvostºo : couette
22152 | sen`harºa : glabre // chauve
22153 | sen`harºecºo : calvitie
22154 | sen`harºig¹i : épiler
22155 | sen`harºig¹a : épilatoire
22156 | sen`harºiĝ¹i : perdre ses cheveux, ses poils
22157 
22158 | harakir¹i : faire hara-kiri
22159 | harakir¹o : un hara-kiri
22160 • harºakir¹o : (inapte)   ??? surement pas: l'acquisition d'une perruque
22161 
22162 | Harbinºo : Harbin (anciennement Kharbin)
22163 
22164 | Harcºo : le Harz (géogr.)
22165 
22166 | hard¹i : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid …), tremper (muscles), endurcir (le cœur)
22167 | hard¹adºo : la trempe (p. f.)
22168 | hard¹iĝ¹i : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir
22169 | hard¹itªo : un homme endurci
22170 ¦ mal`junªa hard¹itªo : un vieux dur à cuire*
22171 | hard¹itecºo : trempe (f.), dureté (de cœur), insensibilité
22172 | mal`hard¹i : détremper // amollir, efféminer
22173 | hard¹varºo : matériel, hardware (inf.)
22174 
22175 | haremºo : harem
22176 
22177 | haringºo : hareng (ich.)
22178 ¦ fumºitªa haringºo : hareng saur
22179 | haringºistºin³o : harengère
22180 | haringºbarelºo : caque (barique où on presse les harengs)
22181 
22182 | harmonºo : un harmonique (math. mus.)
22183 
22184 | harmoniºo : harmonie
22185 | harmoniºa : harmonieux
22186 ¦ harmoniºi kun : s'harmoniser, aller avec
22187 | harmoniºig¹i : harmoniser
22188 | mis`harmoniºa : inharmonieux, discordant
22189 | ne`harmoniºa : inharmonieux, discordant
22190 
22191 | harmonikºo : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.)
22192 
22193 | harmoniumºo : harmonium (mus.)
22194 
22195 | harmoniz¹i : harmoniser (mus.)
22196 
22197 | harnesºo : harnais (tex.)
22198 
22199 | Haroldºo : Harold
22200 
22201 | harpºo : harpe (mus.)
22202 | harpºi : jouer de la harpe
22203 | harpºistºo : harpiste
22204 
22205 | harpalºo : harpale (ent.)
22206 
22207 | harpiºo : une harpie (f.) // harpie (orn.)
22208 † Harpiºo¯j : les Harpies (myth.)
22209 
22210 | harpunºo : harpon
22211 • harºpun¹o : (inapte)   ??? un cheveu n'est pas coupable même si on peut le couper
22212 | harpunºi : harponner
22213 | harpunºistºo : harponneur
22214 
22215 | Harun-el-Raŝidºo : Haroun al-Rachid
22216 
22217 | haruspeksºo : aruspice (rel.)
22218 
22219 | Hasdrubalºo : Hasdrubal
22220 
22221 | haspelºo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse)
22222 | haspelºet³o : moulinet (de canne à pêche)
22223 
22224 | hast¹i : se hâter, se dépêcher (de)
22225 | hast¹o : hâte
22226 | hast¹a : hâtif, précipité
22227 | hast¹eg³e : en toute hâte
22228 | hast¹em³a : pressé, prompt (qqn.)
22229 | sen`hast¹e : à loisir
22230 
22231 | Haŝimªa : (de l'arabe هاشمي:descendant d'Hâchim) (de la dynastie) hachémite  ??? pas PIV
22232 
22233 | haŝiŝºo : hachisch
22234 | haŝiŝºan³o : fumeur de hachisch
22235 | haŝiŝºul³o : fumeur de hachisch
22236 | haŝiŝºismºo : hachischisme, intoxication par un excès de hachisch
22237 
22238 | hat¹i : (litt.) haïr, détester
22239 | hat¹a : haineux
22240 | hat¹o : haine
22241 | hat¹indªa : haïssable
22242 
22243 | haŭbizºo : obusier, mortier (mil.)
22244 
22245 | haŭl¹i : haler
22246 | haŭl¹adºo : halage
22247 | haŭl¹istºo : haleur
22248 | haŭl¹isto`vojºo : chemin de halage
22249 
22250 | haŭsºo : boom, hausse, haute conjoncture (bourse)
22251 
22252 | haŭserºo : aussière (mar.)
22253 
22254 | haŭsierºo : haussier (fin.)
22255 
22256 | haŭtºo : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane …) // tunique (bot.), tégument (zoo.)
22257 ¦ terºpomºoj en si³a haŭtºo : pommes de terre en robe de chambre
22258 | haŭtºa : de la peau // cutané
22259 | haŭtºeg³o : couenne
22260 | haŭtºero : pellicule (desquamation)
22261 | haŭtºet³o : pellicule (peau mince)
22262 | haŭtºde`ĵet¹o : mue
22263 | haŭtºfendºet³o : crevasse
22264 | haŭtºmal`sanªo : maladie de peau
22265 | haŭtºmuskolºo : peaussier (anat.)
22266 | haŭtºre`ag¹o : cuti-réaction (méd.)
22267 | haŭtºsulkºet³o³j : vergetures
22268 | haŭtºŝanĝ¹o : mue
22269 | haŭtºvezikºo : ampoule, cloque (méd.)
22270 | haŭtºvezikºet³o : ampoule, cloque (méd.)
22271 | sen`haŭtºig¹i : écorcher, dépouiller (animal)
22272 | sen`haŭtºiĝ¹i : peler, faire peau neuve, muer
22273 | sub`haŭtºa : sous-cutané.
22274 
22275 |`havª : (suffixe) ayant, pourvu de, muni de […`]				??? PIV p.427 RIM.
22276 ¡ flug¹ilºhavªa : ailé
22277 ¡ truºhavªa : troué(e), percé(e) (։poche)
22278 ¡ vostºhavªa : qui a une queue
22279 ¡ mank¹havªa : lacuneux, lacunaire
22280 ¡ mank¹o`havªa : insuffisant, incomplet			??? voir plena, riĉa ???
22281 
22282 | hav¹i : avoir, posséder, contenir
22283 ¦ mi hav¹as, ki²o³n respond¹i  j'ai de quoi répondre
22284 ¦ …n …… hav¹as de …………  ։  …… tiens …n de …………						????? À FAIRE ?????
22285 ¦ ti²o³n mi hav¹as de mi³a patrºin³o ։ je tiens cela de ma mère		????? À FAIRE ?????
22286 ¦ jen vi hav¹as : nous y voilà! , ça y est!
22287 | hav¹o : un avoir, un bien
22288 | hav¹aĵºo : un avoir, du bien
22289 ¦ hered¹a hav¹o : patrimoine
22290 | hav¹eblªa : qu'on peut trouver, obtenir
22291 | hav¹ig¹i : faire avoir (qqch. à qqn.)
22292 ¦ hav¹ig¹i al si : se procurer, trouver
22293 | hav¹indªa : désirable
22294 | ek`hav¹i : obtenir
22295 | en`hav¹i : avoir (en soi), contenir, renfermer
22296 | en`hav¹o : le contenu
22297 | en`hav¹ecºo : capacité (phs.)
22298 | mal`hav¹i : se passer de
22299 | ne`hav¹i : ne pas avoir
22300 | ne`hav¹o : dénuement, indigence
22301 | ne`hav¹adºo : dénuement, indigence
22302 | ne`hav¹eblªa : impossible à trouver, épuisé (։livre)
22303 | ne`mal`hav¹eblªa : indispensable (qu'on ne peut pas ne pas avoir)
22304 | sen`hav¹a : indigent, nécessiteux
22305 | sen`hav¹ecºo : le besoin, la misère
22306 | sen`en`hav¹a : creux, vide, nul (f.)
22307 | sur`hav¹i : porter (vêtement)
22308 
22309 | Havajºo : Hawaii
22310 ¦ havajºa gitarºo : guitare hawaiienne (mus.)
22311 | Havajºan³o : Hawaiien
22312 
22313 | Havanºo : La Havane (capitale de Cuba)
22314 † havan`o : un havane (cigare)
22315 ¦ havanºa : de La havane
22316 ¦ havanºa cigaro : un havane (cigare)
22317 
22318 | havenºo : port, havre
22319 | havenºa : portuaire
22320 | havenºdigºo : môle (mar.)
22321 | havenºurbºo : (ville pourvue d'un) port, port de mer
22322 | antaŭ`havenºo : avant-port
22323 | ekster`havenºe : en rade
22324 
22325 | Havrºo : Le Havre
22326 | Havrºan³o : Havrais
22327 
22328 | hazardºo : hasard
22329 | hazardºa : de hasard (։jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux
22330 | hazardºe : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance
22331 | hazardºlud¹i : jouer à un jeu de hasard
22332 | hazardºlud¹antªo : un joueur
22333 
22334 | he : hé!
22335 | heoh : holà!
22336 
22337 ‡ Hebà : Hébé (myth.)
22338 
22339 | hebefreniºo : hébéphrénie (méd.)
22340 
22341 | hebetªa : hébété
22342 | hebetªecºo : hébétude (méd.)
22343 
22344 | Hebreºo : Hébreu // juif = Judo
22345 | hebreºa : hébraïque // judaïque, juif = juda
22346 | hebreºismºo : hébraïsme
22347 | ne`hebreºo : goy ou goï = gojo
22348 | novªhebreºo : l'hébreu (langue moderne)
22349 
22350 | Hebridºo¯j : les Hébrides
22351 | Novªhebridºo¯j : les Nouvelles-Hébrides
22352 
22353 | hederºo : lierre (bot.)
22354 
22355 | hedisarºo : sainfoin (bot.)
22356 
22357 | hedonismºo : hédonisme (phil.)
22358 
22359 | hedonistºo : hédoniste (phil.)
22360 
22361 ‡ Hedvigà : Hedwige
22362 
22363 | Hefestºo : Hephaïstos (Vulcain)
22364 
22365 | Hegelºo : Hegel
22366 | hegelºan³o : hégélien
22367 | hegelºanºismºo : hégélianisme
22368 
22369 | hegemoniºo : hégémonie, maîtrise (des mers …)
22370 | hegemoniºa : prépondérant, hégémonique
22371 
22372 | heĝºo : haie
22373 | heĝºtond¹ilºo : taille-haies
22374 
22375 | Heĝazºo : Hedjaz
22376 
22377 | heĝirºo : hégire
22378 ¦ heĝirºa jarºo : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question)
22379 
22380 | hej : allons! , hardi!
22381 
22382 | hejmºo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants)
22383 | hejmºa : familier // domestique (։animal)
22384 | hejmºe : à la maison, chez soi
22385 | hejmºe³n : à la maison, chez soi (complément sans préposition ???)
22386 | hejmºanºar³o : la maisonnée
22387 | hejmºecªa : intime, confortable
22388 ¦ hejmºam¹a virºin³o : femme d'intérieur
22389 | hejmºfar¹itªa : fait à la maison
22390 | hejmºo`havªa : qui a un domicile, établi
22391 | hejmºlabor¹o : travail à domicile
22392 | hejmºlandºo : mère patrie
22393 | hejmºo`sid¹a : sédentaire, casanier
22394 | hejmºsopir¹o : mal du pays
22395 | hejmºo`taskºo : devoir (à la maison)
22396 | hejmºurbºo : ville natale
22397 | hejmºo`ve³o : regret du chez-soi, nostalgie
22398 | ekster`hejmºe : loin de chez soi
22399 | pra`hejmºo : maison des aïeux
22400 | samªhejmºan³o : qui partage le même foyer // compatriote
22401 | sen`hejmºa : sans feu ni lieu
22402 | sen`hejmºul³o : vagabond
22403 
22404 | hejt¹i : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre)
22405 | hejt¹o : chauffe
22406 ¦ hejt¹a surfacºo : surface de chauffe
22407 | hejt¹adºo : chauffage
22408 | aerºhejt¹adºo : chauffage à air (chaud)
22409 ¦ centrºa hejt¹adºo : chauffage central
22410 | vaporºhejt¹adºo : chauffage à la vapeur
22411 | hejt¹aĵºo : du combustible
22412 | hejt¹ilºo : appareil de chauffage
22413 | hejt¹istºo : chauffeur (machine)
22414 | hejt¹fornºo : un poêle (pour chauffer), un calorifère
22415 | hejt¹o`fornºo : un poêle (pour chauffer)
22416 | hejt¹o`lignºo : bois de chauffage
22417 | hejt¹o`platªo : chauffe-plats (plaque chauffante)
22418 | super`hejt¹i : surchauffer
22419 
22420 ‡ Hekatà : Hécate (myth.)
22421 
22422 | hekatombºo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre
22423 
22424 | Heklºo : Hekla (géogr.)
22425 
22426 | heksa` : (du grec εξ:six) hexa[`…]
22427 ¡ heksa`gonºo : hexagone
22428 
22429 | heksanºo : hexane (ch.)
22430 
22431 | hektikªa : hectique (méd.)
22432 | hektikªecºo : consomption
22433 
22434 | hektarºo : hectare (100 ares)
22435 
22436 | hekto` : (du grec εκατον:cent) 100ˣ[`…]
22437 | hekto`ar¯o : hectare (100 ares)
22438 | hekto`graf¯o : machine à polycopier (au moins 100 fois), duplicateur (à pâte)
22439 | hekto`graf¯i : hectographer, polycopier (au moins 100 fois)
22440 | hekto`metrºo : hectomètre (100 mètre)
22441 | hekto`litrºo : hectolitre (100 litres)
22442 | hekto`vatºo : hectowatt (100 watts)
22443 
22444 | Hektorºo : Hector
22445 
22446 ‡ Hekubà : Hécube
22447 
22448 | helªa : clair (։temps, chambre), vif (։feu), lumineux (։fond) // clair (non foncé), pâle (։bleu) // clair, éclatant (։son)
22449 ¦ est¹as helªa tagºo : il fait grand jour
22450 | helªecºo : clarté, jour (f.)
22451 | helªaĵºo : une tache claire (photo)
22452 | helªig¹i : éclaircir // réduire (photo)
22453 | helªig¹ban¹o : bain réducteur (photo)
22454 | helªdensªo : brillance (phs.)
22455 | helªflavªa : jaune clair
22456 | helªintensªo : luminosité
22457 | dis`helªig¹i : attiser (le feu)
22458 | mal`helªa : sombre // foncé
22459 | mal`helªig¹i : assombrir // foncer
22460 | ne`helªa : assez sombre
22461 
22462 | Helasºo : Hellas // Grèce
22463 
22464 | Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà)
22465 
22466 | heleborºo : hellébore (bot.)
22467 ¦ nigrªa heleborºo : hellébore noir, rose de noël
22468 ¦ kristºnask¹a rozºo : hellébore noir, rose de noël
22469 
22470 | Hele²njºo : diminutif de Hélène, Helena ◆ Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà)
22471 
22472 | helenºo : un hellène (un grec)
22473 ‡ Helènºo : Hélène (femme, fille de Jupiter, apocope։Hele²)
22474 | helenºa : hellénique, relatif aux héllènes
22475 ‡ Helènºa : d'Hélène (de la fille de Jupiter)
22476 ‡ Helenà : Hélène, Helena (femme, apocope։Hele²)
22477 | helenºecºo : l'hellénisme, le caractère hellénique
22478 | helenºig¹i : helléniser
22479 | helenºismºo : hellénisme
22480 | helenºistºo : helléniste
22481 | antaŭ`helenºa : préhélénique
22482 
22483 ‡ Sanktªa-Helenà : (de) Sainte Hélène (։île)
22484 
22485 | helerºo : liard, ¹/₄ sou (mon.)
22486 
22487 | Helespontºo : Hellespont
22488 
22489 | Helgolandºo : Helgoland
22490 
22491 | heliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.)
22492 
22493 | heliantºo : hélianthe, soleil, tournesol (bot.)
22494 ¦ tuberºa heliantºo : topinambour (bot.)
22495 
22496 | heliantemºo : hélianthème (bot.)
22497 
22498 | helicºo : hélice (géom. méc.)
22499 ¦ vari¹ig¹eblªa helicºo : hélice à pas variable
22500 | helicºa : à hélice // hélicin (anat.)
22501 | helicºero : spire (géom.) // pas (méc.)
22502 | helicºoidºo : hélicoïde (géom.)
22503 | helicºoidºa : hélicoïdal
22504 | helicºalºo : pale
22505 
22506 | helikºo : escargot, limaçon (zoo.)
22507 ¦ helikºa ŝtupºar³o : escalier en colimaçon
22508 | helikºo`bred¹o : héliciculture
22509 
22510 | Helikonºo : Hélicon
22511 
22512 | heliko`pter¯o : hélicoptère (avi.) aux ailes comme des hélices
22513 
22514 | helikrizºo : immortelle (bot.) = imortelo
22515 
22516 | heliksºo : hélix (anat.)
22517 | heliksºa : de l'hélix
22518 
22519 | heliºo : hélium (ch.)
22520 | heliumºo : hélium (ch.)
22521 
22522 | heli¯o` : (du grec ηλιος:soleil) hélio[`…]
22523 | heli¯o`centrºa : héliocentrique
22524 | heli¯o`graf¯o : héliographe (mil.) // Instrument de mesure de l'Ensoleillement
22525 | heli¯o`graf¯iºo : héliographie (système de communication)
22526 | heli¯o`gravur¹o : héliogravure
22527 | heli¯o`krom¯iºo : héliochromie (phot.)
22528 | heli¯o`terapiºo : héliothérapie (méd.)
22529 | heli¯o`tropismºo : héliotropisme (zoo. bot.)
22530 
22531 | Heliodorºo : Héliodore
22532 
22533 | Heliopolºo : Héliopolis
22534 
22535 | heliostatºo : héliostat (opt.)
22536 
22537 | heliotropºo : héliotrope (bot.)
22538 
22539 | helmºo : heaume (mil.)
22540 
22541 | Helmì : Helmi (femme) prénom finois
22542 
22543 | helmintºo : (du grec ελμινθος: vers intestinal) helminthe (zoo.)
22544 | helmintºozo : helminthiase (méd.)
22545 
22546 | helodeºo : élodée ᵒᵘ hélodée (bot.)
22547 
22548 ‡ Heloizà : Héloïse
22549 
22550 | helotºo : ilote, hilote, hélote (homme réduit en esclavage)
22551 | helotºismºo : ilotisme
22552 
22553 | help¹i : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.)
22554 ¦ help¹i al si : se tirer d'affaire, sortir d'embarras, se débrouiller
22555 ¦ neni²om help¹as : c'est peine perdue
22556 ¦ ki²o³n help¹as la plendo³j : à quoi bon se plaindre?
22557 | help¹o : aide, secours, assistance
22558 | help¹a : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable
22559 | help¹o³n : à l'aide! , au secours !
22560 | help¹antªo : un aide, auxiliaire // sauveur
22561 | ne`help¹eblªe : où l'on ne peut rien
22562 | help¹em³a : secourable, serviable
22563 | help¹istºo : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire)
22564 | ek`help¹i : donner un coup de main
22565 | inter`help¹i : s'entremettre
22566 | inter`help¹o : l'Entremise
22567 ¦ inter`help¹i si³n : s'entraider
22568 | kun`help¹i : concourir à, contribuer à
22569 | kun`help¹o : assistance (de qqn.)
22570 | mal`help¹i : gêner, troubler (circulation …)
22571 ¦ mal`help¹i i²u³n parol¹i : empêcher qqn. de parler
22572 ¦ ki²o³n do ti²o mal`help¹as? : qu'est-ce que ça peut faire?
22573 | mal`help¹o : gêne, entrave, obstacle, empêchement
22574 | sen`help¹a : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable
22575 | sen`help¹ecºo : délaissement, détresse // impuissance, embarras
22576 
22577 | Helsinkºo : Helsinki
22578 
22579 | helvelºo : helvelle (myc.)
22580 
22581 | helvetºo : helvète
22582 | Helvetºiºo : Helvétie
22583 | Helvetºuj³o : Helvétie
22584 | helvetºiºa : helvétique
22585 
22586 | hematemezºo : vomissement de sang
22587 
22588 | hematiºo : globule rouge (anat.)
22589 
22590 | hematitºo : hématite (min.)
22591 
22592 | hematopºo : huîtrier pie (orn.)
22593 
22594 | hematozºo : hématose (phl.)
22595 
22596 | hematuriºo : hématurie (méd.)
22597 
22598 | hemerokalºo : hémérocalle (bot.)
22599 
22600 | hemi` : (du grec ημι:demiᵒᵘmoitié) hémi[`…] (la moitié // un côté) de [`…]
22601 | hemi`pter¯o : hémiptère (ent.)
22602 | hemi`sferºo : hémisphère (géogr. anat. phs.)
22603 | hemi`sferºa : hémisphérique
22604 
22605 | hemikraniºo : migraine (méd.)
22606 
22607 | hemionºo : hémione (mam.)
22608 
22609 | hemistikºo : hémistiche (vers.)
22610 
22611 | hemofiliºo : hémophilie (méd.)
22612 | hemofiliºa : atteint d'hémophilie
22613 
22614 | hemoglobinºo : hémoglobine (ch.)
22615 
22616 | hemolizºo : hémolyse (méd.)
22617 | hemolizºa : hémolytique
22618 
22619 | hemoptizºo : hémoptysie (méd.)
22620 | hemoptizºa : hémoptysique
22621 
22622 | hemoragiºo : hémorragie
22623 | hemoragiºa : hémorragique
22624 
22625 | hemoroidºo : hémorroïde (méd.)
22626 | hemoroidºa : hémorroïdal
22627 | hemoroidºul³o : hémorroïdaire
22628 | hemoroidºul³in³o : l'hémorroïsse (de l'évangile, B.)
22629 
22630 | hemostazºo : hémostase (méd.)
22631 | hemostazºa : hémostatique
22632 
22633 | henºi : hennir
22634 | henºo : hennissement
22635 
22636 | henaºo : (de l’arabe حناء:ḥinnāʾ) henné // (bot.) teinture
22637 
22638 | hendiadinºo : hendiadys (litt.)
22639 
22640 | Henegoviºo : Hainaut
22641 | Henegoviºan³o : hennuyer
22642 
22643 | henrºo : henry (mesure électrique)
22644 
22645 | Henrietºo : Henriette (femme, apocope։He²)
22646 | Henrietºa : de Henriette (adj.)
22647 ‡ Henrietà : Henrietta (nom d'un astéroïde et de 5 villes des Etats-Unis)
22648 
22649 | Henrikºo : Henri (homme, apocope։He²)
22650 | He²ĉjºo : Riton, diminutif de Henri ◆ He² : (apocope de Henrikºo)
22651 
22652 | He² : (apocope de Henrikºo, Henrietºo)
22653 
22654 | He²njºo : Rirette, Rita, diminutif de Henriette ◆ He² : (apocope de Henrietºo)
22655 
22656 | hepatºo : foie (anat.)
22657 | hepatºitºo : hépatite (méd. infection du foie)
22658 ‡ hepatìt¯o : hépatite (min. pierre précieuse)
22659 | hepatºa : hépatique, du foie
22660 | hepatºaĵºo : du foie (cuis.)
22661 | hepatºul³o : un hépatique
22662 | hepatºfungºo : fistuline (myc.) = fistulino
22663 | hepatºherbºo : hépatique (bot.)
22664 | hepatºmal`sanªo : maladie de foie
22665 | hepatºmuskºo : hépatique
22666 
22667 | hepatikºo : hépatique (bot.)
22668 
22669 | hepialºo : hépiale (ent.)
22670 
22671 | hepta` : (du grec επτα:sept) de sept [`…], hepta[`…]
22672 ¡ hepta`gon¯o : heptagone
22673 
22674 ‡ Herà : Héra (myth.)
22675 
22676 | Heraklºo : héraclès (myth.)
22677 | Heraklºid³o³j : les Héraclides
22678 
22679 | herakleºo : berce (bot.)
22680 
22681 | heraldikºo : la ˢᶜⁱᵉⁿᶜᵉ héraldique
22682 
22683 | herbºo : herbe (t.s.)
22684 | herbºaĉ³o : mauvaise herbe
22685 | herbºaĵºo : herbage
22686 | herbºar³o : herbage
22687 | herbºej³o : pré, prairie
22688 | herbºej³reĝºin³o : ulmaire, reine des prés (bot.)
22689 | herbºero : brin d'herbe
22690 | herbºet³o : brin d'herbe
22691 | herbºet³ar³o : gazon
22692 | herbºapotekºistºo : herboriste
22693 | herbºo`bedºo : pelouse
22694 | herbºo`kolekt¹o : herbier
22695 | herbºo`kolekt¹i : herboriser
22696 | herbºo`riĉªa : herbeux
22697 | herbºo`terºo : motte de gazon
22698 | herbºo`tukºo : tapis d'herbe
22699 | sen`herbºig¹i : désherber
22700 
22701 | herbariºo : herbier
22702 
22703 | Herbertºo : Herbert
22704 
22705 | hercºo : hertz (phs.)
22706 † Herc¯o : H. Hertz (1857-14894)
22707 | hercºa : hertzien
22708 
22709 | Hercegovinºo : Herzégovine
22710 
22711 | herdºo : horde (de cerfs …)
22712 
22713 | hered¹i : (ion de) hériter (qqch. de qqn.)
22714 | hered¹a : héréditaire
22715 | hered¹e : en héritage
22716 | hered¹o : héritage
22717 | hered¹aĵºo : héritage
22718 | hered¹antªo : héritier
22719 | hered¹ecºo : hérédité
22720 | hered¹ig¹i : (ion al i²u) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier
22721 | hered¹ig¹o : legs
22722 | hered¹bienºo : bien de famille
22723 | hered¹jurºo : droit successoral
22724 | hered¹ordºo : ordre de succession
22725 | hered¹rajtºo : droit de succession
22726 | kun`hered¹antªo : cohéritier
22727 | sen`hered¹ig¹i : déshériter
22728 
22729 | herezºo : hérésie (rel.)
22730 | herezºa : hérétique
22731 | herezºecºo : hétérodoxie
22732 | herezºistºo : un hérétique
22733 | herezºul³o : un hérétique
22734 | ĉef`herezºul³o : hérésiarque
22735 
22736 | Herkulºo : Hercule (myth.)
22737 | herkulºa : herculéen
22738 
22739 | Herkulanºo : Herculanum
22740 
22741 | Herkulesºo : Hercule
22742 
22743 | Hermºo : Hermès (myth.)
22744 
22745 | hermafroditºo : un hermaphrodite
22746 | hermafroditºa : hermaphrodite
22747 | hermafroditºecºo : hermaphrodisme
22748 
22749 | Hermanºo : Hermann
22750 
22751 | hermeneŭtikºo : l'herméneutique
22752 
22753 | hermesºo : un hermès  // Hermès (myth.)
22754 
22755 | hermetªa : hermétique = hermetika
22756 
22757 | hermetikªa : hermétique (p. f.)
22758 | hermetikªecºo : herméticité
22759 | hermetikªig¹i : rendre hermétique
22760 
22761 | herminiºo : herminie (ent.)
22762 
22763 | Hermionºo : Hermione
22764 
22765 | Hermitºo : C.Hermite (1822-1901) mathématicien français
22766 | hermitºa : d'Hermite, hermitienⁿᵉ, hermitique, autoadjoint(e)
22767 
22768 | Hermonºo : l'hermon, l'anti-Liban
22769 
22770 | herniºo : hernnie (méd.)
22771 ¦ en`tord¹itªa herniºo : hernie étranglée
22772 | herniºa : herniaire
22773 | herniºul³o : personne atteinte de hernie
22774 
22775 | herniariºo : herniaire (bot.)
22776 
22777 | heroºo : héros (t.s.)
22778 | heroºin³o : héroïne, femme héroïque
22779 ‡ heroìnºo : héroïne (ch. drogue)
22780 | heroìnºo`maniºo : héroïnomanie
22781 | heroìnºo`maniºul³o : héroïnomane
22782 !
22783 | heroºa : héroïque
22784 | heroºaĵºo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit
22785 | heroºecºo : héroïsme
22786 
22787 | Herodºo : Hérode
22788 | Herodºan³o : Hérodien(B.)
22789 
22790 | Herodiadºo : Hérodiade
22791 
22792 | Herodotºo : Hérodote
22793 
22794 | heroldºo : héraut
22795 | heroldºi : proclamer
22796 
22797 | Herostratºo : Erostrate
22798 
22799 | herpestºo : herpeste, ichneumon (mam.)
22800 
22801 | herpetºo : herpès (méd.)
22802 | herpetºismºo : herpétisme
22803 
22804 | hersºo : herse (mil. fortification)
22805 
22806 | Hesºo : Hessois
22807 | Hesºlandºo : la Hesse
22808 
22809 | Hesperiºo : Hespérie
22810 
22811 | hesperidºo : julienne (bot.)
22812 
22813 | Hesperidino³j : les Hespérides (myth.)
22814 
22815 | hetajrºo : hétaïre
22816 
22817 | heterodinºo : hétérodyne (élec.)
22818 | super`heterodinºo : superhétérodyne
22819 
22820 | heter¯o` : (prefix, du grec ἕτερος:autre,un des deux) hétéro[`…]
22821 | heter¯o`doks¯a : hétérodoxe
22822 | heter¯o`doks¯ecºo : hétérodoxie
22823 | heter¯o`som¯o : hétérosome, hétérochromosome, gonosome (bio.)
22824 | heter¯o`genªa : hétérogène
22825 | heter¯o`genªecºo : hétérogénéité
22826 
22827 | hetmanºo : hetman, ataman // chef de bande
22828 
22829 | heŭristikºo : l'Euristique (phil. inf.)
22830 
22831 | Heziodºo : Hésiode
22832 
22833 | hezit¹i : hésiter
22834 | hezit¹o : hésitation
22835 | hezit¹em³a : hésitant, indécis
22836 | hezit¹ig¹i : faire hésiter
22837 | sen`hezit¹e : sans hésitation, sans hésiter
22838 
22839 | hiacintºo : jacinthe (bot.)
22840 
22841 | Hiadºo³j : les Hiades (astr.)
22842 
22843 | hiatºo : hiatus (gr. anat.)
22844 
22845 | hibiskºo : hibiscus (bot.)
22846 
22847 | hibridºo : un hybride (bot. zoo.)
22848 | hibridºa : hybride
22849 | hibridºecºo : hybridité
22850 | hibridºig¹i : métisser
22851 | hibridºig¹o : hybridation
22852 
22853 | hidªa : hideux, affreux (litt.)
22854 ¦ for`puŝ¹e mal`belªa : hideux, affreux
22855 
22856 | hidalgºo : hidalgo
22857 
22858 | hidnºo : hydne (myc.)
22859 
22860 | hidr¯o : hydre (myth. zoo.) // (constelletion de) l'hydre (astr.)
22861 | hidr¯ulºo³j : hydroïdes                 ??? traduction déduite par Gilbert
22862 
22863 | hidrºo : utilisé dans les composés de l'hydrogène, hydr[º…]
22864 | hidrºacidºo : hydracide
22865 | hidrºidºo : hydrure
22866 | hidrºoksidºo : hydroxyde
22867 | hidrºo`karbºidºo : hydrocarbure
22868 | hidrºo`sulfºitºo : hydrosulfite
22869 
22870 | hidro` : (préfixe) hydro[`…], relatif à l'Eau
22871 | hidro`metr¯o : un hydromètre (appareil de mesure du débit ou de la pression de l'Eau)
22872 † hidrometr¯o : une hydromètre (ent. une araignée aquatique qui semble mesurer l'Eau)   ???
22873 | hidro`cefalºo : hydrocéphale
22874 | hidro`cefalºecºo : hydrocéphalie
22875 | hidro`cefalºul³o : un hydrocéphale
22876 | hidro`dinamikºo : l'hydrodynamique
22877 | hidro`elektrºa : hydro-électrique
22878 | hidro`fob¯iºo : hydrophobie (méd.)
22879 | hidro`graf¯o : hydrographe
22880 | hidro`graf¯iºo : hydrographie
22881 | hidro`graf¯iºa : hydrographique.
22882 | hidro`fob¯a : hydrophobe
22883 | hidro`metr¯iºo : hydrométrie
22884 | hidro`metr¯iºa : hydrométrique
22885 | hidro`planºo : hydravion // hydroglisseur
22886 | hidro`sferºo : hydrosphère (opposée à l'atmosphère et la lithosphère)
22887 | hidro`statikºo : l'hydrostatique
22888 | hidro`terapiºo : hydrothérapie
22889 | hidro`terapiºa : hydrothérapique
22890 | hidro`fil³a : hydrophile (ch.)
22891 
22892 | hidrantºo : bouche d'incendie
22893 
22894 | hidrargºo : mercure (ch.), vif-argent
22895 | hidrargºa : mercuriel
22896 | hidrargºaĵºo : tain
22897 
22898 | hidrºatºo : hydrate (ch.)
22899 
22900 | hidraŭlikºo : l'hydraulique
22901 | hidraŭlikºa : hydraulique
22902 
22903 | hidrogenºo : hydrogène (ch.)
22904 | hidrogenºa : hydrogéné
22905 | hidrogenºi : hydrogéner
22906 | hidrogenºbombºo : bombe à hydrogène
22907 
22908 | hidrokaridºo : hydricharis, morène (bot.)
22909 
22910 | hidrokerºo : cabiai (mam.)
22911 
22912 | hidrokorakºo : cormoran (orn.)
22913 
22914 | hidrokotilºo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.)
22915 
22916 | hidrolizºo : hydrolise (ch.)
22917 
22918 | hidropsºo : hydropisie (méd.), œdème
22919 | hidropsºul³o : un hydropique
22920 
22921 | hienºo : hyène (mam.)
22922 
22923 | hieraciºo : épervière des murs (bot.)
22924 
22925 | hier¯ : (du grec ιερος: religieux) hiér[¯…]
22926 | hier¯ark¯iºo : hiérarchie
22927 | hier¯ark¯iºa : hiérarchique
22928 !
22929 | hier¯o` : (du grec ιερος: religieux) hiéro[¯…]
22930 | hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.)
22931 • hier¯o`fantºo : (inapte) ◆ fantºo : valet (cartes)
22932 | hier¯o`gami¯o : hiérogamie (rel.)
22933 | hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe
22934 | hier¯o`glif¯a : hieroglyphique
22935 
22936 | hieratikªa : hiératique
22937 
22938 | hieraŭ : (adverbe) hier, la veille
22939 | antaŭ`hieraŭ : (adverbe) avant-hier
22940 | hieraŭ³e : hier, la veille
22941 | hieraŭ³a : d'hier, de la veille
22942 | hieraŭ³o : l'hier, la veille
22943 | antaŭ`hieraŭ³a : d'avant-hier
22944 | antaŭ`hieraŭ³o : l'avant-veille
22945 
22946 | hierodulºo : hiérodule (rel.)
22947 
22948 | Hieronimºo : Jérôme
22949 
22950 | hifºo : hyphe (myc.)
22951 
22952 | higienºo : hygiène
22953 | higienºa : hygiénique
22954 ¦ higienºa kordonºo : cordon sanitaire
22955 | higienºistºo : hygiéniste
22956 
22957 | higr¯o` : (du grec υγρον:eau) hygro[`…]
22958 | higr¯o`for¯o : hygrophore (myc. champignon humide)
22959 | higr¯o`metr¯o : hygromètre
22960 | higr¯o`metr¯iºo : hygrométrie
22961 | higr¯o`metr¯iºa : hygrométrique
22962 | higr¯o`skop¯o : hygroscope
22963 
22964 | hik : onomatopée exprimant le bruit du hoquet
22965 | hik³i : hoqueter, avoir le hoquet
22966 
22967 | hikoriºo : noyer d'amérique (bot.)
22968 
22969 | Hiksosºo³j : les Hyksos
22970 
22971 | hilºo : rainette (zoo.)
22972 | hilºedºo¯j : l{a famille d}es hylidés
22973 • hilºedºo : (inapte au singulier)
22974 
22975 | hilºo : hile (anat. bot.)
22976 | hilºum³o : hile (anat. bot.)
22977 
22978 | Hilariºo : Hilaire, Hilarius
22979 
22980 ‡ Hildà : Hilda
22981 
22982 | Hilelºo : Hillel
22983 | Hilelºismºo : hillélianisme
22984 
22985 | hilozoismºo : hylozoïsme
22986 
22987 | hilumºo : hile (bot.)
22988 
22989 | Himalajºo : Himalaya
22990 | himalajºa : himalayen
22991 
22992 | himantopºo : échasse (orn.)
22993 
22994 | himatiºo : himation (vêt.)
22995 
22996 | himenºo : hymen (mariage)
22997 † Himenºo : Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.) la déesse du mariage
22998 ‡ himèn¯o : (du grec υμηνος:peau mince, pellicule) membrane, hymen (anat.)   ???
22999 | himèn¯o`micetºo : hyménomyce, hyménomycète (myc.) champignon qui a un hyménium
23000 | himèn¯o`pter¯o : hyménoptère (ent. abeille, fourmi, guêpe, et bourdon) aux ailes membraneuses
23001 
23002 | himeneºo : hyménée (bot.)
23003 † Himene¯o : (du grec Υμεναιος:hyménée) Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.)   ???
23004 
23005 | himeniºo : hyménion, hyménium (myc. bot.) membrane superficielle portant les organes d'un champignon
23006 
23007 | himnºo : (du grec υμνος:récitᵒᵘchant honorant la divinité) hymne (t.s.)
23008 | himnºar³o : hymnaire
23009 
23010 | hinºo : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot
23011 
23012 | Hindºo : Indien (de l'Inde)
23013 | hindºa : indien
23014 ¦ hindºa lingvºo : hindi (langue)
23015 | Hindºiºo : Inde, Union Indienne
23016 | Hindºuj³o : Inde, Union Indienne
23017 ¦ hindºiºa oceanºo : océan indien
23018 | Hindºo`ĉinºo : Indochinois
23019 | Hindºo`ĉinºiºo : Indochine
23020 | Hindºo`ĉinºuj³o : Indochine
23021 | Hindºeŭropºo : indo-européen
23022 
23023 | hinduºo : hindou (rel.)
23024 | hinduºismºo : hindouisme
23025 
23026 | Hindustanºo : Hindoustan
23027 ¦ hindustanºa lingvºo : hindoustani
23028 
23029 | hinĝºo : gond (tech.)
23030 
23031 | hioglosºo : hyoglosse (anat.)
23032 
23033 | hioidºo : hyoïde (anat.) en forme de la lettre grecque (υ) Upsilon = hy
23034 
23035 | hiosciaminºo : hyosciamine (ch.)
23036 
23037 | hipalagºo : hypallage (gr.)
23038 
23039 | hiper` : (préfixe sc.) hyper[`…] (quantité d'activité [`…] supérieure à la normale
23040 | hiper`jodºa : hyperiodique
23041 
23042 | hiperbatºo : hyperbate (gr.)
23043 
23044 | hiperbolºo : hyperbole (math. gr.)
23045 | hiperbolºa : hyperbolique
23046 | hiperbolºoidºo : hyperboloïde (géom.)
23047 ¦ rivoluºa hiperbolºoidºo : hyperboloïde de révolution
23048 
23049 | Hiperboreºo³j : les Hyperboréens
23050 | hiperboreºa : hyperboréen
23051 
23052 | hiperduliºo : hyperdulie (rel.)
23053 
23054 | hiperemiºo : hyperémie (méd.)
23055 
23056 | hiperesteziºo : hyperesthésie (méd.)
23057 
23058 | hiperikºo : millepertuis (bot.)
23059 
23060 | hipermetropªa : hypermétrope (méd.)
23061 | hipermetropªecºo : hypermétropie
23062 
23063 | hipiºo : un hyppi ᵒᵘ hippie
23064 
23065 | hipnºo : hypne (bot.)
23066 • hipnºotºo : (inapte)
23067 
23068 | hipnotºo : hypnose, sommeil hypnotique
23069 | hipnotºa : hypnotique
23070 | hipnotºi : être en état d'hypnose
23071 | hipnotºiz¹i : hypnotiser
23072 | hipnotºig¹i : hypnotiser
23073 | hipnotºig¹ant³o : hypnotiseur
23074 | hipnotºismºo : hypnotisme
23075 
23076 | hipºo` : (du grec ιππος:cheval) hippo[`…]
23077 | hipºo`dromºo : hippodrome, piste pour les courses de chavaux
23078 | hipºo`fag¯o : hippophage
23079 | hipºo`fag¯iºo : hippophagie
23080 | hipºo`grifºo : hippogriffe (myth.)
23081 | ĉevalºmanĝ¹adºo : hippophagie
23082 
23083 | hip¯o` : (du grec ὑπο:{en des}sous) hypo[`…]
23084 | hip¯o`glosºo : hypoglosse (anat. nerf sous la langue)
23085 † hipºo`glosºo : flétan, hippoglossus (ich.)
23086 | hip¯o`centrºo : hypocentre, foyer (de séisme)
23087 | hip¯o`dermºo : hypoderme (anat. // ent.)
23088 | hip¯o`dermºa : hypodermique
23089 | hip¯o`fizºo : hypophyse (anat.)
23090 | hip¯o`gastrºo : hypogastre (anat.)
23091 | hip¯o`ge¯o : une hypogée (arch. sous-terrain)
23092 | hip¯o`ge¯a : hypogé(e) (bot. zoo. qui germine sous terre)
23093 | hip¯o`sulfºitºo : hyposulfite
23094 | hip¯o`tensiºo : hypotension (méd.)
23095 | hip¯o`tensiºig¹ilºo : hypotenseur
23096 | hip¯o`tensiºul³o : un hypotendu
23097 
23098 ‡ Hipodamià : Hippodamie
23099 
23100 | hipokampºo : hippocampe, cheval marin* (myth. ich. anat.)
23101 
23102 | hipokaŝtanºo : marron d'Inde
23103 | hipokaŝtanºuj³o : marronnier d'Inde (bot.)
23104 
23105 | hipokaŭstºo : hypocauste (arch.)
23106 
23107 | hipoĥondriºo : hypocondrie (méd.)
23108 | hipokondriºo : hypocondrie (méd.)
23109 | hipokondriºa : hypocondriaque
23110 | hipokondriºul³o : un hypocondre
23111 
23112 | hipoĥondrºo : un hypocondre
23113 | hipokondrºo : un hypocondre
23114 
23115 | Hipokratºo : Hippocrate
23116 | hipokratºa : hippocratique
23117 
23118 | Hipokrenºo : l'hippocrène
23119 
23120 | hipokrit¹i : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié …) // prétendre (hypocritement) que…
23121 | hipokrit¹a : hypocrite, faux, cafard*
23122 | hipokrit¹o : hypocrisie, imposture, grimaces (f.)
23123 | hipokrit¹ecºo : hypocrisie, imposture, grimaces (f.)
23124 | hipokrit¹ul³o : un hypocrite, tartufe
23125 
23126 | hipolaºo : hypolaïs ou grand pouillot (orn.)
23127 
23128 | Hipolitºo : Hippolyte
23129 | Hipolitºa : d'Hippolyte, relatif à Hippolyte
23130 | Hipolitè : Hyppolyte (reine des Amazones)		??? pas solube selon Gilbert
23131 • Hipolitºe : (inapte)							???
23132 
23133 | Hipomenºo : Hippomène
23134 
23135 | hipopotamºo : hippopotame (mam.)
23136 
23137 | hipospadiºo : hypospadias (méd.)
23138 
23139 | hipostilºo : hypostyle (arch.)
23140 
23141 | hipotalamºo : hypothalamus (anat.)
23142 
23143 | hipotekºo : hypothèque (dr.)
23144 | hipotekºa : hypothécaire
23145 | hipotekºi : hypothéquer
23146 | hipotekºatest¹o : une hypothèque (acte)
23147 | hipotekºbankºo : crédit foncier
23148 | hipotekºlibrºo : registre des hypothèques
23149 
23150 | hipotenarºo : hypothénar (anat.)
23151 
23152 | hipotenuzºo : hypoténuse (géom.)
23153 
23154 | hipotezºo : hypothèse
23155 | hipotezºa : hypothétique
23156 | hipotezºi : supposer par hypothèse
23157 
23158 | hips¯ : du grec υπσoς:hauteur
23159 | hips¯o` : (préf.) hypso[`…]
23160 | hips¯o`gram¯o : hypsogramme (diagrame de niveaux)
23161 | hips¯o`metr¯o : hypsomètre (appareil de mesure de la hauteur)
23162 |`hips¯o : (suf.) hauteur
23163 | izo¯hips¯o : courbe de niveau (géogr.)
23164 
23165 | hipuratºo : hippurate
23166 ¦ hipuratºa acidºo : acide hippurique
23167 
23168 | hipuridºo : pesse d'eau (bot.)
23169 
23170 | hipuritºo³j : hippurites (palé)
23171 
23172 | hirakºo : daman, marmotte du Cap (mam.)
23173 
23174 | Hirkanºo : Hircan (B.)
23175 
23176 | Hirkaniºo : Hircanie
23177 
23178 | hirtªa : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (։cheveux), hérissés (։dards, soies)
23179 | hirtªecºo : ébouriffement, aspect hirsute
23180 | hirtªig¹i : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils)
23181 | hirtªiĝ¹i : se hérisser
23182 | hirtªul³o : une tête-de-loup.
23183 
23184 | hirudºo : sangsue (zoo.)
23185 
23186 | hirundºo : hirondelle (orn.)
23187 | hirundºa : d'hirondelle
23188 | hirundºherbºo : chélidoine (bot.)
23189 | hirundºo`vostºa : en queue d'aronde (tech.)
23190 
23191 | his¹i : hisser (mar.)
23192 | his¹ilºo : drisse
23193 ¦ du³on`his¹i : mettre en berne
23194 | mal`his¹i : amener (les couleurs)
23195 
23196 | hiskiamºo : jusquiame (bot.)
23197 
23198 | hiskiaminºo : hyosciamine (ch.)
23199 
23200 | hisopºo : hysope (bot.)
23201 
23202 | hispºo : hispe (ent.)
23203 
23204 | Hispanºo : Espagnol
23205 | Hispanºiºo : Espagne
23206 | Hispanºuj³o : Espagne
23207 | Hispanºin³o : Espagnole
23208 | hispanºamerikºanºa : hispano-américain
23209 | hispanºo`maŭrºa : hispano-mauresque
23210 
23211 | Hispaniolºo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti)
23212 
23213 | histºo : tissu (anat.)
23214 ¦ kun³ig¹a histºo : tissu conjonctif
23215 | histºa : tissulaire
23216 | histºerºo : élément tissulaire
23217 | histºo`genezºo : histogénie
23218 | histºo`log¯iºo : histologie
23219 
23220 | histerezºo : hystérésis (phs.)
23221 
23222 | histeriºo : hystérie (méd. psy.)
23223 | histeriºa : hystérique
23224 | histeriºismºo : hystérisme
23225 | histeriºul³o : un hystérique
23226 | histeriºo`formºa : hystériforme
23227 
23228 | historiºo : histoire (t.s. sauf anecdote)
23229 ¦ Bibliºa historiºo : l'histoire Sainte
23230 | historiºa : d'histoire, historique
23231 | historiºecºo : historicité
23232 | historiºistºo : historien
23233 | antaŭ`historiºo : préhistoire
23234 | antaŭ`historiºa : préhistorique
23235 | pra`historiºo : histoire des origines
23236 | historiºo`graf¯o : historiographe
23237 | historiºo`graf¯iºo : historiographie
23238 
23239 | histrikºo : porc-épic (mam.)
23240 
23241 | histrionºo : histrion, cabot*
23242 | histrionºadºo : cabotinage
23243 
23244 | Hititºo : Hittite, Héthéen (B.)
23245 
23246 | Hitlerºo : Hitler
23247 | hitlerºa : hitlérien
23248 | hitlerºan³o : un hitlérien
23249 | hitlerºismºo : hitlérisme
23250 
23251 | hm : hum!
23252 
23253 | ho : ô // oh!
23254 | ho vi ho : hé là, vous!
23255 | ho ho : oh! oh!
23256 
23257 | hobalºo : myrrhe = mirho
23258 
23259 | hobiºo : hobby, passe-temps
23260 
23261 | hobojºo : hautbois (mus.)
23262 | hobojºistºo : hautboïste
23263 
23264 | hodiaŭ : (adverbe) aujourd'hui
23265 ¦ hodiaŭ matenºe : ce matin
23266 
23267 ! hodiaŭ³ : (morphème) même sens (aujourd'hui) que l'adverbe (hodiaŭ)
23268 | hodiaŭ³a : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (։œufs)
23269 | hodiaŭ³o : le jour (présent)
23270 
23271 | hod¯ : du grec οδος:chemin
23272 | hod¯o`metr¯o : hodomètre, odomètre, podomètre
23273 
23274 | Hohencolernºo³j : les Hohenzollern
23275 
23276 | Hohenstaŭfºo³j : les Hohenstaufen
23277 
23278 | hoj : ohé (mar.)
23279 | hoj³ : (racine du verbe hoj³i: héler)
23280 † hojº : (racine du substantif hojºo: houe)
23281 
23282 | hojºo : houe, hoyau
23283 | hojºi : houer, labourer avec la houe
23284 † hoj³i : héler
23285 
23286 | hojl¹i : hurler à la mort
23287 
23288 | hokºo : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝºhoko // gond = pordhoko
23289 | hokºa : crochu
23290 | hokºi : crocher, gaffer, ferrer
23291 | hokºeg³o : grappin = graplo
23292 | hokºet³o : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafºo
23293 | hokºingºo : œillet
23294 | hokºbastonºo : houlette
23295 | hokºĉifonºistºo : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut)
23296 | hokºfadenºo : ligne (de pêche)
23297 | hokºfiŝºi : pêcher à la ligne
23298 | hokºformºa : unciforme, en forme de crochet
23299 | hokºkrucºo : croix gammée
23300 | hokºmal`ŝlos¹i : crocheter
23301 | hokºstangºo : gaffe (mar.)
23302 
23303 | Hokajdºo : Hokkaïdo (ile du Japon, 143ºE, 43ºN)
23304 
23305 | hokeºo : hochey (sport)
23306 
23307 | hola : hola!
23308 
23309 | Holandºo : Hollande
23310 | Holandºan³o : un Hollandais
23311 | Holandºanºin³o : une Hollandaise
23312 
23313 | holdºo : cale (de navire)
23314 | holdºfakºo : soute (mar.)
23315 | holdºo`lukºo : écoutille
23316 
23317 | holdingºo : holding
23318 
23319 | Holivudºo : Hollywood
23320 
23321 | holkºo : houlque (bot.)
23322 
23323 | holmiºo : holmium (ch.)
23324 
23325 | hol¯o` : (du grec ὅλος:tout,entier) holo[`…]
23326 | hol¯o`cefalºo : holocéphale (ich.)
23327 | hol¯o`edrºo : holoèdre (ch.)
23328 | hol¯o`graf¯o : testament holographe
23329 | hol¯o`gram¯o : hologramme (tech.)
23330 
23331 | Holofernºo : Holopherne (B.)
23332 
23333 | holoturiºo : holothurie (zoo.)
23334 
23335 | Holstiniºo : le Hostein
23336 
23337 | homºo : homme (en général), être (humain), personne (humaine)
23338 | homºo³j : les gens, les hommes
23339 | homºa : humain
23340 | homºar³o : l'humanité
23341 | homºar³an³o : membre de l'humanité, citoyen du monde
23342 | homºar³an³ismºo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme)
23343 | homºecºo : nature humaine
23344 | homºedºo¯j : l{a famille d}es hominidés // les hominiens
23345 | homºet³o : un petit homme, un bout d'homme
23346 | homºid³o³j : les fils des hommes (B.)
23347 | homºin³o : femme
23348 | homºam¹a : humain, sociable // philanthrope
23349 | homºam¹o : amour du prochain // philanthropie
23350 | homºamasºo : foule
23351 | homºevit¹ul³o : un sauvage, un ours (f.) // misanthrope
23352 | homºlaŭsºo : pou (ent.)
23353 | homºmal`am¹a : misanthrope
23354 | homºmanĝ¹antªo : anthropophage
23355 | homºmort¹igo : homicide
23356 | homºo`multªo : multitude, foule
23357 | homºofer¹o : sacrifice humain
23358 | homºplenªa : populeux
23359 | homºport¹ilºo : brancard, civière
23360 | homºrajtºo³j : les droits de l'homme
23361 | homºsciencºo : anthropologie
23362 | homºtim¹a : farouche, insociable
23363 | homºtruºo : trou d'homme (tech.)
23364 | ĉi²u`homºa : commun à tous les hommes, universel
23365 | kvazaŭ`homºa : mannequin // épouvantail
23366 | mal`homºo : un monstre (f.)
23367 | mal`homºa : monstrueux, inhumain
23368 | multªe`homºa : animé, peuplé
23369 | pra`homºo : l'homme primitif
23370 | sen`homºa : inhabité, dépeuplé, désert
23371 | sen`homºig¹i : dépeupler
23372 | sen`homºig¹o : dépopulation
23373 | super`homºo : le surhomme
23374 | super`homºa : surhumain
23375 
23376 | homeopatºo : un homéopathe, un homœopathe (méd.)
23377 | homeopatºiºo : homéopathie
23378 | homeopatºiºa : homéopathique
23379 
23380 | homeoteleŭtºo : homéotéleute (gr.)
23381 
23382 | Homerºo : Homère
23383 | homerºa : homérique
23384 
23385 | homofonºo : homophone
23386 
23387 | homogenªa : homogène
23388 | homogenªecºo : homogénéité
23389 | homogenªig¹i : homogénéiser
23390 
23391 | homologªa : homologue (anat. ch. géom.)
23392 | homologªecºo : homologie
23393 
23394 | homonimºo : homonyme (gr.)     ??? hom?onim¯o ??????
23395 | homonimºa : homonymique
23396 | homonimºecºo : homonymie
23397 | homonimºikºo : science des homonymes
23398 
23399 | homotetiºo : homothétie (géom.)
23400 | homotetiºa : homothétique
23401 
23402 | homunkulºo : homunculus, homuncule
23403 
23404 | Hondurºo : le Honduras
23405 | Hondurºan³o : Hondurien
23406 
23407 | honestªa : honnête, probe
23408 ¦ honestªan vortºo³n : parole d'honneur!
23409 | honestªo : honnêteté, probité
23410 | honestªecºo : honnêteté, probité
23411 | honestªul³o : un honnête homme, un brave homme
23412 | mal`honestªa : malhonnête, déshonnête
23413 | mal`honestªo : malhonnêteté, improbité
23414 | mal`honestªecºo : malhonnêteté, improbité
23415 | mal`honestªaĵºo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.)
23416 | mal`honestªul³o : un malhonnête homme
23417 
23418 | Honkongºo : Hong Kong
23419 | Hongkongºo : Hong Kong
23420 
23421 | honor¹i : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié …)
23422 | honor¹atªo : honoré (participe passé)
23423 ‡ Honoràtºo : Honoré (homme)   ??? Waringhien
23424 | honor¹o : honneur, considération
23425 ¦ por honor¹o al : en l'honneur de
23426 ¦ fari honor¹o³n el, per i²o : faire l'honneur de qqch. (à qqn.)
23427 ¦ don¹i al i²u honor¹o³n per la paf¹ilo³j³n : rendre les honneurs à qqn
23428 | honor¹a : d'honneur // honorable // honoraire
23429 | honor¹aĵºo : marque d'honneur
23430 | honor¹atªig¹i : faire ᵒᵘ rendre honneur (à qqn.)
23431 | honor¹ig¹i : faire  rendre honneur (à qqn.)
23432 ¦ ti²o honor¹ig¹as vi³n : cela vous honore
23433 | honor¹ig¹a : honorifique
23434 | honor¹indªa : honorable
23435 | honor¹indªecºo : honorabilité
23436 | honor¹aferºo : affaire d'honneur
23437 | honor¹am¹o : goût des honneurs, ambition
23438 | honor¹damºo : dame, demoiselle d'honneur
23439 | honor¹doktorºo : docteur honoris causa
23440 | honor¹lokºo : place d'honneur
23441 | honor¹sent¹o : (sentiment de sa) dignité, honneur
23442 | mal`honor¹i : déshonorer
23443 | mal`honor¹o : déshonneur, ignominie, indignité
23444 | mal`honor¹a : déshonorant, infamant
23445 | sen`honor¹a : infâme, perdu d'honneur
23446 | sen`honor¹ig¹i : ôter l'honneur à, avilir
23447 | sen`honor¹ig¹o : flétrissure
23448 
23449 | honorariºo : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur
23450 | honorariºi : payer des honoraires (à qqn.)
23451 
23452 | Honoriºo : Honorius
23453 
23454 | Honŝuºo : Honshû (Japon)
23455 
23456 | hont¹i : (pri) avoir honte (de)
23457 | hont¹o : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie
23458 | hont¹a : honteux, confus
23459 | hont¹em³a : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant
23460 | hont¹em³ecºo : honte (louable), pudeur, timidité
23461 | hont¹ig¹i : faire honte, humilier
23462 | hont¹ig¹a : humiliant, qui fait rougir
23463 | hont¹indªa : honteux, dont on doit avoir honte
23464 | hont¹indªaĵºo : une ignominie, une turpitude
23465 | hont¹afekt¹a : pudibond
23466 | sen`hont¹a : effronté, éhonté
23467 | sen`hont¹ecºo : effronterie, impudence, impudeur
23468 | sen`hont¹ul³in³o : une drôlesse* , une dévergondée
23469 
23470 | hop : hop!
23471 | hop³i : sauter à cloche-pied
23472 | hop³lud¹o : marelle
23473 
23474 | hoplitºo : hoplite (ant.)
23475 
23476 |`horºo : (suf. scientifique) […`]-heure, […`]heure
23477 ¡ amperºhorºo : ampère-heure
23478 
23479 | horºo : heure
23480 ¦ vintrºa horºo : l'heure d'hiver
23481 ¦ ki²om³a horºo est¹as : quelle heure est-il
23482 ¦ en bonªa horºo : au bon moment
23483 | horºa : horaire
23484 | horºarºo : l'horaire // emploi du temps
23485 | horºarºlibrºo : l'indicateur (de chemin de fer)
23486 | horºcirklºo : un méridien
23487 !
23488 | horºmontr¹ilºo : aiguille (des heures)
23489 • hormonºtrilºo : (inapte)
23490 ¦ horºpag¹e labor¹i : travailler à l'heure, à temps
23491 | horºplanºo : emploi du temps
23492 | horºpreĝ¹o³j : heures canoniales
23493 | horºsalajrºo : salaire horaire
23494 | horºzonºo : fuseau horaire
23495 | ĉi²u`horºe : à toute heure // toutes les heures
23496 | du³on`horºo : une demi heure
23497 | krom`horºo³j : heures supplémentaires
23498 | kvar³on`horºo : un quart d'heure
23499 ¦ kvin³horºa teºo : "five o`clock tea"
23500 ¦ ok`horºa tagºo : journée de huit heures
23501 ¦ po`horºa salajrºo : salaire au temps   ??? quelle différence avec horºsalajrºo ???
23502 ¦ unu`horºa distancºo : à une heure de chemin
23503 | horºo`skop¯o : horoscope
23504 | horºo`skop¯istºo : faiseur d'horoscope, astrologue
23505 
23506 | Horacºo : Horace (prénom)
23507 
23508 | Horaciºo : Horace (ant.) // Horation
23509 
23510 | hordºo : horde (p. f.)
23511 
23512 | hordeºo : orge (bot.)
23513 | hordeºaĵºo : bouillie d'orge
23514 | hordeºakvºo : orgeat (sirop)
23515 | hordeºgrajnºo : grain d'orge
23516 
23517 | hordeolºo : orgelet (méd.)
23518 
23519 | horizontºo : horizon (p. f.)
23520 | horizontºa : d(e l)horizon
23521 | vastªhorizontºa : aux vastes horizons
23522 | mal`vastªhorizontºa : étroit, borné (f.)
23523 
23524 | horizontalªa : horizontal
23525 | horizontalªo : une horizontale
23526 | horizontalªecºo : horizontalité
23527 | horizontalªiĝ¹o : redressement (avi.)
23528 
23529 | horloĝºo : horloge, pendule, montre
23530 ¦ elektrºa horloĝºo : horloge électrique
23531 ¦ elektronºikºa horloĝºo : horloge électronique
23532 ¦ molekulºa horloĝºo : horloge moléculaire
23533 ¦ parol¹antªa horloĝºo : horloge parlante
23534 | horloĝºet³o : montre-bracelet
23535 | horloĝºistºo : horloger
23536 | horloĝºuj³o : boîtier // gaine d'horloge
23537 | horloĝºdirektºe : dans le sens des aiguilles d'une montre
23538 | horloĝºo`fabrikºadºo : horlogerie
23539 | horloĝºo`kestºo : gaine d'horloge
23540 | horloĝºo`kovr¹ilºo : cuvette
23541 | horloĝºo`vitrºo : verre de montre
23542 
23543 | horminºo : hormin (bot.)
23544 
23545 | hormonºo : hormone (phl.)
23546 | hormonºa : hormonal
23547 
23548 ¦ Hornà Kabºo : le cap Horn
23549 
23550 | hororºo : horreur
23551 | hororºa : horrible
23552 | hororºi : être horrifié
23553 
23554 | hortºo : verger
23555 
23556 ‡ Hortensà : Hortense
23557 
23558 | hortensiºo : hortensia (bot.)
23559 ‡ Hortensiò : Hortensius (homme)
23560 
23561 | hortikultur¹o : horticulture
23562 | hortikultur¹a : horticole
23563 | hortikultur¹ej³o : jardin maraîcher, potager
23564 | hortikultur¹istºo : horticulteur
23565 
23566 | hortulanºo : bruant ortolan (orn.)
23567 
23568 | Horusºo : Horus (myth.)
23569 
23570 | hosºo : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage …), flexible (douche)
23571 | hosºo`haspelºo : enrouleur
23572 
23573 ‡ hosanà : (B. de l'hébreu הושענא transcrit en grec ωσαννα) hosanna
23574 
23575 | hospicºo : hospice (de couvent)
23576 
23577 | hospitalºo : hôpital, hospice
23578 | hospitalºa : hospitalier (méd.)
23579 | hospitalºŝipºo : navire hôpital
23580 
23581 | hostiºo : hostie (rel.)
23582 | hostiºmontr¹ilºo : ostensoir
23583 | hostiºvazºo : ciboire
23584 
23585 ‡ Hoŝeà : Osée (B.)
23586 
23587 | hotelºo : hôtel (de voyageurs)
23588 | hotelºa : hôtelier (adj.)
23589 | hotelºistºo : l'hôtelier
23590 | hotelºmastrºo : l'hôtelier
23591 
23592 | Hotentºo : Hottento
23593 
23594 ¦ ho : hue!
23595 | hoto : hue!
23596 
23597 | hu : hou!
23598 | hu³i : huer // ululer = ululi
23599 
23600 | hubºo : journal (terre labourable en un jour)
23601 | hubºul³o : petit cultivateur
23602 
23603 | Hubertºo : Hubert
23604 
23605 | Hudsonºo : l'hudson (riv.)
23606 ¦ Hudsonºa Gòlfºo : la baie d'Hudson
23607 
23608 | hufºo : sabot (zoo.), ongle
23609 ¦ fendºitªa hufºo : pied fourchu
23610 | hufºul³o³j : ongulés (zoo.)
23611 | hufºum³o : fer à cheval
23612 | hufºbat¹i : donner un coup de sabot, un coup de pied (։cheval)
23613 | hufºferºo : fer à cheval
23614 | hufºferºi : ferrer
23615 | hufºferºistºo : maréchal-ferrant
23616 | unu`hufºul³o³j : les solipèdes (zoo.)
23617 
23618 | Hugºo : Hugues // Hugo
23619 
23620 | hugenotºo : huguenot (rel.)
23621 
23622 | huj : aïe! ouille!
23623 
23624 | hulºo : houle // coque (mar. avi.)
23625 
23626 | huliganºo : voyou, blouson noir
23627 
23628 | humºo : humus, terre végétale
23629 | humºterºo : terreau
23630 | humºterºi : terreauter
23631 
23632 | humanªa : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme
23633 | humanªecºo : humanité, bonté de cœur, élévation d'esprit
23634 | humanªig¹i : humaniser
23635 | humanªismºo : humanisme
23636 | humanªistºo : humaniste
23637 | humanªstudo³j : les humanités (classiques)
23638 | mal`humanªa : inhumain
23639 | mal`humanªecºo : sauvagerie, barbarie
23640 
23641 | humerºo : humérus (anat.)
23642 ¦ humerºa lokºo : col de l'humérus
23643 
23644 | humidªa : humide
23645 
23646 | humilªa : humble, soumis
23647 | humilªecºo : humilité
23648 | humilªeg³a : rampant, plat
23649 | humilªig¹i : humilier, abaisser (qqn.)
23650 | humilªig¹a : humiliant
23651 ¦ humilªiĝ¹i antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.)
23652 | humilªiĝ¹o : mortification
23653 | humilªul³o : un humble
23654 | mal`humilªa : orgueilleux, hautain
23655 | mal`humilªo : orgueil, morgue
23656 
23657 | humorºo : humeur (phl. // morale) // humour (év.)   ???
23658 | humorºa : humoral // de bonne humeur
23659 | humorºi : être de (bonne, mauvaise) humeur   ???
23660 | humorºistºo : humoriste   ??? Google:1200  très inférieur à  humuristo Google:37300)
23661 
23662 | humoreskºo : humoresque (mus.)
23663 
23664 | humurºo : humour
23665 | humurºa : humoristique, plaisant
23666 | humurºaĵºo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique
23667 | humurºistºo : humoriste
23668 
23669 | Hunºo : Hun
23670 | hunºa : hunnique
23671 
23672 | hundºo : chien (mam.)
23673 | Hundºo : le Chien (astr.)
23674 ¦ hundºaj tagoj : la canicule
23675 | hundºa : de chien // canin
23676 | hundºaĉ³o : cabot
23677 | hundºar³o : meute
23678 | hundºej³o : chenil
23679 | hundºet³o : petit chien
23680 | hundºid³o : chiot
23681 | hundºin³o : chienne
23682 | hundºuj³o : niche
23683 | hundºherbºo : chiendent (bot.) = agropirºo
23684 | hundºkaĉºo : pâtée
23685 | hundºo`kapºa : à tête de chien, cynocéphale
23686 | hundºo`langºo : langue de chien (bot.) = cinogloso
23687 | hundºo`rozºo : cynorhodon, gratte-cul
23688 | hundºo`ŝnurºo : laisse
23689 | hundºo`tagºo³j : la canicule
23690 | hundºo`viv¹o : vie de chien (f.)
23691 | hundºo`vostºo : crételle (bot.)
23692 | vir`hundºo : chien mâle
23693 
23694 | Hungarºo : Hongrois
23695 | Hungarºiºo : Hongrie
23696 | Hungarºuj³o : Hongrie
23697 
23698 | hupºo : houppe (zoo.) // klaxon, trompe, avertisseur (auto …)
23699 | hupºi : corner, klaxonner
23700 
23701 | hura : hourra!
23702 | hura³i : pousser des hourras
23703 
23704 | hurdºo : claie // haie (sport)
23705 | hurdºi : munir de claies
23706 | hurdºar³o : parc (à brebis …)
23707 | hurdºo`kur¹adºo : course de haies
23708 
23709 | hurºo : (de l'arabe حور:vierge aux yeux dont le blanc et le noir sont très marqués) houri (rel.)
23710 
23711 | hurl¹i : hurler (։loup)
23712 | hurl¹o : hurlement
23713 
23714 | Huronºo : Huron
23715 | Huronºlagºo : le lac Huron
23716 
23717 | Husºo : Huss
23718 | husºan³o : hussite
23719 
23720 | husarºo : hussard (mil.)
23721 
23722 | huŝ : frr! (pour chasser moineaux …)
23723 | huŝ³i : exprimer l'interjection huŝ
23724 
23725 | huzºo : grand esturgeon (ich.)
23726 
23727 | ĥ : REM. Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici.
23728 
23729 | Ĥabakukºo : Habacuc (B. 8(ème) petit prophète juif)
23730 
23731 | Ĥagaj : Haggée (B. 10(ème) petit prophète juif)
23732 
23733 | ĥalazio : chalaze (bot. zoo.)
23734 
23735 | Ĥamºo : Cham (B.)
23736 | Ĥamºid³o : Chamite
23737 ¦ ĥamºid³a³j lingvºo³j : langues chamitiques
23738 
23739 | Ĥamsinºo : khamsin (mété.)
23740 
23741 | ĥanºo : khan (prince commandant chez les Tartares, les Persans, …)
23742 | ĥanºecºo : khanat (royaume mongol ou turc)
23743 | ĥanºejºo : khanat (royaume mongol ou turc)
23744 
23745 | Ĥanoĥºo : Enoch ᵒᵘ Hénoc (B)
23746 
23747 | ĥaosºo : chaos
23748 | ĥaosºa : chaotique
23749 
23750 | Ĥarbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin
23751 | Harbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin
23752 
23753 | Ĥarkovºo : Kharkov
23754 
23755 | Ĥaronºo : Charon (myth.)
23756 | Karonºo : Charon (myth.)
23757 
23758 | ĥasidºo : hassidim (rel.)
23759 | ĥasidºa : hassidique
23760 | ĥasidºismºo : hassidisme
23761 
23762 | ĥederºo : école primaire juive
23763 
23764 | ĥemiºo : chimie
23765 | ĥemiºa : chimique
23766 | ĥemiºaĵºo³j : produits chimiques
23767 | ĥemiºistºo : un chimiste
23768 
23769 | Ĥetido³j : Hittites
23770 | Hitito³j : Hittites
23771 
23772 | ĥi : khi (nom de la lettre grecque χ) kh
23773 
23774 | Ĥiºo : Chio (géogr.)
23775 | Ĥiºan³o : Chiote
23776 
23777 | ĥilºo : chyle = ĉilo
23778 
23779 ‡ Ĥimenà : Chimène
23780 
23781 | ĥimerºo : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme
23782 | ĥimerºa : chimérique
23783 | ĥimerºul³o : un rêveur, un songe-creux
23784 
23785 | Ĥinºo : Chinois
23786 
23787 | Ĥiram : Hiram (roi, B.)
23788 
23789 ‡ Ĥizkijà : Ezéchias (B.) roid e Judée
23790 
23791 | ĥolerºo : choléra (méd.)
23792 | ĥolerºa : cholérique
23793 | ĥolerºet³o : cholérine
23794 | ĥolerºul³o : un cholérique
23795 ! REM. Voir ĉolero, kolearo
23796 
23797 | ĥomerºo : homer (B. mes.) = 364 l
23798 
23799 | ĥorºo : chœur // une chorale (mus.)
23800 | ĥorºa : choral
23801 | ĥorºe : en chœur
23802 | ĥorºan³o : choreute // choriste
23803 | ĥorºej³o : chœur (arch.)
23804 | ĥorºestrºo : chorège // maître de chapelle (rel.)
23805 | ĥorºistºo : choriste
23806 | ĥorºjambºo : choriambe (vers.)
23807 | ĥorºkandelºo : cierge
23808 | ĥorºknabºo : enfant de chœur
23809 | ĥorºmantelºo : chape (rel.)
23810 | ĥorºniĉºo : mihrab (arch.)
23811 | ĥorºpupitrºo : lutrin
23812 | ĥorºseĝºo : stalle
23813 ! REM. Voir ĉoro, koruso
23814 
23815 | ĥoralo : un choral (mus.)
23816 
23817 | Ĥoreb : le Horeb, le Sinaï (B.) = Sinajo
23818 
23819 | Ĥuram : Hiram (architecte, B.)
23820 
23821 | i : (lettre et voyelle nommée i) // symbole de l'iode // chiffre romain (I : un, II = deux, III : trois) // i grec = ipsilono
23822 | I-ferºo : fer en forme de I
23823 ¦ i-vortºo : verbe = verbo
23824 
23825 |`i³o : (terminaison) maladie ᵒᵘ habitude caractérisée par […`] (méd.)
23826 
23827 |`iº : (suffixe) (acte de l'instrument […`]) ou (pays de la ville […`] ou du fleuve […`])
23828 |`iºo : (terminaison) acte ᵒᵘ pays de{s} […`]
23829 ¡ Alĝerºiºo : Algérie ◆ Alĝerºo : la ville d'alger
23830 ¡ Jordanºiºo : Jordanie ◆ Jordanºo : le fleuve Jourdain
23831 |`i¯o : (terminaison) science ᵒᵘ pratique du praticien […`]
23832 ¡ fil³o`zof¯iºo : philosophie ◆ fil³o`zof¯o : philosophe
23833 ¡ stetoskopºiºo : stéthoscopie ◆ stetoskopºo : stéthoscope
23834 
23835 |ªi : transforme l'adjecif […ªa] en verbe, être […ªa]
23836 |³i : transforme l'adverbe […³e] en verbe, agir […³e]
23837 |¹i : confirme le verbe […¹i]
23838 |ºi : transforme le substantif […ºo] en verbe); faire […ºo]
23839 |`i : transforme le mot […`] en verbe
23840 
23841 | i-modºo : infinitif
23842 
23843 | i² : (préfixant indéfini) quelque
23844 !
23845 | i²a : un, un certain ……, une espèce de ……
23846 ¦ i²a unu : un quelconque ……
23847 ¦ sen i²a skrupulºo : sans le moindre scrupule
23848 | i²a³fojºe : parfois
23849 | i²a³manierºe : (adverbe) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité)
23850 !
23851 | i²al : (adverbe) pour quelque raison, pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi
23852 !
23853 | i²am : (adverbe) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain)
23854 ¦ se i²am vi mi³n am¹is : si jamais vous m'avez aimé
23855 ¦ neni²u i²am aŭd¹is pri : jamais personne n'entendit parler de…
23856 ¦ i²am ajn : n'importe quand
23857 | i²am³a : d'autrefois, ancien, de jadis, du passé
23858 !
23859 | i²e : (adverbe) quelque part
23860 ¦ i²e ajn : n'importe où
23861 | i²e³n : vers quelque endroit, quelque part (avec mouvement)
23862 !
23863 | i²el : (adverbe) en quelque sorte, d'une certaine manière // un peu (exprimant la qualité)
23864 ¦ i²el ajn : n'importe comment
23865 | i²el³e : en quelque sorte, d'une certaine manière
23866 | i²el³e-i²om³e : couci-couça
23867 ¦ i²el³e i²om³e : couci-couça
23868 | i²el³e-tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers
23869 ¦ i²el³e tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers
23870 !
23871 | i²es : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un
23872 !
23873 | i²o : (pronom) quelque chose
23874 ‡ Iò : Io, fille d'Inachos et de Melia (myth.)
23875 ¦ i²o novªa : quelque chose de nouveau
23876 ¦ i²o ajn : n'importe quoi
23877 !
23878 | i²om : (adverbe) un peu, une certaine quantité
23879 | nur i²om : à peine
23880 ¦ nur i²om pli : à peine plus
23881 ¦ i²om post i²om : peu à peu
23882 | i²om`post`i²om : peu à peu
23883 | i²om`post`i²om³a : graduel, progressif
23884 | i²om-post-i²om³a : graduel, progressif
23885 
23886 ! i²om³ : (morphème) même sens (un peu) que l'adverbe (i²om)
23887 | i²om³o : un peu
23888 | i²om³et¹i : un tout petit peu
23889 !
23890 | i²u : (pronom) quelqu'un // (adj.) un quelque
23891 | i²u`fojºe : parfois, quelquefois
23892 ¦ i²u fojºe : parfois, quelquefois
23893 | i²u³j : quelques uns, certains // des certains, quelques
23894 ¦ i²u ajn : n'importe qui // n'importe quel, n'importe quelle
23895 
23896 | ia¹i : braire
23897 
23898 | ibekso : bouquetin (mam.)
23899 
23900 | Ibero : Ibère
23901 | Iberio : Ibérie
23902 | Iberujºo : Ibérie
23903 
23904 | Ibiko : Ibycus
23905 
23906 | ibiso : ibis (orn.)
23907 
23908 |`icidºo : (terminaison) […`]icide, destructeur ou meurtrier de […`]
23909 ¡ herbºicidºo : herbicide ◆ herbºo : herbe
23910 ¡ reĝºicidºo : régicide ◆ reĝºo : roi
23911 
23912 |`id³ : (suffixe) descendant (fils, petit, rejeton) de […`]
23913 ¡ reĝºid³o : prince ◆ reĝºo : roi
23914 ¡ kokºid³o : poulet ◆ kokºo : coq
23915 ¡ branĉºid³o : scion ◆ branĉºo : branche
23916 ¡ Izraelºid³o : Israélite
23917 
23918 |`idº : (suffixe sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène
23919 ¡ bromºidºo : bromure ◆ bromºo : brome
23920 ¡ klorºidºo : chlorure ◆ klorºo : chlore (ch.)
23921 
23922 | idºo : fils, (f.) descendant, disciple
23923 ‡ Idºò : la langue Ido (lancée en 1907 par Beaufront et Couturat)
23924 | Idºistºo : un idiste (partisan de la langue Ido)
23925 | idºa : du fils, du descendant, du disciple
23926 ‡ Idà : Ida (femme)
23927 | idºar³o : postérité (de qqn.)
23928 | idºarºan³o : descendant (lointain de qqn.)
23929 
23930 | Idaºo : Ida (mont jouxtant Troie)
23931 
23932 | Idahºo : Idaho (un des États-Unis)
23933 
23934 | ideºo : idée
23935 | ideºa : en idée, idéal (non réel)
23936 | ideºar³o : les idées, la pensée (de qqn.)
23937 | ideºismºo : idéalisme (subjectif)
23938 | ideºistºo : un idéaliste (phil.)
23939 | samªideºan³o : partisan de la même idée (= espérantiste)
23940 | samªideºanºar³o : la communauté des espérantistes
23941 | samªideºanºecºo : communauté de but
23942 
23943 | ide¯o` : (du grec ιδεα:idée) idéo[`…]
23944 | ide¯o`graf¯iºo : idéographie
23945 | ide¯o`graf¯iºa : idéographique
23946 | ide¯o`gram¯o : idéogramme
23947 | ide¯o`log¯o : idéologue
23948 | ide¯o`log¯iºo : idéologie // les idées, la pensée (de qqn.)
23949 
23950 | idealºo : un idéal, l'idéal
23951 | idealºa : idéal (parfait)
23952 | idealºig¹i : idéalisation
23953 | idealºismºo : idéalisme (générosité …)
23954 | idealºismºa : idéaliste (։aspiration)
23955 | idealºistºo : un idéaliste
23956 | sen`idealºa : sans idéal, sec, prosaïque
23957 
23958 | identªa : identique
23959 ¦ identªa kun : identique à
23960 | identªaĵºo : chose identique
23961 | identªecºo : identité
23962 | identªig¹i : identifier (t.s.)
23963 ¦ identªig¹a platªo : plaque d'identité
23964 | identªiĝ¹i : s'identifier à
23965 
23966 | idiliºo : idylle (litt.)
23967 | idiliºa :.idyllique
23968 
23969 | idiomºo : idiome
23970 | idiomºa : idiomatique
23971 | idiomºaĵºo : idiotisme = idiotismo
23972 ! REM. emploi erroné pour « esprim¹o »
23973 
23974 | idiosinkraziºo : idiosyncrasie
23975 | idiosinkraziºa : idiosyncrasique
23976 
23977 | idiotºo : idiot (p. f.)
23978 | idiotºa : idiot, imbécile, faible d'esprit
23979 | idiotºaĵºo : une idiotie, imbécillité
23980 | idiotºecºo : l'idiotie (méd.) // imbécillité
23981 | idiotºig¹i : rendre idiot, hébéter, abrutir
23982 
23983 | idiotismºo : idiotisme (gr.)
23984 
23985 | idl¹i : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine)
23986 | idl¹ilºo : roue libre
23987 
23988 | idolºo : idole (p. f.)
23989 | idolºa : d'idole // païen
23990 | idolºan³o : un idolâtre, païen
23991 | idolºej³o : temple d'une idole
23992 | idolºistºecºo : paganisme
23993 | idolºkultºo : culte des idoles, idolâtrie
23994 | idolºserv¹o : culte des idoles, idolâtrie
23995 
23996 | Idomeneºo : Idoménée
23997 
23998 | Iduo³j : les Ides (ant.)
23999 
24000 | Idumeºo : Idumée
24001 
24002 | idusºo : ide, ide dorée (ich.)
24003 
24004 ‡ Ifigenià : Iphigénie
24005 
24006 | ifritºo : éfrit
24007 
24008 |ªig¹ : rendre […ªa]    ???
24009 |ºig¹ : faire devenir […ºo]   ???
24010 |¹ig¹ : faire […¹i]     ???
24011 |`ig¹ : (suffixe) faire devenir, […`]ifier // faire (devant un infinitif)
24012 ¡ ŝtonºig¹i : pétrifier ◆ ŝtonºo : pierre
24013 ¡ sekªig¹i : sécher ◆ sekªa : sec
24014 ¡ ebl³ig¹i : permettre (qqch.) ◆ ebl³a : possible
24015 ¡ en`poŝºig¹i : empocher ◆ poŝºo : poche
24016 ¡ bind¹ig¹i : faire relier ◆ bind¹i : relier
24017 ¡ star¹ig¹i : mettre debout ◆ star¹i : être debout
24018 ¡ manĝ¹ig¹i : faire manger ◆ manĝ¹i : manger, (qqn. ou qqch.)
24019 ¦ ili lern¹ig¹is si³a³n langºo³n parol¹i mal`ver³o³n : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges
24020 ¦ li sent¹ig¹os al vi skurĝo³n : il vous fera tâter de son fouet
24021 
24022 ! ig¹ : (morphème) même sens (faire devenir) que le suffixe (`ig¹)
24023 | ig¹e : à cause de   ??? introuvable (sauf `op grond van' en néerlandais) par Gilbert
24024 ! kaŭze de : à cause de
24025 | ig¹i : faire, amener à, obliger à
24026 ¦ ki²o ig¹as ilin ti²el ag¹i ? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi?
24027 
24028 |ªiĝ¹ : devenir […ªa]          ???
24029 |ºiĝ¹ : (faire) devenir […ºo]   ???
24030 |¹iĝ¹ : se (faire) […`i¹]       ???
24031 |`iĝ¹ : (suffixe) devenir, se faire […`]
24032 ¡ edzºiĝ¹i : se marier ◆ edzºo : mari
24033 ¡ amasºiĝ¹i : s'entasser ◆ amasºo : tas
24034 ¡ belªiĝ¹i : embellir ◆ belªa : beau
24035 ¡ fariĝ¹i : se faire ◆ fari : faire
24036 ¡ en`litºiĝ¹i : se mettre au lit ◆ litºo : lit
24037 ! REM. « iĝ » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état
24038 ¦ rulºiĝ¹i : rouler (sur une pente) ◆ rulºi : rouler (une pierre)
24039 
24040 ! iĝ¹ : (morphème) même sens (se faire) que le suffixe (`iĝ¹)
24041 | iĝ¹i : devenir, se faire
24042 
24043 | iglºo : iglou ou igloo (arch.)
24044 | igluºo : iglou ou igloo (arch.)
24045 
24046 | Ignacºo : (Saint) Ignace
24047 ¦ Ignacºa fabºo : fève de Saint Ignace (bot.)
24048 
24049 | ignamºo : igname (bot.)
24050 
24051 | ignor¹i : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre)
24052 | ignor¹adºo : méconnaissance (volontaire)
24053 | ne`ignor¹eblªa : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (։ordre)
24054 
24055 | igvanºo : iguane (zoo.)
24056 
24057 | igvanºodontºo : iguanodon (palé.)
24058 
24059 | iĥ… = ik… ???
24060 
24061 | Ijobºo : Job (B.)
24062 
24063 |`ikº : (suffixe) marque des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce
24064 ¡ ĝardenºistºikºo : l'art des jardins ◆ ĝardenºistºo : jardinier
24065 |`ikª : (suffixe) marque des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence
24066 ¡ ferºikªa : ferrique ◆ ferºo : fer
24067 
24068 | Ikarºo : Icare (myth.)
24069 | Ikarºiºo : Icarie
24070 
24071 | iknehumonºo : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto
24072 
24073 | ikonºo : icône, pictogramme (inf.)
24074 † ikonºo : icône (rel.)
24075 | ikonºador¹o : iconolâtrie
24076 | ikonºromp¹istºo : iconoclaste
24077 | ikonºo`graf¯iºo : iconographie
24078 | ikonºo`graf¯iºa : iconographique
24079 | ikonºo`log¯o : iconologue, iconologiste
24080 | ikonºo`log¯iºo : iconologie
24081 | ikonºo`skop¯o : iconoscope (tech.)
24082 
24083 | ikonogenºo : iconogène (ch. révélateur photographique)
24084 
24085 | ikonoklastºo : iconoclaste
24086 
24087 | ikonolatriºo : iconolâtrie
24088 
24089 | iksºo : X (la lettre X)
24090 | iksºformºa : en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈᵉ X (։fer)
24091 ¦ aksºo de la ikso³j : l'axe des x (math.)
24092 | iksºo`fotºo : une radiographie, une radio*
24093 | iksºo-foto`graf¯aĵºo : une radiographie, une radio*
24094 | iksºgambºa : panard
24095 | iksºhokºo : crochet X
24096 | iksºradiºo³j : rayons X
24097 | iksºo`seĝºo : un pliant
24098 
24099 | iksiºo : ixia (bot.)
24100 
24101 | Iksionºo : Ixion (myth.)
24102 
24103 | iksodºo : tique (ent.)
24104 
24105 | iktºo : ictus (vers. méd.)
24106 
24107 | ikterºo : ictère, jaunisse (méd.)
24108 
24109 | iktiºo`fag¯iºo : ichtyophagie
24110 | fiŝºmanĝ¹adºo : ichtyophagie
24111 | iktiologºo : ichtyologue
24112 | iktiologiºo : ichtyologie
24113 | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie
24114 
24115 | iktiokolºo : ichtyocolle, colle de poisson
24116 
24117 | iktiolºo : ichtyol (phar.)
24118 
24119 | iktiosaŭrºo : ichtyosaure (palé)
24120 
24121 | iktiozºo : ichtyose(méd.)
24122 
24123 |`ilº : (suffixe) un […`ilºo] désigne ce qui sert à faire l'action de […`i]
24124 ¡ seg¹ilºo : scie ◆ seg¹i : scier (un scie sert à scier)
24125 ¡ akvºilºo : arrosoir ◆ akvºi : arroser (un arrosoir sert à arroser)
24126 ¡ voĉºdon¹ilºo : bulletin de vote ◆ voĉºdon¹i : voter (un bulletin sert à voter)
24127 
24128 |`il¯ : (suffixe chimique, du grec υλη:bois) […`]yl[¯…] (PIV p.463 (2)-il/) ???
24129 ¡ met`il¯eno : méthylène (-CH₂-)
24130 
24131 |`il³ : (suffixe) chacune des valeurs partageant une population en […`] sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/)
24132 | du³il³o : médiane, la valeur partageant une population en 2 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/)
24133 | kvar³il³o : quartile, chacune des 3 valeurs partageant une population en 4 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/)
24134 | dek³il³o : chacune des 9 valeurs partageant une population en 10 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/)
24135 | cent³il³o : chacune des 99 valeurs partageant une population en 100 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/)
24136 | plur³il³o : chacune des valeurs partageant une population en plusieurs sous-populations de même taille (math.) (PIV p.891) et (PIV p.463 (3)-il/)
24137 
24138 | ilºo : instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient
24139 | ilºar³o : les outils (d'un ouvrier), l'outillage
24140 ¦ administr¹a ilºar³o : outils d'administration (inf.)
24141 ¦ kuir¹eja ilºar³o : batterie de cuisine
24142 | ilºuj³o : boîte à outils, trousse, sac
24143 | ilºmaŝinºo : machine-outil
24144 
24145 | ileºo : iléon (anat.)
24146 | ileºo`cekumºa : iléo-cæcal
24147 
24148 | ileksºo : houx (bot.)
24149 | ileksºejºo : houssaie
24150 
24151 | ili : (pronoms) ils, eux, elles
24152 • ilºi : (inapte)
24153 | ili³a : leur
24154 | ili³a³j : leurs
24155 
24156 | iliºo : ilion (anat.)
24157 
24158 | Iliadºo : Iliade
24159 
24160 | iliakºo : os iliaque
24161 | iliakºa : iliaque (anat.)
24162 
24163 | iliciºo : badiane, anis étoilé (bot.)
24164 
24165 | iliniºo : illinium (ch.)
24166 
24167 | Ilinojsºo : Illinois (E.-U.)
24168 
24169 !          (selon PIV p.156)
24170 | bilionºo :      10¹² =(10²ˣ⁶)    billion et pas: 10⁹  =(10²ˣ³⁺³)  "billion anglais" USA)
24171 !                          !                                !
24172 |`ilionº : (suffixe PIV p.464) résultat de la multiplication de […`] facteurs d'un million
24173 |`iliardº : (suffixe PIV p.464) tel qu'un […`]iliardºo  vaut 10³ fois plus qu'un  […`]ilionºo
24174 !  la paire de suffixes ci-dessus se définit comme les paires de morphèmes qui suivent,
24175 !  en deux échelles: l'échelle longue en français   et  l'échelle courte en "anglais" USA
24176 !						 (dite continentale)				(dite moderne)
24177 !
24178 | milionºo :      10⁶  =(10¹ˣ⁶)    million      // 10⁶  =(10¹ˣ³⁺³)  "million anglais" USA
24179 | miliardºo :     10⁹  =(10¹ˣ⁶⁺³)  milliard		// 10⁹  =(10²ˣ³⁺³)  "billion anglais" USA
24180 !                          !                                !
24181 | du³ilionºo :    10¹² =(10²ˣ⁶)    billion      // 10¹² =(10³ˣ³⁺³)  "trillion anglais" USA
24182 | du³iliardºo :   10¹⁵ =(10²ˣ⁶⁺³)  billiard     // 10¹⁵ =(10⁴ˣ³⁺³)  "quadrillion anglais" USA
24183 !                          !                                !
24184 | tri³ilionºo :   10¹⁸ =(10³ˣ⁶)    trillion     // 10¹⁸ =(10⁵ˣ³⁺³)  "quintillion anglais" USA
24185 | tri³iliardºo :  10²¹ =(10³ˣ⁶⁺³)  trilliard    // 10²¹ =(10⁶ˣ³⁺³)  "sextillion anglais" USA
24186 !                          !                                !
24187 | kvar³ilionºo :  10²⁴ =(10⁴ˣ⁶)    quadrillon   // 10²⁴ =(10⁷ˣ³⁺³)  "septillion anglais" USA
24188 | kvar³iliardºo : 10²⁷ =(10⁴ˣ⁶⁺³)  quadrilliard // 10²⁷ =(10⁸ˣ³⁺³)  "octillion anglais" USA
24189 !                          !                                !
24190 | kvin³ilionºo :  10³⁰ =(10⁵ˣ⁶)    quintillion  // 10³⁰ =(10⁹ˣ³⁺³)  "nonillion anglais" USA
24191 | kvin³iliardºo : 10³³ =(10⁵ˣ⁶⁺³)  quintilliard // 10³³ =(10¹⁰ˣ³⁺³) "decillion anglais" USA
24192 !                          !
24193 | ses³ilionºo :   10³⁶ =(10⁶ˣ⁶)    sextillion
24194 | ses³iliardºo :  10³⁹ =(10⁶ˣ⁶⁺³)  sextilliard
24195 !                          !
24196 | sep³ilionºo :   10⁴² =(10⁷ˣ⁶)    septillion
24197 | sep³iliardºo :  10⁴⁵ =(10⁷ˣ⁶⁺³)  septilliard
24198 !                          !
24199 | ok³ilionºo :    10⁴⁸ =(10⁸ˣ⁶)    octillion
24200 | ok³iliardºo :   10⁵¹ =(10⁸ˣ⁶⁺³)  octilliard
24201 !                          !
24202 | naŭ³ilionºo :   10⁵⁴ =(10⁹ˣ⁶)    nonillion
24203 | naŭ³iliardºo :  10⁵⁷ =(10⁹ˣ⁶⁺³)  nonilliard
24204 !                          !
24205 | dek³ilionºo :   10⁶⁰ =(10¹⁰ˣ⁶)   décillion
24206 | dek³iliardºo :  10⁶³ =(10¹⁰ˣ⁶⁺³) décilliard
24207 
24208 | Ilion¯o : Troie (ou) Ilion
24209 
24210 | Iliriºo : Illyrie
24211 | Iliriºa : illyrique
24212 | Iliriºan³o : Illyrien
24213 
24214 | iliumºo : ilion = ilio
24215 
24216 | ilumin¹i : illuminer (une salle // l'Esprit) // enluminer
24217 | ilumin¹adºo : illumination (p. f.) // enluminure
24218 | ilumin¹aĵºo³j : des illuminations // enluminures
24219 | ilumin¹atªo : un illuminé (rel.)
24220 | ilumin¹iĝ¹i : s'illuminer // recevoir une illumination (rel.)
24221 | ilumin¹ilºo : projecteur   ???
24222 | ilumin¹ismºo : illuminisme
24223 | ilumin¹istºo : illuminateur // enlumineur
24224 | ilumin¹artºo : art de l'Enluminure
24225 
24226 | ilustr¹i : illustrer (d'images, d'exemples …)
24227 | ilustr¹adºo : illustration (d'un livre …)
24228 | ilustr¹aĵºo : une illustration
24229 | ilustr¹istºo : illustrateur
24230 | ilustr¹itªaĵºo : un illustré
24231 
24232 | iluziºo : illusion (d'optique, de jeunesse …)
24233 | iluziºa : illusoire, décevant
24234 | iluziºi : illusionner, décevoir, tromper
24235 ¦ si³n iluziºi : s'illusionner, avoir l'illusion (que …)
24236 | iluziºiĝ¹i = si³n iluzii
24237 | iluziºistºo : illusionniste
24238 | sen`iluziºig¹i : désillusionner
24239 | sen`iluziºiĝ¹i : perdre ses illusions
24240 | sen`iluziºiĝ¹o : désillusion, déboire
24241 
24242 ‡ Ilzà : Ilse, Elsa
24243 
24244 | imag¹i : imaginer
24245 ¦ imag¹i al si : s'imaginer, se figurer, se représenter (qqch.)
24246 ¦ imag¹u vi³n sur mi³a lokºo : mettez-vous à ma place
24247 | imag¹o : imagination (t.s.)
24248 ¦ la mal`sanªul³o pro imag¹o : le Malade imaginaire
24249 | imag¹a : imaginaire, virtuel
24250 | imag¹aĵºo : une imagination, représentation (phil.), fantaisie
24251 | imag¹eblªa : imaginable
24252 | imag¹itªa : imaginé, fictif
24253 | imag¹bildºo : image mentale
24254 | imag¹pov¹o : (faculté d') imagination, l'imaginative
24255 | ne`imag¹eblªa : inimaginable
24256 
24257 | imaginºo : imago (ent.)
24258 
24259 | imaginarªa : imaginaire (math. // psy.)
24260 | imaginarªo : nombre imaginaire
24261 
24262 | imamºo : (de l'arabe إمام:chef, guide) imam (rel.)
24263 | imamºuj³o : région administrée par l'imam
24264 
24265 | imanentªa : immanent (phil.)
24266 | imanentªecºo : immanence
24267 | imanentªismºo : immanentisme (rel.)
24268 
24269 | imbecilºo : imbécile (psy. méd.)
24270 
24271 | imbrik¹i : imbriquer
24272 | imbrik¹o : imbrication
24273 
24274 | imersiºo : immersion (psy. astr.)
24275 
24276 | imit¹i : imiter, copier (f.), contrefaire
24277 ¦ imit¹i grandªsinjorºo³n : jouer au grand seigneur
24278 ¦ fraŭd¹a imit¹o : contrefaçon
24279 | imit¹aĉ³i : singer
24280 | imit¹adºo : imitation
24281 | imit¹aĵºo : une imitation, postiche (f.)
24282 | imit¹antªo : imitateur, épigone
24283 | imit¹indªa : digne d'être imité, modèle, exemple
24284 | imit¹istºo : imitateur (th.)
24285 | ne`imit¹eblªa : inimitable
24286 
24287 | imortelºo : immortelle (bot.)
24288 
24289 | impedancºo : impédance (phs.)
24290 
24291 | imperativºo : l'impératif (gr.)
24292 | imperativºa : impératif
24293 
24294 | imperatorºo : (du latin imperator) imperator (ant.)
24295 | imperatorºecºo : imperium
24296 
24297 | imperfektªa : imperfectif, non achevé(e) (gr. :aspect d'une action)
24298 ¦ imperfektªa prezencºo : le présent duratif (gr. par exemple, est¹as imperfektªant³a ???)
24299 | imperfektªo : l'imparfait (gr.)
24300 
24301 | imperiºo : empire
24302 | imperiºa : impérial
24303 | imperiºestrºo : empereur
24304 | imperiºestrºedzºin³o : impératrice
24305 | imperiºestrºin³o : impératrice
24306 | imperiºismºo : impérialisme
24307 | imperiºistºo : un impérialiste
24308 
24309 | imperialºo : impériale (de voiture)
24310 
24311 | imperialismºo : impérialisme
24312 
24313 | imperialistºo : un impérialiste
24314 
24315 | impertinentªa : impertinent, insolent, irrévérencieux
24316 | impertinentªecºo : impertinence, effronterie, toupet
24317 
24318 | impet¹i : s'élancer (p. f.)
24319 | impet¹o : élan
24320 | impet¹eg³i : se ruer
24321 | impet¹eg³o : ruée
24322 | orºimpet¹eg³o : ruée vers l'or
24323 | impet¹eg³a : impétueux
24324 
24325 | impetigºo : (du latin impetere:attaquer) impétigo (méd.)
24326 | impetigºa : impétigineux
24327 
24328 | impetiginºo : impétigo (méd.)
24329 • impet¹ig¹inºo : (inapte)
24330 
24331 | implic¹i : impliquer
24332 | implic¹o : implication (math.)
24333 | implic¹adºo : implication
24334 | implic¹a : implicite
24335 | implic¹e : implicitement
24336 | implic¹itªa : implicite, impliqué
24337 | mal`implic¹i : expliciter
24338 | mal`implic¹a : explicite
24339 | mal`implic¹e : expressément
24340 
24341 | implik¹i : enchevêtrer, entraver // (f.) embrouiller, compliquer, déranger // impliquer dans
24342 | implik¹a : embrouillé, complexe
24343 | implik¹o : enchevêtrement // embrouillement, complication // implication
24344 | implik¹aĵºo : écheveau, brouillamini, imbroglio, dédale
24345 ¦ implik¹iĝ¹i en : se prendre (les pieds, les cornes …) dans, s'engager dans (un fourré …)
24346 | implik¹itªecºo : embrouillement, confusion, désordre
24347 | inter`implik¹i : enchevêtrer
24348 | mal`implik¹i : débrouiller, démêler, désenchevêtrer
24349 
24350 | implod¹i : imploser
24351 | implod¹o : implosion
24352 
24353 | impon¹i : en imposer (à qqn.), impressionner, frapper (f.)
24354 ¦ ne impon¹i per si³a ekster³aĵºo : ne pas payer de mine
24355 | impon¹a : imposant, impressionnant
24356 | impon¹ecºo : majesté, éclat, prestige
24357 
24358 | import¹i : importer (com.)
24359 | import¹a : d'importation
24360 | import¹adºo : importation
24361 | import¹istºo : importateur
24362 
24363 | impostºo : impôt, contribution, taxe, droit
24364 ¦ ne`rektªa³j impostºo³j : impôts indirects
24365 ¦ kolekt¹i impostºo³j³n : lever les impôts
24366 | impostºi : imposer (un contribuable), grever
24367 | impostºeblªa : imposable
24368 | impostºistºo : percepteur // publicain (B.)
24369 | impostºadministraciºo : fisc
24370 | impostºevit¹i : frauder (le fisc)
24371 | impostºevit¹ul³o : fraudeur du fisc
24372 | impostºo`foliºo : feuille d'impôt
24373 | impostºo`fuĝ¹adºo : évasion fiscale
24374 | impostºo`kolekt¹istºo : traitant, fermier général
24375 | impostºo`kvotºo : taux de l'impôt
24376 | impostºo`pag¹antªo : contribuable
24377 | impostºo`tabelºo : rôle
24378 | sen`impostºe : en franchise, exonéré
24379 | super`impostºi : surimposer
24380 
24381 | impoŝtºo : imposte (arch.)
24382 
24383 | impotentªa : impuissant (méd.)
24384 | impotentªecºo : impuissance (méd.)
24385 
24386 | impoz¹i : imposer (typ.)
24387 | impoz¹o : imposition
24388 
24389 | impregn¹i : imprégner (ch. méd.)
24390 | impregn¹adºo : imprégnation
24391 
24392 | impresºo : impression (mentale // phot.)
24393 | impresºa : impressionnant // actinique = aktinªa
24394 | impresºi : impressionner // donner une impression de, mettre dans (tel ou tel) état d'esprit, faire l'Effet de
24395 ¦ ĝi ne impresºas mi³n : ça me laisse froid*
24396 | impresºaĵºo : une impression (phot.)
24397 | impresºeblªa : impressionnable, sensible
24398 | impresºeblªig¹i : sensibiliser (phot.)
24399 | impresºiĝ¹i : être impressionné
24400 | impresºiĝ¹em³o : sensibilité
24401 | impresºavidªa : avide d'émotions fortes
24402 | impresºpaperºo : papier sensible
24403 
24404 | impresariºo : imprésario
24405 
24406 | impresionismºo : impressionnisme (b.a.)
24407 
24408 | imprimaturºo : imprimatur // bon à tirer
24409 
24410 | improviz¹i : improviser
24411 | improviz¹e : à l'improviste, sans préparation
24412 | improviz¹aĵºo : une improvisation
24413 | improviz¹itªa : improvisé
24414 | improviz¹istºo : improvisateur
24415 
24416 | impulsºo : impulsion (phil. phs.)
24417 | impulsºi : pousser à // donner une impulsion, donner le branle à
24418 ¦ impulsºa fortªo : force d'impulsion
24419 | impulsºiĝ¹em³a : impulsif
24420 
24421 | imput¹i : imputer (p. f.)
24422 | imput¹adºo : imputation
24423 | imput¹eblªa : imputable
24424 
24425 | imunªa : immunisé contre (méd.) // libre de, exempt de, à l'abri de (danger …)
24426 | imunªecºo : immunité (méd. dr.) // protection (contre un agent physique)
24427 | imunªig¹i : immuniser
24428 | imunªig¹o : immunisation
24429 | mem`imunªa : auto-immunitaire
24430 | mem`imunªecºo : auto-immunité
24431 | mem`imunªig¹o : auto-immunisation
24432 
24433 |`inº : (suffixe) substance synthétisée chimiquement ou extraite de la plante ou de l'organe […`]
24434 ¡ kolĉikºinºo : colchicine ◆ kolĉikºo : colchique
24435 ¡ teºinºo : théine (ch.) ◆ teºo : thé
24436 
24437 |ºin³ : (suffixe) femelle du […º] // féminise le prénom […º]
24438 ¡ hundºin³o : chienne ◆ hundºo : chien
24439 ¡ patrºin³o : mère ◆ patrºo : père
24440 ¡ Paŭlºin³o : Pauline ◆ Paŭlºo : Paul
24441 
24442 | inªa : féminin, femelle
24443 ¡ inªseksºa : de sexe féminin
24444 | inªo : une femelle
24445 
24446 | Inaĉºo : Inachus (myth.)
24447 
24448 | inaniciºo : inanition (méd.)
24449 
24450 | inaŭgur¹i : inaugurer
24451 | inaŭgur¹a : inaugural
24452 | inaŭgur¹o : inauguration
24453 | inaŭgur¹adºo : inauguration
24454 
24455 | inaŭguraciºo : inauguration
24456 
24457 | incendiºo : incendie
24458 | incendiºa : d'incendie // incendiaire
24459 | incendiºi : incendier
24460 | incendiºintªo : un incendiaire
24461 
24462 | incensºo : encens
24463 | incensºi : encenser (p. f.)
24464 | incensºadºo : encensement
24465 | incensºaĵºo : parfum (à brûler), pastille odoriférante
24466 | incensºio : encensoir
24467 | incensºuj³o : encensoir
24468 | incensºilºport¹istºo : thuriféraire
24469 | incensºpaperºo : papier d'arménie
24470 
24471 | incestºo : inceste
24472 | incestºa : incestueux
24473 
24474 | incid¹i : frapper une surface (en parlant d'un rayon)
24475 | incid¹o : incidence (psy.)
24476 ¦ incid¹a angulºo : angle d'incidence
24477 
24478 | incidentºo : incident
24479 | incidentºa : fortuit
24480 | incidentºe : incidemment
24481 
24482 | incit¹i : irriter, surexciter // exciter (un chien, la haine …) // = eksciti (év.)
24483 | incit¹adºo : irritation (de qqn. d'un nerf …) // excitation (à la guerre …)
24484 | incit¹adºi : harceler
24485 | incit¹eblªa : irritable (méd.)
24486 | incit¹eg³i : pousser à bout, exaspérer // exacerber (méd.)
24487 | incit¹et³i : agacer, taquiner
24488 | incit¹iĝ¹i : avoir de l'humeur, se fâcher, se dépiter
24489 | incit¹iĝ¹em³a : irritable (qqn.), excitable, nerveux
24490 | incit¹iĝ¹em³o : irritabilité, susceptibilité (méd. psy.)
24491 
24492 | inciz¹i : inciser (méd.)
24493 
24494 | incizivºo : incisive (anat.)
24495 
24496 | incizurºo : incisure (anat. bot.)
24497 
24498 |`indª : (suffixe) digne d'être […`]
24499 ¡ am¹indªa : aimable ◆ am¹i : aimer
24500 ¡ suspekt¹indªa : suspect ◆ suspekt¹i : soupçonner
24501 ! ind³ : (morphème) même sens (digne d'être) que le suffixe (`indª)
24502 | ind³e : dignement                          ??? ajouté par Gilbert ???
24503 ¦ ind³a je pri : digne de
24504 | ind³o : valeur // mérite // dignité
24505 | ind³i : être digne de, mériter
24506 | ind³ec³o : dignité
24507 | ind³ig¹i : rendre digne de // trouver digne (d'un regard …), honorer (d'un salut)
24508 | mal`ind³a : indigne
24509 | mal`ind³ig¹i : rendre indigne, dégrader, abaisser
24510 | sen`ind³ul³o : un indigne // une non-valeur
24511 
24512 | indeksºo : index (d'un livre …) // index (inf.)
24513 ¦ la Indeksºo : l'Index (rel.)
24514 | indeksºi : munir d'un index // classer selon un index, répertorier
24515 
24516 | Indi¯ : ancien nom de l'amérique (confondue avec l'Inde par Christophe Colomb)
24517 | Indi¯o¯j : les Indes occidentales (ancien nom des Amériques)
24518 • Indi¯o : (inapte au singulier)
24519 | Indi¯anºo : Indien (d'amérique), Peau-Rouge
24520 | indi¯anºa : indien (adj.)
24521 | Indi¯anºiºo : l'Indiana (E.U.)
24522 
24523 | indiºo : indium (ch.)
24524 
24525 | indicºo : indice (math. phs.)
24526 | viv¹kost¹a indicºo : indice du coût de la vie
24527 | indicºi : indexer, munir d'un indice
24528 
24529 | indienºo : indienne, toile de coton (tex.)
24530 
24531 | indiferentªa : indifférent (t.s.)
24532 | indiferentªe : indifféremment // avec indifférence
24533 | indiferentªecºo : indifférence
24534 | indiferentªismºo : indifférentisme (rel.)
24535 
24536 | indigºo : indigo (ch.)
24537 | indigºa : (de couleur) indigo (adj.)
24538 | indigºuj³o : indigotier (bot.)
24539 | indigºo`plantºo : indigotier (bot.)
24540 
24541 | indign¹i : (pri) s'indigner (de)
24542 | indign¹o : indignation
24543 | indign¹a : indigné (։ton)
24544 | indign¹e : avec indignation, en s'indignant
24545 | indign¹ig¹i : indigner
24546 | indign¹ig¹a : révoltant
24547 | indign¹indªaĵºo : une indignité
24548 
24549 | indiĝenºo : un indigène
24550 | indiĝenºa : indigène (adj.)
24551 
24552 | indik¹i : indiquer
24553 | indik¹a : indicatif
24554 | indik¹o : indication // bit indicateur (inf.)
24555 | indik¹aĵºo³j : indices (dr.)
24556 | indik¹ilºo : indicateur (tech. ch.)
24557 | indik¹atorºo : indicateur (tech. ch.)
24558 | kontraŭ`indik¹o : contre-indication.
24559 
24560 | indikativºo : l'indicatif (gr.)
24561 
24562 | indiumºo : indium
24563 
24564 | individuºo : individu
24565 ¦ privatªa individuºo : un simple particulier
24566 | individuºa : individuel
24567 | individuºecºo : individualité
24568 | individuºig¹i : individualiser
24569 | individuºismºo : individualisme
24570 | individuºistºo : un individualiste
24571 
24572 | indoksilºo : indoksyle (ch. C₈H₇N)
24573 
24574 | indolºo : indol (ch.)
24575 
24576 | Indoneziºo : Indonésie
24577 | Indoneziºa : Indonésien
24578 
24579 | Indrºo : Indra (myth.)
24580 
24581 | indukciºo : induction
24582 
24583 | indukºo : induction (phs)
24584 | indukºi : induire (électriquement // magnétiquement)
24585 | indukºa : inductif
24586 
24587 | indukt¹i : induire (phil. // psy.), inférer
24588 | indukt¹o : induction (raisonnement inductif), récurrence
24589 | indukt¹a : inductif, récurrent, d'induction
24590 | indukt¹ancºo : inductance
24591 | indukt¹antªo : inducteur
24592 | indukt¹atªo : induit
24593 | indukt¹ecºo : inductivité
24594 | mem`indukt¹o : self-induction
24595 
24596 | induktorºo : inducteur (appareil)
24597 
24598 | indulg¹i : épargner, ménager // être indulgent ᵖᵒᵘʳ, tolérer
24599 | indulg¹o : clémence, ménagement // indulgence
24600 ¦ pet¹i pri indulg¹o : demander grâce
24601 | indulg¹em³a : indulgent, bienveillant, tolérant, peu sévère
24602 | indulg¹indªa : véniel (qqch.), excusable (qqn.)
24603 | sen`indulg¹a : cruel, inflexible, inexorable, implacable, sévère
24604 
24605 | indulgencºo : indulgence (rel.)
24606 
24607 | indulinºo : induline (ch.)
24608 
24609 | indultºo : indult (rel.)
24610 
24611 | Indusºo : l'Indus
24612 
24613 | industriºo : industrie (t.s. sauf adresse)
24614 ¦ pezªa industriºo : l'industrie lourde
24615 | industriºa : industriel
24616 | industriºig¹i : industrialiser
24617 | industriºig¹o : industrialisation
24618 | industriºistºo : un industriel
24619 | etªindustriºo : petite industrie
24620 | grandªindustriºo : grande industrie
24621 
24622 |`ineºo¯j : (suffixe) crée des noms de famille de plantes   ??? PIV p.472
24623 ¡ malvºineºo¯j : l{a famille d}es malvinées ◆ malvºo : mauve (bot.)          ???
24624 
24625 | inerciºo : inertie (psy. // f.)
24626 | inerciºa : doué d'inertie
24627 | inerciºfortªo : force d'inertie
24628 | inerciºmomentºo : moment d'inertie
24629 | inerciºnavig¹adºo : navigation par inertie
24630 | inerciºradºo : volant d'inertie (méc.)
24631 
24632 | inertªa : inerte (sans réaction)
24633 ¦ inertªa gasºo : gaz inerte
24634 | inertªecºo : inertie, apathie, veulerie
24635 | inertulºo : un être amorphe
24636 
24637 | infanºo : enfant (t.s.)
24638 | infanºa : d'enfant // enfantin, puéril
24639 | infanºaĵºo : un enfantillage
24640 | infanºaĵºecºo : puérilité
24641 | infanºar³o : les enfants, les petits
24642 | infanºecºo : enfance
24643 | infanºej³o : nursery // crèche
24644 | infanºet³o : petit enfant, bébé
24645 | infanºismºo : infantilisme (méd.)
24646 | infanºistºin³o : bonne d'enfant
24647 | infanºaĝºo : (année d') enfance
24648 | infanºazilºo : garderie, crèche
24649 | infanºĉarºet³o : voiture d'enfant
24650 | infanºĝardenºo : jardin d'enfants
24651 | infanºĝardenºistºin³o : jardinière d'enfants
24652 | infanºkultur¹o : puériculture
24653 | infanºmanĝ¹antªo : ogre
24654 | infanºmort¹igo : infanticide
24655 | infanºparaliz¹o : paralysie infantile (méd.) = poliomjelito
24656 | re`infanºiĝ¹i : retomber en enfance
24657 | infanºŝtel¹i : kidnapper
24658 | infanºŝtel¹o : rapt d'enfant
24659 | sen`infanºa : sans enfants
24660 | sen`infanºiĝ¹i : perdre ses enfants
24661 | sol`infanºo : enfant unique
24662 
24663 | infantºo : infant d'Espagne
24664 | infantºin³o : infante
24665 
24666 | infanteriºo : infanterie (mil.)
24667 | infanteriºan³o : fantassin
24668 
24669 | infarktºo : infarctus
24670 ¦ miokardiºa infarktºo : infarctus du myocarde
24671 
24672 | infekt¹i : infecter, contaminer // communiquer (sentiment, idée), donner (une envie de rire …)
24673 | infekt¹a : infectieux
24674 | infekt¹o : agent infectieux
24675 | infekt¹o`rezist¹a : résistant (à tel agent infectieux)
24676 | infekt¹adºo : infection, contamination
24677 | infekt¹aĵºo : lieu d'infection, partie atteinte
24678 | infekt¹iĝ¹i : être contaminé (par) // attraper (fou rire …)
24679 | infekt¹ilºo : germe d'infection
24680 | des`infekt¹i : désinfecter
24681 | des`infekt¹adºo : désinfection
24682 | des`infekt¹aĵºo : un désinfectant
24683 | des`infekt¹ilºo : appareil de désinfection
24684 | mem`infekt¹adºo : auto-infection
24685 | sen`infekt¹ig¹i : désinfecter
24686 | re`infekt¹i : réinfecter
24687 | unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection
24688 ¦ tuberkulºozºa unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection tuberculeuse
24689 
24690 | inferºo : enfer // = Hadeso, Ŝeolo
24691 | inferºa : infernal (p. f.)
24692 | inferºul³o : habitant des enfers // damné
24693 
24694 | inferencºo : inférence (phil.)
24695 
24696 | infiksºo : infixe (gr.)
24697 
24698 | infiltr¹i : (tr.) infiltrer (méd.) // noyauter (pol.)
24699 
24700 | infinitºo : l'infini (phil. math.)
24701 | infinitºa : infini (adj.)
24702 | infinitºe : à l'infini
24703 | infinitºiĝ¹i : tendre vers l'infini
24704 
24705 | infenitizimºo : l'infiniment petit (math. phil.)
24706 | infenitizimºa : infinitésimal
24707 | ĉefºinfenitizimºo : infiniment petit principal
24708 
24709 | infinitivºo : infinitif (gr.)
24710 
24711 | inflaciºo : inflation (fin.)
24712 | inflaciºa : inflationniste
24713 | inflaciºistºo : un inflationniste
24714 
24715 | inflamºo : inflammation (méd.)
24716 | inflamºa : enflammé // inflammatoire
24717 | inflamºi : être enflammé
24718 | inflamºig¹i : enflammer, irriter (méd.)
24719 | kontraŭ`inflamºa : anti-inflammatoire, antiphlogistique
24720 
24721 | infleksiºo : inflexion (gr.)
24722 
24723 | infloreskºo : inflorescence (bot.)
24724 
24725 | influ¹i : influer (sur), avoir de l'Effet (sur)
24726 | influ¹o : influence, ascendant (f.), crédit, empire (f.)
24727 | influ¹a : influent
24728 | influ¹eblªa : influençable
24729 | influ¹sferºo : sphère d'influence (pol.)
24730 | ne`influ¹eblªa : réfractaire (méd.)
24731 | sen`influ¹a : sans crédit
24732 
24733 | influencºo : (vx.) influenza, grippe (méd.) // influence, induction électrostatique (phs.)
24734 
24735 | inform¹i : informer, avertir, aviser, faire savoir, instruire, mettre au courant, mettre au fait, renseigner
24736 | inform¹o : information, renseignement
24737 • inªformºo : (inapte)   ??? pourquoi pas: forme féminine
24738 | inform¹a : d'information, informatif, informationnel
24739 ¦ inform¹a bultenºo: bulletin d'information, journal
24740 ¦ inform¹a oficºej³o: bureau d'information, centre d'information
24741 | inform¹adºo : information, renseignement
24742 | inform¹adºikºo : l'informatique
24743 | inform¹antªo : informateur
24744 | inform¹ej³o : bureau de renseignements, point d'information
24745 | inform¹iĝ¹i : s'informer, se renseigner
24746 | inform¹ilºo : prospectus, feuille, brochure, bulletin de renseignements, d'informations
24747 | inform¹istºo : informateur, indicateur (police), indic
24748 | inform¹agentºej³o : agence d'informations
24749 | inform¹pet¹o : demande de renseignements
24750 | inform¹o`serv¹o : service d'information
24751 | inform¹teoriºo : théorie de l'information (inf.)
24752 | fuŝ`inform¹i : mal informer, induire en erreur
24753 | ne`inform¹itªo : une personne mal informée
24754 | pri`inform¹i : renseigner
24755 
24756 | informatikºo : l'informatique
24757 | informatikºistºo : informaticien
24758 
24759 | infra` : (préfixe) infra[`…], moindre, en deçà des limites habituelles
24760 | infra`rŭgªo : l'infrarouge
24761 | infra`ruĝªa : infrarouge (adj.)
24762 | trans`ruĝªa : infrarouge
24763 | infra`son¹o : infra-son
24764 | intra`strukturºo : infrastructure
24765 ¦ infra`speciºa taksonºo : taxon subspécifique  ??? PIV p.475, à vérifier, selon Gilbert
24766 
24767 | ultra` : (préfixe) ultra[`…], outre, au delà des limites habituelles
24768 | ultra`marºo : outremer (ch.) // bleu outremer // un ultramarin (habitant l'outre-mer)
24769 | ultra`marºa : de l'outremer, ultramarin
24770 | ultra-marºo : outre-mer (territoire)
24771 | ultra`montºanªa : ultramontain (géogr // rel.)
24772 | ultra`montºanªismºo : ultramontanisme (rel.)
24773 | ultra`son¹o : ultra-son
24774 
24775 | infudibulºo : infundibulum, tige pituitaire (anat.)
24776 
24777 | infuz¹i : (faire) infuser
24778 | infuz¹o : une infusion
24779 | infuz¹aĵºo : une infusion
24780 
24781 | infuzorio³j : les infusoires (zoo.)
24782 
24783 |`ingº : (suffixe) objet dans lequel […`] s'insère partiellement
24784 | flamºingºo : bec (de gaz), brûleur
24785 | cigarºingºo : fume-cigare
24786 | plumºingºo : porte-plume
24787 
24788 ! ingº : (morphème) même sens (objet où insèrer) que le suffixe (`ing)
24789 | ingºo : étui, gaine (de poignard), fourreau (de sabre) // douille (tech.) // partie femelle (méc.)
24790 | ingºi : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau
24791 | en`ingºig¹i : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau
24792 | mal`ingºi : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée)
24793 | el`ingºig¹i : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée)
24794 
24795 | ingest¹i : ingérer (méd.)
24796 
24797 | ingotºo : lingot
24798 
24799 | ingrediencºo : ingrédient
24800 | ingredientºo : ingrédient
24801 
24802 | ingvenºo : (du latin inguen:aine) aine (anat.)
24803 | ingvenºa : inguinal
24804 
24805 | inĝeniªa : ingénieux
24806 | inĝeniªecºo : ingéniosité
24807 
24808 | inĝenierºo : ingénieur
24809 | inĝeniarºo : le génie (corporation)
24810 | inĝenierºiºo : ingénierie
24811 ¦ genetikºa inĝenierºo : génie génétique
24812 | inĝenierºartºo : génie civil
24813 | ĉef`inĝenierºo : ingénieur en chef
24814 
24815 | inhal¹i : inhaler, faire une inhalation
24816 | inhal¹o : inhalation (méd.)
24817 | inhal¹ilºo : inhalateur (phar.)
24818 
24819 | inhibici¹i : inhiber (méd. ch.)
24820 
24821 | inhib¹i : inhiber (méd. ch.)
24822 | inhib¹o : inhibition
24823 | inhib¹a : inhibitif
24824 
24825 | inic¹i : initier (p. f.), introduire, former
24826 | inic¹adºo : initiation
24827 | inic¹antªo : initiateur
24828 | inic¹antªin³o : initiatrice
24829 | inic¹ilºo : initiateur (livre …), ouvrage d'initiation, clé (f. in troduction)
24830 | inic¹itªo : un initié
24831 
24832 | inicialºo : une initiale
24833 
24834 | iniciat¹i : prendre l'initiative, instiguer, instaurer, lancer, entreprendre, amorcer
24835 | iniciat¹o : initiative, instigation, instauration, lancement, entreprise
24836 | iniciat¹em³o : esprit d'initiative, esprit d'entreprise
24837 | iniciat¹intªo : initiateur, pionnier, promoteur, inspirateur
24838 
24839 | iniciatorºo : initiateur
24840 
24841 | iniciativºo : initiative (t.s.)
24842 
24843 | init¹i : initialiser (inf.)
24844 | init¹o : initialisation.
24845 
24846 | injekt¹i : injecter (méd.)
24847 | injekt¹o : injection
24848 | injekt¹aĵºo : une injection (fluide injecté)
24849 | injekt¹ilºo : injecteur (tech. méd.)
24850 | injekt¹ilºet³o : seringue à injections
24851 | injekt¹o`kanulºo : canule à injections
24852 | injekt¹o`motorºo : moteur à injection
24853 
24854 | injektorºo : injecteur
24855 
24856 | inkºo : encre
24857 ¦ ĉinºa inkºo : encre de chine = tuĉo
24858 ¦ sekretºa inkºo : encre sympathique
24859 | inkºi : encrer
24860 | inkºadºo : encrage
24861 | inkºilºo : encreur
24862 | inkºuj³o : encrier
24863 | inkºo`cilindrºo : rouleau encreur
24864 | inkºo`fungºo : coprin (myc.) = koprino
24865 | inkºmakulºi : tacher d'encre
24866 | inkºrubandºo : ruban (de machine à écrire)
24867 | inkºrulºo : rouleau encreur
24868 | inkºsorb¹ilºo : buvard
24869 
24870 | Inkaºo : Inca
24871 
24872 | inkandeskªa : incandescent
24873 | inkandeskªi : être incandescent
24874 | inkandeskªo : incandescence
24875 | inkandeskªecºo : incandescence
24876 | inkandeskªig¹i : porter à l'incandescence
24877 
24878 | inklinªa : enclin, disposé, porté (à qqch.)
24879 | inklinªi : incliner à, être porté à, avoir du penchant pour
24880 | inklinªo : inclination, penchant, propension
24881 | inklinªig¹i : faire pencher (vers), bien disposer (pour), porter à, pousser à
24882 | inklinªiĝ¹i : pencher (vers)
24883 | mal`inklinªa : qui répugne à, hostile à
24884 | mal`inklinªo : aversion, répugnance
24885 
24886 | inklinaciºo : inclinaison (magnétique)
24887 
24888 | inklud¹i : comprendre (tel ou tel point), inclure
24889 • inkºlud¹i : (inapte)
24890 
24891 | inkluzivªa : inclusif, incluant, comprenant
24892 ¦ inkluzivªa de la manĝ¹o³j : repas compris
24893 | inkluzivªe : inclusivement
24894 ¦ inkluzivªe de la lastªa frazo : y compris la dernière phrase
24895 | inkluzivªi : comprendre (tel ou tel point), inclure
24896 
24897 | inkognitºo : personne protégée par l'incognito
24898 | inkognitºe : incognito
24899 | inkognitºecºo : l'incognito
24900 
24901 | inkrust¹i : (tr.) incruster (b.a.)
24902 | inkrust¹aĵºo : incrustation
24903 
24904 | inkubºo : incube (rel.) // cauchemar, mauvais rêve
24905 | inkubºsonĝo : cauchemar
24906 
24907 | inkubaciºo : incubation (méd.)
24908 
24909 | inkubatorºo : incubateur = kovilo
24910 
24911 | inkudºo : enclume (anat.)
24912 
24913 | inkunablºo : incunable (typ.)
24914 
24915 | inkvartºo : in-quarto (typ.)
24916 
24917 | Inkviziciºo : l'Inquisition (rel.)
24918 | inkviziciºa : inquisitorial (p. f.)
24919 
24920 | inkvizitorºo : inquisiteur (rel.)
24921 
24922 | Inocentºo : Innocent (homme)
24923 
24924 | inocibºo : inocybe (myc.)
24925 
24926 | inokul¹i : inoculer (méd.) // inculquer (des principes), transmettre (des croyances) // greffer un œil (bot.) vx.
24927 | inokul¹o : inoculation
24928 | inokul¹adºo : inoculation
24929 | inokul¹eblªa : inoculable
24930 | inokul¹iĝ¹i : se faire inoculer   ???
24931 
24932 | insektºo : insecte (ent.)
24933 • inªsektºo : (inapte)   ??? peut-être: secte féminine. Comme: inªseksºo:une femelle
24934 | insektºicidºo : insecticide
24935 | insektºmanĝ¹a : insectivore
24936 | insektºo-mort¹ig¹ilºo : insecticide
24937 | fi`insektºo³j : vermine
24938 
24939 | insert¹i : insérer (anat. bot.)
24940 | insert¹o : insertion, attache (muscle …)
24941 | insert¹aĵºo : insertion, partie insérée
24942 | insert¹iĝ¹i : s'insérer
24943 
24944 | insid¹i : tendre un piège à, comploter contre, dresser une embûche
24945 | insid¹a : insidieux, captieux
24946 | insid¹e : par un guet-apens, en embuscade (f.), traîtreusement
24947 | insid¹o : piège, embûche, guet-apens, attentat
24948 | insid¹antªo : intrigant
24949 | insid¹em³a : traître, déloyal, perfide, sournois
24950 
24951 | insignºo : un insigne
24952 | insignºo³j : armoiries, armes
24953 
24954 | insil¹i : ensiler (fourrage) // stocker en silo
24955 | insil¹adºo : ensilage
24956 | insil¹maŝinºo : ensileuse
24957 | insil¹uj³o : silo (agr.)
24958 
24959 | insist¹i : (pri io ĉe i²u) insister (sur qqch. auprès de qqn.)
24960 | insist¹o : insistance
24961 | insist¹a : insistant, pressant, instant
24962 | sen`insist¹e : sans appuyer, en passant
24963 
24964 | insolaciºo : insolation (géogr. méd.)
24965 
24966 | insolentªa : effronté, éhonté, impertinent, insolent
24967 | insolentªo : effronterie, impudence, impertinence, insolence
24968 
24969 | insolventªa : insolvable = nesolventa
24970 
24971 | inspekt¹i : inspecter
24972 | inspekt¹o : inspection
24973 | inspekt¹istºo : inspecteur
24974 
24975 | inspektorºo : inspecteur (t.s.)
24976 • inspektºorºo : (inapte)
24977 
24978 | inspir¹i : inspirer (qqn. qqch. à qqn.)
24979 | inspir¹o : inspiration (créatrice)
24980 | inspir¹iĝ¹i : sentir une inspiration // (per) s'inspirer (de)
24981 | inspir¹iĝ¹o : inspiration (rel.) // influence (subie) (b.a. litt.)
24982 | inspir¹itªa : inspiré
24983 | inspir¹itªo : un inspiré
24984 
24985 | instal¹i : installer (t.s.)
24986 | instal¹o : installation, mise en place
24987 | instal¹aĵºo : installation, appareillage
24988 | instal¹istºo : installateur
24989 
24990 | instancºo : autorité, compétence // instance (dr.)
24991 ¦ ĉe la lastªa instancºo : en dernier ressort
24992 | instancºo`vojºo : voie hiérarchique
24993 
24994 | instepºo : cou-de-pied (anat.)
24995 
24996 | instig¹i : incit¹er à, pousser à
24997 | instig¹o : incit¹ation
24998 ¦ laŭ la instig¹o de i²u : à l'instigation de quelqu'un
24999 ¦ sub instig¹o de io : sous l'Effet de quelque chose
25000 | instig¹antªo : instigateur
25001 | instig¹ilºo : stimulus (méd.), mobile (phil.)
25002 | mal`instig¹i : détourner de
25003 | mal`instig¹o : dissuasion
25004 | mal`instig¹a : dissuasif
25005 
25006 | instinktºo : instinct
25007 | instinktºa : instinctif
25008 | instinktºe : instinctivement
25009 
25010 | instituciºo : institution, établissement, fondation (publique ou privée)
25011 
25012 | institutºo : institut
25013 | la Francºa Institutºo : l'Institut de France
25014 
25015 | instru¹i : instruire, enseigner, apprendre
25016 | instru¹a : instructif
25017 | instru¹plenªa : instructif
25018 | instru¹o : une leçon, un enseignement
25019 | moralºinstru¹o : une leçon, une morale
25020 | moralºo`instru¹o : une leçon de morale   ??? ajouté par Gilbert
25021 | instru¹adºo : l'instruction, l'Enseignement
25022 | instru¹antªo : un maître, un instructeur
25023 | instru¹ato : élève
25024 | instru¹ej³o : école
25025 | instru¹iĝ¹i : s'instruire, se former, apprendre
25026 | instru¹istºo : enseignant, instituteur, maître d'école, professeur, prof*
25027 ¦ super`a instru¹istºo : professeur
25028 | instru¹istºecºo : professorat
25029 | instru¹istºar³o : le corps enseignant
25030 | instru¹istºin³o : institutrice
25031 | instru¹itªa : instruit, calé*
25032 ¦ la instru¹itªa mondºo : le monde savant
25033 | instru¹itªa : instruit, cultivé
25034 | instru¹itªo : un homme instruit, cultivé
25035 | instru¹itªecºo : instruction, connaissances
25036 | instru¹itªul³o : (vx.) un clerc, un lettré, un savant
25037 | ĉef`instru¹istºo : professeur principal
25038 | mem`instru¹itªo : un autodidacte
25039 | ne`instru¹itªa : inculte, illettré
25040 | pri`instru¹a : pédagogique
25041 
25042 | instrukciºo : instruction, directive // règlement (mil.) // instruction (inf.)
25043 | instrukciºi : donner des instructions (à qqn.)
25044 | instrukciºo`lern¹adºo : la théorie (mil.)
25045 | instrukciºar³o : jeu d'instructions (inf. processeur)
25046 | makr¯o`instrukciºo : macro, macroinstruction (inf.)
25047 
25048 | instrumentºo : instrument (t.s.)
25049 ¦ milit¹aj instrumentºo³j : le matériel de guerre
25050 | instrumentºa : instrumental, de l'instrument
25051 ¦ instrumentºa muzikºo : musique instrumentale
25052 | instrumentºi : orchestrer
25053 | instrumentºadºo : instrumentation, orchestration
25054 | instrumentºar³o : (kirurgia) l'arsenal (chirurgical)
25055 | instrumentºo`bret³o : tableau de commande
25056 
25057 | instrumentalºo : l'instrumental (gr.)
25058 
25059 | insuficiencºo : insuffisance (méd.)
25060 
25061 | insulºo : île
25062 | insulºa : insulaire
25063 | insulºan³o : un insulaire
25064 | insulºanºismºo : insularité
25065 | insulºar³o : archipel
25066 | insulºet³o : îlot
25067 ¦ pankreatºaj insulºet³oj : ilots pancréatiques (îlots de Langerhans)
25068 | du³on`insulºo : presqu'île, péninsule
25069 | trafikºinsulºo : refuge (pour piétons)
25070 
25071 | insulinºo : insuline (ch.)
25072 | insulinºa : de l'insuline, insulinique
25073 | insulinºo terapiºo : insulinothérapie
25074 | insulinºo`de`pend¹a : insulinodépendant
25075 
25076 | insult¹i : insulter, injurier, invectiver // tempêter (f.)
25077 | insult¹o : insulte, injure, propos désobligeant
25078 | insult¹a : injurieux, insultant
25079 | insult¹aĵºo : un objet d'insulte
25080 | insult¹eg³o : outrage, blasphème
25081 
25082 | insurekciºo : insurrection
25083 
25084 | insurgentºo : (vx.) un insurgé
25085 
25086 |`intªa : (suffixe) indique le participe passé actif
25087 ¡ vid¹intªa : ayant vu ◆ vid¹i : voir
25088 ¡ fal¹intªa pomºo : une pomme tombée (ayant chut)
25089 ¡ li est¹is manĝ¹intªa : il avait mangé
25090 
25091 |`intªo : (suffixe) donne des noms d'agent
25092 ¡ la kre¹intºo : le créateur
25093 
25094 |`intªe : (terminaison) exprime le mode gérondif (VERBinte։en ayant VERBé)
25095 ¡ ti²o³n dir¹intªe, li for`ir¹is : ayant dit cela, il s'en alla
25096 ¡ ne salut¹intªe : sans avoir salué (en n'ayant pas salué)
25097 
25098 | intªecºo : le passé (gr.)
25099 
25100 | intajlºo : (de l'italien intaglio:entamure) intaille (b.a.)
25101 | intajlºi : entailler, tailler en creu
25102 
25103 | integr¹i : intégrer (math. ch. phil.)
25104 | integr¹a : intégral, entier, complet   ??? selon Reta intègre (pas intégré) ???
25105 | integr¹a cirkvitºo : circuit intégré
25106 | integr¹itªa : intégré
25107 | ne`korupt¹eblªa : intègre, incorruptible (f.)
25108 | integr¹ecºo : intégralité (somme), totalité, intégrité (territoire)
25109 | integr¹ismºo : intégrisme (rel.)
25110 | integr¹istºo : un intégriste
25111 | integr¹o : intégration
25112 | integr¹adºo : intégration
25113 | integr¹aĵºo : une intégrale
25114 | integr¹iĝ¹i : s'intégrer (à un groupe, milieu)
25115 | mal`integr¹i : désintégrer (ch. phil.)
25116 | mal`integr¹iĝ¹o : désintégration (d'un noyau)
25117 
25118 | integralºo : une intégrale (math.)
25119 ¦ integralºa kalkul¹o : calcul intégral
25120 
25121 | intelektºo : intellect, entendement, faculté de penser
25122 | intelektºa : intellectuel
25123 | intelektºismºo : intellectualisme
25124 | intelektºul³o : un intellectuel
25125 | intelektºul³ar³o : intelligentsia, la classe des intellectuels
25126 
25127 | inteligenciºo : intelligentsia, la classe des intellectuels
25128 
25129 | inteligentªa : intelligent
25130 | inteligentªecºo : intelligence
25131 | mal`inteligentªa : inintelligent, obtus
25132 | ne`inteligentªa : inintelligent, obtus
25133 | ne`inteligentªecºo : étroitesse d'esprit
25134 
25135 | intenc¹i : avoir l'intention de, se proposer de, méditer de, compter
25136 | intenc¹o : intention, dessein
25137 | intenc¹a : intentionnel
25138 | intenc¹e : à dessein, exprès
25139 | bonªintenc¹a : bien intentionné
25140 | ek`intenc¹i : former le projet de
25141 ¦ sen`intenc¹a mort¹igo : homicide par imprudence, involontaire
25142 | sen`intenc¹e : sans le faire exprès, inconsciemment
25143 
25144 | intendantºo : intendant (t.s.)
25145 | intendantejºo : intendance
25146 ¦ fabrikºa intendantºin³o : assistance sociale, d'usine
25147 | super`intendantºo : surintendant
25148 | vic`intendantºo : sous-intendant
25149 
25150 | intensªa : intense // intensif
25151 | intensªecºo : intensité
25152 | intensªig¹i : intensifier, activer
25153 | intensªig¹o : intensification
25154 | intensªiĝ¹i : s'intensifier, s'accroître
25155 | intensªiĝ¹o : recrudescence
25156 | ne`intensªa : faible // extensif (agr.)
25157 
25158 | intensivªa : intensif
25159 
25160 | inter : (préposition) entre // parmi, au milieu de
25161 ¦ inter aliªa³j aferºo³j : entre autres choses
25162 ¦ ni est¹as inter ni : nous sommes entre nous
25163 
25164 | inter` : (préfixe) inter[`…], entre[`…], entr[`…]
25165 ¡ inter`romp¹i : interrompre
25166 ¡ inter`aktºo : entracte
25167 
25168 ! inter³ : (morphème) même sens (au milieu de) que la préposition (inter)
25169 | inter³a : intermédiaire
25170 ¦ inter³e de : au milieu de
25171 | inter³aĵºo : l'Entre-deux
25172 
25173 | interdiktºo : un interdit (rel.) // interdiction (dr.)
25174 | mal`permes¹o : défense, interdiction
25175 | interdiktºi : interdire (qqn. rel. dr.)
25176 
25177 | interes¹i : intéresser, être intéressant pour
25178 | interes¹o : intérêt, utilité, profit, avantage, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention
25179 | interes¹a : intéressant(e), digne d'intérêt (adj.)
25180 | interes¹atºo : l'intéressé
25181 | interes¹eg³a : palpitant, passionnant, empoignant
25182 | interes¹eg³i : passionner, captiver, fasciner
25183 | interes¹ig¹i : susciter l'intérêt, intéresser, faire s'intéresser
25184 | interes¹iĝ¹o : intérêt, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention
25185 | interes¹iĝ¹i : s'intéresser, ressentir de l'intérêt, éprouver de l'intérêts, s'éprendre de
25186 | ne`interes¹a : inintéressant (qui n'intéresse pas)
25187 | sen`interes¹a : sans intérêt (qui ne présente aucun intérêt)
25188 | sen`interes¹iĝ¹i : se désintéresser
25189 | sen`interes¹iĝ¹o : désintérêt, indifférence
25190 
25191 | interezºo : intérêt (fin.)
25192 ¦ kun`met¹itªaj interezºo³j : intérêts composés
25193 
25194 | interfacºo : interface (inf. phil.)
25195 | kontaktºo`lokºo : interface (inf. phil.)
25196 
25197 | interfer¹i : interférer (phs.)
25198 | interfer¹o : interférence
25199 | interfer¹ig¹a : interférentiel
25200 | interfer¹o`bat¹o : battement
25201 | interfer¹o`metr¯o : interféromètre
25202 | interfer¹o`metr¯iºo : interférométrie
25203 
25204 | interfonºo : interphone
25205 
25206 | interjekciºo : interjection (gr.)
25207 
25208 | intermezºo : intermezzo, intermède (b.a.)
25209 
25210 | intermit¹i : être intermittent, être irrégulier, s'arrêter de temps en temps // avoir des ratés (։moteur)
25211 | intermit¹a : intermittent
25212 | intermit¹o : intermittence
25213 | intermit¹e : par intermittence
25214 
25215 | internªa : intérieur, interne
25216 ¦ internªa milit¹o : guerre civile
25217 ¦ la internªa³j Aferºo³j : l' Intérieur (pol.)
25218 ¦ interna³j sent¹o³j : les sentiments intimes
25219 ¦ internªa kurac¹istºo : un interne (des hôpitaux)
25220 | internªe : à l'intérieur, intérieurement
25221 ¦ internªe de : à l'intérieur de
25222 | internªo : l'intérieur, le dedans
25223 | internªaĵºo : entrailles (p. f.) // fond, replis (du cœur)
25224 | internªig¹i : enfoncer dans, inculquer, faire pénétrer // interner
25225 | internªiĝ¹i : pénétrer dans, s'intérioriser, se graver dans (la mémoire… )
25226 | internªul³o : un interne (un pensionnaire)
25227 | internªul³ejºo : l'internat, pension (batiment)
25228 
25229 | interpelac¹i : interpeller
25230 | interpelac¹o : interpellation (pol.)
25231 
25232 | interpelaci¹i : interpeller (:parlementaire)
25233 | interpelaci¹antªo : interpellateur
25234 | interpelaci¹o : interpellation (pol.)
25235 
25236 | interpol¹i : interpoler
25237 
25238 | interpozitivºo : complément à sens adverbial (composé d'une préposition précédée et suivie du même nom)
25239 ¦ paŝ¹o post paŝ¹o : pas à pas
25240 ¦ manºo en manºo : la main dans la main
25241 
25242 | interpret¹i : interpréter (t.s.)
25243 | interpret¹o : interprétation
25244 | interpret¹antªo : interprète (p. f.)
25245 | interpret¹istºo : interprète (p. f.)
25246 | interpret¹ilºo : interpréteur (inf.)
25247 | mis`interpret¹o : fausse interprétation
25248 
25249 | interpunkciºo : ponctuation (gr.)
25250 | interpunkciºi : ponctuer
25251 
25252 | intersticºo : interstice (anat.)
25253 | intersticºa : interstitiel
25254 
25255 | interuptorºo : rupteur, disjoncteur (élec.) // interrupteur
25256 
25257 | intervalºo : intervalle (mus. math.)
25258 
25259 | intervjuºo : interview
25260 | intervjuºi : interviewer
25261 | intervjuºistºo : un interviewer
25262 
25263 | intestºo : intestin (anat.)
25264 ¦ mal`dikªa intestºo : intestin grêle
25265 | intestºa : intestinal
25266 | intestºar³o : viscères, entrailles
25267 | intestºo`bru¹o : borborygme
25268 
25269 | intimªa : intime, privé, secret, profond, personnel
25270 • in³tim¹a : (inapte)
25271 | mal`intimªa : impersonnel
25272 | intimªe : intimement
25273 | intimªaĵºo : chose intime, confidence
25274 | intimªaĵºo³j : familiarªités, privautés // relations intimes (dr.)
25275 | intimªecºo : intimité, cordialité
25276 | intimªecªe : familièrement
25277 | intimªismºo : intimisme
25278 | intimªistºo : un intimiste (b.a.)
25279 | intimªul³o : un(e) intime, un(e) ami(e) intime, quelqu'un d'intime
25280 
25281 | intonaciºo : intonation (phon.)
25282 
25283 | intra` : (préfixe latin intra:au dedans) intra[`…]
25284 | intra`ĉelºa : intracellulaire
25285 | intra`dermºa`re`ag¹o : intradermo-réaction
25286 
25287 | intrig¹i : intriguer (pour qqch. contre qqn.)
25288 | intrig¹o : intrigue (t.s.), machination
25289 | intrig¹em³a : intrigant
25290 | intrig¹ul³o : faiseur de cabale, machinateur, comploteur
25291 | intrig¹o`solv¹o : dénouement (th.)
25292 
25293 | intrinsekªa : (du latin intrinsecus:en dedans) intrinsèque (phil. math.)
25294 | ekstrinsekªa : (du latin extrinsecus:du dehors) extrinsèque (phil. math.)
25295 
25296 | introrsªa : introrse (bot.)
25297 
25298 | introspektºo : introspection (phil.)
25299 | introspektºa : introspectif
25300 
25301 | introvert¹i : tourner vers le dedans (tech.)
25302 | introvert¹o : introspection (anat. rel. psy.)
25303 | introvert¹itªo : un introverti (psy.)
25304 
25305 | intuºo : intuition (phil.)
25306 
25307 | intuiciºo : intuition
25308 | intuiciºa : intuitif
25309 | intuiciºi : percevoir par intuition, avoir l'intuition (de qqch.)
25310 
25311 | Inuitºo : Inuit (esquimau)
25312 
25313 | inulºo : aunée (bot.)
25314 
25315 | inulinºo : inuline (ch.)
25316 
25317 | inund¹i : inonder (p. f.)
25318 | inund¹o : inondation
25319 
25320 | invad¹i : envahir (p. f.)
25321 | invad¹o : invasion
25322 | invad¹antªo : envahisseur
25323 
25324 | invalidºo : un invalide, mutilé, réformé
25325 | invalidºecºo : invalidité
25326 
25327 | invarºo : invar (alliage de 64,3% d'acier et de 35,7% de nickel)
25328 
25329 | invariantºo : un invariant
25330 
25331 | invenciºo : invention (rhétorique)
25332 
25333 | invent¹i : inventer
25334 | invent¹o : action d'inventer
25335 | invent¹aĵºo : une invention
25336 | invent¹em³a : inventif
25337 | invent¹intªo : un inventeur
25338 | invent¹o`patentºo : brevet (d'invention)
25339 
25340 | inventarºo : inventaire
25341 | inventarºi : faire l'inventaire de, inventorier
25342 ¦ inventarºa el`vend¹o : solde après inventaire
25343 
25344 | inversªa : inverse (t.s.)
25345 | inversªo : l'inverse (math.) // l'Envers = reverso (tex.)
25346 ¦ inversªa vortºo : palindrome
25347 | inversªig¹i : inverser (image, courant …)
25348 | inversªig¹o : inversion
25349 | inversªig¹ilºo : inverseur (élec.)
25350 | inversªir¹i : retourner sur ses pas, remonter (un fleuve …)
25351 | ne`inversªig¹eblªa : irréversible
25352 
25353 | inversiºo : inversion (gr. mété.)
25354 | inversiºa : inversé
25355 | inversiºi : faire une inversion, inverser (des mots)
25356 
25357 | invert¹i : invertir (ch. psy.)
25358 | invert¹iĝ¹i : s'invertir
25359 | invert¹itªo : un inverti (psy.)
25360 | invert¹itªecºo : inversion (sexuelle, ch.)
25361 | invert¹azºo : invertine, sucrase (ch.)
25362 
25363 | invest¹i : investir (qqn. d'une dignité), installer (qqn. dans une fonction) // investir (des capitaux)
25364 ¦ invest¹a kompaniºo : Sicav
25365 | invest¹adºo : investiture, installation // (fin.) investissement, placement
25366 | invest¹aĵºo³j : portefeuille (titres)
25367 | invest¹antªo³j : actionnaires, capitalistes, rentiers
25368 | re`invest¹i : réinvestir
25369 
25370 | investiturºo : investiture (rel.)
25371 
25372 | invit¹i : inviter (t.s.)
25373 | invit¹o : invitation, invite
25374 | invit¹a : d'invitation // engageant
25375 | invit¹itªo : un invité
25376 | invit¹itªar³o : les invités
25377 | invit¹kartºo : une invitation (écrite)
25378 | invit¹kun`ven¹o : une réception
25379 | mal`invit¹i : décommander (qqn.)
25380 | ne`invit¹a : peu engageant
25381 
25382 | invok¹i : invoquer (un témoignage, dr.)
25383 
25384 | involukrºo : involucre (bot.)
25385 | involukrºa : involucré, pourvu d'une volucre
25386 | involukrºet³o : involucelle
25387 
25388 | Ionºo : Ion // Ionien (de la tribu Ionie)
25389 ‡ iòn¯o : ion (ev. phs. ch.)
25390 | ionºa : ionique (mus.)
25391 ‡ iòn¯a : d'un ion (ev. phs. ch.)
25392 | ionºiºo : Ionie
25393 ‡ ionìºo : ionium (ch.)
25394 | ionºiºa : ionien (géogr.) // ionique (arch.)
25395 | Ionºiºan³o : Ionien (de la tribu d'Ion)
25396 
25397 | ionikºa : ionique
25398 ¦ la ionikºa ordºo : l'ordre ionique (arch.)
25399 
25400 | Iovaºo : Iowa (E.-U.)
25401 
25402 | ipekakuanºo : (du portugais ipecacuanha) ipécacuana, ipéca (bot. pharm.)
25403 | ipekºo : (abbréviation de ipécacuana) ipéca (bot. pharm.)
25404 
25405 | iperitºo : ypérite (ch. mil.)
25406 
25407 | ipsilonºo : i-grec (lettre française y)
25408 ¦ aksºo de la ipsilonºo³j : axe des y, axe des i-grec (math.)
25409 
25410 | ir¹i : aller (à pied, au théâtre, comme sur des roulettes …) // marcher (méc.)
25411 ¦ ir¹i longªa³n vojºo³n : faire une longue route
25412 ¦ la aferºo ir¹as bonªe : ça va, ça colle*
25413 | ir¹o : l'aller // un mouvement (de qqch.)
25414 ¦ ir¹e kaj re`ven¹e : aller et retour
25415 ¦ ir¹a kaj re`ir¹a biletºo : billet d'aller et retour
25416 | ir¹adºo : la marche (de qqch.), le cours (événements) // l'allure, les pas (de qqn.), la démarche // la conduite
25417 | ir¹adºi : aller régulièrement (en classe …)
25418 ¦ ir¹adºi antaŭ³e³n : faire son chemin
25419 | ir¹antªar³o : cortège, procession
25420 | ir¹eblªa : frayé, où l'on peut passer, praticable
25421 | ir¹eblªecºo : viabilité
25422 | ir¹ej³o : sentier, voie, passage, chemin
25423 | ir¹ig¹i : faire aller (qqn.), mener, envoyer
25424 | ir¹ilºo³j : des échasses
25425 | ir¹ontªa al : à destination de (train …)
25426 ¦ ir¹otªa vojºo : la route à suivre
25427 | ir¹bastonºo³j : échasses
25428 | plenªum³i la ir¹komisi¹o³j³n : faire les commissions
25429 | ir¹manierºo : démarche, allure
25430 | ir¹o`re`ir¹o : l'aller et retour, un va-et-vient
25431 | al`ir¹i : s'approcher de, aborder, acoster
25432 | al`ir¹o : accès, abord // accès (inf.)
25433 | al`ir¹eblªa : abordable, accessible (p. f.)
25434 | al`ir¹ej³o : voie d'accès
25435 | antaŭ`ir¹i : (al i²u, io) précéder (qqn. qqch. p. f.)
25436 ¦ antaŭ`ir¹i al : précéder ……
25437 | antaŭ`ir¹antªo : prédécesseur
25438 | antaŭ`ir¹antªa : avant-coureur
25439 | antaŭ`ir¹ecºo : priorité
25440 | antaŭ³e³n`ir¹i : avancer, s'avancer // aller de l'avant, progresser
25441 | antaŭ³e³n`ir¹a : progressiste, avancé (f.)
25442 | ĉirkaŭ`ir¹i : tourner autour, faire le tour de // faire un détour, contourner, éviter // circuler, courir, parcourir, aller çà et là
25443 | ĉirkaŭ`ir¹o : circuit, mouvement tournant
25444 | de`ir¹i : partir de, quitter (un lieu) // dériver de, s'écarter de // descendre (de cheval) // partir (d'un principe)
25445 | de`ir¹punktºo : point de départ
25446 | dis`ir¹i : se séparer
25447 | ek`ir¹i : se mettre ne route, en marche
25448 ¦ bonªe ek`ir¹i : prendre une bonne tournure (qqch.)
25449 | ek`ir¹ej³o : point de départ (sport)
25450 | ek`ir¹ig¹i : mettre en marche (méc.)
25451 | el`ir¹i : sortir, quitter (un lieu) // donner sur (arch.) // procéder de (rel.) // paraître (litt.), se produire (en public)
25452 | el`ir¹o : sortie, départ // issue (f.)
25453 | el`ir¹o : Exode (B.)
25454 | el`ir¹ej³o : sortie, issue, orifice
25455 | el`ir¹ig¹i : faire sortir de, tirer de (f.)
25456 !(re³e³n`) n'est pas un préfixe comme (antaŭ³e³n`) ou (supr³e³n`) ou (mal`supr³e³n`)	pourquoi?
25457 !(re`en`) est la suite des préfixes (re`) et (en`) mais il n'est pas un préfixe
25458 | re`en`ir¹i : rentrer, entrer à nouveau, repénétrer
25459 • re³e³n`ir¹i : (inapte) car (re³e³n`) n'est pas un préfixe
25460 | en`ir¹i : entrer, pénétrer dans // s'unir à (B.)
25461 | en`ir¹o : entrée (l'action)
25462 | re`en`ir¹o : rentrée, repénétration
25463 | en`ir¹ej³o : entrée (l'Endroit)
25464 | en`ir¹ig¹i : faire entrer
25465 | en`ir¹prezºo : prix d'entrée
25466 | for`ir¹i : s'en aller, s'éloigner // disparaître, mourir
25467 | for`ir¹o : départ
25468 | for`ir¹ig¹i : écarter, faire partir, mettre à la porte
25469 ¦ la for`ir¹into³j : les défunts
25470 | ĝis`ir¹i : atteindre, aller jusqu'à
25471 | inter`ir¹ej³o : passage de communication
25472 | kun`ir¹i : accompagner
25473 | laŭ`ir¹i : suivre (route, traces) // longer
25474 | ne`ir¹eblªa : non frayé, où l'on ne peut pas passer
25475 | ne`al`ir¹eblªa : inaccessible inabordable
25476 | ne`tra`ir¹eblªa : qu'on ne peut traverser, impénétrable (։fourré)
25477 | ne`transir¹a : intransitif = netransitiva
25478 | preter`ir¹i : dépasser (en marchant), contourner, éviter
25479 | preter`ir¹antªo³j : les passants
25480 | preter`ir¹ej³o : déviation routière
25481 | retro`ir¹i : reculer, rétrograder // faire marche arrière (auto.)
25482 | sen`el`ir¹ecºo : situation sans issue
25483 | sen`el`ir¹ej³o : impasse, cul-de-sac
25484 | sub`ir¹i : pénétrer sous // se coucher (astr.)
25485 | sub`ir¹o : coucher (de soleil …)
25486 | supr³e³n`ir¹i : monter
25487 | supr³e³n`ir¹adºo : ascension, montée
25488 | tra`ir¹i : traverser (un bois …), transpercer (un manteau …)
25489 | tra`ir¹ej³o : passage
25490 | trans`ir¹a : passager // de transition // tansitif = transitiva
25491 | trans`ir¹o : passage, traversée // transition
25492 | trans`ir¹ej³o : un passage, une passe, une trouée // gué
25493 | trans`ir¹ig¹i : faire passer (des troupes au delà d'un fleuve …)
25494 
25495 | Irakºo : Irak
25496 | Irakºan³o : Irakien
25497 
25498 | Iranºo : Iran
25499 | Iranºan³o : Iranien
25500 
25501 | Iravadºo : Iraouaddi ᵒᵘ Irrawaddy (rivière d'asie)
25502 
25503 | iredentªa : non libéré (։territoire)
25504 | iredentªismºo : irrédentisme (pol.)
25505 | iredentªistºo : un irrédentiste
25506 
25507 | Irenºo : Irène (femme)
25508 
25509 | Ireneºo : Irénée (homme)
25510 
25511 | Irianºo : Irian Jaya (nom indonésien de l'Ex-Nouvelle-Guinée)
25512 
25513 | iridºo : iris (bot.)
25514 | iridºacºo¯j : l{a famille d}es iridées (comme l'iris)
25515 
25516 | iridiºo : iridium (ch.)
25517 
25518 | irigaciºo : (du latin irrigare:arroser) irrigation (agr.)
25519 | irigaciºi : irriguer
25520 
25521 | irigatorºo : bock, injecteur (méd.)
25522 
25523 | irisºo : iris (anat.)
25524 | irisºa : relatif à l'iris (anat.)
25525 ‡ Irisà : Iris (myth.)
25526 | irisºitºo : iritis (méd.)
25527 | irisºektomºiºo : iridectomie
25528 
25529 | irit¹i : (litt.) irriter = kolerigi // (méd.) exciter, enflammer = eksciti, inflamigi
25530 | irit¹o : irritation
25531 
25532 | iriz¹i : iriser
25533 | iriz¹o : irisation
25534 | iriz¹a : irisé
25535 
25536 | Irlandºo : Irlande
25537 | Irlandºan³o : un Irlandais
25538 
25539 ‡ Irmà : Irma
25540 
25541 | irmezuri
25542 
25543 | Irokezºo : (de l'allemand irokeze) Iroquois
25544 
25545 | ironiºo : ironie
25546 ¦ Sokratºa ironiºo : ironie socratique
25547 | ironiºa : ironique
25548 | ironiºi : faire de l'ironie, ironiser
25549 | mem`ironiºo : autodérision
25550 
25551 |`is : terminaison verbale marquant l'indicatif dans le passé et correspondant à l'imparfait, au passé simple, au passé composé ou antérieur français
25552 ¦ mi am¹is : j'aimais, j'aimai, j'ai aimé, j'eus aimé
25553 | is-tempºo : le passé (gr.)
25554 
25555 | Isaakºo : Isaac
25556 
25557 | Isaĥarºo : Issachar (B.)
25558 
25559 | isatºo : pastel (bot.)
25560 
25561 | Iskariotºo : Iscariote (B.)
25562 
25563 | iskemiºo : ischémie (méd.)
25564 
25565 | iskiºo : ischion (anat.)
25566 | iskiºa : sciatique
25567 
25568 | iskiatºo : nerf sciatique
25569 ¦ iskiatºalgiºo : la sciatique
25570 
25571 | Islamºo : Islam (rel.)
25572 | islamºa : islamique
25573 | islamºan³o : musulman
25574 | islamºanºig¹i : islamiser (rendre musulman)
25575 | islamºig¹i : islamiser (rendre islamique)
25576 | islamºismºo : islamisme
25577 
25578 | Islandºo : Islande
25579 | Islandºan³o : Islandais
25580 
25581 |`ismº : (suffixe) une doctrine, un système // une manière de penser ou d'agir habituelle
25582 ¡ spiritºismºo :, le spiritisme
25583 ¡ anglºismºo : l'anglicisme
25584 ¡ alkoholºismºo : l'alcoolisme
25585 
25586 | ism³o : théorie, pratique, système (souvent ironiquement)
25587 
25588 | Ismailºo : Ismaïl
25589 | ismailºan³o : ismaïlien (secte chiite)
25590 
25591 | Israelºo : Etat d'Israël
25592 | Israelºan³o : Israélien
25593 
25594 | Issºo : l'Issus, l'Issos
25595 
25596 |`istº : (suffixe) professionnel (ou) amateur, occupé à (ou) adepte de […`]
25597 ¡ jurºistºo : juriste
25598 ¡ biciklºistºo : un cycliste
25599 ¡ marksºistºo : un marxiste
25600 
25601 |`istºanº : (suffixe géogr) sert à former certains noms de pays d'asie
25602 ¡ Uzbekºistºan³o : Ouzbékistan
25603 
25604 | Istanbulºo : Istanboul
25605 
25606 | istmºo : isthme
25607 | istmºa : isthmique
25608 
25609 | Istriºo : Istrie (presqu'ile de l'adriatique)
25610 
25611 | Iŝmaelºo : Ismaël (B.)
25612 
25613 | Iŝtar : Ishtar, Istar (B.)
25614 
25615 |`itª : (participe passé passif du VERBE […`i]) ayant été VERBɳ
25616 ¡ ferm¹itªa : (ayant été)fermé(e) ◆ ferm¹i : fermer
25617 ¡ ferm¹itªa pordºo : une porte close
25618 ¡ li est¹as kapt¹itªa : il est pris
25619 ¡ li est¹is kapt¹itªa : il fut pris, il a été pris
25620 ¡ li jam est¹is kapt¹itªa : il avait été pris
25621 ¡ li al`ven¹is ne`atend¹itªe : il est arrivé inopinément
25622 
25623                               choisir// par moteur d'Esperilo, s'il existe un sel …`atºo
25624 |`itº : (suffixe) inflammation de l'organe […`] // sel chimique moins oxygéné que …`atºo
25625 ¡ bronkºitºo : bronchite ◆ bronkºo : bronche
25626 ¡ hip¯o`klorºitºo : hypochlorite
25627 
25628 | Itakºo : l'ⁱˡᵉ ᵈ`Ithaque
25629 | Itakºa : de l'ⁱˡᵉ ᵈ`Ithaque
25630 
25631 | Italºo : Italien
25632 | italºa : italien
25633 | Italºiºo : Italie
25634 | Italºuj³o : Italie
25635 | italºig¹i : italianiser
25636 | italºismºo : italianisme
25637 
25638 | iteraciºo : itération (math. inf.)
25639 
25640 | iterbiºo : ytterbium (ch.)
25641 
25642 | itinerºo : itinéraire, route (f.)
25643 
25644 | itriºo : ittryum (ch.)
25645 
25646 |`ivª : (suffixe) capable de […`]
25647 ¡ pag¹ivªa : solvable ◆ pag¹i : payer
25648 
25649 | Ivºo : Yves
25650 
25651 | Ivanºo : Ivan (homme)
25652 ¦ Ivanºo la Terurºa : Ivan le Terrible
25653 
25654 ‡ Ivonà : Yvonne (femme)
25655 
25656 ‡ Izabelà : Isabelle (femme)
25657 
25658 | izatidºo : pastel (bot.)
25659 
25660 | izatisºo : renard bleu (mam.)
25661 
25662 | Izebel : Jézabel (B.)
25663 
25664 | Izerºo : l'Isère // l'Yser
25665 
25666 | Izidorºo : Isidore
25667 
25668 | Izisºo : Isis (myth.)
25669 | izisºa : isiaque
25670 
25671 | Izmirºo : Smyrne
25672 
25673 |`iz¹ : (suffixe) munir de […`], appliquer la méthode de […`], appliquer […`] sur…
25674 ¡ najlºiz¹i : clouter ◆ nailºi : clouer
25675 ¡ pasteŭrºiz¹i : pasteuriser
25676 ¡ ŝtalºiz¹i : aciérer (la surface …)
25677               en revanche
25678 | ŝtalºig¹i : transformer en acier
25679 
25680 |`cel¯o : (suffixe du grec σκέλος:jambe) […`]cèle
25681 
25682 | izo` : (préfixe du grec ισος:égal) izo[¯…]
25683 | izo¯cel¯a : isocèle (géom.)
25684 | izo¯kromatªa : isochromatique (phot.)
25685 | izo¯kron¯a : isochrone, isochronique
25686 | izo¯kron¯ecºo : isochronisme (phs.)
25687 | izo¯merºo : un isomère (ch.)
25688 | izo¯merºa : isomère
25689 | izo¯merºecºo : isomérie (ch.)
25690 | izo¯morf¯a : isomorphe, qui affecte la même forme (ch.)
25691 | izo¯morf¯ecºo : isomorphisme
25692 
25693 | Izokratºo : Isocrate
25694 
25695 | izol¹i : isoler (un homme, un fil électrique, une substance chimique) // calorifuger // insonoriser
25696 | izol¹adºo : isolement, mise à l'écart
25697 | izol¹aĵºo : un isolant
25698 | izol¹ecºo : isolement, retraite, abandon
25699 | izol¹ej³o : (lieu de), retraite, solitude
25700 | izol¹ilºo : isolateur (élec.)
25701 | izol¹ismºo : isolationnisme (pol.)
25702 | izol¹itªa : isolé (t.s.), abandonné
25703 | izol¹ĉenºo : chaîne d'arrêt (élec.)
25704 | izol¹itªecºo : solitude
25705 | izol¹rubandºo : chaterton (élec.)
25706 
25707 | Izoldºo : Yseult, Iseut (femme)
25708 ‡ Izoldà : Yseult, Iseut (amoureuse de Tristan)
25709 
25710 | izo`pod¯o¯j : l{a famille d}es isopodes (zoo.)
25711 • izo`pod¯o : (inapte au singulier)
25712 
25713 | izoprenºo : isoprène (ch.)
25714 
25715 | izotermºo : isotherme (mété. phs.)
25716 | izotermºa : isothermique
25717 
25718 | izotonªa : isotonique
25719 | izotonªecºo : isotonie (ch.)
25720 
25721 | izotopºo : isotope (ch.)
25722 
25723 | izo¯tropªa : isotrope (phs.)
25724 | izo¯tropªecºo : isotropie
25725 | ne`iz¯o`tropªa : anisotrope
25726 
25727 | Izraelºo : Israël (B.)
25728 | Izraelºiºo : Etat d' Israël = Israelo
25729 | Izraelºid³o : Israélite
25730 | Izraelºid³in³o : une Israélite
25731 
25732 ! J : lettre et semi-voyelle, prononcée (« il » dans « ail ») // (« y » dans « yeux »)
25733 | j : abréviation de (jaro, ĵulo, japonais) // symbole de (jodo)
25734 
25735 |`j : (terminaison) pluriel (d'un mot qui existe au singulier)
25736 ¦ ti²u³j gepatrºoj est¹as tre am¹atªa³j de si³a³j junªa³j filo³j : ces parents sont très aimés de leurs jeunes fils
25737 ¦ ĝi³a³n kapºo³n kaj vostºo³n li al`lig¹is : il lui attacha la tête et la queue
25738 ¦ la blankªa kaj la nigrªa kolorºo³j : les couleurs blanche et noire
25739 |¯j : (terminaison) pluriel d'un mot qui n'existe qu'au pluriel
25740 
25741 |`j`n : (terminaison) pluriel de l'accusatif ou du directif
25742 
25743 | ja : (adverbe) certes, bien, surtout, voire même // sans doute, il est vrai
25744 ¦ vi ja sci¹as, ke : vous savez bien que
25745 ¦ re`ven¹u ja : ne manquez pas de revenir!
25746 ¦ ti²o³n ja ne kred¹u : n'allez pas croire ça!
25747 ¦ jes ja : mais si, si fait
25748 
25749 | jabiruºo : jabiru (orn.)
25750 
25751 | jaborandºo : jaborandi (bot. pharm.)
25752 
25753 | jacintºo : hyacinthe (min.)
25754 
25755 | jadºo : jade (min.)
25756 
25757 | Jafºo : Jaffa
25758 
25759 | Jafetºo : Japhet (B.) fils de Noé
25760 ¦ jafetºid³a³j lingvºo³j : langues japhétiques.
25761 
25762 | Jagelono³j : les Jagellons
25763 
25764 | jaguarºo : jaguar (mam.)
25765 
25766 | jahurtºo : yaourt, yogourt (cuis.)
25767 | jahurtºaparatºo : yaourtière
25768 
25769 | jakºo : veste, veston, vareuse
25770 ¦ Kanadºa jakºo : canadienne (vêt.)
25771 | jakºet³o : veste courte, blouson // jaquette (livre)
25772 ¦ jakºet³a klapºo : rabat (livre)
25773 
25774 | jakarandºo : jakaranda (bot.)
25775 
25776 | Jakelinºo : Jacqueline (femme)
25777 
25778 | Jakobºo : Jacob (B.) // Jacques (homme)
25779 | Jakelºin³o : Jacqueline (femme)
25780 | jakobºan³o : jacobite (moine)
25781 | jakobºistºo : jacobite (pol.)
25782 | jakobºul³o : jacobin (moine)
25783 
25784 | jakobenºo : jacobin (pol.)
25785 | jakobenºismºo : jacobinisme (doctrine des jacobins)
25786 
25787 | jaktºo : yacht (mar.)
25788 | jaĥtºo : yacht (mar.)
25789 ¦ kur¹konkursºa jaktºo : quillard de course, yacht de concours (sport, course)
25790 | jaktºadºo : yachting
25791 | jaktºistºo : yachtman
25792 
25793 | Jakutºo : Yakoute, Iakoute
25794 | Jakutºiºo : Yakoutie, Iakoutie (République de Sakha)
25795 
25796 | jakvºo : jaque (justeaucorps)
25797 | jakvºujºo : jaquier (bot.)
25798 | jakvºarbºo : jaquier (bot.)
25799 
25800 | jalapºo : (racine de) jalap
25801 ¦ jalapºa tinkturºo : eau-de-vie allemande (phar.)
25802 | jalapºujºo : jalap (bot.)
25803 
25804 | Jaltºo : Yalta
25805 
25806 | jam : (adverbe) déjà // désormais // tôt ou tard, bien
25807 ¦ jam nun : dès à présent
25808 ¦ jam hodiaŭ : aujourd'hui même
25809 ¦ jam nur pro ti²o : par cela seul
25810 ¦ jam la politikºo pov¹us ili³n dev¹ig¹i : la politique suffirait à les y obliger
25811 ¦ la aferºo jam ir¹os : la chose ira bien, finira bien par aller
25812 ¦ ni jam li³n trov¹os : nous saurons bien le trouver
25813 ¦ ĝi est¹as jam envi¹indªa lokºo : il est vrai que c'est une place enviable
25814 ¦ jam ne : ne…plus, désormais ne…plus
25815 ¦ li jam ne viv¹as : il n'est plus en vie
25816 ¦ li jam ne ven¹os : (pour maintenant) il ne reviendra plus
25817 ¦ ne jam : pas encore
25818 | jam³a : déjà existant
25819 
25820 | Jamajkºo : la Jamaïque (île, Etat du Commonwealth)
25821 | Jamajkºan³o : Jamaïquain
25822 
25823 | jambºo : ïambe (vers.)
25824 | jambºa : ïambique
25825 
25826 | jambosºo : jambose, jamerose (bot.)
25827 | jambosºuj³o : jambosier (bot.)
25828 
25829 | Janºo : Janus (math.)
25830 
25831 | Jangziºo : Yangzi Jiang
25832 
25833 | janiĉarºo : janissaire (mil.)
25834 
25835 | jankiºo : yankee, un Américain, citoyen des E.U.
25836 
25837 | Jansenºo : Jansen
25838 | jansenºismºo : jansénisme
25839 | jansenºistºo : janséniste
25840 
25841 | Januarºo : janvier
25842 
25843 | Japanºo : un Japonais
25844 | japanºa : japonais (adj.)
25845 | Japanºiºo : Japon
25846 | Japanºin³o : Japonaise
25847 
25848 | jarºo : année, an
25849 | jarºa : annuel
25850 | jarºar³o : âge, période
25851 | jarºaĝºa : (agé) d'un an, de l'année
25852 | jarºbazarºo : foire annuelle
25853 | jarºcent³o : siècle, période de cent ans
25854 | jarºcent³a : séculaire
25855 | jarºdaŭr¹a : qui dure un an, annuel (bot.)
25856 | jarºdek³o : décennie
25857 ¦ la tri³a jarºdek³o : les années trente
25858 | jarºkalkul¹o : ère   ??? époque fixe, d'où l'on commence à compter les années
25859 | jarºkolekt¹o : année (d'une revue …)
25860 | jarºkvin³o : lustre, période de cinq ans
25861 | jarºlibrºo : annuaire
25862 | jarºmilºo : millénaire
25863 | jarºpag¹o : annuité
25864 | jarºrento : annuité
25865 | jarºringºo : cerne (dû aux années de la vie d'un arbre)
25866 | jarºsep³o : septennat
25867 | jarºtempºo : moment de l'année
25868 | antaŭ`jarºa : de l'an passé, d'antan
25869 | cent`jarºo : siècle
25870 | cent`jarºa : centenaire
25871 | cent`jarºul³o : un centenaire
25872 | cent`jarºfest¹o : le centenaire (de qqn. // de qqch.)
25873 | ĉi`jarºa : de cette année
25874 | ĉi²u`jarºa : annuel
25875 | ĉi²u`jarºe : chaque année
25876 | ĉi²u`cent`jarºe : tous les cent ans
25877 | ĉi²u`dek`jarºa : décennal
25878 | ĉi²u`du`jarºa : biennal, bisannuel
25879 | ĉi²u`kvar`jarºa : quadriennal
25880 | ĉi²u`sep`jarºa : septennal
25881 | ĉi²u`tri`jarºa : trisannuel
25882 | du`jarºa : de deux ans
25883 | du³on`jarºo : semestre
25884 | jarºdu³on³o : semestre
25885 ¦ ki²om jarºa vi est¹as : quel âge avez-vous ?
25886 | kvar`dek`jarºa : quadragénaire
25887 | kvar³on`jarºo : trimestre
25888 | jarºkvar³on³o : trimestre
25889 | kvin`jarºa : quinquennal
25890 | kvin`dek`jarºa : quinquagénaire
25891 | naŭ`dek`jarºa : nonagénaire
25892 | novªjarºa : de Nouvel An
25893 | ok`dek`jarºa : octogénaire
25894 | sep`dek`jarºa : septuagénaire
25895 | super`jarºo : année bissextile
25896 | unu`jarºa : d'un {seul} an, qui n'a qu'un an
25897 | unu³a`jarºa : dans la première année, qui a {pas encore} un an
25898 
25899 | jardºo : vergue (mar.)
25900 † jard¯o : yard (mes. 0, 914 m.)
25901 | al`jardºig¹i : enverguer
25902 | al`jardºilºo : garcette
25903 
25904 | jaroviz¹i : jarovisation, vernalisation, printanisation (agr.)
25905 
25906 | jasºo : jasse (parc où les troupeaux se reposent)
25907 
25908 | jasmenºo : jasmin (bot.)
25909 
25910 | jaspºo : jaspe (min.)
25911 | jaspºi : jasper
25912 | jaspºadºo : jaspure
25913 | jaspºaĵºo : jaspure
25914 
25915 | jaspisºo : jaspe
25916 
25917 | jataganºo : yatagan (sabre turc)
25918 
25919 | Javºo : Java
25920 | Javºan³o : Javanais
25921 
25922 | Javeºo : Yahvé (B.)
25923 | javeºa : jahviste
25924 
25925 | jazionºo : jasione (bot.)
25926 
25927 | Jazonºo : Jason (myth.)
25928 
25929 | je : (préposition) de, à, par, en (relation difficilement exprimable par d'autres prépositions)
25930 ¦ kriplªa je la dekstrªa piedºo : estropié du pied droit
25931 ¦ est¹i je kapºo pli altªa : être plus grand d'une tête
25932 ¦ eks³edzºiĝ¹i je i²u : divorcer d'avec qqn.
25933 ¦ je la du³a : à deux heures
25934 ¦ larĝªa je dek metrºo³j : large de dix mètres
25935 ¦ ten¹i i²u³n je la kolºo : tenir qqn. par le cou
25936 ¦ fid¹o je diºo : foi en Dieu
25937 
25938 | Jehoaŝºo : Joas (B.)
25939 
25940 ‡ Jeohjadà : Joad (B.)
25941 
25942 | Jehoŝafatºo : Josaphat (B.)
25943 
25944 | Jehovºo : Jéhovah (litt.)
25945 ¦ la atest¹antªo³j de Jehovºo : les Témoins de Jehovah
25946 
25947 | Jehu : (de l'hébreu:יהוא) Jéhu (B.)
25948 
25949 | Jehudºo : Juda (B.)
25950 | Jehudºujºo : le royaume de Juda
25951 
25952 | Jeĥezkelºo : Ezéchiel (B.)
25953 
25954 | jejunºo : jéjunum (anat.)
25955 | jejunºa : jéjunal
25956 
25957 | jelp¹i : japper
25958 
25959 | Jemenºo : Yémen (république du)
25960 | Jemenºan³o : Yéménite
25961 
25962 | jen : (adverbe) voici, voilà // voici que, voilà que
25963 | jen³o : ce qui suit
25964 † jenºo : yen (mon.)
25965 ¦ jen vinºo : voici du vin
25966 ¦ jen Ofeliºo perd¹is la prudentªo³n : voici qu'Ophélie a perdu la raison!
25967 ¦ jen ki²o³n li dir¹is : voici ce qu'il a dit
25968 ¦ jen ki²al : voilà pourquoi ……
25969 ¦ jen li est¹as : le voilà
25970 | jen …… jen ………… : tantôt …… tantôt …………
25971 ¦ li okup¹adºis si³n jen per ti²o, jen per aliªo : il s'occupait tantôt d'une chose, tantôt d'une autre
25972 !
25973 | jen³a : que voici, que voilà
25974 ¦ uz¹u do jen³a³n rimedºo³n : employez donc le moyen suivant
25975 | jen³e : ainsi, come suit, de la façon que voici
25976 
25977 | Jenisejºo : Ienisséï (fleuve)
25978 
25979 | Jeremiºo : Jérémie (B.)
25980 | Jeremiºa : de Jérémie (B.)
25981 ‡ Jeremià : Jérémie (B.)
25982 | jeremiºadºo : jérémiade
25983 
25984 | Jeriĥºo : Jéricho
25985 | jeriĥºo`rozºo : rose de Jéricho (bot.)
25986 
25987 | Jerobeamºo : Jéroboam (B.)
25988 
25989 | Jerusalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël)
25990 | Jerusalemºan³o : Hiérosolymite
25991 | Jeruzalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël)
25992 | Jeruzalemºan³o : Hiérosolomyte
25993 
25994 | jes : (adverbe) oui // si, si fait (dans une réponse)
25995 ¦ ne … jes, sed jes … : non pas … mais bien …               ???
25996 
25997 ! jes³ : (morphème) même sens (affirmatif) que l'adverbe (jes)
25998 | jes³a : affirmatif
25999 | jes³e : affirmativement
26000 | jes³i : dire oui, affirmer
26001 | jes³ig¹i : certifier
26002 
26003 ‡ Jesajà : Isaïe, Esaïe (B.)
26004 
26005 | jesaulºo : capitaine des cosaques
26006 
26007 | Jesuºo : Jésus
26008 ¦ Jesuºo Kristºo : Jésus-Christ
26009 | Jezuºo : Jésus
26010 ¦ Jezuºo Kristºo : Jésus-Christ
26011 
26012 | jetºo : avion à réaction, jet
26013 
26014 | Jezºo : Yeso (ancien nom pour Hokkaïdo, ile du Japon, 143ºE, 43ºN)
26015 
26016 | jezuitºo : jesuite (p. f.)
26017 | jezuitºa : jésuitique
26018 | jezuitºismºo : jésuitisme
26019 
26020 | jidºo : Yiddisch
26021 
26022 | jidiŝºo : Yiddisch
26023 
26024 | Jiftaĥºo : Jephté (B.)
26025 
26026 | jingºo : torcol (orn.)
26027 
26028 | Jo² : (apocope de Johanºo, Johanºin³o)
26029 
26030 | Joabºo : Joab (B.)
26031 
26032 | Joakimºo : Joachim (homme)
26033 
26034 | Jobºo : Job (B.)
26035 
26036 | Jo²ĉjºo : Jeannot, diminutif de Jean ◆ Jo² : (apocope de Johanºo:Jean)
26037 
26038 | jodºo : iode (ch.)
26039 | jodºa : iodé
26040 | jodºi : ioder
26041 ¦ jodºatºa acidºo : acide iodique
26042 | jodºatºo : iodate (ch.)
26043 ¦ jodºidºa acidºo : acide iodhydrique
26044 | jodºidºo : iodure
26045 | jodºo`form¯o : iodoforme (ch.)
26046 
26047 | jodlºi : iouler, jodler
26048 | jodlºo : une tyrolienne (mus.)
26049 
26050 | Joelºo : Joël (B.)
26051 | Joelºa : de Joël
26052 ‡ Joelà : Joëlle
26053 
26054 | jogºo : yoga (phil.)
26055 | jogºan³o : yoghi, yogi
26056 
26057 | jogurtºo : yaourt, yogourt (cuis.)
26058 | jogurtºaparatºo : yaourtière
26059 
26060 | Johanºo : Jean, Hans, John, Ivan… (apocope: Jo²)
26061 ¦ Johanºo Bapt¹istºo : Jean-Baptiste
26062 | Johanºin³o : Jeanne, Jeanine (apocope: Jo²)
26063 
26064 | johimbºo : yohimbéhé (bot.)
26065 | johimbºinºo : yohimbine (ch.)
26066 
26067 ‡ Jokastºo : Jocaste
26068 
26069 | Jokohamºo : Yokohama (port du Japon)
26070 
26071 | jolºo : yole (mar.)
26072 
26073 | Jo²njºo : Jeannette ◆ Jo² : (apocope de Johanºin³o:Jeanne)
26074 
26075 | jonºo : (du grec ἰόν:allant, ceˡᵘⁱ qui va) ion (phs. ch. cathion ou anion)
26076 | jonºa : de l'ion, ionique
26077 ‡ Jonà : Jonas (B.)
26078 | jonºig¹i : ioniser
26079 | jonºig¹a : ionisant
26080 ¦ jonºig¹a kamerºo : chambre d'ionisation
26081 | jonºig¹ilºo : ionisateur
26082 | jonºiĝ¹i : s'ioniser
26083 | jonºo`sferºo : ionosphère (phs.)
26084 | jonºgasºo : plasma
26085 
26086 | Jonatanºo : Jonathan (B.)
26087 
26088 | joniºo : ionium (phs. élément radioactif de symbole Io)
26089 † joniºo : yoni (rel.)
26090 
26091 | jonkvilºo : jonquille (bot.)
26092 
26093 | jorºo : dérapage (auto.), embardée (mar.), mouvement de lacet (avi.)
26094 | jorºi : déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile
26095 
26096 | Jordanºo : le jourdain
26097 | trans`jordanºa : transjordanien
26098 | jordanºiºo : Jordanie (royaume de)
26099 | jordanºiºan³o : Jordanien
26100 | Cis`jordanºiºo : Cisjordanie
26101 | Trans`jordanºiºo : Transjordanie
26102 
26103 | Jorkºo : York
26104 | Novªjorkºo : New York
26105 | Novªjorkºan³o : new-yorkais.
26106 
26107 | Josuºo : Josué (B.)
26108 
26109 ‡ Joŝijà : Josias (B.)
26110 
26111 ‡ jotà : iota (nom de la lettre grecque ι) i
26112 
26113 | Jovºo : Jupin*, Jupiter (myth.)
26114 
26115 | Jozefºo : Joseph
26116 | Jozefºa : de Joseph
26117 ‡ Jozefà : Joséphine
26118 | Jozefºin³o : Joséphine
26119 
26120 ¦ ju…pli, ju…malpli : locution adverbiale : s'emploie en corrélation avec « des…pli, des…malpli » et marque la cause d'une variation dont « des » marque la conséquence « plus… moins… »
26121 ¦ ju pli da juroj, des pli da suspekt¹o : le soupçon est d'autant plus grand que vous faites plus de serments
26122 ¦ homºo est¹as des pli feliĉªa, ju mal`pli da bezon¹o³j li hav¹as : un homme est d'autant plus heureux qu'il a moins de besoins
26123 
26124 | juanºo : yuan (mon.)
26125 
26126 | jubeºo : jubé (arch.)
26127 
26128 | jubil¹i : jubiler (rel.)
26129 | jubil¹o : jubilation
26130 | jubil¹a : jubilatoire
26131 
26132 | jubileºo : jubilé
26133 ¦ orºa jubileºo : noces d'or
26134 | jubileºa : jubilaire. (rel.)
26135 
26136 | Judºo : juif
26137 ¦ la vaganta, la eterne migr¹antªa Judºo : le Juif errant = Ahasvero
26138 | judºa : judaïque
26139 | judºecºo : qualité de juif, judaïcité
26140 | judºej³o : ghetto
26141 | Judºin³o : Juive
26142 | judºismºo : judaïsme
26143 | judaismºo : judaïsme
26144 | Judºuj³o : Judée
26145 | judºgermanºa : yiddisch
26146 | judºo`kristºan³o : judéo-chrétien
26147 | judºkvartalºo : ghetto
26148 
26149 | judaiz¹i : judaïser (intr.)
26150 
26151 | Judasºo : Judas (B.) // Jude (B.)
26152 
26153 | Judeºo : Judée
26154 | judeºa : judéen
26155 | Judeºan³o : Judéen
26156 
26157 ‡ Judità : Judith
26158 
26159 | juftºo : cuir de Russie
26160 
26161 | jugºo : joug (p. f.) // culasse (d'aimant …)
26162 ¦ ir¹i sub jugºo³n : passer sous le joug
26163 ¦ for`sku¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.)
26164 ¦ de`ĵet¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.)
26165 | jugºi : attelerº (au joug) // subjuguer
26166 | jugºaĵºo : attelage
26167 | sub`jugºig¹i : subjuguer
26168 
26169 | juglandºo : noix
26170 • jugºlandºo : (inapte)
26171 ¦ juglandºa likvºaĵºo : brou de noix
26172 | juglandºuj³o
26173 | juglandºarbºo : noyer (bot.)
26174 
26175 | Jugoslavºo : Yougoslave
26176 | Jugoslavºuj³o : Yougoslavie
26177 | Jugoslavºiºo : Yougoslavie
26178 
26179 | jugularºo : la jugulaire (anat.)
26180 | jugularºa : (adj.) jugulaire
26181 
26182 | juĝ¹i : juger (t.s.)
26183 | juĝ¹o : jugement (dr. phil.) // sentence // opinion, avis
26184 ¦ la lastªa juĝ¹o : le Jugement dernier
26185 | juĝ¹a : de justice
26186 | juĝ¹adºo : jugement (acte)
26187 | juĝ¹antªo : juge (non professionnel), arbitre // juré
26188 | juĝ¹antªar³o : jury = ĵurio
26189 | juĝ¹atªo : accusé, prévenu
26190 | juĝ¹eblªa : justiciable
26191 | juĝ¹eblªul³o : un justiciable
26192 | juĝ¹ej³o : tribunal
26193 | juĝ¹istºo : juge
26194 ¦ enketºa juĝ¹istºo : juge d'instruction
26195 | juĝ¹istºa : de juge
26196 | juĝ¹istºar³o : magistrature
26197 | juĝ¹aferºo : procès
26198 | juĝ¹ag¹adºo : procédure = proceduro
26199 | juĝ¹o`ĉambrºo : chambre (dr.)
26200 | juĝ¹decid¹o : arrêt, sentence
26201 | juĝ¹o`distriktºo : juridiction
26202 | juĝ¹domºo : palais de justice
26203 | juĝ¹erar¹o : erreur judiciaire
26204 | juĝ¹o`far¹o : un jugement
26205 | juĝ¹o`pov¹o : compétence, juridiction
26206 | juĝ¹o`rajtºo : compétence, juridiction
26207 | al`juĝ¹i : décerner (prix) // adjuger (dr.) // adjuger (com.) = adjudik`i
26208 | al`juĝ¹o : attribution, adjudication
26209 | al`juĝ¹liver¹antªo : adjudicateur
26210 | al`juĝ¹pren¹antªo : adjudicataire
26211 | antaŭ`juĝ¹o : préjugé, prévention
26212 | ĉef`juĝ¹istºo : le grand juge
26213 | pri`juĝ¹i : juger (de qqch.), critiquer
26214 | sen`antaŭ`juĝ¹a : sans idée préconçue, sans prévention
26215 
26216 | jujubºo : jujube (bot.)
26217 | jujubºujºo : jujubier (bot.)
26218 
26219 | juk¹i : démanger
26220 ¦ juk¹as al mi en la piedºo³j : ça me démange dans les pieds
26221 | juk¹o : démangeaison
26222 | juk¹ig¹a : prurigineux
26223 
26224 | jukaºo : yucca (bot.)
26225 
26226 | Jukatanºo : Yucatan
26227 
26228 | Jukonºo : Yukon (géol.)
26229 
26230 | julºo : godille (mar.)
26231 † Julºo : Jules // Noël païen
26232 | Julºarbºo : arbre de Noël
26233 | julºi : godiller
26234 | julºadºi : godiller
26235 
26236 | julepºo : julep (phar.)
26237 
26238 | Juli² : premières lettres de Julià, Juliºin³o, Julietà, Julianà
26239 | Juli²njºo : diminutif de Julia, Julie, Juliette, Julienne
26240 
26241 | juliºo : juillet (mois)
26242 ‡ Julìºo : Jules, Julius (homme)
26243 | juliºa : de juillet
26244 ‡ Julià : Julia, Julie (femme, apocope։Juli²)
26245 ‡ julìºa : julien, julienne (adj.), de Jules, de Julius
26246 ¦ julìºa kalendarºo : calendrier julien
26247 ‡ Julietà : Juliette (femme)
26248 | Juliºin³o : Julie (femme)
26249 
26250 | Julianºo : Julien (homme)
26251 | julianºa : de Julien
26252 ‡ Julianà : Julienne (femme)
26253 
26254 | junªa : jeune
26255 ¦ junªa vinºo : vin nouveau
26256 ¦ junªaj pizºo³j : pois verts
26257 | junªe : d'une façon jeune
26258 | junªo : jeunesse
26259 | junªecºo : jeunesse
26260 | junªecªa : juvénile
26261 | junªetªa : jeunet
26262 | junªig¹i : rajeunir
26263 | junªul³o : jeune homme
26264 ¦ junªul³e si³n vestºadºi : s'habiller jeune
26265 | junªul³ar³o : jeunes gens, la jeunesse
26266 | junªul³ar³gastºej³o : auberge de jeunesse
26267 | junªul³in³o : jeune fille, jeune femme
26268 | junªaĝºo : années de jeunesse
26269 | junªedzºo : jeune marié
26270 | junªedzºin³o : jeune mariée
26271 | junªpionirºo : scout (ex.-U.R.S.S.)
26272 | ge`junªul³o³j : les jeunes gens (des deux sexes)
26273 | mal`junªa : vieux
26274 | mal`junªo : vieillesse
26275 | mal`junªecºo : vieillesse
26276 | mal`junªetªa : vieillot
26277 | mal`junªig¹i : vieillir (qqn.)
26278 | mal`junªiĝ¹i : vieillir, devenir vieux
26279 | mal`junªul³o : un vieillard
26280 | mal`junªul³ar³o : les vieux, les vieilles gens
26281 | mal`junªul³ej³o : maison de retraite
26282 | mal`junªul³in³o : une vieille femme
26283 | mal`junªaĝºo : (les années de) vieillesse, le vieil âge
26284 | re`junªig¹i : rajeunir (intr.)
26285 | re`junªiĝ¹o : rajeunissement
26286 
26287 | jung¹i : attelerº (chevaux, voiture)
26288 | jung¹adºo : attelage (action)
26289 | jung¹aĵºo : attelage (de chevaux), paire (de bœufs)
26290 | jung¹ilºar³o : harnais
26291 | jung¹itªar³o : attelage // (f.) équipe
26292 | dis`jung¹i : dételerº
26293 | mal`jung¹i : dételerº
26294 | en`jung¹i : atteler (à qqch.)
26295 | kun`jung¹itªo : un compagnon (de trait)
26296 
26297 | Juniºo : juin
26298 
26299 | juniperºo : genévrier (bot.)
26300 | juniperºberºo : baie de genévrier
26301 | juniperºbrandºo : du genièvre.
26302 
26303 | junkºo : jonc (bot.)
26304 | junkºo`kanbirdºo : phragmite des joncs (orn.)
26305 
26306 | junkro : cadet (noblesse) // junker, hobereau
26307 
26308 | Junanºo : Yunnan (géogr.)
26309 | Junnanºo : Yunnan (géogr.)
26310 
26311 | Junonºo : Junon (myth.)
26312 | junonºa : junonesque
26313 
26314 | juntºo : joint (tech.), jointure
26315 ¦ hirundºvostºa juntºo : assemblage en queue d'aronde
26316 ¦ juntºo per foldºo kaj langºo, per tenono kaj mortezo : assemblage par rainures et languettes, à tenons et mortaises
26317 | juntºi : joindre, emboîter, relier par un joint
26318 ¦ cilindrºo`kapºa juntºaĵºo : joint de culasse (méc.)
26319 | juntºo`prem¹ilºo : serre-joints
26320 | juntºo`skatolºo : boîte de jonction (élec.)
26321 
26322 | jupºo : jupe
26323 | jupºet³o : petite jupe (d'enfant …) // tutu (th.)
26324 | jupºistºin³o : jupière
26325 | jupºkulotºo : jupe-culotte
26326 | sub`jupºo : jupon (de dessous)
26327 
26328 | Jupiterºo : Jupiter (myth. astr.)
26329 | jupiterºa : jupitérien, jovien
26330 
26331 | jurºo : le droit (civil …)
26332 | jurºa : juridique
26333 | jurºistºo : juriste
26334 | jurºkurac¹istºo : médecin légiste
26335 | jurºmedicinºistºo : médecin légiste
26336 | jurºmedicinºo : médecine légale
26337 | jurºo`sciencºo : jurisprudence
26338 
26339 | jurisdikciºo : juridiction
26340 | juĝ¹distriktºo : juridiction
26341 
26342 | jurisprudencºo : jurisprudence // le droit
26343 
26344 | jurtºo : yourte, iourte (tente)
26345 
26346 | justªa : juste, équitable
26347 ¦ vi hav¹as justªe ti²o³n, ki²o³n vi meritis : vous n'avez que ce que vous méritez
26348 | justªo : le juste, ce qui est juste
26349 | justªaĵºo : un acte de justice
26350 | justªecºo : justice, équité// bien-fondé
26351 ¦ justªig¹a gracºo : grâce justifiante (rel.)
26352 | justªul³o : un juste (rel.)
26353 | mal`justªa : injuste, inique
26354 | mal`justªaĵºo : une injustice
26355 | mal`justªecºo : injustice, iniquité
26356 | mal`justªul³o : un homme injuste
26357 | mal`justªag¹intºo : ouvrier d'iniquité (B.)   ???
26358 
26359 | Justenºo : Justin
26360 | Justenºa : de Justin
26361 ‡ Justenà : Justine
26362 | Justenºin³o : Justine
26363 
26364 | justicºo : la justice (organisme)
26365 | justicºkancelario : chancellerie
26366 | justicºkosilianºo : conseiller à la cour
26367 | justicºministrºo : garde des Sceaux
26368 | justicºoficºistºo : magistrat
26369 | justicºpalacºo : le Palais
26370 
26371 | Justinianºo : Justinien
26372 
26373 | jutºo : jute (bot. tex.)
26374 ¦ jutºa pakºtukºo : toile d'emballage
26375 | jutºplantºo : corchore ou corète
26376 
26377 | Jutlandºo : Jutland
26378 
26379 | juvelºo : joyau, bijou (p. f.)
26380 | juvelºar³o : une parure
26381 | juvelºejºo : (magasin de) bijouterie
26382 | juvelºistºo : bijoutier, orfèvre
26383 | juvelºujºo : écrin
26384 | juvelºartºo : joaillerie, orfèvrerie
26385 | juvelºŝtonºo : pierre précieuse = gemo
26386 
26387 | Juvenalºo : Juvénal (poète satiriqie latin)
26388 
26389 | ĵ ou jh (lettre et consonne), prononcée J et nommée « ĵo »
26390 
26391 | ĵabotºo : jabot (vêt.)
26392 
26393 | ĵakºo : jack femelle (élec. connecteur, fiche "mâle" ou prise "femelle")
26394 
26395 | ĵakardºo : (métier à tisser) jacquard
26396 
26397 | ĵaketºo : jaquette (vêt. homme et femme)
26398 
26399 | Ĵakvºo : Jacques, James, Jaime, Giacomo…
26400 | Ĵakvºet³a : Jacquotte
26401 | Ĵakvºin³o : Jacqueline
26402 
26403 | ĵaluzªa : jaloux
26404 | ĵaluzªi : être jaloux de, jalouser
26405 | ĵaluzªo : jalousie
26406 | ĵaluzªul³o : un jaloux
26407 
26408 | ĵaluzªiºo : grillage (de loge), moucharabieh (arch.)
26409 
26410 | ĵam¹i : brouiller (radio)
26411 | ĵam¹o : brouillage
26412 | ĵam¹ilºo : brouilleur
26413 
26414 | ĵamboreºo : jamboree (scout)
26415 
26416 | Ĵanºo : Jean, Juan, John
26417 | Ĵan¯a : Jeanne, Jean, Juana
26418 | Ĵan-Ĵakvo : Jean-Jacques
26419 
26420 | ĵarºo : jarre
26421 
26422 | ĵargonºo : jargon // argot
26423 | ĵargonºi : jargonner, baragouiner
26424 | ĵargonºaĵºo : du charabia, sabir
26425 
26426 | ĵartelºo : jarretelle
26427 | ĵartelºzonºo : porte-jarretelle, ceinture
26428 
26429 | ĵaŭdºo : jeudi
26430 ¦ la sanktªa ĵaŭdºo : le jeudi Saint
26431 ¦ la tri`ĵaŭdºa semajnºo : la semaine des quatre jeudis = la sanktªa Neni²am`o
26432 
26433 | ĵazºo : jazz (mus.)
26434 | ĵazºorkestrºo : orchestre de jazz
26435 | ĵazºtimbalºo³j : timbales (mus.)
26436 | ĵazºtrupo : jazz-band
26437 
26438 | ĵeleºo : gelée de fruits (cuis.)
26439 
26440 | Ĵeromºo : Jérôme
26441 
26442 | ĵerzºo : jersey (tex. vêt.)
26443 
26444 | Ĵerzejºo : Jersey
26445 | Ĵerzejºan³o : Jersiais
26446 | Novª-Ĵerzejºo : le New Jersey (E.U.)
26447 
26448 | ĵet¹i : jeter, lancer, pousser (un cri), projeter (une ombre), proférer (des menaces) // rejeter (les torts sur qqn. la tête en arrière) // plonger (dans le deuil …)
26449 | ĵet¹o : jet // le lancer (sport) // coup (de dés …)
26450 | ĵet¹adºo : lancement
26451 ¦ ĵet¹adºi insult¹o³j³n : se répandre en insultes
26452 | ĵet¹aĵºo : projectile
26453 ¦ ĵet¹egi si³n : se précipiter, se ruer
26454 ¦ ĵet¹iĝ¹i en la okulºo³j³n : sauter aux yeux
26455 | ĵet¹iĝ¹adºi : se tourner et se retourner, s'agiter
26456 | ĵet¹ilºo : fronde
26457 | ĵet¹arm¹ilºo : arme de jet
26458 | ĵet¹ferm¹i : claquer (une porte)
26459 | ĵet¹globºo : poids (pour le lancer, sport)
26460 | ĵet¹kovr¹i : joncher
26461 | ĵet¹kubºo : dé (à jouer)
26462 | ĵet¹lancºo : framée (hist.) // javeline, javelot
26463 | ĵet¹ostºo : osselet
26464 | ĵet¹ponardºo : dard
26465 | ĵet¹retºo : épervier, filet de pêche
26466 | ĵet¹rimenºo : fronde
26467 | ĵet¹ringºo : anneau (jeu)
26468 | ĵet¹vergºo : canne à lancer (pêche)
26469 | de`ĵet¹i : jeter bas, désarçonner // se débarrasser de, rejeter, dépouiller (vêt. …)
26470 | dis`ĵet¹i : éparpiller, disperser
26471 | ek`ĵet¹i : darder
26472 ¦ ek`ĵet¹i si³n : s'élancer
26473 | ek`ĵet¹iĝ¹i : s'élancer
26474 | el`ĵet¹i : jeter (du feu) // rejeter, vomir (des flammes) // sécréter, éliminer // décharger (sa colère …)
26475 | el`ĵet¹aĵºo : excrément, déjections // (f.) rebut, lie // épave (mar)
26476 | el`ĵet¹itªo : paria, éprouvé
26477 | el`ĵet¹ul³o : paria, éprouvé
26478 | el`ĵet¹seĝºo : siège éjectable (avi.)
26479 | for`ĵet¹i : jeter (au rebut) // rejeter (une prière …) // récuser (dr.)
26480 ¦ for`ĵet¹a prezºo : rejet, abandon
26481 | for`ĵet¹adºo : rejet, abandon
26482 | for`ĵet¹aĵºo : déchets, chutes, épluchures
26483 ¦ pri`ĵet¹i per ŝtonºo³j : lapider (B.)
26484 | re`ĵet¹i : renvoyer
26485 | sub`ĵet¹i : passer en contrebande, introduire en fraude // assujettir, soumettre
26486 | super`ĵet¹i : accabler de, écraser sous (une grêle de traits, reproches)
26487 | sur`ĵet¹i : jeter sur, couvrir de
26488 | trans`ĵet¹i : jeter de l'autre côté (d'un mur …)
26489 
26490 | ĵetonºo : jeton (jeu, téléphone …)
26491 
26492 | ĵibºo : foc (mar.)
26493 | ĵibºet³o : tourmentin
26494 | ĵibºo`bumºo : bâton de foc, bout-dehors
26495 | ĵibºstajºo : draille de foc
26496 
26497 | ĵigºo : gigue (danse) // puzzle = puzlo
26498 
26499 | ĵinrikŝºo : pousse-pousse
26500 
26501 | ĵipºo : jeep
26502 
26503 | ĵinglºo : jingle (petit timbre musical)
26504 
26505 | ĵokeºo : jockey
26506 
26507 | ĵokerºo : joker (cartes)
26508 
26509 | ĵongl¹i : jongler (p. f.) // faire des tours, escamoter
26510 ¦ ĵongl¹adºo : jonglerie, tour de passe-passe
26511 | ĵongl¹aĵºo : jonglerie, tour de passe-passe
26512 | ĵongl¹istºo : jongleur // escamoteur, prestidigitateur
26513 | ĵongl¹o`vazºo : gobelet (du prestidigitateur)
26514 | for`ĵongl¹i : escamoter
26515 
26516 | ĵonkºo : jonque (mar.)
26517 
26518 | ĵos¹i : mettre en jauge (agr.)
26519 
26520 | ĵudºo : judo (sp)
26521 | ĵudºistºo : judoka
26522 | ĵudºo`ĉambrºo : dojo
26523 | ĵudºo`tapiŝo : tatami
26524 
26525 | ĵulºo : joule (phs.)
26526 | mega`ĵulºo : mégajoule, 10⁶ joules
26527 | tera`ĵulºo : un terajoule, un billion de joules, 10¹² joules
26528 
26529 | ĵur¹i : jurer, prêter serment // faire serment de
26530 | ĵur¹o : serment
26531 | ĵur¹a : par serment // assermenté
26532 | ĵur¹adºo : prestation de serment
26533 | ĵur¹ig¹i : faire jurer, faire prêter serment, assermenter
26534 | ĵur¹intªa : assermenté // juré (։expert)
26535 | ĵur¹intªo : profès (rel.) // un juré (dr.) ???
26536 ¦ ĵur¹lig¹i si³n : se lier par serment
26537 | ĵur¹lig¹itªa : assermenté
26538 | ĵur¹pet¹i : adjurer, conjurer (qqn.), supplier
26539 | ĵur¹promes¹o : vœu
26540 | ĵur¹romp¹i : se parjurer
26541 | ĵur¹romp¹o : parjure
26542 | ĵur¹romp¹antªo : parjure
26543 | je`ĵur¹i : se conjurer, conspirer (contre)
26544 | kun`ĵur¹i : se conjurer, conspirer
26545 | pri`ĵur¹i : vouer (rel.)
26546 
26547 | Ĵurasºo : Jura
26548 | ĵuresºa : jurassien
26549 ¦ ĵuresºa formacio : le jurassique (géol.)
26550 
26551 | juriºo : jury (dr.)
26552 | juriºan³o : un juré (dr.), un membre du juri
26553 
26554 | ĵurnalºo : journal (personnel) // journal (com.) // un quotidien
26555 | ĵurnalºismºo : journalisme
26556 | ĵurnalºistºo : journaliste
26557 | ĵurnalºistºiko : l'art du journalisme, la journalistique
26558 | ĵurnalºistºum³o : langage, style journalistique
26559 
26560 | ĵus : (adverbe) à l'instant, justement
26561 ¦ li ĵus al`ven¹is : il vient d'arriver
26562 ¦ vi ĵus el`ir¹is : vous veniez de sortir
26563 | ĵus³a : récent, dernier (։numéro)
26564 | ĵus`nask¹itªo : nouveau né
26565 
26566 | k (lettre et consonne nommée « ko ») employé parfois comme abréviation de « kaj »
26567 | K est employé comme symbole de « kalio »
26568 
26569 | k.a. abréviation de (kaj aliªa³j, kaj aliªaĵºo³j) … et d'autres
26570 
26571 | Kaabºo : (de l'arabe كعبة:al ka`ba) la Kaaba (rel. "la Mosquée sacrée" à La Mecque)
26572 
26573 | kabºo : cap (géogr.) // cab (fiacre anglais) // unité de capacité de 2.5 litres
26574 | Kabºlandºo : province du Cap
26575 | Kabºurbºo : Le Cap (géogr.)
26576 
26577 | kabalºo : kabbale (rel. phil.) // cabale, intrigue (litt.)
26578 | kabalºa : kabbalistique, cabalistique
26579 | kabalºi : cabaler, intriguer
26580 | kabalºem³a : intrigant
26581 | kabalºistºo : un kabbaliste ou cabaliste
26582 
26583 | kabanºo : cabine, chaumière, masure // hutte (de sauvages)
26584 | kabanºet³o : bicoque
26585 
26586 | kabaretºo : cabaret (th.)
26587 
26588 | Kabe : (KB) pseudonyme de K. Bein (1872-1959) brillant espérantiste qui abandonna l'Espéranto
26589 • kabºe : (inapte)
26590 | kabe¯i : quitter le mouvement espérantiste après y avoir été un membre très actif
26591 
26592 | Kabilºo : Kabyle
26593 | Kabilºiºo : Kabylie
26594 | Kabilºujºo : Kabylie
26595 
26596 | kabinetºo : cabinet (t.s. sauf meuble et W.-C.)
26597 | kabinetºa : théorique, sur le papier
26598 ¦ kabinetºa ataŝeºo : membre du cabinet d'un ministre, attaché à son cabinet
26599 | kabinetºul³o : un homme de cabinet
26600 
26601 | kablºo : câble (mar. élec.)
26602 | kablºingºo : gaine de câble
26603 | kablºistºo : câbleur
26604 | kablºo`depeŝºo : câblogramme
26605 | kablºo`mufºo : manchon de câble
26606 | kablºo`ŝipºo : câblier
26607 | kablºo`ten¹a : porte-câble
26608 | kablºo`trajnºo : funiculaire
26609 | kablºo`tramºo : funiculaire
26610 | kablºo`vagonºo : téléphérique
26611 
26612 | kablºo`gram¯o : câblogramme
26613 
26614 | Kabºo-Verdªo : Cap-Vert (république du)
26615 | Kabºo-Verdªan³o : Cap-Verdien
26616 
26617 | kabrioletºo : cabriolet (voit. auto.)
26618 
26619 | Kabulºo : Kaboul
26620 
26621 | kacºo : pénis, verge
26622 | kacºuj³o : braguette
26623 | kacºingºo : capote, capote anglaise, condom, préservatif
26624 
26625 | kacikºo : cacique (hist. pol.)
26626 
26627 | kacurºo : kadsura (bot.)
26628 
26629 | kaĉºo : bouillie, purée, marmelade (cuis.), kache // pâtée // (f.) gâchis
26630 | kaĉºig¹i : réduire en purée
26631 | kaĉºig¹ilºo : presse-purée
26632 
26633 | kaĉalotºo : cachalot
26634 • kaĉºa`lot¹o : (inapte)
26635 
26636 | kaĉuºo : cachou (pastille)
26637 
26638 | kadºo : cade (bot.)
26639 | kadºoleºo : huile de cade (phar.)
26640 
26641 | kadastrºo : cadastre
26642 | kadastrºa : cadastral
26643 | kadastrºi : cadastrer
26644 | kadastrºej³o : le cadastre (adm.)
26645 
26646 | kadavrºo : cadavre
26647 | kadavrºa : cadavérique, cadavéreux
26648 ¦ kadavrºa florºo : fleurs à odeur cadavéreuse, stapélie (bot.)
26649 | kadavrºaĵºo : charogne
26650 | kadavrºecªa : cadavéreux
26651 | kadavrºejºo : morgue // charnier (p. f.)
26652 | kadavrºig¹i : tuer, abattre
26653 | kadavrºo`florºo : stapélie (bot.)
26654 | kadavrºo`grifºo : percnoptère ou vautour d'Egypte
26655 | kadavrºo`plenªa : jonché de cadavres
26656 
26657 | kadencºo : cadence
26658 ¦ produkt¹adºo kadencºo : rythme de production
26659 | kadencºa : cadencé
26660 | kadencºi : cadencer
26661 | kadencºe : en cadence
26662 
26663 | kadetºo : élève officier, cadet, aspirant (mil.)
26664 
26665 | kadiºo : (de l'arabe قاض:juge) cadi, alcade (isl.)
26666 
26667 | kadisºo : cadis (tex.)
26668 
26669 | Kadizºo : Cadix
26670 
26671 | Kadmºo : Cadmus (myth.)
26672 
26673 | kadmiºo : cadmium (ch.)
26674 
26675 | kadrºo : cadre (t.s.) // châssis (phot. // t.s. sauf auto)
26676 | kadrºi : encadrer (p. f.) // cadrer (phot. ciné.) // enchâsser (perles …)
26677 | kadrºadºo : encadrement (p. soc.) // cadrage (phot.)
26678 ¦ rezerv¹istºa kadrºadºo : cadre de réserve (mil.)
26679 | kadrºaĵºo : encadrement, cadre (f.)
26680 | kadrºet³o : monture (d'or …)
26681 | kadrºistºo : cadreur (ciné. phot.)
26682 | kadrºum³o : chambranle (arch.)
26683 | kadrºo`framºo : chambranle (arch.)
26684 | kadrºo`leĝºo : loi-cadre (pol.)
26685 | en`kadrºe : dans le cadre de
26686 | en`kadrºi : encadrer
26687 | en`kadrºig¹i : encadrer
26688 
26689 | kadratºo : cadrat (typ.)
26690 | kadratºet³o : cadratin
26691 
26692 | kaduceºo : caducée (myth. méd.)
26693 
26694 | kadukªa : délabré, qui tombe en ruine, vermoulu, vétuste // caduc, infirme, cassé // (f.) délabré, véreux, périssable, fugitif // caduc (dr.)
26695 | kadukªi : tomber en ruine // dépérir, s'étioler
26696 | kadukªecºo : délabrement, décrépitude, caducité
26697 | kadukªig¹i : délabrer, rendre caduc (dr.)
26698 | kadukªiĝ¹i : tomber en ruine // tomber (f.), déchoir // se périmer, tomber en désuétude
26699 | kadukªiĝ¹o : prescription (dr.)
26700 | kadukªul³o : un infirme (d'âge), une ruine
26701 | kadukªul³ejºo : hospice d'incurables
26702 
26703 | kafºo : café (cuis.)
26704 | kafºej³o : café (débit de boisson)
26705 | kafºej³estrºo : cafetier, cabaretier
26706 | kafºuj³o : boîte à café // caféier (bot.)
26707 | elektrºa`kafºaparatºo : cafetière électrique
26708 | kafºarbºo : caféier (bot.)
26709 | kafºo`filtr¹ilºo : filtre à café
26710 | kafºgrajnºo : grain de café
26711 | kafºkruĉºo : cafetière
26712 | kafºkulerºo : cuillère à café
26713 | kafºo`maŝinºo : percolateur
26714 | kafºmuel¹ilºo : moulin à café
26715 | kafºpaŭzºo : pause-café
26716 | kafºplantºej³o : plantation de café
26717 | kafºpotºo : pot à café
26718 | kafºrost¹maŝinºo : brûleur à café
26719 | kafºservicºo : service à café
26720 | kafºtasºo : tasse à café
26721 
26722 | kafeinºo : caféine (ch.)
26723 | sen`kafeinºa : décaféiné
26724 
26725 | kafeteriºo : cafétaria, self-service
26726 
26727 | Kafrºo : Cafre
26728 | Kafrºiºo : Cafrerie
26729 | Kafrºujºo : Cafrerie
26730 
26731 | kaftanºo : cafetan (vêt.)
26732 
26733 | kaĝºo : cage (p. f.)
26734 | el`kaĝºig¹i : laisser échapper, ouvrir la cage à
26735 | en`kaĝºig¹i : mettre en cage
26736 
26737 | kahelºo : carreau (de faïence)
26738 | kahelºi : carreler
26739 | kahelºar³o : carrelage
26740 | kahelºistºo : carreleur
26741 
26742 | kaidºo : caïd (isl.)
26743 
26744 | kaikºo : caïque (mar.)
26745 
26746 | Kainºo : Caïn (B)
26747 | Kainºid³o³j : Kaïnites
26748 
26749 | Kairºo : Le Caire
26750 | Kairºan³o : Cairotte
26751 º
26752 | kairnºo : (de l'écossais càrn:monticule) cairn (arch.)
26753 
26754 | Kaistrºo : le Caystre
26755 
26756 | kaj : (conjonction) et ¦ kaj … kaj …… : non seulement … mais aussi ……
26757 ¦ REM. « kaj » introduit parfois l'équivalent d'une proposition subordonnée
26758 ¦ est¹u ti²el bonªa kaj pren¹u … : soyez assez bon pour prendre …
26759 
26760 | kajºo : quai (mar. chemin de fer)
26761 † Kaj¯o : Caïus
26762 | kajºistºo : gardien de quai
26763 | kajºo`biletºo : billet de quai
26764 | kajºo`markezºo : marquise, auvent (arch.)
26765 | kajºo`pag¹o : quayage
26766 | al`kajºiĝ¹i : venir à quai
26767 | sur`kajºe : à quai
26768 
26769 | Kajafas : Caïphe
26770 
26771 | kajakºo : kayak (mar.)
26772 | kajakºistºo : kayakiste
26773 
26774 | Kajenºo : Cayenne
26775 ¦ kajenºa piprºo : poivre de Cayenne
26776 
26777 | kajeputºo : cajeput (bot. phar.)
26778 
26779 | kajerºo : cahier (d'écolier) // cahier, fascicule, livraison (de revue)
26780 • kajºerºo : (inapte)
26781 | kajerºet³o : carnet
26782 | kajerºujºo : cartable, sac (écolier)
26783 
26784 | kajmanºo : caïman (zoo.)
26785 
26786 | kajtºo : cerf-volant (sport, mété.)
26787 
26788 | kajutºo : cabine (mar. avi.)
26789 ¦ pilotºa kajutºo : cockpit, cabine de pilotage
26790 
26791 | kaĵol¹i : cajoler
26792 | kaĵol¹o : cajolerie
26793 | kaĵol¹em³a : cajoleur
26794 
26795 | kak¹i : chier*, déféquer (méd.)
26796 | kak¹aĵºo : caca, étron = merdo
26797 | kak¹ej³o : chiottes*
26798 
26799 | kakaºo : cacao
26800 | kakaºujºo : cacaoyer (bot.)
26801 | kakaºo`buterºo : beurre de cacao
26802 
26803 | kakatuºo : cacatoès (orn.)
26804 
26805 | kakeksiºo : cachexie (méd.)
26806 | kaĥeksiºo : cachexie (méd.)
26807 | kakeksiºa : cachectique
26808 | kakeksiºul³o : un cachectique
26809 
26810 | kakemonºo : kakemono (b.a.)
26811 
26812 | kakiªa : (de l'hindoustani khâkî:couleur de poussière) khaki ou ʲᵃᵘⁿᵉ kaki
26813 
26814 | kakidilatºo : cacodylate (ch.)
26815 
26816 | kakofoniºo : cacophonie
26817 | kakofoniºa : cacophonique
26818 
26819 | kakografiºo : cacographie (gr.)
26820 
26821 | kakosmiºo : cacosmie (méd.)
26822 
26823 | kaktºo : cactus (bot.)
26824 | kaktºacºo : l{a famille d}es cactées (ressemblant au cactus)
26825 | kaktºo`koĉºo : cochenille (ent.)
26826 
26827 | kakuminalºo : une cacuminale, cérébrale (phon.)
26828 
26829 | kalºo : cal, durillon, cor
26830 | kalºa : calleux
26831 | kalºaĵºo : callosité
26832 | kalºkurac¹istºo : pédicure
26833 
26834 | kalaºo : calla (bot.)
26835 
26836 | kala-azarºo : kala-azar (méd.)
26837 
26838 | Kalabarºo : Kalaber
26839 ¦ kalabarºa fabºo : fève de Calabar (méd.)
26840 
26841 | kalabasºo : calebasse (fruit, ustensile)
26842 | kalabasºuj³o : calebassier (bot.)
26843 | kalabasºkukurbºo : gourde, calebasse ou courge à bouteille
26844 
26845 | Kalabriºo : Calabre
26846 | Kalabriºan³o : Calabrais
26847 
26848 | Kalaharºo : Kalahari (géogr.)
26849 
26850 | kalamºo : calame (ant.) // calamus (anat.) // rotang (bot.)
26851 
26852 | kalambakºo : (du malais kalambaq:bois de tabletterie d'Insulinde et d'Océanie) calambac, calambar, calambour (bot.)
26853 
26854 | kalaminºo : calamine (ch. // auto) = fulgo
26855 | sen`kalaminºig¹i : décalaminer
26856 
26857 | kalamintºo : calament (bot.)
26858 
26859 | kalandr¹i : calandrer
26860 | kalandr¹adºo : calandrage
26861 | kalandr¹ilºo : calandre
26862 | kalandr¹istºo : calandreur
26863 
26864 | kalandrºo : alouette calandre (orn.)
26865 • kalandr¹o : (inapte)
26866 | kalandrºa : de l'alouette calandre (orn.)
26867 • kalandr¹a : (inapte)
26868 
26869 | kalandraºo : calandre, charançon (ent.)
26870 
26871 | kalateºo : calathée (bot.)
26872 
26873 | kalazºo : chalaze (bot. zoo.)
26874 
26875 | kalaziºo : chalazion (méd.)
26876 
26877 | Kalcedonºo : Chalcédoine (ville ant.)
26878 † kalcedonºo : calcédoine (min.)
26879 
26880 | kalkedoniºo : calcédoine (min.)
26881 
26882 | kalceolariºo : calcéolaire (bot.)
26883 
26884 | kalciºo : calcium (ch.)
26885 ¦ kalciºa klorºidºo : chlorure de calcium
26886 
26887 | Kalcidºo : Chalcis
26888 
26889 | kalcin¹i : calciner (ch.)
26890 | kalcin¹adºo : calcination
26891 
26892 | kalcitr¹i : ruer (։cheval) // récalcitrer, regimber
26893 | kalcitr¹o : ruade
26894 | kalcitr¹em³a : récalcitrant
26895 
26896 | Kaldeºo : Chaldée
26897 | Kaldeºan³o : Chaldéen
26898 
26899 | kaldronºo : chaudron, bassine // chaudière
26900 | kaldronºeg³o : grosse chaudière (à vapeur)
26901 | kaldronºejºo : chaudronnerie // chaufferie (mar. …)
26902 | kaldronºistºo : chaudronnier
26903 | kaldronºĉambrºo : chambre de chauffe
26904 | kaldronºfabrikºo : fabrique de chaudières
26905 | kaldronºkrustºo : tartre
26906 
26907 | Kaledoniºo : Calédonie
26908 | Kaledoniºan³o : Calédonien
26909 | Novª-Kaledoniºo : Nouvelle-Calédonie
26910 | Novª-Kaledoniºan³o : Néo-Calédonien
26911 
26912 | kalefakciºo : caléfaction (phs.)
26913 
26914 | kal¯ : (du grec ancien καλός) beau    ??? inutilisé ailleurs
26915 | ejd¯ : (du grec ειδος) image, aspect  ??? inutilisé ailleurs
26916 | kal¯ejd¯o`skop¯o : kaléidoscope       ??? c'est l'étymologie française, inutilisée ailleurs
26917 
26918 | kalemburºo : calembour
26919 
26920 | kalendºo : (du latin calendae:calende) nom du premier jour du mois (ant.)
26921 | kalendºo³j : calendes (ant.)
26922 | grekºa³j kalendºo³j : aux calandes grecques (jamais car les mois grecs n'ont pas de calendes)
26923 
26924 | kalendarºo : calendrier
26925 • kalendºarºo : (inapte)
26926 ¦ ĉi²am³a kalendarºo : calendrier perpétuel
26927 ¦ ŝir¹foliºa kalendarºo : éphéméride
26928 | florºkalendarºo : calendrier floral (table des éclosions des fleurs)
26929 
26930 | kalendulºo : souci (bot.)
26931 • kalendºul³o : (inapte)
26932 
26933 | kalenturºo : (de l'Espagnol calentura:fièvre) calenture (méd.)
26934 
26935 | kaleŝºo : calèche, carrosse // voiture (à chevaux), coche, diligence
26936 ¦ poŝtºa kaleŝºo : voiture postale
26937 | kaleŝºaĵºo : carosserie = karoserio
26938 | kaleŝºeg³o : carrosse
26939 | kaleŝºejºo : remise
26940 | kaleŝºet³o : coupé
26941 | kaleŝºistºo : cocher // carrossier = karoseriisto
26942 | du³on`kaleŝºo : coupé
26943 | en`kaleŝºiĝ¹i : monter en voiture
26944 
26945 | Kalezºo : Calais
26946 | Kalezºan³o : Calaisien
26947 ¦ Kalezºa marºkolºo : Pas-de-Calais
26948 ¦ Doverºa marºkolºo : Pas-de-Calais
26949 
26950 | kalfatr¹i : calfater
26951 | kalfatr¹o : calfatrage
26952 | kalfatr¹ilºo : calfait
26953 | kalfatr¹istºo : calfat (mar.)
26954 
26955 | kaliºo : potassium (ch.)
26956 ¦ kaŭstikªa kaliºo : potasse (caustique)
26957 ¦ kaliºa klorºidºo : chlorure de potassium, potasse d'alsace
26958 
26959 | Kali¯a : Kali (rel.)
26960 
26961 | Kalibanºo : Caliban (litt.)
26962 
26963 | kalibrºo : calibre (p. f.)
26964 | kalibrºi : calibrer (mesurer)
26965 | kalibrºig¹i : calibrer (donner tel calibre)
26966 | kalibrºilºo : calibre, gabarit
26967 | kalibrºo`cirkelºo : compas d'épaisseur // maître-à-danser
26968 
26969 | kalicebºo : titi, ouistiti (mam.)
26970 
26971 | kalidrºo : bécasseau (orn.)
26972 ¦ grandªa kalidrºo : maubèche (orn.)
26973 
26974 | kalifºo : calife
26975 | kalifºecºo : califat (titre, qualité)
26976 | kalifºej³o : califat (lieu, local)
26977 | kalifºiºo : califat (pays)
26978 
26979 | Kaliforniºo : Californie (E.U.)
26980 | kaliforniºa : californien, de la Californie
26981 
26982 | kaligrafºo : un calligraphe
26983 | kaligrafºi : calligraphier
26984 | kaligrafºaĵºo : une calligraphie
26985 | kaligrafºartºo : la calligraphie
26986 
26987 | Kaligulºo : Caligula
26988 
26989 | kalikºo : coupe (à boire) // calice (rel. // bot. // anat.)
26990 | kalikºfoliºo : sépale (bot.)
26991 | krom`kalikºo : calicule (bot.)
26992 | kalikºetºo : calicule, petit calice (bot.)
26993 
26994 | kaliklºo : calicule (bot.)
26995 | kaliklºa : caliculé (bot.)
26996 
26997 | Kalikatºo : Calcutta
26998 
26999 | kalikotºo : calicot (tex.)
27000 
27001 | Kalimakºo : Callimaque
27002 
27003 | kaliopo : calliope (orn.)
27004 
27005 | Kaliopà : Calliope (myth. astr.) muse, déesse grecque
27006 
27007 | kalipsºo : calypso (danse)
27008 † Kalipsºo : Calypso (nymphe)
27009 
27010 | kalistºo : calliste (ent.)
27011 
27012 | kalistefºo : reine-marguerite (bot.)
27013 
27014 | kalistegiºo : liseron des haies (bot.)
27015 
27016 | Kalistºo : Callisto (myth.)
27017 
27018 | kalitrikºo : callitriche (bot.) // sagouin (mam.)
27019 
27020 | kalkºo : chaux (ch.)
27021 ¦ kaŭstikªa kalkºo : chaux vive
27022 | kalkºa : calcaire // de chaux
27023 | kalkºi : blanchir à la chaux, crépir // chauler (agr.)
27024 | kalkºaĵºo : badigeon
27025 | kalkºargilºo : marne
27026 | kalkºfornºo : four à chaux
27027 | kalkºlaktºaĵºo : lait de chaux
27028 | kalkºo`spatºo : spath d'Islande, calcite
27029 | kalkºŝelºo : coquille d'œuf
27030 | kalkºŝtonºo : du calcaire (min.)
27031 | re`kalkºiĝ¹i : se recalcifier
27032 | sen`kalkºiĝ¹o : décalcification (méd.)
27033 
27034 | kalkanºo : talon (anat. tech.)
27035 | kalkanºum³o : talon (de chaussure)
27036 | kalkanºostºo : calcanéum (anat.)
27037 | kalkanºsid¹i : être accroupi
27038 
27039 | kalkaneºo : calcanéum (anat.) os du pied
27040 
27041 | Kalkasºo : Chalcas
27042 | Kalĥasºo : Chalcas
27043 
27044 | kalkul¹i : calculer, faire des calculs // compter, dénombrer // imputer, mettre au nombre de, compter pour (un honneur …) // compter (sur, avec qqn.), faire entrer en ligne de compte, tenir compte de
27045 | kalkul¹o : calcul // compte (t.s.) // note (restaurant)
27046 ¦ je mi³a kalkul¹o : à mon compte
27047 ¦ hav¹i kalkul¹on kun i²u : avoir un compte à régler avec qqn
27048 | kalkul¹adºo : dénombrement, comptage???
27049 | kalkul¹atorºo : machine à calculer, calculatrice
27050 | kalkul¹eblªa : qu'on peut compter
27051 | kalkul¹em³a : calculateur, circonspect
27052 | kalkul¹ilºo : appareil à calculer (boulier compteur …)
27053 | kalkul¹istºo : un comptable
27054 | kalkul¹bastonºo : règle à calcul
27055 | kalkul¹erar¹o : erreur de calcul
27056 | kalkul¹groŝºo : jeton
27057 | kalkul¹librºo : livre d'arithmétique
27058 | kalkul¹maŝinºo : machine à calculer
27059 ¦ kalkul¹raport¹o³n don¹i : rendre ses comptes
27060 | kalkul¹tabelºo : barème, table (à calculer)
27061 | al`kalkul¹i : ajouter // (al) : mettre au nombre de // imputer à
27062 | de`kalkul¹i : déduire, défalquer
27063 | de`kalkul¹aĵºo : décompte, déduction, remise
27064 | el`kalkul¹i : supputer, dénombrer
27065 | en`kalkul¹i : comprendre, compter (tant de)
27066 | kun`kalkul¹i : inclure
27067 | mis`kalkul¹o : erreur de calcul, mécompte
27068 | ne`kalkul¹eblªa : incalculable
27069 | pri`kalkul¹i : compter, dénombrer, recenser // calculer (un geste, démarche …), peser (décision)
27070 | pri`kalkul¹o : calcul, réflexion
27071 | re`kalkul¹i : recompter
27072 | retro`kalkul¹o : compte à rebours
27073 
27074 | kalkulusºo : calcul (méd.)
27075 
27076 | Kalkutºo : Calcutta
27077 
27078 | kalmºo : calme plat (mar.)
27079 | kalmºa : calme // placide
27080 | en`kalmºiĝ¹i : s'encalminer
27081 
27082 | kalmarºo : calmar (zoo.)
27083 | kalmarºeg³o : calmar géant (zoo.)
27084 | gigantºa kalmarºo : calmar géant (zoo.)
27085 
27086 | Kalmukºo : Kalmouk
27087 
27088 | kalomelºo : calomel (ch.)
27089 
27090 | kaloriºo : calorie (phs.)
27091 | kaloriºmetr¯o : calorimètre
27092 | kaloriºmetr¯iºo : calorimétrie
27093 
27094 | kaloriferºo : un calorifère
27095 
27096 | kalosomºo : calosome (ent.)
27097 
27098 | kalotºo : calotte (géom. géogr.)
27099 
27100 | kalpakºo : colback (vêt.)
27101 
27102 | kalsonºo : caleçon (homme) // culotte (femme)
27103 | kalsonºet³o : slip
27104 
27105 | kaltºo : populage, bouton d'or (bot.)
27106 
27107 | kalumetºo : calumet
27108 
27109 | kalumni¹i : calomnier, diffamer, médire de, dénigrer
27110 | kalumni¹a : calomnieux, diffamatoire
27111 | kalumni¹o : calomnie, médisance
27112 | kalumni¹antªo : calomniateur, diffamateur
27113 | kalumni¹ul³o : calomniateur, diffamateur
27114 
27115 | kalunºo : bruyère à balai (bot.)
27116 
27117 | kalusºo : calus (bot. zoo. anat.)
27118 
27119 | kalvªa : chauve
27120 | kalvªecºo : calvitie
27121 | kalvªiĝ¹i : perdre ses cheveux
27122 | kalvªul³o : un chauve
27123 
27124 | Kalvadosºo : Calvados
27125 | kalvadosºbrandºo : du calvados.
27126 
27127 | kalvariºo : calvaire
27128 ¦ kalvariºa vojºo : chemin de croix (rel. f.)
27129 
27130 | kalvilºo : calville (pomme) (bot.)
27131 
27132 | Kalvinºo : Calvin
27133 | kalvinºan³o : calviniste
27134 | kalvinºistºo : calviniste
27135 | kalvinºismºo : calvinisme (rel.)
27136 
27137 | kamºo : came (méc.)
27138 | kamºŝaftºo : arbre à cames
27139 
27140 | kamao : came (zoo.) ??? inconnu partout, peut-être: kamà
27141 
27142 | kamajºo : camaïeu (b.a.) genre de peinture monochromatique
27143 
27144 | Kamaldolºo : Camaldoli
27145 | kamaldolºan³o : camaldule (rel.)
27146 
27147 | kamaradºo : camarade, copain (abréviation: k-do)
27148 | kamaradºi : être camarades, fraterniser, copiner*
27149 | kamaradºar³o : les copains
27150 | kamaradºecºo : camaraderie
27151 | kamaradºin³o : une camarade, une compagne, une copine*
27152 
27153 | Kamargºo : Camargue
27154 | kamargºa : camarguais
27155 
27156 | kambiºo : change, papier, effet (com.)
27157 ¦ proksimªa`datºa kambiºo : effet à court terme   ???
27158 | kambiºi : faire du courtage
27159 | kambiºistºo : agent de change, cambiste
27160 | kambiºagentºo : agent de change, cambiste
27161 | kambiºagentºej³o : comptoir d'escompte
27162 
27163 | kambiumºo : cambium (bot.)
27164 
27165 | Kambizºo : Cambyse
27166 
27167 | Kamboĝºo : Cambodge
27168 | Kamboĝºan³o : Cambodgien
27169 
27170 | kambriºo : cambrien (géol.)
27171 | antaŭ`kambriºo : précambrien
27172 
27173 | Kamĉatkºo : Kamtchatka
27174 | Kamĉatkºan³o : Kamtchadale
27175 
27176 | kameºo : camée (b.a.)
27177 
27178 | kamelºo : chameau (mam.)
27179 | kamelºedºo¯j : l{a famille d}es camélidés
27180 | kamelºid³o : chamelon
27181 | kamelºin³o : chamelle
27182 | kamelºistºo : chamelier
27183 | kamelºpel¹istºo : chamelier
27184 
27185 | kameleonºo : caméléon (zoo. f.)
27186 
27187 | kameliºo : camélia (bot.)
27188 
27189 | kamembertºo : camembert (cuis.)
27190 
27191 | kamenºo : cheminée, âtre, foyer, feu
27192 | kamenºangulºe : au coin du feu
27193 | kamenºbret³o : linteau
27194 | kamenºkapuĉºo : hotte, manteau (arch.)
27195 | kamenºpurªig¹istºo : ramoneur
27196 | kamenºskrap¹istºo : ramoneur
27197 | kamenºtubºo : (conduit de) cheminée
27198 | kamenºtubºistºo : fumiste
27199 
27200 | kamerºo : chambre (sans fenêtres), cabinet noir // (tech.) chambre (d'explosion, d'arme à feu), fourneau (de mine) // habitacle (boussole) // caméra (photo)
27201 ¦ helªa kamerºo : chambre claire
27202 ¦ sen`lum¹a kamerºo : chambre noire
27203 | kamerºistºo : cameraman
27204 ¦ ses`kamerºa revolverºo : révolver à 6 coups
27205 
27206 | kameraºo : caméra
27207 | kameraºistºo : cameraman, cadreur
27208 
27209 | kamerlingºo : camerlingue (rel.)
27210 
27211 | kameskopo : caméscope   ??? trouvé nulle part
27212 
27213 | kamforºo : camphre (ch.)
27214 | kamforºa : camphré
27215 | kamforºarbºo : camphrier (bot.)
27216 | kamforºoleºo : huile camphrée
27217 
27218 | kamikazºo : kamikaze (mil. f.)
27219 
27220 | kamionºo : camion
27221 | kamionºi : livrer par camion
27222 | kamionºadºo : camionnage
27223 | kamionºet³o : camionnette
27224 | kamionºistºo : camionneur, (transporteur), routier
27225 
27226 | kamizardºo : camisard (hist.) calviniste des cévennes (1753)
27227 
27228 | kamizolºo : pourpoint, casaquin (hist.) // camisole, chemise, maillot de corps
27229 
27230 | kamlotºo : (de l'arabe خمل [hamlat]:peluche de laine) camelot (tex.)
27231 
27232 | kamomilºo : camomille (bot.)
27233 
27234 | kampºo : champ (agr.) // la campagne // champ de bataille, de neige, opératoire… // terrain, domaine (de la science …) // zone (inf.)
27235 | kampºar³o : les champs, la campagne
27236 | kampºar³an³o : campagnard, paysan
27237 • kampºa`ranºo : (inapte)
27238 ¦ elektrºa kampºo : champ électrique
27239 ¦ magnetºa kampºo : champ magnétique
27240 ¦ operacºa kampºo : champ d'opération (mil.)
27241 | kampºa : champêtre
27242 ¦ kampºa profundªo : profondeur de champ (phot.)
27243 | kampºadºo : camping
27244 | kampºadºej³o : terrain de camping
27245 | kampºadºistºo : campeur
27246 | kampºar³a : de la campagne, rustique // rural
27247 | kampºistºo : ouvrier agricole, cultivateur
27248 | kampºul³o : labouteur, cultivateur // rustre, vilain, manant
27249 | kampºul³in³o : paysanne
27250 | kampºacerºo : petit érable, érable champêtre (bot.)
27251 | kampºalaŭdºo : alouette des champs (orn.)
27252 | kampºanagalºo : mouron rouge (bot.)
27253 | kampºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.)
27254 | kampºo`korvo : corbeau freux = frugilego
27255 | kampºlabor¹istºo : travailleur agricole
27256 | kampºo`gard¹istºo : garde-champêtre
27257 | kampºo`musºo : rat des champs (mam.)
27258 | kampºo`partºo : parcelle
27259 | kampºo`paserºo : moineau friquet
27260 
27261 | Kampaniºo : Campanie
27262 | kampaniºa : campanien
27263 
27264 | kampanilºo : campanile (arch.)
27265 
27266 | kampanjºo : campagne (militaire, électorale, de presse)
27267 | kampanjºi : faire campagne
27268 
27269 | kampanulºo : campanule (bot.)
27270 
27271 | kampeĉºo : campêche (bot.)
27272 | kampeĉºlignºo : bois de campêche
27273 
27274 | Kampuĉeºo : Kampuchea, Cambodge
27275 | Kampuĉeºan³o : Cambodgien
27276 
27277 | kamufl¹i : camoufler (mil. f.)
27278 | kamufl¹adºo : action de camoufler
27279 | kamufl¹ilºo : un camouflage
27280 
27281 | kanºo : roseau commun (bot.) // (toute tige légère, creuse et plus ou moins flexible) roseau (à écrire …), canne, jonc, verge (à battre), chalumeau
27282 | kanºaĵºo : ouvrage de joncs, cannage
27283 | kanºar³o : cannaie
27284 | kanºej³o : cannaie
27285 | kanºbirdºo : rousserolle effarvatte (orn.)
27286 | kanºboatºo : nacelle de joncs
27287 | kanºfiŝºistºo : pêcheur à la ligne
27288 | kanºplekt¹i : canner
27289 | kanºretºaĵºo : cannage
27290 | kanºseĝºo : chaise cannée
27291 | kanºsukerºo : sucre de canne
27292 
27293 | Kanà : Cana (B.) ville de Galilée
27294 ¦ la edzºiĝ¹o en Kanà : les noces de Cana
27295 
27296 | kanaºo : kana (signe d'écriture japonaise)
27297 ‡ kanà¯o : (du grec κάννα:roseau) canna (bot.)
27298 ¦ rondºa kanaºo : hiragana
27299 ¦ strekºa kanaºo : katakana
27300 
27301 | Kanaanºo : Canaan (B.)
27302 | Kanaanºid³o : Cananéen
27303 
27304 | kanabºo : chanvre (bot.)
27305 ¦ kanabºa kardelºo : linotte mélodieuse (orn.)
27306 | kanabºaĵºo : chènevotte
27307 | kanabºej³o : chènevière
27308 | kanabºgrajnºo : chènevis
27309 | kanabºsemºo : chènevis, graine de chanvre
27310 | kanabºtolºo : toile de chanvre
27311 
27312 | kanabenºo : linotte mélodieuse (orn.)
27313 
27314 | Kanadºo : Canada
27315 | Kanadºan³o : Canadien
27316 
27317 | kanajlºo : gredin, coquin, canaille
27318 | kanajlºaĵºo : canaillerie
27319 | kanajlºar³o : la canaille
27320 
27321 | Kanakºo : Canaque
27322 
27323 | kanalºo : canal (p. f.) // conduit (d'eau), canalisation // canal (inf.)
27324 ¦ irigaciºa kanalºo : canal d'irrigation
27325 ¦ spir¹a kanalºo : voies respiratoires
27326 ¦ Suezºa kanalºo : canal de Suez
27327 | kanalºar³o : canalisations (réseau)
27328 | kanalºet³o : rigole, caniveau // canalicule (anat.)
27329 | kanalºet³ar³o : canalisations (réseau)
27330 | kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser
27331 | en`kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser
27332 | kanalºig¹eblªa : canalisable
27333 | kanalºiz¹i : canaliser (ouvrir des canaux // munir de canalisations)
27334 ¦ ĝis`kloakºa kanalºizo : le tout-à-l'égout
27335 
27336 | kanalizaciºo : canalisation
27337 
27338 | kanapºo : canapé (meuble // cuis.)
27339 
27340 | kanariºo : canari (orn.)
27341 ¦ sovaĝªa kanariºo : serin cini
27342 
27343 | kanariºo : canari (zoo.)
27344 | Kanariºo¯j : les îles Canaries
27345 ‡ kanarìºo³j : des canaris (zoo.)
27346 
27347 | Kanberºo : Camberra (capitale australienne)
27348 
27349 | kancelºo : (du latin cancellus:grille, barrière, limite) cancel, chancel (arch.)
27350 
27351 | kancelariºo : chancellerie
27352 | kancelariºan³o : conseiller de chancellerie
27353 | kancelariºistºo : conseiller de chancellerie
27354 
27355 | kancelierºo : chancelier, garde des Sceaux
27356 
27357 | kancerºo : cancer (méd. bot.) // tourteau (zoo.)
27358 | kancerºul³o : un cancéreux
27359 | kancerºo`fob¯iºo : cancérophobie
27360 | kancerºo`genªa : cancérigène
27361 | kancerºo`log¯iºo : cancérologie
27362 
27363 | kandºo : sucre candi
27364 | kandºiĝ¹i : se candir
27365 | kandºiz¹i : couvrir de sucre candi
27366 
27367 | kandelºo : chandelle, bougie // candela (unité de lumière) // bougie (auto.)
27368 | kandelºeg³o : cierge
27369 | kandelºingºo : chandelier
27370 | kandelºistºo : cirier
27371 ¦ la kandelºa fest¹o : la Chandeleur
27372 ¦ cent`kandelºa lampºo : lampe de 100 bougies
27373 
27374 | kandelabrºo : candélabre, chandelier à branches
27375 
27376 | Kandiºo : Candie (Crète)
27377 | Kandiºan³o : Candiote
27378 
27379 | kandidºo : candida (myc.)
27380 † Kandid¯o : Candide (personnage de Voltaire)
27381 | kandidºozºo : candidose, muguet (méd.)
27382 
27383 | kandidatºo : candidat, postulant
27384 | kandidatºi : être candidat, postuler, se présenter à (un poste),
27385 | kandidatºiĝ¹i : se présenter comme candidat
27386 | kandidatºecºo : candidature
27387 
27388 | kane¯for¯o : (du grec  κανη:corbeille, φορος:qui porte) canéphore, porte-corbeille (arch.)
27389 
27390 | kanelºo : cannelure (arch.) // rayure (d'un canon), sillon (d'un disque de phono)
27391 | kanelºi : canneler (une colonne) // rayer (un fusil)
27392 ¦ fajnªkanelºitªa diskºo : ᵈⁱˢᶣᵘᵉ microsillon
27393 | kanelºar³o : les cannelures. : les cannelures
27394 
27395 | kanelonio³j : cannelloni (cuis.)   ??? trouvé nulle part
27396 
27397 | kanguruºo : kangourou (mam.)
27398 
27399 | kanibalºo : cannibale
27400 | kanibalºecºo : cannibalisme
27401 | kanibalºismºo : cannibalisme
27402 
27403 | kaninºo : canine (anat.)
27404 
27405 | kanisºo : canis (genre zoo.)
27406 | kanisºedºo¯j : l{a famille d}es canidés
27407 
27408 | kanistrºo : boîte en fer-blanc (pour le thé, les hosties …) // réservoir, jerrycan
27409 
27410 | kanjonºo : canyon, cañon (géogr.)
27411 
27412 | kankanºo : cancan (danse)
27413 
27414 | kankrºo : écrevisse
27415 | Kankrºo : la Cancer (astr.)
27416 | kankrºe : à reculons
27417 | Kankrºo`tropikºo : tropique du Cancer
27418 
27419 | kankromºo : savacou (orn.)
27420 
27421 | Kannºo : Cannes (Italie, France)
27422 
27423 | kannadºo : kannada (langue dravidienne)
27424 
27425 | kanonºo : canon (mil. rel. mus.)
27426 | kanonºa : canonique, canonial // des canons
27427 | kanonºi : tirer le canon
27428 | kanonºadºi : canonner
27429 | kanonºadºo : canonnade
27430 | kanonºar³o : l'artillerie
27431 | kanonºecºo : canonicité
27432 | kanonºig¹i : canoniser
27433 | kanonºistºo : canonnier // canoniste
27434 | kanonºboatºo : canonnière (mar.)
27435 | kanonºjurºistºo : canonniste
27436 | kanonºpaf¹o : coup de canon
27437 | kanonºtubºo : bouche à feu, tube
27438 
27439 | kanonikºo : chanoine (rel.) dignitaire important
27440 | kanonikºar³o : chapitre = kapitulo
27441 | kanonikºar³a ĉambrºo : salle capitulaire
27442 | kanonikºecºo : canonicat
27443 | kanonikºej³o : maison canoniale
27444 | kanonikºin³o : chanoinesse
27445 | ĉef`kanonikºo : primicier, chanoine ou dignitaire le plus important
27446 
27447 | kanoniz¹i : canoniser
27448 • kanonºiz¹i : (inapte) car le canon ne peut ni garnir, ni s'appliquer
27449 | kanoniz¹adºo : canonisation
27450 | kanoniz¹eblªa : canonisable
27451 | kanoniz¹procesºo : procès de canonisation
27452 
27453 | kanopºo : canope (ant.)
27454 
27455 | Kanosºo : Canossa
27456 
27457 | kanotºo : canot (de plaisance) // canoë = kanuo
27458 | kanotºistºo : canotier
27459 | kanotºĉapelºo : un canotier
27460 
27461 | Kansasºo : le Kansas (E.-U.)
27462 | Kansasºurbºo : Kansas City
27463 
27464 | kant¹i : chanter
27465 | kant¹o : chant, chanson, romance
27466 ¦ la Altªa kant¹o : le Cantique des Cantiques (B.)
27467 ¦ sanktªa kant¹o : hymne (rel.)
27468 | kant¹ar³o : cha, sonnier (recueil)
27469 | kant¹et³i : fredonner
27470 | kant¹istºo : chanteur // chantre // (f.) poète
27471 | kant¹istºin³o : chanteuse, cantatrice
27472 | kant¹artºo : (l'art du) chant
27473 | kant¹o`cignºo : cygne sauvage (orn.)
27474 | kant¹o`mok¹i : chansonner (qqn.)
27475 | kant¹o`turdºo : grive musicienne (orn.)
27476 | ek`kant¹i : entonner
27477 | for`kant¹i : conjurer (chasser par son chant)
27478 | pri`kant¹i : chanter (un héros …)
27479 | pri`kant¹o : chantre (fig. litt.)
27480 | re`kant¹aĵºo : refrain
27481 | sol`kant¹o : solo
27482 
27483 | Kantalºo : le Cantal
27484 | kantalºfromaĝºo : du cantal
27485 
27486 | kantalupºo : cantaloup (bot.)
27487 
27488 | kantarelºo : chanterelle (myc.)
27489 
27490 | kantaridinºo : cantharidine (ch.)
27491 
27492 | kantarusºo : canthère (ich.)
27493 
27494 | kantatºo : cantate (mus.)
27495 
27496 | Kantiºo : Kant
27497 | kantiºan³o : kantien
27498 | kantiºanºismºo : kantisme (phil.)
27499 
27500 | kantikºo : cantique
27501 | kantikºar³o : recueil de cantiques
27502 
27503 | kantilºo : cannetille (tex.)
27504 
27505 | kantilenºo : cantilène (litt. mus.)
27506 
27507 | kantilevrºo : (de l'anglais cantilever:encorbellement) suspension en porte à faux (tech.)
27508 
27509 | kantinºo : cantine (pour soldats ou ouvriers)
27510 | kantinºistºin³o : cantinière
27511 
27512 | kantonºo : canton
27513 † Kanton¯o : Canton (ville)
27514 | kantonºa : cantonal
27515 
27516 | kantonmentºo : cantonnement
27517 | kantonmentºi : cantonner, être en cantonnement (mil.)
27518 | kantonmentºig¹i : (faire) cantonner (une troupe)
27519 
27520 | kantorºo : chantre (rel.)
27521 
27522 | kanuºo : canoë
27523 | kanuºistºo : canoéiste
27524 
27525 | kanulºo : canule (méd. chir.)
27526 • kanºul³o : (inapte)
27527 
27528 | kanvasºo : canevas (p. f.)
27529 
27530 | kanzonºo : chanson // canzone (litt.)
27531 • kanºzonºo : (inapte)
27532 | kanzonºet³o : chansonnette
27533 | kanzonºistºo : chansonnier
27534 | kanzonºistºin³o : chanteuse de café-concert
27535 ¦ pri`kanzonºi i²u³n : chansonner qqn
27536 
27537 | kaolinºo : kaolin (min.)
27538 
27539 | kaosºo : chaos
27540 | kaosºa : chaotique
27541 
27542 | kapºo : tête (anat. f.) // tête (de marteau, salade, pont, épingle) // pommeau (épée), pomme (canne, mât) // hure (sanglier, saumon …) // cap, chapiteau, crosse = kabo, kapitelo, kolbo
27543 | kapºa : de tête // céphalique
27544 ‡ kapà : kappa (nom de la lettre grecque κ) k
27545 | kapºaĵºo : de la tête (de veau …)
27546 | kapºet³o : bouton (de porte, pavot …)
27547 | kapºantaŭ³e : la tête la première
27548 | kapºo`brasikºo : chou cabus (bot.)
27549 | kapºdolorºo : mal de tête, céphalée
27550 | kapºgard¹istºo : garde du corps
27551 | kapºimpostºo : capitation
27552 | kapºjes³i : faire signe que oui, opiner du bonnet
27553 | kapºo`klin¹i : incliner la tête
27554 | kapºkusenºo : oreiller
27555 | kapºlabor¹o : travail intellectuel
27556 | kapºlokºo : chevet (de lit)
27557 | kapºmov¹o : mouvement de tête
27558 | kapºne³i : secouer la tête (pour dire non)
27559 | kapºornam¹o : parure (de tête)
27560 | kapºo`partºo : tête (lit), chevet
27561 | kapºpiedºe : tête-bêche
27562 | kapºo`piedºul³o³j : céphalopodes (zoo.)
27563 | kapºricev¹ilºo : casque (téléphone, radio)
27564 | kapºromp¹a : fatigant, embarassant, insoluble, à vous casser la tête
27565 | kapºromp¹aĵºo : un casse-tête (problème)
27566 | kapºromp¹ilºo : casse-tête (mil.)
27567 | kapºsalut¹i : saluer d'une inclinaison de tête
27568 | kapºsignºo : signe de tête
27569 | kapºo`staciºo : tête de ligne (chemin de fer …)
27570 | kapºŝotºi : faire une tête (sport)
27571 | kapºturn¹o : vertige, éblouissement
27572 | kapºturn¹iĝ¹o : vertige, éblouissement
27573 | kapºturn¹a : vertigineux
27574 | kapºvestºo : coiffure (vêt.)
27575 | kapºvoĉºo : fausset, voix de tête
27576 | kapºvortºo : entrée (dictionnaire)
27577 | cent`kapºa : aux cent têtes (myth.)
27578 | du`kapºa : bicéphale
27579 ¦ en`kapºa kalkul¹o : calcul mental
27580 | en`kapºig¹i : mettre, faire entrer dans la tête
27581 | laŭ`kapºe : par tête (recenser)
27582 | sen`kapºa : sans tête, acéphale // écervelé
27583 | sen`kapºig¹i : décapiter
27584 | trans`kapºiĝ¹i : faire la culbute
27585 | trans`kapºiĝ¹o : culbute
27586 
27587 | kapablªa : capable (t.s.)
27588 | kapablªi : être capable de, être apte à
27589 | kapablªo : faculté, pouvoir, vertu (baguette magique)
27590 | kapablªecºo : aptitude, capacité (diplôme)
27591 | kapablªul³o : un homme de valeur
27592 | mal`kapablªa : incapable
27593 | ne`kapablªul³o : un incapable
27594 | sen`kapablªecºo : nullité, incapacité
27595 ¦ profesiºa trans`kapablªig¹o : réadaptation professionnelle
27596 
27597 | kapacitºo : capacité (phs. élec.)
27598 | kapacitºancºo : capacitance (élec.)
27599 
27600 | Kapadociºo : Cappadoce
27601 
27602 | kape¹i : capéer, capéyer, tenir la cape (mar.)
27603 | kape¹o : cape
27604 | kape¹ig¹i : mettre à la cape
27605 | kape¹velºo : voile d'artimon
27606 
27607 | kapelºo : chapelle (arch. rel. mus.)
27608 | kapelºan³o : chapelain
27609 | kapelºestrºo : maître de chapelle
27610 | kapelºpastrºo : chapelain
27611 
27612 | kaper¹i : faire la course (mar.)
27613 | kaper¹aĵºo : prise
27614 | kaper¹istºo : corsaire = korsaro
27615 | kaper¹leterºo : lettre de marque
27616 | for`kaper¹i : capturer (un vaisseau ennemi)
27617 | kaper¹ŝipºo : corsaire (bateau)
27618 
27619 | Kapet³o : Capet (Hughes)
27620 | Kapet³id³o : Capétien
27621 
27622 | kapibarºo : cabiai (mam.)
27623 
27624 | kapilarºo : vaisseau capillaire
27625 | kapilarºa : capillaire
27626 ¦ kapilarºa tubºo : tube capillaire
27627 | kapilarºecºo : capillarité
27628 
27629 | kapitalºo : le capital (fin.)
27630 | kapitalºet³o : une petite fortune
27631 | kapitalºig¹i : capitaliser
27632 | kapitalºig¹o : capitalisation
27633 | kapitalºismºo : capitalisme
27634 | kapitalºistºo : capitaliste
27635 | kapitalºfuĝ¹o : fuite des capitaux
27636 
27637 | kapitanºo : capitaine (mar. mil.)
27638 | kapitanºej³o : capitainerie (mar.)
27639 
27640 | kapitelºo : chapiteau (arch.)
27641 
27642 | Kapitolºo : le Capitole
27643 | Kapitolºmontºo : le Capitolin
27644 
27645 | kapitulºo : chapitre (rel.) // capitule (bot.)
27646 | kapitulºa : capitulaire
27647 
27648 | kapitulac¹i : capituler (mil. f.)
27649 | kapitulac¹o : capitulation
27650 
27651 | kapokºo : kapok (bot.)
27652 | kapokºarbºo : kapokier
27653 
27654 | kapolºo : cabochon (pierre fine)
27655 
27656 | kaponºo : chapon
27657 | kaponºin³o : poularde
27658 
27659 | kaponierºo : caponnière (mil.)
27660 
27661 | kaporºo : câpre
27662 | kaporºujºo : câprier
27663 | kaporºarbºo : câprier
27664 
27665 | kaporalºo : caporal
27666 
27667 | kapotºo : capote (mil.) // capot (auto.)
27668 ¦ kapotºa ĉapelºo : capeline (vêt.)
27669 
27670 | kaprºo : chèvre (mam.)
27671 ¦ pro`pek¹a kaprºo : bouc émissaire (rel.)
27672 | kaprºa : de chèvre, de bouc
27673 | kaprºaĵºo : de la chèvre (cuis.)
27674 | kaprºet³o : chevreau
27675 | kaprºid³o : chevreau
27676 | kaprºid³aĵºo : du chevreau (cuis.)
27677 | kaprºid³ledºo : du chevreau (cuir)
27678 | kaprºin³o : chèvre (femelle)
27679 | kaprºin³et³o : chevrette
27680 | kaprºistºo : chevrier
27681 | kaprºo`barbºo : un bouc (barbe)
27682 | kaprºo`blek¹i : bêler = meki
27683 | kaprºo`felºo : pêau de chèvre
27684 | kaprºo`ledºo : de la chèvre (cuir)
27685 | kaprºo`piedºa : aux pieds de bouc
27686 | kaprºo`virºo : (satyre) chèvre-pied, faune (myth.)
27687 | vir`kaprºo : bouc (mâle de la chèvre)
27688 
27689 | Kapreºo : Caprée, Capri
27690 
27691 | kapreolºo : chevreuil (mam.)
27692 | kapreolºin³o : chevrette
27693 
27694 | kapricºo : caprice, lubie
27695 | kapricºa : capricieux
27696 | kapricºi : être capricieux, lunatique
27697 
27698 | kapriĉºo : caprice (mus.)
27699 
27700 | kaprifoliºo : (l'Espèce) chèvrefeuille (bot.)
27701 | kaprifoliºacºo¯j : l{a famille d}es caprifoliacées
27702 • kaprifoliºacºo : (inapte au singulier)
27703 
27704 | Kaprikornºo : le Capricorne (astr.)
27705 | Kaprikornºo`tropikºo : le tropique du Cancer
27706 
27707 | kaprimulgºo : engoulevent (orn.)
27708 
27709 | kapriolºo : cabriole (danse, équitation), gambade
27710 | kapriolºi : faire des cabrioles, gambader
27711 
27712 | kapselºo : capselle
27713 ¦ paŝt¹istºa kapselºo : bourse à pasteur (bot.)
27714 
27715 | kapsikºo : piment (bot.)
27716 
27717 | kapstanºo : cabestan (mar.)
27718 
27719 | kapsulºo : capsule (anat. bot. ch. mil. tech.)
27720 | kapsulºa : capsulaire
27721 | kapsulºi : capsuler
27722 | kapsulºitªo : capsulite (méd.)
27723 | sen`kapsulºig³i : décapsuler
27724 
27725 | kapt¹i : capturer, prendre (saisir), attraper, sauter sur (l'occasion) // capter (source, émission)
27726 ¦ las¹i si³n kapt¹i per flat¹o³j : se laisser prendre aux flatteries
27727 ¦ kapt¹i al io : essayer d'attraper quelque chose
27728 | kapt¹u : arrêtez-le!
27729 | kapt¹o : capture // prise (d'une photo …)
27730 | kapt¹aĵºo : capture, prise, butin, proie
27731 ¦ kapt¹antªo de korºo³j : briseur de cœurs
27732 | kapt¹eblªa : saisissable
27733 | kapt¹em³a : avide, rapace
27734 | kapt¹iĝ¹i : être pris, se (laisser) prendre, tomber dans (piège …)
27735 | kapt¹ilºo : piège (p. f.), panneau, (chausse-)trappe
27736 | kapt¹ilºistºo : trappeur
27737 | kapt¹ilºdratºo : collet (chasse)
27738 | kapt¹istºo : sbire
27739 | kapt¹itªo : un captif, un prisonnier
27740 | kapt¹itªecºo : captivité
27741 | kapt¹itªej³o : camp de prisonniers (mil.)
27742 | kapt¹o`lud¹i : jouer aux gendarmes et aux voleurs
27743 | kapt¹o`retºo : filet (chasse, pêche)
27744 | kapt¹o`ŝnurºo : lacet, colet // lasso = lazo
27745 | ĉirkaŭ`kapt¹i: attraper, prendre, embrasser
27746 | ek`kapt¹i : saisir, s'emparer (de), mettre la main (sur),
27747 | en`kapt¹i : avaler, ingurgiter, prendre au piège // reprendre (son souffle)
27748 | en`kapt¹iĝ¹i : s'embarrasser dans, se prendre dans
27749 | for`kapt¹i : déporter (qqn.) // enlever (bétail), ravir, arracher (qqch. des mains)
27750 | for`kapt¹itªo : un déporté
27751 | for`kapt¹itªecºo : déportation
27752 | kun`kapt¹itªo : un compagnon de captivité
27753 | ne`kapt¹eblªa : insaisissable
27754 | re`kapt¹i : rattraper, reprendre, ressaisir
27755 ¦ kiu kapt¹as tro vaste, konservas malmulte : qui trop embrasse, mal étreint
27756 ¦ paserºo kapt¹itªa est¹as pli bonªa, ol aglºo kapt¹otªa : un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre
27757 ¦ ne kapt¹itªa, ne pun¹itªa : pas vu, pas pris
27758 
27759 | Kapuºo : Capoue
27760 
27761 | kapucenºo : capucin (rel.)
27762 | kapucenºaĵºo : capucinade
27763 
27764 | kapuĉºo : capuche, capuchon, chaperon // capote (de voiture)
27765 | kapuĉºi : encapuchonner
27766 | sen`kapuĉºeblªa : décapotable (auto.)
27767 
27768 | kapusºo : cap (mar.)
27769 ¦ met¹i la kapusºon al : mettre le cap sur
27770 | kapusºliniºo : ligne de foi
27771 
27772 | kaputªa = détruit, brisé, endommagé, démoli
27773 
27774 | karªa : cher (t.s.)
27775 | karªecºo : cherté
27776 | karªeg³a : précieux
27777 | karªiĝ¹o : enchérissement
27778 | karªul³o : cher ami // mon chéri
27779 | karªul³in³o : ma chère // ma chérie
27780 | karªmemor¹a : regretté (qqn.)
27781 | mal`karªa : pas cher, bon marché
27782 | mal`karªecºo : le bon marché, bas prix
27783 | mal`karªiĝ¹o : la baisse
27784 | pli`karªiĝ¹o : la hausse
27785 | pli`karªiĝ¹i : renchérir
27786 | tro`karªig¹i : surfaire (la valeur de qqch.)
27787 
27788 | karaºo : charagne (bot.)
27789 
27790 | karabºo : carabe (ent.)
27791 ¦ ora karabºo : jardinière, carabe doré
27792 
27793 | karabenºo : carabine (mil.)
27794 | karabenºistºo : carabinier
27795 
27796 | karadriºo : pluvier à collier (orn.) = pluvio
27797 
27798 | karafºo : carafe
27799 | karafºet³o : carafon
27800 
27801 | karaganºo : caragan (bot.)
27802 
27803 | Karaibºo : Caraïbe = Karibo
27804 
27805 | karakºo : caraque (mar.)
27806 
27807 | karakalºo : lynx caracal (zoo.)
27808 † Karakal¯o : Caracalla (188-217)
27809 
27810 | Karakasºo : Caracas
27811 
27812 | karakol¹i : caracoler
27813 | karakol¹o : caracole
27814 
27815 | karakterºo : caractère (t.s. sauf imprimerie)
27816 ¦ en karakterºo de : en qualité de
27817 | karakterºa : caractériel
27818 ¦ karakterºa ecºo : trait de caractère
27819 | karakterºaĵºo : une caractéristique
27820 | karakterºhavªa : qui a du caractère (psy. b.a.)
27821 | karakterºo`log¯iºo : caractérologie
27822 | sen`karakterºa : banal, neutre
27823 
27824 | karakteristiko : caractéristique (math. partie entière d'un logarithme)
27825 
27826 | karakteriz¹i : caractériser
27827 | karakteriz¹a : caractéristique
27828 | karakteriz¹adºo : caractérisation
27829 | karakteriz¹aĵºo : une caractéristique
27830 | karakteriz¹ilºo : la caractéristique (math. partie entière d'un logarithme)
27831 
27832 | karaktrºo : caractère (inf.)
27833 
27834 | karambol¹i : caramboler(p. f.), s'entre-heurter
27835 | karambol¹o : carambolage // colision (p. f.)
27836 ¦ karambol¹a³j aŭtºet³o³j : autos temponneuses
27837 | karambol¹bilardºo : billard (français)
27838 
27839 | karamelºo : caramel (cuis.)
27840 | karamelºig¹i : caraméliser
27841 | karamelºbombonºo : un caramel
27842 
27843 | karapacºo : carapace (zoo.)
27844 
27845 | Kararºo : Carrare
27846 
27847 | karasºo : carassin (ich.)
27848 
27849 | karatºo : carat (mes.)
27850 ¦ nn karatºa oro : or à nn carats
27851 | karatºstamp¹o : poinçon
27852 
27853 | karateºo : karaté (sport)
27854 | karateºistºo : karatéka
27855 
27856 | karavanºo : caravane (t.s.)
27857 | karavanºej³o : caravansérail // camp pour caravanes
27858 | karavanºistºo : caravanier
27859 
27860 | karavelºo : caravelle (mar.)
27861 
27862 | karbºo : charbon (de bois, de terre …) // houille // morceau de charbon
27863 ¦ blankªa karbºo : houille blanche
27864 ¦ ardªantªa³j karbºo³j : charbons ardents
27865 | karbºa : charbonnier
27866 | karbºej³o : dépôt de charbon, cave à charbon // soute à charbon (mar.)
27867 | karbºerºo : morceau de charbon
27868 | karbºerºet³o : escarbille
27869 | karbºet³o : braise = braĝo
27870 | karbºidºo : carbure = karbonido
27871 | karbºig¹i : carboniser
27872 | karbºiĝ¹i : se carboniser // brûler (cuis.)
27873 | karbºistºo : charbonnier (t.s.)
27874 | karbºuj³o : seau à charbon
27875 | karbºum³i : faire du charbon (mar.)
27876 | karbºaspekt¹a : charbonneux
27877 | karbºo`basenºo : bassin houiller
27878 | karbºo`brikºo : briquette
27879 | karbºo`bulºo³j : boulets
27880 | karbºo`desegn¹aĵºo : un fusain
27881 | karbºo`don¹a : carbonifère
27882 | karbºfadenºa : à filament de carbone
27883 | karbºhavªa : carbonifère
27884 | karbºo`kopi¹o : une copie carbone
27885 | karbºo`labor¹istºo : mineur
27886 | karbºo`minejºo : charbonnage, houillère
27887 | karbºo`nigrªa : noir de jais
27888 | karbºo`paperºo : papier carbone
27889 | karbºo`polvºo : poussier
27890 | karbºo`stakºo : meule (de charbon de bois)
27891 | karbºo`ŝipºo : charbonnier (mar.)
27892 | karbºo`vagonºo : banne // tender (chemin de fer) = tendro
27893 | karbºo`vend¹istºo : marchand de charbon, bougnat*
27894 
27895 | karboksilºo : solution de phénol = karbolo
27896 
27897 | karbolineºo : carbonyle (peinture)
27898 
27899 | karbonºo : carbone (ch.)
27900 ¦ karbonºa di¯oksidºo : bioxyde de carbone, CO²
27901 | karbonºoksidºo : oxyde de carbone, CO          ???  karbonmonoksido  selon Waringhien ???
27902 | karbonºatºo : carbonate (ch.)
27903 ¦ karbonºatºa acidºo : acide carbonique
27904 | karbonºidºo : carbure
27905 | karbonºilºo : carbonyle (ch.)
27906 | karbonºhidrºatºo³j : hydrates de carbone (ch.)
27907 ¦ natria di¯karbonºatºo : bicarbonate de soude (sodium)
27908 | sen`karbonºa : doux (։métal)
27909 
27910 | karbonadºo : carbonnade (cuis.) // carbonado (min.)
27911 
27912 | Karbonarºo : Carbonaro (hist.)
27913 | karbonarºismºo : carbonarisme
27914 
27915 | karboniºo : le carbonifère (géol.)
27916 
27917 | karborundºo : Carborundum (ch.)
27918 
27919 | karbunklºo : charbon (méd. bot.)
27920 | karbunklºa : charbonneux
27921 
27922 | karbunkolºo : escarboucle (min.)
27923 
27924 | karbur¹i : carburer (tech.)
27925 | karbur¹adºo : carburation
27926 | karbur¹aĵºo : carburant
27927 | karbur¹aro : carburateur
27928 | karbur¹ilºo : carburateur
27929 
27930 | karcerºo : cachot // poste (de police), violon* , bloc* // prison
27931 | karcerºa : carcéral
27932 | karcerºpun¹o : les arrêts
27933 | en`karcerºig¹i : incarcérer
27934 
27935 | karcinºo : carcinus (zoo.)
27936 
27937 | karcinomºo : carcinome (méd.)
27938 | karcinomºa : carcinomateux
27939 | karcinomºozºo : carcinomatose
27940 
27941 | kardºo : chardon (bot.)
27942 | kardºi : carder
27943 | kardºadºo : cardage
27944 | kardºilºo : carde
27945 | kardºistºo : cardeur
27946 | kardºo`lanºo³j : laines à cardes (tex.)
27947 | kardºo`maŝinºo : cardeuse
27948 
27949 | kardaminºo : cardamine, cressonnette (bot.)
27950 
27951 | kardanºo : cardan (méc.)
27952 | kardanºartikºo : joint de cardan
27953 
27954 | kardelºo : chardonneret (orn.)
27955 ¦ verdªa kardelºo : tarin des aulnes (orn.)
27956 
27957 | kardiº : (du grec καρδια) cœur (méd.)
27958 |`kardiºo : (suf.) […`]ocardie (méd.)
27959 | kardiºo` : (du grec καρδια:cœur) cardio[`…] (méd.)
27960 | kardiºo`graf¯o : cardiographe, enregistreur des mouvements du cœur
27961 | kardiºo`gram¯o : cardiogramme, tracé produit par le cardiographe
27962 | kardiºo`log¯o : cardiologue
27963 | kardiºo`log¯iºo : cardiologie
27964 | kardiºo`pat¯iºo : cardiopathie, maladie du cœur
27965 | kardiºo`tom¯iºo : cardiotomie
27966 
27967 | kardinºo : gond (tech.) = pordhoko
27968 
27969 | kardinalºo : un cardinal (rel.)
27970 ¦ li³a kardinalºa Moŝto : Son Eminence
27971 | kardinalºa : cardinalice // cardinal (։nombre, point)
27972 ¦ kardinalºa punktºo : point cardinal = ĉef`punktºo
27973 | kardinalºar³o : la Sacré Collège
27974 | kardinalºecºo : cardinalat
27975 | kardinalºbirdºo : cardinal (orn.)
27976 
27977 | kardjºo : cardia, orifice supérieur de l'Estomac (anat.)
27978 | kardjºa : cardial
27979 | kardjºalgiºo : cardialgie, gastralgie (à côté du cœur!)
27980 | kardjºo`tomºiºo : cardiatomie, incision du cardia (et pas du cœur!)
27981 
27982 | kardonºo : cardon (bot.)
27983 | kardonºripo³j : cardes
27984 
27985 | kareºo : curry (cuis.)
27986 
27987 | kareksºo : carex, laîche (bot.)
27988 
27989 | Kareliºo : Carélie (ancienne province russe)
27990 | Kareliºan³o : Carélien
27991 
27992 | karenºo : carène (avi. mar. bot.)
27993 | karenºi : caréner (mar.)
27994 | karenºformºa : caréné
27995 | karenºpurªig¹adºo : carénage (mar.)
27996 | karenºriparadºo : carénage (mar.)
27997 
27998 | kares¹i : caresser (p. f.), flatter (un cheval) // (f.) sourire à, bercer, réjouir (le cœur… ), soulager (la peine)
27999 | kares¹a : caressant, tendre
28000 | kares¹o : caresse
28001 | kares¹adºi : cajoler
28002 | kares¹aĵºo : câlinerie
28003 | kares¹eg³i : manger de caresses
28004 | kares¹em³a : câlin, tendre
28005 | mal`kares¹i : rudoyer, malmener, brusquer
28006 | mal`kares¹o : bourrade, coup
28007 
28008 | karesmºo : carême (rel.) = la granda Fasto
28009 | karesmºo`mezºo : la mi-carême
28010 
28011 | karetºo : caret, caouanne (tortue) (zoo.)
28012 
28013 | kargºo : cargaison, chargement (mar. chemin de fer)
28014 ¦ en`pakºa kargºo : cargaison emballée
28015 ¦ loza kargºo : cargaison en vrac
28016 ¦ privatªa kargºo : pacotille (mar.)
28017 | kargºi : charger (bateau, wagon)
28018 | kargºo`kapablªo : charge (mar.)
28019 | kargºmasto : mât de charge
28020 | kargºo`pezªo : poids en lourd
28021 | kargºo`ŝipºo : cargo
28022 
28023 | kariºo : carie (méd.)
28024 | kariºa : carié
28025 | kariºiĝ¹i : se carier
28026 
28027 | Kariºo : Carie
28028 | Kariºan³o : Carien
28029 
28030 | kariatidºo : cariatide (arch.)
28031 
28032 | Karibºo : Caraïbe
28033 ¦ Karibºa marºo : la mer Caraïbe, la mer des Antilles
28034 
28035 | Karibd¯a : Carybde, Charybde (myth.)
28036 
28037 | karibuºo : caribou (mam.)
28038 
28039 | karierºo : carrière (sociale)
28040 | karierºadºi : faire carrière
28041 | karierºem³o : arrivisme
28042 | karierºismºo : arrivisme
28043 | karierºistºo : arriviste
28044 | karierºtabelºo : curriculum vitae
28045 
28046 | kariko : papayer (bot.)
28047 
28048 | karikaturºo : caricature, charge
28049 | karikaturºi : caricaturer
28050 | karikaturºistºo : caricaturiste
28051 
28052 | kariljonºo : carillon (mus.)
28053 | kariljonºi : carillonner
28054 | kariljonºistºo : carillonneur
28055 
28056 | karinºo : bréchet (anat.)
28057 | karinºul³o³j : carinates (orn.)
28058 | sen`karinºul³o³j : ratites (orn.)
28059 
28060 | Karintiºo : Carinthie.
28061 
28062 | kariofilºo : clou de girofle
28063 | kariofilºacºo : l{a famille d}es cariophyllaceae (bot.)
28064 | kariofilºarbºo : giroflier
28065 | kariofilºo`diantºo : œillet des fleuristes, œillet giroflée
28066 | kariofilºoleºo : essence de girofle
28067 
28068 | kariokinezºo : caryocinèse = karjokinezo
28069 
28070 | kariolºo : charrette abglaise, cabriolet, carriole (à deux roues) // chaise de poste
28071 
28072 | kariopsºo : caryopse (bot.)
28073 
28074 | karisºo : carissa (bot.)
28075 
28076 | Kariso³j : Charites, Graâces (myth.)
28077 
28078 | karismºo : charisme (rel.)
28079 
28080 | karitatºo : charité, amour du prochain (rel.)
28081 
28082 | karjºo : noyau cellulaire (phl.)
28083 | karjºo`kinezo : caryocinèse = mitozo
28084 | karjºo`plasmo : caryoplasme
28085 | karjºo`tipºo : caryotype
28086 
28087 | Karlºo : Charles
28088 
28089 | karlinºo : carline (bot.)
28090 
28091 | Karlot¯a : Charlotte, Carlotta
28092 
28093 | karmºo : karma (rel.)
28094 
28095 | karmanjolºo : la carmagnole (mus.)
28096 
28097 | Karmelºo : le Carmel (géogr. rel.)
28098 | karmelºan³o : carme
28099 ¦ sen`ŝuºa karmelºan³o : carme déchaux
28100 | karmelºanºin³o : carmélite
28101 
28102 | Karmen¯a : Carmen (femme)
28103 
28104 | karmezinºo : (de l’arabe قرمز:kermès,cochenille) couleur cramoisie, rouge foncé
28105 | karmezinºa : cramoisi (couleur)
28106 
28107 | karminºo : le carmin (couleur)
28108 | karminºa : carminé
28109 | karminºi : carminer
28110 
28111 | karminativªa : (du latin carminare:nettoyer) carminatif, contre les gazs de intestinaux (méd.)
28112 
28113 | karnºo : chair (t.s.) // pulpe (des fruits)
28114 | karnºa : de chair // carné (méd.) // charnel
28115 | karnºaĵºo : nudité (b.a.)
28116 | karnºej³o : charnier
28117 | karnºul³o : un mortel
28118 | karnºo`dikªa : bien en chair, charnu
28119 | karnºhavªa : bien en chair, charnu
28120 | karnºo`manĝ¹antªa : carnivore (zoo.)
28121 | karnºo`ŝir¹a : dévorant (։loup)
28122 | karnºo`vor¹ul³o³j : carnivores (zoo.)
28123 | dis`karnºig¹i : déchirer, décharner (p.)
28124 | en`karnºiĝ¹i : s'incarner (méd. // rel.)
28125 | en`karnºiĝ¹o : incarnation
28126 | re`en`karnºiĝ¹o : réincarnation (rel.)
28127 | sen`karnºa : décharné (p. f.)
28128 
28129 | Karnakºo : Carnac // Karnak
28130 
28131 | karnavalºo : carnaval
28132 | karnavalºa : carnavalesque
28133 | karnavalºmardºo : Mardi gras
28134 
28135 | karneolºo : cornaline (min.)
28136 
28137 | Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà)
28138 
28139 | karoºo : carreau (cartes)
28140 ¦ karoºa asºo : as de carreau
28141 | karoºvicºe : en quinconce
28142 
28143 | karobºo : caroube
28144 
28145 | karbujºo : caroubier (bot.)
28146 
28147 | Karo²njºo : Carole, diminutif de Caroline, Carola ◆ Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà)
28148 
28149 | karolºo : Charles (homme)
28150 | karolºa : de Charlemagne // de Charles
28151 ‡ karolà : Carola (femme, prénom hongrois, apocope։karo²)
28152 | Karolºin³o : Caroline (femme, apocope։karo²)
28153 ‡ Karolìnºo : la Caroline (E.-U.)
28154 ¦ Sudºa Karolìnºo : Caroline du Sud
28155 ¦ Karolºo la Grandªa : Charlemagne
28156 ¦ Karolºo la Kvinºa : Charles-Quint
28157 ¦ Karolºo la mal`tim¹a : Charles le Téméraire
28158 ¦ Karolºa Premiºo : Prix Charlemagne
28159 | Karolºid³o³j : Carolingiens
28160 
28161 | karoseriºo : carrosserie (tech.)
28162 | karoseriºistºo : carrossier
28163 
28164 | karotºo : carotte (bot.)
28165 
28166 | karotenºo : carotène (ch.)
28167 
28168 | karotidºo : carotide (anat.)
28169 
28170 | karpºo : le carpe (anat. os de la main)
28171 † karp¯o : (du latin carpa:carpe) une carpe (ich.)
28172 | karpºa : carpien
28173 | karpºid³o : carpillon
28174 
28175 | Karpatºo³j : les Carpates
28176 | karpatºa : carpatique
28177 
28178 | karpeºo : le carpe (anat. partie de la main)
28179 
28180 | karpelºo : carpelle (bot.)
28181 
28182 | karpenºo : charme (bot.)
28183 | karpenºejºo : charmoie
28184 | karpenºaleºo : charmille
28185 | karpenºlaŭbºo : charmille
28186 
28187 | karp¯o`log¯iºo : carpologie (agr.)
28188 | fruktºo`log¯iºo : carpologie (agr.)
28189 
28190 | karstºo : karst (géol.)
28191 
28192 | kartºo : carte (t.s. y compris géogr.)
28193 | laŭ la kartºo : à la carte
28194 | kartºar³o : jeu de cartes // atlas // fichier de cartes (inf.)
28195 | kartºet³o : étiquette, bout de carton
28196 | kartºaŭgurºi : tirer les cartes
28197 | kartºo`domºo : château de cartes (p. f.)
28198 | kartºlud¹o : partie de cartes
28199 | kartºo`partiºo : partie de cartes
28200 | kartºo`tekºo : cartothèque, fichier
28201 | kartºo`verkºistºo : cartographe
28202 | kartºo`graf¯o : cartographe
28203 | kartºo`graf¯iºo : cartographie
28204 | kartºo`graf¯iºa : cartographique
28205 
28206 | Kartagºo : Carthage
28207 | Kartagºan³o : Carthaginois
28208 
28209 | Kartagenºo : Carthagène
28210 
28211 | kartamºo : faux safran (bot.)
28212 
28213 | kartav¹i : grasseyer
28214 
28215 | kartelºo : cartel (défi) // cartel (pol. fin.)
28216 | kartelºig¹i : cartelliser
28217 | mal`kartelºig¹o : décartellisation
28218 
28219 | Karteziºo : Descartes
28220 | karteziºa : cartésien (adj.)
28221 ¦ karteziºaj koordinatºo³j : coordonnées cartésiennes
28222 | karteziºan³o : un cartésien
28223 | karteziºanºismºo : cartésianisme
28224 
28225 | kartilagºo : cartilage (anat.)
28226 | kartilagºa : cartilagineux
28227 
28228 | kartoĉºo : une cartouche (mil. chasse) // recharge (stylo, briquet) // bobine (phot.)
28229 | kartoĉºeg³o : gargousse
28230 | kartoĉºuj³o : cartouchière, giberne
28231 | kartoĉºbendºo : bande-chargeur (mitrailleuse)
28232 | kartoĉºfabrikºo : cartoucherie
28233 | kartoĉºo`ŝarĝºilºo : chargeur
28234 | kartoĉºzonºo : (ceinture) cartouchière
28235 
28236 | kartºo`gram¯o : cartogramme
28237 
28238 | kartonºo : carton (matière)
28239 | kartonºi : cartonner
28240 | kartonºa : constitué de carton, en carton
28241 ¦ kartonºa bind¹aĵºo : cartonnage (reliure)
28242 | kartonºaĵºo : cartonnage (objet en carton)
28243 | kartonºpaperºo : carte (de Lyon)
28244 | kartonºskatolºo : carton, cartonnier
28245 | ŝtonºkartonºo : carton-pierre
28246 
28247 | kartuŝºo : un cartouche (arch.)
28248 | kartuŝºujºo : cartouchière
28249 
28250 | kartuziºo : chartreuse (rel.)
28251 | kartuziºan³o : chartreux
28252 | kartuziºanºin³o : chartreuse (moniale)
28253 ¦ kartuziºanºa likvorºo : de la chartreuse
28254 
28255 | Kartvelºo : (du géorgien ქართული:kartuli) un Géorgien (du Caucase)
28256 | Kartvelºin³o : une Géorgienne (femme du Caucase)
28257 | Kartvelºiºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.)
28258 | Kartvelºujºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.)
28259 
28260 | karunklºo : caroncule (anat.)
28261 
28262 | karuselºo : carrousel // manège (de chevaux de bois)
28263 
28264 | karviºo : carvi, cumin des prés (bot.)
28265 | karviºbrandºo : kummel
28266 
28267 | kasºo : caisse (com. fin.)
28268 | kasºa : de caisse
28269 | kasºej³o : la caisse, la recette (municipale …)
28270 | kasºet³o : cassette // tirelire
28271 | kasºistºo : caissier // trésorier
28272 | kasºlibrºo : livre de caisse
28273 | kasºmonºo : la caisse (faire la caisse), l'Encaisse
28274 | kasºregistr¹ilºo : caisse enregistreuse
28275 | kasºtablºo : comptoir (de magasin)
28276 | kasºo`ŝtel¹o : détournement de fonds
28277 | el`kasºig¹i : décaisser (fin.)
28278 | en`kasºig¹i : encaisser
28279 | en`kasºig¹o : recouvrement
28280 | en`kasºig¹istºo : garçon de recettes
28281 
28282 | kasaciºo : cassation (dr.)
28283 ¦ kasaciºa Kortºum³o : Cour de cassation
28284 | kasaciºi : casser (un arrêt)
28285 
28286 | Kasandrºo : Cassandre
28287 | Kasandr¯a : Cassandre
28288 
28289 | kasavºo : cassave (cuis.)
28290 
28291 | kasetºo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …)
28292 
28293 | kasedo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …)
28294 | kasedºilºo : magnétophone
28295 | kasedºmagnetºo`fon¯o : magnétophone à cassettes
28296 | en`kasedºigi : enregistrer (voix, mus. images)
28297 
28298 | kaserolºo : Casserole
28299 
28300 | kasiºo : cassier, canéficier (bot.)
28301 | kasiºfoliºo : séné, casse
28302 
28303 | Kasiºo : Cassius
28304 
28305 | Kasiopeo : Cassiopée (astr.)
28306 
28307 | kasisºo : cassis (liqueur)
28308 
28309 | kasiteritºo : cassitérite (min.)
28310 
28311 | kaskºo : casque (mil. colonial, méd.)
28312 ¦ harºsekªig¹a kaskºo : séchoir (coiffure)
28313 | kaskºo`florºo : aconit (bot.)
28314 | kaskºo`krestºo : cimier
28315 | kaskºo`port¹a : casqué
28316 | bluªkaskºo : casque bleu, soldat de l'oNU
28317 | pintºkaskºo : casque à pointe
28318 | sunºkaskºo : casque colonial
28319 
28320 
28321 | kaskadºo : cascade (p. f.)
28322 | kaskadºeg³o : cataracte
28323 | kaskadºet³o : cascatelle
28324 
28325 | kaskarilºo : cascarille (phar.)
28326 
28327 | kaskedºo : casquette
28328 
28329 | kasonºo : caisson (arch. tech.)
28330 | kasonºmal`sanªo : maladie des caissons (méd.)
28331 
28332 | Kaspiºo : mer Caspienne
28333 
28334 | kastºo : caste
28335 | kastºismºo : esprit de caste
28336 | mal`altªkastºa : de basse classe
28337 | sen`kastºulºo : paria
28338 
28339 | kastanjetºo : castagnette (mus.)
28340 
28341 | kastelºo : château (arch. // mar.) // château fort, burg
28342 | kastelºestrºo : châtelain
28343 | kastelºmastrºo : châtelain
28344 | kastelºestrºin³o : châtelaine
28345 | kastelºurbºo : ville forte
28346 | antaŭ`kastelºo : gaillard d'avant (mar.)
28347 | post`kastelºo : gaillard, château d'arrière, dunette
28348 
28349 | Kastiliºo : Castille
28350 | Kastiliºan³o : Castillan
28351 | Novª-Kastiliºo : Nouvelle Castille
28352 | mal`novª-Kastiliºo : Vieille-Castille
28353 
28354 | kastorºo : castor (mam.) // castor (peau)
28355 † Kastor¯o : Castor (myth. astr.)
28356 
28357 | kastoreºo : castoréum (phar.)
28358 
28359 | kastorenºo : castorine (tex.)
28360 
28361 | kastr¹i : châtrer
28362 | kastr¹o : castration
28363 ¦ kompleksªo pri kastr¹ig¹o : complexe de castration (psy.)
28364 | kastr¹itªa : châtré // hongre (։cheval)
28365 | kastr¹itªo : castrat
28366 
28367 | kasuletºo : cassoulet (cuis.)
28368 
28369 | kaŝºo : dissimulation // caisse // cachette, planque   ??? remanié par Gilbert
28370 | kaŝºi : cacher, dissimuler, celer, occulter, planquer   ??? n'est la forme de base
28371 ¦ kaŝºi ion antaŭ for de i²u : cacher, dérober qqch. aux yeux de qqn
28372 ¦ si³n`kaŝº` de i²u : échapper à qqn
28373 | kaŝºa : caché, secret
28374 | kaŝºe : en cachette
28375 | kaŝºadºo : dissimulation // cachotterie
28376 | kaŝºeblªa : qui peut être caché
28377 | kaŝºecºo : obscurité (f.), clandestinité
28378 | kaŝºej³o : cache, cachette
28379 | kaŝºem³a : dissimulé, cachottier
28380 | kaŝºiĝ¹i : se cacher
28381 | kaŝºilºo : un cache (photo), masque (de terrain) // voilé (f.), paravent (f.)
28382 | kaŝºindªa : qui mérite qu’on le cache, digne d'être caché
28383 | kaŝºistºo : receleur
28384 | kaŝºitªa : caché, furtif, sournois
28385 | kaŝºitªe : à la dérobée, en tapinois, du coin de l'œil
28386 | kaŝºangulºo : recoin
28387 | kaŝºkomerc¹o : marché noir
28388 | kaŝºlingvºo : langue secrète
28389 | kaŝºlud¹i : (jouer à) cache-cache
28390 | kaŝºmort¹ig¹istºo : assassin
28391 | kaŝºnomºo : pseudonyme
28392 | kaŝºpasaĝero : passager clandestin
28393 | kaŝºpens¹o : arrière-pensée
28394 | kaŝºpolicºo : police secrète
28395 ¦ kaŝºpolicºistºo : inspecteur (en civil), détective
28396 | kaŝºrigard¹i : épier
28397 | kaŝºvojaĝ¹antªo : passager clandestin
28398 | mal`kaŝºi : dévoiler, révéler, découvrir, publier (f.)
28399 | mal`kaŝºe : ouvertement, sans détour
28400 | mal`kaŝºo : révélation
28401 | mal`kaŝºecºo : franchise, sincérité
28402 | mal`kaŝºem³a : ouvert (։caractère), franc
28403 | ne`kaŝeºblªa : qu'on ne peut cacher, manifeste
28404 | sub`kaŝºi : couvrir (d'une excuse)
28405 
28406 | kaŝmirºo : cachemire (tex.)
28407 † Kaŝmirºo : le Cachemire (pays)
28408 | kaŝmirºa : cachemirien (langue)
28409 
28410 | kaŝtanºo : châtaigne
28411 | kaŝtanºarbºo : châtaignier (bot.)
28412 | kaŝtanºarbºejºo : châtaigneraie
28413 | kaŝtanºarºa : châtain
28414 | kaŝtanºkolorºa : châtain
28415 
28416 | katºo : chat (mam.)
