n∘ de\ '' '' '' tri par n∘ ; ligne/ 2021-01-20 16:42:17 : 69434 lignes de framas.txt 11:07 22/11/2020 édité manuellement depuis l'ancienne version 14:36 5/7/2020 ▐ 00001 11:07 22/11/2020 édité manuellement depuis l'ancienne version 14:36 5/7/2020 ▐ 00002 (¹)(²)(³) diffèrent de: ¹⋯⁸ cifero,… «la numero de la Oficiala Aldono» cité p.38 du PIV 00003 Dans le présent fichier, le signe ??? marque mes doutes; sauf s'il devient le signe !!! 00004 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00005 Dans le Notepad++ avec au menu: TextFX (Viz Hide...)ou(Shpw...) et: Compléments 00006 (installable depuis http://notepad-plus-plus.org/), ᴵ Ctrl+Alt+Shift+ I 00007 par le menu: Paramétrage, oter des / Raccourcis claviers… ᴼ Ctrl+Alt+Shift+ O 00008 en décochant tout et en sélectionnant le caractère "Néant" 00009 / Configurateur de coloration syntaxique / Préférences… 00010 Thème: Default (stylers.xml) ______/Zones d'édition\______ 00011 Language: Global Styles [v] Afficher la marge droite 00012 Description: Default Styles (o) Afficher un filet vertical 00013 Couleurs: Premier plan [carré noir] Nombre de colonnes: 88 00014 Arrière-plan [carré blanc] et par le menu: Affichage 00015 Police: Famille [DejaVu Sans Mono] / Zoom… 00016 [v] Gras Taille: [12] (ou [10] du S7) Restaurer zoom Ctrl+Num/ 00017 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00018 Dans Firefox: Outils/Options [Contenu] Police par défaut: DejaVu Sans Mono - Taille:14 00019 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00020 Dans Windows XP Settings: Control Panel / Regional and Language Options 00021 dans __/Languages\__ cocher les 2 cases [v] du cadre: Supplemental language support 00022 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00023 dans AKADEMIO DE ESPERANTO entièrement vérifié: Oficiala Aldono numéro ⁹ 00024 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00025 Vérifier la différence (entre) `itªo: ayant été [`…é] 00026 (et) `itºo: inflamation de… (med) 00027 aktinºa//impresºa - actinique (PIV deux mots impossibles: aktinªa et aktinºo) 00028 00029 Morphèmes pré-traités jusqu'à: (le dernier traité est le 1er de la liste ci-dessous) 00030 miliºo`formºa 00031 Metuŝelaĥºo 00032 00033 Il ne faut plus remplacer (par `) les (') s'il en reste encore à gauche de ( : ) 00034 car ces apostrophes ont été remplacées. Il n'en reste plus qu'à droite de ( : ) 00035 00036 Comparaison avec les listes des "piv/kap" ci-dessous. 00037 http://www.eventoj.hu/steb/vortaroj/kapvortoj-piv/kapvortoj-de-piv-edmund-grimley-evans.txt 00038 http://homepage.ntlworld.com/edmund.grimley-evans/pivkap 00039 http://rano.org/pivkap 00040 faite jusque: Afrikºo…:…Afrique 00041 00042 Reprendre les occurences de: abréviation (fait mais continuer depuis t.e. ) 00043 00044 Reprendre le fichier (Termes informatiques, plejoftaj.pdf) depuis: aŭtokonservado 00045 00046 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00047 ! Morphème: élément de mot qu'on ne peut plus découper en éléments plus petits 00048 ! (ou combinaison de tels éléments) figurant en début de ligne à gauche du signe ( ։ ). 00049 00050 Les indications entre accolades peuvent marquer une partie facultative du français: 00051 ce{lui} signifie "celui" ou "ce" 00052 {de} la signifie "de la" ou "la" 00053 faire {de} la photographie signifie "faire de la photographie" ou "faire la photo" 00054 00055 (PIV) signifie (Plena Ilustrita Vortaro) de 2005 (ou sur réseau: vortaro.net) 00056 (p.) signifie (page) 00057 00058 En début de ligne, les caractères (ci-dessous entre parenthèses) indiquent: 00059 (|) définition fondamentale (et unique dans une langue) d'un mot de l'Esperìla framaso 00060 (!) commentaire dans le présent fichier, mis dans une annotation si contigu à une ligne 00061 (¡) exemple qui complète la définition donnée dans la//les lignes précédentes contiguës 00062 ( ) commentaire (jamais dans une annotation) une ligne vide précède une nouvelle racine 00063 (¦) exemple, qui ne sera reconnu qu'à partir de la version 2 (du moteur) d'Esperilo 00064 ¡ • † ‡ marquent une ligne (jointe à) et (faisant partie de) la ligne précédente 00065 (◆) signifie "car" ou "puisque" et complète le sens d'une des parties de l'Exemple 00066 (•) inapte à inclure dans la ligne précédente (et dans l'annotation ?) 00067 (†) homographe homophone ; à inclure dans la ligne précédente 00068 (‡) pas homophone éventuellement inclus dans la ligne précédente 00069 (‡) pas homophone n'est plus homographe si on en résout l'homographie par l'accent-pirlot 00070 l'homophone reste homophone puisque l'accent-pirlot ne change pas la prononciation 00071 (un mot se prononce de la même manière si on l'écrit avec ou sans accent-pirlot) 00072 00073 Un mot terminé par un accent-pirlot accepte des suffixes (e.g. à³n , à³j , à³j³n) 00074 par exemple, "akuzativºig¹i la alfà³j³n" signifie։ mettre les lettres α à l'accusatif 00075 00076 Dans la partie française (l'annotation qui suit le caractère ":" entre deux espaces) 00077 [`…] est la traduction de ce qui suit le catactère ":" dans le mot de l'amas codé 00078 […`] est la traduction de ce qui précède le caractère ":" dans le mot de l'amas codé 00079 mais ailleurs, 00080 (…) obéit à un codage compliqué bien qu'il se résume 00081 à un des (deux) schémas suivants։ (soit) … MOT ……… (soit) … MOT …… ………… 00082 où […] est le mot qui précède le MOT (il aura été mémorisé par le moteur d'Esperilo) 00083 [………] est tout ce qui suit le MOT 00084 [……] est le premier mot suivant le MOT 00085 […………] est tout ce qui suit le mot suivant le MOT 00086 exemple։ ¦ arog¹i al (à faire???) 00087 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00088 Voici quelques capacités spécifiques à la notation de la version 2 00089 | kromº ≠ | krom` ≠ | krom³ ≠ | krom¯ ≠ | krom 00090 |`itª ≠ |`itº 00091 | ĵur¹intªa :assermenté ≠ | ĵur¹intªo :profès (rel.) ??? (suffixes distincts) 00092 (ci-dessus) participe passé ≠ nom d'agent 00093 00094 Quand le moteur d'Esperilo trouvera un suffixe suivi d'un morphème, 00095 il devra remettre à zéro son indicateur de début de mot 00096 par exemple dans sparkºadºŝalt¹ilºo, kapt¹ilºdratºo 00097 (remises à zéro։ ici ^ et ici ^ ) 00098 00099 "signification" 00100 (•) • "et jamais" fait partie de la ligne précédente immédiate 00101 ( )   nbsp; blanc insécable 00102 (¡) ¡ "par exemple" fait partie de la ligne précédente immédiate 00103 (¦) ¦ brvbar; BReak Vertical BAR 00104 (¯) ¯ macr; signe moins d'aPL2 00105 (×) × times; signe multiplié par 00106 (-) − minus; trait-insécable 00107 (◆) ◆ diams; "puisque" (2 versions) 00108 00109 (¦) exemple de phrase ou d'expression écrite en Espéranto 00110 00111 ! (²) marque un apocope ou un préfixant (ĉi² i² ki² neni² ti²) du tableau (Tabel-vortoj) 00112 00113 ! (։) ։ autre caractère que (:) ce dernier étant seul valable dans framas.txt 00114 00115 Si rien n'est codé dans le texte espéranto à traiter par Esperilo, 00116 tous les sens du morphème sont présentés dans une annotation, séparés par † ou ¡ ou ‡ 00117 (†) s'utilise dans ce fichier quand le choix sera décidé par le lecteur 00118 (†) unit une ligne de ce fichier à la ligne précédente (dont le mot est homographe) 00119 00120 Les délimiteurs ª ¹ ² ³ º ¯ ` sont "en exposant" (tous puisque ` remplace le tilde ~) 00121 00122 xxxºo` (préfixe homographe à xxxo`) doit être terminé; ainsi xxxºo`j est interdit 00123 xxxº (radical homographe) peut être terminé par exemple, par xxxᴼa 00124 00125 Pour xxx, le moteur d'Esperilo cherchera d'abord xxx³ puis xxx aussi) 00126 00127 xxx³ = l'adverbe xxx³ ³ peut être omis ou terminé par a, o, i, as, is, us, … 00128 s'il garde le même sens 00129 xxxª = l'adjectif xxxªa ª\ les trois 00130 xxx¹ = le verbe xxx¹i ¹ ) doivent être terminés par a, o, i, as, is, us, … 00131 xxxº = le substantif xxxºo º/ ou par une autre terminaison verbale 00132 xxx` = le préfixe xxx` ` peut être suivi d'un préfixe ou d'un morphème 00133 00134 xxx¯ = un début où ¯ indique toujours que xxx est une racine inconnue en l'Espéranto 00135 00136 xxxà = (pré)nom {propre} correspondant à un prénom masculin ( Adrian¯o = Adrien) 00137 Quand xxx, xxxà³j, xxxà³n, xxxà³j³n existent ( kapà = kappa) 00138 alors xxx¯o et xxx¯i, n'existent généralement pas 00139 Mais si xxxºo, xxxºo³j, xxxºo³n, xxxºo³j³n existent aussi ( kapºo = tête) 00140 alors xxxºa, xxxºa³j, xxxºa³n, xxxºa³j³n sont homographes ( kapºa = de la tête ) 00141 00142 pour transformer des homographes (†) en "quasi homographes" (‡). En l'absence d'accent, 00143 Esperilo affichera dans l'annotation les deux alternatives séparées par le caractère(‡) 00144 00145 l'accent-pirlot peut figurer dans un mot sans homographe répertorié (e.g. arogàntªaĵºo) 00146 00147 xxx¯o = un prénom ou un nom {propre} tel que Ake¯o, Ambrozi¯o, Amper¯o, Aleksandr¯o 00148 diffère de akeºo, ambroziºo, amperºo, aleksandrºo 00149 Un prénom masculin peut correspondre à un prénom féminin: Aleksandrà 00150 00151 xxx¯o pourrait s'utiliser en l'absence de xxxºo au singulier, par exemple 00152 Acorºo¯j = les Açores (s'utilise dans la mesure où il n'y a pas d'ile Acorºo) 00153 acor¯o = une des iles Açores (ile indéterminée), significatif sans majuscule 00154 idem Danaidinºo¯j, Argonaŭtºo¯j, Cevenºo¯j, Englºo¯j, artrºo`podºo¯j, rozºacºo¯j… 00155 ( on trouve près de 180 cas de (ºo¯) dans framaso.txt le 12/08/2019 ) 00156 00157 Peut-on aller un peu plus/trop loin dans les combinaisons de (¯) et (º)? On verra ??? 00158 Mark¯aŭreli¯o = Marc Aurèle (le célèbre empereur se différencie des suivants) 00159 Mark¯aŭreliºo = l'aurélie de Marcus ◆ aŭreliºo = (la plante) aurélie (zoo.) 00160 markºaŭreliºo = une aurélie de marque (ça me paraît tiré par les cheveux) 00161 Mark¯Aureli¯o = Aurélie (cette femme bien-aimée) de Marcus (là, je me censure …) 00162 00163 La règle։ un mot zzz¯… se compose d'un morphème zzz hérité ou étranger à l'Espéranto 00164 même si ce zzz¯ est hérité d'ailleurs (exemple։ inter¯fonºo) 00165 00166 neni²o et neni²a s'effacent devant neniºo et neniºa (voir neniº) 00167 ĉi² i² ki² ti² neni² préfixent (²a) (²o) (²e) (²u) (²al) (²am) (²el) (²es) (²om) 00168 et donc (²a³)(²o³)(²e³)(²u³)(²al³)(²am³)(²el³)(²es³)(²om³) 00169 dans le "Tabel-vortoj" pour former les "Mots du tableau" (² comme le Two anglais ou … 00170 … comme le T de Tableau) 00171 00172 (։xyz) indique que xyz est {un exemple de} sujet du verbe ou de l'adjectif le précédant 00173 (ou plusieurs, séparés par une virgule jusqu'à la fin ")") 00174 (ou par // quand le sens varie! en français) 00175 00176 Dans la partie espéranto de l'amas, le symbole (`) obéit au codage suivant (simple) 00177 00178 Quand (`) est dans le doublet initial (|`), il s'agit d'un suffixe [`…] 00179 alors (`) sera remplacé par le délimiteur (ª ³ ² ¹ º ¯) qui est présent dans le texte 00180 et ce (`) dit qu'il DOIT y avoir qqch devant ce suffixe ou cette terminaison [`…] 00181 00182 Au milieu d'un mot, (`) lie le précédent […`] au mot qui doit suivre le symbole[`] 00183 Exemple dans ek`abon¹i, (`) fait partie du préfixe (ek`) lié au verbe suivant (abon¹i) 00184 00185 Au milieu d'un mot, (ºo`) termine le substantif […º] et le relie au mot suivant [`…] 00186 Par exemple, birdºo`kant¹o = kant¹o de la birdºo (un chant d'oiseau) 00187 00188 Au milieu d'un mot (¯o`) termine la racine grecque […¯] et la relie au suivant [`…] 00189 Par exemple, are¯o`metr¯o ։ aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité 00190 car are¯o` ։ (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…] 00191 00192 Au milieu d'un mot, (`o`) termine le morphème […`o`] et la lie au mot suivant [`…] 00193 Par exemple, kil`o`oktetºo = un kilooctet, 1024 octets, 2¹⁰ octets 00194 car kil`o` = (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰ 00195 il diffère de kilo` = (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³ 00196 Par exemple, kilo`gramºo = un kilograme, 1000 grammes, 10³ grammes 00197 kilo` et (kil`o`) sont homographes mais les mots qu'ils préfixent ne le sont… pas! ! 00198 00199 Au milieu d'un mot, (ªa`) termine l'adjectif […ª] et le relie au mot suivant [`…] 00200 Par exemple longªa`tempºe ( pendant longtemps )=( dum longªa tempºo ) 00201 (idem pour ¹a`) dub¹a`sencºo ( sens douteux, ambiguïté ) 00202 (idem pour ³a`) si³a`manierºe ( à sa manière, à sa mode ) 00203 00204 Au milieu d'un mot, (³e`) termine l'adverbe […³] et le relie au mot suivant [`…] 00205 Par exemple post³e`ulºo ( un individu postérieur, un successeur ) = post³a`ulºo 00206 (idem pour ªe`) palªe`bluªa ( bleu pâle) 00207 (idem pour ºe`) vicºe`ven¹i ( venir à son tour, succéder à ) 00208 (idem pour ¹e`) dub¹e`ruĝªa ( rougeâtre, d'un rouge douteux ) 00209 00210 Ci-dessous, un triple point d'interrogation( ??? ) désigne ce qui devrait être confirmé 00211 par un ou plusieurs espérantistes coopératifs et suffisament compétents 00212 00213 ----------------------Caractères placés en 1ère colonne de l'amas---------------------▐ 00214 00215 ! indique un commentaire 00216 | indique un mot 00217 ¦ indique une expression ou une phrase de plusieurs mots ( ne pas confondre avec ¡ ) 00218 † indique un homographe 00219 ‡ indique un homographe qui n'en est plus un, grâce à l'accent-pirlot sur (à,è,ì,ò,ù) 00220 • indique un homographe (inapte à entrer dans Esperilo) et ignoré par son moteur 2 00221 00222 ¡ indique un exemple - usage d'un suffixe, préfixe, etc… ( ne pas confondre avec ¦ ) 00223 ◆ signifie "car", c'est-à-dire "puisque" 00224 00225 --------------------------------------------------------------------------------------▐ 00226 André Comte Sponville - (5ème citation) recopiée de la page 1 à l'adresse suivante: 00227 https://dicocitations.lemonde.fr/auteur/1094/Andre_Comte_Sponville/50.php 00228 "Espérer, c'est désirer sans jouir, sans savoir et sans pouvoir." 00229 ------------Esperilo aussi!-----------------------------------------------------------▐ 00230 ________________________________ 00231 | francºamasºo : liste des annotations françaises d'Esperilo 00232 00233 | framasºo : abréviation de (francºa amasºo) amas français (base du robot Esperilo) 00234 ¦ l` unuªa francºa amasºo : l'unique amas français (d'Esperilo) 00235 ¦ la francºa³j piedºnot¹o³j : les annotations françaises (leur recueil) 00236 00237 ¦ Esperìlºa francºamasºo : les mots (et des annotations françaises) du système Esperilo 00238 ! l'Esperìla amaso n'est pas un dictionnaire linguistique au service de l'Espéranto; 00239 ! c'est le recueil (la liste) des mots (traités par le robot) du système Esperilo. 00240 ! Les mots y sont découpés par des délimiteurs pour aider les lecteurs novices dans leur 00241 ! compréhension (mais pas dans leur apprentissage formel et rigoureux) de l'Espéranto. 00242 ! Par exemple, ultramaro y est scindé en ultra`marºo car le lecteur francais différentie 00243 ! bien les territoires d'outre-mer de la couleur outremer (qu'il nomme aussi ainsi); 00244 ! ce qui ne l'Empêche pas de désigner le territoire aussi bien avec que sans le tiret! 00245 00246 |` : l'élision du o transforme un mot […]o en […]` 00247 ¡ temp` est¹as monºo : le temps c'est de l'argent 00248 00249 |`à : (a avec l'accent-pirlot) termine un nom (propre // de femme // de lettre grecque ) 00250 ! l'accent-pirlot sur (à, è, ì, ò, ù) n'affecte ni l'accent tonique ni la prononciation. 00251 00252 |³a : transforme […³] en adjectif 00253 |ªa : confirme l'adjectif […ªa] 00254 |¹a : transforme le verbe […¹i] en adjectif 00255 |ºa : transforme le substantif […ºo] en adjectif 00256 |²a : transforme le préfixant […²] en marquant la qualité 00257 ! Les 5 terminaisons ci-dessus se résument en la suivante: 00258 |`a : transforme le mot […`] en adjectif 00259 …de même… 00260 |`a³n : termine l'adjectif à l'accusatif 00261 |`a³j : termine l'adjectif pluriel 00262 |`a³j³n : termine l'adjectif pluriel à l'accusatif 00263 00264 | a¯ : (préfixe du grec α։a-privatif) sans-[¯…], a[¯…] 00265 |¯n¯ : (du grec ν) lettre euphonique en grec qui produit la ligne suivante 00266 | a¯n¯ : (du grec αν։sans) sans-[¯…], an[¯…] 00267 00268 | Aaronºo : Aaron (B.) 00269 00270 | abandonºo : abandonnement ??? (à un assureur) ≠ abandon 00271 | abandonºi : céder par abandonnement, faire un abandonnement 00272 | abandonºismºo : profond sentiment d'abandon ??? incohérent avec les deux précédents 00273 00274 | abakºo : abaque (arch. math.) 00275 00276 | abatºo : abbé (d'un monastère) 00277 | abatºa : abbatial 00278 | abatºec³o : dignité d'abbé 00279 | abatºej³o : abbaye 00280 | abatºin³o : abbesse 00281 | abatºo`landºo : terre d'abbaye 00282 00283 | abatisºo : abattis (arbres) 00284 00285 | abaziºo : abasie (impossibilité de marcher due à un manque de coodination) 00286 00287 | abdik¹i : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit) 00288 | abdik¹o : abdication // démission 00289 | abdik¹intªo : abdicataire // démissionnaire 00290 00291 | abdomenºo : abdomen (anat.) 00292 | abdomenºa : abdominal 00293 00294 | abdukciºo : abduction (méd.) 00295 | abdukciºa : abducteur 00296 00297 | abduktorºo : muscle abducteur (anat.) 00298 00299 | abelºo : abeille (ent.) 00300 | abelºa : d'abeille 00301 | abelºar³o : les abeilles 00302 | abelºej³o : rucher 00303 | abelºet³o : avette 00304 | abelºin³o : abeille femelle 00305 | abelºistºo : apiculteur 00306 | abelºuj³o : ruche 00307 | abelºkestºo : ruche à cadres 00308 | abelºkorbºo : rucher 00309 | abelºkultur¹o : apiculture 00310 | abelºmanĝ¹ul³o : guêpier, mérops (orn.) 00311 | abelºreĝºin³o : la reine 00312 | abelºsvarmºo : essaim 00313 | abelºvaksºo : cire d'abeille 00314 | vir`abelºo : faux bourdon (mâle de l'abeille) 00315 00316 | aberaciºo : aberration (anat. phs. astr.) 00317 | aberaciºa : aberrant 00318 | aberaciºi : présenter une aberration, être aberrant 00319 00320 | Abelardºo : Abélard 00321 00322 | abiºo : sapin (bot.) 00323 | abiºar³o : sapinière (groupe de sapins) 00324 | abiºej³o : sapinière (où les sapins sont cultivés) 00325 | abiºfruktºo : cône, pomme de sapin 00326 | abiºlignºo : du sapin 00327 00328 | Abidºo : Abydos 00329 00330 | abiogenezºo : abiogénèse, génération spontanée 00331 00332 | abisenºo : un abyssin 00333 | abisenºa : abyssin 00334 | Abisenºiºo : Abyssinie 00335 | Abisenºuj³o : Abyssinie 00336 00337 | abismºo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.) 00338 | abismºa : abyssal 00339 | en`abismºiĝ¹i : sombrer, s'abîmer, couler (mar.) 00340 00341 | Abiŝag¯ : Abisag (B.) 00342 00343 | abiturientºo : bachelier 00344 | abiturientºecºo : baccalauréat (titre) 00345 | abiturientºekzamen¹o : baccalauréat, bachot 00346 00347 | abĵur¹ 00348 00349 | ablaciºo : ablation (chir.) 00350 00351 | ablativºo : ablatif (gr.) 00352 00353 | abnegaciºo : abnégation, renoncement 00354 | abnegaciºi : (tr.) renoncer à (son plaisir …), faire abnégation de 00355 00356 | Abnerºo : Abner (B.) 00357 00358 | abnormª 00359 00360 | aboco : A.B.C (l'alphabet) 00361 | aboco`librºo : abécédaire 00362 00363 | abol¹i : abolir, abroger, annuler 00364 | abol¹o : abolition, abrogation, annulation 00365 | abol¹ismºo : abolitionnisme 00366 00367 | abolici¹i : abolir, abroger, annuler 00368 | abolici¹o : abolition, abrogation, annulation 00369 | abolici¹ismºo : abolitionnisme 00370 00371 | abomasºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants) 00372 00373 | abomen¹i : abominer, avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester 00374 | abomen¹o : aversion, répulsion, dégoût // détestation 00375 | abomen¹a : abominable, repoussant, répugnant, détestable 00376 | abomen¹indªa : abominable, repoussant, répugnant, détestable 00377 | abomen¹ig¹i : rendre abominable, diaboliser 00378 | abomen¹indaĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination 00379 | abomen¹aĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination 00380 | abomen¹indig¹i : souiller par des abominations 00381 | ek`abomen¹i : {commencer à }prendre en horreur 00382 00383 | abon¹i : (tr.) être abonné à // s'abonner à 00384 ¦ abon¹i gazetºo³n : être abonné à un journal 00385 | abon¹o : abonnement 00386 | abon¹antªo : abonné 00387 | abon¹ig¹i : abonner (qqn. à qqch.) 00388 | abon¹ilºo : formule d'abonnement 00389 | abon¹intªo : abonnement ??? 00390 | ek`abon¹i : (tr.) s'abonner {à nouveau }à 00391 | mal`abon¹i : se désabonner 00392 | re`abon¹i : se réabonner 00393 00394 | aborigenºo : un aborigène, un autochtone 00395 00396 | abort¹i : avorter (p. f.) 00397 | abort¹o : avortement 00398 | abort¹aĵºo : une fausse couche (p. f.) 00399 | abort¹ig¹i : faire avorter (p. f.) 00400 | abort¹ig¹o : interruption de grossesse 00401 | abort¹ig¹a : abortif 00402 | abort¹ig¹ilºo : un abortif 00403 | abort¹ul³o : avorton 00404 | abort¹rimedºo : remède abortif 00405 00406 | Abrahamºo : Abraham 00407 | abrahamºa : relatif à Abraham 00408 ¦ la tri abrahamºa³j religio³j : les trois religions monothéistes 00409 00410 | abraziºo : abrasion (géol. méd.) 00411 | abraziºa : abrasif 00412 00413 | abrikotºo : abricot 00414 | abrikotºuj³o : abricotier (bot.) 00415 | abrikotºarbºo : abricotier (bot.) 00416 00417 | abrogaci¹o : abrogation 00418 | abrogaci¹i : abroger 00419 00420 | abrotanºo : citronnelle (bot.) 00421 00422 | abruptªa : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (։ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt 00423 | krutªega : abrupt 00424 ¦ abruptªe trakt¹i : rudoyer 00425 | abruptªecºo : brusquerie, raideur, rudesse. 00426 00427 | Abruzºo¯j : L{a région d}es Abruzzes (d' Italie) ??? PIV mentionne Abruzo mais pas Abruzoj ??? 00428 00429 | abscesºo : abcès (méd.) 00430 | abscesºi : former un abcès 00431 00432 | abscisºo : abscisse (géom.) = aksºo de la iksoj 00433 00434 | absidºo : abside (arch.) 00435 | absidºa : absidal 00436 | absidºet³o : absidiole 00437 00438 | absintºo : absinthe (bot. // liqueur) 00439 | absintºa : absinthé, absinthique 00440 | absintºaĵºo : absinthe (liqueur) 00441 | absintºismºo : absinthisme (méd.) 00442 00443 | absolutªa : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable 00444 ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur 00445 ¦ absolutªa nul³punktºo : zéro absolu 00446 ¦ absolutªa vakuºo : vide parfait 00447 ¦ absolutªa dezertºo : un vrai désert 00448 | absolutªe : absolument 00449 | absolutªo : l'absolu (phil.) 00450 | absolutªecºo : caractère absolu // pureté (ch.) 00451 | absolutªismºo : absolutisme (régime) 00452 | absolutªistºo : partisan de l'absolutisme 00453 00454 | absolv¹i : absoudre (rel.) // acquitter (dr.) 00455 | absolv¹o : absolution // acquittement 00456 | absolv¹o`preĝ¹o : absoute 00457 00458 | adsorb¹i : adsorber, fixer par adsorption (:argile, charbon) 00459 | adsorb¹antºo : adsorbant, corps qui adsorbe (:solide) 00460 | adsorb¹o : adsorption (pénétration superficielle d'un gaz ou d'un liquide dans un solide) 00461 00462 | absorb¹i : absorber (l'Esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi 00463 | absorb¹o : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo 00464 | absorb¹a : absorbant (f.) 00465 | absorb¹ecºo : absorptivité 00466 | absorb¹iĝ¹i : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par 00467 | absorb¹iĝ¹o : absorbement 00468 | absorb¹itecºo : absorbement 00469 | absorb¹o`pov¹o : pouvoir absorbant 00470 | absorb¹o`spektrºo : spectre d'absorption 00471 00472 | abstemiºo : abstinence, tempérance, sobriété 00473 | abstemiºa : abstème 00474 00475 | abstin¹i : s'abstenir de (tabac, alcool …) // faire abstinence (rel.) 00476 | abstin¹o : abstinence (de qqch.) 00477 | abstin¹a : sobre, tempérant 00478 | abstin¹adºo : abstinence (de qqch.) 00479 | abstin¹antªo : abstinent 00480 | abstin¹em³o : tempérance, sobriété 00481 | abstin¹ul³o : un antialcoolique 00482 00483 | abstinencºo : abstinence 00484 00485 | abstraktªa : abstrait // abstrus 00486 ¦ abstraktªa nombrºo : nombre abstrait 00487 ¦ abstraktªa pentr¹o`artºo : art abstrait 00488 | abstraktªe : dans l'abstrait 00489 | abstraktªo : l'abstrait 00490 | abstraktªi : abstraire (phil. math. ch.) 00491 | abstraktªaĵºo : une abstraction 00492 | abstraktªecºo : caractère abstrait, abstraction 00493 00494 | absurdªa : absurde, déraisonnable 00495 | absurdªe : d'une façon absurde 00496 | absurdªo : l'absurde 00497 ¦ pruv¹i per absurdªo : prouver par l'absurde 00498 | absurdªaĵºo : une absurdité, un non-sens 00499 | absurdªecºo : absurdité (de qqch.) 00500 00501 | Abŝalomºo : Absalom, Absalon (B.) 00502 00503 | Abudabiºo : (de l'arabe: أبو ظبي, père de la gazelle) Abou Dabi, Abu Dhabi 00504 00505 | Abuĝºo : Abuja (capitale du Nigeria) 00506 00507 | abuliºo : aboulie (méd.) 00508 | abuliºa : aboulique 00509 00510 | abundªa : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.) 00511 | abundªe : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison 00512 | abundªo : abondance, profusion 00513 ¦ parol¹i el la abundªo de la korºo : s'épancher (dans le sein de qqn.) 00514 ¦ la Abundªo : l'abondance (myth.) 00515 | abundªi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de 00516 | abundªecºo : abondance, opulence 00517 | abundªo`kornºo : corne d'abondance 00518 | mal`abundªa : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.) 00519 | mal`abundªecºo : pénurie, disette 00520 | super`abundªa : surabondant 00521 | super`abundªo : surabondance, excès (de richesses) 00522 | super`abundªi : surabonder, y avoir pléthore de 00523 00524 | abutilºo : abutilon (bot.) 00525 00526 | abutmentºo : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.) 00527 | abutmentºi : contrebuter, épauler (tech.) 00528 00529 |`acº : (suffixe) une plante de la même famille que la plante […`] 00530 ¡ rozºacºo¯j : l{a famille d}es rosacées ◆ rozºo : rose ??? rosacée (couperose) est une maladie de la peau 00531 00532 | a¯cefalºa : acéphale, dépourvu de tête (coquille Saint-Jacques) (zoo) 00533 | a¯cefalºiºo : acéphalie, absence de tête (zoo) 00534 | a¯cefalºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es acéphalopodes (zoo. sans tête ni pieds) 00535 00536 | acerºo : érable (bot.) 00537 | acerºacºo¯j : l{a famille d}es acéracées (comme l'érable) 00538 • acerºacºo : (inapte au singulier) 00539 | acerºsiropºo : sirop d'érable 00540 | acerºsukerºo : sucre d'érable 00541 00542 | acerbªa : acerbe (f.) 00543 00544 | acetºo : (du latin acetum:vinaigre) acide acétique (ch.) 00545 | acetºa : acétique (ch.) 00546 | acetºa acidºo : acide acétique 00547 | acetºacidºo : acide acétique 00548 | acetºatºo : acétate 00549 | acetºig¹i : acétifier (le vin) 00550 | acetºig¹o : acétification 00551 | acetºo`metrºo : acétimètre 00552 | acetºil¯o : (groupe) acétyle -CO-CH₃ (ch.) ??? tout est à revoir selon PIV ??? 00553 00554 | acetabulºo : acétabule (anat.) 00555 00556 | acetilenºo : acétylène (ch.) 00557 00558 | acetonºo : acétone (ch.) 00559 | acetonºa : acétonique 00560 | acetonºemio 00561 | acetonºilo 00562 | acetonºuriºo : acétonurie (méd.) 00563 00564 | acidºo : un acide (ch.) 00565 | grasºacidºo 00566 | acidºa : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux 00567 | dolĉªacidºa : aigre-doux 00568 | du³on`acidºa : aigre-doux 00569 | acidºe : aigrement 00570 | acidºaĵºo : de la piquette, du vinaigre (f.) 00571 | acidºecºo : acidité, aigreur (p. f.) 00572 | acidºem³o : acescence (maladie d'une boisson fermentée dont une partie de l'alcool devient de l'acide acétique) 00573 | acidºet³a : aigrelet, acidulé, vert (f.) 00574 | acidºet³ig¹i : aciduler 00575 | acidºet³iĝ¹i : surir 00576 | acidºig¹i : (faire) aigrir, rendre acide 00577 | acidºiĝ¹i : devenir acide, s'aigrir 00578 | acidºiĝ¹o 00579 | acidºo`ig¹i : acidifier 00580 | acidºo`ig¹o : acidification 00581 | acidºozºo : acidose (méd.) 00582 | acidºo`metr¯o : acidimètre 00583 | acidºi`metr¯o 00584 | acidºo`metr¯iºo : acidimétrie 00585 | acidºmord¹i : corroder, ronger 00586 | acidºo`pes¹ilºo : pèse-acide 00587 | acidºo`rezist¹a : acido-résistant 00588 | aminacidºo 00589 | aminoacidºo 00590 00591 | acinºo : acinus (anat.) 00592 00593 | acinpenserºo : acipenser, esturgeon (ich.) 00594 | acinpenserºo`formºa : acipensériforme (ich.) 00595 | acinpenserºoidºo¯j : l{a famille d}es acipenséridés (ich.) 00596 00597 | Acisºo : Acis 00598 00599 | Acor¯o¯j : les (iles} Açores 00600 00601 | aĉ : (interjection) zut! saloperie! horreur! 00602 00603 |`aĉ³ : (suffixe) péjoratif, avec mépris 00604 ¡ domºaĉ³o : bicoque ◆ domºo : maison 00605 ¡ molªaĉ³a : mollasse, flasque ◆ molªa : mou, tendre 00606 ¡ rid¹aĉ³i : ricaner ◆ rid¹i : rire 00607 00608 ! aĉª : (morphème) même sens (péjoratif) que le suffixe (`aĉ³) 00609 00610 | aĉªa : dégueulasse, déplaisant, méprisable, piètre, horrible, vilain, vil 00611 | aĉªaĵºo : cochonnerie, saloperie, vilénie 00612 | aĉªaĵºar³o : fatras, fouillis, ramassis 00613 | aĉªig¹a : péjoratif 00614 | aĉªiĝ¹i : se dégrader 00615 | aĉªul³o : un salaud 00616 00617 | aĉet¹i : acheter, obtenir à prix d'argent 00618 | aĉet¹a : d'un achat, de l'achat (adj.) 00619 • aĉªet³a : (inapte) ??? petit salaud 00620 | aĉet¹o : un achat, emplette, marché, acquisition 00621 ¦ aĉet¹o laŭ`partºo`pag¹o³j : achat à tempérament 00622 | aĉet¹adºo : l'{acte d'}achat 00623 | aĉet¹antªo : acheteur, acquéreur 00624 | aĉet¹eblªa : à vendre // vénal 00625 | aĉet¹ej³o : salle de vente, comptoir d'achat 00626 | aĉet¹em³a : amateur (de qqch.) 00627 | aĉet¹intªo : possesseur (par suite d'achat) 00628 | aĉet¹istºo : acheteur (métier) 00629 ¦ aĉet¹itªa de mi de el i²u : acheté par moi à quelqu'un 00630 ¦ aĉet¹itªa de mi dis`de i²u : acheté par moi à quelqu'un 00631 | aĉet¹atest¹o : bordereau d'achat 00632 | aĉet¹kontrakt¹o : contrat de vente, titre de propriété 00633 | aĉet¹pov¹o : pouvoir d'achat 00634 | aĉet¹prezºo : prix d'achat 00635 | aĉet¹propon¹o : offre, proposition 00636 | aĉet¹valorºo : valeur marchande 00637 | aĉet¹vojºe : par voie d'achat 00638 | antaŭ`aĉet¹i : accaparer 00639 | el`aĉet¹i : racheter (prisonnier, les âmes) 00640 | el`aĉet¹o 00641 ¦ el`aĉet¹a monºo : rançon 00642 | el`aĉet¹adºo : rachat // rédemption 00643 | el`aĉet¹intªo : le Rédempteur 00644 | for`aĉet¹o 00645 | re`aĉet¹i : racheter (de nouveau) 00646 | re`aĉet¹o : rachat // réméré (dr.) 00647 | retro`aĉet¹i 00648 | sub`aĉet¹i : soudoyer, suborner, corrompre (un juge …) 00649 | sub`aĉet¹o : corruption, subornation // pot-de-vin 00650 | sub`aĉet¹eblªa : vénal 00651 | sub`aĉet¹itªa : à gages, vendu (f.) 00652 00653 | aĉeŭleºo : l'acheuléen (préh.) 00654 00655 |`adº : (suffixe) action continue, prolongée, répétée ou habituelle de […`], […`]age, […`]ation 00656 ¡ naĝ¹adºo : la nage, la natation ◆ naĝ¹i : nager, 00657 ¡ paf¹adºo : fusillade ◆ paf¹i : tirer 00658 ¡ vizit¹adºi : fréquenter, hanter ◆ vizit¹i : rendre une visite 00659 ! REM. `adº est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français ??? 00660 00661 ! ad³ : (morphème) même sens (continuïté) que le suffixe (`adº) 00662 | ad³e : sans cesse, durablement 00663 | ad³substantivºo : nom d'action ou d'état 00664 00665 | adaĝºo : adagio (mus.) 00666 | adaĝºe : lentement 00667 00668 | Adamºo : Adam (B.) 00669 ¦ komenc¹i de Adamo : remonter au déluge 00670 | adamºa : adamique, d'adam 00671 | adamantinºo 00672 | adamºpomºo : pomme d'adam (anat.) 00673 | antaŭ`adamºulºo : préadamite 00674 00675 | adapt¹i : adapter, ajuster 00676 | adapt¹o : adaptation, ajustage 00677 | adapt¹o`metr¯iºo 00678 | adapt¹aĵºo : adaptation, ajustage 00679 | adapt¹iĝ¹i : s'adapter à, s'ajuster à 00680 | adapt¹ilºo : adaptateur (inf.) // raccord (de tube) 00681 | ne`adapt¹eblªa : inadaptable 00682 | ne`adapt¹itªo : un inadapté 00683 | re`adapt¹adºo : réadaptation 00684 00685 | adasismºo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) 00686 | sufiksrimo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) 00687 00688 | adekvatªa : adéquat (t.s.) 00689 | adekvatªecºo : adéquation, caractère adéquat (de qqch.) 00690 | ne`adekvatªa : inadéquat 00691 00692 | Adelà : Adèle 00693 00694 | Adelajdºo : Adélaïde (ville) 00695 | Adelajdºa : {de la ville} d'adélaïde 00696 ‡ Adelajdà : Adélaïde (femme) ??? Waringhien 00697 00698 | adenºo : glande (anat.) 00699 ‡ Adènºo 00700 | adenºitºo : adénite (méd.) 00701 | adenºoidºa : adénoïde (adj.) 00702 ¦ adenºoidºa³j vegetaĵºo³j : végétations adénoïdes 00703 | adenºoidºismºo : adénoïdisme 00704 | adenºom³o : adénome 00705 | adenºafekci¹o : adénopathie 00706 | adenºo`pat¯iºo : adénopathie (affection des ganglions sympathiques) 00707 00708 | adenozilºo 00709 | adenozinºo 00710 00711 | adeptºo : adepte (t.s.) 00712 | adeptºig¹i : rendre adepte de, gagner à (une idée …) // initier = inici 00713 00714 | adher¹i : adhérer à (phs. méd.) 00715 | adher¹a : adhésif 00716 | adher¹aĵºo : une adhérence 00717 | adher¹em³o : {force d'}adhérence 00718 00719 | adiabatªa : adiabatique (phs.) 00720 | adiabatªecºo : adiabatisme 00721 | pseŭdªo`adiabatªo 00722 00723 | adiantºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.) 00724 ¦ venushara adiantºo 00725 00726 | adiaŭ : (interjection) adieu! 00727 ¦ leterºo de adiaŭ : lettre d'adieu 00728 00729 | adiaŭ³e : (morphème) adieu 00730 | adiaŭ³a : d'adieu 00731 ¦ adiaŭ³a leterºo : lettre d'adieu 00732 | adiaŭ³i : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de // quitter (inf.) 00733 | adiaŭ³o : un {geste d'}adieu 00734 | adiaŭ³o³j : les adieux 00735 00736 | adici¹i : additionner (math.) 00737 | adici¹o : addition (l'action d'additionner) 00738 ¦ adici¹a grandªo : grandeur additive (math.) 00739 | adici¹atªo : l'addition (ce qui est additionné) 00740 | adici¹ilºo : additionneuse (ce qui additionne) 00741 00742 |`adien ??? selon http://rano.org/pivkap 00743 00744 | Adiĝºo : l'adige 00745 ¦ Altªa Adiĝºo : Haut(e)-Adige 00746 00747 | adipºo : graisse (méd.) 00748 | adipºa : adipeux (méd.) // adipique (ch.) 00749 | adipºozºo : adipose 00750 | adipºo`genezºo : adipogenèse 00751 00752 | Adis-Abebºo : Addis-Abeba 00753 00754 | Adisonºo : Augustus Addison Gould (conchyliologiste américain) 00755 ¦ Adisonºa morbºo : maladie (bronzée) d'addison (méd.) 00756 00757 | adjektºo : complément circonstanciel (gr.) 00758 | adjektºa : circonstanciel (gr.) 00759 | adjektºa propoziciºo : proposition circonstantielle (gr.) 00760 00761 | adjektivºo : un adjectif 00762 | adjektivºa : adjectif 00763 | adjektivºig¹i : adjectiviser, transformer en adjectif 00764 00765 | adjutantºo : adjutant, officier d'ordonnance, aide de camp 00766 | adjudantºo : adjudant; sous-officier (entre adjudant-chef et sergent-chef) 00767 | ĉef`adjudantºo : adjudant-chef 00768 00769 | adjudik¹i : mettre en adjudication (jur. com.) 00770 | adjudik¹o : adjudication 00771 | adjudik¹adºo : adjudication 00772 | adjudik¹antªo : adjudicateur 00773 | adjudik¹pren¹antªo : adjudicataire 00774 00775 | adjunktºo : adjoint, assistant 00776 | adjunktºa : adjoint{e} (adj.) 00777 | mem`adjunktºa : autoadjoint{e} (adj.) 00778 00779 | administr¹i : administrer, diriger (banque …) gérer (affaire), régir (entreprise), manager, piloter 00780 | administr¹a : d'administration, administratif 00781 | administr¹o : l'administration (le fait d'administrer) 00782 | administr¹adºo : administration, direction, gérance, gestion 00783 | administr¹antªo : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire 00784 | administr¹antªar³o : conseil d'administration 00785 | administr¹atorºo : administrateur 00786 | administr¹istºo : administrateur 00787 | administr¹ej³o : {siège d'une} administration // arrière-guichet (inf. back-office) 00788 | administr¹o`fakºo : service, département 00789 | administr¹o`jarºo : exercice {de telle année} 00790 | mem`administr¹adºo : autogestion 00791 | mem`administr¹ad¹a : autogestionnaire (adj.) 00792 | mem`administr¹atªa : autogéré 00793 00794 | administraciºo : services administratifs // administration, direction, gérance, gestion 00795 00796 | admir¹i : admirer 00797 | admir¹o : admiration 00798 | admir¹a : admiratif 00799 | admir¹eg³i : s'émerveiller 00800 | admir¹indªa : admirable 00801 | admir¹antªo : un admirateur 00802 00803 | Admiraltºo¯j : (de l'anglais Admiralty Islands) {Iles de l'}Amirauté (au nord de la Nouvelle Guinée) 00804 • admir¹altªo³j : (inapte) 00805 00806 | admiralºo : amiral (mar.) 00807 | admiralºecºo : amiralat, amirauté 00808 | admiralºedzºin³o : amirale 00809 | admiralºej³o : amirauté (siège) 00810 | admiralºflagºo : pavillon amiral 00811 | admiralºŝipºo : vaisseau amiral 00812 | sub`admiralºo : contre-amiral 00813 | vic`admiralºo : vice-amiral 00814 00815 | admiralitatºo : amirauté 00816 00817 | admitancºo : admittance (élec.) 00818 00819 | admon¹i : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.) 00820 | admon¹o : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.) 00821 | admon¹a : de reproche 00822 | admon¹akir¹i : gagner, circonvenir (une femme) 00823 | admon¹inklinªig¹i : solliciter, supplier 00824 | admon¹paf¹o : coup de semonce (mar.) 00825 | de`admon¹i : dissuader, détourner de, mettre en garde contre 00826 | Re`admon¹o : Deutéronome (B.) 00827 00828 | adobºo : brique séchée au soleil 00829 00830 | adolesk¹i : être adolescent 00831 | adolesk¹a : adolescent (adj.) 00832 | adolesk¹ul³o : un adolescent 00833 | adolesk¹antªo : un adolescent 00834 | adolesk¹antªin³o : une adolescente 00835 | adolesk¹antªecºo : adolescence, puberté 00836 | adolesk¹ecºo : adolescence, puberté 00837 | adolesk¹o : adolescence, puberté 00838 00839 | Adolfºo : Adolphe (homme) 00840 00841 | adoltºo : un adulte 00842 | adoltºa : adulte (méd.) 00843 | adoltºecºo : âge adulte, âge nubile 00844 00845 | Adonaj : (de l'hébreu אֲדֹנָי:le seigneur) Adonnaï (nom de dieu), YHWH (B.) 00846 00847 | adonidºo : adonide (bot.) 00848 00849 | Adonisºo : Adonis (myth.) 00850 00851 | adopt¹i : adopter (p. f.) 00852 ¦ adopt¹i opinion : adopter une opinion 00853 ¦ adopt¹i modo³n : adopter une mode 00854 | adopt¹o : adoption 00855 | adopt¹a : adoptif 00856 | adopt¹intªo : père adoptif 00857 | adopt¹itªo : fils adoptif 00858 00859 | ador¹i : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour 00860 | ador¹o : action et sentiment de celui qui adore 00861 | ador¹adºo : adoration, idolâtrie (f.) 00862 | ador¹adºi : régulièrement adorer, traditionnellement idolâtrer (f.) 00863 | ador¹antªo : adorateur 00864 | ador¹ej³o : lieu de culte, sanctuaire 00865 | ador¹indªa : adorable 00866 | ador¹klin¹iĝ¹i : se prosterner 00867 | ador¹klin¹iĝ¹o : prosternation 00868 00869 | ADP : abréviation de (adenozin-difosfato:??? selon http://rano.org/pivkap) 00870 00871 | adrenalinºo : adrénaline (ch.) 00872 | nor-adrenalinºo : ??? selon http://rano.org/pivkap 00873 00874 | adresºo : adresse, suscription // adresse (de qqn.) // adresse (inf.) 00875 ¦ sub la adresºo de i²u : sous le couvert de qqn 00876 | adresºi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.) 00877 | adresºadºo : action d'adresser 00878 | adresºant³o : expéditeur 00879 | adresºar³o : carnet d'adresses // = adresºlibrºo 00880 | adresºato : destinataire ??? 00881 | adresºitªo : destinataire 00882 | adresºul³o : destinataire 00883 | adresºaparatºo : adressographe 00884 | adresºlibrºo : bottin, annuaire 00885 | re`adresºi : faire suivre (une lettre) 00886 | retºadresºo : adresse internet 00887 00888 | Adriªa : Adriatique 00889 | Adriªa Marºo : Mer Adriatique 00890 00891 | Adriatikºo : {mer} adriatique 00892 00893 | Adrianºo : Adrien (homme) 00894 | Adrianºa : d'adrien 00895 ‡ Adrianà : Adrienne (femme) ??? Waringhien 00896 00897 | adstring¹i : resserrer les tissus (méd.) 00898 | adstring¹a : astringent (qui ressèrre) 00899 | adstring¹ecºo : astringence (capacité de resserrer) 00900 | adstring¹a`gustºa : âpre, acerbe (p.) 00901 00902 | adukciºo : adduction (méd.) 00903 | adukciºa : adducteur 00904 00905 | aduktorºo : muscle adducteur (anat.) 00906 00907 | adulariºo : adulaire (min.), pierre de lune (min.) 00908 00909 | adult¹i : commettre un adultère 00910 | adult¹o : adultère (acte) 00911 | adult¹antªo : un adultère 00912 | adult¹ul³o : {homme} adultère 00913 | adult¹ul³in³o : une femme adultère 00914 | sangºadult¹o : inceste 00915 00916 | adulter¹i : adultérer, altérer, falsifier, étendre (du lait), trafiquer (vin) 00917 | adulter¹o : adultération, alrération, falsification 00918 | adulter¹adºo : adultération, alrération, falsification 00919 00920 | advekciºo : advection (méd.) 00921 00922 | Adventºo : Avent (rel.) 00923 | adventºistºo : aventiste 00924 00925 | adventivªa : adventice, adventif (bot.) 00926 00927 | adverbºo : adverbe (gr.) 00928 | adverbºa : adverbial 00929 | adverbºe : comme adverbe, adverbialement 00930 00931 | adversªa : adverse, adversatif 00932 | adversªul³o : adversaire 00933 00934 | advokatºo : avocat, défenseur, porte-parole (p. f.) 00935 | advokatºi : être l'avocat de, plaider pour, préconiser 00936 | advokatºaĉ³o : avocaillon, chicaneur 00937 | advokatºar³o : le barreau (dr.) 00938 | advokatºecºo : fonction d'avocat, barreau 00939 | advokatºej³o : cabinet {d'avocat}, bureau {d'avocat} 00940 | advokatºin³o : femme avocat 00941 00942 | adzºo : petite hache {courbée}, herminette (charpentier), aisette (tonnelier) 00943 00944 | aedºo : (litt.) aède, poête grec // moustique (transportant la fièvre jaune) 00945 00946 | aerºo : air (t.s. sauf mus.) 00947 ¦ en aerºo : en l'air 00948 ¦ en liberªa aerºo : en plein air // à l'air libre 00949 ¦ el aerºo al la terºo : à l'improviste ??? tombé du ciel ??? 00950 | aerºa : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique 00951 | aerºe : dans l'air, par l'air 00952 | aerºi : gonfler (pneu) 00953 | aerºadºo : gonflage 00954 | aerºet³o : souffle, brise 00955 | aerºum³i : aérer, mettre à l'air, ventiler, éventer (rafraichir) 00956 | aerºum³adºo : aération 00957 | aerºum³ilºo : bouche d'aération, vasistas 00958 | aerºarmeºo : armée de l'air 00959 | aerºatak¹o : attaque aérienne 00960 | aerºbazºo : base aérienne 00961 | aerºblov¹o : courant d'air 00962 | aerºbremsºo : frein Westingouse 00963 | aerºdefend¹o : D.C.A 00964 | aerºdetru¹iĝ¹i : s'effriter 00965 | aerºdis`iĝ¹i : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.) 00966 | aerºdon¹ilºo : starter (auto.) 00967 | aerºflotºo : flotte aérienne 00968 | aerºflu¹o : courant d'air (géogr.) 00969 | aerºformºa : aériforme 00970 | aerºframºo : cellule (avi.) 00971 | aerºo`glit¹ilºo : aéroglisseur, hovercraft 00972 | aerºo`kastelºo : châteaux en Espagne 00973 | aerºkavºo : trou d'air (avi.) 00974 | aerºklapºo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin) 00975 | aerºkusenºo : coussin pneumatique 00976 | aerºleterºo : lettre par avion 00977 | aerºliniºo : ligne aérienne 00978 | aerºmal`sanªo : mal de l'air 00979 | aerºmank¹a : sans air, étouffant 00980 | aerºo`marºa : aéronaval 00981 | aerºmasºo : masse d'air (mété.) 00982 | aerºministrºej³o : ministère de l'air 00983 | aerºondºo : flux d'air 00984 | aerºpaf¹ilºo : fusil à air comprimé 00985 | aerºpontºo : pont aérien 00986 | aerºpoŝtºo : par avion (courrier) 00987 | aerºprem¹o : pression atmosphérique 00988 | aerºpump¹ilºo : pompe (à bicyclette …) 00989 | aerºŝaktºo : manche à air (mar.) // puits d'aération 00990 | aerºŝipºo : aérostat 00991 | aerºŝtonºo : aérolithe 00992 | aerºŝveb¹ilºo : planeur 00993 | aerºtir¹o : tirage (cheminée) 00994 | aerºtrajnºo : aérotrain 00995 | aerºtruºo : trou, poche d'air (avi.) 00996 | aerºtubºo : chambre à air 00997 | aerºuj³o : chambre à air 00998 | aerºvetur¹adºo : navigation aérienne 00999 | aerºvetur¹antªo : aéronaute 01000 | aerºvetur¹ilºo : aéronef 01001 | aerºvezikºet³o : bulle d'air 01002 | aerºvojºe : par voie des airs 01003 | sen`aerºa : vide 01004 ! 01005 | aerºo` : (du grec ἀέρος:air) aéro[`…] 01006 | aerºo`lit¯o : aérolithe (min.) 01007 • aerºo`litºo : (inapte) 01008 | aerºo`dromºo : aérodrome, piste pour le transport aérien 01009 | aerºo`fag¯i³o : aérophagie (méd.) 01010 | aerºo`gramºo : aérogramme (poste) // diagramme entre la température et l'humidté athmosphérique 01011 | aerºo`marºa : aéronaval 01012 | aerºo`metr¯o : aéromètre 01013 | aerºo`metr¯iºo : aérométrie 01014 | aerºo`tim¹o : aérophobie 01015 01016 | aerobatikºo : acrobatie aérienne (avi.) 01017 01018 | aerobiªa : aérobie (zoo.), ne vivant qu'en présence d'oxygène 01019 | mal`aerobiªa : anaérobie (zoo.), vivant même en l'absence d'air 01020 01021 | aerodinºo : aérodyne (avi.) 01022 01023 | aerodinamikºo : l'aérodynamique (sc.) 01024 01025 | aeronaŭtºo : aéronaute 01026 | aeronaŭtºiko : aéronautique (sc.) 01027 01028 | aeroplanºo : aéroplane 01029 01030 | aerosolºo : aérosol (ch.) 01031 01032 | aerostatºo : aérostat, ballon 01033 ¦ varmªaerºa aerostatºo : montgolfière, ballon à air chaud 01034 | aerostatºadºo : aérostation 01035 | aerostatºiko : aérostatique (sc.) 01036 | aerostatºistºo : aérostier 01037 01038 | aetitºo : aétite, pierre d'aigle (min.) 01039 01040 | afablªa : affable, aimable, gentil // convivial (inf.) 01041 | afablªaĵºo : une gracieuseté, une amabilité (une chose affable) 01042 | afablªaĵºo³j : bons offices 01043 | afablªecºo : affabilité, amabilité (qualité d'être affable), obligeance 01044 | afablªaspekt¹a : à l'air engageant 01045 | mal`afablªa : grognon, rébarbatif, maussade, bougon 01046 | mal`afablªecºo : humeur chagrine, hargne 01047 01048 | afani¯ : du grec αφανης,αφανους:invisible, caché 01049 | afani¯pter¯o : aphaniptère (ent.) Insectes sans ailes visibles 01050 01051 | afaziºo : aphasie (méd.) 01052 | afaziºa : aphasique 01053 01054 | afekci¹i : affecter (psy. méd.) // émouvoir, commotionner 01055 | afekci¹o : affection (de l'âme, du corps) // émotion, commotion 01056 | afekci¹a : affectif // émotionnel, commotionnel 01057 | afekci¹ecºo : affectivité 01058 01059 | afekt¹i : affecter, feindre (l'intérêt …) // faire des manières, minauder, prendre des airs 01060 ¦ ne afekt¹u : ne fais pas le fou! 01061 | afekt¹o : affectation, minauderie, afféterie 01062 | afekt¹adºo : affectation, minauderie, afféterie 01063 | afekt¹a : affecté, affété, recherché, précieux 01064 | afekt¹aĵºo³j : façons, manières, simagrées 01065 | afekt¹em³o : maniérisme 01066 | afekt¹ul³o : un poseur, un faiseur d'embarras 01067 | afekt¹ul³in³o : une mijaurée, une précieuse 01068 | sen`afekt¹a : sans artifice, sans façon 01069 | sen`afekt¹ecºo : simplicité, le naturel 01070 | piªafekt¹a : bigot{e} (adj.) 01071 | sanktªafekt¹a : bigot(e) (adj.) 01072 01073 | afeliºo : aphélie (astr.) 01074 01075 | aferºo : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause 01076 ¦ est¹as kon¹atªa aferºo : c'est une vieille histoire 01077 ¦ al la aferºo : au fait! 01078 ¦ labor¹i por nia aferºo : travailler pour la cause (espérantiste) 01079 ¦ pri ki²o est¹as la aferºo : de quoi s'agit-il ? 01080 ¦ la aferºo³j : les affaires (com.) 01081 | aferºistºo : homme qui est dans les affaires 01082 | aferºdirektorºo : directeur commercial 01083 | aferºmanierºa : froid, positif, terre à terre 01084 | aferºplenªa : affairéAfgan 01085 | aferºŝarĝºitªo : chargé d'affaires 01086 | aferºvojaĝ¹o : voyage d'affaires 01087 | ĉef`aferºo : la chose principale, l'Essentiel 01088 01089 | aferentºa : afférent (anat.) 01090 01091 | aferezºo : aphérèse (gr.) 01092 01093 | Afganºo : Afghan 01094 | Afganºiºo : Afghanistan 01095 | Afganºujºo : Afghanistan 01096 | Afganºlandºo : Afghanistan 01097 01098 | afidavitºo : (du latin affidavit:il affirma) affidavit (déclaration écrite, faite sous serment, pour servir de preuve judiciaire) 01099 01100 | afidºo : puceron (ent.) 01101 01102 | afiksºo : affixe (gr.) 01103 01104 | afinªa : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.) 01105 | afinªi : avoir de l'affinité avec 01106 | afinªecºo : affinité 01107 01108 | afinaci¹i : affiner (ch. purifier le métal liquide) 01109 | afinaci¹o : affinage (métaux) 01110 01111 | afiŝºo : affiche, placard 01112 | afiŝºi : afficher, placarder // poster (inf.) 01113 | afiŝºadºo : affichage 01114 | afiŝºej³o : forum (électronique) 01115 | afiŝºet³o : pancarte, écriteau 01116 | afiŝºistºo : colleur d'affiches 01117 | afiŝºhomºo : homme-sandwich 01118 | afiŝºkolonºo : colonne Morris 01119 | afiŝºtabulºo : panneau d'affichage 01120 01121 | aflikt¹i : affliger, peiner, contrister, désoler 01122 | aflikt¹o : chagrin, crève-cœur, affliction, désolation 01123 | aflikt¹iĝ¹i : s'affliger, se désoler, s'attrister 01124 01125 | afodiºo : aphodie (ent.) 01126 01127 | afoniºo : aphonie (méd.) 01128 | afoniºa : aphone 01129 01130 | aforismºo : aphorisme 01131 | aforismºa : aphoristique 01132 01133 | afrank¹i : affranchir (lettre) 01134 | afrank¹o : affranchissement, port 01135 ¦ ne afrank¹endªa : franco, en franchise 01136 01137 | Afrikºo : Afrique 01138 ¦ Francºa Ekvatora Afrikºo : A.E.F (Afrique Équatroriale Française) 01139 ¦ Francºa Okcidentºa Afrikºo : A.O.F (Afrique Occidentale Française) 01140 | afrikºa : d'afrique, africain 01141 | afrikºan³o : un africain 01142 ¦ Sudº-Afrikºa Uniºo : Union sud-africaine 01143 01144 | Afrikansºo : le sud-africain (langue des Boers du Cap) 01145 01146 | afrikatºo : une affriquée (gr. phon.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ) 01147 01148 | Afroditºo : Aphrodite (myth.) 01149 01150 | afrodiziºo : état d'excitation sexuelle (méd.) 01151 | afrodiziºig¹aĵºo : aphrodisiaque 01152 | mal`afrodiziºo : frigidité 01153 01154 | aftºo : aphte (méd.) 01155 | aftºa : aphteux 01156 ¦ aftºa epidemiºo : fièvre aphteuse 01157 01158 | afustºo : affût (de canon) 01159 | afustºo`vostºo : flèche (d'affût) 01160 01161 | ag¹i : agir (t.s.) 01162 | ag¹o : acte, action 01163 | ag¹a : actif, agissant 01164 ¦ la Ag¹o³j de la Apostolºo³j : les Actes des Apôtres (B.) 01165 | ag¹adºo : action, activité 01166 | ag¹adºa : actif, exécutif 01167 | ag¹antªo : agent (phil. phs. ch. gr.) 01168 | ag¹em³a : actif (qqn.) 01169 | ag¹em³o : besoin (d'activité) ??? n'est-ce pas plutôt "besoin d'action"? 01170 | ag¹em³ecºo : besoin (d'activité) 01171 | ag¹ig¹i : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère …) 01172 | ag¹o`dev¹o : devoir (à remplir) 01173 | ag¹o`kampºo : champ d'action 01174 | ag¹o`spacºo : champ d'action 01175 ¦ las¹i ag¹i`liberªo³n al : laisser carte blanche à …… 01176 | ag¹manierºo : façon d'agir, agissements, errements 01177 | ag¹o`pen¹e : avec empressement 01178 | ag¹o`punktºo : point d'application (d'une force) 01179 | ag¹radiusºo : rayon d'action (avi. mar.) 01180 | ag¹rimedºo : moyen d'action 01181 | ag¹o`sferºo : sphère d'activité 01182 | ek`ag¹i : entrer en action, se mettre à agir 01183 | inter`ag¹i : intervenir 01184 | inter`ag¹o : intervention 01185 | kontraŭ`ag¹i : contrarier (une action) // contrevenir 01186 | kun`ag¹i : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à 01187 | kun`ag¹adºo : concours (de qqn.), coopération 01188 | kun³e`ag¹i : agir de concert 01189 | kun³e`ag¹adºo : action combinée 01190 | mis`ag¹o : acte manqué (psy.) 01191 | ne`ag¹a : inactif 01192 | ne`ag¹em³a : oisif 01193 | ne`ag¹em³o : oisiveté 01194 | re`ag¹i : réagir (t.s.) 01195 | re`ag¹o : réaction (t.s. sauf pol.) 01196 | re`ag¹ilºo : un réactif 01197 | sen`ag¹adºo : inactivité, désœuvrement 01198 01199 | agaºo : aga (turc) 01200 01201 | agac¹i : agacer (dents, nerfs) 01202 | agac¹o : agacement (méd.) 01203 | agac¹a : agaçant (։acide, contact) 01204 01205 | agamºo : agame (zoo.) 01206 01207 | Agamemnonºo : Agamemnon 01208 01209 | agamiºo : agami (orn.) 01210 01211 | agapºo : agape (rel.) 01212 01213 | agapantºo : agapanthe (bot.) 01214 01215 | agaragarºo : agar-agar (ch.) 01216 01217 | agarikºo : agaric (myc.) 01218 | laktºagarikºo : lactaire (myc.) 01219 | agarikºacºo¯j : l{a famille d}es agaricacées (champignons) 01220 • agarikºacºo : (inapte au singulier) 01221 01222 | agatºo : agate (min.) 01223 | agatºa : de l'agate (min.) 01224 ‡ Agatà : Agathe (femme) ??? Waringhien 01225 | agatºecºo : agatisé 01226 01227 | agavºo : agave (bot.) 01228 | agavºvinºo : pulque (boisson) 01229 01230 | agendºo : agenda // rituel (rel.) 01231 01232 | agentºo : agent (com. diplomatique), homme d'affaires 01233 | agentºej³o : agence 01234 | ĉef`agentºo : agent général 01235 01236 | ageratºo : agératum (bot.) 01237 01238 | Agezilaºo : Agésilas 01239 01240 | agit¹i : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer 01241 | agit¹adºo : agitation (f.) 01242 | agit¹antªo : un agitateur 01243 | agit¹iĝ¹i : être agité (qqn. une foule …) 01244 | agit¹iĝ¹o : agitation (méd. pol.) 01245 | agit¹ilºo : agitateur (ch.) 01246 | agit¹istºo : agitateur professionnel, meneur, perturbateur 01247 | agit¹foliºo : tract (pol.) 01248 | agit¹vortºo : mot d'ordre (pol.), slogan 01249 01250 | aglºo : aigle // {constellation de} l'aigle (astr.) 01251 ¦ reĝºa aglºo : aigle royal 01252 | aglºecªa : aquilin 01253 | aglºej³o : aire (nid de l'aigle) 01254 | aglºid³o : aiglon 01255 | aglºbuteºo : buse féroce (orn.) 01256 | aglºo`nazºa : au nez d'aigle, au profil aquilin 01257 | aglºokulºa : au regard d'aigle 01258 | aglºo`signºo : aigle, étendard, décoration 01259 01260 | Aglajºo : Aglaé (une des trois Graces) 01261 01262 | aglaopºo : aglaope (ent.) 01263 01264 | aglomer¹i : agglomérer (tech.) 01265 | aglomer¹o : agglomération (action) 01266 | aglomer¹aĵºo : agglomérat, une agglomération (de qqch.) 01267 | aglomer¹iĝ¹i : s'agglomérer 01268 01269 | aglutin¹i : agglutiner (gr. ch.) 01270 | aglutin¹a : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.) 01271 | aglutin¹o : agglutination 01272 01273 | agnatºo : agnat (dr.) 01274 | agnatºa : agnatique, patrilinéaire (dr.) 01275 01276 ‡ Agnesà : Agnès ??? Waringhien 01277 01278 | agnosk¹i : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat …), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer 01279 | agnosk¹o : reconnaissance (dr. pol.) 01280 01281 | agnostikªa : agnostique (rel.) 01282 | agnostikªismºo : agnosticisme 01283 | agnostikªul³o : un agnostique 01284 01285 | agon¹i : agoniser (p. f.) 01286 | agon¹o : agonie 01287 | agon¹antªo : un agonisant 01288 | ek`agon¹i : entrer en agonie 01289 01290 | agorºo : agora (ant.) 01291 01292 | agorafobiºo : agoraphobie (méd.) 01293 01294 | agord¹i : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur // configurer (inf.) 01295 ¦ ti²o indulge agord¹is li³n : cela le mit en dispositions conciliantes 01296 | agord¹adºo : accordage // syntonisation 01297 | agord¹eblªa : accordable (mus.) 01298 | agord¹iĝ¹i : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur 01299 ¦ agord¹iĝ¹i piªe : se recueillir 01300 ¦ li agord¹iĝ¹is seriozªe : il devint grave 01301 | agord¹ilºo : accordoir // logiciel de configuration de logiciel (inf. setup program) 01302 | agord¹istºo : accordeur 01303 | agord¹o : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes) // configuration (inf.) 01304 | agord¹o`forkºo : diapason (mus.) 01305 | agord¹o`kejlºo : cheville (violon) 01306 | agord¹o`platªo : cadran (d'un poste radio) 01307 | dis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur 01308 | mal`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur 01309 | mis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur 01310 | mis`agord¹o : désaccord (mus.) 01311 01312 | agrºo : champ cultivé 01313 | agrºar³o : la terre, les terres 01314 | agrºara : agraire 01315 | agrºo`kultur¹o : culture, travail des champs 01316 | agrºo`kultur¹antªo : agriculteur 01317 01318 | agrablªa : agréable 01319 ¦ est¹is al mi tre agrablªe : j'ai été enchanté, ce fut à moi très agréablement 01320 | agrablªo : agrément 01321 | agrablªaĵºo : agrément 01322 | agrablªe : agréablement, d'une manière agréable, avec agrément 01323 | agrablªecºo : agrément, charme 01324 | agrablªeg³a : délicieux 01325 | mal`agrablªa : désagréable, déplaisant 01326 | mal`agrablªaĵºo : un désagrément, un ennui 01327 | ne`agrablªa : qui manque d'agrément 01328 01329 | agrafºo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre) 01330 | agrafºi : agrafer // mettre des agrafes (chir.) 01331 | agrafºadºo : agrafage 01332 | agrafºilºo : agrafeuse (de bureau) 01333 | agrafºingºo : porte (d'a.) 01334 | agrafºhokºet³o : crochet (d'a.) 01335 | mal`agrafºi : dégrafer // retirer les agrafes 01336 01337 | agreg¹i : agréger (phs.) 01338 • ag¹reg¹i : (inapte) 01339 | agreg¹aĵºo : agrégat (amas, mélange) 01340 | agreg¹atªo : agrégat (produit par agrégation) 01341 01342 | agregaciºo : agrégation (grade) 01343 | agregaciºul³o : un agrégé 01344 01345 | agres¹i : agresser, commettre une agression, attaquer le premier 01346 | agres¹o : agression (mil.) 01347 | agres¹a : agressif 01348 | agres¹iva : agressif 01349 | agres¹antªo : agresseur 01350 | agres¹em³o : agressivité (psy.) 01351 01352 | Agrigentºo : Agrigente, Girgenti 01353 01354 | Agrikolºo : Agricola (nom masculin) 01355 01356 | agrikulturºo : agriculture (en général) 01357 | agrikulturºa : agricole 01358 01359 | agrimoniºo : aigremoine (bot.) 01360 01361 | Agripºo : Agrippa (homme) 01362 | Agripºin³o : Agrippine (femme) 01363 01364 | agronomºo : agronome 01365 | agronomºiºo : agronomie 01366 | agronomºiºa : agronomique 01367 01368 | agropirºo : chiendent (bot.) 01369 • agrºo`pirºo : (inapte) 01370 01371 | agrostemºo : nielle des champs, gerseau (bot.) 01372 01373 | agrostidºo : agrostide (bot.) 01374 01375 | agutiºo : agouti (mam.) 01376 01377 | aĝºo : âge (de qqn.) 01378 ¦ en la aĝºo de : à l'âge de 01379 | aĝºa : âgé (de tant d'années) 01380 | aĝºi : avoir (tel âge) 01381 | aĝºo`kadukªa : cassé par l'âge 01382 | aĝºo`limºo : limite d'âge 01383 | aĝºo`prezid¹antªo : président d'âge 01384 | plej`aĝºa : aîné 01385 | pli`aĝºa : aîné (de deux) 01386 | plej`aĝºul³o : l'ancien (d'une communauté) 01387 | samªaĝºul³o : un contemporain (de qqn.) 01388 01389 | aĝiºo : agio (com.), gain au change 01390 | mal`aĝiºo : perte au change 01391 01392 | aĝiot¹i : jouer (à la bourse), agioter 01393 | aĝiot¹adºo : agiotage 01394 | aĝiot¹istºo : agioteur 01395 01396 | aha : ah! ah! // ha! ha! 01397 01398 | Ahasverºo : Ahasvérus, le Juif errant 01399 01400 | ahem : hum! 01401 01402 | ahimsºo : non-violence (rel.) 01403 01404 ‡ Ahurà-Mazdaºo : Ahoura Mazdâ (rel.) 01405 01406 | Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak… 01407 01408 | Aĥab¯ : Achab (B.) 01409 01410 | Aĥaŝveroŝºo : Assuérus (B.) 01411 01412 | Aĥenºo : Aix-la-Chapelle 01413 01414 | aidosªo : relatif au sida 01415 ¦ akir¹itªa imunªo deficitªa sindromºo : syndrome immuno-déficitaire acquis (sida) 01416 | aidesªul³o : malade du sida 01417 01418 | ailantºo : vernis du Japon (bot.) 01419 01420 | airºo : canche (bot.) 01421 01422 | aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah! 01423 01424 | Ajaksºo : Ajax 01425 01426 | ajapanºo : ayapana (bot.) 01427 01428 | ajlºo : ail (bot.) 01429 | ajlºa : d'ail 01430 | ajlºecªa : alliacé 01431 | ajlºero: gousse (d'ail …) 01432 | ajlºo`bulbºo : tête d'ail 01433 01434 | ajn : (adverbe) exprime l'indétermination généralisée après les adjectifs/pronoms dérivés de ĉi², i², ki²(et parfois de neni²) du "Tabel-vortoj" 01435 ¦ i²u ajn : n'importe qui ……… 01436 ¦ ki²o ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi 01437 ¦ ki²e ajn : en quelqu'endroit que ……… 01438 ¦ ki²a ajn est¹as : quelque soit ……… 01439 ¦ ki²a³j ajn est¹as : quelques soient ……… 01440 ¦ al ki²u ajn : à quelque …… que ………… 01441 | ajn³a : quelconque 01442 | ajn³e … : soit … 01443 ¦ ajn³e …… ajn³e ……… : soit …… soit ……… (marquant l'indifférence du choix) 01444 ¦ i²u ajn³ul³o : un type quelconque 01445 01446 | Ajnuºo : Aïnou (peuple) 01447 01448 | ajugºo : bugle (bot.) 01449 01450 | ajutºo : ajutage (tech.) // gicleur (auto.) 01451 01452 |`aĵº : (suffixe) concrétisation (ou) manifestation (ou) aliment extrait de […`] 01453 1) la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite 01454 ¡ belªaĵºo : une beauté ◆ belªa : beau 01455 ¡ spritªaĵºo : un mot d'esprit ◆ spritªa : spirituel 01456 2) la manifestation extérieure d'une activité 01457 ¡ seg¹aĵºo : sciure ◆ seg¹i : scier 01458 ¡ eksplod¹aĵºo : un explosif ◆ eksplod¹i : exploser 01459 3) un acte caractéristique d'une personne 01460 ¡ infanºaĵºo : un enfantillage ◆ infanºo : enfant 01461 ¡ porkºaĵºo : une cochonnerie (f.) ◆ porkºo : porc 01462 4) un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine […`] 01463 ¡ laktºaĵºo : laitage ◆ laktºo : lait 01464 ¡ bovºaĵºo : du bœuf ◆ bovºo : bœuf 01465 01466 | aĵ³o : une chose, un objet, une affaire concrète, un truc 01467 ¦ li pren¹is si³a³j³n aĵ³o³j³n : il prit ses affaires 01468 | aj³etºo : une petite chose, une babiole 01469 | aĵ³substantivºo : nom concret 01470 01471 | aĵurºo : jour (broderie …) 01472 | aĵurºa : ajouré, à jour 01473 | aĵurºi : ajourer 01474 | mis`aĵurºo : trou (dans un tricot …), défaut (dans un bas …) 01475 01476 | a.K. : abréviation de (antaŭ Kristo:avant Jésus-Christ) av. J.-C. 01477 ¡ antaŭ Kristºo : avant Jésus-Christ 01478 01479 | akaciºo : acacia (bot.) 01480 01481 | Akadºo : Akkad 01482 | akadºa : akkadien 01483 01484 | akademiºo : académie (des sciences …) // grande école 01485 | akademiºa : académique 01486 | akademiºan³o : académicien 01487 | akademiºul³o : étudiant, élève d'une académie 01488 01489 | Akadiºo : Acadie (Canada) 01490 | akadiºan³o³j : acadiens 01491 01492 | Akajºo : Achaïe 01493 | Akajºan³o : Achéen 01494 01495 | akaĵuºo : pomme d'acajou (bot.) 01496 01497 | akantºo : acanthe (bot.) 01498 | akantºa : d'acanthe 01499 | akantºa`foliºo : feuille d'acanthe (arch.) 01500 01501 | akant¯o` : (du grec ακανθον:épine, piquant) 01502 | akant¯o`pterig¯o : acanthoptérygien (ich.) dont les nageoires sont épineuses 01503 01504 | akapar¹i : accaparer (t.s.) 01505 | akapar¹o : accaparement 01506 | akapar¹istºo : accapareur 01507 01508 | akarºo : acarien parasite (ent.) 01509 | akarºozºo : acariose 01510 | akarºul³o³j : acariens 01511 01512 | akcel¹i : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.) 01513 | akcel¹o : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences) 01514 | akcel¹iĝ¹i : s'accélérer, se précipiter (։le cours des choses) 01515 | akcel¹ilºo : accélérateur (t.s.) 01516 | partiklºakcel¹ilºo : accélérateur de particules 01517 | mal`akcel¹i : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur) 01518 | mal`akcel¹adºo : décélération (avi. …) 01519 | mal`akcel¹iĝ¹o : décélération (avi. …) 01520 | mal`akcel¹ilºo : ralentisseur (méc. phot.) 01521 01522 | akcentºo : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix) 01523 | akcentºa : tonique (։syllabe) 01524 | akcentºi : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase) 01525 | akcentºe : en appuyant, d'une façon significative 01526 | akcentºadºo : accentuation 01527 | ne`akcentºitªa : atone, non accentué 01528 | sen`akcentºitªa : atone, non accentué 01529 01530 | akcept¹i : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions) 01531 | akcept¹o : acceptation (d'une demande, d'une traite …), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air …), de comporter (des variantes …) 01532 | akcept¹eblªa : acceptable, admissible 01533 | akcept¹ej³o : salle de réception, hall // la réception (hôtel) 01534 | ne`akcept¹iĝ¹i : être protesté, demeurer en souffrance (com.) 01535 | akcept¹indªa : qui mérite bon accueil 01536 | mal`akcept¹i : refuser, repousser (qqn. qqch.) 01537 | ne`akcept¹a : inacceptable 01538 01539 | aksesorªa : accessoire 01540 | aksesorªaĵºo : un accessoire 01541 | aksesorªaĵºo³j : accessoires (inf.) 01542 01543 | akciºo : action (fin.) 01544 ¦ akciºa societ³o : société par actions, société anonyme 01545 | akciºan³o : un actionnaire 01546 | akciºul³o : un actionnaire 01547 | akciºul³kun`ven¹o : assemblée générale 01548 01549 | akcidentºo : accident (t.s.) 01550 | akcidentºa : accidentel 01551 | akcidentºsufer¹intªo : un accidenté 01552 01553 | akcipitrºo : autour (orn.) 01554 01555 | akcizºo : taxe d'octroi 01556 | akcizºi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée) 01557 | akcizºej³o : bureau d'octroi 01558 | akcizºkvitanc¹o : acquit-à-caution 01559 | akcizºoficºo : l'octroi 01560 | akcizºo`pag¹a : imposable (։denrée) 01561 01562 | akĉentºo : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale) 01563 01564 | akeºo : paresseux, aï (mam.) 01565 ‡ Akeò : Achéen (né en Achaïe), Grec (dans Homère) 01566 01567 | Aĥajºo : Achaïe, Grèce (dans Homère) 01568 | Aĥajºan³o : Achéen, Grec (dans Homère) 01569 01570 | akebiºo : akébie (bot.) 01571 01572 | akediºo : (du grec άκηδέω:ne pas prendre soin de) acédie, négligence, manque de soin 01573 01574 | Akeloºo : Achéloüs (myth.) 01575 01576 | Akemenºo : Achéménès 01577 | Akemenºid³o³j : les Achéménides 01578 01579 | akenºo : akène (bot.) 01580 ‡ Akenò : Aix-la-Chapelle 01581 | akenºar 01582 01583 | Akeronºo : Achéron (myth.) 01584 01585 | akerontiºo : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo 01586 01587 | Akilºo : Achille 01588 ¦ Akilºa tendenºo : tendon d'achille (anat.) 01589 01590 | akileºo : achillée, mille-feuilles (bot.) 01591 | mil³foliºo : achillée, mille-feuilles (bot.) 01592 ¦ mil³foliºa akileºo : achillée mille-feuille 01593 01594 | akir¹i : acquérir, obtenir, gagner (les cœurs …) 01595 | akir¹o : acquisition, obtention 01596 | akir¹adºo : acquisition, obtention 01597 | akir¹aĵºo : acquisition // butin 01598 | akir¹antªo : acquéreur 01599 | akir¹eblªa : qu'on peut obtenir, accessible (։poste, job) 01600 | akir¹em³a : avide, âpre au gain 01601 | akir¹ig¹i : procurer (à qqn.) 01602 | akir¹iĝ¹i : s'obtenir, se gagner, trouver (succès, amitié) 01603 | akir¹labor¹o³n : (trouver) du travail 01604 | akir¹rimedºo³j : moyens d'existence 01605 | ne`akir¹eblªa : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer 01606 | re`akir¹i : recouvrir, reprendre (haleine) 01607 01608 | aklam¹i : acclamer 01609 | aklam¹o : acclamation 01610 ¦ elekt¹i per aklam¹o : élire par acclamation 01611 | aklam¹e : avec acclamation // par acclamation (vote) 01612 01613 | aklimatiz¹i : acclimater 01614 | aklimatiz¹o : acclimatation 01615 01616 | aknºo : (petit) bouton (sur la peau …) 01617 | aknºozºo : acné (méd.) 01618 | aknºo`havªa : boutonneux 01619 01620 | akoladºo : (t.s.) accolade (embrassement // (mus. typ.) un des caractères "{" ou "}") 01621 01622 | akoliºo : acholie (méd.) = sengaleco 01623 01624 | akolitºo : acolyte (rel.) 01625 01626 | akomod¹i : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.) 01627 | akomod¹iĝ¹i : s'accommoder, s'adapter 01628 | akomod¹o : adaptation, accommodation 01629 01630 | akompan¹i : accompagner (p. f. // mus.) 01631 | akompan¹o : accompagnement 01632 | akompan¹adºo : accompagnement 01633 ¦ en akompan¹o de : en compagnie de (qqn.) 01634 ¦ kun akompan¹o de : avec accompagnement de (mus.) 01635 | akompan¹aĵºo : un accompagnement (mus.) 01636 | akompan¹antªo : accompagnateur, compagnon 01637 | akompan¹antªin³o : accompagnatrice, compagne // dame de compagnies // cavalière 01638 | akompan¹antªar³o : suite, escorte 01639 | akompan¹istºo : accompagnateur 01640 | el`akompan¹i : reconduire (qqn.) 01641 01642 | akonitºo : aconit (bot.) 01643 | akonitºinºo : aconitine (ch.) 01644 01645 | akontiºo : acontias (zoo.) 01646 01647 | akorºo : jonc odorant, lis des marais (bot.) 01648 01649 | akordºo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses // opinions, mots, notes) 01650 ¦ est¹i en akordºo : être d'accord 01651 ¦ belªa akordºo : un accord parfait (mus.) 01652 ¦ akordºo de la adjektivºo : accord de l'adjectif 01653 ¦ akordºo de la tempºo³j : concordance des temps 01654 | akordºe : (kun) en accord (avec), conforme à 01655 | akordºi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (։saveurs, couleurs) 01656 | akordºig¹i : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots …) 01657 | akordºig¹eblªa : conciliable // variable (gr.) 01658 | akordºiĝ¹i : se mettre d'accord // s'accorder (gr.) 01659 | akordºiĝ¹o : accord (réalisé), conformité 01660 ¦ per komunªa akordºiĝ¹o : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable 01661 | akordºiĝ¹em³a : conciliant 01662 | mal`akordºo : désaccord 01663 | mal`akordºi : être en désaccord 01664 | mis`akordºa : discordant, dissonant 01665 | ne`akordºig¹eblªa : incompatible 01666 01667 | akordionºo : accordéon (mus.) 01668 | akordionºistºo : accordéoniste 01669 01670 | akoriºo : achorion (myc. méd.) = favofungºo 01671 01672 | akrªa : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (։angle), vive (։arête), marqué (։trait), accusé, tranché, saillant // vif (։air, froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (։douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (։mot), tranchant (։ton) // perçant (։esprit), subtil, pénétrant, fine (։ouïe) 01673 | akrªo : le tranchant, le fil (lame) 01674 † akr¯o : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays) ??? Zamenhof ! 