28417 | katºa : de chat, félin
28418 | katºaĵºo : chatterie
28419 | katºet³o : chaton
28420 | katºid³o : chaton
28421 | katºin³o : chatte
28422 | katºbirdºo : oiseau-chat (orn.)
28423 | katºfiŝºo : poisson-chat (ich.)
28424 | katºherbºo : herbe aux chats, valériane (bot.)
28425 | katºokulºo : œil-de-chat (min.)
28426 | katºpaŝ¹e : à pas de loup
28427 ¦ katºpiedºet³on far¹i : faire patte de velours
28428 | katºtigrºo : chat-tigre (mam.)
28429 | vir`katºo : matou (chat mâle)
28430 
28431 | katabolºo : catabolisme (phl.)
28432 | katabolºaĵo : produit du catabolisme (phl.)
28433 
28434 | katafalkºo : (de l’italien catafalco) catafalque
28435 
28436 | kataforezºo : cataphorèse (méd. ch.)
28437 
28438 | kataklismºo : cataclysme (géol.)
28439 
28440 | katakombºo : catacombe
28441 
28442 | katakrezºo : catachrèse (gr.)
28443 
28444 ¦ Katalaŭna Kampºo : les Champs Catalauniques
28445 
28446 | katalektªa : catalectique (vers.) se terminant par un pied incomplet
28447 
28448 | katalepsiºo : catalepsie (méd.)
28449 | katalepsiºa : cataleptique
28450 
28451 | kataliz¹i : catalyser (ch.)
28452 | kataliz¹a : catalytique
28453 | kataliz¹o : catalyse
28454 | kataliz¹ilºo : catalyseur
28455 
28456 | katalogºo : catalogue // annuaire = adresºaro (p.T.T.)
28457 • katºa`log¹o : (inapte)
28458 | katalogºi : cataloguer
28459 
28460 | katalpºo : catalpa (bot.)
28461 
28462 | katalunºo : catalan (habitant de la Catalogne)
28463 | katalunºa : relatif aux catalans ou à la Catalogne
28464 | Katalunºiºo : Catalogne
28465 | Katalunºuj³o : Catalogne
28466 
28467 | katamaranºo : catamaran (voilier à deux coques) // pirogue à un ou deux balanciers
28468 
28469 | kataplasmºo : cataplasme
28470 
28471 | katapuciºo : (de l’occitan catapuça) catapuce, épurge (bot.)
28472 
28473 | katapultºo : catapulte (ant. // mil. avi.) // fronde (jouet)
28474 | katapultºi : catapulter (avi.)
28475 
28476 | katarºo : catarrhe (méd.)
28477 † katar³o : cathare (adepte de l'hérésie cathare)
28478 † Katar¯o : (Émirat du) Qatar
28479 | katarºa : catarrhal (méd.)
28480 † katar³a : cathare (relatif l'hérésie cathare)
28481 † Katar¯a : relatif à l'émirat du Qatar
28482 ¦ intestºa katarºo : dysenterie
28483 ¦ nazºa katarºo : rhume de cerveau = korizo
28484 ¦ stomakºa katarºo : gastrite (méd.)
28485 ¦ vezikºa katarºo : blennorée
28486 | katarºem³a : catarrheux
28487 | katar³ismºo : l'hérésie cathare
28488 | katar¯an³o : Qatari (habitant du Qatar)
28489 
28490 | kataraktºo : cataracte (méd.)
28491 † kataraktºo : cataracte (chute d'eau)
28492 ¦ la kataraktºo de Niagarºo : la chute du Niagara
28493 
28494 | katariºo : (du latin cattus:chat) cataire, herbe aux chats (bot.)
28495 
28496 | Katerinºo : Catherine
28497 | Katarinºa : de Catherine
28498 ‡ Katarinà : Catherine
28499 
28500 | katarismºo : doctrine cathare (rel.)
28501 
28502 | Kataristo³j : les Cathares
28503 
28504 | katartºo : urubu (orn.)
28505 
28506 | kadastrºo : cadastre
28507 | kadastrºa : cadastral
28508 | kadastrºi : cadastrer
28509 | kadastrºej³o : le cadstre (adm.)
28510 
28511 | katastrofºo : catastrophe // dénouement = elnodigo (th.)
28512 • katºa`strofºo : (inapte)
28513 | katastrofºa : catastrophique
28514 
28515 | katatonio : catatonie (méd.)
28516 
28517 | kateĉuºo : cachou (phar.)
28518 | kateĉuºakaciºo : cachou (bot.)
28519 
28520 | katedrºo : chaire
28521 ¦ katedrºa preĝ¹ej³o : cathédrale
28522 | el`katedrºe : ex cathedra
28523 
28524 | katedralºo : cathédrale
28525 
28526 | Kategatºo : Cattégat
28527 
28528 | kategoriºo : catégorie
28529 | kategoriºa : catégorique (t.s.)
28530 | laŭ`kategoriºa : catégoriel
28531 
28532 | kateĥ… Voir katek…
28533 
28534 | katekismºo : catéchisme (t.s.)
28535 
28536 | katekistºo : catéchiste
28537 
28538 | katektiz¹i : catéchiser
28539 | katektiz¹adºo : catéchisation
28540 | katektiz¹atªo : catéchumène
28541 | katektiz¹istºo : catéchiste
28542 
28543 | katekumenºo : catéchumène, néophyte
28544 
28545 | katenºo : tout ce qui sert à immobiliser: chaîne, fers, liens, entraves (p. f.), enchaîner (p. f.)
28546 | katenºi : enchaîner, entraver
28547 | katenºadºo : mise aux fers
28548 | katenºbalonºo : balon captif
28549 | katenºiĝ¹o : esclavage
28550 | katenºiĝ¹i : s'enchaîner
28551 | al`katenºi : enchaîner, immobiliser, attacher(à)
28552 | en`katenºig¹i = kateni
28553 | mal`katenºi : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer
28554 | manºkatenºo : menottes
28555 | sen`katenºig¹i : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer
28556 
28557 | katenariºo : caténaire (chemin de fer.)
28558 
28559 | katetºo : (du grec κάθετος:verticale) une cathète, une ˡⁱᶢⁿᵉ verticale (géom.)
28560 | katetºo`metr¯o : cathétomètre (phs. )
28561 
28562 | kateterºo : cathéter (méd.)
28563 | kateterºi : cathétériser
28564 | kateterºadºo : cathétérisme
28565 
28566 | katgutºo : catgut (chir.)
28567 
28568 | Katilinºo : Catilina
28569 ¦ Katilinºaj parol¹adºo³j : les Catilinaires
28570 
28571 | katizºo : cati, étoffe lustrée (tex.)
28572 | katizºi : catir, donner à l'étoffe un certain lustre
28573 | katizºadºo : catissage
28574 | mal`katizºi : décatir
28575 
28576 | katjonºo : cation (ch.)
28577 
28578 | katlejºo : cattleya (bot.)
28579 
28580 | katoblepºo : catoblépas (myth.)
28581 
28582 | katodºo : cathode (élec.)
28583 | katodºa : catodique
28584 | katodºradiºo³j : rayons cathodiques
28585 | kontraŭ`katodºo : anticathode
28586 
28587 | katokalºo : catocala (ent. genre de papillon)
28588 
28589 | katolikºo : un catholique (rel. - les Anglais y rangent aussi les orthodoxes et anglicans)
28590 | katolikºa : catholique
28591 | katolikºar³o : le monde catholique
28592 | katolikºecºo : catholicité
28593 | katolikºismºo : catholicisme
28594 | mal`novªkatolikºo : un vieux-catholique
28595 
28596 | Katonºo : Caton
28597 ¦ Katonºo la mal`junªa : Caton l'ancien
28598 
28599 | katoptrikºo : catoptrique (phs.)
28600 
28601 | Katulºo : Catulle
28602 | katulºa : catullien
28603 
28604 | katunºo : cotonnade, calicot (tex.)
28605 ¦ pres¹itªa katunºo : toile imprimée, indienne
28606 
28607 | kaŭciºo : caution, contionnement
28608 | kaŭciºe : sous caution
28609 | kaŭciºi : cautionner
28610 | kaŭciºant³o : garant
28611 
28612 | kaŭĉukºo : caoutchouc
28613 ¦ kaŭĉukºa mantelºo : un imperméable
28614 ¦ kaŭĉukºaj ŝuºo³j : des caoutchoucs
28615 
28616 | Kaŭkazºo : le Caucase
28617 | kaŭkazºa : caucasien, caucasique
28618 
28619 | kaŭpoksºo : vaccine, cow-pox (méd.)
28620 
28621 | kaŭr¹i : être accroupi, tapi, blotti
28622 | kaŭr¹e : à croupetons // en chien de fusil
28623 | kaŭr¹iĝ¹i : s'accroupir // se ramasser (։chat)
28624 
28625 | kaŭralºo : caurale, oiseau du soleil (orn.)
28626 
28627 | kaŭriºo : cauri ou cauris (zoo.)
28628 
28629 | kaŭs¯algiºo : (du grec καυ̃σις:brûlure + ἄλγος:douleur) causalgie (méd.)
28630 
28631 | kaŭstikªa : caustique (p. f.)
28632 | kaŭstikªo : caustique (opt.)
28633 | kaŭstikªaĵºo : un caustique
28634 | kaŭstikªecºo : causticité
28635 
28636 | kaŭterºo : cautère (méd.)
28637 | kaŭterºi : cautériser, brûler
28638 | kaŭterºadºo : cautérisation (action)
28639 | kaŭterºpunktºo³j : pointes de feu
28640 | kaŭterºiz¹i : cautériser (par caustique) // cautériser, brûler
28641 | kaŭterºiĝ¹o : cautérisation
28642 
28643 | kaŭzºo : cause (de qqch.), raison, motif
28644 ¦ hav¹i kaŭzºon por : avoir sujet de
28645 ¦ ne sen kaŭzºo : non sans raison
28646 | kaŭzºa : de cause, causal
28647 ¦ kaŭzºe de : à cause de
28648 | kaŭzºi : causer, être cause (de, que) // susciter, donner (du mal)
28649 | kaŭzºecºo : causalité
28650 | pra`kaŭzºo : cause première (phil.)
28651 | sen`kaŭzºa : sans raison, sans motif
28652 
28653 | kavºo : creux, cavité, fosse
28654 | kavºa : creux, cave
28655 ¦ kavºa vejnºo : vaine cave (anat.)
28656 | kavºi : être creux
28657 | kavºaĵºo : creux, cavité, fosse
28658 | kavºet³o : fossette
28659 | kavºig¹i : creuser (joues …), s'enfoncer (yeux)
28660 | kavºiĝ¹o : dépression (terrain)
28661 | el`kavºig¹i : évider, excaver
28662 | kavºatorºo : excavateur                ???
28663 
28664 | kavaºo : kawa (racine et boisson)
28665 | kavaºuj³o : poivrier de Polynésie
28666 
28667 | kavaleriºo : cavalerie // émission de complaisance (fin.)
28668 | kavaleriºan³o : cavalier (mil.)
28669 
28670 | kavalierºo : cavalier (fortification)
28671 
28672 | kavalirºo : chevalier (t.s.) // cavalier (d'une dame) // cavalier (échecs)
28673 ¦ migr¹a kavalirºo : chevalier errant
28674 | kavalirºa : de chevalier, de gentilhomme // chevaleresque
28675 | kavalirºaĵºo : un acte chevaleresque
28676 | kavalirºecºo : chevalerie
28677 | kavalirºismºo : la chevalerie (institution)
28678 | kavalirºordenºo : ordre de chevalerie
28679 | kavalirºromanºo : roman de chevalerie
28680 | kavalirºspronºo : pied d'alouette (bot.) = delfinio
28681 
28682 | kavalkadºo : cavalcade
28683 
28684 | kavatinºo : cavatine (mus.)
28685 
28686 | kavernºo : caverne (t.s.)
28687 | kavernºa : de caverne // creuse (։dent)
28688 | kavernºaĉ³o : taudis, bouge
28689 | kavernºecªa : caverneuse (։voix)
28690 ¦ kavernºecªa korpºo : corps caverneux (anat.)
28691 | kavernºetº³o : anfractuosité
28692 | kavernºul³o : troglodyte, homme des cavernes
28693 | kavernºhomºo : homme des cavernes
28694 
28695 | kaviºo : cochon d'Inde = kobajo
28696 
28697 | kaviarºo : caviar (cuis.)
28698 
28699 | kazºo : cas (gr. méd. dr. rel.) // cas, occasion
28700 
28701 | Kazaĥºo : Kazakh
28702 | Kazaĥºiºo : Kazakhstan
28703 
28704 | kazakºo : casaque, casaquin
28705 
28706 | kazeºo : fromage mou, fromage blanc, caillebotte, lait caillé (cuis.)
28707 | kazeºig¹ilºo : présure, caille-lait
28708 | kazeºiĝ¹i : cailler, tourner (։lait), faire des grumeaux (։sauce)
28709 
28710 | kazeinºo : caséine (ch.)
28711 
28712 | kazematºo : casemate
28713 
28714 | kazernºo : caserne
28715 | en`kazernºig¹i : encaserner
28716 
28717 | Kazimirºo : Casimir
28718 
28719 | kazinºo : casino (th. …)
28720 
28721 | kazuºo : cas de conscience (rel.)
28722 | kazuºistºo : casuiste
28723 | kazuºistºiko : casuistique
28724 
28725 | kazuarºo : casoar (orn.)
28726 
28727 | kazublºo : chasuble
28728 
28729 | kc : abréviation de (kaj ceteraj) etc. (et caetera)
28730 
28731 | k-do : abréviation de (kamarado)
28732 
28733 | ke : (conjonction de subordination) que // pour que // au point que, de sorte que
28734 ! REM. Dans ces deux dernières acceptions [ke] est ordinairement précédé de [por] ou de [tiel]
28735 
28736 | ke… cherchez à [ce] les mots que vous ne trouveriez pas ici
28737 
28738 | keºo : kéa ou kaka (orn. genre: nestor notabilis)
28739 
28740 | Kebekºo : Québec
28741 | Kebekºiºo : (province du) Québec
28742 
28743 | kebraĉºo : quebracho (bot.)
28744 
28745 | kebraĉinºo : quebrachine (ch.)
28746 
28747 | kecalºo : quetzal(orn.)
28748 
28749 | keĉºo : ketch (mar.)
28750 
28751 | keĉuºo : quetchua ou quichua
28752 
28753 | kedivºo : khédive
28754 
28755 | kefirºo : kéfir (cuis.)
28756 
28757 | keglºo : quille (sport)
28758 ¦ keglºa globºo : boule
28759 | keglºo`lud¹o : jeu de quilles
28760 
28761 | keirantºo : giroflée de murailles (bot.)
28762 
28763 | kejlºo : cheville (de bois, enfoncée en force), fausset (de tonneau), cheville (de violon) // cheville (vers.) // clavette
28764 | kejlºi : cheviller (p. f.)
28765 | kejlºaĵºo : chevillage
28766 | kejlºitªaĵºo : chevillage
28767 
28768 | keksºo : gâteau sec, petit-four
28769 | ĝenovºa keksºo : pain de Gênes
28770 
28771 | kelºo : cave, caveau
28772 ¦ hav¹i nek ĉelºon nek kelºo³n : n'avoir ni feu ni lieu
28773 | kelºar³o : les caves
28774 | kelºistºo : caviste, sommelier
28775 | kelºetaĝºo : sous-sol (arch.)
28776 | kelºkarcero : cul-de-basse-fosse // in-pace
28777 | kelºloĝ¹ej³o : (logement en) sous-sol
28778 | kelºlukºo : soupirail
28779 | en`kelºig¹i : encaver
28780 
28781 | kelidoniºo : chélidoine (bot.)
28782 
28783 | kelkªa : quelque // un certain
28784 | kelkªa³j : quelques // quelques-uns
28785 ¦ kelkªe da : un petit nombre de
28786 ¦ kelkªoblªe pli : quelque peu plus
28787 | kelkªfojºe : quelques fois, à plusieurs reprises
28788 | kelkªtagºa : de quelques jours
28789 | kelkªtempºe : pendant quelque temps
28790 ! kelk : est employé comme affixe pour exprimer un nombre approximatif:
28791 ¦ kelkªdek : environ dix
28792 ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de
28793 
28794 | kelnerºo : garçon (de café …)
28795 | kelnerºaĵºo : pourboire
28796 | kelnerºin³o : serveuse, barmaid
28797 | ĉef`kelnerºo : maître d'hôtel
28798 
28799 | keloidºo : chéloïde (méd.) tumeur cutanée
28800 
28801 | keloniºo : tortue de mer (zoo.)
28802 | keloniºedºo³j : chéloniens
28803 
28804 | Keltºo : Celte
28805 | keltºa : celtique
28806 | Keltºio : la Celtique
28807 | Keltºujºo : la Celtique
28808 | Keltºibero : Celtibère
28809 | antaŭ`keltºa : préceltique
28810 
28811 | Kembriĝºo : Cambridge
28812 
28813 | kemiºo : chimie
28814 | kemiºa : chimique
28815 | kemiºaĵºo³j : produits chimiques
28816 | kemiºistºo : un chimiste
28817 
28818 | kenºo : bois résineux
28819 
28820 | Kenigsbergºo : Königsberg = Kaliningrado
28821 
28822 | Kenjºo : Kenya (mont // république du)
28823 | Kenjºan³o : Kenyan
28824 
28825 | kenopodiºo : chénopode (bot.)
28826 
28827 | kenozoikºo : cénozoïque (géol.)
28828 
28829 | Kentukiºo : Kentucky (E.U.)
28830 
28831 | Keopsºo : Chéops
28832 
28833 | kepºo : képi
28834 
28835 | keprºo : du croisé (tex.)
28836 
28837 | kerºo : cœur (cartes)
28838 ¦ kerºa reĝºin³o : la dame de cœur
28839 
28840 | keratinºo : kératine (ch.)
28841 
28842 | keratºo : cornée (de l'œil)   ???
28843 | keratºozºo : kératose
28844 | keratºo`tom¯o : kératotome
28845 
28846 | Kergeleno³j : les (îles) Kerguélen
28847 
28848 | kerkedulºo : sarcelle d'été (orn.)
28849 
28850 | kermesºo : kermesse // (év.) kermès = kirmeso
28851 
28852 | kernºo : noyau, pépin, amande (de noix), graine (melon) // noyau (d'aimant, d'atome), (de cellule) = karjo…// (f.) cœur, essence, fond (du problème), moelle (d'une théorie)
28853 | kernºa : du noyau, nucléaire // substantiel, solide, qui va au fond des choses
28854 | kernºecªa : nerveux (։style)
28855 | kernºet³o³j : pépins
28856 | kernºromp¹ul³o : gros bec (orn.)
28857 | sen`kernºig¹i : dénoyauter
28858 
28859 | Keroneºo : Chéronée
28860 
28861 | kerosenºo : kérosène (ch.)
28862 
28863 | kerubºo : khéroub (B.) // chérubin (b.a. f.)
28864 
28865 | kestºo : caisse (de bois …), coffre, (grosse) boîte, bahut, huche
28866 ¦ Kestºo de Inter`lig¹o : Arche d'alliance (B.)
28867 | kestºet³o : caissette, coffret
28868 | el`kestºig¹i : déballer
28869 | en`kestºig¹o : un emballage, mise en caisse
28870 | en`kestºig¹istºo : emballeur
28871 
28872 | kestrelºo : faucon crécerelle (orn.)
28873 
28874 | ketºo : soie (poil)
28875 
28876 | kestulo³j : chétopodes (zoo.)
28877 
28878 | ketonºo : cétone (ch.)
28879 
28880 | ketupo : kétupa (orn.)
28881 
28882 | ki² : (préfixant interrogatif // relatif) que, quoi
28883 | ki²a : (adjectif exclamatif, interrogatif ou relatif) quel, quelle, quelles sortes de // que
28884 ¦ ki²a³j est¹as : quelles sont ……… ?
28885 ¦ la bildºo ne est¹as ti²a, ki²a³j³n oni ordinare vid¹as : l'image n'est pas telle qu'on en voit d'ordinaire
28886 ¦ ki²a patrºo, ti²a filºo : tel père, tel fils (= le fils est tel que le père)
28887 ¦ ki²a ajn : quel(le) que …… , quelque …… que …………
28888 ¦ ki²a ajn est¹os la rezulto : quel que soit le résultat
28889 ¦ ki²a³n ajn libron vi leg¹as, leg¹u atentªe : quelque soit le livre que vous lisiez, lisez attentivement
28890 
28891 | ki²al : (adverbe interrogatif) pourquoi
28892 ¦ la kaŭzºo ki²al : la raison pour laquelle ………
28893 ¦ ki²al ne : pouquoi pas
28894 | ki²al³o : le pourquoi, le motif
28895 | ki²al³o³j : considérants (dr.)
28896 ! REM. Zamenhof a employé parfois « ki²al » dans le sens de « ĉar »
28897 !
28898 | ki²am : (adverbe interrogatif) quand // (conjonction de subordination) quand, lorsque, alors que
28899 ¦ dir¹u ki²am vi ven¹os : dites quand vous viendrez
28900 ¦ ki²am vi ven¹os, al`port¹u ĝi³n : quand vous viendrez, apportez-le
28901 ¦ de ki²am : depuis que
28902 ¦ ĝis ki²am : jusqu'à quand ?
28903 ¦ post ki²am : après que
28904 ¦ tuj ki²am : aussitôt que
28905 ¦ la tagºo ki²am : le jour où
28906 ¦ ĉi²u³n fojºo³n ki²am : toutes les fois que
28907 ¦ ki²am ajn : n'importe quand
28908 !
28909 | ki²e : (adverbe interrogatifᵒᵘrelatif) où
28910 ¦ ki²e ajn : partout où
28911 | ki²e³n : partout où (avec mouvement)
28912 !
28913 | ki²el : (adverbe exclamatif) comme, combien! // (adverbe interrogatif) comment ? // (conjonction interrogative) comment
28914 ¦ mi ne sci¹as, ki²el vi opinias : je ne sais comment vous jugez cela
28915 | // (conjonction de comparaison) comme
28916 ¦ glatªa ki²el spegulºo : poli comme un miroir
28917 | // (conjonction corrélative de ti²a, ti²el, ti²om) que
28918 ¦ mi est¹as ti²el ruzªa, ki²el vi : je suis aussi malin que vous
28919 ¦ ti²a homºo ki²el mi : un homme tel que moi
28920 ¦ hav¹antªe ti²om samªe da talentºo ki²el mi : ayant tout autant de talent que moi
28921 | // (conjonction-préposition d'identification), comme
28922 ¦ Jozefºo est¹is vend¹itªa ki²el sklavºo : Joseph fut vendu pour esclave
28923 ¦ ki²el patrºo mi konsil¹as… : en tant que père, je conseille… = estiel patrºo
28924 ¦ li parol¹is ki²el mem mastrºo : il parla en maître
28925 ¦ ki²el ajn : si …… que …………
28926 ¦ ki²el ajn mal`multªe : si peu que ce soit
28927 ¦ ki²el ebl³e plej : le plus possible
28928 ¦ ki²el se : comme quand …… (comparaison)
28929 | ki²el³o : manière, façon de faire
28930 | ki²el³a : quel, quelle, quelles sortes de
28931 !
28932 | ki²es : (pronom interrogatif invariable) à qui ? // (relatif) dont, de qui, duquel, desquels…
28933 ¦ landºo ki²es gastºo³j ni est¹as : le pays dont nous sommes les hôtes
28934 ¦ signºo³j, per ki²es potencºo ni venk¹os : signes par la puissance desquels nous vaincrons
28935 ! REM. Il faut en français toujours suppléer l'article défini devant le mot dont « ki²es » est le complément
28936 !
28937 | ki²o : (pronom interrogatif neutre) que ?, quoi ?, quelle chose ?, qu'est-ce qui ?
28938 ¦ ki²o est¹as ti²o : qu'est-ce ?
28939 ¦ ki²o okaz¹as : qu'arrive-t-il ?
28940 ¦ ki²o³n vi trov¹is : qu'avez-vous trouvé ? // (pronom relatif neutre) qui
28941 | ki²o³n : que
28942 ¦ ki²o dec¹as, ti²o³n far¹u : fais ce que dois
28943 ¦ ki²o mi³a, ti²o bonªa : ce qui est à moi est bon
28944 ¦ li ĉi²am dir¹as, ki²o³n li pens¹as : il dit toujours ce qu'il pense
28945 ! REM. « ki²o » s'emploie aussi après un adjectif qui se rapporte au nom "aferºo" sous-entendu
28946 | la solªa ki²o³n ili dezir¹as : la seule chose qu'ils désirent
28947 ! ou après une phrase, pour la résumer
28948 ¦ li ek`ridis, ki²o kolerigis mi³n : il se mit à rire, ce qui m'irrita
28949 ¦ ki²o³n ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi
28950 ¦ ki²o³n ajn vi dir¹os, mi silent¹os : quoi que vous disiez, je me tairai
28951 !
28952 | ki²om : (adverbe ou conjonction interrogative) combien // (adverbe exclamatif) que!
28953 ¦ ki²om da akvºo : que d'eau!
28954 ¦ ki²om oft³e : que de fois!
28955 ¦ rigard¹u, ki²om fari rest¹as : voyez combien il reste à faire
28956 ! // (conjonction corrélative de ti²om) que
28957 ¦ ti²om ki²om vi est¹as : (au)tant que vous êtes
28958 ! // (conjonction restrictive) autant que
28959 ¦ la aper¹o, ki²om mi komprenas, antaŭ`dir¹as : l'appartition, autant que j'y vois clair, présage ………
28960 ¦ ki²om ajn : si nombreux que ……… , si fort que ………
28961 ¦ ki²om ajn vi est¹as : si nombreux que vous soyez
28962 ¦ ki²om ajn ni romp¹is al ni la kapºo³n : nous eûmes beau nous casser la tête…
28963 ¦ ki²om nur ebl³e: autant que possible, dans la mesure du possible
28964 
28965 | ki²om³a : quel ? (interroge sur l'ordre, le rang …)
28966 ¦ ki²om³a³n tagºon ni hav¹as : quel quantième sommes-nous ?
28967 ¦ ki²om³a horºo : quelle heure ?
28968 | ki²om³o : le montant, le total
28969 ¦ la efektivªa ki²om³o : l'Effectif (mil.)
28970 | ki²om³ope : combien en tout ?
28971 !
28972 | ki²u : (pronon interrogatif) qui ?
28973 ¦ ki²u el ni : qui de nous ?
28974 ¦ ki²u el vi : qui de vous ?
28975 ¦ ki²u el ili : qui d'(entre)eux ?
28976 ¦ mi ne sci¹as, ki²u frapis : je ne sais pas qui a frappé // (pronom relatif) qui, lequel, laquelle
28977 | ki²u³j : lesquels, lesquelles
28978 | ki²u³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quel ?
28979 | ki²u³j³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quels ?
28980 ¦ pri ki²u librºo vi parol¹as : de quel livre parlez-vous ?
28981 ! REM. l'antécédent est parfois rejeté à la suite de la relative, ou même sous-entendu
28982 ¦ ki²u viv¹os, ti²u vid¹os : qui vivra verra
28983 ¦ plej bonªe ridas, ki²u lastªe ridas : rira bien qui rira le dernier
28984 ¦ ki²u ajn : quel que soit celui qui // n'importe qui, n'importe quel
28985 
28986 | kiasmo : chiasme (gr.)
28987 
28988 | kibernetiko : cybernérique = cibernetiko
28989 
28990 | kibico : spectateur importun
28991 | kibici : faire la mouche du coche
28992 
28993 | kibuco : kibboutz
28994 
28995 | kiĉo : bibelot de mauvais goût.
28996 
28997 | Kievo : Kiev
28998 
28999 | Kiĥoto : Don Quichotte
29000 
29001 | kiki : donner un coup de pied // shooter = ŝoti
29002 | liberªa kiko : coup franc (football)
29003 | kikpedalºo : kick (moto)
29004 | ek`kiko : coup d'envoi
29005 | retro`kiko : coup de pied retourné (football)
29006 
29007 | kikaro : talent (mes. mon) = talanto
29008 
29009 | kilºo : quille (mar.)
29010 ¦ bilĝºa kilºo : quille de roulis (mar.)
29011 | kilºblokºo : tin (mar.)
29012 | kilºŝtupºo : redan (mar.)
29013 | antaŭ`kilºo : étrave (mar.)
29014 | post`kilºo : étambot (mar.)
29015 
29016 ! kilo` et (kil`o`): homographes sans que les mots qu'ils préfixent ne le soient
29017 | kilo` : (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³
29018 ¡ kilo`metrºo : un kilomètre, un millier de mètres, 10³ mètres
29019 | kil`o` : (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰
29020 ¡ kil`o`oktetºo : un kilooctet, 1024  octets, 2¹⁰ octets
29021 
29022 | kilsonºo : carlingue (mar.)
29023 
29024 | kiltºo : kilt (vêt.)
29025 
29026 | kimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme
29027 
29028 | kimonºo : kimono (vêt.)
29029 
29030 | Kimro : Gallois
29031 | kimra : kymrique
29032 | Kimrio : pays de Galles
29033 | Kimrujºo : pays de Galles
29034 
29035 | kinºo : ciné, cinéma (art.)
29036 | kinºej³o : cinéma (salle)
29037 | kinºo`klubºo : ciné-club
29038 | kinºo`skop¯o : cinémascope
29039 | kinºo`stelºo : star
29040 | kinºo`ŝat¹antªo : cinéphile
29041 | kinºo`tekºo : cinémathèque
29042 
29043 | kinematikºo : la cinématique
29044 | kinematikºa : cinématique
29045 
29046 | kinemato`graf¯o : cinématographe
29047 | kinemato`graf¯a : cinématographique
29048 | kinemato`graf¯i : filmer, cinématographier
29049 | kinemato`graf¯iºo : la cinématographie
29050 
29051 | kineta : cinétique (phs.)
29052 | kinetiko : la cinétique
29053 
29054 | kinezo : kinésie
29055 | kinezopatio : naupathie = marmalsano
29056 | kinezoterapiºo : kinésithérapie
29057 | kinezoterapiºistºo : kinésithérapeute, masseur
29058 
29059 | kininºo : quinine (ch.)
29060 
29061 | kinkonºo : quinquina (bot.) // écorce de quinquina
29062 | kinkonºlikvorºo : du quinquina
29063 
29064 | kinkoninºo : cinchonine (ch.)
29065 
29066 | kinolinºo : quinoléine (ch.)
29067 
29068 | kinono : quinone (ch.)
29069 
29070 | kioneo : chionée (orn.)
29071 
29072 | kiosko : kiosque (arch.) // à journaux, de fleuriste, etc
29073 
29074 | kiprºo : hareng saur, gendarme (cuis.)
29075 | Kiprºo : Chypre (république de)
29076 | Kiprºan³o : Cypriote
29077 
29078 | kirasºo : cuirasse, armure // blindage // carapace = karapaco
29079 | kirasºa : cuirassé, blindé (։train)+++++
29080 | kirasºi : cuirasser, blinder
29081 | kirasºul³o : un cuirassier (mil.)
29082 | kirasºaŭtºo : automitrailleuse
29083 | kirasºgantºo : gantelet
29084 | kirasºdivizio : division blindée
29085 | kirasºkestºo : coffre-fort
29086 | kirasºobusºo : obus de rupture
29087 | kirasºplatªo : plaque de blindage
29088 | kirasºŝipºo : un cuirassé
29089 | kirasºŝuºo : soleret ou solleret (armure)
29090 | kirasºtrajnºo : train blindé
29091 | kirasºtunikºo : cotte d'armes
29092 
29093 | Kirgizºo : Kirghiz (peuple de la Russie d'asie), Kiribato
29094 | Kirgizºistºan³o : Kirghizistan
29095 | Kirgizºlandºo : Kirghizistan
29096 
29097 | Kiribato : Kiribati (géogr.)
29098 
29099 | kirko : église chrétienne // (év.) busard = cirkuo
29100 
29101 | kirl¹i : faire tourbillonner (poussières), faire tournoyer (l'Eau) // battre (beurre, œufs), baratter (crème), touiller*
29102 | kirl¹e : en tourbillons
29103 | kirl¹o : tourbillon, remous
29104 | kirl¹adºo : barattage, touillage
29105 | kirl¹iĝ¹i : tourbillonner, tournoyer
29106 | kirl¹iĝ¹o : tourbillonnement
29107 | kirl¹ilºo : fouet à battre (cuis.), moulinet
29108 | kirl¹akvºo : tourbillon, rapide, remous
29109 | kirl¹o`kurentºo : courant parasite (élec.)
29110 | kirl¹o`ŝtormºo : cyclone
29111 | kirl¹o`ventºo : rafale, bourrasque
29112 
29113 | kirmesºo : kermès (teinture)
29114 | kirmesºkoĉºo : kermès (ent.)
29115 | kirmesºkverkºo : chêne kermès
29116 
29117 |`manci¯o : (du grec μαντεια:divination) […o`]omancie
29118 
29119 | kir¯o` : (du grec χειρ:main) chiro[`…]
29120 | kir¯o`manci¯o : chiromancie
29121 | kir¯o`manci¯anºo : chiromancien
29122 | kir¯o`manci¯istºo : chiromancien
29123 | kir¯o`pter¯o : chiroptère, chéiroptère (mam. tel que la chauve-souris)
29124 
29125 | Kirono : Chiron (myth.)
29126 
29127 | kiromio : aye-aye (mam.)
29128 
29129 | kironomo : chironome (ent.)
29130 
29131 | kiropraktiko : chiropractie ou chiropraxie
29132 | kiropraktikistºo : chiropraticien
29133 
29134 | kirŝo : kirsch
29135 
29136 | kirurgo : chirurgien
29137 | kirurgio : chirurgie
29138 | kirurgia : chirurgical
29139 
29140 | kis¹i : donner un baiser, embrasser // (f.) baiser, frôler, effleurer
29141 | kis¹o : baiser
29142 | kis¹adºo : embrassade
29143 | kis¹em³a : embrasseur
29144 | kis¹et³o : petit baiser, bécot*
29145 | kis¹indªa : désirable
29146 | kis¹kares¹i : couvrir de baisers
29147 | al`kis¹i : venir lécher (։vagues)
29148 ¦ si³n inter`kis¹i : s'entrebaiser
29149 
29150 | kiselgurºo : kieselghur (ch.)
29151 
29152 | kistºo : kyste
29153 | kistºa : kysteux
29154 | kistºiĝ¹i : s'enkyster (méd.)
29155 
29156 | Kitºo : Quito
29157 
29158 | kitelºo : blouse (de maquignon), sarrau, souquenille
29159 
29160 | kitinºo : chitine (ch.)
29161 | kitinºa : chitineux
29162 
29163 | kitonºo : chiton (vêt. ant. // zoo.)
29164 
29165 | kiviºo : kiwi, aptéryx (orn.) = apterigo // kiwi (fruit)
29166 
29167 | Kjuŝºo : kyushu (Japon)
29168 
29169 | klabºo : massue // masse d'armes // iggot (cuis.)
29170 | klabºi : frapper à coups de massue, matraquer
29171 | klabºo`port¹istºo : massier
29172 
29173 | klaĉ¹i : cancaner, clabauder* , jaser
29174 | klaĉ¹o³j : commérages, racontars, cancans, potins, ragots*
29175 | klaĉ¹em³a : cancanier
29176 | klaĉ¹istºo : colporteur de ragots, pipelet*
29177 | klaĉ¹ul³o : colporteur de ragots, pipelet*
29178 | klaĉ¹istºin³o : commère, mauvaise langue
29179 | klaĉ¹ul³in³o : commère, mauvaise langue
29180 
29181 | kladºo : embranchement (zoo.)
29182 | sub`kladºo : sous-embranchement
29183 
29184 | kladonio : cladonie (bot.)
29185 
29186 | klafto : toise (anglaise 1,83 m, française 1,94m) // brasse (française 1,62m, allemande 1,83m) // corde, voie (de bois)
29187 
29188 | klak¹i : claquer // claqueter (։cigogne)
29189 ¦ klak¹i per la langºo : faire claquer sa langue
29190 ¦ klak¹i per la fingrºo³j : claquer des doigts
29191 | klak¹o : claquement, claque
29192 | klak¹ilºo : claquette, crécelle
29193 | klak¹ĉapelºo : gibus, claque
29194 | klak¹danco : danse à claquettes
29195 | klak¹ondºo : bang (avi.)
29196 | klak¹son¹o : clic (phon.)
29197 | klak¹tint¹i : s'entrechoquer (։verres, armes)
29198 | al`klak¹i : cliquer (sur), cocher (inf.)
29199 
29200 | klami : clamer (litt.)
29201 
29202 | klamidºo : chlamyde (vêt.)
29203 
29204 | klanºo : clan (t.s.)
29205 | klanºestrºo : chef de clan
29206 
29207 | klangulº : garrot (orn. genre de canard à bec court)
29208 
29209 | klapºo : (toute pièce articulée d'un côté et battante de l'autre) clapet (de pompe), volet (tech.) // valve (anat. bot.) // clé (de flûte) // abattant (menuiserie) // battant (de porte …) // patte (vêt.) // soupape
29210 | mank¹as klapºo en li³a kapºo : il a une case vide*
29211 | klapºeg³o : vantail
29212 | klapºbru¹o : bruit de clapet (méd.)
29213 | klapºcelºilºo : hausse (canon …), collimateur (art.)
29214 | klapºdifekt¹o : déficience valvulaire (méd.)
29215 | klapºfenestrºo : tabatière
29216 | klapºferm¹ilºo : opercule
29217 | klapºlitºo : lit-cage
29218 | klapºlukºo : chatière // trappe
29219 | klapºobtur¹atorºo : obturateur à volet
29220 | klapºpantalono : pantalon à pont
29221 | klapºpordºo : trappe
29222 | klapºseĝºo : strapontin
29223 | klapºtablºo : table rabattable
29224 | du`klapºa : bivalve (zoo.)
29225 | krom`klapºo : volet (avi.)
29226 | post`klapºo : volet (avi.)
29227 | unu`klapºa : univalve (zoo.)
29228 
29229 | klarªa : clair (։eau, voix, esprit)
29230 ¦ klarªa ĉielºo : ciel serein
29231 ¦ klarªa kapºo : tête lucide
29232 | klarªecºo : clarté, limpidité, lucidité
29233 | klarªig¹i : clarifier // éclaircir, élucider // expliquer
29234 | klarªig¹a : explicatif, instructif
29235 | klarªig¹o : explication, éclaircissement
29236 | klarªig¹eblªa : explicable
29237 | klarªig¹istºo : commentateur, interprète
29238 | klarªiĝ¹i : se clarifier // s'expliquer, s'éclaircir
29239 | klarªbildºa : évocateur, imagé
29240 | klarªvid¹a : clairvoyant, lucide
29241 | mal`klarªa : trouble // brouillé, embrouillé, confus, pas clair
29242 | mal`klarªecºo : obscurité (f.)
29243 | mal`klarªig¹i : troubler (eau) // rendre confus, obscurcir (sens)
29244 | ne`klarªa : confus, indistinct, brouillé
29245 | ne`klarªig¹eblªa : inexplicable
29246 | pli`klarªig¹i : rendre plus clair
29247 
29248 | Klarºo : Claire (femme)
29249 | Klarºa : de Claire
29250 ‡ Klarà : Claire (femme)   ??? Google=243000 ???
29251 | klarºanºin³o : une clarisse (rel.)
29252 
29253 | klaret³o : clairet (vin)   ??? pourquoi pas klarªet³o ???
29254 
29255 | klarionºo : clairon (mus.)
29256 | klarionºi : jouer du clairon // émettre une sonnerie réglementaire (mil.)
29257 
29258 | klarnet³o : clarinette (mus.)
29259 
29260 | klaroskurºo : clair-obscur (b.a.)
29261 
29262 | klasºo : classe (t.s.)
29263 ¦ la mezºa klasºo : la classe moyenne
29264 ¦ en la unu³a`klasºo : en première (école, chemin de fer)
29265 | klasºa : de classe
29266 | klasºi : classer, ranger (par ordre de mérite …)
29267 | klasºadºo : classement (action)
29268 | klasºestrºo : professeur principal
29269 | klasºbatal¹o : lutte des classes
29270 | klasºĉambrºo : salle de classe
29271 | klasºkonsci¹o : conscience de classe (pol.)
29272 | klasºpetol¹o : chahut
29273 | klasºo`ŝrankºo : armoire-classeur, casier
29274 | altªklasºa : de haute classe
29275 | du³a`klasºa : de seconde (։classe) // de deuxième ordre
29276 | en`klasºig¹i : classer, ranger (par ordre de mérite …)
29277 | samªklasºan³o : camarade de classe
29278 | unu³a`klasºa : de première (։classe) // de premier ordre
29279 
29280 | klasifik¹i : classer, classifier // trier (des wagons)
29281 | klasifik¹o : classification // triage
29282 | klasifik¹ej³o : gare de triage
29283 
29284 | klasikªa : classique
29285 | klasikªaĵºo : une œuvre classique
29286 | klasikªecºo : caractère, pureté classique
29287 | klasikªismºo : classicisme
29288 | klasikªul³o : un classique
29289 
29290 | klatro : clathre (myc.)
29291 
29292 | Klaŭdºo : Claude (homme)
29293 | Klaŭdºa : de Claude
29294 ‡ Klaŭdà : Claude (femme)
29295 | Klaŭdºin³o : Claudine
29296 
29297 ‡ Klaŭdiò : Claudius (homme)
29298 ‡ Klaŭdià : Claudia (femme)
29299 | klaŭdi¯an³o : claudien
29300 
29301 | klaŭnºo : clown
29302 | klaŭnºa : clownesque
29303 | klaŭnºi : faire le clown, le pitre
29304 | klaŭnºaĵºo : clownerie
29305 
29306 | klaŭstro : cloître = klostro
29307 
29308 | klaŭzo : clause
29309 
29310 | klavo : touche (piano, machine à écrire) // manipulateur (élec. f.)
29311 ¦ ne traf¹i la ĝustan klavo³n : rater son coup
29312 | klavaro : clavier, touches de commande (inf.)
29313 | klavtelefonºo : téléphone à touches
29314 
29315 | klavario : clavaire (myc.)
29316 
29317 | klaviceno : clavecin
29318 | klavicimbalo : clavecin
29319 
29320 | klaviklo : clavicule (anat.)
29321 
29322 | klavikordo : clavicorde, manicordion
29323 
29324 | kleo : clé (mus.)
29325 | Fokleo : clé de fa
29326 
29327 | Kleantºo : Cléanthe
29328 
29329 | klefo : clé (mus.) = kleo
29330 
29331 | Kleli¯a : Clélia
29332 
29333 | klemo : borne de connextion (élec.)
29334 ¦ inter`klema tensiºo : tension entre les bornes
29335 
29336 | klematidºo : clématite (bot.)
29337 
29338 | Klemenci¯a : Clémence
29339 
29340 | Klemento : Clément
29341 | Klementinºo : Clémentine
29342 
29343 | klenio : chlénie (ent.)
29344 
29345 | kleomo : cléomé (bot.)
29346 
29347 | Kleonºo : Cléon
29348 
29349 | Kleopatr¯a : Cléopâtre
29350 
29351 | klepsidro : clepsydre
29352 
29353 | kleptomaniºo : cleptomanie
29354 | kleptomaniºul³o : cleptomane
29355 
29356 | klerªa : cultivé, éclairé, qui a des lettres
29357 | klerªo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir
29358 | klerªecºo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir
29359 ¦ la jarºcent³o de la klerªecºo : le siècle des Lumières
29360 | klerªig¹i : former (le talent), faire l'éducation de, cultiver
29361 ¦ ministrºo pri publikºa klerªig¹adºo : ministre de l'Instruction publique
29362 | klerªiĝ¹i : s'instruire, se former
29363 | klerªismºo : rationalisme éclairé, philosophie du progrès
29364 | klerªul³o : un homme instruit
29365 | klerªul³ar³o : les gens cultivés
29366 | mal`klerªa : inculte, illettré
29367 | mal`klerªecºo : ignorance
29368 | mal`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare
29369 | sen`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare
29370 
29371 | klerikºo : un ecclésiastique, un clerc (hist.)
29372 | klerikºa : ecclésiastique
29373 | klerikºar³o : le clergé
29374 | klerikºecºo : clergie, cléricature
29375 
29376 | klerikalªa : clérical (pol.)
29377 | klerikalªismºo : cléricalisme
29378 | klerikalªul³o : un clérical
29379 | kontraŭ`klerikalªismºo : anticléricalisme
29380 
29381 | kleveitºo : clévéite (min.)   ??? pas dans PIV
29382 
29383 | klientºo : client (t.s.)
29384 | klientºar³o : clientèle
29385 | klientºin³o : une cliente
29386 | klientºo`plenªa : bien achalandé
29387 | klientºserĉ¹istºo : démarcheur
29388 
29389 | klifºo : falaise (géol.)
29390 | klifºfalkºo : faucon d'Eléonore (orn.)
29391 
29392 | klikºo : cliquet (tech.) // clique, coterie = koterio
29393 | klikºi : cliqueter
29394 | klikºaĵºo : encliquetage // échappement (horloge)
29395 | klikºbru¹o : (dé)clic (d'échappement)
29396 | klikºtint¹o : (dé)clic (d'échappement)
29397 | klikºhorloĝºo : chronomètre, chrono*
29398 | klikºradºo : roue à rochet
29399 | klikºson¹o r: cliquetis
29400 | el`klikºi : décliqueter
29401 | el`klikºiĝ¹o : déclic
29402 | en`klikºig¹i : encliqueter
29403 | en`klikºig¹o : encliquetage
29404 
29405 | klimaksºo : point culminant // apogée, climax (phytosociologie), combe (f.) // gradation ascendante (rhétorique)
29406 | kontraŭ`klimaksºo : gradation descendante
29407 | mal`klimaksºo : le point le plus bas, le fin fond
29408 
29409 | klimakterºo : année climatérique (méd.)   ??????
29410 
29411 | klimatºo : climat
29412 | klimatºa : climatique
29413 | klimatºiz¹i : climatiser (un immeuble)
29414 | klimatºiz¹adºo : climatisation
29415 | klimatºo`log¯o : climatologue
29416 | klimatºo`log¯iºo : climatologie
29417 | klimatºo`pat¯o`log¯iºo : climatopathologie
29418 | klimatºo`terapiºo : climatothérapie
29419 | al`klimatºig¹i : acclimater
29420 | al`klimatºig¹o : acclimatation
29421 
29422 ‡ Klimenà : Clymène
29423 
29424 | klin¹i : incliner, pencher, courber, faire fléchir
29425 ¦ klin¹i si³a³n orelºo³n al : prêter l'oreille à
29426 ¦ si³n klin¹i : se pencher // s'incliner (devant qqn)
29427 | klin¹a : incliné
29428 | klin¹o : inclinaison
29429 | klin¹iĝ¹i : pencher (intr.), être baissé (tête) // s'incliner (p. f.) // donner de la bande (mar.) // décliner (։jour)
29430 | klin¹iĝ¹o : inclinaison (du corps …) // bande (mar.)
29431 | klin¹ilºo : appareil de pointage en hauteur
29432 | klin¹aksºo : tourillon (art.)
29433 | klin¹direktºi : pointer en hauteur
29434 | klin¹ebenªo : plan incliné
29435 | klin¹gradºo : degré d'inclinaison
29436 | klin¹literºo : italique (typ.)
29437 | klin¹o`metr¯o : inclinomètre
29438 | klin¹randºo : biseau (tech.)
29439 | klin¹salut¹o : courbette
29440 | klin¹seg¹ilºo : scie à chantourner
29441 | al`klin¹iĝ¹i : se pencher vers
29442 | de`klin¹i : détourner de (p. f.)
29443 | de`klin¹ig¹i : s'écarter de, dévier // s'éloigner de, s'égarer loin de
29444 | de`klin¹iĝ¹o : écart, déviation (p. f.) // déclinaison (phs. astr.)
29445 ¦ el`klin¹ig¹i si³n : se pencher au dehors
29446 | for`klin¹i : détourner, écarter ???(la tête, des reproches)??? // léser, violer (un droit) // touner (la loi)
29447 | for`klin¹iĝ¹i : s'écarter de, se détourner de
29448 | retro`klin¹i : incliner en arrière
29449 | sen`de`klin¹iĝ¹e : droit devant soi, sans se laisser arrêter
29450 | si³n`klin¹o : révérence (salut)
29451 | sub`klin¹iĝ¹o : inclinaison (phs. astr.)
29452 
29453 | klinĉºo : corps à corps (boxe, lutte)   ??? pas dans PIV
29454 
29455 | klingºo : lame (épée, rasoir …), fer (de bêche …)
29456 
29457 | klinikºo : clinique (enseignement, établissement)
29458 | klinikºa : clinique
29459 | klinikºestrºo : chef de clinique
29460 | klinikºistºo : clinicien
29461 
29462 | klinkºo : clenche, loquet
29463 
29464 | klinkerºo : brique vernissée, vitrifiée
29465 
29466 ‡ Klioà : Clio (myth.)
29467 
29468 | klipºo : clip (pince à ressort // bijou)
29469 
29470 | kliperºo : clipper (mar. avi.)
29471 
29472 | klisterºo : clystère (méd.)
29473 | klisterºi : donner un lavement
29474 | klisterºilºo : bock (à lavement)
29475 | klisterºpilkºo : poire (à lavement)
29476 
29477 | kliŝ¹i : tirer un cliché // clicher (typ.)
29478 | kliŝ¹o : cliché (photo, typ. f.)
29479 | kliŝ¹aĵºo : planche (typ.) // cliché (litt.)
29480 | kliŝ¹istºo : clicheur
29481 
29482 | Klitandrºo : Clitandre (homme)
29483 
29484 ‡ Klitemnestrà : Clitemnestre (femme)
29485 
29486 | klitocibºo : clitocybe (myc.)
29487 
29488 | klitorºo : clitoris (anat.)
29489 | klitorºa : clitoridien
29490 
29491 | klitoriºo : clitorie (bot.)
29492 
29493 | klivºi : cliver
29494 | klivºadºo : clivage
29495 | klivºebenªo : plan de clivage
29496 
29497 | kloakºo : égout // cloaque (p. f.)
29498 | kloakºistºo : égoutier
29499 | kloakºul³o³j : monotrème (mam.)
29500 | kloakºaperturºo : bouche d'égout
29501 | kloakºo`faŭkºo : bouche d'égout
29502 
29503 | Klodovaldºo : Chlodoald, Cloud (homme)
29504 
29505 | Klodvigºo : Clovis (homme)
29506 
29507 | klonºo : clonus (méd.) // clone (bio.)
29508 | klonºa : clonique
29509 | klonºi : cloner
29510 | klonºadºo : clonage
29511 
29512 | klopod¹i : se mettre en peine de, faire des démarches pour, s'occuper de // (ĉe) solliciter (un juge)
29513 | klopod¹o : effort, peine (qu'on prend), affaires, besogne // embarras, soucis, ennuis
29514 | klopod¹adºo : démarche, entremise, sollicitation
29515 | klopod¹em³a : empressé, actif (qqn.), remuant
29516 | klopod¹eg³i : se mettre en quatre, remuer ciel et terre
29517 | klopod¹ig¹i : employer (un protecteur), mettre en branle (un appui), faire solliciter (pour soi) // importuner, donner de la besogne, causer de l'Embarras, donner du fil à retordre* (à qqn.)
29518 | sen`klopod¹e : sans tracs, à peu de frais
29519 
29520 | klor¯o` : (du grec χλορος:vert) chloro[`…]
29521 | klor¯o`fil¯o : chlorophylle
29522 | klor¯o`fil¯a : chlorophyllien
29523 
29524 | klorºo : chlore (ch.)
29525 | klorºitºo : chlorite (HClO₂), sel moins oxygéné que le chlorate (ch.)
29526 ‡ klorìtºo : chlorite, alumino-silicate voisins du mica (min.)
29527 | klorºa : chloré
29528 | klorºatºo : chlorate (ch.)
29529 ¦ klorºatºa acidºo : acide chlorique
29530 | klorºidºo : chlorure
29531 ¦ klorºidºa acidºo : acide chlorhydrique
29532 | hiper`klorºhidrºecºo : hyperchlorhydrie (méd.)
29533 | hip¯o`klorºhidrºecºo : hypochlorhydrie
29534 | hip¯o`klorºitºo : hypochlorite
29535 ¦ hip¯o`klorºitªa acidºo : acide hypochloreux
29536 ¦ per`klorºatªa acidºo : acide perchlorique
29537 | sen`klorºidiĝ¹o : déchloruration
29538 | klorºo`form¯o : chloroforme, formène trichloré (ch. méd.)
29539 | klorºo`form¯i : chloroformer
29540 
29541 | kloralºo : chloral (ch.)
29542 
29543 ‡ Klorisà : Chloris (myth.)
29544 
29545 | klorozºo : chlorose (méd. vx. // bot.)
29546 | klorozºa : chlorotique
29547 
29548 | klostrºo : cloître (arch. rel.) = klaŭstro
29549 | klostrºa : claustral
29550 | klostrºej³o : un cloître (couvent)
29551 | en`klostrºig¹i : cloîtrer (rel.)
29552 | klostrºo`fob¯i³o : claustrophobie (méd.)
29553 
29554 | kloŝºo : cloche (à melon, àfromage, de lampe, à plongeur …)
29555 | kloŝºa : en forme de cloche
29556 | kloŝºet³o : clochette (bot.)
29557 | kloŝºflorºo : campanule (bot.)
29558 
29559 | Klotarºo : Clotaire
29560 
29561 ‡ Klotildà : Clotilde
29562 
29563 | klozetºo : cabinets, waters, W-C
29564 | klozetºpaperºo : papier hygiénique
29565 
29566 | klozoneºo : cloisonné (émail.)
29567 
29568 | klubºo : club, cercle // club (hist.)
29569 | klubºan³o : clubiste, clubman, membre d'un cercle
29570 | klubºej³o : club (local)
29571 | klubºistºo : membre d'un club (pol. hist.)
29572 
29573 | kluĉ¹i : embrayer (méc.)
29574 | kluĉ¹ilºo : embrayage
29575 | kluĉ¹o`diskºo : disque d'embrayage
29576 | kluĉ¹o`pedalºo : pédale d'embrayage (auto.)
29577 | kluĉ¹o`risortºo : ressort d'embrayage
29578 | kluĉ¹o`stangºo : levier d'embrayage
29579 | mal`kluĉ¹i : débrayer
29580 ¦ tra`kluĉ¹i la rapidªumo³j³n : passer les vitesses (auto.)
29581 
29582 | kluk¹i : glousser (։poules)
29583 | kluk¹kluk¹i : glouglouter = glugli
29584 
29585 | Klunizºo : Cluny
29586 | klunizºa : clunisien
29587 
29588 | klupeºo : clupe (ich.)
29589 | klupeºedºo¯j : l{a famille d}es clupéidés
29590 
29591 | klusºo : cluse (géol.) // écubier (mar.)
29592 
29593 | kluzºo : écluse
29594 | kluzºi : écluser
29595 | kluzºistºo : éclusier
29596 | kluzºĉambrºo : sas
29597 | kluzºo`fundºo : radier
29598 | kluzºo`pordºo : porte
29599 | kluzºo`pordºet³o : vanne
29600 | inter`kluzºej³o : bief*
29601 
29602 | kluziºo : clusie (bot.)
29603 
29604 | Kmerºo : Khmer
29605 
29606 | knabºo : garçon, enfant
29607 | knabºa : d'enfant
29608 | knabºaĉ³o : gamin, voyou
29609 | knabºaĵºo : une gaminerie
29610 | knabºecºo : enfance, adolescence
29611 | knabºeg³o : gars, gaillard, lascar
29612 ¦ bravªa knabºeg³o : un bon type
29613 ¦ gajªa knabºeg³o : joyeux luron
29614 | knabºet³o : garçonnet
29615 | knabºin³o : fillette // fille
29616 | knabºin³a : de fillette
29617 | knabºin³et³o : petite fille // petite amie, flirt
29618 
29619 | knak¹i : faire craquer entre ses dents   ??? néologisme? pas dans PIV, Google:81
29620 
29621 | knal¹i : éclater (pétard, amorce …)
29622 | kontraŭ`knal¹o : contrepèterie
29623 
29624 | knapºo : valet, varlet, outil de maintient sur l'établi (tech.) = tenpeco
29625 
29626 | knar¹i : grincer (։plume, roue), craquer (։neige, meuble), crier (։bottes, cuir, mouettes)
29627 | knar¹adºo : crissement, grincement
29628 | knar¹ilºo : crécelle
29629 | knar¹anasºo : canard chipeau (orn.)
29630 
29631 | kned¹i : pétrir (p. f.)
29632 | kned¹adºo : pétrissage
29633 | kned¹istºo : gindre
29634 | kned¹uj³o : pétrin
29635 | kned¹maŝinºo : pétrin mécanique
29636 | kned¹o`trogºo : maie (huche où pétrir)
29637 
29638 | knelºo : quenelle (cuis.)
29639 ¦ kokºida knelºo : quenelle de volaille
29640 
29641 | knidºo : nématocyste (zoo.)
29642 | knidºul³o³j : cnidaires
29643 | sen`knidºul³o³j : acnidaires
29644 
29645 | Knidºo : Cnide
29646 
29647 | knikºo : cnicus, chardon béni (bot.)
29648 
29649 | knokaŭtºo : knock-out (sport)
29650 | knokaŭtºi : mettre k.o.
29651 
29652 | Knosºo : Cnossos (capitale de la Crète antique)
29653 
29654 | knotºo : nœud (mes. mar.)
29655 
29656 | knutºo : knout, ˢᵘᵖᵖˡⁱᶜᵉ ᵈᵘ fouet
29657 | knutºi : donner le knout.
29658 | Knutºo : canut (hist.)
29659 
29660 | koadjutorºo : coadjuteur (rel.)
29661 
29662 | koagul¹i : coaguler
29663 | koagul¹aĵºo : caillot
29664 | koagul¹iĝ¹i : se coaguler, se figer
29665 | anti`koagul¹antªo : anticoagulant
29666 | tro`koagul¹iĝ¹em³a : inopexie (méd.)
29667 
29668 | koaksºo : coke
29669 | koaksºig¹adºo : cokéfaction
29670 | koaksºig¹ej³o : cokerie
29671 | koaksºo`fornºo : four à coke
29672 
29673 | koalºo : koala (mam.)
29674 
29675 | koaliciºo : coalition
29676 | koaliciºi : se coaliser
29677 
29678 | koanºo : choane (anat.)
29679 
29680 | kobºo : cob ou kob (mam.)
29681 
29682 | kobajºo : cobaye, cochon d'Inde (mam.)
29683 
29684 | kobalºto : cobalt (ch.)
29685 
29686 | kobeºo : cobéa (bot.)
29687 
29688 | kobitidºo : loche (ich.)
29689 
29690 | koboldºo : farfadet, lutin, gnome, korrigan // gamin, titi*
29691 | koboldºaĵºo : espièglerie // erreur d'impression (typ.)
29692 | koboldºin³o : sylphide
29693 
29694 | kobrºo : cobra (zoo.)
29695 
29696 | Kocitºo : Cocyte (myth.)
29697 
29698 | koĉºo : coccus, cochenille (ent.)
29699 | koĉºedºo¯j : l{a famille d}es coccidés
29700 • koĉºedºo : (inapte au singulier)
29701 
29702 | koĉenilºo : cochenille (teinture // ent.)
29703 
29704 | koĉerºo : un cocher // carrossier
29705 ‡ Koĉerò : le Cocher (astr.)
29706 
29707 | Koĉinĉinºo : Cochinchinois
29708 | Koĉinĉinºiºo : Cochinchine (Viêt-nam)
29709 
29710 | kodºo : code (t.s.)
29711 ¦ genetikºa kodºo : code génétique // codex = kodekso
29712 | kodºi : codifier, coder (inf.) // chiffrer (un texte)
29713 | kodºadºo : codage
29714 | kodºaĵºo : texte codifié (en code)
29715 | kodºig¹i : codifier
29716 | kodºig¹adºo : codification
29717 | mal`kodºi : déchiffrer
29718 
29719 | kodakºo : kodak
29720 | kodakºi : prendre un instantané
29721 | kodakºaĵºo : un instantané
29722 
29723 | kodeinºo : codéine (ch.)
29724 
29725 | kodeksºo : codex, recueil officiel // codex, manuscrit (ant.)
29726 
29727 | kodicilºo : codicile (dr.)
29728 
29729 | koeficientºo : coefficient (phs. math.)
29730 
29731 | koenduºo : coendou (mam.)
29732 
29733 | koferºo : henné (lawsonia inermis)   ???
29734 
29735 | koferdamºo : batardeau (mar.)
29736 
29737 | kofrºo : malle // cantine (mil.) // coffre (voiture, auto)
29738 
29739 | kognatºo : cognat, parent par consanguinité (dr.)
29740 
29741 | kohenºo : prêtre juif
29742 
29743 | koherªa : cohérent (phs. phil.)
29744 | koherªi : être cohérent
29745 | koherªo : cohérence
29746 | koherªecºo : cohérence
29747 | koherªem³o : cohésion, force d'adhérence
29748 | koherªilºo : cohéreur (élec.)
29749 | ne`koherªa : incohérent
29750 | sen`koherªa : incohérent
29751 
29752 | Kohinurºo : Koh-i-Noor
29753 
29754 | kohob¹i : cohober, concentrer, distiller (ch.)
29755 | kohob¹o : cohobation
29756 
29757 | kohortºo : cohorte (p. f.)
29758 
29759 | Koĥºo : R. Koch (1843-1910)
29760 ¦ Koĥºa bacilºo : bacille de Koch
29761 
29762 | koincid¹i : coïncider
29763 | koincid¹o : coïncidence
29764 | koincid¹ecºo : coïncidence
29765 | koincid¹ig¹i : faire coïncider
29766 
29767 | koit¹i : coïter
29768 | anusºkoit¹i : sodomiser
29769 | koit¹o : coït
29770 
29771 | kojlºo : (du grec κωλον:côlon) côlon (anat.)
29772 | kojlºitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon)
29773 | kojlºo`pat¯iºo : colopathie
29774 | kojlºo`skop¯iºo : colonoscopie
29775 |
29776 | kojnºo : coin (instrument), cale (méc.) // cunéus (anat.)
29777 | kojnºi : caler
29778 | kojnºet³o : taquet
29779 | kojnºum³i : coincer
29780 | kojnºum³adºo : coinçage
29781 | kojnºo`formºa : cunéiforme
29782 | kojnºo`skrib¹o : écriture cunéiforme
29783 
29784 | kojonºo : couille*, testicule (anat.)
29785 
29786 | kojotºo : coyotte (mam.)
29787 
29788 | kojpºo : coypou (mam.)
29789 | kojpºo`felºo : castor du Canada (fourrure)
29790 
29791 | kok¯ : (du grec κοκκος) graine
29792 |`kok¯o : (suf.) […`]ocoque, bactérie
29793 ¡ mikr¯o`kok¯o : microcoque ◆ mikr¯o` : (du grec μικρος:ᵗʳᵉˢ petit)
29794 
29795 | kokºo : coq (orn.)
29796 ¦ ki²el kokºo en buterºo : comme un coq en pâte
29797 ¦ hindºa kokºo : dindon (orn.)
29798 | tromp¹itªa kokºo : un cocu
29799 | kokºa : de coq // gallinacé
29800 | kokºaĵºo : du coq (cuis.)
29801 | kokºej³o : poulailler
29802 | kokºet³o : cochet, jeune coq
29803 | kokºid³o : poulet
29804 | kokºid³aĵºo : du poulet (cuis.)
29805 | kokºid³et³o : poussin
29806 | kokºin³o : poule
29807 | kokºin³aĵºo : de la (viande de) poule (cuis.)
29808 | kokºin³supºo : poule au pot (cuis.)
29809 | kokºbatal¹o : combat de coqs
29810 | kokºbirdºo³j : gallinacés
29811 | kokºin³bred¹istºo : volailler
29812 | kokºo`kri¹i : chanter cocorico
29813 | vir`kokºo : coq (mâle de la poule)
29814 
29815 | kokaºo : coca (bot.)
29816 | kokaºinºo : cocaïne (ch.)
29817 | kokaºinºismºo : cocaïnisme
29818 | kokaºinºiz¹o : cocaïnisation
29819 | kokaºinºo`maniºo = kokainismo
29820 | kokaºinºo`maniºul³o : cocaïnomane
29821 
29822 | kokardºo : cocarde
29823 • kokºardªo : (inapte)
29824 | kokardºet³o : rosette
29825 
29826 | kokcidiºo : coccidie (zoo.)
29827 | kokcidiºozºo : coccidiose (méd.)
29828 
29829 | kokcigºo : coccyx (anat.)
29830 | kokcigºa : coccygien
29831 
29832 | kokcinelºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.)
29833 | diºbestºet³o : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.)
29834 
29835 | kikerikºo : cocorico
29836 | kokerikºo : cocorico
29837 | kokerikºi : chanter cocorico
29838 
29839 | koketªa : coquet
29840 | koketªi : faire le coquet, la coquette, faire les yeux doux
29841 | koketªadºo : agaceries
29842 | koketªecºo : coquetterie
29843 | koketªul³in³o : une coquette
29844 
29845 | koklºo : coque du Levant (bot.)
29846 
29847 | kokleºo : cochlée, limaçon (anat.)
29848 | kokleºa : cochléaire // auditif
29849 
29850 | kokleariºo : cochléaire cranson (bot.)
29851 
29852 | kokluŝºo : coqueluche (méd.)
29853 
29854 | kokolobºo : raisinier, bois de fer (bot.)
29855 
29856 | kokonºo : cocon
29857 | kokonºej³o : magnanerie
29858 
29859 | kokosºo : noix de coco
29860 | kokosºuj³o : coctier (bot.)
29861 | kokosºpalmºo : coctier (bot.)
29862 | kokosºbuterºo : beurre de coco
29863 | kokosºkernºo : coprah (bot.)
29864 | kokosºoleºo : huile de coco
29865 
29866 | kokotraŭstºo : gros-bec (orn.)
29867 
29868 | kokr¹i : cocufier
29869 | kokr¹itªo : un cocu, un cornard*
29870 
29871 | koksºo : hanche (anat.)
29872 | koksºa : coxal
29873 | koksºalgiºo : coxalgie
29874 | koksºo`lamªa : déhanché (méd.)
29875 | koksºo`lul¹i : onduler des hanches, se déhancher
29876 | koksºostºo : os coxal ou iliaque
29877 
29878 | koktelo : cocktail
29879 
29880 | kolºo : cou (anat.) // col (f.), goulot // collet (bot. tech.)
29881 | kolºa : cervical
29882 | kolºet³o : cou mince
29883 | kolºum³o : col (vêt.) // collerette, collier (tech.)
29884 | mov¹eblªa kolºum³o : faux col (vêt.)
29885 | kolºaperturºo : encolure (vêt.)
29886 | kolºbridºo : licou (bride sans mors)
29887 | kolºĉenºo : collier (bijou, lien)
29888 | kolºdolorºo : torticolis (méd.)
29889 | kolºharºo³j : crinière
29890 | kolºharºar³o : crinière
29891 | kolºringºo : collier (chien …)
29892 ¦ kolºringºa anserºo : bernache cravant (orn.)
29893 | kolºromp¹a : périlleux, à se casser le cou
29894 | kolºŝirm¹ilºo : hausse-col
29895 | kolºtord¹o : torticolis
29896 | kolºtord¹ul³o : torcol (orn.)
29897 | kolºtruºo : décolleté (vêt.)
29898 | kolºtukºo : fichu, foulard, cache-nez
29899 | ĉirkaŭ`kolºo : collier
29900 ¦ ĝis`kolºe arm¹itªa : armé jusqu'aux dents
29901 | post`kolºo : garrot (cheval)
29902 
29903 | kolaºo : cola, kola, colatier ou kolatier (bot.)
29904 | kolaºo`nuksºo : noix de cola (bot.)
29905 
29906 | kolapsºo : collapsus (méd.) // prostration, dépression
29907 
29908 | kolargolºo : collargol (ch.)
29909 
29910 | kolatitudºo : colatitude (astr.)
29911 
29912 | kolazion¹i : faire collation, goûter
29913 | kolazion¹o : un goûter
29914 
29915 | kolbºo : crosse (de fusil …)
29916 
29917 | kolbasºo : (mola) saucisse // (sekªa) saucisson, salami // saucisson (tech.)
29918 | kolbasºet³o : petite saucisse
29919 | kolbasºistºo : charcutier
29920 | kolbasºhundºo : (chien) basset
29921 | kolbasºkusenºo : traversin
29922 | kolbasºo`sandviĉºo : hot dog
29923 | kolbasºo`viandºo : chair à saucisse
29924 
29925 | Kolĉidºo : la Colchide
29926 | Kolĥidºo : la Colchide
29927 
29928 | kolĉikºo : colchique (bot.)
29929 
29930 | kolĉikinºo : colchicine (ch.)
29931 
29932 | koldkremºo : cold-cream (phar.)
29933 
29934 | koleºo : coléus (bot.)
29935 
29936 | kolecistºo : vésicule biliaire (anat.)
29937 | kolecistºitºo : cholécystite
29938 
29939 | koledokºo : canal cholédoque (anat.)
29940 
29941 | kolegºo : collègue, confrère // condisciple // camarade = kaùarado
29942 ‡ kòlºeg³o : grand cou
29943 | kolegºar³o : compagnie (de savants …), confrérie (méd. …), collège (de cardinaux …)
29944 | kolegºecºo : confraternité, confrérie
29945 
29946 | kolegiºo : collège (t.s.)
29947 | kolegiºan³o : collégien
29948 | kolegiºestrºo : un principal
29949 
29950 | kolekt¹i : assembler, rassembler // recueillir, amasser // cueillir, ramasser, glaner // percevoir (impôts), recouvrer (un dû) // collectionner
29951 | kolekt¹o : ensemble (d'objets), groupe (de personnes), recueil (de textes), collection
29952 | kolekt¹adºo : collecte, cueillette, ramassage
29953 | kolekt¹antªo : ramasseur // collectionneur // collecteur (bot.)
29954 | kolekt¹iĝ¹i : s'assembler, se rassembler // être recueilli
29955 | kolekt¹ilºo : collecteur (élec.) // cristallisoir (ch.)
29956 | kolekt¹istºo : percepteur, receveur
29957 | kolekt¹uj³o : réservoir, collecteur // tirelire = ŝparmonujo
29958 | kolekt¹o`kloakºo : égout collecteur
29959 | kolekt¹o`ringºo : collecteur, bague (élec.)
29960 | al`kolekt¹iĝ¹i : être réuni à (B.)
29961 | en`kolekt¹i : rentrer (la récolte)
29962 | re`kolekt¹i : rassembler de nouveau // rassembler, retrouver (ses forces)
29963 
29964 | kolektivªa : collectif
29965 | kolektivªo : une collectivité (caractère de collectif)
29966 | kolektivªaĵºo : une collectivité (caractère de collectif)
29967 | kolektivªismºo : collectivisme
29968 | kolektivªiistºo : un collectiviste
29969 ¦ la lokºaj kolektivªumo³j : les collectivités locales
29970 
29971 | kolemiºo : cholémie (méd.)
29972 | koleemiºo : cholémie (méd.)
29973 
29974 | kole¯o` : (du grec κολεος:fourreau, étui)
29975 | kole¯o`pter¯o : coléoptère (ent.) aux ailes recouvertes d'un fourreau (élytre)
29976 
29977 | koler¹i : être en colère, être fâché, irrité, courroucé
29978 | koler¹a : irrité
29979 | koler¹o : colère, courroux
29980 | koler¹eg³i : être en fureur, écumer de colère
29981 | koler¹eg³a : furieux, exaspéré
29982 | koler¹eg³o : emportement, rage
29983 | koler¹em³a : colérique, irascible, emporté
29984 | koler¹eta : dépité, contrarié, vexé
29985 | koler¹eti : éprouver du dépit, bisquer
29986 | koler¹ig¹i : mettre en colère, irriter
29987 | koler¹iĝ¹i : se fâcher, se mettre en colère
29988 | koler¹kri¹i : vociférer
29989 | koler¹mutªiĝ¹i : bouder
29990 | ek`koler¹i : s'irriter, s'emporter (contre qqn.)
29991 | post`koler¹o : ressentiment
29992 | sen`koler¹e : froidement
29993 | sen`koler¹iĝ¹i : s'apaiser, se calmer
29994 
29995 | koleraºo : choléra
29996 
29997 | kolerikªa : colérique (méd.)
29998 | kolerikªul³o : un colérique
29999 
30000 | kolesterolºo : cholestérine // cholestérol (ch.)
30001 
30002 | kolĥozºo : kolkhoze
30003 | kolĥozºan³o : kolkhozien
30004 
30005 | koliºo : coliou (orn.)
30006 
30007 | koliadºo : coliade (ent.)
30008 
30009 | kolibiºo : collybie (myc.)
30010 
30011 | kolibrºo : colibri (orn.)
30012 
30013 | kolierºo : collier (bijou)
30014 
30015 | kolikºo : colique (méd.)
30016 | kolikºeg³o : tranchées, coliques très aiguës
30017 | kolikºig¹a : qui donne des coliques
30018 
30019 | koliklºo : colliculus (anat.)
30020 ¦ supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau antérieur
30021 ¦ mal`supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau postérieur
30022 
30023               d'abord consulter  la page //legault.perso.sfr.fr/collim_fr.html
30024 | kolimat¹i : aligner sur un même axe optique // effectuer une visée (astr. phs.)
30025 | kolimat¹adºo : collimation (réglage de l'alignement des éléments optiques d'un instrument)
30026 | kolimat¹ilºo : collimateur
30027 
30028 | kolimbºo : plongeon (orn. grand oiseau piscivore)
30029 
30030 | kolimbetºo : colymbète (ent. insecte d'eau douce)
30031 
30032 | koliriºo : (du grec κολυριον:onguent) collyre (phar.)
30033 
30034 | kolitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon)
30035 • kolºitºo : (inapte)   ??? c'est ainsi! (et PAS une inflamation du cou!)
30036 
30037 | kolizi¹i : entrer en collision // entrer en conflit, se heurter (à qqn.)
30038 | kolizi¹o : collision // conflit, heurt (f.)
30039 | kolizi¹fuĝ¹intªo : coupable de délit de fuite (auto.)
30040 
30041 | kolkotarºo : colcotar (ch.)
30042 
30043 | kolobomºo : colobome (méd.)
30044 
30045 | kolocintºo : coloquinte (bot.)
30046 
30047 | kolodiºo : collodion (ch.)
30048 | kolodiºa : collodionné
30049 
30050 | kolofonºo : colophane (ch.) // colophon (typ.)
30051 
30052 | kologaritmºo : cologarithme (math.)
30053 
30054 | koloidºo : colloïde (ch.)
30055 | koloidºa : colloïdal
30056 
30057 | kolokasiºo : colocase (bot.), tare
30058 
30059 | kolokvºo : colloque (université, rel.)
30060 | kolokvºi : tenir un colloque
30061 
30062 | kolombºo : pigeon // colombe (orn.)
30063 | kolombºin³o : pigeonne // colombe // poulette (nom d'amitié)
30064 ‡ Kolombìnºo : Colombine
30065 | kolombºedºo³j : colombins (orn.)
30066 | kolombºej³o : colombier, pigeonnier
30067 | kolombºet³o : petit pigeon
30068 | kolombºid³o : pigeonneau
30069 | kolombºum³i : se caresser, s'entrebaiser, faire les tourtereaux // roucouler
30070 | kolombºo`falkºo : (faucon) émerillon
30071 | kolombºo`kolorºa : gorge-de-pigeon, gris-violet (։couleur)
30072 | vir`kolombºo : pigeon mâle
30073 
30074 | Kolombiºo : Colombie
30075 | Kolombiºan³o : Colombien
30076 
30077 | kolonºo : colonne, pilier // épontille (mar.) // colonne (typ.), côte (tricot), pile objets = kolumno
30078 | lanternºa kolonºo : réverbère, becde gaz
30079 ¦ kolonºo de mal`honor¹o : pilori = pilorio
30080 | kolonºar³o : colonnade
30081 | kolonºej³o : colonnade
30082 | kolonºeg³o : pilier (gothique) // pile (pont)
30083 | kolonºet³o : colonnette
30084 | kolonºamasºo : pile (d'assiettes …), tas (de livres…)
30085 | kolonºfustºo : fût de colonne
30086 | kolonºhalºo : galerie, cloître (arch.)
30087 | inter`kolonºo : entrecolonnement // portée (arch.)
30088 
30089 | kolonelºo : colonel (mil.)
30090 | sub`kolonelºo : lieutenant
30091 
30092 | koloni¹o : colonie (t.s.)
30093 | koloni¹a : colonial
30094 | koloni¹adºo : colonisation
30095 | koloni¹anºo : colon
30096 | koloni¹antªo : un colonisateur
30097 | koloni¹ismºo : colonialisme
30098 | kontraŭ`koloni¹istºo : un anticolonialiste
30099 
30100 | Kolonjºo : Cologne
30101 ¦ kolonjºa akvºo : eau de Cologne
30102 
30103 | kolorºo : couleur, coloris, teinte // teint, couleurs // couleur (litt. mus.) tonalité // couleur (cartes)
30104 | kolorºo³j : couleurs (blason, drapeau)
30105 ¦ ŝanĝ¹i la kolorºo³n : changer de couleur
30106 | kolorºa : coloré, de couleur
30107 | kolorºi : colorer (p. f.)
30108 | kolorºar³o : coloris, palette (b.a.)
30109 | kolorºig¹i : mettre en couleurs, colorier, teindre
30110 | kolorºig¹aĵºo : colorant, pigment
30111 | kolorºig¹istºo : peintre (en bâtiments)
30112 | kolorºiĝ¹i : se colorer, prendre (tel ou tel) ton
30113 | kolorºilºo : colorant, pigment, matière colorante organique
30114 | kolorºistºo : coloriste (b.a.)
30115 | kolorºblindªa : daltonien
30116 | kolorºbril¹o : diaprure, éclat
30117 | kolorºefektºo : effet de couleur (b.a.)
30118 | kolorºkonserv¹a : grand teint (tex.)
30119 | kolorºo`metr¯o : colorimètre
30120 | kolorºo`metr¯iºo : colorimétrie
30121 | kolorºperd¹i : se décolorer, pâlir
30122 | kolorºriĉªa : diapré, de couleurs variées
30123 | kolorºŝmir¹i : peindre (murs …) // barbouiller (f.)
30124 | du³a`kolorºa : bicolore, dichroïque, dichromatique
30125 | multªe`kolorºa : multicolore, polychrome
30126 | plur³kolorºa : multicolore, polychrome
30127 | sen`kolorºa : incolore // achromatisme // effacé, terne (f.)
30128 | sen`kolorºig¹i : décolorer
30129 | sen`kolorºiĝ¹o : décoloration
30130 | trans`kolorºi : déteindre sur
30131 | tri`kolorºa : tricolore, trichrome
30132 | tri`kolorºet³o : pensée (bot.)
30133 | unu`kolorºa : unicolore, monochrome // (f.) monotone
30134 
30135 | Koloradºo : le Colorado (rivière) // Etat des E.U
30136 
30137 | koloraturºo : roulade, fioriture (mus.)
30138 
30139 | kolosºo : colosse (t.s.)
30140 † Kolos¯o : Colosses (ville)
30141 | Kolosºan³o : Colossien (B.)
30142 | kolosºa : colossal
30143 
30144 | Koloseºo : le Colisée
30145 
30146 | kolostrºo : colostrum (phl.)
30147 
30148 | kolport¹i : colporter (com.)
30149 | kolport¹istºo : marchand ambulant, colporteur
30150 
30151 | koltrºo : coutre (charrue)
30152 
30153 | kolubrºo : couleuvre
30154 | kolubrºedºo¯j : l{a famille d}es colubridés (zoo.)
30155 
30156 | Kolumbºo : Colomb (Christophe)
30157 
30158 | kolumbariºo : colombarium (arch.)
30159 
30160 | Kolumbiºo : Colombia (E.U.)
30161 ¦ Britºa Kolumbiºo : Colombie britannique (Canada)
30162 
30163 | kolumelºo : coulemelle (myc.)
30164 
30165 | kolumnºo : suite d'éléments les uns derrière (ou sous) les autres, file (de soldats), colonne (de chiffres, de journal …), côte (de tricot), pile (de tasses)
30166 | kolumnºig¹i : disposer en colonnes
30167 
30168 | kolurºo : colure (astr.)
30169 
30170 | koluteºo : baguenaudier (bot.)
30171 
30172 | kolutoriºo : collutoire (phar.)
30173 
30174 | koluziºo : collusion
30175 | koluziºi : être en collusion (avec qqn.)
30176 
30177 | kolzºo : colza (bot.)
30178 
30179 | komºo : virgule
30180 ¦ komºo`formºa bacilºo : bacille virgule
30181 
30182 | komaºo : comma (mus.)
30183 
30184 | komand¹i : commander (mil.), exercer le comandement // commander, donner l'ordre de // déclencher, faire fonctionner (tech.) // maîtriser (passions)
30185 | komand¹o : commandement // commande (appareil)
30186 | komand¹antªo : le commandant, le chef
30187 | komand¹ej³o : la place, bureau de la place (mil.) // le pont (mar.)
30188 | komand¹o`ĉambrºo : salle de commande
30189 | al`komand¹itªa : en service commandé
30190 | for`komand¹i : détacher (mil.)
30191 | tele`komand¹i : télécommander
30192 
30193 | komanditºo : commandite (fin.)
30194 | komanditºi : commanditer
30195 | komanditºa : commanditée, fonctionnant en commandite
30196 | komanditºant³o : commanditaire
30197 
30198 | komandorºo : commandeur (chevalerie, Légion d'honneur …)
30199 | komandorºej³o : commanderie
30200 
30201 | komasaciºo : remembrement (agr.)
30202 
30203 | komatºo : coma (méd.)
30204 | komatºa : comateux
30205 
30206 | komatulºo : comatule (zoo.)
30207 
30208 | komb¹i : peigner (t.s.)
30209 | komb¹adºo : coiffure (action) // peignage
30210 | komb¹ilºo : peigne (toilette // tex. // tech.)
30211 | komb¹itªaĵºo : du peigné (tex.)
30212 | komb¹lanºo : du peigné (tex.)
30213 | komb¹o`ŝraŭbºi : fileter au peigne
30214 | ek`komb¹o : un coup de peigne
30215 | el`komb¹itªaĵºo : peignure
30216 | mal`komb¹i : dépeigner, décoiffer
30217 | re`komb¹i : recoiffer
30218 | retro`komb¹i : ramener les cheveux en arrière
30219 
30220 | kombajnºo : moissonneuse-batteuse
30221 
30222 | kombin¹i : combiner (t.s. allier, arranger, assembler, associer, assortir, composer, conjuguer, unir)
30223 | kombin¹a : combinatoire
30224 | kombin¹o : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union
30225 | kombin¹adºo : combinaison, alliance, arrangement, assemblage, association, composition, conjuguaison, réunion, synthèse, union;
30226 | kombin¹aĵºo : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union
30227 ¦ linearªa kombin¹aĵºo : combinaison linéaire (math.)
30228 | kombin¹iĝ¹i : se combiner (avec)
30229 | kombin¹iĝ¹em³o : affinité (ch.) = afinªeco
30230 | kombin¹ilºo : circuit électrique combinatoire   ??? PIV p.576
30231 | kombin¹um³o : combinat
30232 | mal`kombin¹i : décomposer (ch.)
30233 
30234 | kombinatºo : combinat (économie)
30235 
30236 | kombinatorikºo : la combinatoire (math.)
30237 
30238 | kombineºo : combinaison, barboteuse (vêt. d'aviateur, de plongée, de femme, de bébé)
30239 
30240 | komediºo : comédie (p. f.)
30241 | komediºa : comique // pour rire, feint
30242 | komediºi : jouer la comédie (p. f.)
30243 | komediºant³o : comédien (f.)
30244 | komediºistºo : un acteur comique
30245 | komediºverkºistºo : un auteur comique
30246 
30247 | komedonºo : comédon (phl.)
30248 
30249 | komelinºo : comméline (bot.)
30250 
30251 | komenc¹i : commencer (qqch.), entreprendre, mettre en train (travail), intenter (procès), engager (combat), ouvrir (le feu)
30252 | komenc¹o : commencement, début, origine
30253 ¦ jam de la komenc¹o : d'emblée
30254 | komenc¹a : initial
30255 | komenc¹e : au commencement, au début, d'abord
30256 ¦ komenc¹e de : à partir de
30257 | komenc¹aĵºo : le début (de qqch.) // prémices (B.)
30258 ¦ komenc¹antªe de : en commençant par, en reprenant à (tel endroit)
30259 | komenc¹antªo : un commençant, un débutant
30260 | komenc¹iĝ¹i : commencer, débuterº, s'ouvrir (։exposition …)
30261 | re`komenc¹i : recommencer, reprendre (un travail …)
30262 
30263 | koment¹i : commenter // interpréter (le sens d'un mot)
30264 | koment¹a : commenté
30265 | koment¹o : commentaire
30266 | koment¹istºo : commentateur
30267 
30268 | komentari¹i : commenter
30269 | komentari¹o : commentaire
30270 | komentari¹istºo : commentateur
30271 
30272 | komerc¹i : faire du commerce, faire des affaires, vendre (du cuir …)
30273 | komerc¹a : commercial, marchand (adj.)
30274 | komerc¹o : commerce, les affaires
30275 | komerc¹aĉ³i : trafiquer = ŝakr`i
30276 | komerc¹aĵºo : marchandise = varo
30277 | komerc¹ej³o : maison de commerce // marché (économie) = merkato
30278 | komerc¹istºo : commerçant, marchand
30279 | komerc¹istºar³o : le corps des marchands
30280 | komerc¹o`domºo : maison de commerce, firme
30281 | komerc¹o`centrºo : centre commercial
30282 | komerc¹liberªo : liberté du commerce
30283 | komerc¹liberªismºo : libre-échange
30284 | komerc¹liberªistºo : libre-échangiste
30285 | komerc¹o`ŝipºo : navire marchand
30286 | for`komerc¹i : trafiquer de, liquider (un stock), écouler (des rossignols)
30287 
30288 | kometºo : comète (astr.)
30289 
30290 | komfortºo : confort, aises
30291 | komfortºa : confortable
30292 ¦ komfortºe sid¹i : se prélasser
30293 ¦ komfortºe viv¹i : mener une vie facile, se la couler douce*
30294 | sen`komfortºa : inconfortable
30295 
30296 | komikªa : comique, drôle
30297 | komikªecºo : le comique (de qqch.)
30298 | komikªistºo : un (acteur, chanteur) comique
30299 | komikªul³o : un farceur, un plaisantin
30300 
30301 | komisarºo : commissaire (t.s.)
30302 | komisarºej³o : commissariat
30303 
30304 | komisiriatºo : commissariat (au Plan, à l'Energie atomique …)
30305 
30306 | komisi¹i : confier (une tâche à qqn.), charger (qqn.) de (faire qqch.), donner en charge
30307 ¦ komisi¹e de : au nom de, de la part de
30308 | komisi¹o : commission (dont on est chargé), mission, charge // guelte (vx.), commission (d'étude …)
30309 | en`komisi¹o : en commission (com.), à condition ???
30310 | komisi¹antªo : commettant (com.)
30311 | komisi¹istºo : commissionnaire
30312 | komisi¹itªo : mandataire
30313 | komisi¹ul³o : l'Expert chargé de la commission
30314 | komisi¹pag¹o : commission (com.)
30315 
30316 | komisionºo : commission (d'étude …)
30317 | sub`komisionºo : sous-commission
30318 
30319 | komisurºo : commissure (t.s.)
30320 
30321 | komitatºo : comité
30322 ¦ Lingvºa komitatºo : Comité linguistique espérantiste (1906 - 1948)
30323 | komitatºa : du comité
30324 | komitatºan³o : membre du comité, commissaire
30325 
30326 | komizºo : un commis, employé
30327 ¦ vojaĝ¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant
30328 ¦ migr¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant
30329 | komizºin³o : vendeuse
30330 | ĉef`komizºo : chef de rayon
30331 
30332 | komociºo : commotion (méd.)
30333 | komociºi : commotionner
30334 
30335 | komodºo : une commode
30336 
30337 | komodorºo : contre-amiral
30338 
30339 | Komorºo³j : les Comores
30340 | Komorºan³o : Comorien
30341 
30342 | kompaktªa : compact // trapu
30343 | kompaktªo : un condensé, un aggloméré (arch.)
30344 | kompaktªecºo : compacité // stature trapue
30345 | kompaktªig¹i : rendre compact, tasser, compacter
30346 | kompaktªig¹atorºo : compacteur ??? Google 0 - voir ŝoseºrulilºo (rouleau compresseur)
30347 | kompaktªo`diskºo : disque compact
30348 | kompaktªo`fot¹ilºo : appareil phot.compact
30349 | kompaktªo`skiºo : ski compact
30350 | mal`kompaktªa : léger, claisemé, rare, lâche (tex.)
30351 
30352 | kompanºo : copain
30353 
30354 | kompaniºo : compagnie, société (mondaine …), équipe (de bridge …) // société (com. industrielle) // compagnie (mil.)
30355 ¦ fraŭlºin³o por kompaniºo : demoiselle de compagnie
30356 ¦ hav¹i kompaniºon kun i²u : fréquenter qqn
30357 ¦ a¯n¯onim¯a kompaniºo : société anonyme
30358 ¦ fari kompaniºon kun : s'associer à
30359 | kompaniºan³o : associé
30360 | kompaniºul³o : compagnon
30361 
30362 | kompar¹i : comparer (kun), à
30363 | kompar¹a : comparé, comparatif
30364 ¦ kompar¹e kun : en comparaison de, auprès de, relativement à
30365 | kompar¹o : comparaison
30366 | kompar¹adºo : système de comparaison = komparacio
30367 | ne`kompar¹eblªa : incomparable, hors de pair
30368 | kompar¹ilºo : comparateur (tech.)cccccc
30369 | sen`kompar¹e : sans comparaison
30370 
30371 | komparaciºo : système de comparaison (gr.)
30372 
30373 | komparativºo : le comparatif (gr.)
30374 ¦ mal`super³ecºa komparativºo : comparatif d'infériorité
30375 ¦ egalªecºa komparativºo : comparatif d'égalité
30376 ¦ super³ecºa komparativºo : comparatif de supériorité
30377 
30378 | kompasºo : boussole, compas (mar.)
30379 ¦ gir¹o`skop¯a kompasºo : gyrocompas, boussole gyroscopique
30380 | kompasºuj³o : habitacle (du compas)
30381 | kompasºkartºo : rose (des vents)
30382 
30383 | kompat¹i : avoir pitié de, prendre en pitié, compatir à, plaindre (qqn.)
30384 | kompat¹o : pitié, compassion, commisération
30385 | kompat¹em³a : compatissant
30386 | kompat¹ig¹i : faire pitié, apitoyer
30387 | kompat¹indªa : digne de pitié, pitoyable, nécessiteux, pauvre (f.)
30388 | kompat¹indulºo : un malheureux
30389 | kompat¹indulgo : miséricorde
30390 | mal`kompat¹em³a : impitoyable
30391 | sen`kompat¹e : sans pitié
30392 
30393 | kompendiºo : un abrégé
30394 | kompendiºa : bref, concis
30395 
30396 | kompens¹i : indemniser, dédommager // compenser
30397 | kompens¹a : compensatoire
30398 | kompens¹e : en compensation // en revanche
30399 | kompens¹o : compensation (phl. psy.)
30400 | kompens¹aĵºo : soulte // dommages-intérêts // compensation
30401 | kompens¹ilºo : compensateur (élec.)
30402 | kompens¹o`dev¹o : responsabilité civile (dr.)
30403 
30404 | kompetentªa : compétent, qui s'y entend
30405 | kompetentªecºo : compétence
30406 | kompetentªul³o : un connaisseur, un expert (f.)
30407 | mal`kompetentªa : sans compétence, qui ne s'y entend pas		???
30408 | ne`kompetentªa : incompétent, qui manque de compétence		???
30409 | ne`kompetentªecºo : incompétence
30410 
30411 | kompil¹i : compiler, composer (un dictionnaire …)
30412 | kompil¹o : compilation (action de compiler)
30413 | kompil¹adºo : compilation (action de compiler)
30414 | kompil¹aĵºo : compilation (le résultat), recueil
30415 | kompil¹ilºo : compilateur (inf.)
30416 | kompil¹intªo : compilateur (auteur)
30417 
30418 | kompleksªa : complexe
30419 | kompleksªo : un complexe (anat. math. géom. psy.), complexus (méd.)
30420 | kompleksªecºo : complexité
30421 
30422 | kompleksiºo : complexion (méd.)
30423 
30424 | komplementºo : complément (t.s.)
30425 | komplementºa : complémentaire // du complément (gr.)
30426 | sen`komplementºa : sans complément, absolu
30427 
30428 | kompletªa : complet
30429 | kompletªe : complètement, totalement, entièrement
30430 | kompletªo : un ensemble, un jeu complet de (clés …)
30431 ¦ kompletªo da vestºo : un complet (vêt. Homme), un ensemble (vêt. femme)
30432 | kompletªecºo : complétude
30433 ¦ en plenªa kompletªecºo : au grand complet
30434 | kompletªig¹i : compléter, parachever, parfaire
30435 | kompletªig¹a : complémentaire, additionnel, supplémentaire
30436 | kompletªig¹aĵºo : (qui vient en) complément
30437 | ne`kompletªa : incomplet
30438 
30439 | kompletivªa : (adj.) complétif (gr.)
30440 
30441 | kompletoriºo : complies (rel.)
30442 
30443 | komplez¹i : avoir l'obligeance ᵒᵘ l'amabilité ᵒᵘ la gentillesse de, être agréable à, faire la faveur ᵒᵘ le plaisir de
30444 | komplez¹o : complaisance, service (rendu)
30445 | komplez¹a : qui fait plaisir
30446 | komplez¹em³a : complaisant, obligeant, serviable
30447 
30448 | komplicºo : complice
30449 | komplicºecºo : complicité
30450 
30451 | komplik¹i : compliquer
30452 | komplik¹a : compliqué
30453 | komplik¹aĵºo : complication
30454 | komplik¹ecºo : complexité
30455 
30456 | komplimentºo : compliment, amabilités
30457 ¦ pro komplimentºo : par gentillesse
30458 | komplimentºi : complimenter, faire des gentillesses à
30459 | komplimentºa : flatteur (։hommage)
30460 | komplimentºem³a : complimenteur
30461 
30462 | komplotºo : complot
30463 | komplotºi : comploter
30464 | komplotºintªo : un conjuré
30465 
30466 | kompon¹i : composer (mus. ch.)
30467 | kompon¹adºo : la composition (l'action de composer)
30468 | kompon¹aĵºo : une composition (mus. ch.)
30469 | kompon¹antªo : élément composant (ch. tech.) // composante (méc.)
30470 | kompon¹istºo : compositeur (mus.)
30471 | mal`kompon¹adºo : décomposition (ch.)
30472 | trans`kompon¹i : transposer (mus.)
30473 
30474 | kompost¹i : composter (typ.), assembler des caractères
30475 | kompost¹adºo : compostage (action de composter)
30476 | kompost¹aĵºo : une composition (résultat composté)
30477 | kompost¹ilºo : composteur (typ. outil d'alignement)
30478 | kompost¹istºo : typographe, composteur
30479 
30480 | kompoŝtºo : compost (agr.)
30481 | kompoŝtºadºo : compostage
30482 | kompoŝtºi : composter
30483 | kompoŝtºig¹i : transformer en compost   ???
30484 
30485 | kompotºo : compote (cuis.)
30486 | kompotºuj³o : compotier
30487 
30488 | kompoziciºo : composition (mus.), morceau de musique
30489 
30490 | kompozito³j : composées (bot.)
30491 
30492 | kompren¹i : comprendre, entendre (f.), saisir (f.) // s'entendre à, s'y connaître en
30493 ¦ kompren¹i francºe : comprendre le français
30494 | kompren¹o : compréhension, conception
30495 ¦ laŭ si³a kompren¹o : selon son idée
30496 | kompren¹aĵºo : idée, notion
30497 | kompren¹eblªa : compréhensible
30498 | kompren¹eblªe : bien entendu, naturellement
30499 | kompren¹eblªecºo : compréhensibilité
30500 | kompren¹em³a : compréhensif, intelligent
30501 | kompren¹eti : deviner, soupçonner (qqch.)
30502 | kompren¹ig¹i : faire comprendre (qqch. à qqn. que)
30503 | kompren¹iĝ¹i : se comprendre (։qqch. // réciproquement)
30504 | kompren¹pov¹o : entendement, intelligence
30505 | kompren¹pov¹antªa : qui a l'âge de raison
30506 | du³on`kompren¹ig¹i : faire entendre à demi-mot
30507 | inter`kompren¹o : intercompréhension
30508 | inter`kompren¹iĝ¹o : intercompréhension
30509 | mem`kompren¹eblªa : évident, qui va de soi
30510 | mis`kompren¹i : se méprendre
30511 | mis`kompren¹o : un malentendu
30512 | ne`kompren¹o : incompréhension
30513 | ne`kompren¹eblªa : incompréhensible
30514 | ne`kompren¹itªa : incompris
30515 | sub`kompren¹i : sous-entendre
30516 | sub`kompren¹aĵºo : un sous-entendu
30517 
30518 | kompresºo : compresse (méd.)
30519 
30520 | kompresorºo : compresseur (d'air, frigorifique)
30521 
30522 | kompromisºo : un compromis
30523 | kompromisºi : réaliser un compromis
30524 
30525 | kompromit¹i : compromettre (qqn. ᵒᵘ sa santé, son  honneur, …)
30526 | kompromit¹a : compromettant
30527 | kompromit¹o : discrédit, déshonneur, préjudice (l'action)
30528 | kompromit¹iĝ¹i : se compromettre, se discréditer, s'immiscer, s'impliquer.
30529 | kompromit¹iĝ¹o : compromission, déshonneur (le résultat)
30530 
30531 | kompt¹i : mesurer (l'écoulement d'un fluide)      ??? inconnu au PIV 2005
30532 ¦ kompt¹i gasºkonsum¹o³n : mesurer une consommation de gaz // totaliser (les unités d'un phénomène répétitif)
30533 ¦ horloĝºo komputorºas la tempºo³n : l'horloge mesure le temps
30534 
30535 | Komptonºo : A. H. Compton, 1892—1962)
30536 ¦ efik¹o de Komptonºo : effet Compton
30537 ¦ Komptonºa dis`ĵet¹o : diffusion Compton   ???
30538 
30539 | komputorilºo : compteur (km. eau …)   ??? inconnu au PIV 2005
30540 
30541 | kompundªa : compound (phs.)
30542 
30543 | komput¹i : compter, dénombrer // calculer // traiter par ordinateur
30544 | komput¹adºo : traitement de l'information
30545 | tele`komput¹adºo : télétraitement
30546 ¦ tuj³a komput¹adºo : traitement en temps réel
30547 | komput¹ej³o : centre de traitement
30548 | komput¹ilºo : tout outil de calcul (boulier, règle à calcul, calculatrice, ordinateur)
30549 | komput¹ilºegºo : ordinateur central, mainframe, gros calculateur, gros système
30550 | komput¹ilºa sistemºo : système informatique
30551 | komput¹ikºo : l'informatique
30552 | komput¹ilºistºo : informaticien
30553 !
30554 | komput¹ilºo`pretªa : lisible informatiquement, informatisé (document)
30555 • komput¹ilºopºretºa : (inapte)
30556 | komput¹istºo : programmeur
30557 ¦ personºa komput¹ilºo : ordinateur personnel
30558 | poŝºkomput¹ilºo : ordinateur de poche, palmtop, PDA (Personal Digital Assistent)
30559 | sur`tablºa komput¹ilºo : ordinateur de bureau, station de travail
30560 | tekºkomput¹ilºo : ordinateur portable
30561 
30562 | komputerºo : ordinateur (inf.)
30563 • komput¹erºo : (inapte)
30564 
30565 | komputorºo : ordinateur (inf.)
30566 | komputorºi : traiter par ordinateur
30567 | komputorºadºo : traitement de l'information
30568 ¦ tuj³a komputorºadºo : traitement en temps réel
30569 | komputorºej³o : centre de traitement
30570 | komputorºikºo : informatique (sc. tech.)
30571 | komputorºoficºej³o : service informatique
30572 | tele`komputorºadºo : télétraitement
30573 
30574 | komunªa : commun, général // mitoyen (։mur)
30575 ¦ komunªa saĝªo : sens commun
30576 | komunªe : communément // en commun
30577 | komunªaĵºo : ce qui est partagé, possédé en comun
30578 ¦ Eŭropºa komunªaĵºo : le Marché commun
30579 | komunªecºo : communauté
30580 ¦ komunªecºo de bienºo³j : communauté de biens (dr.)
30581 ¦ komunªecºo de kultur¹o : communauté de culture
30582 ¦ komunªecºo de lingvºo : communauté de langue
30583 ¦ viv¹i en mal`vasta komunªecºo : vivre en étroite communauté
30584 | komunªem³a : sociable
30585 | komunªig¹i : collectiviser // généraliser, vulgariser
30586 | komunªismºo : communisme
30587 | komunªistºo : communiste
30588 | komunªum³o : commune (pol. et adm. ville, village) // communauté (pol.) // communauté (t.s. nationale, religieuse …)
30589 ¦ la Pariza komunªum³o : la Commune (hist.)
30590 ¦ komunªum³o de Sen`dependaj Ŝtato³j : la communauté des États Indépendants (ex.-U.R.S.S.)
30591 | komunªum³a : communautaire
30592 ¦ komunªum³a lern¹ej³o : école communale
30593 | komunªum³istºo : communal (pol.)
30594 | komunªjurºa : de droit commun (dr.)
30595 | komunªuz¹a : usuel
30596 | ne`komunªa : privé, personnel
30597 
30598 | komuni¹i : donner la communion à
30599 | komuni¹o : communion (rel.)
30600 | komuni¹iĝ¹i : communier
30601 | komuni¹iĝ¹ant³o : un communiant
30602 
30603 | komunik¹i : communiquer (t.s.)
30604 | komunik¹a : de comunication
30605 | komunik¹o : comunication
30606 | komunik¹aĵºo : un communiqué
30607 ¦ komunik¹antªa branĉºo : rameau communicant (anat.)
30608 | komunik¹eblªa : communicable, transmissible
30609 | komunik¹ej³o : passage (lieu), communication (voie)
30610 | komunik¹em³a : communicatif
30611 | komunik¹iĝ¹i : se transmettre (nouvelle)
30612 ¦ komunik¹iĝ¹i kun : communiquer avec (։hommes, chambres …) // aller avec, se mêler à, fréquenter (qqn.)
30613 | komunik¹iĝ¹o : communication // relation
30614 | komunik¹ilºo : moyen de communication
30615 | ek`komunik¹iĝ¹i : entrer en relation avec
30616 ¦ inter`komunik¹aj ujo³j : vases communicants
30617 | inter`komunik¹ig¹i : mettre en communication, relier
30618 | sen`komunik¹iĝ¹a : isolé, solitaire
30619 | tele`komunik¹iĝ¹o³j : télécommunication
30620 
30621 | komut¹i : substituer une portion de circuit à une autre (élec.) // aiguiller (chemin de fer)
30622 | komut¹a : de commutation (élec.)
30623 | komut¹adºo : commutation, aiguillage
30624 | komut¹ilºo : commutateur (élec.) // aiguille (aiguille (chemin de fer))
30625 ¦ rotaci¹a komut¹ilºo : collecteur (élec.)
30626 | komut¹ilºar³o : organes d'aiguillage
30627 | komut¹istºo : aiguilleur // standardiste (téléphone)
30628 
30629 | komutatorºo : commutateur (élec.)
30630 
30631 | kon¹i : connaître (un nom, livre, homme, la douleur …)
30632 | ne`kon¹i : ne pas connaître (la misère …), être à l'abri de, ignorer (la peur …)
30633 | kon¹o : la connaissance (de qqch.)
30634 ¦ fari al si kon¹o³n pri : se faire une idée de
30635 ¦ pren¹i kon¹o³n de : prendre connaissance de
30636 | kon¹adºo : connaissance (non scientifique)
30637 | kon¹antªo : connaisseur
30638 | kon¹atªa : connu (t.s.)
30639 | kon¹atªo : une (personne de) connaissance
30640 | kon¹antªar³o : (ses) connaissances, relations
30641 | kon¹atªecºo : notoriété // connaissance (fait d'être connu de quelqu'un)
30642 ¦ fari kon¹atecon kun : lier connaissance avec
30643 ¦ kon¹atªiĝ¹i kun : entrer en relation avec (qqn.), prendre connaissance de (qqch.)
30644 | kon¹atªul³o : un personnage connu
30645 | kon¹ig¹i : communiquer, faire connaître (publier), dévoiler // mettre en relations
30646 | kon¹ig¹ilºo : clé (inf.)
30647 | kon¹atªiĝ¹i : se reconnaître (à qqch.) // = ekkoni
30648 | dis`kon¹ig¹i : publier partout, répandre
30649 | dis`kon¹ig¹o : publicité
30650 | ek`kon¹i : connaître, discerner // reconnaître (l'arbre à son fruit …) // s'unir à, avoir des rapports avec (B.)
30651 ¦ inter`kon¹atªiĝ¹a vesperºo : soirée de prise de contact
30652 | mem`kon¹o : connaissance de soi-même
30653 | ne`kon¹adºo : ignorance
30654 | ne`kon¹atªa : inconnu (pas connu), étranger (à)
30655 | ne`kon¹atªo : un inconnu // une inconnue (math.)
30656 | ne`kon¹atªin³o : une inconnue
30657 | ne`kon¹atªecºo : obscurité (f.)
30658 | ne`re`kon¹eblªa : méconnaissable
30659 | re`kon¹i : reconnaître (ce qu'on a déjà vu) // reconnaître (officiellement = agnosk¹i) // avouer (év.)
30660 | re`kon¹eblªa : reconnaissable
30661 | re`kon¹adºo : reconnaissance
30662 | re`kon¹ilºo : signe de reconnaissance
30663 ¦ re`kon¹ig¹i si³n : se faire reconnaître
30664 | si³n`kon¹o : connaissance de soi-même
30665 
30666 | konced¹i : (ion, ke) concéder, convenir (de), accorder, admettre (que)
30667 | konced¹o : concession (t.s.)
30668 | konced¹a : concessif (։proposition) (gr.)
30669 
30670 | koncentr¹i : concentrer (t.s.)
30671 | koncentr¹a : concentré, de concentration
30672 † koncentrªa : concentrique (géom.)   ??? PIV p.585
30673 | koncentr¹adºo : concentration
30674 | koncentr¹atorºo : concentrateur (inf.)
30675 | koncentr¹ej³o : camp de concentration
30676 | koncentr¹iĝ¹i : se concentrer (t.s.)
30677 | koncentr¹itecºo : ᵈᵉᶢʳᵉ ᵈᵉ concentration (ch.)
30678 | mal`koncentr¹i : diluer
30679 | si³n`koncentr¹adºo : concentration (de pensée)
30680 
30681 | konceptºo : concept (phil.)
30682 | konceptºa : conceptuel
30683 | konceptºi : concevoir (phil.)
30684 | konceptºadºo : conception, élaboration de concepts
30685 | konceptºaĵºo : notion, conception
30686 
30687 | koncern¹i : concerner, regarder (f.)
30688 | koncern¹a : en question // ledit, ladite // intéressé
30689 | koncern¹e : en ce qui concerne, au regard de
30690 ¦ koncern¹e mi³n : quant à moi, en ce qui me concerne
30691 | koncern¹atªa : visé, affecté (par une mesure …)
30692 | koncern¹atªo : l'intéressé // le de cujus (dr.)
30693 
30694 | koncertºo : concert (mus. f.)
30695 ¦ koncertºo de laŭd¹o³j : concert de louanges
30696 | koncertºi : donner un concert
30697 | koncertºaĵºo : un morceau de concert
30698 | koncertºant³o : un exécutant
30699 | koncertºej³o : salle de concert
30700 | koncertºkafºej³o : café-concert
30701 
30702 | koncertinºo : concertina (mus.)
30703 • koncertºinºo : (inapte)
30704 
30705 | koncesiºo : concession (dr. f.)
30706 | koncesiºi : concéder (un privilège, un terrain // un argument)
30707 | koncesiºul³o : concessionnaire
30708 
30709 | konciliºo : concile (rel.)
30710 | konciliºa : conciliaire
30711 
30712 | koncip¹i : concevoir (phl.)
30713 | koncip¹adºo : conception (d'un enfant)
30714 | koncip¹iĝo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu)
30715 | koncip¹itªecºo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu)
30716 ¦ la sen`pek¹a Koncip¹itecºo : l'Immaculée Conception (rel.)
30717 | anti`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif
30718 | anti`koncip¹ilºo : un contraceptif
30719 | kontraŭ`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif
30720 | kontraŭ`koncip¹ilºo : un contraceptif
30721 | konstraŭ`koncip¹o : contraception
30722 
30723 | koncizªa : concis
30724 | koncizªecºo : concision
30725 | koncizªig¹i : condenser (une pensée)
30726 | mal`koncizªa : diffus, prolixe, bavard
30727 
30728 | konĉertºo : concerto (mus.)
30729 
30730 | kondamnºi : condamner (dr.) // (f.) condamner, vouer (à l'échec …)
30731 | kondamnºo : condamnation
30732 | kondamnºindªa : condamnable, damnable
30733 | kondamnºitªo : un condamné
30734 | mal`kondamnºi : absoudre = absolvºi
30735 
30736 | kondens¹i : condenser (élec. phs. ch.) // condenser (un texte)
30737 | kondens¹adºo : condensation
30738 | kondens¹iĝ¹i : se condenser
30739 | kondens¹ilºo : condensateur (élec.) // condenseur (tech.)
30740 ¦ variig¹eblªa kondens¹ilºo : condensateur variable
30741 
30742 | kondensatoro : condensateur (élec.) // condenseur (tech.)
30743 
30744 | kondicionalºo : le conditionnel (gr.)
30745 
30746 | kondiĉºo : condition, stipulation // clause (dr.) = klaŭzo
30747 | kondiĉºo³j : les conditions (d'existence …)
30748 ¦ kun la kondiĉºo ke : à la condition que…
30749 ¦ sub kondiĉºo : sous condition
30750 | kondiĉºa : conditionnel // conventionnel // à condition (com.)
30751 | kondiĉºi : stipuler // conditionner, supposer, exiger
30752 ¦ kondiĉºitªa refleksºo : réflexe conditionné (psy.)
30753 ¦ kondiĉºe, ke : à condition que
30754 | kondiĉºar³o : les circonstances, l'état des choses, la situation
30755 | kondiĉºigo : conditionnement (psy.)
30756 | sen`kondiĉºa : absolu
30757 | sen`kondiĉºe : sans condition
30758 
30759 | kondilºo : condyle (anat.)
30760 | kondilºom³o : condylome (méd.)
30761 
30762 | kondilurºo : condylure (mam.)
30763 
30764 | kondimentºo : condiment (cuis.)
30765 | kondimentºi : assaisonner, épicer
30766 | kondimentºuj³o : boîte à épices // huilier
30767 
30768 | kondolenc¹i : présenter ses condoléances
30769 | kondolenc¹o : condoléances
30770 | kondolenc¹a : de condoléance (։lettre)
30771 
30772 | kondomºo : préservatif (méd.), condom
30773 
30774 | kondorºo : condor
30775 
30776 | kondotierºo : condottiere
30777 
30778 | kondr¯o : (du grec κονδρο) cartilage
30779 | kondr¯itºo : chondrite (méd.)
30780 | kondr¯om³o : chondrome (méd.)
30781 
30782 | kondrosteºo¯j : l{a famille d}es chondrostéidés (ich.)
30783 • kondrosteºo : (inapte au singulier)
30784 
30785 | kondrostomºo : hotu, nase (ich.)
30786 
30787 | konduk¹i : conduire, mener
30788 ¦ konduk¹a stangºo : palonnier = stirstangºo
30789 | konduk¹o : conduite (des affaires …)
30790 | konduk¹adºo : conduite (des affaires …)
30791 | konduk¹antªo : conducteur // guide, meneur, chef
30792 | konduk¹ecºo : conductibilité, conduite // conductivité
30793 | konduk¹ilºo : volant, guidon, gouvernail = stirilo // conduite (d'eau …) // conducteur (élec.)
30794 | konduk¹ilºo³j : rênes, guides (d'animal attelé)
30795 | konduk¹istºo : conducteur (qqn.)
30796 ¦ lertªa konduk¹istºo : automédon (litt.)
30797 | konduk¹licencºo : permis de conduire
30798 | konduk¹sid¹o : siège (de cocher)
30799 | konduk¹ŝnurºo : laisse // rêne, guide
30800 | al`konduk¹i : amener (devant qqn. …) // (f.) amener, mener, pousser (au désespoir …) // ramener (à tel nombre …)
30801 ¦ alkonduk¹a kanalºo : canal d'amenée
30802 | de`konduk¹i : écarter (d'un but)
30803 | el`konduk¹i : emmener, faire sortir (d'un lieu)
30804 ¦ el`konduk¹a kanalºo : canal de fuite
30805 | en`konduk¹i : introduire (p. f.)
30806 | en`konduk¹o : introduction (t.s.)
30807 | for`konduk¹i : emmener (au loin), emporter (de force), enlever (une fille), déporter (vaincus) // évacuer (le pus …)
30808 | for`konduk¹itªo : un déporté
30809 | kun`konduk¹i : emmener avec soi // (f.) entraïner
30810 | re`konduk¹i : reconduire
30811 | re`en`konduk¹i : réintroduire
30812 | tele`konduk¹i : télécommander
30813 | tele`konduk¹ilºo : une télécommande
30814 | tra`konduk¹i : conduire à travers // mener à bonne fin, réaliser
30815 | tra`konduk¹o : passage, couloir
30816 | trans`konduk¹i : conduire (au-delà de qqch.)
30817 
30818 | kondukt¹i : être conducteur (élec. chaleur)
30819 | kondukt¹o : conduction
30820 | kondukt¹ancºo : conductance (élec.)
30821 | kondukt¹antªo : corps conducteur
30822 | kondukt¹ecºo : conductivité
30823 | kondukt¹ilºo : (fil, câble) conducteur
30824 ¦ pres¹itªa kondukt¹ilºar³o : circuit imprimé
30825 | kondukt¹iva : conductible
30826 | kondukt¹ivecºo : conductibilité
30827 | super`kondukt¹ecºo : supraconductivité, supraconduction
30828 
30829 | konduktorºo : receveur (de tramway) // chef de train // conducteur d'hérédité (phl.)
30830 
30831 | kondut¹i : se conduire (bien ou mal), se comporter // avoir (telle ou telle) attitude (envers qqn.)
30832 ¦ kondut¹i ĝentilªe al i²u : se conduire poliment avec qqn
30833 | kondut¹o : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.)
30834 | kondut¹adºo : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.)
30835 ¦ librºo pri kondut¹o : carnet scolaire
30836 
30837 | koneksªa : connexe
30838 | koneksªecºo : connexité
30839 
30840 | konekt¹i : brancher, établir un circuit (télec.) // connecter, assembler, coupler (des éléments de batterie) // raccorder, associer, relier (phil.)
30841 | konekt¹o : branchement // connexion // contact (électrique intentionnel)
30842 ¦ konekt¹o paralelºa : branchement en dérivation
30843 ¦ konekt¹o seriºa : branchement en série, en tension
30844 ¦ konekt¹o stelºa : couplage en étoile
30845 ¦ tri`angulºa konekt¹o : montage en étoile
30846 | konekt¹aĵºo : connexion (radio)
30847 | konekt¹iĝ¹o : connexion (phil.)
30848 | konekt¹ilºo : contacteur
30849 | konekt¹ingºo : prise courant (partie fixe)
30850 | konekt¹o`skatolºo : prise courant (partie fixe)
30851 | konekt¹o`lokºo : interface (inf.)
30852 | konekt¹o`ŝrankºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution
30853 | konekt¹o`tabulºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution
30854 | mal`konekt¹i : débrancher, dégager (élec.) // dissocier (phil.)
30855 | mis`konekt¹o : mauvais contact (élec.)
30856 ¦ mi tra`konekt¹as S-ron N. : je vous passe Mr. N. (téléphone)
30857 
30858 | konektivºo : tissu conjonctif (ou connectif : bot. anat.)
30859 
30860 | konestablºo : connétable
30861 
30862 | konfeder¹i : confédérer
30863 
30864 | konfederaciºo : confédération
30865 ¦ Britºa konfederaciºo : Commonwealth = Komvelto
30866 ¦ Inter`naciºa konfederaciºo de la liberªaj Sindikato³j : Confédération internationale des syndicats libres
30867 | konfederaciºi : confédérer
30868 | konfederaciºa : confédéral
30869 | konfederaciºitªo : un confédéré
30870 
30871 | konfekciºo : confection (vêt.)
30872 | konfekciºa : de confection
30873 | konfekciºi : faire de la confection, fabriquer en confection
30874 | konfekciºistºo : confectionneur
30875 
30876 | konferencºo : conférence (pol.) (ne pas confondre avec prelego)
30877 | konferencºi : conférer (avec)
30878 
30879 | konfervºo : conferve (bot. algue)   ??? pas PIV mais Google:902
30880 
30881 | konfes¹i : avouer, confesser // reconnaître, admettre (comme vrai) // se confesser (rel.)
30882 | konfes¹o : aveu, confession // reconnaissance (d'un fait …)
30883 | konfes¹antªo : pénitent // confesseur (de sa foi) // croyant (d'une religion)
30884 | konfes¹ej³o : confessionnal
30885 | konfes¹pren¹i : confesser (qqn.)
30886 | konfes¹pren¹antªo : confesseur
30887 | for`konfes¹i : rejeter (ses soupçons) renoncer à
30888 | mal`konfes¹i : dénier, renier // nier // désavouer, renier, abjurer
30889 | ne`mal`konfes¹eblªa : indéniable
30890 
30891 | konfesiºo : confession (religieuse)
30892 | konfesiºa : confessionnel
30893 | inter`konfesiº : interconfessionnel
30894 | sen`konfesiºa : sans confession, agnostique
30895 
30896 | konfeto³j : confetti (jeu)
30897 
30898 | konfid¹i : avoir confiance en, se fier à, compter sur (qqn.) // confier (qqch. à qqn.) // faire confidence (de)
30899 | konfid¹a : confiant
30900 | konfid¹o : confiance (en)
30901 | konfid¹atªo : homme de confiance, mandataire // un confident
30902 | konfid¹atªin³o : confidente
30903 | konfid¹em³a : confiant
30904 | konfid¹ig¹a : inspirant confiance
30905 | konfid¹itªaĵºo : gage
30906 | konfid¹atest¹o : lettre de créance, de recommandation // procuration (écrite)
30907 | konfid¹ekspluat¹o : abus de confiance
30908 | konfid¹postul¹o : question de confiance (pol.)
30909 | el`konfid¹i : dévoiler (secret)
30910 | mal`konfid¹i : se méfier de
30911 | mal`konfid¹o : défiance
30912 
30913 | konfidencºo : confidence
30914 | konfidencºa : confidentiel
30915 | konfidencºi : faire confidence de, confier
30916 | konfidencºema : communicatif
30917 | konfidencºul³o : un confident
30918 | mal`konfidencºema : renfermé
30919 
30920 | konfirm¹i : confirmer, corroborer // ratifier (dr.) = ratifiki // confirmer (rel.) = konfirmacii
30921 | konfirm¹o : confirmation
30922 | konfirm¹iĝ¹i : se vérifier (։crainte …)
30923 | mal`konfirm¹i : démentir, infirmer
30924 | mal`konfirm¹o : un démenti
30925 
30926 | konfirmaci¹i : confirmer (rel.)
30927 | konfirmaci¹o : confirmation (rel.)
30928 | konfirmaci¹itªo : un confirmand (qui a reçu la confirmation)
30929 | konfirmaci¹otªo : confirmand (qui va recevoir la confirmation)
30930 
30931 | konfisk¹i : confisquer, saisir (dr. f.)
30932 | konfisk¹o : confiscation, saisie
30933 
30934 | konfit¹i : confire dans un sirop
30935 | konfit¹aĵºo : confiture
30936 | konfit¹ej³o : confiserie // confiturerie
30937 ¦ konfit¹itªa³j fruktºo³j : fruits confits
30938 | konfit¹istºo : confiseur
30939 
30940 | konflagraciºo : conflagration (phil. ant.) // conflagration (conflit international)
30941 
30942 | konfliktºo : conflit
30943 | konfliktºi : être en conflit
30944 ¦ ek`konfliktºi kun : entrer en conflit avec
30945 
30946 | konformªa : conforme
30947 ¦ est¹i konformªa al i²u : être à la taille de, bien aller à (vêt.)
30948 | konformªi : être conforme (à), correspondre (à)
30949 ¦ konformªe al : conformément à, selon
30950 | konformªecºo : conformité
30951 | konformªig¹i : conformer, approprier, adapter (f.)
30952 | al`konformªigi : conformer, approprier, adapter (f.)
30953 ¦ konformªig¹i si³n : se conformer à
30954 | konformªiĝ¹i : se conformer à
30955 | konformªistºo : un conformiste
30956 | konformªismºo : conformisme
30957 | inter`konformªiĝ¹i : s'accommoder l'un à l'autre
30958 | ne`konformªismºo : non-conformisme
30959 | ne`konformªistºo : non-conformiste
30960 
30961 | konfrontºi : confronter (dr.)
30962 | konfrontºo : confrontation
30963 
30964 | Konfuceºo : Confucius, K`ong-fou-Tseu, Kongfuzi
30965 | konfuceºan³o : un confucéen
30966 | konfuceºanºismºo : confucianisme
30967 
30968 | konfuz¹i : déranger, troubler, mettre en désordre, jeter la confusion, embrouiller // confondre, prendre (une chose) pour (une autre) // (f.) confondre (un accusé), troubler (qqn.), décontenancer, déconcerter, embarrasser
30969 | konfuz¹o : confusion (t.s.), désarroi // déroute (mil.)
30970 | konfuz¹a : en désordre, confus (qqch.)
30971 | konfuz¹aĵºo : confusion, pêle-mêle, fouillis
30972 | konfuz¹eg³i : perturber, désorganiser
30973 | konfuz¹eg³o : désarroi, consternation
30974 | konfuz¹iĝ¹i : être troublé, bouleversé // s'embrouiller
30975 | konfuz¹itªa : confus (qqn.), troublé
30976 | konfuz¹itªecºo : confusion (de qqn.), trouble, embarras
30977 | konfuz¹ivªa : déconcertant, troublant
30978 | inter`konfuz¹i : emmêler, embrouiller
30979 | mal`konfuz¹i : débrouiller, démêler // éclaircir, tirer au clair
30980 | ne`konfuz¹eblªa : impossible à confondre // imperturbable
30981 | sen`konfuz¹a : sans complication, sans embarras // distinct, clair
30982 
30983 | Kongºo : le Congo (fleuve)
30984 | Kongºlandºo : ex-Congo (français // belge)
30985 
30986 | kongel¹i : congeler
30987 | kongel¹o : congélation
30988 | kongel¹aĵºo : un (produit) congelé
30989 | kongel¹uj³o : un congélateur
30990 
30991 | kongest¹i : congestionner (méd.)
30992 | kongest¹o : congestion
30993 | kongest¹a : congestif
30994 
30995 | konglomer¹i : conglomérer
30996 | konglomer¹o : conglomération
30997 | konglomer¹aĵºo : conglomérat
30998 
30999 | konglomeratºo : conglomérat
31000 
31001 | Kongolºo : Congo (république du)
31002 | Kongolºan³o : Congolais
31003 
31004 | kongrºo : congre (ich.) = marangilo
31005 
31006 | kongregaciºo : congragation (rel.)
31007 | kongregaciºan³o : congréganiste
31008 
31009 | kongresºo : congrès // Congrès (pol. f. E.-U.)
31010 | kongresºa : du congrès
31011 | kongresºi : se réunir en congrès, tenir un congrès
31012 | kongresºan³o : congressiste
31013 | antaŭ`kongresºo : avant-congrès
31014 | post`kongresºo : après-congrès
31015 
31016 | kongru¹i : être congru (math.) // coïncider (géom.)
31017 | kongru¹a : congru (math.)
31018 | kongru¹ecºo : congruence
31019 
31020 | koniºo : conium (bot.)
31021 ¦ makulºa koniºo : grande ciguë.
31022 
31023 | konidiºo : conidie (myc.)
31024 
31025 | koniferºo³j : conifères (bot.) = pingloarbºoj
31026 
31027 | koniinºo : cicutine, conicine (ch.)
31028 
31029 | konikºo : une conique (math.)
31030 
31031 | koniozºo : coniose (méd. maladie due à des poussières)
31032 
31033 | konirostro³j : conirostres (orn)
31034 
31035 | konizºo : érigéron, herbe aux puces (bot.)
31036 
31037 | konjakºo : cognac
31038 
31039 | konjekt¹i : conjecturer, se douter (de qqch.), deviner
31040 | konjekt¹a : conjectural
31041 | konjekt¹o : conjecture, prévision, présomption
31042 | konjekt¹aĵºo : une conjecture (d'éditeur)
31043 | konjekt¹eblªa : présumable
31044 | konjekt¹em³a : avisé, pénétrant
31045 
31046 | konjug¹i : conjuguer (t.s.)
31047 | konjug¹adºo : conjugaison = konjugacio // liaison (ch.) // réunion
31048 | konjug¹itªa : conjugué, solidaire (opt. anat, ch. math.)
31049 
31050 | konjugaci¹i : conjuguer (gr.)
31051 | konjugaci¹o : conjugaison (gr.)
31052 
31053 | konjunkciºo : conjonction (gr. // astr.)
31054 ¦ kun`ordiga konjunkciºo : conjonction de coordination
31055 ¦ sub`ordiga konjunkciºo : conjonction de subordination
31056 | konjunkciºi : être en conjonction (astr.)
31057 
31058 | konjunktivºo : conjonctive (anat.)
31059 | konjunkcivºitºo : conjonctivite (méd.)
31060 
31061 | konjunkturºo : conjoncture (fin.)
31062 
31063 | konkºo : coquille (zoo.)
31064 ¦ aŭriklºa konkºo : conque (oreille)
31065 ¦ nazºa konkºo : cornet (nez) // coquille // coquille (arme blanche) // cul-de-four (arch.)
31066 | konkºaĵºo : coquillage (vide)
31067 | konkºeg³o : conque (ant.) // vasque
31068 | konkºul³o : mollusque à coquille, coquillage (zoo.)
31069 | konkºo`havªa : conchylien, coquiller (min.)
31070 | konkºoidºo : conchoïde (géom.)
31071 | konkºo`log¯iºo : conchyliologie
31072 
31073 | konkavªa : concave
31074 | konkavªaĵºo : partie concave
31075 | konkavªecºo : concavité
31076 | konkavªangulº :angle rentrant (géom.)
31077 | du`konkavªa : biconcave
31078 
31079 | konker¹i : conquérir, (s)emparer (de)
31080 | konker¹o : conquête
31081 | konker¹antªo : un conquérant (qui s'empare)
31082 | konker¹intªo : un conquérant (qui s'est emparé)
31083 | ne`konker¹eblªa : invincible, imprenable, inexpugnable
31084 
31085 | konklavºo : conclave (rel.)
31086 | konklavºej³o : (local du) conclave
31087 
31088 | konklud¹i : conclure, déduire, inférer
31089 | konklud¹a : de conclusion, qui tire la conclusion (de qqch.)
31090 | konklud¹e : par conséquent, par suite
31091 | konklud¹o : concnlusion, déduction
31092 | konklud¹ig¹a : concluant
31093 
31094 | konkordºo : concorde, union (f.)
31095 | konkordºa : uni
31096 | konkordºi : être en bon accord, bien s'entendre
31097 | konkordºig¹i : mettre en accord, en bonne intelligence
31098 | mal`konkordºo : discorde, désaccord
31099 | mal`konkordºa : désuni, divisé
31100 
31101 | konkordancºo : concordance (index)
31102 
31103 | konkordatºo : concordat (pol. fin.)
31104 | konkordatºa : concordataire
31105 
31106 | konkrementºo : concrétion (min. // anat.)
31107 ¦ gala konkrementºo : calcul biliaire
31108 
31109 | konkretªa : concret (t.s.)
31110 | konkretªaĵºo : une chose concrète
31111 | konkretªig¹i : concrétiser
31112 | konkretªig¹o : concrétisation, le fait de concrétiser
31113 | konkretªiĝ¹i : se concrétiser
31114 | konkretªiĝ¹o : concrétisation, le fait de se concrétiser
31115 
31116 | konkubºo : concubin (dr.)
31117 | konkubºi : vivre en concubinage
31118 | konkubºecºo : concubinage
31119 | konkubºin³o : concubine // deuxième épouse (d'un polygame)
31120 
31121 | konkur¹i : rivaliser, concourir (pour qqch.), faire concurrence à (f.)
31122 | konkur¹e : au concours, en compétition // à l'Envi, à qui mieux mieux
31123 | konkur¹o : rivalité, concurrence, compétition
31124 | konkur¹adºo : rivalité, concurrence, compétition
31125 ¦ el`ten¹i la konkur¹o³n kun : supporter la comparaison avec
31126 ¦ konkur¹ado al feliĉªo : la course au bonheur
31127 | konkur¹antªo : un concurrent, rival, émule
31128 | konkur¹antªin³o : rivale
31129 | konkur¹ecºo : rivalité
31130 | konkur¹em³o : émulation
31131 | konkur¹boatºo : bateau de course
31132 | ne`konkur¹eblªa : incomparable, insurpassable.
31133 
31134 | konkurencºo : concurrence (com.)
31135 | konkurencºi : faire concurrence à
31136 | konkurencºant³o : un concurrent (com.)
31137 | konkurencºul³o : un concurrent (com.)
31138 
31139 | konkursºo : concours (de saut, de beauté …), course (de vitesse), tournoi (de bridge …), critérium (sport), joute (oratoire), compétition
31140 ¦ mal`ferm¹i konkursºon por postenºo : mettre un poste au concours
31141 ¦ ekster konkursºo : hors-concours
31142 | konkursºi : concourir, être sur les rangs
31143 | konkursºant³o : concurrent
31144 
31145 | konoidºo : conoïde (géom.)
31146 
31147 | konosamento : connaissement (mar. récépissé de chargement)
31148 
31149 | Konradºo : Conrad
31150 
31151 | konsci¹i : (ion) avoir conscience (de qqch.)
31152 | konsci¹a : conscient
31153 | konsci¹e : consciemment, sciemment, en connaissance de cause
31154 | konsci¹o : conscience (de soi, de qqch.)
31155 ¦ perd¹i la konsci¹o³n : perdre la connaissance
31156 ¦ kun konsci¹o de : avec le sentiment de (son innocence …)
31157 | konsci¹ig¹i : faire prendre conscience de (qqch.)
31158 | ek`konsci¹i : prendre conscience de
31159 | mem`konsci¹o : conscience de soi, sentiment de sa valeur
31160 | mem`konsci¹a : qui a conscience de son mérite ou de ses défauts
31161 | ne`konsci¹o : l'inconscient (phil.)
31162 | ne`konsci¹a : inconscient
31163 | re`konsci¹iĝ¹i : revenir à soi
31164 | sen`konsci¹a : inconscient, engourdi, stupéfié (méd.) // inconscient, involontaire
31165 | sen`konsci¹e : sans réflexion
31166 ¦ sen konsci¹ecºo : perte de connaissance, absence (méd.)
31167 | sen`konsci¹iĝ¹i : s'évanouir
31168 | sub`konsci¹o : le subconscient (phil. psy.)
31169 | sub`konsci¹a : subconscient (adj.)
31170 
31171 | konsciencºo : conscience (morale)
31172 ¦ ŝarĝºi si³a³n konsciencºo³n per : charger sa conscience de (une faute …)
31173 | konsciencºa : consciencieux
31174 | konsciencºdub¹o : scrupule, cas de conscience
31175 | konsciencºriproĉ¹o : remords
31176 | sen`konsciencºa : sans conscience, sans scrupule, amoral
31177 
31178 | konsekr¹i : consacrer (rel.)
31179 | konsekr¹o : consécration
31180 | konsekr¹adºo : consécration
31181 | konsekr¹itªo : nazir (B.)
31182 
31183 | konsekvencºo : conséquence (logique) // implications, suites // esprit de suite
31184 | konsekvencºa : conséquent, logique (f.)
31185 | konsekvencºe : logiquement (f.)
31186 | ne`konsekvencºa : inconséquent
31187 | sen`konsekvencºo : inconséquence
31188 
31189 | konsent¹i : consentir (un prêt …), accéder (à une demande), acquiescer à, souscrire à, accorder // consentir à, accepter de // convenir (de qqch.), être d'accord (que), s'entendre (pour)
31190 | konsent¹a : d'approbation // unanime, commun
31191 | konsent¹e : en signe d'acquiescement // d'un commun accord, à l'amiable
31192 | konsent¹o : accord, consentement // accord, union, harmonie (f.)
31193 | konsent¹eblªa : admissible (qqch.)
31194 | konsent¹em³a : conciliant
31195 | konsent¹ig¹i : faire consentir à, déterminer (qqn. à), décider (qqn. à) // concilier, mettre d'accord
31196 | konsent¹ig¹o : conciliation         ??? proposé par Gilbert pour remplacer koncilacio
31197 | konsent¹iĝ¹i : mettre d'accord
31198 | konsent¹itªe : d'accord!
31199 | for`konsent¹i : renoncer à, résigner (un poste …)
31200 | inter`konsent¹i : convenir de, que // se concerter
31201 ¦ sekretºe inter`konsent¹i : être d'intelligence avec, pactiser avec
31202 | inter`konsent¹o : accord, arrangement, convention, entente // alliance (B.)
31203 | mal`konsent¹i : s'opposer à, se refuser à // repousser, refuser // être en désaccord
31204 | mal`konsent¹o : désaccord, dispute, conflit // refus
31205 | mal`konsent¹e : en signe de refus, de désaccord
31206 
31207 | konserv¹i : conserver, garder // conserver (des denrées)
31208 | konserv¹a : conservatoire (dr.) // conservateur (adj.)
31209 | konserv¹o : conservation
31210 | konserv¹adºo : conservation
31211 | konserv¹aĵºo : conserve (cuis.)
31212 | konserv¹ej³o : réserve, dépôt
31213 | konserv¹em³a : conservateur (qqn.)
31214 | konserv¹indªa : à conserver
31215 | konserv¹istºo : conservateur (de musée …)
31216 | konserv¹uj³o : verre, bouteille, récipient pour conserves
31217 ¦ instinkto pri mem konserv¹o : instinct de conservation
31218 
31219 | konservativªa : (adj.) conservateur (pol.)
31220 | konservativªismºo : conservativisme
31221 | konservativªul³o : un conservateur
31222 
31223 | konsider¹i : considérer (un parti à prendre), examiner, peser (f.) // envisager, prendre en considération, tenir compte de // estimer, juger, tenir (pour)
31224 ¦ konsider¹e de : en considération de, eu égard à
31225 ¦ konsider¹e ke : étant donné, attendu que
31226 | konsider¹o : considération, méditation, examen réfléchi // considération, égard (pour qqn.) // un considérant (dr.)
31227 | konsider¹em³a : réfléchi
31228 | konsider¹indªa : considérable, sérieux, à considérer
31229 | ne`konsider¹indªa : négligeable
31230 | sen`konsider¹a : inconsidéré, étourdi // sans égard, brutal
31231 | re`konsider¹i : réexaminer
31232 
31233 | konsign¹i : consigner (la troupe) // consigner (des marchandises à vendre) (com.)
31234 | konsign¹o : interdiction de sortie (troupe) // consignation (dr. com.)
31235 | konsign¹antªo : consignateur
31236 | konsign¹ato : consignataire
31237 
31238 | konsil¹i : conseiller (al i²u fari : à qqn. de faire qqch.) (iun pri io : qqch. à qqn)
31239 | konsil¹o : conseil (donné) // (év.) moyen, remède (f.), expédient // conseil (assemblée)
31240 | konsil¹anºo : un conseilleur // un conseiller (qui donne un conseil)
31241 | konsil¹antªo : un conseilleur (qui conseille)
31242 | konsil¹antªar³o : un conseil (assemblée)
31243 | konsil¹estrºo : président d'un conseil
31244 | konsil¹iĝ¹i : prendre conseil de, consulter = konsulti
31245 | inter`konsil¹iĝ¹i : délibérer
31246 ¦ konsil¹iĝ¹i inter si : se consulter
31247 | konsil¹iĝ¹o : consultation (de médecins), conseil (de guerre, des ministres …), synode (rel.)
31248 | konsil¹indªa : recommandable, à conseiller
31249 | konsil¹istºo : un conseiller (qui donne des conseils)
31250 | mal`konsil¹i : déconseiller
31251 | ne`konsil¹eblªa : sourd aux conseils
31252 | sen`konsil¹a : perplexe, désemparer
31253 
31254 | konsil¹iºo : conseil (assemblée)
31255 | Eŭropºa Konsil¹iºo : Conseil de l'Europe
31256 | konsil¹iºan³o : membre du conseil, conseiller
31257 
31258 | konsist¹i : être composé de, consister en, être constitué de
31259 ¦ konsist¹i el : se composer de
31260 ¦ konsist¹i en : consister en
31261 | konsist¹o : composition, constitution, nature (de qqch.)
31262 | konsist¹a : constituant
31263 | konsist¹aĵºo : partie constituante
31264 | konsist¹ig¹i : constituer, composer (une mixture)
31265 
31266 | konsistencºo : consistance (ch.)
31267 
31268 | konsistoriºo : consistoire (rel.)
31269 | konsistoriºa : consistorial
31270 
31271 | konskripciºo : conscription (mil.)
31272 | konskripciºi : faire l'appel (d'un contingent), lever (troupes)
31273 | konskripciºitªo : un conscrit, un appelé
31274 
31275 | konskriptºo : un conscrit = konskripciito
31276 
31277 | konsol¹i : consoler, réconforter
31278 ¦ konsol¹i si³n ke : se consoler à la pensée que
31279 | konsol¹o : consolation
31280 | konsol¹a : consolant
31281 ¦ konsol¹iĝ¹i pri : se consoler de (qqch.)
31282 | ne`konsol¹eblªa : inconsolable
31283 | sen`konsol¹a : désolé // désolant, désespérant
31284 | sen`konsol¹ecºo : désolation
31285 
31286 | konsomeºo : consommé (cuis.)
31287 
31288 | konsonancºo : consonance (mus. phon.)
31289 | konsonancºa : consonant
31290 
31291 | konsonantºo : consonne (gr.)
31292 | konsonantºa : consonantique
31293 | konsonantºar³o : consonantisme
31294 | konsonantºŝov¹iĝ¹o : mutation consonantique
31295 
31296 | konsorciºo : consortium (com.)
31297 
31298 | konspir¹i : conspirer // (litt.) se liguer contre
31299 | konspir¹o : conspiration
31300 | konspir¹antªo : conspirateur
31301 | konspir¹estrºo : meneur, chef du complot.
31302 
31303 | konstablºo : constable, policier
31304 
31305 
31306 | Konstancºo : Constance (lac, ville d'allemagne)
31307 † Konstancºo : Constantza (ou Constanta, ville de Roumanie)
31308 | Konstancºa : de Constance
31309 ‡ Konstancà : Constance (femme)
31310 
31311 | konstantªa : constant, persistant, permanent (։comité), vivace (։feuillage), fixe (։forme), continue (։pluie), perpétuel (։doute) // constant, fidèle, tenace, ferme
31312 | konstantªo : une constante (math.)
31313 ‡ Konstantò : Constant (homme)
31314 | konstantªe : constamment, toujours // avec constance
31315 ¦ konstantªe loĝ¹i : résider (dr.), loger à demeure
31316 | konstantªecºo : constance, permanence
31317 | mal`konstantªa : inconstant, léger
31318 | mal`konstantªecºo : inconstance, légèreté
31319 ¦ ne`konstantªa : versatile
31320 | ne`konstantªecºo : versatilité, instabilité.
31321 
31322 | konstantanºo : constantan (ch.)
31323 
31324 | Konstantenºo : Constantin (homme)
31325 
31326 | Konstantinºo : Constantine (ville)
31327 
31328 | Konstantinopolºo : Constantinople
31329 | Konstantinopolºan³o : Constantinopolitain
31330 
31331 | konstat¹i : constater (un fait, que), établir (l'identité de qqn.), prendre acte (de qqch., que), vérifier
31332 | konstat¹o : constatation // constat (dr.)
31333 | konstat¹eblªa : vérifiable
31334 ¦ konstat¹itªa faktºo : un fait avéré
31335 
31336 | konstelaciºo : constellation (astr.)
31337 
31338 | konstern¹i : troubler, déconcerter, décontenancer, abasourdir // consterner, abattre
31339 | konstern¹o : stupéfaction // consternation, désarroi
31340 | konstern¹a : effarant, consternant
31341 | konstern¹eg³o : effarement, stupeur
31342 | konstern¹iĝ¹i : se troubler (։qqn.)
31343 | konstern¹iĝ¹o : stupéfaction // consternation, désarroi
31344 | konstern¹itªa : interdit, confus, perplexe
31345 | ne`konstern¹eblªa : imperturbable
31346 
31347 | konstip¹i : constiper
31348 | konstip¹a : constipant
31349 | konstip¹o : constipation
31350 | konstip¹iĝ¹o : constipation
31351 
31352 | konstitu¹i : constituer (dr.) // former (un tout), présenter (un danger) = konstitigi
31353 | konstitu¹o : constitution (action)
31354 | konstitu¹a : constitutif, constituante (։partie)
31355 
31356 | konstituciºo : constitution (pol. // complexion (méd.)
31357 | konstituciºa : constitutionnel
31358 ¦ konstituciºa mon¯ark¯iºo : monarchie constitutionnelle
31359 | konstituciºi : rédiger une constitution
31360 ¦ konstituciºant³a asembleo : assemblée constituante
31361 | konstituciºan³o : un constituant (pol.)
31362 | konstituciºo`romp¹o : coup d'Etat
31363 | konstraŭ`konstituciºa : anticonstitutionnel
31364 
31365 | konstrikt¹i : rétrécir (orifice, cavité), réduire le calibre (d'un conduit, d'un vaisseau) (phl.), contracter
31366 | konstrikt¹o : constriction
31367 | konstrikt¹a : constricteur (muscle circulaire), constringent (phl.)
31368 ¦ konstrikt¹a boao : boa constricteur, constrictor
31369 
31370 | konstru¹i : construire, bâtir, édifier (p. f.) // constituer (organe), organiser (être vivant)
31371 ¦ konstru¹i nestºo³n : faire son nid
31372 ¦ konstru¹i pontºo³n : lancer un pont
31373 | konstru¹o : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure
31374 ¦ konstru¹o de la frazo : construction de la phrase
31375 | konstru¹a : constructif
31376 | konstru¹adºo : construction (acte), édification
31377 | konstru¹aĵºo : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure
31378 | konstru¹antªo : constructeur
31379 | konstru¹ej³o : chantier
31380 | konstru¹em³a : bâtisseur
31381 | konstru¹ig¹i : faire bâtir
31382 | konstru¹iĝ¹i : se bâtir, s'édifier (p. f.) // se constituer (։langue …)
31383 | konstru¹istºo : ouvrier du bâtiment
31384 | konstru¹budºo : baraque de chantier
31385 | konstru¹entreprenistºo : entrepreneur
31386 | konstru¹fosaĵºo : fouille
31387 | konstru¹kestºo : boîte de construction (jeu)
31388 | konstru¹lignºo : bois d'œuvre
31389 | konstru¹materialºo : matériaux de construction
31390 | konstru¹planºo : plan de travaux
31391 | konstru¹ŝtonºo : pierre à bâtir
31392 | mal`konstru¹i : démolir
31393 | mal`konstru¹ej³o : chantier de démolition
31394 | mal`konstru¹em³a : démolisseur (f.)
31395 | pri`konstru¹i : couvrir (un terrain) de construction
31396 | re`konstru¹i : reconstruire, rebâtir
31397 | re`konstru¹adºo : reconstruction
31398 | sub`konstru¹i : reprendre en sous-œuvre
31399 | sub`konstru¹aĵºo : soubassement, substruction
31400 | super`konstru¹aĵºo : superstructure
31401 
31402 | konsubstanciªa : consubstancier (rel.)
31403 
31404 | konsulºo : consul (ant. pol. com.)
31405 | konsulºecºo : consulat
31406 | konsulºej³o : (bureau du) consulat
31407 
31408 | konsult¹i : consulter (une personne, un livre, …)
31409 | konsult¹adºo : consultation
31410 | konsult¹ej³o : cabinet de consultation
31411 ¦ konsult¹iĝ¹a komitatºo : comité consultatif
31412 
31413 | konsum¹i : consommer // consumer, miner (f.) // ronger, épuiser
31414 | konsum¹o : consommation // consomption
31415 | konsum¹adºo : consommation // consomption
31416 | konsum¹antªo : consommateur
31417 | konsum¹ej³o : établissement (café, restaurant …)
31418 | konsum¹iĝ¹i : se consumer, s'épuiser, dépérir, s'éteindre (f.)
31419 | konsum¹itªecºo : épuisement
31420 | konsum¹duktºo : branchement vers l'usager (eau …)
31421 | konsum¹kooperativºo : coopérative de consommation
31422 | konsum¹lacªig¹i : exténuer   ??? incompris par Gilbert
31423 | konsum¹pel¹itªa : fourbu     ??? incompris par Gilbert
31424 | for`konsum¹i : épuiser (p. f.), dévorer (f.)
31425 | ne`konsum¹eblªa : inconsommable // inépuisable.
31426 
31427 | kontºo : compte (com.)
31428 ¦ kur¹antªa kontºo : compte courant
31429 ¦ don¹i kontºo³n : rendre des comptes
31430 ¦ postul¹i kontºo³n : demander des comptes (f.)
31431 ¦ regulºig¹i la kontºo³j³n : régler ses comptes (p. f.)
31432 ¦ ŝulidi kontºo³n : avoir des comptes à rendre (f.)
31433 | kontºadºi : tenir des comptes, les livres
31434 | kontºistºo : comptable
31435 | kontºul³o : titulaire d'un compte
31436 | kontºekspertiz¹istºo : expert-comptable
31437 | kontºel`tir¹o : extrait de compte
31438 | kontºo`librºo : livre de comptes
31439 | kontºresum¹o : relevé de compte
31440 | kontºrevizorºo : commissaire aux comptes
31441 | ĉef`kontºistºo : chef comptable.
31442 
31443 | kontaĝ¹i : communiquer (une maladie par contagion)
31444 | kontaĝ¹o : contagion
31445 ¦ mensºa kontaĝ¹o : contagion mentale (psy.)
31446 | kontaĝ¹a : contagieux
31447 | kontaĝ¹aĵºo : contage (cause la contagion)
31448 
31449 | kontaktºo : contact (action)
31450 ¦ kontaktºi i²o³n : faire contact (avec qqch.)
31451 ¦ kontaktºi i²u³n : contacter qqn
31452 | kontaktºaĵºo : plot (élec.)
31453 | kontaktºig¹i : mettre en contact
31454 | kontaktºiĝ¹i : entrer en contact
31455 | kontaktºilºo : contact, contacteur (élec.)
31456 | kontaktºo`lensºo : lentille de contact
31457 | kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire
31458 ¦ katenariºa kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire
31459 | kontaktºo`skatolºo : prise de courant (élec.)
31460 | fuŝ`kontaktºo : court-circuit
31461 | mal`kontaktºig¹i : couper le contact
31462 | mis`kontaktºo : mauvais contact (élec.)
31463 | tele`kontaktºi : établir un contact par ondes électromagnétiques
31464 
31465 | kontaktorºo : contacteur (élec.)
31466 
31467 | kontantªa : comptant (com.)
31468 | kontantªe : au comptant
31469 | kontantªo : le comptant
31470 | kontantªaĵºo : espèces, argent liquide, numéraire
31471 
31472 | kontempl¹i : contempler (p. f.)
31473 | kontempl¹a : contemplatif (rel.)
31474 | kontempl¹adºo : contemplation
31475 
31476 | kontenerºo : container ou conteneur
31477 | kontenerºiz¹i : conteneuriser
31478 | kontenerºŝipºo : porte-conteneurs (mar.)
31479 
31480 | kontentªa : satisfait, content // qui se contente de
31481 | kontentªecºo : contentement, satisfaction
31482 | kontentªeg³a : enchanté, ravi
31483 | kontentªig¹i : satisfaire, contenter
31484 | kontentªig¹o : satisfaction, contentement // satisfaction, raison (duel)
31485 | kontentªig¹a : satisfaisant
31486 ¦ kontentªig¹i si³n : se contenter de
31487 | kontentªiĝ¹i per : se contenter de
31488 | kontentªiĝ¹em³a : accommodant, pas exigeant
31489 | kontentªul³o : un homme content de ce qu'il a
31490 | mal`kontentªa : mécontent, insatisfait
31491 | mal`kontentªecºo : mécontentement
31492 | mem`kontentªa : content de soi-même, suffisant (f.)
31493 | ne`kontentªa : mécontent, insatisfait
31494 | ne`kontentªig¹eblªa : insatiable
31495 
31496 | kontest¹i : contester
31497 | kontest¹o : contestation
31498 | mal`kontest¹i : reconnaître, admettre
31499 | ne`kontest¹eblªa : incontestable
31500 
31501 | kontinentºo : continent (géogr.)
31502 | kontinentºa : continental
31503 ¦ kontinentºa deklivºo : talus continental
31504 ¦ kontinentºa drivadºo : dérive des continents
31505 | kontinentºo`bret³o : plateau continental, plate-forme littorale
31506 
31507 | kontingencªa : contingent (phil.)
31508 | kontingencªo : contingence (phil.)
31509 
31510 | kontingentºo : un contingent (mil. com.)
31511 ¦ kontingentºi io³n : livrer un contingent de qqch.
31512 | kontingentºigi : contingenter
31513 
31514 | kontinuªa : continu (t.s.)
31515 | kontinuªi : être continu
31516 | kontinuªaĵºo : grandeur continue // continuum (math.)
31517 | kontinuªecºo : continuité
31518 | kontinuªig¹i : continuer (ouvrage), poursuivre (effort), redresser (courant électrique)
31519 | kontinuªig¹ilºo : redresseur (élec.)
31520 | kontinuªistºin³o : script-girl (ciné.)
31521 | kontinuªo`romp¹o : solution de continuité
31522 | mal`kontinuªa : discontinu
31523 | ne`kontinuªa : discontinu
31524 
31525 | kontorºo : bureau (com.) // comptoir (com.)
31526 | kontorºistºo : employé de bureau, commis // agent (com.)
31527 | kontorºmeblºar³o : mobilier de bureau
31528 
31529 | kontra` : (préfixe latin contra:contre) contre[`…], instrument [`…] plus grave (mus.)
31530 | kontra`basºo : contrebasse
31531 | kontra`basºtubjºo : basstuba
31532 | kontra`fagotºo : contrebasson
31533 | kontra`saksofonºo : saxophone baryton     ???
31534 | sub`kontra`klarnet³o : clarinette basse   ???
31535 
31536 | kontrabandºo : contrebande
31537 | kontrabandºi : faire la contrebande // passer en fraude
31538 | kontrabandºaĵºo : marchandise de contrebande
31539 | kontrabandºistºo : contrebandier
31540 
31541 | kontradancºo : contredanse (danse)
31542 
31543 | kontradmiralºo : contre-amiral
31544 | sub`admiralºo : contre-amiral
31545 
31546 | kontrah¹i : contracter (muscle)
31547 | kontrah¹iĝ¹o : contraction
31548 | de`kontrah¹iĝ¹o : décontraction
31549 
31550 | kontrakt¹i : signer un contrat (pour qqch.), souscrire (une adjudication), s'engager à (fournir qqch.)
31551 | kontrakt¹o : contrat, convention (officielle)
31552 | kontrakt¹antªo³j : les parties contractantes
31553 
31554 | kontrakturºo : contracture (méd.)
31555 
31556 | kontraltºo : contralto (mus.)
31557 
31558 | kontramarkºo : contremarque (com.)
31559 
31560 | kontrapostºo : balancement des attitudes (b.a.)
31561 
31562 | kontrapunktºo : contrepoint (mus.)
31563 
31564 | kontrastºo : contraste
31565 ¦ kontrastºi kun : contraster avec, se découper sur (un fond), s'enlever sur (b.a.)
31566 | kontrastºig¹i : opposer, contrarier (des effets de couleur …)
31567 
31568 | kontraŭ : (préposition) contre (t.s.) // en face de, vis-à-vis de // en comparaison de // en échange de // à l'égard de, envers // à rebours de
31569 ¦ kontraŭ i²o³n, i²u³n : vers, contre (direction, hostilité)
31570 
31571 | kontraŭ³o : contraire, opposé, contradictoire
31572 | kontraŭ³e : en face, vis-à-vis, à l'opposé // au contraire
31573 | kontraŭ³i : être opposé, être contre, mettre obstacle à
31574 | kontraŭ³ul³o : adversaire
31575 
31576 | kontraŭ` : (préfixe) inversion, opposition), anti[`…], contre[`…], [`…]phobe, [`…]fuge
31577 | kontraŭ`naĝ¹i : nager contre le courant
31578 | kontraŭ`harºe : à rebrousse-poil
31579 | kontraŭ`vizaĝºe : face à face
31580 | kontraŭ`star¹i : s'opposer à
31581 | kontraŭ`vol¹e : de force
31582 | kontraŭ`venenºo : contrepoison
31583 | kontraŭ`klerikalªa : anticlérical
31584 | kontraŭ`germanºa : germanophobe
31585 
31586 | kontravalaciºo : contrevallation (mil.)
31587 
31588 | kontribu¹i : contribuer à, collaborer à
31589 | kontribu¹aĵºo : contribution (à qqch.), écot, obole (f.) // article (de journal), envoi (à un concours)
31590 | kontribu¹antªo : collaborateur, correspondant (presse)
31591 
31592 | kontribuciºo : contribution (de guerre) // réparation (mil.)
31593 
31594 | kontriciºo : contrition (rel.)
31595 
31596 | kontrol¹i : contrôler, vérifier, surveiller
31597 | kontrol¹o : contrôle, vérification
31598 ¦ sub la kontrol¹o de : sous la surveillance de
31599 | kontrol¹eblªa : contrôlable, vérifiable
31600 | kontrol¹ilºo : moyen de contrôle // contrôleur (tech.)
31601 | kontrol¹istºo : contrôleur, surveillant, vérificateur
31602 | kontrol¹ir¹o : ronde (mil. police)
31603 | kontrol¹ciferºo : caractère de contrôle (inf.)
31604 | kontrol¹kartºo : carte de contrôle mêlé (inf.)
31605 | kontrol¹lampºo : lampe de contrôle, lampe témoin (auto.)
31606 | kontrol¹markºi : poinçonner (masses marquées …)
31607 | kontrol¹o`stamp¹o : timbre de contrôle
31608 | kontrol¹vok¹o : contre-appel
31609 | ne`kontrol¹eblªa : invérifiable
31610 | sen`kontrol¹e : sans contrôle
31611 
31612 | kontumacºo : la contumace (dr.)
31613 | kontumacºa : contumace (adj.)
31614 
31615 | konturºo : contour, tracé, trait(s)
31616 | konturºi : dessiner les contours de, esquisser
31617 | konturºiĝ¹i : se dessiner
31618 | konturºtranĉ¹i : découper (selon un patron)
31619 
31620 | kontuz¹i : contusionner, meurtrir
31621 | kontuz¹o : contusion
31622 | kontuz¹aĵºo : un bleu
31623 | kontuz¹antªa : meurtri, contus
31624 
31625 | konuklºo : quenouille
31626 
31627 | konurºo : perruche (orn.)
31628 
31629 | konusºo : cône (t.s.) // strobile (bot.)
31630 ¦ konusºo da sukerºo : pain de sucre
31631 ¦ abiºa konusºo : pomme de pin (cône de sapin)
31632 ¦ hak¹itªa konusºo : cône tronqué
31633 | konusºa : conique
31634 | konusºet³o : cône rétinien (anat.)
31635 | konusºkluĉ¹ilºo : embrayage à cône
31636 | konusºtegmentºo : toit en poivrière
31637 | konusºtrunkºo : tronc de cône
31638 | konusºtrunkºa : tronconique
31639 
31640 | konvalºo : muguet (bot.)
31641 
31642 | konvalamarinºo : convallamarine (ch.)
31643 
31644 | konvalarinºo : convallarine (ch.)
31645 
31646 | konvaleskºo : convalescence (méd.)
31647 | konvaleskºi : être en convalescence
31648 | konvaleskºant³o : convalescent
31649 
31650 | konveksªa : convexe
31651 | konveksªecºo : convexité
31652 | du`konveksªa : biconvexe
31653 
31654 | konvekt¹i : transporter par convection
31655 | konvekt¹o : convection (phs. mété.)
31656 
31657 | konven¹i : convenir (qqn.), aller bien (à qqn.) // être convenable, être de mise, être bienséant
31658 | konven¹a : convenable (t.s.)
31659 | konven¹e : comme il faut, en règle, en bon ordre
31660 ¦ se est¹os konven¹e : s'il y a lieu
31661 | konven¹ecºo : convenance(s)
31662 | inter`konven¹a : compatible
31663 | mal`konven¹a : déplacé, inconvenant
31664 | ne`konven¹a : déplacé, inconvenant
31665 | mal`konven¹aĵºo : pas de clerc, gaffe* (f.) // inconvenance
31666 
31667 | konvenciºo : convention (t.s.)
31668 | konvenciºa : conventionnel
31669 | konvenciºan³o : un conventionnel (hist.)
31670 
31671 | konventºo : convent // assemblée conventuelle (rel.)
31672 
31673 | konverĝ¹i : converger
31674 | konverĝ¹a : convergent (p. f.)
31675 ¦ konverĝ¹a³j klopod¹o³j : efforts convergents
31676 | konverĝ¹adºo : convergence (phs.)
31677 | konverĝ¹ecºo : convergence (phs.)
31678 | konverĝ¹ig¹i : faire convergence
31679 ¦ konverĝ¹ig¹a lensºo : lentille convergente
31680 | mal`konverĝ¹i : diverger
31681 
31682 | konversaciºo : conversation
31683 | konversaciºi : converser
31684 
31685 | konvers¹i : converser
31686 
31687 | konvert¹i : convertir (rel. // fin. // ch. // inf. // élec.)
31688 | konvert¹o : conversion (acte)
31689 | konvert¹adºo : conversion (acte)
31690 | konvert¹eblªa : convertible
31691 | konvert¹eblªecºo : convertibilité (fin.)
31692 | konvert¹iĝ¹i : se convertir
31693 | konvert¹iĝ¹o : conversion (rel.)
31694 | konvert¹ilºo : convertisseur (inf.)
31695 | konvert¹itªo : un converti
31696 | ĵus`konvert¹itªo : un néophyte
31697 
31698 | konvertorºo : convertisseur
31699 ¦ metalurgiºa konvertorºo : convertisseur métallurgique
31700 ¦ nukleºa konvertorºo : convertisseur nucléaire
31701 
31702 | konvikt¹i : convaincre de (dr.)
31703 | konvikt¹o : conviction (dr.)
31704 ¦ konvikt¹a³j montr¹o³j : pièces à conviction
31705 
31706 | konvojºo : convoi (mar.)
31707 | konvojºi : escorter, convoyer
31708 | konvojºant³o : convoyeur (navire)
31709 
31710 | konvolvulºo : liseron, volubilis
31711 
31712 | konvulsiºo : convulsion (méd.)
31713 | konvulsiºa : convulsif (p. f.)
31714 | konvulsiºi : avoir des convulsions
31715 | konvulsiºig¹i : convulsionner             ??? pas dans PIV et surement pas konvulsigi
31716 | konvulsiºul³o : convulsionnaire (rel.)
31717 | konvulsiºterapiºo : convulsivothérapie
31718 
31719 | konzernºo : (de l'allemand konzern:trust, consortium) konzern (com. soc.)
31720 
31721 | konzolºo : console, corbeau (arch.) // console (meuble // inf.)
31722 
31723 | kooper¹i : travailler en collaboration (n'a jamais le sens de « collaborer avec l'Ennemi »)
31724 | kooper¹a : coopératif
31725 | kooper¹adºo : coopération
31726 | kooper¹antªo : coopérateur
31727 
31728 | kooperativºo : une coopérative
31729 | kooperativºan³o : un coopérateur
31730 | kooperativºismºo : coopératisme
31731 
31732 | koopt¹i : coopter
31733 | koopt¹adºo : cooptation
31734 
31735 | koordinatºo : coordonnée (math. géogr.)
31736 | koordinatºar³o : les coordonnées d'un point
31737 | koordinatºsistemºo : système de coordonnées
31738 | kopaivºo : copahu (phar.)
31739 | kopaivºarbºo : copayer (bot.)
31740 
31741 | kopalºo : copal (résine)
31742 
31743 | kopekºo : kopeck (mon.) ¹/₁₀₀ rouble
31744 
31745 | Kopenhagºo : Copenhague
31746 
31747 | Kopernikºo : Copernic
31748 | kopernikºa : copernicien
31749 
31750 | kopi¹i : copier (p. f.), reproduire // tirer une épreuve (photo)
31751 | kopi¹o : copie, imitation, reproduction // épreuve (photo)
31752 ¦ bluªa kopi¹o : un bleu (arch.)
31753 | kopi¹a paperºo : papier sensibilisé (photo) // (papier) carbone
31754 | kopi¹adºo : copiage // tirage (photo)
31755 | kopi¹istºo : copiste // expéditionnaire
31756 | kopi¹librºo : le copie de lettres (com.)
31757 | kopi¹rajtºo : copyright, droit de reproduction
31758 | mis`kopi¹i : copier de travers
31759 | re`kopi¹i : recopier
31760 | tra`kopi¹i : calquer
31761 | sav¹kopi¹o : copie de sécurité
31762 
31763 | koplºo : couplet (de deux vers) // copla (litt.)
31764 
31765 | koprºo : copra, coprah (bot. amende de coco sans sa coque)
31766 
31767 | kopr¯o` : du grec κοπρο:fiente, ordure
31768 | kopr¯o`litºo : coprolithe, excréments fossiles (géol.)
31769 
31770 | koprinºo : coprin (myc.)
31771 
31772 | koprisºo : coprine (ent.)
31773 
31774 | koprºo`fag¯i³o : coprophagie (méd.)
31775 
31776 | koprolaliºo : coprolalie (méd.)
31777 
31778 | kopsºo : taillis (agr.)
31779 
31780 | Koptºo : copte
31781 ¦ koptºa lingvºo : le copte
31782 
31783 | koptidºo : coptide (bot.)
31784 
31785 | kopulºo : copule (gr.)
31786 | kopulºa : copulatif
31787 
31788 | kopulacii : fusionner (։noyaux de cellules) // copuler (zoo.)
31789 | kopulacio : conjonction des germes (bot. zoo.) // copulation (zoo.)
31790 
31791 | korºo : cœur (p. f.)
31792 ¦ el la tutªa korºo : de tout cœur
31793 | korºa : cardiaque // cordial // du cœur
31794 ¦ korºa atrio : oreillette (du cœur)
31795 ¦ korºa grefo : greffe (du cœur)
31796 ¦ korºa ventriklo : ventricule (du cœur)
31797 | korºecºo : cordialité
31798 | korºaferºo : affaire de cœur
31799 | korºbat¹o : battement de cœur
31800 | korºblokºadºo : blocage du cœur
31801 | korºfavorªo : miséricorde, compassion // grâce (rel.)
31802 | korºfavorªi : traiter charitablement, être propice (à qqn.), avoir pitié de
31803 | korºfavorªa : compassion
31804 | korºel`verŝ¹adºo : épanchement, effusion
31805 | korºinklinªo : inclination, affection
31806 | korºkares¹a : tendre (f.)
31807 | korºklapºo : valvule
31808 | korºmal`sanªo : maladie de cœur
31809 | korºprem¹a : poignant, navrant
31810 | korºprem¹o : oppression (méd.)
31811 | korºprem¹ecºo : serrement de cœur
31812 | korºromp¹a : qui brise le cœur
31813 | korºspasmºo : spasme cardiaque
31814 | korºstimul¹atorºo : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.)
31815 | korºsufer¹o : un crève-cœur
31816 | korºŝir¹a : déchirant (f.)
31817 | korºtuŝ¹i : émouvoir, toucher (f.)
31818 | korºtuŝ¹a : touchant, émouvant
31819 | korºtuŝ¹itªecºo : émotion
31820 | antaŭ`korºa : précordial
31821 | intra`korºa : intracardiaque
31822 | sen`korºa : sans cœur, égoïste, brutal
31823 | sen`korºecºo : sécheresse de cœur // acrardie (méd.)
31824 | tutªkorºe : de tout cœur
31825 
31826 | koraciºo : rollier d'Europe
31827 | koraciºedºo¯j : l{a famille d}es coraciidés (orn.)
31828 
31829 | Koraĥºo : Coré (B.)
31830 | Koraĥºid³o³j : les fils de Coré
31831 
31832 | korakºo : grand corbeau (orn.)
31833 ¦ korakºa apofizºo : apophyse coracoïdee (anat.)
31834 
31835 | koraklºo : bateau d'osier (et de toile huilée)
31836 
31837 | koralºo : corail (zoo.)
31838 | koralºa : corallien // de corail (p. f.)
31839 ¦ Koralºa marºo : mer de Corail
31840 | koralºistºo : corailleur
31841 | koralºkolorºa : corallin
31842 | koralºmevºo : goéland d'audoin (orn.)
31843 | koralºrifºo : récif corallien, atoll (géogr.)
31844 | koralºruĝªa : corallin
31845 | koralºserpentºo : serpent de corail
31846 | koralºul³o³j : coralliaires, anthozoaires
31847 | okkoralºul³o³j : octocoralliaires
31848 | ses`koralºul³o³j : hexacoralliaires
31849 
31850 | koralinºo : coralline (bot.)
31851 
31852 | Koranºo : le Coran (rel.)
31853 | koranºa : coranique
31854 
31855 | korbºo : panier, corbeille, cabas, bourriche, couffe
31856 | korbºaĵºo : vannerie
31857 | korbºeg³o : panière
31858 | korbºet³o : petit panier, corbillon
31859 | korbºistºo : vannier
31860 | korbºansºa : en anse de panier
31861 | korbºo`boatºo : bateau d'osier (et de toile huilée)
31862 | korbºo`far¹adºo : vannerie
31863 | korbºo`flakonºo : flacon clissé (ch.)
31864 | korbºgolºo : tir au panier réussi (sport)
31865 | korbºo`pilkºo : basket-ball (sport)
31866 
31867 | korbelºo : encorbellement (arch.)
31868 | korbelºa : surplombant
31869 | korbelºe : en surplomb
31870 | korbelºfenestrºo : fenêtre en saillie, bow-window
31871 | korbelºrokºo : surplomb (alpinisme)
31872 | korbelºturºo : échauguette (arch.)
31873 
31874 | korbulºo : corbule (zoo.)
31875 
31876 | Korcirºo : Corcyre
31877 
31878 | kordºo : corde (mus. // anat.)
31879 | kordºa : à cordes (mus.)
31880 | kordºitºo : inflammation des cordes vocales
31881 | kordºul³o³j : cordés (zoo.)
31882 | kordºinstrumentºo : un instrument à cordes (mus.)
31883 | kordºinstrumentºo³j : les cordes (mus.)
31884 | kvar`kordºa : tétracorde
31885 | sep`kordºa : heptacorde
31886 | unu`kordºa : monocorde
31887 
31888 | kordelierºo : cordelier (rel. pol.)
31889 
31890 | kordialºo : cordial (boisson)
31891 
31892 | Kordilerºo : Cordillères des Andes
31893 
31894 | korditºo : cordite (mil.)
31895 
31896 | kordomºo : chordome (méd.)
31897 
31898 | kordonºo : cordon, soutache (passementerie) // cordon (décoration) // toron (mar.) // cordon (anat.) = funiklo // cordon (de troupes)
31899 | kordonºet³o : cordonnet
31900 | kordonºig¹i : coordonner
31901 
31902 | Kordovºo : Cordoue
31903 † kordov¯o : cordoba (mon.)
31904 | Kordovºan³o : Cordouan
31905 
31906 | kordurojºo : velours à côtes (tex.)
31907 
31908 | Koreºo : Corée
31909 ‡ korè¯o : (du grec χορεια:danse) chorée, danse de Saint Guy (méd.)
31910 | Koreºan³o : Coréen
31911 
31912 | koregidorºo : (de l'Espagnol koregidoro:bourgemestre) corrégidor
31913 
31914 | koregonºo : lavaret, poisson du genre corégone (ich.)
31915 
31916 | koreo`graf¯o : chorégraphe
31917 | koreo`graf¯iºo : chorégraphie
31918 
31919 | korekt¹i : corriger
31920 | korekt¹o : correction (d'épreuve …)
31921 | korekt¹adºo : correction (d'épreuve …)
31922 | korekt¹a : de correction (maison …) // correctif // (év.) correct
31923 | laŭ`regulºa : correct
31924 | korekt¹aĵºo : une rectification
31925 | korekt¹iĝ¹i : se corriger, s'amender
31926 | korekt¹istºo : correcteur
31927 | korekt¹o`domºo : maison de correction
31928 | korekt¹o`fara : rectificatif
31929 | mal`korekt¹a : (év.) incorrect
31930 | ne`korekt¹a : (év.) incorrect
31931 | ne`korekt¹eblªa : incorrigible
31932 | mal`korekt¹aĵºo : (év.) une incorrection (gr.) = gramatikºa misuz¹o
31933 | mem`korekt¹adºo : auto-correction
31934 | mem`korekt¹eblªa : autocorrectif
31935 | mis`korekt¹o : correction erronée
31936 | sur`korekt¹i : corriger en surcharge
31937 | sur`korekt¹o : une surchartge
31938 
31939 | korekturºo : épreuve = presporvaĵo
31940 
31941 | korelaciºo : corrélation = koralativeco
31942 | korelaciºa : corrélatif
31943 
31944 | korelativªa : corrélatif
31945 | korelativªecºo : corrélation
31946 
31947 | koreopsºo : coréopsis, genre de composacée (bot.)
31948 
31949 | korespond¹i : correspondre (par lettres… // chemin de fer) n'a jamais le sens de « respondi »
31950 | korespond¹o : correspondance (épistolaire, ferroviaire)
31951 ¦ mal`traf¹i korespond¹avio³n : manquer la correspondance (l'avion)
31952 | korespond¹antªo : correspondant (d'un épistolier, journal, académie …)
31953 ¦ specialªa korespond¹antªo : envoyé spécial (presse
31954 | korespond¹istºo : correspondancier (com.)
31955 
31956 | Korfuºo : Corfou
31957 | Korfuºan³o : Corfiote
31958 
31959 | koriºo : chorion (anat.) // (év.) derme
31960 
31961 | koriandrºo : coriandre (bot.)
31962 
31963 | koribantºo : corybante (rel.)
31964 
31965 | koridorºo : corridor, couloir (p. f.) // voie (route, autoroute)
31966 ¦ tri`koridorºa ŝoseºo : chaussée à trois voies
31967 ¦ lant³mov¹a koridorºo : voie lente
31968 ¦ preter`pas¹a koridorºo : voie de dépassement
31969 
31970 | korifeºo : coryphée (p. f.)
31971 
31972 | korifenºo : dorade des mers chaudes (ich.)
31973 
31974 | koriksºo : corise (ent.)
31975 
31976 | korimbºo : corymbe (bot.)
31977 | korimbºo`port¹a : corymbifère
31978 
31979 | Korintºo : Corinthe
31980 | korintºa : corinthien (։style)
31981 | Korintºan³o : Corinthien (B.)
31982 
31983 | Koriolanºo : Coriolan
31984 
31985 | korizºo : rhume de cerveau, coryza (méd.)
31986 
31987 | korkºo : liège // bouchon (de liège)
31988 | korkºa : subéreux, qui a la consistence du liège
31989 | korkºi : boucher (bouteille)
31990 | korkºo`fin¹a : à bout de liège (։cigarette)
31991 | korkºo`gustºa : bouchonné, qui a un goût de bouchon (։vin)
31992 | korkºo`kverkºo : chêne-liège (bot.)
31993 | korkºtir¹ilºo : tire-bouchon
31994 | mal`korkºi : déboucher (bouteille)
31995 
31996 | kormºo : corme (bot.)
31997 | kormºo`fit¯o : cormophyte (bot.)
31998 
31999 | kormoranºo : cormoran (orn.)
32000 
32001 | kornºo : corne (de bœuf …), bois (de cerf) // corne (d'escargot, de chapeau, d'abondance …) // corne (matière) // cor (mus.) // klaxon (auto.)
32002 ¦ valvºa kornºo : cor chromatique (d'orchestre) // accent (écrit)
32003 ¦ dekstrªa kornºo : accent aigu
32004 ¦ mal`dekstrªa kornºo : accent grave
32005 ¦ du³oblªa kornºo : accent circonflexe
32006 | kornºa : relatif à la corne// en corne, contitué de corne
32007 | kornºi : (intr.) jouer du cor, corner, klaxonner (։auto)  // (tr.) munir de cornes
32008 | kornºar³o : ramure (cerf)
32009 | kornºecªa : corné
32010 | kornºiĝ¹i : se racornir
32011 | kornºitªa : cornu (muni de cornes)
32012 | kornºambosºo : bigorne, (une des pointes de l')enclume
32013 | kornºo`bat¹i : donner un coup de corne
32014 | kornºo`fendºo : seime, fente qui se forme au sabot du cheval
32015 | kornºo`lud¹istºo : cor(niste)
32016 | kornºo`pik¹i : encorner
32017 | kornºo`pik¹itªa : (qui a été) encorné
32018 | kornºo`port¹a : encorné, qui a des cornes
32019 | dek`kornºul³o : un dix-cors (mam.)
32020 | du`kornºa ĉapelºo : un bicorne
32021 | tri`kornºa ĉapelºo : un tricorne
32022 | unu`kornºul³o : licorne (myth.)
32023 
32024 | korneºo : cornée (anat.)
32025 | korneºa : de la cornée, cornéenne
32026 | korneºlensºo : lentile cornéenne, lentille de contact     ???
32027 
32028 | kornedºo : cornette (mil.)
32029 
32030 | Korneliºo : P. Corneille (1606-1684)
32031 † Korneli¯o : Cornélius (homme)
32032 | Korneliºa : de P. Corneille
32033 † Korneli¯a : Cornélie (femme)
32034 | korneliºecªa : cornélien (tragique comme du Corneille)
32035 
32036 | kornemuzºo : cornemuse (mus.)
32037 • korneºmuzºo : (inapte)
32038 
32039 | kornetºo : cornet (mus.) // cornet (de papier …) // cornet (acoustique)
32040 • kornºet³o : (inapte)
32041 | kornetºistºo : cornettiste (mus.)
32042 
32043 | kornicºo : corniche (arch. gée.) // rebord (de fenêtre), chapiteau (d'armoire)
32044 ¦ kornicºa vojºo : route en corniche
32045 | kornicºo`stangºo : tringle pour rideaux
32046 
32047 | kornikºo : corneille noire (orn.)
32048 ¦ nigrªa korvºo : corneille noire
32049 
32050 | kornusºo : cornouiller (bot.)
32051 | kornusºfruktºo : cornouille
32052 
32053 | Kornvalºo : Cornouaille
32054 
32055 | korod¹i : corroder, ronger
32056 | korod¹a : corrodé (p. f.)
32057 | korod¹adºo : corrosion
32058 | korod¹aĵºo : corrosif
32059 | korod¹imunªa : inoxydable
32060 
32061 | koroidºo : choroïde (anat.)
32062 | koroidºitºo : choroïdite (méd.)
32063 | irisºo`koroidºitºo : inflammation de l'iris et de la choroïde
32064 
32065 | korolºo : corolle (bot.)
32066 | korolºfoliºo : pétale
32067 
32068 | korolariºo : corollaire (géom.)
32069 
32070 | koronariªa : coronaire (anat.)
32071 | koronariªitºo : coronarite (méd.)
32072 | koronariªo`graf¯iºo   : coronarographie.
32073 
32074 | koronelºo : coronelle (zoo.)
32075 
32076 | koroniºo : coronium (ch.)
32077 
32078 | koronilºo : coronille (bot.)
32079 
32080 | koronulºo : coronule (bot. crustacé)
32081 
32082 | koroplastºo : coroplaste (ant.)
32083 
32084 | korozºo : corozo (bot. tech.)
32085 
32086 | korpºo : corps (t.s.)
32087 | korpºa : corporel, du corps // corpulent
32088 | korpºet³o : un petit corps, corpuscule
32089 | korpºig¹i : revêtir d'un corps // incarner, personnifier
32090 | korpºiĝ¹i : s'incarner (f.)
32091 | korpºiĝ¹o : incarnation (f.)
32092 | korpºam¹o : amour charnel
32093 | korpºo`gard¹istºo : garde du corps
32094 | korpºo`partºo : partie du corps
32095 | el`korpºig¹i : désincarner
32096 | en`korpºig¹i : incorporer // désincarner
32097 | en`korpºiĝ¹i : s'incarner (։ongle) // s'incorporer dans // personnifier
32098 | sen`korpºa : incorporel, immatériel
32099 
32100 | korporaciºo : corporation
32101 | korporaciºa : corporatif
32102 | korporaciºe : en corps
32103 | korporaciºem³o : esprit de corps
32104 | korporaciºismºo : corporatisme
32105 | korporaciºistºo : un corporatiste
32106 
32107 | korporalºo : corporal (rel.)
32108 
32109 | korpulentªa : corpulent
32110 | korpulentªecºo : corpulence, embonpoint.
32111 
32112 | korpusºo : corps d'armée, de troupes // recueil concernant une même matière
32113 
32114 | korpusklºo : particule (phs.) // corpuscule (vx.)
32115 | anti`korpusklºo : antiparticule
32116 
32117 | korsºo : cours (avenue), mail, promenade
32118 
32119 | korsetºo : corset
32120 • korsºet³o : (inapte)
32121 | korsetºistºin³o : corsetière
32122 
32123 | korsaĵºo : corsage (vêt.)
32124 
32125 | korsarºo : corsaire (bateau, pirate)
32126 
32127 | Korsikºo : la Corse
32128 | korsikºa : relatif à la Corse ou à sa langue
32129 
32130 | kortºo : cour (espace clos) // parvis (B.)
32131 | kortºet³o : courette
32132 | kortºegºo : cour (d'un prince)
32133 | kortºegºa : de la cour // aulique
32134 | kortºegºan³o : courtisan
32135 | kortºegºanºin³o : dame de la cour
32136 | kortºegºestrºo : chambellan
32137 | kortºistºo : concierge, portier
32138 | kortºum³o : cour (de justice)
32139 ¦ Altªa Kortºum³o : la Haute Cour
32140 | kortºo`birdºo : oiseau de basse-cour, volaille
32141 | kortºo`hundºo : chien de garde
32142 | antaŭ`kortºo : avant-cour
32143 | ĉef`kortºum³o : la Cour suprême
32144 
32145 | korteksºo : cortex, écorce cérébrale
32146 | neo`korteksºo : néocortex
32147 
32148 | Kortesºo¯j : les Cortes (pol.)
32149 
32150 | kortezªa : courtois (litt.)
32151 
32152 | kortikºo : cortex, corticale (couche superficielle de différents organes : anat.)
32153 | kortikºa : cortical
32154 | kortikºo`terapiºo : corticothérapie
32155 | kortikºo`tropªa : corticotrope
32156 
32157 | kortinariºo : cortinaire (myc.)
32158 
32159 | kortizonºo : cortisone (méd.)
32160 
32161 | Kortrejkºo : Courtrai
32162 
32163 | korundºo : corindon (min.)
32164 
32165 | korupt¹i : corrompre, suborner, acheter // corrompre, dépraver
32166 | korupt¹o : corruption (acte)
32167 | korupt¹adºo : corruption (acte)
32168 | korupt¹aĵºo : un pot-de-vin
32169 | korupt¹ecºo : corruption (état), dépravation
32170 | korupt¹eblªa : corruptible, vénal
32171 | korupt¹istºo : corrupteur
32172 ¦ korupt¹itªa politikºistºo : un politicien corrompu
32173 | korupt¹prov¹o : tentative de corruption
32174 
32175 | korusºo : chœur
32176 
32177 | korvºo : corbeau (orn.)
32178 | korvºedºo¯j : l{a famille d}es corvidés
32179 • korvºedºo : (inapte au singulier)
32180 | korvetºkapitanºo : capitaine de corvette
32181 ¦ grizªa korvºo : corneille mantelée
32182 ¦ marºa korvºo : cormoran = kormorano
32183 !
32184 | korvºet³o : choucas des tours (petit corbeau des prairies)
32185 ‡ korvètºo : corvette (mar.)
32186 
32187 | kosºo : cosse (enveloppe de légume), gousse (de légumineuse)
32188 
32189 | kosekantºo : cosécante (math.)
32190 
32191 | kosinusºo : cosinus (math.)
32192 
32193 | kosmºo : le cosmos, l'univers (astr. phil.)
32194 | kosmºa : cosmique
32195 | kosmºo`log¯o : cosmologue
32196 | kosmºo`log¯iºo : cosmologie
32197 | kosmºo`ŝipºo : vaisseau spatial
32198 | kosmºo`graf¯o : cosmographe
32199 | kosmºo`graf¯iºo : cosmographie
32200 | kosmºo`graf¯iºa : cosmographique
32201 
32202 | kosmetikºo : cosmétique
32203 | kosmetikºaĵºo : un cosmétique
32204 
32205 | kosmogoniºo : cosmogonie
32206 
32207 | kosmonaŭtºo : cosmonaute, astronaute
32208 | kosmonaŭtºikºo : astronautique
32209 
32210 | kosmopolitºo : un citoyen du monde // un cosmopolite
32211 | kosmopolitºa : cosmopolite (adj.)
32212 | kosmopolitºismºo : cosmopolitisme
32213 
32214 | kost¹i : coûter (p. f.), revenir à
32215 | kost¹o : coût, prix, frais
32216 ¦ kost¹o de fabrikºadºo : prix de revient
32217 ¦ kost¹o de viv¹ten¹o : le coût de la vie
32218 ¦ je ki²a ajn kost¹o : coûte que coûte
32219 | kost¹a : cher, coûteux, onéreux
32220 ¦ kost¹e de : au prix de (sa vie …)
32221 | kost¹o`kalkul¹o : note de frais
32222 ¦ je mi³a kost¹o`pag¹o : à mes dépens
32223 | kost¹o`takso : devis
32224 | mal`pli`kost¹e : moins cher
32225 | multªe`kost¹a : coûteux, précieux
32226 | pli`kost¹e : plus cher
32227 | sen`kost¹a : gratuit
32228 | sen`kost¹e : gratis // sans frais
32229 
32230 | Kostarikºo : Costa Rica
32231 | kostarikºan³o : costaricien
32232 
32233 | kostumºo : costume (national, des dimanches …)
32234 • kost¹umºo : (inapte)
32235 | kostumºi : habiller, vêtir
32236 | kostumºbalºo : bal costumé
32237 
32238 | kosusºo : cossus, gâte-bois (ent. papillon)
32239 
32240 | koŝºo : cosse, garniture de l'Extrémité d'un cable (mar. élec.)
32241 
32242 | koŝerªa : kascher, casher, cachère ou cawser (rel.)
32243 
32244 | koŝmarºo : cauchemar (litt.)
32245 
32246 | kotºo : boue, crotte (p. f.)
32247 | kotºa : boueux
32248 | kotºi : être souillé, plein de boue // faire ses ordures (vx.)
32249 ¦ kotºas en la vojºo : c'est la gadoue dans le chemin
32250 | kotºejºo : bourbier
32251 | kotºistºo : boueux, boueur
32252 | kotºskrap¹ilºo : décrottoir, gratte-pieds
32253 | kotºŝirm¹ilºo : garde-boue // aile (auto.)
32254 | kotºvad¹i : patauger
32255 | en`kotºiĝ¹intªa : embourbé
32256 | sen`kotºig¹i : décrotter (souliers …)
32257 
32258 | kotangentºo : cotangente (math.)
32259 
32260 | koteriºo : coterie, petit groupe de personne qui soutient ses intérêts
32261 
32262 | kotiledonºo : cotylédon (bot.)
32263 | du`kotiledonºa : dicotylédon
32264 | unu`kotiledonºa : monocotylédon.
32265 
32266 | kotiljonºo : cotillon (danse)
32267 
32268 | kotiz¹i : payer sa quote-part, cotiser à, souscrire à (p.) // se cotiser // payer sa cotisation
32269 | kotiz¹o : souscription, contribution // cotisation
32270 | kotiz¹aĵºo : souscription, contribution // cotisation
32271 | kotiz¹antªo : souscripteur // un cotisant
32272 
32273 | kotletºo : côtelette (cuis.)
32274 
32275 | kotoºo : koto (mus.)
32276 
32277 | kotonºo : coton (fibre)
32278 ¦ sorb¹a kotonºo : coton hydrophile
32279 | kotonºa : de coton // cotonnier
32280 | kotonºaĵºo³j : cotonnades (tex.)
32281 | kotonºecªa : cotonneux
32282 | kotonºhavªa : cotonneux
32283 | kotonºarbºo : cotonnier (bot.)
32284 ¦ kotonºema oleºo : huile de coton
32285 
32286 | kotornºo : cothurne (ant.)
32287 
32288 | koturnºo : caille (orn.)
32289 
32290 | kov¹i : couver (un œuf, une maladie // une trahison // entourer de soins)
32291 | kov¹adºo : couvaison, incubation
32292 | kov¹ejºo : couvoir // foyer (d'une épidémie)
32293 | kov¹em³a : couveuse (։poule)
32294 | kov¹ilºo : couveuse (appareil)
32295 | kov¹itªarº³o : une couvée
32296 | du³on`kov¹itªa : couvi
32297 | el`kov¹i : faire éclore (p. f.)
32298 | el`kov¹iĝ¹o : éclosion
32299 
32300 | kovalentºo : covalence (ch.)
32301 
32302 | kovardªa : couard, lâche
32303 | kovardªecºo : couardise, lâcheté
32304 
32305 | kovertºo : enveloppe (de lettre)
32306 | kovertºeg³o : chemise (de dossier)
32307 | el`kovertºig¹i : ouvrir (le courrier)
32308 | en`kovertºig¹i : mettre sous enveloppe
32309 
32310 | Kovnºo : Kovno, Kaunas
32311 
32312 | kovr¹i : couvrir, recouvrir (d'un manteau, de tuiles, de poussières, de baisers, de gloire …) // couvrir (le plancher, la terre …) // cacher, dissimuler (son visage, une faute …) // couvrir (les frais), combler (déficit), éteindre (une dette), pallier (un inconvénient)
32313 ¦ kovr¹i la tablºo³n : mettre le couvert
32314 ¦ kovr¹i la re`tir¹iĝ¹o³n : couvrir la retraite (mil.)
32315 ¦ kovr¹i la buŝºon al i²u : faire taire qqn
32316 ¦ kovr¹i al si la orelºo³j³n : se boucher les oreilles
32317 | kovr¹o : (tout ce qui couvre, surtout au figuré) voile (de fumée …), couverture (mil.), abri (des ailes …)
32318 ¦ sub la kovr¹o de : à l'abri de
32319 | kovr¹aĵºo : couverture, couche (de neige …) // enveloppe (naturelle), enduit…// voile
32320 ¦ kovr¹ig¹i per : se couvrir de
32321 | kovr¹ilºo : couverture (généralement mobile : de lit, de livre …) // contrevent // couvercle
32322 ¦ lanugºa kovr¹ilºo : édredon, duvet
32323 | kovr¹itªa : couvert // dissimulé, secret
32324 ¦ per kovr¹itaj vortºo³j : à mots couverts
32325 | kovr¹um³o : capote (d'auto) = kapuĉo
32326 | kovr¹o`kusenºo : couette (lit)
32327 | kovr¹o`pov¹o : pouvoir couvrant (peinture)
32328 | kovr¹o`tir¹i : tirer (les rideaux)
32329 | kovr¹o`tukºo : voile (vêt.)
32330 | ĉirkaŭ`kovr¹i : border (qqn.)
32331 | mal`kovr¹i : découvrir (t.s.)
32332 | mal`kovr¹o : une découverte (le fait de découvrir)
32333 | mal`kovr¹aĵºo : ce que l'on a découvert
32334 | ne`kovr¹itªa : nu
32335 | sen`kovr¹a : exposé, à l'air libre
32336 
32337 | kozakºo : cosaque (mil.) // (f.) rustre
32338 
32339 | kp : abréviation de (komparu) comparez
32340 
32341 | krabºo : crabe (zoo.)
32342 ¦ krabºe ir¹i : marcher en crabe
32343 | krabºi : grouiller, marcher comme les crabes ou les araignées
32344 
32345 | krabrºo : frelon
32346 
32347 | kraĉ¹i : cracher (salive) // rejeter
32348 ¦ kraĉ¹i fajrºo³n : cracher du feu
32349 | kraĉ¹o : crachat
32350 | kraĉ¹aĵºo : crachat
32351 | kraĉ¹eti : crachoter
32352 | kraĉ¹uj³o : crachoir
32353 | kraĉ¹o`spir¹i : félir
32354 | kraĉ¹o`spruĉi : envoyer des postillons
32355 | kraĉ¹o`tus¹i : expectorer
32356 | el`kraĉ¹i : vomir (f.), recracher (f.)
32357 | sur`kraĉ¹i : cracher sur
32358 | tus¹kraĉ¹i : expectorer (méd.)
32359 
32360 | kradºo : grille (t.s.)
32361 | kradºa : à claire-voie // de grille (rad.)
32362 | kradºi : munir d'une grille, griller
32363 | kradºaĵºo : grillage
32364 | kradºfenestrºo : fenêtre en barreaux
32365 | kradºo`plankºo : caillebottis, volet en bois fermant les écoutilles (mar.)
32366 | kradºrost¹i : griller
32367 | kradºrost¹aĵºo : une grillade
32368 | kradºrost¹ilºo : gril
32369 | de`kradºi : séparer par une grille
32370 | ĉirkaŭ`kradºitªa : entouré d'une grille
32371 
32372 | krajonºo : crayon
32373 | krajonºi : écrire ou dessiner au crayon
32374 | krajonºadºo : crayonnage (action // résultat)
32375 | krajonºaĵºo : crayonnage (action // résultat)
32376 | krajonºingºo : porte-crayon
32377 | krajonºdesegn¹o : un crayon (b.a.)
32378 | krajonºpintºig¹ilºo : taille-crayon
32379 
32380 | krak¹i : craquer, claquer (bruit sec), détoner
32381 | krak¹o : craquement, claquement
32382 | krak¹adºo : cliquetis (de vaisselle …)
32383 | krak¹et³i : crépiter, pétiller // craqueler (։porcelaine)
32384 | krak¹et³adºi : crépiter
32385 | krak¹ig¹i : faire éclater, faire craquer, faire claquer
32386 | krak¹ig¹o : cracking (ch.)
32387 | krak¹ig¹ej³o : craqueur (tech.)
32388 | krak¹fajrºaĵºo : pétard
32389 | krak¹manĝ¹ej³o : snack
32390 | krak¹manĝ¹eti : faire craquer sous ses dents, grignoter
32391 | krak¹pizºo : pois fulminant
32392 | krak¹signalºo : pétard (chemin de fer)
32393 | krak¹tint¹i : tinter, cliqueter
32394 | en`krak¹istºo : squatter
32395 
32396 | krakenºo : craquelin, croquignole (cuis.) // bretzel (cuis.)
32397 
32398 | Krakovºo : Cracovie
32399 
32400 | kraksºo : hocco (orn.)
32401 
32402 | kralºo : kraal (enclos pour bétail // village hottentot)
32403 
32404 | krambºo : crambe, chou marin (bot.)
32405 
32406 | kramfºo : crampe (méd.)
32407 
32408 | krampºo : crampon, crochet, happe // parenthèse, crochet, accolades (typ.)
32409 ¦ angulºaj krampºo³j : crochets angulaires "<" et ">"
32410 ¦ kun`iga³j krampºo³j : accolades "{" et "}"
32411 ¦ oblikvªaj krampºo³j : crochets obliques "/" et "/"
32412 ¦ rektªa³j krampºo³j : crochets "[" et "]"
32413 ¦ rondºa³j krampºo³j : parenthèses "(" et ")" (arrondies)
32414 | krampºi : cramponner (p. f.), fixer par des crampons // agrafer (des pierres)
32415 | al`krampºiĝ¹i : se cramponner
32416 | inter`krampºe : entre parenthèses
32417 
32418 | kranºo : robinet, cannelle
32419 | kranºar³o : robinetterie
32420 | kranºistºo : robinetier
32421 | kranºakvºo : eau du robinet
32422 | ĉef`kranºo : robinet-vanne, vanne d'arrêt
32423 | el`kranºi : tirer au robinet, soutirer
32424 
32425 | kraniºo : crâne (anat.)
32426 | kraniºa : crânien
32427 | kraniºhaŭtºo : cuir chevelu // scalp
32428 | kraniºo`log¯iºo : craniologie
32429 | kraniºo`metr¯iºo : craniométrie
32430 | en`kraniºa : intracrânien
32431 | sen`kraniºul³o³j : acraniens (zoo.)
32432 
32433 | krankºo : manivelle
32434 | krankºaksºo : axe coudé
32435 | krankºo`bor¹ilºo : vilebrequin (outil)
32436 | krankºo`drilºo : chignole (outil)
32437 | krankºo`ŝaftºo : arbre coudé, vilebrequin (auto.)
32438 
32439 | Krassºo : Crassus
32440 
32441 | krasulºo : crassula (bot.)
32442 | krasulºacºo¯j : l{a famille d}es crassulacées
32443 • krasulºacºo : (inapte au singulier)
32444 
32445 | kraŝ¹i : s'écraser au sol, se crasher (avi.) // subir un krach (fin.)
32446 | kraŝ¹o : krach, débâcle financière // atterrissage brutal (avi.)
32447 
32448 | krat¯ : (du grec κρατος:état, puissance, pouvoir)
32449 |`krat¯o : (suf.) […`]ocrate, membre d'un système où […`]o détient le pouvoir
32450 |`krat¯iºo : (suf.) […`]ocratie, système où […`]o détient le pouvoir
32451 
32452 | kratagºo : aubépine (bot.)
32453 
32454 | kraterºo : cratère (ant. // géogr.)
32455 | kraterºet³o : nid-de-poule
32456 | kraterºlagºo : lac de cratère
32457 
32458 | kraterelºo : craterelle (myc.)
32459 
32460 | kraŭlºo : crawl (nage)
32461 | kraŭlºi : crawler
32462 
32463 | kraŭnºo : crown-glass (opt.)
32464 
32465 | kravatºo : cravate
32466 | kravatºo`nodºo : nœud de cravate
32467 | kravatºpinglºo : épingle de cravate
32468 
32469 | krazºo : crase (gr. contraction de deux mots // méd. capacité du sang de coaguler)
32470 
32471 | kre¹i : créer
32472 | kre¹o : création (acte)
32473 | kre¹adºo : création (acte)
32474 | kre¹a : créateur
32475 | kre¹aĵºo : une création (mode …) // une créature
32476 | kre¹intªo : un créateur
32477 | kre¹itªar³o : la création, le monde créé
32478 | kre¹iĝ¹i : se créer, se former
32479 | kre¹ivªa : créatif
32480 | kre¹ivªecºo : créativité
32481 | kre¹o`kapablªo : créativité
32482 
32483 | kred¹i : croire (ion qqch. ke que, i²u³n en qqn, pri io en qqch.) // en croire (ses oreilles …)
32484 | kred¹o : croyance, foi // Kredo : le Credo (rel.)
32485 | kred¹antªo : un croyant
32486 | kred¹antªar³o : communauté religieuse, Eglise
32487 | kred¹eblªa : vraisemblable, probable, croyable
32488 | kred¹eblªe : probablement
32489 | kred¹eblªecºo : crédibilité
32490 ¦ laŭ ĉi²a kred¹eblªecºo : selon toute probalité
32491 | kred¹em³a : crédule
32492 | kred¹em³o : crédulité, simplicité
32493 | kred¹ig¹i : faire croire (qqch. à qqn.), prétendre (qqch.) // persuader = persvadi
32494 | kred¹ig¹a : persuasif
32495 | kred¹indªa : digne de foi, crédible
32496 | kred¹artikolºo : article de foi
32497 | kred¹konfes¹o : profession de foi // Confession (d'augsbourg), symbole (de Nicée)
32498 | kred¹konfes¹antªo : confesseur de la foi
32499 | mal`kred¹i : refuser créance à
32500 | ne`kred¹adºo : incroyance
32501 | ne`kred¹antªo : incroyant, infidèle (rel.)
32502 | ne`kred¹eblªa : incroyable
32503 | sen`kred¹e : avec incrédulité = skeptike
32504 | sen`kred¹ul³o : mécréant, athée
32505 
32506 | kredencºo : crédence (meuble)
32507 
32508 | kreditºo : crédit (p. f.)
32509 • kred¹itªo : (inapte)
32510 | kreditºa : de crédit, créditeur
32511 ¦ mal`longªa kreditºo : crédit à court terme
32512 ¦ mezºlongªa kreditºo : crédit à moyen terme
32513 ¦ longªa kreditºo : crédit à court terme
32514 ¦ kreditºi i²u³n per : créditer qqn. de // faire crédit
32515 ¦ konsent¹i kreditºo³n : faire crédit
32516 | kreditºe : à crédit
32517 | kreditºigi : accréditer (p. f.)
32518 | kreditºaprob¹o : vote de crédit
32519 | kreditºo`havªa : créditeur (։compte)
32520 | kreditºkartºo : carte de crédit, carte bleue
32521 | kreditºleterºo : lettre de crédit
32522 | mal`kreditºo : un discrédit
32523 | mis`kreditºo : un discrédit
32524 | sen`kreditºiĝ¹i : perdre tout crédit, toute créance
32525 | sen`kreditºig¹i : discréditer (p. f.)
32526 
32527 | diskredit¹i : discréditer
32528 
32529 | kreditorºo : créancier
32530 | kreditorºaĵºo : une créance
32531 
32532 | krejcerºo : kreutzer (mon.)
32533 
32534 | krekºo : crique (géogr.) // sarcelle d'hiver (orn.)
32535 
32536 | kreksºo : râle des genets (orn.)
32537 
32538 | kremºo : crème (du lait)
32539 ¦ kirl¹itªa kremºo : crème fouettée, Chantilly // (f.) crème, fleur, le plus beau
32540 | kremºa : crémeux
32541 | kremºaĵºo : crème (entremets) // toilette
32542 | kremºistºo : crémier
32543 | kremºuj³o : pot à crème
32544 | kremºbutikºo : crémerie
32545 | kremºfromaĝºo : fromage à la crème
32546 | kremºkafºo : café crème
32547 | kremºkolorºa : (de couleur) crème
32548 | kremºpufaĵºo : chou à la crème
32549 | kremºo`ŝaŭmºig¹ilºo : émulsionneur à crème (cuis.)
32550 | sen`kremºig¹i : écrémer
32551 | sen`kremºig¹ilºo : écrémeuse
32552 
32553 | kremaciºo : crémation
32554 | kremaciºi : brûler (un cadavre)
32555 | kremaciºejºo : crématorium
32556 | kremaciºfornºeg³o : four crématoire (tech. hist.)
32557 
32558 | Kremlºo : Kremlin
32559 
32560 | krenºo : raifort (bot.)
32561 
32562 | krenelºo : créneau (arch.)
32563 | krenelºi : créneler
32564 | krenelºa : crénelé (arch. bot.)
32565 | krenelºar³o : crénelure
32566 
32567 | kreolºo : un créole
32568 | kreolºin³o : une créole
32569 
32570 | kreozolºo : créosol (ch.) huile de la créosote de hêtre
32571 
32572 | kreozotºo : créosote (ch.)
32573 | kreozotºi : créosoter (injecter de la créosote
32574 | kreozotºoleºo = kreozoto
32575 
32576 | krepºo : le crêpe (tex.), crêpon
32577 ¦ ĉinºa krepºo : crêpe de Chine
32578 ¦ krepºa kaŭĉukºo : (caoutchouc) crêpe
32579 ¦ krepºa paperºo : papier crépon
32580 | krepºi : crêper (tissu, papier)
32581 | krepºeg³o : crépon
32582 | krepºo`plandºum³a : à semelles de crêpe
32583 
32584 | krepidºo : crépis, crépide (bot.)
32585 
32586 | krepit¹i : crépiter (։feu, fusillade)
32587 
32588 | krepuskºo : crépuscule (p. f.) // pénombre, demi-jour
32589 | krepuskºa : crépusculaire
32590 | krepuskºi : s'obscurcir, tomber (nuit)
32591 | krepuskºiĝ¹i : s'obscurcir, tomber (nuit)
32592 ¦ jam krepuskaºs : la nuit tombe déjà
32593 ¦ li³a mensºo krepuskºiĝ¹as : sa pensée décline
32594 | el`krepuskºiĝ¹i : poindre (։jour) // (f.) s'éveiller
32595 
32596 | kresºo : cresson (bot.)
32597 | kresºej³o : cressonnière
32598 | ĝardenºkresºo : cresson alénois (bot.)
32599 
32600 | krescentºo : croissant (forme) = lunarko
32601 
32602 | kresĉendºo : crescendo (mus.)
32603 
32604 | kresk¹i : croître, pousser (։herbe, cheveux …), venir (։plantes) // s'accroître, grandir, se développer, augmenter
32605 | kresk¹o : taille, stature, (aspect) physique
32606 | kresk¹adºo : croissance, poussée, montée (plantes), crue (eaux) // accroissement, développement
32607 | kresk¹aĵºo : plante
32608 | kresk¹aĵaro : flore
32609 ¦ kresk¹antªa luno : premier quartier
32610 | kresk¹ej³o : habitat
32611 | kresk¹ig¹i : faire pousser // accroître, augmenter
32612 | kresk¹halt¹o : arrêt de développement
32613 | dis`kresk¹i : se répandre, envahir
32614 | ĉirkaŭ`kresk¹i : entourer (végétation)
32615 | el`kresk¹i : pousser (hors de), sortir, apparaître // atteindre son plein développement
32616 | el`kresk¹adºi : foisonner
32617 | el`kresk¹aĵºo : excroissance
32618 | el`kresk¹ig¹i : pousser (de nouvelles feuilles …)
32619 | kun`kresk¹aĵºo : concrétion
32620 | mal`kresk¹i : décroître
32621 ¦ mal`kresk¹antªa luno : dernier quartier
32622 | mal`kresk¹iĝ¹o : déclin, décrue
32623 | mis`kresk¹i : végéter, se rabougrir
32624 | super`kresk¹itªa : envahi par
32625 | sur`kresk¹antªa : adventice
32626 | tro`kresk¹adºi : pulluler
32627 | tro`kresk¹intªa : hypertrophié
32628 
32629 | krespºo : crêpe (cuis.)
32630 | krespºistºo : crêpier (marchand de crêpes)
32631 | krespºistºin³o : crêpière (marchande de crêpes)
32632 | krespºo`patºo : crêpière (poêle)
32633 
32634 | krestºo : crête (t.s.) // crêt (géogr.)
32635 ¦ el`ir¹i kun klin¹itªa krestºo : sortir l'oreille basse
32636 | krestºo`liniºo : ligne de crête
32637 | krestºvalorºo : crête (élec.)
32638 | sen`krestºig¹i : écrêter (p. f.)
32639 
32640 | krestomatiºo : chrestomathie
32641 
32642 | kretºo : craie (min.) // (morceau de) craie (pour écrire)
32643 ‡ Krèt¯o : la Crète (l'ile)
32644 | Kret¯an³o : Crétois
32645 | kretºa : crayeux
32646 | kretºi : passer à la craie (carreaux …)
32647 | kretºaĵºo : craie préparée (phar.)
32648 | kretºecªa : crétacé
32649 | kretºŝmir¹i : passer à la craie (carreaux …)
32650 
32651 | kretaceºo : le crétacé (géol.)
32652 
32653 | kretenºo : crétin (méd. f.)
32654 | kretenºismºo : crétinisme
32655 
32656 | kretonºo : cretonne (tex.)
32657 
32658 | Kreuzºo : Crétise (épouse d'Enée)
32659 
32660 | krev¹i : crever, éclater (։bulle, bombe, pneu, cœur …) // crever, mourir
32661 ¦ krev¹u tuj : crève donc!
32662 | krev¹o : crevaison, éclatement
32663 | krev¹ig¹i : faire crever, faire éclater, fendre (pierres, cœur …)
32664 | ne`krev¹ig¹eblªa : increvable (։pneu)
32665 | krev¹maizo : pop-corn
32666 | puf`maizo : pop-corn
32667 
32668 | Krezºo : Crésus
32669 
32670 | kri¹i : crier
32671 ¦ kri¹i pro dolorºo : crier de douleur
32672 ¦ kri¹i fajrºo³n : crier au feu
32673 ¦ kri¹i pri venĝ¹o : crier vengeance
32674 | kri¹o : cri
32675 | kri¹antªa : criante (։injustice)
32676 | kri¹aĉ³i : criailler
32677 | kri¹aĉ³o : criaillement
32678 | kri¹eg³i : hurler
32679 | kri¹eg³o : beuglement
32680 | kri¹em³a : criard
32681 | kri¹etªi : piailler
32682 | kri¹aglºo : aigle criard
32683 | kri¹disput¹o : criaillerie
32684 | kri¹postul¹i : réclamer à grands cris
32685 | kri¹signºo : point d'exclamation
32686 | ek`kri¹i : s'écrier
32687 ¦ ek`kri¹a signºo : point d'exclamation
32688 | el`kri¹i : publier, proclamer (f.)
32689 ¦ post`kri¹i al i²u : crier après qqn. l'appeler en criant
32690 | pri`kri¹i : (gazetºo³n) crier (un journal …)
32691 
32692 | kribr¹i : cribler, tamiser, passer au crible
32693 | kribr¹adºi : criblage
32694 | kribr¹aĵºo : criblure // escarbilles
32695 | kribr¹ilºo : sas, crible, tamis
32696 | kribr¹ilºet³o : passoire
32697 | kribr¹o`maŝinºo : cribleur
32698 | kribr¹itªa : criblé (anat.)
32699 
32700 | kriĉ¹i : huir, striduler, glatir (։oiseaux de proie, litt.)
32701 
32702 | krifºo : griffe (lion…), serre (litt.)
32703 
32704 | krikºo : cric (tech.)
32705 
32706 | kriketºo : cricket (sport)
32707 
32708 | krikoidºo : cricoïde (anat. cartilage)
32709 
32710 | krimºo : crime
32711 | krimºa : criminel
32712 | krimºi : commettre un crime
32713 | krimºecºo : culpabilité, iniquité // criminalité
32714 | krimºeg³o : forfait
32715 | krimºet³o : délit = delikto
32716 | krimºo`log¯o : criminologue
32717 | krimºo`log¯iºo : criminologie
32718 | krimºul³o : un criminel, malfaiteur
32719 | krimºinspektorºo : inspecteur de la police judiciaire
32720 | krimºmort¹ig¹i : assassiner = murdi
32721 | krimºpolicºo : police judiciaire
32722 | kun`krimºul³o : complice
32723 | sen`krimºa : innocent
32724 
32725 | Krimeºo : la Crimée
32726 
32727 | kriminalªa : criminel (dr.)
32728 | kriminalªig¹i : criminaliser
32729 | kriminalªistºo : criminaliste (dr.) // détective
32730 
32731 | krinºo : crin (d'animal : litt.) = harego
32732 
32733 | kringºo : craquelin, petit gâteau sec, gaufrette
32734 
32735 | krinoidºo¯j : l{a famille d}es crinoïdes (zoo.)
32736 
32737 | krinolinºo : crinoline (vêt.)
32738 
32739 | kri¯o` : (du grec κρυος:froid) cryo[`…]
32740 | kri¯o`for¯o : cryophore (phs.) transport du froid
32741 | kri¯o`genªikºo : cryogénie, technique de production de basses températures
32742 | kri¯o`kirurgºiºo : cryochirurgie
32743 | kri¯o`lit`o : cryolithe (min.)
32744 | kri¯o`metr¯iºo : cryométrie (phs.)
32745 | kri¯o`skop¯iºo : cryoscopie (ch.)
32746 | kri¯o`teknikºo : cryotechnique
32747 | kri¯o`terapiºo : cryothérapie (méd.)
32748 
32749 | kriocerºo : criocère (ent.)
32750 
32751 | kripºo : mangeoire, ratelier // crèche
32752 | kribºo : mangeoire, ratelier // crèche
32753 
32754 | kriplªa : estropié, contrefait, perclus, impotent // difforme, rabougri (bot.)
32755 | kriplªaĵºo : infirmité, difformité, défiguration
32756 | kriplªig¹i : estropier, rendre infirme // (f.) défigurer, mutiler (un texte …), estropier (mots), dénaturer (la vérité)
32757 | kriplªiĝ¹i : être estropié, devenir infirme
32758 | kriplªul³o : un invalide, un infirme // un avorton
32759 | mem`kriplªig¹o : automutilation (psy.)
32760 _
32761 | kriptºo : endroit creux, enfoui, secret // crypte (arch.)   ???
32762 | kriptºa : secret, codé, conventionnel (։écriture, parole) // relative à la crypte
32763 | kriptºaĵºo : arcane (rel.) // cryptogramme
32764 | kriptºi : crypter                      ??? Google 33-10 (pas dans Waringhien ni Reta ni PIV
32765 | mal`kriptºi : décrypter
32766 | el`kriptºig¹i : décrypter, déchiffrer  ??? Google 247 (dans Waringhien, Reta, PIV)
32767 | en`kriptºig¹i : encrypter, chiffrer    ??? google 9 (pas dans Waringhien ni Reta ni PIV)
32768 
32769 | kript¯o` : (du grec κρυπτός:caché, secret) crypto[`…]
32770 | kript¯o`gamo³j : les cryptogames (bot. myc.) aux organes génitaux peu visibles
32771 | kript¯o`genªa : cryptogène, dont l'origine est inconnue
32772 | kript¯o`genezºa : cryptogénétique, dont l'origine est inconnue
32773 | kript¯o`graf¯iºo : cryptographie
32774 | kript¯o`gram¯o : cryptogramme
32775 | kript¯orkid¯i³o : cryptorchidie (méd.)
32776 | kript¯o`toksinºo : cryptotoxine
32777 | kript¯o`tuberkulozºo : cryptotuberculose
32778 
32779 | kript¯o`meriºo : cryptomère, cryptomeria (bot. allusion à certaines parties cachées de la fleur
32780 
32781 | kriptonºo : krypton (ch.)
32782 
32783 | kript¯onim¯o : pseudonyme
32784 
32785 | kriso : kriss (malais)
32786 
32787 | krismºo : chrême (rel.) = sanktªoleºo
32788 
32789 | krisolºo : creuset (ch.) = fandujo
32790 | krisolºpren¹ilºo : pince à creuset (ch.)
32791 
32792 | krispºo : fraise, collerette, ruche (vêt.) // fraise, membrane de l'intestin du veau (cuis.)
32793 | krispºa : crêpé, crépu, frisé, bouclé, ridée (։feuille), froncé (։papier)
32794 | krispºig¹i : froncer, plisser, rider (l'Eau), crêper (les cheveux), jouer (avec sa barbe)
32795 | krispºig¹ilºo : bigoudi
32796 | krispºiĝ¹i : se crêper, se froncer, se rider
32797 | krispºiĝ¹o : décollement (plaque phot.)
32798 
32799 | Kristºo : Christ
32800 | kristºan³o : un chrétien
32801 | kristºanºar³o : la chrétienté
32802 | kristºanºig¹i : christianiser
32803 | kristºanºismºo : christianisme
32804 | kristºarbºo : arbre de Noël = Jularbo
32805 | Kristºo`bapt¹o : Epiphanie (rel.)
32806 | Kristºnask¹o : Noël
32807 | kristºrozºo : rose de Noël, hellébore noir
32808 | kontraŭ`kristºanºa : antichrétien
32809 | pra`kristºanºismºo : christianisme primitif
32810 | sen`kristºanºig¹i : déchristianiser
32811 | sen`kristºanºiĝ¹adºo : déchristianisation
32812 
32813 | kristalºo : cristal (t.s.)
32814 ¦ likvºa kristalºo : cristal liquide
32815 | kristalºa : cristallin // de cristal (f.)
32816 | kristalºaĵºo : cristallisation (masse)
32817 | kristalºej³o : cristallerie
32818 | kristalºig¹a : cristallisant
32819 | kristalºig¹i : cristalliser
32820 | kristalºig¹adºo : cristallisation
32821 | kristalºig¹eblªa : cristallisable
32822 ¦ kristalºig¹itªa sukerºo : sucre cristallisé
32823 | kristalºiĝ¹i : se cristalliser (p. f.)
32824 | kristalºoidºo : cristalloïde
32825 | kristalºuj³o : cristallisoir
32826 | kristalºo`purªa : limpide, translucide
32827 | kristalºdiven¹adºo : cristallomancie
32828 | kristalºo`genezºo : cristallogénèse
32829 | kristalºo`graf¯o : cristallographe
32830 | kristalºo`graf¯iºo : cristallographie
32831 | kristalºo`kemiºo : cristallochimie
32832 | el`kristalºiĝ¹i : précipiter en cristaux (ch.)
32833 | re`kristalºig¹i : recristalliser
32834 
32835 | kristalinºo : cristallin (anat.)
32836 | kristalinºa : cristallinien, du cristallin (anat.)
32837 ¦ kristalinºa sklerªozo : sclérose du cristallin
32838 
32839 | kristalozºo : cristallose (ch.)
32840 
32841 | Kristianºo : (prénom) Chrétien, Christian
32842 | Kristian¯a : Christiane
32843 
32844 | kristianiºo : christiania (sport, manière de skier)
32845 † Kristiani¯o : Christiania (ville, auj. Oslo)
32846 
32847 | Kristinºo : Christine
32848 
32849 | Kristoforºo : Christophe
32850 | kristoforºherbºo : herbe de Saint Christophe, actée (bot.)
32851 
32852 | Kriŝnºo : Krishna (rel.)
32853 
32854 | kritªa : critique (։température, masse)
32855 ¦ kritªa masºo : masse critique
32856 
32857 | kriteriºo : critère, critérium (phs. math.)
32858 
32859 | kriticismºo : criticisme (phil.)
32860 
32861 | kritik¹i : critiquer (t.s.)
32862 | kritik¹o : la critique
32863 | kritik¹a : critique (։esprit) // désapprobateur, réprobateur (։avis)
32864 | kritik¹e : en critique, avec l'Esprit critique, d'un œil scrutateur
32865 | kritik¹aĉ³i : ergoter, chicaner, criticailler*
32866 | kritik¹adºo : la critique (action)
32867 | kritik¹aĵºo : un article de critique
32868 | kritik¹antªo : critiqueur
32869 | kritik¹eblªa : critiquable
32870 | kritik¹em³a : frondeur, pointilleux
32871 | kritik¹em³o : esprit critique
32872 | kritik¹ismo = kriticismo
32873 | kritik¹istºo : un critique // un censeur (f.)
32874 | hiper`kritik¹o : l'hypercritique (sc.)
32875 | hiper`kritik¹a : hypercritique
32876 | mem`kritik¹o : autocritique
32877 | sen`kritik¹a : sans discernement
32878 
32879 | krizºo : crise
32880 | krizºa : critique (։situation, âge) // critique (։température, masse)
32881 | krizºecºo : caractère critique (d'une situation)
32882 | krizºiĝ¹i : devenir critique
32883 | krizºo`kaz¹a : de secours, de fortune (։mât)
32884 
32885 | krizalidºo : chrysalide (ent.) // (f.) stade de préparation
32886 
32887 | krizantemºo : chrysanthème (bot.)
32888 
32889 | krizoberilºo : chryzobéryl (min.)
32890 
32891 | krizofrisºo : daurade de la Méditerranée (ich.)
32892 
32893 | krizokalºo : chrysocale (ch.)
32894 • krizºo`kalºo : (inapte)
32895 
32896 | krizokomºo : gorfou (orn.)
32897 
32898 | krizolitºo : chrysolite (min.)
32899 
32900 | krizomelºo : cétoine dorée (ent.)
32901 
32902 | krizopºo : chrysope (ent.)
32903 
32904 | krizoprazºo : chrysoprase (min.)
32905 
32906 | Krizostomºo : Chrysostome
32907 
32908 | Kroatºo : Croate
32909 | Kroatºiºo : Croatie
32910 | Kroatºuj³o : Croatie
32911 
32912 | kroĉ¹i : accrocher, attacher
32913 | kroĉ¹o : accrochage (p. f.)
32914 | kroĉ¹adºo : accrochage (p. f.)
32915 ¦ kroĉ¹iĝ¹i al : s'accrocher, s'agripper à (p. f.)
32916 | kroĉ¹ilºo : crochet, croc, patère, pendoir
32917 | kroĉ¹ilºar³o : attelage (chemin de fer)
32918 | kroĉ¹trik¹i : faire du crochet = kroĉeti
32919 | kroĉ¹ungo³j : serres (d'aigle …) = krifoj
32920 | al`kroĉ¹i : accrocher à, attacher à (p. f.)
32921 | al`kroĉ¹adºo : accrochage
32922 | al`kroĉ¹iĝ¹i : s'attacher à (։lierre, regard …)
32923 | de`kroĉ¹i : décrocher, détacher
32924 | mal`kroĉ¹i : décrocher, détacher
32925 
32926 | kroĉet¹i : faire du crochet // faire (qqch.) au crochet
32927 | kroĉet¹aĵºo : du crochet
32928 | kroĉet¹ilºo : crochet (à dentelle …)
32929 
32930 | kroketºo : croquet (sport)
32931 
32932 | krokiz¹i : croquer (b.a.)
32933 | krokiz¹o : un croquis
32934 
32935 | krokodilºo : crocodile (zoo.)
32936 | krokodilºa : de crocodile
32937 ¦ krokodilºa³j larmo³j : larmes de crocodile
32938 | krokodilºi : parler en langue nationale dans une réunion espérantiste
32939 
32940 | krom : (préposition) sauf, hormis, excepté, à part // outre, en plus de, en sus de
32941 ¦ li ne kon¹as i²a³n ŝerc¹on krom : il ne connaît d'autre plaisanterie que
32942 ¦ krom ke : sauf que // outre que
32943 ¦ krom se : sauf si
32944 
32945 | krom` : (préfixe) supplémentaire, surnuméraire
32946 | krom`foliºo : béquet (petit papier ajouté à une copie)
32947 | krom`edzºin³o : concubine d'un polygame
32948 
32949 ! krom³ : (morphème) supplémentaire, surnuméraire
32950 | krom³a : de plus, supplémentaire
32951 | krom³e : en outre, par-dessus le marché
32952 | krom³aĵºo : le surplus, l'accessoire, le rabiot*
32953 | krom³ig¹i : mettre à part, écarter
32954 
32955 | krom¯ : du grec χρωμα:couleur
32956 | krom¯atªa : chromatique (phs. mus.)
32957 | krom¯atªo`graf¯iºo : chromatographie (ch.)
32958 | krom¯atªismºo : chromatisme, coloration
32959 | bat¯o`krom¯a : dont la couleur migre vers le profond (vers le rouge)       ???
32960 | hips¯o`krom¯a : dont la couleur migre vers la hauteur (vers le bleu)       ???
32961 !
32962 | krom¯o` : (du grec) chromo[`…]
32963 | krom¯o`genªa : chromogène, qui produit de le couleur
32964 | krom¯o`for¯a : chromophore (ch.)
32965 | krom¯o`foto`graf¯iºo : chromophotographie
32966 | krom¯o`lito`graf¯iºo : chromolithographie
32967 | krom¯o`lito`graf¯iºaĵºo : un chromo
32968 | krom¯o`sferºo : chromosphère (astr.) atmosphère hydrogénée du soleil
32969 
32970 | kromºo : chrome (ch.)
32971 • krom³o : (inapte car krom³aĵºo:le surplus)
32972 | kromºi : chromer
32973 • krom³i : (inapte car krom³ig¹i:mettre à part, écarter
32974 | bi`kromºatºo : bichromate (ch.)
32975 ! REM. En composition, on gardera la voyelle de liaison « ºo` » pour éviter toute confusion avec la préposition « krom »
32976 | kromºo`flavªo : jaune de chrome
32977 
32978 | kromiºo : chrome (ch.)
32979 | kromiºi : chromer
32980 | bi`kromiºatºo : bichromate (ch.)
32981 
32982 | kromatinºo : chromatine (ch.)
32983 
32984 | kromleĥºo : cromlech (arché.)
32985 
32986 | kromosomºo : chromosome (phl.)
32987 | kromosomºa : chromosomique
32988 
32989 | kromotipiºo : chromotypie   ??? ¯o` ???
32990 
32991 | kron¯ : (du grec χρονος:temps, durée, période)
32992 | kron¯o` : (du grec) chrono[`…]
32993 | kron¯o`graf¯o : chronographe, horloge de précision (phs.)
32994 | kron¯o`log¯iºo : chronologie
32995 | kron¯o`log¯iºa : chronologique
32996 | kron¯o`metr¯o : chronomètre
32997 | kron¯o`metr¯i : chronométrer
32998 | kron¯o`metr¯iºo : chronométrie
32999 | kron¯o`metr¯istºo : chronométreur
33000 
33001 | kronºo : couronne (t.s.)
33002 † Kron¯o : Cronos (myth. astr.)
33003 | kron¯idºo : Zeus (myth. fils de Cronos)
33004 | kronºi : couronner (p. f.) // damer (un pion, aux échecs ou aux dames)
33005 | kronºadºo : couronnement
33006 | kronºaĵºo : couronne (prothèse dentaire)
33007 | kronºet³o : petite couronne // (f.) fleur, virginité
33008 | kronºbranĉºo³j: empaumure (cerf)
33009 | kronºgajlºo : crown-gall (bot.)
33010 | kronºkonstruaĵºo : couronnement (arch.)
33011 | kronºprincºo : prince héritier
33012 | sen`kronºig¹i : découronner (p. f.)
33013 
33014 | kronikºo : une chronique (hist. // presse)
33015 ¦ sportºa kronikºo : chronique sportive, rubrique des sports
33016 | Kronikºo : Paralipomènes (B.)
33017 ¦ kronikºi io³n : faire la chronique (de)
33018 | kronikºistºo : chroniqueur
33019 
33020 | kronikªa : chronique (méd.)
33021 | kronikªecºo : chronicité
33022 
33023 | kropºo : jabot, gésier (oiseaux) // la thyroïde (glande)
33024 | kropºo`ŝtop¹i : gaver (oies)
33025 | post`kropºo : gésier (anat.)
33026 
33027 | kros¯ : du grec κροσσος:frange
33028 | kros¯o`pterig¯o : crossoptérygien (ich.) poisson aux nageoires frangées.
33029 
33030 | krotalºo : crotale (zoo.) = sonserpentºo
33031 
33032 | krotonºo : croton (bot.)
33033 
33034 | kroz¹i : croiser (mar.) // (f.) aller et venir, passer (։idées, nuages …)
33035 | kroz¹adºo : croisière
33036 | kroz¹adºant³o : croisiérie
33037 | kroz¹istºo : croiseur (marine)
33038 | help¹kroz¹istºo : croiseur auxiliaire
33039 | kroz¹jaktºo : yacht de plaisance
33040 | kroz¹ŝipºo = krozisto
33041 
33042 | krucºo : croix (t.s.)
33043 ¦ la Ruĝªa Krucºo : la Croix-Rouge
33044 ¦ Sudºa kruºco : La Croix du Sud (astr.)
33045 | krucºa : de croix // en croix, croisé // crucial
33046 ¦ krucºa³j rimo³j : rimes embrassées
33047 | krucºi : croiser (t.s.)
33048 | krucºe : en croix
33049 | krucºadºo : croisement (action)
33050 | krucºaĵºo : croisement (routes // bot. zoo.), intersection
33051 | krucºig¹i : croiser
33052 | krucºiĝ¹i : se croiser (t.s.) // s'entrecouper (։routes)
33053 | krucºiĝ¹ej³o : croisée (de chemins), croisement, carrefour
33054 | Krucºistºo : un croisé
33055 | krucºum³i : crucifier, mettre en croix
33056 | krucºum³ad³o : crucifixion
33057 ¦ la Krucºum³itªo : le Crucifié
33058 | krucºbekºul³o : bec-croisé (orn.)
33059 | krucºfadenºar³o : réticule (opt.)
33060 | krucºformºa : cruciforme, en {forme de} croix
33061 | krucºkavalirºo : un croisé
33062 | krucºkolorºa : changeant (։tissu)
33063 | krucºo`mastºo : mât d'artimon (mar.)
33064 | post`krucºo : mât d'artimon (mar.)
33065 | krucºmilit¹o : croisade
33066 | krucºo`pas¹i : croiser (։véhicule)
33067 | krucºo`plak¹i : contre-plaquer (bois)
33068 | krucºo`plak¹aĵºo : du contre-plaqué
33069 | krucºo`signºo : signe de croix
33070 | krucºo`signºi : se signer
33071 | krucºvortºenigmºo : mots croisés
33072 | krucºvortºo : mots croisés
33073 | de`krucºigo : descente de croix
33074 ¦ dis`krucºigi la brakºo³j³n : étendre les bras en croix
33075 | inter`krucºiĝ¹i : s'entrecroiser, s'intersecter
33076 ¦ inter`krucºiĝ¹a punktºo : point d'intersection
33077 
33078 | kruciferºo : crucifère (bot.)
33079 | kruciferºacºo¯j : l{a famille d}es crucifères
33080 • kruciferºacºo : (inapte au singulier)
33081 
33082 | krucifiksºo : crucifix (rel.)
33083 
33084 | kruĉºo : cruche, jarre, broc, pot (en terre, grès)
33085 | kruĉºet³o : cruchon // bidon (mil.)
33086 
33087 | krudªa : cru (cuis.), brut (։diamant), écru (։fil, fer), vert (։cuir), grège (։soie), natif (։or), vierge (։terre), beige (։laine), non travaillé // (f.) rude, brutal, grossier, cru (։air), âpre (։climat), criarde (։couleur) // inculte, barbare, mal dégrossi
33088 ¦ krudªa vortºo : un gros mot
33089 ¦ krudªa ne`sci¹o : ignorance crasse
33090 | krudªaĵºo : crudité (cuis.) // produit brut
33091 | krudªecºo : crudité, aspérité, âpreté, grissièreté, brutalité, inculture, barbarie
33092 | krudªul³o : un rustre, butor, malotru, vilain
33093 | krudªferºo : fonte
33094 | krudªmaterialºo : matière première
33095 | mal`krudªa : travaillé // délicat, raffiné
33096 
33097 | kruelªa : cruel, féroce
33098 ¦ kruelªi kontraŭ : s'acharner sur
33099 | kruelªaĵºo : une cruauté, une atrocité
33100 | kruelªecºo : cruauté, férocité
33101 | kruelªeg³a : inhumain
33102 | kruelªul³o : une brute, un sauvage
33103 
33104 | kruorºo : (du latin cruor:sang) cruor (phl.) la partie coagulante du sang (??? globulin, plaquette)
33105 
33106 | krupºo : croup, diphtérie (méd.)
33107 
33108 | krupierºo : croupier (jeux)
33109 
33110 | krurºo : jambe (d'homme), patte (d'animal) = gambo // pied (de chaise, table), branche (de compas), montant (de chevalet)
33111 | krurºa : de jambe // crural
33112 ¦ krurºo protezºo : jambe artificielle
33113 | krurºingºo : cnémide (ant.) // leggins, jambière
33114 | krurºum³o : jambe (de pantalon …) // tige (de botte)
33115 | krurºdis`met¹e : jambes écartées
33116 | krurºkoto : cheville (partie la plus mince de la jambe)
33117 | krurºkrucºe : en croisant les jambes
33118 ¦ sid¹i krurºkrucºe : être assis jambes croisées
33119 | krurºungºo : ergot (coq)
33120 | krurºzonºo : jarretière
33121 ¦ krurºzonºa Ordenºo : l'ordre de la jarretière
33122 | du³on`krurºe : à mi-jambe
33123 | inter`krurºig¹i : enjamber, chevaucher, se mettre à califourchon (sur)
33124 | unu`krurºa : qui n'a qu'une jambe, unijambiste
33125 
33126 | krustºo : croûte (t.s. sauf b.a.)
33127 | krustºacºo¯j : l{a famille d}es crustacés (zoo.)
33128 • krustºacºo : (inapte au singulier)
33129 | krustºa : qui a beaucoup de croûte (։pain), croûteux
33130 | krustºaĵºo : croustade, croquette (cuis.)
33131 | krustºecªa : croustillant (p.)
33132 | krustºet³o : croustille // croûton
33133 | krustºiĝ¹i : s'enrouler, former une croûte, se couvrir d'une croûte
33134 | krustºiĝ¹intªa : encroûté (f.)
33135 | krustºul³o : un crustacé
33136 | krustºo`pecºo : croûton, pain grillé
33137 | en`krustºi : (tr.) incruster
33138 
33139 | krutªa : escarpé, raide // abrupt, à pic
33140 | krutªi : tomber à pic, être escarpé, être accore
33141 | krutªaĵºo : escarpement // falaise = klifºo
33142 | krutªecºo : raideur (d'une pente)
33143 | krutªvalºo : ravin
33144 | krutªvojºo : raidillon
33145 | inter`krutªej³o : gorge, défilé, cañion ou canyon (géogr.)
33146 | mal`krutªa : en pente douce
33147 
33148 | kruzadºo : cruzado (mon.)
33149 
33150 | kruzejrºo : cruzeiro (mon.)
33151 
33152 | ks : …, et cetera. Abréviation de: kaj similªe : et de même
33153 
33154 | Ksantºo : le Xanthe (nom antique du petit fleuve turc Koca Çayı ᵒᵘ Eşen Çayı)
33155 
33156 | ksant¯ : (du grec ξανθον։jaune) xanth[¯…]
33157 | ksant¯inºo : xanthine (ch. C₅H₄N₄O₂) colorant en jaune
33158 | ksant¯om³o : xanthome (méd.) tumeur cellulaire jaunâtre
33159 | ksant¯om³ozºo : xanthomose (méd.) apparition de xanthome{s} ou de xanthélasma
33160 | ksant¯o` : (préfixe) xantho[`…], qui a le{s} [`…] jaune{s}
33161 | ksant¯o`fil¯o : xanthophylle (ch.)
33162 | ksant¯o`proteinºo : xanthoprotéine (ch.)
33163 | ksant¯o`pter¯o : xanthoptère (ch.)
33164 
33165 | ksantelasmºo : xanthélasma (méd.)
33166 
33167 | ksantiºo : lampourde (bot.) // xanthie (ent.)
33168 
33169 | Ksantipºo : Xanthippe (homme)
33170 | Ksantipºa : de Xanthippe
33171 ‡ Ksantipà : Xanthippe (femme de Socrate)
33172 
33173 | ksantolinºo : xantholin (ent.)
33174 
33175 | ksantosomºo : chou-caraïbe (bot.)
33176 
33177 | Ksaverºo : Xavier
33178 
33179 | ksenartro³j : édentés (zoo.)
33180 
33181 | ksen¯o` : (du grec ξενος:étranger) xéno[`…]
33182 | ksen¯o`fil³o : xénophile
33183 | ksen¯o`fil³iºo : xénophilie
33184 | ksen¯o`fob¯o : xénophobe
33185 | ksen¯o`fob¯iºo : xénophobie
33186 
33187 | Ksenofonºo : Xénophon
33188 
33189 | ksenonºo : xénon (ch.)
33190 
33191 | kserantemºo : immortelle de Belleville (bot.)
33192 
33193 | Kserksºo : Xerxès
33194 
33195 | kser¯ : (du grec ξηρος:sec)
33196 | kser¯oftalmºi³o : xérophtalmie (méd.)
33197 !
33198 | kser¯o` : (du grec) xéro[`…]
33199 | kser¯o`dermºi³o : xérodermie (méd.)
33200 | kser¯o`fitºo : xérophyte (bot.)
33201 | kser¯o`graf¯iºo : xérographie (tech.)
33202 
33203 | ksì : xi (nom de la lettre grecque ξ) x
33204 
33205 | ksifiºo : espadon (ich.)
33206 
33207 | ksifoidºo : xiphoïde (anat.)
33208 
33209 | ksilemºo : xylème (bot.)
33210 
33211 | ksilenºo : xylène (ch.) C₆H₄(CH₃)₂
33212 
33213 | ksil¯o` : (du grec ξυλον:bois) xylo[`…]
33214 | ksil¯o`fon¯o : xylophone (mus.)
33215 | ksil¯o`graf¯o : xylographe
33216 | ksil¯o`graf¯i : xylographier
33217 | ksil¯o`graf¯iºo : xylographie
33218 | ksil¯o`graf¯iºa : xylographique
33219 
33220 | ksilosteºo : camérisier à balais, chèvrefeuille des haies (bot. xylosteum)
33221 
33222 | ksimenio : (du nom espagnol Ximenes) ximénie (bot.)
33223 
33224 | kŝatriºo : kshatriya (hist.)
33225 
33226 | ktp : abréviation de (kaj ti²el plu) et ainsi de suite, etc.
33227 
33228 | kuºo : q (lettre latine)
33229 
33230 | Kuala-Lumpurºo : Kuala-Lumpur
33231 
33232 | kubºo : cube (géom. math.) // dé (jeu) // dé (de pain, de lard …), morceau (de sucre), tablette ou cube (de potage condensé)
33233 † Kub¯o : Cuba
33234 | kubºa : cubique
33235 † Kub¯a : (adjectif) cubain, de Cuba
33236 | kub¯an³a : (adjectif) des cubains
33237 | Kub¯an³o : un Cubain
33238 ¦ kubºa ekvacio : équation du troisième degré
33239 ¦ kubºa futo : pied cube
33240 ¦ kubºa metrºo : mètre cube
33241 ¦ kubºa mezur¹o : cubage // cylindrée (auto.)
33242 | kubºi : cuber (avoir tant de m³ …)
33243 | kubºig¹i : élever au cube // cuber, mesurer un volume
33244 | kubºig¹o : cubature
33245 | kubºismºo : cubisme (b.a.)
33246 | kubºistºo : cubiste
33247 | kubºoidºo : cuboïde (anat.)
33248 | kubºkruĉºo : cubitainer
33249 | kubºlud¹o : jeu de cubes
33250 
33251 
33252 | kubebºo : cubèbe (bot.)
33253 
33254 | kubutºo : coude (anat. // tech.)
33255 | kubutºa : du coude // cubutal
33256 | kubutºbor¹ilºo : vilebrequin
33257 ¦ hav¹i kubutºliberªecºo³n : avoir les coudées franches
33258 | kubutºo`tuŝ¹e : au coude à coude
33259 | per`kubutºi : (si³a³n vojºon) jouer des coudes (pour faire son chemin)
33260 
33261 | kudr¹i : coudre
33262 | kudr¹o : une couture
33263 | kudr¹adºo : la couture
33264 | kudr¹adºi : faire de la couture
33265 | kudr¹aĵºo : ouvrage (à l'aiguille)
33266 | kudr¹ej³o : ouvroir // atelier de couture
33267 | kudr¹erºo : point (de couture)
33268 | kudr¹ilºo : aiguille
33269 | kudr¹ilºeg³o : alène
33270 | kudr¹ingºo : porte-aiguille (machine à coudre)
33271 | kudr¹ilºuj³o : nécessaire de couture
33272 | kudr¹ilºtruºo : chas   ???
33273 | kudr¹istºo : couturier
33274 | kudr¹istºin³o : couturière
33275 | kudr¹istºin³et³o : cousette, midinette
33276 | kudr¹artºo : la (haute) couture
33277 | kudr¹o`liniºo : la couture (du pantalon …)
33278 | kudr¹maŝinºo : machine à coudre
33279 | kudr¹o`tablºo : travailleuse (table de travail)
33280 | al`kudr¹i : coudre (un bouton …) // monter (un empiècement)
33281 | ĉirkaŭ`kudr¹aĵºo : garnitures
33282 | du³on`kudr¹i : bâtir, faufiler, coudre provisoirement
33283 | en`kudr¹ilºig¹i : enfiler
33284 | kun`kudr¹i : coudre (ensemble), coudre (un ourlet) // suturer (chir.)
33285 | kun`kudr¹o : couture (du pantalon …) // suture
33286 | mal`kudr¹i : découdre
33287 | mal`kudr¹itªa : décousu (p.)
33288 | re`kudr¹i : recoudre
33289 | sur`kudr¹i : coudre au point de surjet
33290 | sen`kudr¹a : sans couture
33291 
33292 | kufºo : bonnet (de femme), coiffe // huppe (d'oiseau) // coiffe (phl.)
33293 
33294 | kuglºo : balle (de fusil)
33295 ¦ fajrºo`strekºa kuglºo : balle traçante
33296 | kuglºa : de balle // à balle
33297 | kuglºaĵºo : projectile
33298 | kuglºeg³o : boulet (mil.)
33299 | kuglºet³o : plomb (à fusil)
33300 | kuglºet³aĵºo : chevrotine
33301 | kuglºingºo : douille (de cartouche)
33302 | kuglºuj³o : cartouchière
33303 | kuglºobusºo : shrapnell
33304 | kuglºo`ŝarg¹e : à balle (tirer)
33305 ¦ anti`kuglºa veŝto : gilet pare-balles
33306 | sen`kuglºe : à blanc
33307 
33308 | kuir¹i : cuire (de la viande …), cuisiner (un plat) // faire (la soupe, le thé …)
33309 | kuir¹a : de cuisine // culinaire
33310 | kuir¹o : cuisson
33311 | kuir¹aĉ³i : faire la tambouille*
33312 | kuir¹adi : faire la cuisine
33313 | kuir¹adºo : cuisine (bonne ou mauvaise)
33314 | kuir¹aĵºo : plat (cuisiné)
33315 | kuir¹ej³o : cuisine (local)
33316 | kuir¹ej³et³o : cuisinette, kitchenette
33317 | kuir¹ej³istºo : cuisiniste
33318 | kuir¹iĝ¹i : cuire (intr.)
33319 | kuir¹iĝ¹adºi : mitonner
33320 | kuir¹ilºo : ustensile de cuisine
33321 | kuir¹ilºar³o : batterie de cuisine
33322 | kuir¹istºo : cuisinier
33323 | kuir¹istºin³o : cuisinière
33324 ¦ molªe kuir¹itªa : mollet
33325 ¦ mal`molªe kuir¹itªa : cuit dur
33326 | kuir¹uj³o : cuiseur
33327 | kuir¹artºo : la cuisine (art.)
33328 | kuir¹brul¹i : brûler
33329 | kuir¹fornºo : fourneau de cuisine, cuisinière
33330 | kuir¹kradºo : gril
33331 | kuir¹potºo : marmite
33332 | kuir¹salo : sel de cuisine, gros sel
33333 | kuir¹vazºo : pot, marmite
33334 | antaŭ`kuir¹itªa : précuit
33335 | ĉef`kuir¹istºo : chef, maître queux // maître coq (mar.)
33336 | dis`kuir¹iĝ¹i : s'écraser à la cuisson
33337 | fuŝ`kuir¹istºo : gargotier, gâte-sauce
33338 | ne`kuir¹itªa : cru, dur
33339 
33340 | kukºo : gâteau, couque
33341 | kukºoblatºo : oublie, plaisir (cuis.)
33342 • kukºoblªatºo : (inapte)
33343 ¦ sekªa kukºo : gâteau sec, petit four
33344 | kukºaĵºo : de la pâtisserie
33345 | kukºaĵºkremºo : crème pâtissière
33346 | kukºej³o : pâtisserie (boutique)
33347 | kukºistºo : pâtissier
33348 | kukºo`landºo : pays de Cocagne
33349 
33350 | Kuk-Insulºar³o : archipel de Cook
33351 
33352 | kukolºo : coucou (orn.)
33353 ¦ je l` kukolºo : nom d'un chien!
33354 | kukolºhorloĝºo : coucou (pendule)
33355 
33356 | kuku¹i : faire coucou
33357 | kuku¹lud¹o : jeu de cache-cache
33358 
33359 | kukumºo : concombre (bot.)
33360 • kukºum³o : (inapte)
33361 | kukumºet³o : cornichon
33362 
33363 | kukurbºo : courge, potiron (bot.)
33364 • kukºurbºo : (inapte)
33365 | kukurbºacºo¯j : l{a famille d}es cucurbitacées (sorte de courge)
33366 
33367 | kulºo : cousin (ent.)
33368 | kulºedºo¯j : l{a famille d}es culicidés
33369 • kulºedºo : (inapte au singulier)
33370 | kulºvualºo : moustiquaire
33371 
33372 | kulako : koulak
33373 
33374 | kulasºo : culasse (art. auto.)
33375 | kulasºblokºo : bloc de culasse
33376 | kulasºrigl¹ilºo : verrou
33377 
33378 | kulerºo : cuillère, cuiller
33379 ¦ kulerºo da : cuillerée de
33380 | kulerºeg³o : louche
33381 | kulerºet³o : petite cuillère
33382 | kulerºplenªo : une pleine cuillerée
33383 | kulerºanasºo : souchet, spatule (orn.)
33384 | kuir¹kulerºo : grande cuillère en bois, spatule (cuis.)
33385 
33386 | kuliºo : coolie
33387 
33388 | kulinarªa : culinaire
33389 | kuir¹artªa : culinaire, de la cuisine (art.)
33390 
33391 | kulisºo : coulisse (th. marché non officiel Bourse) // (f.) côté secret (politique, affaires)
33392 ¦ la reg¹instancºa³j kulisºo³j : les coulisses du pouvoir
33393 | kulisºŝov¹istºo³j : machinistes
33394 | kulisºtim¹o : trac
33395 
33396 | kulmºo : chaume (du blé …) // (év.) cime
33397 | sen`kulmºig¹i : chaumer
33398 ¦ sen`kulmºig¹a plugadºo : labour de déchaumage
33399 
33400 | kulminºo : sommet, cime, point culminant (p. f.) // culmination (astr.)
33401 | kulminºa : culminant
33402 | kulminºi : culminer, être à son comble, à son apogée
33403 
33404 | kulomboºo : coulomb (élec.)
33405 
33406 | kulotºo : culotte (d'homme)
33407 | kulotºistºo : culottier
33408 ¦ la sen`kulotºul³o³j : les sans-culotte = pantalonuloj
33409 
33410 | kulpªa : (pri) coupable (de) // fautif
33411 ¦ kulpªi : être coupable
33412 ¦ kulpªi pri : être coupable de
33413 | kulpªo : faute, délit, péché, tort
33414 ¦ la kulpªo est¹as mi³a : c'est ma faute
33415 | kulpªecºo : culpabilité
33416 | kulpªecºig¹i : culpabiliser
33417 | kulpªig¹i : accuser, charger de
33418 | kulpªig¹atªo : un inculpé
33419 ¦ kulpªiĝ¹i pri : se rendre coupable de
33420 | kulpªul³o : un coupable
33421 | kulpªatest¹o : preuve de culpabilité
33422 | kun`kulpªecºo : complicité
33423 | kun`kulpªul³o : un complice = komplico
33424 | mi³a`kulpªe : par ma faure
33425 | re`kulpªiĝ¹o : récidive
33426 | re`kulpªiĝ¹intªo : récidiviste
33427 | sen`kulpªa : innocent
33428 | sen`kulpªig¹i : excuser (qqn.) // disculper, innocenter
33429 | sen`kulpªigo : excuse // acquittement, décharge
33430 | si³n`mem`kulpªo : auto-accusation
33431 
33432 | kultºo : culte (p. f.)
33433 ¦ ministrºo pri la kultºo³j : ministre des cultes
33434 | kultºa : culturel // du culte
33435 | kultºi : rendre un culte à, adorer // vouer un culte à, vénérer, idolâtrer (qqn. qqch.)
33436 | kultºanto³j : adorateurs, fidèles (d'un dieu …)
33437 | kultºismºo : cultisme, gongorisme (hist. litt.)
33438 
33439 | kultiv¹i : cultiver (p. : la terre, le blé)
33440 | kultiv¹o : culture (du sol, des plantes)
33441 | kultiv¹adºo : culture (du sol, des plantes)
33442 ¦ altern¹a kultiv¹adºo : assolement
33443 | kultiv¹a : de culture (p.), agraire, cultural
33444 | kultiv¹aĵºo : une culture, une plantation (tulipes, maïs)
33445 ¦ sub`vitrºa kultiv¹aĵºo : une culture sous serre
33446 ¦ por`nutr¹a kultiv¹aĵºo : culture vivrière
33447 | kultiv¹eblªa : cultivable (։espèce) // arable (։sol)
33448 | kultiv¹eblªig¹i : défricher
33449 | kultiv¹ej³o : plantation, exploitation, sol cultivé
33450 | kultiv¹ilºar³o : outillage agricole, agriculteur
33451 | kultiv¹atorºo : cultivateur
33452 | erp¹maŝinºo : herseuse, herse mécanique   ???
33453 | kultiv¹maŝinºo : machine agricole
33454 | ek`kultiv¹i : mettre en culture
33455 | ne`kultiv¹itªa : inculte (p.)
33456 | sen`kultiv¹ej³o : jachère, friche
33457 | kultiv¹o`vari¹o : cultivar, variété cultivée (agr.)
33458 
33459 | kultivarºo : (contraction de l'anglais:cultivated variety) cultivar, variété cultivée (agr. cépage)
33460 • kultiv¹arºo : (inapte)
33461 
33462 | kultur¹i : cultiver (la terre, du blé, la mémoire …) // civiliser // faire de l'élevage
33463 | kultur¹o : culture (t.s.)
33464 ¦ korpºa kultur¹o : culture physique
33465 ¦ en`met¹i kultur¹o³n : ensemencer (microbes)
33466 ¦ mank¹as al li kultur¹o³n : il n'a aucune culture
33467 | kultur¹a : de culture // culturel // cultivé (t.s.)
33468 ¦ kultur¹a buljonºo : bouillon de culture
33469 | kultur¹adºo : culture (opératio³n : bactéries, tissus)
33470 | kultur¹aĵºo : une culture (de tulipes, de bactéries …)
33471 | kultur¹ecºo : la culture (de qqn.)
33472 | kultur¹ismºo : culturisme, body-builiding
33473 | kultur¹filmºo : un documentaire
33474 | kultur¹likvºaĵºo : bouillon de culture
33475 | kultur¹perlºo : perle de culture
33476 | sen`kultur¹a : inculte (p. f.)
33477 
33478 | kulvertºo : ponceau, pont dormant (tech.)
33479 
33480 | kuminºo : cumin (bot.)
33481 
33482 | kumisºo : koumis, lait de jument fermenté
33483 
33484 | kumul¹i : cumuler (dr.)
33485 | kumul¹o : cumul (de fonctions)
33486 
33487 | kumulusºo : cumulus (mété.)
33488 
33489 | kun : (préposition) avec (en compagnie de) // à (de description) // avec (f.), au sujet de, pour ce qui est de, envers
33490 ¦ pren¹i kun si : prendre avec soi
33491 ¦ cervºo kun bonªa³j lumbo³j : un cerf aux reins solides
33492 ¦ kun bat¹antªa korºo : le cœur battant
33493 ¦ kun ti²u³j vortºo³j : sur ces mots
33494 ¦ avarªu pli kun vi³a afablªecºo : soyez moins prodigue de votre amabilité
33495 ¦ atend¹i kun la realªig¹o de si³a planºo : attendre pour la réalisation de son plan
33496 ¦ kun ĉi²u horºo : d'heure en heure
33497 ¦ humilªa kun i²u : humble devant qqn
33498 
33499 ! kun³ : (morphème) même sens (avec) que la préposition (kun)
33500 | kun³e : ensemble, conjointement // en même temps // de concert, d'accord
33501 ¦ kun³e kun : en même temps que // avec et y compris
33502 | kun³a : jointᵉ, conjointᵉ, communᵉ, qui va avec, de pair
33503 | kun³ajºo : union (d'ensembles)
33504 | kun³aĵºo : assemblage
33505 | kun³ecºo : communauté, union, intimité, liaison, alliance (f.)
33506 | kun³o : communauté, union, intimité, liaison, alliance (f.) // groupe (de personnes)
33507 | kun³ig¹i : réunir, joindre, rassembler, rapprocher, associer
33508 | kun³ig¹o : (action ᵒᵘ état) réunion, joinction, rassemblement, rapprochement, association
33509 ¦ kun³ig¹i la brovºo³j³n : froncer les sourcils
33510 ¦ kun³ig¹itªa³j pen¹o³j : efforts conjugués, concertés
33511 | kun³iĝ¹i : se réunir, s'unir, se joindre
33512 | kun³iĝ¹o : union, réunion // relations, rapports, commerce (f.), liaison
33513 | kun³iĝ¹em³o : attraction mutuelle, affinité
33514 | kun³ul³ar³o : compagnie, cercle (des amis)
33515 | kun³ul³in³o : compagne
33516 | ĉi-kun³e : ci-joint
33517 | mal`kun³e : séparément
33518 | ne`kun³ig¹eblªa : incompatible
33519 ¦ sur`kun³ig¹e : par assemblement l'un sur une part l'autre
33520 ¦ sur`kun³ig¹e veld¹itªa tubºo : tube soudé par emboîtement
33521 
33522 | kun` : (préfixe) exprime une communauté d'action, de but ou de résultat
33523 | kun`lud¹i : accompagner (au piano)
33524 | kun`met¹i : composer, réunir, combiner
33525 | kun`fal¹i : s'écrouler
33526 
33527  Afin d'éviter, dans certains cas, une équivoque possible, Zamenhof a parfois employé « kun-kun » dans le sens 2)
33528  il est plutôt conseillé d'employer, comme Zamenhof l¹a fait également, « kune- » dans le sens 1)
33529 | kun³e`ven¹i : venir ensemble
33530 | kun`ven¹i : se rassembler
33531 | kun³e`port¹i : porter à plusieurs
33532 | kun`port¹i : emporter avec soi
33533 
33534 ‡ Kunegundà : Cunégonde
33535 
33536 | kuniklºo : lapin (mam.)
33537 ¦ sovaĝªa kuniklºo : lapin de garenne
33538 | kuniklºaĵºo : du lapin (cuis.)
33539 | kuniklºej³o : lapinière // garenne
33540 | kuniklºid³o : lapereau
33541 | kuniklºin³o : lapine
33542 | kuniklºo`kaĝºo : clapier
33543 | vir`kuniklºo : lapin mâle
33544 
33545 | kupºo : ventouse (méd. zoo.)
33546 
33547 | kupeºo : un coupé (voiture) // compartiment (ch. de fer)
33548 
33549 | kupel¹i : coupeller
33550 | kupel¹adºo : coupellation (ch.)
33551 | kupel¹uj³o : coupelle
33552 | kupel¹vazºo : coupelle
33553 
33554 | kuperozºo : couperose (méd.)
33555 | kuperozºa : couperosé
33556 
33557 | Kupidºo : Cupidon (myth.)
33558 | Kupidonºo : Cupidon (myth.)
33559 
33560 | kupl¹i : accouler, coupler (méc.) // atteler (chemin de fer) // coupler (élec.) // embrayer // accoupler (bêtes)
33561 | kupl¹adºo : couplage, couplement
33562 | kupl¹ilºo : coupleur (élec.) // attelage (ch. de fer) // raccord, manchon (tech.)
33563 ¦ kupl¹itªa³j bremsºo³j : freins conjugués
33564 | kupl¹o`ĉenºo : chaîne d'attelage, chaîne de vélo
33565 | kupl¹o`stangºo : bielle (d'accouplement)
33566 | mal`kupl¹i : découpler (élec.), désaccoupler (roues, piles …) // dételer, détacher (wagons)
33567 ¦ mal`kupl¹itªa radºo : roue libre
33568 | retro`kupl¹adºo : rétroaction, feed-back (cybernétique)
33569 
33570 | kupoksºo : vaccine
33571 
33572 | kupolºo : coupole, dôme (arch. mil.)
33573 
33574 | kuponºo : coupon (d'actions fin.) // ticket (de ravitaillement) // billet (d'une carte d'abonnement) // volant (d'un carnet à souches)
33575 
33576 | kuprºo : cuivre (ch.) // airain (B.)
33577 ¦ flavªa kuprºo : laiton
33578 | kuprºa : de cuivre // cuivré
33579 | kuprºi : cuivrer // doubler (un bateau)
33580 | kuprºad³o : cuivrage // doublage (mar.)
33581 | kuprºaĵºo³j : des cuivres (objets)
33582 | kuprºerºo : piécette (de monnaie)
33583 | kuprºikºa : cuprique (ch.)
33584 | kuprºistºo : chaudronnier (en cuivre)
33585 | kuprºozºa : cuivreux (ch.)
33586 | kuprºacetºatºo : verdet
33587 | kuprºo`dratºo : fil de cuivre
33588 | kuprºo`gravur¹o : estampe, taille-douce
33589 | kuprºo`gravur¹aĵºo : chalcographie
33590 | kuprºo`havªa : cuprifère
33591 | kuprºo`kolorºa : cuivré
33592 | kuprºo`ladºo : tôme de cuivre, cuivre en plaques
33593 | kuprºo`monºo : billon
33594 | kuprºo`platªo : plaque de cuivre, planche (gravée)
33595 
33596 | kupulºo : cupule (bot.) = glaningo
33597 
33598 | kupuliferºo³j : cupulifères (bot.)
33599 
33600 | kur¹i : courir (p. f.) // couler, rouler (։liquide)
33601 | kur¹o : course, cours, fil (de l'Eau)
33602 ¦ las¹i liberªa³n kur¹o³n al : donner libre cours à, laisser courir (sa plume …)
33603 | kur¹adºo : course (d'un fleuve, des événements), course, mouvement apparent (d'un astre), train (du monde)
33604 | kur¹antªa : courant (t.s.), en cours, en circulation
33605 | kur¹eg³i : se précipiter, se ruer
33606 | kur¹eg³o : piste (sport) // hippodrome // piste d'envol (avi.)
33607 | kur¹ig¹i : faire courir (qqn. un bruit …)
33608 | kur¹istºo : messager (hist.), coureur
33609 | kur¹atak¹i : donner l'assaut, charger (mil.)
33610 | kur¹ating¹i : atteindre, rattraper
33611 | kur¹birdºo : courville, isabelle (orn.)
33612 | kur¹ĉas¹o : chasse à courre
33613 | kur¹ĉevalºo : pur-sang
33614 | kur¹konkursºo : course (sport)
33615 | kur¹lertªa : agile
33616 | kur¹lud¹o : course (de chiens …)
33617 | al`kur¹i : accourir (vers)
33618 | antaŭ`kur¹a : avant-coureur
33619 | antaŭ`kur¹antªo : un précurseur
33620 | dis`kur¹i : s'enfuir de tous côtés
33621 | ek`kur¹i : s'élancer, partir comme une flèche
33622 | el`kur¹i : sortir, entrer en courant
33623 | en`kur¹i : sortir, entrer en courant
33624 | for`kur¹i : s'échapper, s'enfuir de // fuir (qqn.)
33625 | for`kur¹o : fuite // désertion
33626 | for`kur¹antªo : fuyard, déserteur
33627 | kun`kur¹i : accourir, se rassembler en foule, s'attrouper // concourir (en un point)
33628 | kun`kur¹adºo : concours (de peuple), affluence
33629 | laŭ`kur¹i : parcourir (qqch.), suivre (un contour …)
33630 | post`kur¹i : poursuivre (un voleur …)
33631 | post`kur¹adºo : poursuite
33632 | preter`kur¹i : dépasser en courant
33633 ¦ preter`kur¹a ridet³o : un sourire fugitif
33634 | preter`kur¹e : en passant, à la hâte
33635 ¦ re`kur¹antªa febrºo : fièvre récurrente (méd.)
33636 | tra`kur¹i : traverser (en courant, rapidement, p. f.) // parcourir (des yeux …)
33637 | trans`kur¹i : passer (rapidement au-delà, à un autre sujet) // déserter
33638 | trans`kur¹intªo : un déserteur
33639 
33640 | kurac¹i : soigner (un patient), traiter (une maladie), guérir (une blessure)
33641 | kurac¹a : curatif
33642 | kurac¹adºo : traitement, cure
33643 | kurac¹atªo : le malade, le patient
33644 | kurac¹eblªa : curable
33645 | kurac¹ej³o : établissement de cure
33646 | kurac¹ilºo : remède
33647 | kurac¹istºo : médecin (traitant)
33648 ¦ sen`titolºa kurac¹istºo : un guérisseur
33649 | kurac¹istºaĉ³o : charlatan
33650 | kurac¹istºar³o : le corps médical
33651 | kurac¹istºin³o : doctoresse
33652 | kurac¹artºo : l'art (le traitement) médical
33653 | kurac¹gimnastikºo : rééducation
33654 | kurac¹lokºo : station (thermale …)
33655 | kurac¹panºo : pain de régime
33656 | kurac¹parol¹o : charme, enchantement, oraison (rel.)
33657 | kurac¹o`serv¹o : service de Santé
33658 | mem`kurac¹adºo : automédication (méd.)
33659 | ne`kurac¹eblªa : incurable
33660 
33661 | kuracaºo : curaçao
33662 
33663 | kuraĝªa : courageux, brave
33664 | kuraĝªe : sans crainte, avec cœur, courageusement
33665 | kuraĝªo : courage, bravoure
33666 ¦ perd¹i la kuraĝªo³n : perdre courage
33667 | kuraĝªi : oser
33668 | kuraĝªeg³a : intrépide
33669 | kuraĝªig¹i : encourager, donner du cœur, enhardir
33670 | kuraĝªig¹o : encouragement
33671 | kuraĝªiĝ¹i : prendre courage, s'enhardir
33672 | kuraĝªul³o : un brave, un homme de cœur
33673 | mal`kuraĝªa : lâche, poltron
33674 | mal`kuraĝªo : lâcheté, poltronnerie
33675 | ne`kuraĝªa : timide
33676 | re`kuraĝªig¹i : relever le courage de, réconforter, remonter (qqn.)
33677 | sen`kuraĝªa : abattu, déprimé, morne
33678 | sen`kuraĝªecºo : abattement, prostration
33679 | sen`kuraĝªig¹i : décourager, démoraliser
33680 | sen`kuraĝªiĝ¹o : découragement
33681 
33682 | kurarºo : curare (ch.)
33683 | kurarºi : curariser (méd.)
33684 | kurarºiz¹i : curariser (méd.)
33685 | kurarºiz¹o : curarisation
33686 
33687 | kurarinºo : curarine (ch.)
33688 
33689 | kuratelºo : tutelle
33690 
33691 | kuratorºo : curateur, tuteur (dr.)
33692 | kuratorºecºo : curatelle, tutelle
33693 
33694 | kurbºo : une courbe (géom.) // repli, détour
33695 ¦ kurbºo de nivelºo : courbe de niveau (géogr.) = izohipso
33696 | kurbºa : courbe, recourbé, incurvé, cambré, arqué // tortueux, tordu, tortu, de travers
33697 | kurbºecºo : courbure, cambrure
33698 | kurbºig¹i : courber, ployer, infléchir, incurver // cintrer // couder
33699 | kurbºiĝ¹i : se courber, se plier (p. f.), se voûter (։dos) // se tordre (։branche), s'enrouler (։chemin en lacets), se déjeter
33700 | kurbºiĝ¹o : courbe, tournant (route), détour, méandre, lacet // coude (d'un tuyau …)
33701 | kurbºiĝ¹adºi : se tordre, se tortiller
33702 | kurbºiĝ¹adºo : contorsions
33703 | kurbºiĝ¹em³a : sinueux, tortueux (f.)
33704 | kurbºa`bekºa : curvirostre (orn.)
33705 | kurbºa`krurºa : bancal, cagneux
33706 | kurbºa`liniºa : curviligne
33707 | kurbºa`nazºa : qui a le nez de travers
33708 | sen`kurbºa : rectiligne (։route)
33709 | sen`kurbºig¹i : redresser (qqch.), dégauchir
33710 ¦ sen`kurbºig¹i la dorsºo³n : se redresser, cambrer la taille
33711 
33712 | Kurdºo : Kurde
33713 | Kurdºistºan³o : Kurdistan
33714 | Kurdºo`landºo : Kurdistan
33715 
33716 | kurentºo : courant (élec.)
33717 ¦ altern¹a kurentºo : courant alternatif
33718 ¦ altªfrekvencºa kurentºo : courant à haute fréquence
33719 ¦ kontinuªa kurentºo : courant continu
33720 ¦ rektªa kurentºo : courant continu
33721 ¦ romp¹i la kurento³n : couper le courant
33722 | kurentºintenso : intensité du courant (élec.)
33723 
33724 | kuret³o : curette (chir.)
33725 | kuret³i : cureter
33726 | kuret³adºo : curetage
33727 
33728 | kuriºo : curie (unité de mesure de rayonnement radioactif // (ant.) tribut, sénat romain // (rel.) administration pontificale
33729 † Kuri¯o : (Pierre et Marie) Curie
33730 | kuriºterapiºo : curithérapie (méd.)
33731 | kuriºum³o : curium (ch.)
33732 
33733 | kurierºo : courrier, messager // fou (échecs)
33734 ¦ la diplomatia kurierºo : la valise diplomatique
33735 | kurierºa : de poste
33736 ¦ kurierºe vetur¹i : courir la poste
33737 | kurierºaviadºilºo : avion postal
33738 | kurierºknabºo : coursier
33739 | kurierºkolombºo : pigeon voyageur
33740 | kurierºsakºo : sac de dépêches
33741 | kurierºŝipºo : paquebot-poste
33742 | kurierºvetur¹ilºo : malle-poste // voiture postale
33743 
33744 | Kurilºo¯j : les (îles) Kouriles
33745 
33746 | kuriozªa : curieux (à voir), singulier, intéressant
33747 | kuriozªaĵºo : une curiosité // bibelot
33748 | kuriozªaĵºistºo : marchand de curiosités, antiquaire
33749 
33750 | kurkuliºo : charançon (ent.)
33751 | kurkuliºedo : charançon (ent.)
33752 
33753 | kurkumºo : curcuma (bot.)
33754 
33755 | kurlºo : courlis (orn.)
33756 | grandªa kurlºo : courlis cendré (orn.)
33757 
33758 | Kurlandºo : Courlande
33759 
33760 | Kuroŝiºo : Kouro-shivo
33761 
33762 | kursºo : cours (d'un professeur) // route, itinéraire, parcours (d'un autobus, bateau, avion régulier) // cours (fin.)
33763 | kursºan³o : élève d'un cours
33764 | eks`kursºan³o : ancien élève d'un cours
33765 • ekskurs¹an³o : (inapte)
33766 | kursºadºi : circuler (selon un itinéraire) // avoir cours (mon.)
33767 | kursºgvid¹antªo : professeur
33768 | kursºo`kestºo : un cours (écrit, polycopié …)
33769 | el`kursºig¹i : dérouter (un bateau) // retirer de la circulation, démonétiser
33770 | en`kursºig¹i : mettre en circulation // router (courrier), acheminer
33771 
33772 | kursivºo : écriture cursive // italique (typ.)
33773 | kursivºe : cursive // en italique
33774 | kursivºig¹i : mettre en italique
33775 
33776 | kurtªa : court (adj.), bref
33777 | kurtªa kreditºo : crédit à court terme
33778 | kurtªigo : raccourci (b.a.)
33779 | ultra`kurtªa³j : ondes ultracourtes
33780 | kurtªcirkvitºi : court-circuiter (élec. inf.)
33781 
33782 | kurtaĝºo : courtage (fin.)
33783 
33784 | kurtenºo : rideau (de fenêtre, d'arbres, de théâtre) // voile (f.)
33785 | kurtenºi : granir de rideaux
33786 | kurtenºlev¹o : lever le rideau (th.)
33787 | kurtenºvergºo : tringle à rideau
33788 
33789 | kurtinºo : courtine (mil.)
33790 
33791 | kurukºo : fauvette babillarde (orn.)
33792 
33793 | kurvimetr¯o : curvimètre
33794 
33795 | kurzºo : cours (de bourse)
33796 | kurzºar³o : cote
33797 | kurzºaltªiĝ¹o : hausse
33798 | kurzºo`basªiĝ¹o : baisse
33799 | kurzºo`fal¹o : chute des cours
33800 | kurzºo`perd¹o : perte au change
33801 | kurzºo`not¹o : cote, cotation
33802 | kurzºo`kvotºo : cotation
33803 | sen`kurzºa : non coté
33804 
33805 | kusºo : cousso (bot.)
33806 
33807 | kusenºo : coussin // bande (de billard)
33808 | kusenºa : garni de coussins
33809 | kusenºeg³o : lit de plumes
33810 | kusenºet³o : coussinet, pelote (à épingles), bourrelet (vêt.)
33811 | kusenºteg¹o : taie (d'oreiller)
33812 
33813 | kusinetºo : coussinet (méc.)
33814 
33815 | kuskusºo : couscous (cuis.)
33816 
33817 | kuskutºo : cuscute (bot.)
33818 • kusºkutºo : (inapte)
33819 
33820 | kusp¹i : rebrousser, retrousser, aller à rebrousse poil
33821 | kusp¹adºo : rebroussement
33822 | kusp¹o : rebroussement
33823 | kusp¹e : à rebrousse-poil
33824 | kusp¹eĝ³o : arête de rebroussement (géom.)
33825 | kusp¹nasºa : au nez en trompette
33826 
33827 | kustardºo : crème renversée, crème anglaise
33828 
33829 | kuŝ¹i : être couché, être étendu, être allongé // être placé (horizontalement), se trouver, être situé, être, reposer (f.) // résider, consister en // peser sur, porter sur
33830 ¦ ĉi kuŝ¹as : ci-gît
33831 ¦ kuŝ¹i kun virºin³o : coucher avec une femme
33832 ¦ prujnºo kuŝ¹as sur : il y a une couche de gelée blanche sur …
33833 ¦ ti²o kuŝ¹as sur mi³a konsciencºo : j'ai cela sur la conscience
33834 | kuŝ¹a : couchant (։soleil) // étendu, couché (։chien)
33835 | kuŝ¹adºo : position couchée // repos (étendu)
33836 | kuŝ¹ej³o : couche, tanière, bauge // lit (rivière) // gisement (géol.) // logement (ressort …)
33837 | kuŝ¹em³a : nonchalant
33838 | kuŝ¹em³ul³o : gros dormeur, paresseux
33839 | kuŝ¹ig¹i : coucher (qqn.), mettre au lit // coucher (qqch.), étendre
33840 | kuŝ¹iĝ¹i : se coucher, s'allonger, s'étendre // s'abattre (arbre)
33841 ¦ kuŝ¹iĝ¹i kun : coucher avec, faire l'amour à (ou) avec
33842 | kuŝ¹uj³o : lit (géol.)
33843 | kuŝ¹benkºo : bat-flanc
33844 | kuŝ¹lokºo : gîte, tanière
33845 | kuŝ¹manierºo : façon de se coucher
33846 | kuŝ¹pajlºo : litière
33847 | kuŝ¹o`sakºo : sac de couchage
33848 | kuŝ¹o`seĝºo : chaise longue
33849 | kuŝ¹tabulºo : châlit // lit de camp
33850 | kuŝ¹vagonºo : wagon-lit
33851 | kun`kuŝ¹antªo : camarade de lit (mil.)
33852 | sub`kuŝ¹i : succomber // être à la base de, au pied de // (f.) être au fond de // tomber sous le coup de (loi)
33853 | sub`kuŝ¹antªa : sous-jacent.
33854 
33855 | kutºo : cotte (mil.), casaque, hoqueton
33856 ¦ ferºmaŝa kutºo : cotte de mailles
33857 
33858 | kutiklºo : cuticule (anat. bot.)
33859 
33860 | kutim¹i : avoir coutume, avoir l'habitude de
33861 | kutim¹o : habitude // coutume
33862 | kutim¹a : habituel
33863 | kutim¹e : d'habitude, d'ordinaire, ordinairement
33864 | kutim¹aĉ³o : manie
33865 | kutim¹aĵºo : une chose courante, quotidienne
33866 | kutim¹ig¹i : habituer, accoutumer à
33867 | de`kutim¹ig¹i : déshabituer de, détacher de, détourner de
33868 | kutim¹iĝ¹i : s'habituer à, prendre l'habitude de
33869 | al`kutim¹iĝ¹o : adaptation // accoutumance (méd.)
33870 | de`kutim¹iĝ¹i : perdre l'habitude de
33871 | kutim¹intªa : habitué à, au courant de
33872 | kutim¹dir¹o : locution, expression (toute faite)
33873 | kutim¹jurºo : droit coutumier
33874 | kutim¹uz¹a : d'usage courant
33875 | eks³kutim¹a : désuet, suranné
33876 | ekster`kutim¹a : extraordinaire, insolite
33877 | laŭ`kutim¹e : comme d'habitude
33878 | kontraŭ`kutim¹a : contraire aux habitudes
33879 | mal`kutim¹i : ne pas avoir l'habitude
33880 | ne`kutim¹a : inhabituel.
33881 
33882 | kutinºo : cutine (ch.)
33883 
33884 | kutirealkciºo : cuti-réaction (méd.)
33885 
33886 | kutrºo : cotre (mar.)
33887 
33888 | kuvºo : cuve, cuveau, baquet
33889 | kuvºeg³o : cuve (de pressoir), bac, fosse (cimentée)
33890 | kuvºet³o : cuvette (t.s.)
33891 ¦ kuvºplenªo : une cuvée
33892 ¦ kuvºplenªo da : une cuvée de.
33893 
33894 | Kuvajtºo : Koweit
33895 | Kuvajtºan³o : Koweïtien.
33896 
33897 | kuzºo : cousin (parenté)
33898 | kuzºecºo : cousinage
33899 | kuzºin³o : cousine
33900 | pra`kuzºo : arrière-cousin
33901 
33902 | kaks : (onomatopée imitant le coassement du crapaud) coax! = kvak!
33903 
33904 | kvadragesimºo : quadragésime (rel.) // carême
33905 
33906 | kvadrantºo : quadrant (math.)
33907 
33908 | kvadratºo : un carré (géom. math. mil.) // carré (puissance 2) // cadrat (typ.)
33909 | kvadratºa : carréᵉ, quadratique
33910 ¦ kvadratºa ekvacio : équation du deuxième degré
33911 ¦ kvadratºa metrºo : mètre carré
33912 ¦ kvadratºa radikºo : racine carrée
33913 | kvadratºi : quadriller
33914 | kvadratºig¹i : équarrir (bois, pierre) // élever au carré (math.) // former (des troupes) au carré
33915 | kvadratºitªa : à carreaux (։tissus)
33916 | kvadratºum³i : quadriller
33917 
33918 | kvadraturºo : quadrature (géom. astr.)
33919 ¦ kvadraturºa³j grandªo³j : grandeurs en quadrature (phs.)
33920 
33921 | kvadricepsºo : quadriceps (anat.)
33922 
33923 | kvadrigºo : quadrige (ant.)
33924 
33925 | kvadriremºo : quadrirème (ant.)
33926 
33927 | kvadrupleksºo : quadruplex (télécommunications)
33928 
33929 | kvak¹i : coasser
33930 | kvak¹o : coassement
33931 | kvak : (onomatopée imitant un coassement)
33932 
33933 | kvakerºo : un quaker (ou quakre)
33934 • kvak¹erºo : (inapte)
33935 | kvakerºin³o : une quakeresse
33936 | kvakerºismºo : quakérisme
33937 
33938 | kvalifik¹i : qualifier (rendre apte à un travail) // qualifier (gr. dr.)
33939 | kvalifik¹o : qualification
33940 | kvalifik¹a : qualifiant // qualificatif (gr.)
33941 ¦ kvalifik¹itªa labor¹istºo : ouvrier qualifié
33942 ¦ kvalifik¹itªa ŝtel¹o : vol qualifié
33943 | kvalifik¹iĝ¹i : (ki²el) se qualifier (comme) (sport)
33944 
33945 | kvalitºo : qualité, propriété (phil. phs.) // qualité (plus ou moins bonne), degré de valeur (de qqch.)
33946 | kvalitºa : qualitatif // qualificatif (gr.)
33947 | kvalitºig¹i : qualifier (qqn. de qqch.)
33948 
33949 | kvankam : (conjonction de subordination) quoique, bien que
33950 ¦ kvankam vi est¹as riĉªa, ti²o³n vi ne aĉet¹os : vous avez beau être riche, ça vous ne l'achèterez pas
33951 
33952 | kvantºo : quantité (phs.) // quantité, nombre de
33953 | kvantºa : quantitatif
33954 ¦ kvantºa adverbºo : adverbe de quantité
33955 | kvantºecºo : caractère quantitatif
33956 | kvantºecºa : quantitatif
33957 | kvantºo`taks¹i : quantifier   ??? pourquoi pas kvantºig¹i ??? Gilbert se le demande
33958 | kvantºo`taks¹eblªa : quantifiable
33959 | laŭ`kvantºe : quantitativement
33960 | mov¹o`kvantºo : quantité de mouvement
33961 
33962 | kvantumºo : quantum (phs.)
33963 ‡ gamà`kvantumºo : photon énergétique émanant d'une substance radioactive ???
33964 | kvantumºa : quantique
33965 | kvantumºi : quantifier (phs.)
33966 | kvantumºo`mekanikºo : mécanique quantique
33967 | kvantumºnombrºo : nombre quantique
33968 | kvantumºstatºo : état quantique
33969 | kvantumºteoriºo : théorie des quanta
33970 | energiºkvantumºo : ??? produit de la fréquence de radiation multipliée par la constante de Planck
33971 
33972 | kvar : (nom du nombre 4) quatre
33973 
33974 | kvar³e : quatrièmement, quarto
33975 | po`kvar³e : quatre par quatre
33976 | kvar³a : quatrième, (dont le numéro est) quatre (։page)
33977 | kvar³o : quatuor (f.) // un quatre (de pique …)
33978 | kvar³oblªa : quadruple
33979 | kvar³oblªe : quatre fois plus // en quatre (plier …)
33980 | kvar³oblªig¹i : quadrupler
33981 | po`kvar³on³e : par quart
33982 | kvar³on³ig¹i : diviser en quatre
33983 | kvar³on³um³i : écarteler
33984 | kvar³opºe : à quatre
33985 | kvar³opºa : quadruple (։enveloppe), à quatre
33986 ¦ kvar³opºa seriºo : une quatrième (cartes)
33987 | kvar³opºo : un carré (d'as …)
33988 ¦ kvar-kvar³on³a taktºo : mesure à quatre temps (mus.)
33989 ¦ tri-kvar³on³a taktºo : mesure à trois temps (mus.)
33990 | tri`kvar³on³e : aux trois quarts // en grande partie (f.)
33991 
33992 | kvar` : (préfixe 4ˣ) quadr[`…], tétra[`…]
33993 | kvar`cent : quatre cents (4ˣ100)
33994 | kvar`dek : quarante (4ˣ10)
33995 | kvar`dek³jarºaĝo : la quarantaine
33996 | kvar`dek³jarºul³o : un quadragénaire
33997 | kvar`jarºa : de quatre ans
33998 
33999 | kvarteronºo : un quarteron
34000 
34001 | kvar³on` : (préfixe) le quart de [`…]
34002 | kvar³on`jarºo : un trimestre
34003 | kvar³on`silent¹o : un soupir (mus.)
34004 
34005 | kvarantenºo : quarantaine (méd.)
34006 | kvarantenºi : faire quarantaine
34007 | kvarantenºig¹i : mettre en quarantaine
34008 
34009 | kvarcºo : quartz, cristal de roche (min.)
34010 | kvarcºa : quartzeux
34011 | kvarcºvitrºo : cristal
34012 
34013 | kvarcitºo : quartzite (min.)
34014 
34015 | kvartalºo : quartier (ville)
34016 ¦ hebreºa kvartalºo : ghetto
34017 ¦ judºa kvartalºo : ghetto
34018 
34019 | kvartanªa : (du latin quartana:quartaine) quarte (։fièvre)
34020 
34021 | kvarteronºo : quarteron (métis)
34022 
34023 | kvartetºo : quatuor (mus.)
34024 
34025 | kvartirºo : quartier (mil.), cantonnement
34026 | kvartirºmastrºo : quartier-maître (mar.)
34027 
34028 | kvasºo : kwas, bière d'orge
34029 
34030 | kvasiºo : quassia (bot.)
34031 
34032 | kvastºo : gland (de rideau …), pompon, houppe
34033 
34034 | kvaternarºo : le quaternaire (géol.)
34035 | kvaternarºa : quaternaire (géol. ch.)
34036 
34037 | kvazarºo : quasar (astr.)
34038 
34039 | kvazaŭ : (conjonction de subordination) comme (si) // (adverbe) en quelque sorte, pour ainsi dire, à peu près, une sorte de, presque
34040 | kvazaŭ³ : (préfixe) quasi-
34041 | kvazaŭ³e : quasiment
34042 | kvazaŭ³a : approximatif // soi-disant, prétendu, une sorte de
34043 | kvazaŭ³homºo : mannequin
34044 | kvazaŭ³virºa : hommasse
34045 | kvazaŭ³edzºin³o : concubine
34046 
34047  REM. On trouve chez Zamenhof « kvazaŭ » employé avec l'indicatif
34048  1) dans le sens de « ke » après « ŝajni », « ti²a », « ti²el »…
34049  2) pour éviter un conditionnel passé
34050  En composition, « kvazaŭ » signifie une comparaison approximative et répond souvent au préfixe « quasi- »
34051 
34052 | kvecalºo : quetzal (orn.)
34053 
34054 | kver³a : transversalᵉ
34055 | kver³flutºo : flûte traversière
34056 | kver³padºo : traverse (chemin)
34057 | kver³profilºo : coupe transversale
34058 | kver³sekc¹o : section transversale
34059 | kver³stratºo : route transversale
34060 
34061 | kver¹i : roucouler (p. f.)
34062 | kver¹o : roucoulement, plainte (tourterelle)
34063 • kver³o : (inapte)
34064 
34065 | kverel¹i : se quereller, se disputer, se battre, se chamailler
34066 | kverel¹o : querelle, dispute, altercation
34067 | kverel¹em³a : querelleur, batailleur, mauvais coucheur
34068 
34069 | kverkºo : chêne (bot.)
34070 ¦ verdªa kverkºo : yeuse, chêne vert
34071 | kverkºar³o : chênaie
34072 | kverkºej³o : chênaie
34073 
34074 | kvest¹i : quêter
34075 | kvest¹o : quête
34076 | kvest¹istºo : quêteur
34077 
34078 | kvestorºo : questeur
34079 | kvestorºecºo : questure
34080 | kvestorºejºo : questure
34081 
34082 | kvesturºo : questure
34083 
34084 | kvietªa : tranquille (։nuit, mer, rue …), calme, silencieux, léger (։pas), doux (։vent) // tranquille (։esprit), calme (։vie), douce (։gaieté) // docile (։bête), doux (։cheval)
34085 | kvietªe : doucement, tranquillement, à petit bruit, avec calme
34086 | kvietªo : le calme, la paix, la tranquillité
34087 | kvietªecºo : le calme, la paix, la tranquillité
34088 | kvietªig¹i : apaiser, calmer, tranquilliser (sa conscience), dissiper (les craintes), adoucir (douleur …) // apprivoiser, domestiquer
34089 | kvietªig¹a : calmant
34090 | kvietªig¹ilºo : sédatif (méd.)
34091 | kvietªig¹istºo : charmeur (de serpents) // dresseur, dompteur
34092 | kvietªiĝ¹i : s'apaiser, se calmer // se radoucir, se maîtriser // tomber (։vent)
34093 | kvietªiĝ¹o : apaisement, accalmie
34094 | kvietªismºo : quiétisme (rel.)
34095 | mal`kvietªa : agitée (։mer), violent (։vent) // agité (։esprit), inquiet, fiévreux // remuant, turbulent
34096 | mal`kvietªecºo : agitation, turbulence, effervescence (du peuple)
34097 | ne`kvietªig¹eblªa : inapaisable
34098 
34099 | kvikºo : chiendent rampant (bot.)
34100 
34101 | kvik¹i : pépier (litt.)
34102 • kvik¹o : (inapte)
34103 
34104 | kvin : (nom du nombre 5) cinq
34105 | kvin³ : (préfixe savant) « quint- », « penta- »
34106 | kvin³e : cinquièmement, quinto
34107 | kvin³a : cinquième, (dont le numéro est) cinq (։page)
34108 | kvin³o : quintetᵗᵉ, ensemble de cinq personnes ou choses // un cinq (carte à jouer, note scolaire …)
34109 | kvin³opºo : un groupe de cinq, une demi-dizaine
34110 | kvin³opºe : à cinq
34111 | kvin³opºa : quinaire, divisible par cinq    ??? selon Bertin http://www.bertin.biz/
34112 ¦ kvin³opºa seriºo : une quinte (cartes)
34113 | kvin³oblªa : quintuple
34114 | kvin³oblªig¹i : quintupler
34115 | kvin³ilionºo = kvintiliono
34116 | kvin` : cinq [`…], 5 fois [`…]
34117 | kvin`cent : cinq cents
34118 | kvin`dek : cinquante
34119 | kvin`dek`jarºa : quinquagénaire
34120 | kvin`dek`jarºaĝo : la cinquantaine
34121 ¦ kvin`dek kelkªo : une cinquantaine (de)
34122 | kvin`jarºa : âgé de cinq ans
34123 | po`kvin`e : cinq par cinq
34124 
34125 | kvinkagesimºo : quinquagésime (rel.)
34126 
34127 | Kvinslandºo : Queensland
34128 
34129 | kvintal³o : quintal (France 100 kh, Angleterre 50 kg.)
34130 
34131 | kvintesencºo : quintessence (p. f.)
34132 
34133 | kvintetºo : quintette (mus.)
34134 
34135 | kvintiliniºo : quintillion (10¹⁸=10ºˣ³⁺³) (France, E.U.) // 1030 (Angleterre, Allemagne)
34136 
34137 | Kvirinalºo : Quirinal
34138 
34139 ¦ kvitªa al : quitte (envers), en règle avec (qqn.)
34140 ¦ kvitªa je : libéré (d'une dette, d'un devoir)
34141 ¦ inter ni kvitªe : tout est réglé entre nous
34142 ¦ nun, kvitªe : en voilà assez!
34143 | kvitªig¹i : tenir quitte de
34144 | kvitªiĝ¹i : s'acquitter // être acquitté (։dette)
34145 
34146 | kvitanc¹i : donner quittance
34147 | kvitanc¹o : quittance, décharge, reçu, récépissé
34148 ¦ kvitanc¹o pri lu¹pag¹o : quittance de loyer
34149 | kvitanc¹kajerºo : carnet de quittances
34150 | kvitanc¹markºo : timbre de quittance
34151 
34152 | kvivit : (onomatopée) cui! cui!
34153 ! kvivit³ : (morphème) même sens (cui! cui!) que l'onomatopée (kvivit)
34154 | kvivit³i : faire cui! cui! , pépier
34155 | kvivit³o : le cui-cui, le pépiement
34156 
34157 | kvocientºo : quotient (math. pas.)
34158 ¦ intelektºa aŭ mensºa kvocientºo : quotient intellectuel (Q.I.)
34159 
34160 | kvodlibetºo : pot-pourri (mus.)
34161 
34162 | kvorumºo : quorum (pol.)
34163 
34164 | kvotºo : quote-part // cote (en Bourse)
34165 | kvotºi : coter (en Bourse)
34166 | kvotºig¹i : répartir les parts
34167 | kvotºig¹o : cotation boursière
34168 | kvotºistºo : coteur
34169 
34170 | l` : (article défini « la » élidé) le, la, les
34171 † l : (lettre et consonne nommée lo) abréviation de « lando », « linio », « litro »
34172 
34173 | la : (article défini) le, la, les
34174 ‡ là : la (mus.) = A
34175 
34176 | laberdanºo : morue salée
34177 
34178 | lab³o : (abbréviation de: laboratoire) un labo*
34179 † labºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants)
34180 | labºfermentºo : chymosine
34181 | labºenzimºo : chymosine
34182 | ĉimozinºo : chymosine
34183 
34184 | labiºo : corolle labiée (bot.)
34185 | labiºatªa : labié (adj.)
34186 | labiºacºo¯j : l{a famille d}es labiées (bot.)
34187 
34188 ! REM. « labio- » s'emploie comme abréviation de « labialo »
34189 | labi¯o` : (préfixe latin labium:lèvre) labio[`…]
34190 | labi¯o`dentalºo : labiodentale  (phon.)
34191 | labi¯o`velºar³o : labiovélaire
34192 
34193 | labialºo : labiale (phon.)
34194 
34195 | labilªa : labile (phs. méd.)
34196 
34197 | labirintºo : labyrinthe, dédale (p. f.) // labyrinthe (anat. de l'oreille)
34198 † Labirint¯o : le Labyrinthe (ant.)
34199 | labirintºa : inextricable // du labyrinthe (de l'oreille)
34200 
34201 | labor¹i : travailler, besogner, œuvrer
34202 ¦ labor¹i po`pecºe : travailler aux pièces
34203 ¦ labor¹i po`horºe : travailler à temps
34204 ¦ labor¹i ĉe ĉenºstablºo : travailler à la chaîne
34205 ¦ labor¹i super : travailler (un sujet, la musique)
34206 | labor¹o : travail, labeur, besogne // travail (méc. phs.)
34207 ¦ plenªtempºa labor¹o : travail à plein temps
34208 ¦ du³on`tempºa labor¹o : travail à mi-temps
34209 ¦ ne`leĝºa labor¹o : travail au noir
34210 | labor¹aĉ³i : saboter, bousiller son travail*
34211 | labor¹aĵºo : ouvrage, œuvre, travail (de qqn.)