01675 | akrªaĵºo : le tranchant, le fil (lame) 01676 | akrªeĝºo : le tranchant, le fil (lame) 01677 | akrªecºo : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau …) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'Esprit), acuité (de la vue) 01678 | akrªig¹i : aiguiser, affûter, affiler (p. f.) 01679 ¦ akrªig¹i la orelo³n : dresser l'oreille 01680 | akrªig¹ilºo : pierre à aiguiser, aiguisoir 01681 | akrªig¹istºo : rémouleur, repasseur 01682 | akrªig¹o`radºo : meule (à aiguiser) 01683 | akrªiĝ¹i : s'aiguiser (p. f.) 01684 | akrªacidºa : aigre 01685 | akrªangulºa : à arêtes vives 01686 | akrªeĝºa : à arêtes vives 01687 | akrªa`gustºa : fort, épicé, poivré, âcre 01688 | akrªa`langºa : à la langue acérée, venimeuse 01689 | akrªa`pintºa : pointé, effilé 01690 | akrªa`randºa : à bords coupants 01691 | akrªa`sent¹a : perspicace, fin 01692 | akrªa`son¹a : aigu, strident 01693 | akrªe`vid¹a : à la vue perçante, perspicace 01694 | akrªa`vizaĝºa : à la figure en lame de couteau 01695 | for`akrªig¹i : faire disparaître (une entaille) en meulant 01696 | mal`akrªa : mousse (։pointe), émoussé, contondant // sourd (։bruit), doux (։feu), mat(e) (։couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (։sens) 01697 | mal`akrªaĵºo : dos (d'une lame) = dorsºo 01698 | mal`akrªig¹i : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir 01699 | mal`akrªiĝ¹i : s'émousser, baisser (։vue), s'adoucir 01700 | ne`akrªa : mousse (pointe), émoussé (adj.) 01701 | pli`akrªig¹i : aigrir, aviver (p. f.) 01702 | tri`akrªaĵa : à lame triangulaire 01703 01704 | akreºo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays) 01705 01706 | akredit¹i : accréditer (pol.) 01707 | akredit¹aĵºo : lettres de créance (pol.) 01708 | akredit¹ivªo : lettre de crédit (fin.) 01709 01710 | akridºo : acridien, criquet (ent.) 01711 01712 | akrobatºo : acrobate 01713 • akrªo`bat¹o : (inapte) 01714 | akrobatºa : acrobatique 01715 | akrobatºaĵºo : acrobatie (p. f.), tour de force 01716 | akrobatºartºo : art de l'acrobatie 01717 01718 | akrocefalºo : rousserolle (orn.) ??? PIV p.63 01719 | akrocefalºa : de la rousserolle (orn.) ??? PIV p.63 01720 † akrªo`cefalªa : acrocéphale, qui a la tête effilée (méd.) ??? PIV p.63 01721 01722 | akrodiniºo : acrodinye (méd.) 01723 01724 | akrogenªa : acrogène (myc.) 01725 01726 | akroĥordºo : acrochorde (zoo.) 01727 | akrokordºo : acrochorde (zoo.) 01728 01729 | akroleinºo : acroléine (chim.) 01730 01731 | akromatªa : achromatique (phs. opt.) 01732 | akromatªecºo : achromatisme 01733 | akromatªig¹i : achromatiser 01734 01735 | akromatªinºo : achromatine (bio.) 01736 01737 | akromegaliºo : acromégalie (méd.) 01738 01739 | akromiºo : acromion (anat.) 01740 01741 | akr¯ : (du grec ἄκρος) sommet,extrémité 01742 | akr¯onim¯o : un acronyme 01743 01744 | akropolºo : acropole (ant.) 01745 01746 | akrostikºo : acrostiche (litt.) 01747 01748 | akroterºo : acrotère (arch.) 01749 01750 | aksºo : axe (t.s.) // essieu 01751 ¦ mal`antaŭ`a aksºo : pont arrière (auto.) 01752 | aksºa : axial 01753 | aksºingºo : moyeu = nabo 01754 | aksisºo : axoïde, axis (anat.) 01755 | aksºoidºo : axoïde, axis (anat.) 01756 | aksºoida : axoïdien (anat.) 01757 | aksºuj³o : palier (méc.) 01758 | aksºum³i : tourner son axe, exécuter une rotation 01759 | aksºo`brakºo : fusée (d'essieu) 01760 | aksºo`ĉapºo : chapeau de moyeu 01761 | aksºo`munt¹aĵºo : chape 01762 | aksºo`pintºo : pivot = pivoto 01763 | aksºo`skatolºo : boîte à graisse 01764 | aksºo`stiftºo : cheville ouvrière (méc.) 01765 01766 | akselºo : aisselle (anat. bot.) 01767 | akselºa : axillaire 01768 | akselºkavºo : creux de l'aisselle 01769 01770 | aksiomºo : axiome 01771 | aksiomºa : axiomatique 01772 01773 | aksiometr¯o : axiomètre (mar.), indication sur l'axe du navire 01774 01775 | aksolotlºo : axolotl (zoo.) 01776 01777 | aksonºo : axone, cylindraxe (anat.) 01778 01779 | aksungºo : axonge (phar.) 01780 01781 | aktºo : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives …) 01782 ¦ aktºo pri nask¹iĝ¹o : acte de naissance 01783 ¦ privatªa aktºo : acte sous seing privé 01784 | aktºar³o : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès) 01785 | aktºistºo : greffier // clerc de notaire 01786 | aktºuj³o : porte-documents, porte feuille (de ministre …) // = kovertego 01787 | aktºo`ŝrankºo : cartonnier (meuble), classeur 01788 | inter`aktºo : entracte 01789 | tri`aktºa : en trois actes 01790 01791 | akteºo : actée (bot.) 01792 ¦ Kristofora herbºo : actée (bot.) 01793 01794 | Akteonºo : Actéon (myth.) 01795 01796 | aktinºo : actine (ch. phot.) 01797 | aktinºa : actinique 01798 | aktinºecºo : actinisme 01799 | aktinºo`metr¯o : actinomètre 01800 | aktinºo`metr¯iºo : actinométrie 01801 | aktinºo`micetºo : actinomycète (myc.) 01802 | aktinºo`micetºozºo : actinomycose (méd.) 01803 | aktinºo`mikozºo : actinomycose (méd.) 01804 | aktinºo`pterig¯o : actinoptérygien (ich.) à nageoires rayonnées 01805 01806 | aktiniºo : actinie, anémone de mer, (zoo.) 01807 † aktini¯o : actinium (ch.) 01808 01809 | aktivªa : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr. inf.) // qui appartient à l'actif (fin.) 01810 | aktivªo : l'actif (gr. // fin.) 01811 | aktivªi : être en cours, en action 01812 | aktivªecºo : activité 01813 | aktivªig¹i : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.) 01814 | aktivªig¹o : activation (inf.) 01815 | aktivªismºo : activisme (phil. // pol.) 01816 | aktivªul³o : un militant (pol. syndical …) 01817 | ne`aktivªo : inactivité 01818 | re`aktivªiĝ¹o : regain d'activité 01819 | retro`aktivªa : rétroactif 01820 | retro`aktivªecºo : rétroactivité 01821 01822 | aktorºo : acteur 01823 | aktorºa : d'acteur 01824 | aktorºaĉ³o : cabotin, histrion 01825 | aktorºin³o : actrice 01826 | ĉef`aktorºo : acteur principal, vedette 01827 01828 | aktualªa : actuel (t.s.) 01829 | aktualªe : actuellement 01830 | aktualªaĵºo³j : les actualités ??? pas dans PIV, présent dans Ergane (9000 mots) 01831 | aktualªecºo : actualité 01832 | aktualªig¹i : actualiser 01833 | aktualªig¹o : mise à jour (inf.) 01834 01835 | aktuariºo : actuaire (fin.) 01836 01837 | akumul¹i : accumuler 01838 | akumul¹adºo : accumulation 01839 | akumul¹atorºo : accumulateur (élec.) 01840 | akumul¹ilºo : (év.) accumulateur (élec.) 01841 01842 | akupunkturºo : acupuncture (méd.) 01843 01844 | akuratªa : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.) 01845 ¦ akuratªe je la oka : à huit heures précises, tapant 01846 | akuratªecºo : ponctualité, régularité 01847 | akuratªeg³e : avec la plus grande diligence 01848 | ne`akuratªa : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (։paiement) 01849 | ne`akuratªecºo : inexactitude (aux rendez-vous …) 01850 01851 | akustikºo : l'acoustique (sc.) 01852 | akustikºa : acoustique 01853 01854 | akuŝ¹i : accoucher (d'un enfant) 01855 | akuŝ¹o : accouchement 01856 | akuŝ¹adºo : accouchement 01857 | akuŝ¹antªin³o : parturiente 01858 | akuŝ¹ej³o : maison d'accouchement, clinique 01859 | akuŝ¹ig¹i : accoucher (une patiente) 01860 | akuŝ¹iĝ¹o : enfantement, les couches 01861 | akuŝ¹ilºo : forceps = forcepso 01862 | akuŝ¹intºin³o : l'accouchée 01863 | akuŝ¹istºo : accoucheur 01864 | akuŝ¹istºin³o : accoucheuse, sage-femme 01865 | akŭs¹dolorºo³j : les douleurs, le travail 01866 | akuŝ¹fin¹o : délivrance 01867 | akŭs¹kurac¹istºo : accoucheur, obstétricien 01868 | akuŝ¹o`log¯iºo : obstétrique 01869 | post`akŭs¹o : arrière-faix, délivre 01870 01871 | akutªa : aigu (géom. mus. méd.) 01872 | akutªecºo : acuité 01873 | akutªangulºa : acutangle 01874 | mal`akutªa : obtus // grave (։son) 01875 01876 | akuz¹i : accuser (pri de) 01877 | akuz¹o : accusation 01878 | akuz¹aĵºo : charge (dr.) // grief 01879 | akuz¹antªo : le plaignant 01880 | akuz¹istºo : accusateur public 01881 | akuz¹itªo : l'accusé 01882 | ĉef`akuz¹aĵºo : chef d'accusation 01883 | mis`akuz¹i : accuser à tort, calomnier 01884 | si³n`akuz¹o : autocritique 01885 01886 | akuzativºo : accusatif (gr.) 01887 | akuzativºig¹i : mettre à l'accusatif 01888 01889 | akvºo : eau, onde 01890 | akvºistºo : porteur d'eau 01891 † Akvistºo : (constellation du) Verseau (astr.) 01892 ¦ dolĉªa akvºo : eau douce 01893 ¦ sanktªa akvºo : eau bénite 01894 ¦ hip¯o`klorºitªa akvºo : eau de Javel 01895 | klorºakvºo : eau de Javel 01896 ¦ post`lav¹a akvºo : eau de vaisselle, eaux grasses 01897 ¦ el`las¹i akvºo³n : uriner (phl.) 01898 | akvºa : d'eau, aquatique, aqueux 01899 ¦ terºe kaj akvºe : sur terre et sur mer 01900 | akvºi : arroser, asperger d'eau, mouiller 01901 | akvºadºo : arrosage 01902 | akvºar³o : les eaux, une nappe d'eau 01903 | akvºecªa : aqueux, hydrique 01904 | akvºero : une goutte d'eau 01905 | akvºilºo : arrosoir 01906 | akvºuj³o : réservoir, citerne 01907 | akvºum³i : faire de l'Eau (mar.) // irriguer // arroser, asperger d'eau, mouiller 01908 | akvºo`al`tir¹a : hydrophile, hygroscopique 01909 | akvºaraneºo : argyronète (ent.) 01910 | akvºo`bar¹aĵºo : barrage (d'irrigation …) 01911 | akvºo`bat¹o : coup de bélier 01912 | akvºo`birdºo³j : oiseaux aquatiques, sauvagine 01913 | akvºo`domaĝ¹o³j : dégâts des eaux 01914 | akvºo`dis`limºo : ligne de partage des eaux 01915 | akvºo`dis`met¹o : déplacement (mar.) 01916 | akvºo`diven¹istºo : radiesthésiste 01917 | akvºo`dunºo : houle 01918 | akvºo`ebenªo : plan d'eau (avi.) 01919 | akvºo`en`ten¹a : aquifère 01920 | akvºo`fal¹o : chute d'eau, cataracte, cascade 01921 | fal¹akvºo : eau de chute ?? 01922 | akvºo`farbºo : couleur pour l'aquarelle 01923 | akvºo`feºo : ondin 01924 | akvºo`feºin³o : ondine 01925 | akvºo`flu¹et³o : filet d'eau 01926 | akvºflug¹ej³o : base d'hydravions 01927 | akvºo`fortªo : force hydraulique, houille blanche 01928 | akvºo`glis¹ilºo : hydroglisseur 01929 | akvºo`horloĝºo : clepsydre 01930 | akvºimunªa : imperméable // étanche 01931 | akvºo`kalkºo : chaux hydraulique 01932 | akvºo`kirl¹o : tourbillon 01933 | akvºo`kloŝºo : cloche (plongeurs) 01934 | akvºo`kokºo : poule d'eau, foulque (orn.) = galinalo 01935 | akvºo`konduk¹o : conduite d'eau 01936 | akvºo`kresºo : cresson de fontaine 01937 | akvºo`kruĉºo : jarre 01938 | akvºo`kurac¹adºo : hydrothérapie 01939 | akvºo`lentºo : lentille d'eau (bot.) 01940 | akvºo`liliºo : nénuphar jaune (bot.) 01941 | akvºo`liniºo : ligne de flottaison 01942 | akvºo`mal`sanªo : hydropisie (méd.) 01943 | akvºo`mank¹o : disette d'eau 01944 | akvºo`mapºo : carte hydrographique 01945 | akvºo`markºo : filigrane, marque (du papier) 01946 | akvºo`melonºo : melon d'eau, pastèque 01947 | akvºo`metr¯o : échelle (des eaux) 01948 | akvºo`muel¹ilºo : moulin à eau 01949 | akvºo`nivelºa : à fleur d'eau 01950 | akvºo`pestºo : élodée du Canada (bot.) 01951 | akvºo`pilkºo : water-polo (sport) 01952 | akvºo`pipºo : narghilé 01953 | akvºo`pipiºo : pipit spioncelle (orn.) 01954 | akvºo`plenªa : aqueux, spongieux // aquifère 01955 | akvºo`potºo : broc 01956 | akvºo`prem¹ilºo : presse hydraulique 01957 | akvºo`pren¹ej³o : prise d'eau, poste d'eau 01958 | akvºo`proviz¹i : arroser (un pays), irriguer 01959 | akvºo`proviz¹adºo : irrigation 01960 | akvºo`pulºo : puce d'eau (ent.) = dafnio 01961 | akvºo`punkturºo : aquapuncture (méd.) 01962 | akvºo`radºo : roue hydraulique 01963 | akvºo`ralºo : râle d'eau (orn.) 01964 | akvºo`regnºo : empire des eaux 01965 | akvºo`rozºo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.) 01966 | akvºo`sciencºo : hydrologie 01967 | akvºo`sciencºisto: hydrologiste 01968 | akvºo`serpentºo : serpent 01969 | akvºo`skiºo : ski nautique 01970 | akvºo`soldatºo : stratifie (bot.) 01971 | akvºo`spegulºo : miroir d'eau (arch.) // plan d'eau (avi.) 01972 | akvºo`sput¹ilºo : gargouille 01973 | akvºo`ŝovel¹ilºo : écope 01974 | akvºo`ŝpruc¹o : chasse d'eau 01975 | akvºo`ŝraŭbºo : vis d'archimède 01976 | akvºo`tim¹a : hydrophobe 01977 | akvºo`tra`fal¹ilºo : déversoir, trop-plein 01978 | akvºo`tret¹o : battement de pied (nage) 01979 | akvºo`turºo : château d'eau 01980 | akvºo`turbinºo : turbine hydraulique 01981 | akvºo`turn¹ejºo : tourbillon, malstrom, malström 01982 | akvºo`turn¹iĝ¹o : tourbillon, malstrom, malström 01983 | akvºo`vetur¹e : par voie d'eau 01984 | akvºo`vojºo : voie navigable 01985 | al`akvºig¹i : mettre à l'Eau, lancer (mar.) 01986 | apud³akvºecºo : voisinage de l'Eau 01987 | el`akvºiĝ¹i : émerger 01988 | el`akvºiĝ¹o : émersion 01989 | en`akvºig¹i : immerger, plonger dans l'Eau 01990 | en`akvºiĝ¹i : s'immerger, se plonger dans l'Eau 01991 | en`akvºiĝ¹o : immersion // tirant d'eau (mar.) 01992 | marºakvºo : eau de mer 01993 | sen`akvºa : à sec, privé d'eau // anhydre 01994 | sen`akvºig¹a : déshydratant 01995 | sen`akvºig¹i : déshydrater // essorer 01996 | sen`akvºiĝ¹o : déshydratation 01997 | sub`akvºa : qui est sous l'Eau 01998 | sub`akvºig¹i : immerger, plonger (tr.), noyer, submerger, inonder 01999 | sub`akvºiĝ¹i : s'immerger, plonger (intr.) // couler (bateau) 02000 | super`akvºi : inonder, envahir (։eaux), submerger (terre) 02001 | super`akvºeg³o : déluge (géol. B.) 02002 | super`akvºiĝ¹i : être submergé, inondé 02003 | sur`akvºiĝ¹i : amerrir (avi.) 02004 | sur`akvºiĝ¹o : amerrissage 02005 | tra`akvºi : irriguer 02006 02007 | akvafortºo : eau-forte (gravure) 02008 | akvafortºi : graver à l'Eau forte 02009 | akvafortºistºo : aquafortiste 02010 02011 | akvamarinºo : aigue-marine (min.) 02012 02013 | akvarelºo : aquarelle 02014 | akvarelºi : faire de l'aquarelle 02015 | akvarelºistºo : aquarelliste 02016 02017 | akvariºo : aquarium 02018 | akvariºa : d'aquarium 02019 02020 | akvatintºo : aquatinte 02021 | akvatintºi : graver à l'aquatinte 02022 | akvatintºistºo : aquatintiste 02023 02024 | akveduktºo : aqueduc 02025 | akvºo`duktºo : aqueduc 02026 02027 | akvifoliºo : aquifolium (bot. espèce de houx) 02028 | akvifoliºacºo¯j : l{a famille d}es aquifoliacées (bot.) 02029 • akvifoliºacºo : (inapte au singulier) 02030 02031 | akvilegiºo : ancolie (bot.) 02032 02033 | Akvilonºo : Aquilon (myth.) 02034 02035 | Akvinºo : Aquino, Aquin (ville d'Italie) 02036 | la Akvinºan³o : Saint Thomas d'aquin 02037 02038 | akvitanºo : un aquitain 02039 | Akvitanºuj³o : Aquitaine 02040 | Akvitanºiºo : Aquitaine 02041 | akvitanºiºa : aquitain 02042 02043 |²al : termine le préfixant […²] en marquant la cause 02044 02045 |`alª : (suffixe) nomme une fonction aldéhyde // forme des adjectifs de direction systématique (anat.) 02046 ¡ et`anºalªa : éthanal ◆ et`anºo : éthane 02047 ¡ proksimªalªa : proximal ◆ proksimªa : proche 02048 02049 | al : (préposition) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment …) 02050 ¦ ŝanĝ¹iĝ¹i al i²o : se changer en qqch 02051 ¦ am¹o al Diºo : l'amour de Dieu (envers Lui) 02052 ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ? 02053 ¦ trink¹ig¹u al li vinºo³n : faites-lui boire du vin 02054 ¦ ki²o³n vi dir¹is al ti²o : qu'avez-vous à dire à cela ? 02055 02056 | al` : (préfixe) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al) 02057 ¡ al`port¹i : apporter ◆ port¹i : porter 02058 ¡ al`dir¹i : ajouter ◆ dir¹i : dire 02059 ¡ al`tranĉ¹i : couper (un vêtement), tailler (une pierre) ◆ tranĉ¹i : couper 02060 02061 ! al³ : (morphème) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al) 02062 | al³e : en direction de, en destination de, en attribution de 02063 | al³aĵºo : ajout, adjonction, annexe, appendice, complément, supplément 02064 | al³ig¹i : joindre à // faire adhérer à (une société) 02065 | al³iĝ¹i : se joindre à // adhérer à (une société) 02066 | al³iĝ¹ilºo : bulletin d'adhésion 02067 | al³iĝ¹intªo : un adhérent 02068 02069 | alºo : aile (de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo 02070 | alºet³o : ailette (méc.) 02071 | alºet³o`boltºingºo : écrou à ailettes 02072 02073 | Alabamºo : Alabama (EU) 02074 02075 | alabastrºo : albâtre (min.) 02076 | alabastrºa : d'albâtre (p. f.) 02077 02078 | Alahºo : Allah (rel.) 02079 02080 | alambikºo : alambic 02081 02082 | Alariko : Alaric 02083 02084 | alarm¹i : jeter l'alarme // alerter (troupes) 02085 | alarm¹o : alarme, alerte (mil.) 02086 | alarm¹a : d'alarme 02087 | alarm¹ej³o : point de ralliement en cas d'alerte 02088 | alarm¹ilºo : signal d'alarme // timbre avertisseur 02089 | alarm¹istºo : un alarmiste 02090 | alarm¹kontaktºo : crocodile (chemin de fer) 02091 | alarm¹o`pretªa : alerté (mil.) 02092 | alarm¹o`pretªec³o : état d'alerte 02093 | alarm¹o`raket³o : fusée de détresse 02094 | alarm¹sonor¹adºo : tocsin 02095 | alarm¹o`sonor¹ilet³o : sonnette d'alarme 02096 02097 | Alaskºo : Alaska (EU) 02098 ¦ Alaskºa Markolºo : détroit de Béring 02099 02100 | alaternºo : bourg-épine (bot.) 02101 02102 | alaŭdºo : alouette (orn.) 02103 ¦ blankªflug¹ilºa alaŭdºo : alouette leucoptère 02104 ¦ nigrªa alaŭdºo : alouette nègre 02105 | alaŭdºfalkºo : hobereau (orn.) 02106 | alaŭdºo`spronºo : pied d'alouette (bot.) 02107 | stepºalaŭdºo : alouette calandre (orn.) 02108 02109 | albºo : aube (rel.) 02110 ‡ Albò : Albe (ville) 02111 02112 | albanºo : albain (habitant l'albanie) 02113 | albanºa : albanais 02114 | Albanºiºo : Albanie 02115 | Albanºuj³o : Albanie 02116 02117 | albatrosºo : albatros (orn.) 02118 02119 | albedºo : albédo (opt.) 02120 02121 | Albertºo : Albert (homme) 02122 | Albertºa : d'albert (homme) 02123 ‡ Albertà : Alberte (femme) ??? Waringhien 02124 | Albertºin³o : Albertine (femme) 02125 02126 | Albigensºo : Albigeois (rel.) 02127 02128 | albinºo : albinos (zoo. bot.) 02129 | albinºismºo : albinisme 02130 02131 | Albionºo : Albion 02132 02133 | albitºo : albite (min.) 02134 02135 | albugºo : albugo (méd.) 02136 02137 | albugineºo : albuginée (anat.) 02138 02139 | albumºo : album (t.s.) 02140 02141 | albumenºo : albumen (bot.) // blanc d'œuf 02142 02143 | albuminºo : albumine (bio.) 02144 | albuminºa : albumineux 02145 | albuminºoidºo : albuminoïde (ch.) 02146 | albuminºuriºo : albuminurie 02147 | albuminºuriºa : albuminurique 02148 02149 | albumozºo : albumose (ch.) 02150 02151 | alburnºo : (du latin alburnus) aubier (bot.) // ablette (ich.) ??? 02152 02153 | alceºo : rose trémière (bot.) 02154 ‡ Alceò : Alcée (homme) 02155 02156 | alcedºo : martin-pêcheur (orn.) 02157 02158 | Alcestisºo : Alceste, Alcestes, Alcestis (femme) héroïne d'Euripide 02159 02160 | Alcestºo : Alceste (homme), personnage du mysanthrope de Molière 02161 02162 | Alcibiadºo : Alcibiade 02163 02164 | alcionºo : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.) 02165 02166 | Alcinºo : Alcinoüs 02167 02168 | alcioniºo : alcyonaire (zoo.) 02169 02170 | aldºo : alto (mus.) 02171 | aldºistºo : une haute-contre (chanteur) 02172 | aldºo`hobojºo : cor anglais 02173 | aldºo`violonºo : (violon) alto 02174 | sub`aldºo : contralto (mus.) 02175 02176 | Aldebaranºo : Aldébaran (astr.) 02177 02178 | aldehidºo : abréviation de (alcool déshydrogéné) aldéhyde (ch.) 02179 02180 | Aldernejºo : Aurigny 02181 02182 | Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksandrà, Aleksiò) 02183 02184 | aleºo : allée (ombragée) // allée (jardin) 02185 02186 | aleatorªa : aléatoire (math.) 02187 | aleatorªe : au hasard, aléatoir (inf. at random) 02188 02189 | Ale²ĉjºo : Alex (homme), diminutif de Alexandre, Alexis ◆ Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksiò) 02190 02191 | alegoriºo : allégorie (litt.) 02192 | alegoriºa : allégorique 02193 02194 | alegrºo : un allegro (mus.) 02195 | alegrºe : allegro 02196 | alegrºet³o : un allegretto 02197 02198 | aleksinºo : (du grec αλεξειν:protéger) alexine, complément (Ark. chim.) 02199 02200 | aleksiºo : incapacité de lire, cécité verbale 02201 ‡ Aleksiò : Alexis (homme, apocope։Ale²) 02202 02203 | aleksandrºo : alexandrin (vers de 12 pieds) 02204 ‡ Aleksandrò : Alexandre (homme, apocope։Ale²) 02205 | aleksandrºa : en forme d'alexandrin 02206 ‡ Aleksandrà : Alexandra (femme, apocope։Ale²) 02207 ¦ aleksandrºa versºo : alexandrin (vers de 12 pieds) 02208 02209 | Aleksandriºo : Alexandrie (ville) 02210 | aleksandriºan³o : habitant Alexandrie // écrivain de l'école d'alexandrie 02211 | aleksandriºanºismºo : alexandrinisme 02212 02213 | alektorºo : alector (orn.) 02214 02215 | alemanºo : Aléman 02216 | alemanºa : alémanique 02217 | Alemanºiºo : Alémanie 02218 | Alemanºuj³o : Alémanie 02219 02220 | alenºo : alêne, poinçon (pour le cuir …) 02221 02222 | Alensonºo : Alençon 02223 ¦ alensonºa puntºo : dentelle d'alençon 02224 02225 | allerºo : auvent, avant-toit (arch.) 02226 02227 | alergiºo : allergie (méd.) 02228 | alergiºa : allergique, sensibilisé 02229 | kontraŭ`alergiºa : antiallergique 02230 02231 | aleronºo : aileron (avi.) 02232 02233 | Aleut¯o¯j : les îles Aléoutiennes 02234 02235 | aleŭritºo : bancoulier (bot.) 02236 02237 | alez¹i : aléser 02238 | alez¹o : alésage 02239 | alez¹adºo : alésage 02240 | alez¹ilºo : alésoir 02241 02242 | alfºo : (plante herbacée) alfa, spart, sparte (bot.) 02243 | alfºa : relatif à l'alpha (bot.) 02244 ‡ alfà : alpha (nom de la lettre grecque α) a 02245 ‡ alfà-el`don¹o : version alfa (inf.) 02246 ‡ alfà`numerºa : alphanumérique (inf.) 02247 ‡ alfà`radiºo³j : rayons alpha (phs.) 02248 02249 | alfabetºo : alphabet 02250 | alfabetºa : alphabétique 02251 | alfabetºi : alphabétiser 02252 | alfabetºig¹i : mettre en ordre alphabétique // écrire alphabetiquement 02253 | alfabetºiz¹adºo : alphabétisation 02254 | alfabetºum³o : un alphabétaire, un abécédaire 02255 02256 | Alfeo : Alphée (myth.) 02257 02258 | alfenidºo : métal blanc, alfénide 02259 02260 | Alfonsºo : Alphonse (homme) 02261 | Alfonsºin³o : Alphonsine (femme) 02262 02263 | Alfredºo : Alfred 02264 02265 | algºo : algue (bot.) 02266 | algºo`log¯o : algologue 02267 | algºo`log¯iºo : science des algues 02268 | algºo`log¯istºo : algologiste 02269 02270 | algebrºo : (de l'arabe الجبر [al-jabr]:réduction d'une fracture) algèbre 02271 | algebrºa : algébrique 02272 02273 |`algiºo : (terminaison sc. du grec ἄλγος:douleur) […`]algie, douleur de […`] 02274 ¡ dorsºalgiºo : dorsagie (med.), douleur de dot ◆ dorsºo : dot 02275 02276 | Algolºo : Algol (astr.) 02277 02278 | algoritmºo : algorithme (math.) 02279 02280 | algvazilºo : alguazil 02281 02282 | Alĝerºo : Alger 02283 | algerºa : algérois, d'alger 02284 | alĝerºan³o : un algérois (d'alger) 02285 | Alĝerºiºo : Algérie 02286 | alĝerºiºa : algérien 02287 | alĝerºiºan³o : un algérien (d'algérie) 02288 02289 | Alhambrºo : l'alhambra 02290 02291 | ali² : (préfixant d'alterité, de différence) autre 02292 | ali²es : (pronom invariable) d'un autre, à un autre 02293 02294 | aliªa : (adjectif) autre // (pronom) l'autre, un autre ??? adj. ??? 02295 | aliªo : un autre chose 02296 ‡ Aliò : Ali (prénom arabe) 02297 ‡ Aliò Babo : Ali Baba 02298 ¦ aliªa ol : autre que ……… 02299 ¦ ti²u aŭ aliªa : tel ou tel 02300 ¦ neniºo aliªa krom : rien d'autre que 02301 | aliªe : autrement // sinon 02302 | aliªecºo : différence, dissemblance 02303 | aliªig¹i : transformer, changer, convertir en 02304 | aliªiĝ¹i : s'altérer, changer 02305 | aliªiĝ¹o : transformation, altération 02306 | aliªul³o : autrui 02307 | aliªdir¹e : ou, autrement dit 02308 | aliªfojºe : une autre fois 02309 | aliªformºa : de forme différente 02310 | aliªformºig¹i : transformer 02311 | aliªformºiĝ¹i : se métamorphoser, se changer en 02312 | aliªgentºul³o³j : les Gentils (B.) // allogènes (d'une autre race) 02313 | aliªkolorºiĝ¹i : changer de couleur 02314 | aliªlandºe : à l'étranger, au dehors 02315 | aliªlingvºa : étranger (de langue) 02316 | aliªlokºe : ailleurs 02317 | aliªnaciºan³o : étranger (de nation étrangère) 02318 | aliªnomºe : alias 02319 | aliªpartºe : d'autre part 02320 | aliªproprªig¹i : aliéner (un bien) 02321 | aliªrasºan³o : étranger (de race) 02322 | aliªreligiºan³o : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle 02323 | aliªspecºa : d'une autre espèce 02324 | aliªtempºe : en d'autres temps 02325 | aliªvestºi : travestir 02326 | aliªvestºitªa : déguisé 02327 | aliªvortºe : en d'autres termes, autrement dit 02328 | inter`aliªe : entre autres 02329 | kun`aliªe : entre autres choses 02330 | sen`aliªe : sans plus 02331 02332 | aliancºo : alliance (pol.) 02333 | aliancºa : allié (adj.) 02334 | aliancºi : allier (verbe) 02335 | aliancºan³o : un allié 02336 | aliancºiĝ¹i : s'allier à 02337 | aliancºitªo : un allié, un membre de l'alliane 02338 02339 | aliariºo : alliaire (bot.) 02340 02341 | alibiºo : alibi (dr.) 02342 02343 | Alicºo : Alice 02344 ¦ Alicºo en Mir¹landºo : Alice au pays des merveilles 02345 02346 | alidadºo : alidade (phs.) 02347 02348 | alienªa : aliéné (méd.) 02349 | alienªistºo : (médecin) aliéniste 02350 | alienªul³o : un aliéné 02351 02352 | aligatorºo : alligator (zoo.) 02353 02354 | alikvant³a : aliquante (math.) 02355 02356 | alikvotªa : aliquote (math.) 02357 02358 | alilºo : allyle (ch.) 02359 02360 | alimentºo : pension alimentaire (dr.) 02361 02362 | alineºo : alinéa // paragraphe, enregistrement (inf.) 02363 | alineºu : à la ligne 02364 | alineºaĵºo : un alinéa, paragraphe 02365 02366 | alisºo : alysse, corbeille d'or (bot.) 02367 02368 | alismºo : alisme (bot.) 02369 02370 | aliteraciºo : allitération (litt.) 02371 | aliteraciºa : allitéré 02372 02373 | alizºo : alise (bot.) 02374 | alizºuj³o : alisier 02375 | alizºarbºo : alisier 02376 02377 | alizarinºo : alizarine (ch.) 02378 02379 | alizeºo : alizé (mété.) 02380 | kontraŭ`alizeºo : contre-alizé 02381 02382 | alkºo : élan (mam.) 02383 02384 | alkaºo : pingouin = aŭko 02385 02386 | alkadºo : (de l'arabe قاض:juge) alcade (dr.) 02387 02388 | Alkajºo : Alcée 02389 | alkajºa : (vers) alcaïque (inventé par Alcée) 02390 02391 | alkalºo : (du latin alkali lui-même de l'arabe القلي [āl-qily]:cendres de plante à soude) alcali, alkali (ch.) 02392 | alkalºa : alcalin 02393 ¦ alkalºa solv¹aĵºo : lessive 02394 | alkalºecºo : alcalinité 02395 | alkalºem³a : alcalescent 02396 | alkalºig¹i : alcaliser 02397 | alkalºig¹a : alcalifiant 02398 | alkalºig¹o : alcalisation 02399 | alkalºoidºo : alcaloïde 02400 | alkalºo`metr¯o : alcalimètre 02401 | alkalºo`metr¯iºo : alcalimétrie 02402 | alkalºo`rezist¹o : inattaquable aux alcalis 02403 02404 | alkaliºo : métal alcalin 02405 02406 | alkarazºo : alcarazas 02407 02408 | alkazabºo : casbah (arch.) 02409 02410 | Alkazarºo : Alcazar 02411 02412 | alkekengºo : coqueret, herbe à cliques (bot.) 02413 02414 | alkemilºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.) 02415 02416 | alkemiºo : alchimie 02417 | alĥemiºo : alchimie 02418 02419 | alkoholºo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin 02420 ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur 02421 ¦ denatur¹itªa alkoholºo : alcool dénaturé 02422 | alkoholºa : alcoolique 02423 | alkoholºi : alcooliser (ajouter de l'alcool à) 02424 | alkoholºaĵºo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.) 02425 ¦ ardªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes* ??? Google 0 02426 ¦ krudªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes* ??? Google 4 02427 | alkoholºaĵºistºo : liquoriste 02428 | alkoholºemiºo : alcoolémie 02429 | alkoholºig¹i : alcooliser (transformer en alcool) 02430 | alkoholºismºo : alcoolisme 02431 | alkoholºul³o : un alcoolique 02432 | alkoholºfornelºo : réchaud à alcool 02433 | alkoholºo`metr¯o : alcoomètre 02434 | alkoholºo`metr¯iºo : alcoométrie 02435 | kontraŭ`alkoholºa : antialcoolique 02436 | sen`alkoholºa : sans alcool, hygiénique (։boisson) 02437 02438 | alkoholatºo : alcoolat (phar.) 02439 02440 | alkolholaturºo : alcoolature (phar.) 02441 02442 | alkovºo : alcôve // ruelle (de lit) 02443 | alkovºistºo : un bel esprit (litt.) 02444 02445 | almºo : âme (de poutrelle …) 02446 02447 | almagestºo : almageste (astr.) 02448 02449 | almanakºo : almanach 02450 02451 | almeºo : danseuse 02452 02453 | almenaŭ : au moins // du moins 02454 ¦ se almenaŭ : si seulement 02455 02456 | almozºo : aumône 02457 | almozºe : en vivant d'aumônes 02458 | almozºi : mendier, quémander, faire la manche 02459 | almozºistºo : aumônier (d'un prince …) 02460 | almozºul³o : mendiant, gueux, mendigot* 02461 | almozºul³ecºo : mendicité, gueuserie 02462 | almozºul³ejºo : asile d'indigents 02463 | almozºdon¹i : faire la charité 02464 | almozºdon¹em³a : charitable 02465 | almozºkestºo : tronc des pauvres 02466 | almozºmonaĥºo : moine mendiant 02467 | almozºordenºo³j : ordres mendiants 02468 | almozºpet¹i : demander l'aumône, la charité 02469 | almozºpet¹adºo : mendicité 02470 | almozºo`sakºo : besace 02471 | el`almozºi : obtenir à force de prières, en mendiant 02472 02473 | alnºo : aulne (bot.) 02474 | alnºar³o : aunaie 02475 | alnºej³o : aunaie 02476 02477 | aloºo : aloès (bot. plante) 02478 | aloºaĵºo : amer d'aloès (phar. purgatif) 02479 02480 | Alobrogºo : Allobroge 02481 02482 | alodºo : alleu (pol.) 02483 02484 | alojºo : alliage (ch.) 02485 | alojºi : allier (métaux) 02486 02487 | alokaziºo : alocasia (bot.) 02488 02489 | alonĝºo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table) 02490 02491 | alopatºo : allopathe 02492 | alopatºiºo : allopathie 02493 | alopatºiºa : allopathique 02494 02495 | alopeciºo : alopécie (méd.) 02496 02497 | alopekurºo : vulpin, queue de renard (bot.) 02498 02499 | alotropªa : allotropique (ch.) 02500 | alotropªecºo : allotropie 02501 02502 | alozºo : alose (ich.) 02503 02504 | alpºo : alpage, pacage (pâturage) de montagne 02505 | alpºa : alpin, alpestre 02506 ¦ alpºa bastonºo : alpenstock 02507 | alpºismºo : alpinisme 02508 | alpºistºo : alpiniste 02509 02510 | Alpºo¯j : les Alpes 02511 | alpºan³o : habitant des Alpes 02512 | cis`alpºa : cisalpin 02513 | trans`alpºa : transalpin 02514 02515 | alpakºo : alpaga (t.s.) 02516 02517 | alparºo : le pair (fin.) 02518 ¦ est¹i alparºa : être au pair (։actions) 02519 | alparºecºo : parité 02520 02521 | Alsacºo : Alsace 02522 02523 | alsinºo : mouron des oiseaux (bot.) 02524 02525 | altªa : haut, élevé (p. f.) 02526 | mal`altªa : bas, inférieur (p. f.) 02527 | altªe : haut (adverbe) // hautement 02528 ¦ rigard¹i de altªe : regarder de haut 02529 | altªe³n : vers le haut, en l'air 02530 | altªe`de`ven¹a : bien né 02531 | altªo : hauteur (dimension), taille // le haut (exceptionnellement, le o s'élide) 02532 ¦ metrºo³j da altªo : {des} mètres de hauteur 02533 ¦ la altªo³j kaj mal`altªo³j : les hauts et les bas 02534 | altªaĵºo : une hauteur, une butte, une éminence (une élévation) de terrain 02535 | mal`altªaĵºo : bas-fond // creux de terrain 02536 | plej`altªaĵºo : sommet 02537 | altªecºo : hauteur (qualité), élévation // altitude (géogr.) 02538 | pli`altªecºo : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation 02539 ¦ Vi³a Altªecºo : Votre Altesse 02540 | altªecºkurac¹adºo : cure d'altitude 02541 | altªeg³a : vertigineux 02542 | altªig¹i : élever, hausser // exalter 02543 | mal`altªig¹i : abaisser (p. f.) 02544 | mal`altªig¹a : rabaissant, ravalant, humiliant 02545 | altªig¹ilºo : hausse (arme) // dièse (mus.) 02546 | mal`altªig¹ilºo : bémol (mus.) 02547 | altªig¹istºo : haussier (fin.) 02548 | altªiĝ¹i : s'élever (avi.) 02549 | mal`altªiĝ¹i : s'abaisser (p. f.) 02550 | altªiĝ¹rapidªo : vitesse ascensionnelle 02551 | altªangulºo : hauteur (d'un astre) 02552 | altªflug¹a : de haut vol, ambitieux, vaste (։dessein) 02553 | altªfornºo : haut fourneau 02554 | altªfrekvencºa : de haute fréquence (élec.) 02555 | altªkravatºa : gourmé 02556 | altªkresk¹a : de haute taille 02557 | altªkvalitºa : de première qualité, exquis 02558 | altªlern¹ej³o : grande école 02559 | altªlimºo : plafond (avi.) 02560 | altªlisºa : (tapis) de haute lice 02561 | altªo`metr¯o : altimètre 02562 | altªo`metr¯iºo : altimétrie 02563 | altªmondºa : du grand monde, raffiné 02564 | altªnivelºa : (f.) relevé, remarquable, éminent 02565 | altªnobelºa : de haute noblesse 02566 | altªa`prezºa : précieux 02567 | altªrangºa : de haut rang 02568 | mal`altªrangºa : de rang inférieur 02569 | altªrangºul³o : dignitaire, haut personnage 02570 | altªreliefºo : haut-relief 02571 | altªrendimentºa : à grand rendement 02572 | altªo`salt¹o : saut en hauteur 02573 | altªo`ten¹o : élévation (rel.) 02574 | altªtensiºo : haute tension (élec.) 02575 | altªtensiºa : à haute tension (élec.) 02576 | altªvalorºa : de haute valeur, précieux 02577 | altªvalutºa : à change élevé 02578 | altªvarpºa : (tapis) de haute lice 02579 ¦ la Plej Altªa : le Très Haut 02580 02581 | Altairºo : Altaïr (astr.) 02582 02583 | Altajºo : Altaï 02584 | altajºa : altaïque 02585 02586 | altanºo : belvédère, terrasse 02587 02588 | altarºo : (du latin:altare) autel 02589 | altarºtabulºo : retable 02590 | altarºtukºo : nappe d'autel 02591 | ĉef`altarºo : maître-autel 02592 02593 | alteºo : guimauve (phar.) 02594 ¦ alteºa pastºo : {pâte de} guimauve (phar.) 02595 02596 | altern¹i : alterner (avec), se succéder (tour à tour) 02597 | altern¹a : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.) 02598 | altern¹o : alternance, phase 02599 | altern¹e : alternativement, tour à tour 02600 | altern¹adºo : alternance 02601 | altern¹ecºo : alternance 02602 | altern¹atorºo : alternateur (élec.) 02603 | altern¹ig¹i : faire alternance 02604 02605 | alternancºo : demi-période (élec.) 02606 02607 | alternativºo : une alternative 02608 | alternativºa : alternatif (։écologie) 02609 ¦ alternativºaj medicinºo³j : médecines alternatives 02610 02611 | altitudºo : altitude (géogr.) 02612 ¦ je la altitudºo de : à la hauteur de, en vue de (mar.) 02613 02614 | altruismºo : altruisme 02615 | altruismºa : altruiste (de l'astruisme) 02616 02617 | altruistºo : un altruiste 02618 | altruistºa : altruiste (qui pratique l'altruisme) 02619 | aluatºo : alouate, singe hurleur (zoo.) 02620 02621 | alud¹i : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler 02622 | alud¹o : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin …) 02623 | alud¹a : allusif 02624 | alud¹e : à demi-mot, à mots couverts 02625 02626 | alumet³o : allumette 02627 | alumet³ujºo : boîte d'allumettes 02628 02629 | aluminiºo : aluminium (ch.) 02630 | aluminiºa : alumineux, en aluminium 02631 02632 | alunºo : alun 02633 | alunºa : d'alun 02634 | alunºi : alunir 02635 | alunºadºo : alunage 02636 | alunºej³o : alunière 02637 | alunºecºo : alunite 02638 | alunºfabrikºo : alunerie 02639 02640 | aluviºo : alluvion 02641 | aluviºa : alluvial 02642 02643 | alveolºo : alvéole 02644 | alveolºa : alvéolaire 02645 | alveolºitºo : alvéolite (méd.) 02646 | alveolºar³o : une alvéolaire (phon.) 02647 02648 | alvusºo : alevin (ich.) 02649 | alvusºum³i : aleviner 02650 02651 | Alzacºo : Alsace 02652 | alzacºan³o : alsacien 02653 02654 | alzanºo : alezan 02655 02656 | am¹i : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami …) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser …) 02657 | am¹o : amour // affection // goût pour (qqch.) 02658 | am¹a : d'amour // aimant 02659 | am¹aĵºo : acte, gage, souvenir d'amour // aventure, intrigue, liaison 02660 | am¹aĵºem³a : dragueur 02661 | am¹aĵºistºo : amant, galant 02662 | am¹antªo : amant(e), amoureux, petit(e) ami(e) 02663 | am¹antªin³o : amante, maîtresse 02664 | am¹atªo : l'aimé 02665 | am¹atªin³o : l'aimée 02666 | plej`am¹atªo : bien-aimé 02667 | am¹atªaĵºo : occupation préférée, passe-temps, martotte, hobby, dada* 02668 | am¹eg³i : adorer, brûler pour, être épris (de), raffoler (de) 02669 | am¹em³a : tendre, affectueux 02670 | am¹em³o : tendresse, affection 02671 | am¹eti : s'intéresser (à quelqu'un), avoir le béguin (pour) 02672 | am¹et³o : amourette, béguin 02673 | am¹indªa : aimable, charmant 02674 | am¹indªecºo : charme, attrait (de qqn.) 02675 | am¹indªum³i : faire la cour à, courtiser, conter fleurette, flirter, draguer 02676 | am¹indªum³adºo : cour, drague 02677 | am¹indªum³ant³o : soupirant 02678 | am¹istºo : jeune premier (th.) // coureur, débauché 02679 | am¹aferºo : affaire de cœur, liaison 02680 | am¹dezir¹o : qui aspire à l'amour 02681 | am¹dolorºo : peine d'amour, de cœur 02682 | am¹don¹antªin³o : maîtresse, amie 02683 | am¹esprim¹o : déclaration d'amour 02684 | am¹flamºo : ardeur amoureuse, feux, flamme 02685 | am¹implik¹iĝ¹o : liaison 02686 | am¹intrig¹o : intrigue galante 02687 | am¹kant¹o : chanson d'amour 02688 | am¹kant¹istºo : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme 02689 | am¹um³o : cour d'amour 02690 | am¹leterºet³o : billet doux, poulet* 02691 | am¹o`plenªa : affectueux // amoureux 02692 | am¹sopir¹a : qui languit d'amour 02693 | am¹trink¹aĵºo : philtre d'amour 02694 | am¹vend¹istºo : courtisan, prostitué, gigolo, tapin 02695 | am¹vend¹istºin³o : courtisane, fille publique, fille de joie, grue, péripatéticienne, putain, tapineuse 02696 | am¹vund¹itªa : féru d'amour 02697 | ek`am¹i : tomber amoureux de 02698 | en`am¹iĝ¹i : s'éprendre de, tomber amoureux 02699 | ge`am¹antªo³j : amants, couple 02700 | glorºamºo : ambition 02701 | mal`am¹i : haïr, détester 02702 | mal`am¹a : haineux, hostile, plein de haine (pour qqn.) 02703 | mal`am¹antªo : ennemi 02704 | mal`am¹indªa : haïssable, odieux, détestable 02705 | mal`am¹o : haine 02706 | mem`am¹o : amour-propre, narcissisme 02707 | ne`am¹antªa : dur, sec (f.) 02708 | sen`am¹a : froid, indifférent 02709 | si³n`am¹o : amour-propre, égoïsme 02710 02711 |²am : termine le préfixant […²] en marquant le temps 02712 02713 | Amedeºo : Amédée 02714 02715 | Amalekºo : Amalech (B.) 02716 | Amalekºid³o : amalécite 02717 02718 | amalgamºo : amalgame (ch.) 02719 | amalgamºi : amalgamer 02720 | amalgamºiĝ¹i : s'amalgamer 02721 02722 | Amaliºo : Amélie (femme) 02723 02724 | amandºo : amande (graine d'un noyau) 02725 02726 | amanitºo : amanite (myc.) = mŭsfungºo 02727 02728 | amarªa : amer (p. f.) 02729 | amarªaĵºo : un amer (boisson) // qqch. d'amer 02730 | amarªecºo : amertume 02731 02732 | amarantºo : amarante (bot.) 02733 | amarantºo`kolorºa : de couleur amarante 02734 02735 | amacºo : amas temporaire durant la transposition de l'amas d'Esperilo avec les nouveaux délimiteurs (chiffres en exposant) 02736 02737 | amasºo : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.) 02738 ¦ amasºo da : un tas de (p. f.) 02739 | amasºa : en masse, par masse 02740 | amasºe : en folle, en tas, en masse 02741 | amasºeg³o : une énorme quantité 02742 | amasºig¹i : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper 02743 | altªamasºig¹i : empiler 02744 | amasºagit¹adºo : action de masses 02745 | sur`amasºig¹i : entreposer, emmagasiner, stocker 02746 | amasºiĝ¹o : attroupement 02747 | amasºiĝ¹i : s'entasser 02748 | amasºbuĉ¹i : massacrer 02749 | amasºfabrikºadºo : fabrication en série, en grand 02750 | amasºinform¹a : médiatique 02751 | amasºinform¹ilo³j : les médias 02752 | amasºkomunik¹ilo³j : les médias 02753 | amasºkultur¹o : culture de masse 02754 | amasºloĝ¹ej³o : hébergement (en dortoir) 02755 | amasºpaf¹adºo : tir de concentration 02756 | amasºtombºej³o : fosse commune, charnier 02757 02758 | amaŭrozºo : amaurose (méd.) 02759 02760 | amazonºo : amazone (sp. // myth. // geog. fleuve) 02761 | Amazonºo¯j : les Amazones (myth.) 02762 02763 | Amazonºiºo : Amazonie (un état du Brésil) 02764 02765 | ambasadºo : ambassade (bureaux) 02766 02767 | ambasadorºo : ambassadeur 02768 | ambasadorºar³o : une ambassade 02769 | ambasadorºecºo : dignité, rang d'ambassadeur 02770 | ambasadorºej³o : ambassade (bureaux) 02771 | ambasadorºin³o : ambassadrice 02772 02773 | ambaŭ : (pronom) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre 02774 02775 | ambaŭ` : (préfixe) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre , ambi[`…] 02776 | ambaŭ`flankºa : bilatéral // réciproque, respectif 02777 | ambaŭ`sencºa : ambigu (qui a deux sens, de même valeur) 02778 | ambaŭ`sencºecºo : ambiguïté 02779 | ambaŭ`specºa : des deux sortes 02780 | ambaŭ`valorºa : ambivalent (psy.) 02781 | ambaŭ`valorºecºo : ambivalence 02782 02783 | ambiciºo : ambition 02784 | ambiciºa : ambitieux 02785 | ambiciºi : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.) 02786 | ambiciºul³o : un ambitieux 02787 | sen`ambiciºa : désintéressé, modeste 02788 02789 | ambiguªa : ambigu 02790 | du`sencºa : ambigu (qui a deux sens, selon Waringhien, mais pas PIV ???) 02791 | dub¹sencºa : ambigu (de sens douteux, selon Waringhien, mais pas PIV ???) 02792 02793 02794 | ambivalencºo : ambivalence 02795 02796 | ambl¹i : ambler, aller l'amble 02797 | ambl¹o : amble 02798 02799 | ambliopªa : amblyope (méd.) 02800 | ambliopªecºo : un amblyope 02801 | ambliopªul³o : un amblyope 02802 02803 | ambonºo : ambon (arch.) 02804 02805 | ambosºo : enclume (tech. anat.) 02806 | ambosºbekºo : bigorne 02807 02808 | ambrºo : ambre (gris) 02809 | ambrºa : ambré (parfumé) 02810 02811 | ambrosiºo : ambrosie (bot.) 02812 02813 | ambroziºo : ambroisie (p. f.) 02814 ‡ Ambroziò : Ambroise (homme) 02815 | ambroziºa : ambrosiaque 02816 02817 | ambulancºo : ambulance (hôpital) // voiture 02818 | ambulancºistºo : ambulancier 02819 02820 | ambulatoriºo : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital) 02821 02822 | amebºo : amibe (zoo.) 02823 | amebºa : amibien 02824 | amebºoida : amiboïde 02825 | amebºozo : amibiase (méd.) 02826 | amebºul³o³j : amiboïdes 02827 02828 | amelºo : amidon (ch.) // fécule (cuis.) 02829 | amelºi : amidonner 02830 | amelºgluºo : empois 02831 | amelºgumºo : dextrine 02832 02833 | amen : amen! , ainsi-soit-il! 02834 02835 | amend¹i : amender (un projet) 02836 | amend¹o : amendement (pol. dr.) 02837 02838 | amendamentºo : amendement (pol. dr.) 02839 02840 | a¯meno¯re¯o : (du grec α + μήνος + ῥεϊν) aménorrhée (méd.) 02841 | meno¯ : (du grec μήνος:mois) [¯…] mensuel 02842 02843 | amentºo : chaton (bot.) 02844 | amentºacºo¯j : l{a famille d}es amentacées (ressemblant au chaton) 02845 • amentºacºo : (inapte au singulier) 02846 02847 | americiºo : américium (ch.) 02848 02849 | Amerikºo : Amérique 02850 | amerikºa : américain 02851 | amerikºan³o : un Américain 02852 | Nordºamerikºo : Amérique du nord 02853 | Mezºamerikºo : Amérique centrale 02854 | Sudºamerikºo : Amérique du sud 02855 | Sudºamerikºan³o : un Sud Américain 02856 02857 | ametistºo : améthyste (min.) 02858 02859 | ametropªa : amétrope (méd.) 02860 | ametropªecºo : amétropie 02861 02862 | amfibiºo : un amphibie (zoo.) 02863 | amfibiºa : amphibie (zoo. :tank) 02864 02865 | amfibolºo : amphibole (min.) 02866 02867 | amfibologiºo : amphibologie 02868 02869 | amfibrakºo : amphibraque (vers.) 02870 02871 | amfioksºo : amphioxus (palé.) 02872 02873 | amfiteatrºo : amphithéâtre (arch.) 02874 | amfiteatrºa : en amphithéâtre 02875 02876 | Amfitrionºo : Amphitryon 02877 02878 | Amfitritºo : Aphitrite (myth.) 02879 02880 | amforºo : amphore (ant.) // le Verseau (astr.) 02881 02882 | amharºo : langue amharique (parlée en Ethiopie) 02883 | amharºa : amharique 02884 02885 | amiantºo : amiante 02886 02887 | amidºo : amide (ch.) 02888 02889 | Amienºo : Amiens 02890 | amienºa : amiénois 02891 02892 | amikºo : ami 02893 | amikºa : amical 02894 | amikºe : amicalement, en amitié 02895 | amikºaĵºo : une amitié, une complaisance 02896 | amikºar³o : groupe d'amis // une amicale 02897 | amikºecºo : amitié 02898 | amikºiĝ¹i : se lier d'amitié 02899 | amikºiĝ¹em³a : liant, sociable 02900 | amikºin³o : amie 02901 | eks³amikºo : un ancien ami (qui ne l'Est plus) 02902 | mal`amikºo : ennemi 02903 | mal`amikºa : ennemi, hostile, adverse 02904 | mal`amikºecºo : inimitié, hostilité, animosité 02905 | mal`amikºig¹i : (homºojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.) 02906 | mal`amikºiĝ¹o : brouille 02907 | pseŭdªamikºo : faux ami 02908 | re`amikºig¹i : réconcilier 02909 | re`amikºiĝ¹o : réconciliation 02910 | sen`amikºa : sans amis 02911 02912 | amiktºo : amict (rel.) 02913 02914 | amilºo : amyle (ch.) 02915 | amilºa : amylique 02916 | amilºo`bakteriºo : amylobacter 02917 02918 | aminºo : amine (ch.) 02919 02920 | amiridºo : amyride (bot.) 02921 02922 | amnestiºo : amnistie (dr.) 02923 | amnestiºi : amnistier (qqn.) 02924 02925 | amneziºo : amnésie (méd.) 02926 | amneziºa : amnésique 02927 | amneziºul³o : un amnésique 02928 02929 | amniºo : amnios (méd.) 02930 | amniºa : amniotique 02931 02932 | amokºo : amok (psy.) 02933 02934 | amomºo : amome (bot.) 02935 02936 | Amonºo : Ammon (myth. // B.) 02937 | amonºid³o³j : ammonites 02938 02939 | amoniºo : ammonium (ch.) 02940 02941 | amoniakºo : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide) 02942 | amoniakºa : ammoniacal 02943 02944 | amonitºo : ammonite (palé.) 02945 02946 | amorºo : amour (sexuel) 02947 † Amor¯o : l'amour, Cupidon (myth.) 02948 | amorºet³o¯j : les amours (b.a.) 02949 | amorºi : faire l'amour 02950 | amorºant³o : amant, galant 02951 | amorºant³in³o : maîtresse 02952 | amorºistºo : coureur, débauché 02953 | amorºistºin³o : femme galante, courtisane 02954 | amorºvek¹a : sensuel, sexy 02955 02956 | a¯morf¯a : amorphe, sans forme (ch. min. non cristallisé) 02957 | a¯morf¯ecºo : état amorphe 02958 02959 | Amoridºo¯j : les Amorrhéens (B.) 02960 02961 | amortiz¹i : amortir (fin. // rad. phs.) 02962 | amortiz¹o : amortissement 02963 | amortiz¹eblªa : amortissable 02964 | amortiz¹ilºo : amortisseurs (auto.) 02965 02966 | Amosºo : Amos (B.) 02967 02968 | ampelºo : contiga (orn.) 02969 | ampelºedºo¯j : l{a famille d}es ampélidacées ??? 02970 02971 | ampeloprazºo : faux poireau (bot.) 02972 02973 | ampelopsºo : vigne vierge (bot.) 02974 02975 | amperºo : ampère (élec.) 02976 ‡ Amperò : Ampère (1775-1836) 02977 | amperºar³o : ampérage 02978 | amperºhorºo : ampère-heure 02979 | amperºmetr¯o : ampèremètre 02980 | amperºvolv¹o : ampère-tour 02981 | mili`amperºo : milliampère 02982 02983 | ampleksºo : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // amplitude (géom. phs.) 02984 | internªa`ampleksºo : capacité (phs. élec.) 02985 | ampleksºa : ample, vaste, étendu, large (f.) 02986 | ampleksºi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à 02987 | ampleksºig¹itªa : augmentée (։réédition) 02988 | samªampleksºa : de mêmes dimensions, équivalent 02989 02990 | amplif¹i : amplifier (élec.) 02991 | amplif¹o : amplification 02992 | amplif¹ilºo : amplificateur (élec. inf.) 02993 02994 | amplifikatorºo : amplificateur 02995 02996 | amplitudºo : amplitude (géom. phs.) 02997 02998 | ampolºo : ampoule (él, phar. rel. anat.) 02999 | ampolºtubºo : pipette (ch.) 03000 03001 | amput¹i : amputer (chir.) 03002 | amput¹o : amputation 03003 | amput¹itªo : un amputé 03004 03005 | Amsterdamºo : Amsterdam 03006 03007 | Amudarjºo : l'amou-Daria 03008 03009 | amulet³o : amulette, gris-gris (rel.) 03010 03011 | Amurºo : l'amour (fleuve) 03012 03013 | amuz¹i : amuser, divertir, distraire 03014 • am¹uz¹i : (inapte) 03015 ¦ si³n amuz¹i : s'amuser, se divertir 03016 | amuz¹a : amusant, divertissant 03017 | amuz¹o : récréation, distraction 03018 | amuz¹aĵºo : un amusement, passe-temps 03019 | amuz¹aĵºet³o : amusette 03020 | amuz¹iĝ¹i : s'amuser, se divertir 03021 | amuz¹ilºo : jouet (p. f.), hochet 03022 | amuz¹istºo : amuseur // bouffon, clown. 03023 03024 |`an³ : (suffixe) signifie le membre d'un groupement, l'habitant // l'adepte 03025 ¡ civitºan³o : citoyen ◆ civitºo : cité 03026 ¡ vilaĝºan³o : villageois ◆ vilaĝºo : village 03027 ¡ kristºan³o : un chrétien ◆ Kristºo : le Christ, 03028 ! 03029 |`anº : (suffixe sc. chim.) désigne un hydrocarbure saturé 03030 ¡ met`anºo : méthane 03031 ! 03032 | anºo : membre (de qqch.) 03033 | anºar³o : troupe, groupe compagnie, cercle 03034 | anºar³a : grégaire 03035 | anºar³ecºo : qualité de membre, appartenance 03036 | anºar³iĝ¹i : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de 03037 | anºar³iĝ¹o : adhésion, affiliation 03038 03039 | anabaptistºo : anabaptiste (rel.) 03040 03041 | anabolºo : anabolisme (phl.) 03042 03043 | anafilaksiºo : anaphylaxie (méd.) 03044 | anafilaksiºa : anaphylactique 03045 03046 | anaforºo : anaphore (gr.) 03047 03048 | anagalºo : anagallis (bot.) 03049 | ruĝªanagalºo : mouron rouge (bot.) 03050 03051 | anagirºo : bois puant (bot.) 03052 03053 | anaglifºo : anaglyphe (sculpture, ciné.) 03054 | anaglifºa : anaglyphique 03055 03056 | anagramºo : anagramme (litt.) 03057 | anagramºa : anagrammatique 03058 | anagramºistºo : faiseur d'anagrammes 03059 03060 | anakardiºo : anacarde (bot.) 03061 | anakardiºuj³o : anacardier 03062 ¦ okcidentºa anakardiºuj³o : acajou à pommes 03063 03064 | Anakarsisºo : Anacharsis 03065 03066 | anakolutºo : anacoluthe (litt.) 03067 03068 | anakondºo : anaconda, eunecte (zoo.) 03069 03070 | anakoret³o : anachorète (rel.) 03071 | anakoret³a : anachorétique 03072 | anakoret³ecºo : anachorétisme 03073 03074 | Anakreonºo : Anacréon 03075 | anakreonºa : anacréontique 03076 03077 | anakronismºo : anachronisme 03078 | anakronismºa : anachronique 03079 03080 | anakruzºo : anacrouse (mus.) 03081 03082 | Anaksagorºo : Anaxagore 03083 03084 | analºo : annales 03085 | analºistºo : un annaliste. 03086 03087 | analfabetºo : illettré 03088 | analfabetºecºo : analphabétisme 03089 03090 | analgeziºo : analgésie (méd.) 03091 | analgeziºa : analgésique 03092 03093 | analgezikºo : un analgésique (méd.) 03094 03095 | analitikºo : analyse (math.), calcul différentiel 03096 | analitikºa : analytique (math.) 03097 03098 | analiz¹i : analyser (t.s.) 03099 | analiz¹o : analyse (t.s. y compris inf.) 03100 | analiz¹a : analytique 03101 | analiz¹eblªa : analysable 03102 | analiz¹ej³o : laboratoire d'analyses 03103 | analiz¹emecºo : esprit d'analyse, de critique 03104 | analiz¹ilºo : analyseur (opt.), analisateur (inf.) 03105 | analiz¹istºo : analyste (psy.) 03106 | mem`analiz¹o : auto-analyse (psy.) 03107 03108 | analogªa : analogue // analogique (inf.) 03109 | analogªecºo : analogie 03110 03111 | analogiºo : analogie 03112 | analogiºe : par analogie 03113 03114 | Anamºo : Annam 03115 | anamºan³o : annamite 03116 03117 | anamirtºo : anamirte (bot.) 03118 03119 | anamorfozºo : anamorphose (opt.) 03120 03121 | ananasºo : ananas (fruit) 03122 | ananasºuj³o : ananas (plante) 03123 03124 | anapestºo : anapeste (vers.) 03125 | anapestºa : anapestique 03126 03127 | Anapurnºo : l'anapurna (géogr.) 03128 03129 | anarikºo : anloup (ich.) 03130 03131 | anarkiºo : anarchie (pol.) 03132 | anarĥiºo : anarchie (pol.) 03133 | anarkiºa : anarchique (pol.) 03134 | anarkiºismºo : anarchie (système) 03135 | anarkiºistºo : anarchiste, anar* 03136 | anarkiºul³o : un marginal 03137 03138 | anasºo : canard (orn.) 03139 | anasºedºo¯j : l{a famille d}es anasidés 03140 • anasºedºo : (inapte au singulier) 03141 ¦ hejmºa anasºo : canard domestique 03142 ¦ sovaĝªa anasºo : canard sauvage 03143 | anasºa : de canard 03144 | anasºaĵºo : du canard (cuis.) 03145 | anasºid³o : caneton 03146 | anasºin³o : cane 03147 | anasºir¹i : se dandiner 03148 | anasºpaŝ¹i : se dandiner 03149 | vir`anasºo : malard (canard mâle) 03150 03151 | anastatikºo : rose de Jéricho (bot.) 03152 03153 | Anastaziºo : Anastasie (femme) 03154 03155 | Anastazºo : Anastase (homme) 03156 03157 | anastigmatªa : anastigmatique (opt.) 03158 | anastigmatªo : un anastigmate 03159 | anastigmatªecºo : anastigmatisme 03160 | anastigmatªig¹i : anastigmatiser 03161 03162 | anastomºo : bec-ouvert (orn.) 03163 03164 | anastomozºo : anastomose (méd.) 03165 | anastomozºi : s'anastomoser 03166 03167 | anatemºo : anathème (rel.) 03168 | anatemºi : anathématiser 03169 03170 | anatifºo : anatife (zoo.) 03171 03172 | Anatolºo : Anatole 03173 03174 | Anatoliºo : Anatolie (Asie Mineure) 03175 03176 | anatomºo : un anatomiste 03177 | anatomºiºo : anatomie 03178 | anatomºiºa : anatomique 03179 | anatomºiºi : faire l'anatomie de 03180 | anatomºiºistºo : un anatomiste 03181 03182 |`ancºo : (suffixe) grandeur mathématique ou physique caractérisant action de […`i], […`i]ance 03183 ¡ indukt¹ancºo : inductance ◆ indukt¹i : induire 03184 ¡ kondukt¹ancºo : conductance ◆ kondukt¹i : conduire 03185 03186 | anĉºo : anche (mus.) 03187 | anĉºinstrumentºo : instrument à anche 03188 03189 | anĉovºo : anchois (à l'huile) 03190 03191 | andºo : ande, montagne relativement haute (géogr. vx.) 03192 | Andºo¯j : les Andes (sud-américaines) 03193 | andºa : des Andes, andin 03194 03195 | Andaluzºo : un Andalou 03196 | Andaluzºiºo : Andalousie 03197 | Andaluzºuj³o : Andalousie 03198 | Andaluzºin³o : une Andalouse 03199 03200 | andantºo : un andante (mus.) 03201 | andantºe : andante 03202 03203 | Andorºo : Andorre 03204 | Andorºan³o : Andorran 03205 03206 | andreºo : une andrée (bot.) ??? PIV p.86 03207 ‡ Andreò : André, Andréas (homme) 03208 | andreºa : de l'andrée (bot.) 03209 ‡ Andreà : Andrée, Andréa (femme) 03210 03211 | androginºo : androgyne 03212 | androginºa : androgyne (bot. zoo.) 03213 03214 | Andromaĥºo : Andromaque 03215 03216 | Andromedºo : Andromède (myth. astr.) 03217 ‡ andromèdºo : andromède (bot.) 03218 | Andromedºa : d'andromède (myth. astr.) 03219 ‡ andromèdºa : relatif à l'andromède (bot.) 03220 ¦ Andromedºa galaksiºo : galaxie d'andromède (astr.) 03221 03222 | andujºo : andouille (cuis.) 03223 | andujºet³o : andouillette 03224 03225 | anekdotºo : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)o : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse) 03226 | anekdotºa : anecdotique 03227 | anekdotºar³o : ana, recueil de bonnes histoires 03228 | anekdotºistºo : anecdotier // échotier 03229 03230 | aneks¹i : annexer (t.s.) 03231 | aneks¹o : annexion 03232 | aneks¹adºo : annexion 03233 | aneks¹aĵºo : territoire annexé // une annexe 03234 | aneks¹ismºo : annexionisme 03235 03236 | anelidºo¯j : l{a famille d}es anélidés (zoo.) 03237 • anelidºo : (inapte au singulier) 03238 03239 | anemiºo : anémie (méd.) 03240 | anemiºa : anémique 03241 | anemiºig¹i : anémier 03242 | anemiºiĝ¹i : s'anémier 03243 03244 | anemometr¯o : anémomètre (phs.) 03245 | anemometr¯iºo : anémométrie 03246 03247 | anemonºo : anémone (bot.) 03248 03249 | aneroidºo : baromètre métallique 03250 03251 | anestez¹i : anesthésier, endormir (méd.) 03252 | anestez¹o : anesthésie, insensibilisation 03253 | anestez¹a : anesthésique, anesthésiant 03254 | anestez¹aĵºo : un anesthésique 03255 | anestez¹ilºo : un anesthésique 03256 | anestez¹isto : anesthésiste 03257 | anestez¹o`log¯iºo : anesthésiologie 03258 03259 | anet³o : aneth (bot.) 03260 03261 | aneŭrismºo : anévrisme (méd.) 03262 | aneŭrismºa : anévrismal 03263 03264 | anfraktºo : anfractuosité (anat. min.) 03265 03266 | Angelºo : Angel (homme) 03267 | Angelºin³o : Angèle (femme) 03268 03269 | angelikºo : angélique (bot.) 03270 | angelikºa : de l'angélique (bot.) 03271 ‡ Angelikà : Angélique (femme) 03272 03273 | angiºo : vaisseau (anat. bio.) 03274 | angiºa : vasculaire 03275 ¦ limfºa angiºar³o : système lymphatique 03276 | angiºitºo : angéite (méd.) 03277 | angiºo`log¯iºo : angiologie, angéiologie 03278 | angiºom³o : angiome 03279 | angiºdilat¹a : vasodilatateur 03280 | angiºkonstrikt¹a : vasoconstricteur 03281 | angiºmotorºa : vasomoteur 03282 03283 | angilºo : anguille (ich.) 03284 | angilejºo : anguillère 03285 03286 | anginºo : angine (méd.) 03287 ¦ foliklºa anginºa : angine couenneuse 03288 03289 | angiospermºo³j : angiospermes (bot.) 03290 03291 | anglºo : Anglais 03292 | anglºa : anglais 03293 | anglºe : à l'anglaise 03294 | anglºaĵºo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais 03295 | anglºecºo : caractère anglais 03296 | Anglºiºo : Angleterre 03297 | Anglºuj³o : Angleterre 03298 | anglºig¹i : angliciser 03299 | anglºismºo : anglicisme 03300 | anglºo`katolikºo : anglican 03301 | anglºa`lingvºa : de langue anglaise 03302 | anglºo`maniºo : anglomanie 03303 | anglºo`normandºa : anglo-normand 03304 | anglºo`saksºa : anglo-saxon 03305 03306 | anglezºo : anglaise (danse // écriture) 03307 03308 | anglicismºo : anglicisme 03309 03310 | anglikanºo : un anglican (rel.) 03311 | anglikanºa : anglican 03312 | anglikanºismºo : anglicanisme 03313 03314 | Angolºo : Angola 03315 | Angolºan³o : Angolais 03316 03317 | angorºo : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.) 03318 | angorºa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant 03319 | angorºe : avec anxiété, anxieusement 03320 | angorºi : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice 03321 | angorºet³a : anxieux, préoccupé ??? préoccupé ajouté par Gilbert ??? 03322 | angorºdon¹a : angoissant 03323 | angorºplenªa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant 03324 03325 | angosturºo : angusture (bot. phar.) 03326 | fals¹a angosturºo : fausse angusture 03327 03328 | angrekºo : angrec (bot.) 03329 03330 | angulºo : angle // encoignure, coin (t.s.) 03331 ¦ preter la angulºo : tourné le coin 03332 ¦ en ĉi²u³j angulºoj de la mondºo : aux quatre coins du monde 03333 | angulºa : angulaire, d'angle // anguleux 03334 ¦ turn¹ir¹i angulºen : tourner le coin (de la rue) 03335 | angulºaĵºo : cornière 03336 | angulºet³o : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge 03337 | angulºilºo : équerre 03338 | angulºdomºo : maison du coin, qui fait l'angle 03339 | angulºferºo : fer en V, cornière 03340 | angulºformºa : anguleux // coudé 03341 | angulºlud¹o : jeu des quatre coins 03342 | angulºmeblºo : encoignure 03343 | angulºmezur¹ilºo : rapporteur (géom.) 03344 | angulºornam¹itªa : (se dit d'un batiment) cantonné (arch.) 03345 | angulºpecºo : équerre (de renforcement), coin (en tôle) 03346 | angulºplenªa : plein de recoins 03347 | angulºŝtonºo : pierre angulaire 03348 | tri`angulºo : triangle (géom.// mus.) 03349 | tri`angulºa : triangulaire 03350 | tri`angulºi : trianguler 03351 | tri`angulºadºo : triangulation 03352 ! REM. Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone » 03353 | dek`angulºo : décagone (polygone de 10 côtés) 03354 | dek`du³angulºo : dodécagone (polygone de 12 côtés) 03355 | du`dek³angulºo : icosagone (polygone de 20 côtés) 03356 | kvar`angulºo : tétragone (polygone de 4 côtés) 03357 | kvin`angulºo : pentagone (polygone de 5 côtés) 03358 | multªangulºo : polygone 03359 | naŭ`angulºo : nonagone (polygone de 9 côtés) 03360 | ok`angulºo : octogone (polygone de 8 côtés) 03361 | sep`angulºo : heptagone (polygone de 7 côtés) 03362 | ses`angulºo : hexagone (polygone de 6 côtés) 03363 03364 | Angulemºo : Angoulème 03365 03366 | Angurºo : Angora (auj. Ankara) 03367 ¦ angurºa kato : chat angora 03368 03369 | angvisºo : orvet (zoo.) 03370 03371 | anĝelºo : ange (p. f.) 03372 ¦ gardanta anĝelºo : ange gardien (rel.) 03373 | anĝelºa : angélique, relatif aux anges 03374 | anĝelºar³o : chœur des anges 03375 | anĝelºet³o : angelot, angelet 03376 | arki`anĝelºo : archange 03377 | ĉef`anĝelºo : archange 03378 03379 | anĝelusºo : angélus (rel.) 03380 03381 | Anĝevºo : Angers (ancienne capitale de l'anjou) 03382 | Anĝevºan³o : Angevin (d'angers, mais pas de l'anjou comme en français) ??? 03383 ‡ anĝevànºo : angevin (une des langues d'oïl parlée à Angers et dans l'anjou) ??? 03384 | Anĝevºej³o : Anjou ??? (province où est la ville d'angers et où habitᵃⁱent les Angevins) ??? 03385 03386 | anhel¹i : respirer fortement, être essoufflé, haleter 03387 03388 | anhidrªa : anhydre (ch.) // exempt (dépourvu) d'eau 03389 | anhidrªozo : anhydrose (méd.) 03390 03391 | anhidridºo : anhydride (ch.) 03392 03393 | anhidritºo : anhydrite (ch.) 03394 03395 | Anĥizo : Anchise 03396 03397 | anilºo : anil, indigotier (bot.) 03398 | anilºinºo : aniline (ch.) 03399 | anilºinºruĝªo : fuchsine (ch.) 03400 03401 | animºo : âme (t.s.) 03402 | animºa : de l'âme, psychique // animé 03403 | animºi : animer (p. f.) 03404 | animºadºo : animation 03405 | animºant³o : animateur 03406 | animºismºo : animisme 03407 | animºul³o : un être animé 03408 | animºmigr¹adºo : transmigration (rel.) 03409 | animºstatºo : état d'âme 03410 | animºtrankvilºo : paix du cœur, ataraxie (phil.) 03411 | re`animºi : réanimer 03412 | re`animºadºo : réanimation 03413 | sen`animºa : inanimé 03414 | unu`animºa : unanime 03415 | unu`animºec³o : unanimité 03416 | unu`animºe : à l'unanimité 03417 03418 | animalºo : un animal (zoo.) 03419 | animalºa : animal (adj.) 03420 | animalºecºo : animalité 03421 03422 | anizºo : anis (fruit) 03423 | anizºuj³o : anis vert (bot.) 03424 | anizºlikvorºo : anisette 03425 | anizºlozanĝºo : (dragée d')anis 03426 03427 | anjonºo : anion (ch.) 03428 03429 | Anĵuºo : Anjou 03430 | Anĵuºan³o : Angevin (de l'anjou, mais pas d'angers comme en français) 03431 03432 | Ankarºo : Ankara 03433 03434 | ankaŭ : aussi, également 03435 ¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus 03436 ¦ ne nur …… sed ankaŭ ……… : non seulement …… mais encore ……… 03437 ¦ ankaŭ dum pacºo : même pendant la paix 03438 03439 | ankilostomºo : ankylostome (zoo.) 03440 | ankilostomºozo : ankylostomiase (méd.) 03441 03442 | ankilozºo : ankylose (méd.) 03443 | ankilozºi : ankyloser 03444 | ankilozºiĝ¹i : s'ankyloser 03445 03446 | Ankizºo : Anchise 03447 03448 | ankoneºo : anconé (anat.) 03449 03450 | Ankonºo : Ancône 03451 03452 | ankoraŭ : encore (jusqu'à présent // de plus // en outre, même) 03453 ¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore 03454 ¦ ankoraŭ ne : pas encore 03455 ¦ ne ankoraŭ : ne plus 03456 ¦ ne ir¹ante ankoraŭ pli mal`proksimªe³n : sans même aller plus loin 03457 | ankoraŭ`fojºe : encore une fois, une fois de plus ??? 03458 | ankoraŭ³a : d'encore maintenant, encore présente ??? Google=61000 résultats, pas dans PIV 2005 03459 03460 | ankrºo : ancre (t.s.) 03461 ¦ krizºokaz¹a ankrºo : ancre de miséricorde 03462 ¦ est¹i ĉe ankrºo : être à l'ancre 03463 ¦ lev¹i la ankrºo³n : lever l'ancre 03464 | ankrºi : mouiller 03465 | ankrºadºo : mouillage (de l'ancre) 03466 | ankrºej³o : ancrage, mouillage 03467 | ankrºiĝ¹i : s'ancrer 03468 ¦ ankrºum³i : être au mouillage 03469 | ankrºo`buºo : bouée de corps mort 03470 | ankrºo`horloĝºo : montre à échappement 03471 | ankrºo`pend¹ig¹ilºo : bossoir 03472 | ankrºo`tren¹i : chasser sur ses ancres 03473 | ankrºo`truºo : écubier 03474 | ankrºo`vinĉºo : guindeau 03475 | ĉef`ankrºo : maîtresse ancre 03476 | de`ankrºiĝ¹i : déraper (ancre) 03477 | mal`ankrºi : désancrer 03478 03479 | anksiªa : anxieux (méd.) 03480 03481 | ankuzºo : buglosse (bot.) 03482 03483 | Annºo : Anne (femme) ??? PIV p.92 03484 † ann¯o : met doux japonnais ??? PIV p.92 03485 | Annºet³o : Annette 03486 03487 | anobiºo : anobie, vrillette (ent.) 03488 03489 | anodºo : anode (élec.) 03490 | anodºa : anodique 03491 | anodºiz¹i : anodiser 03492 | anodºiz¹o : anodisation 03493 03494 | anodontºo : moule d'eau douce (zoo.) 03495 03496 | anofelºo : anophèle (ent.) 03497 03498 | anomaliºo : anomalie (sc.) 03499 | anomaliºa : anomal 03500 | anomaliºaĵºo : une anomalie 03501 03502 | anonºo : anone (bot.) 03503 03504 | anonc¹i : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager 03505 ¦ anonc¹i por i²o : chercher par voie d'annonce 03506 ¦ si³n anonc¹i : (ĉe i²u) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.) 03507 | anonc¹o : annonce, notification // bans 03508 | anonc¹a : d'annonce // annonciateur(e), prémonitoire (méd. psy.) 03509 | anonc¹adºo : annonce (acte), publication (d'avis) 03510 | anonc¹antªo : annonceur 03511 | anonc¹ilºo : prospectus 03512 | anonc¹istºo : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.) 03513 ¦ publikºa anonc¹istºo : crieur public 03514 | anonc¹istºo : speaker (radio) 03515 | anonc¹istºin³o : speakerine (radio) // commère (th.) 03516 | anonc¹aferºo³j : les Petites Annonces 03517 | anonc¹agentºo : courtier d'annonces 03518 | anonc¹bultenºo : feuille d'annonces 03519 | anonc¹leterºo : faire-part // lettre d'avis 03520 | anonc¹o`ficºej³o : office de publicité 03521 03522 | a¯n¯onim¯a : (adj.) anonyme, sans nom (d'auteur // de propriétaire) 03523 | a¯n¯onim¯e : anonymement, en gardant l'anonymat 03524 | a¯n¯onim¯ecºo : anonymat 03525 | a¯n¯onim¯ulºo : un anonyme // auteur anonyme (litt.) 03526 03527 | anorakºo : anorak (vêt.) 03528 03529 | anoreksiºo : anorexie (méd.) = senapetitºeco 03530 03531 | anormalªa : anormal 03532 03533 | ansºo : anse (vase, panier …) // anse (anat.) 03534 | ansºa : ansé 03535 | ansºpotºo : pot à anse 03536 | du`ansºa : à deux anses 03537 03538 | Anselmºo : Anselme 03539 03540 | anserºo : oie (orn.) 03541 | anserºid³o : oison 03542 | anserºin³o : oie (femelle) // oie, bécassine (f.) 03543 | anserºblek¹i : cacarder 03544 | anserºgrifºo : vautour fauve (orn.) = gipo 03545 | anserºhepato : foie d'oie (cuis.) 03546 | anserºknabºin³o : gardeuse d'oies 03547 | anserºpaŝ¹e : au pas de l'oie (mil.) 03548 | anserºvicºe : à la queue leu leu 03549 | vir`anserºo : jars (oie mâle) 03550 03551 | anstataŭ : (préposition) au lieu de, à la place de, en guise de 03552 ¦ anstataŭ ke : au lieu que 03553 | anstataŭ³a : de remplacement, de substitution, de rechange 03554 | anstataŭ³e : en remplacement, en échange, au lieu (de cela) 03555 | anstataŭ³o : remplacement, substitution 03556 | anstataŭ³i : remplacer, jouer le rôle de 03557 | anstataŭ³ant³o : remplaçant, suppléant, substitut 03558 | anstataŭ³ig¹i : (i²u³n per i²u) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al i²u) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de 03559 | anstataŭ³ig¹o : substitution 03560 | anstataŭ³ig¹eblªa : remplaçable 03561 | anstataŭ³ilo : succédané, ersatz 03562 | ne`anstataŭ³ig¹eblªa : irremplaçable. 03563 03564 | anstromºo : angström (phs.) 03565 03566 |¹antªa : (participe présent actif du VERBE […¹i]) VERBANT(E) (en train de VERBER) 03567 ¡ vid¹antªa : voyant (en train de voir) ◆ vid¹i : voir 03568 ¡ la fal¹antªa akvºo : la pluie qui tombe 03569 ¡ li est¹is manĝ¹antªa : il était en train de manger, il mangeait 03570 |¹antªo : (l'agent du VERBE […`i]) le VERBEUR, ce(lui) qui est en train de VERBER 03571 ¡ dorm¹antªo : dormeur (celui qui dort) ◆ dorm¹i : dormir 03572 |¹ant³e : (gérondif du VERBE […`i]) (tout)en VERBANT (restant en train de VERBER) 03573 ¡ forĝ¹ant³e : en forgeant ◆ forĝ¹i : forger 03574 ¡ ne parol¹ant³e : sans parler ◆ parol¹i : parler 03575 03576 | antagonismºo : antagonisme 03577 | antagonismºa : antagoniste 03578 03579 | Antaresºo : Antarès (astr.) 03580 03581 | antarktªa : antarctique 03582 | Antarktªo : l'antarctique 03583 03584 | antaŭ : devant, en face de // {aupar}avant 03585 ¦ de antaŭ : de devant 03586 ¦ antaŭ ol : avant que 03587 ¦ antaŭ tri tagºo³j : il y a trois jours, trois jours {aupar}avant 03588 ¦ ne antaŭ : pas avant 03589 03590 | antaŭ` : (préfixe) d'antériorité dans l'Espace ou le temps, anti[`…], avant-[`…], pré[`…] 03591 ¡ antaŭ`ĉambrºo : antichambre ◆ ĉambrºo : chambre 03592 ¡ antaŭ`hieraŭ : avant-hier ◆ hieraŭ : hier 03593 | antaŭ`longªe : jadis, il y a longtemps 03594 | antaŭ`ne`longªe : naguère{s}, il y a quelque temps 03595 03596 | antaŭ³e : {par-}devant // {aupar}avant, d'avance 03597 ¦ antaŭ³e de : face à 03598 | antaŭ³e³n : en avant (avec mouvement) // plus tôt 03599 | antaŭ³e³n`ig¹i : progresser 03600 | antaŭ³e³n`iĝ¹i : faire progresser ??? proposé par Gilbert 03601 | antaŭ³a : antérieur // précédent 03602 | antaŭ³i : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre) 03603 | antaŭ³o : le devant, l'avant // ce qui précède 03604 | antaŭ³aĵºo : le devant, l'avant // ce qui précède, précédent (dr.) 03605 | antaŭ³aĵºo³j : les antécédents 03606 | antaŭ³ecºo : priorité 03607 | antaŭ³ig¹i : mettre à l'avant, sur le devant 03608 | antaŭ³iĝ¹i : prévenir, prendre les devants, devancer 03609 | antaŭ³ul³o : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur 03610 | mal`antaŭ : (préposition) derrière 03611 | mal`antaŭ³e : par-derrière 03612 | mal`antaŭ³e³n : arrière! , reculez! 03613 | mal`antaŭ³aĵºo : le derrière (de qqch.) 03614 03615 | Anteºo : Antée (myth.) 03616 03617 | antecedento³j : les antécédents (de) 03618 03619 | antefikso : antéfixe (arch.) 03620 03621 | antemidºo : anthémis, fausse camomille (bot.) 03622 03623 | antenºo : antenne (zoo. rad. mar.) 03624 ¦ send¹a antenºo : antenne émettrice 03625 ¦ riceva antenºo : antenne réceptrice 03626 | antenºistºo : antenniste 03627 | antenºdrato : brin d'antenne 03628 03629 | antenariºo : pied-de-chat (bot.) 03630 03631 | anterºo : anthère (bot.) 03632 03633 | anteridiºo : anthéridie (bot.) 03634 03635 | anti` : (préfixe) contre, ennemi de, opposé à, anti[`…] 03636 ¡ anti`ciklonºo : anticyclone ◆ ciklonºo : cyclone 03637 03638 | antiarºo : antiar (bot.) 03639 03640 | antibiotikºo : un antibiotique (méd.) 03641 03642 | anticip¹i : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection) 03643 | anticip¹o : anticipation 03644 | anticip¹a : anticipé 03645 | anticip¹e : par anticipation, d'avance 03646 03647 | antidorkºo : springbok (mam.) 03648 03649 | antidotºo : antidote (p. f.) 03650 03651 | antifonºo : antienne (mus. rel.) 03652 | antifonºar³o : antiphonaire (rel.) 03653 03654 | antifrazºo : antiphrase (litt.) 03655 | antifrazºe : par antiphrase 03656 03657 | antigenºo : antigène (bio.) 03658 03659 | Antigonºo : Antigone (fille d'Œdipe) 03660 03661 | Antigvºo : Antigua (géogr.) 03662 03663 | antiklinalºo : anticlinal (géol.) 03664 03665 | antikorpºo : anticorps (bio.) 03666 03667 | antikristºo : antéchrist (opposé au Christ ou au christianisme) 03668 ‡ Antikristò : l'antéchrist (B.) 03669 03670 | antikvªa : antique, ancien 03671 ¦ tre antikvªe : dans les temps très anciens, très anciennement 03672 | antikvªaĵºo³j : les antiquités 03673 | antikvªaĵistºo : antiquaire, brocanteur 03674 | antikvªecºo : antiquité 03675 | antikvªistºo : archéologue 03676 | antikvªul³o³j : les Anciens 03677 | antikvªa`moda : suranné 03678 03679 | Antilºo¯j : les antilles 03680 | Antilºan³o : Antillais 03681 03682 | Antilebananºo : Anti-Liban (géogr.) 03683 03684 | antilidºo : anthyllide, vulnéraire (bot.) 03685 03686 | antilopºo : antilope (mam.) 03687 03688 | antimonºo : antimoine (ch.) 03689 | antimonºa : antimonºié, stibié 03690 | antimonºerco : stibine 03691 03692 | Antinoºo : Antinoüs 03693 03694 | antinomiºo : antinomie (dr. phil.) 03695 | antinomiºa : antinomique 03696 03697 | Antiokºo : Antioche (nom de rois) 03698 | Antioĥºo : Antioche (nom de rois) 03699 | Antioĥºiºo : Antioche (ville) 03700 03701 | antipapºo : antipape (rel.) 03702 03703 | antipatiºo : antipathie 03704 | antipatiºa : antipathique 03705 | antipatiºi : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.) 03706 03707 | antipirinºo : antipyrine (ch.) 03708 03709 | antipodºo : antipode (t.s.) 03710 | antipodºa : qui est aux antipodºes (de), diamétralement opposé (à) 03711 03712 | antirinºo : gueule de lion, muflier (bot.) 03713 03714 | antisemitºo : un antisémite 03715 | antisemitºa : antisémite 03716 | antisemitºismºo : antisémitisme 03717 03718 | antistrofºo : antistrophe 03719 03720 | antitezºo : antithèse (litt. phil.) 03721 | antitezºa : antithétique 03722 | antitezºe : par antithèse 03723 03724 | antoksantºo : flouve (bot.) 03725 03726 | antologiºo : anthologie 03727 | antologiºa : d'anthologie 03728 03729 | Antonºo : Antoine 03730 | Antonºet³a : Antoinette 03731 | Antonºeno : Antonin 03732 03733 | Antoniºo : Antonius 03734 03735 | antonimºo : antonyme (litt.) ??? ant?onim¯o ?????? 03736 03737 | antonomaziºo : antonomase (litt.) 03738 03739 | antozoºo¯j : l{a famille d}es anthozoaires (zoo.) 03740 • antozoºo : (inapte au singulier) 03741 03742 | antrºo : caverne (t.s. litt. ???) // antre (anat.) 03743 03744 | antracitºo : anthracite (min.) 03745 | antracitºa : anthraciteux 03746 03747 | antrakozºo : anthracose (méd.) 03748 03749 | antraksºo : anthrax (méd.) 03750 03751 | antropºo : (du grec ανθρωπος) homme 03752 | antropºo`morf¯a : anthropomorphe, qui a l'apparence humaine ??? dérivé PIV p.97 03753 | antropºo`morf¯o¯j : l{a famille d}es singes anthropomorphiques ??? dérivé PIV p.97 03754 • antropºo`morf¯o : (inapte au singulier) et d'ailleurs pas dans PIV 03755 | pra`antropºo : préanthrope ??? dérivé PIV p.97 03756 | antropºoidºo : un anthropoïde (mam.) ??? non dérivé? antropoidoj l'Est! 03757 | antropºoidºa : anthropoïde (zoo.) 03758 | antropºo`centrºa : anthropocentrique ??? non dérivé? 03759 | antropºo`fag¯o : anthropophage, cannibale ??? PIV p.97 mais non dérivé 03760 | antropºo`log¯o : anthropologue, anthropologiste 03761 | antropºo`log¯iºo : anthropologie 03762 | antropºo`metr¯iºo : anthropométrie 03763 | antropºo`metr¯iºa : anthropométrique 03764 | antropºo`morf¯ismºo : anthropomorphisme (phil.) ??? non dérivé PIV p.97 03765 | antropºo`morf¯ismºa : anthropomorphique ??? non dérivé PIV p.97 03766 | antropºo`pitekºo : anthropopithèque (palé.) ??? non dérivé? 03767 03768 | anturiºo : anthurium 03769 03770 | antusºo : pipit (orn.) 03771 ¦ herbºeja antusºo : farlouse (orn.) 03772 03773 | Antverpenºo : Anvers 03774 | Antverpenºan³o : Anversois 03775 03776 | Anubºo : Anubis (myth.) 03777 03778 | anuitatºo : annuité (fin.) 03779 ¦ tut`viv¹a anuitatºo : rente viagère 03780 03781 | Anunciacºo : Annonciation (rel.) 03782 03783 | anuriºo : anurie (méd.) 03784 03785 | anusºo : anus (anat.) 03786 | anusºa : anal 03787 03788 | aoristºo : aoriste (gr.) 03789 03790 | aortºo : aorte (anat.) 03791 | aortºa : aortique 03792 | aortºitºo : aortite 03793 03794 | Aostºo : Aoste 03795 | Aostºan³o : Valdôtain 03796 03797 | Apaĉºo : Apache (EU) 03798 03799 | apanaĝºo : apanage (pol.) 03800 | apanaĝºi : donner en apanage 03801 | apanaĝºul³o : apanagiste 03802 03803 | aparatºo : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.) 03804 ¦ fotºo`graf¯a aparatºo : appareil photo 03805 ¦ digesta aparatºo : appareil digestif 03806 ¦ administr¹a aparatºo : appareil administratif 03807 ¦ kritik¹a aparatºo : apparat critique (litt.) 03808 ¦ periferiºa aparatºo : un périphérique (inf.) 03809 | aparatºar³o : matériel, hardware (inf.) 03810 | aparatºul³o : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.) 03811 | aparatºport¹ilºo : statif 03812 03813 | apartªa : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel 03814 | apartªe : à part, séparément, isolément // particulièrement 03815 | apartªaĵºo : spécialité (d'une ville …), particularité // compartiment, coupé, section 03816 | apartªecºo : caractère particulier, singularité 03817 | apartªig¹i : mettre à part // séparer 03818 | apartªig¹o : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.) 03819 | apartªiĝ¹i : se tenir à l'écart, se séparer 03820 | apartªiĝ¹into : un dissident 03821 | apartªismºo : séparatisme 03822 | ne`apartªig¹eblªa : indissociable, indissolublement lié 03823 03824 | apartamentºo : appartement 03825 03826 | aparten¹i : appartenir (p. f.), être à (qqn.) 03827 ¦ li aparten¹as al niaj amikºo³j : il est de nos amis 03828 ¦ ne aparten¹as al mi juĝ¹i : il ne m'appartient pas de juger 03829 | aparten¹a : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à 03830 | aparten¹ecºo : appartenance 03831 | aparten¹adºo : appartenance, dépendance 03832 | aparten¹aĵºo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance 03833 03834 | apatiºo : apathie 03835 | apatiºa : apathique 03836 | apatiºul³o : un apathique 03837 03838 | apeksºo : apex, sommet (anat. astr.) 03839 | apeksºa : apical (anat.) 03840 03841 | apelºo : appel (mil.) 03842 ‡ Apelò : Apelle (homme) 03843 03844 | apelaci¹i : faire appel (dr.), en appeler à (f.) 03845 | apelaci¹o : appel (juridique) 03846 | apelaci¹a : d'appel 03847 | apelaci¹eblªa : susceptible d'appel 03848 03849 | apenaŭ : (adverbe) à peine (t.s.) // (conjonction) dès que 03850 ¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât 03851 | apenaŭ³e : à peine, imperceptiblement, insensiblement 03852 | apenaŭ³a : qui se voit à peine, imperceptible, insensible 03853 03854 | apendicºo : appendice (anat. litt.) 03855 | apendicºitºo : appendicite 03856 | apendicºektomiºo : ablation de l'appendice (chir.) 03857 03858 | Apenin¯oºj : les Apennins. 03859 03860 | a¯pepsºiºo : (du grec α։a-privatif + πέψις:digestion ) apepsie, indigestion (méd.) 03861 03862 | aper¹i : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (։fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (։livre) 03863 ¦ aper¹i sen`kulpªa : s'avérer innocent 03864 ¦ ĵus aper¹is : vient de paraître… 03865 | aper¹o : apparition, parution // phénomène // apparence (inf.) 03866 | aper¹adºo : parution (journal …) 03867 | aper¹aĵºo : une apparition 03868 | aper¹eti : montrer le bout du nez, dépasser (։mouchoir …) 03869 | aper¹ig¹o : manifestation 03870 | aper¹ig¹i : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier 03871 | ek`aper¹i : surgir 03872 | mal`aper¹i : disparaître 03873 | mal`aper¹o : disparition 03874 | mal`aper¹ig¹i : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir 03875 | re`aper¹i : reparaître 03876 | re`aper¹antªo : un revenant 03877 03878 | aperceptºo : perception (phil.) 03879 | aperceptºi : percevoir clairement 03880 03881 | aperitivºo : apéritif, apéro* 03882 03883 | apertªa : ouvert, non clos, libre (d'accès) 03884 | apertªi : être ouvert, accessible 03885 ¦ apertªa frakturºo : fracture ouverte 03886 | apertªaĵºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme) 03887 03888 | aperturºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme) 03889 03890 | apetencºo : appétence (méd.) 03891 03892 | apetitºo : appétit 03893 | apetitºa : qui a de l'appétit 03894 | apetitºi : avoir de l'appétit 03895 | apetitºo`don¹a : appétissant 03896 | apetitºvek¹a : appétissant 03897 | sen`apetitºecºo : anorexie (méd.) 03898 03899 | apiºo : (du latin apium) ache, apie, céleri (bot.) 03900 † Api¯o : ville de l'archipel de Samoa (géogr.) 03901 | apiºacºo¯j : l{a famille d}es apiacées (bot.) (comme le céléri) ??? PIV p.100 03902 03903 | apikªa : vertical, à pic 03904 | apikªe : à pic (géol.) 03905 03906 | apiosºo : apios (bot.) 03907 03908 | Apisºo : Apis (myth. taureau vénéré en Egypte ancienne) 03909 03910 | aplanatªa : aplanétique 03911 | aplanatªecºo : aplanétisme (opt.) 03912 03913 | aplaŭd¹i : applaudir 03914 | aplaŭd¹o : applaudissement 03915 | aplaŭd¹adºo : applaudissement 03916 | aplaŭd¹ar³o : claque (th.) 03917 03918 | aplik¹i : appliquer (mettre en pratique // utiliser // inf.) 03919 | aplik¹o : application 03920 | aplik¹aĵºo : utilisation // application (inf.) 03921 ¦ aplik¹atªaj sciencºo³j : sciences appliquées 03922 | aplik¹eblªa : applicable 03923 | aplik¹iĝ¹i : s'appliquer (à tel cas …) 03924 03925 | aplombºo : aplomb, assurance, culot* 03926 | aplombºa : plein d'assurance, sûr de soi 03927 | aplombºe : avec aplomb 03928 | sen`aplombºig¹i : décontenancer, désarçonner (f.) 03929 03930 | apneºo : apnée (méd.) 03931 03932 | apocinºo : apocyn (bot.) 03933 ¦ kanabºa apocinºo : chanvre indien 03934 03935 | apodºo : apode (zoo. batracien sans membre) (??? contrairement au PIV p.100) 03936 | sen`piedºulo : apode (zoo. batracien sans membre) 03937 03938 | apofizºo : apophyse (anat.) 03939 03940 | apofoniºo : apophonie (gr.) 03941 03942 | apog¹i : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat) 03943 | apog¹o : appui 03944 | apog¹a : d'appui 03945 | apog¹ilºo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille 03946 | apog¹arkºo : arc-boutant (arch.) 03947 | apog¹bastonºo : béquille 03948 | apog¹brakºo : bras (de fauteuil) 03949 | apog¹mank¹a : en port¹e à faux 03950 | apog¹murºo : mur de soutènement 03951 | apog¹pilastrºo : contrefort (arch.) 03952 | apog¹punktºo : point d'appui (phs. // mil.) 03953 | apog¹relºo : lisse (mar.) // main courante (de rampe) 03954 | apog¹seĝºo : fauteuil 03955 | apog¹stangºo : béquille (arch.), tuteur (bot.) 03956 | apog¹trabºo : étai (construction) 03957 | kontraŭ`apog¹o : contrefiche 03958 | sub`apog¹i : étayer 03959 | sub`apog¹o : étançon 03960 03961 | apogeºo : apogée (p. f.) 03962 | apogeºi : culminer, être à l'apogée 03963 03964 | apoĝaturºo : appoggiature (mus.) 03965 03966 | Apokalipsºo : Apocalypse (B.) 03967 | apokalipsºa : apocalyptique 03968 03969 | apokopºo : apocope (gr.) 03970 03971 | apokrifºo : un (écrit) apocryphe (B.) 03972 | apokrifºa : apocryphe 03973 03974 | apologºo : apologue (litt.) 03975 03976 | apologiºo : apologie, défense (d'écrire), justification 03977 | apologiºa : apologétique 03978 | apologiºi : se défendre (de), se justifier (sur) 03979 | apologiºant³o : apologiste 03980 | apologiºistºo : apologiste 03981 | apologiºartºo : l'apologétique 03982 03983 | Apolonºo : Apollon (myth.) 03984 | Apolonºa : d'apollon 03985 03986 | Apoloniºo : Apollonie (femme) 03987 ‡ Apoloniò : Appolonius (homme) 03988 03989 | aponeŭrozºo : aponévrose (anat.) 03990 | aponeŭrozºa : aponévrotique 03991 03992 | apopleksiºo : apoplexie (méd.) 03993 | apopleksiºem³a : apoplectique 03994 03995 | aposiopezºo : aposiopèse, réticence (litt.) 03996 03997 | apostatºo : un apostat (rel.) 03998 | apostatºa : apostasique 03999 | apostatºecºo : apostasie 04000 | apostatºiĝ¹i : apostasier. 04001 04002 | aposteriorªa : à posteriori 04003 | aposteriorªecºo : apostériorité 04004 04005 | apostolºo : apôtre (p. f.) 04006 | apostolºa : apostolique 04007 | apostolºadºo : apostolat 04008 | apostolºecºo : apostolat 04009 04010 | apostrofºo : apostrophe (gr. litt.) // apostrophe (inf. signe typographique) 04011 | apostrofºi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.) // mettre une apostrophe (inf.) 04012 04013 | apoteciºo : apotécie (myc.) 04014 04015 | apotekºo : pharmacie (boutique) 04016 | apotekºa : officinal 04017 | apotekºistºo : pharmacien, apothicaire 04018 | apotekºvarºo³j : drogues 04019 04020 | apotemºo : apothème (géom.) 04021 04022 | apoteozºo : apothéose 04023 | apoteozºa : d'apothéose 04024 | apoteozºi : diviniser, déifier // port¹er aux nues 04025 04026 | apoziciºo : apposition (gr.) 04027 | apoziciºa : en apposition 04028 | apoziciºe : en apposition 04029 04030 | aprºo : sanglier (mam.) 04031 | aprºa : de sanglier 04032 | aprºej³o : bauge 04033 | aprºid³o : marcassin 04034 | aprºin³o : laie 04035 | vir`aprºo : sanglier mâle 04036 04037 | aprec¹i : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.) 04038 04039 | apret¹i : apprêter (tissu, papier …) 04040 | apret¹adºo : apprêtage, finissage 04041 | apret¹istºo : apprêteur 04042 04043 | apreturºo : apprêt (tex.) 04044 04045 | aprez¹i : apprécier = apreci 04046 04047 | Aprilºo : avril 04048 | Aprilºŝerco : poisson d'avril. 04049 04050 | apriorªa : a priori 04051 | apriorªismºo : apriorisme 04052 04053 | aprob¹i : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession) 04054 | aprob¹o : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.) 04055 | aprob¹a : approbateur, approbatif 04056 | aprob¹indªa : à encourager 04057 ¦ aprob¹itªa instru¹istºo : professeur reconnu (par une association …) 04058 ¦ la kolekt¹o Aprob¹itªa : la Collection autorisée (par Zamenhof) 04059 | mal`aprob¹i : désapprouver, réprouver 04060 | mal`aprob¹indªa : condamnable 04061 04062 | aproksimºo : approximation (math.) 04063 04064 | apsidºo : apside (astr.) 04065 04066 | apterigºo : aptérix, kiwi (orn.) 04067 04068 | apud : (préposition) auprès de, près de, à côté de 04069 | apud³e : (adverbe) ᵃᵘprès, à côté 04070 ¦ apud³e de : dans le voisinage de, non loin de 04071 | apud³a : tout proche, voisin, adjacent 04072 | apud³i : être proche{s}, être voisin{s}, se toucher 04073 | apud³ecºo : proximité, voisinage 04074 | apud³est¹i : voisiner, avoisiner 04075 | ĉi`apud³e : ci-contre 04076 04077 | Apuliºo : Apulie, (les) Pouilles, (la) Pouille 04078 04079 | apuntºo : appoint (monnaie) 04080 04081 | apusºo : martinet (orn.) 04082 04083 |`ar³ : (suffixe) groupe ou collection (d'objets ou d'êtres) formant un ensemble 04084 ¡ gazetºar³o : la presse ◆ gazetºo : un journal 04085 ¡ homºar³o : l'humanité ◆ homºo : un homme 04086 04087 ! arº : (morphème) même sens (ensemble collectif) que le suffixe (`ar³) 04088 | arºo : groupe, troupe, bande, collection, série (de …) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.) 04089 † ar¯o : (du latin area:aire) un are (100 m²) 04090 | centi`ar¯o : centiare (1 m²) 04091 | arºa : de groupe, grégaire (adj.) 04092 | arºe : en groupe, collectivement, ensemble (adv.) 04093 | arºet³o : un petit groupe, une partie, un petit nombre (de …) 04094 | arºeg³o : une nuée, un torrent de (f.), un grand nombre (de …) 04095 | arºig¹i : attrouper, rassembler, rameuter 04096 | arºiĝ¹i : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper 04097 | arºiĝ¹emecºo : sentiment grégaire 04098 | sub`arºo : sous-ensemble (math.) 04099 | super`arºo : sur-ensemble (math.) 04100 04101 ! ar` : (préfixe) désignant un hydrocabure aromatique (chim.) ??? voir PIV p.103 04102 | ar`enºo : arène ??? (ch.) - voir PIV p.103 04103 | ar`inºo : ??? (ch.) - voir PIV p.103 04104 | ar`il¯o : aryle (ch.) - voir PIV p.103 04105 04106 | araºo : ara (orn.) 04107 04108 | Arabºo : Arabe 04109 | arabºe : à la manière arabe // en arabe 04110 | Arabºiºo : Arabie 04111 | Arabºuj³o : Arabie 04112 | arabºesko : arabesque (b.a.) 04113 04114 | Aragonºo : Aragon 04115 | Aragonºan³o : Aragonais 04116 04117 | aragºo : arak ou arac (alcool) 04118 04119 | arakidºo : cacahuète (bot.), arachide (bot.) 04120 04121 ‡ Araknà : Arachné (myth.) 04122 04123 | araknoidºo : arachnoïde (anat.) 04124 04125 | Aralºo : mer d'aral 04126 04127 | araliºo : aralia (bot.) 04128 04129 | arameºo : un araméen 04130 | arameºa : araméen (relatif aux araméens ou à leur langue) 04131 04132 | araneºo : araignée (zoo.) 04133 | araneºa : arachnéen 04134 | araneºaĵºo : toile d'araignée 04135 | araneºoidºo³j : arachnides 04136 04137 | aranĝ¹i : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits …) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman …) 04138 ¦ ke… aranĝ¹i : s'arranger pour que… 04139 ¦ mi aranĝ¹is, ke vi ven¹os : je me suis arrangé pour que nous veniez 04140 ¦ aranĝ¹i si³n : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon) 04141 | aranĝ¹o : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête …) // économie (d'un projet) 04142 ¦ far¹i aranĝ¹o³n : prendre des mesures, des dispositions 04143 ¦ ĉi²o aranĝ¹iĝ¹is : tout s'est arrangé! 04144 | aranĝ¹em³a : ingénieux 04145 | aliªaranĝ¹i : adapter, réorganiser 04146 ¦ antaŭ`aranĝ¹itªa aferºo : une affaire concertée 04147 | mal`aranĝ¹i : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler 04148 04149 | Arasºo : Arras 04150 | Arasºan³o : Arrageois. 04151 04152 | araŭkariºo : araucaria (bot.) 04153 04154 | arbºo : arbre (bot.) 04155 | arbºa : d'arbre 04156 | arbºaĵºo : du bois (mort, cassé …) 04157 | arbºar³o : bois, forêt 04158 | arbºar³a : sylvestre // boisé 04159 | arbºar³eg³o : vaste forêt 04160 | arbºar³et³o : petit bois 04161 | arbºar³ig¹i : arboiser 04162 | arbºar³iz¹i : arboiser 04163 | arbºar³istºo : (garde) forestier 04164 | arbºar³istejºo : maison forestière 04165 | arbºar³administrejºo : (administration des) Eaux et Forêts 04166 | arbºar³ekspluat¹o : exploitation forestière 04167 | arbºar³gard¹istºo : garde forestier 04168 | arbºar³kovr¹itªa : boisé 04169 | arbºar³kultur¹o : arboriculture, sylviculture 04170 | arbºar³kultur¹istºo : arboriculteur 04171 | arbºecªa : arborescent 04172 | arbºegejºo : haute futaie 04173 | arbºet³o : arbrisseau 04174 | arbºet³aĵºo = vepro 04175 | arbºet³aro = bosko // = veprejº 04176 | arbºid³o : plant, pied, jeune arbre 04177 | arbºid³ej³o : pépinière 04178 | arbºid³ejºistºo : pépiniériste 04179 | arbºalaŭdºo : lulu (orn.) 04180 | arbºo`gluºo : glu 04181 | arbºo`ĝardenºo : verger 04182 | arbºo`hakistºo : bûcheron 04183 | arbºo`kolombºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.) 04184 | arbºo`log¯iºo : dendrologie, science des arbres et des arbustes 04185 | arbºo`pintºo : cime 04186 | arbºo`riĉªa : très boisé 04187 | pra`arbºar³o : forêt vierge 04188 | re`arbºar³ig¹i : reboiser 04189 | sen`arbºig¹i : déboiser 04190 | sub`arbºar³o : le sous-bois. 04191 04192 | arbalestºo : arbalète 04193 | arbalestºistºo : arbalétrier 04194 04195 | arbedºo : arbrisseau (bot.) 04196 04197 | arbitrªa : arbitraire, despotique 04198 | arbitrªe : arbitrairement 04199 | arbitrªo : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.) 04200 ¦ laŭ si³a arbitrªo : à sa guise 04201 ¦ las¹i al la arbitrªo de : laisser à la discrétion de (qqn.) 04202 ¦ laŭ arbitrªo de la vento³j : à la merci des vents 04203 | arbitrªaĵºo : un acte arbitraire 04204 | arbitrªul³o : un despote (f.) 04205 04206 | arbitraciºo : arbitrage (dr.) 04207 | arbitraciºa : d'arbitrage, arbitral 04208 | arbitraciºe : par voie d'arbitrage 04209 | arbitraciºi : arbitrer 04210 | arbitraciºant³o : un arbitre 04211 | arbitraciºistºo : un arbitre 04212 04213 | arbitraĝºo : arbitrage (fin.) 04214 04215 | arbustºo : arbuste (bot.) 04216 04217 | arbutºo : arbouse (bot.) 04218 | arbutºuj³o : arbousier 04219 04220 | arĉºo : archet (mus. // tech.) 04221 | arĉºo`drilºo : foret à archet (tech.) 04222 | arĉºo`tir¹o : coup d'archet (mus.) 04223 04224 | ardªa : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant 04225 | ardªi : être ardent, embrasé, rouge (։poêle, fer) // (f.) être enflammé, brûler (de désir), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte) 04226 | ardªo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transport¹s, ferveur 04227 | ardªaĵºo : brandon, braise 04228 | ardªecºo : ignition, le rouge (fer) 04229 | ardªej³o : brasier 04230 | ardªig¹i : porter au rouge, chauffer à blanc 04231 | ardªilºo : manchon (bec de gaz) 04232 04233 | ardeºo : héron (orn.) 04234 04235 | Ardenºo¯j : les Ardennes 04236 | ardenºa : ardennais 04237 04238 | ardezºo : ardoise (t.s.) 04239 | ardezºa : ardoisier, schisteux 04240 | ardezºej³o : ardoisière, carrière d'ardoises 04241 | ardezºbluªa : bleu ardoise, ardoisé 04242 | ardezºlatºo : volige (arch.) 04243 04244 | areºo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage …) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal) 04245 • are¯o : (inapte) 04246 ! 04247 | are¯o` : (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…] 04248 | are¯o`metr¯o : aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité) 04249 | are¯o`metr¯iºo : aréométrie 04250 | are¯o`metr¯iºa : aréométrique 04251 04252 | arekºo : arec (bot.) 04253 | arekºnuksºo : noix d'arec 04254 04255 | arenºo : arène (t.s.) // piste (stade, cirque …) // ring (boxe) 04256 | danc¹arenºo : piste de dance 04257 04258 | arenariºo : sabline (bot.) 04259 04260 | areolºo : aréole (bot. anat.) 04261 | areolºa : aréolé 04262 04263 | areopagºo : un aréopage 04264 | areopagºan³o : aréopagite 04265 04266 | Aresºo : Arès (myth.) 04267 04268 | arest¹i : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de 04269 | arest¹o : arrestation, prise de corps 04270 | arest¹ej³o : maison d'arrêt // dépôt 04271 | arest¹istºo : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age) 04272 | arest¹itªo : détenu, prisonnier 04273 | arest¹leterºo : lettre de cachet 04274 | arest¹ordon¹o : mandat d'arrêt, de dépôt 04275 04276 ‡ Aretuzà : Aréthuse (myth.) 04277 04278 | Argºo : Argos 04279 | Argºan³o : Argien 04280 | Argºo`landºo : Argolide 04281 | Argºo`ŝipºo : le navire Argos 04282 | Argºo`ŝipºan³o : Argonaute 04283 04284 | arganºo : tour de forage, derrick // grue (tech.) 04285 04286 | argemonºo : argémone (bot.) 04287 04288 | argentanºo : argentan, ruolz 04289 04290 | Argentinºo : (République) Argentine 04291 | Argentinºan³o : un Argentin 04292 04293 | argilºo : argile, terre glaise 04294 ¦ potºista argilºo : terre à potier 04295 | argilºa : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (։pipe) 04296 | argilºaĵºo : objet d'argile, poterie de terre 04297 | argilºdomºet³o : cabane en torchis 04298 | argilºplankºo : sol de terre battue 04299 04300 | argironet³o : argyronète (ent.) 04301 04302 | argonºo : argon (ch.) 04303 04304 | argonaŭtºo : argonaute (zoo.) 04305 | Argonaŭt¯o¯j : les Argonautes (héros grecs) 04306 • Argonaŭt¯o : (inapte au singulier) 04307 04308 | argument¹i : soutenir, prétendre (que) // discuter 04309 | argument¹o : argument (avis) // argument (inf.) 04310 | argument¹a : démonstratif 04311 | argument¹adºi : argumenter 04312 | argument¹adºo : argumentation 04313 | inter`argument¹adºo : controverse 04314 | kontraŭ`argument¹o : objection 04315 04316 | Argusºo : Argus (myth.) 04317 04318 | arĝentºo : argent (min.) 04319 | arĝentºa : en argent, d'argent // plâte (։vaisselle) // argenté (։renard) 04320 | arĝentºi : argenter (p. f.) 04321 | arĝentºadºo : argenture 04322 | arĝentºaĵºo : un objet d'argent 04323 | arĝentºaĵaro : l'argenterie 04324 | arĝentºecªa : argentin, argenté 04325 | arĝentºero : pièce blanche, pièce d'argent 04326 | arĝentºiĝ¹i : s'argenter 04327 | arĝentºo`don¹a : argentifère (géol.) 04328 | arĝentºhelªa : brillant comme l'argent 04329 | arĝentºson¹a : argentin 04330 | sen`arĝentºig¹i : désargenter (qqch.) 04331 04332 | arĝirolºo : argyrol (ch.) 04333 04334 | ariºo : (de l'italien aria:mélodie) aria (opéra) // air (de musique) 04335 ‡ Arì¯o : Arius (théologien hérétique, 256-336) 04336 ‡ Arì¯an³o : arien (disciple d'arius) 04337 ‡ arì¯an³ismºo : arianisme (hérésie d'arius) 04338 | ariºet³o : airette, chansonnette 04339 04340 | Ariadnºo : Ariane, Ariadne (myth.) fille de Minos et de Pasiphaé) 04341 04342 | aridªa : aride (litt.) 04343 04344 | arierºo : les arrières (d'une armée, d'une équipe) // l'arrière du front 04345 | arierºul³o : un arrière (sport) 04346 | arierºgard¹o : arrière-garde (mil.) 04347 04348 | arilºo : arille (bot.) 04349 04350 | Arimanºo : Ahriman (rel.) 04351 04352 | Arimateºo : Arimathie (B.) 04353 04354 | Arionºo : Arion 04355 04356 | Ariostºo : Arioste 04357 04358 | aristºo : barbe, arête (bot.) 04359 04360 | Aristarkºo : Aristarque 04361 04362 | Aristidºo : Aristide ??? 04363 04364 | Aristofanºo : Aristophane 04365 | aristofanºa : aristophanesque 04366 04367 | aristokratºo : aristocrate 04368 | aristokratºa : aristocratique 04369 | aristokratºar³o : la classe aristocratique 04370 | aristokratºecºo : aristocratie, qualité (noblesse) 04371 | aristokratºiºo : aristocratie (t.s.) 04372 04373 | aristolokiºo : aristoloche (bot.) 04374 04375 | Aristotelºo : Aristote 04376 | aristotelºa : aristotélique 04377 | aristotelºan³o : un aristotélicien 04378 | aristotelºismºo : aristotélisme 04379 04380 | aritenoidºo : aryténoïde (anat.) 04381 04382 | aritmetikºo : l'arithmétique 04383 | aritmetikºa : arithmétique 04384 | aritmetikºilºo : unité arithmétique (inf.) 04385 | aritmetikºistºo : un arithméticien 04386 04387 | Arizonºo : Arizona (EU) 04388 04389 | arjªa : (du mot sanskrit Arya:noble) aryen(ne) (Indo-Iranien) 04390 | arjªan³o : membre de la race indo-iranienne 04391 | arjªan³ismºo : aryanisme (pol.) 04392 04393 | ark¯ : (du grec αρχος) maitre, prince, chef 04394 | arĥ¯ : (du grec αρχος) maitre, prince, chef 04395 |`ark¯o : […`]arque, gouvernant, président ou commandant de […`] 04396 |`arĥ¯o : gouvernant, […`]arque 04397 |`ark¯iºo : […`]archie, gouvernement de type […`] 04398 |`arĥ¯iºo : gouvernement, […`]archie 04399 ! 04400 | mon¯arĥ¯o : monarque 04401 | mon¯ark¯o : monarque 04402 • monºarkºo : (inapte) 04403 | mon¯arĥ¯iºo : monarchie 04404 | mon¯ark¯iºo : monarchie 04405 | mon¯arĥ¯a : monarchique 04406 | mon¯ark¯a : monarchique 04407 | mon¯arĥ¯ismºo : monarchisme 04408 | mon¯ark¯ismºo : monarchisme 04409 | mon¯arĥ¯istºo : monarchiste 04410 | mon¯ark¯istºo : monarchiste 04411 ! 04412 | olig¯ark¯o : oligarque 04413 | olig¯ark¯iºo : oligarchie (pol. gouvernement à quelques uns) 04414 | olig¯ark¯iºa : oligarchique 04415 ! 04416 | tetr¯ark¯o : tétrarque 04417 | tetr¯ark¯ejºo : tétrarchie (pol. gouvernement à quatre) 04418 | tetr¯ark¯iºo : tétrarchat (dignité ᵒᵘ exercice des fonctions de tétrarque) 04419 | tetr¯ark¯iºa : tétrarchique 04420 04421 | arkºo : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.) 04422 ¦ du³on`cirklºa arkºo : arc en plein cintre 04423 ¦ romp¹itªa arkºo : arc brisé 04424 ¦ triumfºa arkºo : arc de triomphe 04425 | arkºa : arqué, en forme d'arc 04426 | arkºaĵºo : arche, voute (arch. // vx.) 04427 | arkºecºo : cambrure, galbe 04428 | arkºig¹i : arquer, cintrer 04429 | arkºistºo : archer 04430 | arkºapog¹i : arc-bouter 04431 | arkºapog¹ilºo : un arc-boutant 04432 | arkºlampºo : lampe à arc 04433 ¦ arkºlum¹o fornºo : four électrique 04434 | arkºmodelºilºo : cintre (arch.) 04435 | arkºo`paf¹i : tirer à l'arc 04436 ¦ la Arkºo`paf¹antªo : le Sagittaire (astr.) 04437 04438 | arkadºo : arcade 04439 ¦ blindªa arkadºo : arcature 04440 | arkadºar³o : arcades 04441 04442 | Arkadiºo : Arcadie 04443 | Arkadiºan³o : arcadien 04444 04445 | arkaªa : archaïque 04446 | arkaªiĝ¹o : devenir archaïque 04447 | arkaªismºo : archaïsme 04448 04449 | arkaikªa : archaïque 04450 | arĥaikªa : archaïque 04451 | arkaikªaĵºo : archaïsme 04452 | arkaikªecºo : archaïsme 04453 04454 | arkaismºo : archaïsme (langue) 04455 | arkaismºa : archaïque 04456 04457 | arkanºo : une arcane (rel.) // un secret (litt.) 04458 04459 | Arkansasºo : Arkansas (EU) 04460 04461 | arke¯o` : (du grec αρχαιος:primitif, ancien) arché[¯o…] 04462 | arke¯o`log¯o : archéologue 04463 | arke¯o`log¯iºo : archéologie 04464 | arke¯o`log¯iºa : archéologique 04465 | arke¯tipºo : archétype (t.s.) 04466 04467 | arkeºo : arche (de Noé) 04468 04469 | arkebuzºo : arquebuse (mil.) 04470 | arkebuzºistºo : arquebusier 04471 | arkebuzºpaf¹o : arquebusade 04472 04473 | arki` : (préfixe) principal, en chef ??? voir PIV p.110, à faire 04474 04475 | arki`mandritºo : archimandrite (rel.) 04476 04477 | Arkimedºo : Archimède 04478 ¦ arkimedºa ŝraŭbºo : vis d'archimède (phs.) 04479 04480 | arkipelagºo : archipel 04481 | arĥipelagºo : archipel 04482 ¦ la Arkipelagºo : l'archipel (mer Egée) 04483 04484 | arkitektºo : architecte 04485 04486 | arkitekturºo : architecture (t.s. y compris inf.) 04487 | arkitekturºa : architectonique, architectural 04488 | arkitekturºistºo : architecte 04489 04490 | arkitravºo : architrave (arch.) 04491 04492 | arkivºo : les archives (t.s. y compris inf.) 04493 | arkivºej³o : archives (local, lieu) 04494 | arkivºig¹i : archiver 04495 | arkivºistºo : archiviste 04496 | arkivºistiko : archivistique 04497 04498 | arkivoltºo : archivolte (arch.) 04499 04500 | arkontºo : archonte (pol.) 04501 | arkontºecºo : archontat 04502 04503 | arkozºo : arkose (min.) 04504 04505 | arktªa : arctique 04506 | Arktªo : l'arctique (géogr.) 04507 04508 | arktiºo : arctia, écaille (ent.) // = lapo 04509 04510 | Arkturºo : Arcturus (astr.) 04511 04512 | arkusºo : angle mesuré en radians 04513 ¦ arkusºa³j funkciºo³j : fonctions cyclométriques (math.) 04514 04515 | arlekenºo : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.) 04516 | arlekenºa : d'arlequin 04517 | arlekenºi : bouffonner, faire le pitre 04518 | arlekenºaĵºo : pitrerie, arlequinade 04519 | arlekenºflutºo : mirliton 04520 04521 | Arlezºo : Arles 04522 | Arlezºan³o : un Arlésien 04523 | Arlezºanºin³o : une Arlésienne 04524 04525 | arm¹i : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau …) 04526 | si³n`arm¹i : s'armer, s'équiper, se munir de 04527 | arm¹o : arme 04528 | arm¹ilºo : arme 04529 | arm¹adºo : armements 04530 ¦ konkur¹o al la arm¹adºo : course aux armements 04531 ¦ limºig¹o de la arm¹adºo : limitation des armements 04532 | arm¹aĵºo : armure // gaine métallique (câble) 04533 | arm¹o : arme 04534 | arm¹ilºo : arme 04535 ¦ blankªa arm¹o : arme blanche 04536 ¦ paf¹a arm¹o : arme à feu 04537 | arm¹ar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) 04538 | arm¹ilºar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) 04539 | arm¹ejºo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo 04540 | arm¹ilºej³o : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo 04541 | arm¹istºo : armurier (t.s.) 04542 | arm¹ilºistºo : armurier (t.s.) 04543 | arm¹o`far¹adºo : armurerie 04544 | arm¹ilºfar¹adºo : armurerie 04545 | arm¹o`port¹istºo : écuyer, valet d'armes 04546 | arm¹ilºport¹istºo : écuyer, valet d'armes 04547 | arm¹o`rakºo : râtelier d'armes 04548 | arm¹ilºrakºo : râtelier d'armes 04549 ¦ arm¹itªa cementºo : béton armé 04550 ¦ per ne arm¹itªa okulºo : à l'œil nu 04551 | arm¹itªo³j : des gens armés, des hommes en armes 04552 | mal`arm¹i : désarmer 04553 | mal`arm¹adºo : désarmement 04554 | re`arm¹adºo : réarmement 04555 | sen`arm¹a : sans défense, nu (f.) 04556 | sen`arm¹ig¹i = malarmi 04557 | tro`arm¹adºo : surarmement 04558 04559 | armadelºo : dazypodidé 04560 04561 | Armandºo : Armand (homme) 04562 | Armandºa : d'armand 04563 ‡ Armandà : Armande (femme) 04564 04565 | Armanjakºo : Armagnac 04566 ¦ armanjakºa likvorºo : de l'armagnac 04567 | Armanjakºan³o¯j : l{a faction d}es Armagnacs (hist.) 04568 04569 | armaturºo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant) 04570 ¦ tegmentºa armaturºo : comble (arch.) 04571 | armaturºi : armer (tech.) 04572 04573 | armeºo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.) 04574 | armeºa : de l'armée 04575 | armeºan³o : un militaire 04576 | armeºestrºo : chef d'armée 04577 | armeºgrupºo : groupe d'armées 04578 | armeºliver¹antªo : fournisseur aux armées 04579 | armeºmaterialºo : matériel de guerre 04580 | armeºtrajnºo : train des équipages 04581 04582 | Armenºo : Arménien 04583 | armenºa : arménien 04584 | Armenºiºo : Arménie 04585 | Armenºuj³o : Arménie 04586 04587 | armeriºo : gazon d'Olympe (bot.) 04588 04589 | armilariºo : armillaire (myc.) 04590 04591 | Arminiºo : (Jacques Harmensen, dit) Arminius (rel) 04592 | arminiºan³o : arminien, sectateur d'arminius (rel.) 04593 04594 | armisticºo : armistice (dr.) 04595 04596 | armoriºo : armoiries, armes, blason 04597 04598 | Armorikºo : Armorique 04599 | Armorikºan³o : Armoricain 04600 04601 | Arnºo : l'arno 04602 04603 | arnikºo : arnica (bot.) 04604 | arnikºaĵºo : {teinture d'}arnica (phar.) 04605 04606 | Arnoldºo : Arnold 04607 04608 | arog¹i : (tr.) usurper, s'attribuer injustement, s'arroger (le droit de) ………, se permettre de, avoir la présomption ou la prétention (de) ……… 04609 | arog¹antªa : (participe passé) usurpant, s'attribuant injustement 04610 ‡ arogàntªa : (adjectif) arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux 04611 | arog¹antªo : un arrogant (qui s'attribue injustement, qui s'arroge) 04612 ‡ arogàntªo : arrogance, impertinence, impudence, suffisance, présomption 04613 | arogàntªul³o : un arrogant, celui qui est arrogant 04614 • arog¹antªul³o : un arrogeant ??? selon Gilbert (mail 19/04/2012 11:12 pléonasme selon G. Pirlot) ??? 04615 ¦ li est¹is arog¹antªa : il s'arrogeait (imparfait) ??? 04616 ‡ li est¹is arogàntªa : il a été arrogant (participe passé) ??? 04617 ¦ est¹as arog¹antªo : il y a un arrogant 04618 ‡ est¹as arogàntªo : il y a de l'arrogance 04619 | arogàntªecºo : l'arrogance (en général), la suffisance, l'impudence, la présomption, la morgue 04620 ¦ arog¹i al : arroger à …… …………, attribuer injustement ………… à …… 04621 ¦ arog¹i al si modif¹i : prendre sur soi de modifier 04622 | arog¹o : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …) ??? 04623 | arog¹adºo : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …) 04624 | arog¹ul³o : un usurpateur, un prétentieux 04625 ! 04626 ! la dualité des racines arog¹ et arogàntª pourrait enrichir l'Expressivité ??? 04627 | arog¹intºaĵºo : une ancienne arrogance ??? 04628 | arog¹ontªaĵºo : une future arrogance ??? 04629 | arog¹antªaĵºo : la présente arrogance, l'Effronterie présente ??? 04630 ‡ arogàntªaĵºo : une certaine arrogance, une impudence ??? 04631 04632 | arok¹i : roquer (échecs) 04633 | arokºo : roque 04634 04635 | aromºo : arôme, senteur, fragrance 04636 | aromºa : aromal, aromatique 04637 | aromºi : avoir un arôme 04638 | aromºaĵºo : aromate 04639 | aromºig¹i : aromatiser 04640 | aromºherbºo : une parmi les fines herbes (cuis.) 04641 | aromºpizºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.) 04642 | aromºo`plenªa : parfumé, embaumé (f.) 04643 04644 | aromatºo : corps de la série aromatique (ch.) 04645 04646 | arondismentºo : arrondissement (pol.) 04647 | arondismentºa : d'arrondissement 04648 04649 | arorutºo : arrow-root (bot.) 04650 04651 | arpeĝºo : arpège (mus.) 04652 | arpeĝºi : faire des arpèges, arpéger 04653 04654 | arpentºo : arpent (mes. de 34 à 51 ares) 04655 04656 | arsenºo : arsenic (ch. corps simple) 04657 | arsenºa : arsénique 04658 | arsenºatºa : arsénique 04659 | arsenºidºo : arséniure 04660 | arsenºitºa : arsénieux 04661 | arsenºo`benzolºo : arséno-benzol 04662 04663 | arsenalºo : arsenal (p. f.) 04664 04665 | arsenikºo : arsenic (blanc), mort-aux-rats 04666 | arsenikºa : arsénical 04667 04668 | arsinºo : arsine (ch.) 04669 04670 ‡ Arsinoà : Arsinoé 04671 04672 | arŝinºo : archine (mes.) russe (0,711167 m), turque (0,75774 m) 04673 04674 | artºo : art (t.s.) 04675 ¦ la belªa¯j artºo¯j : les beaux-arts 04676 | artºa : artistique // artificiel 04677 ¦ artºa renºo : rein artificiel 04678 ¦ artºa korºo : cœur artificiel 04679 | artºaĵºo : œuvre d'art // tour d'adresse, artifice 04680 | artºaĵºa : artificiel 04681 | artºismºo : art, sens artistique 04682 | artºistºo : artiste 04683 | artºistºa : artistique 04684 | artºistºin³o : une artiste 04685 | artºam¹antªo : connaisseur, amateur 04686 | artºel`don¹istºo : éditeur d'art 04687 | artºe`far¹itªa : artificiel // synthétique 04688 ¦ artºe`far¹itªa intelektºo : intelligence artificielle (inf.) 04689 | artºe`far¹itªaĵºo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz 04690 | artºgaleriºo : galerie (de tableaux) 04691 | artºhistoriºo : histoire de l'art 04692 | artºo`kolekt¹o : une collection (d'objets d'art) 04693 | artºo`kritik¹istºo : critique d'art 04694 | artºledºo : similicuir 04695 | artºmielºo : miel artificiel 04696 | artºobjektºo : objet d'art 04697 | artºo`plenªe : avec art, savamment 04698 | artºrajd¹istºo : écuyer (de cirque) 04699 | artºurbºo : ville d'art 04700 | kontraŭ`artºa : inartistique 04701 | sen`artºa : sans art // simple, naïf 04702 04703 | Artakserksºo : Artaxerxès 04704 04705 | Artemisºo : Artémis (myth.) 04706 04707 | artemiziºo : armoise (bot.) 04708 04709 | arteriºo : artère (p. f.) 04710 | arteriºa : artériel 04711 | arteriºet³o : artériole 04712 | arteriºitºo : artérite (méd.) 04713 | arteriºektomiºo : artérectomie 04714 | arteriºpinĉ¹ilºet³o : pince hémostatique 04715 | arteriºo`sklerªozo : artériosclérose 04716 | arteriºo`tomiºo : artériotomie 04717 04718 | Artezºo : Artois 04719 | artezºa : artésien 04720 04721 | artifikºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc 04722 | artifikºa : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel 04723 | artifikºi : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse 04724 | artifikºaĉ³o : finasserie 04725 | artifikºaĵºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc 04726 | artifikºistºo : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur 04727 | sen`artifikºa : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt 04728 04729 | artikºo : articulation (anat // tech.) 04730 | artikºul³o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo.) 04731 • artikºul³o : (inapte au singulier) 04732 | artikºa : articulaire // articulé 04733 | artikºi : articuler 04734 | artikºistºo : rebouteux 04735 | artikºhavªa : articulé (bot.) 04736 | artikºo`globºo : rotule (méc.) 04737 | artikºstangºo : tige articulée 04738 | artikºtord¹o : entorse (méd.) 04739 | de`artikºig¹i : désarticuler, déboîter 04740 | dis`artikºig¹o : désarticulation (chir.) 04741 | el`artikºiĝ¹o : luxation 04742 | en`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre 04743 | re`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter 04744 | en`artikºig¹istºo : rebouteux 04745 | re`artikºig¹istºo : rebouteux 04746 | re`artikºo : réduction (chir.) 04747 04748 | artiklºo : article (com.) 04749 04750 | artikolºo : article (gr. litt. inf.) 04751 | artikolºet³o : entrefilet 04752 | ĉef`artikolºolo : article de fond, éditorial 04753 04754 | artikulaci¹i : articuler (phon.) 04755 04756 | artileriºo : artillerie 04757 ¦ pezªa artileriºo : artillerie lourde 04758 | artileriºan³o : artilleur 04759 04760 | artiŝokºo : artichaut (bot.) 04761 ¦ hispana artiŝokºo : cardon (bot.) 04762 | artiŝokºfundºo : fond d'artichaut 04763 04764 | artokarpºo : artocarpus ou artocarpe = panarbºo 04765 04766 | artrºo : (du grec αρθρον) articulation 04767 | artrºitºo : arthrite (méd.) 04768 | artrºitºismºo : arthritisme 04769 | artrºitºul³o : un arthritique 04770 | artrºozºo : arthrose 04771 | artrºalgiºo : arthralgie 04772 | artrºo`log¯iºo : arthrologie 04773 | artrºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo. qui a les membres articulés) 04774 | pseŭdªartrºozºo : pseudarthrose 04775 04776 04777 | Arturºo : Arthur 04778 | arturºanºa : arthurien (litt.) 04779 04780 | arumºo : arum (bot.) 04781 04782 | Arvernºo : Arverne 04783 04784 | arvikolºo : mulot (mam.) 04785 04786 |`as : terminaison verbale marquant l'indicatif présent 04787 ¦ mi am¹as : j'aime 04788 | as-modo : indicatif (présent, passé ou futur) (gr.) 04789 | as-tempºo : temps présent (gr.) 04790 04791 | asºo : as (jeu, mon ant.) 04792 04793 | asafetidºo : assa-fœtida (phar.) 04794 04795 | asbestºo : asbeste (min.) 04796 04797 | ascendi : monter, s'élever = supr³e³n`iĝi 04798 04799 | ascensio : ascension (astr.) 04800 04801 | ascidio : ascidie (zoo.) 04802 04803 | asdiko : asdic (mar.) 04804 04805 | asekur¹i : assurer (qqn. contre qqch.) 04806 | asekur¹o : assurance (contre …) 04807 | asekur¹aĵºo : objet de l'assurance, risque couvert 04808 | asekur¹atªo : un assuré 04809 | asekur¹ig¹i : assurer (sa vie, son auto …) 04810 | asekur¹istºo : assureur 04811 ¦ ŝi a sortºo est¹as asekur¹itªa : son sort est assuré 04812 | asekur¹agentºo : agent d'assurances 04813 | asekur¹kompaniºo : compagnie d'assurances 04814 | asekur¹pag¹o : prime 04815 | kontraŭ`asekur¹i : réassurer 04816 | re`asekur¹i : renouveler une assurance 04817 04818 | asembleºo : assemblée (dr. pol.) 04819 04820 | asembl¹i : assembler (inf.) 04821 | asembl¹ilºo : assembleur (inf.) 04822 04823 | asepsºo : asepsie (méd.) 04824 | asepsºa : aseptique 04825 | asepsºi : aseptiser 04826 04827 | asert¹i : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion) 04828 | asert¹o : assertion, affirmation 04829 ¦ laŭ asert¹o : soi-disant 04830 | asert¹a : affirmatif 04831 04832 | asesorºo : assesseur (dr.) 04833 04834 | asfaltºo : asphalte (min. revêtement des chaussées et des trottoirs), bitume (solide) 04835 | asfaltºa : asphalté, bitumé 04836 | asfaltºi : asphalter 04837 | asfaltºadºo : asphaltage 04838 04839 | asfiksiºo : asphyxie (méd.) 04840 | asfiksiºi : asphyxier 04841 | asfiksiºa : asphyxiant 04842 | asfiksiºiĝ¹i : s'asphyxier 04843 | asfiksiºitªo : un asphyxié 04844 04845 | asfodelºo : asphodèle (bot.) 04846 04847 | asiduªa : assidu (qqn.) 04848 | asiduªecºo : assiduité 04849 | mal`asiduªecºo : absentéisme 04850 | mal`asiduªem³a : un absentéiste 04851 04852 | asign¹i : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice) 04853 | asign¹atªo : un assigné 04854 ‡ asignàtºo : assignat (mon.) ??? 04855 | asign¹o : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.) 04856 | asign¹aĵºo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.) 04857 | asign¹istºo : huissier (dr.) 04858 04859 | asimil¹i : assimiler (t.s.) 04860 | asimil¹adºo : assimilation 04861 | asimil¹eblªa : assimilable 04862 | asimil¹iĝ¹i : s'assimiler (à), s'incorporer 04863 | inter`asimil¹iĝ¹i : se fondre dans (f.) 04864 | mal`asimil¹i : désassimiler (phl.) 04865 04866 | asimptotºo : asymptote (géom.) 04867 | asimptotºa : asymptotique 04868 04869 | Asirºo : Assur (dieu et ville) 04870 | Asirºiºo : Assyrie 04871 | asirºiºa : assyrien, d'assur 04872 | asirºiºan³o : un assyrien (de l'assyrie) 04873 | asirºiºo`log¯o : assyriologue ??? 04874 | asirºiºo`log¯iºo : assyriologie ??? 04875 04876 | asist¹i : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction) 04877 | asist¹adºo : assistance (prêtée à qqn.) 04878 ¦ publikºa asist¹adºo : assistance publique 04879 | asist¹antªo : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-… 04880 ¦ socialªa asist¹antªin³o : assistante sociale 04881 04882 | asistoliºo : asystolie (méd.) 04883 04884 | asizºo : assises (dr.) 04885 † Asizºo : Assise (ville) 04886 | asizºa : d'assises (ou de la ville d'assise) 04887 04888 | Askiºo : abréviation de (ASCII:American Standard Code for Information Interchange) ASCII (Inf.) 04889 04890 | askºo : asque (myc.) 04891 | askºo`fungºoj = askomicetoj 04892 04893 | askalonºo : échalote (bot.) = ŝaloto 04894 04895 | askaridºo : ascaride (zoo.) 04896 04897 | asonancºo : assonance (litt.) 04898 | asonancºa : assonancé 04899 | asonancºi : assonancer (des vers) 04900 04901 | asparagºo : asperge (bot.) // asparagus (bot.) 04902 04903 | Aspaziºo : Aspasie 04904 04905 | aspekt¹i : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de … 04906 ¦ aspekt¹i sanªe : avoir l'air bien portant 04907 ¦ ki²el vi aspekt¹as : comme vous voilà fait ! 04908 ¦ aspekt¹i ki²el ŝipºistºo : avoir l'allure, la tête d'un marin 04909 ¦ li aspekt¹as, kvazaŭ : on dirait qu'il … 04910 | aspekt¹e : extérieurement, d'apparence 04911 | aspekt¹o : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.) 04912 | al`aspekt¹i : aller (bien ou mal vêt.) 04913 ¦ bonªe alaspekt¹a : seyant 04914 04915 | asperg¹i : asperger (rel.) 04916 | asperg¹o : aspersion 04917 | asperg¹ilºo : goupillon, (f.) // gourdin, trique 04918 ‡ aspergìlºo : (du latin aspergillum) aspergille (myc.) 04919 ‡ aspergìlºozºo : aspergillose (méd.) 04920 04921 | asperulºo : aspérule (bot.) 04922 ¦ odor¹a asperulºo : petit muguet, reine-des-bois 04923 04924 | aspidºo : aspic (zoo.) 04925 04926 | aspidistrºo : aspidistra (bot.) 04927 04928 | aspikºo : aspic (cuis.) 04929 04930 | aspir¹i : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher 04931 | aspir¹o : désir, élan (vers), effort 04932 | aspir¹adºo : désir, élan (vers), effort 04933 | aspir¹antªo : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.) 04934 aspir¹ego = strebo ??? supprimé par Gilbert car Google: aspirego:4 strebo:10500 04935 04936 | aspiraciºo : aspiration (phon.) 04937 ¦ aspiraciºa konsonantºo : une aspirée (phon.) 04938 04939 | aspiratorºo : aspirateur (phs. méd. // appareil) 04940 04941 | aspirinºo : aspirine (ch.) 04942 04943 | aspleniºo : asplenie, asplenion, asplenium (bot. fougère) 04944 04945 | asprªa : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux 04946 | asprªaĵºo : aspérité, rugosité 04947 04948 | astakºo : écrevisse 04949 04950 | asteniºo : asthénie (méd.) 04951 | asteniºa : asthénique 04952 | asteniºul³o : un asthénique 04953 04954 | asterºo : aster, marguerite (bot.) 04955 04956 | asteriºo : astérie (zoo.) 04957 04958 | asteriskºo : astérisque (typ.) 04959 04960 | asteroidºo : astéroïde 04961 04962 | Astjanaksºo : Astyanax 04963 04964 | astigmatªa : astigmatique (opt.) 04965 | astigmatªecºo : astigmatisme (opt.) 04966 | astigmatªismºo : astigmatisme (méd.) 04967 04968 | astmºo : asthme (méd.) 04969 ¦ somera astmºo : rhume des foins 04970 | astmºa : d'asthme 04971 | astmºul³o : un asthmatique 04972 | kontraŭ`astmºa : antiasthmatique 04973 04974 | astragalºo : astragale (anat. // bot. // arch.) 04975 04976 | Astrakanºo : Astrakan 04977 ¦ astrakanºa peltºo : de l'astrakan 04978 04979 | astralºo : corps astral (rel.) 04980 04981 | astrºo : astre 04982 | astrºa : astral 04983 | astrºoidºo : astéroïde 04984 | astrºo`fizikºo : astrophysique 04985 | astrºo`florºo : aster, marguerite (bot.) 04986 | astrºo`plenªa : constellé, étoilé 04987 | astrºo`log¯o : astrologue (qui fait des prédictions selon les astres) 04988 | astrºo`log¯iºo : astrologie 04989 | astrºo`log¯iºa : astrologique 04990 | astrºo`nom¯o : astronome (qui mesure les propriétés des astres) 04991 | astrºo`nom¯iºo : astronomie 04992 | astrºo`nom¯iºa : astronomique (p. f.) 04993 04994 | astrolabºo : astrolabe (astr.) 04995 04996 | astronaŭtºo : astronaute 04997 | astronaŭtºiko : astronautique 04998 04999 | Asturiºo : les Asturies 05000 05001 | Aŝkelonºo : Ascalon (B.) 05002 05003 | Aŝkenazºo : Ashkénaze 05004 | Aŝkenazºa : ashkénaze (relatif aux ashkénazes) 05005 | Aŝkenazºo³j : les ashkénazes, Askénazim (juifs d'Europe orientale) 05006 05007 | Aŝmodeºo : Asmodée (B.) 05008 05009 | Aŝokºo : Açoka, Asoka (souverain de l'Inde) 05010 05011 | Astartºo : Astarté (astr.) 05012 | Astartºa : (adj.) du satellite Astarté 05013 ‡ Astartà : Astarté, Ashtart (B.) 05014 ‡ Aŝtàr : Astarté, Ashtart (B.) 05015 05016 | Aŝurºo : Assur (dieu et ville) 05017 05018 |`atª : (participe présent passif du VERBE […`i]) en train d'être VERBÉ 05019 |`atªa : qui est VERBÉ 05020 |`atªo : ceˡᵘⁱ qui est VERBÉ 05021 ¡ ferm¹atªa : (en train d'être)fermé ◆ ferm¹i : fermer 05022 ¦ ferm¹atªa pordºo : une porte (en train d'être)fermée 05023 ¦ li est¹is bat¹atªa : il était battu 05024 ¦ est¹as mal`permes¹atªe : il est interdit 05025 ¦ ne`kon¹atªo : un inconnu 05026 ¦ far¹iĝ¹i mok¹atªaĵºo : devenir un objet de moquerie 05027 05028 |`atº : (suffixe) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base 05029 ¡ acetºatºo : acétate ◆ acetºo : acide acétique 05030 05031 | sulfºatºo : sulfate (ch.) 05032 ¦ sulfºatºi : sulfater 05033 05034 | atak¹i : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (։sommeil), saisir (։peur), s'emparer de (։maladie), prendre (։désir) // attaquer, mordre (ch.) 05035 ¦ tus¹o li³n atak¹is : il fut pris de toux 05036 | atak¹o : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte 05037 | atak¹a : agressif, offensif 05038 | atak¹antªo : agresseur, attaquant 05039 | atak¹atªo : victime d'une agression 05040 | atak¹eblªa : attaquable 05041 | atak¹eg³i : charger (mil.), se ruer sur 05042 | atak¹em³a : agressif, combatif, belliqueux, querelleur 05043 | atak¹et³o : légère atteinte (méd.) // velléité 05044 | ek`atak¹i : attaquer par surprise 05045 | ek`atak¹o : coup de main, (attaque) surprise 05046 | el`atak¹i : faire une sortie (mil.) 05047 | kontraŭ`atak¹o : contre-attaque 05048 | ne`atak¹eblªa : inattaquable 05049 05050 | ataksiºo : ataxie (méd.) 05051 ¦ dinamikºa ataksiºo : ataxie locomotrice 05052 05053 | Atalºo : Atale (homme) 05054 | Atalºa : d'atale 05055 ‡ Atalà : Atala (femme) 05056 05057 | Atalantºo : Atlante 05058 05059 ‡ Ataljà : Athalie (B. reine) 05060 ‡ 05061 05062 | Atanaziºo : Athanase (saint) 05063 05064 | ataraksiºo : ataraxie (phil.) 05065 05066 | ataŝeºo : attaché (d'ambassade) 05067 ¦ gazetºara ataŝeºo : attaché de presse 05068 05069 | atavismºo : atavisme, hérédité 05070 | atavismºa : atavique 05071 05072 | ateismºo : athéisme 05073 | ateismºa : athée (adj.) 05074 05075 | ateistºo : un athée 05076 05077 | atelºo : singe-araignée (zoo.) 05078 05079 | atelierºo : atelier (b.a. t.s.) 05080 05081 | Atenºo : Athènes (ville) 05082 | atenºa : athénien, d'athènes 05083 ‡ Atenà : Athéna (myth.) 05084 | Atenºan³o : un Athénien 05085 | Atenºanºin³o : une Athénienne ??? est-ce correct ???? 05086 05087 | atenc¹i : attenter, faire une tentative (criminelle) 05088 | atenc¹o : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges …) 05089 | atenc¹a : attentatoire 05090 | atenc¹intªo : agresseur, assaillant 05091 05092 | atend¹i : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que) 05093 ¦ atend¹u, ĝis mi ven¹os : attendez que je vienne 05094 | atend¹o : attente 05095 ¦ li³a atend¹o est¹is tromp¹itªa : son attente fut trompée 05096 | atend¹eblªa : prévisible 05097 | atend¹ej³o : salle d'attente 05098 | atend¹em³a : patient 05099 | atend¹em³o : longanimité 05100 | atend¹vico : file d'attente (p. inf.) 05101 | el`atend¹i : guetter (le moment) 05102 | ĝis`atend¹i : attendre la fin de quelque chose 05103 | ĝis`atend¹e : dans l'Expectative 05104 | ne`atend¹endªaĵºo : une surprise 05105 | ne`atend¹itªa : inattendu 05106 | ne`atend¹itªe : à l'improviste 05107 | pri`atend¹i : s'attendre (à qqch.) 05108 | sen`atend¹a : sans retard // inattendu 05109 | sub`atend¹i : guetter, épier, espionner 05110 | trans`atend¹i : (malbonan veterºon) attendre que soit passé (le mauvais temps) 05111 | vicºatend¹i : faire la queue ??? laŭ`vicºe atend¹i 05112 05113 | ateneºo : athénée (litt.) // lycée (Belgique) 05114 05115 | atentªa : attentif 05116 | atentªe : attentivement, avec attention 05117 | atentªi : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à 05118 ¦ atentªu, ki²o³n vi far¹as : pensez à ce que vous faites 05119 ¦ atentªu, ke vi ne fal¹u : faites attention de ne pas tomber 05120 | atentªu : gare! 05121 | atentªo : attention 05122 ¦ turn¹i i²es atentªon sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur 05123 | atentªem³a : attentif, réfléchi, soigneux 05124 ¦ atentªig¹i i²u³n pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de 05125 | atentªig¹o : indication, avis, remarque 05126 | atentªindªa : digne d'attention, dont il faut tenir compte 05127 | mal`atentªa : inattentif, distrait 05128 | mal`atentªi : négliger, dédaigner 05129 | preter`atentªi : laisser passer (une erreur …) 05130 | pri`atentªi : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.) 05131 | sen`atentªa : étourdi, négligent, distrait 05132 | sen`atentªecºo : inattention 05133 05134 | atenu¹i : atténuer (phs. élec.) 05135 | atenu¹o : atténuation 05136 | atenu¹iĝ¹o : atténuation 05137 05138 | Ateromºo : athérome (méd.) 05139 05140 | atest¹i : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité) 05141 | atest¹o : attestation, témoignage // certificat 05142 ¦ atest¹o pri lern¹adºo : certificat d'études 05143 ¦ por ti²es atest¹adºo : en foi de quoi 05144 | atest¹aĵºo : déposition (dr.) 05145 | atest¹antªo : témoin 05146 | atest¹ej³o : barre (des témoins) 05147 | atest¹ig¹i : prendre à témoin, attester (le ciel …) 05148 | atest¹ilºo : bulletin, notes (scolaires) // certificat (inf.) 05149 05150 | Atikºo : attique 05151 | atikºa : attique 05152 | atikºecºo : atticisme 05153 05154 | Atilºo : Attila 05155 05156 | ating¹i : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point) 05157 ¦ multªe mi ating¹is : me voilà bien avancé! 05158 | ating¹o : obtention, atteinte // accès (inf.) 05159 | ating¹eblªa : accessible // ouvert à (։emploi) 05160 | ating¹eblªecºo : accessibilité 05161 | ating¹o`distancºo : portée (d'une main, d'une arme) 05162 | ating¹o`pov¹o : portée (d'une main, d'une arme) 05163 | mal`ating¹i : manquer (but), rater 05164 | ne`ating¹eblªa : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte 05165 05166 | atlantºo : atlante (arch.) // atlas (anat.) 05167 05168 | Atlantidºo : Atlantide 05169 05170 | Atlantikºo : l'atlantique 05171 | atlantikºa : atlantique 05172 | trans`atlantikºa : transatlantique 05173 05174 | atlasºo : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno 05175 05176 | Atlasºo : Atlas (myth. mont.) 05177 05178 | atlet³o : athlète 05179 | atlet³a : athlétique 05180 | atlet³iko : athlétisme 05181 | atlet³ismºo : athlétisme 05182 05183 | atmanºo : atman (rel.) 05184 05185 | atmosferºo : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression) 05186 | atmosferºa : atmosphérique 05187 | atmosferºaĵºo³j : parasites (rad.) 05188 05189 | atolºo : récif corallien, atoll (géogr.) 05190 05191 | atomºo : atome (p. f.) 05192 | atomºa : atomique 05193 | atomºecºo : atomicité 05194 | atomºig¹i : atomiser 05195 | atomºismºo : atomisme (phil.) 05196 | atomºistºo : atomiste (phil. sc.) 05197 | atomºistiko : atomistique (sc.) 05198 | atomºbombºo : bombe atomique 05199 | atomºenergiºo : énergie atomique 05200 | atomºfizikºo : physique de l'atome 05201 | atomºhorloĝºo : horloge atomique 05202 | atomºkernºo : noyau (atome) 05203 | atomºmilit¹o : guerre atomique 05204 | atomºpezªo : poids atomique 05205 | atomºpilºo : pile atomique 05206 | dis`atomºig¹i : désintégrer (la matière) 05207 | kontraŭ`atomºa : antinucléaire 05208 | unu`atomºa : monoatomique 05209 05210 | atonalªa : atonale (mus.) 05211 | atonalªecºo : atonalité 05212 05213 | atoniºo : atonie (méd.) 05214 05215 |`atorºo : (terminaison) ceˡᵘⁱ qui effectue l'action (de) […`], […`]ateur 05216 ¡ eskalºatorºo : escalator ◆ eskalºo : échelle 05217 ¡ lev¹atorºo : élévateur ◆ lev¹i : lever 05218 | am¹atorºo : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto 05219 ¦ am¹atorºa teatro : théâtre d'amateurs 05220 | am¹atorºecºo : amateurisme 05221 | lev¹ilºo : levier ??? préférable selon PIV p.123, pourtant différent! 05222 05223 | atrabilºo : atrabile (méd.) 05224 | atrabilºa : atrabilaire 05225 05226 | atrakciºo : attraction (th.) 05227 ¦ atrakciºa parkºo : parc d'attractions 05228 05229 | Atreºo : Atrée 05230 | Atreºid³o : Atride 05231 05232 | atrepsiºo : athrepsie (méd.) 05233 05234 | atriºo : atrium (arch.) // oreillette (du cœur : anat.) 05235 05236 | atribu¹i : attribuer 05237 | atribu¹o : attribution 05238 | atribu¹adºo : attribution 05239 05240 | atributºo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a. // inf.) 05241 05242 | atriciºo : attrition (rel.) 05243 05244 | atriplºo : aroche (bot.) 05245 05246 | atrofiºo : atrophie (méd.) 05247 | atrofiºa : atrophié 05248 | atrofiºi : atrophier 05249 | atrofiºiĝ¹i : s'atrophier 05250 05251 | atropºo : atrope (bot.) ??? dans le PIV p.123 05252 | atropºa : de l'atrope // atropé, atropée 05253 ‡ Atropà : Atropos (myth. une des trois Parques) 05254 | atropºinºo : atropine (ch.) 05255 | atropºismºo : atropisme ??? (intoxication par la belladone ou l'atropine) ??? 05256 05257 | atroposºo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio 05258 05259 | atto` : (préfixe 10¯¹⁸) atto[`…], un milliardième de milliardième de [`…] 05260 05261 | atutºo : atout (p. f.) 05262 | atutºi : couper (jeu) 05263 | super`atutºi : surcouper 05264 05265 | aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif) ou bien, sinon 05266 ¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit… 05267 ! aŭºo : (morphème) même sens «ou bien» que la conjonction 05268 | kaj`aŭºo : (fonction OR) ou inclusif (math. signe « + ») 05269 | dis`aŭºo : (fonction XOR) ou exclusif (math. dans un cercle, signe « ⊕ » et parfois « ⊗ ») 05270 05271 | aŭ! : (interjection) aïe! (douleur) , ouille! 05272 | aŭ³i : crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner 05273 05274 | aŭbadºo : aubade (mus.) 05275 05276 | aŭbrietiºo : ambriétie (bot.) 05277 05278 | aŭd¹i : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // exaucer (prière) (B.) 05279 | aŭd¹u : écoutez bien! 05280 | aŭd¹o : l'ouïe 05281 | aŭd¹a : de l'ouïe, auditif 05282 ¦ aŭd¹aj ostºet³o³j : osselets de l'oreille (anat.) 05283 | aŭd¹e : par ouï dire 05284 | aŭd¹adºo : audition 05285 | aŭd¹antªo : auditeur 05286 | aŭd¹antªar³o : un auditoire, un public 05287 | aŭd¹eblªa : audible, distinct (։voix) 05288 ¦ aŭd¹eblªe leg¹i : lire intelligiblement 05289 | aŭd¹eblªecºo : audibilité 05290 | aŭd¹ig¹i : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons) 05291 | aŭd¹iĝ¹i : se faire entendre (։bruit), s'élever (։voix) 05292 | aŭd¹ilºo : écouteur 05293 | aŭd¹indªa : qui vaut d'être entendu 05294 | aŭd¹intªo : témoin auriculaire 05295 | aŭd¹o`log¯o : audiologue 05296 | aŭd¹o`log¯iºo : audiologie 05297 | aŭd¹o`metr¯o : audiomètre 05298 | aŭd¹o`protezºo : prothèse auditive 05299 | aŭd¹o`protezºistºo : audioprothésiste 05300 | aŭd¹o`vid¹a : audio-visuel 05301 | dis`aŭd¹ig¹i : diffuser (rad.) 05302 | dis`aŭd¹ig¹o : émission (radio, télévision) 05303 | ek`aŭd¹i : saisir, distinguer (des paroles …) 05304 | el`aŭd¹i : exaucer (prière) 05305 | mis`aŭd¹i : entendre de travers 05306 | ne`aŭd¹itªa : inattendu // inouï, sans précédent 05307 | re`aŭd¹i : réentendre 05308 | sub`aŭd¹i : surprendre (une conversation) 05309 05310 | aŭdacªa : audacieux 05311 | aŭdacªi : oser 05312 | aŭdacªo : audace 05313 05314 | aŭdiencºo : audience (officielle) 05315 | aŭdiencºej³o : salle d'audience 05316 05317 | aŭditorºo : auditeur (à la Cour) 05318 05319 | aŭditoriºo : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université) 05320 05321 | Aŭgiºo : Augias 05322 05323 | aŭgitºo : augite (min.) 05324 05325 | aŭgmentºo : augment (gr.) 05326 05327 | Aŭgsburgºo : Augsbourg 05328 ¦ Aŭgsburgºa kred¹konfes¹o : Confession d'augsbourg (rel.) 05329 05330 | aŭgurºo : augure (rel.) // présage 05331 | aŭgurºa : augural 05332 | aŭgurºi : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager 05333 | aŭgurºadºo : divination 05334 | aŭgurºistºo : augure (ant.) // devin 05335 | aŭgurºistºin³o : pythonisse 05336 05337 | aŭgustºo : (le mois d')août 05338 ‡ Aŭgustò : Auguste (homme) 05339 | aŭgustºa : (du mois) d'août 05340 ‡ Aŭgustà : Augusta (femme) 05341 05342 | Aŭgustenºo : Augustin (homme) i.a. Saint-Augustin (354-430) 05343 | aŭgustenºa : augustinien 05344 ‡ Aŭgustenà : Augustine (femme) 05345 | aŭgustenºan³o : augustin (rel.) 05346 | aŭgustenºin³o : augustine (rel.) 05347 | aŭgustenºismºo : augustinisme (rel.) 05348 05349 | aŭkºo : pingouin (du Nord, orn.) 05350 | aŭkºedºo¯j : l{a famille d}es alcidés 05351 • aŭkºedºo : (inapte au singulier) 05352 05353 | aŭkciºo : vente aux enchères 05354 | aŭkciºi : vendre aux enchères, à l'Encan 05355 | aŭkciºej³o : salle des ventes 05356 | aŭkciºistºo : commissaire priseur 05357 05358 | aŭkubºo : aucuba (bot.) 05359 05360 | aŭlºo : salle des actes, salle des fêtes (université) 05361 05362 | Aŭlidºo : Aulis, Aulide 05363 05364 | aŭrºo : aura (méd. rel.) 05365 05366 | aŭreliºo : l'aurélie (zoo.) 05367 ‡ Aŭreliò : Aurèle, Aurelius (hommes) 05368 | aŭreliºa : de l'aurélie 05369 ‡ Aŭrelià : Aurélie (femme) 05370 05371 | aŭreolºo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.) 05372 | aŭreolºi : auréoler 05373 05374 | aŭreomicinºo : auréomycine (phar.) 05375 05376 | aŭrignaciºo : aurignacien (préh.) 05377 05378 | aŭrikºa : aurique (mar.) 05379 05380 | aŭriklºo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque) 05381 | aŭriklºa : auriculaire (anat.) 05382 ¦ aŭriklºa lobo : lobe de l'oreille 05383 ¦ aŭriklºa lobet³o : lobule de l'oreille 05384 05385 | aŭrikulºo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.) 05386 05387 | aŭrikulariºo : auriculaire (myc.) = orelfungºo 05388 05389 | aŭripigmentºo : orpiment = orpigmento 05390 05391 | aŭrorºo : aurore (p. f.) 05392 ¦ nordºa aŭrorºo : aurore boréale 05393 | aŭrorºi : (p. f.) jeter ses premiers feux (։ère nouvelle …) 05394 05395 | aŭskult¹i : écouter (t.s.) // ausculter 05396 | aŭskult¹i al (ies voĉºo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.) 05397 | aŭskult¹o : écoute // audition (des témoins …) // auscultation 05398 | aŭskult¹adºo : écoute // audition (des témoins …) // auscultation 05399 | aŭskult¹antªo : auditeur // élève 05400 | aŭskult¹antªar³o : auditoire 05401 | aŭskult¹ilºo : écouteur (tech.) // stéthoscope 05402 | aŭskult¹um³i : ausculter 05403 | aŭskult¹um³o : auscultation 05404 | aŭskult¹um³adºo : auscultation 05405 | el`aŭskult¹i : écouter jusqu'au bout 05406 ¦ telefonºa sub`aŭskult¹o : écoute téléphonique 05407 05408 | aŭspiciºo : auspices (p. f.) 05409 05410 | aŭsterºa : austère, = morrigida 05411 05412 | Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie ??? 05413 05414 | aŭstralªa : austral 05415 05416 | Aŭstraliºo : Australie 05417 | aŭstraliºa : australien 05418 | Aŭstraliºan³o : un Australien 05419 05420 | Aŭstriºo : Autriche 05421 | aŭstriºa : autrichien 05422 | Aŭstriºan³o : un Autrichien 05423 | Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie 05424 | Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie 05425 05426 | aŭtºo : auto, voiture, automobile 05427 | aŭtºa : automobile (adj.) 05428 | aŭtºi : rouler (en auto) 05429 | aŭtºadºi : rouler (en auto) 05430 | aŭtºej³o : box, garage 05431 | aŭtºistºo : automobiliste 05432 ¦ ferm¹itªa aŭtºo : conduite intérieure 05433 ¦ mal`ferm¹eblªa aŭtºo : une décapotable 05434 | loĝ¹aŭtºo : camping-car 05435 | ŝarĝºaŭtºo : camion 05436 | ŝarĝºaŭtºistºo : camionneur 05437 | aŭtºo`ŝoseºo : autostrade, autoroute 05438 | aŭtºo`vojºa : autoroutier 05439 | aŭtºo`vojºo : autostrade, autoroute 05440 05441 | aŭtºo`ĉarºo : autocar 05442 | aŭtºo`flotºo : parc automobile 05443 | aŭtºo`hotelºo : motel 05444 | aŭtºo`kur¹i : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi 05445 | aŭtºo`radiºo : autoradio 05446 | aŭtºo`serv¹o : poste d'essence, station-service 05447 | aŭtºo`serv¹ejºo : poste d'essence, station-service 05448 | aŭtºserv¹o : poste d'essence, station-service 05449 | aŭtºo`trajnºo : autorail 05450 | aŭtºvojºo : autostrade, autoroute 05451 05452 | aŭtarciºo : autarcie (fin.) 05453 | aŭtarciºa : autarcique 05454 05455 | aŭtarkiºo : indépendance politique (d'un Etat) 05456 05457 | aŭtentªa : authentique 05458 | aŭtentªecºo : authenticité 05459 | aŭtentªig¹i : authentifier 05460 | aŭtentªo`kontrol¹o : authentification (inf.) 05461 05462 | aŭtentikªa : authentique // qui fait foi (dr.) 05463 | aŭtentikªecºo : authenticité 05464 | aŭtentikªig¹i : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier 05465 | aŭtentikªig¹o : homologation, validation, légalisation 05466 | mal`aŭtentikªa : inauthentique, apocryphe 05467 05468 | aŭtismºo : autisme (psy.) 05469 • aŭtºismºo : (inapte) 05470 | aŭtismºa : autiste, autistique (adj.) 05471 | aŭtismºul³o : un autiste 05472 05473 | aŭto`bio`graf¯iºo : autobiographie 05474 | aŭto`bio`graf¯iºa : autobiographique 05475 05476 | aŭtobusºo : autobus // (év.) autocar 05477 05478 | aŭtodafeºo : autodafé (rel.) 05479 05480 | aŭtodidaktºo : autodidacte 05481 05482 | aŭtogenªa : autogène (ch.) 05483 05484 | aŭtogirºo : autogire (avi.) 05485 05486 | aŭto`graf¯o : un autographe 05487 | aŭto`graf¯a : autographe 05488 | aŭto`graf¯kolekt¹antªo : chasseur d'autographes 05489 05490 | aŭto`graf¯iºo : autographie 05491 | aŭto`graf¯iºa : autographique 05492 | aŭto`graf¯iºi : autographier 05493 05494 | aŭtoklavºo : autoclave (tech.) 05495 | aŭtoklavºi : passer à l'autoclave 05496 05497 | aŭtokratºo : autocrate 05498 | aŭtokratºismºo : tendance à l'autocratie 05499 05500 | aŭtokratiºo : autocratie (pol.) 05501 | aŭtokratiºa : autocratique 05502 05503 | aŭtoktonºo : aborigène, autochtone 05504 05505 | aŭtolizºo : autolyse (ch.) 05506 05507 | aŭtomaciºo : automation 05508 05509 | aŭtomatºo : un automate // appareil automatique 05510 ¦ dis`don¹a aŭtomatºo : distributeur automatique 05511 | aŭtomatºa : automatique (t.s.) 05512 | aŭtomatºe : automatiquement, machinalement 05513 | aŭtomatºecºo : automatisme 05514 | aŭtomatºig¹i : automatiser 05515 | aŭtomatºig¹o : automatisation 05516 | aŭtomatºistºo : automaticien 05517 | aŭtomatºiko : l'automatique (sc.) 05518 05519 | aŭtomobilºo : auto, voiture, automobile 05520 | aŭtomobilºa : automobile (adj.) 05521 | aŭtomobilºismºo : automobilisme 05522 | aŭtomobilºistºo : automobiliste 05523 05524 | aŭtonomªa : autonome 05525 | aŭtonomªecºo : autonomie (distance possible) 05526 | aŭtonomªiĝ¹o : autonomisation 05527 | aŭtonomªistºo : un autonomiste (pol.) 05528 | aŭtonomªiºo : autonomie (indépendance) 05529 | aŭtonomªiºa : autonome, d'autonomie (indépendant, relatif à l'indépendance) 05530 05531 | aŭtorºo : auteur 05532 | aŭtorºa : d'auteur 05533 | aŭtorºecºo : qualité d'auteur, paternité littéraire 05534 ¦ rajtºo de aŭtorºecºo : droit d'auteur 05535 | aŭtorºtantiemºo : droits d'auteur, honoraires 05536 | kun`aŭtorºo : co-auteur 05537 | aŭtorºin³o : auteure ??? Google=2.050.000 05538 05539 | aŭtoritatºo : autorité d'influence (pouvoir) 05540 | aŭtoritatºa : autoritaire, compétent, qui fait autorité, autorisé (։avis) 05541 | aŭtoritatºul³o : une autorité (en matière de …) 05542 | ne`aŭtoritºata : sans autorité, sans prestige, non reconnu 05543 05544 | aŭtostradºo : autostrade, autoroute ??? Google=9 05545 05546 | aŭtunºo : automne 05547 | aŭtunºa : automnal 05548 05549 | Aŭvernjºo : Auvergne 05550 | Aŭvernjºan³o : Auvergnat 05551 05552 | Aŭzoniºo : Ausonie 05553 05554 | avºo : grand-père 05555 | avºa : du grand-père 05556 | avºin³o : grand-mère 05557 | ge`avºo³j : les grands-parents 05558 ! 05559 | pra`avºo : arrière-grand-père, bisaïeul 05560 | pra`avºin³o : arrière-grand-mère, bisaïeule 05561 • pra³a`vinºo : (inapte) 05562 | pra`pra`avºo : arrière-arrière-grand-père, trisaïeul 05563 05564 | avalºo : aval (com.) 05565 | avalºi : avaliser 05566 | avalºistºo : avaliseur, avaliste 05567 05568 | avanºo : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.) 05569 | avanºul³o : un avant (sp.) 05570 | avanºgard¹o : avant-garde (p. f.) 05571 | avanºgard¹a : d'avant-garde (litt.) 05572 05573 | avanc¹i : avoir de l'avancement // avancer (mil.) 05574 | avanc¹o : avancement // avance (mil.) 05575 05576 | avantaĝºo : avantage 05577 | avantaĝºa : avantageux 05578 | mal`avantaĝºo : désavantage 05579 | mal`avantaĝºa : désavantageux 05580 05581 | avarªa : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux 05582 | avarªi : lésiner (sur), être chiche (de), gratter (sur) 05583 | avarªecºo : avarice, cupidité 05584 | avarªul³o : un avare, un ladre, un fesse-mathieu 05585 | mal`avarªa : généreux, large 05586 | mal`avarªecºo : libéralité, générosité 05587 | mal`avarªe : grandªement, largement, grassement (f.) 05588 | mal`avarªul³o : un homme généreux 05589 05590 | avatarºo : avatar (rel.) // avatar, changement de destin 05591 05592 | avelºo : noisette 05593 | avelºeg³o : aveline 05594 | avelºej³o : coudraie 05595 | avelºuj³o : noisetier, coudrier (bot.) 05596 | avelºkolorºa : (de couleur) noisette 05597 05598 | avenºo : avoine (bot.) 05599 | avenºa : d'avoine 05600 | avenºflokºo³j : flocons d'avoine (cuis.) 05601 | avenºkaĉºo : porridge 05602 | avenºporciºo : picotin 05603 05604 | Aventinºo : l'aventin 05605 05606 | aventurºo : aventure, hasard (f.) 05607 • avenºturºo : (inapte) ??? sans doute pas: un silo d'avoine 05608 | aventurºa : plein d'aventures 05609 | aventurºem³a : aventureux, entreprenant, hardi 05610 | aventurºem³o : esprit d'aventure 05611 | aventurºistºo : aventurier (t.s.) 05612 | aventurºistºin³o : aventurière 05613 | mis`aventurºo : mésaventure 05614 05615 | aventurinºo : aventurine (min. variété de quartz) 05616 05617 | avenuºo : avenue 05618 05619 | averaĝºo : moyenne arithmétique 05620 ¦ aritmetikºa mezºnombrºo : moyenne arithmétique 05621 | averaĝºe : en moyenne 05622 05623 | averiºo : avarie (mar.) 05624 | averiºi : être avancé 05625 | averiºraport¹o : dispache 05626 05627 | Averoesºo : averroès 05628 | averoesºismºo : averroïsme 05629 05630 | aversºo : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page) 05631 05632 | avert¹i : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.) 