34212 | labor¹eg³i : trimer, bûcher* , travailler d'arrache-pied
34213 | labor¹ej³o : salle de travail, atelier, studio, laboratoire
34214 | labor¹em³a : travailleur, laborieux
34215 | labor¹estrºo : contremaître
34216 | labor¹ig¹i : faire travailler, employer (des ouvriers)
34217 | labor¹ilºo : outil de travail
34218 | labor¹istºo : ouvrier, travailleur
34219 | labor¹istºar³o : le monde ouvrier, la classe laborieuse
34220 | labor¹ul³o : un travailleur (en général)
34221 ¦ blankªkolºum³a labor¹ul³o : un col blanc (employé)
34222 ¦ bluªkolºum³a labor¹ul³o : un col bleu (ouvrier)
34223 | labor¹abelºo : ouvrière (abeille)
34224 | labor¹akcidentºo : accident du travail
34225 | labor¹akir¹o : salaire, paie
34226 | labor¹borsºo : Bourse du travail
34227 | labor¹ĉambrºo : atelier
34228 | labor¹daŭr¹o : ᵈᵘʳᵉᵉ ᵈᵉ la) journée de travail
34229 | labor¹desegn¹o : épure
34230 | labor¹don¹antªo : employeur
34231 | labor¹en`spezo³j : revenus du travail
34232 | labor¹evit¹ul³o : tire-au-flanc
34233 | labor¹formikºo : ouvrière (fourmi)
34234 | labor¹fortªo : le travail (de qqn.), ses bras
34235 | labor¹hip`otezo : hypothèse de travail
34236 | labor¹jurºo : Code du travail
34237 | labor¹kampºo : champ d'activité
34238 | labor¹kapablªa : valide
34239 ¦ labor¹konsum¹i si³n : se tuer au travail
34240 | labor¹kun`sid¹o : séance de travail
34241 | labor¹kun`ven¹o : séance de travail
34242 | labor¹lagerºo : camp de travail
34243 | labor¹liberªecºo : liberté du travail
34244 | labor¹lokºo : chantier, lieu de travail
34245 | labor¹mastrºo : maître d'œuvre
34246 | labor¹ne`kapablªo : incapacité de travail
34247 | labor¹pag¹o : rémunération
34248 | labor¹partiºo : parti travailliste
34249 | labor¹paŭzºo : pause
34250 | labor¹per³ejºo : bureau de placement   ???
34251 | labor¹planºo : plan, programme de travail
34252 | labor¹pren¹antªo : employé
34253 | labor¹pun¹o : travaux forcés (condamnation)
34254 | labor¹projektºo : devis
34255 | labor¹rajtºo : droit au travail
34256 | labor¹sindikato : syndicat ouvrier
34257 | labor¹tagºo : jour ouvrable
34258 | labor¹taŭg¹a : apte au travail
34259 | el`labor¹i : élaborer, produire, développer (une ébauche)
34260 | el`labor¹aĵºo : œuvre, produit fini, production
34261 | el`labor¹iĝ¹adºo : (psikºa) élaboration (psychique)
34262 | fuŝ`labor¹i : saboter, bousiller son travail*
34263 | kun`labor¹i : collaborer
34264 ¦ kun`labor¹e kun : en collaboration avec
34265 | kun`labor¹antªo : collaborateur
34266 | mal`labor¹em³a : paresseux, fainéant
34267 | mal`labor¹ul³o : un fainéant
34268 | ne`labor¹kapablªa : invalide
34269 | ne`labor¹pov¹a : invalide
34270 ¦ per`labor¹i (po dek mil frankojn monate) : gagner (dix mille francs par mois)
34271 | plu`labor¹o : travail supplémentaire
34272 | pri`labor¹i : travailler (la terre, le fer …), façonner, ouvrager (métal)
34273 | pri`labor¹adºo : la façon (artisan)
34274 | pri`labor¹itªa : cultivé (p. f.)
34275 | pri`labor¹itªecºo : le fini (de qqch.)
34276 ¦ porlabor¹a pag¹o : le prix du travail
34277 | samªlabor¹ul³o : compagnon (de travail)
34278 | sen`labor¹a : sans travail // oisif
34279 | sen`labor¹ul³o : chômeur
34280 | sen`labor¹ecºo : chômage
34281 | tra`labor¹i : passer (son temps) à travailler // parachever
34282 | tro`labor¹i : se surmener
34283 | tro`labor¹adºo : surmenage
34284 | tro`labor¹ig¹i : écraser de travail
34285 
34286 | laboratoriºo : laboratoire, labo*
34287 | laboratoriºa help¹antªo : laborantin
34288 
34289 | labrºo : labre (ich. ent.)
34290 
34291 | Labradorºo : le Labrador
34292 | labradorºhundºo : un labrador
34293 
34294 | labrakºo : bar (ich.)
34295 
34296 | laburnºo : aubour, cytise (bot.)
34297 | orpluvºo : aubour, cytise (bot.)
34298 
34299 | lacªa : fatigué, las
34300 | lacªecºo : lassitude
34301 | lacªeg³a : harassé, fourbu, recru de fatigue
34302 | lacªig¹i : fatiguer
34303 | lacªig¹a : fatigant, lassant
34304 ¦ lacªiĝ¹i pri : se lasser de, en avoir assez de = tediĝi
34305 | lacªiĝ¹o : fatigue
34306 | lacªepel¹i : forcer (un cerf …)
34307 | el`lacªiĝ¹o : épuisement (f.)
34308 | mal`lacªiĝ¹i : se délasser
34309 | ne`lacªa³j : fraîches (troupes)
34310 | ne`lacªig¹eblªa : infatigable
34311 | sen`lacªe : sans se lasser, inlassablement
34312 | tro`lacªig¹i : éreinter
34313 
34314 | Lacedemonºo : Lacédémone, Sparte
34315 | Lacedemonºan³o : un Lacédémonien, un Spartiate
34316 
34317 | lacertºo : lézard (zoo.)
34318 | lacertºedºo¯j : l{a famille d}es lacertidés
34319 • lacertºedºo : (inapte au singulier)
34320 | lacertºul³o³j : lacertiens
34321 | lacertºledºo : lézard (maroquinerie)
34322 
34323 | laĉºo : lacet, cordon (souliers, collier) // lacs, collet (chasse)
34324 | laĉºi : lacer // (f.) ligoter
34325 | laĉºadºo : laçage
34326 | laĉºeg³i : sangler
34327 | laĉºferºaĵºo : ferret
34328 | laĉºhokºo : crochet
34329 | laĉºo`ŝuºo : chaussure à lacets
34330 | laĉºtir¹ilºo : passe-lacet
34331 | laĉºtruºo : œillet
34332 | mal`laĉºi : délacer
34333 
34334 | ladºo : feuille (de métal), tôle (en feuille)
34335 ¦ galvanªiz¹itªa ladºo : tôle galvanisée
34336 ¦ krudªa ladºo : tôle forte
34337 ¦ ondºa ladºo : tôle ondulée
34338 ¦ stanºitªa ladºo : tôle étamée
34339 | ladºaĵºo³j : ustensiles de quincaillerie
34340 | ladºaĵºistºo : quincailler
34341 | ladºistºo : ferblantier
34342 | ladºbendºo : feuillard
34343 | ladºbotelºo : bidon (mil.)
34344 | ladºbovºaĵºo : corned-beef
34345 | ladºlaktºo : lait en boîte
34346 | ladºmanĝ¹o³j : vivres de conserve
34347 | ladºpastºeĉo : pâté de conserve
34348 | ladºskatolºo : boîte métallique, de conserve
34349 | ladºtond¹ilºo : cisaille
34350 | ladºtruºilºo : emporte-pièce
34351 | ladºurbºo : bidonville, favela (bidonville au Brésil)
34352 | ladºvilaĝºo : bidonville, favela (bidonville au Brésil)
34353 | en`ladºig¹i : mettre en conserve, en boîte
34354 | en`ladºig¹o : emboîtage
34355 
34356 | Ladislaºo : Ladislas (homme)
34357 
34358 ¦ Ladogà lagºo : le lac Ladoga
34359 
34360 | Laertºo : Laërte
34361 
34362 | lafºo : lave (géol.)
34363 | lafºa : lavique
34364 | lafºo`flu¹o : coulée de lave
34365 | lafºo`lagºo : lac de lave
34366 
34367 | lagºo : lac
34368 ¦ valºbar¹aĵºa lagºo : lac de barrage, retenue d'au
34369 | lagºa : lacustre
34370 | lagºet³o : étang, pièce d'eau
34371 
34372 | lagenariºo : calebassier
34373 
34374 | lagerºo : camp (de prisonniers, de concentration, de travail)
34375 
34376 | lagoftalmºo : œil-de-lièvre
34377 | lagoftalmºecºo : lagophtalmie (méd.)
34378 
34379 | lagopºo : lagopède (orn.)
34380 | lagopodºo : lagopède (orn.)
34381 ¦ montºa lagopºo : ptarmigan, perdrix des neiges
34382 ¦ skotºa lagopºo : grouse
34383 
34384 | lagostomºo : lagostome (mam.)
34385 
34386 | lagotrikºo : lagotriche (ou lagothriche), singe laineux (mam.)
34387 
34388 | lagrºo : palier (méc.)
34389 | lagrºo`ringºo : coussinet (méc.)
34390 
34391 | lagriºo : lagrie (ent.)
34392 
34393 | lagunºo : lagune // lagon
34394 | lagunºrifºo : atoll
34395 
34396 | laikºo : un laïc // un profane, qqn. qui n'est pas du métier
34397 | laikºa : laïque (non membre du clergé) // laïque (indépendant de toute confession) // de non-spécialiste, de non-initié
34398 ¦ laikºa fratºo : frère lai (religieux qui n'est pas prêtre)
34399 ¦ laikºa lern¹ej³o : école laïque
34400 ¦ laikºe al`ir¹i problemo³n : aborder un problème en profane
34401 | laikºecºo : laïcité
34402 | laikºig¹i : laïciser, séculariser
34403 | laikºig¹adºo : laïcisation
34404 | anti`laikºa : antilaïque
34405 
34406 | lakºo : la laque // gomme-laque
34407 | lakºi : laquer
34408 | lakºadºo : laquage
34409 | lakºaĵºo : un laque
34410 | lakºo`koĉºo : cochenille (ent.)
34411 | lakºtolºo : toile cirée
34412 
34413 | lakariºo : un laccaire, un genre de champignons basidiomycètes (myc.)
34414 • lakºariºo : (inapte)
34415 
34416 | lakeºo : laquais, valet de pied // homme servile
34417 | lakeºi : servir bassement, être à plat ventre devant (f.)
34418 | lakeºaro : le personnel (domestique)
34419 | lakeºejºo : antichambre
34420 | lakeºet³o : un page // groom
34421 
34422 | lakmusºo : teinture de tournesol (ch.)
34423 | lakmusºpaperºo : papier de tournesol
34424 
34425 | Lakonºo : Laconien
34426 | lakonºa : laconique
34427 | lakonºecºo : laconisme
34428 | Lakonºio : Laconie
34429 | Lakonºujºo : Laconie
34430 | lakonºismºo : concision (du style)
34431 
34432 | lakrimalºo : os lacrymal (anat.)
34433 
34434 | laksºo : relâchement (intestinal)
34435 | laksºetiga : laxatif
34436 | laksºig¹i : purger
34437 | laksºig¹a : purgatif
34438 | mal`ºlaksºo : constipation = konstipo
34439 
34440 | laktºo : lait
34441 ¦ densªig¹itªa laktºo : lait condensé
34442 ¦ pulvorºig¹itªa laktºo : lait en poudre
34443 | laktºa : de lait // lacté, lactaire
34444 • laktºariºo : (inapte)
34445 | laktºi : donner du lait (։vache …)
34446 | laktºaĵºo : laitage
34447 | laktºatºo : lactate (ch.)
34448 ¦ laktºatºa acidºo : acide lactique (ch.)
34449 | laktºazºo : lactase
34450 | laktºecªa : laiteux, lactescent
34451 | laktºej³o : laiterie
34452 | laktºistºo : laitier
34453 | laktºozo : lactose (sucre C¹²H²²O¹¹)
34454 | laktºuj³o : bidon, bouteille de lait
34455 | laktºum³o : laitance
34456 | laktºo`blankªa : blanc laiteux
34457 | laktºo`densªo`metr¯o : pèse-lait
34458 | laktºo`dentºo : dent de lait
34459 | laktºo`duktºo : vaisseau lactifère
34460 | laktºo`fratºo : frère de lait
34461 | laktºo`kafºo : café au lait
34462 | laktºo`sukºo : latex (bot.)
34463 | laktºo`sukerºo : lactose
34464 | laktºo`vitrºo : verre opalin
34465 
34466 | laktario : lactaire (myc.)
34467 
34468 | laktuko : laitue (bot.)
34469 
34470 | lakuno : lacune (anat.)
34471 
34472 | lama : boiteux (p. f.) // bancal (qqch.)
34473 | lami : boiter, claudiquer, clopiner // être boiteux, clocher (։table, phrase)
34474 | lame : cahin-caha
34475 | lamecºo : boiterie
34476 | lameti : boitiller
34477 | lamigi : faire boiter // écloper
34478 | lamulºo : un boiteux
34479 | lambastonºo : béquille
34480 
34481 | lamo : lama = ljamo
34482 
34483 | lamao : lama (rel.)
34484 | lamaejºo : lamasserie
34485 | lamaismºo : lamaïsme
34486 | lamaistºo : lamaïste
34487 | ĉef`lamo : le grand lama, dalaï-lama
34488 
34489 ‡ lambdà : lambda (nom de la lettre grecque λ) l
34490 
34491 | lambelo : lambel (blason)
34492 
34493 | Lamberto : Lambert
34494 
34495 | lamblio : lamblia (zoo.)
34496 | lambliozo : lambliase (méd.)
34497 
34498 | lambrekinºo : lambrequin (arch.)
34499 
34500 | lambruskºo : lambrusque ou lambruche (bot.)
34501 
34502 | lamelºo : lamelle (myc.)
34503 | lamelºfungºo³j : champignns à lames = agarikaloj
34504 
34505 | lameli-= lamen-(zoo.)
34506 
34507 | lameno : lame (de plomb, d'une anche, anatomique …), feuillet (de bois, d'ardoise), lamelle, feuille (de mica, caoutchouc)
34508 | lamena : lamineux (anat.) // lamelleux (min.) // en feuilles
34509 | lamenig¹i : battre en feuille (or …), exfolier (ardoise) // laminer = laminati
34510 | lameniĝ¹i : s'exfolier (bot. géol. méd.)
34511 | lamenbrankºul³o³j : lamellibranches (zoo.)
34512 | lamenkornºul³o³j : lamellicornes (ent.)
34513 | sur`lameni : plaquer (tech.)
34514 
34515 | lamenti : se lamenter
34516 ¦ lamenta voĉºo : voix gémissante
34517 | lamento : lamentation // lamento (mus.)
34518 | lamentindªa : lamentable, déplorable
34519 
34520 | lamio : lamier (bot.) // lamie (myth.)
34521 
34522 | laminario : laminaire (bot.)
34523 
34524 | laminat¹i : laminer
34525 | laminat¹ilºo : laminoir
34526 | laminat¹ilºar³o : train de laminoirs
34527 | laminat¹istºo : lamineur
34528 
34529 | lamno : lamie, touille, requin taupe
34530 | lamnedºo¯j : l{a famille d}es lamnidés (ich.)
34531 
34532 | lampºo : lampe (t.s. sauf radio)
34533 ¦ operacia lampºo : Scialytique
34534 | lampºet³o : veilleuse, lumignon
34535 | lampºingºo : douille (élec.)
34536 ¦ bajoneta lampºingºo : douille à baïonnette
34537 ¦ ŝraŭbºa lampºingºo : douille à vis
34538 | lampºistºo : lampiste
34539 | lampºo`cilindrºo : verre de lampe
34540 | lampºo`globºo : globe de lampe
34541 | lampºo`kloŝo : globe de lampe
34542 | lampºo`lum¹o : lumière de la lampe
34543 | lampºŝirm¹ilºo : abat-jour
34544 
34545 | lampiono : lampion
34546 
34547 | lampirºo : lampyre, ver luisant (ent.)
34548 
34549 | lanºo : laine, poil (de chèvre …)
34550 | arta`lanºo : laine artificielle
34551 | lanºa : de laine // laineux // lainier
34552 | lanºaĵºo : lainage
34553 | lanºar³o : toison, peau (de mouton, de vigogne …)
34554 | lanºecªa : laineux (։cheveux), cotonneux (։fruit)
34555 | lanºero : flocon de laine
34556 | lanºbulºo : pelote de laine
34557 | lanºfelºo : toison, peau (de mouton, de vigogne …)
34558 | lanºgrasºo : suint
34559 | lanºindustriºo : industrie lainière
34560 | lanºkaskºo : passe-montagne
34561 | lanºlaŭsºo : puceron lanigère (ent.)
34562 | lanºo`port¹a : lanifère, lanigère
34563 | lanºtond¹o : tonte
34564 | sen`lanºig¹i : tond¹re
34565 ¦ sen`lanºigu, sed ne sen`felºigu : ne tuez pas la poule aux œufs d'or
34566 
34567 | lanario : lanier (orn.)
34568 
34569 | lancºo : lance, pique (mil.), épieu (chasse) // javelot (sport)
34570 | lancºet³o : lancette (méd.)
34571 | lancºistºo : lancier, piquier
34572 | lancºo`formºa : lancéolé
34573 | lancºo`ĵet¹o : lancer du javelot (sport)
34574 | lancºo`ĵet¹istºo : lanceur de javelot
34575 | lancºo`pintºo : fer de lance
34576 
34577 | Lancelotºo : Lancelot
34578 
34579 | lancin¹i : lanciner, élancer (։abcès, névralgie)
34580 | lancin¹a : lancinant
34581 | lancin¹adºo : élancement (méd.)
34582 
34583 | lanĉ¹i : lancer (un bateau, un mot nouveau, une mode, …)
34584 | lanĉ¹adºo : lancement
34585 ¦ spacºo`ŝipºa lanĉ¹ejºo : pas de tir (espace)
34586 ¦ lanĉ¹ejºa klin¹ebenªo : rampe de lancement (avi.)
34587 
34588 | landºo : pays, contrée, terre
34589 ¦ la Promes¹itªa landºo : la terre Promise (B.)
34590 | landºan³o : habitant de la contrée
34591 | landºanºar³o : la population
34592 | landºestrºo : un souverain
34593 | landºid³o : un natif, un indigène
34594 | landºinternªo : hinterland, arrière-pays (géogr.)
34595 | landºkartºo : carte (géogr.)
34596 | landºlimºo : frontière
34597 | landºsinjorºo : noble campagnard, châtelain
34598 | landºvojºo : grand-route
34599 | aliªa`landºa : d'un autre pays
34600 | ekster`landºa : étranger
34601 ¦ la ekster`landºaj Aferºo³j : les Affaires étrangères (pol.)
34602 | ekster`landºe : à l'étranger
34603 | en`landºa : du pays, local, indigène
34604 | kun`landºan³o : compatriote
34605 | samªlandºan³o : compatriote
34606 | tutªlandºa : national, du pays entier
34607 ! REM. « land- » est parfois employé comme suffixe en place de « uj » pour respecter la forme internationale
34608 ¦ Skotlandºo : Ecosse
34609 ¦ Svislandºo : Suisse
34610 
34611 | landaŭºo : landau (voiture)
34612 
34613 | langºo : langue (anat.) // langue (de flamme, de terre …)
34614 ¦ est¹i sur ĉi²es langºo : être sur toutes les lèvres
34615 | langºa : de la langue // lingual
34616 | langºi : donner des coups de langue (mus.) // jouer de la langue
34617 | langºaĵºo : de la langue (cuis.)
34618 | langºet³o : languette (p. f.)
34619 | langºerar¹o : lapsus linguae
34620 | langºesplor¹i : langueyer
34621 | langºformºa : en forme de langue, linguiforme
34622 | langºo`pintºo : le bout de la langue
34623 | langºoprem¹ilºo : abaisse-langue
34624 | langºo`trink¹i : laper
34625 
34626 | langustºo : langouste (zoo.)
34627 
34628 | Langvedokºo : Languedoc
34629 | langvedokºa : languedocien
34630 
34631 | langvorºo : (litt.) langueur
34632 | langvorºa : languide, languissant
34633 | langvorºi : languir
34634 
34635 | laniºo : pie-grièche (orn.)
34636 
34637 | laniariºo : mâtin (mam.)
34638 | kortºhundºo : mâtin (mam.)
34639 
34640 | Lankºo : Lanka (ancien nom de Ceylan)
34641 | Lankºan³o : Lankais, Cingalais
34642 
34643 | Lankastrºo : Lancastre
34644 
34645 | lanolinºo : lanoline (ch.)
34646 
34647 | lantªa : lent = malrapida
34648 | lantªe : lentement // lento (mus.)
34649 | lantªe : doucement! , pas si vite!
34650 | lantªi : traîner, lambiner
34651 | lantªecºo : lenteur
34652 | lantªmov¹a : ralenti (ciné.)
34653 | lantªo`strikºo : grève perlée
34654 
34655 | lantanºo : lanthane (ch.) // lantanier ou lantana (bot.)
34656 
34657 | lanternºo : lanterne (t.s.)
34658 ¦ ĉinºa lanternºo : lanterne vénitienne
34659 ¦ kovr¹eblªa lanternºo : lanterne sourde
34660 ¦ magia lanternºo : lanterne magique,
34661 ¦ projekcia lanternºo : lanterne à projection
34662 | lanternºeg³o : fanal
34663 | lanternºet³o : lanterneau, lanternon
34664 | lanternºistºo : allumeur de réverbères
34665 | lanternºfiŝºo : poisson-lanterne (ich.)
34666 
34667 | lanugºo : duvet (t.s.)
34668 | lanugºa : duveteux, pelucheux
34669 ¦ lanugºa dormosakºo : (sac de couchage en), duvet
34670 | lanugºaĵºo : coussin (de lit)
34671 ¦ lanugºecaj harºo³j : cheveux flous
34672 ¦ lanugºere mal`pezªa : léger comme une plume
34673 | lanugºiĝ¹i : se duveter (joue …)
34674 | lanugºkusenºeg³o : édredon
34675 | sen`lanugºa : glabre
34676 
34677 | Laodami¯a : Laodamie
34678 
34679 | Laokoono : Laocoon
34680 
34681 | Laosºo : Laos
34682 | Laosºan³o : Laotien
34683 
34684 | lapar¯o` : (du grec λαπαρον:la région lombaire) laparo[`…]
34685 | lapar¯o`skop¯iºo : laparoscopie (chir.)
34686 | lapar¯o`tom¯iºo : laparotomie (chir.)
34687 
34688 ¦ La Pazºo : La Paz
34689 
34690 | lapidara : lapidaire (։style, formule)
34691 
34692 | lapiso : pierre infernale (ch.)
34693 ¦ lapisa krajonºo : crayon au nitrate d'argent
34694 
34695 | Lapitºo : Lapithe (myth.)
34696 
34697 ¦ La Plato : La Plata
34698 
34699 | lapºo : bardane (bot.)
34700 
34701 | Laponºo : Lapon
34702 | Laponºiºo : Laponie
34703 | Laponºuj³o : Laponie
34704 
34705 | lapsanºo : lampsane, herbe aux mamelles (bot.)
34706 
34707 | larºo : goëland (orn.)
34708 | larºedºo¯j : l{a famille d}es laridés
34709 • larºedºo : (inapte au singulier)
34710 | larºformºa³j : lariformes
34711 
34712 | Laro³j : les dieux Lares (myth.)
34713 
34714 | lardo : lars, porc (cuis.) // bacon
34715 | larda : de lard
34716 | lardi : larder
34717 | lardero : lardon
34718 | lardilºo : lardoire
34719 | lardum³i : barder (cuis.)
34720 | lardhaŭtºo : couenne
34721 | lardsimilªa : lardacé (méd.)
34722 
34723 | larg³e : (adv.) largue, pas tendu, en oblique par rapport à la route (mar.) // largo (mus.)
34724 
34725 | larĝªa : large (opposé à long) // large (։sens, idées, conscience)
34726 ¦ stratºo dek metrºo³j³n larĝªa : une rue de dix mètres de large
34727 | larĝªe : largement (t.s.)
34728 | larĝªo : largeur (de tant de cm. …)
34729 ¦ en du³oblªa larĝªo : en grande largeur (tex.)
34730 | larĝªaĵºo : une largeur laize, un lé
34731 | larĝªecºo : largeur (qualité p. f.)
34732 ¦ spiritºa larĝªecºo : largeur d'idées, de vues
34733 | larĝªig¹i : élargir (une robe, le débat …)
34734 | larĝªanimºa : d'esprit ouvert
34735 ¦ larĝªekranºa filmºo : film à grand écran
34736 | larĝªrandºa : à larges bords (։chapeaux)
34737 | larĝªa`ŝultra : large d'épaules
34738 | laŭ`larĝªa : transversal
34739 | laŭ`larĝªe : en travers // en largeur
34740 ¦ laŭ`longªe kaj laŭ`larĝªe : en tous sens
34741 | mal`larĝªa : étroit, resserré // étriqué, restreint
34742 | mal`larĝªo : étroitesse, exiguïté
34743 | mal`larĝªig¹i : resserrer, rétrécir, restreindre
34744 | mal`larĝªanimºa : borné, mesquin
34745 | pli`larĝªig¹i : élargir
34746 | pli`larĝªiĝ¹o : élargissement
34747 
34748 | lariko : mélèze (bot.)
34749 
34750 | laringºo : larynx (anat.)
34751 | laringºa : laryngé, laryngien
34752 ¦ laringºa frikativo : le son h
34753 | laringºitºo : laryngite (méd.)
34754 | laringºo`log¯o : laryngologue
34755 | laringºo`log¯iºo : laryngologie
34756 | laringºo`skop¯o : laryngoscope
34757 | laringºo`tom¯iºo : laryngotomie (chir.)
34758 
34759 | larmºo : larme, pleur
34760 ¦ krokodilaj larmºo³j : des larmes de crocodile
34761 | larmºa : lacrymal
34762 | larmºe : en pleurs
34763 | larmºi : larmoyer // verser des larmes
34764 | larmºadºo : larmoiement
34765 | larmºant³a : larmoyant
34766 | larmºig¹a : lacrymogène (։gaz)
34767 | larmºo`duktºo : canal lacrymal
34768 | larmºo`plenªa : tout en larmes // triste à pleurer
34769 | larmºo`valºo : vallée de larmes (B.)
34770 | sen`larmºe : sans larmes, les yeux secs
34771 
34772 | Larsen-efik¹o : effet Larsen (phs.)
34773 
34774 | larvo : larve (zoo.) // alevin = alvuso
34775 | larva : larvaire.
34776 
34777 | las¹i : laisser (qqch. dans un coin, ses clés à un ami // qqn. sans aide, un siège vacant …) // laisser là, ne pas toucher à // laisser (parler, faire …), permettre, souffrir que // laisser entrer, partir // (év.) faire = igi
34778 ¦ ŝi las¹is li³n for`ir¹i : elle le laissa partir
34779 ¦ ŝi las¹is si³n tromp¹i de li : elle se laissa tromper par lui
34780 ¦ li las¹is ŝin en la domºo³n : il la laissa entrer dans la maison
34781 | las¹o : le fait de laisser, de ne pas retenir, de ne pas empêcher
34782 | las¹adºo : le fait de laisser, de ne pas retenir, de ne pas empêcher
34783 | las¹itªaĵºo : laissé-pour-compte, objet abandonné
34784 | al`las¹i : admettre
34785 ¦ si³n al`las¹i al : se laisser aller à
34786 | al`las¹eblªa : admissible
34787 | de`las¹i : laisser aller, laisser tomber, laisser partir
34788 | el`las¹i : laisser échapper, lâcher (bétail, un cri …) // donner libre cours à, laisser éclater, épancher, exhaler (sentiments) // faire ellipse de (gr.)
34789 | el`las¹ilºo : échappement (horloge, auto) // détente (arme)
34790 | el`las¹tubºo : tuyau d'échappement
34791 | en`las¹i : laisser entrer, laisser pénétrer
34792 | for`las¹i : délaisser, abandonner, quitter
34793 | for`las¹o : abandon
34794 | for`las¹itªa : abandonné, délaisser, perdu (։enfant)
34795 | for`las¹itªaĵºo : épave
34796 | for`las¹itecºo : délaissement, désolation
34797 | ne`tralas¹iva : imperméable (։sol)
34798 | post`las¹i : après soi // léguer
34799 | post`las¹aĵºo : legs (f.)
34800 | re`las¹i : détendre (tech.)
34801 ¦ si³n re`las¹i : se détendre (f.)
34802 | re`las¹o : détente (chute de pression, de tension)
34803 | tra`las¹i : passer (qqch.), laisser traverser, laisser filtrer // fuir (։vase) = liki
34804 | tra`las¹iva : perméable
34805 
34806 | lasciva : lascif, sensuel, voluptueux
34807 | lascivecºo : lascivité
34808 
34809 | laserºo : laser (phs.)
34810 | laserºradio : rayon laser
34811 | laserºprint¹ilºo : imprimante à laser (inf.)
34812 
34813 | lasiokampºo : lasiocampe (ent.)
34814 
34815 | Lasso : Lhassa
34816 
34817 | lastªa : dernier
34818 ¦ ĝis la lastªa tempºo : jusqu'à ces derniers temps
34819 | ĉi-lastªa : ce dernier
34820 | lastªe : en dernier lieu, finalement
34821 | lastªeg³a : le tout dernier, ultime
34822 | lastªfojºe : pour la dernière fois, une dernière fois
34823 | lastªhorºe : en dernière heure
34824 | lastªinstancºe : en dernière instance
34825 | lastªjarºe : l'an dernier
34826 | lastªmoda : à la dernière mode
34827 | lastªmomentºe : au dernier moment
34828 | lastªe`nask¹itªo : dernier-né, benjamin
34829 | lastªrangºa : de dernier ordre
34830 | lastªatempºe : dernièrement, récemment
34831 | lastªvicºe : en dernier lieu
34832 | antaŭ`lastªa : avant-dernier
34833 | pra`antaŭ`lastªa : antépénultième
34834 
34835 | lastekso : Lastex (tex.)
34836 ¦ lasteksa bandaĝºo : bandage en lastex (chir.)
34837 
34838 | lastingºo : lasting (tex.)
34839 
34840 | laŝto : last (mes. anc. 2000 kg.)
34841 
34842 | latºo : latte, volige
34843 | latºi : latter, voliger
34844 | latºaĵºo : lattis
34845 | latºkradºo : claire-voie
34846 | latºkestºo : cageot
34847 | latºar³o : lattage
34848 | latºkurtenºo : jalousie (arch.)
34849 | latºlatiso : treillage de bois
34850 | latºplankºo : caillebotis
34851 | latºŝutro : persienne (arch.)
34852 
34853 | latekso : latex (bot.)
34854 
34855 | latenta : latent (méd. f.)
34856 | latentecºo : latence
34857 
34858 | laterºo : côté (géom.)
34859 | laterºa : latéral
34860 | laterºe : latéralement
34861 | du`laterºa : bilatéral
34862 | kvar`laterºo : quadrilatère
34863 | kvin`laterºo : pentagone
34864 | plur³laterºo : polygone
34865 | unu`laterºa : unilatéral (։décision)
34866 
34867 | lateralo : une latérale (phon.)
34868 
34869 | Lateranºo : Latran
34870 
34871 | lateritºo : latérite (géol.)
34872 | lateritºa : latérique
34873 | lateritºiĝ¹o : latérisation
34874 
34875 | Latiºo : Latium
34876 | Latiºan³o : Latin = Latino
34877 
34878 | latifundiºo : latifundium (agr.), grande propriété
34879 | latifundiºestrºo : latifundiste, grand propriétaire
34880 
34881 | Latinºo : Latin
34882 | latina : latin
34883 | latinaĵºo : du latin
34884 ¦ kelnerºa latinºaĵºo : latin de cuisine
34885 | latinºecºo : latinité
34886 | latinºida : romane (langue)
34887 | latinigi : latiniser
34888 | latinismºo : latinisme
34889 | latinistºo : latiniste
34890 | Latinujºo : Latium = Latio
34891 | novªlatina : néolatine (langue)
34892 
34893 | latirºo : gesse (bot.)
34894 ¦ aromºa latirºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.)
34895 | latirºismºo : lathyrisme (méd.)
34896 
34897 | latiso : treillis métallique, treillage en fil de fer
34898 | latismasto : pylône métallique
34899 | latispontºo : pont en treillis
34900 | latispordºo : porte grillagée, portillon
34901 | latistrabºo : poutre à croisillons
34902 
34903 | latitudo : latitude (géogr. astr.)
34904 ¦ cirklºo de latitudo : parallèle
34905 
34906 | Laton¯a : Latone (myth.)
34907 
34908 | latreo : lathrée, clandestine (bot.)
34909 
34910 | latrinºo : latrines, feuillées, W.-C
34911 
34912 | latrono : (litt.) larron, voleur de grand chemin
34913 
34914 | latunºo : laiton, cuivre jaune (ch.)
34915 | latunºaĵºo : dinanderie
34916 | latunºinstrumentºo³j : les cuivres (mus.)
34917 
34918 | Latvo : Letton
34919 | Latvio : Lettonie
34920 | Latvujºo : Lettonie
34921 
34922 | laŭ : (préposition) selon, suivant (la règle …), conformément à // d'après (un modèle …) // pour ce qui est de // le long de
34923 ¦ ag¹i laŭ si³a kapºo : n'en faire qu'à sa tête
34924 ¦ laŭ la bildºo de : à l'image de
34925 ¦ fal¹i laŭ si³a tutªa longªecºo : tomber de tout son long
34926 ¦ ir¹i laŭ la riverºo : suivre le fleuve
34927 ¦ laŭ la ventºo : au gré du vent
34928 ¦ laŭ ti²o, ĉu : selon que
34929 ¦ laŭ ti²o, ki²el : selon la façon dont …
34930 
34931 ! laŭ³ : (morphème) même sens (selon) que la préposition (laŭ)
34932 | laŭ³a : conforme (à)
34933 | laŭ³i : correspondre ??? selon Google, 2.890 laŭas, 57 laŭis, 25 laŭos, 29 laŭu
34934 | laŭ³ig¹i : conformer à, adapter
34935 
34936 | laŭ` : (préfixe) selon [`…]
34937 | laŭ`ebl³e : si possible, autant que possible, dans la mesure des possibilités
34938 | laŭ`vol¹e : à volonté
34939 
34940 | laŭbºo : voûte de feuillage, tonnelle, berceau (de jardin)
34941 ¦ Fest¹o de Laŭbºo³j : fête des tabernacles (B.)
34942 | laŭbºaleºo : allée couverte
34943 | laŭbºornam¹o : rinceaux (arch.) // ramages (tex.)
34944 
34945 | laŭd¹i : louer, louanger, vanter, prôner
34946 | laŭd¹o : louange, éloge
34947 ¦ la Laŭd¹o³j : les Laudes (rel.)
34948 | laŭd¹a : laudatif, élogieux
34949 | laŭd¹antªo : un laudateur
34950 | laŭd¹eg³i : glorifier, exalter, porter aux nues
34951 | laŭd¹eg³o : panégyrique
34952 | laŭd¹emulºo : louangeur
34953 | laŭd¹indªa : louable, digne (։conduite)
34954 | laŭd¹o`kant¹i : célébrer, glorifier (rel.)
34955 | mal`laŭd¹i : blâmer, réprouver, faire des reproches
34956 | mal`laŭd¹o : blâme, reproche
34957 | mal`laŭd¹a : péjoratif, réprobateur, dépréciateur
34958 | mal`laŭd¹indªa : blâmable, condamnable
34959 | mem`laŭd¹o : jactance, vantardise
34960 
34961 | laŭdanºo : laudanum (phar.)
34962 
34963 | laŭntenisºo : tennis sur gazon
34964 | gazontenisºo : tennis sur gazon
34965 
34966 | laŭrºo : laurier (bot.)
34967 † Laŭr¯o : Laure (femme)
34968 | Laŭrºa : du laurier (bot.)
34969 † Laŭr¯a : de Laure (femme)
34970 | Laŭr¯et³a : Laurette (femme)
34971 | laŭrºo³j : lauriers (f.)
34972 | laŭrºacºo¯j : l{a famille d}es lauracées
34973 | laŭrºarbºo : laurier (bot.)
34974 | laŭrºfoliºo : feuille de laurier (cuis.)
34975 | laŭrºo`kronºitªa : lauré
34976 
34977 | laŭreatºo : lauréat
34978 
34979 | Laŭrencºo : Laurence
34980 | Laŭrenc¯a : Laurence (femme)
34981 
34982 | laŭsºo : vermine (insectes parasites des vertébrés et des plantes : pou, puceron …)
34983 
34984 | laŭtªa : haute (voix), fort (bruit), éclatant (son), bruyante (conversation), sonore (appel) // (f.) bruyant, tapageur
34985 | laŭtªe : à haute voix, tout haut // avec bruit, aux éclats (rire)
34986 ¦ laŭtªigi la voĉºo³n : élever la voix
34987 | laŭtªiĝ¹i : s'élever (։cri …)
34988 | laŭtªleg¹i : lire tout haut
34989 | laŭtªnomºa : renommé, très connu
34990 | laŭtªparol¹ilºo : haut-parleur
34991 | mal`laŭtªe : à voix basse, tout bas // doucement, sans bruit
34992 | mal`laŭtªig¹i : baisser (voix), assourdir (son)
34993 
34994 | Laŭzanºo : Lausanne
34995 
34996 | Laŭzi : Lao-Tseu ou Laozi
34997 
34998 | lav¹i : laver, blanchir (linge)
34999 ¦ si³n lav¹i : se laver
35000 ¦ lav¹i al si la manºo³j³n : s'en laver les mains (f.)
35001 | lav¹o : lavage, ablutions // lessive, blanchissage
35002 | lav¹adºo : lavage, ablutions // lessive, blanchissage
35003 ¦ stomakºa lav¹o : lavage d'estomac
35004 ¦ fari al i²u bonªa³n lav¹o³n : laver la tête à quelqu'un (f.)
35005 | lav¹ej³o : lavoir
35006 | lav¹ilºet³o : lavette
35007 | lav¹istºo : laveur, blanchisseur
35008 | lav¹istejºo : blanchisserie
35009 | lav¹uj³o : cuvette, cuvier
35010 | lav¹um³i : faire un lavis = tuĉi
35011 | lav¹akvºo : eau de toilette, lotion
35012 | lav¹botelºo : flacon laveur (ch.)
35013 | lav¹brosºo : brosse à laver
35014 | lav¹butikºo : blanchisserie
35015 ¦ mem`serv¹a lav¹butikºo : laverie automatique
35016 | lav¹o`ĉambrºo : buanderie
35017 | lav¹ĉifonºo : lavette, wassingue
35018 | lav¹gantºo : gant de toilette
35019 | lav¹gantrºo : portique de lavage (auto.)
35020 ¦ kuir¹eja kuvºo : évier de cuisine
35021 | lav¹ledºo : peau de chamois
35022 | lav¹likvºaĵºo : liquide nettoyant
35023 | lav¹maŝinºo : machine à laver, lave-linge
35024 | lav¹o`pelvºo : baquet // battée
35025 | lav¹pulvorºo : poudre à laver
35026 | lav¹tablºo : lavabo
35027 | lav¹tabulºo : planche à laver
35028 | lav¹tolºaĵºo : la lessive (linge à laver)
35029 | lav¹tukºo : lavette, wassingue
35030 | lav¹o`ŝtonºo : lavoir   ???
35031 | lav¹kuvºo : lavoir       ???
35032 | lav¹ursºo : raton laveur (mam.)
35033 | el`lav¹i : faire partir au lavage, enlever (tache)
35034 | for`lav¹i : faire partir au lavage, enlever (tache)
35035 | re`lav¹i : relaver
35036 | tra`lav¹i : laver à grandes eaux, rincer
35037 
35038 | lavabo : lavabo (cuvette)
35039 | lavabo`ĉambrºo : lavabo (pièce)
35040 
35041 | lavango : avalanche (p. f.)
35042 | lavange : en avalanche
35043 | lavangema : avalancheux
35044 | lavango`danĝerºa : avalancheux
35045 | lavangbar¹ilºo : paravalanche
35046 
35047 | lavendºo : lavande (bot.)
35048 ¦ vera lavendo : aspic (bot.)
35049 ¦ lavenda bluªo : bleu lavande
35050 | lavendoloeo : essence d'aspic
35051 
35052 | laz¹o : lasso
35053 | laz¹i : capturer au lasso
35054 | laz¹kapt¹i : prendre au lasso
35055 
35056 | Lazarºo : Lazare
35057 | lazarºan³o : lazariste (rel.)
35058 | lazarºistºo : lazariste (rel.)
35059 
35060 | lazaretºo : lazaret (mar.) // hôpital militaire
35061 | lazaretºŝipºo : vaisseau hôpital
35062 | lazaretºtrajnºo : train sanitaire
35063 
35064 | lazarono : lazzarone (vx.)
35065 
35066 | lazuro : azur
35067 | lazura : azuré, bleu ciel
35068 ¦ Lazura marºbordo : Côte d'azur
35069 | lazurŝtonºo : lapis-lazuli, lazurite (min.)
35070 
35071 | lazuritºo : lapis-lazuli, lazurite (min.)
35072 
35073 | leºo : (mon. de Bulgarie)
35074 
35075 | Le¯a : Léa // Lia (B.)
35076 
35077 | Leandro : Léandre
35078 
35079 | Labanono : le (mont) Liban
35080 
35081 | lebio : lébie (ent.)
35082 
35083 | leciono : leçon (t.s.)
35084 | lecionaro : un cours (en X leçons)
35085 
35086 | lecitinºo : lécithine (ch.)
35087 
35088 | ledºo : cuir
35089 | ledºa : de cuir
35090 ‡ Ledà : Léda (myth.)   ??? PIV p.664
35091 | ledºaĵºo³j : objets de cuir // buffleterie (mil.)
35092 | ledºaĵistºo : maroquinier
35093 | ledºej³o : maroquinerie
35094 | ledºistºo : peaussier, corroyeur
35095 | ledºbind¹itªa : relié cuir
35096 | ledºdorsºa : dos basané
35097 | ledºjakºo : (veste de) cuir
35098 | ledºkulotºo : culotte de peau
35099 | ledºmal`molªa : coriace
35100 | ledºpretªig¹istºo : peaussier, corroyeur
35101 | ledºsakºo : sacoche
35102 | ledºzonºo : ceinture de cuir
35103 
35104 | leg¹i : lire (p. f.)
35105 ¦ leg¹i el librºo : lire dans un livre (que)
35106 | leg¹o : lecture // leçon (d'un manuscrit)
35107 | leg¹adºo : la lecture
35108 | leg¹aĵºo : de la lecture
35109 | leg¹antªo : lecteur
35110 | leg¹antªar³o : (gazetºa) lectorat (d'un journal)
35111 | leg¹eblªa : lisible
35112 | leg¹eblªecºo : lisibilité
35113 | leg¹emulºo : un (grand) liseur
35114 | leg¹ilºo : liseur (tech.)
35115 | leg¹indªa : à lire
35116 | leg¹istºo : lecteur (de profession)
35117 | leg¹o`ĉambrºo : salle de lecture
35118 | leg¹difekt¹itªa : usé, culotté (։livre)
35119 | leg¹o`kapºo : tête de lecture (tech.)
35120 | leg¹o`lampºo : liseuse
35121 | leg¹o`librºo : livre de lecture, recueil de morceaux choisis
35122 | leg¹o`salonºo : salon de lecture
35123 | leg¹o`signºo : signet, liseuse
35124 | antaŭ`leg¹i : lire (en public)
35125 | el`leg¹i : lire jusqu'au bout
35126 | fin¹leg¹i : lire jusqu'au bout
35127 | fuŝ`leg¹i : ânonner
35128 | mis`leg¹i : lire de travers, faire une faute de lecture
35129 | ne`leg¹eblªa : illisible
35130 | ne`leg¹o`sci¹a : analphabète
35131 | re`leg¹i : relire
35132 | tra`leg¹i : lire d'un bout à l'autre
35133 
35134 | legacºo : legs (dr.)
35135 | legacºi : léguer
35136 | legacºant³o : testataire
35137 | legacºatªo : légataire
35138 
35139 | legacio : légation (dr. pol.) // legs = legaco
35140 
35141 | legaliz¹i : légaliser
35142 | legaliz¹o : légalisation
35143 
35144 | legato : légat (rel.)
35145 
35146 | legendo : légende (récit)
35147 ¦ la ora Legendo : La Légende dorée
35148 | legenda : légendaire
35149 
35150 | legiºo : légion (t.s.)
35151 ¦ Fremdªul³a Legiºo : (la) Légion étrangère
35152 | Honor¹-Legiºo : Légion d'honneur   ??? pourquoi le tiret, et pas: Honora Legio
35153 | legiºan³o : légionnaire
35154 ¦ legiºana morbºo : maladie du légionnaire, légionellose (méd.)
35155 
35156 | legitim¹i : prouver l'identité de // légitimer (une revendication, une prétention …), par un document // certifier l'authenticité, authentifier (signature, testament)
35157 ¦ legitim¹i si³n : produire des pièces d'identité
35158 ¦ legitim¹i i²es sub`skrib¹o³n : authentifier la signature de qqn.
35159 | legitim¹adºo : légitimation
35160 | legitim¹aĵºo³j : papier (d'identité)
35161 | legitim¹istºo : légitimiste (hist.)
35162 
35163 | legitimacio : papiers, pièces d'identité = legitim¹ado, legitim¹aĵoj
35164 
35165 | legomºo : légume (bot.)
35166 ¦ legomºa truºpelvºo : égouttoir à légumes
35167 | legomºej³o : marais (agr.)
35168 | legomºistºo : maraîcher
35169 | legomºuj³o : légumier
35170 | legomºĝardenºo : potager
35171 | legomºkultiv¹adºo : maraîchage
35172 | legomºmuel¹ilºet³o : moulinette à légumes
35173 | legomºvend¹istºo : épicier, marchand de légumes
35174 
35175 | legumenºo : gousse = guŝo
35176 | legumenºacºo¯j : l{a famille d}es légumineuses (bot.)
35177 • legumenºacºo : (inapte au singulier)
35178 
35179 | leguminºo : caséine végétale (ch.)
35180 
35181 | leĝºo : loi (t.s.)
35182 ¦ la leĝºo : la Loi (B.)
35183 ¦ laŭ ĉi²u³j leĝºo³j de la artºo : selon toutes les règles de l'art
35184 | leĝºa : légal // législatif // légitime (։épouse, enfant)
35185 | leĝºi : légiférer, décréter
35186 | leĝºar³o : code = kodo
35187 | leĝºe : légalement   ??? pas sûr ???
35188 | leĝºecºo : légalité
35189 | leĝºig¹i : légitimer (prétentions, enfants …) // donner des lois (à un peuple)
35190 ¦ leĝºigi infanºon nask¹ita³n ekster edzºecºo : légitimer un enfant né hors mariage
35191 | leĝºistºo : légiste // docteur de la loi (B.)
35192 | leĝºdon¹antªo : législateur
35193 | leĝºdon¹i : légiférer
35194 | leĝºfar¹i : légiférer
35195 | leĝºfar¹antªo : législateur
35196 | leĝºo`fortªa : qui a force de loi
35197 | leĝºo`beema : respectueux de la loi, ami de l'ordre
35198 | leĝºo`projektºo : projet de loi
35199 | leĝºromp¹o : transgression, violation de la loi
35200 | leĝºo`scienco : jurisprudence
35201 | leĝºo`teksto : texte de loi
35202 | ekster`leĝºul³o : un hors-la-loi
35203 | kontraŭ`leĝºa : illégal
35204 | kontraŭ`leĝºecºo : illégalité
35205 | laŭ`leĝºa : légal, légitime
35206 | ne`leĝºa : illégitime // naturel (։enfant)
35207 | sen`leĝºa : sans règle, anarchique, déréglé
35208 
35209 | leĝera : léger (art. :troupes) // (։parole, poésie, conduite)
35210 
35211 | leiŝmaniºo : leishmania ou leshmanie (zoo.)
35212 | leiŝmaniºozo : leishmanose (méd.)
35213 
35214 | Lejbnico : Leibniz
35215 
35216 | Lejdeno : Leyde
35217 ¦ Lejdena botelºo : bouteille de Leyde (phs.)
35218 
35219 | Lejpcigo : Leipzig = Lepsiko
35220 
35221 | lek¹i : lécher (avec la langue) // lécher, flatter // lécher, parfaire, fignoler, polir
35222 | lek¹antªo : léchant, lécheur // flatteur // fignoleur
35223 ‡ lekàntºo : marguerite
35224 ¦ lek¹i al si la fingrºo³j³n : s'en lécher les doigts, se pourlécher
35225 | lek¹adºo : léchage
35226 | lek¹aĵºo : sucette, friandise à lécher   ???
35227 | lek¹trink¹i : laper
35228 | for`lek¹i : boire complètement (en léchant)
35229 | piĉºlek¹i : faire un cunnilingus
35230 | lekantºet³o : pâquerette (bot.)
35231 
35232 | lekcio : leçon (magistrale), cours (faculté), conférence (université)
35233 | lekcii : faire un cours
35234 
35235 | leksikºo : lexique (ensemble des mots d'une langue)
35236 | leksikºo`graf¯o : lexicographe
35237 | leksikºo`graf¯iºo  : lexicographie
35238 | leksikºo`log¯iºo : lexicologie
35239 | leksikºo`log¯iºa : lexicologique
35240 | leksikºo`log¯o : lexicologue
35241 | vortºartistºo : lexicologue
35242 
35243 | leksikono : lexique, dictionnaire // lexique (sc. tech. d'un auteur)
35244 ¦ leksikona morfemo : morphème lexical ou lexème
35245 
35246 | lekto : lit de table (ant.)
35247 
35248 | lektoro : lecteur (d'université)
35249 | lektorecºo : lectorat
35250 
35251 | lemo : lemme (math.) // lemming (mam.) = lemingo
35252 
35253 | Lemanºo : le Léman, le lac Léman
35254 
35255 | lemingºo : lemming (mam.)
35256 
35257 | lemnºo : lentille d'eau, lenticule (bot.)
35258 | lemnºacºo¯j : l{a famille d}es lemnacées
35259 
35260 | lemnisko : lemniscus ou ruban de Reil (anat.)
35261 
35262 | lemniskato : lemniscate (math.)
35263 
35264 | lemurºo : lémure (rel. ant.) // maki (zoo.)
35265 | lemurºedºo³j : lémuriens
35266 
35267 | Leno : la Lena
35268 
35269 | Leninºo : Lénine
35270 | leninºa : léninien
35271 | leninºismºo : léninisme
35272 
35273 | Leningradºo : Leningrad (redevenu Saint Pétersbourg)
35274 
35275 | Leonor¯a : Léonore
35276 
35277 | lensºo : lentille (opt.)
35278 ¦ konverĝ¹ig¹a lensºo : lentille convergente
35279 ¦ diverĝ¹iga lensºo : lentille divergente
35280 | lensºa : lenticulaire, lenticulé
35281 | lensºar³o : jeu de lentilles
35282 | lensºo`metr¯o : phacomètre (vx.), focomètre (méd.)
35283 
35284 | lentºo : lentille (bot. cuis.)
35285 | lentºeg³o : lentille (d'horloge)
35286 | lentºo`formºa : lenticulaire, lentiforme (anat.)
35287 
35288 | lenticelo : lenticelle (bot.)
35289 
35290 | lentisko : lentisque (bot.)
35291 
35292 | lentugo : tache de rousseur, éphélide
35293 
35294 | leonºo : lion (mam.) // le Lion (astr.)
35295 ‡ Leonò : Léon
35296 | leonºa : léonin, du lion
35297 ‡ Leonà : Léonne, Léonie
35298 | leonºid³o : lionceau
35299 | leonºin³o : lionne
35300 | leonºdentºo : pissenlit (bot.)
35301 | leonºfaŭkºo : gueule de lion, muflier (bot.)
35302 | leonºkavºo : fosse aux lions
35303 
35304 | Leonardo : Léonard
35305 
35306 | Leonidºo : Léonidas
35307 
35308 ‡ Leontinà : Léontine
35309 
35310 | leontodºo : pissenlit (bot.)
35311 
35312 | leontopodºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent (bot.)
35313 
35314 | leonurºo : agripaume, queue-de-lion (bot.)
35315 
35316 | leopardºo : léopard (mam.)
35317 ¦ leopardºo`felºa mufºo : un manchon en ᵖᵉᵃᵘ ᵈᵉ léopard
35318 
35319 | Leopoldºo : Léopold
35320 | Leopoldºa : de Léopold
35321 † Leopold¯a : Léopolda, Léopoldine
35322 | Leopoldºin³o : Léopoldine
35323 
35324 | lepadogastro : porte-écuelle (ich.)
35325 
35326 | lepidio : cresson alénois (bot.)
35327 
35328 | lepid¯o : (du grec λεπις,λεπιδο:écaille) lépido[`…]
35329 | lepid¯o`pter¯o : lépidoptère (ent. papillon) aux ailes couvertes (d'une poussière) d'écailles
35330 
35331 | lepidosireno : lépidosirène (ich.)
35332 
35333 | lepioto : lépiote (myc.)
35334 
35335 | lepismºo : lépisme, petit poisson d'argent (ent.)
35336 
35337 | lepistºo : lépiste, rhodopaxille (myc.)
35338 
35339 | leporºo : lièvre (mam.)
35340 | leporºaĵºo : du lapin (cuis.)
35341 | leporºid³o : lapereau
35342 | leporºin³o : hase
35343 | leporºhundºo : lévrier = levrelo
35344 | leporºkorºo : poltron
35345 | leporºlipºo : bec-de-lièvre (anat.)
35346 | leporºraguo : civet
35347 
35348 | leprºo : lèpre (méd.)
35349 | leprºom³o : léprome
35350 | leprºom³ecªa : lépromateux
35351 | leprºul³o : un lépreux
35352 | leprºulejºo : léproserie
35353 
35354 | Lepsiko : Leipzig
35355 
35356 | lepto : aoûtat, trombidion, rouget (ent.) // un sou (mon.)
35357 
35358 | lept¯o` : (du grec λεπτός:mince) ténu
35359 | lept¯o`cefalºo : leptocéphale
35360 
35361 | leptinotarso : doryphore (ent.)
35362 | terpomºskarabºo : doryphore (ent.)
35363 
35364 | leptonºo : lepton (phs.)
35365 
35366 | leptotriko : leptothrix (bot.)
35367 
35368 | lepturo : lepture (ent.)
35369 
35370 | lern¹i : apprendre (ce qui est enseigné), étudier // apprendre (à aimer qqch. à obéir …)
35371 | lern¹adºi : étudier longtemps
35372 | lern¹adºo : étude
35373 | lern¹antªo : étudiant, écolier, élève
35374 | lern¹antªar³o : classe
35375 ¦ facilªe lern¹eblªa : facile à apprendre
35376 | lern¹ej³o : école (p. f.)
35377 | lern¹eja : scolaire
35378 | lern¹ejestrºo : directeur d'école, principal
35379 | lern¹em³a : studieux
35380 | lern¹em³o : application
35381 | lern¹ig¹i : apprendre (qqch. à qqn.), enseigner
35382 | lern¹ig¹ilºo³j : matériel d'enseignement
35383 | lern¹aĝo: âge scolaire
35384 | lern¹ating¹i : aller, arriver (à un point du cours …)
35385 | lern¹o`fakºo : cours (de telle ou telle matière), branche, discipline
35386 | lern¹o`horºo : (heure de) leçon
35387 | lern¹o`jarºo³j : scolarité
35388 | lern¹o`knabºo : apprenti, graçon (boucher …)
35389 | lern¹o`librºo : manuel
35390 | lern¹objektºo : matière
35391 | lern¹o`serv¹i : être en apprentissage
35392 | lern¹o`serv¹o : apprentissage
35393 | lern¹o`tempºo : durée de l'apprentissage
35394 | ĉef`lern¹antªo : moniteur
35395 | el`lern¹i : apprendre à fond, posséder (une matière)
35396 | en`lern¹ejigo : scolarisation
35397 | en`lern¹ejigi : scolariser
35398 | kun`lern¹antªo : condisciple
35399 | mal`lern¹i : désapprendre
35400 | mem`lern¹intªo : autodidacte
35401 | mis`lern¹i : apprendre de travers
35402 | post`lern¹eja : postscolaire
35403 | re`lern¹i : réétudier, réapprendre
35404 | tra`lern¹i : étudier jusqu'au bout
35405 
35406 | lertªa : habile, adroit, capable // leste, agile
35407 | lertªaĵºo : une habileté, un tour, un truc
35408 | lertªecºo : habileté, adresse // agilité, dextérité
35409 | lertªeclud¹o : jeu d'adresse
35410 | lertªiĝ¹i : s'exercer, s'entraîner
35411 | lertªul³o : un homme habile, un expert
35412 | mal`lertªa : maladroit, gauche
35413 | mal`lertªa³ĵºo : maladresse, gaffe
35414 | mal`lertªul³o : un maladroit, un lourdaud
35415 
35416 | Lesbºo : Lesbos
35417 | Lesbºanºin³o : une lesbienne
35418 | lesbºanºin³a : lesbienne (f.)
35419 
35420 | lesivºo : lessive (t.s.)
35421 | lesivºi : lessiver (linge // murs), faire sa lessive
35422 | lesivºadºo : lessivage
35423 | lesivºej³o : buanderie
35424 | lesivºuj³o : lessiveuse
35425 | lesivºmaŝinºo : lave-linge
35426 | lesivºtinºo : cuveau
35427 
35428 | Lesoto : Lesotho (ex.-Basutoland)
35429 
35430 | lestrºo : labbe, mouette pillarde (orn.)
35431 
35432 | Letºo : Letton = Letono // le Léthé = Leteo
35433 
35434 | letala : létal (méd.)
35435 
35436 | letargio : léthargie (méd.), (f.) léthargie, torpeur, extrême nonchalance
35437 | letargia : léthargique
35438 
35439 | Leteo : le Léthé (myth.)
35440 
35441 | leterºo : lettre, missive, épître (f.)
35442 ¦ ne`ferm¹itªa leterºo : lettre ouverte
35443 ¦ registr¹itªa leterºo : lettre recommandée
35444 ¦ valorºa leterºo : lettre chargée
35445 ¦ kapt¹ordona leterºo : mandat d'arrêt
35446 | leterºa : épistolaire
35447 ¦ leterºe pli : lettre suit (formule télégraphique)
35448 | leterºet³o : billet, petit mot
35449 | leterºistºo : le facteur
35450 | leterºuj³o : classeur pour lettres
35451 | leterºblokºo : bloc de papier à lettres
35452 | leterºfakºo : casier (à lettres)
35453 | leterºfrontºo : en-tête (imprimé)
35454 | leterºkartºo : carte-lettre
35455 | leterºkestºo : boîte aux lettres (publique)
35456 | leterºklasºuj³o : classeur à courrier
35457 | leterºkolombºo : pigeon voyageur
35458 | leterºmeblºo : secrétaire
35459 | leterºpaperºo : papier à lettres
35460 | leterºpes¹ilºo : pèse-lettres
35461 | leterºpleto : plateau à courrier
35462 | leterºskatolºo : boîte aux lettres (privées)
35463 | leterºverkºistºo : épistolier
35464 
35465 | Letonºo : Letton = Latvo
35466 
35467 | leŭcisko : ablette (ich.)
35468 
35469 | leŭgºo : lieue (mes. vx.) approximativement 4 km.
35470 
35471 | Leŭkadºo : Leucade
35472 
35473 | leŭkemiºo : leucémie (méd.)
35474 
35475 | leŭko¯ : (du grec λευκός:blanc) leuco[¯…]
35476 | leŭko¯cit¯o : (du grec λευκός + κύτος:cellule) globule blanc, leucocyte (anat.)
35477 | leŭko¯cit¯a : leucocytaire
35478 | leŭko¯cit¯ozo : leucocytose (méd.)
35479 | leŭko¯re¯o : (du grec λευκός + ῥεϊν) leucorrhée, pertes blanches (méd.)
35480 
35481 
35482 | leŭkojo : nivéole (bot.)
35483 
35484 | leŭkomo : leucome (ent.) // albugo = albugo
35485 
35486 | leŭkomainºo : leucomaïne (ch.)
35487 
35488 | leŭso : lœss, loess (géol. agr.)
35489 
35490 | leŭtenantºo : lieutenant (mil.)
35491 | ĉef`leŭtenantºo : lieutenant en premier (mar.)
35492 | sub`leŭtenantºo : sous-lieutenant
35493 | vic`leŭtenantºo : sous-lieutenant
35494 
35495 | lev¹i : lever (main, tête, rideau …), soulever (poids), hisser (voile) // soulever (poussières, vagues // une question // la foule …), élever (la voix // les cœurs …), hausser (prix), rehausser (la beauté de qqch.) // relever (un mouchoir), ramasser (un sou)
35496 | lev¹o : levage, élévation, soulèvement, levée
35497 † levºo : leu, lev (mon. de Bulgarie)
35498 | si³n lev¹i : se lever (։un malade, le soleil …) // s'élever (en l'air // dans la société)
35499 | levºo³j : lei, leva (mon. de Bulgarie, au pluriel)
35500 | lev¹adºo : levage, élévation, soulèvement, levée
35501 | lev¹atorºo : un élévateur (tech.) // muscle élévateur (anat.)
35502 | elevatorºo : un élévateur (tech.)
35503 | lev¹eblªa : qui se relève (։siège)
35504 | lev¹eti : lever légèrement, hausser
35505 | lev¹iĝ¹i : se lever (de son siège, à l'horizon …), s'élever (։maison // cri, cœur …), monter (dans le ciel // à la tête …)
35506 | lev¹iĝ¹o : ascension
35507 | lev¹ilºo : levier
35508 | lev¹ilºbremsºo : frein à main (auto.)
35509 | lev¹aparatºo : appareil de levage (cric, palan …)
35510 | lev¹barierºo : barrière relevable
35511 | lev¹brakºo : bras de levier (phs.)
35512 | lev¹bumºo : mât de charge
35513 | lev¹ĉarºo : chariot élévateur, élévateur (à fourches), transpalette
35514 | lev¹o`fenestrºo : fenêtre à guillotine
35515 | lev¹o`fortªo : poussée, force ascensionnelle (avi.)
35516 | lev¹maŝinºo : machine élévatrice // treuil
35517 | lev¹pontºo : pont-levis
35518 | lev¹stangºo : levier (barre)
35519 | de`lev¹i : relever (un mouchoir), ramasser (un sou)
35520 | el`lev¹i : tirer (de l'Eau)
35521 | for`lev¹i : enlever, ôter
35522 | for`lev¹iĝ¹i : s'envoler, disparaître (։rosée, oiseau)
35523 | mal`lev¹i : baisser (le bras, les yeux, un store) // abaisser (le niveau, température …), amener (une voile) // faire baisser // (f.) rabattre (orgueil …)
35524 | mal`lev¹iĝ¹i : s'abaisser, tomber (։bras, soir …), s'abattre sur (։oiseaux …) // décroître (p. f.)
35525 | mal`lev¹iĝ¹o : descente, abaissement
35526 | pri`lev¹i : (tablon) desservir
35527 | re`lev¹i : relever (à nouveau) // (faire) ressusciter
35528 | re`lev¹iĝ¹i : ressusciter (rel.)
35529 | re`lev¹iĝ¹o : résurrection
35530 
35531 | Levanteno : Levantin
35532 
35533 | Lev¯i : Lévi
35534 | Lev¯id³o : fils de Lévi (B.)
35535 
35536 | levidºo : lévite (B.)
35537 | Levidºo³j : le Lévitique (B.)
35538 
35539 | leviero : levier = levilo
35540 
35541 | levirato : lévirat (dr.)
35542 
35543 | levistiko : livèche, ache de montagne (bot.)
35544 
35545 | levitaciºo : lévitation (rel.)
35546 
35547 | Levjatanºo : Léviathan (B.)
35548 
35549 | levkojo : giroflée, violier (bot.)
35550 
35551 | levrelo : lévrier (mam.)
35552 
35553 | levulozo : lévulose (ch.)
35554 
35555 | lezo : lésion
35556 | leza : lésionnel
35557 | lezi : léser (méd.)
35558 
35559 | li : il, lui
35560 | li³n : le, lui
35561 ¦ demand¹u li³n, ki²u li est¹as : demandez-lui qui il est
35562 | li³a : son, sa
35563 ¦ la li³a : le sien, la sienne
35564 | li³a³j : ses
35565 ¦ la li³a³j : les siens, siennes
35566 
35567 | lio : li (mes.)
35568 
35569 | lianºo : liane (bot.)
35570 
35571 | liasºo : lias (géol.) // liais (pierre)
35572 | liasºa : liasique.
35573 
35574 | Libanºo : Liban (République libanaise)
35575 | libanºa : libanais
35576 | Libanºan³o : Libanais
35577 
35578 | libelo : libellule, demoiselle (ent.)
35579 
35580 | liberªa : libre, indépendant // libre, sans obligation, sans condition (։entrée, échange), exempt (de …) // libre, de loisir // libre (։place), dégagé (։espace), découvert (։endroit)
35581 ¦ liberªa aerºo : grand air
35582 ¦ sub liberªa ĉielºo : à la belle étoile
35583 | liberªe : librement, sans gêne
35584 | liberªo : liberté, latitude, franchise
35585 | liberªecºo : liberté, latitude, franchise
35586 | liberªig¹i : délivrer, libérer, affranchir // dégager, débarrasser (qqn.) // exempter, dispenser (qqn. de qqch.)
35587 | liberªig¹ant³o : libérateur
35588 | liberªiĝ¹i : s'émanciper, s'affranchir // se débarrasser de, se dispenser de
35589 | liberªul³o : un homme libre
35590 ¦ liberªaerºa prezent¹adºo : représentation en plein air
35591 | liberªbrigadºo : corps franc
35592 | liberªdetru¹a : liberticide
35593 | liberªkomerc¹ismºo : libre échange
35594 | liberªkred¹antªo : libre croyant
35595 | liberªlas¹i : lâcher (un oiseau), abandonner (à lui-même)
35596 | liberªmov¹a : alerte, aisé
35597 | liberªpaf¹istºo : franc-tireur
35598 | liberªpens¹adºo : libre pensée
35599 | liberªpens¹antªo : libre penseur
35600 | liberªrada : à roue libre (։vélo) = idla
35601 | liberªspiritºa : libéral, large d'esprit
35602 | liberªtagºo : jour de repos
35603 | liberªtempºo : loisirs // vacances = ferioj
35604 | liberªviv¹a : libertin
35605 | liberªviv¹ul³o : un libertin (litt.), personne de mœurs libres
35606 | liberªvol¹a : volontaire, spontané, de plein gré
35607 | antaŭ`liberªig¹i : (iun de i²u) épargner (qqch. à qqn.)
35608 | de`liberªiĝ¹i : se détacher (de sa tige …)
35609 ¦ dis`liberªig¹itaj harºo³j : cheveux dénoués
35610 | el`liberªig¹i : tirer (de prison), arracher (à la misère)
35611 | for`liberªig¹i : laisser partir libre
35612 | mal`liberªa : non libre, captif, serf, lié, (f.) dépendant
35613 | mal`liberªecºo : prison, geôle
35614 | mal`liberªej³o : prison
35615 | mal`liberªig¹i : emprisonner, mettre en prison, priver de liberté
35616 | mal`liberªul³o : un prisonnier, un détenu
35617 | tro`liberªecºo : licence, excès
35618 
35619 | liberala : libéral (t.s.)
35620 | liberalismºo : libéralisme (pol. rel.)
35621 
35622 | Liberiºo : Libéria
35623 | liberiºa : libérien
35624 | Liberiºan³o : Libérien
35625 
35626 | libertinºo : un affranchi (hist.) // un libertin, un libre penseur
35627 | libertinecºo : qualité d'affranchi (hist.)
35628 | libertinigi : affranchir (un esclave)
35629 | libertinismºo : libertinage (rel. phil.)
35630 
35631 | Libiºo : Libye
35632 | Libiºan³o : Libyen
35633 
35634 | libidºo : libido
35635 ¦ libidºa stadiºo : stade libidinal
35636 
35637 | librºo : un livre, un bouquin* , ouvrage // livre (de comptes), registre, carnet // livre (division), chant (d'un poème) (f.)
35638 ¦ la grandªa librºo de la naturºo : le grand livre de la nature
35639 | librºa : livresque
35640 | librºar³o : collection de livres
35641 | librºeg³o : un gros livre
35642 | librºej³o : librairie
35643 | librºet³o : opuscule, plaquette, brochure // livret (mus.)
35644 | librºistºo : libraire
35645 | librºuj³o : cartable
35646 | librºam¹antªo : bibliophile
35647 | librºam¹atorºo : bibliophile
35648 | librºapog¹ilºo : serre-livres
35649 | librºo`bret³o : rayon, tablette
35650 | librºo`brokantistºo : bouquiniste
35651 | librºo`budºo : bibliothèque de gare, stand, kiosque
35652 | librºo`kovr¹ilºo : couvre-livre, jaquette
35653 | librºo`maniºo : bibliomanie
35654 | librºo`pruntejºo : cabinet de lecture
35655 | librºo`serv¹o : service de librairie propre à une association
35656 | librºo`tekºo : casier
35657 | librºo`ten¹adºo : tenue des livres (com.)
35658 | librºo`ten¹antªo : teneur de livres
35659 | librºo`ten¹ej³o : dépôt de livres
35660 | librºo`ten¹istºo : comptable
35661 | librºo`vend¹adºo : librairie (commerce)
35662 | ĉef`librºo : grand livre (com.)
35663 
35664 | librºedo : livret (mus.) = librºet³o
35665 
35666 | lici : être permis
35667 ¦ ĉu licas fumºi : peut-on fumer ?
35668 | lica : licite
35669 | ne`lica : illicite
35670 
35671 | liceºo : lycée (t.s.)
35672 | Liceºo : le Lycée (ant. phil.)
35673 | liceºan³o : lycéen
35674 | liceºestrºo : proviseur
35675 | liceºpensionºo : internat
35676 
35677 | liceno : lycène, papillon bleu, argus (ent.)
35678 
35679 | licencºo : licence (com. // litt.)
35680 ¦ licencºa platªo : plaque minéralogique (auto.)
35681 | licencºa : libre (։vers)
35682 | licencºi : autoriser, patenter
35683 | ne`licencºitªa : clandestin (com.)
35684 
35685 | licenciºo : licence (grade universitaire)
35686 | licenciºul³o : un licencié (diplômé)
35687 
35688 | licio : lyciet (bot.)
35689 
35690 | Liciºo : Lycie (ant.)
35691 | Liciºan³o : Lycien
35692 
35693 | liĉiºo : litchi ou lychee
35694 | liĉiºarbºo : litchi
35695 
35696 | lidºo : lied (litt. mus.)
35697 
35698 | Lidiºo : Lydie (géogr.)
35699 | Lidi¯a : Lydie (femme)
35700 | lidiºan³o : Lydien
35701 
35702 | Lieĝºo : Liège
35703 | lieĝºan³o : un liégeois
35704 
35705 | lieno : rate (anat.)
35706 
35707 | lifto : ascenseur // balancine (mar.)
35708 | liftistºo : liftier, garçon d'ascenseur
35709 | lifto`kaĝºo : cage d'ascenseur
35710 | lifto`kamerºo : cabine d'ascenseur
35711 | lifto`kluzo : ascenseur à bateaux
35712 | lifto`seĝºo : télésiège
35713 | lifto`ŝaktºo : cage d'ascenseur
35714 
35715 | lig¹i : lier, attacher, nouer, garrotter // ligoter, ficeler // (f.) lier (notes de musique), attacher (écriture), épaissir (sauce), réunir (։idéal, amitié, contrrat) // faire communiquer (։route, pont, langue)
35716 ¦ lig¹i utilon kun agrablªo : joindre l'utile à l'agréable
35717 ¦ si³n lig¹i amikºe : se lier d'amitié // (f.) lier, assujettir, astreindre, engager
35718 | lig¹o : liaison // ligue
35719 | lig¹adºo : liaison, rattachement, fixation // lié, legato (mus.)
35720 | lig¹aĵºo : liasse, paquet, botte (d'asperges …)
35721 ¦ lig¹antªa vortºo : mot de liaison
35722 | lig¹anºo : membre d'une ligue, ligueur, allié
35723 | lig¹iĝ¹i : se lier à (p. f.), se rattacher à
35724 | lig¹ilºo : lien (t.s.) // liant (ch.)
35725 | lig¹itecºo : liaison (de deux choses, personnes …), connexité
35726 | lig¹ontªa : impératif (։mandat)   ??? pourquoi pas "auquel on doit obéir" ???
35727 | lig¹buºo : bouée de corps mort
35728 | lig¹oºĉenºo : chaîne (forçat, chèvre)
35729 | lig¹falĉ¹o`maŝinºo : moissonneuse-lieuse
35730 | lig¹fortªo : cohésion
35731 | lig¹rimenºo : sangle
35732 | lig¹signo : ligature (æ, œ, …)
35733 | lig¹ostrekºo : trait d'union
35734 | lig¹ŝnurºo : amarre
35735 | al`lig¹i : attacher // amarrer
35736 ¦ al lig¹i si³n al io : se rattacher, se raccrocher à quelque chose
35737 | al`lig¹itecºo : attachement (f.)
35738 | ĉirkaŭ`lig¹i : mettre un lien autour de // bander (le bras …)
35739 | inter`lig¹i : relier, mettre ne relations
35740 | inter`lig¹o : alliance, pacte
35741 | inter`lig¹itªecºo : interconnexion, interdépendance
35742 | inter`lig¹i : se lier (d'amitié …)
35743 | kun`lig¹i : relier attacher ensemble // brider (volaille)
35744 | mal`lig¹i : délier, détacher (chien …)
35745 | ne`lig¹itªa : délié, libre, flottant (։cheveux)
35746 | re`lig¹i : lier à nouveau
35747 | sen`lig¹a : décousu (f.)
35748 | sub`lig¹i : ligaturer
35749 
35750 | ligamento : ligament (anat.)
35751 | ligamenta : ligamentaire
35752 | ligamentecªa : ligamenteux
35753 
35754 | ligaturo : ligature (méd. // typ.) = literligaĵo
35755 | ligaturi : ligaturer
35756 
35757 | lignºo : bois (matière)
35758 ¦ krucºtavolºitªa lignºo : du contre-plaqué
35759 ¦ kvadratºig¹a  lignºo : bois équarri
35760 ¦ sen`ŝelºig¹itªa  lignºo : bois écorcé
35761 ¦ freŝªa  lignºo : bois vert
35762 ¦ sekªiĝ¹inta lignºo : bois sec
35763 | lignºa : en bois, de bois
35764 | lignºaĵºo³j : objets de bois
35765 | lignºaĵistºo : menuisier
35766 | lignºecªa : ligneux
35767 | lignºej³o : chantier, dépôt de bois
35768 | lignºero : éclat de bois, copeau
35769 | lignºet³o : bûchette, petit bois
35770 | lignºig¹i : lignifier
35771 | lignºiz¹i : boiser (mine)
35772 | lignºo`fajl¹ilºo : râpe à bois
35773 | lignºo`glavºo : sabre de bois
35774 | lignºo`gravur¹o : gravure sur bois
35775 | lignºo`gudrºo : goudron de bois
35776 | lignºo`karbo : charbon de bois
35777 | lignºo`kranºo : cannelle, canette
35778 | lignºo`lanºo : fibre de bois
35779 | lignºnajlo : piquet de tente // cheville (de bois)
35780 | lignºo`rajtºo : affouage
35781 | lignºo`splitºo : écharde
35782 | lignºo`ŝedo : bûcher (lieu)
35783 | lignºo`ŝuºo : sabot
35784 | lignºo`ŝuºistºo : sabotier
35785 | lignºo`tegi : lambrisser
35786 | lignºo`tegaĵºo : lambris
35787 | lignºo`vejnºo : veine du bois
35788 
35789 | ligninºo : lignine (tech.)
35790 
35791 | lignitºo : lignite (min.)
35792 
35793 | ligulºo : ligule (bot.)
35794 
35795 | Liguro : Ligure
35796 | ligura : ligurien
35797 | Ligurio : Ligurie
35798 | Ligurujºo : Ligurie
35799 
35800 | ligurio = opalo (B.)
35801 
35802 | ligustro : troène (bot.)
35803 
35804 | Liĥtenŝtejºo : Liechtenstein
35805 
35806 | liki : fuir, être fêlé (։vase) // faire eau (bateau) // avoir des pertes (élec.)
35807 | likadºo : fuite (d'eau) // voie d'eau // perte (élec.)
35808 | likaĵºo : du coulage (com.)
35809 | likimunªa : étanche
35810 | likimunªecºo : étanchéité
35811 | tra`likiĝ¹i : fileter, suinter (p. f.)
35812 
35813 | likeno : lichen (bot. // méd.)
35814 | likena : lichéneux
35815 
35816 | liknidºo : lychnis (bot.)
35817 
35818 | likoperdo : lycoperdon, vesse-de-loup (myc.) = polvofungºo
35819 
35820 | likopersiko : lycopersicon, tomate (bot.)
35821 
35822 | likopodiºo : lycopode, pied-de-loup (bot.)
35823 | likopodiºacºo¯j : l{a famille d}es lycopodiacées
35824 • likopodiºacºo : (inapte au singulier)
35825 ¦ likopodiºa pulvorºo : poudre de lycopode
35826 
35827 | liktoro : licteur (hist.)
35828 
35829 | Likurgo : Lycurge
35830 
35831 | likvºo : un liquide (phs.)
35832 | likvºa : liquide
35833 | likvºaĵºo : un liquide
35834 ¦ likvºa likvºaĵºo : bouillie bordelaise (agr.)
35835 ¦ cerbºo`spinºa likvºo : liquide céphalorachidien
35836 | likvºecºo : état liquide
35837 | likvºig¹i : liquéfier
35838 | likvºigo : liquéfaction
35839 | likvºiĝ¹o : liquéfaction
35840 | likvºiĝ¹i : se liquéfier
35841 | likvºamasºo : épanchement (méd.)
35842 
35843 | likvesk¹i : être déliquescent (phs.)
35844 | likvesk¹o : déliquescence
35845 | likvesk¹a : déliquescent
35846 | de`likvesk¹a : déliquescent (ch.)
35847 | de`likvesk¹ecºo : déliquescence (ch.)
35848 
35849 | likvid¹i : liquider (compte, question, adversaire …)
35850 | likvid¹o : liquidation
35851 | likvid¹adºo : liquidation
35852 ¦ fal¹i en likvid¹adºo : faire banqueroute, faire faillite, sauter (firme)
35853 | likvid¹antªo : liquidateur (com.)
35854 | likvid¹istºo : liquidateur (com.)
35855 
35856 | likvorºo : liqueur (alcool)
35857 | likvorºa : liquoreux
35858 | likvorºistºo : liquoriste
35859 
35860 | lila : (de couleur) lilas
35861 
35862 | lilako : lilas (bot.)
35863 
35864 | liliºo : lis ou lys (bot.)
35865 | liliºa : lilial // fleurdelisé
35866 † Lili¯a : Lily, Lili (femme)
35867 | liliºacºo¯j : l{a famille d}es liliacées
35868 | liliºflorºo : fleur de lys (blason)
35869 | liliºflorºa : fleurdelisé
35870 ¦ liliºflorºe ornam¹itªa : fleurdelisé
35871 
35872 | Lilian¯a : liliane
35873 
35874 | Liliputºo : Lilliput
35875 | liliputºa : lilliputien (adj.)
35876 | Liliputºan³o : Lilliputien (habitant)
35877 
35878 | limºo : limite, borne (p. f.) // frontière
35879 † Lim¯o : Lima (ville)
35880 | limºa : limitrophe, frontalier
35881 | limºi : borner, être la limite de // confiner à // (f.) friser (le vol)
35882 | limºig¹a : restrictif, limitatif
35883 | limºig¹i : limiter, borner (p. f.) restreindre
35884 | limºig¹o : limitation
35885 | limºig¹itªa : borné, limité (p. f.)
35886 | limºig¹ilºo : limitateur (courant, vitesse)
35887 | limºiĝ¹i : se limiter à, se réduire à
35888 | limºangulºo : angle limite
35889 | limºdatºo : date limite   ???
35890 | limºde`pag¹o : droits d'entrée   ???
35891 | limºfostºo : poteau frontière
35892 | limºimpostºo : droits de douane
35893 | limºliniºo : ligne de démarcation
35894 | limºloĝ¹antªo : un frontalier
35895 | limºmurºo : mur mitoyen
35896 | limºo`kazºo : cas limite
35897 | limºo`padºo : layon (sentier de chasse)
35898 ¦ super`a limºprezºo : prix plafond
35899 ¦ mal`supera limºprezºo : prix plancher
35900 | limºsignºo : borne (agr.) // amer (mar.) // (f.) jalon
35901 | limºsignºi : délimiter // (f.) jalonner
35902 | limºstato : état critique (phs.)
35903 | limºŝtatºo : pays limitrophe
35904 | limºŝtonºo : borne
35905 | limºtempºo : délai (fixé)
35906 | limºtuŝanta : adjacent, jointif   ???
35907 | limºurbºo : ville frontière
35908 | limºvalorºo : valeur limite
35909 ¦ dir¹i la limºvortºo³n : avoir le dernier mot
35910 | apud³limºa : frontière (։gare, poste)   ???
35911 | ĉe`limºe : à la limite, à la frontière (p. f.)
35912 | ĉirkaŭ`limºi : limiter tout autour, borner de toute part
35913 ¦ dis`limºi harºo³j³n : faire la raie
35914 | dis`limºo : démarcation
35915 | mem`limºig¹o : autolimitation
35916 | samªlimºa : contigu, adjacent, limitrophe
35917 | sen`limºa : sans borne, illimité
35918 | sen`limºo : l'infini
35919 | trans`limºa : d'au-delà de la frontière
35920 | trans`limºiĝ¹i : passer la frontière // passer les bornes, outrepasser (ses droits)
35921 
35922 | limao : lime (zoo.)
35923 
35924 | limako : limace (zoo.)
35925 | limaka : de limace, (f.) lent
35926 
35927 | limando : liande (ich.)
35928 
35929 | limbo : limbe (tech. bot. anat.)
35930 | limba : limbaire // limbique (anat.)
35931 | Limbo : les Limbes (rel.)
35932 
35933 | Limburgo : le Limbourg
35934 
35935 | limeriko : limerick (litt.)
35936 
35937 | limeso : limite (math.) // limes (hist.)
35938 
35939 | limeto : limette
35940 | limetujºo : linettier (bot.)
35941 
35942 | limfºo : lymphe (anat.) // sève (bot.)
35943 | limfºa : lymphatique
35944 ¦ limfºa³j duktºo³j : cannaux lymphatiques
35945 ¦ limfºa³j trunkºo³j : troncs lymphatiques
35946 ¦ limfºa³j vaskulºo³j : vaisseaux lymphatiques
35947 | limfºoidºa : lymphoïde
35948 | limfºadenºo : ganglion lymphatique
35949 | limfºangiºo³j : vaisseaux lymphatiques
35950 | limfºangiºom³o : lymphangiome
35951 | limfºo`nodºo : ganglion lymphatique
35952 | limfºom³o : lymphome
35953 
35954 | limfangitºo : lymphangite (méd.)
35955 
35956 | limfatªa : lymphatique (։tempérament)
35957 | limfatªismºo : lymphatisme
35958 | limfatªul³o : un lymphatique
35959 
35960 | limfocitºo : lymphocyte (anat.)
35961 
35962 | liminºo : seuil de perception (phl.)
35963 | sub`liminºa : subliminal
35964 
35965 | limneo : limnée (zoo.)
35966 
35967 | Limoĝºo : Limoges
35968 | Limoĝºan³o : Liousin
35969 | Limoĝºiºo : le Limousin
35970 
35971 | limonºo : limon (fruit)
35972 | limonºujºo : limonier (bot.)
35973 
35974 | limonadºo : limonade
35975 | limonadºistºo : limonadier
35976 
35977 | limonite : limonite (min.)
35978 
35979 | limozo : barge (orn.)
35980 
35981 | limulºo : limule, crabe des Moluques (zoo.)
35982 
35983 | limuzinºo : conduite intérieure (auto.)
35984 
35985 | linºo : lin (bot.)
35986 | linºa : linier
35987 | linºacºo¯j : l{a famille d}es linacées
35988 • linºacºo : (inapte au singulier)
35989 | linºaĵºo : du lin (tex.)
35990 | linºharºa : blond filasse
35991 ¦ linºmaceri : (tr.) rouir
35992 | linºoleºo : huile de lin
35993 | linºoleºum³o : linoléum
35994 | linºsemºo : graine de lin
35995 ¦ linºsemºa farunºo : farine de lin
35996 | linºtolºo : (toile de) lin
35997 
35998 | linariºo : linaire (bot.)
35999 
36000 | linĉi : lyncher
36001 | linĉadfo : lynchage
36002 
36003 | lindªa : (litt.) joli
36004 | lindªecºo : joliesse
36005 | lindªul³o : un joli garçon
36006 | lindªul³in³o : jolie fille
36007 
36008 | lineºo : ligne (corde) // ligne (mes.) = 2, 256 mm // linnée (bot.) // ligne (élec. téléphone)
36009 ¦ altªtensiºa lineºo : ligne à haute tension
36010 ¦ mezºtensiºa lineºo : ligne à moyenne tension
36011 ¦ basªtensiºa lineºo : ligne à basse tension
36012 | linearo : réseau
36013 | Lineo : Linné
36014 ¦ Lineºa klasifiko : classification linéenne
36015 
36016 | linearªa : linéaire (math.)
36017 
36018 | lingamo : lingam (rel.)
36019 
36020 | lingvºo : langue, langage
36021 | lingvºa : de langage, langagier, linguistique
36022 | lingvºaĉ³o : baragouin* , jargon
36023 | lingvºaĵºo : un parler, idiome // expression, idiotisme
36024 | lingvºistºo : linguiste
36025 | lingvºistiko : la linguistique
36026 | lingvºo`sciencºo : la linguistique
36027 | du`lingvºa : bilingue
36028 | du`lingvºismºo : bilinguisme
36029 | inter`lingvºistiko : l'interlinguistiique
36030 | plur³lingvºa : polyglotte
36031 | samªlingvºa : de même langue
36032 | unu`lingvºa : unilingue
36033 
36034 | liniºo : ligne (géom. // chemin de fer …) // ligne, rang, rangée (par opposition à kolumno : colonne de journal, file, pile)
36035 ¦ antaŭ³ula liniºo : ligne d'avant (sport)     ???
36036 | liniºa : linéaire
36037 | liniºe : en ligne
36038 | liniºi : ligner, régler (papier)
36039 | liniºar³o : portée (mus.)
36040 | liniºecºo : linéarité
36041 | liniºilºo : règle
36042 ¦ diversªkurbºa liniºilºo : pistolet à dessin
36043 | liniºitªa : ligné
36044 | liniºavio : avion de ligne
36045 | liniºo`kapºo : tête de ligne
36046 | liniºo`ŝipºo : vaisseau de ligne
36047 | liniºo`truºi : perforer
36048 | liniºo`trupºo³j : troupes de ligne
36049 | al`liniºig¹i : aligner
36050 | al`liniºig¹o : alignement
36051 | al`liniºiĝ¹i : prendre l'alignement, s'aligner
36052 | el`liniºiĝ¹i : sortir de l'alignement
36053 | ĉef`liniºo : ligne principal (transport …)
36054 | inter`liniºo : interligne
36055 | inter`liniºa : interlinéaire
36056 
36057 | linimento : liniment (phar.)
36058 
36059 | linko : lynx, loup-cervier (mam.)
36060 
36061 | linotipºo : linotype
36062 | linotipºadºo : linotypie
36063 | linotipºiºo : linotypie
36064 | linotipºistºo : linotypiste
36065 
36066 | lintelo : linteau (arch.)
36067 
36068 | liofiliz¹i : lyophiliser (tech.)
36069 | liofiliz¹o : lyophilisation
36070 | liofiliz¹aĵºo : lyophilisat
36071 | liofiliz¹itªa : lyophilisé (։café)
36072 
36073 | Lionºo : Lyon
36074 | Lionºan³o : Lyonnais
36075 | Lionºiºo : le Lyonnais (géogr.)
36076 
36077 | lipºo : lèvre // babine // (f.) lèvre (plaie, fleur …)
36078 ¦ fari la dikªa³n lipºo³n : faire la moue
36079 | lipºa : labial
36080 ¦ lipºe kultºi : pratiquer du bout des lèvres (rel.)
36081 | lipºi : toucher des lèvres (une tasse …) // emboucher (mus.)
36082 | lipºeg³o : lippe, babine
36083 | lipºangulº :commissure des lèvres
36084 | lipºgrimacºo : moue
36085 | lipºharºo³j : moustache
36086 | lipºlek¹i : se pourlécher
36087 | lipºmienºi : faire la moue
36088 | lipºruĝªo : rouge à lèvres = ruĵo
36089 | lipºson¹o r: labiale (phon.)
36090 | du`labia : bilabiée (bot.)
36091 
36092 | Liparo³j : îles Lipari
36093 
36094 | liparidºo : liparis (bot. // ich. // ent.)
36095 
36096 | lipazo : lipase (ch.)
36097 
36098 | lipidºo : lipide (ch.)
36099 
36100 | lipomo : lipome (méd.)
36101 
36102 | lipotimio : lipothymie (méd.)
36103 
36104 | lirºo : lyre (mus.) // la Lyre (astr.)
36105 † lir¯o : (de l'italien lira) lire (mon.)
36106 | lirºismºo : lyrisme (litt.)
36107 | lirºistºo : joueur de lyre
36108 | lirºbirdºo : ménure ou oiseau-lyre (orn)
36109 | lirºvostºul³o : ménure ou oiseau-lyre (orn)
36110 
36111 | lirikºo : poésie lyrique
36112 | lirikºa : lyrique
36113 | lirikºismºo : lyrisme
36114 | lirikºistºo : un poète lyrique, un poète lyrique
36115 | lirikºul³o : personnᵃᶢe lyrique   ??? proposé par Gilbert
36116 
36117 | lirli : (litt.) gazouiller (։ruisseau)
36118 | lirlo : friselis, babil, gazouillis (de l'Eau)
36119 
36120 | liso : lisse ou lice (text.)
36121 
36122 | Liso : la Lys
36123 
36124 | Lisbono : Lisbonne
36125 
36126 | lisolo : lysol (ch.)
36127 
36128 | lispi : bléser, zézayer
36129 | lispadºo : blésité, zézaiement
36130 
36131 | listºo : liste, relevé // rôle (contributions), cote (à la bourse), bordereau
36132 ¦ alfabetºa listºo : liste alphabétique
36133 ¦ elekt¹antªara listºo : liste électorale
36134 ¦ nigrªa listºo : liste noire
36135 | en`listigi : lister, enregistrer, cataloguer // inscrire à la cote (fin.)
36136 ¦ laŭ`lista balot¹o : scrutin de liste
36137 
36138 | listelºo : listel, nervure (arch. mon)
36139 
36140 | litºo : lit, couche // gîte (gibier)
36141 ¦ duloka litºo : lit à deux personnes
36142 ¦ ĝemelºa litºo : lit jumeau
36143 ¦ litºen! tuj : allez! au lit!
36144 | litºaĉ³o : grabat
36145 | litºaĵºo : literie
36146 | litºet³o : petit lit, couchette
36147 | litºbenkºo : bat-flanc
36148 | litºcimo : punaise (ent.)
36149 | litºĉielºo : ciel de lit
36150 | litºframºo : châssis de lit
36151 | litºkadrºo : châlit
36152 | litºkapºo : chevet
36153 | litºkovr¹ilºo : couverture
36154 | litºkusenºo : (cilindra) traversin
36155 | litºlaŭsºo : punaise (ent.)
36156 | litºpelvºo : bassin (pour malade)
36157 | litºpisadºo : énurésie = enurezo
36158 | litºpretªig¹i : faire le lit
36159 | litºsakºo : sac de couchage
36160 | litºsekretºo : secret d'alcôve
36161 | litºsepar¹o : séparation de corps (dr.)
36162 | litºsofºo : divan-lit
36163 | litºŝrankºo : lit clos
36164 | litºtapiŝo : descente de lit
36165 | litºtukºo³j : draps
36166 | litºvagonºo : wagon-lit
36167 | litºvarmªig¹ilºo : bouillotte, chauffe-lit
36168 | litºvestºo : vêtement de lit
36169 | el`litºig¹i : lever (malade, bébé) // tirer du lit
36170 | en`litºig¹i : coucher, mettre au lit
36171 | el`litºiĝ¹i : se lever
36172 | en`litºiĝ¹i : se mettre au lit, se coucher
36173 | du`litºa : à deux lits (։chambre)
36174 
36175 | litanio : litanies (p. f.)
36176 
36177 | litargirºo : litharge (ch.)
36178 
36179 | literºo : lettre (d'alphabet) // caractère, symbole
36180 ¦ mal`viv¹a literºo : lettre morte (f.)
36181 | literºe : à la lettre
36182 | literºet³o : lettrine
36183 | literºum³i : épeler
36184 | literºenigmºo : logogriphe
36185 | literºerar¹o : coquille (typ.)
36186 | literºlig¹aĵºo : ligature (typ.)
36187 | literºprecizªe : en toutes lettres
36188 | literºserurºo : serrure à combinaison
36189 | literºstangºet³o : hampe de lettre
36190 | literºtipºo : caractère d'imprimerie
36191 | ĉef`literºo : une majuscule
36192 | laŭ`literºa : littéral
36193 | laŭ`literºe : littéralement, à la lettre
36194 | laŭ`literºecºo : littéralité
36195 | trans`literºi : transcrire (en un autre alphabet)
36196 
36197 | literaturo : littérature
36198 | literatura : littéraire
36199 | literaturaĵºo : un morceau de littérature
36200 | literaturecºo : littérarité
36201 | literaturhistoriºo : histoire littéraire
36202 | literaturistºo : littérateur, homme de lettres
36203 
36204 | literatorºo : littérateur, homme de lettres
36205 
36206 | litiºo : lithium (ch.)
36207 | litiºhavªa : lithinifère
36208 
36209 | litiazo : la lithiase, la (maladie de la) pierre (méd.)
36210 | litiaza : lithiasique
36211 
36212 | litinºo : lithine (ch.)
36213 
36214 | lit¯ : (du grec λιθος:pierre) lith
36215 |`lit¯o : (du grec) […`]lithe
36216 | lit¯o` : (pref. du grec λιθος:pierre) litho[`…]
36217 | lit¯o`graf¯i : lithographier
36218 | lit¯o`graf¯o : une lithographie
36219 | lit¯o`graf¯iºo : lithographie (art.)
36220 | lit¯o`graf¯istºo : lithographe
36221 | lit¯o`log¯iºo : lithologie (méd. géol.)
36222 | lit¯o`sferºo : lithosphère (géol.)
36223 | lit¯o`tom¯iºo : lithotomie (chir.)
36224 | lit¯o`trici¯o : lithotritie (chir.) opération pour broyer un calcul dans la vessie
36225 | lit¯o`trici¯ilºo : lithotriteur (broyeur de calcul)
36226 
36227 | litoponºo : lithopone (tech.)
36228 
36229 | litorinºo : bigorneau (zoo.)
36230 
36231 | litorno : litorne (orn.)
36232 
36233 | litotºo : litote (litt.)
36234 
36235 
36236 | Litovo : Lituanien
36237 | Litovio : Lituanie
36238 | Litovujºo : Lituanie
36239 
36240 | litrºo : litre (mes.)
36241 | du³on`litrºo : pinte, chopine*
36242 | kvar³on`litrºo : un quart (de litre)
36243 
36244 | liturgio : liturgie (ant. rel.)
36245 | liturgia : liturgique
36246 
36247 | Litvo : grand-duché de Lituanie (jusqu'à 1915)
36248 
36249 | liuto : luth (mus.)
36250 | liutistºo : luthier // joueur de luth
36251 
36252 | liva : gauche
36253 | livisto³j : gauchistes (pol.)
36254 | livulºo : gaucher
36255 ¦ livuma ŝraŭbºo : vis à pas gauche (tech.)
36256 | livoĝira : lévogyre (ch.)
36257 
36258 | livedo : lividité (méd.)
36259 
36260 | liver¹i : livrer, fournir, procurer (vivres, renseignements …)
36261 | liver¹adºo : livraison, fourniture, prestation
36262 | liver¹aĵºo : une livraison, expédition (com.)
36263 | liver¹antªo : fournisseur
36264 | liver¹istºo : fournisseur
36265 | liver¹ilºo : distributeur (robot)
36266 | liver¹aŭtºo : voiture livreuse
36267 | liver¹dato : date de livraison
36268 | liver¹port¹istºo : livreur
36269 | liver¹tempºo : délai de livraison
36270 
36271 | Liverpolo : Liverpool
36272 
36273 | liviºo : pigeon biset (orn.)
36274 † Livi¯o : Livius (homme)
36275 | Livi¯a : Livie (femme)
36276 
36277 | livida : livide
36278 | lividaĵºo : livédo (méd.)
36279 ¦ kadavrºo lividecºo : lividité cadavérique
36280 
36281 | Livono : Livonien
36282 | Livonio : Livonie
36283 | Livonujºo : Livonie
36284 
36285 | Livorno : Livourne // Leghorn
36286 ¦ livorna kokºin³o : poule leghorn (agr.)
36287 
36288 | livreo : livrée
36289 | livreulºo : valet
36290 | livreulºar³o : la domesticité, la valetaille*
36291 
36292 | lizºo : (du grec λυω:je dissous) lyse (bio. méd. ch.)
36293 | lizºi : lyser
36294 ¦ lizºa koktelo : cocktail lytique
36295 
36296 | lizergata : lysergique
36297 ¦ lizergatacidºa dietilamidºo : L.S.D. lysergamide ou lysergide
36298 
36299 ‡ izistratà : Lysistrata
36300 
36301 | ljamo : lama (mam)
36302 
36303 | lo : Attention! , tenez! ha lo : allô (téléphone)
36304 
36305 | Loaro : le Loir
36306 
36307 | lobºo : lobe (anat. bot. arch.)
36308 | lobºa : lobaire // lobé
36309 | lobºektomiºo : lobectomie (chir.)
36310 | lobºet³o : lobule
36311 | lobºet³a : lobulaire
36312 | lobºet³ecªa : lobulaux
36313 | du`lobºa : bilobé
36314 | tri`lobºa : trilobé
36315 | tri`lobºul³o³j : trilobites (zoo.)
36316 
36317 | lobelio : lobélie (bot.)
36318 
36319 | lobºo`tom¯iºo : lobotomie (chir.)
36320 
36321 | lodo : la demi-once (15 g)
36322 
36323 | lodiklo : glumelle (bot.)
36324 
36325 | loeso : lœss = leŭso
36326 
36327 | lofi : lofer (mar.)
36328 | lofu : lof!
36329 | lofe : au vent
36330 | lofflankºo : côté du vent, lof
36331 | mal`lofi : arriver (mar.)
36332 | mal`lofe : sous le vent
36333 | mal`lofflankºo : côté sous le vent
36334 
36335 | lofio : baudroie ou lotte de mer (ich.)
36336 
36337 | lofirºo : goura (orn.)
36338 
36339 | lofofor¯o : lophophore (orn.)
36340 
36341 |`log¯ : (du grec λογος:discours, savoir)
36342 !
36343 |`log¯o : (du grec) […`]logue ᵒᵘ […`]logiste, spécialiste en […`]
36344 ¡ sociºo`log¯o : sociologue ◆ sociºo : société
36345 !
36346 |`log¯iºo : (du grec) […`]logie, discours ᵒᵘ savoir en […`]
36347 ¡ psikºo`log¯iºo : psychologie ◆ psikºo : psychisme
36348 !
36349 |`o`log¯o : (du grec) […`]ologue ᵒᵘ […`]ologiste, spécialiste en […`o]
36350 ¡ pat¯o`log¯o : pathologiste
36351 !
36352 |`o`log¯iºo : (du grec) […`]ologie, discours ᵒᵘ savoir en […`o]
36353 ¡ pat¯o`log¯iºo : pathologie
36354 
36355 | log¹i : attirer, allécher, appâter
36356 | log¹o : attrait, appas, séduction // logo (commercial) ??? ajouté par Gilbert ???
36357 ‡ logºò : loch (mar. ancien appareil servant à mesurer la vitesse d'un navire)
36358 | logºlibrºo : journal de bord (mar.)
36359 | logºlineºo : ligne de loch (mar.)
36360 | logºŝnurºo : ligne de loch (mar.)
36361 !
36362 | log¹aĵºo : appât
36363 | log¹iĝ¹i : se laisser prendre à
36364 | log¹ilºo : appât, amorce
36365 | log¹birdºo : appeau (animal), {oiseau} appelant
36366 | log¹buklºo : accroche-cœur
36367 | log¹fajf¹ilºo : appeau (sifflet), pipeau
36368 | log¹incit¹i : aguicher
36369 | log¹pov¹o : attirance, pouvoir de séduction
36370 | al`log¹i : attirer, amorcer (f.) affriander, entraîner
36371 | al`log¹o : attrait, appas, séduction
36372 | al`log¹a  : attrayant
36373 | de`log¹i : séduire, détourner (de ses devoirs)
36374 | de`log¹adºo : séduction, détournement (de mineurs …)
36375 | de`log¹eblªa : corruptible
36376 | ne`de`log¹eblªa : incorruptible
36377 | de`log¹intªo : séducteur
36378 | de`log¹istºo : un don Juan
36379 | el`log¹i : attirer au-dehors, soutirer (renseignements), extorquer (confiance)
36380 | en`log¹i : attirer à l'intérieur
36381 | for`log¹i : dévoyer, piper, leurrer
36382 | for`log¹iĝ¹i : se laisser entraîner
36383 | mal`log¹i : repousser, dégoûter, répugner
36384 | mal`log¹o : répulsion, répugnance
36385 
36386 | logaritmºo : logarithme
36387 | logaritmºskalo : échelle logarithmique
36388 | logaritmºar³o : table de logarithmes
36389 | kontraŭ`logaritmºo : antilogarithme
36390 | kun`logaritmºo : cologarithme
36391 
36392 | logatomo : logatome (p.T.T.)
36393 
36394 | logikºo : la logique
36395 | logikºa : logique
36396 | logikºecºo : caractère de ce qui est logique
36397 | logikºistºo : logicien
36398 | ne`logikºa : illogique
36399 | ne`logikºaĵºo : chose illogique
36400 | ne`logikºecºo : illogisme
36401 
36402 | logistiko : logistique ou logique mathématique
36403 
36404 | logogrifo : logogriphe (p. f.)
36405 
36406 | logotipºo : logotype ou logo (com.)
36407 
36408 | loĝ¹i : habiter, loger, résider // peupler
36409 ¦ loĝ¹o kaj nutr¹o : le vivre et le couvert
36410 | loĝ¹adºo : séjour, résidence
36411 | loĝ¹adejºo : domicile
36412 | loĝ¹antªo : un habitant
36413 | loĝ¹antªar³o : la population
36414 ¦ aktivªa loĝ¹aro : population active (soc.)
36415 | loĝ¹atªa : habité, peuplé, occupé
36416 | loĝ¹atecºo : peuplement
36417 ¦ loĝ¹ateca densªecºo : densité de peuplement
36418 | loĝ¹eblªa : habitable, logeable (où on peut loger)
36419 | loĝ¹ej³o : logis, logement, demeure
36420 | loĝ¹ej³aĉ³o : taudis
36421 | loĝ¹ig¹i : loger (qqn.), héberger
36422 | loĝ¹ig¹istºo : logeur
36423 | loĝ¹istiko : logistique (mil.)
36424 | loĝ¹domºo : maison (d'habitation)
36425 | loĝ¹kvartalºo : quartier populeux
36426 | loĝ¹lokºo : domicile // habitat
36427 ¦ sen konstantªa loĝ¹lokºo : sans domicile fixe
36428 | loĝ¹taŭg¹a : habitable, logeable
36429 | loĝ¹vetur¹ilºo : roulotte
36430 | ek`loĝ¹iĝ¹i : s'installer (quelque part)
36431 | en`loĝ¹iĝ¹i : emménager
36432 | kun`loĝ¹i : cohabiter
36433 | ne`loĝ¹atªa : inhabité, inoccupé
36434 | pra`loĝ¹antªo : aborigène, autochtone
36435 | pri`loĝ¹i : peupler (un lieu)
36436 | pri`loĝ¹adºo : peuplement (action de repeuplement)
36437 | sub`loĝ¹atecºo : sous-peuplement
36438 | super`loĝ¹atecºo : surpeuplement
36439 | super`loĝ¹antªar³o : surpopulation
36440 | trans`loĝ¹iĝ¹i : déménager
36441 | tro`loĝ¹atªa : surpeuplé, bondé, surchargé (։bus)
36442 | tro`loĝ¹atecºo : surpeuplement
36443 
36444 | loĝio : loge (th. arch. rel.)
36445 | loĝiestrºo : le vénérable
36446 | loĝimastrºo : le vénérable
36447 
36448 | loĝistiko : la logistique (mil. tech.) = logistiko
36449 ¦ loĝistika apog¹o : soutien logistique
36450 
36451 | loĥio³j : lochies (méd.)
36452 
36453 | lojala : loyal, sûr, féal
36454 | lojalecºo : loyauté, droiture // loyalisme
36455 | lojalulºo : un homme d'honneur
36456 | mal`lojala : déloyal, perfide
36457 | mal`lojalaĵºo : une déloyauté
36458 
36459 | lojto : lotte (ich.)
36460 
36461 | lokºo : lieu, endroit, place (de qqch.)
36462 ¦ sur vi`a lokºo : à votre place
36463 ¦ hav¹i lokºo³n : avoir lieu (à tel ou tel endroit)
36464 ¦ hav¹i la kapºo³n sur la ĝusta lokºo : avoir la tête sur les épaules
36465 ¦ ŝanĝ¹i la lokºo³n : changer d'horizon (p. f.)
36466 ¦ hav¹i varmªa³n lokºo³n : (f.) avoir une jolie situation
36467 | lokºa : local
36468 ¦ lokºa kolorºo : couleur locale
36469 | lokºi : placer, mettre (qqn. part)
36470 | lokºadºo : placement
36471 | lokºar³o : les lieux, l'Espace??? (géom.)
36472 | lokºet³o : coin (de terre …)
36473 | lokºiĝ¹i : s'installer, se loger (qqch.)
36474 | lokºiĝ¹o : siège (douleur)
36475 | lokºismºo : particularisme, régionalisme (litt. cuis.)
36476 | lokºistºin³o : ouvreuse (ciné.)
36477 | lokºum³i : placer (enfant, argent)
36478 | lokºmet¹i : mettre en place, installer
36479 | lokºnomºo : nom de lieu, toponyme   ??? top?onim¯o ?????? hyponyme holonyme hyperonyme hétéronyme
36480 | lokºsid¹e : à demeure
36481 ¦ lokºten¹a striko : grève avec occupation
36482 | ĉi²u`lokºe : en tous lieux
36483 | de`lokºi : déplacer
36484 | dis`lokºi : disperser, éparpiller // répartir
36485 | dis`lokºiĝ¹o : dislocation (mil.)
36486 | en`lokºiĝ¹i : s'établir
36487 | mis`lokºi : déplacer (par erreur)
36488 | ne`trans`lokºeblªa : intransportable
36489 | re`lokºi : replacer
36490 | sur`lokºe : sur le lieu, sur place
36491 | trans`lokºi : déplacer, transporter, transférer
36492 | trans`lokºeblªa : transportable, amovible
36493 | trans`lokºeblªecºo : transportabilité (choses)
36494 | unu`lokºa : monoplace (auto.) // d'une personne (lit)
36495 
36496 | lokalºo : un local.
36497 
36498 | lokaliz¹i : localiser // repérer (par le son)
36499 ¦ cerebrºa lokaliz¹o : localisation cérébrale
36500 | lokaliz¹adºo : localisation, repérage (art.)
36501 
36502 | lokativo : le locatif (gr.)
36503 
36504 | lokaŭtºo : lock-out (soc.)
36505 | lokaŭtºi : lock-outer
36506 
36507 | lokio³j : lochies (méd.)
36508 
36509 | lokomobilºo : locomobile
36510 
36511 | lokomotivºo : locomotive
36512 | lokomotivºestrºo : mécanicien (chemin de fer)
36513 
36514 | loksio : bec-croisé (orn.)
36515 
36516 | loksodromio : loxodromie (mar.)
36517 
36518 | lokucio : locution (gr.)
36519 
36520 | lokuso : lieu (géom.) // lieu commun (rhétorique) // locus (génétique)
36521 
36522 | lokusto : sauterelle (ent.)
36523 
36524 | lokustelºo : locustelle (orn.) = grilbirdºo
36525 
36526 | lolo : ivraie (bot. : f.)
36527 ¦ semºi lolo³n : semer la zizanie
36528 | lolherbºo : ray-grass (agr.)
36529 
36530 | loligºo : calmar (zoo.)
36531 
36532 | lombardi : engager, mettre au clou*
36533 | lombardo : prêt sur gages // = lombardejº
36534 | lombardejºo : mont-de-piété (privé)
36535 | lombardistºo : prêteur sur gages, usurier
36536 
36537 | Lombardo : Lombard
36538 | Lombardio : Lombardie
36539 | Lombardujºo : Lombardie
36540 
36541 | Londonºo : Londres
36542 | Londonºan³o : Londonien
36543 
36544 | longªa : long (։espace, temps)
36545 | longªe : longuement // longtemps
36546 ¦ antaŭ longªe : jadis, il y a longtemps
36547 ¦ antaŭ ne longªe : naguère, il y a quelque temps, récemment
36548 ¦ jam de longªe : depuis déjà longtemps
36549 ¦ ti²el longªe ki²el : aussi longtemps que
36550 ¦ ti²el longªe ĝis : jusqu'à ce que
36551 ¦ ti²el longªe dum : pendant tout le temps que
36552 | longªo : longueur (dimension précise)
36553 | longªecºo : longueur (qualité)
36554 | longªeg³a : immense
36555 | longªeta : longuet
36556 | longªig¹i : allonger
36557 | longªiĝ¹i : s'allonger (։ressort), allonger (։jours) // se fendre (escrime)
36558 | longªdaŭr¹a : qui dure, prolongé (f.)
36559 | longªdistancºa : à grande distance (p.T.T.)
36560 | longªflug¹a : voilier (orn.)
36561 | longªformºa : allongé, oblong
36562 | longªharºa : chevelu
36563 | longªorelºa : oreillard
36564 | longªo`salt¹o : saut en longueur (sport)
36565 ¦ longªa salt¹o : un long saut
36566 | longªŝelºo : gousse
36567 | longªa`tempºe : pendant longtemps
36568 | longªviv¹ecºo : longévité
36569 ¦ de longªe : depuis longtemps
36570 | laŭ`longªa : longitudinal
36571 ¦ laŭ`longªe de : le long de
36572 | mal`longªa : court
36573 | mal`longªe : brièvement
36574 | mal`longªecºo : brièveté // courte taille
36575 | mal`longªig¹i : raccourcir, abréger
36576 | ne`longªa : bref
36577 | ne`longªe : peu de temps, brièvement
36578 | pli`longªig¹i : rallonger
36579 | tro`longªa : prolixe
36580 
36581 | longerono : longeron (avi.)
36582 
36583 | longikornºo : longicorne (ent.)
36584 
36585 | longipeno : longipenne (orn.)
36586 
36587 | longirostrºo : longirostre (ent.)
36588 
36589 | longisimo : muscle mongissimus (anat.)
36590 
36591 | longitudo : longitude (géogr. astr.)
36592 
36593 | lonĝo : longe (courroie)
36594 
36595 | lonicero : chèvrefeuille
36596 
36597 | lontana : (litt.) lointain, éloigné
36598 
36599 | looko : looch (phar.)
36600 
36601 | lopo : looping (avi.)
36602 | lopi : faire un looping
36603 
36604 | lorantºo : loranthe (bot.)
36605 
36606 | lordºo : lord, milord
36607 ¦ ebriªa ki²el lordºo : saoul comme une grive
36608 ¦ la lordºa Ĉambrºo : la Chambre des lors
36609 | lordºin³o : lady, milady
36610 | lordºo`kancelierºo : lord chancelier
36611 
36612 | lordozo : lordose (anat. méd.)
36613 
36614 | Lorenºo : Lorraine
36615 | lorenºa : lorraine
36616 | Lorenºan³o : Lorrain
36617 
36618 | loriºo : lori (orn.)
36619 
36620 | loriko : sublet (ich.)
36621 
36622 | loriso : loris (mam.)
36623 
36624 | lornºo : longue-vue
36625 | lornºet³o : lorgnette
36626 | lornºofusilºo : fusil à lunette
36627 | du`lornºet³o : jumelle (th. mar. …)
36628 
36629 | Los-Anĝeleso : Los Angeles
36630 
36631 | lot¹i : tirer au sort
36632 | lot¹o : le sort, le tirage // lot (de la loterie)
36633 † Lot¯o : le Lot (rivière) // Loth (B.)
36634 | lot¹aĵºo : lot (de la loterie)
36635 | lot¹adºo : le sort, le tirage
36636 | lot¹e : par tirage au sort
36637 | lot¹ilºo : dé, billet, numéro…
36638 | lot¹um³i : lotir // assigner par le sort
36639 ¦ favorªe lot¹um³itªa : bien loti (f.)
36640 ¦ mal`favorªe lot¹um³itªa : mal loti (f.)
36641 | lot¹lud¹o : loto
36642 
36643 | Lotariºo : Lothaire
36644 
36645 | Lotaringiºo : Lotharingie // Lorraine = Loreno
36646 
36647 | loteriºo : loterie (p. f.), tombola
36648 ¦ loteriºa deprunto : emprunt à lots
36649 | loteriºi : mettre en lots
36650 
36651 | Lotºo`fagºo¯j : les Lotophages (myth.)  ??? Google 60:30800
36652 
36653 | lotusºo : lotus (myth. bot.)
36654 
36655 | Lovenºo : Louvain
36656 
36657 | lozªa : ample, flottant, relaché (tex.), lâche (corde …) = malstrikta, neligita // en vrac, non emballé (denrée)
36658 
36659 | lozanĝºo : pastille, tablette (phar.) // un losange (blason) // (év.) un losange (géom.) = rombo
36660 | lozanĝºe : en quinconce
36661 
36662 | L.S.D. : voir lizergata
36663 
36664 | lu…lu… : do… do…!
36665 
36666 | lu¹i : louer, prendre en location
36667 | lu¹a : locatif, à bail
36668 | lu¹o : louage, location
36669 | lu¹adºo : louage, location
36670 | lu¹antªo : locataire
36671 | lu¹eblªa : à louer
36672 | lu¹ig¹i : louer (à qqn.), donner à loyer
36673 | lu¹ig¹ant³o : bailleur, loueur, propriétaire
36674 | lu¹ĉambrºo : chambre à louer
36675 | lu¹domºo : immeuble de rapport
36676 | lu¹don¹i : louer (à qqn.), donner à loyer
36677 | lu¹kontrakt¹o : bail
36678 | lu¹pren¹i : louer, prendre en location
36679 | lu¹prezºo : loyer
36680 | sub`lu¹i : sous-louer
36681 | sub`lu¹antªo : sous-locataire
36682 
36683 | Luarºo : la Loire
36684 | Luarºet³o : le Loiret (petit affluant de la loire // département français)
36685 | Luarºvalºo : Val de Loire
36686 
36687 | Lubºo : (B.) Libyen = Libiano
36688 
36689 | lubrik¹i : lubrifier
36690 | lubrik¹o : lubrification
36691 | lubrik¹a : lubrifiant
36692 | lubrik¹aĵºo : un lubrifiant
36693 | lubrik¹ilºo : graisseur, lubrificateur
36694 | mem`lubrik¹a : autolubrifiant (méc.)
36695 
36696 | lucernºo : lampe (d'église) // flambeau, lumière (f.)
36697 ¦ li ne est¹as lucernºo : ce n'est pas une lumière (f.)
36698 
36699 | Luci¯a : Lucie, Lucia
36700 
36701 | Lucianºo : Lucien, Luciano (homme)
36702 | Lucianºa : de Lucien, de Luciano
36703 ‡ Lucianà : Lucienne (femme)
36704 
36705 | lucidªa : lucide
36706 | lucidªecºo : lucidité (psy. méd.)
36707 
36708 | Luciferºo : Lucifer (B. // astr.)
36709 
36710 | luciliºo : lucilie (ent.)
36711 ‡ Luciliò : Lucilius (homme)
36712 | luciliºa : de la lucilie (ent.)
36713 ‡ Lucilià : Lucile (femme)
36714 
36715 | Lucin¯a : Lucine (myth.)
36716 
36717 | luciolºo : luciole (ent.)
36718 
36719 | lud¹i : jouer (t.s. y compris méc.)
36720 ¦ lud¹i milit¹o³n : jouer au soldat
36721 ¦ lud¹i ventºo`bat¹adºo³n : faire beaucoup de bruit pour rien
36722 ¦ lud¹i pilkºo³n : jouer à la balle
36723 ¦ lud¹i buŝºharmonikºo³n : jouer de l'harmonica
36724 ¦ lud¹i pri altªa sumºo : jouer gros jeu
36725 | lud¹o : jeu (t.s.)
36726 ¦ hav¹i lud¹o³n : avoir du jeu (méc.)
36727 | lud¹a : ludique
36728 | lud¹antªo : un joueur
36729 | lud¹ej³o : espace, terrain de jeux
36730 | lud¹em³a : joueur
36731 | lud¹estrºo : meneur de jeu
36732 | lud¹ilºo : jouet (p. f.)
36733 | lud¹batal¹o : partie, match
36734 | lud¹o`ĉambrºo : salle de jeux, ludothèque
36735 | lud¹efektºo : jeu de scène (th.)
36736 | lud¹o`kampºo : espace, terrain de jeux
36737 | lud¹kartºo³j : cartes à jouer
36738 | lud¹kortºo : cour de récréation
36739 | lud¹markºo : jeton
36740 | lud¹monºo : enjeu
36741 | lud¹ostºo³j : osselets
36742 | antaŭ`lud¹o : prélude
36743 | ek`lud¹i : attaquer (mus.)
36744 ¦ for`lud¹i si³a³n tutªa³n hav¹aĵºo³n : perdre tout son bien au jeu
36745 | inter`lud¹o : interlude, intermezzo
36746 | kun`lud¹antªo : partenaire
36747 ¦ per`lud¹i si³a³n viv¹ten¹o³n : gagner sa vie en jouant
36748 | sol`lud¹o : solo (mus.)
36749 
36750 | Ludovikºo : Ludovic // Louis
36751 | Ludovikºin³o : Ludovie, Ludivie // Louise   ???
36752 
36753 | lufºo : luffa (bot.)
36754 ¦ lufºa spongo : éponge végétale
36755 
36756 | lugrºo : lougre, chasse-marée (mar.)
36757 
36758 | luĝºo : luge (sport)
36759 | luĝºi : faire de la luge
36760 | luĝºant³o : lugeur
36761 
36762 | luidorºo : louis d'or (mon.)
36763 
36764 | Luisºo : Louis, Luis (homme)
36765 ‡ Luisà : Louise (femme)
36766 | Luizºo : Louis, Luis  (homme)
36767 ‡ Luizà : Louise (femme)
36768 ‡ Luisºet³à : Louisette (femme)
36769 ‡ Luizºet³à : Louisette (femme)
36770 
36771 | Luizianºo : Louisiane
36772 
36773 | lukºo : lucarne // hublot (mar.)
36774 ‡ Lukò : Luc (homme)
36775 ¦ ferdekºa lukºo : écoutille
36776 ¦ kloakºa lukºo : bouche d'égout
36777 | lukºet³o : judas (petite lucarne)
36778 | lukºetaĝºo : claire-voie (arch.)
36779 
36780 | lukanºo : lucane, cerf-volant (ent.)
36781 
36782 | Lukanºo : Lucain
36783 
36784 | Lukasºo : Lucas
36785 
36786 | lukr¹i : gagner de l'argent (par son travail)
36787 | lukr¹o : rémunération
36788 | lukr¹a : lucratif
36789 ¦ lukr¹itªa en`spezo : revenu dû au travail
36790 
36791 | Lukreciºo : Lucretius (homme)
36792 | Lukreciºa : de Lucretius
36793 ‡ Lukrecià : Lucrèce (femme)
36794 
36795 | luksºo : luxe, somptuosité, faste
36796 | luksºa : luxueux, fastueux // luxuriant
36797 | luksºaĵºo : un objet de luxe
36798 | luksºaĵºet³o : bibelot (d'art)
36799 | luksºimpostºo : taxe de luxe
36800 | mal`luksºa : pauvre, indigent
36801 | ne`luksºa : simple, sans luxe
36802 
36803 | luksºo : lux (phs.)
36804 
36805 | luksaciºo : luxation
36806 | luksaciºi : luxer (méd.)
36807 
36808 | Luksemburgºo : Luxembourg
36809 
36810 | Luksorºo : Louksor
36811 
36812 | lukt¹i : lutter (p. f.)
36813 | lukt¹o : lutte
36814 | lukt¹ejºo : arène, ring
36815 | lukt¹istºo : lutteur
36816 
36817 | Lukulºo : Lucullus
36818 
36819 | lukumºo : loukoum ou lokoum (cuis.)
36820 
36821 | lul¹i : bercer, balancer // (f.) bercer (la douleur), endormir
36822 ¦ si³n lul¹i en rev¹o³j : se bercer d'illusions
36823 | lul¹a : berceur, balancé
36824 | lul¹adºo : bercement
36825 | lul¹et³i : dodeliner
36826 | lul¹ilºo : berceau (p. f.)
36827 | lul¹ilºet³o : bercelonnette
36828 | lul¹ilºvolbºo : voûte en berceau (arch.)
36829 | lul¹ĉevalºo : cheval à bascule
36830 | lul¹infanºo : bébé
36831 | lul¹kantºo : berceuse
36832 | lul¹korbºo : moïse
36833 | lul¹seĝºo : fauteuil à bascule, rocking-chair
36834 
36835 | lum¹i : luire, être lumineux // briller (f.)
36836 | lum¹a : lumineux
36837 ¦ est¹as lum¹e : il fait clair
36838 ¦ est¹os al vi pli lum¹e : vous y verrez plus clair
36839 | lum¹o : lumière (p. f.) // feu (auto …)
36840 ¦ eklipsºa lum¹o : feu à éclipses
36841 ¦ fulmºa lum¹o : fau à éclats
36842 ¦ konstantªa lum¹o : feu  fixe
36843 ¦ ritmºa lum¹o : feu intermittent
36844 ¦ ankrºa³j lum¹o³j : feux de position
36845 ¦ ankrºa³j parkºa³j : feux de position
36846 ¦ kodºa³j lum¹o³j : feux de croisement, codes
36847 ¦ la jarºcent³o de la Lum¹o³j : le siècle des Lumières
36848 ¦ navig¹a³j lum¹o³j : feux de route
36849 | lum¹aĵºo : corps lumineux
36850 | lum¹ecºo : luminosité, clarté
36851 | lum¹et³o : lueur
36852 | lum¹ig¹i : rendre lumineux // mettre en lumière, éclairer (p. f.)
36853 | lum¹ig¹ilºo : appareil d'éclairage
36854 | lum¹ig¹istºo : éclairagiste
36855 | lum¹iĝ¹i : s'éclairer, devenir lumineux
36856 | lum¹ilºo : luminaire, flambeau
36857 | lum¹itªa :  illuminé (mis de lumière)    ???
36858 | lum¹ig¹itªa :  illuminé (mis de lumière)   ???
36859 | lum¹arkºo : arc voltaïque
36860 | lum¹bildºo³j : images projetées sur un écran // film
36861 | lum¹buºo : bouée lumineuse (mar.)
36862 ¦ lum¹ciferºa platªo : cadran lumineux
36863 | lum¹efektºo³j : effets lumineux
36864 ¦ lum¹elektrºa ĉelºo : cellule photoélectrique
36865 | lum¹faskºo : faisceau lumineux
36866 | lum¹gasºo : gaz d'éclairage
36867 | lum¹intensªo : intensité lumineuse
36868 | lum¹jarºo : année-lumière
36869 | lum¹ĵet¹ilºo : projecteur
36870 | lum¹mezur¹ilºo : photomètre
36871 | lum¹oplenªa : en pleine lumière, illuminé
36872 | lum¹raket³o : fusée éclairante
36873 | lum¹rezist¹a : grand teint (tissu)
36874 ¦ est¹i en la lum¹randºo : être en vedette, sous les feux des projecteurs (p. f.)
36875 | lum¹signalºo³j : feux tricolores (carrefour)
36876 | lum¹ŝipºo : bateau-phare, bateau-feu
36877 | lum¹ŝirm¹ilºo : écran, visière
36878 | lum¹tra`ir¹eblªa : translucide   ???`???
36879 | lum¹turºo : phare (mar.)
36880 | lum¹vermºo : lampyre, ver luisant (ent.)
36881 | du³on`lum¹o : pénombre
36882 | ek`lum¹i : poindre
36883 | ek`lum¹ig¹i : allumer (lampe)
36884 | kontraŭ`lum¹e : à contre-jour
36885 | mal`lum¹a : obscur, sombre (p. f.)
36886 | mal`lum¹o : ténèbres, le noir
36887 | mal`lum¹ecºo : obscurité
36888 | mal`lum¹ig¹i : obscurcir, assombrir // éteindre (lampe)
36889 | mem`lum¹antªa : luminescent
36890 | post`lum¹o³j : feux arrière (auto.)
36891 | pri`lum¹i : éclairer (qqch. qqn.), baigner de sa lumière (։lune …)
36892 | pri`lum¹itªecºo : éclairage (d'un sujet …)
36893 | retro`lum¹o³j : feux de recul (auto.)
36894 | sen`lum¹a : sans lumière, obscur, éteint
36895 
36896 | lumbºo : lombes (anat.) // les reins, les hanches
36897 | lumbºa : lombaire
36898 | lumbºaĵºo : aloyau, filet (bœuf), longe (veau)
36899 | lumbººalgiºo : lumbago (méd.)
36900 | lumbºo`sakrºa : lombo-sacré (anat.)
36901 | lumbo`vertebrºo : (vertèbre) lombaire (anat.)
36902 
36903 | lumbagºo : lumbago (méd.)
36904 
36905 | lumbrikºo : lombric, ver de terre (zoo.)
36906 • lum¹brikºo : (inapte)
36907 | lumbrikºa : lombrical (anat.)
36908 
36909 | lumenºo : lumen (phs.)
36910 
36911 | luminalºo : gardénal (phar.)
36912 
36913 | luminesk¹i : être luminescent
36914 | luminesk¹o : luminescence
36915 | luminesk¹a : luminescent
36916 
36917 | lumpºo : lump, cycloptère (ich.)
36918 
36919 | lunºo : lune (astr.)
36920 | lunºa : lunaire
36921 | lunºet³o : lunette (arch.) lunarko : le croissant
36922 ¦ la Ruĝªa Lunºarkºo : le Croissant-Rouge
36923 ¦ lunºarkºa klingo : lame en croissant
36924 | lunºdaŭr¹o : lunaison
36925 | lunºdiskºo : disque lunaire
36926 | lunºfazºo : phase de la lune
36927 | lunºhelªo : clair de lune
36928 | lunºjarºo : année lunaire (354 jours)
36929 | lunºlum¹o : clair de lune
36930 | lunºmonatºo : lunaison
36931 | lunºorbitºo : orbite lunaire
36932 | lunºradiºo : rayon de lune
36933 | lunºŝanĝ¹o : changement de lune
36934 | lunºsemºo : ménisperme (bot.)
36935 | lunºŝtonºo : pierre de lune (min.)
36936 | du³on`lunºo : demi-lune (arch.) // lunule (anat.)
36937 | du³on`lunºa : semi-lunaire (anat.)
36938 | kvar³on`lunºo : quartier (de lune)
36939 
36940 | lunaciºo : lunaison (astr.)
36941 
36942 | lunariºo : lunaire, monnaie-du-pape (bot.)
36943 
36944 | lunatºo : os lunaire ou semi-lunaire (anat.)
36945 
36946 | lunatikºo : un lunatique, un capricieux (d'humeur changeante) // un somnambule
36947 | lunatikºa : lunatique, fantasque
36948 
36949 | lunĉºo : lunch
36950 | lunĉºi : luncher
36951 | lunĉºejºo : buffet (bal, réception)
36952 
36953 | lundºo : lundi
36954 
36955 | lupºo : loup
36956 | lupºin³o : louve
36957 ‡ lupìnºo : lupin (bot. év.)
36958 ¦ kon¹ata ki²el blankªa lupºo : connu comme le loup blanc
36959 ¦ pri lupºo rakont¹e kaj la lupºo renkont¹e : quand on parle du loup…
36960 | lupºa : de loup // cruel, rapace
36961 | lupºid³o : louveteau (p. f.)
36962 | lupºĉas¹istºo : louvetier
36963 | lupºfantomºo : loup-garou
36964 | lupºfiŝºo : loup (ich.)
36965 | lupºhundºo : chien-loup
36966 | lupºkapt¹ilºo : piège à loups
36967 | lupºtruºo : trou à loup (mil.)
36968 
36969 | lupenºo : lupin (bot.)
36970 
36971 | lupeºo : loupe (opt.)
36972 
36973 | lupolºo : houblon (bot.)
36974 | lupolºej³o : houblonnière
36975 
36976 | lupusºo : lupus (méd.)
36977 | lupusºa : lupique
36978 | lupusºom³o : lupome
36979 
36980 | Lurdºo : Lourdes
36981 
36982 | lustrºo : lustre (d'éclairage)
36983 | lustrºar³o : lustrerie
36984 
36985 | lut¹i : souder (sauf autogène) voir veldi
36986 | lut¹o : soudage
36987 | lut¹adºo : soudage
36988 | lut¹istºo : soudeur
36989 | lut¹itªaĵºo : soudure (alliage d'apport)
36990 | lut¹brul¹ilºo : lampe à souder
36991 | al`lut¹i : souder (qqch. à qqch.)
36992 
36993 | luteºo : corps jaune (anat.)   ???
36994 ¦ luteºa korpºo : corps jaune (anat.)
36995 | luteºinºo : lutéine = progesterono
36996 
36997 | luteciºo : lutécium (ch.)
36998 
36999 | Luterºo : Luther
37000 | luterºistºo : un luthérien
37001 | luterºan³o : un luthérien
37002 | luterºanºismºo : luthérianisme
37003 
37004 | lutrºo : loutre (mam.)
37005 | lutrºo`felºo : peau de la loutre
37006 
37007 | lutreolºo : vison (mam.)
37008 
37009 | luv¹i : (f.) louvoyer, biaiser   ??? (f.) ??? biaiser ???
37010 
37011 | luzernºo : luzerne (bot.)
37012 
37013 | Luziadºo : les Lusiades (litt.)
37014 | Luzidºoj : les Lusiades (litt.)
37015 
37016 | Luzitaniºo : Lusitanie // (litt.) Portugal
37017 | Luzitaniºan³o : Lusitanien
37018 
37019 | Luzonºo : Luçon ou Luzon (géogr.)
37020 
37021 | luzulºo : luzule (bot.)
37022 
37023 | m : (lettre et consonne nommée mo)
37024 | M : abréviation de « metrºo » ou de « markºo » (mon.) ou du chiffre romain « milo »
37025 
37026 | maatºo : sous-officier de marine
37027 
37028 | macºo : pain azyme (rel.)
37029 | macºa : azyme
37030 
37031 | Macedonºo : Macédonien
37032 | macedonºa : macédonien (adj.)
37033 | Macedonºio : Macédoine
37034 | Macedonºujºo : Macédoine
37035 
37036 | macer¹i : macérer(ch. // rel.)
37037 | macer¹adºo : macération // mortification (rel.)
37038 | macer¹aĵºo : macéré (phar.)
37039 | macer¹ujºo : macérateur
37040 
37041 | macutakºo : matsu-také, tricholome guêtré asiatique (myc.)
37042 
37043 | maĉ¹i : mâcher, mastiquer
37044 | maĉ¹o : mastication
37045 • maĉºo : (inapte) car remplaçable par: matĉºo:match
37046 | maĉ¹a : relatif à la mastication
37047 • maĉºa : (inapte) car remplaçable par: matĉºa:relatif au match
37048 | re`maĉ¹i : remâcher // ruminer
37049 • rem¹aĉ¹i : (inapte)   ??? même pas: pédaler dans la choucroute
37050 | maĉ¹adºo : mastication
37051 | maĉ¹etadºi : mâchonner, mâchouiller*
37052 | maĉ¹ilºo : masticateur
37053 | maĉ¹itªaĵºo : chique (de tabac)
37054 | maĉ¹gumºo : chewing-gum
37055 ¦ maĉ¹stomakºo : gésier (anat.)
37056 | maĉ¹tabako : tabac à chiquer
37057 ¦ re`maĉ¹adi si³a³n venĝ¹em³o³n : remâcher sa rancœur
37058 | re`maĉ¹ul³o : un ruminant (mam.)
37059 
37060 | maĉetºo : machette, sabre d'abattis
37061 
37062 | Madagaskarºo : Madagascar
37063 | Madagaskarºan³o : malgache
37064 
37065 | Madejrºo : Madère
37066 † madejrºo : vin de Madère
37067 | madejrºiĝ¹i : se madériser
37068 
37069 | madiºo : madi (bot.)
37070 
37071 | Madjarºo : Magyar, habitant de la Hongrie (géog.)
37072 
37073 | madonºo : madone (b.a.)
37074 
37075 | madrasºo : madras (tex.)
37076 
37077 | madreporºo : madrépore (zoo.) = stekoralo
37078 
37079 | Madridºo : Madrid
37080 | Madridºan³o : Madrilène
37081 
37082 | madrigalºo : madrigal (litt. mus.)
37083 
37084 | madzºo : masse d'armes // masse de cérémonie
37085 | madzºulºo : massier
37086 
37087 | magºo : mage (rel.) // astrologue (ant.)
37088 ¦ la Tri Magºo³j : les Rois mages
37089 
37090 | magazenºo : magasin (t.s.)
37091 | magazenºistºo : commis, vendeur // magasinier
37092 | magazenºistºin³o : vendeuse
37093 | magazenºpaf¹ilºo : fusil à répétition
37094 | en`magazenºig¹i : emmagasiner
37095 | en`magazenºig¹o : magasinage
37096 
37097 | magazinºo : magazine
37098 
37099 | Magdalen¯a : Madeleine
37100 
37101 | magdaleniºo : le magdalénien (préh.)
37102 
37103 | Magdeburgºo : Magdebourg
37104 
37105 | Magelanºo : Magellan
37106 ¦ Magelanªa marºkolºo : détroit de Magellan
37107 
37108 | magiºo : magie
37109 | magiºa : magique
37110 | magiºe : par magie
37111 | magiºaĵºo : une diablerie, sortilège, tour de magie, truc
37112 | magiºistºo : magicien
37113 
37114 | magistrºo : maître es arts, licencié
37115 
37116 | magistratºo : municipalité
37117 | magistratºan³o : conseiller municipal
37118 | magistratºej³o : mairie, maison communale
37119 | magistratºestrºo : maire, bourgmestre
37120 
37121 | magmºo : magma (ch. géol.)
37122 ¦ magmºa rokºspecºo : roche éruptive, (volcanique)
37123 
37124 | magnatºo : magnat (hist.) // magnat, grand patron (presse …)
37125 
37126 | magnetºo : aimant (phs.) // magnéto
37127 | magnetºmaŝinºo : magnéto
37128 ¦ permanentªa magnetºo : aimant permanent
37129 ¦ hufºferºa magnetºo : aimant en fer à cheval
37130 | magnetºa : magnétique (p. f.) // aimanté
37131 ¦ magnetºa nadlo : aiguille aimantée
37132 | magnetºi : aimanter
37133 | magnetºadºo : magnétisation, aimantation (action)
37134 | magnetºant³o : magnétiseur, hypnotiseur
37135 | magnetºistºo : magnétiseur, hypnotiseur
37136 | magnetºatªo : le sujet hypnotisé
37137 | magnetºeblªa : magnétisable
37138 | magnetºecºo : aimantation (état)
37139 | magnetºismºo : magnétisme (p. f.)
37140 | magnetºiz¹i : magnétiser (méd.)
37141 | magnetºbobenºo : bobine d'électro-aimant
37142 | magnetºkampºo : champ magnétique
37143 | magnetºkapºo : tête magnétique
37144 | magnetºostriºo : pierre d'aimant
37145 | mal`magnetºi : désaimanter, démagnétiser
37146 | sen`magnetºig¹i : désaimanter, démagnétiser
37147 
37148 | magnetitºo : magnétite (min.)
37149 
37150 | magnetºo`fon¯o : magnétophone
37151 | magnetºo`fon¯i : enregistrer au magnétophone
37152 
37153 | magnetosferºo : Magnétosphère (astr.)
37154 
37155 | magnetoskopºo : magnétoscope
37156 | magnetoskopºi : magnétoscoper
37157 
37158 | magnezºo : magnésie (ch.)
37159 | magnezºa : magnésique
37160 
37161 | magneziºo : magnésium (ch.)
37162 | magneziºfulmºo : éclair de magnésium
37163 
37164 | magnitudºo : magnitude (astr.)
37165 
37166 | magnoliºo : magnolia (bot.)
37167 
37168 | magotºo : magot (mam.)
37169 
37170 | magrªa : maigre, rare, peu abondant // = malgrasa
37171 | magrªecºo : maigreur
37172 | magrªet³a : maigrelet, maigrichon*
37173 | magrªiĝ¹i : maigrir
37174 ¦ magrªig¹a diet³o : régime amaigrissant.
37175 
37176 | Magrebºo : Maghreb
37177 | magrebºa : maghrébin
37178 | Magrebºan³o : Maghrébin
37179 
37180 | maĝangºo : mah-jong ou ma-jong (jeu)
37181 
37182 | mahagonºo : acajou (bot.)
37183 | mahagonºa : en acajou
37184 
37185 | mahajanºo : Mahâyâna, le Grand Véhicule (rel.)
37186 
37187 | maharaĝºo : maharajah
37188 | maharaĝºin³o : maharani
37189 
37190 | mahatmºo : mahatma (rel.)
37191 
37192 | Mahometºo : Mahomet
37193 | Mahometºan³o : mahométan
37194 | mahometºanºismºo : mahométisme
37195 
37196 | mahoniºo : mahonia (bot.)
37197 
37198 | mahutºo : cornac
37199 
37200 | mahºo : Mach (mes. avi.)
37201 ¦ flug¹i je du mahºo³j : voler à Mach 2
37202 
37203 | maĥinaciºo : machination
37204 
37205 | maizºo : maïs (bot.)
37206 ¦ maizºa farunºo : farine de maïs
37207 | maizºejºo : maïserie
37208 | maizºo`spadikºo : épi de maïs
37209 
37210 | majºo : mai
37211 | majºarbºo : le mai, l'arbre de mai (planté en guise d'hommage)
37212 | majºflorºo : muguet (mais en Angleterre : aubépine)
37213 | majºskarabºo : hanneton (ent.)
37214 | majºstangºo : le mai, l'arbre de mai (planté en guise d'hommage)
37215 | majºtagºo : le 1er Mai
37216 
37217 | Maj¯a : Maya (myth.)
37218 
37219 | Majaºo : Maya (indien)
37220 | majaºa : maya (langue)
37221 
37222 | Majencºo : Mayence
37223 
37224 | majestªa : majestueux, imposant, superbe
37225 | majestªe : majestueusement
37226 | majestªo : majesté
37227 | majestªatenc¹o : lèse-majesté
37228 
37229 | Majmonidºo : Maïmonide
37230 
37231 | Majnºo : Le Maine (E.U.) // le Main (Allemagne) // la Mine (France)
37232 
37233 | majolikºo : majolique
37234 
37235 | majonezºo : mayonnaise (cuis.)
37236 
37237 | majorºo : commandant (mil.), chef de bataillon, major
37238 
37239 | majoranºo : marjolaine (bot.)
37240 
37241 | majoratºo : droit d'aînesse
37242 | majoratºbienºo : majorat
37243 
37244 | majoritatºo : majorité (âge) // majorité (pol.) = plimultªo
37245 
37246 | Majorkºo : Majorque
37247 
37248 | majstrºo : maître (en sa partie) // maître (franc-maçon) // maestrºo (mus.)
37249 ¦ majstrºo de l¹mondºo : Grand Architecte de l'univers
37250 | majstrºa : magistral
37251 | majstrºe : de main de maître
37252 | majstrºi : exceller
37253 | majstrºaĵºo : coup de maître, œuvre magistrale
37254 | majstrºecºo : maîtrise
37255 | majstrºiĝ¹i : passer maître (p. f.)
37256 | majstrºo`botºistºo : maître bottier
37257 ¦ majstrºo¯j kant¹isto³j : maîtres chanteurs
37258 | majstrºo`verkºo : chef d'œuvre
37259 | pri`majstrºi : posséder à fond (une langue, une technique)
37260 | sub`majstrºo : compagnon (de corporation)
37261 
37262 | majusklºo : une majuscule
37263 ¦ majusklºig¹i vortºo³n : mettre une majuscule à un mot
37264 
37265 | majorªa : majeur (mus. // logique // anat.)
37266 ¦ majorªa termºo : la majeure (syllogisme)
37267 
37268 | Makabeºo : Macchabée (B.)
37269 
37270 | makabrªa : (litt.) macabre
37271 
37272 | makadamºo : macadam
37273 | makadamºi : macadamiser
37274 
37275 | makakºo : macaque
37276 
37277 | makaonºo : machaon (ent.)
37278 
37279 | hirundºvostºulo : machaon (ent.)
37280 
37281 | makaronºo : macaron (cuis.)
37282 
37283 | makaroniºo : macaroni (cuis.)
37284 
37285 | Makbetºo : Macbeth
37286 
37287 | Makedonºo : Macédonien = Macedono
37288 
37289 | maketºo : maquette (b.a. arch.)
37290 | maketºistºo : maquettiste
37291 
37292 | Makiavelºo : Machiavel
37293 | makiavelºa : machiavélique
37294 | makiavelºismºo : machiavélisme
37295 
37296 | makisºo : maquis (géogr. pol.)
37297 | makisºistºo : maquisard
37298 
37299 | makler¹i : (pri) faire le courtage, faire l'intermédiaire commercial, s'entremettre (com.)
37300 | makler¹o : courtage
37301 | makler¹adºo : courtage
37302 | makler¹aĵºo : commission, courtage
37303 | makler¹istºo : courtier, intermédiaire, broker // remisier
37304 ¦ ĵur¹intªa makler¹istºo : agent de change
37305 | makler¹istºej³o : corbeille (Bourse)
37306 | makler¹o`pag¹o : pourcentage, commision // remise
37307 
37308 | makr¯o` : (du grec μακρος:grand) macro[`…], macro-[`…]   ??? à revoir!
37309 | makr¯o`fag¯o : macrophage (phl.)   ??? Google 41:178000
37310 | makr¯o`foto`graf¯iºo : macrophotographie
37311 | makr¯o`komandºo : macro-instruction, macro
37312 | makr¯o`kosmºo : macrocosme
37313 | makr¯o`molekulºo : macromolécule
37314 | makr¯o`skop¯a : macroscopique
37315 
37316 | makroºo : macro, macro-instruction (programmation inf.)
37317 
37318 | makrobiotikºo : la macrobiotique
37319 | makrobiotikºa : macrobiotique
37320 
37321 | makr¯o`cefalºo : cachalot (mam.)
37322 
37323 | makrocitºo : macrocyte (hématologie)
37324 
37325 | makropºo : macropus, kangourou (mam.)
37326 
37327 | maksilºo : le maxilaire (supérieur, anat.)
37328 
37329 | Maksºo : Max (homme)
37330 
37331 | maksimºo : maxime (précepte)
37332 ‡ Maksimºò : Maxime (homme)
37333 
37334 | Maksimilianºo : Maximilien
37335 
37336 | maksimumºo : maximum
37337 | maksimumºa : maximum, maximal
37338 | maksimumºe : au plus
37339 | maksimumºig¹i : maximiser, maximaliser
37340 | maksimumºig¹o : maximalisation
37341 | maksimumºtermºo`metr¯o : thermomètre à maxima
37342 
37343 | maksvelºo : maxwell (élec.)
37344 
37345 | makulºo : tache, souillure (p. f.)
37346 ¦ flavªa makulºo : macula (anat.)
37347 | makulºa : taché, maculé // tavelé (bot.)
37348 | makulºi : tacher, souiller, maculer // entacher
37349 | makulºet³o : moucheture, petite tache, point
37350 | kontraŭ`makulºa : détachant
37351 | sen`makulºa : sans tache, immaculé
37352 | sen`makulºig¹i : dégraisser (vêt.)
37353 | sen`makulºig¹ilºo : un détachant
37354 
37355 | makulaturºo : maculature (typ.)
37356 
37357 | makumbºo : macumba (mus. rel.)
37358 
37359 | makzelºo : mâchoire (anat. // tech.)
37360 | makzelºa : maxillaire
37361 | makzelºostºo : le maxillaire
37362 | inter`makzelºa : intermaxillaire
37363 | sen`makzelºulºo³j : agnathes (zoo.)
37364 
37365 | mal` : (préfixe) contraire de [`…]
37366 ¡ mal`bonªa : mauvais ◆ bonªa : bon
37367 ¡ mal`supr³e : en bas ◆ supr³e : en haut,
37368 ¡ mal`ŝat¹i : dédaigner ◆ ŝati : goûter
37369 | mal`vortºo : antonyme
37370 | mal-vortºo : (mot formé avec le préfixe mal`) antonyme
37371 
37372 ! mal³ (morphème) même sens (contraire de) que le préfixe (mal`)
37373 | mal³e : au contraire
37374 | mal³a : contraire, inverse
37375 !
37376 | mal³o : le contraire
37377 † malºo : abréviation de (maluso)    ??? PIV p.704
37378 ¦ malºatªa acidºo : acide de pomme   ??? PIV p.704
37379 
37380 | Malabarºo : Malabar
37381 
37382 | Malagºo : Malaga (ville d'Espagne)
37383 ¦ malagºa vinºo : du (vin de) Malaga
37384 
37385 | Malagasºo : un malgache
37386 ¦ malagasºa lingvºo : le malgache (langue)
37387 | Malagasºiºo : république démocratique de Madagascar
37388 | Malagasºuj³o : république démocratique de Madagascar
37389 
37390 | Malahºi : Malachie (B.)
37391 
37392 | Malajºo : Malais
37393 ¦ majalºa lingvºo : le malais
37394 
37395 | Malajziºo : (fédération de) Malaisie
37396 
37397 | Malakºo : Malacca
37398 
37399 | malakitºo : malachite (min.)
37400 
37401 | malariºo : malaria, paludisme (méd.)
37402 ¦ malariºa moskitºo : anophèle = anofelo
37403 
37404 | Malaviºo : Malawi
37405 
37406 | Maldivºo³j : Maldives (îles)
37407 
37408 | maleºo : maillet (tech. sport) // marteau (zoo.) // marteau (anat.) // farcin, morve
37409 † Male¯o : Male, capitale des Maldives (73º30’E, 4º10’N)
37410 | maleºo`pilkºo : polo (sport)
37411 ¦ maleºa bacilºo : bacille de la morve (morveux)
37412 | maleºi : battre au marteau
37413 | maleºebl³a : malléable (tech.)
37414 ¦ maleºebl³a metalºo : métal malléable
37415 | maleºebl³ec³a : malléabilié (du plomb)
37416 
37417 | maleolºo : cheville (anat.)
37418 | maleolºartikºo : cou-de-pied
37419 
37420 | malgraŭ : (préposition) malgré, en dépit de, au mépris de, nonobstant
37421 ¦ malgraŭ ti²o : néanmoins, malgré cela
37422 ¦ malgraŭ ti²o, ke : bien que, quoique, malgré ce que
37423 
37424 | Maliºo : (empire du) Mali (hist.) // (république du) Mali (ex-Soudan français)
37425 | Maliºan³o : Malien
37426 
37427 | malica : méchant, mauvais, perfide, pervers, rétif (։cheval), insidieux (։gaz)
37428 | malico : machanceté, malignité, fausseté, fourberie
37429 | malicaĵºo : une méchanceté, un sale tour*
37430 | maliceta : malicieux, espiègle
37431 | maliculºo : un perfide, un fourbe, un méchant (B.)
37432 
37433 | malignªa : malin (méd.)
37434 ¦ malignªa okulºo : le mauvais œil
37435 | malignªecºo : malignité
37436 
37437 | Malstromºo : Maelström
37438 
37439 | maltºo : malt
37440 | maltºejºo : malterie
37441 | maltºig¹i : malter
37442 | maltºig¹adºo : maltage
37443 | maltºistºo : malteur
37444 | maltºazºo : maltase
37445 | maltºozªo : maltose
37446 
37447 | Maltºo : Malte
37448 ¦ Maltºa ordenºo : l'ordre de Malt
37449 ¦ Maltºa febrºo : fièvre de Malt (méd.) = brucelozo
37450 | Maltºan³o : Maltais
37451 
37452 | Maltusºo : T. Malthus (1766-1834)
37453 | maltusºanºa : malthusien (relatif au malthusianisme)
37454 | maltusºanºismºo : malthusianisme
37455 | maltusºismºo : malthusianisme
37456 
37457 | malvºo : mauve (bot.)
37458 | malvºacºo¯j : l{a famille d}es malvacées
37459 • malvºacºo : (inapte au singulier)
37460 | malvºa : mauve (։teinte)
37461 | malvºo`kolorºa : mauve (։teinte)
37462 
37463 | malvaziºo : malvoisie (vin)
37464 
37465 | malversaciºo : malversation (fin.)
37466 
37467 | Malvin¯a : Malvina (femme)
37468 ¦ Malvin¯a³j insulºo³j : les îles Malouines (les îles Falkland)
37469 
37470 | mamºo : mamelle, sein (anat.) // pis (vache)
37471 | mamºa : du sein // mammaire (méd.)
37472 | mamºektomiºo : ablation du sein (chir.)
37473 | mamºitºo : mammite (méd.)
37474 | mamºul³o³j : mammifères (zoo.)
37475 | mamºbestºo³j : mammifères (zoo.)
37476 | mamºfratºo : frère de lait
37477 | mamºglobºo³j : seins ronds, rondeurs
37478 | mamºo`graf¯iºo  : mammographie (méd.)
37479 | mamºmezur¹o : tour de poitrine
37480 | mamºmontºet³o : mamelon (géogr.)
37481 | mamºnutr¹i : allaiter
37482 | mamºpintºo : téton, mamelon, tette = cico
37483 | mamºsuĉ¹i : téter
37484 | mamºsuĉ¹ig¹i : donner le sein
37485 | mamºzonºo : soutien-gorge
37486 | de`mamºig¹i : sevrer
37487 | de`mamºig¹adºo : sevrage
37488 
37489 | mamlukºo : (de l'arabe مملوك:mamlūk) mameluk ᵒᵘ mamelouk
37490 • mamºlukºo : (inapte)
37491 
37492 | Mamonºo : Mammon (B.)
37493 
37494 | mamutºo : mammouth (mam.)
37495 | mamutºa : de mammouth // (f.) géant
37496 
37497 | manºo : main (p. f.) // main (écriture) // (f.) bras (ouvriers, marins)
37498 | manºilºo : poignée (porte, valise …)
37499 ‡ Manìlºo : Manille
37500 ¦ manº` en manºo : la main dans lamain
37501 ¦ for la manºo³j³n : bas les pattes! *
37502 | manºa : de la main // manuel(le) (adj.)
37503 | manºe : à la main
37504 | manºeg³o : une grosse patte (f.)
37505 | manºet³o : menotte (d'enfant)
37506 | manºum³o : manchette, poignet (de chemise)
37507 | manºum³butonºo : bouton de manchette
37508 | manºapog¹ilºo : main courante (arch.)
37509 | manºarm¹o : arme blanche // arme de poing
37510 | manºarm¹ilºo : arme blanche // arme de poing
37511 | manºartikºo : poignet (anat.)
37512 | manºbatal¹o : corps à corps
37513 | manºbremsºo : frein à main
37514 | manºĉarºet³o : charrette à bras, poussette
37515 | manºdiven¹i : lire dans les lignes de la main
37516 | manºdiven¹istºo : chiromancien
37517 | manºdorsºo : dos de lamain
37518 | manºe`far¹itªa : fait main
37519 | manºfleg¹i : manucurer
37520 | manºfrap¹o : tape
37521 | manºkatenºo : menottes
37522 | manºkavºo : creux de la main, paume
37523 | manºkis¹o : baise-main
37524 | manºkrankºo : manivelle
37525 | manºlabor¹o : travail manuel
37526 | manºlabor¹istºo : un manœuvre
37527 | manºlarĝªo : largeur de main // empan (mes.) = spano
37528 | manºlertªa : adroit de ses mains
37529 | manºlertªecºo : dextérité
37530 | manºlibro : un manuel
37531 | manºliniºo³j : lignes de la main
37532 | manºmufºo : moufle (vêt.
37533 | manºpakºaĵºo³j : bagages à main
37534 | manºpiedºe : à quatre pattes
37535 | manºpilko : paume (sport)
37536 | manºplatªo : plat de la main, paume (anat.)
37537 | manºprem¹i : serrer la main
37538 | manºprem¹o : poignée de mains
37539 | manºradºo : manette // volant (auto.)
37540 | manºradºikºo : poignet (anat.)
37541 | manºramºo : dame, hie
37542 | manºrelºo : rampe (d'escalier)
37543 | manºsakºet³o : sac à main
37544 | manºseg¹ilºo : scie à main, égoïne
37545 | manºsignºi : faire signe
37546 | manºsignºo : geste de la main
37547 | manºskrib¹itªa : manuscritᵉ (adj.)
37548 | manºspegulºo : glace à main
37549 | manºstar¹i : faire l'arbre droit
37550 | manºŝirm¹ilºo : garde (d'une épée …)
37551 | manºten¹i : tenir en main
37552 | manºten¹ilºo : manette, poignée
37553 | manºtukºo : essuie-mains, serviette de toilette
37554 | manºuz¹i : manier, manipuler
37555 | manºvestºo : moufle, mitaine
37556 | manºviŝilo : essuie-mains
37557 | ambaŭ`manºa : ambidextre
37558 | ambaŭ`manºe :  à deux mains, à pleines mains
37559 | ĉe`manºe : sous la main, à portée de main
37560 | ĉirkaŭ`manºo : bracelet
37561 | en`manºig¹i : mettre en mains, tendre, passer (qqch. à qqn.) // remettre entre les mains (de qqn.)
37562 | kvar`manºul³o³j : (vx.) quadrumanes, primates (mam.)
37563 
37564 | manaºo : manne (B.) / manne (bot.) // mana (rel.)
37565 
37566 | manaĝerºo : manager (sportif) // imprésario (d'une vedette)
37567 
37568 | Manase : Manassé (B.)
37569 
37570 | manatºo : lamantin (mam.)
37571 
37572 | mancinelºo : mancenillier (bot.)
37573 
37574 | Manĉºo : Manche (Espagne)
37575 | Manĉºan³o : Manchègue
37576 
37577 | Manĉestrºo : Manchester
37578 
37579 | Manĉurºo : Mandchou
37580 | Manĉurºiºo : Mandchourie
37581 | Manĉurºuj³o : Mandchourie
37582 
37583 | mandarenºo : mandarin
37584 ¦ mandarenºa lingvºo : langue mandarine
37585 | mandarenºecºo : mandarinat
37586 | mandarenºanasºo : canard mandarin (orn.)
37587 
37588 | mandarinºo : mandarine (bot.)
37589 | mandarinºarbºo : mandarinier
37590 | mandarinºujºo : mandarinier
37591 
37592 | mandatºo : mandat (dr. pol. fin.) // mandement (rel.)
37593 ¦ lig¹ontªa mandatºo : mandat impératif
37594 ¦ poŝtºa mandatºo : mandat-poste
37595 | mandatºulºo : mandataire
37596 | mandatºlandºo : territoire sous mandat
37597 
37598 | mandiblºo : mandibule (orn. ent.) // mandibule (maxillaire inférieur - anat.)
37599 
37600 | mandolºo : mandore (mus.)
37601 
37602 | mandolinºo : mandoline (mus.)
37603 | mandolinºistºo : mandoliniste
37604 
37605 | mandragorºo : mandragore (bot.)
37606 
37607 | mandrenºo : mandrin (tech.)
37608 | mandrenºi : mandriner
37609 | mandrenºadºo : mandrinage
37610 
37611 | mandrilºo : mandrill (mam.)
37612 
37613 | maneĝºo : manège (équitation)
37614 
37615 | manekenºo : mannequin (t.s.)
37616 
37617 | maneso³j : les mânes (rel.)
37618 
37619 | mangºo : mangue (bot.)
37620 | mangºarbºo : manguier
37621 | mangºujºo : manguier
37622 
37623 | manganºo : manganèse (ch.)
37624 | manganºatºo : manganate (ch.)
37625 | manganºikªa : manganique
37626 | manganºŝtalo : acier au manganèse
37627 | per`manganºatºo : permanganate (ch.)
37628 
37629 | manglºo : mangle
37630 | manglºarbºo : manglier, palétuvier noir (bot.)
37631 | manglºujºo : manglier, palétuvier noir (bot.)
37632 
37633 | mangostanºo : mangoustanier (bot.)
37634 | mangostanºpomºo : mangoustan (bot.)
37635 
37636 | manĝ¹i : manger (p. f.)
37637 | manĝ¹o : repas, déjeuner…
37638 ¦ la sanktªa Manĝ¹o : la sainte Cène (rel. b.a.)
37639 | manĝ¹aĵºo : aliment, plat, mets
37640 | manĝ¹aĵºbutikºo : magasin d'alimentation
37641 | manĝ¹antªo : mangeur, bouche (f.)
37642 | manĝ¹eblªa : mangeable, comestible
37643 | manĝ¹eblªaĵºo³j : des comestibles, victuailles
37644 | manĝ¹eg³i : dévorer (p. f.)
37645 | manĝ¹eg³ul³o : un glouton, goulu
37646 | manĝ¹ej³o : réfectoire, taverne, crèche* , crémerie*
37647 | manĝ¹em³a : qui a de l'appétit
37648 | manĝ¹em³ul³o : une bonne fourchette
37649 | manĝ¹et³i : faire un repas léger // grignoter, pignocher
37650 | manĝ¹et³o : collation, lunch
37651 | manĝ¹ig¹i : faire manger (qqch. ou qqn.)
37652 | manĝ¹ilºar³o : couvert (de table)
37653 | manĝ¹uj³o : mangeoire // gamelle = gamelºo
37654 | manĝ¹o`ĉambrºo : salle à manger
37655 | manĝ¹o`kartºo : carte d'alimentation // menu = menuo
37656 | manĝ¹o`klubo : mess
37657 | manĝ¹materialºo : denrées alimentaires
37658 ¦ unu³a`manĝ¹met¹o : premier serv¹ice
37659 | manĝ¹rest¹aĵºo³j : les restes, les reliefs
37660 | manĝ¹skatolºo : gamelle
37661 | manĝ¹o`ro : l'armoire à provisions, grade-manger
37662 | manĝ¹o`tempºo : heure du repas
37663 | manĝ¹vagonºo : wagon-restaurant
37664 | al`manĝ¹aĵºo³j : hors-d'œuvre
37665 | ĉef`manĝ¹o : repas principal (de la journée)
37666 | ĉef`manĝ¹aĵºo : plat de résistance (d'un repas)
37667 | ĉi²o`manĝ¹antªa : omnivore
37668 | ĉirkaŭ`manĝ¹i : ronger (os)
37669 | for`manĝ¹i : manger tout, faire plat net, ne rien laisser (de qqch.) // (f.) dévorer, ronger (falaise), consumer (les forces)
37670 | kun`manĝ¹antªo : commensal, convive
37671 | ne`manĝ¹intªe : à jeun (en n'ayant pas mangé)
37672 | post`manĝ¹a : d'après dîner // postprandial, survenant après les repas (méd.)
37673 | pri`manĝ¹i : dévorer, dévaster (B.)
37674 | tra`manĝ¹i : manger tout, faire plat net, ne rien laisser (de qqch.) // (f.) dévorer, ronger (falaise), consumer (les forces)
37675 
37676 | maniºo : manie, folie furieuse (méd.) // une manie, toquade
37677 | maniºul³o : un maniaque
37678 
37679 | manierºo : manière, façon, mode
37680 ¦ manierºo³j : les manières
37681 ¦ laŭ si³a manierºo : à sa guise
37682 ¦ ti²a manierºo de agadºo : cette façon de faire
37683 ¦ laŭ la anglºa manierºo : à l'anglaise
37684 ¦ la manierºo ki²el : la manière dont …
37685 ¦ la ĝentilªa³j manierºo³j : le savoir-vivre, les civilités
37686 ¦ jen belªaj manierºo³j : en voilà des façons!
37687 | manierºismºo : maniérisme
37688 | aliªmanierºe : autrement, d'une autre façon
37689 | ki²a³manierºe : de quelle façon, comment
37690 | samªmanierºe : pareillement
37691 | si³a`manierºe : à sa mode
37692 | ti²a³manierºe : de la sorte
37693 
37694 | manifestºo : un manifeste
37695 | manifestºi : manifester (rendre public), prouver (par des actes)
37696 | manifestºadºo : manifestation (de joie), démonstration (d'affection), marque (d'attachement), témoignage (de fidélité)
37697 | manifestºiĝ¹i : se manifester, se révéler
37698 
37699 | manifestaciºo : manifestation, manif* (pol. …)
37700 | manifestaciºi : manifester (pour, contre qqch.)
37701 | manifestaciºant³o : un manifestant
37702 | kontraŭ`manifestaciºo : contre-manifestation
37703 
37704 | manihotºo : manihot (bot.)
37705 
37706 | Maniĥeºo : Mani ou Manès
37707 | maniĥeºan³o : un manichéen
37708 | maniĥeºismºo : manichéisme (rel.)
37709 | maniĥeºisma : manichéen
37710 
37711 | manikºo : manche (vêt.) // manche à air, biroute (avi.)
37712 † Manik¯o : la Manche (département)
37713 ¦ mandarena manikºo : manche pagode
37714 ¦ ŝafkrurºa manikºo : manche à gigot
37715 ¦ tri`kvar³on³a manikºo : manche trois-quarts
37716 | manikºtruºo : emmanchure
37717 | du³on`manikºa : à manches courtes
37718 | sen`manikºa : sans manches
37719 
37720 ¦ la Manikºa Kanalºo : la Manche (mer)
37721 ¦ la Manikºa³j insulºo³j : les îles Anglo-Normandes
37722 | trans`Manikºa : d'outre-Manche
37723 
37724 | manikur¹i : manucurer
37725 | manikur¹istºin³o : manucure
37726 
37727 | maniokºo : manioc (cuis.)
37728 
37729 | manipul¹i : manipuler (robinet // articulation) // (f.) manipuler (statistiques, texte), manier
37730 | manipul¹o : opération (partie d'un travail manuel)
37731 | manipul¹adºo : maniement, manipulation (p. f.), manutention
37732 | manipul¹antªo : opérateur (télégraphe …)
37733 | manipul¹ilºo : manipulateur (appareil)
37734 | manipul¹istºo : manipulateur, opérateur
37735 
37736 | manisºo : pangolin (mam.)
37737 
37738 | Manitobºo : Manitoba
37739 
37740 | Manituºo : Manitou (rel.)
37741 
37742 | mank¹i : manquer, manquer à, faire défaut, faire faute
37743 ¦ ne multªe mank¹as ĝis ti²o : il s'en faut de peu
37744 ¦ nun mank¹as ankoraŭ, ke ni far¹iĝ¹u virºin³o³j : il ne nous manquerait plus que de devenir des femmelettes
37745 | mank¹o : manque, insuffisance, le peu (de mémoire …) // défaut, imperfection, vice (de constitution …)
37746 ¦ pro mank¹o de : par manque de
37747 ¦ mank¹e de : faute de
37748 | mank¹a : insuffisant, maigre (f.), défectueux, incomplet
37749 | mank¹antªo³j : les disparus (mil.) // les absents (école)
37750 | mank¹ig¹i : négliger, oublier
37751 ¦ neniºo³n mank¹ig¹ante : en n'omettant rien
37752 | mank¹havªa : lacuneux, lacunaire
37753 | mank¹o`listºo : liste des absents
37754 | mank¹lokºo : lacune, hiatus (f.)
37755 | mank¹o`mal`sanªo : carence (méd.)
37756 | mank¹i`pov¹a : dont on peut se passer, non indispensable
37757 | sen`mank¹a : complet // parfait, sans défaut
37758 | sen`intermank¹a : ininterrompu, continu
37759 
37760 | Manksºo : Mannois, Manxois
37761 | Manksºinsulºo : île de Man
37762 
37763 | manometr¯o : manomètre
37764 
37765 | manovr¹i : manœuvrer (t.s.) // faire des manœuvres (mil.) // manœuvrer (qqn.), manipuler (f.)
37766 | manovr¹o : manœuvre (mil.) // manœuvre, intrigue, combine*
37767 | manovr¹eblªa : manœuvrable
37768 | manovr¹eblªecºo : manœuvrabilité
37769 | manovr¹o`lertªa : manœuvrier
37770 | manovr¹uniformºo : tenue de campagne
37771 | mis`manovr¹o : fausse manœuvre (p. f.)
37772 
37773 | Mansºo : Le Mans
37774 | Mansºan³o : Manceau
37775 | Mansºiºo : le Maine (province)
37776 
37777 | mansardºo : mansarde, galetas, soupente (arch.)
37778 | mansardºa : mansardé
37779 
37780 | mantºo : mante religieuse (ent.)
37781 
37782 | mantelºo : manteau, cape, mante (vêt.) // manteau (de cheminée) // manteau (mollusques) // (f) manteau, voile, faux-semblant
37783 ¦ en`hejmºa mantelºo : robe de chambre = negliĝo
37784 | mantelºet³o : mantelet, petite cape
37785 
37786 | mantilºo : mantille (vêt.)
37787 
37788 | mantisºo : mantisse (math.)
37789 
37790 | mantrºo : mantra (rel.)
37791 
37792 | Mantuºo : Mantoue
37793 | Mantuºan³o : Mantouan
37794 
37795 | manubrio : manubrium, pougnée de sternum (anat.)
37796 
37797 | Manuelºo : Manuel (homme)
37798 | Manuelºa : de Manuel
37799 ‡ Manuelà : Manuela (femme)
37800 
37801 | manufakturºo : manufacture
37802 | manufakturºi : manufacturer, fabriquer (en usine)
37803 | manufakturºadºo : fabrication
37804 | manufakturºaĵºo³j : produits manufacturés
37805 | manufakturºistºo : fabricant
37806 
37807 | manuskriptºo : un manuscrit
37808 | manuskriptºe : en manuscrit
37809 
37810 | Maoriºo : Maori
37811 
37812 | mapºo : carte (géogr. astr.)
37813 | mapºi : cartographier
37814 | mapºar³o : atlas
37815 | mapºistºo : cartographe
37816 | mapºarto : cartographie
37817 | mapºoºtekºo : classeur de cartes (cartothèque)
37818 
37819 | marºo : mer (p. f.)
37820 ¦ la Mezºa marºo : mer Méditerranée
37821 ¦ la Sudºa marºo : le Zuyderzee
37822 ¦ la Sudºa³j marºo³j : les mers du Sud
37823 ¦ la altªa marºo : la haute mer
37824 | marºa : marin, maritime
37825 | marºistºo : un marin
37826 ¦ marºista bluªo : bleu marine
37827 | marºistºar³o : la marine // l'équipage
37828 | marºaglºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.)
37829 | marºanasºo : macreuse (orn.)
37830 | marºanemonºo : anémone de mer, actinie (zoo.)
37831 | marºangilºo : anguille de mer (ich.) = kongro
37832 | marºarmeºo : forces navales
37833 | marºbatal¹o : bataille navale
37834 | marºbirdºo : côte
37835 | marºbordºa : côtier
37836 | marºel`ten¹a : qui tient la mer
37837 | marºglanºo : balane, gland de mer (zoo.)
37838 | marºhirundºo : hirondelle de mer (orn.) = glareolo
37839 | marºinfanteriºo : infanterie de marine
37840 | marºkaŝtanºo : châtaigne de mer (zoo.) = ekino
37841 | marºkolºo : détroit
37842 | marºkolbasºo : holothurie (zoo.)
37843 | marºleonºo : lion de mer (mam.)
37844 | marºleopardºo : léopard de mer
37845 | marºmal`sanªo : mal de mer
37846 | marºmapºo : carte marine
37847 | marºmejlºo : mille marin (1852 m)
37848 | marºmezºe : en pleine mer
37849 | marºnivelºe : au niveau de la mer
37850 | marºpentr¹aĵºo : une marine (B.a)
37851 | marºpigºo : huîtrier-pie (orn.)
37852 | marºporkºo : marsouin, cochon de mer (zoo.) = foceno
37853 | marºpulºo : talitre, puce de mer (zoo.)
37854 | marºrozºo : anémone de mer, actinie (zoo.)
37855 | marºsalºo : sel de mer
37856 | marºserpentºo : serpent de mer
37857 | marºsoldatºo : marsouin*
37858 | marºstelºo : étoile de mer (zoo.) = asterio
37859 | marºŝaŭmºo : écume, embrun // écume de mer (min.)
37860 | marºtaŭg¹a : en état de naviguer
37861 | marºtestudºo : tortue de mer (zoo.) = kelonio
37862 | marºtrem¹o : raz de marée, tsunami
37863 | marºursºo : ours blanc (mam.)
37864 | marºverdªa : vert d'eau, glauque, pers
37865 | marºvetur¹i : naviguer, voguer = navigi
37866 | marºvetur¹o : traversée
37867 | marºvirºin³et³o : la Petite Sirène (litt.)
37868 | apud³marºa : sur mer, côtier
37869 | ĉe`marºa : sur mer, côtier
37870 | en`marºiĝ¹o : embouchure (fleuve)
37871 | sub`marºa : sous-marin
37872 | sub`marºŝipºo : un sous-marin, submersible
37873 ¦ misilºpaf¹a sub`marºŝipºo : sous-marin lanceur
37874 | trans`marºa : d'outre-mer
37875 
37876 | marabuºo : marabout (orn.)
37877 
37878 | marabutºo : marabout (rel. arch.)
37879 
37880 | marantºo : maranta ou marante (bot.)
37881 
37882 | maraskinºo : marasquin (liqueur)
37883 
37884 | marasmºo : marasme, dépérissement (méd.) // marasme (soc.)
37885 
37886 | marasmiºo : marasme (myc.)
37887 
37888 | maratonºo : marathon (sport)
37889 † Maraton¯o : Marathon (village de l'attique)
37890 
37891 | maravedºo : maravédis (mon.)
37892 
37893 | Marcelºo : Marcellus // Marcel
37894 | Marcelºa : de Marcellus // de Marcel
37895 ‡ Marcelà : Marcelle
37896 | Marcelºinºo : Marceline, Marcelline
37897 
37898 | marcipanºo : massepain (cuis.)
37899 
37900 | marĉºo : marais (p. f.)
37901 | marĉºa : marécageux // paludéen // palustre
37902 ¦ marĉºa febrºo : fièvre des marais, malaria, paludisme (méd.)
37903 | marĉºej³o : marécage
37904 | marĉºet³o : mare, bourbier
37905 | marĉºanasºo : sarcelle d'été (orn.)
37906 | marĉºfebrºa : malaria, paludisme (méd.)
37907 | marĉºo`gasºo : gaz des marais (ch.) = metanºo
37908 | marĉºgustºo : goût de vase
37909 | en`marĉºiĝ¹i : s'enliser
37910 
37911 | marĉand¹i : marchander
37912 | marĉand¹o : marchandage (p. f.)
37913 | marĉand¹adºo : marchandage (p. f.)
37914 | marĉand¹aĵºo : une affaire, une occasion
37915 | sen`marĉand¹e : sans discuter, sans rechigner
37916 
37917 | mardºo : mardi
37918 ¦ la Karnavalºa Mardºo : le mardi gras
37919 
37920 | Margaretºo : Marguerite
37921 
37922 | margarinºo : margarine (cuis.)
37923 
37924 | margrafo : (de l'allemand:Margraf) margrave
37925 
37926 | marĝenºo : marge (p. f.)
37927 | marĝenºa : marginal
37928 | marĝenºe : en marge
37929 | marĝenºi : marger
37930 | marĝenºaĵºo³j : notes, références marginales
37931 | marĝenºilºo : margeur
37932 | marĝenºul³o : un marginal
37933 | marĝenºkvitanc¹i : émarger
37934 | marĝenºtranĉ¹i : émarger, rogner
37935 
37936 | Mariºo : Marius // Mario (homme) // Marion (femme ??? selon le PIV)
37937 | Mariºa : de Marius // de Mario
37938 ‡ Marià : Marie // Marion // Maria (femme)
37939 | mariskarabºo : bête à bon Dieu, coccinelle   ??? pas dans PIV; plusieurs fois ailleurs
37940 | Mari¯²njºo : Marion // Marine (diminutif de Marie) ??? pas sûrs, proposés par Gilbert ???
37941 | Ma²njºo : diminutif de Marie ou de Maria
37942 
37943 | Marianºo : Marian (ou) Marián, Maryan, Mariano (homme)
37944 | Marianºa : relatif à Marian
37945 | Marianà : Marianne, Mariane, Marianna, Maryana, Maryane, Maryanne, Maryann et Maryanna (femme)
37946 ¦ Marian¯a¯j insulºo¯j : les îles Mariannes
37947 • Marian¯a insulºo : (inapte au singulier)
37948 
37949 | marihuanºo : marihuana ou marijuana
37950 
37951 | Marilandºo : Maryland (E.U.)
37952 
37953 | marimbºo : marimba (mus.)
37954 
37955 | marin¹i : (faire) mariner (cuis.)
37956 | marin¹adºo : marinage
37957 | marin¹aĵºo : marinade
37958 
37959 | marionetºo : marionnette (à fils), fantoche, pantin (p. f.)
37960 | marionetºistºo : marionnettiste, montreur de marionnettes
37961 
37962 | markºo : marque (pour reconnaître), repère // marque (de fabrique, de voiture), cachet, label // jeton, contremarque (th.)
37963 † markºo : marc (poids)
37964 † markºo : marc (mon.)
37965 † Mark¯o : Marc // Marcus (homme)
37966 ¦ asiduªa markºo : jeton de présence
37967 ¦ bonªfar¹a markºo : bon point
37968 ¦ registr¹itªa markºo : marque déposée, appellation contrôlée
37969 | markºi : marquer (une faute, des mouchoirs …) // repérer (tech.)
37970 | markºilºo : marquoir, marqueur
37971 ¦ bio`log¯iºa markºilºo : marqueur biologique
37972 | markºistºo : marqueur
37973 | markºo`havªa : estampillé, de marque (։vin)
37974 | markºo`stamp¹i : estampiller, marquer
37975 | markºo`strekºo : trait de repère
37976 
37977 | Mark-Aŭrelio : Marc-Aurèle
37978 | Mark¯aŭreli¯o : Marc-Aurèle
37979 
37980 | marketr¹i : marqueter (b.a.)
37981 | marketr¹aĵºo : une marqueterie
37982 | marketr¹istºo : marqueteur
37983 
37984 | markezºo : marquise, auvent (arch.)
37985 
37986 | margrafºo : margrave
37987 | margravºo : margrave
37988 
37989 | Markiºo : Marche (province)
37990 
37991 | markizºo : marquis
37992 | Markizºo³j : les îles Marquises
37993 | markizºecºo : marquisat (titre)
37994 | markizºej³o : marquisat (fief)
37995 | markizºin³o : marquise
37996 
37997 | markotºo : marcotte // stolon = stolono // (év.) pousse = ŝoso
37998 | markotºi : marcotter
37999 | markotºadºo : marcottage (agr.)
38000 
38001 | Marksºo : Marx
38002 | marksºismºo : marxisme
38003 | marksºistºo : un marxiste
38004 
38005 | marmeladºo : marmelade (cuis.)
38006 
38007 | marmitºo : marmite (cuis.)
38008 • marºmitºo : (inapte)
38009 
38010 | marmorºo : marbre
38011 | marmorºa : en marbre
38012 | marmorºecªa : marmoréen
38013 | marmorºejºo : marbrerie
38014 | marmorºistºo : marbrier
38015 | marmorºum³i : marbrer
38016 | marmorºanasºo : sarcelle marbrée (orn.)
38017 | marmorºaspekt¹a : marbré
38018 | marmorºminºo : carrière de marbre, marbrière
38019 
38020 ¦ Marmorºa marºo : mer de Marmara
38021 ¦ Marmorºa insularo : ile de Marmara
38022 
38023 | marmotºo : marmotte (mam.)
38024 
38025 | marnºo : marne (min.)
38026 | marnºi : marner
38027 
38028 | Marnºo : la Marne
38029 
38030 | marod¹i : marauder
38031 | marod¹o : maraude
38032 | marod¹istºo : maraudeur
38033 
38034 | maroderºo = marodisto
38035 
38036 | Marokºo : Maroc
38037 | Marokºan³o : Marocain
38038 
38039 | marokenºo : maroquin
38040 | marokenºi : maroquiner
38041 
38042 | maronºo : marron (grosse châtaigne, cuis.)
38043 | maronºarbºo : marronnier (châtaignier cultivé)
38044 ! Ne pas confondre avec « hipokaŝtano » (marron d'Inde)
38045 
38046 | marotºo : marotte (f.)
38047 ¦ am¹atªa ĉevalºet³o : marotte (f.)
38048 
38049 | Marsºo : Mars (myth. // astr.)
38050 | Marsºan³o : Martien
38051 
38052 | Marsejlºo : Marseille
38053 | Marsejlºan³o : Marseillais
38054 
38055 | marsupiºo : poche marsupiale (anat.)
38056 | marsupiºulºo³j : marsupiaux (zoo.)
38057 
38058 | marŝ¹i : marcher (mil. sport)
38059 ¦ takte marŝ¹i : marcher au pas cadencé
38060 | marŝ¹o : marche (mil. mus. // sport)
38061 ¦ antaŭ³e³n marŝ¹i : en avant, marche!
38062 | marŝ¹adºi : faire de la marche
38063 | marŝ¹am¹antªo : un bon marcheur
38064 | en`marŝ¹i : (landºon) envahir (un pays)
38065 
38066 | marŝalºo : maréchal (mil.)
38067 | marŝalºecºo : maréchalat
38068 
38069 | Martºo : Mars (mois)
38070 
38071 ‡ Martà : Marthe
38072 
38073 | martogonºo : lis martagon (bot.)
38074 
38075 | martelºo : marteau (tech. anat.) = maleolo
38076 ¦ pneŭmata martelºo : marteau pneumatique
38077 | martelºi : marteler (p. f.)
38078 | martelºadºo : martelage // pilonnage (art.)
38079 | martelºeg³o : masse, merlin
38080 | martelºbat¹o : coup de marteau
38081 | martelºbekºo : panne
38082 | martelºbor¹ilºo : marteau perforateur
38083 | martelºbru¹o : martèlement
38084 | martelºfacºo : table du marteau
38085 | martelºfiŝºo : requin marteau (ich.)
38086 | martelºhard¹i : écrouir
38087 | martelºĵet¹o : lancement du marteau (sport)
38088 | martelºkapºo : tête du marteau
38089 | martelºmaŝinºo : marteau-pilon
38090 | martelºŝarko : requin marteau (ich.)
38091 
38092 | Marten¯o : Martin
38093 | Marten¯a : Martine
38094 | Marten¯fest¹o : la Saint-Martin
38095 | Marten¯ŝtalºo : acier Martin
38096 
38097 | marteso : martre commune (mam.)
38098 
38099 | martingalºo : martingale (mar. harnais, jeu)
38100 
38101 | Martinikºo : la Martinique
38102 | Martinikºan³o : Martiniquais
38103 
38104 | martirºo : martyr (p. f.)
38105 | martirºecºo : le martyre
38106 | martirºig¹i : martyriser (p. f.)
38107 | martirºlibrºo : livre des martyrs chrétiens
38108 
38109 | marubiºo : marrube (bot.)
38110 
38111 | masºo : masse, bloc (informe) // masse (phs. élec.)
38112 ¦ kritªa masºo : masse critique
38113 ¦ specif¹a masºo : masse spécifique
38114 | masºa : massique (phs.)
38115 | masºet³o : masselotte
38116 | masºo`centrºo : centre de gravité
38117 | al`masºo ig¹i : mettre à la masse (élec.)
38118 | kontraŭ`masºo : contrepoids
38119 | unu`masºe : d'un bloc
38120 
38121 | Masaŝucecºo : Massachusetts (E.U.)
38122 
38123 | masaĝºo : massage
38124 | masaĝºi : masser
38125 | masaĝºistºo : masseur, kinésithérapeute
38126 | masaĝºoleºo : embrocation (aspertion d'huile de massage // l'huile elle-même)
38127 | masaĝºo`tablºo : table à masser.
38128 
38129 | masakr¹i : massacrer
38130 | masakr¹o : massacre
38131 | masakr¹istºo : massacreur
38132 
38133 | maserºo : maser (phs.)
38134 
38135 | maseterºo : masséter (anat.)
38136 | maseterºa : massétérin
38137 
38138 | masivªa : massif (p. f.)
38139 ¦ masivªa radºo : roue pleine
38140 | masivªo : un massif (de fleurs, de montagnes)
38141 | masivªecºo : massivité
38142 | masivªkonstrui : construire en dur
38143 
38144 | maskºo : masque (p. f.) // grille (cryptogramme) // cache (phot.)
38145 | maskºi : masquer (p. f.)
38146 | maskºiĝ¹adºi : se déguiser
38147 | maskºiĝ¹adºo : mascarade
38148 | maskºitªo : un masque (personne)
38149 ¦ maskºitªa³j parol¹o³j : propos captieux (trompeurs)
38150 | maskºo`balºo : bal masqué
38151 | maskºo`fest¹o : mascarade (p.) = maskerado
38152 | maskºo`vestºi : déguiser
38153 | sen`maskºe : à visage découvert
38154 | sen`maskºig¹i : (perfid¹ulon) démasquer (un traître)
38155 
38156 | maskaretºo : mascaret, barre (géogr.)
38157 
38158 | maskeradºo : mascarade
38159 
38160 | masklºo : un être mâle (zoo. bot.)
38161 | masklºa : mâle, masculin
38162 
38163 | maskulinªa : masculin (gr.)
38164 
38165 | masoĥismºo : masochisme (psy.)
38166 | masoĥisma : masochiste, maso*
38167 
38168 | masoĥistºo : un masochiste
38169 
38170 | mason¹i : maçonner (p. f.)
38171 | mason¹aĵºo : de la maçonnerie
38172 ¦ bosºa mason¹aĵºo : mur en bossage
38173 | mason¹istºo : maçon
38174 | mason¹ferm¹i : murer (ouverture)
38175 | mason¹help¹istºo : manœuvre maçon
38176 | mason¹majstrºo : maître maçon
38177 
38178 | masorºo : massore, massorah (rel.)
38179 | masorºistºo : massorète
38180 
38181 | mastºo : mât (mar. // tech.)
38182 | mastºar³o : mâture
38183 | mastºistºo : gabier
38184 | mastºiz¹i : mâter
38185 | mastºo`korbºo : tonneau de vigie
38186 | antaŭ`mastºo : mât de misaine
38187 | ĉef`mastºo : grand mât
38188 | post`mastºo : mât d'artimon
38189 | sen`mastºig¹i : démâter
38190 | tri`mastºul³o : un trois-mâts
38191 
38192 | mastikºo : mastic (résine) // mastic (des vitriers)
38193 | mastikºi : mastiquer (une vitre)
38194 | mastikºarbºo : lentisque = lentisko
38195 
38196 | mast¯ : (du grec μαστός:mamelle)
38197 | mast¯odontºo : mastodonte (palé.) en raison de la taille de leurs dents
38198 | mast¯oidºo : mastoïde (anat.) en forme de mamelon
38199 | mast¯oidºa : mastoïdienⁿᵉ
38200 | mast¯oidºitªo : mastoïdite (méd.)
38201 
38202 | mastrºo : maître (de maison) // patron, propriétaire // hôte (bot.)
38203 | mastrºa : patronal
38204 | mastrºe : en maître
38205 | mastrºi : agir en maître // dominer (une nation …) // posséder (une langue)
38206 ¦ aranĝ¹i proprªa³n mastrºaĵºo³n : s'établir à son compte
38207 | mastrºecºo : propriété (de qqch)
38208 | mastrºem³a : autoritaire, impérieux
38209 | mastrºin³o : maîtresse (de maison) // patronne
38210 | mastrºum³i : faire le ménage // tenir (un intérieur), diriger (sa maison)
38211 | mastrºum³a : domestique (։souci), économique
38212 ¦ mastrºum³a instru¹adºo : enseignement ménager
38213 | mastrºadºo : administration, gestion domestique
38214 | mastrºum³aĵºo : un intérieur, un foyer
38215 | mastrºum³istºin³o : femme de ménage
38216 | mastrºo`strikºo : lock-out
38217 | ge`mastrºo³j : les maîtres (de maison) // les hôtes (par rapport aux invités)
38218 | mem`mastrºi : être son maître, gérer soi-même
38219 | mem`mastrºadºo : autogestion (soc.)
38220 | sen`mastrºa : à l'abandon, vacant
38221 | sen`mastrºaĵºo : épave (dr.)
38222 | sub`mastrºo : contremaître.
38223 
38224 | masturb¹i : masturber
38225 | masturb¹adºo : masturbation
38226 
38227 | maŝºo : maille (filet, tricot) // maille (élec.) // nœud coulant = maŝnodo
38228 ¦ rektªa maŝºo : maille à l'Endroit
38229 ¦ inversªa maŝºo : maille à l'Envers
38230 | maŝºar³o : réseau (rad.) // de résistance, d'espionnage (f.)
38231 | maŝºkapt¹ilºo : collet, lacet (chasse)
38232 | maŝºkirasºo : cotte de mailles
38233 | maŝºnodºo : nœud coulant
38234 | dis`maŝºig¹i : démailler
38235 | ne`dis`maŝºiĝ¹a : indémaillable
38236 
38237 | maŝinºo : machine (p. f.)
38238 | maŝinºa : de machine, mécanique
38239 | maŝinºe : à la machine, mécaniquement // machinalement
38240 | maŝinºar³o : machinerie (local) // chambre des machines (mar.)
38241 | maŝinºestrºo : officier mécanicien (mar.)
38242 | maŝinºismºo : machinisme (soc.)
38243 | maŝinºistºo : mécanicien
38244 | maŝinºpaf¹ilºo : mitrailleuse = mitralo
38245 | maŝinºskrib¹i : écrire à la machine
38246 | maŝinºsteni : sténotyper
38247 
38248 | matºo : natte, paillasson, paillet
38249 † matªo : un mat (échecs)
38250 | matªa : (adj.) mat (échecs)
38251 | matªi : être mat (échecs)
38252 | matªig¹i : mater, faire mat (échecs)
38253 ¦ sojlºa matºo : tapis-brosse, paillasson
38254 | matºistºo : nattier
38255 | matºkovr¹i : natter (une chambre)
38256 
38257 | matadorºo : matador (sport)
38258 
38259 | matĉºo : match (sport)
38260 | matĉºi : matcher
38261 | matĉºestrºo : arbitre
38262 
38263 | mateºo : maté (boisson) - (thé des jésuites)
38264 | mateºarbºo : maté (bot.)
38265 
38266 | Mateºo : Mathieu, Matthieu
38267 
38268 | matematikºo : mathématiques
38269 | matematikºa : matématique
38270 | matematikºistºo : mathématicien
38271 
38272 | matenºo : matin, matinée
38273 ¦ bonªa³n matenºo³n : bonjour!
38274 | matenºa : du matin, matinal
38275 | matenºe : le matin, au matin
38276 | matenºas : il est tôt, c'est le matin
38277 | matenºiĝ¹o : aube, point du jour
38278 | matenºkrepuskºo : pénombre matinale
38279 | matenºmanĝ¹i : déjeuner
38280 | matenºmanĝ¹o : petit déjeuner
38281 | matenºmesºo : messe basse
38282 | matenºrobºo : peignoir, saut-de-lit
38283 | matenºruĝªo : aurore
38284 | matenºstelºo : étoile du matin: Vénus (astr.)
38285 
38286 | materi¹o : matière (phs. phil.)
38287 | materi¹a : de la matière, matériel
38288 | materi¹ecºo : matérialité (caractère de ce qui est matériel)
38289 | materi¹ig¹i : matérialiser
38290 | materi¹iĝ¹o : matérialisation (d'un photon …)
38291 | materi¹ismºo : matérialisme (phil.)
38292 | anti`materi¹o : antimatière (phs.)
38293 | ne`materi¹a : immatériel
38294 | ne`materi¹iĝ¹o : dématérialisation (phs.)
38295 
38296 | materialºo : matériau // le matériel (d'une entreprise …) // la matière (d'un repas, d'un livre …)
38297 ¦ brul¹aj materialºo³j : combustibles
38298 ¦ krudªaj materialºo³j : matériaux bruts // matières premières
38299 ¦ manĝ¹aj materialºo³j : comestibles, produits alimentaires
38300 | materialºa : matériel (։intérêts, vie, moyens, empêchement …), positif (։avantage …)
38301 ¦ materialºaj mal`facilªo³j : difficultés d'ordre pratique
38302 | materialºecºo : matérialité (d'un fait)
38303 | materialºismºo : matérialisme (t.s.)
38304 | materialºistºo : un matérialiste
38305 
38306 | Matild¯a : Mathilde
38307 
38308 | matineºo : matinée (th.)
38309 
38310 | Matogrosºo : le Mato Grosso
38311 
38312 | matracºo : matelas
38313 ¦ risortºa matraco : matelas à ressorts
38314 ¦ pneŭmatikºa matracºo : matelas pneumatique
38315 | matracºistºo : matelassier
38316 
38317 | matrasºo : matras (ch.)
38318 
38319 | matriarkªa : matriarcal (soc.)
38320 ¦ matriarkªa sociºo : société matriarcale
38321 | matriarkªecºo : matricariat
38322 
38323 | matricºo : matrice (tech. math. inf.) // gangue, roche-mère (géol.)
38324 | matricºa : matriciel
38325 | matricºi : matricer
38326 | matricºadºo : matriçage
38327 
38328 | matrikariºo : matricaire, petite camomille = kamomilo
38329 
38330 | matrikulºo : matricule
38331 | matrikulºi : immatriculer
38332 | en`matrikulºig¹i : immatriculer
38333 | matrikulºplatªo : plaque d'immatriculation
38334 
38335 | matronºo : matrone (ant.) // dame (d'un certain âge)
38336 
38337 | matrosºo : matelot
38338 | ĉef`matrosºo : maître d'équipage
38339 
38340 | maturªa : mûr (p. f.) // échu (dr. com.)
38341 | maturªecºo : maturité
38342 | maturªig¹i : (faire) mûrir
38343 | maturªig¹ejºo : mûrisserie
38344 | maturªiĝ¹i : mûrir (։fruits) // échoir (։traite)
38345 | maturªiĝ¹ant³a : mûrissant (p. f.)
38346 | maturªiĝ¹o : maturation // échéance
38347 | maturªul³o : un homme fait, adulte
38348 | maturªaĝºa : d'âge mur
38349 | ne`maturªa : vert (։fruit) // prématuré // immature
38350 | tro`maturªa : blet
38351 
38352 | matutinºo : matines (rel.)
38353 
38354 | Maŭrºo : Maure
38355 | maŭrºa : mauresque
38356 | Maŭrºuj³o : Mauritanie = Maŭritanio
38357 | Maŭrºo`landºo : Mauritanie = Maŭritanio
38358 
38359 | Maŭric¯o : Maurice
38360 | Maŭric¯a : Mauricette
38361 
38362 | Maŭriciºo : Maurice (île // Etat)
38363 | Maŭriciºan³o : Mauricien
38364 
38365 | Maŭritanºo : Mauritanien
38366 | Maŭritanºiºo : Mauritanie
38367 | Maŭritanºuj³o : Mauritanie
38368 
38369 ¦ Maŭ Zedong : Mao Zedong, Mao Tsé-toung
38370 
38371 | maŭzoleºo : mausolée
38372 
38373 | mavªa : (litt.) mauvais = malbona
38374 
38375 | Mazdaºo : Ahura-Mazdâ ou Ormuzd
38376 | mazdaºismºo : mazdéisme (rel.)
38377 | mazdaºistºo : un mazdéen
38378 
38379 | Mazepºo : Mazeppa
38380 
38381 | mazurko : mazurka
38382 
38383 | mazutºo : mazout, fioul ou fuel (oil)
38384 ¦ mazutºa kaldronºo : chaudière à mazout
38385 | mazutºujºo : cuve à mazout
38386 
38387 | meandrºo : méandre (géogr.) // grecque (arch.)
38388 | meandrºa : sinueux
38389 | meandrºi : serpenter
38390 
38391 | meatºo : méat (anat.)
38392 
38393 | meblºo : meuble
38394 | meblºa : mobilier
38395 | meblºi : meubler
38396 | meblºar³o : un mobilier
38397 ¦ meblºitªa loĝ¹ej³o : un meublé
38398 | meblºistºo : ébéniste
38399 | meblºo`ten¹ej³o : garde-meuble
38400 | meblºo`vend¹istºo : marchand de meubles
38401 | sen`meblºig¹i : démeubler, dégarnir, débarrasser (un lical)
38402 
38403 | Mecenasºo : Mécène
38404 
38405 | mecenatºo : mécène
38406 | mecenatºecºo : mécénat
38407 
38408 | meĉºo : mèche (bougie, lampe // chir. // art)
38409 | meĉºaĵºo : amadou = tindro // rat de cave
38410 | meĉºujºo : lampion
38411 
38412 | medºo : hydromel
38413 † Med¯o : Mède, habitant de la Médie (ancienne contrée d'asie)
38414 | Medºuj³o : Médie (ancienne contrée d'asie)
38415 
38416 | medalºo : médaille
38417 | medalºi : médailler, décorer (qqn.)
38418 | medalºistºo : médailleur
38419 º
38420 | medalionºo : médaillon (bijou // arch.)
38421 
38422 | Mede¯a : Médée
38423 
38424 | mediºo : milieu, sphère (d'action …) // environnement // Médie (ancienne contrée d'asie)
38425 | mediºa : ambiant
38426 | mediºaktivªul³o : un écologiste, un écolo*
38427 | mediºo`log¯iºo : mésologie (méd.)
38428 | mediºprotekt¹a : écologique
38429 | mediºprotekt¹adºo : protection du milieu
38430 
38431 | mediaciºo : médiation (dr.)
38432 | mediaciºi : s'entremettre pour une médiation (dr. pol.)
38433 | mediaciºant³o : médiateur
38434 
38435 | medialºo : le moyen (voie, gr.)
38436 | medialºa : médial (anat.)
38437 
38438 | medianºo : médiane (géom.)
38439 | medianºa : médian (anat.)
38440 
38441 | mediantºo : médiante (mus.)
38442 
38443 | mediastinºo : médiastin (anat.)
38444 | mediastinºa : médiastinal
38445 
38446 | medicinºo : la médecine
38447 | medicinºa : de médecine, médical
38448 | medicinºaĵºo : médicament, remède
38449 | medicinºistºo : médecin
38450 | medicinºo`ŝrankºo : armoire à pharmacie
38451 
38452 | Mediĉºo : Médicis
38453 | Mediĉºo³j : les Médicis
38454 ¦ Katarinºa de Mediĉºo : Catherine de Médicis
38455 ¦ la Mediĉºa Venerºo : la Vénus de Médicis
38456 
38457 | medikagºo : luzerne (genre) (bot.)
38458 º
38459 | medikamentºo : médicament
38460 | medikamentºi : médicamenter, droguer, mettre sous médicaments(s)
38461 
38462 | Medinºo : Médine
38463 
38464 | medit¹i : méditer (intr.)
38465 | medit¹adºo : méditation
38466 | medit¹ema : méditatif
38467 | pri`medit¹i : méditer (un sujet)
38468 
38469 | Mediteraneºo : Méditerranée
38470 | Mediteraneºa : méditerranéen
38471 
38472 | mediumºo : médium (rel.)
38473 | mediumºa : médiumnique
38474 | mediumºecºo : médiumnité
38475 
38476 | medolºo : moelle (rouge ou jaune - anat.) // moelle (bot.)
38477 | medolºa : médullaire
38478 | medolºkanalºo : canal médullaire
38479 ! REM. Ne pas confondre « medolºo » avec « mjelºo »
38480 
38481 | meduzºo : méduse (zoo.)
38482 
38483 | Meduz¯a : Méduse (myth.)
38484 † meduzºa : de méduse (zoo.)
38485 
38486 | Mefistofelºo : Méphistophélès
38487 
38488 | mefitºo : mouffette (mam.)
38489 | mefitºfelºo : sconse
38490 
38491 
38492 
38493 ????
38494 
38495 | mega` : (préfixe, de 1000²) un méga[`…], un million de [`…], 10⁶[`…]
38496 ! mega` : les mots préfixés par mega` ne sont pas tous holographes; voir meg`a`
38497 
38498 ! mega` : les mots préfixés par mega` ne sont pas tous homographes, par exemple:
38499 
38500 | meg`a` : (préfixe homographe à mega`, de 1024²), 1024²[`…], 1048576[`…]
38501 ¡ meg`a`oktetºo : un mégaoctet, 1024² octets, 2²⁰ octets, 1048576 octets
38502 
38503 | mega` : (préfixe homographe à meg`a`, de 1000²), 1000²[`…], 1000000[`…]
38504 ¡ mega`metrºo : mille kilomètres, 1000² mètres, 10⁶ mètres, 1000000[`…]
38505 
38506 ????
38507 
38508 
38509 
38510 | meg¯ : (du grec μεγας) grand
38511 | meg¯a` : (du grec) méga[`…]
38512 | meg¯a`fono : mégaphone, porte-voix
38513 | meg¯a`lit¯o : mégalithe (préh.)
38514 | meg¯a`lit¯a : mégalithique
38515 | meg¯omºo : un mégohm (élec.)
38516 
38517 | megalo` : (du grec μεγαλος:grand, important) augmentation excèssive de volume
38518 | megalo`maniºo : mégalomanie
38519 | megalo`maniºul³o : mégalomane
38520 | megalo`ez¯o`fag¯o : augmentation pathologique de l'œsophage (anat.)
38521 | megalo`kojlºo : augmentation pathologique du côlon (anat.)
38522 | megalo`hepatºo : augmentation pathologique du foie (anat.)
38523 | megalo`timusºo : augmentation pathologique du thymus (anat.)
38524 | magalo`saŭrºo : mégalosaure (palé.)
38525 
38526 
38527 | megerºo : une mégère
38528 | Meger¯o : Mégaira (astr. astéroïde)
38529 | Meger¯a : Mégère (myth.)
38530 
38531 | meharºo : méhari (mam.)
38532 | meharºistºo : méhariste
38533 
38534 ! meĥan… voir mekan…
38535 | meĥanikºo : la mécanique
38536 | meĥanikºa : mécanique // machinal
38537 | meĥanikºaĵºo : mécanisme
38538 | meĥanikºistºo : mécanicien (physicien // ouvrier)
38539 | meĥanismºo : mécanisme (p. f.), mécanicisme ou mécanisme (phil.)
38540 
38541 | Meĥlinºo : Malines
38542 
38543 | mejlºo : mille (mes.)
38544 ¦ anglºa mejlºo : mille anglais (1 mile = 1609 m.)
38545 ¦ francºa mejlºo : lieue (4 km.)
38546 ¦ germanºa mejlºo : mille allemand (1420 m.)
38547 ¦ marºa mejlºo : mille marin (ou) mille nautique (1852 m.)
38548 ¦ romºa mejlºo : mille romain (1481 m.)
38549 ¦ svedºa mejlºo : mille suédois (10 km.)
38550 | mejlºo`longªa : long d'une lieue kilométrique (f.)
38551 | mejlºo`ŝtonºo : borne militaire // (en France) borne kilométrique
38552 ¦ sep mejlºa³j botºo³j : bottes de sept lieues
38553 
38554 | mejozºo : méiose (phl.)
38555 
38556 | mekanikºo : la mécanique
38557 | mekanikºa : mécanique // machinal
38558 | mekanikºistºo : mécanicien (physicien // ouvrier)
38559 
38560 | mekanismºo : mécanisme (p. f.), mécanicisme ou mécanisme (phil.)
38561 
38562 | mekanistºo : mécanicien
38563 
38564 | mekaniz¹i : mécaniser
38565 | mekaniz¹o : mécanisation
38566 
38567 | mekano`graf¯o : mécanographe
38568 | mekano`graf¯iºo : mécanographie
38569 | mekano`terapiºo : mécanothérapie (méd.)
38570 
38571 | mek¹i : bêler (chêvre), chevrotter
38572 
38573 | Mekkºo : La Mecque
38574 
38575 | Mekongºo : le Mékong
38576 
38577 | mekoniºo : méconium (phl.)
38578 
38579 | Meksikºo : Mexique
38580 | Meksikºan³o : Mexicain
38581 | Meksikºurbºo : Mexico
38582 | Novª-Meksikºo : Nouveau-Mexique
38583 
38584 | melºo : blaireau (mam.)
38585 | melºhundºo : basset (mam.) = vertago
38586 
38587 | melapirºo : mélampyre (bot.)
38588 
38589 | melaninºo : mélanine (anat.)
38590 
38591 | melankoliºo : mélancolie
38592 | melankoliºa : mélancolique
38593 | melankoliºulºo : un mélancolique (méd.)
38594 
38595 | melasºo : mélasse
38596 | melasºbrandºo : tafia
38597 
38598 | Melburnºo : Melbourne
38599 
38600 | melduºo : mildiou (myc.)
38601 
38602 | meleagrºo : dindon (orn.)
38603 | meleagrºin³o : dinde
38604 | meleagrºid³o : dindonneau
38605 
38606 | meleagrenºo : méléagrine (zoo.)
38607 
38608 | melilotºo : mélilot (bot.)
38609 
38610 | melinitºo : mélinite (ch.)
38611 
38612 | melisºo : mélisse (bot.)
38613 | melisºakvºo : eau de mélisse
38614 
38615 | melitºo : mélitte (bot.)
38616 
38617 | melk¹i : traire // (f.) (monon) soutirer (de l'argent)
38618 | melk¹adºo : la traite, mulsion
38619 ¦ sen`fin¹e melk¹eblªa bovºin³o : une vache à lait* (f.)
38620 | melk¹ej³o : vacherie, laiterie
38621 | melk¹istºo : trayeur (vacher)        ??? aussi, laitier ???
38622 | melk¹istºin³o : trayeuse (vachère)   ??? aussi, laitière ???
38623 | melk¹o`bovºin³o : vache laitière
38624 | melk¹o`maŝinºo : trayeuse, machine à traire
38625 
38626 | Melkicedekºo : Melchisédech (B.)
38627 
38628 | Melkiorºo : Melchior
38629 
38630 | meloºo : méloé (ent.)
38631 
38632 | melodiºo : mélodie, air
38633 | melodiºa : mélodique // mélodieux
38634 | melodiºecºo : douceur mélodieuse
38635 | melodiºistºo : mélodiste
38636 
38637 | melodramºo : mélodrame
38638 | melodramºa : mélodramatique
38639 
38640 | melolontºo : hanneton (ent.) = majskrabo
38641 
38642 | melomanºo : un mélomane
38643 | melomanºecºo : mélomanie
38644 | melomanºiºo : mélomanie
38645 
38646 | melonºo : melon (bot.)
38647 | melonºbedºo : melonière
38648 
38649 | melongenºo : aubergine (bot.)
38650 
38651 | melopeºo : mélopée (mus.)
38652 
38653 | melopepºo : pâtisson (bot.)
38654 
38655 | Melosºo : Milo (île grecque)
38656 
38657 | Melpomenºo : Melpomène (myth.)
38658 
38659 | Meluzinºo : Mélusine (myth.)
38660 
38661 | mem (adverbe) en personne, même // de soi-même, spontanément, automatiquement
38662 ¦ leg¹u mem : lisez vous-même
38663 ¦ mi ja mem ven¹is al ti²u³j ideo³j : je suis arrivé tout seul à ces idées là
38664 ¦ kompreneblªa per si mem : qui va de soi
38665 
38666 | memºo : le moi (phil.)
38667 
38668 | mem` : (préfixe) (de ou par) soi-même, auto[`…], auto-[`…]
38669 ¡ mem`defend¹o : auto-défense ◆ defend¹o : défense
38670 | mem`lern¹intªo : autodidacte
38671 
38672 | membrºo : membre (t.s.)
38673 | membrºar³o : membrure // les membres (d'une société)
38674 | membrºecºo : appartenance, qualité de membre
38675 | dis`membrºig¹i : démembrer, disloquer, désarticuler, dissocier
38676 | dis`membrºiĝ¹i : se démembrer, se désarticuler
38677 
38678 | membranºo : membrane (anat. tech.)
38679 | membranºa : membraneux
38680 | membranºetºo : pellicule, peau (sur le lait …)
38681 
38682 | Memfisºo : Memphis (Egypte // U.S.A.)
38683 
38684 | memor¹i : se rappeler, se souvenir
38685 | memor¹o : la mémoire (t.s.)
38686 ¦ pro memor¹o al i²u : en souvenir de qqn
38687 | memor¹a : mnésique, mnémonique
38688 | memor¹e : de mémoire
38689 ¦ memor¹e al : à la mémoire de
38690 | memor¹adºo : mémorisation
38691 | memor¹aĵºo : un souvenir
38692 | memor¹aĵºo³j : les mémoires (de qqn.)
38693 | memor¹aĵºistºo : mémorialiste
38694 ¦ de memor¹eblªa tempºo : de mémoire d'homme
38695 ¦ facilªe memor¹eblªa : facile à retenir
38696 ¦ memor¹ige, ke… : en mémoire de ce que…
38697 | memor¹ig¹i : rappeler, faire souvenir (qqn. de qqch.)
38698 | memor¹ig¹a : commémoratif
38699 | memor¹ig¹adºo : mémorisation
38700 | memor¹ig¹aĵºo : un souvenir (objet)
38701 | memor¹ig¹ilºo : mémento, pense-bête
38702 | memor¹ilºo : mémoire (inf.)
38703 | memor¹indªa : mémorable
38704 | memor¹artºo : la mnémotechnique = mneminiko
38705 | memor¹fest¹o : fête du souvenir, commémoration
38706 | memor¹kartºo : carte à mémoire, carte à puce
38707 | memor¹librºo : mémorial
38708 | memor¹librºeto : mémento, aide-mémoire
38709 | memor¹not¹o³j : notes, remarques, mémorandum
38710 | memor¹platªo : plaque commémorative
38711 | memor¹signºo : signe (B.), rappel, monument
38712 | memor¹solenºo : fête du souvenir, commémoration
38713 | memor¹ten¹i : retenir (qqch. dans la mémoire)
38714 | el`memor¹e : par cœur, de mémoire
38715 | el`memor¹iĝ¹i : sortir de la mémoire, s'effacer
38716 ¦ de ne`memor¹eblªa tempºo : de temps immémorial
38717 | re`memor¹o³j : réminiscences
38718 | re`memor¹ig¹i : (ion al i²u) rappeler (qqch. à qqn.)
38719 
38720 | memorandºo : mémorandum (pol.)
38721 
38722 | memuarºo : un mémoire
38723 
38724 | menaĝeriºo : ménagerie (t.s.)
38725 
38726 | menci¹i : mentionner
38727 | menci¹o : mention
38728 ¦ honor¹a mencio : mention honorable
38729 | menci¹inde : notamment
38730 | ne`menci¹inde : ce n'est rien! , c'est sans importance!
38731 | prezºo ne menci¹itªa : prix non indiqué
38732 
38733 | mend¹i : commander (une robe), retenir (chambre), demander (de la bière)
38734 | mend¹o : une commande, un ordre (com.)
38735 | mend¹adºo : la demande (com.), location (places)
38736 ¦ mend¹aĵºo : une commande (objet)
38737 | mend¹ilºo : bon, bulletin de commande
38738 | mend¹o`librºo : carnet de commandes
38739 | antaŭ`mend¹i : commander d'avance, retenir, souscrire (à une édition)
38740 | antaŭ`mend¹o : souscription
38741 | antaŭ`mend¹antªo : souscripteur
38742 | mal`mend¹i : décommander
38743 
38744 | Mendelºo : Mendel
38745 | mendelºa : mendélien
38746 | mendelºismºo : mendélisme (bio.)
38747 
38748 | mendeleviºo : mendélévium (ch.)
38749 
38750 | Menelaºo : Ménélas
38751 
38752 | menestrelºo : ménestrel
38753 
38754 | menhirºo : menhir
38755 
38756 | meniantºo : trèfle d'eau, ményanthe (bot.)
38757 
38758 | meningºo : méninge (anat.)
38759 | meningºa : méningé
38760 | meningºitºo : méningite
38761 
38762 | meniskºo : ménisque (opt. // anat.)
38763 
38764 | menispermºo : ménisperme (bot.)
38765 
38766 | meno¯paŭzºo : (du grec μήνος + παυσις:cessation, fin) ménopause (méd.)
38767 
38768 | mensºo : esprit (activité intellectuelle)
38769 | mensºa : mental
38770 | mensºkadukªiĝ¹i : retomber en enfance
38771 | mensºkonfuz¹o : confusion mentale
38772 | mensºmal`sanªa : qui a l'Esprit dérangé
38773 | mensºo`statºo : état d'esprit, mentalité
38774 | mensºvarºo : logiciel, software (inf.)
38775 
38776 | mensog¹i : mentir // prétendre faussement à quelque chose, prétendre faussement que…
38777 | mensog¹o : mensonge
38778 | mensog¹a : mensonger, faux
38779 ¦ mensog¹a atest¹antªo : faux témoin
38780 | mensog¹em³a : menteur, faux (qqn.)
38781 | mensog¹et³o : petit mensonge
38782 | mensog¹istºo : imposteur
38783 | mensog¹ulºo : un menteur
38784 | mensog¹retºo : tissu de mensonges
38785 
38786 | menstri¹i : avoir ses règles (:femme)
38787 | menstru¹o : mentrues, règles (féminines), menstruation (phl.)
38788 | menstru¹a : menstruel
38789 | menstru¹aĵºo¯j : les menstrues, règles (phl.)
38790 
38791 | mentºo : menthe (bot.)
38792 | mentºalkoholºo : alcool de menthe
38793 | mentºinfuz¹aĵºo : une menthe (cuis.)
38794 
38795 | mentolºo : menthol (ch.)
38796 
38797 | mentonºo : menton
38798 | mentonºa : mentonnier
38799 | mentonºbarbºo : un bouc
38800 | mentonºbendºo : mentonnière
38801 
38802 | mentorºo : mentor
38803 
38804 | menuºo : menu (cuis.)
38805 
38806 | menuetºo : menuet (mus. danse)
38807 
38808 | menurºo : ménure ou oiseau-lyre (orn)
38809 
38810 | menuverºo : vair ou menu-vair (vx. : fourrure de petit-gris)
38811 
38812 | merºo : (du grec μερος:partie) radical constitutif des polymères (ch.)
38813 | mon¯o`merºo : monomère
38814 | di¯merºo : dimère
38815 | poli`merºo : polymère (ch.)
38816 | poli`merºig¹i : polymériser
38817 | olig¯o`merºo : oligomère
38818 
38819 | merbrominºo : mercurochrome (phar.)
38820 
38821 | Mercedes : Mercédes
38822 
38823 | mercerºo : mercerie (articles)
38824 | mercerºejºo : une mercerie
38825 | mercerºistºo : mercier
38826 
38827 | merceriz¹i : merceriser
38828 | merceriz¹o : mercerisage
38829 
38830 | merdºo : merde, fiente, ordure, fumier
38831 
38832 | merg¹i : immerger, plonger (qqch. dans qqch.)
38833 | merg¹adºo : plongée, immersion
38834 | merg¹iĝ¹i : s'immerger
38835 | merg¹anasºo : fuligule (orn.)
38836 | merg¹o`kloŝºo : cloche à plongeur
38837 | el`merg¹iĝ¹i : émerger
38838 | mal`merg¹iĝ¹i : émerger
38839 | sub`merg¹i : submerger
38840 | sub`merg¹eblªa : submersible (adj.)
38841 
38842 | mergulºo : guilemot (orn.) = urio
38843 
38844 | merĝºo : harle (orn.)
38845 
38846 | meridianºo : méridien (géogr. astr. anat.)
38847 ¦ meridianºo nul : méridien zéro, méridien d'origine
38848 | meridianºa : méridional (anat.)
38849 
38850 | merinºo : mérinos (mam.)
38851 | merinºlanºo : du mérinos
38852 
38853 | meringºo : meringue (cuis.)
38854 
38855 | merit¹i : mériter
38856 | merit¹o : mérite
38857 | merit¹a : méritoire // mérité // plein de mérite
38858 | merit¹e : à juste titre
38859 | merit¹aĵºo : dû
38860 ¦ si³a merit¹aĵºo : son dû
38861 ¦ merit¹iĝ¹i je : bien mériter de
38862 | mal`merit¹i : démériter
38863 | ne`merit¹itªa : immérité
38864 | sen`merit¹a : obscur (f.), quelconque
38865 
38866 | merizºo : merise (bot.)
38867 | merizºujºo : merisier, cerisier sauvage (bot.)
38868 
38869 | merkantilismºo : mercantilisme (soc.)
38870 
38871 | merkatºo : marché (de la laine, du cuivre …), bourse (f.), transactions // marché, débouché (com.)
38872 ¦ la nigrªa merkatºo : le marché noir
38873 ¦ kontest¹a merkatºo : marché au comptant
38874 ¦ tempºlimºa merkatºo : à terme
38875 | merkatºadºo : marketing, mercatique
38876 | merkatºanaliz¹o : analyse de marché
38877 | merkatºekonomiºo : économie de marché
38878 | merkatºesplor¹o : étude de marché
38879 | merkatºesplor¹istºo : enquêteur commercial
38880 | merkatºoportunªecºo : créneau commercial
38881 ¦ vend¹itªa ja la merkatºprezºo : vendu au cours
38882 | merkatºtendencºo : orientation du marché
38883 | merkatºvalorºo : valeur marchande
38884 
38885 | merkredºo : mercredi
38886 
38887 | Merkurºo : Mercure (myth. astr.)
38888 
38889 | merkurialºo : mercuriale (bot.)
38890 
38891 | merlºo : merle (orn.)
38892 | merlºin³o : merlette
38893 
38894 | merlangºo : merlan (ich.)
38895 
38896 | merlenºo : merlin (mar.)
38897 
38898 | merluĉºo : merluche (ich.)
38899 
38900 | meropºo : guêpier, mérops (orn.)
38901 
38902 | Merovºo : Mérovée
38903 | Merovºido³j : Mérovingiens
38904 
38905 | meruliºo : mérule (myc.)
38906 
38907 | mesºo : messe (rel.)
38908 ¦ fari mesºo³n : dire une messe
38909 ¦ altªa mesºo : grand-messe
38910 ¦ mal`laŭtªa mesºo : messe basse
38911 | mesºlibro : missel
38912 | mesºo`fer¹o : saint sacrifice (rel.)
38913 | mesºserv¹antªo : enfant de chœur
38914 | mesºvazºo³j : vases sacrés
38915 | mesºvestºo³j : ornements sacerdotaux
38916 
38917 | mesaĝºo : message (p. f.)
38918 | mesaĝºilºo : messagerie (inf.)
38919 ¦ reklam¹a mesaĝºo : spot publicitaire
38920 
38921 | Mesalina : Messaline
38922 
38923 | mesembriantºo : ficoïde glaciale (bot.)
38924 
38925 | meso` : (préfixe sc.) partie du mésantère se rapportant à l'organe [`…]
38926 | meso`apendicºo : méso-appendice
38927 | meso`enterºo : mésentère
38928 | meso`enterºa : mésentérique, du mésentère
38929 
38930 | Mesiºo : Messie
38931 | mesiºa : messianique
38932 | mesiºan³o : adepte (de l'attente) du Messie
38933 | mesiºanºismºo : messianisme
38934 
38935 | Mesidorºo : messidor (hist.)
38936 
38937 | Mesinºo : Messine
38938 ¦ Mesinºa marºkolºo : détroit de Messine
38939 
38940 | meskalinºo : mescaline (ch. psy.)
38941 
38942 | Messºo : Metz
38943 | Messºan³o : Messin
38944 
38945 | mestizºo : métis
38946 | mestizºin³o : métisse
38947 | mestizºi : métisser
38948 | mestizºadºo : métissage
38949 
38950 | met` : (préfixe ch., du grec μεθυ:boisson fermentée) méth[`…] ??? PIV p.733 (2)met/
38951 | met`an
38952 | met`il¯o : méthyle (ch.)
38953 | met`il¯a : méthylique (ch.)
38954 | met`il¯alkoholºo : méthanol, alcool méthylique
38955 | met`il¯klorºidºo : chlorure de méthyle
38956 | met`il¯enºo : méthylène (ch.)
38957 | met`il¯enºbluªo : bleu de méthylène
38958 
38959 | met¹i : mettre, poser, placer (p. f.)
38960 ¦ met¹i demand¹o³n : poser une question
38961 ¦ met¹i plendo³n : déposer une plainte
38962 ¦ met¹i retºo³n : tendre un filet
38963 | met¹o : mise, placement, pose (d'une pierre …)
38964 | met¹adºo : mise, placement, pose (d'une pierre …)
38965 ¦ met¹o en mal`liberªejo³n : mise en détention
38966 | al`met¹i : appliquer, ajouter (qqch. à)
38967 | antaŭ`met¹i : servir (un plat) // avancer (des arguments)
38968 | apud³met¹i : juxtaposer, apposer
38969 | apud`met¹o : apposition (gr.)
38970 | de`met¹i : ôter, retirer (vêt.), déposer (un fardeau), pondre (un merkatf), mouiller (une ancre), abattre (ses cartes)
38971 | de`met¹aĵºo : (lieu de) dépôt
38972 | dis`met¹i : démonter, décomposer // déplacer
38973 | dis`met¹o : déplacement (d'eau d'un bateau)
38974 | el`met¹i : exposer (t.s.) // soumettre (à une épreuve …)
38975 | el`met¹aĵºo : un étallage (choses exposées)
38976 | en`met¹i : introduire, insérer
38977 | en`met¹adºo : intromission (méd.)
38978 | en`met¹aĵºo : contenu (d'enveloppe), pièce jointe
38979 | for`met¹i : enlever, écarter, se débarrasser de, mettre de côté // renoncer à, se démettre de
38980 | for`met¹ej³o : un débarras
38981 | inter`met¹i : interposer, intercaler, entrelacer (les doigts) // intervenir (en coupant la parole)
38982 ¦ si³n inter`met¹i : s'entremettre, intervenir, s'immiscer dans
38983 | inter`met¹itªa : intercalaire
38984 | kontraŭ`met¹i : opposer
38985 | kun`met¹adºo : composition, assemblage
38986 | kun`met¹aĵºo : mot composé // combinaison, un composé
38987 ¦ kun`met¹itaj manºo³j : mains jointes
38988 | kun`met¹itecºo : structure, assemblage
38989 | pri`met¹i : mettre (la table), garnir de
38990 | re`met¹i : remettre, replacer
38991 | re`met¹adºo : réduction (méd.)
38992 | sub`met¹iĝ¹i : se soumettre à // céder, fléchir
38993 | sub`met¹iĝ¹o : soumission
38994 ¦ sub`met¹itªa al : sujet à, exposé à // subordonné à (f.)
38995 | super`met¹i : superposer
38996 | sur`met¹i : mettre, enfiler, passer (un vêt.) // appliquer (un pansement …)
38997 | sur`met¹adºo : application (méd.)
38998 ¦ sur`met¹ado de la manºo³j : imposition des mains (B.)
38999 | tra`met¹i : passer qqch. à travers qqch. enfiler
39000 | trans`met¹i : mettre de l'autre côté, transmettre (des droits à qqn. …) // transposer (math.) // transmettre (force …)
39001 | trans`met¹adºo : transfert (dr. psy.)
39002 
39003 | meta` :  (du grec μετα:au delà, après) méta[`…]
39004 | meta`centrºo : métacentre (méc. mar.)
39005 | meta`fizikºo : la métaphysique
39006 | meta`fizikºa : métaphysique
39007 | meta`fizikºistºo : métaphysicien
39008 | meta`karpºo : métacarpe (anat.)
39009 | meta`karpºa : métacarpien (anat.)
39010 ¦ meta`karpºaj ostºo³j : métacarpiens
39011 | meta`lingvºo : métalangue
39012 
39013 | metabolºo : métabolisme (phl.)
39014 | metabolºi : métaboliser
39015 | metabolºa : métabolique
39016 
39017 | metaforºo : métaphore (gr.)
39018 | metaforºa : métaphorique, figuré
39019 | sen`metaforºe : littéralement, au propre
39020 
39021 | metalºo : métal
39022 | metalºa : métallique
39023 | metalºig¹i : métalliser
39024 | metalºiz¹i : métalliser
39025 | metalºdon¹a : métallifère
39026 | metalºfadenºo : filament métallique // fil métallique, fil de fer
39027 | metalºkemiºo : chimie des métaux
39028 | metalºlabor¹istºo : un métallo
39029 | metalºmonºo : monnaie métallique
39030 | metalºreto : toile métallique
39031 | metalºsciencºo : métallographie
39032 | metalºo`graf¯iºo : métallographie
39033 | metalºsegilºo : scie à métaux
39034 | metalºŝaŭmºo : bavure // scorie = skorio
39035 | du`metalºismºo : bimétallisme (fin.)
39036 
39037 | metaldehidºo : métaldéhyde, méta (ch.)
39038 
39039 | metalºoidºo : métalloïde (ch.)
39040 
39041 | metalurgiºo : métallurgie
39042 | metalurgiºa : métallurgique
39043 
39044 | metamerºo : métamère (bio. zoo.)
39045 | metamerºecºo : métamérie
39046 
39047 | metamorfªa : métamorphique (géol.)
39048 | metamorfªecºo : métamorphisme
39049 | metamorfªozo : métamorphose (p. f.)
39050 | metamorfªi : métamorphoser
39051 
39052 | metanºo : méthane (ch.)
39053 | metanºolºo : méthanol, alcool méthylique (ch.)
39054 
39055 | metapsikiºo : métapsychie (rel.)
39056 
39057 | metatarsºo : métatarse (anat.)
39058 ¦ metatarsºaj ostºo³j : métatarsiens
39059 
39060 | metatezºo : métathèse (gr.)
39061 
39062 | metazoºo : métazoaire (zoo.)
39063 
39064 | meteºo : tout phénomène météorologique
39065 | meteºo`bultenºo : bulletin météorologique
39066 | meteºo`log¯o : météorologiste, météorologue
39067 | meteºo`log¯iºo : météorologie
39068 | meteºo`staciºo : station météorologique
39069 
39070 | metempsikozºo : métempsycose (rel.)
39071 
39072 | meteorºo : météore, étoile filante (phs. // f.)
39073 | meteorºŝtonºo : météorite = aerolito
39074 
39075 | meteorismºo : météorisme (méd.)
39076 
39077 | meteorologºo : météorologue, météorologiste
39078 | meteorologºiºo : météorologie
39079 
39080 | metiºo : métier
39081 | metiºejºo : atelier
39082 | metiºistºo : artisan
39083 | metiºlern¹antªo : apprenti
39084 | metiºlern¹ej³o : école professionnelle
39085 | ne`metiºistºo : amateur
39086 | sen`metiºa : sans profession
39087 
39088 | metodºo : méthode
39089 | metodºa : méthodique
39090 | metodºar³o : méthodologie (dans un domaine particulier)
39091 | metodºo`log¯iºo : méthodologie (sc.)
39092 | metodºikºo : méthodologie (sc.)
39093 | metodºikºa : méthodologique
39094 | metodºismºo : méthodisme (rel.)
39095 | metodºistºo : un méthodiste (rel.)
39096 
39097 | metonimiºo : métonymie (gr.)
39098 | metonimiºa : métonymique
39099 
39100 | metopºo : métope (arch.)
39101 
39102 | metrºo : le mètre (sc.)
39103 • metr³o : (inapte)
39104 | metrºa : métrique
39105 | metrºo`kilo`gramºo : kilogrammètre (unité de travail), (1 kgm)
39106 | metr¯o`log¯iºo : métrologie
39107 | metrºo`mezur¹i : métrer
39108 | mili`metrºo : millimètre (0.001 m)
39109 | centi`metrºo : centimètre (0.01 m)
39110 | deci`metrºo : décimètre (0.1 m)
39111 | hekto`metrºo : hectomètre (100 mètres)
39112 | kilo`metrºo : kilomètre (1000 mètre)
39113 | kilo`metrºa : kilométrique
39114 
39115 |`metr³o : vers grec ou latin dont le nombre de pieds est […`]
39116 | heksa`metr³o : hexamètre (vers de 6 pieds)
39117 | tetra`metr³o : tétramètre (vers de 4 pieds)
39118 | penta`metr³o : pentamètre (vers de 5 pieds)
39119 
39120 |`metr¯o : (du grec μετρον:mesure) ceˡᵘⁱ qui mesure […`]o,  […`]omètre
39121 ¡ pluvºo`metr¯o : pluviomètre ◆  pluvºo : pluie
39122 |`metr¯iºo : (suf.) […`]ométrie, science de ceˡᵘⁱ qui mesure […`]
39123 
39124 | metrikºo : la métrique (d'un vers)
39125 | metrikºa : métrique
39126 | metrikºistºo : métricien
39127 
39128 | metroºo : métropolitain (adm. vx.), métro (moyen de tansport)
39129 
39130 | metronomo : métronome
39131 ¦ kvarca metronomo : métronome à quartz
39132 
39133 | metropolºo : métropole (t.s.)
39134 | metropolºa : métropolitain
39135 
39136 | metropolitºo : métropolite (rel.)
39137 
39138 | Metuŝelaĥºo : Mathusalem (B.)
39139 
39140 | mevºo : mouette (orn.)
39141 
39142 | mezºo : milieu (entre deux points …)
39143 ¦ la orºa mezºo : le juste milieu
39144 ¦ ĝustªe en la mezºo : en plein milieu
39145 | mezºa : moyen // médian // du second degré (։enseignement)
39146 | mezºe : moyennement
39147 ¦ mezºe de : au milieu de, au centre de
39148 | mezºul³o : centre (sport)
39149 | mezºaĝºa : entre deux âges
39150 | mezºaltªa : de hauteur moyenne
39151 | Mezº-Amerikºo : Amérique centrale
39152 | mezºbonªe : moyennement, couci-couça
39153 | mezºdistancºa : (course) de demi-fond (sport)
39154 | mezºencefalºo : mésencéphale (anat.)
39155 | mezºenterºo : mésentère (anat.)
39156 | mezºepokºo : la Moyen Age
39157 | mezºepokºa : moyenâgeux // méiéval
39158 | mezºetaĝºo : entresol, mezzanine
39159 | Mezº-Eŭropºo : Europe centrale
39160 | mezºgrandªa : de taille moyenne
39161 | Mezº-Imperiºo : l'Empire du Milieu
39162 | mezºo`karpºo : mésocarpe (bot.)
39163 | mezºo`kvalitºa : médiocre
39164 ¦ mezºlongªa bendºo : bande des ondes moyennes (rad.)
39165 | mezºmastºe : à mimât
39166 | mezºmurºo : mur mitoyen
39167 | mezºnoktºo : minuit
39168 | noktºo`mezºo : minuit
39169 | mezºnombrºo : une moyenne
39170 | mezºo`nombrºo : la moyenne
39171 | mezºnombrºe : en moyenne
39172 | mezºortºant³o : une médiatrice (géom.)
39173 | mezºpartiºo : le centre (pol.)
39174 | mezºpersonºo : tierce personne
39175 | mezºo`sopranºo : mezzo-soprano
39176 | mezºvalorºa : passable
39177 | mezºvalorºaĵºo : le médiocre
39178 | mezºvarmªa : tempéré
39179 ¦ mezºo voĉºe : à mi-voix
39180 | mezºvojºe : à mi-chemin
39181 
39182 | mezaliancºo : mésalliance
39183 | mezaliancºi : se mésallier
39184 
39185 | mezantºo : (év.) médiane (géom.)
39186 
39187 | mezereºo : daphné, bois joli ou bois gentil (bot.)
39188 
39189 | mezolitikºo : le mésolithique (préh.)
39190 
39191 | mezonºo : méson (phs.)
39192 
39193 | Mezopotamiºo : Mésopotamie
39194 
39195 | mezotintºo : (de l'italien mezzotinto:gravure en demi-teinte) mezzo-tinto (b.a.)
39196 
39197 | mezozoikºo : mésozoïque (géol.)
39198 
39199 | mezur¹i : mesurer, toiser, relever (un angle)
39200 | mezur¹o : mesure (t.s. sauf précautions, moyens)
39201 ¦ la dec¹a mezur¹o : la juste mesure
39202 ¦ en grandªa mezur¹o : sur une grande échelle
39203 ¦ en ti²a mezur¹o ke : à tel point que
39204 ¦ en mal`grandªig¹itªa mezur¹o : en réduction
39205 ¦ tri mezur¹o³j da hordeo : trois mesures d'orge
39206 | mezur¹adºo : mesurage, mensuration, métrage, relevé (de terrain)
39207 | mezur¹aĵºo : métré
39208 | mezur¹atecºo : mesure, modération
39209 | mezur¹ilºo : outil de mesure, étalon
39210 | mezur¹istºo : métreur
39211 | mezur¹bendºo : mètre d'entrepreneur
39212 | mezur¹glasºo : verre gradué
39213 | mezur¹instrumentºo : instrument de mesure
39214 | mezur¹rubandºo : centimètre (de couturière)
39215 ¦ fald¹eblªa mezur¹vergºo : mètre pliant
39216 | al`mezur¹i : ajuster, essayer (un habit à qqn.)
39217 | al`mezur¹adºo : essayage
39218 | al`mezur¹itªa : sur mesure
39219 | ĉirkaŭ`mezur¹o : tour (de taile …)
39220 | ir¹mezur¹ilºo : compteur (de chemin parcouru: en kilomètres, en pas…)
39221 | laŭ`mezur¹a : juste, à la taille (de qqn.) // sur mesure
39222 ¦ laŭ`mezur¹e, ki²am : au fur et à mesure que
39223 ¦ laŭ`mezur¹e, ki²el : dans la mesure où
39224 | ne`mezur¹eblªa : immense
39225 | ne`mezur¹e : immensément
39226 | ne`mezur¹eblªaĵºo : immensité
39227 | ne`kun`mezur¹eblªa : incommensurable
39228 | samªmezur¹a : régulier (։souffle), uniforme (pas)
39229 | sen`mezur¹a : démesuré, immodéré
39230 | super`mezur¹e : outre mesure
39231 | super`mezur¹a : extrême, excessif, exorbitant
39232 
39233 | mi : je, moi
39234 † mi : mi (mus.) = E
39235 | mi³n : me (moi, à l'accusatif)
39236 | mi³a : mon, ma, mien, mienne
39237 | mi³a³j : mes, miens, miennes
39238 | mi³a`flankºe : pour ma part
39239 | mi³a`sci¹e : à ma connaissance
39240 
39241 | miasmºo : miasme
39242 | miasmºa : miasmatique
39243 
39244 | miaŭ¹i : miauler
39245 | miaŭ¹o : miaulement
39246 
39247 | miceliºo : mycélium (myc.)
39248 | miceliºa : mycélien
39249 
39250 | Micenºo : Mycènes
39251 | micenºa : mycénien
39252 
39253 | micenºo : mycène (myc.)
39254 
39255 | micetºo : champignon = fungºo
39256 | micetºozo : mycose = mikozo
39257 
39258 | miĉelºo : micelle (phs.)
39259 
39260 | Miĉiganºo : Michigan (E.U.)
39261 | Miĉiganºlagºo : lac Michigan
39262 
39263 | Midasºo : Midas (myth.)
39264 
39265 | midraŝºo : midrash (rel.)
39266 
39267 | midŝipmanºo : midship (mar.)
39268 
39269 | mielºo : miel
39270 | mielºa : de miel // doux, tendre, suave // (f.) mielleux (ton …)
39271 | mielºabelºo : butineuse
39272 | mielºakvºo : hydromel
39273 | mielºvinºo : hydromel
39274 | mielºkukºo : pain d'épices = spickukºo
39275 | mielºmonatºo : lune de miel
39276 | mielºrosºo : mi ellée (agr.)
39277 | mielºvoĉºe : d'une voix mielleuse
39278 
39279 | mienºo : mine, air // faciès (méd.)
39280 ¦ ne ŝanĝ¹antªe la mienºo³n : sans sourciller
39281 ¦ far¹i mienºo³n : faire mine de
39282 ¦ far¹i kvazaŭ : faire semblant de
39283 ¦ mienºi seriozªe : avoir l'air sérieux
39284 ¦ mienºi ki²el frenezªul³o : avoir l'air d'un fou
39285 | mienºleg¹antªo : physionomiste
39286 | mienºlud¹o : jeu de phisionomie, mimique
39287 
39288 | migalºo : mygale (zoo.)
39289 
39290 | migdalºo : amande (bot.)
39291 ¦ migdalºa tortºet³o : amandine (cuis.)
39292 | migdalºarbºo : amandier
39293 | migdalºhavªa : amygdalin
39294 | migdalºokulºa : aux yeux en amande
39295 | migdalºoleºo : huile d'amandes douces	???
39296 | migdalºsiropo : orgeat
39297 
39298 | migr¹i : voyager (à pied, en bande), déambuler, errer (à l'aventure), courir le monde // migrer (zoo.)
39299 | migr¹a : voyageur (pigeon), migrateur (oiseau), de passage // errant (chevalier), ambulant (acteur …), nomade, itinérant // migratoire (flux) // erratique (géol.)
39300 | migr¹adºo : voyage (à pied), randonnée, pérégrination, migration (zoo.) // tournée (th.)
39301 | migr¹antªo : randonneur
39302 | migr¹em³o : goût de l'aventure, humeur vagabonde
39303 | migr¹emulºo : un roule-ta-bosse, un vagabond
39304 | migr¹o`bastonºo : bâton du voyageur, du pèlerin
39305 | migr¹o`birdºo : oiseau de passage (p. f.)
39306 | migr¹o`ĉelºo : cellule migratrice (phl.)
39307 | migr¹o`gentºo : peuple nomade
39308 | migr¹o`raŭpo : chenille processionnaire (ent.)
39309 | migr¹o`vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur
39310 ¦ migr¹a vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur
39311 | el`migr¹i : émigrer
39312 | el`migr¹adºo : émigration
39313 | el`migr¹intªo : un émigré
39314 | en`migr¹adºo : immigration
39315 | en`migr¹antªo : un immigrant
39316 | fi`en`migr¹intªo : métèque, émigrant irrégulier (sans papier) ???
39317 | tansmigr¹adºo : transmigration (rel.)
39318 
39319 | migrenºo : migraine = hemikranio
39320 
39321 | mihrabºo : mihrab (arch.)
39322 
39323 | Miĥà : Michée (B.)
39324 
39325 | Miĥaelºo : Michel (B.)
39326 
39327 | mikadºo : mikado
39328 
39329 | Mikaelºo : Michel (homme)
39330 | Mikaelºa : Michelle, Michèle (femme)
39331 | Mikaelºfest¹o : la Saint Michel
39332 | Mikelanĝelºo : Michel-Ange
39333 
39334 | Mikelonºo : Miquelon
39335 
39336 | Mikenºo : Mycenes = Miceno
39337 
39338 | mikologiºo : mycologie
39339 
39340 | mikorizºo : mycorrhize (myc)
39341 | mikorizºa : mycorrhizien, mycorrhizique
39342 | mikorizºem³a : mycorrhizien, mycorrhizique
39343 | mikorizºi : mycorrhizer, former des mycorrhizes avec (un arbre, une plante …)
39344 | mikorizºadºo : mycorrhization
39345 
39346 | mikozºo : mycose (méd.)
39347 
39348 ! mikr(1) de très petites dimensions (devant un autre nom qu'un nom de mesure)
39349 | mikr¯o` : (préfixe du grec μικρος:(très) petit) micro[`…] // micro-[`…]
39350 | mikr¯o`bio¯log¯o : microbiologiste
39351 | mikr¯o`bio¯log¯iºo : microbiologie
39352 | mikr¯o`elektronºiko : micro-électronique
39353 | mikr¯o`filmºo : microfilm
39354 | mikr¯o`filmºi : reproduire sur microfilm
39355 | mikr¯o`grafiºo : micrographie
39356 | mikr¯o`grafiºa : micrographique
39357 | mikr¯o`kanelºo : microsillon
39358 ¦ mikr¯o`kanelºa diskºo : disque microsillon
39359 | mikr¯o`kirurgio : microchirurgie
39360 | mikr¯o`kokºo : microcoque, micrococcus (bio.)
39361 | mikr¯o`komputorºo : micro-ordinateur
39362 | mikr¯o`komputorºadºo : micro-informatique
39363 | mikr¯o`kosmºo : microcosme
39364 | mikr¯o`metr¯a : micrométrique
39365 | mikr¯o`metr¯iºo : micrométrie
39366 | mikr¯o`ondºo : micro-ondes
39367 | mikr¯o`organismºo : micro-organisme (bio.)
39368 | mikr¯o`skop¯o : microscope
39369 | mikr¯o`skop¯a : microscopique
39370 | mikr¯o`skop¯iºo : microscopie
39371 | mikr¯o`sporºo : microspore (bot.)
39372 | mikr¯o`sporºozºo : microsporie (méd.)
39373 | ultra`mikr¯o`skop¯o : ultramicroscope
39374 | ultra`mikr¯o`skop¯iºo : ultramicroscopie
39375 
39376 ! mikr(2) un millionième (devant un nom de mesure)
39377 | mikro` : (préfixe 10¯⁶) micro[`…] millionième de [`…]
39378 | mikro`amperºo : microampère (mes.)
39379 | mikro`faradºo : microfarad (mes.)
39380 
39381 | mikronºo : micron (mes. 1µ = 10¯⁶m)
39382 | mikro`metrºo : micron (mes. 1µ = 10¯⁶m)   ??? (ev.) ???
39383 † mikr¯o`metr¯o : micromètre (appareil de mesure)
39384 
39385 | mikrobºo : microbe, micro-organisme (zoo.)
39386 | mikrobºa : microbien
39387 | mikrobºo`detru¹a : microbicide
39388 | kontraŭ`mikrobºa : antimicrobien
39389 
39390 | mikrofonºo : microphone, micro*
39391 
39392 | mikropilºo : micropyle (bot.)
39393 
39394 | mikrotºo : campagnol (mam.)
39395 
39396 | miks¹i : mêler, mélanger // couper (des vinºs), battre (les cartes) // confondre (deux mots …) = konfuz¹i
39397 | si³n`miks'i: (en ion) se mêler (d'une affaire, à la conversation)
39398 | miks¹a : mixte (tech.)
39399 ¦ miks¹a frakciºo : nombre fractionnaire (math.)
39400 | miks¹adºo : mélange, mixtion
39401 | miks¹aĵºo : un mélange, mixture
39402 | miks¹eblªa : miscible
39403 | miks¹iĝ¹i : se mêler à, se mélanger avec, s'unir à, s'allier à (f.)
39404 | miks¹ilºo : mixeur, mélangeur
39405 | miks¹itªa : composée (։salade), composite (։style), mixte (։régime alimentaire)
39406 | miks¹amasºo : fatras
39407 | miks¹amasºe : pêle-mêle
39408 | miks¹batal¹o : une mêlée
39409 | miks¹de`ven¹a : hybride, mâtiné, métis
39410 | miks¹edzºiĝ¹o : mariage mixte
39411 | miks¹formºa : multiforme
39412 | miks¹kolorºa : bariolé = bunta
39413 | miks¹konsist¹a : disparate, hétérogène
39414 | miks¹materialºo : matériau composite
39415 | miks¹potºo : pot-pourri (cuis. // mus.) salmigondis (p. f.)
39416 | miks¹rasºa : métis, bâtard (։chien)
39417 | miks¹o`specºa : de plusieurs espèces
39418 | al`miks¹i : ajouter, allier (p. f.)
39419 | al`miks¹aĵºo : ingrédient = ingrediento
39420 | dis`miks¹i : délayer (cuis.)
39421 ¦ en`miks¹i si³n : s'immiscer
39422 | en`miks¹iĝ¹i : s'immiscer
39423 | en`miks¹iĝ¹o : ingérence, interférence, intrusion
39424 | fuŝ`miks¹i : allonger (d'eau), couper, baptiser*
39425 | inter`miks¹i : entremêler, emmêler, embrouiller, confondre
39426 | inter`miks¹itecºo : promiscuité
39427 | kun`miks¹aĵºo : un mélange (de thés …) // alliage = alojo
39428 | mal`miks¹i : séparer, trier
39429 | mal`miks¹iĝ¹i : se dissocier
39430 | sen`miks¹a : pur (։alcool)
39431 
39432 | miksinºo : myxine (ich.)
39433 
39434 | miksomatozºo : myxomatose (méd.)
39435 
39436 | mikso`micetºo³j : myxomycètes (myc.)
39437 
39438 | mikstªa : mixte (։école, équipe), mêlée (։société), pluriracial (։État)
39439 
39440 | miksturªo : mixture (phar.)
39441 
39442 | mil : mille
39443 | mil³a : millième (de rang mille)
39444 ¦ la mil³a paĝºo : la page mille
39445 | mil³o : un millier
39446 | mil³oblªe : mille fois (plus grand …)
39447 | mil³on³o : un millième (fraction)
39448 | mil³opºe : par milliers
39449 | mil³foliºo : achillée mille-feuile
39450 | mil³jarºa : un millénaire
39451 
39452 | Milanºo : Milan
39453 | Milanºan³o : Milanais
39454 | Milanºiºo : le Milanais
39455 
39456 | mildªa : doux (sans violence), clémente (։température), tiède (։brise), léger (։reproche), bénin
39457 | mildªe : doucement, légèrement
39458 | mildªe : tout doux!
39459 | mildªecºo : douceur, aménité
39460 | mildªig¹i : adoucir, atténuer, tempérer, corriger
39461 ¦ mildªig¹a³j cirkonstanco³j : circonstances atténuantes (dr.)
39462 | mildªakordºa : indulgent, débonnaire
39463 | mal`mildªa : dur, sévère
39464 
39465 | mileporºo : millépore (zoo.)
39466 
39467 | mili` : (préfixe 10¯³, ¹/₁₀₀₀), milli[`…], un millième de [`…]
39468 ¡ mili`amperºo : milliampère
39469 
39470 | miliºo : millet, mil (bot.)
39471 | miliºo`formºa : miliaire (méd.)
39472 
39473 | miliarªa : miliaire (méd.)
39474 
39475 | miliardºo : 10⁹, un milliard, mille millions
39476 | miliardºul³o : milliardaire
39477 
39478 | milicºo : milice
39479 | milicºan³o : milicien
39480 
39481 | milionºo : 10⁶, un million
39482 | milionºa : le millionième (rang)
39483 | milionºono : un millionième (fraction)
39484 | milionºul³o : un millionnaire
39485 
39486 | milit¹i : faire la guerre, se battre, guerroyer
39487 | milit¹o : guerre, hostilités
39488 ¦ en`landºa milit¹o : guerre civile
39489 | milit¹a : guerrier, militaire, martial
39490 ¦ ir¹i milit¹e : partir en guerre
39491 | milit¹aĵºo³j : faits de guerre
39492 | milit¹antªo : un belligérant // (f.) militant
39493 | milit¹em³o : belliqueux, combatif // conquérant (air)
39494 | milit¹em³ecºo : chef de guerre, capitaine (f.)
39495 | milit¹estrºo : chef de guerre, capitaine (f.)
39496 | milit¹ismºo : militarisme, bellicisme
39497 | milit¹isto³j : gens de guerre // militaires
39498 | milit¹istºar³o : armée = armeºo
39499 | milit¹ago³j : hostilités
39500 | milit¹akademiºo : Ecole de guerre
39501 | milit¹akir¹i : conquérir = konkeri
39502 | milit¹akir¹o : prise de guerre, butin = predo
39503 | milit¹artºo : art de la guerre
39504 | milit¹diºo : dieu des combats
39505 | milit¹diºin³o : déesse de la guerre
39506 | milit¹difekt¹o³j : dommages de guerre
39507 | milit¹fratºo : frère d'armes
39508 | milit¹hakilºet³o : hache de guerre = tomahoko
39509 | milit¹ir¹o : expédition, campagne
39510 | milit¹kapablªa : en état de porter les armes
39511 | milit¹kapt¹itªo : prisonnier de guerre
39512 | milit¹kazºo : casus belli
39513 | milit¹kri¹o : cri de guerre
39514 | milit¹kripulºo : mutilé de guerre
39515 | milit¹leĝºo : loi martiale
39516 | milit¹lud¹o : la petite guerre // jeu de barres
39517 | milit¹mal`ferm¹o : ouverture des hostilités
39518 | milit¹maŝinºo : machine de guerre (ant. // f.)
39519 | milit¹mort¹intªo : mort à la guerre
39520 ¦ sur la milit¹pag¹o : sur le sentier de la guerre
39521 | milit¹pastrºo : aumônier militaire
39522 | milit¹paŭzºo : trêve, suspension d'armes
39523 | milit¹pretªa : prêt à entrer en campagne, sur le pied de guerre // aguerri
39524 | milit¹proklamo : déclaration de guerre
39525 | milit¹serv¹o : service militaire
39526 | milit¹statºo : état de guerre
39527 | milit¹ŝanco³j : les hasards de la guerre, la fortune des armes
39528 | milit¹ŝipºo : bateau de guerre
39529 | milit¹taŭg¹a : apte au service armé, bon pour le service
39530 | milit¹teatro : théâtre des opérations
39531 | milit¹tribunalo : conseil de guerre, cour martiale
39532 | milit¹zonºo : zone des armées   ??? n'est-ce pas plutôt (encerclement militaire) ???
39533 | al`milit¹i : conquérir = konkeri
39534 | antaŭ`milit¹a : d'avant guerre
39535 | kun`milit¹antªo : compagnon d'armes
39536 | per`milit¹i : conquérir de haute lutte, prendre par les armes
39537 
39538 | militarismºo : militarisme
39539 | kontraŭ`militarismºo : antimilitarisme
39540 
39541 | militaristºo : militariste
39542 | kontraŭ`militaristºo : antimilitariste
39543 
39544 | Miltonºo : Milton
39545 | miltonºa : miltonien
39546 
39547 | milvo : milan (orn.)
39548 
39549 | mimo : mime = pantomimisto
39550 | mimi : mimer
39551 | mimiko : mimique
39552 
39553 | mimeo`graf¯o : duplicateur à stencil
39554 | mimeo`graf¯i : reproduire par stencil
39555 
39556 | mimetismºo : mimétisme (bio.)
39557 | mimetisma : mimétique
39558 
39559 | mimozo : mimosa (bot.)
39560 ¦ sent¹em³a mimozo : sensitive (bot.)
39561 
39562 | mimulºo : mimule (bot.)
39563 
39564 | minºo : mine, carrière (d'extraction) // mine (de siège …) // mine (mil. marine)
39565 † min¯o : (du latin mina, du grec μνα) mine (mon.)
39566 | minºa : minier
39567 | minºi : creuser une mine // miner (un rempart)
39568 | minºadºo : minage
39569 | minºaĵºo : minerai = eco
39570 | minºej³o : puits, fosse
39571 | minºistºo : mineur (mil. // tech.)
39572 ¦ minºbala¹a ŝipºo : dragueur de mines
39573 | minºbar¹i : miner (une passe …)
39574 | minºĉarºo : wagonnet
39575 | minºekspluat¹o : exploitation minière
39576 | minºfornºo : fourneau de mine
39577 | minºfoso : taille
39578 | minºfrontºo : front de mine
39579 | minºgasºo : grisou
39580 | minºkarbo : houille
39581 | minºkoboldo : gnome
39582 | minºsalo : sel gemme
39583 ¦ minºsemºa ŝipºo : mouilleur de mines
39584 | minºtrogºo : benne
39585 | minºvejnºo : filon
39586 | ĉirkaŭ`minºaĵºo : gangue
39587 | kontraŭ`minºi : contreminer
39588 | sen`minºig¹i : déminer
39589 | sub`minºi : miner (un pont …)
39590 
39591 | minac¹i : menacer
39592 ¦ minac¹i i²u³n per io : menacer quelqu'un de quelque chose
39593 ¦ minac¹i per la fingrºo : menacer du doigt
39594 ¦ minac¹i per mort¹o : menacer de mort
39595 | minac¹o : menace
39596 | minac¹a : menaçant, imminent (։orage) // menaçant, comminatoire
39597 | minac¹ec³o : imminence (de ce qui va advenir) // immanence (de ce qui pourra advenir)
39598 | minac¹ordon¹i : sommer
39599 | minac¹ordon¹o : sommation
39600 
39601 | minaretºo : minaret (arch.)
39602 • minºa`retºo : (inapte)
39603 
39604 | minca : (litt.) mince, svelte
39605 
39606 | mineralºo : un minéral
39607 | mineralºakvºo : eau minérale
39608 | mineralºigi : minéraliser
39609 | sen`mineralºiĝ¹adºo : déminéralisation (méd.)
39610 
39611 | mineralogºo : minéralogiste
39612 | mineralogºio : minéralogie
39613 | mineralogºia : minéralogique
39614 
39615 | Minerva : Minerve (myth.)
39616 
39617 | Minesoto : Minnesota (E.U.)
39618 
39619 | minestrono : minestrone (cuis.)
39620 
39621 | minio : minium (ch.)
39622 | minio`ŝmir¹i : passer au minium
39623 
39624 | miniaturo : miniature // enluminure
39625 | miniature : en miniature
39626 | miniaturi : faire de la miniature // enluminer
39627 | miniaturigi : miniaturiser (tech.)
39628 | miniaturistºo : miniaturiste // enlumineur
39629 
39630 | minijupºo : minijupe
39631 
39632 | minimumºo : minimum
39633 | minimumºa : minimale (։température)
39634 | minimumºe : au minimum, au moins
39635 | minimumºig¹i : minimaliser
39636 
39637 | ministerio : ministère (pol.)
39638 
39639 | ministrºo : ministre (pol.)
39640 ¦ ministrºo pri la internªa³j aferºo³j : ministre des affaires intérieures
39641 ¦ ministrºo pri la ekster`landºa³j aferºo³j : ministre des affaires extérieures
39642 ¦ ministrºo pri la marºaferºo³j : ministre de la Marine
39643 ¦ ministrºo pri la justico : ministre de la justice
39644 ¦ ministrºo pri la klerigadºo : ministre de l'Education nationale
39645 ¦ ministrºo pri la milit¹o : ministre de la guerre
39646 ¦ ministrºo sen`postenºa : ministre sans portefeuille
39647 | ministrºar³o : ministère, cabinet   ???
39648 ¦ ministrºej³o : le ministère (pol.) ???
39649 ¦ ministrºej³o pri la labor¹aferºo³j : le ministère du Travail
39650 | ĉef`ministrºo : Premier ministre, présidentdu Conseil
39651 | eks³ministrºo : ancien ministre
39652 | sub`ministrºo : sous-secrétaire d'Etat
39653 
39654 | Minoo : Minos
39655 | minoa : minoen
39656 | Minotaŭro : Minotaure (myth.)
39657 
39658 | minora : mineur (mus. // logique, géogr. anat.)
39659 
39660 | minoritato : minorité (âge) = neplenaĝeco // minorité (pol.) = malplimultªo
39661 | minoritata : minoritaire
39662 ¦ minoritata opinio : opinion minoritaire
39663 
39664 | Minorko : Minorque
39665 
39666 | minstrelo : ménestrel
39667 
39668 | minus : moins (math.) // au-dessous de zéro (thermomètre)
39669 ¦ minus dek gradºo³j : moins dix degrés
39670 | minusa : négatif = negativa
39671 | minuso : déficit (com.)
39672 | minusklemo : borne moins (élec.)
39673 | minuskompleksªo : complexe d'infériorité (psy.)
39674 | minuspoluso : pôle négatif (élec.)
39675 | minussignºo : le signe moins
39676 | minusvalorºo : moins-value (soc.)
39677 
39678 | minusklo : une minuscule
39679 | minusklujºo : bas de casse (typ.)
39680 
39681 | minutºo : minute (temps, géom.)
39682 | minutºo³n : un instant!
39683 | minutºa : de minute // bref, éphémère
39684 | minutºi : minuter
39685 | minutºatorºo : minuterie (méc.)
39686 | minutºilo : minuteur (cuis.)
39687 | minutºkomptilºo : minuteur (cuis.)
39688 | minutºmontr¹ilºo : aiguille des minutes
39689 
39690 | mioceno : le miocène (géol.)
39691 
39692 | miogalo : myogale, desman (mam.)
39693 
39694 | miokardiºo : myocarde (anat.)
39695 
39696 | miologio : myologie (anat.)
39697 
39698 | miopa : myope (phl.) // à vues courtes
39699 | miopªecºo : myopie (p. f.)
39700 | miopulºo : un myope
39701 | mal`miopa : hypermétrope
39702 
39703 | miozoto : myosotis (bot.) = neforgesumino
39704 
39705 | mir¹i : (pri io, pro io) s'étonner, s'émerveiller, être surpris (de qqch.)
39706 | mir¹o : étonnement, surprise, émerveillement
39707 | mir¹a : d'étonnement (։cri), étonné, surpris
39708 | mir¹e : avec étonnement
39709 | mir¹aĵºo : chose surprenante, objet d'étonnement
39710 | mir¹eg³i : être stupéfait
39711 | mir¹eg³o : stupéfaction, ébahissement
39712 | mir¹ig¹i : étonner, surprendre, émerveiller
39713 ¦ ti²o mir¹igus mi³n : ca m'étonnerait!
39714 | mir¹iga : étonnant, surprenant, merveilleux
39715 ¦ ki²a mir¹o : qu'y a-t-il d'étonnant ?
39716 | mir¹indªa : merveilleux, enchanteur
39717 | mir¹indªe : à merveille
39718 | mir¹indªaĵºo : une merveille, miracle, prodige
39719 ¦ la sep mir¹indªaĵºo³j de la mondºo : les Sept Merveilles du monde
39720 | mir¹infanºo : enfant prodige
39721 | mir¹labor¹o : chef-d'œuvre (f.)
39722 | mir¹landºo : pays des merveilles, monde fabuleux
39723 | mir¹rakont¹o : conte de fées, conte bleu
39724 | mir¹signºo : point d'exclamation
39725 
39726 | mirabelo : mirabelle (bot.)
39727 | mirabelujºo : mirabellier
39728 | mirabelarbºo : mirabellier
39729 | mirabelbrandºo : de la mirabelle
39730 
39731 | miraĝºo : mirage (p. f.)
39732 
39733 | miraklºo : miracle (p. f.)
39734 | miraklºa : miraculeux
39735 | miraklºe : par miracle
39736 ¦ miraklºe savita : miraculé
39737 | miraklºistºo : thaumaturge
39738 | miraklºo`far¹istºo : thaumaturge
39739 | miraklºo`lud¹o : un mystère (th.)
39740 
39741 | mirho : myrrhe
39742 | mirholeºo : essence de myrrhe
39743 
39744 | miria` : (préfixe sc.) dix mille, myria[`…]
39745 | miria`metrºo : myriamètre (10000 m)
39746 
39747 | miriadºo : myriade
39748 
39749 | miriapod¯o¯j : l{a famille d}es myriapodes (ent.)
39750 • miriapod¯o : (inapte au singulier)
39751 
39752 | miridºo : myrrhis, cerfeuil musqué (bot.)
39753 
39754 | miriko : cirier, myrica, pigment royal (bot.)
39755 
39756 | miringºo : typan (anat.)
39757 
39758 | miristiko : muscadier (bot.) = muskatarbº
39759 
39760 | Mirjam : Miryam, Marie (B.)
39761 
39762 | mirlitonºo : mirliton (mus.)
39763 
39764 | mirmekºo`fag¯o : tamanoir (mam.)
39765 
39766 | mirmeleono : fourmi-lion (ent.)
39767 
39768 | Mirmidono : Myrmidon (ant.)
39769 
39770 | mirobalanºo : myrobalan (bot. phar.)
39771 
39772 | mirtºo : myrte (bot.)
39773 | mirtºacºo¯j : l{a famille d}es myrtacées
39774 | mirtºejºo : myrtaie
39775 | mirtºo`formºa : myrtiforme (anat.)
39776 
39777 | mirtelo : myrtille (bot.)
39778 
39779 | mis` : (préfixe) de travers, maladroitement, mal à propos, par erreur, dis[`…], dés[`…], més[`…]
39780 ¡ mis`proporciºa : disproportionné ◆ proporciºa : proportionné
39781 
39782 ! mis³ : (morphème) même sens (mal à propos) que le préfixe (mis')
39783 | mis³e : de travers, maladroitement, mal à propos, par erreur
39784 | mis³a : raté
39785 | mis³o : faute (sport)
39786 | mis³aĵºo : erreur, bévue, fausse note
39787 ! REM. En poésie on trouve parfois « mis » employé dans le sens de « malbon- »
39788 
39789 | misalo : missel = meslibro
39790 
39791 | misio : mission (t.s.)
39792 | misia : de mission, missionnaire (adj.)
39793 | misiejºo : mission (établissement religieux)
39794 | misiistºo : un missionnaire (rel.)
39795 | misiulºo : membre d'une mission (pol. sc. …), envoyé
39796 
39797 | misilºo : missile (mil.)
39798 ¦ aerº-aerºa misilºo : missile air-air
39799 ¦ terº-terºa misilºo : missile terre-terre
39800 ¦ terº-aerºa misilºo : missile terre-air
39801 ¦ marº-aerºa misilºo : missile mer-air
39802 | misilºistºo : missilier
39803 | misilºpaf¹ilºo : lance-missiles
39804 | anti`misilºo : antimissile
39805 
39806 | Misisipo : le Mississipi (fleuve)
39807 | Misisipio : Mississipi (E.U.)
39808 
39809 | misoºo : miso (cuis.)
39810 | misoºsupºo : soupe de miso
39811 
39812 | mistero : mystère (t.s. sauf th.)
39813 | mistera : mystérieux
39814 
39815 | mistifik¹i : mystifier
39816 | mistifik¹o : mystification
39817 | mistifik¹antªo : un mystificateur
39818 | mal`mistifik¹i : démystifier.
39819 
39820 | mistikªa : mystique
39821 | mistikªo : la mystique
39822 | mistikªema : enclin au mysticisme
39823 | mistikªismºo : mysticisme
39824 | mistikªul³o : un mystique
39825 
39826 | mistralo : le mistral (mété.)
39827 
39828 | Misuro : Missouri (le fleuve)
39829 | Misurio : Missouri (E.U.)
39830 
39831 | mitºo : mythe (t.s.)
39832 | mitºa : mythique
39833 | mitºig¹i : mythifier
39834 | mitºig¹o : mythification
39835 | mitºo`log¯o : mythologue
39836 | mitºo`log¯iºo : mythologie
39837 | mitºo`log¯iºa : mythologique
39838 | mitºo`maniºo : mythomanie (méd.)
39839 | mitºo`maniºul³o : mythomane
39840 | sen`mitºig¹i : démythifier
39841 
39842 | mitingo : meeting (pol.)
39843 
39844 | mitozo : mitose (phl.) = karjokinezo
39845 
39846 | mitro : mitre (rel.)
39847 | mitri : mitrer
39848 
39849 | Mitrao : Mithra (rel.)
39850 | mitraismºo : mithracisme
39851 | mitraisma : mithriaque
39852 
39853 | mitrajlo : mitraille (art. ch.)
39854 
39855 | mitralo : mitrailleuse
39856 | mitrala : de mitrailleuse // mitral (anat.)
39857 | mitraleto : mitraillette.
39858 
39859 | Mitridatºo : Mithridate
39860 | mitridatºismºo : mithridatisme (phl.)
39861 | mitridatºiz¹i : mithridatiser
39862 
39863 | mitulºo : moule (zoo.)
39864 • mitºul³o : (inapte)
39865 | mitulºej³o : parc à moules
39866 | mitulºbred¹adºo : mytiliculture
39867 
39868 | mizantropºo : misanthrope
39869 | mizantropºa : misanthropique
39870 | mizantropºecºo : misanthropie
39871 
39872 | mizerºo : misère
39873 | mizerºa : misérable, pitoyable, minable*
39874 | mizerºi : être dans la misère, être à sec*
39875 | mizerºecºo : indigence
39876 | mizerºeg³o : détresse
39877 | mizerºul³o : un malheureux, miséreux
39878 
39879 | mizerikordo : (litt.) compassion, miséricorde
39880 
39881 | mizoginºo : misogyne
39882 | mizoginºecºo : misogynie
39883 
39884 | mjelºo : moelle épinière (anat.)
39885 | mjelºa : médullaire (anat.)
39886 | mjelºitºo : myélite (méd.)
39887 | mjelºbulbºo : bulbe rachidien (méd.)
39888 
39889 | mnemonikºo : mnémotechnie
39890 | mnemonikºa : mnémonique
39891 
39892 | Moab¯ : Moab (B.)
39893 | Moab¯id³o : Moabite
39894 
39895 | mobilºo : mobile (b.a.)
39896 
39897 | mobiliz¹i : mobiliser (mil. f. méd.)
39898 | mobiliz¹adºo : mobilisation
39899 | mal`mobiliz¹i : démobiliser
39900 
39901 | mocio : motion
39902 
39903 | modºo : la mode // le mode (gr.)
39904 ¦ la altªa modºo : la haute couture
39905 | modºa : de mode
39906 | modaĵºo³j : articles de mode
39907 | modºistºo : couturier
39908 | modºistºin³o : négociante en articles de nouveauté // modiste
39909 ¦ vinºtra modºkolekt¹o : collection d'hiver (vêt. com.)
39910 | eks³moda : démodé, périmé, désuet
39911 | el`modiĝ¹i : passer de mode
39912 | laŭ`moda : à la mode, chic
39913 
39914 | modalo : le mode (phil.) // mode (personnel ou impersonnel d'un verbe) // ton d'église (mus.)
39915 | modala : modal (phil. logique, mus.)
39916 | modalecºo : modalité
39917 
39918 | modelºo : modèle (p. f.)
39919 | modelºa : modèle, exemplaire
39920 | modelºi : faire le modèle de qqch. // modeler, façonner // mouler
39921 | modelºig¹i : conformer à un modèle
39922 | modelºilºo : forme, modèle, gabarit
39923 | modelºin³o : un modèle (femme)
39924 | modelºistºo : modéliste
39925 | modelºfoliºo : patron (de modèle)
39926 
39927 | modemºo : modem (inf.)
39928 
39929 | moderªa : modéré
39930 | moderªo : modération (action)       ???action
39931 | moderªecºo : modération (qualité)   ???qualité
39932 | moderªig¹i : modérer, tempérer
39933 | moderªig¹a : modérateur (adj.)
39934 | moderªig¹ilºo : modérateur (méc.)
39935 | moderªiĝ¹i : se modérer
39936 | moderªismºo : modérantisme
39937 | mal`moderªa : immodéré, excessif
39938 | mal`moderªecºo : excès, exagération
39939 
39940 | moderna : moderne
39941 | modernecºo : modernité
39942 | modernigi : moderniser, remettre à jour
39943 | modernismºo : modernisme (rel.)
39944 | modernulºar³o : le monde moderne
39945 | mal`moderna : suranné, désuet
39946 
39947 | modesta : modeste
39948 | modestecºo : modestie // simplicité, discrétion
39949 | mal`modesto : vaniteux, suffisant, fat
39950 
39951 | modifi : modifier
39952 | modifo : modification
39953 | modifa : modificateur, modificatif
39954 | modifeblªa : modifiable
39955 | modifiĝ¹i : se modifier, changer
39956 | ne`modifita : inchangé
39957 
39958 | modilono : modillon (arch.)
39959 
39960 | modiolo : columelle (anat.)
39961 
39962 | modjulºo : module (inf.)
39963 | modjulºa : modulaire
39964 
39965 | modl¹i : modeler (sculpture)
39966 | modl¹adºo : modelage
39967 | modl¹eblªa : plastique
39968 | modl¹ilºo : ébauchoir
39969 | modl¹argilºo : terre à modeler
39970 | modl¹o`vaksºo : cire à modeler
39971 | re`modl¹i : remodeler (chir. …)
39972 
39973 | modlurºo : moulure
39974 | kvar³on`modlurºo : quart de rond (arch.)
39975 | modlurºtornilºo : toupie (méc.)
39976 
39977 | modul¹i : moduler (mus. phs.)
39978 | modul¹adºo : modulation, variation (voix, phs.)
39979 | modul¹ilºo : modulateur
39980 ¦ modul¹ilºo de amplitudo : modulateur d'amplitude
39981 ¦ modul¹ilºo de fazºo : modulateur de phase
39982 ¦ modul¹ilºo de frekvencºo : modulateur de fréquence
39983 | mal`modul¹adºo : démodulation (inf.)
39984 
39985 | modulºo : valeur absolue // modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12)
39986 ‡ modùl¹o : modulation, variation (voix, phs. év. au profit de modul¹adºo)
39987 • modºul³o : (inapte)
39988 !
39989 | modulºe : modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12) OK (même sens)
39990 ‡ modùl¹e : modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12) OK (même sens)
39991 • modºul³e : (inapte)
39992 
39993 | Mogolo : le (Grand) Mogol
39994 
39995 | mohajro : mohair (vêt.)
39996 
39997 | Mohamedo : Mohamed // Mahomet = Mahometo
39998 
39999 | mok¹i : se moquer, se gausser, railler, persiffler
40000 | mok¹a : moqueur, railleur (։ton)
40001 | mok¹o : moquerie
40002 | mok¹atªaĵºo : objet de raillerie
40003 | mok¹em³a : moqueur, narquois, caustique
40004 | mok¹eti : taquiner, blaguer*
40005 | mok¹indªa : ridicule
40006 | mok¹imiti : singer
40007 | mok¹o`kant¹o : chanson satirique
40008 | mok¹o`kri¹o : huée
40009 | mok¹nomºo : surnom, sobriquet
40010 | mok¹rid¹o : risée, ricanement
40011 | mok¹ripet¹i : répéter pour rire
40012 | mok¹tim¹o : peur du ridicule, respect humain
40013 | mok¹tromp¹i : duper, attraper* , rouler*
40014 | mem`mok¹o : autodérision
40015 
40016 | mokao : moka (cuis.)
40017 
40018 | mokaseno : mocassin (vêt.)
40019 
40020 | mokso : moxa (méd.)
40021 ¦ moksaj punktºo³j : pointes de feu
40022 
40023 | molºo : mole, molécule-gramme (phs.)
40024 
40025 | molªa : mou, mol, tendre (bois, viande), doux (fer), fondant (fruit), moelleux (tapis), souple (poil) // doux (mus.), flou (peinture) // doux (caractère), tendre (cœur) // faible (devise) // mouillée (consonne, phon.)
40026 † molºa : relatif à la mole, molécule-gramme (phs.)
40027 ¦ molªaj ovºo³j : œufs mollets (cuis.)
40028 | molªe : mollement (t.s.)
40029 | molªaĉa : mollasse, flasque
40030 | molªaĵºo : la partie molle (mie, pulpe …)
40031 | molªecºo : mollesse (p. f.), tendresse
40032 | molªig¹i : amollir, ramollir
40033 | molªiga : émollient (méd.)
40034 | molªiĝ¹i : ramollissement (méd.)
40035 | molªul³o : un mou, un douillet
40036 | molªanasºo : eider (orn.)
40037 | molªharºa : soyeux, duveté
40038 | molªkorºa : tendre, faible, sensible
40039 | molªmaturªa : fondant (։fruit)
40040 | mal`molªa : dur
40041 | mal`molªecºo : dureté
40042 | mal`molªig¹i : durcir, rendredur
40043 | mal`molªiĝ¹i : durcir // s'endurcir
40044 | mal`molªiĝ¹o : durcissement // induration (méd.)
40045 | mal`molªul³o : un dur
40046 | mal`molªkorºa : dur, sec (f.)
40047 | mal`molªnuka : à la nuque raide, têtu (B.)
40048 
40049 | molaro : molaire (anat.)
40050 | antaŭ`molaro : prémolaire
40051 
40052 | Moldavo : Moldave
40053 | Moldavio : Moldavie
40054 | Moldavujºo : Moldavie
40055 
40056 | moldaviko : mélisse de Moldavie (bot.)
40057 
40058 | moleºo : môle (mar. méd.)
40059 
40060 | Moleĥo : Moloch (B.)
40061 
40062 | molekulºo : molécule (ch.)
40063 | molekulºa : moléculaire
40064 | du`molekulºa : bimoléculaire
40065 | en`molekulºa : intramoléculaire
40066 
40067 | molest¹i : molester, vexer, importuner, rudoyer
40068 • molªest¹i : (inapte)
40069 | molest¹adºo : violences, voies de fait (dr.)
40070 
40071 | molibdeno : molybdène (ch.)
40072 
40073 | Moliero : Molière
40074 | moliera : moliéresque
40075 
40076 | moliniºo : canche bleue (bot.)
40077 
40078 | moloko : moloch (zoo.)
40079 
40080 | Moluko³j : les Moluques
40081 
40082 | molusko : mollusque (zoo.)
40083 
40084 | momantºo : moment (géom. phys. méc.)
40085 
40086 | momentºo : très court instant // moment, bout de temps
40087 | momentºo³n : un moment!
40088 | momentºa : momentané, éphémère // instantané
40089 | momentºe : en un instant
40090 | momentºfot¹o : un instantané (phot.)
40091 | antaŭ`momentºe : à l'instant
40092 | ĉi²u`momentºe : à chaque instant, à tout moment
40093 | samªmomentºa : simultané
40094 | samªmomentºe : au même instant
40095 | samªmomentºig¹i : synchroniser
40096 
40097 | momordiko : momordique, pomme de merveille (bot.)
40098 
40099 | monºo : monnaie, argent, espèces
40100 | monºrimedºo¯j : les ressources financières, moyens, finances
40101 • monºrimedºo : (inapte au singulier)
40102 ¦ fid¹atªa monºo : monnaie fiduciaire
40103 ¦ silda monºo : de l'or en barre (f.)
40104 | monºa : pécuniaire, monétaire
40105 | monºero : pièce (de monnaie)
40106 ¦ lud¹i je frontºo aŭ dorsºo de monºero : jouer à pile ou face
40107 | monºero³j : de la (petite) monnaie
40108 ¦ monºera bildºo : effigie
40109 | monºig¹i : monnayer (chèque …)
40110 | monºuj³o : porte-monnaie
40111 | monºaferºo : affaire d'argent
40112 | monºamo : amour de l'argent
40113 | monºavidªa : cupide
40114 | monºbezon¹a : besogneux, nécessiteux
40115 | monºbiletºo³j : billets (de banque)
40116 | monºcipreo : cauris
40117 | monºdon¹a : qui rend, qui rapporte, lucratif, rentable
40118 | monºfals¹istºo : faux-monnayeur
40119 | monºfari : battre monnaye
40120 | monºhelp¹i : subventionner
40121 | monºherbºo : monnaie-du-pape (bot.)
40122 | monºkestºo : la caisse, le coffre
40123 | monºkolekt¹o : quête, collecte // recouvrement, levée, rentrée (des impôts)
40124 | monºkompens¹o : indemnité
40125 | monºkonkºo : cauris
40126 | monºkurzºo : taux de l'argent
40127 | monºlordo : magnat de la finance
40128 | monºlud¹o : jeu d'argent
40129 | monºlud¹antªo : un joueur
40130 | monºofer¹o : offrende, souscription (à une bonne œuvre)
40131 | monºpaperºo : papier-monnaie // billet de banque
40132 | monºpaperºuj³o : portefeuille
40133 | monºpaperºecºo : parité (change)
40134 | monºpes¹ilºo : trébuchet
40135 | monºpoŝºo : gousset
40136 | monºpruntistºo : prêteur // bailleur de fonds
40137 | monºpun¹o : amende
40138 | monºsakºo : sac d'argent
40139 | monºsistemºo : système monétaire
40140 | monºskatolºo : cassette
40141 | monºspez¹adºo : mouvement de fonds
40142 | monºsumºo : somme d'argent
40143 | monºŝanĝ¹o : change
40144 | monºŝanĝ¹istºo : changeur
40145 | monºŝrankºo : coffre-fort
40146 | monºunu³o : unité monétaire
40147 | sen`mona : sans argent, sans le sou
40148 | sen`monecºo : impécuniosité
40149 | sen`monigi : appauvrir, désargenter
40150 
40151 | monadºo : monade (phil.) // monère (zoo.)
40152 
40153 | monaĥºo : moine, un religieux
40154 ¦ serv¹antªa monaĥºo : frère lai
40155 | monaĥºa : monacal, de moine
40156 | monaĥºaĉ³o : frocard
40157 | monaĥºej³o : monastère, couvent
40158 | monaĥºej³a : monastique
40159 | monaĥºestrºo : prieur, supérieur
40160 | monaĥºin³o : une nonne, une religieuse
40161 | monaĥºin³ej³o : cloître, couvent de femmes
40162 | monaĥºin³iĝ¹i : prendre le voile
40163 | monaĥºismºo : monachisme
40164 | eks³monaĥºiĝ¹i : jeter le froc aux orties
40165 | eks³monaĥºo : un défroqué
40166 
40167 | Monakºo : Monaco
40168 | Monakºan³o : Monégasque
40169 
40170 | monardo : monarde (bot.)
40171 
40172 | mon¯arĥ¯o : monarque, souverain
40173 | mon¯arĥ¯o : monarque, souverain
40174 | mon¯arĥ¯a : monarchique (relatif au monarque)
40175 | mon¯arĥ¯istºo : monarchiste, partisant de la monarchie
40176 | mon¯arĥ¯ismºo : monarchisme, doctrine des partisants de la monarchie
40177 | mon¯arĥ¯iºo : monarchie (t.s.)
40178 | mon¯arĥ¯iºa : monarchique (relatif à la monarchie)
40179 
40180 | monatºo : mois
40181 | monatºa : mensuel
40182 | monatºaĵºo¯j : les menstrues, règles (phl.)
40183 | monatºfin¹o : fin de mois (fin.)
40184 | monatºkomenc¹o : début de mois // néoménie (rel.)
40185 | monatºpag¹o : mensualité
40186 | ĉi²u`monatºe : tous les mois
40187 | du`monatºa : qui dure deux mois // bimestriel
40188 | du³on`monatºa : qui dure quinze jours // bimensuel
40189 | ses`monatºa : qui dure six mois // semestriel
40190 | tri`monatºa : qui dure trois mois // trimestriel = kvar³onjara
40191 
40192 | mondºo : monde, univers // le monde (humain), la société // le monde (séculier), le siècle (rel.)
40193 | tra`mondºe : à travers le monde ??? utilisé souvent sur le Web (de par le monde ???)
40194 • tramºondºe : (inapte)
40195 ¦ en ti²u ĉi mondºo : ici-bas
40196 ¦ ki²el ir¹as nun la mondºo : par le temps qui court
40197 ¦ antaŭ la tutªa mondºo : au vu et au su de tout le monde
40198 | mondºa : du monde, mondial // séculier, temporel, terrestre
40199 | mondºaĵºo³j : les choses d'ici-bas
40200 | mondºum³o : le (grand) monde, la (haute) société
40201 | mondºum³a : mondain
40202 | mondºum³aĵºo³j : les mondanités
40203 | mondºumºan³o : homme du monde
40204 | mondºumºanºin³o : une femme du monde, une mondaine
40205 | mondºcivitanºo : citoyen du monde
40206 | mondºcivitanºecºo : citoyenneté du monde, cosmopolitisme
40207 | mondºfamºa : connu dans le monde entier
40208 | mondºfin¹o : la fin du monde
40209 | mondºflankºo : région, direction (géogr.)
40210 | mondºhistoriºo : histoire universelle
40211 | mondºkonceptºo : philosophie personnelle (de qqn.)
40212 | mondºkorpºo : corps céleste (astr.)
40213 | ĉielºa korpºo : corps céleste (astr.)
40214 | mondºlingvºo : langue universelle
40215 | mondºmal`novªa : vieux comme le monde
40216 | mondºmapºo : mappemonde
40217 | mondºmilit¹o : guerre mondiale
40218 | mondºrigard¹o : philosophie personnelle
40219 | mondºosperto : connaissance du monde, entregent
40220 | en`mondºig¹i : mettre au monde
40221 | pra`mondºo : le monde primitif
40222 | trans`mondºa : d'outre-tombe
40223 | trans`mondºo : l'autre monde, ˡᵉ ᵐᵒⁿᵈᵉ ᵈᵉ l'au-delà
40224 | tut`mondºa : universel
40225 | tut`mondºe : universellement, partout dans le monde
40226 | tut`mondºecºo : universalité
40227 | tut`mondºiĝ¹adºo : universalisation
40228 
40229 | monedo : choucas (orn.)
40230 
40231 | Mongolºo : un Mongol, un mongolien???
40232 | mongolºa : mongol, mongole, de Mongolie, mongolique???
40233 ¦ mongolºa³j okulºo³j : yeux bridés
40234 | Mongolºiºo : Mongolie
40235 | Mongolºuj³o : Mongolie
40236 | mongolºismºo : mongolisme (méd.)
40237 | mongolºoidºa : mongoloïde
40238 ¦ mongol-similªa : (adj.) mongolien, mongolique ???
40239 
40240 | Monikºo : Monique (femme)
40241 
40242 | monismºo : monisme (phil.)
40243 | monisma : moniste
40244 
40245 | monistºo : un moniste (phl.)
40246 
40247 | monitorºo : moniteur (personne)
40248 | monitorºin³o : monitrice
40249 
40250 | monitoro : moniteur (inf. méd.) // monitor (mar.)
40251 ¦ kardia monitoro : moniteur cardiaque (méd.)
40252 
40253 | monitoro : (vx.) varan = varano
40254 
40255 | mon¯ : (pref. du grec μονος:seul) mon[¯…]
40256 | mon¯o` : (du grec) mono[`…]
40257 | mon¯o`kotiledonºo : monocotylédone
40258 | mon¯o`maniºo : monomanie (psy.)
40259 | mon¯o`maniºul³o : un ᵐᵒⁿᵒmaniaque
40260 | mon¯o`valentºa : monovalent
40261 
40262 ! REM. Il y aurait intérêt à remplacer mon¯o` par unu`
40263 
40264 |`gami¯o : (du grec γαμος:noce, union sexuée) […`]gamie   ??? PIV p.382 -gami/
40265 | mon¯o`gami¯o : monogamie
40266 | mon¯o`gami¯a : monogamique
40267 | mon¯o`gami¯ulºo : un monogame
40268 
40269 | mon¯o`graf¯iºo : monographie
40270 | mon¯o`graf¯iºa : monographique
40271 
40272 | monogramo : monogramme
40273 
40274 | monoika : monoïque (bot.)
40275 
40276 | monoklo : monocle
40277 
40278 | monoklina : monocline (bot.) // monoclinal (géol.)
40279 
40280 | monolitºo : monolithe (arch.)
40281 | monolitºa : monolithique (p. f.)
40282 
40283 | monologºo : monologue, soliloque
40284 • monºo`log¯o : (inapte)
40285 | monologi : monologuer, soliloquer
40286 
40287 | monomo : terme (math.)
40288 
40289 | monoplanºo : monoplan (avi.)
40290 • monºo`planºo : (inapte)
40291 
40292 | monopolo : monopole
40293 | monopoligi : monopoliser
40294 | monopolistºo : monopolisateur
40295 
40296 | monoteismºo : monothéisme (rel.)
40297 | monoteisma : monothéiste (adj.)
40298 
40299 | monoteistºo : un monothéiste
40300 
40301 | monotipºo : monotype (typ. mar.)
40302 
40303 | monotonªa : monotone
40304 | monotonªecºo : monotonie
40305 
40306 | monotremo³j : monotrèmes (mam.)
40307 
40308 | monsinjorºo : monseigneur (rel.)
40309 
40310 | monstrºo : monstre (p. f.)
40311 | monstrºa : monstrueux // tératologique
40312 | monstrºaĵºo : monstruosité
40313 | monstrºecºo : monstruosité
40314 | monstrºo`kabinetºo : musée des horreurs.
40315 
40316 | monstranco : ostensoir (rel.)
40317 
40318 | montºo : montagne, mont, amoncellement (détritus …)
40319 ¦ Montºo Blankªa : le mont Blanc
40320 | montºa : de la montagne
40321 | montºan³o : un montagnard
40322 | montºar³o : la montagne (par opposition à la plaine) // chaîne de montagnes, massif montagneux
40323 ¦ la Centrºa Montºar³o : le Massif central
40324 | montºara : montagnard, montagneux
40325 | montºet³o : colline
40326 | montºiĝ¹i : se soulever comme une montagne
40327 | montºo`bastonºo : bâton ferré, alpenstock (vx.)
40328 | montºo`bazºo : pied de la montagne
40329 | montºo`ĉenºo : chaîne de montagnes
40330 | montºeĝo : crête
40331 ¦ montºo`grimp¹a ekip¹aĵºo : matériel d'escalade
40332 | montºo`grimp¹adºo : ascension // alpinisme = alpinismo
40333 | montºo`grimp¹istºo : ascensionniste, grimpeur
40334 | montºkapro : bouquetin
40335 | montºkorvo : chocart (orn.)
40336 | montºpasejºo : passe
40337 | montºo`pintºo : pointe de montagne, aiguille
40338 | montºo`riĉªa : montagneux
40339 | montºsupr³o : cime
40340 | al`montºe : en amont
40341 | inter`montºo : col
40342 | trans`montºo : ultramontain
40343 
40344 | Montanjºo : Montaigne
40345 | montanjºa : montaniste
40346 
40347 | Montekarlºo : Monte-Carlo
40348 
40349 | Montenegrºo : Monténégro
40350 | Montenegrºan³o : Monténégrin
40351 
40352 | Montevideºo : Montevideo
40353 
40354 | Montmartºo : Montmartre
40355 
40356 | Montparnasºo : Montparnasse
40357 
40358 | Montpelierºo : Montpellier
40359 
40360 | montr¹i : (ion al i²u) montrer, indiquer (qqch. à qqn.) // montri : (al i²u, al io) désigner (qqch. qqn.), montrer (du doigt) // montrer, manifester (sentiments), témoigner (de courage …) // faire comprendre
40361 ¦ si³n montr¹i : se montrer, apparaître // se montrer (tel ou tel)
40362 ¦ montr¹u vinº grandªanimºa : montrez-vous généreux
40363 | montr¹a : indicatif, indicateur // démonstratif (gr.)
40364 | montr¹o : indication, désignation
40365 | montr¹adºo : étalage, exposition
40366 | montr¹iĝ¹i : se montrer, apparaître (f.)
40367 | montr¹iĝ¹i : se révéler (faux …) // se montrer
40368 ¦ montr¹iĝ¹i erar¹a : se révéler faux
40369 | montr¹ilºo : aiguille (indicatrice), index, voyant (tech.)
40370 | montr¹istºo : montreur (d'animaux)
40371 | montr¹o`ranĝistºo : étalagiste
40372 | montr¹o`bastonºo : bâton du maître d'école
40373 | montr¹o`fenestrºo : vitrine
40374 | montr¹o`fostºo : poteau indicateur
40375 | montr¹o`kestºo : vitrine (d'un musée …)
40376 | montr¹o`salonºo : salle d'exposition, de démonstration
40377 | el`montr¹i : étaler, exhiber, manifester, démontrer
40378 | el`montr¹o : étalage, exhibition, manifestation
40379 | el`montr¹emulºo : exhibitionniste (méd.)
40380 | el`montr¹iĝ¹i : se manifester
40381 | el`montr¹iĝ¹em³a : prétentieux, poseur, m'as-tu-vu
40382 | si³n`montr¹em³a : prétentieux, poseur, m'as-tu-vu
40383 
40384 | Montrealo : Montréal
40385 
40386 | monumento : monument (t.s.)
40387 | monumenta : monumental
40388 
40389 | mopedo : vélomoteur
40390 
40391 | mopso : carlin (mam.)
40392 | mopseto : roquet (mam.)
40393 
40394 | moro : coutume, habitude
40395 ¦ est¹as la moro : c'est la mode
40396 | moro³j : mœurs, manières (de vivre)
40397 | moristºo : peintre de mœurs
40398 | moratest¹o : certificat de bonne vie et mœurs
40399 | morkonforma : convenable, bienséant
40400 | morkonformecºo : conformisme
40401 | morpentr¹aĵºo : tableau de genre (b.a.) = ĝenropentraĵo
40402 | morpolicºo : police des mœurs
40403 | morrigora : austère = aŭstera
40404 | pri`mora : de mœurs (։comédie, roman)
40405 
40406 | morao : mourre (jeu) // more (phon.)
40407 
40408 | moralºo : la morale
40409 | moralºa : moral (t.s.)
40410 | moralºaĵºo : morale (d'une fable)
40411 | moralºecºo : moralité (vertu // th.)
40412 | moralºig¹i : moraliser, rendre moral
40413 | moralºiga : moralisateur, moralisant
40414 | moralºistºo : moraliste
40415 | moralºigadºo : moralisation
40416 | moralºismºo : moralisme
40417 | moralºadmon¹i : admonester, faire la morale
40418 | moralºinstru¹o : instruction, éducation morale
40419 | moralºordono : précepte, leçon
40420 | mal`moralºa : immoral
40421 | sen`moralºecºo : immoralité
40422 | sen`moralºig¹i : dépraver, pervertir
40423 | sen`moralºistºo : un immoraliste
40424 
40425 | moratorio : moratoire
40426 
40427 | Moravo : la Morava // Morave
40428 | Moravio : Moravie
40429 | Moravujºo : Moravie
40430 
40431 | morbºo : maladie, mal
40432 | morbºa : morbide (méd.)