05633 | avert¹o : avertissement, avis // mise en garde 05634 | avert¹e : pour avertir, en manière d'avertissement 05635 | avert¹ilºo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.) 05636 | avert¹lum¹o³j : feux de détresse, warning (auto.) 05637 | avert¹signalºo : signal de danger 05638 | antaŭ`avert¹a : prémonitoire (։rêve), avant-coureur (։signe) 05639 05640 | Avestºo : Zend-Avesta 05641 05642 | aviºo : avion 05643 05644 | aviadºo : aviation 05645 | aviadºi : faire de l'aviation, voler 05646 | aviadºilºo : avion 05647 ¦ komerc¹a aviadºilaro : aviation de commerce 05648 ¦ milit¹istºa aviadºilºar)o : aviation militaire 05649 | aviadºilºistºo : avionneur 05650 | aviadºilºŝipºo : porte-avions 05651 | aviadºistºo : aviateur 05652 | aviadºistºin³o : aviatrice 05653 | kontraŭ`aviadºa : antiaérien 05654 05655 | Avicenºo : Avicenne 05656 05657 | avidªa : avide, affamé (de gloire …) 05658 | avidªi : convoiter, soupirer après, être avide de, être altéré de, 05659 | avidªo : avidité, convoitise, soif (f.) 05660 | avidªecºo : avidité, convoitise, soif (f.) 05661 | avidªeg³a : insatiable 05662 | avidªul³o : un homme âpre au gain 05663 | mal`avidªa : désintéressé 05664 05665 | Avinjonºo : Avignon 05666 | avinjonºa : d'avignon 05667 05668 | avisºo : aviso (mar. petit bateau) 05669 05670 | avitamonozºo : avitaminose (méd.) 05671 05672 | avizºo : avis, avertissement, information 05673 ¦ avizºo de uz¹adºo : mode d'emploi 05674 ¦ ĝis plu³a avizºo : jusqu'à plus ample informé 05675 | avizºi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.) 05676 | avizºleterºo : lettre d'avis 05677 | avizºtabulºo : panneau (d'information) 05678 | antaŭ`avizºo : préavis 05679 05680 | avocet³o : avocette (orn.) 05681 05682 | avokadºo : poire d'avocat 05683 | avokadºuj³o : avocatier (bot.) 05684 05685 |`azº : (suffixe) forme le nom de l'Enzyme […`]ase 05686 ¡ amelºazºo : amylase ◆ amelºo : amidon 05687 05688 | azaleºo : azalée (bot.) 05689 05690 | azarºo : asaret (bot.) 05691 05692 | azarolºo : azerolier (bot.) 05693 | azarolºfruktºo : azerole 05694 05695 | azedarakºo : azedarach (bot.) 05696 05697 | azenºo : âne, baudet (mam.) 05698 ¦ sovaĝªa azenºo : onagre (mam.) 05699 | azenºaĉ³o : bourrique 05700 | azenºaĵºo : ânerie, bêtise, stupidité 05701 | azenºid³o : ânon, bourricot 05702 | azenºig¹i : berner, duper 05703 | azenºin³o : ânesse 05704 | azenºistºo : ânier 05705 | azenºblek¹i : braire 05706 | azenºdorsºa : en dos d'âne 05707 | azenºfelºo : Peau d'ane 05708 | azenºpontºo : pont aux ânes 05709 05710 | Azerbajdĝanºo : Azerbaïdjan 05711 | Azerbajdĝanºan³o : Azerbaïdjanais, Azéri 05712 05713 | Aziºo : Asie 05714 | aziºa : asiatique, d'asie 05715 | Aziºan³o : un Asiatique, Asiate 05716 ¦ mal`grandªa Aziºo : Asie Mineure 05717 05718 | azigozºo : veine azygos (anat.) 05719 05720 | azilºo : asile (t.s.) 05721 ¦ azilºo por sen`hejmºul³o³j : asile de nuit 05722 | azilºrajtºo : droit d'asile 05723 05724 | azimutºo : azimut (astr. artil.) 05725 | azimutºa : azimutal 05726 05727 | azotºo : azote (ch.) = nitrogeno 05728 | azotºa : azoté 05729 | azotºacidºo : acide azotique 05730 | azotºemiºo : azotémie (méd.) 05731 | azotºuriºo : azoturie (méd.) 05732 05733 | Azovºo : Azov 05734 ¦ Azovºa Marºo : mer d'azov 05735 05736 | Aztekºo : Aztèque 05737 | aztekºa : aztèque 05738 05739 | azukiºo : aziki (bot.) 05740 05741 | azuleĵºo : carreau de faïence émaillée, azulejos 05742 05743 | asket³o : ascète 05744 | asket³a : ascétique 05745 | asket³ecºo : ascèse 05746 | asket³ismºo : ascétisme 05747 05748 | Asklepiºo : Asklépios (myth.) 05749 05750 | asklepiadºo : asclépiade (bot. // vers.) 05751 ‡ Asklepiadò : Asclépiade (poète lyrique // médecin latin) 05752 05753 | asko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons ascomycètes (myc.) 05754 05755 | askorbªa : ascorbique (ch.) 05756 | askorbªatºa : ascorbique (ch.) 05757 05758 | asociºo : association (t.s.) 05759 | asociºa : d'association, associatif 05760 | asociºi : associer (t.s.) 05761 ¦ asociºadºo de la ideo³j : association des idées 05762 | asociºan³o : membre d'une association 05763 | asociºiĝ¹i : s'associer (kun) : avec 05764 | asociºitªo : un associé 05765 05766 | Ba : bah! (indifférence) 05767 05768 | Baalºo : Baal (B.) 05769 | Baalº-Zebub : Béelzébub, Béelzébuth, Belzébuth 05770 | Baalº-Zebul : Béelzébul, Béelzébuth, Belzébuth 05771 05772 | babaºo : (du polonais baba???) un baba (cuis. gateau aux raisins secs) 05773 05774 | Babelºo : Babel, Babylone (B.) 05775 | babelºismºo : babélisme 05776 | Babelºturºo : la tour de Babel 05777 05778 | babil¹i : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter 05779 | babil¹adºo : causerie (litt. …) // babil, bavardage, caquet 05780 | babil¹aĵºo : verbiage, papotage, cancans 05781 | babil¹em³a : babillard, bavard, loquace 05782 | babil¹ul³in³o : une commère 05783 | babil¹bru¹o : bruit de conversations 05784 | babil¹tromp¹i : enjôler, circonvenir par de belles paroles 05785 | dis`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …) 05786 | el`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …) 05787 ¦ tra`babil¹i tutªa³j³n horºo³j³n : passer des heures entières en bavardages 05788 05789 | Babilonºo : Babylone 05790 | babilonºa : babylonien 05791 | Babilonºiºo : Babylonie 05792 05793 | babirusºo : babiroussa (mam.) 05794 05795 | babordºo : bâbord (mar.) 05796 | babordºan³o³j : les bâbordais 05797 05798 | babuŝºo : babouche. 05799 05800 | bacºo : batz (mon.) 05801 05802 | bacilºo : bacille (méd.) 05803 | bacilºa : bacillaire 05804 | bacilºo`formºa : bacilliforme 05805 | kolibacilºo : colibacille 05806 | kojlºo`bacilºo : colibacille 05807 | kojlºo`bacilºozo : colibacillose 05808 05809 | Badenºo : Baden-Baden (ville) 05810 | Badenºiºo : pays de Bade 05811 | Badenºlandºo : pays de Bade 05812 05813 ¦ Bafina Marºo : mer de Baffin 05814 05815 | bagaĝºo : bagage 05816 | bagaĝºuj³o : coffre (auto.) // soute (avion) 05817 05818 | bagatelºo : (de l'italien bagatella) bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.) 05819 | bagatelºa : insignifiant, léger, menu, piètre 05820 | bagatelºaĵºo : bibelot, brimborion 05821 | bagatelºem³a : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails 05822 05823 | Bagdadºo : Bagdad 05824 05825 | bagnºo : bagne 05826 05827 | Baham¯o¯j : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth) 05828 | Baham¯anºo : Bahaméen 05829 05830 | baj…baj… : do…do… (berceuse) 05831 05832 | bajaderºo : bayadère. 05833 05834 | Bajardºo : Bayard 05835 05836 | Bajkalºo : le lac Baïkal. 05837 05838 | Bajonºo : Bayonne. 05839 05840 | bajonet³o : baïonnette (mil.) 05841 ¦ bajonet³a juntºo : joint à baïonnette 05842 ¦ bajonet³a lampºingºo : douille à baïonnette 05843 ¦ bajonet³a soklºo : culot à baïonnette (élec.) 05844 05845 | Bajramºo : Baïram (rel.) 05846 05847 | Bajronºo : Byron 05848 | bajronºa : byronisme. 05849 05850 | oktetºo : octet (inf. toujours 8 bits) 05851 | kil`o`oktetºo : kilooctet (1024 octets) 05852 05853 ! une byte peut avoir soit 6, 7, 8 ou 9 bits 05854 | bajtºo : byte (inf. la plus souvent 8 bits) 05855 | kil`o`bajtºo : un kilobyte, 1024 bytes 05856 | meg`a`bajtºo : un mégabyte, 1024² bytes, 1 048 576 bytes 05857 | gig`a`bajtºo : un gigabyte, 1024³ bytes, 1 073 741 824 bytes 05858 | ter`a`bajtºo : un terabyte, 1024ª bytes, 1 099 511 627 776 bytes 05859 | pet`a`bajtºo : un pétabyte, 1024º bytes, 1 125 899 906 842 624 bytes, 05860 | eks¯a`bajtºo : un exabyte, 1024⁶ bytes, 1.152 921 504 606 847×10¹⁸ bytes 05861 05862 | Baĵazet³o : Bajazet 05863 05864 | bak¹i : cuire au four (mets, briques, poterie …) 05865 | bak¹adºo : cuisson // cuite (briques …) 05866 | bak¹aĵºo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours …) 05867 | bak¹ej³o : fournil, boulangerie 05868 | bak¹iĝ¹i : cuire (intr.) 05869 | bak¹istºo : (ouvrier), boulanger // fournier 05870 | bak¹istºestrºo : panetier (B.) 05871 | bak¹istºet³o : mitron 05872 ¦ bak¹itªa brikºo : brique cuite 05873 ¦ novªe bak¹itªa : frais émoulu (f.) 05874 | bak¹uj³o : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) 05875 | bak¹fornºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) 05876 | bak¹muld¹ilºo : moule (à gâteaux) 05877 | du³on`bak¹itªa : à moitié cuit 05878 | re`bak¹i : recuire // refondre (un livre …) 05879 05880 | bakalaŭrºo : bachelier 05881 | bakalaŭrºecºo : baccalauréat (d'université) 05882 05883 | bakaratºo : baccara (jeu) 05884 05885 | bakelitºo : Bakélite (ch.) 05886 05887 | bakĥanaliºo : bacchanale (p. f.) 05888 05889 | Bakĥºo : Bacchus 05890 | bakĥºa : bachique, bacchique(vx.) 05891 | Bakĥºi : pratiquer le culte de Bacchus ??? 05892 | Bakĥºant³o : pratiquant le culte de Bacchus ??? 05893 | Bakĥºant³in³o : bacchante 05894 | Bakĥºo`fest¹o : bacchanale 05895 05896 | bakkºo = Bakĥo ??? pas dans le PIV ??? 05897 05898 | bakŝiŝºo : bakchich (pourboire) 05899 05900 | bakteriºo : bactérie (méd.) 05901 | bakteriºa : bactérien // bactériologique (։guerre) 05902 | bakteriºdetru¹a : bactéricide 05903 | bakteriºo`fag¯o : bactériophage (méd.) 05904 | bakteriºo`log¯o : bactériologiste, bactériologue 05905 | bakteriºo`log¯iºo : bactériologie 05906 05907 | baktericidºo : un bactéricide ??? pourquoi pas bakteriºicidºo comme kambi¹istºo ??? 05908 | baktericidºa : bactéricide (adj.) 05909 05910 | Baktrºo : Bactres (capitale de la Bactriane) 05911 | Baktrºiºo : Bactriane (géogr.) 05912 | Baktrºiºan³o : Baktrien 05913 05914 | balºo : bal 05915 | balºej³o : salle de bal 05916 | balºkostumºo : tenue de bal 05917 | balºsur`tutºo : sortie de bal 05918 | balºrobºo : robe de bal 05919 | balºŝuºo : escarpin // soulier de bal 05920 | balºvestºaĵºo : toilette de bal 05921 05922 | bala¹i : balayer (p. f.) 05923 | bala¹adºo : balayage 05924 | bala¹aĵºo : balayures, ordures ménagères 05925 | bala¹aĵºuj³o : boîte à ordures, poubelle 05926 | bala¹aĵºĉarºistºo : boueur, éboueur 05927 | bala¹ilºo : balai 05928 | bala¹ilºet³o : plumeau, balayette 05929 | bala¹istºo : balayeur 05930 | bala¹maŝinºo : balayeuse (municipale) 05931 | el`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître. 05932 | for`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître. 05933 05934 | baladºo : ballade (litt. mus.) 05935 05936 | balalajkºo : balalaïka (mus.) 05937 05938 | balanºo : gland (anat.) // balane, gland de mer (zoo.) 05939 | balanºitºo : balanite (méd. inflammation du gland) 05940 05941 | balanc¹i : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque) 05942 | balanc¹o : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement 05943 | balanc¹adºo : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement 05944 | balanc¹iĝ¹i : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter 05945 | balanc¹iĝ¹a : chancelant, ondoyant (f.), oscillant 05946 | balanc¹ilºo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule… 05947 | balanc¹arkºo : bascule (de berceau, de cheval de bois …) 05948 | balanc¹o`ĉevalºo : cheval à bascule 05949 | balanc¹o`radºo : roue d'échappement (horloge) 05950 | balanc¹o`seĝºo : fauteuil à bascule, rocking-chair 05951 05952 | balancelºo : balancelle (mar.) 05953 05954 | balancierºo : balancier (méc. montre) 05955 05956 | balastºo : lest (avi. mar.) // ballast (chemin de fer) // charge, poids mort (f.) 05957 | kun`balastºo : sur lest (mar.) 05958 | balastºi : lester // empierrer, ballaster 05959 | balastºakvºuj³o : water-ballast (mar.) 05960 | sen`balastºig¹i : délester 05961 | sen`balastºiĝ¹i : jeter du lest 05962 05963 | balatºo : balata, gutta-percha (ch.) 05964 05965 | Balatonºo : le lac Balaton 05966 05967 | balbut¹i : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller 05968 | balbut¹aĉ³i : bafouiller* 05969 | balbut¹adºo : bégaiement, balbutiement 05970 | balbut¹ul³o : un bègue 05971 05972 | baldakenºo : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.) 05973 05974 | baldaŭ : (adverbe) bientôt, sous peu 05975 ¦ baldaŭ post³e : bientôt après 05976 ¦ pli baldaŭ : bientôt après 05977 ¦ pli-mal`pli baldaŭ : tôt au tard 05978 ¦ pli mal`pli baldaŭ : tôt au tard 05979 ¦ ki²el ebl³e plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible 05980 | baldaŭ³a : prompt, prochain (։retour) 05981 | baldaŭ³ecºo : proximité (d'un événement) 05982 05983 | Balduenºo : Baudouin 05984 05985 | Balear¯o¯j : les Baléares 05986 05987 | balenºo : baleine (mam.) 05988 | balenºaĵºo = barto ??? 05989 | balenºid³o : baleineau 05990 | balenºistºo : un baleinier 05991 | balenºbarkºo : baleinière (mar.) 05992 | balenºblankªo : spermaceti, baleine blanche 05993 | balenºgrasºo : lard de baleine 05994 | balenºkapt¹adºo : chasse à la baleine 05995 | balenºoleºo : huile de baleine 05996 | balenºostºo = barto ??? 05997 | balenºŝipºo : baleinier (mar.) 05998 | balenºo`pter¯o : baleinoptère, balenoptère, rorqual (mam.) baleine ayant une nageoire dorsale 05999 06000 | balet³o : ballet 06001 | balet³estrºo : maître de ballet 06002 | balet³istºo : danseur de ballet 06003 | balet³istºar³o : corps de ballet 06004 | balet³istºin³o : ballerine 06005 | balet³jupºo : tutu 06006 | balet³ŝuºo : chausson 06007 | ĉef`balet³istºo : danseur étoile 06008 | ĉef`balet³istºin³o : danseuse étoile 06009 06010 | balgºo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo …) // capote (repliable, d'auto) 06011 | balgºo`blov¹ilºo : soufflet de forge 06012 | balgºo`kamerºo : appareil à soufflet 06013 06014 | balistºo : baliste (mil. ant.) 06015 06016 | balistikºo : balistique 06017 | balistikºa : balistique 06018 06019 | Balkanºo : Balkan (montagne) 06020 | Balkanºo¯j : les Balkans (monts et presqu'île) 06021 | Balkanºiºo : les pays balkaniques 06022 | balkanºig¹i : balkaniser 06023 | balkanºig¹o : balkanisation 06024 06025 | Balkaŝºo : Balkhach (lac) 06026 06027 | balonºo : ballon (avi.) // boule (mar.) 06028 ¦ direktºeblªa balonºo : ballon dirigeable 06029 ¦ ne`liberªa balonºo : ballon captif 06030 ¦ varmªaerºa balonºo : montgolfière 06031 ¦ balonºo da oksigenºo : ballon d'oxygène 06032 | balonºet³o : ballonnet // ballon d'enfant 06033 | balonºistºo : aérostier 06034 | balonºbar¹ilºo : barrage de ballons 06035 06036 | balot¹i : voter // élire par scrutin 06037 | balot¹o : scrutin 06038 ¦ ne`decid¹a balot¹o : ballottage 06039 | balot¹e : aux voix 06040 | balot¹ilºo : bulletin de vote // boule (blanche, noire) 06041 | balot¹uj³o : urne 06042 | balot¹kampanjºo : campagne électorale 06043 | balot¹rajtºa : à voix délibérative 06044 | krom`balot¹o : élection partielle 06045 | re`balot¹o : scrutin de ballottage 06046 | re`balot¹i : voter au second tour 06047 06048 | baloteºo : ballote (bot.) 06049 ¦ nigrªa baloteºo : marrube noir 06050 06051 | Baltºo : un balte 06052 | baltºa : baltique 06053 ¦ Baltºa Marºo : la (mer) baltique 06054 ¦ Baltºa¯j Ŝtato¯j : les Etats baltes 06055 06056 | Baltazarºo : Balthazar 06057 06058 | balteºo : baudrier (mil.), bandoulière 06059 | balteºe : en bandoulière 06060 06061 | Baltimorºo : Baltimore 06062 06063 | balustrºo : balustre (arch.) 06064 06065 | balustradºo : balustrade // rampe (d¹escalier) // rambarde (mar.) 06066 06067 | balzºo : balse (mar.) // balsa (bois) 06068 | balzºoºlignºo : ochrome (bot.) 06069 06070 | balzamºo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame 06071 | balzamºa : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant 06072 | balzamºi : (tr.) embaumer, parfumer 06073 | balzamºarbºo : balsamier, baumier (bot.) 06074 | en`balzamºig¹i : embaumer (méd.) 06075 | en`balzamºig¹istºo : embaumeur 06076 06077 | balzaminºo : balsamine (bot.) 06078 06079 | balzamitºo : balsamite (bot.) 06080 06081 | bambuºo : bambou (arbre et tige) 06082 | bambuºa : de bambou 06083 | bambuºkanºo : un bambou (cane) 06084 | bambuºŝosºo : pousse de bambou (cuis.) 06085 06086 | ban¹i : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes …) 06087 ¦ si³n ban¹i : se baigner 06088 | ban¹o : un bain (t.s.) 06089 | ban¹ej³o : (établissement) de bains 06090 | ban¹iĝ¹i : baigner, tremper (dans qqch.) 06091 | ban¹uj³o : baignoire 06092 | ban¹ĉambrºo : salle de bains 06093 | ban¹ĉapºo : bonnet de bain 06094 | ban¹ĉelºo : cabine 06095 | ban¹domºo : (établissement) de bains 06096 | ban¹gastºo : baigneur (en villégiature) 06097 | ban¹hejt¹ilºo : chauffe-bains 06098 | ban¹kalsonºo : caleçon de bain 06099 | ban¹kurac¹o : cure (méd.) 06100 | ban¹kuvºo : baignoire 06101 | ban¹lokºo : station balnéaire 06102 | ban¹mantelºo : peignoir de bain 06103 | Ban¹ordenºo : ordre du Bain 06104 | ban¹serv¹istºo : garçon de bain 06105 | ban¹sezonºo : saison balnéaire 06106 | ban¹ŝortºo : caleçon de bain 06107 | ban¹terapiºo : balnéothérapie 06108 | ban¹urbºo : ville d'eaux 06109 06110 | banalªa : banal, ordinaire 06111 | mal`banalªa : original (particulier), qui sort de l'ordinaire 06112 | banalªaĵºo : une banalité, platitude, lieu commun 06113 | banalªecºo : banalité 06114 | banalªig¹i : banaliser 06115 | banalªig¹o : banalisation 06116 | banalªiĝ¹i : devenir banal 06117 06118 | bananºo : banane 06119 | bananºuj³o : bananier (bot.) 06120 | bananºmuŝºo : drosophile (ent.) 06121 | bananºŝipºo : bananier (mar.) 06122 06123 | Banarasºo : Bénarès 06124 06125 | bandºo : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains …), troupe (de brigands …), clique, ramassis, horde, gang 06126 | bandºan³o : membre d'une bande, gangster 06127 | bandºestrºo : chef de bande, caïd (f.) 06128 06129 | bandaĝºo : bandage, pansement, appareil (chir.) 06130 | bandaĝºi : bander, panser 06131 | bandaĝºistºo : bandagiste 06132 06133 | banderilºo : banderille 06134 | banderilºistºo : banderillero 06135 06136 | banderolºo : bande-étiquette // bande, banderole 06137 | banderolºe : sous bande (poste) 06138 06139 | banditºo : bandit 06140 | banditºecºo : banditisme 06141 | banditºismºo : banditisme 06142 06143 | bandolierºo : baudrier (mil.), bandoulière 06144 06145 | bangalºo : bungalow (arch.) 06146 06147 | Bangladeŝºo : Bangladesh 06148 | Bangladeŝºan³o : Bengali 06149 06150 | banĝºo : banjo (mus.) 06151 | banĝºistºo : banjoïste 06152 06153 | banjanºo : banian (bot.) 06154 06155 | bankºo : banque (t.s.) 06156 ¦ el`don¹a bankºo : banque d'émission 06157 ¦ hav¹i la bankºo³n : tenir la banque (jeu) 06158 ¦ romp¹i la bankºo³n : faire sauter la banque (jeu) 06159 | bankºa : de banque 06160 | bankºestrºo : directeur de banque 06161 | bankºismºo : activité bancaire 06162 | bankºistºo : employé de banque 06163 | bankºbiletºo : billet de banque 06164 | bankºo`sieĝ¹o : panique bancaire 06165 06166 | bankedºo : banquet 06167 | bankedºi : banqueter 06168 | bankedºant³o : banqueteur 06169 06170 | bankierºo : banquier (fin. // jeu) 06171 06172 | bankizºo : banquise 06173 06174 | bankrot¹i : faire faillite (p. f.), sauter (firme) 06175 | bankrot¹o : faillite 06176 ¦ kulpªa bankrot¹o : banqueroute simple 06177 ¦ fraŭd¹a bankrot¹o : banqueroute frauduleuse 06178 ¦ deklar¹i bankrot¹o³n : déposer son bilan 06179 | bankrot¹ig¹i : amener à la faillite 06180 | bankrot¹intªo : banqueroutier, failli 06181 | bankrot¹ilºo : banqueroutier, failli 06182 | bankrot¹aranĝ¹o : concordat 06183 06184 | bantºo : nœud (de ruban, de cravate …) // lacs (d'amour), cocarde // maille 06185 | bantºig¹i : nouer (une cravate …) 06186 | bantºrozºo : rosette 06187 06188 | Bantuºo : Bantou 06189 | bantuºa : bantou (adj.) 06190 06191 | banusºo : ban (pol. gouverneur de région) 06192 | banusºej³o : banat (région gouvernée par un ban) 06193 | banusºlandºo = banusºej³ 06194 06195 | baobabºo : baobab (bot.) 06196 06197 | bapt¹i : baptiser (enfant, cloche …) 06198 | bapt¹o : baptême 06199 | bapt¹anºo : compère 06200 | bapt¹anºecºo : compérage 06201 | bapt¹ato : personne baptisée 06202 | bapt¹ej³o : baptistère 06203 | Bapt¹istºo : Baptiste (B. rel.) 06204 | bapt¹uj³o : fonts baptismaux 06205 | bapt¹asperg¹o : aspersion 06206 | bapt¹atest¹o : extrait de baptême 06207 | bapt¹o`filºo : filleul (fils par son baptême) 06208 | bapt¹o`filºin³o : filleule (fille par son baptême) 06209 | bapt¹o`kuvºo : fonts baptismaux 06210 | bapt¹o`merg¹o : immersion 06211 | bapt¹o`nomºo : nom de baptême 06212 | bapt¹o`patrºo : parrain 06213 | bapt¹o`patrºin³o : marraine 06214 | trans`bapt¹i : baptiser autrement, débaptiser 06215 | re`bapt¹i : baptiser à nouveau, rebaptiser 06216 | re`bapt¹istºo : anabaptiste (rel.) 06217 06218 | barºo : bar (phs. unité de pression athmosphérique) 06219 • bar¹o : (inapte) (baro:barre) s'exprime mieux par (bariero:barrière) ou (obstaklo:obstacle,obstruction) 06220 | barºo`graf¯o : baromètre enregistreur 06221 | barºo`skop¯o : baroscope (phs.) 06222 | barºo`metr¯o : baromètre (phs.) 06223 | barºo`metr¯a : barométrique 06224 | izo¯barºo : un isobare (phs. mété.) 06225 | izo¯barºa : isobare, d'égale pression athmosphérique, à pression constante 06226 | mili`barºo : millibar 06227 06228 | bar¹i : barrer, fermer (l'Entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner 06229 • barºi : (inapte) 06230 | bar¹a : qui fait obstacle, gênant 06231 • barºa : (inapte) 06232 | bar¹adºo : barrage, fermeture, obstruction, gêne 06233 | bar¹aĵºo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement 06234 | bar¹ilºo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo 06235 | bar¹um³o : barre (de fleuve) 06236 | bar¹lud¹o : jeu de barres 06237 | bar¹paf¹adºo : tir de barrage 06238 | bar¹trabºo : barrière 06239 | ĉirkaŭ`bar¹i : entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre 06240 | ĉirkaŭ`bar¹o : clôture, enceinte 06241 | ĉirkaŭ`bar¹ilºo : clôture, enceinte 06242 | dis`bar¹i : séparer par une barrière 06243 | mal`bar¹i : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie) 06244 06245 | Barabasºo : Barrabas (B.) 06246 06247 | barakºo : baraque, baraquement 06248 | barakºar³o : camp 06249 06250 | barakt¹i : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'Eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter 06251 | barakt¹a : agité, convulsif 06252 | barakt¹adºo : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage* 06253 06254 | Baratºo : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio 06255 06256 | barateriºo : baraterie (mar.) 06257 06258 | barbºo : barbe (anat.) 06259 | barbºa : barbu 06260 | barbºet³o : barbiche // barbillon (poissons) 06261 | barbºistºo : barbier, coiffeur 06262 | barbºul³o : un barbu 06263 | barbºfiŝºo : barbeau (ich.) 06264 | barbºhavªa : barbu 06265 | barbºlanugºo : barbe naissante, duvet 06266 | sen`barbºa : imberbe // glabre 06267 06268 | Barbadºo : Barbade 06269 06270 | barbakanºo : barbacane (arch.) 06271 06272 | barbarºo : un barbare 06273 | barbarºa : barbare (adj.) 06274 ‡ Barbarà : Barbara, Barbe (femme) 06275 | barbarºaĵºo : atrocité 06276 | barbarºecºo : barbarie 06277 | barbarºismºo : barbarisme 06278 06279 | Barbarosºo : Barberousse 06280 06281 | barbedºo : barbette (mil.) 06282 06283 | barbio : barbeau (ich.) 06284 06285 | barbirºo : barbier, coiffeur 06286 | barbirºi : faire la barbe 06287 | barbirºej³o : boutique de barbier, de coiffeur 06288 06289 | barbitonºo : barbiton (mus.) 06290 06291 | barbiturºo : barbiturique (ch.) 06292 | barbiturºaĵºo : un barbiturique 06293 06294 ‡ Barbudà : Barbuda (île) 06295 ‡ 06296 06297 | Barcelonºo : Barcelone 06298 06299 | barĉºo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch 06300 06301 | bardºo : barde (litt.) 06302 06303 | bareĝºo : barège (tex.) 06304 06305 | Barejnºo : Bahrein 06306 06307 | barelºo : , tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.) 06308 | barelºeg³o : tonne, foudre 06309 | barelºej³o : tonnellerie 06310 | barelºet³o : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver) 06311 | barelºiĝ¹i : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau 06312 | barelºistºo : tonnelier 06313 | barelºbendºo : cerceau 06314 | barelºgustºi : sentir le goût 06315 | barelºkranºo : chantepleure 06316 | barelºrabot¹ilºo : gouge 06317 | barelºringºeg³o : cerceau 06318 | barelºtabulºo : douve 06319 | barelºvolbºo : voûte en berceau (arch.) 06320 | el`barelºig¹i : tirer au tonneau 06321 06322 | bareliefºo : bas-relief (b.a.) 06323 06324 | baremºo : barème 06325 06326 | barĝºo : chaland, péniche, barge 06327 | barĝºistºo : marinier 06328 | barĝºo`stangºo : gaffe 06329 06330 | bariºo : baryum (ch.) 06331 06332 | barierºo : barrière (de passage à niveau, d'octroi …) 06333 | barierºi : fermer par une barrière 06334 | barierºistºo : garde-barrière 06335 06336 | barikadºo : barricade 06337 | barikadºi : dresser une barricade // barricader 06338 06339 | baritºo : baryte (ch.) 06340 | baritºpaperºo : papier couché 06341 06342 | baritonºo : voix de baryton (mus.) 06343 | baritonºul³o : un baryton 06344 06345 | barjºo : barye (phs.) 06346 06347 | barkºo : barque (petit bateau à voile) 06348 | barkºo`skunºo : barque goélette 06349 06350 | barkarolºo : barcarolle (mus.) 06351 06352 | Barnabºo : Barnabé (homme) 06353 | barnabºan³o³j : barnabites (rel.) 06354 06355 | Barnabasºo : Barnabé (B.) 06356 06357 | barokºo : le baroque (b.a.) 06358 | barokºa : baroque (p. f.) 06359 06360 | baronºo : baron 06361 | baronºar³o : baronnage 06362 | baronºecºo : baronnie 06363 | baronºet³o : baronet 06364 | baronºin³o : baronne 06365 | baronºiºo : baronnie 06366 | baronºlandºo : baronnie 06367 06368 | bartºo : baleine, busc (de corset) 06369 06370 | Bartolomeºo : Barthélemy 06371 ¦ la Bartolomeºa buĉ¹adºo : le massacre de la Saint-Barthélemy 06372 06373 | Baruĥºo : Baruch (B.) 06374 06375 | basªa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta 06376 | basªig¹i : abaisser, (faire) baisser 06377 | basªig¹istºo : baissier (fin.) 06378 | basªul³o : une basse (chanteur) 06379 | basªfrekvencºa : à basse fréquence (rad.) 06380 | basªlisa : de basse lisse (tex.) 06381 | basªtajde : à marée basse 06382 | basªtensiºo : basse tension 06383 | basªtensiºa : à basse tension 06384 | basªvarpºa : de basse lisse (tex.) 06385 | basªviolonºo : violoncelle 06386 | basªvoĉºo : voix de basse 06387 | plej`basªo : étiage 06388 06389 | basbalºo : base-ball 06390 06391 | basenºo : bassin (t.s. sauf anat.) 06392 06393 | basiºo : bassie (bot.) 06394 06395 | basierºo : baissier (fin.) 06396 06397 | baskºo : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron 06398 06399 | baskinºo : basquine (vêt.) 06400 06401 | baskulºo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.) 06402 | baskulºi : basculer 06403 | baskulºkamionºo : camion à benne basculante 06404 | baskulºlud¹o : jeu de bascule (p. f.) 06405 | baskulºpontºo : pont à bascule 06406 | baskulºputºo : chadouf, puit à bascule 06407 06408 | bastºo : liber (bot.) 06409 06410 | bastardºo : un bâtard, un enfant naturel 06411 | bastardºa : bâtard 06412 | bastardºecºo : bâtardise 06413 | bastardºig¹i : abâtardir 06414 | bastardºiĝ¹o : abâtardissement (p. f.) 06415 06416 | Bastian¯o : Bastien 06417 06418 | Bastilºo : la Bastille 06419 06420 | bastionºo : bastion (p. f.) 06421 06422 | bastonºo : bâton // canne = paliseto (agr.) 06423 | bastonºi : bâtonner 06424 | bastonºadºo : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction 06425 | bastonºeg³o : gourdin, trique 06426 | bastonºet³o : bâton (de cire, de rouge …) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.) 06427 | bastonºbat¹o : coupe de bâton 06428 | bastonºvirºo : massier, appariteur 06429 | tra`bastonºi : rouer de coups 06430 06431 | batal¹i : combattre, se battre, lutter (mil.) 06432 ¦ batal¹e i¹ri : aller à la guerre, partir en guerre 06433 | batal¹o : bataille, combat (p. f.) 06434 ¦ la batal¹o pri la viv¹o : la lutte pour la vie 06435 | batal¹adºi : lutter sans arrêt 06436 | batal¹antªo : combattant, militant 06437 | batal¹ej³o : champ de bataille 06438 | batal¹em³a : batailleur 06439 | batal¹em³o : agressivité 06440 | batal¹et³o : escarmouche 06441 | batal¹ilºo : arme = armilo 06442 | batal¹istºo : guerrier, mercenaire 06443 | batal¹akir¹o : butin 06444 | batal¹ĉevalºo : destrier 06445 | batal¹halt¹o : cessez-le-feu 06446 | batal¹kampºo : champ de bataille 06447 | batal¹kapablªa : en état de porter les armes 06448 | batal¹kokºo : coq de combat 06449 | batal¹kri¹o : cri de guerre 06450 | batal¹lud¹o : jeux du cirque 06451 | batal¹ŝipºo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille 06452 | batal¹ŝminkºo : peintures de guerre (indiens …) 06453 | ek`batal¹i : entrer en lutte, se jeter sur 06454 | inter`batal¹i : s'entrebattre, se battre (kun) contre 06455 | inter`batal¹ig¹i : mettre aux prises 06456 | kontraŭ`batal¹i : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer 06457 | kun`batal¹antªo : compagnon d'armes, de lutte 06458 | pro`batal¹antªo : champion (de qqn. d'une cause) 06459 06460 | batalionºo : bataillon (mil.) 06461 | batalionºestrºo : chef de bataillon = majoro 06462 06463 | batatºo : patate douce (bot.) 06464 06465 | Batavºo : Batave 06466 | Batavºiºo : la Batavie (pays des bataves) 06467 ‡ Batavìºo : Batavia (ancien nom de Djakarta) 06468 | batavºa : batave, hollandais 06469 | Batavºuj³o : la Batavie (pays des bataves) 06470 06471 | bateriºo : batterie (mil. // élec.) 06472 06473 | batikºo : batik (tex.) 06474 06475 | bat¹i : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (։cœur) // sonner (։heure) // frapper, punir (B.) 06476 | bat¹o : un coup // un battement (cœur) 06477 ¦ la fin¹o`far¹a bat¹o : le coup de grâce 06478 | bat¹adºo : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour) 06479 | bat¹aĵºo : un coup, un bleu, bosse, contusion 06480 | bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer 06481 | bat¹ilºo : battoir // batte (jeu) 06482 | bat¹ilºet³o : raquette 06483 ¦ bat¹itªa vojºo : chemin battu 06484 ¦ bat¹itªa kremºo : crème fouettée 06485 | bat¹bor¹ilºo : fleuret (tech.) ??? 06486 | bat¹difekt¹i : endommager (։grêle) 06487 | bat¹ebenªig¹i : égaliser(pavés), aplanir (sol) 06488 | bat¹etend¹i : battre (l'or en feuilles) 06489 | bat¹fal¹ig¹i : abattre (arbres) 06490 | bat¹miks¹i : battre (œufs …), fouetter (cuisine) 06491 | bat¹mort¹ig¹i : battre à mort 06492 | bat¹purªig¹i : battre (tapis) 06493 | bat¹ŝaŭmºig¹i : battre en neige 06494 | bat¹tranĉ¹ilºo : couperet // machette 06495 | al`bat¹i : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval …) 06496 | al`bat¹iĝ¹i : se heurter à 06497 | ĉirkaŭ`bat¹i : rouer de coups 06498 | de`bat¹i : abattre (fruits, têtes …) // faire dévier de la route 06499 | dis`bat¹i : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer 06500 | dis`bat¹itªa : fracassé, rompu, moulu (f.) 06501 | ek`bat¹i : heurter 06502 | el`bat¹i : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // battre à mort 06503 | en`bat¹i : enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête) 06504 | en`bat¹aĵºo : empreinte (de pas) 06505 | for`bat¹i : détruire (grêle, canonnade) 06506 | inter`bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer 06507 | inter`bat¹iĝ¹o : rixe 06508 | kun`bat¹i : battre (des mains), claquer (des dents) 06509 | kun`bat¹iĝ¹i : s'entrechoquer 06510 | re`bat¹i : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter 06511 | re`bat¹o : contrecoup, répercussion // réplique, riposte 06512 | sen`bat¹e : sans coup férir 06513 | tra`bat¹i : frayer (chemin) 06514 ¦ tra`bat¹i si³n : percer (une foule) // arriver à la force du poignet 06515 06516 | bat¯ : (du grec βαθύς) profond 06517 ! 06518 | bat¯i` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…] 06519 | bat¯i`sferºo : bathysphère 06520 | bat¯i`skafºo : bathyscaphe 06521 ! 06522 |`bat¯o : (du grec βαθύς:profond) […`]obathe 06523 | izo¯bat¯o : une isobathe (géogr. ligne de même profondeur) 06524 ! 06525 | bat¯o` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…] 06526 | bat¯o`metr¯o : bathymètre (appareil de mesure de la profondeur) 06527 | bat¯o`metr¯iºo : bathymétrie (science de la mesure de la profondeur) 06528 | bat¯o`metr¯iºa : bathymétrique (։carte) 06529 06530 | batistºo : batiste (tex.) 06531 | batistºet³o : linon (tex.) 06532 06533 | batrakºo : batracien (zoo.) 06534 06535 | Bat-Ŝebà : Bathsheba, Betsabée (B.) 06536 06537 | batuºo : battue (chasse) 06538 | batuºi : faire une battue 06539 | batuºistºo : rabatteur 06540 06541 | baŭºo : bau (mar.) 06542 | ĉef`baŭºo : maître bau 06543 06544 ‡ Baŭcìs : Baucis (myth. PIV p.145) 06545 06546 | baŭdºo : baud (mes. inf.) 06547 06548 | baŭdruĉºo : baudruche 06549 06550 | baŭksitºo : bauxite (min.) 06551 06552 | baŭm¹i : se cabrer (։cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber 06553 06554 | bavºo : bave (crapaud, limace …) 06555 | bavºi : produire de la bave, baver 06556 06557 | Bavarºo : Bavarois 06558 | bavarºa : bavarois 06559 | bavarºaĵºo : bavaroise (cuis.) 06560 | Bavarºiºo : Bavière 06561 | Bavarºuj³o : Bavière 06562 06563 | bazºo : base (t.s.) // souche (de microbes) 06564 ¦ apog¹a bazºo : base de sustentation 06565 ¦ bazºo de operacio³j : base d'opérations 06566 ¦ sur la bazºo de : en s'appuyant sur, en vertu de 06567 | bazºa : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental 06568 | bazºi : baser (sur) 06569 | bazºecºo : alcalinité (ch.) 06570 | bazºiĝ¹i : reposer sur, se baser sur 06571 | bazºlud¹o : jeu de barres 06572 | bazºo`pilkºo : base-ball 06573 | bazºo`trunkºo : sauvageon, porte greffe 06574 | du`bazºa : bibasique (ch.) 06575 | sen`bazºa : non fondé, déraisonnable, en l'air 06576 | tri`bazºa : tribasique 06577 | bazºa : monobasique 06578 06579 | bazaltºo : basalte (min.) 06580 | bazaltºa : basaltique 06581 06582 | bazamentºo : soubassement (arch.) 06583 06584 | bazanitºo : basanite (min.) 06585 06586 | bazarºo : marché (aux légumes …), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental) 06587 • bazºar³o : (inapte) ??? pourquoi pas: les fondements, l'axiomatique de base 06588 ¦ bazarºo de mal`novªaĵºo³j : marché aux puces 06589 | bazarºistºo : marchand forain 06590 | bazarºistºin³o : femme de la halle, poissarde 06591 | bazarºul³o : camelot 06592 | bazarºgroŝºo : sou du franc (commission, remise d'un sou par franc) 06593 | bazarºhalºo : marché couvert, halles 06594 | bazarºkorbºo : panier à provisions 06595 | bazarºport¹istºo : fort de la halle, commissionnaire 06596 | bazarºtagºo : jour de marché 06597 | bazarºurbºo : bourg 06598 | super`bazarºo : supermarché. 06599 06600 | bazelºo : baselle (bot.) 06601 06602 | Bazelºo : Bâle 06603 | Bazelºan³o : Bâlois 06604 06605 | bazidiºo : baside (myc.) 06606 | bazidiºo`sporo : basidiospore 06607 | bazidiºo`micetºo³j : basidiomycètes (myc.) 06608 06609 | Bazilºo : Basile 06610 06611 | bazilarªa : basilaire (anat.) 06612 06613 | baziliºo : basilic (bot.) 06614 06615 | bazilikºo : basilique (rel.) 06616 | bazilikºa : basilical 06617 06618 | baziliskºo : basilic (myth. // zoo.) 06619 06620 | bazoĉºo : la basoche (dr.) 06621 06622 | bazukºo : bazooka (mil.) 06623 06624 | badeliºo : bdellie (bot.) 06625 06626 | be : bê! 06627 | be³i : bêler 06628 | be³o : bêlement 06629 06630 | Bearnºo : le Béarn 06631 | Bearnºan³o : Béarnais 06632 06633 | beatªa : bienheureux (rel.) 06634 | beatªecºo : béatitude 06635 | beatªig¹i : béatifier 06636 | beatªigo : béatification 06637 | beatªul³o : un bienheureux 06638 06639 | Beatricºo : Béatrice (femme) 06640 06641 | bebºo : bébé 06642 | bebºo`pes¹ilºo : pèse-bébé 06643 | bebºvestºar³o : layette 06644 | bebºvetur¹ilºet³o : landau, poussette 06645 06646 | bedºo : planche (agr.), carré (de légumes) // plate-bande (agr.) 06647 | en`bedºig¹i : mettre en terre 06648 06649 | bedaŭr¹i : regretter, être fâché de, déplorer 06650 | bedaŭr¹e : à regret 06651 | bedaŭr¹o : regret 06652 | bedaŭr¹indªa : regrettable, fâcheux 06653 | bedaŭr¹inde : malheureusement, hélas! 06654 | bedaŭr¹esprim¹o : excuses 06655 | sen`bedaŭr¹e : sans regret 06656 ! REM. Zamenhof a employé deux fois bedaŭr¹i avec le sens de kompati 06657 06658 | Beduenºo : Bédouin 06659 | Beduenºin³o : Bédouine 06660 06661 | begamºo : la bégum 06662 06663 | beginºo : béguine 06664 | beginºej³o : béguinage 06665 06666 | begoniºo : bégonia (bot.) 06667 06668 | behaviorismºo : psychologie du comportement, behaviorisme 06669 06670 | Behemotºo : Béhémot (B.) 06671 06672 | bejºo : bey (de Tunis) (titre de gouverneur musulman) 06673 | bejºa : beylical 06674 | bejºecºo : beylicat 06675 | bejºlandºo : beylicat 06676 06677 | bejªa : bai (de la couleur du cheval rouge brun) 06678 06679 | Bejrutºo : Beyrouth 06680 06681 | bekºo : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.) 06682 | bekºi : becqueter, picorer // piailler 06683 | bekºe : à coups de bec 06684 | bekºambosºo : bigorne 06685 | bekºĉiz¹ilºo : bédane 06686 | bekºflutºo : flûte à bec (mus.) 06687 | bekºformºa : rostré 06688 | bekºnutr¹i : donner la becquée 06689 | bekºpik¹i : becqueter, picorer // piailler 06690 | bekºŝuºo³j : souliers à la poulaine 06691 | bekºtasºo : canard ???traduction??? 06692 | kun`bekºiĝ¹i : se becqueter // se bécoter 06693 06694 | bekabungºo : beccabunga (bot.) 06695 06696 | bekeŝºo : lévite (vêt.) 06697 06698 | bekvadratºo : bécarre (mus.) 06699 06700 | belªa : beau, belle 06701 | belªo : le beau 06702 † Bel¯o : A. G. Bell (1847-1922) 06703 † belºo : bel (phs.), 10 décibels 06704 | belªe : avec beauté // bien, bellement, gentiment 06705 ¦ est¹us belªe al vi, se… : vous seriez bien gentil de … 06706 ¦ jen belªe : c'est du joli 06707 | belªi : être beau, paraître beau 06708 | deci`belºo : décibel 06709 | belªaĵºo : une belle chose, une beauté 06710 | belªecºo : la beauté 06711 | belªeg³a : magnifique, superbe, splendide 06712 | belªeg³o : magnificence 06713 | belªegecºo : magnificence 06714 | belªeta : joli, gracieux, gentil, mignon 06715 | belªig¹i : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte) 06716 ¦ salonºo de belªig¹adºo : institut de beauté 06717 | belªig¹aĵºo³j : produits de beauté 06718 | belªig¹istºin³o : esthéticienne 06719 | belªiĝ¹i : embellir (intr.) 06720 | belªul³o : un belª homme 06721 | belªul³in³o : une beauté, une belle 06722 | belªafekt¹ul³o : un bellâtre 06723 | belªaspekt¹a : de belle apparence, de bel air 06724 | belªartºo³j : beaux-arts 06725 | belªfigurºa : bien fait (։homme) 06726 | belªformºa : bien moulée, bien faite au tour 06727 | belªgrajnºo : grain de beauté, naevus 06728 | belªkolorºa : aux belles couleurs 06729 | belªkresk¹a : d'une belle venue 06730 | belªlanºa : à la belle laine 06731 | belªmuŝºo : mouche (sur le visage) 06732 | belªparol¹ul³o : beau parleur 06733 | belªreĝºin³o : reine de beauté 06734 | belªritmºa : souple (vers.) 06735 | belªskrib¹adºo : calligraphie 06736 | belªson¹a : harmonieux, euphonique 06737 | belªson¹ecºo : euphonie 06738 | belªspiritºul³o³j : beaux esprits 06739 | belªtaliºa : de taille bien prise 06740 | belªtembrºa : bien timbrée 06741 | belªvid¹ej³o : belvédère, point de vue (tourisme) 06742 | belªvizaĝºa : au beau visage, au joli minois 06743 | mal`belªa : laide (։personne) // vilaine (։chose) // mauvais (։temps) 06744 | mal`belªo : le laid 06745 | mal`belªecºo : laideur 06746 | mal`belªeg³a : hideux, affreux 06747 | mal`belªig¹i : enlaidir (tr.), défigurer 06748 | mal`belªul³in³o : un laideron 06749 | mal`belªaspekt¹a : disgracieux, de mauvaise mine 06750 | mal`belªmanierºa : brutal, grossier 06751 | mal`belªson¹ecºo : cacophonie 06752 | pli`belªiĝ¹adºi : devenir plus beau de jour en jour 06753 | super`belªa : sublime 06754 | super`belªecºo : sublimité 06755 06756 | Bel-insulºo : Belle-Ile 06757 06758 | beladonºo : belladone (bot.) 06759 06760 | belemnitºo : bélemnite (palé.) 06761 06762 | Belerofonºo : Bellérophon (myth.) 06763 06764 | beletrºo : belles-lettres 06765 | beletrºistºo : homme de lettres 06766 | beletrºistºiko : histoire littéraire 06767 06768 | belfridºo : beffroi (arch.) 06769 06770 | Belgºo : Belge 06771 | belgºa : belge 06772 | Belgºiºo : Belgique 06773 | Belgºuj³o : Belgique 06774 | belgºismºo : belgicisme 06775 06776 | Belgradºo : Belgrade 06777 06778 | Belialºo : Bélial (B.) 06779 06780 | Belizºo : Belize (ex-Honduras britannique) 06781 06782 | Belizarºo : Bélisaire 06783 06784 | belonºo : orphie (ich.) 06785 | belonºa : de l'orphie (ich.) 06786 ‡ Belonà : Bellone (myth.) 06787 06788 | Belorusºo : Biélorusse, Russe blanc 06789 | Belorusºiºo : Biélorussie, Russie blanche 06790 | Belorusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche 06791 06792 | Belŝacarºo : Balthazar (B.) 06793 06794 | Beluĉºo : Béloutchi, Béloutche 06795 | Beluĉºistºan³o : Béloutchistan 06796 | Beluĉºo`landºo : Béloutchistan 06797 06798 | belvederºo : belvédère (arch.) 06799 06800 | Belvezºo : Beauvais 06801 | Belvezºej³o : Beauvaisis 06802 06803 | Belzebutºo : Belzébuth 06804 06805 | bemolºo : bémol (mus.) 06806 | bemolºa : bémol (adj.) 06807 | bemolºig¹i : bémoliser 06808 | du`bemolºo : double bémol 06809 06810 | ben¹i : bénir (t.s. : per i²o), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.) 06811 | ben¹a : de bénédiction 06812 | ben¹o : bénédiction (t.s.) 06813 | ben¹o³j : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs 06814 | ben¹atªa : béni 06815 ¦ ben¹itªa akvºo : eau bénite 06816 | ben¹plenªa : béni // prospère, fortuné, favorisé 06817 | ben¹port¹antªa : sanctifiant // propice 06818 | for`ben¹i : absoudre 06819 ¦ for`ben¹i peko³j³n : remettre les péchés par une bénédiction 06820 | mal`ben¹i : maudire // frapper de (châtiment) 06821 | mal`ben¹o : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux 06822 | mal`ben¹` : peste! , diable! 06823 | mal`ben¹antªo : imprécateur 06824 | mal`ben¹indªa : damné, sacré, satané 06825 | mal`ben¹itªa : maudit // déshérité // défavorisé 06826 06827 | bendºo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal …) // pneu, bandage // bandeau (arch.) 06828 ¦ am¹atorºa bendºo : citizen band, C.B 06829 ¦ krepºa bendºo : bande Velpeau 06830 ¦ kompaktªa bendºo : bandage plein 06831 | bendºi : bander, entourer d'une bande 06832 | bendºadºo : bandage (action) 06833 | bendºet³o : bandelette // ruban (métallique) 06834 | bendºferºo : fer en bande 06835 | bendºlev¹ilºo : démonte-pneu 06836 | bendºseg¹ilºo : scie à ruban 06837 | sur`bendºig¹i : enregistrer (magnétophone …) 06838 06839 | Benediktºo : Benoît, Bénédicte 06840 | benediktºan³o : bénédictin 06841 ¦ benediktºanºa likvorºo : de la bénédictine 06842 ¦ benediktºanºa labor¹o : un travail de bénédictin (f.) 06843 | benediktºanºin³o : bénédictine 06844 06845 | beneficºo : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.) 06846 ¦ kun beneficºo de inventarºo : sous bénéfice d'inventaire 06847 | beneficºul³o : bénéficiaire // bénéficier (rel.) 06848 06849 | Beneluksºo : Bénélux 06850 06851 | Bengalºo : le Bengale 06852 | bengalºa : le bengali (langue) 06853 ¦ bengalºa fajrºo : feu de Bengale 06854 | Bengalºan³o : Bengali 06855 | bengalºbirdºo : bengali (orn.) 06856 06857 | benignªa : bénin (méd.) 06858 | benignªecºo : bénignité 06859 06860 | Beninºo : Bénin (ex-Dahomey) 06861 06862 | Benjamenºo : Benjamin (B.) 06863 06864 | benjet³o : beignet (cuis.) 06865 06866 | benkºo : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable …) // banc (de harengs …) 06867 | benkºet³o : petit banc, escabeau 06868 | benkºo`ĉarºo : char à bancs 06869 | benkºlitºo : couchette 06870 06871 | benzenºo : benzène ᵒᵘ benzine (du commerce) 06872 06873 | benzinºo : essence (auto, avi.) 06874 | benzinºuj³o : réservoir d'essence 06875 | benzinºkruĉºo : bidon, jerrican 06876 | benzinºo`metr¯o : indicateur de niveau d'essence 06877 | benzinºpump¹ilºo : pompe à essence 06878 | benzinºstaciºo : station d'essence 06879 ¦ mal`pezªa benzinºo : éther de pétrole 06880 06881 | benzoºo : benjoin (ch.) 06882 | benzoºatºo : benzoate (ch.) 06883 | benzoºnaftolºo : benzonaphtol 06884 06885 | benzolºo : benzol (du commerce) 06886 06887 | Beogradºo : Belgrade 06888 06889 | Beotºo : Béotien 06890 | beotºa : béotien 06891 | Beotºiºo : Béotie 06892 | Beotºuj³o : Béotie 06893 | beotºismºo : béotisme 06894 06895 | berºo : baie (de groseillier …), grain (de raisin …) 06896 | berºar³o : grappe 06897 | berºport¹a : couvert de baies // baccifère 06898 | sen`berºig¹i : égrener 06899 | sen`berºigo : égrenage (des mûres …) 06900 06901 | Berberºo : Berbère 06902 ¦ berberºa ĉevalºo : cheval barbe 06903 | Berberºiºo : Berbérie 06904 | Berberºiºan³o : Barbaresque 06905 06906 | berberiso : épine-vinette (bot.) 06907 06908 | Berenicºo : Bérénice 06909 ¦ Berenicºa harºar³o : la chevelure de Bérénice (astr.) 06910 06911 | beret³o : béret 06912 06913 | Bergamºo : Bergame (ville) 06914 † bergam¯o : bergame (tapisserie de Bergame) 06915 | bergamºa : bergamasque 06916 06917 | bergamotºo : bergamote (orange) 06918 | bergamotºarbºo : bergamotier (bot.) 06919 | bergamotºoleºo : essence de bergamote 06920 | bergamotºpirºo : bergamote (poire) 06921 06922 | beriberºo : béribéri (méd.) 06923 06924 | berilºo : béryl (min.) 06925 06926 | berilio : béryllium (ch.) 06927 06928 | Beringºo : Vital Béring (ou Behring) 06929 ¦ Beringºa Marºo : mer de Béring 06930 ¦ Beringºa marºkolºo : détroit de Béring 06931 06932 | Berlinºo : Berlin 06933 | berlinºa : berlinois 06934 | Berlinºan³o : Berlinois 06935 06936 | bermºo : berme (mil. chemin de fer) 06937 06938 | Bermudºo¯j : les Bermudes 06939 06940 | Bernºo : Berne 06941 | Bernºan³o : Bernois 06942 06943 | Bernardºo : Bernard (homme) 06944 | Bernardºa : de Bernard 06945 | bernardºan³o : bernardin (rel.) 06946 | Bernardºin³o : Bernardine (femme) 06947 06948 06949 | Berenikºo : Bérénice (B.) 06950 | Berenikºa harºar³o: la Chevelure de Bérénice (astr. constellation) 06951 06952 | berniklºo : bernacle, bernache (orn.) 06953 06954 | Bertºo : Berthe 06955 06956 | Bertrandºo : Bertrand (homme) 06957 06958 | Besarabiºo : Bessarabie 06959 | besarabiºan³o : Bessarabien 06960 06961 | bestºo : animal, bête (p. f.) 06962 ¦ hejmºa bestºo : animal domestique 06963 ¦ sovaĝªa bestºo : bête sauvage // bête féroce 06964 | bestºa : de bête // brutal, bestial 06965 | bestºaĵºo : une brutalité, un acte de brute 06966 | bestºar³o : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno 06967 | bestºecºo : animalité, bestialité // sauvagerie, férocité 06968 | bestºeg³o : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille) 06969 | bestºeg³a : bestial, sauvage 06970 | bestºej³o : ménagerie 06971 | bestºet³o : une petite bête, bestiole, animalcule // insecte (ent.) 06972 | bestºig¹i : abrutir 06973 | bestºiga : dégradant 06974 | bestºama : ami des bêtes 06975 | bestºkurac¹istºo : vétérinaire 06976 | bestºkuŝ¹ej³o : gîte, tanière, repaire, bauge 06977 | pra`bestºo : animal préhistorique 06978 | vir`bestºo : animal mâle 06979 06980 | bestiºo : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial 06981 | bestiºa : bestial 06982 | bestiºecºo : bestialité (méd.) 06983 06984 | beŝamelºo : béchamel (sauce) 06985 06986 | betºo : betterave (bot.) 06987 | betºa : de (la) betterave 06988 ‡ betà : bêta (nom de la deuxième lettre grecque β) b 06989 | betà-el`don¹o : version bêta (inf.) 06990 | betà`radiºo³j : des rayons bêta (phs.) 06991 ¦ ruĝªa betºo : betterave rouge 06992 | betºsukerºo : sucre de betterave 06993 06994 | Betaniºo : Béthanie (B.) 06995 06996 | betatronºo : bétatron (phs.) 06997 06998 | betelºo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher) 06999 | betelºo`nuksºo : noix d'arec 07000 | betelºpalmºo : arec 07001 07002 | Bet-El : Béthel (B.) 07003 07004 | Beteĝuzºo : Bételgeuse (astr.) 07005 07006 | Betfag¯e : Bethphagé (B.) 07007 07008 | Bet-Leĥem : Bethléem (B.) 07009 07010 | betonºo : béton (arch.) 07011 ¦ antaŭ`prem¹itªa betonºo : béton précontraint 07012 ¦ arm¹itªa betonºo : béton armé 07013 | betonºa : en béton 07014 | betonºi : bétonner 07015 | betonºadºo : bétonnage (action) 07016 | betonºaĵºo : maçonnerie en béton 07017 | betonºmiks¹ilºo : bétonnière, malaxeur 07018 | betonºŝtonºo : parpaing 07019 07020 | betonikºo : bétoine (bot.) 07021 07022 | Betovenºo : Beethoven 07023 07024 | betulºo : bouleau (bot.) 07025 | betulºar³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie 07026 | betulºej³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie 07027 07028 | bevelºo : biseau, chanfrein (tech.) 07029 | bevelºi : biseauter, chanfreiner 07030 | bevelºe : en biseau 07031 | bevelºkestºo : boîte à onglets 07032 07033 | bezoarºo : bézoars (phar.) 07034 07035 | bezon¹i : avoir besoin (ion) de qqch 07036 ¦ mi bezon¹as monºo³n : il me faut de l'argent 07037 ¦ ni ne bezon¹as tim¹i : nous n'avons pas à redouter 07038 | bezon¹o : besoin (t.s.) 07039 ¦ en okaz¹o de bezon¹o : en cas de besoin, si besoin était 07040 | bezon¹a : utile, nécessaire 07041 | bezon¹aĵºo³j : le nécessaire 07042 | bezon¹antªo : un indigent, nécessiteux 07043 | bezon¹atªa : indispensable 07044 ¦ laŭ bezon¹e : au besoin 07045 | sen`bezon¹a : inutile, vain, superflu 07046 07047 | bi` : (préfixe du latin bis:deux fois) bi[`…], di[`…] 07048 07049 | bibiºo : bibion (ent.) 07050 07051 | Bibliºo : la Bible 07052 | bibliºa : biblique 07053 07054 | biblio` : (du grec βιβλίον:livre) biblio[`…] 07055 | biblio`fil³o : bibliophile 07056 • bibliºo`fil³o : (inapte) 07057 | biblio`fil³iºo : bibliophilie 07058 | biblio`graf¯o : bibliographe 07059 | biblio`graf¯iºo : bibliographie 07060 | biblio`graf¯iºa : bibliographique 07061 | biblio`maniºo : bibliomanie 07062 | biblio`tekºo : bibliothèque (t.s.) 07063 | biblio`tekºistºo : bibliothécaire 07064 07065 | bicepsºo : biceps (anat.) 07066 07067 | biciklºo : bicyclette, vélocipède 07068 ¦ altªselºa biciklºo : bicycle 07069 ¦ pra`biciklºo : bicycle 07070 | biciklºa : vélocipédique 07071 | biciklºe : à bicyclette 07072 | biciklºi : faire du vélo 07073 | biciklºet³o : bicyclette d'enfant 07074 | biciklºistºo : cycliste, vélocipédiste. 07075 07076 | bidºo : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler) 07077 07078 | bideºo : bidet (meuble) 07079 07080 | bielºo : bielle (méc.) 07081 | bielºet³o : biellette 07082 | bielºar³o : embiellage 07083 07084 | bienºo : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière) 07085 ¦ le ŝtatºa Bienºar³o : les Domaines 07086 | bienºeg³o : grande propriété 07087 | bienºet³o : petit bien, ferme 07088 | bienºul³o : propriétaire (foncier) 07089 | bienºdomºo : manoir 07090 | bienºet³atºo : cadastre 07091 | bienºaŭtºo : break 07092 | bienºhav¹antªo : châtelain 07093 | bienºimpostºo : impôt foncier 07094 | bienºmastrºo : seigneur, propriétaire du domaine 07095 | bienºserv¹antªo³j : les valets, les serfs 07096 | etªbienºul³o : petit propriétaire 07097 | grandªbienºul³o : grand propriétaire, latifundiste 07098 | sen`bienºig¹i : déposséder, évincer (dr.) 07099 07100 | bierºo : bière 07101 ¦ magra bierºo : petite bière 07102 | bierºej³o : cabaret, estaminet, taverne, brasserie 07103 | bierºfar¹o : brassage ??? 07104 | bierºfar¹i : brasser 07105 | bierºfar¹ej³o : brasserie 07106 | bierºfar¹istºo : brasseur 07107 | bierºfeĉºo : levure de bière 07108 | bierºgistºo : levure de bière 07109 | bierºglasºo : chope 07110 | bierºkruĉºo : broc 07111 07112 | bifidªa : bifide (zoo. bot.) 07113 07114 | bifilarªa : bifilaire (élec.) 07115 07116 | bifstekºo : bifteck, steak 07117 07118 | bi`gami¯o : bigamie (dr.) 07119 | bi`gami¯ulºo : un bigame 07120 | bi`gami¯ulºin³o : une bigame 07121 07122 | bigaradºo : orange amère, bigarade (bot.) 07123 07124 | bigarelºo : bigarreau (bot.) 07125 07126 | biglºo : beagle (mam.) 07127 07128 | bignoniºo : bignonia (bot.) 07129 07130 | bigotºo : un bigot, cagot, faux dévot 07131 | bigotºa : bigot 07132 | bigotºi : faire des momeries pieuses 07133 | bigotºecºo : bigoterie, tartuferie 07134 | bigotºulo : un bigot, cagot, faux dévot 07135 07136 | bikinºo : bikini (vêt.) 07137 07138 | biksºo : rocouyer (bot.) 07139 | biksºacºo¯j : l{a famille d}es bixacées (sorte de rocouyer) 07140 • biksºacºo : (inapte au singulier) 07141 07142 | bikŝuºo : bhikshu, moine bouddhique 07143 07144 | bikvadratªa : bicarré (math.) 07145 07146 | bilºo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement) 07147 | bilºborsºo : bourse de valeurs 07148 | bilºmakler¹istºo : courtier en valeurs mobilières 07149 07150 | bilancºo : bilan (com.) 07151 | bilancºi : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan 07152 | bilancºo`rest¹o : report à nouveau 07153 07154 | bilardºo : billard (jeu) 07155 | bilardºi : jouer au billard 07156 | bilardºej³o : salle de billard 07157 | bilardºbastonºo : queue 07158 | bilardºglobºo : boule de billard 07159 | bilardºtablºo : un billard. 07160 07161 | Bilbaºo : Bilbao 07162 07163 | bildºo : image // figure (d'un livre), illustration 07164 | bildºa : figuré, figuratif 07165 ¦ medicinºa bildºar³o : imagerie médicale 07166 ¦ bildºigi al si : se figurer, se représenter 07167 | bildºenigmºo : rébus (p. f.) 07168 | bildºflankºo : face, avers (mon.) 07169 | bildºflankºe : du côté illustré (carte postale) 07170 | bildºo`kapt¹adºo : prise de vues 07171 | bildºo`kulºo : culte des images, iconolâtrie 07172 | bildºo`librºo : livre d'images 07173 | bildºo`rakont¹o : images sans paroles 07174 | bildºsimbolºo : icône, pictogramme (inf.) 07175 | bildºstriºo : bande dessinée 07176 | bildºtubºo : tube cathodique (télévision …) 07177 07178 | Bileamºo : Balaam (B.) 07179 07180 | biletºo : billet (t.s.) 07181 | biletºej³o : guichet de délivrance des billets 07182 | biletºistºo : contrôleur, poinçonneur (métro) 07183 | biletºuj³o : portefeuille, porte-billets 07184 07185 | bilĝºo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.) 07186 07187 | bilharziºo : bilharzie (zoo.) 07188 | bilharziºozo : bilharziose (méd.) 07189 07190 | bimetalismºo = dumetalismo 07191 07192 | binarªa : binaire (math. sc.) 07193 07194 | bind¹i : relier (livre) 07195 | bind¹o : reliure 07196 ¦ bind¹aĵºo el bovºidledºo : reliure en veau (cuir) 07197 | bind¹ej³o : atelier de reliure 07198 | bind¹istºo : relieur 07199 | bind¹itªa : relié 07200 | bind¹o`platªo : plat 07201 | du³on`bind¹aĵºo : demi-reliure 07202 | ne`bind¹itªa : non relié, broché 07203 07204 | binoklºo : jumelle (th. mar. …) 07205 ¦ prismºa binoklºo : jumelle à prismes 07206 07207 | binomºo : binôme (math.) 07208 | binomºa : binomial 07209 07210 | bio` : (préfixe) de la vie, bio[`…] 07211 | bio`materialºo : biomatériau (méd.) 07212 07213 | bio`genezºo : biogenèse (zoo. bot.) 07214 07215 | bio`graf¯o : biographe ??? pourquoi pas 07216 | bio`graf¯iºo : biographie (art. // de qqn.) 07217 | bio`graf¯iºa : biographique 07218 | bio`graf¯iºaĵºo : une biographie (de qqn.) 07219 | mem`bio`graf¯iºo : autobiographie 07220 07221 | biokemiºo : biochimie, chimie biologique 07222 07223 | bio`log¯o : biologiste 07224 | bio`log¯iºo : biologie 07225 | bio`log¯iºa : biologique 07226 07227 | biontologiºo : histoire naturelle 07228 07229 | biopsiºo : biopsie 07230 07231 | biplanºo : biplan 07232 07233 | bir¹i : relever (précisément une position), faire le point 07234 | bir¹o : relèvement, gisement (position) 07235 ¦ pren¹i si³a³j³n bir¹o³j³n : s'orienter, se repérer 07236 | bir¹antenºo : antenne radiogoniométrique, cadre gonio 07237 07238 | birdºo : (de l'anglais bird:oiseau) oiseau 07239 ¦ longªflug¹a birdºo : voilier (orn. f.) 07240 ¦ belªa birdºo : un joli coco 07241 | birdºa : d'oiseau 07242 | birdºaĵºo : de la volaille, du gibier (à plumes) 07243 | birdºar³o : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux 07244 | birdºej³o : volière 07245 | birdºet³o : petit oiseau, oiselet, oisillon 07246 | birdºid³o : petit d'un oiseau 07247 | birdºin³o : femelle d'oiseau, oiselle 07248 | birdºaraneºo : mygale aviculaire (zoo.) 07249 | birdºo`bred¹adºo : aviculture 07250 | birdºo`diven¹istºo : augure (ant.) // devin 07251 | birdºo`gluºo : glu 07252 | birdºo`herbºo : mouron (bot.) 07253 | birdºo`kapt¹ilºo : piège, lacs 07254 | birdºo`kapt¹istºo : oiseleur 07255 | birdºo`kortºo : basse-cour 07256 | birdºo`log¯iºo : ornithologie 07257 | birdºo`nestºo-orkidºeºo : néottie (orchidée en forme de nid d'oiseau) 07258 | birdºo`perspektivºe : à vol d'oiseau 07259 | birdºo`reĝºo : troglodyte = troglodito 07260 | birdºo`semºaĵºo : grains pour les oiseaux 07261 | birdºo`stangºo : perchoir 07262 | birdºo`tim¹ig¹ilºo : épouvantail 07263 | birdºo`vazºet³o : auget, augette (à boire) pour les oiseaux 07264 | birdºo`vend¹istºo : oiselier 07265 | vir`birdºo : oiseau mâle 07266 07267 | biret³o : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat) 07268 07269 | birgºo : birgue (zoo.) 07270 07271 | Birmºo : Birmanie 07272 | Birmºan³o : Birman 07273 07274 | Birmingamºo : Birmingham 07275 07276 | bis : (exclamation) bis! 07277 | bis³i : bisser 07278 07279 | bisakºo : bissac 07280 07281 | bisekc¹i : bissecter (géom.) 07282 ¦ bisekc¹a planºo : plan bissecteur 07283 | bisekc¹antªo : bissectrice 07284 07285 | bisinºo : byssus, lin fin (tex.) 07286 07287 | Biskajºo : Biscaye (géogr.) 07288 ¦ Biskajºa Gòlfºo : golfe de Gascogne 07289 07290 | biskotºo : biscotte 07291 07292 | biskvitºo : biscuit (cuis. // porcelaine) 07293 07294 | bismutºo : bismuth (ch.) 07295 ¦ bismutºa bazºa nitrºatºo : sous-nitrate de bismuth (ch.) 07296 07297 | bistortºo : bistorte (bot.) 07298 07299 | bistrºo : bistre (couleur) 07300 | bistrºa : bistré 07301 07302 | bisturiºo : bistouri 07303 07304 | bisusºo : byssus (zoo.) 07305 07306 | bitºo : bitte (mar.) // bit (inf.) 07307 | bitºet³o : taquet 07308 07309 | bitokºo : byte (inf.) 07310 07311 | Bitiniºo : Bithynie 07312 07313 | bitumºo : bitume (revêtement des trottoirs) 07314 | bitumºa : bitumeux, bitumineux 07315 | bitumºi : bitumer, bituminer 07316 | bitumºadºo : bitumage 07317 | bitumºoza : bitumeux 07318 | bitumºhavªa : bitumeux 07319 | bitumºŝipºo : asphaltier (mar.) 07320 07321 | bivakºo : bivouac (mil.) 07322 | bivakºi : bivouaquer 07323 07324 | bizºo : bise, vent du nord 07325 07326 | Bizancºo : Byzance 07327 | bizancºa : byzantin 07328 ¦ bizancºa monºero : besant (mon.) 07329 | Bizancºan³o : habitant de byzance 07330 | bizancºismºo : byzantinisme 07331 07332 | bizarªa : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu 07333 | bizarªecºo : bizarrerie 07334 | bizarªul³o : un excentrique, un extravagant 07335 07336 | bizonºo : bison (mam.) 07337 07338 | Bizontiºo : Besançon 07339 | Bizontiºan³o : Bisontin 07340 07341 07342 | Bjalistokºo : Bialystok 07343 07344 | blag¹i : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes 07345 | blag¹antªo : blagueur, fumiste* 07346 | blag¹o : blague, bobard, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole 07347 07348 | Blankª-Rusºo : Blanc-Russien, Biélorussien, Biélorusse 07349 | Blankª-Rusºiºo : Biélorussie, Russie blanche 07350 | Blankª-Rusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche 07351 07352 | blankªa : blanc (couleur // vers. mariage, cartouche …) // (pol.) 07353 ‡ Blankà : Blanche (femme) 07354 | blankªet³a : blanchâtre (un peu blanc) // albugineux (méd.) ??? 07355 ‡ blankètºa : relatif à la blanquette (cuis.) 07356 | blankªet³o : une couleur blanchâtre (un peu blanche) 07357 ‡ blankªetªò : blanc-seing, carte blanche (un feuillet blanc signé) 07358 ‡ blankètºo : blanquette (cuis.) 07359 ¦ blankªa substanco : substance blanche (anat.) 07360 ¦ blankªa ĉeko : chèque en blanc 07361 | blankªe : en blanc (com.) // à découvert (fin.) 07362 ¦ blankªe vend¹i : vendre à découvert 07363 | blankªo : le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil …) 07364 | blankªo³j : les blancs (échecs) 07365 | blankªaĵºo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) … 07366 | blankªecºo : la blancheur 07367 ¦ bovºid³a blankètºo : blanquette de veau (cuis.) 07368 ¦ ŝafºid³a blankètºo : blanquette d'agneau (cuis.) 07369 | blankªig¹i : blanchir (un mur, du linge …) 07370 | blankªig¹ej³o : blanchisserie 07371 | blankªig¹istºo : blanchisseur 07372 | blankªig¹istºin³o : blanchisseuse 07373 | blankªiĝ¹i : blanchir // blêmir 07374 | blankªul³o : un blanc (race // pol.) 07375 | blankªum³a : albuginée (anat.) ??? ³ ??? 07376 | blankªardªa : rougi à blanc 07377 | blankªbarbºa : à barbe blanche 07378 | blankªfiŝºo : ablette 07379 | blankªflavªa : jaunâtre 07380 | blankªharºa : à cheveux blancs, chenu 07381 | blankªruĝªa : rosé 07382 | blankªo`ŝmir¹i : badigeonner, passer à la chaux 07383 | du³on`blankªa : blanchâtre 07384 ¦ ĝis`blankªe varmªig¹i : chauffer à blanc 07385 07386 | blaptºo : blaps (ent.) 07387 07388 | blasfem¹i : blasphémer // jurer, sacrer, pester 07389 | blasfem¹a : blasphématoire 07390 | blasfem¹o : blasphème // juron, imprécation 07391 | blasfem¹adºo : action de blasphémer // jurement 07392 | blasfem¹antªo : blasphémateur // jureur 07393 | blasfem¹ul³o : blasphémateur // jureur 07394 07395 | blastºo : blaste (bot.) 07396 07397 | blastemºo : blastème (bot. anat.) 07398 07399 | blastodermºo : blastoderme (anat.) 07400 07401 | blastulºo : blastula (anat.) 07402 07403 | blatºo : blatte, cancrelat, cafard (ent.) 07404 07405 | blazºo : ampoule, cloque (méd.) 07406 † Blaz¯o : (Saint) Blaise 07407 | blazºiga : vésicant (։gaz) 07408 ¦ blazºiga plastrºo : un vésicatoire 07409 07410 | Blaziºo : Blaise (homme) 07411 07412 | blazonºo : armoiries, armes, blason 07413 ¦ parol¹antªa blazonºo : armes parlantes 07414 | blazonºa : du blason, héraldique 07415 | blazonºi : armorier, blasonner 07416 | blazonºistºo : héraldiste 07417 | blazonºistiko : science héraldique 07418 | blazonºkampºo : champ de l'écu 07419 | blazonºlibrºo : armorial 07420 | blazonºŝildºo : écu, écusson // panonceau 07421 07422 | blefaritºo : blépharite (méd.) 07423 07424 | blek¹i : pousser son cri (։animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler 07425 | blek¹o : cri (d'animal) 07426 | blek¹simiºo : alouate, singe hurleur 07427 07428 | blendºo : blindage (revêtement) // blende (min.) 07429 | blendºi : cuirasser, blinder 07430 | blendºadºo : blindage (action) 07431 ¦ blendºa arm¹vetur¹ilºo : un blindé 07432 07433 | blenio : blennie (ich.) 07434 07435 | bleno¯ragiºo : (du grec βλέννα:morve, pituite + ῥαγή:éclater, jaillir) blennorragie, gonorrhée (méd.) 07436 | blenoragiºa : blennorragique 07437 07438 | bleno¯re¯o : (du grec βλέννα:morve + ῥεϊν:couler) blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre …) 07439 07440 | bletiºo : blétie (bot.) 07441 07442 | Blezºo : Blois 07443 | Blezºan³o : Blésois 07444 | Blezºej³o : le Blésois 07445 | Blezºiºo : le Blésois 07446 07447 | blinºo : blini (cuis.) 07448 07449 | blindªa : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.) 07450 | blindªe : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu 07451 | blindªecºo : cécité // aveuglement 07452 | blindªig¹i : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (։soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.) 07453 | blindªig¹a : aveuglant, éblouissant 07454 | blindªiĝ¹i : devenir aveugle // être ébloui 07455 | blindªiĝ¹o : éblouissement 07456 | blindªul³o : un aveugle 07457 | blindªul³ej³o : institution pour aveugles 07458 | blindªum³o : éblouissement (phl. méd.) 07459 | blindªum³i : provoquer un éblouissement = dazli 07460 | blindªo`lud¹o : colin-maillard 07461 | blindªnask¹itªa : aveugle de naissance 07462 | blindªe`palp¹i : tâtonner. 07463 07464 | blink¹i : clignoter (lumière) 07465 | blink¹a : clignotant, intermittent (։feu) 07466 | blink¹ilºo : un clignotant (auto.) 07467 07468 | blitºo : blette ou bette (bot.) 07469 07470 | blizardºo : blizzard (mété.) 07471 07472 | blokºo : bloc (de pierre …), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.) 07473 | blokºa : massif // bloquant 07474 | blokºe : en bloc 07475 | blokºi : bloquer (t.s.) 07476 ¦ blokºitªa monºo : compte bloqué 07477 | blokºadºo : blocage // blocus 07478 | blokºadºi : bloquer (mil.) 07479 | blokºaĵºo : blocage (typ.) 07480 | blokºilºo : outil (mécanique ou magnétique) de blocage (fixation) 07481 | blokºsistemºo : bloc-système (chemin de fer) 07482 | blokºstaciºo : cantonnement (chemin de fer) 07483 | mal`blokºi : débloquer 07484 | mal`blokºadºo : déblocage 07485 | mem`blokºa : autobloquant 07486 | blokºe : d'un seul bloc 07487 07488 | blokhaŭsºo : blockhaus (mil. mar.) 07489 07490 | blondªa : blond, blonde // grège (։soie) 07491 | blondªaĵºo : de la blonde (dentelle) ??? 07492 | blondªig¹i : blondir (tr.) 07493 | blondªiĝ¹i : blondir 07494 | blondªul³in³o : une blondine, une blonde 07495 | blondªharºa : aux cheveux blonds 07496 07497 | blov¹i : souffler (։vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.) 07498 ¦ blov¹i varmªo³n kaj mal`varmªo³n : souffler le chaud et le froid 07499 | blov¹o : souffle, haleine (f.) 07500 ¦ neĝa blov¹adºo : tempête de neige, blizzard 07501 | blov¹eg³o : rafale 07502 | blov¹et³o : souffle, brise 07503 | blov¹ilºo : soufflet // soufflerie (orgue) 07504 | blov¹ekscit¹i : souffler (sur le feu), attiser 07505 | blov¹esting¹i : souffler (une chandelle), éteindre 07506 | blov¹instrumentºo : instrument à vent (mus.) 07507 | blov¹lampºo : lampe à souder 07508 | blov¹paf¹ilºo : sarbacane 07509 | blov¹testºo : Alcootest 07510 | blov¹testºi : soumettre à l'alcootest 07511 | blov¹tubºo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.) 07512 | dis`blov¹i : éparpiller en soufflant 07513 | ek`blov¹i : se lever (vent) 07514 | en`blov¹i : souffler dans // insuffler 07515 | en`blov¹adºo : insufflation (méd.) 07516 | en`blov¹ilºo : insufflateur 07517 | for`blov¹i : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace …), souffler (une chandelle), éteindre // liquider, se défaire de (qqch.) 07518 | for`blov¹iĝ¹i : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (։fumée …) 07519 | kontraŭ`blov¹i : souffler en sens inverse 07520 | re`blov¹i : souffler (sur le feu), attiser 07521 | tra`blov¹o : courant d'air 07522 | sen`blov¹a : calme (։air) 07523 07524 | bluªa : bleu 07525 ¦ la Bluªa Riverºo : le fleuve bleu 07526 | bluªi : être bleu 07527 | bluªo : le bleu (couleur) 07528 | bluªaĵºo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe) 07529 ¦ marºistºa bluªaĵºo : (un tissu) bleu marine 07530 | bluªeta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.) 07531 | bluªig¹i : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge) 07532 | bluªig¹aĵºo : du bleu (pour lessive) 07533 | bluªiĝ¹i : bleuir, devenir bleu 07534 | bluªalgºo³j : algues bleues (bot.) 07535 | bluªbarbºul³o : Barbe-Bleue 07536 | bluªringºa : cerné (։œil) 07537 | bluªstriºa : à raies bleues 07538 | bluªŝtrumpºul³in³o : un bas-bleu 07539 | bluªverdªa : glauque 07540 | helªbluªa : bleu clair 07541 | mal`helªbluªa : bleu foncé 07542 ¦ mal`helªe bluªa : bleu foncé 07543 07544 | bluf¹i : bluffer 07545 | bluf¹o : bluff 07546 | bluf¹antªo : un bluffeur 07547 07548 | bluĝinºo : blue-jean (vêt.) 07549 07550 | blunderbuz¹o : tromblon (mil.) 07551 07552 | blus¹o : blues (mus.) 07553 07554 | blut¹i : bluter (la farine) 07555 | blut¹adºo : blutage 07556 | blut¹ilºo : blutoir 07557 | blut¹aparatºo : bluerie 07558 07559 | bluzºo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame) 07560 | sub`bluzºo : guimpe 07561 07562 | bo` : (préfixe) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle 07563 07564 | boaºo : boa (zoo.) 07565 07566 | boacºo : renne (mam.) 07567 07568 | board¹i : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser 07569 | board¹o : bordée (du bateau) 07570 07571 | boatºo : canot, embarcation, esquif, barque (à rames) 07572 | boatºan³o³j : équipage 07573 | boatºej³o : hangar, garage (de c.) 07574 | boatºestrºo : chef de nage // maître d'équipage 07575 | boatºistºo : canotier // marin, matelot 07576 | boatºferdekºo : pont des embarcations 07577 | boatºfest¹o : course à l'aviron, régate 07578 | boatºkonkur¹o : course à l'aviron, régate 07579 | boatºlu¹istºo : loueur de canots 07580 | boatºrandºo : plat-bord 07581 07582 | Boazºo : Booz (B.) 07583 07584 | bobelºo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée) 07585 | bobelºi : bouillonner, faire de bulles 07586 | bobelºnivelºilºo : niveau à bulle d'air 07587 07588 | bobenºo : bobine (à coudre, de radio, de film …) 07589 | bobenºi : bobiner, embobiner 07590 | bobenºadºo : bobinage 07591 | bobenºeg³o : tambour (de treuil …) 07592 | bobenºilºo : bobineuse, bobinoir 07593 | bobenºistºin³o : bobineuse 07594 | bobenºstangºo : fuseau 07595 | mal`bobenºi : débobiner 07596 07597 | bobolinkºo : troupiale (orn.) 07598 07599 | Bocvanºo : Botswana 07600 07601 | bodisatvºo : bodhisattva (rel.) 07602 07603 | Bofortºo : Beaufort 07604 ¦ Bofortºa skalo : échelle de Beaufort (mété.) 07605 07606 | boĝiºo : bogie (chemin de fer) 07607 07608 | bohemºo : un bohémien (Tchèque) 07609 | Bohemºuj³o : la Bohème (pays) 07610 | bohemºiºo : la bohème (manière de vivre) 07611 | bohemºiºan³o : quelqu'un (qui a une vie) de bohème 07612 | bohemºiºanºismºo : vie de bohème 07613 07614 | boinºo : béret basque 07615 07616 | boj¹i : aboyer (iun) contre quelqu'un 07617 | boj¹o : aboi, aboiements 07618 | boj¹adºo : aboi, aboiements 07619 | boj¹et³i : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler 07620 | ek`boj¹o : un aboiement 07621 07622 | bojarºo : boyard 07623 07624 | bojkot¹i : boycotter 07625 | bojkot¹o : boycottage 07626 07627 | Boĵolezºo : Beaujolais 07628 | boĵolezºvinºo : du beaujolais 07629 07630 | bokºo : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sport) 07631 | bokºbarbºo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo 07632 07633 | bokalºo : bocal (phar. cuis.) 07634 07635 | bokserºo : boxer (mam. chien) 07636 07637 | boks¹i : boxer, faire le coup de poing 07638 | boks¹o : la boxe 07639 | boks¹istºo : boxeur 07640 | boks¹artºo : le noble art 07641 | boks¹balonºo : boxing-ball 07642 | boks¹bat¹o : coup, frappe 07643 | boks¹pilkºo : punching-ball 07644 | boks¹podiºo : ring 07645 | boks¹o`sakºo : sac de sable 07646 07647 | bol¹i : bouillir // bouillonner, mousser (։eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s¹agiter // (f.) déborder (d¹énergie), battre son plein (։tumulte) 07648 ¦ la labor¹o bol¹is eĉ noktºe : on s¹acharnait au travail même de nuit 07649 | bol¹o : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.) 07650 | bol¹aĵºo : quelque chose de bouillant 07651 | bol¹antªa : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur) 07652 | bol¹eg³i : bouillir à gros bouillons 07653 | bol¹et³i : mijoter 07654 | bol¹ig¹i : faire bouillir 07655 ¦ bol¹ig¹itªa ovºo : œuf à la coque 07656 | bol¹ilºo : bouilloire 07657 | bol¹uj³o : bouilleur (de chaudière) 07658 | bol¹kuir¹i : jeter dans l'eau bouillante (cuis.) 07659 | bol¹potºo : marmite 07660 | bol¹punktºo : point d¹ébullition 07661 | bol¹purªig¹i : stériliser par ébullition 07662 | bol¹tubºo : tubulure (de chaudière) 07663 | bol¹varmªa : brûlant, bouillant (։café) 07664 | ek`bol¹i : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // (f.) s'emporter, s'emballer, se soulever (։peuple) 07665 | ek`bol¹o : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère) 07666 07667 | bolardºo : canon d'amarrage, bollard (mar.) 07668 07669 | boldºo : boldo (bot.) 07670 07671 | bolerºo : boléro (danse, vêt.) 07672 07673 | bolet³o : bolet, cèpe (myc.) 07674 07675 | bolidºo : bolide (astr.) 07676 07677 | Boliviºo : Bolivie 07678 | Boliviºan³o : Bolivien 07679 07680 | bolometr¯o : bolomètre (phs.) 07681 07682 | Bolonjºo : Bologne 07683 | Bolonjºan³o : Bolonais 07684 07685 | bolŝevismºo : bolchevisme 07686 | bolŝevismºa : bolcheviste (adj.), bolchevique 07687 07688 | bolŝevistºo : un bolcheviste 07689 07690 | boltºo : boulon, cheville (d'assemblage, en métal) 07691 ¦ stiftºa boltºo : boulon à clavette 07692 ¦ ŝraŭbºa boltºo : boulon à écrou 07693 ¦ fundamentºa boltºo : cheville ouvrière 07694 | boltºi : boulonner 07695 | boltºadºo : boulonnage 07696 | boltºingºo : écrou 07697 | boltºo`far¹adºo : boulonnerie 07698 | boltºo`far¹ej³o : boulonnerie 07699 | mal`boltºi : déboulonner 07700 | sen`boltºig¹i : déboulonner 07701 07702 | bolusºo : (du grec βολος:motte, bouchée) bol ᵒᵘ bolus (min.) 07703 ¦ armenºa bolusºo : bol d'arménie (phar. vx.) 07704 ¦ nutr¹aĵa bolusºo : bol alimentaire (méd.) 07705 07706 | bombºo : bombe (mil.) 07707 ¦ prokrast¹a bombºo : bombe à retardement 07708 | bombºi : bombarder (d'avion) 07709 | bombºadºo : bombardement (par bombes) 07710 | bombºaviadºilºo : avion de bombardement, bombardier 07711 | bombºĵet¹ilºo : lance-bombes 07712 | bombºo`kanonºo : mortier (art.) 07713 | bombºo`rakºo : casier à bombes 07714 | bombºo`truºo : cratère, entonnoir 07715 07716 | Bombajºo : Bombay 07717 07718 | bombard¹i : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments …) 07719 | bombard¹adºo : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres …) 07720 | bombard¹ilo : mortier (art.) 07721 07722 | bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos 07723 | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style) 07724 07725 | bombazinºo : basin (tex.) 07726 07727 | bombicilºo : jaseur de Bohème (orn.) 07728 07729 | bombiksºo : bombyx (ent.) 07730 07731 | bombinatorºo : bombinateur (zoo.) 07732 07733 | bombonºo : bonbon, friandise 07734 | bombonºo³j : sucreries, douceurs, friandises 07735 ¦ ĉokoladºa³j bombonºo³j : pralinés 07736 | bombonºuj³o : bonbonnière 07737 07738 | bonªa : bon, bonne // propice, favorable (։heure, occasion …) 07739 ¦ bonªa³n tagºo³n! : bonjour! 07740 | bonªe : bien (adverbe) 07741 ¦ est¹us bonªe, se …… : il serait bon de …… 07742 ¦ plej bonªe est¹us se …… : le mieux serait de …… 07743 ¦ bonªe al ni, ke …… : nous avons de la chance que ……! 07744 | bonªe : bien! 07745 | bonªo : le bien, une bonne action 07746 ¦ por la bonªo de nia aferºo : dans l'intérêt de notre mouvement 07747 | bonªaĉa : bonasse 07748 | bonªaĵºo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune) 07749 | bonªecºo : bonté // (bonne) qualité, valeur 07750 | bonªeg³a : excellent, surfin, premier choix 07751 | bonªeg³e : parfait! 07752 | bonªeg³ecºo : excellence 07753 | bonªet³a : assez bon, passable, pas mal 07754 | bonªig¹i : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.) 07755 | bonªul³o : un homme de bien // un brave homme 07756 | bonªul³o³j : de bonnes gens 07757 | bonªanimºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant 07758 | bonªanonc¹i : annoncer une bonne nouvelle 07759 ¦ bonªaranĝ¹i la vestºo³j³n : mettre de l'ordre dans sa tenue 07760 | bonªavidªa : bienveillant, bien intentionné 07761 | bonªavidªo : bienveillance, personne bien intentionnée 07762 | bonªaspekt¹a : élégant, de belle mine 07763 | bonªdezir¹i : souhaiter du bonheur à (qqn.) 07764 | bonªdezir¹o : vœu (de bonheur) 07765 | bonªdezir¹a : bienveillant 07766 | bonªdezir¹ecºo : bienveillance 07767 | bonªeduk¹itªa : bien élevé 07768 | bonªefik¹a : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien 07769 | bonªfar¹i : user de bonté (envers) 07770 | bonªfar¹o : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action 07771 ¦ bonªfar¹a : bienfaisant, salutaire 07772 | bonªfar¹adºo : bienfaisance 07773 | bonªfar¹antªo : bienfaiteur 07774 | bonªfar¹antªin³o : bienfaitrice 07775 | bonªfar¹em³o : charité 07776 | bonªfar¹ta : en bonne santé 07777 | bonªgustºa : friand, savoureux // de bon goût (qqch.) 07778 | bonªgustºe : savoureusement, avec saveur // avec goût 07779 | bonªgustºo : bon goût (de qqch. de qqn.) 07780 | bonªgustºaĵºo : bons morceaux 07781 | bonªgustºig¹i : donner du goût à, épicer (f.) 07782 | bonªĝu¹a : plaisant, agréable (au goût) 07783 | bonªhav¹a : dans l'aisance, qui a du bien, fortuné ??? 07784 | bonªhav¹o : avoir (com.) 07785 | bonªhav¹ecºo : aisance 07786 | bonªhumorºa : de bonne humeur 07787 | bonªintenc¹a : de bonne volonté, bien intentionné 07788 | bonªklasºa : de bonne famille, de la haute* 07789 | bonªkondut¹a : rangé, sage (։enfant) 07790 | bonªkorºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant 07791 | bonªkorºecºo : bon cœur, bienveillance 07792 | bonªmanierºa : bien élevé, qui a de bonªnes manières 07793 | bonªmezur¹a : juste, qui va bien à (vêt.) 07794 | bonªmorºa : (ayant) de bonnes mœurs, rangé 07795 | bonªmorºecºo : moralité 07796 | bonªodor¹o : parfum 07797 | bonªodor¹a : odoriférant, fleurant bon, odorant 07798 | bonªodor¹fumºo : encens 07799 | ki²el bonªokaz¹e : comme ça se trouve! 07800 | bonªordºa : ordonné (qqn.), en ordre (qqch.) 07801 | bonªrasºa : de bonne race, noble 07802 | bonªson¹a : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style) 07803 | bonªson¹ecºo : harmonie, euphonie, nombre (de la prose) 07804 | bonªspecºa : de choix 07805 | bonªstatºa : prospère ??? pourquoi pas: en bon état ??? 07806 | bonªstatºo : prospérité 07807 ¦ laŭ la gradºo de li³a bonªstatºo : selon ses moyens 07808 | bonªstila : bien écrit 07809 | bonªŝanca : favorisé par le sort, veinard* , verni = fortuna 07810 | bonªŝanca radºo : roue de fortune (loterie) 07811 | bonªten¹i : entretenir (auto… ) 07812 | bonªtonºa : élégant, raffiné 07813 | bonªtonºecºo : les bonnes manières 07814 | bonªtrov¹o : bon plaisir 07815 ¦ laŭ vi³a bonªtrov¹o : comme il vous plaira 07816 | bonªulo : homme de bien // brave homme 07817 | bonªven¹a : bienvenu 07818 | bonªven¹o : bienvenue 07819 | bonªven¹ig¹i : accueillir, souhaiter la bienvenue à 07820 | bonªviv¹antªo : bon vivant 07821 | bonªvol¹i : bien vouloir, consentir, condescendre, être assez bon pour (faire quelque chose) 07822 ¦ bonªvol¹u : veuillez, ayez l'amabilité de, s'il vous plait 07823 | bonªvol¹o : bonne volonté, amabilité // bienveillance 07824 | bonªvol¹a : de bonne volonté, bienveillant, obligeant 07825 | bonªvol¹emulºo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole 07826 | mal`bonªa : mauvais, méchant 07827 | mal`bonªavidªa : malveillant, malintentionné // plein de méchanceté 07828 | mal`bonªo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut 07829 | mal`bonªaĵºo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut 07830 ¦ far¹i mal`bonªaĵºo³n al i²u : faire du mal à quelqu'un 07831 | mal`bonªecºo : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état 07832 | mal`bonªeg¹a : pernicieux, désastreux 07833 | mal`bonªig¹i : rendre méchant, pervertir // détériorer, abîmer 07834 ¦ mal`bonªiĝ¹o de la tempºo³j : le malheur des temps 07835 | mal`bonªul³o : un méchant 07836 | la mal`bonªul³o : le Malin 07837 | mal`bonªag¹i : mal faire 07838 | mal`bonªag¹o : méfait, faute, mauvaise action 07839 | mal`bonªaspekt¹o : qui a mauvais aspect, laid 07840 | mal`bonªfama : mal famé, de mauvaise réputation 07841 | mal`bonªfar¹o : une méchanceté, une mauvaise action 07842 | mal`bonªfar¹a : malfaisant 07843 | mal`bonªgustºa : de mauvais goût (p. f.) 07844 | mal`bonªhumorºa : grognon, de mauvaise humeur 07845 | mal`bonªintenc¹i : avoir de mauvaises intentions 07846 | mal`bonªintenc¹a : malveillant 07847 | mal`bonªintenc¹e : avec préméditation 07848 | mal`bonªkondut¹i : se mal conduire 07849 | mal`bonªkondut¹a : méchant (։enfant) 07850 | mal`bonªodor¹o : relent, remugle 07851 | mal`bonªodor¹i : puer, être fétide, empester, sentir mauvais 07852 | mal`bonªsignºa : de mauvais augure 07853 | mal`bonªson¹a : inharmonieux, cacophonique 07854 | mal`bonªsortºa : infortuné 07855 | mal`bonªspecºa : de mauvaise qualité 07856 | mal`bonªŝanca : malchanceux 07857 | mal`bonªuz¹i : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de 07858 | mal`bonªvol¹i : vouloir du mal à 07859 | mal`bonªvol¹a : malveillant 07860 | mal`bonªvol¹e : de mauvais gré 07861 | mal`pli`bonªig¹i : détériorer 07862 | ne`bonªa : pas bon, médiocre 07863 | ne`re`bonªig¹eblªa : irréparable 07864 ¦ komisio pri plej`bonªo : ordre au mieux (fin.) 07865 | plej`bonªecºo : l'optimum 07866 | pli`bonªo : supériorité, avantage 07867 | pli`bonªig¹i : améliorer 07868 | pli`bonªig¹o : amélioration, perfectionnement, bonification 07869 | pli`bonªiĝ¹i : s'améliorer, s'amender 07870 | re`bonªig¹i : raccommoder, réparer, remettre en état 07871 | re`bonªiĝ¹o : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé. 07872 07873 | Bonaerºo : Buenos-Aires (capitale de l'argentine) PIV 07874 07875 | Bonapartºo : Bonaparte 07876 | bonapartºismºo : bonapartisme 07877 | bonapartºistºo : bonapartiste 07878 07879 | Bonaventurºo : Bonaventure 07880 07881 | bonaziºo : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.) 07882 07883 | bonedºo : bonnette (mar. mil.) 07884 07885 | Bonesperºo : Bonne-Espérance (ville) 07886 ¦ Bonesperºa Kabºo : la cap de Bonne-Espérance 07887 07888 | Bonifacºo : Boniface 07889 07890 | bonifikºo : bonification (com. sport) 07891 | bonifikºi : donner une bonification 07892 07893 | bonitºo : bonite (ich.) 07894 07895 | Bonnºo : Bonn 07896 07897 | bonzºo : bonze (rel.) 07898 | bonzºej³o : bonzerie 07899 | bonzºin³o : une bonzesse 07900 07901 | bopºo : bop ou be-bop (mus.) 07902 07903 | bor¹i : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans) 07904 ¦ bor¹i truºo³n : faire un trou 07905 | bor¹adºo : percement, forage 07906 | bor¹antªa : pénétrant{e} (։douleur) 07907 | bor¹ilºo : foret 07908 ¦ arkimedºa bor¹ilºo : chignole 07909 ¦ helicºa bor¹ilºo : foret américain 07910 | bor¹ilºet³o : vrille (tech.) 07911 | bor¹martelºo : marteau perforateur 07912 | bor¹maŝinºo : perceuse, foreuse 07913 | bor¹pintºo : mèche 07914 | bor¹platªformºo : plate-forme de forage 07915 | bor¹turºo : tour de forage, derrick 07916 | tra`bor¹i : perforer // percer de part en part 07917 | tra`bor¹a : térébrant, transperçant 07918 | tra`bor¹adºo : perforation, percement (de part en part) 07919 | tra`bor¹ilºo : perforatrice 07920 07921 | borºo : bore (ch.) 07922 | borºatºo : borate (ch.) 07923 | borºatºa : borique (։acide) 07924 † bor¹atªa : percé, perforé 07925 07926 | boragºo : bourrache (bot.) 07927 | boragºacºo¯j : l{a famille d}es borraginacées 07928 07929 | boraksºo : borax (ch.) 07930 07931 | borborigmºo : borborygme = intestabruo 07932 07933 | bordºo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme …) 07934 | bordºa : du rivage, riverain, côtier, littoral 07935 | bordºi : border, occuper le bord 07936 ¦ bordºe de : au bord (de la mer …) 07937 | bordºan³o : un riverain 07938 | bordºo`deklivºo : berge 07939 | bordºhirundºo : hirondelle de mer 07940 | bordºo`marŝ¹ej³o : bord de mer (promenade) 07941 | bordºŝipºo : caboteur (mar.) 07942 | al`bordºiĝ¹i : aborder 07943 | al`bordºiĝ¹ej³o : atterrage, point de débarquement 07944 | apud³bordºa : côtier 07945 ¦ apud³bordºa navigadºo : cabotage 07946 | sen`bordºa : sans bords, sans rivages 07947 | super`bordºiĝ¹i : déborder 07948 | sur`bordºo : quai (mar. chemin de fer) 07949 | sur`bordºiĝ¹i : débarquer 07950 07951 | bordelºo : bordel, maison close, lupanar 07952 | bordelºanºin³o : pensionnaire 07953 | bordelºistºo : maquereau* 07954 | bordelºistºin³o : maquerelle, tenancière 07955 07956 | border¹i : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin …), garnir d'une bordure, d'un rebord 07957 | border¹o : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …) 07958 | border¹aĵºo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …) 07959 07960 | Bordozºo : Bordeaux 07961 | Bordozºan³o : Bordelais 07962 | Bordozºej³o : le Bordelais 07963 | Bordozºiºo : le Bordelais 07964 | bordozºlikvºaĵºo : bouillie bordelaise 07965 | bordozºvinºo : du bordeaux 07966 07967 | bordunºo : bourdon (mus.) 07968 07969 | Boreºo : Borée (myth.) 07970 07971 | borealªa : boréal, nordique, septentional 07972 07973 | bornºo : borne (élec.) 07974 07975 | Borneºo : Bornéo 07976 07977 | Boromeºo : Borromée (nom d'hommes italiens) 07978 | Boromeºinsulºo¯j : les ᵗʳᵒⁱˢ îles Borromées 07979 07980 | borsºo : bourse (de com. …) 07981 | borsºa : de bourse 07982 | borsºisti : un boursier 07983 | borsºagentºo : agent de change 07984 | borsºo`gazetºo : journal financier 07985 | borsºo`manovr¹o : coup de bourse 07986 07987 | bosºo : bosse (art. tech.) 07988 | bosºaĵºo : bossage (arch.) 07989 | bosºar³o : le modelé (statue …) 07990 | bosºig¹i : relever en bosse ??? , bosseler, déformer par des bosses ??? 07991 | bosºigo : bosselage, bosselure 07992 07993 | boskºo : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois 07994 | boskºa : boisé 07995 | boskºet³o : bouquet d'arbres 07996 07997 | Bosniºo : Bosnie 07998 | Bosniºan³o : Bosniaque 07999 08000 | bosonºo : boson (phs.) 08001 08002 | Bosporºo : Bosphore 08003 08004 | bostonºo : boston (danse, cartes) 08005 08006 | bostrikºo : bostryche (ent.) 08007 08008 | Boŝmanºo : Bochiman 08009 08010 | botºo : botte (vêt.) 08011 | botºet³o : bottine, bottillon 08012 | botºistºo : bottier, cordonnier 08013 | botºaglºo : aigle botté (orn.) 08014 | botºpurªig¹istºo : cireur de bottes 08015 | botºŝtipºo : embouchoir, forme 08016 | botºtir¹ilºo : tire-botte 08017 | du³on`botºo : demi botte // bottine, bottillon 08018 08019 | botanikºo : la botanique 08020 | botanikºa : botanique 08021 | botanikºi : botaniser 08022 | botanikºistºo : botaniste 08023 08024 | botargºo : poutargue ou boutargue (cuis.) 08025 08026 | botaŭrºo : butor (orn.) 08027 08028 | botelºo : bouteille, flacon // bidon (mil.) 08029 ¦ varmªizol¹a botelºo : bouteille isolante 08030 | botelºeg³o : bonbonne, tourie 08031 | botelºet³o : fiole, carafon, petite bouteille 08032 | botelºuj³o : paillon 08033 | botelºbierºo : bière en bouteille 08034 | botelºfundºo : cul de bouteille 08035 | botelºgargar¹ilºo : rince-bouteilles 08036 | botelºkolºo : goulot // goulot d'étranglement (écon.) 08037 | botelºkukurbºo : calebasse (ustensile) 08038 | botelºrakºo : casier à bouteilles 08039 | botelºverdªa : vert bouteille 08040 | botelºvinºo : vin en bouteille, vin bouché 08041 | en`botelºig¹i : mettre en bouteilles 08042 | trans`botelºig¹i : transvaser, décanter 08043 08044 | botriºo : botrys (bot.) 08045 08046 | botritºo : botrytis (myc.) 08047 08048 | botropºo : bothrops, fer de lance (zoo.) 08049 08050 | bovºo : bœuf (mam.) 08051 | bovºa : de bœuf 08052 | bovºaĵºo : du bœuf (cuis.) 08053 ¦ bol¹ig¹itªa bovºaĵºo : du bouilli 08054 ¦ rost¹itªa bovºaĵºo : du rôti 08055 | bovºar³o : troupeau de bœufs 08056 | bovºedºo¯j : l{a famille d}es bovidés 08057 | bovºid³o : veau 08058 | bovºid³aĵºo : du veau 08059 | bovºid³in³o : génisse 08060 | bovºid³ledºa : en (cuir de) veau 08061 | bovºin³o : vache 08062 ¦ laktºo`don¹a bovºin³o : vache laitière 08063 | bovºin³istºo : vacher 08064 | bovºin³knabºin³o : vachère 08065 | bovºin³lud¹o³j : course de vachettes 08066 | bovºin³okulºa : aux yeux de vache 08067 | bovºistºo : bouvier // le Bouvier (astr.) 08068 | bovºo`blek¹i : mugir 08069 | bovºĉarºo : char à bœufs 08070 | bovºlangºo : langue de bœuf 08071 | bovºo`virºo : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) taureau 08072 | vir`bovºo : taureau (bœuf mâle) 08073 08074 | bovisteºo : vesse-de-loup 08075 08076 | bovlºo : bol (à soupe …), jatte 08077 ¦ fingrºo`lav¹a bovlºo : rince-doigts 08078 | bovlºeg³o : ferrine 08079 08080 | br : brrr! 08081 08082 | Brabantºo : Brabant 08083 | Brabantºan³o : Brabançon 08084 08085 | bracºo : brasse (mes. 1,62m) 08086 08087 | bracelet³o : bracelet 08088 08089 | braĉºo : braies (sorte de culotte) 08090 08091 | bradikardio : bradycardie (méd.) 08092 08093 | bradipºo : paresseux, aï (mam.) 08094 08095 | bradi¯pepsiºo : (du grec βραδύς:lent + πέψις:digestion ) bradypepsie, digestion lente (méd.) 08096 08097 | braĝºo : braise 08098 | sid¹i sur braĝºo : (f.) être sur des charbons ardents 08099 | braĝºuj³o : réchaud, brasero 08100 08101 | brajl¹i : carguer (mar.) 08102 | brajl¹ilºo : cargue 08103 08104 | Brajlºo : Braille 08105 ¦ brajlºa skrib¹o : (écriture) Braille 08106 08107 | brakºo : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre) 08108 ¦ brakºo en brakºo : bras dessus, bras dessous 08109 ¦ sub la brakºo de : au bras (de qqn.) 08110 | brakºa : branchial, du bras 08111 | brakºum³i : embrasser, prendre dans ses bras 08112 | brakºapog¹ilºo : appui-bras (auto.) 08113 | brakºbendºo : brassard 08114 ¦ brakºo`cefalºo trunkºo : tronc brachiocéphalique (anat.) 08115 | brakºfald¹o : saignée (anat.) 08116 | brakºhorloĝºo : bracelet-montre 08117 | brakºinfanºo : poupon 08118 | brakºlabor¹istºo : manœuvre 08119 | brakºmiks¹i : brasser 08120 | brakºmiks¹adºo : brassage (tech.) 08121 | brakºpiedºul³o³j : brachiopodes (zoo.) 08122 | brakºplenªo : une brassée de 08123 | brakºringºo : bracelet (ant.) 08124 | brakºseĝºo : fauteuil 08125 | brakºtruºo : emmanchure, entournure 08126 | antaŭ`brakºo : avant-bras (anat.) 08127 ¦ ĉirkaŭ`brakºi : prendre par la taille 08128 | en`brakºig¹i : prendre dans ses bras 08129 | brakºum³i : embrasser, enlacer, étreindre 08130 | brakºum³o : accolade, embrassement, enlacement, étreinte 08131 | sen`brakºa : sans bras 08132 | sub`brakºo : dessous de bras // aisselle (anat.) 08133 | sur`brakºig¹i : mettre sur les bras (de qqn.) 08134 | unu`brakºul³o : manchot 08135 ¦ sep`brakºa kandelºar³o : chandelier à sept branches 08136 08137 | brakicefalºo : brachycéphale (anat.) 08138 | brakicefalºecºo : brachycéphalie 08139 | brakicefalºul³o : un brachycéphale. 08140 08141 | brakinºo : bombardier (ent.) 08142 08143 | brakiopodºo : brachiopode (zoo.) 08144 08145 | brakiurºo : brachyoure (zoo.) 08146 08147 | brakteºo : bractée 08148 | brakteºa : bractéal 08149 | brakteºet³o : bractéole (bot.) 08150 08151 | bramºo : perroquet (mar. voile) 08152 † bram¯o : brème (ich.) 08153 | bramºmasto : mât de perroquet 08154 08155 | Bramºo : Braham (rel.) 08156 08157 | bramanºo : brahmane, brame, bramine 08158 | bramanºa : brahmanique 08159 | bramanºismºo : brahmanisme 08160 | bramanºismºa : brahmaniste (։qqch), brahmanique 08161 08162 | Bramaputrºo : le Brahmapoutre 08163 08164 | branºo : son (meunerie) 08165 | branºakvºo : eau de son 08166 | branºpanºo : pain de son 08167 08168 | branĉºo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux …) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chemin de fer) // embranchement, sous-règne (zoo.) 08169 | branĉºaĵºo : branchage, ramée // fagot 08170 | branĉºar³o : branchage (d'un arbre), ramure 08171 | branĉºet³o : rameau, branchette, ramille, brindille 08172 | branĉºet³aĵºo : du menu bois, brindilles, broutilles 08173 | branĉºid³o : pousse, scion, rejet 08174 | branĉºiĝ¹i : se ramifier 08175 | branĉºiĝ¹adºo : ramification 08176 | branĉºo`faskºo : fagot 08177 | branĉºkabanºo : hutte 08178 | branĉºo`larĝªa : branchu, à grandes branches 08179 | branĉºo`lignºo : du bois mort 08180 | branĉºo`plantºi : bouturer 08181 | branĉºo`plekt¹aĵºo : claie = hurdo 08182 | branĉºtubºo : branchement 08183 | dis`branĉºiĝ¹o : ramification 08184 | sen`branĉºig¹i : émonder, ébrancher 08185 | sen`branĉºig¹o : ébranchage 08186 08187 | brandºo : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain) 08188 ¦ anglºa brandºo : brandy 08189 ¦ rusºa brandºo : vodka 08190 ¦ fajnªa brandºo : de la fine* 08191 | brandºej³o : bistro* 08192 | brandºfar¹adºo : distillation 08193 | brandºfar¹antªo : bouilleur de cru (privé) 08194 | brandºfar¹ej³o : distillerie 08195 | brandºfar¹istºo : distillateur 08196 08197 | Brandenburgºo : Brandebourg 08198 | brandenburgºa : brandebourgeois 08199 | Brandenburgºiºo : le Brandebourg 08200 08201 | brankºo : branchies (ich.) 08202 | brankºa : branchial 08203 08204 | brankardºo : brancard (méd.) 08205 | brankardºistºo : brancardier 08206 08207 | brasºo : bras (de vergue), palan de garde 08208 | brasºi : brasser (mar.) // brasser, faire de la bière 08209 | brasºi ĉe la vento : serrer le vent 08210 ¦ kontraŭ brasºi : contrebrasser 08211 08212 | brasikºo : chou (bot.) 08213 ¦ acidºa brasikºo : choucroute (légume) 08214 ¦ ĝardenºa brasikºo : chou potager 08215 ¦ krispºa brasikºo : chou frisé 08216 ¦ ruĝªa brasikºo : chou rouge 08217 ¦ bruselºa brasikºo : chou de Bruxelles 08218 ¦ savojºa brasikºo : chou de milan 08219 | brasikºaĵºo : du chou (cuis.) // soupe au chou 08220 | brasikºnapºo : chou-navet 08221 | brasikºpapiliºo : piéride (ent.) 08222 | brasikºrapºo : chou-rave 08223 08224 | Bratislavºo : Bratislava (Presbourg) 08225 08226 | bravªa : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien …), comme il faut, brave 08227 ¦ bravªa junªul³o : un jeune homme de mérite 08228 ¦ bravªa virºin³o : une maîtresse femme 08229 ¦ mi³a bravªa : mon bon! 08230 | bravªe : avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.) 08231 | bravªe : bravo! 08232 | bravªaĉa : bravache 08233 | bravªaĵºo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure 08234 | bravªecºo : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite 08235 | bravªeg³a : intrépide, témérité 08236 | bravªeg³ecºo : témérité 08237 | bravªul³o : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien 08238 | bravªo`kri¹o : un bravo 08239 08240 | bravisim³e : bravissimo! 08241 08242 | bravurºo : morceau de bravoure (mus.) 08243 08244 | braz¹i : braser, souder au cuivre (tech.) 08245 | braz¹adºo : brasure 08246 | braz¹aĵºo : brasure 08247 08248 | Brazilºo : Brésil 08249 | Brazilºan³o : Brésilien 08250 08251 | Braziljºo : Brasilia 08252 08253 | breĉºo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus 08254 | breĉºa : où il y a une brèche, égueulé (։cratère) 08255 | breĉºi : faire une brèche (dans qqch.) 08256 | breĉºet³o : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure 08257 | breĉºet³i : ébrécher 08258 08259 | bred¹i : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race) 08260 | bred¹adºo : élevage // amélioration (bot.) 08261 | bred¹ej³o : élevage (lieu) 08262 | bred¹istºo : éleveur // horticulteur 08263 08264 | bregmºo : bregma (anat.) 08265 08266 | brelokºo : breloque (bijou) 08267 08268 | Bremenºo : Brême 08269 08270 | bremsºo : frein (tech.) 08271 ¦ diferencialºa bremsºo : frein moteur 08272 ¦ rezerv¹a bremsºo : frein de secours 08273 | bremsºi : freiner // (f.) freiner, enrayer 08274 ¦ ĝis`blokºe bremsºi : bloquer les freins 08275 | bremsºadºo : freinage 08276 | bremsºistºo : serre-frein 08277 | bremsºaparatºo : système de freinage 08278 | bremsºorganºaĵºo : garniture de frein 08279 | bremsºo`kablºo : câble de frein 08280 | bremsºo`likvºaĵºo : liquide de frein, lockheed 08281 | bremsºo`lum¹o³j : feux stop (auto.) 08282 | bremsºo`pedalºo : pédale de freins 08283 | bremsºo`stangºo : levier de freins 08284 | bremsºo`ŝuºo : sabot de frein 08285 08286 | Brennºo : Brennus 08287 08288 | Brestºo : Brest 08289 08290 | bret³o : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre …) 08291 | bret³ar³o : étagère, rayons (de livres …) 08292 08293 | Bretonºo : Breton 08294 | bretonºa : breton, bretonne 08295 | Bretonºiºo : Bretagne 08296 | Bretonºuj³o : Bretagne 08297 | bretonºlingvºa : bretonnant 08298 08299 | brevºo : bref (de pape) 08300 08301 | brevet³o : brevet (titre, diplôme) 08302 | brevet³ul³o : (un officier) breveté 08303 08304 | brevierºo : bréviaire (rel.) 08305 08306 | brez¹i : braiser (cuis.) 08307 08308 | Briºo : la Brie 08309 † bri¯o : bryum (bot.) 08310 ¦ briºa fromaĝºo : du brie 08311 | Briºan³o : Briard 08312 08313 | Briareºo : Briarée (myth.) 08314 08315 | bridºo : bride (cheval) // (f.) bride, frein 08316 | bridºi : brider, réfréner, maîtriser 08317 | bridºadºo : harnachement, action de brider 08318 | bridºet³o : bridon 08319 | bridºrimenºo : rêne, guide (d'animal attelé) 08320 | mal`bridºi : débrider (p. f.) 08321 ¦ ne bridºeblªa : indomptable // (f.) incoercible 08322 | sen`bridºa : sans bride // effréné, débridé, déréglé 08323 | sen`bridºecºo : dévergondage, débordements 08324 | sen`bridºig¹i : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi 08325 ! REM. bridºo comprend à la fois mord¹aĵºo , kaprimenoj , konduk¹ilºo³j 08326 08327 | brigºo : brick (mar.) 08328 | brigºet³o : brigantine 08329 | brigºskunºo : brigantin 08330 | brigºvelo : brigantine (voile) 08331 08332 | brigadºo : brigade (mil.) // corps (des pompiers …) 08333 | brigadºestrºo : général de brigade 08334 | brigadºistºo : brigadier (sous-officier) 08335 | en`brigadºig¹i : embrigader 08336 08337 | Brigitºo : Brigitte 08338 08339 | brikºo : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe) 08340 ¦ glazurºa brikºo : brique vernissée 08341 ¦ tegmentºa brikºo : tuile ???, ardoise ? pourquoi pas ??? 08342 | brikºaĵºo : briquetage 08343 | brikºej³o : briqueterie 08344 | brikºet³o : briquette (d'alcool solidifié …), barre (de chocolat) 08345 | brikºistºo : briquetier 08346 | brikºum³i : briqueter 08347 | brikºfornºo : four à briques 08348 | brikºkolorºa : (de couleur) brique 08349 | brikºmurºo : mur de briques 08350 | brikºruĝªa : rouge brique 08351 | brikºŝajn¹aĵºo : briquetage factice 08352 08353 | brikabrakºo : bric-à-brac, fatras 08354 • brikºa`brakºo : (inapte) 08355 08356 | bril¹i : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.) 08357 | bril¹o : éclat, brillant, lustre, chatoiement 08358 | bril¹a : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.) 08359 | bril¹e : brillamment, avec éclat 08360 | bril¹aĵºet³o : paillette, clinquant 08361 | bril¹ecºo : brillance 08362 | bril¹eg³i : resplendir, rayonner, étinceler (։diamant) 08363 | bril¹eg³o : splendeur, flamboiement, étincellement 08364 | bril¹eti : luire faiblement // scintiller, clignoter 08365 | bril¹et³o : lueur 08366 | bril¹ig¹i : faire briller, faire reluire 08367 | bril¹ig¹brosºo : brosse à reluire 08368 | bril¹kotonºo : coton mercerisé 08369 | bril¹ledºo : cuir vernis 08370 | bril¹orºaĵºo : clinquant 08371 | bril¹paperºo : papier glacé 08372 | bril¹plenªa : brillant 08373 | bril¹purªa : reluisant de propreté 08374 | bril¹tolºo : toile lustrée 08375 | ek`bril¹i : se mettre à luire, briller soudain 08376 | el`bril¹o : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive 08377 | mal`bril¹a : terne, mat 08378 | mal`bril¹o : manque d'éclat, matité 08379 | mal`bril¹ig¹i : dépolir 08380 | pli`bril¹ig¹i : aviver 08381 | re`bril¹i : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans …) 08382 | re`bril¹o : reflet 08383 | re`bril¹ig¹i : renvoyer, refléter 08384 | re`bril¹iĝ¹o : réflexion (optique) 08385 | sen`bril¹a : terne, morne, éteint (։regard), blafard (։éclairage) 08386 | super`bril¹i : éclipser 08387 08388 | briliantºo : un brillant (diamant) 08389 | briliantºa : brillant{e} (adj.) ??? PIV p.173 colonne 2 ligne 5 ??? 08390 08391 | brioĉºo : brioche (cuis.) 08392 08393 | brioniºo : bryone (bot.) 08394 08395 | briozoºo : bryozoaire (zoo.) 08396 08397 | Bristolºo : Bristol 08398 | bristolºpaperºo : du bristol 08399 08400 | Britºo : un Britannique 08401 | britºa : britannique (adj.) 08402 | Britºiºo : Grande-Bretagne 08403 | Britºuj³o : Grande-Bretagne 08404 08405 | Britonºo : Britton (ant.) 08406 | britonºa : brittonique 08407 08408 | brizºo : brise (mar. météo) 08409 † briz¯o : amourette (des prés), langue de femme (bot.) 08410 08411 ‡ Brizeìs : Briséis (PIV) 08412 08413 | brizurºo : brisure (blason) 08414 | brizurºi : briser (écu) 08415 08416 | broĉºo : broche (bijou) 08417 ¦ antikvªa broĉºo : fibule = fibola 08418 08419 | brod¹i : broder // faire de la tapisserie 08420 | brod¹adºo : broderie // tapisserie (occupation) 08421 | brod¹aĵºo : une broderie 08422 | brod¹istºin³o : brodeuse 08423 | brod¹kadrºo : tambour à broder, métier à broder 08424 | brod¹maŝinºo : machine à broder 08425 | brod¹tond¹ilºo : ciseaux à broder 08426 08427 | brodkast¹i : émettre 08428 08429 | brog¹i : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main …) 08430 | brog¹adºo : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou …) 08431 | brog¹aĵºo : eau de cuisson (de la viande) // brouet 08432 | brog¹ej³o : échaudoir 08433 | brog¹vund¹o : brûlure 08434 08435 | brok¹i : brocher (tex.) 08436 | brok¹adºo : brochage (d'un tissu) 08437 | brok¹aĵºo : un brocart (tex.) 08438 08439 | brokatºo : un brocart (tex.) ??? pourquoi pas brok¹atºo ??? 08440 08441 | brokant¹i : vendre d'occasion, brocanter 08442 | brokant¹a : (adj.) d'occasion 08443 | brokant¹o : brocante 08444 | brokant¹adºo : brocante 08445 | brokant¹aĵºo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries 08446 | brokant¹ej³o : boutique de brocanteur, de fripier 08447 | brokant¹istºo : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur 08448 | brokant¹istºin³o : fripière, marchande à la toilette 08449 08450 | brokatelºo : brocatelle (tex. // min.) 08451 08452 | brokolºo : (de l'Italien broccoli:brocoli ) brocoli 08453 08454 | bromºo : brome (ch.) 08455 | bromºidºo : bromure 08456 | bromºidºi : bromurer 08457 | bromºismºo : bromisme (méd.) 08458 | bromºacidºo : acide bromique 08459 | bromºo`form¯o : bromoforme (ch.) 08460 08461 | bromeliºo : bromélie (bot.) 08462 | bromeliºacºo¯j : l{a famille d}es broméliacées 08463 • bromeliºacºo : (inapte au singulier) 08464 08465 | bronkºo : bronche (anat.) 08466 | bronkºa : bronchique 08467 ¦ bronkºa arbºo : arbre bronchique 08468 | bronkºet³o : bronchiole 08469 | bronkºitºo : bronchite 08470 | bronkºitªa : bronchique 08471 | bronkºo`pneŭmoniºo : broncho-pneumonie (méd.) 08472 | bronkºo`skop¯o : bronchoscope 08473 | bronkºo`skop¯iºo : bronchoscopie 08474 08475 | bronto` : (du grec βροντὴ:tonnerre) bronto[`…] 08476 | bronto`saŭrºo : brontosaure (palé.) 08477 08478 | bronzºo : bronze, airain 08479 | bronzºa : de bronze // bronzé 08480 | bronzºi : bronzer (t.s.) 08481 | bronzºadºo : bronzage 08482 | bronzºaĵºo : un bronze (objet) 08483 | bronzºistºo : bronzeur 08484 | bronzºepokºo : l'âge de bronze (his.) 08485 | bronzºa`fruntºa : au front d'airain, effronté 08486 08487 | brosºo : brosse // balai (élec.) 08488 | brosºi : brosser 08489 | brosºadºo : brossage 08490 | brosºej³o : brosserie 08491 | brosºistºo : brossier 08492 | brosºharºar³o : cheveux en brosse 08493 | brosºtir¹o : un coup de brosse 08494 08495 | broŝurºo : livre broché 08496 | broŝurºi : brocher (cahiers …) 08497 | broŝurºadºo : brochage 08498 | broŝurºet³o : une brochure, plaquette 08499 | broŝurºilºo : brocheuse (machine) 08500 | broŝurºistºo : brocheur 08501 | broŝurºitªa : broché (non relié) 08502 08503 | brovºo : sourcil (anat.) 08504 | brovºi : sourcilier 08505 | brovºtikl¹em³a : sourcilleux 08506 | inter`brovºo : glabelle = glabelo 08507 08508 | bru¹i : faire du bruit, du tapage // retenir (։cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de 08509 | bru¹o : bruit, son, tapage (p. f.) 08510 ¦ frot¹a bru¹o : frottement (méd.) 08511 ¦ plaŭd¹a bru¹o : bruit de flot (méd.) 08512 ¦ zum¹a bru¹o : bruit de fond (rad.) 08513 | bru¹a : bruyant, tapageur, turbulent 08514 | bru¹e : avec bruit 08515 | bru¹adºo : action de faire du bruit 08516 | bru¹eg³i : mugir (։vent), gronder (։mer), hurler (։tempête), faire du fracas 08517 | bru¹eg³o : fracas, vacarme, tintamarre, boucan 08518 | bru¹em³a : bruyant (qqn.), turbulent 08519 | bru¹eti : bruire, murmurer, frémir (։branches) 08520 | bru¹et³o : bruissement, murmure, léger bruit 08521 | bru¹etadºi : bruire 08522 ¦ bru¹bat¹i la manºo³j³n : battre des mains 08523 ¦ bru¹ferm¹i pordºo³n : claquer une porte 08524 | bru¹imunªa : insonore 08525 | bru¹krak¹i : cliqueter 08526 | bru¹o`plenªa : bruyant{e}, tumultueux (։rue) 08527 | bru¹protekt¹a : antibruit (։matériau) 08528 | bru¹sorb¹a : antibruit (։matériau) 08529 | ek`bru¹i : retentir soudain (։bruit, vacarme) 08530 | mal`bru¹a : silencieux (։rouage) 08531 | re`bru¹i : résonner, retentir (per) de 08532 | sen`bru¹a : sans bruit, silencieux 08533 ¦ per sen`bru¹a³j paŝ¹o³j : à pas feutrés 08534 | sen`bru¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, arme) 08535 | super`bru¹i : couvrir (la voix de qqn. par du bruit) 08536 08537 | brucelºo : brucella (zoo.) 08538 | brucelºozo : brucellose (méd.) 08539 08540 | brugºo : (dentelle de) Bruges 08541 | Bruĝºo : Bruges 08542 ¦ bruĝºa puntºo : dentelle de Bruges 08543 08544 | brul¹i : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.) 08545 ¦ brul¹i por i²u : brûler (d'amour) pour qqn 08546 ¦ vi brul¹as : tu brûles! (jeu) 08547 | brul¹o : feu, combustion, embrasement // incendie 08548 ¦ brul¹o : au feu! 08549 | brul¹a : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride 08550 | brul¹aĵºo : du combustible // tison, brandon, chose en feu 08551 | brul¹eblªa : combustible 08552 | brul¹eg³o : incendie 08553 | brul¹ej³o : chambre de combustion 08554 | brul¹em³a : inflammable, qui brûle facilement 08555 | brul¹eti : brûler à petit feu, couver (։feu) 08556 | brul¹ig¹i : faire brûler, mettre le feu à, consumer (p. f.) 08557 | brul¹ig¹o : action de brûler, destruction par le feu, incinération 08558 | brul¹ig¹ant³o : incendiaire 08559 | brul¹ig¹eblªa : combustible 08560 | brul¹ilºo : brûleur, bec de gaz (ch.) 08561 | brul¹ivªa : combustible 08562 | brul¹um³o : inflammation (méd.) 08563 | brul¹um³a : inflammatoire (méd.) 08564 | brul¹alarm¹ilºo : avertisseur d'incendie 08565 | brul¹alkoholºo : alcool à brûler 08566 | brul¹atenc¹o : incendie (volontaire) 08567 | brul¹bombºo : bombe incendiaire 08568 | brul¹brikºo : briquette (charbon …) 08569 | brul¹brunªig¹i : (faire) roussir (cuis.) 08570 | brul¹dezertºig¹o : politique de la terre brûlée 08571 | brul¹difekt¹i : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu 08572 | brul¹difekt¹o : un sinistre (incendie) 08573 | brul¹far¹istºo : incendiaire 08574 | brul¹gasºo : gaz (naturel, butane …) 08575 | brul¹gustºa : qui a le goût de brûlé 08576 | brul¹hard¹itªa : durci au feu 08577 | brul¹imunªa : ignifuge, incombustible 08578 | brul¹imunªig¹i : ignifuger 08579 | brul¹kamerºo : chambre de combustion 08580 | brul¹konsum¹i : brûler (du gaz, de l'électricité …) 08581 | brul¹konsum¹iĝ¹i : se consumer (en éclairant) 08582 | brul¹lignºo : bois à brûler, bois de chauffage 08583 | brul¹lignºar³o : bûcher (de supplice) = ŝtipºaro 08584 | brul¹markºi : marquer au fer rouge, flétrir, condamner (un condamné) (vx.) 08585 | brul¹materialºo : carburant (auto.), combustible (chaudière) 08586 | brul¹mort¹ig¹i : faire périr dans les flammes, brûler 08587 | brul¹nigrªa : noirci par le feu 08588 | brul¹odor¹o : odeur de brûlé, de roussi 08589 | brul¹ofer¹o : holocauste (B.) 08590 | brul¹pik¹i : piquer (։orties) 08591 | brul¹pretªig¹i : cuire au four 08592 | brul¹rezist¹a : à l'épreuve du feu 08593 | brul¹ruĝªa : rouge (։fer) 08594 | brul¹ruĝªig¹i : porter au rouge 08595 | brul¹spegulºo : miroir ardent (phs.) 08596 | brul¹stamp¹i : marquer au fer rouge 08597 | brul¹ŝnurºo : cordon Bickfords, mèche lente 08598 | brul¹varmªo : chaleur de combustion 08599 | brul¹vund¹i : brûler (les doigts …) 08600 | brul¹vund¹o : une brûlure 08601 ¦ meĉa de brul¹aĵºo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche) 08602 | ek`brul¹i : prendre feu 08603 | ek`brul¹ig¹i : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette) 08604 | ek`brul¹ig¹o : mise à feu 08605 | ek`brul¹ig¹ilºo : allumoir 08606 | ek`brul¹ig¹istºo : allumeur 08607 | el`brul¹i : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre 08608 | for`brul¹i : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (։lampe électrique) 08609 | for`brul¹ig¹i : réduire en cendres 08610 | mem`brul¹em³a : à combustion spontanée 08611 | ne`brul'a 08612 | ne`brul¹ig¹eblªa : incombustible 08613 | ne`ek`brul¹ig¹eblªa : ininflammable 08614 | sub`brul¹i : brûler à petit feu, couver (։feu) 08615 08616 | brumºo : brume (mété.) 08617 08618 | Brumerºo : brumaire (hist.) 08619 08620 | brunªa : brun, marron 08621 | brunªo : le brun, le marron, le châtain 08622 ‡ Brunò : Bruno (homme) 08623 ¦ en brunªa buterºo : au beurre noir 08624 | brunªaĵºo : quelque chose de brun // un roux (cuis.) 08625 | brunªeta : brunâtre, roussâtre 08626 | brunªig¹i : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.) 08627 | brunªiĝ¹i : brunir, se bronzer, devenir hâlé (intr.) // se faire dorer, se caraméliser (pas PIV) ajouté par Gilbert 08628 | brunªul³o : un brun // Brun (l'ours) 08629 | brunªul³in³o : une brune, brunette 08630 | brunªalgºo³j : algues brunes 08631 | brunªĉevalºo : cheval bai 08632 | brunªĉemizºul³o : une chemise brune (pol.) 08633 | brunªflavªa : (de couleur) isabelle (cheval) 08634 | brunªharºa : aux cheveux châtain 08635 | brunªruĝªa : rouge brun, mordoré 08636 ¦ helªe brunªa : châtain clair 08637 | helªbrunªa : châtain clair 08638 | mal`helªbrunªa : châtain foncé 08639 ¦ mal`helªe brunªa : châtain foncé 08640 08641 | Brunejºo : Brunei 08642 08643 | brunelºo : brunelle (bot.) 08644 08645 | Brunsvikºo : Brunswick (Etat, ville) 08646 08647 | Bruselºo : Bruxelles 08648 | Bruselºan³o : Bruxellois 08649 | bruselºbrasikºo : chou de Bruxelles 08650 08651 | bruskªa : (litt.) brusque, rude, cassant 08652 | bruskªi : rudoyer 08653 | bruskªecºo : brusquerie, raideur, rudesse 08654 08655 | brustºo : poitrine, sein (homme), gorge (femme) 08656 ¦ ĉe la brustºo de Abrahamºo : dans le sein d'abraham (B.) 08657 | brustºa : pectoral // de la poitrine 08658 | brustºaĵºo : poitrine (cuis.) 08659 | brustºaltªe : à hauteur d'appui 08660 | brustºangorºo : angine de poitrine 08661 | brustºaŭskult¹i : ausculter 08662 | brustºinflamºo : fluxion de poitrine (méd.) 08663 | brustºo`kaĝºo : cage thoracique, coffre* 08664 | brustºo`korbºo : cage thoracique, coffre* 08665 | brustºkirasºo : plastron (mil. escrime) 08666 | brustºmezur¹o : tour de poitrine 08667 | brustºmurºo : parapet 08668 | brustºo`naĝ¹i : nager la brasse 08669 | brustºostºo : sternum (anat.) 08670 | brustºo`pecºo : le devant (vêt.), bavette (de tablier) 08671 | brustºo`streĉ¹i : plastronner 08672 | brustºo`ŝvel¹i : plastronner 08673 | brustºo`tolºaĵºo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme) 08674 | brustºo`tukºo : fichu 08675 | brustºo`voĉºo : voix de basse 08676 | ĉe`brustºo : poitrine, gorge (d'une femme) 08677 | ĉe`brustºaĵºo : poitrine, gorge (d'une femme) 08678 | sur`brustºaĵºo : le pectoral (B.) 08679 08680 | brutºo : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.) 08681 † Brut¯o : Brutus (hist.) 08682 | brutºo³j : bestiaux 08683 | brutºa : du bétail // bestial, brutal 08684 | brutºar³o : bétail // troupeau de bêtes 08685 | brutºecºo : bestialité, stupidité // animalité 08686 | brutºej³o : étable, parc à bétail 08687 | brutºig¹i : abrutir 08688 | brutºiĝ¹i : s'abrutir 08689 | brutºistºo : vacher, bouvier 08690 | brutºul³o : une brute (f.) 08691 | brutºeduk¹istºo : éleveur 08692 | brutºfoirºej³o : marché aux bestiaux 08693 | brutºistºo : toucheur, conducteur de bestiaux 08694 | brutºparkºo : parc, fourgon à bestiaux 08695 | brutºvagonºo : parc, fourgon à bestiaux 08696 08697 | brutalºo : un brutal 08698 | brutalºa : brutal, violent 08699 ¦ per brutalºa fortªo : de vive force 08700 ¦ brutalºe trakti i²u³n : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.) 08701 | brutalºi : brutaliser, violenter 08702 | brutalºaĵºo³j : des brutalités, des sévices (dr.) 08703 ¦ ŝtel¹o kun brutalºaĵºo³j : vol à main armée (dr.) 08704 | brutalºecºo : violence, barbarie (f.) 08705 08706 | bruttªa : brut (։poids, bénéfice) 08707 08708 | buºo : bouée (mar.), balise flottante 08709 | buºi : baliser 08710 | buºadºo : balisage 08711 | buºo`ŝnurºo : orin 08712 08713 | bubºo : gamin, galopin, polisson, garnement // valet (cartes) 08714 ¦ mal`sekªorelºa bubºo : blanc-bec 08715 | bubºaĉ³o : voyou, vaurien, drôle 08716 | bubºaĵºo : gaminerie, polissonnerie 08717 | bubºar³o : la marmaille 08718 | bubºet³o : mioche, gosse, marmot, moutard* 08719 | bubºeg³o : un gars, un mauvais sujet 08720 | bubºin³o : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine 08721 08722 | bubonºo : bubon (méd.) 08723 | bubonºa : bubonique 08724 08725 | Bucefalºo : Bucéphale 08726 08727 | bucentaŭrºo : bucentaure (myth.) 08728 † Bucentaur¯o : le Bucentaure (mar.) 08729 08730 | bucerºo : calao (orn.) 08731 08732 | buĉ¹i : abattre (des bêtes), assommer (bœufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.) 08733 ¦ est¹as buĉ¹ate ĉi²u³n vendredo³n : on tue tous les vendredis 08734 | buĉ¹o : abattage (boucherie) // immolation 08735 | amasºbuĉ¹o : massacre, carnage, tuerie 08736 | buĉ¹adºo : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie 08737 | buĉ¹adºi : égorger, sabrer, tailler en pièces 08738 | buĉ¹ej³o : abattoir // boucherie (bataille) 08739 | buĉ¹ig¹i : faire abattre (une bête) 08740 | buĉ¹istºo : abatteur, assommeur (bœufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto 08741 | buĉ¹o`brutºo³j : bêtes de boucherie 08742 | buĉ¹o`kampºo : champ de carnage 08743 | buĉ¹o`klabºo : merlin 08744 | buĉ¹ofer¹o : sacrifice (sanglant : rel.) 08745 | buĉ¹o`tagºo : jour où le boucher tue 08746 | buĉ¹o`viandºo : viande de boucherie 08747 08748 | budºo : cabine, édicule , kiosque , resserre, stand, baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, piaule* // chaumière, masure // hutte (de sauvage 08749 | prov¹budºo : cabine d'essayage 08750 | telefonºbodºo : cabine téléphonique 08751 08752 | Budapestºo : Budapest 08753 | Budapeŝtºo : Budapest 08754 08755 | Buddºo : personne ayant atteint l'état de Bouddha 08756 08757 | budenºo : boudin (cuis.) 08758 08759 | Budaºo : Bouddha (Siddharta Gautama) 08760 08761 | Buddºo : Bouddha (Siddharta Gautama) 08762 08763 | Budhºo : Bouddha (Siddharta Gautama) 08764 † budh¯o : personne ayant atteint l'état de Bouddha 08765 | budhºa : du Bouddha 08766 | budhºan³o : un bouddhiste 08767 | budhºecºo : capacité de devenir bouddhiste 08768 | budhºiĝ¹i : devenir un bouddhiste 08769 | budhºismºo : bouddhisme 08770 | budhºismºa : bouddhique, bouddhiste (adj.) 08771 | budhºistºo : un bouddhiste 08772 | Budhºoºnask¹o : Noël bouddhique 08773 08774 | buditºo : bergeronnette printanière 08775 08776 | buduardºo : boudoir 08777 | buduardºa : de boudoir 08778 08779 | Buenos-Ajres : Buenos-Aires (capitale de l'argentine) 08780 08781 | bufºo : crapaud (zoo.) 08782 08783 | bufagºo : pique-bœuf (orn.) 08784 08785 | bufedºo : buffet (dans un bal …), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique …) 08786 | bufedºej³o : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer) 08787 | bufedºistºo : barman 08788 08789 | bufrºo : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.) 08790 | bufrºa : tamponneur // de tampon 08791 | bufrºi : tamponner (chemin de fer) 08792 | bufrºo`blokºo : butoir, heurtoir 08793 | bufrºsolv¹aĵºo : (solution) tampon (ch.) 08794 | bufrºo`ŝtatºo : Etat tampon (pol.) 08795 08796 | bugenvilºo : bougainvillée (bot.) 08797 08798 | buglºo : bugle (mus.) 08799 08800 | buglosºo : buglosse (bot.) 08801 08802 | bugr¹i : sodomiser 08803 08804 | budĝet³o : budget 08805 08806 | buĝet³o : budget 08807 ¦ mastrºum³a buĝet³o : budget familial 08808 | buĝet³a : budgétaire 08809 | antaŭ`buĝet³o : prévisionnel 08810 | el`buĝet³igo : débudgétisation 08811 | en`buĝet³igo : budgétisation 08812 08813 | buĝiºo : bougie (chir.) 08814 08815 | buĥtºo : chausson, fourré (petit gateau) 08816 08817 | bujabesºo : bouillabaisse (cuis.) 08818 08819 | bukºo : boucle (de ceinture, de vêtement) 08820 | bukºi : boucler (ceinture, souliers, épée …) 08821 | bukºdornºo : ardillon 08822 | dis`bukºi : déboucler 08823 | mal`bukºi : déboucler 08824 08825 | bukanºo : boucan (viande) 08826 | bukanºi : boucaner 08827 | bukanºistºo : boucanier 08828 08829 | Bukarºo : Boukhara 08830 ¦ bukarºa tapiŝo : un boukhara 08831 08832 | Bucareŝtºo : Bucarest 08833 08834 | bukcenºo : buccin (zoo.) // trompette (ant.) 08835 | bukcenºistºo : buccinateur (ant.) 08836 08837 | bukcinatorºo : buccinateur (anat.) 08838 08839 | bukedºo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin) 08840 08841 | buklºo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture) 08842 | buklºo³j : des anglaises 08843 ¦ konstantªa³j buklºo³j : une permanente 08844 | buklºa : bouclé 08845 | buklºi : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles 08846 | buklºar³o : cheveux bouclés, des boucles 08847 ¦ buklºiĝ¹i : boucler, se mettre en boucles 08848 | buklºilºo : bigoudi 08849 | buklºo`paperºo : papillote 08850 08851 | bukmekrºo : bookmaker = vetperisto 08852 08853 | bukoºo : buchu (bot.) 08854 08855 | bukolikºo : poème bucolique 08856 | bukolikºa : bucolique 08857 08858 | buksºo : buis (bot.) 08859 | buksºa : en buis 08860 08861 | bulºo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain …), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego 08862 | bulºa : en motte // en boulettes, en grumeaux 08863 | bulºet³o : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil) 08864 | bulºig¹i : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.) 08865 | bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner 08866 | bulºamasºo : embrouillamini, écheveau embrouillé 08867 | bulºĉapelºo : chapeau melon 08868 | bulºmanºo : main bote 08869 | bulºpiedºo : un pied-bot 08870 | kun`bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner 08871 08872 | bulbºo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe …) // oignon (cuis.) = cepo 08873 | bulbºa : bulbeux 08874 | bulbºero : gousse (d'ail …) 08875 | bulbºo`kupulºo : bulbe (arch.) 08876 | bulbºrelºo : rail à champignon 08877 08878 | bulbilºo : bulbille (bot.) 08879 08880 | buldogºo : bouledogue (mam.) 08881 08882 | buldozºo : bulldozer (tech.) 08883 08884 | buleºo : bulle (du pape) 08885 08886 | bulenºo : bouline (mar.) 08887 08888 | Bulgarºo : un Bulgare 08889 | bulgarºa : bulgare 08890 | Bulgarºiºo : Bulgarie. 08891 | Bulgarºuj³o : Bulgarie. 08892 08893 | bulimiºo : boulimie (méd.) 08894 | bulimiºa : boulimique 08895 08896 | buljonºo : bouillon (cuis.) 08897 ¦ densªa buljonºo : consommé 08898 ¦ garn¹itªa buljonºo : potage 08899 ¦ buljonºa viandºo : du bouilli 08900 08901 | bulkºo : petit pain, pistolet 08902 08903 | bullºo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo 08904 08905 | Bulonjºo : Boulogne 08906 ¦ Bulonjºo ĉe Marºo : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905) 08907 | bulonjºa : boulonnais 08908 | Bulonjºio : le Boulonnais 08909 | Bulonjºej³o : le Boulonnais 08910 08911 | bultenºo : bulletin (périodique) 08912 ¦ meteºo`log¯iºa bultenºo : ue, météo* 08913 ¦ parol¹a bultenºo : journal parlé (rad.) 08914 08915 | bulvardºo : boulevard (promenade) 08916 | bulvardºan³o : un boulevardier 08917 08918 | bum : boum! (interjection) 08919 08920 | bumºo : bout-dehors (mar.) 08921 08922 | bumerangºo : boomerang (mil.) 08923 08924 | bungarºo : bongare (zoo.) 08925 08926 | bunkrºo : bunker, abri bétonné 08927 08928 | buntºa : multicolore, bigarré, diapré, pie (։cheval), bariolé, panaché 08929 | buntºecºo : bigarrure, bariolage, diversité de coloris 08930 08931 | bupleŭrºo : buplèvre (bot.) 08932 08933 | buprestºo : bupreste (ent.) 08934 08935 | Burºo : Boer 08936 08937 | buraskºo : bourrasque (mété.) 08938 08939 | Burbonºo : Bourbon 08940 | Burbonºid³o¯j : les Bourbons 08941 08942 | burdºo : bourdon (ent.) 08943 ¦ burdºa basºo : bourdon (mus.) 08944 | burdºa flug¹o : vol bourdonnant 08945 08946 | bureºo : bourrée (danse, mus.) 08947 08948 | buret³o : burette (ch. // rel. cath.) 08949 08950 | burgºo : bourg (Moyen Age) 08951 08952 | Burgonjºo : Bourgogne 08953 ¦ burgonjºa vinºo : du bourgogne 08954 | Burgonjºan³o : Bourguignon 08955 08956 | Burgundºo : un Burgonde 08957 08958 | burgrafºo : burgrave 08959 08960 | burĝºo : un bourgeois (t.s.) 08961 | burĝºa : bourgeois (adj.) 08962 | burĝºar³o : bourgeoisie 08963 | burĝºecºo : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.) 08964 | burĝºiĝ¹i : s'embourgeoiser 08965 | burĝºo`gvardiºo : garde nationale 08966 | etªburĝºo : un petit-bourgeois 08967 ¦ etªburĝºaj antaŭ`juĝ¹o³j : préjugés petits-bourgeois 08968 08969 | burĝonºo : bourgeon (bot.) // bouton (bot.) 08970 | burĝonºi : bourgeonner 08971 | burĝonºadºo : bourgeonnement 08972 ¦ en la burĝonºecºo : dans sa fleur (f.) 08973 08974 | burkºo : pelisse (manteau feutré) 08975 08976 | Burkinºo : Burkina Faso (ex-Haute-Volta) 08977 | Burkinºan³o : Burkinabé // Burkinais 08978 08979 | burleskªa : burlesque 08980 ¦ burleskªa poemo : poème burlesque, héroï-comique 08981 | burleskªaĵºo : farce, bouffonnerie 08982 | burleskªul³o : un pitre, un histrion 08983 08984 | burnusºo : burnous (vêt.) 08985 08986 | buroºo : bureau (organe de direction, politique …) 08987 08988 | burokratºo : un bureaucrate 08989 | burokratºa : bureaucratique 08990 | burokratºar³o : les bureaux (f.) 08991 | burokratºismºo : bureaucratie 08992 | burokratºismºig¹i : bureaucratiser 08993 | burokratºismºig¹o : bureaucratisation 08994 08995 | bursºo : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.) 08996 08997 | Burundºo : Burundi (ex-Urundi) 08998 08999 | busºo : bus (inf.) // autobus (compagnie) // (év.) autocar 09000 09001 | buspritºo : beaupré (mar.) 09002 09003 | bustºo : buste (anat. b.a.) 09004 09005 | buŝºo : bouche (homme, cheval …), gueule (chien, loup, brochet …), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon …), gueulard (haut fourneau), orifice 09006 | buŝºa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal 09007 | buŝºe : de vive-voix 09008 | buŝºaĉ³o : gueule, mufle (f.) 09009 | buŝºaĵºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone) 09010 | buŝºeg³o : grande bouche 09011 | buŝºet³o : petite bouche 09012 | buŝºfaŭkºo : bouche bée 09013 | buŝºum³o : muselière (p. f.) 09014 | buŝºangulº :le coin de la bouche // la commissure des lèvres 09015 | buŝºharmonikºo : harmonica (mus.) 09016 | buŝºharpºo : guimbarde (mus.) 09017 | buŝºkanalºo : voie buccale 09018 | buŝºkovr¹ilºo : couvre-bouche (art.) 09019 | buŝºmal`ferm¹ilºo : ouvre-bouche (méd.) 09020 | buŝºpecºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone) 09021 | filtr¹a buŝºpecºo : cigarette à bout-filtre 09022 ¦ korkºa buŝºpecºo : cigarette à bout-liège 09023 ¦ orºum³itªa buŝºpecºo : cigarette à bout doré 09024 ¦ buŝºplenªo da : une bouchée de 09025 | buŝºo`ŝtop¹i : bâillonner 09026 | buŝºo`ŝtop¹ilºo : bâillon 09027 | buŝºtukºo : serviette (de table) 09028 | buŝºtukºo`ringºo : rond de serviette 09029 | en`buŝºaĵºo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval) 09030 | en`buŝºiĝ¹i : se jeter dans (։fleuve), déboucher dans (։route …) 09031 | per`buŝºa : par voie orale (méd.) 09032 | post`buŝºo : arrière-bouche ou oropharynx 09033 09034 | buŝelºo : boisseau (mesure : anglaise 36,5 l. - française 10 à 13 l.) 09035 09036 | but` : (préfixe) chaine quadricarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? PIV p.181 (é)but/ 09037 | but`anºo : butane (ch.) ??? anºo :à continuer PIV p.83 (2)-an/ ??? 09038 | but`il¯o : butyle (ch.) 09039 | but`il¯a : butylique (ch.) ??? ajouté par Gilbert 09040 09041 | but¹i : butter (agr.) 09042 | but¹adºo : buttage 09043 | but¹ilºo : buttoir 09044 09045 | butadienºo : butadiène (ch.) 09046 09047 | butanºo : butane (ch.) 09048 09049 | Butanºo : Bhoutan 09050 09051 | buteºo : buse (orn.) // butée (méc.) 09052 09053 | butenºo : butylène (ch.) 09054 09055 | buterºo : beurre 09056 ¦ viv¹i ki²el kokºo en buterºo : vivre comme un coq en pâte 09057 ¦ vegetalºa buterºo : végataline 09058 | buterºa : de beurre, au beurre // butyrique 09059 | buterºi : beurrer 09060 | buterºadºo : butyrate (ch.) 09061 ¦ buterºada acidºo : acide butyrique (ch.) 09062 | buterºecªa : butyreux 09063 | buterºig¹i : battre le beurre 09064 | buterºig¹ilºo : baratte 09065 | buterºistºo : crémier 09066 | buterºuj³o : beurrier 09067 | buterºarbºo : arbre à beurre (bot.) 09068 | buterºbiskvitºo : petit-beurre 09069 | buterºbulkºo : brioche 09070 | buterºbutikºo : crémerie 09071 ¦ buterºflorºo de la diablºo : pissenlit (bot.) 09072 | buterºfungºo : bolet (myc.) = boleto 09073 | buterºlaktºo : babeurre, petit-beurre, lait battu 09074 | buterºmetr¯o : butyromètre 09075 | buterºmolªa : mou comme du beurre 09076 | buterºpanºo : tartine beurrée // sandwich 09077 | buterºpirºo : beurré, doyenné (bot.) 09078 | buterºsemajnºo : les jours gras (avant le carême) 09079 | buterºŝmir¹i : étendre le beurre (sur qqch.) 09080 09081 | butikºo : boutique, petit magasin 09082 ¦ mem`serv¹a butikºo : self-service (com.) 09083 | butikºi : tenir boutique 09084 | butikºaĵºo³j : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises) 09085 | butikºet³o : échoppe 09086 | butikºistºo : boutiquier 09087 | butikºistºecºo : mentalité de boutiquier, d'épicier 09088 | butikºum³i : faire les courses, les commissions, ses emplettes 09089 | butikºfenestrºo : vitrine, devanture, étalage 09090 | butikºhelp¹antªo : garçon épicier, commis de boutique 09091 | butikºtablºo : comptoir 09092 | tra`butikºi : faire les courses, les commissions, ses emplettes 09093 09094 | butomºo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.) 09095 09096 | butonºo : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo …), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre …) // bouton (bot.) 09097 | butonºa : à boutons 09098 | butonºi : boutonner 09099 | butonºadºo : boutonnage 09100 | butonºej³o : boutonnerie 09101 | butonºum³i : boutonner 09102 | butonºum³ilo : crochet à boutons 09103 | butonºflorºo : boutonnière (fleur) 09104 ¦ butonºprem¹a fabrikºo : usine presse-bouton 09105 | butonºŝuºo : bottine à boutons 09106 | butonºtir¹ilºo : crochet à boutons 09107 | butonºtruºo : boutonnière (vêt. chif.) 09108 | dis`butonºi : déboutonner 09109 | dis`butonºadºo : déboutonnage 09110 | mal`butonºi : déboutonner 09111 | mal`butonºum³i : déboutonner 09112 09113 | Buzirisºo : Busiris 09114 09115 | carºo : tsar 09116 | carºa : tsariste, tsarien 09117 | carºid³o : tsarévitch 09118 | carºin³o : tsarine 09119 | carºismºo : tsarisme 09120 09121 | cebºo : sajou (mam.) 09122 09123 | Cebaot : Sabaoth (B.) 09124 09125 | ceceºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.) 09126 09127 | Ceciliºo : Cécile (femme) 09128 ‡ Ceciliò : Cécilius (homme) 09129 ¦ Sanktªa Ceciliºo : Sainte Cécile (patrone des musiciens) 09130 | Ceciliºa : de Cécile 09131 ‡ Cecilià : Cécilia (femme) 09132 09133 | ced¹i : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.) 09134 ¦ ced¹i la lokºon al : faire place à 09135 | ced¹o : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession 09136 ¦ don¹i ced¹on al i²u : donner un avantage à quelqu'un (jeu) 09137 ¦ ced¹a genºo : gène récessif 09138 | ced¹adºo : renonciation, soumission 09139 | ced¹aĵºo : cession (dr.) = cedo 09140 | ced¹eblªa : cessible 09141 | ced¹em³a : accommodant, conciliant 09142 | ced¹ig¹i : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.) 09143 | for`ced¹i : (intr.) renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit) 09144 | mal`ced¹i : résister 09145 | mal`ced¹em³a : inflexible, intransigeant 09146 | ne`ced¹eblªa : incessible 09147 | ne`ced¹ig¹eblªa : intraitable 09148 | sen`ced¹a : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.) 09149 | tro`ced¹em³a : bonasse, faible (de caractère) 09150 09151 | cedilºo : cédille (typ.) 09152 09153 | cedrºo : cèdre (bot.) 09154 ¦ libanºanºa cedrºo : cèdre du Liban 09155 ¦ himalajºa cedrºo : cèdre de l'himalaya 09156 09157 | cedratºo : cédrat 09158 | cedratºuj³o : cédratier (bot.) 09159 09160 | cedrelºo : cédrel, acajou femelle (bot.) 09161 09162 | cefalºo : (du grec κεφαλη:tête) tête 09163 | cefalºa : céphalique 09164 ¦ cefalºa indicºo : indice céphalique 09165 | cefalºalgiºo : céphalalgie 09166 | cefalºo` : (préfixe) céphal[`…] 09167 | cefalºo`spinºa : céphalo-rachidien 09168 | cefalºo`torakºo : céphalothorax (zoo.) 09169 09170 | cefaleºo : céphalée ou céphalalgie (méd.), mal de tête 09171 09172 | Cefaloniºo : Céphalonie (ile grecque) 09173 09174 | cefalo`pod¯o¯j : l{a famille d}es céphalopodes (zoo.) 09175 • cefalo`pod¯o : (inapte au singulier) 09176 09177 ‡ Cefanjà : Sophonie (B. PIV) 09178 09179 | Cefeºo : Céphée (astr.) 09180 | cefeºid³o : une céphéide. 09181 09182 | Cefizºo : le Céphise (fleuve) 09183 09184 | cejanºo : bleuet (bot.) 09185 | cejanºbluªo : bleu barbeau 09186 09187 | Cejlonºo : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko 09188 | cejlonºa : cingalais, de Ceylan 09189 09190 | Cekropsºo : Cécrops 09191 09192 | cekumºo : cæcum (anat.) 09193 | cekumºa : cæcal 09194 | cekumºitºo : typhlite (méd.) 09195 09196 | celºo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées 09197 ¦ la celºo pravigas la rimedºo³j³n : la fin justifie les moyens 09198 | celºi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue 09199 ¦ ĉu ti²o mi³n celºas : est-ce à moi que vous en avez? 09200 ¦ ki²o³n do vi celºas : à quoi voulez-vous en avoir 09201 | celºa : final (gr.) 09202 ¦ celºe al : en vue de, aux fins de 09203 | celºadºo : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration 09204 ¦ celºanta al : destiné à, à destination de (mar.) 09205 | celºecºo : finalité (phil.) 09206 | celºilºo : hausse (arme) 09207 | celºilaro : système de visée 09208 | celºismºo : finalisme (phil.) 09209 | celºum³i : pointer (arc.) 09210 | celºum³aparatºo : appareil de pointage 09211 | celºum³istºo : pointeur (art.) 09212 | celºum³lev¹ilºo : levier de pointage 09213 | celºum³lornºo : lunette de pointage (art.) 09214 | celºdirektºi : pointer (arc.) 09215 | celºdiskºo : cible 09216 | celºfendºo : cran de mire 09217 | celºglobºo : cochonnet 09218 | celºgrajnºo : guidon (de tir) 09219 | celºkaŭzºo : cause finale (phil.) 09220 | celºliniºo : ligne de mire 09221 | celºobjektºo : objectif 09222 | celºpunktºo : point de mire (p. f.) 09223 | celºtabulºo : cible 09224 | celºtruºo : œilleton 09225 | al`celºa : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut) 09226 | ek`celºi : prendre pour point de mire, s'adresser à (։regards …) 09227 | laŭ`celºa : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat 09228 | laŭ`celºecºo : conformité au but poursuivi, efficacité 09229 | sen`celºa : sans but, qui ne mène à rien, vain (։effort), gratuit (։acte) 09230 | sen`celºe : au hasard, en l'air (։tentative) 09231 | sen`celºecºo : vanité, inutilité. 09232 09233 | celadonºo : céladon (substantif), amoureux platonique et sentimental // (glaçure vert-bleuâtre) 09234 † Celadon¯o : Céladon (héros) 09235 | celadonºa : céladon (adj.) 09236 | celadonºverdªa : (de couleur) céladon (vert pâle) 09237 09238 | celakantºo : cœlacanthe (ich.) 09239 09240 | celastrºo : célastre (bot.) 09241 09242 | Celebesºo : Célèbes, Sulawesi 09243 09244 | celebr¹i : célébrer (rel.), officier à 09245 | celebr¹adºo : célébration 09246 | celebr¹antªo : le célébrant, l'officiant 09247 | celebr¹o : célébration 09248 | celebr¹o`permes¹o : celebret 09249 09250 | celenterºo : cœlentère (anat.) 09251 | celenterºul³o³j : cœlentérés (zoo.) 09252 09253 | celeriºo : céleri (bot.) 09254 09255 | celestºo : célesta (mus. instrument) 09256 09257 | Celestenºo : Célestin (homme) 09258 | Celestenºa : de Célestin 09259 ‡ Celestinà : Célestine (femme) // La Celestina 09260 09261 | celestitºo : célestine, célestite (géol. pierre naturelle SrSO4) 09262 09263 | celiakªa : cœliaque (anat.), abdominal (relatif au viscères abdominaux) 09264 | celiakªiºo : cœliaquie 09265 09266 | celofanºo : Cellophane (ch.) 09267 09268 | celomºo : cœlome (anat.) 09269 | celomºa : cœlomique 09270 | celomºul³o³j : cœlomés (zoo.) 09271 09272 | Celsiºo : Celsius 09273 ¦ celsiºa gradºo : degré Celsius 09274 09275 • celtº : (inapte) utiliser keltº ("celt…" n'est utilisé qu'en français, espagnol, anglais…) 09276 09277 | celtidºo : micocoulier (bot.) 09278 09279 | celulºo : cellule (bio.) 09280 | celulºa : cellulaire (anat.) 09281 | celulºa histºo : tissu cellulaire (anat.) 09282 | celulºo³j : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques) 09283 ¦ etm¯oidºa³j celulºo³j : cellules ethmoïdiennes 09284 ¦ mastoidºa³j celulºo³j : cellules mastoïdiennes 09285 | celulºitºo : cellulite (méd.) 09286 09287 | celuloidºo : (de l'anglais) celluloïd (ch.) 09288 09289 | celulozºo : cellulose (ch.) 09290 | celulozºa : cellulosique 09291 09292 | cembrºo : cembro (bot.) 09293 09294 | cementºo : ciment (arch.) 09295 | cementºi : cimenter (p. f.) 09296 | cementºadºo : cimentation 09297 | cementºej³o : cimenterie 09298 | cementºistºo : cimentier 09299 | cementºo`silºo : silo à ciment 09300 09301 | cendºo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU) 09302 09303 | cenobitºo : cénobite (rel.) 09304 | cenobitºa : cénobitique 09305 | cenobitºecºo : cénobitisme 09306 09307 | cenotafºo : cénotaphe (arch.) 09308 09309 | censºo : cens (état de la fortune) // recensement 09310 | censºistºo : censeur (à Rome) 09311 09312 | cent : cent (nombre 100) 09313 ! cent³ : (morphème) même sens (100) que le nombre (cent) 09314 | cent³a : centième, {dont le numéro est} cent (։page) 09315 | cent³o : un cent (de) // une centaine (math.) 09316 | cent³estrºo : centurion, centenier 09317 | cent³oblªa : centuple 09318 | cent³oblªo : le centuple 09319 | cent³oblªig¹i : centupler 09320 | cent³on³o : un centième 09321 | cent³on³e : au centième 09322 | cent³on³ig¹i : diviser par cent 09323 | cent³opo : un cent (de) // une centaine (math.) 09324 | cent³ope : à cent // par centaines 09325 | cent³um³a : centésimal, centigrade (adj.) 09326 | el`cent³o : pour cent 09327 | cent`fojºe : cent fois (p. f.) 09328 | cent`funtºo : quintal (Angleterre 50 kg.) ??? 09329 | cent`jarºo : centenaire (fête, commémoration) // (év.) siècle ??? 09330 | cent`jarºa : centenaire (adj.) 09331 | cent`jarºul³o : un centenaire 09332 ¦ cent`kelkªe da : environ cent 09333 | ĉi²u`cent`jarºa : centennal, séculaire 09334 09335 | centaŭrºo : centaure (myth.) 09336 09337 | centaŭreºo : centaurée (bot.) 09338 09339 | centaŭriºo : centaurion (bot.) ???Gilbert croirait bien mais n'est pas sûr 09340 09341 | centavºo : centavo (monnaie sud-américaine) 09342 09343 | centezimalªa : centésimal, centigrade (adj.) 09344 09345 | centi` : (préfixe 10¯², ¹/₁₀₀) centi[`…], un centième de [`…] 09346 | centi`litrºo : centilitre, un centième de litre 09347 ! 09348 | centi`gradºo : un centigrade, un centième de degré 09349 | centi`gradºa : relatif au centigrade 09350 ‡ centigràdªa : centésimal(e), centigrade (adj.) 09351 09352 | centifoliºo : rose à cent feuilles (bot.) 09353 09354 | centimºo : centime 09355 09356 | centrºo : centre (p. f. pol.) 09357 | centrºa : central 09358 ¦ la Centrºa montaro : le Massif central 09359 | centrºi : centrer 09360 | centrºadºo : centrage (tech.) 09361 | centrºecºo : situation, position centrale 09362 | centrºej³ = centralo 09363 | centrºig¹i = centralizi // = centri 09364 | centrºistºo : centriste (pol.) 09365 | centrºul³o : un centre (sport) 09366 | centrºangulº : angle au centre 09367 | centrºavanºul³o : un avant-centre (sport) 09368 | Centrºeŭropºa : d'Europe centrale 09369 | centrºo`trunkºo : pilier central (arch.) 09370 | al`centrºig¹i : centraliser 09371 | al`centrºo`kur¹a : centripète (méc. bot.) 09372 | de`centrºo`kur¹a : centrifuge (méc. bot.) 09373 | dis`centrºa : décentré // excentrique (géom.) 09374 | dis`centrºecºo : excentricité (d'une ellipse) 09375 | ekster`centrºa : excentrique (։quartier) 09376 | el`centrºa : excentrique (méc.) 09377 | el`centrºecºo : excentricité (méc.) 09378 | mal`centrºi : décentrer 09379 | mal`centrºadºo : décentrage 09380 | samªcentrºa : concentrique 09381 09382 | Centrafrikºo : Centre-Afrique 09383 | Centrafrikºa Respubliko : Centre-Afrique ??? 09384 09385 | centralºo : une centrale (syndicale, hydroélectrique …), un central (téléphonique …) 09386 09387 | centraliz¹i : centraliser 09388 | centraliz¹a : centralisateur 09389 | centraliz¹adºo : centralisation 09390 | centraliz¹ismºo : centralisme (pol. soc.) 09391 | mal`centraliz¹i : décentraliser 09392 | mal`centraliz¹adºo : décentralisation 09393 09394 | centrantºo : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.) 09395 09396 | centrifugªa : centrifuge (méc. bot.) 09397 | centrifugªi : centrifuger 09398 | centrifugªadºo : centrifugation 09399 | centrifugªilºo : centrifugeur 09400 | ultra`centrifugªilºo : ultracentrifugeur 09401 09402 | centripetªa : centripète (méc. bot.) 09403 09404 | centumvirºo : centumvir (ant.) 09405 09406 | centuriºo : centurie (mil. ant.) 09407 | centuriºestrºo : centurion 09408 09409 | cenzur¹i : censurer (pol. // psychiatrie) 09410 | cenzur¹o : censure // refoulement (psy.) 09411 | cenzur¹istºo : censeur (presse, film …) 09412 | mem`cenzur¹o : autocensure 09413 ¦ mem`cenzur¹i si³n : s'autocensurer 09414 09415 | cepºo : oignon (cuis) 09416 | cepºsupºo : soupe aux oignons 09417 | cepºo`ŝelºo : pelure d'oignon 09418 09419 | cepolºo : ruban (ich.) 09420 09421 | cerambikºo : cérambyx, capricorne (ent.) 09422 09423 | ceramikºo : la céramique 09424 | ceramikºa : céramique 09425 | ceramikºaĵºo : une céramique 09426 | ceramikºistºo : céramiste 09427 09428 | cerastºo : vipère à cornes (zoo.) 09429 09430 | cerastiºo : céraiste (bot.) 09431 09432 | ceratinºo : kératine (ch.) 09433 09434 | cerat¯o` : (du grec χερας:corne) [`…] en forme de pointe 09435 | cerat¯o`fil¯o : cératophyllon (bot.) 09436 09437 | cerbºo : cerveau (anat.) // (f.) tête, crâne, cervelle // (ev.) = medolo 09438 | cerbºa : cérébral, du cerveau 09439 | cerbºaĵºo : cervelle (cuis.) 09440 | cerbºar³o : brain-trust 09441 | cerbºecºo : mentalité 09442 | cerbºeto = cerebelo 09443 | cerbºuj³o : boîte crânienne 09444 | cerbºum³i : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée) 09445 | cerbºum³komitatºo : brain-trust 09446 | cerbºo`febrºo : fièvre cérébrale 09447 | cerbºo`labor¹istºo : travailleur intellectuel 09448 | cerbºo`mal`sanªa : qui a le cerveau dérangé 09449 | cerbºo`spinºa : cérébro-spinal 09450 | cerbºo`ŝtop¹i : bourrer le crâne* 09451 | cerbºo`tumorºo : tumeur au cerveau 09452 | en`cerbºig¹i : inculquer, mettre dans la tête (f.) 09453 | sen`cerbºa : écervelé 09454 | sen`cerbºig¹i : décerveler 09455 | sen`cerbºul³o : un imbécile 09456 09457 | cerbatanºo : sarbacane (mil.) 09458 09459 | cerberºo : un cerbère 09460 † Cerber¯o : Cerbère (myth.) 09461 09462 | cerealºo³j : céréales (bot.) 09463 09464 | cerebelºo : cervelet (anat.) 09465 | cerebelºa : cérébelleux 09466 09467 | cerebrºo : cerveau (anat.) 09468 | cerebrºa : cérébral, du cerveau 09469 | cerebrºo`spinºa likvºaĵºo : liquide céphalo-rachidien 09470 09471 | cerefoliºo : cerfeuil (bot.) 09472 09473 | ceremoniºo : cérémonie (t.s.) 09474 ¦ funebra ceremoniºo : funérailles 09475 | ceremoniºa : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux 09476 | ceremoniºar³o : le cérémonial, l'étiquette 09477 | ceremoniºem³a : formaliste 09478 | ceremoniºestrºo : maître des cérémonies 09479 | sen`ceremoniºa : intime (։mariage) // familier, sans façon 09480 | sen`ceremoniºe : sans cérémonie, à la bonne franquette 09481 09482 ‡ Cerès : Cérès (myth. PIV) ??? PIV 09483 09484 | cerezinºo : cérésine (ch.) 09485 09486 | ceriºo : cérium (ch.) 09487 09488 | cekoleptºo : kinkajou (mam.) 09489 09490 | cerkopºo : cercope (ent.) 09491 09492 | cerk¯o` : (du grec κερκος:queue) cerco[`…] 09493 | cerk¯o`pitekºo : cercopithèque (mam.) 09494 09495 | cerotinºo : cérotine (ch.) 09496 09497 | certªa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire) 09498 | certªe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément 09499 | certªaĵºo : une certitude 09500 ¦ nu certªaĵºo : pour sûr! 09501 | certªecºo : la certitude 09502 | certªecªa : assuré (։ton) 09503 | certªeg³a : sûr et certain, immanquable 09504 | certªig¹i : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.) 