40433 | morbºecºo : morbidité
40434 | morbºo`kvantºo : (taux de) morbidité
40435 
40436 | morbida : morbide (b.a.)
40437 | morbidecºo : morbidesse
40438 
40439 | morbilºo : rougeole (méd.)
40440 
40441 | mord¹i : mordre (p. f.)
40442 | mord¹o : morsure
40443 | mord¹a : mordant
40444 | mord¹aĵºo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval)
40445 | mord¹antªo : un mordant (ch. // mus.)
40446 | mord¹antªa : mordante (։douleur), caustique (։ton)
40447 | mord¹em³a : hargneux
40448 | mord¹eti : ronger, grignoter, mordiller
40449 | mord¹ilo : un mordant (ch.)
40450 | mord¹um³i : mordancer
40451 | mord¹o`vund¹o : morsure (blessure)
40452 | de`mord¹i : détacher (avec les dents) // décaper
40453 | de`mord¹ilºo : un décapant
40454 | ĉirkaŭ`mord¹i : ronger (os)
40455 | for`mord¹i : happer
40456 
40457 | Mordeĥaj : Mardochée (B.)
40458 
40459 | mordelo : mordelle (ent.)
40460 
40461 | morelo³j : chenets
40462 | fajrºo`hundºo³j : chenets
40463 
40464 | moreno : moraine (géol.)
40465 | morena : morainique
40466 
40467 | Morfeo : Morphée (myth.)
40468 
40469 | morfinºo : morphine
40470 | morfinºismºo : morphinisme (méd.)
40471 | morfinºo`maniºo : morphinomanie
40472 | morfinºo`maniºul³o : morphinomane
40473 | de`morfinizo : désintoxication
40474 
40475 | morf¯ : (du grec μορφη:forme) apparence
40476 | morf¯em³o : morphème, formatif (gr.)
40477 | morf¯o`log¯iºo : morphologie (bio. gr.)
40478 | morf¯o`log¯iºa : morphologique
40479 
40480 | morganatªa : (du Francisque) morganatique (dr.)
40481 
40482 | morgaŭ : (adverbe) demain
40483 ¦ morgaŭ post semajnºo : demain en huit
40484 
40485 ! morgaŭ³ : (morphème) même sens (demain) que l'adverbe (morgaŭ)
40486 | morgaŭ³a : de demain
40487 | morgaŭ³o : le lendemain
40488 | post`morgaŭ : après-demain
40489 ¦ la post`morgaŭ³a : le surlendemain
40490 
40491 | morĥelºo : (de l'allemand morchel:morchella) morchella, morille (myc.)
40492 | morkelºo : morchella, morille (myc.)
40493 | morkelºacºo¯j : l{a famille d}es morchellacées (myc. les morilles et les verpes)
40494 • morkelºacºo : (inapte au singulier)
40495 
40496 | Mormonºo : Mormon
40497 | mormonismºo : mormonisme (rel.)
40498 
40499 | morna : morne (litt.)
40500 ¦ prem¹e mal`ĝoj¹a : morne (litt.)
40501 ¦ prem¹e mal`ĝoj¹ig¹a : morne (litt.)
40502 ³
40503 | moroza (litt.) morose = mal`gajªhumorºa
40504 | morozecºo : morosité
40505 
40506 | mororuto : asplénium rue des murs (bot.)
40507 
40508 | Morsºo : S. Morse (1791-1872) inventeur de l'alphabet morse
40509 ¦ morsºa alfabetºo : alphabet morse
40510 | morsºi : transmettre en morse
40511 
40512 | mort¹i : mourir, décéder, trépasser
40513 | mort¹a : mortel, de mort, fatal // mortuaire // mortᵉ (tech. :point, chaux)
40514 | mort¹e : mortellement
40515 | mort¹o : la mort, le trépas
40516 | mort¹adºo : mortalité
40517 | mort¹ecºo : caractère mortel (de qqch.)
40518 | mort¹em³a : mortel, sujet à la mort
40519 | mort¹em³ul³o : un mortel
40520 | mort¹ig¹a : mortelle (։maladie, dose), meurtrière (։épidémie) // létalᵉ (méd.)
40521 | mort¹ig¹i : tuer
40522 | mort¹ig¹e : mortellement
40523 | mort¹ig¹o : action de tuer, homicide // abattage
40524 | mort¹ig¹intªo : meurtrier
40525 | mort¹ig¹itªo : la victime
40526 | mort¹iĝ¹i : venir à mourir, trouver la mort
40527 | mort¹iĝ¹ant³o : moribond
40528 | mort¹indªa : mortel(le) (։péché, offense)
40529 | mort¹intªa : mort, défunt
40530 | mort¹intejºo : cimetière
40531 | mort¹ontªa : qui va mourir
40532 | Mort¹o`danco : danse macabre
40533 | mort¹i`dev¹a : sujet à la mort
40534 | mort¹in`sid¹o : guet-apens
40535 | mort¹o`kvantºo : taux de mortalité
40536 ¦ mort¹merita pek¹o : péché mortel (rel.)
40537 | mort¹mal`sanªa : condamné par la médecine
40538 | mort¹nask¹itªo : un mort-né
40539 | mort¹paf¹i : fusiller
40540 | mort¹pik¹i : poignarder
40541 | mort¹pun¹o : peine de mort
40542 | mort¹punktºo : point mort (méc.)
40543 | mort¹o`salt¹o : saut périlleux
40544 | mort¹o`similªa : cadavérique
40545 | mort¹o`sojlºe : au seuil du tombeau
40546 | mort¹o`sonor¹adºo : glas
40547 | mort¹o`tukºo : linceul
40548 | ek`mort¹i : tomber mort
40549 | for`mort¹i : disparaître, s'éteindre
40550 | ĝis`mort¹e : à vie, pour la vie
40551 ¦ mem`mort¹igi si³n : se suicider
40552 | mem`mort¹igo : suicide
40553 | post`mort¹a : posthume
40554 | sen`mort¹a : immortel
40555 | sen`mort¹ig¹i : immortaliser
40556 | si³n`mort¹igo : suicide
40557 | trans`mort¹a : d'outre-tombe
40558 
40559 | mortadelo : mortadelle (cuis.)
40560 
40561 | mortalo : (litt.) un mortel
40562 
40563 | morterºo : mortier
40564 | morterºport¹ilºo : (vx.) oiseau
40565 | morterºport¹istºo : aide-maçon
40566 | morterºtrogºo : auge (de mortier)
40567 
40568 | mortezo : mortaise
40569 | mortezi : mortaiser
40570 | mortezilo : bédane
40571 | mortezĉiz¹ilºo : bédane
40572 | mortezomaŝinºo : mortaiseuse
40573 
40574 | moruo : morue fraîche, cabillaud (ich.)
40575 | morufrajo : rogue
40576 | moruoleºo : huile de foie de morue
40577 
40578 | moruso : mûre (bot.)
40579 | morusujºo : mûrier
40580 
40581 | morvo : morve (du cheval)
40582 
40583 | Moseo : Moïse (B.)
40584 | mosea : mosaïque
40585 
40586 | mosko : musc
40587 | moska : musqué
40588 | moskulºo : (chevrotin) porte-musc (mam.)
40589 | moskobovºo : bœuf musqué (mam.) = ovibovºo
40590 
40591 | moskeo : mosquée (rel.)
40592 
40593 | moskitºo : moustique (ent.)
40594 
40595 | Moskvºo : Moscou
40596 | Moskvºan³o : Moscovite
40597 
40598 | mosto : moût
40599 
40600 | Mosulºo : Mossoul
40601 
40602 | moŝto : titre général de politesse, qu'on précise par l'adjectif apposé
40603 ¦ Li³a Ambasadorºa Moŝto : Son Excellence
40604 ¦ Li³a Dukºa Moŝto : Monsieur le Duc (en Angleterre : Sa Grâce)
40605 ¦ Li³a Episkopa Moŝto : Sa grandeur
40606 ¦ Li³a Kardinala Moŝto : Son éminence
40607 ¦ Vi³a Lorda Moŝto : Votre Honneur
40608 ¦ Li³a Papa Moŝto : Sa Sainteté
40609 ¦ Li³a Pastrºa Moŝto : le Révérend
40610 ¦ Vi³a Princºa Moŝto : Votre Altesse
40611 ¦ Vi³a reĝºa Moŝto : Votre Majesté, Sire
40612 ¦ Vi³a Sinjorºa Moŝto : Votre Seigneurie
40613 | moŝta : auguste
40614 | moŝtulºo³j : les grands, les gens titrés
40615 
40616 | motacilºo : bergeronnette, hochequeue (orn.)
40617 ¦ flavªa motacilºo : bergeronnette printanière
40618 
40619 | motºo : devise, épigraphe (d'un livre …)
40620 
40621 | moteo : mite (ent.) = tineedo
40622 ¦ cigana moteo : zigzag (ent.)
40623 
40624 | motelo : motel
40625 
40626 | moteto : motet (mus.)
40627 
40628 | motivºo : motif, motivation, ressort (f.) // motif (b.a.)
40629 ¦ hav¹i bonªa³n motivºo³n : (plor¹i …) avoir une bonne raison (pour pleurer …)
40630 | motivºi : motiver
40631 | motivºaĵºo : un considérant (dr.)
40632 | ne`motivºitªa : immotivée, injustifiée
40633 | sen`motivºa : sans fondement, gratuit
40634 
40635 | motorºo : moteur (méc.)
40636 ¦ ekster`boatºa motorºo : hors-bord
40637 | motorºa : de moteur // moteur (anat.)
40638 ¦ motorºa nervºo : nerf moteur
40639 | motorºistºo : chauffeur, mécanicien, wattman
40640 | motorºiz¹i : motoriser
40641 | motorºbarĝo : automoteur (mar.)
40642 | motorºbiciklo : bicyclette à moteur
40643 | motorºblokºo : bloc-moteur (méc.)
40644 | motorºboatºo : bateau à moteur
40645 | motorºciklo : motocyclette, moto*
40646 | motorºciklistºo : motocycliste, motard*
40647 | motorºkultiv¹adºo : motoculture
40648 | motorºskutilºo : scooter = skotero
40649 | motorºŝirm¹ilºo : carter
40650 | motorºŝut¹ilºo : camion à benne basculante
40651 | motorºvagonºo : autorail, automotrice (chemin de fer)
40652 
40653 | mov¹i : mouvoir, bouger, remuer (tr.) // (f.) faire agir, incit¹er
40654 ¦ si³n mov¹i : se mouvoir
40655 | mov¹a : moteur (adj.) // cinétique = kinetika
40656 | mov¹o : un mouvement (méc. mus.) // coup (échecs …)
40657 | mov¹adºo : le mouvement (p. f.)
40658 ¦ mov¹adºa gazetºar³o : la presse du mouvement (syndical …)
40659 ¦ mov¹atªa de : mû, poussé, animé par
40660 | mov¹eblªa : mobile, transportable
40661 | mov¹eblªaĵºo³j : bien meubles
40662 | mov¹eblªecºo : mobilité
40663 | mov¹ecºo : motricité
40664 | mov¹et³o : léger mouvement
40665 | mov¹iĝ¹i : bouger, remuer, se mettre en mouvement
40666 | mov¹iĝ¹em³a : remuant, mouvant, mobile (։feuillage)
40667 | mov¹iĝ¹em³o : mobilité // agitation
40668 | mov¹ilºo : moteur, mobile (force mortrice)
40669 | mov¹ilºar³o : mécanisme, mouvement (d'horologerie)
40670 | mov¹aparatºo : appareil moteur (anat.)
40671 | mov¹bildºo³j : dessin animé (ciné.)
40672 | mov¹bril¹i : miroiter
40673 | mov¹o`komenc¹a : qui met en branle, qui fait démarrer
40674 | mov¹lertªa : agile
40675 | mov¹o`milit¹o : guerre de mouvement
40676 | mov¹o`plenªa : animéᵉ (։rue), mouvementé
40677 | mov¹radºo : volant (de machine)
40678 | dis`mov¹i : écarter (l'un de l'autre)
40679 | ek`mov¹i : ébranler
40680 | ek`mov¹o : trait (échecs)
40681 | el`mov¹iĝ¹i : faire une sortie (mil.)
40682 | for`mov¹i : écarter, éloigner
40683 | mem`mov¹a : automatique
40684 | ne`mov¹eblªa : inamovible // immobilier
40685 | retro`mov¹o : recul
40686 | sen`mov¹a : immobile
40687 | sen`mov¹ecºo : immobilité, stagnation
40688 | sen`mov¹ig¹i : immobiliser, paralyser
40689 | tri`mov¹a : (problemo) (problème qui se résout) en trois coups
40690 
40691 | movimentºo : mouvement (mus.)
40692 
40693 | Mozo : la Meuse
40694 
40695 | mozaiko : mosaïque (b.a. // bot. // f.)
40696 ¦ lignºa mozaiko : marqueterie
40697 | mozaiki : mosaïquer
40698 | mozaikistºo : mosaïste
40699 
40700 | Mozambikºo : Mozambique
40701 ¦ Mozambikºa Kanalºo : canal du Mozambique
40702 | Mozambikºan³o : Mozambicain
40703 
40704 | mozarabo : un mozarabe
40705 | mozaraba : mozarabe (art.)
40706 
40707 | Mozarto : Mozart
40708 | mozarta : mozartien
40709 
40710 | Mozelo : la Moselle
40711 | mozelvinºo : vin de Moselle
40712 
40713 | mù : mu (nom de la lettre grecque μ) m
40714 
40715 | muarºo : moire
40716 | muarºa : moiré
40717 | muarºadºo : moirage
40718 
40719 | mucidªa : moisi
40720 | mucidªecºo : odeur de renfermé, relent
40721 
40722 | mucilagºo : mucilage (bot. ch.)
40723 
40724 
40725 | muel¹i : moudre (grain) // broyer (p. f.) // concasser (minerai) // hacher (viande …)
40726 | muel¹o- : « mylo- » (anat.)
40727 ¦ muel¹o-hioida : mylo-hyoïdien
40728 | muel¹adºo : mouture
40729 | muel¹itªaĵºo : mouture
40730 | muel¹atorºo : machine à hacher
40731 | muel¹ej³o : moulin (bâtiment)
40732 | muel¹ilºo : moulin (machine) // hachoir mécanique
40733 | muel¹ilºet³o : moulinette, hache-légumes
40734 | muel¹istºo : meunier // minotier
40735 | muel¹akvºo : bief, chenal
40736 | muel¹dentºo : molaire (anat.)
40737 | muel¹digºo : barrage de moulin
40738 | muel¹radºo : roue du moulin, meule
40739 | muel¹ŝtonºo : meule de moulin // pierre meulière
40740 ¦ muel¹ŝtonºa kolºum³o : fraise (vêt. hist.)
40741 | dis`muel¹i : broyer, concasser
40742 
40743 | muestrºo : échantillon de population (statistique) = specimeno
40744 
40745 | muezinºo : muezzin (rel.)
40746 
40747 | mufºo : manchon (vêt.) // manchon (gaz) // manchon (tech.), chemise (de cylindre)
40748 | mufºi : chemiser
40749 | mufºcirkelºo : compas à pompe
40750 | mufºgantºo : une moufle (vêt.)
40751 
40752 | muflo : un moufle (ch.)
40753 | mufli : sécher au moufle
40754 
40755 | muflono : mouflon (mam.)
40756 
40757 | mufti : mufti (rel.)
40758 
40759 | mugeto : muguet (méd.) = kandidozo
40760 
40761 | mugilºo : muge, mulet (ich.)
40762 
40763 | muĝ¹i : mugir, beugler (։bœuf), rugir (։lion), gronder (։flots, canon, vent)
40764 | muĝ¹adºo : mugissement, beuglement, rugissement, fracas (train), grondement
40765 
40766 | muĵiko : moujik
40767 
40768 | mukºo : mucus, mucosité
40769 | mukºa : enchifrené (vx.), enrhumé
40770 | mukºplenªa : enchifrené (vx.), enrhumé
40771 | mukºaĵºo : une mucosité, glaire
40772 | mukºecªa : glaireux
40773 | mukºmembranºo : muqueuse (anat.)
40774 | mukºtus¹o : toux grasse
40775 
40776 | mukoro : mucor (myc.)
40777 
40778 | mukozo : muqueuse (anat.)
40779 | mukoza : muqueux
40780 | mukozaĵºo : mucosité
40781 
40782 | mulºo : mulet (mam.)
40783 | mulºin³o : mule
40784 | mulºistºo : muletier
40785 | mulºvojºet³o : chemin muletier
40786 
40787 | mulao : mollah (rel.)
40788 
40789 | mulatºo : mulâtre
40790 | mulatºin³o : mulâtresse
40791 
40792 | mulĉo : paillis (agr.)
40793 | mulĉi : pailler
40794 
40795 | muld¹i : mouler
40796 | muld¹adºo : moulage (action)
40797 | muld¹aĵºo : moulage
40798 | muld¹ilºo : un moule
40799 | muld¹istºo : mouleur
40800 | muld¹paperºo : carton-pâte
40801 | el`muld¹ig¹i : démouler
40802 
40803 | Mulhaŭzo : Mulhouse
40804 
40805 | multªa : (adj.) beaucoup de
40806 ¦ multªa monºo : beaucoup d'argent
40807 ¦ multªa klopod¹o : grand effort
40808 ¦ multªa labor¹adºo : long labeur
40809 ¦ multªa pen¹o : bien de la peine
40810 | multªa³j : nombreux, beaucoup de
40811 | multªe : beaucoup
40812 ¦ multªe da, multªo da : une (grande) quantité, un (grand) nombre de, un tas de
40813 ¦ plej multªe plaĉ¹i : plaire le plus
40814 | multªecºo : multiplicité
40815 | multªeg³o : une foule, infinité de
40816 | multªig¹i : augmenter, accroître, grossir (nombre), redoubler (soins …)
40817 | multªiĝ¹i : se multiplier, croître, grossir
40818 | multªoblªa : multiple
40819 | multªoblªe : bien des fois ???? souvent
40820 | multªoblªig¹i : multiplier (f.) // multiplier (p. math.)
40821 | multªope : en foule, en grand nombre
40822 | multªangulºa : anguleux // polygonal
40823 | multªedrºo : polyèdre
40824 | multªfojºe : maintes fois
40825 | mal`multªa : petit, bref (quantité)
40826 | mal`multªa³j : peu nombreux
40827 | mal`multªe`kost¹a : bas de gamme
40828 ¦ mal`multªe da : peu de, un peu, nombre de
40829 ¦ mal`multªo da : peu de, un peu, nombre de
40830 | mal`multªig¹i : réduire, diminuer (le nombre de)
40831 | mal`pli`multªo : minorité (pol.)
40832 | plej`multªe : surtout, principalement
40833 | plej`mal`multªa : le moindre
40834 ¦ la pli`multªo : la plupart // la majorité (pol.) = majoritato
40835 | pli`multªig¹i : accroître (le nombre)
40836 | tro`multªiĝ¹o : envahissement (plantes)
40837 ! REM. « multªe » est employé comme préfixe pour signifier « en grand nombre » et répond souvent aux préfixes savants « multi- » ou « poly- »
40838 | multªformºa : multiforme // polymorphe
40839 | multªe`homºa : populeux
40840 | multªe`kost¹a : coûteux, cher
40841 | multªe`nombrºa : très nombreux, innombrable
40842 | multªe`nombrºo : pluriel (gr.)
40843 
40844 | multipleksºa : multiplex (tech.)
40845 
40846 | multiplik¹i : multiplier (math.)
40847 | multiplik¹o : multiplication
40848 | multiplik¹antªo : multiplicateur
40849 | multiplik¹ato : multiplicande
40850 | multiplik¹endo = multiplikato
40851 
40852 | mumio : momie
40853 | mumiigi : momifier
40854 
40855 | mumpso : oreillons (méd.) = epidemiºa parotidito
40856 
40857 | mungºo : haricot mungo, fève de haricot // mangouste        ??? PIV p.764
40858 • mung¹o : (inapte)
40859 
40860 | mung¹i : moucher (nez)
40861 • mungºi : (inapte)
40862 | nazºpurªig¹i : moucher (nez)
40863 
40864 | mungotºo : mangouste (mam.)
40865 
40866 | municiºo : munitions
40867 | municiºejºo : poudrière // soute aux poudres
40868 | municiºkestºo : caisson (artilerie)
40869 
40870 | municipo : municipe (hist.), municipalité
40871 | municipa : municipal
40872 
40873 | Munkenºo : Munich
40874 | Munkenºan³o : Munichois
40875 
40876 | munt¹i : monter (tech. machine, bijou, film …)
40877 | munt¹adºo : montage
40878 | munt¹ilo : monture (d'une scie …)
40879 | munt¹um³o : monture (d'une scie …)
40880 | munt¹aĵºo : (résultat du) montage
40881 | munt¹istºo : monteur
40882 | al`munt¹i : adjoindre (une pièce)
40883 | ĉef`munt¹aĵºo : le bâti, le chassis (tech.)
40884 | mal`munt¹i : démonter
40885 | re`munt¹i : remonter
40886 | sub`munt¹aĵºo : assiette (tech.)
40887 
40888 | muono : muon (phs.)
40889 
40890 | murºo : mur (t.s.)
40891 | murºa : mural
40892 | murºeg³o : muraille
40893 ¦ la Ĉinºa Murºeg³o : le Grande Muraille
40894 | murºet³o : murette
40895 | murºapog¹ilºo : contrefort
40896 | murºasplenio : capillaire (fougère) = harasplenio
40897 | murºbazºo : assise
40898 | murºbor¹ilºo : tamponnoir
40899 | murºdentºo : merlon
40900 | murºfendºo : lézarde
40901 | murºferm¹i : enclore
40902 | murºhirundºo : hirondelle de fenêtre
40903 | murºhorloĝºo : horloge murale (cartel non valable)
40904 | murºlampºo : applique
40905 | murºmapºo : carte murale
40906 | murºpaperºo : papier peint
40907 | murºromp¹ilºo : bélier (mil.) = ramo
40908 | murºŝrankºo : placard (arch.)
40909 | murºŝtonºo : moellon
40910 | murºtapiŝo : tapisserie = tapeto
40911 | murºtegaĵºo : revêtement
40912 | murºzonºo : enceinte (de murs)
40913 | ĉirkaŭ`murºig¹i : clore (d'un mur)
40914 | en`murºig¹i : emmurer
40915 | inter`murºo : mur de refend (de séparation intérieure???)
40916 | kver³murºo : (mur en) pan coupé
40917 | sen`murºa : ouverte (։ville)
40918 | sur`murºa : murale (։plante)
40919 
40920 | murd¹i : assassiner
40921 | murd¹o : assassinat, meurtre
40922 | murd¹a : meurtrier, meurtrière (qui tue)
40923 | murd¹intºo : assassin, meurtrier (qui a tué)
40924 | murd¹istºo : assassin, meurtrier
40925 
40926 | murekso : murex, rocher (zoo.)
40927 
40928 | mureno : murène (ich.)
40929 
40930 | murmur¹i : murmurer (t.s. surtout bruit sourd) // grommeler
40931 | murmur¹o : murmure (profond)
40932 | murmur¹adºo : rumeur, grondement (d'un torrent) // rumeur (de protestation)
40933 | murmur¹eg³i : gronder
40934 | murmur¹eti : bruire, jazer, gazouiller // chuchoter
40935 
40936 | musºo : souris
40937 | musºedºo¯j : l{a famille d}es muridés
40938 • musºedºo : (inapte au singulier)
40939 | musºid³o : souriceau
40940 | musºkapt¹ilºo : souricière
40941 | musºpepo : cri de souris
40942 | musºtruºo : trou de souris
40943 | musºvenenºo : mort-aux-rats
40944 
40945 | muscikapo : gobe-mouches (orn.)
40946 
40947 | muskºo : la mousse (bot.)
40948 | muskºa : moussu
40949 | muskºo`centifoliºo : rose mousseuse (bot.)
40950 
40951 | muskardeno : muscardin (mam.)
40952 
40953 | muskario : muscari, ail à toupet (bot.)
40954 
40955 | muskarinºo : muscarine (ch.)
40956 
40957 | muskatºo : muscade
40958 | muskatºarboºo : muscadier = miristiko
40959 | muskatºŝelºo : noix de muscade
40960 | muskatºvinºo : muscat
40961 
40962 | muskatelo : muscat = muskatvinºo
40963 
40964 | musketo : mousquet
40965 • muskºet³o : (inapte)
40966 | musketistºo : mousquetaire
40967 
40968 | musketero : mousquetaire = musketisto
40969 
40970 | muskolºo : muscle
40971 • musºkolºo : (inapte)
40972 
40973 | muskolºa : musculaire // musculeux
40974 | muskolºar³o : musculature
40975 | muskolºfortªa : musclé
40976 | muskolºstomakºo : gésier
40977 | en`muskolºa : intramusculaire
40978 | intra`muskolºa : intramusculaire
40979 | sen`muskolºa : mou, languissant (f.) mièvre (style)
40980 
40981 | muslinºo : mousseline (étoffe)
40982 ¦ muslina vintrºo : verre mouysseline
40983 
40984 | musono : mousson (mété.)
40985 
40986 | mustangºo : mustang (mam.)
40987 • musºtangºo : (inapte)   ??? même si: quand le chat est parti les souris dansent
40988 
40989 | mustardºo : moutarde
40990 | mustardºuj³o : moutardier
40991 | mustardºo`gasºo : ypérite = iperito
40992 
40993 | mustelºo : marte, martre (genre zoo.)
40994 | mustelºedºo¯j : l{a famille d}es mustélidés
40995 | mustelºkato : fouine = foino
40996 
40997 | musterio : le moustérien (préh.)
40998 
40999 | muŝºo : mouche (ent.) // mouche (barbe)
41000 | muŝºet³o : moucheron (ent.) // mouche (de taffetas, XVIIe siècle)
41001 | muŝºbat¹ilºo : tape-mouches
41002 | muŝºbirdºo : oiseau-mouche (orn.= kolibro)
41003 | muŝºfekºaĵºo : chiure de mouche
41004 | muŝºfungºo : amanite tue-mouches (myc.) = amanito
41005 | muŝºkapt¹antªo : dionée, attrape-mouches (bot.) = dioneo
41006 | muŝºkapt¹ilºo : attrape-mouches
41007 | muŝºkapt¹ul³o : gobe-mouches (orn.)
41008 | muŝºpaperºo : papier (tue-mouches)
41009 | muŝºpezªo : poids mouche (sport)
41010 | muŝºpel¹ilºo : chasse-mouches
41011 
41012 | mutªa : muet (p. f.)
41013 ¦ mutªa cignºo : cygne tuberculé (orn.)
41014 | mutecºo : mutisme
41015 | mutig¹i : rendre muet // faire taire, réduire au silence (presse …)
41016 | mutiĝ¹i : devenir muet // perdre la parole (f.)
41017 | mutulºo : un muet
41018 
41019 | mutacio : mutation (bio.)
41020 | mutacii : muter (intr. bot. zoo.)
41021 | mutaciismºo : mutationnisme
41022 | mutaciulºo : un mutant (bio. litt.)
41023 | trans`mutacii : transmuer, transmuter
41024 | trans`mutacio : transmutation (ch.)
41025 | trans`mutacieblªecºo : transmutabilité
41026 
41027 
41028 | mutili : mutiler
41029 | mutilºo : mutilation
41030 | mem`mutilºo : automutilation
41031 
41032 | mutuala : mutuel (soc.)
41033 | mutualecºo : mutualité
41034 | mutualismºo : mutualité
41035 
41036 | muzºo : muse
41037 | Muzºo³j : les Muses (myth.)
41038 | muzºid³o : poète
41039 
41040 | muzeo : musée // muséum
41041 
41042 | muzelºo : museau, mufle, groin, boutoir
41043 | muzelºingºo : muselière
41044 | muzelºingºi : museler
41045 
41046 | muzikºo : musique
41047 | muzikºa : de musique // musical
41048 | muzikºi : faire de la musique
41049 | muzikºaĵºo : un morceau de musique
41050 | muzikºecºo : musicalité
41051 | muzikºem³a : musicien (adj.)
41052 | muzikºig¹i : mettre (un texte) en musique
41053 | muzikºilºo : instrument (de musique)
41054 | muzikºistºo : un musicien
41055 | muzikºistºar³o : le monde de la musique // orchestre, troupe de musiciens
41056 | muzikºam¹antªo : mélomane
41057 | muzikºfest¹o : festival
41058 | muzikºnoto : note (de musique)
41059 | muzikºpavilono : kiosque à musique
41060 | muzikºport¹ilºo : pupitre
41061 | muzikºsintezºatorºo : synthétiseur, synthé*
41062 | muzikºskatolºo : boîte à musique
41063 | muzikºturbºo : toupie d'allemagne
41064 | en`muzikºig¹i : mettre en musique
41065 
41066 | Muzulmanºo : un Musulman = Islamano
41067 
41068 | n : (lettre et consonne nommée "no") employé comme signe d'une quantité non définie
41069 ¦ lev¹i nombrºo³n al la noa potencºo : élever un nombre à la puissance "n"
41070 | N : abréviation de nordºo ou de nitrogeno
41071 
41072 |`n : (terminaison) accusatif
41073 ¡ obe¹i la patrºo³n : obéir au père ◆ obe¹i al la patrºo : obéir au père
41074 ! 1) Tout complément non précédé d'une préposition
41075 ¦ obei la patroºn : obéir à son père
41076 ¦ obei al la patrºo : obéir à son père
41077 ¦ pet¹i konsil¹on de amikºo : demander conseil à un ami
41078 ¦ pet¹i amikºon pri konsil¹o : demander conseil à un ami
41079 ¦ murºo dek metrºo³j³n longªa : un mur long de dix métres
41080 ¦ la du³a³n de Majo : le deux mai
41081 ¦ ŝi am¹as la patrºin³on ol la patrºo³n : elle aime mieux sa mère que son père
41082 ¦ ŝi am¹as la patrºin³on pli ol la patrºo : elle aime sa mère plus que son père (n'aime celle-ci)
41083 ! REM. l'attribut, du sujet ou de l'objet, ne rentrant pas dans les compléments, ne prend jamais cette terminaison
41084 ¦ silent¹o est¹as konsent¹o : qui ne dit mot, consent
41085 ¦ Johanon la gepatrºoj nomas Jo²ĉjºo : Jean, ses parents l'appellent Jeannot
41086 ! 2) Tout complément de direction (exprimant le mouvement vers un lieu), précédé ou non d'une préposition (sauf s'il s'agit de « al » et de « ĝis », qui indiquent toujours par eux-mêmes la direction)
41087 ¦ mi vetur¹os Parizo³n : j'irai à Paris
41088 ¦ re`ven¹i hejmºe³n : revenir chez soi
41089 ¦ fal¹i en kavºo³n : tomber dans un trou
41090 
41091 | nabo : moyeu (méc.) = aksºingo
41092 | nabobremsºo : frein de moyeu
41093 | naboĉapºo : chapeau de roue, enjoliveur (auto.)
41094 
41095 | nababo : Nabab
41096 
41097 | Naboto : Naboth (B.)
41098 
41099 | nacelo : nacelle, carlingue (avi.)
41100 ¦ nacela telfero : téléphérique à cabines
41101 
41102 | naciºo : nation
41103 | naciºa : national
41104 ¦ Lig¹o de Naciºo³j : Société des Nations (S.D.N.-hist.)
41105 ¦ unu³iĝ¹intaj naciºo³j : les Nations unies (UNO)
41106 | naciºaĵºo : particularité nationale, idiotidme
41107 | naciºan³o : citoyen, ressortissant
41108 | naciºanºig¹i : naturaliser (qqn.)
41109 | naciºecºo : nationalité
41110 | naciºig¹i : nationaliser
41111 | naciºig¹adºo : nationalisation
41112 | naciºismºo : nationalisme // idiotisme = idiotismo
41113 | naciºistºo : un nationaliste
41114 | naciºlingvºa : en langue nationale
41115 | naciºsocialªismºo : national-socialisme (pol.)
41116 | Inter`naciºo : une Internationale (ouvrière)
41117 | inter`naciºa : international
41118 | inter`naciºig¹i : internationaliser
41119 | inter`naciºig¹adºo : internationalisation
41120 | inter`naciºistºo : un internationaliste
41121 | inter`naciºul³o : un (joueur) international (sport)
41122 | mal`naciºig¹i : dénationaliser
41123 | samªnaciºan³o : compatriote
41124 | sen`naciºa : anational
41125 | sen`naciºig¹i : priver de sa nationalité
41126 | sen`naciºismºo : anationalisme (mouvement social et politique fondé par Lanti)
41127 | sen`naciºistºo : membre de ce mouvement
41128 | sen`naciºul³o : un apatride
41129 | super`naciºa : supranational
41130 | super`naciºecºo : supranationalité
41131 
41132 | nacionalismºo : nationalisme
41133 
41134 | nadlo : aiguille (t.s. sauf couture) // pointeau (auto.)
41135 | nadlo`punkturºo : acupuncture
41136 
41137 | naftºo : pétrole, naphte (min.)
41138 | naftºo`cisternulo = ŝipo               ???
41139 | naftºo`duktºo : oléoduc
41140 | naftºo`peĉo : bitume
41141 | naftºrafin¹adºo : raffinage du pétrole brut
41142 | naftºŝipºo : pétrolier (mar.)
41143 | naftºo`tavolºo : gisement de pétrole.
41144 
41145 | naftaleno : naphtaline (ch.)
41146 
41147 | naftali : Nephtali (B.)
41148 
41149 | naftalinºo : naphtaline = naftaleno
41150 
41151 | naftolºo : naphtol (ch.)
41152 
41153 | Nagasako : Nagasaki
41154 
41155 | Nagoj¯a : Nagoya
41156 
41157 | naĝ¹i : nager (p. f.) // flotter (f.)
41158 ¦ naĝ¹i en riĉªaĵºo³j : nager dans l'opulence
41159 | naĝ¹e : à la nage
41160 | naĝ¹a : natatoire
41161 | naĝ¹o : nage
41162 | naĝ¹adºo : natation
41163 | naĝ¹antªo : nageur
41164 | naĝ¹ej³o : piscine
41165 | naĝ¹ilºo : nageoire (anat.) // palme (sport)
41166 | naĝ¹istºo : nageur (sport)
41167 | naĝ¹o`barelºo : bouée (mar.), balise flottante
41168 | naĝ¹birdºo³j : palmipèdes (orn.)
41169 | naĝ¹majstrºo : maître nageur
41170 | naĝ¹vetur¹ilºo : esquif
41171 | naĝ¹vezikºo : vessie natatoire (anat.)
41172 | naĝ¹o`zon¹o : ceinture de natation
41173 | al`naĝ¹i : aborder à la nage // s'offrir (à la pensée)
41174 | el`naĝ¹i : surnager (p. f.)
41175 | for`naĝ¹i : s'enfuir à la nage // s'évanouir (f.)
41176 | sub`naĝ¹i : nager sous l'Eau
41177 | sur`naĝ¹i : surnager
41178 | tra`naĝ¹i : traverser à la nage
41179 
41180 | Naĥum : Nahum
41181 
41182 | naivªa : naïf, ingénu, candide
41183 ¦ naivªa pentr¹adºo : art naïf (b.a.)
41184 | naivªaĵºo : une naïveté
41185 | naivªecºo : naïveté, candeur
41186 | naivªeg³a : niais
41187 | naivªisto³j : les naïfs (b.a.)
41188 | naivªul³o : un naïf, un simple
41189 | mal`naivªªa : dégourdi, dessalé*
41190 
41191 | najo : naja (zoo.)
41192 
41193 | najadºo : naïade (myth.)
41194 
41195 | najbarºo : un voisin
41196 • najºbar¹o : (inapte)   ??? même quand un naja fait obstacle
41197 | najbarºa : voisin
41198 | najbarºe : en voisin
41199 ¦ najbarºe de : près de
41200 | najbarºaĵºo : abords, alentours
41201 ¦ en la proksimªa najbarºaĵºo : dans la proximité immédiate
41202 | najbarºecºo : voisinage, proximité // (rapports de) voisinage
41203 | najbarºlokºo³j : les environs
41204 | mal`najbarºa : éloigné, lointain
41205 
41206 | najlºo : clou, pointe
41207 | najlºi : clouer (t.s.)
41208 | najlºadºo : clouage
41209 | najlºeg³o : grosse pointe, patte, happe
41210 | najlºet³o : petit clou, broquette, semence
41211 | najlºiz¹i : clouter
41212 | najlºo`bor¹ilºo : poinçon, tamponnoir
41213 | najlºo`kapºo : tête (de clou)
41214 | najlºo`krampºi : agrafer
41215 | najlºo`krampºilºo : agrafeuse
41216 | najlºo`tir¹ilºo : arrache-clou, pied-de-biche
41217 | al`najlºi : clouer (qqch. sur qqch.), attacher // (f.) clouer (au lit …)
41218 | mal`najlºi : déclouer
41219 
41220 | najtingalo : rossignol (orn.)
41221 
41222 | Nakso : Naxos
41223 
41224 | Namuro : Namur
41225 
41226 | nanºo : nain
41227 | nanºa : nain (adj.), de très petite taille
41228 ¦ nanºa stelºo : étoile naine
41229 | nanºecºo : nanisme (méd.)
41230 | nanºismºo : nanisme (méd.)
41231 
41232 | nanduo : nandou = reao
41233 
41234 | nakeno : nankin (tex.)
41235 
41236 | Nankinºo : Nankin
41237 
41238 | nano` : (préfixe sc.) nano[`…], milliardième de [`…], 10`⁹[`…]
41239 | nano`sekundo : nanoseconde
41240 
41241 | naoso : naos (arch.)
41242 
41243 | napºo : navet (bot.)
41244 ¦ paŝt¹a napºo : chou-navet, rutabaga    ???  // chou-rave  ???
41245 
41246 | napalmºo : napalm (mil.)
41247 
41248 | Napolºo : Naples
41249 | Napolºan³o : Napolitain
41250 
41251 | Napoleonºo : Napoléon
41252 | napoleonºa : napoléonien
41253 
41254 | narciso : narcisse (bot.)
41255 
41256 | Narciso : Narcisse (myth.)
41257 | narcisismºo : narcisisme (méd.)
41258 
41259 | nardo : nard (bot.)
41260 
41261 | nargileo : narguilé
41262 
41263 | narkoanalizºo : narco-analyse
41264 
41265 | narkot¹i : endormir (méd.)
41266 | narkot¹a : narcotique
41267 | narkot¹aĵºo : un narcotique // un stupéfiant
41268 ¦ policºa brigadºo de la narkot¹aĵºo³n : brigade des stupéfiants
41269 | narkot¹ecºo : narcose, anesthésie générale
41270 | narkot¹iĝ¹o : endormissement
41271 
41272 | narkotikºo : un narcotique // un stupéfiant
41273 | narkotikºpolico : brigade des stupéfiants
41274 | narkotikºŝakr¹istºo : narco-trafiquant.
41275 
41276 | narkotinºo : narcotine (ch.)
41277 
41278 | narkozºo : narcose, anesthésie générale
41279 | narkozºig¹a : anesthésique, narcotique
41280 
41281 | narteksop : narthex (arch.)
41282 
41283 | narvalºo : narval (mam.)
41284 
41285 | nasºo : nasse // casier (à homards), balance (à écrevisses)
41286 
41287 | nask¹i : enfanter, mettre au monde, donner naissance // mettre bas // produire, provoquer, susciter, engendrer (f.)
41288 ¦ li est¹is nask¹itªa en majo : il est né en mai
41289 | nask¹a : natal // puerpéral
41290 | nask¹o : enfantement // mise bas // parturition
41291 | nask¹adºo : enfantement // mise bas // parturition
41292 | nask¹antªo : générateur (tech.) // génératrice (géom.)
41293 | nask¹antªin³o : parturiente
41294 | nask¹em³a : prolifique, très fécond
41295 | nask¹ig¹i : engendrer, procréer
41296 | nask¹ig¹a : génératif, procréateur
41297 | nask¹ig¹o : procréation
41298 ¦ nask¹iĝ¹a statºo : état naissant
41299 | nask¹iĝ¹i : naître // éclore // naître, s'élever, survenir, se produire
41300 | nask¹iĝ¹o : naissance // nativité
41301 | nask¹iĝ¹atest¹o : certificat de naissance
41302 | nask¹iĝ¹o`kvantºo : natalité
41303 | nask¹iĝ¹o`landºo : pays natal
41304 | nask¹iĝ¹o`lokºo : lieu de naissance
41305 | nask¹iĝ¹o`tagºo : anniversaire
41306 | nask¹iĝ¹urbºo : ville d'origine, ville natale
41307 | nask¹itªo : un rejeton, un descendant
41308 | nask¹itªaro : progéniture, postérité, descendance
41309 | nask¹ivecºo : fécondité
41310 | nask¹ontªecºo : gestation, gravidité
41311 | nask¹o`dolorºo : douleurs (de l'Enfantement), travail
41312 | nask¹o`limºig¹o : limitation des naissances
41313 | nask¹o`rajtºo : droit de naissance
41314 | nask¹o`regulºadºo : régulation des naissances
41315 | nask¹o`tagºo : anniversaire
41316 | nask¹taŭg¹a : nubile
41317 | de`nask¹a : de naissance, natif, originel, inné
41318 | de`nask¹iĝ¹a : de naissance, natif, originel
41319 | du`nask¹itªo : un jumeau
41320 | du³e`nask¹itªo : un puiné, un cadet
41321 | du³a`nask¹itªo : un puiné, un cadet
41322 | de`nask¹itªa : congénital, inné
41323 | de`nask¹ulºo: un natif
41324 | fru`nask`itªo : {enfant} prématuré
41325 | kun`nask¹itªa : congénital, inné
41326 | mis`nask¹i : faire une fausse couche = aborti
41327 | ne`nask¹ivecºo : stérilité
41328 | post`nask¹itªaĵºo : placenta (anat. bot.)
41329 | re`nask¹iĝ¹i : renaïtre (p. f.)
41330 | re`nask¹iĝ¹o : renaissance
41331 | unu³e`nask¹itecºo : primogéniture, aînesse
41332 
41333 | nasturciºo : cresson de fontaine (bot.)
41334 
41335 | Natali¯a : Nathalie
41336 
41337 | natalitatºo : natalité
41338 | nask¹o`kvantºo : natalité
41339 
41340 | Natanºo : Nathan
41341 
41342 | natro : soude caustique, hydroxyde de sodium (ch.)
41343 ¦ natra kalkºo : chaux sodée (ch.)
41344 
41345 | natrio : sodium (ch.)
41346 | natria : sodé
41347 ¦ natria klorºidºo : chlorure de sodium
41348 ¦ natria lesivo : lessive de sodium
41349 
41350 | naturºo : nature (t.s.)
41351 ¦ muta naturºo : nature morte (b.a.)
41352 | naturºa : naturel
41353 ¦ naturºa saĝºo : sens commun
41354 | naturºe : naturellement, selon la nature
41355 | naturºaĵºo : produit naturel, spécimen (géol. …)
41356 ¦ muta naturºaĵºo : nature morte (b.a.)
41357 ¦ pag¹i per naturºaĵºo³j : payer en nature
41358 | naturºecºo : naturalité
41359 | naturºig¹i : naturaliser (bot. zoo.)
41360 | naturºig¹ilºo : bécarre (mus.)
41361 | naturºig¹istºo : empailleur, naturaliste
41362 | naturºismºo : naturisme // nudisme
41363 | naturºistºo : naturiste // nudiste
41364 | naturºdon¹o : don, disposition
41365 | naturºdotºitªa : doué
41366 | naturºesplor¹antªo : naturaliste
41367 | naturºhistoriºo : histoire naturelle
41368 | naturºkolorºa : en couleur naturelle // beige, écru (tex.)
41369 | naturºparkºo : parc naturel, réserve
41370 | naturºsciencºo³j : sciences physiques et naturelles
41371 | kontraŭ`naturºa : contre nature
41372 | laŭ`naturºe : d'après nature
41373 | de`natur¹ig¹i : dénaturer (qqch.)
41374 | re`natur¹ig¹i : renaturer (qqch.)   ???
41375 | naturalismºo : naturalisme (phil. b.a. litt.)
41376 
41377 | naturalistºo : naturaliste (phil. b.a. litt.)
41378 
41379 | naturaliz¹i : naturaliser (dr.)
41380 | naturaliz¹adºo : naturalisation
41381 | mal`naturaliz¹i : dénaturaliser.
41382 
41383 | naŭ : neuf (adjectif numéral)
41384 ¦ kontroli per la naŭ : faire la preuve par neuf
41385 | naŭa : neuvième, (dont le numéro est) neuf (։page)
41386 | naŭe : neuvièmement
41387 | naŭo : un neuf (cartes …)
41388 ¦ naŭ oble naŭ : neuf fois neuf
41389 | naŭono : le neuvième (de qqch.)
41390 | naŭope : à neuf
41391 | naŭ` : (préfixe 9ˣ) neuf fois [`…], non[`…], ennéa[`…]
41392 | naŭ`dek : quatre-vingt dix (nonante)
41393 | naŭ`dek³a : quatre-vingt-dixième (nonantième)
41394 ¦ naŭ`tagºa preĝ¹o : neuvaine (rel.)
41395 ! REM. « naŭ- », comme préfixe, correspond aux préfixes savants « non- » et « ennéa- »
41396 
41397 | naŭkoro : naucore (ent.)
41398 
41399 | naŭkrato : poisson pilote = pilotfiŝºo
41400 
41401 | naŭno : neuvième (mus.)
41402 
41403 | Naŭruºo : Nauru
41404 | Naŭruºan³o : Nauruan
41405 
41406 | Naŭsika¯a : Nausicaa
41407 
41408 | naŭtikºo : art nautique
41409 | naŭtikºa : nautique
41410 
41411 | naŭtilºo : nautile (zoo.)
41412 
41413 | naŭz¹i : donner la nausée, donner envie de vomir // dégoûter, écœurer
41414 | naŭz¹as : le cœur me tourne
41415 | naŭz¹a : dégoûtant, nauséabond, écœurant
41416 | naŭz¹e : jusqu'à la nausée, à satiété
41417 | naŭz¹o : nausée, haut-le-cœur
41418 
41419 | navºo : nef (arch.)
41420 ¦ flankºa navºo : collatéral, bas-côté
41421 | ĉef`navoº : grande nef
41422 
41423 | Navarºo : Navarre
41424 | Navarºan³o : Navarrais
41425 
41426 | navedºo : navette (tex.)
41427 | navedºbobenºo : canette
41428 
41429 | navetºo : navette = navedo
41430 
41431 | navig¹i : naviguer, voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer
41432 | navig¹adºo : navigation
41433 | navig¹eblªa : navigable
41434 | navig¹eblªecºo : navigabilité
41435 | navig¹ej³o : chambre de navigation
41436 | navig¹istºo : navigateur (mar. avi.)
41437 | navig¹halt¹o : escale
41438 
41439 | navigaciºo : navigation
41440 
41441 | navikulºar³o : naviculaire ou scaphoïde tarsien (anat.)
41442 
41443 | nazºo : nez (p. f.)
41444 ¦ hokºa nazºo : nez crochu
41445 ¦ kuspita nazºo : nez crochu retroussé
41446 ¦ rektªa nazºo : nez droit
41447 ¦ parol¹i tra la nazºo : parler du nez
41448 ¦ purªig¹i al si la nazºo³n : se moucher
41449 | nazºa : nasal
41450 ¦ nazºa apekso : pointe du nez
41451 | nazºpintºo : pointe du nez
41452 ¦ nazºa kavºo : cavité nasale, fosses nasales
41453 ¦ nazºa septo : cloison du nez
41454 | nazºeg³o : naseau
41455 | nazºum³o : pince-nez
41456 | nazºen`spir¹i : renifler
41457 | nazºo`flu¹ul³o : un morveux
41458 | nazºkataro : rhume de cerveau, coryza
41459 | nazºkavºaĵºo³j : fosses nasales
41460 | nazºlobo³j : ailes du nez
41461 | nazºmukºo : morve
41462 | nazºostºo : nasal ou os propre du nez
41463 | nazºparol¹i : nasiller
41464 | nazºringºo : nasière, anneau (de taureau, de porc)
41465 | nazºo`septo : cloison nasale
41466 | nazºo`son¹a : nasillard
41467 | nazºtruºo : narine
41468 | nazºtukºo : mouchoir
41469 
41470 | nazalo : nasale (voyelle ou consonne)
41471 | nazalecºo : nasalité
41472 | nazaligi : nasaliser
41473 
41474 | Nazaretºo : Nazareth
41475 | Nazaretºan³o : Nazaréen
41476 
41477 | naziºo : un nazi
41478 | naziºa : nazi
41479 | naziºismºo : nazisme
41480 | de`naziºig¹adºo : dénazification
41481 | neo`naziºo : un néo-nazi
41482 | novªnaziºo : un néo-nazi
41483 | novªnaziºismºo : néo-nazisme
41484 
41485 | Nazoreo : Nazaréen (rel.)
41486 
41487 | nazuºo : coati (mam.)
41488 
41489 | ne : (adverbe) ne …… pas // non
41490 ¦ ne ĉar : non pas que…
41491 ¦ ne nur : non seulement
41492 ¦ ne plu : ne …… plus
41493 ! REM. « ne » précède immédiatement le mot sur lequel il porte
41494 ¦ ne tutªe : pas entièrement
41495 ¦ tutªe ne : absolument pas, pas du tout
41496 ¦ ne belªa est¹as kara, sed kara est¹as belªa : ce n'est pas ce qui est beau que nous aimons, c'est ce que nous aimons que nous trouvons beau
41497 ¦ ne ti²o³n aŭ ne vi : pas ça ou pas vous!
41498 ! Suivi du participe il se traduit par « sans » et l'infinitif
41499 ¦ li dir¹is ti²o³n ne ridante : il le dit sans rire
41500 
41501 ! ne³ : (morphème) même sens (négatif) que l'adverbe (ne)
41502 | ne³a : négatif
41503 | ne³e : négativement
41504 | ne³i : dire non, répondre non // nier
41505 | ne³o : un non, une réponse négative, une négation
41506 | ne³adºo : négation
41507 | ne³adºeblªa : niable
41508 | ne³ig¹o : négation
41509 | for`ne³i : renierp
41510 
41511 | ne` : (préfixe) négation, a[`…], in[`…], im[`…], ir[`…], non [`…]
41512 ¡ ne`simetria : asymétrique
41513 ¡ ne`ebl³a : impossible
41514 ¡ ne`ferºa : non ferreux
41515 
41516 | Neandertalºo : Neanderthal
41517 | Neandertalºul³o : homme de Neanderthal (préh.)
41518 
41519 | Nebrasko : Nebraska (E.U.)
41520 
41521 | Nebukadnecarºo : Nabuchodonosor (B.)
41522 
41523 | nebulºo : brouillard, brume (p. f.)
41524 | nebulºa : brumeux, nébuleux (p. f.)
41525 | nebulºas : il fait du brouillard
41526 | nebulºaĵºo : nébulosité
41527 | nebulºecºo : nébulosité
41528 | nebulºeg³o : un brouillard à couper au couteau
41529 | nebulºet³o : léger brouillard, brumasse
41530 | nebulºet³as : il brouillasse
41531 | nebulºig¹i : embrumer, brouiller
41532 ¦ nebulºigi la okulºo³j³n : jeter de la poudre aux yeux
41533 | nebulºigilºo : nébuliseur (méd.), vaporisateur (parfum), pulvérisateur (agr.)
41534 | nebulºbenko : banc de brume
41535 | nebulºĉambrºo : chambre de Wilson (phs.)
41536 | nebulºkornºo : trompe de brume (mar.), sirène
41537 | nebulºpluvºo : brouillasse
41538 | nebulºsupºo : brume épaisse, purée de pois (f.)
41539 
41540 | nebulozo : nébuleuse (astr.)
41541 
41542 | necesªa : nécessaire
41543 | necesªe : nécessairement, obligatoirement
41544 ¦ necesªe est¹as ke : il faut que…
41545 | necesªas : il faut
41546 | necesªo : la nécessité
41547 | necesªecºo : la nécessité
41548 | necesªaĵºo : le nécessaire, une nécessité
41549 | necesªeg³a : essentiel, indispensable
41550 | necesªej³o : cabinets, W-C
41551 | necesªig¹i : nécessiter, obliger à
41552 | necesªuj³o : un nécessaire, boîte à ouvrage, trousse
41553 | necesªbezon¹o : dénuement
41554 | necesªbezon¹a : nécessiteux, indigent
41555 | ne`necesªa : superflu, inutile, surérogatoire
41556 | sen`necesªa : superflu, inutile, surérogatoire
41557 
41558 | Nederlandºo : Pays-Bas
41559 | Nederlandºan³o : Néerlandais
41560 
41561 | nefrºo : rein (début de mot technique = reno) rein
41562 | nefrºa : néphrétique (méd.)
41563 | nefrºitºo : néphrite
41564 | kontraŭ`nefrºitºa : antinéphrétique
41565 | nefrºono : néphron
41566 | nefrºektomiºo : néphrectomie
41567 | nefrºo`log¯iºo : néphrologie
41568 | nefrºo`pat¯iºo : néphropathie
41569 | nefrºozo : néphrose
41570 
41571 | neg¹i : nier
41572 | neg¹o : dénégation
41573 | ne`neg¹eblªa : indéniable
41574 
41575 | negacio : négation (gr.) // négation (fait de nier) = neado
41576 
41577 | negativªa : négatif (opposé à positif)
41578 | negativªo : un négatif (phot.)
41579 | negativªecºo : négativité é
41580 | negativªismºo : négativisme
41581 | negativªistºo : un négativiste
41582 
41583 | negatonºo : négaton (phs.)
41584 
41585 | neglekt¹i : négliger = malzorgi
41586 | neglekt¹adºo : laisser-aller, négligence
41587 | neglekt¹em³a : négligent
41588 | neglekt¹em³o : négligence (trait de caractère)
41589 
41590 | negliĝºo : un négligé, déshabillé (vêt.)
41591 
41592 | negocºo : une affaire, transaction, un marché
41593 | negocºo³j : les affaires, le négoce
41594 | negocºa : relatif aux affaires // pratique, réaliste
41595 ¦ negocºaj paperºo³j : effets de commerce
41596 | negocºi : faire des affaires, du commerce // trafiquer (p. f.)
41597 | negocºistºo : un homme dans les affaires, négociant
41598 
41599 | negrºo : un nègre, un Noir
41600 | negrºecºo : négritude
41601 | negrºid³o : négrillon
41602 | negrºin³o : négresse
41603 | negrºistºo : négrier
41604 | negrºoidºa : négroïde
41605 
41606 | Neguso : négus
41607 
41608 | neĝºo : neige
41609 | neĝºa : de neige, neigeux
41610 | neĝºi : neiger
41611 | neĝºas : il neige
41612 | neĝºadºo : chute de neige
41613 | neĝºero : flocon de neige
41614 | Neĝºul³in³o : Blanche-Neige
41615 | neĝºamasºo : congère
41616 | neĝºanserºo : oie des neiges
41617 | neĝºo`blankªa : blanc neigeux
41618 | neĝºbor¹ul³o : perce-neige, galanthe (bot.)
41619 | neĝºbulºo : boule de neige // boule-de-neige (bot.) = opulo
41620 | neĝºbulºiĝ¹i : faire boule de neige (f.)
41621 | neĝºdomºet³o : igloo
41622 | neĝºdunºo : congère
41623 | neĝºflorºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent
41624 | neĝºhomºo : bonhomme de neige
41625 | neĝºkovrita : neigeux, enneigé
41626 | neĝºo`plenªa : neigeux, enneigé
41627 | neĝºleopardºo : once (mam.) = uncio
41628 | neĝºo`paserºo : niverolle, pinson des neiges
41629 | neĝºplugilºo : chasse-neige
41630 | neĝºo`strigo : harfang (orn.)
41631 | neĝºo`ŝuºo : raquette
41632 | neĝºventeg³o : tourmente de neige
41633 
41634 ¦ Neĝa montºar³o : sierra Nevada
41635 
41636 | Neĥemj¯a : Néhémie (B.)
41637 
41638 | nek : (conjonction) ni
41639 ¦ nek io, nek alio : ni une chose, ni l'autre
41640 
41641 | nekr¯o` : (du grec νεκρος:mort) nécro[`…]
41642 | nekr¯o`manci¯o : nécromancie (rel.)
41643 | nekr¯o`manci¯anºo : nécromancien
41644 
41645 | nekr¯o`filio : nécrophilie (méd.)
41646 
41647 | nekr¯o`forvo : nécrophore (ent.)
41648 
41649 | nekr¯o`logºo : nécrologie
41650 | nekr¯o`loga : nécrologique
41651 | nekr¯o`logaro : nécrologe
41652 | nekr¯o`logistºo : nécrologue
41653 
41654 | nekr¯o`polo : nécropole (arch.)
41655 
41656 | nekropsio : autopsie, nécropsie (méd.)
41657 | nekropsii : faire l'autopsie (de)
41658 | nekropsiistºo : médecin légiste
41659 
41660 | nekr¯ozo : nécrose (méd.)
41661 | nekr¯oza : nécrosé
41662 | nekr¯ozi : nécroser
41663 | nekr¯oziĝ¹i : se nécroser
41664 
41665 | nektarºo : nectar (p. f.)
41666 | nektarºujºo : nectaire (bot.)
41667 | nektarºglandºo : nectaire (bot.)
41668 
41669 | nektarinºo : brugnon, nectarine (bot.)
41670 
41671 | nelge : (litt.) naguère
41672 
41673 | Nemanºo : le Niémen
41674 
41675 | nematodo : nématode (zoo.)
41676 
41677 | Nemez¯a : Némésis (myth.)
41678 
41679 | nemocero : némocères (ent.)
41680 
41681 | neniºo : (pronom indéfini neutre) rien ne, ne … rien // un rien, le néant
41682 ¦ ki²u hav¹as neniºo³n, est¹as neniºo : qui n'a rien, n'est rien
41683 ¦ neniºo bonªa : rien de bon
41684 ¦ dir¹i neniºo³n aliªa³n ol purªa³n vero³n : ne rien dire d'autre que la pure vérité
41685 | neniºa : (adjectif indéfini) aucun, aucune, aucune sorte de // ???d'aucune sorte
41686 | neniºaĵºo : un zéro, le néant
41687 | neniºaĵºo³j : des riens (f.)
41688 | neniºecºo : nullité, vacuité // le néant
41689 | neniºig¹i : anéantir, annihiler // annuler
41690 | neniºiĝ¹i : aboutir à zéro, ne mener à rien
41691 | neniºfar¹adºo : inaction, farniente, fainéantise
41692 | neniºo³far¹adºo : inaction, farniente, fainéantise
41693 | neniºfar¹antªo : un désœuvré, un oisif
41694 | neniºfar¹em³ul³o : un fainéant, un paresseux = pigrulo
41695 !
41696   neni² s'efface curieusement au profit de neniº dans les cas ci-dessus   ???pourquoi???
41697 | neni² : (préfixant négatif) non, rien, aucun
41698 !
41699 | neni²al : (adverbe) ne…, sous aucun prétexte
41700 !
41701 | neni²am : (adverbe) ne…, jamais, jamais… ne
41702 ¦ tagºo de Sanktªa Neni²am³o : semaine des quatre jeudis
41703 !
41704 | neni²e : (adverbe) ne… nulle part
41705 | neni²e³n : ne… nulle part (avec mouvement)
41706 ¦ neni²e³n vi ir¹os : vous n'irez nulle part
41707 !
41708 | neni²el : (adverbe) aucunement, nullement. ne
41709 !
41710 | neni²es : (pronom invariable) à personne, de personne (… ne …)
41711 ¦ neni²es opini¹o³n mi akcept¹as blindªe : je n'accepte aveuglément l'opinion de personne
41712 ¦ neni²es landºo³n : no man's land
41713 !
41714 | neni²om : (adverbe de quantité) ne … rien // en rien
41715 ¦ neni²om da : pas de
41716 !
41717 | neni²u : (pronom indéfini) personne … ne, ne … personne // aucun … ne, ne … aucun
41718 ¦ neni²u rozºo est¹as sen dornºo : (adjectif indéfini) il n'y a pas de rose sans épines
41719 
41720 | neo` : (préfixe) néo[`…], nouveau
41721 ¡ neo`korteksºo : néocortex ◆ korteksºo : cortex
41722 
41723 | neo`dimºo : néodyme (ch.)
41724 
41725 | neo`fitºo : néophyte (rel.)
41726 
41727 | neofrono : vautour percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.)
41728 
41729 | neo`litikºo : le néolithique (préh.)
41730 | neo`litikºa : néolithique
41731 
41732 | neo`logºo : néologue, néologiste
41733 | neo`logºismºo : néologisme
41734 | neo`logºismºa : néologique
41735 | neo`logºismºemulºo : qqn. enclin à utiliser des néologismes
41736 
41737 | neono : néon (ch.)
41738 | neonlampºo : tube au néon
41739 | neontubºo : tube au néon
41740 
41741 | neoplasmo : néoplasme (méd.)
41742 
41743 | neoplazio : néoplasie (bio.) // tumeur (méd.)
41744 | neoplazia : néoplasique
41745 
41746 | neoprenºo : néoprène, caoutchouc synthétique
41747 
41748 | neotio : néottie (bot.)
41749 
41750 | nepºo : petit-fils
41751 | nepºin³o : petite-fille
41752 | ge`nepºo³j : petits-enfants
41753 | pra`nepºo : arrière-petit-fils
41754 
41755 | nepaºo : nèpe (ent.)
41756 | akvºo`skorpio : nèpe (ent.)
41757 
41758 | Nepalºo : Népal
41759 | Nepalºan³o : Népalais
41760 
41761 | nepentºo : népenthès (bot.)
41762 
41763 | nepeto : népéta ou népète (genre bot.)
41764 
41765 | nepotismºo : népotisme
41766 
41767 | neprªa : inévitable, absolu, impératif, inéluctable, nécessaire, obligatoire
41768 | neprªe : inévitablement, absolument, forcément, malgré tout, immanquablement, sans faute, à coup sûr
41769 ¦ neprªe necesªa : indispensable
41770 ¦ neprªas ke : il est indispensable que
41771 | neprªig¹i : entraîner sûrement, fatalement // rendre inévitable
41772 
41773 | Neptunºo : Neptune (myth. astr.)
41774 | neptunºa : neptunien
41775 
41776 | neptunio : neptunium (ch.)
41777 
41778 | Nereºo : Nérée (myth.)
41779 | Nereºid³in³o³j : Néréides
41780 
41781 | Neronºo : Néron
41782 | neronºa : néronien
41783 
41784 | nervºo : nerf (anat.)
41785 | nervºo³j : les nerfs (f.)
41786 ¦ ŝtalaj nervºo³j : des nerfs d'acier
41787 | nervºa : nerveux (t.s.)
41788 | nervºar³o : les nerfs, l'innervation
41789 | nervºiz¹i : innerver
41790 | nervºo`dolorºo : névralgie
41791 | nervºekscit¹a : énervant
41792 | nervºo`fortªig¹a : tonique (méd.)
41793 | nervºo`milit¹o : guerre des nerfs
41794 | nervºo`ŝok¹o : choc nerveux
41795 
41796 | nervozªa : nerveux (méd.)
41797 | nervozªecºo : nervosité
41798 | nervozªem³o : nervosisme
41799 | nervozªig¹i : énerver
41800 
41801 | nervuro : nervure (zoo. bot. arch.)
41802 
41803 | Nesso : Nessus (myth.)
41804 
41805 | nestºo : nid (p. f.) // aire
41806 | nestºi : nicher // nidifier, faire son nid
41807 | nestºadºo : nidification
41808 | nestºaĉ³o : taudis
41809 | nestºiĝ¹i : se nicher (p. f.)
41810 | ek`nestºi : se nicher (p. f.)
41811 | nestºiĝ¹ant³o : rossignol (comm.)
41812 | nestºul³o : oisillon
41813 | nestºo`kestºo : nichoir
41814 
41815 | Nestorºo : Nestor
41816 
41817 | Nestoriºo : Nestorius
41818 | nestoriºan³o : nestorien
41819 | nestoriºanºismºo : nestorianisme (rel.)
41820 
41821 | neto : le net
41822 | neta : net (t.s.)
41823 | nete : nettement // net (peser)
41824 | netecºo : netteté
41825 | netigi : mettre au net
41826 | mal`neto : brouillon
41827 
41828 | nette : net (poids) = nete
41829 
41830 | neŭmo : neume (mus.)
41831 
41832 | neŭrºo : nerf (anat.)
41833 | neŭrºa : neural (méd.)
41834 | neŭrºaĵºo : neurine
41835 | neŭrºalgiºo : névralgie
41836 | neŭrºasteniºo : neurasthénie
41837 | neŭrºasteniºa : neurasthénique
41838 | neŭrºasteniºul³o : un neurasthénique
41839 | neŭrºitºo : névrite
41840 | neŭrºo`log¯o : neurologue
41841 | neŭrºo`log¯iºo : neurologie
41842 | neŭrºom³o : névrome
41843 | neŭrºono : neurone (anat.)
41844 | neŭrºo`pat¯o : névropathe
41845 | neŭrºo`pat¯iºo : névropathie
41846 | neŭrºo`pter¯o : névroptère (ent. vx.) dont l'aile a des nervures (nerf)
41847 | neŭrºo`toksinºo : neurotoxine
41848 | neŭrºozºo : névrose
41849 | neŭrºozºa : névrosique, névrotique ???
41850 | neŭrºozºul³o : un névrosé
41851 | neŭrºozºul³in³o : une névrosée
41852 
41853 | neŭrºo`glio : glie ou névroglie (anat.)
41854 
41855 | Neŭstrio : Neustrie
41856 
41857 | Neŭtonºo : Newton
41858 | neŭtonºa : newtonien
41859 
41860 | neŭtrªa : neutre (gr. ch. élec.)
41861 | neŭtrªo : le neutre (gr.)
41862 | neŭtrªigi : neutraliser (ch.)
41863 
41864 | neŭtrala : neutre (pol.)
41865 | neŭtralecºo : neutralité
41866 | neŭtraligi : neutraliser
41867 | neŭtralismºo : neutralisme
41868 | neŭtralulºo : un neutre
41869 
41870 | neŭtrinºo : neutrino (phs.)
41871 | anti`neŭtrinºo : antineutrino
41872 
41873 | neŭtrono : neutron
41874 | anti`neŭtrono : antineutron
41875 
41876 | nevºo : neveu
41877 | nevºin³o : nièce
41878 | pra`nevºo : petit-neveu
41879 
41880 | Nevo : la Néva
41881 
41882 | Nevadºo : Nevada (E.U.)
41883 
41884 | nevajo : névé (géogr.) = firno
41885 
41886 | Neviso : Nevis ou Niévès (îles)
41887 
41888 | nevuso : naevus (méd.)
41889 
41890 | nevuskarcinomo : naevocarcinome
41891 
41892 | ni : nous
41893 | ni³a : notre, nôtre
41894 | ni³a³j : nos
41895 | ni³a`tempºa : de notre temps, contemporain
41896 
41897 | Niagarºo : Niagara (rivière)
41898 
41899 | Nibelungo³j : les Niebelungen (myth.)
41900 
41901 | Nicºo : Nice
41902 | Nicºan³o : Niçois
41903 
41904 | Niceºo : Nicée
41905 ¦ la Niceºa kred¹konfes¹o : le symbole de Nicée (rel.)
41906 
41907 | niĉºo : niche (arch.)
41908 
41909 | Niĉeºo : Nietzsche
41910 | niĉeºa : nietzschéen
41911 | niĉeºismºo : philosophie de Nietzsche
41912 
41913 | nielo : nielle (tech.)
41914 | nieli : nieller
41915 | nielartºo : niellure
41916 
41917 | nigelo : nigelle, cheveu-de-Vénus (bot.)
41918 
41919 | nigrªa : noir (t.s.)
41920 ¦ la Nigrªa Flu¹o : le Kouroshivo
41921 ¦ la Nigrªa Maro : la mer Noire
41922 | nigrªo : le noir (couleur) // sable (blason)
41923 | nigrªo³j : les noirs (échecs, dames)
41924 | nigrªe : en noir
41925 | nigrªaĵºo : du noir, noircissure
41926 | nigrªecºo : noirceur (p. f.)
41927 | nigrªeta : noirâtre
41928 | nigrªig¹i : noircir (tr. p. f.)
41929 | nigrªiĝ¹i : noircir, devenir noir
41930 | nigrªul³o : un Noir = negro
41931 | nigrªum³i : camoufler (les lumières), faire le black-out (mil.)
41932 | nigrªe`bluªa : bleu sombre, bleu-noir
41933 | nigrªa`harºa : aux cheveux noirs
41934 | nigrªokulºa : aux yeux noirs
41935 | nigrªe`vid¹a : qui voit les choses en noir
41936 
41937 | Niĝerºo : le Niger (fleuve) // (république du) Niger
41938 | Niĝerºan³o : Nigérien
41939 
41940 | Niĝeriºo : Nigeria
41941 | Niĝeriºan³o : Nigérian
41942 
41943 | nihilismºo : nihilisme
41944 
41945 | nihilistºo : nihiliste
41946 
41947 | Niĵni-Novgorodo : Nijni-Novgorod, Gorki
41948 
41949 | Nikaragvºo : Nicaragua
41950 | Nikaragvºan³o : Nicaraguayen
41951 
41952 | nikelºo : nickel
41953 | nikelºi : nickeler
41954 | nikelºadºo : nickelage
41955 
41956 | Nikodemo : Nicodème
41957 
41958 | nikolºo : nicol (phs.)
41959 
41960 | Nikolao : Nicolas
41961 
41962 | nikotianºo : nicotiane, tabac (bot.)
41963 
41964 | nikotinºo : nicotine (ch.)
41965 | nikotinismºo : nicotinisme (méd.)
41966 
41967 | nikso : ondin
41968 | niksinºo : nixe, ondine (myth.)
41969 
41970 | niktagºo : mirabilis, belle-de-nuit (bot.)
41971 
41972 | niktalopa : nycatlope
41973 | niktalopio : nyctalopie (phl.)
41974 
41975 | nikteo : harfang (orn.) = neĝostrigo
41976 
41977 | niktereŭto : nyctéreute (mam.)
41978 
41979 | niktita : (palpebro) (paupière) nictitante (orn.)
41980 
41981 | Nilºo : le Nil
41982 | nila : nilotique
41983 
41984 | nilono : nylon (tex.)
41985 
41986 | nimbo : nimbe (rel.)
41987 
41988 | nimbuso : nimbus (mété.)
41989 
41990 | Nimegºo : Nimègue
41991 
41992 | Nimesºo : Nîmes
41993 | Nimesºan³o : Nîmois
41994 
41995 | nimfºo : nymphe (myth. // ent. // anat.)
41996 | nimfºej³o : nymphée
41997 | nimfºo`maniºo : nymphomanie (méd.)
41998 | nimfºo`maniºul³in³o : une nymphomane
41999 
42000 | nimfeo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.)
42001 
42002 | Nimrodo : Nemrod (B.)
42003 
42004 | Nin¯a : Nina, Ninon
42005 
42006 | Ninevºo : Ninive (B.)
42007 | Ninevºan³o : Ninivite
42008 
42009 | niobo : niobium (ch.)
42010 
42011 | Niob¯a : Niobé
42012 
42013 | niplo : raccord, embout (tech.) // écrou de rayon (bicyclette)
42014 
42015 | Niponºo : Nippon, Japon = Japanio
42016 | Niponºan³o : Japonais = Japano
42017 
42018 | nirvanºo : nirvana (rel.)
42019 
42020 | Niso : la Neisse
42021 
42022 | nistagmo : nystagmus (phl. méd.)
42023 
42024 | nitºo : rivet
42025 | nitºi : river
42026 | nitºadºo : rivetage
42027 | nitºistºo : riveur
42028 | nitºiz¹i : riveter
42029 | nitºmaŝinºo : riveteuse
42030 
42031 | nitonºo : radon = radono
42032 
42033 | nitrºo : azote
42034 | nitrºa : azoté
42035 | nitrºatºo : nitrate (ch.)
42036 ¦ nitrºatºa acidºo : acide nitrique ou azotique
42037 | nitrºidºo : nitrure
42038 | nitrºig¹i : nitrifier
42039 | nitrºikªa : nitrique, azotique
42040 | nitrºitºo : nitrite, azotite
42041 ¦ nitrºitºa acidºo : acide nitreux, azoteux
42042 | nitrºiz¹i : nitrer
42043 | nitrºozªa : nitreux
42044 
42045 | nitr³o : élément de mot en chimie, qui indique le radical -NO²   ??? ³ ???
42046 ¦ nitr³a grupºo : groupe nitro, nitryle
42047 | nitr³i : nitrifier
42048 | nitr³adºo : nitrification
42049 | nitr³o`benzeno : nitrobenzène
42050 | nitr³o`glicerinºo : nitroglycèrine
42051 
42052 | nitrogenºo : azote, nitrogène (vx. ch.) = azotºo
42053 
42054 | nivelºo : niveau (p. f.) // rang (inf.)
42055 | nivelºi : niveler (p. f.), araser
42056 | nivelºadºo : nivellement
42057 | nivelºatorºo : niveleuse
42058 | nivelºilºo : niveau (instrument) :)
42059 | nivelºindik¹ilºo : jauge
42060 ¦ benzinºa nivelºindik¹ilºo : jauge d'essence
42061 | nivelºkurbºo³j : courbes de niveau
42062 | nivelºpasejºo : passage à niveau
42063 | al`nivelºig¹i : (al) mettre au niveau (de)
42064 ¦ samªnivelºe kun : au niveau de, à fleur de, de plain-pied avec
42065 
42066 | Nivozo : nivôse (hist.)
42067 
42068 | nizo : épervier (orn.)
42069 | nizaglºo : aigle de Bonelli
42070 | nizosilviºo : fauvette épervière
42071 | nizostrigo : chouette épervière
42072 
42073 |`njºo : diminutif affectueux féminin qui s'ajoute à l'apocope du nom
42074 ¡ Ma²njºo : Mariette ◆ Maria : Marie
42075 ¡ Emi²njºo : Emma ◆ Emilºo : Emilie
42076 ¡ pa²njºo : maman ◆ patrºin³o : mère
42077 
42078 ¦ Njasa Lagºo : le lac Nyassa ou Malawi
42079 
42080 | Njemeno : le Niémen = Nemano
42081 
42082 | no : nom de la lettre "n"
42083 | no³a : n-ième
42084 † No¯a : Noé (B.)
42085 ¦ la no³a potencºo : la puissance "n", la n-ième puissance
42086 
42087 | noºo : nô (théatre japonais)
42088 
42089 | nobelºo : un noble, homme de qualité, gentilhomme
42090 | nobelºa : noble // seigneurial
42091 | nobelºar³o : la noblesse (collectif)
42092 | nobelºecºo : noblesse, naissance, sang (f.)
42093 | nobelºecªa : nobiliaire
42094 | nobelºig¹i : anoblir
42095 | nobelºknabºo : écuyer (hist.)
42096 | mal`nobelºo : roturier, vilain
42097 | mal`nobelºecºo : roture
42098 | ne`nobelºo : roturier, vilain
42099 
42100 | Nobel-premiºo : le prix Nobel
42101 | Nobel-premiºitªo : prix Nobel, lauréat du prix Nobel.
42102 
42103 | noblªa : noble (f.), généreux (f.)
42104 ¦ noblª gasºo : gaz inerte
42105 | noblªe : noblement
42106 | noblªecºo : noblesse, grandeur (d'âme), générosité
42107 | noblªig¹i : ennoblir
42108 | mal`noblªa : vil, bas, ignoble
42109 | mal`noblªĵo : une infamie, une saleté
42110 | mal`noblªig¹i : dégrader, ravaler
42111 | mal`noblªiĝ¹i : s'abaisser (jusqu'à …)
42112 | mal`noblªul³o : un salaud, une canaille
42113 
42114 | noci : nuire = malutili
42115 | noca : nuisible
42116 | nocivo : nocivité
42117 | nocumo³j : nuisances
42118 | ne`nocismºo : non-violence (doctrine) = ahismo
42119 | ne`nocivo : innocuité
42120 
42121 | nocio : notion (phil.) = sciero
42122 
42123 | noĉºo : entaille, cran, encoche // échancrure (anat.)
42124 | noĉºi : cocher, encocher
42125 | noĉºar³o : crémailère (chemin de fer)
42126 | noĉºbastonºo : taille (de boulanger …)
42127 | noĉºo`stangºo : crémaillère
42128 
42129 | nodºo : nœud (t.s. y compris mar.)
42130 | nodºa : nodal
42131 | nodºi : nouer
42132 | nodºaĵºo : nodosité
42133 | nodºet³o : nodule
42134 | nodºbastonºo : gourdin
42135 | nodºhavªa : noueux
42136 | nodºo`plenªa : noueux
42137 | inter`nodºaĵºo : entre-nœud (bot.)
42138 | el`nodºiĝ¹o : dénouement (p. f.)
42139 | mal`nodºi : dénouer
42140 | mal`nodºiĝ¹o : dénouement (p. f.)
42141 
42142 | nokaŭti : mettre knock-out (sport) = knokaŭti
42143 
42144 | noktºo : nuit
42145 | noktºa : de nuit, nocturne
42146 | noktºe : de nuit, nuitamment
42147 | noktºi : passer la nuit (quelque part)
42148 | noktºiĝ¹as : la nuit tombe
42149 | noktºul³o³j : noctambules // les nocturnes (orn.)
42150 | noktºazilºo : asile de nuit
42151 | noktºo`birdºo : oiseau de nuit (p. f.)
42152 | noktºo`ĉapºo : bonnet de nuit
42153 | noktºo`ĉemizºo : chemise de nuit
42154 | noktºo`gard¹istºo : veilleur, gardien de nuit
42155 | noktºo`halt¹ej³o : halte (pour la nuit)
42156 | noktºo`klubo : boîte de nuit
42157 | noktºo`lum¹o³j : feux de position (auto. avi. mar.)
42158 | noktºo`manĝ¹o : souper, médianoche
42159 | noktºo`mezo : minuit
42160 | noktºo`robºo : déshabillé
42161 | noktºo`sonor¹ilºo : sonnette de nuit
42162 | noktºo`sur`tutºo : robe de chambre   ??? et pas chemise de nuit (Revo???)
42163 | noktºo`tablºo : table de nuit
42164 | noktºo`taĉmento : équipe de nuit
42165 | noktºo`vagulºo : noctambule // rôdeur
42166 | noktºo`vazºo : vase de nuit
42167 | noktºo`vestºo : vêtement de nuit
42168 ¦ ĉi²u`noktºa prezent¹adºo : séance tous les soirs
42169 | tra`noktºi : passer la nuit (quelque part)
42170 | tra`noktºej³o : asile, refuge, étape
42171 
42172 | noktiluko : noctiluque (zoo.)
42173 
42174 | noktuo : chouette chevêche (orn.)
42175 
42176 | noktuelºo : noctuelle (ent.)
42177 | noktuelºedºo¯j : l{a famille d}es noctuidés
42178 • noktuelºedºo : (inapte au singulier)
42179 
42180 | nokturnºo : un nocturne (mus. // rel.)
42181 • noktºurnºo : (inapte)   ??? sûrement pas: pot de chambre
42182 
42183 | nom¯ : (du grec νομος:loi)
42184 |`nom¯o : (suf.) […`]onome, qui mesure et étudie les règles de{s} […`]
42185 |`nom¯iºo : (suf.) […`]nomie, art de la mesure et de l'étude de{s} […`]
42186 
42187 | nomºo : nom (de qqch. de qqn.) // dénomination, appellation
42188 ¦ en la nomºo de : au nom de
42189 ¦ nur per la nomºo : rien que de nom
42190 | nomºa : nominal, nominatif
42191 | nomºe : nommément, nominalement // à savoir, c'est-à-dire // en effet, effectivement
42192 | nomºi : nommer (t.s.)
42193 ¦ li est¹as nomºata … : il s'appelle …
42194 ¦ Nerono ti²el nomºata Ahenobarbus : Néron, dit Ahenobarbus
42195 | nomºar³o : liste (de noms), tableau, rôle
42196 | nomºum³i : nomer (à un poste)
42197 | nomºum³o : nomination
42198 | nomºfest¹o : fête (de qqn.)
42199 | nomºhavªa : nominatif (։titre)
42200 | nomºindik¹o : dénomination
42201 | nomºplatªo : plaque (de médecin …)
42202 | nomºvok¹adºo : appel nominal
42203 | al`nomºo : surnom
42204 | al`nomºi : surnommer
42205 | antaŭ`nomºo : prénom
42206 ¦ for`nomºi i²u³n si³a amikºo : ôter à quelqu'un la qualité d'ami
42207 | laŭ`nomºe : (koni) (connaître) de nom
42208 | ne`nomºeblªa : innommable
42209 | samªnomºa : homonyme
42210 | sen`nomºa : sans nom, anonyme // au porteur (։titre)
42211 
42212 | nomadºo : un nomade
42213 | nomadºa : nomade
42214 | nomadºi : vivre en nomade
42215 | nomadºismºo : nomadismme
42216 
42217 | nomarkºo : nomarque, gouverneur d'un nome (hist.)
42218 | nomarkºiºo : nome, division administrative (hist.)
42219 
42220 | nombrºo : nombre (math. gr.)
42221 ¦ binarºa, fikspûnkta, varipunktºa nombro : nombre binaire, à virgule fixe, à virgule flottante (inf.)
42222 | Nombrºo³j : les Nombres (B.)
42223 | nombrºa : numérique
42224 | nombrºi : dénombrer, compter (tant de pages …)
42225 | nombrºadºo : numération // dénombrement
42226 | nombrºeblªa : dénombrable
42227 | nombrºilºo : compteur
42228 | nombrºono : fraction = frakcio
42229 | nombrºonomo : nom de nombre
42230 | nombrºovortºo : nom de nombre
42231 | el`nombrºi : dénombrer, recenser
42232 | el`nombrºadºo : dénombrement, comptage???
42233 | multªe`nombrºo : le pluriel = pluralo
42234 | multªe`nombrºa : nombreux // au pluriel
42235 | ne`nombrºeblªa : non nombrable,   ??? non dénombrable ??? ajouté par Gilbert
42236 | sen`nombrºa : innombrable
42237 | super`nombrºo : un excédent
42238 | super`nombrºa : en surnombre // surnuméraire
42239 | unu`nombrºo : singulier (gr.)
42240 
42241 | nomenklaturo : nomenclature
42242 
42243 | nominala : nominal (non réel)
42244 | nominalismºo : nominalisme (phil.)
42245 | nominalistºo : nominaliste (phil.)
42246 
42247 | nominativo : nominatif (gr.)
42248 | nominativigi : mette au nominatif
42249 
42250 | nono³j : les nones (ant. // rel.)
42251 
42252 | nopalo : nopal, figuier de Barbarie (bot.)
42253 
42254 | nordºo : nord
42255 | nordºa : nordique, septentional
42256 ¦ la nordºa marºo : la mer du Nord
42257 ¦ la nordºa Kabo : le cap Nord
42258 ¦ nordºe de : au nord de
42259 | nordºe³n : vers le nord
42260 | nordºan³o : un nordique
42261 | nordºistºo : un nordiste (E.U.)
42262 ¦ nordº-eosto : le nord-est
42263 | nordºlum¹o : aurore boréale
42264 ¦ nordºokcidente : (au) nord-ouest
42265 ¦ nordº-uesto : le nord-ouest
42266 | nordvento : vent du nord, bise, aquilon
42267 ! « nord » indique exceptionnellement la partie septentrionale d'un pays ou d'un océan
42268 ¦ Nordº-Amerikºo : l'amérique du Nord
42269 ¦ Nordº-Pacifiko : le Pacifique Nord
42270 
42271 | noreno : le norrois (langue)
42272 
42273 | noria : noria
42274 
42275 | normo : norme, étalon
42276 | norma : normal, standard
42277 | normigi : normaliser, standardiser
42278 | normiga : normatif
42279 | normigadºo : normalisation (tech.)
42280 | normita : normé (math.)
42281 ¦ normita skrib¹o : écriture normalisée (inf.)
42282 | normoºmarkºi : estampiller
42283 | normtipºo : prototype (d'une série) = prototipºo
42284 | ekster`norma : anormal
42285 | kontraŭ`norma : anormal
42286 | laŭ`normigi : normaliser (inf.)
42287 
42288 | normala : normal, ordinaire
42289 | normale : normalement
42290 | normalo : la normale (t.s.)
42291 | normalecºo : normalité
42292 | normaligi : régler (un instrument)
42293 | ne`normalaĵºo : une anomalie
42294 
42295 | Normanºo : Normand, Viking
42296 
42297 | Normandºo : Normand
42298 | normandºa : normand (adj.)
42299 | normandºiºa : normand (adj.)
42300 | normandºiºo : Normandie
42301 | normandºuj³o : Normandie
42302 ¦ normandºiºa³j insulºo³j : îles Anglo-Normandes
42303 
42304 | Norvegºo : Norvégien
42305 | norvegºa : norvégien (adj.)
42306 | norvegºiºa : norvégien (adj.)
42307 | Norvegºiºo : Norvège
42308 | Norvegºuj³o : Norvège
42309 
42310 | nostalgiºo : nostalgie
42311 | nostalgiºa : nostalgique
42312 
42313 | nostoko : nostoc (bio. lichenologie)
42314 
42315 | not¹i : noter, prendre note de
42316 | not¹o : note (t.s. sauf facture)
42317 ¦ plenªa not¹o : ronde (mus.)
42318 | not¹ar³o : cahier de notes, dossier
42319 | not¹et³o : notule, nota
42320 | not¹indªa : notable
42321 | not¹blokºo : bloc-notes
42322 | not¹kant¹i : solfier
42323 | not¹librºo : carnet, agenda
42324 ¦ mem`gluºa not¹paperºo : papillon adhésif
42325 | du³on`not¹o : blanche (mus.)
42326 | kvar³on`not¹o : noire (mus.)
42327 | ok³on`not¹o : croche
42328 | pri`not¹i : annoter, commentariser
42329 | pri`not¹adºo : annotation
42330 | pri`not¹aro : annotation
42331 
42332 | notacio : notation (mus. ch.)
42333 
42334 | notariºo : notaire
42335 | notariºa : notarial, notarié
42336 | notariºecºo : notariat
42337 | notariºejºo : étude
42338 
42339 | notico : notice
42340 
42341 | notonektºo : notonecte (ent.)
42342 
42343 | Notoso : notus (mété.)
42344 
42345 | noumeno : noumène (phil.)
42346 
42347 | novªa : neuf, nouveau
42348 | novªe : nouvellement // récemment
42349 | novªaĵºo : une nouvelle // une nouveauté
42350 | novªecºo : nouveauté, fraîcheur
42351 | novªeg³a : flambant neuf
42352 | novªig¹i : innover
42353 | novªig¹aĵºo : innovation
42354 | novªig¹ant³o : novateur
42355 | novªul³o : un débutant, un nouveau, un bleu
42356 | novªebak¹itªa : frais émoulu
42357 | novªbak¹itªa : frais émoulu
42358 | novªedzºin³o : jeune mariée
42359 | novªgeedzºo³j : jeunes mariés
42360 | novªenkonduk¹aĵºo : innovation
42361 | novªjarºa : de nouvel an
42362 | novªkapitalismºo : néo-capitalisme
42363 | novªklasikismºo : néo-classicisme
42364 | Novªlandºo : Terre-Neuve
42365 ¦ novªlandºa hundºo : un terre-neuve
42366 | novªluno : la nouvelle lune
42367 | novªnask¹itªo : nouveau-né
42368 | novªnazio : néo-nazi
42369 | novªnaziismºo : néo-nazisme
42370 | novªordigo : réorganisation (d'un service …)
42371 | novªstelºo : nova (astr.)
42372 | novªe`ven¹intªo : nouveau venu
42373 | de`novªe : de nouveau, encore une nouvelle fois
42374 | en`novªaĵºo : une innovation
42375 | mal`novªa : vieux, ancien
42376 | mal`novªaĵºo : une chose ancienne, une antiquité
42377 | mal`novªaĵistºo : antiquaire
42378 | mal`novªecºo : ancienneté, vétusté
42379 | re`novªig¹i : renouveler, restaurer (f.), rénover   ???
42380 | re`novªig¹istºo : restaurateur (b.a.)
42381 | re`novªiĝ¹i : se renouveler, renaïtre (f.)
42382 | re`novªiĝ¹o : le renouveau
42383 ! REM. Comme préfixe, « nov- » correspond, devant les noms géographiques à l'épithète "nouvelle"
42384 | Novª-Orleanºo : La Nouvelle-Orléans
42385 | et devant les noms de peuples et les noms abstraits, au préfixe « néo- »
42386 | Novª-Kaledonianºo : Néo-Calédonien
42387 | novª-platonismºo : néo-platonisme
42388 | novª-testamenta : néo-testamentaire
42389 
42390 | novao : une nova (astr.)
42391 
42392 | novalo : jachère, friche
42393 | novali : être en jachère, en friche
42394 | novalplugi : jachérer
42395 
42396 | Novªa-Skotio : Nouvelle-Ecosse (Canada)
42397 | Novª-Zelandºo : Nouvelle-Zelande
42398 | Novªa-Zelandºo : Nouvelle-Zelande
42399 | Novª-Zelandºan³o : Néo-Zélandais
42400 | Novªa-Zelandºan³o : Néo-Zélandais
42401 
42402 | Novªa-Zemlo : Nouvelle-Zemble
42403 
42404 | novelo : nouvelle (litt.) // novelle (dr.)
42405 | noveleto : petite nouvelle, conte (dans un journal …)
42406 | novelistºo : auteur de nouvelles
42407 
42408 | Novembreºo : novembre
42409 
42410 | Novª-Hampŝirºo : New Hampshire (E.U.)
42411 
42412 | novico : nvice (p. f.)
42413 | novicejºo : noviciat (maison)
42414 | novicotempºo : noviciat (épreuve)
42415 
42416 | novokainºo : novocaïne (ch.)
42417 
42418 | nu : (interjection) eh bien!, allons! // (conjonction) soit, alors, or
42419 ‡ nù : nu (nom de la lettre grecque ν) n
42420 
42421 | Nuakŝotºo : Nouakchott (capitale de la Mauritanie)
42422 
42423 | nuanco : nuance
42424 | nuanca : nuancé
42425 | nuanci : nuancer
42426 | nuanciĝ¹i : (per) se nuancer (de)
42427 
42428 | nubºo : nuage, nuées // nuée (d'oiseaux …) // nuage (f.), voile, ombre
42429 | nubºa : nuageux // voilé, troublé, embué
42430 | nubºeg³o : nuée, gros nuage
42431 | nubºiĝ¹i : se couvrir (։temps) // s'assombrir, se rembrunir (։front)
42432 | nubºkastelºo : châteaux en Espagne
42433 | nubºkovrita : couvert (։temps), encapuchonné (։mont)
42434 | nubºringºo : le pot au noir (mar. zone de nuages pluvieuse de l'atlantique)
42435 | nubºsistemºo : système nuageux
42436 | nubºo`skop¯o : néphoscope
42437 | nubºo`skrap¹ul³o : gratte-ciel
42438 | nubºteg¹aĵºo : couverture nuageuse
42439 | sen`nubºa : sans nuages, serein
42440 
42441 | Nubiºo : Nubie
42442 | Nubiºan³o : Nubien
42443 
42444 | nucifrago : casse-noix (orn.)
42445 
42446 | nudªa : nu (p. f.)
42447 | nudªo : un nu (b.a.)
42448 | nudªaĵºo : partie nue du corps, nudité (partielle)
42449 | nudªecºo : nudité (état)
42450 | nudªig¹i : dénuder
42451 | nudªismºo : nudisme
42452 | nudªistºo : nudiste
42453 | nudªul³o : une personne nue // un gueux
42454 | nudªkapºe : tête nue, nu-tête
42455 | nudªokulºe : à l'œil nu
42456 | nudªpiedºe : pieds nus, nu-pieds
42457 ¦ nudªrivel¹a danco : strip-tease
42458 | du³on`nudªe : à demi-nu
42459 
42460 
42461 | nudelo : nouille
42462 
42463 | nufaro : nénuphar jaune (bot.)
42464 
42465 | nugato : nougat
42466 
42467 | nukºo : nuque
42468 ¦ romp¹i al si la nukºo³n : se rompre le cou
42469 | nukºa : cervical
42470 | nukºdolorºo : torticolis
42471 | nukºŝirm¹ilºo : couvre-nuque
42472 
42473 | nukleºo : noyau (atome, cellule, centre nerveux), nucléus
42474 | nukleºa : nucléé // nucléaire
42475 | nukleºfendºeblªa : fissile (phs.)
42476 | multªe`nukleºa : polynucléaire
42477 | sen`nukleºa : non nucléé
42478 | unu`nukleºa : mononucléaire
42479 
42480 | nukleazºo : nucléase (enzyme qui hydrolise les acides nucléiques)
42481 | ekz¯o`nukleazºo : exonucléase (enzyme qui hydrolise à partir d'une extrémité)
42482 | endo`nukleazºo : exonucléase (enzyme qui n'hydrolise pas à partir d'une extrémité)
42483 
42484 | nukleolo : nucléole (bio.)
42485 
42486 | nukleono : nucléon (ch.)
42487 
42488 | nuksºo : noix (fruit à coque, en général: muscade, coco, arachide …) // noix (de veau, de bœuf)
42489 ¦ brazila nuksºo : noix du Brésil
42490 ¦ vomiga nuksºo : noix vomique
42491 | nuksºarbºo : noyer = juglandºarbº
42492 | nuksºkernºo : amande (d'une nuit)
42493 | nuksºromp¹ul³o : casse-noix (orn.)
42494 | nuksºo`ŝelºo : coquille de noix
42495 
42496 | nul : (nom du nombre 0) zéro
42497 
42498 ! nul³ : (morphème) même sens (zéro) que le nombre (nul)
42499 | nul³o : un zéro (p. f.), un rien
42500 | nul³a : nul(le)
42501 | nul³ecºo : nullité
42502 | nul³ig¹i : annuler, résilier, abolir
42503 | nul³ig¹o : annulation (dr. psy.)
42504 | nul³ig¹a : rédhibitoire
42505 ¦ nul³ig¹a butonºo : touche d'annulation
42506 ¦ nul³ig¹eblªa ofert¹o : offre sans engagement (com.)
42507 | nul³ig¹eblªecºo : annulabilité
42508 | nul³punktºo : le zéro (d'une graduation)
42509 | ne`nul³ig¹eblªa : irrévocable
42510 
42511 | Numºo : Numa
42512 
42513 | Numeo : Nouméa
42514 
42515 | numeno : le numen, force divine
42516 | numena : numineux (rel.)
42517 
42518 | numenio : courlis (orn.)
42519 
42520 | numerºo : numéro (t.s.)
42521 | numerºa : numérique
42522 | numerºi : numéroter, paginer
42523 | numerºilºo : numéroteur
42524 | numerºplatªo : plaque minéralogique
42525 
42526 | numeralo : nom de nombre
42527 ¦ bazºa numeralo : nombre cardinal (un, deux, trois, …)
42528 ¦ orda numeralo : nombre ordinal (premier, deuxième, troisième, …)
42529 
42530 | numeratorºo : numérateur (math.)
42531 
42532 | numidºo : pintade (orn.)
42533 
42534 | Numidºo : Numide
42535 | Numidºiºo : Numidie
42536 | Numidºuj³o : Numidie
42537 
42538 | numismato : numismate
42539 | numismatiko : numismatique
42540 
42541 | nun : (adverbe) maintenant, à présent
42542 ¦ nun, ki²am : maintenant que
42543 ¦ de nun : à partir de maintenant, désormais
42544 ¦ ĝis nun : jusqu'à présent, jusqu'à maintenant
42545 ¦ jam nun : dès à présent, dès maintenant
42546 
42547 | nun³e : actuellement, présentement // couramment
42548 | nun³a : actuel, présent // courant (։mois)
42549 | nun³o : le présent
42550 | nun³ecºo : le présent
42551 | nun³tempºo : présent (gr.) // le présent
42552 | nun³tempºa : contemporain
42553 
42554 | nunatako : nunatak (géol.)
42555 
42556 | nuncio : nonce
42557 | nunciejºo : nonciature
42558 
42559 | nupto : (litt.) noces
42560 | nupta : nuptial
42561 | nuptatest¹antªo : témoin de mariage
42562 | nupto`kant¹o : épithalame
42563 
42564 | nur : (adverbe) seulement, ne…que
42565 ! REM. « nur » se place immédiatement avant le mot sur lequel il porte
42566 ¦ nur mi promenis ti²e : il n'y avait que moi à me promener là
42567 ¦ mi nur promenis ti²e : je ne faisais que me promener là
42568 ¦ mi promenis nur ti²e : je ne me promenais que là
42569 ¦ nur ke : pourvu que
42570 ¦ ili kant¹u, nur ke ili pag¹u : qu'ils chantent, pourvu qu'ils payent!
42571 
42572 | nur³a : simple, pur et simple
42573 ¦ est¹is nur³a hazardo : ce fut un pur hasard
42574 | sol`nur³a : unique
42575 | unu`nur³a : unique
42576 
42577 | Nurenberg : Nuremberg
42578 
42579 | nutacio : nutation (astr. // bot. // méd.)
42580 
42581 | nutonºo : nexton (méc.)
42582 
42583 | nutr¹i : nourrir, alienter (p. f.)
42584 | nutr¹a : nutritif, alimentaire
42585 | nutr¹o : nourriture, aliment
42586 | nutr¹adºo : nutrition, alimentation
42587 | nutr¹a`distºo : nutritionniste
42588 | nutr¹aĵºo : nourriture, aliment
42589 | nutr¹aĵºbolusºo : bol alimentaire
42590 | nutr¹aĵºvend¹ej³o : magasin d'alimentation
42591 | nutr¹antªa : nourricier (anat. :artère, canal)
42592 | nutr¹istºin³o : nourrice
42593 | nutr¹o`kanalºo : tube digestif
42594 | nutr¹o`mank¹o : carence (méd.)
42595 | nutr¹o`mediºo : milieu nutritif
42596 | nutr¹o`riĉªa : nourrissant (qqch.)
42597 | nutr¹o`valvºo : valve d'alimentation
42598 | nutr¹o`varo³j : denrées alimentaires
42599 | sub`nutr¹i : sous-alimenter
42600 | super`nutr¹adºo : suralimentation
42601 
42602 | O : la lettre « o » // abréviation de « omo » (ohm) // symbole de l'oxygène (ch.)
42603 
42604 |`ò : (o avec l'accent-pirlot) termine un nom (propre // d'homme …)
42605 
42606 | o² : (apocope de onklºo, onklºinºo)
42607 
42608 |³o : transforme le mot […³] en substantif
42609 |ªo : transforme l'adjectif […ªa] en substantif
42610 |¹o : transforme le VERBE […¹i] en substantif (le fait de VERBER)
42611 |ºo : confirme le substantif […ºo]
42612 |²o : transforme le préfixant […²] en marquant la chose ou la situation
42613 ! Les 5 terminaisons ci-dessus se résument en la suivante:
42614 |`o : transforme le mot […`] en substantif
42615 |`o³n : (terminaison) substantif, accusatif
42616 |`o³j : (terminaison) substantif, pluriel
42617 |`o¯j : (substantif pluriel sans singulier) famille des […`]o
42618 |`o³j³n : (terminaison) substantif, pluriel, accusatif
42619 
42620 |ºo` : relie le mot […`o] au mot [o`…]
42621 |¹o` : relie le mot […¹o] au mot [o`…]
42622 
42623 | o-vortºo : substantif
42624 
42625 | oazºo : oasis
42626 | oazºa : oasien
42627 
42628 | Obºo : l'ob
42629 
42630 | Obadjà : Obadia ou Abdias (B.)
42631 
42632 | obe¹i : obéir
42633 ¦ obe¹i i²u³n : obéir à quelqu'un
42634 | obe¹o : obéissance
42635 | obe¹adºo : obéissance
42636 | obe¹em³a : obéissant
42637 | obe¹em³o : docilité
42638 | obe¹ig¹i : réduire à l'obéissance, faire obéir
42639 | mal`obe¹i : désobéir
42640 | mal`obe¹o : désobéissance
42641 | mal`obe¹em³a : indocile, insoumis, insubordonné
42642 | ne`obe¹eblªa : impossible (։ordre)
42643 | ne`obe¹ig¹eblªa : irréductible, indomptable (f.)
42644 | ne`obe¹em³a : désobéissant
42645 
42646 | obelisko : obélisque
42647 
42648 | obeza : obèse, ventru
42649 | obezecºo : obésité
42650 | obezulºo : un obèse
42651 
42652 | obio : obi (vêt.)
42653 
42654 | objektºo : objet (t.s.) // chose // sujet, matière (f.) // (complément d')objet
42655 | objektºa : objectif, d'objet (։complément) // complétive (։proposition)
42656 | objektºo`platªo : porte-objet, platine (opt.)
42657 | objektºo`port¹ilºo : porte-objet, platine (opt.)
42658 | artºobjektºo : œuvre d'art
42659 | celºobjektºo : objectif, but
42660 
42661 | objektivªa : objectif, objective
42662 † objektivºa : d'un objectif (optique)
42663 | objektivªe : objectivement
42664 | objektivªecºo : objectivité
42665 
42666 | objektivºo : objectif (optique)
42667 • objektivªo : (inapte)
42668 | objektivºarºo : trousse d'objectifs (photographiques)
42669 
42670 | obĵet¹i : objecter
42671 | obĵet¹o : objection
42672 
42673 |`oblª : (suffixe) sert à multiplier et répond aux suffices français « -uple », « -ouble »
42674 ¡ kvar³oblªa : quadruple ◆ kvar : quatre
42675 
42676 | obl³e : multiplié par
42677 ¦ sepoble tri est¹as dudek unu : sept multiplié par trois font vingt et un, trois fois sept font vingt et un
42678 | obl³o : un multiple (math.)
42679 | obl³ig¹i : multiplier
42680 
42681 | oblatºo : pain à cacheter // pain à chanter // cachet (phar.) //oublie (cuis.)
42682 
42683 | obligaciºo : obligation (fin. dr.)
42684 • obl³ig¹acºiºo : (inapte)
42685 | obligaciºa : obligataire (adj.)
42686 | obligaciºi : lier, engager
42687 | si³n`obligaciºi : s'engager à (dr.)
42688 | obligaciºul³o : un obligataire
42689 
42690 | oblikvªa : oblique // penchée (։écriture)
42691 | oblikvªe : en oblique, en biais, de biais (p. f.)
42692 | oblikvªi : obliquer
42693 | oblikvªecºo : obliquité
42694 
42695 | oblonga : oblong, allongé
42696 ¦ oblonga mjelo : bulbe (anat.)
42697 
42698 | obolo : obole (hist.)
42699 
42700 | obscena : (litt.) obscène
42701 | obscenaĵºo : une obscénité
42702 
42703 | obsedi : obséder
42704 | obseda : obsédant, obsessionnel
42705 | obsedo : obsession, hantise, idée fixe
42706 | obsedato : un obsédé
42707 
42708 | observ¹i : observer (t.s.)
42709 | observ¹o : observation (remarque)
42710 | observ¹adºo : l'observation // l'observance (rel.)
42711 | observ¹antªo : observateur (t.s.)
42712 | observ¹ej³o : observatoire (non astronomique)
42713 | observ¹em³a : observateur, attentif, vigilant
42714 | observ¹em³o : esprit d'observation
42715 | observ¹istºo : homme de garde, veilleur, vigie
42716 | observ¹ig¹i : faire observer, mettre en vigueur
42717 | mal`observ¹i : passer outre à quelque chose, violer
42718 | sub`observ¹i : épier, guetter = kaŝi
42719 
42720 | observatorio : observatoire (astr.)
42721 
42722 | obsidianºo : obsidienne (min.)
42723 
42724 | obskurªa : obscur (t.s.), sombre, ténébreux
42725 | obskurªecºo : obscurité
42726 | obskurªig¹i : obscurcir, masquer, éclipser (f.)
42727 | obskurªant³o : obscurantiste
42728 | obskurªisto : obscurantiste
42729 | obskurªismºo : obscurantisme
42730 | obskurªant³ismºo : obscurantisme
42731 
42732 | obstaklºo : obstacle, empêchement
42733 | obstaklºi : faire obstacle à
42734 | obstaklo`kur¹o : course d'obstacles
42735 | obstaklo`salt¹o : saut d'obstacles
42736 
42737 | obstetrikºo : obstétrique (méd.)
42738 | obstetrikºa : obstétrical
42739 
42740 | obstinªa : obstiné, entêté, endurci (dans l'Erreur)
42741 | obstinªo : obstination // entêtement
42742 | obstinªecºo : obstination // entêtement
42743 | obstinªi : s'obstiner
42744 | obstinªul³o : une mule (f.)
42745 | obstinªstar¹iĝ¹i : se cabrer
42746 
42747 | obstrukco : obstruction (p. f.), engorgement, encombrement
42748 | obstrukci : obstruer, encombrer // engorger (méd.) // faire de l'obstruction (pol.)
42749 | mal`obstrukci : déboucher, désobstruer, dégorger (tr.)
42750 
42751 | obtur¹i : obturer (méd. tech.)
42752 | obtur¹a : obturateur (anat. :artère, canal, nerf)
42753 | obtur¹adºo : obturarion
42754 | obtur¹atorºo : obturateur (phot.)
42755 | obtur¹ilºo : obturateur (eau …)
42756 
42757 | obtuzªa : obtus (math.) // sourd (f.), voilé, étouffé (son …)
42758 | obtuzªilºo : sourdine (mus.)
42759 ¦ trans`obtuzªa angulºo : angle rentrant (géom.)
42760 
42761 | obusºo : obus
42762 | obusºingºo : douille
42763 | obusºkavºo : trou d'obus, entonnoir
42764 | obusºŝok¹itªa : commotionné (invalide)
42765 
42766 | oceanºo : océan
42767 | oceanºa : océanique
42768 | oceanºidino³j : Océanides (myth.)
42769 | oceanºtrafikºo : navigation au long cours
42770 | oceanºo`graf¯iºo : océanographie
42771 | oceanºo`graf¯iºa : océanographique
42772 | oceanºo`log¯o : océanologue
42773 | oceanºo`log¯iºo : océanologie
42774 | trans`oceanºa : transocéanique
42775 
42776 | Oceanio : Océanie
42777 | oceania : océanien
42778 
42779 | ocelo : ocelle (ent. zoo.)
42780 | ocela : ocelé
42781 
42782 | oceleto : ocelot (mam.) = panterkato
42783 
42784 | ocimo : basilic (bot.)
42785 
42786 | o²ĉjºo : oncle, tonton, diminitif de oncle // mon vieux! ◆ o² : (apocope de onklºo)
42787 
42788 |`od¯o : lampe à […`] électrodes
42789 | di¯od¯o : diode (élec. phs.)
42790 | tri¯od¯o : triode (rad. phs.)
42791 | tetr¯od¯o : tétrode (phs.)
42792 | pent¯od¯o : pentode (phs.)
42793 
42794 | odºo : ode (litt.)
42795 | odºet³o : odelette
42796 
42797 | odalisko : odalisque
42798 
42799 | Odero : l'oder = Odro
42800 
42801 | Odeso : Odessa
42802 
42803 | Odet¯a : Odette
42804 
42805 | Odil¯a : Odile
42806 
42807 | Odiseºo : Ulysse, Odysseus
42808 | Odiseºadºo : l'odyssée
42809 
42810 | podometr¯o : podomètre
42811 
42812 | odor¹i : avoir une odeur, fleurer, sentir (bon, mauvais)
42813 ¦ odor¹i je brasikºo : sentir le choux
42814 ¦ ti²o odor¹as perfid¹o³n : ça pue* la trahison
42815 | odor¹o : odeur
42816 | odor¹a : odorant (bien ᵒᵘ mal)
42817 | odor¹aĉ³o : mauvaise odeur, puanteur
42818 | odor¹fumºo : encens
42819 | odor¹salo : sels (à respirer)
42820 | sen`odor¹a : inodore
42821 | sen`odor¹ig¹i : désodoriser // purifier (air)
42822 
42823 | Odrºo : l'oder
42824 ¦ Odrºo-Niso landºlimºo : frontière Oder-Neisse (hist.)
42825 
42826 | oerºo : öre (mon. suèdoise)
42827 
42828 | oestrºo : œstrus (phl.)
42829 | oestrºa : œstral
42830 | oestrºo`genªa : œstrogène
42831 
42832 | oestronºo : folliculine
42833 
42834 | Ofeliºo : Ophélie
42835 
42836 | ofend¹i : offenser, blesser (f.)
42837 | ofend¹o : offense
42838 | ofend¹a : blessant, choquant
42839 | ofend¹iĝ¹i : prendre ombrage de quelque chose, se choquer, se froisser
42840 | ofend¹iĝ¹em³a : susceptible
42841 | ofend¹intªo : offenseur
42842 | ofend¹itªo : l'offensé
42843 | sen`ofend¹a : sans malice, anodin
42844 
42845 | ofensivºo : une offensive (mil.)
42846 | ofensivºa : offensive (։arme)
42847 
42848 | ofer¹i : sacrifier (p. f.) // consacrer, dédier, offrir // présenter
42849 | ofer¹o : sacrifice, oblation, offrande
42850 | ofer¹adºo : sacrifice, oblation, offrande
42851 | ofer¹e : en sacrifice
42852 | ofer¹aĵºo : offrande // victime (immolée) = viktimo
42853 | ofer¹em³a : désintéressé, dévoué // généreux
42854 | ofer¹em³o : abnégation
42855 | ofer¹bestºo : victime (animale)
42856 | ofer¹brutºo : victime (animale)
42857 | ofer¹buĉ¹i : immoler
42858 | ofer¹buĉ¹istºo : sacrificateur, victimaire (Rome antique)
42859 | ofer¹dediĉi : consacrer (une victime)
42860 | ofer¹don¹o : offrande, oblation
42861 | ofer¹don¹i : contribuer (par des dons) // prélever (B.)
42862 | ofer¹far¹i : faire un sacrifice
42863 | ofer¹ŝtonºo : pierre sacrificielle (ant.)
42864 | ofer¹verŝo : libation
42865 | for`ofer¹i : faire le sacrifice de quelque chose
42866 | si³n`ofer¹o : sacrifice de soi-même, abnégation
42867 
42868 | ofert¹i : offrir (com.)
42869 ¦ ofert¹o kaj mendo : l'offre et la demande
42870 
42871 | ofertorio : offertoire (rel.)
42872 
42873 | oficºo : office, fonction, charge, emploi
42874 | oficºa : de service, réglementaire, administratif
42875 | oficºi : exercer une fonction
42876 | oficºej³o : bureau, office
42877 | oficºej³estrºo : chef de service, de bureau
42878 | oficºistºo : employé, fonctionnaire
42879 | oficºistºar³o : le personnel
42880 | oficºo`lern¹antªo : stagiaire
42881 | oficºper³istºin³o : placeuse (de domestiques …)
42882 | oficºrutinºo : routine administrative
42883 | ĉef`oficºisto³j : les cadres
42884 | eks³oficºig¹i : destituer, révoquer
42885 | en`oficºig¹i : donner un emploi, nommer, investir, installer
42886 | sen`oficºa : en chômage
42887 
42888 | oficialªa : officiel
42889 | oficialªe : officiellement
42890 | oficialªecºo : caractère officiel
42891 | oficialªig¹i : rendre officiel
42892 | oficialªul³o : un officiel, un responsable
42893 
42894 | oficinalªa : officinal
42895 
42896 | oficirºo : officier
42897 | sub`oficirºo : sous
42898 
42899 | ofiklejdºo : ophicléide (mus.)
42900 
42901 | ofioglosºo : ophioglosse, langue-de-serpent (bot.) fougère
42902 
42903 | ofionºo : ophion (ent.)
42904 
42905 | ofiurºo : ophiure (zoo.)
42906 
42907 | ofrisºo : ophrys (bot.) orchidée
42908 
42909 | ofsajdºo : hors-jeu
42910 
42911 | ofsetºo : offset (typ.)
42912 ¦ ofsetºa pres¹platªo : plaque offset
42913 | ofsetºistºo : offsettiste
42914 | ofsetºmaŝinºo : rotative offset
42915 | ofsetºplatªo : plaque offset
42916 | ofsetºpres¹adºo : impression offset
42917 
42918 | oft³e : souvent
42919 | mal`oft³e : rarement
42920 | plej`oft³e : le plus souvent, la plupart du temps
42921 | oft³a : fréquent
42922 | mal`oft³a : rare (peu fréquent)
42923 | mal`oft³aĵºo : un objet rare, une rareté
42924 | ne`oft³a : peu commun
42925 | oft³ecºo : fréquence
42926 | mal`oftecºo : rareté
42927 | oft³ecºa : fréquentiel (phs.)
42928 | oft³ig¹i : multiplier (f.)
42929 | mal`oft³ig¹i : raréfier
42930 | mal`oft³ig¹adºo : raréfaction
42931 | oft³iĝ¹i : devenir fréquent, se multiplier
42932 | mal`oft³iĝ¹i : se raréfier
42933 | pli`oft³iĝ¹i : s'intensifier
42934 
42935 | oftalmºo : œil
42936 | oftalmºa : ophtalmique (méd.)
42937 | oftalmºitºo : ophtalmie (méd. maladie)
42938 | oftalmºiºo : ophtalmie (méd. opération)
42939 | ekz¯oftalmºi³o : exophtalmie (méd.)
42940 | ekz¯oftalmºi³a : exophtalmique
42941 | oftalmºo`log¯o : ophtalmologiste, oculiste
42942 | oftalmºo`log¯iºo : ophtalmologie
42943 | oftalmºo`metr¯o : ophtalmomètre
42944 | oftalmºo`skop¯o : ophtalmoscope
42945 | oftalmºo`skop¯iºo : ophtalmoscopie
42946 
42947 | ogivo : (arch.) ogive // arc brisé
42948 | ogiva : ogival
42949 | ogivo`krucºiĝ¹o : croisé d'ogives
42950 
42951 | ogrºo : ogre
42952 | ogrºin³o : ogresse
42953 
42954 | Ohiºo : Ohio (E.U.)
42955 | Ohiºo`riverºo : l'ohio
42956 
42957 | oho : oh! oh! , eh! eh!
42958 
42959 ¦ Oĥocka Maro : mer d'Okhotsk
42960 
42961 |`oidº : (suffixe, du grec ειδος:forme,aspect) en forme de […`], ressemblant à […`], […`]oïde
42962 ¡ elipsºoidºo : ellipsoïde ◆ elipsºo : ellipse
42963 ¡ ovºoidºa : ovoïde ◆ ovºo : œuf
42964 
42965 |`oidºeºo : (terminaison) nom d'un membre de la super- ou sous-famille dérivé de son nom […`]
42966 ¡ orkidºoidºeºo¯j : l{a famille d}es orchidoidées
42967 ¡ homºoideºo¯j : ???
42968 
42969 | Oisºo : l'oise
42970 | Uozºo : l'oise   ???   pas dans PIV
42971 
42972 | o³j : ah! , aïe! (interjection) marque le regret, la douleur
42973 
42974 | ojdemio : macreuse (orn.)
42975 
42976 | ojdio : blanc, oïdium (myc.-maladie)
42977 
42978 | ojstro : œstre (ent.)
42979 
42980 | ok : huit
42981 | oka : huitième, (dont le numéro est) huit (։page)
42982 | oke : huitièmement, octavo
42983 | oko : un huit (de trèfle …)
42984 | okoblªa : octuple
42985 | okoblªig¹i : octupler
42986 | okono : un huitième // une croche (mus.)
42987 | okonigi : partager en huit
42988 | okonsilent¹o : demi-soupir (mus.)
42989 | okopo : octet (phs.)
42990 | okope : à huit
42991 | ok`angulºo : octogone
42992 | okdek : quatre-vingts
42993 | okdeka : quatre-vingtième
42994 | okdekjarºa : octogénaire
42995 | okedrºo : octaèdre
42996 
42997 ! REM. Comme préfixe « ok » correspond au préfixe savant "octo-" ou "octa-"
42998 
42999 | okapio : okapi (mam.)
43000 
43001 | okarinºo : ocarina (mus.)
43002 
43003 | okaz¹i : avoir lieu, arriver
43004 | okaz¹o : événement // cas // occasion
43005 ¦ en la okaz¹o, se : au cas où
43006 ¦ uz¹i la okaz¹o³n : profiter de l'occasion
43007 | okaz¹a : accidentel, occasionnel, fortuit
43008 | okaz¹e : par hasard, au hasard, incidemment, fortuitement // à l'occasion
43009 | okaz¹aĵºo : incident, fait
43010 | okaz¹ej³o : le lieu (où se passe quelque chose), la scène (d'un meurtre), le théâtre (d'une émeute)
43011 | okaz¹ig¹i : donner lieu à, occasionner
43012 | okaz¹iĝ¹o : venue (du printemps), arrivée (d'un événement)
43013 | ĉi²a`okaz¹e : en tout cas, quoi qu'il en soit
43014 | ĉi²u`okaz¹e : dans tous les cas, à tout propos
43015 | inter`okaz¹aĵºo : incident, anicroche = incidento
43016 | laŭ`okaz¹e : à l'occasion, au besoin
43017 | neni²u`okaz¹e : en aucun cas        ??? n'est-ce pas neniºu`okaz¹e (avec ºu) ???
43018 | samªokaz¹e : par la même occasion
43019 | ti²a³okaz¹e : en tel cas
43020 | ti²u`okaz¹e : en ce cas
43021 
43022 | okcidentºo : occident, ouest = uesto
43023 | Okcidentºo : l'occident
43024 | okcidentºa : occidental
43025 | okcidentºe : à l'ouest
43026 | Okcidentºan³o : un Occidental
43027 
43028 | okcipitºo : occiput (anat.)
43029 | okcipitºostºo : occipital
43030 
43031 | okcitana : occitant (langue)
43032 | Okcitanio : Occitanie
43033 
43034 | Oklahomo : Oklahoma (E.U.)
43035 
43036 | okluzio : occlusion (méd. mété.)
43037 
43038 | okro : de l'ocre
43039 | okra : ocre
43040 | okrigi : ocrer
43041 | okrecªa : ocreux
43042 
43043 | oksalatºo : oxalate
43044 
43045 | oksalidºo : oxalide ou oxalis, surelle, pain-de-coucou (bot.)
43046 
43047 | Oksfordo : Oxford
43048 
43049 | okshofto : muid (mes.)
43050 
43051 | oksidºo : oxyde (ch.)
43052 • ok³sidºo : (inapte)   ??? et pas: huitième position assise
43053 | oksidºi : oxyder
43054 | oksidºadºo : oxydation
43055 | di¯oksidºo : dioxyde, bioxyde
43056 | kontraŭ`oksidºilºo : un antioxydant (ch.)
43057 | mem`oksidºiĝ¹o : auto-oxydation
43058 | ne`oksidºeblªa : inoxydable
43059 | per`oksidºo : peroxyde
43060 | per`oksidºi : décolorer (les cheveux)
43061 | per`oksidºitªin³o : une blonde platinée
43062 | sen`oksidºig¹i : désoxyder, décaper
43063 
43064 | oksigenºo : oxygène (ch.)
43065 | oksigenºi : oxygéner
43066 | oksigenºakvºo : eau oxygénée
43067 | oksigenºbotelºo : ballon d'oxygène
43068 | sen`oksigenºecºo : anoxie (méd.)
43069 
43070 | oksikoko : canneberge (bot.)
43071 
43072 | oksimoro : oximore, oximoron, alliance de mots (litt.)
43073 
43074 | oksitonªa : oxyton (gr.)
43075 
43076 | oksiuro : oxyure (zoo.)
43077 | oksiurozo : oxyurose (méd.)
43078 
43079 | oktanºo : octane (ch.)
43080 ¦ oktanºa nombrºo : indice d'octane
43081 
43082 | oktantºo : octant (géom. astr.)
43083 
43084 | Oktaviºo : Octavius (homme)
43085 | Oktaviºa : d'Octavius
43086 ‡ Oktavià : Octavie (femme)
43087 
43088 | Oktobrºo : octobreº
43089 
43090 | okulºo : œil
43091 • ok³ul³o : (inapte)   ??? et pas: homme avec le nº8
43092 | okulºo³j : yeux
43093 | okulºa : oculaire (adj.)
43094 | okulºaĵi : badauder
43095 | okulºe : de l'œil, des yeux
43096 | okulºistºo : oculiste
43097 | okulºkurac¹istºo : oculiste (médecin traitant)
43098 | okulºum³i : lorgner, faire de l'œil, lancer des œillades
43099 | okulºakvºo : collyre (phar.)
43100 | okulºalud¹i : faire signe de l'œil, faire un clin d'œil
43101 | okulºbanilºo : œillère (phar.)
43102 | okulºblankªo : blanc de l'œil, sclérotique (anat.)
43103 | okulºbulbºo : bulbe oculaire (anat.)
43104 | okulºfrap¹antªa : évident, qui saute aux yeux
43105 | okulºfundºo : fond d'œil (méd.)
43106 | okulºpomºo : globe de l'œil
43107 | okulºglobºo : globe de l'œil
43108 | okulºgreft¹i : écussonner (bot.) // greffer une cornée (méd.)
43109 | okulºharºo : cil
43110 | okulºkavºo : orbite
43111 | okulºklapºo³j : œillères (harnais)
43112 | okulºkroĉ¹a : accrocheur (։titre), racoleuse (։publicité)
43113 | okulºlensºo : cristallin (anat.)
43114 | okulºmezur¹e : à vue de nez
43115 | okulºsignºo : clin d'œil
43116 | okulºŝildºo : écusson (bot.)
43117 | okulºŝirm¹ilºo : visière // masque (de douleur)
43118 | okulºtromp¹e : en trompe-l'œil (b.a.)
43119 | okulºvid¹eblªa : visible à l'œil nu // manifeste, évident
43120 | okulºvitrºo³j : lunettes
43121 | du`okulºecªa : binoculaire
43122 | sen`okulºa : sans yeux, aveugle
43123 | unu`okulºa : borgne
43124 | unu`okulºecªa : monoculaire
43125 | unu`okulºo : un borgne
43126 
43127 | okulario : un oculaire (opt.)
43128 
43129 | okulta : occulte (t.s.) okultecºo : caractère occulte
43130 | okultismºo : occultisme
43131 | okultistºo : occultiste
43132 
43133 | okup¹i : occuper (t.s.)
43134 | okup¹o : une occupation
43135 | okup¹adºo : occupation (durable)
43136 | okup¹antªo : un occupant
43137 | okup¹atecºo : fait d'être occupé (lieu)
43138 | okup¹itecºo : affairement
43139 | okup¹iĝ¹i : s'occuper de
43140 | si³n`okup¹i : s'occuper
43141 | ek`okup¹i : prendre possession de, s'emparer (p. f.)
43142 | ne`okup¹atªa : inoccupé, libre, vacant (qqch.)
43143 | ne`okup¹itªa : non occupé (qqn.)
43144 | sen`okup¹a : oisif, désœuvré
43145 | sen`okup¹ecºo : loisir
43146 
43147 | okupacio : occupation (mil.)
43148 
43149 | okzalo : oseille (bot.)
43150 ¦ okzalata acidºo : acide oxalique (ch.)
43151 | okzalato : oxalate
43152 
43153 | ol : (conjonction de subordination) que (après un comparatif d'inégalité ou un mot de sens analogue) // de (id. devant un nom de nombre)
43154 ¦ pli bravªa ol mi : plus bravªe que moi
43155 ¦ pli ol cent : plus de cent
43156 ¦ ol ki²am : que
43157 ¦ ol ki²el : que
43158 ¦ ol ki²om : que
43159 ¦ ol ke : que de
43160 ¦ ol se : que si
43161 ¦ est¹as por mi neniºo pli bonªa, ol ke mi for`kur¹u : il n'y a rien de mieux (à faire) pour moi que de m'enfuir
43162 ¦ antaŭ ol ven¹i : avant de venir
43163 ¦ antaŭ ol vi ven¹os : avant que vous ne veniez
43164 
43165 |`olº : (suffixe) utilisé en chimie, s'ajoute au nom d'un aliphatique pour désigner l'alcool correspondant¦ metanºolºo : méthanol
43166 
43167 | olda : (litt.) âgé, vieux = maljunªa
43168 
43169 | oleºo : huile // pétrole (brut)
43170 | oleºa : huileux
43171 | oleºi : huiler
43172 | oleºacºo¯j : l{a famille d}es oléacées (bot.) (comme l'huile)
43173 | oleºaĵºo³j : corps gras
43174 | oleºecºo : onctuosité
43175 | oleºuj³o : huilier
43176 | oleºum³ilºo : burette // graisseur (tech.)
43177 | oleºo`don¹a : oléagineux
43178 | oleºo`duktºo : oléoduc, pipe-line
43179 | oleºo`fabrikºo : huilerie
43180 | oleºo`fontºo : source pétrolifère
43181 | oleºo`hejt¹a : chauffé au mazout
43182 | oleºo`kruĉºo : bidon d'huile
43183 | oleºo`pentr¹aĵºo : peinture à l'huile
43184 | oleºo`ŝmir¹i : grisser, lubrifier = lubriki
43185 | oleºo`truºo : trou de graissage
43186 
43187 | oleandro : laurier-rose (bot.)
43188 
43189 | oleastro : chalef (bot.)
43190 
43191 | oleinºo : oléine (ch.)
43192 
43193 | olekranºo : olécrane (anat.)
43194 
43195 | olfaktºo : odorat = flar¹sent¹o
43196 | olfaktºa : olfactif (anat.) = flara
43197 
43198 | Olaga : Olg¯a
43199 
43200 | olibanºo : encens mâle (bot.)
43201 
43202 | olig¯o : (du grec ολιγος:peu(nombreux))
43203 | olig¯o`elementºo : oligo-élément (ch. phl.)
43204 | olig¯o`ĥeto³j : oligochètes (zoo.)
43205 
43206 | eo` : (du grec ηώς:l'aube, le début) éo[`…]
43207 | mi¯o` : (du grec μειο:plus petit) mio[`…]
43208 | olig¯o` : (du grec ολιγοv:peu nombreux) oligo[`…]
43209 | pale¯o` : (du grec παλαιος:ancien) paléo[`…]
43210 | plejst¯o` : (du grec πλειστος:nombreux) pléisto[`…]
43211 | plist¯o` : (du grec πλειστος:nombreux) pléisto[`…]
43212 
43213 |`cen¯o : (du grec καινος:récent, nouveau) […`]ocène (de l'ère cénézoïque)
43214 | eo¯cen¯o : l'éocène (géol.)
43215 | hol¯o`cen¯o : l'holocène (géol.)
43216 | mi¯o`cen¯o : le miocène (géol.)
43217 | olig¯o`cen¯o : l'oligocène (géol.)
43218 | pale¯o`cen¯o : le paléocène (géol.)
43219 | plejst¯o`cen¯o : le pléistocène (géol.)
43220 | plist¯o`cen¯o : le pléistocène (géol.)
43221 
43222 | Olimpºo : Olympe (géogr. // myth.)
43223 | olimpºa : olympien
43224 
43225 | Olimpiºo : Olympie (Grèce) // Olympia (E.U.)
43226 | olimpiºa : d'Olympe
43227 ‡ Olimpià : Olympe, Olympia (femme)
43228 ¦ olimpiºa³j lud¹o³j : les jeux Olympiques
43229 ¦ la olimpiºa³j odoºj : les Olympiques (litt.)
43230 
43231 | olimpiadºo : olympiade (hist. espace de quatre années)
43232 • olimpiºadºo : (inapte)            ???
43233 
43234 | olimpikºo¯j : les jeux Olympiques
43235 | olimpikºo : (inapte au singulier)
43236 
43237 | olivºo : olive (cuis. // arch. anat.)
43238 | olivºecªa : olivacé, olivâtre
43239 | olivºarbºo : olivier (bot.)
43240 ¦ la Olivºarbºa Montºo : le mont des Oliviers (B.)
43241 | olivºarbºej³o : olivaie ou oliveraie
43242 | olivºbranĉºo : rameau d'olivier (p. f.)
43243 | olivºmuel¹ilºo : oliverie, moulin à huile
43244 | olivºoleºo : huile d'olive
43245 | olivºrikolt¹o : olivaison
43246 | olivºverdªa : vert olive
43247 
43248 | Oliverºo : Olivier
43249 
43250 | omºo : ohm (élec.)
43251 | omºa : ohmique
43252 | omºmetr¯o : ohmmètre
43253 | mega`omºo : un mégohm, 10⁶ ohms (élec.)
43254 | mikro`omºo : microohm
43255 
43256 |²om : termine le préfixant […²] en marquant la quantité
43257 
43258 |`om³ : (suffixe scientifique) une tumeur du tissu organique […`]
43259 ¡ neŭrºom³o : névrome
43260 
43261 | omaĝºo : hommage (féodal) // hommages, respects
43262 | omaĝºi : rendre hommage (à qqn.) // faire honneur (de qqch.)
43263 | omaĝºul³o : homme lige
43264 | omaĝºo`ĵur¹o : serment de fidélité
43265 
43266 | Omajadºo¯j : les Omeyyades
43267 
43268 | Omanºo : (sultanat d') Oman
43269 ¦ Omanºa Gòlfºo : golfe d'Oman
43270 | Omanºan³o : Omanais
43271 
43272 | omarºo : homard (zoo.)
43273 ‡ Omarò : Omar, Omer
43274 
43275 | omasºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants)
43276 
43277 | ombrºo : ombre (t.s. sauf ich.)
43278 | ombrºa : ombreux, ombragé, sombre
43279 | ombrºi : ombrager // jeter une ombre sur (f.)
43280 | ombrºej³o : un ombrage
43281 | ombrºum³i : ombrer (b.a.)
43282 | ombrºo`bildºo : ombre portée, silhouette
43283 | ombrºo`flankºo : ubac (géogr.)
43284 | ombrºo`lum¹o : clair-obscur (b.a.)
43285 | ombrºo`plena : ombragé, sombre
43286 | ombrºo`riĉªa : ombragé, sombre
43287 | ombrºo`strekºo : hachure = haĉo
43288 | ombrºo`teatro : ombres chinoises
43289 | du³on`ombrºo : pénombre
43290 | sen`ombrºa : sans ombre, exposé au soleil
43291 | super`ombrºi : couvrir de son ombre, assombrir
43292 
43293 | ombrelo : parapluie // ombrelle // parasol
43294 ¦ nana ombrelo : un tom-pouce
43295 | ombrelujºo : porte-parapluie
43296 | ombrelrakºo : porte-parapluie
43297 
43298 ‡ omegà : oméga (nom de la dernière lettre grecque ω) ô
43299 
43300 | omeno : présage, augure
43301 
43302 | omento : épiploon (anat.) = epiploo
43303 
43304 | omero : gomor (B.) = 3,5 litres environ
43305 
43306 | Omfal¯a : Omphale
43307 
43308 ‡ omikrà : omicron (nom de la lettre grecque ο) o bref
43309 
43310 | omleto : omelette
43311 
43312 | omnibuso : omnibus
43313 
43314 |`on³ : (suffixe numérique) fraction obtenue par division par […`], un […`]ième
43315 | unu³on³o : l'Entièreté (¹/₁)                   ???
43316 | du³on³o : la moitié (¹/₂)
43317 | tri³on³o : un tiers (¹/₃)
43318 | po`tri³on³e : par tiers
43319 | kvar³on³o : un quart (¹/₄) // noire (mus.)
43320 | kvin³on³o : un cinquième (¹/₅)
43321 | ses³on³o : un sixième (¹/₆)
43322 | sep³on³o : un septième (¹/₇)
43323 | ok³on³o : un huitième (¹/₈)
43324 | naŭ³on³o : un neuvième (¹/₉)
43325 | dek³on³o : un dixième (¹/₁₀)
43326 | dek`unu³on³o : un onzième (¹/₁₁)
43327 | dek`du³on³o : un douzième (¹/₁₂)
43328 | du`dek³on³o : un vingtième (¹/₂₀)
43329 | tri`dek³on³o : un trentième de …… (¹/₃₀ de … …)
43330 ¦ tri dek³on³o³j de : les trois dixièmes de …… (³/₁₀ de … …)
43331 ¦ la du dek`du³on³o³j de 120 est¹as 20 : les deux douzièmes de 120 vallent 20
43332 ¦ dek kaj du³on³o : dix et demi (10¹/₂)
43333 ¦ kvar³on³o de tortºo : un quart de tarte
43334 ¦ tri funtºo³j kaj du³on³o da buterºo : trois livres et demie de beurre   ???
43335 ¦ tri kaj du³on³a funtºo³j da buterºo : trois livres et demie de beurre   ???
43336 ¦ tri du³on`funtºo³j da buterºo : trois demi-livres de beurre             ???
43337 
43338 |`onº : (suffixe) nom de particule atomique ou d'unité fonctionnelle d'un organe
43339 ¦ elektronºo : électron
43340 ¦ nefrºonºo : néphron
43341 ¦ neŭrºonºo : neurone
43342 
43343 | on³o : partie aliquote (¹/₁, ¹/₂, ¹/₃, ¹/₄ …)
43344 | on³ecºo : titre (d'une solution …)
43345 | on³ig¹i : diviser
43346 | on³o`komºo : virgule de base (d'un nombre décimal …)
43347 | on³o`punktºo : point de base (d'un nombre décimal …)
43348 
43349 | onagro : onagre (mam.)
43350 
43351 | onanismºo : onanisme (méd.)
43352 
43353 | ondºo : vague (mer) // onde (phs.) // cran (cheveux) // vague (d'assaillants, de grèves …), flot (f.), bouffée
43354 | ondºa : ondulé, ondoyant // ondulatoire (phs.)
43355 | ondºi : ondoyer, onduler // s'enfler, rouler, déferler (f. un chant), s'agiter, remuer (։pensées)
43356 | ondºadi : ondoyer, onduler // s'enfler, rouler, déferler (f. un chant), s'agiter, remuer (։pensées)
43357 | ondºeg³o : lame (de fonds)
43358 ¦ sismºa ondºeg³o : raz de marée = cunamo
43359 | ondºero³j : embruns, pulvérin
43360 | ondºet³o : vaguelette, ride
43361 | ondºig¹i : onduler (tr.) // provoquer des vagues
43362 | ondºig¹ilºo : onduleur (élec.)
43363 | ondºiĝ¹i : ondoyer, onduler
43364 | ondºiĝ¹adºi : ondoyer, onduler
43365 | ondºiĝ¹o : ondulation // fluctuation
43366 ¦ ondºiĝ¹o³j de la prezºo³j : fluctuations des prix
43367 | ondºitªa : ondulé(e) (։carton, tôle)
43368 | ondºum³i : onduler (qqch. tech.)
43369 | ondºum³adºo : ondulation (coiffure)
43370 ¦ per`akvºa ondºum³adºo : mise en plis
43371 | ondºo`bril¹a : moiré
43372 | ondºo`faskºo : faisceau (hertzien …)
43373 | ondºo`formºa : onduleux, ondulatoire
43374 | ondºladºo : tôle ondulée
43375 | ondºo`liniºa : ondulé (։terrain)
43376 | ondºo`longªo : longueur d'onde
43377 | ondºo`metr¯o : ondemètre (radio)
43378 | ondºre`salt¹o : ressac
43379 | ondºromp¹ilºo : brise-lames
43380 | ondºo`signºo : tilde (typ.) = tildo
43381 | ondºo`ŝvel¹o : houle
43382 | ondºo`trajnºo : train d'ondes (phs.)
43383 | dis`ondºo : sillage
43384 | sur`ondºig¹o : mise en ondes (rad.)
43385 
43386 | ondatro : loutre d'Hudson, rat musqué (mam.)
43387 
43388 | Oneg¯a : Onega
43389 ¦ Oneg¯a Lagºo : lac Onega
43390 
43391 | Onezimo : Onésime
43392 
43393 | ongleto : onglet (de livre)
43394 | sur`ongletigi : monter sur onglet (reliure)
43395 
43396 | oni : (pronom) on
43397 
43398 ! oni³ : (morphème) même sens (on) que le pronom (oni)
43399 ¦ ne kritigu oni³n : ne critiquez pas autrui
43400 | oni³a : d'autrui, de "on"
43401 | oni³dir¹o : un on-dit
43402 
43403 | oniºo : cation (par exemple, NH₄⁺)
43404 | fosfºoniºo : le cation PH₄⁺
43405 | hidrºoniºo : le cation H₃O⁺
43406 | oksiºoniºo : le cation ???
43407 | sulfºoniºo : le cation ???
43408 
43409 | onikso : onyx (min.)
43410 | oniksa : en onyx
43411 | oniksmarmoro : onyx d'algérie
43412 | onikso : cloporte (zoo.)
43413 
43414 | o²njºo : tatie, tata, diminitif de tante  // ma vieille! ◆ o² : (apocope de onklºinºo)
43415 
43416 | onklºo : oncle (apocope։o²)
43417 | onklºa : d'oncle, avunculaire
43418 | onklºin³o : tante (apocope։o²)
43419 | pra`onklºo : grand-oncle
43420 | pra`onklºin³o : grand-tante
43421 
43422 | onobrikºo : esparcette, sainfoin des prés (bot.)
43423 
43424 | onomastiko : onomastique (sc.)
43425 
43426 | onomatopeo : onomatopée (gr.)
43427 | onomatopea : onomatopéique
43428 | onono : bugrane (bot.)
43429 
43430 | onopordºo : chardon aux ânes (bot.)
43431 
43432 |`ontª : (participe futur actif du VERBE […`i]) sur le point de VERBER, devant VERBER
43433 ¡ mi est¹as skrib¹ontªa : je vais écrire, je dois écrire
43434 | est¹ontªa : futur(e), qui sera
43435 | est¹ontªecºo : le futur, l'avenir
43436 
43437 |`ontªe : (terminaison) gérondif
43438 ¦ mort¹ontªe : sur le point de mourir
43439 
43440 |`ontªo : (terminaison) donne un nom d'agent
43441 ¦ la Sav¹ontªo : le Messie à venir
43442 
43443 | ont¯o` : (du grec οντες:êtres) onto[`…]
43444 | ont¯o`genezºo : ontogénèse, ontogénie (bio.)
43445 | ont¯o`log¯iºo : ontologie
43446 | ont¯o`log¯iºa : ontologique
43447 
43448 | Ontariºo : l'ontario // Ontario (Canada)
43449 
43450 | oolitºo : oolithe (min.)
43451 | oolitºa : oolithique
43452 
43453 | oomicetºo³j : oomycètes (myc.)
43454 
43455 | oosporºo : oospore (bot.)
43456 
43457 |`opº : groupe de […`] individus, ensemble de […`] éléments
43458 | unu³opºa : individuel, particulier, singulier, séparé, à part, distinct (des autres)
43459 | unu³opºe : à soi seul, tout seul // un à un, un par un
43460 | du³opºa : par deux, par couples, binaire
43461 | du³opºe : à deux
43462 | du³opºo : duo
43463 ¦ tri³opºa aliancºo : triplice, triple alliance
43464 ¦ sid¹i laŭ kvar³opºo³j : être assis par groupes de quatre
43465 
43466 | opºo : groupe, ensemble (d'individus ou d'éléments)
43467 | opºe : (morphème du suffixe) en tout, en bloc, en groupe
43468 | opºa : collectif
43469 
43470 | opakªa : opaque
43471 | opakªecºo : opacité
43472 | opakªig¹i : opacifier
43473 | mal`opakªa : translucide, diaphane
43474 
43475 | opalºo : opale (min.)
43476 | opalºa : opalin
43477 | opalºesk³a : opalescent
43478 | opalºbrilºo : opalescence
43479 
43480 | opero : opéra (mus.)
43481 | opera : d'opéra
43482 | operejºo : opéra (arch.)
43483 | opereto : operdomo = operejº
43484 
43485 | operacºo : opération (mil.)
43486 
43487 | operaci¹i : opérer
43488 | operaci¹o : opération (t.s.)
43489 | operaci¹a : opératoire
43490 ¦ operaci¹a enketºadºo : recherche opérationnelle (inf.)
43491 | operaci¹ejºo : salle d'opération
43492 | operaci¹endo : opérande (inf.)
43493 | operaci¹ito : un opéré
43494 | post`operaci¹a : postopératoire
43495 
43496 | operatorºo : opérateur (math. inf.)
43497 
43498 | operkulºo : opercule (anat. bot.) // ouïe (ich.)
43499 
43500 | opio : opium
43501 | opiaĵºo : opiat (phar.)
43502 | opium³i : opiacer
43503 | opiofumºej³o : fumerie (d'opium)
43504 | opio`maniºo : opiomanie
43505 | opio`maniºul³o : opiomane
43506 | opipapavo : pavot à opium
43507 
43508 | opidumºo : oppidum (ant.)
43509 
43510 | opini¹i : être d'avis, penser, croire (que) // croire, regarder (comme)
43511 | opini¹o : opinion, avis
43512 ¦ laŭ mi³a opini¹o : d'après moi
43513 | opini¹ama : imbu de ses opinions
43514 | opini¹amo : opiniâtreté
43515 | opini¹okontrolo : enquête d'opinion, Gallup
43516 | opini¹sond¹o : sondage d'opinion
43517 | opini¹sond¹istºo : sondeur
43518 ¦ samªopini¹i ki²el : être du même avis que, partager l'opinion de
43519 
43520 | opon¹i : s'opposer à, aller contre, contrecarrer
43521 | opon¹o : opposition, résistance
43522 | opon¹adºo : opposition, résistance
43523 | opon¹antªo : opposant, contradicteur, antagoniste
43524 | sen`opon¹e : unanimement
43525 
43526 | opopanako : opopanax (bot.)
43527 
43528 | Oporto : Porto
43529 
43530 | oportunªa : commode, pratique // opportun, favorable
43531 | oportunªe : commodément, à l'aise // à propos, opportunément
43532 ¦ far¹i al si oportunªe : se mettre à son aise
43533 | oportunªo : convenance // à-propos
43534 ¦ laŭ vi³a oportunªo : à votre convenance
43535 | oportunªaĵºo : commodité
43536 | oportunªecºo : commodité // opportunité
43537 | oportunªismºo : opportunisme, attentisme
43538 | oportunªistºo : opportuniste, attentiste
43539 | mal`oportunªa : incommode // inopportun
43540 | mal`oportunªi : incommoder, déranger, importuner
43541 | mal`oportunªaĵºo : inconvénient
43542 | mal`oportunªecºo : incommodité, inconvénient
43543 
43544 | oposumºo : opossum (fourrure)
43545 
43546 | opoterapiºo : opothérapie
43547 
43548 | opozicii : (intr.) faire de l'opposition // être en opposition
43549 | opozicio : opposition (pol. // astr.)
43550 | opoziciantaro : l'opposition (pol.)
43551 | opoziciulºo : un opposant, adversaire politique
43552 | sen`opozicie : sans opposition
43553 
43554 | opresi : opprimer (pol.) = (ŝamanºe) prem¹ig¹i
43555 
43556 | opto` : (préfixe sc.) vue
43557 
43558 | optºo : vue
43559 | optºa : optique (anat. méd.)
43560 | optºo`metr¯o : optomètre, réfractomètre
43561 | optºo`metr¯iºo : optométrie
43562 
43563 | optativo : optatif (gr.)
43564 
43565 | optikºo : optique (phs.)
43566 | optikºa : optique
43567 | optikºistºo : opticien
43568 
43569 | optimismºo : optimisme
43570 
43571 | optimistºo : optimiste
43572 
43573 | optimumºo : l'optimum
43574 | optimumºa : optimal
43575 | optimumºig¹i : optimaliser, optimiser
43576 | optimumºig¹o : optimisation
43577 
43578 | opulºo : obier, boule-de-neige (bot.) = neĝbulo
43579 
43580 | opunit : figuier de Barbarie, raquette (bot.)
43581 
43582 | orºo : or (t.s.)
43583 | orºa : en or, d'or
43584 ¦ promes¹i orºa³j³n monto³j³n : promettre monts et merveilles
43585 | orºi : dorer
43586 | orºaĵºo : objet en or, article d'orfèvrerie
43587 | orºaĵistºo : orfèvre
43588 | orºalparºo : parité or
43589 | orºej³o : un placer
43590 | orºig¹i = ori
43591 | orºig¹adºo : dorure, dorage
43592 | orºig¹istºo : doreur
43593 | orºiĝ¹i : (se) dorer (cuis.)
43594 ¦ orºika klorºidºo : chlorure d'or
43595 | orºitªaĵºo³j : des dorures
43596 | orºiz¹i : dorer (recouvrir d'or) = origi
43597 | orºbat¹aĵºo : feuille d'or
43598 | orºbrikºo : lingot
43599 | orºbulºo : lingot
43600 | orºo`don¹a : aurifère
43601 | orºdratºo : fil d'or
43602 | orºesplor¹istºo : chercheur d'or
43603 | Orºfelo : la Toison d'or
43604 | orºfiŝºo : poisson rouge
43605 | orºfoliºo : feuille d'or
43606 | orºhavªa : aurifère
43607 | orºkolorºa : doré
43608 | Orºlandºo : l'Eldorado = Eldorado
43609 | orºlav¹istºo : orpailleur
43610 | orºmasºo : pépite
43611 | orºminºo : mine d'or
43612 | orºmonero : pièce d'or, louis
43613 | orºpes¹ilºo : trébuchet
43614 | orºpigmento : orpiment (ch.)
43615 ¦ orºplak¹itªa : doublé ᵈ`or
43616 | orºpluvºo : cytise (bot.) = laburno
43617 | orºpluviºo : pluvier doré (orn.)
43618 | orºpolvºo : poudre d'or
43619 | orºsablºo : sable aurifère
43620 | orºsimilªa : doré (։papier)
43621 | orºskarabºo : cétoine dorée (ent.)
43622 | orºstelºo : gagée (bot.)
43623 | orºŝtofo : brocard (d'or) = brokato
43624 | orºŝtop¹o : aurification (dent)
43625 | orºverkºaĵo = oraĵo
43626 | re`orºi : redorer
43627 | sen`origi : dédorer
43628 
43629 ¦ Ora Bordo : Gold Coast, Côte-de-l'or, (auj.) = Ganao
43630 
43631 | oracio : oraison funèbre
43632 
43633 ¦ Ora Kornºo : la Corne d'Or (géogr.)
43634 
43635 | oraklo : oracle
43636 | orakli : rendre un oracle
43637 
43638 | Oranºo : Oran
43639 | Oranºan³o : Oranais
43640 | Oranºejºo : Oranais, Oranie
43641 | Oranºiºo : Oranais, Oranie
43642 
43643 | orangutango : orang-outang (mam.)
43644 
43645 | oranĝo : orange
43646 ¦ mal`dolĉªa oranĝo : orange amère, bigarade (bot.)
43647 | oranĝa : d'orange // orangé
43648 | oranĝaĵºo : orangeade // marmelade d'oranges
43649 | oranĝejºo : verger d'orangers, orangeraie
43650 | oranĝeto : orangette
43651 | oranĝarbºo : oranger (bot.)
43652 ¦ oranĝflorºa akvºo : eau de fleurs d'oranger
43653 | oranĝkolorºa : (de couleur)orange
43654 | oranĝsukºo : jus d'orange, orangeade
43655 
43656 | Oranĝo : Orange (fleuve, ville, état)
43657 ¦ Oranĝa Libera Ŝtato : Etat d'Orange = Oranĝo
43658 | oranĝistºo : orangiste (hist.)
43659 
43660 | oranĝerio : orangerie
43661 
43662 | oratorºo : orateur
43663 | oratorºa : oratoire
43664 | oratorºi : faire un grand discours
43665 | oratorºaĵºo : un morceau d'éloquence
43666 | oratorºartºo : art oratoire
43667 
43668 | oratoriºo : oratorio (mus.)
43669 † Oratori¯o : l'oratoire (rel.)
43670 | oratoriºan³o : un oratorien (rel.)
43671 
43672 | orbo : orbe (astr.)
43673 | orbecªa : orbiculaire
43674 
43675 | orbikula : orbiculaire (anat.)
43676 
43677 | orbitºo : orbite (t.s.)
43678 | orbitºa : orbital // orbitaire
43679 | orbitºi : être en orbite // voler en circuit d'attente (avi.)
43680 | orbitºig¹i : mettre en orbite // mettre en circuit d'attente (avi.
43681 | sur`orbitºig¹i : mettre sur orbite
43682 | infra`orbitºa : infraorbital
43683 ¦ infra`orbitºa marĝenºo : marge infraorbitale
43684 
43685 | orcinºo : épaulard, orque (mam.)
43686 
43687 | ordºo : ordre (arrangement) // ordre (division, classe) (zoo. arch. pol.)
43688 ¦ la Tri³a Ordºo : le tiers état
43689 ¦ ĉi²o en ordºo : tout va bien, ça va
43690 ¦ densªa ordºo : ordre serré (mil.)
43691 ¦ dis³a ordºo : ordre dispersé (mil.)
43692 | ordºa : en ordre
43693 | ordºe : méthodiquement, avec ordre
43694 | ordºi : arranger, mettre en ordre
43695 | ordºem³a : rangé, ordonné, méthodique (qqn.)
43696 | ordºemecºo : habitudes d'ordre
43697 | ordºig¹` = ord'i
43698 | ordºig¹o : mise en ordre
43699 ¦ aranĝ¹ite, ordºig¹ite : tout est réglé (proverbe)
43700 | ordºadmon¹o : rappel à l'ordre (pol.)
43701 | ordºaranĝ¹i : ranger (ses affaires)
43702 | ordºo`far¹i : faire (un lit)
43703 | ordºo`met¹i : mettre en ordre
43704 | ekster`ordºa : en désordre // qui n'est pas à sa place
43705 | kun`ordºig¹i : coordonner
43706 ¦ kun`ordºa konjunkcio : conjonction de coordination (gr.)
43707 | laŭ`ordºe : en bon ordre
43708 | mal`ordºo : désordre
43709 | mal`ordºem³a : négligent, peu soigneux, brouillon
43710 | mal`ordºig¹i : mettre en désordre, déranger
43711 | re`ordºig¹i : remettre en ordre, rétablir (équilibre …), refaire (lit)
43712 | sen`ordºa : en désordre, mal tenu, désordonné
43713 | sub`ordºo : sous-ordre (zoo.)
43714 | sub`ordºig¹i : subordonner (t.s.)
43715 | sub`ordºig¹ilºo : outil de subordination (gr.)
43716 
43717 | ordaliºo : ordalies (rel.), jugement de Dieu (Moyen-âge)
43718 
43719 | ordenºo : ordre (société religieuse, chevalerie, corporation) // ordre (décoration)
43720 ¦ la ordenºo de la kurac¹isto³j : l'ordre des médecins
43721 ¦ la Germanºa ordenºo : l'ordre Teutonique
43722 ¦ la tri³a ordenºo : le tiers ordre
43723 | ordenºi : décorer (qqn.)
43724 | ordenºregulºo : règle, observance
43725 | ordenºrubandºo : ruban, cordon (décoration)
43726 | ordenºstelºo : plaque   ???     étoile indiquant le grade militaire ???
43727 | ordenºvestºo : habit (rel.)
43728 
43729 | ordinºo : ordre (de prêtrise)
43730 ¦ ĉef³a³j ordinºo³j : ordres majeurs
43731 | ordinºi : ordonner (prêtre)
43732 | ordinºadºo : ordination
43733 
43734 | ordinaciºo : ordination
43735 
43736 | ordon¹i : ordonner, commander, sommer
43737 • orºdon¹i : (inapte)
43738 | ordon¹o : ordre, injonction // commande, instruction
43739 | ordon¹a : impératif, de commandement
43740 | ordon¹em³a : impérieux, autoritaire, enclin à donner des ordres (։qqn)
43741 | ordonitaĵo : un règlement, une prescription
43742 | ordonbastono : bâton de commandement
43743 | kontraŭordono : contre-ordre
43744 
43745 | orelºo : oreille
43746 
43747 | organºo : organe
43748 | organºa : organique, de l'organe
43749 
43750 | organikªa : organique (relatif aux composés carbonés)
43751 ¦ organikªa ĥemiºo : chimie relative aux composés carbonés
43752 ¦ ne`organikªa ĥemiºo : chimie relative aux composés non carbonés
43753 
43754 | organiz¹i : disposer, organiser
43755 | organiz¹o : configuration, disposition, organisation
43756 | organiz¹adºo : organisation (action)
43757 | organiz¹aĵºo : organisation (institution)
43758 
43759 | orgasmºo : orgasme
43760 
43761 | orgenºo : orgue
43762 | orgenºi : jouer de l'orgue
43763 | orgenºo³j : tribune (d'orgues)
43764 | orgenºistºo : organiste
43765 | orgenºmeblºaĵºo : buffet d'orgues
43766 | orgenºtubºar³o : jeu d'orgues
43767 
43768 | orgiºo : orgie
43769 | orgiºa : orgiaque
43770 
43771 | orgojlo : orgueil
43772 | orgojla : orgueilleux
43773 
43774 | orielo : oriel, bow-window (arch.) = korbelºfenestro
43775 
43776 | orientºo : orient, est
43777 † Orient¯o : l'orient
43778 | orientºa : oriental, d'est
43779 | orientºe : à l'Est
43780 | orientºi : orienter (t.s.)
43781 | si³n`orientºi : s'orienter (p. f.)
43782 | orientºadºo : orientation (professionnelle)
43783 | orientºan³o : un Oriental
43784 | orientºiĝ¹i : se repérer
43785 | orientºiĝ¹o : orientation (d'un édifice)
43786 ¦ tablo de orientºiĝ¹o : table d'orientation
43787 | orientºistºo : un orienteur
43788 
43789 | orientalismºo : orientalisme
43790 
43791 | orientalistºo : orientaliste
43792 
43793 | oriflamo : oriflamme
43794 
43795 | origanºo : origan (bot.)
43796 
43797 | Origenºo : Origène
43798 
43799 | originºo : origine
43800 | originºa : d'origine, originel
43801 | origine : originellement, à l'origine
43802 | origini : (el) provenir de, remonter à (f.)
43803 
43804 | originalo : l'original (d'une lettre …)
43805 | originala : original (t.s.)
43806 | originalaĵºo : singularité, étrangeté (de comportement)
43807 | originalecºo : originalité
43808 | originalulºo : un original
43809 
43810 | orija : oriya (langue)
43811 
43812 | orikteropo : oryctérope (mam.)
43813 
43814 | Orinoko : l'orénoque
43815 
43816 | oriolo : loriot (orn.)
43817 
43818 | Oriono : Orion (myth. astr.)
43819 
43820 | orko : orque = orcino
43821 
43822 | Orko : Orcus (myth.), dieu des Enfers
43823 
43824 | Orkado³j : les Orcades
43825 
43826 | orkestrºo : orchestre (t.s.)
43827 | orkestrºa : orchestral
43828 | orkestrºi : orchestrer
43829 | orkestrºadºo : orchestration
43830 | orkestrºan³o : un exécutant
43831 | orkestrºejºo : fosse d'orchestre
43832 | orkestrºestrºo : chef d'orchestre = dirigento
43833 
43834 | orkestrinºo : orchestrion (mus.)
43835 
43836 | orkidºo : orchis (bot.)
43837 † orkid¯o : (du grec ορχις:testicule) testicule
43838 | orkidºacºo¯j : l{a famille d}es orchidacées (comme l'orchis)
43839 • orkidºacºo : (inapte au singulier)
43840 | orkidºeºo : orchidée (bot.)
43841 | orkid¯itºo : orchite (méd.) inflamation des testicules
43842 | orkid¯ektomiºo : orchidectomie (chir.)
43843 
43844 | orlo : ourlet (tex.)
43845 | orli : ourler
43846 
43847 | Orleanºo : Orléans
43848 | Orleanºejo : l'orléanais
43849 | Orleanºio : l'orléanais
43850 | Orleanºan³o : un Orléanais
43851 | orleanºistºo : orléaniste (pol.)
43852 | Novª-Orleanºo : la Nouvelle-Orléans
43853 
43854 | orlono : orlon (tex.)
43855 
43856 | orlopo : faux-pont (mar.)
43857 
43858 | Ormuzdo : Ormuzd = Mazdao
43859 
43860 | orno : orne (bot.)
43861 
43862 | ornam¹i : orner, décorer, enjoliver, parer // pavoiser
43863 | si³n`ornam¹i : se parer (։qqn.)
43864 | ornam¹o : ornement
43865 | ornam¹a : ornemental
43866 | ornam¹adºo : la décoration
43867 | ornam¹aĵºo : ornemant (mus. vêt. …), agrément
43868 | ornam¹iĝ¹i : s'orner de, se parer
43869 | ornam¹istºo : ornemaniste // décorateur
43870 | ornam¹artºo : art décoratif
43871 | ornam¹ĝardenºo : jardin d'agrément
43872 | ornam¹literºo : lettrine (typ.)
43873 | ornam¹vestºo³j : atours
43874 | sen`ornam¹a : nu, simple, sans parure, sans apprêt
43875 
43876 | ornato : vêtements sacerdotaux // toge, robe (costume officiel)
43877 
43878 | ornitogalo : ornithogale (bot.)
43879 
43880 | ornitologºo : ornithologue, ornithologiste
43881 | ornitologºiºo : ornithologie
43882 
43883 | ornitopo : pied d'oiseau, serradelle (bot.)
43884 
43885 | ornitorinko : ornithorynque (mam.)
43886 
43887 | orobrankºo : orobanche (bot.)
43888 
43889 | oro`graf¯iºo : orographie
43890 | oro`graf¯iºa : orographique
43891 
43892 | orontio : oronce (bot.)
43893 
43894 | ortºo : angle droit (géom.)
43895 | ortºa : droit (géom.)
43896 | ortºaĵºo : équerre (servant à consolider)
43897 | ortºant³o : une perpendiculaire (géom.)
43898 | ortºig¹i : mettre d'équerre
43899 | ortºilºo : équerre
43900 ¦ prismºa ortºilºo : équerre d'arpenteur
43901 | ortºangulºo : un rectangle = ortogramo
43902 | ortºangulºa : orthogonal
43903 | ortºo`centrºo : orthocentre (géom.)
43904 | ĉe`ortºa : de l'angle droit (։côté)
43905 | inter`ortºa³j : perpendiculaires entre eux
43906 
43907 | orto`doks¯a : orthodoxe
43908 | orto`doks¯ecºo : orthodoxie
43909 | orto`doks¯ismºo : les Eglises orthodoxes
43910 | orto`doks¯ulºo : un orthodoxe
43911 | mal`orto`doks¯a : hétérodoxe
43912 
43913 | ortofona : orthophonique
43914 | ortofonio : orthophonie
43915 | ortofonistºo : orthophoniste
43916 
43917 | orto`graf¯iºo : orthographe
43918 | orto`graf¯iºa : orthographique
43919 | orto`graf¯iºi : orthographier
43920 
43921 | orto`pter¯o : orthoptère (ent. sauterelle) aux ailes antérieures droites (perpendiculaires)
43922 
43923 | ortºo`gram¯o : rectangle (géom.)
43924 
43925 | ortoklazo : orthose (min.)
43926 
43927 | ortºo`kromatªa : orthochromatique
43928 | ortºo`kromatªecºo : orthochromatisme
43929 | ortºo`kromatªismºo : orthochromatisme
43930 
43931 | ortopedio : orthopédie (méd.)
43932 | ortopedia : orthopédique
43933 | ortopediistºo : orthopédiste (chi. / com.)
43934 
43935 |`os : terminaison verbale montrant l'indicatif futur
43936 ¦ mi amos : j'aimerai
43937 
43938 | os-tempºo : le futur (gr.)
43939 
43940 | Osak¯a : Osaka
43941 
43942 | osced¹i : bailler (p. f.)
43943 | osced¹o : baillement
43944 
43945 | oscil¹i : osciller
43946 | oscil¹o : oscillation
43947 | oscil¹a : oscillatoire
43948 | oscil¹ilºo : oscillateur (élec.)
43949 | oscil¹o`graf¯o : oscillographe (mar. élec.)
43950 
43951 | Oskaro : Oscar
43952 
43953 | oskuli : être en osculation (math.)
43954 | oskula : osculateur (adj.)
43955 
43956 | Oslo : Oslo
43957 
43958 | osmero : éperlan (ich.)
43959 
43960 | osmio : osmium (ch.)
43961 
43962 | osmozºo : (du grec ωσμος:poussée) osmose (phs.)
43963 | osmozºe : par osmose
43964 | osmozºa : osmotique (։tension, pression)
43965 | osmozºo`metr¯o : osmomètre
43966 
43967 | osmundo : osmonde (bot.)
43968 
43969 | ostºo : os // arête (de poisson) // ossement (de cadavre)
43970 ¦ kun karnºo kaj ostºo³j : en chair et en os
43971 | ostºa : en os // osseux
43972 | ostºaĵºo : objet en os
43973 | ostºar³o : ossature
43974 | ostºecªa : osseux, décharné
43975 | ostºej³o : ossuaire
43976 | ostºero : esquille
43977 | ostºet³o : osselet (anat. // jeu)
43978 | ostºig¹i : ossifier
43979 | ostºiĝ¹i : s'ossifier
43980 | ostºiĝ¹adºo : ossification
43981 | ostºito : ostéite (méd.)
43982 | ostºo`cerbºo : moelle = medolo
43983 | ostºo`cikatrºo : cal = kaluso
43984 | ostºo`genªa : ostéogène
43985 | ostºo`genezºo : ostéogénèse ou ostéogénie
43986 | ostºo`karbo : noir animal
43987 | ostºo`kurac¹istºo : ostéopathe
43988 | ostºo`log¯iºo : ostéologie
43989 | ostºomo : ostéome
43990 | ostºomjelito : ostéomyélite
43991 | ostºo`nigrªo : noir animal
43992 | ostºo`pat¯iºo : ostéopathie
43993 | ostºo-putr¹adºo : carie = kario
43994 | ostºo`romp¹o : fracture
43995 | ostºo`tom¯iºo : ostéotomie
43996 | ĝis`ostºul³o : un pur, un jusqu'au-boutiste
43997 | sen`ostºig¹i : désosser // ôter les arêtes
43998 
43999 | ostaĝºo : otage = garantiulo // gage = garantiaĵo
44000 | ostaĝºi por i²u : se porter caution, garant pour qqn
44001 
44002 | osteinºo : ostéine (ch.)
44003 
44004 | ostro : huître (zoo.)
44005 | ostrejºo : banc d'huîtres, huîtrière
44006 | ostro`kapt¹antªo : bourriche
44007 | ostro`kultur¹o : ostréiculture
44008 
44009 | ostracismºo : ostracisme (p. f.)
44010 
44011 | Ostrogoto : Ostrogoth
44012 
44013 |`otª : (suffixe) forme le participe futur passif (avec les nuances d'intention ou d'obligation)
44014 ¦ ti²u leterºo est¹as skrib¹ota : cette lettre sera écrite
44015 ¦ daŭr¹ig¹ota felietonºo : feuilleton à suivre
44016 ¦ pag¹ota je la monatºfin¹o : payable fin de mois
44017 | juĝ¹oto : un inculpé
44018 
44019 | otºo : (du grec οτος:oreille) oreille (méd.)
44020 | otºa : otique, de l'oreille
44021 | otºalgiºo : douleur d'oreille
44022 | otºitºo : otite (méd.), maladie de l'oreille
44023 | otºo`log¯iºo : otologie
44024 | otºo`skop¯o : otoscope
44025 
44026 | Otavo : Otawa
44027 
44028 | otariºo : otarie (mam.)
44029 | otariºedºo¯j : l{a famille d}es otaridés
44030 
44031 | Otelo : Othello
44032 
44033 | otidºo : outarde (orn.)
44034 
44035 | otomanºo : ottomane (siège)
44036 † Otoman¯o : Ottoman
44037 
44038 | otºo`rinºo`laringºo`log¯o : oto-rhino-laryngologiste
44039 | otºo`rinºo`laringºo`log¯iºo : oto-rhino-laryngologie
44040 
44041 | otuso : hibou commun, moyen duc (orn.) = orelstrigo
44042 
44043 | ovºo : œuf
44044 ¦ mal`bol¹ig¹itªa ovºo : œuf à la coque
44045 ¦ durªbol¹ig¹itªa ovºo : œuf dur
44046 ¦ frit¹itªa ovºo : œuf sur le plat
44047 | de`met¹i ovºo³n : pondre un œuf
44048 | ovºaĵºo : des œufs (cuis.)
44049 | ovºingºo : coquetier
44050 | ovºoidºa : ovoïde, en forme d'œuf
44051 | ovºuj³o : (vx.) ovaire
44052 | ovºul³o : animal ovipare
44053 | ovºblankªo : blanc d'œuf
44054 | ovºo`ĉelºo : ovule (bio. bot.)
44055 | ovºo`duktºo : oviducte (anat.)
44056 | ovºel`las¹i : pondre
44057 | ovºel`las¹adºo : ponte
44058 | ovºo`flavªo : jaune d'œuf
44059 | ovºo`formºa : ovoïde, en forme d'œuf
44060 | ovºo`genezºo : ovogénèse, ovogénie
44061 | ovºo`nask¹a : ovipare
44062 | ovºo`ŝelºo : coquille, coque
44063 | ovºo`viv¹nask¹a : ovovivipare (zoo.)
44064 | el`ovºiĝ¹i : éclore
44065 | el`ovºiĝ¹o : éclosion
44066 
44067 | ovacio : ovation
44068 ¦ ovacii i²u³n : faire une ovation à quelqu'un
44069 
44070 | ovalo : un ovale (géom.)
44071 | ovala : ovale
44072 | ovaligi : ovaliser
44073 
44074 | ovariºo : ovaire (anat. // bot.)
44075 | ovariºa : ovarien
44076 | ovariºektomiºo : ovariectomie (chir.)
44077 | ovari¹itºo : ovarite (méd.)
44078 
44079 | ovio : un oviné (mam.)
44080 | ovibovºo : bœuf musqué (mam.)
44081 
44082 | Ovidºo : Ovide (prénom) // = Ovidio
44083 
44084 | ovolºo : ovule (anat. // bot.)
44085 | ovolºa : ovulaire
44086 | ovolºadºo : ovulation
44087 | ovolºfal¹o : ovulation
44088 
44089 | ovr¹i : ouvrir
44090 
44091 |`ozº : (suffixe med.) maladieᵒᵘaction causéeᵒᵘcaractérisée par […`]
44092 ¡ tuberkulºozºo : tuberculose ◆ tuberkulºo : tubercule
44093 
44094 |`ozª : (suffixe ch. // tech.) […`]eux
44095 ! a. l'anhydride ou l'acide qui contient relativement le moins d'hydrogène
44096 ¡ ferºozªa klorºidºo : chlorure ferreux
44097 ! b. le sucre présent dans le produit que désigne le radical
44098 ¡ laktºozªo : lactose ◆ laktºo : lait
44099 ! c. (tech. év.) l'abondance d'un élément constituant ou caractéristique
44100 ¡ porºozªa : poreux ◆ porºo : pore
44101 ! REM. En ce dernier sens, « oz » est presque toujours remplacé aujourd'hui
44102 ! par l'adjectif en « a » ou par l'une des finales « -hava » ou « -riĉªa »
44103 
44104 | ozenºo : (du latin ozaena:polype à odeur fétide) venant (du grec οζω+αινα:puanteur) ozène (maladie du nez, qui devient puant) (méd.)
44105   (Le Larousse et le Robert confondent son étymologie avec celle de l'ozone)
44106 
44107 | Oziriso : Osiris (myth.)
44108 
44109 | ozon¹o : (du grec οζω:exhaler une odeur) ozone (ch.)
44110 | ozon¹ig¹i : ozoniser (traiter à l'ozone)
44111 | ozon¹ig¹ilºo : ozoniseur
44112 | ozon¹o`sferºo : ozonosphère
44113 
44114 | p : (lettre et consonne nommée po) employée comme abréviation de « paĝºo », « propre dirita »
44115 | P : abréviation de « Patro » (rel.), « le polonais», ou du symbole de « fosforo »
44116 
44117 | pa : bah! = ba!
44118 
44119 | pacºo : paix (absence de guerre, de querelle …)
44120 ¦ arm¹itªa pacºo : paix armée
44121 | pacºa : de paix, en paix // paisible
44122 ¦ Pacºa Oceanºo : océan Pacifique = Pacifiko
44123 | pacºe : pacifiquement // paisiblement // à l'amiable
44124 | pacºam¹a : qui aime la paix
44125 | pacºem³a : paisible, pacifique
44126 | pacºig¹i : pacifier // concilier, réconcilier // apaiser
44127 ¦ pacºig¹a juĝ¹istºo : juge de paix
44128 | pacºig¹ant³o : pacificateur, médiateur
44129 | pacºiĝ¹i : se réconcilier avec, faire la paix
44130 | pacºiĝ¹o : accommodement
44131 | pacºismºo : pacifisme
44132 | pacºistºo : pacifiste
44133 | pacºkondiĉºo³j : conditions de paix
44134 | pacºkonferenco : conférence de la paix
44135 | pacºo`fer¹o : sacrifice de propitiation (B.), sacrifice propitiatoire
44136 | pacºpipºo : calumet (de paix)
44137 | pacºplenªa : paisible, tranquille
44138 | pacºratifiko : ratification d'un traité de paix
44139 | pacºromp¹o : violation de la paix
44140 | pacºromp¹antªo : perturbateur
44141 | pacºtraktato : traité de paix
44142 | inter`pacºo : trêve
44143 | inter`pacºig¹i : réconcilier
44144 | inter`pacºig¹o : réconciliation
44145 | inter`pacºiĝ¹i : se réconcilier
44146 | mal`pacºo : discorde, dissension
44147 | mal`pacºi : être en désaccord
44148 | mal`pacºem³a : belliqueux // acariâtre
44149 | mal`pacºig¹i : jeter la discorde, brouiller
44150 | mal`pacºiĝ¹i : se fâcher, se brouiller
44151 | ne`re`pacºig¹eblªa : irréconciliable
44152 | re`pacºig¹o : rapprochement (f.)
44153 ¦ re`pacºiĝ¹i kun i²u : se raccommoder avec quelqu'un
44154 | sen`pacºa : agité (։pays …)
44155 
44156 | pacienca : patient
44157 | pacience : patiemment
44158 | pacienco : patience
44159 | pacienci : patienter, avoir de la patience
44160 | pacienclud¹o : jeu de patience
44161 | mal`pacienca : impatient
44162 | mal`pacienciĝ¹i : s'impatienter, perdre patience
44163 | multªe`pacienca : endurant, longanime
44164 | sen`pacience : impatiemment
44165 
44166 | paciencio : rumex, patience (bot.) = rumekso
44167 
44168 | Pacifiko : le Pacifique = Paca oceano
44169 
44170 | pacifismºo : pacifisme
44171 
44172 | pacifistºo : un pacifiste
44173 
44174 | paĉulºo : patchouli (bot. com.)
44175 
44176 | padºo : sentier, sente
44177 | padºbiciklo : vélo tout terrain
44178 | padºsignºo : signe de piste
44179 | Padºo : le Pô
44180 
44181 | padelo : palette (de roue, turbine, est.) // pale (de rame, d'hélice)
44182 | padeli : barboter, patauger (p. f.) // (év.) pagayer = pagajºi
44183 | padelradºo : roue à aubes
44184 
44185 | Padovºo : Padoue
44186 | Padovºan³o : Padouan
44187 
44188 | paduso : putier, bois-puant (bot.) - (Merisier à grappes)
44189 
44190 | paf¹i : tirer (balle, oiseau)
44191 ¦ paf¹i si³n for : se ruer, disparaître au loin, se volatiliser (f.)
44192 | paf¹ : paf! , pouf!
44193 | paf¹o : coup (de flèche, de feu)
44194 | paf¹adºo : tir // fusillade
44195 ¦ oblikvªa paf¹adºo : tir d'écharpe
44196 ¦ plonĝa paf¹adºo : tir plongeant
44197 ¦ streĉ¹a paf¹adºo : tir de plein fouet
44198 | paf¹aĵºo : projectile
44199 | paf¹antªo : tireur
44200 | paf¹aro : feu de salve
44201 | paf¹ej³o : stand de tir
44202 | paf¹iĝ¹i : s'élancer
44203 | paf¹ilo : arme à feu // fusil
44204 | paf¹arm¹ilºo : arme à feu // fusil
44205 | paf¹ileg³o : (vx.) canon
44206 | paf¹ilkapºo : crosse d'arme à feu
44207 | paf¹ilºtubºo : canon (d'une arme)
44208 | paf¹arko : arc (arme)
44209 | paf¹arkistºo : archer
44210 | paf¹distancºo : portée
44211 | paf¹ekzekut¹i : fusiller
44212 | paf¹kampºo : champ de tir, polygone (mil.)
44213 | paf¹korbelºo : mâchicoulis
44214 | paf¹lertªul³o : un tireur d'élite
44215 | paf¹liniºo : ligne de tir
44216 | paf¹mort¹ig¹i : abattre, descendre*
44217 | paf¹ŝtupo : banquette de tir
44218 | paf¹tabelºo : table de tir
44219 | paf¹truo : embrasure, meurtrière (mil.)
44220 | paf¹turºet³o : tourelle (de char …)
44221 | ek`paf¹i : tirer un coup, décharger (son arme)
44222 | for`paf¹i : effaroucher, mettre en fuite (d'un coup de feu) // tuer (d'un seul coup de feu)
44223 ¦ li si³n for`paf¹is : il se fit sauter la cervelle
44224 | mis`paf¹i : rater
44225 | preter`paf¹i : à côté
44226 | tra`paf¹i : percer, traverser, transpercer (d'un coup de flèche, de feu)
44227 
44228 | Pafoso : Paphos
44229 
44230 | pag¹i : payer (p. f.)
44231 ¦ pag¹i per la viv¹o : payer de sa vie // rendre (le bien pour le mal) // revaloir (f. : un mal à quelqu'un)
44232 ¦ mi pag¹os al ŝi pro ti²o : elle me le payera
44233 | pag¹o : payement
44234 | pag¹e : en payement
44235 | pag¹antªo : payeur
44236 | pag¹ato : bénéficiaire, porteur (d'un effet)
44237 ¦ pag¹ata en`ir¹o : entrée payante
44238 | pag¹ej³o : caisse, guichet // bureau du trésorier
44239 ¦ pag¹endªa je vid'o: payable à vue
44240 ¦ pag¹endªa laŭ ordon`o: payable à ordre
44241 ¦ pag¹endªa al port¹antªo : payable au porteur
44242 | pag¹endiĝ¹i : arriver à échéance, échoir
44243 | pag¹ig¹i : faire payer (p.)
44244 | pag¹ilºo : moyen de payement
44245 | pag¹atest¹o : reçu, quittance
44246 | pag¹dato : échéance, terme (de loyer)
44247 | pag¹o`kapablªa : solvable
44248 | pag¹o`kartºo : carte de payement
44249 | pag¹o`partºo : écot
44250 | pag¹ŝarĝºo : remboursement (postal)
44251 | al`pag¹o : supplément (de prix)
44252 | antaŭ`pag¹i : payer d'avance
44253 | de`pag¹o : déduction // (vx.) impôt
44254 | ek`pag¹o : acompte, arrhes
44255 | krom`pag¹o : supplément (de prix)
44256 | ne`pag¹itªaĵºo : arriéré
44257 | post`pag¹antªe : payable à livraison
44258 | re`pag¹i : rembourser // rendre, payer de retour, revaloir (f. : un mal …)
44259 | re`pag¹o : remboursement // rétribution, représailles, talion
44260 | re`pag¹iĝ¹o : expiation
44261 | retro`pag¹o : rappel (de salaire) // remboursement (d'un trop-perçu)
44262 | sen`pag¹a : gratis, gratuit
44263 | super`pag¹i : payer trop cher
44264 | super`pag¹itªa : surpayé
44265 | trans`pag¹i : transférer (des fonds)
44266 | tro`pag¹o : trop-perçu
44267 
44268 | pagajºo : pagaie (rame)
44269 | pagajºi : pagayer
44270 
44271 | paganºo : païen
44272 | paganºismºo : paganisme
44273 
44274 | pagelo : pagel ou pagelle, daurade (ich.)
44275 
44276 | pagodo : pagode
44277 | pagodeto : pagodon
44278 
44279 | pagro : pagre (ich.)
44280 
44281 | paguro : bernard-l'Ermite (zoo.)
44282 
44283 | paĝºo : une page (p. f.)
44284 | paĝºdorsºo : verso
44285 | paĝºfrontºo : recto
44286 | paĝºnumer¹i : paginer
44287 | paĝºnumer¹adºo : pagination
44288 ¦ paĝºo`piedºa noto : note de bas de page
44289 | paĝºo`prepar¹i : mettre en pages
44290 | paĝºo`prepar¹istºo : metteur en pages
44291 | paĝºo`signºo : signet
44292 | en`paĝºig¹o : mise en pages
44293 | en`paĝºig¹istºo : metteur en pages
44294 
44295 | paĝiºo : un page // valet (cartes) = fanto
44296 
44297 | pajaco : paillasse, bouffon
44298 | pajacaĵºo : bouffonnerie, pitrerie
44299 
44300 | pajlºo : paille
44301 | pajlºa : en paille
44302 | pajlºaĵºo : litière
44303 | pajlºero : brin de paille
44304 | pajlºamasºo : meule (de paille)
44305 | pajlºo`budºo : paillote, gourbi
44306 | pajlºhomºo : homme de paille (p. f.)
44307 | pajlºo`kolorºa : (de couleur)paille
44308 | pajlºo`litºo : grabat, paillasse
44309 | pajlºo`mato : natte de paille, paillasson (agr.)
44310 | pajlºo`ŝtop¹i : empailler
44311 | pajlºo`tegmentºo : toit de chaume
44312 
44313 | Pajnºo : Pan (myth.)
44314 | pajnºa : de Pan, panique (adj.)
44315 | pajnºo`ŝalmºo : flûte de Pan (mus.)
44316 
44317 | pajnto : pinte (mes. Fr. 0,5 l., Angl. 0,568 l., E.U. 0,473 l.)
44318 
44319 | pajrºo : un pair (dignité, rang)
44320 | pajrºecºo : pairie
44321 | pajrºin³o : pairesse
44322 
44323 | pakºo : paquet (gros), balle
44324 | pakºtolºo : toile d'emballage
44325 † Paktolºo : le Pactole (fleuve)
44326 | pakºi : emballer, empaqueter // entasser, empiler (f.) // condenser (inf.)
44327 | pakºadºo : empaquetage
44328 | pakºaĵºo : colis, bagage, ballot // bagage
44329 | pakºaĵºbret³o : filet (chemin de fer)
44330 | pakºaĵºreto : filet (chemin de fer)
44331 | pakºaĵºvagonºo : fourgon
44332 | pakºatorºo : machine à emballer
44333 | pakºet³o : petit paquet
44334 | pakºiĝ¹i : s'entasser, se tasser
44335 | pakºistºo : emballeur
44336 | pakºuj³o : coffre (de voiture) // soute (d'avion)
44337 | pakºum³o : emballage
44338 | pakºmaterialºo : emballage
44339 | pakºport¹ilºo : porte-bagages
44340 | pakºrimenºo : sangle (de dossier …)
44341 | pakºsakºo : balle, saac, havresac
44342 | pakºtrajnºo : train de messagerie
44343 | el`pakºi : déballer
44344 | en`pakºi : emballer (ses affaires), mettre dans sa malle…
44345 | ne`pakºitªe : en vrac = loze
44346 | sen`pakºitªe : en vrac = loze
44347 
44348 | pakidermºo : pachyderme (mam.)
44349 
44350 | Pakistanºo : Pakistan
44351 | Pakistanºan³o : Pakistanais
44352 
44353 | paksilºo : paxille (myc.)
44354 
44355 | pakto : pacte (dr. pol.)
44356 
44357 | pala : pâle (p. f.)
44358 | palecºo : pâleur
44359 | paleg³a : blafard, livide
44360 | paleta : pâlot
44361 | paligi : faire pâlir, décomposer (visage)
44362 | paliĝ¹i : pâlir
44363 | paliĝ¹adºo : étiolement (méd.)
44364 | palªe`bluªa : bleu pâle
44365 | palkolorºa : blême
44366 | ne`palªiĝ¹onta : bon teint
44367 
44368 | palaco : palais (arch.)
44369 | palaca : palatial
44370 
44371 | paladio : palladium (ch. // myth.)
44372 
44373 | paladinºo : paladin (hist.)
44374 
44375 | palafito : palafitte (arch.)
44376 
44377 | palankeno : palanquin
44378 
44379 | Palas¯a : Pallas (myth. astr.)
44380 
44381 | palato : palais (anat.)
44382 | palata : palatal (phon.) // palatin (anat.)
44383 | palatºostºo : os palatin
44384 | palatvelo : voile du palais
44385 
44386 | palatalo : palatale (phon.)
44387 
44388 | Palatinºo : le Palatin // (comte) Palatin
44389 
44390 | Palatinato : Palatinat
44391 ¦ la Palatinata princinºo : la Palatine
44392 
44393 | palavro : palabre
44394 | palavri : palabrer
44395 
44396 | paledºo : palette de chargement
44397 | paledºozi : palettiser
44398 | paledºizo : palettisation
44399 
44400 | palemonºo : palémon, bouquet (zoo.)
44401 
44402 | paleo` : (préfixe) antique, vieux, ancien, paléo[`…]
44403 ¡ paleo`kortekso : paléocortex
44404 | paleo`graf¯o : paléographe
44405 | paleo`graf¯iºo : paléographie
44406 
44407 | paleoceno : paléocène (géol.)
44408 
44409 | paleolitiko : le paléolithique (préh.)
44410 
44411 | paleontologºo : paléontologiste
44412 | paleontologºiºo : paléontologie
44413 | paleontologºiºa : paléontologique
44414 
44415 | paleozoiko : paléozoïque (géol.)
44416 
44417 | Palermo : Palerme
44418 | Palermanºo : Palermitain
44419 
44420 | Palestinºo : Palestine
44421 | palestina : palestinien
44422 
44423 | palestrºo : palestre (hist.)
44424 
44425 | paletrºo : palette (de peintre)
44426 | paletrºo`trulºet³o : couteau à palette
44427 
44428 | palio : pali (langue)
44429 
44430 | paliativo : un palliatif (méd. // f.)
44431 | paliativa : palliatif
44432 
44433 | palimpsesto : palimpseste
44434 
44435 | palindromo : palindrome (gr.)
44436 
44437 | palinodio : palinodie (p. f.)
44438 
44439 | palinuro : langouste (zoo.)
44440 | palinureto : langoustine
44441 
44442 | palisºo : (toute pièce de bois fichée en terre) pieu (de clôture), palis, pal // échalas, rame (agr.)
44443 | palisºar³o : palissade
44444 | palisºet³o : piquet, jalon // tuteur (agr.)
44445 | palisºum³i : empaler
44446 | palisºdigo : batardeau
44447 | al`palisºig¹i : échalasser, ramer, tuteurer
44448 
44449 | palisandro : palissandre
44450 
44451 | paliumºo : pallium (hist.)
44452 
44453 | palmºo : palmier (bot.)
44454 | palmºacºo¯j : l{a famille d}es palmacées (bot.) (comme le palmier)
44455 • palmºacºo : (inapte au singulier)
44456 | palmºa : palmé (anat.)
44457 | palmºaĵºo : palme (p. f.)
44458 | palmºar³o : palmeraie
44459 | palmºej³o : palmeraie
44460 | palmºo`branĉºo : palme (p. f.)
44461 | palmºo`dimanĉºo : les Rameaux (rel.)
44462 | palmºo`fest¹o : les Rameaux (rel.)
44463 | palmºo`kanºo : rotin
44464 | palmºornam¹o : palmette (b.a.)
44465 | palmºo`piedºa : palmipède (adj.), à pieds palmés (zoo.)
44466 | palmºo`piedºul³o : un palmipède
44467 | palmºo`sukerºo : sucre de palme
44468 
44469 | palmipedºo : un palmipède
44470 
44471 | palmitato : palmitate (ch.)
44472 ¦ palmitata acidºo : acide palmitique
44473 
44474 | palp¹i : tâter, tâtonner, palper // peloter*
44475 | palp¹e : à tâtons (p. f.)
44476 | palp¹adºo : le toucher // tâtonnement // palpation (méd.)
44477 | palp¹eblªa : palpable (p. f.)
44478 | palp¹ilºo : tentacule, corne (d'escargot)
44479 | palp¹harºeg³o : vibrisse, poil tactile (mam. orn.)
44480 | palp¹kusenºet³o : pulpe (du doigt)
44481 | palp¹o`sent¹o : le tact (sens)
44482 | fuŝ`palp¹i : tripoter* (p.), tripatouiller*
44483 | ne`palp¹eblªa : impalpable
44484 | pri`palp¹i : fouiller (qqn.), explorer (poches)
44485 
44486 | palpebrºo : paupière
44487 | palpebrºa : palpébral
44488 | palpebrºito : blépharite = blefarito
44489 | palpebrºum`i : cligner (de l'œil), ciller // faire (signe) de l'œil
44490 ¦ palpebrºum`a fajrºo : feu clignotant
44491 ¦ palpebrºum`a lum¹o : feu clignotant
44492 ¦ en palpebrºum`a daŭr¹o : en un clin d'œil
44493 | palpebrºum`adºi : clignoter, papilloter (։yeux)
44494 | palpebrºum`adºo : clignotement, nictation
44495 
44496 | palpitacio : palpitation (méd.)
44497 
44498 | palto : pardessus, paletot
44499 
44500 | paludismºo : paludisme
44501 | paludismºa : paludéen
44502 
44503 | palumbo : palombe, pigeon ramier (orn.)
44504 
44505 | pamfleto : pamphlet
44506 | pamfletistºo : pamphlétaire
44507 
44508 | Pamirºo : Pamir
44509 
44510 | pampo : pampa
44511 
44512 | pampelmuso : (vrai) pamplemousse, shadock (bot.)
44513 | pampelmusarbºo : pamplemoussier
44514 
44515 | pan¯ : (préfixe grec παν:tout)
44516 
44517 | panºo : pain (p. f.)
44518 † Pan¯o : Pan (myth.)
44519 | panºero : miette
44520 | panºig¹eblªa : panifiable
44521 | panºistºo : boulanger
44522 | panºuj³o : pétrin // huche
44523 | panºum³i : paner (cuis.)
44524 | panºarbºo : arbre à pain (bot.) = artokarpo
44525 | panºbulºo : miche
44526 | panºbutikºo : boulangerie
44527 ¦ panºdon¹a okup¹o : gagne-pain
44528 | panºfar¹adºo : boulange
44529 | panºfermentºilºo : levain = gisto
44530 | panºkaĉo : panade
44531 | panºkomerc¹o : boulangerie
44532 | panºkrustºo : croûte de pain
44533 | panºkukºo : pain perdu (cuis.)
44534 | panºmolo : mie
44535 | panºpecºo : un bout de pain
44536 | panºraspaĵºo : chapelure
44537 | panºrest¹aĵºo³j : miettes
44538 | panºrost¹aĵºo : rôtie, toast (cuis.)
44539 ¦ elektrºa panºrost¹ilºo : grille-pain électrique
44540 | panºŝrankºo : panetière
44541 | panºtranĉ¹o : tranche de pain
44542 | panºtrogºo : maie, huche
44543 
44544 | panaceºo : panacée
44545 
44546 | panako : panax (bot.)
44547 
44548 | Panamºo : Panama
44549 ¦ Panamºa Kanalºo : canal de Panama
44550 | Panamºan³o : Panaméen
44551 
44552 | panaricio : panaris
44553 
44554 | pando : panda (mam.)
44555 
44556 | pandalo : pandale (zoo.)
44557 
44558 | pandemonio : pandémonium (p. f.)
44559 
44560 | pandiono : balbuzard (orn.) = fiŝºaglº
44561 
44562 | Pandor¯a : Pandore (myth.)
44563 
44564 | paneºo : panne (tech. mar.)
44565 | paneºi : être en panne (։moteur) // mettre en panne (։bateau)
44566 | sen`paneºig¹i : dépanner
44567 | sen`paneºigo : dépannage
44568 
44569 | panegirºo : panégyrique
44570 | panegirºa : panégyrique (adj.) // solennellement laudatif   ???
44571 | panegirºi : faire un panégyrique
44572 | panegirºant³o : panégyriste
44573 
44574 | panelo : panneau (arch.) // lambris // tableau de bord (auto, avion …) // panneau réclame
44575 | paneli : lambrisser (en bois)
44576 
44577 | panĝabo : habitant du Pendjab
44578 | panĝabio : Pendjab
44579 ¦ panĝaba lingvºo : le panjabi (langue)
44580 
44581 | paniko : panique // panic (bot.) millet des oiseaux
44582 | paniki : (tr.) affoler, paniquer*
44583 | panikemulºo : un paniquard
44584 | panikiĝ¹i : céder à la panique, se paniquer*
44585 
44586 | paniklo : panicule (bot.)
44587 | panikla : paniculé
44588 
44589 | pan¯kracºo : (du grec παν:tout,κρατος:force) pancrace (sport)
44590 
44591 | pankracio : pancratier, lys mathiole (bot.)
44592 
44593 | pankreatºo : pancréas (anat.)
44594 | pankreatºa : pancréatique
44595 | pankreatºitºo : pancréatite
44596 | pankreatºektomiºo : pancréatectomie
44597 
44598 | panoplio : panoplie
44599 
44600 | panoramo : panorama
44601 | panorama : panoramique
44602 | panorami : panoramiquer (ciné.)
44603 | panoramadºo : un panoramique
44604 
44605 | pansi : panser
44606 | pansaĵºo : pansement
44607 | panso`bendºo : bande (phar.)
44608 
44609 | panslavismºo : panslavisme
44610 
44611 | Pantagruelo : Pantagruel
44612 | pantagruela : pantagruélique
44613 
44614 | Pantaleono : Pantalon
44615 | pantaleonaĵºo : pantalonnade
44616 
44617 | pantalonºo : pantalon
44618 ¦ ĝis genuºa pantalonºo : culotte de golf
44619 | pantalonºeto : culotte // short = kulotºo
44620 | pantalonºfendºo : braguette
44621 | sub`pantalonºo : caleçon long
44622 
44623 | panteismºo : panthéisme
44624 
44625 | panteistºo : panthéiste
44626 
44627 | panteono : panthéon (rel. // arch.)
44628 
44629 | pantero : panthère (mam.)
44630 | panterkato : ocelot (mam.)
44631 
44632 | pantoflo : pantoufle
44633 | pantoflulºo : pantouflard
44634 | pantofloŝuo : mocassin (vêt.)
44635 
44636 | panto`graf¯o : pantographe
44637 
44638 | pantomimo : une pantomime
44639 | pantomimistºo : un pantomime, un mime
44640 
44641 | pantuno : pantoum (litt.)
44642 
44643 | Panurgo : Panurge
44644 
44645 | panusºo : panus (myc.)
44646 
44647 | papºo : pape
44648 | papºa : papal, pontifical
44649 | papºecºo : papauté, pontificat
44650 | papºismºo : papisme
44651 | papºistºo : papiste
44652 | kontraŭ`papºo : antipape
44653 
44654 | papagºo : perroquet (orn.)
44655 • papºag¹o : (inapte)
44656 | papagºet³o : perruche = konuro
44657 | papagºum³i : répéter comme un perroquet
44658 | papagºmal`sanªo : psittacose
44659 
44660 | papajºo : papayer (bot.)
44661 | papajºberºo : papaye
44662 | papajºfruktºo : papaye
44663 
44664 | papavºo : pavot (bot.)
44665 • papºavºo : (inapte)   ??? peut-être: grand-père de pape
44666 | papavºacºo¯j : l{a famille d}es papavéracées (comme le pavot)
44667 | papavºet³o : coquelicot
44668 | papavºoleºo : huile d'œillette
44669 
44670 | paperºo : papier (t.s.)
44671 | paperºar³o : une liasse, une rame (de papier)
44672 • papºerar¹o : (inapte)   ??? peut-être: erreur pontificale
44673 ¦ sorb¹a paperºo : buvard
44674 ¦ stamp¹itªa paperºo : papier timbré
44675 | paperºa : en papier, de papier // non suivi d'effet (։décret), non effectuée (։réforme)
44676 | paperºaĉ³o : paperasse
44677 | paperºistºo : papetier
44678 | paperºuj³o : portefeuille // porte-documents
44679 | paperºbobenºeg³o : rouleau de papier (imprimerie …)
44680 | paperºbutikºo : papeterie
44681 | paperºĉif¹ro : chiffon de papier
44682 | paperºdrakºo : cerf-volant
44683 | paperºfabrikºo : papeterie (fabrique de papier)
44684 | paperºflorºo³j : fleurs en papier
44685 | paperºfoliºo : feuille (de papier)
44686 | paperºklipo : trombone, attache
44687 | paperºkorbºo : corbeille à papier
44688 | paperºkornet³o : cornet de papier
44689 | paperºkrampºo : agrafe
44690 | paperºkrampºilºo : agrafeuse (de bureau)
44691 | paperºmaĉaĵºo : carton-pâte
44692 | paperºmodelo : patron (couture)
44693 | paperºmonºo : papier-monnaie
44694 | paperºpastºo : pâte à papier
44695 | paperºprem¹ilºo : presse-papiers
44696 | paperºrulºo : rouleau (de papier)
44697 | paperºserpentºo : serpentin
44698 | paperºstiftºo : attache parisienne
44699 | paperºŝmir¹i : noircir du papier
44700 | paperºŝmir¹istºo : gratte-papier
44701 | paperºtapeto : papier de tapisserie
44702 | paperºtranĉ¹ilºo : coupe-papier
44703 
44704 | papilºo : papille (anat. bot.)
44705 | papila : papillaire
44706 | papilomo : papillome
44707 | papilomozo : papillomose (méd.)
44708 
44709 | papiliºo : papillon (ent.)
44710 | papiliºa : de papillon // volage, frivole
44711 ¦ papiliºa kravatºo : nœud papillon
44712 | papiliºum³i : papillonner (p. f.)
44713 | papiliºum³ant³a : papillonnant
44714 | papiliºum³adºo : papillonnement
44715 | papiliºnaĝ¹o : brasse papillon (sp.)
44716 
44717 | papilionºo : papillon (genre zoo.)
44718 | papilionºacºo¯j : l{a famille d}es papilionacées, légumineuses (bot.)
44719 • papilionºacºo : (inapte au singulier)
44720 | papilionºedºo¯j : l{a famille d}es papilionidés (ent.)
44721 • papilionºedºo : (inapte au singulier)
44722 
44723 | papir¯o` : (du grec παπυρος:papyrus)
44724 | papir¯ecªa : papyracé (anat.)
44725 | papir¯o`log¯o : papyrologue (hist.)
44726 | papir¯o`log¯iºo : papyrologie
44727 
44728 | papirusºo : papyrus (bot. litt.)
44729 | papirusºo`log¯iºo : papyrologie
44730 
44731 | paprikºo : paprika (cuis.)
44732 
44733 | Papuºo : Papouasie
44734 | papuºa : papou
44735 | Papuºan³o : Papou
44736 | Papuºo-novª-Gvineºo : Papouasie-Nouvelle-Guinée
44737 
44738 | papulºo : papule (méd.)
44739 
44740 | par`onimo : (du grec par` et `ὄνομα) paronyme (gr.)      ???
44741 
44742 | par` : (du grec παρα:à côté de) auprès de [`…] // similaire à [`…])
44743 | parºa`simpatºa : parasympathique (։système)
44744 | parºa`vertebra : paravertébral
44745 | parºo : paire, couple (t.s. sauf méc.)
44746 | parºa : pair (math.) // apparié, accouplé
44747 | parºe : par paire, par couple
44748 | parºi : faire la paire
44749 | parºecºkontrol¹o : contrôle par parité (inf.)
44750 | parºig¹i : apparier, accoupler
44751 | parºig¹istºo : entremetteur
44752 | parºiĝ¹i : s'apparier, s'accoupler (oiseaux …)
44753 ¦ parºiĝ¹a tempºo : pariade
44754 | parºiĝ¹adºo : accouplement
44755 | parºul³o : partenaire, compagnon // un pair (hist.) = pajro
44756 | parºhufºulºo : paridigidé
44757 | mal`parºa : dépareillé
44758 | ne`parºa : impair
44759 | mal`parºhufulºo : imparidigité (zoo.)
44760 ¦ est¹i sen parºul³o : faire cavalier seul
44761 
44762 | para` : (du grec παρα:à côté de) auprès de [`…] // similaire à [`…]
44763 | para`simpatºa : parasympathique (։système)
44764 | para`vertebra : paravertébral
44765 
44766 | parabolºo : parabole (t.s.)
44767 | parabolºa : parabolique
44768 | parabolºoidºo : paraboloïde (géom.)
44769 
44770 | paracentezo : paracentèse (chir.)
44771 
44772 | parad¹i : être passé en revue (mil. mar. avi.) // parader, se pavaner
44773 ¦ parad¹i per : faire parade de
44774 | parad¹o : revue (mil. …) // parade, pompe, gala, déploiement, étalage
44775 | parad¹a : de parade
44776 ¦ parad¹e viv¹i : mener grand train
44777 | parad¹lito : lit de parade
44778 | parad¹marŝ¹o : un défilé, parade militaire
44779 | parad¹placºo : place d'armes, esplanade
44780 | parad¹uniformºo : grande tenue
44781 
44782 | paradigmo : paradigme (gr.)
44783 
44784 | paradizo : paradis (rel. f.)
44785 | paradiza : paradisiaque
44786 | paradizbirdºo : oiseau de paradis (orn.) = paradizeo
44787 | paradizlud¹o : marelle (jeu)
44788 
44789 | paradizeo : paradisier (orn.)
44790 
44791 | para`doks¯o : paradoxe
44792 | para`doks¯a : paradoxal
44793 
44794 | paradoso : parados (mil.)
44795 
44796 | parafo : paraphe
44797 | parafi : parapher
44798 
44799 | parafinºo : paraffine (ch.)
44800 | parafinºi : paraffiner
44801 | parafinºoleºo : huile de paraffine (phar.)
44802 
44803 | parafrazo : paraphrase (litt.)
44804 | parafraza : paraphrastique
44805 | parafrazi : paraphraser
44806 
44807 | paragrafo : paragraphe // article (d'un traité …)
44808 ¦ paragrafa signºo : le signe "paragraphe" §
44809 
44810 | Paragvajºo : Paraguay (Etat) // Paragvajrivero
44811 | Paragvajºan³o : Paraguayen
44812 | Paragvajºriverºo : le Paraguay (fleuve)
44813 
44814 | Parakleto : le Paraclet (rel.)
44815 
44816 | paraldehidºo : paraldéhyde (ch.)
44817 
44818 | paralelºo : une parallèle (t.s.)
44819 | paralelºa : parallèle (géom. élec.)
44820 | paralelºe : parallèlement (p. f.)
44821 | paralelºaĵºo : montage en parallèle (élec.)
44822 | paralelºecºo : parallélisme (géom.)
44823 | paralelºig¹i : mettre en parallèle, comparer
44824 | paralelºismºo : parallélisme (vers.)
44825 | paralelºo`gram¯o : parallélogramme (géom.)
44826 
44827 | paralelepipedo : paralélépipède (géom.)
44828 
44829 | Paralipomeno³j : (livre des) Chroniques = Kronikoj (B)
44830 
44831 | paraliz¹i : paralyser (p. f.)
44832 | paraliz¹o : paralysie
44833 | paraliz¹a : paralysant
44834 | paraliz¹iĝ¹i : se paralyser
44835 | paraliz¹itªa : paralysé
44836 | paraliz¹ul³o : un paralytique
44837 
44838 | paralogismºo : paralogisme (phil.)
44839 
44840 | parametr¯o : paramètre (géom. inf.)
44841 
44842 | paranojo : paranoïa (méd.)
44843 | paranojulºo : paranoïaque.
44844 
44845 | parapeto : parapet, garde-fou // (év.) plastron (mil. escrime)
44846 
44847 | paraŝito : paraschiste (hist.)
44848 
44849 | paraŝuto : parachute
44850 | paraŝuti : descendre en parachute
44851 | paraŝutigi : parachuter
44852 | paraŝutistºo : parachutiste
44853 
44854 | paratakso : parataxe (gr.)
44855 
44856 | paratifo : paratyphoïde (méd.)
44857 
44858 | parazitºo : parasite (t.s.)
44859 | parazitºa : parasite, parasitaire, parasitique
44860 | parazitºi : vivre en parasite
44861 | parazitºicidºo : parasiticide
44862 | parazitºismºo : parasitisme
44863 | parazitºo`log¯iºo : parasitologie
44864 | parazitºozo : parasitose
44865 
44866 | Parcºo : une des trois Parques // la mort persionnifiée
44867 | Parcºin³o : la mort
44868 
44869 | parcelºo : parcelle (de terrain)
44870 | parcelºa : parcellaire
44871 | parcelºig¹i : parcelliser
44872 | parcelºig¹o : parcellisation
44873 | re`parcelºig¹adºo : remembrement (agr.) = komasacio
44874 
44875 | pardon¹i : pardonner // excuser
44876 | pardon¹u : pardon!
44877 | pardon¹o : pardon, grâce
44878 ¦ pet¹i pardon¹on de i²u : s'excuser auprès de quelqu'un
44879 | pardon¹eblªa : véniel
44880 | pardon¹em³a : indulgent, clément, miséricordieux
44881 | pardon¹ig¹i : obtenir le pardon (de qqn), faire pardonner
44882 | pardon¹iĝ¹i : être absous
44883 | pardon¹indªa : pardonnable
44884 | ne`pardon¹eblªa : impardonnable
44885 | pardon¹pet¹o : excuses
44886 
44887 | pareo : paréo (vêt.)
44888 
44889 | paregorikªa : parégorique (phar.)
44890 
44891 | parencºo : parent
44892 ¦ parencºo per Adamo : cousin à la mode de Bretagne
44893 | parencºa : apparenté, allié (p. f.)
44894 | parencºar³o : les parents, la famille
44895 | parencºecºo : parenté
44896 ¦ parencºiĝ¹i kun : s'allier à (par mariage), s'apparenter (p.)
44897 | bo`parencºo³j : beaux-parents, parents par alliance, alliés
44898 
44899 | parenkimo : parenchyme (anat. bot.)
44900 | parenkima : parenchymateux
44901 
44902 | parentezo : parenthèse (phrase) // parenthèse (signe typ.)
44903 | parenteze : par parenthèse
44904 
44905 | parfumºo : parfum
44906 | parfumºi : parfumer
44907 | parfumºej³o : parfumerie
44908 | parfumºistºo : parfumeur
44909 
44910 | pargeto : parquet (arch.)
44911 | pargetero : lame de parquet
44912 | pargeti : parqueter
44913 
44914 | pario : paria (p. f.) // (év.) paroi = parieto
44915 
44916 | parieto : paroi (surface intérieure d'un vase, tube …) // paroi (organique)
44917 | parieta : pariétal (։lobe, région)
44918 | parietostºo : le pariétal (anat.)
44919 
44920 | parietario : pariétaire (bot.)
44921 
44922 | Pariso : Pâris (myth.)
44923 
44924 | Parizºo : Paris
44925 | parizºa : de Paris, parisien
44926 | Parizºan³o : Parisien
44927 
44928 | parizeto : parisette, raisin de renard (bot.)
44929 
44930 | parkºo : parc (enclos), réserve (de chasse) // parc (jardin) // parc (autos)
44931 | parkºi : parquer (auto.)
44932 | parkºadºo : stationnement
44933 | parkºlum¹o³j : feux de stationnement
44934 | parkºmetr¯o : parcmètre, parcomètre
44935 
44936 | Parkºo³j : les Parques
44937 
44938 | parkere : par cœur, de mémoire
44939 | parkerigi : apprendre par cœur
44940 | parkerigadºo : mémorisation
44941 
44942 | parlamentºo : Parlement
44943 | parlamentºa : parlementaire
44944 | parlamentºan³o : membre du Parlement
44945 | parlamentºejºo : la Chambre
44946 | parlamentºismºo : parlementarisme
44947 | kontraŭ`parlamentºismºo : antiparlementarisme
44948 | kontraŭ`parlamentºismºa : antiparlementaire
44949 
44950 | parlamentario : parlementaire (mil.)
44951 
44952 | Parmo : Parme
44953 ¦ parma fromaĝºo : du parmesan
44954 ¦ parmaj violo³j : violettes de Parme
44955 | Parmanºo : Parmesan
44956 
44957 | Parnasºo : le Parnasse (géogr. myth.)
44958 | Parnasºan³o : un parnassien (litt.)
44959 
44960 | parnasio : parnassie (bot.)
44961 
44962 | parodio : parodie, pastiche
44963 | parodii : parodier, pasticher // travestir (f.)
44964 
44965 | paroĥºo : paroisse
44966 | parokºo : paroisse
44967 | parokºa : paroissial
44968 | parokºan³o : paroissien
44969 | parokºestrºo : curé = preposto
44970 ¦ parokºestrºa domºo : cure, presbytère
44971 | parokºismºo : esprit de clocher
44972 | sub`parokºestrºo : vicaire
44973 
44974 | paroksismºo : paroxysme, accès (méd.)
44975 
44976 | paroksitonªa : paroxyton (phon.)
44977 
44978 | parol¹i : parler (p. f.)
44979 | parol¹o : parole // discours
44980 ¦ rektªa parol¹o : style direct
44981 ¦ ne`rekta parol¹o : style indirect
44982 ¦ ne pri ti²o est¹as la parol¹o : il n'est pas question de ça
44983 | parol¹a : verbal, oral
44984 | parol¹e : oralement
44985 | parol¹adºo : discours // conversation
44986 | parol¹antªo : orateur, celui qui parle
44987 | parol¹em³a : loquace, qui a la langue bien pendue
44988 | parol¹ej³o : parloir
44989 | parol¹ig¹i : faire parler
44990 | parol¹istºo : speaker, annonceur (radio …)
44991 | parol¹artºo : rhétorique
44992 | parol¹ĉambrºo = parol¹ej³
44993 | parol¹elementºo : partie du discours (gr.)
44994 | parol¹figurºo : figure de rhétorique
44995 | parol¹filmºo : film parlant
44996 | parol¹kapablªo : faculté du langage, don de la parole
44997 | parol¹manierºo : diction, élocution
44998 | parol¹tubºo : tube acoustique // porte-voix (mar.)
44999 | parol¹turn¹o : tour de phrase, tournure
45000 | parol¹vico : tour de parole
45001 ¦ est¹as vi³a parol¹vico : c'est à vous de parler
45002 | al`parol¹i : s'adresser à
45003 | al`parol¹o : allocution
45004 | antaŭ`parol¹o : préface, avant-propos
45005 | ĉirkaŭ`parol¹o : circonlocution
45006 | el`parol¹i : prononcer = prononci
45007 | el`parol¹adºo : débit (de la parole) // prononciation = prononco
45008 | fuŝ`parol¹i : baragouiner
45009 | inter`parol¹i : causer avec, s'entretenir
45010 | inter`parol¹o : conversation, entretien
45011 | inter`parol¹adºo : conversation, entretien
45012 | inter`parol¹antªo : interlocuteur
45013 | kontraŭ`parol¹i : contredire, s'opposer à
45014 | kontraŭ`parol¹o : objection, réplique, contradiction (porter la …)
45015 ¦ reciproke kontraŭ`parol¹a³j : contradictoires
45016 | mal`parol¹em³a : taciturne
45017 | mis`parol¹o : lapsus
45018 | pri`parol¹i : discuter, traiter de
45019 | post`parol¹o : épilogue, postface
45020 | pro`parol¹antªo : interprète (f.), avocat (f.)
45021 ¦ re`parol¹i pri : reparler de
45022 ¦ sen`parol¹a filmºo : film muet
45023 | sen`parol¹e : sans un mot
45024 | sol`parol¹o : soliloque, monologue (non th.)
45025 | sub`parol¹i : insinuer, souffler, suggérer
45026 | tro`parol¹em³a : prolixe
45027 
45028 | paroniĥio : panaris (méd.)
45029 
45030 | paronimo : paronyme (gr.)      ??? par?onim¯o ??????
45031 
45032 | paronomazio : paronomase (litt.)
45033 
45034 | Paroso : Paros
45035 
45036 | parotidºo : parotide (anat.)
45037 | parotidºito : parotidite
45038 
45039 | parseko : parsec (astr.)
45040 
45041 | partºo : part, partie // point (d'un discours)
45042 ‡ Pàrt¯o : un Parthe
45043 | partºa : partiel
45044 ‡ Pàrt¯a : relatif aux Parthes
45045 | partºe : partiellement, en partie
45046 | partºaĵºo : tranche (f.), section (d'un livre)
45047 | partºet³o : parcelle, particule
45048 | partºig¹i : partager, répartir
45049 | partºig¹o : partition, partage
45050 | partºiĝ¹o : division, scission
45051 | partºum³o : fraction (math.) = frakcio
45052 | partºo`pag¹o : acompte
45053 ¦ partºo`pag¹e de : en acompte sur
45054 ¦ partºo`pren¹i en : prendre part à, participer
45055 | partºo`pren¹o : participation // sympathie (dans un deuil)
45056 | partºo`pren¹ig¹i : associer (à un travail …), intéresser (les ouvriers à la production)
45057 | ĉef`partºo : la partie principale // le gros (mil.)
45058 | dis`partºig¹i : décomposer
45059 ¦ dis`partºig¹itªa³j dozºo³j : doses fractionnées
45060 | du`partºiĝ¹o : dédoublement
45061 | kontraŭ`partºo : contrepartie
45062 | plej`partºe : surtout, généralement, la plupart du temps, la plupart (des gens)
45063 
45064 | partenogenezºo : parthénogenèse
45065 
45066 | Partenono : le Parthénon
45067 
45068 | parterºo : parterre (théâtre, jardin) // rez-de-chaussée
45069 
45070 | partiºo : parti (pol.), faction // camp (jeu) // parti (mariage) // partie (dr.) // partie (mus.)
45071 ‡ Pàrt¯iºo : Parthie (pays des Parthes)
45072 | Pàrt¯uj³o : Parthie (pays des Parthes)
45073 ¦ la plenda partiºo : la partie plaignante
45074 ¦ vana partiºo : partie nulle (échecs)
45075 | partiºa : du parti // partial
45076 ¦ est¹i partiºa : être de parti pris
45077 | partiºan³o : membre d'un parti, adhérent, partisan
45078 | partiºanºecºo : appartenance (pol.)
45079 | partiºanºiĝ¹i : prendre le parti de quelqu'un
45080 | partiºecºo : partialité, esprit de parti
45081 | partiºestrºo : chef de parti, leader
45082 | partiºul³o : homme de parti
45083 | du`partiºa : bipartite (pol.)
45084 | ekster`partiºa : indépendant (pol.)
45085 | samªpartiºan³o : camarade de parti
45086 | sen`partiºa : impartial
45087 | sen`partiºecºo : impartialité
45088 | sen`partiºul³o : un sans-parti
45089 | sol`partiºa : totalitaire (pol.)
45090 | tri`partiºa : tripartite (pol.)
45091 
45092 | participo : participe (gr.)
45093 | participa : participial
45094 
45095 | partiklºo : particule atomique (phs.)
45096 | antipartiklºo : antiparticule
45097 
45098 | partikulºo : particule (gr.)
45099 
45100 | partikulara : particulariste
45101 | partikularismºo : particularisme
45102 
45103 | partitivªa : partitif (gr.)
45104 
45105 | partiturºo : partition (mus.)
45106 
45107 | partizanºo : partisan (t.s.)
45108 ¦ partizanºa spiritºo : esprit partisan
45109 
45110 | partnero : partenaire (com. sp. jeu)
45111 
45112 | paruo : mésange (orn.)
45113 ¦ grandªa paruo : mésange charbonnière (orn.)
45114 
45115 | parvenuo : un parvenu
45116 
45117 | pas¹i : passer (ne pas s'attarder, ne pas rester) // passer (ne pas subsister) // = trapasi
45118 | pas¹o : cours (du temps), laps
45119 ¦ post pas¹o de unu jarºo : au bout d'un an, après une année écoulée
45120 | pas¹e : en passant, incidemment
45121 | pas¹adºo : passage, écoulement (du temps)
45122 | pas¹aĵºo : événement, incident
45123 ¦ ha ki²a pas¹aĵºo : Ah! quelle histoire !
45124 | pas¹antªa : passager, fugitif (f.)
45125 | pas¹antªo : un passant
45126 | pas¹ej³o : passage, une passe (mar.)
45127 ¦ trakºnivelºo pas¹ej³o : passage à niveau
45128 ¦ zebro`striºa pas¹ej³o : passage pour piétons
45129 | pas¹em³a : éphémère, passager, transitoire
45130 | pas¹ig¹i : faire passer (qqn.), passer (qqch. : d'un lieu, d'un état à un autre) // passer (le temps …)
45131 | pas¹intªa : passé, écoulé
45132 ¦ pas¹intªa³n lundo³n : lundi dernier
45133 | pas¹intªaĵºo : le passé (ce qui a été)
45134 | pas¹intªecºo : le passé (temps écoulé)
45135 | pas¹intªjarºa : de l'an passé, d'antan
45136 | pas¹um³i : flâner, musarder
45137 | pas¹biletºo : passe, permis, coupe-file
45138 | pas¹kartºo : passe, permis, coupe-file
45139 | pas¹loĝ¹i : séjourner
45140 | pas¹loĝ¹antªo : hôte de passage
45141 | pas¹loĝ¹ej³o : gîte
45142 | pas¹mov¹o : une passe (football)
45143 | pas¹permes¹o : sauf-conduit, laissez-passer
45144 | pas¹rajtºo : droit de passage // priorité (circulation)
45145 | pas¹tabulºo : traversine (mar.), passerelle
45146 | pas¹vortºo : mot de passe
45147 | for`pas¹i : passer, disparaître, s'évanouir (f.) // trépasser
45148 | ne`trans`pas¹eblªa : infranchissable
45149 | preter`pas¹i : passer à côté de, dépasser (auto.) // laisser passer, omettre, négliger // outrepasser, excéder
45150 | sub`pas¹ej³o : passage inférieur
45151 | super`pas¹i : surpasser
45152 | super`pas¹ej³o : passage supérieur
45153 | tra`pas¹i : passer (par un lieu), traverser (p. f.), subir (un examen)
45154 ¦ multªe tra`pas¹atªa : passante (։rue), fréquenté (։lieu)
45155 | tra`pas¹ej³o : un passage, une traverse // portière (pont de bateaux)
45156 | trans`pas¹i : franchir (frontière …) // passer outre, dépasser (p. f.) // passer (de… à …)
45157 | trans`pas¹eblªa : franchissable
45158 | trans`pas¹ig¹istºo : passeur
45159 
45160 | pasaĝero : passager, voyageur
45161 | pasaĝeraviadºilºo : avion de tansport
45162 | pasaĝerŝipºo : paquebot
45163 | pasaĝertrajnºo : train de voyageurs
45164 
45165 | pasamento : passement
45166 | pasamenti : passementer
45167 | pasamentaĵºo : passementerie
45168 | pasamentistºo : passementier
45169 
45170 | pasato : alizé
45171 
45172 | paseo : le passé = pasintaĵo
45173 | paseismºo : passéisme, misonéisme
45174 
45175 | paserºo : moineau, passereau (orn.)
45176 | paserºstrigo : chouette chevêchette. (chevêche)
45177 
45178 | pasio : passion
45179 | pasia : passionné
45180 | pasie : passionnément
45181 | pasiig¹i : passionner
45182 | pasiig¹a : passionnant
45183 | pasiiĝ¹i : se passionner, s'emballer
45184 | sen`pasia : impassible, calme, froid
45185 
45186 | pasiflorºo : passiflore (bot.)
45187 
45188 | Pasio³n : la Passion (rel.)
45189 | Pasionlud¹o : jeu de la Passion (litt.)
45190 
45191 | pasiva : passif (t.s.)
45192 | pasivo : le passif (gr. com.)
45193 | pasive : passivement
45194 | pasivecºo : passivité
45195 | pasivigi : mettre au passif (gr.) // rendre passif
45196 
45197 | Paskºo : pâque // Pâques
45198 | paskºa : pascal
45199 | Paskºinsulºo : île de Pâques
45200 
45201 | Paskalºo : Pascal
45202 | paskalºa : pascalien
45203 
45204 | paskvilºo : pamphlet, libelle, pasquinade
45205 
45206 | paspartuo : passe-partout (cadre // clé)
45207 
45208 | pastºo : pâte
45209 | pastºaĵºo³j : pâtes (cuis.)
45210 | pastºecªa : pâteux
45211 | pastºuj³o : pétrin, huche
45212 | pastºpoŝºo : chausson (cuis.)
45213 | pastºrulºo : rouleau à pâtisserie
45214 
45215 | pasteĉo : pâté
45216 | pasteĉeto : bouchée (cuis.)
45217 
45218 | pastelºo : pastille (t.s.)
45219 
45220 | pasterno : paturon (cheval)
45221 
45222 | Pasteŭrºo : Pasteur
45223 | pasteŭrºa : pasteurien
45224 | pasteŭrºiz¹i : pasteuriser
45225 | pasteŭrºiz¹adºo : pasteurisation
45226 
45227 | pastiĉo : pastiche (mus. litt.)
45228 | pastiĉi : pasticher
45229 | pastiĉistºo : pasticheur
45230 
45231 | pastinako : panais (bot.)
45232 
45233 | pastoro : pasteur (rel.) // martin roselin (orn.) = rozºa sturno
45234 
45235 | pastrºo : prêtre
45236 | pastrºa : pastoral, sacerdotal
45237 | pastrºi : être prêtre // desservir (une paroisse)
45238 | pastrºar³o : clergé
45239 | pastrºecºo : prêtrise, sacerdoce
45240 | pastrºej³o : presbytère
45241 | pastrºig¹i : ordonner prêtre = ordin'
45242 | pastrºiĝ¹i : entrer dans les ordres
45243 | pastrºin³o : prêtresse
45244 | ĉef`pastrºo : archiprêtre // souverain pontife, pape = ĉef`pontifiko
45245 | eks³pastrºo : un prêtre défroqué
45246 | eks³pastrºiĝ¹i : se défroquer
45247 
45248 | paŝ¹i : marcher
45249 ¦ paŝ¹i ti²e³n kaj re³e³n : marcher de long en large
45250 | paŝ¹o : un pas // pas (de vis …) // démarche (agissement)
45251 ¦ takta paŝ¹o : pas cadencé (mil.)
45252 ¦ sen`takta paŝ¹o : pas de route (mil.)
45253 ¦ paŝ¹o post paŝ¹o : pas à pas
45254 ¦ sur ĉi²u paŝ¹o : à chaque pas
45255 ¦ kun varieblªa paŝ¹o : à pas variable (avi.)
45256 | paŝ¹adºo : démarche, allure, pas
45257 | paŝ¹egºo : enjambée
45258 | paŝ¹egºe : à grands pas
45259 | paŝ¹et³i : trottiner
45260 | paŝ¹bru¹o : piétinement
45261 | paŝ¹fald¹o : pli Dior (vêt.)   ???
45262 | paŝ¹komptilºo : podomètre
45263 | paŝ¹kradºo : caillebotis, treillis en bois servant de plancher, assemblage de rondins
45264 | paŝ¹mezur¹i : mesurer au pas
45265 | paŝ¹o`signºo : trace (de pas)
45266 | paŝ¹o`ŝanĝ¹i : changer de pas
45267 ¦ paŝ¹o`ten¹i kun i²u : aller au même pas que quelqu'un
45268 | al`paŝ¹i : aborder (qqn.), s'approcher de // aborder (un sujet), passer (à une question), entreprendre
45269 | antaŭ`paŝ¹i : prendre le pas sur (qqn.)
45270 | antaŭ`paŝ¹o : un pas en avant (p. f.)
45271 | ĉi²u`paŝ¹e : à chaque pas
45272 | ek`paŝ¹i : faire un premier pas
45273 | el`paŝ¹i : sortir (d'un lieu, du rang …) // intervenir (publiquement), prendre position (pour, contre)
45274 | en`paŝ¹i : entrer, pénétrer dans
45275 | mis`paŝ¹o : faux pas, un pas de clerc
45276 | ne`trans`paŝ¹eblªa : infranchissable,   ??? non enjambable ??? ajouté par Gilbert
45277 | retro`paŝ¹i : reculer, marcher à reculons
45278 | sur`paŝ¹i : s'avancer sur, fouler (un sol, le raisin …)
45279 | trans`paŝ¹i : dépasser, franchir (p. f.) // violer, transgresser
45280 
45281 | paŝaºo : pacha
45282 | paŝaºecºo : pachalik
45283 | paŝaºej³o : pachalik
45284 
45285 | paŝt¹i : faire paître
45286 | si³n`paŝt¹i : paître
45287 | paŝt¹aĵºo : pâture (nourriture)
45288 | paŝt¹atªar³o : troupeau // ouailles (rel.)
45289 | paŝt¹ej³o : pâture, pâturage
45290 | paŝt¹iĝ¹i : paître
45291 | paŝt¹istºo : berger
45292 | paŝt¹istºa : pastoral, bucolique
45293 | paŝt¹o`bastonºo : houlette
45294 
45295 | paŝtelºo : pastel (t.s.)
45296 | paŝtelºistºo : pastelliste
45297 
45298 | paŝtuno : pachto, pachtou (langue)
45299 
45300 | Patagono : Patagon
45301 | Patagonio : Patagonie
45302 | Patagonujºo : Patagonie
45303 
45304 | patato : patate douce = batato
45305 
45306 | patelo : rotule (anat. tech.) // patelle (zoo.)
45307 | patela : patellaire (anat.)
45308 
45309 | patenºo : patin (sp. à glace …) // patène, vase sacré (rel.)
45310 
45311 | patentºo : brevet d'invention
45312 | patentºi : protéger par un brevet, breveter (une invention)
45313 | patentºaĵºo : une spécialité (phar. …)
45314 | patentºigi : faire breveter, prendre un brevet pour quelque chose
45315 | patentºita : breveté "marque déposée"
45316 | patentºnomºo : nom de marque
45317 | patentºoficºej³o : bureau des brevets
45318 | patentºrajtºo : propriété industrielle
45319 
45320 | paternalismºo : paternalisme
45321 
45322 | patienco : patience (bot.)
45323 
45324 | patinºo : patine (ch. oxidation naturelle ou artificielle) // patin (sp. tech. ??? pas PIV ???)
45325 
45326 | Patmo : Pathmos
45327 
45328 | patnºo : panne (charpente)
45329 ¦ firstºa patnºo : panne faîtière
45330 | patnºo`fostºo : arbalétrier (poutre)
45331 
45332 | pat¯ : (du grec παθος) souffrance, maladie
45333 | pat¯o` : (du grec) patho[`…]
45334 | pat¯o`genªa : pathogène (méd.)
45335 | pat¯o`log¯o : pathologiste
45336 | pat¯o`log¯iºo : pathologie
45337 | pat¯o`log¯iºa : pathologique
45338 |`pat¯o : (suf.) […`]opathe, un malade souffrant du […`]o
45339 ¡ neŭrºo`pat¯o : névropathe ◆ neŭrºo : nerf
45340 |`pat¯iºo : (suf.) […`]opathie, affection ou maladie d(e) […`]o
45341 ¡ neŭrºo`pat¯iºo : névropathie ◆ neŭrºo : nerf
45342 
45343 | patºo : poêle (à frire)
45344 † pat¹o : (de l'italien patto ou patta) pat (échecs)
45345 | patºi : poêler
45346 † pat¹i : être pat (échecs)
45347 ¦ fal¹i el la patºo en la fajrºo³n : aller de mal en pis, tomber de Charybde en Scylla
45348 | patºe : à la poêle
45349 | patºkukºo : crêpe (cuis.)
45350 | patºten¹ilºo : queue de la poêle
45351 
45352 | patosºo : le pathétique, l'Expression des émotions (litt.)
45353 ¦ la afekt¹itªa patosºo : le pathos
45354 | patosºa : pathétique
45355 
45356 | pa² : apocope (???pas diminutif???) de patrº(in³)o
45357 | pa²ĉjºo : papa
45358 | pa²njºo : maman
45359 
45360 | patrºo : un père (apocope:pa²)
45361 † Patrºo : Père (rel.)
45362 | patrºin³o : une mère (apocope:pa²)
45363 † Patrºin³o : Mère (rel.)
45364 | patrºa : paternel
45365 | patrºe : en père, paternellement
45366 | patrºi : être père, servir de père
45367 | patrºecºo : paternité
45368 | patrºet³o : petit père
45369 | patrºiºo : patrie
45370 | patrºuj³o : patrie
45371 | patrºin³a : maternel
45372 | patrºin³e : maternellement
45373 ¦ patrºin³i : servir de mère
45374 | patrºin³ecºo : maternité
45375 | patrºin³et³o : petite mère        ??? PIV p.302, en fin de (*-et/. I)
45376 | patrºin³patrºo : grand-père maternel
45377 | patrºistºiko : patristique (rel.)
45378 ¦ patrºa-filºa hered¹ecºo : héritage en ligne directe
45379 | patrºo`landºo : la terre des ancêtres
45380 | patrºo`log¯iºo : patrologie (rel.)
45381 | patrºo`mort¹igo : patricide, parricide
45382 | patrºonia : le Pater (rel.)
45383 | patrºonim¯o : nom de famille, patronyme
45384 | patrºo`nomºo : nom du père, patronyme (dans certains pays)
45385 | bo`patrºo : beau-père
45386 | bo`patrºin³o : belle-mère
45387 | bo`ge`patrºo³j : beaux-parents
45388 | du³on`patrºo : beau-père (parâtre)
45389 | du³on`patrºin³o : belle-mère (marâtre)
45390 | el`patrºuj³ig¹i : exiler
45391 | ge`patrºo³j : les parents (père et mère)
45392 | pra`patrºo : ancêtre
45393 | pra`patrºa : ancestral
45394 | samªpatrºa : consanguin
45395 | samªpatrºin³a : utérin
45396 | samªpatrºiºan³o : compatriote
45397 | samªpatrºuj³an³o : compatriote
45398 | sen`patrºa : orphelin (de père)
45399 | sol`patrºin³o : mère célibataire
45400 
45401 | patriarko : patriarche
45402 | patriarka : patriarcal
45403 | patriarkecºo : patriarcat
45404 
45405 | patrico : poinçon (pour médailles …)
45406 | patrici : poinçonner (tech.)
45407 
45408 | patricio : un patricien
45409 | patricia : patricien
45410 | patriciaro : patriciat
45411 | patriciecºo : patriciat
45412 
45413 | Patriko : Patrick, Patrice
45414 
45415 | patrioto : patriote
45416 | patriota : patriotique
45417 | patriotismºo : patriotisme
45418 | kontraŭ`patriota : antipatriotique
45419 
45420 | patrolºo : patrouille
45421 | patrolºi : patrouiller // faire une ronde
45422 | patrolºan³o : patrouilleur
45423 | patrolºistºo : patrouilleur
45424 | patrolºŝipºo : patrouilleur (mar.)
45425 
45426 | patronºo : patron (hist. rel.) // protecteur
45427 | patronºa : de patronage (։comité)
45428 | patronºi : patronner
45429 | patronºadºo : patronage
45430 | patronºecºo : patronage
45431 | patronºin³o : sainte patronne // dame patronnesse
45432 
45433 | Paŭºo : Pau
45434 | Paŭºan³o : Palois
45435 
45436 | Paŭlºo : Paul (homme)
45437 | Paŭlºa : de Paul
45438 † Paŭl¯a : Paula, Paule (femme)   ??? Google=149.000
45439 | paŭlºan³o³j : pauliniens
45440 | paŭlºecªa : paulinien (rel.)
45441 | Paŭlºin³o : Pauline   ??? Paule ???
45442 | paŭlºismºo : paulinisme (rel.)
45443 
45444 | paŭperismºo : paupérisme
45445 
45446 | paŭsi : calquer, décalquer // (f.) copier servilement
45447 | paŭsaĵºo : calque
45448 | paŭspaperºo : papier-calque
45449 
45450 | paŭti : faire la moue // bouder
45451 
45452 | paŭzºi : faire une pause
45453 | paŭzºo : pause (t.s.)
45454 | sen`paŭzºe : sans cesse, d'arrache-pied
45455 
45456 | Paŭzanio : Pausanias
45457 
45458 | pavºo : paon (orn.) // un vaniteux, un fat
45459 | pavºi : faire la roue, se pavaner (p. f.)
45460 | pavºin³o : paone
45461 | pavºo`blek¹i : criailler, pousser des cris de paon (f.)
45462 | pavºo`fazanºo : éperonnier (orn.)
45463 
45464 | pavanºo : pavane (danse)
45465 
45466 | pavezo : bastingage (mar.)
45467 | pavezpordºo : la coupée (mar.)
45468 
45469 | Paviºo : Pavie
45470 | Paviºan³o : Pavesan
45471 
45472 | pavianºo : babouin (mam.)
45473 
45474 | pavilonºo : pavillon (tente // arch.)
45475 
45476 | pavimºo : pavage, le pavé
45477 ¦ lev¹i la pavimºo : tirer de la misère
45478 | pavimºi : paver (p. f.)
45479 | pavimºerºo : un pavé
45480 | pavimºilºo : hie, demoiselle = mamramo
45481 | pavimºistºo : paveur
45482 
45483 | Pazif¯a : Pasiphaé (myth.)
45484 
45485 | pazigrafio : pasigraphie
45486 
45487 | peanºo : péan (litt.) // péon (vers. ant.)
45488 
45489 | pecºo : morceau, bout (de ficelle), tronçon, quartier (de tarte), éclat (de verre), tesson // pièce (de machine, d'échecs, d'artillerie, de costume …) // morceau (de musique, de poésie …) // pièce de théâtre // bout (de chemin), laps (de temps)
45490 | pecºet³o : fragment, bribe, brin, miette
45491 | pecºet³igi : émietter
45492 | pecºet³iĝ¹i : s'effriter
45493 | dis`pecºig¹i : mettre en pièces, en lambeaux // disloquer, démantibuler
45494 | dis`pecºig¹adºo : morcellement (méd.)
45495 ¦ tavolºe dis`pecºiĝ¹i : se déliter
45496 | laŭ`pecºe : à la pièce
45497 ¦ po`pecºa labor¹o : travail aux pièces
45498 | unu`pecºa : d'une seule pièce, massif
45499 
45500 | peĉo : poix // (f.) malchance, poisse*
45501 | peĉa : poisseux
45502 | peĉecªa : poisseux
45503 ¦ peĉa fadenºo : ligneul
45504 | peĉi : poisser
45505 | peĉblendºo : pechblende (min.)
45506 
45507 | pedagogo : pédagogue
45508 | pedagogio : pédagogie
45509 | pedagogia : pédagogique
45510 
45511 | pedalºo : pédale (t.s.)
45512 | pedalºi : pédaler // appuyer sur la pédale (mus.)
45513 | pedalºboatºo : pédalo
45514 | pedalºlagrºo : pédalier
45515 
45516 | pedantºo : un pédant
45517 | pedantºa : pédant, pédantesque // minutieux, méticuleux
45518 | pedantºaĵºo : une pédanterie
45519 | pedantºecºo : pédantisme // minutie, méticulosité
45520 | pedantºin³o : un bas-bleu
45521 
45522 | pederastio : pédérastie (méd.)
45523 | pederastiulºo : pédéraste
45524 
45525 | pediatro : pédiatre
45526 | pediatrio : pédiatrie (méd.)
45527 
45528 | pedikºo : pou (ent.)
45529 ¦ puba pedikºo : morpion = ftiro
45530 | pedikºa : pédiculaire
45531 | pedikºul³o : un puilleux
45532 | pedikºovºo : lente
45533 | sen`pedikºig¹i : épouiller
45534 
45535 | pediklo : pédicule (bot. anat.)
45536 | pedikla : pédiculé
45537 
45538 | pedikularºo : pédiculaire, herbe aux poux (bot.)
45539 
45540 | pedikur¹i : soigner les pieds
45541 | pedikur¹adºo : pédicurie
45542 | pedikur¹istºo : un pédicure
45543 
45544 | pedunklo : pédoncule (bot. anat.)
45545 | sen`pedunkla : sessile (bot.)
45546 
45547 | pegºo : pic, pivert (orn.)
45548 | pegºedºo¯j : l{a famille d}es picidés
45549 • pegºedºo : (inapte au singulier)
45550 ¦ grandªa bunta pegºo : pic épeiche
45551 
45552 | Pegazo : Pégase (myth. astr.)
45553 
45554 | pejorativa : péjoratif
45555 
45556 | Pejpuso : les Peïpous ou lac des Tchoudes
45557 
45558 | pejzaĝo : paysage (t.s.)
45559 | pejzaĝistºo : un paysagiste
45560 
45561 | pek¹i : commettre une faute, pécher (p. f.)
45562 | ĉef`pek¹o : péché capital
45563 • ĉef³pek¹o : (inapte)
45564 | pek¹o : faute, péché
45565 ¦ mor¹t¹o`merita peko : péché mortel
45566 | pek¹a : fautif
45567 | pek¹adºo : transgression
45568 | pek¹antªo : pécheur
45569 | pek¹ul³o : pécheur
45570 | pek¹ecºo : état de péché
45571 | pek¹em³a : peccable (capable de pécher)
45572 | pek¹iva : peccable (capable de pécher)
45573 | pek¹et³o : peccadille
45574 | pek¹ig¹i : séduire, induire en péché
45575 | pek¹intªa : déchu (։ange)
45576 | pek¹o`fal¹o : le chute (d'adam)
45577 | pek¹liberªig¹i : faire l'Expiation (B.)
45578 | pek¹makulºi : souiller
45579 | pek¹ofer¹o : sacrifice pour le péché (B.)
45580 | pek¹o`plenªa : pécheur (adj.)
45581 | pek¹purªig¹i : purifier
45582 | ne`pek¹em³a : infaillible, impeccable
45583 | ne`pekiva : infaillible, impeccable
45584 | pra`pek¹o : péché originel
45585 ¦ pro`pek¹a kapro : bouc émissaire
45586 | sen`pek¹a : innocent, exempt de péché
45587 | sen`pek¹ig¹i : racheter, absoudre, purifier
45588 
45589 | pekario : pécari (mam.)
45590 | pekariledºo : du pécari
45591 
45592 | Pekinºo : Pékin
45593 | Pekinºan³o : Pékinois
45594 | pekinºhundºo : un pékinois (mam.)
45595 
45596 | pekli : saler (pour conserver)
45597 | peklaĵºo : salaison
45598 | peklakvºo : saumure
45599 | peklakvºi : saumurer
45600 
45601 | pekteno : peigne (zoo.)
45602 ¦ Jakobºa pekteno : coquille Saint-Jacques
45603 
45604 | pektinºo : pectine (ch.)
45605 
45606 | pektineo : pectiné (anat.)
45607 
45608 | pektoralo : pectoral (anat.)
45609 
45610 | pel¹i : chasser (devant soi), faire avancer, mener (des bestiaux) // pousser, conduire (un navire au port, Jésus au désert …) // poursuivre, pourchasser // pousser à (une action), amener à, jeter dans (une émotion …) // pousser, porter (un sentiment jusqu'à …)
45611 | pel¹adºo : chasse, poursuite
45612 ‡ pelàdºo : pelade (méd.)
45613 ¦ pel¹i si³a³j³n piedºo³j³n : prendre ses jambes à son cou
45614 ¦ si³n pel¹i : se presser, se précipiter
45615 | pel¹atorºo : propulseur (fusée)
45616 | pel¹helicºo : hélice propulsive (avi.)
45617 | pel¹radºo : roue motrice (locomotive)
45618 | dis`pel¹i : disperser, mettre en fuite, dissiper
45619 | dis`pel¹itaro : diaspora (rel.)
45620 | el`pel¹i : jeter dehors, expulser, bannir
45621 | el`pel¹o : rejet, expulsion, bannissement
45622 | for`pel¹i : renvoyer, repousser, chasser (un domestique …)
45623 | for`pel¹o : renvoi, congédiement
45624 | re`pel¹i : repousser, faire reculer
45625 | si³n`pel¹adºo : précipitation // bousculade
45626 | tra`pel¹i : faire passer à travers (par force …)
45627 | tra`pel¹adºo : battue (gibier)
45628 | tro`pel¹i : forcer (un cheval)
45629 | pel¹adºi : pourchasser
45630 
45631 | pelagºo : ???
45632 | pelagºa : pélagique (biol. géol.)
45633 
45634 | pelagrºo : pellagre (méd.)
45635 | pelagrºa : pellagreux
45636 
45637 | pelargoniºo : pélargonium (bot.)
45638 
45639 | pelasgºo : pélasge (habitant primitif de la Grèce et de l'Italie)
45640 | Pelasgºo³j : les Pélasges
45641 | pelasgºa : pélasgique
45642 
45643 | Peleo : Pélée (myth.)
45644 
45645 | Peleidºo : le fils de Pélée (= Achille)
45646 
45647 | pelerinºo : pèlerine (vêt.) // cape (de fourrure …)
45648 
45649 | pelikanºo : pélican (orn.)
45650 
45651 | Peliono : Pélion
45652 
45653 | pelmelo : confusion, désordre, embrouillamini*
45654 | pelmele : pêle-mêle
45655 
45656 | Peloponezo : Péloponnèse
45657 
45658 | Pelopso : Pélops (myth.)
45659 
45660 | peloto : pelote basque
45661 | pelotistºo : pelotari, joueur de pelote
45662 
45663 | peltºo : fourrure (préparée)
45664 | peltºa : en fourrure
45665 ¦ peltºe sub`ŝtofita : double de fourrure
45666 | peltºaĵºo : une fourrure, une pelisse // (f.) blason
45667 | peltºistºo : fourreur
45668 | peltºfar¹adºo : pelleterie
45669 | peltºkomerc¹o : pelleterie
45670 | peltºmantelºo : manteau de fourrure
45671 
45672 | pelvºo : bassin, cuvette, bassine // bassin (anat.)
45673 | pelvºa : pelvien (anat.)
45674 | pelvºet³o : écuelle // bassinet (anat. tech.)
45675 
45676 | pemikanºo : pemmican (cuis.)
45677 
45678 | pen¹i : s'efforcer de, s'appliquer à
45679 ¦ mi pen¹os : je ferai mon possible
45680 | pen¹o : effort, peine (que l'on prend)
45681 | pen¹e : avec peine
45682 | pen¹adi : s'évertuer à, tâcher de
45683 | pen¹adºo : effort (prolongé)
45684 | pen¹eg³i : s'exténuer, s'épuiser à
45685 | pen¹eg³e : à grand-peine
45686 | pen¹em³a : appliqué, assidu
45687 | pen¹ig¹a : pénible
45688 | pen¹indªa : qui vaut la peine
45689 | pen¹valorºa : qui vaut la peine
45690 | mal`pen¹e : négligemment, avec laisser-aller
45691 | sen`pen¹e : sans peine, aisément
45692 
45693 | penalo : pénalité, penalty (sp.)
45694 
45695 | Penato³j : Pénates (myth. f.)
45696 ¦ re`ven¹i al si³a³j penato³j : regagner ses pénates*
45697 
45698 | penco : penny (mon.)
45699 | penco³j : pence
45700 
45701 | pend¹i : pendre (à), être suspendu (à) // être pendu // être suspendu (f.), planer (f.), régner (։tumulte …)
45702 | pend¹aĵºo : pendant (d'oreille), pendeloque, gland…
45703 | pend¹antªa : pendant, suspendu
45704 | pend¹ig¹i : (sur, de) pendre, accrocher (qqch. à qqch.) // = pendumi // suspendre (carrosserie)
45705 | pend¹ig¹a : suspenseur (anat.)
45706 | pend¹ig¹ilºo : une suspension (tech.) // potence
45707 | pend¹ingºo : potence
45708 | pend¹um³i : pendre (qqn.)
45709 ¦ si³n pend¹um³i : se pendre (suicide)
45710 | pend¹um³adºo : pendaison
45711 | pend¹um³ilºo : potence
45712 | pend¹um³indªa : pendable
45713 | pend¹um³indªul³o : un gibier de potence
45714 | pend¹glaciºo : chandelle (de glace)
45715 | pend¹kablºo³j : suspentes (de parachute)
45716 | pend¹lampºo : suspension (lustre)
45717 | pend¹lipºo : lippe, babine
45718 | pend¹litºo : hamac
45719 | pend¹pes¹ilºo : balance romaine
45720 | pend¹pontºo : pont suspendu
45721 | pend¹ringºo : bélière
45722 | pend¹serurºo : cadenas
45723 | pend¹ŝnurºo : corde (à pendre)
45724 | pend¹vagonºo : cabine (de téléphérique)
45725 | de`pend¹i de : dépendre (de)
45726 | de`pend¹a : dépendant
45727 ¦ de`pend¹e de : selon, en fonction de, suivant
45728 | de`pend¹aĵºo³j : dépendances
45729 | de`pend¹ecºo : dépendance
45730 | el`pend¹aĵºo : enseigne (de boutique)
45731 | mal`pend¹ig¹i : dépendre, décrocher
45732 | sen`de`pend¹a : indépendant
45733 | sen`de`pend¹e : avec indépendance, librement
45734 | sen`de`pend¹ecºo : indépendance
45735 
45736 | pendentivo : pendentif (arch.)
45737 
45738 | pendolo : un pendule // balancier (horloge) // escarpolette
45739 | pendola : pendulaire
45740 | pendoli : se balancer, osciller
45741 | pendolhorloĝºo : une pendule
45742 | pendolmasºo : masselotte
45743 | pendolmekanismºo : dispositif pendulaire
45744 
45745 | Penelop¯a : Pénélope
45746 
45747 | peneplanºo : pénéplaine (géol.)
45748 
45749 | penetr¹i : entrer dans, pénétrer (p. f.)
45750 | penetr¹o : pénétration
45751 | penetr¹adºo : pénétration
45752 | penetr¹eblªa : pénétrable, perméable, accessible (p. f.)
45753 | penetr¹em³a : pénétrant, perçant, aigu (f.)
45754 | penetr¹em³o : pénétration (d'esprit), perspicacité
45755 | penetr¹ig¹i : faire entrer, faire pénétrer dans
45756 | penetr¹iĝ¹i : se pénétrer de, s'imprégner de
45757 | penetr¹ivecºo : pouvoir de pénétration (radiation …)
45758 | du³on`penetr¹eblªa : semi-perméable
45759 | en`penetr¹i : pénétrer profondément
45760 | inter`penetr¹i : s'interpénétrer
45761 | ne`penetr¹eblªa : impénétrable, imperméable, inaccessible (p. f.)
45762 | ne`penetr¹eblªecºo : impénétrabilité
45763 | tra`penetr¹i : percer (f. pluie …)
45764 
45765 | penicilio : pénicillium (myc.)
45766 
45767 | penicilinºo : pénicilline (ch.)
45768 | penicilinºo`rezist¹a : pénicillino-résistant (méd.)
45769 
45770 | penikºo : pinceau, brosse (tech.) // (B.) grappe = grapolo // pompon
45771 | penikºi : manier le pinceau
45772 | penikºadºo : touche, manière (d'un peintre)
45773 | penikºet³o : pinceau fin
45774 | penikºformºa : pénicillé, en forme de pinceau
45775 | penikºmanierºo : la touche (d'un peintre)
45776 | penikºtir¹o : une touche, un coup de pinceau
45777 | penikºtuŝo : une touche, un coup de pinceau
45778 
45779 | penisºo : pénis, verge (anat.)
45780 | penisºa : pénien
45781 | penisºingºo : étui pénien // préservatif = kondomo
45782 
45783 | pens¹i : penser
45784 | pens¹o : pensée
45785 | pens¹adºo : réflexion, méditation, pensées
45786 | pens¹em³a : pensif, réfléchi
45787 | pens¹ig¹a : suggestif
45788 | pens¹istºo : un penseur
45789 | pens¹ul³o : un penseur
45790 | pens¹fadenºo : le fil de la pensée
45791 | pens¹foresto : une absence (méd.)
45792 | pens¹instiga : excitant, fécond (։sujet)
45793 | pens¹kapablªo : entendement, intelligence
45794 | pens¹manierºo : façon de penser, mentalité
45795 | pens¹liberªecºo : liberté de pensée
45796 | antaŭ`pens¹i : préméditer
45797 | ek`pens¹i : penser à, s'aviser de, avoir l'idée de
45798 | ek`pens¹o : idée (qui vous vient à l'Esprit)
45799 | el`pens¹i : inventer
45800 | el`pens¹o : invention
45801 | el`pens¹em³a : inventif, ingénieux
45802 | el`pens¹intªo : inventeur
45803 | en`pens¹a : pensif, absorbé (f.)
45804 | en`pens¹e : pensivement
45805 | en`pens¹iĝ¹i : approfondir, réfléchir sur
45806 | ne`pens¹eblªa : impensable, inconcevable
45807 | pri`pens¹i : réfléchir à, considérer, envisager
45808 | pri`pens¹em³a : réfléchi
45809 | pri`pens¹indªa : qui mérite réflexion
45810 | ne`pri`pens¹itªa : irréfléchi, étourdi
45811 | sen`pri`pens¹a : irréfléchi, étourdi
45812 | sen`pri`pens¹ul³o : un étourdi
45813 
45814 | penseºo : pensée (bot.)
45815 
45816 | pensiºo : pension, retraite
45817 ¦ pensiºa kotizo : versement pour la retraite
45818 | pensiºi : pensionner
45819 | pensiºiĝ¹i : prendre sa retraite
45820 | pensiºul³o : un retraité, pensionné
45821 
45822 | Pensilvanio : Pennsylvanie (E.U.)
45823 
45824 | pensionºo : pension de famille // pensionnat, maison d'éducation
45825 | pensionºan³o : pensionnaire
45826 | pensionºul³o : pensionnaire
45827 | pensionºestrºin³o : la logeuse, la maîtresse de pension
45828 
45829 | pent¯ : (du grec πεντε) cinq
45830 | penta` : (préfixe) de cinq [`…], penta[`…]
45831 
45832 | pent¹i : se repentir
45833 ¦ Diºo pent¹is, ke li kreis : Dieu se repentit d'avoir créé
45834 | pent¹o : repentir, repentance, contrition
45835 | pent¹a : pénitentiel, de (la) pénitence
45836 | pent¹antªa : repentant
45837 | pent¹intªo : un repenti
45838 | pent¹em³a : contrit
45839 | pent¹ig¹i : faire repentir (qqn. de qqch.)
45840 ¦ mi pent¹ig¹os li³n : il s'en repentira, je l'En ferai se repentir
45841 | pent¹o`ĉemizºo : cilice, haire
45842 | pent¹o`far¹i : faire pénitence
45843 | pent¹o`far¹antªo : un pénitent
45844 | pent¹o`fer¹o : expiation
45845 | pent¹o`fer¹a : expiatoire
45846 | pent¹mord¹o : remords
45847 | pent¹o`pun¹o : peine (imposée comme expiation)
45848 
45849 | pentagramºo : pentacle (rel.)
45850 
45851 | pentakrinºo : encrine (zoo.)
45852 
45853 | pentanºo : pentane (ch.)
45854 
45855 | Pentateŭko : le Pentateuque (B.)
45856 
45857 | pentatlono : pentathlon (sp.)
45858 
45859 | pentatomo : punaise des bois (ent.)
45860 
45861 | Pentokostºo : la Pentecôte
45862 
45863 | Pentezile¯a : Penthésilée (myth.)
45864 
45865 | pentr¹i : peindre, représenter (par des couleurs, par des mots, par l'imagination)
45866 | pentr¹a : pictural
45867 | pentr¹aĉ³o : une croûte (f.)
45868 | pentr¹adºo : action, façon de peindre
45869 | pentr¹aĵºo : un tableau
45870 | pentr¹ej³o : atelier (de peintre)
45871 | pentr¹indªa : pittoresque
45872 | pentr¹istºo : peintre (artiste)
45873 | pentr¹artºo : la peinture (art.)
45874 | pentr¹o`lern¹antªo : rapin
45875 | pentr¹o`stablºo : chevalet
45876 | pentr¹o`tolºo : toile (à peindre)
45877 | fuŝ`pentr¹istºo : un barbouilleur
45878 | ĝenrºo`pentr¹aĵºo : tableau de genre (b.a.)
45879 | pri`pentr¹i : orner de peintures
45880 | re`pentr¹i : repeindre
45881 
45882 |`pe¯o : (du grec ποειω:je fais) […`]pée
45883 | farmak¯o`pe¯o : pharmacopée
45884 
45885 | peono : pion (échecs …) // péon (ouvrier agricole)
45886 
45887 | peonio : pivoine (bot.)
45888 
45889 | pep¹i : pépier, gazouiller // gazouiller, babiller
45890 | pep¹o : gazouillis // babil
45891 | pep¹adºo : gazouillis // babil
45892 
45893 | peplo : péplos, péplum (hist.)
45894 
45895 | peplomo : courtepointe.
45896 
45897 | pepono : citrouille, pépon (bot.)
45898 
45899 | pepsinºo : pepsine (phl.)
45900 | pepsinºgenªo : pepsinogène   ???
45901 
45902 | peptonºo : peptone (phl.)
45903 
45904 | per : (préposition) avec, par, de, en (marquant l'instrument, le moyen, la manière)
45905 ¦ ĉerp¹i per kulerºo : puiser avec une cuillère
45906 ¦ konduk¹i per la nazºo : mener par le bout du nez
45907 ¦ pli aĝºa per du jarºo³j : plus âgé de deux ans
45908 ¦ dir¹i per ne`multªaj vortºo³j : dire en peu de mots
45909 ¦ per ĉielºo : au nom du Ciel
45910 
45911 ! per³ : (morphème) même sens (par) que la préposition (per)
45912 | per³i : s'entremettre // procurer, faire obtenir
45913 | per³a : indirect, médiat, intermédiaire
45914 | per³e : indirectement, par un intermédiaire
45915 ¦ per³e de : par l'intermédiaire de
45916 | per³o : l'instrument, le moyen, la manière, le truchement, la médiation
45917 | per³adºo : intervention, entremise
45918 | per³ant³o : un intermédiaire, médiateur
45919 | per³istºo : intermédiaire professionnel // proxénète
45920 | sen`per³a : immédiat, direct
45921 | sen`per³e : immédiatement // directement (par soi-même)
45922 
45923 | per` : (préfixe) avoir par [`…] // (chim.) indiquant une valence supérieure)
45924 ¡ per`oksidºo : peroxyde
45925 | per`labor¹i : acquérir par son travail
45926 | per`flat¹i : obtenir par flatterie
45927 
45928 | percepto : perception (phil.)
45929 | percepti : percevoir
45930 | percepta : perceptif
45931 | perceptaĵºo : percept
45932 | percepteblªa : perceptible (à nos sens)
45933 | ne`percepteblªa : non perceptible
45934 | ne`percepte : imperceptiblement
45935 
45936 | Percevalo : Perceval.
45937 
45938 | perĉo : perche goujonnière (ich.)
45939 
45940 | perĉeo : perche (mes.)
45941 
45942 | perd¹i : perdre (ne plus avoir)
45943 ¦ perd¹i la kapºon, si³a³n vojºon, veto³n : perdre la tête, son chemin, un pari
45944 | perd¹o : perte
45945 | perd¹ig¹i : faire perdre
45946 | perd¹iĝ¹i : se perdre
45947 | perd¹iĝ¹o : perdition
45948 | perd¹itªa : perdu (t.s.)
45949 | perd¹o`kompens¹o : dommages-intérêts // manque à gagner
45950 | dis`perd¹iĝ¹i : être gaspillé, dissipé
45951 | dis`perd¹iĝ¹o : déperdition
45952 
45953 | perdrikºo : perdrix (orn.)
45954 | perdrikºid³o : perdreau
45955 
45956 | perei : périr, disparaître
45957 | pereo : perte, disparition, mort
45958 | pereema : périssable
45959 | pereiva : périssable
45960 | pereigi : faire périr, détruire, perdre (qqn.)
45961 | pereiga : funeste, fatal, pernicieux
45962 | pereintejºo : le séjour des morts
45963 | for`perei : disparaître, s'évanouir (f.)
45964 
45965 | perfektªa : parfait (t.s.)
45966 ¦ perfektªa futurºo : futur antérieure (gr.)
45967 ¦ perfektªa preterito : plus-que-parfait (gr.)
45968 | perfektªo : le parfait (gr.)
45969 | perfektªe : parfaitement, tout à fait
45970 | perfektªaĵºo : chose parfaite
45971 | perfektªecºo : perfection
45972 | perfektªig¹i : perfectionner
45973 | perfektªig¹a : de perfectionnement
45974 | perfektªig¹eblªa : perfectible
45975 | perfektªiĝ¹i : se perfectionner
45976 | perfektªistºo : un perfectionniste
45977 | perfektªul³o : un initié (rel.)
45978 | ne`perfektªa : imparfait (partiel, rudimentaire // approximatif, inexact)
45979 | ne`perfektªaĵºo : une imperfection
45980 ¦ profesiºa plu`perfektªig¹o : recyclage professionnel
45981 
45982 | perfid¹i : trahir (p. f.)
45983 | perfid¹o : trahison
45984 | perfid¹a : traître, perfide
45985 | perfid¹aĵºo : un acte de trahison // une perfidie
45986 | perfid¹ecºo : déloyauté, perfidie
45987 | perfid¹iĝ¹i : devenir traître à, forfaire à
45988 | perfid¹ul³o : un traître
45989 | el`perfid¹i : trahir, laisse voir (impatience …)
45990 
45991 | perfor¹i : perforer (méd.)
45992 | perfor¹adºo : perforation
45993 
45994 | perfuz¹i : perfuser
45995 | perfuz¹o : perfusion (méd.)
45996 ¦ en`vejnºa perfuz¹o : perfusion veineuse
45997 ¦ rektumºa perfuz¹o : perfusion rectale
45998 | perfuz¹ilºo : un goutte-à-goutte = pogutigilo
45999 
46000 | Pergamo : Pergame
46001 
46002 | pergameno : parchemin
46003 | pergameni : parcheminer
46004 
46005 | pergolo : pergola (arch.)
46006 
46007 | periantºo : périanthe (bot.)
46008 
46009 | peridoto : péridot (min.)
46010 
46011 | periferio : périphérie
46012 | periferia : périphérique
46013 
46014 | perifrazo : périphrase
46015 | perifraza : périphrastique
46016 
46017 | perigeo : périgée (astr.)
46018 
46019 | Perigordºo : Périgord
46020 | Perigordºan³o : Périgourdin
46021 
46022 | Perigozo : Périgueux
46023 
46024 | periheliºo : périhélie (astr.)
46025 
46026 | perikardio : péricarde (anat.)
46027 | perikardiito : péricardite (méd.)
46028 
46029 | perikarpo : péricarpe (bot.)
46030 
46031 | Periklo : Périclès
46032 
46033 | perikopo : péricope (B.)
46034 
46035 | perikraniºo : péricrâne (anat.)
46036 
46037 | perimetr¯o : périmètre (géom.)
46038 
46039 | perineo : périnée (anat.)
46040 | perinea : périnéal
46041 
46042 | periodo : une période (math. phs. gr. hist.)
46043 | rivoluºa`periodo : période de révolution (astr.)
46044 | perioda : périodique // récurrent (méd.)
46045 | periodaĵºo : un périodique
46046 | periodecºo : périodicité
46047 | mal`perioda : irrégulier
46048 
46049 | periostºo : périoste (anat.)
46050 | periostºito : périostite (méd.)
46051 
46052 | peripetio : péripétie (litt.) // événement imprévu, incident
46053 
46054 | periplo : périple
46055 
46056 | periskopºo : périscope (opt.)
46057 | periskopºa : périscopique
46058 
46059 | perispiritºo : périsprit (rel.)
46060 
46061 | peristalta : péristaltique (phl.)
46062 | antiperistalta : antipéristaltique
46063 
46064 | peristilºo : péristyle (arch.)
46065 
46066 | peritecio : périthèce (myc.)
46067 
46068 | peritoneo : péritoine (anat.)
46069 | peritonea : péritonéal
46070 | peritoneito : péritonite (méd.)
46071 
46072 | perkºo : perche (ich.)
46073 | perkºedºo¯j : l{a famille d}es percidés
46074 
46075 | perkalo : percale (tex.)
46076 
46077 | perkn¯o : (du grec περκνο:noirâtre)
46078 | perkn¯o`pter¯o : percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.) aux ailes noirâtres
46079 
46080 | perkol¹i : lixivier (percoler : ch.)
46081 | perkol¹o : lixiviation (percolation)
46082 | perkol¹atorºo : percolateur
46083 | perkol¹ilºo : percolateur
46084 
46085 | perkut¹i : percuter (phs. méd.)
46086 | perkut¹a : percutant
46087 | perkut¹adºo : percussion
46088 | perkut¹ilºo : percuteur (d'une arme …) // marteau (du médecin …)
46089 | perkut¹instrumentºo : instrument de percussion (mus.)
46090 | perkut¹pinglºo : aiguille (de fusil) // rugueux (de grenade)
46091 
46092 | perlºo : perle (p. f.)
46093 ¦ fajnªa perlºo : perle fine
46094 ¦ kultur¹a perlºo : perle de culture
46095 ¦ fals¹a perlºo : fausse perle
46096 | perlºa : de perle, perlé
46097 | perlºi : perler (։sueur …)
46098 | perlºo`ĉas¹i : pêcher les perles
46099 | perlºo`fiŝºi : pêcher les perles
46100 | perlºo`fiŝºej³o : pêcherie
46101 | perlºo`formºa : perlé
46102 | perlºhordeo : orge perlé
46103 | perlºo`konkºo : huître perlière
46104 | perlºo`stro : huître perlière
46105 
46106 | perlamoto : nacre
46107 | perlamota : nacré
46108 
46109 | perleĉo : perlèche (méd.)
46110 
46111 | permalojo : permalloy (ch.)
46112 
46113 | perleabla : perméable = tralasiva
46114 
46115 | permanenta : constant, persistant, permanent
46116 | permanentaj dentºo³j : dents permanentes
46117 
46118 | permes¹i : permettre, autoriser, laisser, souffrir, admettre (qqch.)
46119 ¦ permes¹i al si far¹i : se permettre de faire ……
46120 | permes¹o : permission
46121 | permes¹eblªa : admissible, permis, recevable (dr.)
46122 | permes¹em³a : indulgent (qqn.), permissive (société)
46123 | for`permes¹i : congédier, remercier, renvoyer
46124 | for`permes¹o : renvoi // congé, permission (mil.)
46125 ¦ pren¹i for`permes¹o³n : prendre congé
46126 | mal`permes¹i : défendre, interdire
46127 | mal`permes¹a : prohibitif
46128 ¦ leĝºe mal`permes¹i : prohiber
46129 
46130 | permio : permien (géol.)
46131 
46132 | permuti : permuter
46133 | permuto : permutation
46134 | permuteblªa : permutable, interchangeable
46135 | permuteblªecºo : permutabilité
46136 
46137 | Pernambukºo : Pernambouc
46138 
46139 | pernio : engelure (méd.)
46140 
46141 | perniso : bondrée apivore (orn.)
46142 
46143 | perono : perron // (év.) quai (de gare)
46144 | perona ŝtuparo : escalier d'honneur
46145 
46146 | peroneo : péroné = fibulo
46147 | peronea : péronier (anat.)
46148 
46149 | perpendikla : perpendiculaire (adj.)
46150 
46151 | perpendikularºo : une perpendiculaire = ortanto
46152 | perpendikularºa : perpendiculaire (adj.)
46153 | perpendikularºe : perpendiculairement, à angle droit
46154 
46155 | Perpinjanºo : Perpignan
46156 
46157 | perpleksa : perplexe
46158 | perpleksecºo : perplexité
46159 | perpleksigi : rendre perplexe, embarrasser.
46160 
46161 | Perso : Perse, Persan
46162 ¦ Persa Gòlfºo : golfe Persique
46163 ¦ persa kato : chat persan
46164 ¦ persa lingvºo : le persan
46165 ¦ Persa tapiŝo : tapis de Perse
46166 | Persio : la Perse = Persujo, (auj.) = Irano
46167 
46168 | Perseo : Persée (myth. astr.)
46169 
46170 ‡ Persefonà : Persephone (myth.)
46171 
46172 | persekut¹i : poursuivre (p. f.) // persécuter // poursuivre (en justice)
46173 | persekut¹adºo : poursuite // persécution
46174 | persekut¹antªo : poursuivant // persécuteur
46175 ¦ maniºo pri persekut¹iĝ¹o : manie de la persécution (méd.)
46176 | persekut¹istºo : huissier
46177 
46178 | Persepolo : Persépolis
46179 
46180 | persieno : persienne (arch.)
46181 
46182 | persiko : pêche (bot.)
46183 | persikujºo : pêcher
46184 | persikarbºo : pêcher
46185 
46186 | persikario : persicaire (bot.)
46187 
46188 | persimonºo : plaqueminier (bot.) // plaquemine, kaki (fruit)
46189 
46190 | persist¹i : persister, persévérer
46191 | persist¹a : persistant, tenace // stable = stabila (ch.)
46192 | persist¹o : continuation // survivance
46193 | persist¹adºo : continuation // survivance
46194 | persist¹ecºo : persistance, persévérance
46195 | persist¹ej³o : un réduit (mil.)
46196 | mal`persist¹em³a : velléitaire
46197 
46198 | personºo : personne (t.s. sauf le pronom indéfini) // personnage (th.)
46199 | personºa : personnel
46200 | personºe : personnellement // en personne
46201 | personºaĵºo³j : renseignements concernant une personne (état civil, signalement …)
46202 | personºaro : le personnel (maison, hôtel …) // liste des personnages, distribution (th.) // générique(ciné.)
46203 | personºecºo : la personnalité
46204 | personºecigi : personnaliser (dr.)
46205 | personºig¹i : personnifier
46206 | personºiĝ¹adºo : personnification
46207 | personºismºo : personnalisme (phil.)
46208 | personºul³o : personnalité notoire
46209 | personºaŭtºo : voiture particulière
46210 | personºfavorªa : partial   ???
46211 | personºpes¹ilºo : pèse-personnes
46212 | en`personºigi : incarner (un personnage)
46213 | inter`personºo : un intermédiaire
46214 | krom`personºo : tiers, tierce personne
46215 | sen`personºa : impersonnel
46216 | sen`personºecºo : impersonnalité
46217 | sen`personºigi : dépersonnaliser
46218 
46219 | perspektivºo : perspective // avenir (f.), chance (de succès)
46220 ¦ en vera perspektivºo : sous son vrai jour
46221 ¦ la teatra perspektivºo : l'optique du théâtre
46222 | perspektivºa : en perspective
46223 | perspektivºe : en perspective
46224 | sen`perspektivºa : désespéré, sans espoir (։situation)
46225 ¦ est¹as sen`perspektivºe : il n'y a rien à faire
46226 
46227 | persvad¹i : persuader
46228 | persvad¹o : persuasion
46229 | persvad¹a : persuasif
46230 | mal`persvad¹i : dissuader
46231 
46232 | perturb¹i : perturber, troubler (tech.)
46233 | perturb¹o : perturbation (méd. astr. élec.) // parasites (rad.)
46234 | perturb¹iĝ¹i : être perturbé, parasité
46235 | mal`perturb¹ig¹i : antiparasiter
46236 
46237 | Peruºo : Pérou
46238 | Peruºan³o : Péruvien
46239 
46240 | Peruĝºo : Pérouse
46241 | Peruĝºan³o : Pérugin
46242 
46243 | peruko : perruque
46244 | perukistºo : perruquier
46245 
46246 | perversa : pervers
46247 | perverso : perversion
46248 | perversecºo : perversité
46249 | perversigi : pervertir
46250 
46251 | perversio : une perversion (méd. psy.)
46252 
46253 | pes¹i : peser (qqch. p. f.)
46254 | pes¹o : pesée, pesage
46255 † pesºo : peso (mon.)
46256 | pes¹ilºo : balance
46257 † Pes¹ilºo : la Balance (astr.)
46258 | pesºet³o : peseta (mon.)
46259 ¦ manºe pes¹i : soupeser
46260 | pes¹adºo : pesée, pesage
46261 | pes¹adºej³o : pesage (turf)
46262 | pes¹ilºet³o : trébuchet, pesette
46263 | pes¹ilºtelero : plateau
46264 | pes¹ilºtasºo : plateau
46265 | pes¹uj³o : cupule, lentille
46266 | pes¹maŝinºo : bascule, poids public
46267 | pes¹platªaĵºo : plateau de bascule
46268 | ne`pes¹eblªa : impondérable
46269 
46270 | pesario : pessaire (méd.)
46271 
46272 | pesimismºo : pessimisme
46273 
46274 | pesimistºo : pessimiste
46275 
46276 | pestºo : la peste (p. f.)
46277 | pestºa : pestilent, pesteux
46278 | pestºul³o : un pestiféré
46279 | pestºo`don¹a : pestilentiel
46280 
46281 | pesticidºo : un pesticide (agr.)
46282 
46283 | pestiĉio : pétéchié (phl.)
46284 
46285 | Peŝavaro : Peshawar
46286 
46287 | pet¹i : (ion de i²u) demander (qqch. à qqn.) // (iun kred¹i …) : prier (qqn. de croire …)
46288 ¦ mi pet¹as : je vous prie, s'il vous plaît
46289 ¦ pet¹u li³n al mi : priez-le de venir me trouver
46290 | pet¹o : demande, prière (f.)
46291 | pet¹adºi : solliciter, importuner
46292 | pet¹antªo : postulant
46293 | pet¹eg¹i : supplier, implorer
46294 | pet¹eg¹o : supplication
46295 | pet¹eg¹antªo : suppliant
46296 | pet¹skrib¹o : pétition
46297 | pet¹vetur¹i : faire de l'auto-stop
46298 | pet¹vetur¹adºo : auto-stop
46299 | pet¹vetur¹antªo : auto-stoppeur
46300 | el`pet¹i : obtenir par prière
46301 ¦ for`pet¹i si³n de i²u : demander son congé à quelqu'un
46302 | ne`pet¹egeblªa : inflexible, inexorable (qqn.)
46303 ¦ pro`pet¹i pro i²u : intercéder, solliciter pour quelqu'un
46304 | pro`pet¹antªo : intercesseur, avocat (f.)
46305 | tro`pet¹em³a : exigeant, importun
46306 
46307 | peta` : (préfixe, de 1000º) un billion de [`…], 10¹º[`…]
46308 ¡ peta`metrºo : un pétamètre, un milliard de kilomètres, 1 000 000 000 000 000 mètres
46309 | pet`a` : (préfixe homographe à peta`, de 1024º) 1125899906842624 [`…], 2º⁰[`…]
46310 ¡ pet`a`oktetºo : un pétaoctet, 1024º octets, 2º⁰ octets, 1 125 899 906 842 624 octets
46311 ! (peta`) et (pet`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas
46312 
46313 | petalºo : pétale (bot.)
46314 | sen`petalºa : apétale
46315 | unu`petalºa : monopétale
46316 
46317 | petardºo : pétard
46318 
46319 | petazºo : pétase (ant.)
46320 
46321 | petazitºo : pétasite (bot.)
46322 
46323 | Peterburgºo : Saint-Pétersbourg (ex. Leningrad)
46324 
46325 | peticiºo : pétition
46326 | peticiºi : pétitionner
46327 | peticiºulºo : pétitionnaire
46328 
46329 | petiolºo : pétiole (bot.)
46330 | sen`petiolºa : sessile
46331 
46332 | petitlitero³j : gaillarde, corps 8 (typ.)
46333 
46334 | petol¹i : s'ébattre, batifoler, folâtrer // s'amuser, prendre du bon temps // faire des sottises, se dévergonder
46335 ¦ ne petol¹u : sois sage!
46336 | petol¹a : indocile (f.), pétulant, folâtre // malin, polisson, leste, cavalier
46337 | petol¹o : niche, espièglerie
46338 | petol¹aĵºo : niche, espièglerie
46339 | petol¹ecºo : malice, humeur folâtre
46340 | petol¹ul³o : un diable, un petit fripon, un garnement // farceur, mauvais plaisant
46341 
46342 | petrºo : rocher, pierre // rocher (du temporal) (anat.)
46343 † Petr¯o : Pierre
46344 | Petr¯o`fingrºet³o : le Petit Poucet
46345 | Petr¯o`groŝºo : denier de Saint-Pierre, du culte
46346 | petrºa : pétreux
46347 | petrºo`log¯o : pétrographe
46348 | petrºo`log¯iºo : pétrographie
46349 
46350 | Petrarkºo : Pétrarque
46351 | petrarkºismºo : pétrarquisme
46352 | petrarkºiz¹i : pétrarquiser
46353 
46354 | petrelo : pétrel (orn.)
46355 
46356 | petrolºo : pétrole
46357 ¦ krudªa petrolºo : pétrole brut
46358 ¦ lampºa petrolºo : pétrole lampant
46359 | petrolºa : pétrolier (adj.)
46360 ¦ petrolºa etero : éther de pétrole
46361 | petrolºi : pétroler
46362 | petrolºdon¹a : pétrolifère (։roche)
46363 | petrolºfontºo : puis de pétrole
46364 | petrolºindustriºo : industrie ptétrolière
46365 ¦ Britºa petrolºkompaniºo : la British Petroleum
46366 | petrolºlampºo : lampe à pétrole
46367 | petrolºmerkato : marché du pétrole
46368 | petrolºputo : puis de pétrole
46369 | petrolºriĉªa : pétrolifère (։région)
46370 | petrolºŝipºo : un pétrolier
46371 
46372 | petromizo : lamproie (ich.)
46373 
46374 | Petronio : Pétrone
46375 
46376 | petroselo : persil (bot.)
46377 | petroseli : persiller
46378 | petroselaĵºo : persillade (cuis.)
46379 
46380 | petunio : pétunia (bot.)
46381 
46382 | petunklo : pétoncle (zoo.)
46383 
46384 | pezªa : pesant (t.s.), lourd
46385 | pezªi : peser (intr.), avoir du poids (p. f.)
46386 | pezªo : poids (force) // (f.) poids (des ans… f.)
46387 ¦ hav¹i pezªo³n : avoir du poids, de l'influence
46388 | pezªe : pesamment
46389 | pezªaĵºo : chose pesante, poids (d'horloge …)
46390 | pezªecºo : pesanteur (p. f.)
46391 | pezªig¹i : alourdir, appesantir, rendre lourd
46392 | pezªilºo : poids (mesure)
46393 | pezªo`centrºo : centre de gravité
46394 | pezªo`forto : gravité (force) = gravito
46395 | pezªpilkºo : médecine-ball (sp.)
46396 | kontraŭ`pezªi : faire contrepoids // compenser
46397 | kontraŭ`pezªo : contrepoids
46398 | laŭ`pezªe : au poids
46399 | mal`pezªa : léger (p. f.)
46400 | mal`pezªe : légèrement
46401 | mal`pezªig¹i : alléger // soulager
46402 | multªe`pezªa : très lourd, pondéreux
46403 | pli`pezªo : excèdent, surcharge (de poids)
46404 | sen`pezªig¹i : alléger
46405 | super`pezªi : l'Emporter sur, être prépondérant
46406 | super`pezªo : prédominance
46407 | sur`pezªi : peser sur, charger (un essieu …) // obérer, accabler
46408 | tro`pezªo : excèdent, surcharge (de poids)
46409 
46410 | pezizo : pézize (myc.)
46411 
46412 | pfenigo : pfennig (mon.)
46413 
46414 | pH : (potencºo hidrogena) potentien hydrogène (ch.)
46415 
46416 | pì :  pi (nom de la lettre grecque π) p
46417 | pi-nombrºo : le nombre pi = 3.14159265…
46418 
46419 | piªa : pieux
46420 | piªe : pieusement, dévotement
46421 | piªo : piété
46422 | piªecºo : piété
46423 | piªul³o : un saint homme
46424 | piªafekt¹a : bigot, cafard, papelard
46425 | mal`piªa : impie
46426 | mal`piªecºo : impiété
46427 | mal`piªul³o : un impie, un mécréant
46428 
46429 | Piºo : Pie (nom de pape)
46430 
46431 | piamatrºo : pie-mère (anat.)
46432 
46433 | pianºo : piano
46434 ¦ horizontala, vertikala pianºo : piano à queue, piano droit
46435 | pianºistºo : pianiste
46436 
46437 | pianolºo : pianola (mus.)
46438 
46439 | piastro : piastre (mon.)
46440 
46441 | pibroĥºo : pibroch (mus.)
46442 
46443 | picºo : pizza (cuis.)
46444 | picºejºo : pizzeria
46445 
46446 | piceºo : épicéa, pesse (bot.)
46447 
46448 | piĉºo : vulve
46449 
46450 | piedºo : pied, patte // pied (d'un meuble, d'un mont …) // pied (vers.)
46451 | piedºir¹i : aller à pied
46452 • piªe`dir¹i : (inapte)
46453 | piedºe : à pied
46454 ¦ piedºe de : au pied de, aux pieds de, au bas de
46455 | piedºeg³o : grosse patte
46456 | piedºet³o : peton
46457 | piedºingºo : étrier (t.s.) // cale-pied (vélo)
46458 | piedºarko : cou-de-pied
46459 | piedºartikºo : cou-de-pied
46460 | piedºbat¹o : cou-de-pied
46461 | piedºbat¹i : donner des coups de pied
46462 | piedºbenkºet³o : petit banc, tabouret // escabeau, marchepied
46463 | piedºbret³o : marchepied (d'auto)
46464 | piedºĉifonºo : chaussette russe
46465 | piedºfingrºo : orteil, doigt de pied
46466 ¦ piedºfingrºa danco : pointes
46467 | piedºfleg¹i : soigner les pieds
46468 | piedºfrap¹i : frapper du pied, trépigner
46469 | piedºgrati : gratter par terre (։poule …)
46470 | piedºir¹a : pédestre
46471 | piedºir¹adºo : footing, marche à pied, balade
46472 | piedºir¹antªo : piéton
46473 | piedºkalºo : œil-de-perdrix
46474 | piedºkatenºo : entrave, fers
46475 | piedºlagrºo : crapaudine (méc.)
46476 | piedºnot¹o : note de bas du page, annotation // note de fin, note complémentaire
46477 | piedºnot¹i : noter en bas du texte // pourvoir d'une annotation (։Esperilo, mot)
46478 | piedºpilkºo : balle au pied // football
46479 | piedºpintºo : pointe du pied
46480 | piedºpintºe : sur la pointe des pieds   ???
46481 ¦ piedºpintºe danci : faire des pointes
46482 | piedºprem¹i : fouler aux pieds, piétiner
46483 | piedºsignºo : traces de pas, empreinte
46484 | piedºsoldatºo : fantassin
46485 | piedºo`star¹a : en pied (։portrait, statue)
46486 | piedºŝnurºo : marchepied (mar.)
46487 ¦ hav¹i piedºten¹o³n : avoir pied
46488 ¦ perd¹i piedºten¹o³n : perdre pied
46489 | piedºvarmªig¹ilºo : chaufferette
46490 | piedºvestºo : chaussure
46491 | piedºvojaĝ¹i : aller à pied
46492 | dek`piedºul³o³j : décapodes (zoo.)
46493 | du`piedºa : bipède
46494 | kvar`piedºe : à quatre pattes
46495 | kvar`piedºul³o : un quadrupède
46496 | sen`piedºa : apode (zoo.)
46497 | tri`piedºo : trépied
46498 | tri`piedºa : tripode (mar.)
46499 
46500 | piedestalºo : piédestal, piédouche
46501 
46502 | pielo : bassinet (du rein) = pjelo
46503 
46504 | Piemontºo : Piémont
46505 | Piemontºan³o : Piémontais
46506 
46507 | pierisºo : piéride (ent.)
46508 
46509 | pierotºo : pierrot (th.)
46510 
46511 | pietatºo : vénération
46512 
46513 | pietismºo : piétisme (rel.) // vénération
46514 
46515 | pietistºo : piétiste (rel.)
46516 
46517 | piezºo : pièze (phs.)
46518 | piezºo`elektrºo : piézo-électricité
46519 | piezºo`metr¯o : piézomètre
46520 
46521 | pigºo : pie (orn.)
46522 ¦ greka pigºo : pie grièche
46523 
46524 | Pigmalionºo : Pygmalion
46525 
46526 | pigmeºo : pygmée (p. f.)
46527 | pigmeºa : de pygmée, pygméen
46528 
46529 | pigmentºo : pigment (ch. anat.)
46530 | pigmentºa : pigmentaire
46531 | pigmentºi : pigmenter
46532 | pigmentºadºo : pigmentation
46533 | pigmentºiĝ¹o : pigmentation
46534 
46535 | pigrªa : (litt.) paresseux, nonchalant
46536 | pigrªi : se laisser vivre, paresser
46537 | pigrªul³o : un paresseux (subst.), une personne nonchalante
46538 • pigºrulºo : (inapte)
46539 | pigrªo : paresse, indolence
46540 | pigrªecºo : paresse, indolence, nonchalance
46541 
46542 | piĝinºo : pidgin-english // petit-nègre, jargon
46543 
46544 | piĵamºo : pyjama
46545 
46546 | pik¹i : piquer (avec un objet pointu) // picoter, brûler // piquer, offenser, blesser // piquer, exciter
46547 ¦ pik¹as al mi en la flankºo : j'ai un point de côté
46548 | pik¹o : piqûre // coup (de poignard …)
46549 | pik¹o : pique (cartes)
46550 | pik¹a : piquant (p. f.), mordant, cuisant // blessant, cinglant // relevé (cuis.)
46551 ¦ pik¹e kaj tranĉ¹e : d'estoc et de taille
46552 | pik¹aĵºo : un piquant, épine, ardillon, barbelure, picot, dard
46553 | pik¹antªecºo : le piquant (d'une situation …)
46554 | pik¹em³a : mordant, railleur, persifleur, sarcastique
46555 | pik¹et³adºo : picotement (méd.)
46556 ¦ pik¹iĝ¹i per : se piquer à, être piqué par
46557 | pik¹ilºo : dard, aiguillon, piquant (zoo.) // poinçon, tire-point, aiguille, piquoir
46558 | pik¹ilfungºo : hydne (myc.) = hidno
46559 | pik¹arm¹ilºo³j : armes d'estoc
46560 | pik¹bastonºo : piolet
46561 | pik¹bekºul³o³j : becs-fins (orn.)
46562 | pik¹dolorºo : un point (méd.)
46563 | pik¹dratºo : (fil de fer) barbelé
46564 ¦ pik¹fos¹ilo : pic (tech.)
46565 | pik¹kalkanºum³a : à talons hauts
46566 | pik¹martelºo : marteau piqueur
46567 | pik¹mort¹ig¹i : poignarder, enfiler, embrocher (f.)
46568 | pik¹muŝºo : moustique
46569 | pik¹najlo : punaise (dessin)
46570 | pik¹parol¹o : raillerie, brocard, sarcasme
46571 | pik¹pik¹i : picorer
46572 | pik¹pluki : picorer
46573 | pik¹pioĉo : pic (tech.)
46574 | pik¹rajd¹istºo : picador
46575 | pik¹rost¹ilºo : broche (cuis.)
46576 | pik¹soldatºo : piquier
46577 | pik¹stangºo : pique (arme)
46578 | pik¹tabulºo : palplanche
46579 | pik¹vund¹o : piqûre
46580 | el`pik¹i : crever (les yeux)
46581 | en`pik¹i : piquer, piqueter
46582 | tra`pik¹i : percer, transpercer
46583 | tra`pik¹a : perçant, pénétrant (f.)
46584 | tra`pik¹iĝ¹i : crever (։pneu)
46585 | tra`pik¹ilºo : broche (cuis.)
46586 
46587 | Pikardºo : Picard
46588 | Pikardºio : Picardie
46589 | Pikardºujºo : Picardie
46590 
46591 | pikareska : picaresque (litt.)
46592 
46593 | pikedºo : piquet (mil. // jeu)
46594 
46595 | piklo³j : pickles (cuis.)
46596 
46597 | piknikºo : pique-nique
46598 | piknikºi : pique-niquer
46599 
46600 | pikratºo : picrate (ch.)
46601 ¦ pikratºa acidºo : acide picrique
46602 
46603 | piktogramºo : pictogramme
46604 
46605 | pikturºo : la peinture
46606 | pikturºa : pictural
46607 
46608 | pikupºo : lecteur de disques, pick-up = sonprenilo
46609 
46610 | pilºo : pile (élec.)
46611 | pilaro : batterie (élec.)
46612 
46613 | Piladºo : Pylade
46614 
46615 | pilafo : pilaf (cuis.)
46616 
46617 | pilastrºo : pilastre (arch.)
46618 
46619 | Pilato : Pilate
46620 
46621 | pilĉardo : sardine (ich.)
46622 
46623 | pileo : veine porte (anat.)
46624 
46625 | pilgrim¹i : aller en pèlerinage, pérégriner
46626 ¦ pilgrim¹a falkºo : faucon pélerin (orn.)
46627 | pilgrim¹o : pèlerinage
46628 | pilgrim¹adºo : pèlerinage
46629 | pilgrim¹antªo : pèlerin
46630 | pilgrim¹ul³o : pèlerin
46631 
46632 | piliero : pilier (de maçonnerie), pile (d'un pont), piédroit (d'un arc)
46633 | pilierbekºo : avant-bec (arch.)
46634 
46635 | pilkºo : balle (de jeu) // poire (de caoutchouc)
46636 | pilkºeg³o : ballon (de football)
46637 | pilkºlud¹o : jeu de balle, de paume
46638 
46639 | pilolo : pilule (phar.)
46640 | piloleg³o : bol (phar.)
46641 
46642 | pilono : pylône (arch. élec.)
46643 
46644 | piloro : pylore (anat.)
46645 | pilora : pylorique
46646 
46647 | pilorio : pilori
46648 
46649 | pilotºo : pilote (mar. avi.)
46650 | pilotºi : piloter
46651 | pilotºadºo : pilotage
46652 | pilotºejºo : habitacle, poste de pilotage
46653 | pilotºaŭtomato : pilote automatique
46654 | pilotºfiŝºo : poisson pilote (ich.)
46655 | pilotºlampºo : lampe témoin
46656 | pilotºŝipºo : bateau pilote
46657 
46658 | pimento : piment (bot.)
46659 | pimenti : pimenter (p. f.)
46660 
46661 | pimpa : pimpant, chic, coquet
46662 
46663 | pimpinelo : boucage (bot.)
46664 
46665 | pinºo : pin (bot.)
46666 | pinaro : pinède
46667 | pinejºo : pinède
46668 | pinfruktºo : pomme de pin = strobilo
46669 | pinkonusºo : pomme de pin = strobilo
46670 | pingeometr¯o : phalène du pin, chenille arpenteuse (ent.)
46671 | pinpinglºo : aiguille de pin
46672 
46673 | pinaklo : pinacle (arch.)
46674 
46675 | pinakotekºo : pinacothèque
46676 
46677 | pinaso : pinasse (mar.)
46678 
46679 | pinastro : pin maritime (bot.)
46680 
46681 | pinĉ¹i : pincer (p. // bot.), brouter
46682 | pinĉ¹o : un pincement // une pincée
46683 | pinĉ¹adºo : pizzicato (mus.)
46684 | pinĉ¹ilºo : pince (de crustacé, d'électricien, à sucre …)
46685 | pinĉ¹ilºet³o : brucessles // pince (à épiler …)
46686 | pinĉ¹markºo : pinçon
46687 ¦ pinĉ¹pren¹o da : une pincée de
46688 | pinĉ¹ten¹ilºo : pincettes
46689 
46690 | pindo : pinte (mes. Fr. 0,5 l., Angl. 0,568 l., E.U. 0,473 l.)
46691 
46692 | Pindo : le Pinde
46693 
46694 | Pindaro : Pindare
46695 | pindara : pindarique
46696 
46697 | pineala : pinéale (anat.)
46698 
46699 | pingikulºo : grassette (bot.)
46700 
46701 | pinglºo : épingle // aiguille (d'arbre)
46702 ¦ sen`danĝerºa pinglºo : épingle de ( sûreté // nourrice )
46703 | pinglºeg³o : cabillot (mar.)
46704 | pinglºuj³o : étui à épingles
46705 | pinglºarbºo : conifère
46706 | pinglºo`kapºo : tête d'épingle
46707 | pinglºo`kusenºet³o : pelote
46708 | pinglºo`monºo : argent de poche
46709 | al`pinglºi : épingler
46710 | de`pinglºi : désépingler
46711 | harºpinglºo : épingle à cheveux
46712 
46713 | pingveno : pingouin (du Cap), manchot (orn.)
46714 
46715 | pinio : pin pignon (bot.)
46716 
46717 | pinikolºo : durbec des sapins (orn.)
46718 
46719 | pinjono : pignon (arch. // méc.)
46720 
46721 | pintºo : pointe (d'aiguille, de clocher, de terre …) // bout, extrémité // sommet, cime (p. f.)
46722 | pintºa : pointu
46723 | pintºi : pointer (։bourgeon …)
46724 | pintºig¹i : aiguiser, effiler, tailler (un crayon) // dresser (les oreilles) // froncer (les lèvres)
46725 | pintºig¹ilºo : taille-crayon
46726 | pintºiĝ¹i : finir en pointe
46727 | pintºingºo : embout
46728 | pintºum³o : pointe (litt. d'humour …)
46729 | pintºarko : arc brisé (arch.)
46730 | pintºo`formºa : acuminé (bot. anat.)
46731 | pintºhorºo³j : heures de pointe
46732 | pintºo`montºo : pic (géogr.)
46733 | pintºo`ŝraŭbºo : vis pointeau
46734 | pintºungºo : griffe, serre
46735 | du`pintºa : bicuspide
46736 | kun³e`pintºiĝ¹i : finir en pointe (։cheveux)
46737 | sen`pintºa : mousse (։pointe), émoussé // à bouts ronds (։ciseaux) // camus
46738 | sen`pintºig¹i : épointer, émousser
46739 | tri`pintºa : tricuspide (anat.)