09505 | certªig¹a : confirmatif 09506 | certªiĝ¹o : assurance, confirmation 09507 | certªiĝ¹i : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que) 09508 | mal`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire 09509 ¦ mal`certªe ke : il est peu probable que 09510 | mem`certªa : sûr de lui-même 09511 | mem`certªo : assurance, aplomb 09512 | ne`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire 09513 | ne`certªecºo : incertitude, précarité 09514 09515 | certiºo : grimpereau (orn.) 09516 09517 | cerumenºo : cérumen 09518 | orelºvaksºo : cérumen 09519 09520 | ceruzºo : céruse (ch.) 09521 | ceruzºblankªo : blanc de céruse 09522 09523 | cervºo : cerf (mam.) 09524 ¦ kanadºa cervºo : élan (mam.) 09525 ¦ nordºa cervºo : (év.) renne (mam.) 09526 ¦ unu`jarºa cervºo : brocard 09527 | cervºaĵºo : du cerf (cuis.) 09528 | cervºar³o : harde 09529 | cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés 09530 | cervºej³o : zone de gagnage, lieux où se trouvent des cerfs 09531 | cervºet³o : daguet 09532 | cervºid³o : faon 09533 | cervºin³o : biche 09534 | cervºo`blek¹i : bramer 09535 | cervºo`ĉas¹i : courre le cerf 09536 | cervºo`ĉas¹o : chasse à courre 09537 | cervºo`fekºo³j : fumées 09538 | cervºo`femurºo : cuissot 09539 | cervºo`hundºo : chien de meute 09540 | cervºo`ledºo : peau de cerf 09541 | cervºo`parkºo : parc aux cerfs 09542 | cervºo`skarabºo : lucane, cerf-volant (ent.) 09543 | vir`cervºo : cerf mâle 09544 09545 | cervelasºo : cervelas (cuis.) 09546 09547 | cervikºo : col (utérus, dent …) (anat.) 09548 09549 | cesalpiniºo : césalpine (bot.) 09550 | cesalpiniºacºo¯j : l{a famille d}es césalpinacées 09551 • cesalpiniºacºo : (inapte au singulier) 09552 09553 | cestºo : ceste (ant.) 09554 09555 | cestrºo : cestreau (bot.) 09556 09557 | cetacºo : cétacé (mam.) 09558 09559 | ceterªa : qui est de reste, restant 09560 ¦ la ceterªa familio : le reste de la famille 09561 | ceterªa³j : tous les autres 09562 | ceterªe : du reste, d'ailleurs 09563 | ceterªo : le reste, le restant 09564 09565 | ceterakºo : cétérach (bot.) 09566 09567 | cetoniºo : cétoine (ent.) 09568 09569 | cetrariºo : cétraire (bot.) 09570 09571 | Cevenºo¯j : les Cévennes 09572 | cevenºan³o : cévenol 09573 09574 | Cezarºo : César 09575 | cezarºa : césarien 09576 ¦ cezarºa operacio : une césarienne (méd.) 09577 | cezarºi : régner, jouer les césars 09578 | cezarºan³o : un césarien 09579 | cezarºismºo : césarime 09580 09581 | Cezareºo : Césarée (auj. Kayseri) 09582 09583 | ceziºo : césium (ch.) 09584 09585 | cezurºo : césure (vers.) 09586 | cezurºa : césuré 09587 09588 | ci : (pronom) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire) 09589 | ci³n : te (accusatif) 09590 | ci³a : ton, ta, tienne 09591 | ci³a³j : tes, tiennes 09592 | ci³dir¹i : tutoyer 09593 09594 | cianºo : cyanogène (ch.) 09595 | cianºidºo : cyanure 09596 ¦ cianºidºa acidºo : acide cyanhydrique 09597 ¦ cianºhidrºa acidºo : acide cyanhydrique 09598 | cianºatºo : prussiate (ch.) 09599 | cianºacidºo : acide prussique 09600 09601 | cianeºo : cyanée, méduse (zoo.) 09602 09603 | cianozºo : cyanose (méd.) 09604 09605 | Cibelºo : Cybèle (myth.) 09606 09607 | cibernetikºo : cybernétique (sc.) = kibernetiko 09608 09609 | cibetºo : civette (parfum) 09610 09611 | ciboriºo : ciboire (rel.) 09612 09613 | cicºo : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.) 09614 | cicºa : mamillaire 09615 | cicºum³o : tétine (artificielle) 09616 | cicºo`formºa : mastoïde, mamelonné 09617 09618 | cicerºo : cicéro (typ. 4.51 mm, 12 points) 09619 09620 | Ciceronºo : Cicéron 09621 | ciceronºa : cicéronien 09622 09623 | cicindelºo : cicendèle (ent.) 09624 09625 | Cidºo : le Cid (hist. litt.) 09626 09627 | cidorºo : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif) 09628 09629 | Cidonºo : Sidon (B.) 09630 09631 | cidoniºo : coing 09632 | cidoniºuj³o : cognassier (bot.) 09633 | cidoniºarbºo : cognassier (bot.) 09634 09635 | cidrºo : cidre 09636 | cidrºej³o : cidrerie 09637 | cidrºo`fabrikºo : cidrerie 09638 09639 | ciferºo : chiffre 09640 | ciferºa : numérique, de chiffre, en chiffre 09641 ¦ kvar`ciferºa nombro : nombre de quatre chiffres 09642 | ciferºecºa : digital 09643 | ciferºi : chiffrer (une dépense) ??? pas dans PIV 09644 | ciferºig¹i : numériser 09645 | ciferºig¹ilºo : numériseur 09646 | ciferºdiskºo : cadran 09647 | ciferºplatªo : cadran 09648 09649 | cifoskoliozºo : cypho-scoliose (méd.) 09650 09651 | cifizºo : cyphose (méd.) 09652 09653 | ciganºo : tzigane, bohémien, gitan 09654 | ciganºaĉ³o : romanichel 09655 | ciganºin³o : bohémienne, gitane 09656 09657 | cigarºo : cigare 09658 | cigarºej³o : fabrique de cigares 09659 | cigarºet³o : cigarillo 09660 | cigarºistºin³o : cigarière 09661 | cigarºuj³o : étui à cigares 09662 | cigarºkestºo : boîte à cigares 09663 | cigarºtranĉ¹ilºo : coupe-cigares 09664 09665 | cigaredºo : cigarette 09666 | cigaredºingºo : fume-cigarette 09667 | cigaredºuj³o : étui à cigarettes 09668 | cigaredºpaperºo : papier à cigarettes 09669 | cigaredºstumpºo : mégot* 09670 09671 | cignºo : cygne (orn.) 09672 09673 | cikadºo : cigale (ent.) 09674 09675 | cikasºo : cycas (bot.) 09676 09677 | cikatrºo : cicatrice (p. f.) 09678 | cikatrºa : cicatriciel 09679 | cikatrºig¹i : cicatriser 09680 | cikatrºiĝ¹i : (se) cicatriser 09681 | cikatrºiĝ¹o : cicatrisation 09682 | cikatrºoplenªa : couvert de cicatrices, couturé, balafré 09683 09684 | ciklºo : cycle (t.s.) 09685 | ciklºa : cyclique 09686 | ciklºadºi : pédaler, faire du vélo 09687 | ciklºig¹i : rendre cyclique (ch.) 09688 | ciklºistºo : un cycliste 09689 | ciklºoidºo : cycloïde (géom.) 09690 | ciklºoidºa : cycloïdal 09691 | ciklºul³o : poète cyclique (ant.) 09692 | ciklºo`rakºo : garage à bicyclettes 09693 | ciklºo`tempºo : cycle (inf.) 09694 | ciklºo`turismºo : cyclotourisme 09695 | du`ciklºo : bicycle 09696 | tri`ciklºo : tricycle 09697 | kilo`ciklºo : kilocycle (rad.) 09698 | mega`ciklºo : mégacycle, 10⁶ cycles 09699 | re`ciklºig¹i : recycler 09700 | re`ciklºig¹itªa paperºo : papier recyclé 09701 09702 | Cikladºo¯j : les Cyclades 09703 09704 | ciklamenºo : cyclamen (bot.) 09705 09706 | ciklanºo : cyclane (ch.) 09707 09708 | ciklometr¯o : compteur kilométrique (auto.) 09709 09710 | ciklonºo : cyclone, zone de basses pressions (météo) 09711 | ciklonºa : cyclonal 09712 | kontraºo : anticyclone 09713 09714 | Ciklopºo : Cyclope (myth.) 09715 | ciklopºa : cyclopéen 09716 09717 | ciklostil¹i : ronéotyper 09718 09719 | ciklostomºo : cyclostome (ich.) 09720 | ciklostomºo³j : cyclostomes (ich.) 09721 09722 | ciklotimiºo : cyclothymie (méd.) 09723 | ciklotimiºa : cyclothymique 09724 09725 | ciklotronºo : cyclotron (phs.) 09726 09727 | cikoniºo : cigogne (orn.) 09728 | cikoniºid³o : cigogneau 09729 09730 | cikoriºo : chicorée (bot.) 09731 09732 | cikutºo : ciguë (bot.) 09733 09734 | ciliºo : cil (zoo. bot.) 09735 | ciliºa : cilié 09736 | ciliºul³o³j : l{a classe d}es ciliées (zoo.) 09737 09738 | ciliarºo : corps ciliaire (anat.) 09739 09740 | Ciliciºo : Cilicie 09741 09742 | cilindrºo : cylindre (t.s.), rouleau 09743 | rulºcilindrºa : cylindrique // à cylindre 09744 ¦ cilindrºa ĉapelºo : (chapeau) haut-de-forme 09745 | cilindrºaksºo : (anat. vx.) cylindraxe, axone 09746 | cilindrºo`blokºo : bloc-moteur (auto.) 09747 | cilindrºo`lagrºo : palier à rouleaux (méc.) 09748 ¦ ok`cilindrºa aŭtºo : une huit-cylindres 09749 09750 | cimºo : punaise (ent.) 09751 09752 | cimatiºo : cimaise (arch.) 09753 09754 | cimbalºo : cymbale 09755 • cimºbalºo : (inapte) 09756 | cimbalºistºo : cymbalier 09757 09758 | cimbalariºo : linaire cymbalaire 09759 09760 | Cimbrºo : Cimbre 09761 09762 | Cimeriºo : Cimmérie 09763 | Cimeriºan³o : Cimmérien 09764 09765 | cimifugºo : cimicaire (bot.) 09766 09767 ‡ Cimodoceà : Cymodocée 09768 09769 | Cimonºo : Cimon 09770 09771 | cinabrºo : cinabre (min.) 09772 | cinabrºa : de cinabre 09773 | cinabrºo`ruĝªo : vermillon 09774 09775 | cinamºo : cannelle (cuis.) 09776 | cinamºuj³o : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) 09777 | cinamºarbºo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) 09778 | cinamºkolorºa : (de couleur) cannelle 09779 09780 | cindrºo : cendre // cendres (d'un mort) 09781 | cindrºa : en cendres, cendré 09782 ¦ cindrºa urno : urne cinéraire 09783 | cindrºej³o : âtre 09784 | cindrºig¹i : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.) 09785 | cindrºigo : incinération 09786 | cindrºigejºo : four crématoire 09787 | cindrºiĝ¹i : se consumer, tomber en cendres 09788 | cindrºuj³o : cendrier (t.s.) 09789 | Cindrºul³in³o : Cendrillon 09790 | cindrºo`blondªa : blond cendré 09791 | cindrºo`grizªa : livide 09792 | cindrºo`kolorºa : cendré 09793 | Cindrºo`merkredºo : mercredi des Cendres (rel.) 09794 09795 | cinerariºo : cinéraire (bot.) 09796 09797 | cingulºo : cingulum (anat.) 09798 09799 | cinikªa : cynique (t.s.) 09800 | cinikªecºo : cynisme 09801 | cinikªismºo : cynisme (phil.) 09802 | cinikªul³o : un cynique 09803 09804 | cinipºo : cynips, insecte des galles (ent.) 09805 09806 | cinklºo : cincle, merle d'eau (orn.) 09807 09808 | Cinnºo : Cinna 09809 09810 | cin¯o` : (du grec κυνος:chien) cyno[`…] 09811 | cin¯o`cefalºo : cynocéphale (mam.) = paviano 09812 | cin¯odontºo : gros chiendent (bot.) 09813 09814 | cinoglosºo : cynoglosse (bot.) 09815 09816 | cinozurºo : crételle (bot.) 09817 09818 ‡ Cintià : Cynthie ??? Waringhien 09819 09820 | cintrºo : cintre (arch. : armature de bois) 09821 | sen`cintrºig¹i : décintrer (arch.) 09822 09823 | cinturºo : ceinture (anat.) 09824 ¦ pelvºa cinturºo : ceinture pelvienne 09825 ¦ skapolºa cinturºo : ceinture scapulaire 09826 09827 | Cionºo : Sion, Jérusalem 09828 | cionºismºo : sionisme 09829 | cionºistºo : sioniste 09830 09831 | cipºo : cippe (arch.) 09832 09833 | ciperºo : souchet (bot.) 09834 09835 | Ciprºo : Chypre = Kipro 09836 09837 | cipreºo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.) 09838 09839 | cipresºo : cyprès (bot.) 09840 | cipresºej³o : cyprière 09841 09842 | Ciprianºo : Cyprien 09843 09844 | ciprinºo : cyprin (ich.) 09845 | ciprinºedºo¯j : l{a famille d}es cyprinidés 09846 09847 | cipripediºo : cypripède, sabot de Vénus (bot.) 09848 09849 | cipselºo : martinet (orn.) = apuso 09850 09851 | cirºo : cirage 09852 ‡ Cirò : Cyrus (homme) 09853 | cirºi : cirer (bottes …) 09854 | cirºilºo : cireuse (parquet, chaussures) 09855 | cirºistºo : cireur de chaussures 09856 09857 | Circºo : Circé (myth.) 09858 09859 | circeºo : circée, herbe aux sorciers (bot.) 09860 09861 | Cirenºo : Cyrène 09862 | Cirenºan³o : Cyrénéen (B.) 09863 | Cirenºio : Cyrénaïque 09864 | Cirenºul³o¯j : les Cyrénaïques (phil.) 09865 09866 | Cirilºo : Cyrille 09867 | cirilºa : cyrillique 09868 09869 | cirkºo : cirque (arch. géol. th.) 09870 | cirkºa : du cirque 09871 | cirkºo`tendºo : chapiteau 09872 | du³on`cirkºo : hémicycle 09873 09874 | cirkaet³o : circaète, jean-le-blanc (orn.) 09875 09876 | cirkelºo : compas (à dessiner …) 09877 ¦ ekster³a cirkelºo : compas d'épaisseur, maître-à-danser 09878 ¦ internªa cirkelºa : compas à calibrer 09879 | cirkelºi : tracer au compas // calibrer au compas 09880 | cirkelºuj³o : boîte à compas 09881 09882 | cirklºo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue) 09883 ¦ la ĉef³a Cirklºo : le Grand Cercle 09884 | cirklºa : circulaire 09885 | cirklºe : en cercle 09886 | cirklºo`rezon¹o : cercle vicieux (phil.) 09887 | cirklºo`salt¹o : saut périlleux 09888 | ĉirkaŭ`cirklºo : cercle circonscrit (géom.) 09889 | du³on`cirklºa : semi-circulaire // en plein cintre (arch.) 09890 | en`cirklºig¹i : encercler 09891 09892 | cirkonferencºo : circonférence 09893 09894 | cirkonstancºo : circonstance 09895 ¦ sub ti²u³j cirkonstancºo³j : dans ces conditions 09896 | cirkonstancºa : de circonstance, circonstanciel (gr.) 09897 | cirkonstancºar³o : concours de circonstances, conjoncture 09898 ¦ pro`cirkonstancºa leĝºo : loi d'exception 09899 09900 ¦ cirkonvalaciºo : circonvallation 09901 09902 | cirkuºo : busard (orn.) 09903 09904 | cirkul¹i : circuler (։sang, monnaie, autos …) 09905 | cirkul¹a : de la circulation, circulatoire 09906 | cirkul¹adºo : circulation 09907 ¦ cirklºa cirkul¹adºo : sens giratoire 09908 ¦ unu`vojºa cirkul¹adºo : sens unique 09909 | cirkul¹antªar³o : trafic (piétonnier …) 09910 | cirkul¹ig¹i : mettre en circulation // faire circuler (voitures) 09911 | cirkul¹aparatºo : appareil circulatoire (anat.) 09912 09913 | cirkulerºo : une circulaire 09914 | cirkulerºe : par circulaire 09915 09916 | cirkumcid¹i : circoncire (chir. rel.) 09917 | cirkumcid¹o : circoncision // le peuple juif (B.) 09918 | ne`cirkumcid¹itªo : un incirconcis, un païen (B.) 09919 09920 | cirkumfleksºo : accent circonflexe (typ.) 09921 09922 | cirkvitºo : circuit (élec.) 09923 ¦ kurtªa cirkvitºo : court-circuit 09924 ¦ integr¹itªa cirkvitºo : circuit intégré ??? 09925 ¦ logikºa cirkvitºo : circuit logique (inf.) 09926 ¦ pres¹itªa cirkvitºo : circuit imprimé (élec. inf.) 09927 | cirkvitºromp¹ilºo : disjoncteur (élec.) 09928 | en`cirkvitºig¹i : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas 09929 09930 | cirozºo : cirrhose (méd.) 09931 | cirozºa : cirrhotique 09932 | cirozºul³o : un cirrhotique 09933 09934 | cirsiºo : cirse (bot.) 09935 09936 | cirusºo : cirrus (météo) 09937 | cirusºkumulusºo : cirro-cumulus 09938 | cirusºo`stratusºo : cirrostratus 09939 09940 | cis : (préposition) en deçà, de ce côté-ci de 09941 09942 ! cis³ : (morphème) même sens (en deçà) que la préposition (cis) 09943 | cis³a : citérieur (qui est en deça), de notre côté, plus près de nous 09944 09945 ! cis` : (préfixe) même sens (en deçà) que la préposition (cis) 09946 09947 | cistºo : vésicule (anat.), vessie (anat.) // kyste // ciste (bot.) 09948 | cistºa : cystite (méd.) 09949 | cistºo`graf¯iºo : cystographie 09950 | cistºo`skop¯iºo : cystoscopie 09951 | cistºo`tom¯iºo : cystotomie 09952 09953 | Cisterciºo : Citeaux 09954 | cisterciºan³o : cistercien (rel.) 09955 09956 | cisternºo : citerne (t.s.) // tank (pétrole) 09957 ¦ ŝila cisternºo : citerne de Pecquet (anat.) 09958 | cisternºkamionºo : camion-citerne 09959 | cisternºo`ŝipºo : bateau-citerne, tanker 09960 | cisternºo`vagonºo : wagon-citerne 09961 09962 | cit¯ : (racine, du grec κυτος:cavité) cellule 09963 | cit¯o` : (du grec) cyto[`…], [`…] de la cellule (bio. phl.) 09964 | cit¯o`krom¯o : cytochrome (phl.) 09965 | cit¯o`log¯o : cytologiste, cytologue 09966 | cit¯o`log¯iºo : cytologie (biologie cellulaire) 09967 | cit¯o`log¯iºa : cytologique 09968 | cit¯o`plasmºo : cytoplasme (anat.) 09969 |`cit¯o : (suf.) […¯]ocyte, […¯o] de (la) cellule (méd.) 09970 ¡ fag¯o`cit¯o : phagocyte, mangeur de cellule (méd.) ◆ fag¯ : manger 09971 09972 | cit¹i : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner 09973 | cit¹o : citation, mention 09974 | cit¹adºo : citation, mention 09975 | cit¹aĵºo : une citation, passage, texte (cité) ??? récitatif ??? 09976 | cit¹atªo : (passage, texte ou auteur) cité ??? non-dérivé dans PIV, Google 1690 (certains en l'italien) 09977 | cit¹ilºo : guillemet 09978 | cit¹indªa : notable, exemplaire 09979 | mis`cit¹i : citer de travers 09980 | mis³o`cit¹o : citation d'une faute ??? proposé par Gilbert ??? 09981 | mis`cit¹aĵºo : fausse citation 09982 | supr³e`cit¹itªa : susdit ??? pas dans PIV, Google 58:177000 09983 ¦ re³e cit¹i : citer à nouveau 09984 ¦ de`novªe cit¹i : citer à nouveau 09985 09986 | recit¹i : réciter (ce qui a été appris) 09987 | recit¹o : une récitation (déclamation) 09988 | recit¹adºo : la récitation (déclamation) 09989 | recit¹aĵºo : la récitation (texte déclamé) 09990 09991 | citadelºo : citadelle 09992 | citadelºartileriºo : artillerie de forteresse 09993 09994 | Citerºo : Cythère (ile) 09995 09996 ‡ Citerà : Cythérée (Aphrodite) 09997 09998 | citizºo : cytise (bot.) 09999 10000 | citr¯ : (du latin citrus) citron 10001 | citr¯atºo : citrate (ch.) 10002 | citr¯atºacidºo : acide citrique 10003 10004 | citrºo : cithare (ant. et moderne) 10005 | citrºistºo : citharède 10006 10007 | citrolºo : pastèque, melon d'eau (bot.) 10008 10009 | citronºo : citron 10010 ¦ citronºa papiliºo : citron (ent.) 10011 | citronºuj³o : citronnier (bot.) 10012 | citronºarbºo : citronnier (bot.) 10013 | citronºacidºo : acide citrique (ch.) ??? voir citr¯atºacidºo ??? 10014 | citronºflavªa : jaune citron 10015 | citronºprem¹ilºo : presse-citron 10016 | citronºsukºo : jus de citron, citronnade 10017 10018 | citronelºo : citronnelle (bot.) 10019 10020 | citrusºo : citrus (bot.) 10021 10022 | civilªa : civil (t.s. sauf pol.) 10023 | civilªecºo : caractère civil 10024 | civilªistºo : spécialiste de droit civil 10025 | civilªul³o : un civil, un laïc, un pékin* 10026 10027 | civiliz¹i : civiliser 10028 | civiliz¹a : civilisateur, civilisatrice 10029 | civiliz¹o = civilizado 10030 | civiliz¹adºo : civilisation (acte) 10031 | civiliz¹itªo : un civilisé 10032 | civiliz¹itªecºo : civilisation (état) 10033 | ne`civiliz¹itªo : un non-civilisé 10034 10035 | civilizaciºo : une civilisation, la civilisation (système social) 10036 10037 | civitºo : une cité 10038 | civitºa : de la cité, civique 10039 | civitºan³o : citoyen 10040 | civitºanºa : de citoyen, civique // civile (։guerre) 10041 | civitºanºecºo : droit de cité 10042 | civitºismºo : civisme 10043 | samªcivitºan³o : concitoyen 10044 10045 | cizel¹i : repousser (métal, cuir …), bosseler (orfèvrerie), ciseler 10046 | cizel¹adºo : ciselure (au fondu, au repoussé) 10047 | cizel¹aĵºo : travail en bosse, métal repoussé 10048 | cizel¹ilºo : repoussoir, ciselet 10049 10050 ¦ C.G.S.o sistemºo : système C.G.S 10051 10052 | colºo : pouce (mes.) 10053 ¦ anglºa colºo : inch (2, 54 cm.) 10054 10055 | cugºo : sapin du Canada (bot.) 10056 10057 | cumºo : cime (bot.) 10058 ¦ dikotomªa cumºo : cime régulière 10059 10060 | cunamºo : raz de marée, tsunami 10061 10062 | ĉabrakºo : chabraque (mil.) 10063 10064 | Ĉadºo : le Tchad (état) 10065 | Ĉadºan³o : Tchadien 10066 | Ĉadºo`lagºo : le lac Tchad 10067 10068 | ĉagren¹i : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikt`i 10069 | ĉagren¹a : contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant 10070 | ĉagren¹o : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement* // = aflikt¹o 10071 ¦ ki²a ĉagreno¹ : quelle scie! , quel poison! 10072 ¦ hav¹i ĉagren¹o³n kontraŭ i²u : en vouloir à quelqu'un 10073 | ĉagren¹iĝ¹i : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à cœur // = aflikt¹iĝi 10074 ¦ mi ĉagren¹iĝ¹as pri ti²o : j'en suis bien fâché 10075 | sen`ĉagren¹a : indifférent, insouciant 10076 10077 | ĉakºo : shako (mil.) 10078 10079 | ĉalet³o : chalet (de montagne) 10080 10081 | ĉamºo : chamois, isard (mam.) 10082 | ĉamºin³o : chèvre, femelle du chamois 10083 | ĉamºkolorºa : (de couleur) chamois 10084 | ĉamºledºo : peau de chamois 10085 10086 | ĉambelanºo : chambellan 10087 ¦ papºa ĉambelanºo : camérier 10088 | ĉambelanºin³o : dame d'atours 10089 | ĉef`ĉambelanºo : Grand chambellan 10090 10091 | ĉambrºo : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.) 10092 ¦ mal`lum¹a ĉambrºo : chambre noire 10093 ¦ ekstrªa ĉambrºo : chambre d'ami 10094 | ĉambrºaĉ³o : galetas 10095 | ĉambrºar³o : appartement, enfilade de pièces 10096 | ĉambrºeg³o : salle, salon, hall 10097 | ĉambrºet³o : petite chambre, cabinet, chambrette 10098 | ĉambrºistºo : valet de chambre = valeto 10099 | ĉambrºistºin³o : femme de chambre, camériste // (th.) soubrette 10100 | ĉambrºo`lu¹antªo : logeur 10101 | ĉambrºo`muzikºo : musique de chambre 10102 | ĉambrºo`plantºo : plante d'appartement 10103 | antaŭ`ĉambrºo : antichambre 10104 ¦ du`ĉambrºa sistemºo : bicamérisme (pol.) 10105 ¦ unu`ĉambrºa sistemºo : monocamérisme (pol.) 10106 10107 | ĉampanºo : champagne 10108 | ĉampanºig¹i : champagniser 10109 | ĉampanºglasºo : flûte, coupe 10110 10111 | ĉampinjonºo : champignon de couche (myc.) 10112 10113 | ĉampion¹o : champion 10114 | ĉampion¹ecºo : championnat 10115 10116 | ĉamplenlagºo : le lac Champlain 10117 10118 | ĉanºo : chien (d'arme) 10119 ¦ mal`streĉ¹i la ĉanºo³n : désarmer (un fusil) 10120 10121 | ĉantºo : plain-chant, psalmodie 10122 | gregoria`ĉantºo : chant grégorien 10123 | ĉantºi : psalmodier, chanter (psaumes) 10124 | ĉantºistºo : chantre 10125 10126 | ĉantaĝ¹i : faire chanter (qqn.) // faire du chantage 10127 | ĉantaĝ¹o : chantage 10128 | ĉantaĝ¹istºo : maître chanteur 10129 10130 | ĉapºo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif) 10131 ¦ frigiºa ĉapºo : bonnet phrygien 10132 ¦ milit¹a ĉapºo : bonnet de police, calot 10133 ¦ noktºa ĉapºo : bonnet de nuit 10134 ¦ peltºa ĉapºo : bonnet fourré 10135 ¦ puntºa ĉapºo : bonnet de dentelle 10136 ¦ turkºa ĉapºo : fez (vêt.) 10137 ¦ vaskºa ĉapºo : béret basque 10138 ¦ zuavºa ĉapºo : chéchia 10139 | ĉapºet³o : petit bonnet, calotte 10140 ¦ la Ruĝªa ĉapºet³o : le Petit Chaperon rouge 10141 | ĉapºum³o : capelage (mar.) 10142 | ĉapºbekºo = viziero 10143 10144 | ĉapelºo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.) 10145 ¦ silkºa ĉapelºo : un huit-reflets 10146 ¦ tri`korna ĉapelºo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie) 10147 | ĉapelºi : chapeauter 10148 | ĉapelºej³o : chapellerie 10149 | ĉapelºet³o : petit chapeau 10150 | ĉapelºistºo : chapelier 10151 | ĉapelºistºin³o : modiste 10152 ¦ ĉapelºitªa³j literºo³j : lettres accentuées 10153 | ĉapelºuj³o : carton à chapeau 10154 | ĉapelºformºilºo : conformateur 10155 | ĉapelºkestºo : chapelière 10156 | ĉapelºpinglºo : épingle à chapeau 10157 | ĉapelºrubandºo : ruban à chapeau 10158 | ĉapelºsalut¹o : coup de chapeau. 10159 10160 | ĉapitrºo : chapitre (d'un livre) 10161 10162 | ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme 10163 10164 | ĉarºo : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture) 10165 ¦ kuir¹a ĉarºo : la {cuisine} roulante (mil.) 10166 | ĉarºet³o : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire) 10167 | ĉarºistºo : charretier 10168 | ĉarºum³o : brouette 10169 | ĉarºum³i : brouetter 10170 | ĉarºum³plenªo : brouettée 10171 | ĉarºapog¹ilºo : chambrière 10172 | ĉarºfar¹adºo : charonnerie 10173 | ĉarºfar¹istºo : charron 10174 | ĉarºlev¹ilºo : cric (auto.) 10175 | ĉarºplenªo : charretée 10176 | ĉarºport¹i : charroyer 10177 | antaŭ`ĉarºo : avant-train 10178 | krom`ĉarºo : side-car (moto) 10179 | post`ĉarºo : arrière-train, (de voiture) 10180 10181 | ĉadaŝºo : csardas (mus. danse) 10182 10183 | ĉarelºo : élévateur (à fourches), transpalette 10184 10185 | ĉarlatanºo : charlatan (t.s.) 10186 | ĉarlatanºa : charlatanesque 10187 | ĉarlatanºi : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles 10188 | ĉarlatanºaĵºo : charlatanerie 10189 | ĉarlatanºecºo : charlatanerie 10190 | ĉarlatanºismºo : charlatanisme 10191 | ĉarlatanºdrogºo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin 10192 | ĉarlatanºreklam¹o : boniment 10193 10194 | Ĉarlotºo : Charlotte 10195 10196 | ĉarmªa : charmant, gracieux, gentil, aimable (։visage) // amène, riante (։contrée) 10197 | ĉarmªo : charme, gentillesse, agrément, aménité 10198 | ĉarmªi : charmer 10199 ¦ est¹as ĉarmªe : c'est charmant! 10200 | ĉarmªaĵºo : chose charmante, charmes 10201 | ĉarmªegºa : ravissant, adorable, exquis, enchanteur 10202 | ĉarmªig¹i : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter 10203 | ĉarmªul³o : un charmeur 10204 | sen`ĉarmªa : sans attrait, fade 10205 10206 | ĉarnirºo : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond 10207 10208 | ĉarpent¹i : charpenter 10209 | ĉarpent¹adºo : charpentage 10210 | ĉarpent¹aĵºo : charpente 10211 | ĉarpent¹istºo : charpentier 10212 | ĉarpent¹o`lignºo : bois de charpente 10213 10214 | ĉartºo : charte (dr.) // charte-partie (mar.) 10215 | ĉartºar³o : cartulaire 10216 | ĉartºej³o : chartrier 10217 | ĉartºistºo : chartiste 10218 | ĉartºaviadºilºo : charter 10219 | ĉartºinstitutºo : Ecole des chartes 10220 | ĉartºo`pren¹i : affréter, noliser 10221 10222 | ĉas¹i : chasser (le lièvre, le cerf …) // pêcher (la baleine …) // poursuivre, courir après (les honneurs …) 10223 | ĉas¹o : chasse 10224 | ĉas¹adºo : la chasse, la vénerie 10225 | ĉas¹aĵºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison 10226 | ĉas¹ej³o : terrain de chasse 10227 | ĉas¹istºo : chasseur (sport mil. mar.) 10228 ¦ Diana la ĉas¹istºin³o : Diane chasseresse 10229 | ĉas¹akir¹o : chasse, prise 10230 | ĉas¹aviadºilºo : avion de chasse 10231 | ĉas¹bestºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison 10232 | ĉas¹domºet³o : pavillon de chasse 10233 | ĉas¹falkºo : gerfaut (orn.) 10234 | ĉas¹gard¹istºo : garde-chasse 10235 | ĉas¹ŭndºo : chien de chasse 10236 | ĉas¹kant¹o : air de chasse 10237 | ĉas¹kapt¹i : attraper, prendre 10238 | ĉas¹kornºo : cor de chasse 10239 | ĉas¹kun`ven¹o : rendez-vous de chasse 10240 | ĉas¹kur¹i : pourchasser 10241 | ĉas¹leopardºo : guépard (mam.) 10242 | ĉas¹pel¹antªo³j : rabatteurs 10243 | ĉas¹permes¹o : permis (de chasse) 10244 | ĉas¹putorºo : furet (mam.) 10245 | ĉas¹o`sakºo : gibecière, carnassière 10246 | ĉas¹o`sekv¹i : traquer, suivre à la piste 10247 | ĉas¹o`serv¹istºo : veneur, piqueur 10248 10249 | ĉasiºo : châssis (d'auto …) 10250 10251 | ĉastªa : chaste, pudique, pur 10252 | ĉastªo : chasteté, pureté, pudicité, continence 10253 | ĉastªecºo : chasteté, pureté, pudicité, continence 10254 | ĉastªafekt¹a : prude 10255 | mal`ĉastªa : impur, impudique, licencieux, lubrique 10256 | mal`ĉastªo : débauche 10257 | mal`ĉastªi : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.) 10258 | mal`ĉastªaĵºo : une impudicité 10259 | mal`ĉastªecºo : luxure, paillardise* , impureté 10260 | mal`ĉastªej³o : lieu de débauche // bordel, maison close, lupanar 10261 | mal`ĉastªig¹i : débaucher, dépraver, souiller 10262 | mal`ĉastªiĝ¹i : fauter* , se prostituer 10263 | mal`ĉastªul³o : un libertin, un paillard 10264 | mal`ĉastªul³in³o : une fille, une garce* , une prostituée 10265 | ne`ĉastªa : impur, équivoque 10266 10267 | ĉatobriandºo : chateaubriand (cuis.) 10268 10269 | ĉe : (préposition) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec 10270 ¦ ĉe la fajrºo : près du feu 10271 ¦ mal`dikªa ĉe la koksºo³j : mince de hanches 10272 ¦ loĝ¹i ĉe i²u : habiter chez quelqu'un 10273 ¦ profesorºo ĉe la universitato : professeur à l'université 10274 ¦ insist¹i ĉe i²u : insister auprès de quelqu'un 10275 ¦ ĉe la komenc¹o : au commencement 10276 ¦ ĉe ĉi²u paŝ¹o : à chaque pas 10277 ¦ mi trem¹as ĉe la pens¹o ke … : je tremble à la pensée que … 10278 ¦ ĉe ĉi²u³j viaj krimºoj vi est¹as ankoraŭ sanktªul³o : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint 10279 ¦ kaj ĉe ti²o : et avec ça 10280 10281 ! ĉe` : (préfixe) même sens (chez) que la préposition (ĉe) 10282 | ĉe` : (préfixe) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec 10283 10284 | ĉef` : (préfixe) capital, en chef, principal, archi[`…] 10285 | ĉef`altarºo : maître-autel 10286 | ĉef`dukºo : archiduc 10287 | ĉef`pulsºo : temps fort (mus.) 10288 | ĉef`punktºo : point cardinal (géogr.) 10289 | ĉef`turºo : donjon 10290 10291 ! ĉef³ : (morphème) même sens (principal) que le préfixe (ĉef`) 10292 | ĉef³a : principal, capital, premier, cardinal, primordial, suprême // en chef 10293 | ĉef³e : principalement, surtout, avant tout 10294 | ĉef³i : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider 10295 | ĉef³o : celui qui est à la tête, le chef, le supérieur 10296 ¦ la ĉef³o : le führer, le duce, le caudillo (pol.) 10297 | ĉef³aĵºo : l'important, le principal, l'Essentiel // le fond (du sujet …) 10298 | ĉef³ecºo : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal 10299 | ĉef³ul³o : personnage principal, un notable 10300 | ne`ĉef³a : accessoire, secondaire 10301 10302 | ĉekºo : chèque (fin.) 10303 ¦ strekºitªa ĉekºo : chèque barré 10304 ¦ sen`valorºa ĉekºo : chèque sans provision 10305 | ĉekºuj³o : carnet de chèques, chéquier 10306 | ĉekºlibrºo : carnet de chèques, chéquier 10307 10308 | Ĉeĥºo : Tchèque 10309 | Ĉeĥºiºo : la Bohème et la Moravie 10310 | Ĉeĥºuj³o : la Bohème et la Moravie 10311 | Ĉeĥºo`slovakºo : Tchécoslovaque 10312 | Ĉeĥºo`slovakºiºo : Tchécoslovaquie 10313 | Ĉeĥºo`slovakºuj³o : Tchécoslovaquie 10314 10315 | ĉelºo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.) 10316 ¦ en`ŝov¹i ĉelºojn en i²o³n : noyauter quelque chose (pol.) 10317 | ĉelºa : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita 10318 ¦ ĉelºa mal`liberªej³o : prison cellulaire 10319 | ĉelºaĵºo : tissu (anat.) = histºo 10320 | ĉelºar³o : rayon (de miel // pol.) 10321 | ĉelºara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.) 10322 | ĉelºet³o : alvéole 10323 | ĉelºemajlºo : émail cloisonné 10324 | ĉelºe³n`ŝov¹adºo : noyautage (pol.) 10325 | ĉelºkernºo : noyau de cellule (anat.) 10326 | ĉelºmukºo : protoplasme (zoo.) 10327 | ĉelºteks¹aĵºo : cellular (étoffe de coton alvéolée) 10328 | ĉelºvetur¹ilºo : panier à salade 10329 | pra`ĉelºo : cellule primitive 10330 | unu`ĉelºo : organisme unicellulaire (zoo.) 10331 | unu`ĉelºuloj: protozoaires (zoo.) 10332 10333 | ĉeleºo : chelléen (préh.) 10334 | pra`ĉeleºo : le préchelléen 10335 10336 | ĉementºo : cément (métallique, dents) 10337 | ĉementºi : cémenter 10338 | ĉementºadºo : cémentation 10339 10340 | ĉemizºo : chemise (vêt.) 10341 | ĉemizºet³o : chemisette, chemise Lacoste 10342 | ĉemizºistºo : chemisier 10343 | ĉemizºbluzºo : chemisier (de femme) 10344 | ĉemizºmanikºe : en manches de chemise 10345 | ĉemizºvend¹ej³o : chemiserie 10346 | sub`ĉemizºo : sous-vêtement 10347 | sur`ĉemizºo : plastron (homme) // chemisier (femme) 10348 10349 | ĉenºo : chaîne (d'arpenteur, bicyclette, montre …) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) … // chaînette (géom.) 10350 ¦ formºi ĉenºo³n : faire la chaîne (incendie …) 10351 | ĉenºi : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.) 10352 | ĉenºerºo : chaînon 10353 | ĉenºet³o : chaînette 10354 | ĉenºistºo : chaînier 10355 | ĉenºuj³o : carter (de vélo) 10356 | ĉenºbutikºo : magasin à succursales multiples 10357 | ĉenºfrakciºo : fraction continue (math.) 10358 | ĉenºŭndºo : chien d'attache 10359 | ĉenºkant¹o : canon (mus.) 10360 | ĉenºkudr¹ero : point de chaînette 10361 | ĉenºkuglºegºo³j : boulets ramés 10362 | ĉenºkupl¹o : attelage par chaînes (chemin de fer) 10363 | ĉenºlabor¹i : travailler à la chaîne 10364 | ĉenºleterºo : chaîne (de lettres à recopier …) 10365 | ĉenºliniºo : chaînette (géom.) 10366 | ĉenºmagazenºo : magasin à succursales multiples 10367 | ĉenºradºo : pignon (vélo) 10368 ¦ ĉef³a ĉenºradºo : grand pignon 10369 | ĉenºreakciºo : réaction en chaîne (ch.) 10370 | ĉenºseg¹ilºo : tronçonneuse 10371 | ĉenºstablºo : chaîne de montage (d'usine) 10372 | ĉenºtransmisi¹o : transmission par chaîne 10373 | de`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.) 10374 | el`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.) 10375 | kun`ĉenºadºo : enchaînement (f.) 10376 | sen`ĉenºa : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (։chien) 10377 10378 | ĉenilºo : chenille (passementerie) 10379 10380 | ĉentonºo : centon (litt.) 10381 10382 | ĉerburgºo : Cherbourg 10383 10384 | ĉerizºo : cerise 10385 ¦ blankªa`karnºa ĉerizºo : bigarreau 10386 ¦ nigrªa`karnºa ĉerizºo : guigne noire 10387 ¦ brandºa³j ĉerizºo³j : cerises à l'Eau de vie 10388 | ĉerizºej³o : cerisaie 10389 | ĉerizºuj³o : cerisier (bot. 10390 | ĉerizºarbºo : cerisier (bot.) 10391 ¦ acidºa ĉerizºo : griotte, cerise aigre (bot.) 10392 ¦ acidºa ĉerizºuj³o : griottier (bot.) 10393 | dolĉªa ĉerizºuj³o : merisier, cerisier sauvage (bot.) 10394 | ĉerizºbrandºo : cherry 10395 ¦ ĉerizºlaŭrºo : laurier-cerise (bot.) 10396 | ĉerizºlignºo : du cerisier 10397 | ĉerizºlikvorºo : guignolet 10398 | ĉerizºruĝªa : rouge cerise 10399 | ĉerizºtortºo : clafoutis 10400 10401 | ĉerkºo : cercueil 10402 | ĉerkºa : du cercueil // sépulcral, funéraire 10403 | ĉerkºuj³o : sépulcre, tombeau // caveau 10404 | ĉerkºo`kamerºo : chambre funéraire 10405 | ĉerkºport¹istºo : employé des pompes funèbres, croque-mort* 10406 | ĉerkºvetur¹ilºo : corbillard 10407 | en`ĉerkºig¹i : mettre en bière 10408 10409 | Ĉerkesºo : Tcherkesse, Circassien 10410 | Ĉerkesºiºo : Circassie 10411 | ĉerkesºuj³o : Circassie 10412 10413 | ĉerp¹i : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter 10414 ¦ ĉerp¹i sitelºo³n da akvºo : tirer un seau d'eau 10415 | ĉerp¹o : puisage 10416 ¦ ĉerp¹et³o da : une cuillerée, une bolée de, une lampée de 10417 | ĉerp¹ilºo : puisette // cuillère à pot, louche 10418 | de`ĉerp¹i : prélever, puiser 10419 | el`ĉerp¹i : épuiser 10420 | el`ĉerp¹ig¹i : épuiser (t.s.) 10421 | el`ĉerp¹iĝ¹i : s'épuiser (p. f.) 10422 | el`ĉerp¹iĝ¹o : épuisement 10423 | el`ĉerp¹itªa : épuisé (։tonneau // livre // énergie) 10424 | ne`el`ĉerp¹eblªa : inépuisable 10425 | sub`ĉerp¹i : soutirer 10426 10427 | ĉervoncºo : tchervonetz (mon.) 10428 10429 | ĉes¹i : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de 10430 | ĉes¹o : cessation, arrêt 10431 ¦ ĉes¹o de la monatºaĵºo³j : ménopause (méd.) 10432 ¦ far¹i ĉes¹o³n : renoncer, passer (cartes) 10433 | ĉes¹ig¹i : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer 10434 | ĉes¹ig¹o : arrêt, interruption 10435 | ĉes¹iĝ¹i : se terminer peu à peu, cesser progressivement 10436 | inter`ĉes¹o : relâche, interruption, pause 10437 | sen`ĉes¹a : incessant 10438 | sen`ĉes¹ecºo : persistance. 10439 10440 | Ĉestrºo : Chester 10441 ¦ ĉestrºa fromaĝºo : du chester 10442 10443 |`cet¯o : (du grec κοιτος:gîte,demeure) […`]cet 10444 ¡ ekz¯o`cet¯o : exocet ◆ ekz¯o` : (du grec εξ: hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…] 10445 10446 | ĉetiºo : bouscarle de Cetti (orn.) 10447 10448 | ĉevalºo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // cheval-vapeur (méc.) 10449 ¦ ek`rajd¹i si³a³j³n altªa³j³n ĉevalºo³j³n : monter sur ses grands chevaux (f.) 10450 | ĉevalºa : de cheval // chevalin, équin 10451 | ĉevalºaĉ³o : rosse, rossinante, haridelle 10452 | ĉevalºaĵºo : du cheval (viande) 10453 | ĉevalºar³o : troupeau de chevaux 10454 | ĉevalºej³o : écurie 10455 | ĉevalºestrºo : écuyer (hist.) 10456 | ĉevalºet³o : dada (p. f.), hobby, violon d'Ingres (f.), passe-temp // poney (mam.) 10457 | ĉevalºid³o : poulain 10458 | ĉevalºid³in³o : pouliche 10459 | ĉevalºin³o : jument 10460 | ĉevalºistºo : palefrenier, valet d'écurie 10461 | ĉevalºban¹ej³o : abreuvoir 10462 | ĉevalºblek¹i : hennir 10463 | ĉevalºblokºo : montoir 10464 | ĉevalºbred¹istºo : éleveur 10465 | ĉevalºbrosºo : brosse de pansage 10466 | ĉevalºbuĉ¹istºo : équarrisseur 10467 | ĉevalºfabºo : fève des marais (bot.) 10468 | ĉevalºfekºo : crottin 10469 | ĉevalºfelºo : peau de cheval 10470 | ĉevalºharºo³j : crins 10471 | ĉevalºir¹o : marche du cavalier (échecs) 10472 | ĉevalºkovr¹ilºo : housse, caparaçon 10473 | ĉevalºkonkursºo : concours hippique 10474 | ĉevalºkur¹adºo : course de chevaux 10475 | ĉevalºpiedºo : tussilage, pas-d'âne (bot.) 10476 | ĉevalºpov¹o : cheval-vapeur (méc.) 10477 | ĉevalºstalºo : écurie 10478 | ĉevalºŝanĝ¹o : relais 10479 | ĉevalºtri³o : attelage à trois, troïka 10480 | ĉevalºtrogºo : auge (d'abreuvoir) 10481 | ĉevalºvagonºo : wagon à chevaux 10482 | ĉevalºvend¹istºo : maquignon 10483 | ĉevalºviandºej³o : boucherie chevaline 10484 | ĉevalºvirºo : centaure (myth.) // (év.) étalon 10485 | ĉevalºvojºo : piste cavalière 10486 | ĉevalºvostºo : queue de cheval (p. // anat.) 10487 | ĉevalºzonºo : sangle 10488 | antaŭ`ĉevalºo : cheval attelé en flèche, cheval de renfort 10489 | de`ĉevalºig¹i : désarçonner 10490 | de`ĉevalºiĝ¹i : descendre de cheval, mettre pied à terre 10491 | du`ĉevalºa : à deux chevaux 10492 ¦ du`ĉevalºa aŭtºo : une deux-chevaux 10493 | sur`ĉevalºig¹i : mettre en selle 10494 | sur`ĉevalºiĝ¹i : sauter à cheval, mettre en selle 10495 | vir`ĉevalºo : étalon (cheval mâle) 10496 10497 | ĉevronºo : chevron (arch.) 10498 ¦ eĝºa ĉevronºo : arêtier 10499 | ĉevronºa : à chevrons 10500 | ĉevronarºo : ferme (d'un toit) = truso 10501 | kver³ĉevronºo : chevêtre 10502 10503 | ĉi : (adjectif, adverbe, pronom) ici // ci (indiquant la proximité dans l'Espace ou le temps) 10504 ¦ ĉi kaj ti²e : ici et là 10505 10506 | ĉi`jarºe : cette année 10507 | ĉi`ti²e : ici même (forme accentuée) ??? 10508 10509 | ĉi² : (préfixant collectif) tout, chaque 10510 ! 10511 | ĉi²a : toute espèce de, toute sorte de 10512 ¦ anstataŭ ĉi²a respond¹o : pour toute réponse 10513 | ĉi²a`manierºe : de toute façon, de toutes les manières 10514 ! 10515 | ĉi²al : (adverbe) pour toutes sortes de raisons 10516 ! 10517 | ĉi²am : (adverbe) toujours, en tout temps 10518 ¦ de ĉi²am : depuis toujours 10519 | ĉi²am³e : (morphème) toujours, en tout temps 10520 | ĉi²am³a : (adj.) de toujours, éternel // constant, perpétuel, permanent 10521 | ĉi²am³ul³o : client régulier, un habitué 10522 | ĉi²am³verdªa : à feuilles persistantes 10523 ¦ por ĉi²am³a : éternel, (qui durera) à jamais 10524 ! 10525 | ĉi²e : (adverbe) partout 10526 | ĉi²e³e : (morphème) partout 10527 | ĉi²e³n : partout (avec mouvement), dans toutes les directions 10528 | ĉi²e³a : de partout, universel, général 10529 | ĉi²e³est¹a : omniprésent 10530 | ĉi²e³est¹o : ubiquité 10531 | ĉi²e³est¹ec³o : ubiquité 10532 ¦ preskaŭ ĉie : presque partout 10533 ! 10534 | ĉi²el : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières 10535 ! 10536 | ĉi²es : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde 10537 | ĉi²esªa : (morphème) de chacun, de tous, de tout le monde, publique 10538 | ĉi²esªul³in³o : fille (publique), prostituée, péripatéticienne, tapineuse, putain, traînée* 10539 | ĉi²esªvoĉºe : à l'unanimité 10540 ! 10541 | ĉi²o : tout, toute chose, chaque chose 10542 ¦ ne ĉi²o bril¹antªa est¹as diamantºo : tout ce qui brille n'est pas or 10543 | ĉi²o`ĉi : tout ceci 10544 | ĉi²o`potencºa : omnipotent 10545 | ĉi²o`pov¹a : tout-puissant 10546 | ĉi²o`sci¹a : omniscient 10547 | ĉi²o`sci¹adºo : omniscience 10548 ! 10549 | ĉi²om : (adverbe) toutes les fois // en tout, en totalité 10550 | ĉi²om³e : (morphème) toutes les fois // en tout, totalement 10551 | ĉi²om³a : total 10552 ! 10553 | ĉi²u : (adj.) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme 10554 | ĉi²u³j : tous, toutes, tout le monde, chacune des 10555 ¦ ĉi²u³j ki²u³j : tous ceux qui …… 10556 ¦ ĉi²u³n du³a³n tagºo³n : un jour sur deux 10557 ¦ ĉi²u³n tri³a³n jarºo³n : tous les trois ans 10558 10559 | ĉibukºo : chibouque (pipe) 10560 10561 | ĉiĉeronºo : cicérone, guide 10562 10563 | ĉielºo : ciel (p. f.) 10564 ¦ sur la ĉielºo : au ciel (p.) 10565 ¦ en la ĉielºo : au ciel (rel.) 10566 ¦ sub la liberªa ĉielºo : en plein air, à la belle étoile 10567 | ĉielºo¯j : les cieux (B.) 10568 | ĉielºa : du ciel // céleste 10569 | ĉielºan³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité 10570 | ĉielºul³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité 10571 | ĉielºarkºo : arc-en-ciel 10572 | ĉielºarkºa : irisé // arc-en-ciel (։truite) 10573 | ĉielºbluªa : bleu ciel, azuré // bleu horizon 10574 | ĉielºfeliĉªul³o : un bienheureux 10575 | ĉielºfirmªaĵºo : firmament 10576 | ĉielºir¹o : Ascension (rel.) 10577 ¦ ĉielºir¹o de Maria : Assomption (rel.) 10578 | ĉielºkolorºa : bleu ciel, azuré 10579 | ĉielºruĝªo : aurore 10580 | ĉielºskrap¹antªo : gratte-ciel (arch.) 10581 | ĉielºskrap¹ul³o : gratte-ciel (arch.) 10582 | ĉielºa : sublunaire // à l'air libre, en plein air 10583 10584 | ĉif¹i : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit) 10585 | ĉif¹aĵºo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe) 10586 | mal`ĉif¹i : défriper, défroisser 10587 | ne`ĉif¹eblªa : infroissable 10588 10589 | ĉifĉafºo : pouillot véloce (orn.) 10590 10591 | ĉifonºo : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair …) // hardes, frusques, nippes, haillons, guenille 10592 ¦ piedºa ĉifonºo : chaussette russe 10593 | ĉifonºa : déchiré en loques 10594 | ĉifonºi : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe …) 10595 | ĉifonºaĵºo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille 10596 | ĉifonºar³o : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi* 10597 | ĉifonºet³o³j : petits bouts de chiffons 10598 | ĉifonºistºo : chiffonnier 10599 | ĉifonºuj³o : chiffonnier (meuble) 10600 | ĉifonºul³o : un gueux, un va-nu-pieds 10601 | ĉifonºul³ar³o : la gueusaille 10602 | ĉifonºfigurºo : épouvantail 10603 | ĉifonºprolet³ar³o : lumpenprolétariat 10604 | ĉifonºvestºitªa : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons 10605 10606 | ĉifrºo : chiffre (secret) 10607 | ĉifrºa : chiffré, codé (։message) 10608 | ĉifrºi : chiffrer (un texte) 10609 | ĉifrºadºo : chiffrement 10610 | ĉifrºaĵºo : texte chiffré 10611 | ĉifrºistºo : chiffreur 10612 | mal`ĉifrºi : déchiffrer (p. f.) 10613 | sur`ĉifrºi : surchiffrer 10614 10615 | ĉikºo : chique (ent.) 10616 10617 | Ĉikagºo : Chicago 10618 10619 | ĉikan¹i : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner* , brimer // (vx.) = klaĉ`i 10620 | ĉikan¹o : chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉ`o 10621 | ĉikan¹em³a : chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉ¹ema 10622 | ĉikan¹istºo : chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison* (f.) // (vx.) = klaĉ¹isto 10623 10624 | ĉiklonºo : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents 10625 10626 | ĉilºo : chyle (phl.) 10627 | ĉilºport¹antªa : chylifère 10628 10629 | ĉiliºo : Chili 10630 | ĉiliºan³o : Chilien 10631 10632 | ĉimºo : chyme (phl.) 10633 10634 | ĉimborazºo : Chimborazo 10635 10636 | ĉimozinºo : chymosine (ch.) 10637 10638 | ĉimpanzºo : chimpanzé (mam.) 10639 10640 | Ĉinºo : un Chinois 10641 ¦ Ĉinºa Marºo : mer de Chine 10642 | ĉinºa : chinois 10643 | ĉinºaĵºo : chinoiserie 10644 | Ĉinºiºo : Chine 10645 | Ĉinºuj³o : Chine 10646 | ĉinºo`log¯o : sinologue 10647 10648 | ĉinĉilºo : chinchilla (mam.) 10649 | ĉinĉilºpeltºo : du chinchilla (fourrure) 10650 10651 | ĉipªa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultªe`kost¹a 10652 | ĉipªe : à bon marché, pour pas cher* 10653 | ĉipªaĵºo : babiole, bricole* , article de bas de gamme 10654 10655 | ĉirºo : cirre (zoo.) // vrille (bot.) 10656 10657 | ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir …), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement 10658 ¦ la librºo kost¹as ĉirkaŭ 7 dolaro³j³n : le livre coûte dans les 7 dollars 10659 | ĉirkaŭ³e : ᵗᵒᵘᵗ autour, ᵃᵘˣ alentour{s}, sur le pourtour, en rond // environ, approximativement 10660 | ĉirkaŭ³e³n : à la ronde, en tournée 10661 | ĉirkaŭ³a : environnant, des alentours // ambiant 10662 | ĉirkaŭ³i : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre 10663 | ĉirkaŭ³o : circuit, enceinte, périphérie, pourtour 10664 | ĉirkaŭ³aĵºo : les environs, les alentours // voisinage 10665 | ĉirkaŭ³aĵa : circonvoisin 10666 | ĉirkaŭ³ant³ar³o : entourage (de qqn.) 10667 | ĉirkaŭ³ig¹i : entourer (de), ceindre (de) 10668 | ĉirkaŭ³um³o : l'Environnement 10669 10670 | ĉirkaŭ` : (préfixe) autour, circon[`…], péri[`…] 10671 ¦ ĉirkaŭ`prem¹i : étreindre 10672 | ĉirkaŭ`brakºo : bracelet 10673 10674 | ĉirp¹i : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller 10675 10676 | ĉit : chut! 10677 10678 | ĉiz¹i : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler 10679 | ĉiz¹adºo : burinage 10680 | ĉiz¹aĵºo : ciselure 10681 | ĉiz¹ilºo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien …) 10682 ¦ bekºformºa ĉiz¹ilºo : bédane 10683 | ĉiz¹ilºet³o : ciselet (d'orfèvre) 10684 | ĉiz¹istºo : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images 10685 | ĉirkaŭ`ĉiz¹i : façonner, dégrossir 10686 | el`ĉiz¹i : tailler (un trou dans le roc …) 10687 10688 | ĉizojºo : cisailles 10689 | ĉizojºi : cisailler 10690 | ĉizojºadºo : cisaillement 10691 | ĉizojºmaŝinºo : cisailleuse ??? Google 1 (ici!=0) 10692 10693 |`ĉjºo : diminutif affectueux masculin s'ajoutant à l'apocope du nom 10694 ¡ Pe²ĉjºo : Pierrot ◆ Petrºo : Pierre 10695 ¡ Vik²ĉjºo : Totor ◆ Viktorºo : Victor 10696 10697 | ĉokoladºo : chocolat 10698 | ĉokoladºa : au chocolat, chocolaté 10699 | ĉokoladºej³o : chocolaterie 10700 | ĉokoladºistºo : chocolatier 10701 | ĉokoladºuj³o : chocolatière 10702 | ĉokoladºbrunªa : (de couleur) brun chocolat 10703 | ĉokoladºkolorºa : (de couleur) chocolat 10704 10705 | ĉotºo : chabot (ich.) 10706 10707 | ĉu : (adverbe) est-ce que …… // (conjonction de subordination) si …… 10708 ¦ ĉu ne : n'est-ce pas ? 10709 ¦ ĉu jes : vraiment ? 10710 ¦ dir¹u ĉu vi ir¹os : dites si vous irez 10711 ¦ mi dub¹is, ĉu li ven¹os : je doutais qu'il vint 10712 ¦ ĉu … ĉu … : soit … soit … , que … ou que … 10713 ¦ ĉu pluvºos, ĉu ven¹tos, mi ven¹os : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente 10714 ¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui 10715 | ĉu³signºo : point d'interrogation ??? Google 38 ??? 10716 | demand¹o`signºo : point d'interrogation ??? Google 8230 10717 10718 | ĉukºo : mandrin (pour tenir une pièce) 10719 ¦ du`makzela ĉukºo : mandrin à deux mors 10720 | ĉukºet³krajonºo : portemine 10721 10722 | ĉurºo : sperme humain 10723 | ĉurºovºo: testicule (anat.) 10724 10725 | D : (comme signe de forme) D 10726 ¦ D-valvºo : soupape en D 10727 10728 | da : (préposition) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé) 10729 ¦ glasºo da akvºo : un verre d'eau 10730 ¦ pli da lum¹o : plus de lumière 10731 ! REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif 10732 ¦ sumºo de mil frankoºj : une somme de mille francs 10733 ! ou lorsque le complété est une fraction 10734 ¦ du³on³o de panºo : une moitié de pain, un demi pain 10735 ¦ du³on`panºo : un demi pain ??? ajouté par Gilbert ??? 10736 10737 | dab¹i : tamponner (blessure) 10738 10739 | Dacºo : Dace 10740 | Dacºiºo : Dacie 10741 | Dacºuj³o : Dacie 10742 10743 | dadaismºo : dadaïsme (b.a.) 10744 10745 | dafºo : dafé (bot.) 10746 | dafºa : relatif au dafé (bot.) 10747 ‡ Dafà : Daphé (myth.) 10748 10749 | dafniºo : daphnie, puce d'eau (ent.) 10750 10751 | Dafnisºo : Daphnis (myth.) 10752 10753 | dafnºo : (du grec δαφνη:laurier) arbustes ou sous-arbrisseaux de la famille des Thyméléacées (bot.) 10754 ‡ Dafnò : Daphné (myth. nymphe changée en laurier) 10755 10756 | dafodilºo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.) 10757 10758 | dagerotipºo : daguerréotype (image) 10759 | dagerotipºiºo : daguerréotypie (procédé) 10760 10761 | Gegestanºo : Daghestan 10762 10763 | Dagobertºo : Dagobert 10764 10765 | Dahomeºo : Dahomey (Bénin) 10766 | Dahomeºa : du Dahomey 10767 ‡ Dahomeà : Dahomée (femme) 10768 10769 | daimiºo : daïmio (prince féodal) 10770 10771 | dajmonºo : démon (myth. grecque) 10772 10773 | Dajrenºo : Dairen ᵒᵘ Ta-Lien (ville de Chine) 10774 10775 | Dakotºo : Dakota (EU) 10776 10777 10778 10779 | daktil¯ : (du grec δαχτυλο) doigt 10780 10781 | daktil¯o` : (du grec) dactylo[`…] 10782 | daktil¯o`graf¯i : dactylographier (écrire à la machine avec les doigts) 10783 | maŝinºtajp¹i : dactylographier 10784 | daktil¯o`graf¯adºo : dactylographie 10785 | daktil¯o`graf¯istºo : un dactylographe. 10786 | daktil¯o`graf¯istºin³o : une dactylographe. 10787 | daktil¯o`skop¯iºo : dactyloscopie (identification par empreintes digitales) 10788 10789 | daktilºo : datte 10790 † daktil¯o : dactyle, pied formé d'une longue et de deux brèves (vers.) 10791 10792 | daktilºa : de la datte, dattière (։industrie) 10793 † daktil¯a : dactylique (։poème) 10794 10795 | daktilºuj³o : dattier (bot.) 10796 | daktilºarbºo : dattier (bot.) 10797 | daktilºpalmºo : dattier (bot.) 10798 10799 | Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.) 10800 10801 | Dalekarliºo : Dalécarlie (région de Suède) 10802 10803 | daliºo : dahlia (bot.) 10804 10805 | Dalmatºo : Dalmate 10806 | Dalmatºiºo : Dalmatie 10807 | Dalmatºuj³o : Dalmatie 10808 10809 | dalmatikºo : dalmatique (rel.) 10810 10811 | daltonismºo : daltonisme (méd.) 10812 | daltonismºa : daltonie 10813 10814 | damºo : dame (noble) // dame (cartes, échecs …) 10815 ¦ damºo de honor¹o : dame d'honneur 10816 ¦ kera damºo : la dame de cœur 10817 ¦ lud¹i damºo³j³n : jouer aux dames 10818 | damºig¹i : damer (un pion) 10819 | damºiĝ¹i : aller à dame 10820 | damºcervºo : daim (mam.) 10821 | damºlud¹o : jeu de dames 10822 | damºmantelºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.) 10823 | damºtabulºo : damier 10824 10825 | damaºo : daim (mam.) 10826 | damaºin³o : daine 10827 | damaºledºo : du daim (cuir) 10828 10829 | damaĝ¹i : endommager 10830 | damaĝ¹o : dommage, dégât 10831 • damºaĝºo : (inapte) ??? surement pas: l'âge de la dame 10832 10833 | damarºo : dammar (bot.) 10834 | damarºgumºo : dammar (ch.) 10835 10836 | damaskºo : damas (étoffe) 10837 † Damask¯o : Damas (ville) 10838 | damaskºi : damasser (tex.) 10839 | damaskºa : damassé(e) (։étoffe) 10840 † damask¯a : (rose // prune) de Damas (bot.) 10841 | damask¯an³o : damascène (habitant ou relatif à Damas) 10842 10843 | damasken¹i : damasquiner 10844 | damasken¹adºo : damasquinage 10845 † damask¯enadºo : pigeon colombin de Damas (orn.) 10846 10847 | Damianºo : Damien (homme) ??? 10848 10849 | damn¹i : damner (rel.) 10850 | damn¹o : damnation 10851 | damn¹indªa : damnable 10852 | damn¹itªo : un damné 10853 | damn¹itªecºo : (état de) damnation 10854 10855 | Damoklºo : Damoclès 10856 10857 | damp¹i : étouffer (les vibrations, mus.) 10858 | damp¹ilºo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver) 10859 10860 | Danºo : un Danois 10861 | danºa : danois 10862 | Danºiºo : Danemark 10863 | Danºuj³o : Danemark 10864 | Danºlandºo : Danemark 10865 10866 | Danaºo : Danaos (myth.) 10867 | Danaºidºin¯o¯j : les Danaïdes 10868 10869 | Dana¯e : Danaé (myth.) 10870 10871 | danc¹i : danser (p. f.) 10872 | danc¹o : danse 10873 | danc¹a : de danse, dansant 10874 | danc¹adºo : la danse 10875 | danc¹antªo : danseur 10876 | danc¹ej³o : salle de danse // dancing 10877 ¦ danc¹ig¹i la tablºo³j³n : faire tourner les tables (rel.) 10878 | danc¹istºin³o : danseuse, ballerine 10879 | danc¹artºo : chorégraphie 10880 | danc¹instru¹istºo : maître à danser 10881 | dancºmuzikºo : musique de danse 10882 | dancºpaŝ¹o : pas de danse 10883 | dancºo`ŝuºo : soulier de bal // escarpin 10884 | dancºo`vesperºo : sauterie, boum* 10885 | ek`dancºi : se mettre à danser 10886 | kun`dancºant³o : cavalier 10887 10888 | Dancigºo : Gdansk, Dantzig 10889 10890 | dandºo : dandy, petit maître, freluquet 10891 ¦ mal`junªa dandºo : un vieux beau 10892 | dandºi : jouer les dandis, faire l'élégant 10893 | dandºin³o : petite maîtresse, poupée* 10894 | dandºismºo : dandysme 10895 | for`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud) 10896 | tra`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud) 10897 10898 | danĝerºo : danger, péril 10899 ¦ danĝerºo de mort¹o : danger de mort 10900 ¦ ekster danĝerºo : hors de danger 10901 | danĝerºa : dangereux, périlleux // critique, épieux (։situation, terrain) 10902 | danĝerºe : dangereusement // gravement malade 10903 | danĝerºecºo : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.) 10904 | danĝerºeg³a : redoutable 10905 | en`danĝerºig¹i : mettre en danger, mettre en péril, exposer 10906 | sen`danĝerºa : sans danger, anodin // sûr = sekura 10907 | sen`danĝerºecºo : innocuité // sécurité 10908 | sen`danĝerºig¹i : mettre en sûreté, à l'abri 10909 10910 | Danielºo : Daniel (homme) 10911 | Danielºa : de Daniel 10912 ‡ Danielà : Danielle (femme) 10913 10914 | dank¹i : remercier (iu pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.) 10915 ¦ mi dank¹as : merci bien! (= oui // = non) 10916 ¦ mi dank¹os al vi pro ti²o : je vous revaudrai ça 10917 ¦ vi, al ki²u ni dank¹as la viv¹o³n : vous, de qui nous devons la vie 10918 | dank¹a : de remerciement // reconnaissant, obligé 10919 | dank¹e : avec reconnaissance 10920 | dank¹o : remerciement // grâces (rel.) 10921 | dank¹o³n! : merci! 10922 ¦ dank¹` al : grâce à (remerciement à) 10923 | dank¹em³a : reconnaissant 10924 | dank¹em³o : reconnaissance, gratitude 10925 | dank¹indªa : digne de reconnaissance 10926 | dank¹atest¹o : témoignage de reconnaissance 10927 | dank¹o`kant¹o : chant d'action de grâces 10928 | dank¹leterºo : lettre de remerciements 10929 | dank¹ofer¹o : sacrifice d'action de grâces 10930 | dank¹o`port¹a : qui rend bien, qui rapporte 10931 | dank¹o`preĝ¹o : action de grâces 10932 | antaŭ`dank¹e : avec mes remerciements anticipés 10933 | for`dank¹i : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki 10934 | ne`dank¹em³a : ingrat 10935 | ne`dank¹inde : il n'y a pas de quoi! 10936 | sen`dank¹a : ingrat (p. f.) 10937 | sen`dank¹ecºo : ingratitude 10938 | sen`dank¹ul³o : un ingrat 10939 10940 | Dantºo : Dante 10941 | dantºecªa : dantesque 10942 | dantºesk³a : dantesque 10943 10944 10945 | Danubºo : le Danube 10946 | danubºa : danubien 10947 | Dardanel¯o¯j : les Dardanelles 10948 10949 | Dariºo : Darius 10950 10951 | dariolºo : rissole (pâtisserie fourrée à la frangipane, aux abricots …) 10952 10953 | darkemonºo : darique ᵈ`ᵒʳ (B.) 10954 10955 | darmºo : dharma (rel.) 10956 10957 | dartrºo : dartre (méd.) 10958 | dartrºa : dartreux 10959 10960 | Darvinºo : Charles Darwin (1809-1882) 10961 † Darvin¯o : Darwin (capitale du "Territoire du Nord" de l'autralie) 10962 | darvinºismºo : darwinisme 10963 | darvinºismºa : darwinien(ne) 10964 10965 | datºo : date 10966 | datºi : dater, mettre la date à 10967 | datºadºo : datation 10968 | datºiĝ¹i : dater (de), remonter (à telle époque) 10969 | datºum³i : dater (de), remonter (à telle époque) 10970 | datºerar¹o : fausse datation 10971 | datºfal¹o : échéance, terme (d'un billet) 10972 | datºliniºo : ligne de changement de date (géogr.) 10973 | datºre`ven¹o : anniversaire 10974 | datºstamp¹ilºo : timbre à date 10975 | antaŭ`datºi : antidater 10976 | ĝis`datºa : à jour 10977 | ĝis`datºig¹i : mettre à jour 10978 | post`datºi : postdater 10979 | sen`datºa : sans date, non daté 10980 10981 | datariºo : daterie (rel.) 10982 | datariºestrºo : dataire 10983 10984 | datumºo : donnée, information (inf.) ??? 10985 • datºum³o : (inapte) 10986 | datumºo¯j : données, data (inf.) ??? 10987 | datumºbankºo: banque de données 10988 | datumºbazºo : base de données 10989 | datumºbazºmanipul¹ilºo : SGBD, Système de Gestion de Base de Données 10990 | datumºport¹ilºo : support 10991 | datumºstrukturºo: structure de données 10992 10993 | datenºo : données, data (inf.) 10994 | datenºar³o : banque de données ??? 10995 | datenºingºo : registre de données ??? 10996 | datenºopºo : bloc de données ??? 10997 10998 | dativºo : datif (gr.) 10999 11000 | daturºo : datura (bot.) 11001 | daturºuj³o : datura (bot.) 11002 11003 | daŭºo : boutre (mar.) 11004 11005 | daŭbºo : douve (de tonneau) // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono 11006 | ŝir¹eblªa daŭbºo : panneau de déchirure (aérostat) 11007 | daŭbºlignºo : merrain 11008 11009 | daŭfenºo : dauphin (titre) 11010 | Daŭfenºej³o : Dauphiné 11011 | Daŭfenºlandºo : Dauphiné 11012 11013 | daŭr¹i : durer, persister, subsister, continuer 11014 | daŭr¹o : durée 11015 ¦ en la daŭr¹o de la tutªa³j horºo³j : des heures entières, des heures durant 11016 | daŭr¹a : durable // continuel // persistant // continu (phon.) 11017 | daŭr¹e : continûment, durablement // continuellement 11018 | daŭr¹adºo : continuité 11019 | daŭr¹ecºo : continuité 11020 | daŭr¹em³a : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.) 11021 | daŭr¹em³e : à demeure 11022 | daŭr¹em³o : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux) 11023 | daŭr¹ig¹i : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente) 11024 | daŭr¹ig¹o : continuation, suite 11025 | daŭr¹ig¹ilºo : aliment (d'une haine …) 11026 | daŭr¹ig¹otªa : à suivre (։feuilleton) 11027 | daŭr¹aspekt¹o : aspect duratif (gr.) 11028 | daŭr¹a`foliºo : à feuilles persistantes 11029 | daŭr¹a`kur¹adºo : course de fond 11030 | mal`daŭr¹ig¹i : discontinuer, interrompre 11031 | ne`daŭr¹a : passager, fugace, éphémère, fugitif 11032 | sen`daŭr¹ecºo : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène …) 11033 11034 | Davidºo : David 11035 | davidºa : davidique 11036 11037 | davitºo : bossoir (mar.) 11038 11039 | dazipºo : tatou (mam.) 11040 | dazipºedºo¯j : l{a famille d}es dazypodidés 11041 11042 | dazli : (??? de l'anglais dazzle:éblouir) éblouir (t.s.) 11043 11044 | D.D.T. : D.D.T (dodoto) 11045 11046 | de : (préposition) de // de, dès, depuis // de, par // de, à 11047 ¦ filºo de homºo : un fils d'homme 11048 ¦ de ti²am : dès lors 11049 ¦ mort¹i de soif¹o : mourir de soif 11050 ¦ aĉet¹itªa de mi : acheté par moi 11051 ¦ est¹i de noblªa de`ven¹o : être de haute naissance 11052 ¦ poet³o de grandªa talentºo : un poète de grand talent 11053 ¦ manĝ¹u de mi³a panºo : mange de mon pain 11054 ¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de) 11055 ¦ de nun : désormais, dorénavant 11056 ¦ de post : depuis (la fin de) 11057 ¦ de sur : de dessus 11058 ¦ de tempºe de : depuis (la fin de) 11059 | dis`de : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque) 11060 ¦ infanºo for`pren¹itªa de la patrºo dis`de si³a patrºin³o : un enfant arraché à sa mère par le père 11061 | ek`de : depuis (t.s.) 11062 11063 | de` : (préfixe) de(puis), (en dehors) de, (loin) de, de[`…], dé[`…], dés[`…] 11064 ¡ de`met¹i : démettre, ôter ◆ meti : mettre 11065 ¦ de`ten¹i si³n : s'abstenir 11066 | de`ven¹i : provenir de 11067 11068 | debatºo : débats (pol. dr.) 11069 | debatºi : débattre 11070 | debatºeblªa : controversé 11071 11072 | debetºo : débit, doit (com.) 11073 | debetºi : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme) 11074 | debetºflankºo : colonne « débit » 11075 | debetºkontºo : compte débiteur 11076 11077 | debilªa : débile (méd.) 11078 | debilªecºo : débilité 11079 11080 | debitºo : débit (com.), débouché, placement (com.) 11081 | debitºi : écouler, placer, débiter (un article) 11082 11083 | debitorºo : débiteur 11084 11085 ‡ Deborà : Déborah (B.) 11086 11087 | debut¹i : faire ses débuts, débuter (։carrière) 11088 ¦ debut¹i en la societ³o : faire son entrée dans le mode 11089 | debut¹o : les débuts (de qqn.) 11090 11091 | dec¹i : être conforme, convenir, être de mise, être décent 11092 | dec¹a : convenable, approprié, bienséant, décent // dû, requis, juste // en règle 11093 ¦ en dec¹a tempºo : en temps voulu 11094 ¦ ti²o est¹os dec¹a pun¹o : ce sera une bonne leçon 11095 | dec¹e : convenablement, comme il faut, dûment, décemment 11096 | dec¹o : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence 11097 | dec¹regulºo³j : les usages, les convenances 11098 | laŭ`dec¹e : comme il se doit, comme il faut, comme de juste 11099 | mal`dec¹a : inconvenant, indécent 11100 | mal`dec¹aĵºo : une indécence 11101 | ne`dec¹a : déplacé, incorrect 11102 ¦ est¹as ne`dec¹e : il n'est pas séant, cela ne se fait pas 11103 11104 | Decembrºo : décembre 11105 11106 | decemvirºo : décemvir (ant.) 11107 | decemvirºecºo : décemvirat 11108 11109 | deci` : (préfixe 10¯¹, ¹/₁₀) déci[`…], un dizième de [`…] 11110 ¡ deci`gramºo : décigrame ◆ gramºo : gramme 11111 | deci`ar¯o : déciare 11112 | deci`litrºo : décilitre 11113 | deci`metrºo : décimètre 11114 11115 | decid¹i : arrêter, décider, résoudre, arrêter que // décider, régler, trancher 11116 | decid¹a : décidé, déterminé, résolu // décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant 11117 | decid¹e : décidément 11118 | decid¹o : résolution, décision, détermination, arrêt 11119 ¦ juĝ¹a decid¹o : sentence, arrêt (dr.) 11120 ¦ far¹i decid¹o³n : prendre une décision, un parti 11121 | decid¹aĵºo : résolution (pol.) = rezolucio 11122 | decid¹em³o : (esprit de), décision, détermination 11123 | decid¹em³a : résolu (qqn.) 11124 | decid¹em³e : rondement 11125 | decid¹ig¹i : décider (qqn), amener à une décision 11126 | decid¹ig¹a : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant 11127 | decid¹iĝ¹i : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (։le sort de qqn.) 11128 | decid¹iĝ¹o : détermination, parti 11129 | antaŭ`decid¹i : se proposer de, se promettre de 11130 | antaŭ`decid¹o : parti pris 11131 | for`decid¹i : (intencitaĵon) renoncer à (une intention) 11132 | mem`decid¹o : libre disposition de soi-même 11133 ¦ rajtºo de popolºo³j pri mem`decid¹o : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes 11134 | ne`decid¹eblªa : insoluble (։question) 11135 | ne`decid¹em³a : indécis, irrésolu, hésitant 11136 | ne`decid¹itªa : en suspens, pendant (։litige), douteux, indécis (։issue) 11137 | sen`decid¹a : indécis, irrésolu, hésitant 11138 11139 | deciduªa : décidu(e), caduc, caduque (bot.) 11140 | deciduªo : une caduque (anat.) 11141 11142 | decimalªa : décimal 11143 | decimalªo : une décimale (math.) 11144 11145 | deĉifr¹i : déchiffrer (p. f.) 11146 | deĉifr¹o : déchiffrage 11147 | deĉifr¹adºo : déchiffrage 11148 | ne`deĉifr¹eblªa : indéchiffrable 11149 11150 | Dedalºo : Dédale (myth.) 11151 | dedalºa : dédaléen 11152 11153 | dediĉ¹i : dédier à, consacrer à // dédier, dédicacer // consacrer, vouer à 11154 ¦ si³n dediĉ¹i : se consacrer, s'adonner, se dévouer à 11155 | dediĉ¹o : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.) 11156 | dediĉ¹leterºo : épître dédicatoire 11157 11158 | dedukt¹i : déduire (par le raisonnement) 11159 | dedukt¹a : déductif 11160 | dedukt¹o : déduction (phil. sc.) 11161 | trans`dedukt¹i : transdéduire (s'inspirer des annotations transduites par Esperilo) 11162 | trans`dedukt¹o : transdéduction (compréhension du lecteur) 11163 11164 | defend¹i : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir 11165 ¦ si³n defend¹i kontraŭ : se dresser contre 11166 | defend¹a : de défense // défensif 11167 | defend¹o : défense (contre une attaque, d'un accusé) 11168 | defend¹antªo : défenseur 11169 | mem`defend¹o : auto-défense (p. méd.) 11170 | sen`defend¹a : sans défense, désarmé (f.) 11171 | si³n`defend¹o : défense personnelle // légitime défense (dr.) 11172 | si³n`defend¹antªo : défendeur (dr.) 11173 11174 | defensivºo : la défensive 11175 | defensivºa : défensif (mil.) 11176 11177 | deferentªa : déférent (anat.) 11178 ¦ deferentºa kanalºo : canal déférent 11179 ¦ deferentºa duktºo : canal déférent 11180 | spermºo`duktºo : canal déférent 11181 11182 | defet¹i : ne s'attendre qu'à la défaite 11183 | defet¹ismºo : défaitisme 11184 | defet¹istºo : défaitiste 11185 11186 | defii : défier (qqn.), défier // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison …) 11187 11188 | deficitºo : déficit 11189 | deficitºa : déficitaire, en déficit. 11190 11191 | defil¹i : défiler (marcher en file) 11192 | defil¹o : défilé (de la foule) ??? 11193 | defil¹adºo : un défilé, parade militaire. 11194 | defil¹ej³o : un défilé (de montagne …) 11195 11196 | definitivªa : définitif 11197 ¦ definitivªa decid¹o : décision sans appel 11198 ¦ definitivªa el`don¹o : édition ne varietur 11199 ¦ definitivªa mendo : commande ferme 11200 | definitivªe : nettement, catégoriquement 11201 | definitivªig¹i : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention) 11202 11203 | deflaciºo : déflation (mon.) 11204 11205 | deflor¹i : déflorer (méd.) 11206 | deflor¹adºo : défloraison 11207 11208 | defraŭd¹i : frauder 11209 11210 | degel¹i : dégeler (intr.) // fondre (։glace …) // (f.) se dégeler 11211 ¦ degel¹as : il dégèle 11212 | degel¹o : dégel // fonte des neiges 11213 | degel¹ig¹i : faire dégeler 11214 | degel¹bar¹o : barrière de dégel 11215 11216 | degener¹i : dégénérer 11217 | degener¹adºo : dégénérescence abâtardissement 11218 | degener¹ig¹i : faire dégénérer, abâtardir 11219 | degener¹ato : un dégénéré 11220 11221 | degn¹i : daigner, condescendre à 11222 | degn¹o : condescendance 11223 | mal`degn¹i : dédaigner (de faire qqch.) 11224 11225 | degrad¹i : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.) 11226 | degrad¹o : dégradation 11227 11228 | dehisk¹i : s'ouvrir par déhiscence 11229 | dehisk¹a : déhiscent (bot.) 11230 | dehisk¹o : déhiscence 11231 | dehisk¹adºo : déhiscence 11232 | dehisk¹ecºo : déhiscence 11233 11234 | deismºo : déisme = diismo 11235 11236 | deistºo : déiste 11237 11238 | dejºo : dey (hist. chef d'état musulman) 11239 11240 ‡ Dejanirà : Déjanire (myth.) 11241 11242 | deĵor¹i : être de service, être de jour 11243 | deĵor¹o : service, tour, jour de service 11244 | deĵor¹antªo : officier de service, médecin de garde… 11245 | deĵor¹ej³o : salle de garde (méd.) 11246 | deĵor¹ŝanĝ¹o : relève (mil.) 11247 11248 |`dek : (terminaison) multiplie le chiffre (…`) par dix 11249 11250 | dek` : (préfixe 10⁺) ajoute dix au nombre [`…] // (de) dix [`…] 11251 | dek`angulºo : décagone, (polygone) de dix angles 11252 | dek`jarºa : de dix ans 11253 ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de (à peu près) 11254 11255 | dek`unu : onze 11256 | dek`unu³a : onzième 11257 | dek`unu³a`paĝºo : onzième page, page onze 11258 | dek`du : douze 11259 | dek`du³a : douzième 11260 | dek`du³o : une douzaine (précise) 11261 | dek`tri : treize 11262 | dek`kvar : quatorze 11263 | dek`kvin : quinze 11264 | dek`naŭ : dix-neuf 11265 | dek`ok : dix-huit 11266 | dek`sep : dix-sept 11267 | dek`ses : seize 11268 | dek`ses³on³o : un seizième // double croche (mus.) 11269 | dek`ses³um³a : hexadécimal (։chiffre) 11270 11271 ! dek : (nom du nombre 10) dix 11272 ¦ dek du : douze 11273 ¦ dek kvar : quatorze 11274 ¦ dek kvin : quinze 11275 ¦ dek naŭ : dix-neuf 11276 ¦ dek ok : dix-huit 11277 ¦ dek sep : dix-sept 11278 ¦ dek ses : seize 11279 ¦ dek tri : treize 11280 ¦ dek unu : onze 11281 11282 | dek³e : dixièmement 11283 | dek³a : dixième, (dont le numéro est) dix (։page) 11284 | dek³estrºo : décurion (commandant à une dizaine de personnes) 11285 | dek³o : dizaine (précise) // un dix (de pique …) 11286 | dek³oblªa : décuple 11287 | dek³oblªo : le décuple 11288 | dek³oblªig¹i : décupler 11289 | dek³on³aĵºo : dîme 11290 | dek³on³ig¹i : diviser en dix 11291 | dek³ope : à dix 11292 | dek³um³a : décimal (adj.) 11293 | dek³um³i : décimer (hist. mil.) tuer une personne sur dix, tuer beaucoup de monde 11294 | dek³um³adºo : décimation 11295 11296 | deka` : (préfixe 10ˣ) déca[`…], dix fois [`…] 11297 | deka`gramºo : décagramme 11298 | deka`litrºo : décalitre 11299 | deka`metrºo : décamètre 11300 11301 | dekadºo : décade 11302 11303 | dekadencºo : décadence 11304 | dekadencºa : décadent, en décadence 11305 | dekadencºi : être en décadence 11306 | dekadencºisto³j : les Décadents (litt.) 11307 11308 | Dekalogºo : le Décalogue (rel.) 11309 11310 | Dekameronºo : le Décaméron 11311 11312 | dekanºo : doyen (université, rel.) 11313 | dekanºa : décanal 11314 | dekanºecºo : décanat 11315 | dekanºej³o : doyenné 11316 11317 | dekant¹i : décanter (ch.) 11318 | dekant¹adºo : décantation 11319 | dekant¹aĵºo : résidu 11320 11321 | deka`pod¯o¯j : décapodes (zoo. qui a dix pieds) 11322 • deka`pod¯o : (inapte au singulier) 11323 11324 | Dekapolºo : la Décapole (B.) 11325 11326 | dekatlonºo : décathlon, compétition avec dix disciplines 11327 11328 | Dekkanºo : Dekkan (géogr.) 11329 11330 | deklam¹i : déclamer (p. f.) 11331 | deklam¹o : déclamation 11332 | deklam¹a : déclamatoire 11333 | deklam¹istºo : déclamateur 11334 | deklam¹artºo : art de la déclamation 11335 11336 | deklar¹i : déclarer (t.s.) 11337 | deklar¹o : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …) 11338 ¦ solenªa deklar¹o : manifeste 11339 11340 | deklaraciºo : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …) 11341 11342 | deklinaciºo : déclinaison (gr.