46740 
46741 | pioĉºo : pioche
46742 | pioĉºi : piocher
46743 | pioĉºet³o : piolet
46744 | pioĉºileto : binette
46745 
46746 | pio³n : pion, médon pi (phs.)
46747 
46748 | pionirºo : pionnier (p. f.) // sapeur, soldat du génie
46749 | pionirºar³o : génie (mil.)
46750 | pionirºecºo : qualité de pionnier
46751 
46752 | pio¯re¯o : (du grec πῦον:pus + ῥεϊν) pyorrhée (méd.)
46753 
46754 | pipºo : pipe
46755 | pipºfornºet³o : fourneau de pipe
46756 | pipºrakºo : râtelier (à pipes)
46757 | pipºskrap¹ilºo : cure-pipe
46758 | pipºtubºo : tuyau de pipe
46759 
46760 | pipelinºo : pipe-line = oleoduktºo
46761 
46762 | pipeto : pipette (ch.)
46763 
46764 | pipiºo : pipit farlouse (orn.)
46765 
46766 | Pipinºo : Pépin
46767 
46768 | pipistrelo : pipistrelle (orn.)
46769 
46770 | piprºo : poivre
46771 | piprºa : poivré
46772 | piprºi : poivrer
46773 | piprºujºo : poivrière
46774 | piprºarbºet³o : poivrier (bot.)
46775 | piprºo`grajnºo : grain de poivre
46776 | piprºo`mentho : menthe anglaise, menthe poivrée
46777 | piprºo`saŭco : poivrade (cuis.)
46778 
46779 | pipso : pépie (méd.)
46780 
46781 | pirºo : poire
46782 | pirºujo
46783 | pirºarbºo : poirier
46784 | pirºformºa : piriforme
46785 | pirºvinºo : poiré
46786 
46787 | piralo : pyrale (ent.)
46788 
46789 | Piramo : Pyrame (myth.)
46790 
46791 | piramidºo : pyramide (t.s.)
46792 | piramidºa : pyramidal
46793 | piramidºet³o : pyramidion
46794 
46795 | piramidono : pyramidon (ch.)
46796 
46797 | piranjºo : piranha (ich.)
46798 
46799 | piratºo : pirate
46800 | piratºa : clandestin, illicite
46801 ¦ piratºa el`don¹o : édition pirate
46802 ¦ piratºa pantalono : (pantalon) corsaire (vêt.)
46803 | piratºi : faire le pirate, pirater
46804 | piratºadºo : piraterie
46805 
46806 | Pireo : le Pirée
46807 
46808 | Pireneo³j : les Pyrénées
46809 | pirenea : pyrénéen
46810 
46811 | pireno`micetºo³j : pyrénomycètes (myc.)
46812 
46813 | piretro : pyrèthre (bot.)
46814 | piretro`pulvorºo : poudre de pyrèthre
46815 
46816 | piridinºo : pyridine (ch.)
46817 
46818 | pirito : pyrite (min.) // (év.) gravier
46819 
46820 | Piritoo : Pirithoüs (myth.)
46821 
46822 | piroforªa : pyrophorique
46823 | pirofor¯o : pyrophore (ch.)
46824 
46825 | pirofosfºato : pyrophosphate (ch.)
46826 ¦ pirofosfºata acidºo : acide pyrophosphorique
46827 
46828 | pirogºo : pirogue
46829 | pirogºet³o : petite pirogue
46830 † pirog¯et³o : pastèque russe   ??? pas trouvé piro¯o dans ce sens   ??? PIV p.878, à (2)pirog/o
46831 
46832 | pirogajlºo : acide pyrogallique, pyrogalol (ch.)
46833 
46834 | pirokorakºo : crave, chocard (orn.)
46835 
46836 | pirokseno : pyroxène (min.)
46837 
46838 | pirolºo : pirole, pyrole (bot.)
46839 † pirol³o : bouvreuil (orn.)
46840 † pirol¯o : pyrrole, pyrrol (ch.)
46841 | pirolºacºo¯j : l{a famille d}es pirolacées (pyrolaceae) (comme la pirole)
46842 • pirolºacºo : (inapte au singulier)
46843 | pirol¯a : pyrrolique
46844 
46845 | piroligna : pyroligneux (ch.)
46846 
46847 | pirometr¯o : pyromètre (phs.)
46848 
46849 | Pirono : Pyrrhon
46850 | pirona : pyrrhonien
46851 | pironismºo : pyrrhonisme
46852 
46853 | pirosulfatºo : pyrosulfate (ch.)
46854 ¦ pirosulfatºa acidºo : acide pyrosulfurique
46855 
46856 | piroteknikºo : pyrotechnie
46857 | piroteknikºa : pyrotechnique
46858 | piroteknikºistºo : pyrotechnicien
46859 
46860 | pirozºo : pyrosis, aigreurs d'estomac (méd.)
46861 
46862 | Pirrºo : Pyrrhus
46863 
46864 | piruetºo : pirouette (danse)
46865 | piruetºi : pirouetter
46866 
46867 | pis¹i : pisser*
46868 | pis¹aĵºo : urine, pisse, pissat (bête)
46869 | pis¹ejºo : urinoir, vespasienne, pissoir*, pissotière*
46870 | pis¹kolorºa : pisseux
46871 | pis¹potºo : pot de chambre
46872 
46873 | pist¹i : broyer, concasser, piler (du poivre), égruger (du sel), pilonner (une drogue)
46874 | pist¹adºo : broyage, concassage
46875 | pist¹aĵºo : matière concassée, égrugée
46876 | pist¹ilºo : pilon
46877 | pist¹ujºo : mortier (phar.)
46878 | pist¹omaŝinºo : broyeuse, concasseur, bocard
46879 | pist¹omiks¹i : triturer
46880 | dis`pist¹i : écraser, pilonner (f.)
46881 | kun`pist¹i : concasser
46882 
46883 | pistakºo : pistache // pistachier (genre bot.)
46884 ¦ vera pistakºo : pistachier
46885 
46886 | pistilºo : pistil (bot.)
46887 
46888 | pistolºo : pistolet (arme) // pulvérisateur (de peinture)
46889 | pistolºet³o : pistolet (jouet)
46890 | pistolºfarbºi : peindre au pistolet
46891 | pistolºpaf¹o : coup de pistolet
46892 
46893 | piŝto : piston (méc.)
46894 | piŝto`ringºo : segment (de piston)
46895 | piŝto`stangºo : bielle
46896 | piŝto`vojºo : course du piston
46897 
46898 | piŝtolºo : pistole (mon.)
46899 
46900 | pita : (litt.) petit, mesquin, étriqué (f.) = malgrandªa, malgrandªaĉa
46901 | pitanimºa : d'esprit étroit
46902 
46903 | Pitagoro : Pythagore
46904 | pitagora : pythagoricien
46905 | pitagorismºo : pythagorisme
46906 
46907 | pitĉo : hauteur de ton (mus) = tonalteco
46908 | pitĉforkºo : diapason (mus.)
46909 | pitĉtubºo : diapason (mus.)
46910 
46911 | pitecio : saki (mam.)
46912 
46913 | pitekºo : (du grec πίθηκος:singe) entelle (mam.)
46914 | pitekºantropºo : pithécanthrope (mam.)
46915 
46916 | Pitio : la Pythie
46917 | pitia : pythique, pythien
46918 
46919 | pitiata : pithiatique
46920 | pitiatismºo : pithiatisme (méd.)
46921 
46922 | pitiriazo : pityriasis (méd.)
46923 
46924 | pitonºo : python (zoo.)
46925 
46926 | pitoreska : pittoresque (t.s.)
46927 | pitoreskecºo : le pittoresque
46928 
46929 | Pitsburgºo : Pittsburgh
46930 
46931 | pituito : pituite (méd.)
46932 
46933 | pituitaria : pituitaire (anat.)
46934 
46935 | pivotºo : pivot
46936 | pivotºi : pivoter
46937 | pivotºeg³o : tourillon
46938 | pivotºig¹eblªa : pivotant
46939 | pivotºingºo : crapaudine (méc.)
46940 | pivotºgruºo : grue tournante
46941 | pivotºradikºo : racine pivotante (bot.)
46942 | pivotºseĝºo : siège pivotant
46943 
46944 | pizºo : pois (bot.)
46945 ¦ bonªodor¹a pizºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.)
46946 ¦ romp¹itaj pizºo³j : pois cassés
46947 ¦ verdªaj pizºo³j : petits pois
46948 | pizºoidºo : (os) pisiforme (anat.)
46949 | pizºuj³o : cosse, gousse = guŝo
46950 | pizºo`formºa : pisiforme (anat.)
46951 | pizºokaĉo : purée de pois
46952 
46953 | Pizºo : Pise
46954 | Pizºan³o : Pisan
46955 
46956 | pizango : bananier, figuier d'adam (bot.)
46957 
46958 | Pizistratºo : Pisistrate
46959 
46960 | Pizonºo : Pison
46961 
46962 | pjelo : bassinet du rein
46963 ¦ rena pelvºet³o : bassinet du rein
46964 | pjelito : pyélite (méd.)
46965 | pjelonefrºito : pyélonéphrite
46966 
46967 | placºo : place (publique) // clairière, terrain découvert, espace libre
46968 ¦ ŝtupara placºet³o : palier d'escalier
46969 
46970 | placebo : placebo (méd.)
46971 ¦ placeba efik¹o : effet placebo
46972 
46973 | placentºo : placenta (anat. bot.)
46974 | placentºa : placentaire
46975 | placentºul³o³j : placentaires (zo.)
46976 | placentºo`dis`iĝ¹o : décollement (méd.)
46977 | sen`placentºul³o³j : mammifères non placentaires
46978 
46979 | Placidºo : Placide
46980 
46981 | plaĉ¹i : plaire
46982 ¦ ki²el plaĉ¹as al vi ti²o : comment trouvez-vous cela ?
46983 ¦ tre plaĉ¹as al mi ĉi ti²e : je me plais beaucoup ici
46984 | plaĉ¹a : plaisant, agréable, avenant
46985 | plaĉ¹o : agrément, plaisir
46986 ¦ akir¹i plaĉ¹o³n : (antaŭ i²u) trouver grâce (auprès de quelqu'un)
46987 ¦ renkont¹i plaĉ¹o³n : (ĉe i²u) rencontrer la faveur (de quelqu'un)
46988 ¦ laŭ vi³a plaĉ¹o : à votre guise, comme il vous plaira
46989 | plaĉ¹em³a : désireux de plaire, aimable, affable, gentil
46990 | plaĉ¹aspekt¹a : engageant, avenant
46991 | plaĉ¹ivol¹a : désireux de plaire, aimable, affable, gentil
46992 ¦ laŭ`plaĉ¹e : comme on veut, à volonté, au choix
46993 | mal`plaĉ¹i : déplaire
46994 | mal`plaĉ¹a : déplaisant
46995 | mal`plaĉ¹o : déplaisir, mécontentement // disgrâce, défaveur
46996 
46997 | Plaĉenzºo : Plaisance
46998 | Plaĉenzºan³o : Placentin
46999 
47000 | pladºo : plat (vaisselle) // plat, service (élément d'un repas) // plat (contenu)
47001 | pladºet³o : petit plat // soucoupe
47002 | pladºgiĉeto : passe-plat
47003 | pladºo`lev¹ilo : monte-plats
47004 | pladºo`lifto : monte-plats
47005 | pladºvarmªig¹ilºo : chauffe-plats
47006 | sub`pladºo : dessous-de-plat
47007 
47008 | plafono : plafond (arch. avi. mété.)
47009 | plafoni : plafonner (t.s.)
47010 | plafonlampºo : plafonnier
47011 
47012 | plago : fléau, calamité // plaie (B.)
47013 ¦ plagon al li : la peste soit de lui!
47014 | plaga : calamiteux, maudit, mortel (f.)
47015 | plagi : frapper (d'un fléau), affliger, désoler
47016 
47017 | plagiato : plagiat
47018 | plagiati : plagier
47019 | plagiatismºo : démarquage, habitude du plagiat
47020 | plagiatistºo : plagiaire
47021 
47022 | plagioklazo : plagioclase (géol.)
47023 
47024 | plagiostomo : plagiostome (ich.)
47025 
47026 | plaĝo : plage, grève // plage (mar. phs. …)
47027 | plaĝistºo : plagiste
47028 | plaĝogard¹istºo : plagiste
47029 | plaĝokostumºo : tenue de plage
47030 | plaĝomato : tapis de plage
47031 | plaĝombrelo : parasol
47032 
47033 | plak¹i : plaquer (tech.)
47034 | plak¹o : plaque (phot. méd.)
47035 | plak¹aĵºo : placage (bois), doublé (métal)
47036 
47037 | planºo : planº (t.s. y compris ciné.)
47038 ¦ for³a planºo : plan général
47039 ¦ mezºa planºo : plan moyen,
47040 ¦ proksimªa planºo : plan rapproché
47041 ¦ grandªa planºo : gros plan (ciné.)
47042 ¦ lastªa planºo : arrière-plan (b.a.)
47043 ¦ unu³a planºo : avant-projet
47044 | antaŭ`planºo : avant-projet
47045 | planºi : faire le plan de, tracer le plan de // projeter
47046 | planºismºo : planisme
47047 | planºiz¹i : planifier (soc.)
47048 | planºiz¹adºo : planification
47049 ¦ planºiz¹ita ekonomiºo : économie planifiée
47050 | planºiz¹istºo : planificateur
47051 | planºverkºo : un levé
47052 | laŭ`planºe : conformément au plan, selon les prévisions
47053 | sen`planºe : au petit bonheur, sans idée préconçue
47054 
47055 | plandºo : plante (du pied) // semelle
47056 | plandºa : plantaire
47057 | plandºul³o³j : plantigrades (zoo.)
47058 | plandºum³o : semelle
47059 | al`plandºaĵºo : semelle (de liège, intérieure)
47060 | re`plandºum³i : ressemeler
47061 
47062 | planeo : plan (d'aile), voilure (avi.)
47063 | ĉef`planeo : surface portante
47064 
47065 | planedo : planète (astr.)
47066 | planeda : planétaire
47067 | planedaro : système planétaire
47068 | inter`planeda : interplanétaire
47069 
47070 | planetario : planétarium
47071 
47072 | planimetr¯o : planimètre
47073 | planimetr¯iºo : planimétrie (géom.)
47074 
47075 | plankºo : plancher, sol (d'une pièce) // tablier (pont), radier (écluse), sole (mine)
47076 ¦ kahela plankºo : sol carrelé
47077 ¦ pargeta plankºo : sol parqueté
47078 ¦ ŝtonºa plankºo : dallage
47079 | plankºi : planchéier
47080 | plankºlum¹o³j : rampe, feux (th.)
47081 | plankºoplinto : plinthe (intérieure)
47082 | plankºvarmªig¹adºo : chauffage par le sol
47083 
47084 | planktonºo : plancton (zoo.)
47085 
47086 | plantºo : plante
47087 | plantºa : végétal
47088 | plantºi : planter (p. f.)
47089 | plantºadºo : platage, plantation
47090 | plantºaĵºo : plant
47091 | plantºar³o : une plantation
47092 | plantºej³o : une plantation
47093 | plantºid³o : plant, rejet, rejeton, pousse
47094 | plantºilºo : plantoir
47095 | plantºistºo : planteur
47096 | plantºo`log¯o : botaniste
47097 | plantºbio¯log¯iºo : phytobiologie
47098 | plantºgeo`graf¯iºo : phytogéographie
47099 | plantºlaŭsºo : puceron = afido
47100 | plantºpat¯o`log¯iºo : phytopathologie
47101 | plantºo`vartejºo : pépinière
47102 | plantºo`varistºo : pépiniériste
47103 | en`plantºi : implanter (p. f.)
47104 | mal`plantºi : déplanter
47105 ¦ pri`plantºi : planter (un jardin)
47106 | trans`plantºadºo : transplantation
47107 | trans`plantºiĝ¹i : se transplanter, migrer
47108 
47109 | plantagºo : plantain (bot.)
47110 | plantagºalisºo : plantain d'eau
47111 
47112 | plasi : placer (argent)
47113 | plasmo : plasma (anat. phs.)
47114 
47115 | plasmodio : plasmodium (zoo.) // plasmode (bio.)
47116 
47117 | plasto : matière plastique
47118 | plasta : en plastique
47119 | plastecºo : plasticité
47120 | plastigi : rendre plastique
47121 | plastigilo³j : plastifiants
47122 
47123 | plastio : plastie
47124 ¦ plastia kirurgio : chirurgie plastique
47125 | plastiecºo : plasticité (phl.)
47126 
47127 | plastikºo : art plastique
47128 | plastikºa : plastique (։pose, beauté)
47129 | plastikºaĵºo : matière plastique = plasto
47130 
47131 | plastrºo : emplâtre (méd.)
47132 
47133 | platªa : plat(e), aplatiᵉ (p. f.)
47134 ¦ platªa ostºo : os plat (anat.)
47135 | platªe : à plat
47136 | platªo : plaque // planche (gravure) // tablette (chocolat)
47137 ¦ fundamentºa platªo : sole, semelle
47138 ¦ kradºa platªo : grille (élec.)
47139 ¦ tut`paĝa platªo : un hors-texte (typ.)
47140 | platªaĵºo : partie plate, plat (de livre …) // plateau (géogr. tech.) // palier (machine, route)
47141 | platªecºo : platitude (p. f.)
47142 | platªeto : plaquette
47143 | platªig¹i : aplatir
47144 | platªig¹o : aplatissage
47145 | platªig¹ilºo : aplatissoir
47146 | platªiĝ¹i : s'aplatir
47147 | platªiĝ¹o : aplatissement
47148 | platªum³o : vol en palier (avi.)   ??? bizare et inexpliqué...
47149 | platªfundºa : à fond plat
47150 | platªgermanºa : bas allemand
47151 ¦ platªkapºa najlo : clou à tête plate
47152 | platªo`tensiºo : tension plaque (rad.)
47153 | kvazaŭ³platªo : méplat (arch.)
47154 
47155 ! platª : (adjectif préfixé) même sens (plat) que l'adjectif (voir: PIV p.885)
47156 
47157 | platªformºo : aplat, forme plate (tech.)    ???
47158 † platformºo : plate-forme
47159 | platªformºa : aplati(e), de forme plate       ???
47160 † platformºa : de la plate-forme
47161 | platªboatºo : bachot
47162 | platªĉokoladºo : chocolat en tablettes
47163 | platªfiŝºo : poisson plat
47164 | platªglavºo : flamberge
47165 | platªglobºo : mappemonde
47166 | platªkondens¹ilºo : condensateur à plaques
47167 | platªkukºo : galette
47168 | platªnazºo : nez camard, nez camus, nez épaté
47169 | platªpanºo : galette de pain
47170 | platªpavimi : daller
47171 | platªpeniko : queue-de-morue
47172 | platªpiedºo : pied plat (méd.) // patin (tech.)
47173 | platªringºo : rondelle (tech.)
47174 | platªŝipºo : chaland, péniche, barge
47175 | platªŝtonºo : dalle
47176 | platªvagonºo : plate-forme, truck
47177 | platªvergºo : règle
47178 | platªvergºet³o : réglette
47179 | platªvermo³j : plathelminthes (zoo.)
47180 
47181 | Plata-riverºo : Rio de la Plata
47182 | Plata-urbºo : La Plata
47183 | La-Plato : La Plata
47184 
47185 | plataleo : spatule, bec-à-cuiller (orn.)
47186 
47187 | platanºo : platane (bot.)
47188 | platanºacerºo : sycomore, faux platane
47189 
47190 | platbandºo : plate-bande (agr.)
47191 
47192 | Plateo : Platée
47193 
47194 | platenºo : platine (ch.)
47195 | platenºa : de platine
47196 | platenºi : platiner
47197 | platenºdon¹a : platinifère
47198 
47199 | plateso : plie, carrelet (ich.)
47200 
47201 | platformºo : plate-forme (d'artillerie, de tramway, …) // électorale)
47202 
47203 | platinºo : platine (méc. opt. typ.)
47204 ¦ platina pres¹ilºo : presse à platine
47205 
47206 | platismºo : platysma, muscle peaucier du cou (anat.)
47207 
47208 | Platonºo : Platon
47209 | platonºa : platonique (t.s.)
47210 | platonºan³o : un platonicien
47211 | platonºismºo : platonisme
47212 | platonºisma : platonicien
47213 | platonºecªa : platonique, idéal // sans réalisation
47214 
47215 | plaŭd¹i : clapoter, battre bruyamment (։vagues) // faire flac, barboter, patouiller* avec bruit, éclabousser avec bruit (։ailes, rames, pieds …) // claquer (drapeaux, mains)
47216 ¦ plaŭd¹e fal¹i : faire plouf
47217 | plaŭd¹adºo : clapotis, éclaboussement, claquement
47218 | plaŭd¹eto : bruit de fluctuation (méd.)
47219 | plaŭd¹ig¹i : faire retentir (l'Eau sous des coups …)
47220 | plaŭd¹iĝ¹i : se mettre à clapoter
47221 | plaŭd : flac! , floc!   ??? plaŭd sans ¹ ???
47222 
47223 | Plaŭtºo : Plaute
47224 
47225 | plebºo : plèbe (t.s.)
47226 | plebºa : plébéien
47227 | plebºan³o : un plébéien
47228 
47229 | plebiscito : plébiscite (pol.)
47230 
47231 | pled¹i : plaider (p. f.)
47232 | pled¹o : plaidoyer
47233 | pled¹adºo : plaidoirie
47234 | pled¹antªo : plaideur
47235 | kontraŭ`pled¹a : réplique (dr.)
47236 
47237 | plegi¯o : (du grec πληγη:blessure, plaie, ulcère) paralysie (méd.)
47238 | hemi`plegi¯o : hémiplégie (méd.) paralysie d'une moitié latérale du corps
47239 | hemi`plegi¯a : hémiplégique
47240 | para`plegi¯o : paraplégie (méd.) paralysie des membres inférieurs
47241 | para`plegi¯ulºo : un paraplégique
47242 
47243 | plej : (adverbe) le plus
47244 ¦ la plej grandªa el ĉi²u³j : le plus grand de tous
47245 ¦ plej baldaŭ : au plus tôt
47246 ¦ plej bonªe : au mieux
47247 | mal`plej : (adverbe) le moins
47248 
47249 ! plej` : (préfixe) même sens (le plus) que l'adverbe (plej)
47250 ¦ plej`aĝºul³o : doyen d'âge
47251 ¦ plej`amata : bien-aimé
47252 
47253 ! plej³ : (morphème) même sens (le plus) que l'adverbe (plej)
47254 | plej³e : au plus, au maximum // le plus souvent, la plupart du temps
47255 
47256 | Plejadºo : Pléiade (litt. astr.)
47257 | plejadºo : une pléiade
47258 
47259 | plejdo : plaid (vêt.)
47260 
47261 | plejstoceno : pléistocène (géol.)
47262 
47263 | plekso : plexus (anat.)
47264 
47265 | plekt¹i : tresser, natter // guiper, torsader (câble) // tisser (f.)
47266 | plekt¹o : tressage, nattage, entrelacement
47267 | plekt¹aĵºo : tresse, natte // lacis, entrelacs, réseau // treillage, treillis, claie
47268 | plekt¹o`bar¹ilºo : haie = heĝo
47269 | plekt¹o`kresk¹aĵºo : plante grimpante
47270 | ĉirkaŭ`plekt¹i : enlacer, tortiller (qqch. autour de qqch.)
47271 | ĉirkaŭ³iĝ¹i : s'entortiller
47272 | en`plekt¹i : entrelacer, enchevêtrer
47273 | inter`plekt¹i : entrelacer, enchevêtrer
47274 ¦ kun inter`plekt¹itªa³j manºo³j : en se donnant la main
47275 | inter`plekt¹o : emmêlement, fouillis, enchevêtrement, réseau, nœud
47276 | inter`plekt¹aĵºo : emmêlement, fouillis, enchevêtrement, réseau, nœud
47277 | kun`plekt¹i : nouer, lacer, tordre ensemble
47278 | mal`plekt¹i : défaire, détordre, débrouiller, dénouer, dérouler
47279 | tra`plekt¹i : entremêler, orner d'entrelacs // entrelarder (f.), farcir (f.)
47280 
47281 | plektrºo : médiator, plectre (mus.)
47282 | plektrºi : pincer, toucher, faire vibrer (corde)
47283 
47284 | plenªa : plein, total (absolu), pur, absolu, plénière, complet, entier
47285 ¦ plenªa je : plein de
47286 ¦ plenªa pezªo : juste poids
47287 ¦ plenªa sen`sencºaĵºo : un parfait non-sens
47288 ¦ plenªa kun`sid¹o : assemblée plénière
47289 | plenªe : pleinement, entièrement
47290 ¦ est¹i plenªe da : y avoir abondance de, plein de*
47291 | plenªi : être plein, rempli
47292 | plenªo : ronde (note de mus.)
47293 | plenªecºo : plénitude
47294 | plenªeg³a : plein jusqu'au bord, très chargé (։train), encombré, bondé, comble (։salle)
47295 | plenªig¹i : emplir, remplir // compléter
47296 | plenªiĝ¹i : s'emplir
47297 | plenªiĝ¹adºo : remplissage
47298 | plenªum³i : remplir, accomplir (un devoir), faire, effectuer (sa besogne), suivre (une règle), mener (un combat), exaucer (un vœu), tenir (sa parole, ses promesses), s'acquitter de (la correspondance)
47299 | plenªum³adºo : accomplissement
47300 | plenªum³iĝ¹i : advenir, s'effectuer, se réaliser, s'accomplir
47301 | plenªum³komitatºo : comité exécutif
47302 | plenªaĝa : majeur (dr.)
47303 | plenªaĝecºo : majorité (dr.)
47304 | plenªakir¹i : faire la conquête (de qqn.)
47305 | plenªblov¹i : gonfler (les joues), enfler (une baudruche)
47306 | plenªblov¹itªa : gonflé (p. f.), boursouflé, bouffi (d'orgueil …)
47307 | plenªformºa : en bonne et due forme, complet, parfait, accompli, achevé (f.)
47308 | plenªkonfid¹e : en toute confiance
47309 | plenªkorºe : de tout cœur, très volontiers
47310 | plenªkresk¹a : adulte
47311 | plenªmason¹i : murer (une porte …)
47312 | plenªmezur¹e : largement
47313 | plenªmezur¹i : faire mesure comble
47314 | plenªnombrºa : au complet
47315 | plenªplenªa : plein à crever, comble, bondé
47316 | plenªpulme : à pleins poumons, à pleine gorge
47317 | plenªrajtºa : plénipotentiaire
47318 | plenªrajtºe : de plein droit
47319 | plenªrajtºigito : un plénipotentiaire
47320 | plenªrapidªe : à toute vitesse // à plein régime (moteur)
47321 | plenªrulºiĝ¹o : tonneau (avi.)
47322 | plenªsanga : pur-sang
47323 | plenªsci¹e : à bon escient, sciemment
47324 | plenªskrib¹i : remplir (une formule)
47325 | plenªstreĉ¹i : tendre raide
47326 | plenªŝtop¹i : bourrer // (f.) gaver, gorger
47327 | plenªŝtop¹itªa : bondé (։train), comble (։salle)
47328 | plenªvalorºa : qui a la valeur requise, qui a toute sa valeur // irrécusable
47329 | plenªvaporºe : à toute vapeur
47330 | plenªvoĉºe : à pleine voix
47331 | antaŭ`plenªum³i : devancer, prévenir (les désirs de qqn.)
47332 | mal`plenªa : vide
47333 ¦ mal`plenªe son¹i : sonner creux
47334 | mal`plenªo : le vide
47335 | mal`plenªaĵºo : trou, interstice, fente, lacune
47336 | mal`plenªig¹i : vider
47337 | mal`plenªig¹o : vidange
47338 | mal`plenªiĝ¹i : se vider, désemplir
47339 | mal`plenªiĝ¹adºo : désemplissage
47340 | mal`plenªum³i : manquer à (sa promesse …), négliger (une chose à faire)
47341 | ne`plenªaĝa : mineur (dr.)
47342 | ne`plenªaĝecºo : minorité (légale)
47343 | re`plenªig¹i : remplir (de nouveau)
47344 | super`plenªig¹i : remplir à ras bord, combler // entasser, empiler (dans)
47345 | tro`plenªig¹i : remplir à ras bord, combler // entasser, empiler (dans)
47346 | tro`plenªiĝ¹o : réplétion (méd.)
47347 
47348   plenª exceptionnellement employé comme préfixe pour marquer l'idée de valeur totale …
47349 | plenªluno : la pleine lune
47350 | plenªnoto : une ronde (mus.)
47351 | plenªpov¹o : un pouvoir (dr.), procuration
47352 | plenªsaldo : solde de tout compte
47353 | plenªsilent¹o : pause (mus.)
47354                                                        … ou de complétude approximative
47355 | plenªbuŝºo : une bouchée
47356 | plenªĉarºo : charretée
47357 | plenªkuvºo : cuvée
47358 | plenªmanºo : poignée
47359 | plenªsakºo : un plein sac (de)
47360 | plenªtagºo : journée
47361 | plenªtasºo : une tasse (de qqch.)
47362 
47363 | plend¹i : se plaindre (de, de ce que) // se plaindre, gémir // porter plainte, déposer une plainte (dr.)
47364 | plend¹o : plainte
47365 | plend¹a : plaintif
47366 | plend¹e : plaintivement
47367 | plend¹em³a : geignard, pleurnicheur*, chagrin
47368 | plend¹antªo : plaignant (dr.)
47369 | plend¹indªa : déplorable, lamentable, regrettable
47370 | plend¹itªo : un défendeur, un accusé (dr.)
47371 | plend¹motivºo : grief
47372 
47373 | pleonasmo : pléonasme (gr.)
47374 | pleonasma : pléonastique
47375 
47376 | plesio`saŭrºo : plésiosaure (palé.)
47377 
47378 | pleto : plateau (ustensile)
47379 | pletmanĝ¹o : plateau-repas
47380 
47381 | pletoro : pléthore (méd. f.)
47382 | pletora : pléthorique
47383 
47384 | pleŭro : plèvre (anat.)
47385 | pleŭra : pleural
47386 | pleŭrito : pleurésie
47387 ¦ sekªa pleŭrito : pleurite
47388 | pleŭrita : pleurétique
47389 
47390 | pleŭronektºo : barbue (ich.)
47391 | pleŭronektºedºo¯j : l{a famille d}es pleuronectidés
47392 
47393 | pleŭroto : pleurote (myc.)
47394 
47395 | plezuro : plaisir
47396 | plezura : de plaisir // d'agrément (։arts)
47397 | plezure : avec plaisir
47398 | plezuri : avoir plaisir, prendre plaisir à
47399 | plezureg³o : délice, enchantement
47400 | plezurig¹a : qui fait plaisir, agréable, excellent, savoureux
47401 | plezurig¹i : faire plaisir à, réjouir
47402 | plezuriĝ¹i : se réjouir de
47403 | plezurºboatºo : bateau de plaisance
47404 | plezurŝipºo : bateau de plaisance
47405 | mal`plezuro : déplaisir, ennui, désagrément
47406 | mal`plezure : à regret, à contrecœur
47407 
47408 | pli : (adverbe) plus // davantage
47409 ¦ pli bonªa : meilleur
47410 ¦ pli rapidªe : plus vite
47411 ¦ pli da silent¹o : un peu plus de silence!
47412 ¦ pli diri : en dire davantage
47413 ¦ li montr¹is pli sufer¹o³n, ol kolero³n : il montrait plutôt de la souffrance que de la colère
47414 ¦ pli multªe : plus, davantage
47415 ¦ pli kaj pli : de plus en plus
47416 ¦ pli-malpli : plus ou moins
47417 
47418 ! pli` : (préfixe) (plus, davantage) que l'adverbe (pli)
47419 | pli`belªig¹i : embellir
47420 
47421 ! pli³ : (morphème) même sens (plus, davantage) que l'adverbe (pli)
47422 | pli³a : de plus, supplémentaire
47423 | pli³e : à un plus haut degré // en plus, en outre, en sus
47424 | pli³aĵºo : surplus, supplément
47425 | pli³ig¹i : augmenter, accroître
47426 | pli³iĝ¹i : augmenter, croître
47427 
47428 | mal`pli : (adverbe) moins
47429 | mal`pli³e : en moins
47430 | mal`pli³ig¹i : réduire, restreindre
47431 | mal`pli³iĝ¹i : diminuer (en nombre)
47432 
47433 | plikºo : plique (méd.)
47434 
47435 | Pliniºo : Pline
47436 ¦ Pliniºo la junªa : Pline le jeune
47437 ¦ Pliniºo la mal`junªa : Pline l'ancien
47438 
47439 | plinto : plinthe (arch.)
47440 
47441 | plioceno : pliocène (géol.)
47442 
47443 | plis¹i : plisser (vêt.)
47444 | plis¹adºo : plissage
47445 | plis¹aĵºo : un plissé
47446 | plis¹jupºo : jupe plissée
47447 
47448 | plistoceno : pléistocène = plejstoceno
47449 
47450 | ploceo : tisserin (orn.)
47451 | teks¹birdºo : tisserin (orn.)
47452 
47453 | plombo : plomb (de dentiste)
47454 | plombi : plomber (dent)
47455 | plombadºo : plombage (opération)
47456 | plombaĵºo : un plombage
47457 ¦ plombita dentºo : dent plombée
47458 
47459 | plonĝ¹i : plonger (sp.) // piquer (avi.)
47460 | plonĝ¹o : un plongeon // un piqué
47461 | plonĝ¹adºo : plongée (sp.)
47462 | plonĝ¹istºo : un plongeur (sp.)
47463 | plonĝ¹bombºi : bombarder en piqué
47464 | plonĝ¹tabulºo : tremplin
47465 | plonĝ¹turo : plongeoir
47466 
47467 | plor¹i : pleurer (p. f.)
47468 | plor¹o : les pleurs
47469 | plor¹eg³i : pleurer à chaudes larmes, verser un déluge de larmes
47470 | plor¹ema : larmoyant, dolent, pleurard
47471 | plor¹emulºo : un pleurnichard*
47472 | plor¹eti : pleurnicher*, larmoyer
47473 | plor¹igi : faire pleurer
47474 | plor¹akir¹i : obtenir par ses pleurs
47475 | plor¹blek¹i : geindre
47476 | plor¹boji : japper
47477 | plor¹ĝem¹i : sangloter
47478 | plor¹ĝem¹o : sanglot
47479 ¦ plor¹kant¹o de Jeremio : les Lamentations de Jérémie (B.)
47480 | plor¹kri¹i : gémir
47481 | plor¹kri¹adºo : gémissement
47482 | plor¹pep¹i : piauler, geindre, piailler
47483 | plor¹pet¹i : implorer, demander avec des larmes
47484 | plor¹saliko : saule pleureur (bot.)
47485 | ek`plor¹i : fondre en larmes
47486 | pri`plor¹i : pleurer (un mort), déplor¹er
47487 | pri`plor¹adºo : deuil, lamentation
47488 | pri`plor¹indªa : déplor¹able, lamentable
47489 
47490 | ploto : gardon (ich.)
47491 
47492 | plotonºo : peloton (mil.)
47493 
47494 | plozivo : une occlusive (phon.)
47495 
47496 | plu : (adverbe) plus, plus longtemps, plus loin (marque la continuation dans le temps ou dans l'Espace)
47497 ¦ li skrib¹as plu : il écrit toujours, il continue à écrire
47498 ¦ li far¹is kelkªa³j³n paŝ¹o³j³n plu : il fit encore quelques pas, il fit quelques pas de plus
47499 ¦ ne… plu, plu… ne : ne… plus
47500 ¦ plu neni²am : plus jamais
47501 ¦ neni²am plu : plus jamais
47502 ¦ rest¹as neni²a³j dub¹o³j plu : il n'y a plus aucun doute
47503 ¦ ĝis ti²e kaj ne plu : jusque là et pas plus loin
47504 ¦ kaj ti²el plu : (ktp.) et ainsi de suite (etc.)
47505 | plu³a : ultérieur, additionnel, nouveau
47506 ¦ ĝis plu³a inform¹iĝ¹o : jusqu'à plus ample informé
47507 ¦ kaj ĉi²o plu³a : et tout ce qui s'en suit
47508 | plu³e : encore, plus longtemps // plus loin, au-delà
47509 ¦ mi plu³e silent¹os : je continuerai à me taire
47510 | plu³e³n : plus loin  // (interjection) continuez!
47511 | plu³eniĝ¹o : progression, avance
47512 | plu³aĵºo : le suite (repas …)
47513 | plu³ig¹i : faire durer, continuer // prolonger (une droite)
47514 | plu³iĝ¹i : continuer (intr.), ne pas cesser, se poursuivre
47515 
47516 | plug¹i : labourer
47517 | plug¹o : labour
47518 | plug¹adºo : labourage
47519 | plug¹eblªa : arable, labourable
47520 | plug¹ejºo : guéret
47521 | plug¹ilºo : charrue
47522 | plug¹ilºet³o : serfouette
47523 | plug¹ilºbekºo : soc = soko
47524 | plug¹ilºĉarºo : avant-train de charrue
47525 | plug¹iferºo : coutre (charrue)
47526 | plug¹ilten¹ilºo³j : mancherons
47527 | plug¹iltrabºo : age, flèche
47528 | plug¹istºo : laboureur
47529 | plug¹okampºo : labours
47530 | plug¹pioĉo : houe, hoyau = hojo
47531 | plug¹oskrib¹aĵºo : boustrophédon
47532 | dis`plug¹i : défoncer (la terre)
47533 | el`plug¹i : déraciner, extirper (avec la charrue)
47534 | sur`plug¹i : biner
47535 | tra`plug¹i : labourer (la chair), sillonner (les mers), fendre (les flots)
47536 
47537 | pluk¹i : cueillir // ramasser (par terre) // pincer (mus.), faire vibrer (corde)
47538 | pluk¹adºo : cueillette // ramassage // pizzicato (mus.)
47539 | pluk¹ilºo : cueille-fruits
47540 | pri`pluk¹i : escroquer (quelqu'un)
47541 
47542 | plumºo : plume (t.s.)
47543 | plumºa : de plume, plumeux
47544 | plumºi : emplumer, empenner
47545 | plumºaĵºo : empenne, empennage (flèche)
47546 | plumºar³o : plumage
47547 | plumºeg³o : penne
47548 | plumºet³o : plumule (bot, zoo.)
47549 | plumºiĝ¹i : se couvrir de plumes
47550 | plumºingºo : porte-plume
47551 | plumºistºo : plumassier
47552 | plumºitªa : emplumé
47553 | plumºiz¹i : empenner
47554 | plumºuj³o : plumier, boîte à plumes
47555 | plumºbala¹ilºo : plumeau
47556 | plumºĉas¹aĵºo : gibier à plumes
47557 | plumºerar¹o : lapsus calami
47558 | plumºformºa : penniforme
47559 | plumºindustriºo : plumasserie
47560 | plumºknaristºo : gratte-papier, plumitif
47561 | plumºnomºo : nom de guerre, pseudonyme
47562 | plumºpezªo : poids plume (sp.)
47563 | plumºpilkºo : volant (jeu) = volano
47564 | plumºŝanĝ¹o : mue (du plumage)
47565 | plumºtufo : plumet, huppe, aigrette
47566 | plumºviŝ¹ilºo : essuie-plume
47567 | sen`plumºa : sans plumes, à peine éclos // déplumé
47568 | sen`plumºig¹i : plumer
47569 | sen`plumºiĝ¹i : se déplumer
47570 
47571 | plumbºo : plomb (min.) // plomb (d'une sonde …)
47572 | plumbºa : de plomb
47573 ¦ plumbºa ŝproso : plomb de vitrail
47574 | plumbºi : plomber (un colis, une canne)
47575 | plumbºaĵºo : masse de plomb, plombée // (sceau de) plomb
47576 | plumbºero : grain de plomb
47577 | plumbºismºo : saturnisme (méd.)
47578 | plumbºistºo : plombier
47579 | plumbºo`blankªo : céruse = ceruzo
47580 | plumbºercºo : minerai de plomb
47581 | plumbºo`ĉambrºo : chambre de plomb (ch.)
47582 | plumbºo`don¹a : plombifère
47583 | plumbºo`fadenºo : fil à plomb
47584 | plumbºo`grizªa : livide, plombé
47585 | plumbºindustriºo : plomberie
47586 | plumbºo`kolorºa : livide, plombé
47587 | plumbºsigelo : plomb (sceau)
47588 
47589 | plumbagºo : plombagine, mine de plomb // plumbago, dentelaire (bot.)
47590 
47591 | plumonºo : édredon
47592 
47593 | plumpa : malgracieux, lourdaud, balourd, pataud
47594 
47595 ! plur³ voir Firefox(comments.gmane.org/gmane.culture.language.esperanto.reta-vortaro/4313) ???
47596 | plur³e : de plus, subséquemment, récursivement, plus d'une fois   ??? proposé par Gilbert ???
47597 | plur³a : en plus, subséquent, récurrent                           ??? proposé par Gilbert ???
47598 ¦ mi est¹as plur³a : je suis là en plus
47599 ¦ hodiaŭ unu³a, morgaŭ plur³a : premier aujourd'hui, demain au second rang !        ???
47600 | plur³a³j : plusieurs
47601 ¦ ni est¹as plur³a³j : nous sommes plusieurs
47602 | plur³ecºo : pluralité, le fait d'être plusieurs (différents)
47603 | plur³ismºo : pluralisme (phil. pol.)
47604 | plur³oblªa : multiple
47605 | plur³angulºo : polygone (géom.) = plulatero
47606 | plur³ĉelulo³j : métazoaire (zoo.)
47607 | plur³fojºe : plusieurs fois, à plusieurs reprises, plus d'une fois   ???
47608 | plur³formºa : multiforme, polymorphe
47609 | plur³jarºa : pluriannuel, qui s'étend sur plusieurs années
47610 | plur³lingvºa : multilingue, plurilingue
47611 | plur³sencºa : équivoque (։mot), polysémique
47612 | plur³silabºa : polysyllabe
47613 | plur³ŝelºa : multicoque (mar.)
47614 | plur³ŝtupa : à plusieurs étages (։fusée)
47615 ¦ plur³uz¹a aŭtºo : fourgonnette
47616 | plur³valentºa : plurivalent
47617 | plur³voĉºa : à plusieurs voix (mus.) // plural (vote)
47618 
47619 | pluralºo : pluriel (gr.)
47620 | pluralºa : au pluriel
47621 | pluralºig¹i : mette au pluriel
47622 
47623 | plus : (adverbe) plus (math.) // au-dessus de zéro (température)
47624 | plus³o : surplus, excédent
47625 ¦ nask¹iĝ¹a plus³o : excédent de naissances
47626 | plus`klemo : borne plus
47627 | plus`poluso : pôle positif
47628 | plus`valorºo : plus-value (soc.)
47629 
47630 | pluskvamperfektºo : plus-que-parfait (gr.)
47631 
47632 | pluŝºo : peluche (tex.)
47633 | pluŝºa : en peluche
47634 | pluŝºecªa : pelucheux
47635 | pluŝºursºo : ours en peluche
47636 
47637 | plut¯ : (du grec πλυτος) richesse
47638 | Plut¯o : Plutus, dieu de la richesse (myth.)
47639 | plut¯o`krat¯o : ploutocrate, riche puissant par sa fortune
47640 | plut¯o`krat¯iºo : ploutocratie, gouvernement où le pouvoir appartient aux riches
47641 
47642 | pluteo : plutée (myc.)
47643 
47644 | Plutonºo : Pluton (myth. astr.)
47645 | plutonºa : plutonien (géol.)
47646 
47647 | plutonio : plutonium (ch.)
47648 ¦ trans`plutoniaj elementºo³j : éléments transplutoniens (ch.)
47649 
47650 | pluvºo : pluie (p. f.)
47651 | pluvºa : de pluie, pluvieux
47652 | pluvºi : pleuvoir (p. f.)
47653 | pluvºadºo : précipitation atmosphérique
47654 | pluvºeg³o : averse, ondée
47655 | pluvºero : goutte de pluie
47656 | pluvºet³o : crachin, pluie fine
47657 | pluvºet³as : il pluvine
47658 | pluvºig¹i : faire pleuvoir (p. f.)
47659 | pluvºuj³o : citerne
47660 | pluvºakvºo : eaux de pluie
47661 | pluvºde`flu¹ilºo : gouttière
47662 | pluvºel`ten¹a : imperméable
47663 | pluvºimunªa : imperméable
47664 | pluvºo`kvantºo : pluviosité
47665 | pluvºmantelºo : manteau de pluie, imperméable, caban
47666 | pluvºo`metr¯o : pluviomètre
47667 | pluvºmezur¹ilºo : pluviomètre
47668 | pluvºnebulºo : bruine
47669 | pluvºneĝo : neige fondue
47670 | pluvºombrelo : parapluie
47671 | pluvºpelerinºo : cape de pluie
47672 | pluvºŝirm¹ilºo : auvent
47673 | pluvºtorenti : pleuvoir à torrents
47674 | pluvºo`tubºo : descente (de gouttière)
47675 | pri`pluvºi : arroser de pluie
47676 ¦ rotaci¹a pri`pluvºilºo : arroseur rotatif (agr.)
47677 | sen`pluvºa : sec, aride (։pays)
47678 | sen`pluvºecºo : sécheresse
47679 
47680 | pluviºo : pluvier doré (orn.)
47681 
47682 | Pluviozºo : pluviose (hist.)
47683 
47684 | pneŭºo : pneu (auto. …)
47685 ¦ tra`pik¹itªa pneŭºo : pneu crevé
47686 ¦ mal`ŝvel¹a pneŭºo : pneu à plat
47687 ¦ lika pneŭºo : pneu qui perd
47688 ¦ pneŭºa aerºprem¹o : pression du pneu
47689 ¦ pneŭºa mal`munt¹ilºo : démonte-pneu
47690 | vic`pneŭºo : pneu de rechange
47691 
47692 | pneŭmata : (du grec πνευμα:air) pneumatique (adj.)
47693 ¦ pneŭmata bremsºo : frein pneumatique
47694 ¦ pneŭmata depeŝºo : pneumatique* (p.T.T.)
47695 ¦ pneŭmata karabeno : carabine à air comprimé
47696 ¦ pneŭmata matraco : matelas pneumatique
47697 ¦ pneŭmata pumpilºo : pompe pneumatique
47698 
47699 | pneŭmatikºo : la pneumatique (phs.) // pneu (auto.)
47700 | pneŭmatikºa : pneumatique (phs.) // pneumatique = pneŭmata
47701 
47702 | pneŭmogastra : pneumogastrique (anat.)
47703 
47704 | pneŭmokoko : pneumocoque (zoo.)
47705 
47706 | pneŭmoniºo : pneumonie (méd.)
47707 
47708 | pneŭmonºo` : (du grec πνευμων:poumon) pneumo[`…]
47709 | pneŭmonºitºo : pneumonie (méd)
47710 | pneŭmonºektomiºo : pneumonectomie, pneumectomie
47711 | pneŭmonºo`koniozºo : pneumoconiose
47712 | pneŭmonºo`log¯iºo : pneumologie
47713 | pneŭmonºo`log¯o : pneumologue
47714 | pneŭmonºo`pat¯iºo : pneumopathie
47715 
47716 | pneŭmotorakºo : pneumothorax (chir.)
47717 
47718 | po : (préposition) à raison de (sert à donner au mot suivant un sens distributif, de sorte que la quantité considérée s'applique non à l'Ensemble des choses ou personnes, mais à chacune d'elles en particulier)
47719 ¦ ili trink¹is po unu glasºo : ils burent chacun un verre
47720 ¦ po tri virºoj gard¹is la pordºo³j³n : un groupe de trois hommes gardait chaque porte
47721 ¦ verŝi po dek gutºo³j en litro : verser dix gouttes par litre
47722 ! cigaredºo³j po 20 rubloj por cento : cigarette à 20 roubles le cent
47723 ¦ kudr¹i po dek horºoj ĉi²u`tagºe por 20 franko³j : coudre dix heures par jour pour 20 francs
47724 ¦ vetur¹i po cent kilo`metrºo³j horºe : aller à cent à l'heure
47725 ¦ oni vend¹as ilin po 5 dolaro³j : on les vend 5 dollars pièce
47726 ! REM. Quand le mot introduit par « po » est complément d'objet, on le trouve parfois à l'accusatif
47727 ! don¹i po 2 pecºo³j³n : donner deux morceaux (à chacun)
47728 
47729 ! po` : (préfixe) même sens (à raison de) que la préposition (po)
47730 ¦ po`botelºe : à la bouteille (vente)
47731 ¦ po`dek`du³e : à la douzaine
47732 ¦ po`detalºe : au détail
47733 ¦ po`grandªe : en gros
47734 ¦ po`hektarºe : à l'hectare
47735 ¦ po`pecºe : à la pièce // aux pièces // morceau par morceau
47736 ¦ po`tagºe : par jour
47737 
47738 | Poo : le Pô = pado
47739 
47740 | pobo : poupe (mar.) = poŭpo
47741 | sur`pobo : dunette
47742 
47743 | pocio : potion (phar.)
47744 
47745 | poĉi : pocher (cuis.)
47746 ¦ poĉitaj ovºo³j : œufs pochés
47747 
47748 | pod¯ : du grec ποδος:pied
47749 |`pod¯o¯j : (du grec ποδος:pied) famille des […`]podes
47750 ¡ deka`pod¯o¯j : décapodes (zoo. qui a dix pieds) ◆ deka` : dix
47751 
47752 | Podºo : Le Puy
47753 | Podºan³o : Pono, Podot
47754 
47755 | podagro : goutte (méd.)
47756 
47757 | Podulºo : un goutteux
47758 
47759 | podiºo : podium (arch.) // estrade
47760 
47761 | podicipo : grèbe (orn.)
47762 
47763 | poefago : yack ᵒᵘ yak (mam.)
47764 
47765 | poemo : poème
47766 
47767 | poento : point (jeu, sp. école …)
47768 | poenti : marquer des points
47769 | poentaro : score (sp.)
47770 | poento`juĝ¹istºo : juge (boxe)
47771 | el`poenti : gagner (qqch. au jeu)
47772 
47773 | poet³o : poète
47774 | poet³a : de poète
47775 | poet³aĉ³o : poétereau
47776 | poet³iko : la poétique, art poétique
47777 | poet³in³o : poétesse
47778 | poet³narciso : narcisse des prés (bot.)
47779 
47780 | poezio : poésie
47781 | poezia : poétique
47782 | poeziao : pièce de vers, une poésie
47783 | poeziecºo : poésie (qualité de qqch.)
47784 | sen`poezia : prosaïque, plat
47785 
47786 | pogromo : pogrom
47787 
47788 | pojnºo : poignet (anat.)
47789 ¦ pojnºa artikºtord¹eto : foulure du poignet
47790 | pojnºingºo : manchette (vêt.)
47791 
47792 | Poitiero : Poitiers
47793 
47794 | Poituo : Poitou = Potevo
47795 
47796 | poka : (litt.) petite, peu abondante, brève (quantité)
47797 | poke : peu
47798 | pokalo : coupe (à boire), timbale, hanap // flûte (à champagne)
47799 ¦ Davisa pokalo : la coupe Davis (sp.)
47800 
47801 | pokero : poker (jeu)
47802 | pokervizaĝºo : visage impassible
47803 
47804 | pokso : vaccine (méd.)
47805 ¦ bovºa pokso : cow-pox
47806 ¦ ĉevalºa pokso : horse-pox
47807 
47808 | pol¹i : approximer
47809 • polºi : (inapte)
47810 | inter`pol¹i : interpoler (math.)
47811 | ekster`pol¹i : extrapoler (math)
47812 
47813 | polºo : un polonais
47814 • pol¹o : (inapte)
47815 | polºa : polonais
47816 | polºig¹i : poloniser, donner un caractère polonais
47817 | Polºiºo : Pologne
47818 | Polºuj³o : Pologne
47819 | Polºlandºo : Pologne
47820 
47821 | polaro : polaire (phs.)
47822 | polarecºo : polarité (élec.)
47823 | polarigi : polariser
47824 
47825 | polarimetr¯o : polarimètre
47826 
47827 | polariz¹i : polariser (opt.)
47828 | polariz¹o : polarisation
47829 | polariz¹a : de polarisation
47830 | polariz¹eblªa : polarisable
47831 | polariz¹ilºo : polariseur
47832 | mal`polariz¹i : dépolariser
47833 
47834 | polaroidºo : Polaroïd (phot.)
47835 
47836 | polderºo : polder (géogr.)
47837 
47838 | polekso : pouce (anat.)
47839 
47840 | polemikºo : polémique, controverse
47841 | polemikºa : de polémique
47842 | polemikºi : polémiquer
47843 | polemikºistºo : polémiste
47844 
47845 | polemologºo : polémologue
47846 | polemologio : polémologie
47847 
47848 | polemoniºo : polémoine, valériane grecque (bot.)
47849 | polemoniºacºo¯j : l{a famille d}es polémoniacées (comme la polémoine))
47850 • polemoniºacºo : (inapte au singulier)
47851 
47852 | polenºo : pollen (bot.)
47853 | polenºa : pollinique
47854 | polenºi : polliniser
47855 | polenºadºo : pollinisation
47856 | polenºero : grain de pollen
47857 | polenºozo : pollinose, allergie aux pollens
47858 | polenºujºo : sac pollinique
47859 | polenºsakºo : sac pollinique
47860 
47861 | polento : polenta (cuis.)
47862 
47863 | poli` : (préfixe, de πολυς:plusieurs) poly[`…]
47864 | poli`merºo : polymère (ch.)
47865 ! REM. Il y a intérêt à le remplacer, le plus souvent, par les préfixes « mult- », « multe- » ou « plur- »
47866 
47867 |`andr¯ : (du grec ἀνήρ,ἀνδρός:homme, mâle) […`]andre
47868 | poli`andr¯iºo : polyandrie
47869 | plur³edzºecºo : polyandrie
47870 
47871 | poliantºo : tubéreuse (bot.)
47872 
47873 | Polibio : Polybe
47874 
47875 | policºo : police (adm.)
47876 ¦ urĝhelp¹a policºo : police secours
47877 | policºa : de police, policier
47878 ¦ policºa prefektºo : préfet de police
47879 | policºan³o : agent de police, policeman
47880 | policºanºar³o : forces de police, la police
47881 | policºej³o : poste de police
47882 | policºestrºo : chef de la police
47883 | policºistºo : un policier
47884 | policºdetektivºo : enquêteur, membre de la P.J (police judiciaire)
47885 | policºhundºo : chien policier
47886 | policºkomisaro : commissaire de police
47887 | policºoficºistºo : fonctionnaire de la police
47888 
47889 | poli`edrºo : polyèdre
47890 
47891 | Polieŭktºo : Polyeucte
47892 
47893 | Polifemºo : Polyphème (myth.)
47894 
47895 | polifoniºo : polyphonie
47896 | polifoniºa : polyphonique
47897 
47898 | poligalºo : polygale, herbe à lait (bot.)
47899 | poligalºacºo¯j : l{a famille d}es polygalacées (comme la polygale)   ???
47900 
47901 | poli`gami¯o : polygamie
47902 | plur³edzºin³ecºo : polygamie     ??? plur³ a remplacé plu` ???
47903 | poli`gami¯a : polygamique
47904 | poli`gami¯ulºo : un polygame
47905 
47906 | poliginiºo : Polygynie
47907 
47908 | poli`glotºo : un polyglotte
47909 
47910 
47911 | poligonato : sceau-de-salomon = salomonsigelo (bot.)
47912 
47913 | poliĥeto : polychète (zoo.)
47914 
47915 | poliklinikºo : polyclinique
47916 
47917 | Polikrato : Polycrate
47918 
47919 | poli`krom¯iºo : polychromie
47920 | poli`krom¯iºa : polychrome
47921 
47922 | Poliksen¯a : Polyxène
47923 
47924 | polimerºo : polymère (ch.)
47925 | polimerºiºo : polymérie
47926 | polimerºig¹i : polymériser
47927 | polimerºiĝ¹o : polymérisation
47928 |
47929 | Polimni¯a : Polymnie (myth.)
47930 
47931 | Polineziºo : Polynésie
47932 | polineziºa : polynésien
47933 | Polineziºan³o : Polynésien
47934 
47935 | polinomºo : polynôme (algèbre)
47936 
47937 | polinuklea : polynucléaire (bio.)
47938 
47939 | polimjelito : poliomyélite (méd.)
47940 
47941 | Poliono : Pollion
47942 
47943 | polipo : polype (zoo.)
47944 | poliparo : polypier
47945 | polipujºo : polypier
47946 
47947 | poliplektro : éperonnier (orn.)
47948 
47949 | polipodiºo : polypode (bot.)
47950 
47951 | poliporo : polypore (myc.)
47952 
47953 | poli`pter¯o : polyptère (ich.) aux nombreuses nageoires (aile pris pour nageoire)
47954 
47955 | poliptiko : polyptique (t.s.) // pouillé (hist.)
47956 
47957 | poliso : police (d'assurance)
47958 | krom`poliso : un avenant
47959 
47960 | polisindeto : polysyndète (litt.)
47961 
47962 | polistºo : poliste (ent.)
47963 
47964 | polistiko : fougère mâle (bot.)
47965 
47966 | polistireno : polystyrène (ch.)
47967 
47968 | politeismºo : polythéisme (rel.)
47969 
47970 | politeistºo : polythéiste
47971 
47972 | politeknikºo : polytechnique (institution), arts et métiers (école)
47973 | politeknikºan³o : polytechnicien
47974 
47975 | politikºo : la politique
47976 | politikºa : politique
47977 | politikºi : faire de la politique
47978 | politikºistºo : homme politique
47979 | politikºistºaĉ³o : politicien
47980 | politikºo`log¯iºo : politologie
47981 | politikºo`log¯o : politologue
47982 
47983 | politologºo : politologue
47984 
47985 | poljo : poljé (géol.)
47986 
47987 | polko : polka (danse)
47988 
47989 | polmºo : paume (anat.)
47990 | polmºa : palmaire
47991 | polmºo`lud¹o : jeu de paume (sp.)
47992 
47993 | poloºo : polo (sp.)
47994 
47995 | poloniºo : polonium (ch.)
47996 † Poloni¯o : Polonius
47997 
47998 | polpºo : poulpe, pieuvre (zoo.)
47999 
48000 | Poltavºo : Poltava
48001 
48002 | poltronºo : un poltron, lâche, couard
48003 | mal`bravªulo : un poltron, lâche, couard
48004 
48005 | polu¹i : polluer (la nature)
48006 | polu¹o : pollution (industrielle …)
48007 | polu¹adºo : pollution (industrielle …)
48008 | polu¹aĵºo : un polluant
48009 | kontraŭ`polu¹o : antipollution
48010 
48011 | poluciºo : pollution (méd. // industrielle …)
48012 
48013 | Poluksºo : Pollux (myth. astr.)
48014 
48015 | polurºo : poli, brillant, lustre
48016 | polurºi : polir, faire reluire, brunir, doucir (un métal) // lustrer (étoffe), satiner (épreuve) // polir (f.)
48017 | polurºadºo : polissage
48018 | polurºilºo : polissoir
48019 | polurºistºo : polisseur
48020 | polurºitªa : (f.) dégourdi
48021 | polurºmaŝinºo : polisseuse (machine)
48022 | polurºtukºo : chiffon à lustrer
48023 | mal`polurºi : dépolir
48024 | ne`polurºitªa : brut (։diamant), fruste
48025 
48026 | poluso : pôle (t.s.)
48027 | polusa : polaire
48028 ¦ polusa aŭrorºo : aurore polaire
48029 ¦ Polusa stelºo : la Polaire, l'étoile polaire (astr.)
48030 | polusecºo : polarité (élec.)
48031 | poluscirklºo : cercle polaire
48032 | polushundºo : chien de traîneau
48033 | ĉirkaŭ`poluso : circumpolaire
48034 | du`polusa : bipolaire
48035 | multªe`polusa : multipolaire
48036 | trans`polusa : transpolaire (ligne d'avi.)
48037 
48038 | unu`polusa : unipolaire
48039 
48040 | polvºo : poussière (t.s.), poussier (charbon)
48041 | polvºa : de poussière // poussiéreux, poudreux (։chemin)
48042 | polvºadi : poudroyer (։route)
48043 | polvºecºo : état poussiéreux, poudroiement
48044 | polvºero : grain de poussière
48045 | polvºig¹i : réduire en poussière
48046 | polvºiĝ¹i : devenir poussière
48047 | polvºuj³o : poubelle
48048 | polvºo`fungºo : vesse-de-loup (myc.) = likoperdo
48049 | polvºo`karbo : poussier // fine (d'anthracite)
48050 | polvºo`kolorºa : gris poussière, cendre
48051 | polvºo`mantelºo : cache-poussière
48052 | polvºo`neĝo : neige poudreuse
48053 | polvºo`suĉ¹ilºo : aspirateur
48054 | polvºo`viŝ¹ilºo : chiffon, torchon
48055 | dis`polvºiĝ¹i : tomber en poussière, s'anéantir
48056 | sen`polvºig¹i : épousseter
48057 
48058 | pomºo : pomme (bot.) // (objet en forme de) pomme
48059 ¦ gorĝºa pomºo : pomme d'adam (anat.)
48060 | pomºa : de pomme
48061 | pomºacºo¯j : l{a famille d}es pomacées ou pirées (comme la pomme)
48062 | pomºaĵºo : pulpe, marc de pommes
48063 | pomºet³o : pommette (anat.)
48064 | pomºuj³o : récipient à pommes // pommier
48065 | pomºarbºo : pommier
48066 | pomºformºa : pommé
48067 | pomºĝardenºo : verger
48068 | pomkaĉo : purée de pommes
48069 | pomºkernºet³o : pépin de pomme
48070 | pomºo`log¯o : pomologue
48071 | pomºo`log¯iºo : pomologie
48072 | pomºo`log¯iºa : pomologique
48073 | pomºtord¹ulo : carpocapse, pyrale des pommes (ent.)
48074 | pomºtortrikºo : carpocapse, pyrale des pommes (ent.)
48075 | pomºtortºo : tarte aux pommes
48076 | pomºvinºo : cidre
48077 
48078 | pomadºo : pommade
48079 | pomadºi : pommader
48080 
48081 | pomelo : pommeau (de sabre…// de selle)
48082 
48083 | Pomero : Poméranien
48084 | Pomerio : Poméranie
48085 | Pomerujºo : Poméranie
48086 | pomerhundºo : loulou (mam.) = ŝpico
48087 
48088 | pompo : pompe, faste, splendeur
48089 ¦ kun pompo : en grand apparat, en grande cérémonie
48090 | pompa : pompeux, fastueux, splendide, magnifique
48091 | pompi : resplendir, éclater (f.)
48092 
48093 | Pompeºo : Pompée
48094 | pompeºan³o : un pompéien
48095 
48096 | Pompejºo : Pompéi
48097 | pompeja : pompéien
48098 
48099 | ponardºo : dague, poignard
48100 | ponardºi : poignarder
48101 | ponardºeg³o : épieu (chasse) // lance = lanco
48102 
48103 ¦ Poncio Pilato : Ponce Pilate
48104 
48105 | ponĉo : poncho (vêt.)
48106 
48107 | pondi : pondérer (statistiques)
48108 | pondo : pondération
48109 | ponda : pondérateur
48110 
48111 | Pondiĉero : Pondichéry
48112 
48113 | poneºo : poney (mam.)
48114 | poneºin³o : ponette
48115 | poneºvostºo : queue de cheval (coiffure)
48116 
48117 | ponĝeo : pongé (tex.)
48118 
48119 | pontºo : pont // passerelle (de commandement, mar.) // pont (métencéphale, anat.) // pont, passage (f.)
48120 | pontºet³o : passerelle // pontet (arme) // chevalet (violon …)
48121 | pontºistºo : pontonnier
48122 | pontºarko : arche
48123 | pontºimpostºo : péage
48124 | pontºo`kapºo : tête de pont (mil.)
48125 | pontºo`kolonºo : pile = piliero
48126 | pontºlingvºo : langue intermédiaire (entre deux traducteurs)
48127 | pontºo`plankºo : tablier de pont
48128 | super`pontºi : jeter un pont sur (f.), surmonter
48129 | trans`pontºi : jeter un pont sur (f.), surmonter
48130 | trans`pontºadºo : pontage (ch. chir.)
48131 
48132 | Pontºo : le Pont
48133 | Pontºa : Pontique
48134 | Pontº-Eŭskinºo : le Pont-Euxin
48135 
48136 | pontifikºo : pontife
48137 | pontifikºa : pontifical
48138 | pontifikºecºo : pontificat
48139 | ĉef`pontifikºo : grand pontife, souverain pontife
48140 
48141 | pontonºo : ponton (t.s.)
48142 
48143 | popo : pope (rel.)
48144 
48145 | poplºo : peuplier (bot.)
48146 ¦ poplºa pomadºo : populeum (phar.)
48147 
48148 | poplinºo : popeline (tex.)
48149 
48150 | poplitºo : jarret (anat.)
48151 ¦ poplitºa kavºo : creux poplité (anat.)
48152 
48153 | popmuzikºo : pop ou pop music
48154 
48155 | popolºo : peuple (t.s.)
48156 | popolºamasºo : le bas peuple, populace, foule
48157 † popolºa`masºo : (inapte)
48158 | popolºa : populaire, du peuple
48159 | popolºi : peupler
48160 | popolºadºo : peuplement
48161 | popolºaĉ³o : populace
48162 | popolºaĉa : populacier
48163 | popolºan³o : homme du peuple
48164 | popolºismºa : populisme
48165 | popolºistºa : populiste (։littérature)
48166 | popolºum³i : peupler
48167 | popolºdanco : danse folklorique
48168 | popolºdemokratiºo : démocratie populaire
48169 | popolºdir¹o : expression populaire // proverbe = proverbo
48170 | popolºfavorªo : popularité
48171 | popolºkonsiliĝ¹o : assemblée nationale
48172 | popolºlern¹ej³o : école primaire
48173 | popolºnombrºadºo : recensement
48174 | popolºopinio : l'opinion publique
48175 | popolºpartio : parti populiste
48176 | popolºsanªo : santé publique
48177 | sen`popolºig¹i : dépeupler
48178 | sen`popolºiĝ¹i : se dépeupler
48179 
48180 | populacio : population (statistique)
48181 
48182 | popularªa : populaire (accessible ou agréable au grand public)
48183 | popularªe : populairement
48184 | popularªecºo : popularité (d'un homme, d'une œuvre)
48185 | popularªigi : populariser
48186 | popularªig¹adºo : popularisation
48187 | ne`popularªa : impopulaire
48188 
48189 | por : (préposition) pour (t.s. sauf à cause de), à (marquant la destination, le but)
48190 ¦ ĉi²u³j por si, por ĉi²u³j Di¹i : chacun pour soi et Dieu pour tous
48191 ¦ glasºo por vinºo : verre à vin
48192 ¦ por li³a laŭdo : à sa la louange
48193 ¦ por ĉi²am : pour toujours, à jamais
48194 ¦ por ke : pour que, afin que
48195 ¦ por ke la aferºo ne mal`sekretºiĝ¹u : de peur que la chose ne s'ébruite
48196 ¦ la por kaj la kontraŭ : le pour et le contre
48197 ! REM. « por » est régulièrement employé comme préfixe exprimant soit la destination, l'usage, soit la durée dans le futur
48198 ¦ porviv¹aĵºo : vivres
48199 ¦ portempºa : temporaire
48200 
48201 | poro : pore (anat. phs.)
48202 | pora : poreux
48203 | porecºo : porosité
48204 | porofungºo³j : l{a famille d}es polyporacées (myc.)
48205 
48206 | porcelanºo : porcelaine (min. zoo.)
48207 | porcelanºa : en porcelaine
48208 | porcelanºaĵºo : une porcelaine
48209 | porcelanºistºo : porcelainier
48210 
48211 | porciºo : portion // ration
48212 | porciºig¹i : répartir (les portions)
48213 | porciºig¹ilºo : portionneuse
48214 | porciºum³i : rationner
48215 | porciºo`kuponºo : ticket de ravitaillement
48216 | porciºo`limºig¹o : rationnement
48217 | porciºo`rajtºant³o : rationnaire
48218 
48219 | porĉºo : porche (arch.)
48220 
48221 | pordºo : porte // portière (chemin de fer, auto) // écoutille (mar.)
48222 ¦ dukºlapºa pordºo : porte à deux battants
48223 ¦ pordºa vejnºo : veine porte (anat.)
48224 | pordºeg³o : grande porte, porte cochère // porte (de ville), barrière (hist.)
48225 ¦ la Plej`altªa Pordºeg³o : la Sublime-Porte
48226 | pordºet³o : portilon // guichet
48227 | pordºistºo : concierge, portier
48228 | pordºistejºo : loge
48229 | pordºistºin³o : la concierge
48230 ¦ pordºal`pordºe vend¹i : faire du porte à porte   ??? al`
48231 | pordºo`fendºo : entrebâillement de porte
48232 | pordºo`ferm¹e : à huis clos
48233 | pordºo`fostºo : montant
48234 | pordºo`frap¹ilºo : marteau, heurtoir
48235 | pordºhokºo : gond
48236 | pordºhokºingºo : penture, paumelle
48237 | pordºo`kadrºo : chambranle
48238 | pordºo`klapºo : battant, vantail
48239 | pordºo`kurtenºo : portière
48240 | pordºo`mato : paillasson
48241 | pordºo`sonor¹ilºo : sonnette de porte
48242 | pordºo`tabulºo³j : panneaux (mar.)
48243 | antaŭ`pordºo : porche (arch.) = porĉo
48244 | ĉef`pordºo : grand-porte
48245 
48246 | poreo : poireau (bot.)
48247 
48248 | porfirºo : porphyre (min.)
48249 | porfirºa : de porphyre, porphyrique
48250 
48251 | porfirio : porphyrio, poule sultane (orn.)
48252 
48253 | poriĝºo : porridge (cuis.) = avenºkaĉo
48254 
48255 | porkºo : porc, cochon, pourceau (mam.)
48256 ¦ sovaĝªa porkºo : sanglier (mam.)
48257 | porkºa : de porc, porcin // sale
48258 | porkºaĵºo : du porc (cuis.), de la charcuterie
48259 ¦ peklita porkºaĵºo : du petit salé
48260 | porkºaĵºistºo : charcutier
48261 | porkºaĵºbutikºo : charcuterie
48262 | porkºej³o : porcherie
48263 | porkºid³o : porcelet, goret
48264 | porkºin³o : truie
48265 | porkºistºo : porcher
48266 | porkºo`blek¹i : grogner = grunti
48267 | porkºo`grasºo : saindoux
48268 | porkºo`harºo : soie
48269 | porkºo`haŭtºo : couenne
48270 | porkºo`ledºo : peau de porc
48271 ¦ porkºo`paŝt¹istºo : porcher
48272 | porkºo`stalºo : porcherie
48273 | vir`porkºo : verrat (porc mâle)
48274 
48275 | porno`graf¯o : pornographe
48276 | porno`graf¯iºo : pornographie
48277 | porno`graf¯iºa : pornographique, porno*
48278 
48279 | port¹i : porter (t.s.) // garder, nourrir (sentiment)
48280 | port¹adºo : portage, port, transport
48281 | port¹aĵºo : fardeau, charge
48282 | port¹antªo : porteur (de qqch.)
48283 ¦ port¹antªa murºo : mur portant
48284 | port¹eblªa : portatif, transportable
48285 | port¹iĝ¹i : flotter dans l'air, planer
48286 | port¹ilºo : support (tech. bot. …), porte-(serviettes …)
48287 | port¹istºo : porteur, portefaix
48288 | port¹ancºo : portance (aile)
48289 | port¹ansºo : poignée (valise)
48290 | port¹-ansºo : poignée (valise)
48291 | port¹litºo : litière (à brancards)
48292 | port¹o`pag¹o : factage, port
48293 | port¹rimenºo : courroie (sac)
48294 | port¹o`seĝºo : chaise à porteurs
48295 | port¹o`surfacºo : surface portante (avi.) = planeo
48296 | al`port¹i : apporter (p. f.)
48297 | al`port¹antªa : afférent (anat.)
48298 | dis`port¹i : distribuer, passer (les rafraîchissements …) // colporter
48299 | dis`port¹antªo : garçon de courses
48300 | dis`port¹antªin³o : trottin* (mode - vx.)
48301 | el`port¹i : emporter (p. f.) // supporter (f.)
48302 | en`port¹i : apporter (à l'intérieur de)
48303 | for`port¹i : emporter, enlever
48304 | kun`port¹i : apporter avec soi // rassembler
48305 | ne`el`port¹eblªa : insupportable
48306 ¦ est¹is ne`el`port¹eblªe : c'était intenable!
48307 | preter`port¹iĝ¹i : passer (։images)
48308 | re`port¹i : rapporter (p.)
48309 | sub`port¹i : supporter (p.)
48310 | sub`port¹ilºo : support, étançon
48311 | tra`el`port¹i : souffrir jusqu'au bout
48312 | trans`port¹i : transporter // reporter (math.)
48313 | trans`port¹o : transport // report (math. photo) // transfert (psy.)
48314 ¦ trans`port¹a pag¹o : fret, port
48315 | trans`port¹eblªa : transportable
48316 | trans`port¹ŝipºo : un (bateau de) transport (mar.)
48317 
48318 | Port : port (mar.) (avec un "-", mis devant des noms de ville)
48319 | Port-Arturºo : Port-Arthur (ville de Chine)
48320 | Port-Rojalo : Port-Royal (abbaye)
48321 | Port-Saidºo : Port-Saïd (ville d'Egypte)
48322 | Port-Venero : Port-Vendres (commune des Pyrénées)
48323 
48324 | Port³o : Porto (ville)
48325 | port³vinºo : du porto (vin)
48326 | Port³o-Riko : Porto Rico
48327 
48328 | portalo : portail (arch.)
48329 
48330 | portepeºo : ceinturon (mil.)
48331 
48332 | porterºo : porter (bière)
48333 
48334 | portikºo : portique (arch.)
48335 † Portik¯o : le Portique (ph. école du stoïcisme)
48336 
48337 | Portlandºo : Portland
48338 ¦ portlandºa cementºo : du portland
48339 ¦ portlandºa etaĝºo : le portlandien (géol.)
48340 
48341 | portreto : portrait
48342 | portreti : faire le portrait de
48343 ¦ portretigi si³n : faire faire son portrait
48344 | portretistºo : portraitiste
48345 | mem`portreto : portrait de l'artiste par lui-même, autoportrait
48346 
48347 | Portugalºo : Portugais
48348 | portugalºa : portugais (adj.)
48349 | Portugalºiºo : Portugal
48350 | Portugalºuj³o : Portugal
48351 
48352 | portulako : pourpier (bot.)
48353 ¦ legomºa portulako : pourpier cultivé, pourpier potager
48354 
48355 | porzanºo : marouette (orn.)
48356 
48357 | posed¹i : posséder (p. f.)
48358 | posed¹o : possession, jouissance (dr.)
48359 | posed¹a : de possession // possessif (gr.)
48360 | posed¹aĵºo : une possession // propriété = proprietaĵo
48361 | posed¹antªo : possesseur // propriétaire = proprietulo
48362 | posed¹ig¹i : faire entrer en possession, rendre possesseur de
48363 | posed¹pren¹i : conquérir
48364 | posed¹pronomo : pronom possessif
48365 | posed¹rajtºo : droit de propriété = proprieto
48366 | ek`posed¹i : entrer en possession de, prendre possession (p. f.)
48367 | kun`posed¹antªo : copossesseur
48368 | sen`posed¹ig¹i : déposséder
48369 
48370 | posesivo : un possessif (adjectif ou pronom)
48371 
48372 | post : (préposition), après (temps, rang) // derrière (espace)
48373 ¦ kur¹i post i²u : courir derrière quelqu'un
48374 ¦ kur¹i post i²u³n : courir après quelqu'un
48375 ¦ post ti²o : ensuite, après cela
48376 ¦ post tri tagºo³j : dans trois jours
48377 ¦ post ne longªe : sous peu, dans peu de temps
48378 ¦ post vojºturn¹o : au détour du chemin
48379 ¦ de post : depuis (à partir de la fin de)
48380 
48381 | post` : (préfixe) après, derrière, après-[`…], arrière-[`…]
48382 | post`ir¹i : suivre, succéder (à qqn. à qqch.)
48383 | post`ir¹antªo : successeur
48384 
48385 ! post³ : (morphème) même sens (après, derrière) que la préposition (post)
48386 | post³a : postérieur, suivant, ultérieur // postérieur, arrière (adj.)
48387 | post³e : derrière (adverbe), par derrière // ensuite, puis
48388 | post³e³n : en arrière, vers l'arrière
48389 | post³o : l'arrière // le revers, le dos (f.), le derrière
48390 | post³aĵºo : l'arrière // le cul, le derrière (t.s.)
48391 ¦ piedºbat¹on sur la post³aĵºo³n : un coup de pied au derrière
48392 | post³e`ulºo : un descendant, un successeur
48393 | post³e`ulºar³o : la postérité
48394 | post³iĝ¹i : s'attarder, lanterner, rester en arrière
48395 | post³iĝ¹ant³o³j : traînards, retardataire
48396 ¦ post³iĝ¹intªa³j ŝuld¹o³j : les arriérés (fin.)
48397 | post³um³o : culasse (art. auto.)
48398 ¦ de`post tempºo ne`memor¹ebla : de temps immémorial
48399 | de`post : depuis, dès, à partir de // de derrière
48400 ¦ de post : depuis, dès, à partir de // de derrière
48401 | el`post : de derrière
48402 ¦ el post : de derrière
48403 | pli post³e : plus tard
48404 
48405 | postamento : piédestal, piédouche
48406 
48407 | postenºo : le poste (t.s.)
48408 | postenºiĝ¹i : se poster
48409 † post`en`iĝ¹i : (év.) rester en arrière, lanterner   ??? selon Reta
48410 | postenºi : être posté // être de garde
48411 ¦ postenºe star¹i : monter la garde
48412 | antaŭ`postenºo : avant-poste
48413 | postenºig¹i : poster
48414 
48415 | postiĉo : un postiche
48416 | postiĉa : postiche
48417 
48418 | postiljono : postillon (cavalier)
48419 
48420 | Postdamo : Postadam
48421 
48422 | postpozicio : postposition (gr.)
48423 
48424 | postul¹i : réclamer, exiger (p. f.)
48425 | postul¹atªo : ce qui est demandé       ???  pas dans PIV (qui cite postulata)
48426 ‡ postulàtºo : postulat (math.)          ???   OK dans PIV
48427 | postul¹atªa : demandé (։un article)    ??? cité dans PIV p.905 ligne 9 à droite
48428 ‡ postulàtºa : du postulat (math.)       ???   OK dans PIV mais non cité
48429 | postul¹atªecºo : le degré de demande   ???   OK dans PIV
48430 | postul¹o : exigence // demande (com.) = mendo // interrogation (inf.)
48431 | postul¹adºo : exigence // demande (com.) = mendo // interrogation (inf.)
48432 | postul¹antªo : demandeur (dr.)
48433 ¦ altªa postul¹atecºo : forte demande
48434 | postul¹eblªa : exigible
48435 | postul¹em³a : exigeant, impérieux
48436 | de`postul¹i : revendiquer
48437 | kontraŭ`postul¹a : reconventionnel(dr.)
48438 | kontraŭ`postul¹o : reconvention
48439 ¦ re`postul¹i io³n : réclamer la restitution de quelque chose
48440 | ne`postul¹em³a : indulgent, raisonnable
48441 | tro`postul¹em³a : insatiable, importun
48442 
48443 | poŝºo : poche (t.s.)
48444 | poŝºa : de poche // portatif
48445 | poŝºbestºo³j : marsupiaux
48446 | poŝºhorloĝºo : montre
48447 | poŝºkalkul¹ilºo : calculette
48448 | poŝºklapºo : rabat de poche (vêt.)
48449 | poŝºlibrºo : calepin, agenda de poche // livre de poche (petit format)
48450 | poŝºmonºo : argent de poche
48451 | poŝºombrelo : tom-pouce
48452 | poŝºspegulºo : glace de poche
48453 | poŝºo`ŝtel¹istºo : pickpocket
48454 | poŝºtranĉ¹ilºo : couteau de poche
48455 | poŝºtukºo : mouchoir (de poche)
48456 | poŝºviolonºo : pochette (mus. - vx.)
48457 | el`poŝºig¹i : débourser
48458 | en`poŝºig¹i : empocher
48459 
48460 | poŝtºo : la poste
48461 ¦ poŝtºo rest¹antªa : poste restante
48462 ¦ per re`ven¹antªa poŝtºo : par retour du courrier
48463 | poŝtºa : postal
48464 | poŝtºe : par la poste
48465 | poŝtºi : poster, mettre à la poste
48466 | poŝtºaĵºo : le courrier
48467 | poŝtºestrºo : receveur des postes
48468 | poŝtºistºo : postier
48469 | poŝtºaŭtºo : auto postale
48470 | poŝtºĉeko : chèque postal
48471 | poŝtºĉekkonto : compte courant postal
48472 | poŝtºfakºo : (p. f.) boîte postale (B.p.)
48473 | poŝtºkartºo : carte postale
48474 | poŝtºkodo : code postal
48475 | poŝtºmandato : mandat-poste
48476 | poŝtºmarkºo : timbre-poste
48477 | poŝtºoficºej³o : bureau de poste
48478 | poŝtºoficºistºo : employé de la poste
48479 | poŝtºpakºaĵºo : colis postal
48480 | poŝtºre`pag¹e : contre remboursement
48481 | poŝtºrest¹antªe : en poste restante
48482 | poŝtºsakºo : sac postal
48483 | poŝtºŝipºo : paquebot
48484 | poŝtºo`trajnºo : train postal
48485 ¦ universalªa Poŝtºunu³iĝ¹o : Union postale universelle (U.p.U.)
48486 | poŝtºvagonºo : fourgon postal
48487 | poŝtºvetur¹i : prendre la poste (voyager avec des chevaux de poste) ???
48488 | poŝtºvetur¹ilºo : malle-poste
48489 
48490 | potºo : pot (de terre, de cuivre …)
48491 | potºaĵºo : une poterie
48492 | potºar³o : des poteries
48493 | potºero : ostracon (ant.)
48494 | potºistºo : potier
48495 | potºargilºo : terre à poterie
48496 | potºfar¹ej³o : poterie
48497 | potºkrevintªaĵºo : tesson
48498 | potºkovr¹ilºo : couvercle
48499 | potºkukºo : baba (cuis. gateau aux raisins secs)
48500 | potºlekistºo : gourmand
48501 | potºmantelºo : cache-pot (papier …)
48502 | potºpecºo : tesson
48503 | en`potºig¹i : empoter
48504 | en`potºig¹o : empotage
48505 | plenªpotºo : une potée (de)
48506 
48507 | potaso : potasse (du commerce)
48508 ¦ kaŭstikªa potaso : potasse caustique
48509 
48510 | potencºo : puissance (t.s.) // le pouvoir (pol.)
48511 | potencºa : puissant
48512 | potencºi : dominer, être maître de
48513 | potencºadºo : domination
48514 | potencºig¹i : rendre puissant // élever (un nombre à telle ou telle puissance)
48515 | potencºiĝ¹i : prendre de la puissance
48516 | potencºul³o : un puissant, potentat
48517 ¦ la Plej`potencºa : le Tout-Puissant
48518 | sen`potencºa : sans puissance réelle, faible
48519 | sen`potencºig¹i : réduire à l'impuissance, désarmer
48520 
48521 | potencialo : potentiel (méc. élec. phil.)
48522 | potenciala : potentiel
48523 
48524 | potenciometr¯o : potentiomètre (phs.)
48525 
48526 | potentilºo : potentille (bot.)
48527 
48528 | poterno : poterne (mil.)
48529 
48530 | Potevºo : Poitou
48531 | Potevºan³o : Poitevin
48532 
48533 | Potsdamºo : Potsdam
48534 
48535 ¦ Potta morbºo : mal de Pott
48536 
48537 | poŭlo : pool = pullo
48538 
48539 | poŭpo : poupe = pobo
48540 
48541 | pov¹i : pouvoir, avoir la force de, le droit de, la permission de
48542 ¦ pov¹as esti, ke : il se peut que, peut-être que
48543 | pov¹o : le pouvoir, faculté // le pouvoir, autorité// puissance = forto (phs.)
48544 ¦ aŭtºo kun kvar`dek`ĉevalºa pov¹o : une quarante-chevaux
48545 | pov¹um³o : puissance (moteur, lentille)
48546 | pov¹daŭr¹o : portée, durée de vol (avi.)
48547 | pov¹distancºo : portée, durée de vol (avi.)
48548 | pov¹o`don¹a : exécutoire (dr.)
48549 | pov¹o`sci¹i : savoir, posséder (une langue …)
48550 | pov¹o`sci¹o : aptitude, capacité (technique …)
48551 | pov¹o`sci¹adºo : aptitude, capacité (technique …)
48552 | ne`pov¹adºo : incapacité (de faire qqch.)
48553 | sen`pov¹a : faible
48554 | sen`pov¹ecºo : impuissance
48555 | super`pov¹i : surmonter, l'Emporter sur
48556 ! pov¹a : employé comme un suffixe dans le sens de « capable de »
48557 |`pov¹a : (pseudo-suf.) capable de […`]
48558 | viv¹i`pov¹a : viable (capable de vivre)   ???lernu???
48559 | viv¹i`pov¹o : vitalité (pouvoir de vivre)
48560 
48561 | povrªa : (litt.) pauvre (p.f.), pitoyable, nécessiteux
48562 
48563 | poz¹i : poser (b.a.) // prétendre à, jouer (au savant …), se poser en, s'ériger en
48564 | poz¹o : pose, posture, attitude (voulue)
48565 ¦ pren¹i la poz¹o³n : prendre la pose
48566 ¦ konserv¹i la poz¹o³n : garder la pose
48567 | poz¹ejºo : plateau (ciné.)
48568 | poz¹em³a : poseur
48569 | poz¹istºo : un modèle vivant (b.a.)
48570 | poz¹istºin³o : une (femme posant comme) modèle (b.a.)
48571 
48572 | poziciºo : position, posture, attitude // position, emploi // position (mil.)
48573 ¦ kuŝ¹a poziciºo : décubitus (méd.)
48574 ¦ en sid¹a poziciºo : sur son séant
48575 ¦ bonªa poziciºo : une belle situation
48576 ¦ poziciºa lampºo : feu de navigation, feu de position (avi.)
48577 | poziciºi : positionner (t.s.)
48578 | poziciºadºo : positionnement
48579 | poziciºilºo : positionneur
48580 ¦ poziciºa milit¹o : guerre de positions
48581 
48582 | Pozidono : Poséidon (myth.)
48583 
48584 | pozitivªa : positif (t.s.)
48585 | pozitivªe : positivement, absolument, réellement, définitivement
48586 | pozitivªo : un positif (phot.) // le positif (gr.)
48587 | pozitivªecºo : positivité
48588 | pozitivªismºo : positivisme (phil.)
48589 | pozitivªistºo : positiviste
48590 
48591 | pozitonºo : positon (phs.)
48592 
48593 | pozolanºo : pouzzolane
48594 
48595 | pra` : (préfixe) pré[`…], proto[`…], ancien, primitif // arrière-[`…], parent éloigné
48596 ¡ pra`historiºo : préhistoire
48597 ¡ pra`tipºo : prototype
48598 ¡ pra`nepo : arrière-petit-fils
48599 | pra`filºo : descendant lointain
48600 
48601 ! pra³ : (morphème) même sens (primitif) que le préfixe (pra`)
48602 | pra³a : primitif, archaïque, reculé (dans le temps)
48603 | pra³ul³o : ancêtre (lointain)
48604 
48605 | Pragºo : Prague
48606 | Pragºan³o : Pragois
48607 
48608 | pragmata : pragmatique (t.s.)
48609 | pragmatismºo : pragmatisme
48610 | pragmatistºo : un pragmatiste
48611 
48612 | prajmºo : amorce, étoupille
48613 | prajmºi : amorcer (mine …)
48614 | prajmºingºo : culot (cartouche)
48615 | prajmºo`pulvorºo : pulvérin
48616 | prajmºo`truºo : lumière (d'un canon)
48617 
48618 | prakrito : pracrit (litt.)
48619 
48620 | Praksitelºo : Praxitèle
48621 
48622 | praktikºo : la pratique (t.s.)
48623 | praktikºa : pratique
48624 | praktikºe : en pratique, pratiquement
48625 | praktikºi : pratiquer, exercer (un métier)
48626 ¦ praktikºanta kurac¹istºo : praticien, un médecin qui fait de la clientèle
48627 | praktikºadºo : longue pratique, expérience (professionnelle)
48628 | praktikºecºo : caractère pratique (de qqch.)
48629 | praktikºem³o : sens pratique (de qqn.)
48630 | praktikºem³a : réaliste
48631 | praktikºistºo : un praticien
48632 | praktikºul³o : un praticien
48633 | praktikºuz¹eblªa : praticable
48634 | ek`praktikºi : embrasser (profession)
48635 | ne`praktikºa : peu pratique, impraticable
48636 
48637 | pralinºo : praline (cuis.)
48638 | pralinºi : praliner
48639 | pralinºaĵºo : du praliné
48640 
48641 | pramo : bac (bateau)
48642 | prami : passer (qqn. en bac)
48643 | prameto : bachot (petit bac, petite barque)
48644 | pramistºo : passeur
48645 | pramstangºo : perche, gaffe
48646 | pramŝipºo : ferry-boat
48647 
48648 | pranci : caracoler, piaffer // (f.) se comporter de façon arrogante, insolente
48649 | pranca : fringant
48650 
48651 | prato : pré (agr.)
48652 
48653 | pratiko : libre pratique (mar.)
48654 
48655 | pratinkolºo : glaréole à collier (orn.)
48656 
48657 | prava : qui a raison // juste, légitime, fondé(e), sain(e) (։opinion, conduite)
48658 | prave : avec raison, à bon droit, à juste titre
48659 ¦ prave li ricevas : c'est bien fait pour lui!
48660 ¦ prave dir¹ite : bien dit!
48661 ¦ pravo de ekzist¹o : raison d'être
48662 | pravi : avoir raison
48663 | pravecºo : bien-fondé, justesse, rectitude (d'un jugement …)
48664 | pravigi : donner raison, justifier (qqn. ou qqch.)
48665 ¦ si³n pravi : se justifier
48666 | pravig¹o : justification, défense
48667 | pravig¹eblªa : défendable
48668 | praviĝ¹i : se montrer justifié, fondé (espoir, crainte …)
48669 | mal`prava : qui a tort // mal fondé, faux
48670 | mal`prave : à tort
48671 | mal`pravi : être dans son tort
48672 | sen`prave : sans raison, sans cause
48673 | si³n`pravigo : autojustification, plaidoyer pro domo
48674 
48675 | prazeodimo : praséodyme (ch.)
48676 
48677 | pre` : (préfixe scientifique) avant, devant, pré[`…]
48678 | pre`glaciºa : préglaciaire
48679 | pre`molaro : prémolaire
48680 | pre`sciencºa : préscientifique
48681 
48682 | prebendºo : prébende
48683 | prebendºul³o : prébendier
48684 
48685 | precedentºo : précédent (dr.)
48686 | sen`precedentºa : sans précédent
48687 
48688 | precepto : précepte
48689 
48690 | precesio : précession (astr.)
48691 
48692 | precioza : (litt.) précieux
48693 | Preciozulino³j : les Précieuses
48694 
48695 | precipa : principal, prédominant, essentiel
48696 | precipe : principalement, surtout, particulièrement
48697 
48698 | precipiti : précipiter (tr.), provoquer une précipitation (ch.)
48699 | precipitadºo : précipitation (ch.)
48700 | precipitaĵºo : un précipité // une précipitation (mété.)
48701 | precipitiĝ¹i : précipiter (int.), former un précipité (ch.)
48702 
48703 | precizªa : précis
48704 | precizªe : avec précision // précisément
48705 ¦ precizªe je la oka : à huit heures juste
48706 | precizªecºo : précision
48707 ¦ egªa precizªecºo : haute précision
48708 | precizª pointilleux
48709 | precizªig¹i : préciser
48710 | precizªiĝ¹i : se préciser
48711 | mal`precizªa : vague, imprécis
48712 
48713 | predºo : (litt.) proie (p. f.) // butin
48714 | predºi : faire sa proie de // faire du butin, piller
48715 | predºa : de proie, prédateur
48716 | predºadºo : prédation
48717 
48718 | predelo : prédelle (b.a.)
48719 
48720 | predik¹i : prêcher (p. f.) // prôner
48721 | predik¹o : sermon // prêche
48722 | predik¹antªo : prédicateur
48723 ¦ la Predik¹antªo : l'Ecclésiaste (B.)
48724 | predik¹emulºo : prêcheur
48725 | predik¹istºo : sermonnaire // frère prêcheur // prédicant
48726 | predik¹librºo : sermonnaire (recueil)
48727 | predik¹seĝºo : chaire
48728 
48729 | predikato : prédicat (gr.)
48730 
48731 | predikativo : attribut (gr.)
48732 | predikativa : attributif
48733 
48734 | prediktºo : le prédictif (futur relatif)
48735 | prediktºa : prédictif (qualifie les temps des verbes qui marquent un futur relatif)
48736 ¦ li est¹is dir¹onta : il allait dire
48737 
48738 | predispozicii : (iun al) prédisposer (quelqu'un à)
48739 | predispozicio : prédisposition (méd.)
48740 
48741 | prefaco : préface, avant-propos
48742 
48743 | prefektºo : préfet
48744 | prefektºa : préfectoral
48745 | prefektºej³o : la préfecture
48746 | prefektºedzºin³o : préfète
48747 | prefektºurbºo : ville de préfecture
48748 | sub`prefektºo : sous-préfet
48749 | prefektºsubejºo : sous-préfecture
48750 
48751 | prefer¹i : préférer, aimer mieux
48752 | prefer¹o : préférence
48753 | prefer¹a : préférentiel
48754 ¦ prefer¹e mort¹i ol kapitulaci : plutôt mourir que de se rendre
48755 ¦ uz¹i avion prefer¹e al ŝipºo : prendre l'avion plutôt que le bateau
48756 | prefer¹atªa : préféré, favori
48757 | prefer¹indªa : préférable
48758 ¦ prefer¹indªe est¹us se : il serait mieux que
48759 | prefer¹indªecºo : supériorité, avantage
48760 | prefer¹doganºo³j : tarifs préférentiels
48761 
48762 | prefiksºo : préfixe
48763 | prefiksºi : préfixer
48764 | prefiksºadºo : préfixation
48765 | prefiksºiĝ¹o : préfixation
48766 
48767 | pregi : emboutir (industrie)
48768 | pregadºo : emboutissage
48769 ¦ pregita ladºo : tôle emboutie
48770 
48771 | preĝ¹i : prier (rel.)
48772 | preĝ¹o : une prière, oraison
48773 | preĝ¹a : de prière
48774 | preĝ¹adºo : la prière, les dévotions
48775 | preĝ¹aro : paroissien, livre de messe
48776 | preĝ¹ej³o : lieu de culte, maison de prière (église, mosquée …)
48777 | preĝ¹ej³et³o : chapelle = kapelo
48778 | preĝ¹ej³muzikºo : musique sacrée
48779 | preĝ¹ej³turºo : clocher
48780 | preĝ¹o`ĉambrºo : oratoire (particulier)
48781 | preĝ¹librºo = preĝ¹aro :
48782 | preĝ¹o`radºo : moulin à prières
48783 | preĝ¹o`seĝºo : prie-Dieu
48784 | preĝ¹o`tapiŝo : tapis de prière
48785 | al`preĝ¹i : invoquer (rel.)
48786 | ĉef`preĝ¹ej³o : cathédrale = katedralo
48787 
48788 | prelato : prélat
48789 | prelatecºo : prélature
48790 
48791 | preleg¹i : faire une conférence
48792 | preleg¹o : conférence (d'un orateur)
48793 | preleg¹antªo : conférencier
48794 
48795 | preludºo : prélude (mus.)
48796 | preludºi : préluder
48797 
48798 | prem¹i : presser, serrer // repousser (ennemi) // oppresser, peser sur, gêner // opprimer
48799 | prem¹o : pression (p. f.) // oppression
48800 | prem¹a : pesant (։air), lourde (։chaleur), insistante (։demande), obsédante (։pensée), pressant (։besoin)
48801 | prem¹e : d'une manière pressante, étroitement (serrer), de près (poursuivre)
48802 | prem¹aĵºo : un comprimé (phar.)
48803 | prem¹antªo : oppresseur
48804 | prem¹atecºo : presse, cohue // oppression (f.),serrement de cœur // détresse, gêne
48805 | prem¹ato³j : les opprimés
48806 | prem¹eg³i : accabler, écraser (p. f.) // serrer (les dents, poings, lèvres …)
48807 | prem¹iĝ¹i : se serrer (։cœur)
48808 | prem¹ilºo : presse (machine) // pressoir
48809 | prem¹itecºo : presse, cohue // oppression (f.),serrement de cœur // détresse, gêne
48810 ¦ en prem¹itªa situacio : dans la gêne
48811 ¦ prem¹aerºa bremsºo : frein à air comprimé
48812 ¦ est¹as prem¹aerºe : il fait lourd
48813 ¦ prem¹akvºa duktºo : conduite d'eau sous pression
48814 | prem¹butonºo : bouton pression // bouton électrique
48815 | prem¹cilindrºo : rouleau compresseur
48816 ¦ prem¹fasa ŝalt¹ilºo : interrupteur à pression de gaz
48817 | prem¹frupo : groupe de pression, lobby
48818 | prem¹lagrºo : butée (méc.)
48819 | prem¹lig¹ilºo : garrot (méd.)
48820 | prem¹mal`gajªiga : morne
48821 | prem¹mal`helªa : morne
48822 | prem¹marmito : autocuiseur, Cocotte minute, marmite à pression
48823 | prem¹maŝinºo : presse mécanique
48824 | prem¹mort¹ig¹i : écraser (։auto)
48825 | prem¹pens¹o : idée fixe = obsedo
48826 | prem¹pinglºo : punaise (tech.)
48827 | prem¹platªig¹i : écraser (qqch.)
48828 | prem¹pump¹ilºo : pompe foulante
48829 | prem¹sent¹o : sensation d'angoisse, de barre (méd.)
48830 | prem¹signºo : empreinte // trace
48831 | prem¹sonĝo : cauchemar
48832 | prem¹sufoki : étrangler
48833 | prem¹tord¹i : tordre, essorer (linge)
48834 | al`prem¹i : acculer (p. f.) // serrer contre
48835 | al`prem¹iĝ¹i : se blottir contre
48836 | ĉirkaŭ`prem¹i : étreindre
48837 ¦ ĉirkaŭ`prem¹itªa herniºo : hernie étranglée
48838 | dis`prem¹i : écraser, broyer (p. f.)
48839 | dis`prem¹eg³i : écrabouiller
48840 | ek`prem¹o : une poussée, bourrade
48841 | el`prem¹i : presser (des raisins, un citron) // exprimer (le jus de qqch.) // extorquer, soutirer
48842 ¦ el`prem¹o de la fet³o : expulsion du fœtus
48843 | el`prem¹ilºo : pressoir
48844 | en`prem¹i : faire rentrer dans
48845 | en`prem¹ilºo : étau
48846 | kun`prem¹i : serrer (les dents, poings, lèvres …)
48847 | kun`prem¹o : compression
48848 | kun`prem¹eblªa : compressible
48849 | kun`prem¹atorºo : compresseur
48850 | kun`prem¹ilºo : compresseur   ??? ajouté par Gilbert ???
48851 | sub`prem¹i : réprimer (p. f.) // étouffer (colère, rires …)
48852 | super`prem¹o : surpression
48853 | tra`prem¹i : passer (une purée …)
48854 | tra`prem¹aĵºo : purée
48855 | tra`prem¹ilºo : presse-purée
48856 
48857 | premiºo : prix, récompense // prime (comm. assurance) // primage (mar.)
48858 | premiºi : primer, donner un prix à
48859 | premiºitªo : gagnant, lauréat
48860 
48861 | premierºo : une première (th.) // un premier ministre
48862 | antaŭ`premierºo : une avant-première
48863 
48864 | premiso : prémisse(phil.)
48865 ¦ premisi ke : poser en prémisse, en principe que, supposer comme condition essentielle que
48866 
48867 | premiumºo : prime d'assurance = kotizo
48868 
48869 | pren¹i : prendre (t.s.)
48870 ¦ pren¹i sur si³n : prendre sur soi (p. f.)
48871 | pren¹o : prise (t.s. sauf tabas) // levée, pli (cartes)
48872 | pren¹eblªa : prenable, préhensible
48873 | pren¹eto : une pincée (de)
48874 | pren¹ilºo : tenaille, pincettes
48875 | pren¹intªo : bénéficiaire (chèque)
48876 | pren¹ipov¹a : préhensile
48877 ¦ pren¹vostºa simiºo : singe à queue prenante
48878 | al`pren¹i : prendre (une terminaison, le pluriel), adopter (statut)
48879 | al`pren¹o : adoption (règle …)
48880 | ĉirkaŭ`pren¹i : embrasser (p. f.)
48881 | ĉirkaŭ`pren¹o : embrassement
48882 | de`pren¹i : ôter (son chapeau …) // ôter, retirer (qqch. à qqn.) // soutraire (p. f.)
48883 | de`pren¹o : retrait, soustraction, déduction
48884 | ek`pren¹i : saisir, attraper
48885 | ek`pren¹o : capture, saisie
48886 | el`pren¹i : prélever
48887 | el`pren¹o : prélèvement
48888 | for`pren¹i : enlever, ôter
48889 | for`pren¹o : enlèvement (ordures …)
48890 | kun`pren¹i : prendre avec soi, emporter
48891 | re`pren¹i : reprendre
48892 | re`pren¹o : reprise
48893 | trans`pren¹i : prendre à sa charge, recevoir (des mains de quelqu'un), recueillir (la succession de, f.)
48894 | tans`pren¹o : prise en charge, prise de possession
48895 
48896 | prepar¹i : préparer
48897 ¦ si³n prepar¹i por : se préparer à
48898 | prepar¹o : préparation
48899 | prepar¹o³j : préparatifs
48900 | prepar¹a : préparatoire
48901 | prepar¹aĵºo : préparation (phar.)
48902 | prepar¹antªo : répétiteur (privé)
48903 | prepar¹iĝ¹i : se préparer à // se préparer, être imminent (։crise …)
48904 | prepar¹istºo : préparateur // entraîneur
48905 | prepar¹itªa : préparé, capable, idoine, qualifié
48906 ¦ est¹i prepar¹itªa ke : s'attendre à, prévoir que
48907 | sen`prepar¹a : improvisé, impromptu
48908 | sen`prepar¹e : à l'improviste
48909 
48910 | prepostºo : curé
48911 | prepostºejºo : cure, presbytère
48912 
48913 | prepoziciºo : préposition
48914 | prepoziciºa : prépositif
48915 | prepoziciºaĵºo : locution prépositive
48916 
48917 | prepozitivºo : cas oblique (gr.)
48918 
48919 | prepuciºo : prépuce (anat.)
48920 | prepuciºa : préputial
48921 | prepuciºhavªa : non circoncis, païen (B.)
48922 | prepuciºulºo : un incirconcis
48923 
48924 | preriºo : la prairie (Far West)
48925 | preriºlupo : coyote (mam.)
48926 
48927 | Prerialºo : prairial (hist.)
48928 
48929 | prerogativºo : prérogative
48930 
48931 | pres¹i : imprimer
48932 | pres¹o : mise sous presse, impression
48933 | pres¹a : d'imprimerie, typographique
48934 ¦ heliogravurºa pres¹o : impression par héliogravure
48935 ¦ ofsetºa pre¹so : impression par offset
48936 ¦ tipºo`grafiºa pres¹o : impression par typographie
48937 ¦ en pres¹adºo : sous presse
48938 | pres¹aĵºo : un imprimé
48939 | pres¹ej³o : imprimerie
48940 | pres¹ig¹i : faire imprimer
48941 | pres¹ilºo : petite imprimante portative
48942 | pres¹istºo : imprimeur
48943 | pres¹otªaĵºo : (seulement) une (vulgaire) copie
48944 | pres¹areo : justification (imprimerie)
48945 | pres¹artºo : art de l'imprimerie
48946 | pres¹erar¹o : faute d'impression
48947 | pres¹koboldo : lutin typographique (par plaisanterie, désigne les responsable des erreurs d'impression)
48948 | pres¹liberªecºo : liberté de la presse
48949 | pres¹literºo : caractère d'imprimerie
48950 | pres¹tipºo : caractère typographique
48951 | rotaci¹a pres¹maŝinºo : rotative
48952 | pres¹pozicio : position d'impression (inf.)
48953 | pres¹pretªiĝ¹o : édition (inf.)
48954 | pres¹pov¹aĵºo : épreuve
48955 | de`pres¹i : tirer à part
48956 | de`pres¹o : tirage à part
48957 | en`pres¹i : insérer
48958 | en`pres¹adºo : insertion
48959 | re`pres¹o : reproduction (d'un texte) // réimpression
48960 | re`pres¹atªa : en réimpression
48961 | super`pres¹i : surimprimer
48962 | super`pres¹adºo : surimpression
48963 | tele`pres¹ilºo : téléscripteur
48964 
48965 | presbiopªa : presbyte
48966 | prebiopeªco : presbytier (méd.)
48967 
48968 | prebito : semnopithèque (mam.)
48969 
48970 | presbiterºo : marguiller, fabricien (rel.), presbytre (B.)
48971 | presbiterºar³o : conseil de fabrique
48972 
48973 | presbiterianºo : presbytérien (rel.)
48974 | presbiterismºo : presbytérianisme
48975 
48976 | preskaŭ : (adverbe) presque, à peine, à peu près
48977 ¦ mi preskaŭ fal¹is : j'ai failli tomber
48978 | preskaŭ³e : (morphème) presque, à peine, à peu près
48979 | preskaŭ³a : approximatif, approché
48980 
48981 | preskrib¹i : prescrire (méd.) …
48982 | preskrib¹o : une prescription // instruction machine (inf.)
48983 | preskrib¹antªo : prescripteur
48984 
48985 | preskripto : prescription (dr.)
48986 | preskripta : prescriptible
48987 | preskriptiĝ¹i : se prescrire, se perdre par prescription
48988 
48989 | prest¹i : faire des prestations
48990 | prest¹aĵºo³j : prestations (dr.), des services (soc.)
48991 | prest¹o`ŝarĝºo³j : charges (d'adjudicataire …)
48992 
48993 | prestidigiti : faire des tours de passe-passe
48994 | prestidigitadºo : prestidigitation
48995 | prestidigitistºo : prestidigitateur, escamoteur
48996 | prestidigitataro = prestidigitisto
48997 
48998 | prestiĝºo : prestige, considération, crédit (f.)
48999 | prestiĝºa : prestigieux
49000 | prestiĝºo`perd¹i : déchoir, déroger
49001 
49002 | presuriz¹i : pressuriser (avi.)
49003 | presuriz¹o : pressurisation
49004 
49005 | pretªa : prêt, préparé // prêt, disposé à
49006 ¦ jam pretªa konvinko : une conviction toute faite
49007 | pretªe : tout prêt, sous la main
49008 | pretªecºo : le fait d'être prêt, disponibilité // disposition, empressement à
49009 ¦ batal¹a pretªeco de armeºo : une armée en état de combattre
49010 | pretªig¹i : apprêter, préparer, faire (un lit), mettre (la table)
49011 ¦ si³n pretªig¹i for`kur¹i : s'apprêter à fuir
49012 | pretªig¹adºo : préparation
49013 | pretªkonstruita : préfabriqué
49014 | pretªkudr¹itªa : prêt à porter (vêt.)
49015 ¦ pretªkuir¹itªa pladºo : plat cuisiné
49016 | pretªpansaĵºo : pansement tout prêt
49017 
49018 | preteksto : prétexte
49019 | preteksti : prétexter
49020 ¦ pretekste ke : sous prétexte que
49021 
49022 | pretend¹i : prétendre à, aspirer à // avoir des prétentions à
49023 | pretend¹o : prétention (t.s.)
49024 | pretend¹antªo : prétendant
49025 | pretend¹em³a : prétentieux
49026 | pretend¹em³o : présomption
49027 | sen`pretend¹a : sans prétention, modeste
49028 
49029 | preter : (préposition) au-delà de, à côté de (en dépassant, en longeant)
49030 ¦ li pasis preter mi sen salut¹o : il est passé près de moi sans me saluer
49031 ¦ ĝi iris la li preter la buŝºo³n : ça lui est passé sous le nez
49032 ¦ li promenis preter ŝi³a domºo : il passa devant sa maison en se promenant
49033 
49034 ! preter³ : (morphème) même sens (au-delà, à côté) que la préposition (preter)
49035 | preter³e : au-delà
49036 
49037 | preter` : (préfixe) dépasser, laisser de côté, négliger
49038 | preter`paŝ¹i : dépasser en marchant
49039 | preter`lasi : laisser passer (p. f.), laisser de côté, néglifer, omettre
49040 
49041 | pretericio : prétérition (litt.)
49042 | pretericie : per prétérition
49043 
49044 | preterito : le passé (temps du verbe)
49045 
49046 | pretoro : préteur (hist.)
49047 | pretora : prétorien
49048 | pretorano³j : les prétoriens
49049 | pretorejºo : prétoire
49050 
49051 | Pretori¯a : Pretoria
49052 
49053 | pretorio : prétoire = pretorejº
49054 
49055 | preventi : prévenir (mal, maladie)
49056 | preventa : préventif, prophylactique
49057 | preventadºo : protection, lutte préventive, prophylaxie
49058 | preventejºo : préventorium
49059 | prevent¹ilºo : un préservatif
49060 
49061 | prezºo : prix
49062 | prezºar³o : tarif
49063 | prezºo`ind³a : digne de son prix // louable   ??? ind³ et pas indª ???
49064 | prezºindªa : qui vaut son prix // louable
49065 | prezºindªaĵºo : une bonne affaire
49066 | prezºaltiĝ¹o : hausse de prix
49067 | prezºanonc¹o : mise à prix
49068 | prezºfal¹o : chute des prix
49069 | prezºfrostºiĝ¹o : gel des prix
49070 | prezºindico : indice des prix
49071 | prezºindik¹o : étiquette
49072 ¦ met¹i en prezºkonkur¹adºo : mettre en adjudication
49073 | prezºkonkur¹i : soumissionner (dr.)
49074 | prezºkonkur¹antªo : soumissionnaire
49075 | prezºkontrolo : contrôle des prix
49076 | prezºprojektºo : devis
49077 | prezºpropon¹o : offre de prix
49078 | prezºpuŝ¹adºo : poussée sur les prix
49079 | prezºreg¹adºo : taxation des prix
49080 | prezºtabelºo : prix courant
49081 | ĉi²a`prezºe : à tout prix
49082 | neniºa³prezºe : pour rien au monde
49083 | sen`prezºa : inestimable, sans prix
49084 
49085 | prezenco : le présent (temps du verbe)
49086 
49087 | prezent¹i : présenter, offrir // présenter, introduire (qqn.) // représenter (un personnage, une pièce), figurer // constituer, former
49088 ¦ si³n prezent¹i : se présenter, se faire connaître
49089 ¦ mi prezent¹as al vi S-inon X : je vous présente madame X
49090 ¦ prezent¹i al si : se présenter (par l'imagination)
49091 ¦ vestºo prezent¹as homºo³n : l'habit fait le moine
49092 | prezent¹o : présentation, représentation (dans l'Esprit, au théâtre)
49093 | prezent¹adºo : présentation, représentation (dans l'Esprit, au théâtre)
49094 | prezent¹antªo : introducteur, parrain (club)
49095 | prezent¹eblªa : présentable
49096 | prezent¹iĝ¹i : se présenter (bien ou mal // à un examen …)
49097 | prezent¹iĝ¹o : présentation (accouchement)
49098 | prezent¹leterºo : lettre d'introduction
49099 | mis`prezenti : présenter de façon inexacte
49100 
49101 | prezerv¹i : conserver (aliments contre le pourrissement)
49102 
49103 | prezid¹i : présider (p. f.)
49104 | prezid¹antªo : président (t.s.)
49105 • prezid¹antªul³o : (inapte) ce serait un pléonasme (mail 19/04/2012 11:12 de G. Pirlot)
49106 | prezid¹adºo : présidence (action, occupation)
49107 | prezid¹antªecºo : la présidence (titre, fonction)
49108 | prezid¹ul³o : personne qui préside sans être président (19/04/2012 11:12 de G. Pirlot)
49109 
49110 | prezidentºo : président (de la République)
49111 | prezidentºej³o : la présidence (bureaux)
49112 | prezidentºedzºin³o : la présidente
49113 
49114 | prezidio : praesidium, présidium
49115 
49116 | pri : (préposition) au sujet de, touchant, sur, à propos de, quant à
49117 ¦ parol¹i pri : parler de
49118 ¦ atest¹o pri kapablªecºo : certificat de capacité
49119 ¦ pri la fratºin³o mi dir¹os, ke : pour la sœur, j'en dirai que…
49120 ¦ ti²u, pri ki²u ŝi pens¹is, ke li nun vojaĝ¹as : celui dont elle pensait qu'il voyageait alors
49121 
49122 | pri` : (préfixe) rend transitif le verbe intransitif [`…] ᵒᵘ lui donne plus d'importance
49123 ¡ pri`plor¹i infanºo³n : pleurer un enfant
49124 ¡ pri`konstru¹i : couvrir de constructions
49125 ¡ pri`serĉ¹i : fouiller
49126 
49127 | Priamo : Priam
49128 
49129 | Priapo : Priape (myth.)
49130 | priapo : phallus = peniso
49131 | priapa : priapique
49132 | priapaĵºo : priapée
49133 | priapismºo : priapisme (méd.)
49134 
49135 | prikl¹i : repiquer (bot.)
49136 | prikl¹adºo : repiquage
49137 
49138 | primºo : nombre premier // prime (rel.) // prime (escrime)
49139 
49140 | primadonºo : prima donna (mus.)
49141 
49142 | primara : primaire (anat. ch. géol. élec. pol.) // primitif (temps, gr.)
49143 
49144 | primasºo : primat (rel.)
49145 | primasºa : primatial
49146 
49147 | primato³j : primates (mam.)
49148 
49149 | primavero : (litt.) printemps
49150 
49151 | primico³j : prémices (rel.)
49152 
49153 | primitiva : primitif, originel
49154 ¦ la Primitivulºo³j : les Primitifs (b.a.)
49155 
49156 | primolºo : primevère (bot.)
49157 | primolºacºo¯j : l{a famille d}es primulacées (comme la primevère)
49158 • primolºacºo : (inapte au singulier)
49159 
49160 | primuso : réchaud portatif (à alcool, pétrole ou essence)
49161 
49162 | princºo : prince (t.s.)
49163 | princºa : princier, princière
49164 | princºecºo : dignité de prince
49165 | princºet³o : principicule
49166 | princºid³o : fils de prince
49167 | princºin³o : princesse
49168 | princºo-edzºo : prince consort
49169 | princºelekt¹istºo : prince électeur
49170 | princºo`landºo : principauté
49171 | ge`princºo³j : le prince et la princesse
49172 
49173 | principo : principe
49174 | principa : de principe
49175 | principe : en principe
49176 
49177 | Principeo : Principe (voir Sao Tomeo)
49178 
49179 | print¹i : tirer une photo (à partir d'un négatif ou d'une diapositive) // éditer (inf.) = prespretigi
49180 ¦ print¹atorºo : sortie sur imprimante (inf.)
49181 | print¹ilºo : imprimante
49182 ¦ laserºa print¹ilºo : imprimante à laser
49183 ¦ matricºa print¹ilºo : imprimante matricielle
49184 ¦ inkºĵet¹a print¹ilo : imprimante à jet d'encre
49185 | print¹aparatºo : tireuse
49186 | print¹o`kadrºo : châssis-presse
49187 | print¹paperºo : papier sensible
49188 
49189 | printempºo : printemps
49190 | printempºa : printanier
49191 | printempºe : au printemps
49192 
49193 | priorºo : prieur (rel.)
49194 | priorºej³o : prieuré
49195 | priorºecºo : priorat
49196 | priorºin³o : prieure
49197 
49198 | prioritato : priorité
49199 ¦ hav¹i prioritato³n de paso : avoir la propriété
49200 | prioritata : prioritaire
49201 | prioritate : prioritairement, en priorité
49202 | prioritatulºo : un prioritaire
49203 
49204 | priseko : secteur privé (soc.)
49205 
49206 | prismºo : prisme
49207 | prismºa : à prisme // irisé
49208 | prismºo`formºa : prismatique
49209 
49210 | pristºo : poisson-scie = segilfiŝºo
49211 
49212 | privatªa : privé, non officiel
49213 | privatªe : en privé, dans le privé
49214 | privatªecºo : intimité, retraite
49215 | privatªul³o : un particulier - un simple particulier
49216 
49217 | privilegio : privilège
49218 | privilegia : privilégié
49219 | privilegii : privilégier
49220 | privilegiulºo : un privilégié
49221 
49222 | prizonºo : prison
49223 | prizonºa : carcéral
49224 ¦ prizonºa reĝimo : régime pénitentiaire
49225 | en`prizonºig¹i : emprisonner, incarcérer
49226 | en`prizonºig¹o : emprisonnement, incarcération.
49227 
49228 | pro : (préposition) pour, {à cause de} // {en échange de}, {au prix de}
49229 ¦ grizªa pro ŝaŭmºo : gris d'écume
49230 ¦ pro mank¹o de : par manque de
49231 ¦ dentºo³n pro dentºo : dent pour dent
49232 ¦ pro ke : parce que
49233 ¦ pro ti²o ke : de ce que
49234 
49235 | pro` : (préfixe) même sens (de, pour) que la préposition (pro)
49236 ¦ pro`labor¹a pag¹o : le prix de travail, le prix de son travail
49237 ¦ pro`pet¹i : intercéder
49238 
49239 | probablªa : probable
49240 | probablªe : probablement, sans doute
49241 | probablªo : probabilité (math.)
49242 | probablªecºo : probabilité, vraisemblance
49243 | probablªikºo : théorie des probabilités (math.)
49244 | probablªo`kalkul¹o : calcul des probabilités (math.)
49245 | probablªo`kurbºo : courbe en cloche (math.)
49246 
49247 | problemo : problème
49248 | problema : problématique
49249 | problemaro : une problématique
49250 
49251 | proced¹i : procéder
49252 | proced¹o : un procédé // une pratique // un processus = procezo
49253 | per jurºa³j proced¹o³j : par voies de droit
49254 
49255 | procedurºo : procédure (dr. inf.)
49256 | procedurºi : faire de la procédure
49257 | procedurºema : procédurier
49258 | procedurºistºo : avoué (dr.)
49259 
49260 | procelariºo : puffin = pufino
49261 | procelariºedºo¯j : l{a famille d}es procellaridés
49262 
49263 | procentºo : (tant) pour cent, intérêts // pourcentage
49264 ¦ mal`altªig¹i je dudek procentºo³j : baisser de 20%
49265 ¦ kvinprocentºa solv¹aĵºo : solution à 5%
49266 | procentºaĵºo : commission, guelte
49267 | procentºeg³o : taux usuraire // usure = uzuro
49268 
49269 | procesºo : procès (dr.) // procès (anat.) // processus = procezo
49270 | procesºi : faire un procès, intenter un procès
49271 | procesºem³a : processif, chicanier
49272 | procesºo`ficºej³o : contentieux
49273 
49274 | procesiºo : procession (rel.), défilé (pol.), cortège
49275 ¦ funebra procesiºo : convoi funéraire
49276 ¦ torĉa procesiºo : retraite aux flambeaux
49277 | procesiºa : processionnel
49278 ¦ procesiºa³j raŭpºo³j : chenilles processionnaires (ent.)
49279 | procesiºe : en procession, en cortège
49280 
49281 | procesorºo : processeur (inf.)
49282 ¦ centrºa procesorºo : unité centrale
49283 ¦ mikr¯o`procesorºo : microprocesseur
49284 
49285 | procezºo : procès, processus
49286 | procezºilºo : processeur (inf.) = procesoro
49287 
49288 | procionºo : raton laveur (mam.) = lavurso
49289 
49290 | Procionºo : Procyon (myth. astr.)
49291 
49292 | prodºo : preux (hist.)
49293 | prodºaĵºo : prouesse
49294 
49295 | prodig¹i : prodiguer // dilapider, gaspiller = malŝpari
49296 | prodig¹em³a : prodigue
49297 | prodig¹em³o : prodigalité
49298 
49299 | prodromºo : prodrome (méd.)
49300 
49301 | produkt¹i : produire
49302 | produkt¹o : un produit
49303 | produkt¹adºo : la production
49304 | produkt¹ej³o : lieu de production
49305 | produkt¹em³a : productif, prolifique
49306 | produkt¹ilºar³o : appareil de production (économie)
49307 | produkt¹istºo : producteur
49308 | produkt¹ivªa : productif
49309 | produkt¹ivªecºo : productivité
49310 | krom`produkt¹o : sous-produit
49311 | kun`produkt¹adºo : coproduction (ciné.)
49312 | ne`produkt¹ivªa : improductif
49313 | ne`produkt¹ivªe : sans profit, sans fruit
49314 | re`produkt¹i : reproduire (t.s.)
49315 | re`produkt¹adºo : reproduction
49316 | re`produkt¹antªo : reproducteur
49317 | re`produkt¹iĝ¹i : se reproduire (bio.)
49318 | sub`produkt¹adºo : sous-production
49319 | super`produkt¹adºo : surproduction
49320 | tro`produkt¹adºo : surproduction
49321 
49322 | produktorºo : producteur (ciné.)
49323 
49324 | produto : produit (math.)
49325 
49326 | profanºo : un profane
49327 | profanºa : profane
49328 | profanºi : profaner, violer // souiller, déshonorer
49329 | profanºadºo : profanation
49330 | profanºant³o : profanateur
49331 | profanºecºo : caractère profane, impiété
49332 
49333 | profesiºo : profession
49334 | profesiºa : professionnel
49335 | profesiºi : professer, exercer, pratiquer
49336 | profesiºadºo : exercice de la profession
49337 | profesiºistºo : un professionnel
49338 | profesiºul³o : un professionnel
49339 | profesiºul³ar³o : population active
49340 | ne`profesiºa : non professionnel, amateur
49341 | samªprofesiºan³o : collègue
49342 
49343 | profesorºo : professeur (enseignement supérieur)
49344 | profesorºa : professoral
49345 | profesorºecºo : professorat
49346 | profesorºin³o : une femme professeur
49347 | profesorºedzºin³o : femme d'un professeur
49348 
49349 | profetºo : prophète
49350 | profetºa : prophétique
49351 | profetºe : en prophète, prophétiquement
49352 | profetºi : prophétiser
49353 | profetºaĵºo : prophétie
49354 | profetºin³o : prophétesse
49355 | profetºismºo : prophétisme
49356 
49357 | profilºo : profil
49358 | profilºe : de profil
49359 | profilºi : profiler (tech.)
49360 | profilºiĝ¹i : se profiler
49361 | profilºtrabºo : profilé (tech.)
49362 | profilºtranĉ¹i : découper
49363 | du³on`profilºe : de trois quarts (b.a.)
49364 
49365 | profilakt¹i : prévenir (méd.)
49366 | profilakt¹ikºo : prophylaxie
49367 | profilakt¹ikºa : prophylactique
49368 
49369 | profitºo : profit // bénéfice
49370 | profitºi : profiter, tirer profit de
49371 | profitºa : profitable
49372 | profitºe : avec profit
49373 | profitºem³a : intéressé (égoïste)
49374 | profitºemulºo : un profiteur
49375 | profitºig¹i : faire profit (qqn. de qqch.)
49376 | profitºama : avide, âpre au gain
49377 | profitºamo : cupidité
49378 | profitºo`don¹a : lucratif, rémunérateur
49379 ¦ profitºo kaj perd¹o : profits et pertes
49380 | profitºo`kvoºto : taux de profit
49381 | profitºmank¹o : manque à gagner
49382 | profitºo`perd¹o : perte de jouissance
49383 | mal`profitºo : perte (com.)
49384 ¦ je la mal`profitºo : au détriment de
49385 | mal`profitºa : préjudiciable
49386 | mal`profitºe : à perte
49387 | ne`profitºem³a : désintéressé
49388 | sen`profitºa : sans bénéfice
49389 | super`profitºo : excédent (de bénéfices)
49390 | tro`profitºo³j : superbénéfices
49391 
49392 | profundªa : profond (p. f.)
49393 ¦ profundªe en : tout au fond de
49394 ¦ en`iri profundªen : pénétrer profondément
49395 | profundªo : fond (p. f.)
49396 ¦ el la profundªo de la korºo : au fond du cœur
49397 ¦ kampºa profundªo : profondeur de champ (opt.)
49398 | profundªaĵºo : bas-fond
49399 | profundªecºo : profondeur
49400 | profundªegaĵºo : abîme = abismo
49401 | profundªig¹i : creuser
49402 | profundªiĝ¹i : s'enfoncer (p. f.), se plonger (dans un livre)
49403 | profundªaĝºa : avancé en âge
49404 | profundªmarºa : des profondeurs, de grand fond, abyssal
49405 | profundªa`pens¹a : profond (։penseur)
49406 | en`profundªiĝ¹i : s'enfoncer (p. f.), se plonger (dans un livre)
49407 | en`profundªiĝ¹intªa : cave (։œil), creuse (։joue)
49408 | mal`profundªa : peu profond, superficiel (p. f.)
49409 | mal`profundªaĵºo : haut-fond, banc (mar.)
49410 | mal`profundªecºo : superficialité, manque de profondeur (p. f.)
49411 ¦ la plej`profundªo : le fin fond // le tréfonds
49412 ¦ la plej profundªo : le fin fond // le tréfonds
49413 | pli`profundªig¹i : approfondir
49414 
49415 | progesteronºo : progestérone, progestine, lutéine
49416 
49417 | prognatºo : prognathe (méd.)
49418 | prognatºecºo : prognathisme
49419 
49420 | pro`gnozºo : pronostic
49421 | pro`gnozºa : pronostique (t.s.)
49422 | pro`gnozºi : pronostiquer
49423 | pro`gnozºistºo : pronostiqueur
49424 
49425 | programºo : programme (t.s.)
49426 ¦ mastrºum³a programºo : système d'exploitation (inf.)
49427 | programºa : programmatique
49428 | programºi : programmer
49429 | programºar³o : logiciel = softvaro
49430 | programºatorºo : programmateur (de lave-linge …)
49431 | programºilºo : programmateur (de lave-linge …)   ??? ajouté par Gilbert ???
49432 | programºero : numéro (th. mus.) // instruction (inf.)
49433 | programºistºo : programmateur (ciné, radio) // programmeur (inf.)
49434 | laŭ`programºa : programmé
49435 
49436 | progres¹i : progresser (p. mil.)
49437 | progres¹o : progrès
49438 | progres¹a : progressif
49439 | progres¹adºo : progression, avancement
49440 | progres¹ecºo : progressivité
49441 | progres¹¹em³a : progressiste, avancé (pol.)
49442 | progres¹igi : faire avancer
49443 | progres¹intªa : avancé (։élève)
49444 | mal`progres¹i : régresser = regresi
49445 
49446 | progresio : progression (math.)
49447 
49448 | progresiva : progressif (։impôt), graduel
49449 | progresivecºo : progressivité
49450 
49451 | prohibi : prohiber
49452 | prohiba : prohibitif
49453 
49454 | prohibicio : prohibition (dr.)
49455 
49456 | projekcio : projection (géom. phot.)
49457 | projekcii : projeter (ciné.)
49458 | projekciadºo : projection, présentation (film)
49459 | projekciaĵºo : une projection
49460 | projekciatoro = projekciilo
49461 | projekciejºo : cabine de projection
49462 | projekciilºo : appareil de projection
49463 | projekciistºo : projectionniste
49464 
49465 | projektºo : projet
49466 | projektºi : projeter, faire le projet de
49467 | antaŭ`projektºo : avant-projet
49468 | kontraŭ`projektºo : contre-projet
49469 
49470 | prokavio : daman, marmotte du Cap (mam.)
49471 | prokaviulºo³j : hyracoïdes
49472 
49473 | proklami : proclamer
49474 | proklamo : proclamation
49475 
49476 | proklitiko : un proclitique (phon.)
49477 
49478 | prokonsulºo : proconsul (hist.)
49479 
49480 | prokrast¹i : ajourner, remettre, surseoir
49481 | prokrast¹o : ajournement, sursis, retard, délai
49482 | prokrast¹a : retardateur // à retardement
49483 | prokrast¹ilºo : un retardateur (ch.)
49484 | prokrast¹eblªa : qui peut attendre
49485 | prokrast¹em³a : lent, pas pressé, temporisateur
49486 | prokrast¹o`favorªato : un sursitaire
49487 | prokrast¹o`ĝu¹antªo : un sursitaire
49488 | ne`prokrast¹eblªa : qu'on ne peut différer
49489 | sen`prokrast¹e : sans délai, immédiatement
49490 
49491 | Prokris¯a : Procris (myth.)
49492 
49493 | proksimªa : proche, voisin (p. f.)
49494 ¦ proksimªa al : proche de, voisin de
49495 | proksimªe : près
49496 ¦ proksimªe al : près de
49497 ¦ de proksimªe : de près
49498 | proksimªecºo : proximité
49499 | proksimªig¹i : rapprocher
49500 | proksimªiĝ¹i : s'approcher, approcher (intr.)
49501 | proksimªul³o : le prochain*
49502 | proksimªum³a : approché, approximatif
49503 | proksimªum³e : approximativement, à peu près, environ
49504 | proksimªum³o : un à-peu-près (jeu de mots)
49505 | proksimªum³adºo : calcul par approximations successives (math.)
49506 | Proksimª-Oriento : Proche-Orient
49507 | al`proksimªiĝ¹i = proksimiĝi
49508 | inter`proksimªiĝ¹i : se rapprocher (l'un de l'autre)
49509 | mal`proksimªa : lointain, éloigné
49510 | mal`proksimªe : loin, au loin
49511 ¦ de mal`proksimªe : de loin
49512 | mal`proksimªecºo : éloignement
49513 | mal`proksimªigi : éloigner
49514 | mal`proksimªiĝ¹i : s'éloigner, reculer
49515 | Proksimª-Orientºo : le Proche-Orient
49516 ¦ Proksimªa Orientºo : le Proche-Orient
49517 
49518 | prokuro : procuration (dr.)
49519 | prokuristºo : mandataire, fondé de pouvoir
49520 | prokurakto : procuration (écrite), pouvoir, mandat (pour voter …)
49521 | prokurdon¹antªo : mandat, commettant
49522 | prokurleterºo = prokurakto
49523 
49524 | prokuratorºo : (du latin procurator:mandataire) procurateur (hist.)
49525 
49526 | prokuroro : procureur (de la République, du Roi …)
49527 | prokurorecºo : le Ministère public
49528 | vic`prokuroro : substitut
49529 
49530 | Prokusto : Procuste(myth.)
49531 ¦ prokusta litºo : lit de Procuste
49532 
49533 | prolaminºo : prolamine (ch.)
49534 
49535 | prolapso : prolapsus (méd.)
49536 
49537 | prolepso : prolepse (gr.)
49538 
49539 | prolet³o : prolétaire
49540 | prolet³a : prolétarien
49541 | prolet³ar³o : prolétariat
49542 | prolet³ar³ig¹i : prolétariser
49543 | prolet³ar³iĝ¹o : prolétarisation
49544 
49545 | proletariºo : prolétaire
49546 
49547 | proliferi : proliférer (méd. bot.)
49548 | prolifera : prolifère
49549 | proliferadºo : prolifération
49550 | proliferema = prolifera
49551 
49552 | prologºo : prologue
49553 
49554 | promen¹i : se promener
49555 | promen¹o : promenade
49556 | promen¹adºo : promenade
49557 | promen¹antªo : promeneur
49558 | promen¹ej³o : (lieu de) promenade, mail // promenoir (th.)
49559 | promen¹ig¹i : promener (qqn.)
49560 | promen¹ferdekºo : pont-promenade
49561 | promen¹halºo : salle des pas perdus
49562 | promen¹ŝipºo : bateau de plaisance, yacht
49563 | promen¹vojºo : (lieu de) promenade, mail // promenoir (th.)
49564 
49565 | promes¹i : promettre (p. f.)
49566 | promes¹o : promesse, engagement
49567 ¦ ligi si³n per ĵur¹a promes¹o, ke : s'engager sous serment à
49568 | promes¹itªe : entendu!, promis!
49569 | promes¹o`plenªa : prometteur
49570 | multªe`promes¹a : prometteur
49571 
49572 | Prometeo : Prométhée (myth.)
49573 | prometea : prométhéen
49574 
49575 | prominenco : éminence (anat.)
49576 
49577 | promocii : promouvoir
49578 | promocio : promotion, avancement // promotion (d'école)
49579 | promociĝ¹i : être promu
49580 ¦ promocivica tabelºo : tableau d'avancement, d'ancienneté
49581 
49582 | promontorºo : promontoire (géogr. anat.)
49583 
49584 | prompta : (litt.) prompt
49585 | prompti : faire diligence
49586 | prompto : promptitude // message de guidage (inf.)
49587 
49588 | promulgi : promulguer
49589 | promulgo : promulgation
49590 
49591 | pronelo : accenteur mouchet, traîne-buisson (orn)
49592 
49593 | pronomo : pronom (gr.)
49594 | pronoma : pronominal
49595 | pronome : pronominalement
49596 
49597 | prononc¹i : prononcer
49598 | prononc¹o : prononciation
49599 | prononc¹aĉ³i : estropier (mots), écorcher (langue)
49600 | prononc¹eblªa : prononçable
49601 | mis`prononc¹i : déformer les mots
49602 | mis`prononc¹o : mauvaise prononciation
49603 | ne`prononc¹eblªa : imprononçable
49604 
49605 | propag¹i : propager (phs. méd.)
49606 | propag¹adºo : propagation
49607 ¦ propag¹anta agentºo : agent propagateur
49608 | propag¹iĝ¹i : se propager
49609 
49610 | propagandºi : faire de la propagande, propager (idées), répandre (opinions)
49611 | propagandºo : propagande
49612 | propagandºa : de propagande
49613 | propagandºilºo : moyen de propagande
49614 | propagandºistºo : propagandiste
49615 | fi`propagandºo : bourrage de crâne
49616 
49617 | propanºo : propane (ch.)
49618 
49619 | proparoksitonºo : proparoxyton (phon.)
49620 
49621 | propedeŭtiko : propédeutique, enseignement préparatoire
49622 
49623 | propileo : propylée (arch.)
49624 
49625 | propoliso : propolis
49626 
49627 | propon¹i : proposer // offrir
49628 | propon¹o : proposition // offre (t.s.)
49629 | propon¹antªo : auteur (d'une offre, d'une motion …)
49630 | propon¹indªa : présentable (f.)
49631 | kontraŭ`propon¹o : contre-proposition
49632 | pli`propon¹i : enchérir
49633 | pli`propon¹antªo : enchérisseur
49634 | super`propon¹i : surenchérir
49635 
49636 | proporciºo : proportion, rapport, raison (math.)
49637 ¦ en konstantªa proporciºo : dans un rapport constant
49638 ¦ en rektªa proporciºo kun : en raison directe de
49639 ¦ la ora proporciºo : le nombre d'or (arch.)
49640 | proporciºa : proportionnel // proportionné
49641 ¦ proporciºe al : en raison de, proportionnellement à, au prorata de
49642 | proporciºecºo : proportionnalité
49643 | proporciºigi : proportionner
49644 | mis`proporciºo : disproportion
49645 | mis`proporciºa : disproportionné
49646 ¦ sen`proporciºe al : hors de proportion avec
49647 
49648 | propoziciºo : proposition (gr. logique)
49649 | ĉef`propoziciºo : proposition principale
49650 | sub`propoziciºo : proposition subordonnée
49651 
49652 | proprªa : propre, appartenant en propre à, personnel
49653 ¦ proprªa aparten¹aĵºo : propriété privée
49654 ¦ ĉi²u proprªa³n saĝªadºo³n posedas : chacun a sa sagesse à lui
49655 | proprªe : en propre // précisément, justement
49656 | proprªaĵºo : le propre de, particularité (propre à qqn. à qqch.) // propriété, un bien propre = proprietaĵo
49657 | proprªecºo : caractéristique, propriété (d'une eau …) // la propriété (dr.) = proprieto
49658 | proprªig¹i al si : s'approprier
49659 | proprªul³o : un propriétaire = proprietulo
49660 | proprªum³i : être propriétaire = proprieti
49661 | proprªa`decid¹e : de (ma, ta …) propre autorité
49662 | proprªa`juĝ¹a : discrétionnaire
49663 | proprªa`manºa : autographe, olographe
49664 | proprªa`manºe : de (ma, ta …) propre main // en main propre
49665 | proprªa`mov¹e : de (mon) propre mouvement, de (mon) chef, spontanément
49666 | proprªa`personºe : en personne
49667 | proprªa`sencºe : au sens propre
49668 | proprªa`sperte : par expérience
49669 | proprªa`vol¹a : volontaire, bénévole
49670 | proprªa`vol¹e : de (mon) plein gré, volontairement // de (ma) propre initiative
49671 | mal`proprªa : d'autrui, des autres, qui ne vous regarde pas
49672 
49673 | proprieto : propriété (dr.)
49674 | proprieti : être propriétaire de, posséder juridiquement
49675 | proprietaĵºo : une propriété
49676 | proprietulºo : propriétaire
49677 | eks³proprietigi : exproprier
49678 | eks³proprietigo : expropriation
49679 
49680 | propuls¹i : propulser (méc.)
49681 | propuls¹a : propulsif
49682 | propuls¹o : propulsion
49683 | mem`propuls¹atªa : automoteur
49684 | mem`propuls¹adºo : autopropulsion
49685 
49686 | prosceniºo : proscénium, avant-scène (arch.)
49687 
49688 | prosektorºo : prosecteur (méd.)
49689 
49690 | proskrib¹i : proscrire
49691 | proskrib¹o : proscription
49692 | proskrib¹ito : proscrit
49693 
49694 | proskripcio : proscription
49695 
49696 | prospektºo : prospectus, tract
49697 
49698 | prospektivo : la prospective (soc.)
49699 | prospektiva : prospectif
49700 
49701 | prospektoro : prospecteur (min.)
49702 | prospektori : prospecter (min. com.)
49703 | prospektoradºo : prospection
49704 
49705 | prosperi : prospérer, être florissant // réussir à
49706 ¦ prosperis al mi vid¹i : j'ai eu la chance de voir, je suis arrivé à voit
49707 | prospero : prospérité, succès
49708 | prospera : prospère, florissant // réussi, pertinent
49709 | prosperigi : faire prospérer, favoriser
49710 | mal`prosperi : péricliter // échouer
49711 | mal`prospero : échec, insuccès
49712 | mal`prospera : infructueux
49713 | mal`prosperigi : faire échouer, mener à sa ruine
49714 
49715 | Prospero : Prosper, // Prospéro
49716 
49717 | prostatºo : prostate (anat.)
49718 | prostatºa : prostatique
49719 | prostatºito : prostatite (méd.)
49720 | prostatºektomiºo : prostatectomie
49721 
49722 | prostituciºo : prostitution
49723 
49724 | prostitu¹i : prostituer (p. f.)
49725 ¦ si³n prostitu¹i : se prostituer
49726 | prostitu¹o : prostitution
49727 | prostitu¹adºo : prostitution
49728 | prostitu¹ej³o : bordel, maison close, lupanar
49729 | prostitu¹istºo : souteneur
49730 | prostitu¹istºin³o : maquerelle*
49731 | prostitu¹itªin³o : prostituée = putino
49732 
49733 | prostracio : prostration (méd.)
49734 
49735 | proto : prote (imprimerie)
49736 
49737 | protagonistºo : protagoniste = ĉef`rolulo
49738 
49739 | Protagor¯a : Protagoras
49740 
49741 | protazo : protase, exposition (th.)
49742 
49743 | proteo : protée (zoo. // bot.)
49744 
49745 | Proteo : Protée (myth.)
49746 
49747 | protea : protéiforme // protéique
49748 
49749 | proteidºo : protéide (ch.)
49750 
49751 | proteinºo : protéine (ch.)
49752 
49753 | protekt¹i : protéger (։qqn.), pistonner*
49754 | protekt¹o : protection (d'un candidat, d'une industrie …), piston* // patronage
49755 | protekt¹adºo : protection (d'un candidat, d'une industrie …), piston* // patronage
49756 ¦ protekt¹a rideto : sourire protecteur
49757 | protekt¹antªo : protecteur, patron (f.)
49758 | protekt¹ato : protégé, client (f.)
49759 | protekt¹ilºo : une protection (contre le froid …)
49760 | protekt¹ismºo : protectionnisme
49761 | protekt¹ismºa : protectionniste
49762 ¦ protekt¹ismºa³j tarifo³j : tarifs protectionnistes
49763 
49764 | protektorato : protectorat
49765 
49766 | protelo : protèle (mam.)
49767 
49768 | protest¹i : protester // contester
49769 | protest¹o : protestation // objection // protêt (com.)
49770 | mal`protest¹o : acceptation
49771 | protest¹eblªa : répréhensible, contestable
49772 | sen`protest¹e : sans protestation
49773 
49774 | protestantºo : un protestant (rel.)
49775 ‡ protèst¹antªo : protestataire // objecteur
49776 | protestantºa : protestant(e) (rel.)
49777 ‡ protèst¹antªa : du protestataire // de l'objecteur
49778 | protestantºismºo : protestantisme (rel.)
49779 
49780 | protezºo : prothèse (chir.)
49781 | protezºa : prothétique
49782 
49783 | proto` : (préfixe) proto[`…], archi[`…]
49784 | proto`kanajlo : maître fripon
49785 | proto`notario : protonotaire
49786 | proto`sulfºidºo : protosulfure (ch.)
49787 
49788 | protokolºo : procès-verbal (d'une séance …), protocole (d'une conférence diplomatique)
49789 | protokolºi : rédiger le protocole // verbaliser
49790 | protokolºistºo : secrétaire de séance // archiviste
49791 | protokolºlibrºo : registre des procès-verbaux
49792 
49793 | protonºo : proton (phs.)
49794 
49795 | protoplasmo : protoplasme (zoo.)
49796 | protoplasma : protoplasmique
49797 
49798 | prototipºo : prototype (t.s.)
49799 
49800 | protozoo³j : protozoaires (zoo.)
49801 
49802 | protuberanco : protubérance (anat. astr.)
49803 | protuberanca : protubérant
49804 
49805 | prov¹i : essayer (une machine, un vêtement …), faire l'Essai de // éprouver, mettre à l'épreuve (p. f.) // essayer, tenter (de faire)
49806 | prov¹o : essai // épreuve // répétition (th.)
49807 | prov¹a : d'essai, probatoire
49808 | prov¹adºo : essayage, les essais // tentative
49809 ¦ tempºo de prov¹adºo : stage
49810 | prov¹aĵºo : épreuve (d'imprimerie) // un essai, spécimen, témoin (chose)
49811 | prov¹atªo : stagiaire
49812 | prov¹et³i : tâtonner (f.)
49813 | prov¹ilºo : pierre de touche (p. f.), critère, test
49814 | prov¹balonºo : ballon d'essai (p. f.)
49815 | prov¹benkºo : banc d'essai (tech.)
49816 | prov¹edzºiĝ¹o : mariage à l'Essai
49817 | prov¹ekzemplerºo : spécimen
49818 | prov¹jarºo³j : années d'apprentissage
49819 | prov¹lud¹o : répétition (th.)
49820 | prov¹pupo : mannequin (de couturière)
49821 | prov¹ripet¹o : répétition (th.)
49822 | prov¹oŝtonºo : pierre de touche
49823 | prov¹o`tempºo : stage
49824 | prov¹tubºo : éprouvette
49825 | prov¹vestºiĝ¹ej³o : cabine d'essayage
49826 | ek`prov¹i : s'essayer à
49827 | ek`prov¹o : coup d'essai
49828 | el`prov¹i : éprouver (qqn.)
49829 | el`prov¹itªa : mis au point, éprouvé, à toute épreuve
49830 | kontraŭ`prov¹o : contre-épreuve
49831 | ne`prov¹itªa : qui n'a pas encore été mis à l'épreuve, inexpérimenté
49832 | sur`prov¹i : essayer (un vêtement)
49833 
49834 | Provencºo : Provence
49835 | provencºa : provençal
49836 | Provencºan³o : Provençal
49837 
49838 | proverbo : proverbe
49839 | proverba : proverbial
49840 | proverbaro : recueil de proverbes
49841 | proverbiĝ¹i : passer en proverbe
49842 
49843 | proviantºo : vivres, provisions
49844 | proviantºi : approvisionner, ravitailler
49845 | proviantºadºo : approvisionnement, ravitaillement
49846 | proviantºej³o : réserve à vivres, entrepôt, magasin
49847 | proviantºistºo : officier d'intendance // commissaire aux vivres
49848 | proviantºadministracio : intendance
49849 | proviantºŝipºo : ravitailleur (mar.)
49850 
49851 | providenco : providence (p. f.)
49852 | Providenco : Dieu
49853 | providenca : providentiel
49854 
49855 | provincºo : province (t.s.)
49856 | provincºa : provincial
49857 | provincºan³o : un provincial
49858 ¦ leterºo³j al provincºan³o : les Provinciales
49859 | provincºestrºo : gouverneur (de province) // provincial (d'un ordre religieux)/
49860 
49861 | provincialismºo : provincialisme
49862 
49863 | proviz¹i : munir, fournir, pourvoir (qqn. de qqch.), approvisionner (qqn. en qqch.) // munir, garnir (qqch. de qqch.), alimenter (en informations, en courant électrique) // pourvoir, subvenir (aux besoins)
49864 | proviz¹o : provision (p. f.), fourniture, fournitures, réserve, réserves, stock
49865 ¦ far¹i novªa³n proviz¹o³n da : se remonter, se réapprovisionner, se réassortir en
49866 | proviz¹a : de rechange, de réserve // provisionnel
49867 ¦ proviz¹a partºo`pag¹o : acompte provisionnel
49868 ¦ si³n proviz¹i : s'approvisionner en, se munir de, se pourvoir de
49869 | proviz¹adºo : approvisionnement, fourniture, ravitaillement
49870 | proviz¹ej³o : office, resserre, dépense // garde-manger // soute aux vivres, cambuse // magasin, dépôt, manutention
49871 | proviz¹iĝ¹i : se munir de, se pourvoir de
49872 | proviz¹ilºo : dispositif d'alimentation (tech.)
49873 | proviz¹istºo : pourvoyeur, fournisseur
49874 | proviz¹um³i : ravitailler = provianti
49875 | proviz¹kelºo : sellier, chai
49876 | proviz¹trogºo : trémie de stockage (travaux publics)
49877 | al`proviz¹o : arrivage, arrivages
49878 | sen`proviz¹a : démuni, dégarni
49879 
49880 | proviziºo : provision, commission (fin.)
49881 
49882 | provizora : provisoire, intérimaire // de fortune (։éclairage)
49883 | provizore : à titre provisoire, à titre temporaire, par intérim
49884 | provizoraĵºo : du provisoire, arrangement provisoire
49885 | provizorecºo : caractère provisoire
49886 
49887 | provoki : provoquer (t.s.), défier
49888 | provoko : provocation, défi, cartel
49889 | provoka : provocant
49890 | provoke : d'une façon provocante
49891 ¦ provok¹antªa agentºo : provocateur
49892 
49893 | provoso : gardien de prison, geôlier, argousin (hist.)
49894 
49895 | provosto : prévôt (hist. mil.)
49896 | provosta : prévôtal
49897 | provostecºo : prévôté
49898 | provostejºo : prévôté
49899 | provostroto : prévôté (gendarmerie)
49900 
49901 | prozºo : prose
49902 | prozºa : en prose // prosaïque
49903 | prozºaĵºo : un morceau de prose
49904 | prozºecºo : prosaïsme
49905 | prozºistºo : prosateur
49906 | prozºverkºistºo : prosateur
49907 
49908 | prozelitºo : prosélyte
49909 • prozºelitºo : (inapte)   ??? peut-être: élite de la prose
49910 | prozelitºi : faire des prosélytes
49911 | prozelitºismºo : prosélytisme
49912 
49913 | Prozerpin¯a : Proserpine (myth.)
49914 
49915 | prozodio : prosodie (vers. phon.)
49916 | prozodia : prosodique
49917 
49918 | prozopopeo : prosopopée (litt.)
49919 
49920 | pruo : proue (mar.)
49921 | prufigurºo : figure de proue
49922 | prurado³j : train d'atterrissage avant (avi.)
49923 
49924 | pruda : prude
49925 | prudecºo : pruderie
49926 | mal`pruda : égrillard
49927 
49928 | prudentªa : raisonnable, avisé, sensé, judicieux
49929 | prudentªo : raison, bon sens, jugement, jugeote*
49930 | san`prudentªo : bon sens = prudento
49931 ¦ perd¹i la prudentªo³n : perdre la raison
49932 | prudentªigi : faire des remontrances, mettre à la raison, faire entendre raison, raisonner (qqn.)
49933 | prudentªiĝ¹i : se rendre à la raison, devenir sensé
49934 | prudentªul³o : un homme de bon sens
49935 | mal`prudentªa : déraisonnable, insensé // fou = freneza
49936 | ne`prudentªa : irréfléchi, malavisé
49937 | sen`prudentªa : privé de raison
49938 | sen`prudentªecºo : absurdité, déraison
49939 
49940 | prujnºo : gelée blanche, givre, frimas
49941 | prujnºa : givré
49942 
49943 | prunºo : prune
49944 ¦ sekªa prunºo : pruneau
49945 | prunºuj³o : prunier (bot.)
49946 | prunºarbºo : prunier (bot.)
49947 
49948 | prunelo : prunelle (bot.)
49949 | prunelujºo : prunellier
49950 | prunelarbusto : prunellier
49951 
49952 | pruntºo : prêt // emprunt
49953 | pruntºe : en prêt, à crédit
49954 ¦ pruntºe`don¹i al : prêter à
49955 ¦ pruntºe`pren¹i de : emprunter à
49956 | pruntºi : prêter // emprunter
49957 | pruntºo`lanĉo : lancement d'emprunt
49958 | pruntºo`re`pag¹o : remboursement d'emprunt
49959 | al`pruntºo : prêt
49960 | de`pruntºo : emprunt
49961 ¦ librºo de`pruntºita de lern¹antªo el la klasºa biblio`tekºo : livre emprunté par un élève à la bibliothèque de la classe
49962 ¦ de`pruntºitªa de Kornelio el`de Guillen de Castro : emprunté par Corneille à Guillen de Castro
49963 | pruntºoficºej³o : établissement de prêt sur gage = lombardejº
49964 | pruntºvortºo : mot d'emprunt
49965 
49966 | prunuso : prunus (bot.)
49967 
49968 | prurigo : prurigo (méd.)
49969 | pruriga : prurigineux
49970 
49971 | prurito : prurit (méd.)
49972 
49973 | Pruso : Prussien
49974 | Prusio : Prusse
49975 | Prusujºo : Prusse
49976 | Pruslandºo : Prusse
49977 | prusbluªo : bleu de Prusse
49978 
49979 | pruv¹i : prouver (t.s.)
49980 | pruv¹o : preuve
49981 | pruv¹a : probant
49982 | pruv¹e : à preuve, en effet
49983 | pruv¹ilo : pièces justificatives
49984 | pruv¹objektºo : pièce à conviction
49985 | pruv¹o`pecºo : pièce justificative
49986 | pruv¹o`signºo : signe, prodige (B.)
49987 | ne`pruv¹eblªa : sans preuve, gratuit (non prouvé)
49988 
49989 | P.S. : post-scriptum
49990 
49991 | psalmo : psaume (B.)
49992 | psalmi : psalmodier
49993 | psalmaro : psautier
49994 | psalmistºo : psalmiste
49995 | psalmo`kant¹adºo : psalmodie
49996 
49997 | psalterio : psaltérion (mus.)
49998 
49999 | pseŭdªa : (du grec faux, soi-disant, prétendu
50000 
50001 | pseŭdªo` : (préfixe) pseudo[`…]
50002 | pseŭdªo`nomºo : un faux nom, pseudonyme
50003 | pseŭdªo`piedºo : pseudopode (zoo.)
50004 | pseŭdªo`sciencºo : une prétendue science
50005 | pseŭdªo`sufiksºo : suffixe inséparable
50006 
50007 | pseŭdªonim¯o : pseudonyme
50008 
50009 | psì : psi (nom de la lettre grecque ψ) ps
50010 
50011 | psiĥo = psikºo
50012 
50013 | psikºo : la psyché, le psychisme (phil. méd.)
50014 | psikºa : psychique
50015 | psikºismºo : psychisme (d'un individu)
50016 | psikºozo : psychose
50017 | psikºozulºo : un psychotique
50018 | psikºanaliz¹o : psychanalyse
50019 | psikºanaliz¹istºo : psychanalyste
50020 | psikºasteniºo : psychasthénie
50021 | psikºo`bio¯log¯iºo : psychobiologie
50022 | psikºo`dramo : psychodrame
50023 | psikºo`fiziologºiºo : psychophysiologie
50024 | psikºo`kirurgio : psychochirurgie
50025 | psikºo`metr¯iºo : psychométrie
50026 | psikºo`motorºa : psychomoteur
50027 | psikºo`log¯o : psychologue
50028 | psikºo`log¯iºo : psychologie
50029 | psikºo`log¯iºa : psychologique
50030 | psikºo`neŭrºozo : psychonévrose
50031 | psikºo`pat¯o`log¯iºo : psychopathologie
50032 | psikºo`pat¯o : malade mental, psychopathe   ???
50033 | psikºo`pat¯a : psychopathique
50034 | psikºo`pat¯i³o : psychopathie (méd.)
50035 | psikºo`somata : psychosomatique
50036 | psikºo`teknikºo : psychotechnique
50037 | psikºo`terapiºo : psychothérapie
50038 
50039 | psikedela : psychédélique
50040 | psikedelismºo : psychédélisme
50041 
50042 | psikiatrºo : psychiatre
50043 | psikiatrºiºo : psychiatrie (méd.)
50044 | psikiatrºiºa : psychiatrique
50045 
50046 | psilºo : psylle (ent.)
50047 
50048 | psilocibo : psilocybe (myc.)
50049 
50050 | psilocibinºo : psilocybine (ch.)
50051 
50052 | psitakºo : psitaccus, perroquet cendré (orn.)
50053 | psitakºedºo¯j : l{a famille d}es psittacidés
50054 • psitakºedºo : (inapte au singulier)
50055 | psitakºismºo : psittacisme (psy.)
50056 | psitakºozºo : psittacose (méd.)
50057 
50058 | psoko : psoque, pou des bois (ent.)
50059 
50060 | pŝento : pschent (ant.)
50061 
50062 | psoriazo : psoriasis (méd.)
50063 
50064   pter- remplit 3 colonnes du Bescherelle de 1857 mais Zamenhof a oublié ce mot!
50065   pter¯ existe 27 fois dans le Waringhien qui l'a oublié autant que Zamenhof
50066 | pter¯ : du grec πτερoν:aile, aileron
50067 | pter¯o` : (du grec) ptèro[`…]
50068 |`pter¯o : (suf. grec) […`]optère
50069 
50070 |`pterig¯o : (du grec πτερυξ,πτερυγος:aile) […`]optérygien
50071 | arke¯o`pterig¯o : archéoptérix, premier animal ailé connu (orn. palé.)
50072 
50073 | pteridºo : fougère aigle, fougère commune en forme d'aile (bot.)
50074 
50075 | pter¯o`daktil¯o : ptérodactyle (palé.)   ???
50076 
50077   dans les deux cas suivants le robot d'Esperilo ne trouvera ni opo, ni opodo (tant pis)
50078 | pter¯opo : roussette, chauves-souris (mam.)                        ??? PIV pterop(od)o
50079 | pter¯o`pod¯o¯j : l{a famille d}es ptéropodes, (zoo.)   ??? pourquoi pas pter¯o`piedºo   ??? PIV pterop(od)o
50080 
50081 | Ptolemeºo : Ptolémée
50082 | ptolemeºa : ptolémaïque
50083 
50084 | ptomainºo : ptomaïne (ch.)
50085 
50086 | ptozo : ptose (méd.)
50087 
50088 | pu : pouah!
50089 
50090 | puazo : poise (phs.)
50091 
50092 | pubºo : pubis (anat.)
50093 | pubºa : pubien
50094 | pubºharºo³j : poils pubiens (anat.)
50095 | pubºlaŭsºo : pou de pubis = ftiro
50096 | pubºostºo : os pubis = pubio
50097 
50098 | pubera : pubère (phl.)
50099 | puberecºo : puberté
50100 | ne`pubera : impubère
50101 
50102 | pubio : os pubis (anat.) = pubostºo
50103 
50104 | public¹i : écrire dans la presse
50105 | public¹istºo : publiciste
50106 
50107 | publikºo : le public
50108 | publikºa : public (t.s.)
50109 | publikºe : publiquement, en public
50110 | publikºaĵºo : publication (imprimé)
50111 | publikºecºo : publicité (d'un fait)
50112 | publikºig¹i : publier
50113 | publikºig¹o : publication
50114 | publikºig¹eblªa : publiable
50115 | ne`publikºig¹eblªa : impubliable
50116 | publikºul³in³o : fille publique
50117 | publikºopinio : opinion publique
50118 | publikºutila : d'utilité publique
50119 | mal`publikºe : à huis clos
50120 
50121 | puca : attifé, chamarré, endimanché (f.)
50122 
50123 | puĉo : putsch
50124 
50125 | pudo : poud (mes. russe = 16, 38kg)
50126 
50127 | pudelo : caniche, barbet
50128 
50129 | pudendo : parties génitales (anat.)
50130 | pudenda : honteux (anat.)
50131 ¦ virºin³a pudendo : vulve
50132 
50133 | pudingºo : pudding ou pouding (cuis.)
50134 | pudingºŝtonºo : poudingue (géol.)
50135 
50136 | pudl¹i : puddler (tech.)
50137 | pudl¹adºo : puddlage
50138 
50139 | pudorºo : pudeur
50140 | pudorºa : pudique
50141 | pudorºafekt¹a : pudibond
50142 | sen`pudorºa : impudique
50143 
50144 | pudro : poudre (de toilette)
50145 | pudri : poudrer (p. f.)
50146 | pudradºo : poudrage
50147 | pudrilºo : houppette
50148 | pudrujºo : poudrier
50149 | pudro`kvastºo = pudrio
50150 | pudromantelºo : peignoir
50151 
50152 | puduo : pudu (mam.)
50153 
50154 | puerpera : puerpéral (méd.)
50155 
50156 | puf : pouf!
50157 | puf! terºe³n : pouf! par terre!
50158 
50159 | pufºo : coussinet, bourrage, rembourrage, bourrelet // bouffant (d'une manche), bouillonné (d'une robe)
50160 | pufºa : bouffant // bouffi, ballonnant, gonflé
50161 | pufºig¹i : faire bouffer, ballonner, gonfler
50162 | pufºiĝ¹i : s'enfler (p. f.) // se boursoufler (méd.)
50163 | pufºkukºo : chou (pâtisserie)
50164 | pufºmanikºo : manche bouffante
50165 | pufºreklam¹i : faire mousser (f.)
50166 | pufºreklam¹o : bluff
50167 | pufºseĝºo : pouf
50168 | pufºterºpomºo³j : pommes de terre soufflés
50169 | pufºvanga : joufflu.
50170 
50171 | pufinºo : puffin (orn.)
50172 
50173 | pugºo : le derrière, la croupe, les hanches
50174 | pugºlek¹antªo : lèche-cul*
50175 | pugºmezur¹o : tour de hanches
50176 | pugºvegi : fesser, fouetter
50177 | pugºvergºadºo : fessée
50178 | belªpugºa : callipyge, qui a de belles fesses
50179 
50180 | pugno : poing
50181 ¦ rajtºo de pugno kaj glavºo : le droit du plus fort
50182 | pugni : donner un coup de poing
50183 | pugne : du poing, avec les poings
50184 | pugnadi : se battre à coups de poing, boxer
50185 ¦ pugnigi la manºo³n : fermer le poing
50186 | pugnobat¹i = pugni
50187 | pugnobatal¹o : pugilat
50188 | pugno`fortªo : poigne
50189 | pugnogantºo : moufle (vêt.)
50190 | pugnokojnºo : coup-de-poing // biface (préh.)
50191 | pugnopilkºadºo : jeu de balle au poing
50192 
50193 | pulºo : puce (ent.)
50194 | pulºbalkono : poulailler*, paradis* (th.)
50195 | pulºbazarºo : marché aux puces
50196 | pulºkolorºa : (de couleur) puce (marron)
50197 
50198 | pulardo : poularde (cuis.)
50199 
50200 | pulĉinelo : polichinelle
50201 | pulĉinellud¹o : guignol
50202 
50203 | pulio : poulie
50204 | puliaro : moufle (tech.) = takelo
50205 
50206 | pulikario : pulicaire (bot.)
50207 
50208 | pulkºo : pulque (boisson)
50209 | pulkvºo : pulque (boisson)
50210 
50211 | pullo : pool (fin. soc.) = poŭlo
50212 
50213 | pulmºo : poumon (anat.)
50214 | pulmºa : pulmonaire
50215 | pulmºaĵºo : du mou (cuis.)
50216 | pulmºito : pneumonie
50217 | pulmºo`fiŝºo³j : dipneustes (ich.)
50218 | pulmºo`herbºo : pulmonaire (bot.), plante herbacée
50219 
50220 | pulmanºo : voiture pullman (chemin de fer)
50221 
50222 | pulmonario : pulmonaire (bot.), plante herbacée
50223 
50224 | pulovero : pull-over (vêt.)
50225 
50226 | pulpºo : pulpe (anat. bot.)
50227 | pulpºa : pulpeux, pulpaire (méd.)
50228 | pulpºito : pulpite (méd.)
50229 
50230 | pulsºo : pouls (méd.) // temps (mus.)
50231 | pulsºi : battre (։artère, vie) // palpiter, frémir (espoir …), s'activer (։trafic …)
50232 | pulsºoºbat¹o : pulsation, battement (cœur)
50233 | ĉef`pulsºo : temps fort (mus.)
50234 
50235 | pulsatilºo : pulsatille (bot.)
50236 
50237 | pulvºo : poudre (à canon) (f.)
50238 ¦ li ne el`pens¹is la pulvºo³n : il n'a pas inventé la poudre
50239 | pulvºej³o : poudrière
50240 | pulvºuj³o : gargousse // douille (de cartouche)
50241 | pulvºo`kornºo : poire à poudre
50242 | pulvºo`kotonºo : coton-poudre
50243 | pulvºo`paf¹ilo³j : armes à feu
50244 | pulvºo`ŝarg¹o : charge de poudre
50245 | pulvºo`turo = pulvejº
50246 
50247 | pulvorºo : poudre (matière pulvérisée)
50248 | pulvorºa : pulvérulent
50249 | pulvorºecºo : pulvérulence
50250 | pulvorºig¹i : pulvériser
50251 | pulvorºig¹ilºo : pulvérisateur
50252 | pulvorºiĝ¹i : se pulvériser // tomber en poudre
50253 | pulvorºiĝ¹em³a : friable
50254 | pulvorºmaŝinºo : broyeuse
50255 | pulvorºsukerºo : sucre en poudre
50256 | sur`pulvorºig¹i : saupoudrer
50257 
50258 | pum : poum! , patatras!
50259 
50260 | pumºo : puma (mam.)
50261 
50262 | pumiko : pierre ponce (géol.)
50263 | pumiki : poncer
50264 | pumikbetonºo : béton aéré, béton cellulaire
50265 
50266 | pumpi : pomper
50267 | pumpadºo : pompage
50268 | pumpistºo : pompier // pompiste (essence)
50269 | pumpo`kamionºo : autopompe
50270 | pumpo`staciºo : station de pompage
50271 | el`pumpi : vider // soutirer (informations, secrets)
50272 
50273 | puni : punir, châtier
50274 | pun¹o : punition, peine, châtiment, correction
50275 ¦ ki²el pun¹o pro : en punition de
50276 | pun¹a : punitif // pénal
50277 | pun¹eblªa : passible d'une peine
50278 | pun¹iĝ¹i : recevoir une punition
50279 | pun¹indªa : punissable
50280 | pun¹areo : surface de réparation, les seize mètres* (sp.)
50281 | pun¹brul¹ig¹i : exécuter quelqu'un par le supplice du feu = ŝtipºarumi
50282 | pun¹ĉambrºo : salle de police
50283 | pun¹domºo : maison de correction
50284 | pun¹korekti : corriger, redresser
50285 | pun¹labor¹o : travaux forcés
50286 | pun¹labor¹ej³o : bagne
50287 | pun¹labor¹istºo : bagnard, forçat
50288 | pun¹monºo : amende
50289 | pun¹pag¹i : payer une amende
50290 | pun¹punktºo : point de penalty
50291 | pun¹skrib¹o : pensum
50292 | pun¹ŝipºo : galère, ponton
50293 | mem`pun¹o : autopunition (psy.)
50294 | ne`pun¹atªe : impunément
50295 | sen`pun¹a : impuni
50296 
50297 | puncºo : ponceau (։couleur)
50298 
50299 | punĉºo : punch
50300 
50301 | pundºo : livre sterling (mon.)
50302 
50303 | punikºo : grenadier (bot.) = granatarbº
50304 
50305 | punkcii : faire une ponction, ponctionner
50306 | punkcio : ponction
50307 | punkcinadlo : trocart
50308 
50309 | punktºo : point (très petite tache) // espace infinitésimal // endroit, moment précis // matière à discussion // signe d'écriture (typ.)
50310 ¦ la centrºa punktºo : le centre (géom.) // (f.) le cœur, la cheville ouvrière
50311 ¦ limºa punktºo : point critique (ch.)
50312 ¦ mort¹a punktºo : point mort (méc.)
50313 ¦ punktºo de vid¹adºo : point de vue
50314 ¦ li³a vund¹a punktºo : son point faible
50315 ¦ demand¹a punktºo : point d'interrogation
50316 ¦ ek`kri¹a punktºo : point d'exclamation
50317 ¦ fin¹a punktºo : point final
50318 | punktºo : un point c'est tout! , point final!
50319 | punktºi : mettre au point
50320 | punktºadi : pointiller
50321 | punktºadºo : pointillage
50322 | punktºilºo : poinçon
50323 | punktºismºo : pointillisme (b.a.)
50324 | punktºistºo : un pointilliste
50325 | punktºitªa : semé de points // constellé, émaillé (f.)
50326 | punktºo`komo : point-virgule
50327 | punktºo`liniºo : un pointillé
50328 | punktºo`stamp¹ilºo : pointeau
50329 | ĉef`punktºo : point cardinal (astr.)
50330 | du`punktºo : deux points
50331 | tripunktºo : points de suspension
50332 
50333 | punkturºo : piqûre (d'acuponcture)
50334 
50335 | puntºo : dentelle, point
50336 | puntºa : en dentelle
50337 | puntºaĵºo : ouvrage de dentelle, une dentelle
50338 | puntºilºo : métier à dentelle
50339 | puntºistºin³o : dentellière.
50340 
50341 | puntilio : point d'honneur
50342 | puntiliema : pointilleux, susceptible
50343 
50344 | pupºo : poupée // marionnette (à gant) // guignol (p. f.) // pupe, chrysalide, nymphe (ent.), cocon
50345 | pupºo`domºo : maison de poupée
50346 | pupºlud¹i : jouer à la poupée
50347 | pupºteatro : théâtre de marionnettes
50348 
50349 | pupilºo : pupille (anat.)
50350 ¦ ĝi³n gard¹i ki²el la pupilon de si³a okulºo : y tenir comme à la prunelle de ses yeux
50351 | pupila : pupillaire.
50352 
50353 | pupitrºo : pupitre // lutrin (rel.)
50354 
50355 | purªa : pur (t.s.) // nu, net, pur et simple // propre (non sali)
50356 | purªe : purement, proprement
50357 | purªecºo : pureté // propreté
50358 | purªem³a : propre, soigneux
50359 | purªig¹i : purifier // nettoyer
50360 ¦ purªig¹i la nazºo³n : moucher = mungi
50361 | purªig¹o : purification // nettoyage
50362 | purªig¹a : purifiant, lustral, cathartique
50363 | purªig¹aĵºo : un dépuratif (phar.)
50364 | purªig¹atorºo : épurateur (tech.)
50365 | purªig¹ilºar³o : matériel de nettoyage
50366 | purªiĝ¹o : la Purification (rel.)
50367 | purªismºo : purisme (litt.)
50368 | purªistºo : puriste
50369 | purªul³o³j : les purs
50370 | purªkorºul³o : un homme au cœur pur
50371 | purªrasºa : pur-sang
50372 | purªsanga : pur-sang
50373 | el`purªig¹i : expurger, épurer, purger (f.), débarrasser (de qqch.)
50374 | el`purªig¹adºo : épuration, expurgation
50375 | el`purªig¹aĵºo : excrément
50376 | mal`purªa : impur // malpropre, sale
50377 | mal`purªaĵºo : impureté // saleté, ordure, crasse
50378 | mal`purªecºo : impureté // malpropreté
50379 | mal`purªig¹i : salir, souiller
50380 | mal`purªigo : salissure, souillure
50381 | mal`purªiĝ¹i : se souiller // se salir
50382 | mal`purªul³o : un saligaud*, un cochon*
50383 | mal`purªul³in³o : souillon, salope*
50384 | mem`purªiga : autonettoyant
50385 
50386 | Purano³j : Purana (litt. rel.)
50387 
50388 | purgatorio : purgatoire (p. f.)
50389 
50390 | puritanºo : puritain
50391 | puritanºismºo : puritanisme
50392 
50393 | purpurºo : pourpre (couleur, étoffe) // purpura (méd. éruption cutanée)
50394 | purpurºa : pourpré, pourpre, de pourpre
50395 | purpurºaĵºo : pourpre rétinien (anat.)
50396 | purpurºig¹i : empourpré
50397 | purpurºiĝ¹i : s'empourprer
50398 | purpurºul³o : cardinal (rel.)
50399 | purpurºnask¹itªa : porphyrogénète (hist.)
50400 
50401 | pusºo : pus (phl.)
50402 | pusa : purulent
50403 | pusi : suppurer
50404 | pusadºo : suppuration
50405 | pusecºo : purulence
50406 | pusºaknºo : pustule
50407 | pustulºo : pustule
50408 
50409 | puŝ¹i : pousser (t.s. sauf croître)
50410 ¦ si³n puŝ¹i : se pousser en avant (p. f.)
50411 | puŝ¹o : coup (de poing, de poignard …), bourrade // poussée (p. f.)
50412 | puŝ¹a : propulsif
50413 | puŝ¹adºo : poussée, propulsion
50414 | puŝ¹eg³i : pousser avec violence
50415 | puŝ¹iĝ¹i : se heurter, se cogner à
50416 | puŝ¹iĝ¹adºo : se bousculer
50417 | puŝ¹bat¹i : tamponner (։auto), battre (։bélier)
50418 | puŝ¹ĉarºo : poussette, voiture à bras // brouette
50419 ¦ butikºum³a puŝ¹ĉarºet³o : caddie
50420 | puŝ¹pecºo : (bouton) poussoir
50421 | puŝ¹pinglºo : punaise (à dessin)
50422 | puŝ¹o`stangºo : perche (mar.)
50423 | puŝ¹ŝipºo : pousseur (mar.)
50424 | puŝ¹vetur¹ilºo : pousse-pousse
50425 | al`puŝ¹iĝ¹i : se pousser vers, se cogner sur
50426 ¦ si³n antaŭ³e³n`puŝ¹i : se pousser (dans le monde)
50427 | de`puŝ¹i : repousser (loin de)
50428 | dis`puŝ¹i : repousser, mettre en déroute
50429 | ek`puŝ¹i : pousser brusquement
50430 | ek`puŝ¹o : saccade, à coup, secousse // botte (escrime)
50431 | el`puŝ¹i : expulser, chasser, supplanter
50432 | el`puŝ¹iĝ¹i : se presser (pour sortir)
50433 | en`puŝ¹i : refouler (dans) // enfoncer (lame)
50434 | for`puŝ¹i : repousser, écarter // rejeter (une demande …)
50435 | for`puŝ¹itªo : rebut (de l'humanité)
50436 | inter`puŝ¹iĝ¹i : se bousculer
50437 | inter`puŝ¹iĝ¹adºo : bousculade, collision
50438 | kun`puŝ¹iĝ¹i : se heurter à (p. f.)
50439 | mem`puŝ¹a : autopropulsif
50440 | mem`puŝ¹adºo : autopropulsion
50441 ¦ mem`puŝ¹atªa paf¹aĵºo : projectile autopropulsé
50442 | re`puŝ¹i : repousser (p. f.), rejeter, réfuter // refouler (psychiatrie)
50443 | re`puŝ¹adºo : refoulement (freudien)
50444 | sur`puŝ¹iĝ¹i : s'échouer (mar.)
50445 | tra`puŝ¹i : passer de force (à travers)
50446 ¦ si³n tra`puŝ¹i : jouer des coudes // s'imposer de force
50447 
50448 | putºo : puits
50449 | putºa : phréatique
50450 | putºistºo : puisatier
50451 | putºmurºo : margelle
50452 | putºrandºo : margelle
50453 
50454 | putinºo : putain, prostituée
50455 
50456 | putorºo : putois (mam.)
50457 
50458 | putr¹i : pourrir (intr. p. f.), se putréfier, se gâter
50459 | putr¹o : pourriture, putréfaction
50460 | putr¹adºo : pourriture, putréfaction
50461 | putr¹a : pourri, putride, couvi (։œuf), gâtée (։dent)
50462 | putr¹aĵºo : une chose pourrie, ordure, charogne
50463 | putr¹antªa : pourrissant
50464 | putr¹ej³o : charnier
50465 | putr¹em³a : putrescible
50466 | ne`putr¹em³a : imputrescible
50467 | putr¹iva : putrescible
50468 | ne`putr¹iva : imputrescible
50469 | putr¹ig¹i : pourrir, corrompre (p. f.)
50470 | putr¹intªa : pourri
50471 | for`putr¹i : s'en aller en pourriture
50472 | kontraŭ`putr¹a : antiputride
50473 
50474 | puzlo : jeu de patience, puzzle
50475 
50476 | r : lettre et consonne nommée: ro
50477 | ro`monatºo³j : mois en r
50478 | R : abréviation de "russe" ou du "röntgen"
50479 
50480 | rab¹i : prendre de force, enlever, ravir, piller // ravir, arracher (f.)
50481 | rab¹a : ravisseur, de proie
50482 | rab¹o : prise, rapt, enlèvement
50483 | rab¹adºo : pillage, brigandage, rapine
50484 ¦ viv¹i el rab¹adºo : vivre de rapine
50485 | rab¹aĵºo : proie, butin, dépouilles
50486 | rab¹ej³o : repaire de brigands
50487 | rab¹em³a : rapace, vorace
50488 | rab¹istºo : brigand
50489 | rab¹akir¹o : butin
50490 | rab¹o`besto³j : bêtes de proie
50491 | rab¹o`birdºo³j : rapaces, (orn.)
50492 | rab¹ir¹adºo : raid
50493 | rab¹mevºo : labbe, mouette pillarde (orn.)
50494 | rab¹o`plenªa : dévastateur
50495 | rab¹vespo : sphex (ent.) = sfekso
50496 | dis`rab¹i : mettre au pillage, mettre à sac, saccager
50497 | for`rab¹o : rapt, enlèvement
50498 | pri`rab¹i : détrousser, piller (qqn.) // escroquer, filouter
50499 
50500 | rabarbºo : rhubarbe (bot.)
50501 • rab¹arbºo : (inapte)
50502 
50503 | rabato : rabais, réduction, abattement, remise
50504 | rabati : faire un rabais, déduire
50505 | rabate : au rabais
50506 | sen`rabate : net (prix)
50507 
50508 | rabdo : baguette divinatoire = rabdo
50509 | rabdistºo : sourcier
50510 | rabdismºo : rhabdomancie.
50511 
50512 | Rabelezo : Rabelais
50513 | rabeleza : rabelaisien
50514 
50515 | rabeno : rabbin
50516 | rabena : rabbinique
50517 | rabenismºo : rabbinisme
50518 | ĉef`rabeno : le grand rabbin
50519 
50520 | rabetºo : feuillure, rainure (menuiserie)
50521 • rab¹et³o : (inapte)   ??? car:"qui vole un œuf vole un bœuf"   ??? adepte?
50522 | rabetºrabot¹ilºo : guillaume
50523 
50524 | rabio : rage
50525 | rabia : enragé (p. f.) // rabique
50526 | rabii : être enragé, déchaîné (f.)
50527 | rabiulºo : malade atteint de la rage
50528 | kontraŭ`rabia : antirabique
50529 
50530 | rabli : hourder (arch.)
50531 | rablaĵºo : hourdis
50532 
50533 | rabot¹i : raboter
50534 | rabot¹adºo : rabotage
50535 | rabot¹aĵºo : copeaux (bois), rognures (métal)
50536 | rabot¹ilºo : rabot
50537 | rabot¹ilºeg³o : varlope
50538 | rabot¹ilºferºo : fer de rabot
50539 | rabot¹maŝinºo : raboteuse, machine à dresser
50540 
50541 | racema : racémique (phil.)
50542 
50543 | racio : raison (faculté intellectuelle)
50544 ¦ ŝtatºa racio : raison d'état
50545 | racia : rationnel
50546 | raciecºo : rationalité
50547 | raciigi : rationaliser
50548 | raciigadºo : rationalisation
50549 | raciismºo : rationalisme = racionalismo
50550 | mal`racia : antirationnel, irrationnel = neracia
50551 
50552 | racionala : rationnel (math. phil.)
50553 | ne`racionala : irrationnel (math.)   (pourquoi pas (phil.) ???)
50554 | racionalismºo : rationalisme
50555 | racionalistºo : rationaliste
50556 
50557 | Racinºo : Racine
50558 | racina : racinien
50559 
50560 | radºo : roue (p. f.) // supplice
50561 ¦ antaŭ³a radºo : roue avant
50562 ¦ dentºa radºo : roue dentée
50563 ¦ liberªa radºo : roue libre
50564 ¦ post³a radºo : roue arrière
50565 | radºo`aro : rouages
50566 | radºar³o : rouages
50567 | radºet³o : roulette
50568 | radºet³ar³o : mécanisme (horlogerie …)
50569 | radºum³i : rouer (supplice)
50570 | radºaksºo : essieu
50571 | radºaksºingºo : moyeu (méc.)
50572 | radºĉenºo : chaîne (de vélo)
50573 | radºekvilibrºo : équilibrage des roues
50574 | radºfar¹istºo : charron
50575 | radºflanĝo : boudin (de roue)
50576 | radºo`formºa : en forme de roue
50577 | radºiri : rouler (à vélo …)
50578 ¦ radºkavºo : ornière
50579 | radºparadi : faire la roue, se pavaner (p. f.)
50580 | radºringºo : pneu, bandage
50581 | radºrondºo : jante (roue)
50582 | radºseĝºo : fauteuil roulant
50583 | radºsulko : ornière
50584 | radºŝipºo : bateau à roues
50585 ¦ radºŝir¹i : rouer (supplice)
50586 | radºŝpinilºo : rouet
50587 | du`radºa : à deux roues
50588 | triradºa : à trois roues
50589 | kvar`radºa : à quatre roues
50590 
50591 | radarºo : (de l'anglais radar:RAdio Detection And Ranging=détection et pointage radio) radar
50592 • radºar³o : (inapte)
50593 | radarºi : repérer par radar
50594 | radarºantenºo : antenne de radar, antenne pivotante
50595 
50596 | radiºo : rayon (p. f.), rai, radiation // rayon (de cercle) (géom.) // rayon (de vélo
50597 | radiºa : radieux // radial (phs.), rayonné, rayonnant, radié, radial (anat.)
50598 | radiºi : rayonner (p. f.) // radier (phs.)
50599 | radiºadi : émettre des radiations
50600 | radiºadºo : radiation infrarouge, radiation cosmique, radiation ultraviolette
50601 | radiºant³a : rayonnant (p. f.) // radiant*
50602 | radiºatorºo : radiateur (t.s.)
50603 | radiºet³o : lueur (f.)
50604 ¦ radiºilºo : radiateur (t.s.)
50605 | radiºul³o³j : rayonnés (zoo.)
50606 | radiºo`bir¹ilºo : radiogoniomètre
50607 | radiºflorºo³j : radiées (bot.)
50608 | dis`radiºi : irradier // rayonner, répandre (f.)
50609 | el`radiºi : rayonner (d'un centre)
50610 | pri`radiºi : illuminer
50611 | sur`radiºi : traiter par radiation
50612 | sur`radiºadºo : irradiation (méd.)
50613 
50614 | radiacio : radiation (anat.)
50615 
50616 | radiala : radial (phs.)
50617 
50618 | radianºo : radian (géom.)
50619 
50620 | radiestezo : radiesthésie
50621 | radiestezistºo : radiesthésiste
50622 
50623 | radikºo : racine (t.s.)
50624 ¦ kubºa radikºo : racine cubique
50625 ¦ kvadratºa radikºo : racine carrée
50626 | radikºa : radical (p. f.) // radiculaire
50627 | radikºe : radicalement
50628 ¦ radikºi en : avoir ses racines dans ……
50629 | radikºaĵºo : motte (autour des racines)
50630 ¦ profundªe radikºant³a : profondément enraciné (p. f.)
50631 | radikºar³o : radication (bot.) // jardin des racines (d'une langue)
50632 ¦ fibreca radikºar³o : racine fasciculée (bot.)
50633 | radikºato : quantité radicale (math.radikalo)
50634 | radikºĉapºo : coiffe (bot.)
50635 | radikºembrio : radicule (bot.)
50636 | radikºproprªa : franc de pied (bot.)
50637 ¦ radikºsignºo = radikilo
50638 | radikºvortºo : mot souche
50639 | ek`radikºi : prendre racine
50640 | el`radikºig¹i : déraciner
50641 | en`radikºiĝ¹i : s'enraciner
50642 | krom`radikºo : racine adventive
50643 | sen`radikºa : sans racine
50644 
50645 | radikala : radical (pol.) // radical (changement …)
50646 | radikalismºo : radicalisme
50647 | radikalulºo : un radical (pol.)
50648 
50649 | radikalo : un radical (gr. // ch. // math.)
50650 
50651 | radiklºo : radicule (bot.)
50652 | radiklºa : radiculaire
50653 | radiklºito : inflammation radiculaire
50654 
50655 | radio` : (préfixe latin radius:rayon) radio[`…]
50656 | radio`aktivªa : radioactif
50657 | radio`aktivªecºo : radioactivité
50658 | radio`am¹atorºo : radioamateur
50659 | radio`aparatºo : appareil de radio (méd.)
50660 | radio`astronomio : radioastronomie
50661 | radio`bir¹adºo : radioguidage
50662 | radio`buºo : radiobalise
50663 | radio`buºadºo : radiobalisage
50664 | radio`dis`send¹o : radiodiffusion
50665 | radio`elektrºo : radioélectricité
50666 | radio`foto`graf¯iºo : radiophotographie
50667 | radio`gazetºo : journal parlé
50668 | radio`goniometr¯o : radiogoniomètre
50669 | radio`goniometr¯iºo : radiogoniométrie
50670 | radio`gvid¹adºo : radioguidage
50671 | radio`gvid¹ilºo : radiophare
50672 | radio`kardiogramo : radiocardiogramme
50673 | radio`komunik¹adºo : radiocommunication
50674 | radiºo`log¯o : radiologie     ???
50675 | radiºo`log¯i`a : radiologique   ???
50676 | radio`lokºig¹o : radiolocation, repérage par radio
50677 | radio`navig¹adºo : radionavigation
50678 | radio`navig¹istºo : radionavigant, radionavigateur
50679 | radio`ondºo³j : ondes hertziennes
50680 | radio`pat¯o`log¯iºo : radiopathologie
50681 | radio`raport¹aĵºo : radioreportage, reportage radio
50682 | radio`raport¹istºo : radioreporter, radio rapporteur, rapporteur radio
50683 | radio`ricevilºo : récepteur de t.s.f., récepteur radio
50684 | radio`send¹ilºo : émetteur radio
50685 | radio`signalºadºo : radiosignalisation
50686 | radio`skop¯iºo : radioscopie
50687 | radio`sond¹ilºo : radiosonde, sonde radio
50688 | radio`staciºo : station émettrice, émetteur
50689 | radio`taksiºo : radiotaxi
50690 | radio`telefonºo : radiotéléphone
50691 | radio`telegrafºiºo : T.S.F
50692 | radio`teleskopºo : radiotélescope
50693 | radio`tele`vid¹a : radiotélévisé
50694 | radio`terapiºo : radiothérapie
50695 | radio`vek¹horloĝºo : radioréveil, radio réveil, radio-réveil
50696 
50697 | radiofonºo : récepteur (radio), récepteur de t.s.f.
50698 | radiofonio : radiophonie
50699 | radiofonia : radiophonique
50700 
50701 | radio`graf¯i : radiographier
50702 | radio`graf¯o : radiographie
50703 | radio`graf¯adºo : radiographie
50704 | radio`graf¯aĵºo : une radio, une radiographie
50705 
50706 | radiogramo : radiogramme, message par radio
50707 
50708 | radiolario³j : radiolaires (zoo.)
50709 
50710 | radiumºo : radium (ch.)
50711 | radiumºterapiºo : radiumthérapie
50712 
50713 | radiusºo : radius (anat.) // rayon (géom.) // rayon d'action
50714 | radiusºa : radial, du radius (anat.)
50715 ¦ radiusºo-karpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne
50716 ¦ radiusºo`karpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne
50717 ¦ radiusºkarpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne
50718 
50719 | radono : radon (ch.)
50720 
50721 | Rafaelºo : Raphaël (homme)
50722 | rafaelºa : de Raphaël
50723 ‡ Rafaelà : Raphaëlle (femme)
50724 | rafaelºecªa : raphaélesque
50725 
50726 | rafanºo : raifort, radis noir (bot.)
50727 | rafanºetºo : radis rose, radis rouge
50728 | rafanºetºujºo : ravier
50729 
50730 | rafanistro : ravenelle (bot.)
50731 
50732 | rafeo : raphé (anat.)
50733 
50734 | rafio : raphia (bot.)
50735 
50736 | rafin¹i : affiner, raffiner (p. f.)
50737 | rafin¹adºo : affinage, raffinage
50738 | rafin¹aĵºo : affinement, raffinement
50739 | rafin¹ej³o : affinerie, raffinerie
50740 | rafin¹istºo : affineur, raffineur
50741 
50742 | raglanºo : raglan (vêt.)
50743 
50744 | ragtimo : ragtime (mus.)
50745 
50746 | raguo : ragoût (cuis.)
50747 
50748 | raĝo : rajah
50749 
50750 | raĝinºo : rani
50751 
50752 | Rahel : Rachel (B.)
50753 
50754 | rajo : raie (ich.)
50755 
50756 | rajd¹i : aller (à cheval, à bicyclette …)
50757 | rajd¹o : course, promenade (à cheval …)
50758 | rajd¹a : à cheval, monté // équestre
50759 | rajd¹e : à cheval, à califourchon
50760 | rajd¹adºo : chevauchée
50761 | rajd¹antªo : cavalier // cavalier, curseur (tech.)
50762 | rajd¹antªar³o : cavalcade
50763 | rajd¹ato : monture
50764 | rajd¹eblªa : qu'on peut monter (։animal)
50765 | rajd¹ej³o : manège
50766 | rajd¹istºo : cavalier (soldat)
50767 ¦ hispanaj rajd¹isto³j : chevaux de frise (mil.)
50768 | rajd¹artºo : équitation
50769 | rajd¹o`bastonºo : balai (de sorcière)
50770 | rajd¹o`bestºo : animal de selle
50771 | rajd¹o`botºo : botte de cavalier
50772 | rajd¹o`ĉas¹adºo : chasse à courre
50773 | rajd¹o`ĉevalo : cheval de selle
50774 | rajd¹o`gard¹antªo : vedette (mil.)
50775 | rajd¹o`kulotºo : culotte de cheval
50776 | rajd¹o`serv¹istºo : écuyer
50777 | rajd¹o`vesto : costume de cheval, amazone
50778 | rajd¹vipo : cravache
50779 | rajd¹o`vojºo : allée cavalière, piste
50780 | antaŭ`rajd¹antªo : éclaireur à cheval // postillon
50781 | ek`rajd¹i : monter à cheval, enfourcher
50782 | tra`rajd¹eblªa : praticable à cheval
50783 
50784 | Rajmondºo : Raymond (homme)
50785 | Rajmondºa : de Raymond
50786 ‡ Rajmondà : Raymonde (femme)
50787 
50788 | rajono : rayonne (tex.)
50789 
50790 | rajpi : gripper, se gripper (tech.)
50791 | rajpo : grippage
50792 
50793 | rajtºo : droit (à qqch. sur qqch.), bon droit
50794 ¦ la Homºaj Rajtºo³j : les droits de l'homme
50795 ¦ re`bat¹a rajtºo : droit de réponse (dr.)
50796 | rajtºa : légitime
50797 | rajtºe : à bon droit, à juste titre
50798 | rajtºi : avoir le droit de, pouvoir (légitimement), être en droit de
50799 | rajtºanto³j : les ayants droit
50800 | rajtºecºo : bon droit, légitimité
50801 | rajtºig¹i : autoriser, habiliter, donner pouvoir à, légitimer
50802 | rajtºig¹o : pouvoir (dr.), autorisation
50803 | rajtºig¹ant³o : commettant, mandant
50804 | rajtºig¹ilºo : papiers, lettres de créance, titres
50805 | rajtºig¹ito : mandataire, fondé de pouvoir = prokuristo
50806 | rajtºiĝ¹i : se justifier (։une mesure)
50807 | rajtºo`perd¹iĝ¹o : prescription (dr.)
50808 | ne`rajtºa : injuste (։faveur)
50809 | samªrajtºe : avec les mêmes droits
50810 | sen`rajtºa : injustifié, mal fondé
50811 | sen`rajtºe : à tort
50812 | sen`rajtºecºo : tort (juridique)
50813 | sen`rajtºig¹i : invalider
50814 | sen`rajtºul³o : une personne non qualifiée (dr.)
50815 
50816 | raĵao : (év.) rajah = raĝo
50817 
50818 | rakºo : râtelier, mangeoire (étable) // râtelier (à pipes …), classeur (à musique), et tout support de forme analogue
50819 
50820 | rakedºo : raquette (de tennis // à neige)
50821 
50822 | raketºo : fusée (feu d'artifice) // fusée (espace, mil.)
50823 • rakºet³o : (inapte)
50824 | raketºi : jaillir, fuser (p. f.)
50825 
50826 | rakiºo : rachis, colonne vertébrale (anat.)
50827 | rakiºa : rachidien
50828 | rakiºanestez¹o : rachianesthésie
50829 
50830 | rakito : rachitis (méd.)
50831 | rakita : rachitique
50832 | rakitismºo : rachitisme
50833 | rakitulºo : un rachitique
50834 
50835 | rakont¹i : raconte, narrer
50836 ¦ rakont¹i pri : parler de
50837 | rakont¹o : récit, narration, relation
50838 | rakont¹a : narratif
50839 | rakont¹antªo : narrateur
50840 | rakont¹istºo : conteur // le récitant (th.)
50841 | ne`rakont¹eblªa : qu'on ne peut raconter // inénarrable
50842 
50843 | ralºo : râle (orn.)
50844 | ralºedºo¯j : l{a famille d}es rallidés
50845 • ralºedºo : (inapte au singulier)
50846 
50847 | ralio : rallye (sp.)
50848 
50849 | ralikºo : ralingue (mar.)
50850 | ralikºringºo : patte (mar.)
50851 
50852 | ramºo : bélier (mil.) // rostre (mar.)
50853 | ramºi : battre, enfoncer (pieu …)
50854 | ramºmaŝinºo : mouton
50855 
50856 | Ramadanºo : le Ramadan (rel.)
50857 
50858 | ramfasto : toucan (orn.)
50859 
50860 | ramiºo : ramie (bot.)
50861 
50862 | ramnºo : nerprun (genre botanique)
50863 | ramnºacºo¯j : l{a famille d}es rhamnacées (comme un nerprun)
50864 
50865 | ramp¹i : ramper (p. f.), se traîner, se couler
50866 | ramp¹a : rampant // traînant, lent
50867 | ramp¹adºo : rampement, reptation
50868 | ramp¹aĵºo : plante rampante // un reptile
50869 | ramp¹ema : rampant, servile
50870 | ramp¹ul³o : reptile
50871 | ramp¹naĝ¹i : nager le crawl
50872 | el`ramp¹i : sortir en rampant, se glisser hors de
50873 | supr³e³n`ramp¹i : grimper
50874 
50875 | ramplºo : rampe, voie inclinée (arch.)
50876 
50877 | Ramsesºo : Ramsès
50878 
50879 | ranºo : grenouille (zoo.)
50880 | ranºedºo¯j : l{a famille d}es ranidés (zoo.)
50881 • ranºedºo : (inapte au singulier)
50882 ¦ verdªa ranºo : reinette = hilo
50883 | ranºid³o : têtard
50884 | ranºblek¹i : coasser = kvaki
50885 | ranºhomºo : homme-grenouille
50886 | ranºkistºo : grenouillette (méd.)
50887 | ranºmord¹o : morène (bot.)
50888 | ranºsalt¹adºo : saute-mouton (jeu)
50889 
50890 | ranatro : ranatre (ent.)
50891 
50892 | ranca : rance
50893 | ranco : rancidité
50894 | ranciĝ¹i : rancir
50895 
50896 | ranĉo : ranch
50897 
50898 | randºo : bord (extrémité d'une surface), lisière (d'un bois), berge (rivières), lèvres (plaie)…
50899 ¦ ĉe la randºo de la mort¹o : à l'article de la mort
50900 | randºa : du bord, marginal (f.)
50901 | randºaĵºo : bords (d'un chapeau), rebord, lisière (étoffe), liseré (vêt.), boudin (porte), bordure (gazon)…// collerette, flasque (tech.) = flanĝo
50902 | randºum³o : tranche (livre, monnaie), chant (planche), bande de roulement (pneu)
50903 | randºo`benkºo : banquette de terre (talus)
50904 | rando`dentºo³j : dentelure (timbre)
50905 | randºegalªig¹i : ébarber, rogner, parer, dresser (pierre), rafraîchir (cheveux), moucher (mèche, cordage)
50906 | randºiri : côtoyer
50907 | randºmurºo : parapet
50908 | randºorita : doré sur tranches
50909 | randºromp¹i : ébrécher, échancrer
50910 | randºo`strekºi : moleter
50911 | randºo`strekºilºo : molette
50912 | randºo`ŝtonºo : bordure de trottoir
50913 | randºo`tranĉ¹i : découper
50914 | randºo`tranĉ¹aĵºo : un découpage
50915 | ĝis`randºe : à ras bord
50916 
50917 | rangºo : rang, grade
50918 | rangºa : du grade
50919 ¦ rangºi ki²el : avoir rang de
50920 | rangºul³ : un gradé, un officier
50921 | rangºaltªiĝ¹o : promotion, avancement
50922 | rangºordºo : ordre de préséance
50923 | antaŭ`rangºo : préséance
50924 | du³a`rangºa : de deuxième ordre, de deuxième zone
50925 | laŭ`rangºe : par grade
50926 | samªrangºul³ : personne de même rang, un égal, un pair
50927 | sen`rangºul³o : simple soldat
50928 | super`rangºecºo : préséance
50929 | unu³a`rangºa : de premier ordre, de première classe
50930 
50931 | rangiferºo : renne (mam.) = boaco
50932 
50933 | Ranguno : Rangoon
50934 
50935 | ranĝ¹i : trier (wagons)
50936 | ranĝ¹o`montºet³o : rampe, bosse de triage
50937 | ranĝ¹o`staciºo : gare de triage
50938 
50939 | rankorºo : rancune, rancœur
50940 | rankorºa : rancunier, rancuneux.(litt.)
50941 
50942 | ranunkolºo : renoncule, bouton d'or (bot.)
50943 | ranunkolºacºo¯j : l{a famille d}es renonculacées
50944 
50945 ¦ rap! rap : vite! , ouste!
50946 
50947 | rapºo : rave (bot.)
50948 ¦ kampºa rapºo : chou navet, rutabaga
50949 
50950 | rapidªa : rapide, prompt
50951 | rapidªe : rapidement, promptement, vite
50952 ¦ rapidªe for`flug¹i : s'envoler à tire-d'aile
50953 | rapidªi : aller vite, se dépêcher d'aller // se hâter, se presser
50954 | rapidªo : vitesse (phs. méc.)
50955 ¦ angulºa rapidªo : vitesse angulaire
50956 ¦ de`ir¹a rapidªo : vitesse initiale
50957 ¦ longªdistancºa rapidªo : vitesse de croisière
50958 ¦ super`son¹a rapidªo : vitesse supersonique
50959 | rapidªecºo : rapidité, hâte, empressement
50960 | rapidªeg³a : précipité (f.)
50961 | rapidªeg³e : à toute vitesse, au grand galop
50962 | rapidªem³a : hâtif
50963 | rapidªem³o : précipitation
50964 | rapidªig¹i : hâter, activer
50965 | rapidªum³o : multiplication, vitesse (méc.)
50966 ¦ rapidªum³a skatolºo : boîte de vitesse (auto.)
50967 | rapidªag¹a : actif, expéditif, vif
50968 | rapidªĉukºo : mandrin à serrage
50969 | rapidªflu¹o : un rapide (fleuve)
50970 | rapidªhard¹a : à prise rapide (։mortier)
50971 | rapidªindik¹ilºo : indicateur de vitesse
50972 | rapidªire : en grande vitesse (chemin de fer)
50973 | rapidªlimºig¹o : limitation de vitesse
50974 | rapidªo`metr¯o : tachymètre
50975 | rapidªmov¹a : leste, alerte, ingambe, animé
50976 | rapidªpaf¹a : à tir rapide
50977 | rapidªpaŝ¹e : à grands pas // au pas accéléré
50978 | rapidªpens¹a : vif, éveillé
50979 | rapidªperd¹o : perte de vitesse (avi.)
50980 | rapidªpiedºa : vite (coureur, cheval)
50981 | rapidªŝanĝ¹ilºo : changement de vitesse
50982 | rapidªumŝanĝ¹ilºo : changement de vitesse
50983 | rapidªtrajnºo : un rapide (chemin de fer)
50984 | mal`rapidªa : lent
50985 | mal`rapidªe : lentement
50986 | mal`rapidªi : àller lentement, traîner, lambiner // retarder (։montre)
50987 | mal`rapidªecºo : lenteur
50988 | mal`rapidªem³a : lent, posé, nonchalant, lambin*
50989 | mal`rapidªig¹i : ralentir, retarder
50990 | mal`rapidªire : en petite vitesse (chemin de fer)
50991 | ne`rapidªe : sans se presser, en prenant son temps
50992 | pli`rapidªig¹i : accélérer
50993 | kvin³rapidªum³a : à cinq vitesses (auto.)
50994 | tro`rapidªa : précipité, bousculé (f.)
50995 
50996 | rapirºo : rapière // fleuret
50997 | rapirºistºo : fleurettiste
50998 
50999 | raport¹i : rapporter (une nouvelle …), annoncer // faire un rapport, un exposé (sur qqch.) // faire le récit, faire la relation (de qqch.) // déclarer, mentionner // rendre compte que (mil.)
51000 | raport¹o : rapport, compte rendu, relation, récit, exposé
51001 ¦ raport¹a jarºo : exercice (fin.)
51002 | raport¹adºo : le reportage
51003 | raport¹aĵºo : un reportage
51004 | raport¹antªo : rapporteur (d'une affaire)
51005 | raport¹istºo : un reporter
51006 | mis`raport¹i : rapporter inexactement, défigurer (des faits)
51007 
51008 | rapsodo : rhapsode (ant.)
51009 
51010 | rapsodio : rhapsodie (p. f.)
51011 
51012 | rapunkulºo : raiponce (bot.)
51013 
51014 | rarªa : rare
51015 | rarªaĵºo : un objet rare, une rareté
51016 | rarªecºo : rareté
51017 | rarªigi : raréfier
51018 | rarªigadºo : raréfaction
51019 | rarªiĝ¹i : se raréfier
51020 
51021 | rasºo : race (t.s.)
51022 | rasºa : racial, ethnique
51023 | rasºismºo : racisme
51024 | rasºistºo : raciste
51025 | apartªrasºig¹o : ségrégation raciale, apartheid
51026 | rasºmiks¹i : croiser
51027 | rasºmiks¹adºo : croisement de races
51028 ¦ la tri ĉef`rasºo³j : les trois races principales (bio.)
51029 | inter`rasºa : interracial
51030 | kontraŭ`rasºapartªig¹a : antiségrégationniste
51031 | kontraŭ`rasºisma : antiraciste
51032 | plur³rasºa : pluriracial
51033 
51034 | raslo : râle (méd.)
51035 | rasli : râler
51036 
51037 | raspi : râper
51038 | raspa : râpeux (։épiderme), éraillé (։voix), raboteuse (։planche)
51039 | raspaĵºo : râpure
51040 | raspilºo : râpe
51041 | raspaparatºo : machine à râper
51042 
51043 | rast¹i : râteler, ratisser (p. f.)
51044 | rast¹adºo : râtelage, ratissage
51045 | rast¹ilºo : râteau
51046 | rast¹ilºet³o : râteau de croupier
51047 | rast¹ĉarºo : râteleuse
51048 | for`rast¹i : nettoyer en ratelant (feuilles …)
51049 
51050 | rastralºo : patte (pour régler le papier à musique)
51051 
51052 | Raŝidºo : Rachid, Rosette   ???, Rachida ???
51053 ¦ Raŝidºa ŝtonºo : pierre de Rosette
51054 
51055 | ratºo : rat (mam.) // (f.) individu cupide, rapace
51056 | ratºin³o : rate (mam.)
51057 | ratºhordeo : orge des rats (bot.)
51058 | ratºhundºo : chien ratier
51059 | ratºicidºo : raticide
51060 | ratºkapt¹ilºo : ratière
51061 | ratºvenenºo : mort-aux-rats
51062 ¦ ratºvostºa fajl¹ilºo : queue-de-rat (tech.)
51063 
51064 | ratafio : ratafia
51065 
51066 | ratio : rapport (math.) = rejŝo
51067 
51068 | ratifiki : ratifier (dr.)
51069 
51070 | ratifiko : ratification
51071 
51072 | Ratisbono : Ratisbonne, Regensburg
51073 
51074 | Raulºo : Raoul
51075 
51076 | raŭfo : râtelier, mangeoire (agr.)
51077 
51078 | raŭka : rauque, enroué
51079 | raŭkecºo : enrouement, raucité
51080 | raŭkiĝ¹i : devenir rauque // s'enrouer
51081 
51082 | raŭndºo : round (boxe)
51083 
51084 | raŭpºo : chenille (ent. // méc.)
51085 | raŭpºerºo : élément de chenille
51086 | raŭpºaŭtomobilºo : autochenille, chenillette
51087 | raŭpºkamionºo : camion à chenilles
51088 | raŭpºtraktorºo : tracteur à chenilles
51089 | sen`raŭpigi : écheniller (enlever les chenilles d'une plante, d'un arbre …)
51090 
51091 | rav¹i : ravir, enchanter
51092 | rav¹a : ravissant
51093 | rav¹e : délicieusement, d'une manière ravissante
51094 | rav¹o : ravissement, délice
51095 | rav¹iĝ¹o : état de ravissement, extase (f.)
51096 | rav¹itªecºo : état de ravissement, extase (f.)
51097 
51098 | ravinºo : ravin
51099 | ravinºig¹i : raviner
51100 
51101 | raviolo³j : ravioli (cuis.)
51102 
51103 | raz¹i : raser (les poils)
51104 | raz¹adºo : rasage
51105 | raz¹ilºo : rasoir
51106 | raz¹istºo : coiffeur, barbier
51107 | raz¹klingºo : lame de rasoir
51108 | raz¹kremºo : crème à raser
51109 | raz¹peniko : blaireau
51110 ¦ post`raz¹a tualetºakvºo : lotion après-rasage, after shave
51111 
51112 | razeno : (év.) gazon = gazono
51113 
51114 | razio : razzia // rafle (police)
51115 | razii : razzier
51116 
51117 | re : ré (mus.) = D
51118 
51119 | re` : (préfixe) en sens inverse // de nouveau, re[`…], ré[`…], r[`…]
51120 | re`ir¹i : revenir, retourner // aller de nouveau
51121 | renir¹i : revenir, retourner (vx. proposé par Grabowsky)    ??? Google 112
51122 | re`ir¹o : retour
51123 | re`ir¹biletºo : billet de retour
51124 
51125 ! re³ : (morphème) même sens (de nouveau) que le préfixe (re`)
51126 | re³a : renouvelé, réitéré
51127 | re³e : de nouveau, à nouveau
51128 | re³e³n : (Zamenhof) vers l'arrière // en sens contraire à la normale
51129 
51130 | reaºo : nandou (orn.)
51131 
51132 | Reºo : Rê (myth. égyptienne)
51133 | Reºa : du dieu égyptien Rê (myth.)
51134 ‡ Reà : Rhea (myth. grecque) épouse de Cronos
51135 
51136 | reakciºo : réaction (ch. phs. pol. …)
51137 | reakciºa : réactionnaire // à réaction
51138 | reakciºi : réagir (ch. phs.)
51139 | reakciºilºo : réactif
51140 | reakciºig¹i : provoquer une réaction (ch.)
51141 | reakciºul³o : un réactionnaire
51142 | reakciºavio : avion à réaction, jet
51143 
51144 | reaktoro : réaction (phs.) // moteur à réaction (avi.) // réacteur nucléaire = atompilo
51145 ¦ bolakvºa re
51146 ¦ prem¹akvºa reaktoro : réacteur à eau sous pression (P.W.R.)
51147 
51148 | realªa : réel
51149 | realªo : le réel
51150 † realºo : réal, ¹/₄ peseta (mon.)
51151 | realªaĵºo : une réalité
51152 | realªe : réellement, en réalité
51153 | realªecºo : la réalité
51154 | realªig¹i : réaliser
51155 | realªig¹adºo : réalisation
51156 | realªiĝ¹i : se réaliser
51157 | realªiĝ¹o : accomplissement
51158 | realªismºo : réalisme (phil. b.a.)
51159 | realªisma : réaliste
51160 | realªistºo : un réaliste
51161 | realªlern¹ej³o : collège moderne
51162 | ne`reala : irréel
51163 | sen`realecºo : irréalité
51164 | sur`realªismºo : surréalisme (b.a.)
51165 | super`realªismºo : surréalisme (b.a.)
51166 | sur`realªistºo : un surréaliste
51167 
51168 | realgaro : réalgar (ch.)
51169 
51170 | rebo : cep, cépage
51171 | rebbranĉºo : pampre
51172 | reblignºo : sarment
51173 
51174 | Rebek¯a : Rébecca (B)
51175 
51176 | rebuso : rébus (p. f.)
51177 | rebusa : compliqué, sibyllin
51178 
51179 | recenzi : faire le compte rendu (d'un ouvrage)
51180 | recenzo : compte rendu, critique, revue (de la presse)
51181 | recenzistºo : un critique
51182 | recenzekzemplerºo : service de presse
51183 
51184 | recepi : receper (bot.)
51185 | recepadºo : recepage
51186 
51187 | recepto : recette (cuis. tech.) // ordonnance (méd.)
51188 | recepti : prescrire (méd.)
51189 | receptaro : livre de recettes
51190 
51191 | receptaklo : réceptacle (bot.)
51192 
51193 | receso : diverticule, cul-de-sac (anat.)
51194 
51195 | recidivo : récidive (méd. // dr.)
51196 | recidivulºo : un récidiviste
51197 
51198 | Recifo : Recife
51199 
51200 | reciproka : réciproque
51201 | reciproke : réciproquement, mutuellement, l'un l'autre
51202 ¦ reciproke si³n kisi : s'embrasser
51203 | reciproki : rendre, renvoyer, répondre à (un salut …)
51204 | reciprokecºo : réciprocité
51205 
51206 | recitalo : récital (mus.)
51207 
51208 | recitativo : récitatif (mus.)
51209 
51210 | redakcio : rédaction (t.s.)
51211 
51212 | redakt¹i : rédiger
51213 
51214 | redakt¹adºo : rédaction (acte)
51215 | redakt¹ej³o : salle de rédaction, local de rédaction
51216 | redakt¹ilºo : éditeur, traitement de texte
51217 | redakt¹istºo : rédacteur
51218 | redakt¹istºar³o : la rédaction, le personnel de rédaction
51219 | ĉef`redakt¹istºo : rédacteur en chef, directeur (d'une revue)
51220 
51221 | redaktoro : rédacteur (en chef)
51222 
51223 | Redemptoro : Rédempteur (rel.)
51224 
51225 | redingoto : redingote (homme ou femme)
51226 
51227 | redukt¹i : réduire (t.s.)
51228 | redukt¹o : réduction
51229 | redukt¹a : réducteur
51230 | redukt¹eblªa : réductible
51231 | redukt¹iĝ¹i : se réduire
51232 | redukt¹ilºo : réducteur (ch.)
51233 ¦ redukt¹itªa prezºo : prix réduit
51234 
51235 | redundªa : redondant
51236 | redundªanco : redondance (gr. inf.)
51237 
51238 | reduto : redoute (mil.)
51239 
51240 | reduvio : réduve (ent.)
51241 
51242 | reelo : nombre réel (math.)
51243 
51244 | refºo : ris (mar.)
51245 | refºi : prendre un ris
51246 | refºilo : garcette
51247 | refºligilºo : garcette
51248 | mal`refºi : larguer un ris
51249 
51250 | refektorio : réfectoire (arch.)
51251 
51252 | refer¹i : faire un rapport, une communication scientifique
51253 | refer¹aĵºo : rapport, communication (méd. …)
51254 
51255 | referatºo : rapport, communication (méd. …)
51256 
51257 | referenco : référence (t.s.)
51258 | referenci : renvoyer (à un texte), référencer
51259 ¦ referenca librºo : ouvrage de référence
51260 | referencilºo : signe de référence
51261 
51262 | referendario : référendaire (dr.)
51263 
51264 | referendo : référendum (pol.)
51265 | referendum³o : référendum (pol.)
51266 
51267 | refleksºo : réflexe (phl.)
51268 ¦ refleksºa mov¹o : mouvement réflexe
51269 
51270 | refleksivo : pronom réfléchi, adjectif réfléchi
51271 
51272 | reflekti : réfléchir (lumière), renvoyer (son, chaleur), répéter (image)
51273 | reflekto : réflexion (phs.)
51274 ¦ reflekta angulºo : angle de réflexion
51275 | reflektilºo : réflecteur
51276 
51277 | reflektoro : phare (d'auto) // réflecteur = reflektilo
51278 
51279 | Reformacio : la Réforme (rel.)
51280 | reformaciistºo : un réformateur (Calvin …)
51281 
51282 | reformatorºo : un réformiste = reformaciisto
51283 
51284 | refrakti : réfracter (phs.)
51285 | refrakto : réfraction
51286 | refrakta : réfringent
51287 | refraktecºo : réfringence
51288 | refraktiĝ¹i : se réfracter
51289 | refraktilºo : appareil réfracteur
51290 | refraktindico : indice de réfraction
51291 | refrakto`metr¯o : réfractomètre
51292 | ne`refrakteblªa : irréfrangible
51293 
51294 | refraktara : réfractaire (ch.)
51295 
51296 | refraktoro : réfracteur (astr.)
51297 
51298 | refreno : refrain (litt. mus.)
51299 
51300 | refuti : réfuter
51301 | refuto : réfutation
51302 | refuteblªa : réfutable
51303 | ne`refuteblªa : irréfutable
51304 
51305 | reg¹i : gouverner (pol.) // diriger, régir, gérer (une affaire) // maîtriser, dominer, mener (le monde) // régner (f.)
51306 ¦ reg¹a genºo : gène dominant (bio.)
51307 | reg¹adºo : gouvernement, conduite (des affaires …), maîtrise (de qqch.), commandement
51308 | reg¹adejºo : poste de commande, salle de commandes
51309 | reg¹antªa : dominant, dirigeant
51310 | reg¹antªo : un gouvernant, un dirigeant
51311 | reg¹ato : sujet, administré
51312 | reg¹eblªa : dirigeable (։ballon)
51313 | reg¹em³a : autoritaire, dominateur
51314 | reg¹istºo : un gouvernant
51315 | reg¹istºar³o : le gouvernement (personnes)
51316 | reg¹bastonºo : bâton de commandement, sceptre
51317 | reg¹panelo : tableau de commande (tech. inf.)
51318 | reg¹partiºo : le parti au pouvoir
51319 | reg¹pupitrºo : pupitre de commande, console de commande (tech. inf.)
51320 | reg¹radºo : volant (méc.)
51321 | reg¹stangºo : levier de commande
51322 | ek`reg¹i : prendre le pouvoir, commencer à gouverner // (tr.) s'emparer de (qqn. colère …)
51323 ¦ ek`reg¹is li³n tim¹o : la peur l'Envahit
51324 | inter`reg¹adºo : interrègne
51325 | mem`reg¹antªa : autogouverné (méc.)
51326 | mem`reg¹adºo : autonomie // maîtrise de soi
51327 | mem`reg¹ecºo : autonomie // maîtrise de soi
51328 | ne`reg¹eblªa : ingouvernable
51329 | ne`sinreg¹em³a : impulsif
51330 | si³n`reg¹adºo : maîtrise de soi
51331 | super`reg¹i : prédominer, prévaloir
51332 | super`reg¹adºo : prédominance, suprématie
51333 | super`reg¹em³a : dominateur, autoritaire
51334 | tele`reg¹i : télécommander
51335 
51336 | regal¹i : offrir (mets, boissons), régaler, traiter (bien ou mal) // régaler (f.), divertir, gratifier // régaler (ironiquement), gratifier (de coups …), payer (de mépris …)
51337 | regal¹o : régal // traitement (bon ou mauvais)
51338 ¦ mi est¹as la regal¹antªo : c'est moi qui paye
51339 ¦ ki²a regal¹ato, ti²a regal¹adºo : à l'hôte on mesure la chère
51340 ¦ li est¹as regal¹em³a : il est généreux, hospitalier
51341 | for`regal¹i : envoyer promener, régler son compte, donner son paquet
51342 | for`regal¹o : rebuffade, congé
51343 
51344 | regattºo : régate (mar.)
51345 
51346 | regeneracio : régénération = regenerado
51347 
51348 | regentºo : régent (pol.)
51349 | regentºecºo : régence
51350 | regentºin³o : régente
51351 
51352 | regeo : le reggae (mus.)
51353 
51354 | regiºo : régie (soc.)
51355 ¦ koopera regiºo : régie coopérative
51356 
51357 | regimento : régiment (p. f.)
51358 | regimenta : régimentaire
51359 | regimentestrºo : chef de corps
51360 | regimentkurac¹istºo : médecin major
51361 
51362 | regiono : région (géogr. anat.) // domaine, champ, sphère (f.)
51363 | regiona : régional
51364 | regionismºo : régionalisme
51365 | regionisma : régionaliste (adj.)
51366 | regionistºo : adepte du régionalisme
51367 | postregiono : arrière-pays
51368 
51369 | registr¹i : enregistrer, consigner (par écrit) // immatriculer (des recrues), enrôler (des ouvriers), transcrire (un jugement), déposer (une marque de fabrique), recommander (lettre), inscrire, passer en compte (fin.)
51370 | registr¹o : registre (t.s.), sommier, rôle
51371 ¦ registr¹a tonelaro : tonnage net
51372 | registr¹adºo : enregistrement, inscription, immatriculation, recommandation (Poste)
51373 ¦ registr¹atoro : appareil enregistreur
51374 | registr¹ej³o : bureau de l'Enregistrement // greffe
51375 ¦ registr¹ig¹i si³n : se faire inscrire (sur une liste électorale …)
51376 | registr¹ilºo : appareil enregistreur
51377 | registr¹istºo : employé de l'Enregistrement // greffier // officier de l'état civil // agent comptable
51378 ¦ registr¹itªa send¹aĵºo : envoi recommandé
51379 | registr¹librºo : registre…
51380 ¦ justica registr¹o`noto : casier judiciaire
51381 | en`registr¹i : enrôler (soldats), recenser (population)
51382 | mem`registr¹a : auto-enregistreur automatique
51383 | ne`registr¹itªa : chirographaire (։créance)
51384 
51385 | reglament¹i : réglementer
51386 | reglament¹o : règlement
51387 | reglament¹a : réglementaire
51388 | reglament¹adºo : réglementation
51389 
51390 | regnºo : (nom général de chacune des unités politiques souveraines en droit international) puissance, Etat souverain // règne (bio.)
51391 ¦ la Vatikana regnºo : l'Etat du Vatican
51392 ¦ la germanºa regnºo : le Reich allemand
51393 ¦ la Aŭstria regnºo : l'Empire d'autriche
51394 ¦ la unu³iĝ¹intªa regnºo : le Royaume-Uni
51395 ¦ la grandªaj regnºo³j : les grandes puissances
51396 ¦ la regnºo de Diºo : le royaume de Dieu
51397 ¦ la regnºo de rev¹o³j : le pays des rêves
51398 ¦ la animalºa regnºo : le règne animal
51399 ¦ la vegetalºa regnºo : le règne végétal
51400 ¦ la mineralºa regnºo : le règne minéral
51401 | regnºa : d'Etat, national
51402 | regnºan³o : sujet, citoyen
51403 | regnºanºig¹i : naturaliser
51404 | regnºestrºo : chef d'Etat, souverain, prince…
51405 | regnºo`globºo : globe impérial
51406 | inter`regnºa : international
51407 ¦ inter`regnºa jurºo : le droit des gens
51408 | samªregnºan³o : concitoyen
51409 | sub`regnºo : embranchement (zoo.)
51410 | super`regnºa : supranational
51411 
51412 | regolºo : roitelet (orn.)
51413 
51414 | regresi : reculer, rétrograder // régresser
51415 | regreso : recul, régression, rétrogradation, récession (fin.)
51416 | regrese : à reculons
51417 | regresadºo : reculade
51418 
51419 | regulºo : règle (abstraite) // règle (monastique)
51420 ‡ Regulò : Regulus (homme)
51421 • reg¹ul³o : (inapte)
51422 ¦ regulºo de tri : règle de trois (math.)
51423 | regulºa : régulier, en règle // régulier, ponctuel
51424 | regulºe : régulièrement (t.s.)
51425 | regulºi : régler
51426 | regulºadºo : régulation, mise au point (méc.)
51427 | regulºar³o : règlement = reglamento
51428 | regulºecºo : régularité
51429 | regulºig¹i : régulariser // régler
51430 | regulºig¹ilºo : régulateur (horloge // méc.)
51431 | regulºatorºo : régulateur (horloge // méc.)
51432 | regulºig¹o : régularisation
51433 ¦ regulºilo : régulateur (horloge // méc.)
51434 | ekster`regulºa : anormal
51435 | laŭ`regulºe : selon les règles
51436 | mem`regulºadºo : autorégulation (méc.)
51437 | mal`regulºa : irrégulier
51438 | ne`regulºa : irrégulier
51439 | mal`regulºecºo : irrégularité
51440 | ne`regulºecºo : irrégularité
51441 | mal`regulºig¹i : dérégler
51442 | mal`regulºig¹o : dérèglement
51443 
51444 | regurgiti : régurgiter
51445 | regurgito : regurgito : régurgitation (méd.)
51446 
51447 | reĝºo : roi (pol. jeux …)
51448 ¦ fest¹o de la Tri Reĝºo³j : les Rois (Epiphanie)
51449 ¦ I, II reĝºo³j : le premier, le second livre des Rois (B.)
51450 | reĝºa : royal // régale (։eau)
51451 | reĝºi : régner (p. f.)
51452 ¦ reĝºo reĝºas sed ne reg¹as : le roi règne, mais ne gouverne pas
51453 | reĝºadºo : règne
51454 | reĝºaĵºo³j : droits régaliens
51455 | reĝºecºo : royauté
51456 | reĝºedzºin³o : épouse morganatique
51457 | reĝºej³ = reĝºlandºo
51458 | reĝºet³o : roitelet
51459 | reĝºid³o : prince royal
51460 | reĝºid³in³o : princesse royale
51461 | reĝºin³o : reine
51462 | reĝºin³edzºo : prince consort
51463 | reĝºakvºo : eau régale (ch.)
51464 | reĝºbirdºo : troglodyte (orn.) = troglodito
51465 | reĝºlandºo : royaume
51466 | reĝºmort¹ig¹intªo : régicide
51467 | reĝºvelo : cacatois (mar.)
51468 | eks³reĝºo : ex-roi
51469 | eks³reĝºiĝ¹i : abdiquer
51470 | inter`reĝºadºo : interrègne
51471 | vic`reĝºo : vice-roi
51472 
51473 | reĝimo : régime (pol. // méc. // bot.) // régime (méd.)
51474 
51475 | Reĝin¯a : Régine
51476 
51477 | reĝisorºo : metteur en scène (th. ciné.)
51478 | reĝisorºi : mettre en scène
51479 | reĝisorºadºo : mise en scène.
51480 
51481 | rehabiliti : réhabiliter (dr.)
51482 | rehabilito : réhabilitation
51483 | rehabilitito : un réhabilité.
51484 
51485 | Rejnºo : Rhin
51486 | Rejnºo`bord¯a : ripuaire (hist.)
51487 | Rejnºlandºo : Rhénanie
51488 | Rejnºregulºig¹o : aménagement du Rhin
51489 | trans`Rejnºa : d'outre-Rhin
51490 
51491 | Rejnaldo : Renaud
51492 
51493 | rejso : reis (mon.)
51494 
51495 | rejŝo : rapport, ratio (math. fin.)
51496 
51497 | reko : barre fixe (sp.)
51498 ¦ paralelºa³j reko³j : barres parallèles
51499 
51500 | reklam¹i : faire de la réclame, recommander (un produit)
51501 | reklam¹o : réclame, publicité
51502 ¦ mensoga reklam¹o : publicité mensongère
51503 ¦ kompara reklam¹o : publicité comparative
51504 | reklam¹a : publicitaire
51505 | reklam¹ilºo : une réclame, une annonce (journal)
51506 | reklam¹administr¹antªo : chef de la publicité
51507 | reklam¹industriºo : activité publicitaire
51508 | reklam¹kampanjºo : campagne publicitaire
51509 | reklam¹lum¹o³j : publicités lumineuses
51510 | reklam¹panelo : panneau-réclame
51511 
51512 | reklamaci : faire une réclamation, réclamer
51513 | reklamaco : réclamation
51514 | reklamacejºo : bureau des réclamations
51515 
51516 | rekomendi : recommander (t.s.)
51517 | rekomendo : recommandation
51518 ¦ rekomende leterºo : lettre d'introduction
51519 ¦ rekomenda sub`skrib¹o : apostille
51520 | rekomendindªa : digne de recommandation, recommandable
51521 ¦ rekomendita leterºo : lettre recommandée (év.)
51522 | mal`rekomendi : desservir, discréditer, dénigrer
51523 
51524 | rekompenco : récompense
51525 | rekompenci : récompenser, revaloir, payer de retour
51526 | rekompenca : rémunérateur
51527 | rekompence : en retour, en récompense
51528 
51529 | rekordo : record
51530 ¦ super³i rekordo³n : battre un record
51531 | rekordulºo : recordman, champion
51532 
51533 | rekremento : drèche, marc, tourteau // récrément (méd.)
51534 
51535 | rekrutºo : recrue, conscrit
51536 | rekrutºi : recruter
51537 | rekrutºadºo : recrutement
51538 | rekrutºekzamen¹o : conseil de révision
51539 | rekrutºinstru¹istºo : instructeur
51540 | rekrutºvarb¹istºo : sergent recruteur
51541 
51542 | rektªa : droit (non courbe) // droit, direct // droit, dressé // direct (gr.) // droit (angle) = orta
51543 | rektªe : droit, directement // pleinement (justifié), nettement (incorrect), complètement (faux), juste (le contraire)
51544 | rektªo : une droite (géom.)
51545 | rektªecºo : rectitude
51546 | rektªig¹i : rectifier, redresser, rendre droit
51547 | rektªiĝ¹i : se redresser
51548 | rektªiĝ¹u : garde à vous!
51549 | rektªilºo : règle (en bois …)
51550 | rektªangulº : rectangle
51551 | rektªangulºa : rectangulaire
51552 | rektªangulºilºo : équerre = ortilo
51553 | rektªanimºecºo : droiture
51554 | rektªa`liniºa : rectiligne
51555 | rektªa`liniºe : à vol d'oiseau
51556 | rektªo`ŝnurºo : cordeau
51557 | el`rektªigi : cambrer (la taille)
51558 | mal`rektªa : tordu, tortueux, crochu, dévié // détourné, oblique (f.) // indirect
51559 | mal`rektªecºo : déviation (anat.)
51560 | ne`rektªa : indirect (gr.)
51561 | re`rektªigo : redressement
51562 
51563 | rektifi : rectifier = rektifiki
51564 
51565 | rektifik¹i : rectifier (ch.) // redresser (élec.)
51566 | rektifik¹ilºo : redresseur (élec.)
51567 | rektifik¹ilºo : rectificateur // redresseur (de courant), tungar
51568 
51569 | rektoro : (en France) recteur // (à l'étranger) directeur (d'école), principal
51570 | rektora : rectoral
51571 | rektorecºo : rectorat
51572 
51573 | rektumºo : rectum (anat.)
51574 • rektªumºo : (inapte)
51575 | rektumºa : rectal
51576 ¦ rektumºa palp¹o : toucher rectal
51577 | rektumºito : rectite (méd.)
51578 ! REM. Comme préfixe « rektumo » s'abrège régulièrement en « rekto- »
51579 
51580 | rekto` : (préfixe, abréviation de rectum) recto-[`…]
51581 ¡ rekto`uterºa : recto-utérin
51582 | rekto`-uterºa : recto-utérin
51583 
51584 | rekuperi : récupérer (ferraille)
51585 | rekupero : récupération
51586 | rekuperadºo : récupération
51587 | rekuperindªa : récupérable
51588 | ne`rekupereblªa : irrécupérable
51589 
51590 | rekviemo : requiem (rel. mus.)
51591 
51592 | rekvizici : réquisitionner
51593 | rekvizico : réquisition
51594 
51595 | rekvizito : accessoire (de théâtre, de toilette)
51596 | rekvizitistºo : accessoiriste
51597 
51598 | relºo : rail // filet d'une vis
51599 ¦ du`kapºa relºo : rail à double champignon
51600 ¦ unu`kapºa relºo : rail à patin unique
51601 | relºet³o : filet d'une vis
51602 | relºingºo : coussinet
51603 | relºforkºo : embranchement (ferroviaire)
51604 | relºgard¹istºo : garde-voie
51605 | relºkapºo : champignon (de rail)
51606 | relºparºo : voie ferrée
51607 | relºplandºo : patin (de rail)
51608 | relºŝanĝ¹ilºo : aiguille (chemin de fer, aiguillage)
51609 | relºŝraŭbºo : tire-fond
51610 | relºŝuºo : sabot
51611 | relºtrabºo : traverse = ŝpalo
51612 | relºvojºo : la voie (chemin de fer)
51613 | relºvojºreto : réseau ferroviaire
51614 | el`relºiĝ¹i : dérailler
51615 | el`relºiĝ¹o : déraillement
51616 | kontraŭ`relºo : contre-rail
51617 | sur`relºaĵºo³j : matériel roulant
51618 | unu`relºa : monorail
51619 
51620 | relajo : relais (méc. élec.)
51621 
51622 | relajso : relais (méc. élec.)
51623 ¦ herca relajso : relais hertzien
51624 | relajsi : relayer
51625 | relajsbremsºo : servofrein
51626 | relajsdirektºilo³j : servocommandes
51627 | relajsmotorºo : servomoteur
51628 | relajso`staciºo : station de relais
51629 
51630 | relativªa : relatif (non absolu) // relatif (gr.) = rilativa
51631 | relativªe : d'une façon relative
51632 | relativªecºo : relativité
51633 | relativªecateoriºo : théorie de la relativité
51634 | relativªismºo : relativisme
51635 
51636 | relegacio : relégation (dr.)
51637 | relegacii : reléguer (dr.)
51638 
51639 | reliefºo : relief (p. f.)
51640 ¦ altªa reliefºo : haut-relief
51641 ¦ basªa reliefºo : bas-relief
51642 ¦ plenªa reliefºo : ronde-bosse
51643 | reliefºa : en relief
51644 | reliefºe : en relief
51645 | reliefºig¹i : mettre en relief // ciseler, sculpter = cizeli
51646 | sen`reliefºa : plat (p. f.), effacé (f.)
51647 
51648 | religiºo : religion
51649 | religiºa : religieux
51650 ¦ religiºa fleg¹istºin³o : sœur de charité
51651 | religiºe : religieusement (p. f.)
51652 | religiºan³o : un croyant
51653 | religiºecºo : religiosité
51654 | religiºem³o : religiosité
51655 | religiºul³o : un religieux
51656 | religiºul³in³o : une religieuse
51657 ¦ inter`religiºa milit¹o : guerre de religion
51658 | multªreligiºa : pluriconfessionnel
51659 | ne`religiºa : séculier, profane
51660 | samªreligiºan³o : coreligionnaire (et parfois, par erreur: coréligionnaire)
51661 | sen`religiºa : irréligieux, athée = ateista
51662 | sen`religiºul³o : un incroyant.
51663 
51664 | relikvºo : reliques
51665 | relikvºuj³o : reliquaire
51666 | relikvºo`kestºo : châsse
51667 
51668 | rem¹i : ramer
51669 | rem¹adºo : canotage // nage (mar.)
51670 | rem¹antªo : rameur
51671 | rem¹estrºo : chef de nage
51672 | rem¹istºo : rameur
51673 | rem¹ilºo : rame, aviron
51674 | rem¹ilºingºo : dame de nage, toletière
51675 | rem¹bat¹o : coup de rame
51676 | rem¹benkºo : banc de nage
51677 | rem¹boatºo : canot à rames
51678 | rem¹konkursºo : course d'aviron
51679 | rem¹piedºa : palmipède (adj.), à pieds palmés (zoo.)
51680 | rem¹ŝipºo : galère (mar.)
51681 | post`remilºo : godille = julo
51682 
51683 | Remo : Remus (fondateur de Rome)
51684 
51685 | remanenco : rémanence (phs. psy.)
51686 | remanenca : rémanent
51687 
51688 | Rembrantºo : Rembrandt
51689 
51690 | remburi : rembourrer // empailler, naturaliser
51691 | remburadºo : rembourrage // empaillage
51692 | remburaĵºo : bourre, rembourrage
51693 
51694 | remburso : remboursement (Poste)
51695 | remburse : contre remboursement
51696 
51697 | Remiĝºo : Rémy
51698 
51699 | remito : rémission (méd.)
51700 ¦ remita febrºo : fièvre rémittente
51701 
51702 | remizo : remise (à voiture)
51703 | en`remizigi : remiser
51704 
51705 | remoladºo : rémoulade (cuis.)
51706 
51707 | remontºo : remonte (mil.)
51708 
51709 | remorko : remorque (véhicule : mar. auto. …)
51710 | remorki : remorquer
51711 | remorkadºo : remorquage
51712 | remorko`kablºo : remorque, câble de remorquage
51713 
51714 | remparºo : rempart (p. f.)
51715 | remparºi : remparer
51716 | remparºzonºo : enceinte
51717 
51718 | Remsºo : Reims
51719 | Remsºan³o : Rémois
51720 
51721 | remtero : réfectoire = refektorio
51722 
51723 | renºo : rein (anat.) // rognon (cuis.)
51724 | renºa : rénal, néphrétique = nefrºa
51725 | renºo`formºa : réniforme
51726 | renºŝtonºet³o³j : gravelle, calculs (rénaux)
51727 | sur`renºa : surrénal
51728 
51729 | Renardºo : Renart
51730 | Renardºeposºo : le Roman de Renart
51731 
51732 | Renat¯o : René (homme)
51733 | Renat¯a : Renée (femme)
51734 
51735 | rendevuºo : un rendez-vous
51736 | rendevuºi : (tr.) rencontrer sur rendez-vous, donner rendez-vous
51737 | rendevuºej³o : lieu de rendez-vous
51738 
51739 | rendimentºo : rendement (méc.), efficience (soc.)
51740 | rendimentºa : de rendement // efficient
51741 ¦ rendimentºa krom`salajro : rendement à la production
51742 
51743 | renedºo : reinette (bot.)
51744 
51745 | renegato : renégat (rel. pol.)
51746 | renegatecºo : apostasie
51747 
51748 | Renesanco : le Renaissance
51749 | renesancstilºo : style Renaissance
51750 
51751 | renio : rhénium (ch.)
51752 
51753 | renklodo : reine-claude (bot.)
51754 
51755 | renkont¹i : rencontrer (p. f.) // réagir à (événement …)
51756 ¦ renkont¹i ideon kun mal`konfid¹o : accueillir une idée avec méfiance
51757 ¦ renkont¹e al : à la rencontre de
51758 | renkont¹o : rencontre
51759 | renkont¹eblªa : qu'il est possible de rencontrer
51760 | renkont¹iĝ¹i : se rencontrer avec (p. f.)
51761 ¦ renkont¹iĝ¹o de cirkonstanco³j : concours de circonstances
51762 | renkont¹iĝ¹ej³o : lieu de réunion, le rendez-vous (des pêcheurs …)
51763 ¦ la unu³a`renkont¹itªo : le premier venu
51764 | inter`renkont¹i : se rencontrer (l'un l'autre)
51765 | inter`renkont¹ig¹i : faire rencontrer, mettre face à face
51766 
51767 | renomo : renom, renommée
51768 | renomiĝ¹i : se faire un nom, s'illustrer
51769 
51770 | renonci : se décommander (banquet …) // renoncer (cartes)
51771 
51772 | rento : rente, revenu (ne provenant pas du travail)
51773 ¦ porviv¹a rento : rente viagère
51774 | rentulºo : rentier
51775 | rentum³o : intérêt (fin.)
51776 | rento`don¹a : productif d'intérêt
51777 
51778 | rentabilitato : rentabilité
51779 | rentabilitata : rentable
51780 
51781 | Rentgenºo : Röntgen
51782 | rentgenºo : röntgen (phs.)
51783 | rentgenºradiºo³j : rayons X
51784 | rentgenºterapiºo : röntgenthérapie, radiothérapie
51785 
51786 | renversi : renverser (p. f.) // bouleverser
51787 | renverso : renversement, revirement // bouleversement, chambardement*
51788 | renverse : à la renverse
51789 | renversa : subversif
51790 | renvers¹em³a : subversif
51791 | renversiĝ¹i : tomber à la renverse, se renverser, chavirer, se retourner (։auto), s'écrouler (։maison)
51792 
51793 | reostatºo : rhéostat (élec.)
51794 
51795 | reparacio : réparations (dr. pol.), dommages-intérêts
51796 
51797 | repertuaro : répertoire (th. mus.)
51798 | repertuara pecºo : pièce du répertoire
51799 
51800 | repetitoro : répétiteur
51801 | repetitorecºo : répétitorat
51802 
51803 | replikºo : réplique (t.s.)
51804 • re`plikºo : (inapte)
51805 | replikºi : répliquer, riposter // donner la réplique (th.) // faire une réplique (b.a.)
51806 | sen`replikºa : irréfutable
51807 
51808 | reportero : un reporter
51809 | reporteraĵºo : un reportage
51810 
51811 | reprezalio : représailles
51812 | reprezalie : en représailles
51813 
51814 | reprezent¹i : représenter qqn, tenir la place de, voyager pour // représenter (une firme …), avoir mandat
51815 † re`prezent¹i : présenter à nouveau (ev.)
51816 ¦ re³e prezent¹i : présenter à nouveau
51817 ¦ de`novªe prezent¹i : présenter à nouveau
51818 | reprezent¹a : représentatif
51819 ¦ reprezent¹adºo proporciºa : représentation proportionnelle
51820 | reprezent¹antªo : un représentant (pol. com.)
51821 | reprezent¹antªar³o : les élus (pol.)
51822 | reprezent¹ato : un mandant // antécédent (gr.)
51823 ¦ reprezent¹ig¹i si³n : se faire représenter
51824 | reprezent¹ivecºo : représentativité (pol.)
51825 | reprezent¹el`spez¹o³j : frais de représentation
51826 
51827 | repro`graf¯i : reprographier
51828 | repro`graf¯adºo : reprographie
51829 
51830 | repso : reps (tex.)
51831 
51832 | reptilio³j : reptiles (zoo.)
51833 
51834 | repudi : répudier
51835 | repudo : répudiation (dr.)
51836 
51837 | reputacio : réputation
51838 
51839 | reskripto : rescrit (dr.)
51840 | reskripti : décréter
51841 
51842 | resoluciºo : résolution (méd. phs. vers.)
51843 !
51844 | rezoluciºo : résolution, motion (pol.)
51845 
51846 | resonanco : résonance (phs. rad.)
51847 ¦ nukleºa magnetºa resonanco (N.M.R.) : résonance magnétique nucléaire (R.M.N.)
51848 ¦ bildºaro per magnetºa resonanco : imagerie par résonance magnétique
51849 
51850 | resonatorºo : (du latin resonare:résonner, sonner en retour) résonateur (phs.)
51851 
51852 | respektºo : respect, égards
51853 | respektºi : respecter (qqn. qqch.)
51854 | respektºa : respectueux
51855 | respektºeg³i : révérer, vénérer
51856 | respektºindªa : respectable
51857 | respektºindªecºo : respectabilité
51858 ¦ vi³a respektºinda Moŝto : mon Révérend
51859 | respektºesprim¹o : respects, expression de respect
51860 | respektºo`plenªa : respectueux
51861 | mal`respektºi : dédaigner // méconnaître (un devoir)
51862 | mal`respektºa : insolent, impertinent
51863 | mal`respektºaĵºo : une impertinence
51864 | mem`respektºo : respect de soi-même
51865 | ne`respektºa : irrespectueux, irrévérencieux
51866 | ne`respektºo : irrespect, irrévérence
51867 | ne`respektºaĵºo : une irrévérence, un manque d'égards
51868 ¦ sen`respektºa : insolent, impertinent
51869 | tro`respektºa : obséquieux
51870 
51871 | respektivªa : respectif
51872 • respektºivªa : (inapte)
51873 | respektivªe : respectivement // ou, selon le cas
51874 
51875 | respond¹i : répondre (à une demande …) // répondre, correspondre à // répondre, être responsable de = prirespondi
51876 | respond¹o : réponse
51877 | respond¹a : de réponse // correspondant, approprié, propre à // responsable = pri`respond¹a
51878 | respond¹ecºo : correspondance, corrélation // responsabilité
51879 | respond¹ecºulºo : celui qui a la responsabilité
51880 ¦ telefonºa respond¹ilºo : répondeur téléphonique
51881 | respond¹kartºo : carte-réponse (Poste)
51882 | respond¹rajtºo : droit de réponse (presse)
51883 | respond¹sistemºo : système de renseignement (inf.)
51884 | inter`respond¹i : se correspondre (l'un à l'autre)
51885 | pri`respond¹i : répondre de
51886 | pri`respond¹a : responsable, comptable de
51887 | pri`respond¹ecºo : responsabilité
51888 
51889 | respons¹i : être responsable de, répondre de = pri`respond¹i
51890 | respons¹ulºo : un responsable
51891 
51892 | responsorio : répons (rel.)
51893 
51894 | respublikºo : république
51895 ¦ la Kvina Francºa Respublikºo : la Vème République
51896 | respublikºa : républicain
51897 | respublikºan³o : membre d'une république
51898 | respublikºestrºo : président d'une république
51899 | respublikºismºo : républicanisme
51900 | respublikºistºo : un républicain
51901 
51902 | rest¹i : rester (t.s.), demeurer
51903 ¦ mi tamen rest¹os ĉe mi³a opinio : je m'en tiendrai tout de même à mon opinion
51904 | rest¹a : restant, de reste
51905 | rest¹o : reste, reliquat
51906 | rest¹adi : séjourner, résider
51907 | rest¹adºo : séjour
51908 | rest¹adejºo : résidence (t.s.)
51909 | rest¹aĵºo : restes, restants, vestiges, reliefs (repas)…
51910 | rest¹aĵºo³j : dépouille mortelle, cadavre
51911 | rest¹ig¹i : laisser (après soi)
51912 ¦ rest¹igi viv¹a : laisser en vie
51913 ¦ rest¹ig¹i ne`tuŝ¹itªa : garder intact
51914 ¦ rest¹igi al si : garder pour soi
51915 ¦ rest¹igi ĉe si : conserver près de soi
51916 | rest¹vend¹adºo : réalisation des stocks
51917 | postrest¹i : rester en arrière // subsister (du passé)
51918 | postrest¹aĵºo : dépouilles, vestiges, glanures
51919 | postrest¹antªa : résiduel
51920 | postrest¹antªo : traînard // arriéré (méd.)
51921 ¦ mensºa postrest¹ecºo : arriération mentale
51922 | super`rest¹a : excédant
51923 | super`rest¹o : reliquat
51924 
51925 | restaŭri : restaurer (statue, roi …)
51926 | restaŭradºo : restauration (b.a. pol.)
51927 ¦ la Francºa Restaŭradºo : la Restauration
51928 
51929 | restitui : restituer (dr. // b.a.)
51930 | restituo : restitution (d'un bien // d'un texte)
51931 
51932 | restoracio : restaurant
51933 ¦ mem`serv¹a restoracio : self-service, self
51934 | restoraciaĉ³o : gargote
51935 | restoracimastrºo : restaurateur
51936 | restoracivagonºo : wagon-restaurant
51937 
51938 | restrikti : restreindre
51939 | restrikto : restriction
51940 | restrikta : restrictif
51941 
51942 | resum¹i : résumer, récapituler                  ??? PIV p.1098->970
51943 † re`sumºi : refaire la somme, retotaliser        ??? homographe chez Waringhien ???
51944 ¦ re³e sumºig¹i : refaire la somme, retotaliser   ??? parait meilleur à Gilbert
51945 | resum¹o : un résumé, un sommaire, un précis
51946 
51947 | restrikta : sommaire, succinct
51948 | restrikti : résumer, récapituler
51949 | restrikte : en résumé, en bref
51950 | restriktadºo : récapitulation
51951 
51952 | resurekti : (intr.) ressusciter (rel.) = reliviĝi
51953 | resurekto : résurrection (rel.) = relev¹iĝo
51954 
51955 | resuso : rhésus (mam.)
51956 | resusfaktoro : facteur rhésus (mam.)
51957 
51958 | retºo : filet (tex.) // filets, rets, panneau // réseau (phs. chemin de fer, Poste) // filets, lacs, piège
51959 ¦ distriktºa retºo : réseau rural
51960 ¦ etend¹i retºo³n kontraŭ : tendre un piège à
51961 ¦ sterni retºo³n kontraŭ : tendre un piège à
51962 | retºaĵºo : ouvrage en filet, du filet // lacis (de nerfs, tranchées, veines …) // filoigrane = filigrano
51963 ¦ seĝºo kun kanºa retºaĵºo : chaise cannée
51964 ¦ seĝºo kun pajlºa retºaĵºo : chaise paillée
51965 | retºeto : résille, réticule (phs. anat.)
51966 | retºanaliz¹o : analyse de réseau (inf.)
51967 | retºarm¹ito : rétiaire
51968 | retºfar¹i : faire du filet
51969 | retºo`formºa : réticulaire, réticulé
51970 | retºĵet¹o : coup de filet
51971 | retºkapt¹i : faire un coup de filet, prendre (f.)
51972 | retºmason¹aĵºo : remplage (arch.)
51973 | retºmaŝo : maille de filet
51974 | retºmelonºo : melon brodé (bot.)
51975 | retºpilkºo : volley-ball
51976 | retºsakºo : filet (à provisions)
51977 | retºŝtrumpºo : bas résille
51978 | en`retºiĝ¹i : se prendre au piège // tomber dans le panneau
51979 | inter`retºo : internet, le net
51980 
51981 | retio : Rhétie (hist.)
51982 | retia : rhétique
51983 | retiromanĉa : rhéto-roman
51984 
51985 | retikulºo : sac à main, réticule // substance réticulée (anat.)
51986 | retikulºa : réticulé, réticulaire
51987 ¦ retikulºo-endo`tel¯iºa histºo : tissu réticulo-endothélial (anat.)
51988 ¦ retikulºo-endo`telia sistemºo : système réticulo-endothélial (anat.)
51989 | retikulºozo : réticulose (méd.)
51990 
51991 | retinºo : rétine (anat.)
51992 | retinºa : rétinien
51993 | retinºito : rétinite (méd.)
51994 | retinºdis`iĝ¹o : décollement de la rétine
51995 
51996 | retinaklo : rétinacle (anat. bot.)
51997 
51998 | retorºo : rhéteur
51999 | retorºaĵºo : morceau d'éloquence
52000 | retorºikºo : la rhétorique (art et théorie)
52001 | retorºikºa : de rhétorique, oratoire // emphatique, ampoulé
52002 | retorºikºaĵºo : ornement, figure de rhétorique // = retoraĵo
52003 
52004 | retortºo : cornue
52005 ¦ retortºa prov¹o : essai en vase clos (p. f.)
52006 ¦ retortºa karbono : charbon de cornue = koakso
52007 
52008 | retrat¹i : retirer (de l'argent)
52009 | retrat¹o : retrait (fin.)
52010 
52011 | retreti : battre en retraite (mil.) // se retirer, s'éloigner (du monde, de la vie publique)
52012 | re`tir¹iĝ¹i : battre en retraite (mil.)
52013 
52014 | retretºo : retraite, repli (mil.) // retraite, éloignement
52015 
52016 | retro` : (préfixe) action ou mouvement de sens contraire à la normale
52017 ¡ retro`aktivªa : rétroactif
52018 ¡ retro`paŝ¹i : reculer
52019 ¡ retro`vetur¹adºo : marche arrière (auto.)
52020 
52021 | retro³e : à reculon, en arrière    ??? reen est mieux? absent dans le PIV
52022 | retro³ig¹i : faire régresser
52023 ¦ retro³ig¹a ventºo : vent debout
52024 
52025 | retrospektivºo : rétrospection
52026 | retrospektivºa : rétrospectif
52027 • retro`spekt¹ivªa : (inapte)    ??? selon PIV p971
52028 | retrospektivºe : rétrospectivement
52029 | retrospektivºekspon¹o : une (exposition) rétrospective
52030 
52031 | Reunio : la Réunion (île)
52032 
52033 | reŭmatºo : fluxion douloureuse (articulaire …)
52034 | reŭmatºismºo : rhumatisme
52035 | reŭmatºisma : rhumatismal
52036 | reŭmatºo`log¯o : rhumatologue
52037 | reŭmatºo`log¯iºo : rhumatologie
52038 | reŭmatºul³o : un rhumatisant
52039 
52040 | revi : rêver (éveillé) // rêver de (faire)
52041 | revo : rêve
52042 | reva : de rêve // rêveur
52043 | revadºo : rêverie
52044 | revema : rêveur, songeur
52045 | revulºo : un rêveur
52046 | dis`reviĝ¹i : être désillusionné
52047 | dis`reviĝ¹o : désappointement, désillusion, désenchantement, déconvenue
52048 | el`revig¹i : dégriser
52049 | el`reviĝ¹i : sortir de son rêve // être désillusionné
52050 | en`reviĝ¹i : tomber dans la rêverie
52051 ¦ for`revi si³a³n tempºo³n : passer son temps à rêver, perdre son temps à rêver
52052 | sen`revig¹i : ôter ses illusions à quelqu'un
52053 
52054 | revanĉo : revanche (sport)
52055 
52056 | revelacio : révélation (rel.) // développement (photo)
52057 | revelacia : révélé (rel.)
52058 | revelacii : révéler
52059 
52060 | reverso : revers (médaille), envers (vêt.)
52061 | reversi : retourner (un habit)
52062 | reverseblªa : réversible (։étoffe)
52063 
52064 | reviz¹i : inspecter, examiner (les comptes …)
52065 
52066 | revizi¹i : revoir (un manuscrit, une tactique), réviser (un procès, un moteur) // (f.) réviser, reconsidérer (idées, opinion)
52067 | revizi¹o : révision
52068 | revizi¹a : révisionnel
52069 | revizi¹ismºo : révisionnisme
52070 | revizi¹istºo : réviseur // révisionniste (pol.)
52071 
52072 | revizorºo : contrôleur des Finances (Russie, hist.) // inspecteur des comptes
52073 | revizorºi : inspecter, examiner (les comptes …)
52074 | revizorºadºo : visite d'inspection
52075 
52076 | revolucii : révolutionner
52077 | revolucio : révolution (pol. f.)
52078 | revolucia : révolutionnaire
52079 | revolucie : révolutionnairement
52080 | revoluciismºo : doctrine prônant la révolution
52081 | revoluciistºo : un révolutionnaire
52082 | revoluciulºo : un révolutionnaire
52083 
52084 | revolverºo : revolver (arme // tech.)
52085 ¦ revolverºa torn¹atorºo : tour (à tourelle) revolver (tech.)
52086 
52087 | revuo : revue (mil. presse, th.)
52088 | revui : passer en revue
52089 | revurakºo : porte-revues
52090 
52091 | revulsio : révulsion (méd.)
52092 | revulsiiga : révulsif
52093 
52094 | rezedo : réséda (bot.)
52095 
52096 | rezerv¹i : réserver (t.s.)
52097 | rezerv¹o : réserve (ce qui est mis en) // réserve, restriction
52098 | rezerv¹a : de réserve // de secours, de sécurité (։éclairage, frein, sortie)
52099 | rezerv¹adºo : mise en réserve, réservation
52100 | rezerv¹aĵºo³j : réserves, stock, pièces de rechange
52101 | rezerv¹ej³o : territoire de réserve, réserve naturelle = naturparko
52102 | rezerv¹iĝ¹em³o : réserve (sentiment)
52103 | rezerv¹istºo : un réserviste (mil.)
52104 | rezerv¹istºar³o : réserve (mil.)
52105 ¦ rezerv¹itªa sid¹lokºo : place réservée
52106 | rezerv¹uj³o : réservoir, contenant, récipient
52107 | rezerv¹armeºo : armée de réserve
52108 | sen`rezerv¹a : sans réserve
52109 ¦ sen`rezerv¹a aprob¹o : approbation sans réserve
52110 
52111 | rezid¹i : résider (dr.)
52112 | rezid¹antªo : un résidant
52113 | rezid¹ej³o : résidence
52114 
52115 | rezidento : résident (pol.)
52116 | rezidentejºo : la Résidence
52117 
52118 | reziduo : résidu (ch. dr. fin.)
52119 | rezidua : résiduaire, résiduel
52120 
52121 | rezign¹i : renoncer à, résigner (une fonction), faire l'abandon de
52122 | rezign¹o : désistement, abandon (d'un droit), renoncement (à qqch.)
52123 
52124 | rezignacio : résignation
52125 | rezignacie : avec résignation, d'un air résigné
52126 | rezignacii : se résigner à
52127 | rezignaciintªa : résigné
52128 
52129 | rezinºo : résine (ch.)
52130 ¦ artºa rezinºo : résine artificielle
52131 | rezinºa : résineux
52132 | rezinºaĵºo : colophane
52133 | rezinºdon¹a : résinifère
52134 
52135 | rezist¹i : résister (t.s.)
52136 | rezist¹o : résistance
52137 | rezist¹a : résistant
52138 | Rezist¹adºo : la Résistance
52139 | rezist¹ancºo : résistance (phs. élec.)
52140 | rezist¹antªo : un résistant
52141 | rezist¹ecºo : résistance (tech.) // rusticité (bot.)
52142 ¦ rezist¹em³a : résistant
52143 | rezist¹ilºo : une résistance (élec.)
52144 ¦ vari¹ig¹eblªa rezist¹ilºo : rhéostat (élec.)
52145 | rezist¹ivecºo : résistivité (élec.)
52146 | rezist¹o`prov¹o : épreuve de résistance, essai
52147 | ne`rezist¹eblªa : irrésistible
52148 | sen`rezist¹a : sans défense, qui se laisse faire
52149 
52150 | rezoluta : résolu, décidé, déterminé
52151 | rezolute : résolument, de pied ferme
52152 | rezolutecºo : fermeté
52153 
52154 | rezon¹i : raisonner // (f.) raisonner, ergoter
52155 | ne`rezon¹adºu : cessez de discuter!
52156 | rezon¹adºo : raisonnement
52157 | rezon¹em³a : raisonneur
52158 | mis`rezon¹i : déraisonner
52159 
52160 | rezorcinolºo : résorcine (ch.)
52161 
52162 | rezult¹i : résulter, découler de, s'ensuivre
52163 | rezult¹o : résultat, suite (logique), conséquence
52164 | rezult¹antªo : résultante (méc.)
52165 | rezult¹ig¹i : causer, amener, avoir pour résultat
52166 | sen`rezult¹a : infructueux, stérile
52167 
52168 | rezultatºo : résultat   ??? PIV suit Zamenhof jusqu'à cet homographe du suivant?
52169 † rezult¹atªo : ce qui a résulté
52170 
52171 | ribekºo : rebec (mus.)
52172 
52173 | ribel¹i : se révolter, se mutiner // se rebeller
52174 | ribel¹o : révolte, mutinerie, émeute // rébellion
52175 | ribel¹a : rebelle, factieux
52176 | ribel¹antªo : un révolté, un insurgé
52177 | ribeleg³o : insurrection
52178 | ribel¹eg³a : insurrectionnel
52179 | ribel¹em³a : rétif, récalcitrant
52180 | ribel¹em³ul³o : un insoumis
52181 | ribel¹ig¹i : pousser à la révolte, soulever
52182 | ribel¹ig¹a : séditieux
52183 | ribel¹ul³o : rebelle, mutin
52184 | ribel¹knabºo³j : blousons noirs, casseurs = huliganoj
52185 | ek`ribel¹i : se soulever
52186 
52187 | ribºo : groseiller (bot.)
52188 ¦ nigrªa ribºo : cassis
52189 | ribºberºo : groseille
52190 | ribºlikvorºo : du cassis
52191 
52192 | rib¯o` : (du grec) indique la présence de ribose) ribo[`…]
52193 ¦ rib¯o`flavinºo : riboflavine (vitamine B2)
52194 ¦ rib¯o`nukleºatºa acidºo : (R.N.A.) acide ribonucléique, A.R.N. (bio.)
52195 
52196 | rib¯ozºo : ribose (ch.)
52197 
52198 | ricel¹i : receler (dr.)
52199 | ricel¹adºo : recel
52200 | ricel¹antªo : receleur
52201 | ricel¹istºo : receleur
52202 
52203 | ricev¹i : recevoir (qqch.), obtenir // prendre (une forme, une direction, un caractère …) // attraper (une maladie) souffrir (un mal, un retard …) // trouver (sa place, bon accueil, du travail …)
52204 | ricev¹o : le fait de recevoir, réception (de qqch.), obtention
52205 | ricev¹adi : capter (rad. télé.)
52206 | ricev¹antªo : celui qui reçoit // réceptionnaire (com.) // récepteur (tech.)
52207 | ricev¹eblªa : qu'on peut se procurer
52208 | ricev¹em³a : réceptif (méd.)
52209 | ricev¹em³o : réceptivité
52210 | ricev¹ig¹i : procurer, faire avoir
52211 | ricev¹ilºo : récepteur (radio)
52212 | ricev¹ontªo : destinataire
52213 | ricev¹atest¹o : reçu, récépissé
52214 | ricev¹avizºo : accusé de réception
52215 | ricev¹staciºo : station réceptrice
52216 | ne`ricev¹eblªa : introuvable
52217 
52218 | ricinºo : ricin (bot.)
52219 | ricinoleºo : huile de ricin
52220 
52221 | riĉªa : riche // riche (f.) copieux
52222 | riĉªe : richement // amplement
52223 | riĉªo : richesse
52224 | riĉªaĵºo : la fortune, les richesses
52225 | riĉªeco : richesse
52226 | riĉªeg³a : opulent // surabondant, exubérant
52227 | riĉªig¹i : enrichir
52228 | pli`riĉªig¹i : enrichir
52229 | riĉªiĝ¹i : s'enrichir
52230 | riĉªul³o : un riche
52231 | mal`riĉªa : pauvre (p.)
52232 | mal`riĉªe : pauvrement // maigrement
52233 | mal`riĉªecºo : pauvreté
52234 | mal`riĉªig¹i : appauvrir
52235 | mal`riĉªiĝ¹i : s'appauvrir
52236 | mal`riĉªiĝ¹o : appauvrissement
52237 | mal`riĉªul³o : un pauvre
52238 | ne`riĉªa : pas riche // modeste (։condition)
52239 | novªriĉªul³o : un nouveau riche
52240 
52241 | rid¹i : rire (p. f.) // sourire à (f.)
52242 | rid¹o : le rire
52243 | rid¹e : en riant
52244 | rid¹aĉ³i : ricaner, glousser, rire bêtement
52245 ¦ ne`bridºeblªa rid¹adºo : fou rire
52246 | rid¹antªa : riant (p. f.)
52247 | rid¹eg³i : rire aux éclats, se tordre*
52248 | rid¹eg³o : gros rire
52249 | rid¹em³a : rieur
52250 | rid¹eti : sourire (p. f.)
52251 | rid¹eto : un sourire
52252 | rid¹ig¹i : faire rire, divertir
52253 | rid¹iga : amusant, comique, drôle
52254 | rid¹indªa : risible, ridicule
52255 | rid¹indªaĵºo : un ridicule // objet de moquerie
52256 | rid¹indªig¹i : rendre ridicule, ridiculiser
52257 | rid¹gasºo : gaz hilarant
52258 | rid¹mevºo : mouette rieuse (orn.)
52259 | rid¹muskolºo : risorius (anat.)
52260 | ek`rid¹i : éclater de rire
52261 | sen`rid¹e : sans rire, sérieusement
52262 
52263 | rifºo : récif, écueil (p. f.)
52264 | rifºa : semé d'écueils
52265 | sub`rifºo : brisant
52266 
52267 | rifuĝ¹i : se réfugier
52268 | rifuĝ¹o : refuge
52269 | rifuĝ¹adºo : action de se réfugier
52270 | rifuĝ¹ejºo : asile, retraite, sanctuaire (f.) // refuge (pour piétons) // refuge (de montagne)
52271 | rifuĝ¹intªo : un réfugié
52272 
52273 | rifuz¹i : refuser, décliner (un honneur), rejeter (une demande), dénier (un droit)
52274 | rifuz¹o : refus, déni (de justice)
52275 | rifuz¹iĝ¹i : (vx.) renoncer à, se désister de // répudier (f.) = malagnosk¹i
52276 | rifuz¹iĝ¹o : renonciation, désistement, renoncement
52277 | ek`rifuz¹i : se refuser à
52278 | for`rifuz¹i : renoncer à, abjurer, rejeter
52279 
52280 | rig¹i : gréer (mar.)
52281 | rig¹o : agrès, gréement
52282 ¦ mov¹a rig¹ilºar³o : manœuvres courantes
52283 ¦ sen`mov¹a rig¹ilºar³o : manœuvres dormantes
52284 
52285 | Rigºo : Riga
52286 
52287 | rigard¹i : regarder, jeter un regard sur // regarder, s'informer, voir (si… comment… …) // regarder, considérer, juger (comme) // être tourné vers, donner sur (։fenêtre …)
52288 ¦ rigard¹i i²u³n sen`kulpªa : considérer quelqu'un comme innocent
52289 ¦ rigard¹i kiel : tenir pour, regarder comme, prendre pour
52290 | rigard¹e : (ion) à l'égard de, concernant (qqch.)
52291 | rigard¹o : regard, vue
52292 | rigard¹aĉ³i : regarder bêtement
52293 | rigard¹adºi : regarder longuement, contempler
52294 | rigard¹antªo : spectateur
52295 | rigard¹eg³i : ouvrir de grands yeux, écarquiller les yeux
52296 | rigard¹ej³o : point de vue, belvédère
52297 | rigard¹em³a : curieux, badaud
52298 | rigard¹ilºo : regard (arch.) // pinnule (tech.)
52299 | rigard¹sorĉ¹i : fasciner
52300 | rigard¹otruºo : oculaire, œilleton (tech.)
52301 | ĉirkaŭ`rigard¹i : promener les yeux autour de soi
52302 | en`rigard¹i : regarder à l'intérieur, fourrer son nez dans*
52303 | ek`rigard¹i : jeter un coup d'œil
52304 | el`rigard¹i : chercher des yeux // (vx.) avoir l'air, l'apparence
52305 | inter`rigard¹i : se regarder réciproquement
52306 | pri`rigard¹i : examiner, passer en revue (f.), faire un tour d'horizon (f.)
52307 | re`rigard¹i : regarder à nouveau // regarder en arrière
52308 | retro`rigard¹i : regarder en arrière
52309 | sub`rigard¹i : regarder à la dérobée, jeter un coup d'œil furtif
52310 | super`rigard¹i : superviser
52311 | supr³e³n`rigard¹i : (al) lever les yeux (vers)
52312 ¦ supr³e³n`rigard¹i al ĉielºo : lever les yeux vers le ciel
52313 | tra`rigard¹i : passer en revue, examiner // parcourir (livre …)
52314 
52315 | rigidªa : raide, rigide, dur (col), rouillée (articulation) // raide, guindé, compassé // rigide (f.), obstiné
52316 | rigidªe : avec raideur // fixement (regarder)
52317 | rigidªecºo : rigidité, raideur
52318 | rigidªig¹i : raidir, roidir // engourdir (membre)
52319 | rigidªig¹ilºo : raidisseur (tech.)
52320 | rigidªiĝ¹i : se raidir (p. f.) // s'engourdir // s'obstiner, s'entêter
52321 | rigidªiĝ¹o : engourdissement (méd.)
52322 ¦ mort¹a rigidªiĝ¹o : rigidité cadavérique
52323 | rigidªmienºa : à l'air froid, à l'air contraint
52324 | rigidªmorºa : rigide, puritain, collet monté
52325 | al`rigidªiĝ¹i : se crisper sur
52326 | mal`rigidªa : flexible, souple = supla.
52327 
52328 | rigl¹i : verrouiller (p. f.)
52329 | rigl¹adºo : verrouillage
52330 | rigl¹ilºo : verrou
52331 | rigl¹ilºet³o : targette
52332 | rigl¹o`butonºo : bouton de verrouillage (arme), sécurité (auto.)
52333 | rigl¹o`ferm¹i : fermer au verrou
52334 | rigl¹o`ringºo : fermoir (collier …)
52335 | mal`rigl¹i : déverrouiller
52336 | mal`rigl¹adºo : déverrouiller
52337 
52338 | rigorªa : rigoureux, strict // serré (։raisonnement)
52339 | rigorªo : rigueur, sévérité
52340 | rigorªecºo : rigueur, sévérité
52341 | rigorªismºo : rigorisme (rel.)
52342 
52343 | rijetºo : rillette (cuis.)
52344 
52345 | rikan¹i : ricaner // se gausser de
52346 | rikan¹o : ricanement
52347 | rikan¹em³a : ricaneur, moqueur
52348 
52349 | Rikardºo : Richard
52350 
52351 | rikeciºo : rickettsie
52352 | rikeciºozo : rickettsiose (méd.)
52353 
52354 | rikiŝºo : pousse-pousse
52355 | rikiŝºo`tir¹istºo : coolie, tireur de pousse-pousse
52356 
52357 | rikolt¹i : moissonner, faire les blés // récolter // recueillir (f.)
52358 | rikolt¹o : récolte, moisson
52359 | rikolt¹adºo : récolte (action)
52360 | rikolt¹aĵºo : récolte (produits récoltés)
52361 | rikolt¹atorºo : machine à récolter (pommes de terre …)
52362 | rikolt¹ilºo : faucille
52363 | rikolt¹istºo : moissonneur
52364 | rikolt¹akarºo : aoûtat (ent.)
52365 | rikolt¹maŝinºo : moissonneuse
52366 | post`rikolt¹i : glaner
52367 
52368 | rilaks¹i : relaxer (méd.)
52369 | rilaks¹o : relaxation
52370 | rilaks¹adºo : relaxation
52371 | rilaks¹iĝ¹i : se relaxer
52372 
52373 | rilat¹i : être en rapport avec quelqu'un, être en relation avec quelqu'un // se rapporter à, avoir trait à, concerner // envisager, considérer (qqch. de telle ou telle manière)
52374 ¦ rilat¹i amikºe al i²u : être en termes d'amitié avec quelqu'un
52375 ! Rilat¹as 20 al 5 ki²el 8 al 2 : 20 est à 5 comme 8 est à 2
52376 ¦ ne rilat¹as : aucun rapport!
52377 | rilat¹o : rapport(s), relations(s) // attitude (envers qqch.)
52378 ¦ en ti²u rilat¹o : sous ce rapport
52379 | rilat¹a : relatif à // relatif (gr.) = rilativa
52380 ¦ rilat¹e io³n : concernant, par rapport¹ à, quant à
52381 | rilat¹ig¹i : rapporter (qqch. à qqch.), assigner, attribuer (un effet à une cause …)
52382 ¦ rilat¹ig¹i al si : prendre pour soi (une critique)
52383 | rilat¹iĝ¹i : se rapporter à
52384 | rilat¹um³o : rapport, raison (math.) = rejŝo
52385 | ek`rilat¹i : entrer en rapport avec, contacter
52386 | inter`rilat¹i : être en relation avec
52387 | inter`rilat¹o³j : relations
52388 | inter`rilat¹ig¹i : mettre en relation
52389 | inter`rilat¹iĝ¹i : entrer en relation
52390 | kun`rilat¹ecºo : connexité, affinité (f.)
52391 
52392 | rilativºo : (pronom) relatif (gr.)
52393 | rilativºa : relatif (gr.)
52394 
52395 | rilegºo : relégation (dr.) = relegacio
52396 
52397 | rimºo : rime
52398 ¦ altern¹aj rimºo³j : rimes alternées
52399 ¦ kontinuªa³j rimºo³j : rimes plates
52400 ¦ ringºa³j rimºo³j : rimes embrassées
52401 | rimºi : rimer (des vers)
52402 | rimºaĉ³i : rimailler
52403 | rimºant³o : rimeur
52404 | rimºiĝ¹i : rimer (avec qqch. p. f.)
52405 | rimºoidºo : rime imparfaite (par ex. rifo drivo, febra nepra …)
52406 | sen`rimºa : blanc (։vers)
52407 
52408 | rimark¹i : remarquer, noter, s'apercevoir de, relever (une erreur)
52409 | rimark¹o : remarque, observation (faite par qqn.)
52410 | rimark¹eblªa : visible, perceptible, sensible (։diminution)
52411 | rimark¹ig¹i : remarquer, faire observer (à qqn.) // souligner, accentuer (f.)
52412 | rimark¹igo : remarque (que l'on fait à qqn.)
52413 | rimark¹iga : frappant, insigne
52414 | rimark¹ilºo : une remarque, une marque (dans un livre)
52415 | rimark¹indªa : remarquable, digne de remarque
52416 | rimark¹indªe : remarquablement, notablement
52417 | rimark¹indªaĵºo : particularité notable
52418 | rimark¹indulºo : personnalité
52419 | ne`rimark¹ate : sans être remarqué, discrètement
52420 | ne`rimark¹eblªa : imperceptible, léger (f.)
52421 | ne`rimark¹itªa : inaperçu
52422 
52423 | rimedºo : moyen, ressource, remède (f.)
52424 | rimedºo³j : moyens (fin.)
52425 ¦ provizora rimedºo : expédient
52426 | antaŭ`rimedºo : mesure préventive
52427 | ĉi²a`rimedºe : par tous les moyens
52428 | kontraŭ`rimedºo : contre-mesure, antidote (f.)
52429 | sen`rimedºa : sans ressource
52430 ¦ sen`rimedºe perd¹itªa : irrémédiablement perdu
52431 
52432 | rimenºo : courroie, lanière
52433 ¦ al`liga rimenºo : longe
52434 ¦ piedºinga rimenºo : étrivière
52435 ¦ sen`fin¹a rimenºo : courroie sans fin
52436 | rimenºistºo : bourrelier
52437 | rimenºŝuºo : sandale
52438 
52439 | rimesºo : remise (com.)
52440 | rimesºi : faire une remise
52441 
52442 | rimorsºo : remords
52443 | rimorsºi : avoir du remord
52444 
52445 | rinº : (du grec ριν) nez
52446 | rinºito : rhinite
52447 | rinºo` : (préfixe) rhino[`…]
52448 | rinºo`log¯iºo : rhinologie
52449 | rinºo`plastiºo : rhinoplastie
52450 | rinºo`skop¯iºo : rhinoskopie
52451 
52452 | rinantºo : crêt-de-coq (bot.)
52453 
52454 | ringºo : rond, cercle, anneau (en bois, fer …) // anneau, bague // frette, virole, cosse (mar.), segment (de piston) // cerne (yeux), rond (de fumée), anneau (d'âge d'un arbre) // ring (boxe)
52455 | ringºa : d'anneau, annulaire, circulaire
52456 | ringºi : cercler
52457 | ringºegºo : cerceau, cercle (d'un tonneau), bandage (roue)
52458 | ringºegºjupo : jupe à paniers
52459 | ringºet³o : rondelle (tech.)
52460 | ringºig¹i : former en anneau
52461 | ringºiĝ¹i : se mettre en cercle // boucler (։cheveux)
52462 | ringºiz¹i : fretter
52463 | ringºuj³o : baguier
52464 | ringºo`bulvardo : boulevard extérieur, de ceinture
52465 | ringºo`fingrºo : annulaire (doigt)
52466 | ringºo`formºa : annulaire
52467 | ringºo`fosaĵºo : douves (château)
52468 | ringºo`havªa : annelé
52469 | ringºo`kolombºo : pigeon ramier (orn.)
52470 | ringºo`kolubro : couleuvre à collier
52471 | ringºo`librºo : ringbook, carnet à anneau
52472 | ringºo`lud¹o : jeu des anneaux
52473 | ringºo`murºeg³o : mur d'enceinte
52474 | du`ringºo : les anneaux (sp.)
52475 
52476 | rinocero : rhinocéros (mam.)
52477 
52478 ¦ Rio de Ĵanejro : Rio de Janeiro
52479 
52480 | ripo : côte (anat.) // nervure (feuille, aile d'insecte, voûte, dos de livre), côte (melon, tricot), ailette (radiateur) // couple (d'un navire), éclisse (de violon)
52481 ¦ fortªig¹a ripo : nervure de renforcement (tech.)
52482 ¦ ŝveb¹antªa ripo : côte flottante (anat.)
52483 | ripa : costal // à côtes, à nervures, côtelé
52484 | ripaĵºo : côte (cuis.)
52485 | ripeg³o : porque (mar.)
52486 | ripigi : nervurer, garnir de côtes
52487 | ĉef`ripo : nervure principale (bot.)
52488 | inter`ripa : intercostal
52489 
52490 | ripar¹i : réparer, raccommoder, repriser (bas), ressemeler (chaussures), rhabiller (montre), dépanner (auto.) // réparer (f.), remédier à
52491 | ripar¹o : réparation, raccommodage, remise en état
52492 • ripºar³o : (inapte)
52493 | ripar¹eblªa : réparable, arrangeable
52494 | ripar¹istºo : réparateur, dépanneur
52495 | ripar¹dokºo : bassin de radoub
52496 | mem`ripar¹eblªa : autoréparable
52497 | ne`ripar¹eblªa : irréparable
52498 
52499 | ripet¹i : répéter, réitérer (un ordre), collationner (télégramme)
52500 ¦ si³n ripet¹i : se répéter (։qqn.)
52501 | ripet¹e : à plusieurs reprises, à tout bout de champ
52502 | ripet¹o : redite, répétition (dans un texte)
52503 | ripet¹a : à répétition
52504 | ripet¹adi : ressasser, seriner*
52505 | ripet¹aĉi : rabâcher
52506 | ripet¹adºo : répétition (t.s. sauf th.)
52507 | ripet¹aĵºo : refrain (f.)
52508 | ripet¹iĝ¹i : se répéter (։chose)
52509 | ripet¹ilºo : répéteur (tech.)
52510 | ripet¹karabeno : carabine à répétition
52511 | ripet¹paf¹a : à répétition (։fusil)
52512 | ripet¹signºo : signe de reprise (mus.)
52513 | kun`ripet¹adºo : répétition (leçon, cours particulier)
52514 
52515 | riport¹i : faire un reportage
52516 | riport¹istºo : un reporter
52517 
52518 | riposti : riposter = rebati
52519 
52520 | ripoz¹i : se reposer // reposer (։cendres de qqn.)
52521 | ripoz¹o : repos
52522 | ripoz¹ej³o : lieu de repos
52523 | ripoz¹em³a : paisible, tranquille
52524 | ripoz¹ig¹i : reposer (։le silence, la campagne …) // faire laisser reposer
52525 | ripoz¹ig¹a : reposant
52526 | ripoz¹altarºo : reposoir
52527 | ripoz¹domºo : maison de repos
52528 | ripoz¹kurac¹o : cure de repos
52529 | ripoz¹tagºo : jour de repos, de congé
52530 | sen`ripoz¹a : agité, turbulent, inquiet
52531 | sen`ripoz¹e : sans repos, sans trêve
52532 
52533 | riproĉ¹i : (iun) réprimander, reprendre, gronder (qqn.), faire des reproches (à qqn.) // (ion al i²u) reprocher (qqch. à qqn.)
52534 | riproĉ¹o : reproche, réprimande
52535 | riproĉ¹a : de reproche, réprobateur
52536 | riproĉ¹indªa : répréhensible
52537 | kontraŭ`riproĉ¹i : récriminer
52538 | mem`riproĉ¹o : remords
52539 | ne`riproĉ¹eblªa : irréprochable.
52540 
52541 | risk¹i : risquer, hasarder, aventurer, exposer (qqn. à un danger) // risquer de, courir le risque de
52542 ¦ si³n risk¹i : s'exposer à
52543 ¦ risk¹antªe fal¹i : au risque de tomber
52544 | risk¹o : risque
52545 | risk¹o³j : hasards, aléas
52546 | risk¹a : risqué, aventuré, hasardeux
52547 | risk¹em³a : audacieux, aventureux
52548 | risk¹em³ul³o : un risque-tout
52549 | ĉi²a`risk¹e : à tout prix
52550 ¦ ĉi²u`risk¹a asekur¹o : assurance tous risques
52551 | sen`risk¹a : sans risque, sûr
52552 | sen`risk¹e : en toute sécurité, à coup sûr
52553 | tro`risk¹em³a : téméraire
52554 | tro`risk¹em³o : témérité
52555 
52556 | rismºo : rame (de papier)
52557 
52558 | risolo : rissole (cuis.)
52559 
52560 | risortºo : ressort (méc.)
52561 | risortºa : à ressort
52562 | risortºar³o : suspension (d'une voiture)
52563 | risortºecºo : élasticité
52564 | risortºiĝ¹i : faire ressort
52565 | risortºhokºo : mousqueton
52566 | risortºringºo : rondelle Grower
52567 | risortºo`streĉilºo : remontoir (horloge …)
52568 
52569 | ristorno : ristourne
52570 | ristorni : ristourner
52571 
52572 | rito : rite (rel.)
52573 | rita : rituel
52574 | ritaro : le rituel, cérémonial
52575 | ritismºo : ritualisme
52576 | ritlibrºo : le livre des rites, le rituel
52577 
52578 | ritmºo : rythme
52579 | ritmºa : rythmique
52580 | ritmºe : rythmiquement, en cadence
52581 | ritmºi : rythmer
52582 | ritmºiko : la rythmique
52583 | sen`ritmºa : sans rythme, arythmique
52584 
52585 | ritmenbluso : rhythm and blues (mus.)
52586 
52587 | ritornelo : ritournelle (mus.)
52588 
52589 | rivalo : un rival
52590 | rivala : rival
52591 | rivali : rivaliser
52592 | rivalecºo : rivalité
52593 | sen`rivala : sans rival
52594 
52595 | rivalto : avant-scène (th.)
52596 
52597 | rivel¹i : révéler (t.s. sauf rel.) // développer (phot.)
52598 | rivel¹adºo : révélation (f.) // développement (phot.)
52599 | rivel¹atorºo : développeuse automatique
52600 | rivel¹ilºo : révélateur (phot.)
52601 
52602 | riverºo : fleuve, rivière, cours d'eau // flot, torrent (f.)
52603 | riverºa : fluvial, fluviatile
52604 | riverºet³o : ruisseau, ru
52605 | riverºuj³o : lit (du fleuve)
52606 | riverºbordo : rive
52607 | riverºborda : riverain
52608 | riverºbrakºo : bras de fleuve
52609 | riverºflu¹o : cours du fleuve
52610 | riverºrandºo : berge
52611 | riverºŝipºistºo : batelier, marinier
52612 | riverºvetur¹o : navigation fluviale
52613 ¦ la trans`riverºan³o³j : les gens d'au-delà du fleuve
52614 
52615 | riverenci : faire la révérence
52616 | riverenco : une révérence, une courbette
52617 | riverencaĉi : faire des courbettes
52618 
52619 | Riviero : la Riviera
52620 
52621 | rivoluºo : révolution (méc. géom.) // tour (d'hélice)
52622 ¦ rivoluºa solidºo : solide de révolution
52623 ¦ rivoluºa surfacºo : surface de révolution
52624 | rivoluºi : faire une révolution, un tour complet
52625 | rivoluºmetr¯o : compte-tours
52626 | rivoluºkomptilºo : compte-tours
52627 
52628 | rizºo : riz (bot.)
52629 | rizºej³o : rizière
52630 | rizºero : grain de riz
52631 | rizºakvºo : eau de riz
52632 | rizºbrandºo : saké (boisson), alcool de riz
52633 | rizºformºa : riziforme (méd.)
52634 | rizºkaĉo : riz au lait
52635 | rizºkukºo : gâteau de riz
52636 | rizºmuel¹ej³o : rizerie
52637 | rizºpajlºo : paille de riz
52638 | rizºpudro : poudre de riz
52639 | rizºpudrita : poudré
52640 
52641 | rizomºo : rhizome (bot.)
52642 
52643 | riz¯o` : (préf du grec ριζα:racine) rhizo[`…]
52644 | riz¯o`pod¯o¯j : l{a famille d}es rhizopodes (bot.)
52645 • riz¯o`pod¯o : (inapte au singulier)
52646 
52647 | rizotºo : risotto (cuis.)
52648 
52649 | robºo : robe (femme) // robe, toge (homme)
52650 ¦ ĉambrºa robºo : robe de chambre
52651 ¦ negliĝºa robºo : robe de chambre
52652 ¦ vesperºa robºo : robe de soirée
52653 | robºulaĉo : robin, homme de robe (dénigrement)
52654 | robºul³ar³o : les gens de robe
52655 | robºfald¹o : (le) plissé (d'une robe)
52656 | sen`robºiĝ¹i : retirer sa robe
52657 | sub`robºo : combinaison (de femme)
52658 
52659 | robajºo : rubaï, rubaiyat (litt.)   ??? vu nulle part
52660 
52661 | Robertºo : Robert (homme)
52662 | Robertºa : de Robert
52663 ‡ Robertà : Roberte, Roberta (femme)   ???
52664 
52665 | robinio : robinier, faux acacia (bot.)
52666 
52667 | robotºo : robot
52668 | robotºig¹i : robotiser
52669 | robotºig¹adºo : robotisation
52670 | robotºiko : robotique
52671 
52672 | robro : rob, robre (cartes)
52673 
52674 | rocelo : orseille (bot.)
52675 
52676 | Roĉelºo : La Rochelle
52677 | Roĉelºan³o : Rochelais
52678 
52679 | rodo : rade (mar.)
52680 | rodobarĝo : allège
52681 | el`rodiĝ¹i : dérader
52682 
52683 | rodi : (vx.) ronger = ronĝi
52684 
52685 | Rodo : Rhodes = Rodiso
52686 
52687 | rodeo : rodéo
52688 
52689 | Rod-insulºo : Rhode Island (E.U.)
52690 
52691 | Rodanºo : Rhône
52692 | rodanºa : rhodanien
52693 
52694 | Rodeziºo : Rhodésie
52695 
52696 | rodio : rhodium (ch.)
52697 
52698 | Rodisºo : Rhodes
52699 | Rodisºan³o : Rhodien
52700 
52701 | rododendro : rhododendron (bot.)
52702 
52703 | Rodrigo : Rodrigue
52704 
52705 | Roĝero : Roger
52706 
52707 | rojo : (petit) ruisseau = rivereto
52708 | rojadi : ruisseler
52709 ¦ rojadaj akvºo³j : eaux de ruissellement
52710 | rojeto : ruisselet, ru
52711 
52712 | rojalismºo : royalisme
52713 
52714 | rojalistºo : royaliste
52715 
52716 | rokºo : roc, rocher // roche (géol.) // rocher (anat.)
52717 | rokºa : rocheux (։terrain)
52718 | rokºaĵºo : rochers artificiels, rocaille
52719 | rokºecªa : rocailleux (։style)
52720 | rokºakvºo : eau de roche
52721 | rokºblokºo : quartier de roche
52722 | rokºfirmªa : inébranlable
52723 | rokºgrimp¹adºo : varappe
52724 | rokºgrimp¹istºo : varappeur
52725 | rokºĝardenºo : jardin de rocaille
52726 | rokºhirtªa : hérissé de rochers
52727 | rokºkolombºo : pigeon biset = livio
52728 | rokºmurºo : paroi, muraille rocheuse
52729 | rokºpentr¹aĵºo : peinture rupestre
52730 | rokºplantºo³j : plantes de rocaille
52731 | rokºplenªa : rocheux
52732 | rokºsalo : sel gemme
52733 | rokºspecºo : espèce minérale
52734 | rokºŝultro : épaulement rocheux
52735 | rokºŝut¹aĵºo : éboulis
52736 | rokºtavolºo : banc de roches
52737 | rokºtombºo : tombeau rupestre
52738 | sen`rokºig¹o : dérochement
52739 | sur`rokºa : rupestre
52740 | Rokºmontºar³o : montagnes Rocheuses (E.U.)
52741 ¦ Rokºa Montºar³o : montagnes Rocheuses (E.U.)
52742 
52743 | rokenrolo : rock and roll, rock (mus.)
52744 | rokenrola : rock (adj.)
52745 | rokenrolistºo : un rocker
52746 
52747 | rokoko : rococo (style)
52748 
52749 | rokuo : rocou (ch.)
52750 
52751 | rolºo : rôle (th. f.)
52752 | rolºi : jouer un rôle
52753 ¦ rolºi ki²el : servir de, jouer le rôle de
52754 | rolºul³o : un personnage (th. roman …)
52755 | ĉef`rolºul³o : protagoniste, héros (f.)
52756 
52757 | Rolandºo : Roland (homme)
52758 | Rolandºa : Roland (homme)
52759 ‡ Rolandà : Rolande (femme)
52760 
52761 | Romºo : Rome
52762 | romºa : romain (de Rome)
52763 ¦ romºanºa ciferºo : chiffre romain
52764 ¦ romºanºa literºo : romain droit (typ.)
52765 | Romºanºiºo : l'Empire romain (ant.)
52766 ¦ romºanºiºa kodo : code romain
52767 ¦ romºanºiºa civilizo : civilisation romaine
52768 ¦ romºanºiºa artºo : art romain
52769 | romºanºiºan³o : citoyen, habitant de l'Empire romain
52770 | romºanºig¹i : romaniser
52771 | romºanºismºo : romanisme
52772 | Romºiºo : l'Empire romain (ant.)
52773 | romºida : romane (langue)
52774 ¦ Romº-Germanºa Imperio : le Saint Empire romain germanique
52775 ¦ Romºkatolika Ekleziºo : l'Eglise catholique romaine
52776 
52777 | romanºo : roman (litt.)
52778 † romºan³o : un romain (citoyen, habitant de Rome) // membre d'un peuple latin
52779 | romanºistºo : romancier (écrivain de romans)
52780 † romºanºistºo : un romaniste (spécialiste des langues latines)
52781 | romanºecºo : le romanesque
52782 | romanºecªa : romanesque
52783 | romanºesk³a : romanesque
52784 
52785 | romaºo : Rom (ou Rrom), romani, romanichel, tzigane (ou tsigane)
52786 
52787 | romanco : romance (litt. mus.)
52788 
52789 | romanĉo : romanche (langue)
52790 
52791 | romandªa : romand, francophone (Suisse romande)
52792 
52793 ¦ romanikªa : roman (style, b.a.)
52794 
52795 | romantikªa : romantique
52796 | romantikªismºo : romantisme
52797 | romantikªistºo : un romantique
52798 | romantikªul³o : un romantique
52799 
52800 | romantismºo : romantisme
52801 
52802 | rombºo : losange (géom.), rhombe // turbot (ich.)
52803 | rombºa : en losange, losangé
52804 | rombºoidºa : rhomboïdal
52805 | rombºencefalºo : rhombencéphale (anat.)
52806 
52807 | romboedrºo : rhomboèdre (géom.)
52808 | romboedrºa : rhomboédrique
52809 
52810 | Romeo : Roméo
52811 
52812 | romp¹i : briser, casser, rompre // fracturer (méd.) // rompre (f.), manquer (à sa parole), transgresser (loi), couper (la voix), battre (record)…
52813 | romp¹adºo : rupture, fracture, interruption, infraction
52814 • romºpadºo : (inapte)
52815 ¦ romp¹i al si la kapºo³n : (f.) se casser la tête, se donner du mal
52816 | romp¹o : rupture, fracture, interruption, infraction
52817 | romp¹aĵºo : morceau, fragment, tesson, tronçon
52818 | romp¹atorºo : concasseur
52819 | romp¹eblªa : fragile, cassable
52820 | romp¹iĝ¹i : rompre (intr.), se casser, se briser
52821 | romp¹iĝ¹em³a : cassant, friable
52822 | romp¹istºo : casseur (tech.)