// astr.) 11343 | deklinaciºi : décliner (un mot) 11344 | ne`deklinaciºeblªa : indéclinable 11345 11346 | deklivºo : pente, inclinaison, déclivité 11347 | deklivºa : en pente, déclive, incliné 11348 ¦ deklivºa ebenªo : plan incliné 11349 ¦ deklivºa vojºo : rampe d'accès 11350 | deklivºaĵºo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort) 11351 | deklivºecºo : inclinaison, déclivité 11352 | deklivºindik¹ilºo : indicateur de pente 11353 11354 | dekokt¹i : faire une décoction (ch. pharm.) 11355 | dekokt¹aĵºo : décoction 11356 11357 | dekolt¹i : décolleter (vêt.) 11358 | dekolt¹aĵºo : un décolleté 11359 11360 | dekorºo : décor 11361 11362 | dekoraciºo : décoration (d'une salle, estrade …) // décor (th.) // décoration (médaille) 11363 | dekoraciºi : décorer (appartement …), pavoiser (un édifice …) // faire les décors (th.) 11364 | dekoraciºistºo : décorateur, ornemaniste 11365 ¦ dekoraciºriĉªa teatraĵºo : pièce à grand spectacle 11366 | dekoraciºŝanĝ¹o : changement de décor 11367 11368 | dekrementºo : décrément (math.) 11369 11370 | dekrepit¹i : décrépiter (ch.), calciner (du sel…) jusqu'à la fin des crépitements 11371 • de`krepit¹i : (inapte) 11372 11373 | dekretºo : décret (de) 11374 | dekretºi : décréter 11375 11376 | dekstrªa : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.) 11377 | mal`dekstrªa : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.) 11378 | dekstrªe : à droite 11379 | mal`dekstrªe : à gauche 11380 ¦ dekstrªe de : à (la) droite de 11381 ¦ mal`dekstrªe de : à (la) gauche de 11382 | dekstrªe³n : vers la droite 11383 | mal`dekstrªe³n : vers la gauche 11384 | dekstrªe³n! : à droite! 11385 | dekstrªo : la droite (direction) 11386 | mal`dekstrªo : la gauche (direction) 11387 | dekstrªul³o : un droitier (t.s.) 11388 | mal`dekstrªul³o : un gaucher // homme de gauche 11389 | dekstrªul³ar³o : la droite (pol.) 11390 | mal`dekstrªul³ar³o : la gauche (pol.) 11391 | dekstrªum³a : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à droite (avi. méc.) 11392 | mal`dekstrªum³a : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.) 11393 | dekstrªum³ig¹a : dextrogyre (ch.) 11394 | mal`dekstrªumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira 11395 | dekstrªam¹anºa : droitier 11396 | ambaŭ`dekstrªa : ambidextre 11397 11398 | dekstrinºo : dextrine (ch.) 11399 11400 | Delavarºo : Delaware (EU) 11401 11402 | deleg¹i : déléguer 11403 | deleg¹o : délégation (de qqn.) 11404 | deleg¹itºo : un délégué 11405 | deleg¹itºar³o : une délégation 11406 11407 | delegaciºo : délégation (personnes) = delegitaro 11408 11409 | delekt¹i : offrir un plaisir des sens 11410 ¦ si³n delekt¹i : se délecter (de qqch.) 11411 | delekt¹o : délectation 11412 | delekt¹iĝ¹i : se délecter (de qqch.) 11413 | memor¹a delekt¹iĝ¹adºo : délectation morose (rel.) 11414 11415 | Delfºo : Delphes 11416 | Delfºo¯j : Delphes 11417 | delfºa : delphique 11418 | Delfºan³o : Delphie 11419 11420 |`delf¯o : (du grec δελφύς:matrice) […`]delphe 11421 | di¯delf¯o : didelphe (mam. qui a une double matrice) 11422 | mon¯o`delf¯o : monodelphe (mam. qui n'a qu'une seule matrice) 11423 11424 | delfenºo : dauphin (mam.) 11425 | delfenºedºo¯j : l{a famille d}es delphinidés 11426 • delfenºedºo : (inapte au singulier) 11427 11428 | delfiniºo : pied d'alouette (bot.) 11429 11430 | Delftºo : Delft 11431 | delftºaĵºo : un delft (faïence) 11432 11433 | Delhiºo : Delhi 11434 | Novªdehliºo : New Delhi 11435 11436 | delicºo : délice (litt.) 11437 | delicºa : délicieux, délectable 11438 | delicºum³i : se délecter (de qqch.) 11439 | delicºum³adºo : délectation = delekt¹o 11440 11441 | delikatªa : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser …) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets …) 11442 | delikatªe : délicatement, doucement, légèrement 11443 | delikatªaĵºo : friandise, morceau de choix 11444 | delikatªecºo : délicatesse, finesse (du goût …) 11445 | delikatªig¹i : affiner (f.) 11446 | delikatªiĝ¹i : s'affiner 11447 | delikatªul³o : un délicat // un gourmet 11448 | delikatªsent¹a : délicat, sensible (qqn.) 11449 | mal`delikatªa : grossier, indélicat 11450 | mal`delikatªul³o : un lourdaud, un pataud, un rustre 11451 ¦ afekt¹i tro`delikatªeco³n : faire le dégoûté 11452 11453 | deliktºo : délit (dr.) 11454 | deliktºul³o : délinquant 11455 11456 ‡ Dalilà : (de l'arabe لیله:coquette,dorlottée) Dalila (B.) 11457 11458 | delir¹i : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) perdre la tête, déraisonner, dérailler* , battre la campagne 11459 | delir¹a : délirant, extravagant 11460 | delir¹o : délire, égarement // (f.) ivresse, transports 11461 ¦ drink¹ul³a delir¹o : delirium tremens (méd.) 11462 | delir¹aĵºo : divagations 11463 | delir¹antªo : un délirant, un fou 11464 11465 | delkrederºo : ducroire (com.) 11466 11467 | Delosºo : Délos 11468 11469 | deltºo : delta (géogr.) 11470 | deltºa : relatif au delta (géogr.) 11471 ‡ deltà : delta (nom de la lettre grecque δ) d 11472 11473 | delt¯oidºo : deltoïde (anat.) en forme de delta (Δ) 11474 11475 | demagogºo : démagogue 11476 | demagogºa : démagogique 11477 | demagogºiºo : démagogie (politique qui flatte la multitude) 11478 | demagogºecºo : démagogie (abandon du pouvoir à la multitude) 11479 11480 | demand¹i : interroger (qqn.), questionner // (pri i²o) : demander (un conseil, un ordre …) 11481 ¦ si³n demand¹i ĉu : se demander si 11482 | demand¹a : interrogateur // interrogatif (gr.) 11483 ¦ demand¹a signºo : point d'interrogation 11484 | demand¹o : question // point (à débattre) 11485 ¦ la demand¹o est¹as pri : il s'agit de 11486 ¦ lev¹i demand¹o : soulever une question 11487 ¦ met¹i demand¹o : poser une question 11488 | demand¹adºo : interrogation (d'un élève …) 11489 | demand¹antªo : questionneur, interrogateur 11490 | demand¹aro : questionnaire 11491 | demand¹em³a : interrogeant 11492 | demand¹ilºo : (formulaire de) demande 11493 | el`demand¹i : s'enquérir de 11494 | pri`demand¹i : soumettre à un interrogatoire 11495 ¦ turmente pri`demand¹i : soumettre à la question 11496 | pri`demand¹o : interrogatoire (dr.) 11497 11498 | demarkaciºo : démarcation (pol.) 11499 11500 | demarŝºo : démarche (diplomatique) 11501 11502 | demencºo : démence précoce, démence sénile 11503 | demencºul³o : un dément 11504 11505 | dement¹i : démentir = malkonfirmi 11506 11507 | Demeter : Déméter (myth.) 11508 11509 | Demetriºo : Démétrius, Démétrios (homme) 11510 11511 | demimondºo : le demi-monde 11512 | demimondºanºin³o : une demi-modaine 11513 11514 | demisi¹i : démissionner = abdiki 11515 11516 | demiurgºo : démiurge (phil.) 11517 11518 | demo`graf¯iºo : démographie 11519 | demo`graf¯iºa : démographique 11520 11521 | demokratºo : démocrate 11522 | demokratºar³o : la démocratie (parti) 11523 | demokratºecºo : esprit démocratique 11524 | demokratºig¹i : démocratiser 11525 | demokratºsocialªistºo : un social-démocrate 11526 11527 | demokratiºo : démocratie (système) 11528 | demokratiºa : démocratique 11529 11530 | Demokritºo : Démocrite 11531 11532 | demonºo : démon (t.s.) 11533 | demonºa : démoniaque 11534 | demonºismºo : démonisme 11535 | demonºhav¹antªo : un possédé (B.) 11536 | demonºo`log¯iºo : démonologie 11537 | demonºo`maniºo : démonomanie (méd.) 11538 11539 | demonstr¹i : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement …) 11540 | demonstr¹o : démonstration (géom. …) 11541 11542 | demonstraciºo : démonstration (géom. …) // manifestation (de force), manœuvre (de diversion) (mil.) 11543 11544 | demonstrativºo : un démonstratif (gr.) 11545 | demonstrativºa : démonstratif 11546 11547 | demoraliz¹i : démoraliser, décourager 11548 | demoraliz¹o : démoralisation (d'une armée …) 11549 11550 | Demostenºo : Démosthène 11551 11552 | demotikº : démotique (écriture) 11553 11554 | denarºo : denier (mon // mes.) 11555 11556 | denatur¹i : dénaturer (alcool …) 11557 | denatur¹adºo : dénaturation 11558 | denatur¹ilºo : un dénaturat 11559 11560 | dendritºo : dendrite // arborisation (min.) // (anat.) 11561 11562 | dendrolagºo : dendrolague (mam.) 11563 11564 | dendrologiºo : dendrologie, science des plantes ligneuses 11565 11566 | Denizºo : Denis (homme) 11567 | Denizºa : de Denis 11568 ‡ Denizà : Denise (femme) 11569 11570 | denominatorºo : dénominateur (math.) 11571 11572 | densªa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage …), touffu (bois …), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.) 11573 | densªe : d'une façon dense // tout contre, à se toucher 11574 ¦ densªe brod¹itªa per oro : tout cousu d'or 11575 | densªaĵºo : une densité (phot.) // un fourré, hallier 11576 | densªecºo : la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité 11577 | densªej³o : un fourré, hallier 11578 | densªig¹i : épaissir, resserrer (les rangs …), condenser (la vapeur …), concentrer (un acide …) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz) 11579 | densªig¹ilºo : renforçateur (phot.) 11580 ¦ densªig¹itªa laktºo : lait condensé 11581 | densªiĝ¹o : condensation 11582 | densªo`metr¯o : densimètre 11583 | densªo`metr¯iºo : densimétrie (phs.) 11584 | mal`densªa : clairsemé, peu épais, rare (։cheveu), légère (։étoffe), raréfié (։air) 11585 | mal`densªecºo : raréfaction 11586 | mal`densªej³o : clairière 11587 | mal`densªig¹i : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz) 11588 | mal`densªig¹ilºo : réducteur (phot.) 11589 11590 | dentºo : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage …), fourchon, créneau (arch.) 11591 ¦ kojnºa dentºo : une canine 11592 | kojnºo`dentºo : une canine 11593 ¦ muel¹a dentºo : une molaire 11594 | muel¹dentºo : une molaire 11595 ¦ tranĉ¹a dentºo : une incisive 11596 | tranĉ¹dentºo : une incisive 11597 ¦ vangºa³j dentºo³j : les dents du fond 11598 ¦ laktºa³j dentºo³j : dents de lait 11599 ¦ unu³a³j dentºo³j : dents de lait 11600 | dentºa : dentaire // denté 11601 | dentºi : denter, denteler 11602 | dentºadºo : dentition // dentelure, crénelage 11603 | dentºaĵºo : dents, engrenage // indentation, découpure 11604 | dentºar³o : denture 11605 ¦ fals¹a dentºar³o : dentier, râtelier 11606 | dentºeg³o : défense (sanglier …) 11607 | dentºet³o : quenotte // denticule 11608 | dentºingºo : alvéole (cavité de maxillaire) 11609 | dentºistºo : dentiste 11610 | dentºistºartºo : art dentaire 11611 | dentºitªa : denté (méc.) 11612 | dentºiz¹i : tailler des dents (à une roue) 11613 ¦ dentºiz¹a maŝinºo : fraiseuse 11614 | dentºum³i : denteler 11615 | dentºum³itªa : dentelé (anat. bot.) 11616 | dentºo`breĉºa : brèche-dent 11617 | dentºo`brosºo : brosse à dents 11618 | dentºo`dolorºo : mal de dents 11619 | dentºo`formºa : dentelé, découpé 11620 | dentºo`havªa : dentu 11621 | dentºo`karo : gencive 11622 | dentºkurac¹istºo : dentiste 11623 | dentºo`log¯iºo : odontologie 11624 | dentºornam¹o : dentelure // denticule (arch.) 11625 | dentºpastºo : pâte dentifrice 11626 | dentºpik¹ilo : cure-dent 11627 | dentºo`piglo : cure-dent 11628 | dentºpulvorºo : poudre dentifrice 11629 | dentºo`puŝ¹i : faire ses dents 11630 | dentºpuŝ¹adºo : dentition 11631 | dentºradºo : roue dentée 11632 | dentºradºet³o : pignon 11633 | dentºrelºo : crémaillère (chemin de fer) 11634 | dentºskrap¹uloj = dentºronĝuloj 11635 | dentºo`stangºo : crémaillère (âtre …) 11636 | dentºo`stumpºo : chicot 11637 | dentºo`tir¹ilºo : davier (tenaille) 11638 | dentºo`tir¹istºo : arracheur de dents 11639 | dentºvicºa : dentelé 11640 | dentºo`vicºa : dentelé 11641 | en`dentºaĵºo : engrenage 11642 | en`dentºig¹i : égrener 11643 | sen`dentºa : édenté 11644 | sen`dentºul³o¯j : l{a famille d}es édentés (mam.) 11645 | tri`dentºo : trident 11646 11647 | dentalºo : dentale (phon.) 11648 11649 | dentinºo : dentine (anat.) 11650 11651 | denunc¹i : dénoncer (qqn.), vendre (un complice) 11652 | denunc¹o : dénonciation, délation 11653 | denunc¹antªo : dénonciateur 11654 | denunc¹em³a : rapporteur (։enfant) 11655 | denunc¹istºo : délateur, indicateur de police 11656 | fi`denunc¹istºo : un mouchard* 11657 11658 | deodarºo : déodar, cèdre de l'himalaya (bot.) 11659 11660 | deontologiºo : déontologie (méd.) 11661 11662 | departementºo : département (ministériel) // département (géogr.) 11663 | departementºa : départemental 11664 | departementºestrºo : préfet 11665 | sub`departementºo : arrondissement (adm.) = arondismento 11666 11667 | depeŝºo : dépêche (message) 11668 | depeŝºi : faire savoir par dépêche 11669 11670 | deploj¹i : déployer (mil.) 11671 11672 | depon¹i : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal) 11673 ¦ depon¹i plendo³n : porter plainte 11674 | depon¹o : dépôt, consignation, placement 11675 | depon¹aĵºo : dépôt, objet 11676 | depon¹antªo : le déposant 11677 | depon¹ej³o : dépôt (local), consigne 11678 | depon¹atest¹o : reconnaissance, bulletin de dépôt 11679 | depon¹bankºo : banque de dépôts 11680 | depon¹pren¹antªo : dépositaire 11681 11682 | deport¹i : déporter (dr.) 11683 | deport¹adºo : déportation 11684 | deport¹itªo : un déporté 11685 11686 | depotºo : dépôt (mil.) 11687 | depotºej³o : dépôt (ville, caserne) 11688 11689 | depoziciºo : déposition (dr.) 11690 | depoziciºi : déposer (devant un tribunal …), faire une déposition 11691 11692 | depravaciºo : dépravation 11693 11694 | deprec¹i : déprécier (mon.) 11695 | deprec¹o : dépréciation 11696 | deprec¹adºo : dépréciation 11697 11698 | depresiºo : dépression (fin. // mentale // terrestre // météo) 11699 | depresiºa : relatif à la dépression 11700 ¦ anti`depresiºa medikamentºo : antidépresseur ??? 11701 11702 | deprim¹i : déprimer, affaiblir physiquement ou moralement (méd.) 11703 | deprim¹itªa : déprimé 11704 | deprim¹o : dépression 11705 | deprim¹iĝ¹i : se déprimer, être en dépression (méd.) 11706 11707 | deput¹i : députer 11708 | deput¹o : députation (de qqn.) 11709 | deput¹itªo : un député 11710 | deput¹itªar³o : une députation // le Parlement 11711 11712 | derbiºo : le derby (sport) 11713 11714 | deriv¹i : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.) 11715 | deriv¹adºo : la dérivation 11716 | deriv¹aĵºo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.) 11717 ¦ deriv¹iĝ¹i de : dériver de 11718 | deriv¹ilºo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit) 11719 | deriv¹liniºo : branchement (élec.) 11720 11721 | dermºo : derme (anat.) peau 11722 | dermºa : dermique (méd.) 11723 | dermºozo : dermatose 11724 | dermºo`log¯o : dermatologiste, dermatologue 11725 | dermºo`log¯iºo : dermatologie 11726 | en`dermºa : intradermique 11727 | sub`dermºa : hypodermique 11728 | dermºo`pter¯o : dermoptère (ent.) dont les élytre ont la consustance de la peau 11729 11730 | dermestºo : dermeste (ent.) 11731 11732 | derviŝºo : derviche (rel.) 11733 11734 | des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant 11735 ¦ ju pli mi li kon¹as, des mal`pli mi li am¹as : plus je le connais, moins je l'aime 11736 ¦ ju pli baldaŭ, des pli bonªe : le plus tôt sera le mieux 11737 ¦ des pli : raison de plus! à plus forte raison! 11738 ¦ des pli ke : d'autant plus que …… 11739 ¦ des pli bonªe : tant mieux! 11740 ¦ des pli mal`bonªe : tant pis! 11741 11742 | des` : (préfixe) ôter, priver de, dés[`…] 11743 ¡ des`herbºi : désherber ◆ herbºo : herbe 11744 | des`odor¹i : désodoriser 11745 | des`paneºi : dépanner 11746 11747 | descend¹i : descendre (avi.), se diriger vers le bas 11748 11749 ‡ Desdemonà : Desdémone 11750 11751 | desegn¹i : (du latin designare) dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion …) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.) 11752 | desegn¹o : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo 11753 ¦ viv¹antªa³j desegn¹o³j : dessins animés (ciné.) 11754 | desegn¹adºo : le dessin 11755 | desegn¹aĵºo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet) 11756 ¦ ge¯o`metriºa desegn¹aĵºo : épure 11757 | desegn¹ej³o : salle de dessin // bureau des dessinateurs 11758 | desegn¹iĝ¹i : se dessiner 11759 | desegn¹istºo : dessinateur 11760 | desegn¹artºo : le dessin (art.) 11761 | desegn¹o`najlo : punaise 11762 | desegn¹o`paperºo : papier à dessin 11763 | desegn¹o`stablºo : table de dessinateur 11764 | desegn¹o`tabulºo : planche à dessin 11765 11766 | desertºo : dessert 11767 | desertºpomºo : pomme de table 11768 | antaŭ`desertºo : entremets 11769 11770 | desfil¹i : protéger contre les feux ennemis (mil.) 11771 ¦ desfil¹i si³n : se défiler 11772 ¦ desfil¹itªa pozicio : position défilée 11773 11774 | desmodiºo : sainfoin étoilé (bot.) 11775 11776 | desperºo : désespoir 11777 | desperºi : désespérer (intr.) 11778 11779 | desoksiºo : désoxyose, ose désoxy 11780 | desoksiºrib¯o`nukleºatºa : désoxyribonucléique 11781 ¦ desoksiºrib¯o`nukleºatºa acidºo : acide désoxyribonucléique 11782 11783 | despotºo : despote 11784 | despotºa : despotique 11785 | despotºecºo : tyrannie (f.) 11786 | despotºismºo : despotisme 11787 11788 | destinºo : destination (d'un objet …) // destin, destinée 11789 | destinºi : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi) 11790 ¦ destinºi lokºo³n : assigner une place 11791 ¦ destinºi rendevuºo³n : assigner un rendez-vous 11792 ¦ destinºi datºo³n : fixer une date 11793 ¦ destinºi limºo³n : fixer une limite 11794 ¦ destinºi tasko³n : prescrire une tâche 11795 ¦ destinºi diet³o³n : prescrire un régime 11796 ¦ la sortºo destinºis, ke mi viv¹u : il m'était réservé par le sort de vivre 11797 ¦ destinºi al i²u far¹i : prescrire à quelqu'un de faire …… 11798 ¦ destinºi : (iun) désigner (pour une fonction) 11799 ¦ Diºo destinºa, ke… : Dieu veut que… 11800 ¦ est¹is destinºitªe : c'était écrit 11801 | destinºitªaĵºo : part, portion (attribuée à qqn.) 11802 | antaŭ`destinºo : prédestination (sort) 11803 | antaŭ`destinºismºo : (croyance à la) prédestination 11804 11805 | destrojerºo : destroyer (mar.) 11806 11807 | detalºo : un détail (p. f.), une broutille 11808 | detalºa : détaillé, circonstancié 11809 | detalºe : en détail, par le menu 11810 | detalºi : détailler (un récit) // vendre au détail 11811 | detalºadºo : exposé détaillé // vente au détail 11812 | detalºaĵºo : un détail, une bagatelle 11813 | detalºem³a : amoureux des détails, minutieux // prolixe 11814 | detalºem³o : prolixité 11815 | detalºistºo : détaillant 11816 | mal`detalºe : en gros, à grands traits 11817 | po`detalºa : de détail (։commerce) 11818 | po`detalºe : au détail 11819 11820 | detekt¹i : détecter (élec.) 11821 | detekt¹ilºo : détecteur 11822 | detekt¹aparatºo : poste à galène (rad.) 11823 11824 | detektivºo : un détective, un privé, inspecteur de police, enquêteur 11825 ¦ detektivºa romanºo : un roman policier 11826 | detektivºi : enquêter, inspecter ??? 11827 11828 | detektorºo : un détecteur = detektilo 11829 11830 | detemprºo : détrempe 11831 11832 | determin¹i : déterminer, fixer (le sens, la nature …) // d. (gr.) 11833 | determin¹a : déterminant // déterminatif (gr.) 11834 | determin¹o : détermination (de qqch.) 11835 | determin¹antªo : un déterminant (math.) 11836 | determin¹ismºo : déterminisme (phil.) 11837 | determin¹istºo : déterministe 11838 | ne`determin¹a : indéterminé 11839 | ne`determin¹eblªa : indéterminable 11840 11841 | detonaciºo : détonation (ch.) 11842 11843 | detru¹i : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance) 11844 | detru¹a : destructif, destructeur, subversif 11845 | detru¹o : destruction 11846 | detru¹ato : un destructeur 11847 | detru¹em³o : esprit destructeur, vandalisme 11848 | detru¹endªa : à détruire 11849 | detru¹iĝ¹i : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes) 11850 | detru¹ilºo : arme de destruction 11851 | el`detru¹i : raser, démantelerº (mil.) 11852 | for`detru¹i : raser, démantelerº (mil.) 11853 | mem`detru¹o : autodestruction 11854 | ne`detru¹eblªa : indestructible 11855 11856 | Deŭkaliniºo : Deucalino (myth.) 11857 11858 | deŭteriºo : deutérium, eau lourde (ch.) 11859 11860 | deŭteronºo : deuton, deutéron (ch.) 11861 11862 | dev¹i : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique) 11863 ¦ ki²el rav¹itªa vi dev¹as est¹i : comme vous devez être content! 11864 ¦ vi ne dev¹as kur¹i : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir 11865 ¦ dev¹a aferºo : obligation (morale) 11866 | dev¹o : le devoir 11867 | dev¹ig¹i : obliger, contraindre, forcer 11868 ¦ si³n dev¹ig¹i : s'engager à 11869 | dev¹ig¹a : obligatoire 11870 | dev¹ig¹o : contrainte, obligation (imposée) 11871 | dev¹ig¹ata : forcé (։chômage) 11872 | dev¹ontªi : engager à, astreindre à 11873 ¦ dev¹ontªig¹i si³n : s'engager à, s'astreindre à 11874 | dev¹liberªa : exempt d'obligation 11875 | dev¹o`lig¹i : lier, engager (qqn. à qqch.) 11876 | dev¹o`lig¹o : engagement, obligation 11877 | el`dev¹ig¹i : extorquer 11878 | kontraŭ`dev¹a : contraire au devoir, déloyal (qqch.) 11879 | laŭ`dev¹a : conforme au devoir, loyal (qqch.) 11880 | mal`dev¹ig¹i : dégager, délier (d'une promesse …) 11881 | ne`dev¹ig¹a : facultatif 11882 | preter`dev¹a : subrogatoire 11883 | sen`dev¹ig¹i : exempter, dispenser 11884 | sen`dev¹ig¹a : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement 11885 | si³n`dev¹ig¹o : gêne, contrainte 11886 | si³n`dev¹ig¹e : d'une manière gênée, forcée 11887 11888 | devalutºo : dévaluatºion (mon.) 11889 | devalutºi : dévaluer 11890 11891 | devanc¹i : doubler, dépasser (auto.) 11892 ¦ mal`permes¹itªe devanc¹i : dépassement interdit! 11893 11894 | devi¹i : dévier (d'une direction, p. f.) 11895 | devi¹o : déviation (phs. méd.) 11896 | devi¹a : déviant 11897 | devi¹em³a : déviant 11898 | devi¹em³ecºo : déviance 11899 | devi¹ig¹i : (faire) dévier 11900 11901 | deviaciºo : déviation = devio // déviation (pol.) 11902 | deviaciºismºo : déviationnisme 11903 | deviaciºistºo : déviationniste 11904 11905 | devizºo : devise (litt. // fin.) 11906 | devizºkurzºo : cours des changes 11907 11908 | devoniºo : le dévonien (géol.) 11909 11910 | devotªa : dévot 11911 | devotªaĵºo³j : dévotions 11912 | devotªecºo : la dévotion 11913 11914 | devor¹i : dévorer 11915 11916 | dezajnºo : design, stylique (tech. b.a.) 11917 ¦ dezajnºaj meblºo³j : meubles design 11918 | dezajnºi : créer des objets design 11919 | dezajnºistºo : designer, stylicien 11920 ¦ per`komputorºa dezajnºadºo : conception assistée par ordinateur 11921 ¦ per komputorºa dezajnºadºo : par création d'objets design sur ordinateur 11922 11923 | dezertºo : un désert 11924 | dezertºa : désertique (p. f.) // désert 11925 | dezertºan³o : habitant du désert 11926 | dezertºecºo : désolation 11927 ¦ la abomen¹indªa dezertºecºo : l'abomination de la désolation (B.) 11928 | dezertºig¹i : dévaster, désoler 11929 | dezertºul³o : anachorète, ermite, solitaire 11930 11931 | Deziderºo : Didier 11932 11933 | Dezideratºo : Désiré 11934 11935 |`dezi¯o : (du grec δαιζω:diviser) […`]désie 11936 ¡ ge¯o`dezi¯o : géodésie ◆ ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…] 11937 11938 | dezir¹i : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn) 11939 | dezir¹o : désir, envie, appétits, convoitise // souhait 11940 ¦ karnºa dezir¹o : désir charnel, concupiscence 11941 ¦ ĉi²u dezir¹antªo : toute personne intéressée 11942 | dezir¹antªa : désireux 11943 | dezir¹atªaĵºo : objet du désir 11944 | dezir¹eg³i : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.) 11945 | dezir¹em³a : plein de convoitise, concupiscent 11946 | dezir¹ig¹i : donner envie de 11947 | dezir¹indªa : désirable 11948 | ek`dezir¹i : avoir envie de 11949 | ek`dezir¹o : une envie 11950 | dezir¹esprim¹o : vœu, souhait 11951 | laŭ`dezir¹e : à souhait 11952 11953 | di¯ : (du grec δις:deux) di[`…], bi[`…] 11954 ¡ di¯oksidºo : dioxyde 11955 11956 | diºo : dieu 11957 | Diºo : Dieu (pour les croyants) 11958 | diºa : divin 11959 | diºaĵºo : un être divin, divinité, déité 11960 | diºar³o : panthéon 11961 | diºecºo : caractère divin, divinité 11962 | diºig¹i : diviniser, déifier 11963 | diºig¹o : déification 11964 | diºin³o : déesse 11965 | diºismºo : déisme 11966 | diºistºo : déiste 11967 | Diºo`dank¹adºo : actions de grâce 11968 | diºfavorªo : grâce (rel.) 11969 | diºpatrºin³o : mère de Dieu 11970 | diºo`plaĉ¹a : agréable à Dieu // pie (։œuvre) 11971 | diºserv¹o : service divin, office (religieux) 11972 | diºserv¹antªo : ministre du culte, officiant 11973 | diºo`similªa : pareil à un dieu // à l'image de Dieu 11974 | diºo`skarabºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) 11975 | diºo`tim¹o : crainte de Dieu 11976 | diºo`tim¹a : craignant Dieu, pieux 11977 | du³on`diºo : demi-dieu 11978 | kontraŭ`diºa : impie, sacrilège 11979 | sen`diºa : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux 11980 | sen`diºecºo : athéisme, irréligion 11981 | sen`diºul³o³j : les sans-dieu (pol.) 11982 11983 | diabazºo : diabase (min.) 11984 11985 | diabetºo : diabète (méd.) 11986 | diabetºa : diabétique 11987 | diabetºul³o : un diabétique 11988 11989 | diablºo : diable 11990 ¦ la Diablºo : le Diable (rel.) 11991 | diablºa : diabolique 11992 | diablºe : diable! 11993 | diablºaĵºo : diablerie 11994 | diablºecºo : nature diabolique, méchanceté noire 11995 | diablºet³o : un petit diable, diablotin 11996 | diablºidaro : engeance diabolique 11997 | diablºin³o : diablesse 11998 ¦ far¹i diablºo`bru¹o³n : faire le diable à quatre, faire un bruit du diable 11999 | Diablºo`serv¹o : messe noire 12000 12001 | diabolºo : diabolo (jeu) 12002 12003 | diadelfºo : diadelphe (bot.) 12004 12005 | diademºo : diadème (t.s.) 12006 12007 | diafanªa : diaphane, translucide // dépoli (։verre) 12008 | diafanªecºo : transparence, translucidité 12009 | mal`diafanªa : opaque 12010 | mal`diafanªecºo : opacité 12011 12012 | diafizºo : diaphyse (anat.) 12013 12014 | diafragmºo : diaphragme (anat. opt. élec.) 12015 | diafragmºi : diaphragmer 12016 12017 | diagnostikºo : la diagnose (méd.) 12018 12019 | diagnozºo : diagnostic 12020 | diagnozºi : diagnostiquer, faire un diagnostic 12021 | diagnozºikºo : la diagnose (méd.) 12022 12023 | diagonalºo : une diagonale (géom. échecs) 12024 | diagonalºa : diagonal 12025 12026 | diagramºo : diagramme (tech.) 12027 12028 | diakilºo : diachylum (phar.) 12029 12030 | diaklazo : diaclase (géol.) 12031 12032 | diakonºo : diacre (rel.) 12033 | diakonºa : diaconal 12034 | diakonºecºo : diaconat 12035 | diakonºio : diaconesse 12036 | ĉef`diakonºo : archidiacre 12037 | sub`diakonºo : sous-diacre 12038 12039 | diakritªa : diacritique (gr.) 12040 12041 | diakronªa : diachronique (gr.) 12042 12043 | dialektºo : dialecte (gr.) 12044 ¦ vilaĝºa dialektºo : patois 12045 | dialektºa : dialectal 12046 | dialektºo`log¯iºo : dialectologie 12047 | dialektºikºo : la dialectique (phil.) 12048 | dialektºikºa : dialectique 12049 | dialektºikºistºo : dialecticien 12050 12051 | dializ¹i : dialyser (ch.) 12052 | dializ¹a : dialytique 12053 | dializ¹o : dialyse 12054 | dializ¹ilºo : dialyseur 12055 12056 | dialogºo : dialogue 12057 • diºa`log¹o : (inapte) 12058 | dialogºi : dialoguer 12059 | dialogºant³o : interlocuteur 12060 | dialogºistºo : dialoguiste (ciné.) 12061 | dialogºo`komputerºadºo : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.) 12062 12063 | diamagnetªa : diamagnétique 12064 | diamagnetªismºo : diamagnétisme (phs.) 12065 12066 | diamantºo : diamant 12067 • diºam¹antªo : (inapte) ??? peut-être: fanatique de divin 12068 | diamantºa : diamantin // diamanté 12069 | diamantºistºo : diamantaire 12070 12071 | diametr¯o : diamètre (géom.) 12072 | diametr¯a : diamétral 12073 | du³on`diametr¯o : rayon 12074 12075 | diamidofenolºo : diamidophénol (ch. photo) 12076 12077 | Dianºo : Diane (myth.) 12078 12079 | diantºo : œillet (bot.) 12080 12081 | diapazonºo : diapason (mus.) 12082 12083 | diapozitivºo : diapositive (phot.) 12084 12085 | dia¯reºo : (du grec δια:à travers + ῥεϊν) diarrhée (méd.) 12086 | diareºa : diarrhéique 12087 12088 | diaskopºo : diascope (appareil de projection) 12089 12090 | diasporºo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro 12091 12092 | diastazºo : diastase (ch.) 12093 12094 | diastolºo : diastole (méd.) 12095 | diastolºa : diastolique 12096 12097 | diatermªa : diatherme (phs.) 12098 12099 | diatermiºo : diathermie (méd.) 12100 | ultra`diatermiºo : ultradiathermie (méd.) 12101 12102 | diatezºo : diathèse (méd.) 12103 12104 | diatomeºo : diatomée (bot.) 12105 ¦ diatomeºa terºo : kieselghur 12106 12107 | diatonªa : diatonique (mus.) 12108 12109 | diboĉ¹i : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des mœurs dissolues 12110 | diboĉ¹a : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé 12111 ¦ diboĉ¹a viv¹o : une vie de bâton de chaise 12112 | diboĉ¹o : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage 12113 | diboĉ¹aĵºo³j : écarts de conduite 12114 | diboĉ¹em³a = diboĉa 12115 | diboĉ¹ig¹i : débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer 12116 | diboĉ¹iĝ¹i : se dérégler, se dérager 12117 | diboĉ¹ul³o : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.) 12118 | for`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches 12119 | tra`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches 12120 12121 | dicentrºo : dicentra, cœur-de-Marie (bot.) 12122 12123 | didºo : dodo, dronte (or.) 12124 12125 12126 12127 | didaktikºo : la didactique, l'art d'enseigner 12128 | didaktikºa : didactique 12129 12130 | didelfºo : sarigue, opossum (mam.) 12131 12132 | didimºo : didyme (ch.) 12133 12134 | Didonºo : Didon 12135 12136 | Dieg³o : Diègue // Jacques ??? 12137 12138 | dielektrikºo : un diélectrique (phs.) 12139 | dielektrikºa : diélectrique 12140 12141 | diencefalºo : diencéphale (anat.) 12142 12143 | dierezºo : diérèse (gr.) 12144 | dierezºi : faire la diérèse (de deux voyelles) 12145 | dierezºilºo : tréma = tremao 12146 12147 | diesºo : dièse (mus.) 12148 | diesºa : dièse 12149 | diesºig¹i : diéser 12150 | du`diesºo : double dièse 12151 12152 | dietºo : diète, régime (méd.) 12153 ‡ Diètºo : Diète (pol. assemblée parlementaire) 12154 • diºetºo : (inapte) 12155 | dietºa : diététique 12156 | dietºi : faire diète, suivre un régime 12157 | dietºistºo : diététicien 12158 | dietºistºiko : la diététique 12159 | dietºul³o : personne au régime 12160 12161 | difekt¹i : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle …) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu …) 12162 | difekt¹a : défectueux, avarié 12163 | difekt¹o : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité 12164 | difekt¹eblªa : vulnérable, fragile, périssable (։denrée) 12165 | difekt¹iĝ¹i : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte) 12166 | difekt¹itªa : avarié, endommagé, taré, gâté (։fruit), défectueux 12167 | dis`difekt¹i : désagréger (roche) 12168 | for`difekt¹i : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes) 12169 | ne`difekt¹eblªa : indestructible, inaltérable, solide, bon teint 12170 | ne`difekt¹itªa : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf 12171 | sen`difekt¹a : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf 12172 12173 | diferenc¹i : différer (de), se distinguer (de) 12174 | diferenc¹a : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre 12175 | diferenc¹o : différence, distinction 12176 ¦ en diferenc¹o de : à la différence de 12177 | diferenc¹adºo : diversité 12178 | diferenc¹ig¹i : différencier, distinguer 12179 | diferenc¹iga : distinctif, discriminatoire 12180 | diferenc¹igo : distinction, différenciation, discrimination 12181 | sen`diferenc¹e : indistinctement, indifféremment, sans distinction 12182 12183 | diferenci¹i : (evi.) différentier, calculer la différentielle (math.) 12184 | diferenci¹aĵºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) 12185 12186 | diferencialºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) 12187 ¦ diferencialºa ekvaciºo : équation différentielle 12188 ¦ diferencialºa kalkul¹o : calcul différentiel 12189 ¦ diferencialºa tabelºo : plan différentiel 12190 12191 | difin¹i : définir // déterminer // destiner 12192 | difin¹o : définition // détermination // destination 12193 • diºfin¹o : (inapte) 12194 | laŭ`difin¹e : par définition 12195 | difin¹a : défini (gr.) 12196 | difin¹eblªa : définissable 12197 | difin¹itªa : défini et arrêté (։plan) // déterminé, fixé 12198 | antaŭ`difin¹i : prédestiner 12199 | du³on`difin¹eblªa : semi-défini (gr.) 12200 | ne`difin¹eblªa : indéfinissable 12201 | ne`difin¹a : indéfini (gr.) 12202 | ne`difin¹itªa : indéfini, indéterminé 12203 | ne`difin¹itªecºo : indétermination 12204 12205 | difrakt¹i : diffracter (phs.) 12206 | difrakt¹o : diffraction 12207 | difrakt¹iĝ¹i : se diffracter 12208 12209 | difteriºo : diphtérie (méd.) 12210 | difteriºa : diphtérique 12211 12212 | difteritºo : (vx.) diphtérie (méd.) 12213 12214 | diftongºo : diphtongue (phon.) 12215 | diftongºa : de diphtongue 12216 | diftongºig¹i : diphtonguer 12217 12218 | difuz¹i : diffuser (chaleur, lumière) 12219 | difuz¹o : diffusion (phs.) 12220 | difuz¹ig¹i : se diffuser 12221 ¦ difuz¹itªa lum¹o : lumière diffuse 12222 12223 | digºo : digue 12224 | digºi : endiguer (p. f.) 12225 | digºadºo : endiguement 12226 12227 | digest¹i : digérer (p. f.) 12228 | digest¹a : digestif (méd.) 12229 | digest¹adºo : digestion 12230 | digest¹eblªa : digestible 12231 | digest¹eblªecºo : digestibilité 12232 | digest¹ig¹a : digestif (phar.) 12233 | digest¹ig¹ilºo : un digestif 12234 | digest¹uj³o : digesteur (ch.) 12235 | mis`digest¹o : indigestion 12236 | ne`digest¹a : indigeste (p. f.) 12237 12238 | digitalºo : digitale (bot.) 12239 | digitalºinºo : digitaline (ch.) 12240 12241 | dignºo : (sentiment de sa) dignité, honneur 12242 | dignºa : digne, vénérable 12243 | dignºo`plenªa : plein de dignité 12244 12245 | digramºo : digramme (gr.) 12246 12247 | diĝestºo : digest (recueil, condensé) 12248 12249 | diĝitªa : (tech.) numérique, digital 12250 ¦ diĝitªa³j dateno³j : données numériques 12251 | diĝitªi : numériser 12252 12253 | Diĵonºo : Dijon 12254 | Diĵonºiºo : le Dijonnais 12255 | Diĵonºrozºo : rose Gloire de Dieu (bot.) 12256 12257 | dikotomªa : dichotome, dichotomique 12258 | dikotomªo : dichotomie (bot. astr. // méd.) 12259 | dikotomªecºo : dichotomie (bot. astr. // méd.) 12260 12261 | dikªa : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux 12262 ¦ dikªe skrib¹i : écrire gros 12263 | dikªo : épaisseur (de tant de cm. …) 12264 | dikªaĵºo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe …) // gros morceau, quignon (de pain …) 12265 | dikªecºo : épaisseur (d'une chose : qualité) 12266 | dikªeta : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard* 12267 | dikªig¹i : faire grossir 12268 | dikªiĝ¹i : grossir, forcir // prendre du corps, de l'Embonpoint, du ventre* 12269 | dikªul³o : un gros homme 12270 | dikªul³in³o : une grosse dondon* 12271 | dikªhaŭtºul³o : pachyderme 12272 | dikªkapºa : à grosse tête (։clou, rose) // à la tête dure 12273 | dikªkorpºa : corpulent 12274 | dikªlipºa : lippu, à grosses lèvres 12275 | dikªmal`alta : ramassé, trapu 12276 | dikªmembrºa : membru(e) 12277 | dikªmuskolºa : musclé, musculeux 12278 | dikªnazºul³o : gros benêt 12279 | dikªostºa : ossu 12280 | dikªventrºa : ventru(e), obèse 12281 | dikªventrºecºo : obésité 12282 | mal`dikªa : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (։lettre), fine (։aiguille), grêle (։tige, intestin) // en petits morceaux // svelte = svelta 12283 | mal`dikªe muel¹itªa : moulu fin 12284 | mal`dikªecºo : minceur, peu d'épaisseur, ténuité 12285 | mal`dikªeg³a : fin comme un cheveu // sec comme un échalas 12286 | mal`dikªig¹i : amincir 12287 | mal`dikªiĝ¹i : maigrir, reprendre sa ligne 12288 | mal`dikªiĝ¹intªa : amincie (։taille) 12289 12290 | diklinªa : dicline (adj. bot.) 12291 12292 | dikt¹i : (p. f.) dicter, faire une dictée // ordonner // imposer 12293 | dikt¹adºo : dictée (action de dicter) 12294 | dikt¹aĵºo : dictée // diktat, injonction, sommation // diktat 12295 | dikt¹atªo : un traité imposé (pol.), un diktat 12296 | dikt¹atorºo : dictateur 12297 | dikt¹atorºa : dictatorial 12298 | dikt¹atorºem³o : despotique 12299 | dikt¹atorºecºo : dictature 12300 12301 | diktaturºo : dictature 12302 12303 | diktafonºo : dictaphone 12304 12305 | diktamºo : dictame (bot.) 12306 12307 | dilºo : madrier 12308 12309 | dilat¹i : dilater (phs.) 12310 | dilat¹o : dilatation, expansion (gaz) 12311 | dilat¹eblªa : dilatable, expansible (։gaz) 12312 | dilat¹eblªecºo : dilatabilité 12313 | dilat¹iĝ¹i : se dilater 12314 | dilat¹ilºo : dilatateur (chir.) 12315 | dilat¹juntºo : joint de dilatation (tech.) 12316 | mal`dilat¹i : contracter 12317 12318 | dilemºo : dilemme (phil.) 12319 12320 | diletantºo : dilettante 12321 | diletantºa : de dilettante 12322 | diletantºi : faire le dilettante 12323 | diletantºecºo : dilettantisme 12324 12325 | diligentªa : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent 12326 | diligentªe : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment 12327 | diligentªi : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.) 12328 | diligentªo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins 12329 | diligentªecºo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins 12330 | mal`diligentªa : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra 12331 | mal`diligentªe : nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.) 12332 | mal`diligentªi : flâner, fainéanter* , se la couler douce* , lambiner 12333 | mal`diligentªecºo : paresse, indolence, flemme* 12334 12335 | diliĝencºo : diligence (voiture), coche 12336 12337 | dilu¹i : diluer 12338 | dilu¹o : dilution 12339 | dilu¹aĵºo : une dilution 12340 | dilu¹iĝ¹i : se diluer 12341 | dilu¹ilºo : un diluant 12342 12343 | diluvºo : déluge (géol. B.) 12344 | diluvºa : diluvien 12345 | antaŭ`diluvºa : antédiluvien 12346 12347 | diluviºo : diluvium (géol. vx.) 12348 | diluviºa : diluvial 12349 12350 | dimanĉo : dimanche 12351 | dimanĉºa : dominical, du dimanche 12352 ¦ ĉi²u dimanĉºe : tous les dimanches 12353 12354 | dimensiºo : dimension (géom. math. phs.) 12355 ¦ la kvar³a dimensiºo : la quatrième dimension 12356 ¦ tri`dimensiºa spacºo : espace à trois dimensions 12357 12358 | diminu¹i : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.) 12359 12360 | diminutivºo : diminutif (gr) 12361 | diminutivºa : diminutif (adj.) 12362 ¦ diminutivºa sufikso : suffixe diminutif 12363 12364 | di¯morf¯a : dimorphe, qui a deux formes différentes (min. bot.) 12365 | di¯morf¯ecºo : dimorphisme 12366 | di¯morf¯ismºo : dimorphisme 12367 12368 | dinºo : dyne (méc.) 12369 | mega`dinºo : mégadyne, 10⁶ dynes 12370 12371 | dinamºo : une dynamo (élec.) 12372 12373 | dinamikºo : la dynamique (phs.) 12374 | dinamikºa : dynamique 12375 12376 | dinamismºo : dynamisme (phs. phil.) 12377 12378 | dinamitºo : dynamite 12379 | dinamitºi : dynamiter, faire sauter à la dynamite 12380 | dinamitºadºo : dynamitage 12381 | dinamitºistºo : dynamiteur 12382 12383 | dinamometr¯o : dynamomètre 12384 | dinamometr¯a : dynamométrique 12385 12386 | dinarºo : dinar (mon.) 12387 12388 | dinastiºo : dynastie 12389 | dinastiºa : dynastique 12390 12391 | dingºo : dingo (mam.) 12392 12393 | dino` : (du grec δεινὸς:terrible) dino[`…] 12394 | dino`saŭrºo : dinosaure (palé.) 12395 12396 | dioritºo : dioris (palé.) 12397 12398 | diocezºo : diocèse (rel.) 12399 | diocezºa : diocésain 12400 | diocezºan³o : un diocésain 12401 12402 | Diodorºo : Diodore 12403 12404 | Diogenºo : Diogène 12405 12406 | dioikªa : dioïque (adj. bot.) 12407 12408 | Dioklecianºo : Dioclétien 12409 12410 | dioksinºo : dioxine (ch.) 12411 12412 | Diomedºo : Diomède 12413 12414 | dioneºo : dionée, attrape-mouches (bot.) 12415 | muŝºkapt¹antªo : dionée, attrape-mouches (bot.) 12416 12417 | Dionizºo : Dionysos (Bacchus) 12418 | dionizºa : dionysiaque 12419 12420 | Dioniziºo : (du grec Dιούσιος) Denys ᵒᵘ Denis (tyran) 12421 ¦ Sanktªa Dioniziºo : Saint-Denis (géogr.) 12422 12423 | dioptrºo : dioptre 12424 | dioptrºikºo : dioptrique (phs.) 12425 12426 | dioptriºo : dioptrie (optique) 12427 12428 | dioramºo : diorama 12429 12430 | dioritºo : diorite (min.) 12431 12432 | dioskoreºo : dioscorée (bot.) 12433 12434 | Dioskurºo¯j : les Dioscures (myth.) 12435 12436 | diploºo : diploé (anat.) 12437 12438 | diplodokºo : diplodocus (palé.) 12439 12440 | diplomºo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes 12441 | diplomºistºo : diplomatiste 12442 | diplomºistºikºo : la diplomatique 12443 | diplomºi : diplômer 12444 | diplomºitªa : diplômé, breveté (։officier), gradué (d'Oxford) 12445 12446 | diplomatºo : diplomate 12447 | diplomatºa : de diplomate 12448 | diplomatºar³o : le corps diplomatique 12449 | diplomatºecºo : diplomatie (f.) // rang de diplomate 12450 | diplomatºiºo : diplomatie 12451 | diplomatºiºa : diplomatique (concernant la diplomatie) 12452 12453 | diplopiºo : diplopie (méd.) 12454 12455 | dipodºo : gerboise (mam.) 12456 12457 | diportºo : déport (fi.) 12458 12459 | dipsakºo : chardon à foulon, cardère (bot.) 12460 12461 | dipsomaniºo : dipsomanie (méd.) 12462 | dipsomaniºul³o : dipsomane 12463 12464 | di¯pter¯o : diptère (ent.) avec seulement deux ailes (les autres devenues balanciers) 12465 | di¯pter¯a : diptère, qui a une double rangée de colonne (arch.) 12466 12467 | diptikºo : diptyque (b.a.) 12468 12469 | dir¹i : dire (t.s.) 12470 ¦ dir¹i al si, ke : se dire que 12471 | dir¹o : un dire, un dit, parole, propos 12472 | dir¹adºi : ne cesser de dire 12473 | dir¹adºo : diction 12474 | dir¹aĵºo : un ouï dire 12475 ¦ kon¹atªa dir¹aĵºo : un dicton 12476 | dir¹ig¹i : faire dire 12477 | dir¹itªa : dit, nommé, mentionné 12478 ¦ la dir¹itªa : ledit, ladite (dr.) 12479 ¦ supr³e dir¹itªa : mentionné ci-dessus, susdit 12480 ¦ est¹as dir¹ite ke… : il est dit que… (B.) 12481 | dir¹manierºo : tournure, expression (gr.) 12482 | al`dir¹i : ajouter (que) 12483 | antaŭ`dir¹i : prédire, présager 12484 ¦ sorĉ¹e antaŭ`dir¹i : dire l'avenir 12485 | antaŭ`dir¹o : prédiction 12486 | antaŭ`dir¹istºo : devin, diseur de bonne aventure 12487 | du³on`dir¹i : dire à demi-mot 12488 | el`dir¹i : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait) 12489 | el`dir¹o : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation 12490 | kontraŭ`dir¹i : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.) 12491 | kontraŭ`dir¹o : objection 12492 | kontraŭ`dir¹ecºo : contradiction 12493 ¦ kvazaŭ³dir¹i : laisser entendre 12494 ! 12495 | laŭ`dir¹a : prétendu, soi-disant 12496 • laŭd¹ir¹a : (inapte) contrairement à milit¹ir¹a ! 12497 | laŭ`dir¹e : à ce qu'on dit, comme on dit 12498 • laŭd¹ir¹e : (inapte) contrairement à milit¹ir¹o ! 12499 | mem`kontraŭ`dir¹a : contradictoire 12500 | ne`dir¹eblªa : indicible, ineffable 12501 | ne`kontraŭ`dir¹eblªe : sans conteste, sans contredit 12502 | oni³dir¹o : un on-dit, rumeur 12503 | re`dir¹i : redire // répliquer, répartir, riposter 12504 | re`dir¹o : une redite, réplique 12505 | re`dir¹adi : rabâcher 12506 | sub`dir¹i : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.) 12507 | trans`dir¹i : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit) 12508 12509 | direkciºo : direction (service, bureaux) 12510 | kun`direkciºecºo : cogestion (soc.) 12511 12512 | direktºo : direction (vers) 12513 ¦ en la direktºo al : dans la direction de 12514 | direktºi : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri 12515 ¦ si³n direktºi al : se tourner vers // s'adresser (à qqn.) 12516 ¦ direktºe al : vers 12517 | direktºadºo : direction, conduite (de qqch.) 12518 | direktºant³o : dirigeant, meneur 12519 | direktºeblªa : dirigeable, maniable (։bateau) 12520 | direktºej³o : la direction (bureau) = direkcio 12521 | direktºiĝ¹i : se diriger vers, cingler vers (mar.) 12522 | direktºilºo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo) 12523 | direktºilºo³j : rênes // commandes (avi.) 12524 | direktºilºistºo : homme de barre, timonier 12525 | direktºilºradºo : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.) 12526 | direktºismºo : dirigisme 12527 | direktºistºo : chef d'orchestre // directeur 12528 | direktºalo : dérive (avi.) 12529 | direktºo`montr¹ilºo : indicateur de changemet de direction 12530 | al`direktºi : amener (au but) 12531 | ĉef`direktºo : point cardinal 12532 | for`direktºi : détourner (du but) 12533 | en`direktºeblªa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.) 12534 | sen`direktºa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.) 12535 ¦ unu`direktºa trafikºo : sens unique 12536 12537 | direkterenºo : gouvernail de direction (avi.) 12538 12539 | direktivºo : une directive // une directive (if.) 12540 12541 | direktorºo : directeur 12542 | direktorºa : directorial 12543 | direktorºar³o : la direction (personnel) 12544 12545 | Direktoriºo : le Directoire (hist.) 12546 12547 | direktricºo : directrice (géom.) 12548 12549 | dirigentºo : chef d'orchestre 12550 12551 | dirkºo : rossignol (tech. serrure) 12552 12553 | dirlididi : turlututu! 12554 12555 | dirtªa : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) 12556 | mal`purªeg³a : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) 12557 12558 | dis¯ : (du grec δυσ:anomalie d'état ou de fonctionnement) dys[¯…] 12559 ¡ dis¯leksi¯o : (du grec δυσ:anomalie + λέξις:élocution) dyslexie (méd.) 12560 12561 | dis` : (du latin dis:séparation) dé[`…], dés[`…], dis[`…] 12562 ¡ dis`don¹i : distribuer ◆ don¹i : donner 12563 ¡ dis`semºi : disséminer ◆ semºi : semer 12564 | dis`de : d'avec, (loin et à partir) de 12565 12566 ! dis³ : (morphème) même sens (séparation) que le préfixe (dis`) 12567 | dis³e : de façon désunie, éparse, éparpillée, séparée, disjointe // rompez les rangs! 12568 | dis³a : séparé, désuni, épars, éparpillé, disjoint 12569 ¦ en dis³a ordºo : en ordre dispersé 12570 | dis³e-mis³e : pêle-mêle 12571 ¦ dis³e mis³e : pêle-mêle 12572 | dis³ecºo : éparpillement, dispersion 12573 | dis³ig¹i : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux) 12574 | dis³ig¹ilºo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.) 12575 | dis³iĝ¹i : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs) 12576 | dis³iĝ¹o : séparation 12577 ¦ retinºa dis³iĝ¹o : décollement de la rétine 12578 | ne`dis³ig¹eblªa : indivisible, indissoluble // inséparable 12579 | ne`dis³ig¹eblªecºo : indissolubilité 12580 12581 | disaĝiºo : perte {de valeur} (fin.) 12582 12583 | disciplinºo : discipline 12584 | disciplinºa : disciplinaire // discipliné 12585 | disciplinºi : discipliner 12586 | disciplinºem³a : discipliné, docile 12587 | mem`disciplinºo : autodiscipline 12588 | sen`disciplinºa : indiscipliné, indocile 12589 | sen`disciplinºig¹i : détruire la discipline, démoraliser (troupes) 12590 12591 | disĉiplºo : disciple, élève (de qqn) // adepte (d'une doctrine) 12592 | disĉiplºi : être un disciple, un élève // être un adepte (d'une doctrine) 12593 | disĉiplºin³o : une élève // une adepte 12594 12595 | disdegn¹i : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.) 12596 | disdegn¹o : dédain 12597 | disdegn¹a : dédaigneux, méprisant 12598 12599 | dis¯enterºi³o : dysenterie (méd.) 12600 | dis¯enterºi³ul³o : un dysentérique 12601 12602 | disert¹i : disserter (litt.) 12603 | disert¹aĵºo : dissertation 12604 12605 | disertaciºo : dissertation 12606 12607 | disidentºo : un dissident 12608 | disidentºecºo : dissidence 12609 12610 | disip¹i : dilapider // dissiper (phs.) 12611 ¦ disip¹a filºo : fils prodigue 12612 | disip¹iĝ¹o : dissipation (d'énergie) 12613 ¦ disip¹iĝ¹o de energiºo : dissipation d'énergie 12614 12615 | diskºo : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu) 12616 ¦ identªig¹a diskºo : plaque d'identité (mil.) 12617 | diskºi : composer(un numéro de téléphone) 12618 | diskºet³o : rondelle (de cuir …), bague (d'appui) 12619 | diskºo`formºa : discoïde 12620 | diskºo`gurdºo : juke-box 12621 | diskºĵet¹o : lancement du disque (sport) 12622 | diskºo`ĵet¹antªo : Discobole 12623 | diskºo`kluĉ¹o : embrayage à disques 12624 | diskºo`lud¹o : jeu de bouchon 12625 | diskºo`radºo : roue pleine (auto.) 12626 | diskºo`tekºo : discothèque 12627 | diskºo`telefonºo : téléphone automatique 12628 | diskºo`valvºo : vanne papillon 12629 | sur`diskºig¹i : enregistrer (sur disque) 12630 12631 | diskantºo : discant, voix de soprano {vx. mus.) 12632 | diskantºul³o : un soprano 12633 12634 | disko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons discomycètes (myc.) 12635 12636 | diskont¹i : escompter (fi.) 12637 | diskont¹o : escompte 12638 ¦ kontest¹a diskont¹o : escompte au comptant, escompte de caisse 12639 ¦ diskont¹o al cent³o : escompte en dehors 12640 ¦ diskont¹o el cent³o : escompte en dedans 12641 | diskont¹eblªa : escomptable 12642 | diskont¹istºo : escompteur 12643 | diskont¹o`bankºo : comptoir d'escompte 12644 | diskont¹o`procentºo : taux de l'Escompte 12645 12646 | diskordºo : (litt.) discorde 12647 12648 | diskretªa : discret (t.s.) 12649 | diskretªe : discrètement 12650 | diskretªecºo : discrétion, réserve, retenue 12651 | diskretªul³o : une personne discrète 12652 | mal`diskretªa : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.) 12653 | mal`diskretªaĵºo : une indiscrétion 12654 | mal`diskretªecºo : indiscrétion (t.s.) 12655 12656 | diskriminaci¹i : opérer une discrimination 12657 | diskriminaci¹o : discrimination 12658 | diskriminaci¹a : discriminatoire 12659 12660 | diskrimin¹i : discriminer, , distinguer entre plusieurs cas, fréquences, … 12661 | diskrimin¹o : discrimination 12662 | diskrimin¹antªo : discriminant (math.) 12663 | diskrimin¹ilo : marque, critère de discrimination 12664 12665 | diskursºo : discours (pol.) 12666 12667 | diskursivªa : discursif 12668 12669 | diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester 12670 | diskut¹o : discussion, controverse, débat 12671 | diskut¹aĉ³i : ergoter 12672 ¦ diskut¹atªa kazºo : cas de litige 12673 | diskut¹eb¹lªa : discutable 12674 | diskut¹em³a : raisonneur 12675 | diskut¹fadenºo : le fil de la discussion 12676 | diskut¹grupºo : groupe de discussion 12677 | diskut¹ig¹i : mettre en discussion 12678 | diskut¹indªa : digne d'examen 12679 ¦ la demand¹o est¹as diskut¹otªa morgaŭ : on abordera la question demain 12680 | ne`diskut¹eblªa : indiscutable, péremptoire 12681 | pri`diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester 12682 | sen`diskut¹e : sans conteste 12683 12684 | dis¯leksi¯o : (du grec δυσ + λέξις:élocution, mot) dyslexie (méd.) 12685 12686 | dismºo : dîme 12687 12688 | dis¯meno¯re¯o : (du grec δυσ + μήνος + ῥεϊν) dysménorrhée (méd.) 12689 |`re¯o : (terminaison du grec ῥεϊν:couler) […`]rrhée, écoulement duᵒᵘde […`], 12690 12691 | disoci¹i : dissocier (ch.) 12692 12693 | disonancºo : dissonance (mus. f.) 12694 | disonancºi : être dissonant 12695 12696 | dispensariºo : dispensaire (méd.) 12697 12698 | dis¯pepsiºo : (du grec δυσ + … ) dyspeptie (méd.) 12699 | dis¯pepsiºa : dyspeptique 12700 12701 | dispers¹i : disperser (opt. ch.) 12702 | dispers¹a : dispersif 12703 ¦ dispers¹a angulºo : angle de dispersion 12704 | dispers¹o : dispersion 12705 12706 | dispneºo : dyspnée, gêne respiratoire (méd.) 12707 12708 | dispon¹i : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix …) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agord¹i // = dispozicii 12709 | dispon¹o : disposition 12710 ¦ est¹i al i²es dispon¹o : être à la disposition de qqn 12711 ¦ met¹i sub i²es dispon¹o : mettre à la disposition de qqn 12712 ¦ far¹i dispon¹o³j³n : prendre des dispositions, des mesures 12713 | dispon¹eblªa : disponible 12714 | dispon¹aĵºo : dispositif, unité 12715 | dispon¹ig¹i : fournir, mettre à disposition 12716 | dispon¹itªa al : disposé à 12717 12718 | dispoziciºo : disposition (meubles …), arrangement (fleurs …) // (pré)disposition (de l'âme), inclination, tendance 12719 | dispoziciºi : disposer, arranger, mettre en état 12720 12721 | disproporciºo : disproportion = misproporciºo 12722 • dis`proporciºo : (inapte) 12723 12724 | disput¹i : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontest` 12725 | disput¹o : dispute, démêlé, différend 12726 | disput¹aĉ³i : se chamailler 12727 | disput¹eblªa : (vx.) contestable, litigieux = kontest¹ebla 12728 | disput¹em³a : discuteur, batailleur 12729 | disput¹emecºo : humeur querelleuse 12730 | disput¹et³o : noise 12731 | ne`disput¹eblªa : (vx.) incontestable = nekontest¹ebla 12732 | pri`disput¹i : disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …) 12733 | pri`disput¹o : litige, contestation 12734 | sen`disput¹e : d'un commun accord 12735 12736 | distªa (litt.) lointain, éloigné, reculé 12737 12738 | distalªa : distal (anat.) 12739 12740 | distancºo : distance, éloignement // distance, intervalle 12741 ¦ en la distancºo de : à la distance de (quelques pas …) 12742 ¦ longªa distancºo : grande distance 12743 | distancºa : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé 12744 | distancºe : à distance, de loin 12745 | distancºi : être distant de 12746 | distancºafekt¹a : distant, réservé, hautain 12747 | preter`distancºi : distancer 12748 12749 | distikºo : distique (litt.) 12750 12751 | distil¹i : distiller (eau, vi …), raffiner (pétrole) 12752 | distil¹a : distillatoire 12753 | distil¹adºo : distillation // raffinage 12754 | distil¹aĵºo : distillat 12755 | distil¹antªo : bouilleur (de cru) 12756 | distil¹ej³o : distillerie 12757 ¦ petrolºa distil¹ej³o : raffinerie de pétrole 12758 | distil¹ilºo : alambic 12759 | distil¹iĝ¹i : (intr.) se séparer par distillation 12760 | distil¹istºo : distillateur 12761 12762 | disting¹i : distinguer (t.s.), discerner 12763 | disting¹a : distinctif, caractéristique // distinct 12764 | disting¹o : distinction, discernement 12765 | disting¹aĵºo : une distinction, marque distinctive 12766 | disting¹eblªa : discernable, perceptible 12767 | disting¹ig¹i : distinguer (t.s.), discerner 12768 | disting¹iĝ¹i : (per) se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer 12769 | disting¹iĝ¹a : distinct, caractérisé // distingué, excellent 12770 | disting¹iĝ¹e : distinctement, nettement // avec distinction 12771 | disting¹ilºo : marque, critère 12772 | disting¹indªa : de marque, de distinction 12773 | disting¹itªa : distingué, excellent, éminent 12774 | disting¹itªecºo : distinction (personnelle) 12775 | mal`disting¹i : confondre 12776 | sen`disting¹e : pêle-mêle 12777 12778 | distomºo : douve (zoo.) 12779 | distomºozºo : distomatose (méd.) 12780 12781 | distordºo : distorsion (phs. opt, rad.) 12782 | distordºi : distordre, causer une distorsion 12783 | mal`distordºi : fonctionner sans distorsion, 12784 | mal`distordºeco : capacité de fonctionner sans distorsion 12785 12786 | distr¹i : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi 12787 | distr¹a : distrayant, divertissant 12788 | distr¹o : la distraction 12789 | distr¹aĵºo : une distraction, un divertissement 12790 | distr¹iĝ¹i : être distrait (par qqch.), se dissiper (։élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi 12791 | distr¹iĝ¹o : distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves) 12792 | distr¹iĝ¹em³a : distrait (d'habitude) 12793 | distr¹ilºo : un dérivatif 12794 | distr¹itªo : un distrait 12795 12796 | distribu¹i : distribuer, répartit (une somme, une taxe …) // répartir (une charge électrique, un effort …) 12797 | distribu¹a : de distribution, distributif 12798 | distribu¹o : distribution // répartition // distribution à détente 12799 | distribu¹tabulºo : tableau de distribution (élec.) 12800 12801 | distriktºo : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription 12802 | distriktºa : de district…, rural (administrativement) 12803 | distriktºestrºo : chef de district, d'arrondissement, de secteur (postal), de circonscription, … 12804 12805 | dis¯uriºo : dysurie (méd.) 12806 12807 | ditirambºo : dithyrambe (litt.) 12808 | ditirambºa : dithyrambique 12809 12810 | dito`graf¯iºo : dittographie, doublon??? 12811 12812 | diurezºo : diurèse 12813 | diurezºiga : diurétique 12814 12815 | diurnºo : jour (de 24 heures) 12816 | diurnºa : diurne (astr.) 12817 12818 | divanºo : divan // ottoman // le conseil d'état turc 12819 12820 | diven¹i : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // dire l'avenir, prédire, présager 12821 | diven¹adºo : divination 12822 | diven¹aĵºo : devinette 12823 | diven¹em³a : habile à deviner 12824 | diven¹ig¹i : donner à deviner 12825 | diven¹istºo : devin, diseur de bonne aventure, augure (ant.) 12826 | diven¹bat¹o : main chaude (jeu où une personne devine qui a frappé sa main) 12827 | diven¹prov¹i : tâcher de deviner 12828 | diven¹prov¹o : conjecture 12829 | diven¹prov¹e : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur 12830 | diven¹rezign¹i : donner sa langue au chat 12831 | diven¹vergºo : baguette de sourcier 12832 | ne`diven¹eblªa : indevinable 12833 12834 | diverĝ¹i : diverger (math. phs.) 12835 | diverĝ¹ecºo : divergence 12836 ¦ diverĝ¹iga lensºo : lentille divergente 12837 12838 | diversªa : divers, différent, varié 12839 | diversªa³j : divers, maints, plusieurs 12840 | diversªi : différer, être dissemblable 12841 | diversªaĵºo³j : faits divers 12842 | diversªecºo : diversité 12843 | diversªig¹i : varier, diversifier 12844 | diversªaĝºa : d'âges divers 12845 | diversªfojºe : à maintes reprises 12846 | diversªformºa : multiforme 12847 | diversªgentºa : mélangée (։population) 12848 | diversªkolorºa : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta 12849 | diversªkonsist¹a : hétérogène 12850 | diversªlandºa : de pays différents 12851 | diversªmanierºe : différemment, diversement 12852 | diversªpecºa : disparate 12853 | diversªspecºa : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié 12854 12855 | divid¹i : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.) 12856 | divid¹a : de division // partitif 12857 | divid¹o : division 12858 | divid¹adºo : division 12859 | divid¹aĵºo : une division, section 12860 | divid¹atªo : diviseur (math.) 12861 | divid¹atªo = dividoto 12862 | divid¹eblªa : divisible 12863 | divid¹eblªecºo : divisibilité 12864 | divid¹iĝ¹i : se diviser, se partager, se scinder 12865 | divid¹ilºo : signe de la division (":") 12866 ¦ divid¹itªe per : divisé par 12867 | divid¹otªo : dividende (math.) 12868 | divid¹o`strekºo : trait d'union, tiret (typ.) 12869 | dis`divid¹i : répartir // distribuer 12870 | ne`divid¹itªa : indivis (dr.), intégral 12871 | sub`divid¹i : subdiviser 12872 | sub`divid¹aĵºo : une subdivision 12873 | tra`divid¹o : raie (de cheveux) 12874 12875 | dividendºo : dividende (fi.) 12876 ¦ ricevi si³a³j³n dividendºo³j³n : toucher ses arrérages 12877 | kun`dividendºo : coupon attaché 12878 | sen`dividendºo : ex-coupon 12879 12880 | diviziºo : division (mil. adm.) 12881 • diºviziºo : (inapte) ??? sans doute pas: l'Extase divine 12882 | diviziºestrºo : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.) 12883 12884 | divizorºo : diviseur, facteur, partie aliquote 12885 12886 | divorcºo : divorce (dr.) 12887 | divorcºi : divorcer 12888 12889 | dizelºo : diesel (moteur) 12890 | dizelºoleºo : gasoil 12891 12892 | dizert¹i : déserter 12893 | dizert¹o : désertion 12894 | dizert¹itªo : déserteur 12895 12896 | Dneprºo : le Dniepr 12897 12898 | Dnestrºo : le Dniestr 12899 12900 | do : (adverbe) donc 12901 † do : do (mus.) = C 12902 | do-gamo : gamme de do 12903 ¦ mi ir¹is do : j'y allai donc 12904 ¦ ir¹u do : va donc! 12905 ¦ ki²el do, sekv¹e? : et alors? 12906 12907 | docentºo : maître de conférences, chargé de cours 12908 12909 | docetismºo : docétisme (rel.) 12910 12911 | dogºo : dogue (mam.) 12912 12913 | doganºo : (droit de) douane (adm. accise (ou) administration ) 12914 | doganºa : de douane 12915 | doganºej³o : bureau de douane 12916 | doganºistºo : douanier 12917 | doganºagentºej³o : agence en douane 12918 | doganºliberªa : exempt de droits 12919 | doganºpag¹o : droits de douane 12920 | doganºstaplºi : entreposer, saisir??? 12921 | doganºunu³iĝ¹o : union douanière 12922 | el`doganºig¹i : dédouaner 12923 12924 | dogmºo : dogme 12925 | dogmºa : du dogme // dogmatique 12926 | dogmºar³o : la dogmatique, la doctrine (établie) 12927 | dogmºem³a : dogmatique (։de caractère) 12928 | dogmºismºo : dogmatisme 12929 | dogmºistºo : dogmatiste // professeur de dogmatique 12930 | dogmºum³i : dogmatiser 12931 12932 | doĝºo : doge 12933 | doĝºa : du doge 12934 | doĝºedzºin³o : dogaresse 12935 12936 | dojenºo : doyen (d'âge) 12937 12938 | dokºo : dock (t.s.) 12939 ¦ sekªa dokºo : cale sèche 12940 | dokºistºo : docker 12941 | dokºpag¹o : droits de dock 12942 | en`dokºig¹i : faire entrer au dock 12943 12944 | doks¯ : (du grec δοξα:gloire) opinion 12945 | doks¯o`log¯iºo : doxologie, parole de louange à Dieu (rel.) 12946 12947 | doktªa : (litt.) docte 12948 12949 | doktorºo : docteur (en dr. méd. …) 12950 | doktorºa : de docteur // doctoral 12951 | doktorºecºo : doctorat 12952 | doktorºin³o : femme docteur // doctoresse 12953 | doktorºedzºin³o : femme de docteur 12954 | honor¹doktorºo : docteur honoris causa 12955 | doktrinºo : doctrine, ensemble de notions enseignées (pol. rel.) 12956 | doktrinºa : doctrinal 12957 | doktrinºan³o : partisan adhérent à une doctrine. 12958 | doktrinºem³a : doctrinaire (adj.) 12959 | doktrinºismºo : doctrinarisme, dévotion à une doctrine 12960 | doktrinºul³o : un doctrinaire, théoricien pédentesque 12961 | dokumentºo : document, pièce (d'archives …), instrument (dr.) // titre (de propriété …) 12962 | dokumentºa : documentaire 12963 | dokumentºi : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer 12964 | dokumentºar³o : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse …) 12965 | dokumentºleg¹ilºo : lecteur de cartes (if.) 12966 12967 | dolºo : dol (dr.) 12968 12969 | dolarºo : dollar (mon.) 12970 12971 | dolĉªa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (։vent), tendre (։nuance), bonne (։odeur) // doux (au cœur), tendre, aimable, amène, gentil (։mot) 12972 ¦ dolĉªa utopio : belle utopie 12973 | dolĉªaĵºo : une douceur, une friandise 12974 | dolĉªaĵºo³j : des sucreries // des douceurs, des gentillesses 12975 | dolĉªecºo : douceur, gentillesse 12976 | dolĉªeg³a : délicieux, suave 12977 | dolĉªeta : douceâtre 12978 | dolĉªig¹i : adoucir (amertume), sucrer (boisson …), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie …) 12979 | dolĉªiĝ¹i : s'adoucir, se radoucir 12980 | dolĉªiĝ¹o : adoucissement 12981 | dolĉªamarªo : douce-amère (bot.) 12982 | dolĉªanimºa : débonnaire, doux 12983 | mal`dolĉªa : amer 12984 | mal`dolĉªig¹i : rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.) 12985 12986 | dolikocefalºo : un dolichocéphale (anat.) 12987 | dolikocefal¯ºiºo : dolichocéphalie 12988 12989 | dolmanºo : dolman (vêt.) 12990 12991 | dolmenºo : dolmen (arch.) 12992 12993 | dolomitºo : dolomite (min.) 12994 | dolomitºa : dolomitique 12995 12996 | Dolomitºo¯j : les Dolomites 12997 12998 | dolorºo : douleur, mal // peine, chagrin 12999 | dolorºi : faire mal, être douloureux, être sensible (։organe, membre …) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner 13000 ¦ la kapºo mi³n dolorºas : j'ai mal à la tête 13001 ¦ mi dolorºas la ne`pov¹adºo help¹i vi³n : je suis désolé de ne pouvoir vous aider 13002 | dolorºa : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible 13003 ¦ est¹as dolorºe al mi vid¹i : je suis peiné de voir … 13004 | dolorºet³o : petit mal(heur), bobo 13005 | dolorºig¹i : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir 13006 ¦ ĉu mi dolorºig¹is vin? : vous-ai je fait mal? 13007 | dolorºig¹a : qui fait mal, pénible 13008 | dolorºe : cruellement 13009 | dolorºiĝ¹i : avoir mal 13010 | dolorºĝem¹o : gémissement de douleur 13011 | dolorºplenªa : accablé de douleur, affligé 13012 | dolorºpunktºo : le point sensible (méd.) 13013 | ek`dolorºi : commencer à faire mal 13014 | sen`dolorºa : sans douleur, indolore 13015 | sen`dolorºecºo : analgésie 13016 | sen`dolorºig¹i : insensibiliser 13017 | sen`dolorºig¹a : sédatif, calmant, analgésique 13018 13019 | domºo : maison (t.s.) 13020 | domºa : de la maison, domestique, privé, de famille 13021 | domºe : à la maison 13022 | domºaĉ³o : taudis, masure, bicoque 13023 | domºaĉ³ar³o : les bas quartiers 13024 | domºan³o : membre de la maison // locataire 13025 | domºanºar³o : la maison (d'un roi …) 13026 | domºemulºo : un homme d'intérieur 13027 | domºet³o : maisonnette // chalet, pavillon, cottage 13028 | domºistºin³o : femme de ménage 13029 | domºadministr¹antªo : gérant 13030 | domºbestºo : animal domestique 13031 | domºblokºo : bloc (d'habitations) 13032 | domºhav¹antªo : propriétaire 13033 | domºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.) 13034 | domºkovr¹istºo : couvreur 13035 | domºmastrºo : le maître de maison 13036 | domºmastrºin³o : la maîtresse de maison 13037 | domºpaserºo : moineau domestique (or.) 13038 | domºpastrºo : chapelain 13039 | domºposed¹antªo : propriétaire 13040 | domºsinjorºo : seigneur et maître 13041 | domºturºo : tour (d'habitation) 13042 | domºvetur¹ilºo : roulotte, caravaning 13043 | domºvitrºo : verre à vitre 13044 | ekster`domºa : en plein air, au-dehors 13045 | fi`domºo : maison louche 13046 | krom`domºo : dépendances (d'une maison) 13047 | samªdomºan³o : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.) 13048 13049 | domaĝºo : une chose regrettable, un inconvénient 13050 ¦ ki²a domaĝºo : quel dommage! 13051 | domaĝºa : regrettable 13052 ¦ domaĝºe est¹as pri : c'est regrettable pour 13053 ¦ est¹as domaĝºe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que 13054 | domaĝºi : ménager, épargner // épargner (qqn.), traiter avec ménagement 13055 ¦ li domaĝºas la el`spezo³n : il regarde à la dépense 13056 ¦ neniºo domaĝºi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense… 13057 13058 | domenºo : domino (vêt. // jeu) 13059 | domenºpecºo : un domino (pièce) 13060 13061 | Domicianºo : Domitien 13062 13063 | domicilºo : domicile (dr.) 13064 | domicilºi : domicilier (fin.) 13065 13066 | domin¹i : dominer (mus. phil. sc.) 13067 ¦ domin¹a trajtºo : trait dominant (psy.) 13068 | domin¹adºo : dominance (bio.) // domination 13069 | domin¹atªo : une dominance (mus.) // un dominant (bio.) 13070 | domin¹em³a : dominateur 13071 | sub`domin¹atªo : sous-dominante (mus.) 13072 13073 | Domingºo : République Dominicaine 13074 13075 | dominiºo : dominion (pol.) 13076 13077 | Dominikºo : Saint Dominique, fondateur de l'ordre des dominicains) // la Dominique (île de Saint-Domingue) 13078 ‡ Dominikò : Dominique (homme), 13079 | dominikºa : dominicain (adj.), (de l'île de la Dominique) // (de l'ordre de Saint-Dominique) 13080 ‡ Dominikà : Dominique (femme) 13081 ¦ Dominikºa Respubliko : République Dominicaine (de Saint-Domingue) 13082 | dominikºan³o : un dominicain (rel.) 13083 | dominikºanºa : dominicain (adj.) (rel) 13084 (dominical se traduit par dimanĉºa) 13085 13086 | don¹i : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice …) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices) 13087 | don¹o : un don 13088 ‡ Donò : le Don (fleuve) 13089 | don¹adºo : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance… 13090 | don¹antªo : donneur 13091 | don¹atªo : une donnée (du problème présent) 13092 | don¹itªa : donnée (math.) 13093 | don¹itªaĵºo : une donnée (de problème) 13094 | al`don¹i : ajouter // augmenter (tricot) 13095 | al`don¹a : supplémentaire 13096 | al`don¹o : supplément, ajout, addition, annexe 13097 | al`don¹agºo : un additionnel (inf. add-on) 13098 | al`don¹iĝ¹i : s'ajouter à 13099 | al`don¹itªa : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema 13100 | al`don¹itªecºo : dévouement, attachement 13101 | dis`don¹i : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes) 13102 | dis`don¹o : une donne 13103 ¦ la novªa dis`don¹o : le New Deal* 13104 | el`don¹i : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte) 13105 | el`don¹o : édition, émission 13106 | el`don¹ej³o : maison d'édition 13107 | el`don¹istºo : éditeur 13108 | el`don¹kvantºo : tirage 13109 | for`don¹i : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère …) 13110 ¦ si³n for`don¹i : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail …) 13111 | inter`al`don¹i : intercaler 13112 | re`don¹i : rendre (un salut, une réponse …) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original) 13113 | re`don¹o : restitution, retour // revanche, talion 13114 | re`el`don¹i : rééditer 13115 | re`el`don¹o : réédition 13116 | si³n`don¹a : dévoué 13117 | si³n`don¹em³a : dévoué 13118 | si³n`don¹em³o : dévouement 13119 | si³n`don¹itªecºo : dévouement 13120 | trans`don¹eblªa : transmissible, réversible (։rente) 13121 | trans`don¹eblªecºo : transmissibilité // réversibilité 13122 |`don¹a : (terminaison) […`]ifère 13123 ¡ karbºo`don¹a : carbonifère 13124 13125 | donac¹i : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer 13126 | donac¹em³a : généreux, libéral 13127 | donac¹intªo : donateur 13128 | donac¹o : cadeau, présent 13129 ¦ novªjarºa donac¹o : étrennes 13130 | donac¹ofer¹o : oblation (rel.) 13131 | donac¹iºo : donation 13132 13133 | Donecºo : le Donetz 13134 13135 | Donjuanºo : Don Juan 13136 | donjuanºa : donjuanesque 13137 | donjuanºismºo : donjuanisme 13138 13139 | Donkiĥotºo : Don Quichotte 13140 | donkiĥotºismºo : donquichottisme 13141 13142 | dop¹i : doper (méd. sport) 13143 | dop¹adºo : dopage 13144 | dop¹aĵºo : produit dopant, stimulant 13145 | dop¹antªo : produit dopant 13146 | dop¹antªaĵºo : produit dopant 13147 | dop¹ilo : produit dopant 13148 13149 | Doppler-efektºo : effet Doppler (astr. méd.) 13150 13151 | Dorºo : Doros (myth.) // Dorien (habitant de la Doride) 13152 | Dorºiºo : Doride, territoire des Doriens (géogr.) 