52823 ¦ romp¹itªa arkºo : arc brisé
52824 | romp¹itªaĵºo : morceau, fragment, tesson, tronçon
52825 | romp¹o`pecºo : morceau, débris   ???
52826 | de`romp¹i : arracher (en cassant)
52827 | dis`romp¹i : mettre en pièces, briser en morceaux, pulvériser (f.)
52828 | dis`romp¹a : brisant (։explosif), disruptif
52829 | dis`romp¹aĵºo³j : débris, épaves
52830 | dis`romp¹iĝ¹i : voler en éclats
52831 | el`romp¹iĝ¹i : éclater, faire explosion (p. f.)
52832 | en`romp¹i : défoncer, enfoncer
52833 ¦ far¹i en`romp¹o³n : faire irruption, entre par effraction
52834 | en`romp¹istºo : cambrioleur
52835 | inter`romp¹o : interruption, répit
52836 | inter`romp¹a : suspensif (։point)
52837 | inter`romp¹i : interrompre
52838 | inter`romp¹iĝ¹i : s'interrompre, s'arrêter
52839 | inter`romp¹itªa : interrompu, en souffrance
52840 | mem`inter³romp¹ilºo : disjoncteur
52841 | ne`romp¹eblªa : incassable
52842 | ne`romp¹iĝ¹em³a : ductile
52843 | sen`inter³romp¹a : ininterrompu
52844 | tra`romp¹i : enfoncer, faire une brèche dans, faire une percée, se faire jour à travers
52845 | tra`romp¹o : percée (mil.)
52846 
52847 | Romulºo : Romulus
52848 
52849 | Roncesvaldo : Ronceveaux
52850 
52851 | rondºo : rond (cercle plus ou moins régulier) // cercle (f.), milieu, sphère (où l'on vit)
52852 ¦ en intimªa rondºo : en petit comité
52853 ¦ en la hejmºa rondºo : au sein de la famille
52854 ¦ la teatraj rondºo³j : le monde du théâtre
52855 ¦ erar¹a rondºo : cercle vicieux
52856 | rondºa : rond, circulaire
52857 ¦ rondºa pilkºo : balle ronde
52858 ¦ rondºa sumºo : somme ronde, total arrondi
52859 | rondºe : en rond, circulairement
52860 | rondºaĵºo : rondeur (joues …)
52861 | rondºecºo : rondeur, rotondité
52862 | rondºet³o : petit cercle, petit comité
52863 | rondºeta : rondelet
52864 | rondºig¹i : arrondir // adoucir (une arête)
52865 | rondºarko : arc plein cintre (arch.)
52866 | rondºarkita : en plein cintre
52867 | rondºbedºo : corbeille (jardin)
52868 | rondºbuŝºul³o³j : cyclostomes (ich.)
52869 ¦ rondºa`ciferºe : en chiffres ronds
52870 | rondºo`danco : ronde
52871 | rondºformºa : circulaire, arrondi
52872 | rondºir¹i : tourner en rond // faire une ronde (mil.) // circuler (t.s.) = cirkuli
52873 | rondºir¹o : tour, tournée, circuit (course) // ronde (mil.) = rundo
52874 | rondºir¹antªo : bulletin circulant, feuille circulante
52875 | rondºir¹ej³o : anneau routier
52876 | rondºlignºo : rondin
52877 | rondºpecºo : rond (de saucisson), rouelle (veau)
52878 | rondºplacºo : rond-point
52879 | rondºsumºe : en chiffres ronds
52880 | rondºŝultra : au dos rond, voûté
52881 | rondºvalºo : cuvette (géol.)
52882 | rondºvizitadºo : tournée (de médecin, représentant …)
52883 | rondºvojaĝ¹o : voyage circulaire, circuit
52884 | du³on`rondºo : demi-cercle, hémicycle
52885 
52886 | rondaŭo : rondeau (litt.)
52887 
52888 | rondelo : rondel (litt.) // rondeau (mus.)
52889 
52890 | ronĝ¹i : ronger, grignoter, mordiller
52891 | ronĝ¹a : rongeur (p. f.), cuisant (chagrin)
52892 | ronĝ¹ul³o³j : les rongeurs (zoo.)
52893 
52894 | ronki : ronfler // s'ébrouer (։cheval)
52895 
52896 | ronko : ronflement // ébrouement
52897 | ronkadºo : ronflement // ébrouement
52898 | ronkºant³o : ronfleur
52899 
52900 | ronroni : ronronner = ŝpini
52901 | ronrono : ronron, ronronnement
52902 | ronronadºo : ronron, ronronnement
52903 
52904 | rori : rugir, feuler = leonblek`i, tigrºo`blek`i
52905 
52906 | rorkvalo : rorqual, balénoptère = balenoptero
52907 
52908 | rosºo : rosée, aiguail
52909 | rosºa : humide de rosée
52910 | rosºas : il fait de la rosée, il y a de la rodée
52911 | rosºerºo : goutte de rosée
52912 | rosºgutºo : goutte de rosée
52913 | rosºum³o : buée
52914 | rosºpunktºo : point de rosée (phs.)
52915 
52916 | rosinºo : raisin sec = sekªvinbero
52917 
52918 | rosmaro : morse (mam.)
52919 
52920 | rosmareno : romarin (bot.)
52921 
52922 | rost¹i : rôtir (viande) // torréfier (grains) // griller (pain)
52923 | rost¹adºo : rôtissage // torréfaction, grillage (café)
52924 | rost¹aĵºo : un rôt, rôti // rôtie, toast (cuis.)
52925 | rost¹ej³o : rôtisserie
52926 | rost¹iĝ¹i : rôtir (։viande) // (f.) se rôtir, cuire (au soleil)
52927 | rost¹ilºo : rôtissoire
52928 | rost¹istºo : rôtisseur
52929 | rost¹bovºaĵºo : rosbif, steak
52930 | rost¹o`kradºo : gril
52931 | rost¹maŝinºo : torréfacteur
52932 | rost¹panºo : toast
52933 | rost¹ostangºo : broche
52934 | sub`rost¹i : roussir, rissoler
52935 ¦ flavªe sub`rost¹i : faire revenir (cuis.)
52936 
52937 | rostbefºo : rosbif, steak
52938 
52939 | rostrºo : trompe, groin (mam.) // rostre (ent.) // rostre, bec (anat.) // stigmate (bot.) // rostre, éperon de navire
52940 | Rostrºo³j : les Rostres (hist.)
52941 | rostrºa : rostral
52942 | rostrºul³o³j : proboscidiens (zoo.)
52943 
52944 | rotºo : compagnie (de soldats, de perdrix …), détachement // rote (tribunal ecclésiastique)
52945 | rotºa : de la compagnie, du détachement // de la rote (tribunal ecclésiastique)
52946 ‡ rotà : rho (nom de la lettre grecque ρ) r
52947 | rotà`ismºo : rhotacisme (phon.)
52948 | rotºestrºo : capitaine (mil.)
52949 | du³on`rotºo : peloton
52950 
52951 | rotaci¹i : avoir un mouvement de rotation
52952 | rotaci¹o : rotation (méc.) // rotation, roulement, tour de rôle
52953 | rotaci¹a : rotatif
52954 | rotaci¹e : par roulement
52955 | rotaci¹ul³o³j : rotifères (zoo.)
52956 | rotaci¹angulº : angle de rotation
52957 | rotaci¹pres¹ilºo : une rotative
52958 | rotaci¹sencºo : sens de rotation
52959 
52960 | rotango : rotang (bot.) // rotin
52961 
52962 | Rotariºo : le Rotary
52963 | Rotariºan³o : un rotarien
52964 
52965 | rotatorºo : muscle rotateur (anat.)
52966 
52967 | Roterdamo : Rotterdam
52968 
52969 | rotondºo : rotonde (arch.)
52970 
52971 | rotoro : rotor (phs. avion)
52972 | rotorplanºo : autogyre
52973 
52974 | rovero : routier (scout)
52975 
52976 | roverso : revers (vêt. botte)
52977 
52978 | rozºo : rose (bot. // arch.) // rose des vents = ventrozo // pomme d'arrosoir
52979 | rozºa : de rose // rose (։couleur), (f.) rosé // rosat (phar.)
52980 ‡ Rozà : Rose (femme)
52981 ¦ alpa rozºo : rhododendron
52982 ¦ sovaĝªa rozºo : églantine = eglanterio
52983 ¦ rozºa lignºo : bois de rose
52984 | rozºacºo¯j : l{a famille d}es rosacées
52985 | rozºej³o : roseraie
52986 | rozºet³o : rosette
52987 | rozºet³a : rosâtre
52988 | rozºiĝ¹i : rosir
52989 | rozºuj³o : rosier
52990 ¦ sovaĝªa rozºuj³o : églantier
52991 | rozºakvºo : eau de rose
52992 | rozºalteºo : rose trémière
52993 | rozºarbºet³o : rosier
52994 | rozºdiamantºo : rose
52995 | rozºfruktºo : cynorhodon, gratte-cul
52996 ¦ rozºĝardenºo : roseraie
52997 | rozºkolorºa : (de couleur) rose
52998 | rozºoleºo : essence de rose
52999 | rozºruĝªa : incarnat
53000 | rozºtond¹ilºo : sécateur
53001 | rozºvinºo : du rosé
53002 | rozºvitralo : rosace
53003 
53004 | rozario : rosaire, chapelet (p. f.)
53005 ¦ tra`preĝ¹i la rozario³n : dire son chapelet
53006 
53007 | rozeolo : roséole (méd.)
53008 
53009 | rui : rouir
53010 | ruadºo : rouissage
53011 | ruejºo : rouissoir, routoir
53012 
53013 | ruana : rouan
53014 
53015 | Ruandºo : Ruanda, Rwanda
53016 | Ruandºan³o : Ruandais
53017 
53018 | rubºo : déblais, débris, décombres, gravats
53019 | rubºej³o : décharge, rebut
53020 | rubºuj³o : poubelle, boîte à ordures
53021 | rubºĉarºo : tombereau
53022 | rubºferºo : riblon
53023 | rubºgasºo³j : gaz d'échappement, gaz brûlés
53024 | rubºsitelºo : seau à ordures
53025 | rubºŝaktºo : vide-ordures
53026 | rubºvend¹istºo : entrepreneur de démolitions
53027 | sen`rubºig¹i : déblayer
53028 
53029 | rubandºo : ruban (p. f.) // cordon (de décoration)
53030 | rubandºistºo : rubanier
53031 
53032 | rubekolºo : rouge-gorge (orn.) = gorĝulo
53033 
53034 | rubeno : rubis
53035 | rubenruĝªa : rouge rubis
53036 
53037 | rubeolo : rubéole (méd.)
53038 
53039 | rubetro : tardier (orn.)
53040 
53041 | rubiºo : garance (bot.)
53042 | rubiºacºo¯j : l{a famille d}es rubiacées (comme la garance)
53043 • rubiºacºo : (inapte au singulier)
53044 | rubiºkolorºa : garance (adj.)
53045 
53046 | rubidio : rubidium (ch.)
53047 
53048 | Rubikono : le Rubicon
53049 
53050 | rublo : rouble (mon.)
53051 
53052 | rubrikºo : rubrique (typ. // rel. // presse)
53053 
53054 | rubuso : ronce (bot.)
53055 | rubiejºo : ronceraie, roncier
53056 | rubibero : mûre (de ronce)
53057 
53058 | rudimentºo : rudiment (t.s.)
53059 | rudimentºa : rudimentaire
53060 
53061 | Rudolfo : Rodolphe
53062 
53063 | rudro : gouvernail (mar. avi.)
53064 ¦ horizontala rudro : gouvernail de profondeur (avi.), gouvernail de plongée (mar.)
53065 ¦ vertikala rudro : gouvernail de direction
53066 | rudri : gouverner, tenir le gouvernail (mar.)
53067 | rudristºo : barreur, homme de barre
53068 | rudro`ĉenºo³j : drosses
53069 | rudro`platªo : safran
53070 | rudro`radºo : (roue du) gouvernail (mar.)
53071 | rudro`stangºo : barre du gouvernail (mar.)
53072 
53073 | Ruenºo : Rouen
53074 | Ruenºan³o : Rouennais.
53075 
53076 | rufºo : (du néerlandais roef:cabane) rouf, cabane sur le pont du bateau (mar.)
53077 † rufªo : le roux (la couleur rousse)
53078 | ferdekºdomºo : rouf (mar.)
53079 
53080 | rufªa : roux (de couleur rousse)
53081 † rufºa : du rouf (mar.)
53082 
53083 | rugbeºo : rugby (sp.)
53084 | rugbeºistºo : rugbyman
53085 | rugbeºpilkºo : ballon ovale
53086 
53087 | ruginºo : rugine (chir.)
53088 
53089 | ruĝªa : rouge (couleur, pol.)
53090 ¦ la Ruĝªa Maro : la mer Rouge
53091 | ruĝªe : en rouge
53092 | ruĝªo : du rouge
53093 ¦ varmªig¹i ĝis ruĝªo : chauffer au rouge
53094 | ruĝªaĵºo : tache rouge, rougeur
53095 | ruĝªecºo : la rougeur
53096 | ruĝªetªa : rougeâtre
53097 | ruĝªetiĝ¹i : rougeoyer
53098 | ruĝªig¹i : faire rougir
53099 | ruĝªig¹ilºo : du rouge (fard)
53100 | ruĝªiĝ¹i : rougir
53101 | ruĝªiĝ¹em³a : rougissant, timide
53102 | ruĝªul³o : un rouge (pol.)
53103 | ruĝªalgºo³j : algues rouges (bot.)
53104 | ruĝªbarbºul³o : Barberousse
53105 | ruĝªbril¹a : rutilant
53106 | ruĝªbrunªa : bai
53107 | ruĝªgorĝºo : rouge-gorge (orn.)
53108 | ruĝªgorĝºul³o : un rouge-gorge (orn.)
53109 | ruĝªharºul³o : rouquin
53110 | ruĝªhaŭtºul³o : un Peau-Rouge
53111 | ruĝªkufulineto : le Petit Chaperon rouge
53112 | ruĝªre`bril¹o : rougeoiment
53113 | ruĝªvanga : rougeaud, rubicond
53114 | ruĝªvizaĝºa : rougeaud, rubicond
53115 | ruĝªvostºul³o : rouge-queue (orn.)
53116 | helªruĝªa : rouge clair
53117 | mal`helªruĝªa : rouge foncé
53118 ¦ mal`helªe ruĝªa : rouge foncé
53119 
53120 | ruinºo : ruine, désastre, cataclysme
53121 ¦ dis`fal¹i en ruinºo³j³n : tomber en ruines
53122 | ruinºa : en ruine
53123 | ruinºaĵºo : des ruines
53124 | ruinºeg³o : débâcle
53125 | ruinºig¹i : ruiner, détruire, démolir, anéantir, saper // ruiner (fin.)
53126 | ruinºig¹o : ruine, dévastation, démolition
53127 | ruinºig¹a : destructif, destructeur // subversif // ruineux
53128 | ruinºig¹ant³o : fléau dévatateur
53129 | ruinºiĝ¹i : tomber en ruine // se ruiner
53130 | ruinºiĝ¹o : ruine, écroulement, effondrement
53131 | ruinºiĝ¹intªa : délabré, ravagé, détraqué (p. f.)
53132 | ruinºiĝ¹onta : qui menace ruine
53133 | ruinºo`formºa : ruiniforme
53134 
53135 | ruĵo : du rouge (fard)
53136 | ruĵbastonºet³o : bâton de rouge
53137 
53138 | ruk : ahan!
53139 | ruk! ho ruk : hisse! oh! hisse!
53140 
53141 | rukti : roter, éructer
53142 | rukto : rot
53143 | ruktaĵºo : régurgitation
53144 
53145 | rukuli : roucouler
53146 
53147 | rulºo : rouleau (t.s.)
53148 | rulºi : (faire) rouler
53149 | rulºaĵºo : rouleau (t.s.)
53150 ¦ rulºi la ro³j³n : rouler les R
53151 ¦ si³n rulºi : se rouler, se vautrer
53152 | rulºeblªa : roulant (։lit)
53153 | rulºiĝ¹i : rouler (։ roue // voiture // bateau)
53154 | rulºiĝ¹o : roulement // roulis // tonneau (avi.)
53155 | rulºiĝ¹adºo : roulement // roulis // tonneau (avi.)
53156 | rulºiĝ¹eblªa : roulant (։lit)
53157 | rulºilºo : roulette (de meuble)
53158 | rulºuj³o : roulement (méc.)
53159 | rulºum³i : rouler (cigarette)
53160 | rulºbastonºo : rouleau (cuis.)
53161 | rulºblokºo : galet (méc.) // poulie = pulio
53162 | rulºcilindrºo : rouleau, tambour (méc.)
53163 | rulºdomºet³o : caravane (camping) // roulotte
53164 | rulºfal¹i : culbuter
53165 | rulºfal¹ig¹i : faire culbuter
53166 | rulºfarbºilºo : rouleau à peinture
53167 ¦ rulºglit¹ilo : patin à roulettes
53168 | rulºkilºo : quille de roulis (mar.)
53169 | rulºkolºum³o : col roulé (vêt.)
53170 | rulºkurtenºo : store (intérieur)
53171 | rulºlagrºo : coussinet, palier à rouleaux
53172 | rulºlev¹ilºo : treuil
53173 | rulºlul¹ilºo : landau
53174 | rulºmaterialºo : matériel roulant
53175 | rulºondºo : rouleau, houle
53176 | rulºpakºet³o : rouleau (d'objets plats)
53177 | rulºpontºo : pont roulant
53178 | rulºprem¹i : rouler (la pâte)
53179 | rulºprem¹atorºo : rouleau compresseur
53180 | rulºringºo : cerceau (jeu)
53181 | rulºringºeg³o : roue américaine (sp.)
53182 | rulºseĝºo : fauteuil roulant
53183 | rulºsketadºo : patinage sur roulettes
53184 | rulºsketilºo : patin à roulettes
53185 | rulºsurfacºo : bande de roulement (pneu)
53186 | rulºŝtonºo : galet (géol.)
53187 | rulºŝtuparo : escalier roulant
53188 | rulºŝuºo : patin à roulettes
53189 | rulºtabako : tabac en rouleau, (B. = chique de tabac)
53190 | rulºtabulºo : planche à roulettes, skate board (sp.)
53191 | rulºtapiŝo : tapis roulant
53192 | rulºtrabºo : rouleau (labour) // ensouple (tex.)
53193 | rulºtranĉ¹ilºo : molette
53194 | rulºtrotuaro : trottoir roulant
53195 | rulºvojºo : chemin de roulement (méc.) // piste (avi.)
53196 | rulºvolv¹aĵºo : rouleau (papier …)
53197 | al`rulºi : faire rouler vers
53198 | de`rulºi : rouler en arrière, repousser (en faisant rouler)
53199 | ek`rulºiĝ¹i : s'ébranler (։véhicule)
53200 | el`rulºiĝ¹i : s'échapper (fumée), se disperser (monnaie …)
53201 | for`rulºi : faire rouler au loin
53202 | kun`rulºi : enrouler
53203 
53204 | ruladºo : roulement (de tonnerre, de tambour, des hanches) // roulage // roulade (mus. // cuis.)
53205 | ruladºi : rouler(des hanches...)
53206 
53207 | ruletºo : roulette (jeu // outil)
53208 
53209 | rumºo : rhum
53210 | rumºej³o : rhumerie
53211 
53212 | Rumanºo : Roumain
53213 | Rumanºiºo : Roumanie
53214 | Rumanºuj³o : Roumanie
53215 
53216 | rumbºo : rhumb, rumb (mar.) // rumba (danse)
53217 
53218 | rumekso : rumex, patience, parelle (bot.)
53219 
53220 | rumenºo : panse (ruminants)
53221 
53222 | rumorºo : (litt.) rumeur, bruit de voix, murmure
53223 
53224 | runo : rune
53225 | runa : runique
53226 
53227 | rundo : ronde (mil.) // round, reprise (sp.)
53228 | rundvojºo : chemin de ronde
53229 
53230 | rungºo : barreau (chaise …)
53231 | rungºmurºo : espalier (sp.)
53232 
53233 | rupio : roupie (mon.)
53234 
53235 | ruro : (litt.) campagne
53236 | rura : rural
53237 | ruranaro : les ruraux
53238 
53239 | Ruro : la Rhur
53240 | Rurºvalºo : Rhur (pays)
53241 
53242 | rusºo : un russe
53243 | rusºa : russe
53244 | Rusºiºo : Russie = Rusujo, (év.)
53245 | Rusºlandºo : Russie
53246 | rusºlandºa : du pays russe
53247 | Rusºlandºan³o : non-Russe habitant la Russie
53248 
53249 | Rusiljonºo : Roussillon
53250 
53251 | ruskºo : fragon (bot.)
53252 
53253 | rusto : rouille (du fer // des céréales …)
53254 | rusta : rouillé
53255 ¦ rusti = rustiĝi
53256 | rustigi : rouiller
53257 | rustiĝ¹i : se rouiller
53258 | rustiĝ¹o : oxydation
53259 | rustimunªa : inoxydable
53260 | rustkolorºo : (couleur) rouille
53261 | rustmakulºo : tache de rouille
53262 ¦ rustorezist¹a : inoxydable
53263 | kontraŭ`rusta : antirouille
53264 | sen`rustigi : dérouiller
53265 
53266 | rustikªa : rustique (arch. b.a.)
53267 | rustikªaĵºo : du rustique
53268 | rustikªecºo : rusticité
53269 
53270 | rusulºo : russule (myc.)
53271 
53272 | ruŝo : ruche (vêt.), jabot (vêt.)
53273 
53274 | rutºo : rue (bot.)
53275 | rutºacºo¯j : l{a famille d}es rutacées (comme la rue)             ???
53276 
53277 | Rut : Ruth (B.)
53278 
53279 | Rutenºo : Ruthène
53280 | Rutenºiºo : Ruthénie
53281 † ruteniºo : ruthénium (ch.)
53282 | Rutenºuj³o : Ruthénie
53283 
53284 | rutilºo : rutile (ch.)
53285 
53286 | rutinºo : routine, longue pratique // routine (péjoratif) // routine (inf.)
53287 | rutinºa : routinier
53288 | rutinºismºo : esprit de routine
53289 | rutinºulºo : un esprit routinier
53290 
53291 | ruzªa : rusé, cauteleux, fin, astucieux
53292 | ruzªe : par artifice, par ruse
53293 | ruzªo : (la) ruse, astuce, rouerie, finesse, subtilité
53294 ¦ ruzªaĵon uzi : user d'artifices, ruser, biaiser
53295 | ruzªaĉi : finasser
53296 | ruzªaĵºo : une ruse, un tour, stratagème, artifice, supercherie
53297 ¦ ruzªeco = ruzo
53298 | ruzªul³o : un malin, roublard, fin matois
53299 | sen`ruzªa : ingénu, candide
53300 | super`ruzªi : surpasser en finesse, se montrer plus malin, rouler
53301 
53302 | s : lettre et consonne, prononcée ç et nommée « so », employée comme abréviation de « speso »
53303 | S : employés comme abréviation de « Sude », « sulfuro » et comme forme (en S)
53304 
53305 | Sohokºo : crochet en S
53306 
53307 | Saaro : la Sarre
53308 | Saarlandºo : Territoire de la Sarre
53309 | Saarlandºan³o : Sarrois
53310 
53311 | sabadilºo : cévadille (bot.)
53312 
53313 | sabatºo : samedi (chrétien) // sabbat (juif)
53314 | sabatºa : sabbatique
53315 | sabatºorgio : sabbat (des sorcières)
53316 
53317 | sabeko : sambuque (mus.)
53318 
53319 | sabello : sabelle (zoo.)
53320 
53321 | sabeliko : chou frisé, chou de Milan
53322 
53323 | Sabeno : Sabin
53324 | sabena : sabin
53325 | Sabenino³j : les Sabines
53326 | sabenio : la Sabine
53327 | sabenujºo : la Sabine
53328 
53329 | sabinºo : sabine (bot.)
53330 
53331 | sablºo : sable
53332 | sablºa : sableux, de sable
53333 | sablºi : sabler (tech.)
53334 | sablºadºo : sablage
53335 | sablºaĵºo : banc de sable
53336 | sablºej³o : sablière
53337 | sablºero : grain de sable // corps étranger, impureté
53338 | sablºet³o : sable fin
53339 | sablºiz¹i : sabler (allée …)
53340 | sablºuj³o : sabler (pour sécher l'Encre) // sablière (d'une locomotive)
53341 | sablºo`benkºo : banc de sable
53342 | sablºo`fiŝºo : équille = ekvilo
53343 | sablºo`horloĝºo : sablier
53344 | sablºo`kastelºo : château de sable
53345 | sablºo`muld¹i : jeter en sable
53346 | sablºobstrukci : ensabler
53347 | sablºo`paperºo : papier de verre
53348 | sablo`pulºo : talitre, puce de mer (zoo.)
53349 | sablºo`riĉªa : sablonneux
53350 | sablºo`ŝtonºo : grès
53351 | sablºo`ŝtormºo : tempete de sable
53352 | sablºo`ŝut¹i : sabler (allée …)
53353 | sablºo`ŝut¹ilºo : sableuse
53354 | sablºo`ŝuºo³j : sandales de plage
53355 | sablºo`viv¹a : arénicole (zoo.)
53356 | sur`sabliĝ¹i : s'échouer (mar.)
53357 
53358 | sabot¹i : saboter (travail, machine)
53359 | sabot¹adºo : sabotage
53360 | sabot¹aĵºo : un sabotage
53361 | sabot¹antªo : saboteur.
53362 
53363 | sabro : sabre
53364 | sabri : sabrer
53365 | sabrºadºo : assaut au sabre
53366 | sabrºingºo : fourreau
53367 | sabrºistºo : sabreur
53368 | sabro`bat¹o : coup de sabre
53369 | sabro`reg¹adºo : régime du sabre, dictature militaire (pol.)
53370 | sabro`sakºo : sabretache
53371 | sabro`skermadºo : escrime au sabre
53372 
53373 | sabrao : sabra (Israël)
53374 
53375 | sacerdoto : prêtre (qui a reçu les ordres)
53376 | sacerdota : sacerdotal
53377 | sacerdotecºo : sacerdoce
53378 | sacerdotismºo : sacerdotalisme.
53379 
53380 | Sadºo : (Marquis de)Sade
53381 | sadºismºo : sadisme
53382 | sadºisma : sadique.
53383 | sadºistºo : un sadique
53384 | sadºo`masoĥismºo : sadomasochisme (psy.)
53385 | sadºo`masoĥistºo : sadomasochiste
53386 
53387 | sadukeo : saducéen (rel.)
53388 | sadukeismºo : séducéisme
53389 
53390 | safeno : veine saphène (anat.)
53391 
53392 | safirºo : saphir (min.)
53393 | safirºa : bleu saphir.
53394 
53395 | safismºo : saphisme (méd.)
53396 | safismºa : saphique, lesbien
53397 | safismºul³in³o : lesbienne
53398 
53399 | safranºo : safran (bot.)
53400 | safranºa : de safran // jaune safran
53401 | safranºi : safraner
53402 
53403 | safraninºo : safranine (ch.)
53404 
53405 | sagºo : flèche (mil. géom.)
53406 | sagºi : filer comme une flèche, voler comme une flèche
53407 ¦ sagºe indik¹i : flécher (un parcours)
53408 | sagºet³o : fléchette
53409 | Sagºistºo : le Sagittaire = Sagitario
53410 | sagºuj³o : carquois
53411 | sagºoduŝºo : douche en jet
53412 | sagºo`ferºo : fer de flèche
53413 | sagºo`formºa : sagitté, sagittal
53414 | sagºpintºo : pointe de flèche
53415 
53416 | sagao : saga (litt.)
53417 
53418 | sagaca : ingénieux, adroit, subtil // sagace, perspicace, délié (։esprit)
53419 | sagace : avec ingéniosité
53420 | sagacecºo : ingéniosité // sagacité, perspicacité
53421 
53422 | sagitala : sagittal (méd.)
53423 ¦ sagitala ebenªo : plan sagittal
53424 
53425 | sagitario : sagittaire (bot.)
53426 | Sagitario : le Sagittaire (astr.)
53427 
53428 | saguo : sagou
53429 | saguarbºo : sagoutier (bot.)
53430 
53431 | saĝªa : sage, sensé, entendu, avisé, judicieux // savant, habile
53432 | saĝªe : sagement, risonnablement
53433 | saĝªo : sagesse, jugement // raison, esprit // savoir, habileté
53434 ¦ komunªa saĝªo : le bon sens
53435 ¦ la homºa saĝªo : l'Esprit humain
53436 ¦ perd¹i la saĝªo³n : perdre la tête
53437 | saĝªaĵºo : un acte de sagesse, un trait de sagesse
53438 | saĝªeco = saĝo
53439 | saĝªig¹i : rendre sage, assagir
53440 | saĝªiĝ¹i : devenir sage, s'assagir
53441 | saĝªistºo : sophiste, ergoteur
53442 | saĝªisti : sophister, ergoter
53443 | saĝªul³o : un sage // un bon esprit, un habile
53444 ¦ la sep Saĝªul³o³j : les Sept Sages (ant.)
53445 | saĝªum³i : subtiliser, argutier, ratiociner, ergoter, couper les cheveux en quatre*, chercher la petite bête*
53446 | saĝªum³o : subtilité, argutie, ratiocination
53447 | saĝªo`dentºo : dent de sagesse
53448 | mal`saĝªa : insensé, imbécile, inintelligent, sot, stupide // malavisé
53449 | mal`saĝªe : stupidement // follement, absurdement
53450 | mal`saĝªaĵºo : une sottise, une folie, une stupidité, une absurdité, une niaiserie
53451 | mal`saĝªecºo : la sottise…
53452 | mal`saĝªiĝ¹i : perdre le sens commun
53453 | mal`saĝªul³o : un imbécile, un idiot // un sot, un fou
53454 | ne`saĝªe : imprudemment
53455 
53456 | Saharo : Sahara
53457 | sahara : saharien
53458 | trans`sahara : transsaharien
53459 
53460 | sahibo : sahib
53461 
53462 | Saĥalinºo : Sakhaline
53463 
53464 | Sajgono : Saigon (auj.) Ho-Ĉi-Min-urbo
53465 
53466 | sajmirio : saïmiri (mam.)
53467 
53468 | sakºo : sac (t.s.)
53469 | sakºaĵºo : sac, silice
53470 ¦ sakºaĵºo kaj cindrºo : le sac et la cendre (pénitence)
53471 | sakºet³o : petit sac, sachet, pochette, bourse, succule (anat.)
53472 | sakºĉarºet³o : diable
53473 | sakºfajf¹ilo : cornemuse, musette, biniou
53474 | sakºflutºo : cornemuse, musette, biniou
53475 | sakºflutºistºo : cornemuseur
53476 | sakºformºa : en forme de sac, sacciforme
53477 | sakºkur¹o : course en sac.
53478 | sakºpantalono : culotte de zouave, culotte de golf
53479 | sakºplenªo : une sachée
53480 | sakºreto : épuisette
53481 | sakºstratºo : cul-de-sac, impasse
53482 | sakºŝalmo : cornemuse, musette, biniou
53483 | sakºtolºo : toile à sac
53484 | sakºtukºo : toile à sac
53485 | sakºvojºo : voie sans issue
53486 | du`sakºo : bissac, besace double
53487 | en`sakºig¹i : ensacher
53488 | krom`sakºo : musette (mil.)
53489 ¦ po`sakºe vend¹i : vendre par sacs
53490 
53491 | sakarºo : canne à sucre, saccharum (bot.)
53492 | sakarºidºo : saccharide
53493 | sakarºig¹i : saccharifier
53494 | sakarºinºo : saccharine (ch.)
53495 | sakarºozªo : saccharose
53496 | sakarºo`metr¯o : saccharimètre
53497 | sakarºo`metr¯iºo : saccharimétrie
53498 | sakarºo`micetºo³j : saccharomycètes (myc.)
53499    PIV contient un grand nombre d'autres mots dont Gilbert ne connaît pas la traduction
53500 
53501 | sakeºo : saké (boisson), alcool de riz
53502 
53503 | sakrºo : sacrum (anat.)
53504 | sakrºa : sacré, relatif au sacrum (anat.)
53505 
53506 | sakr¹i : sacrer, jurer
53507 | sakr¹aĵºo : juron, gros mot
53508 
53509 | sakralªa : sacré (rel.)
53510 | malprofana : sacré (rel.)		???
53511 | sakralªig¹i : sacraliser
53512 | sakralªig¹itªa : sacral
53513 
53514 | sakramentºo : sacrement (rel.)
53515 | sakramentºa : sacramentel
53516 | sakramentºaĵºo³j : les sacrements
53517 
53518 | sakrilegiºo : un sacrilège (acte)
53519 | sakrilegiºa : sacrilège
53520 | sakrilegiºi : commettre un sacrilège // profaner
53521 | sakrilegiºulºo : un sacrilège (personne)
53522 
53523 | sakristiºo : sacristie
53524 | sakristiºan³o : sacristain
53525 | sakristiºanºinºo : sacristine
53526 
53527 | Saksºo : Saxon
53528 | saksºa : saxon
53529 | Saksºiºo : la Saxe
53530 | Saksºujºo : la Saxe
53531 
53532 | saksifragºo : saxifrage (bot.)
53533 | saksifragºacºo¯j : l{a famille d}es saxifragacées (bot.)
53534 • saksifragºacºo : (inapte au singulier)
53535 
53536 | saksikolºo : traquet (genre, orn.)
53537 
53538 | saksofonºo : saxophone (mus.)
53539 
53540 | salºo : sel (cuis. ch.) // sel, piment (f.)
53541 ¦ krudªa salºo : gros sel
53542 | salºa : salé, salin
53543 | salºi : saler (les mets)
53544 | salºaĵºo : salaison
53545 | salºecºo : salure, salinite
53546 | salºej³o : saline
53547 | salºeta : un peu salé, saumâtre
53548 | salºig¹i : salifier
53549 | salºig¹o : salification
53550 | salºistºo : saunier // saleur
53551 | salºuj³o : salière
53552 | salºakvºo : saumure
53553 | salºamoniako : sel ammoniac
53554 | salºekstraktºi : saliner
53555 | salºfar¹i : sauner
53556 | salºfar¹ej³o : saunerie
53557 | salºfar¹istºo : saunier
53558 | salºfontºo : source d'eau saumâtre
53559 | salºgustºa : saumâtre
53560 | salºhavªa : salin
53561 | salºimpostºo : gabelle
53562 | salºkontrabandºistºo : faux saunier
53563 | salºlekejºo : salègre, saunière
53564 | salºmarĉºo : marais salant
53565 | salºminejºo : mine de sel
53566 ¦ salºpik¹a saŭco : saupiquet (cuis.)
53567 | salºsezonºo : saunaison, saunage
53568 | salºvend¹istºo : marchand de sel
53569 | sen`salºa : sans sel // insipide (p. f.)
53570 | sen`salºig¹i : dessaler
53571 
53572 | salajrºo : salaire, paie, appointements, émoluments, solde, fixe
53573 | salajrºi : salarier, appointer
53574 | salajrºatªa : salarié, appointé, payé // rétribué (։poste)
53575 | salajrºul³o : un salarié
53576 | salajrºul³ar³o : le salariat
53577 | salajrºatest¹o : fiche de paie
53578 | salajrºo`bazºo : salaire de base, salaire minimum
53579 | krom`salajrºo : surpaye, gratification
53580 | super`salajrºo : sursalaire, allocation (familiale)
53581 
53582 | salamo : salami (cuis.)
53583 
53584 | salamandro : salamandre (zoo.)
53585 
53586 | Salamiso : Salamine (anat.)
53587 
53588 | salanganºo : hirondelle de mer (orn.)
53589 | salanganºnestºo : nid d'hirondelle (cuis.)
53590 
53591 | salatºo : salade (cuis. // f.)
53592 | salatºuj³o : saladier
53593 | salatºfoliºo : feuille de salade
53594 | salatºplantºo : salade (laitue, chicorée …)
53595 
53596 | saldo : le solde (com.), reliquat
53597 ¦ debetºa saldo : solde débiteur
53598 ¦ kreditºa saldo : solde créditeur
53599 | saldi : régler, solder, balance (un compte)
53600 
53601 | salicilato : salicylate (ch.)
53602 ¦ salicilata acidºo : acide salicylique
53603 
53604 | salikºo : saule (bot.) // osier = vimeno
53605 ¦ Babilona salikºo : saule pleureur = plor¹saliko
53606 | salikºa : de saºule // en osier
53607 | salikºacºo¯j : l{a famille d}es salicacées (comme le saule, l'osier???)
53608 | salikºaĵºo : vannerie
53609 | salikºej³o : saulaie
53610 | salikinºo : salicine (ch.)
53611 
53612 | salikariºo : salicaire (bot.)
53613 • salikºariºo : (inapte)
53614 
53615 | salikokºo : crevette (zoo.)
53616 
53617 | salivo : salive
53618 | saliva : salivaire
53619 | salivi : saliver
53620 | salivadºo : salivation
53621 | saliviga : sialogogue (méd.)
53622 | salivum³i : baver
53623 | salivsuĉ¹ilºo : pompe à salive (dentiste)
53624 | salivtukºo : bavoir
53625 
53626 | Sallagºo : le Grand Lac Salé (E.U.)
53627 ¦ Sallagºa urbºo : Salt Lake City
53628 
53629 | salmºo : saumon (ich.)
53630 | salmºedºo¯j : l{a famille d}es salmonidés
53631 • salmºedºo : (inapte au singulier)
53632 | salmºet³o : saumoneau
53633 | salmºid³aro : alevins de saumon
53634 | salmºo`kolorºa : (de couleur) saumon
53635 | salmºo`trutºo : truite saumonée
53636 
53637 | salmonelo : salmonelle, salmonella
53638 | salmonelozo : salmonellose (méd.)
53639 
53640 | Salome¯a : Salomé (B.)
53641 
53642 | Salomonºo : Salomon (B.)
53643 | Salomonsigelo : sceau-de-salomon (bot.)
53644 
53645 | Salomono³j : îles Salomon
53646 | Salomonoj-insulºo³j : îles Salomon
53647 
53648 | salonºo : salon (arch. mar. litt. b.a.)
53649 ¦ salonºa konversacio : conversation mondaine, papotage
53650 | salonºeg³o : hall (d'exposition)
53651 | salonºvagonºo : wagon-salon
53652 
53653 | Saloniko : Salonique
53654 
53655 | salpetro : salpêtre (ch.)
53656 | salpetri : salpêtrer
53657 
53658 | salpingo : trompe (de Fallope)
53659 | salpingito : salpingite (méd.)
53660 
53661 | salsolo : soude (bot.)
53662 
53663 | salt¹i : sauter, bondir // sauter (un passage, d'une idée l'autre …)
53664 | salt¹o : saut (p. f.) // saute (de tempérance)
53665 ¦ trankapºiĝ¹a salt¹o : saut périlleux
53666 | salt¹e : en sautant, par bonds
53667 | salt¹adºi : sautiller (։oiseaux) // claquer au vent (manteau)
53668 ¦ salt¹adºo en altªo : saut en hauteur
53669 ¦ salt¹adºo en longªo : saut en longueur
53670 ¦ salt¹adºo en profundªo : saut en profondeur
53671 ¦ salt¹adºo per stangºo : saut à la perche
53672 | salt¹eg³i : bondir
53673 | salt¹eg³o : bond
53674 | salt¹ej³o : sautoir (sp.)
53675 | salt¹eti : sautiller, gambader, s'ébattre, avancer à cloche-pied
53676 | salt¹et-iri : trottiner, trotter, marcher lestement
53677 | salt¹etiri : trottiner, trotter, marcher lestement
53678 | salt¹ig¹i : faire sauter (un cheval)
53679 | salt¹istºo : sauter (sp.)
53680 | salt¹antilopo : springbok (mam.)
53681 | salt¹lev¹iĝ¹i : se lever brusquement, être d'un bond sur ses pieds
53682 | salt¹o`muso : gerboise (mam.)
53683 | salt¹o`skarabºo : taupin (ent.)
53684 | salt¹o`skarabºet³o : altise (ent.)
53685 | salt¹o`ŝnurºo : corde à sauter
53686 | salt¹o`tabulºo : tremplin
53687 | al`salt¹i : sauter sur, assaillir
53688 | de`salt¹i : descendre d'un bond, sauter à bas de
53689 | dis`salt¹i : éclater, se rompre, sauter en pièces
53690 | ek`salt¹i : sauter (de joie …), sursauter
53691 | ek`salt¹o : sursaut, haut-le-corps, contrecoup, soubresaut
53692 | el`salt¹i : sauter hors de, jaillir de
53693 | el`salt¹ul³o : un nouveau riche, un parvenu
53694 | en`salt¹i : sauter dans, bondir à l'intérieur
53695 | for`salt¹i : s'éloigner d'un bond // s'écarter de, s'évader de (f.)
53696 | re`salt¹i : rebondir, ricocher // se répercuter (f.)
53697 | re`salt¹o : rebondissement, détente (d'un ressort), contrecoup, ricochet
53698 | super`salt¹i : sauter par dessus, enjamber (d'un bond), franchir (en sautant)
53699 | trans`salt¹i : sauter par dessus, enjamber (d'un bond), franchir (en sautant)
53700 | tri`salt¹o : le triple saut (sp.)
53701 
53702 | saltiero : sautoir (collier, chaîne)
53703 | saltiere : en sautoir
53704 
53705 | salubrªa : salubre
53706 | salubrªecºo : salubrité
53707 | salubrªig¹i : assainir
53708 | ne`salubrªa : insalubre, malsain (։climat)
53709 
53710 | Salueno : la Salouen
53711 
53712 | salut¹i : saluer (p. f.)
53713 | salut¹o : salut, salutation
53714 | salut¹o³n : salut ! , bonjour !
53715 | salut¹gestºo : salut (geste)
53716 | salut¹leterºo : lettre d'hommages
53717 | salut¹paf¹adºo : salve d'honneur
53718 | salut¹salvºo : salve d'honneur
53719 
53720 | salvºo : salve (t.s.)
53721 | salvºo`paf¹adºo : feu de salve
53722 
53723 | Salvadoro : (voir : El Salvadoro)
53724 
53725 | salvarsanºo : salvarsan (méd.)
53726 
53727 | salvio : sauge (bot.)
53728 
53729 | samªa : le même, la même, identique, pareil
53730 ¦ vi hav¹as ti²a³n samªa³n opinio³n ki²el mi : vous avez la même opinion que moi
53731 | samªe : pareillement, de même
53732 | samªo : la même chose
53733 | samªecºo : ressemblance // identité
53734 | mal`samªa : différent
53735 | mal`samªo : différence, diversité, variété
53736 | mal`samªecºo : différence, diversité, variété
53737 ! samª : (adjectif-préfixe) co[ª…], com[ª…], con[ª…], cor[ª…]
53738 | samªaĝa : contemporain, qui a le même age
53739 ¦ samªlandºan³o : compatriote
53740 
53741 | samarºo : samare (bot.)
53742 
53743 | samariºo : samarium (ch.)
53744 
53745 | Samariºo : Samarie (B.)
53746 | samariºan³o : un samaritain
53747 
53748 | Samarkando : Samarcande
53749 
53750 | sambºo : samba (danse)
53751 
53752 | Sambro : la Sambre
53753 
53754 | sambukºo : sureau (bot.)
53755 
53756 | Samgo : l'Eglise bouddhique
53757 
53758 | Samoºo : Samoa
53759 | Samoºan³o : Samoan
53760 
53761 | Samojedo : Samoyède
53762 
53763 | samolo : mouron d'eau (bot.)
53764 
53765 | Samosºo : Samos
53766 | Samosºan³o : Samien
53767 
53768 | Samotraco : Samothrace
53769 
53770 | samovarºo : samovar (bouilloire)
53771 
53772 | sampanºo : sampan (mar.)
53773 
53774 | samplo : échantillon (statistique)
53775 | sampli : échantillonner
53776 
53777 | Samsono : Samson = Ŝimŝono
53778 
53779 | Samuelo : Samuel (B.)
53780 
53781 | samumºo : simoun (vent)
53782 
53783 | samurajo : samouraï
53784 
53785 | sanªa : bien portant, sain
53786 | sanªe : sainement
53787 | sanªo : (bonne) santé
53788 ¦ je vi³a sanªo : à votre santé
53789 | sanªi : se bien porter
53790 | sanªig¹i : donner la santé, fortifier // assainir
53791 | sanªig¹a : sain (։air), salubre // salutaire
53792 | sanªig¹ej³o : sanatorium, sana*
53793 | sanªig¹ilºo : appareil hygiénique
53794 | sanªig¹istºo : hygiéniste
53795 | sanªig¹istºar³o : service de santé
53796 | sanªiĝ¹i : revenir à la santé, se rétablir, guérir
53797 | sanªul³o³j : les bien portants
53798 | sanªatest¹o : bulletin de santé
53799 | mal`sanªa : malade
53800 | mal`sanªo : maladie, affection
53801 | mal`sanªi : être malade
53802 | mal`sanªecªa : morbide
53803 | mal`sanªem³a : maladif, valétudinaire
53804 | mal`sanªet³a : indisposé, souffrant
53805 | mal`sanªet³o : indisposition
53806 | mal`sanªig¹i : rendre malade // compromettre (fin.)
53807 | mal`sanªig¹a : insalubre
53808 | mal`sanªiĝ¹i : tomber malade
53809 | mal`sanªul³o : un malade
53810 | mal`sanªul³ej³o : hôpital, hospice
53811 | mal`sanªul³istºo : garde-malade, infirmier
53812 | ne`re`sanªig¹eblªa : incurable
53813 | pri`sanªa : sanitaire
53814 | re`sanªig¹i : guérir, rendre la santé, remettre sur pied*
53815 | re`sanªig¹a : reconstituant, curatif
53816 | re`sanªig¹o : guérison, cure // assainissement (fin.)
53817 | re`sanªig¹eblªa : reconstituant, curatif
53818 | re`sanªig¹ej³o : maison de convalescence, maison de santé
53819 | re`sanªiĝ¹i : revenir à la santé, se rétablir, guérir
53820 | re`sanªiĝ¹ant³o : convalescent
53821 | re`sanªiĝ¹o : convalescence, rétablissement
53822 | re`mal`sanªiĝ¹o : rechute, récidive
53823 
53824 | sanatorio : sanatorium, sana*
53825 
53826 | San-Bernardºo : Saint Bernard (géogr. cols des Alpes)
53827 ¦ San-Bernardºo hundºo : un saint-bernard
53828 
53829 | Sanĉºo : Sancho
53830 
53831 | sandalºo : sandale
53832 | sandalºet³o : sandalette
53833 
53834 | San-Domingºo : Saint-Domingue
53835 
53836 | sandarakºo : sandaraque (bot.)
53837 
53838 | sanderlingo : sanderling (orn.)
53839 
53840 | sandovo : câble de lancement (vol à voile), sandow
53841 
53842 | sandro : sandre (ich.)
53843 
53844 | sandviĉºo : sandwich
53845 ¦ ŝinka sandviĉºo : sandwich au jambon
53846 | sandviĉºet³o : canapé (cuis.)
53847 | sandviĉºul³o : homme-sandwich
53848 
53849 ¦ Sandviĉºa³j insulºo³j : îles Sandwich
53850 
53851 | San-Franciskºo : San Francisco
53852 
53853 | sangºo : sang (anat.) // sang, race
53854 | sangºa : de sang // ensanglanté, sanguinolent // sanglant
53855 | sangºi : saigner (p. f.)
53856 | sangºadi : saigner (p. f.)
53857 | sangºadºo : saignement
53858 | sangºero : goutte de sang
53859 | sangºadult¹o = inceste = incesto
53860 | sangºama : sanguinaire
53861 | sangºavidªa : sanguinaire
53862 | sangºo`banºo : tuerie, carnage, boucherie*, massacre
53863 | sangºo`bankºo : banque du sang
53864 | sangºo`cirkul¹adºo : circulation du sang
53865 | sangºo`don¹aco : don du sang
53866 | sangºo`don¹antªo : donneur de sang
53867 | sangºal³flu¹o : congestion = kongesto
53868 | sangºel`flu¹o : hémorragie = hemoragio
53869 | sangºel`ĵet¹iĝ¹o : hémorragie = hemoragio
53870 | sangºel`lasi : saigner (méd.)
53871 | sangºel`tir¹i : saigner (méd.)
53872 | sangºel`tir¹o : saignée
53873 | sangºo`globºet³o : globule sanguin
53874 ¦ blankªa sangºo`globºet³o : globule blanc, leucocyte (anat.)
53875 ¦ ruĝªa sangºo`globºet³o : globule rouge (anat.)
53876 | sangºglobºet³o : globule sanguin
53877 ¦ blankªa sangºglobºet³o : globule blanc, leucocyte (anat.)
53878 ¦ ruĝªa sangºglobºet³o : globule rouge (anat.)
53879 | sangºo`grupºo : groupe sanguin
53880 | sangºhalt¹iga : hémostatique = hemostaza
53881 | sangºhundºo : braque (mam.)
53882 | sangºimpostºo : impôt du sang
53883 | sangºo`koagul¹o : caillot
53884 ¦ sangºkolbaso, sango kolbaso : boudin
53885 | sangºo`kolekt¹o : collecte de sang
53886 | sangºo`kolorºa : (rouge) sang
53887 | sangºo`kovri : ensanglanter
53888 | sangºmakulºi : tacher de sang
53889 | sangºo`makulºi : tacher de sang
53890 | sangºo`manka : anémique, anémié
53891 | sangºo`plenªa : sanguin
53892 | sangºo`princo : prince du sang
53893 | sangºo`ricev¹antªo : receveur, transfusé
53894 | sangºo`riĉªa : sanguin
53895 | sangºo`ruĝªa : rouge sang
53896 | sangºsoif¹a : sanguinaire
53897 | sangºo`sputo : crachement de sang
53898 | sangºo`suĉ¹antªo : sangsue, vampire (f.)
53899 | sangºo`transfuz¹o : transfusion de sang
53900 | sangºo`vazºo : vaisseau sanguin = angiºo ???
53901 | sangºo`veniĝ¹o : empoisonnement du sang ???
53902 | sangºo`verŝo : effusion de sang, carnage, massacre
53903 | samªsangºa : consanguin
53904 
53905 | San-Gotardºo : Saint-Gothard
53906 
53907 | sangvina : gain, plein d'allant, optimiste, confiant
53908 
53909 | sangvinºo : sanguine (b.a.)
53910 
53911 | sangvisorbºo : pimprenelle, sanguisorbe (bot.)
53912 
53913 | Sanherib : Sennachérib (B.)
53914 
53915 | saniklo : sanicle (bot.)
53916 
53917 | sanitarªa : sanitaire
53918 | sanitarªatest¹o : patente de santé (mar.)
53919 † sanitarªa`testºo : test sanitaire (ev.)
53920 ¦ sanitarªa oficºej³o : bureau d'hygiène
53921 ¦ sanitarªa serv¹o : service de santé
53922 | sanitarªej³o : infirmerie
53923 | sanitarªistºo : infirmier
53924 
53925 | sankcio : sanction // approbation, consentement, confirmation
53926 | sankcii : sanctionner, ratifier, approuver
53927 
53928 | sanktªa : saint, sacré
53929 | sanktªe : saintement, d'une manière sacrée
53930 | sanktªaĵºo : une chose sainte, sacrée
53931 | sanktªecºo : sainteté, caractère sacré
53932 | sanktªej³o : lieu saint, sanctuaire // édifice culturel, temple = templo
53933 | sanktªig¹i : sanctifier, consacrer
53934 | sanktªul³o : un saint
53935 ¦ Fest¹o de ĉi²u³j sanktªul³o³j : la Toussaint
53936 | sanktªul³ig¹i : canoniser
53937 | sanktªakvºo : eau bénite
53938 | sanktªakvºuj³o : bénitier
53939 | sanktªfigurºo : image sainte, icône = ikonºo
53940 ¦ sanktªkrucºa preĝ¹ej³o : Eglise Sainte-Croix
53941 | sanktªoleºo : chrême = krismo
53942 | sanktªoleºi : oindre (rel.)
53943 | sanktªoleºito : l'oint du Seigneur
53944 | sanktªo`promes¹o : vœu (rel.)
53945 | sanktªrest¹aĵºo : relique
53946 | sanktªurbºo : ville sainte
53947 | mal`sanktªig¹i : profaner, violer (un lieu …)
53948 | Plej`sanktªej³o : le Saint des Saints (B)
53949 !
53950 | Sanktªa-Denizºo : Saint-Denis
53951 | Sanktªa-Emilionºo : Saint-Emilion
53952 | Sanktªa-Helen¯o : Sainte-Hélène
53953 | Sanktªa-Laŭrenco : le Saint-Laurent
53954 | Sanktªa-Luci¯a : Sainte-Lucie
53955 | Sanktªa-Lucianºo : Saint-Lucien
53956 | Sanktªa-Maluºo : Saint-Malo
53957 | Sanktªa-Maluºan³o : Maloin
53958 | Sanktªa-Petro : Saint-Pierre (géogr.)
53959 | Sanktªa-Stefanºo : Saint-Etienne
53960 | Sanktªa-Stefanºan³o : Stéphanois
53961 ¦ Sanktªa-Vincento kaj Grenadino³j : Saint-Vincent-et-les-Grenadines
53962 
53963 | San-Marinºo : Saint-Marin
53964 
53965 | San-Paŭlºo : São Paulo (Brésil)
53966 
53967 | San-Remºo : San Remo
53968 
53969 | San-Sebastianºo : Saint-Sébastien
53970 
53971 | Sansimonºo : Saint-Simon
53972 | sansimonºismºo : saint-simonisme
53973 | Sansimonºistºo : saint-simonienⁿᵉ
53974 
53975 | sanskritºo : sanscrit ᵒᵘ sanskrit
53976 | sanskritºa : sanscritique ᵒᵘ sanskritique
53977 | sanskritºistºo : sanscritiste ᵒᵘ sanskritiste
53978 
53979 | santalo : santal (bot.) // essence de santal
53980 | santallignºo : bois de santal
53981 
53982 | Santiago : Santiago
53983 
53984 | santolinºo : santoline (bot.)
53985 
53986 | santoninºo : santonine (bot.)
53987 
53988 | Saono : la Saône
53989 
53990 ¦ Sao Tomeo kaj Principeo : São Tomé et Principe
53991 
53992 | sapºo : savon (t.s.)
53993 ¦ molªa sapºo : savon mou
53994 | sapºa : de savon // savonneux // saponacé
53995 | sapºi : savonner
53996 | sapºadºo : savonnage
53997 | sapºecªa : savonneux (d'aspect)
53998 | sapºig¹i : saponifier (ch.)
53999 | sapºig¹eblªa : saponifiable
54000 | sapºiĝ¹o : saponification
54001 | sapºuj³o : étui à savon // porte-savon
54002 | sapºum³i : savonner (p. f.)
54003 | sapºum³adºo : savonnage
54004 | sapºarbºo : savonnier (bot.)
54005 | sapºbrikºo : pain de savon
54006 | sapºfar¹ej³o : savonnerie
54007 | sapºflokºo³j : savon en paillettes
54008 | sapºherbºo : saponaire (bot.)
54009 | sapºo`pulvorºo : poudre de savon
54010 | sapºŝaŭmºo : mousse de savon
54011 | sapºŝtonºo : stéatite, craie de Briançon
54012 | sapºvezikºo : bulle de savon
54013 
54014 | sapeo : sape (mil.)
54015 | sapei : saper (p. f.)
54016 | sapeistºo : sapeur
54017 
54018 | sapeko : sapèque (mon.)
54019 
54020 | sapfa : saphique (litt.)
54021 
54022 | Sapfo¯a : Sapho
54023 
54024 | sapindºo : savonnier (bot.)
54025 | sapindºo`ŝelºo : bois de Panama
54026 
54027 | saponario : saponaire (bot.)
54028 
54029 | saponinºo : saponine (ch.)
54030 
54031 | saporo : saveur
54032 | sapori : avoir une saveur
54033 | sapora : sapide
54034 
54035 | sapoto : sapotier (bot.)
54036 | sapotfruktºo : sapote, sapotille
54037 
54038 | saprofitºo : saprophyte (bot.)
54039 
54040 | sapropelio : sapropélie (bot. zoo.)
54041 
54042 | Sar¯a : Sarah
54043 
54044 | sarabandºo : sarabande (danse)
54045 
54046 | Saraceno : Sarrasin
54047 | Saraceninºo : Sarrasine
54048 
54049 | sardo : pélamide (ich.)
54050 
54051 | Sardo : Sarde
54052 | sarda : sarde
54053 | Sardio : Sardaigne
54054 | Sardujºo : Sardaigne
54055 | sardonikso : sardoine (min)
54056 
54057 | Sardanapalo : Sardanapale
54058 | sardanapala : sardanapalesque
54059 
54060 | sardelo : anchois salé
54061 
54062 | sardio : sardoine = sardonikso
54063 
54064 | sardinºo : sardine (à l'huile) // sardine ᶠʳᵃⁱᶜʰᵉ (ich.)
54065 | sardinejºo : sardinerie
54066 | sardinistºo : sardinier
54067 | sardinskatolºo : boîte de sardines
54068 | sardinŝipºo : sardinier (bateau)
54069 
54070 | Sardinio : Sardaigne
54071 
54072 | sardona : sardonique
54073 
54074 | sargasºo : sargasse (bot.)
54075 | Sargasºmaro : mer des Sargasses
54076 
54077 | sario : sâri (vêt.)
54078 
54079 | sark¯o` : (du grec σαρκος:chair) sarco[`…]
54080 | sark¯o`fag¯o : sarcophage (arch.)
54081 
54082 | sark¹i : sarcler
54083 | sark¹adºo : sarclage
54084 | sark¹aĵºo : mauvaises herbes, sarclure
54085 | sark¹ilºo : sarcloir
54086 | puŝ¹sark¹ilºo : une ratissoire
54087 | sark¹leto : serfouette
54088 | sark¹indªaĵºo : détritus, rebut (p. f.)
54089 | sark¹omaŝinºo : cultivateur, extirpateur
54090 | el`sark¹i : extirper, éliminer
54091 
54092 | sarkasmo : sarcasme
54093 | sarkasma : sarcastique
54094 
54095 | sarkokarpo : sarcocarpe (bot.)
54096 
54097 | sarkomo : sarcome (méd.)
54098 
54099 | sarkopto : sarcopte (zoo.)
54100 
54101 | Sarmato : Sarmate
54102 | Sarmatio : Sarmatie
54103 | Sarmatujºo : Sarmatie
54104 
54105 | sarmentºo : sarment (bot.)
54106 | sarmentºo`don¹a : sarmenteux
54107 
54108 | sarongo : sarong (vêt.)
54109 
54110 | sarsapario : salsepareille (bot.) = smilako
54111 
54112 | sarseneto : florence (tex.)
54113 
54114 | sartorio : muscle couturier (anat.)
54115 
54116 | sasafraso : sassafras (bot.)
54117 
54118 | satªa : rassasié, repu, assouvi (p. mil.), gorgé
54119 | satªe : suffisamment (pour ne plus avoir faim)
54120 | satªi : être rassasié, repu, assouvi (f.)
54121 | satªig¹i : rassasier, assouvir (instincts), repaître (yeux)
54122 | satªiĝ¹i : se rassasier // se gorger, se soûler de (f.)
54123 | satªmanĝ¹i : manger à sa suffisance, tout son content, tout son soûl
54124 | satªtrink¹i : boire à sa suffisance, tout son content, tout son soûl
54125 | ĝis`satªe : à satiété
54126 | mal`satªa : qui a faim
54127 | mal`satªi : avoir faim
54128 | mal`satªo : faim
54129 | mal`satªeg³a : affamé, famélique
54130 | mal`satªeg³o : famine // inanition
54131 | mal`satªig¹i : affamer
54132 | mal`satªul³o : un affamé // un meurt-de-faim
54133 | mal`satªmort¹i : mourir de faim
54134 | mal`satªstriko : grève de la faim
54135 | ne`satªig¹eblªa : insatiable (p. f.)
54136 | ne`satªig¹itªa : inassouvi
54137 | supersatig¹i : saturer, gaver
54138 | tro`satªig¹i : saturer, gaver
54139 ! REM. « sat- » est employé parfois comme préfixe pour signifier que l'action est poursuivie jusqu'à son terme
54140 | satªdorm¹i : dormir tout son soûl
54141 
54142 | S.A.T. : abréviation de (Sen`naciºeca Asociºo Tutªmonda:Association anationale mondiale)
54143 | S.A.T.anºo : membre de l'association S.A.T. (Sen`naciºeca Asociºo Tutªmonda)
54144 
54145 | satanºo : diable // Satan (B.)
54146 | satanºa : satanique
54147 ¦ satanºo boleto : bolet de Satan (myc.)
54148 | satanºismºo : satanisme
54149 
54150 | satelitºo : satellite (t.s.)
54151 ¦ artºa satelitºo : satellite artificiel
54152 ¦ satelitºa urbºo : ville satellite
54153 ¦ satelitºa ŝtatºo : Etat satelite
54154 
54155 | satenºo : satin (tex.)
54156 | satenºa : de satin // satiné
54157 | satenºeto : satinette
54158 
54159 | satiºo : suttée, sâti (rel.)
54160 
54161 | satirºo : satire (litt.)
54162 | satirºa : satirique
54163 | satirºo : satiriser
54164 
54165 | satiristºo : un satirique
54166 
54167 | satiriazºo : satyriasis, priapisme (méd.)
54168 
54169 | satiruso : satyre (myth.) // satyre* (homme lubrique)
54170 | satira : satyrique
54171 
54172 | satrapºo : satrape (p. f.)
54173 | satrapºiºo : satrapie
54174 
54175 | saturi : saturer (ch.) // saturer (f.), imprégner, pénétrer, imbiber de // abreuver, baigner, gorger de
54176 | saturadºo : saturation (p. f.)
54177 | satureblªa : saturable
54178 | saturecºo : saturation (phs.)
54179 | saturiĝ¹i : arriver à saturation
54180 ¦ saturiĝ¹a punktºo = saturpunktºo
54181 | saturilºo : saturateur
54182 | saturita : saturé // trempé, gorgé, imprégné // riche, intense (։couleur)
54183 | saturpunktºo : point de saturation
54184 | ne`saturita : insaturé (ch.)
54185 | super`saturi : sursaturer (p. f.)
54186 | super`saturo : sursaturation
54187 
54188 | satureo : sarriette (bot.)
54189 
54190 | Saturnºo : Saturne (myth. astr.)
54191 | saturna : saturnien
54192 | saturnismºo : saturnisme = plumbismo
54193 
54194 | saturnalio³j : les Saturnales (ant.)
54195 
54196 | saturnio : saturnie (ent.)
54197 ¦ saturnia pavo : grand paon (ent.)
54198 
54199 | Saulºo : Saül (B.)
54200 
54201 | saŭco : sauce
54202 | saŭcaĵºo : une fricassée = frikasaĵo
54203 | saŭcujºo : saucière
54204 | saŭcoĉerp¹ilºo : cuillère à sauce
54205 | en`saŭcig¹i : saucer
54206 ¦ en`saŭcig¹i si³a³n panºo³n : saucer son pain
54207 
54208 | saŭdªa : saoudite
54209 | Saŭdª-Arabio : Arabie saoudite
54210 
54211 | saŭdadºo : nostalgie, mélancolie (litt.)
54212 
54213 | saŭno : sauna
54214 
54215 | saŭrºo : saurien (zoo.)
54216 | saŭrºo`vostºul³o³j : saururés, saururidés
54217 
54218 | saŭrkraŭtºo : choucroute (cuis.)
54219 
54220 | sav¹i : sauver (t.s.), sauvegarder // garantir de, protéger contre, (faire) éviter, épargner (qqch. à qqn.)
54221 | si³n`sav¹i : se sauver (t.s.), réchapper
54222 | sav¹o : salut, sauvegarde
54223 | sav¹a : qui sauve, salutaire // de sécurité
54224 ¦ Sav¹a Armeºo : l'armée du Salut
54225 | sav¹adºo : sauvetage
54226 | sav¹antªo : sauveur, sauveteur la Savanto : le Sauveur (rel.)
54227 | sav¹iĝ¹i : se sauver, se tirer de (danger), s'en tirer, en réchapper, (s') échapper
54228 | sav¹istºo : sauveteur (professionnel)
54229 | sav¹itªo : un rescapé
54230 ¦ la Sav¹antªo : le Messie (rel.) = Mesio
54231 | sav¹armeºan³o : un salutiste
54232 | sav¹boatºo : bateau de sauvetage
54233 | sav¹uj³o : bouée de sauvetage   ???
54234 | sav¹el`irejºo : sortie de secours
54235 | sav¹ofloso : radeau de sauvetage
54236 | sav¹jakºo : gilet de sauvetage
54237 | sav¹klapºo : soupape de sûreté
54238 | sav¹ringºo : bouée de sauvetage
54239 | sav¹o`staciºo : poste de secours (plage …)
54240 | sav¹ŝnurºo : garde-corps, sauvegarde (mar.)
54241 | sav¹ŝtuparo : escalier de secours
54242 | sav¹zonºo : ceinture de sauvetage
54243 | antaŭ`sav¹i : préserver (qqn. de qqch.)
54244 | for`sav¹iĝ¹i : se sauver (loin de), s'évader, se réfugier
54245 | mem`sav¹iĝ¹o : autosauvetage
54246 | ne`sav¹eblªe : irrémédiablement
54247 | sen`sav¹a : désemparer, sans ressource
54248 
54249 | savanºo : savane (géogr.)
54250 ¦ arbºo`hav¹a savanºo : savane arborée
54251 
54252 | savarinºo : savarin (cuis.)
54253 
54254 | savarto : savart (mus.)
54255 
54256 | Savojºo : Savoie
54257 | savojºa : savoisien
54258 | Savojºan³o : Savoyard
54259 | savojºbiskvitºo : biscuit de Savoie
54260 | savojºbrasikºo : chou frisé, chou de Milan (bot.)
54261 
54262 | sbirºo : sbire (hist.)
54263 
54264 | scenºo : scène (t.s.)
54265 ¦ muta scenºo : tableau (muet)
54266 | scenºa : scénique
54267 | scenºar³o : scénario (ciné.)
54268 ¦ scenºara knabºin³o : une scripte (ciné.)
54269 | scenºaristºo : scénariste
54270 | scenºej³o : scène (lieu), théâtre (des opérations …)
54271 ¦ aper¹i scenºejen : entrer en scène (th.)
54272 | scenºej³muzikºo : musique de scène
54273 | scenºo`graf¯iºo  : scénographie
54274 | scenºlabor¹istºo : machiniste (th.)
54275 | antaŭ`scenºej³o : avant-scène = proscenio
54276 | en`scenºig¹i : mettre en scène
54277 | en`scenºig¹o : mise en scène = reĝisorado
54278 | en`scenºig¹istºo : metteur en scène = reĝisoro
54279 | retro`scenºo : flash-back (th. ciné.)
54280 | sur`scenºo : mise en scène
54281 | sur`scenºig¹i : monter (une pièce)
54282 | sur`scenºig¹istºo : metteur en scène
54283 
54284 | sceptro : sceptre
54285 
54286 | sci¹i : savoir
54287 ¦ sci¹i lingvºo³n : connaître une langue, posséder une langue
54288 ¦ ne sci¹i ki²e³n ir¹i : ne savoir où aller
54289 ¦ sci¹i pri io : connaître l'Existence de quelque chose, en avoir entendu parler
54290 ¦ ki²om mi sci¹as : pour autant que je sache
54291 | sci¹o : le fait de savoir // ce qu'on sait
54292 ¦ sen mi³a sci¹o : à mon insu
54293 | sci¹o³j : les connaissances (scolaires …)
54294 | sci¹adºo : le savoir, la connaissance (d'une langue …)
54295 | sci¹aĵºo : une information
54296 ¦ est¹as sci¹ate, ke : il est connu, que
54297 | sci¹em³a : curieux, qui a envie de s'instruire
54298 | sci¹eti : se douter de, avoir vent de, flairer (f.), suspecter
54299 | sci¹ig¹i : avertir, annoncer, apprendre (qqch. à qqn.), faire savoir, informer, notifier
54300 | sci¹igo : information, renseignement, avis, nouvelle
54301 ¦ lum¹a sci¹ig¹ilºo : voyant lumineux
54302 | sci¹iĝ¹i : être informé, instruit, averti (de qqch.), apprendre une nouvelle
54303 | sci¹indªa : intéressant
54304 | sci¹ama : curieux de savoir
54305 | sci¹avidªa : curieux de savoir, avide d'apprendre
54306 | sci¹o`plenªa : savant, docte
54307 | sci¹plenªa : savant, docte
54308 | sci¹pov¹i : avoir (une langue …)
54309 | sci¹vol¹i : vouloir savoir, être curieux de
54310 | sci¹vol¹a : curieux, inquisiteur (։regard), investigateur
54311 | sci¹vol¹ecºo : curiosité
54312 | sci¹vol¹em³o : désir de savoir, curiosité
54313 | antaŭ`sci¹i : prévoir, entrevoir (un malheur …)
54314 | antaŭ`sci¹adºo : prescience
54315 | antaŭ`sci¹ig¹i : prévenir, mettre en garde, prémunir (qqn. contre qqch.)
54316 | eksci¹i : être informé, instruit, averti (de qqch.), apprendre une nouvelle
54317 | multªe`sci¹a : fort instruit
54318 | ne`sci¹i : ignorer, ne pas savoir
54319 | ne`sci¹adºo : ignorance (de qqch.)
54320 | sen`sci¹a : ignorant, ignare
54321 | sen`sci¹ecºo : ignorance (totale)
54322 | sen`sci¹ul³o : un ignorant
54323 
54324 | sciencºo : science
54325 ¦ eksperimentºa³j sciencºo³j : sciences expérimentales
54326 ¦ ekzaktªaj sciencºo³j : sciences exactes
54327 ¦ naturºaj sciencºo³j : sciences naturelles
54328 ¦ pri`homºaj sciencºo³j : sciences humaines
54329 | sciencºa : scientifique
54330 | sciencºe : scientifiquement
54331 | sciencºecºo : scientificité
54332 | sciencºismºo : scientisme
54333 | sciencºismºan³o : scientiste
54334 | sciencºulo : un savant, un homme de science
54335 | sciencºistºo : un savant, un homme de science
54336 | sciencºfikcio : science-fiction (litt.)
54337 
54338 | scilºo : scille (bot.)
54339 
54340 | Scil¯a : Scylla (myth.)
54341 
54342 | scintil¹i : scintiller (astr.)
54343 | scintil¹o : scintillation
54344 | scintil¹adºo : scintillation
54345 | scintil¹o`graf¯iºo  : scintigraphie
54346 | scintil¹o`gram¯o : image scintigraphique
54347 | scintil¹o`metr¯o : scintillomètre (astr.)
54348 | scintil¹o`skan¹ilºo : détecteur, gammacaméra   ??? skan¹ est à créer
54349 
54350 | Scipiono : Scipion
54351 
54352 | scirpo : scirpe = skirpo
54353 | Scito : Scythe
54354 | scito : scythe, ecytique
54355 | Scitio : Scythie
54356 | Scitujºo : Scythie
54357 
54358 | sciurºo : écureuil (mam.)
54359 ¦ siberia sciurºo : petit-gris (mam.)
54360 | sciurºedºo¯j : l{a famille d}es sciuridés
54361 
54362 | sciurºo`pter¯o : écureuil volant, polatouche (mam.)
54363 
54364 | se : (conjonction) si, au cas où, à supposer que
54365 ¦ se vi hav¹os okaz¹o³n : si vous en avez l'occasion
54366 ¦ se li (nur) ĉeest¹us : si seulement il était là !
54367 ¦ se ti²el dir¹i : pour ainsi dire
54368 ¦ se ne parol¹i pri la hundºo : sans parler du chien
54369 ¦ se eĉ : même si
54370 ¦ eĉ se : quand même
54371 ¦ se eĉ mal`multªe vi labor¹us : pour peu que vous travailliez
54372 ¦ se ne : sinon, sans quoi
54373 
54374 | seancºo : séance (assemblée …) // séance (de pose, de soins, de spiritisme …)
54375 
54376 | sebºo : suif
54377 | sebºa : de suif
54378 ¦ sebºa kistºo : kyste sébacé, loupe, tanne (méd.)
54379 | sebºi : suiffer
54380 | sebºecªa : sébacé (anat.)
54381 | sebºum³o : sébum
54382 ¦ sebºum³aj glandºo³j : glandes sébacées
54383 | sebºel`flu¹o : séborrhée
54384 | sebºorest¹aĵºo³j : cretons (cuis.)
54385 
54386 | sebasto : sébaste (ich.)
54387 
54388 | Sebastian¯o : Sébastien
54389 
54390 | Sebastopolo : Sébastopol
54391 
54392 | secesio : sécession (dr.)
54393 | secesiistºo : sécessionniste
54394 
54395 | Seĉuanºo : Sseu-tch`ouan, Sichuan
54396 
54397 | sed : (conjonction) mais
54398 | sedi : (intr.) contredire, objecter
54399 
54400 | sedo : sédum, orpin (bot.)
54401 ¦ akrªa sedo : poivre de muraille
54402 
54403 | sedativa : sédatif
54404 | sedativo : un sédatif
54405 
54406 | sedimento : sédiment (géol.)
54407 | sedimenta : sédimentaire
54408 | sedimentiĝ¹o : sédimentation
54409 | sedimentiĝ¹ej³o : bassin de sédimentation (géol.), bassin de décantation
54410 
54411 | Sefardºo¯j : les séfarades, sefardim (juifs d'Espagne)
54412 
54413 | segi : scier
54414 | segadºo : sciage
54415 | segaĵºo : sciure
54416 | segejºo : scierie
54417 | segilºo : scie
54418 ¦ muzikºa segilºo : scie musicale
54419 ¦ rondºa segilºo : scie circulaire
54420 ¦ sen`fin¹a segilºo : scie à ruban
54421 ¦ trapeza segilºo : scie égoïne
54422 | segildentºa : en dents de scie // denté (anat.)
54423 | segilfar¹istºo : taillandier
54424 | segilfiŝºo : poisson-scie (ich.)
54425 | segilframºo : monture de scie
54426 | segilklingo : tourne-à-gauche
54427 | segistºo : scieur
54428 | segbokºo : chevalet à scier
54429 | segĉenºo : chaîne de tronçonneuse
54430 | segfiŝºo = segilfiŝºo
54431 | seglignºo : bois de charpente
54432 | segmaŝinºo : scie mécanique
54433 | segmuŝo : tenthrède (ent.)
54434 | segpolvºo = segaĵo
54435 | segreduto : redan (mil.)
54436 | segstrekºo : trait de scie
54437 | segvojºo : voie (de la scie)
54438 
54439 | segmento : segment (géom. tech. zoo.)
54440 | segmenta : segmentaire
54441 ¦ segmenta arkºo : arc surbaissé (arch.)
54442 | segmenti : segmenter
54443 | segmentadºo : segmentation
54444 | segmentiĝ¹o : segmentation (bio.)
54445 
54446 | segregacio : ségrégation (pol.)
54447 | segregacia : ségrégationniste
54448 | segregaciema : ségrégatif
54449 | segregaciistºo : un ségrégationniste
54450 
54451 | seĝºo : siège, chaise
54452 ¦ la Sanktªa Seĝºo : le Saint-Siège
54453 | seĝºet³o : tabouret
54454 | seĝºlifto : télésiège
54455 | seĝºmontr¹istºin³o : placeuse, ouvreuse
54456 | krom`seĝºo : strapontin
54457 
54458 | sejno : senne, seine (filet)
54459 | sejni : pêcher à la senne, pêcher à la seine
54460 
54461 | Sejno : la Seine
54462 | sejna : séquanien
54463 
54464 | Sejŝelo³j : Seychelles (îles)
54465 
54466 | sekªa : sec (p. f.)
54467 | sekªe : à sec, au sec // sèchement
54468 | sekªecºo : sécheresse // sicciété
54469 | sekªeg³a : aride
54470 | sekªig¹i : faire sécher // essorer (linge) // essuyer (vaisselle) // tarir (une source)
54471 | sekªig¹adºo : séchage, essorage, essuyage // dessiccation
54472 | sekªig¹atorºo : sécheur (tech.)
54473 | sekªig¹ej³o : séchoir (à linge) // sécherie (de poissons)
54474 | sekªig¹ilºo : un siccatif // séchoir (à cheveux …)
54475 | sekªig¹itªa : tapé(e) (applati et séché au four :fruit)
54476 | sekªig¹ujºo : dessiccateur, séchoir (ch.)
54477 | sekªig¹lokºo : étendoir
54478 | sekªig¹paliso : tendoir
54479 | sekªig¹rakºo : séchoir à linge
54480 | sekªig¹ŝnurºo : corde à linge
54481 | sekªig¹o`ŝrankºo : armoire sèche-linge
54482 | sekªiĝ¹i : sécher, se dessécher, se flétrir, se faner
54483 | sekªiĝ¹em³a : siccatif (adj.)
54484 | sekªiĝ¹intªa : à sec, tari
54485 | sekªfor`iĝ¹i : humide
54486 | sekªpiedºe : à pied sec
54487 | sekªpintºo : pointe sèche (art.)
54488 | sekªpurªig¹adºo : nettoyage à sec, dégraissage
54489 | sekªreĝima : au régime sec
54490 | sekªvinºberºo : raisin sec = rosino
54491 | el`sekªig¹i : assécher // épuiser (f.)
54492 | el`sekªig¹o : assèchement // dessiccation // épuisement
54493 | mal`sekªa : humide, mouillé
54494 | mal`sekªecºo : humidité // moiteur
54495 | mal`sekªig¹i : mouiller, humecter, humidifier
54496 | mal`sekªiĝ¹i : se mouiller, s'humecter
54497 | mal`sekªiĝ¹em³a : déliquescent
54498 | tra`mal`sekªig¹i : tremper, détremper, imbiber
54499 
54500 | sekalo : seigle (bot.)
54501 | sekalpanºo : pain de seigle
54502 
54503 | sekantºo : sécante (trigonométrie // géom.)
54504 
54505 | sekc¹i : couper, sectionner (géom. méd.)
54506 | sekc¹o : coupe (arch. anat.)
54507 ¦ laŭ`aksºa sekc¹o : coupe longitudinale
54508 ¦ kver³a sekc¹o : coupe transversale
54509 | sekc¹adºo : sectionnement
54510 | sekc¹aĵºo : coupe (au microscope)
54511 | sekc¹antªo : une sécante (géom.)
54512 | sekc¹antªa : sécant (adj.)
54513 ¦ sekc¹antªa ebenªo : plan sécant
54514 | sekc¹ilºo : scalpel
54515 | sekc¹o`punktºo : point d'intersection
54516 | de`sekc¹i : réséquer, découper
54517 | de`sekc¹o : résection, découpe
54518 | dis`sekc¹i : disséquer
54519 | dis`sekc¹adºo : dissection
54520 | dis`sekc¹ej³o : amphithéâtre, salle de dissection
54521 | dis`sekc¹istºo : dissecteur
54522 | du`sekc¹i : bissecter (géom.)
54523 | inter`sekc¹i : se couper (droites …), se croiser (routes)
54524 | inter`sekc¹a : intersecté (math.)
54525 | inter`sekc¹o : intersection (t.s.)
54526 
54527 | sekcio : section, branche (d'une compagnie d'assurance), service (d'une administration), rayon (d'un grand magasin)
54528 ¦ sekcia limºpadºo : laie forestière
54529 | sekciestrºo : chef de service, de rayon…
54530 | sekcimarkºo : signature (typ.)
54531 
54532 | sekestri : mettre sous séquestre
54533 
54534 | sekojo : séquoia (bot.)
54535 
54536 | sekreciºo : sécrétion (substance)
54537 | sekreciºi : sécréter
54538 | sekreciºa : sécrétoire
54539 | sekreciºadºo : sécrétion (fonction)
54540 | sekreciºant³a : sécréteur
54541 
54542 | sekretºo : un secret
54543 ¦ publikºa sekretºo : secret de Polichinelle
54544 | sekretºa : secret, clandestin, caché
54545 ¦ sekretºa inkºo : encre sympathique
54546 | sekretºe : en secret, en cachette, à la dérobée
54547 | sekretºi : dire en secret, confier à l'oreille // intriguer, comploter
54548 ¦ ne sekretºi, ke : ne pas faire mystère de
54549 | sekretºaĵºo : cachotterie
54550 | sekretºecºo : caractère secret (de qqch.), confidentialité
54551 | sekretºem³a : discret
54552 | sekretºem³o : discrétion
54553 | sekretºig¹i : tenir secret
54554 | en`sekretºig¹i : mettre dans le secret, initier = inici
54555 | mal`sekretºig¹i : ébruiter, divulguer, laisser échapper
54556 | pri`sekretºi : taire, cacher
54557 
54558 | sekretariºo : un secrétaire (homme)
54559 ¦ Ĝeneralªa Sekretariºo : secrétaire général (O.N.U. …)
54560 | sekretariºa : de secrétaire
54561 | sekretariºecºo : secrétariat (fonction, rang)
54562 | sekretariºej³o : secrétariat (bureaux)
54563 | sekretariºin³o : une secrétaire (femme)
54564 
54565 | Sekretariato : secrétariat (d'état, de l'o.N.U. …)
54566 
54567 | seksºo : sexe // (vx.) genre (gr.)
54568 | seksºa : du sexe, sexuel
54569 ¦ seksºa membrºo : verge, pénis
54570 ¦ seksºa mal`sanªo : maladie vénérienne
54571 | seksºecºo : sexualité
54572 | seksºiĝ¹o : sexualisation
54573 | seksºilºo : pénis // vulve
54574 | seksºum³i : coïter
54575 | seksºallogo : sex-appeal, attrait sexuel
54576 | seksºardªo : rut
54577 | seksºardªa : en rut
54578 | seksºatenc¹o : viol, attentat à la pudeur
54579 | seksºhav¹antªa : sexué
54580 | seksºhontemo : pudeur = pudoro
54581 | seksºimpulsºo : désir sexuel
54582 ¦ seksºkontaĝa mal`sanªo : maladie sexuellement transmissible (M.S.T.)
54583 | seksºkun`iĝ¹i : s'accoupler, coïter, copuler, coucher (coïter), baiser, faire l'amour
54584 | seksºkun`iĝ¹o : coït, copulation = kopulacio
54585 | seksºmaturªa : pubère
54586 | seksºmaturªecºo : puberté
54587 | seksºo`log¯o : sexologue
54588 | seksºo`log¯iºo : sexologie
54589 | seksºorganºo : organes sexuel
54590 | seksºurĝo : désir sexuel
54591 | ambaŭ`seksºa : hermaphrodite
54592 | inªseksºo : une femelle
54593 | inªseksºa : (adj.) de la femelle, féminin
54594 | samªseksºa : du même sexe
54595 | samªseksºem³a : homosexuel(le)
54596 | samªseksºemulo : un homosexuel
54597 | sen`seksºa : asexué
54598 | trans`seksºismºo : transsexualisme
54599 | trans`seksºul³o : un transsexuel
54600 | unu`seksºa : unisexuel
54601 | virºseksºa : mâle, masculin
54602 | virºseksºul³o : un mâle
54603 
54604 | seksagesimºo : sexagésime (rel.)
54605 
54606 | sekstantºo : sextant (mar.)
54607 
54608 | sektºo : secte
54609 | sektºa : de secte, sectaire
54610 | sektºan³o : membre d'une secte
54611 | sektºem³o : sectarisme
54612 | sektºismºo : sectarisme
54613 | sektºismºan³o : un sectateur
54614 
54615 | sektorºo : secteur (t.s.)
54616 | sektorºa : du secteur
54617 
54618 | sekulara : séculier (rel.)
54619 | sekularecºo : sécularité
54620 | sekularigi : séculariser
54621 
54622 | sekulariz¹i : séculariser = sekularigi
54623 
54624 | sekundo : une seconde (temps, géom. escrime, mus.)
54625 | sekundo`montr¹ilºo : l'aiguille des secondes, trotteuse
54626 
54627 | sekundantºo : témoin (duel)
54628 
54629 | sekundara : secondaire (anat. géol. élec. tech.)
54630 
54631 | sekurªa : sûr, qui est en sûreté, à l'abri du péril, qui ne court aucun risque // sûr, qui n'offre pas de risque
54632 | sekurªecºo : sécurité
54633 | sekurªecvitrºo : verre Sécurit, verre de sécurité
54634 | sekurªig¹i : mettre en sécurité, mettre à l'abri
54635 | sekurªiga : de sûreté, de secours (։sortie, frein)
54636 ¦ elektrºa sekurªigilºo : fusible (élec.)
54637 | sekurªbutonºo : cran de sûreté (revolver …), cran d'arrêt (couteau)
54638 | sekurªĉambrºo : chambre forte
54639 | sekurªsonor¹ilºo : sonnette d'alarme
54640 | sekurªŝrankºo : coffre-fort
54641 | sekurªvalvºo : soupape de sûreté
54642 | sekurªzonºo : ceinture de sécurité
54643 
54644 | sekv¹i : suivre (p. f.), aller après // suivre, se conformer à, s'attacher à // s'ensuivre, résulter
54645 ¦ sekv¹as, ke : il en découle que
54646 | sekv¹o : suite (logique), conséquence
54647 | sekv¹a : subséquent, qui s'en suit
54648 | sekv¹e : par suite, par conséquent, donc
54649 ¦ sekv¹e de ti²o : en suite de quoi, en conséquence
54650 | sekv¹adºo : poursuite (de qqch.), observance
54651 | sekv¹aĵºo : suite (d'un texte), suites (d'une maladie)
54652 | sekv¹antªa : suivant (adj.)
54653 | sekv¹antªo : un suivant, disciple // suiveur
54654 | sekv¹antªar³o : la suite (de qqn.), cortège
54655 | sekv¹ig¹i : faire suivre (qqn. ou qqch.)entraîner (une conclusion)
54656 ¦ ti²o ne sekv¹ig¹as, ke : cela n'implique pas que
54657 | sekv¹o`riĉªa : lourd de conséquences
54658 | sekv¹o`signºo : trace
54659 | si³n inter`sekv¹i : se succéder alternativement
54660 | inter`sekv¹o : suite, série, succession
54661 | sen`sekv¹a : sans conséquence, sans importance
54662 | si³n`sekv¹o : suite, série, succession
54663 | si³n`sekv¹a : successif, consécutif
54664 | si³n`sekv¹e : successivement, à la file
54665 
54666 | Sekvanºo : la Seine = Sejno
54667 
54668 | sekvenco : séquence (mus. ciné. cartes)
54669 
54670 | sekvestr¹i : mettre sous séquestre
54671 | sekvestr¹o : séquestre (dr. méd.)
54672 
54673 | sekvojºo : séquoia (bot.)
54674 
54675 | selºo : selle (cheval, vélo) // sommier (de violon)
54676 ¦ bonªe sid¹i sur selºo : être bien en selle (p. f.)
54677 | selºa : en selle (anat. :articulation)   ???
54678 | selºi : seller
54679 | selºej³o : sellerie
54680 | selºistºo : sellier
54681 | selºarkºo : arçon
54682 | selºĉevalºo : cheval de selle
54683 | selºfar¹adºo : sellerie (art.)
54684 | selºfar¹istºo : sellier
54685 | selºflankºo : côté du montoir
54686 | selºformºa : ensellé, en dos d'âne
54687 | selºkovraĵºo : housse
54688 | selºsakºo : fonte // sacoche (vélo)
54689 | selºzonºo : sangle
54690 | de`selºiĝ¹i : descendre de selle
54691 | el`selºig¹i : désarçonner
54692 | sen`selºig¹i : desceller
54693 | sur`selºig¹i : mettre en selle
54694 | sur`selºiĝ¹i : se mettre en selle, monter en selle
54695 
54696 | selao : pèlerin (ich.)
54697 
54698 | selaginelºo : sélaginelle (bot.)
54699 | selaginelºacºo¯j : l{a famille d}es sélaginellacées
54700 
54701 | selako³j : sélaciens (ich.)
54702 
54703 | selaktºo : petit-lait
54704 
54705 | selekt¹i : sélectionner (bot. zoo. rad. …)
54706 | selekt¹o : sélection
54707 ¦ naturºa selekt¹adºo : sélection naturelle (bio.)
54708 | selekt¹ilºo : sélecteur (tech.)
54709 | selekt¹istºo : sélectionneur
54710 | selekt¹itaro : une sélection, un choix de
54711 | selekt¹iva : sélectif (rad.)
54712 | selekt¹ivecºo : sélectivité
54713 
54714 | selenºo : sélénium (ch.)
54715 | selenºidºo : séléniure
54716 | selenºĉelºo : cellule au sélénium (photo-résistance)
54717 
54718 | Selters-akvºo : eau de Seltz
54719 
54720 | semºo : semence, graine // sperme // descendance, lignée, postérité
54721 | semºa : de la semence, séminal
54722 | semºi : semer (p. f.)
54723 | semºadºo : semailles // sémination (bot.)
54724 | semºaĵºo : des graines (pour oiseaux …)
54725 | semºant³o : semeur
54726 | semºero : grain de semence
54727 | semºilºo : semoir
54728 | semºitªaĵºo : semis
54729 | semºitaro : semis
54730 | semºuj³o : tégument, péricarpe
54731 | semºbedºo : planche, couche (de semis)
54732 | semºo`don¹a : séminifère
54733 | semºgrajnºo : grain de semence
54734 | semºmaŝinºo : semeuse
54735 | semºriĉªa : grenu // monté en graine
54736 | semºŝelºo : tégument, péricarpe
54737 | semºo`taŭg¹a : arable
54738 | semºo`tempºo : semailles (temps des)
54739 | semºvend¹ej³o : graineterie
54740 | semºvend¹istºo : grainetier
54741 | dis`semºi : disséminer, répandre (f.)
54742 | dis`semºadºo : dissémination
54743 | en`semºi : inculquer, inoculer (f.)
54744 | en`semºadºo : insémination (méd.)
54745 | mem`semºiĝ¹intªa : spontané (bot.)
54746 | pri`semºi : ensemencer
54747 | pri`semºadºo : ensemencement
54748 | sen`semºa : asperme (bot.), sans pépins (fruits)
54749 
54750 | semaforo : sémaphore // feux de signalisation, feux tricolores
54751 | semafori : transmettre par sémaphore
54752 
54753 | semajnºo : semaine
54754 ¦ la triĵaŭda semajnºo : la semaine des quatre jeudis
54755 | semajnºa : de semaine // hebdomadaire
54756 | semajnºo`fin¹o : week-end
54757 | semajnºfin¹o : week-end
54758 ¦ semajnºo`fin¹a domºo : résidence secondaire
54759 ¦ semajnºfin¹a domºo : résidence secondaire
54760 | semajnºo`tagºo : jour ouvrable
54761 | ĉi²u`semajnºe : chaque semaine
54762 | du`semajnºo : quinzaine
54763 | du`semajnºa : bihebdomadaire
54764 
54765 | semantemo : sémantème (gr.)
54766 
54767 | semantikºo : la sémantique (gr.)
54768 | semantikºa : sémantique (adj.)
54769 | semantikºistºo : sémanticien
54770 
54771 | semestrºo : semestre
54772 
54773 | semi` : (préfixe) à moitié, semi-[`…]
54774 ¦ semi`cirklºaj duktºo³j : canaux semi-circulaires
54775 ¦ du³on`cirklºaj duktºo³j : canaux semi-circulaires
54776 
54777 | semidºo : sémite (fils de Sem, un des fils de Noé) // juif, israélite
54778 | semidºa : sémitique
54779 | semidºismºo : sémitisme
54780 | kontraŭ`semidºismºo : antisémitisme
54781 
54782 | seminariºo : séminaire (t.s.)
54783 | seminariºan³o : séminariste // participant (à un séminaire d'étude …)
54784 
54785 | semiologio : sémiologie (méd.)
54786 
54787 | Semiram¯a : Sémiramis
54788 
54789 | semolo : semoule (cuis.)
54790 
54791 | sempervivºo : joubarbe (bot.)
54792 
54793 | sen : (préposition) sans
54794 ¦ antaŭ³e³n sen halt¹o kaj tim¹o : en avant sans halte ni crainte !
54795 ¦ sen ti²o, ke : sans que
54796 
54797 | sen` : (préfixe) sans, a[`…], an[`…], im[`…], in[`…]
54798 ! REM. « sen » est employé régulièrement comme préfixe avec le même sens
54799 ¦ sen`barbºa : imberbe
54800 ¦ sen`kapºig¹i : décapiter
54801 ! et correspond au préfixe grec « a- » ou « an- », ou au préfixe latin « in- »
54802 ¦ sen`flug¹ila : aptère (sans ailes)
54803 ¦ sen`fruktºa : infructueux (stérile)
54804 
54805 ! sen³ : (morphème) même sens (sans) que la préposition (sen)
54806 | sen³ecºo : manque, privation (de qqch.)
54807 ¦ sen³ig¹i je : priver de, dépouiller, frustrer, déposséder
54808 ¦ sen³iĝ¹i je : perdre // se dépouiller de, se débarrasser de
54809 
54810 | senºo : sen (mon.)
54811 
54812 | senao : séné (bot.)
54813 
54814 | senatºo : sénat
54815 | senatºa : du sénat
54816 | senatºan³o : sénateur
54817 | senatºanºa : sénatorial
54818 | senatºejºo : palais du sénat, Chambre haute
54819 
54820 | sencºo : sens, acception (d'un mot, d'une phrase), sens (des aiguilles d'une montre …) (phs. méc.)
54821 | sencºum³o : sens (math. direct, trigonométrisue, positif …)
54822 | sencºo`riĉªa : riche de sens, expressif
54823 | sencºo`turn¹o : équivoque (mot)
54824 | du`sencºaĵºo : amphibologie (mot qui a deux sens)
54825 | dub¹sencºo : ambiguïté, incertitude       ??? que choisir?
54826 | dub¹a`sencºo : ambiguïté, incertitude     ??? que choisir?
54827 ¦ dub¹a sencºo : ambiguïté, sens douteux    ??? que choisir?
54828 | kontraŭ`sencºo : contresens
54829 | kontraŭ`sencºe : à contresens, à rebours, à rebrousse-poil
54830 | samªsencºa : équivalent
54831 | sen`sencºa : absurde, insensé (qqch.)
54832 | sen`sencºaĵºo : absurdité, insanité, ineptie, non-sens, billeversée
54833 | unu`sencºa : univoque // à sens unique
54834 
54835 | send¹i : envoyer (qqn.) // envoyer, adresser, expédier, faire parvenir (qqch.) // lancer, jeter (f.)
54836 ¦ send¹i venigi i²u³n : envoyer chercher quelqu'un
54837 ¦ send¹i vok¹i i²u³n : faire appeler quelqu'un
54838 | send¹o : envoi, expédition
54839 | send¹aĵºo : un envois, missive, colis…
54840 | send¹ilºo : émetteur (rad. …)
54841 | send¹intªo : expéditeur
54842 | send¹ito : un envoyé
54843 | send¹itaro : légation
54844 | send¹espezo³j : frais d'envoi
54845 | send¹o`kost¹o : frais d'envoi
54846 | send¹o`ricevilºo : émetteur-récepteur
54847 | send¹o`staciºo : station émettrice
54848 | al`send¹i : envoyer avec, joindre à
54849 | dis`send¹i : diffuser (p. f.)
54850 | dis`send¹o : émission (rad. télé.)
54851 | dis`send¹ilºo : appareil émetteur
54852 | el`send¹i : émettre, vomir (fumée …)
54853 | el`send¹o : émission (rad. télé.)
54854 | for`send¹i : expédier au loin
54855 | re`send¹i : renvoyer, retourner (un envoi), réexpédier // réfléchir (onde) = reflekti
54856 ¦ re`send¹a pronomo : pronom réfléchi
54857 ¦ re`send¹a adjektivºo : adjectif réfléchi
54858 | tele`send¹i : téléviser
54859 | trans`send¹i : transmettre (ordre), faire suivre (lettre), retransmettre (une émission) // transmettre (inf.)
54860 ¦ trans`send¹a kontrolo : contrôle de transfert
54861 ¦ trans`send¹a rapidªo : vitesse de transmission
54862 | trans`send¹adºo : retransmission
54863 
54864 | senecio : séneçon (bot.)
54865 
54866 | Senegalºo : Sénégal (fleuve // Etat)
54867 | senegalºa : (sénégalien ? ? ?) sénégalais (adj.)
54868 | Senegalºan³o : Sénégalais
54869 
54870 | Senagambio : Sénégambie (hist.)
54871 
54872 | Seneko : Sénèque
54873 
54874 | seneskalºo : sénéchal
54875 | seneskalºej³o : sénéchaussée
54876 
54877 | senilªa : sénile (méd.)
54878 • sen`ilºa : (inapte) ce mot est mal construit car le sen est une monnaie et pas un acte
54879 | senilªecºo : sénilité
54880 | senilªiĝ¹o : sénescence
54881 
54882 | senjoro : seigneur (féodal) // podestat
54883 | senjorecºo : seigneurie (rang)
54884 | senjorio : seigneurie (domaine)
54885 
54886 | sensºo : (un des cinq) sens
54887 | sensºa : sensoriel
54888 ¦ sensºa organo = sensorgano
54889 | sensºi : percevoir (par les sens)
54890 | sensºaĵºo : sensation (phl.)
54891 | sensºeblªa : sensible, perceptible
54892 | sensºismºo : sensualisme (phil.)
54893 | sensºiva : sensible (à la chaleur …) // sensitif
54894 | sensºivecºo : sensitivité, sensibilité
54895 | sensºivigi : sensibiliser
54896 | sensºalloga : excitant, troublant
54897 | sensºam¹a : sensuel
54898 | sensºam¹o : sensualité
54899 | sensºerar¹o : erreur des sens
54900 | sensºo`metr¯iºo : sensorimétrie
54901 | sensºmotorºa : sensori-moteur (phl.)
54902 | sensºobtuzªo : stupeur, hébétude
54903 | sensºorganºo : organe des sens
54904 | sensºoplezuro : plaisir charnel, jouissance
54905 | ne`sensºeblªa : imperceptible
54906 | ne`sensºiva : insensible (։peau)
54907 | ne`sensºivecºo : insensibilité (au chaud …)
54908 | ne`sensºivigi : insensibiliser
54909 | super`sensºecªa : suprasensible
54910 | tro`sensºem³o : hypersensibilité
54911 
54912 | sebsaco : sensation (phil. phl.)
54913 
54914 | sensacio : sensation, vive impression
54915 | sensacia : sensationnel
54916 ¦ sensacia processo : cause célèbre
54917 | sensacii : faire un gros effet, faire sansation
54918 
54919 | sensitivºo : sensitive (bot.)
54920 
54921 | sensorªa : sensitif (anat. :nerf, racine)
54922 
54923 | sensoriªo : sensorium (phl.)
54924 
54925 | sensualismºo : sensualisme = sensismo
54926 
54927 | sent¹i : sentir, ressentir, éprouver // percevoir = sensi
54928 ¦ sent¹i si³n ki²el hejmºe : se sentir comme chez soi
54929 | sent¹o : sentiment // sensation = sensaco
54930 | sent¹a : de sentiment
54931 | sent¹adºo : sensation, perception
54932 | sent¹eblªa : sensible (qqch.)
54933 | sent¹em³a : sensible (qqn.), impressionnable, tendre
54934 | sent¹em³o : sensibilité (lit. …)
54935 | sent¹em³ecºo : sensibilité (lit. …)
54936 ¦ afekt¹a sent¹em³o : sensiblerie
54937 | sent¹ig¹i : faire sentir, faire éprouver // inspirer (qqch.)
54938 | sent¹iva : capable de sensation, sensible (։balance)
54939 | sent¹ivecºo : sensibilité (épiderme, appareil, film)
54940 | sent¹ivig¹i : sensibiliser
54941 | sent¹iviĝ¹o : sensibilisation (bio.)
54942 | sent¹um³o : (un des cinq) sens
54943 | sent¹o`fendºa : offensant, choquant
54944 | sent¹o`plenªa : sentimental // émouvant
54945 | antaŭ`sent¹i : pressentir
54946 | antaŭ`sent¹o : pressentiment
54947 | ek`sent¹i : éprouver subitement, être frappé (de terreur …)
54948 | kun`sent¹o : sympathie = simpatio
54949 | mal`sent¹ivigi : désensibiliser (méd.)
54950 | mal`sent¹ivigo : désensibilisation
54951 | ne`sent¹eblªa : imperceptible, insensible (։qqch.)
54952 | ne`sent¹em³a : insensible (qqn.), froid, obtus
54953 | sen`sent¹a : privé de sentiment // dur, sans cœur
54954 | sen`sent¹iĝ¹i : s'endurcir (f.)
54955 | tro`sent¹em³a : délicat, hypersensible
54956 
54957 | sentenco : sentence, maxime morale
54958 ¦ la Sentenco³j : les Proverbes (B.)
54959 | sentenco`plenªa : sentencieux (qqn.)
54960 
54961 | sentimentala : sentimental
54962 | sentimentalecºo : sentimentalité
54963 
54964 | sentinelo : sentinelle (mil.)
54965 
54966 | sep : sept (7)
54967 | sep³a : septième, (dont le numéro est) sept (։page)
54968 | sep³e : septièmement, septimo
54969 | sep³o : un sept (de pique …)
54970 | sep³oblªa : septuple
54971 | sep³obligi : septupler
54972 | sep³on³o : un septième (¹/₇)
54973 | sep³opo : groupe de sept
54974 | sepcent : sept cents (700)
54975 | sepdek : soixante-dix, septante
54976 | sepdeka : soixante-dixième, septantième
54977 ¦ la Sepdekopa traduko : la version des Septante (B.)
54978 | sep`dek`jarºa : septuagénaire
54979 | sep`dek`jarºul³o : un septuagénaire
54980 | sep`jarºa : de sept ans // septenal
54981 | sep`jarºecºo : septennat
54982 ¦ sepkapºa drakºo : dragon à sept têtes
54983 ¦ ĉi²u sepjara : tous les sept ans, septennal
54984 ! REM. Comme préfixe « sep » correspond au préfixe savant « hepta- »
54985 
54986 | sepalo : sépale (bot.)
54987 
54988 | separi : séparer (jur. pol.)
54989 | separo : séparation (de biens, de corps …) // sécession
54990 | separadºo : séparation (de biens, de corps …) // sécession
54991 | separata : séparé, détaché
54992 
54993 | separatismºo : séparatisme (pol.)
54994 
54995 | separatistºo : séparatiste (pol.)
54996 
54997 | sepio : seiche (zoo.) // sépia (b.a.)
54998 
54999 | sepsªa : septique, qui cause une infection
55000 | sepsªecºo : septicité
55001 | sepsªemiºo : septicémie
55002 | sepsªemia : septicémique
55003 | antisepsªo : antisepsªie
55004 | antisepsªa : antiseptique (adj.)
55005 | antisepsªi : antiseptiser
55006 | antisepsªaĵºo : un antiseptique
55007 | kontraŭ`sepsªa : antiseptique (adj.)
55008 
55009 | septo : cloison (anat. tech.)
55010 | septa : de la cloison (anat.), septale (valve)
55011 | septi : cloisonner
55012 | septadºo : cloisonnement
55013 
55014 | Septembrºo : septembre
55015 | Septembrºa : de septembre, septembral
55016 
55017 | septeto : septuor (mus.)
55018 
55019 | Septuaginto : la Septante (B.)
55020 
55021 | sepult¹i : ensevelir
55022 | sepult¹o : sépulture (mode de)
55023 | sepult¹ej³o : une sépulture
55024 | sepult¹entrepren¹o : entreprise de pompes funèbres
55025 
55026 | serºo : sérum (du sang)
55027 | serºa : séreux
55028 | serºaĵºo : sérosité
55029 | serºum³o : sérum artificiel (méd.)
55030 | serºo`diagnozo : sérodiagnostic
55031 | serºo`log¯iºo : sérologie
55032 | serºo`negativªa : séronégatif
55033 | serºo`pozitivªa : séropositif
55034 | serºo`pozitivªecºo : séropositivité (méd.)
55035 | serºo`membranºo : séreuse (anat.)
55036 | serºo`terapiºo : sérothérapie
55037 | serºo`tunikºo : séreuse (anat.)
55038 
55039 | serafo : séraphin
55040 | serafa : séraphique
55041 
55042 | serajlo : sérail
55043 
55044 | serakºo : sérac (glacier)
55045 
55046 | Serapo : Sérapis (myth.)
55047 | serapejºo : sérapéum (arch.)
55048 
55049 | serato : dentelé (anat. muscle)
55050 
55051 | seratulºo : serratule, sarrette (bot.)
55052 
55053 | Serbo : Serbe
55054 | serba : serbe
55055 | Serbio : Serbie
55056 | Serbujºo : Serbie
55057 | serbo`kroata : serbo-croate
55058 
55059 | serĉ¹i : chercher // rechercher
55060 | serĉ¹o : recherche
55061 | serĉ¹adºo : recherches, quête, chasse (f.)
55062 | serĉ¹antªo : chercheur (de champignons …)
55063 | serĉ¹atecºo : popularité
55064 ¦ ĝu¹i serĉ¹ateco³n : être très recherché
55065 | serĉ¹ilºo : chercheur (astr.), viseur (opt.)
55066 | serĉ¹istºo : un chercher (de laboratoire) // enquêteur, détective
55067 | serĉ¹dratºo : chercheur (rad.)
55068 | serĉ¹fos¹i : fouiller (dans ses poches)
55069 | serĉ¹lum¹ilºo : projecteur mobile
55070 | serĉ¹ordonºo : avis de recherche (police)
55071 | serĉ¹pintºo : tête chercheuse (engin)
55072 | ekserĉ¹i : se mettre en quête de
55073 | ekserĉ¹o : requète, mise en quête de
55074 | el`serĉ¹i : chercher à trouver, dépister, dénicher
55075 | el`serĉ¹adºo : dépistage (méd.)
55076 | pri`serĉ¹i : fouiller (qqn. qqch.), explorer (plaie), scruter (visage)
55077 | re`serĉ¹i : rechercher (sc.)
55078 | re`serĉ¹o : (action, projet de) recherche (sc.)
55079 | re`serĉ¹adºo : recherches (sc.)
55080 | tra`serĉ¹i : perquisitionner
55081 | tra`serĉ¹adºo : perquisition
55082 ¦ tra`serĉ¹a leterºo : mandat de perquisition
55083 
55084 | serenªa : serein (p. f.)
55085 | serenªecºo : sérénité
55086 ¦ serenªega moŝto : altesse sérénissime
55087 | serenªig¹i : rasséréner, éclaircir (le front), tranquilliser
55088 | mal`serenªa : sombre, orageux (p. f.), troublé, anxieux
55089 | mal`serenªig¹i : assombrir
55090 | mal`serenªiĝ¹i : se rembrunir, se troubler
55091 
55092 | serenadºo : sérénade (mus.)
55093 
55094 | serendipecºo : don de faire des découvertes heureuses, don de tomber juste
55095 
55096 | serĝo : serge (tex.)
55097 
55098 | serĝento : sergent // maréchal des logis
55099 | ĉef`serĝento : sergent-chef, sergent-major
55100 
55101 | seriºo : série, suite (de rois …), gamme (de couleurs), cascade (de rires), chapelet (f.) // série (math.) // set, séquence (jeux)
55102 | seriºa : en série (élec.) // sérié // sériel
55103 ¦ seriºa produkt¹adºo : fabrication en série
55104 | seriºe : par série, par séries
55105 ¦ seriºe konektita : monté en série (élec.)
55106 | seriºig¹i : sérier
55107 | seriºkonekto : montage en série
55108 
55109 | seriozªa : sérieux (t.s.)
55110 ¦ seriozªa mienºo : un air grave
55111 ¦ seriozªe mal`sanªiĝ¹i : tomber gravement malade
55112 | seriozªaĵºo : affaire d'importance, chose sérieuse
55113 | seriozªecºo : le sérieux, la gravité
55114 | mal`seriozªa : frivole, léger
55115 ¦ mal`seriozªe trakti : traiter avec désinvolture, traiter par-dessous la jambe*
55116 | mal`seriozªecºo : manque de sérieux, frivolité, légèreté
55117 | mal`seriozªaĵºo : bagatelle, vétille, baliverne
55118 
55119 | serozºo : séreuse (anat.)
55120 
55121 | serpo : serpe
55122 | serpeto : serpette
55123 | serpi : couer à la serpe
55124 
55125 | serpentºo : serpent (zoo. // mus. // f.)
55126 | serpentºa : de serpent // sinueux, tortueux
55127 | serpentºi : serpenter
55128 | serpentºid³o : serpenteau
55129 | serpentºaglºo : circaète, jean-le-blanc (orn.)
55130 | serpentºiri, serpentºum³i = serpentºi
55131 | serpentºo`dres¹istºo : charmeur de serpents
55132 | serpentºo`formºa : serpentiforme
55133 | serpentºo`ledºa : en peau de serpent
55134 | serpentºo`log¯o : erpétologue
55135 | serpentºo`log¯iºo : erpétologie
55136 | serpentºo`tubºo : serpentin (tech.)
55137 
55138 | serpentario : serpentaire (bot. // orn.)
55139 
55140 | serpenteno : serpentine (min.)
55141 
55142 | serpilºo : serpolet (bot.)
55143 
55144 | serpolo : serpule (zoo.)
55145 
55146 | serurºo : serrure // culasse (fusil)
55147 | serurºistºo : serrurier
55148 | serurºbuŝºo : gâche
55149 | serurºfar¹adºo : serrurerie
55150 | serurºlangºo : pêne
55151 | serurºrigl¹ilºo : pêne
55152 | serurºromp¹ilºo : pince-monseigneur
55153 | serurºtruºo : trou de la serrure
55154 
55155 | serv¹i : servir, être au service de // servir, être utile
55156 ¦ por kio serv¹as : à quoi sert ?
55157 ¦ serv¹i ki²el remilºo : servir de rame
55158 | serv¹o : service (qu'on rend à quelqu'un) // service (rétribué)
55159 ¦ far¹i la serv¹o³n de : faire office de
55160 ¦ ir¹i en serv¹o³n : prendre du service
55161 ¦ publikºaj serv¹o³j : services publics
55162 | serv¹adºo : service, fonctions, ministère (d'un prêtre …)
55163 ¦ sid¹a serv¹adºo : service sédentaire
55164 | serv¹antªo : serviteur (f.)
55165 | serv¹antªin³o : servante (f.)
55166 | serv¹em³a : serviable
55167 | serv¹em³o : obligeance
55168 | serv¹ig¹i : faire servir, utiliser, employer
55169 | serv¹istºo : serviteur, domestique, valet
55170 | serv¹istºar³o : la domesticité, le personnel // les gens de maison
55171 | serv¹istecºo : domesticité (état de)
55172 | serv¹istejºo : l'office
55173 | serv¹istºin³o : servante, employée de maison
55174 | serv¹istina : ancillaire
55175 | serv¹istoŝtuparo : escalier de service
55176 | serv¹areo : secteur
55177 ¦ telefonºa serv¹areo : secteur téléphonique
55178 | serv¹o`bestºo : animal domestique
55179 | serv¹o`bubo : petit valet, page, mousse
55180 | serv¹o`ĉarºet³o : desserte (roulante)
55181 | serv¹o`daŭr¹o : ancienneté de service
55182 | serv¹o`dev¹a : corvéable, astreint au service militaire
55183 | serv¹o`dev¹o : servitude (dr.)
55184 | serv¹o`jarºo : année de service
55185 | serv¹o`kapablªa : apte au service, valide, capable
55186 | serv¹o`lokºo : place (de gardien …)
55187 | serv¹o`mienºa : servile
55188 | serv¹o`pretªa : obligeant, empressé, complaisant
55189 | serv¹o`soldatºo : ordonnance (mil.)
55190 | serv¹o`staciºo : station-service (auto.)
55191 | serv¹o`tempºo : ancienneté
55192 | ĉef`serv¹istºo : butler, maître d'hôtel, majordome
55193 | ekster`serv¹a : retiré du service, retraité
55194 ¦ en`serv¹igi si³n ĉe : entrer au service de
55195 | kontraŭ`serv¹o : service enretour
55196 | krom`serv¹istºo : un extra
55197 | al`serv¹istºo : un extra
55198 | kun`serv¹antªo : compagnon de service
55199 | mem`serv¹ej³o : self-service (com.)
55200 | preter`serv¹adºo : rabiot* de service (mil.)
55201 | pri`serv¹i : s'occuper de, se dévouer à
55202 | re`serv¹o : service enretour
55203 ¦ serv¹o postul¹as re`serv¹o³n : un service en vaut un autre
55204 | tro`serv¹em³a : obséquieux
55205 | tro`serv¹em³o : sevilité
55206 
55207 | servalo : serval (mam.)
55208 
55209 | servico : service (de table)
55210 | servicoºŝrankºo : buffet
55211 
55212 | servila : servile (litt.)
55213 
55214 | servirºo : (sp.)service (tennis …)
55215 | servirºi : servir
55216 | servirºant³o : serveur
55217 | servirºej³o : zone de service
55218 | servirºliniºo : ligne de service
55219 | mis`servirºo : faute de service
55220 
55221 | servitudeo : une servitude (dr.)
55222 
55223 | servutºo : corvée (dr.)
55224 | servutºa : seigneurial (։champ)
55225 | servutºi : faire une corvée // trimer, peiner
55226 | servutºecºo : servage, servitude
55227 | servutºul³o : serf
55228 | servutºbienºo : terre féodale
55229 | servutºo`dev¹a : corvéable
55230 
55231 | ses : six
55232 | sesa : sixième, (dont le numéro est) six (։page)
55233 | sese : sixièmement, sexto
55234 | seso : un six (de pique …) // une demi-douzaine
55235 | sesoblªa : sextuple
55236 | sesobligi : sextupler
55237 | sesono : un sixième
55238 | sesopo : une demi-douzaine
55239 | sesope : à six
55240 | sescent : six cents
55241 | sesdek : soixante
55242 | sesdeko : soixantaine (60)
55243 | ses`dek`jarºa : sexagénaire
55244 | ses`jarºa : qui a six ans // sexennal
55245 ! REM. Comme préfixe « ses » correspond au préfixe savant « hexa- »
55246 
55247 | sesivo : session (pol. d'examen …)
55248 
55249 | seskvi` : (préfixe ch.) un et demi, ⁶/₄, sesqui-[`…]
55250 | seskvi`oksidºo : sesquioxyde, Fe₂O₃
55251 
55252 | sesterco : sesterce (mon.)
55253 
55254 | sestet³o : sextuor (mon.)
55255 
55256 | set³i : saisir (inf.) = entajpi
55257 | set³o : saisie
55258 
55259 | Set : Seth (B.) // Set, Setl (ant. Egypte)
55260 
55261 | setero : setter (chien)
55262 
55263 | setli : (s'agissant d'une communauté humaine) s'installer, coloniser, occuper un lieu, occuper un pays nouveau.
55264 
55265 | setonºo : séton (chir.)
55266 | setonºformºa : en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈᵉ séton (։plaie)
55267 
55268 | Seulºo : Séoul
55269 
55270 | severa : sévère, dur, rigoureux (t.s.)
55271 | severe : avec rigueur
55272 | severo : sévérité, rigueur
55273 | severecºo : sévérité, rigueur
55274 | severmora : austère, rigide
55275 | mal`severa : indulgent (p. f.), souple (f.), clément, doux
55276 | pli`severigi : aggraver (une peine)
55277 
55278 | Sevilºo : Séville
55279 
55280 | Sevrºo : Sèvres // la Sèvre
55281 | Sevrºan³o : Sévrien
55282 
55283 | sevrugo : esturgeon à trompe (ich.)
55284 
55285 | sezamºo : sésame (bot.) // sésame (litt.)
55286 | sezamºoidºo : sésamoïde (anat.) en forme de grain de sésame
55287 | sezamºoidºo³j : sésamoïdes (os)
55288 
55289 | sezonºo : saison (t.s.)
55290 ¦ mort¹a sezonºo : morte saison
55291 | sezonºa : saisonnier
55292 | ĉef`sezonºo : haute saison (com.)
55293 | ekster`sezonºa : hors saison
55294 | inter`sezonºo : demi-saison
55295 | laŭ`sezonºa : de saison
55296 
55297 | sfacelo : sphacèle (méd.)
55298 
55299 | sfagno : sphaigne (bot.)
55300 ¦ sfagna torfo : tourbe de sphaigne
55301 
55302 | sfego : sphex (ent.)
55303 
55304 | sfenisko : manchot (orn.)
55305 | sfenisko`formºa³j : sphéniciformes
55306 
55307 | sfen¯ : (du grec σφην:coin) sphén[¯…]
55308 | sfen¯oidºo : sphénoïde (anat.)
55309 |`odontºo : (du grec όδώυ-όυτoς:dent) […`]odon
55310 | sfen¯odontºo : sphénodon (zoo.)
55311 
55312 
55313 | sferºo : sphère (p. f.)
55314 | sferºa : sphérique
55315 | sferºecºo : sphéricité
55316 | sferºet³o : sphérule
55317 | sferºoidºa : sphéroide (anat.)
55318 | sferºoidºo : sphéroïde (géom.)
55319 | sferºdiskºo : zone sphérique
55320 | sferºformºa : (de forme) sphérique
55321 | sferºkojnºo : onglet sphérique
55322 | sferºo`metr¯o : sphéromètre
55323 | sferºsegmento : calotte sphérique
55324 | du³on`sferºo : hémisphère
55325 | du³on`sferºa : hémisphérique
55326 | foto`sferºo : photosphère (astr.)
55327 
55328 | sfigmºo : (du grec σφυγμος) le pouls (méd.)
55329 | sfigmºo` : (préfixe) sphygmo[`…]
55330 | sfigmºo`graf¯o : sphygmographe, appareil de sphygmographie
55331 | sfigmºo`graf¯iºo : sphygmographie, technique du sphygmographe
55332 | sfigmºo`manometr¯o : sphygnomanomètre, tensiomètre
55333 
55334 | sfingºo : sphinx (ent.)
55335 | sfingºedºo¯j : l{a famille d}es sphingidés
55336 • sfingºedºo : (inapte au singulier)
55337 
55338 | sfinkso : sphynx (myth.)
55339 | sfinksa : de sphynx, énigmatique
55340 | sfinksinºo : sphinge
55341 
55342 | sfinktero : sphincter (anat.)
55343 
55344 | si : (pronom) soi, lui, elle, eux
55345 † si : si (mus.) = B
55346 
55347 | si³n : (pronom) se, lui, leur (accusatif)
55348 | si³n` : (préfixe) soi-même, auto-[`…]
55349 ¡ si³n`akuz¹o : auto-accusation ◆ akuz¹o : accusation
55350 
55351 | si³a : son (à lui), sa (à elle), leur (à eux)
55352 | si³a` : son propre [`…], sa propre [`…], leur propre [`…]
55353 
55354 | si³a³j : ses propres , leurs propres (à eux)
55355 | si³ul³o³j : les siens
55356 | si³aĵºo : le bien propre, les affaires de chacun
55357 
55358 | Siamºo : Siam = Tajlando
55359 | siamºa : siamois
55360 | Siamºan³o : un Siamois
55361 
55362 | sibarito : sybarite
55363 | sibarita : sybaritique
55364 | sibaritismºo : sybaritisme
55365 
55366 | Siberiºo : Sibérie
55367 | siberiºa : sibérien
55368 | Siberiºan³o : un Sibérien
55369 
55370 | sibilºo : sibylle
55371 | sibilºa : sibyllin
55372 ‡ Sibilà : Sibylle (femme)
55373 
55374 | sibl¹i : siffler (։vent, flèches, vapeur, respiration …)
55375 | sibl¹o : sifflement, susurrement, bruissement
55376 | sibl¹a : sifflant, strident // sibilant (méd.)
55377 | sibl¹adºo : sifflement (t.s.f. …)
55378 
55379 | Siciliºo : Sicile
55380 | siciliºa : sicilien
55381 | Siciliºan³o : Sicilien
55382 
55383 | Siĉuanºo : Sichuan
55384 
55385 | sid¹i : être assis // percher, être posé (։oiseau) // siéger, tenir séance // rester (sans bouger) // être, se trouver // aller (bien ou mal vêtements)
55386 ¦ sid¹i en ŝuldo³j : être endetté
55387 ¦ la ŝlosilo sid¹as en la pordºo : la clé est sur la porte
55388 ¦ ĝi bonªe sid¹as al vi : ça vous va bien (vêt.)
55389 | sid¹a : assis // sédentaire (qqch.)
55390 
55391 | sid¹o : position assise // assiette (équitation, tech.)
55392 | sid¹aĉ³i : se vautrer, s'affaler, s'étaler // croupir, moisir (f.)
55393 | sid¹adºo : pose assise // séance (f.) // posé, au repos (gibirt) // sessile (bot.)
55394 | sid¹ej³o : siège (d'une administration, des émotions …)
55395 | sid¹em³a : sédentaire (qqn.)
55396 | sid¹ig¹i : asseoir
55397 ¦ sid¹igu vi³n : asseyez-vous !
55398 | sid¹iĝ¹i : s'asseoir
55399 | sid¹ilºo : siège
55400 ¦ manºkrucºa sid¹ilºo : chaise à porteur (secourisme)
55401 | sid¹banºo : bain de siège
55402 | sid¹ban¹kuvºo : sabot, (baignoire)
55403 | sid¹glit¹ej³o : toboggan (jeu) = tobogano
55404 | sid¹o`hav¹a : résident, établi (à tel endroit)
55405 | sid¹lokºo : place assise
55406 | sid¹manierºo : assiette (d'un cavalier …)
55407 | sid¹o`milit¹o : guerre de tranchées
55408 | sid¹o`partºo : portée (méc.)
55409 | sid¹o`platªo : assise (de siège)
55410 | sid¹stangºo : perchoir
55411 | sid¹o`striko : grève sur le tas
55412 | sid¹o`ŝtuparo : gradins
55413 | sid¹valvºo : soupape à champignon
55414 | sid¹vango : fesse
55415 | sid¹vico : rang (de spectateurs)
55416 | al`sid¹i : être assis près de, siéger aux côtés de
55417 | al`sid¹antªo : assesseur
55418 | du`sid¹a : biplace
55419 | ek`sid¹i : prendre possession de son siège // s'asseoir
55420 | kontraŭ³e`sid¹antªa³j : (feuilles) opposées (bot.)
55421 | kun`sid¹i : siéger, tenir séance
55422 | kun`sid¹o : séance, session
55423 | re`sid¹iĝ¹i : se rasseoir
55424 | unu`sid¹a : monoplace
55425 
55426 | sidera : sidéral (astr.)
55427 
55428 | siderurgio : sidérurgie
55429 
55430 | Sidnejºo : Sydney
55431 
55432 | Sidono : Sidon
55433 
55434 | Sidoniºo : Sidonie (homme)
55435 | Sidoniºa : de Sidonie
55436 ‡ Sidonià : Sidoniº (femme)
55437 
55438 | sieĝ¹i : assiéger (p. f.)
55439 | sieĝ¹o : siège, investissement(mil.)
55440 | sieĝ¹a : de siège // obsidional
55441 | sieĝ¹antªo³j : les assiégeants
55442 | sieĝ¹ato³j : les assiégés
55443 | sieĝ¹o`statºo : état de siège (pol.)
55444 | ĉirkaŭ`sieĝ¹i : investir (une ville)
55445 | ek`sieĝ¹i : mettre le siège devant
55446 
55447 | sienºo : terre de Sienne
55448 
55449 | Sienºo : Sienne
55450 
55451 | sienitºo : syénite (min.)
55452 
55453 | Siera-Leonºo : la Sierra Leone
55454 
55455 | siestºo : sieste
55456 | siestºi : faire la sieste
55457 
55458 | sifilisºo : syphilis (méd.)
55459 | sifilisºa : syphilitique
55460 | sifilisºul³o : un syphilitique
55461 | anti`sifilisºa : antisyphilitique
55462 | kontraŭ`sifilisºa : antisyphilitique
55463 
55464 | sifono : siphon (phs.)
55465 | sifona : siphoïde
55466 | sifoni : siphonner
55467 | sifonbotelºo : siphon (à eau de Seltz)
55468 | sifonºformºa : siphoïde (tech.)
55469 
55470 | sigelºo : sceau (p. f.), cachet
55471 ¦ sigelºo de Salomonºo : sceau-de-salomon (bot.)
55472 | sigelºa : sigillaire // sigillé
55473 | sigelºi : sceller (p. f.), cacheter
55474 | sigelºadºo : scellage, scellement
55475 | sigelºaĵºo³j : les scellés
55476 | sigelºilºo : sceau, cachet (instrument)
55477 ¦ la regnºa Sigelºilºo : le Sceau de l'Etat
55478 | sigelºferm¹i : sceller (pour fermer)
55479 | sigelºringºo : chevalière
55480 | sigelºsciencºo : sigillographie
55481 | sigelºvaksºo : cire à cacheter
55482 ¦ mal`sigelºi la lipo³j³n : desserrer les lèvres
55483 | sen`sigelºig¹i : décacheter, lever les scellés
55484 
55485 | Sigfridºo : Siegfried
55486 
55487 | Sigismondºo : Sigismond
55488 
55489 | siglo : sigle
55490 
55491 ‡ sigmà : sigma (nom de la lettre grecque σ ou ς) s
55492 
55493 | sigmoida : sigmoïde (anat.)
55494 
55495 | signºo : signe // caractère (inf.)
55496 ¦ demand¹a signºo : point d'interrogation
55497 ¦ ek`kri¹a signºo : point d'exclamation
55498 | signºi : marquer, montrer, dénoter // faire signe
55499 | signºadºo : représentation // marquage, jalonnement
55500 | signºar³o : provision, police de caractères (inf.)
55501 ¦ signºaro de histeriºo : les stigmates de l'hystérie
55502 | signºilºo : jalon // marque (cartes)
55503 | signºilºet³o : signet
55504 | signºum³o : signe (inf.)
55505 | signºo`densªo : densité de caractères (inf.)
55506 | signºo`junkro : un enseigne (mil.)
55507 | signºo`klarªig¹istºo : augure, devin
55508 | signºo`lingvºo : mimique, pantomime
55509 | signºo-miraklo : signe (rel.)
55510 | antaŭ`signºo : présage, intersigne
55511 | krom`signºo : accident (mus.) // signe diacritique
55512 ¦ diakrita signºo : signe diacritique
55513 | post`signºo : trace, empreinte, vestige, indice
55514 
55515 | signalºo : signal (t.s.) // balise
55516 ¦ aŭd¹a signalºo : signal acoustique
55517 ¦ vid¹a signalºo : signal optique
55518 ¦ antaŭ³a signalºo : signal avancé (chemin de fer)
55519 | signalºa : signalétique
55520 | signalºi : signaler // faire un signe, faire des signaux
55521 | signalºaĵºo : signal (triangulation)
55522 | signalºar³o : code de signaux, signalétique
55523 | signalºej³o : poste d'aiguillage
55524 | signalºilºo : appareil de signalisation
55525 | signalºilgantro : portique de signalisation
55526 | signalºistºo : signaleur
55527 | signalºiz¹i : signaliser (route) // baliser (chenal)
55528 | signalºizo : signalisation
55529 | signalºaparatºo : avertisseur
55530 | signalºdiskºo : disque (chemin de fer)
55531 | signalºfajrºo : artifices (mil.)
55532 | signalºflagºo : pavillon (mar.) // drapeau (chemin de fer)
55533 | signalºhorloĝºo : minuteur
55534 | signalºkabanºo : cabine d'aiguillage
55535 | signalºlampºo : fanal (de port) // feux de route (mar.)
55536 | signalºmasto : mât pilote (mar.)
55537 | signalºraket³o : fusée de signalisation
55538 | signalºrespond¹o : mot de ralliement
55539 | signalºserv¹o : service des transmissions (mil.)
55540 | signalºsonor¹ilºo : avertisseur
55541 | signalºtamburo : tam-tam = tamtamo
55542 | signalºvortºo : mot d'ordre, slogan
55543 
55544 | signaturo : signature
55545 | signaturi : signer
55546 
55547 | signif¹i : signifier (t.s.)
55548 | signif¹o : signification // importance
55549 | signif¹a : significatif
55550 | signif¹o`klarªig¹i : interpréter (un rêve …)
55551 | signif¹o`plenªa : de grande portée, qui endit long
55552 | du`signif¹a : ambigu
55553 | multªe`signif¹a : lourd de sens (։regard), éloquent (։silence)
55554 | krom`signif¹o : connotation
55555 | sen`signif¹a : insignifiant
55556 | unu`signif¹a : univoque
55557 
55558 | Siko : un sikh
55559 | Sikismºo : sikhisme (rel.)
55560 
55561 | sikario : sicaire, bravo (vx.), tueur à gages
55562 
55563 | siklo : sicle (mes.) = 6g. // (mon.)
55564 
55565 | sikomoro : sycomore (bot.)
55566 
55567 | Siksto : Sixte
55568 ¦ Siksto la Kvina : Sixte Quint
55569 ¦ la Siksta kapelo : la chapelle Sixtine
55570 
55571 | silºo : silo (agr.) // com. mil.
55572 | en`siligi : ensiler, stocker en silo
55573 
55574 | silabºo : syllabe
55575 | silabºa : syllabique
55576 | silabºi : épeler
55577 | silabºadºo : épellation
55578 | silabºar³o : syllabaire
55579 | silabºegalªa : parisyllabique
55580 | du`silabºa : dissyllabique
55581 | plur³silabºa : polysyllabique
55582 | unu`silabºaĵºo : un monosyllabe
55583 
55584 | sileno : silène (bot.)
55585 
55586 | Sileno : Silène (myth.)
55587 
55588 | silent¹i : garder le silence, se taire (p. f.)
55589 | silent¹o : silence // pause (mus.)
55590 ¦ silent¹o³n, mi pet¹as : silence, s'il vous plaît !
55591 | silent¹a : silencieux, muet (f.) // tacite
55592 ¦ silent¹a filmºo : film muet
55593 | silent¹e : en silence // tacitement
55594 | silent¹em³a : taciturne, peu communicatif // discret, réticent
55595 | silent¹em³o : mutisme (f), discrétion
55596 | silent¹ig¹i : faire taire, imposer silence, clouer le bec* // amortir, étouffer (bruit)
55597 | silent¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, arme)
55598 | silent¹iĝ¹i : devenir silencieux, cesser (։bruit)
55599 | du³on`silent¹o : demi-pause
55600 | kvar³on`silent¹o : soupir (mus.)
55601 | pri`silent¹i : passer sous silence, taire (qqch.)
55602 
55603 | silepso : syllepse (litt.)
55604 
55605 | Sileziºo : Silésie
55606 | Sileziºan³o : Silésien
55607 
55608 | silfºo : silphe (ent.) // sylphe (myth.)
55609 | silfºin³o : sylphide
55610 
55611 | silfio : silphium (bot.)
55612 
55613 | silico : silice (min.)
55614 | silica : siliceux
55615 
55616 | siliciºo : silicium (ch.)
55617 
55618 | silikºo : silex (min.)
55619 | silikºato : silicate
55620 ¦ silikºata acidºo : acide silicique
55621 | silikºozo : silicose (méd.)
55622 | silikºargilºo : boulbène
55623 
55624 | silikonºo : silicone (ch.)
55625 
55626 | silikvºo : silique (bot.) // (vx.) gousse = guŝo
55627 
55628 | silkºo : soie (tex.)
55629 ¦ kruda silkºo : soie grège
55630 | silkºa : en soie, de soie (mais non « soyeux »)
55631 | silkºaĵºo³j : des soieries
55632 | silkºecªa : soyeux, satiné
55633 | silkºistºo : industriel en soieries
55634 | silkºo`don¹a : séricigène
55635 | silkºo`kotonºo : coton mercerisé
55636 | silkºo`kultur¹o : sériciculture
55637 | silkºo`mastrºo : un « soyeux »
55638 | silkºraŭpo : ver à soie
55639 | silkºraŭpejºo : magnanerie
55640 | silkºo`paperºo : papier de soie
55641 | silkºo`teks¹istºo : canut
55642 | silkºvostºul³o : jaseur de Bohème (orn.)
55643 
55644 | silogismºo : syllogisme (phil.)
55645 | silogismi : syllogiser
55646 | silogisma : syllogistique
55647 
55648 | siluetºo : silhouette
55649 ¦ siluetºiĝ¹i sur : se silhouetter sur
55650 | siluetºlud¹o : théâtre d'ombres
55651 
55652 | silurºo : silure (ich.)
55653 | silurºedºo¯j : l{a famille d}es siluridés
55654 
55655 | silurio : silurien (géol.)
55656 
55657 | Silvestrºo : Sylvestre
55658 ¦ Silvestrºa vesperºo : veillée du jour de l'an
55659 
55660 | silviºo : fauvette (orn.)
55661 ‡ Silviò : Sylvain, Silvius (homme)
55662 | silviºa : de la fauvette (orn.)
55663 ‡ Silvià : Sylvie, Silvia (femme)
55664 | silviºedºo¯j : l{a famille d}es sylvidés (orn.)
55665 • silviºedºo : (inapte au singulier)
55666 ¦ babil¹em³a silviºo : fauvette babillarde (orn.)
55667 
55668 | silvinºo : sylvinite (ch.)
55669 
55670 | simbiozo : symbiose (bio.)
55671 | simbioza : symbiotique
55672 
55673 | simbolo : symbole (b.a. ch. Rel.)
55674 | simbola : symbolique
55675 | simboli : être le symbole de, symboliser
55676 | simbolaro : ensemble des symboles, nomenclature (ch.)
55677 | simboligi : symboliser (qqch.par qqch.)
55678 | simboliko : la symbolique
55679 | simbolismºo : symbolisme (phil. // litt.)
55680 | simbolistºo : un symboliste (litt.)
55681 
55682 | simbrankºo : symbranchus (ich.)
55683 
55684 | simetriºo : symétrie
55685 | simetriºa : symétrique
55686 | simetriºecºo : symétrie (de qqch.)
55687 | simetriºaksºo : axe de symétrie (géom.)
55688 | ne`simetriºa : asymétrique
55689 
55690 | simfito : consoude (bot.)
55691 
55692 | simfizºo : symphyse (anat. méd.)
55693 | simfiza : symphysaire (anat.)
55694 
55695 | simptomfonio : symphonie (mus.)
55696 | simfonia : symphonique
55697 
55698 | Simeono : Siméon
55699 
55700 | simiºo : singe (mam.)
55701 | simiºa : simien, de singe
55702 | simiºesk³a : simiesque
55703 | du³on`simiºo : lémurien, prosimien
55704 | pra`simiºo : lémurien, prosimien
55705 
55706 | similªa : semblable (géom.) // semblable, pareil, similaire
55707 ¦ similªa al : ressemblant
55708 | similªe : de même, pareillement, également
55709 ¦ similªe al : comme tel
55710 | similªi : être semblable // ressembler
55711 | similªaĵºo : un point de ressemblance, un trait commun // parabole (B.) (rel.) = parabolo
55712 | similªecºo : similitude // ressemblance, similarité
55713 | similªig¹i : rendre semblable, rendre pareil, rendre similaire, assimiler
55714 | similªiĝ¹i : devenir semblable à, devenir pareil à, devenir similaire à
55715 | similªul³o : un sosie, un double
55716 | mal`similªa : dissemblable // différent
55717 ¦ mal`similªa al : différent de
55718 | mal`similªecºo : dissemblance, contraste // différence
55719 | sen`similªa : sans pareil, sans second
55720 
55721 | Simonºo : Simon (homme)
55722 | Simonºa : de Simon
55723 ‡ Simonà : Simone (femme)
55724 
55725 | simonio : simonie (rel.)
55726 | simonia : simoniaque
55727 | simoniulºo : un simoniaque
55728 
55729 | simpatºo : le sympathique (anat.)
55730 | simpatºa : orthosympathique ????
55731 | simpatºektomiºo : sympathectomie (chir.)
55732 
55733 | simpatiºo : sympathie
55734 | simpatiºa : sympatique
55735 ¦ simpatiºe vi³a : sympathiquement vôtre (formule de fin de lettre)
55736 | simpatiºi : sympathiser
55737 ¦ simpatiºi al : sympathiser avec
55738 | mal`simpatiºo : antipathie
55739 | mal`simpatiºa : antipathique
55740 
55741 | simplªa : simple (t.s.)
55742 | simplªe : simplement, purement
55743 ¦ simplªe kaj literºe : littéralement*, tout à fait
55744 | simplªecºo : simplicité
55745 | simplªig¹i : simplifier
55746 | simplªig¹a : simplificateur
55747 | simplªig¹o : simplification
55748 | simplªig¹eblªa : simplifiable
55749 | simplªul³o : un homme simple, un simple citoyen
55750 | simplªanimºa : au cœur simple, candide, ingénu
55751 | simplªanimºecºo : simplicité, naïveté, candeur
55752 | mal`simplªa : compliqué, complexe, composé
55753 | tro`simplªig¹a : simpliste
55754 
55755 | Simplonºo : le Simplon
55756 
55757 | simpozio : symposium (congrès)
55758 
55759 | simptomºo : symptôme
55760 | simptomºa : symptomatique
55761 | simptomºar³o : syndrome (méd.)
55762 | simptomºo`log¯iºo : symptomatologie (méd.)
55763 
55764 | simul¹i : simuler (méd. // tech.)
55765 | simul¹adºo : simulation
55766 | simul¹antªo : simulateur (qqn.)
55767 | simul¹atorºo : simulateur (inf.)
55768 | simul¹ilºo : simulateur (de vol …)
55769 
55770 | simulio : simulie (ent.)
55771 
55772 | simultana : simultané
55773 
55774 | simuno : simoun = samumo
55775 
55776 | sin¯ : (du grec σύν:avec) syn[¯…], à peu près le même [¯…]
55777 ¡ sin¯onim¯o : un synonyme ◆ `onim¯o : […`]onyme
55778 
55779 | sinºo : sein (poitrine) // sein (entrailles) // sein (f.), giron
55780 
55781 | sinagogo : sinagogue (rel.)
55782 
55783 | Sinajºo : Sinaï
55784 | sinaja : sinaïtique
55785 
55786 | sinantropºo : sinanthrope (palé.)
55787 
55788 | sinapºo : sénevé, moutarde (bot.)
55789 ¦ sovaĝªa sinapºo : sanve, moutarde sauvage, moutarde des champs
55790 ¦ sinapºa farunºo : farine de moutarde
55791 ¦ sinapºa kataplasmo : sinapisme
55792 
55793 | sinapso : synapse (phl.)
55794 | sinapsa : synaptique
55795 
55796 | sinartrºo : synarthrose (anat.)
55797 
55798 | sincera : sincère, franc, sans détour
55799 | sincere : franchement
55800 | sincerecºo : sincérité, franchise, bonne foi
55801 | mal`sincera : fourbe, faux
55802 | mal`sincerecºo : fourberie, fausseté
55803 
55804 | Sindo : Sind
55805 
55806 | sindikºo : syndic (dr.)
55807 
55808 | sindikatºo : syndicat
55809 | sindikatºa : syndical
55810 | sindikatºan³o : un syndiqué
55811 | sindikatºanºiĝ¹i : se syndiquer
55812 | sindikatºismºo : syndicalisme
55813 | sindikatºistºo : un syndicaliste
55814 
55815 | sindromºo : syndrome (méd.)
55816 
55817 | sinedrio : sanhédrin (rel.)
55818 
55819 | sinekdoko : synecdoque (litt.)
55820 
55821 | sinekurºo : sinécure
55822 | sinekurºistºo : celui qui jouit d'une sinécure
55823 
55824 | sinerezo : synérèse (phon.)
55825 
55826 | sinergio : synergie (méd. // soc.)
55827 | sinergia : synergique
55828 
55829 | sinetio : syntaxe d'usage
55830 
55831 | Singapurºo : Singapour
55832 | Singapurºan³o : Singapourien
55833 
55834 | singnato : syngnathe (ich.)
55835 
55836 | singularo : le singulier (gr.)
55837 | singulara : qui est au singuler
55838 
55839 | singulti : hoqueter, avoir le hoquet
55840 | singulto : hoquet
55841 
55842 | sinistra : sinistre (adj.), de mauvais augure
55843 | sinistro : un sinistre (dr.)
55844 | sinistrozo : sinistrose (méd.)
55845 
55846 | sinjorºo : seigneur // patron, maître (de maison) // monsieur
55847 ¦ la Sinjorºo : le Seigneur
55848 | sinjorºa : de maître // de seigneur, seigneurial
55849 | sinjorºar³o : la (petite) noblesse
55850 | sinjorºeg³o : grand seigneur
55851 | sinjorºet³o : nobliau, noblaillon
55852 | sinjorºid³o : damoiseau
55853 | sinjorºin³o : dame // noble dame
55854 | sinjorºdomºo : maison de maître, hôtel particulier, manoir
55855 | sinjorºlandºo : seigneurie (terre)
55856 | sinjorºpreĝ¹o : oraison dominicale
55857 | ge`sinjorºo³j : Monsieur et Madame // Mesdames et Messieurs
55858 
55859 | sinki : s'enfoncer, couler bas, sombrer // tomber (dans les bras, aux pieds de quelqu'un), s'affaisser, s'effondrer, s'écrouler (։qqn.), plier, succomber (sous un fardeau)
55860 | sinko : naufrage, engloutissement // chute lente, affaissement
55861 | sinkadºo : naufrage, engloutissement // chute lente, affaissement
55862 
55863 | sinklinalo : synclinal (géol.)
55864 
55865 | sinkopo : syncope (méd. // mus.)
55866 | sinkopa : syncopal // syncopé
55867 
55868 | sinkretismºo : syncrétisme (rel.)
55869 | sinkretisma : syncrétiste
55870 
55871 | sinkrociklotrono : synchrocyclotron (phs.)
55872 
55873 | sinkronªa : synchrone (méc. phs. phil.)
55874 | sinkronªecºo : synchronisme
55875 | sinkronªig¹i : synchroniser
55876 | sinkronªig¹o : synchronisation
55877 | sinkronªig¹ilºo : synchroniseur (méc.)
55878 | post`sinkronªig¹i : postsynchroniser (ciné.)
55879 
55880 | sinkrotrono : synchrotron (phs.)
55881 
55882 | sinodo : synode (rel.)
55883 | sinoda : synodal
55884 
55885 |`onim¯o : (du grec ὄνομα:nom) […`]onyme, nom qualifié par […`]
55886 | sin¯onim¯o : un synonyme (gr.)
55887 | sin¯onim¯a : synonyme (adj.), synonymique
55888 | sin¯onim¯ecºo : synonymie
55889 | sin¯onim¯ikºo : la synonymique
55890 
55891 | sinoptikªa : synoptique
55892 | sinoptikªo : synopse
55893 
55894 | sinoviºo : synovie (phl.)
55895 ¦ el`flu¹o de sinoviºo : épanchement de synovie
55896 | sinoviºa : synovial
55897 | sinoviºitªo : synovite (méd.)
55898 
55899 ! sintagmºo = Unuo kun sintaksºa funkciºo difinita kaj rezultanta de kunigo de du(aŭ pluraj)morfemoj(aŭ vortoj) PIV p.1045	
55900 | sintagmºo : syntagme (gr.)
55901 | sintagmºa : syntagmatique
55902 			
55903 
55904 | sintaksºo : syntaxe (gr. // inf.)
55905 • si³n`taksºo : (inapte)   ??? peut-être: auto-évaluation; surement pas: auto-taxation ???
55906 | sintaksºa : syntaxique
55907 | sintaksºistºo : syntacticien
55908 
55909 | sintezºo : synthèse (phil. ch.)
55910 | sintezºa : synthétique
55911 | sintezºi : synthétiser // faire la synthèse de
55912 | sintezºatorºo : synthétiseur
55913 
55914 | sintoniz¹i : syntoniser, régler (rad.) = agord'i
55915 | sintoniz¹ilºo : syntoniseur, tuner
55916 
55917 | sintri : sintériser (ch.)
55918 
55919 | sinuo : sinuosité // lacet (d'une rote)
55920 | sinua : sinueux // en lacets // sinué (bot.)
55921 ¦ sinua idno : pied-de-mouton (myc.)
55922 | sinui : être sinueux, sinuer
55923 
55924 | sinusºo : sinus (anat. // math.)
55925 | sinusºito : sinusite (méd.)
55926 | sinusºoidºo : sinusoïde
55927 | sinusºoidºa : sinusoïdal (géom.)
55928 
55929 | sionismºo : sionisme = cionismo
55930 
55931 | sipajo : cipaye (mil.)
55932 
55933 | sirºo : sire (litt.)
55934 
55935 | Sirakuzºo : Syracuse
55936 | Sirakuzºan³o : Syracusain
55937 
55938 | sireno : sirène (phs.) // dugong, vache marine (mam.)
55939 | sirenedºo³j : siréniens (zoo.)
55940 
55941 | Sireno : Sirène (myth.)
55942 
55943 | sireno : sirène, femme fatale
55944 
55945 | Siriºo : Syrie
55946 | siriºa : syrien
55947 | Siriºan³o : un Syrien
55948 
55949 | siriko : sirex (ent.)
55950 
55951 | siringºo : lilas commun (bot.)
55952 | siringºo`kolorºa : (de couleur) lilas
55953 
55954 | Siriuso : Sirius (astr.)
55955 
55956 | sirnio : chouette épervière (orn.) = nizostrigo
55957 
55958 | sirokºo : sirocco (vent)
55959 
55960 | siropo : sirop
55961 | siropa : sirupeux
55962 
55963 | Sirto³j : les Syrtes (géogr.)
55964 
55965 | sisalo : sisal (bot.)
55966 
55967 | sisimbrio : roquette, vélar (bot.)
55968 
55969 | sismºo : séisme (géol.)
55970 | sismºa : sismique
55971 | sismºo`log¯o : sismologue
55972 | sismºo`log¯iºo : sismologie
55973 | sismºo`graf¯o : sismographe
55974 | sismºo`gram¯o : sismogramme
55975 
55976 | sistemºo : système (t.s.)
55977 ¦ duuma sistemºo : système binaire
55978 ¦ okuma sistemºo : système octal (inf.)
55979 | sistemºa : systématique
55980 | sistemºej³o : résident système (inf.)
55981 | sistemºig¹i : systématiser
55982 | sistemºigadºo : systématisation
55983 
55984 | sistematiko : la systématique (sc.)
55985 
55986 | sistolºo : systole (phl.)
55987 | sistolºa : systolique
55988 
55989 | sistro : sistre (mus.)
55990 
55991 | sito : sittelle, torchepot, pic-bleu (orn.)
55992 
55993 | sitelºo : seau
55994 | sitelºport¹ilºo : palanche = vekto
55995 
55996 | situºo : site, situation (géogr.), position, assiette (d'une ville …)
55997 | situºa : situé, sis
55998 | situºant³a : situé, sis
55999 | situºi : être situé
56000 
56001 | situacio : situation, état des choses, conjonctures // (vx.) attitude = sinteno // position sociale = pozicio // situation (géogr.) = situo
56002 ¦ est¹i en ĝen¹a situacio : être dans une situation embarrassante
56003 ¦ est¹i en plor¹inda situacio : être dans un état pitoyable
56004 ¦ la politikºa situacio : la situation politique
56005 ¦ mastrºi la situacio³n : être maître de la situation
56006 | situacia : de situation
56007 
56008 | Siuo³j : Sioux
56009 | Siuourbºo : Sioux City. (E.U.)
56010 
56011 | siumºo : ache d'eau, berle (bot.)
56012 
56013 | Sivao : Siva, Shiva (myth.) = Ŝivao
56014 
56015 | Sizifo : Sisyphe (myth.)
56016 
56017 | sizigio : syzygie (astr.)
56018 
56019 | skabo : gale (bot.)
56020 
56021 | skabelo : escabeau (siège), tabouret
56022 
56023 | skabeno : échevin (hist.)
56024 
56025 | skabio : gale (méd.)
56026 | skabiecªa : scabieux
56027 | skabiulºo : un galeux
56028 
56029 | skabiozo : scabieuse (bot.)
56030 ¦ kolombºa skabiozo : colombaire
56031 
56032 | skadrºo : escadron (mil.)
56033 | skadrºestrºo : chef d'escadron
56034 
56035 | skafaldºo : échafaudage
56036 | skafaldºi : dresser un échafaudage
56037 
56038 | skafandro : scaphandre
56039 | skafandradºo : plongée en scaphandre
56040 | skafandristºo : scaphandrier
56041 
56042 | skafoidºo : scaphoïde (anat.)
56043 
56044 | skalo : échelle (d'une carte, des prix …) // graduation (d'un thermomètre, cadran …) // étendue (d'une voix) // gamme (de couleurs …)
56045 ¦ prezºvaria skalo : échelle mobile des salaires
56046 ¦ laŭ grandªa skalo : en grand
56047 | skalcirklºo : limbe (tech.)
56048 | skalpaperºo : papier quadrillé (pour architecte)
56049 | skalplatªo : cadran (tech.)
56050 | laŭ`skala : à l'échelle
56051 
56052 | skalaro : scalaire (math.) // grandeur scalaire (inf.)
56053 
56054 | skaleno : scalène (anat.)
56055 | skalena : scalène (géom. anat.)
56056 
56057 | skalpo : scalp
56058 | skalpi : scalper
56059 
56060 | skalpelo : scalpel (méd.)
56061 
56062 | Skamandro : le Scamandre
56063 
56064 | skandi : scander
56065 | skando : scansion (vers.)
56066 
56067 | skandalo : scandale
56068 | skandala : scandaleux
56069 | skandali : scandaliser, choquer
56070 | skandaliĝ¹i : se scandaliser de, s'offusquer de
56071 ¦ skandalfrand¹a gazetºo : feuille à scandales
56072 
56073 | skandio : scandium (ch.)
56074 
56075 | skandiko : scandix, peigne-de-vénus (bot.)
56076 
56077 | Skandinavo : un Scandinave
56078 | skandinava : scandinave
56079 | Skandinavio : Scandinavie
56080 | Skandinavujºo : Scandinavie
56081 
56082 | skan¹i : scanner (verbe)
56083 | skan¹ilo : scanner (appareil)
56084 
56085 | skapolºo : omoplate (anat.)
56086 | skapolºa : scapulaire
56087 
56088 | skapulario : un scapulaire (rel.)
56089 
56090 | skarabºo : coléoptère // scarabée (ent.)
56091 ¦ solstica skarabºo : hanneton de la Saint-Jean
56092 | skarabºedºo¯j : l{a famille d}es scarabéidés
56093 
56094 | skarifik¹i : scarifier (méd. // agr.)
56095 | skarifik¹o : scarification (méd.)
56096 ¦ skarifik¹aj kupo³j : ventouses scarifiées
56097 | skarifik¹adºo : scarifiage (agr.)
56098 | skarifik¹atorºo : scarificateur, cultivateur (agr.)
56099 | skarifik¹ilºo : scarificateur
56100 
56101 | skarlato : l'écarlate
56102 | skarlata : rouge écarlate
56103 
56104 | skarlatinºo : scarlatine (méd.)
56105 | skarlatinºo`formºa : scarlatiniforme
56106 
56107 | skarolo : escarole, scarole (bot.)
56108 
56109 | skarpo : écharpe (de femme, de maire, de blessé, de député …)
56110 | Skarpo : la Scarpe
56111 
56112 | skatolºo : boîte, coffret, caissette, carton
56113 † skatol³o : scatol, C₉H₉N (ch. C₉H₉N)
56114 | skatolºet³o : cassette, écrin, boîte (d'allumettes), drageoir…
56115 | en`skatolºig¹i : mettre en boîte, emballer
56116 
56117 | skeĉºo : sketch (th.)
56118 
56119 | Skeldo : l'Escaut
56120 
56121 | skeletºo : squelette (anat.) // squelette, ossature, charpente, carcasse (d'un navire, d'un parapluie …)
56122 | skeletºa : du squelette // squelettique // schématique
56123 | skeletºarmeºo : armée de cadres
56124 | skeletºkestºo : caisse à claire-voie
56125 
56126 | skemºo : schème, schéma
56127 | skemºa : schématique
56128 | skemºi : schématiser
56129 | skemºecºo : schématisme
56130 | flu¹skemºo : diagramme de flux
56131 | konekt¹o`skemºo : schéma de couplage (élec.)
56132 
56133 | skeptikªa : sceptique
56134 | skeptikªecºo : scepticisme, incrédulité
56135 | skeptikªismºo : sceptcisme (phil.)
56136 | skeptikªul³o : un sceptique
56137 
56138 | skerco : scherzo (mus.)
56139 
56140 | skerm¹i : faire de l'Escrime, tirer (les armes)
56141 | skerm¹o : assaut d'escrime
56142 | skerm¹adºo : art de l'Escrime
56143 | skerm¹ejºo : salle d'armes
56144 | skerm¹istºo : escrimeur
56145 | skerm¹instru¹istºo : maître d'armes
56146 | skerm¹omajstrºo : maître d'armes
56147 | skerm¹oplankºo : piste d'escrime
56148 
56149 | sket¹i : patiner (sp.)
56150 ¦ artºa sket¹adºo : patinage artistique
56151 | sket¹antªo : patineur
56152 | sket¹ej³o : patinoire
56153 | sket¹ilºo : patin
56154 | sket¹istºo : patineur
56155 ¦ deviga³j sket¹figurºo³j : figures imposées
56156 | sket¹kur¹adºo : patinage de vitesse
56157 | sket¹paŝ¹o : pas des patineurs
56158 | sket¹vego : piste de patinage
56159 
56160 | skiºo : ski
56161 | skiºi : skier, faire du ski
56162 | skiºe : à skis
56163 | skiºadºo : le ski (sport)
56164 ¦ descenda skiºadºo : ski de descente
56165 ¦ ekskursa skiºadºo : ski de promenade
56166 ¦ logekur¹a skiºadºo : ski de fond
56167 ¦ nordºa skiºadºo : ski nordique
56168 | skiºant³o : skieur (amateur)
56169 | skiºej³o : domaine skiable
56170 | skiºistºo : skieur
56171 | skiºbastonºo : bâton de ski
56172 | skiºbordero : carre
56173 | skiºfiksilºo : fixation
56174 | skiºlato³j : bois, lattes
56175 | skiºlifto : remonte-pente
56176 | skiºsalt¹ej³o : tremplin de ski
56177 | skiºtelfero : télésiège, paniers*
56178 | skiºvaksºo : fart
56179 | skiºvaksºi : farter
56180 | skiºvego : piste de ski
56181 
56182 | skilio : roussette (ich.)
56183 
56184 | skinko : scinque (zoo.)
56185 
56186 | skipºo : équipe (de travail)
56187 ¦ ministeria skipºo : équipe ministérielle
56188 ¦ noktºa skipºo : équiipe de nuit
56189 ¦ tagºa skipºo : équipe de jour
56190 | skipºe : en équipe, par équipe
56191 | skipºan³o : équipier
56192 | skipºestrºo : chef d'équipe
56193 ¦ tri`skipºe labor¹i : faire les trois-huit
56194 
56195 | skirpo : scirpe, souchet (bot.)
56196 
56197 | skismºo : schisme
56198 | skisma : schismatique
56199 | skismºo : faire un schisme
56200 | skismulºo : un schismatique
56201 
56202 | skistºo : schiste
56203 | skistºa : schisteux
56204 
56205 | Skito : Scythe = Scito
56206 
56207 | skiz¹i : esquisser, ébaucher (p. f.), crayonner // croquer (b.a.) = krokizi
56208 | skiz¹e : à grands traits
56209 | skiz¹o : esquisse, ébauche, maquette, crayon
56210 ¦ unu³a skiz¹o : premier jet
56211 | skiz¹ecºo : manque de fini, caractère rudimentaire
56212 | skiz¹blokºo : carnet d'esquisses
56213 
56214 | skizofreniºo : schizophrénie (psy.)
56215 | skizofreniºul³o : un schizophrène
56216 
56217 | skizoida : schizoïde (psy.)
56218 
56219 | sklareo : sclarée, toute-bonne, orvale (bot.)
56220 
56221 | sklavºo : esclave (p. f.)
56222 | sklavºa : d'esclave, servile
56223 | sklavºe : sevilement
56224 | sklavºi : être esclave
56225 | sklavºecºo : esclavage
56226 | sklavºem³a : rampant, servile, flagorneur
56227 | sklavºemecºo : sevilité
56228 | sklavºig¹i : réduire en esclavage, asservir
56229 | sklavºin³o : une esclave
56230 ¦ komerc¹o de blankªa³j sklavºin³o³j : traite des blanches
56231 | sklavºistºo : marchand d'esclaves, négrier // garde-chiourme (f.)
56232 | sklavºo`galero : galère d'esclaves
56233 | sklavºo`kompaso : compas répétiteur (mar.)
56234 | sklavºpartiºan³o : esclavagiste
56235 | sklavºo`ŝipºo : négrier (mar.)
56236 | eks³sklavºo : affranchi
56237 
56238 | sklerªa : scléreux (méd.)
56239 | sklerªozo : sclérose (méd.)
56240 | sklerªoza : sclérosé
56241 
56242 | sklerantºo : scléranthe, gnavelle (bot.)
56243 
56244 | skleroto : sclérotique (anat.) // sclérote (myc.)
56245 | sklerotito : sclérotite (méd.)
56246 
56247 | skolºo : école (d'art, de phil. …)
56248 | skolºan³o : disciple, membre d'une école
56249 | skolºestrºo : chef d'une école (littéraire …)
56250 
56251 | skolastikºo : la scolastique
56252 | skolastikºa : scolastique
56253 | skolastikºan³o : un scolastique
56254 
56255 | skoldi : gronder, réprimander, attraper* (qqn.)
56256 | skoldo : gronderie, réprimande, semonce, engueulade
56257 
56258 | skolio : scolie (litt. math.)
56259 | skoliulºo : scoliaste
56260 
56261 | skoliozo : scoliose (méd.)
56262 | skolioza : scoliotique
56263 | skoliozulºo : un scoliotique
56264 
56265 | skolito : scolyte (ent.)
56266 
56267 | skolopºo : bécasse (orn.)
56268 | skolopºedºo¯j : l{a famille d}es sclopacidés
56269 • skolopºedºo : (inapte au singulier)
56270 ¦ marĉºa skolopºo : bécassine
56271 ¦ skolopºa spanielºo : cocker spaniel (chien)
56272 
56273 | skolopendrºo : scolopendre (zoo.)
56274 
56275 | skolopendriºo : scolopendre (fougère)
56276 
56277 | skoltºo : éclaireur (mil.) // avion (ou navire)de reconnaissance // batteur d'estrade (hist.) // (boy-)scout, éclaireur
56278 | skoltºi : reconnaître (mil.), partir en éclaireur // battre l'Estrade // faire du scoutisme
56279 | skoltºadºo : reconnaissance (mil.)
56280 | skoltºestrºo : chef scout, chef de troupe
56281 | skoltºin³o : éclaireuse, guide
56282 | skoltºismºo : scoutisme
56283 | skoltºisma : scout (adj.)
56284 | skoltºaviadºilºo : avion de reconnaissance
56285 
56286 | skombrºo : maquereau (ich.)
56287 
56288 | skopºo : ombrette d'afrique (orn. selon Bertin)   ??? PIV p.1053 skopo=ŝkopo ???
56289 
56290 | skop¯ : (racine du grec σκοπεω:considérer) voir, examiner
56291 |`skop¯o : (suffix) […`]oscope, appareil permettant d'examiner un(e) […`]o
56292 ¡ bronkºo`skop¯o : bronchoscope
56293 |`skop¯iºo : (suf.) […`]oscopie, examen d'un(e) […`]o à l'aide du […`oskop¯o]
56294 ¡ bronkºo`skop¯iºo : bronchoscopie
56295 
56296 | skopofiliºo : voyeurisme
56297 
56298 | skopolaminºo : scopolamine (ch.)
56299 
56300 | skopsºo : petit-duc (ent.) = malgrandªa orelstrigo
56301 
56302 | skorbutºo : scorbut (méd.)
56303 | skorbutºa : scorbutique
56304 | skorbutºkokleariºo : cranson officinal (bot.)
56305 | antiskorbutºa : antiscorbutique
56306 | kontraŭ`skorbutºa : antiscorbutique
56307 
56308 | skoriºo : scorie (p. f.), mâchefer, laitier, crasse // produits d'excrétion de la cellule (phl.)
56309 | skoriºa : scoriacé
56310 | skoriºi : former des scories
56311 | skoriºejºo : crassier
56312 
56313 | skorpenºo : diable de mer, rascasse (ich.)
56314 
56315 | skorpiºo : scorpion (zoo.)
56316 | Skorpiºo : le Scorpion (astr.)
56317 | skorpiºfiŝºo : rascasse = skorpeno
56318 
56319 | skorzonero : scorsonère, salsifis noir (bot.) // zut ! (interjection) ???
56320 
56321 | Skotºo : Ecossais
56322 | skotºa : écossais
56323 ¦ Novªa Skotºio : Nouvelle-Ecosse
56324 | Skotºlandºo : Ecosse
56325 | skotºanglºa : écossais(e) (langue)
56326 | skotºgaelºa : gaélique d'Ecosse (langue)
56327 
56328 | skoterºo : scooter
56329 | skoterºistºo : scootériste
56330 
56331 | skovelºo : écouvillon, hérisson (de fumiste), goupillon (à bouteilles …)
56332 | skovelºi : écouvilloner, brosser (un corps creux) // ramoner (au hérisson)
56333 
56334 | skrap¹i : racler, gratter, ravaler (mur), ramoner (cheminée), ratisser (navets …), ruginer (os), cureter (matrice) // écorcher (les oreilles), racler (du violon)
56335 | skrap¹adºo : raclement, grattage // curetage (méd.)
56336 | skrap¹aĵºo : raclure
56337 | skrap¹atoro : décapeuse, scraper
56338 | skrap¹et³i : égratigner
56339 | skrap¹ilºo : raclette, racloir, grattoir // curette, rugine (méd.)
56340 | skrap¹ilºet³o : binette
56341 | skrap¹istºo : racleur // violoneux
56342 | skrap¹gumºo : gomme à effacer
56343 | skrap¹kradºo : grille décrotoir
56344 | skrap¹latisºo : grille décrotoir
56345 | skrap¹maŝinºo : décapeuse, scraper
56346 | skrap¹mordi : ronger, grignoter, mordiller
56347 | skrap¹paperºo : papier de verre
56348 | skrap¹retºo : chalut
56349 | skrap¹tapiŝo : paillasson, tapis-brosse
56350 | skrap¹vund¹i : écorcher, érailler (la peau …)
56351 | skrap¹vund¹o : écorchure
56352 | de`skrap¹i : décrotter, regratter, enlever (au racloir)
56353 | for`skrap¹i : décrotter, regratter, enlever (au racloir)
56354 
56355 | skrib¹i : écrire (t.s.)
56356 ¦ est¹is skrib¹ite : c'était écrit
56357 | skrib¹o : écriture
56358 ¦ oblikvªa skrib¹o : écriture penchée, cursive
56359 ¦ la Sanktªa Skrib¹o : l'Ecriture sainte
56360 | skrib¹a : écrit, scriptural
56361 | skrib¹e : par écrit
56362 | skrib¹aĉ³i : griffonner, gribouiller
56363 | skrib¹aĉ³o : pattes de moche (f.)
56364 | skrib¹adºo : le fait d'écrire, l'art d'écrire
56365 | skrib¹aĵºo : un écrit
56366 | skrib¹ej³o : bureau pour écrire, salon pour écrire
56367 | skrib¹ilºo : tout objet servant à écrire (crayon, plume …) // stylet (ant.)
56368 | skrib¹ilºar³o : tout ce qu'il faut pour écrire, nécessaire de bureau
56369 | skrib¹ilujºo : plumier, écritoire
56370 | skrib¹intªo : scripteur
56371 | skrib¹istºo : copiste, écrivain public // plumitif, expéditionnaire // scribe (ant.)
56372 | skrib¹itªa : (ayant été)écrit(e)
56373 | skrib¹artºo : l'art d'écrire, calligraphie
56374 | skrib¹o`ĉambrºo : cabinet de travail, bureau (particulier)
56375 | skrib¹erar¹o : faute de copie, faute d'orthographe
56376 | skrib¹garniturºo : garniture de bureau
56377 | skrib¹kajerºo : cahier d'écriture
56378 | skrib¹karakterºo : écriture (de qqn.), main
56379 | skrib¹manierºo : manière d'écrire, orthographe (de qqn.)
56380 | skrib¹maŝinºo : machine à écrire
56381 | skrib¹paperºo : papier écolier
56382 | skrib¹rulºaĵºo : rouleau manuscrit (papyrus …)
56383 | skrib¹signºo : signe graphique, lettre, caractère
56384 | skrib¹subaĵºo : sous-main
56385 | skrib¹o`tablºo : pupitre, bureau
56386 | skrib¹tabulºo : tablette (ant.)
56387 | skrib¹varo³j : papeterie
56388 | al`skrib¹i : attribuer, imputer // ajouter (par écrit)
56389 | ĉirkaŭ`skrib¹i : circonscrire (des recherches, un triangle)
56390 | en`skrib¹i : inscrire, passer en écritures (com.) // inscrire (géom.)
56391 ¦ ekster`skrib¹itªa cirklºo : cercle exinscrit (géom.)
56392 | en`skrib¹o : inscription, entrée (com.)
56393 | en`skrib¹iĝ¹i : s'inscrire, s'enrôler
56394 ¦ for`skrib¹i la inkºo³n : épuiser toute son encre
56395 | mem`skrib¹aĵºo : un autographe // un testament olographe
56396 | mis`skrib¹o : lapsus (calami)
56397 ¦ ne`skrib¹itªa leĝºo : loi non écrite
56398 ¦ ne`skrib¹uz¹itªa foliºo : feuille vierge
56399 ¦ ne`pri`skrib¹eblªa : indescriptible
56400 | post`skrib¹o : post-scriptum
56401 | pri`skrib¹i : décrire // donner le signalement
56402 | pri`skrib¹o : description // signalement
56403 | re`skrib¹i : récrire, remanier (un article)
56404 | sub`skrib¹i : signer, souscrire (une obligation)
56405 ¦ apud³e sub`skrib¹i : contresigner
56406 | sub`skrib¹o : signature
56407 | super`skrib¹i : écrire en surcharge
56408 | super`skrib¹o : surcharge (d'écriture)
56409 | sur`skrib¹i : inscrire, graver, écrire (sur qqch.)
56410 | sur`skrib¹o : inscription // légende (d'une médaille …)
56411 | sur`skrib¹eto : étiquette
56412 | tele`skrib¹ilºo : téléscripteur
56413 | trans`skrib¹i : transcrire
56414 | trans`skrib¹o : transcription
56415 | trans`skrib¹istºo : copiste
56416 
56417 | skrofolo : scrofule, écrouelles (méd.)
56418 | skrofolulºo : scrofuleux
56419 
56420 | skrofulario : scrofulaire, herbe aux goutteux, herbe aux écrouelles (bot.)
56421 ¦ akvºa skrofulario : bétoine aquatique
56422 
56423 | skroto : scrotum (anat.)
56424 | skrota : scrotal
56425 | skrotvariko : varicocèle (méd.)
56426 
56427 | skrupulºo : scrupule (t.s.)
56428 | skrupula : scrupuleux
56429 | sen`skrupula : sans scrupule
56430 
56431 | skrutiniºo : contrôle d'un vote
56432 | skrutiniºi : contrôler les opérations d'un vote
56433 | skrutiniºant³o : scrutateur.
56434 
56435 | sku¹i : secouer, agiter (un liquide, les dés …) // secouer, hocher (la tête) // secouer, ébranler, bouleverser (f.)
56436 ¦ si³n sku¹i : se secouer, s'ébrouer (chien …)
56437 ¦ sku¹u vi³n : secouez-vous, réagissez !
56438 | sku¹o : secousse, choc, ébranlement
56439 ¦ cerbºa sku¹o : commotion cérébrale (méd.)
56440 ¦ marºfundºa sku¹o : lame de fond
56441 | sku¹adi : ballotter
56442 | sku¹iĝ¹i : se secouer, se démener, gigoter* // frémir, être secoué (par une émotion)
56443 | sku¹ilºo : agitateur (ch.)
56444 | sku¹botelºo : shaker
56445 | sku¹lav¹i : rincer (en secouant)
56446 | sku¹lud¹ilºo : hochet (jouet)
56447 | sku¹sorb¹ilºo : amortisseur = amotizilo
56448 | de`sku¹i : faire tomber (des fruits), secouer (la poussière de ses chaussures)
56449 | dis`sku¹i : disloquer, démolir, dégliguer*
56450 | ek`sku¹i : agiter, ébranler
56451 | ek`sku¹o : secousse, saccade, tressaillement
56452 | ek`sku¹iĝ¹i : tressaillir
56453 | el`sku¹i : faire sortir, vider (en secouant)
56454 | for`sku¹i : secouer (le joug), se défaire, se départir de, chasser (une idée …)
56455 | ne`sku¹eblªa : inébranlable, impassible
56456 | sen`sku¹e : sans secousse // comme sur des roulettes*
56457 
56458 | skualo : grain (mar.)
56459 
56460 | skulpti : sculpter, tailler (le bois …)
56461 | skulptadºo : la taille (de la pierre …)
56462 | skulptaĵºo : une sculpture
56463 | skulptilºo : ciseau
56464 | skulptindªa : sculptural
56465 | skulptistºo : sculpteur
56466 | skulptistejºo : atelier de sculpture
56467 | skulptartºo : la sculpture
56468 
56469 | skulpturo : la sculpture
56470 | skulptura : sculptural
56471 
56472 | skunºo : schooner, goélette (mar.)
56473 
56474 | skunko : sconse (fourrure)
56475 
56476 | skurĝo : fouet (à manche court), martinet // knout // chat à neuf queues (mar.) // discipline (rel.)
56477 | skurĝi : fouetter, flageller // fustiger, critiquer violemment
56478 ¦ si³n skurĝi : se donner la discipline (rel.)
56479 ¦ la skurĝado de Jezuo : la flagellation
56480 
56481 | skuti : rouler à trottinette
56482 | skutilºo : trottinette, patinette (jeu)
56483 
56484 | skvalo : squale (ich.)
56485 
56486 | skvamºo : écaille (poisson, serpent …) (bot.) // squame (méd.)
56487 | skvamºa : écaillé, écailleux // squameux
56488 ¦ skvamºa partºo : écaille du temporal (méd.)
56489 | skvamºeto : pellicule // squamule
56490 | skvamºaranĝ¹a : imbriqué
56491 | skvamºkirasºo : écrevisse (cuirasse)
56492 | skvamºo`port¹a : squamifère
56493 | de`skvamºiĝ¹i : se desquamer, s'écailler
56494 | sen`skvamºig¹i : (fiŝºon) écailler (un poisson)
56495 
56496 | skvaro : square
56497 
56498 | skvateno : ange (ich.)
56499 
56500 | skvilºo : squille (zoo.)
56501 
56502 | skvirºo : squire, esquire (anglais)
56503 
56504 | slabo : dalle, plaque // pierre (tombale) // marbre (tech. typ.)
56505 
56506 | slalomo : slalom (sp.)
56507 | slalomi : slalomer
56508 | slalomistºo : slalomeur
56509 
56510 | slangºo : argot
56511 | slangºa : argotique
56512 ¦ vortºinversa slangºo : verlan
56513 
56514 | Slavºo : un Slave
56515 | slavºa : slave
56516 | Slavºin³o : une Slave
56517 | slavºismºo : slavisme
56518 | slavºistºo : slavisant
56519 | tut`slavºismºo : panslavisme
56520 
56521 | Slavono : Esclavon
56522 | slavono : slavon (langue)
56523 | Slavonio : Esclavonie
56524 | Slavonujºo : Esclavonie
56525 
56526 | sledºo : traîneau // chariot (méc.)
56527 | sledºi : faire du traîneau
56528 | sledºhundºo : chien de traîneau
56529 | sledºrelºo : glissière de chariot (méc.)
56530 | sledºvego : piste de traîneau
56531 
56532 | slipo : fiche (pour notes)
56533 | sliparo : jeu de fiches
56534 | slipujºo : boîte à fiches, fichier
56535 | sur`slipigi : mettre sur fiches
56536 
56537 | sloganºo : slogan = frapfrazo
56538 
56539 | slojdo : système suédois du travail manuel ou artisanal
56540 
56541 | Slovako : un Slovaque
56542 | slovaka : slovaque
56543 | Slovakio : Slovaquie
56544 | Slovakujºo : Slovaquie
56545 
56546 | Sloveno : un Slovène
56547 | slovaka : slovène
56548 | Slovakio : Slovénie
56549 | Slovakujºo : Slovénie
56550 
56551 | slupo : sloop (mar.)
56552 
56553 | smalao : smalah (hist.)
56554 
56555 | smalto : smalt (ch.)
56556 
56557 | smeraldºo : émeraude
56558 ¦ marºbluªa smeraldºo : aigue-marine
56559 | smeraldºa : (de couleur) émeraude
56560 | smeraldºo`verdªa : vert émeraude
56561 
56562 | smilako : salsepareille (bot.)
56563 
56564 | smirgo : émeri (min.)
56565 | smirgi : polir à l'émeri
56566 ¦ smirga paperºo : papier-émeri
56567 | smirgo`maŝinºo : polisseuse
56568 | smirgo`pulvorºo : potée d'émeri
56569 | smirgo`radºo : meule émeri (circulaire)
56570 | smirgo`ŝtop¹i : boucher à l'émeri
56571 | smirgo`ŝtop¹ilºo : bouchon à l'émeri
56572 
56573 | Smirnºo : Smyrne
56574 | Smirnºan³o : Smyrniote
56575 
56576 | smokingo : smoking (vêt.)
56577 
56578 | smuto : nielle, carie, charbon (du blé …)
56579 
56580 | snobºo : un snob
56581 | snobºa : snob (adj.)
56582 | snobºecºo : snobisme
56583 | snobºin³o : snobinette
56584 
56585 | snufi : renifler // renâcler (cheval) // prendre une prise
56586 ¦ snufi tabako³n : priser
56587 | snuftabako : tabac à priser
56588 | snuftabakujºo : tabatière
56589 
56590 | sob : (adverbe) vers le bas
56591 | sob : à bas !
56592 | sob³iĝ¹i : s'enfoncer, s'abîmer
56593 | sob`ir¹i : descendre
56594 
56595 | sobrªa : tempérant, sobre (։boisson), frugal (։nourriture) // sobre, peu voyant (։art, couleur) // sensé, posé, sérieux
56596 | sobrªe : sobrement, frugalement, modérément, posément
56597 | sobrªecºo : sobriété (p. f.), tempérance // modération, mesure, discrétion (b.a. …) // lucidité, sang-froid, sérieux
56598 ¦ sobrªeca societo : société de tempérance
56599 | sobrªig¹i : dessoûler, dégriser // calemr, rendre raisonnable, rendre son sang-froid
56600 | sobrªul³o : un homme tempérant // une personne rassise
56601 | mal`sobrªa : intempérant // immodéré, déréglé (f.) // (vx.) ivre, saoul
56602 | mal`sobrªecºo : intempérance // (f.) excès
56603 | mal`sobrªiĝ¹i : se mettre à boire, prendre des habitudes d'intempérance
56604 | mal`sobrªul³o : un buveur, un ivrogne
56605 
56606 | sociºo : la société, le public (d'un pays), le corps des citoyens, la communauté // une société (animale)
56607 | sociºa : social (se dit du milieu, du corp, des classes, …)
56608 ¦ sociºa sferºo : milieu social
56609 ¦ sociºa³j klasºo³j : les classes sociales
56610 | sociºan³o : membre du corps social, citoyen
56611 | sociºig¹i : socialiser
56612 | sociºig¹adºo : socialisation
56613 | sociºo`log¯o : sociologue
56614 | sociºo`log¯iºo : sociologie
56615 | sociºo`log¯iºa : sociologique
56616 | socio`reformistºo : un réformateur // un réformiste
56617 
56618 | socialªa : social (par opposition à "politique", se dit de la Sécurité, des conflits, des charges, …)
56619 ¦ socialªa³j konflikto³j : conflits sociaux
56620 ¦ socialªa sekurecºo : la Sécurité sociale
56621 ¦ socialªa³j ŝarĝºo³j : charges sociales
56622 ¦ socialªema ŝtatºo : Etat providence
56623 | socialªigo : socialisation, collectivisation
56624 | socialªismºo : socialisme
56625 | socialªismºem³a : socialisant
56626 | socialªistºo : un socialiste
56627 | socialªistºa : socialiste (adjectif :pays …)
56628 | socialªdemokratiºo : social-démocratie (allemande)
56629 
56630 | societºo : société (particulière), association // la (bonne société), le (beau) monde
56631 ¦ komerc¹a societºo : société commerciale
56632 ¦ pia societºo : confrérie
56633 ¦ religia societºo : communauté (rel.)
56634 | societºa : de (la) société, sociétaire ??? proposé par Gilbert ???
56635 ¦ societºa³j babil¹o³j : potins mondains
56636 | societºan³o : sociétaire // membre (d'une société)
56637 | societºema : sociable
56638 | societºemo : sociabilité
56639 | societºul³o : un mondain
56640 | mal`societºema : insociable
56641 
56642 | Sociniºo : Socin
56643 | sociniºan³o : socinien
56644 | sociniºanºismºo : socinianisme
56645 
56646 | sodo : soude, carbonate de sodium
56647 ¦ kaŭstikªa sodo : soude caustique
56648 ¦ kristalºa sodo : des cristaux (de soude), soude cristallisée
56649 | soda : sodé // sodique
56650 | sodakvºo : eau de Seltz, soda, eau gazeuse
56651 | sodo`herbºo : soude (bot.)
56652 
56653 | Sodomºo : Sodome
56654 | Sodomºan³o : Sodomite
56655 | sodomºismºo : sodomie
56656 | sodomºistºo : un sodomite, pédéraste
56657 
56658 | sodomiºo : sodomie = sodomismo
56659 | sodomiºi : sodomiser
56660 | sodomiºan³o : pédéraste, sodomite
56661 | sodomiºant³o : pédéraste, sodomite
56662 
56663 | sofºo : sofa, divan
56664 | sofºo`litºo : lit-divan, divan-lit
56665 
56666 | Sofio : Sofia (ville)
56667 | sofia : Sophie
56668 
56669 | sofismºo : sophisme (phil.)
56670 | sofismºa : sophistique, spécieux
56671 
56672 | sofistºo : sophiste (p. f.)
56673 • sofºistºo : (inapte)
56674 
56675 | sofistiko : la sophistique
56676 
56677 | sofito : soffite (arch.)
56678 
56679 | Sofoklo : Sophocle
56680 
56681 | soforo : sophora (bot.)
56682 
56683 | sofrologºo : sophrologue (méd.)
56684 | sofrologio : sophrologie
56685 
56686 | softªa : (litt.) léger, ténu (bruit), douce (musique), feutré (pas) = apenaŭ aŭd¹eblªa
56687 | softvarºo : logiciel, software (ev. inf.)
56688 
56689 | soif¹i : avoir soif, être altéré
56690 ¦ soif¹i io³n : avoir soif de quelque chose, aspirer à quelque chose
56691 | soif¹o : soif // violent désir (de qqch.)
56692 | soif¹a : assoiffé, altéré (p. f.)
56693 | soif¹ig¹i : altérer, donner soif
56694 | mal`soif¹ig¹i : désaltérer
56695 | sen`soif¹ig¹i : désaltérer
56696 | sen`soif¹ig¹aĵºo³j : rafraîchissements
56697 
56698 | sojo : soja, soya
56699 | sojosaŭco : sauce de soja
56700 | sojofabºo : fève de soja (bot.)
56701 
56702 | sojlºo : seuil, pas de porte // rebord, appui (de fenêtre) // sole (d'une galerie de mine) // seuil, radier (d'écluse) // seuil (f.), entrée, début
56703 ¦ supr³a sojlºo : linteau (arch.)
56704 
56705 | soko : soc de charrue
56706 
56707 | soklºo : socle (arch. géol.) // culot (ampoule électrique) // plateau continental (géol.)
56708 
56709 | Sokrato : Socrate
56710 | sokrata : socratique
56711 | sokratano³j : les socratiques
56712 
56713 | sol : (mus.) = G
56714 | sol`kleo : clé de sol
56715 
56716 | solªa : seul, solitaire // (qui agit)seul, sans aide // seul, unique
56717 | solªo : seule chose (une, la) // solo (mus.)
56718 † solºo : sol, solution coloïdale (ch.)
56719 | solªe : isolément, à part, tout seul // seulement, uniquement, ne…que, rien…que
56720 ¦ solªe nur : uniquement
56721 | solªecºo : solitude, isolement, retraite (f.)
56722 | solªecªa : solitaire, isolé // retiré, à l'écart
56723 | solªecigi : désoler, rendre désert
56724 | solªej³o : une solitude, une retraite
56725 | solªig¹i : isoler
56726 | solªistºo : soliste
56727 | solªiste : en solo
56728 ¦ solªista danco : un pas seul
56729 | solªul³o : un reclus, un solitaire // un homme qui vit seul
56730 | solªsolªa : unique, seul de son espèce
56731 | solªlud¹o : un simple (tennis …)récital (mus. th.)
56732 | ge`solªa³j : seuls à deux
56733 | ge`solªecºo : solitude à deux
56734 
56735 | sol` : (préfixe) unique
56736 ¡ sol`filºo : fils unique
56737 
56738 | solanºo : solanum, morelle (bot.)
56739 | solanºacºo¯j : l{a famille d}es solanacées (solanées) (comme le solanum)
56740 
56741 | soldo : sou (mon.) // solde (mil.)
56742 ¦ est¹i je i²es soldo : être à la solde de quelqu'un
56743 | soldulºo : mercenaire, stipendié
56744 
56745 | soldanelo : soldanelle // chou marin (bot.)
56746 
56747 | soldatºo : soldat, militaire, troupier // soldat (société d'insectes)
56748 | soldatºa : de soldat, militaire // martial
56749 | soldatºi : être soldat, faire son service
56750 | soldatºaĉ³o : soudard
56751 | soldatºar³o : armée, troupes
56752 ¦ marºa soldatºar³o : infanterie de marine
56753 | soldatºecºo : état militaire
56754 | soldatºej³o : le « quartier »
56755 | soldatºig¹i : enrôler
56756 | soldatºiĝ¹i : s'engager, s'enrôler
56757 | soldatºbandºo : soldatesque
56758 | soldatºbotelºo : bidon
56759 | soldatºtrink¹ej³o : la cantine
56760 | soldatºhejmºo : foyer du soldat
56761 | soldatºknabºo : enfant de troupe
56762 | soldatºlibrºo : livret individuel (mil.)
56763 | soldatºmantelºo : capote
56764 | soldatºpanºo : pain de munition
56765 | soldatºreĝºo : le roi sergent
56766 | soldatºtasºo : le quart
56767 | eks³soldatºo : vétéran (ant.), demi-solde (hist.)
56768 | re`soldatºiĝ¹i : rengager
56769 
56770 | soleºo : sole (ich.) // (muscle)soléaire (anat.)
56771 | soleºrubandºo³j : filets de sole (cuis.)
56772 
56773 | solecismºo : solécisme (gr.)
56774 
56775 | solenªa : solennel, sacré // solennel, pompeux, imposant
56776 | solenªo : une solennité, grande cérémonie
56777 | solenªi : fêter, célébrer
56778 | solenªadºo : célébration
56779 | solenªecºo : solennité, caractère solennel // air, grave, ton solennel
56780 ¦ afekt¹i solenªeco³n : pontifier
56781 | solenªejºo : salle des fêtes, aula
56782 | solenªigi : solenniser
56783 
56784 | solenoidºo : solénoïde (élec.)
56785 
56786 | solfatorºo : solfatare (géogr.)
56787 
56788 | solfeĝo : solfège (mus.)
56789 | solfeĝi : solfier
56790 
56791 | solicitoro : solicitor (droit anglais)
56792 
56793 | solidºo : un solide (géom.) // un corps solide (phs.)
56794 | solidºa : solide (non liquide) // consistant // solide, résistant // solide (qqch.), sérieux, effectif, réel, valable, confirmé, régulier (travail), soutenu (progrès), mûr (âge) // sérieux (qqn.), rangé, posé // saint (f.), sûr (com.)
56795 ¦ solidºa statºo : état solide (phs.)
56796 ¦ solidºa bat¹adºo : une correction magistrale
56797 | solidºe : solidement // bien, sérieusement // sainement (f.)
56798 | solidºaĵºo : substance solide
56799 | solidºecºo : solidité (t.s.), consistance, force // respectabilité, le sérieux // solvabilité (com.)
56800 | solidºig¹i : solidifier // consolider, raffermir // rendre sérieux
56801 | solidºiĝ¹i : se solidifier // se consolider // se ranger (f.)
56802 | solidºiĝ¹o : solidification
56803 | mal`solidºa : pas solide, faible, fragile, qui ne tient pas debout (p. f.) // pas sérieux, dissipé // peu sûr, mal assis (crédit)
56804 | mal`solidºecºo : dérèglement (f.)
56805 
56806 | solidago : solidago ou solidage (bot.)
56807 
56808 | solidara : solidaire (t.s.)
56809 | solidare : solidairement // conjointement
56810 | solidarecºo : solidariété
56811 | solidarigi : consolider (dettes, intérêts …)
56812 
56813 | Solimanºo : Soliman
56814 
56815 | solipsismºo : solipsisme (phil.)
56816 
56817 | solitero : un solitaire (diamant) // le solitaire (jeu) // patience (cartes)
56818 
56819 | solivo : solive (plafond) // bau, barrot (mar.)
56820 
56821 | Solono : Solon
56822 
56823 | solstico : solstice
56824 | solstica : solsticial
56825 
56826 | solutreo : le solutréen (préh.)
56827 
56828 | solv¹i : dissoudre, faire fondre (dans un liquide) // résoudre (un problème), deviner (énigme), dissiper, lever (doutes), dénouer (intrigue), (méd.) résoudre, résorber (abcès)
56829 | solv¹o : dissolution (ch.) // solution
56830 | solv¹a : dissolvant (p. f.)
56831 | solv¹aĵºo : une solution (ch.)
56832 | solv¹anto = solvilo (ch.)
56833 | solv¹eblªa : soluble // qu'on peut résoudre
56834 | solv¹eblªecºo : solubilité // le fait de pouvoir être résolu
56835 | solv¹eblªig¹i : solubiliser
56836 | solv¹iĝ¹i : se fondre, se dissoudre (dans un liquide)
56837 | solv¹ilºo : un solvant, un dissolvant // moyen de résoudre (qqch.), un expédient
56838 | solv¹itªaĵºo : corps dissous, corps en dissolution
56839 | dis`solv¹o : fondu (ciné.)
56840 ¦ krucºa dis`solv¹o : fondu enchaîné
56841 | dis`solv¹iĝ¹i : se fondre, disparaître (fantôme), se dissiper (brume)
56842 | ne`solv¹eblªa : insoluble
56843 | sen`solv¹e : sans solution, sans conclusion
56844 
56845 | solvati : solvatiser (ch.)
56846 | solvato : solvatation
56847 | solvataĵºo : solvate
56848 
56849 | solventªa : solvable
56850 | solventªecºo : solvabilité
56851 | ne`solventªa : insolvable
56852 
56853 | Somalo : Somali
56854 | Somalio : Somalie
56855 | Somalujºo : Somalie
56856 ¦ somalia lingvºo : le somali
56857 
56858 | somato : soma (bio.)
56859 | somata : somatique
56860 
56861 | somaterio : eider (orn.)
56862 
56863 | sombra : (litt.) sombre, ténébreux // inquiétant
56864 ¦ prem¹e mal`lum¹a : inquiétant
56865 
56866 | somero : été
56867 ¡ mal`fruªa somero : l'été de la Saint-Martin, été indien ◆ malfruªa : tardif
56868 | somera : d'été, estival
56869 | somere : en été
56870 | somerum³i : prendre des vacances (en été) // estiver (։bestiaux)
56871 | somerum³ej³o : résidence d'été // estive
56872 | somerdomºo : villa de campagne, maison de campagne, résidence d'été
56873 | somerfulmºo : éclair de chaleur
56874 | somerºgastºo³j : estivants, baigneurs…
56875 | somerkataro : rhume des foins
56876 | somerloĝ¹e : en villégiature
56877 | somerloĝ¹ej³o : villa (d'été)
56878 | somerteatro : théâtre de verdure
56879 | somertemo : l'heure d'été
56880 | tra`someri = somerumi
56881 
56882 | somiero : sommier (de lit)
56883 
56884 | Sommo : la Somme
56885 
56886 | somnambulºo : somnambule
56887 | somnambulismºo : somnambulisme
56888 
56889 | somnolo : somnolence
56890 | somnoli : somnoler
56891 | somnolºem³a : somnolent
56892 
56893 |`som¯o : (du grec σωμα:corps) […`]some
56894 ¡ heter¯o`som¯o : hétérosome
56895 
56896 | son¹i : sonner, faire du bruit // se faire entendre, chanter (oiseaux) // résonner, sonner (donner l'impression de) // sonner (l'heure), piquer (mar.)
56897 ¡ belªe son¹i : sonner bien ◆ belªe : bellement
56898 ¦ la deka son¹as : dix heures sonnent
56899 ¦ ti²o son¹as ki²el fabelºo : on dirait un conte
56900 ¦ la horloĝºo son¹is tagºmezºo³n : la pendule sonna midi
56901 | son¹o : son, bruit
56902 | son¹a : sonore, bruyant // du son, phonétique, acoustique
56903 | son¹adºo : action de sonner, sonnerie, résonance…// bruits
56904 | son¹antªo : sonnante (phon.)
56905 | son¹eg³i : retentir, éclater
56906 | son¹ig¹i : faire sonner, résonner // sonner (l'alarme …) // faire entendre (sa voix), proclamer, chanter (les louanges de …)
56907 | son¹ujo = son¹kestºo
56908 | son¹altern¹o : contrepèterie
56909 | son¹aperturºo : baie (de clocher) // ouïe (de violon, de capot)
56910 | son¹bendºo : bande-son
56911 | son¹efektºo³j : décor sonore, le son (ciné.)
56912 | son¹ekip¹aĵºo : matériel électroacoustique, sonorisation
56913 | son¹esplor¹adºo : repérage par le son
56914 | son¹filmºo : film sonore
56915 | son¹forkºet³o : diapason
56916 | diapazonºo : diapason
56917 | son¹fostºet³o : âme (violon)
56918 | son¹imito : : onomatopée (gr.)
56919 | son¹inĝeniero : ingénieur du son (ciné.)
56920 | son¹reĝisoro : ingénieur du son (ciné.)
56921 | son¹intenso : intensité sonore
56922 | son¹izol¹i : insonoriser
56923 | son¹izol¹itªa : insonore
56924 | son¹kestºo : caisse de résonance
56925 | son¹kolorºo : timbre (voix, instrument)
56926 | son¹konduk¹a : bon conducteur du son
56927 | son¹o`metr¯o : phonomètre, sonomètre
56928 | son¹o`metr¯iºo : phonométrie
56929 | son¹miks¹adºo : mixage (ciné.)
56930 | son¹murºo : le mur du son
56931 | son¹ondºo : onde sonore
56932 | son¹pren¹ilºo : pick-up
56933 | son¹registradºo : prise de son
56934 | son¹reĝisoro : ingénieur du son (ciné.)
56935 | son¹serpentºo : serpent à sonnettes = krotalo
56936 | son¹signalºo : signal acoustique
56937 ¦ son¹sorb¹iva tegaĵºo : revêtement insonore
56938 | son¹strekºo : piste sonore (film)
56939 | son¹tabulºo : table d'harmonie (violon, piano)
56940 | son¹truºo : ouïe (violon)
56941 | son¹tubºo : tuyau acoustique
56942 | ek`son¹i : se mettre à sonner // commencer à jouer (։instruments) // éclater (։cris …)
56943 | for`son¹i : s'éteindre, mourir (։sons)
56944 | mis`son¹o : dissonance
56945 | post`son¹i : sonner, résonner, vibrer // faire écho
56946 | re`son¹i : résonner, retentir (de) // renvoyer (son), faire écho à, répéter
56947 | re`son¹adºo : résonance, écho (f.)
56948 | re`son¹atorºo : résonateur (phs.)
56949 | re`son¹ej³o : écho (lieu)
56950 | re`son¹ig¹i : faire retentir
56951 | re`son¹ilºo : résonateur
56952 | sen`son¹a : sans bruit, muet, silencieux
56953 | sen`son¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, revolver)
56954 | sub`son¹a : subsonique
56955 | super`son¹a : supersonique
56956 | super`son¹i : (ion) couvrir le bruit (de qqch.)
56957 | ultra`son¹o : ultrason
56958 
56959 | sonato : sonate (mus.)
56960 
56961 | sond¹i : sonder (lac, haute atmosphère, plaie, opinion publique) // sonder (f.), tâter (le terrain)
56962 | sond¹adºo : sondage (p. f.)
56963 | sond¹ilºo : sonde (mar. // méd.)
56964 | sond¹istºo : sondeur
56965 | sond¹o`balonºo : ballon-sonde
56966 | sond¹o`plumbºo : plomb de sonde
56967 | sond¹o`turo : derrick
56968 | ne`sond¹eblªa : insondable
56969 
56970 | soneto : sonnet (litt.)
56971 | sonetistºo : sonnettiste
56972 
56973 | sonĝ¹i : rêver (en dormant)
56974 | sonĝ¹o : rêve, songe (pendant le sommeil) // (vx.) rêve, rêverie (en état de veille)
56975 ¦ hav¹i revo³n : faire un rêve
56976 | sonĝ¹e : en songe
56977 | sonĝ¹antªo : le rêveur (p.)
56978 | sonĝ¹ul³o : le rêveur (p.)
56979 | sonĝ¹interpretadºo : oniromancie
56980 | sonĝ¹o`klarªig¹i : expliquer (un songe)
56981 | sonĝ¹o`landºo : le pays des rêves, la lune (f.)
56982 | sonĝ¹o`librºo : la clef des songes
56983 ¦ tra`sonĝ¹i si³a³n viv¹o³n : passer sa vie en vaines rêveries
56984 
56985 | sonko : laiteron (bot.)
56986 
56987 | sonor¹i : (produire un son qui se prolonge par vibrations) sonner, résonner, vibrer // tinter, bourdonner (։oreilles)
56988 ¦ per sonor¹antªaj monºero³j : en espèces sonnantes et trébuchantes
56989 | sonor¹o : son (musical)
56990 | sonor¹a : sonore // retentissant
56991 | sonor¹adºo : sonnerie (cloche, réveil, téléphone …), tintement, cliquetis (verres, épées …)
56992 ¦ funebra sonor¹adºo : glas
56993 | sonor¹ecºo : sonorité
56994 | sonor¹eg³i : retentir, rendre un son éclatant
56995 | sonor¹et³i : tinter (։sonnette, grelot)
56996 | sonor¹et³ig¹i : entrechoquer (verres), trinquer
56997 | sonor¹ig¹i : (faire) sonner (cloche, monnaie …), donner un coup de sonnette // sonner (pour appeler, téléphone …)
56998 ¦ sonor¹ig¹u ĉe la najbaro : sonnez chez le voisin
56999 | sonor¹ig¹istºo : sonneur
57000 | sonor¹ilºo : cloche, clochette
57001 | sonor¹ilºadi : carillonner, sonner à toute volée
57002 | sonor¹ilºar³o : carillon = kariljono
57003 | sonor¹ilºet³o : clochette, sonnette, sonnaille
57004 | sonor¹ilºej³o : clocher
57005 | sonor¹ilºistºo : sonneur
57006 | sonor¹ilºbuºo : bouée à cloche
57007 | sonor¹ilºĉapelºo : chapeau chinois (mus.)
57008 | sonor¹kaĝºo : cage des cloches
57009 | sonor¹ilºlud¹o : jeu de timbres (mus.)
57010 | sonor¹ilºmuld¹istºo : fondeur de cloches
57011 | sonor¹ilºpirºo : poire de sonnette
57012 | sonor¹ilºŝnurºo : corde (de cloche) // cordon (sonnette)
57013 | sonor¹ilºturºo : clocher, campanile // beffroi (arch.)
57014 | sonor¹ilºturºet³o : clocheton
57015 | ek`sonor¹i : se mettre à sonner, se mettre à tinter
57016 ¦ el`sonor¹i fest¹o³n : carillonner une fête
57017 ¦ el`sonor¹i novªaĵºo³n : carillonner une nouvelle
57018 | mal`sonor¹a : sourd, mat (։son)
57019 
57020 | sopir¹i : languir après, regretter, soupirer
57021 ¦ sopir¹i al : soupirer après quelque chose
57022 ¦ sopir¹i pri : regretter (l'absence de de qqch.), s'ennuyer de, avoir la nostalgie de // se languir de, aspirer à, s'élancer vers (։cœur)
57023 | sopir¹o : nostalgie (f.), vague à l'âme // grande envie de, soif de, impatience (de retrouver)
57024 | sopir¹adºo : nostalgie (f.), vague à l'âme // grande envie de, soif de, impatience (de retrouver)
57025 ¦ mi sent¹as sopir¹on al : il me tarde de
57026 | sopir¹antªa : plein de regret, nostalgique // langoureux, consumé de désir, impatient de, ardent à
57027 | sopir¹em³a : plein de regret, nostalgique // langoureux, consumé de désir, impatient de, ardent à
57028 | sopir¹ĝem¹i : soupirer
57029 | sopir¹ĝem¹o : soupir
57030 
57031 | sopranºo : soprano (voix, partie)
57032 | sopranºulo : un soprano
57033 | sopranºul³in³o : une soprano
57034 
57035 | sor : (adverbe) vers le haut (avec mouvement)
57036 | sor³i : monter en vol plané, suivre un courant ascendant (avi.)
57037 | sor³iri : (intr.) monter, gravir
57038 | sor³adºo : ascension (planeur), montée
57039 
57040 | sorb¹i : absorber, aspirer (un liquide), gober, humer, siroter // absorber, boire (։papier), s'imbiber de, pomper (l'humidité) // (f.) s'imprégner de (idées …), s'assimiler (doctrine …)
57041 | sorb¹o : absorption
57042 | sorb¹a : absorbant (adj.)
57043 ¦ sorb¹a paperºo : papier buvard
57044 ¦ sorb¹a vat¹o : coton hydrophile
57045 | sorb¹adºo : absorption
57046 | sorb¹ig¹i : imbiber, imprégner, abreuver (f.), tremper (de pluie), saturer (d'eau)
57047 ¦ terºo sorb¹igita de sango : terre baignée de sang
57048 | sorb¹iĝ¹i : s'imbiber, s'imprégner, boire (f.) // être absorbé, pompé (։liquide)
57049 | sorb¹ilºo : buvard // composition absorbante (ch.)
57050 | sorbo`matºo : tapis-éponge
57051 | en`sorb¹i : absorber, assimiler (f.) // aspirer, engloutir (։tourbillon …) // absorber (une firme concurrente), faire disparaître (en soi)
57052 | en`sorb¹iĝ¹i : être absorbé, être englouti, se noyer (dans la masse)
57053 | ne`sorb¹em³a : imperméable
57054 | re`sorb¹i : résorber
57055 | re`sorb¹iĝ¹i : se résorber
57056 | tra`sorb¹iĝ¹i : passer au travers de, exsuder = filtriĝi, ŝviti
57057 
57058 | Sorbonºo : Sorbonne
57059 | sorbonºan³o : un sorbonnard
57060 | sorbonºul³o : un sorbonnard
57061 
57062 | sorĉ¹i : pratiquer la sorcellerie, user de charmes magiques, jeter des sorts // (f.) ensorceler, envoûter (։beauté, éloquence …)
57063 | sorĉ¹o : enchantement, charme, sortilège
57064 | sorĉ¹a : magique, merveilleux // (f.) ensorcelant, séduisant
57065 | sorĉ¹ado = ensorĉado
57066 | sorĉ¹aĵºo : sort (jeté sur qqn.), sortilège, maléfice, tour de magie
57067 | sorĉ¹istºo : sorcier, magicien // ensorceleur, enchanteur
57068 | sorĉ¹istºin³o : sorcière // enchanteresse
57069 | sorĉ¹artºo : magie, sorcellerie
57070 | sorĉ¹kantºo : incantation, formule magique
57071 | sorĉ¹o`librºo : grimoire
57072 | sorĉ¹o`palaco : palais des merveilles
57073 | sorĉ¹o`rondºo : cercle magique
57074 | sorĉ¹o`sabatºo : sabbat
57075 | sorĉ¹o`truko : tour de passe-passe
57076 | sorĉ¹o`vergºo : baguette magique
57077 | de`sorĉ¹i : exorciser, briser un enchantement
57078 | el`sorĉ¹i : faire sortir d'un coup de baguette
57079 | en`sorĉ¹i : retenir captif par magie // charmer, enchanter, ensorceler, fasciner (p. f.)
57080 | en`sorĉ¹adºo : enchantement (magique), ensorcellement
57081 | en`sorĉ¹itecºo : enchantement (magique), ensorcellement
57082 | en`sorĉ¹itªa : enchanté, ensorcelé
57083 | trans`sorĉ¹i : transformer (d'un coup de baguette), changer (en qqch. en qqn.)
57084 
57085 | sordidªa : (litt.) sordide = malpurega
57086 
57087 | sordinºo : sourdine (de violon)
57088 
57089 | sorgo : sorgho, gros mil (bot.)
57090 
57091 | soriko : musaraigne (mam.)
57092 
57093 | sorito : sorite (phil.)
57094 
57095 | sorpo : sorbe, corme
57096 | sorpujºo : sorbier
57097 | sorparbºo : sorbier
57098 
57099 | sortºo : sort, destin, destinée, lot (f.), partage (f.)
57100 ¦ prov¹i la sortºo³n de la batal¹o : tenter la fortune des armes
57101 | sortºo`bat¹o : coup du sort, revers de fortune
57102 | sortºo`diven¹i : dire l'avenir, dire la bonne aventure
57103 | sortºo`diven¹istºo : devin, extralucide
57104 | sortºo`turn¹o³j : revers de fortune, vicissitudes
57105 | sortºo`ŝanĝ¹o³j : revers de fortune, vicissitudes
57106 | samªsortºul³o : compagnon d'infortune.
57107 
57108 | sortimento : assortiment, collection (de marchandises), jeu (d'outils), police (de caractères)
57109 | sortimenti : approvisionner, assortir
57110 ¦ bonªe sortimentita : bien assorti, bien approvisionné
57111 
57112 | S.O.S. : signal de détresse (mar. avi.)
57113 
57114 | sovaĝªa : sauvage, non civilisé, non cultivé // sauvage, farouche, hagard, égaré (։air) // inculte (։cheveux), hérissé, en désordre (։vêtements) // pas soigné // violent, brutal, tumultueux, effréné
57115 ¦ sovaĝªa vito : vigne vierge
57116 ¦ sovaĝªa grundºo : terre inculte
57117 ¦ sovaĝªa viv¹o : une vie orageuse
57118 | sovaĝªi : se déchaîner (։violence), faire rage (pluie …)
57119 | sovaĝªe : en sauvage, à l'écart // sauvagement, férocement
57120 | sovaĝªecºo : nature sauvage, état sauvage // sauvagerie, férocité, violence, brutalité
57121 | sovaĝªej³o : contrée sauvage, brousse // partie (d'un parc …) laissé à l'état sauvage, fouillis, maquis (f.)
57122 | sovaĝªul³o : un sauvage (p. f.) // un non-conformiste
57123 | mal`sovaĝªig¹i : domestiquer, apprivoiser, civiliser
57124 
57125 | sovaĝ` : (préfixe) (`) sauvage (botanique, zoologie)
57126 ¡ sovaĝ`azeno : onagre ◆ azenºo : âne, baudet
57127 | sovaĝ`anasºo : canard sauvage
57128 | sovaĝ`bestºo : bête sauvage, fauve
57129 | sovaĝ`florºo : fleur des champs
57130 | sovaĝ`kato : chat sauvage
57131 | sovaĝ`pomºuj³o : pommier sauvage
57132 | sovaĝ`porko : sanglier = apro
57133 | sovaĝ`rozºo : églantine (bot.)
57134 | sovaĝ`viandºo : venaison, gibier (cuis.)
57135 
57136 | sovetºo : soviet
57137 ¦ la Super³a Sovetºo : le Soviet suprême
57138 | sovetºan³o : membre d'un soviet
57139 | Sovetºiºo : U.R.S.S.
57140 | Sovetºunio : U.R.S.S.
57141 | sovetºiºa : soviétique
57142 | Sovetºiºan³o : un Soviétique
57143 | Sovetºunio : Union soviétique (auj. Communauté des Etats indépendants)
57144 
57145 | Sozio : Sosie
57146 | sozio : un sosie
57147 
57148 | spacºo : espace, étendue // espace, distance (entre des corps) // place (qu'on occupe dans l'Espace)
57149 ¦ okup¹i grandªa³n spacºo³n : tenir de la place
57150 | spacºa : spatial
57151 | spacºet³o : espace (typ.), espacement (machine à écrire) // blanc (inf.)
57152 | spacºo`havªa : spacieux
57153 | spacºo`plenªa : spacieux
57154 | spacºo`staciºo : station spatiale
57155 | spacºo`stangºo : barre d'espacement
57156 | spacºo`ŝipºo : vaisseau spatial
57157 | spacºo`tempºo : espace-temps (phs.)
57158 | en`spacºi : contenir, embrasser, comprendre (dans ses limites)
57159 | inter`spacºo : intervalle, espace, distance // interstice
57160 | inter`spacºa : interstitiel
57161 | inter`spacºig¹i : espacer (typ.) // éclaircir (agr.)
57162 
57163 | spadºo : épée // flamberge
57164 ¦ spadºa manºrimenºo : dragonne
57165 | spadºingºo : fourreau
57166 | spadºistºo : épéiste (sp.)
57167 | spadºistºaĉ³o : spadassin
57168 | spadºartºo : épéisme
57169 | spadºbastonºo : canne-épée
57170 | spadºfiŝºo : espadon = ksifio
57171 | spadºkonkºo : coquille
57172 | spadºlud¹o : assaut à l'épée
57173 | spadºpik¹o : coup d'épée
57174 | fiªspadºisto = spadistaĉo
57175 
57176 | spadiko : spadice (bot.) // régime (de bananes …)
57177 
57178 | spageto³j : spaghetti (cuis.)
57179 
57180 | spahio : spahi
57181 
57182 | spajro : flèche d'église
57183 
57184 | spaliero : espalier (sp.)
57185 
57186 | spalirºo : espalier
57187 ¦ formºi spalirºo³n : faire la haie (f.)
57188 | spalirºi : palisser
57189 | spalirºarbºo : arbre en espalier
57190 | spalirºfruktºo : fruit d'espalier
57191 
57192 | spanºo : empan (mes.) // portée (d'un pont), travée (d'un comble), ouverture (d'une arche), volant (d'une poutre)
57193 
57194 | spanielo : épagneul (mam.)
57195 
57196 | sparo : spare (ich.) // poutrelle (avi.), longeron (auto, locomotive)
57197 
57198 | sparadrapo : sparadrap
57199 
57200 | sparganio : ruban d'eau (bot.)
57201 
57202 | sparkºo : étincelle (élec.)
57203 | sparkºadºo : allumage (auto.)
57204 | sparkºadºserurºo : contact (auto, avi.)
57205 | sparkºadºŝalt¹ilºo : contact (auto, avi.)
57206 | sparkºadºŝlos¹ilºo : clé de contact
57207 | sparkºilºo : éclaireur (phs.) // bougie (auto.)
57208 | sparkºbobenºo : bobine d'allumage
57209 | sparkºfruªecºo : avance à l'allumage
57210 | sparkºfruªig¹i : mettre de l'avance
57211 | mem`sparkºadºo : auto-allumage
57212 
57213 | Spartºo : Lacédémone, Sparte
57214 | spartºa : spartiate
57215 | Spartºan³o : un Lacédémonien, un Spartiate
57216 
57217 | Spartako : Spartacus
57218 | spartakistºo : spartakiste
57219 
57220 | spartio : spartier, genêt d'Espagne (bot.)
57221 
57222 | spasmºo : spasme (méd.)
57223 | spasmºa : spasmodique, spastique, convulsif // saccadé, nerveux (։rire)
57224 | spasmºi : se contracter convulsivement, se crisper
57225 | spasmºig¹a : spasmogène
57226 | antispasmºa : antispasmodique, spasmolytique
57227 | kontraŭ`spasmºa : antispasmodique, spasmolytique
57228 
57229 | spatºo : spath (min.) // spathe (bot.) // éparvin = spavino
57230 | spatºa : spathique
57231 
57232 | spatºelo : spatule
57233 | spatºul³o : souchet, spatule (orn.)
57234 
57235 | spavinºo : éparvin ou épervin (méd. vétérinaire)
57236 | spavina : qui a des éparvins, boiteux
57237 
57238 | specºo : espèce, sorte, genre // espèce (bio.)
57239 | specºa : particulier, propre, spécifique (։remède)
57240 | specºig¹i : trier, classer (lettres …)
57241 ¦ ĉi²u specºa : de toute sorte
57242 | plur³specºa : de plusieurs pièces, hétérogène
57243 | samªspecºa : de même nature, homogène // congénère
57244 | si³a`specºa : caractéristique, spécifique, de son espèce
57245 | si³a`specºul³o : un congénère
57246 | ti²a³specºa : analogue à, semblable à
57247 | unu`specºa : d'une seule sorte
57248 
57249 | speciºo : espèce (bot. zoo.)
57250 | speciºa : de l'Espèce, spécifique
57251 | sub`speciºo : sous-espèce
57252 
57253 | specialªa : spécial(e) // particilier(e)
57254 | specialªe : spécialement // en particulier
57255 | specialªo : la spécialité de (qqn.), (son) étude propre… // la particularité
57256 | specialªaĵºo : une spécialité (produit …)
57257 | specialªecºo : spécialité (caractère spécial)
57258 | specialªig¹i : spécialiser
57259 ¦ specialªig¹i si³n : se spécialiser
57260 | specialªig¹adºo : spécialisation
57261 | specialªistºo : spécialiste
57262 
57263 | specif¹i : spécifier, exprimer nommément, définir dans le détail, mentionner avec précision
57264 | specif¹a : spécifique (poids …) specifo : spécification
57265 | specif¹aĵºo : un spécifique (méd.)
57266 
57267 | specimeno : spécimen, échantillon // échantillon (statistique)
57268 ¦ kuriozªa specimeno : un drôle de type
57269 | specimeni : échantillonner
57270 | specimenaro : carte d'échantillons
57271 
57272 | spegulºo : glace, miroir (p. f.)
57273 | spegula : miroitant, réfléchissant
57274 | speguli : refléter
57275 | speguliĝ¹i : se mirer, se refléter
57276 | speguliĝ¹o : reflet
57277 | spegulistºo : miroitier
57278 | spegulum³o : speculum (chir.)
57279 | spegulfabrikºo : miroiterie
57280 ¦ spegulºlensºa spoto : lanterne de scène (th.)
57281 | spegulrandºo : biseau
57282 | spegulŝrankºo : armoire à glace
57283 | spegulvitro : glace (verre)
57284 | retro`spegulºo : rétroviseur (auto.)
57285 
57286 | spekt¹i : assister à (un spectacle), être spectateur de
57287 | spekt¹aĵºo : spectacle, scène (f.), curiosité (de la foire …)
57288 | spekt¹atorºo : spectateur
57289 | spekt¹antªo : spectateur
57290 | spekt¹antªar³o : le public (th. …)
57291 | spekt¹antªej³o : tribune (stade), gradins (cirque), salle (th.)
57292 | spekt¹em³a : curieux (qqn.), badaud
57293 | spekt¹indªa : spectaculaire
57294 | retro`spekt¹i : regarder en arrière
57295 | retro`spekt¹a : rétrospectif
57296 
57297 | spektaklo : spectacle, représentation, show, exposition
57298 | spektakla : du spectacle
57299 | spektaklejºo : salle de spectacle
57300 ¦ spektaklo`riĉªa pecºo : pièce à grand spectacle
57301 
57302 | spektrºo : spectre (solaire …) // éventail (de possibilités), un choix (de)
57303 | spektrºa : spectral (phs.)
57304 | spektrºanaliz¹o : analyse spectrale
57305 | spektrºo`metr¯o : spectromètre
57306 | spektrºo`metr¯iºo : spectrométrie
57307 | spektrºo`skop¯o : spectroscope
57308 | spektrºo`skop¯iºo : spectroscopie
57309 
57310 | spekul¹i : spéculer (fin. com.), jouer à la bourse
57311 | spekul¹a : spéculatif
57312 | spekul¹adºo : spéculation (fin.)
57313 | spekul¹aĵºo : une spéculation
57314 | spekul¹antªo : un spéculateur
57315 
57316 | spekulaci : spéculer (fin.) = spekuli
57317 | spekulaco : spéculation
57318 
57319 | spekulario : spéculaire, miroir-de-Vénus (bot.)
57320 
57321 | spekulativªa : spéculatif de théorie pure (phil.)
57322 | spekulativªi : spéculer, méditer, théoriser
57323 | spekulativªo : spéculation, étude théorique
57324 
57325 | spele¯o` : (du grec σπήλαιο:caverne)
57326 | spele¯o`log¯o : spéléologue
57327 | spele¯o`log¯iºo : spéléologie, spéléo*
57328 | spele¯o`log¯iºa : spéléologique
57329 
57330 | speltºo : épeautre (bot.)
57331 
57332 | spergulºo : spergule, espargoutte (bot.)
57333 
57334 | spermºo : sperme, semence (phl.)
57335 | spermºa : spermatique, séminal
57336 | spermºuj³o : glande séminale, testicule
57337 | spermºo`duktºo³j : canaux déférents
57338 | spermºo`tubºo³j : canaux séminifères
57339 | spermºvezikºet³o : vésicule séminale
57340 | spermºel`ĵet¹i : éjaculer
57341 | spermºel`ĵet¹o : éjaculation
57342 | spermºo`fil³o : spermophile (mam. qui se nourrit de grains)
57343 
57344 | spermacetºo : blanc de baleine, spermaceti
57345 
57346 | spermatogenezºo : spermatogenèse
57347 
57348 | spermatozo : spermatozoïde (phl.)
57349 
57350 | spertªa : (qqn.) expérimenté, habile, adroit, versé (dans qqch.) // d'expérience, empirique (qqch.)
57351 | spertªe : de façon expérimentée, expertement
57352 | spertªo : expérience (vécue), connaissance pratique
57353 ¦ kolekt¹i al si spertªo³n : amasser de l'Expérience
57354 | spertªi : savoir (par expérience) // faire l'Expérience de, éprouver, subir (tel sort …)
57355 ¦ spertªi sen iluziiĝ¹o³n : éprouver une déconvenue
57356 | spertªaĵºo : tour de main
57357 | spertªecºo : habileté, compétence
57358 | spertªig¹i : rendre habile, rendre adroit, entraîner (f.)
57359 | spertªiĝ¹i : apprendre (par expérience), expérimenter // devenir fort (en qqch.), se mettre au fait (d'une technique …)
57360 | spertªul³o : un homme d'expérience // un amateur (b.a.), un maître, un as*, un connaisseur
57361 ¦ laŭ atest¹o de spertªul³o³j : à dire d'experts
57362 | spertªo`plenªa : plein d'expérience
57363 | laŭ`spertªe : par expérience
57364 ¦ laŭ`spertªe parol¹i pri : parler savamment de
57365 | ne`spertªa : maladroit, inexpérimenté
57366 | sen`spertªa : maladroit, inexpérimenté
57367 | sen`spertªecºo : inexpérience, maladresse
57368 | sen`spertªul³o : un novice, un jeunet*, un débutant
57369 
57370 | spesºo : (unité fictive inventée par R. de Saussure en 1907 et valant alors 0.0025 F)
57371 | spesºdek³o : (unité pratique valant 0.025F d'alors, soit environ 0.75€ actuels)
57372 | spesºmilºo : (unité pratique valant 2.50F d'alors, soit environ 75€ actuels)
57373 
57374 | spezi : faire une opération comptable, un transfert de fonds…
57375 | spezo : mouvement, roulement, transfert (de fonds), virement, transaction, chiffre d'affaires
57376 | spezejºo : caisse
57377 | spezistºo : caissier
57378 | spezimpostºo : impôt sur le chiffre d'affaires
57379 | spezkapitalo : fonds de roulement
57380 | antaŭ`spezi : avances, débours
57381 | el`spezi : dépenser, débourser, payer (un salaire), verser (argent)
57382 ¦ el`spezi ĝis si³a lastªa groŝºo : dépenser jusqu'à son dernier sou
57383 | el`spezo : dépense, frais
57384 | el`spezo³j : dépenses, frais
57385 ¦ etªa³j el`spezo³j : menus frais, faux frais
57386 | el`spezadºo : la dépense, déboursement
57387 | el`spezema : qui ne regarde pas à la dépense, dépensier
57388 | el`speziga : dispendieux, coûteux
57389 | el`spezo`librºo : livre de comptes
57390 | en`spezi : recevoir (de l'argent), toucher (salaire), encaisser
57391 | en`spezo : recette, rentrée, revenu, produit
57392 | en`spezadºo : encaissement
57393 | en`spezaro : le revenu (de qqn.)
57394 ¦ naciºa en`spezaro : le revenu national
57395 ¦ mal`neta en`spezaro : revenu brut
57396 ¦ neta en`spezaro : revenu net
57397 | en`speziga : rémunérateur, lucratif
57398 | en`spezistºo : encaisseur
57399 
57400 | spicºo : épice, épices
57401 | spicºa : épicé, aromatique (cuis.) // piquant (f.), leste
57402 | spicºi : épicer, assaisonner, aromatiser (cuis.) // assaisonner (f.), relever (f.)
57403 | spicºaĵºo : assaisonnement, condiment
57404 | spicºej³o : épicerie
57405 | spicºuj³o : boîte à épices
57406 | spicºistºo : épicier
57407 | spicºbuljonºo : court-bouillon (cuis.)
57408 | spicºherbºo : fines herbes
57409 | spicºkukºo : pain d'épice
57410 | spicºlaŭrºo : laurier-sauce (bot.)
57411 | spicºvinºo : vin aromatiser
57412 
57413 | Spicbergo : Spitzberg
57414 
57415 | spikºo : épi (bot.)
57416 | spikºet³o : épillet
57417 | spikºiĝ¹i : monter en épi, épier
57418 | spikºiĝ¹o : épiage, épiaison
57419 | spikºum³i : glaner
57420 | spikºum³ant³in³o : une glaneuse
57421 | spikºfaskºo : gerbe, glane
57422 | spikºo`port¹a : à épis
57423 
57424 | spili : mettre en perce
57425 | spililºo : foret, gibelet
57426 
57427 | spinºo : colonne vertébrale, épine dorsale, échine, rachis // arête, crête = eĝo, (géol.)
57428 † spinºo : spin (phys.)
57429 | spinºa : spinal, rachidien, épineux (anat.)
57430 ¦ spinºa mal`sanªo : rachitisme
57431 | spinºa paraliz¹o : ataxie locomotrice
57432 
57433 | spinacºo : épinard (bot.)
57434 
57435 | spinakºo : spinnaker ou spit* (mar.)
57436 
57437 | spindelºo : broche (tissage) // fuseau, fusée (méc.) // tête de toupie (méc.)
57438 | spindelºformºa : (de forme) fuselé(e), fusiforme
57439 | spindelºmaŝinºo : toupilleuse
57440 
57441 | spinelºo : spinelle (min.)
57442 
57443 | spinet³o : épinette (mus.)
57444 
57445 | Spinozºo : Spinoza
57446 | spinozºismºo : spinozisme (phil.)
57447 
57448 | spiono : espion (p. f.)
57449 | spioni : espionner // faire le guet
57450 | spionadºo : espionnage
57451 | spionito : espionnite (f.)
57452 
57453 | spir¹i : respirer // expirer (souffler), exhaler (parfum …), (f.) respirer (la joie …) = el`spir¹i
57454 | spir¹antªo : respirant (participe passé)   ???
57455 † spirantºo : spiranthe (bot.) // spirante (vx.), constrictive (phon.)
57456 | spir¹o : souffle (acte respiratoire)
57457 ¦ per unu spir¹o : tout d'une haleine
57458 ¦ far¹i la lastªo³n spir¹o³n : rendre le dernier soupir
57459 ¦ spir¹a sistemºo : système respiratoire
57460 | spir¹adºo : respiration, haleine
57461 | spir¹aĵºo : haleine, buée (de la respiration)
57462 | spir¹eblªa : respirable
57463 | spir¹eg³i : respirer fortement, être essoufflé, haleter
57464 | spir¹et³o : légère haleine
57465 | spir¹aparatºo : respirateur (natation, méd.)
57466 | spir¹blov¹o : colonne d'air (phon.)
57467 | spir¹ĝen¹o : gêne respiratoire, dyspnée
57468 | spir¹halt¹o : pause, temps d'arrêt
57469 ¦ sen spir¹halt¹o : sans reprendre haleine
57470 | spir¹kanalºo : voie respiratoire
57471 | spir¹mank¹a : essoufflé, poussif, qui a l'haleine courte
57472 | spir¹o`metr¯o : spiromètre
57473 | spir¹o`metr¯iºo : spirométrie
57474 | spir¹truºo : évent (cétacés), pneumostome (insectes), stomate (plantes) // bouche d'aération, évent (tunnel)
57475 | spir¹tubºo : tuba (sp.)
57476 | ek`spir¹i : ouvrir la bouche (pour reprendre son souffle)
57477 ¦ permes¹u al mi ek`spir¹i : laissez-moi souffler
57478 | ek`spir¹o : soupir (de fatigue …)
57479 | el`spir¹i : expirer, souffler // exhaler, émettre (odeur …) // respirer (f.), laisser voir, exprimer (la haine …)
57480 | el`spir¹o : expiration
57481 | el`spir¹aĵºo : une bouffée de, exhalaison
57482 | en`spir¹i : aspirer // inhaler = snufi
57483 | en`spir¹o : aspiration, inspiration (phl.) // inhalation
57484 | en`spir¹atorºo : inhalateur (phar.) // aspirateur (tech.)
57485 | ne`spir¹eblªa : irrespirable
57486 | re`spir¹i : reprendre haleine
57487 | sen`spir¹a : hors d'haleine, à bout de souffle
57488 | sen`spir¹ecºo : essoufflement
57489 | sen`spir¹iĝ¹i : perdre haleine, s'étrangler
57490 
57491 | spiracio : aspiration (phon.) = aspiracio
57492 ¦ spiracia konsonantºo : une aspirée
57493 
57494 | spiralºo : spirale (géom.)
57495 | spiralºa : en spirale, hélicoïdal // à vis, en colimaçon (escalier) // spiral (anat.)
57496 | spiralºi : tourner sur soi-même (։escalier) // faire des volutes, tire-bouchonner (։fumée)
57497 | spiralºaĵºo : serpentin (alambic) // volute, vrille = voluto
57498 | spiralºero : spire
57499 | spiralºornam¹o : rinceau (arch.)
57500 | spiralºfal¹i : tomber en vrille (avi.)
57501 | spiralºrisortºo : ressort à boudin // spiral (horlogerie)
57502 
57503 | spireo : spirée (bot.)
57504 
57505 | spirilºo : spirille (méd.)
57506 | spirilºozo : spirillose
57507 
57508 | spiritºo : esprit (t.s. sauf esprit de plaisanterie et esprit de distillation) // essence (d'une chose), génie (d'une langue), sens profond (d'une œuvre)
57509 | spiritºa : spirituel, incorporel // intellectuel, mental // spirituel, religieux
57510 † spir¹itªa : respiré   ???
57511 ¦ spiritºa amo : amour de tête
57512 | spiritºe : spirituellement, moralement // en esprit
57513 | spiritºecºo : spiritualité
57514 | spiritºismºo : spiritisme
57515 | spiritºistºo : spirite
57516 | spiritºĉeesto : présence d'esprit
57517 | spiritºflu¹o : courant intellectuel
57518 | spiritºforesto : absence, distraction
57519 | spiritºmank¹o : absence (méd.)
57520 | spiritºparencecºo : affinité spirituelle
57521 | spiritºo`preteco : présence d'esprit
57522 | spiritºo`statºo : état d'esprit, mentalité
57523 | spiritºo`strebo : contention d'esprit, effort cérébral
57524 | spiritºvek¹a : stimulant
57525 | sen`spiritºa : sans esprit // sans caractère, insignifiant
57526 | unu`spiritºecºo : unité d'esprit, communion spirituelle
57527 
57528 | spiritualismºo : spiritualisme (phil.)
57529 | spiritualisma : spiritualiste (adj.)
57530 
57531 | spiritualistºo : un spiritualiste
57532 
57533 | spiroketo : spirochète (bactério.)
57534 | spiroketozo : spirochétose (méd.)
57535 
57536 | spiti : défier, braver, narguer, se moquer de // tenir tête, regimber, se rebiffer
57537 ¦ spite io³n : en dépit de
57538 ¦ spite i²u³n : au mépris de
57539 ¦ spite al i²u : nonobstant
57540 ¦ spite, ke : quand bien même
57541 | spita = spitema
57542 | spitadºo : bravade
57543 | spitetiĝi : bisquer
57544 | spitema : provocant, insolent, récalcitrant
57545 | spitgestºo : pied de nez…
57546 | spitkapºul³o : mauvaise tête, mauvais esprit
57547 | for`spiti : rabrouer, envoyer promener (qqn.)*
57548 ! REM. spit : chiche !
57549 
57550 | spizaeto : spizaète (orn.)
57551 
57552 | splankn¯ : (du grec σπλαχνος:viscères)
57553 | splankn¯a : splanchnique (adj. phl.)
57554 | splankn¯o`log¯iºo : splanchnologie
57555 
57556 | splankniko : nerf splanchnique (anat.)
57557 
57558 | splenºo : spleen, humeur noire, cafard*, déprime // rate (ev. anat.)
57559 | splenºa : morose, (déprimé) // qui a le spleen, le cafard // splénique (anat.)
57560 | splenºitºo : splénite (méd.)
57561 | splenºektomiºo : splénectomie (chir.)
57562 
57563 | splendªa : splendide, resplendissant
57564 | splendªecºo : splendeur
57565 | splendªi : resplendir
57566 
57567 | splintºo : éclisse, attelle (chir.)
57568 | splintºi : éclisser (fracture)
57569 
57570 | splis¹i : épisser (mar. élec.)
57571 | splis¹o : épissage
57572 | splis¹adºo : épissage
57573 | splis¹aĵºo : épissure
57574 | splis¹ilºo : épissoir
57575 
57576 | splitºo : éclat (d'obus, de verre …), écharde (de bois), esquille (d'os), paillette (de fer)
57577 | splitºi : fendre (en éclats)
57578 | splitºiĝ¹i : se fendre, se briser (en éclats)
57579 | splitºiĝ¹o : éclatement
57580 ¦ atomºkernºa splitºiĝ¹o : désintégration du noyau atomique = fisio
57581 ¦ splitºitªa lignºo : petit bois cassé
57582 ¦ splitºitªa³j pizºo³j : pois cassés
57583 | splitºefik¹o : effet brisant (art.)
57584 | splitºŝirm¹ilºo : pare-éclats
57585 | dis`splitºi : faire voler en éclats, fracasser // morceler, fragmenter // créer une scission (pol.)
57586 | dis`splitºiĝ¹i : voler en éclats // (f.) se scinder
57587 ¦ ne splitºeblªa vitrºo : verre Sécurit
57588 
57589 | spokºo : rayon (d'une roue)
57590 | spokºradºo : roue à rayons
57591 
57592 | spondeo : spondée (vers.)
57593 | spondea : spondaïque
57594 
57595 | spongo : éponge (zoo.) // éponge (toilette …) // mousse (de métaux)
57596 ¦ lufa spongo : éponge végétale
57597 ¦ dratºara spongo : éponge métallique
57598 | spongi : éponger, nettoyer avec une éponge
57599 | spongadºo : épongeage
57600 | spongecºo : spongiosité
57601 | spongecªa : spongieux
57602 | spongulºo³j : spongiaires (zoo.)
57603 | spongo`banºo : tub
57604 | spongo`formºa : spongiforme
57605 | spongo`kaŭĉukºo : caoutchouc mousse
57606 | spongo`kukºo : gâteau de Savoie (cuis.)
57607 | spongo`rikolt¹istºo : pêcheur d'éponges
57608 | spongo`tukºo : serviette éponge
57609 | for`spongi : passer l'éponge (f.)
57610 
57611 | spontanªa : spontané
57612 | spontanªe : de soi-même
57613 | spontanªecºo : spontanéité
57614 | spontanªismºo : spontanéisme (pol.)
57615 
57616 | spontaneªa : spontané
57617 | spontaneªe : de soi-même
57618 | spontaneªecºo : spontanéité
57619 | spontaneªismºo : spontanéisme (pol.)
57620 
57621 | spontonºo : esponton (mil.)
57622 
57623 | sporºo : spore (bio.)
57624 | sporºuj³o : sporange
57625 | sporºdon¹o : sporulation
57626 | sporºo`foliºo : fronde (bot.)
57627 | sporºo`fruktºo : sporocarpe, carpophore, réceptacle (myc.)
57628 | sporºklabºo : baside (myc.)
57629 | sporºo`produkt¹adºo : sporulation
57630 | sporºsakºo : asque (myc.)
57631 
57632 | sporada : sporadique
57633 | sporadecºo : sporadicité
57634 
57635 | sporidio : sporidie (myc.)
57636 
57637 | sporozo³j : sporozoaires (zoo.)
57638 
57639 | sportºo : sport
57640 | sportºa : de sport, sportif
57641 | sportºej³o : stade, terrain de sport
57642 | sportºem³o : esprit sportif
57643 | sportºistºo : un sportif
57644 | sportºistºar³o : le monde du sport
57645 | sportºistºecºo : sportivité
57646 | sportºistºin³o : une sportive
57647 | sportºaŭtºo : voiture de sport
57648 | sportºo`klubo : club sportif
57649 | sportºo`kulotºo : short de sport, flottant
57650 | sportºo`raporto : chronique sportive
57651 | sportºo`sledºo : bobsleigh
57652 
57653 | spoto : spot (projecteur)
57654 
57655 | spraji : pulvériser
57656 | sprajo : spray, aérosol
57657 | sprajilºo : bombe
57658 
57659 | sprinto : sprint (sp.)
57660 | sprinti : sprinter
57661 | sprintistºo : un sprinter
57662 
57663 | sprita : spirituel, plein d'esprit, brillant, astucieux
57664 | sprite : avec esprit
57665 | sprito : esprit (vivacité d')
57666 | spriti : faire de l'Esprit
57667 ¦ spriti pri io : y mettre son grain de sel
57668 | spritaĵºo : saillie, trait d'esprit, bon mot
57669 | spritecºo : caractère spirituel, sel (f.)
57670 | spriteg³a : étincelant (։causeur)
57671 | spritulºo : un homme d'esprit, bel esprit
57672 ¦ kortºega spritulºo : bouffon (de cour)
57673 | spritulaĉ³o : plaisantin, faiseur de calembours
57674 | mal`sprita : sot, stupide, niais, balourd
57675 | mal`spritaĵºo : une sottise, une gaffe (f.)
57676 | mal`spritecºo : la bêtise, la stupidité
57677 | mal`spriteg³a : abruti, idiot
57678 | mal`spritig¹i : abêtir, abrutir
57679 | mal`spritulºo : un imbécile
57680 | sen`sprita : dépourvu d'esprit, plat, insipide
57681 | sen`spritaĵºo : une ânerie, une pauvreté, une fadaise
57682 | sen`spritecºo : platitude
57683 
57684 | spronºo : éperon // crampon (d'élagueur) // éperon (bot.) // ergot (de coq) // éperon (de montagne), contrefort // aiguillon (f.), stimulant
57685 ¦ kun botºo³j kaj spronºo³j : botté et éperonné
57686 | spronºi : éperonner (un cheval) // exciter, incit¹er, pousser (à)
57687 | spronºradºet³o : molette
57688 | spronºurĝe : à bride abattue, à toute bride
57689 
57690 | sproso : (litt.) pousse, scion (agr.) = ŝoso
57691 
57692 | sproto : sprat, esprot (ich.)
57693 
57694 | spurºo : trace, empreinte, vestige, indice // piste (inf.)
57695 ¦ gvidi al la spurºo³j : mettre sur la voie (p. f.)
57696 ¦ kovri si³a³j³n spurºo³j³n : dépister
57697 ¦ varmªa spurºo : trace fraîche
57698 | spurºi : suivre à la trace, pister, quêter (le gibier)
57699 | spurºar³o : piste, voie
57700 | spurºhundºo : limier (p. f.)
57701 | spurºkuglºo : balle traceuse
57702 | spurºnazºo : nez creux
57703 | spurºsent¹o : flair, sagacité
57704 | el`spurºo : dépistage (méd.)
57705 | sen`spurºe : sans laisser de trace
57706 
57707 | spurtºo : pointe de vitesse, accélération (sp.)
57708 | spurtºi : accélérer
57709 | spurtºant³a : en plein effort
57710 
57711 | sputi : cracher (mucus, sang), expectorer // (f.) cracher (son mépris), vomir (des insultes), jeter (feu et flammes)
57712 | sputadºo : crachement, expectoration
57713 | sputaĵºo : un crachat (méd.)
57714 | sputujºo : crachoir
57715 | el`sputi : cracher (f.), décharger (sa bile)
57716 | el`sputo : éruption (volcan)
57717 
57718 | Sri-Lanko : Sri Lanka = Lanko (ex-Ceylan)
57719 
57720 | S-ro : (sinjoro) M. (monsieur)
57721 | S-ro³j : (sinjoroj) MM. (messieurs)
57722 | s-in³o : (sinjorino) Mme. (madame)
57723 | ges-o³j : (gesinjoroj) MMmes et MM. (mesdames et messieurs)
57724 
57725 | stabºo : état-major (mil.), haut personnel, les cadres
57726 | stabºestrºo : chef d'état-major
57727 | stabºoficirºo : officier d'état-major
57728 | ĉef`stabo : état-major général
57729 | ĉef`stabejºo : grand quartier général, G.Q.G
57730 
57731 | stabilªa : stable
57732 | stabilªo : un stabile (b.a.)
57733 | stabilªecºo : stabilité
57734 | stabilªig¹i : stabiliser
57735 | stabilªig¹o : stabilisation
57736 | stabilªig¹ilºo : stabilisateur
57737 | mal`stabilªa : labile
57738 | ne`stabilªa : instable
57739 | ne`stabilªecºo : instabilité
57740 
57741 | stablºo : établi = metitablo, banc (de tourneur), chevalet (de peinter), chèvre (de scieur) - et en général tout ce qui sert à port¹er la pièce que l'on travaille // tréteau // chevalet (de pont)
57742 ¦ ruliganta stablºo : chaîne (de fabrication, de montage)
57743 ¦ re`met¹i la labor¹on sur la stablºo³n : remettre l'ouvrage sur le métier
57744 | stablºet³o : petit support¹ (d'atelier)
57745 | stablºo`pontºo : pont à chevalet (mil.)
57746 
57747 | staciºo : station (d'autobus, de montagne, de chemin de croix, de radio …)
57748 | staciºestrºo : chef de gare // chef de station (rad. télévision)
57749 | staciºdomºo : gare
57750 | ĉef`staciºo : gare principale
57751 | sub`staciºo : sous-station
57752 
57753 | stadiºo : stade (mes. ant. 180 m) // stade (f.), point (de développement), période, phase = etapo // stade (sp.) = stadiono
57754 
57755 | stadionºo : stade (sp.)
57756 
57757 | stafeto : estafette (mil. sp.)
57758 ¦ stafeta bastonºo : témoin
57759 | stafetistºo : relayeur (sp.)
57760 | stafetkur¹adºo : course de relais
57761 | stafetkur¹istºo : relayeur (sp.)
57762 | stafetteamo : équipe de relais (sp.)
57763 
57764 | stafilokokºo : staphylocoque (bio.)
57765 | stafilokokºozo : staphylococcie (méd.)
57766 
57767 | stafilomo : staphylome
57768 
57769 | stagn¹i : être stagnant, croupir // être stagnant (f.), ne plus aller (։affaires), languir (com.) // caler (moteur)
57770 | stagn¹a : stagnant (p. f.)
57771 | stagn¹o : stagnation
57772 | stagn¹adºo : stagnation
57773 
57774 | staĝºo : stage
57775 | staĝºi : être en stage, faire un stage
57776 | staĝºan³o : stagiaire
57777 | staĝºant³o : stagiaire
57778 
57779 | staĥanovismºo : stakhanovisme
57780 
57781 | staĥanovistºo : un stakhanoviste
57782 
57783 | stajºo : hauban (mar. avi.) // câble tenseur (tech.)
57784 | stajºi : haubaner
57785 | stajºar³o : haubanage
57786 | stajºdratºo : hauban métallique
57787 | stajºfostºo : mât (rad. télévision …)
57788 | stajºovelo : petit foc
57789 
57790 | stakºo : meule (de paille …) // pile, tas (de livres …)
57791 | stakºejºo : case de réception (inf.)
57792 | stakºig¹i : mettre en meule // empiler
57793 | stakºig¹o : entassement // empilement
57794 
57795 | stakate : staccato (mus.)
57796 
57797 | stakiso : stachys, épiaire (bot.)
57798 ¦ manĝ¹eblªa stakiso : crosne du Japon
57799 | marĉºa`stakiso : épiaire
57800 
57801 | stakto : gomme odorante (B.)
57802 
57803 | stalºo : étable, écurie, soue // écurie (turf), chevaux d'un éleveur
57804 | stalºi : être à l'étable, être à l'écurie
57805 | stalºistºo : valet d'étable, valet d'écurie, palefrenier
57806 | stalºfakºo : box, stalle (écurie)
57807 | stalºgard¹istºo : garde d'écurie (mil.)
57808 | stalºkortºo : cour d'écurie
57809 | stalºrest¹adºo : stabulation
57810 | stalºsterkºo : fumier
57811 | stalºtrogºo : crèche (B.)
57812 | stalºsepto : bat-flanc
57813 | en`stalºig¹i : mettre à l'étable, mettre à l'écurie
57814 
57815 | stalagmito : stalagmite (géol.)
57816 
57817 | stalaktito : stalactite (géol.)
57818 
57819 | Stalinºo : Staline
57820 | stalinismºo : stalinisme (pol.)
57821 | stalinistºo : stalinien
57822 
57823 | stalonºo : étalon
57824 
57825 | stamo : souche (bio.) // mot souche (gr.)
57826 
57827 | stameno : étamine (bot.)
57828 | stamena : d'étamine, staminal
57829 | stamenflorºo : fleur staminée
57830 | stamenport¹a : staminifère, staminé
57831 
57832 | stamfi : piétiner, frapper du pied, trépigner // piaffer
57833 
57834 | staminºo : étamine (tex.)
57835 
57836 | stamp¹i : estamper, marquer d'une empreinte (métal, cuir …), frapper (monnaie), poinçonner (or) // timbrer (du papier à lettre), estampiller (un document) // (f.) imprimer, empreindre, graver (dans l'Esprit …) // marquer, caractériser
57837 | stamp¹o : empreinte, cachet, timbre, contrôle (orfèvrerie), fleuron (reliure) // (f.) marque, cachet, coin
57838 ¦ ti²o port¹as la stampon de la saĝªo : c'est marqué au coin du bon sens
57839 | stamp¹adºo : estampillage, timbrage, poinçonnage // frappe, monnayage
57840 | stamp¹aĵºo : estampille
57841 | stamp¹ilºo : poinçon (pour le cuir, …), estampe (outil), tampon, coin (mon.) // cachet, timbre (à froid)
57842 | stamp¹ilºkusenºo : tampon encreur
57843 | stamp¹ilºrakºo : porte-tampons
57844 | stamp¹horloĝºo : horloge pointeuse
57845 | stamp¹o`ficºej³o : bureau du timbre
57846 | stamp¹o`paperºo : papier timbré
57847 | stamp¹impostºo : droit de timbre
57848 | stamp¹o`maŝinºo : balancier (mon.) // machine à estampiller
57849 | en`stamp¹i : repousser (métal), ciseler
57850 
57851 | stampedo : débandade, panique (de bêtes affolées)
57852 
57853 | stanºo : étain (ch.)
57854 | stanºa : d'étain, en étain
57855 ¦ stanºa soldatºo : soldat de plomb
57856 | stanºi : étamer, rétamer
57857 | stanºadºo : étamage, rétamage
57858 | stanºaĵºo : objet en étain
57859 | stanºatºo : stannate (ch.)
57860 ¦ stanºatºa acidºo : acide stannique         ???
57861 ¦ stanºitºa klorºidºo : chlorure stannique   ???
57862 | stanºistºo : rétameur
57863 ¦ stanºita ferºo : fer-blanc
57864 | stanºoza : stanneux
57865 | stanºercºo : cassitérite (min.)
57866 | stanºfoliºo : papier d'étain, papier d'argent
57867 | stanºhavªa : stannifère
57868 | stanºtego : tain
57869 
57870 | stanco : stance (vers.)
57871 
57872 | standºo : stand (com.)
57873 
57874 | standardºo : drapeau (mil.), pavillon (mar.), étendard, bannière, les couleurs
57875 • standºardªo : (inapte)
57876 ¦ la verdªa standardºo : le drapeau espérantiste
57877 | standardºistºo : port¹e-drapeau, port¹e-étendard, enseigne (mil.)
57878 
57879 | stangºo : (toute pièce de bois ou de métal longue et mince) perche, gaule, mât (d'échafaudage, de tente, d'antenne …), flèche (de voiture), balancier (de danseur) // bois (de lance), hampe de drapeau, manche (d'aviron) // barre (de métal), tige (de frein), levier, bielle…
57880 ¦ sanktªa stangºo : pieu sacré, achéra (B.)
57881 | stangºet³o : piquet (bois) // tringle, barreau (métal) // bâton (de cire …), baguette (de pain)
57882 | stangºo`bala¹ilºo : tête-de-loup
57883 | stangºo`bat¹i : gauler
57884 | stangºo`bombono : sucette
57885 | stangºo`buºo : bouée à espar (mar.)
57886 | stangºo`gaŭgo : jauge (tige graduée)
57887 | stangºo`grimp¹adºo : le grimper à la perche (sp.)
57888 | stangºirilºo : échasse = stilzo
57889 | stangºo`prameto : bac à gaffe, barque traversière
57890 | stangºo`salt¹o : saut à la perche
57891 | stangºo`salt¹istºo : perchiste (sp.)
57892 
57893 | staniolºo : papier d'étain, papier d'argent
57894 
57895 | Stanislao : Stanislas
57896 
57897 | stapedo : étrier (anat.)
57898 | stapeda : de l'étrier, stapédien
57899 
57900 | stapelio : stapélie (bot.)
57901 
57902 | staplºo : entrepôt, magasin, dépôt
57903 ¦ staplºa pag¹o : magasinage (droit de)
57904 ¦ staplºa kompaniºo : société d'entreposage
57905 | staplºi : entreposer, emmagasiner, stocker
57906 | staplºadºo : entreposage, magasinage
57907 ¦ staplºej³o : comptoir (maritime)
57908 | staplºo`urbºo : comptoir (maritime)
57909 ¦ la staplºej³oj de Orientºlandºo : les Echelles du Levant
57910 | el`staplºo : départ magasin
57911 | fri`staplºo : franco domicile
57912 | staplºo`produkt¹o³j : produits de grande consommation
57913 
57914 | star¹i : être, rester, se tenir debout // (en parlant des choses plus hautes que larges) s'élever, être planté, être // tenir bon, résister // être stagnant, être immobile, séjourner // être (dans tel lieu ou tel état), être situé, se tenir, se trouver, exister
57915 ¦ gard¹e star¹i : être de faction
57916 ¦ nia aferºo bonªe star¹as : notre affaire est en bonne posture
57917 ¦ ili star¹as ankoraŭ sur ti²u samªa punktºo : ils en sont encore au même point
57918 ¦ larmoj star¹as en mi³a³j okulºo³j : j'ai les larmes aux yeux
57919 ¦ la vortºo star¹as en akuzativºo : le mot est à l'accusatif
57920 | star¹e : debout // à demeure, de façon stable
57921 | star¹o : la station debout // stationnement, piétinement (sur place) // position
57922 | star¹adºo : la station debout // stationnement, piétinement (sur place) // position
57923 | star¹antªa : debout, sur ses pieds (p. f.) // sur pied, non coupé (blé) // stagnante (eau) // stable, stationnaire
57924 | star¹ej³o : position, poste, endroit où l'on se tient debout, plate-forme (bus …) // assiette, appui (pour les pieds)
57925 ¦ trov¹i firmªa³n star¹ejºo³n : prendre pied quelque art
57926 | star¹em³a : stable = stabila
57927 | star¹ig¹i : poser, mettre debout // dresser (l'oreille …), ériger (statue …) // établir, instituer, fonder (un comité), susciter (un ennemi à qqn.), ouvrir (un cours), mettre sur pied (une affaire)
57928 | star¹ig¹ilºo : béquille (vélo, moto), tuteur, étai
57929 | star¹iĝ¹i : se mettre debout, se dresser, se cabrer (։cheval) // se produire, se présenter, survenir
57930 | star¹ilºo : port¹e-tubes
57931 | star¹drink¹ej³o : bar
57932 | star¹lokºo : place debout (tramway)
57933 | star¹punktºo : point de vue
57934 | star¹rolulºo : figurant (ciné. th.)
57935 ¦ star¹vice atend¹i : faire la queue
57936 | dis`star¹i : être écarté, être béant, bâiller
57937 | dis`star¹ig¹i : écarter (jambes, doigts) // déployer, étendre
57938 | dis`star¹iĝ¹i : s'écarter, se hérisser (։cheveux)
57939 | ek`star¹i : se lever brusquement, sauter sur se pieds // surgir (։difficulté), naître (f.), venir (à l'Esprit)
57940 ¦ jen ek`sta¹ras al mi ideo : il me vient une idée
57941 | el`star¹i : saillir, faire saillie, être proéminent, se projeter, avancer
57942 | el`star¹a : proéminent, en saillie // éminent, saillant (f.)
57943 | el`star¹aĵºo : saillie, avant-corps, proéminence
57944 | el`star¹ecºo : éminence, prééminence, distinction
57945 | kontraŭ`star¹i : s'opposer, résister à = oponi
57946 | kontraŭ`star¹o : résistance (à qqn. à qqch.), opposition
57947 | mem`star¹a : indépendant, autonome // (établi) à son compte
57948 | mem`star¹ecºo : indépendance
57949 | re`stari¹gi : redresser, relever // rétablir, restaurer, reconstituer
57950 | re`star¹iĝ¹i : se rétablir (։communication), reprendre (։affaires)…
57951 | super`star¹i : s'élever au dessus de, dominer, dépasser (p. f.)
57952 | super`el`star¹i : surplomber
57953 | super`el`star¹aĵºo : surplomb
57954 
57955 | starostºo : staroste (gentilhomme polonais)
57956 | starostºej³o : starostie (fief polonais)
57957 
57958 | start¹i : partir (coureur), démarrer, prendre le départ // démarrer (moteur)
57959 | start¹o : départ // démarrage
57960 ¦ kur¹antªa start¹o : départ lancé
57961 | start¹antªo : un partant (courses)
57962 | start¹ig¹ilºo : démarreur (auto.)
57963 | start¹o`fostºo : poteau de départ
57964 | start¹o`kartºo : carte de départ (inf.)
57965 | start¹liniºo : ligne de départ (sp.)
57966 | start¹serurºo : contacteur de démarrage (auto.)
57967 | start¹o`stangºo : levier de mise en marche
57968 | start¹o`ŝlosilºo : clé de contact
57969 | tele`start¹o : soumission de travaux à distance (inf.)
57970 
57971 | statºo : état, manière d'être // position (dans la vie), condition (sociale) // statut (juridique de qqn.)
57972 ¦ en likvºa statºo : à l'état liquide
57973 ¦ civila statºo : état civil (de qqn.)
57974 ¦ la Tri³a Statºo : le tiers état
57975 | statºi : être (dans tel ou tel état), aller (bien ou mal)
57976 | antaŭ`statºo : statu quo
57977 
57978 | statikºo : la statique (sc.)
57979 | statikºa : statique (élec.)
57980 
57981 | statistºo : figurant (ciné. th.)
57982 
57983 | statistikºo : la statistique
57984 | statistikºa : statistique
57985 | statistikºi : mettre en statistique
57986 | statistikºistºo : statisticien
57987 ¦ asekur¹a statistikºistºo : actuaire (fin.)
57988 
57989 | stativo : statif, pied (d'un instrument), support¹ (d'appareil)
57990 | stativlampºo : lampadaire
57991 
57992 | statorºo : stator (élec.)
57993 
57994 | statuo : statue
57995 | statua : de statue, statuaire
57996 | statuecªa : sculptural
57997 | statueto : statuette
57998 | statuigi : statufier
57999 | statuistºo : un statuaire
58000 | statuartºo : la statuaire
58001 
58002 | staturo : taile, stature (du corps humain)
58003 | staturmezur¹ilºo : toise
58004 
58005 | statuso : statut (juridique de qqn.)
58006 ¦ socialªa statuso : condition sociale
58007 
58008 | statutºo : statut, règlement intérieur
58009 | statutºa : statutaire
58010 | kontraŭ`statutºa : antistatutaire
58011 
58012 | staŭdo : plante vivace
58013 | staŭdastero : vendangeuse (bot.)
58014 
58015 | staŭli : être en perte de vitesse (avi.)
58016 ¦ staŭla angulºo : angle critique
58017 
58018 | stazºo : (du grec στασις:action de se placer) stase (phl. méd.)
58019 | hipºo`stazºo : hypostase (rel. méd.)
58020 | hipºo`stazºa : hypostatique
58021 | ikonºo`stazºo : iconostase (rel.)
58022 | meta`stazºo : métastase (méd.)
58023 | meta`stazºa : métastatique
58024 | meta`stazºi : métastaser
58025 
58026 | stearinºo : stéarine (ch.)
58027 | stearina : stéarique
58028 
58029 | steat : (élément de mot scientifique) graisse
58030 | steatozo : stéatose
58031 | steato`lizºo : stéatolyse
58032 | steatopuga : stéatopyge
58033 
58034 | steatito : stéatite (min.), craie de Briançon
58035 
58036 | steb¹i : piquer (coudre avec deux fils)
58037 | steb¹o : piqûre
58038 | steb¹ero : un point (de piqûre)
58039 | steb¹ilºo : aiguille de machine
58040 | steb¹istºin³o : piqueuse (de métier)
58041 ¦ steb¹itªa litºkovrilºo : courtepointe (piquée)
58042 | steb¹maŝinºo : machine à coudre
58043 
58044 | Stefanºo : Etienne, Stéphane
58045 | Stefanºin³o : Stéphanie
58046 ‡ Stefanià : Stéphanie
58047 
58048 | stego : entretoise, tirant (tech.)
58049 | stegi : entretoiser
58050 
58051 | stegocefalºo¯j : l{a famille d}es stégocéphales (palé.)
58052 • stegocefalºo : (inapte au singulier)
58053 
58054 | stegomijo : stégomye, stegomya (ent.)
58055 
58056 | stekºo : steak   ??? à compléter via PIV
58057 
58058 | steki¯ : du grec στοιχειον:élément
58059 | steki¯o` : (du grec) stœchio[`…]
58060 | steki¯o`metr¯iºo : stœchiométrie (chim. proportion des éléments)
58061 | steki¯o`metr¯iºa : stœchiométrique
58062 
58063 | stelºo : étoile (p. f.) // unité monétaire fictive valant ĵ de florin
58064 | stelºamasºo : amas stellaire
58065 † stelºa`masºo : la masse des étoiles, la masse stellaire
58066 ¦ fal¹antªa stelºo : étoile filante
58067 ¦ la verdªa stelºo : l'insigne espérantiste
58068 ¦ favorªa stelºo : bonne étoile (f.)
58069 ¦ polusa stelºo : l'étoile polaire
58070 | stelºa : d'étoile, stellaire // étoilé (anat.)
58071 | stelºar³o : les étoiles // constellation (astr.)
58072 | stelºet³o : astérisque = asterisko
58073 | stelºitªa : étoilé, orné d'étoiles
58074 | stelºul³in³o : une star
58075 | stelºul³in³eto : starlette
58076 | stelºum³i : scintiller
58077 | stelºanizo : badiane, anis étoilé (bot.)
58078 | stelºfigurºo : constellation (astr.)
58079 | stelºformºa : étoilé, en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈ`étoile // radié (bot.)
58080 | stelºkardo : chardon étoilé, chausse-trape (bot.)
58081 | stelºkoralºo : madrépore
58082 | stelºlum¹o : lumière des étoiles
58083 | stelºmapºo : carte du ciel
58084 | stelºplenªa : constellé
58085 | stelºpluvºo : pluie d'étoiles filantes
58086 ¦ la stelºsemºita standardo : la bannière étoilée (E.U.)
58087 | stelºvolbºo : voûte en étoile (arch.)
58088 
58089 | stelario : mouron des oiseaux (bot.)
58090 
58091 | steleo : stèle (arch.)
58092 
58093 
58094 | sten¹i : prendre en sténo
58095 | sten¹o : la (prise en) sténo
58096 † stenºo : sthène (mes. phs.)
58097 | sten¹istºo : un sténo, un sténographe
58098 | sten¹istºin³o : une sténo, une sténographe
58099 | sten¹o`blokºo : bloc sténo, bloc-notes
58100 | sten¹o`maŝinºo : sténotype
58101 | sten¹o`tajpistºin³o : sténodactylo
58102 | sten¹o`graf¯i : sténographier
58103 | sten¹o`graf¯aĵºo : sténogramme, texte sténographié
58104 | sten¹o`graf¯iºo : sténographie
58105 | sten¹o`graf¯iºa : sténographique
58106 | sten¹o`graf¯istºo : sténographe
58107 
58108 | stencilºo : stencil
58109 
58110 | stenotipºo : sténotype = stenomaŝino
58111 | stenotipºi : sténotyper = maŝinsteni
58112 | stenotipºiºo : sténotypie
58113 | stenotipºistºo : sténotypiste
58114 
58115 | Stentoro : Stentor (myth.)
58116 
58117 | stepºo : steppe, lande
58118 | stepºa : steppique
58119 | stepºalaŭdºo : calandre (orn.)
58120 | stepºindianºo : Indien des prairies
58121 | stepºkokºo : syrrhapse (orn.)
58122 
58123 | sterºo : stère (1 m³)
58124 
58125 | stereo¯ : (du grec στερεος:solide) en relief, en 3 dimensions
58126 | stereo¯foniºo : stéréophonie, stéréo*
58127 | stereo¯foniºa : stéréophonique, stéréo*
58128 | stereo¯graf¯iºo : stéréographie
58129 | stereo¯graf¯iºa : stéréographique
58130 | stereo¯kemiºo : stéréochimie
58131 | stereo¯kop¯o : stéréoscope
58132 | stereo¯metr¯iºo : stéréométrie
58133 | stereo¯metr¯iºa : stéréométrique
58134 | stereo¯skop¯iºo : stéréoscopie
58135 | stereo¯skop¯iºa : stéréoscopique
58136 | stereo¯tipºo : stéréotype (p. f.)
58137 | stereo¯tipºi : faire un cliché typographique = kliŝi
58138 | stereo¯tipºa : stéréotypé (p. f.)
58139 | stereo¯tipºiºo : stéréotypie
58140 | stereo¯tom¯iºo : stéréotomie
58141 | stereo¯tom¯iºa : stéréotomique
58142 | stereo¯tom¯iºi : appareiller (arch.)
58143 | stereo¯vid¹adºo : stéréovision
58144 
58145 | sterilªa : stérile (t.s.)
58146 | sterilªecºo : stérilité
58147 | sterilªig¹i : stériliser (t.s.), rendre stérile (qqn.)
58148 | sterilªigo : stérilisation
58149 | sterilªiag : stérilisant
58150 | sterilªiz¹i : stériliser (détruire les germes)
58151 | sterilªiz¹atorºo : stérilisateur
58152 | sterilªig¹ilo : stérilisateur
58153 
58154 | sterkºo : engrais, fumier, fiente
58155 ¦ likvºa sterkºo : engrais liquide
58156 ¦ mineralºa sterkºo : engrais chimique
58157 | sterkºi : fumer (une terre), amender
58158 | sterkºadºo : fumure, amendement
58159 | sterkºecªa : stercoraire
58160 | sterkºakvºo : purin
58161 | sterkºamasºo : tas de fumier
58162 | sterkºo`bedºo : couche (agr.)
58163 | sterkºo`polvºo : poudrette
58164 | sterkºo`skarabºo : bousier, scarabée sacré (ent.)
58165 | sterkºo`truºo : fosse à fumier
58166 
58167 | sterkorariºo : labbe, mouette pillarde (orn.)
58168 
58169 | sterkuliºo : sterculier (bot.)
58170 | sterkuliºacºo¯j : l{a famille d}es sterculiacées
58171 
58172 | sterledºo : sterlet (ich.)
58173 
58174 | sterlinga : sterling, de bon aloi (mes.)
58175 ¦ sterlinga funtºo : livre sterling = pundo
58176 | sterlingo : livre sterling = pundo
58177 
58178 | sterni : coucher, étendre (par terre) // étendre, étaler (horizontalement), faire (les lits) // répandre, étaler, dérouler (f.), déployer (f.)
58179 ¦ si³n sterni : sterniĝi
58180 ¦ sternaĉi si³n : se vautrer, se prélasser
58181 | sternadºo : étalage (de filets de pêche …)
58182 | sternaĵºo : couche (de terreau), lit (de neige, de feuilles …) // couche (grabat) // strate (géol.)
58183 | sterniĝ¹i : se coucher (de tout son long), s'étendre // s'étaler (f.), se dérouler (։paysage, crise …)
58184 | dis`sterni : répandre (ça et là), éparpiller, disperser (par terre), joncher
58185 | sub`sterno : substrat
58186 | sub`sternita : sous-jacent // (f.) latent, profond (qui se trouve) à la base (de qqch.)
58187 
58188 | sterno¯ : abréviation de (sternumºo:sternum) « sterno- »
58189 ¦ sterno¯klavikla : sternoclaviculaire
58190 
58191 | sternumºo : sternum (anat.)
58192 | sternumºa : sternal
58193 
58194 | sterolo : stérol (ch.)
58195 
58196 | stertoro : râle, râlement
58197 | stertora : stertoreux (méd.)
58198 | stertori : râler, avoir des hoquets d'agonie
58199 
58200 | stetoskopºo : stéthoscope (méd.)
58201 | stetoskopºi : ausculter (avec le stéthoscope)
58202 | stetoskopºiºo : stéthoscopie
58203 | stetoskopºiºa : stéthoscopique
58204 
58205 | stevardºo : steward, garçon de cabine (mar. avi.)
58206 | stevardºin³o : hôtesse de l'air
58207 
58208 | steveno : étrave
58209 ¦ stevena ondºo : vague d'étrave
58210 ¦ post³a steveno : étambot
58211 
58212 | stiftºo : clou sans tête, goupille, clavette, cheville (métallique), goujon (tech.) // pivot (de dent artificielle)
58213 ¦ du³oblªa stiftºo : goupille fendue ◆ du³oblªa : double
58214 ¦ fiksa stiftºo : prisonnier, clavette noyée (tech.)
58215 | stiftºi : goupiller, claveter
58216 | stiftºo`dentºo : dent sur la pivot
58217 | stiftºmartelºo : marteau de vitrier
58218 | mal`stiftºi : dégoupiller, déclaveter
58219 
58220 | stigmo : stigmate (bot.) // stigmate (anat. zoo.)
58221 
58222 | stigmatºo : stigmate (de brûlure …) // stigmate (rel.) // stigmate (f.), trace, signe de dégradation
58223 ¦ stigmatºa lensºo : lentille stigmatique (opt.)
58224 | stigmatºecºo : stigmatisme
58225 | stigmatºiz¹i : stigmatiser (rel.)
58226 
58227 | stiĥ¯ : du grec στιχος:vers, verset
58228 | stiĥ¯o` : (du grec) sticho[`…]
58229 | stiĥ¯o`metr¯iºo : stichométrie (litt. division en versets)
58230 
58231 | stiki : bouturer
58232 | stikadºo : bouturage
58233 | stikaĵºo : bouture
58234 
58235 | Stikso : Styx
58236 | stiksa : stygien
58237 
58238 | stilºo : style (manière d'écrire, manière d'agir …) // style (caractère de l'art d'une époque) // style (façon de compter les années)
58239 ¦ krei en grandªa stilºo : voir grand
58240 | stila : du style, de style, stylistique
58241 | stiligi : styliser
58242 | stiligadºo : stylisation
58243 | stilistºo : styliste
58244 | stilistiko : la stylistique
58245 | stilfigurºo : figure de style
58246 | stilimito : pastiche (litt.) = pastiĉo
58247 | stilkonforma : selon les règles de l'art, soigné
58248 | sen`stila : sans style, banal, plat
58249 
58250 | stilet³o : stylet (t.s.)
58251 
58252 | stilobato : stylobate (arch.)
58253 
58254 | stilopo : stylops (ent.)
58255 
58256 | stiluso : style (bot.)
58257 
58258 | stilzo³j : des échasses (bâtons // pattes)
58259 | stilzbirdºo : échassier (orn.) = vadbirdo
58260 | stilziri : marcher sur des échasses
58261 
58262 | Stimfalo : Stymphale (lac)
58263 
58264 | stimul¹i : stimuler, aiguillonner, donner un coup de fouet (f.)
58265 | stimul¹o : stimulation
58266 | stimul¹a : stimulant
58267 | stimul¹antªo : stimulation
58268 ¦ korºa stimul¹atorºo : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.)
58269 | stimul¹ilºo : un stimulant // stimulus (méd.) // aiguillon, éperon (f.)
58270 
58271 | stinka : (litt.) malodorant, nauséabond = malbonodora
58272 | stinki : puer, empester
58273 | stinkecºo : puanteur
58274 
58275 | stipo : stipe (bot. myc.)
58276 
58277 | stipendio : bourse (d'études)
58278 | stipendii : donner une bourse (à qqn.)
58279 | stipendiulºo : boursier
58280 
58281 | stipulºo : stipule (bot.)
58282 | stipuleto : stipelle
58283 
58284 | stir¹i : gouverner (un navire), barrer (canot), conduire (auto.), piloter (avion)
58285 | stir¹adºo : direction, conduite (d'une machine), pilotage
58286 | stir¹ej³o : timonerie (mar.), cabine (avi.)
58287 | stir¹ilºo : gouvernail, barre, timon (mar.) // guidon (vélo)
58288 | stir¹ilºar³o : direction (auto.), commandes (avi.)
58289 | stir¹istºo : homme de barre, timonier
58290 | stir¹kolonºo : manche à balai, levier de commande (avi.) // colonne de direction (auto.)
58291 | stir¹lern¹ej³o : auto-école
58292 | stir¹manºilºo : manche à balai (avi.)
58293 | stir¹planeo : gouverne (avi.)
58294 | stir¹radºo : roue du gouvernail // volant (auto.)
58295 | stir¹remilºo : aviron de gouverne, de queue (mar.)
58296 | stir¹skatolºo : boîte de direction (auto.)
58297 | stir¹stangºo : palonier // guidon (vélo)
58298 | stir¹ŝnurºo³j : tire-veille (mar.)
58299 | mem`stir¹antªa : autoguidé
58300 ¦ ne stir¹eblªa : ingouvernable, désemparé
58301 | tele`stir¹atªa : téléguidé, télécommandé
58302 
58303 | stirakºo : styrax, aliboufier (bot.)
58304 | stirakºbalzamºo : storax
58305 
58306 | stireno : (styrol ?), styrolène, styrène
58307 
58308 | Stirio : Styrie
58309 
58310 | stivi : arrimer
58311 | stivadºo : arrimage
58312 | stivistºo : arrimeur
58313 | stivtrabºar³o : fardage
58314 
58315 | stofo : stoop (mes. russe = 1, 5 l)
58316 
58317 | stoikªa : stoïque (phil.)
58318 | stoikªecºo : stoïcisme (f.)
58319 | stoikªismºo : stoïcisme (phil.)
58320 | stoikªistºo : un stoïcien
58321 | stoikªul³o : un stoïque
58322 
58323 | stokºo : stock (com.), réserve // stokes (unité phs.)
58324 | stokºi : stocker, tenir en réserve, emmagasiner
58325 | stokºadºo : stockage
58326 | stokºatªa : stoké, en stock
58327 
58328 | stokasta : stochastique (math.)
58329 
58330 | stokastiko : la stochastique (math.)
58331 
58332 | Stokholmºo : Stockholm
58333 
58334 | stolºo : stole (ant.) // étole (rel.)
58335 
58336 | stolonºo : stolon (bot.)
58337 
58338 | stomºo : stomate (bot.)
58339 
58340 | stomakºo : estomac (homme), panse (ruminants), gésier (oiseaux)
58341 | stomakºa : d'estomac // stomacal, gastrique
58342 | stomakºaĵºo : tripe
58343 | stomakºitºo : gastrite (méd.)
58344 | stomakºacidºaĵºo³j : aigreurs d'estomac
58345 | stomakºfortªig¹a : stomachique, digestif
58346 ¦ stomakºintestºa katarºo : gastro-entérite ◆ intestºa katarºo : dysenterie
58347 | stomakºkavºo : creux de l'Estomac, épigastre
58348 | stomakºpoŝºo : poche stomacale
58349 | stomakºperturb¹o : embarras gastrique
58350 | stomakºsond¹ilºo : sonde gastrique
58351 | stomakºsukºo : suc gastrique
58352 | stomakºtubºo : sonde œsophagique
58353 | en`stomakºig¹o : ingestion (méd.)
58354 | maĉ¹stomakºo : gésier
58355 
58356 | stomat¯ : (du grec στοματος:bouche)
58357 | stomat¯itºo : stomatite
58358 | stomat¯o` : (du grec) stomato[`…]
58359 | stomat¯o`log¯o : stomatologiste, stomatologue
58360 | stomat¯o`log¯iºo : stomatologie
58361 | stomat¯o`skop¯o : stomatoscope
58362 
58363 |`stomiºo : (pseudi-suf.) opération d'ouverture d'un organe vers l'Extérieur ou d'anastomose de deux organes
58364 | kojlºo`stomiºo : colostomie
58365 
58366 | stompo : une estompe
58367 | stompi : estomper (p. f.)
58368 | stompadºo : estompage
58369 ¦ stompitaj re`memor¹o³j : des souvenirs estompés
58370 
58371 | stop : stop ! (mar. …) // stop (ponctuation télégraphique)
58372 | stop¹i : stopper, arrêter
58373 | stop¹kronºo`metr¯o : chronomètre, chrono*
58374 
58375 | stoplºo : chaume, éteule
58376 | stoplºejºo : chaume, champ moissonné
58377 | stoplºo`barbºo : barbe de plusieurs jours
58378 | stoplºo`kovrita : couvert d'éteules // mal rasé
58379 | sen`stoplºig¹i : chaumer, déchaumer
58380 
58381 | storakºo : storax
58382 | stirakºbalzamºo : storax
58383 
58384 | stornelo : stornello (litt.)
58385 
58386 | stovºo : un poêle (pour chauffer), salamandre, calorifère
58387 ¦ konstantªe brul¹a stovºo : poêle à feu continu
58388 | stovºejºo : poêle, salle de séjour
58389 | stovºtubºo : tuyau de poêle
58390 
58391 | strab¹i : loucher // strabi al io : loucher vers, lorgner, guigner
58392 | strab¹a : louche, bigle // malveillant, mauvais (։regard)
58393 ¦ strab¹e rigard¹i : regarder de travers
58394 | strab¹ismºo : strabisme, loucherie
58395 | strab¹ul³o : loucheur
58396 | strab¹o`metr¯o : strabomètre
58397 | strab¹o`tom¯iºo : strabotomie (chir.)
58398 
58399 | stramoniºo : stramoine (bot.)
58400 | stramoniºum³o : stramonine (phar.)
58401 
58402 | strando : plage = plaĝo
58403 
58404 | strangªa : étrange, bizarre, curieux, drôle (f.), baroque (f.)
58405 ¦ ki²el strangªe : comme c'est curieux !
58406 | strangªaĵºo : une chose bizarre, une singularité
58407 | strangªecºo : bizarrerie, étrangeté
58408 | strangªeg³a : extraordinaire, excentrique (f.)
58409 | strangªul³ : un original, un drôle de corps
58410 
58411 | strangol¹i : étrangler (p. f.)
58412 | strangol¹o : strangulation // étranglement (hernie …)
58413 
58414 | straso : strass // imitation, toc, camelote
58415 
58416 | Strasburgo : Strasbourg
58417 | strasburga : strasbourgeois
58418 
58419 | strategºo : stratège (ant.)
58420 • stratºeg³o : (inapte)   ??? grande artère, grande rue   ???
58421 | strategºiºo : stratégie (pol. // mil.)
58422 | strategºiºa : stratégique
58423 | strategºiºistºo : stratégiste   ??? ≠ stratège en français !
58424 
58425 | stratºo : rue, voie publique
58426 ¦ loĝ¹i ĉe stratºo X : habiter rue X
58427 ¦ met¹i i²u³n sur stratºo³n : mettre quelqu'un sur le pavé, le licencier
58428 | stratºet³o : ruelle
58429 | stratºulaĉ³o : voyou, chenapan
58430 | stratºul³in³o : fille des rues, grue*
58431 | stratºadministracio : voirie
58432 | stratºangulº :coin de rue
58433 | stratºbala¹istºo : balayeur (muncipal)
58434 | stratºbar¹o : barrage (de voirie)
58435 | stratºbubºo : gamin, gavroche, polisson
58436 | stratºdefluilo : ruisseau, caniveau
58437 | stratºkanalºet³o : ruisseau, caniveau
58438 | stratºinsulºo : refuge pour piétons
58439 | stratºkrucºiĝ¹o : croisement de rues
58440 | stratºlanternºo : réverbère
58441 | stratºlum¹ig¹adºo : éclairage urbain
58442 | stratºnomplatªo : plaque de nom de rue
58443 | stratºpordºo : porte donnant sur la rue
58444 | stratºpurªig¹adºo : nettoiement, voirie
58445 | stratºpurªig¹istºo : boueur, éboueur
58446 | stratºtelefonºo : cabine publique, taxiphone
58447 | stratºtunelºo : passage souterrain
58448 | stratºvend¹istºo : camelot // marchand des quatre saisons
58449 | stratºvirºin³o : femme qui fait le trottoir
58450 ¦ ĉe`stratºa ĉambrºo : chambre sur la rue
58451 | ĉef`stratºo : grand-rue, rue principale
58452 | sur`stratºe : en pleine rue
58453 
58454 | stratigrafio : stratigraphie (géol.)
58455 
58456 | stratosferºo : stratosphère (mété.)
58457 • stratºo`sferºo : (inapte)
58458 | stratosferºa : stratosphérique
58459 
58460 | stratumºo : strate, gisement, assise (géol.), gîte (min.), couche (anat.)
58461 | stratumºa : stratifié
58462 | stratumºiĝ¹i : se stratifier
58463 | stratumºiĝ¹o : stratification
58464 | stratumºaranĝ¹i : stratifier
58465 | stratumºo`sciencºo : stratigraphie = stratigrafio
58466 | sub`stratumºo : substratum (géol.)
58467 
58468 | stratusºo : stratus (mété.)
58469 | stratusºkumulusºo : strato-cumulus
58470 
58471 | strebi : tendre (vers qqch.), vouloir aller (quelque part), faire effort vers, s'évertuer à, viser à, chercher de tout son cœur, soupirer après
58472 ¦ strebi antaŭ³e³n : aller de l'avant
58473 | strebo : effort, aspiration, élan (vers qqch.), lutte (pour qqch.)   ??? ajouté par Gilbert
58474 | strebadºo : efforts (vers qqch.), poursuite (d'un but), aspiration, élan (vers qqch.), lutte (pour qqch.)
58475 
58476 | streĉ¹i : tendre (une corde, le cou …), serrer (nœud) // bander (arc, ressort), remonter (horloge) // (f.) tendre (l'oreille), fixer (ses regards)
58477 ¦ streĉ¹i la cerbºo³n : se creuser la cervelle
58478 ¦ streĉ¹i la kuraĝo³n : prendre son courage à deux mains
58479 | streĉ¹o : effort (physique) // tension (phon.)
58480 ¦ elektrºa streĉ¹o : tension électrique
58481 | streĉ¹a : tendu, raide // (f.) vif (intérêt), ardent (combat), soutenue (attention), fébrile (attente) // tendu (phonème) // strict, serré (p.) = strikta
58482 | streĉ¹adºo : tension
58483 | streĉ¹iĝ¹i : se tendre, s'étirer // prêter (։étoffe)
58484 | streĉ¹iĝ¹o : tension (subie), effort // (méc.) travail (d'une poutre), charge
58485 | streĉ¹ilºo : tendeur (tente …), raidisseur // clef (montre)
58486 | streĉ¹itªa : tendu (p. f.)    ??? , plat ???
58487 ¦ streĉ¹itªa angulºo : angle plat (géom.)
58488 ¦ streĉ¹itªa marŝ¹o : marche forcée
58489 | streĉ¹itecºo : caractère tendu (d'une situation …), gravité
58490 | streĉ¹o`limºo : point de rupture
58491 | streĉ¹o`pes¹ilºo : peson
58492 | streĉ¹o`pezªilºo : poids (d'horloge)
58493 | streĉ¹o`ŝraŭbºo : vis de tension
58494 | streĉ¹tord¹i : remonter (jouet mécanique)
58495 | streĉ¹vund¹o : effort, déchirure d'un muscle
58496 | ĉirkaŭ`streĉ¹i : étreindre
58497 | dis`streĉ¹i : distendre
58498 | dis`streĉ¹o : distension
58499 | dis`streĉ¹itªa : distendu
58500 | el`streĉ¹i : étirer, allonger
58501 ¦ el`streĉ¹i la brakºo³j³n : s'étirer
58502 | el`streĉ¹adºo : allongement, extension
58503 | el`streĉ¹eblªa : extensible
58504 ¦ kontraŭ`streĉ¹i si³n : s'arc-bouter contre, tenir bon contre
58505 ¦ kun`streĉ¹i la forto³j³n : concentrer ses forces
58506 | mal`streĉ¹i : détendre (p. f.), relâcher (p. f.), desserrer (nœud), donner du jeu
58507 | mal`streĉ¹iĝ¹o : détente, délassement
58508 | mal`streĉ¹itªa : détendu, lâche (corde), mou (cordage), desserré (écrou), libre (traduction), vague (vêt.) = loza
58509 | ne`el`streĉ¹eblªa : inextensible
58510 | sen`streĉ¹iĝ¹i : se détendre
58511 | sub`streĉ¹i : sous-tendre (géom.)
58512 | tro`streĉ¹i : surmener
58513 ¦ tro`streĉ¹i si³n : se surmener
58514 | tro`streĉ¹o : surmenage
58515 
58516 | strekºo : trait (de plume …), coup (de crayon), hachure (dessin) // ligne (fine), raie (du spectre)
58517 ¦ A strekºo : A prime (A`)
58518 ¦ A du³oblªa strekºo : A seconde (A")
58519 | strekºi : tirer (une ligne) // (f.) sillonner (le ciel …) // (vx.) rayer, biffer
58520 | strekºo : un tracé
58521 | strekºaĵºo : un tracé
58522 | strekºet³o : petit trait // trait d'union, tiret
58523 | halt¹o`strekºo : trait d'union, tiret (long)
58524 | divid¹strekºo : trait d'union, tiret (court)
58525 | oblikvªa strekºo : trait oblique (typ.)
58526 | strekºeti : tracer un pointillé
58527 ¦ strekºita ĉeko : chèque barré
58528 | strekºilºo : tire-ligne, pointe à tracer
58529 ¦ sekªa strekºilºo : pointe sèche
58530 | strekºum³i : hachurer = haĉi
58531 | strekºbutonºo : bouton moleté
58532 | strekºgravur¹adºo : gravure au trait
58533 | strekºkodo : code barres/code (à) barres (com.)
58534 | strek¹ortilºo : équerre de menuisier
58535 | strekºradºet³o : molette
58536 | ĉirkaŭ`strekºi : moleter
58537 | el`strekºi : biffer, rayer (nul), supprimer
58538 | for`strekºi : biffer, rayer (nul), supprimer
58539 ¦ far¹itªa-el`strekºitªa : ce qui est fait, est fait
58540 | for`strekºo : suppression, rature
58541 | sub`strekºi : souligner (p. f.)
58542 | sub`strekºo : soulignement (_)
58543 | sur`strekºi : raturer
58544 | sur`strekºaĵºo : rature
58545 | tra`strekºi : traverser d'un trait, rayer
58546 
58547 | strepsilºo : tourne-pierre (orn.)
58548 
58549 | strepsi` : (du grec στρεψις:pivotant, de torsion) strepsi[`…]
58550 | strepsi`pter¯o : strepsiptère (ent.)
58551 
58552 | streptokokºo : streptocoque (méd.)
58553 | streptokokºa : streptococcique
58554 | streptokokºozo : streptococcie
58555 
58556 | streptomicinºo : streptomycine (ch.)
58557 
58558 | streso : stress (méd.)
58559 | stresi : stresser
58560 ¦ stresanta agentºo : agent stressant
58561 
58562 | streta : (litt.) étroit, restreint
58563 
58564 | striºo : strie (anat. bot. géol. // arch.) // raye, rayure, bande (de couleur) // rai (de lumière), filet (d'eau …), zébrure (de coups), sillon (de feu), vergetures // (f.) lueur (d'espoir), pointe (de malice …) // bande (de papier, …)
58565 | striºa : strié (։fibre, colonne)
58566 | striºi : rayer, marquer de raies, strier
58567 | striºitªa : rayé(e), zébré(e) // vergeté(e) (։peau) // à rayures (։étoffe), vergé(e) (։papier)
58568 ¦ striºitªa korpºo : corps strié (anat.)
58569 | post`striºo : traînée // sillage (mar.)
58570 
58571 | striatºo : corps strié (anat.)
58572 
58573 | strida : (litt.)strident = akrªe sibla
58574 | stridi : être strident
58575 
58576 | strigºo : chouette (orn.)
58577 | strigºedºo¯j : l{a famille d}es strigidés
58578 • strigºedºo : (inapte au singulier)
58579 ¦ arbºar³a strigºo : hulotte, chat-huant ◆ arbºar³a : sylvestre
58580 ¦ Til Strigºspegulºo : . Till Uilenspiegel (litt.)
58581 
58582 | strigl¹i : panser (cheval), étriller
58583 | strigl¹adºo : pansage
58584 | strigl¹ilºo : étrille // strigile (ant.)
58585 
58586 | strikºo : grève (de travail)
58587 ¦ lokºten¹a strikºo : grève sur la tas
58588 ¦ lanteca strikºo : grève perlée
58589 ¦ solidara strikºo : grève de solidarité
58590 | strikºi : faire grève, cesser le travail
58591 | strikºant³o : gréviste
58592 | strikºestrºo : meneur
58593 | strikºestrºar³o : comité de grève
58594 | strikºo`komitatºo : comité de grève
58595 | strikºpostenºo : piquet de grève
58596 | strikºrajtºo : droit de grève
58597 | strikºromp¹antªo : briseur de grève, un jaune* = flavªulo (f.)
58598 | ek`strikºi : se mettre en grève
58599 
58600 | strikno : strychnos (bot.)
58601 | strikno`nuksºo : noix vomique
58602 
58603 | strikninºo : strychnine (ch.)
58604 
58605 | strikta : strict, rigide (f.), rigoureux, étroit (f.) // juste, collant (vêt.)
58606 ¦ strikta taliºo : taille ajustée (vêt.)
58607 | striktaĵºo : justaucorps (sp.) // body
58608 | striktecºo : rigueur, sévérité (des règles …)
58609 | striktigo : restriction
58610 | mal`strikta : large, libre (f.), mitigé // lâche, flottant (vêt.) = loza
58611 | mal`striktecºo : un à-peu-près, laisser-aller
58612 | mal`striktigo : relâchement
58613 
58614 | stringi : étreindre, serrer fortement (dans la main, les bras …) // ligaturer (chir.)
58615 | stringo : ligature
58616 | stringadºo : étreinte
58617 
58618 | striptizo : strip-tease
58619 | striptizistºin³o : strip-teaseuse, effeuilleuse*
58620 
58621 | strobilºo : strobile, cône (bot.)
58622 
58623 | stroboskopºo : stroboscope (opt.)
58624 | stroboskopºa : stroboscopique
58625 | stroboskopºiºo : stroboscopie
58626 
58627 | strofºo : strophe // couplet
58628 | strofºa : strophique
58629 | kontraŭ`strofºo : antistrophe
58630 
58631 |`ant¯o : (du grec άνθος:fleur) […`]ante
58632 | strof¯ : (du grec στροφος:ceinture, anneau) stroph[¯…]
58633 | strof¯ant¯o : strophante ᵒᵘ strophantus (bot.)
58634 | strof¯ant¯inºo : strophantine (ch.)
58635 
58636 | strof¯ario : strophaire (myc. stropharia)   ???
58637 
58638 | stroma : stroma (anat.)
58639 
58640 | Strombolo : Stromboli
58641 
58642 | stroncio : strontium (ch.)
58643 
58644 | stroncianºo : strontiane (ch.)
58645 
58646 | strukturºo : structure, confirmation
58647 | strukturºa : structural
58648 | strukturºi : structurer
58649 | strukturºismºo : structuralisme (sc.)
58650 | infra`strukturºo : infrastructure
58651 | super`strukturºo : superstructure
58652 
58653 | strumºo : goitre (méd.)
58654 | strumºul³o : un goitreux
58655 | strumºektomiºo : ablation du goitre, strumectomie (chir.)
58656 
58657 | strutºo : autruche (orn.)
58658 | strutºa : d'autruche
58659 ¦ strutºa politikºo : (f.) politique de l'autruche
58660 
58661 | Stuarto³j : les Stuart
58662 
58663 | stubo : monument funéraire (japon)
58664 
58665 | stuci : rabaisser (branches), habiller (racines)
58666 | stucilºo : taille-haie, cisaille
58667 
58668 | stud¹i : étudier, se livrer à l'étude de, faire des recherches
58669 
58670 ¦ stud¹i la jurºo³n : faire son droit
58671 ¦ stud¹i sub i²u : être l'élève de quelqu'un
58672 | stud¹o : étude (d'une science)
58673 | stud¹adºo : la recherche (scientifique)
58674 | stud¹aĵºo : une étude, un travail (sur un sujet)
58675 | stud¹ejºo : cabinet de travail // séminaire (de faculté)
58676 | stud¹ĉambrºo : cabinet d'étude                         ???
58677 | stud¹ĉambrºul³o : homme de cabinet (qui aime l'étude)   ???
58678 | for`stud¹i : perdre son temps dans les livres
58679 
58680 | studentºo : étudiant
58681 | studentºa : estudiantin, d'étudiant
58682 | studentºar³o : la jeunesse des écoles
58683 | studentºecºo : qualité d'étudiant
58684 | studentºin³o : étudiante
58685 | studentºo-asist¹antªo : un interne (méd.)
58686 | studentºo`jarºo³j : les années de faculté
58687 
58688 | studio : studio (rad. ciné.)
58689 
58690 | stufi : faire cuire à l'étouffée, dauber, braiser
58691 | stufaĵºo : ce qui est cuit de cette faço³n : ragoût, fricassée, compote…
58692 | stufiĝ¹i : cuire à l'étouffée, mijoter (p. f.)
58693 | stufita : à l'étouffée, en daube, braisé…
58694 | stufujºo : cocotte, fait-tout
58695 | stufpoto : cocotte, fait-tout
58696 
58697 | stuki : stuquer // crépir
58698 | stuko : stuc // crépi
58699 | stukadºo : stucage (opération) // crépissage
58700 | stukaĵºo : stucage (revêtement) // crépissage (résultat), crépi
58701 | stukistºo : stucateur // crépisseur, plâtrier
58702 
58703 | stulta : sot, bête, imbécile, idiot, faible d'esprit
58704 | stultaĵºo : une sottise, une bêtise
58705 | stultecºo : la sottise, la bêtise
58706 | stulteg³o : stupidité
58707 | stultigi : abrutir, rendre idiot
58708 | stultulºo : un imbécile, un sot, un niais
58709 
58710 | stumbl¹i : trébucher, broncher, faire un faux pas // fourcher (։langue)
58711 | stumbl¹o : faux pas // licence poétique (remplacement de trois trochées par deux amphibraques)
58712 | stumbl¹ig¹i : faire trébucher
58713 | stumbl¹ig¹o : croc-en-jambe // tacle (foot.)
58714 
58715 | stumpºo : (tout ce qui reste d'un objet dont on a enlevé le meilleur) souche (d'arbre), tronçon (d'épée), moignon (de bras …), chicot (de dent), bout (de cigare, crayon …), trognon (de chou), souche (de carnet)…
58716 | stumpºa : écourté(e), tronqué(e), rogné(e) (։queue)
58717 | stumpºet³o : petit but, lumignon, mégot…
58718 | stumpºig¹i : tronquer, mutiler
58719 | stumpºo`nazºa : camard, camus
58720 | stumpºo`parlamento : Parlement Croupion (hist.)
58721 | stumpºo`pipºo : brûle-gueule
58722 | stumpºo`plenªa : plein de souches
58723 | sen`stumpºig¹i : essoucher
58724 
58725 | stupo : étoupe, filasse
58726 | stupi : étouper
58727 | stupaĵºo : garniture d'étoupe
58728 | stupum³i : empailler
58729 | stupfaskºo : quenouille
58730 | stupharºa : aux cheveux blond filasse
58731 | stupo`pufigi = stupumi
58732 | stupskatolºo : presse-étoupe
58733 
58734 | stupao : stupa, stoupa (arc.rel.)
58735 
58736 | stupororo : stupeur = sensºobtuzªo
58737 | stupora : stupide, atterré // stupororeux (méd.)
58738 | stupori : être dans la stupeur
58739 
58740 | sturgo : esturgeon (ich.)
58741 
58742 | sturm¹i : donner l'assaut, charger (mil.) // assaillir, s'élancer sur, fondre sur // (f.) être déchaîner, faire rage
58743 | sturm¹o : assaut, charge (mil.) // déchaînement (éléments)
58744 | sturm¹antªo : un assaillant // un avant (football)
58745 | sturm¹ul³o : homme de main, un homme de choc
58746 | sturm¹o`paŝ¹e : au pas de charge
58747 | sturm¹o`trupºo : détachement d'assaut, compagnie franche // troupe de choc
58748 | ne`per`sturm¹eblªa : inexpugnable
58749 
58750 | sturnºo : étourneau, sansonnet (orn)
58751 ¦ rozºa sturnºo : martin roselin
58752 | sturnºedºo¯j : l{a famille d}es sturnidés
58753 
58754 | sub : (préposition) sous, en-dessous de (p. f. avec ou sans mouvement)
58755 ¦ la muso kur¹is el sub la litºo sub la ŝrankºo³n : la souris sortit de sous le lit et fila sous l'armoire
58756 ¦ stud¹i sub profesorºo N. : travailler avec le professeur N.
58757 ¦ danci sub la muzikºo³n : danser en musique
58758 ¦ sub vi³a dispono : à votre disposition
58759 
58760 ! sub³ : (morphème) même sens (sous) que la préposition (sub)
58761 | sub³e : en-dessous
58762 | sub³e³n : vers le dessous
58763 | sub³a : qui est en dessous, inférieur (։étage)
58764 ¦ la sub³a flankºo : le dessous // revers, verso
58765 | sub³aĵºo : doublure (vêt.) // (vx.) fond, base, arrière-plan = fono
58766 | sub³ecºo : position inférieure
58767 | sub³ig¹i : soumettre, assujettir
58768 | sub³iĝ¹i : se soumettre, céder
58769 | sub³um³o : dessous (de plat …)
58770 | ĉi-sub³e : ci-dessous
58771 
58772 | sub` : (préfixe) sous[`…], marque (de [`…]) l'infériorité, la diminution, l'aténuation // la dissimulation
58773 ! REM. « sub » est régulièrement employé comme préfixe pour exprimer l'infériorité
58774 | sub`terºa : souterrain (adj.) // (f.) clandestin
58775 | sub`vesto³j : les dessous (lingerie)
58776 ! que métaphorique
58777 | sub`met¹i : soumettre, subordonner à
58778 ! ou le caractère clandestin, dissimulé ou atténué d'une action
58779 | sub`aŭskult¹i : écouter aux port¹es, être aux écoutes
58780 | sub`ridi : rire sous cape, rire dans sa barbe
58781 | sub`voĉºe : à voix basse, sotto voce
58782 
58783 | subalternªa : subalterne
58784 | subalternªecºo : situation subalterne
58785 | subalternªul³o : un subalterne
58786 
58787 | suberitºo : liège artificiel (ch.)
58788 
58789 | subitªa : subit, soudain, brusque
58790 | subitªe : subitement, soudain, tout à coup
58791 | subitªaĵºo : une chose soudaine, événement inopiné
58792 | subitªecºo : soudaineté
58793 
58794 | subjekto : sujet (gr. phil. b.a. méd.)
58795 ¦ est¹i la subjekto de eksperimentºo : être un sujet d'expérience
58796 | subjekta : du sujet
58797 
58798 | subjektiva : subjectif
58799 | subjektivecºo : subjectivité
58800 | subjektivismºo : subjectivisme
58801 
58802 | subjunkcio : conjonction de subordination
58803 ¦ subjunkcia propoziciºo : proposition conjonctive
58804 | subjunkciaĵºo : locution conjonctive (gr.)
58805 
58806 | subjunktivo : subjonctig (gr.)
58807 
58808 | sublim¹i : sublimer (ch.)
58809 | sublim¹aĵºo : du sublimé (ch.)
58810 | sublim¹ato : sublimé corrosif (ch.)
58811 
58812 | sublimªa : sublime
58813 | sublimªo : le sublime
58814 † sublim¹o : sublimation (ch.)
58815 | sublimªecºo : sublimité
58816 | sublimªig¹i : sublimer (b.a. psy.)
58817 | sublimªig¹adºo : sublimation (psy.)
58818 
58819 | subret³o : soubrette (th.)
58820 
58821 | subskripci¹i : souscrire (fin.)
58822 | subskripci¹o : souscription
58823 | subskripci¹intªo : souscripteur
58824 
58825 | substanco : substance (phs. phil.)
58826 ¦ grizªa substanco : matière grise (anat.)
58827 | substanca : substantiel
58828 | samªsubstanca : consubstantiel (rel.)
58829 | trans`substancigadºo : transsubstantiation (rel.)
58830 
58831 | substantivºo : nom (gr.)
58832 | substantivºa : substantif (adj.), nominal
58833 | substantivºig¹i : substantiver
58834 
58835 | substitut¹i : substituer, mettre à la place
58836 ¦ substitut¹i ion al : substituer quelque chose à, mettre à la place de
58837 | substitut¹o : substitution
58838 | substitut¹a : de substitution
58839 | substitut¹aĵºo : substitut (chose), succédané, produit de remplacement
58840 | substitut¹iĝ¹i : se substituer
58841 ¦ substitut¹iĝ¹i al : se substituer à
58842 | substitut¹itªo : un substitut (du procureur), un remplaçant
58843 
58844 | substrato : infrastructure, base // substrat (phil. phs. inf.) // substratum (géol.)
58845 
58846 | subtila : fin(e) (։sable, pluie) // fin, subtil, délié
58847 | subtili : faire des distinctions subtiles
58848 | subtiloĵo : une subtilité, nuance délicate
58849 | subtilecºo : subtilité, finesse
58850 | subtiligi : rendre subtil, raffiner (une pensée)
58851 | subtilgustºa : délicat, raffiné (qqn.)
58852 
58853 | subtrahi : soustraire (math.)
58854 ¦ subtraha signºo : le signe moins
58855 | subtraho : soustraction
58856 | subtrahato : le nombre à soustraire
58857 
58858 | subuteºo : hobereau (orn.)
58859 
58860 | subvencio : subvention
58861 | subvencii : subventionner
58862 ¦ subvenciata de : subventionné par
58863 
58864 | suĉ¹i : sucer (t.s.) // téter, prendre le sein // gober (œuf) // aspirer (։pompe) = pumpi
58865 ¦ suĉ¹i botelºo³n : boire au goulot
58866 | suĉ¹adºo : succion (p. f.), sucée, aspiration
58867 | suĉ¹aĵºo : (tout ce qu'on suce) bonbon…
58868 | suĉ¹et³i : suçoter
58869 | suĉ¹ig¹i : faire sucer // allaiter, donner le sein
58870 | suĉ¹ig¹adºo : allaitement, lactation
58871 | suĉ¹ig¹istºin³o : nourrice
58872 | suĉ¹ilºo : suçoir, ventouse (zoo.) // suceuse (tech.) // tétine (de biberon) = cicumo
58873 | suĉ¹um³o : sucette (de caoutchouc)
58874 | suĉ¹botelºo : biberon
58875 | suĉ¹o`duktºo : conduite d'aspiration (tech.)
58876 | suĉ¹infanºo : enfant à la mamelle, nourrisson
58877 ¦ suĉ¹infanºa periodo : la plus tendre enfance
58878 | suĉ¹kapuĉºo : hotte aspirante (cuis.)
58879 | suĉ¹kis¹o : suçon
58880 | suĉ¹korbºo : crépine
58881 | suĉ¹maŝinºo : aspirateur
58882 | suĉ¹pajlºo : paille (à apéritif)
58883 | suĉ¹porkºid³o : cochon de lait
58884 | suĉ¹pumpilºo : pompe aspirante
58885 | suĉ¹o`ŝalmºo: paille (à apéritif)
58886 | suĉ¹ten¹ilºo : ventouse (de caoutchouc)
58887 | suĉ¹tubºo : tuyau d'aspiration // siphon = sifono
58888 | suĉ¹valvºo : soupape d'aspiration
58889 | al`suĉ¹i : faire de la lèche*
58890 | el`suĉ¹i : épuiser (les forces), sucer jusqu'au sang, vider (f.), plumer*, pomper*
58891 | el`suĉ¹a : épuisant
58892 | el`suĉ¹itªa : épuisé, pompé
58893 | en`suĉ¹i : absorber, pomper (։buvard …) // aspirer, engloutir // (f.) s'imprégner de
58894 
58895 | sudºo : sud // midi (géogr.)
58896 | sudºa : ᵈᵘ sud, qui vient du sud // méridional
58897 ¦ la Sudºa marºo : le Zuyderzee
58898 ¦ ĝis`ir¹i la Sudºa³n marºo³n : atteindre le Zuyderzee
58899 ¦ la Sudºa³j marºo³j : les mers du Sud
58900 | sudºe : au sud, au midi
58901 | sudºe³n : vers le sud
58902 | sudºistºo : un sudiste (E.U.)
58903 | sudºul³o : un habitant du Sud // un méridional (France)
58904 | sudºlandºan³o : un habitant du Sud // un méridional (France)
58905 | sudº-okcidentºo : sud-ouest
58906 | sudº-uesto : sud-ouest
58907 ¦ sudº-okcidentºa vento : suroît (vent soufflant du sud-ouest)
58908 | sudº-orientºo : sud-est
58909 | sudº-eosto : sud-est
58910 ! « sud » indique exceptionnellement la partie méridionale d'un pays ou d'un océan
58911 ¦ Sudº-Afrikºo : Sud-Afrique
58912 ¦ Sudº-Atlantiko : Sud-Atlantique
58913 !
58914 | sudºan³o : un habitant du Sud // un méridional (France)
58915 ‡ Sudànºo : le Soudant
58916 | Sudànºan³o : un Soudanais
58917 | sudºanºa : relatif à l'homme du sud, au méridional
58918 ‡ sudànºa : soudanais, du Soudan
58919 
58920 | Suetoniºo : Suétone
58921 
58922 | Suezºo : Suez
58923 | Suezºkanalºo : le canal de Suez
58924 ¦ Suezºa Kanalºo : le Canal de Suez
58925 
58926 
58927 | sufer¹i : souffrir, avoir mal, ressentir (une douleur) // souffrir, éprouver, subir, endurer // (de) : souffrir (du manque) de // souffrir, pâtir, être éprouvé
58928 | sufer¹o : souffrance, peine
58929 | sufer¹adºo : action d'endurer quelque chose
58930 | sufer¹antªo : patient // infirme, invalide
58931 ¦ sufer¹antªo de la far¹o : qui supporte l'action (gr.)
58932 | sufer¹eblªa : tolérable
58933 | sufer¹eg³o : détresse, angoisse, transes, affres, torture (f.), supplice (f.)
58934 | sufer¹em³a : souffreteux, endolori
58935 | sufer¹ig¹i : faire souffrir, faire du mal à, infliger une souffrance // éprouver (qqn.), faire pâtir
58936 | sufer¹ig¹a : douloureux (։geste, point) // affligeant, tourmentant
58937 | sufer¹ilºo : instrument de torture
58938 | sufer¹intªo : la victime (de qqch.), le patient
58939 | sufer¹plenªa : douloureux (։sort)
58940 | ne`sufer¹eblªa : intolérable
58941 | sen`sufer¹a : indolore, sans souffrance
58942 | tra`sufer¹i : endurer du début à la fin
58943 
58944 | sufiĉªa por : suffisant pour
58945 ¦ apenaŭ sufiĉa : congru
58946 | sufiĉªe : suffisamment, assez
58947 ¦ pli ol sufiĉªe : plus qu'il n'en faut
58948 | sufiĉªe : c'est bon ! , ça va ! assez !
58949 ¦ sufiĉªe da ŝerco³j : trêve de plaisanteries !
58950 | sufiĉªi : suffire
58951 ¦ sufiĉªas, ke : il suffit que
58952 ¦ ne sufiĉªas petoli : ce n'est pas tout de se divertir
58953 ¦ sufiĉªos, se vi skrib¹os : il vous suffira d'écrire
58954 | sufiĉªecºo : suffisance (de qqch.)
58955 | sufiĉªeg³a : abondant, grandement suffisant
58956 | sufiĉªeg³e : en surabondance, plus qu'assez
58957 | mem`sufiĉªa : autosuffisant, qui se suffit à soi-même, indépendant, autarcique // qui a bonne opinion de soi, suffisant, présomptueux
58958 | mem`sufiĉªecºo : autosuffisance, indépendance (matérielle), autarcie // suffisance, présomption
58959 | ne`sufiĉªa : insuffisant
58960 | ne`sufiĉªe : insuffisamment, pas assez
58961 | mal`sufiĉªe : insuffisamment, pas assez
58962 | ne`sufiĉªecºo : insuffisance, indigence (f.), pénurie
58963 
58964 | sufiksºo : suffixe
58965 | sufiksºa : suffixal
58966 ¦ sufiksºa deriv¹adºo : suffixation
58967 | sufiksºoidºo : mot-suffixe
58968 | sufiksºderivi : suffixer
58969 | pseŭdªo`sufiksºo : suffixe savant, suffixe international
58970 
58971 | sufleo : soufflé (cuis.)
58972 
58973 | suflorºo : souffleur (th.)
58974 | suflorºi : souffler (un rôle, une leçon) // (f.) souffler (une idée), suggérer
58975 | suflorºkestºo : trou du souffleur
58976 | suflorºilºo : prompteur
58977 
58978 | sufok¹i : (tr.) étouffer (qqn.) // suffoquer (qqn.) // (f.) étouffer (sa voix, la pitié), refouler (sa colère), juguler (une révolte), écraser (qqn. d'impôts) // étrangler
58979 | sufok¹a : étouffant, suffocant
58980 | sufok¹adºo : étouffement (d'un enfant, d'un scandale …)
58981 | sufok¹ecºo : manque d'air, lourdeur, chaleur accablante, touffeur
58982 | sufok¹iĝ¹i : s'étouffer, suffoquer, perdre la respiration // s'étrangler (de rire …)
58983 | sufok¹iĝ¹o : (sensation d')étouffement, suffocation
58984 | sufok¹mato : mat à l'étouffée (échecs)
58985 
58986 | sufraganºo : suffragant (rel.)
58987 
58988 | sugest¹i : suggérer
58989 | sugest¹o : suggestion
58990 | sugest¹a : suggestif
58991 ¦ sugest¹a demand¹o : question insidieuse (qui suggère telle réponse)
58992 
58993 | sugestio : suggestion (hypnotique)
58994 | sugestii : suggestionner // (f.) suggérer = sugesti
58995 | sugestieblªa : suggestible
58996 | sugestieblªecºo : suggestibilité (méd.)
58997 
58998 | suicidºo : suicide (dr.)
58999 | suicidºem³a : suicidaire
59000 
59001 | suito : suite (mus.)
59002 
59003 | sukºo : sève, suc (fleurs) // jus (fruits, viande …) // (f.) suc, essence (d'une doctrine) // (argot) jus* (courant électrique), carburant
59004 | sukºa : plein de sève, luxuriant // juteux, fondant (։fruit) // succulent, savoureux
59005 | sukºecºo : succulence
59006 | sukºlignºo : aubier,
59007 | sukºplenªa : plein de sève, luxuriant // juteux, fondant (։fruit) // succulent, savoureux
59008 | sukºo`riĉªo : abondance de sève, luxuriance
59009 | sukºo`ringºo : anneau annuel (d'un arbre)
59010 | sukºŝoso : gourmand (rameau)
59011 | sen`sukºa : sans sève, desséché // sans suc, sans jus, insipide // sans vigueur, rabougri
59012 | sen`sukºig¹i : dessécher // faire dégorger (cuis.)
59013 | sen`sukºiĝ¹i : se dessécher, se flétrir // s'appauvrir (f.)
59014 
59015 | sukcenºo : ambre jaune, succin
59016 | sukcenºa : d'ambre // ambré
59017 ¦ sukcenºatºa acidºo : acide succinique
59018 | sukcenºatºo : succinate (ch.)
59019 | sukcenºbidºo : grain d'ambre (chapelet)
59020 | sukcenºgrajnºo : grain d'ambre (chapelet)
59021 
59022 | sukcesi : réussir, avoir du succès
59023 ¦ sukcesi far¹i : parvenir à faire
59024 | sukceso : succès, réussite
59025 | sukcesa : qui a du succès, heureux (qqn.) // couronné de succès, réussi (qqch.)
59026 | sukcese : avec succès
59027 | sukcesigi : faire réussir
59028 | mal`sukcesi : échouer
59029 | mal`sukceso : insuccès, échec, ratage
59030 | mal`sukcesigi : faire échouer, déjouer (un plan)
59031 | sen`sukcese : sans succès, vainement
59032 
59033 | sukerºo : sucre
59034 • sukºerºo : (inapte)
59035 ¦ kruda sukerºo : cassonade
59036 ¦ pecºig¹itªa sukerºo : sucre en morceaux
59037 | sukerºa : sucré
59038 ¦ sukerºaj vortºo³j : des douceurs, des galanteries
59039 | sukerºi : sucrer
59040 | sukerºaĵºo³j : sucreries, bonbons, dragées
59041 | sukerºaĵºistºo : confiseur
59042 | sukerºaĵºejºo : confiserie
59043 | sukerºatºo : saccharate (ch.)
59044 | sukerºuj³o : sucrier
59045 | sukerºum³i : saupoudrer de sucre
59046 | sukerºacerºo : érable à sucre (bot.)
59047 | sukerºbeto : betterave sucrière
59048 | sukerºfabrikºo : sucrerie
59049 | sukerºfruktºo³j : fruits confits
59050 | sukerºkanºo : canne à sucre
59051 | sukerºkanºej³o : plantation de cannes à sucre
59052 | sukerºkonusºo : pain de sucre
59053 | sukerºkubºo : morceau de sucre
59054 | sukerºpecºo : morceau de sucre
59055 | sukerºpelvºet³o : coupe à sucre
59056 | sukerºpizºo³j : petits pois fins
59057 | sukerºpren¹ilºo : pince à sucre
59058 | sukerºpulvorºo : sucre en poudre
59059 | sukerºrafinejºo : raffinerie
59060 | sukerºsiropo : sirop (industriel)
59061 | sukerºŝut¹ilºo : saupoudreuse
59062 | sukerºvatºo : barbe à papa*
59063 
59064 | sukubºo : succube (rel.)
59065 
59066 | sukulenta : succulent (bot.)
59067 
59068 | sukur¹i : secourir (blessés …)
59069 | sukur¹adºo : premiers soins
59070 | sukur¹ej³o : poste de secours
59071 | sukur¹ismºo : secourisme
59072 | sukur¹istºo : secouriste
59073 | sukur¹kestºo : pharmacie (boîte)
59074 | sukur¹serv¹o : service de secours, S.A.M.U
59075 
59076 | sulºo : fou (orn.)
59077 
59078 | sulfº : abréviation de (sulfuro:soufre) sulf-
59079 | sulfºatºo : sulfate (ch.)
59080 | sulfºatºa : sulfurique
59081 ¦ sulfºatºa acidºo : acide sulfurique (H₂SO₄)
59082 | sulfºatºi : sulfater
59083 | sulfºidºo : sulfure
59084 | sulfºitºo : sulfite
59085 ¦ sulfºita acidºo : acide sulfureux
59086 | sulfºamidºo : sulfamide (phar.)
59087 | hip¯o`sulfºitºo : hyposulfite
59088 
59089 | sulfurºo : soufre (min.)
59090 ¦ odor¹i sulfurºo³n : (f.) sentir le soufre, l'hérésie
59091 | sulfurºa : de soufre, sulfurique, sulfureuse (։odeur)
59092 | sulfurºi : soufrer (laine, vignes) // mécher (tonneau)
59093 | sulfurºadºo : soufrage // sulfurage (sol.)
59094 | sulfurºecªa : (f.) sulfureuse (։réputation)
59095 | sulfurºilºo : soufroir
59096 | sulfurºbastonºet³o : canon
59097 | sulfurºfontºo : source sulfureuse
59098 | sulfurºkolorºa : (de couleur) soufre
59099 | sulfurºmeĉo : mèche soufrée
59100 | sulfurºminejºo : soufrière
59101 | sulfurºpulvorºo : fleur de soufre
59102 
59103 | sulko : sillon (champ) // sillage (mer) // sillon, scissure (anat.) // ride (passagère)
59104 ¦ plugi sulko³n : tracer un sillon // laisser un sillage
59105 | sulki : plisser (front), froncer (sourcils), rider (eau)
59106 | sulkaĵºo : rainure
59107 | sulketo : raie (jardinage)
59108 | sulkiĝ¹i : se plisser, se froncer, se renfrogner (։visage) // se rider
59109 | mal`sulki : déplisser (front), défroncer
59110 | tra`sulki : sillonner
59111 
59112 | Sullo : Sylla
59113 
59114 | Sulpiciºo : Sulpice
59115 | sulpiciºan³o : un sulpicien (rel.)
59116 
59117 | sultanºo : sultan
59118 | sultanºecºo : sultanat
59119 | sultanºej³o : sultanat
59120 | sultanºin³o : sultane
59121 
59122 | sumºo : somme (math.), total // somme (d'argent) // somme (phil.)
59123 | sumºe : en tout // en somme
59124 | sumºero : article, poste (d'une addition)
59125 | sumºig¹i : faire la somme de, le total, totaliser, additionner = adicii
59126 | sumºig¹o : totalisation
59127 | sumºig¹ilºo : totalisateur
59128 
59129 | sumakºo : sumac (bot.)
59130 
59131 | Sumatrºo : Sumatra
59132 
59133 | Sumerºo : Sumer
59134 | sumerºa : sumérien
59135 | Sumerºan³o : Sumérien
59136 
59137 | sunºo : soleil
59138 | sunºa : du soleil, solaire // ensoleillé
59139 ¦ la sunºa flankºo : le bon côté, le beau côté
59140 | sunºas : il fait soleil
59141 | sunºum³i : exposer au soleil // insoler
59142 | sunºum³adºo : insolation (mété.)
59143 | sunºum³ej³o : solarium
59144 | sunºban¹o : bain de soleil
59145 | sunºban¹iĝ¹i : prendre unbain de soleil
59146 | sunºban¹kostumºo : un bain de soleil (vêt.)
59147 | sunºbril¹a : ensoleillé // (f.) riant, radieux
59148 | sunºbrunªo : hâle
59149 | sunºbrunªig¹itªa : hâlé, bronzé, basané
59150 | bronzºkolorºa : hâlé, bronzé, basané
59151 | sunºĉapelºo : chapeau de paille
59152 | sunºeklipsºo : éclipse de soleil
59153 | sunºferdekºo : pont promenade (mar.)
59154 | sunºflakºo : adret (géogr.)
59155 | sunºflorºo : hélianthe, soleil, tournesol (bot.)
59156 | sunºfrap¹o : coup de soleil, insolation (méd.)
59157 | sunºĝu¹i : se chauffer au soleil
59158 | sunºhorloĝºo : cadran solaire
59159 | sunºjarºo : année solaire
59160 | sunºklarªa : clair comme le jour, lumineux (f.)
59161 | sunºkurtenºo : store (intérieur)
59162 | sunºlev¹iĝ¹o : lever de soleil
59163 | sunºmakulºo³j : taches solaires
59164 | sunºombrelo : ombrelle, parasol
59165 ¦ la Sunºreĝºo : le Roi-Soleil
59166 | sunºriĉªa : bien exposé
59167 | sunºroso : drosera (bot.)
59168 | sunºsekªig¹itªa : séché au soleil
59169 | sunºsistemºo : système solaire
59170 | sunºspektrºo : spectre solaire
59171 | sunºsub`ir¹o : coucher de soleil
59172 | sunºŝirm¹ilºo : vélum, tente, garde-soleil // store (extérieur) // persienne = persieno
59173 | sunºvitrºo³j : lunettes de soleil
59174 | sen`sunºa : sans soleil, couvert (։temps)
59175 
59176 | Sunao : Sunna (rel.)
59177 | sunaismºo : sunnisme, orthodoxie musulmane
59178 | sunaistºo : sunnite
59179 
59180 | Sundo : la Sonde // le Sund
59181 ¦ Sundaj insulºo³j : îles de la Sonde
59182 ¦ Sunda marºkolºo : détroit de la Sonde
59183 
59184 | Suomio : Finlande = Finnlandºo
59185 
59186 | supºo : soupe, potage
59187 ¦ viandºa supºo : pot-au-feu
59188 ¦ bovºo`vostºa supºo : potage à l'oxtail
59189 | supºuj³o : soupière
59190 | supºĉerp¹ilºo : louche
59191 | supºkulerºeg³o : louche
59192 | supºsakºet³o : sachet de potage, boîte de potage
59193 | supºskatolºo : sachet de potage, boîte de potage
59194 | supºtelero : assiette à soupe
59195 | supºviando : du bouilli
59196 
59197 | supeo : souper (d'après spectacle)
59198 
59199 | super : (préposition) sur, au-dessus de, // (f.) plus haut que
59200 ¦ super ĉi²o : par-dessus tout
59201 ¦ super la homºaj forto³j : au-delà des forces humaines
59202 ¦ sid¹i super pecºo da tolºo : travailler à une pièce de toile
59203 ¦ inspekt¹ado super la impostºo³j : inspection des impôts
59204 
59205 ! super³ : (morphème) même sens (supérieur) que la préposition (super)
59206 | super³a : supérieur (à)
59207 ¦ la super³a matematiko : les hautes mathématiques
59208 | super³i : être supérieur à, dépasser, surpasser, l'Emport¹er sur
59209 | super³aĵºo : une supériorité, avantage
59210 ¦ super³ecºo antaŭ : supériorité sur
59211 | super³eg³a : éminent, rare (f.), achevé (f.), souverain (f.)
59212 | super³eg³i : se distinguer entre tous, être transcendant (f.)
59213 | super³emo : émulation, amour propre
59214 | super³ul³o : un supérieur // (père) supérieur (rel.)
59215 | mal`super³a : inférieur (à)
59216 | mal`super³aĵºo : une infériorité, un désavantage
59217 | mal`super³ecºo : infériorité
59218 | mal`super³ul³o : un inférieur
59219 | ne`super³eblªa : insurpassable // insurmontable
59220 
59221 | super` : (préfixe) sur[`…] superposition, super[`…] superiorité, supra[`…] d'excès, d'extra
59222 | super`pend¹i : être suspendu au-dessus de, surplomber
59223 | super`signºo : accent (orthographique)
59224 | super`fortªi : l'Emport¹er sur, dompter, (f.) maîtriser
59225 | super`naturºa : surnaturel
59226 | super`flu¹e : en excès, à foison
59227 ! et il correspond souvent aux préfixes français « sur- » et « supra- »
59228 
59229 | superba : (litt.) superbe = belega
59230 
59231 | superficiala : superficiel (anat.)
59232 
59233 | superlativo : le superlatif (gr.)
59234 | superlativa : superlatif (adj.)
59235 
59236 | supermarktºo : supermarché, grande surface
59237 
59238 | superstiĉo : superstition (rel.)
59239 | superstiĉa : superstitieux
59240 | superstiĉigi : rendre superstitieux
59241 
59242 | supla : souple, non rigide, non empesé
59243 | suplecºo : souplesse (étoffe, cuir …)
59244 | suplig¹i : assouplir (corde, cheveux …)
59245 | supliĝ¹i : s'assouplir
59246 
59247 | suplementºo : supplément // complément (de nom, d'adjectif, d'adverbe, d'infinitif) // supplément (géom.)
59248 | suplementºa : supplémentaire (։page, heure, angle)
59249 
59250 | supozi : supposer, présumer, inférer
59251 | supoz¹o : supposition
59252 | supoz¹a : supposé (nom), présumé (individu), prétendu, putatif, censé // hypothétique
59253 | supoz¹a : supposé (nom), de supposition (proposition, gr.)   ???
59254 ¦ supoz¹e, ke… se supoz¹i, ke… : à supposer que
59255 | supoz¹eblªa : possible, admissible
59256 | supoz¹eblªe : probablement, vraisemblablement, comme on peut le supposer
59257 ¦ supoz¹eblªe, ke : il y a des chances que…
59258 | supoz¹ig¹i : laisser supposer, suggérer (։qqch.)
59259 | antaŭ`supoz¹i : présupposer
59260 | ĉi²u`supoz¹e : en toute hypothèse
59261 
59262 | supozitorio : suppositoire (phar.)
59263 
59264   supr/o (selon akademio-de-esperanto.org et Waringhien) mais supr/e (selon PIV) ???
59265 
59266 | supr³e : (adverbe) en haut, au dessus
59267 | supr³o : le haut, le sommet, la cime, le faîte // (f.) le sommet, le summum, le comble (de la gloire …)
59268 ¦ vid¹u supr³e : voir plus haut
59269 ¦ supr³e de : en haut de , au sommet de // à la surface de
59270 | supr³e³n : vers le haut // en l'air (direction) // à l'étage au-dessus
59271 ¦ vetur¹i laŭ Rejno supr³e³n : remonter le Rhin (en bateau)
59272 | supr³a : supérieur, qui est en haut
59273 ¦ la supr³a flankºo : le dessus (de qqch.)
59274 | supr³aĵºo : surface, partie superficielle // surface (géom.)
59275 ¦ je la supr³aĵºo de la akvºo : à fleur d'eau
59276 | supr³aĵa : superficiel (p. f.)
59277 | supr³aĵe : superficiellement (p. f.)
59278 | supr³aĵecºo : caractère superficiel (de qqch.) // manque de profondeur (qqn.)
59279 | supr³iĝ¹i : venir à la surface, revenir à la surface, faire surface (mar.)
59280 | supr³e`dir¹itªa : susdit, exprimé plus haut
59281 | supr³o`randºo : bord supérieur
59282 | supr³o`sojlºo : linteau   ??? pourquoi pas sojlºo`supr³o ou sojlºa`supr³o ???
59283 | ĉi`supr³e : ci-dessus
59284 | ĝis`supr³e : jusqu'au sommet, jusqu'en haut
59285 | mal`supr³e : en bas // ci-dessous
59286 ¦ pli mal`supr³e : plus bas
59287 ¦ mal`supr³e de : en bas de, en contre bas de
59288 | mal`supr³e³n : vers le bas, en bas, par terre (direction)
59289 | mal`supr³a : qui est en bas, inférieur
59290 ¦ la mal`supr³a flankºo : le dessous (de qqch.)
59291 | mal`supr³ig¹i : faire descendre
59292 | mal`supr³iĝ¹i : descendre
59293 | plej`supr³a : le plus élevé, suprême
59294 ¦ Diºo Plej`supr³a : Dieu le Très-Haut
59295 | plej`supr³o : point culminant, l'Extrême pointe // (f.) le comble (de qqch.)
59296 
59297 | supr³e³n` : (préfixe) vers le haut (PIV p.1101)
59298 | supr³e³n`ĉerp¹i : tirer (de l'Eau)
59299 | supr³e³n`fald¹i : relever (jupe), retrousser (manches) = kuspi
59300 | supr³e³n`flug¹i : s'envoler
59301 | supr³e³n`fortªo : force ascensionnelle
59302 | supr³e³n`grimp¹i : grimper en haut de // faire l'ascension de
59303 | supr³e³n`ir¹i : monter // s'élever (jusqu'à une certaine hauteur)
59304 | supr³e³n`ir¹adºo : montée, ascension
59305 | supr³e³n`ir¹ejºo : montée, côte, rampe (pour cavaliers …)
59306 | supr³e³n`ĵet¹i : jeter en l'air
59307 | supr³e³n`konduk¹i : mener en haut, faire gravir
59308 | supr³e³n`kur¹i : grimper en courant
59309 | supr³e³n`lev¹i : relever, faire remonter (d'en bas)
59310 | supr³e³n`naĝ¹i : remonter à la surface (en nageant)
59311 | supr³e³n`rampi : grimper (à un mur …)
59312 | supr³e³n`rigard¹i : lever les yeux vers …
59313 | supr³e³n`salt¹i : sursauter, bondir
59314 | supr³e³n`ŝov¹i : relever (un tablier), ramener (un capuchon sur la tête)…
59315 | supr³e³n`tir¹i : relever (un tablier), ramener (un capuchon sur la tête)…
59316 | supr³e³n`ven¹i : remonter (du fond de)
59317 !
59318 ! supr³e³n³ : (morphème) même sens (vers le haut) que le préfixe (supr³e³n`)
59319 | supr³e³n³a : ascendant, qui va vers le haut
59320 ¦ supr³e³n³a flu¹o : courant ascendant
59321 | supr³e³n³iĝ¹i : venir à la surface, revenir à la surface, faire surface (mar.)
59322 
59323 ! mal`supr³e³n` : (préfixe) vers le bas (voir: PIV p.1101)
59324 | mal`supr³e³n`flug¹i : atterrir, se poser   ??? selon Gilbert ???
59325 | mal`supr³e³n`grimp¹i : descendre (qqch. de raide)
59326 | mal`supr³e³n`ir¹i : descendre
59327 | mal`supr³e³n`ir¹adºo : la descente
59328 | mal`supr³e³n`ir¹ejºo : une descente, déclivité
59329 | mal`supr³e³n`klin¹iĝ¹i : se pencher vers le bas
59330 | mal`supr³e³n`pend¹i : pendre (en des)sous
59331 | mal`supr³e³n`ven¹i : descendre (vers qqn.)
59332 !
59333 ! mal`supr³e³n³ : (morphème) même sens (vers le bas) que le préfixe (mal`supr³e³n`)
59334 | mal`supr³e³n³a : descendante
59335 ¦ mal`supr³e³n³a gamo : gamme descendante
59336 | mal`supr³e³n³ig¹i : faire descendre
59337 | mal`supr³e³n³iĝ¹i : descendre
59338 
59339 | sur : (préposition) sur (avec contact) // dans, sur (un lieu à ciel ouvert) // à (tel endroit) // (f.) sur
59340 ¦ sur la strato : dans la rue
59341 ¦ sur la kortºo : dans la cour
59342 ¦ pentr¹aĵºo pend¹as sur la murºo : un tableau pend au mur
59343 ¦ influi sur i²u³n : avoir de l'influence sur quelqu'un
59344 
59345 ! sur` : (préfixe) même sens (sur, dans) que la préposition (sur)
59346 | sur`met¹i : mettre, enfiler, passer (un vêt.) // appliquer (un pansement …)
59347 | sur`iri : gravir, se hisser sur
59348 
59349 | surºo : mollet, gras de la jambe
59350 | surºa : sural (qui appartient au molet) (anat.)
59351 | surºo`bendºo³j : bandes molletières
59352 
59353 | suraºo : surate (du Coran) // surah (tex.)
59354 
59355 | surdªa : sourd (t.s.) surdecºo : surdité
59356 | surdªig¹i : rendre sourd // assourdir, rompre les oreilles // assourdir, étouffer (un son) = dampi
59357 | surdªig¹a : assourdissant
59358 | surdªiĝ¹i : devenir sourd
59359 | surdªul³o : un sourd
59360 | surdªamuta : sourd-muet
59361 | surdªamutecºo : surdi-mutité
59362 | surdªamutulºo : un sourd-muet
59363 | du³on`surdªa : dur d'oreille, à moitié sourd
59364 
59365 | surfºo : ressac, vagues qui se brisent
59366 | surfa : où il y a du ressac
59367 | surfºo`kanotºo : pirogue de barre
59368 | surfºo`tabulºo : aquaplane, surf
59369 
59370 | surfacºo : surface (géom.)
59371 ¦ dis`volv¹eblªa surfacºo : surface développable
59372 ¦ ebenªa surfacºo : surface plane
59373 ¦ kurbºa surfacºo : surface courbe
59374 | surfacºa : de surface, superficiel
59375 ¦ surfacºa minadºo : extraction à ciel ouvert, découverte (mine)
59376 ¦ port¹a surfacºa³ĵºo : surface portante
59377 | surfacºampleksºo : superficie
59378 | surfacºtensiºo : tension superficielle
59379 
59380 | Surinamºo : Surinam (ex-Guyane hollandaise)
59381 | Surinamºan³o : Surinamien
59382 
59383 | surmulet³o : surmulet (ich.)
59384 
59385 | surogatºo : succédané, ersatz, simili // (f.) pis-aller
59386 | surogatºa : succédané (adj.)
59387 
59388 | surpliso : surplis (vêt. rel.)
59389 
59390 | surpriz¹i : surprendre (t.s.), prendre au dépourvu
59391 | surpriz¹o : surprise
59392 | surpriz¹a : inattendu, surprenant
59393 | surpriz¹e : avec surprise // d'une manière surprenante // par surprise, à l'improviste
59394 | surpriz¹iĝ¹i : se laisser surprendre, être pris au dépourvu
59395 | surpriz¹atak¹o : surprise (mil.) (attaque surprise)
59396 | surpriz¹sakºet³o : pochette-surprise
59397 | surpriz¹vizito : surprise-partie
59398 
59399 | suspekt¹i : soupçonner, flairer (f.), suspecter
59400 ¦ li neniºo³n suspekt¹as : il ne se doute de rien
59401 | suspekt¹o : soupçon, suspicion
59402 ¦ vek¹i suspekt¹o³n : éveiller les soupçons, donner ombrage
59403 | suspekt¹a : suspect
59404 | suspekt¹ato : un suspect
59405 | suspekt¹em³a : soupçonneux, ombrageux
59406 | suspekt¹em³e : avec défiance
59407 | suspekt¹em³o : caractère ombrageux
59408 | suspekt¹ig¹i : faire soupçonner // rendre suspect, jeter la suspicion sur
59409 | suspekt¹indªa : suspect
59410 | ne`suspekt¹eblªa : insoupçonnable
59411 | sen`suspekt¹e : sans méfiance
59412 
59413 | suspenso : un suspense (récit, film)
59414 ¦ suspensa intrig¹o : intrigue à suspense
59415 
59416 | suspensiºo : suspension (méc. phs.)
59417 ¦ kardana suspensiºo : suspension cardan
59418 ¦ oleºo`pneŭmata suspensiºo : suspension oléopneumatique
59419 ¦ risortºa suspensiºo : suspension à ressorts
59420 ¦ eroj en suspensiºo : particules en suspension
59421 ¦ suspensiºa kablºo : câble de suspension
59422 ¦ suspensiºa risortºo : ressort de suspension
59423 | suspensiºaĵºo : matière en suspension
59424 
59425 | suspensorio : suspensoir (méd.)
59426 | suspensoria : suspenseur (anat.)
59427 
59428 | suspir¹i : pousser un soupir, soupirer = vespiri, sopirĝemi
59429 | suspir¹o : un soupir
59430 
59431 | susuri : bruire, bruisser, froufrouter
59432 | susuro : bruissement (feuilles), frou-frou (soie), bruit (papier froissé) …
59433 | susura : bruissant, froufroutant
59434 
59435 | suŝio : sushi (cuis.)
59436 
59437 | sutanºo : soutane, lévite
59438 
59439 | sutro : sûtra (rel.)
59440 
59441 | suturo : suture (anat. bot. chir.)
59442 | sutura : sutural, de suture
59443 | suturi : suturer
59444 | suturero : point de suture
59445 
59446 | suverenºo : un souverain (monarque) // un souverain (mon.)
59447 | suverenºa : souverain, suprême (p. f.)
59448 | suverenºecºo : souveraineté
59449 
59450 | Suzºo : Suse (ville)
59451 | Suzºiºo : Susiane (habitant de la ville Suze)
59452 
59453 | Suzan¯a : Suzanne
59454 
59455 | suzerenºo : suzerain
59456 | suzerenºecºo : suzeraineté
59457 | suzerenºin³o : une suzeraine
59458 
59459 | svaga : (litt.) vague, inconsistant, imprécis = malpreciza
59460 | svagecºo : le vague, le flou
59461 
59462 | svarmºo : foule, presse, cohue // nuée (d'insectes), volée (d'oiseaux), ribambelle (d'enfants) // essaim (d'abeilles) // (f.) foule (de projets …)
59463 | svarmºa : fourmillant (là où il y a foule)
59464 ¦ svarmºa je : fourmillant de
59465 ¦ svarmºa je erar¹o³j : fourmillant d'erreurs
59466 | svarmºi : se presser, fourmiller, grouiller, abonder
59467 | svarmºadºo : attroupement, fourmillement, grouillement
59468 | svarmºamasºo : essaim
59469 | ek`svarmºi : s'attrouper, se mettre à grouiller
59470 
59471 | svastiko : svastika (rel.), croix gammée
59472 
59473 | svat¹i : rechercher en mariage (pour autrui), présenter la demande en mariage (d'un jeune homme)
59474 | svat¹adºo : la demande en mariage
59475 | svat¹antªo : celui qui la transmet
59476 | svat¹iĝ¹i : prétendre à la main (d'une jeune fille)
59477 | svat¹iĝ¹ant³o : le prétendant
59478 | svat¹istºo : marieur, agent matrimonial
59479 | svat¹istºin³o : une marieuse
59480 | svat¹agentºej³o : agence matrimoniale
59481 
59482 | Svazio : Swazi
59483 | Svazilandºo : Swaziland
59484 
59485 | Svedo : Suédois
59486 | svedo : suédois
59487 | Svedio : Suède
59488 | Svedujºo : Suède
59489 | svedledºo : du suède (cuir)
59490 | svedledºecªa : suédé
59491 
59492 | svelta : svelte, élancé (qqn. qqch.)
59493 | sveltecºo : sveltesse
59494 
59495 | sveni : s'évanouir, se pâmer // (f.) s'évanouir, s'évaporer, disparaître
59496 | sveno : évanouissement (p. f.)
59497 ¦ fal¹i svene : tomber en syncope
59498 | svenemasven : évanescent
59499 | sveneto : défaillance, faiblesse
59500 | svenigi : faire évanouir
59501 | sveniga : lourd, étouffant (։air)
59502 | svenintªa : évanoui
59503 | svenbat¹i : assommer (p.)
59504 | du³on`sveni : défaillir
59505 | du³on`svene : faiblement, indistinctement (f.)
59506 | for`sveni : mourir, s'éteindre (։mus. …)
59507 
59508 | svetero : chandail, sweater (vêt.)
59509 
59510 | svingi : (faire mouvoir alternativement de côté et d'autre) balancer (un sac à main), agiter (un chapeau, mouchoir, éventail …), brandir (épée), faire tournoyer, faire des moulinets (canne) // balancer (les bras), secouer (les doigts), remuer (la queue), battre (des ailes), agiter (la main pour faire signe) // lancer (avec élan : le pied, le poing, un ballon …) // (f.) mettre en branle, pousser (à l'action) // faire vibrer = vibr¹igi
59511 ¦ svingi la piedºo³j³n : prendre son élan
59512 | svingo : mouvement (de va-et-vient), geste brusque // swing (boxe)
59513 | svingadºo : balancement, va-et-vient, oscillation // élan (pour sauter) // évitée (mar.)
59514 | svingeblªa : oscillant (։levier, siège)
59515 | svingiĝ¹i : se balancer (։hamac …), osciller, pendiller, battre (։volet) // s'élancer, se donner de l'élan, partir comme un trait // éviter (mar.), rappeler (sur l'ancre) // s'affoler (։boussole) // vibrer = vibr¹i
59516 ¦ svingiĝ¹ant³a trapezo : trapèze volant
59517 | svingilºo : battant (de cloche), balancier (de pendule) // escarpolette // battoir (de fléau) // bras (de pompe)
59518 | svingo`brakºo : bras oscillant (méc.)
59519 | svingo`boatºo : balançoire (de foire)
59520 | svingo`danci : se trémousser
59521 | svingo`forkºo : fourche oscillante (moto)
59522 | svingo`klabºo : mil (sp.)
59523 | svingo`muzikºo : le swing
59524 | svingo`pordºo : port¹e va-et-vient
59525 ¦ ek`sving¹eti la fingrºo³n : menacer du doigt
59526 | svingo`selºo : selle chopper
59527 | el`svingi : faire sortir, tirer (le pied hors d'un trou …)
59528 | ek`svingiĝ¹i : s'ébranler (cloche)
59529 
59530 | Svisºo : un Suisse
59531 | svisºa : suisse
59532 ¦ svisºa fromaĝºo : gruyère
59533 | Svisºin³o : Suissesse
59534 | Svisºlandºo : la Suisse
59535 
59536 | ŝ : lettre et consonne prononcée « ch » ou « sh » et nommée « ŝo », employée comme abréviation de « ŝilingo »
59537 ! Ŝ ou Sh (à faire???)
59538 
59539 | ŝabatºo : sabbat ᵒᵘ shabbat (rel.)
59540 
59541 | ŝablonºo : patron (de robe), modèle (de pièce mécanique), gabarit (mar.), pistolet (pour cames) // pochoir, marque à jour, poncif (de dentelle) // (f.)cliché, poncif
59542 | ŝablonºa : de patron, de modèle…// banal, routinier, stéréotypé
59543 | ŝablonºdesegn¹i : faire du pochoir, dessiner sur patron
59544 | ŝablonºtajl¹i : couper (vêtement d'après un patron)
59545 
59546 | ŝafºo : mouton (p. f.)
59547 ¦ sovºo : mouflon (mam.)
59548 ¦ nigrªa ŝafºo : brebis galeuse (f.)
59549 ¦ la Ŝafºo : le Bélier (astr.)
59550 | ŝafºa : de mouton // moutonnier, niais
59551 | ŝafºaĵºo : du mouton (cuis.)
59552 | ŝafºar³o : troupeau de moutons // ouailles, les fidèles (rel.)
59553 | ŝafºecªa : moutonnier
59554 | ŝafºej³o : bergerie, bercail
59555 | ŝafºid³o : agneau
59556 | ŝafºid³in³o : agnelle
59557 | ŝafºin³o : brebis
59558 | ŝafºistºo : berger, pâtre
59559 | ŝafºistºin³o : bergère
59560 | ŝafºo`blek¹i : bêler = bei
59561 | ŝafºo`felºo : peau de mouton
59562 ¦ la ora Ŝafºo`felºo : la Toison d'Or
59563 | ŝafºo`felºmurºaĵºo : gigot de mouton     ??? était: ŝafofermuraĵo ???
59564 | ŝafºgrifºo : gypaète barbu (orn.)
59565 | ŝafºhundºo : chien de berger
59566 | ŝafºklabºo : gigot de mouton
59567 | ŝafºlanºo : toison
59568 | ŝafºledºo : cuir de mouton, basane
59569 | ŝafºparko : parc à moutons
59570 | ŝafºripaĵºo : côtelette de mouton
59571 | ŝafºrost¹aĵºo : rôti de mouton
59572 | ŝafºsalt¹adºo : saute-mouton (jeu)
59573 | ŝafºostalo = ŝafejº
59574 | ŝafºtond¹adºo : tonte
59575 | ŝafºtond¹ilºo : tondeuse, forces (? ?)
59576 | ŝafºovariolo : clavelée
59577 | ŝafºovirºo : (vx.) bélier
59578 | vir`ŝafºo : bélier (mouton mâle)
59579 
59580 | ŝaftºo : arbre (de transmission)
59581 ¦ primara ŝaftºo : arbre primaire (méc.)
59582 ¦ sekundarªa ŝaftºo : arbre secondaire (méc.)
59583 | ŝaftºingºo : moyeu d'hélice (avi.)
59584 | ŝaftºkupl¹ilºo : arbre d'accouplement (méc.)
59585 | ĉef`ŝaftºo : arbre de couche, arbre moteur
59586 
59587 | ŝagrinºo : peau de chagrin
59588 | ŝagrini : chagriner (du cuir)
59589 
59590 | ŝaho : shah ou chah (d'Iran)
59591 
59592 | ŝajn¹i : sembler, paraître, avoir l'air de, faire l'Effet de
59593 ¦ ti²o ŝajn¹as oro : on dirait de l'or
59594 ¦ ŝajn¹as ke… : il semble que…
59595 ¦ jen, ŝajn¹as, ili : les voici semble-t-il !
59596 | ŝajn¹o : apparence, semblant, simulacre // faux semblant
59597 ¦ laŭ la ŝajn¹o : à en juger par les apparences
59598 ¦ sub ŝajn¹o de piecºo : sous des dehors dévots
59599 | ŝajn¹a : apparent, de façade, fictif // soi-disant, prétendu, feint, spécieux
59600 | ŝajn¹e : en apparence, apparemment // à ce qu'il semble, paraît-il, visiblement, selon toute apparence
59601 | ŝajn¹ig¹i : feindre, simuler, contrefaire
59602 ¦ ŝajn¹igi si³n riĉªa : faire semblant d'être riche
59603 ¦ ŝajn¹igi, ke… kvazaŭ… : faire comme si
59604 | ŝajn¹iga : simulé, feint, faux
59605 | ŝajn¹ige : par feinte
59606 | ŝajn¹igadºo : simulation, frime, trompe l'œil
59607 | ŝajn¹fruktºo : fruit composé (figue …)
59608 | ŝajn¹o`trunkºo : stipe (bot.)
59609 | laŭ`ŝajn¹e : en apparence, apparemment // à ce qu'il semble, paraît-il, visiblement, selon toute apparence
59610 
59611 | ŝakºo : échec (position)
59612 | ŝako³j : échecs (jeu)
59613 | ŝako³n : échec !
59614 | ŝaka : échiquéen
59615 | ŝaki : être en échec
59616 | ŝakigi : mettre en échec, faire échec à
59617 | ŝakigo : mise en échec
59618 ¦ ŝakigo per mal`kovro : échec à la découverte
59619 ¦ eterna ŝakigo : échec perpétuel
59620 | ŝaklud¹o : un jeu d'échecs // une partie d'échecs
59621 | ŝaklud¹antªo : joueur d'échecs
59622 | ŝakmato : échec et mat
59623 | ŝakmato³n : échec et mat !
59624 | ŝakmov¹o : coup
59625 ¦ la komenc¹a ŝakmov¹o : le trait
59626 | ŝakpecºo : pièce (du jeu d')échec
59627 | ŝakºtabulºo : échiquier
59628 | ŝakºtabulºe : en échiquier, en damier
59629 | ŝaksoldatºo : pion = peono
59630 ! REM. ŝak! = ŝakon!
59631 | ŝakmat! = ŝakmaton!
59632 
59633 | ŝakalo : chacal (mam.) // (f.) home cruel, rapace, charognard*
59634 
59635 | Ŝakjamunio : Çãkyamuni ou Sãkyamuni (le Bouddha)
59636 
59637 | ŝakr¹i : arnaquer, escroquer, traficoter // trafiquer
59638 | ŝakr¹o : arnaque, escoquerie // fricotage, trafic (illégal)
59639 | ŝakr¹adºo : arnaque, escoquerie // fricotage, trafic (illégal)
59640 | ŝakr¹istºo : fripier, regrattier, marchand d'habits* // margoulin*, trafiquant
59641 | for`ŝakr¹i : vendre à vil prix, brader, donner pour rien
59642 
59643 | ŝaktºo : puits, fosse (de mine) // cage (d'ascenseur)
59644 ¦ ventol¹a ŝaktºo : puits d'aération
59645 | ŝaktºo`fornºo : haut fourneau
59646 | ŝaktºo`skafaldo : chevalement (charbon), derrick (pétrole)
59647 | ŝaktºo`turºo : tour d'extraction (mine)
59648 | ŝaktºo`ventol¹atorºo : puits d'aérage (dispositif d'aération du puits)
59649 
59650 | ŝalºo : châle
59651 | ŝalºet³o : fichu
59652 ¦ ŝalºformºa kolºum³o : col châle
59653 
59654 | ŝalmo : chalumeau, pipeau (mus.) // chalumeau, paille (à boire) // chalumeau (à souder …) // chaume = kulmo
59655 
59656 | ŝaloto : échalote = askalono
59657 
59658 | ŝalt¹i : ouvrir (la radio), allumer (élec.), mettre le contact (auto, avi.), tourner l'interrupteur // donner (la communication, un numéro de téléphone)
59659 | ŝalt¹o : mise en marche (d'un appareil électrique), allumage (d'une lampe)
59660 | ŝalt¹ej³o : salle de commande
59661 | ŝalt¹ilºo : interrupteur (élec.) // bouton (radio) // contact (auto, avi.)
59662 ¦ du`vojºa ŝalt¹ilºo : va-et-vient, interrupteur à deux directions
59663 | ŝalt¹horloĝºo : minuteur
59664 | ŝalt¹panelo : tableau de distribution
59665 | ŝalt¹pupitrºo : pupitre de commande (centrale électrique)
59666 ¦ sub`ĉielºa ŝalt¹o`staciºo : poste extérieur de commutation
59667 | ŝalt¹o`tabulºo : tableau de distribution
59668 | dis`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher
59669 | el`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher
59670 | mal`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher
59671 ¦ ne el`ŝalt¹u : ne coupez pas !
59672 | mem`ŝalt¹ilºo : interrupteur automatique
59673 
59674 | ŝalupo : chaloupe (mar.)
59675 
59676 | ŝamo : peau de chamois
59677 | ŝamigi : chamoiser
59678 
59679 | ŝamanºo : chaman (rel.)
59680 | ŝamanºismºo : chamanisme
59681 
59682 | ŝamiseno : shamisen (mus.)
59683 
59684 | ŝamoto : terre réfractaire, chamotte
59685 | ŝamota : creuset de terre réfractaire = fandujo
59686 
59687 | ŝampinjono : champignon de couche, agaric bisporique (myc.) (cuis.) = ĉampinjono
59688 
59689 | ŝampuo : shampooing
59690 | ŝampui : donner un shampooing, laver (la tête)
59691 
59692 | ŝanco : chance, probabilité (de succès)
59693 ¦ mal`bona ŝanco : malchance, guignon, guigne
59694 ¦ ne`multªaj est¹as la ŝancoj, ke : il y a peu de chances que
59695 | ŝanca : fortuit, de rencontre, de raccroc, risqué
59696 ¦ ŝanca pro`gnozºo : pronostic aléatoire
59697 | ŝance : par chance, fortuitement
59698 | sen`ŝanca : désespéré (։cas), vouée à l'échec (։tentative)
59699 
59700 | ŝancel¹i : ébranler, faire chanceler (p. f.)
59701 | ŝancel¹o : ébranlement
59702 | ŝancel¹iĝ¹i : être ébranlé, menacer de ruine (։maison), trembler (։sol) // vaciller, flageoler, tituber, marcher d'un pas mal assuré // (f.) être ébranlée (։santé …) // hésiter
59703 | ŝancel¹iĝ¹o : ébranlement // (f.) hésitation, fluctuation
59704 | ŝancel¹iĝ¹adºo : ébranlement // (f.) hésitation, fluctuation
59705 | ŝancel¹iĝ¹em³a : vacillant, branlant // irrésolu, flottant
59706 | ŝancel¹iĝ¹em³o : irrésolution
59707 | ne`ŝancel¹eblªa : inébranlable, impassible // résolu
59708 | sen`ŝancel¹iĝ¹e : sans hésitation
59709 
59710 | ŝanelo : chenal, passe (mar.)
59711 ¦ en`ira ŝanelo : goulet (mar.)
59712 | ŝanelbuºo : balise
59713 
59714 | ŝanĝ¹i : changer, modifier, altérer // changer
59715 ¦ ŝanĝ¹i al : transformer en // changer (une pièce), remplacer // changer, échanger, troquer, escamoter (plaque photographique ?)
59716 ¦ ŝanĝ¹i la tolºaĵºo³n : changer de linge
59717 ¦ ŝanĝ¹i la vestºo³j³n : changer de vêtements, se changer
59718 ¦ ŝanĝ¹i la trajnºo³n : changer (chemin de fer)
59719 ¦ ŝanĝ¹i la loĝ¹ejºo³n : déménager
59720 ¦ ŝanĝ¹i si³a³n opinio³n : changer d'avis
59721 ¦ ŝanĝ¹i monºo³n : changer de l'argent // faire de la monnaie
59722 ¦ ŝanĝ¹i marºo³n en poldero³n : changer la mer en polder
59723 | ŝanĝ¹o : changement, altération // change (fin.)
59724 | ŝanĝ¹a : changeant, variable
59725 | ŝanĝ¹eblªa : modifiable, changeable
59726 | ŝanĝ¹ej³o : bureau de change // cabine d'essayage (vêt.)
59727 | ŝanĝ¹em³a = ŝanĝ¹animºa
59728 | ŝanĝ¹emulºo : une girouette (f.)
59729 | ŝanĝ¹iĝ¹i : se changer, se transformer, devenir autre
59730 | ŝanĝ¹iĝ¹o : changement, variation
59731 | ŝanĝ¹iĝ¹ecºo : inconstance (du temps), vicissitude (du sort)
59732 | ŝanĝ¹iĝ¹em³a : inconstant, instable, variable, fluctuant, mouvant, mouvementée (։vie)
59733 | ŝanĝ¹ilºo : changeur (tech.) // levier de changement de (vitesse …)
59734 | ŝanĝ¹istºo : changeur (fin.)
59735 | ŝanĝ¹animºa : versatile, inconstant
59736 | ŝanĝ¹animºecºo : versatilité, tergiversations
59737 | ŝanĝ¹biletºo : correspondance (autobus …)
59738 | ŝanĝ¹bril¹i : miroiter
59739 | ŝanĝ¹kolorºa : moiré, gorge-de-pigeon, versicolore
59740 | ŝanĝ¹kultiv¹adºo : culture par assolements, culture par rotation
59741 | ŝanĝ¹lum¹a : à reflets changeants // à feux variables (։phare)
59742 | ŝanĝ¹oficºej³o : comptoir de change, bureau de change
59743 | ŝanĝ¹ostaciºo : stand de transbordement
59744 | de`ŝanĝ¹o : relève (d'une troupe)
59745 | for`ŝanĝ¹i : changer (en qqch.), commuer en
59746 | for`ŝanĝ¹o : métamorphose
59747 | inter`ŝanĝ¹i : échanger, permuter, troquer, substituer
59748 ¦ inter`ŝanĝ¹a ekonomiºo : économie d'échange (soc.)
59749 ¦ inter`ŝanĝ¹e de : en échange de
59750 | inter`ŝanĝ¹o : échange, troc
59751 | inter`ŝanĝ¹eblªa : interchangeable
59752 | inter`ŝanĝ¹valorºo : valeur d'échange (soc.)
59753 | ne`ŝanĝ¹eblªa : immuable, inaltérable
59754 | ne`ŝanĝ¹eblªecºo : immuabilité
59755 | sen`ŝanĝ¹a : inaltéré, invariable, fixé
59756 | sen`ŝanĝ¹ecºo : invariabilité (gr.)
59757 | trans`ŝanĝ¹i : transmuter, métamorphoser
59758 
59759 | Ŝanhajo : Shangai
59760 
59761 | ŝankro : chancre (méd.)
59762 | ŝankra : chancreux
59763 
59764 | Ŝantungo : Chan-Toung
59765 
59766 | ŝaradºo : charade
59767 
59768 | Ŝarazada : Schéhérazade ou Shéhérazade
59769 
59770 | ŝarg¹i : (mettre un appareil en état de fonctionner) charger (arme, caméra, accu …)
59771 | ŝarg¹o : charge (élec.)
59772 | ŝarg¹adºo : chargement (tech. inf.)
59773 | ŝarg¹aĵºo : charge (d'un fusil …), recharge (lampe de poche, crayon à bille …)
59774 | ŝarg¹iĝ¹i : se recharger (pile …)
59775 | ŝarg¹ilºo : chargeur (revolver, caméra, batterie …)
59776 | ŝarg¹uj³o : chambre (pistolet …)
59777 | ŝarg¹o`stangºo : baguette (de fusil à pierre)
59778 | mal`ŝarg¹i : décharger (une arme en tirant, un condensateur en l'Excitant) // décharger, ôter la charge (d'une arme …)
59779 | mal`ŝarg¹o : décharge (mil. élec.)
59780 | mal`ŝarg¹iĝ¹i : se décharger (accus …)
59781 | mal`ŝarg¹iĝ¹o : décharge (d'un accu)
59782 | mal`ŝarg¹ilºo : excitateur (qui décharge) (élec.)
59783 ¦ mal`ŝarg¹itªa bateriºo : batterie déchargée, batterie à plat
59784 | mal`ŝarg¹o`tubºo : (tube électronique ???) tube à décharge
59785 | re`ŝarg¹i : recharger
59786 | sen`ŝarg¹ig¹i : décharger, ôter la charge (d'une arme …)
59787 | ses`ŝarg¹a : à six coups
59788 
59789 | ŝarĝºo : charge, fardeau, faix (p. f.) // chargement (d'un wagon …)
59790 | ŝarĝºo³j : charges (d'une fonction)
59791 | ŝarĝºa : lourd, pesant // pénible, accablant
59792 | ŝarĝºi : charger (quelqu'un d'un fardeau ou un fardeau sur quelqu'un ou quelque chose) // (f.) charger (de travail, dettes …), accabler
59793 ¦ ŝarĝºi si³n per io : se charger de quelque chose
59794 | ŝarĝºistºo : port¹efaix, coltineur // déchargeur, docker
59795 ¦ ŝarĝºita leterºo : lettre chargée
59796 | ŝarĝºito : chargé d'affaires, mandataire, délégué
59797 | ŝarĝºatest¹o : connaissement (mar.)
59798 | ŝarĝºaŭtºo : camion, poids lourd
59799 | ŝarĝºaviadºilºo : avion de transport¹
59800 | ŝarĝºo`bestºo : bête de somme
59801 | ŝarĝºo`brutºo : bête de somme
59802 | ŝarĝºo`ĉarºo : tombereau
59803 | ŝarĝºo`ĉevalºo : cheval de bât
59804 | ŝarĝºo`funelºo : trémie d'approvisionnement
59805 | ŝarĝºo`kajo : quai de chargement
59806 | ŝarĝºo`kapablªo : charge utile (auto.)
59807 | ŝarĝºo`kost¹o³j : charges (frais)
59808 | ŝarĝºo`lev¹ilºo : palan
59809 | ŝarĝºo`lifto : monte-charge
59810 | ŝarĝºo`linio : ligne de flottaison
59811 | ŝarĝºo`selºo : bât
59812 | ŝarĝºo`ŝipºo : cargo
59813 | ŝarĝºvagonºo : fourgon de marchandises, wagon de marchandises
59814 | ŝarĝºvetur¹ilºo : charrette
59815 | mal`ŝarĝºi : décharger (un homme, un train …)
59816 | mal`ŝarĝºadºo : déchargement
59817 | sen`ŝarĝºig¹i : décharger (un homme, un train …)
59818 | super`ŝarĝºo : surcharge (au-delà de la tolérance)
59819 | super`ŝarĝºitªa : grevé (d'impôts), obéré, cousu (de dettes)
59820 | trans`ŝarĝºi : transborder
59821 | trans`ŝarĝºadºo : transbordement
59822 | tro`ŝarĝºi : surcharger
59823 | tro`ŝarĝºadºo : surcharge (des programmes …)
59824 
59825 | ŝarifo : chérif
59826 | ŝarifecºo : chérifat
59827 | ŝarifejºo : chérifat
59828 | ŝarifa : chérifien
59829 
59830 | ŝarko : requin (ich.)
59831 
59832 | ŝat¹i : (iun, ion) apprécier, priser, attacher du prix à, faire cas de // (ion) aimer (qqn.) = ami
59833 | ŝat¹o : appréciation, prix (qu'on attache à)
59834 | ŝat¹antªo : un amateur (de qqch.)
59835 | ŝat¹atªa : prisé, bien considéré
59836 ¦ vi³a ŝat¹ata leterºo de… : votre lettre du…
59837 | ŝatatecºo : considération (où l'on tient qqn.ou qqch.)
59838 | ŝat¹a : de valeur, considérable, appréciable
59839 | ŝat¹okup¹o : dada, hobby, violon d'Ingres (f.) = hobio
59840 | mal`ŝat¹i : dédaigner, ne pas faire cas de, faire bon marché de, ne pas se soucier de, ne pas tenir compte de
59841 | mal`ŝat¹o : dédain, manque d'égards, négligence (de qqch.), indifférence (pour qqn.)
59842 | mal`ŝat¹a : inamical (։regard), négligent (։geste) // dépréciateur, péjoratif
59843 | mal`ŝat¹e : avec insouciance, dédaigneusement
59844 | mal`ŝat¹em³a : vaniteux, suffisant
59845 | mis`ŝat¹i : mésestimer
59846 | sub`ŝat¹i : sous-estimer
59847 
59848 | ŝaŭmºo : écume (mer), mousse (bière) // écume, bave (cheval) // (f.)mousse, chose creuse, inconsistante
59849 ¦ kirl¹i al ŝaŭmºo : battre en neige
59850 | ŝaŭmºa : écumeux // mousseux, pétillant
59851 | ŝaŭmºi : écumer, moutonner (։mer), bouillonner (։gave) // mousser, pétiller (։vin) // écumer, baver // (f.) bouillonner (։vie)
59852 | ŝaŭmºadºo : pétillement, effervescence
59853 | ŝaŭmºaĵºo : écume (cuis.)
59854 | ŝaŭmºero : bulle, bouillon
59855 | ŝaŭmºig¹i : faire écumer, faire mousser (champagne …)
59856 | ŝaŭmºig¹ilºo : fouet, batteur (cuis.)
59857 ¦ ŝaŭmºig¹ita kremºo : crème Chantilly
59858 | ŝaŭmºakvºo : eau gazeuse
59859 | ŝaŭmºĉenºo : gourmette (cheval)
59860 | ŝaŭmºkukºo : meringue (cuis.)
59861 | ŝaŭmºsapºo : savon à barbe
59862 | ŝaŭmºvinºo : vin mousseux, vin champagnisé
59863 | dis`ŝaŭmºiĝ¹i : s'évanouir (en écume), s'en aller en fumée
59864 | sen`ŝaŭmºig¹i : écumer (la soupe)
59865 | sen`ŝaŭmºig¹o : écumage (cuis.)
59866 | sen`ŝaŭmºigºilºo : écumoire
59867 
59868 | Ŝebaºo : Saba (B.)
59869 | ŝebaºan³o : sabéen
59870 | ŝebaºismºo : sabéisme (rel.)
59871 
59872 | ŝedo : abri (ordinairement sans parois), hangar, abri à bestiaux
59873 | du³on`ŝedo : appentis
59874 | apog¹ŝedo : appentis
59875 
59876 | Ŝeĥem : Sichem (B.)
59877 
59878 | ŝejko : cheikh
59879 ¦ la Ŝejko de la monto³j : le Vieux de la Montagne
59880 
59881 | ŝeklo : manille (tech.)
59882 
59883 | Ŝekspirºo : Shakespeare
59884 | ŝekspirºa : shakespearien.
59885 
59886 | ŝelºo : (toute enveloppe naturelle) coquille, écale, cosse, peau (d'orange …), gangue (de pierre précieuse) // écaille (huître, tortue) // écorce // coque (mar. avi.)
59887 | ŝelºa : d'écorce… // cortical
59888 | ŝelºaĵºo : coffrage, revêtement // manchon (tech.)
59889 | ŝelºaĵi : coffrer (arch.)
59890 | ŝelºaĵisto :
59891 | ŝelºet³o : pellicule, fine membrane, peau (du lait), film (d'huile)
59892 | ŝelºbestºo : crustacé
59893 | ŝelºfruktºo : fruit à coque
59894 | ŝelºlameno³j : bordage (mar.)
59895 ¦ ekster`ŝelºa motorºo : moteur hors-bord
59896 | el`ŝelºaĵi : décoffrer (arch.)
59897 ¦ ĵus el`ŝelºaĵita : brut de décoffrage
59898 | el`ŝelºig¹i : écosser (pois …), extraire de leur coquille (escargots) // (f.) dégager, mettre au jout (vérité)
59899 | el`ŝelºiĝ¹i : éclore (oiseau)
59900 ¦ en`ŝelºe kuir¹itªa : à la coque (cuis.)
59901 | sen`ŝelºig¹i : peler, décortiquer, écaler (noix), monder (orge), écorcer (arbre)
59902 | sen`ŝelºiĝ¹i : perdre son écorce, dépouiller (sa peau, carapace …), peler (։platane)
59903 
59904 | ŝelako : laque en feuilles, gomme-laque
59905 
59906 | ŝelkºo : bretelle (de pantalon)
59907 | ŝelkºeg³o : bricole
59908 | ŝelkºet³o : bretelle (de soutien-gorge …)
59909 ¦ sen`ŝelkºa mamºzonºo : bustier
59910 
59911 | Ŝem : Sem (B.)
59912 
59913 | Ŝenjang : Shenyang, Chen-Yang (ex-Moukden)
59914 
59915 | ŝenoprazºo : ciboulette, civette (bot.)
59916 
59917 | Ŝeolºo : Schéol (B.)
59918 
59919 | ŝerºo : récif (à fleur d'eau), îlot rocheux
59920 
59921 | ŝerci : plaisanter, badiner, blaguer
59922 | pri`ŝerci : se moquer de, se ficher de*
59923 ¦ ŝerci pri io : tourner quelque chose en dérision
59924 | ŝerco : plaisanterie, bon mot, badinage // moquerie, raillerie
59925 | ŝerca : drôle, plaisant
59926 | ŝerce : pour rire, pour plaisanter
59927 | ŝercaĵºo : une chose drôle, une blague*
59928 | ŝercataĵºo : objet de raillerie, objet de risée
59929 | ŝerceg³o : bouffonnerie, grosse plaisanterie
59930 | ŝercema : badin, jovial, facétieux
59931 | ŝercemulo : un farceur, blagueur, plaisantin
59932 | ŝerculºo : un farceur, blagueur, plaisantin
59933 | ŝercimiti : parodier, singer
59934 | ŝercimito : parodie
59935 | ŝercobjektºo : une attrape
59936 | ŝercnomºo : sobriquet
59937 | ŝercvortºo : mot pour rire
59938 | ne`ŝercema : sérieux, avec qui il ne faut pas plaisanter
59939 | sen`ŝerce : plaisanterie à part, sans blague*
59940 
59941 | ŝereo : xérès (vin), sherry
59942 
59943 | ŝerifo : shérif (anglais et américain)
59944 
59945 | ŝerpo : sherpa // port¹eur
59946 
59947 | Ŝetlandºo³j : les Shetland (îles)
59948 ¦ ŝetlandºa poneo : un poney shetland
59949 ¦ ŝetlandºa lanaĵºo : un pull shetland
59950 
59951 | ŝevioto : cheviotte (tex.)
59952 
59953 | ŝi : (pronom féminin) elle
59954 | ŝi³n : (pronom) la
59955 | ŝi³a : son (à elle), sa (à elle)
59956 | ŝi³a³j : ses (à elles)
59957 ¦ la ŝi³a : le sien (à elle), la sienne (à elle)
59958 ¦ la ŝi³a³j : les siens (à elle), les siennes (à elle)
59959 
59960 | ŝiboleto : schibboleth, mot de passe (B.)
59961 
59962 | ŝijaismºo : chiisme ou shiisme (rel.)
59963 
59964 | ŝijaistºo : chiite (rel.)
59965 
59966 | ŝikªa : chic (à la mode)
59967 | ŝikªi : avoir du chic, de l'allure
59968 | ŝikªo : du chic, de l'allure
59969 
59970 | Ŝilºo : Silo (B.)
59971 
59972 | ŝildºo : bouclier, écu (de chevalier) // enseigne (de boutique), panonceaux (de notaire), plaque (de médecin) // bouclier (de machine pneumatique), plaque de protection, masque (de créneau)
59973 ¦ lev¹i sur la ŝildºo³n : élever sur la pavois
59974 | ŝildºet³o : targe // écusson
59975 | ŝildºistºo : écuyer, valet d'armes
59976 | ŝildºo`fakºo : quartier (de l'écu)
59977 | ŝildºo`filikºo : aspidie (bot.)
59978 | ŝildºo`formºa : scutiforme, pelté (bot.)
59979 | ŝildºo`laŭsºo : pou de San José (ent.)
59980 | ŝildºo`murºo : courtine (arch.)
59981 | ŝildºo`port¹istºo : écuyer, valet d'armes
59982 | ŝildºo`vulkanºo : volcan bouclier
59983 
59984 | ŝilingo : shilling (¹/₂₀ de livre anglaise) // schilling (autrichien)
59985 
59986 | Ŝillero : Schiller
59987 
59988 | ŝimºo : moisissure (myc.)
59989 ¦ grizªa ŝimºo : botrytis (myc.)
59990 | ŝimºa : moisi
59991 | ŝimºaĵºo : du moisi // piqûre (du papier)
59992 | ŝimºhavªa : persillé (։fromage)
59993 | ŝimºi : moisir (p. f.), se piquer (d'humidité)
59994 | ŝimºig¹i : faire moisir
59995 | kontraŭ`ŝimºa : fongicide, anticryptogamique
59996 | kontraŭ`ŝimºaĵºo : un fongicide
59997 
59998 | Ŝimŝono : Samson (B.)
59999 
60000 | ŝindo : bardeau, tuile de bois
60001 
60002 | ŝinko : jambon
60003 | ŝinketo : jambonneau
60004 | ŝinko`bulkºo : petit pain au jambon
60005 | ŝinko`foliºo : tranchede jambon
60006 | ŝinko`panºo : sandwich au jambon
60007 
60008 | ŝintoo : shintoïsme (rel.)
60009 | ŝintoistºo : shintoïste
60010 
60011 | ŝipºo : bateau, navire, vaisseau, bâtiment // vaisseau spatial
60012 ¦ aviadºilºa ŝipºo : porte-avions
60013 ¦ liniºa ŝipºo : navire de ligne, liner
60014 ¦ ĝemelºa ŝipºo : bateau jumeau
60015 ¦ sub`marºa ŝipºo : sous-marin
60016 ¦ sur`terºig¹a ŝipºo : barge de débarquement
60017 ¦ trejn¹a ŝipºo : bateau-école
60018 | ŝipºa : de bateau, nautique // naval, maritime
60019 | ŝipºe : par bateau, par voie d'eau
60020 | ŝipºi : voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer // transporter par bateau
60021 | ŝipºan³o : marin, matelot // marinier, batelier
60022 | ŝipºanºar³o : équipage
60023 | ŝipºar³o : flotte (mar.), la marine (d'un pays) // batellerie
60024 | ŝipºar³eto : flottille
60025 | ŝipºestrºo : capitaine, patron de bateau
60026 | ŝipºet³o : esquif, petit bateau
60027 | ŝipºistºo : navigateur
60028 | ŝipºakompan¹i : convoyer, escorter
60029 | ŝipºantaŭ³o : l'avant
60030 | ŝipºaranĝ¹i : armer un bateau
60031 | ŝipºarest¹o : embargo
60032 | ŝipºbekºo : éperon = rostro // cap (axe du bateau) // proue = pruo
60033 | ŝipºbiskvitºo : biscuit de mer
60034 | ŝipºdokumentºo³j : papiers du bord
60035 | ŝipºekip¹istºo : armateur
60036 | ŝipºfar¹ej³o : chantier naval
60037 | ŝipºfenestrºo : hublot
60038 | ŝipºgard¹o : vigie
60039 | ŝipºglit¹ej³o : cale de lancement
60040 | ŝipºhalt¹o : escale
60041 | ŝipºir¹i : voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer
60042 | ŝipºir¹adºo : traversée
60043 | ŝipºir¹eblªa : navigable
60044 | ŝipºĵurnalºo : journal de bord
60045 | ŝipºkanonºo : pièce de marine
60046 | ŝipºkapºo : cap, proue (mar.)
60047 | ŝipºkasºistºo : commissaire
60048 | ŝipºkelºo : cale (de navire)
60049 | ŝipºknabºo : un mousse
60050 | ŝipºkompaniºo : compagnie de navigation
60051 | ŝipºkonstruo : construction navale
60052 | ŝipºkonstruejºo : chantier naval
60053 | ŝipºkorpºo : coque = hulo
60054 | ŝipºkuiristºo : (chef) coq, cuisinier (à bord d'un navire)
60055 | ŝipºkur¹adºo : régates
60056 | ŝipºlanĉejºo : cale de lancement
60057 | ŝipºlanternºo : fanal
60058 | ŝipºlitºo : couchette
60059 ¦ ŝipºlua kontrakºt¹o : charte-partie
60060 | ŝipºluistºo : armateur
60061 | ŝipºmastrºo : patron   ??? capitaine?
60062 | ŝipºpereo : naufrage
60063 | ŝipºposed¹antªo : armateur
60064 | ŝipºposto : l'arrière
60065 | ŝipºpredo : prise (mar.)
60066 | ŝipºproviz¹ej³o : cambuse
60067 | ŝipºrandºo : bastingage (mar.)
60068 | ŝipºripo : membrure, couple
60069 | ŝipºripari : radouber
60070 | ŝipºriparejºo : bassin de radoub
60071 | ŝipºromp¹o : naufrage
60072 | ŝipºromp¹iĝ¹ul³o : naufragé
60073 | ŝipºrubºo : épave
60074 | ŝipºruinºo : épave
60075 | ŝipºserv¹i : être enrôlé sur un bateau
60076 | ŝipºŝarĝºo : cargaison, chargement (mar. chemin de fer)
60077 | ŝipºŝelºo : doublage
60078 ¦ ŝipºŝelºa platªo : bordé extérieur
60079 | ŝipºtaĉmento : une bordée
60080 | ŝipºtaliºo : embelle, passavant
60081 | ŝipºtrans³ig¹i : faire passer (un bras de mer …)
60082 | ŝipºtren¹istºo : haleur = haŭlisto
60083 | ŝipºvetur¹i : naviguer
60084 | ŝipºvostºo : poupe
60085 | el`ŝipºej³o : débarcadère
60086 | el`ŝipºig¹i : débarquer (tr.)
60087 | el`ŝipºiĝ¹i : débarquer (intr.)
60088 | el`ŝipºiĝ¹o : débarquement
60089 | en`ŝipºej³o : embarcadère
60090 | en`ŝipºig¹i : embarquer
60091 | en`ŝipºiĝ¹i : s'embarquer
60092 | en`ŝipºiĝ¹o : embarquement
60093 | for`ŝipºiĝ¹i : s'en aller au loin
60094 | per`ŝipºi : transporter par bateau
60095 | per`ŝipºadºo : transport par eau // batellerie
60096 | samªŝipºan³o : camarade de bord
60097 | sur`ŝipºe : à bord
60098 | trans`ŝipºiĝ¹i : faire une traversée (par bateau)
60099 | trans`ŝipºiĝ¹o : traversée (mer …)
60100 
60101 | ŝir¹i : déchirer // arracher (une dent, les cheveux, quelqu'un au sommeil …) // ouvrir (un poisson) // cueillir // causer des douleurs cuisantes
60102 | ŝir¹o : déchirure (action), arrachement // cueillette
60103 | ŝir¹adºo : déchirure (action), arrachement // cueillette
60104 | ŝir¹o : arraché (sp.)
60105 | ŝir¹aĵºo : déchirure (résultat)
60106 | ŝir¹eto : accroc, trou (dans l'étoffe)
60107 | ŝir¹iĝ¹i : se déchirer // se rompre
60108 | ŝir¹dolorºo : douleur lancinante, élancements
60109 | ŝir¹hokºo : croc (d'incendie)
60110 | ŝir¹kolekt¹i : cueillir, faire la cueillette
60111 | ŝir¹pecºo : lambeau
60112 | ŝir¹pinĉ¹i : tirer (l'oreille, par la manche …)
60113 | ŝir¹vund¹i : ouvrir (d'un coup de griffes …)
60114 | ŝir¹vund¹o : déchirure (musculaire …)
60115 | ĉirkaŭ`ŝir¹i : ébarber
60116 | de`ŝir¹i : détacher // cueillir
60117 | de`ŝir¹iĝ¹i : se détacher
60118 | dis`ŝir¹i : mettre en pièces, déchiqueter, lacérer
60119 | disŝiriĝ¹i : se déchirer (en deux)
60120 | el`ŝir¹i : arracher
60121 | for`ŝir¹i : arracher
60122 | el`ŝir¹iĝ¹i : s'arracher (p. f.), se sortir de
60123 
60124 | ŝirm¹i : abriter, protéger, défendre, garantir, couvrir (contre qqch. ou qqn.)
60125 
60126 | ŝirtingo : shirting (tex.)
60127 
60128 | ŝitako : shii-také, lentin comestible (myc.)
60129 
60130 | Ŝivao : Shiva, Siva, Çiva
60131 | ŝivaismºo : sivaïsme, çivaïsme (rel.)
60132 
60133 | ŝkoto : écoute (mar.)
60134 
60135 | ŝkopo : écope (mar.)
60136 | ŝkopi : écoper (p.) // (f.) rafler la mise (jeu)
60137 
60138 | ŝlako = skorio
60139 
60140 | ŝlemo : chelem, schelem (jeu, sp.)
60141 
60142 | ŝlemito : pauvre type, pauvre bougre, un minable*
60143 
60144 | Ŝlesvigo : Schleswig
60145 | Ŝlesvig-Holstinio : Schleswig-Holstein
60146 
60147 | ŝlif¹i : éroder
60148 | ŝlif¹o : érosion, usure
60149 | ŝlif¹adºo : érosion, usure
60150 | ŝlif¹iĝ¹o : amuïssement (phon.)
60151 | ŝlif¹iĝ¹i : s'amuir
60152 
60153 | ŝlimºo : la vase, bourbe, fange, limon // boues (méd.)
60154 | ŝlimºa : vaseux, limoneux, bourbeux
60155 | ŝlimºi : déposer du limon
60156 | ŝlimºejºo : bourbier, fondrière // cloaque, égout (f.)
60157 | ŝlimºbanºo : bain de boue
60158 | ŝlimºbarĝo : marie-salope
60159 | ŝlimºboatºo : marie-salope
60160 | ŝlimºfiŝºo : poisson de vase
60161 | ŝlimºputo : puisard
60162 | en`ŝlimºiĝ¹i : s'embourber, s'enliser
60163 | sen`ŝlimºig¹i : débourber (étang), laver (le minerai)
60164 
60165 | ŝlos¹i : fermer à clef // (f.) fermer, renfermer, serrer
60166 | ŝlos¹o : fermeture // clef (lutte)
60167 | ŝlos¹iĝ¹i : se fermer, être enfermé
60168 | ŝlos¹ilºo : clef (de serrure, de voûte …) // clef, manuel élémentaire
60169 ¦ universalªa ŝlos¹ilºo : passe-partout
60170 | ŝlos¹aro : trousseau de clefs
60171 | ŝlos¹ilºhokºo : rossignol (tech. serrure)
60172 | ŝlos¹ilºindustriºo : industrie clef
60173 | ŝlos¹ilºlangºo : panneton
60174 | ŝlos¹ilºostºo : clavicule (anat.) = klaviklo
60175 | ŝlos¹ilºpozicio : position clef
60176 | ŝlos¹ilºŝtonºo : clef de voûte
60177 | ŝlos¹ilºtabulºo : tableau des clefs
60178 | ŝlos¹ilºtruºo : trou de serrure
60179 | ŝlos¹ilºuj³o : porte-clefs
60180 | ĉef`ŝlos¹ilºo : passe-partout
60181 | en`ŝlos¹i : mettre sous clef, serrer (dans une armoire …) // enfermer à cléf, incarcérer
60182 | en`ŝlos¹o : réclusion, détention
60183 | en`ŝlos¹ito : un détenu
60184 | mal`ŝlos¹i : ouvrir (avec une clef)
60185 | mal`ŝlos¹o : ouverture (d'une porte fermée à clef) // levée d'écrou
60186 ¦ sen`ŝlos¹e ferm¹i : ne pas fermer à clef
60187 
60188 | ŝmac¹i : faire du bruit avec les lèvres (en mangeant ou en embrassant) // faire claquer la langue (en signe de satisfaction) // faire un bruit de succion (։boue, glaise …)
60189 | ŝmac¹o : gros baiser
60190 | ŝmac¹adºo : bruit de mâchoires
60191 
60192 | ŝminkºo : fard, maquillage
60193 ¦ blankªa ŝminkºo : du blanc (th.)
60194 ¦ ruĝªa ŝminkºo : du rouge (th.)
60195 | ŝminkºi : farder maquiller, grimer
60196 | ŝminkºi si³n : se farder, se maquiller, se grimer
60197 | ŝminkºadºo : maquillage
60198 | ŝminkºistºo : maquilleur (ciné, th.)
60199 | ŝminkºo`bazºo : fond de teint
60200 | mal`ŝminkºi : démaquiller
60201 | mal`ŝminkºa : démaquillant (adj.)
60202 | mal`ŝminkºadºo : démaquillage
60203 | mal`ŝminkºaĵºo : un démaquillant
60204 
60205 | ŝmir¹i : enduire (de mortier …), oindre, frotter (de pommade) // étendre (du beurre sur) // graisser (roues…= lubriki) // graisser la patte à, donner un pourboire, soudoyer
60206 | ŝmir¹a : gras, onctueux
60207 | ŝmir¹adºo : action d'enduire, onction // graissage // badigeonnage (méd.)
60208 | ŝmir¹aĵºo : enduit, crème (à chaussure …) // liniment, onguent // graisse, cambouis
60209 | ŝmir¹ilºo : graisseur (appareil)
60210 | ŝmir¹istºo : graisseur // (f.) mauvais peintre, barbouilleur
60211 | ŝmir¹uj³o : boîte à graisse (méc.)
60212 | ŝmir¹fromaĝºo : fromage à tartiner, fromage mou
60213 | ŝmir¹grasºo : graisse à lubrifier
60214 | ŝmir¹monºo : pot-de-vin, dessous de table
60215 | ŝmir¹oleo : embrocation (sp.)    ??? n'est-ce pas plutôt "huile  à lubrifier" ???
60216 | ŝmir¹panºo : tartine
60217 | ŝmir¹sapºo : savon noir
60218 | ĉirkaŭ`ŝmir¹i : barbouiller
60219 
60220 | ŝnurºo : corde (t.s. y compris géométrique) // cordage, filin
60221 ¦ sen`gudrºa ŝnurºo : funin (mar.)
60222 ¦ umbilika ŝnurºo : cordon ombilical
60223 | ŝnurºi : lier, corder // lier, garrotter
60224 | ŝnurºar³o : cordages // manœuvres (mar.) = rigilaro
60225 | ŝnurºeg³o : câble (mar.)
60226 | ŝnurºero : fil de caret
60227 | ŝnurºet³o : cordelette, ficelle, ligne (mar.)
60228 | ŝnurºistºo : cordier
60229 | ŝnurºum³i : corder (faire des cordes) // torsader (élec.)
60230 | ŝnurºarmi : gréer = rigi
60231 | ŝnurºdanc¹istºo : danseur de corde, funambule
60232 | ŝnurºdesc¹endo : descente en rappel (sp.)
60233 | ŝnurºeskalºo : échelle de corde
60234 | ŝnurºfadenºo : toron
60235 | ŝnurºfar¹ej³o : corderie
60236 | ŝnurºfar¹istºo : cordier
60237 | ŝnurºgalono : brandebourg
60238 | ŝnurºgrimp¹adºo : grimper de corde (sp.)
60239 | ŝnurºkondukt¹ilºo : fil souple, cordon (élec.)
60240 ¦ pli`longªig¹a ŝnurºkonduktilºo : rallonge (élec.)
60241 | ŝnurºplandºe : à semelles de cordes
60242 | ŝnurºpontºo : pont suspendu
60243 | ŝnurºringºo : élingue, erse, erseau
60244 | ŝnurºsalt¹i : sauter à la corde
60245 | ŝnurºsalt¹adºo : saut à la corde (jeu)
60246 ¦ ŝnurºŝtupetaro : échelle de corde
60247 | ŝnurºŝuºo : espadrille
60248 | ŝnurºteamo : cordée (sp.)
60249 ¦ ŝnurºteama gvidistºo : premier de cordée
60250 ¦ ŝnurºtir¹a konkursºo : lutte à la corde (sp.)
60251 | kun`ŝnurºi : encorder (sp.)
60252 | sen`ŝnurºig¹i : décorder, délier
60253 
60254 | ŝoforo : chauffeur (auto.), conducteur (camion …)
60255 
60256 | ŝoguno : shogun, shogoun (hist.)
60257 | ŝoguna : shogunal
60258 
60259 | ŝohti : abattre rituellement (rel.)
60260 | ŝohtistºo : boucher juif
60261 
60262 | ŝok¹i : choquer, scandaliser // choquer (méd.)
60263 | ŝok¹o : choc (moral), coup (f.) // choc (méd.)
60264 | ŝok¹a : choquant, indécent, révoltant
60265 | ŝok¹e : shocking!
60266 | ŝok¹iĝ¹i : être choqué (de qqch.)
60267 
60268 | ŝorbeto : sorbet (cuis.)
60269 
60270 | ŝortºo : short (vêt.)
60271 
60272 | ŝoso : pousse, rejeton, scion (bot.)
60273 | ŝosi : pousser un rejeton, un surgeon
60274 | ĉef`ŝoso : branche charpentière
60275 
60276 | ŝoseºo : chaussée (d'une rue) // chaussée, route (empierrée), pavé
60277 ¦ ŝotrºa ŝoseºbazºo : sous-couche à gravier
60278 | ŝoseºde`flu¹ilºo : caniveau
60279 | ŝoseºfar¹istºo : cantonnier
60280 | ŝoseºfarunºo : filler   ??? (monnaie hongroise valant ¹/₁₀₀ de florint) ???
60281 | ŝoseºkonstruadºo : ponts et chaussées
60282 | ŝoseºrulilºo : rouleau compresseur, rouleau compacteur
60283 | ŝoseºtegaĵºo : revêtement
60284 | aŭtºo`ŝoseºo : autostrade, autoroute
60285 | ĉirkaŭ`ŝoseºo : un périphérique
60286 ¦ sub`ŝoseºa pasejºo : passage inférieur
60287 ¦ super`ŝoseºa pasejºo : passage supérieur
60288 
60289 | ŝotºo : chott (géogr.) // tir, shoot (sp.)
60290 | ŝotºi : tirer, shooter
60291 | ŝotºantªo : tireur
60292 
60293 | ŝotrºo : (tech.) pierres concassées, pierraille, cailloutis
60294 
60295 | ŝov¹i : faire glisser (d'un endroit à un autre), pousser (un meuble, une porte …) // glisser (un billet à qqn.), fourrer (quelque part), introduire (adroitement)
60296 ¦ ŝov¹i la piedºo³j³n : traîner les pieds
60297 ¦ si³n ŝov¹i : se fourrer, s'ingérer
60298 | ŝov¹o : poussée
60299 | ŝov¹eblªa : mobile, coulissant
60300 | ŝov¹iĝ¹i : glisser (intr.), se déplacer (à la surface de qqch.)
60301 ¦ robºo ŝov¹iĝ¹ant³a sur la pargeto : robe qui balaye le parquet
60302 | ŝov¹ilºo : poussoir
60303 | ŝov¹iĝ¹o : glissement (de serpent, de terrain …) // course (d'un piston)
60304 | ŝov¹iĝ¹adºo : glissement (de serpent, de terrain …) // course (d'un piston)
60305 | ŝov¹diskºo : vanne (de conduit), obturateur
60306 | ŝov¹eskalºo : échelle coulissante
60307 | ŝov¹o`fenestrºo : châssis à coulisse
60308 | ŝov¹o`foldºo : glissière à coulisse
60309 | ŝov¹nodºo : nœud coulant
60310 | ŝov¹pecºo : curseur // tiroir (méc.)
60311 | ŝov¹pezªilºo : poids-curseur
60312 | ŝov¹pordºo : porte à coulisse
60313 | ŝov¹rezist¹ilºo : rhéostat (élec.)
60314 | ŝov¹ringºo : coulant, anneau (mobile), capucine
60315 | ŝov¹seĝºo : siège à glissière (canot)
60316 | ŝov¹o`septo : paroi mobile
60317 | ŝov¹tegmentºo : toit ouvrant (auto.)
60318 | ŝov¹o`vojºo : chemin de glissement, cale de lancement
60319 | al`ŝov¹i : pousser (une chaise vers quelqu'un, contre un mur)
60320 | de`ŝov¹i : écarter (un meuble)
60321 | dis`ŝov¹i : écarter (doigts, jambes), ouvrir (rideaux)
60322 | dis`ŝov¹iĝ¹i : s'écarter
60323 | el`ŝov¹i : tirer (la langue), passer (la tête), pousser dehors // (f.) apporter, mettre en avant, mettre au jour
60324 | el`ŝov¹iĝ¹i : se glisser (hors d'une pièce), se dégager (d'un piège)
60325 | en`ŝov¹i : glisser dans, fourrer dans, introduire, insérer (le doigt dans quelque chose)
60326 | en`ŝov¹iĝ¹i : se glisser, se faufiler, se fourrer
60327 | for`ŝov¹i : repousser, déplacer // retirer, ôter (un vêt.) // (f.) repousser (à plus tard), remettre, différer
60328 | for`ŝov¹iĝ¹i : être déplacé, repoussé (plus loin)
60329 | kun`ŝov¹i : rapprocher (les jambes), fermer (les rideaux), froncer (les sourcils)
60330 | preter`ŝov¹iĝ¹i : glisser devant (qqn.), passer // flotter (f.)
60331 | sur`ŝov¹i : tirer, ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe)
60332 | tra`ŝov¹iĝ¹i : glisser, passer à travers
60333 | trans`ŝov¹i : refouler (pol.) // opérer un transfert (psychiatrie)
60334 | trans`ŝov¹o : refoulement // transfert (psy.)
60335 
60336 | ŝovel¹i : pelleter // creuser, enlever à la pelle // écoper (mar.) = ŝkopi // (f.) gratter (poule …)
60337 | ŝovel¹ilºo : pelle // écope (mar.) = ŝkopo
60338 | ŝovel¹ilºet³o : pelle à tarte // transplantoir
60339 | ŝovel¹istºo : pelleteur
60340 | ŝovel¹amasºo : pelletée
60341 | ŝovel¹kvantºo : pelletée
60342 | ŝovel¹plenªo : pelletée
60343 | ŝovel¹maŝinºo : pelle mécanique
60344 | for`ŝovel¹i : déblayer (à la pelle)
60345 
60346 | ŝovinismºo : chauvinisme
60347 | ŝovinisma : chauvin (adj.)
60348 
60349 | ŝovinistºo : un chauvin
60350 
60351 | ŝpalo : traverse (menuiserie, ferronnerie, chemin de fer)
60352 | ŝpalaro : travelage
60353 | ŝpalboltºo : tire-fond
60354 | ŝpalŝraŭbºo : tire-fond
60355 
60356 | ŝpar¹i : épargner, mettre de côté (argent) // (f.) économiser, épargner, ménager (forces …) = domaĝ¹i // conserver, garder, réserver (pour une occasion …)
60357 | ŝpar¹igi = ŝparevitigi
60358 | ŝpar¹a : d'épargne
60359 | ŝpar¹adºo : épargne, économie
60360 | ŝpar¹aĵºo³j : économies, réserves
60361 | ŝpar¹antªo : épargnant
60362 | ŝpar¹eg³i : thésauriser
60363 | ŝpar¹em³a : ménager, économe, regardant
60364 | ŝpar¹em³o : esprit d'économie, goût de l'épargne. ŝparemaĉa : ladre
60365 | ŝpar¹ig¹i : épargner (qqch. à qqn.), éviter (à qqn.) de, faire faire (à qqn.) l'économie de
60366 | ŝpar¹bankºo : caisse d'épargne
60367 | ŝpar¹kaso : caisse d'épargne
60368 | ŝpar¹kaslibrºo : livret de caisse d'épargne
60369 | ŝpar¹kestºet³o = ŝparmonujo
60370 | ŝpar¹lokºi : placer (de l'argent)
60371 | ŝpar¹markºo : timbre-prime
60372 | ŝpar¹mono = ŝparaĵoj
60373 | ŝpar¹monujºo : tirelire
60374 | ŝpar¹nutr¹aĵºo : aliment d'épargne
60375 | mal`ŝpar¹i : prodiguer, dissiper, dilapider, gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres*
60376 ¦ mal`ŝpar¹e viv¹i : mener la vie à grandes guides
60377 | mal`ŝpar¹adºo : dissipation, dilapidation, gaspillage
60378 | mal`ŝpar¹em³a : prodigue, dépensier, dissipateur
60379 | mal`ŝpar¹em³o : prodigalité, goût des dépenses
60380 | mal`ŝpar¹em³ul³o : un gaspilleur, un panier percé*
60381 | tro`ŝpar¹em³a : parcimonieux, chiche, mesquin, pingre
60382 | tro`ŝpar¹em³o : parcimonie, pingrerie
60383 
60384 | ŝpato : bêche // soc de bêche (canon) // patte d'ancre (mar.)
60385 | ŝpati : bêcher
60386 | ŝpatkrucºo : les bras d'une ancre
60387 
60388 | ŝpico : grand loulou (mam.) = pomerhundo
60389 | ŝpiceto : loulou de Poméranie
60390 
60391 | ŝpin¹i : filer (laine …) // filer (։ver à soie), tisser (։araignée) // (f.) tisser (une histoire), filer (un récit), suivre le fil de (ses rêves) // ronronner
60392 | ŝpin¹adºo : filage (au fuseau), filature (en usine)
60393 | ŝpin¹aĵºo : toile d'araignée, réseau de soie, cocon (chenille), filasse
60394 | ŝpin¹eblªa : filable, textile
60395 | ŝpin¹ejºo : filature
60396 | ŝpin¹ilºo : fuseau // broche, fusée (tech.) = spndelo
60397 | ŝpin¹ilºet³o : filière (d'araignée)
60398 | ŝpin¹ilºformºa : fuselé, fusiforme
60399 | ŝpin¹moteo : hyponomeute (ent.)
60400 | ŝpin¹istºin³o : fileuse, filandière
60401 | ŝpin¹itªaĵºo : du filé
60402 | ŝpin¹artºo : art de filer
60403 | ŝpin¹bastonºo : quenouille = konuklo
60404 | ŝpin¹faskºo : quenouillée
60405 | ŝpin¹mastrºo : filateur
60406 | ŝpin¹maŝinºo : métier à filer, jenny
60407 | ŝpin¹radºo : rouet // filoir
60408 | ŝpin¹turn¹ilºo : fuseau
60409 
60410 | ŝproso : petit-bois (menuiserie), plomb (vitrail)
60411 
60412 | ŝpruc¹i : jaillir, sourdre, gicler // (f.) surgir, jaillir
60413 ¦ ŝpruc¹i fontºe : couler de source (f.)
60414 | ŝpruc¹a : jaillissant (p. f.), débordant, exubérant
60415 | ŝpruc¹o : jaillissement, jet, aspersion // (f.) flot, débordement (gaieté, colère …)
60416 | ŝpruc¹adºo : jaillissement, jet, aspersion // (f.) flot, débordement (gaieté, colère …)
60417 | ŝpruc¹aĵºo : jet, colonne (de liquide)
60418 ¦ ŝpruc¹antªa gajªecºo : gaité débordante
60419 | ŝpruc¹eti : crachoter
60420 | ŝpruc¹eto : crachotement
60421 | ŝpruc¹ig¹i : faire jaillir, projeter (un liquide), lancer (eau …), déverser // seringuer, pulvériser (agr.)
60422 | ŝpruc¹ig¹adºo : arrosage, pulvérisation
60423 | ŝpruc¹ig¹ilºo : lance (d'arrosage) // pistolet (peinture) // seringue, pulvérisateur
60424 | ŝpruc¹ajuto : gicleur (auto.)
60425 | ŝpruc¹akvºo : embrun // eau gazeuse
60426 | ŝpruc¹aparatºo : pulvérisateur
60427 | ŝpruc¹botelºo : siphon (eau de Seltz …)
60428 | ŝpruc¹flakonºo : vaporisateur
60429 | ŝpruc¹fontºo : source vive
60430 | ŝpruc¹fontanºar³o : jeux d'eaux
60431 | ŝpruc¹help¹ilo : infobulle
60432 | ŝpruc¹kamionºo : camion arroseur
60433 | ŝpruc¹kapºo : pomme d'arrosoir
60434 | ŝpruc¹lakadºo : peinture au pistolet
60435 | ŝpruc¹makulºo : éclaboussure
60436 | ŝpruc¹makulºi : éclabousser
60437 ¦ bitumºa ŝpruc¹maŝinºo : goudronneuse
60438 | ŝpruc¹oleºuj³o : burette (tech.)
60439 | ŝpruc¹rozºo : pomme d'arrosoir
60440 | ŝpruc¹truºo : évent (de baleine)
60441 | dis`ŝpruc¹i : jaillir de tous côtés, éclabousser
60442 | en`ŝpruc¹ig¹i : injecter (mais non sous la peau) // donner un lavement
60443 | en`ŝpruc¹ig¹o : injection // lavement
60444 | en`ŝpruc¹ig¹ilºo : injecteur (tech.) // irrigateur, bock, appareil à injection
60445 | for`ŝpruc¹ig¹i : purger (une chaudière) // chasser (par jet d'eau)
60446 ¦ for`ŝpruc¹ig¹a kluzo : écluse de chasse
60447 | for`ŝpruc¹ig¹ilºo : chasse d'eau
60448 | re`ŝpruc¹i : rejaillir
60449 | sur`ŝpruc¹ig¹i : arroser, asperger // éclabousser (qqn.)
60450 | sur`ŝpruc¹ig¹o : arrosage, aspersion
60451 | sur`ŝpruc¹ig¹ilºo : aspersoir, goupillon
60452 ! REM. ŝpruc¹ : pchitt !
60453 
60454 | ŝpurºo : voie (d'une auto) // écartement (chemin de fer)
60455 | etªŝpurºa : à voie étroite
60456 | normºa`ŝpurºa : à voie normale
60457 
60458 | ŝrankºo : armoire
60459 ¦ italºa ŝrankºo : cabinet    ??? PIV p.1119, colonne 2, ligne 21
60460 ¦ mal`altªa ŝrankºo : bahut
60461 ¦ sanktªa ŝrankºo : tabernacle (B. rel.)
60462 ¦ vitrºa ŝrankºo : vitrine
60463 | ŝrankºo`kestºo : bahut (ancien)
60464 | ŝrankºo`kofro : malle-armoire
60465 | ŝrankºo`litºo : lit clos
60466 
60467 | ŝrapnelo : shrapnell
60468 
60469 | ŝraŭbºo : vis
60470 ¦ arkimedºa ŝraŭbºo : vis d'archimède
60471 ¦ ŝraŭbºo kun kapºo kvar³eĝa : vis à tête carée
60472 ¦ ŝraŭbºo kun kapºo ses³eĝºa : vis à tête à six pans
60473 ¦ ŝraŭbºo blokºant³a : vis calante
60474 ¦ ŝraŭbºo ĝustiga : vis de réglage
60475 ¦ raŭbo merg¹eblªa : vis à tête fraisée
60476 ¦ sen`fin¹a ŝraŭbºo : vis sans fin
60477 | ŝraŭbºa : à vis // en tire-bouchon
60478 | ŝraŭbºi : visser
60479 ¦ ĝis`bloke ŝraŭbºi : visser à fond, bloquer
60480 | ŝraŭbºadºo : vissage
60481 | ŝraŭbºaĵºo : filetage
60482 | ŝraŭbºig¹i : fileter
60483 | ŝraŭbºig¹ilºo : filière
60484 | ŝraŭbºig¹maŝinºo : machine à fileter
60485 | ŝraŭbºiĝ¹i : se visser
60486 | ŝraŭbºilo : tournevis
60487 | ŝraŭbºingºo : écrou
60488 | ŝraŭbo`boltºo : boulon à écrou
60489 | ŝraŭbo`bor¹i : tarauder
60490 | ŝraŭbo`bor¹ilºo : taraud, foret
60491 | ŝraŭbºformºa : en forme de vis, spiralé en colimaçon
60492 | ŝraŭbºkanelºo : filet
60493 | ŝraŭbºkernºo : noyau
60494 | ŝraŭbºlev¹ilºo : vérin
60495 | ŝraŭbºo`paŝ¹o : pas de vis
60496 | ŝraŭbºo`prenilo : étau
60497 | ŝraŭbºringºo : rondelle filetée
60498 | ŝraŭbºŝlos¹ilºo : clef
60499 | anglºa`ŝlos¹ilºo : clef anglaise
60500 ¦ universalªa ŝlos¹ilºo : clef universelle
60501 | ŝraŭbºten¹ilºo : étau
60502 | ŝraŭbºturn¹ilºo : tournevis
60503 | al`ŝraŭbºi : visser (qqch. sur qqch.)
60504 | kontraŭ`ŝraŭbºingºo : contre-écrou
60505 | mal`ŝraŭbºi : dévisser
60506 | mal`ŝraŭbºiĝ¹i : se dévisser
60507 
60508 | ŝriki : pousser un cri aigu
60509 | ŝriko : cri perçant, hurlement
60510 
60511 | ŝroto : gruau = grio // grenaille (plomb)
60512 
60513 | ŝrumpi : se rider (։pomme), se ratatiner, se racornir, se recroqueviller // rétrécir, rapetisser (intr.)
60514 | ŝrumpigi : faire rétrécir, rapetisser, recroqueviller.
60515 
60516 | ŝŝ : psitt !, hep ! // chut !
60517 
60518 | ŝtalºo : acier
60519 | ŝtalºa : d'acier, en acier // (f.) d'acier, d'airin, inflexible
60520 ¦ ŝtalºa pulmo : poumon d'acier (méd.)
60521 ¦ specialªaj ŝtalºo³j : aciers spéciaux
60522 | ŝtalºej³o : aciérie
60523 | ŝtalºig¹i : aciérer, tremper // (f.) tremper, cuirasser (l'âme)
60524 | ŝtalºig¹o : aciérage, trempe
60525 | ŝtalºiz¹i : aciérer, revêtir d'acier
60526 | ŝtalºbetonºo : béton armé
60527 | ŝtalºblokºo : lingot d'acier
60528 | ŝtalºbluªa : bleu acier
60529 | ŝtalºdratºo : fil d'acier
60530 | ŝtalºfabrikºo : aciérie
60531 | ŝtalºkaskºo : casque (de tranchée)
60532 | ŝtalºladºo : tôle d'acier
60533 | ŝtalºpaliso : palplanche
60534 | ŝtalºplatªo : plaque de blindage
60535 | ŝtalºpontºo : pont métallique
60536 | ŝtalºŝrankºo : coffre-fort
60537 | ŝtalºvaro³j : quincaillerie, coutellerie
60538 
60539 | ŝtanci : découper à l'Emporte-pièce, poinçonner
60540 | ŝtancilºo : emporte-pièce
60541 | ŝtancmaŝinºo : poinçonneuse
60542 
60543 | ŝtatºo : état (pol.)
60544 ¦ unu³iĝ¹intªa³j Ŝtatºo³j : les Etats-Unis
60545 ¦ Ĝenaralaj Ŝtatºo³j : états généraux (hist.)
60546 | ŝtatºa : d'état, national, public, étatique
60547 | ŝtatºan³o : citoyen, ressortissant
60548 | ŝtatºanºecºo : nationalité
60549 | ŝtatºestrºo : chef d'état // gouverneur (E.U.)
60550 | ŝtatºig¹i : étatiser, nationaliser
60551 | ŝtatºig¹adºo : étatisation, nationalisation
60552 ¦ ŝtatºig¹itªa ekonomiºo : économie nationalisée
60553 ¦ ŝtatºig¹itªa sektorºo : secteur nationalisé
60554 | ŝtatºismºo : étatisme
60555 | ŝtatºistºo : homme d'état
60556 | ŝtatºistºiko : science du gouvernement, la grande politique
60557 | ŝtatºaferºo³j : les affaires publiques
60558 | ŝtatºarbºar³o : forêt domaniale
60559 | ŝtatºbienºar³o : les Domaines
60560 | ŝtatºbilºo : bon du trésor
60561 | ŝtatºdeprunto : emprunt d'état
60562 | ŝtatºdiplomºo : diplôme d'état
60563 | ŝtatºfunkciºo : fonction publique
60564 | ŝtatºfunkciºul³o : fonctionnaire
60565 | ŝtatºgazetºo : Journal officiel
60566 | ŝtatºkapitalismºo : capitalisme d'état
60567 | ŝtatºkonsil¹io : Conseil d'état
60568 | ŝtatºkeĝo : loi organique
60569 | ŝtatºministrºo : ministre d'état
60570 | ŝtatºmonºo : fonds publics, deniers publics
60571 | ŝtatºpag¹e : aux frais de l'état, aux frais de la princesse*
60572 | ŝtatºperfidºo : haute trahison
60573 | ŝtatºpotencºo : les pouvoirs publics
60574 | ŝtatºrenverso : coup d'état
60575 | ŝtatºsektorºo : secteur public
60576 | ŝtatºsekurªecºo : sûreté de l'état
60577 | ŝtatºserv¹o³j : services publics
60578 | ŝtatºsigelºilºo : les Sceaux
60579 | ŝtatºsuverenºecºo : souveraineté nationale
60580 | ŝtatºŝuld¹o : la dette publique
60581 | ŝtatºtrezoro : le Trésor, le Trésor public
60582 | ŝtatºvojºo : route nationale
60583 | de`ŝtatºig¹i : dénationaliser
60584 | mal`ŝtatºig¹i : dénationaliser
60585 ¦ deŝtatºigo de la Ekleziºo : la séparation de l'Eglise et de l'Etat
60586 ¦ kontraŭ`ŝtatºaj insid¹o³j : menées antinationales
60587 | sen`ŝtatºul³o : apatride
60588 
60589 | ŝtel¹i : voler (qqch.), dérober, soustraire (un objet)
60590 ¦ ŝtel¹itªa de ruzªul³o dis`de naivªulºo : volé d'un main à un naïf
60591 | ŝtel¹o : vol, larcin
60592 ¦ en`romp¹antªa ŝtel¹o : vol avec effraction
60593 ¦ ŝtel¹o de kasºmonºo : abus de confiance, détournement de fonds
60594 | ŝtel¹e : par vol // à la dérobée, entapinois, furtivement
60595 | ŝtel¹aĵºo : chose volée, larcin, butin
60596 | ŝtel¹aĵºo`kaŝi : receler = riceli
60597 | ŝtel¹ece : subrepticement
60598 | ŝtel¹em³a : enclin au vol, voleur (adj.), fripon
60599 | ŝtel¹em³o : instinct du vol
60600 | ŝtel¹et¹i : chiper, chaparder, marauder
60601 | ŝtel¹et¹istºo : chapardeur, maraudeur
60602 | ŝtel¹istºo : voleur, larron
60603 ¦ la pent¹antªa ŝtel¹istºo : le bon larron (B.)
60604 ¦ la ne`pent¹intªa ŝtel¹istºo : le mauvais larron (B.)
60605 | ŝtel¹istºin³o : voleuse
60606 | ŝtel¹um³i : se glisser à la dérobée, en cachette, se couler
60607 | ŝtel¹um³a : furtif
60608 | ŝtel¹ĉas¹i : braconner
60609 | ŝtel¹ĉas¹istºo : braconnier
60610 | ŝtel¹imunªa : incrochetable (։serrure)
60611 | ŝtel¹iri : se glisser à la dérobée, en cachette, se couler
60612 | ŝtel¹lanternºo : lanterne sourde
60613 | ŝtel¹o`maniºo : cleptomanie = kleptomanio
60614 | ŝtel¹o`maniºul³o : cleptomane
60615 | ŝtel¹manierºe : en cachette
60616 | ŝtel¹mov¹e : furtivement
60617 | ŝtel¹paŝ¹e : à pas de loup
60618 | ŝtel¹rigard¹i : regarder à la dérobée
60619 | ŝtel¹ŝakr¹o : commerce clandestin
60620 | ŝtel¹ŝlos¹ilºo : rossignol (clef), fausse clef = dirko
60621 | el`ŝtel¹iĝ¹i : s'esquiver, filer à l'anglaise
60622 | en`ŝtel¹iĝ¹i : se faufiler, se glisser (dans)
60623 | for`ŝtel¹iĝ¹i : décamper sans tambour ni trompette
60624 | pri`ŝtel¹i : voler (qqn.), piller (une maison …)
60625 | ŝtel : Au voleur ! (interjection)
60626 
60627 | ŝterno : sterne, hirondelle de mer (orn.)
60628 
60629 | ŝtipºo : bûche, bloc de bois // billot (de cuisine, d'exécution)
60630 | ŝtipºar³o : bûcher
60631 | ŝtipºar³um³i : brûler (supplice)
60632 | ŝtipºeg³o : bille (de bois)
60633 | ŝtipºejºo : bûcher, resserre à bois
60634 | ŝtipºet³o : bûchette
60635 | ŝtipºo`bat¹ilºo : mouton (pour pieux)
60636 | ŝtipºo`kabanºo : hutte de troncs d'arbres
60637 | ŝtipºkapºul³o : individu stupide, bûche, tête de bois
60638 | ŝtipºo`lignºo : bois de quartier
60639 
60640 | ŝtofo : étoffe, tissu // (vx.) matière = materio, substanco // (vx.) tissu (bio.) = histo
60641 | ŝtofi : étoffer
60642 | ŝtofrest¹o : coupon
60643 | ŝtofrulºo : pièce d'étoffe
60644 | sub`ŝtofo : doublure
60645 | sub`ŝtofi : doubler (vêt.)
60646 
60647 | ŝtoko : jas (mar.)
60648 
60649 | ŝtonºo : pierre // calcul (méd.)
60650 ¦ bazºangulºa ŝtonºo : pierre angulaire (arch.)
60651 ¦ multªe`kost¹a ŝtonºo : pierre précieuse
60652 ¦ tombºa ŝtonºo : pierre tombale
60653 ¦ ŝtonºo de fal¹puŝ¹iĝ¹o : pierre d'achoppement, difficulté, obstacle
60654 ¦ la ŝtonºo de la saĝªul³o³j : la pierre philosophale
60655 | ŝtonºa : de pierre, en pierre // dur comme la pierre
60656 ¦ ŝtonºa dormo : sommeil de plomb
60657 | ŝtonºaĵºo : un minéral // de la pierre (substance)
60658 | ŝtonºeg³o : roc, rocher
60659 | ŝtonºet³o : caillou, galet
60660 | ŝtonºet³ar³o : cailloutis
60661 | ŝtonºig¹i : pétrifier (t.s.)
60662 | ŝtonºig¹o : pétrification
60663 | ŝtonºig¹aĵºo : une pétrification (géol.)
60664 | ŝtonºiĝ¹i : se pétrifier (p. f.), se fossiliser
60665 | ŝtonºum³i : lapider
60666 | ŝtonºum³adºo : lapidation
60667 | ŝtonºamasºo : tas de pierres // cairn
60668 | ŝtonºbar¹ilºo : murette
60669 | ŝtonºblokºo : bloc de pierre
60670 | ŝtonºbor¹ilºo : perforatrice
60671 | ŝtonºĉiz¹ilºo : ciseau à pierre, gradine
60672 | ŝtonºepokºo : l'âge de pierre
60673 | ŝtonºhakistºo : carrier
60674 | ŝtonºhavªa : pierreux
60675 | ŝtonºĵet¹ilºo : lance-pierres, fronde
60676 | ŝtonºkarbo : houille, anthracite
60677 | ŝtonºkarbejºo : houillère
60678 | ŝtonºkorºa : dur, insensible, inexorable
60679 | ŝtonºkovri : empierrer
60680 | ŝtonºkovro : empierrement
60681 | ŝtonºmal`sanªo : la (maladie de la) pierre, la lithiase (méd.)
60682 | ŝtonºminºo : carrière
60683 | ŝtonºmort¹ig¹i : lapider
60684 | ŝtonºoleºo : pétrole brut
60685 | ŝtonºpavimo : dallage
60686 | ŝtonºpavimi : daller
60687 | ŝtonºplatªo : dalle (funéraire …)
60688 | ŝtonºplenªa : pierreux, empierré
60689 | ŝtonºromp¹ilºo : concasseur
60690 | ŝtonºsalo : sel gemme = minsalo
60691 | ŝtonºslabo : dalle de pierre
60692 | ŝtonºtajlistºo : un lapidaire (artisan)
60693 | ŝtonºtranĉ¹istºo : tailleur de pierres
60694 | ŝtonºturn¹ul³o : tourne-pierre (orn.)
60695 | ŝtonºvando : paroi de rocher
60696 | sen`ŝtonºig¹i : épierrer
60697 | sur`ŝtonºa : lapidaire (։inscription)
60698 | unu`ŝtonºa : monolithique
60699 | unu`ŝtonºo : monolithe
60700 
60701 | ŝtop¹i : boucher, tamponner (pour obstruer), bourrer (trou de mine) // repriser // (f.) obstruer (rue), embouteiller (port), fermer (la bouche à qqn.), étouffer (la voix de qqn.) // (f.) combler (lacune), remplir (ses poches), bourrer (de friandises), gaver
60702 ¦ ŝtop¹a kudr¹ero : point de reprise
60703 | ŝtop¹adºo : bouchage, obstruction // reprisage
60704 | ŝtop¹aĵºo : bourre, bouche-trou // reprise (de bas)
60705 | ŝtop¹iĝ¹i : se boucher, s'obstruer
60706 | ŝtop¹iĝ¹ej³o : goulot d'étranglement
60707 | ŝtop¹ilºo : bouchon, tampon, bonde // jack (mâle) // fiche (de prise de courant)
60708 | ŝtop¹ilºingºo : prise de courant (femelle)
60709 | ŝtop¹ilºkudr¹ilºo : aiguille à repriser
60710 | ŝtop¹diskºo : presse-étoupe
60711 | ŝtop¹fadenºo : fil à repriser
60712 | ŝtop¹ferm¹i : boucher (du vin)
60713 | ŝtop¹garn¹aĵºo : joint de filasse, bourrelet (de porte …)
60714 | ŝtop¹kejlºo : fausset (tonneau)
60715 | ŝtop¹matego : paillet (mar.)
60716 | ŝtop¹nutr¹i : gaver (oie)
60717 | ŝtop¹ovo : œuf à repriser
60718 | ŝtop¹pintºo : pointeau (méc.)
60719 | ŝtop¹ringºo : joint de robinet (joint torique)
60720 | ŝtop¹son¹o³j : sons bouchés (mus.)
60721 | ŝtop¹stangºo : quenouille (tech.)
60722 | ŝtop¹vortºo : cheville (vers.)
60723 | mal`ŝtop¹i : déboucher, débonder, désobstruer
60724 | mal`ŝtop¹iĝ¹i : se déboucher, se débonder (p. f.)
60725 | re`ŝtop¹i : reboucher
60726 ¦ uz¹intªe re`ŝtop¹u : refermer après usage (en l'ayant utilisé, le refermer)
60727 | re`ŝtop¹adºo : rebouchage
60728 
60729 | ŝtormºo : tempête // (f.) tempête, torrent (d'injures), grêle (de coups), tonnerre (d'applaudissements)
60730 | ŝtormºa : de tempête, tempétueux
60731 ¦ ŝtormºa veterºo : gros temps
60732 | ŝtormºi : souffler en tempête, faire rage, être déchaîné (։vent), être en furie (։mer)
60733 | ŝtormºo`birdºo : pétrel (orn.)
60734 | ŝtormºo`ĉapelºo : suroît (mar.)
60735 | ŝtormºo`lampºo : lampe tempête
60736 | ŝtormºo`velo : voile de fortune, tourmentin
60737 | ŝtormºo`ventºo : vent de tempête, ouragan
60738 | ŝtormºo`vestºo : suroît (veste imperméable)
60739 
60740 | ŝtrebo : étai, étrésillon, traverse (tech.)
60741 | ŝtrebi : étayer, étançonner
60742 
60743 | ŝtrumpºo : bas (vêt.)
60744 ¦ ĝis`taliºaj ŝtrumpºo³j : collant (vêt.)
60745 ¦ marŝ¹i sur la ŝtrumpºo³j : marcher à pieds de bas, marcher en chaussettes
60746 | ŝtrumpºet³o : chaussette
60747 | ŝtrumpºet³ŝelko : fixe-chaussettes
60748 | ŝtrumpºo`industriºo : bonneterie
60749 | ŝtrumpºkomerc¹o : bonneterie
60750 | ŝtrumpºo`ligilo : jarretière
60751 | ŝtrumpºrubandºo : jarretière
60752 | ŝtrumpºo`ŝelko : jarretelle
60753 | ŝtrumpºo`varo³j : articles de bonneterie
60754 | ŝtrumpºo`vend¹ej³o : bonneterie
60755 | ŝtrumpºo`vend¹ito : bonnetier
60756 | bi`ŝtrumpºo³j : collants (vêt.)
60757 | du³on`ŝtrumpºo : demis-bas, mi-bas
60758 
60759 | ŝtudo : agrafe (maçonnerie) // goujon prisonnier (méc.), tenon
60760 
60761 | ŝtupºo : marche (d'escalier), degré (de perron) // marchepied (de voiture) // échelon (mil.) // (f.) degré, échelon, stade, étage
60762 ¦ ŝtupºo post ŝtupo : pas à pas
60763 ¦ sur la samªa ŝtupºo kun : au même échelon que
60764 ¦ ĉe la individuºa ŝtupºo : au niveau individuel
60765 ¦ trans`ira ŝtupºo : étape intermédiaire
60766 | ŝtupºa : graduel, progressif
60767 | ŝtupºe : graduellement, par degrés
60768 | ŝtupºar³o : escalier
60769 | ŝtupºar³e : en escalier, en gradins, en échelons
60770 | ŝtupºar³et³o : (mov¹eblªa) escabeau, marche pied
60771 | ŝtupºar³formºa : étagé(e), à étages (։tour)
60772 | ŝtupºar³lifto : escalier roulant, escalier mécanique, escalator
60773 | ŝtupºar³placeto : palier (arch.)
60774 | ŝtupºar³ŝaktºo : cage d'escalier
60775 | ŝtupºet³o : barreau (d'échelle), échelon
60776 | ŝtupºet³ar³o : échelle
60777 | ŝtupºo`piramidºo : pyramide à degrés (ant.)
60778 | ŝtupºig¹i : échelonner
60779 | inter`ŝtupºo : degré intermédiaire
60780 | inter`ŝtupºar³o : palier
60781 | manºŝtupºo : courte-échelle
60782 
60783 | ŝuºo : chaussure, soulier // sabot (de frein), patin (traîneau), semelle (d'affût, de rail, d'ancre …)
60784 ¦ altªa ŝuºo : brodequin
60785 ¦ lignºa ŝuºo : sabot, socque
60786 | ŝuºaĉ³o : savate, godasse*
60787 | ŝuºilaro : crépins
60788 | ŝuºistºo : cordonnier
60789 ¦ ŝuºista tranĉ¹ilºo : tranchet
60790 | ŝuºbremsºo : frein à patin (vélo)
60791 | ŝuºbrosºo : brosse à chaussures
60792 | ŝuºbukºo : boucle de chaussure
60793 | ŝuºbutikºo : magasin de chaussures
60794 | ŝuºciristºo : cireur de chaussures
60795 | ŝuºdorsºo : empeigne
60796 | ŝuºfadenºo : ligneul
60797 | ŝuºfabrikºo : usine de chaussures
60798 | ŝuºfabrikºistºo : chausseur
60799 | ŝuºflik¹i : réparer les chaussures
60800 | ŝuºflik¹istºo : savetier
60801 | ŝuºformºilºo : forme de cordonnier
60802 | ŝuºklakdanco : danse à claquettes
60803 | ŝuºkornºo : chausse-pied
60804 | ŝuºlaĉºo : lacet de soulier
60805 | ŝuºriparejºo : cordonnerie
60806 | ŝuºriparistºo : cordonnier
60807 | ŝuºskrap¹ilºo : décrottoir
60808 | ŝuºstreĉ¹ilºo : embauchoir
60809 | ŝuºŝmir¹aĵºo : crème à chaussures
60810 | ŝuºvend¹istºo : chausseur, marchand de chaussure
60811 | du³on`ŝuºo : escarpin, chaussure découverte
60812 | sen`ŝuºa : nu-pieds, déchaux (rel.)
60813 | sen`ŝuºig¹i : déchausser
60814 
60815 | Ŝulamit : la Sulamite (B.)
60816 
60817 | ŝuld¹i : devoir (de l'argent), avoir des dettes // (f.) devoir (des explications, des comptes à qqn.) // devoir (un bienfait à qqn.) // être redevable de
60818 | ŝuld¹o : dette (d'argent, de reconnaissance …) // devoir (de reconnaissance) = devo
60819 ¦ dron¹i en la ŝuldo³j : être dans les dettes jusqu'au cou
60820 | ŝuld¹a : redevable
60821 | ŝuld¹antªa : redevable
60822 | ŝuld¹antªo : débiteur // un obligé
60823 ¦ ŝuld¹atªing¹i si³n : s'endetter, contracter une dette
60824 | ŝuld¹atªo : créancier
60825 | ŝuld¹ig¹i : obliger, rendre service
60826 ¦ ŝuld¹ig¹i i²u³n al : obliger quelqu'un à, engager quelqu'un à
60827 ¦ ŝuld¹ig¹i si³n per kontrakºt¹o : se lier par contrat, s'engager par contrat
60828 ¦ ŝuld¹ig¹a promes¹o : promesse ferme
60829 | ŝuld¹iĝ¹i : s'engager à
60830 | ŝuld¹iĝ¹e : dûment
60831 | ŝuld¹iĝ¹o : engagement moral
60832 | ŝuld¹arest¹o : contrainte par corps
60833 | ŝuld¹atest¹o : reconnaissance de dettes, billet d'un débiteur
60834 ¦ ŝtatºa ŝuld¹atest¹o : bon du Trésor
60835 | ŝuld¹o`forigo : extinction des dettes
60836 | ŝuld¹o`librºo : livre de comptes, créances
60837 | ŝuld¹o`sent¹o : reconnaissance
60838 | ŝuld¹o`serv¹o : service d'une dette
60839 | ŝuld¹o`ŝarĝºitªa : criblé de dettes, obéré
60840 ¦ mal`ŝuld¹igi al i²u li³an ŝuldo³n : remettre sa dette à quelqu'un
60841 | sen`ŝuld¹ig¹i : libérer (qqn. d'une dette)
60842 ¦ sen`ŝuld¹igi si³n : s'acquitter
60843 
60844 | ŝultrºo : épaule (anat.) // épaulement, embase (méc.)
60845 ¦ hav¹i larĝªa³j³n ŝultrºo³j³n : avoir bon dos
60846 ¦ ŝultrºo ĉe ŝultro : coude à coude, en plein accord
60847 | ŝultrºa : d'épaule // scapulaire (anat.)
60848 ¦ ŝultrºa klapºo : patte d'épaule (vêt.)
60849 ¦ ŝultrºa zonºo : ceinture scapulaire (anat.)
60850 | ŝultrºo`kolºum³o : collet, col châle (vêt.)
60851 | ŝultrºo`larĝªo : carrure
60852 | ŝultrºo`rnamo : insigne de grade, épaulette (mil.)
60853 | ŝultrºo`rimenºo : bretelle (de sac), courroie, bricole (pièce de harnais de cheval)
60854 | ŝultrºo`ŝirm¹o : épaulement (fortification)
60855 | ŝultrºo`ŝirm¹ilºo : épaulière
60856 | ŝultrºo`tir¹i : hausser les épaules
60857 | ŝultrºo`tukºo : fichu, écharpe
60858 | ŝultrºo`zonºo : baudrier (mil.), bandoulière
60859 | al`ŝultrºig¹i : épauler (fusil)
60860 | sur`ŝultrºig¹i : mettre sur l'épaule, mettre sur les épaules
60861 | sur`ŝultrºig¹u : portez armes !
60862 | tra`ŝultrºe : en bandoulière = baltee
60863 
60864 | Ŝunem : Sunem (B.)
60865 | Ŝunemaninºo : Sulamite
60866 
60867 | ŝunto : shunt (élec.)
60868 | ŝunte : en shunt
60869 | ŝunti : shunter
60870 | ŝuntadºo : montage d'un shunt
60871 
60872 | ŝuŝi : chuinter
60873 ¦ ŝuŝa konsonantºo : une chuintantes (phon.)
60874 | ŝuŝo : chuintement.
60875 
60876 | Suŝan : Suse (B.) = Suzo
60877 
60878 | ŝut¹i : verser (des grains…non des liquides), déverser (charbon …) // (f.) déverser, épancher
60879 ¦ ŝut¹i komplimentºo³j³n al i²u : couvrir quelqu'un de fleurs (f.)
60880 | ŝut¹o : déversement, épandage
60881 | ŝut¹adºo : déversement, épandage
60882 | ŝut¹aĵºo : matériaux en vrac
60883 | ŝut¹ej³o : goulot (tech.), déversoir
60884 | ŝut¹iĝ¹i : se répandre
60885 | ŝut¹iĝ¹em³a : rebelle (։chevelure)
60886 | ŝut¹ilºo : pelle (à cendres, à vanner …)
60887 | ŝut¹betonºo : béton coulé
60888 | ŝut¹funelºeg³o : trémie
60889 | ŝut¹horloĝºo : sablier
60890 | ŝut¹kamionºo : camion à bascule, benne basculante
60891 | ŝut¹kestºo : épandeur (agr.)
60892 | ŝut¹konusºo : cône de déjection (géol.)
60893 | ŝut¹kovri : couvrir de, joncher de, parsemer de
60894 | ŝut¹mal`plenªig¹i : décharger (benne)
60895 | ŝut¹markºi : marquer d'une traînée (de poudre …)
60896 | ŝut¹lokºo : décharge (à ordures), dépôt (de sable)
60897 | ŝut¹o`trogºegºo : benne
60898 | ŝut¹vagonºet³o : wagonnet basculant
60899 | ŝut¹varo³j : marchandises en vrac
60900 | al`ŝut¹i : charger (inf.)
60901 | al`ŝut¹iĝ¹i : affluer (f.), arriver en foule, pleuvoir (f.)
60902 | de`ŝut¹ilºo : versoir (de charrue)
60903 | dis`ŝut¹i : éparpiller, disséminer
60904 | dis`ŝut¹iĝ¹i : se répandre partout, s'éparpiller, se disperser
60905 | el`ŝut¹i : décharger (du sable …)
60906 | el`ŝut¹iĝ¹i : se répandre hors de
60907 | kun`ŝut¹i : faire un tas (de charbon …)
60908 | super`ŝut¹i : recouvrir de // (f.) accabler (d'injures), combler (de bienfaits), submerger (de questions) // arroser (d'obus)
60909 ¦ super`ŝut¹itªa de labor¹o : accablé de travail, submergé de travail
60910 | sur`ŝut¹i : couvrir de, joncher de, parsemer de
60911 ¦ sur`ŝut¹i per sablºo : sabler
60912 | sur`ŝut¹eti : saupoudrer
60913 | trans`ŝut¹i : transvaser (du sucre)
60914 
60915 | ŝutro : volet (extérieur), contrevent
60916 
60917 | Ŝvabo : un Souabe
60918 | ŝvaba : souabe
60919 | Ŝvabio : la Souabe
60920 | Ŝvabujºo : la Souabe
60921 | Ŝvablandºo : la Souabe
60922 
60923 | ŝvabr¹i : faubert // laver (avec un balai)
60924 | ŝvabr¹ilºo : faubert // balai à franges
60925 | ŝvabr¹ilºet³o : lavette (à vaisselle), balai de garde-robe
60926 
60927 ¦ ŝvanna ingºo : gaine de Schwann (anat.)
60928 | ŝvannomo : schwannome (méd.)
60929 
60930 | Ŝvartcvaldo : la Forêt-Noire
60931 
60932 | ŝveb¹i : planer (։oiseau, avion) // flotter (dans l'air : fumée, niage …), vaciller (։flamme) // (f.) flotter (dans la mémoire), hanter (f.), voltiger (։chanson), errer (։sourire) // (f.) être flottant, être en suspens, être suspendu (entre la vie et la mort …) // être pendant (։procès)
60933 ¦ la ideºo ŝveb¹as en la aerºo : l'idée est dans l'air
60934 ¦ la vortºo ŝveb¹as sur mi³a langºo : j'ai le mot sur le bout de la langue
60935 | ŝveb¹o : planement, balancement (d'un oiseau) // (f.) flottement, suspens, incertitude, hésitation
60936 | ŝveb¹adºo : planement, balancement (d'un oiseau) // (f.) flottement, suspens, incertitude, hésitation
60937 ¦ ŝveb¹antªaj ripo³j : côtes flottantes (anat.)
60938 | ŝveb¹ŝipºo : aéroglisseur, hovercraft
60939 | al`ŝveb¹i : accourir (nuages), affluer (souvenirs)
60940 | ĉirkaŭ`ŝveb¹i : voltiger autour de, envelopper (f.)
60941 | en`ŝveb¹i : pénétrer (։brume), envahir (parfum)
60942 | preter`ŝveb¹i : passer comme un rêve, comme un fantôme
60943 
60944 | ŝvel¹i : être enfle, gonflé // être tuméfié (méd.) // (f.) enfler (bruit, rivière …)
60945 | ŝvel¹o : gonflement, grosseur, bosse, enflure, boursouflure // tuméfaction
60946 | ŝvel¹a : enflé, gonflé // ampoulé, boursouflé
60947 | ŝvel¹aĉa : bouffi
60948 | ŝvel¹aĉ³o : bouffissure
60949 | ŝvel¹aĵºo : renflement // turgescence (méd.) // houle (mar.)
60950 ¦ ŝvel¹antªa kumulusºo : cumulo-nimbus, cumulus congestus, cumulus à grand développement vertical
60951 | ŝvel¹ig¹i : faire enfler, gonfler (p. f.) // tuméfier
60952 ¦ artifikºe ŝvel¹ig¹itaj prezºo³j : prix artificiellement gonflés
60953 | ŝvel¹ig¹pedalºo : pédale d'expression (orgue)
60954 | ŝvel¹iĝ¹i : s'enfler, se gonfler (p. f.), se tuméfier
60955 | ŝvel¹iĝ¹adºo : intumescence
60956 | ŝvel¹intªa : enflé, gonflé // renflé // engorgé (méd.)
60957 | ŝvel¹formºa : bouffant (vêt.)
60958 | ŝvel¹molªa : moelleux
60959 | ŝvel¹ondºo : houle
60960 | ŝvel¹parol¹o : enflure, emphase, grands mots creux
60961 | ŝvel¹tubºero : bosse, contusion
60962 | ŝvel¹ventrºo : bedaine*
60963 | ek`ŝvel¹i : s'enfler, se gonfler (p. f.), se tuméfier
60964 | mal`ŝvel¹a : flasque, dégonflé
60965 | mal`ŝvel¹ig¹i : dégonfler
60966 | mal`ŝvel¹iĝ¹i : désenfler, se dégonfler
60967 | mal`ŝvel¹iĝ¹adºo : détumescence (méd.)
60968 
60969 | ŝvitºo : sueur, transpiration // humidité (des murs)
60970 | ŝviti : suer (p. f.) // suinter, ressuer (։mur)
60971 ¦ sange ŝviti : suer sang et eau
60972 | ŝvita : en sueur, suant // sudoral
60973 ¦ ŝvita febrºo : suette
60974 | ŝvitadºo : sudation, transpiration // suintement (d'un mur)
60975 | ŝvitecºo : (état de) transpiration, moiteur
60976 | ŝviteg³i : être en nage*, suer à grosses gouttes
60977 | ŝviteg³o : suée
60978 | ŝvitejºo : étuve (thermes) // sudatorium (ant.)
60979 | ŝviteta : moite
60980 | ŝvitig¹a : sudorifique // (f.) épuisant, surmenant
60981 | ŝvitiĝ¹i : filtrer (intr.), suinter (։humidité)
60982 | ŝvitiĝ¹o : suintement (de l'Eau)
60983 | ŝvitºbanºo : bain de vapeur, bain turc
60984 | ŝvitban¹ejºo : étuve, salle de sudation
60985 | ŝvito`duktºa : sudorifère
60986 | ŝvitglandºo : glande sudoripare
60987 | ŝvitgutºo : goutte de sueur
60988 | ŝvitlabor¹o : un travail éreintant
60989 | ŝvitkovrita : baigné de sueur, ruisselant
60990 | ŝvitnask¹a : sudoripare
60991 | el`ŝviti : exsuder
60992 | el`ŝvito : exsudation
60993 | tra`ŝvitiĝ¹i : transsuder
60994 
60995 | t : lettre et consonne nommée to, abréviation de (tuno:tonne)
60996 | T : abréviation de (taro:tare) et comme signe d'une forme en T
60997 ¦ T-antenºo : antenne en T
60998 ¦ T-ĉemizºo : tee-shirt, t-shirt
60999 ¦ T-ferºo : fer en forme de T
61000 ¦ T-forma : en forme de T
61001 ¦ T-relo : rail en T
61002 ¦ T-ortilºo : té (de dessinateur)
61003 
61004 | Tao : le tao, le dao (rel.)
61005 | taoismºo : taoïsme
61006 | taoisma : taoïste (adj.)
61007 | taoistºo : un taoïste
61008 
61009 | tabako : tabac (denrée) // nicotine, tabac (bot.) = nikotiano
61010 | tabakejºo : plantation de tabac
61011 | tabakismºo : tabagisme (méd.)
61012 | tabakistºo : marchand de tabac
61013 | tabakujºo : tabatière // pot à tabac
61014 | tabakbutikºo : débit de tabac
61015 | tabakfabrikºo : manufacture de tabac
61016 | tabakflari : priser = snufi
61017 | tabakflaraĵºo : une prise
61018 | tabakmaĉi : chiquer
61019 | tabakmaĉaĵºo : une chique
61020 | tabakplantºo : pied de tabac
61021 | tabakregio : Régie des tabacs
61022 | tabaksakºo : blague à tabac
61023 | tabakŝtop¹ilºo : bourre-pipe
61024 | tabakten¹ej³o : entrepôts des tabacs
61025 | tabakºvaro³j : articles pour fumeurs
61026 | tabakvend¹ej³o : bureau de tabac
61027 
61028 | tabanºo : taon (ent.)
61029 
61030 | tabelºo : tablette (pour écrire) // tableau (synoptique), table des matières, table de multiplication…
61031 ¦ la Tabelºoj de la Inter`lig¹o : les Tables de la Loi (B.)
61032 ¦ la leĝºo de la XII Tabelºo³j : la loi des douze Tables
61033 ¦ for`viŝi tabelºon glatªa : faire table rase (f.)
61034 | tabelºar³o : livre de tables, annuaire (des longitudes), tables (de logarithmes), indicateur (chemin de fer)…
61035 | tabelºig¹i : dresser un tableau de, mettre en tableaux
61036 | tabelºforigo : suppression de tabulation
61037 | tabelºformºa : en (form de) tableau, synoptique
61038 | tabelºseto : pose de tabulation
61039 | tabelºvortºo³j : pronoms et adverbes corrélatifs (i`u, ki²u …)
61040 | sur`tabelºig¹i : coucher sur ses tablettes, coucher par écrit
61041 
61042 | tabernaklo : tabernacle (B. rel.)
61043 
61044 | tabeto : tabès (méd.)
61045 | tabeta : tabétique
61046 | tabetulºo : un tabétique
61047 
61048 | tablºo : table (meuble) // table (nourriture habituelle) // table, tablée
61049 ¦ komunªa tablºo : table d'hôtes
61050 ¦ longªig¹eblªa tablºo : table à rallonges
61051 ¦ fald¹eblªa tablºo : table pliante
61052 ¦ operacia tablºo : table d'opération
61053 ¦ lev¹iĝ¹i de ĉe la tablºo : se lever de table
61054 ¦ kovri la tablºo³n : mettre la table
61055 ¦ pri`met¹i la tablºo³n : mettre la table
61056 ¦ pri`lev¹i tablºo³n : desservir
61057 | tablºen : à table !
61058 | tablºet³o : table à thé, table à jouer, guéridon
61059 | tablºamikºo : compagnon de table
61060 | tablºo`babil¹adºo : propos de table
61061 | tablºo`klapºo : abattant
61062 | tablºo`kovrilºo : tapis de table
61063 | tablºo`najbaro : voisin de table, commensal
61064 | tablºo`rnamo : chemin de table, surtout
61065 | tablºo`preĝ¹o : bénédicité, grâces
61066 | tablºo`teniso : ping-pong, tennis de table
61067 | tablºo`tolºaĵºo : linge de table
61068 | tablºo`tukºo : nappe
61069 | tablºo`tukºet³o : napperon
61070 | al`tablºiĝ¹u : mettez-vous à table !
61071 ¦ ĉe`tablºe sid¹i : être à table
61072 | ĉe`tablºiĝ¹i : s'attabler
61073 | el`tablºiĝ¹i : se lever de table
61074 | sur`tablºig¹i : servir (un plat) // abattre (ses cartes)
61075 
61076 | tablojdºo : cachet (d'aspirine), comprimé (phar.)
61077 
61078 | tabuºo : tabou (rel. f.)
61079 | tabua : tabou, sacré, intouchable
61080 | tabui : tabouer, sacrer, excommunier
61081 | tabuecºo : inviolabilité (caractère de)
61082 | sen`tabuigi : lever le tabou, désacraliser
61083 
61084 | tabulºo : planche, ais, volige, lame (de parquet) // tableau, panneau (de planches) // échiquier, damier // plaque (de chocolat) // (f. ski) planche*
61085 ¦ desegn¹a tabulºo : planche à dessin
61086 ¦ nigrªa tabulºo : tableau noir
61087 ¦ tut`paĝa tabulºo : hors-texte
61088 | tabulºi : lambrisser = paneli
61089 | tabulºaĵºo : planchéiage // bordage, vaigrage (mar.)
61090 | tabulºeg³o : madrier
61091 | tabulºet³o : planchette, tablette (t.s. y compris tablette de chocolat)
61092 | tabulºbudºo : baraque en planches
61093 | tabulºformºa : tabulaire // plat comme une planche
61094 | tabulºkovri : planchéier // border (mar.)
61095 | tabulºlitºo : bat-flanc
61096 | tabulºsceno : tréteaux (foire)
61097 | tabulºsegilºo : scie de long
61098 
61099 | tabureto : tabouret
61100 
61101 | Tacito : Tacite
61102 
61103 | taĉo : ligne de touche (sp.)
61104 | taĉistºo : juge de touche
61105 
61106 | taĉmentºo : détachement (mil.), commando, groupe (art.)
61107 | taĉmentºi : détacher (mil.)
61108 | taĉmentºestrºo : chef de détachement
61109 
61110 | Tadeo : Thaddée
61111 
61112 | tadornºo : tadorne (orn.)
61113 
61114 | taelo : taël (mon.)
61115 
61116 | tafto : taffetas (tex.)
61117 
61118 | tagºo : jour (t.s.), journée
61119 † Tag¯o : le Tage (fleuve)
61120 ¦ unu tagºo³n : un jour, une fois
61121 ¦ simpla tagºo : jour ouvrable
61122 ¦ bonªa³n tagºo³n : bonjour
61123 | tagºa : de jour, diurne
61124 | tagºe : de jour
61125 | tagºiĝ¹as : le jour se lève
61126 | tagºiĝ¹o : point du jour
61127 | tagºdaŭr¹a : de toute la journée
61128 | tagºdaŭr¹e : des journées entières
61129 | tagºdeko : décade
61130 | tagºlabor¹i : aller en journée
61131 | tagºlabor¹o : une journée de travail // tâche journalière
61132 | tagºlabor¹istºo : un journalier
61133 | tagºlabor¹istºin³o : femme à journée
61134 | tagºlibrºo : journal (intime) // journal de bord (mar.)
61135 | tagºliliºo : hémérocalle (bot.)
61136 | tagºlum¹o : lumière du jour
61137 | tagºlum¹e : au grand jour
61138 | tagºmanĝ¹i : déjeuner // dîner (en province, en Belgique)
61139 | tagºmanĝ¹e : au repas de midi, à déjeuner
61140 | tagºmanĝ¹o : le déjeuner
61141 | tagºmezºo : midi
61142 | tagºmezºe : à midi
61143 | tagºmonºo : indemnité journalière
61144 | tagºmonkompens¹o : indemnité journalière
61145 | tagºnaŭo : neuvaine
61146 | tagºnoktºo : jour (de 24 heures) = diurno
61147 | tagºnoktºegalªecºo : équinoxe = ekvinokso
61148 | tagºpapiliºo : papillon diurne
61149 | tagºporcio : ration journalière
61150 | tagºraport¹o : bulletin (de santé …)
61151 | tagºregistro : livre journal (com.)
61152 ¦ tagºpartºa oficºo : emploi à temps partiel
61153 | tagºsalajre : à la journée
61154 | tagºserv¹o : service de journée
61155 | tagºskipo : équipe de jour
61156 | tagºvojºo : étape journalière
61157 | antaŭ`tagºo : la veille (de)
61158 | antaŭ`tagºmezºo : matinée
61159 | antaŭ`tagºmezºe : avant midi
61160 | ĉi²u`tagºa : quotidien // (f.) banal, ordinaire
61161 | ĉi²u`tagºe : journellement
61162 | ĉi²u`tagºecºo : quotidienneté
61163 | dum`tagºa : diurne
61164 | du³on`tagºa : à mi-temps
61165 ¦ krom`taga jarºo : année bissextile
61166 | laŭ`tagºe : à la journée
61167 | post`tagºmezºe : après midi
61168 | post`tagºmezºo : un après-midi
61169 | super`tagºo : un jour intercalaire, un 29 février
61170 | unu`tagºa : qui ne dure qu'un jour, éphémère
61171 | unu³a`tagºa : du premier jour
61172 
61173 | taget³o : œillet d'Inde, tagète (bot.)
61174 
61175 | Taĝikºo : Tadjik
61176 | Taĝikºistºan³o : Tadjikistan
61177 
61178 | Taĝ-Mahalo : Tãdj Mahall
61179 
61180 | Tahitiºo : Tahiti
61181 | tahitiºa : tahitien
61182 | Tahitiºan³o : un Tahitien
61183 
61184 | Taĥo : le Tage
61185 
61186 | Tais¯a : Thaïs
61187 
61188 | Tajo : un Thaï
61189 | Tajlandºo : Thaïlande
61190 | Tajlandºan³o : un Thaïlandais
61191 
61192 | tajdo : marée
61193 ¦ altªa tajdo : marée haute
61194 ¦ basªa tajdo : marée basse
61195 ¦ mort¹a tajdo : morte eau
61196 | tajdo`kluzo : écluse simple
61197 | tajdo`skalo : maréographe
61198 | tajdo`tabelºo : table des marées
61199 | tajdo`vojºo : lit de marée
61200 
61201 | tajfuno : typhon (mété.)
61202 
61203 | tajgo : taïga
61204 
61205 | tajl¹i : tailler (diamant, pierre) // couper (vêt.) // faire des jours (broderie anglaise)
61206 | tajl¹o : la taille, la taillerie // la coupe
61207 | tajl¹adºo : la taille, la taillerie // la coupe
61208 | tajl¹ej³o : une taillerie (atelier)
61209 | tajl¹istºo : tailleur (de pierres précieuses …) // coupeur (vêt.)
61210 | tajl¹o`brod¹aĵºo : broderie anglaise
61211 
61212 | tajlorºo : tailleur
61213 | tajlorºi : être tailleur // habiller, faire des vêtements (pour qqn.)
61214 | tajlorºin³o : couturière
61215 | tajlorºkostumºo : un tailleur (vêt.)
61216 ¦ tajlorºmodºa jupºo : jupe tailleur
61217 
61218 | Tajloro : Taylor
61219 ¦ tajlora sistemºo, tajlorismºo : taylorisme
61220 
61221 | tajpi : taper (à la machine), dactylographier
61222 | tajpe : à la machine (à écrire)
61223 | tajpadºo : la frappe
61224 | tajpaĵºo : ce qui a été tapé, la copie, le manuscrit
61225 | tajpilºo : machine à écrire
61226 | tajpistºo : un dactylo
61227 | tajpistºin³o : une dactylo
61228 | tajpo`diskºo : marguerite
61229 | tajpo`sferºo : tête d'impression (machine à écrire)
61230 | en`tajpi : saisir (inf.) = seti
61231 | tele`tajpi : télécopier
61232 | tele`tajpilºo : téléscripteur
61233 
61234 | Tajvanºo : Taïwan (anciennement, Formose)
61235 | Tajvanºan³o : Taïwanais
61236 
61237 | taki : virer de bord (mar.) = ĝiri
61238 
61239 | takelºo : palan, moufles (méc.)
61240 | takelºŝnurºo : garrant
61241 
61242 | taki : « tachy- » (élément de mot scientifique signifiant : rapide)
61243 | takigrafo : tachygraphe
61244 | takikardio : tachycardie
61245 | takimetr¯o : tachymètre (év.)
61246 
61247 | taks¹i : (du grec τάξις:rangement, mise en ordre) apprécier, évaluer, priser, estimer (à tel prix), juger de, peser (f.) // fixer le prix de qqch. // taxer (qqch. qqn.)
61248 ¦ altªe taks¹i : hautement apprécier
61249 | taks¹a : appréciatif, d'estimation
61250 | taks¹o : estimation, évaluatºion // mise à prix (vente) // taxation
61251 | taks¹adºo : estimation, évaluatºion // mise à prix (vente) // taxation
61252 | taks¹aro : prix courant (com.) // rôle (contributions)
61253 | taks¹eblªa : appréciable // taxable (։revenu)
61254 | taks¹istºo : estimateur
61255 ¦ asekur¹a taks¹istºo : actuaire
61256 ¦ rajtºigita taks¹istºo : commissaire-priseur
61257 | taks¹o`ciferºo : note chiffrée (scolaire) = noto
61258 | taks¹kolekt¹istºo : percepteur des contributions
61259 | taks¹o`literºo : appréciation (scolaire)par lettre
61260 | taks¹valorºo : valeur d'estimation, prix estimé
61261 | mis`taks¹i : mésestimer, faire une appréciation erronée
61262 | ne`taks¹eblªa : inestimable, inappréciable // insensible (։différence)
61263 | ne`taks¹indªa : sans valeur (։échantillon)
61264 | sen`taks¹a : exempt de taxe, exempt de droits
61265 | sen`taks¹ig¹i : détaxer
61266 | sub`taks¹i : sous-estimer
61267 | sub`taks¹adºo : sous-estimation
61268 | tro`taks¹i : surestimer
61269 | tro`taks¹adºo : surestimation
61270 | taks¹o`nom¯o : taxonome (sc.)
61271 | taks¹o`nom¯iºo : taxonomie, taxinomie (sc. théorie des classifications)
61272 !  le mot "taxonomie" devint "taxinomie" selon sa racine grecque τάξις
61273 !  le terme "taxon" date de 1948, il a été introduit bien après le terme "taxonomie"
61274 | taksonºo : taxon, taxum (sc. entité de classification des vivants)
61275 
61276 | taksiºo : taxi
61277 | taksiºistºo : chauffeur de taxi
61278 | taksiºŝoforo : chauffeur de taxi
61279 | taksiºstaciºo : station de taxis
61280 | taksiºmetr¯o : taximètre
61281 
61282 | taksiso : taxis (chir.)
61283 
61284 | taksusºo : if (bot.)
61285 | taksusºacºo¯j : l{a famille d}es taxacées (comme l'if)
61286 • taksusºacºo : (inapte au singulier)
61287 
61288 | taktºo : mesure (mus.) // rythme (de la mesure), mouvement, tempo (mus.) // (f.) cadence // tact, savoir-vivre
61289 | taktºa : cadencé, rythmé // plein de tact, mesuré (f.)
61290 | taktºe : en cadence, en mesure
61291 | taktºero : temps (fort, faible)
61292 | taktºo`bastonºo : bâton, baguette (de chef d'orchestre)
61293 | taktºmezur¹ilºo : métronome
61294 | taktºo`signºo : indication de la mesure (à 2 /4 …)
61295 | taktºo`strekºo : barre de mesure
61296 ¦ du`taktºa motorºo : moteur à deux temps
61297 ¦ kvar`takta motorºo : moteur à quatre temps
61298 | laŭ³e : en mesure (mus.)
61299 | sen`taktºa : sans cadence, libre // dépourvu de tact, indélicat
61300 | sen`taktºaĵºo : une gaffe
61301 | sen`taktºecºo : manque de tact, indiscrétion
61302 
61303 | taktikºo : tactique (p. f.)
61304 | taktikºa : tactique
61305 | taktikºistºo : tacticien
61306 
61307 | taktismºo : tactisme (bio.)
61308 • taktºismºo : (inapte)
61309 
61310 | talºo : talus, astragale (anat.)   ???
61311 † talºo : thalle, thallus (bot.)     ???
61312 
61313 | talamºo : thalamus (anat.)
61314 | talamºa : thalamique
61315 
61316 | talantºo : talent (mes. mon)
61317 
61318 | talarºo : simarre, toge (avocat), robe (juge)
61319 • talºar³o : (inapte)
61320 
61321 | talentºo : talent, aptitude, don // talent, mérite // talent (mes. mon.) = talanto
61322 | talentºa : de talent, talentueux
61323 | talentºe : avec talent
61324 | talentºul³o : homme de talent
61325 | talentºo`plenªa : talentueux, virtuose
61326 
61327 | talerºo : thaler (mon.)
61328 
61329 | Talesºo : Thalès
61330 
61331 | taliºo : taille (milieu du corps ou du vêtement) // embelle (mar.)
61332 ‡ talìºo : thallium (ch.)
61333 | taliºa : relatif à la taille
61334 ‡ talìºa : relatif au thallium (ch.)
61335 ‡ Talià : Thalie (myth.)
61336 | taliºaĵºo : taille (impôt)
61337 | taliºmezur¹o : tour de taille
61338 | taliºŝnurºo : cordelière (vêt.)
61339 | taliºvestºo : corsage (d'une robe)
61340 ¦ ĉirkaŭ`taliºe pren¹i : prendre par la taille
61341 | ĝis`taliºe : à mi-corps
61342 
61343 | taliktrºo : pigamon (bot.)
61344 
61345 | talismanºo : talisman
61346 | talismanºa : talismanique
61347 
61348 | talitrºo : talitre, puce de mer (zoo.)
61349 
61350 | taliumºo : thallium (ch.)
61351 | taliumºa : thallique
61352 
61353 | talko : talc
61354 | talka : talqueux, talcique
61355 | talki : talquer
61356 | talkadºo : talcage
61357 | talkopudro = talko
61358 
61359 | Talmudo : le Talmud
61360 | talmuda : talmudique
61361 | talmudistºo : talmudiste
61362 
61363 | tal¯o` : (du grec θαλλος:rameau) thallo[`…]
61364 | tal¯o`fit¯o : thallophyte (bot.)
61365 
61366 | talono : talon (aux cartes, de mandat-poste, de coupons …)
61367 
61368 | talpo : taupe (mam.)
61369 | talpejºo : taupinière
61370 | talpo`ĉas¹istºo : taupier
61371 | talpo`felºo : (peau) de la taupe
61372 | talpo`felºecªa : taupé
61373 | talpo`grilºo : courtilière (ent.)
61374 | talpo`kapt¹ilºo : taupière
61375 | talpokulºa : myope comme une taupe.
61376 
61377 | taluso : talus // remblai
61378 | talusi : remblayer // taluter // donner de la pente
61379 
61380 | talvego : thalweg (géogr.)
61381 
61382 | tamanduo : tamandua (mam.)
61383 
61384 | tamariko : tamaris (bot.)
61385 ¦ tamarika grilbirdºo : luscinole à moustaches (orn.)
61386 
61387 | tamarinºo : tamarin (mam.)
61388 
61389 | tamarindo : tamarinier (bot.)
61390 ¦ tamarinda fruktºo : tamarin
61391 
61392 | tamarisko : tamaris (B.) = tamariko
61393 
61394 | tamburºo : tambour, caisse (mus.) // tambour (arch.) // tambour (de colonnes) // tambour (tech. méc. broderie)
61395 | tamburºi : battre le tambour // tambouriner (f.)
61396 | tamburºadºo : roulement de tambour
61397 | tamburºeg³o : grosse caisse
61398 | tamburºeto : petit tambour // tambour (à broder)
61399 | tamburºilo : baguette de tambour
61400 | tamburºistºo : un tambour (homme)
61401 | tamburºbremsºo : frein à tambour
61402 | tamburºbrod¹i : faire de la tapisserie
61403 | tamburºfrap¹ilºo : baguette de tambour
61404 | tamburºlimbo : barillet (de palmer)
61405 | tamburºradºo : tympan, pignon denté (méc.)   ???
61406 | ĉef`tamburºistºo : tambour-major
61407 
61408 | tamburinºo : tambourin (de Provence) // tambour de basque
61409 | tamburinºi : jouer du tambour, tambouriner
61410 | tamburinºadºo : tambourinage, tambourinement
61411 | tamburinºistºo : tambourinaire
61412 
61413 | tamen : (adverbe) pourtant, cependant, néanmoins, toutefois, tout de même // si, si fait (dans une réponse)
61414 
61415 | Tamilºo : un Tamoul
61416 | Tamillandºo : Tamil Nadu
61417 
61418 | Tamizo : la Tamise
61419 
61420 | tampono : tampon (hygiénique …)
61421 | tamponi : arrêter une hémorragie par tamponnement
61422 | tamponadºo : tamponnement (méd.)
61423 
61424 | tamtamo : tam-tam (d'afrique)
61425 | tamtami : sonner le tam-tam // crier partout, corner (f.), trompeter (f.), publier à son de trompe
61426 
61427 | tan¹i : tanner // (f.) rosser, tanner le cuir (à qqn.)
61428 ¦ blankªe tan¹i : mégir
61429 ¦ ŝame tan¹i : chamoiser
61430 | tan¹adºo : tannage // raclée, volée
61431 | tan¹ejºo : tannerie
61432 | tan¹ilºo : tan
61433 | tan¹istºo : tanneur
61434 | tan¹acidºo : acide tannique
61435 | tan¹kolorºa : tanné, bronzé
61436 
61437 | tanaceto : tanaisie (bot.)
61438 
61439 | tanagrºo : tangara (orn.)
61440 | tanagrºedºo¯j : l{a famille d}es tanagridés
61441 
61442 | Tanagro : Tanagra
61443 ¦ tanagra statueto : statuette de Tanagra, une tanagra
61444 
61445 | tandemo : tandem (t.s.)
61446 ¦ tandema jongaĵºo : attelage à la Daumont
61447 | tandeme : en tandem, en flèche
61448 
61449 | tandrakºo : tanrec, tenrec (mam.)
61450 
61451 | tangi : tanguer (mar. avi.) // danser le tango
61452 | tango : tango
61453 | tangadºo : tangage
61454 
61455 | Tanganjiko : Tanganyika (lac // pays)
61456 | Tanganjikio : territoire du Tanganyika (aujourd'hui, partie de la Tanzanie)
61457 | Tanganjikujºo : territoire du Tanganyika (aujourd'hui, partie de la Tanzanie)
61458 
61459 | tangentºo : tangente (trigonométrie)
61460 
61461 | tanĝ¹i : être tangent à // (f.) effleurer, friser (la mort …)
61462 | tanĝ¹a : tangent (adj.)
61463 | tanĝ¹adºo : tangence
61464 | tanĝ¹antªo : tangente (géom.)
61465 | tanĝ¹antªa : tangentiel
61466 | tanĝ¹o`punktºo : point de tangence
61467 
61468 | Tanĝero : Tanger
61469 
61470 | taninºo : tanin (ch.)
61471 | taninºa : tannique
61472 | taninºiz¹i : taniser
61473 
61474 | tankºo : char d'assaut, tank
61475 | tankºistºo : ta, kiste (mil.)
61476 | tankºdivizio : division blindée
61477 | tankºfos¹aĵºo : fossé antichar
61478 | tankºo`trupºo³j : unités blindées
61479 | kontraŭ`tankºa : antichar
61480 
61481 | tankaºo : tanka (litt.)
61482 
61483 | tantalºo : tantale (ch.)
61484 
61485 | Tantalºo : Tantale (myth.)
61486 | tantalºig¹i : tantaliser, mettre au supplice
61487 
61488 | tantiemºo : tantième, participation (aux bénéfices), jeton de présence, redevance // droits d'auteur (livre, film …)
61489 
61490 | Tantro³j : les Tantras (rel.)
61491 | tantra : tantrique
61492 | tantrismºo : tantrisme
61493 
61494 | Tanzaniºo : Tanzanie
61495 | Tanzaniºan³o : Tanzanien
61496 
61497 | tapeto : tapisserie, tenture // tapétum (anat.)
61498 ¦ altªvarpºa tapeto : de haute lice
61499 | tapeti : tapisser (t.s.)
61500 | tapetadºo : tapissage
61501 | tapetistºo : tapissier
61502 | tapetborder¹o : bordure, alentours (de tapisserie, de tenture)
61503 | tapetpaperºo : papier de tapis, papier peint
61504 | tapetrulºo : rouleau de papier peint
61505 
61506 | tapioka : tapioca
61507 
61508 | tapirºo : tapir (mam.)
61509 
61510 | tapiseriºo : tapisserie
61511 
61512 | tapiŝo : tapis (p. f.)
61513 ¦ muralmura tapiŝo : moquette                   ???muralmura???
61514 | tapiŝi : couvrir d'un tapis // tapisser (f.)
61515 | tapiŝeto : carpette, devant de foyer, descente de lit
61516 | tapiŝistºo : fabricant de tapis, marchand de tapis
61517 
61518 | tapsio : thapsie (bot.)
61519 | tapsiaĵºo : thapsia (phar.)
61520 
61521 | taro : tare (poids)
61522 ¦ kun`tara pezªo : poids brut
61523 ¦ sen`tara pezªo : poids brut
61524 | sen`tara : net
61525 | sen`tarigi : tarer (com.)
61526 
61527 | tarantelo : tarentelle (danse)
61528 
61529 | tarantulºo : tarentule (ent.)
61530 
61531 | tarda : (litt.) tardif = malfruªa
61532 
61533 | tardigradºo³j : tardigrades (zoo.)
61534 
61535 | Tarentºo : Tarente
61536 | Tarentºan³o : Tarentin
61537 
61538 | tarifo : tarif (com.)
61539 ¦ diferenc¹iga tarifo : tarif différentiel
61540 ¦ noktºo`kurentºa tarifo : tarif de nuit
61541 ¦ privilegia tarifo : tarif préférentiel
61542 | tarifa : tarifaire
61543 | tarifadºo : tarification
61544 | tarifi : tarifer
61545 
61546 | Tarkvinio : Tarquin
61547 
61548 ¦ tarifo la Fiero : Tarquin le Superbe
61549 | tarifurbºo : Tarquinies
61550 
61551 | Tarno : le Tarn
61552 
61553 | taroko : tarot
61554 | tarokaro : les tarots
61555 | taroklud¹o : jeu de tarots
61556 
61557 ¦ Tarpeja Roko : la roche Tarpéienne
61558 
61559 | tarpono : tarpon (ich.)
61560 
61561 | tarso : tarse (anat.), cou-de-pied // tarse (ent.)
61562 | tarsa : tarsien
61563 | tarsalgiºo : tarsalgie (méd.)
61564 
61565 | Tarsºo : Tarse
61566 | Tarsºan³o : Tarsiote
61567 
61568 | tarsio : tarsier (mam.)
61569 | tarsiulºo : un tarsien
61570 
61571 | Tarŝiŝo : Tarsis, Tartessos (B.)
61572 
61573 | tartanºo : tartane (mar.) // tartan (tex.)
61574 | tartanºa : de tartan
61575 
61576 | Tartaro : Tartare (myth.)
61577 
61578 | tartrºo : tartre (du vin // des chaudières // des dents)
61579 | tartrºatºo : tartrate (ch.)
61580 ¦ tartrºatºa acidºo : acide tartrique
61581 
61582 | Tartufo : Tartufe
61583 | tartufo : un tartufe, un hypocrite
61584 | tartufaĵºo : tartuferie
61585 | tartufismºo : tartuferie
61586 
61587 | tasºo : tasse // bassin, plateau (de balance) // gobelet, timbale (de métal)
61588 | tasºeg³o : grand bol, déjeuner
61589 | sub`tasºo : sous-tasse, soucoupe
61590 
61591 | tasko : tâche, besogne // devoir (écolier)
61592 | taski : donner pour tâche, imposer comme tâche
61593 ¦ taski al si : se charger de
61594 | taskaĉ³o : corvée
61595 
61596 | Tasmaniºo : la Tasmanie
61597 | tasmaniºan³o : Tasmanien
61598 
61599 | Tasso : le Tasse
61600 
61601 | tatamo : tatami, natte (servant de tapis au Japon)
61602 
61603 | Tataro : Tatare, Tartare
61604 | tataro : (f.) barbare
61605 | tatara : tartare
61606 ¦ tatara biftekºo : bifteck tartare
61607 | Tatario : la Tatarie
61608 | Tatarujºo : la Tatarie
61609 
61610 ¦ ta ta ta : taratata (onomatopée servant à interrompre et marquant impatience, doute ou dédain)
61611 
61612 | tatui : tatouer
61613 
61614 | tatuo : tatouage (action)
61615 | tatuadºo : tatouage (action)
61616 | tatuaĵºo : tatouage
61617 ¦ tatuigi si³n : se faire tatouer
61618 
61619 | tatuo : tatou (mam.)
61620 
61621 | taŭ : tau (nom de la lettre grecque τ) t
61622 
61623 | taŭg¹i : convenir (à un usage), être bon (à, pour), valoir, (pouvoir) servir
61624 ¦ ĝi taŭg¹as : ça va ! , ça peut passer !
61625 ¦ ĝi neniºo³n taŭg¹as : ça ne vaut rien
61626 ¦ ĝi taŭg¹as por neniºo  : ça ne sert à rien
61627 ¦ por kio taŭg¹as kur¹i : à quoi sert de courir ?
61628 | taŭg¹a : qui peut servir, convenable, valable, utilisable, bon pour
61629 ¦ la super`viv¹o de la plej taŭg¹a³j : la survivance des plus aptes
61630 | taŭg¹e : convenablement, bien
61631 | taŭg¹o : capacité (de servir), convenance, utilité, aptitude à
61632 | taŭg¹ecºo : capacité (de servir), convenance, utilité, aptitude à
61633 | taŭg¹ig¹i : approprier à, arranger (en vue de) // rendre apte à, préparer pour (une fonction …)
61634 | taŭg¹aranĝ¹i : aménager
61635 | ne`taŭg¹a : impropre, inapte
61636 | sen`taŭg¹a : bon à rien, inutilisable
61637 | sen`taŭg¹aĵºo : déchets, rebut, camelote (f.)
61638 | sen`taŭg¹ecºo : inaptitude à // inadéquation
61639 | sen`taŭg¹ul³o : propre à rien, vaurien, mauvais garnement
61640 
61641 | taŭro : taureau
61642 | Taŭro : le Taureau (astr.)
61643 | taŭra : taurin
61644 | taŭraro : monade
61645 | taŭrejºo : toril
61646 | taŭrido³j : taurides (astr.)
61647 | taŭristºo : toréador, torero
61648 | taŭrobatal¹o : combat de taureau, tauromachie
61649 | taŭrobatal¹a : taurin, tauromachique
61650 | taŭrobred¹istºo : éleveur de taureaux, manadier
61651 | taŭrgard¹istºo : gardian
61652 | taŭrºofer¹o : taurobole (rel.)
61653 
61654 | Taŭridºo : Tauride
61655 
61656 | Taŭruso : le Taurus
61657 
61658 | taŭt¯ : (du grec ταυτος:le même)
61659 | taŭt¯o`log¯iºo : tautologie (gr. litt.)
61660 | taŭt¯o`log¯iºa : tautologique
61661 
61662 | taŭtomero : tautomère (ch.)
61663 | taŭtomerio : tautomérie
61664 
61665 | taŭzi : tirailler, chiffonner, ébouriffer // houspiller, harceler, tarabuster, bousculer
61666 ¦ taŭzi la harºo³j³n al i²u : tirer les cheveux à quelqu'un // (f.) crêper le chignon*
61667 | taŭzeti : taquiner
61668 | taŭzo : tiraillement
61669 | taŭzadºo : tiraillement
61670 | dis`taŭzita : bouleversé
61671 ¦ mienºo dis`taŭzita de terurºo : traits bouleversés par la terreur
61672 | dis`taŭzi : ébouriffer // tarabuster, bousculer
61673 ¦ kun dis`taŭzitaj harºo³j : les cheveux en désordre, tout échevelé
61674 
61675 | taverno : taverne, guinguette, brasserie = drink¹ej³ kaj manĝ¹ej³
61676 | tavernistºo : tavernier (vx.), aubergiste
61677 
61678 | tavolºo : couche (de neige …), nappe (d'eau) // lit (d'argile), blanc (de calcaire), gisement (de charbon) // feuille (de placage) // feuillet (de pâte) // couche (de la société)
61679 | tavolºi : disposer par couches
61680 ¦ atmosferºa tavolºar³o : couches atmosphériques
61681 | tavolºecªa : feuilleté
61682 | tavolºig¹i : feuilleter (pâte) // battre en feuilles, exfolier = lamenigi
61683 | tavolºiĝ¹i : se stratifier
61684 | tavolºiĝ¹o : stratification (géol.)
61685 | tavolºklin¹o : pendage (géol.)
61686 | tavolºkukºo : gâteau feuilleté
61687 | tavolºkuŝ¹o : lit (géol.)
61688 | tavolºlignºo : contre-plaqué
61689 | tavolºnubºo : stratus
61690 | tavolºvulkanºo : stratovolcan
61691 | de`tavolºiĝ¹i : s'exfolier
61692 | sub`tavolºo : substrat
61693 
61694 | tazeto : narcisse tazzeta, narcisse à bouquet (bot.)
61695 
61696 | t.e. : abréviation de (ti²o est¹as:c'est)
61697 ¦ ti²o est¹as : c'est-à-dire
61698 
61699 | te¯ : (du grec θεος) dieu
61700 | te¯ismºo : théisme
61701 | te¯istºo : un théiste
61702 | te¯istºa : théiste (adj.)
61703 | te¯o`krat¯o : théocrate
61704 | te¯o`krat¯iºo : théocratie
61705 | te¯o`krat¯iºa : théocratique
61706 | te¯o`log¯o : théologien
61707 | te¯o`log¯iºo : théologie
61708 | te¯o`log¯iºa : théologique
61709 
61710 | teºo : thé (t.s.)
61711 | teºuj³o : boîte à thé
61712 | teºarbedºo : arbre à thé
61713 | teºinºo : théine (ch.)
61714 ¦ teºhorºa danco : thé dansant
61715 | teºkultiv¹ej³o : plantation de thé
61716 | teºkruĉºo : théière
61717 | teºkunven¹o : un thé (réunion)
61718 | teºmaŝinºo : samovar
61719 | teºsalonºo : salon de thé
61720 | teºtasºo : tasse à thé
61721 | teºtrink¹adºo : un thé (réunion)
61722 
61723 | teamºo : (sp.) équipe (de football …) // équipe (de travailleur) = skipo
61724 • teºam¹o : (inapte) car remplaçable (par teºem³ecºo, teºprefer¹o, … ???)
61725 ¦ teamºa spiritºo : esprit d'équipe
61726 | teamºestrºo : chef d'équipe, capitaine
61727 | teamºpostenºiĝ¹o : distribution des joueurs
61728 
61729 | teatrºo : théâtre (t.s.)
61730 ¦ sub`ĉielºa teatrºo : théâtre de verdure
61731 | teatrºa : théâtral, de théâtre
61732 | teatrºaĵºo : une pièce de théâtre
61733 | teatrºistºo : un homme de théâtre
61734 | teatrºam¹antªo : amateur de théâtre
61735 | teatrºo`frap¹o : coup de théâtre
61736 | teatrºo`tajlorºo : costumier
61737 
61738 | Tebºo : Thèbes
61739 | Tebºan³o : Thébain
61740 
61741 | tebaa : thébaïque, à base d'opium
61742 | tebaismºo : thébaïsme (méd.)
61743 
61744 | Tebaidºo : Thébaïde (ant.)
61745 | tebaido : une thébaïde (litt.)
61746 
61747 | tedi : ennuyer, importuner, fatiguer, lasser, raser*
61748 | tedo : ennui (causé par autrui)
61749 | teda : ennuyeux, fastidieux, lassant
61750 ¦ dum du tedaj horºo³j : pendant deux mortelles heures
61751 | tedaĵºo : ennui
61752 ¦ ki²a tedaĵºo : quelle scie! * , quelle barbe! *
61753 | tedeg³a : assommant
61754 | tediĝ¹i : en avoir assez
61755 | tedulºo : un fâcheux, un raseur*, un casse-pieds*
61756 
61757 | tedeumºo : Te Deum (rel. mus.)
61758 
61759 | teg¹i : recouvrir (de tissu un meuble), tendre (de toile un mur), revêtir (de cuivre une porte)…// recouvrir (d'une housse …) // tapisser (։muqueuse)
61760 | teg¹o = tegaĵo // = tegilo // (f.) voile, apparence, masque (f.), manteau (f.)
61761 | teg¹aĵºo : garniture (d'un fauteuil …) // revêtement // chape (pneu)
61762 ¦ ardezºa teg¹o : couverture d'ardoises (toit)
61763 ¦ teg¹ola teg¹o : couverture de tuiles (toit)
61764 | teg¹ilºo : enveloppe (de tissu …), housse, taie (d'oreiller)
61765 | teg¹platªo : carreau, panneau de revêtement
61766 | teg¹plumºo : tectrice (orn.)
61767 | teg¹o`ŝtofºo : tenture
61768 | teg¹o`tabulºo : lambris
61769 | mal`teg¹i : dénuder (chir.)
61770 | mal`teg¹adºo : dénudation
61771 | re`teg¹i : recouvrir à nouveau // rechaper
61772 
61773 | tegenario : tégénaire (ent.), araignée des maisons
61774 
61775 | tegmentºo : toit
61776 ¦ ebenªa tegmentºo : toit en terrasse, toit plat
61777 ¦ pajlºa tegmentºo : toit de chaume
61778 | tegmentºa : du toit // sous les combles
61779 ¦ tegmentºa fenestrºo : lucarne
61780 ¦ tegmentºa societo : société mère (f.)
61781 | tegmentºi : couvrir (une maison)
61782 | tegmentºaĵºo : toiture, couverture
61783 ¦ tegmentºita literºo : lettre accentuée
61784 ¦ ĉapelºita literºo : lettre accentuée
61785 | tegmentºistºo : couvreur
61786 | tegmentºo`de`flu¹ilºo : chéneau, gouttière
61787 | tegmentºo`kanalºo : chéneau, gouttière
61788 | tegmentºo`fenestrºar³o : verrière, toit vitré
61789 | tegmentºo`leporºo : chat de gouttière
61790 | tegmentºo`luko : tabatière (arch.)
61791 | tegmentºo`randºo : avant-toit, larmier
61792 | tegmentºo`supr³o : faîtage
61793 | tegmentºo`trabºo : chevron
61794 | tegmentºo`tubºo : descente de gouttière
61795 | antaŭ`tegmentºo : avant-toit = alero
61796 | sen`tegmentºa : sans toit // sans abri
61797 | sub`tegmentºo : grenier, soupente, combles, galetas
61798 | sub`tegmentºa : sous les combles
61799 
61800 | tegolo : tuile
61801 ¦ ebenªa tegolo : tuile plate
61802 ¦ firstºa tegolo : tuile faîtière
61803 ¦ foldºa tegolo : tuile mécanique
61804 ¦ konkavªa tegolo : tuile canal
61805 | tegola : de tuile
61806 | tegoli : couvrir de tuiles // couvrir (le Temple)
61807 | tegolejºo : tuilerie
61808 | tegolistºo : tuilier (t.s.)
61809 | tegolaranĝ¹a : imbriqué
61810 | tegollato : éclisse
61811 | tegollataro : lattis
61812 | tegoltegmentºo : couverture de tuiles
61813 
61814 | tegumento : tégument (anat. zoo. bot.)
61815 | tegumenta : tégumentaire
61816 
61817 | Teheranºo : Téhéran
61818 
61819 | teĥniko : la technique
61820 
61821 | tekºo : (du grec θηκη:boîte) thèque (bot. zoo.) // collection (de chose à consulter : cartes …) // attaché-case, cartable, porte-document, serviette (porte-document), cartable (écolier), portefeuille (ministre), carton (à dessin)
61822 
61823 | teknecio : technétium (ch.)
61824 
61825 | teknikºo : la technique
61826 | teknikºa : technique
61827 | teknikºecºo : technicité
61828 | teknikºistºo : technicien
61829 
61830 | teknikoloro : Technicolor (procédé)
61831 | teknikolora : en Technicolor
61832 
61833 | teknokrato : technocrate
61834 | teknokratio : technocratie
61835 | teknokratia : technocratique
61836 | teknokratigi : technocratiser
61837 | teknokratismºo : technocratisme
61838 
61839 | tekn¯o` : (du grec τέχνη:art)
61840 | tekn¯o`log¯o : technologue
61841 | tekn¯o`log¯iºo : technologie
61842 | tekn¯o`log¯iºa : technologique
61843 
61844 | teks¹i : tisser // (f.)ourdir (ruse), tramer (complot), bâtir (histoire), édifier (système)
61845 | teks¹a : textile
61846 | teks¹adºo : tissage
61847 | teks¹aĵºo : tissu (t.s), ouvrage tissé // (vx) tissu (bio.) = histo
61848 ¦ metala teks¹aĵºo : toile métallique
61849 | teks¹eblªa : textile (։fibre)
61850 | teks¹ej³o : manufacture de tissage
61851 | teks¹ilºo : métier à tisser
61852 | teks¹istºo : tisserand // tisseur
61853 | teks¹artºo : tissage, art du tissage
61854 | teks¹aranĝ¹o : texture, contexture
61855 | teks¹bazºo : chaîne (tex.)
61856 | teks¹o`birdºo : tisserin (orn.) = ploceo
61857 | teks¹o`brod¹i : faire de la tapisserie
61858 | teks¹eĝºo : lisière
61859 | teks¹industriºo : le textile
61860 | teks¹o`ligitecºo : tissure
61861 | teks¹maŝinºo : métier (mécanique)
61862 | teks¹rulºo : ensouple
61863 | teks¹o`ŝtop¹i : stoper
61864 | teks¹o`ŝtop¹aĵºo : stopage
61865 | en`teks¹itªaĵºo : trame = vefto
61866 
61867 | Teksasºo : Texas (E.U.)
61868 | teksasºa : texan
61869 | Teksasºan³o : un Texan
61870 
61871 | teksto : texte (t.s.) // teneur (dr.) // paroles (mus.), légende (dessin)
61872 | teksta : textuel, qui concerne le texte
61873 | teksti : dire, être formulé ainsi, avoir telle teneur
61874 ¦ la leĝºo tekstas ke : la loi porte que
61875 | tekstaro : collection de textes, textes choisis
61876 | teksto`librºo : livret (opéra)
61877 ¦ teksto`prilabor¹a programºo : traitement de texte (inf.)
61878 | teksto`trakºta : traitement du texte
61879 | teksto`trakºta softvaro : logiciel de traitement de texte (inf.)
61880 | ĉirkaŭ`teksto : contexte
61881 | kun`teksto : contexte
61882 | laŭ`tekste : textuellement
61883 | sen`teksta : sans paroles (։romance, histoire)
61884 
61885 | teksilªa : textile (adj.)
61886 | teksilªaĵºo³j : des textiles, des tissus
61887 
61888 | teksturo : texture                ??? et pas // tessiture (mus.)
61889 
61890 | tektonºo : (du portugais teca) teck, tek, tectone (bot.), bois de fer
61891 
61892 | tektonikºo : la (science) tectonique
61893 | tektonikºa : tectonique
61894 
61895 | tele` : (premier élément de mots techniques, indiquant que l'action se fait à distance, sans organes de transmission)
61896 | tele`foto : téléphoto
61897 | tele`foti : téléphotographier
61898 | tele`fotºo`graf¯i : téléphotographier
61899 | tele`instru¹adºo : téléenseignement
61900 | tele`komandi : télécommander
61901 | tele`konduk¹i : téléguider
61902 | tele`komunik¹o³j : télécommunications
61903 | tele`kopi¹o : télécopie, Téléfax
61904 | tele`mekanikºo : télémécanique
61905 | tele`objektivºo : téléobjectif
61906 | tele`pres¹ilºo : téléscripteur, télétype
61907 | tele`vid¹adºo : télévision
61908 | tele`vid¹ilºo : poste de télévision
61909 
61910 | tele`aŭto`graf¯o : téléautographe   ??? aussi dans Reta, pas dans PIV, Google:30
61911 | tele`aŭto`graf¯i : téléautographier   ??? n'est-ce pas teleaŭto`graf¯ii ???
61912 | tele`aŭto`graf¯iºo : téléautographie
61913 
61914 | telefonºo : téléphone
61915 ¦ buŝºorelºa telefonºo : téléphone arabe* (de bouche à oreille)
61916 | telefonºa : téléphonique
61917 | telefonºi : téléphoner
61918 | telefonºadºo : téléphonage (vx. en français)
61919 | telefonºaĵºo : message téléphonique
61920 | telefonºant³o : usager du téléphone
61921 | telefonºej³o : cabine téléphonique
61922 | telefonºiºo : téléphonie
61923 | telefonºistºo : un téléphoniste
61924 | telefonºistºin³o : une téléphoniste
61925 | telefonºabon¹antªo : un abonné
61926 | telefonºaparatºo : appareil téléphonique
61927 ¦ monºera telefonºbudºo : cabine de téléphone à pièces
61928 ¦ pag¹o`kartºa telefonºbudºo : cabine de téléphone à carte
61929 | telefonºcentralo : le central, central téléphonique
61930 | telefonºkatalogo : annuaire des téléphones
61931 | telefonºlibrºo : annuaire des téléphones
61932 | telefonºlineºo : ligne téléphonique
61933 | telefonºmarkºo : jeton de téléphone
61934 | telefonºnumero : numéro de téléphone
61935 | telefonºreto : réseau téléphonique
61936 
61937 | telegrafºo : télégraphe
61938 | telegrafºa : télégraphique
61939 | telegrafºe : par télégramme
61940 | telegrafºi : télégraphier
61941 | telegrafºadºo : action de télégraphier
61942 | telegrafºaĵºo : télégramme
61943 | telegrafºiºo : télégraphie
61944 ¦ ambaŭ`sencºa telegrafºio : duplex  ??? pourtant, rien n'est ambigu dans le duplex!
61945 ¦ sen`fadenºa telegrafºiºo : t.s.F. sen
61946 | telegrafºistºo : télégraphiste
61947 | telegrafºdratºo : fil télégraphique
61948 | telegrafºfostºo : poteau télégraphique
61949 | telegrafºreto : réseau télégraphique
61950 
61951 | telegramºo : télégramme, dépêche
61952 ¦ sub`marºa telegramºo : câblogramme
61953 ¦ telegramºa stilºo : style télégraphique
61954 | telegramºkodo : code télégraphique
61955 | telegramºport¹istºo : (petit télégraphiste)
61956 
61957 | telekinezo : télékinésie(rel.)
61958 
61959 | teleksºo : télex
61960 | teleksºi : télexer
61961 | teleksºistºo : télexiste
61962 
61963 | Telemaĥºo : Télémaque
61964 
61965 | telemarkºo : télémark (à ski, technique de virage sauté) ??? traduction française?
61966 
61967 | telematikºo : la télématique (inf.)
61968 | telematikºa : télématique
61969 | telematikºig¹i : télématiser
61970 | telematikºigo : télématisation
61971 
61972 | telemetr¯o : télémètre
61973 | telemetr¯i : télémétrer
61974 | telemetr¯adºo : télémétrage   ???
61975 | telemetr¯iºo : télémétrie
61976 
61977 | telencefalºo : télencéphale (anat.)
61978 
61979 | teleologiºo : téléologie
61980 
61981 | teleosteºo¯j : l{e super ordre d}es téléostéens (ich.)
61982 • teleosteºo : (inapte au singulier)
61983 
61984 | telepatiºo : télépathie
61985 | telepatiºa : télépathique
61986 
61987 | telerºo : assiette (de table) // plateau (de balance, de quête …)
61988 ¦ telerºo da supºo : une assiette de soupe
61989 ¦ flug¹antªa telerºo : soucoupe volante, O.V.N.I.
61990 | telerºar³o : vaisselle
61991 | telerºet³o : assiette à dessert // dessous (de bouteille)
61992 | telerºbret³ar³o : vaisselier
61993 | telerºformºa : en forme d'assiette
61994 | telerºlav¹ilºo : lave-vaisselle
61995 | telerºlav¹istºo : plongeur
61996 | telerºlekistºo : pique-assiette
61997 | telerºmeblºo : buffet
61998 | telerºplenªo : assiettée
61999 | telerºrakºo : égouttoir
62000 | telerºstakºo : pile d'assiettes
62001 | telerºtukºo : serviette de table
62002 | telerºvarmªig¹ilºo : chauffe-assiettes
62003 
62004 | teleskopºo : télescope
62005 | teleskopºa : télescopique
62006 
62007 | televid¹i : regarder la télévision
62008 | televid¹a : télévisé (։jeu), télévisuel
62009 | televid¹adºo : télévision, télé*
62010 | televid¹antªo : téléspectateur
62011 | televid¹ilºo : un téléviseur, une télé*
62012 | televid¹el`send¹i : téléviser, télédiffuser
62013 | televid¹o : télévision
62014 
62015 | televiziºo : la télévision
62016 
62017 | telferºo : un téléphérique
62018 ¦ seĝºa telferºo : télésiège, remonte-pente
62019 | telferºa : téléphérique
62020 | telferºi : transporter par téléphérique
62021 | telferºadºo : téléphérage
62022 
62023 | telugua : telougu, telugu (langue)
62024 
62025 | teluro : tellure (ch.)
62026 | telurito : tellurite
62027 
62028 | temo : sujet (d'une œuvre), thème (de discussion), matière (d'un livre)…// dissertation, composition scolaire // thème (gr. // mus.)
62029 ¦ komunªa temo : lieu commun
62030 ¦ liver¹i temon al : donner sujet à, donner matière à
62031 | tema : thématique (gr. mus.)
62032 ¦ temi pri : avoir pour sujet, traiter de, être relatif à, toucher (un point de) // (impersonnel) s'agir de
62033 ¦ pri kio temas : de quoi s'agit-il ?
62034 ¦ temas, ĉu : il s'agit de savoir si
62035 | temaro : sommaire, programme (d'un cours …)
62036 | ekster`tema : hors du sujet
62037 | ekster`temaĵºo : digression
62038 
62039 | tembrºo : timbre (mus.)
62040 
62041 | temerarªa : téméraire
62042 | temerarªecºo : témérité
62043 ¦ la Temerarªul³o : le Téméraire (Charles)
62044 
62045 | Temis¯a : Thémis (myth.)
62046 
62047 | Temistoklo : Thémistocle
62048 
62049 | tempºo : temps (t.s. sauf atmosphérique) // moment, période, époque, saison (f.)
62050 ¦ la nun³a tempºo : le présent
62051 ¦ la pas¹intªa tempºo : le passé
62052 ¦ la est¹ontªa tempºo : le futur
62053 ¦ trans`ira tempºo : période transitoire
62054 ¦ la tempºo de la venĝ¹o : l'heure de la vengeance
62055 ¦ de tempºo al tempºo : de temps en temps, parfois
62056 ¦ jam de kelkªa tempºo : depuis quelque temps
62057 ¦ pren¹i si³a³n tempºo³n : prendre son temps
62058 ¦ perd¹i si³a³n tempºo³n : perdre son temps
62059 ¦ pasigi si³a³n tempºo³n : passer son temps
62060 | tempºa : du temps // temporel, séculier (rel.) // chronologique // temporaire
62061 | tempºas : c'est le temps de, il est temps de
62062 | tempºet³o : moment, bout de temps
62063 | tempºum³ilºo : indicateur de temps (inf.)
62064 | tempºaĉet¹i : acheter à terme (fin.)
62065 | tempºaĝºo : époque, âge (d'or …)
62066 | tempºo`formºo : temps (gr.)
62067 | tempºo`kalkul¹o : ère (hist.) = erao // chronologie
62068 | tempºo`labor¹i : travaille à l'heure
62069 | tempºo`limºo : terme, échéance
62070 ¦ aĉet¹i tempºo`limºe : acheter à terme
62071 ¦ vend¹i tempºo`limºe : vendre à terme
62072 | tempºo`merkato : marché à terme
62073 | tempºo`mezur¹o : mesure du temps
62074 | tempºo`mezur¹ilºo : chronomètre
62075 | tempºo`pasigo : passe-temps
62076 | tempºo`perd¹o : perte de temps
62077 | tempºo`punktºo : instant
62078 | tempºo`raba : qui prend beaucoup de temps
62079 | tempºo`spacºo : espace de temps, laps de temps
62080 | tempºo`ŝpari : gagner du temps
62081 | tempºo`vend¹i : vendre à terme (fin.)
62082 | al`tempºig¹i : mettre à l'heure, régler (montre) // régler (une arrivée …)
62083 | antaŭ`tempºa : prématuré
62084 | antaŭ`tempºe : d'avance, prématurément // avant terme // avant terme
62085 | ĉi²u`tempºe : en tout temps
62086 ¦ de`tempºe de : depuis
62087 | dum`tempºa : provisoire
62088 | dum`tempºe : pour un temps
62089 | for`tempºiĝ¹i : se périmer = malvalidiĝi
62090 | ĝiatempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment
62091 | ili³a`tempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment
62092 | inter`tempºo : intervalle
62093 | inter`tempºe : sur ces entrefaites, entre-temps
62094 | laŭ`tempºe : à l'heure (salaire)
62095 | plenªtempºa : à plein temps
62096 | por`tempºa : temporaire
62097 | posttempºa : tardif, expiré (։délai), arriéré(e) (։traite)
62098 | pra`tempºo : les origines, les temps primitifs
62099 | samªtempºa : simultané // contemporain
62100 ¦ samªtempºe kun : en même temps que
62101 | samªtempºecºo : coïncidence // contemporanéité
62102 | samªtempºig¹i : synchroniser
62103 | samªtempºul³o : un contemporain
62104 | sen`tempºa : intemporel
62105 | si³a`tempºa : qui vient en son temps, mûr (f.), opportun
62106 | si³a`tempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment
62107 | unu`tempºe : en un seul moment
62108 | unu³a`tempºe : d'abord, au premier moment, dans un premier temps
62109 
62110 | temper¹i : peindre à la détrempe, à la tempera // tempérer (mus.)
62111 | temper¹o : détrempe (peinture)
62112 † tempºerºo : moment, bout de temps
62113 | temper¹a : à la détrempe
62114 | temper¹adºo : tempérament (mus.)
62115 | temper¹aĵºo : tempérament (mus.)
62116 | temper¹itªa : tempéré, tempérée
62117 ¦ temper¹ita tercio : tierce tempérée (mus.)
62118 
62119 | temperamento : tempérament (phl.), complexion // tempérament, vigueur, feu, fougue
62120 | temperamenta : relatif au tempérament, constitutionnel (méd.) // qui a du tempérament
62121 ¦ temperamenta difekt¹o : vice de constitution
62122 
62123 | temperaturo : température (mété. méd.)
62124 ¦ pren¹i la temperaturo³n : prendre la température
62125 ¦ temperatura kurbºo : courbe de température
62126 | temperaturindik¹ilºo : indicateur de température
62127 | temperaturregulºilºo : thermostat
62128 | temperaturskalo : échelle de température
62129 
62130 | tempesto : tempête (mété.)
62131 | tempesta : tempétueux
62132 | tempesti : faire rage, se déchaîner
62133 
62134 | tempio : tempe (anat.)
62135 | tempia : temporal
62136 | tempiºostºo = temporalo
62137 
62138 | templºo : temple (p. f.)
62139 | Templºo : le Temple (rel. franc-maçon)
62140 | templºan³o : templier
62141 | templºokavalirºo : templier
62142 | templºordenºo : Templiers, ordre du Temple
62143 
62144 | temporalo : (os) temporal (anat.)
62145 
62146 | ten¹i : tenir, avoir en main // tenir (quelqu'un, occupé, en prison …), retenir (par-devers soi), garder (en lieu sûr), maintenir (en esclavage) // tenir (une partie du corps, ainsi ou ainsi) // tenir (sa langue), retenir (son imagination), contenir (un désir) // tenir (sa parole, un pari), retenir (un mot, l'attention), conserver (un souvenir) // tenir (un magasin, une réunion, un article) // avoir (des domestiques, une auto), entretenir (une maîtresse), élever (des chiens) // (év.) tenir (pour), regarder (comme), prendre (pour)
62147 ¦ ten¹i rektªe la kapºo³n : tenir la tête droite
62148 ¦ ten¹i la okulºo³j³n ne ferm¹ita³j : tenir les yeux ouverts
62149 ¦ ten¹i la varmªo³n : tenir chaud (։vêt.)
62150 ¦ si³n ten¹i : se tenir (tranquille, droit …) // se tenir, se retenir (à la rampe) // tenir bon, résister, subsister
62151 ¦ ten¹i al : s'en tenir à
62152 ¦ ten¹i kontraŭ : avoir telle attitude vis-à-vis de, réagir de telle ou telle manière à
62153 | ten¹o : action de tenir, prise, étreinte // tenue (mus. phon.)
62154 | ten¹adºo : détention (d'armes), tenue (des livres), jouissance (d'une propriété), rétention (d'un dépôt), position (d'un membre)…
62155 | ten¹aĵºo : ce qu'on tient, prise, propriété
62156 | ten¹antªo : le tenant // détenteur // tenancier
62157 | ten¹eblªa : tenable, qu'on peut tenir ou détenir
62158 | ten¹ej³o : dépôt, réserve (d'un magasin)
62159 | ten¹em³a : tenace
62160 | ten¹em³o : ténacité
62161 | ten¹iĝ¹i : tenir (։couleur, tache, illusion …), résister (à l'usure) // se tenir
62162 | ten¹iĝ¹o : tenue, attitude, posture
62163 | ten¹ilºo : poignée, manche, anse, queue (poêle), crosse (pistolet)
62164 | ten¹istºo : teneur (de livres), gérant (boutique), conservateur (musée), gardien, dépositaire
62165 | ten¹otªaĵºo : dépôt (objet)
62166 | ten¹uj³o : réservoir
62167 | ten¹pecºo : valet (d'établi)
62168 | al`ten¹o : catastase (phon.)
62169 | al`ten¹iĝ¹i : adhérer (p.), tenir (à), coller (à), s'attacher (à)
62170 | al`ten¹iĝ¹o : adhérence
62171 | al`ten¹iĝ¹a : adhésif
62172 | antaŭ`ten¹i : présenter (armes), tendre (un sucre, la main …)
62173 | de`ten¹i : écarter de, garder de // contenir (ses larmes), brider (sa colère)
62174 ¦ si³n de`ten¹i de : s'empêcher de, se retenir de // s'abstenir (vote)
62175 | de`ten¹iĝ¹em³o : retenue, réserve // continence // abstention (vote)
62176 | de`ten¹iĝ¹em³a : réservé, retenu (qqn.) // continent
62177 | el`ten¹i : supporter
62178 ¦ li ne pov¹is plu el`ten¹i : il ne put y tenir
62179 | el`ten¹a : capable de tenir, capable de supporter, résistant à
62180 | el`ten¹eblªa : supportable
62181 | ne`el`ten¹eblªa : insupportable, intolérable
62182 | el`ten¹em³o : endurance
62183 | en`ten¹i : contenir, renfermer, receler (f.), comprendre (f.) // inclure, tenir (le titre), (pouvoir)contenir
62184 | en`ten¹o : contenance, capacité // teneur
62185 | en`ten¹antªo : le contenant
62186 | en`ten¹ato : le contenu
62187 | en`ten¹ate : ci-inclus, ci-joint
62188 | en`ten¹ecºo : contenance
62189 | for`ten¹i : écarter de, tenir éloigné de
62190 | for`ten¹o : métastase (d'une consonne, phon.)
62191 | kun`ten¹antªo : codétenteur
62192 | kun`ten¹iĝ¹i : tenir ensemble, être liée (։sauce), avoir la consistance
62193 | kun`ten¹iĝ¹em³a : consistance (։crème)
62194 | kun³e`ten¹i : maintenir (un fichu avec des épingles …)
62195 | mal`ten¹i : lâcher (qqch.)
62196 | ne`re`ten¹o : incontinence (d'urine)
62197 | ne`re`ten¹eblªa : irrépressible, incoercible (։rire, larmes)
62198 | ne`si³n`de`ten¹em³a : non réservé, expansif (։qqn.)
62199 | re`ten¹i : retenir, garder par-devers soi, accaparer // retenir avec soi, ne pas laisser partir // retenir, contenir, résister à, arrêter (la pluie …) // retenir, empêcher, détourner // retenir, refouler, contenir, brider, étouffer
62200 ¦ ne pov¹i si³n re`ten¹i de trem¹adºo : ne pouvoir s'empêcher de trembler, ne pas être maître d'un frisson
62201 | si³n`ten¹o : tenue, attitude, posture
62202 | si³n`de`ten¹o : abstention (vote)
62203 | sub`ten¹i : soutenir (empêcher de dépérir), aider, encourager, faire vivre (une famille), subvenir aux besoins de // soutenir (empêcher que ne s'arrête une guerre …), entretenir (une correspondance, l'amitié, quelqu'un dans l'Espoir), défrayer (une conversation), maintenir (une opinion)
62204 | sub`ten¹o : soutien, entretien, appui (f.) // sustentation
62205 | sub`ten¹antªo : soutien (partisan), protecteur, tenant (de) // un supporter (sp.)
62206 | sub`ten¹ilºo : support, étai
62207 
62208 | tenaca : tenace (p. f.)
62209 | tenacecºo : ténacité
62210 
62211 | tenajlo : tenaille (tech. mil.)
62212 | tenajli : tenailler
62213 ¦ platªa tenajleto : pince plate
62214 | tenajlum³i : prendre en tenaille
62215 
62216 | tenaro : éminence thénar (anat.)
62217 
62218 | tendºo : tente
62219 | tendºa : de tente // tentoriel (nat.)
62220 | tendºar³o : camp (p. f.), campement
62221 ¦ tendºare halt¹i : camper, vivre sous la tente
62222 | tendºum³i : camper, vivre sous la tente
62223 | tendºum³ant³o : campeur
62224 | tendºumejºo : terrain de camping
62225 | tendºo`fajrºo : feu de camp
62226 | tendºo`fest¹o : fête des Tabernacles, fête de Soukkot
62227 | tendºo`fostºo : mât de tente
62228 | tendºo`litºo : lit de camp
62229 | tendºo`najlo : piquet de tente
62230 | tendºostºaĵºo : tendeur   ???
62231 | tendºo`tapiŝo : tapis de sol
62232 | tendºo`tolºo : toile de tente
62233 | tendºo`tukºo : toile de tente
62234 
62235 | tendenºo : tendon, nerf (de bœuf) // corde (d'arc)
62236 ¦ Aĥila tendenºo : tendon d'achille (anat.)
62237 | tendenºa : tendineux
62238 | tendenºito : tendinite, ténosite (méd.)
62239 
62240 | tendencºo : tendance
62241 | tendencºa : tendanciel // tendancieux, de parti pris = partieca
62242 | tendencºpecºo : pièce à thèse
62243 | tendencºromanºo : roman à thèse
62244 
62245 | tendro : tender (chemin de fer)
62246 
62247 | tenebro : (litt.) ténèbres
62248 | tendenca : ténébreux
62249 
62250 | tenebriºo : ténébrion (ent.)
62251 
62252 | Tenedo : Ténados
62253 
62254 | tenerªa : tendre, caressant
62255 | tenerªe : tendrement
62256 | tenerªecºo : tendresse
62257 | tenerªiĝ¹i : s'attendrir
62258 | tenerªul³o : un tendre, un sentimental
62259 
62260 | Tenerifo : Ténériffe
62261 
62262 | Tenesio : Tennessee (E.U.)
62263 | Tenesiriverºo : le Tennessee
62264 | Tenesiºvalºo : la vallée du Tennessee
62265 
62266 | tenesmo : ténesme (méd.)
62267 ¦ tenesmaj dolorºo³j : épreintes
62268 
62269 | tenio : ténia, ver solitaire (zoo.)
62270 | tenioforiga : ténifuge
62271 
62272 | tenisºo : tennis
62273 | tenisºi : jouer au tennis
62274 | tenisºej³o : un court (sp.)
62275 | tenisºistºo : joueur de tennis professionnel
62276 | tenisºlud¹i : jouer au tennis
62277 | tenisºlud¹antªo : joueur de tennis amateur
62278 | tenisºpilkºo : balle de tennis
62279 | tenisºreto : filet
62280 | tenisºŝuºo³j : chaussures de tennis
62281 | tenisºtablºo : table de ping-pong
62282 
62283 | tenonºo : tenon (tech.), goujon
62284 | tenonºjuntºo : assemblage à tenon et mortaise
62285 | tenonºkunigo : assemblage à tenon et mortaise
62286 
62287 | tenorºo : ténor (t.s.)
62288 | tenorºa : de ténor
62289 | tenorºet³o : ténorino
62290 | tenorºul³o : un ténor
62291 
62292 | tenso : temps (gr.)
62293 
62294 | tensiºo : tension, force élastique (gaz, vapeur, liquide, sang) // tension, différence de potentiel (él)
62295 ¦ altªa tensiºo : haute tension (élec.) // forte tension (méd.)
62296 ¦ basªa tensiºo : basse tension (élec.), faible tension (méd.)
62297 ¦ surfacºa tensiºo : tension superficielle
62298 | tensiºa : de la tension, relatif à la tension
62299 | tensiºe : en tension
62300 | tensiºo`metr¯o : tensiomètre (méd.)
62301 | sfigmºo`metr¯o : tensiomètre (méd.)
62302 | tensiºo`perd¹o : perte de charge
62303 | hip¯o`tensiºo : hypotension
62304 | sub`tensiºo : hypotension
62305 | sub`tensiºa : hypotendu
62306 | super`tensiºo : hypertension // survoltage (élec.)
62307 | hiper`tensiºo : hypertension (méd.)
62308 | hiper`tensiºig¹ilºo : hypertenseur
62309 | hiper`tensiºul³o : un hypertendu
62310 
62311 | supertensiªa : hypertendu (méd.)
62312 
62313 | tensoro : tenseur (phs. // anat.)
62314 | tensora : tensoriel (phs.), tenseur (anat.)
62315 
62316 | tent¹i : tenter, induire en tentation // tenter, donner envie de, incit¹er à
62317 | tent¹o : tentation (qu'on exerce), séduction (au mal)
62318 ¦ ced¹i al la tento : succomber à la tentation, se laisser tenter
62319 | tent¹a : tentant
62320 | tent¹antªo : tentateur, séducteur
62321 | tent¹iĝ¹i : être tenté
62322 | tent¹iĝ¹o : tentation (éprouvée)
62323 
62324 | tentaklo : tentacule (anat.)
62325 | tentakla : tentaculaire
62326 
62327 | tentredo : tenthrède (ent.)
62328 
62329 | tenuro : tenure (hist.)
62330 
62331 | teobreominºo : théobromine (ch.)
62332 
62333 | teodiceo : théodicée (phil.)
62334 
62335 | teodolito : théodolite (astr.)
62336 
62337 | Teodorºo : Théodore
62338 | Teodorºa : de Théodore
62339 ‡ Teodorà : Théodora
62340 
62341 | Teodozio : Théodose
62342 
62343 | Teofilºo : Téophile
62344 
62345 | teogonio : théogonie (litt.)
62346 
62347 | Teokrito : Théocrite
62348 
62349 | teorbo : théorbe (mus.)
62350 
62351 | teoremo : théorème (géom.)
62352 
62353 | teoriºo : théorie
62354 | teoriºa : théorique, théorétique
62355 | teoriºe : théoriquement
62356 | teoriºadi : théoriser
62357 | teoriºistºo : un théoricien
62358 | teoriºul³o : homme de cabinet
62359 
62360 | te¯o`zof¯o : théosophe (rel.)
62361 | te¯o`zof¯iºo : théosophie
62362 | te¯o`zof¯iºa : théosophique
62363 
62364 | tepida : (litt.) tiède = varmªeta = malvarmªeta
62365 | tepidejºo : tepidarium (arch.)
62366 
62367 | terºo : terre (t.s.)
62368 † Terºo : la Terre (astr.)
62369 | terºa : de terre, en terre // terrestre, terrien // terre à terre // terreux
62370 † Ter¯a : Gaia, Gê (myth.)
62371 | terºamasºo : tas de terre, butte, monticule, tertre
62372 † terºa`masºo : la masse de la terre, la masse terrestre  ??? non, à mon sens ??? l'oter
62373 ¦ terºo firmªa : la terre ferme
62374 ¦ tra la tutªa terºo : par toute la terre
62375 | terºe : à terre, sur terre
62376 ¦ fal¹i terºen : tomber sur le sol
62377 | terºe³n : à terre ! , couchez !
62378 | terºe³n`bat¹iĝ¹i : verser, se renverser à terre (։blé)
62379 | terºaĵºo : de la terre, un terrassement
62380 | terºaĵºistºo : terrassier
62381 | terºan³o : un terrien
62382 | terºid³o : fils de la terre, mortel
62383 | terºul³aĉ³o : cul-terreux
62384 | terºakvºa : terraqué, composé de terre et d'eau
62385 | terºalto : tas de terre, butte, monticule, tertre
62386 | terºarmeºo : armée de terre
62387 | terºbat¹ilºo : hie, dame (pour damer), demoiselle (de paveur)
62388 | terºbenkºo : terre-plein, levée de terre
62389 | terºbulºo : motte
62390 | terºde`ven¹a : terrigène
62391 ¦ terºde`ven¹a sedimento : dépôt terrigène
62392 | terºdomºet³o : cabane en torchis
62393 | terºdorsºo : dos de terrain
62394 | terºen`fal¹o : affaissement de terrain
62395 | terºesplor¹istºo : explorateur // prospecteur
62396 | terºetaĝºo : rez-de-chaussée // parterre (th.)
62397 | terºfal¹o : éboulement
62398 | terºfal¹aĵºo : éboulis
62399 | terºfendºo : crevasse
62400 | terºgasºo : gaz naturel
62401 | terºglobºo : globe terrestre
62402 | terºhundºo : terrier, (fox-)terrier
62403 | terºimpostºo : impôt foncier
62404 | terºĵet¹iĝ¹i : se jeter à terre, se prosterner
62405 | terºkabanºo : cabane en torchis
62406 | terºkapºo : cap (géogr.)
62407 | terºkarbo : charbon de terre, lignite
62408 | terºkavºo : fosse, creux de terrain
62409 | terºkoboldo : gnome (myth.)
62410 | terºkolºo : isthme
62411 | terºkolorºa : terreux, kaki, ocre
62412 | terºkompaktªigilºo : grenouille à moteur, dame à moteur   ???
62413 | terºkoneto : prise de terre (rad.)
62414 | terºkontaktºo : perte au sol (élec.)
62415 | terºkorbo : gabion (mil.)
62416 | terºkovri : terre (agr.)
62417 | terºkrustºo : écorce terrestre
62418 | terºkultur¹o : agriculture
62419 | terºkultur¹istºo : agriculteur
62420 | terºkuŝ¹iĝ¹i : se prosterner
62421 | terºlabor¹istºo : ouvrier agricole
62422 | terºlangºo : langue de terre, plate bande
62423 | terºlavangºo : éboulement de terrain
62424 | terºliko : perte au sol (élec.)
62425 | terºo`magnetºismºo : magnétisme terrestre
62426 | terºmakulºitªa : souillé de terre
62427 | terºmezur¹i : arpenter
62428 | terºmezur¹istºo : arpenteur
62429 | terºmigdalo : souchet comestible, amande de terre (bot.)
62430 | terºmurºaĵºo : pisé, maçonnerie d'argile
62431 | terºmuso : rat des champs, mulot
62432 | terºnestºo : terrier
62433 | terºnuksºo : cacahuète (bot.), arachide (bot.)
62434 | terºpartºo : partie du monde
62435 | terºpecºo : pièce de terre, terrain, terre
62436 | terºpeĉºo : asphalte (min.), bitume
62437 | terºpintºo : pointe (mar.)
62438 | terºpirºo : topinambour (bot.)
62439 | terºpizºo : voandzée (bot. pistache de terre ???)
62440 | terºpomºo : pomme de terre, patate*
62441 | terºpotºo : pot de terre
62442 | terºprodukt¹aĵºo³j : produits du sol
62443 | terºromp¹iĝ¹i : s'échouer (mar.)
62444 | terºsakºo : sac à terre
62445 | terºskrap¹ilºo : décapeuse, scraper
62446 | terºsku¹o : secousse sismique
62447 | terºspacºo : aire, superficie
62448 | terºstelºo : géaster, géastre (myc. champignon en forme d'étoile)
62449 | terºsupr³aĵºo : surface du sol
62450 | terºŝovel¹adºo : terrassement
62451 | terºŝov¹iĝ¹o : glissement de terrain
62452 | terºtranslokºadºo : terrassement
62453 | terºtrem¹o : tremblement de terre
62454 | terºtukºo : tapis de sol (sp.)
62455 | terºvermo : lombric, ver de terre (zoo.)
62456 | terºzonºo : zone (climatologique)
62457 | al`terºig¹i : mettre à la terre (élec.)
62458 | al`terºiĝ¹i : aborder (mar.), toucher terre
62459 | ekster`terºa : extra-terrestre (adj.)
62460 | ekster`terºul³o : un extraterrestre
62461 | el`terºig¹i : déterrer // exhumer
62462 | el`terºig¹o : exhumation
62463 | el`terºiĝ¹i : sortir de terre
62464 | en`terºig¹i : enterrer
62465 | en`terºig¹o : enterrement (p. f.), funérailles, obsèques
62466 ¦ en`terºig¹a entrepren¹o : pompes funèbres
62467 ¦ en`terºig¹a procesio : convoi funéraire
62468 ¦ en`terºig¹a solenªo : obsèques, funérailles
62469 | en`terºig¹ej³o : cimetière
62470 | en`terºig¹istºo : fossoyeur, croque-mort
62471 | en`terºiĝ¹i : s'enterrer, s'enfoncer
62472 | ne`terºa : supraterrestre, surnaturel
62473 ¦ sub`terºa ferºvojºo : le métro
62474 | sub`tero : sous-sol // (f.) clandestinité
62475 | sub`terºaĵºo : un souterrain, crypte
62476 | sub`terºetaĝºo : sous-sol (d'une maison)
62477 | sub`terºiĝ¹i : se terrer (։animal)
62478 | super`terºa : supraterrestre, surnaturel
62479 | sur`terºa : terrestre // terre à terre, positif (։esprit)
62480 | sur`terºe : ici-bas
62481 | sur`terºig¹i : débarquer (tr.), mettre à terre
62482 ¦ sur`terºig¹a ŝipºo : bateau de débarquement
62483 | sur`terºiĝ¹i : atterrir (avi.)
62484 | sur`terºiĝ¹o : atterrissage
62485 | trans`terºa : de l'au-delà, ultra`terrestre
62486 
62487 | tera` : (préfixe, de 1000ª) un billion de [`…], 10¹²[`…]
62488 ¡ tera`metrºo : un teramètre, un milliard de kilomètres, 1 000 000 000 000 mètres
62489 | ter`a` : (préfixe homographe à tera`, de 1024ª) 1099511627776 [`…], 2ª⁰[`…]
62490 ¡ ter`a`oktetºo : un teraoctet, 1024ª octets, 2ª⁰ octets, 1 099 511 627 776 octets
62491 ! (tera`) et (ter`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas
62492 
62493 | terakotºo : terre cuite (b.a.)
62494 | terakotºa argilºo : terre glaise bonne pour être cuite
62495 
62496 | terapeŭtºo : thérapeute
62497 | terapeŭtºikºo : la thérapeutique
62498 | terapeŭtºikºa : thérapeutique
62499 
62500 | terapiºo : un traitement, une thérapeutique (méd.)
62501 
62502 | teraplanºo : terraplane, hovercraft
62503 
62504 | terariºo : terrarium
62505 
62506 | terasºo : terrasse, terre-plein (agriculture, jardins) // terrasse (toiture)
62507 | terasºe : en terrasse
62508 
62509 | teratºo : monstre très anormal, grave monstruosité
62510 | teratºo`genªa : tératogène
62511 | teratºo`genezºo : tératogenèse
62512 | teratºo`log¯o : tératologiste, tératologue
62513 | teratºo`log¯iºo : tératologie
62514 | teratºo`log¯iºa : tératologique
62515 | teratºomºo : tumeur monstrueuse
62516 
62517 | terbio : terbium (ch.)
62518 
62519 | terceto : tercet (vers.) // trio (mus.) // terzetto (mus.)
62520 ¦ terceta poemo : terza rima
62521 
62522 | tercio : tierce (mus. rel. escrime, cartes)
62523 
62524 | tertiara : tertiaire (géol. ch. méd.)
62525 | tertiaro : le tertiaire (géol.)
62526 
62527 | terebintºo : térébenthine (ch.)
62528 | terebintºarbºo : térébinthe (bot.)
62529 | terebintºoleºo : essence de térébenthine
62530 
62531 | taredo : taret (zoo.)
62532 
62533 | terekio : bargette de Terek (orn.)
62534 
62535 | tereno : terrain (géol.) // champ, domaine, sphère
62536 | terenfald¹iĝ¹o : plissement de terrain
62537 ¦ ĉi²a`terena pneŭºo : pneu tout terrain
62538 
62539 | Terenciºo : Térence, Terentius (homme)
62540 | Terenciºa : de Térence, de Terentius
62541 ‡ Terencià : Térentia (femme)
62542 
62543 | Terezºo : Thérèse (femme)
62544 | Terezºa : de Thérèse
62545 ‡ Terezà : Thérèse (femme)
62546 
62547 | tergalo : Tergal (tex.)
62548 
62549 | teriako : thériaque (phar.)
62550 
62551 |`teriºo : (du grec θηρὶον:bête sauvage) […`]thérium
62552 | dino`teriºo : dinothérium (palé.)
62553 | meg¯a`teriºo : mégathérium (palé)
62554 
62555 | teritorio : territoire
62556 | teritoria : territorial (pol. mil.)
62557 | ekster`teritoriecºo : exterritorialité
62558 
62559 | Termidoro : thermidor
62560 
62561 | termikªa : thermique
62562 | termikªo : la thermique (phs.)
62563 | termikªistºo : thermicien
62564 
62565 | terminºo : terme (tech, …)// le dieu Terme (myth.)
62566 | terminºa : de terme
62567 ¦ terminºa ŝtonºo : un terme (borne-statue)
62568 | terminºar³o : glossaire, nomenclature
62569 | terminºo`log¯o : terminologue
62570 | terminºo`log¯iºo : terminologie
62571 | terminºo`log¯iºa : terminologique
62572 
62573 | terminalºo : un terminal (inf.)
62574 | terminalºa : terminal (anat.)
62575 
62576 | termitºo : termite (ent.) // thermite (ch.)
62577 | termitºej³o : termitière
62578 
62579 | termºo : terme (d'une équation, d'une fraction, d'un syllogisme)
62580 | termºo³j : termes (au pluriel) // bains publics de la Rome ancienne
62581 | tri`termºa : à trois termes
62582 
62583 | term¯o` : (du grec θερμη:chaleur) thermo[`…]
62584 | term¯o`ban¹ejºo : thermes
62585 | term¯o`botelºo : bouteille isolante (par exemple, de la marque Thermos)   ???
62586 | term¯o`dinamikºo : thermodynamique
62587 | term¯o`elektrºo : thermoélectricité
62588 | term¯o`elektrºa : thermoélectrique
62589 | term¯o`elementºo : thermocouple
62590 | term¯o`fontºo : source thermale
62591 | term¯o`genªa : thermogène
62592 | term¯o`genezºo : thermogenèse
62593 | term¯o`graf¯o : thermographe
62594 | term¯o`kaŭterºo : thermocautère
62595 | term¯o`kemiºo : thermochimie
62596 | term¯o`metr¯o : thermomètre
62597 ¦ registr¹a term¯o`metr¯o : thermomètre enregistreur
62598 | minimumºterm¯o`metr¯o : thermomètre à minima
62599 | term¯o`metr¯a : thermométrique
62600 | term¯o`metr¯iºo : thermométrie
62601 | term¯o`nukleºo : thermonucléaire
62602 | term¯o`parºo : thermocouple
62603 | term¯o`regulºilºo : thermorégulateur, thermostat
62604 | term¯o`sferºo : thermosphère
62605 | term¯o`sifonºo : thermosiphon
62606 | term¯o`skop¯o : thermoscope
62607 | term¯o`statikºo : la thermostatique
62608 | term¯o`terapiºo : thermothérapie
62609 | term¯o`tropismºo : thermotropisme (bio.)   ???
62610 
62611 | Termopilo³j : les Thermopyles
62612 
62613 | termosºo : bouteille isolante
62614 † Termos¯o : Thermos (ville grecque ancienne)
62615 
62616 | termostatºo : thermostat
62617 
62618 | terni : éternuer
62619 | terno : éternuement
62620 | ternigi : faire éternuer
62621 | terniga : sternutatoire
62622 ¦ terniga pulvorºo : poudre à éternuer
62623 
62624 | ternara : ternaire
62625 
62626 | teromorfo³j : théromorphes (palé)
62627 
62628 | terorºo : terreur (pol.)
62629 ¦ la francºa Terorºo : la Terreur
62630 | terorºi : terroriser (pol.)
62631 | terorºadºo : régime de terreur
62632 | terorºiga : terrorisant
62633 | terorºismºo : terrorisme
62634 | terorºistºo : terroriste
62635 | terorºinfanºo : enfant terrible, affreux jojo*
62636 
62637 | teroriz¹i : terroriser
62638 
62639 | terpeno : terpène (ch.)
62640 
62641 | terpinºo : terpine (ch.)
62642 | terpinºoleºo : terpinéol
62643 
62644 | Terpsikorºo : Terpsichore (myth.)
62645 
62646 | Tertulianºo : Tertullien
62647 
62648 | terurºo : terreur, épouvante, effroi
62649 | terurºa : terrible, effroyable, épouvantable
62650 | terurºe : terriblement (p. f.), formidablement
62651 | terurºi : terrifier, épouvanter, terroriser
62652 | terurºaĵºo : objet épouvantable, chose affreuse
62653 ¦ la terurºaĵºo³j de la milit¹o : les horreurs de la guerre
62654 | terurºecºo : caractère effroyable, horreur
62655 | terurºig¹i : rendre terrible, rendre effrayant
62656 | terurºiĝ¹i : être saisi d'effroi, frappé d'épouvante
62657 | terurºilo : objet épouvantable, chose affreuse
62658 | terurºitªa : terrifié, terrorisé
62659 | terurºul³o : une terreur (qqn.)
62660 | terurºo`reg¹adºo : terrorisme                         ??? dictature
62661 
62662 | Tesaliºo : Thessalie
62663 | Tesaliºan³o : Thessalien
62664 
62665 | Tesalonikºo : Thessalonique (= Salonique)
62666 | Tesalonikºan³o : Thessalonicien (B.)
62667 
62668 | teslo : tesla
62669 
62670 | Tespiso : Thespis
62671 | ĉarºo de Tespiso : (f.) troupe de comédiens ambulants, chariot de Thespis
62672 
62673 | testºo : test
62674 | testºi : tester (psy. inf.), soumettre à un test
62675 | testºhelp¹ilºo : auxiliaire d'essai (inf.)
62676 
62677 | testacelo : testacelle (zoo.)
62678 
62679 | testamento : testament (dr. // rel.)
62680 ¦ la mal`novªa Testamento : l'ancien Testament
62681 | testamenta : testamentaire (t.s.)
62682 ¦ testamenta plenªum³ant³o : exécuteur testamentaire
62683 | testamenti : tester (dr.) // léguer (p. f.)
62684 | testamentaĵºo : legs
62685 | testamentintªo : testateur
62686 | sen`testamente : intestat
62687 
62688 | testikºo : testicule (anat.)
62689 | testikºa : testiculaire
62690 | testikºitºo : orchite (méd.)
62691 | testikºuj³o : les bourses
62692 | testikºsako³j : les bourses
62693 | testikºtumorºo : sarcocèle
62694 
62695 | testosterono : testostérone (phl.)
62696 
62697 | testudºo : tortue (zoo.) // tortue (mil. ant.)
62698 | testudºe : comme une tortue
62699 | testudºaĵºo : écaille de tortue
62700 ¦ komb¹ilo el testudºaĵºo : peigne d'écaille
62701 ¦ testudºmanierºa bovºidkapºo : tête de veau en tortue
62702 | testudºsupºo : potage de tortue
62703 | testudºpaŝ¹e : à une allure de tortue
62704 | testudºŝelºo : carapace
62705 
62706 ‡ tetà : thêta (nom de la lettre grecque θ) th
62707 
62708 | tetanºo : tétanos (méd.) = tetanoso
62709 | tetanºa : tétanique
62710 | tetanºiz¹i : tétaniser
62711 | kontraŭ`tetanºa : antitétanique
62712 
62713 | tetanio : tétanie (méd.)
62714 
62715 | tetanoso : tétanos
62716 | tetanosa : du tétanos
62717 | antitetanosa : antitétanique
62718 | kontraŭ`tetanosa : antitétanique
62719 
62720 | Tetis¯a : Thétis (myth.) // Téthys (myth.)
62721 
62722 | tetrºo : tétras-lyre, petit coq de bruyère
62723 | tetrºin³o : poule de bruyère (orn.)
62724 
62725 | tetr¯ : (du grec τετρα:quatre) tetr[¯…]
62726 | tetra` : (préfixe) à quatre [`…], tétra[`…]
62727 ¡ tetra`edrºo : tétraèdre, volume à quatre faces
62728 
62729 | tetraºo : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.)
62730 
62731 | tetragoniºo : tétragone (bot.)
62732 
62733 |`log¯iºo : (du grec λογος:discours) […`]logie
62734 | tetra`log¯iºo : tétralogie, Tétralogie (ant. mus.)
62735 
62736 | tetraonºo : grand tétras, grand coq de bruyère (orn.)
62737 | tetraonºedºo¯j : l{a famille d}es tétraonidés
62738 • tetraonºedºo : (inapte au singulier)
62739 
62740 | teŭgo : teugue (mar.)
62741 
62742 | teŭkriºo : germandrée, sauge des bois
62743 
62744 | Teŭtonºo : Teuton // Germain
62745 | teŭtonºa : teuton, tudesque (vx.) // teutonique
62746 
62747 | tezo : thèse (t.s.)
62748 | kontraŭ`tezo : antithèse (phil.)
62749 
62750 | Tezeo : Thésée (myth.)
62751 
62752 | ti² : (préfixant démonstratif) ce, çà
62753 !
62754 | ti²a : tel, telle // si (quand il est suivi d'un adjectif qualificatif)
62755 ¦ ki²a patrºo, ti²a filºo : tel père, tel fils
62756 ¦ ili est¹as fieraj, ni ne est¹as ti²a³j : ils sont fiers, nous ne le sommes pas
62757 ¦ ti²a³j longªa³j letero³j : de si longues lettres
62758 ¦ ti²a aŭ aliªa homºo : telle ou telle personne
62759 ¦ ti²a samªa ki²el : le même que
62760 ¦ ti²a samªa ki²a : le même que
62761 ¦ ti²a ki²el : tel que (comparaison)
62762 ¦ ti²a ki²a : tel que (comparaison)
62763 ¦ mi pren¹os la robºo³n ti²a³n, ki²a ĝi est¹as : je prendrai la robe telle qu'elle est
62764 ¦ ti²a ke : tel que (conséquence)
62765 ¦ ti²a odor¹o, ke naŭzas : une odeur telle que ça lève le cœur
62766 | ti²a³aĵºo : quelque chose de tel, quelque chose comme ça
62767 ¦ ti²a³manierºe ke : de telle façon que
62768 | ti²a-ti²a : untel, une telle
62769 ¦ Sinjoro Ti²a-ti²a : Monsieur Untel
62770 ¦ Sinjorino Ti²a-ti²a : Madame Unetelle
62771 !
62772 | ti²al : (adverbe) c'est pourquoi, aussi, par suite, ainsi donc
62773 ¦ ti²al ke : parce que
62774 ¦ ti²al ĉar : pour la raison que
62775 ¦ nur ti²al ĉar : pour la seule raison que
62776 | ti²al³a : consécutif, qui s'en suit, qui résulte, qui en résulte   ???
62777 | ti²al³o : le pourquoi, la raison
62778 !
62779 | ti²am : (adverbe) alors, en ce temps-là, à ce moment // alors, dans ce cas
62780 ¦ ti²am ki²am : alors que // au cas où
62781 ¦ de ti²am : depuis lors
62782 | ti²am³a : d'alors, de l'époque
62783 | ti²am³ul³o : un homme de ce temps, un contemporain
62784 | ĝis`ti²am³a : antérieur à, existant jusqu'alors
62785 | post`ti²am³a : postérieur, postérieur à, qui suivit
62786 !
62787 | ti²e : (adverbe) là, là-bas
62788 ¦ ti²e kaj ti²e : cà et là, de côté et d'autre
62789 ¦ ti²e kaj ĉi ti²e : cà et là, de côté et d'autre
62790 ¦ ti²e kaj aliªlokºe : cà et là, de côté et d'autre
62791 ¦ ti²e ĉi : ici
62792 ¦ ĉi ti²e : ici
62793 | ti²e³n : là (avec mouvement)
62794 ¦ ti²e³n kaj re³e³n : aller et retour, en avant et en arrière, à droite et à gauche, d'un côté puis de l'autre
62795 | ti²e³a : de l'Endroit, local (adj.)
62796 | ti²e³ul³o : quelqu'un de l'Endroit, indigène (f.)
62797 | ti²e³n`vojaĝ¹o : un aller, un voyage aller
62798 ¦ ĉi ti²e³a : d'ici, sur place
62799 | tie³ul³o : quelqu'un d'ici
62800 !
62801 | ti²el : (adverbe) ainsi
62802 // (devant un adjectif ou un adverbe) aussi, si
62803 ¦ est¹u ti²el afablªa kaj.. : soyez assez aimable pour
62804 | ti²el ki²el : ainsi que
62805 // (devant un adjectif ou un adverebe) aussi … que ……
62806 ¦ agu ti²el, ki²el vi decid¹os : agissez comme vous l'Entendrez
62807 ¦ li est¹as ti²el forta, ki²el vi : il est aussi fort que vous
62808 ¦ ti²el samªe ki²el : tout comme
62809 // (devant un adjectif ou un adverbe) tout aussi que
62810 ¦ ti²el ke : de telle manière que, de façon que, au point que, si bien que
62811 // (devant un adjectif ou un adverbe) si … que …… , tellement … que de même ……
62812 ¦ ki²el … ti²el ankaŭ …… : tant … que …… , non seulement … mais encore …… , aussi bien … que ……
62813 ¦ la oficºoj est¹as ating¹eblªa³j ki²el al virºoj, ti²el ankaŭ al virºino³j : ces postes sont accessibles tant aux femmes qu'aux hommes
62814 | ti²el³a : tel, telle (forme d'insistance)
62815 | ti²el³e : ainsi (forme d'insistance)
62816 !
62817 | ti²es : (pronom invariable) de celui, de celle, de ceux, de celles-ci, de celles-là, qui…
62818 ! REM. « ti²es » ne s'emploie guère que dans deux cas
62819 ! 1) quand l'antécédent est une relative qui le précède
62820 ¦ ki²u difekt¹os al li eĉ unu harºo³n, ti²es karnºo³n mi dis`ŝir¹os je pecºo³j : le premier qui touchera fût-ce à un seul de ses cheveux je le mettrai en pièces
62821 ¦ ki²es panºo³n oni manĝ¹as, ti²es vortºo³n oni parol¹as : à celui dont on mange le pain, il n'y a qu'à dire oui et amen
62822 ! 2) quand l'antécédent n'est pas le sujet de la proposition précédente
62823 ¦ la infanºo lud¹is si³a pupºo kaj subitªe ti²es kapºo frakas¹iĝ¹is : l'Enfant jouait avec sa poupée, quand tout à coup la tête de celle-ci se brisa
62824 !
62825 | ti²o : (pronom démonstratif neutre) ce, cela, çà
62826 ¦ ĉu ti²o est¹as vi, Ivan : est-ce toi, Ivan ?
62827 | ti²o³n : (accusatif du pronom démonstratif neutre) ce, cela, çà
62828 ¦ ki²o³n vi promes¹is, ti²o³n plenªumu : ce que vous avez promis, tenez-le
62829 ¦ ĉi ti²o : ceci
62830 ¦ ti²o ĉi : ceci
62831 ¦ ti²o ke : ce fait que, ceci que
62832 ¦ ti²o ki²o : ce qui
62833 ¦ ti²o ki²o³n : ce que
62834 !
62835 | ti²om : (adverbe) (au)tant
62836 ¦ ti²om da : tant de // (au)tant de
62837 ¦ ti²om da akvºo : que d'eau ! (Zamenhof omet parfois : da)
62838 ¦ ti²om mal`feliĉªo³j : tant de malheurs ! )
62839 ¦ ti²om … ki²om : (au)tant de … que de
62840 ¦ ti²om da akvºo, ki²om da vinºo : a(au)tant d'eau que de vin
62841 ¦ li hav¹as ti²om da kapablªo, ki²el mi : il a autant de capacité que moi
62842 ¦ ti²om … ke : tellement … que (conséquence)
62843 ¦ ti²om da … ke : tellement de … que (conséquence)
62844 ¦ li ti²om drink¹is, ke li ŝancel¹iĝ¹as : il a tellement bu qu'il ne tient plus debout
62845 ¦ ti²om vi est¹as prava : jusque-là, vous avez raison
62846 ¦ ti²om pli bonªe : tant mieux !
62847 ¦ ti²om pli, ke : d'autant plus que
62848 ¦ ti²om pli, ĉar : d'autant plus que
62849 
62850 ! ti²om³ : (morphème) même sens que l'adverbe (ti²om)
62851 | ti²om³a³j : si nombreux, tant de
62852 ??? Certains emploient « ti²om.. ki²om… » dans le sens de « ti²el… ki²el… », violant ainsi à la fois la logique et le Fundamento
62853 !
62854 | ti²u : (pronom démonstratif) ce, cet, cette (adj.) // celui, celui-là, celle, celle-là (pronom)
62855 | ti²u³n : (accusatif) ce, cet, cette (adj.) // celui, celui-là, celle, celle-là (pronom)
62856 | ti²u³j : ces (adj.) // ceux, ceux-là, celles, celles-là (pronom)
62857 | ti²u³j³n : (accusatif pluriel) ces (adj.) // ceux, ceux-là, celles, celles-là (pronom)
62858 ¦ ti²u kaj ti²u : tel et tel
62859 ¦ ti²u aŭ aliªa : tel ou tel, n'importe qui
62860 ¦ ĉi ti²u : celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci
62861 ¦ ĉi ti²u³n : (accusatif) celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci
62862 ¦ ti²u ĉi : celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci
62863 ¦ ti²u³n ĉi : (accusatif) celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci
62864 | ti²u`celºe : à cette fin, dans ce but
62865 | ti²u`tempºe : en ce temps-là
62866 
62867 | tiaminºo : thiamine, vitamine B1
62868 
62869 | tiarºo : tiare
62870 
62871 | tiazolºo : thiazol (ch.)
62872 
62873 | Tiberºo : le Tibre
62874 
62875 | Tiberiºo : Tibère
62876 
62877 | Tiberiadºo : Tibériade
62878 ¦ Tiberiadºa lago : lac de Tibériade
62879 
62880 | Tibetºo : Tibet
62881 | Tibetºan³o : Tibétain
62882 
62883 | tibiºo : tibia (anat.)
62884 | tibiºa : tibial
62885 | tibiºingºo : jambière
62886 | tibiºkarnºo : mollet
62887 | tibiºŝirm¹ilºo : protège-tibia (sp.)
62888 
62889 | Tibulºo : Tibulle
62890 
62891 | Ticianºo : Titien
62892 
62893 | Ticinºo : le Tessin
62894 
62895 | Tierio : Thierry
62896 
62897 | Tiesto : Thyeste (myth.)
62898 
62899 | tifºo : typhus (méd.)
62900 | tifºa : typhique
62901 | tifºoidºo : fièvre typhoïde
62902 ¦ tifºoidºa febrºo : fièvre typhoïde
62903 | tifºul³o : un typhique
62904 | kontraŭ`tifºa : antityphique
62905 
62906 | tifeºo : massette, roseau-massue (bot.)
62907 | tifeºacºo¯j : l{a famille d}es typhacées (comme la massette)
62908 
62909 | tifono : typhon = tajfuno
62910 
62911 | tigo : tige (bot.), queu (fleur), pied (herbe) // pied (d'un verre), tige (d'un outil, boulon, clef …), soie (couteau)
62912 | tigkudr¹ero : point de tige
62913 | tigeto : tigelle, pédoncule
62914 | tigiĝ¹i : monter en tige
62915 | tigo`brasikºo : chou-rave
62916 | tigo`glasºo : verre à pied
62917 | tigo`kulºo : œil pédonculé
62918 | sen`tiga : sans tige, sans queue // acaule (bot.)
62919 
62920 | tigrºo : tigre (mam.)
62921 | tigrºo`striºa : tigré
62922 | tigrºin³o : tigresse
62923 
62924 | Tigriso : le Tigre
62925 
62926 | tiko : tic (méd.)
62927 | tiko : coutil, toile à atelas (tex.)
62928 
62929 | tikl¹i : chatouiller (p. f.)
62930 | tikl¹a : chatouillant // délicat à aborder, épineux, scabreux (։sujet)
62931 ¦ li³a tikl¹a punktºo : son point faible
62932 ¦ jen vere tikl¹a demand¹o : voilà une question bien embarrassante
62933 | tikl¹o : chatouillement
62934 | tikl¹adºo : chatouillement
62935 | tikl¹et³i : titiller
62936 | tikl¹et³adºo : titillation
62937 | tikl¹iĝ¹em³a : chatouilleux (p. f.)
62938 | tikl¹oºsent¹em³a : chatouilleux (p. f.)
62939 
62940 | tiktako : tic-tac
62941 | tiktaki : faire tic-tac
62942 
62943 | tilºo : teilleuse (machine)
62944 | tilºi : teiller (chanvre …)
62945 | tilºadºo : teillage
62946 | tilºaĵºo : teille
62947 | tilºistºo : teilleur
62948 
62949 | tilburo : tilbury
62950 
62951 | tildo : tilde (typ.)
62952 
62953 | tiliºo : tilleul (bot.)
62954 | tiliºacºo¯j : l{a famille d}es tiliacées (comme le tilleul)
62955 • tiliºacºo : (inapte au singulier)
62956 | tiliºo`florºo : du tilleul (séché)
62957 | tiliºo`teo : un thé (boisson)
62958 
62959 | tim¹i : avoir peur de, craindre, redouter
62960 ¦ tim¹i, ke : craindre de, craindre que
62961 ¦ tim¹i ĉu : avoir bien peur que
62962 ¦ ne tim¹antªe, ke : sans craindre de, au risque de
62963 ! REM. « tim¹i » se construit avec l'infinitif quand son sujet est le même que celui de l'infinitif
62964 ¦ mi ne tim¹as konfes¹i : je ne crains pas d'avouer
62965 ! ou, en cas contraire, avec l'indicatif
62966 ¦ mi tim¹as ke vi fal¹os : j'ai peur que tu tombes
62967 ¦ li tim¹as, ke vi ne komprenis : il craint que vous n'ayez pas compris
62968 ! Zamenhof a parfois employé (tim¹i, ke li ne est¹u) dans le sens de (tim¹i, ke li est¹os)
62969 ¦ ne tim¹i : ne pas avoir peur // ne pas craindre (humidité, taches …)
62970 | tim¹o : crainte, peur
62971 ¦ la tim¹o antaŭ Diºo : la crainte de Dieu
62972 ¦ pro tim¹o, ke : de peur que
62973 ¦ sceneja tim¹o : trac
62974 | tim¹a : de frayeur (։cri) // craintif, timide
62975 | tim¹eg³i : être épouvanté
62976 | tim¹eg³o : effroi
62977 | tim¹egiĝ¹i : être saisi d'effroi, s'épouvanter
62978 | tim¹em³a : craintif, timide
62979 | tim¹em³o : pusillanimité, timidité
62980 | tim¹em³ecºo : pusillanimité, timidité
62981 | tim¹eto : inquiétude, souci
62982 | tim¹ig¹i : faire peur, effrayer
62983 | tim¹ig¹a : effrayant
62984 | tim¹ig¹ilºo : objet de frayeur // épouvantail
62985 | tim¹iĝ¹i : prendre peur, s'effrayer
62986 | tim¹indªa : redoutable
62987 | tim¹ul³o : poltron
62988 | tim¹o`trem¹a : tremblant de peur
62989 | tim¹o`trem¹i : trembler de peur
62990 | tim¹o`trem¹o : tremblote*
62991 | antaŭ`tim¹o : appréhension
62992 | antaŭ`tim¹i : avoir des appréhensions
62993 | de`tim¹ig¹i : effaroucher (p. f.)
62994 | for`tim¹ig¹i : effaroucher (p. f.)
62995 | ek`tim¹i : prendre peur, s'effrayer
62996 | ek`tim¹o : frayeur subite
62997 | mal`tim¹i : braver, affronter, risquer (la mort …)
62998 | mal`tim¹o : hardiesse, intrépidité
62999 | mal`tim¹em³a : intrépide, crâne
63000 | ne`tim¹ig¹eblªa : impavide, imperturbable
63001 | sen`tim¹a : sans peur
63002 | sen`tim¹ecºo : sang-froid, impassibilité (devant le danger)
63003 | tro`mal`tim¹a : téméraire = temerara
63004 | tro`tim¹em³a : timoré
63005 
63006 | timalo : ombre (ich.)
63007 
63008 | timbalºo : timbale (mus. // cuis.)
63009 | timistºo : timbalier (mus.)
63010 
63011 | Timbuktuo : Tombouctou
63012 
63013 | timianºo : thym (bot.)
63014 ¦ sovaĝªa timianºo : serpolet = serpilo
63015 
63016 | timida : timide
63017 | timidecºo : timidité
63018 | timidulºo : un timide
63019 | mal`timida : effronté
63020 
63021 | timolo : thymol (ch.)
63022 
63023 | timonºo : timon (d'une voiture), flèche (carrosse) // limon (d'un chariot), brancard (d'un fiacre)…
63024 ¦ mort¹i inter la timono³j : mourir dans les brancards
63025 | timoneto : brancard (d'une poussette), bâton (de chaise à porteur)…
63026 | timonforkºo : limonière, brancards
63027 | timonparo : limonière, brancards
63028 
63029 | Timoro : Timor
63030 
63031 | Timoteo : Timothée
63032 
63033 | timpanºo : tympan (anat. // arch.) // timbale (mus.) = timbalo
63034 | timpanºa : tympanique
63035 ¦ timpanºa kavºo : cavité tympanique (anat.)
63036 | timpanºismºo : tympanisme (méd.)
63037 
63038 | timpanonºo : tympanon (mus.)
63039 
63040 | timuso : thymus (anat.)
63041 ¦ bovºida timuso : ris de veau (cuis.)
63042 | timusa : du thymus, thymique
63043 
63044 | tinºo : baquet, cuveau, cuvier // tinette // cuve (de pressoir)
63045 | tinºeto : seau en bois
63046 | tinºistºo : tonnelier
63047 ¦ tinºplenªo da : un cuvée de
63048 
63049 | tinamo : tinamou (orn.)
63050 
63051 | tindro : amadou
63052 | tindrujºo : briquet à amadou
63053 | tindrofungºo : amadouvier (myc.)
63054 
63055 | tineºo : mite des vêtements, teigne
63056 | tineºedºo¯j : l{a famille d}es tinéidés (ent.)
63057 | kontraŭ`tineºo : antimite
63058 
63059 | tinio : teigne (nom vulgaire de diverses dermatoses du cuir chevelu)
63060 ¦ mikro`spora tinio : teigne tonsurante
63061 ¦ fava tinio : teigne faveuse, favus = favo
63062 
63063 | tinko : tanche (ich.)
63064 
63065 | tinkturºo : teinture (comm. ch.)
63066 ¦ joda tinkturºo : teinture d'iode
63067 | tinkturºa : tinctorial
63068 | tinkturºi : teindre
63069 ¦ tinkturºi al si la harºo³j³n : se teindre les cheveux
63070 | tinkturºadºo : la teinture (action)
63071 | tinkturºejºo : teinturerie
63072 | tinkturºistºo : teinturier
63073 ¦ tinkturºita per : teint de // (f.) teinté de
63074 
63075 | tint¹i : tinter (։clochettes), résonner (։métal, verre), cliqueter (։épées), sonner (éperons), trembler (։vitres)…
63076 ¦ tint¹i sur pianºo : pianoter
63077 ¦ tint¹i sur gitarºo : racler de la guitare
63078 | tint¹a : argentin (։son)
63079 | tint¹o : tintement
63080 | tint¹ecºo : tintoin      ??? proposé par Gilbert
63081 | tint¹ego : tintamarre   ??? proposé par Gilbert
63082 | tint¹adºo : cliquetis, tintement, bruit (métallique)
63083 | tint¹adºi : tintinnabuler
63084 | tint¹ig¹i : faire sonner (sonnette, pièces d'argent, rimes, …)
63085 ¦ tint¹ig¹i glasºo³j³n : entrechoquer les verres, trinquer
63086 | tint¹ilºo : grelot // sonnette (de vélo)
63087 
63088 | tinunkulºo : faucon crécerelle (orn.) = turfalkºo
63089 
63090 | tinuso : thon (ich.)
63091 | tinusaĵºo : du thon (cuis.)
63092 | tinusreto : thonaire
63093 | tinusŝipºo : thonier
63094 
63095 | tio` : (du grec θειον:soufre) thio[`…]
63096 | tio`acidºo : thioacide
63097 | tio`alkoholºo : thiol (ch.)
63098 | tio`sulfºatºo : thiosulfate (ch.)
63099 
63100 | tiolo : thiol (ch.)
63101 
63102 | tipºo : type (modèle idéal) // type (b.a. bot. zoo. ch.) // type, caractère (d'imprimerie)
63103 ¦ vera tipºo de honestªul³o : le type même de l'homme honnête
63104 | tipºa : typique
63105 | tipºe : typiquement
63106 | tipºi = tipºig¹i
63107 | tipºar³o : police (typ.)
63108 | tipºig¹i : symboliser, être caractéristique de (sa classe …), être le type de (l'officier …)
63109 | tipºfandistºo : fondeur de caractères
63110 | tipºfabrikºadºo : fabrication en série
63111 | tipºo`log¯iºo : typologie
63112 | tipºo`log¯iºa : typologique
63113 | tipºo`metr¯o : typomètre
63114 | al`tipºig¹i : étalonner, standardiser
63115 | laŭ`tipºa : standard
63116 | laŭ`tipºig¹i : étalonner, standardiser
63117 | laŭ`tipºig¹adºo : standardisation
63118 | pra`tipºo : archétype, prototype
63119 
63120 | tipo`graf¯o : typographe     ??? pourquoi pas tipºo`graf¯o ???
63121 | tipo`graf¯iºo : typographie
63122 | tipo`graf¯iºa : typographique
63123 
63124 | tipulºo : tipule (ent.)
63125 
63126 | tir¹i : tirer (corde, épée, cheveux …), retirer (qqch. à qqn.) // traîner (charrette …), entraîner (avec soi) // tirer (d'eau, de la bière, du sang …) // tracer, mener (une parallèle), décrire (un cercle), élever (une perpendiculaire) // tirer (։pipe, cheminée) // attirer, amener (à soi) // (f.) tirer (profit, leçon, conclusion …), entraîner (conséquences), attirer (malheurs) // haler = haŭli
63127 | tir¹i la loto³n : tirer au sort
63128 ¦ si³n tir¹i : se hisser // être attiré vers, se porter vers // = tiriĝi
63129 | tir¹o : une traction, secousse, saccade // un tiraillement (méd.) // trait (de crayon, de vin …)
63130 | tir¹a : tractif (avi.)
63131 | tir¹adºo : tirage // traction, traînage // tirage (cheminée) // attraction, attrait // halage
63132 | tir¹adi : tirailler
63133 | tir¹atªa : soutenue (։note) // traînant (։voix, pas)
63134 | tir¹eg³i : tirer violemment // souquer (mar.)
63135 | tir¹iĝ¹i : s'étendre, serpenter, courir (։muraille), s'étirer (։brume), se répandre (fumée)
63136 | tir¹ilºo : (tout ce qui sert à tirer) tirette, poignée (de tiroir …), cordon (de sonnette)…
63137 | tir¹bestºo : animal de trait
63138 | tir¹boj¹i : hurler à la mort
63139 | tir¹ĉenºo : chaîne de traction
63140 | tir¹ĉevalºo : cheval de trait
63141 | tir¹etend¹i : étirer (métal)
63142 | tir¹fortªo : puissance de traction // force d'attraction
63143 | tir¹harmonikºo : accordéon (mus.)
63144 | tir¹helicºo : hélice tractrice
63145 | tir¹hokºo : crochet de levage
63146 | tir¹kablºo : remorque (mar. auto)
63147 | tir¹kestºo : tiroir
63148 | tir¹pajaco : pantin
63149 | tir¹rimenºo : trait (attelage)
63150 | tir¹risortºo : ressort tendeur
63151 | tir¹sark¹ilºo : ratissoire, binette
63152 ¦ du³personºa tir¹segilºo : scie passe-partout   ???
63153 | tir¹ŝnurºo : corde (de halage) // bricole (cheval)
63154 | tir¹tabulºo : tirette (de meuble)
63155 | tir¹tranĉ¹ilºo : plane (outil à lame muni de deux poignées)
63156 | al`tir¹i : attirer (p. f.)
63157 | al`tir¹o : attrait // attraction (phs.)
63158 | al`tir¹a : attirant, attractif
63159 | al`tir¹adºo : attirance
63160 | al`tir¹aĵºo³j : attractions
63161 | al`tir¹iĝ¹i : se sentir attiré par, subir l'attraction de
63162 | al`tir¹iĝ¹adºo : attirance (subie)
63163 | antaŭ`tir¹i : tirer (un rideau devant …)
63164 | de`tir¹i : ôter (chaussures), retirer (qqch. à qqn.), arracher (à qqn.)
63165 | dis`tir¹i : écarter (bras, rideaux …)
63166 | ek`tir¹i : tirer (la manche de qqn. …)
63167 | el`tir¹i : retirer (hors de) // extraire
63168 | el`tir¹adºo : extraction
63169 | el`tir¹aĵºo : un extrait (t.s.)
63170 | el`tir¹ilºo : extracteur (armes)
63171 | en`tir¹i : attirer dans, entraîner dans (p. f.)
63172 | en`tir¹iĝ¹i : s'engager dans (qqch.), se laisser prendre à, sombrer dans (l'ivrognerie …)
63173 | for`tir¹i : arracher (d'une saccade)
63174 | for`tir¹iĝ¹i : se retirer (loin de)
63175 | kun`tir¹i : serrer (nœud), reserrer // contracter // froncer (sourcils) // entraîner (avec soi), emmener à sa suite
63176 | kun`tir¹adºo : contracture
63177 | kun`tir¹eblªa : contractile
63178 | kun`tir¹eblªecºo : contractilité
63179 | kun`tir¹iĝ¹i : se contracter, se crisper, se rétracter
63180 | kun`tir¹iĝ¹o : contraction, crispation, rétraction
63181 | kun`tir¹itªa : contracté, crispé, grippé (méc.) // recroquevillé
63182 | re`tir¹i : retirer (en arrière), ramener (vers soi) // retirer, annuler, revenir sur (promesse …)
63183 | re`tir¹iĝ¹o : recul, retrait // retraite (mil.)
63184 | supr³e³n`tir¹i : lever (en tirant), tirer (vers le haut)
63185 | sur`tir¹i : ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe), passer (un gant)
63186 
63187 | Tirºo : Tyr
63188 
63189 | tiraljoro : tirailleur (mil.)
63190 | tiraljore : en tirailleur
63191 
63192 | tiranºo : tyran (t.s.)
63193 † tirºan³o : tyrien (habitant de Tyr)
63194 | tiranºa : tyrannique
63195 | tiranºi : tyranniser
63196 | tiranºecºo : tyrannie (f.)
63197 | tiranºet³o : tyranneau
63198 | tiranºismºo : tyrannie (pol.)
63199 | tiranºbirdºo : tyran, gobe-mouches américain (orn.)
63200 | tiranºmort¹ig¹o : tyrannicide (acte)
63201 | tiranºmort¹ig¹intªo : tyrannicide (qqn.)
63202 
63203 | tiratrono : thyratron (phs.)
63204 
63205 | tiravirºo : trévire (mar.)
63206 
63207 ¦ Tirena marºo : mer Tyrrhénienne
63208 
63209 | tireoidºo : cartilage thyroïde (anat.) = adamºpomºo
63210 | tireoidºa : thyroïdien
63211 
63212 | Tirezio : Tirésias
63213 
63214 | tiroidºo : la thyroïde (glande) (anat.)
63215 | tiroidºa : thyroïdien, du corps thyroïdien
63216 | tiroidºito : thyroïdite (méd.)
63217 | tiroidºektomiºo : thyroïdectomie (chir.)
63218 
63219 | tiroksinºo : thyroxine (bio.)18:55 2/10/2019
63220 
63221 | Tirolºo : Tyrol
63222 | tirolºa : tyrolien
63223 | Tirolºan³o : Tyrolien
63224 | tirolºkant¹o : tyrolienne (mus.)
63225 
63226 | tirso : thyrse (myth. bot.)
63227 
63228 | Tirteo : Tyrtée
63229 
63230 | Tiso : la Tisza
63231 
63232 | Tisb¯a : Thisbé (myth.)
63233 
63234 | Tito : Titus // Tito (Josip Broz)
63235 | Tito-livio : Tite-Live
63236 | titismºo : titisme (pol.)
63237 
63238 | titanºo : titane (ch.)
63239 | titanºo : titané (ch.)
63240 | titanºitºo : titanite
63241 
63242 | Titanºo : Titan (myth.)
63243 | titanºo : (f.) un titan
63244 | titanºa : titanesque, titanique = kolosa
63245 
63246 | Titani¯a : Titania
63247 
63248 | titiºo : ouistiti, titi (mam.)
63249 
63250 | Titikakºo : le Titicaca (lac)
63251 
63252 | titolºo : titre (désignation) // titre (honorifique)
63253 ¦ sub la titolºo de : au titre de
63254 | titolºa : de titre // en titre, titulaire
63255 | titolºi : intituler // tirrer (un film) // donner un titre (à qqn.), titrer
63256 | titolºadºo : titrage (typ.)
63257 | titolºar³o : titulature
63258 | titolºul³o³j : les gens titrés, les gens à particule
63259 | titolºaparatºo : titreuse
63260 | titolºpaĝo : page de titre
63261 ¦ ornam¹a titolºpaĝo : frontispice
63262 | ĉef`titolºo : grand titre (typ.)
63263 | sub`titolºo : sous-titre (typ. ciné.)
63264 | sub`titolºi : sous-titrer
63265 | sub`titolºadºo : sous-titrage (film)
63266 
63267 | titro : titre (d'une solution …)
63268 | titri : titrer (ch.)
63269 | titradºo : titrage (ch.)
63270 ¦ titrita solv¹aĵºo : solution titrée
63271 | titro`stamp¹o : poinçon
63272 
63273 | titulara : honoraire (։membre), in partibus (։évêque)
63274 
63275 | tizanºo : tisane, infusion, décoction
63276 
63277 | tizan¯ : du grec θυσανος:houpe, frange
63278 | tizan¯o`pter¯o : thysanoptère (ent.) aux ailes frangées
63279 
63280 | tju : Hou !
63281 
63282 | tlaspo : thlaspi, tabouret (bot.)
63283 
63284 | tmezo : tmèse (gr.)
63285 
63286 | T.N.T. : abréviation de (Trinitrotolueno:TriNitroToluène) T.N.T
63287 
63288 |`tº : (suffixe) indique le […`]ème intervalle de la gamme (mus.)
63289 | unu³tºo : unisson (mus.)
63290 | du³tºo : seconde (mus.)            ???escrime???
63291 !
63292 | tri³tºo : tierce (mus. escrime)
63293 ‡ trìtºo : triton (zoo. mollusque)
63294 !
63295 | kvar³tºo : quarte (mus.)           ???escrime???
63296 ‡ kvàrtºo : in-quarto (typ.) // un quart (de litre)
63297 !
63298 | kvin³tºo : quinte (mus. escrime)
63299 | ses³tºo : sixte (mus.)
63300 | sep³tºo : septième (mus.)
63301 | ok³tºo : octave (mus.)
63302 | naŭ³tºo : neuvième (mus.)
63303 | dek³tºo : ???
63304 | dek`unu³tºo : ???
63305 | dek`du³tºo : ???
63306 ! … et ainsi de suite.
63307                           Mais ce qui suit n'a rien à voir.
63308 | sekstºo : sexte (rel.)
63309 | septimºo : septième (escrime)
63310 | du³on`oktavºo : in-16 (format)
63311 
63312 | oktavºo : octave (mus. rel.) // in-octavo, in-8 (typ.)
63313 ‡ Oktavò : Octave (homme)
63314 
63315 | toasto : rôtie, toast (cuis.)
63316 | toastrakºo : porte-rôties
63317 | sur`toasta : sur canapé (cuis.)
63318 
63319 | Tobago : Tobago voir Trinidado
63320 
63321 | Tobio : Tobie (B.)
63322 
63323 | toboganºo : toboggan (t.s.)
63324 | toboganºi : faire du toboggan
63325 
63326 | tofºo : tuf (géol.) // tophus (méd.)
63327 
63328 | togo : toge (ant.)
63329 
63330 | Togolºo : le Togo
63331 | Togolºan³o : Togolais
63332 
63333 | tohuvabohuo : tohu-bohu
63334 
63335 | toĥaro : tokharien (langue)
63336 
63337 | tokato : toccata (mus.)
63338 
63339 | Tokio : Tokyo
63340 | Tokjo : Tokyo
63341 
63342 | tokoferolo : tocophérol, vitamine E (bio.)
63343 
63344 | tokonomo : tokonoma (arch.)
63345 
63346 | toksºo : un toxique
63347 | toksºa : toxique (adj.)
63348 | toksºi : intoxiquer
63349 | toksºadºo : intoxication (action)
63350 | toksºecºo : toxicité
63351 | toksºemiºo : toxémie
63352 | toksºiĝ¹i : s'intoxiquer
63353 | toksºiĝ¹o : intoxication (état)
63354 | toksºiĝ¹emulºo : un intoxiqué, un toxicomane
63355 | toksºo`log¯o : toxicologiste, toxicologue
63356 | toksºo`log¯iºo : toxicologie
63357 | toksºo`log¯iºa : toxicologique
63358 | toksºo`log¯iºe : toxicologiquement
63359 | toksºo`maniºo : toxicomanie
63360 | toksºo`maniºul³o : toxicomane
63361 | mem`toksºiĝ¹o : auto-intoxication
63362 | sen`toksºig¹i : désintoxiquer
63363 | sen`toksºiĝ¹o : désintoxication
63364 
63365 | toksinºo : toxine (méd.)
63366 | antitoksinºo : antitoxine
63367 | kontraŭ`toksinºo : antitoxine
63368 
63369 | toksºoplasmo : toxoplasme (méd.)
63370 | toksºoplasmozo : toxoplasmose
63371 
63372 | tolºo : toile
63373 | tolºa : de toile, en toile
63374 | tolºaĵºo : linge
63375 | tolºaĵºo³j : lingerie
63376 | tolºaĵºej³o : la lingerie
63377 | tolºaĵºistºin³o : lingère
63378 | tolºaĵºbutikºo : magasin de blanc
63379 | tolºaĵºfabrikºo : fabrique de lingerie
63380 | tolºaĵºlav¹ej³o : blanchisserie
63381 | tolºaĵºo`ŝrankºo : armoire à linge
63382 | tolºbind¹itªa : relié toile
63383 | tolºfabrikºo : fabrique de toile
63384 | tolºmarkezºo : store (extérieur)
63385 | tolºseĝºo : siège de toile
63386 | sub`tolºo : doublure
63387 | sur`tolºig¹i : entoiler
63388 | sur`tolºigo : entoilage
63389 
63390 | Toledºo : Tolède
63391 
63392 | toler¹i : supporter, endurer, souffrir (que …), passer (à qqn. ses caprices) // tolérer (méd. // rel. phil.)
63393 ¦ ne toler¹i prokrast¹o³n : ne souffrir aucun retard
63394 | toler¹e : avec tolérance
63395 | toler¹o : patience // tolérance
63396 | toler¹adºo : patience // tolérance
63397 | toler¹eblªa : tolérable
63398 | toler¹ecºo : tolérance (méc. ch. élec.)
63399 ¦ toler¹eca limºo : seuil de tolérance
63400 | toler¹em³a : tolérant
63401 ¦ longªa toler¹em³o : longanimité
63402 ¦ la Toler¹ediktºo : l'édit de Nantes
63403 | ne`toler¹atecºo : intolérance (méd.)
63404 | ne`toler¹eblªa : intolérable
63405 | ne`toler¹em³a : intolérant
63406 | tro`toler¹em³a : débonnaire
63407 
63408 | toluºo : baume de tolu (phar.)
63409 | toluºbalzamºo = toluo
63410 
63411 | toluenºo : toluène (ch.)
63412 
63413 | tom¯ : (du grec τoμη) incision
63414 |`tom¯o : (suf.) […`]otome, instrument propre à inciser l'organe […`]o
63415 ¡ trakeºo`tom¯o : trachéotome
63416 |`tom¯iºo : (suf.) […`]otomie, incision de l'organe […`]o
63417 ¡ trakeºo`tom¯iºo : trachéotomie
63418 |`tom¯iz¹i : (suf.) pratiquer une […`]otomie
63419 ¡ trakeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie
63420 
63421 | Tomºo : Tom // Thomas
63422 | tomºismºo : thomisme (phil.)
63423 | tomºistºo : thomiste
63424 
63425 | tomahokºo : tomahowk (mil.)
63426 
63427 | tomanºo : toman (mon.)
63428 
63429 | Tomasºo : Thomas
63430 
63431 | tomatºo : tomate (bot.)
63432 ¦ tomatºa saŭco : sauce tomate
63433 | tomatºpureo : coulis de tomates
63434 
63435 | tombºo : tombe, tombeau
63436 ¦ familiºa tombºo : sépulture de famille
63437 ¦ la Sanktªa Tombºo : le Saint-Sépulcre
63438 | tombºa : de la tombe, funéraire, tumulaire, sépulcral
63439 | tombºej³o : cimetière
63440 | tombºistºo : fossoyeur
63441 | tombºo`fos¹o : fosse
63442 | tombºo`kelºo : caveau
63443 ¦ ĉi ti²e tombºo`kuŝ¹as : ci-gît ……
63444 | tombºo`lokºo : tombeau, lieu de sépulture
63445 | tombºo`montºo : tumulus
63446 | tombºo`monumento : tombeau, sépulcre
63447 | tombºo`niĉºo : enfeu (arch.)
63448 | tombºo`krib¹o : inscription funéraire
63449 | tombºo`slabo : dalle funéraire
63450 | tombºo`ŝtonºo : pierre tombale
63451 | el`tombºig¹i : exhumer
63452 | el`tombºiĝ¹o : exhumation
63453 | en`tombºig¹i : inhumer
63454 | en`tombºig¹o : inhumation, sépulture
63455 | pri`tombºa : tumulaire
63456 | sen`tombºa : sans sépulture
63457 | trans`tombºa : d'outre-tombe
63458 
63459 | tombakºo : tombac (ch.) // simili, toc
63460 | tombakºaĵºo : pacotille, (bijouterie de) fantaisie
63461 
63462 | tombolºo : tombola
63463 ¦ tombolºa ĉef`gajn¹o : (le) gros lot
63464 
63465 | tomo`graf¯iºo : tomographie (méd.)
63466 
63467 | tomtomo : tom, tom-tom (mus.)
63468 
63469 | tonºo : son (musical), note (entendue) // ton (mus.) // ton, accent (ému, railleur …) // ton, teinte (couleur) // tonicité (méd.) // (f.) ton
63470 ¦ la tonºo³j de orgenºo : les accents de l'orgue
63471 ¦ don¹i la tonºo³n : donner le ton
63472 ¦ se vi parol¹as en ti²u tonºo : si vus le prenez sur ce ton
63473 ¦ varmªa³j tonºo³j : tons chauds (peinture)
63474 | tonºa : tonal
63475 | tonºecºo : tonalité
63476 | tonºig¹i : donner du ton // tonifier (peau …) // virer (phot.)
63477 | tonºig¹o : tonification // virage (phot.)
63478 | tonºig¹banºo : bain de virage (phot.)
63479 | tonºaltªecºo : hauteur (d'une note), diapason (d'un instrument)
63480 | tonºampleksºo : registre (voix), clavier (instrument)
63481 | tonºforkºo : diapason (mus.)
63482 | tonºkolorºo : timbre (mus.)
63483 | tonºlingvºo : langue à tons
63484 | tonºregilºo : mécanisme de réglage de tonalité (rad.)
63485 | tonºŝanĝ¹o : changement de ton // modulation (mus.)
63486 | du³on`tonºo : demi-ton (mus.) // demi-teinte
63487 | krom`tonºo : un harmonique (mus.)
63488 | mis`tonºo : dissonance, fausse note
63489 | mis`tonºi : détonner, dissoner
63490 | sen`tonºa : sans éclat, atone
63491 | sen`tonºecºo : atonie (méd.)
63492 | unu`tonºa : monotone
63493 | unu`tonºecºo : monotonie
63494 
63495 | tonalo : mode, ton (mus.)
63496 | tonalecºo : tonalité (mus.)
63497 ¦ ne`tonala muzikºo : musique atonale
63498 
63499 | tond¹i : tondre (laine, mouton …) // couper (cheveux, herbe) // tailler (haie)
63500 | tond¹o : tonte // coupe (de cheveux) // tonture (tex.)
63501 | tond¹adºo : tonte // coupe (de cheveux) // tonture (tex.)
63502 | tond¹aĵºo³j : chute (d'étoffe), déchets (de bois), rognures…
63503 | tond¹ilºo : ciseaux
63504 ¦ heĝa tond¹ilºo : cisailles de jardin
63505 | tond¹ileg³o : cisailles
63506 | tond¹istºo : tondeur
63507 | tond¹fasonºo : coupe (coiffeur)
63508 | tond¹maŝinºo : tondeuse (t.s.)
63509 | ĉirkaŭ`tond¹i : rogner, ébarber
63510 | de`tond¹i : faire tomber (d'un coup de ciseaux)
63511 | el`tond¹i : découper (une image, un article …) // retrancher, faire sauter (une phrase dans un manuscrit …)
63512 | el`tond¹aĵºo : un découpage // une coupure (de journal)
63513 | for`tond¹i : raser
63514 | for`tond¹o : coupe à ras
63515 | pri`tond¹i : tailler (rosier, if, vigne), émonder, élaguer (arbre), rafraîchir, habiller (les racines d'un plant)
63516 | pritond¹ilºo : sécateur
63517 
63518 | tondrºo : tonnerre // fracas, tempête (applaudissements)
63519 ¦ mil tondrºo³j : tonner de Brest !
63520 | tondrºi : tonner // gronder (։canon), rouler avec fracas (։roues), retentir (։hurlements)
63521 | tondrºas : il tonne
63522 | tondrºa : orageux, menaçant (։temps) // tonnant, tonitruant, de tonnerre (։voix), à tout rompre (։applaudissements)
63523 | tondrºadºo : roulement (tonnerre, tambours), grondement (canon)
63524 | tondrºo`nubºo : nuée d'orage
63525 | ek`tondrºo : coup de tonnerre
63526 | ek`tondrºi : tonner (f.), sonner, retentir (։ordres …)
63527 
63528 | tonelo : tonneau de jauge (mes.) = 2.83 m³
63529 | tonelaro : tonnage
63530 ¦ kruda tonelaro : tonnage brut
63531 ¦ neta tonelaro : tonnage net
63532 ¦ frajt¹a tonelo : tonne de fret (mes.) = 1.44 m³
63533 | tonelmezur¹i : jauger
63534 
63535 | Tongo : Tonga
63536 | Tonganºo : Tongan
63537 
63538 | tonio : tonicité (musculaire) (phl.)
63539 | hiper`tonio : hypertonie
63540 | hip¯o`tonio : hypotonie
63541 | sen`tonio : atonie = atonio
63542 
63543 | toniko : la tonique (mus.) // un tonique (méd.)
63544 | tonia : tonique (t.s.)
63545 
63546 | Tonkinºo : Tonkin
63547 | Tonkinºan³o : Tonkinois
63548 
63549 | tonsilºo : amygdale (anat.)
63550 | tonsilºa : tonsillaire, amygdalien
63551 | tonsilºito : amygdalite (méd.)
63552 | tonsilºektomiºo : ablation des amygdales (chir.)
63553 
63554 | tonsurºo : tonsure (rel.)
63555 | tonsurºi : tonsurer
63556 
63557 | tonuso : tonus (méd.)
63558 | tonusecºo : tonicité
63559 | tonusºaltiga : tonique
63560 | tonusdon¹a : tonique
63561 
63562 | topo : hune (mar.)
63563 | topjardo : vergue de hunier
63564 | topmasto : mât de hune
63565 | topstajĵibo : grand foc
63566 | topvelo : hunier
63567 
63568 | topazo : topaze (min.)
63569 
63570 | topikºo : un topique (phar.) // une topique (psy.)
63571 | topikºa : topique
63572 
63573 | topinamburo : topinambour (cuis.)
63574 
63575 | top¯o` : (du grec τοπο:lieu) topo[`…]
63576 | top¯o`graf¯o : topographe
63577 | top¯o`graf¯iºo : topographie
63578 | top¯o`graf¯iºa : topographique
63579 | top¯o`log¯iºo : topologie (math.)
63580 | top¯o`log¯iºa : topologique
63581 | top¯o`nim¯iºo : toponymie
63582 | top¯o`nim¯iºa : toponymique
63583 
63584 | toporo : cognée
63585 
63586 | torºo : tore (géom. méc. arch. bot. anat.)
63587 ‡ Torò : Thor, Tor (myth. fils d'Ondin)
63588 | torºa : torique
63589 | torºeg³o : toron (arch.)
63590 | torºet³o : torule (anat.)
63591 
63592 | Toraºo : la Thora (rel.)
63593 
63594 | torakºo : torax (anat.)
63595 | torakºa : thoracique
63596 | antaŭ`torakºo : prothorax, corselet (ent.)
63597 
63598 | torĉºo : torche // flambeau
63599 ¦ torĉºa procesio : retraite aux flambeaux
63600 | torĉºingºo : torchère
63601 | torĉºuj³o : torchère
63602 | torĉºo`port¹istºo : porteur de torche, porte-flambeau.
63603 
63604 | tord¹i : tordre (cheveux, cordage …) // tordre (bras, pied) // retordre, mouliner (fil) // (f.) déformer (traits), gauchir, fausser (idée), détourner de son sens (loi)…
63605 ¦ tord¹i al si : se tordre …
63606 | tord¹i al si maleo³n : se tordre une cheville
63607 | tord¹o : torsion
63608 | tord¹a : tors, tordu // retors (։fil) // tortueux, contourné
63609 | tord¹adºo : retordage (tex.) // torsion (méc.)
63610 | tord¹aĵºo : torsade
63611 | tord¹ecºo : torsion (état)
63612 | tord¹eti : tortiller
63613 | tord¹iĝ¹i : se tortiller, se contorsionner
63614 | tord¹iĝ¹o : contorsion
63615 | tord¹ilºo : tordeur, tordoir, garrot, tendeur
63616 | tord¹istºo : tordeur // retordeur
63617 | tord¹itªa : alambiquée (։phrase), spécieux, trompeur (։raisonnement)
63618 | tord¹elprem¹i : tordre (du linge)
63619 ¦ tord¹o`difekt¹itªa ŝraŭbºo : vis foirée*
63620 | tord¹o`krurºa : bancroche, bancal
63621 | tord¹o`maŝinºo : essoreuse
63622 | tord¹o`pendolo : un pendule de torsion
63623 | tord¹o`romp¹i : tordre (le cou)
63624 | dis`tord¹i : déformer (par torsion) // fouler (articulation) // (f.) emberlificoter
63625 | dis`tord¹o : foulure (méd.) // distorsion (phs.)
63626 | dis`tord¹itªa : tordu, contourné, entortillé
63627 | el`tord¹i : exprimer, faire sortit (l'Eau en tordant) // extorquer, arracher (secret …)
63628 | for`tord¹i : forcer, fausser, déformer (une clef …) // (f.) déformer, donner une entorse à (la vérité) // tordre (le cou)
63629 | kun`tord¹i : torsader, câbler
63630 | kutord¹aĵºo : tortillon
63631 | mal`tord¹i : détordre
63632 
63633 | torei : toréer
63634 | toreo : tauromachie
63635 | toreadºo : tauromachie
63636 | toreistºo : torero = toreadoro
63637 
63638 | toreadoro : toréador, torero
63639 
63640 | torento : torrent, (f.) torrent, déluge (larmes …)
63641 | torenta : torrentiel // torrentueux, emporté
63642 ¦ torente pluvºi : pleuvoir à torrents
63643 | torenti : tomber à seaux, tomber à verse // se ruer (p. f.)
63644 | torentecºo : emportement, impétuosité
63645 
63646 | torfo : tourbe
63647 | torfa : tourbeux
63648 | torfejºo : tourbière
63649 | torfobulºo : motte de tourbe
63650 
63651 | torio : thorium (ch.) // torii (arch.)
63652 
63653 | torijo : torii (arch.)
63654 
63655 | Torinºo : Turin
63656 
63657 | Torkemadºo : Torquemada
63658 
63659 | torn¹i : tourner (le bois, l'argile …) // (f.) tourner (les vers, une phrase …)
63660 | torn¹adºo : tournage (action de tourner)
63661 † tornad¯o : (de l'Espagnol tornado) tornade (mété.)
63662 | torn¹ilºo : tour (de tourneur, de potier)
63663 | torn¹istºo : tourneur // potier
63664 | torn¹itªa : fait au tour (p. f.)
63665 | torn¹artºo : art du tourneur
63666 | torn¹o`defalaĵºo : tournure (déchet de métal ou de bois)
63667 | torn¹o`glatªig¹i : planer (métal)
63668 | torn¹o`platªo : selle, sellette (de modeleur)
63669 | torn¹o`rabotaĵºo : tournure (déchet de métal ou de bois)
63670 | torn¹o`sledºo : traînard (tech.)
63671 | torn¹o`ŝablonºo : calibreuse
63672 | torn¹o`tranĉ¹ilºo : outil de tour, burin
63673 | torn¹o`varºo³j : articles tournés
63674 
63675 | tornistrºo : sac (à dos), sac tyrolien, havresac // sacoche, cartable, carton (d'écolier)
63676 
63677 | torpedo : torpille (mil. // ich.) = torpilio
63678 | torpedi : torpiller
63679 | torpedadºo : torpillage
63680 | torpedistºo : torpilleur (homme)
63681 | torpedaŭtºo : une torpédo
63682 | torpedreto : filet de protection (mar.)
63683 | torpedŝipºo : torpilleur (mar.)
63684 | torpedo`tubºo : tube lance-torpille
63685 | kontraŭ`torpedŝipºo : contre-torpilleur
63686 
63687 | torpilio : torpille (ich.)
63688 
63689 | torporo : torpeur (méd.)
63690 | torpora : torpide
63691 
63692 | torso : torse (anat. sculpt.)
63693 
63694 | tortºo : tarte, tourte (cuis.)
63695 | tortºet³o : tartelette
63696 | tortºuj³o : tourtière
63697 | tortºo`trulºo : pelle à tatre
63698 
63699 | tortikolºo : torticolis (méd.)
63700 
63701 | tortrikºo : tordeuse (ent.) // rouleau (zoo.)
63702 | tortrikºedºo¯j : l{a famille d}es tortricidés
63703 • tortrikºedºo : (inapte au singulier)
63704 
63705 | tortur¹i : torturer, infliger un supplice
63706 | tortur¹o : torture, supplice // question (hist.)
63707 ¦ la tortur¹o per akvºo : le supplice de l'Eau
63708 | tortur¹a : torturant
63709 | tortur¹ejºo : chambre de torture
63710 | tortur¹ilºo : instrument de supplice
63711 | tortur¹istºo : bourreau, tortionnaire
63712 | tortur¹benkºo : chevalet (de torture)
63713 
63714 | toruso : réceptacle (bot.) = receptaklo
63715 
63716 | Toskanºo : Toscan
63717 | Toskanºiºo : la Toscane
63718 | Toskanºuj³o : la Toscane
63719 
63720 | tosto : toast (en l'honneur de qqn.)
63721 ¦ propon¹i tosto³n : porter un toast à
63722 | tosti : boire à la santé (de qqn.)
63723 
63724 | Tot : Thot (myth.)
63725 
63726 | totala : total (adj.)
63727 ¦ totala milit¹o : guerre totale
63728 | totale : totalement, en tout
63729 | totalo : le tout, la totalité
63730 | totalismºo : totalitarisme
63731 | totalisma : totalitaire
63732 | totalecºo : totalité
63733 
63734 | totalizatorºo : totaliseur, totalisateur = sumigilo // pari mutuel (courses)
63735 
63736 | totanºo : chevalier gambette (orn.)
63737 
63738 | totemo : totem (rel.)
63739 | totema : totémique
63740 | totemismºo : totémisme
63741 | totemfostºo : mât totémique
63742 
63743 | toŭfuo : tofu (cuis.)
63744 
63745 | tpr : tout doux ! , là, là !		???
63746 
63747 | tra : (préposition) à travers, (en passant) par // le long de (rue, fleuve) // à travers de, par (la fenêtre …) // durant, au cours de
63748 ¦ tra io³n : à travers quelque chose (et en allant au delà)
63749 ¦ tra inter la branĉºo³j : à travers les branches
63750 
63751 ! tra³ : (morphème) même sens (à travers) que la préposition (tra)
63752 | tra³e : de travers de
63753 | tra³ig¹i : faire passer (qqch. ou qqn. à travers qqch.)
63754 
63755 | tra` : (préfixe) qui va (ou qui dure) du début jusqu'à la fin
63756 | tra`haki : fendre à la hache
63757 | tra`vetur¹i : traverser en voiture
63758 ¦ tra`labor¹i tagºo³n : passer la journée au travail
63759 | d'où le sens dérivé d'action complètement accomplie
63760 ¦ tra`leg¹i librºo³n : lire un livre de bout en bout, le parcourir
63761 
63762 | trabºo : poutre, solive // flêche (voiture), age (charrue) // bau, barrot (mar.)
63763 | trabºaĵºo : poutrage, charpente
63764 | trabºar³o : poutrage, charpente
63765 | trabºet³o : poutrelle, soliveau
63766 | trabºiz¹i : boiser (mine)
63767 | trabºizo : boisage
63768 | trabºapog¹i : étayer (un mur)
63769 | trabºo`fakºaĵºo : colombage (arch.)
63770 | trabºo`fakºfasadºo : façade à colombage
63771 | trabºo`plafono : plafond à solives
63772 | antaŭ`trabºaĵºo : échafaudage = skafaldo
63773 | ĉef`trabºo : maîtresse poutre // maître-bau
63774 | inter`trabºo : solive d'assemblage
63775 | kver³trabºo : chevêtre
63776 | sub`trabºo : lambourde
63777 | trans`trabºo : traverse, sommier (en bois)
63778 
63779 | trabanto : traban, garde du corps (hist.) // satellite = satelito
63780 
63781 | trabeklo : trabécule (anat.)
63782 | trabekla : trabéculaire
63783 
63784 | Traco : un Thrace
63785 | Tracio : la Thrace
63786 | Tracujºo : la Thrace
63787 
63788 | traceo : tracé (route en projet …)
63789 | tracei : tracer (voie) // piqueter
63790 
63791 | tradºo : (év.) alizé
63792 
63793 | tradeskancio : trandescantia, misère (bot.)
63794 
63795 | tradicio : tradition (t.s.)
63796 | tradicia : traditionnel
63797 | tradicie : par tradition, traditionnellement
63798 | tradicii : transmettre (par tradition), léguer (f.)
63799 | tradiciaĵºo : une tradition
63800 | tradiciaro : un corps de tradition
63801 | tradiciamo : traditionalisme
63802 | tradiciismºo : traditionalisme
63803 | tradiciistºo : un traditionaliste
63804 
63805 | traduk¹i : traduire (d'une langue dans une autre), rendre
63806 ¦ traduk¹i francen : traduire en français
63807 ¦ traduk¹i en la francºa³n : traduire en français
63808 ¦ traduk¹i en la francºa³n lingvºo³n : traduire en français
63809 ¦ traduk¹i el la anglºa : traduire de l'anglais, traduire à partir de l'anglais
63810 | traduk¹o : traduction, version, thème
63811 ¦ samªtempºa traduk¹adºo : traduction simultanée
63812 | traduk¹aĵºo : une traduction
63813 | traduk¹eblªa : traduisible
63814 | traduk¹ilºo : traducteur, compilateur (inf.)
63815 | traduk¹intªo : traducteur
63816 | traduk¹istºo : traducteur
63817 | traduk¹artºo : l'art de traduire
63818 | tradukrajtºo : droit de traduction
63819 | al`traduki : traduire en
63820 | al`traduko : thème
63821 | de`traduki : traduire de
63822 | de`traduko : version
63823 | mis`traduki : mal traduire, interpréter à contresens
63824 | ne`tradukeblªa : intraduisible
63825 
63826 | traf¹i : parvenir, atteindre (but …), attraper (train …) // (f.) frapper, toucher // tomber sur, se heurter à, rencontrer (par hasard) // (f.) obtenir (résultat), recevoir (bon accueil), essuyer (échec), tomber sur (le mot juste), donner dans (un piège), s'attirer (un malheur)
63827 ¦ paf¹ilo, ki²u traf¹as ĝustªe : une arme qui porte juste
63828 ¦ strangªa okaz¹o traf¹is mi³n : il m'est arrivé une étrange histoire
63829 ¦ gripºo mi³n traf¹is : j'ai attrapé la grippe
63830 ¦ traf¹i en mal`favorªo³n : tomber en disgrâce
63831 | traf¹o : action d'atteindre, atteinte // coup, touche, botte // critique juste, pointe
63832 | traf¹a : qui atteint son but, bien envoyé, frappant, pertinent, péremptoire, juste
63833 | traf¹e : à propos, pertinemment, exactement, au poil*
63834 ¦ traf¹e mal`trafe : au petit bonheur, à tout hasard, vaille que vaille
63835 | traf¹e : juste ! , dans le mille !
63836 | vi traf¹e al`ven¹as : tu tombes à pic ! *
63837 | traf¹eblªa : à portée
63838 | traf¹iĝ¹i : être atteint, être touché, être piqué (f.)
63839 | traf¹ite : touché !
63840 | traf¹ito : victime (f.)
63841 | traf¹certªecºo : précision (du tir)
63842 | traf¹distancºo : portée (art.)
63843 | traf¹paf¹o : coup au but
63844 | traf¹pov¹o : portée (f.)
63845 | mal`traf¹i : rater, manquer (train …)
63846 | mal`traf¹o : coup manqué, insuccès, pas de clerc
63847 | mal`traf¹a : raté, déplacé, qui tombe à plat (։plaisanterie)
63848 | ne`mal`traf¹eblªa : immanquable
63849 
63850 | trafikºo : trafic, circulation, roulage, conduite (à droite, à gauche) // trafic (chemin de fer) // trafic (mar.), mouvement (d'un port), cabotage
63851 ¦ trafikºa policºo : police de la route
63852 | trafikºi : circuler (։voitures), faire le service (mar. avi.)
63853 | trafikºilo³j : moyens de communication
63854 | trafikºakcidentºo : accident de la circulation
63855 | trafikºaviadºilºo : avion de tansport
63856 ¦ la Trafikfakºo : la Traction (chemin de fer)
63857 | trafikºestrºo : chef du mouvement (chemin de fer)
63858 | trafikºlum¹o³j : signaux lumineux
63859 | trafikºpatrolo : patrouille de contrôle du trafic
63860 | trafikºpolicºo : police de la route
63861 | trafikºpolicºan³o : agent de la circulation
63862 | trafikºregado`turºo : tour de contrôle
63863 | trafikºreglamento : Code de la route
63864 | trafikºsignalºo³j : signaux (chemin de fer, routes …)
63865 | trafikºstratºo : rue fréquentée, rue passante
63866 | trafikºŝtop¹adºo : embouteillage
63867 | trafikºtaŭg¹a : viable, carrossable (։route), navigable (։canal)
63868 | trafikºtaŭg¹ecºo : viabilité
63869 | trafikºvojºo : voie de grande communication
63870 
63871 | trago : tragus (anat.)
63872 | traga : du tragus
63873 | antitrago : antitragus
63874 
63875 | tragantºo : gomme adragante
63876 
63877 | tragedio : tragédie (p. f.)
63878 | tragedia : tragique (t.s.)
63879 | tragediistºo : tragédien
63880 | tragediverkºistºo : auteur tragique
63881 
63882 | tragelafo : chèvre sauvage (B.), tragélaphe, guip (mam.)
63883 
63884 | tragikªa : tragique (t.s.)
63885 | tragikªe : tragiquement
63886 | tragikªo : le tragique (d'une situation)
63887 | tragikªecºo : le tragique (d'une situation)
63888 | tragikªiĝ¹i : tourner au tragique (situation)
63889 
63890 | tragikomediºo : tragi-comédie
63891 | tragikomediºa : tragi-comique
63892 
63893 | tragolo : chevrotain (mam.)
63894 
63895 | tragopogo : salsifis (bot.)
63896 
63897 | traĥeºo : trachée-artère (anat.) // trachée (bot. ent.)
63898 | traĥeºa : de la trachée, trachéal, trachéen
63899 | traĥeºito : trachéite (méd.)
63900 | traĥeºul³o³j : trachéates (zoo.)
63901 | traĥeºo`tom¯o : trachéotome
63902 | traĥeºo`tom¯iºo : trachéotomie (chir.)
63903 | traĥeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie
63904 
63905 | Trajanºo : Trajan
63906 ¦ Trajanºa kolonºo : la colonne Trajane
63907 
63908 | trajektorio : trajectoire (phs.) // ligne de vol (avi.)
63909 
63910 | trajnºo : train (chemin de fer), convoi, rame (métro) // train (mil.)
63911 ¦ kampºara trajnºet³o : tortillard*
63912 ¦ konekta trajnºo : correspondance (chemin de fer)
63913 ¦ trajnºa pramºŝipºo : train-ferry
63914 | trajnºestrºo : chef de train
63915 | trajnºo`materialºo : matériel roulant
63916 | sub`trajnºo : le métro
63917 
63918 | trajtºo : trait (caractéristique du visage, du caractère, d'une situation …), linéament (du visage), particularité (d'un paysage …)
63919 ¦ la trajtºoj de la mort¹o : les signes de la mort
63920 ¦ trajtºo de kuraĝo : un trait de bravoure
63921 ¦ en ĝenaralaj trajtºo³j : à grands traits
63922 ¦ la ĉef³a³j trajtºo³j : les grandes lignes (d'un sujet), le fond (d'une politique)
63923 
63924 | trakeºo : trachée-artère (anat.) // trachée (bot. ent.)
63925 | trakeºa : de la trachée, trachéal, trachéen
63926 | trakeºito : trachéite (méd.)
63927 | trakeºul³o³j : trachéates (zoo.)
63928 | trakeºo`tom¯o : trachéotome
63929 | trakeºo`tom¯iºo : trachéotomie (chir.)
63930 | trakeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie
63931 
63932 | trakºo : route (avi.) // voie (chemin de fer) // piste (de bande magnétique), piste (sonore)
63933 | trakºangulº : angle de route (avi.)
63934 | trakºbazºo : plate-forme (chemin de fer)
63935 | trakºforkºo : aiguille (chemin de fer)
63936 | trakºforkºistºo : aiguilleur
63937 | trakºgruºo : grue sur rails
63938 | trakºlarĝªo : écartement (de la voie)
63939 | trakºmet¹istºo : poseur de voie
63940 ¦ trakºnivelºa pasejºo : passage à niveau
63941 | trakºregadejºo : poste d'aiguillage (chemin de fer)
63942 | unu`trakºa : à voie unique
63943 ¦ unu`trakºa liniºo : ligne à une voie
63944 ¦ du`trakºa liniºo : ligne à deux voies
63945 | el`trakºiĝ¹i : dérailler
63946 | ĉef`trakºo : voie principale
63947 
63948 | trakcio : traction (chemin de fer)
63949 | trakcikapºo : motrice
63950 
63951 | trakeo : trachée-artère (anat.)
63952 
63953 | trakelio : gantelée (bot.)
63954 
63955 | trakinºo : vive (ich.)
63956 
63957 | trakito : trachyte (min.)
63958 
63959 | trakomo : trachome (méd.)
63960 
63961 | trakti : traiter (avec qqn.), négocier (une convention), être en pourparlers // traiter (qqn. bien ou mal), se conduire (bien ou mal avec qqn.), en user (bien, mal avec qqn.) // traiter (un sujet, d'un sujet)
63962 | trakti per : traiter par (antibiotiques), traiter à (la bouillie bordelaise), soumettre à (la chaleur)
63963 ¦ trakti negocon kun i²u : discuter une affaire avec quelqu'un
63964 ¦ seriozªe trakti si³a³n tasko³n : prendre sa tâche au sérieux
63965 ¦ trakti ki²el amikºo³n : traiter en ami
63966 ¦ oni pov¹as trakti ĝi³n diversªmanierºe : on peut s'y prendre de plusieurs manières
63967 ¦ mal`bonªe trakti : maltraiter, rudoyer
63968 | trakto : traitement (bon ou mauvais) // traitement (d'une matière, d'une machine …) // tractations, négociations
63969 | traktadºo : traitement (bon ou mauvais) // traitement (d'une matière, d'une machine …) // tractations, négociations
63970 | traktaĵºo : un traité (de morale …)
63971 | trakteta : traitable (p.)
63972 ¦ centrºa traktilºo : processeur = procesoro
63973 | ek`trakti : contacter, entrer en pourparlers, parlementer (mil.)
63974 | inter`trakto : pourparlers, conférence
63975 | mis`trakti : malmener (appareil), bâcler (sujet)
63976 | pri`trakti : traiter (un sujet), exposer (des vues)
63977 | pri`traktadºo : manière de traiter, exposé
63978 
63979 | traktato : traité (pol.) // traité (ouvrage) = traktaĵo
63980 | far¹i traktato³n : conclure un traité
63981 ¦ sub`skrib¹i traktato³n : signer un traité
63982 ¦ ratifiki traktato³n : ratifier un traité
63983 
63984 | traktorºo : tracteur (méc.)
63985 | traktorºistºo : tractoriste
63986 | traktorºŝaftºo : prise de force
63987 
63988 | traktuso : tractus (anat.)
63989 
63990 | tramºo : un tramway // = tramrelo
63991 | tramºeto : wagonnet, benne, berline (min.)
63992 | tramºistºo : traminot
63993 | tramºkonduk¹istºo : wattman
63994 | tramºliniºo : ligne de tram
63995 | tramºrelºo : rail creux
63996 | tramºtrakto : voie de tram
63997 | tramºvetur¹ilo = tramo
63998 | tramºvojºo : le tramway (moyen de transport)
63999 | tramºvojºa : de tram
64000 | tramºvojºe : en tram
64001 | tramºvojºisto = tramisto
64002 | per`tramºi : hercher (minerai)
64003 | per`tramºadºo : herchage
64004 
64005 | tramelºo : tramail, trémail (pêche)
64006 
64007 | tramontanºo : tramontane (mété.)
64008 
64009 | trampo : chemineau, clochard, trimardeur // tramp (mar.)
64010 | trampi : trimarder, battre le pavé // naviguer à la demande, sans itinéraire fixe (mar.)
64011 ¦ trampa navigadºo : tramping
64012 
64013 | trampolinºo : trampoline (sp.)
64014 
64015 | tranco : transe (rel.)
64016 | tranci : être en transe
64017 | ek`tranci : entrer en transe
64018 
64019 | tranĉ¹i : couper, trancher // découper (viande) // couper (cartes, tennis) // déchirer (l'air, les oreilles)
64020 ¦ tranĉ¹i rektªe en la karnºo³n : trancher dans le vif
64021 | tranĉ¹o : coupure, entaille, estafilade // colique aiguë // tranche (de viande …)
64022 | tranĉ¹a : tranchant, coupant // strident (cri) // perçant, piquant, aigre (froid, vent) // (f.) acerbes, incisif, poignant
64023 | tranĉ¹adºo : le tranchage, la coupe, la taille
64024 | tranĉ¹aĵºo : tranche (de viande …), rondelle (de saucisson)
64025 | tranĉ¹ilºo : couteau, coupoir, surin*, lame // bistouri = bisturio
64026 | tranĉ¹ilºeg³o : couperet // coutre (charrue)
64027 | tranĉ¹ilºet³o : canif
64028 | tranĉ¹ilºakrªig¹istºo : rémouleur
64029 | tranĉ¹ilºapog¹ilºo : porte-couteau
64030 | tranĉ¹ilºfar¹istºo : coutelier
64031 | tranĉ¹ilºfar¹adºo : la coutellerie
64032 | tranĉ¹ilºrazilºo : rasoir sabre
64033 | tranĉ¹ajuto : buse de coupe (chalumeau)
64034 | tranĉ¹arm¹ilo³j : armes blanches
64035 | tranĉ¹o`brul¹ilºo : chalumeau
64036 | tranĉ¹o`ĉenºo : chaîne de tronçonneuse
64037 | tranĉ¹o`dentºo : incisive = incizivo
64038 | tranĉ¹manierºo : coupe (vêt)
64039 | tranĉ¹o`maŝinºo : trancheuse
64040 | tranĉ¹partºo : tranche (d'un livre)
64041 | tranĉ¹pladºo : tranchoir, tailloir
64042 | tranĉ¹randºo : fil (d'une lame)
64043 | tranĉ¹o`tabuleto : planche à découper (cuis.)
64044 | tranĉ¹tenajlo : pince coupante
64045 | tranĉ¹varo³j : coutellerie (objets de)
64046 | tranĉ¹vund¹o : coupure
64047 | al`tranĉ¹i : couper (vêt.) = tajli
64048 | ambaŭ`tranĉ¹a : à deux tranchants
64049 | ĉirkaŭ`tranĉ¹i : rogner, ébarber
64050 | de`tranĉ¹i : retrancher // découper (d'un journal)
64051 ¦ apartªig¹i laŭ la detranĉ¹a liniºo : détacher suivant le pointillé
64052 | de`tranĉ¹itªa : tronqué (։cône)
64053 | de`tranĉ¹aĵºo : rognure, abattis, abats
64054 | dis`tranĉ¹i : dépecer // (f.) fendre (cœur)
64055 • distr¹anĉºi : (inapte)
64056 | el`tranĉ¹i : tailler (dans la masse), découper // exciser (méd.)
64057 | el`tranĉ¹o : excision
64058 | el`tranĉ¹aĵºo : découpure
64059 | en`tranĉ¹i : entailler // inciser (méd.)
64060 | en`tranĉ¹o : incision
64061 | en`tranĉ¹aĵºo : encoche = noĉo
64062 | for`tranĉ¹i : faire l'ablation de, exciser (méd.), amputer (p. f.)
64063 | for`tranĉ¹o : ablation, excision (chir.)
64064 ¦ for`tranĉ¹itªa dis`de : coupé de (mil.)
64065 | fuŝ`tranĉ¹i : taillader, déchiqueter, mutiler (f.)
64066 | mis`tranĉ¹o : calembour
64067 | pri`tranĉ¹i : tailler, élaguer, émonder
64068 | tra`tranĉ¹i : couper de part en part (la gorge …) // passer au travers, couper (court), traverser (rivière)
64069 | tra`tranĉ¹e : en coupe (arch.)
64070 
64071 | tranĉeºo : tranchée (mil. tech.)
64072 ¦ frontºa tranĉeºo : tranchée de première ligne
64073 ¦ komunik¹a tranĉeºo : boyau
64074 | tranĉeºkanonºo : mortier de tranchée, crapouillot
64075 
64076 | trankvila : tranquille (au moral), calme, sans inquiétude // paisible (։nuit, sommeil), rassis (։esprit)
64077 | trankvile : avec calme, tranquillement, en paix (f.)
64078 | trankvile : du calme ! , la paix !
64079 | trankvilo : tranquillité, calme, paix (f.), quiétude, sérénité
64080 | trankvilecºo : tranquillité, calme, paix (f.), quiétude, sérénité
64081 | trankvilig¹i : tranquilliser, calmer, apaiser, rassurer
64082 | trankvilig¹a : tranquillisant, rassurant
64083 | trankvilig¹aĵºo : un tranquillisant (phar.)
64084 | trankvilig¹ilºo : un tranquillisant (phar.)
64085 | trankviliĝ¹i : s'apaiser, se calmer, se reposer (de la lutte …)
64086 | trankvilanimºa : placide, flegmatique, impassible
64087 | trankvilanimºe : froidement, d'un air détaché, d'un ton détaché
64088 | trankvilanimºecºo : égalité d'âme, calme d'esprit, sang froid, flegme
64089 | mal`trankvila : inquiet, agité, fiévreux (f.)
64090 | mal`trankvile : avec inquiétude
64091 | mal`trankvilo : inquiétude, agitation (morale), fièvre (f.)
64092 | mal`trankviligi : inquiéter, troubler, tourmenter, ennuyer
64093 | mal`trankviliĝ¹i : s'inquiéter, se tourmenter, se tracasser, se faire de la bile*
64094 | re`trankviliĝ¹i : se rasséréner
64095 
64096 | trans : (préposition) au-delà de (en franchissant), par-delà, par dessus (un obstacle)
64097 | mal`trans : (préposition) en deçà, de ce côté-ci de
64098 ¦ aŭskult¹i trans murºo : écouter aux portes
64099 
64100 ! trans` : (préfixe) même sens (au-delà de) que la préposition (trans)
64101 ! 1) laisser derrière soi un obstacle
64102 | trans`iri : franchir (frontière), traverser (rivière) // passer (dans une langue, en d'autres mains, à l'ordre du jour, à l'Ennemi) // se changer en, se convertir en // transiter
64103 ! 2) faire changer de lieu, d'état ou de possesseur
64104 | trans`plantºi : transplanter (t.s.)
64105 | trans`formºi : transformer
64106 | trans`don¹i : transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement)
64107 
64108 ! trans³ : (morphème) même sens (au-delà de) que la préposition (trans)
64109 | trans³a : (qui est) au-delà, de l'autre côté
64110 ¦ trans³a angulºo : angle alterne externe (géom.)
64111 ¦ trans³e de : au-delà de (en franchissant), par-delà, par dessus (un obstacle)
64112 | trans³o : l'Endroi, la région qui est au-delà
64113 | trans³ig¹i : faire passer (au-delà), faire franchir, transférer, transmettre, remettre (à qqn.) // reporter (dessin), transférer // tourner (pages) = transturni // transformer
64114 | trans³ig¹o : report (inf.)
64115 | trans³ig¹ilºo : une transmission (tech.) = trans`misiilo
64116 | trans³iĝ¹i : passer (un fleuve), se transporter (de l'autre côté)
64117 | trans³ul³o³j : les gens d'en face
64118 | ne`trans³ig¹eblªa : inaccessible (dr.)
64119 
64120 | transakciºo : transaction (com.) // mouvement (inf.)
64121   transakci¹i   ??? existe dans Google=9         ???
64122 
64123 | transcendªa : transcendant (mat. f.) // transcendantal (phil.)
64124 | transcendªi : transcender
64125 | transcendªecºo : transcendance
64126 | transcendªismºo : transcendantalisme
64127 
64128 | transduktorºo : transducteur (phs.)
64129 
64130 | transeptºo : transept (arch.)
64131 
64132 | transfuz¹i : transfuser (sang)
64133 | transfuz¹o : transfusion (méd.)
64134 | transfuz¹a : transfusionnel
64135 
64136 | Transilvaniºo : Transylvanie
64137 | Transilvaniºan³o : Transylvain
64138 
64139 | transistorºo : transistor (t.s.)
64140 | transistorºiz¹i : transistoriser
64141 | transistorºizo : transistorisation
64142 
64143 | transitºo : transit (douane // phl.)
64144 ¦ intestºa transito : transit intestinal
64145 | transita : transitaire
64146 | transite : en transit
64147 | transiti : transiter
64148 | transitatest¹o : passavant, passe-debout
64149 | transitistºo : un transitaire
64150 
64151 | transitivªa : transitif (gr.) = transira
64152 | transitivigi : rendre transitif
64153 | transitivecºo : transitivité (gr.)
64154 | ne`transitiva : intransitif = netransira
64155 | ne`transitivecºo : intransitivité
64156 
64157 | translaciºo : translation (méc.) // transfert (dr.)
64158 | translaciºi : imprimer un mouvement de translation // transférer (dr.)
64159 | translaciºa : translatif (dr.)
64160 
64161 | transmisi¹i : transmettre (force, mouvement)
64162 | transmisi¹o : transmission (méc.) // transmission (maladie)
64163 ¦ transmisi¹a radºo : roue de transmission
64164 ¦ transmisi¹a rimenºo : courroie de transmission
64165 ¦ transmisi¹a ŝaftºo : arbre de transmission
64166 | transmisi¹ilºo : une transmission (mécanisme)
64167 | transmisi¹stangºo : levier de transmission
64168 | inter`transmisi¹o : variateur de vitesse
64169 
64170 | transpir¹i : transpirer (phl. bot.)
64171 | transpir¹o : transpiration
64172 | transpir¹adºo : transpiration
64173 | transpir¹aĵºo : transpiration (le liquide)
64174 
64175 | transpon¹i : transposer (mus. math.)
64176 | transpono : transposition
64177 | transponeblªa : transposable
64178 | transponilºo : transpositeur
64179 
64180 | Transvalºo : Transvaal
64181 | Transvalºan³o : Boer
64182 
64183 | transversa : transversal, traversier, qui est en travers, qui est en oblique // transverse (anat.)
64184 ¦ transversa flutºo : flûte traversière
64185 | transverse : en travers, en biais
64186 | transverso : une transversale // transversal (anat.)
64187 
64188 | trapo : macre (bot.)
64189 ¦ naĝanta trapo : châtaigne d'eau
64190 | Trapo : la Trappe (rel.)
64191 | trapistºo : un trappiste
64192 | trapististºin³o : une trappistine
64193 
64194 | trapezºo : trapèze (géom. // anat. // sp.)
64195 | trapezºistºo : trapéziste
64196 | trapezºoidºo : trapézoïde (le) (anat.)
64197 | trapezºoidºa : trapézoïdal
64198 
64199 | tratºo : traite (com.)
64200 | tratºi : tirer une traite sur
64201 | tratºant³o : le tireur
64202 | tratºatªo : le tiré, le payeur
64203 
64204 | traŭbo : du raisin
64205 ¦ tabla traŭbo : raisin de table
64206 | traŭbo`brandºo : eau-de-vie de marc
64207 | traŭbo`korbºo : vendangeoir
64208 | traŭbo`kurac¹adºo : cure de raisin
64209 | traŭbo`kurac¹ej³o : station uvale
64210 | traŭbo`plenªa : chargé de grappes
64211 | traŭbo`pluki : grappiller
64212 | traŭbo`sukºo : jus de raisin
64213 
64214 | traŭmatºo : (méd. psy.) trauma, lésion
64215 ¦ psikºa traŭmatºo : traumatisme psychique
64216 | traŭmatºa : traumatique
64217 | traŭmatºismºo : traumatisme
64218 | traŭmatºiz¹i : traumatiser
64219 | traŭmatºiza : traumatisant
64220 | traŭmatºo`log¯o : traumatologiste, traumatologue
64221 | traŭmatºo`log¯iºo : traumatologie
64222 | traŭmatºo`log¯iºa : traumatologique
64223 
64224 | travertinºo : travertin (min.)
64225 
64226 | travesti : travestir (litt.)
64227 ¦ travesti si³n : se travestir, se déguiser
64228 | travesto : travestissement, déguisement
64229 
64230 | Trazimeno : Trasimène
64231 
64232 | tre : (adverbe) très, fort, bien // (devant un verbe) beaucoup, bien
64233 ¦ tre kaj tre : extrêmement
64234 ¦ tre pov¹as est¹i : cela se peut fort bien
64235 | tre³multe : énormément
64236 ¦ ne tre : pas très
64237 ¦ tre ne : vraiment pas
64238 | tre³a : extrême
64239 | tre³eg³e : excessivement, extrêmement
64240 
64241 | Trebizondo : Trébizonde
64242 
64243 | tredi : passer (un coulant, un fil fans des perles …), faire coulisser
64244 | tredilºo : passe-lacet
64245 | tredtruºar³o : trou-trou
64246 
64247 | trefo : trèfle (cartes)
64248 | trefa : de trèfle
64249 ¦ trefkrucºiĝ¹o de aŭtºo`vojºo : échangeur routier
64250 | trefºornam¹o : trèfle (arch.)
64251 
64252 | trejn¹i : former (un disciple), instruire (conscrits), préparer (candidat), styler (personnel), dresser (animal), exercer (l'oreille) // entraîner (sp.)
64253 ¦ trejn¹i si³n : s'entraîner
64254 ¦ trejn¹a aviadºilºo : avion école
64255 ¦ trejn¹a ŝipºo : navire école
64256 | trejn¹adºo : formation, dressage, instruction (recrues), entraînement
64257 | trejn¹ejºo : stade d'entraînement // séminaire (f.) // manège
64258 | trejn¹istºo : instructeur // entraîneur
64259 | trejn¹ita : stylé, dressé, exercé (։œil), aguerrie (։troupe), entraîné (։athlète)
64260 | trejn¹kontraŭªul³o : sparring-partner (un partenaire d'entraînement)
64261 | trejn¹vestºo : tenue de sport
64262 
64263 | trem¹i : trembler (p. f.), frémir, frissonner
64264 | trem¹o : un tremblement, un frisson
64265 | trem¹a : tremblée (։écriture), tremblante (։voix)
64266 | trem¹adºo : tremblement, frémissement // trémulation (méd.)
64267 | trem¹eg³o : trépidation
64268 | trem¹et³i : trembloter, vaciller (։bougie), palpiter (։chair), frémir (։joncs)
64269 | trem¹et³ant³a : tremblotant // chevrotante (։voix)
64270 | trem¹et³adºo : tremblotement
64271 | trem¹ig¹i : faire trembler, faire frissonner, donner le frisson
64272 | trem¹iga : qui fait trembler // affreux, terrifiant
64273 ¦ trem¹iga paraliz¹o : maladie de Parkinson
64274 | trem¹ilºo : trembleur (élec.)
64275 | trem¹bril¹i : scintiller, miroiter
64276 | trem¹bril¹o : scintillement
64277 | trem¹fungo : trémelle (myc.)
64278 | trem¹kant¹o : trémolo
64279 | trem¹son¹o r: trémolo
64280 | trem¹ŝalt¹ilo : trembleur (élec.)
64281 | antaŭ`trem¹i : trembler par avance
64282 | ek`trem¹i : tressaillir
64283 | ek`trem¹o : frisson (soudain), tressaillement
64284 | ek`trem¹eg³i : tressauter
64285 
64286 | tremao : tréma (typ.) = dierezo
64287 
64288 | trematodo : trématode (zoo.)
64289 
64290 | tremelo : trémelle (myc.)
64291 
64292 | tremolo : tremble (bot.)
64293 | tremolejºo : tremblaie
64294 
64295 | tremp¹i : tremper, plonger (qqch. dans) (f.)
64296 | tremp¹adºi : mettre à tremper, imbiber, infuser (à froid des herbes …)
64297 | tremp¹advo : action de tremper, trempage, plongée, mouillage (linge), infusion (à froid)
64298 | tremp¹iĝ¹i : tremper, plonger dans (intr.)
64299 | tremp¹ita : trempé, imbibé (f.)
64300 ¦ tremp¹ita en piecºo : confit en dévotion
64301 
64302 | tren¹i : traîner (un sac, des enfants, la jambe …) // tracter, remorquer (auto, avion), touer // (f.) traîner (sa vie), traîner (emmener de force // une maladie …)
64303 ¦ tren¹i la ankrºo³j³n : chasser sur ses ancres (mar.)
64304 ¦ si³n tren¹i : se traîner
64305 | tren¹adºo : traînage // remorquage, touage
64306 | tren¹aĵºo : traînée (fumée), queue (comète) // traîne (vêt.)
64307 | tren¹aĵport¹istºo : caudataire
64308 | tren¹iĝ¹i : traîner (։robe, pieds …) // traîner en longueur, languir, s'éterniser // se traîner
64309 | tren¹iĝ¹a : traînant (։pas, voix)
64310 | tren¹kablºo : câble de remorque // guiderope (avi.)
64311 | tren¹kamionºo : camion de dépannage, camion-grue
64312 | tren¹lifto : remonte pente (ski)
64313 | tren¹navig¹adºo : navigation de remorquage
64314 | tren¹reto : chalut, bâche, seine, traîneau
64315 | tren¹robºo : robe à traîne
64316 | tren¹stangºo : barre de traction
64317 | tren¹striºo : traînée, sillage
64318 | tren¹ŝipºo : remorqueur, toueur
64319 | tren¹ŝnurºo : cordelle, grelin, haussière
64320 ¦ pren¹i je tren¹ŝnurºo : prendre en remarque
64321 ¦ est¹i je i²es tren¹ŝnurºo : être à la remorque de quelqu'un
64322 | tren¹vetur¹ilºo : remorque (auto.)
64323 ¦ loĝ¹a tren¹vetur¹ilºo : caravane
64324 | el`tren¹i : traîner hors de
64325 | for`tren¹i : traîner au loin, emporter (butin …), emmener de force, vider (qqn.)
64326 | kun`tren¹i : entraîner (p. f.)
64327 
64328 | Trento : Trente
64329 ¦ la Trenta koncilio : le concile de Trente
64330 | Trentio : le Trentin
64331 
64332 | trepanºo : trépan (tech. = drilego // chir.)
64333 | trepanºi : trépaner (t.s.)
64334 | trepanºadºo : trépanation
64335 
64336 | treponemo : tréponème (bio.)
64337 | treponemozo : tréponématose
64338 
64339 | tret¹i : marcher sur, fouler aux pieds, piétiner // fouler (le raisin)
64340 | tret¹adºo : foulage
64341 | tret¹muel¹ilºo : meule (antique, tournée à bras)
64342 | tret¹radºo : tambour (de tournebroche, pour chien …)   ???
64343 | tret¹skut¹ilºo : patinette à pédale
64344 | sur`tret¹i : écraser (sous ses pieds)
64345 
64346 | Trevirºo : Trèves
64347 | Trevirºan³o : Trévire
64348 
64349 | trezoro : trésor (p. f.) // trésor, perle, bijou, chérie
64350 ¦ kaŝita trezoro : magot
64351 ¦ trov¹itªa trezoro : trésor (dr.)
64352 ¦ amasºi trezoro³n : thésauriser
64353 | trezorejºo : trésor (lieu)
64354 ¦ la ŝtatºa Trezorejºo : le Trésor, la Trésorerie
64355 | trezoristºo : trésorier (adm.)
64356 
64357 | tri : (nom du nombre 3) trois
64358 ¦ la regulºo de tri : la règle de trois
64359 | tri³e : troisièmement, tertio // ter
64360 | tri³a : troisième, (dont le numéro est) trois (։page)
64361 ¦ la tri³a potencºo : la puissance trois, le cube
64362 ¦ la tri³a mondºo : le tiers-monde
64363 | tri³o : un trio // un trois (de pique …)
64364 | tri³oblªa : triple
64365 | tri³oblªo : le triple
64366 | tri³oblªe : triplement (adverbe) // multiplié par trois // trois fois plus (riche …)
64367 | tri³oblªig¹i : tripler (intr.), devenir triple
64368 | tri³on³o : le tiers
64369 | tri³on³e : au tiers
64370 | tri³on³ig¹i : diviser en trois
64371 | tri³opo : un trio, triade, triplet, troïka (pol.) // un brelan
64372 | tri³opa : ternaire
64373 ¦ tri³opa seriºo : une tierce (cartes)
64374 | tri³ope : à trois
64375 | tri³ul³o : un tiers, une tierce personne
64376 | tri³um³a : ternaire (inf.)
64377 
64378 | tri¯ : (du grec τρεις:trois) tri[¯…]
64379 
64380 | tri` : (préfixe 3ˣ) tri[`…]
64381 | tri`cent : trois cents (3ˣ100)
64382 | tri`ĉevalºvet¹o : tiercé
64383 | tri`dek : trente (3ˣ10)
64384 | tri`dek³a : (qui est) trentième
64385 | tri`dek³jarºul³o : un homme de trente ans
64386 | tri`elementºa : ternaire
64387 ¦ tri`ĝemina nervºo : nerf trijumeau (anat.)
64388 | tri`jarºa : de trois ans, triannuel
64389 | Tri`unu³o : Trinité (rel.)
64390 
64391 | triaso : trias (géol.)
64392 
64393 | tribºo : tribu (pol. bot.)
64394 | tribºa : tribal
64395 | tribºan³o : membre de la tribu
64396 | tribºestrºo : chef de tribu
64397 | inter`tribºa : tribale (։guerre)
64398 | tribºismºo : tribalisme
64399 
64400 | trib¯o : (du grec τριβω:frotter) frottement, tribo[`…]
64401 | trib¯o`elektrºo : triboélectricité
64402 | trib¯o`elektrºa : triboélectrique
64403 | trib¯o`luminesko : triboluminescence
64404 | trib¯o`metr¯iºo : tribométrie
64405 
64406 | tribordºo : tribord (mar.)
64407 | tribordºe : à tribord
64408 | tribordºe³n : vers tribord !
64409 | tribordºan³o³j : les tribordais
64410 
64411 | tribrakºo : tribraque (vers.)
64412 
64413 | tribunºo : tribune (p. f.), podium // les rostres (ant.)
64414 
64415 | tribunalºo : tribunal (p. f.) // cour (de justice)
64416 ¦ komerc¹a tribunalºo : tribunal de commerce
64417 
64418 | tribunusºo : tribun (ant. rom.)
64419 | tribunusºa : tribunitien
64420 | tribunusºecºo : tribunat
64421 
64422 | tributºo : le tribut
64423 | tributºi : payer tribut // (f.) payer un tribut (de respect …)
64424 | tributºa : tributaire (adj.)
64425 | tributºul³o : un tributaire
64426 | tributºdev¹a : tributaire (adj.)
64427 | tributºpag¹antªa : tributaire (adj.)
64428 
64429 | tricepsºo : triceps (anat.)
64430 
64431 | triciºo : tritium (ch.)
64432 
64433 |`trici¯o : (du grec τριξειν:broyer) […`]tritie, broyage de […`]
64434 ¡ lit¯o`trici¯o : lithotritie ◆ lit¯o` : litho[`…]
64435 
64436 | tridakno : tridacne (zoo.)
64437 
64438 | Triestºo : Trieste
64439 | Triestºan³o : Triestin
64440 
64441 | triforiºo : triforium (arch.)
64442 
64443 | triftongo : triphtongue (phon.)
64444 
64445 | triglo : trigle, rouget (ich.)
64446 
64447 | triglifo : triglyphe (arch.)
64448 
64449 | trigonocefalºo : trigonocéphale, mocassin d'eau (zoo.)
64450 
64451 | trigonometriºo : trigonométrie (math.)
64452 | trigonometriºa : trigonométrique
64453 
64454 | trik¹i : tricoter
64455 ¦ trik¹i rektªe : tricoter à l'Endroit
64456 ¦ inversªe trik¹i : tricoter à l'Envers
64457 | trik¹adºo : tricotage
64458 | trik¹aĵºo : ouvrage de tricot
64459 | trik¹ilºo : aiguille à tricoter
64460 | trik¹istºin³o : tricoteuse
64461 | trik¹maŝo : point, maille
64462 | trik¹maŝinºo : tricoteuse, machine à tricoter
64463 | kun`trik¹i : tricoter ensemble deux ou plusieurs mailles
64464 | mal`trik¹i : détricoter
64465 
64466 | triĥinºo : trichine (zoo.)
64467 | trikinºo : une trichine (zoo.)
64468 | trikinºa : trichiné (infesté de larves de trichine)
64469 | trikinºozºo : trichinose (méd.)
64470 
64471 | triklina : tricline (géol.)
64472 
64473 | trikofito : tricophyton (myc.)
64474 | trikofitozo : trichophyte (méd.)
64475 
64476 | trikolomo : tricholome (myc.)
64477 
64478 | trikoto : tricot (tissu)
64479 | trikotaĵºo : maillot (de corps, de danseuse …)
64480 | trikotjakºo : veste de tricot
64481 | trikotveŝto : gilet de tricot
64482 
64483 | tri`krom¯iºo : trichromie (phot.)
64484 | tri`krom¯iºa : trichrome
64485 
64486 | triktrakºo : trictrac (jeu.)
64487 
64488 | trikuspidºo : valvule tricuspide
64489 
64490 | trilºo : trille (mus.)
64491 | trili : triller
64492 | trilºet³o : mordant
64493 
64494 | trilionºo : trillon, mille millards, 10¹² (Fr. E.-U) = duiliono // un milliard de milliard = 10¹⁸ (Angl. Allem.) = triiliono (voir iliono, iliardo)
64495 
64496 | trilobito : trilobite (palé)
64497 
64498 | trilogio : trilogie (litt.)
64499 
64500 | trimaranºo : trimaran (mar.)
64501 ¦ tri`karenºa boatºo : trimaran (mar.)
64502 
64503 | trimestrºo : trimestre
64504 | trimestrºa : trimestriel
64505 | ĉi²u`tri`monatºo : trimestriel
64506 | kvar³on`jarºa : trimestriel
64507 
64508 | tringºo : chevalier (orn.)
64509 ¦ ruĝªkrurºa tringºo : chevalier gambette
64510 
64511 | Trinidadºo : Trinidad (ville) // (île de la) Trinité,
64512 | Trinidadºan³o : Trinidadien
64513 ¦ Trinidadºo kaj tobago : Trinité et Tobago		???
64514 
64515 | Trinitatºo : la Trinité (rel.)
64516 | trinitatºan³o : trinitaire
64517 
64518 | trinitrotolueno : trinitrotoluène (ch.) = T.N.T
64519 
64520 | trink¹i : boire, prendre en bouche et avaler
64521 ¦ trink¹i el glasºo, pro i²es sanªo : boire dans un verre, à la santé de quelqu'un
64522 | trink¹o : une gorgée
64523 | trink¹adºo : le boire, la consommation (de liquide)
64524 | trink¹aĵºo : boisson, breuvage, (une) consommation
64525 | trink¹aĵºaŭtomato : distributeur automatique de boissons
64526 | trink¹eblªa : potable
64527 | trink¹eg³i : lamper, siffler (un verre)
64528 | trink¹ej³o : débit de boissons non alcoolisées, salle de rafraîchissements // abreuvoir (lieu)
64529 | trink¹et³i : boire à petits coups, siroter
64530 | trink¹ig¹i : donner à boire (à qqn.), faire boire // abreuver (bête)
64531 ¦ vol¹u trink¹ig¹i nin : veuillez nous servir à boire
64532 | trink¹uj³o : abreuvoir (récipient)
64533 | trink¹akvºo : eau potable, eau de table
64534 | trink¹o`fontanºo : fontaine Wallace
64535 | trink¹halºo : buvette, pavillon (d'établissement thermal)
64536 | trink¹o`kant¹o : chanson à boire
64537 | trink¹o`kurac¹o : cure thermale
64538 | trink¹o`mielºo : hydromel = medo
64539 | trink¹monºo : pourboire
64540 | trink¹ofer¹o : libation
64541 | trink¹pajlºo : chalumeau, paille (à boire)
64542 | trink¹regal¹i : payer les consommations
64543 | trink¹regal¹o : tournée (boissons)
64544 | trink¹vazºet³o : auget, augette (d'oiseau)
64545 | el`trink¹i : boire d'un trait, sabler (champagne)
64546 
64547 | trinomºo : trinôme (math.)
64548 
64549 | trioletºo : triolet (vers. mus.)
64550 
64551 | tripo : boyaux, entrailles, fressure // tripes (cuis.)
64552 | tripaĵºo : tripaille*
64553 | tripaĵvend¹ej³o : triperie
64554 | tripejºo : triperie
64555 | tripistºo : tripier
64556 | tripkolbaso : andouille = andujo
64557 | tripraguo : tripous, tripoux (cuis.)
64558 ¦ triptord¹a brandºo : tord-boyaux*
64559 | sen`tripigi : étriper, vider (poisson)
64560 
64561 | tripango : tripang, bêche de mer (zoo.)
64562 
64563 | tripanosomo : trypanosome (zoo.)
64564 | tripanosomozo : trypanosomiase (méd.)
64565 
64566 | tri`plikato : triplicata
64567 
64568 | Tripolo : Tripoli
64569 | Tripolio : Tripolitaine
64570 | tripolpulvorºo : tripoli (schiste à polir)
64571 
64572 | tripso : thrips (ent.)
64573 
64574 | tripsinºo : tripsine (phl.)
64575 | tripsinºo`genªo : tripsinogène (phl.)   ???
64576 
64577 | triptiko : triptyque (b.a.)
64578 
64579 | triptofanºo : tryptophane (phl.)
64580 
64581 | triremºo : trirème (mar.), trière
64582 | triremºestrºo : triarque
64583 
64584 | trismºo : trismus (méd.)
64585 
64586 | Trismegistºo : le Trismégiste (myth.)
64587 
64588 | tristªa : triste
64589 | tristªo : tristesse
64590 | tristªecºo : tristesse
64591 | tristªem³a : mélancolique, morose, cafardeux*
64592 | tristªeta : tristounet*
64593 
64594 | Tristanºo : Tristan
64595 
64596 | tritiºo : tritium (phs.)
64597 
64598 | tritikºo : froment (bot.), blé
64599 | tritikºa : de froment // triticé (bot. anat.)
64600 | tritikºfarunºo : fleur de farine
64601 
64602 | tritonºo : triton (phs. noyau de l'atome de tritium)
64603 † Triton¯o : (du grec Τρίτων) Triton (myth.)
64604 † tri`tonºo : triton, quarte augmentée (mus.)   ??? pas dans PIV ???
64605 
64606 | triturºo : triton (zoo. amphibien)
64607 
64608 | triumfºo : triomphe (t.s.)
64609 | triumfºa : triomphal, triomphant
64610 | triumfºe : en triomphe, triomphalement
64611 | triumfºi : triompher // vaincre, l'Emporter sur
64612 | triumfºant³a : triomphant
64613 | triumfºant³o : triomphateur
64614 | triumfºarkºo : arc de triomphe
64615 
64616 | triumvirºo : triumvir (ant.)
64617 | triumvirºar³o : triumvirat, troïka (pol.)
64618 
64619 | triv¹i : user, abîmer, élimer
64620 | triv¹itªa : usé (pull), éculée (chaussure) // (f.) rebattu (thème), ressassée (plaisanterie) = triviala
64621 
64622 | trivialªa : trivial, bas, vulgaire, grossier, vil // banal, ordinaire = banala
64623 | trivialªaj homºo³j : des gens de rien
64624 ¦ trivialªa komiko : le gros comique
64625 ¦ trivialªe nask¹itªa : de basse extraction
64626 | trivialªaĵºo : une expression basse, un vulgarisme
64627 | trivialªecºo : trivialité, vulgarité, bassesse
64628 ¦ trivialªigi la plej noblªjn ideo³j³n : avilire les idéesles plus nobles
64629 | trivialªul³ar³o : la canaille
64630 
64631 | tro : (adverbe) trop
64632 ¦ tro da : trop de
64633 ¦ tro multªaj, por ke oni pov¹u ilin kalkul¹i : trop nombreux pour qu'on les compte
64634 | tro³a : exagéré, excessif // qui est en trop, qui est de trop
64635 | tro³e : par trop, à l'Excès, outre mesure // en trop, en excès
64636 | tro³i : (intr.) passer la mesure
64637 | tro³aĵºo : un excédent, surplus
64638 | tro³ecºo : exagération, excès, abus
64639 | tro³ig¹i : exagérer, outrer
64640 | mal`tro³ig¹i : rester au-dessous de la vérité
64641 | mal`tro³ig¹o : litote, euphémisme
64642 | tro`grandªig¹i : exagérer l'ampleur, se faire une montagne de
64643 | tro`loĝ¹atecºo : surpopulation
64644 | tro`uz¹i : abuser
64645 
64646 | Troadºo : Troade
64647 
64648 | trobadorºo : troubadour
64649 
64650 | Trocki : Trotsky
64651 | trockismºo : trotskisme (pol.)
64652 | trockistºo : un trotskiste
64653 
64654 | trofeo : trophée (p. f.), panoplie // coupe (sp.)
64655 
64656 | trofio : trophie (alimentation et/ou croissance d'un organe ou d'un tissus)
64657 • tro³fiªo : (inapte)
64658 | hiper`trofio : hypertrophie
64659 | hiper`trofia : hypertrophié
64660 | hiper`trofii : hypertrophier
64661 | hip¯o`trofio : hypotrophie
64662 
64663 | trogºo : auge (t.s.), bac, oiseau (de maçon), bâche (d'alimentation) // auget, godet (de roue hydraulique)
64664 | trogºegºo : benne
64665 | trogºet³o : auget
64666 | trogºbagro : drague à godets
64667 | trogºĉenºo : roue hydraulique, chaîne à godets, noria
64668 | trogºformºa : en (forme d')auge (։vallée)
64669 | trogºvolbºo : voûte à pans bombés (arch.)
64670 
64671 | troglodito : troglodyte (hist. orn.) = birdºreĝºo
64672 | troglodita : troglodytique
64673 
64674 | trogono : couroucou (orn.)
64675 
64676 | Trojlºo : Troïlus (myth.)
64677 
64678 | Trojºo : Troie ᵒᵘ Ilion // Troyes
64679 | trojºa : troyen
64680 | Trojºan³o : un Troyen
64681 | Trojºlandºo : Troade
64682 | Trojºiºo : Troade
64683 
64684 | troko : troque, troche (zoo.)
64685 
64686 | trokantero : trochanter (anat.)
64687 
64688 | trokaro : trocart (chir.)
64689 
64690 | trokeo : trochée (vers.)
64691 | trokea : trochaïque
64692 
64693 | trokitero : trochiter (anat.)
64694 ¦ etªa trokitero : trochin
64695 
64696 | trokleo : trochlée (anat.)
64697 
64698 | trolo : chalut
64699 | trolŝipºo : chalutier
64700 
64701 | trolo : troll (myth.)
64702 
64703 | troleºo : trolley
64704 | troleºbuso : trolleybus
64705 | troleºĉarºo : trolleybus
64706 | troleºstangºo : perche
64707 | troletramºo : tramway à trolley
64708 
64709 | trolio : trolle, boule d'or (bot.)
64710 
64711 | trombo : trombe (mété.) // thrombus (méd.)
64712 | trombadºo : thrombine   ???
64713 | trombozo : thrombose (méd.)
64714 
64715 | trombidio : trombidion (ent.) = lepto
64716 | trombidiozo : trombidiose (méd.)
64717 
64718 | trombocito : thrombocyte, plaquette (anat.)
64719 
64720 | trombono : trombone (mus.)
64721 ¦ klava trombono : trombone à pistons
64722 | trombonistºo : trombone (personne)
64723 
64724 | tromelo : trommel (tech.)
64725 
64726 | tromp¹i : tromper, duper, abuser (qqn.), décevoir, frustrer (les espérances de), surprendre (la bonne foi de)
64727 ¦ tromp¹i pri : tricher sur
64728 ¦ si³n tromp¹i : se faire illusion, se faire des illusions
64729 | tromp¹o : tromperie, duperie, supercherie, tricherie, fraude, filouterie
64730 | tromp¹a : trompeur, illusoire, décevant // dolosif, frauduleux (dr.)
64731 | tromp¹e : par fraude, avec duplicité, fallacieusement
64732 | tromp¹adºo : imposture
64733 | tromp¹aĵºo : un tour, un mauvais tour // un trompe-l'œil, de la frime*, du chiqué*
64734 | tromp¹antªo : un trompeur, un fourbe, un imposteur
64735 | tromp¹ato : dupe, gogo*
64736 | tromp¹eblªa : crédule, jobard*
64737 | tromp¹eblªul³o : une dupe
64738 | tromp¹em³a : trompeur, fallacieux
64739 | tromp¹iĝ¹i : être frustré de, être trompé // avoir une déception, avoir des mécomptes // faire erreur = erari
64740 | tromp¹iĝ¹o : erreur, déception, désappointement
64741 | tromp¹istºo : imposteur, tricheur, escroc, charlatan
64742 | tromp¹ul³o : un trompeur, un abuseur // un fraudeur   ??? ajouté par Gilbert
64743 | tromp¹ito : victime
64744 | tromp¹erar¹ig¹i : donner le change
64745 | tromp¹erar¹iĝ¹i : prendre le change
64746 | tromp¹fiŝºo : devon
64747 | tromp¹imponi : en faire accroire à, en imposer à
64748 | tromp¹logi : séduire, leurrer
64749 | tromp¹logilºo : leurre (p. f.)
64750 | tromp¹lud¹i : tricher
64751 | tromp¹lud¹istºo : tricheur
64752 | tromp¹o`rabo : soustraction (d'argent), malversation
64753 | tromp¹o`ruzªo : fourberie
64754 | sen`tromp¹a : loyal, franc, ouvert (։visage)
64755 
64756 | trono : trône (p. f.)
64757 | trona : du trône
64758 | troni : être sur le trône, régner // trôner
64759 | tronejºo : salle du trône
64760 | tronhered¹ontªo : héritier du trône
64761 | tronparol¹adºo : discours du trône
64762 | de`tronig¹i : détrôner, déposer
64763 | sen`trona : détrôné, sans couronne
64764 | sur`tronig¹i : mettre sur le trône
64765 | sur`troniĝ¹i : monter sur le trône
64766 | sur`troniĝ¹o : avènement, accession au trône
64767 
64768 | tropºo : (du latin tropus:chant, mélodie) trope (litt.)
64769 | tropºa : tropologique
64770 
64771 | tropologiºo : (du latin tropologia:language figuré) tropologie, science des symboles
64772 • tropºo`log¯iºo : (inapte)
64773 
64774 | tropidonoto : tropidonote (zoo.)
64775 
64776 | tropeolo : capucine (bot.)
64777 
64778 | tropikºo : tropique (astr. géogr.)
64779 | tropikºa : tropical
64780 | tropikºbirdºo : paille-en-queue (orn.) = faetono
64781 | tropikºlandºo : les tropiques (région) // pays tropical
64782 | tropikºvertiĝ¹o : cafard, coup de bambou*
64783 | tropikºzonºo : la zone torride, zone tropicale (de même latitudes)
64784 | inter`tropikºa : intertropical
64785 
64786 | tropismºo : tropisme (bio.)
64787 
64788 | tropopaŭzºo : tropopause (mété.)
64789 
64790 | troposferºo : troposphère (mété.)
64791 
64792 | trot¹i : trotter, aller le trot // trotter (f.), trottiner
64793 | trot¹o : trot
64794 | trot¹adºo : trot
64795 | trot¹eg³o : grand trot
64796 | trot¹ejºo : piste de trot
64797 | trot¹eti : trottiner
64798 | trot¹eto : petit trot
64799 | trot¹etadºo : trottinement
64800 | trot¹igi : mettre au trot // faire trotter (p. f.)
64801 | trot¹ilºo : trottinette (jouet) = skutilo
64802 | trot¹ulºin³o : trottin* (vx.)
64803 | trot¹ĉevalºo : trotteur
64804 | trot¹konkursºo : course au trot
64805 | trot¹trejn¹adºo : trotting, exercice de cheval au trot
64806 | trot¹vego = trotejº
64807 | ek`trot¹i : se mettre au trot
64808 | for`trot¹i : décamper (f.)
64809 
64810 | trotuaro : trottoir
64811 | trotuarrandºaĵºo : bordure de trottoir*
64812 
64813 | trov¹i : trouver (qqch. qqn.) // trouver (la mort, du plaisir), rencontrer (l'approbation) // trouver dans tel ou tel état // trouver, juger
64814 ¦ trov¹i la pordºo³n ne ferm¹itªa : trouver la porte ouverte
64815 ¦ mi trov¹as ŝin belªa : je la trouve belle
64816 ¦ si³n trov¹i : se trouver, se rencontrer
64817 | trov¹o : le fait de trouver, découverte (d'un objet) // invention (dr.)
64818 | trov¹aĵºo : objet trouvé, trouvaille
64819 | trov¹aĵºoficºej³o : bureau des objets trouvés
64820 | trov¹eblªa : trouvable
64821 | trov¹em³a : ingénieux, fécond (։esprit), débrouillard, plein de ressources
64822 | trov¹em³o : ingéniosité, débrouillardise
64823 | trov¹iĝ¹i : se trouver (t.s.), se rencontrer
64824 | trov¹intªo : trouveur // inventeur (dr.)
64825 ¦ unu³e trov¹itªa : (le) premier venu
64826 | trov¹itªo : un enfant trouvé
64827 | trov¹itªej³o : hospice des enfants trouvés, Assistance publique
64828 | el`trov¹i : découvrir
64829 | el`trov¹o : découverte
64830 | el`trov¹em³a : inventif
64831 | re`trov¹i : retrouver
64832 | re`trov¹o : retrouvailles
64833 
64834 | truºo : trou, accroc // trou, orifice, lumière (de graissage), regard (fourneau) // trouée, brèche, ouverture // trou (de souris), pertuis // trou, taudis, bouge
64835 ¦ far¹i truºo³j³n en : pratiquer des trous dans
64836 ¦ truºi si³a³n hav¹aĵºo³n : (f.) écorner son avoir, ébrécher son avoir
64837 | truºa : à trous
64838 | truºi : trouer, percer (habits), poinçonner (billet) // faire une brèche (mur)
64839 | truºadºo : percée, perforation
64840 | truºet³o : petit trou, œil (tech.), chas
64841 | truºataro : dentelure (timbres)
64842 | truºitªa : troué, percée (։poche)
64843 | truºhavªa : trouéᵉ, percéᵉ (։poche)
64844 | truºilºo : poinçonneuse // perforatrice (inf.)
64845 | truºbendºo : bande perforée
64846 | truºbenleg¹ilºo : lecteur de bande perforée
64847 | truºbrod¹aĵºo : broderie anglaise
64848 | truºfajl¹ilºo : queue-de-rat
64849 | truºkartºo : carte perforée
64850 | truºkartergilºo : lecteur de cartes perforées   ??? à corriger ???
64851 | truºkolombºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.)
64852 | truºpelvºet³o : égouttoir (cuis.)
64853 | truºplenªa : plein de trous // poreux, foraminé
64854 | truºsegilºo : scie à guichet
64855 | ne`truºeblªa : introuable // increvable (։pneu)
64856 | tra`truºi : perforer (une feuille de papier …)
64857 | tra`truºadºo : perforation
64858 
64859 | trubaduro : troubadour = trobadoro
64860 
64861 | trud¹i : imposer (qqch. à qqn.), obliger à prendre, obliger à accepter
64862 ¦ si³n trud¹i : s'imposer de force, se jeter à la tête de (qqn.) // (f.) assaillir (։pensées)
64863 | trud¹o : pression exercée (sur qqn.), contrainte
64864 | trud¹adºo : pression exercée (sur qqn.), contrainte
64865 | trud¹em³a : impérieux, autoritaire
64866 | trud¹iĝ¹i : s'imposer
64867 | trud¹iĝ¹em³a : importun, indiscret
64868 | trud¹devigo : coercition
64869 | trud¹eniri : forcer la porte, s'introduire de force
64870 | trud¹herbºo : mauvaises herbes
64871 | trud¹kitelo : camisole de force (méd.)
64872 | trud¹pel¹i : contraindre (qqn. à qqch.)
64873 | trud¹pens¹o : obsession
64874 | trud¹peti : extorquer (une promesse)
64875 | al`trud¹i : imposer (sa volonté …)
64876 | trud¹al³iĝ¹em³a : obsédant                    ??? al³
64877 | el`trud¹i : extorquer (p. f.)
64878 | en`trud¹iĝ¹i : s'immiscer (de force), s'ingérer, mettre le nez dans (les affaires d'autrui)
64879 ¦ homºhelp¹a en`trud¹iĝ¹o : ingérence humanitaire
64880 | en`trud¹iĝ¹o : intrusion
64881 | en`trud¹iĝ¹intªo : un intrus
64882 | en`trud¹ul³o : un intrus
64883 | ne`trud¹iĝ¹em³a : discret, effacé (f.)
64884 
64885 | trufo : truffe (myc.)
64886 ¦ ĉokoladºa trufo : truffe en chocolat (cuis.)
64887 | trufi : truffer (cuis.)
64888 | trufejºo : truffière
64889 | trufºo`formºa : tubéracé
64890 | trufo`kultur¹o : trufficulture
64891 | trufkverkºo : chêne truffier
64892 
64893 | truko : truc (de théâtre), tour (d'escamoteur)
64894 | truki : truquer, employer des trucs (th. ciné.)
64895 | trukadºo : trucage
64896 | trukaĵºo³j : effets spéciaux
64897 | trukistºo : truquiste
64898 | trukmaŝinºo : truca (ciné.)
64899 
64900 | trulºo : truelle
64901 | trulºet³o : spatule
64902 | trulºet³formºa : spatulé
64903 | trulºplenªo : une truellée
64904 
64905 | trumºo : trumeau (arch.)
64906 
64907 | trumpo : trompe (anat. // arch.)
64908 
64909 | trumpet³o : trompette (mus.)
64910 ¦ valvºa trumpet³o : trompette d'harmonie
64911 | trumpet³i : sonner de la trompette // trompeter, siffler (cygne) // = distrumpet³i
64912 | trumpet³adºo : sonnerie de trompette
64913 | trumpet³istºo : un trompette
64914 | trumpet³florºo : jasmin trompette (bot.) = bignonio
64915 | trumpet³fungºo : trompette des morts (myc.) = kratarelo
64916 | trumpet³jasmeno : jasmin trompette (bot.) = bignonio
64917 | trumpetnarciso : jonquille (bot.)
64918 | trumpet³vok¹o : coup de langue (mil.)
64919 | dis`trumpet³i : publier à son de trompe, corner partout, crier sur les toits = tamtami
64920 
64921 | trunkºo : tronc (bot.) // tronc (anat.) // tronc (géom.) // fût (colonne) // verge (ancre) // coque (navire, hydroplane …)
64922 | trunkºa : du tronc
64923 | trunkºi : tronquer (géom.)
64924 | trunkºar³o : cépée
64925 | trunkºet³o : petit tronc // tige, pied (bot.) = tigo
64926 
64927 |`trup¯o : (du grec τρυπαω:percer) […`]otrupe, qui perce […`]
64928 
64929 | trupºo : troupe (d'acteurs, de soldats)
64930 | trupºan³o : membre d'une troupe
64931 • truºpanºo : (inapte)
64932 | trupºo³j : troupes (mil.)
64933 | trupºa : d'une troupe // de troupe (mil.)
64934 | trupºestrºo : chef de la troupe
64935 | trupºo`gvid¹antªo : directeur de troupe (th.)
64936 | trupºmov¹o : mouvement de troupes
64937 | trupºŝipºo : transport de troupes
64938 | trupºunu³o : unité (mil.)
64939 
64940 | truso : armature (de poutre …) // ferme (charpente)
64941 | trustrabºo : poutre armée
64942 
64943 | truskeno : trusquin (tech.)
64944 
64945 | trusto : trust, cartel
64946 | trusti : truster (un produit)
64947 | trustigi : réunir en trust (des sociétés industrielles), intégrer
64948 | trustigadºo : cartellisation
64949 | mal`trustigo : décartellisation
64950 
64951 | truto : truite (ich.)
64952 
64953 | t.s. : abréviation de (ti²o signif¹as:cela signifie) c'est-à-dire
64954 ¦ ti²o signif¹as : c'est-à-dire
64955 
64956 | ts : psitt ! , hep ! // chut
64957 
64958 • tsetseºo : (inapte) ◆ ceceºo : tsé-tsé
64959 
64960 | tualetºo : toilette (vêt.)
64961 ¦ en grandªa tualetºo : en grande toilette
64962 ¦ fest¹a tualetºo : atours
64963 ¦ parad¹a tualetºo : atours
64964 | tualetºa : de toilette
64965 | tualetºi : faire sa toilette
64966 | tualetºadºo : la toilette, l'habillage (th.)
64967 | tualetºaĵºo³j : objets de toilette
64968 | tualetºaĵaro : garniture de toilette
64969 | tualetºejºo : cabinet de toilette // loge (artistes)
64970 | tualetºeti : faire un brin de toilette
64971 | tualetºuj³o : nécessaire de toilette, trousse de voyage
64972 | tualetºakvºo : eau de toilette
64973 | tualetºpaperºo : papier serviette, papier à démaquiller
64974 | tualetºrobºo : peignoir
64975 | tualetºsapºo : savon de toilette, savonnette
64976 | tualetºspegulºo : psyché
64977 | tualetºtablºo : coiffeuse
64978 | tualetºtukºo : serviette de toilette
64979 
64980 | Tuarego : Targui, Touareg ? ? ? Touareg : Tuaregoj ? ? ? (Touareg = pluriel de Targui.)
64981 
64982 | tubºo : tube, tuyau, conduit // tube (canon), verre (lampe), drain (agr.)
64983 ¦ aŭd¹a tubºo : trompe d'Eustache (anat.)
64984 ¦ digest¹a tubºo : tube digestif
64985 ¦ elektronºa tubºo : tube à vide
64986 | tubºa : tubaire, de la trompe (anat.) // tubulaire
64987 | tubºi : tuber (larynx)
64988 | tubºadºo : tubage (méd.)
64989 | tubºar³o : tuyauterie, conduites, canalisations
64990 ¦ tubºara skafaldo : échafaudage tubulaire
64991 | tubºet³o : petit tube, canule
64992 | tubºet³odentºul³o³j : tubulidentés (zoo.)
64993 | tubºingºo : tubulure
64994 | tubºistºo : monteur // plombier
64995 | tubºiz¹i : tuber (puits …)
64996 | tubºiz¹adºo : tubage (tech.)
64997 | tubºoºbranĉºo : embranchement (plomberie)
64998 | tubºformºa : tubulaire
64999 | tubºframºo : châssis tubulaire
65000 | tubºfungºo : bolet (myc.) = boleto
65001 | tubºkaldronºo : chaudière tubulaire
65002 | tubºkrampºo : collier (tech.)
65003 | tubºmunt¹i : poser des canalisations
65004 | tubºŝlos¹ilºo : clef à tube, serre-tube
65005 | tubºtenajlo : clef serre-tubes
65006 | tubºtranĉ¹ilºo : coupe-tubes
65007 | du`tubºa : à deux coups (։fusil)
65008 | sen`tubºa : tubless (։pneu)
65009 
65010 | tuberºo : bosse (crâne, route …), protubérance, renflement // excroissance, nœud (bois), loupe (arbre) // loupe (anat.) // tubercule (bot.)
65011 ¦ bat¹i al si tuberºo³n : se faire une bosse
65012 | tuberºa : tubéral (anat.)
65013 | tuberºaĵºo : tubérosité (os), nodosité (arthrite), rugosité (cuir)
65014 | tuberºet³o : tubercule, nodule, nodus (méd.)
65015 | tuberºiĝ¹o : tubérisation (bot.)
65016 | tuberºbrasikºo : brokoli (bot.) = brokolo
65017 | tuberºceleriºo : céleri-rave
65018 | tuberºformºa : tubéreux
65019 | tuberºplenªa : plein de bosses, plein de nœuds, noueux (։arbre)
65020 
65021 | tuberkulºo : tubercule, nodule (méd.)
65022 | tuberkulºozºo : tuberculose
65023 | tuberkulºozºa : tuberculeux
65024 | tuberkulºozºul³o : un tuberculeux
65025 
65026 | tuberkulºinºo : tuberculine (méd.)
65027 | tuberkulºinºiz¹adºo : tuberculination
65028 
65029 | tuberosºo : tubéreuse (bot.)
65030 
65031 | tubitelo : araignée tubitèle (zoo.)
65032 
65033 | tubjºo : tuba (mus.)
65034 | tubjºistºo : tubiste
65035 
65036 | Tucididºo : Thucydide
65037 
65038 | tuĉºo : encre de Chine
65039 | tuĉºi : écrire à l'Encre de Chine // faire un lavis
65040 | tuĉºbastonºet³o : bâton d'encre de Chine
65041 | tuĉºdesegn¹o : lavis
65042 | tuĉºpeniko : pinceau (à écrire)
65043 
65044 | Tudorºo : Tudor
65045 ¦ tudorºa stilºo : style Tudor
65046 
65047 | tufºo : touffe (d'herbes), botte (radis), poignée (brindilles) // houppe (de soie), mèche (laine) // touffe (de cheveux), toupet // plumet, huppe, aigrette (plumes, bijoux …) // fascicule (bot.)
65048 | tufºa : en touffes
65049 | tufºeto : toupillon
65050 | tufºalaŭdºo : cochevis huppé (orn.)
65051 | tufºkukolºo : coucou-geai (orn.)
65052 
65053 | Tuilerio³j : les Tuileries
65054 
65055 | tuj : (adverbe) tout de suite, immédiatement, sur le champ (temps) // immédiatement, juste (lieu)
65056 ¦ mi ven¹os tuj : je vais venir
65057 ¦ tuj antaŭ vi³a nazºo : juste devant votre nez
65058 ¦ tuj apud : tout contre
65059 ¦ tuj de li³a ven¹o : dès son arrivée
65060 ¦ tuj ki²am : dès que
65061 | tuj³a : immédiat
65062 | tuj³e : tout de suite, immédiatement, sur le champ
65063 | tuj`restoracio : libre service, self-service
65064 
65065 | tujºo : thuya (bot.)
65066 | tujºa : relatif au thuya (bot.)
65067 
65068 | tukºo : un linge (pour un usage déterminé: mouchoir, serviette, fichu …)
65069 | tukºaĉ³o : loque
65070 | tukºpecºo : un chiffon, un morceau de toile
65071 | tukºpinĉ¹ilºo : pince à linge
65072 | antaŭ`tukºo : tablier
65073 | antaŭ`tukºet³o : bavette
65074 | sub`tukºo : alaise
65075 
65076 | tukanºo : toucan (orn.)
65077 
65078 | tukuo : tucotuco (mam.)
65079 
65080 | tulºo : tulle (tex.)
65081 | tula : tullier
65082 | tulistºo : tulliste
65083 | tulfabrikºo : tullerie
65084 | tulkrispºo : ruche (vêt.)
65085 
65086 | tularemiºo : tularémie (méd.)
65087 
65088 | Tuleo : Thulé (myth. // géogr.)
65089 
65090 | tuliºo : thulium (ch.)
65091 | tuliºa : du thulium (ch.)
65092 † Tuli¯a : Tullia (femme)
65093 
65094 | tulipo : tulipe (bot.)
65095 | tuliparbºo : tulipier (bot.)
65096 | tulip`formºa : en (form de) tulipe
65097 
65098 | Tullo : Tullus
65099 
65100 | Tulonºo : Toulon
65101 | tulipºan³o : Toulonnais
65102 
65103 | Tuluzºo : Toulouse
65104 | Tuluzºan³o : Toulousain
65105 
65106 | tumorºo : tumeur (méd.)
65107 | tumorºa : tumoral
65108 
65109 | tumulºo : tumulus (arché.), tertre
65110 
65111 | tumultºo : tumulte, émeute, troubles, désordres // tumulte, fracas, agitation, remue-ménage, chahut // (f.) effervescence, trouble (des passions), débordement (d'émotion)
65112 | tumultºa : tumultueux, turbulent // houleuse (։foule), orageuse (։réunion)
65113 | tumultºi : s'agiter, remuer (։peuple), se déchaîner (f.)
65114 | tumultºadºo : tourbillonnement (f.)
65115 | tumultºema : turbulent, tapageur, chahuteur
65116 | tumultºsonor¹adºo : tocsin
65117 
65118 | tunºo : tonne (mes.) = 1.000 kg
65119 ¦ anglºa tunºo : long ton (1.016 kg)
65120 | tunºar³o : tonnage, poids en lourd // déplacement (mar.)
65121 | tunºkvantºo = tunaro
65122 
65123 | tundro : toundra (géogr.)
65124 
65125 | tunelºo : tunnel
65126 ¦ ŝoseºa tunelºo : tunnel routier
65127 | tunelºi : percer un tunnel
65128 | tunelºatorºo : tunnelier
65129 | tra`tunelºi : percer
65130 ¦ tra`tunelºi monto³n : percer une montagne
65131 | tunelºfornºo : four tunnel (tech.)
65132 
65133 | tungsteno : tungstène, wolfram
65134 
65135 | Tunguzo : Tongouse, Toungouse
65136 
65137 | tunikºo : tunique (ant. // anat. // bot.)
65138 | tunikºul³o³j : tuniciers (zoo.)
65139 
65140 | Tunizºo : Tunis
65141 | Tunizºiºo : Tunisie
65142 | Tunizºiºan³o : Tunisien
65143 
65144 | turºo : tour (arch. // échecs)
65145 † Tur¯o : Tours
65146 | Tur¯anºo : Tourangeau
65147 | Tur¯landºo : Touraine
65148 | turºet³o : tourelle (arch. // mar.), clocheton
65149 | turºdomºeg³o : tour d'habitation
65150 | turºfalkºo : faucon crécerelle (orn.)
65151 | turºgard¹istºo : gardien de tour // guetteur, vigie
65152 | turºgruºo : grue de chantier
65153 | turºkukºo : pièce montée (cuis.)
65154 | turºpintºo : flèche (arch.)
65155 | turºstrigo : chouette effraie (orn.)
65156 | turºtombºo : tour funéraire
65157 | ĉef`turºo : donjon
65158 ¦ aerºtrafikºa turºo : tour de contrôle (avi.)
65159 ¦ preĝ¹eja turºo : clocher
65160 ¦ sub`marºŝipºa turºo : kiosque, passerelle de sous-marin
65161 ¦ varmªo`disipa turºo : tour de refroidissement (nucléaire)
65162 
65163 | turbºo : toupie, sabot (jeu) // toupie (tech.) // sabot, troche, turbot (zoo.)
65164 | turbºi : toupiller, tournoyer, tourbillonner // toupiller (tech.)
65165 | turbºistºo : toupilleur
65166 | turbºo`lud¹i : jouer à la toupie
65167 | turbºo`maŝinºo : toupilleuse
65168 
65169 | turbanºo : turban
65170 
65171 | turbinºo : turbine (méc.)
65172 | turbinºa : de turbine, à turbines
65173 | turbinºi : turbiner (tech.)
65174 | turbinºaltern¹atorºo : turboalternateur (élec.)
65175 | turbinºkunprem¹ilºo : turbocompresseur
65176 | turbinºmotorºo : turbomoteur
65177 | turbinºpel¹atorºo : turbopropulseur
65178 | turbinºpumpilºo : turbopompe
65179 | turbinºreaktoro : turboréacteur (avi.)
65180 | turbinºtrajnºo : turbotrain
65181 
65182 | turbul¹i : (phs.) s'écouler de façon turbulente
65183 | turbul¹o : turbulence (mété.)
65184 | turbul¹adºo : turbulence (mété.)
65185 | turbul¹a : turbulent (։fluide)
65186 
65187 | turbulenta : turbulent, agité = tumulta
65188 
65189 | turdºo : grive (orn.)
65190 ¦ grizªa turdºo : grive litorne
65191 ¦ ruĝªakselºa turdºo : grive mauvis
65192 | turdºed¯o¯j : tl{a famille d}es urdidés
65193 
65194 | turgesko : turgescence (phl.)
65195 
65196 | Turingio : Thuringe
65197 
65198 | turismºo : tourisme
65199 | turismºa : touristique
65200 | turismºoficºej³o : bureau de tourisme // syndicat d'initiative
65201 
65202 | turistºo : touriste
65203 
65204 | Turkºo : un Turc
65205 | turkºa : turc
65206 ¦ turkºa selºo : selle turcique (anat.)
65207 | Turkºiºo : Turquie
65208 | Turkºuj³o : Turquie
65209 | turkºlandºa : de pays turc
65210 
65211 | Turkestanºo : Turkestan
65212 
65213 | turkistºo : turquoise (min.)
65214 | turkistºa : bleu turquoise
65215 | turkistºbluªa : bleu turquoise
65216 
65217 | Turkmenºo : Turkmène, Turcoman
65218 | Turkmenºistºan³o : Turkménistan
65219 
65220 | turmalinºo : tourmaline (min.)
65221 
65222 | turmenti : tourmenter, molester, torturer (f.), martyriser (f.), faire du mal (à qqn.), harceler, mettre au supplice (f.) // torturer (p.) = torturi
65223 | turmenti si³n : se tourmenter, se tracasser = turmentiĝi
65224 | turmenteti : tracasser
65225 | turmento : tourment, supplice (f.), peine, torture (f.)
65226 | turmenta : torturant (։remords), douloureux, poignant
65227 | turmentata : tourmenté, tenaillé (par la faim), bourrelé (de remords), harcelé (de taons, de soucis)
65228 | turmentiĝ¹i : souffrir le martyre, être au supplice // être tourmenté, se tourmenter
65229 | turmentiĝ¹o : angoisse
65230 | turmentiĝ¹ant³a : tourmenté, se tourmentant
65231 | turmentistºo : tourmenteur, bourreau (f.)
65232 | el`turmenti : tourmenter jusqu'à l'épuisement // extorquer par la torture (aveux …)
65233 
65234 | turn¹i : tourner (une roue, la tête, les pages …) // retourner (un rôti, du foin) // tourner (les yeux vers, un canon contre …) // changer en, convertir en, transformer en // tourner un film, tourner une scène
65235 ¦ turn¹i la okulºo³j³n : porter un regard (vers qqch.)
65236 ¦ turn¹i al si la rigard¹o³j³n : attirer les regards
65237 ¦ turn¹i al i²u la kapºo³n : étourdir, donner le vertige // tourner la tête (d'une femme)
65238 ¦ si³n turn¹i : se tourner
65239 ¦ si³n turn¹i al i²u : se retourner vers quelqu'un
65240 ¦ si³n turn¹i al io : se retourner vers quelque chose
65241 ¦ si³n turn¹i kontraŭ i²u : se retourner contre quelqu'un
65242 ¦ si³n turn¹i al i²u : s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un
65243 ¦ si³n turn¹i en i²u³n : se changer en, se métamorphoser en
65244 ¦ si³n turn¹i en io³n : se changer en, se métamorphoser en
65245 | turn¹o : un tour (de clef …) // révolution (d'une roue) // virage, tournant, détour (de route)
65246 ¦ far¹i turn¹o³n de la ŝlos¹ilºo : donner un tour de clef
65247 ¦ kvazaŭ per turn¹o de la manºo : en un tour de main
65248 | turn¹a : tournant, rotatif, giratoire (։mouvement)
65249 ¦ turn¹a momentºo : moment décisif
65250 | turn¹adºo : rotation // version (accouchement ? ? ?)
65251 | turn¹eblªa : tournant (։pont) // retournable // maniable (։barque, avion)
65252 | turn¹eblªecºo : maniabilité
65253 | turn¹iĝ¹i : tourner (sur soi-même), pivoter, virer
65254 ¦ turn¹i en io³n : tourner (en eau), se transformer en, retourner en poussière…
65255 ¦ la pordºo turn¹iĝ¹as sur si³a³j hokºo³j : la porte tourne sur ses gonds
65256 | turn¹iĝ¹o : volte (cheval), tour (sur soi-même) // pivotement // saute (de vent) // conversion (mil.)
65257 ¦ turn¹iĝ¹o dekstrªe³n : demi-tour à droite !
65258 | turn¹iĝ¹adºi : tournoyer, tourbillonner // se tordre, se tortiller (։serpent) // se tourner et se retourner (sur son lit)
65259 | turn¹iĝ¹adºo : tourbillon, tournoiement // torsion, contournements
65260 ¦ turn¹iĝ¹anta derviŝo : derviche tourneur
65261 | turn¹ilºo : moulinet (pêche, touret // robinet)
65262 | turn¹akvºo : tourbillon, remous
65263 | turn¹antenºo : antenne pivotante
65264 | turn¹o`butonºo : molette
65265 | turn¹o`blov¹i : faire tourbillonner (sable)
65266 | turn¹o`bor¹ilºo : vilebrequin
65267 | turn¹o`ĉiz¹ilºo : fraise (méc.)
65268 | turn¹o`fajrºaĵºo : soleil (pyrotechnie)
65269 | turn¹o`krucºo : tourniquet
65270 | turn¹o`lud¹ilºo : tourniquer, toton (jeu)
65271 | turn¹o`lum¹o : feu tournant (mar.)
65272 | turn¹o`mal`sanªo : tournis (méd.)
65273 | turn¹o`mov¹o : sens giratoire
65274 | turn¹o`mov¹i : touiller (cuis.)
65275 | turn¹o`pel¹i : chasser en tourbillons (feuilles)
65276 | turn¹o`platªo : plaque tournante (chemin de fer) // plate-forme tournante (art.) // plateau tourne-disque
65277 | turn¹o`pontºo : pont tournant
65278 | turn¹o`punktºo : tournant (de l'histoire), ère nouvelle, point de départ (d'une évolution)
65279 | turn¹rost¹ilºo : broche
65280 | turn¹o`stangºo : tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.)
65281 | turn¹o`ŝlos¹ilºo : tourne-à-gauche
65282 | turn¹o`ŝrankºo : passse-plats
65283 | turn¹o`ŝtonºo : borne (de cirque ant.)
65284 | turn¹o`ventºo : tourbillon
65285 | turn¹o`ventºeg³o : tornade, cyclone
65286 | ĉirkaŭ`turn¹i : faire un jeté (tricot)
65287 | de`turn¹i : détourner
65288 ¦ de`turn¹i si³n : se détourner de, s'écarter de (p. f.)
65289 | turn¹iĝ¹i : se tourner
65290 | de`turn¹u vi³n : tournez-vous !
65291 | el`turn¹i si³n el io : tourner (une difficulté), éluder
65292 ¦ ne el`turn¹u vi³n : pas d'ambages ! , n'essayer pas de noyer le poisson*
65293 | el`turn¹iĝ¹i : se tirer d'affaire, se débrouiller
65294 | el`turn¹iĝ¹o : subterfuge, échappatoire, faux-fuyant
65295 | el`turn¹iĝ¹em³a : débrouillard, retors, roublard
65296 | for`turn¹i : écarter, éloigner
65297 | re`turn¹i : retourner, inverser
65298 ¦ re`turn¹i si³n : se retourner
65299 | re`turn¹e : en arrière, en sens inverse // en retour, en échange
65300 ¦ re`turn¹e ir¹i : retourner (à) // rebrousser chemin, faire demi-tour, s'en retourner
65301 | re`turn¹e³n = returne   ???
65302 | re`turn¹eblªa : réversible
65303 | re`turn¹iĝ¹i : se retourner (vers) // changer (d'avis …)
65304 | re`turn¹iĝ¹o : demi-tour, volte-face (p. f.), revirement
65305 | re³turn¹ite : à l'Envers, à rebours
65306 | sen`deturn¹e : fixement, sans broncher
65307 | trans`turn¹i : tourner (pages)
65308 
65309 | turneºo : tournée (th.)
65310 | turneºi : jouer en tournée
65311 
65312 | turnedoso : tournedos (cuis.)
65313 
65314 | turniketo : tourniquet (chir.)
65315 
65316 | turnirºo : tournoi, joute // cour d'amour (des troubadours), tournoi (échecs, de bridge), poule (à l'épée), joute (sur l'Eau), championnat (de tennis)
65317 | turnirºi : participer à un tournoi, jouter // lutter pour le championnat
65318 | turnirºej³o : champ clos, lice
65319 | turnirºarm¹ilo³j : armes courtoises
65320 
65321 | turpa : (litt.) laid = malbela // ignoble, turpide = malnoblª
65322 
65323 | turtºo : tourterelle des bois (orn.)
65324 | turtºid³o : tourtereau (p.)
65325 
65326 | tus¹i : tousser
65327 | tus¹o : toux
65328 | tus¹a : de toux
65329 | tus¹adºo : quinte de toux
65330 | tus¹eti : toussoter
65331 | tus¹eto : toussotement
65332 | tus¹ig¹i : faire tousser
65333 | ek`tus¹i : s'éclaircir la gorge
65334 | kontraŭ`tus¹a : antitussif, béchique
65335 
65336 | tusilago : tussilage, pas-d'âne (bot.)
65337 
65338 | tuŝ¹i : toucher (du doigt …) // toucher à, porter la main sur, s'attaquer à (f.) // toucher, aborder (une question) // toucher, émouvoir, affecter, remuer = korºtuŝi // toucher, concerner, intéresser
65339 ¦ per ki²o ti²o tuŝ¹as mi³n : en quoi cela me regarde-t-il ?
65340 | tuŝ¹o : attouchement, contact // touche (b.a. sp.) // un toucher (méd.)
65341 | tuŝ¹a : tactile (anat.)
65342 | tuŝ¹adºo : toucher (le sens du) // touche (peintre, poète …) // le toucher (mus.)
65343 | tuŝ¹antªa : touchant, émouvant, pathétique
65344 | tuŝ¹eblªa : tangible
65345 | tuŝ¹eg³i : heurter, bousculer (qqch.)
65346 | tuŝ¹et³i : frôler, effleurer
65347 ¦ tuŝ¹itªa de : en proie à (une émotion)
65348 | tuŝ¹itªecºo : émotion
65349 | tuŝ¹linio : ligne de touche (sp.)
65350 | tuŝ¹lud¹o : jeu de poursuite
65351 | tuŝ¹punktºo : point de contact
65352 | tuŝ¹o`sent¹o : le tact, le toucher
65353 | tuŝ¹ŝtonºo : pierre de touche (p. f.)
65354 | tuŝ¹otim¹a : fragile, délicat???, chatouilleux???
65355 | ek`tuŝ¹i : toucher à, entrer en contact avec // émouvoir // s'attaquer à (f.)
65356 | inter`tuŝ¹iĝ¹i : se toucher (։fils électriques …)
65357 | kun`tuŝ¹o : court-circuit (élec.), accolement (méd.)
65358 | kun`tuŝ¹iĝ¹i : se toucher, être contigu, être adjacent
65359 | ne`tuŝ¹um³inºo : impatiente, impatiens (bot.) = balzamºino
65360 | ne`tuŝ¹eblªa : intouchable, intangible
65361 | ne`tuŝ¹eblªecºo : intangibilité
65362 | ne`tuŝ¹itªa : vierge (f.)
65363 | re`tuŝ¹i : retoucher (vêt. phot.)
65364 | re`tuŝ¹o : retouche (vêt. phot.) action d'amélioration ou résultat de la retouche
65365 | re`tuŝ¹istºo : retoucheur (vêt. phot.)
65366 
65367 | tutªa : tout (adj.), entier, tout entier // total
65368 | tutªe : tout (adverbe), tout à fait, entièrement, complètement, parfaitement
65369 ¦ tutªe nudªa : tout nu
65370 ¦ tutªe novªa : flambant neuf
65371 ¦ tutªe ne : pas du tout, absolument pas, certainement pas
65372 ¦ jam tutªe ne : plus du tout
65373 ¦ ne tutªe : pas entièrement, pas tout à fait, pas complètement
65374 | tutªo : un tout, l'Ensemble
65375 | tutªaĵºo : le tout, l'Ensemble
65376 ¦ jen la tutªo : c'est tout ! , voilà tout !
65377 | tutªecºo : intégralité // totalité
65378 | tutªig¹i : faire un tour (de plusieurs choses)
65379 | en`tutªe : en somme, finalement // en tout // en général
65380 | super`tutªo : combinaison (de travail), salopette
65381 | sur`tutºo : pardessus, paletot // capote (mil.), caban (mar.) // redingote = redingoto
65382 
65383 | tut` : (préfixe) l'Entièreté de [`…], la totalité de [`…]
65384 | tut`figurºe : en pied (portrait)
65385 | tut`korºe : de tout son cœur, du fond du cœur
65386 | tut`lanºa : (en) pure laine
65387 | tut`landºa : national
65388 | tut`mondºa : mondial, universel, œcuménique
65389 | tut`mondºecºo : œcuménicité, universalité
65390 ! et parfois l'Entièreté de [`…] (voir la remarque 4 du PIV)
65391 | tut`leg¹i : lire jusqu'au bout
65392 | tut`lern¹i : étudier à fond
65393 
65394 | Tuvalºo : Tuvalu
65395 | Tuvalºan³o : Tuvaluan
65396 
65397 | tvidºo : tweed (tex.)
65398 
65399 | u : la lettre et voyelle (prononcée: ou)
65400 | U : abréviation de « uranio », signe de forme en U
65401 | U-forma : en épingle à cheveux (։virage)
65402 | U-tubºo : tube en U
65403 | u-modºo : l'impératif, le volitif (gr.)
65404 
65405 |²u : transforme le préfixant […²] en marquant l'individu ou la désignation
65406 
65407 |¹u³ : (suffixe transformant le volutif […¹u] en morphème)  ???
65408 |`u` : relie le volutif […`u] au mot suivant [`…]
65409 
65410 |`u : (terminaison verbale) volitif, correspondant en français à l'impératif, au subjonctif (après les verbes de volonté) et aux locutions verbales avec : devoir)
65411 ¦ for`ir¹u : allez-vous en !
65412 ¦ ti²el est¹u : ainsi soit-il !
65413 ¦ li skrib¹is, ke mi li³n atend¹u : il a écrit que je l'attende
65414 ¦ ki²u³n lokºo³n mi leg¹u al vi : quel passage dois-je vous lire ?
65415 ¦ paf¹u : feu!
65416 ¦ star¹u : debout!
65417 
65418 | Uazºo : l'oise (rivière)
65419 
65420 | Ubango : Oubanghi
65421 
65422 | ublieto : oubliette = forgeskelo
65423 
65424 | U.E.A. : abréviation de Universalªa Esperànto Asociºo (Association espérantiste universelle)
65425 | U.E.A.deligito : consul de l'U.E.A
65426 
65427 | uedo : oued (géogr.)
65428 
65429 | Uesantºo : Ouessant
65430 
65431 | uesto : ouest = okcidento
65432 
65433 | uf : ouf !
65434 
65435 | Ugandºo : Ouganda
65436 | Ugandºan³o : Ougandais
65437 
65438 | ugra : ougrien
65439 
65440 | uhu : Hou ! Hou ! (appel)
65441 
65442 | ujºo : récipient, vase, contenant, pot
65443 
65444 |`uj³ : (suffixe) le récipient ou l'arbre ou le pays, selon que […`] est son contenu, sa fonction ou son fruit ou l'Ethnie majoritaire, […`]ier, […`]ière
65445 ¡ sukerºuj³o : sucrier ◆ sukerºo : sucre
65446 ¡ trink¹uj³o : abreuvoir ◆  trink¹i : boire
65447 ¡ pomºuj³o : pommier ◆  pomºo : pomme
65448 ¡ Danºuj³o : Danemark ◆ Danºo : un Danois
65449 
65450 | Ujguro : Ouïgour
65451 
65452 | ukazo : ukase, oukase (p. f.)
65453 
65454 | Ukrajnºo : Ukraine
65455 | Ukrajnºan³o : Ukrainien
65456 
65457 | ukulelo : ukulélé (mus.)
65458 
65459 |`ul³ : (suffixe) personne, animal, objet ou groupe caractérisé par […`]
65460 | drink¹ul³o : un ivrogne
65461 | ĝibºul³o : un bossu
65462 | sen`harºul³o : un chauve
65463 | araneºul³o³j : les arachnides
65464 | ramp¹ul³o³j : les reptiles
65465 | blankªul³o : un blanc
65466 | Baltºul³o : un Balte
65467 | grizªul³o : un grison (âne)
65468 | nubºskrap¹ul³o : gratte-ciel
65469 
65470 ! ulº : (morphème) même sens (individu) que le suffixe (`ul³)
65471 | ulºo : un être, un individu (quelconque), un type, une personne, un bonhomme (péjoratif)
65472 | ulºaĉ³o : un triste sire, un sale type, un individu peu recommandable
65473 | ulºin³o : une bonne femme
65474 | fi`ulºin³o : une sale bonne femme
65475 | sub`ulºo : un subalterne // un sujet (de qqn.)
65476 | unu³a`ulºo³j : les princes (B.)
65477 
65478 | ulanºo : uhlan (mil.)
65479 
65480 | ulcerºo : ulcère (méd.)
65481 | ulcerºa : ulcéreux
65482 | ulcerºig¹i : ulcérer
65483 | ulcerºig¹a : ulcératif
65484 | ulcerºiĝ¹i : s¹ulcérer
65485 | ulcerºiĝ¹o : ulcération
65486 
65487 | ulekso : ajonc (bot.)
65488 
65489 | ulemo : uléma (rel.)
65490 
65491 | Uliso : Ulysse
65492 
65493 | ulmºo : orme (bot.)
65494 | ulmºacºo : l{a famille d}es ulmacées (comme l'orme)
65495 | ulmºejºo : ormaie
65496 | ulmºet³o : ormeau
65497 
65498 | ulmariºo : ulmaire, reine des prés (bot.)
65499 | ulmariºoleºo : essence de reine-des-prés
65500 
65501 | ulno : aune (mes. environ 1 m)
65502 | ulno`altªe kovrita de neĝo : recouvert d'un pied de neige
65503 | ulno`longªa : long d'une aune
65504 
65505 | ulno : cubitus, ulna (anat.)
65506 | ulna : ulnarien, cubital.
65507 
65508 | ultimato : ultimatum
65509 
65510 
65511 | ululi : ululer (։chouette …), hurler (։loups), aboyer à la mort (։chiens) = hojli
65512 | ululºo : ululement, hurlement
65513 
65514 |`um³ : (suffixe) modifie le sens comme aucun autre suffixe existant ne le pourrait
65515 ¡ cerbºum³i : réfléchir ◆ cerbºo : cerveau
65516 ¡ aerºum³i : aérer ◆ aerºo : air
65517 ¡ laktºum³o : laitance ◆ laktºo : lait
65518 
65519 ! um³ : (morphème) même sens (imprécis) que le suffixe (`um³)
65520 | um³a : vague, imprécis
65521 ¦ n-um³a prezent¹o : représentation (d'un nombre) dans la base n  ??? selon  www.reta-vortaro.de/revo/
65522 ¦ n-um³a el`volv¹aĵºo : développement du n-ème degré  ??? (PIV p.1198 5 RIM 3
65523 | um³i : faire une chose (vague, imprécise)
65524 ¦ ki²o³n vi um³as : que faites-vous là?
65525 ¦ um³u bonªe : ??? PIV p.1199 ligne 7 de la colonne gauche ???
65526 | um³o : une chose (imprécise), un truc (vague), un machin (simple), je ne sais quoi
65527 
65528 | umbelºo : (du latin umbella:parasol) ombelle (bot.)
65529 | umbelºacºo¯j : l{a famille d}es ombellifères (comme l'ombelle)
65530 • umbelºacºo : (inapte au singulier)
65531 | umbelºa : ombellé{en} (en ombelle)
65532 
65533 | umbeliferºo¯j : l{a famille d}es ombelliféracées (bot.) (comme le céléri)   ???
65534 
65535 | umbilikºo : nombril, ombilic (anat.) // hile (bot.) = hilumo // (f.) nombril, centre
65536 | umbilikºa : ombilical
65537 ¦ umbilikºa ŝnurºo : cordon ombilical
65538 
65539 | Umbriºo : Ombrie
65540 | Umbriºan³o : Ombrien
65541 
65542 | umeo : prune
65543 | umearbºo : prunier du Japon (bot.)
65544 
65545 | umlaŭtºo : umlaut (gr.) par exemple ä, Ä, ö, Ö, ü, Ü
65546 
65547 | Uno : abréviation de (unu³iĝintaj Nacioj) : O.N.U. Organisation des Nations Unies
65548 
65549 | unaŭo : unau (mam.)
65550 
65551 | unco : once (mes. fr. = 31 g, angl. = 28.35 gr)
65552 
65553 | uncio : once (mam.)
65554 
65555 | uncialo : onciale (typ.)
65556 
65557 | uncinata : unciforme (anat.), en forme de crochet
65558 
65559 | undinºo : ondine (myth.)
65560 
65561 | Unesko : Unesco, Organisation éducative, scientifique et culturelle des Nations unies
65562 
65563 | ungºo : ongle // griffe (chat …)
65564 ¦ en`kresk¹inta ungo : ongle incarné
65565 ¦ en`tir¹eblªa ungo : griffe rétractile
65566 ¦ purªigi al si la ungo³j³n : se faire les ongles
65567 | ungºa : de l'ongle, unguéal
65568 | ungºi : griffer
65569 | ungºeg³o : griffe (lion…= krifo), serre (vautour…= kroĉungo)
65570 | ungºeti : gratter avec l'ongle
65571 | ungºilaro : onglier
65572 | ungºo`brosºo : brosse à ongles
65573 | ungºo`fajl¹ilºo : lime à ongles
65574 | ungºo`frostºo : onglée
65575 | ungºo`grati : égratigner
65576 | ungºo`grato : un coup d'ongle, égratignure
65577 | ungºo`haŭtºet³o : envie
65578 | ungºo`havªa : onguiculé
65579 | ungºo`lakºo : vernis à ongles
65580 | ungºo`manĝ¹em³o : onycophagie
65581 | ungºostºo : unguis (anat.)
65582 | ungºo`tajlilºo : coupe-ongles
65583 | ungºo`tond¹ilºo : ciseaux à ongles
65584 | ungºo`vernisºo = ungolako
65585 | ungºo`vudi = ungi
65586 | ungºo`vund¹o : griffe, griffure
65587 
65588 | ungolºo : onglet (bot.)
65589 | ungolºhavªa : ongulé (bot.)
65590 
65591 | ungventºo : onguent (phar.)	??? pourquoi pas unguentºo? Réponse ci-dessous:
65592 • unguento : (inapte) Zamenhof a évité ungue qui est l'ablatif singulier de unguis ?
65593 • ungºventºo : (inapte)
65594 
65595 | uniºo : union (pol.)
65596 • uniºo : (inapte)
65597 | uniºa : appartenant à une union, uni
65598 | uniºismºo : unionisme
65599 | uniºistºo : un unioniste (pol.)
65600 
65601 | uniformºo : un uniforme
65602 ¦ milit¹ira uniformºo : uniforme de campagne
65603 ¦ parad¹a uniformºo : la grande tenue
65604 | uniformºa : d'uniforme réglementaire
65605 | ne`uniformºa : fantaisie (vêt.)
65606 | sen`uniformºe : en civil, en pékin*
65607 
65608 | unikªa : unique, seul = unu³nura // unique, singulier, extraordinaire
65609 | unikªaĵºo : chose unique, pièce unique
65610 | unikªecºo : unicité (phs.)
65611 
65612 | unikorno : licorne (myth.)
65613 
65614 | unisono : unisson (mus.)
65615 ¦ unisone kun : à l'unisson de (p. f.)
65616 
65617 | unito : unité (mes.)
65618 
65619 | unitarianºo : un unitarien (rel.)
65620 | unitarianºismºo : unitarianisme
65621 
65622 | universo : univers (astr.)
65623 | universa : de l'univers, cosmique
65624 
65625 | universalªa : universel
65626 | universalªe : universellement
65627 | universalªaĵºo³j : les universaux (ph)
65628 | universalªecºo : universalité
65629 | universalªig¹i : universaliser
65630 | universalªig¹o : universalisation
65631 | universalªiĝ¹o : universalisation
65632 | universalªiĝ¹i : s'universaliser
65633 | universalªismºo : universalisme
65634 
65635 | universitatºo : université
65636 | universitatºa : d'université, universitaire
65637 | universitatºan³o : un universitaire (professeur) // étudiant
65638 | universitatºejºo : cité universitaire
65639 ¦ universitatºa urbºo : cité universitaire
65640 
65641 | unkti : (litt.) oindre = sanktªolei
65642 
65643 ! unt est un suffixe verbal non officiel indiquant le participe actif du conditionnel
65644 |`untª : (participe conditionnel actif du VERBE […`i]) susceptible de VERBER, pouvant VERBER
65645 ¡ perfid¹untªo : qui trahirait, traître éventuel ◆ perfid¹i : trahir
65646 
65647 | unu : (nom du nombre 1) un(e), un(e) seul(e) // un(e) certain(e) (que je pourrais dire) // un(e), l'un(e)(de …)
65648 ¦ ili far¹as nur unu : ils ne font qu'un
65649 ¦ unu vidvºin³o hav¹is du filºin³o³j³n : une veuve avait deux filles
65650 ¦ unu el viaj fratºo³j las¹u ĉe mi : laissez auprès de moi un de vos frères
65651 ¦ ne unu : pas un
65652 ¦ pli ol unu : plus d'un, plusieurs
65653 ¦ po unu : un à un, à l'unité
65654 ¦ eĉ ne unu : pas un seul
65655 ¦ unu … aliªa … : les uns … les autres …
65656 ¦ unu³j … aliªa³j … : certains … d'autres …
65657 ¦ am¹u unu aliªa³n : aimez-vous les uns les autres
65658 ¦ ili dir¹is unu al aliªa : ils se disaient l'un à l'autres
65659 ¦ ili dir¹is unu³j al aliªa³j : ils se disaient les uns aux autres
65660 ¦ unu post la aliªa : un par un, l'un après l'autre
65661 ¦ unu soldatºo militºo³n ne far¹as : une hirondelle ne fait pas le printemps
65662 
65663 | un` : un (unu élidé)
65664 ¦ un`, du, tri : un, deux, trois
65665 
65666 | unu` : (préfixe) un, un seul (unique), mono[`…], uni[`…]
65667 | unu`pecºa : d'une pièce, monolithique
65668 
65669 | unu³e : premièrement, primo, en premier lieu, d'abord
65670 | unu³e`nask¹itºo : ainé (né en premier lieu)
65671 | unu³a`nask¹itºo : ainé (né en premier lieu)
65672 | unu³a : premier, première, (dont le numéro est) un (։page) // (après un nom de dizaine ou centaine) unième
65673 ¦ la unu³a junªecºo : la prime jeunesse       ???
65674 ¦ la cent unu³a paĝºo : la cent unième page   ???
65675 ¦ la paĝºo unu³a : la page un                 ???
65676 | unu³o : l'unité (chacune des parties dont tout nombre se compose) // unité (de longueur, de poids, de capacité …) // l'élément neutre de la multiplication // un (dominos …)
65677 | mezur¹unu³o: unité de mesure
65678 ¦ imaginarªa unu³o ; unité imaginaire
65679 | unu³aĵºo : élément unique, bloc (moteur …)
65680 | sub`unu³o : sous-unité
65681 ¦ monºa sub`unu³o : sous-unité monétaire
65682 ¦ far¹i unu³aĵºo³n kun : faire bloc avec
65683 ¦ pli ol unu³o : plus qu'un                  ??? voir "pli ol unu"
65684 | unu³ecºo : unité, le fait d'être un (différent)
65685 | mal`unu³ecºo : disparité, pluralité
65686 ¦ unu³ecºo don¹as fortªecºo³n : l'union fait la force
65687 | unu³ecºa : unifié, un
65688 | unu³ecºig¹i : unifier
65689 | unu³hav¹a : unifère
65690 | unu³ig¹i : unir, réunir // unifier
65691 | unu³ig¹a : unificateur, unitif
65692 | unu³ig¹adºo : réunion, unification
65693 | unu³ig¹ant³o : un unificateur
65694 | unu³ig¹ilºo : lien (f.)
65695 | unu³iĝ¹i : s'unir
65696 ¦ la unu³iĝ¹intªa³j Naciºo³j : les Nations Unies
65697 | kun`unu³iĝ¹i : fusionner (intr.)
65698 | unu³iĝ¹o : union
65699 ¦ la Poŝtºa unu³iĝ¹o : l'Union postale
65700 | unu³oblªa : simple (։fil)
65701 | unu³oblªig¹i : simplifier (équation …)
65702 | unu³opºul³o : un individu isolé (seul élément de son groupe)
65703 | unu³opºo : groupe de un seul élément
65704 ¦ unu`voĉºdon¹o per unu³opºa en`skrib¹o : vote uninominal
65705 
65706 | upaso : upas (ch.)
65707 | upasarbºo : upas (bot.)
65708 
65709 | Upsalo : Upsal
65710 
65711 ‡ upsilà : upsilon (nom de la lettre grecque υ) u
65712 
65713 | upupºo : huppe (orn.)
65714 | upupºedºo¯j : l{a famille d}es upupidés
65715 • upupºedºo : (inapte au singulier)
65716 
65717 | uraganºo : ouragan // (f.) tempête, tornade (d'injures …)
65718 | uraganºa : d'ouragan // (f.) déchaîné, violent
65719 | uraganºi : se déchaîner
65720 
65721 | Uralo : l'oural
65722 | urala : ouralien
65723 | Urala montºar³o : les monts Oural
65724 | uralo-altajºa : ouralo-altaïque // finno-ougrienne
65725 | Uralmontºo³j : les monts Oural
65726 
65727 | Uranºo : Uranus (myth. astr.)
65728 | uranºa : uranien
65729 | uranºin³o : Uranie (muze)   ???
65730 
65731 | uraniºo : uranium (ch.)
65732 † uraniºo : uranie (ent. papillon)
65733 ¦ riĉªig¹itªa uraniºo : uranium enrichi
65734 | uraniºa : d'uranium, uranique
65735 | uraniºbombºo : bombe à l'uranium, bombe U
65736 | uraniºoksidºo : urane (ch.)
65737 | uraniºpeĉºercºo : pechblende
65738 ¦ trans`uraniºa³j elementºo³j : éléments transuraniens
65739 
65740 | uranismºo : uranisme (méd.), homosexualité masculine
65741 
65742 | urbºo : ville, cité // place (mil. com.)
65743 | urbºa : de la ville, urbºain, communal, municipal
65744 ¦ urbºa ferºvojºo : métropolitain
65745 ¦ urbºa konsil¹anºo : édile
65746 ¦ urbºa konsil¹antªo : conseiller municipal
65747 | urbºan³o : citadin
65748 | urbºanecºo : urbanité
65749 | urbºecºo : qualité de la vie urbaine
65750 | urbºeg³o : grande ville, métropole
65751 | urbºestrºo : maire (France), bourgmestre (Belgique)
65752 | urbºestrºar³o : conseil municipal (France), conseil communal (Belgique)
65753 | urbºestrºej³o : mairie (France), maison communale (Belgique)
65754 | urbºet³o : petite ville, bourg
65755 | urbºo`centrºo : centre-ville
65756 | urbºo`domºo : hôtel de ville
65757 | urbºo`hirundºo : hirondelle de fenêtre
65758 | urbºo`kasejºo : Recette municipale (France), Recette communale (Belgique)
65759 | urbºo`komand¹antªo : commandant d'armes, major de garnison
65760 | urbºo`murºeg³o : enceinte
65761 | urbºo`planºo : plan de la ville
65762 | urbºo`planºi : aménager une ville
65763 | urbºo`planºismºo : urbanisme
65764 | urbºo`planºistºo : urbaniste
65765 | urbºo`reg¹antªo : gouverneur
65766 | antaŭ`urbºo : faubourg
65767 | ĉef`urbºo : chef-lieu // capitale
65768 | ĉirkaŭ`urbºo : banlieue, faubourg
65769 | ĉirkaŭ`urbºan³o : banlieusard
65770 | ekster`urbºe : extra-muros
65771 | eks³urbºestrºo : un ancien maire
65772 | en`urbºe : intra-muros
65773 | inter`urbºa : interurbain
65774 | kun`urbºaĵºo : conurbation, aglomération
65775 | sub`urbºo : faubourg
65776 | sub`urbºa : suburbain
65777 | sub`urbºaĵºo : le sous-sol (égouts …)
65778 
65779 | urbaniz¹i : urbaniser
65780 | urbaniz¹adºo : urbanisation
65781 | urbaniz¹istºo : un urbaniste
65782 
65783 | urceolo : urcéole (bot.)
65784 
65785 | urduºo : ourdou, urdu (langue)
65786 
65787 | ureºo : urée (ch.)
65788 | ureºatºo : urate (ch.)
65789 | ureºacidºo : acide urique
65790 ¦ ureºatºa acidºo : acide urique
65791 | ureºemiºo : urémie (méd.)
65792 | ureºo`metr¯o : uréomètre
65793 
65794 | uredo : urédo (myc.)
65795 | uredalo³j : urédinés, urédinales, rouilles
65796 | uredosporo : urédospore
65797 
65798 | uremiºo : urémie (méd.)
65799 | uremiºa : urémique
65800 
65801 | ureterºo : uretère (anat.)
65802 | ureterºa : urétéral
65803 | ureterºitºo : urétérite (méd.)
65804 
65805 | uretrºo : urètre (anat.)
65806 | uretrºa : urétral
65807 | uretrºitºo : urétrite
65808 
65809 | ureusºo : uréus (ant.)
65810 
65811 | urĝ¹i : être urgent, presser (intr.) // presser (quelqu'un de), insister (pour), peser (sur la décision de quelqu'un)
65812 | urĝ¹as : il y a urgence, ça presse*
65813 ¦ ne urĝ¹as : nous avons le temps
65814 | urĝ¹o : urgence // insistance, pression
65815 | urĝ¹a : urgent, pressant, instant, impérieux
65816 ¦ laŭ mi³a urĝ¹a pet¹o : sur mes instances
65817 ¦ la plej urĝ¹a : le plus pressé
65818 | urĝ¹e : instamment
65819 ¦ de la unu³a`urĝ¹ecºo : de première urgence
65820 | urĝ¹emulºo : un impatient
65821 | urĝ¹iĝ¹i : être pressé (par quelqu'un), se trouver dans l'obligation de
65822 | urĝ¹iĝ¹u : dépêchez-vous !
65823 
65824 | urio : (uria) guillemot (orn.)
65825 
65826 |`uriº : (suffixe scientifique) présence de la substance […`] dans l'urine ),  […`]urie
65827 ¡ glukozºuriºo : glycosurie ᵒᵘ glucosurie ◆ glukozºo : glucose
65828 
65829 | Urija : Uri (B.)
65830 
65831 | urinºo : urine
65832 | urinºa : urinaire
65833 ¦ urinºaj organo³j : organes urinaires
65834 ¦ urinºa re`ten¹o : rétention d'urine
65835 ¦ urinºa sablºo : sable (méd.)
65836 | urinºi : uriner (phl.) = pisi
65837 | urinºadºo : miction
65838 | urinºej³o : urinoir
65839 | urinºig¹a : diurétique
65840 | urinºuj³o : urinal
65841 | urinºo`log¯o : urologiste
65842 | urinºo`log¯iºo : urologie
65843 | urinºo`metr¯o : uromètre
65844 | urinºo`skop¯iºo : uroscopie
65845 | urinºtubºo : urètre
65846 | urinºvezikºo : vessie (anat.)
65847 | litºurinºadºo : pipi-au-lit
65848 | mis`urinºadºo : strangurie
65849 
65850 | urnºo : urne (t.s.)
65851 
65852 | urºo : aurochs (mam.)
65853 
65854 | ur¯o` : (du grec ουρον:urine) uro[`…]
65855 | ur¯o`gener¹a : urogénital
65856 | ur¯o`graf¯iºo  : urographie
65857 | ur¯o`log¯o :  urologiste, urologue
65858 | ur¯o`log¯iºo : urologie
65859 | ur¯o`log¯iºa : urologique
65860 
65861 | urodelºo³j : urodèles (zoo.)
65862 
65863 | urogalºo : grand tétras, grand coq de bruyère (orn)
65864 
65865 | urotropinºo : urotropine (ch.)
65866 
65867 | ursºo : ours
65868 | ursºa : d'ours // bourru, insociable // maladroit
65869 | ursºedºo¯j : l{a famille d}es ursidés
65870 | ursºej³o : tanière
65871 | ursºid³o : ourson
65872 | ursºin³o : ourse
65873 ¦ la grandªa Ursºin³o : la Grande Ourse (astr.)
65874 ¦ la mal`granda Ursºin³o : la Petite Ourse (astr.)
65875 | ursºo`berºo : busserole, raisin d'ours, uva-ursi (bot.)
65876 | ursºo`felºo : peau d'ours
65877 | ursºo`grasºo : graisse d'ours
65878 | ursºo`kavºo : fosse aux ours
65879 | ursºorelºo : oreille d'ours (bot.) // auricule (bot.)
65880   ursºo`relºo ??? le rail de l'ours (certainement pas!)
65881 
65882 | Ursula : Ursule
65883 | ursulaninºo : ursuline (rel.)
65884 
65885 | urtikºo : ortie (bot.)
65886 | urtikºacºo¯j : l{a famille d}es urticacées (comme l'ortie)
65887 • urtikºacºo : (inapte au singulier)
65888 | urtikºadºo : urtication
65889 | urtikºi : ortier
65890 | urtikºecªa : urticant
65891 | urtikºozo : urticaire (méd.)
65892 
65893 | urtikario : urticaire = urtikozo
65894 
65895 | Urugvajºo : Uruguay
65896 | Urugvajºan³o : Uruguayen
65897 
65898 |`us : terminaison verbale marquant le conditionnel, c'est-à-dire présentant l'action comme fictive, comme non réalisée
65899 ¦ se mi pet¹us lin, li dir¹us al mi la vero³n : si je lui demandais, il me dirait la vérité    ???j'ai mis us pour os et is???
65900 ¦ ho, se mi hav¹us rifuĝejo³n : ah, que n'ai-je un refuge !
65901 ¦ mi dezir¹us ricevi trink¹aĵºo³n : je désirerais à boire
65902 ! REM. On voit par le premier exemple qu'après « si » on traduit la forme en « -us » par l'imparfait
65903 ! REM. « -us » est parfois employé au lieu de « est¹us » dans des formes verbales contractées
65904 ¦ estintus belªe : c'eût été beau ! = est¹us estinta bele
65905 ¦ ŝi pov¹intus : elle aurait pu = ŝi est¹us pov¹inta
65906 | us-modo : le conditionnel (gr.)
65907 
65908 | usneo : usnée (bot.)
65909 
65910 | Usonºo : Etats-Unis d'amérique
65911 | usonºa : des Etats-Unis, américain
65912 | Usonºan³o : un Américain, citoyen des E.U.
65913 | usonºismºo : américanisme
65914 | usonºiz¹i : américaniser
65915 | usonºiz¹adºo : américanisation
65916 | usonºanglºa : anglo-américain
65917 
65918 | ustilago : nielle des blés, charbon des céréales (myc.)
65919 | ustilagalo³j : ustilaginées, ustilaginales, charbons
65920 
65921 |`utª : (participe passif du conditionnel du VERBE […`i])
65922 ¡ kapt¹utªa : qui serait pris ◆ kapt¹i : capturer
65923 
65924 | utaºo : Utah (E.U.)
65925 
65926 | utajºo : utajo (litt.) Chant ᵒᵘ texte Nô (ancien drame japonais)) // ville (Kénia)
65927 
65928 | uterºo : matrice, utérus (anat.), sein (rel.)
65929 | uterºa : utérin
65930 ¦ uterºa cervikºo : le col de l'utérus (anat.)
65931 ¦ uterºa tubºo : tube utérin ou trompe utérine (trompe de Fallope = salpingo)
65932 | uterºito : métrite (méd.)
65933 | uterºfal¹o : prolapsus de la matrice
65934 | uterºoptozo : prolapsus de la matrice
65935 | uterºmal`ferm¹antªo : celui qui ouvre le sein (B.), ainé
65936 | ekster`uterºo : extra-utérin
65937 | intra`uterºa : intra-utérin
65938 | rekto`uterºa : recto-utérin
65939 | samªuterºa : utérin (։frère)
65940 
65941 | Utikºo : Utique (ville ancienne)
65942 
65943 | utilªa : utile, profitable
65944 | utilªe : utilement, d'une manière utile
65945 | utilªo : (ce qui constitue un) avantage, profit, service // l'utile
65946 ¦ don¹i utilªo³n al i²u : être utile, avantageux, profiter (à qqn.)
65947 ¦ por vi³a utilªo : pour ton avantage
65948 | utili : être utilªe, servir à (qqn.)
65949 ¦ ki²o³n utilªas ti²o : à quoi sert cela
65950 ¦ por kio utilªas : à quoi bon ?
65951 | utilªaĵºo : un objet utile, une chose utile
65952 | utilªecºo : utilité
65953 | utilªecªa : utilitaire
65954 | utilªig¹i : utiliser, tirer parti de, mettre en valeur
65955 | utilªig¹o : utilisation, exploitation (d'une idée …)
65956 | utilªig¹eblªa : utilisable
65957 | utilªismºo : utilitarisme
65958 | utilªistºo : un utilitariste (phil.)
65959 | utilªcel¯a : utilitaire (phil.)
65960 | mal`utilªa : nuisible, désavantageux, préjudiciable, pernicieux
65961 | mal`utilªo : détriment, désavantage, tort, dommage
65962 | mal`utilªi : nuire, faire tort à, léser, porter préjudice
65963 ¦ ki²o³n ĝi mal`utilªas : qu'est-ce que ça fait ?
65964 | mal`utilªecºo : nocivité
65965 | ne`utilªa : inutile
65966 | ne`utilªe : inutilement
65967 | ne`utilªig¹tila : sans danger, inoffensif
65968 | sen`utilªa : inutile, sans effet, stérile
65969 | sen`utilªaĵºo : déchet
65970 | sen`utilªecºo : inutilité
65971 
65972 | utopiºo : utopie
65973 † Utopi¯o : L{e pays d}Utopie
65974 | utopiºa : utopique
65975 | utopiºan³o : utopiste
65976 | utopiºanºismºo : utopisme
65977 | utopiºistºo : utopiste
65978 | Utopiºlandºo : (le pays d')Utopie
65979 
65980 | utriklo : utricule (anat. bot.)
65981 | utrikla : utriculaire, utriculeux
65982 
65983 | utrikulario : utriculaire (bot.)
65984 
65985 | uvo : du raisin = traŭbo
65986 | uva kurac¹adºo : cure uvale
65987 
65988 | uveo : uvée (anat.)
65989 | uvea : uvéal
65990 | uveito : uvéite (méd.)
65991 
65992 | uverturo : ouverture (mus.)
65993 | uvee : en ouverture
65994 
65995 | uvulºo : luette (anat.)
65996 | uvulºa : uvulaire
65997 
65998 | uz¹i : employer (qqch.), utiliser, user de, se servir de, avoir recours à (qqch.), mettre en œuvre
65999 | uz¹o : emploi (de qqch.), usage (de)
66000 ¦ far¹i uz¹on de : faire usage de
66001 ¦ ekster uz¹o : hors de service, hors service
66002 | uz¹adºo : usage (habituel), la pratique (de qqch.), coutume
66003 | uz¹aĵºo : objet usuel, ustensile, engin
66004 | uz¹aĵºo³j : attirail, matériel (d'une usine …)
66005 | uz¹antªo : un usager
66006 | uz¹atªa : en usage, usité, reçue (։version), battu (։chemin)
66007 ¦ jam ne uz¹atªa : désuet
66008 | uz¹atªaĵºo : objet usuel, ustensile, engin
66009 | uz¹atecºo : cours (d'une expression), circulation, vogue
66010 | uz¹eblªa : utilisable, praticable (։chemin)
66011 | uz¹eblªecºo : possibilité d'utilisation
66012 | uz¹iĝ¹i : s'employer, être en usage, être usité
66013 | uz¹indik¹o³j : notice d'utilisation, mode d'emploi
66014 | uz¹instrukciºo³j : notice d'utilisation, mode d'emploi
66015 | uz¹manierºo : manière d'utiliser quelque chose
66016 | uz¹valorºo : valeur d'usage, services qui peuvent être rendus, parti qu'on peut tirer de (qqch.)
66017 | ek`uz¹i : commencer à se servir de // étrenner (vêt.)
66018 | ek`uz¹itªa : qui a déjà servi, d'occasion
66019 | el`uz¹i : user jusqu'au bout ou par un long emploi (ses souliers, ses forces…)
66020 | el`uz¹iĝ¹i : s'user
66021 | el`uz¹iĝ¹o : usure
66022 | el`uz¹itªa : usé
66023 | for`uz¹i : consommer
66024 | mis`uz¹i : mésuser (de qqch.), mal user (qqch.)
66025 | ne`el`uz¹eblªa : inusable
66026 | ne`uz¹eblªa : impraticable, inutilisable
66027 | ne`uz¹itªa : neuf, frais
66028 | re`uz¹i : remployer, se resservir de
66029 | re`uz¹o : remploi
66030 | re`uz¹eblªa : remployable, réutilisablen
66031 | re`uz¹eblªig¹i : recycler, rendre réutilisable
66032 | sub`uz¹atªecºo : sous-utilisation (soc.)
66033 | tro`uz¹i : abuser (de)
66034 | tro`uz¹adºo : abus (de qqch.)
66035 
66036 | uzanco : usance (com.)
66037 
66038 | Uzbekºo : Uzbek ᵒᵘ Ouzbek
66039 | Uzbekºiºo : Uzbekistan ᵒᵘ Ouzbékistan        ???
66040 | Uzbekºistºan³o : Uzbekistan ᵒᵘ Ouzbékistan   ???
66041 
66042 | uzinºo : fabrique, manufacture, usine
66043 | uzinºi : usiner
66044 | uzinºadºo : usinage
66045 | uzinºaĵºo : objet usiné
66046 | uzinºeblªecºo : usinabilité
66047 ¦ uzinºita peco = uzinaĵo
66048 
66049 | uzukapi : acquérir par usucapion
66050 | uzukapo : usucapion (dr.)
66051 
66052 | uzurºo : usure (fin.)
66053 | uzurºa : usuraire
66054 | uzurºe : à usure
66055 | uzurºi : prêter à usure
66056 | uzurºistºo : usurier
66057 
66058 | uzurpi : usurper
66059 | uzurpo : usurpation
66060 | uzurpadºo : usurpation
66061 | uzurp¹intªo : usurpateur
66062 | uzurp¹intºin³o : usurpatrice
66063 
66064 | uzurpatorºo : un usurpateur
66065 
66066 | ŭ : (lettre et semi-voyelle, prononcée comme ou et w dans ouate et watt et nommée ŭo). Deuxième élément des diphtongues aŭ, eŭ et oŭ, elle permet en outre la transcription phonétique de certains mots anglais, japonais, etc
66067 
66068 | ŭa : oua !
66069 
66070 | Ŭajt-insulºo : île de Wight
66071 
66072 | ŭato : watt
66073 
66074 | Ŭejhajŭejºo : Weï-haï-Weï
66075 
66076 | Ŭuĉang : Wou-Tchang
66077 
66078 | v : (lettre et consonne nommée : vo) employée comme abréviation de « verso », « vid¹u », « volto »
66079 | V : employé comme symbole de vanadio, comme chiffre romain = kvin (cinq) et comme signe d'une forme
66080 ¦ V-dentºa radºo : roue à chevrons (prononcer « vodenta »)
66081 ¦ V-ferºo : fer en forme de V
66082 ! REM. La lettre (w) n'appartient pas à l'Espéranto, mais y est employée, minuscule, comme symbole de « vato » et, majuscule, de « volframo » et « uesto »
66083 ¦ du³oblªa vo : double vé (w)
66084 
66085 | vaĉºo : quart (mar.)
66086 | vaĉºi : être de quart
66087 | vaĉºan³o : homme de quart
66088 | vaĉºanºar³o : bordée
66089 ¦ la ferdekºa vaĉºanºar³o : la bordée de quart (sur le pont)
66090 | vaĉºbenkºo : banc de quart
66091 | vaĉºoficirºo : l'officier de quart
66092 
66093 | vad¹i : marcher dans l'Eau (avec effort), marcher dans la vase, patauger, barboter
66094 | vad¹o : la marche dans l'Eau, pataugeage
66095 | vad¹ej³o : gué, haut-fond
66096 | vad¹basenºo : pataugeoire (piscine)
66097 | vad¹birdºo³j : échassiers (orn.) = stilzobirdoj
66098 | vad¹botºo³j : bottes cuissardes, bottes d'égoutier
66099 | tra`vad¹i : passer à gué
66100 | trans`vad¹i : passer à gué
66101 | tra`vad¹eblªa : guéable
66102 | tra`vad¹ej³o : gué
66103 
66104 | vaflºo : gaufre
66105 | vaflºet³o : gaufrette, cornet (à crème glacée), oublie
66106 | vaflºo`ferºo : gaufrier, fer à gaufres
66107 
66108 | vag¹i : errer, rôder, déambuler, battre le pavé
66109 | vag¹a : errant, vagabond // vagal (anat.)
66110 ¦ vag¹a renºo : rein flottant (méd.)
66111 ¦ vag¹a nervºo : nerf vague, nerf pneumogastrique (anat.)
66112 | vag¹aĉ³i : vadrouiller*
66113 | vag¹aĉ³o : vadrouille*
66114 | vag¹adºi : vagabonder, trimarder
66115 ¦ vag¹adºi dum la kursotempºo : faire l'école buissonnière
66116 | vag¹adºo : course errante, escapade, vagabondage
66117 | vag¹advojºe : à l'aventure
66118 | vag¹antªo³j : nomades (B.)
66119 | vag¹em³o : bougeotte
66120 | vag¹istºo : rôdeur, chemineau, vagabond = vagabondo
66121 | vag¹ul³o : rôdeur, chemineau, vagabond = vagabondo
66122 | vag¹albatrosºo : albatros hurleur (orn.)
66123 | vag¹flug¹i : errer çà et là (։oiseau)
66124 | vag¹lum¹o : feu follet
66125 | vag¹o : nerf vague, nerf pneumogastrique (anat.)
66126 | vag¹o`tom¯iºo : vagotomie
66127 | vag¹o`toniºo : vagotonie
66128 | vag¹o`maniºo : manie ambulatoire, dromomanie
66129 | vag¹o`ŝtonºeg³o : bloc erratique
66130 | vag¹vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur
66131 | ĉirkaŭ`vag¹i : roder autour de
66132 | for`vag¹i : divaguer (։bétail) // vagabonder, s'égarer, s'écarter (de la route)
66133 
66134 | vagabondo : un vagabond = trampo
66135 | vagabondi : vagabonder
66136 | vagabondadºo : vagabondage, vadrouille*
66137 | vagabondecºo : vagabondage (dr.)
66138 
66139 | vaginºo : vagin (anat.)
66140 | vaginºa : vaginal
66141 | vaginºalgiºo : vaginisme (méd.)
66142 | vaginºismºo : vaginisme (méd.)
66143 | vaginºitºo : vaginite
66144 
66145 | vaginalºo : gaine (anat.)
66146 | vaginalºito : vaginalite
66147 
66148 | Vagnero : Wagner
66149 | vagnera : wagnérien
66150 
66151 | vagonºo : wagon, voiture (chemin de fer)
66152 ¦ koridorºa vagonºo : wagon couloir
66153 | vagonºar³o : train (chemin de fer), convoi, rame (métro)
66154 | vagonºet³o : wagonnet
66155 | vagonºlitºet³o : couchette
66156 | el`vagonºiĝ¹i : descendre de voiture, descendre du train
66157 | en`vagonºiĝ¹i : monter dans le train
66158 | en`vagonºiĝ¹u : en voiture !
66159 | trans`vagonºiĝ¹i : changer de voiture
66160 
66161 | vaiŝjo : vaiçya, vaisya (caste)
66162 
66163 | vajco : étau (tech.)
66164 
66165 | Vajomingo : Wyoming (E.U.)
66166 
66167 | vajro : vair (blason)
66168 
66169 | vak¹i : être vacant, être vide (։place), libre (։chambre), vaquer
66170 | vak¹a : vacant // vide (։esprit), vague (։regard)
66171 | vak¹antªa : vacant // vide (։esprit), vague (։regard)
66172 | vak¹adºo : vacance (tribunal)
66173 | vak¹antªecºo : vacance (d'un poste)
66174 | vakejºo : terrain vague
66175 | vakigi : laisser vacant, évacuer (appartement), vider (les lieux)
66176 
66177 | vakario : vaccaire (bot.)
66178 
66179 | vakcinºo : vaccin
66180 | vakcinºa : vaccinal
66181 | vakcinºi : vacciner
66182 | vakcinºadºo : vaccination
66183 ¦ variola vakcinºadºo : vaccination antivariolique, jennérienne
66184 | vakcinºilºo : vaccinostyle
66185 | vakcinºplumºo : vaccinostyle
66186 | vakcinºatest¹o : certificat de vaccination
66187 | vakcinºerupcio : vaccinelle
66188 | vakcinºo`nask¹a : vaccinogène
66189 | vakcinºo`sero : vaccin séreux
66190 | vakcinºo`tubºo : tube à vaccin
66191 | vakcinºo`terapiºo : vaccinothérapie
66192 | re`vakcinºi : revacciner
66193 
66194 | vakcinio : airelle (bot.)
66195 
66196 | vakero : cow-boy (E.U.)
66197 
66198 | vaksºo : cire (d'abeilles, végétale) // cire, encaustique
66199 | vaksºa : de cire, en cire
66200 | vaksºi : cirer, encaustiquer
66201 | vaksºadºo : cirage (des meubles …)
66202 | vaksºecªa : cireux
66203 | vaksºistºo : cireur (de parquet)
66204 | vaksºalumet³o : allumette-bougie
66205 | vaksºarbºo : cirier, myrica, pigment royal (bot.)
66206 | vaksºdon¹a : cirifère
66207 | vaksºhaŭtºo : cire (du bec)
66208 | vaksºkandelºo : bougie, cierge
66209 | vaksºi`maŝinºo : cireuse (élec.)
66210 | vaksºpupºo : poupée de cire, figure de cire
66211 | vaksºŝnurºo : rat de cave
66212 | vaksºtabulºo : gâteau de cire
66213 | vaksºtapiŝo : linoléum (de parquet)
66214 | vaksºtolºo : toile cirée
66215 | vaksºvend¹istºo : cirier
66216 
66217 | vakuºo : le vide (phs.)
66218 | vakuºa : relatif au vide, par le vide
66219 | vakuºecºo : vacuité
66220 | vakuºig¹i : faire le vide (phs.)
66221 | vakuºbotelºo : bouteille isolante
66222 | vakuºbremsºo : frein à vide
66223 | vakuºkamerºo : chambre à vide
66224 | vakuºpumpilºo : machine pneumatique
66225 | vakuºpurªigadºo : nettoyage par le vide
66226 
66227 | vakuolo : vacuole (bio. anat.)
66228 | vakuola : vacuolaire
66229 | vakuolaro : vacuome
66230 
66231 | valºo : val, vallée
66232 ¦ krutªa valºo : ravin
66233 | valºano³j : les gens de la vallée
66234 | valºet³o : vallon, combe
66235 ¦ valºbar¹aĵa lagºo : bassin de retenue
66236 | valºfundºo : thalweg (géogr.)
66237 | valºglaĉero : glacier de montagne
66238 | valºpontºo : viaduc
66239 | valºvojºe : en descendant la vallée
66240 | al`valºe : en aval
66241 
66242 | valabio : wallaby (mam.)
66243 
66244 | Valaĥo : Valaque
66245 | Valaĥio : Valachie
66246 | Valaĥujºo : Valachie
66247 
66248 | Valdºo : (Pierre) Valdo
66249 | Valdºan³o : Vaudois (rel.)
66250 
66251 | Valenco : Valence (France)
66252 
66253 | Valencio : Valence (Espagne) // Valencia (Venezuella)
66254 
66255 | Valencianºo : Valenciennes
66256 ¦ valencienºa puntºo : valenciennes
66257 
66258 | valentºo : unité de valence
66259 | valentºecºo : valence
66260 | du`valentºa : bivalent
66261 | kvar`valentºa : quadrivalent
66262 | trivalentºa : trivalent
66263 | unu`valentºa : monovalent
66264 
66265 | Valentenºo : Valentin (homme)
66266 | Valentenºa : de Valentin
66267 ‡ Valentenà : Valentine (femme)
66268 
66269 | Valentinianºo : Valentinien (homme)
66270 
66271 | Valeriºo : Valérien (homme)
66272 | Valeriºa : Valérien (homme)
66273 ‡ Valerià : Valérie (femme)
66274 
66275 | valerianºo : valériane, herbe aux chats (bot.)
66276 ‡ Valerianò : Valérien
66277 | valerianºacºo¯j : l{a famille d}es valérianacées (comme la valériane)
66278 | valerianºatªo : valérianate (ch.)
66279 
66280 | valerianelºo : valérianelle, mâche, doucette (bot.)
66281 
66282 | valeto : valet de chambre = ĉambrºisto
66283 
66284 | Valezºo : le Valais (géogr.)
66285 | Valezºan³o : Valaisan
66286 
66287 | Valezio : le Valois
66288 | Valeziano³j : les Valois (hist.)
66289 
66290 | valgªa : cagneux (vers l'Extérieur) // valgus (méd.)
66291 
66292 | Valhalo : le Walhalla (myth.)
66293 
66294 | validªa : valable, valide (։contrat), régulier (։passeport), authentique (։acte)
66295 | validªi : être valable, être (encore) valable, être bon (pour une durée de …), être en vigueur (։règlement)
66296 ¦ ne plªu valida : périmé
66297 | validªe : valablement
66298 | validªecºo : validité
66299 | validªig¹i : valider, régulariser
66300 | validªig¹o : validation
66301 | validªiĝ¹i : entrer en vigueur
66302 | validªo`daŭr¹o : durée de validité
66303 | eks³validªiĝ¹i : se périmer // tomber en désuétude
66304 | mal`validªiĝ¹i : se périmer // tomber en désuétude
66305 | ne`validªa : nul (։contrat)
66306 | sen`validªig¹i : invalider (élection …)
66307 | sen`validªig¹o : invalidation
66308 
66309 | valizo : valise // cantine (mil.)
66310 | valizeto : mallette
66311 
66312 | Valkirio : Walkyrie (myth.)
66313 
66314 | Valono : Wallon
66315 | valonia : wallon (adj.)
66316 | Valonio : Wallonie
66317 | Valonujºo : Wallonie
66318 
66319 | valorºo : valeur, mérite // valeur, prix // valeur (math. phs.) // une chose de valeur, un objet de valeur
66320 | borsºaj valorºo³j : valeurs boursières
66321 | valorºi : valoir, avoir une valeur, avoir une certaine valeur // valoir, avoir la même valeur (que) // valoir la peine, mériter
66322 ¦ ĉu ĝi valorºas aŭ ne : vaille que vaille
66323 ¦ pli valorºas ridi : mieux vaut rire
66324 | valorºa : qui a une valeur, qui a une certaine valeur, valable // de grande valeur, de grand prix
66325 | valorºaĵºo : une chose de valeur, un objet de valeur // une valeur
66326 | valorºig¹i : faire valoir, mettre en valeur, exploiter, valoriser
66327 | valorºig¹a : valorisant
66328 | valorºig¹adºo : mise en valeur
66329 | valorºpakºaĵºo : envoi en valeur déclarée
66330 | valorºpaperºo : valeur, titre (Bourse)
66331 | laŭ`valorºa : ad valorem (com.)
66332 ¦ sent¹o de mal`pli`valorºecºo : sentiment d'infériorité
66333 | multªe`valorºa : précieux, de valeur
66334 | pli`valorºo : plus-value (com.)
66335 | pli`valorºiĝ¹i : prendre de plus-value
66336 | plus`valorºo : plus-value (soc.)
66337 | re`valorºig¹i : revaloriser
66338 | re`valorºig¹o : revalorisation
66339 | samªvalorºa : équivalent
66340 | samªvalorºecºo : équivalence
66341 | sen`valorºa : sans valeur, vil
66342 | sen`valorºaĵºo : chose sans valeur, détritus, rebut, déchet
66343 | sen`valorºecºo : absence de valeur, nullité, insignifiance, indignité (f.)
66344 | sen`valorºig¹i : avilir, déprécier // infirmer
66345 ¦ sen valorºiĝ¹i : se déprécier, se dévaloriser (f.)
66346 | sen`valorºul³o : un non-valeur, un homme nul, un vaurien
66347 
66348 | Valparaiso : Valparaiso
66349 
66350 | Valpurg¯a : Walpurgis, Walburge (sainte)
66351 ¦ Valpurg¯a noktºo : la nuit de Walpurgis (veille du 1er mai)
66352 
66353 | valsºo : valse (mus. danse)
66354 | valsºi : valser
66355 | valsºoºkant¹o : valse chantée
66356 | kun`valsºant³o : valseur (partenaire)
66357 
66358 | Valtero : Walter, Gauthier
66359 
66360 | valutºo : valeur (de Bourse) // devise (étrangère) // cours (du change)
66361 | valutºmarkºo : cote du change
66362 | valutºregulºigo : contrôle des changes
66363 
66364 | valvºo : soupape // lampe (de t.s.f.) // valve (anat. zoo. bot.)
66365 ¦ al`las¹a valvºo : soupape d'admission (moteurs)
66366 ¦ el`las¹a valvºo : soupape d'échappement (moteurs)
66367 ¦ redukt¹a valvºo : détendeur
66368 ¦ rektifika valvºo : valve de redressement (élec.)
66369 ¦ sekurªiga valvºo : soupape de sûreté
66370 ¦ suĉ¹a valvºo : clapet d'aspiration
66371 | valvºa : valvulaire
66372 | valvºo : valvule (du cœur …)
66373 | valvºet³o : valvule (du cœur …)
66374 | valvºingºo : douille (de lampe de t.s.f.)
66375 | valvºaparatºo : poste à lampes
66376 | valvºo`kranºo : robinet-valve
66377 | valvºo`lev¹ilºo : culbuteur
66378 | du`valvºul³o : bivalve (zoo.)
66379 | sen`valvºa : sans soupapes
66380 | unu`valvºul³o : univalve (zoo.)
66381 
66382 | vampirºo : vampire (t.s.)
66383 | vampirºin³o : une vamp. (ciné.)
66384 | vampirºismºo : vampirisme
66385 
66386 | vanªa : vain, inutile, infructueux, stérile (f.) // vain, illusoire, creux, faux (espoir)
66387 ¦ vanªa partiºo : partie nulle (jeu)
66388 ¦ vanªa pen¹o : peine perdue
66389 | vanªe : en vain, inutilement, stérilement, en pure perte
66390 ¦ vanªe prov¹i : avoir beau essayer
66391 ¦ ĉi²o est¹as vane : rien n'y faisait
66392 | vanªaĵºo : faribole, baliverne, fumée (f.) // coup d'épée dans l'Eau // verbiage, fatras, des riens
66393 | vanªecºo : vanité (d'un effort), inutilité, inanité
66394 | vanªig¹i : rendre vain (un projet), déjouer, faire avorter (f.), frustrer (espoir, attente)
66395 | vanªiĝ¹i : tourner en eau de boudin*
66396 
66397 | vanadºo : vanadium (ch.)
66398 | vanadºato : vanadate
66399 
66400 | vandºo : cloison (anat. arch.) = septo, paroi interne (méc. anat.) = parieto
66401 
66402 | Vandalºo : Vandale (hist.)
66403 | vandalºo : (f.) un vandale
66404 | vandalºa : de vandale, barbare
66405 | vandalºaĵºo : acte de vandalisme
66406 | vandalºismºo : vandalisme
66407 
66408 | vandeliºo : vandellie (bot.)
66409 
66410 | vanelºo : vanneau (or,n.)
66411 
66412 | vanesºo : vanesse (ent.)
66413 
66414 | vangºo : joue (anat.) // joue (poulie), flasque (d'affût) = flanĝo
66415 | vangºa : zygomatique, malaire, buccal
66416 | vangºeg³o : bajoue (porc), fanon (bœuf)
66417 | vangºo`bat¹i = vangofrapi
66418 | vangºodentºo³j : les dents du fond
66419 | vangºofrap¹i : souffleter
66420 | vangºofrap¹o : soufflet
66421 | vangºharºo³j : favoris
66422 | vangºokavºet³o³j : fossettes
66423 | vangºostºo : pommette // zygoma
66424 | vangºopufa : joufflu
66425 | vangºruĝªo : fard
66426 | post`vangºo : fesse
66427 | sur`vangºo : soufflet
66428 
66429 | vanilºo : vanillier (bot.) // vanille (cuis.)
66430 | vanilºi : vanillier
66431 | vanilºejºo : vanillière
66432 | vanilºinºo : vanilline (ch.)
66433 ¦ vanilºita sukerºo : sucre vanillé
66434 
66435 | vanta : vain, sans importance, frivole, futile, vide (f.), éphémère, fragile (f.), fugace // vain, vaniteux, frivole, présomptueux
66436 | vante : vainement
66437 | vantaĵºo : un rien, un souffle (f.), une chimère, un néant
66438 | vantaĵºo de vantaĵºo³j : vanité des vanités
66439 | vantecºo : inanité, fragilité (des choses humaines), futilité, insignifiance, nature passagère (des choses)
66440 | vantemo : vanité, présomption
66441 | vantiĝ¹i : s'évanouir, s'en aller en fumée
66442 
66443 | Vankuvero : Vancouver
66444 
66445 | Vanuatuo : Vanuatu (ex.-Nouvelles-Hébrides)
66446 
66447 | vaporºo : vapeur (phs.) // fumet (des mets, du vin)
66448 ¦ kun plenªa vaporºo : à toute vapeur
66449 ¦ al`met¹i la vaporºo³n : mettre sous pression
66450 ¦ en`hav¹i la vaporºo³n : être sous pression
66451 ¦ met¹i la tutªa³n vaporºo³n : pousser les feux
66452 ¦ hav¹i vaporºo³j³n : avoir des vapeurs*
66453 | vaporºa : de vapeur // vaporeux
66454 | vaporºi : fumer (։plat, soupe)
66455 | vaporºaĵºo : une vapeur, gaze (f.)
66456 | vaporºecªa : vaporeux
66457 | vaporºet³o : buée
66458 | vaporºig¹i : vaporiser, faire évaporer, volatiliser
66459 | vaporºiĝ¹o : évaporation
66460 | vaporºiĝ¹em³a : volatil
66461 | vaporºiĝ¹em³o : volatilité
66462 | vaporºiz¹i : fumiger (rare soumettre à des fumigations), passer à la vapeur, délustrer (drap)
66463 | vaporºum³i : vaporiser (projeter en fine gouttelettes)
66464 | vaporºum³ilºo : vaporisateur (à parfum …)
66465 | vaporºban¹o : bain de vapeur
66466 | vaporºban¹ejºo : étuve
66467 | vaporºblov¹i : souffler son haleine (sur quelque chose pour réchauffer)
66468 | vaporºĉevalºo : cheval-vapeur
66469 | vaporºfortªa : à vapeur (։train)
66470 | vaporºkaldronºo : chaudière à vapeur, générateur (de vapeur)
66471 | vaporºkuir¹adºo : cuisine à la vapeur
66472 | vaporºkurac¹adºo : fumigations (méd.)
66473 | vaporºmarmito : autocuiseur
66474 | vaporºmaŝinºo : machine à vapeur
66475 | vaporºmetr¯o : manomètre à vapeur
66476 | vaporºmuel¹ilºo : minoterie
66477 | vaporºpel¹itªa : mû par la vapeur, à vapeur
66478 | vaporºplenªa : plein de vapeur
66479 | vaporºprem¹o : pression
66480 | vaporºŝipºo : un vapeur, steamer
66481 | vaporºturbinºo : turbine à vapeur
66482 | el`vaporºiĝ¹i : s'évaporer (complètement)
66483 | for`vaporºiĝ¹i : s'évaporer (f.), s'évanouir, se volatiliser
66484 
66485 | varºo : marchandise, denrée, article
66486 † Var¯o : le Var (fleuve // département de la France)
66487 ‡ vàrºo : var, volt-ampère-réactif (phs. mesure de puissance électrique)
66488 • vàrªo : (inapte) car (vàrª) et (vàrº) s'excluent distinctement (PIV p.1212)
66489 
66490 | varºa : de la marchandise, de la denrée, de l'article
66491 † Var¯a : du Var (géogr.)
66492 ‡ vàrªa : cagneux (vers l'intérieur) // varus (méd.)
66493 • vàrºa : (inapte) car (vàrª) et (vàrº) s'excluent distinctement (PIV p.1212)
66494 | skrib¹o`varºo : fournitures de bureau
66495 | skrib¹o`varºej³o : papeterie, boutique de fournitures de bureau
66496 ¦ putr¹iĝ¹em³a varºo : denrées périssables
66497 | varºaĉ³o : camelote
66498 | varºej³o : dépôt de marchandises, magasin
66499 | varºej³istºo : magasinier
66500 | varºej³estrºo : chef magasinier
66501 | varºal`ven¹o³j : arrivages
66502 | varºborsºo : Bourse de commerce
66503 | varºhalºo : halle aux marchandises
66504 | varºlaŭd¹i : faire l'article
66505 | varºmanipul¹istºo : manutentionnaire
66506 | varºprezºo : prix courant (com.)
66507 | varºstaciºo : gare de marchandises
66508 | varºten¹ej³o : entrepôt
66509 | varºtrafikºo : trafic marchandises (chemin de fer)
66510 | varºtrajnºo : train de marchandises
66511 | varºtriciklo : triporteur
66512 | varºvagonºo : wagon de marchandises
66513 | en`varºejigi : emmagasiner
66514 
66515 | varanºo : varan (zoo.)
66516 
66517 | Varanasio : Bénarès
66518 
66519 | varango : varangue (mar.)
66520 
66521 | varapºo : varappe (sp.)
66522 
66523 | varb¹i : enrôler, recruter (mil.) // gagner (des partisans), faire des recrues (f.), s'adjoindre (des aides)
66524 | varb¹adºo : recrutement (p. f.)
66525 | varb¹em³o : prosélytisme (f.)
66526 | varb¹iĝ¹i : s'engager (mil.) // se rallier à, devenir adepte de
66527 ¦ mem`vol¹a varb¹iĝ¹o : engagement volontaire, volontariat
66528 | varb¹istºo : recruteur, racoleur (mil.)
66529 | varb¹ito : une recrue
66530 | varb¹oficºej³o : bureau de recrutement
66531 | varb¹o`monºo : prime d'engagement
66532 
66533 | varfo : quai (mar.), havenºa kajo // débarcadère, wharf, appontement
66534 
66535 | vari¹i : varier (intr.) // différer (mœurs …) // jouer (։bois)
66536 | vari¹o : variation, variété (bot.) = varietato // jeu (du bois)
66537 | vari¹a : variable, varié
66538 | vari¹adºo : variations
66539 ¦ vari¹ado plaĉ¹as : il faut de la variété
66540 | vari¹aĵo = vario
66541 | vari¹em³o : variabilité
66542 | vari¹ero : variation (phs.)
66543 | vari¹ig¹i : faire varier
66544 | vari¹ig¹eblªa : variable, qu'on peut faire varier
66545 | vari¹o`bastardºo : variété bâtarde (bot.)
66546 | vari¹o`kolekt¹o : variétés, varia (litt.)
66547 | vari¹kolorºa : changeant (։tissu)
66548 | vari¹o`metr¯o : variomètre (phs.)
66549 | ne`vari¹a : invariable
66550 
66551 | variablo : variable (math.)
66552 
66553 | variacio : variation (mus.)
66554 
66555 | varianco : variance (sc. statistique)
66556 
66557 | variantºo : variante (litt. b.a. arch.) // (év.) une variable (math.) = variablo
66558 
66559 | varicelo : varicelle (méd.)
66560 
66561 | varietatºo : (sc.)variété (bot. méd. phon. zoo.)
66562 
66563 | varieteo : spectacle de variétés, attractions
66564 ¦ varia teatro : music-hall, théâtre de variétés
66565 
66566 | varikºo : varice (méd.)
66567 | varikºa : variqueux
66568 | varikºet³o³j : varicosités
66569 
66570 | variolºo : variole (méd.)
66571 | variolºa : variolique
66572 | variolºet³o : varicelle = varicelo
66573 | variolºul³o : un varioleux
66574 | variolºoidºo : varioloïde
66575 | variolºmarkºo : marque de la petite vérole
66576 | variolºmarkºitªa : variolé, grêlé (։visage)
66577 | variolºsimilªa : variolaire
66578 
66579 | varleto : varlet (hist.) = paĝio // valet (menuiserie) = tenpeco
66580 
66581 | varmªa : chaud // thermique, calorique // (f.) chaud, chaleureux
66582 | varmªe : chaudement (p. f.)
66583 ¦ est¹as varmªe : il fait chaud
66584 | varmªo : chaleur (t.s.)
66585 | varmªecºo : chaleur (qualité) // (f.) ardeur
66586 | varmªecªa : calorifique
66587 | varmªeg³a : brûlant, bouillant, ardent // cuisant (poivre), piquante (moutarde), relevé (sauce), (f.) violent, fougueux, acharné
66588 | varmªeg³o : chaleur étouffanter, lourdeur (du temps)
66589 ¦ blankªa varmªeg³o : incandescence, chauffage à blanc
66590 | varmªegsanga : emporté, bouillant, exalté
66591 | varmªej³o : serre
66592 | varmªeta : tiède
66593 | varmªeto : tiédeur (p. f.)
66594 | varmªetig¹i : tiédir, attiédir
66595 | varmªetiĝ¹i : s'attiédir
66596 | varmªig¹i : échauffer, donner chaud // chauffer (de l'Eau, une éprouvette …), soumettre à l'action de la chaleur // (f.) échauffer (les têtes …) // chauffer (un appartement)
66597 ¦ varmªig¹i al si (la piedºo³j³n) : se réchauffer (les pieds)
66598 | varmªig¹o : réchauffement, chauffage (de qqch.)
66599 | varmªig¹a : chauffant (։tapis électrique) // calorifique
66600 | varmªig¹ilºo : réchaud, chaufferette
66601 | varmªiĝ¹i : chauffer (intr.) (։fers, bain …) // (f.) se dégeler
66602 | varmªum³i : s'échauffer (méd. la peau …), chauffer (méc. roue …)
66603 | varmªum³o : échauffement, échauffaison (méd.), échauffement (méc.)
66604 | varmªum³a : échauffant (méd.)
66605 | varmªaerºa : à air chaud
66606 | varmªakva : à eau chaude
66607 | varmªo`ban¹ejºo : bain thermal
66608 | varmªalgiºo : causalgie (méd.)
66609 | varmªo`bedºo : couche chaude (de terreau …)
66610 | varmªo`botelºo : bouteille isolante
66611 | varmªo`domºo : serre
66612 | varmªeltena : qui résiste à la chaleur (։vernis) // qui va au feu (։plat)
66613 | varmªenergiºo : énergie thermique
66614 | varmªo`frap¹o : coup de chaleur (méd.) // coup de feu (cuis. poterie)
66615 | varmªo`frontºo : front chaud (mété.)
66616 | varmªo`fulmºo : éclair de chaleur
66617 | varmªo`gradºo : degré de chaleur
66618 | varmªizol¹a : isolant (։revêtement)
66619 | varmªizol¹i : calorifuger
66620 | varmªo`kapacito : capacité calorifique
66621 | varmªo`kondukt¹a : calorifère, conducteur de la chaleur
66622 | varmªo`kruĉºo : cruchon, moine, bouillotte, bassinoire
66623 | varmªo`maŝinºo : machine thermique
66624 | varmªondºo : vague de chaleur
66625 | varmªo`regilºo : commande de chauffage
66626 | varmªo`sanga : à sang chaud (zoo.) // ardent, passionné
66627 | varmªo`tubºar³o : radiateur (de chauffage)
66628 | varmªunu³o : calorie (phs.)
66629 | ek`varmªiĝ¹o : bouffée de chaleur (méd.)
66630 | mal`varmªa : froid (p. f.)
66631 | mal`varmªe : froidement // à froid (tech.)
66632 ¦ est¹as mal`varmªe : il fait froid
66633 | mal`varmªo : le froid
66634 | mal`varmªecºo : froidure // froideur
66635 ¦ montr¹i al i²u mal`varmªeco³n : battre froid à quelqu'un
66636 | mal`varmªeg³a : très froid, glacial (p. f.)
66637 | mal`varmªeg³o : froid intense // caractère glacial, glacé (d'un accueil …)
66638 | mal`varmªeta : frais, frisquet = friska
66639 | mal`varmªetigi : rafraîchir
66640 | mal`varmªetigo : rafraîchissement
66641 | mal`varmªetujºo : rafraîchissoir
66642 | mal`varmªig¹i : refroidir (p. f.), donner froid // réfrigérer = fridigi
66643 | mal`varmªig¹o : refroidissement // réfrigération = fridigo
66644 | mal`varmªig¹a : refroidissant, réfrigérant (f.) // frigorifique = fridiga
66645 | mal`varmªig¹ilºo : réfrigérateur
66646 | mal`varmªig¹ujºo : glacière, chambre froide
66647 | mal`varmªiĝ¹i : se refroidir, se congeler (p. f.)
66648 | mal`varmªum³i : prendre froid, s'enrhumer
66649 | mal`varmªum³o : rhume
66650 | mal`varmªakva : à eau froide
66651 | mal`varmªo`gradºo : degré de froid
66652 | mal`varmªo`maŝinºo : machine frigorifique
66653 | mal`varmªondºo : vague de froid
66654 | mal`varmªsanga : à sang froid (zoo.) // froid, insensible, flegmatique
66655 | mal`varmªsange : de sang-froid
66656 | mal`varmªsangecºo : sang-froid, flegme
66657 ¦ ne`varmªa manĝ¹o : repas froid
66658 | pri`varmªa : thermique, calorique = termika
66659 | re`varmªig¹i : réchauffer (de nouveau)
66660 | tro`varmªig¹i : surchauffer (un métal …)
66661 
66662 | varpºo : chaîne (tex.) // lice (tapisserie)
66663 | varpºa : de chaîne
66664 | varpºi : ourdir (étoffe)
66665 | varpºadºo : ourdissage
66666 | varpºero : fil de chaîne
66667 | varpºo`cilindrºo : ensouple (tex.) = rultrabº
66668 | varpºo`framºo : ourdissoir
66669 | varpºringºo : maille, lice
66670 
66671 | Varsovio : Varsovie
66672 
66673 | varti : prendre soin de (enfant, plante, animal), garder (un enfant), veiller sur // (f.) soigner (sa popularité), être aux petits soins (pour un supérieur …)
66674 | varto : garde (d'un enfant), soins (donnés à une plante …) // maintenance préven¹tive (inf.)
66675 | vartadºo : garde (d'un enfant), soins (donnés à une plante …) // maintenance préventive (inf.)
66676 | vartejºo : garderie
66677 | vartistºin³o : bonne d'enfants, gouvernante, surveillante (de garderie)
66678 | vart¹o`ĉambrºo : chambre d'enfants, nursery, nurserie ???
66679 | vartlern¹ej³o : école maternelle
66680 | kun`vartito : ami d'enfance
66681 
66682 | vasabio : entrema wasabi (bot.)
66683 
66684 | vasalo : un vassal
66685 | vasala : vassal (adj.)
66686 | vasalaro : les vassaux (de qqn.)
66687 | vasalecºo : vassalité, vasselage
66688 | vasaligi : vassaliser
66689 | vasalĵur¹o : hommage féodal, serment d'allégeance ???
66690 
66691 | Vaskºo : un Basque
66692 † vaskºo : une vasque (bassin rond)
66693 | Vaskºiºo : le Pays Basque
66694 | Vaskºo`landºo : le Pays Basque
66695 | Vaskºuj³o : le Pays Basque
66696 | vaskºa : basque (adj.)
66697 | Eŭskºo : un basque
66698 | Eŭskºiºo : le Pays Basque
66699 | eŭskºa : basque (adj.)
66700 
66701 | vaskulºo : vaisseau (anat.)
66702 • vaskºul³o : (inapte)
66703 | vaskulºa : vasculaire
66704 | vaskulºar³o : vascularisation
66705 | vaskulºar³iz¹i : vasculariser
66706 
66707 | vastªa : vaste, spacieux // ample (vêt.), large (rue, sens …), étendu (savoir …), ouvert (esprit) // ouverte (voyelle)
66708 | vastªe : vastement (litt.), au large
66709 ¦ vastªe parol¹i pri : s'étendre sur (un sujet)
66710 | vastªaĵºo : une grande étendue, un vaste espace, l'Espace, l'immensité
66711 | vastªecºo : l'étendue (de qqch.) // ampleur (vêt. vues), ouverture (d'esprit)
66712 | vastªeg³a : immense
66713 | vastªeg³o : immensité
66714 | vastªig¹i : élargir (vêt.) // étendre (l'influence, les limites …) // déployer // (vx.) faire de la propagande
66715 | vastªig¹o : élargissement, extension
66716 | vastªiĝ¹i : s'étendre, s'élargir (au loin), se développer (։crise …)
66717 | vastªampleksºa : d'une grande portée, compréhensif, large (f.)
66718 | vastªa`fasonºo : de coupe ample (vêt.)
66719 | vastªkorpºa : corpulent
66720 | vastªkorpºecºo : corpulence
66721 | vastªa-spiritºa : à l'Esprit large
66722 | vastªa-vid¹a : aux vues larges
66723 | dis`vastªig¹i : déployer (ailes) // répandre (opinion), propager (langue), faire courir (un bruit), colporter (nouvelle)
66724 | dis`vastªig¹adºo : diffusion, mise en circulation, expansion (d'un phénomène)
66725 | mal`vastªa : étroit (p. f.), resserré, restreint (espace) // fermée (voyelle)
66726 | mal`vastªe : étroitement // à l'étroit
66727 ¦ est¹as mal`vastªe : on est serré
66728 ¦ mal`vastªe laĉºitªa : lacé serré
66729 | mal`vastªecºo : étroitesse (p. f.)
66730 | mal`vastªeg³a : exigu
66731 | mal`vastªig¹i : resserrer, restreindre, réduire (l'Espace, la liberté …)
66732 
66733 | Vaŝingtonºo : Washington
66734 
66735 | Vaŝti : Vasthi (B.)
66736 
66737 | Vatikanºo : le Vatican
66738 ¦ la Vatikanºa Regno : la Cité du Vatican
66739 ¦ la Vatikanºaj Regno³j : les Etats pontificaux
66740 ¦ la Vatikanºa Librºej³o : la Vaticane
66741 | vatikanºistºo : ultramontain
66742 
66743 | vat¹i : ouater (p. f.)
66744 ¦ vat¹itªa kimonºo : kimono ouatiné
66745 | vat¹bastonºet³o : coton-tige
66746 | vat¹bulºo : tampon d'ouate
66747 
66748 | vatºo : watt (élec.)
66749 † vat¹o : ouate
66750 † Vat¯o : James Watt (1736-1819)
66751 | vatºhorºo : wattheure
66752 | vatºmetr¯o : wattmètre
66753 | kilo`vatºo : kilowatt
66754 ¦ sen`vatºa kurentºo : courant déwatté
66755 
66756 | vattºo : watt (élec.)
66757 | vattºhorºo : wattheure
66758 | vattºmetr¯o : wattmètre
66759 | kilo`vattºo : kilowatt
66760 ¦ sen`vattºa kurentºo : courant déwatté
66761 
66762 | Vaŭdºo : Vaud (Suisse)
66763 | Vaŭdºan³o : Vaudois
66764 
66765 | vazºo : vase, récipient // vaisseau (ant.) // vase (bot.)
66766 ¦ ĉinºa vazºo : potiche
66767 | vazºa : vasculaire (anat.)
66768 | vazºar³o : vaisselle
66769 | vazºbar¯o`metr¯o : baromètre à cuvette
66770 | vazºo`dilat¹a : vasodilatateur
66771 | vazºo`konstrikt¹a : vasoconstricteur
66772 | vazºlav¹ej³o : arrière-cuisine
66773 | vazºlav¹istºo : plongeur (restaurant)
66774 | vazºo`lav¹maŝinºo : lave-vaisselle
66775 | vazºo`motorºa : vasomoteur
66776 | vazºmov¹o : vasomoteur
66777 | vazºo`sistemºo : système vasculaire
66778 
66779 | vaselinºo : vaseline (ch.)
66780 
66781 | vazistasºo : vasistas (arch.)
66782 
66783 | vazopresinºo : vasopressine (phl.)
66784 
66785 | ve : (interjection) hélas !
66786 ¦ ve al : malheur à …… !
66787 
66788 ! ve³ : (morphème) même sens (hélas !) que l'interjection (ve)
66789 | ve³o : plainte (de douleur)
66790 | ve³a : gémissant
66791 | ve³i : gémir, se plaindre, se lamenter
66792 | ve³adi : gémir, se plaindre, se lamenter
66793 | ve³indªa : déplorable
66794 | ve³aspekt¹a : abattu, navré
66795 ¦ hav¹i ve³aspekt¹o³n : faire une figure d'enterrement
66796 | ve³kri¹o : cri de douleur, plainte
66797 | ve³o`plenªa : lamentable
66798 ¦ ve³o`plenªa tempºo : époque de misère
66799 | ve³spir¹i : soupirer
66800 | ve³spir¹o : soupir
66801 | hejmºve³o : nostalgie, mal du pays   ???
66802 
66803 | vebero : weber (mesure physique)
66804 
66805 | Vedºo¯j : Le Véda, l{a vision, la philosophie d}es Védas (rel.)
66806 | vedºa : védique
66807 | vedºismºo : le védisme
66808 
66809 | vefto : trame (tex.)
66810 | veftaĵºo : tramage
66811 | veftero : duite
66812 | vefto`fadenºo : fil de trame
66813 ¦ ĝis`vefte trivita : usé jusqu'à la corde
66814 
66815 | vego : (sp.) piste, cendrée
66816 
66817 | Vego : Véga (astr.)
66818 
66819 | vegeti : vivre (en parlant des plantes), végéter // (f.) végéter, vivoter, moisir (dans un bureau …)
66820 | vegeta : végétatif
66821 | vegetadºo : végétation (fonction de la)
66822 | vegetaĵºo : un végétal // végétation (méd.)
66823 
66824 | vegetalºo : un végétal (bot.) = vegetaĵo
66825 | vegetalºa : végétal
66826 | vegetalºar³o : la végétation (d'un pays)
66827 | vegetalºismºo : végétalisme (cuis.)
66828 
66829 | vegetalinºo : beurre végétal
66830 
66831 | vegetara : végétarien (։régime)
66832 | vegetaranºo : un végétarien
66833 | vegetaristºo : un végétarien
66834 | vegetarismºo : végétarisme
66835 
66836 | vehiklo : véhicule, excipient (phar. peinture) // véhicule (f.), moyen de transmission // agent vecteur, agent porteur (de germes) (méd.)
66837 ¦ la Granda vehiklºo : le Grand Véhicule (Mahâyâna, bouddhisme évolué et universel)
66838 ¦ la mal`granda Vehiklºo : le Petit Véhicule (Hinâyâna, bouddhisme ancien et personnel)
66839 | vehiklºa : véhiculaire (։langue)
66840 | vehiklºi : véhiculer, transmettre (idées, germes, sons …)
66841 
66842 | vejnºo : veine (anat.) // veine, nervure (bot.) // veine filon (min.) // veine (du bois, du marbre)
66843 ¦ tenera vejnºo : moye, moie
66844 | vejnºa : veineux, veiné
66845 | vejnºi : veiner, marbrer
66846 | vejnºar³o : système veineux (anat.) // nervation (bot.) // veinure (bois)
66847 | vejnºet³o : veinule, filet
66848 | vejnºito : phlébite = flebito
66849 | vejnºoro : or de filon
66850 | vejnºo`tranĉ¹o : saignée
66851 | intra`vejnºa : intraveineux
66852 
66853 | vek¹i : éveiller, réveiller // (f.) éveiller (soupçons), réveiller (l'attention), provoquer (rire), susciter (haine), soulever (querelle), faire naître (désir)
66854 | vek¹o : réveil (de qqn.)
66855 | vek¹a : du réveil // réveillant, excitant
66856 | vek¹iĝ¹i : s'éveiller, se réveiller // (f.) s'éveiller (։nature), se lever (։vent), s'allumer (désir)
66857 | vek¹iĝ¹o : éveil
66858 | vek¹itªa : éveillé
66859 | vek¹itecºo : état de veille
66860 | vek¹horloĝºo : réveil, réveille-matin
66861 | vek¹signalºo : diane, réveil (mil.)
66862 
66863 | vekto : palanche (de porteur d'eau) // fléau (de balance) // balancier monétaire (méc.) // culasse (d'électro-aimant)
66864 
66865 | vektoro : vecteur (géom. inf.)
66866 | vektora : vectoriel
66867 
66868 | velºo : une voile // voile (du palais, anat.)
66869 | velºar³o : voilure
66870 † velarºo : une vélaire (phon.)
66871 | velºar³a : de (la) voilure
66872 † velarºa : vélaire (adj.)
66873 ¦ laŭ`longªa³j velºo³j : voiles auriques
66874 | velºa : de la voile, vélique // vélaire (phon.)
66875 | velºi : faire voile, cingler
66876 ¦ velºadºi kontraŭ la vento : avoir vent debout
66877 | velºadºo : voile (sp.)
66878 ¦ kun plenªa velºar³o : toutes voiles dehors
66879 | velºfadenºo : fil à voile, caret
66880 | velºfakºo : soute à voiles
66881 | velºfar¹istºo : voilier (homme)
66882 | velºflug¹a : vélivole
66883 | velºflug¹adºo : vol à voile
66884 | velºflug¹istºo : vélivole, vélivoliste (sp.)
66885 | velºformºa : véliforme (zoo.)
66886 | velºkur¹adºo : régate
66887 | velºpretªa : en partance
66888 | velºstangºo : vergue = jardo
66889 | velºŝipºo : voilier, bateau à voiles
66890 | velºtabulºo : planche à voile (sp.)
66891 | velºtabulistºo : véliplanchiste
66892 | velºtolºo : toile à voile, canevas
66893 | velºvetur¹i : faire route, voguer
66894 | velºvetur¹adºo : navigation à voile
66895 | antaŭ`velºo : la misaine
66896 | ĉef`velºo : grand-voile
66897 | ek`velºi : mettre à la voile
66898 | vic`velºo : voile de rechange
66899 !
66900 | krom`velºo : spinnaker, spi (mar.)
66901 ‡ Kromvèl¯o : O. Cromwell (1599-1658)
66902 
66903 | veldi : braser (tech.), joindre à chaud, corroyer (du fer)
66904 | veldadºo : brasage
66905 ¦ aŭtogenªa veldadºo : soudure autogène
66906 | veldo`punktºo : brasure
66907 
66908 | veleno : vélin (t.s.)
66909 
66910 | Velingtonºo : Wellington
66911 
66912 | velki : se faner, se flétrir // passer (։couleur), se défraîchir (։tissu) // languir, dépérir
66913 | velka : flétri, fané // flasque (։chair) // veule, décrépit
66914 | velke : languissamment, sans force
66915 | velko : flétrissure (fleur) // flaccidité (peau)
66916 | velkadºo : flétrissure (fleur) // flaccidité (peau)
66917 | velkema : languissant, pâlissant (։jour), qui s'efface (։couleur)
66918 | velkigi : flétrir, faner, ternir l'éclat de
66919 | velkintecºo : décrépitude
66920 | velksekªig¹i : dessécher (bot.)
66921 | velksekªiĝ¹i : mourir (։arbre)
66922 | velksekªiĝ¹intªa : séchée (։fleur), morte (։branche) // atrophiée (։main)
66923 | for`velki : mourir (։fleur), perdre sa beauté, perdre son éclat, dépérir // s'éteindre, s'évanouir, mourir (։son …)
66924 | ne`velkema : qui ne se flétrit pas // bon teint (։couleur) // ineffaçable (։souvenir)
66925 
66926 | velocipedo : vélocipède
66927 | velocipedistºo : vélocipédiste
66928 
66929 | Velŝo : Velche, Welche
66930 
66931 | veluro : velours (tex.)
66932 ¦ ripa veluro : velours côtelé
66933 ¦ stamp¹itªa veluro : velours frappé
66934 | velura : de velours // velouté
66935 | veluri : velouter
66936 | velurecºo : le velouté (de qqch.)
66937 | velurmolªa : doux comme le velours
66938 ¦ far¹i velurpiedºet³o³n : faire patte de velours
66939 | velurtegita : tendu de velours
66940 
66941 | ven¹i : venir (p. f.) // arriver (à un lieu, un but …), en venir à (une conclusion …) // aller vers, s'unir [à une femme (B.)]
66942 ¦ ven¹i al (iu) : se rendre auprès de (qqn.)
66943 ¦ ven¹i de la avºo : venir de chez son grand-père
66944 | ven¹o : venue
66945 ¦ ven¹eblªa al : accessible à (la raison …)
66946 | ven¹ig¹i : faire venir (des livres), envoyer chercher, appeler (un docteur) // porter (la main à la bouche) // faire arriver, faire naître (f.), procurer
66947 | ven¹ontªa: à venir
66948 ¦ la ven¹ontªa³n semajnºo³n : la semaine prochaine
66949 ¦ tuj ven¹ontªa: imminent
66950 | ven¹ontªjarºe : l'an prochain
66951 ¦ al`ven¹i al : arriver à
66952 | al`ven¹o : arrivée
66953 | al`ven¹eblªa : accessible
66954 | antaŭ`ven¹i : devancer, précéder, prévenir
66955 | antaŭ`ven¹intªo : devancier, précurseur, avant-coureur
66956 | de`ven¹i : venir de, descendre de (qqn.) // provenir, résulter de // dériver de (gr.)
66957 | de`ven¹o : origine, extraction // provenance
66958 | de`ven¹ig¹i : faire venir de, extraire de, tirer de // dériver (tr. gr.)
66959 | de`ven¹atesto : certificat d'origine
66960 ¦ en`ven¹i en : venir dans, entrer dans // aller vers, connaître [une femme (B.)]
66961 | en`ven¹ig¹i : faire entrer dans, introduire dans
66962 | en`ven¹ig¹o : introduction (de qqch., de qqn.), intromission
66963 | inter`ven¹i : intervenir (p. f.)
66964 | inter`ven¹o : intervention
66965 | inter`ven¹aĵºo : incident
66966 | inter`ven¹ismºo : interventionnisme
66967 | kun`ven¹i : se réunir, se rencontrer
66968 | kun`ven¹o : réunion
66969 | kun`ven¹ej³o : lieu de la réunion, lieu de rassemblement // salle de réunion
66970 | kun`ven¹ig¹i : réunir (une assemblée), convoquer
66971 | kun`ven¹intaro : l'assemblée, la réunion
66972 | laŭ`de`ven¹e : d'après ses origines, par sa naissance
66973 | ne`re`ven¹eblªe : sans retour
66974 | ne`re`ven¹ig¹eblªa : irrémédiable, irréparable (։perte)
66975 | novªe`ven¹intªo : un nouveau venu
66976 | post`ven¹i : succéder, suivre, survenir (après qqch.)
66977 | post`ven¹intªo : successeur
66978 | re`ven¹i : revenir, s'en revenir, retourner // revenir, se produire de nouveau
66979 ¦ mi tuj re`ven¹os : je reviens tout de suite, je ne fais qu'aller et venir*
66980 | re`ven¹o : retour
66981 | re`ven¹ig¹i : retourner (une balle), faire retourner // faire revenir, ramener, reconduire (chez qqn.)
66982 ¦ re`ven¹i poŝtºe : par retour du courrier
66983 | sen`re`vene : sans retour
66984 
66985 | venadºo : chevreuil [d'amérique du Sud (mam.)]
66986 • ven¹adºo : (inapte)
66987 
66988 | vend¹i : vendre (t.s.)
66989 ¦ vend¹i blankªe : vendre à découvert (fin.)
66990 ¦ vend¹i tempºlimºe : vendre à terme (fin.)
66991 ¦ vend¹i kreditºe : vendre à crédit
66992 ¦ vend¹i kontant¹e : vendre au comptant
66993 ¦ vend¹i rabate : vendre en solde
66994 ¦ kare vend¹i si³a³n viv¹o³n : (f.) vendre chèrement sa vie
66995 ¦ vend¹i si³a³j³n komplico³j³n : (f.) vendre ses complices
66996 | vend¹o : vente
66997 | vend¹a : de vente, vénal (։poids)
66998 ¦ vend¹e propon¹i : mettre en vente
66999 | vend¹adºo : vente, écoulement
67000 | vend¹antªo : vendeur (occasionnel)
67001 | vend¹eblªa : vendable, marchand, vénal
67002 | vend¹ej³o : marché // salle de vente
67003 | vend¹iĝ¹i : se vendre, s'écouler
67004 | vend¹istºo : vendeur
67005 | vend¹istºin³o : vendeuse
67006 | vend¹ota : à vendre
67007 | vend¹aŭtomato : distributeur automatique
67008 | vend¹o`kestºo : éventaire (portable)
67009 | vend¹o`librºo : journal des ventes
67010 | vend¹o`prezºo : prix de vente
67011 | vend¹o`tablºo : éventaire
67012 | ĉi²o`vend¹ej³o : grand magasin, bazar
67013 | el`vend¹i : vendre tout son stock // réaliser (un portefeuille)
67014 | el`vend¹itªa : épuisé{e} (։édition)
67015 | for`vend¹i : solder, se défaire de, liquider, bazarder*
67016 | ne`vend¹eblªa : invendable, inaliénable
67017 | ne`vend¹eblªaĵºo : rossignol* (com.)
67018 | re`vend¹i : revendre
67019 | re`vend¹adºo : revente
67020 | re`vend¹a : d'occasion
67021 | re`vend¹istºo : revendeur
67022 
67023 | Vendeºo : Vendée
67024 | Vendeºan³o : Vendéen
67025 
67026 | Vendemiero : vendémiaire (hist.)
67027 
67028 | vendetto : vendetta
67029 
67030 | vendredo : vendredi
67031 ¦ la Sankta Vendredo : le vendredi saint
67032 | vendredulºo : Vendredi (de Robinson Crusoé)
67033 
67034 | Veneciºo : Venise
67035 | veneciºa : vénitien
67036 ¦ veneciºa vitrºo : verre de Venise
67037 | Veneciºan³o : un Vénitien
67038 | Veneciºlandºo : la Vénétie
67039 
67040 | venenºo : poison // venin (zoo.) // un toxique = toksºo
67041 | venenºa : vénéneux, venimeux, délétère (gaz), empoisonné // (f.) venimeux, plein de fiel, haineux
67042 | venenºi : empoisonner // intoxiquer = toksºi // (f.) empoisonner (la vie), envenimer (des relations), vicier (l'atmosphère)
67043 | venenºadºo : empoisonnement (action)
67044 | venenºaĵºo : un toxique, virus, chose empoisonnée
67045 ¦ li est¹as venenºaĵºo : c'est un vrai poison
67046 | venenºanto = venenºisto
67047 | venenºecºo : toxicité, virulence
67048 | venenºiĝ¹o : empoisonnement (état)
67049 | venenºistºo : empoisonneur (p. f.)
67050 | venenºdentºo : crochet (de serpent)
67051 | venenºfungºo : champignon dangereux
67052 | venenºgasºo : gaz toxique, gaz de combat
67053 | venenºglandºo : glande à venin
67054 | venenºhedero : sumac vénéneux (bot.)
67055 | venenºimunªa : immunisé, mithridatisé
67056 | venenºvezikºo : poche à venin
67057 | kontraŭ`venenºo : contrepoison, antidote
67058 | mem`venenºadºo : suicide par le poison, empoisonnement // auto-intoxication
67059 | ne`venenºa : non toxique, inoffensif
67060 | sen`venenºig¹i : désintoxiquer
67061 
67062 | Venerºo : une Vénus (b.a.)
67063 ¦ la Melosa Venerªo : la Vénus de Milo
67064 | venerºban¹ejºo : bain de Vénus (bot.)
67065 | venerºbela : vénusté (litt.)
67066 | venerºkomb¹ilºo : peigne de Vénus, scandix (bot.)
67067 | venerºspegulºo : spéculaire, miroir de Vénus (bot.)
67068 | venerºŝuºo : sabot de Vénus, cypripède (bot.)
67069 
67070 | venereªa : vénérien, sexuellement transmissible
67071 ¦ venereªa mal`sanªo : maladie vénérienne, maladie sexuellement transmissible
67072 | venereªo`log¯o : vénéréologue ᵒᵘ vénérologiste (spécialiste des maladie vénériennes)
67073 | venereªo`log¯iºo : vénéréologie ᵒᵘ vénérologie (étude les maladie vénériennes)
67074 
67075 | Venezuelºo : Venezuela
67076 | Venezuelºan³o : Vénézuélien
67077 
67078 | venĝ¹i : (intr.) se venger
67079 ¦ venĝ¹i al i²u : se venger sur quelqu'un
67080 ¦ venĝ¹i pro io : se venger de quelque chose
67081 | venĝ¹i : (tr.) venger (un ami, une offense)
67082 ¦ ni venĝ¹os : nous nous vengerons
67083 ¦ venĝ¹i al mal`amikºo pro ofend¹o : se venger d'une offense sur un ennemi
67084 ¦ venĝ¹i amikºo³n : venger un ami
67085 ¦ venĝ¹u mi³n : venge-moi !
67086 | venĝ¹o : vengeance
67087 ¦ kri¹i al venĝ¹o : crier vengeance
67088 ¦ far¹i venĝ¹o³n al i²u : tirer vengeance de quelqu'un
67089 | venĝ¹a : vengeur, vengeresse
67090 | venĝ¹antªo : un vengeur
67091 | venĝ¹em³a : rancunier, vindicatif
67092 | venĝ¹em³o : ressentiment, rancune, esprit de vengeance
67093 | venĝ¹o`fantomºo : Erinnye (myth.)
67094 | venĝ¹o`soif¹a : altéré de vengeance, assoiffé de vengeance
67095 | re`venĝ¹i : tirer vengeance de, faire payer
67096 | re`venĝ¹o : revanche, représailles
67097 | re`venĝ¹em³a : revanchard
67098 
67099 | veniala : véniel
67100 
67101 | venk¹i : vaincre (p. f.), l'Emporter, triompher
67102 ¦ venk¹i super : vaincre sur, vaincre de // gagner (sp.) // surmonter (obstacle), maîtriser (passion …)
67103 | venk¹a : victorieux, vainqueur (adj.)
67104 | venk¹e : avec succès
67105 | venk¹o : victoire
67106 | venk¹antªo : vainqueur
67107 | venk¹eblªa : surmontable
67108 | venk¹ig¹i : faire triompher, donner la victoire
67109 | venk¹iĝ¹i = malvenki
67110 | venk¹into = venkanto
67111 | venk¹ito : un vaincu
67112 | venk¹ontªo : celui qui vaincra
67113 | venk¹o`bat¹i : défaire (une armée), écraser
67114 | venk¹o`bat¹o : défaite
67115 | venk¹ebriªa : ivre de sa victoire, ivre du succès
67116 | venk¹o`kant¹o : hymne triomphal
67117 | venk¹o`kronºo : lauriers (f.)
67118 | venk¹o`pren¹i : prendre (d'assaut)
67119 | venk¹o`pren¹o : prise (d'une ville)
67120 | venk¹o`signºo : trophée
67121 | dis`venk¹i : mettre en déroute
67122 | dis`venk¹iĝ¹o : déroute
67123 | mal`venk¹i : être battu, être vaincu
67124 | mal`venk¹o : défaite, échec, déconfiture
67125 | ne`venk¹eblªa : invincible (։qqn.) // insurmontable (։qqch.)
67126 | super`venk¹i : surmonter, venir à bout de
67127 
67128 | ventºo : vent (p. f.)
67129 ¦ tuj ĉe la ventºo : au plus près (mar.)
67130 ¦ kontraŭ`a ventºo : vent debout
67131 ¦ post³a ventºo : vent arrière
67132 ¦ al la ventºo : au vent
67133 ¦ laŭ la ventºo : au gré du vent
67134 ¦ sub la ventºo : sous le vent
67135 ¦ blov¹is ventºo de striko : il soufflait un vent de grève (f.)
67136 ¦ bat¹i la ventºo³n : se battre les flancs, s'escrimer en pure perte
67137 ¦ sufer¹i ventºo³j³n : avoir des gaz (phl.)
67138 | ventºa : du vent // venteux // en l'air, creux, sans consistance, qui ne repose sur rien, oiseux
67139 | ventºi : venter, souffler
67140 ¦ fortªe ventºas : il fait grand vent
67141 | ventºaĵºo : bulle de savon, néant, vanité
67142 | ventºeg³o : ouragan
67143 | ventºeg³birdºo : pétrel
67144 | ventºet³o : brise
67145 | ventºum³i : éventer, faire du vent // vanner (blé)
67146 | ventºum³adºo : vannage (du grain)
67147 | ventºum³aĵºo : balle, vannure
67148 | ventºum³ilºo : éventail // pelle (à vanner)
67149 | ventºum³ilºforme : en éventail
67150 | ventºum³istºo : vanneur
67151 | ventºum³korbºo : van
67152 | ventºum³maŝinºo : tarare
67153 | ventºum³rubºaĵo = ventumaĵo
67154 | ventºanimºa : étourdi, léger, évaporé (f.)
67155 | ventºo`blov¹o : souffle d'air, coup de vent
67156 | ventºo`cirklºo : rose des vents
67157 | ventºo`flagºo : girouette
67158 | ventºo`flankºo : côté du vent
67159 | ventºjakºo : suroît (vêt.)
67160 | ventºkapºa : écervelé, tête en l'air
67161 | vento`kokºo : coq girouette
67162 | ventºamanikºo : manche à air (avi.)
67163 | ventºmetr¯o : anémomètre
67164 | ventºmontr¹ilo : girouette
67165 | ventºmotorºo : aéromoteur, éolienne
67166 | ventºmuel¹ilºo : moulin à vent
67167 | ventºo`nestºo : balai de sorcier (bot.)
67168 | ventºo`plenªa : venteux, éventé, battu du vent
67169 | ventºo`polenata : anémophile (bot.)
67170 | ventºo`pov¹o : houille bleue (énergie du vent)
67171 | ventºo`puŝ¹o : rafale, bourrasque
67172 | ventºo`rozºo : rose des vents
67173 | ventºŝirm¹ilºo : paravent // pare-brise
67174 | ventºo`truºo : soupirail, évent
67175 | ventºo`turn¹o : saute de vent
67176 | al`ventºe : au vent
67177 | dis`ventºiĝ¹i : se disséminer
67178 | dis`ventºum³i : disperser
67179 | sen`ventºo : calme plat = kalmo
67180 | sen`ventºa : calme
67181 | sub`ventºe : sous le vent
67182 ¦ Sub`ventºaj insulºo³j : îles Sous-le-Vent
67183 | tra`ventºo : courant d'air, appel d'air
67184 
67185 | ventol¹i : aérer, donner de l'air, ventiler (tunnel …) // éventer (qqn.) = ventumi
67186 | ventol¹adºo : ventilation, aération
67187 | ventol¹ej³o : soupirail
67188 | ventol¹ilºo : ventilateur // éolipyle (cheminée)
67189 | ventol¹ansºo : clé d'aération
67190 | ventol¹aperturºo : prise d'air
67191 | ventol¹klapºo : volet d'aération (auto.)
67192 | ventol¹kradºo : grille d'aération
67193 | ventol¹ŝaktºo : puits d'aérage
67194 
67195 | Ventozo : ventôse (hist.)
67196 
67197 | ventrºo : ventre (p. f.), panse // sein, entrailles = uterºo // (tech.) ventre (d'une onde, d'un bateau)
67198 | ventrºa : du ventre, ventral, abdominal
67199 | ventrºaĉo : bedaine
67200 | ventrºaĵºo : bedaine
67201 | ventrºeg³o : bedaine
67202 | ventrºaĉa : pansu
67203 | ventrºalterºe : à plat ventre
67204 | ventrºo`bendºo : sous-ventrière
67205 | ventrºo`danco : danse du ventre
67206 | ventrºo`dikªiĝ¹i : prendre du ventre
67207 | ventrºo`dolorºo : mal d'entrailles, coliques
67208 ¦ hav¹i ventrºo`dolorºo³n : avoir mal au ventre
67209 | ventrºo`formºa : renflé
67210 | ventrºo`kirasºo : braconnière
67211 | ventrºo`parol¹i : être ventriloque
67212 | ventrºo`parol¹adºo : ventriloquie
67213 | ventrºo`parol¹istºo : ventriloque
67214 | ventrºo`plenªo : ventrée
67215 | ventrºo`rimenºo : sous-ventrière
67216 | ventrºo`zonºo : ceinture (médicale), bandage (herniaire)
67217 | dis`ventrºiĝ¹o : éventration (méd.)
67218 | el`ventrºiĝ¹o : éventrºation (méd.)
67219 | sub`ventrºo : le bas-ventre (anat.)
67220 | sub`ventrºa : alvin
67221 
67222 | ventriklo : ventricule (anat.)
67223 | ventrikla : ventriculaire
67224 
67225 | Venusºo : Vénus (astr.) // Vénus (myth.) = Venera
67226 | venusºa : vénusien
67227 | venusºmontºo : mont de Vénus (anat.) // monticule de Vénus (chiromancie) // Vénusberg (myth.)
67228 | venusºŝelºo : vénus (zoo.)
67229 
67230 | vepro : buisson épineux, broussaille (bot.)
67231 | vepra : broussailleux
67232 | vepraro : hallier
67233 | veprejºo : brousse, maquis
67234 | veprejºan³o : broussard
67235 | sen`veprigi : débroussailler
67236 
67237 | verªa : vrai, exact // véritable, vrai, réel, authentique
67238 ¦ verªaj ripo³j : côtes vrais ou côtes sternales (anat.)
67239 | verªe : tout franc, franchement, selon la vérité // vraiment, tout de bon, en vérité, véritablement // à dire vrai, au vrai
67240 ¦ ĉu verªe : vraiment ?, pas possible !
67241 ¦ ĉu ne verªe : n'est-ce pas ?, pas vrai ?
67242 | verªo : le vrai, la vérité
67243 ¦ se dir¹i la verªo³n : à dire vrai
67244 | verªaĵºo : une vérité, un fait
67245 | verªecºo : la vérité (de qqch.)
67246 | verªam¹o : amour de la vérité, sincérité, franchise
67247 | verªam¹a : sincère, franc, véridique
67248 | verªema : sincère, franc, véridique
67249 | verªig¹i : rendre vrai, confirmer, réaliser (une supposition)
67250 | verªiĝ¹i : se vérifier
67251 | verªismºo : vérisme (b.a.)
67252 | verªdir¹e : à vrai dire
67253 | verªdir¹ecºo : véracité (qqn.), véridicité
67254 | verªdir¹em³o : franchise
67255 | verªdir¹em³a : véridique
67256 ¦ verªdir¹em³a atest¹antªo : témoin véridique
67257 | verªsignºo : marque d'authenticité, cachet d'authenticité, critère
67258 | verªsimila : vraisemblable, plausible
67259 | verªŝajn¹a : vraisemblable, plausible
67260 | verªŝajn¹e : probablement, sans doute, vraisemblablement.
67261 | verªŝajn¹ecºo : vraisemblance
67262 | verªŝajn¹iga : spécieux
67263 | verªverªe : en toute vérité, vrai de vrai
67264 | kontraŭ`verªaĵºo : contrevérité
67265 | mal`verªa : faux, mensonger, menteur (qqch.), contrefait, apocryphe
67266 | mal`verªe : faussement, mensongèrement, à tort
67267 | mal`verªo : fausseté, mensonge
67268 | mal`verªaĵºo : fausseté, mensonge
67269 | mal`verªema : menteur (qqn.)
67270 | mal`verªemulºo : un menteur
67271 | ne`verªŝajn¹a : invraisemblable
67272 | sen`verªa : dénué de vérité, mensonger, mal fondé
67273 
67274 | Verakrucºo : Veracruz
67275 
67276 | verandºo : véranda (arch.)
67277 
67278 | veratro : vératre (bot.)
67279 ¦ blankªa veratro : ellébore blanc
67280 ¦ nigrªa veratro : vératre noir
67281 
67282 | verbo : verbe (gr.)
67283 | verba : verbal
67284 ¦ verbe uz¹atªa : employé comme verbe
67285 | verbigi : transformer en verbe (mot)
67286 | verbo`tempºo : temps de verbe
67287 
67288 | verbasko : bouillon-blanc
67289 
67290 | verbenºo : verveine (bot.)
67291 | verbenºacºo¯j : l{a famille d}es verbénacées (comme la verveine)
67292 | verbenºteºo : une verveine (boisson)
67293 
67294 | verdªa : vert // espérantiste
67295 | verdªe³n : vers tribord !
67296 | verdªo : le vert
67297 | verdªi : verdoyer
67298 | verdªaĵºo : verdure (feuillage, gazon) // légumes frais
67299 | verdªa³ĵ-silºo : silo à fourrage
67300 | verdªecºo : verdeur
67301 | verdªej³o : espace vert (urbanisme)
67302 | verdªeta : verdâtre
67303 | verdªig¹i : verdir, faire verdoyer, rendre vert
67304 | verdªiĝ¹i : verdissement, verdoiement // virescence (bot.)
67305 | verdªiĝ¹ant³a : verdoyant
67306 | verdªul³o : un militant écologiste
67307 ¦ verdªul³a mov¹adºo : mouvement des Verts
67308 | verdªalgºo³j : algºues vertes (bot.)
67309 | verdªbrasikºo : chou frisé
67310 | verdªesti : verdoyer
67311 | verdªe`flavªa : caca d'oie
67312 | verdªokulºa : aux yeux verts
67313 | re`verdªiĝ¹i : reverdir
67314 
67315 ¦ Verdakabaj insulºo³j : îles du Cap-Vert
67316 
67317 | verdigro : vert-de-gris (ch.)
67318 | verdigra : de vert-de-gris
67319 | verdigriĝ¹i : se vert-de-griser
67320 | verdigriĝ¹intªa : vert-de-grisé
67321 
67322 | verdiktºo : verdict (dr. f.)
67323 | verdiktºi : porter un verdict
67324 
67325 | Verduno : Verdun
67326 
67327 | vergºo : baguette (de fée, de sourcier) // canne (à pêche) // badine, houssine, cravache // tige (de métal), tringle, barre (mince) // verge, férule
67328 ¦ ora vergºo : verge d'or, solidage (bot.)
67329 | vergºi : battre de verges, fouetter, fesser
67330 | vergºadºo : correction // flagellation (méd.)
67331 | vergºaĵºo : ramée, fagot
67332 | vergºet³o : brindille
67333 | vergºet³ar³o : ramilles, broutilles
67334 | vergºo`diven¹istºo : radiesthésiste, sourcier
67335 | vergºo`faskºo : paquet de vergºes // faisceau (de licteur)
67336 | el`vergºi : fouetter au sang
67337 
67338 | Vergilio : Virgile
67339 | vergilia : virgilien
67340 
67341 | verkºo : ouvrage (litt. b.a.), une œuvre, un écrit // œuvre, ouvrage (résultat)
67342 | verkºi : faire des vers, faire un rapport…écrire un roman, écrire un livre…composer une pièce, composer un film…
67343 | verkºadºo : composition, rédaction
67344 | verkºar³o : œuvres complètes
67345 | verkºet³o : opuscule
67346 | verkºintªo : auteur
67347 | verkºistºo : auteur
67348 | ĉef`verkºo : chef-d'œuvre
67349 | re`verkºi : récrire, remanier, recomposer
67350 | re`verkºo : nouvelle rédaction // remake (film)
67351 | sub`verkºistºo : nègre* (litt.)
67352 
67353 | Verleno : Verlaine
67354 
67355 | vermºo : ver (zoo. f.)
67356 | vermºo³j : des vers (méd.)
67357 | vermºa : de ver
67358 | vermºar³o : vermine
67359 | vermºet³o : vermisseau
67360 | vermºoidºo : vermis (anat.) = vermiso
67361 | vermºo`bor¹itªa : vermoulu
67362 | vermºo`bor¹iĝ¹adºo : vermoulure
67363 | vermºo`foriga : vermifuge, anthelminthique
67364 | vermºo`forigilºo : un vermifuge
67365 | vermºo`formºa : vermiforme // vermiculaire (anat.)
67366 | vermºo`havªa : véreux
67367 | vermºo`manĝ¹a : vermivore
67368 | vermºo`pik¹itªa : piqué de vers, mangé aux vers
67369 ¦ vermºo`similªa
67370 | vermºo`ŝajn¹a : vermiculaire, vermiculé
67371 | vermºo`truºo : trou de ver, piqûre
67372 | vermºo`truºa : vermoulu
67373 | kontraŭ`vermºaĵºo : produit contre les vers
67374 | sen`vermºig`i : détruire les vers (agr.)
67375 
67376 | vermiĉelºo : vermicelle (cuis.)
67377 
67378 | vermifugo : un vermifuge = vermoforigilo // tanaisie (bot.) = tanaceto
67379 
67380 | vermiljono : vermillon, cinabre synthétique ???
67381 | vermiljona : vermillon, rubicond, vermeil
67382 | vermiljoni : vermillonner
67383 
67384 | vermiso : vermis (anat.)
67385 | vermisa : du vermis
67386 
67387 | Vermontºo : Vermont (E.U.)
67388 
67389 | vermuto : vermouth // (f.) saveur amère
67390 | vermutkaliko : calice d'amertume (B.)
67391 
67392 | vernacio : préfoliation, vernation
67393 
67394 | vernaliz¹i : traiter par la jarovisation (agr.)
67395 | vernaliz¹o : jarovisation, vernalisation, printanisation (agr.)
67396 
67397 | verniero : vernier (tech.)
67398 
67399 | vernisºo : vernis (p. f.)
67400 ¦ alkoholºa vernisºo : vernis à l'alcool
67401 ¦ oleºa vernisºo : vernis gras
67402 ¦ terebinta vernisºo : vernis à l'Essence de térébenthine
67403 ¦ polurºa vernisºo : vernis au tampon
67404 | vernisºa : de vernis // vernissé
67405 | vernisºi : vernir
67406 | vernisºadºo : vernissage (p.)
67407 
67408 | Verono : Vérone
67409 
67410 | veronalo : véronal (phar.)
67411 
67412 | Veronezo : Véronèse
67413 
67414 | veroniko : véronique (bot.)
67415 
67416 | Veronik¯a : Véronique
67417 
67418 | verso : vers (litt.)
67419 ¦ liberªaj verso³j : vers libres
67420 | versa : de vers, en vers
67421 | versi : faire des vers, composer (poème)
67422 | versadºo : composition, facture
67423 | versaĵºo : pièce de vers, poésie
67424 | verseg³o : verset
67425 | versero : pied (métrique)
67426 | versigi : mettre en vers, versifier
67427 | versistºo : versificateur
67428 | versartºo : art des vers
67429 | versduono : (év.) hémistiche = hemistiko
67430 | versfar¹i : versifier
67431 | versfar¹adºo : versification
67432 | versotri³o : tercet
67433 | dekverso : dizain
67434 | en`versigi : mettre en vers
67435 | kvar`verso : quatrain
67436 | okverso : huitain
67437 | tri`verso : tercet
67438 
67439 | Versajlºo : Versailles
67440 | Versajlºan³o : Versaillais
67441 
67442 | versalo : petite capitale (typ.)
67443 
67444 | versiºo : version (ciné. // méd.) // version (manière personnelle de rapporter un fait)
67445 
67446 | versiklo : verset (rel.) = versego
67447 
67448 | versto : verste (mes.) = 1.067 m
67449 
67450 | verŝ¹i : verser (un liquide) // (f.) répandre (la lumière, ses faveurs …), déverser (injures …)
67451 | verŝ¹o : action de verser
67452 | verŝ¹adºo : action de verser
67453 | verŝ¹iĝ¹i : se déverser, couler, tomber (։pluie)
67454 | verŝ¹ilºo : verseuse // aiguière // arrosoir
67455 | verŝ¹istºo : échanson
67456 | verŝ¹bekºo : bec verseur
67457 | verŝ¹o`knabºin³o : serveuse (de bar)
67458 | verŝ¹lum¹ilºo : projecteur, phare (avi.)
67459 | verŝ¹-ofer¹o : libation
67460 | verŝ¹-ofer¹i : faire une libation
67461 | verŝ¹otablºo : comptoir de bar
67462 | dis`verŝ¹i : renverser (de l'Encre), répandre (largement)
67463 | el`verŝ¹i : répandre (son sang, sa colère), décharger (sa bile), épancher (son cœur), perdre (en répandant)
67464 | el`verŝ¹o : effusion
67465 | el`verŝ¹iĝ¹i : se renverser (։soupe …)
67466 | en`verŝ¹i : verser (à boire)
67467 | en`verŝ¹iĝ¹i : se déverser dans // (f.) envahir
67468 | en`verŝ¹iĝ¹o : déversement
67469 | mis`verŝ¹i : verser à côté
67470 | pri`verŝ¹i : arroser (fleurs, rôti …) // mouiller (de larmes …)
67471 | pri`verŝ¹adºo : arrosage
67472 | super`verŝ¹i : inonder // (f.) baigner de (lumière)
67473 | super`verŝ¹iĝ¹i : déborder
67474 | sur`verŝ¹i : verser, répandre sur // recouvrir (de rayons …)
67475 | trans`verŝ¹i : transvaser, soutirer, décanter
67476 | trans`verŝ¹adºo : transvasement, décantation*
67477 
67478 | vertºo : sommet de la tête, vertex, sinciput (anat.) // (f.) cime, point culminant = kulmino
67479 | vertºo`ĉapºo : calotte (de prêtre)
67480 
67481 | vertagºo : basset (mam.) = melhundo
67482 • verºtagºo : (inapte)
67483 
67484 | vertebro : vertèbre (anat.)
67485 ¦ kolºa³j vertebro³j : vertèbres cervicales
67486 ¦ dorsºaj vertebro³j : vertèbres dorsales
67487 ¦ lumbaj vertebro³j : vertèbres lombaires
67488 ¦ sakrºa³j vertebro³j : vertèbres sacrées
67489 ¦ kokciga³j vertebro³j : vertèbres coccygiennes
67490 | vertebra : vertébral // vertébré
67491 ¦ vertebra kolumno : colonne vertébrale, épine dorsale
67492 | vertebraro : colonne vertébrale, épine dorsale
67493 | vertebrºul³o : un vertébré
67494 | vertebro`terapiºo : vertébrothérapie
67495 | inter`vertebra : intervertébral
67496 | sen`vertebra : invertébré
67497 | sen`vertebrºul³o : un invertébré
67498 
67499 | vertico : sommet (d'un angle)
67500 | verticangulºo³j : angles opposés par le sommet
67501 
67502 | verticilºo : verticille (bot.)
67503 | verticila : verticillé
67504 
67505 | vertigo : vertigo (méd.)
67506 
67507 | vertiĝºo : vertige
67508 | vertiĝºi : avoir le vertige
67509 | vertiĝºa : vertigineux
67510 | vertiĝºo`don¹a : vertigineux
67511 
67512 | vertikalo : une verticale (géom.) // un vertical (astr.) // = vertikalilo
67513 | vertikala : vertical
67514 | vertikale : verticalement, d'aplomb
67515 | vertikalecºo : verticalité
67516 | vertikalilºo : fil à plomb
67517 
67518 | vertragºo : lévrier (mam.)
67519 | vertragºin³o : levrette
67520 
67521 | verugao : verruga (méd.)
67522 
67523 | verukºo : verrue // fic (zoo.) // loupe (bot.)
67524 | verukºa : verruqueux
67525 | verukºeto : verrucosité
67526 | verukºaprºo : phacochère (mam.)
67527 | verukºherbºo : réveille-matin, herbe aux verrues (bot.)
67528 
67529 | vervo : verve
67530 | verva : plein de verve
67531 ¦ verve agord¹i : mettre en verve
67532 | sen`verva : plat, languissant, morne
67533 
67534 | veselºo : vaisseau (mar.)
67535 | veselºleŭtenantºo : lieutenant de vaisseau
67536 | veselºkapitanºo : capitaine de vaisseau
67537 
67538 | vespºo : guêpe (ent.)
67539 | vespºedºo¯j : l{a famille d}es vespidés
67540 • vespºedºo : (inapte au singulier)
67541 | vespºejºo : nid de guêpe, guépier
67542 | vespºo`buteºo : bondrée apivore (orn.)
67543 | vespºo`taliºa : à taille de guêpe
67544 
67545 | Vespazianºo : Vespasien
67546 
67547 | vesperºo : soir (p. f.), soirée
67548 | vesperºa : du soir, vespéral
67549 ¦ vesperºa robºo : robe de soirée
67550 | vesperºe : au soir
67551 | vesperºas : c'est le soir
67552 | vesperºiĝ¹as : le soir tombe
67553 | vesperºiĝ¹o : la chute du jour, la tombée de la nuit.
67554 | vesperºgazetºo : journal du soir
67555 | vesperºkostumºo : habit de soirée
67556 | vesperºkrepuskºo : crépuscule, la brune
67557 | vesperºkun`ven¹o : soirée (réunion)
67558 | vesperºmanĝ¹i : dîner (à Paris), souper (en province)
67559 | vesperºmanĝ¹o : le dîner, le souper
67560 | vesperºrobºo : robe du soir
67561 | vesperºroso : le serein
67562 | vesperºruĝªo : la rougeur du couchant
67563 | vesperºsignalºo : retraite (sonnerie), couvre-feu
67564 | vesperºstelºo : étoile du soir, étoile du berger
67565 | vesperºtempºo : veillée (moment)
67566 | antaŭ`vesperºo : veille (d'une fête)
67567 | ĉi²u`vesperºe : tous les soirs
67568 
67569 | vesperto : chauve-souris (mam.)
67570 
67571 | vespro³j : vêpres, office du soir
67572 
67573 | vestºo : vêtement, costume, habit, robe // (f.) aspect, apparence
67574 | vestºa : vestimentaire
67575 † Vest¯a : Vesta (myth. astr.)
67576 | vestºi : vêtir, habiller, revêtir, couvrir (p. f.)
67577 ¦ vestºi al si la piedºo³j³n : se chausser
67578 ¦ vestºi si³n : s'habiller, se vêtir
67579 ¦ ŝi ne hav¹as per kio si³n vestºi : elle n'a rien à se mettre
67580 | vestºaĉ³o : hardes, frusques, nippes, défroque
67581 | vestºaĉ³i : accoutrer, affubler
67582 | vestºadºo : habillement, habillage // prise d'habit (rel.)
67583 | vestºaĵºo : pièce (d'un costume)
67584 | vestºar³o : les vêtement, le trousseau, la garde-robe
67585 | vestºej³o : vestiaire (de stade, de piscine …) // garde-robe (vx.)
67586 | vestºiĝ¹i : se vêtir de (f.)
67587 | vestºistºin³o : habilleuse
67588 | vestºarkºo : cintre
67589 | vestºo³j : vêtements, effets, affaires*
67590 | vestºo`brosºo : brosse à habits
67591 | vestºo`ĉambrºo : garde-robe (vx.)
67592 | vestºp`gard¹ej³o : vestiaire (th.)
67593 | vestºo`gard¹istºo : préposé au vestiaire
67594 | vestºo`gard¹istºin³o : préposée au vestiaire
67595 | vestºo`hokºo : patère, porte-manteau
67596 | vestºo`rakºo : portemanteau
67597 | vestºo`re`vend¹istºo : fripier
67598 | vestºo`ŝanĝ¹ej³o : vestiaire (de stade, de piscine …)
67599 | vestºo`ŝrankºo : armoire à habits
67600 | vestºo`ten¹ej³o : magasin d'habillement (mil.)
67601 | mal`vestºi : dévêtir
67602 | re`vestºi : rhabiller
67603 ¦ re`vestºi si³n : se rhabiller
67604 | re`vestºadºo : rhabillage
67605 | sen`vestºa : nu, déshabillé
67606 | sen`vestºig¹i : déshabiller, mettre tout nu
67607 | sen`vestºiĝ¹i : se dépouiller de ses vêtements
67608 | sen`vestºiĝ¹a danco : strip-tease
67609 | super`vestºo : pardessus
67610 ¦ trans`vestºi si³n : changer de tenue, se changer*
67611 
67612 | vestalºo : vestale (rel. f.)
67613 
67614 | Vestfaliºo : Westphalie
67615 | Vestfaliºan³o : Westphalien
67616 
67617 | vestiblo : vestibule, hall d'entrée // vestibule, oreillette (anat.)
67618 | vestibla : vestibulaire
67619 
67620 | vestiĝºo : vestige, restes (arch.)
67621 
67622 | veŝto : gilet (vêt.)
67623 
67624 | vet¹i : parier, gager, miser
67625 | vet¹e : à l'Envi, à qui mieux mieux // en pariant
67626 | vet¹o : pari // = vetaĵo
67627 | vet¹adºo : action de parier, le pari
67628 | vet¹aĵºo : enjeu, mise
67629 | vet¹antªo : parieur
67630 | vet¹arm¹adºo : course aux armements
67631 | vet¹batal¹o : lutte, joute, concours, championnat, match
67632 | vet¹batal¹i : rivaliser, faire assaut de
67633 | vet¹kur¹i : faire la course (avec qqn.)
67634 | vet¹kur¹adºo : course (de champions, de chevaux)
67635 | vet¹kur¹ej³o : le turf, la piste…
67636 | vet¹librºo : livre de paris
67637 | vet¹lud¹i : jouer (de l'argent)
67638 | vet¹lud¹o : le jeu
67639 | vet¹lud¹antªo : joueur
67640 | vet¹oficºej³o : pari mutuel
67641 | vet¹peristºo : bookmaker = bukmekro
67642 | vet¹rem¹adºo : championnat d'aviron, régate
67643 | pri`vet¹i : (tr.) jouer (un cheval), miser sur (un boxeur …)
67644 
67645 | veterºo : temps (qu'il fait)
67646 ¦ en ĉi²o veterºo : par tous les temps
67647 | veterºinform¹o³j : bulletin météorologique
67648 | veterºkondiĉºo³j : conditions atmosphériques
67649 | veterºmal`kompon¹iĝ¹o : désagrégation (roches)
67650 | veterºmapºo : carte météo
67651 | veterºoficºej³o : office météorologique
67652 | veterºpro`gnozºo : prévisions du temps
67653 | veterºŝanĝ¹iĝ¹o : changement de temps
67654 
67655 | veteranºo : vétéran (p. f.), un ancien
67656 • veterºan³o : (inapte)
67657 
67658 | veterinaro : un vétérinaire
67659 | veterinara : vétérinaire (adj.)
67660 
67661 | veto : veto (dr.)
67662 | veti : opposer son veto
67663 ¦ veti leĝºo³n : opposer son veto à une loi
67664 | vetrajtºo : droit de veto
67665 
67666 | vetur¹i : aller, se rendre, voyager (par voiture, avion, ou bateau), prendre le train, l'auto…// rouler (։vélo …), circuler (։voiture), marcher (։train)
67667 | vetur¹o : la course, le voyage, le passage, le trajet, le roulage
67668 | vetur¹adºo : la course, le voyage, le passage, le trajet, le roulage
67669 ¦ sen`pag¹a vetur¹o : parcours gratuit
67670 | vetur¹antªo : voyageur, passager
67671 | vetur¹ej³o : chaussée
67672 | vetur¹ig¹i : conduire quelqu'un (en auto …), transporter // voiturer, charrier // conduire (un véhicule)
67673 | vetur¹ig¹o : transport (de qqn. de qqch.)
67674 | vetur¹ig¹eblªa : transportable
67675 | vetur¹ig¹istºo : transporteur, conducteur, voiturier, charretier
67676 | vetur¹ilºo : véhicule (p. f.) // voiture
67677 ¦ akvºum³a vetur¹ilºo : arroseuse
67678 | vetur¹ilºaĉºo : guimbarde, patache, bagnole*
67679 | vetur¹ilºar³o : train (mil.)
67680 | vetur¹ilºej³o : remise
67681 | vetur¹ilºfar¹istºo : charron
67682 | vetur¹ilºpes¹ilºo : bascule, pont-bascule
67683 | vetur¹ilºrakºo : ridelle
67684 | vetur¹biletºo : billet (chemin de fer), ticket (autobus)
67685 | vetur¹fot¹o : travelling (ciné.)
67686 | vetur¹kartºo : carte de circulation
67687 | vetur¹kodo : Code de la route
67688 | vetur¹larĝªo : voie (route, autoroute)
67689 | du`vetur¹larĝªa vojºo : route à deux voies
67690 | vetur¹oficºej³o : bureau de voyage, messageries
67691 | vetur¹pag¹o : prix de la place, prix du passage (mar.)
67692 | vetur¹permes¹o : acquit-à-caution   ??? à moderniser ???
67693 | vetur¹prezºo : prix de la place, prix du passage (mar.)
67694 | vetur¹promenadºo : promenade en voiture
67695 | vetur¹rimedºo : moyen de transport
67696 | vetur¹seĝºo : chaise roulante (de malade)
67697 | vetur¹vojºo : chemin carrossable, voie carrossable
67698 | al`vetur¹i : se rendre à (en voiture …)
67699 | al`vetur¹eblªa : accessible aux voitures
67700 | ĉirkaŭ`vetur¹i : faire le tour (d'une région en voiture)
67701 | ek`vetur¹i : partir, se mettre en route
67702 | el`vetur¹i : partir, sortir (en auto …)
67703 | el`vetur¹o : départ
67704 | en`vetur¹i : entrer (quelque part en voiture)
67705 | en`vetur¹ej³o : entrée des voitures
67706 | for`vetur¹i : s'en aller, partir
67707 | kun`vetur¹i : voyager avec (qqn.)
67708 | mem`vetur¹antªa : automotrice
67709 ¦ mem`vetur¹antªa barĝo : péniche automotrice
67710 | post`vetur¹ilºo : remorque = remorko
67711 | preter`vetur¹i : dépasser, longer (parc, monument) // dépasser, doubler (։auto, mar.)
67712 | preter`vetur¹adºo : doublement
67713 | pri`vetur¹eblªa : praticable (։route)
67714 | pri`vetur¹eblªecºo : viabilité
67715 | re`vetur¹i : revenir
67716 | re`vetur¹o : retour
67717 | sur`vetur¹i : écraser (qqn.), passer sur
67718 | tra`vetur¹i : traverser, passer (par une ville …), parcourir
67719 | tra`vetur¹o : passage, trajet, parcours
67720 | trans`vetur¹i : traverser (monts), franchir, passer (la mer), écraser (qqn.), passer sur
67721 | trans`vetur¹ej³o : col accessible aux voitures
67722 
67723 | vezanio : vésanie (ltt.), dérèglement d'esprit
67724 
67725 | vezikºo : vessie (anat.) // vessie (de ballon …) // bulle (de savon) // vésicule (anat. bot.)
67726 ¦ urinºa vezikºo : vessie urinaire
67727 | vezikºa : de la vessie, vésical
67728 ¦ vezikºe si³n lev¹i : monter en bulles // pétiller (։vin) // cloquer (։peinture)
67729 | vezikºecªa : vésiculeux, vésiculaire
67730 | vezikºet³o : vésicule (anat. bot.) // bulle, ampoule, cloque (de la peau // soufflure (du verre, métal), paille (du métal), cloque (peinture) // bulle (d'air), bouillon (de vapeur)
67731 | vezikºet³a : vésiculaire (anat.)
67732 | vezikºig¹i : produire des vésicules, produire des ampoules
67733 | vezikºig¹a : vésicant
67734 | vezikºig¹o : vésication
67735 | vezikºig¹ilºo : vésicatoire
67736 | vezikºiĝ¹i : se couvrir d'ampoules // se gondoler (։peinture)
67737 | vezikºarbedºo : baguenaudier (bot.)
67738 | vezikºo`formºa : vésiculeux
67739 | vezikºo`havªa : vésiculifère (bot.)
67740 
67741 | vezirºo : vizir
67742 | vezirºecºo : vizirat
67743 | ĉef`vezirºo : grand vizir
67744 
67745 | Vezuvio : le Vésuve
67746 
67747 | vi : (pronom) vous (pluriel et forme de politesse) // tu, toi
67748 | vi³n : vous (complément) // te
67749 | vi³a : votre // ton, ta
67750 | vi³a³j : vos // tes
67751 ¦ la vi³a : le vôtre, la vôtre // le tien, la tienne
67752 ¦ la via³j : les vôtres // les tiens, les tiennes
67753 | vi`dir¹i : vouvoyer
67754 | vi`dir¹o : vouvoiement
67755 | vi³a`flankºe : de votre part, de ton côté
67756 
67757 | viaduktºo : viaduc
67758 
67759 | viandºo : viande, chair (cuis.) // chair (vx.)
67760 | blankªa viandºo : viande blanche // du blanc (de poulet)
67761 ¦ abstin¹i viandºo³n : faire maigre (rel.)
67762 | viandºa : charnu, gras(se) (։volaille) // de viande
67763 ¦ viandºa diet³o : régime carné
67764 | viandºaĵºo : un plat de viande
67765 | viandºej³o : boucherie
67766 | viandºistºo : boucher
67767 | viandºuj³o : garde-manger
67768 | viandºbuljonºo : bouillon gras
67769 | viandºbutikºo : boucherie
67770 | viandºo`dikªa : bien en chair, charnu
67771 | viandºmanĝ¹antªa : carnivore (homme) // carnivore (zoo.)
67772 | viandºmuel¹ilºo : hache-viande
67773 | viandºpotºo : marmite
67774 | sen`viandºa : sans viande, maigre (։repas)
67775 | sen`viandºig¹i : roger (os)
67776 
67777 | viatiko : viatique (rel.)
67778 
67779 | vibr¹i : (intr.) vibrer // (f.) frémir (։cœur …)
67780 | vibr¹o : une vibration
67781 | vibr¹a : vibrant, vibratoire // vibratile
67782 ¦ vibr¹a son¹o : une vibrante (phon.)
67783 | vibr¹adºo : vibration
67784 | vibr¹atorºo : vibrateur
67785 | vibr¹ecºo : frémissement (méd.) // vibrer (tr.) (le béton)
67786 | vibr¹igilºo : vibrateur // mediator
67787 | vibr¹o`masaĝºilºo : vibromasseur
67788 | vibr¹o`pov¹a : vibratile
67789 | ek`vibr¹i : se mettre à vibrer
67790 
67791 | vibraciºo : vibration
67792 
67793 | vibrafonºo : vibraphone (mus.)
67794 | vibrafonºistºo : vibraphoniste
67795 
67796 | vibrio : vibrion (zoo.)
67797 
67798 | vibriso : vibrisse // vibrisse (mam. orn.)
67799 | nazºharºo : vibrisse du nez
67800 
67801 | viburno : viorne (bot.)
67802 
67803 | vicºo : rangée, rang, file (de voitures), queue (de clients) // suite (d'années), série (de questions), succession (de malheurs), enfilade (de pièces) // tour (de parole …) // suite (math.)
67804 ¦ harmonºa vicºo : suite harmonique (math.)
67805 ¦ horizontala vicºo : rang
67806 ¦ vertikala vicºo : colonne
67807 ¦ transversa vicºo : diagonale (échecs)
67808 ¦ marŝ¹i po du en vicºo : marcher à deux de front
67809 ¦ est¹as vi³a vicºo : c'est à vous
67810 | vicºo³j : les rangs (mil.)
67811 ¦ star¹ig¹i si³a³j³n vicºo³j³n : se ranger en bataille
67812 ¦ densªigi la vicºo³j³n : serrer les rangs
67813 | vicºa : successif // ordinal
67814 | vicºe : à la file, en rangs
67815 ¦ vicºe al : à la place de
67816 ¦ vicº` al : à la place de
67817 | vicºeg³o : kyrielle, ribambelle
67818 | vicºig¹i : mettre en rangs, ranger, aligner
67819 | vicºig¹adºo : alignement
67820 | vicºiĝ¹i : prendre rang, prendre place
67821 | vicºitadºo : défilé (parade)
67822 | vic`lud¹antªo : remplaçant (sp.)              ??? ` ???
67823 | vicºmontr¹a : ordinal
67824 | vic`ordºo : roulement                         ??? ` ???
67825 | vicºe`ven¹i : venir à son tour, succéder à
67826 | al`vicºiĝ¹i : venir s'ajouter à
67827 | ekster`vicºe : hors rang, hors du rang
67828 | en`vicºiĝ¹i : se ranger au nombre de, se mettre sur les rangs, figurer parmi
67829 | laŭ`vicºe : l'un après l'autre, à tour de rôle, par roulement, (raconter) point par point
67830 | si³a`vicºe : à son tour
67831 | sur`vicºig¹i : enfiler (perles …)
67832 | unu`vicºe : en file indienne
67833 | unu³a`vicºe : au premier rang // au premier tour
67834 
67835 | vic` : (préfixe) remplaçant, vice-[`…] // de rechange, de réserve // parenté purement nominale
67836 !  que la fonction exprimée par le [`…] est exécutée en sous-ordre
67837 | vic`prezid¹antªo : vice-président
67838 !  que l'objet indiqué par le [`…] est employé en remplacement d'un objet identique
67839 | vic`radºo : roue de secours
67840 | vic`pecºo : pièce de rechange
67841 !  que le degré de parenté indiqué par le [`…] est purement nominal, aucun des deux géniteurs n'étant commun
67842 | vic`patrºin³o : belle-mère, marâtre
67843 | vic`filºo : beau-fils
67844 | vic`fratºo : beau-frère, demi-frère (enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à l'Enfant d'un premier lit de l'autre conjoint)
67845 
67846 | viciºo : vesce (bot.)
67847 
67848 | vid¹i : voir (t.s.)
67849 | vid¹o : vue, coup d'œil // (vx.) aspect, apparence, air
67850 | frontºa vid¹o : vue de face
67851 ¦ flankºa vid¹o : vue de profil (tech.)
67852 | ĉe`vid¹o : à vue (com. // mus.), à livre ouvert (traduction)
67853 ¦ ĉe la vid¹o : à la vue de
67854 ¦ don¹i vid¹o³n sur io³n : avoir vue sur quelque chose (։chambre)
67855 ¦ perd¹i la vid¹o³n : perdre la vue, devenir aveugle
67856 | vid¹a : visuel, optique
67857 ¦ vid¹a organºo : organe de la vue
67858 | vid¹e : visuellement
67859 | vid¹adºo : la vue, la vision (perception)
67860 | vid¹aĵºo : une vue (phot.), spectacle
67861 | vid¹antªo : un voyant (p. f.)
67862 | vid¹eblªa : visible, évident
67863 | vid¹eblªe : visiblement, à l'évidence
67864 | vid¹eblªecºo : visibilité
67865 | vid¹eblªig¹i : rendre visible, visualiser // extérioriser
67866 | vid¹eblªig¹o : visualisation
67867 | vid¹eblªig¹ilºo : afficheur (inf.)
67868 | vid¹eblªiĝ¹i : devenir visible, apparaître
67869 | vid¹ej³o : point de vue (p.)
67870 | vid¹em³a : curieux, badaud
67871 | vid¹ig¹i : faire voir, montrer, exposer aux regards
67872 | vid¹ig¹ilºo : moniteur (écran)
67873 | vid¹iĝ¹i : se montrer, se laisser voir, apparaître
67874 | vid¹iĝ¹o : mine, apparence, extérieur
67875 | vid¹ilºo : face-à-main // lorgnette
67876 | vid¹indªa : qui vaut la peine d'être vu, curieux (qqch.)
67877 | vid¹indªaĵºo : curiosité (monuments, beautés naturelles …)
67878 | vid¹intªo : témoin oculaire
67879 | vid¹alvid¹e : en face, vis-à-vis
67880 ¦ vid¹alvid¹e al : en face de, vis-à-vis de
67881 | vid¹alvid¹aĵºo : un vis-à-vis (maison)
67882 | vid¹alvid¹ul³o : un vis-à-vis (qqn.)
67883 | vid¹akrecºo : acuité visuelle
67884 ¦ vid¹akreca tabulºo : tableau d'acuité visuelle
67885 | vid¹am¹a : curieux, badaud
67886 | vid¹angulºo : angle visuel, angle de vision
67887 | vid¹aro : champ visuel, champ de vision
67888 | vid¹esplor¹o : examen de la vue
67889 | vid¹kampºo : champ visuel, champ de vision
67890 | vid¹kapablªo : faculté visuelle, capacité visuelle
67891 | vid¹kurzºo : cours, taux à vue (com.)
67892 | vid¹limºig¹ilºo : œillère (cheval)
67893 | vid¹manierºo : manière de voir, façon de voir
67894 | vid¹o`pov¹o : la vue, la vision (perception)
67895 | vid¹punktºo : point de vue (f.)
67896 | vid¹vergºo : jalon (repère visuel)
67897 | antaŭ`vid¹i : prévoir, s'attendre à
67898 | antaŭ`vid¹o : prévision
67899 | antaŭ`vid¹eblªa : prévisible
67900 | antaŭ`vid¹em³o : prévoyance
67901 | antaŭ`vid¹endªa : à prévoir
67902 | antaŭ`vid¹istºo : voyant (B.), prophète
67903 | ek`vid¹i : apercevoir, découvrir, aviser, entrevoir
67904 | ek`vid¹o : coup d'œil, aperçu
67905 | el`vid¹i : voir (au dehors)
67906 | inter`vid¹iĝ¹o : rendez-vous, entrevue
67907 | inter`vid¹iĝ¹i : se rencontrer, avoir une entrevue
67908 | laŭ`vid¹e : de vue
67909 ¦ laŭ`vid¹e kon¹i : connaître de vue
67910 | ne`antaŭ`vid¹eblªa : imprévisible
67911 | ne`antaŭ`vid¹itªa : imprévu
67912 | ne`vid¹ate : sans être vu, inaperçu
67913 | ne`vid¹eblªa : invisible
67914 | ne`vid¹eblªecºo : invisibilité
67915 | ne`vid¹eblªig¹i : camoufler
67916 | ne`vid¹em³a : distrait, incurieux
67917 | preter`vid¹i : laisser échapper (un détail), laisser passer (une erreur)
67918 | re`vid¹i : revoir
67919 ¦ ĝis re`vid¹o : au revoir !
67920 ¦ ĝis la re`vid¹o : au revoir !
67921 ¦ ĝis la : au revoir ! *
67922 | retro`vid¹i : voir derrière soi
67923 | retro`vid¹a : rétrospectif
67924 | retro`vid¹aĵºo : une rétrospective
67925 | retro`vid¹ilºo : rétroviseur
67926 | sen`vid¹a : sans perspective (։maison), bouché (։temps)
67927 | sen`vid¹ecºo : visibilité nulle (avi.)
67928 | tele`vid¹i : regarder la télévision
67929 | tele`vid¹a : télévisé // télévisuel
67930 | tele`vid¹o : télévision, vue ou réception télévisuelle   ??? pas sûr pour tous
67931 | tele`vid¹antªo : téléspectateur
67932 | tele`vid¹ilºo : récepteur de télévision
67933 | tele`vid¹el`send¹i : téléviser
67934 | tra`vid¹i : voir à travers, percer (un secret …)
67935 | tra`vid¹a : transparent
67936 | tra`vid¹ecºo : transparence, limpidité
67937 | trans`vid¹i : voir au-delà de
67938 | unu`vid¹a : synoptique
67939 | unu`vid¹e : d'un seul coup d'œil
67940 | unu³a`vid¹e : à première vue, à vue de nez, du premier coup
67941 
67942 | videºo : vidéo
67943 | videºo`bendºo : bande vidéo
67944 | videºo`butikºo : club vidéo, vidéoclub
67945 | videºo`diskºo : disque vidéo, vidéodisque
67946 | videºo`kamerao : camescope
67947 | videºo`kasedºo : vidéocassette, cassette vidéo
67948 | videºo`lud¹o : jeu vidéo
67949 | videºo`registrilºo : magnétoscope, enregistreur vidée
67950 | videºo`signalºo³j : signaux vidéo
67951 | videºo`tekºo : vidéothèque
67952 
67953 | vidvºo : veuf
67954 ¦ vidvºo post : veuf de
67955 | vidvºa : de veuf, solitaire
67956 | vidvºecºo : veuvage
67957 | vidvºiĝ¹i : devenir veuf
67958 | vidvºin³o : veuve
67959 ¦ vidvºin³a bienºo : douaire
67960 | vidvºin³ecºo : veuvage, viduité (vx.)
67961 | vidvºin³iĝ¹i : devenir veuve
67962 
67963 | Vienºo : Vienne
67964 | vienºa : viennois
67965 | Vienºan³o : Viennois
67966 | Vienºanºin³o : Viennoise
67967 
67968 | vigil¹i : veiller, s'abstenir de dormir, rester éveillé
67969 | vigil¹o : veille
67970 | vigil¹a : vigil (méd.) ???
67971 
67972 | viglªa : dispos, éveillé // allègre, vif, animé, vert, gaillard, fringant // actif, énergique, animé (qqch.) // vigilant
67973 | viglªe : avec entrain, vivement, allègrement
67974 | viglªi : veiller, être vigilant
67975 ¦ viglªi super : veiller sur
67976 | viglªadºo : vigilance (action)
67977 | viglªecºo : entrain, vivacité, animation, verdeur // vigilance
67978 | viglªig¹i : animer, exciter, éveiller (f.), égayer (f.), activer, encourager, aiguillonner
67979 | viglªiĝ¹i : s'animer, se dérider, se dégourdir
67980 | viglªiĝ¹u : réveillez-vous !
67981 | mal`viglªa : endormi, morne, apathique, qui ne réagit pas, languissant
67982 ¦ brul¹ig¹i i²u³n per mal`viglªa fajrºo : brûler quelqu'un à petit feu
67983 | mal`viglªecºo : prostration (méd.) // marasme (com.)
67984 | mal`viglªi : déprimer, aveulir, décourager
67985 | mal`viglªiĝ¹o : dépression
67986 | pli`viglªig¹i : secouer (un groupe), donner plus d'ardeur
67987 | re`viglªig¹i : réconforter, ragaillardir
67988 | re`viglªig¹a : réconfortant
67989 | re`viglªiĝ¹i : se réveiller (։peuple), se rallumer (։vie)
67990 
67991 | vigvamºo : wigwam, tipi, tente d'Indien
67992 
67993 | vikariºo : vicaire
67994 | vikariºecºo : vicariat (rel.)
67995 
67996 | vikingºo : viking
67997 
67998 | viktimo : victime (p. f.)
67999 | viktimig¹i : prendre comme victime, exercer des représailles contre
68000 ¦ viktimiĝ¹i de : être victime de
68001 | viktimistºo : victimaire (rel.)
68002 
68003 | Viktorºo : Victor (homme // Pape // Souverain)
68004 | Viktorºiºa : de (la) Victoria (reine // état // ville // lac, chute)   ??? PIV p.1234
68005 † Viktori¯a : Victoire // Victoria (femme)      ??? Google=33.500.000  ??? pas dans le PIV !
68006 | Viktorºiºo : Victoria (reine // état // ville // lac // chute)       ??? PIV p.1234
68007 | Viktorºin³o : Victoire // Victoria (femme)
68008 | viktorºin³a : victorien (adj.)
68009 
68010 | viktorianªa : victorien (։style)   ???
68011 
68012 | viktualio : victuailles
68013 | nutr¹o`proviz¹o³j : victuailles
68014 | nutr¹o`varºo³j : denrées alimentaires
68015 
68016 | vikuno : vigogne (mam.)
68017 | vikunlanºo : de la vigogne
68018 
68019 | vilºo : touffe de poils, poil rude et feutré // flocon de laine // une villosité
68020 | vila : poilu, velu // hirsute (barbe), en broussaille (sourcils), en bourre (fourrure) // villeux (ent.), hispide (bot.)
68021 ¦ vilaj fald¹o³j : plus villeux (anat.)
68022 | vilaĵºo : emmêlement de cheveux, emmêlement de poils, feutrage
68023 | vilaro : bourre, toison // villosité
68024 | vilecºo : villosité (caractère)
68025 | viliĝ¹i : se couvrir de poils, devenir velu
68026 
68027 | vilao : villa (ant.) // villa (arch.) = somerdomo = villo
68028 
68029 | vilaĝºo : village
68030 | vilaĝºa : de village, campagnard, rural, rustique
68031 | vilaĝºan³o : un villageois, un paysan
68032 | vilaĝºeg³o : bourg, bourgade
68033 | vilaĝºestrºo : maire
68034 | vilaĝºestrºej³o : mairie
68035 | vilaĝºet³o : hameau
68036 | vilaĝºulo : villageois
68037 | vilaĝºmuzikºistºo : ménétrier
68038 | vilaĝºserv¹istºin³o : fille de ferme
68039 | inter`vilaĝºa : vicinal
68040 
68041 | Vilhelmo : Wilhelm, William, Guillaume
68042 ¦ Vilhelmo la Konkeranto : Guillaume le Conquérant
68043 ¦ Vilhelmo la Silent¹em³a : Guillaume le Taciturne
68044 
68045 | villo : villa = vilao
68046 
68047 | Vilno : Vilna, Vilnius
68048 
68049 | vimenºo : osier (bot.)
68050 | vimenºa : d'osier,
68051 | vimenaĵºo : ouvrage d'osier tressé, vannerie
68052 | vimenºejºo : oseraie
68053 | vimenºkorbºo : panier d'osier
68054 | vimenºligilºo : plion, pleyon
68055 | vimenºteg³i : clisser
68056 | vimenºteg³o : clisse
68057 | vimenºvergºo : brin d'osier
68058 
68059 | vinºo : vin
68060 | vinºa : de vin, vineux, vinicole
68061 | vinºaĉ³o : vinasse
68062 | vinºecºo : vineux
68063 | vinºej³o : cellier, chai
68064 | vinºig¹i : vinifier
68065 ¦ vinºig¹i mosto³n : vinifier le moût
68066 | vinºistºo : sommelier
68067 | vinºistºestrºo : chef des échansons (B.)
68068 | vinºberºo : grain de raisin
68069 | vinºberºo³j : du raisin = traŭbo
68070 | vinºberºa : de raisin
68071 | vinºberºar³o : grappe
68072 | vinºberºej³o : vigne, vignoble, clos
68073 | vinºberºistºo : vigneron
68074 | vinºberºuj³o : vigne (plant de vigne) (bot.) = vito
68075 | vinºberºbranĉºo : pampre, sarment = sarmento
68076 | vinºberºĝardenºo : vigne, vignoble, clos
68077 | vinºberºkolekt¹o : vendange
68078 | vinºberºkultur¹o : viticulture
68079 | vinºberºkultur¹istºo : vigneron
68080 | vinºberºlaŭbºo : treille
68081 | vinºberºspecºo : cépage
68082 | vinºberºsukºo : jus de raisin
68083 ¦ acidºa vinºberºsukºo : verjus
68084 | vinºberºtortriko : pyrale de la vigne
68085 | vinºberºtrunkºo : cep, pied de vigne = rebo
68086 | vinºfar¹adºo : vinification
68087 | vinºfar¹istºo : producteur de vin
68088 | vinºfeĉºo : lie de vin
68089 | vinºgustºum³istºo : dégustateur
68090 | vinºgutºo : goutte de vin
68091 | vinºkelºo : caveau, cave au vin // cave, cabaret
68092 | vinºkelºistºo : caviste
68093 | vinºkomerc¹istºo : négociant en vins
68094 | vinºkultur¹a : vinicole
68095 | vinºlaŭsºo : phylloxéra (ent.)
68096 | vinºlistºo : carte des vins
68097 | vinºo`log¯o : œnologue
68098 | vinºo`log¯iºo : œnologie
68099 | vinºo`log¯iºa : œnologique
68100 | vinºmakulºo : tache de vin
68101 | vinºo`metr¯iºo : œnométrie
68102 | vinºprem¹ejºo : pressoir
68103 | vinºprem¹ilºo : pressoir
68104 | vinºprodukt¹a : vinicole
68105 | vinºregiono : région viticole, vignoble
68106 | vinºrikolt¹o : vendange, récolte
68107 | vinºruĝªa : lie-de-vin
68108 | vinºvend¹istºo : marchand de vin, mastroquet*
68109 
68110 | vinagro : vinaigre (p. f.)
68111 | vinagra : de vinaigre, vinaigré (p. f.) // aigre, revêche
68112 | vinagri : assaisonner au vinaigre // conserver dans du vinaigre
68113 | vinagrejºo : vinaigrerie
68114 | vinagriĝ¹i : (f.) tourner au vinaigre*
68115 | vinagristºo : vinaigrier (métier)
68116 | vinagro`far¹istºo : vinaigrier (métier)
68117 | vinagrujºo : vinaigrier, burette à vinaigre
68118 | vinagro`muŝºo : drosophile, mouche du vinaigre (ent.)
68119 | vinagro`saŭco : vinaigrette, sauce piquante.
68120 
68121 | Vincento : Vincent
68122 
68123 | vinĉºo : treuil
68124 
68125 | vindasºo : treuil
68126 
68127 | vindºo : bande (phar.)
68128 | vindºaĵºo : couches (hygiéniques)
68129 | vindºo³j : lange, maillot (vx.)   ???
68130 | vindºi : langer, emmailloter // bander (bras, yeux …), panser // envelopper, enrouler autour de (։robe), s'enlacer à (։vigne)
68131 | vindºgamaŝºo : molletière
68132 | vindºinfanºo : enfant au maillot
68133 | vindºrubandºo : bandelette
68134 | vindºo`tablºo : table à langer
68135 | vindºo`tabulºo : planche à langer (coussin plat)   ???
68136 | vindºo`tukºo : lange
68137 | el`vindºiĝ¹i : se tirer, s'extraire (d'une situation difficile)
68138 | re`vindºi : changer les couches (d'un enfant)
68139 
68140 | vinilºo : vinyle (ch.)
68141 
68142 | vinjeto : vignette, cul-de-lampe (typ.)
68143 | vinjetistºo : vignettiste
68144 
68145 | vinko : pervenche (bot.)
68146 
68147 | vinkto : agrafe (de courroie, à porcelaine …), attache (papiers)
68148 | vinjki : agrafer, fixer par des attaches
68149 
68150 | vinkulºo : accolade (math. typ.)
68151 
68152 | vintrºo : hiver
68153 | vintrºa : d'hiver, hivernal, hiémal // (f.) pâle, glacial
68154 | vintrºe : en hiver
68155 | vintrºi : passer l'hiver (quelque part), hiverner // se conserver pendant l'hiver (։plante)
68156 | vintrºo`dormi : hiberner (zoo.)
68157 | vintrºo`dormadºo : hibernation
68158 | vintrºo`ĝardenºo : jardin d'hiver, serre chaude
68159 | vintrºo`hordeo : escourgeon, orge hâtive (bot.)
68160 | vintrºo`kvartirºo : quartiers d'hiver
68161 | vintrºo`mezºe : au cœur de l'hiver
68162 | vintrºo`nestºo : nid d'hibernation (ent.)
68163 | vintrºo`staciºo : station hivernale, station d'hiver, station de sports d'hiver
68164 | vintrºo`tritiko : blé d'automne
68165 | tra`vintrºi : passer l'hiver (quelque part), hiverner // se conserver pendant l'hiver (։plante)
68166 | tra`vintrºadºo : hivernage
68167 
68168 | violºo : violette (bot.)
68169 | violºa : violet
68170 | violºacºo¯j : l{a famille d}es violacées (bot.) (comme la violette)
68171 | violºeg³o : pensée (bot.)
68172 | violºbluªo : le violet
68173 | violºig¹i : violeter, teindre en violet
68174 | violºkolorºa : violet
68175 | violºpala : livide
68176 | trans`violºa : ultraviolet
68177 | ultra`violºa : ultraviolet
68178 
68179 | Viola : Viola
68180 | Violeta : Violette
68181 
68182 | violenta : violent = perforta
68183 | violente : violemment
68184 | violenti : violenter
68185 | violento : la violence
68186 | violentaĵºo : une violence
68187 | ne`violenta : non violent
68188 
68189 | violonºo : violon
68190 | violonºi : jouer du violon
68191 | violonºaĉ³o : crincrin
68192 | violonºaĉ³i : racler du violon
68193 | violonºet³o : pochette (mus. - vx.), petit violon
68194 | violonºistºo : violoniste
68195 ¦ unu³a violonºistºo : premier violon
68196 ¦ du³a violonºistºo : deuxième violon
68197 | violonºuj³o : boîte à violon
68198 | violonºskrap¹antªo : violoneux
68199 
68200 | violonĉelºo : violoncelle
68201 • violonºcelºo : (inapte)
68202 • violonºĉelºo : (inapte)
68203 | violonĉelºistºo : violoncelliste
68204 
68205 | vipºo : fouet (p. f.)
68206 | vipºi : fouetter // donner le fouet, fustiger (p. f.)
68207 | vipºadºo : fouettement
68208 | vipºeg³o : chambrière
68209 | vipºeg³i : fouailler
68210 | vipºet³o : cravache
68211 | vipºet³i : cravacher
68212 | vipºo`bat¹o : coup de fouet
68213 | vipºkrak¹o : coup de fouet
68214 | vipºŝnurºo : mèche de fouet
68215 | vipºten¹ilºo : manche de fouet
68216 | vipºturbºo : toupie sabot (jeu)
68217 | el`vipºi : cingler
68218 | tra`vipºi : cingler
68219 
68220 | vipero : (vx.) vipère = vipuro
68221 
68222 | vipurºo : vipère (zoo.) // guivre
68223 | vipurºedºo¯j : l{a famille d}es vipéridés
68224 • vipurºedºo : (inapte au singulier)
68225 | vipurºa : de vipère, vipérin
68226 | vipurºet³o : vipereau
68227 | vipurºid³o³j : race de vipères ! (B.)
68228 
68229 | virºo : homme (opposé à femme ou enfant)
68230 | virºin³a : féminin (t.s.)
68231 • vir`inªa : (inapte)   ??? car la femme ne désigne PAS une espèce
68232 | virºa : viril, mâle, masculin (t.s.)
68233 ¦ virºa rimo : rime masculine (exemple : kor`, dolor`)
68234 | virºe : virilement, en homme
68235 | virºar³o : les hommes, le sexe fort // équipage (mar.)
68236 | virºecºo : virilité
68237 | virºeska : garçonnière (adj.), hommasse
68238 | virºet³o : petit homme, freluquet, gringalet
68239 | virºig¹i : faire un homme de (qqn.) // masculiniser
68240 | virºiĝ¹i : devenir un homme, devenir adulte
68241 | virºiĝ¹o : adolescence, puberté
68242 | virºiĝ¹ant³a : pubère // virilisant (méd.)
68243 | virºiĝ¹intªa : adulte
68244 | virºin³o : femme
68245 | virºin³aĉ³o : un vieux tableau*, une sorcière*, un chameau*, une femelle*
68246 | virºin³ar³o : le sexe faible, les femmes
68247 | virºin³ecºo : féminité
68248 ¦ la eterna virºin³ecºo : l'éternel féminin
68249 | virºin³ej³o : l'appartement des femmes, harem, gynécée // bordel, maison close, lupanar
68250 | virºin³iĝ¹i : devenir une femme // se féminiser
68251 | virºin³seksºa : de sexe féminin = inseksºa
68252 | virºin³tajloro : tailleur pour dames
68253 | virºingºo : catin*
68254 | virºul³in³o : virago
68255 | virºadult¹o : sodomie
68256 | virºaspekt¹a : garçonnière (adj.), hommasse
68257 | virºekip¹i : armer (un navire avec son équipage)
68258 | virºgenrºo : le masculin (gr.)
68259 | virºseksºa : mâle (zoo. bot.)
68260 | eks³virºkatºo : chat castré
68261 | krom`virºin³o : concubine
68262 | mal`virºa : mou, efféminé
68263 | mal`virºecºo : mollesse, manque de virilité
68264 | mal`virºig¹i : efféminer
68265 | ne`virºiĝ¹intªa : impubère
68266 
68267 | vir` : (préfixe) mâle de l'Espèce [`…]
68268 ¡ vir`kaprºo : bouc ◆ kaprºo : chèvre
68269 ¡ kaprºo`virºo : faune ◆ virºo : homme
68270 ! vir employé autrefois comme suffixe causait la confusion ci-dessus !
68271 
68272 | vireo : viréo (orn.)
68273 
68274 | virgªa : vierge, virginal (p. f.)
68275 ¦ virgªa knabºin³o : une fille sage, pucelle*
68276 | virgªe : virginalement
68277 | virgªecºo : virginité, pureté, fleur (f.)
68278 | virgªin³o : (litt.) une vierge = virgulino
68279 | virgªul³o : un puceau
68280 | virgªul³in³o : une vierge, pucelle
68281 ¦ la sanktªa Virgªul³in³o : la sainte Vierge
68282 ¦ la virgªul³in³o de Orleanºo : la pucelle d'Orléans
68283 | mal`virgªig¹i : déflorer, dépuceler // violer
68284 | mal`virgªig¹o : défloration // viol
68285 
68286 | Virgºo : la Vierge (astr.)
68287 
68288 | Virgilºo : Virgile (prénom)
68289 
68290 | Virginiºo : Virginie (E.U.)
68291 | Virginiºa : de Virginie (E.U.)
68292 † Virgini¯a : Virginie
68293 
68294 | virjºo : virus (méd.)
68295 | virjºa : viral
68296 | virjºono : virion
68297 | virjºo`log¯o : virologiste, virologue
68298 | virjºo`log¯iºo : virologie
68299 | virjºo`log¯ia : virologique
68300 | virjºozo : virose
68301 | virjºo`detru¹a : virocide, virulicide, virucide
68302 | kontraŭ`virjºa : antiviral
68303 
68304 | virtºo : vertu
68305 | virtºa : vertueux
68306 | virtºulºo : un homme droit, un homme vertueux, un homme de bien
68307 | mal`virtºo : vice
68308 | mal`virtºa : vicieux, pervers
68309 | mal`virtºecºo : perversité, dépravation
68310 | mal`virtºemo : perversité, dépravation
68311 | mal`virtºig¹i : corrompre, dépraver
68312 | mal`virtºiĝ¹i : se dévergonder
68313 | mal`virtºiĝ¹o : corruption
68314 | mal`virtºulºo : un méchant (B.), un vicieux
68315 
68316 | virtualªa : virtuel (phil. // opt.)
68317 | virtualªe : virtuellement
68318 | virtualªecºo : virtualité
68319 
68320 | virtuozºo : virtuose
68321 | virtuozºecºo : virtuosité
68322 
68323 | virulentªa : virulent (méd.)
68324 | virulentªecco : virulence
68325 
68326 | virusºo : (vx.) micro-organisme, agent pathogène
68327 | ultra`virusºo : ultravirus (vx.), virus
68328 | kontraŭ`virusºo : antivirus
68329 
68330 | viscerºo : viscère (anat.), entrailles
68331 | viscerºa : viscéral
68332 
68333 | Visigot : Wisigoth
68334 
68335 | visko : gui (bot.)
68336 | viskecªa : visqueux = viskoza
68337 | viskoturdºo : grive draine (orn.)
68338 
68339 | viskio : whisky
68340 
68341 | Viskonsinºo : Wisconsin (E.U.)
68342 
68343 | viskozªa : visqueux
68344 ¦ viskozªa oleºo : huile lourde
68345 | viskozªecºo : viscosité
68346 | viskozªelastªa : visco-élasticité
68347 | viskozªo`metr¯o : viscosimètre
68348 | viskozªplasta : viscoplastique
68349 | viskozªplastecºo : viscoplasticité
68350 
68351 | viskozo : viscose (tex.)
68352 
68353 | vistºo : whist (cartes)
68354 
68355 | visterio : wisteria (bot.) = glicino
68356 
68357 | Vistulºo : le Vistule
68358 
68359 | viŝi : essuyer
68360 | viŝo : coup (de torchon, d'éponge, de mouchoir)
68361 | viŝadºo : essuyage
68362 | viŝilºo : (tout ce qui sert à essuyer) essuie-(glace …) // essuie-mains
68363 | viŝtukºo : torchon, chiffon
68364 | de`viŝi : éponger (sueur), ôter (poussières)
68365 | el`viŝi : effacer, enlever (une tache …) // (f.) effacer, nettoyer, liquider, exterminer
68366 | for`viŝi : effacer, enlever (une tache …) // (f.) effacer, nettoyer, liquider, exterminer
68367 | el`viŝiĝ¹i : dsiparaître, s'effacer
68368 | el`viŝiĝ¹o : oblitération
68369 | ne`forviŝeblªa : indélébile
68370 
68371 | Viŝnuo : Visnu, Vishnou (rel.)
68372 
68373 | vitºo : vigne (bot.)
68374 ¦ sovºaĝªa vito : vigne sauvage, lambruche, lambrusque
68375 | vitºacºo¯j : l{a famille d}es vitacées (comme la vigne)
68376 | vitºejºo : vignoble
68377 | vitºistºo : vigneron
68378 | vitºo`bienºo : vignoble
68379 | vitºoĉirºo : vrille de la vigne (bot.)
68380 | vitºfoliºo : feuille de vigne
68381 | vitºo`kultur¹o : viticulture
68382 | vitºo`kultur¹a : viticole
68383 | vitºrikolt¹o : cru
68384 | vitºŝimºo : mildiou
68385 
68386 | Vito : Guy
68387 ¦ mal`sanªo de sanktªa vito : chorée, danse de Saint-Guy* (méd.)
68388 
68389 | vitala : vital (phil.)
68390 ¦ vitala impeto : élan vital
68391 | vitalismºo : vitalisme
68392 
68393 | vitaminºo : vitamine (ch.)
68394 | vitaminºa : vitaminique
68395 | vitaminºriĉªa : vitaminé
68396 | vitaminºo`log¯iºo : vitaminologie
68397 | vitaminºo`terapiºo : vitaminothérapie
68398 | sen`vitaminºozo : avitaminose (méd.)
68399 
68400 | vitelo : vitellus (anat.)
68401 | vitela : vitellin
68402 | unu`vitela : univitellin, monozygote
68403 
68404 | vitiligºo : vitiligo (méd.)
68405 
68406 | vitrºo : verre (matière) // un verre (de lunette, de montre …)
68407 ¦ fenestrºa vitrºo : carreau, vitre
68408 ¦ grandªig¹a vitrºo : loupe (opt)
68409 | sub`vitrºo : sous châssis (bot.)
68410 | vitrºa : de verre, en verre // vitré
68411 ¦ viv¹i en vitrºa domºo : vivre dans une maison de verre (f.)
68412 | vitrºi : vitrer
68413 | vitrºadºo : pose de vitres, vitrage (action)
68414 | vitrºaĵºo : objet de verre
68415 | vitrºaĵºar³o : cristaux, verrerie
68416 | vitrºaĵºet³o³j : verroterie
68417 | vitrºecªa : vitreux
68418 ¦ vitrºeca lagºo : lac limpide
68419 | vitrºig¹i : vitrifier // rendre vitreux (œil)
68420 | vitrºig¹o : vitrification
68421 | vitrºig¹eblªa : vitrifiable
68422 | vitrºiĝ¹em³a : vitrescible
68423 | vitrºistºo : vitrier
68424 | vitrºo`ida : hyalin
68425 | vitrºo`artºo : verrerie, l'art du verre
68426 | vitrºasekur¹o : assurance bris de glace
68427 | vitrºo`blov¹istºo : souffleur de verre
68428 | vitrºo`fandejºo : verrerie
68429 | vitrºo`far¹isro : verrier
68430 | vitrºo`lanºo : laine de verre
68431 | vitrºo`meduzºo : aurélie (zoo.) = aŭrelio
68432 | vitrºo`paperºo : papier de verre
68433 | vitrºo`pordºa : à porte vitrºée
68434 | vitrºo`purªig¹istºo : laveur de carreaux
68435 | vitrºo`septo : verrière, vitrºage
68436 | vitrºo`serpentºo : orvet (zoo.) = angviso
68437 | vitrºo`ŝrankºo : vitrºine
68438 | vitrºo`tegmentºo : verrière
68439 | vitrºo`vergºo : agitateur (ch.)
68440 | vitrºo`viŝilºo : essuie-glace (auto.)
68441 | sen`vitrºa : non vitré // nu (։œil)
68442 
68443 | vitralo : vitrail
68444 
68445 | vitreo : (corps) vitré (anat.)
68446 | vitrea : vitréen, vitré
68447 ¦ vitrea kamerºo : chambre vitrée (œil)
68448 
68449 | vitrinºo : vitrine
68450 
68451 | vitriolo : vitriol (ch.)
68452 | vitriola : de vitriol, vitriolique
68453 | vitrioli : vitrioler
68454 
68455 | Vitruvio : Vitruve
68456 
68457 | viv¹i : vivre
68458 | viv¹u : vive, longue vie à ¦ viv¹u la reĝºo : vive le roi!
68459 | viv¹u³o : vivat
68460 | viv¹u³i : pousser des vivats, acclamer
68461 | viv¹o : vie
68462 | viv¹a : vivant, vif // vif,animé, brillant, plein de vie // vital = vitala
68463 | viv¹e : vivement, d'une manière frappante
68464 | viv¹adºo : vie, manière de vivre, l'Existence
68465 | viv¹aĵºo : un être vivant
68466 | viv¹antªo : un vivant
68467 ¦ la terºo de viv¹antªo³j : le monde des vivants
68468 ¦ viv¹antªa lingvºo : langue vivante
68469 | viv¹antªecºo : vivacité, animation
68470 | viv¹ecªa : vif, éveillé
68471 | viv¹eg³a : très vif, emporté, impétueux
68472 | viv¹ej³o : habitat
68473 | viv¹em³a : vivace
68474 | viv¹eti : vivoter
68475 | viv¹ig¹i : faire vivre // vivifier, animer
68476 | viv¹ig¹a : vivifiant, excitant
68477 | viv¹iĝ¹i : s'animer
68478 | viv¹ilo³j : moyens de vivre
68479 | viv¹ul³o : un vivant
68480 | viv¹aranĝ¹o : train de vie, mode de vie, habitudes
68481 | viv¹arbºo : l'arbre de vie (B.)
68482 | viv¹asekur¹o : assurance-vie
68483 | viv¹o`ĉambrºo : salle de séjour, living
68484 | viv¹danĝerºo : danger de mort
68485 | viv¹daŭr¹o : durée de vie, durée de la vie, longévité (statistique)
68486 | viv¹daŭr¹a : à vie (։emprisonnement)
68487 | viv¹demand¹o : question de vie ou de mort, vital
68488 | viv¹o`don¹a : vivifiant
68489 | viv¹ek`bril¹o : lueur de vie
68490 | viv¹e`sencºa : vital
68491 | viv¹o`fontºo : source de vie
68492 | viv¹o`ĝoj¹o : joie de vivre
68493 | viv¹ĝoj¹a : heureux de vivre, gaillard   ??? Gilbert aurait préféré viv¹ĝoj¹a
68494 | viv¹ĝoj¹ul³o : un bon vivant
68495 | viv¹kapablªa : viable
68496 | viv¹kapablªecºo : vitalité
68497 | viv¹kareca krom`pag¹o : indemnité de vie chère
68498 | viv¹kondiĉºo³j : conditions de vie, conditions d'existence
68499 | viv¹liniºo : ligne de vie (main)
68500 | viv¹kondut¹o : façon de vivre, genre de vie
68501 | viv¹manierºo : façon de vivre, genre de vie
68502 | viv¹o`nask¹a : vivipare
68503 | viv¹o`nask¹ecºo : viviparité
68504 | viv¹o`necesªa : vital
68505 | viv¹nivelºo : niveau de vie
68506 | viv¹o`panºo : le pain de tous les jours, la vie (qu'on gagne), le nécessaire
68507 | viv¹o`plenªa : plein de vie, vigoureux
68508 | viv¹plenªecºo : grande vitalité
68509 | viv¹o`plenªecºo : grande vitalité
68510 | viv¹rimedºo³j : moyens d'existence, ressources
68511 | viv¹o`sekc¹adºo : vivisection
68512 | viv¹o`spacºo : espace vital (pol.)
68513 | viv¹tabelºo : table de mortalité (soc.)
68514 | viv¹ten¹i : entretenir (qqn.), subvenir aux besoins de
68515 ¦ viv¹ten¹i si³n : se maintenir en vie, subsister // gagner sa vie
68516 | viv¹ten¹o : subsistance, entretien (de qqn.) // aliments (dr.)
68517 ¦ viv¹ten¹aj kost¹o³j : le coût de la vie
68518 | viv¹o`vera : pris sur le vif, réaliste, frappant
68519 | dum`viv¹a : viager
68520 ¦ dum`viv¹a membrºo : membre à vie
68521 | du³on`viv¹a : entre la vie et la mort
68522 | el`viv¹i : vivre jusqu'à son terme
68523 | ĝis`viv¹i : vivre jusqu'à atteindre, vivre jusqu'à toucher à (f.)
68524 | kun`viv¹i : vivre ensemble, cohabiter
68525 | kun`viv¹adºo : cohabitation, vie en commun
68526 | kun`viv¹antªo : compagnon d'existence, camarade, un contemporain
68527 | kun`viv¹antªin³o : compagne
68528 | kun`viv¹ej³o : pension, cantine-dortoir
68529 | mal`viv¹a : mort
68530 ¦ mal`viv¹e nask¹itªa : mort-né
68531 | mal`viv¹aĵºo : charogne
68532 | pli`viv¹ig¹i : aviver
68533 ¦ porviv¹a rento : rente viagère
68534 | porviv¹aĵºo : vivres, moyens de subsistance
68535 | post`viv¹i : survivre à
68536 | re`viv¹i : revivre
68537 | re`viv¹ig¹i : ranimer // ressusciter
68538 | re`viv¹ig¹o : réanimation (méd.)
68539 | re`viv¹iĝ¹i : se ranimer // ressusciter
68540 | re`viv¹aĝo : reviviscence // résurrection = relev¹iĝo
68541 | sen`viv¹a : sans vie, inanimé
68542 | sen`viv¹aĵºo : une chose inanimée
68543 | sen`viv¹ig¹i : ôter la vie
68544 | sen`viv¹iĝ¹i : perdre la vie = morti
68545 | super`viv¹i : survivre
68546 | tra`viv¹i : vivre (des minutes de), traverser (une époque), passer par (des heures) // éprouver, ressentir
68547 | tra`viv¹aĵºo : expérience (vécue) // épreuve, leçon de la vie
68548 | trans`viv¹i : survivre à
68549 
68550 | vivisekciºo : vivisection
68551 
68552 | vizºo : visa
68553 | vizºi : viser (adm.)
68554 
68555 | vizaĝºo : visage, face, figure, mine // faciès (méd.) // binette* (f.)
68556 ¦ vizaĝºo kontraŭ vizaĝºo : face à face
68557 | vizaĝºa : du visage, facial
68558 | vizaĝºaĉ³o : gueule*, binette*
68559 | vizaĝºet³o : minois, frimousse
68560 | vizaĝºistºo : visagiste
68561 | vizaĝºalterºe : le visage contre terre, à plat ventre
68562 | vizaĝºaspekt¹o : physionomie = fizionomio
68563 | vizaĝºesprim¹o : expression (de physionomie)
68564 | vizaĝºkolorºo : teint
68565 | vizaĝºkremºaĵºo : crème de beauté
68566 | du`vizaĝºa : présentant deux visages // faux, hypocrite
68567 | du`vizaĝºecºo : duplicité
68568 
68569 | viziºo : vision (rel. méd.)
68570 | viziºi : voir (prophétiquement) // avoir des visions
68571 | viziºa : visionnaire
68572 | viziºema : visionnaire
68573 | viziºul³o : un visionnaire
68574 
68575 | viziero : visière (casque, casquette)
68576 
68577 | vizit¹i : visiter, faire une visite à, aller voir (qqn.) // aller à (un spectacle, un cours), visiter (une église …)
68578 | vizit¹a : de visite (adj.)
68579 ‡ vìzºitªa : visé (validé par visa)   ???
68580 | vizit¹o : visite
68581 | vizit¹e : en visite
68582 | vizit¹adºi : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours)
68583 | vizit¹adºo : fréquentation (scolaire)
68584 ¦ atest¹o pri vizit¹adºo : certificat de fréquentation, certificat d'assiduité
68585 | vizit¹antªo : visiteur
68586 | vizit¹antªin³o : visitandine (rel.)
68587 ¦ lokºo tre vizit¹atªa : endroit très fréquenté
68588 ¦ la kun`ven¹o est¹is tre vizit¹itªa : il y avait beaucoup de monde à la réunion
68589 | vizit¹ej³o : parloir
68590 | vizit¹kartºo : carte de visite
68591 | vizit¹listºo : feuille de présence (à un cours)
68592 | ĉirkaŭ`vizit¹i : faire le tour (de ses amis, des cabarets …)
68593 ¦ ili inter`vizit¹as si³n : ils se voient, se reçoivent
68594 
68595 | vizonºo : vison (mam.)
68596 ¦ vizonºpeltºa mantelºo : manteau de vison   ???
68597 
68598 | vjelo : vielle (mus.)
68599 | vjelistºo : vielleur, vielleux
68600 
68601 | Vjet-namºo : Viêt-nam
68602 | Vjet-namºan³o : Vietnamien
68603 
68604 | vjolºo : viole (mus.)
68605 
68606 | Vladimirºo : Vladimir
68607 
68608 | Vladivostoko : Vladivostok
68609 
68610 | voandzeo : voandzée (bot.)
68611 
68612 | vobli : osciller, avoir du shimmy (roue)
68613 
68614 | voĉºo : voix (t.s.) // voix, suffrage // voix (gr.)
68615 ¦ decid¹a voĉºo : voix délibérative
68616 ¦ publikºa voĉºo : l'opinion publique
68617 | voĉºa : vocal // oral // sonore (։consonne), voisié (։son)
68618 | voĉºe : oralement, de vive voix
68619 | voĉºi : donner sa voix, voter (pour ou contre) // voisier, donner de la voix ???ajouté par Gilbert
68620 | voĉºdon¹i : donner sa voix, voter (pour ou contre)
68621 | voĉºdon¹e : aux voix, par scrutin
68622 | voĉºdon¹adºo : vote
68623 ¦ voĉºdon¹adºo per aplaŭd¹o³j : vote par acclamation
68624 ¦ voĉºdon¹adºo per manlev¹o : vote à main levée
68625 | voĉºdon¹ig¹i : mettre aux voix
68626 | voĉºdon¹ilºo : bulletin de vote
68627 | voĉºdon¹o-kartºo : carte d'électeur
68628 | voĉºdon¹intªo : un votant
68629 | voĉºdon¹rajtºo : droit de vote
68630 | voĉºhav¹antªa : qui a voix au chapitre
68631 | voĉºkordo : corde vocale (anat.)
68632 | voĉºkordito : inflammation des cordes vocales
68633 | voĉºleg¹i : lire tout haut
68634 | voĉºperd¹o : extinction de voix
68635 | voĉºson¹adºo : le ton de voix
68636 | voĉºo`ŝanĝ¹o : mue
68637 | voĉºtonºo : accent (parisien …)
68638 | voĉºtubºo : porte-voix // tuyau acoustique
68639 | du³on`voĉºe : à mi-voix
68640 | kvar`voĉºa : à quatre voix (mus.)
68641 | sen`voĉºa : sans voix // aphone // sourde (։consonne)
68642 | sen`voĉºecºo : aphonie
68643 | sen`voĉºiĝ¹i : perdre la voix
68644 | unu`voĉºa : unanime
68645 | unu`voĉºe : unanimement, à l'unanimité
68646 
68647 | vodevilºo : vaudeville
68648 | vodevila : de vaudeville, vaudevillesque
68649 | vodevilistºo : vaudevilliste
68650 
68651 | vodkºo : vodka
68652 
68653 | voduºo : (culte du) vaudou (rel.)
68654 
68655 | Vogezo³j : les Vosges
68656 | vogeza : vosgien
68657 
68658 | vojºo : route, chemin, voie // course (d'un piston), erre (d'un navire) // voie (anat.) // (f.) voie, moyen
68659 ¦ la ĝusta vojºo : la bonne voie
68660 ¦ digest¹a³j vojºo³j : voies digestives
68661 ¦ generaj vojºo³j : voies génitales
68662 ¦ spir¹aj vojºo³j : voies respiratoires
68663 ¦ ŝtatºa vojºo : route nationale
68664 ¦ per akvºa vojºo : par voie d'eau
68665 ¦ la laktºa vojºo : la Voie lactée (astr.)
68666 | vojºa : de la route, du chemin
68667 | vojºi : être en route, faire route, cheminer
68668 | vojºar³o : réseau routier // itinéraire
68669 | vojºet³o : sentier
68670 | vojºistºo : cantonnier
68671 | vojºul³o : un ranger (scout = rovero) // un vagabond, un trimardeur
68672 | vojºborder¹o : accotement
68673 ¦ pneŭmata vojºbor¹ilºo : marteau pneumatique (marteau-piqueur ? ? ?)
68674 | vojºerar¹i : s'égarer, se fourvoyer, faire fausse route
68675 | vojºflankºo : bord de la route, bas-côté
68676 | vojºir¹i : être en route, faire route, cheminer
68677 | vojºir¹o : trajet, chemin parcouru, parcours
68678 ¦ per unu vojºir¹o : tout d'une traite
68679 | vojºir¹antªo : passant, voyageur (à pied)
68680 | vojºkamaradºo : compagnon de route
68681 | vojºkolonºet³o : borne kilométrique // (ant.) colonne militaire
68682 | vojºkonstrui : faire une route
68683 ¦ vojºkonstrua oficºej³o : ponts et chaussées
68684 | vojºkonstruistºo : constructeur de routes
68685 | vojºkonveksªo : bombement de la chaussée
68686 | vojºkrucºo : croisement de routes
68687 | vojºkrucºiĝ¹o : croisement de routes
68688 | vojºkun`iĝ¹o : jonction
68689 | vojºkurbºo : virage
68690 | vojºlimºo : tracé d'une route
68691 | vojºlum¹o³j : feux de route (auto.)
68692 | vojºmapºo : carte routière
68693 | vojºmontr¹ilºo : poteau indicateur
68694 | vojºoficºo : voirie
68695 | vojºoficºistºo : agent voyer
68696 | vojºpartºo : un bout de route
68697 | vojºplanºo : itinéraire
68698 | vojºpontºo : pont-route
68699 ¦ vojºpurªiga serv¹o : service de nettoiement
68700 | vojºrabistºo : brigand, voleur de grands chemins
68701 | vojºrajtºo : servitude (de passage) // priorité (auto.)
68702 | vojºrakont¹o : itinéraire (litt.)
68703 | vojºrandºo : accotement
68704 | vojºreto : réseau routier
68705 | vojºsignalºizo : signalisation routière
68706 | vojºstrekºo : piste, sente, sentier
68707 | vojºsulko : ornière
68708 | vojºŝtop¹o : bouchon (circulation)
68709 | vojºturn¹o : coin de rue, virage
68710 | apud³vojºa : en bordure de route, donnant sur la chaussée
68711 | ĉe`vojºa : en bordure de route, donnant sur la chaussée
68712 | ĉef`vojºo : grand-route, route principale
68713 | ĉirkaŭ`vojºo : chemin détourné // détour
68714 | de`vojºiĝ¹i : s'égarer // se dévoyer
68715 | de`vojºiĝ¹em³a : indocile, mutin
68716 | dis`vojºiĝ¹o : embranchement
68717 ¦ du`vojºa ŝoseºo : route à deux voies, route à deux bandes
68718 | dum`vojºe : en cours de route
68719 | du³on`vojºe : à mi-chemin // au beau milieu (de)
68720 | ek`vojºi : se mettre en chemin, prendre la route
68721 | el`vojºiĝ¹ant³a : aberrant, illogique
68722 | en`vojºig¹i : acheminer // mettre sur la voie, mettre sur la bonne voie
68723 | krom`vojºo : chemin de traverse
68724 ¦ kvar`vojºa ŝoseºo : route à quatre voies, route à quatre bandes
68725 | sub`vojºo : passage souterrain, passage inférieur // métro souterrain
68726 | sub`ferºvojºo : métro souterrain
68727 | super`vojºo : passage supérieur // métro aérien
68728 | super`ferºvojºo : métro aérien
68729 | sur`vojºe : en route, chemin faisant
68730 ¦ tri`vojºa ŝoseºo : route à trois voies, route à trois bandes
68731 
68732 | vojaĝ¹i : voyager
68733 | vojaĝ¹o : voyage
68734 • vojºaĝºo : (inapte)
68735 ¦ bonªa³n vojaĝ¹o³n : bon voyage !
68736 | vojaĝ¹a : de voyage
68737 | vojaĝ¹em³a : qui a le goût des voyages
68738 ¦ vojaĝ¹i ekster`landºen : partir à l'étranger
68739 | vojaĝ¹ilºar³o : nécessaire de voyage
68740 | vojaĝ¹istºo : voyageur (com.)
68741 | vojaĝ¹agentºej³o : agence de voyages
68742 | vojaĝ¹oĉeko : chèque de voyage, traveller¹s cheque
68743 | vojaĝ¹febrºo : fièvre du départ
68744 | vojaĝ¹kompens¹o : indemnité de déplacement
68745 | vojaĝ¹kost¹o³j : frais de route, frais de voyage
68746 | vojaĝ¹monºo : viatique (vx.), argent pour la route
68747 | vojaĝ¹sakºo : sac de voyage, mallette
68748 | vojaĝ¹vend¹istºo : voyagiste, tour-opérateur
68749 | ek`vojaĝ¹i : se mettre en route
68750 | kun`vojaĝ¹antªo : compagnon de route
68751 | kun`vojaĝ¹antªar³o : caravane
68752 | tra`vojaĝ¹i : traverser (un pays)
68753 
68754 | vojevodºo : voïvode (dignitaire polonais)
68755 | vojevodºiºo : voïvodie, voïévodie
68756 | vojevodºuj³o : voïvodie, voïévodie
68757 
68758 | vok¹i : appeler, crier (pour faire venir) // appeler, mander, faire venir
68759 ¦ vok¹i help¹o³n : appeler au secours
68760 ¦ vok¹i al i²u : invoquer quelqu'un, en appeler à quelqu'un, en avoir après quelqu'un
68761 | vok¹o : appel // sonnerie (téléphone)
68762 | vok¹a : d'appel
68763 | vok¹adºo : appels répétés
68764 | vok¹istºo : huissier
68765 | vok¹itecºo : vocation (rel.)
68766 | vok¹signºi : faire signe de venir
68767 | vok¹signºo : indicatif (radio)
68768 | vok¹signalºo : sonnerie (téléphone)
68769 | al`vok¹i : appeler (à soi), convoquer // invoquer (un témoignage …)
68770 | al`vok¹o : appel, invitation (f.)
68771 | al`vok¹iĝ¹i : être appelé (à faire telle chose)
68772 | al`vok¹iĝ¹o : vocation, penchant (pour un art, un métier)
68773 | el`vok¹i : appeler (hors de), faire sortir, extorquer, évoquer [les esprits (rel.)] // provoquer (le rire), produire, faire naître, causer // évoquer (un souvenir, une image)
68774 | el`vok¹o : évocation
68775 | el`vok¹a : évocateur, évocatrice
68776 | el`vok¹iva : évocateur, évocatrice
68777 | el`vok¹i`pov¹o : pouvoir évocateur (d'un mot)   ??? ¹i` ???
68778 | kun`vok¹i : convoquer
68779 | kun`vok¹o : convocation
68780 | ne`re`vok¹eblªa : irrévocable
68781 | re`vok¹i : rappeler, (qqn., un souvenir) // rappeler (un envoyé, un décret), rapporter (un ordre)
68782 | re`vok¹o : rapper // révocation (d'un ordre)
68783 | re`vok¹eblªa : révocable
68784 
68785 | vokalo : voyelle
68786 | vokala : vocalique
68787 | vokalaro : vocalisme
68788 | du³on`vokalo : semi-voyelle
68789 
68790 | vokativo : vocatif (gr.)
68791 
68792 | vokto : surveillant, chef de corvée
68793 
68794 | vol¹i : vouloir
68795 ¦ vol¹i al : vouloir aller à
68796 ¦ vol¹i en io³n : vouloir aller dans (qqch.)
68797 ¦ mi vol¹as en milit¹o³n : je veux aller à la guerre
68798 ¦ Diºo vol¹u ke : Dieu veuille que
68799 | vol¹o : volonté, le vouloir
68800 ¦ liberªa vol¹o : libre arbitre (phil.)
68801 ¦ kun plej bonªa vol¹o : avec la meilleure volonté
68802 | vol¹a : de la volonté, volontaire
68803 | vol¹e : volontairement, de plein gré
68804 ¦ vol¹e ne vol¹e : bon gré mal gré
68805 | vol¹adºo : volition, volonté (faculté)
68806 | vol¹adºa : volitif (phil.)
68807 | vol¹antªa : bien disposé, de bonne volonté, consentant
68808 | vol¹ontªa : (gérondif) sur le point de vouloir
68809 • volont³a : (inapte)
68810 | vol¹et³o : velléité, envie (de faire qqch.)
68811 | vol¹fortªa : volontaire, opiniâtre
68812 ¦ hav¹i firmªa³n vol¹pov¹o³n : avoir de la volonté
68813 | du³on`vol¹i : avoir des velléités
68814 | du³on`vol¹a : indécis, velléitaire
68815 | kontraŭ`vol¹e : à contrecœur, à son corps défendant
68816 | laŭ`vol¹a : facultatif, à option
68817 | laŭ`vol¹e : à volonté, à discrétion
68818 | mal`vol¹i : refuser à, répugner à
68819 | mal`vol¹a : qui agit contre son gré, contraint et forcé
68820 | malgraŭ`vol¹a : (qui agit) malgºré lui // (qqch.) forcé, imposé
68821 | mem`vol¹a : volontaire, qui agit de bon gré
68822 | mem`vol¹e : librement, spontanément
68823 | mem`vol¹ul³o : un volontaire
68824 | ne`vol¹a : involontaire
68825 | ne`vol¹e : involontairement
68826 | pli`vol¹i : préférer = preferi
68827 | pli`vol¹e ol : plutôt que
68828 | preter`vol¹e : inconsciemment
68829 | sen`vol¹o : mollesse, indécision
68830 | sen`vol¹a : qui manque de volonté, sans caractère, mou
68831 | sen`vol¹ecºo : manque de caractère // aboulie (méd.)
68832 
68833 | volanºo : volant (jeu)
68834 | volanºlud¹o : jeu du volant, badminton
68835 
68836 | Volapuko : Volapük
68837 ¦ ti²o est¹as por mi volapukaĵºo : c'est de l'hébreu pour moi*
68838 | Volapukistºo : volapükiste
68839 
68840 | volatila : volatil (ch.)
68841 | volatilecºo : volatilité
68842 | volatiligi : volatiliser
68843 | volatilig¹eblªa : volatilisable
68844 | volatiliĝ¹i : se volatiliser
68845 | volatiliĝ¹o : volatilisation
68846 
68847 | volbºo : voûte (arch.)
68848 ¦ deprem¹itªa volbºo : voûte surbaissée
68849 ¦ korbºansºa volbºo : voûte en anse de panier
68850 ¦ super`lev¹itªa volbºo : voûte surélevée
68851 | volbºa : de voûte // voûté, en voûte
68852 | volbºi : voûter (une cave …)
68853 | volbºadºo : voûtement
68854 | volbºiĝ¹i : se voûter, s'arrondir (։ciel …)
68855 | volbºiĝ¹o : voussure (du dos)
68856 | volbºarmaturºo : cintre (arch.)
68857 | volbºo`ripo : nervure (arch.)
68858 | volbºo`ŝlos¹ilºo : clef de voûte
68859 | volbºo`ŝtonºo : voussoir, claveau
68860 
68861 | volejbalo : Volley-ball (sp.)
68862 | volejbalistºo : volleyeur
68863 
68864 | Volfgangºo : Wolfgang
68865 
68866 | volframºo : wolfram, tungstène (ch.) = tungsteno
68867 
68868 | Volgºo : la Volga
68869 
68870 | Volitivo : volitif (gr.)
68871 
68872 | volont³e : volontiers, avec plaisir, de grand cœur
68873 ¦ mi volont³e gin far¹os por vi : je serais trop heureux de le faire pour vous
68874 | volont³i : vouloir bien, être tout disposé à
68875 | volont³ecºo : bonne volonté, empressement
68876 | volont³ig¹i : disposer (qqn. à qqch.)
68877 | volont³ul³o : un volontaire, un bénévole
68878 | volont³ul³i : travailler comme bénévole
68879 ¦ mal`volont³e : à regret, de mauvaise grâce
68880 | ne`volont³e : à regret, à contre-cœur, de mauvaise grâce, de mauvais gré
68881 | mal`volont³ecºo : mauvaise volonté
68882 | pli`volont³e : de préférence
68883 
68884 | volovanºo : vol-au-vent (cuis.)
68885 
68886 | voltºo : volt (élec.)
68887 | voltºar³o : voltage
68888 | voltºamperºo : voltampère (unité de puissance)
68889 | voltºmetr¯o : voltmètre (appareil de mesure)
68890 | kilo`voltºo : kilovolt (1000 V)
68891 | mili`voltºo : millivolt (0.001 V)
68892 | super`voltºi : survolter
68893 
68894 | Voltaºo : Volta (le physicien italien) // la Volta (fleuve) // Burkina Faso (ex-Haute-Volta)
68895 | Voltaºlandºo : Burkina Faso (ex-Haute-Volta)
68896 | voltaºa : voltaïque (élec.)
68897 | foto`voltaºa : photovoltaïque
68898 | voltaºmetr¯o : voltamètre (appareil où se produit une électrolyse)
68899 
68900 | volteºo : volte (équitation)
68901 | volteºi : volter
68902 
68903 | Volterºo : Voltaire
68904 | volterºa : voltairien
68905 | volterºan³o : un voltairien
68906 | volterºanºismºo : voltairianisme
68907 
68908 | volucelo : volucelle (ent.)
68909 
68910 | volumºo : volume, tome
68911 | du`volumºa : en deux volumes
68912 
68913 | volumenºo : volume (géom.)
68914 | volumenºo`metr¯iºo : volumétrie
68915 
68916 | volupto : plaisir (des sens), volupté
68917 | volupta : voluptueux (qqch.), charnel, sensuel
68918 | volupte : voluptueusement
68919 | voluptaĵºo³j : délices
68920 | voluptecºo : caractère sensuel, sensualité (de qqch.)
68921 | voluptemo : désirs, convoitise, sensualité // concupiscence (rel.)
68922 | voluptulºo : un libertin, un voluptueux
68923 | voluptamo : amour du plaisir, luxure
68924 | voluptama : voluptueux, épicurien
68925 | volupto`vend¹istºin³o : fille de joie
68926 
68927 | voluto : volute (arch. // zoo.)
68928 
68929 | volv¹i : enrouler (qqch. autour de qqch.) // rouler (une feuille, un cigare …) // mettre en pelote, mettre en peloton // bobiner (élec.)
68930 | volv¹o : spire (bobinage), tour (bandage)
68931 | volv¹adºo : enroulement, entortillage, bobinage
68932 | volv¹aĵºo : pelote, tortis, rouleau (de film …) // un enroulement (élec.) // volve (myc.)
68933 | volv¹iĝ¹i : s'enrouler (autour de), s'enlacer, s'entortiller, embrasser (f.) // friser naturellement (։cheveux)
68934 | volv¹iĝ¹o : entortillement, enlacement (f.)
68935 | volv¹iĝ¹em³a : grimpante (։plante), volubile
68936 | volv¹atro : enrouleur
68937 | volv¹o`branĉºo : tige volubile
68938 | volv¹o`kolºum³o : col roulé (vêt.)volv¹okovri : envelopper, recouvrir (de qqch.)
68939 | volv¹o`kovro : couverture, enveloppe
68940 | volv¹o`kresk¹aĵºo : vrille = ĉiro
68941 | volv¹o`maŝinºo : bobineuse
68942 | volv¹o`plantºo : plante grimpante
68943 | volv¹e`rampi : s'enrouler, s'entortiller (bot.)
68944 | volv¹o`trunkºo : tige volubile
68945 | volv¹o`vostºa : queue prenante
68946 | ĉirkaŭ`volv¹i : entourer (d'un ruban …) // (f.) ligoter
68947 | dis`volv¹i : dérouler, déployer // (f.) déployer (des efforts), développer (l'industrie …)
68948 | dis`volv¹adºo : déroulement, déploiement, développement (de qqch.)
68949 ¦ dis`volv¹itªa landºo : pays développé
68950 | dis`volv¹iĝ¹i : se déployer, s'ouvrir (։fleur) // se développer
68951 | dis`volv¹iĝ¹adºo : développement, évolution
68952 ¦ dis`volv¹iĝ¹ant³a landºo : pays en voie de développement
68953 | el`volv¹i : développer (une argumentation, un calcul)
68954 | el`volv¹aĵºo : développement (d'une série) (math.)
68955 | en`volv¹i : envelopper (p. f.)
68956 | en`volv¹adºo : enveloppement, empaquetage
68957 | inter`volv¹i : entremêler
68958 | kun`volv¹i : rouler ensemble
68959 | kun`volv¹aĵºo : un rouleau (d'objets)
68960 | mal`volv¹i : dérouler, débobinner
68961 | supr³e³n`volv¹i : retrousser (ses manches) = kuspi
68962 
68963 | volvariºo : volvaire (myc.)
68964 
68965 | volvulºo : volvulus (anat.)
68966 
68967 | vomi : vomir, rendre
68968 | vomo : vomissement
68969 | vomadºo : vomissement
68970 | vomaĵºo : vomissure, vomissement
68971 | vomemo : envie de vomir
68972 | vomigi : faire vomir, rendre malade
68973 | vomiga : émétique, vomitif
68974 | vomigilºo : un vomitif
68975 | el`vomejºo : vomitoire (ant.)
68976 
68977 | vombato : Wombat, phascolome (mam.)
68978 
68979 | vomero : vomer (anat.)
68980 | vomera : du vomer
68981 
68982 | vomito : vomito-negro (méd.)
68983 
68984 | vor¹i : se nourrir habituellement de (։animaux) // dévorer (p. f.)
68985 | vor¹em³a : vorace
68986 | vor¹em³e : voracement
68987 | vor¹em³o : voracité
68988 | ĉi²o`vor¹a : omnivore
68989 | grajnºo`vor¹a : granivore (zoo.)
68990 | herbºo`vor¹a : herbivore
68991 | insektºo`vor¹a : insectivore
68992 | karnºo`vor¹a : carnivore
68993 
68994 | vorko : ouvrage d'art (pont, autoroute) // ouvrage (mil.)
68995 ¦ la publikºaj vorko³j : les travaux publics
68996 | vorkmastrºo : maître d'œuvre
68997 
68998 | vortºo : mot, vocable // parole
68999 ¦ per unu vortºo : en un mot, bref
69000 ¦ romp¹i si³a³n vortºo³n : manquer à sa parole
69001 ¦ vortºo³n de honor¹o : parole d'honneur !
69002 ¦ la Vortºo : le Verbe (rel.)
69003 | vortºa : de mot // verbal, lexical // verbeux, creux (f.)
69004 | vortºaĉ³o : gros mot
69005 | vortºar³o : dictionnaire
69006 | vortºar³eto : vocabulaire
69007 | vortºar³istºo : lexicologue, auteur de dictionnaire, lexicographe
69008 | vortºer³o : élément de mot // particule (gr.)
69009 | vortºig¹i : formuler, libeller, énoncer
69010 ¦ ti²el vortºig¹itªa : ainsi conçu
69011 | vortºum³o : mot (inf.)
69012 | vortºabundªo : verbiage
69013 | vortºabundªa : prolixe, verbeux
69014 | vortºaranĝ¹o : tournure de la phrase, construction de la phrase
69015 | vortºenigmºo : logogriphe
69016 | vortºfar¹adºo : formation des mots, composition
69017 | vortºfigurºo : figure de mots (rhétorique)
69018 | vortºgrupºo : groupe de mots, membre de phrase
69019 | vortºkomenc¹a : initial
69020 | vortºo`kvadratºo : mots carrés
69021 | vortºlibrºo : vocabulaire
69022 | vortºlud¹o : jeu de mots
69023 | vortºordºo : ordre des mots, construction
69024 | vortºpentr¹adºo : portrait (litt.)
69025 | vortºo`riĉªa : (qqn.) dont le vocabulaire est riche // (qqch.) abondant, redondant
69026 | vortºromp¹intªo : parjure
69027 | vortºŝut¹a : volubile, bavard
69028 | vortºŝut¹antªo : discoureur, péroreur
69029 | vortºotrezoro : vocabulaire, ensemble de mots
69030 | vortºuz¹adºo : emploi des mots
69031 | aliªvortºe : en d'autres termes
69032 | du³on`vortºo : allusion
69033 | du³on`vortºe : à demi-mot
69034 | fi`vortºo : un mot sale
69035 | laŭ`vortºa : textuel, littéral, mot à mot (։traduction)
69036 | laŭ`vortºe : littéralement, mot pour mot, à la lettre
69037 | mal`vortºo : un contraire, un antonyme
69038 | multªe`vortºa : bavard, prolixe
69039 | ne`vortºig¹itªa : implicite, tacite
69040 | pra`vortºo : mot primitif
69041 | sen`vortºa : muet, sans paroles
69042 | sen`vortºe : sans un mot
69043 | unu`vortºe : en un mot, pour tout dire
69044 
69045 | vortico : tourbillon (d'eau, de vent) // vortex (anat.)
69046 | vortica : tourbillonnaire // vorticellé
69047 ¦ vorticaj vejnºo³j : veines vortiqueuses ou vorticineuses
69048 | vorticliniºo : filet de tourbillon
69049 | vorticteoriºo : théorie des tourbillon
69050 
69051 | vostºo : queue (oiseau, poisson …), fouet (chien) // queue (de note, de cerf-volant, d'avion, de comète) // queue (d'un défilé, d'un orage …) // queue (d'outil), soie (de couteau) // basque, traîne (vêt.) pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron, traînée (fumée) // queue*, pénis = kaco
69052 | vostºa : caudal // caudifère, à queue
69053 | vostºet³o : caudicule (bot.)
69054 | vostºum³i : remuer la queue, frétiller
69055 | vostºo`bazºo : croupion (anat.)
69056 | vostºo`harºo : crin
69057 | vostºo`lum¹o : feu arrière (auto.)
69058 | vostºo`naĝ¹lo : nageoire caudale
69059 | vostºo`pianºo : piano à queue
69060 | vostºo`plumºo : penne rectrice
69061 | vostºo`port¹antªa : caudataire
69062 | vostºo`rimenºo : croupière
69063 | vostºo`segilºo : scie à chantourner
69064 | al`vostºiĝ¹i : se mettre à la queue, faire la queue
69065 | sen`vostºa : anoure (zoo.)
69066 | sen`vostºul³o : batracien
69067 
69068 | votºo : vœu (rel.)
69069 | votºa : votif
69070 | votºi : vouer, faire vœu, prononcer ses vœux
69071 | votºofer¹o : ex-voto
69072 | for`votºi : dévouer, offrir en sacrifice (ant.)
69073 
69074 | vrakºo : épave (avi. auto) (mar.)
69075 | vrakºej³o : cimetière de voitures
69076 | vrakºistºo : épaviste
69077 
69078 | vring¹i : tordre, essorer
69079 | vring¹ilºo : essoreuse (linge) // tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.)
69080 | el`vring¹i : (f.) soutirer, extorquer (argent …)
69081 
69082 | vualºo : un voile (p. f.) // voile (myc.)
69083 ¦ al`pren¹i la vualºo³n : prendre le voile (rel.)
69084 ¦ ĵet¹i vualºo³n : jeter un voile (f.)
69085 | vualºa : voilé
69086 | vualºi : voiler // (f.) voiler, masquer, dissimuler
69087 | vualºet³o : voilette
69088 | vualºiĝ¹i : se voiler (։ciel, regard)
69089 ¦ vualºiĝ¹intªa fot¹o : photo voilée
69090 | sen`vualºe : ouvertement, à découvert
69091 | sen`vualºig¹i : dévoiler
69092 | sen`vualºiĝ¹i : se dévoiler (p. f.)
69093 
69094 | Vuhan : Wuhan ou Wu-han
69095 
69096 | vulgarªa : vulgaire, communément reçu, répandu // vulgaire, trivial = triviala
69097 | la vulªgara lingvºo : la langue commune, langue familière
69098 | vulgarªe : communément
69099 | vulgarªaĵo = vulgarismo
69100 | vulgarªecºo : caractère vulgaire, caractère non scientifique (de qqch.)
69101 | vulgarªig¹i : vulgariser
69102 | vulgarªiga : de vulgarisation, vulgarisateur (adj.)
69103 | vulgarªigo : vulgarisation
69104 | vulgarªismºo : vulgarisme, expression vulgaire
69105 | vulgarªul³o : un homme du peuple
69106 ¦ la vulgarªul³o³j : le vulgaire, le commun des hommes
69107 
69108 | Vulgato : la Vulgate (B.)
69109 
69110 | vulkanºo : volcan
69111 † Vulkan¯o : Vulcain (myth. astr.)
69112 ¦ aktivªa vulkanºo : volcan en activité
69113 ¦ esting¹intªa vulkanºo : volcan éteint
69114 | vulkanºa : volcanique (p. f.), plutonien
69115 | vulkanºismºo : volcanisme
69116 | vulkanºo`log¯o : volcanologue
69117 | vulkanºo`log¯iºo : volcanologie
69118 | vulkanºo`log¯iºa : volcanologique
69119 
69120 | vulkaniz¹i : vulcaniser
69121 | vulkaniz¹o : vulcanisation
69122 | vulkaniz¹ilºo : vulcanisateur
69123 
69124 | vulpºo : renard (mam.)
69125 ¦ bluªa vulp`o : renard bleu   ??? = izatizo ???
69126 | vulpºa : de renard // rusé, astucieux
69127 | vulpºid³o : renardeau
69128 | vulpºin³o : renarde
69129 | vulpºo`ĉas¹o : chasse au renard
69130 | vulpºo`hundºo : chien courant
69131 | vulpºo`peltºo : un renard (fourrure)
69132 | vulpºo`vostºo : vulpin, queue de renard (bot.)
69133 
69134 | vultua : vultueux (méd.)
69135 
69136 | vulturo : vautour (orn.)
69137 
69138 | vulvºo : vulve (anat.)
69139 | vulvºa : vulvaire (méd.)
69140 | vulvºo`lipºo³j : grandes lèvres
69141 | vulvºo`lipºet³o³j : petites lèvres
69142 | vulvºito : vulvite, inflammation de la vulve
69143 
69144 | vund¹i : blesser (p. f.)
69145 ¦ vund¹i al si la fingrºo³n : se blesser au doigt
69146 | vund¹o : blessure (p. f.), plaie
69147 | vund¹a : de blessure, traumatique
69148 ¦ la vund¹a lokºo : le point faible, le défaut de la cuirasse
69149 | vund¹adºo : action de blesser
69150 | vund¹eblªa : vulnérable
69151 | vund¹eblªecºo : vulnérabilité
69152 | vund¹eti : égratigner, écorcher, meurtrir
69153 | vund¹iĝ¹i : se blesser
69154 | vund¹itªa : blessé // froissé, ulcéré
69155 | vund¹itªo : un blessé
69156 ¦ lev¹i vund¹ito³j³n : ramasser des blessés
69157 | vund¹agrafºo : agrafe (chir.)
69158 | vund¹o`febrºo : fièvre traumatique
69159 | vund¹o`herbºo : vulnéraire (bot.) = antilido
69160 | vund¹o`hokºo : écarteur (chir.)
69161 | vund¹o`kurac¹ilºo : un vulnéraire (phar.)
69162 | vund¹o`plenªa : meurtri // criblé de blessures
69163 | vund¹o`randºo³j : lèvres (d'une plaie)
69164 | vund¹o`sanªig¹a : vulnéraire
69165 | ne`vund¹eblªa : invulnérable
69166 | ne`vund¹eblªecºo : invulnérabilité
69167 | sen`vund¹a : sans blessure, sauf, intact
69168 
69169 | Vurtembergo : Wurtemberg
69170 
69171 | Vusi : Wuxi ou Wou-si
69172 
69173 | z : (lettre et consonne, nommée zo) ,
69174 | Z : (abréviation de « Zamenhof ») // signe en forme de Z
69175 | Z-ferºo : fer en forme de Z
69176 
69177 | zabro : zabre (ent.)
69178 
69179 | Zagrebo : Zagreb
69180 
69181 | Zairºo : Zaïre (fleuve, ex-Congo // Etat)
69182 | Zairºan³o : Zaïrois
69183 
69184 | Zakario : Zacharie (B.)
69185 
69186 | Zakinto : Zakynthos ou Zante
69187 
69188 | Zambezo : le Zambèze
69189 
69190 | Zambiºo : Zambie
69191 | Zambiºan³o : Zambien
69192 
69193 | Zamenhof : Zamenhof
69194 | zamenhofa : zamenhofien
69195 | Zamenhofecºo : caractère d'un mot, d'une expression qui a été employé par Z.
69196 | Zamenhofismºo : expression particulière à Z
69197 
69198 | Zanklo : zancle (ich.)
69199 
69200 | Zanzibaro : Zanzibar
69201 
69202 | zapi : zapper (télévision)
69203 | zapo : zapping
69204 | zapadºo : zapping
69205 
69206 | Zaragozo : Saragosse
69207 
69208 | Zaratustro : Zarathoustra
69209 
69210 | zeo : dorée, dorade, saint-pierre (ich.)
69211 
69212 | zebrºo : zèbre (mam.)
69213 | zebrºo`striºa : zébré
69214 | zebrºo`striºo : zébrure
69215 
69216 | zebuºo : zébu (mam.)
69217 
69218 | zefirºo : zéphyr ᵒᵘ zéphire (brise, vent doux) // Zéphire (myth.)
69219 | zefirºlanºo : (laine) zéphyr
69220 
69221 | Zeĥarj¯a : Zacharie (livre de la bible // père de Jean le Baptiste) (B.) ???
69222 
69223 | zekinºo : sequin (mon hist.)
69224 
69225 | Zelandºo : Zélande
69226 | Zelandºan³o : Zélandais
69227 | Novª-Zelandºo : Nouvelle-Zélande
69228 | Novª-Zelandºan³o : Néo-Zélandais
69229 
69230 | zeloto : zélote (rel.) // zélateur
69231 | zelotecºo : zélotisme, fanatisme
69232 
69233 | zemstvo : zemstvo (hist.)
69234 
69235 | zenºo : zen (rel.)
69236 
69237 | zenanºo : zénana (arch. // tex.)
69238 
69239 | zendo : le zend (litt.)
69240 
69241 | zenitºo : zénith (astr.) // (f.) zénith, point culminant, apogée
69242 • zenºitªo : (inapte)
69243 | zenitºa : zénithal
69244 
69245 ¦ Zenono el Elajo : Zénon d'Elée
69246 
69247 | zepelinºo : zeppelin (avi.)
69248 
69249 | zepto` : (préfixe 10¯²¹) zepto[`…], un millième de milliardième de milliardième de [`…]
69250 
69251 | zeta` : (préfixe 1000⁷) mille milliards de milliards de [`…], 10²¹[`…] (Symbole:Z)
69252 ‡ zetà : zêta (nom de la lettre grecque ζ) dz
69253 
69254 | zeŭgmºo : zeugma (litt.)
69255 
69256 | Zeŭsºo : Zeus (myth.)
69257 
69258 | zibelºo : zibeline (mam.)
69259 | zibelºaĵºo : fourrure de zibeline // sable (blason)
69260 | zibelºfelºo : fourrure de zibeline
69261 | zibelºfeltºo : fourrure de zibeline
69262 
69263 | zibetºo : civette (mam. de l'Inde)
69264 
69265 | zigenºo : zygène (ent.)
69266 
69267 | zig¯o` : (du grec ζυγος:paire) zygo[`…]
69268 | zig¯o`fil¯acºo¯j : l{a famille d}es zygophyllacées (comme la fabagelle)
69269 • zig¯o`fil¯acºo : (inapte au singulier)
69270 | zig¯o`fil¯o : zygophyllum, fabagelle (bot.)
69271 
69272 | zigomo : os zygomatique (anat.)
69273 | zigoma : zygomatique
69274 
69275 | zigo`micetºo : zygomycète (myc.)
69276 
69277 | zigoto : zygote (bio.)
69278 
69279 | zigurato : ziggourat, tour à étages (ant.)
69280 
69281 | zigzagºo : zigzag, ligne brisée
69282 | zigzagºa : zigzagué
69283 | zigzagºe : en zigzags, en lacets
69284 | zigzagºi : zigzaguer
69285 | zigzagºornam¹aĵºo : chevrons (b.a.)
69286 | zigzagºstebo : point zigzag (couture)
69287 | zigzagºir¹o : lacets (route) // embardées (auto.)
69288 
69289 | zimºo : zymase (ch.)
69290 | zimºadºo : zymose
69291 | zimºiga : zymotique
69292 
69293 | Zimbabvºo : Zimbabwe
69294 | Zimbabvºan³o : Zimbabwéen
69295 
69296 | zimbalonºo : cymbalum, tympanon (mus.)
69297 
69298 | zingibrºo : gingembre (bot.)
69299 | zingibrºa : de gingembre, au gingembre
69300 | zingibrºi : aromatiser au gingembre
69301 | zingibrºacºo¯j : l{a famille d}es zingibéracées (comme le gingembre)
69302 
69303 | zinio : zinnia (bot.)
69304 
69305 | zinjantropºo : zynjanthrope (palé)
69306 
69307 | zinkºo : zinc (ch.)
69308 | zinkºa : en zinc // zincique
69309 | zinkºi : zinguer // recouvrir de zinc
69310 | zinkºadºo : zingage
69311 | zinkºistºo : zingueur
69312 | zinkºo`blankªo : blanc de zinc
69313 | zinkºo`blendºo : blende (min.)
69314 | zinkºo`don¹a : zincifère
69315 | zinkºo`gravur¹o : zincographie, zinc (photo)
69316 | zinkºo`komerc¹o : zinguerie
69317 | zinkºo`spatºo : calamine (min.) = kalamino
69318 
69319 | zipºo : fermeture Eclair
69320 | zipºo`havªa : zippé
69321 
69322 | zirkonºo : zircon (min.)
69323 | zirkonºoksidºo : zircon (ch.)
69324 
69325 | zirkonio : zirconium (ch.)
69326 
69327 | zizelo : marmotte de Sibérie, souslik (mam.)
69328 
69329 | zizifo : jujube
69330 | zizifarbºo : jujubier (bot.)
69331 | zizifbulºo : boule de gomme
69332 
69333 | zloto : zloty (mon.)
69334 
69335 | Zo¯e : Zoé
69336 
69337 | zoarco : zoarcès (ich.)
69338 
69339 | zodiakºo : zodiaque
69340 | zodiakºa : zodiacal
69341 ¦ zodiakºa simbolo : signe du zodiaque
69342 
69343 |`zof¯o : (du grec σοφια:sagesse) […`]osophe
69344 |`zof¯iºo : (suf.) […`]osophie
69345 
69346 | Zoilºo : Zoïle
69347 | zoilºo : (litt.) critique envieux
69348 
69349 | zomi : monter en chandelle, se cabrer (avi.) // zoomer (ciné.)
69350 | zomo : chandelle (avi.) // zoom
69351 
69352 | zonºo : ceinture (p. f.) // zone (climatique, de végétation, d'influence, de salaire) // ceinture (anat.) = cinturo
69353 | bluªa`zonºo : zone bleue
69354 ¦ ledºa zonºo : ceinturon    ??? zone du cuir ???
69355 ¦ la milit¹a zonºo : la zone des armées
69356 | zonºa : avec ceinture (։pardessus) // zonal
69357 | zonºi : ceindre (t.s.), ceinturer, entourer
69358 | zonºeg³o : sangle (cheval)
69359 | zonºet³o : zonule (anat.)
69360 | zonºbukºo : boucle de ceinture
69361 | zonºerupcio : zona (méd.) = zostero
69362 | zonºferºvojºo : chemin de fer de ceinture
69363 | du³on`zonºo : martingale (vêt.)
69364 | sen`zonºig¹i : ôter la ceinture (de qqn.)
69365 
69366 | zoofitºo : zoophyte, phytozoaire (zoo. vx.)
69367 
69368 | zoolitºo : zoolite (palé)
69369 
69370 | zoo` : (du grec ζωον:animal) zoo[`…]
69371 | zoo`formºa : zoomorphe
69372 | zoo`teknikºo : zootechnique
69373 | proto`zoo : protozoaire, etc
69374 
69375 | zoºo : zoo, jardin zoologique
69376 
69377 | zoologºo : zoologue
69378 | zoologºiºo : zoologie
69379 | zoologºiºa : zoologique
69380 ¦ zoologºiºa ĝardeno : jardin zoologique, zoo
69381 
69382 | zoosporo : zoospore (bot.)
69383 
69384 | zorg¹i : s'occuper, avoir soin (de qqn.) // veiller à, pourvoir à, avoir soin que // s'inquiéter de, se préoccuper de, se tourmenter pour
69385 ¦ zorg¹i si³a³n metio³n : faire son métier, faire bien son métier
69386 ¦ ne zorg¹u, li atend¹os : ne vous inquiétez pas, il attendra !
69387 | zorg¹o : soin, sollicitude // souci, inquiétude
69388 | zorg¹a : soigneux
69389 | zorg¹e : avec soin, de près (f.)
69390 ¦ zorg¹e de s-ro X : aux bons soins de M. X (adresse de lettre)
69391 | zorg¹adºo : soins, sollicitude
69392 | zorg¹antªo : tuteur (dr.)
69393 | zorg¹atªo : pupille (dr.)
69394 ¦ bonªe zorg¹atªa : bien traité, entouré de prévenances
69395 | zorg¹atªar³o : ouailles
69396 | zorg¹atªecºo : tutelle
69397 | zorg¹em³a : soigneux, diligent, attentif
69398 | zorg¹em³ecºo : diligence, zèle
69399 | zorg¹ig¹i : causer du souci (à qqn.)
69400 | zorg¹ig¹a : inquiétant, alarmant
69401 | zorg¹o`plenªa : consciencieux, méticuleux // soucieux
69402 | antaŭ`zorg¹i : prévoir, prévenir (qqch.)
69403 | antaŭ`zorg¹a : prévoyant
69404 | antaŭ`zorg¹adºo : précaution, prévoyance
69405 | mal`zorg¹i : négliger
69406 | mal`zorg¹o : négligence, incurie
69407 | mal`zorg¹itªo³j : enfants abandonnés
69408 | mal`zorg¹em³a : indifférent, nonchalant
69409 | mal`zorg¹em³o : nonchalance
69410 | pri`zorg¹i : veiller sur, soigner (méd.) = verti, flegi
69411 | sen`zorg¹a : sans souci, insouciant
69412 | sen`zorg¹ecºo : insouciance, incurie
69413 | sen`zorg¹ej³o : sinécure
69414 
69415 | Zoroastrºo : Zoroastre
69416 | zoroastrºa : zoroastrien
69417 | zoroastrºismºo : zoroastrisme
69418 
69419 | zosterºo : zostère, varech, goémon (bot.) // zona (méd.) = zonerupcio
69420 | zosterºa : du zostère, zostérien
69421 
69422 | zuavºo : zouave (mil.)
69423 
69424 | Zuluºo : Zoulou
69425 | Zuluºlandºo : le Zoulouland (située dans la province KwaZulu-Natal de l'afrique du Sud)
69426 
69427 | zum¹i : bourdonner (։insectes), ronronner (։moteur), vrombir (avi.) // fredonner, chantonner
69428 | zum¹adºo : bourdonnement, ronflement (de machine), ronron (toupie), brouhaha // bruit de fond (t.s.f.)
69429 | zum¹ilºo : vibreur, trembleur, couineur (élec.)
69430 | zum¹kant¹i : fredonner, chantonner
69431 | zum¹turbºo : toupie d'allemagne (qui émet un ronflement en tournant)
69432 
69433 | Zurikºo : Zurich
69434 | Zurikºan³o : Zurichois