13153 | Dorºiºan³o : Dorine 13154 | dorºiºa : dorien (adj.) // dorique (arch.) 13155 13156 | doridºo : le dorique (arch.) 13157 13158 | Dordonjºo : la Dordogne 13159 13160 | dorisºo : doris (mar.) 13161 13162 | dorlot¹i : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère) 13163 | dorlot¹adºo : gâteries 13164 | dorlot¹itªa : gâté, douillet 13165 | el`dorlot¹i : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance 13166 | el`dorlot¹itªo : une poule mouillée 13167 13168 | dorm¹i : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec) 13169 | dorm¹a : dormant // de sommeil 13170 | dorm¹o : sommeil, somme 13171 ¦ bonªa dorm¹o : dormez bien! 13172 | dorm¹adºo : le dormir 13173 | dorm¹antªo : dormeur 13174 | dorm¹eg³i : dormir profondément, à poings fermés 13175 | dorm¹ej³o : dortoir 13176 | dorm¹em³a : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête) 13177 | dorm¹em³ul³o : un endormi 13178 | dorm¹et³i : sommeiller 13179 | dorm¹et³o : petit somme, sieste 13180 | dorm¹ig¹i : faire dormir, endormir 13181 | dorm¹ig¹a : soporifique 13182 | dorm¹ig¹ilºo : un somnifère 13183 | dorm¹o`ĉambrºo : chambre à coucher 13184 | dorm¹ir¹antªo : somnambule 13185 | dorm¹o`lampºo : veilleuse 13186 | dorm¹o`lokºo : une couche 13187 | dorm¹o`mal`sanªo : maladie du sommeil 13188 | dorm¹o`sakºo : sac de couchage 13189 | dorm¹o`signalºo : retraite (mus.) 13190 | du³on`dorm¹i : somnoler 13191 | du³on`dorm¹o : demi-sommeil 13192 | ek`dorm¹i : tomber endormi 13193 | ek`dorm¹eti : s'assoupir 13194 | en`dorm¹igi = dormigi 13195 | en`dorm¹iĝ¹i : s'endormir 13196 | en`dorm¹iĝ¹o : endormissement 13197 | for`dorm¹i : laisser échapper ……… en dormant (l'occasion) 13198 | mal`dorm¹i : veiller, rester éveillé 13199 | mal`dorm¹a : éveillé 13200 | mal`dorm¹o : état de veille 13201 | mal`dorm¹adºo : veille de nuit, veillée 13202 | mal`dorm¹em³a : en éveil, alerte 13203 | sen`dorm¹a : privé de sommeil // blanche (։nuit) 13204 | sen`dorm¹ecºo : manque de sommeil, insomnie 13205 | tra`dorm¹i : passer son temps à dormant // coucher (à l'hôtel …) 13206 13207 | dornºo : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon 13208 | dornºa : épieux (p. f.) 13209 ¦ dornºeg³o de la karnºo : l'aiguillon de la chair (B.) 13210 | dornºarbºet³aĵºo : buisson d'épines 13211 | dornºo`bar¹ilºo : haie vive 13212 | dornºo`formºa : aciculaire 13213 | dornºo`fiŝºo : épinoche (ich.) = gasterosteo 13214 | dornºo`kronºo : couronne d'épines (B.) 13215 13216 | Dornºo`rozºet³o : la Belle au bois dormant 13217 | Dorm¹ozºin³o : la Belle au bois dormant (ensommeillée) 13218 ¦ Dorm¹antªa Belªul³in³o : la Belle au bois dormant 13219 13220 | Dorote¯o : Dorothée (femme) 13221 13222 | dorsºo : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai …), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil) 13223 | dorsºa : du dos // dorsal 13224 | dorsºe : de dos, dans le dos, par derrière 13225 | dorsºe : en arrière 13226 ¦ fal¹i dorsºe : tomber à la reverse 13227 | dorsºaĵºo : râble (cuis.) 13228 ¦ dorsºantaŭ³e sid¹i : être assis dans le sens contraire à la marche 13229 | dorsºalgiºo : dorsalgie (méd.) 13230 | dorsºapog¹ilºo : dos, dossier (bac) 13231 | dorsºdirektºe : en arrière, à reculons 13232 | dorsºflankºo : revers (médaille) 13233 | dorsºflosi : faire la planche 13234 | dorsºir¹i : aller à reculons 13235 | dorsºir¹a : rétrograde 13236 | dorsºkorbºo : hotte 13237 | dorsºnaĝ¹i : nager sur le dos 13238 | dorsºpecºo : loge (boucherie) 13239 | dorsºsakºo : sac à dos 13240 | dorsºventºo : vent arrière 13241 | sur`dorsºig¹i : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque …) 13242 | sur`dorsºig¹o : endossement (chèque), aval (effet) 13243 13244 | dosierºo : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire …) // casier judiciaire 13245 | dosierºuj³o : chemisier classeur (pour dossier) 13246 13247 | dotºo : dot (p. f.) 13248 | dotºa : dotal 13249 | dotºe : en dot 13250 | dotºi : doter // douer 13251 | dotºaĵºo : dotation, trousseau 13252 | dotºul³in³o : riche héritière, belle dot 13253 | sen`dotºe : sans dot 13254 13255 | Doverºo : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais) 13256 13257 | Dovrºo : Dovre (Norvège) 13258 13259 | dozºo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.) 13260 ¦ plej mal`grandªa dozºo da saĝªo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens 13261 | dozºi : doser 13262 | dozºadºo : dosage 13263 | dozºilºo : doseur, verre gradué 13264 | dozºo`log¯iºo : dosologie 13265 | dozºo`metr¯iºo : dosimétrie 13266 13267 | drabºo : drave (bot.) 13268 13269 | dracenºo : dragonnier (bot.) 13270 13271 | drag¹i : draguer (chenal …) 13272 | drag¹ilo : drague 13273 | drag¹maŝinºo : drague 13274 | drag¹ŝipºo : dragueur, marie-salope (mar.) 13275 13276 | dragomanºo : drogman (vx. adm.) 13277 13278 | dragonºo : dragon (mil.) 13279 ¦ Dragonºa³j Persekuto³j : les Dragonnades 13280 13281 | draĥmºo : drachme (mon.) 13282 13283 | drajvi : driver (sport tennis // golf) 13284 13285 | draĵºo : drageon (bot.) 13286 | draĵºi : drageonner (pousser des drageons) 13287 | draĵºplantºi : drageonner (une plate) 13288 13289 | drakºo : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant 13290 | drakºŝipºo : drakkar (mar.) 13291 13292 | drakmºo : drachme (mon.) 13293 13294 | drakocefalºo : dracocéphale (bot.) 13295 13296 | Drakonºo : Dracon 13297 | drakonºa : draconien 13298 | drakonºi : tyraniser 13299 13300 | drakunkolºo : estragon (bot.) 13301 ¦ drakunkolºa mustardºo : moutarde à l'Estragon 13302 13303 | dramºo : drame (t.s.) 13304 | dramºa : dramatique (p. f.) 13305 | dramºecºo : caractère dramatique (de qqch.) 13306 | dramºig¹i : dramatiser 13307 | dramºistºo : dramaturge 13308 | dramºaŭtorºo : dramaturge 13309 13310 | dramaturgºo : dramaturge 13311 | dramaturgºiºo : dramaturgie (litt.) 13312 13313 | drapºo : drap (vêt.) 13314 | drapºa : de drap 13315 | drapºaĵºo³j : draperie, des draps 13316 | drapºistºo : drapier 13317 | drapºfabrikºo : draperie 13318 | drapºrandºaĵºo : lisière 13319 | drapºrest¹o : coupon 13320 13321 | drapir¹i : draper 13322 | drapir¹o : un drapé 13323 | drapir¹adºo : drapement 13324 | drapir¹aĵºo : draperie, tenture 13325 13326 | drastªa : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur 13327 | drastªaĵºo : un drastique (méd.), un remède de cheval 13328 13329 | draŝ¹i : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano) 13330 ¦ draŝ¹i fojnºo³n : se batte les flancs (f.), s'escrimer en pure perte (sur du foin sans grain) 13331 | draŝ¹adºo : battage // passage à tabac* 13332 | draŝ¹ej³o : aire 13333 | draŝ¹ilºo : fléau 13334 | draŝ¹istºo : batteur en grange 13335 | draŝ¹maŝinºo : batteuse 13336 | draŝ¹rulºo : rouleau (à battre) 13337 13338 | dratºo : fil de métal, fil de fer (en général) 13339 ¦ latunºa dratºo : fil d'archal 13340 | dratºi : munir, garnir, arme de fil de fer 13341 | dratºig¹i : tréfiler, étiré 13342 | dratºig¹eblªa : ductile 13343 | dratºig¹ilºo : filière (à étirer) 13344 | dratºbrosºo : brosse en fil de fer, cadre métallique 13345 | dratºgaŭĝºo : jauge, palmer 13346 | dratºkonekt¹itªa : câblé (։télévision) (inf.) 13347 | dratºkorbºo : panier (à salade, de friteuse) 13348 | dratºradiºo : rayon (de bicyclette) = spoko 13349 | dratºretºo : treillis métallique, grillage (souple) 13350 | dratºretºi : grillager 13351 | dratºsomierºo : sommier métallique 13352 | dratºstreĉ¹ilºo : tendeur 13353 | dratºtolºo : toile métallique 13354 | dratºvitrºo : verre armé 13355 | du³a`dratºa : à deux conducteurs (élec.) 13356 | unu`dratºa : à un brin (։ligne, antenne) 13357 | du`dratºa : bifilaire, à deux brins (։ligne, antenne) 13358 | tri`dratºa : trifilaire, à trois brins (։ligne, antenne) 13359 | plur³dratºa : à plusieurs brins (։ligne, antenne) 13360 | sen`dratºa : sans fil (։télégraphie) 13361 13362 | draŭbakºo : drawback (fi.) ??? 13363 13364 | Dravºo : la Drave 13365 13366 | Dravidºo : un Dravidien 13367 13368 | drednaŭtºo : dreadought (mar.) ??? 13369 13370 | drelikºo : treillis (tex.) 13371 | drelikºaĵºo : un treillis (vêt.) 13372 13373 | dren¹i : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation) 13374 | dren¹adºo : drainage, assèchement, purge 13375 | dren¹aĵºo : eaux de drainage 13376 | dren¹ilºo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.) 13377 | dren¹kranºo : robinet de purge, de vidage 13378 | dren¹putºo : puisard 13379 | dren¹ŝtop¹ilºo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange 13380 | dren¹sistemºo : réseau de drainage (agr.) 13381 | dren¹tubºo : tuyau d'écoulement, de drainage 13382 13383 | dres¹i : dresser, dompter (un animal) 13384 | dres¹adºo : dressage 13385 | dres¹istºo : dresseur, dompteur 13386 13387 | Dresdenºo : Dresde 13388 13389 | drezinºo : draisine (chemin de fer) 13390 13391 | driadºo : dryade (myth.) 13392 13393 | dribl¹i : dribbler (sport) 13394 13395 | drilºo : drille (tech.) // fraise (dentiste) 13396 | drilºeg³o : trépan (forage) 13397 13398 | drimisºo : drimys (bot.) 13399 13400 | drink¹i : boire (boissons alcoolisées, par plaisir et sans modération), chopiner 13401 ¦ drink¹i ki²el funelºo : boire comme un trou 13402 | drink¹adºi : s'adonner à la boisson 13403 | drink¹adºo : beuverie, libations, ivrognerie 13404 | drink¹aĵºo : boisson (forte), spiritueux 13405 | drink¹ej³o : cabaret, taverne, bistro* 13406 | drink¹mastrºo : cabaretier, mastroquet* 13407 | drink¹em³a : porté sur la boisson, soiffard* 13408 | drink¹ig¹i : faire boire (qqn), enivrer, soûler 13409 | drink¹istºo : pilier de cabaret 13410 | drink¹o`ĉambrºo : buvette, bar (d'un hôtel) 13411 | for`drink¹i : (sian salajron) dépenser au cabaret, boire (sa paye) 13412 ¦ post`drink¹a dolorºo : gueule de bois* 13413 13414 | driv¹i : dériver, aller à la dérive, à vau-l'Eau (p. f.) 13415 | driv¹o : dérive 13416 | driv¹adºo : dérive 13417 | driv¹angulº : (angle de) dérive 13418 | driv¹tabulºo : (semelle de) dérive 13419 13420 | drogºo : drogue (ch. phar.) 13421 | drogºi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.) 13422 | drogºej³o : droguerie, drugstore (E.U.) 13423 | drogºistºo : droguiste 13424 | drogºherbºo³j : herbes, simples (phar.) 13425 13426 | drolªa : (litt.) drolatiques 13427 13428 | dromºo : piste (sport) 13429 13430 | dromedarºo : dromadaire 13431 | kur¹dromedarºo : méhari 13432 13433 | dromiºo : dromie (zoo.) 13434 13435 | dron¹i : se noyer, couler bas // couler (։bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie …) 13436 | dron¹adºo : noyade // submersion 13437 | dron¹ato : quelqu'un qui se noie 13438 | dron¹ig¹i : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins …) 13439 ¦ si³n dron¹ig¹i : se noyer (volontairement) // se saborder 13440 | dron¹itªo : un noyé 13441 13442 | drodºo : drosse (mar.) 13443 13444 | droŝkºo : droschki // fiacre 13445 13446 | drozerºo : droséra (bot.) 13447 13448 | droz¯o` : (du grec δροσος:rosée) liquide 13449 | droz¯o`fil³o : drosophile (ent.) 13450 13451 | druidºo : druide 13452 | druidºa : druidique 13453 | druidºin³o : druidesse 13454 | druidºismºo : druidisme 13455 | ĉef`druidºo : grand-prêtre 13456 13457 | drumºo : batterie (mus.) 13458 | drumºistºo : batteur 13459 13460 | drupºo : drupe (bot.) 13461 13462 | Druzºo : Druse 13463 13464 | du : (nom du nombre 2) deux 13465 | du³e : deuxièmement, secundo 13466 | du³a : deuxième, second, (dont le numéro est) deux (։page) 13467 | du³o : une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …) 13468 | du³ecºo : dualité, le fait d'être deux (différents) 13469 | du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes) 13470 ¦ du³ig¹e fald¹i : plier en deux 13471 | du³iĝ¹i : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches) 13472 | du³oblªa : double (t.s.) 13473 | du³oblªe : deux fois (plus, moins, autant) // doublement 13474 | du³oblªaĵºo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure 13475 | du³oblªig¹i : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur (par une doublure) 13476 | du³oblªig¹adºo : doublage (d'un film …) 13477 | du³on³o : une moitié // une blanche (mus.) 13478 | du³on³a : demi (adj.) 13479 | du³on³e : à demi, à moitié 13480 | po`du³on³e : par moitié 13481 | du³on³ig¹i : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter (géom.) 13482 | du³on³ig¹ant³o : bissectrice (géom.) 13483 | du³opºo : un duo 13484 | du³opºa : binaire 13485 | du³opºe : à deux 13486 | du³ul³o : un double (de qqn.) 13487 | du³um³a : binaire ??? ³ ??? 13488 | dis`du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes) 13489 | dis`du³iĝ¹adºo : dichotomie (bot.) 13490 | du³o³n : (accusatif) une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …) 13491 13492 | du³on` : (préfixe) la moitié, (se)mi-[`…], hémi[`…] // à moitié, inachevé // demi-parenté, beau-[`…], demi-[`…] 13493 1) la moitié (précise ou non) 13494 | du³on`horºo : demi-heure 13495 | du³on`vojºe : à mi-chemin 13496 | du³on`cirkºo : hémicycle 13497 | du³on`cirklºa : semi-circulaire 13498 2) une action incomplète, inachevée 13499 | du³on`bak¹itªa : à moitié crue (։viande), pas cuits (։légumes) 13500 | du³on`voĉºe : à mi-voix 13501 | du³on`oficialªa : semi-officiel, officieux 13502 3) le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendant 13503 | du³on`patrºo : beau-père (parâtre) 13504 | du³on`fratºo : demi-frère 13505 13506 | du` : (préfixe numérique) deux fois [`…] // bi-[`…], di-[`…] 13507 | du`cent : (nom du nombre 200) deux cents 13508 | du`dek : (nom du nombre 20) vingt 13509 | du`dek³a : (qui est) vingtième (20ème) 13510 | du`dek³um³a : vicésimal 13511 13512 | dualªa : qui est double, qui va par deux 13513 | dualªo : duel (gr.) 13514 | dualªecºo : dualité (géom.) 13515 | dualªismºo : dualisme (phil.) 13516 | dualªistºo : dualiste 13517 13518 | duarºo : (de l'arabe دوار [dawaar]:campement de tentes en cercle) douar 13519 13520 | dub¹i : (pri) douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes 13521 | dub¹o : doute, incertitude 13522 † Dub¯o : le Doubs (rivière) 13523 | dub¹a : douteux 13524 | dub¹e : peut-être, dubitablement ???ajouté par Gilbert, sendube (Zamenhof) dans PIV p.260 ??? 13525 | dub¹em³a : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika 13526 | dub¹em³ul³o : un incrédule, un douteur 13527 ¦ dub¹i, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi 13528 ¦ dub¹i, ĉu pluvºos : se demander s'il pleuvra 13529 | dub¹ig¹i : mettre en doute 13530 | dub¹indªa : douteux, problématique // douteux, louche, suspect 13531 | ekster`dub¹a : hors de doute 13532 | ne`dub¹eblªa : indubitable 13533 | pri`dub¹i : mettre en doute 13534 | sen`dub¹a : certain, hors de doute 13535 | sen`dub¹e : assurément, sans aucun doute 13536 REM. « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleurs 13537 | dub¹e`ruĝªa : rougeâtre, tirant sur le rouge 13538 | dub¹e`verdªa : verdâtre, tirant sur le vert 13539 13540 | dubelºo : tampon, cheville (dans un mur) 13541 | dubelºi : tamponner 13542 | dubelºilºo : tamponnoir 13543 13544 | dubl¹i : doubler (th. ciné.) 13545 | dubl¹adºo : doublage 13546 | dubl¹aĵºo : film doublé 13547 | dubl¹antªo : doublure (acteur) 13548 13549 | dubleºo : doublé (orfèvrerie, bijou plaqué d'un métal précieux) 13550 13551 | Dublinºo : Dublin 13552 13553 | duelºo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur) 13554 | duelºi : se battre en duel 13555 | duelºant³o : duelliste 13556 | duelºej³o : le pré 13557 | duelºinvit¹o : cartel 13558 | duelºbirdºo : chevalier combattant (orn.) 13559 13560 | duet³o : duo (mus.) 13561 | duet³istºo : duettiste 13562 13563 | dugongºo : dugong (mam.) 13564 13565 | dukºo : duc 13566 | dukºa : ducal 13567 | dukºecºo : dignité de duc 13568 | dukºej³o : duché 13569 | dukºiºo : duché 13570 | dukºin³o : duchesse 13571 | ĉef`dukºo : archiduc 13572 | grandªdukºo : grand-duc 13573 | grandªdukºej³o : grand-duché 13574 | grandªdukºiºo : grand-duché 13575 | grandªdukºin³o : grande-duchesse 13576 13577 | dukatºo : ducat (mon.) 13578 | dukatºet³o : ducaton 13579 13580 | dukdalbºo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'albe 13581 13582 | duktºo : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'Eau … à longue distance) 13583 ¦ sen`duktºa glandºo : glande endocrine 13584 | trans`duktºo : transduction (adjonction d'annotations par le système Esperilo) 13585 | trans`duktºi : transduire (joindre les annotations du système Esperilo) 13586 13587 | duktilªa : ductile 13588 | duktilªecºo : ductilité 13589 13590 | Dulcineºo : Dulcinée (personnage de "Don Quichote" de Cervantes) // dulcinée (la dame de ses pensées) 13591 13592 | dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.) 13593 ¦ dum ke : pendant que, tandis que 13594 ¦ dum ki²am : pendant que, tandis que 13595 13596 ! dum` : (préfixe) même sens (simultané) que la préposition (dum) 13597 ¦ dum`viv¹a : viager 13598 13599 ! dum³ : (morphème) même sens (simultané) que la préposition (dum) 13600 | dum³a : qui se produit en même temps, simultané // provisoire 13601 | dum³e : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // en revanche, pourtant, toutefois 13602 13603 | Dumaºo : la Douma (pol.) 13604 13605 | dumpingºo : dumping (com.) 13606 13607 | dunºo : dune (géogr.) 13608 13609 | dung¹i : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste) 13610 | dung¹adºo : embauche, louage, engagement 13611 | dung¹antªo : employeur 13612 | dung¹atªo : un journalier // un mercenaire 13613 ¦ dung¹ig¹i si³n : s'embaucher, se louer 13614 | dung¹iĝ¹i : entrer en service, être embauché 13615 | dung¹itªo : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé 13616 | dung¹itªar³o : le personnel, les salariés 13617 ¦ plenªa dung¹itªecºo : plein emploi 13618 | dung¹o`kontrakt¹o : contrat de travail 13619 | dung¹o`monºo : paie, salaire = salajro 13620 | dung¹o`ficºej³o : bureau de placement 13621 | dung¹o`soldatºo : mercenaire 13622 | mal`dung¹i : congédier, débaucher 13623 | mal`dung¹o`monºo : indemnité de licenciement 13624 | sen`dung¹adºo : chômage 13625 | sen`dung¹ul³o : chômeur 13626 | sub`dung¹itecºo : sous-emploi 13627 13628 | Dunkirkºo : Dunkerque 13629 | Dunkirkºan³o : Dunkerquois 13630 13631 | duodenºo : duodénum (anat.) 13632 | duodenºa : duodénal 13633 | duodenºitºo : duodénite 13634 13635 | dupºo : une dupe 13636 ª 13637 | dupleksªa : duplex (élec. rad.) 13638 | dupleksªe : en duplex 13639 13640 | duplikatºo : un double, duplicata // ampliation (dr.) 13641 | duplikatºe : en double 13642 13643 | durºo : douro (mon.) 13644 13645 | durªa : dure = malmola 13646 13647 | duramatrºo : dure-mère (anat.) 13648 13649 | durativºo : le duratif (gr.) 13650 13651 | duŝºo : douche 13652 ¦ nazºa duŝºo : douche nasale 13653 ¦ vaginºa duŝºo : douche vaginale 13654 ¦ intestºa duŝºo : douche intestinale 13655 | duŝºi : doucher // bassiner (une plante) 13656 | duŝºej³o : douche (lieu) 13657 | duŝºilºo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro 13658 13659 | duumvirºo : duumvir (hist.) 13660 | duumvirºecºo : duumvirat 13661 13662 | duzºo : tuyère (vapeur, gaz …) 13663 13664 | Dvinºo : la Dvina 13665 13666 |²e : transforme le préfixant […²] en marquant le lieu 13667 13668 |`e : (transforme le mot […`] en adverbe) 13669 |ªe : (transforme l'adjectif […ªa] en adverbe) 13670 |³e : (confirme l'adverbe […³e]) 13671 |¹e : (transforme le verbe […¹i] en adverbe) 13672 |ºe : (transforme le substantif […ºo] en adverbe) 13673 ! 13674 ! e marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel 13675 ¦ est¹is silent¹e : c'était silencieux 13676 ¦ est¹us belªe, ke mi iru …… : ce serait du joli que j'aille …… 13677 ¦ est¹as agrablªe vi³n rigard¹i : il est agréable de vous regarder 13678 13679 | e-vortºo : adverbe 13680 13681 |`eº : (suffixe) indique un membre d'une tribu botanique 13682 ¡ asklepiadºeºo : asclépiadée ◆ asklezpiadºo : asclépiade 13683 13684 | Eakºo : Eaque (myth.) 13685 13686 | eastºo : est (géogr.) 13687 13688 | ebenªa : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.) 13689 | mal`ebenªa : inégal, raboteux, accidenté (։terrain) // rugueux, irrégulier (։surface) 13690 | ebenªo : plan (géom.), surface plane 13691 ¦ klin¹a ebenªo : plan incliné 13692 | ebenªaĵºo : plaine 13693 | altªebenªaĵºo : plateau (géogr.) 13694 | mal`ebenªaĵºo : accident (de terrain) 13695 | ebenªecºo : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse 13696 ¦ sur la ebenªej³o : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer) 13697 | ebenªig¹i : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau 13698 ¦ ebenªig¹i vojºo³n : frayer la voie 13699 | ebenªig¹ilºo : émotteuses (agr.) 13700 | ebenªbat¹i : aplanir (au marteau, à la hie …) 13701 | ebenªkonkavªa : plan-concave 13702 | ebenªkonveksªa : plan-convexe 13703 | ebenªkur¹adºo : course de plat (sport) 13704 | ebenªtord¹i : gauchir 13705 | ebenªtord¹iĝ¹o : gauchissement 13706 13707 |¹eblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible 13708 ¡ manĝ¹eblªa : mangeable ◆ manĝ¹i : manger 13709 ¡ leg¹eblªa : lisible ◆ leg¹i : lire 13710 ¡ fal¹ig¹eblªa : instable ◆ fal¹ig¹i : faire tomber, 13711 ¡ ir¹eblªa vojºo : route praticable ◆ ir¹i vojºo³n : faire route 13712 13713 |ºeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible 13714 ¡ impostºeblªa : imposable ◆ impostºi : imposer 13715 13716 |ªeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible 13717 ¡ est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose) 13718 13719 ! ebl³ : (morphème) même sens (possibilité passive) que le suffixe (`eblª) 13720 | ebl³e: peut-être, éventuellement, occasionnellement 13721 | ebl³a : possible, éventuel, occasionnel 13722 ¦ ĉu ebl³e : est-ce possible?, vraiment? 13723 ¦ ki²el ebl³e plej altªe : le plus haut possible 13724 | ebl³as : il est possible 13725 | ebl³o : une possibilité 13726 ¦ don¹i la ebl³ecºon far¹i : donner la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire… 13727 ¦ hav¹i la ebl³ecºon far¹i : avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire… 13728 | ebl³ecºo : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible 13729 | ebl³ig¹i : rendre possible, permettre, faciliter 13730 | ebl³o`plenªa : riche en possibilités 13731 | ebl³o`riĉªa : riche en possibilités 13732 | mal`ebl³a : impossible 13733 ¦ mal`ebl³ig¹i far¹i : empêcher de faire 13734 | mal`ebl³ig¹i : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative) 13735 | ne`ebl³a : impossible 13736 | ne`ebl³aĵºo : une impossibilité 13737 | ne`ebl³ecºo : impossibilité 13738 ¦ irºi ĝis ne`ebl³ecºo : faire l'impossible 13739 | plej`ebl³e : le plus possible 13740 13741 | ebonºo : ébène 13742 | ebonºa : d'ébène 13743 | ebonºarbºo : ébénier (bot.) 13744 | ebonºnigrªa : noir d'ébène 13745 13746 | ebonitºo : ébonite (ch.) 13747 13748 | Ebrºo : l'Ebre 13749 13750 | ebriªa : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire …) 13751 | ebriªo : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie 13752 | ebriªeco : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie 13753 | ebriªªeta : un peu parti 13754 | ebriªig¹i : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête 13755 | ebriªig¹a : enivrant // (f.) capiteux 13756 | ebriªig¹aĵºo : boisson enivrante, spiritueux 13757 | ebriªiĝ¹i : s'enivrer, se griser 13758 | ebriªul³o : un homme ivre, un ivrogne 13759 | mal`ebriªiĝ¹i : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter 13760 | post`ebriªo : gueule de bois* , mal aux cheveux* 13761 13762 | ebulºo : hièble (bot.) 13763 13764 | eburºo : ivoire 13765 ¦ artºe`far¹itªa eburºo : ivoirine 13766 ¦ vegetalºa eburºo : ivoire végétal, corozo (bot. tech.) 13767 | eburºa : d'ivoire, ivoirin, éburnéen 13768 | eburºaĵºo : un ivoire (objet, statuette …) 13769 | Eburº-Bordºo : Côte d'Ivoire 13770 | Eburº-Bordºan³o : Ivoirien 13771 | eburºmevºo : goéland sénateur (orn.) 13772 | eburºnigrªo : noir d'ivoire 13773 13774 |`ecºo : qualité, état, idée abstraite de […`], […`]té, […`]ité, […`]eur 13775 ¡ aparten¹ecºo : appartenance ◆ aparten¹i : appartenir 13776 13777 |`ecªa : relatif à […`], […`]al // ayant l'apparence ou certains caractères de […`], […`]al, […`]eux 13778 ¡ edzºecªa : marital ᵒᵘ conjugal ◆ edzºo : mari 13779 ¡ oleºecªa : huileux ◆ oleºo : huile 13780 ¡ vitrºecªa : vitreux ◆ vitrºo : verre 13781 ¡ silkºecªa : soyeux (mais non « en soie ») ◆ silkºo : soie 13782 13783 ! ec³ : (morphème) même sens (qualité caractéristique) que le suffixe (`ecºo) 13784 | ec³o : qualité, caractéristique, propriété (de qqch.) 13785 | ec³a : qualitatif 13786 | ec³ar³o : complexion, nature, caractère 13787 | unu³a`ec³o : primauté, priorité 13788 13789 | eĉ : (adverbe) même, bien plus, encore 13790 ¦ mi eĉ dir¹os : j'irai jusqu'à dire 13791 ! REM. « eĉ » se place devant le mot sur lequel il porte 13792 ¦ eĉ li ti²o³n ne kapablªas : même lui n'en est pas capable 13793 ¦ li eĉ ti²o³n ne kapablªas : il n'en est même pas capable 13794 ¦ ne eĉ : (ne) pas même 13795 ¦ eĉ se : même si 13796 13797 |`edºo¯j : (terminaison) forme des noms de famille zoologique des […`]idés semblables au […`o] 13798 ¡ cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés ◆ cervºo : cerf 13799 13800 | Edaºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais) 13801 | Eddºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais) 13802 13803 | edelvejsºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent 13804 13805 | edemºo : œdème (méd.) 13806 | edemºa : œdémateux 13807 13808 | Edenºo : l'Eden (B.) 13809 | edenºa : édénique 13810 13811 | Edgarºo : Edgar 13812 13813 | edif¹i : édifier (rel.) 13814 | edif¹a : édifiant 13815 | edif¹adºo : édification 13816 13817 | ediktºo : édit 13818 | ediktºi : édicter 13819 13820 | edilºo : édile (hist.) 13821 | edilºecºo : édilité 13822 13823 | Edinburgºo : Edimbourg 13824 13825 | Edipºo : Œdipe 13826 | Edipºkompleksªo : complexe d'Œdipe (psy.) 13827 13828 ‡ Edità : Edith (femme) 13829 13830 | editorºo : éditeur, présentateur 13831 | editorºi : procurer une édition de 13832 13833 | Edmondºo : Edmond 13834 13835 | Edomºo : Edom, Idumée 13836 | Edomºid³o : Edomite (B.) ??? 13837 13838 | edrºo : face (géom.) 13839 | di¯edrºo : dièdre 13840 | du`edrºo : dièdre 13841 | tri`edrºo : trièdre 13842 | kvar`edrºo : tétraèdre 13843 | tetra`edrºo : tétraèdre 13844 | kvin`edrºo : pentaèdre 13845 | ses`edrºo : hexaèdre 13846 | heksa`edrºo : hexaèdre 13847 | sep`edrºo : heptaèdre 13848 | ok`edrºo : octaèdre 13849 | dek`du`edrºo : dodécaèdre (polyèdre à 12 faces) 13850 | du`dek`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces) 13851 | ikos¯a` : (du grec εἰκος) vingt 13852 | ikos¯a`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces) 13853 | plu`edrºo : polyèdre 13854 13855 | Eduardºo : Edouard 13856 13857 | eduk¹i : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes) 13858 | eduk¹a : éducatif, d'éducation 13859 | eduk¹o : éducation (donnée) 13860 | eduk¹adºo : éducation (donnée) 13861 ¦ mank¹o de eduk¹o : manque d'éducation 13862 | eduk¹atªo : pupille, élève 13863 | eduk¹ej³o : institut, pensionnat 13864 | eduk¹istºo : éducateur // éleveur 13865 | eduk¹itªecºo : éducation, politesse 13866 | eduk¹artºo : pédagogie 13867 | ge`eduk¹adºo : éducation mixte 13868 | ne`eduk¹eblªa : inéducable, difficile (։enfant) 13869 | ne`eduk¹itªa : mal élevé, mal appris 13870 | re`eduk¹adºo : rééducation (handicapés // délinquants) 13871 | sen`eduk¹ul³o : un mufle (f.) 13872 ¦ bonªe eduk¹itªa : bien élevé, qui a de bonnes manières 13873 ¦ mal`bonªe eduk¹itªa : mal élevé, qui a de mauvaises manières 13874 13875 | edzºo : mari, époux, conjoint 13876 | edzºa : marital // conjugal 13877 | edzºecºo : (état de) mariage 13878 ¦ lig¹o de edzºecºo : liens du mariage 13879 | edzºecªa : marital // conjugal, matrimonial (dr.) // légitime (enfant) 13880 | edzºig¹i : marier (qqn. à), unir (à une épouse) 13881 | edzºig¹a : de mariage (։promesse) 13882 | edzºig¹itªa : marié 13883 | edzºiĝ¹i : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme 13884 | edzºiĝ¹o : mariage, épousailles 13885 ¦ edzºiĝ¹o pro prudentªo : mariage de raison 13886 | edzºiĝ¹a : de mariage, nuptiale (։cérémonie) 13887 | edzºiĝ¹ant³o : le marié 13888 | edzºiĝ¹onto : le fiancé 13889 | edzºiĝ¹agentºej³o : agence matrimoniale 13890 | edzºiĝ¹anonc¹o : bans 13891 | edzºiĝ¹o`ĉambrºo : chambre nuptiale 13892 | edzºiĝ¹o`fest¹o : noces = nupto 13893 | edzºiĝ¹o`kant¹o : épithalame 13894 | edzºiĝ¹o`marŝ¹o : marche nuptiale (mus.) 13895 | edzºiĝ¹o`pet¹o : demande en mariage 13896 | edzºiĝ¹o`pov¹a : nubile 13897 | edzºiĝ¹o`vojaĝ¹o : voyage de noces 13898 | edzºin³o : femme, épouse 13899 | edzºin³a : de femme mariée 13900 | edzºin³ig¹i : marier (sa fille …) 13901 | edzºin³ig¹itªa : mariée 13902 | edzºin³iĝ¹i : se marier (։femme) // (al i²u) : épouser, prendre pour époux 13903 | edzºin³iĝ¹o : mariage (de la femme) 13904 | edzºin³iĝ¹onto : la future, l'épousée 13905 | edzºin³iĝ¹o`pov¹a : nubile 13906 ¦ edzºol³ig¹iĝ¹i kun : s'allier (à une famille) 13907 ¦ bo`edzºiĝ¹i kun : épouser sa belle-sœur (B.) 13908 | eks³edzºo : un divorcé 13909 | eks³edzºig¹i : prononcer le divorce 13910 | eks³edzºiĝ¹i : divorcer (d'avec qqn.) 13911 | eks³edzºiĝ¹o : divorce 13912 | eks³edzºin³o : une divorcée 13913 | ge`edzºo³j : les conjoints 13914 | ge`edzºa : conjugal 13915 | ge`edzºiĝ¹i : se marier (։couple) 13916 | ge`edzºiĝ¹o : mariage, noce 13917 | inter`edzºig¹i : marier, unir 13918 | miks¹edzºiĝ¹o : mariage mixte (interracial …) 13919 | mis`edzºiĝ¹o : mésalliance 13920 | novªedzºo : nouveau marié 13921 | novªedzºin³o : nouvelle mariée 13922 | prov¹edzºiĝ¹o : mariage à l'Essai 13923 | sen`edzºa : non mariée 13924 | sen`edzºin³ecºo : célibat (de l'homme) 13925 13926 | efºo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l 13927 13928 | efebºo : éphèbe (hist.) 13929 | efebºecºo : éphébie, collège des éphèbes (hist.) 13930 13931 | efektºo : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène …) 13932 ¦ la ĉef³a efektºo : le clou 13933 | efektºa : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'œil* , voyant 13934 | efektºi : faire de l'Effet 13935 | efektºam¹a : qui cherche à se faire remarquer, poseur 13936 13937 | efektivªa : effectif, réel, véritable, positif // (devant un titre) en charge, en titre 13938 | efektivªe : effectivement, réellement, vraiment 13939 | efektivªe? : sérieusement?, pas possible? 13940 | efektivªo : réalité 13941 | efektivªaĵºo : une réalité 13942 ¦ en efektivªecºo : en réalité 13943 | efektivªig¹i : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat) 13944 | efektivªig¹o : réalisation, exécution (d'un plan) 13945 | efektivªiĝ¹i : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime) 13946 | ne`efektivªig¹eblªa : irréalisable, impraticable 13947 | sen`efektivªecºo : irréalité 13948 13949 | efelidºo : tache de rousseur 13950 13951 | efemerªa : éphémère, fugitif, fugace 13952 | efemerªo : une chose éphémère // un éphémère (ent.) 13953 | efemerªecºo : caractère éphémère, brève durée (de qqch.) 13954 13955 | efemeridºo : éphéméride (astr.) 13956 13957 | efervesk¹i : être en effervescence (ch.) 13958 | efervesk¹a : effervescent 13959 | efervesk¹o : effervescence 13960 13961 | Efezºo : Ephèse 13962 | Efezºan³o : Ephésien 13963 13964 | efik¹i : agir, exercer une action, produire un effet, être efficace 13965 ¦ ĝi ne efik¹as : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien 13966 ¦ la risortºo plu ne efik¹as : le ressort ne marche plus 13967 ¦ riproĉ¹o pli efik¹as sur li³n, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que… 13968 | efik¹a : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.) 13969 ¦ efik¹a kaŭzºo : cause efficiente 13970 | efik¹o : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison …) 13971 ¦ placebºo`efik¹o : effet placebo 13972 | efik¹adºo : action, influence 13973 | efik¹antªo : un agent (phs.) 13974 | efik¹atorºo : effecteur (cybernétique) 13975 | efik¹ecºo : efficacité, force, rendement 13976 | ek`efik¹i : commencer à agir // entrer en vigueur 13977 | kun`efik¹i : contribuer à (un résultat) 13978 | retro`efik¹i : avoir un effet rétroactif 13979 | post`efik¹o : effet secondaire 13980 | samªefik¹a : qui a le même effet 13981 | sen`efik¹a : inefficace, inopérant, vain 13982 | sen`efik¹ecºo : inefficacité 13983 13984 | efloresk¹i : être efflorescent 13985 | efloresk¹a : efflorescent (ch.) 13986 | efloresk¹o : efflorescence 13987 13988 | efluvºo : effluve (phs.) 13989 13990 | efodºo : éphod (B.) 13991 13992 | eforºo : éphore (hist.) ??? Googler 43, dans Wikipedia mais pas dans PIV 2005 13993 | eforºecºo : éphorat 13994 13995 | Efraimºo : Ephraïm (B.) 13996 13997 | Efratºo : Ephrata (B.) 13998 13999 | efritºo : éfrit (rel.) 14000 | efritºin³o : éfrita, femelle de l'éfrit 14001 14002 |`eg³ : (suffixe) augmentatif du sens […`] (semblable // différent) 14003 ¡ urbºeg³o : métropole ◆ urbºo : ville 14004 ¡ rapidªeg³a : précipité ◆ rapida : rapide 14005 ¡ kri¹eg³i : hurler ◆ kri¹i : crier 14006 ¡ kortºeg³o : la Cour ◆ kortºo : cour 14007 ¡ pet¹eg³i : supplier ◆ pet¹i : prier 14008 | ungºeg³o : serre 14009 14010 | egªa : énorme, extrême, extraordinaire, gigantesque 14011 | egªecºo : ampleur, importance 14012 | egªe : extrêmement, énormément 14013 14014 | egalªa : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil 14015 | mal`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.) 14016 | ne`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.) 14017 | sen`egalªa : sans égal, sans pareil, incomparable 14018 ¦ li hav¹as neni²u³n egalªa³n al si : il n'a pas son égal 14019 | egalªe : également, // pareillement 14020 ¦ est¹as tutªe egalªe por mi : ça m'est parfaitement égal 14021 ¦ egalªe, ĉu vi est¹as riĉªa aŭ sen`hav¹a : que vous soyez riche ou pauvre 14022 ¦ tutªe egalªe, ĉu : peu importe si ……… 14023 | egalªi : égaler, être égal à 14024 | egalªaĵºo : une égalité (math.) 14025 | egalªecºo : égalité, parité 14026 | mal`egalªecºo : inégalité, disparité 14027 | ne`egalªecºo : inégalité, disparité 14028 | egalªig¹i : égaler, rendre égal, égaliser 14029 ¦ si³n egalªig¹i kun : s'égaler à, rivaliser avec 14030 | egalªiĝ¹i : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau 14031 | egalªiĝ¹o : assimilation (des deux valeurs …) 14032 | egalªul³o : un égal 14033 ¦ mi³a³j egalªul³o³j : mes pairs 14034 | egalªaĝºa : du même âge 14035 | egalªangulºa : équiangle, isogone 14036 | egalªanimºa : d'humeur égale, calme 14037 | egalªanimºecºo : égalité d'âme 14038 | egalªfortªa : égal, de force égale 14039 | egalªkolorºa : de même couleur 14040 | samªkolorºa : de la même couleur 14041 | egalªlaterºa : équilatéral 14042 | egalªmezur¹a : égal, régulier, uniforme 14043 | egalªpezªo : équilibre 14044 | egalªpezªi : (contre) balancer 14045 | egalªrajtºa : égal en droits 14046 | egalªrajtºecºo : égalité des droits, parité 14047 | egalªrangºa : de rang égal 14048 | egalªtonºa : isotone 14049 | egalªvalorºa : équivalent 14050 | egalªvalorºo : un équivalent // contrepartie (com.) 14051 14052 ¦ Egeªa Marºo : la mer Egée 14053 14054 | egidºo : égide (p. f.) 14055 14056 | Eginºo : Egine 14057 | Eginºan³o : Eginète 14058 14059 | Egiptºo : Egypte 14060 | egiptºa : égyptien 14061 | Egiptºan³o : Egyptien 14062 | egiptºo`log¯o : égyptologue 14063 | egiptºo`log¯iºo : égyptologie 14064 14065 | Egistºo : Egisthe 14066 14067 | eglanteriºo : églantine (bot.) 14068 14069 | eglefinºo : aiglefin (ich.) 14070 ¦ fumºaĵºitªa eglefinºo : haddock 14071 14072 | egoºo : l'Ego (freudisme), le moi (phil.) 14073 | egoºismºo : égoïsme 14074 | egoºistºo : égoïste 14075 | mal`egoºistºa : altruiste = altruista 14076 | egoºcentrºa : égocentrique (psy.) 14077 14078 | egopodiºo : herbe aux goutteux, podagraire (bot.) 14079 14080 | egotistºo : égotiste (qui a la manie de parler de soi) 14081 | egotismºo : égotisme 14082 14083 | egret³o : aigrette (orn. bot. élec.) 14084 14085 ¦ grandªa egret³ardeºo : grande aigrette (orn.) 14086 ¦ mal`grandªa egret³ardeºo : aigrette garzette (orn.) 14087 14088 | eĝºo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski …), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.) 14089 ¦ akrªa eĝºo : arête vive 14090 | eĝºa : à arêtes 14091 | eĝºrubandºo : ganse, extra-fort 14092 | eĝºo`volbºo : voûte d'arête 14093 14094 | eh³e : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha! 14095 14096 | eĥºo : écho (p. f. élec.) 14097 ‡ Eĥò : Echo (myth. nymple transformée en roc renvoyant la voix) 14098 | eĥºa : de l'écho 14099 | eĥºe : en écho 14100 | eĥºi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de 14101 | eĥºiĝ¹i : se répercuter, retentir, résonner 14102 | eĥºo`sond¹ilºo : sonar (mar.) 14103 ¦ dis`eĥºitªa al`vok¹o : un appel largement diffusé 14104 | sen`eĥºa : sans écho, sans réponse 14105 14106 | eĥ… Voir ek… 14107 14108 |`ej³ : (suffixe) un lieu de […`], un local affecté (habituellement) à […`] 14109 ¡ aŭtºej³o : garage ◆ aŭtºo : auto 14110 ¡ ŝafºej³o : bergerie ◆ ŝafºo : mouton 14111 ¡ viandºej³o : boucherie ◆ viandºo : viande 14112 ¡ ankrºadºejºo : mouillage (mar.) ◆ ankrºadºo : ancrage 14113 ¡ forĝ¹ej³o : forge ◆ forĝ¹i : forger 14114 14115 | ejºo : un endroit, un lieu, un local 14116 14117 | ej! : ah! , tiens! (doute) // aïe! (douleur) 14118 ¦ ej! ej! : eh! , doucement! // las! , là! 14119 14120 | ejakul¹i : éjaculer 14121 14122 | Ejfelºo : l'Eifel 14123 | Ejfelºturºo : la tour Eiffel 14124 14125 | Ejnŝtejnºo : A. Einstein (1879-1955) 14126 | ejnŝtejniºo : einsteinium (ch.) 14127 14128 | Ejrºo : Eire, République d'Irlande 14129 14130 | Ek : (interjection) allons! , allez-y! 14131 14132 | ek³i : débuter, commencer (intr.) 14133 14134 | ek` : (préfixe de commencement ou de soudaineté) se mettre à [`…] 14135 ¡ ek`ir¹i : se mettre en marche ◆ ir¹i : aller 14136 ¡ ek`kri¹i : s'écrier ◆ kri¹i : crier 14137 ¡ ek`…¹is : passé simple du VERBE […¹i], VERB-AI -AS -A -ÂMES -ÂTES -ÈRENT 14138 ¦ li ek`leg¹is : il lut (nuance du passé simple français) 14139 14140 | ekartºo : écart (math. mar. tir) 14141 14142 | ejaŭdatºo¯j : (vx.) l{a famille d}es batraciens 14143 • ejaŭdatºo : (inapte au singulier) 14144 14145 | ekbaliºo : ecballium, concombre sauvage (bot.) 14146 14147 | ekiºo : vipérine (bot.) 14148 14149 | ekidnºo : échidné (mam.) 14150 14151 | ekimozºo : ecchymose (méd.) 14152 14153 | ekinºo : oursin, châtaigne de mer (zoo.) // échine (arch.) 14154 14155 | ekinodermºo³j : l{'embranchement d}es échinodermes (zoo.) 14156 14157 | ekinokokºo : échinocoque (zoo.) 14158 14159 | ekip¹i : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine) 14160 | ekip¹o : équipement, aménagement, outillage 14161 | ekip¹adºo : équipement, aménagement, outillage 14162 | ekip¹aĵºo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant …) 14163 ¦ soldatºa ekip¹aĵºo : le fourniment 14164 | sub`ekip¹aĵºo : train d'atterrissage (avi.) 14165 14166 | eklampsiºo : éclampsie (méd.) 14167 14168 | eklektikªa : éclectique 14169 | eklektikªismºo : éclectisme 14170 14171 | Ekleziºo : l' Eglise (chrétienne, catholique …) 14172 | ekleziºa : d'église, ecclésiastique 14173 | ekleziºan³o : membre d'une Eglise, un fidèle 14174 | ekleziºanºecºo : confession 14175 | ekleziºul³o : un ecclésiastique 14176 | ekleziºul³ar³o : le clergé 14177 | ekster`ekleziºa : profane, laïc 14178 | samªekleziºan³o : coreligionnaire 14179 14180 | eklipsºo : éclipse (astr. opt. tech.) 14181 | eklipsºa : d'éclipse, à éclipses 14182 | eklipsºi : éclipser (p. f.) 14183 14184 | ekliptikºo : écliptique (astr.) 14185 ¦ ekliptikºa ebenªo : plan de l'écliptique 14186 14187 | eklogºo : églogue (litt.) 14188 | eklogºa : pastoral, bucolique 14189 14190 | ekolaliºo : écholalie (méd.) 14191 14192 | ekologºo : écologique 14193 | ekologºiºo : écologie (sc.) 14194 14195 | ekonomºo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège) 14196 14197 | ekonomiºo : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent …) // économie politique 14198 | ekonomiºa : économique 14199 | ekonomiºem³a : ménager, économe 14200 | ekonomiºem³o : sage économie 14201 | ekonomiºistºo : gérant, gestionnaire 14202 | ekonomiºistºin³o : une ménagère 14203 | ekonomiºistºem³o : l'économie (d'un pays) 14204 14205 | ekonomikºo : l'économie politique 14206 | ekonomikºa : (relatif à la science) économique 14207 | ekonomikºistºo : un économiste 14208 14209 | ekranºo : écran (t.s.) 14210 | ekranºa : de l'écran 14211 | ekranºi : (kontraŭ) faire écran (à), garantir de, protéger contre 14212 | ekranºeg³o : paravent 14213 | ekranºum³i : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio) 14214 | ekster`ekranºa : off, hors champ 14215 | larĝªekranºa : en cinémascope 14216 | sur`ekranºig¹i : mettre à l'écran (ciné.) 14217 14218 | Eks : (interjection) À bas! 14219 14220 | eks` : (préfixe) ex-[`…], ancien [`…] 14221 ¡ eks`kokºo : chapon ◆ kokºo : coq 14222 14223 ! eks³ : (morphème) même sens (ancien, ex-) que le préfixe (eks`) 14224 | eks³a : retraité, en retraite, rayé des cadres 14225 | eks³u : à bas! , à la porte! 14226 | eks³ig¹i : destituer, révoquer, renvoyer (un ministre …) 14227 | eks³iĝ¹i : démissionner, se retirer, s'en aller 14228 | eks³iĝ¹o : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement 14229 | ne`eks³ig¹eblªa : inamovible 14230 14231 | ekscelencºo : une Excellence (ambassadeur …) 14232 ¦ Vi³a Ekscelencºo : Votre Excellence 14233 14234 | ekscentrªa : excentrique (p. f.) // extravagant 14235 | ekscentrªecºo : excentricité (p. f.) 14236 | ekscentrªig¹i : excentrer 14237 | ekscentrªig¹o : excentration, décentrage 14238 14239 | ekscentrikºo : excentrique (méc.) 14240 14241 | eksepciºo : exception (dr.) 14242 14243 | eksesºo : excès (t.s.) 14244 | eksesºa : excessif, démesuré, outré 14245 | eksesºe : à l'Excès, avec excès, démesurément 14246 | eksesºi : commettre des excès // outrepasser, excéder 14247 | eksesºaĵºo : excédent (de poids …) 14248 | eksesºprofitºo : bénéfices extraordinaires, surprofit 14249 14250 | ekscit¹i : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte …) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …) 14251 | ekscit¹a : excitant 14252 | ekscit¹o : excitation (t.s.) 14253 | ekscit¹atorºo : un excitateur (phs.) 14254 | ekscit¹eblªa : excitable 14255 | ekscit¹eblªecºo : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.) 14256 | ekscit¹eg³o : surexcitation 14257 | ekscit¹iĝ¹i : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter 14258 ¦ ne ekscit¹iĝ¹u : ne vous frappez pas! * , du sang-froid! 14259 | ekscit¹iĝ¹o : excitation, énervement, agitation 14260 ¦ est¹i en plenªa ekscit¹iĝ¹o : être dans tous ses états 14261 | ekscit¹iĝ¹em³a : fiévreux, excitable, impressionnable 14262 | ekscit¹ilºo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.) 14263 14264 14265 | eksciz¹i : exciser 14266 | eksciz¹o : excision (méd. rel.) 14267 14268 | ekshibiciºo : exhibitionnisme (méd.) 14269 | ekshibiciºul³o : un exhibitionniste 14270 14271 | eksklamaciºo : exclamation (rhétorique) 14272 14273 | eksklud¹i : exclure (une possibilité …) 14274 14275 | ekskluzivªa : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail) 14276 ¦ ekskluzivªa filmºo : film en exclusivité 14277 | ekskluzivªe : exclusivement, uniquement // (de) : à l'Exclusion de, non compris, exclus, sans compter 14278 | ekskluzivªi : exclure (une possibilité …) 14279 | ekskluzivªecºo : exclusivité 14280 | ekskluzivªem³a : fermé (։monde, club) 14281 | ekskluzivªismºo : exclusivisme 14282 14283 | ekskomunik¹i : excommunier 14284 | ekskomunik¹o : excommunication 14285 | ekskomunik¹itªo : un excommunié 14286 14287 | ekskori¹i : excorier 14288 | ekskori¹aĵºo : excoriation (méd.) 14289 14290 | ekskreciºo : une excrétion (phl.) 14291 | ekskreciºi : excréter (phl.) 14292 | ekskreciºa : excréteur 14293 | ekskreciºadºo : excrétion (fonction) 14294 14295 | ekskrementºo : excrément (méd.) = fekaĵo 14296 | ekskrementºa : excrémentiel 14297 14298 | ekskurs¹i : faire une excursion, un tour 14299 | ekskurs¹o : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.) 14300 • eks`kursºo : (inapte) ??? peut-être: un ancien itinéraire périmé 14301 | ekskurs¹antªo : excursionniste 14302 | ekskurs¹em³a : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (։imagination) 14303 14304 | ekskuz¹i : excuser (qqn.) 14305 | ekskuz¹o : excuse, justification ??? (mot ajouté pour introduire l'inapte suivant) 14306 • eks`kuzºo : (inapte) ??? car quand on naît cousins, on le reste 14307 14308 | ekslibrisºo : ex-libris 14309 14310 | ekspansiºo : expansion (phs. // économique, pol.) 14311 | ekspansiºa : expansible (։gaz) 14312 | ekspansiºi : se détendre (։vapeur), foisonner (։chaux vive) // s'étendre (։empire) 14313 | ekspansiºismºo : expansionnisme 14314 14315 | ekspansiºi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur) 14316 ¦ ekspansiºi en la ĉielºo³n : envoyer dans l'autre monde 14317 | ekspansiºo : expédition, envoi, acheminement 14318 | ekspansiºant³o : expéditeur 14319 | ekspansiºej³o : bureau d'expédition 14320 | ekspansiºistºo : expéditionnaire, commissionnaire (com.) 14321 14322 | ekspediciºo : expédition (mil. sc.) 14323 14324 | ekspektºo : espérance mathématique (??? Revo), moyenne de la variable stokastique (??? PIV p.1211) 14325 | ekspektºi : compter sur, s'attendre à (??? Waringhien) 14326 14327 | ekspektorºi : expectorer (méd.) 14328 | ekspektorºig¹a : expectorant 14329 14330 | eksperimentºo : expérience (de recherche), épreuve 14331 ¦ nur por eksperimentºo : à titre d'essai 14332 | eksperimentºa : expérimental 14333 | eksperimentºe : expérimentalement 14334 | eksperimentºi : expérimenter (sur), faire une expérience (avec) 14335 | eksperimentºadºo : expérimentation 14336 | eksperimentºanto : expérimentateur 14337 | eksperimentºej³o : champ d'expérience, terrain d'essai 14338 | eksperimentºismºo : expérimentisme 14339 14340 | ekspertºo : un professionnel, un spécialiste 14341 ¦ la ekspertºo³j : les techniciens, les gens du métier 14342 14343 | ekspertiz¹i : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à …) 14344 | ekspertiz¹o : expertise, estimation 14345 | ekspertiz¹istºo : expert (dr.) // commissaire-priseur 14346 | ekspertiz¹isto-kurac¹istºo : médecin légiste 14347 14348 | eksplic¹i : expliciter 14349 | eksplic¹a : explicite 14350 | eksplic¹itªa : explicite 14351 14352 | eksplik¹i : expliquer 14353 | eksplik¹o : explication 14354 • eks`plikºo : (inapte) 14355 | eksplik¹a : explicatif 14356 14357 | eksplod¹i : exploser, éclater, sauter (։mine) // (f.) éclater (de rire …), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (։guerre …) 14358 | eksplod¹a : explosif 14359 | eksplod¹o : explosion (p. f.) // transport (d'amour …) // déchaînement, éclosion 14360 | eksplod¹aĵºo : un explosif 14361 | eksplod¹em³a : explosif // bouillant, emporté 14362 | eksplod¹ig¹i : faire exploser // faire éclater 14363 | eksplod¹ig¹ilºo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.) 14364 | eksplod¹ilºo : cartouche, pétard 14365 | eksplod¹uj³o : chambre d'explosion (du cylindre) 14366 | eksplod¹bru¹i : détonner 14367 | eksplod¹bru¹o : détonation 14368 | eksplod¹konsonantºo : une explosive, une occlusive (phon.) ??? 14369 | eksplod¹motorºo : moteur à explosion 14370 | eksplod¹pov¹a : explosible 14371 | eksplod¹punktºo : point d'éclatement (art.) 14372 | eksplod¹puŝ¹o : détente (moteur) 14373 | eksplod¹ŝarg¹o : charge explosive 14374 | eksplod¹truºo : trou d'obus. 14375 14376 | ekspluat¹i : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation …) 14377 | ekspluat¹o : exploitation (t.s.) 14378 | ekspluat¹adºo : exploitation 14379 ¦ altern¹a ekspluat¹o : assolement (agriculture) 14380 | ekspluat¹eblªa : exploitable 14381 | ekspluat¹istºo : exploitant // exploiteur 14382 14383 | ekspon¹i : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.) 14384 | ekspon¹o : exposition, étalage (de qqch.) 14385 | ekspon¹antªo : exposant 14386 | ekspon¹ej³o : salon d'exposition 14387 | ekspon¹istºo : démonstrateur (com.) 14388 | ekspon¹budºo : stand (foire) 14389 | ekspon¹deklam¹i : faire une démonstration, faire le boniment 14390 | ekspon¹metr¯o : actinomètre 14391 | ekspon¹tempºo : temps de pose 14392 | sub`ekspon¹i : sous-exposer 14393 | super`ekspon¹i : surexposer 14394 14395 | eksponencialºo : fonction exponentielle (math.) 14396 14397 | eksponentºo : exposant (math.) 14398 | eksponentºa : exponentiel 14399 14400 | eksport¹i : exporter 14401 | eksport¹o : exportation 14402 | eksport¹adºo : exportation 14403 | eksport¹aĵºo³j : les exportations (choses) 14404 | eksport¹istºo : exportateur 14405 | eksport¹-import¹o : import-export (com.) 14406 14407 | ekspoziciºo : exposition (de peinture …) // salon (de l'auto …) 14408 | ekspoziciºi : exposer 14409 | ekspoziciºant³o : un exposant 14410 | ekspoziciºej³o : salon d'exposition 14411 14412 | ekspresºo : un express // un exprès 14413 | ekspresºa : express (adj.) // exprès 14414 14415 | ekspresionismºo : expressionnisme (b.a.) 14416 | ekspresionismºan³o : un expressionniste 14417 | ekspresionistºo : un expressionniste 14418 14419 | ekstazºo : extase (p. f.) 14420 | ekstazºa : extatique // ravi(e) (։mine) 14421 | ekstazºiĝ¹i : tomber en extase 14422 | ekstazºul³o : un extatique 14423 | ekstazºin³o : une extatique 14424 14425 | ekstemporalºo : exercice improvisé 14426 | ekstemporalºe : à livre ouvert (traduire) // à vue (déchiffrer) 14427 14428 | ekstensivªa : extensif (agr.) 14429 | mal`intensªa : extensif (agr.) 14430 14431 | ekstensorºo : extenseur (anat.) 14432 14433 | ekster : (préposition) (en de)hors de, extérieur // hors, sauf // outre 14434 ¦ est¹i ekster si : être hors de soi 14435 ¦ ekster ti²o : en outre 14436 ¦ ekster ti²o ke : outre que 14437 14438 | ekster` : (préfixe) extérieur (p. f.), extra-[`…], hors-[`…] // externe (géom. phys.) 14439 | ekster`konkursºa : hors concours 14440 | ekster`landºo : l'étranger 14441 14442 ! ekster³ : (morphème) même sens (extérieur) que la préposition (ekster) 14443 | ekster³a : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.) 14444 | ekster³e : en dehors // extérieurement // en outre 14445 | ekster³e³n : vers le dehors 14446 ¦ el ekster³e : du dehors 14447 | ekster³o : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine 14448 | ekster³aĵºo : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine 14449 | ekster³ejºo : décor naturel 14450 | ekster³ig¹i : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment) 14451 | ekster³iĝ¹i : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement) 14452 | ekster³iĝ¹o : sortie // défection, rupture // extériorisation 14453 | ekster³ul³o : un externe 14454 14455 | eksterm¹i : exterminer, abolir, anéantir, extirper 14456 | eksterm¹a : exterminateur 14457 | eksterm¹o : extermination 14458 | eksterm¹adºo : extermination 14459 | eksterm¹iĝ¹i : être consumé, exterminé 14460 14461 | ekstrªa : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (։qualité) 14462 ¦ ekstrªa³j foliºo³j : main de passe (typ.) 14463 | ekstrªe : (en) extra, en supplément, spécialement, extraordinairement 14464 | ekstrªaĵºo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot* 14465 | ekstrªul³o : un extra 14466 14467 | ekstradici¹i : extrader (dr.) 14468 | ekstradici¹o : extradition 14469 14470 | ekstradosºo : extrados (arch. avi.) 14471 14472 | ekstraktºo : extrait (t.s.) 14473 | ekstraktºi : extraire (ch. tech. math. litt.) 14474 | ekstraktºa : extractif 14475 | ekstraktºadºo : extraction 14476 14477 | ekstrapol¹i : extrapoler (math. f.) 14478 | ekstrapol¹o : extrapolation 14479 14480 | ekstravagancºo : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie 14481 | ekstravagancºa : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix 14482 | ekstravagancºi : extravaguer, passer les bornes 14483 14484 | ekstravertitªa : extraverti(e) (psy.) 14485 | ekstravertitªo : un extraverti (psy.) 14486 14487 | ekstremªa : extrême (t.s.) 14488 ¦ en ekstremªa okaz¹o : à la dernière extrémité 14489 | ekstremªe : extrêmement, au dernier degré 14490 | ekstremªo : extrémité, bout, l'Extrême, le comble 14491 ¦ puŝ¹i ĝis la ekstremªo : pousser (qqch.) à l'Extrême // pousser (qqn.) à bout 14492 | ekstremªaĵºo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille …), sommité (bot.) 14493 | ekstremªaĵºo³j : les extrémités (anat.) 14494 | ekstremªecºo : le dernier degré 14495 | ekstremªismºo : extrémisme (pol.) 14496 | ekstremªistºo : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste* , un ultra 14497 | ekstremªorientºo : Extrême-Orient 14498 | ĝis`ekstremªe : jusqu'au bout, à l'Extrême 14499 14500 | ekstrorsªa : extrorse (bot.) ??? pas dans PIV 14501 14502 | eksud¹i : exsuder (méd.) 14503 | eksud¹o : exsudation 14504 | eksud¹aĵºo : exsudat 14505 14506 | eksvotºo : ex-voto 14507 14508 | ektomiºo : ablation (chir.) 14509 14510 | ektopiºo : ectopie (méd.) 14511 14512 | ektoplasmºo : ectoplasme (anat. // rel.) 14513 | ektoplasmºiĝ¹o : matérialisation 14514 14515 | ektropiºo : ectropion, éraillement (méd.) 14516 14517 | ekumenªa : œcuménique (rel.) 14518 14519 | ekvºo : (du latin equus:cheval) équidé (mam.) 14520 14521 | ekvaciºo : équation 14522 ¦ kubºa ekvaciºo : équation du troisième degré 14523 ¦ kvadratºa ekvaciºo : équation du second degré 14524 | ekvaciºar³o : système d'équations 14525 | ekvaciºig¹i : mettre en équation 14526 14527 | Ekvadorºo : Equateur (république) 14528 | Ekvadorºan³o : Equatorien 14529 14530 | ekvatorºo : (du latin æquare:rendre égal) équateur (géogr.) 14531 | ekvatorºa : équatorial 14532 | Ekvatorºa-Gvineºo : Guinée équatoriale 14533 14534 | ekvatorºialºo : un(e lunette) équatorial(e) (astr.) 14535 14536 | ekvilºo : équille, lançon (ich.) 14537 14538 | ekvilibrºo : équilibre, aplomb, assiette (f.) 14539 | ekvilibrºa : qui est en équilibre, équilibré, compensé 14540 | ekvilibrºi : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids 14541 | ekvilibrºecªa : pondéré 14542 | ekvilibrºig¹i : équilibrer, mettre en équilibre 14543 | ekvilibrºiĝ¹i : s'équilibrer 14544 | ekvilibrºilºo : balancier (de funambule) 14545 | ekvilibrºismºo : équilibrisme 14546 | ekvilibrºistºo : équilibriste 14547 14548 | ekvinoksºo : équinoxe 14549 | ekvinoksºa : équinoxial 14550 14551 | ekvipolentªa : équipollent (math.) 14552 14553 | ekvivalentºo : un équivalent (ch. phs. …) 14554 | ekvivalentºa : équivalent 14555 | ekvivalentºecºo : équivalence 14556 14557 | ekvizetºo : prêle (bot.) 14558 14559 | ekzaktªa : exact (math.) 14560 | ekzaktªecºo : exactitude 14561 14562 | ekzalt¹i : exalter, enflammer (l'imagination …) 14563 | ekzalt¹a : exaltant, électrisant, capiteux 14564 | ekzalt¹iĝ¹i : s'exalter, s'échauffer, s'emballer* 14565 | ekzalt¹iĝ¹o : exaltation, transport (f.) 14566 | ekzalt¹itªa : exalté, surexcité 14567 | ekzalt¹itªo : un exalté 14568 14569 | ekzamen¹i : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (։douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu) 14570 | ekzamen¹a : d'examen // inquisiteur (։regard) 14571 | ekzamen¹o : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins) 14572 | ekzamen¹antªo : examinateur 14573 | ekzamen¹ato : candidat 14574 | ekzamen¹iĝ¹i : se présenter à l'Examen // se faire examiner (méd.) 14575 ¦ far¹i si³a³n ekzamen¹iĝ¹o³n : subir un examen 14576 | ekzamen¹objektºo : une épreuve 14577 | kontraŭ`ekzamen¹o : contre-épreuve 14578 | mem`ekzamen¹o : examen de conscience 14579 14580 | ekzantemºo : exanthème (méd.) 14581 | ekzantemºa : exanthématique 14582 14583 | ekzarkºo : exarque (pol. rel.) 14584 | ekzarkºej³o : exarchat 14585 14586 | ekzegezºo : exégèse 14587 | ekzegezºa : exégétique 14588 | ekzegezºistºo : exégète 14589 14590 | ekzekuciºo : exécution (dr.), saisie 14591 | ekzekuciºa : exécutoire (dr.) 14592 | ekzekuciºi : exécuter (un jugement) 14593 | ekzekuciºistºo : huissier 14594 14595 | ekzekut¹i : exécuter (un condamné) 14596 | ekzekut¹o : exécution (capitale) 14597 | ekzekut¹ej³o : lieu du supplice 14598 | ekzekut¹istºo : bourreau 14599 14600 | ekzekutivºo : (pouvoir) exécutif (pol.) 14601 | ekzekutivºa : exécutif 14602 | plenªum³a : exécutif 14603 14604 | ekzekv¹i : exécuter (un débiteur, un jugement) (dr.) 14605 14606 | ekzekvaturºo : exequatur (dr.) 14607 14608 | ekzemºo : eczéma (méd.) 14609 | ekzemºa : eczémateux 14610 14611 | ekzemplºo : exemple (p. f.) 14612 ¦ don¹i avert¹a³n ekzemplºo³n : faire un exemple 14613 ¦ don¹i bonªa³n ekzemplºo³n : donner l'Exemple, prêcher d'exemple 14614 ¦ ekzemplºa frazo : (phrase servant d') exemple 14615 | ekzemplºe : par exemple 14616 | ekzemplºi : illustrer par un exemple 14617 | ekzemplºo`don¹a : exemplaire (adj.) 14618 | sen`ekzemplºa : inouï, sans précédent 14619 14620 | ekzemplerºo : un exemplaire (livre), numéro (journal) 14621 14622 | ekzerc¹i : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat …), instruire (recrues), former à, entraîner 14623 | ekzerc¹o : un exercice 14624 | ekzerc¹adºo : l'Exercice, l'Entraînement 14625 | ekzerc¹aro : recueil d'exercices 14626 | ekzerc¹ej³o : terrain d'exercice 14627 | ekzerc¹iĝ¹i : s'exercer 14628 | ekzerc¹iĝ¹adºo : entraînement, exercice (pratiqué) 14629 | ekzerc¹itªecºo : facilité, pratique (acquise) 14630 | ekzerc¹o`pecºo : étude (mus.) 14631 14632 | ekzergºo : exergue 14633 | ekzergºe : en exergue 14634 14635 | ekzil¹i : exiler, bannir 14636 | ekzil¹o : exil, bannissement 14637 | ekzil¹ej³o : (lieu d') exil 14638 | ekzil¹iĝ¹i : s'exiler 14639 | ekzil¹itªo : un exilé, un proscrit 14640 14641 | ekzist¹i : exister, être 14642 | ekzist¹o : existence // (moyens d') existence 14643 | ekzist¹adºo : existence // (moyens d') existence 14644 ¦ tren¹i si³a³n ekzist¹adºo³n : traîner sa vie 14645 | ekzist¹adºismºo : existentialisme 14646 | ekzist¹adºistºo : existentialiste 14647 | ekzist¹aĵºo : un être 14648 | ekzist¹antªa : existant 14649 | ekzist¹antªar³o : tout ce qui existe 14650 | ekzist¹ig¹i : donner naissance à 14651 | ekzist¹o`minimumºo : minimum vital 14652 | ekzist¹o`rimedºo³j : ressources, moyens d'existence 14653 | kun`ekzist¹i : coexister 14654 | kun`ekzist¹adºo : coexistence 14655 14656 | ekzistencialismºo : existentialisme 14657 14658 | ekz¯o` : (du grec εξ:hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…] 14659 | ekz¯osmozºo : exosmose (ch.) 14660 | ekz¯o`cet¯o : exocet, poisson volant (ich.) // exocet, missile anti-navire subsonique 14661 | ekz¯o`cit¯ozºo : exocytose 14662 | ekz¯o`gami¯o : exogamie (soc.) 14663 | ekz¯o`gami¯a : exogame 14664 | ekz¯o`genªa : exogène (bot.) 14665 | ekz¯o`term¯a : exothermique (ch.) 14666 14667 | ekzorc¹i : exorciser 14668 | ekzorc¹o : exorcisme 14669 | ekzorc¹adºo : exorcisation 14670 | ekzorc¹istºo : exorciseur, exorciste (rel.) 14671 14672 | ekzotªa : exotique 14673 | ekzotªecºo : exotisme. 14674 14675 | ekzoterªa : exotérique = malesotera 14676 14677 | ekzotikªa : exotique = ekzota 14678 14679 |²el : termine le préfixant […²] en marquant la manière 14680 14681 | el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière) 14682 ¦ ĉerp¹i el putºo : tirer au puits 14683 ¦ sci¹iĝ¹i el la gazetºar³o : apprendre par la presse 14684 ¦ el ti²o sekv¹as ke : il s'ensuit que 14685 ¦ far¹i el necesªecºo virto³n : faire de nécessité vertu 14686 ¦ far¹i i²o³n el kapricºo : faire qqch. par caprice 14687 ¦ unu el ili : l'un d'eux 14688 ¦ kronºo el florºo³j : une couronne de fleurs 14689 ¦ el inter : d'entre 14690 ¦ el post : de derrière (qqch.) 14691 ¦ el sub : de dessous 14692 ¦ el trans : d'au-delà 14693 14694 ! el` : (préfixe) hors de, à fond, é[`…], ex[`…], dé[`…] 14695 ¦ el`ir¹i : sortir 14696 ¦ el`trov¹i : découvrir 14697 ¦ el`ĉerp¹i : épuiser 14698 | el`de : (hors) de, depuis, d'avec 14699 14700 ! el³ : (morphème) dehors 14701 | el³e : dehors, à l'Extérieur 14702 | el³e³n : au-dehors, vers l'Extérieur ??? 14703 | el³ig¹i : produire, (faire) sortir, tirer // émettre (un son), dégager (de la chaleur) 14704 ¦ el³ig¹i si³a³n animºo³n : rendre l'âme 14705 | el³ig¹o : sortie (inf.) 14706 | el³ig¹itªaro : unité-sortie (imprimante …) 14707 | el³iĝ¹i : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de 14708 | el³iĝ¹adºo : dégagement, sortie 14709 14710 | elºo : ale (bière) 14711 14712 | elafrºo : élaphre (ent.) 14713 14714 | elanºo : élan 14715 | elanºi : s'élancer, prendre son élan 14716 14717 | elapºo : élaps (zoo.) 14718 14719 | elastªa : élastique, compressible, souple 14720 | elastªo : degré d'élasticité???, plasticité??? 14721 | elastªecºo : élasticité 14722 | elastªiĝ¹i : devenir élastique, s'assouplir 14723 | elastªo`limºo : limite d'élasticité (tech.) 14724 14725 | elastomerºo : élastomère (tex.) 14726 14727 | elaterºo : élatère (bot.) // taupin (ent.) ??? élater ??? (bot.) ??? // ??? 14728 14729 | elateriºo : élatérion (phar.) 14730 14731 | elatinºo : élatine, poivre d'eu (bot.) 14732 14733 | Elbºo : Elbe (île et fleuve) 14734 14735 | Elbrusºo : Elbrous 14736 14737 | Eldoradºo : Eldorado 14738 14739 | eleagnºo : chalef (bot.) 14740 14741 | Eleatºo : Eléate (philosophe de l'école d'Elée // habitant de cette ville) 14742 14743 | elefantºo : éléphant (mam.) 14744 | elefantºin³o : éléphant femelle (mam.) 14745 † Elefantinºo : Eléphantine (ville et île d'Egypte) 14746 | elefantºa : d'éléphant, éléphantin 14747 | elefantºestrºo : cornac 14748 | elefantºid³o : éléphanteau 14749 | elefantºblek¹i : barrir 14750 | elefantºostºo : ivoire 14751 | marºelefantºo : éléphant de mer, morse, gros phoque (mam.) 14752 14753 | elefantiazºo : éléphantiasis (méd.) 14754 14755 | elegantªa : élégant 14756 | elegantªe : élégamment 14757 | elegantªecºo : élégance 14758 ¦ elegantªigi si³n : se faire beau, faire toilette 14759 | elegantªul³o : un élégant, un gandin, un dandy = dando 14760 | mal`elegantªa : inélégant, sans goût 14761 14762 | elegiºo : élégie (litt.) 14763 | elegiºa : élégiaque // (f.) plaintif 14764 | elegiºistºo : poète élégiaque 14765 14766 | elekt¹i : choisir, opter // élire (p. f.) 14767 | elekt¹o : choix // élection 14768 ¦ laŭ elekt¹o : au choix 14769 | elekt¹adºo : les élections 14770 ¦ du³a elekt¹adºo : second tour (de scrutin) 14771 | elekt¹antªo : électeur 14772 | elekt¹antªar³o : collège électoral 14773 | elekt¹eblªa : qu'on peut choisir // éligible 14774 | ne`elekt¹eblªa : inéligible 14775 | elekt¹eblªecºo : éligibilité // possibilité de choisir 14776 | ne`elekt¹eblªecºo : inéligibilité 14777 | elekt¹ej³o : bureau de vote 14778 | elekt¹em³a : délicat, difficile (à contenter) 14779 | elekt¹indªa : de choix 14780 | elekt¹itªa : choisi // d'élite, raffiné 14781 | elekt¹itªo : un élu (pol. rel.) 14782 | elekt¹itªar³o : l'élite // les élus (pol.) 14783 | elekt¹afinªecºo : affinité élective 14784 | elekt¹o`distriktºo : circonscription 14785 | al`elekt¹i : coopter 14786 | el`elekt¹i : trier, sélectionner 14787 | re`elekt¹i : réélire 14788 | sen`elekt¹e : sans choix, au hasard = traf¹e-maltraf¹e 14789 14790 | elektrºo : électricité 14791 † Elektr¯o : Électre (sœur d'Oreste) 14792 | elektrºa : électrique 14793 | elektrºi : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire 14794 | elektrºig¹i : électrifier (rendre électrique) ??? Reto ??? 14795 | elektrºistºo : un électricien 14796 | elektrºiz¹i : électrifier, alimenter en électricité 14797 | elektrºiz¹adºo : électrification 14798 | elektrºej³o : centrale électrique 14799 | elektrºo`akustikºo : électroacoustique 14800 | elektrºo`dinamikºo : l'électrodynamique 14801 | elektrºo`ekzekut¹i : électrocuter (dr.) 14802 | elektrºo`kemiºo : électrochimie 14803 | elektrºo`lizºi : électrolyser 14804 | elektrºo`lizºo : électrolyse 14805 | elektrºo`lizºilºo : électrolyseur 14806 | elektrºo`magnetºo : électro-aimant 14807 | elektrºo`magnetºa : électromagnétique 14808 | elektrºo`mekanikºa : électromécanique 14809 | elektrºo`metr¯o : électromètre 14810 | elektrºo`metr¯iºo : électrométrie 14811 | elektrºo`mov¹a : électromotrice (։force) 14812 | elektrºo`nask¹a : électrogène 14813 | elektrºo`punkturºo : électroponcture (méd.) 14814 | elektrºo`skop¯o : électroscope 14815 | elektrºo`statikºo : électrostatique 14816 | elektrºo`ŝok¹o : électrochoc (méd.) 14817 | elektrºo`teknikºo : électrotechnique 14818 | elektrºo`terapiºo : électrothérapie (méd.) 14819 | elektronºo : électron 14820 | elektronºa : électronique 14821 | elektronºikºo : l'électronique 14822 ¦ elektronºikºa mikr¯o`skop¯o : microscope électronique 14823 | elektronºvoltºo : électronvolt 14824 | elektrºum³i : électriser ??? (l'athmostphère) ??? proposé par Gilbert 14825 14826 | elektrodºo : électrode 14827 ¦ tri`elektrodºa valvºo : triode (lampe à trois électrodes) 14828 14829 | elektrofonºo : électrophone 14830 14831 | elektrokut¹i : électrocuter (phl.) 14832 | elektrokut¹a : électrocuteur 14833 | elektrokut¹iĝ¹o : électrocution 14834 14835 | elektrolitºo : électrolyte 14836 | elektrolitºa : électrolytique 14837 14838 | elektrotipºo : cliché, galvano (typ.) 14839 | elektrotipºi : clicher 14840 | elektrotipºiºo : électrotypie, galvanoplastie 14841 14842 | elektuario : électuaire (phar. vx.) 14843 14844 | elementºo : élément (t.s.) 14845 | elementºa : élémentaire (t.s.) 14846 ¦ elementºa instru¹adºo : l'Enseignement primaire 14847 ¦ elementºa veraĵºo : vérité première 14848 14849 | Eleonorºo : Éléonore 14850 14851 | Eleŭzisºo : Eleusis 14852 | eleŭzisºa : éleusien 14853 14854 | elfºo : elfe, lutin, espiègle 14855 | Elfºreĝºo : le Roi des aulnes 14856 14857 | Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo) 14858 14859 | Eliºo : Élie (homme) 14860 14861 ‡ Elianà : Eliane (femme) ??? Waringhien 14862 14863 | Eloĝºo : Éloi 14864 14865 ‡ Elijà : (le prophète) Élie (B.) 14866 14867 | eliksirºo : élixir (p. f.) 14868 14869 | elimºo : élyme (bot.) 14870 14871 | elimin¹i : éliminer 14872 | elimin¹o : élimination 14873 | elimin¹a : éliminatoire, éliminateur 14874 14875 | Eli²njºo : Lise, diminutif de Élise, Elisa, Élisabeth ◆ Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo) 14876 14877 | elipsºo : ellipse (géogr. gr.) 14878 | elipsºa : elliptique 14879 | elipsºoidºo : ellipsoïde 14880 | elipsºoidºa : ellipsoïdal 14881 14882 ‡ Eliŝà : (le prophète) Élisée (B.) 14883 14884 | elitºo : élite 14885 | elitºa : de l`élite 14886 14887 | elitrºo : élytre 14888 14889 | Elizºo : Élise, Elisa (femme, apocope։Eli²) 14890 | Elizºa : d'Élise, d'Elisa 14891 ‡ Elizà : Elisa (femme, apocope։Eli²) 14892 14893 | Elizabetºo : Élisabeth (femme, apocope։Eli²) 14894 | elizabetºanºa : élisabéthain 14895 14896 | Elizeºo : Élysée (myth.) 14897 ¦ Elizeºaj Kampºo³j : Champs-Elysées 14898 14899 | elizi¹i : élider (gr.) 14900 | elizi¹o : élision 14901 14902 | Elohim : Elohim (B.) 14903 | Elohim³a : élohiste (relatif à Elohim) 14904 | Elohim³istºo : élohiste (commentateur biblique nommant Dieu) 14905 14906 | elokuciºo : élocution (rhétorique) 14907 14908 | elokventªa : éloquent 14909 | elokventªi : être éloquent 14910 | elokventªecºo : éloquence 14911 | elokventªo : éloquence 14912 | elokventªul³o : un (bon) orateur 14913 14914 | Elsinorºo : Elseneur (auj. Helsingör) 14915 14916 | Elvir¯a : Elvire 14917 14918 | Elzacºo : Alsace 14919 14920 | elzevirºo : un elzévir (typ.) 14921 14922 |`em³ : (suffixe) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement sa possibilité. 14923 ¡ am¹em³a : tendre ◆ am¹i : aimer 14924 ¡ mort¹em³a : mortel ◆ mort¹i : mourir 14925 ¡ eksplod¹em³a : explosif ◆ eksplod¹i : exploser 14926 14927 | emªo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.) 14928 | emªa : disposé à, enclin à, sujet à 14929 | emªi : être enclin à, être porté à 14930 | emªig¹i : disposer à, pousser à 14931 | mal`emºa : peu enclin à, bien éloigné de 14932 14933 | emajlºo : émail (ch. anat.) 14934 ¦ ĉelºeca emajlºo : (émail) cloisonné 14935 | emajlºa : d'émaillé 14936 | emajlºi : émailler 14937 | emajlºistºo : émailleur 14938 14939 | eman¹i : émaner (phil. phs.) 14940 | eman¹o : émanation 14941 14942 | emancip¹i : émanciper (p. f.) 14943 | emancip¹adºo : émancipation 14944 | emancip¹iĝ¹i : s'émanciper 14945 | emancip¹iĝ¹o : émancipation, action de s'émanciper 14946 | emancip¹istºo : émancipateur 14947 14948 | Emanuelºo : Emmanuel (homme) 14949 | Emanuelºa : d'Emmanuel 14950 ‡ Emanuelà : Emmanuelle (femme) 14951 14952 | Emauso : Emmaüs (B.) 14953 14954 | embarasºo : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité 14955 | embarasºa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé 14956 | embarasºi : embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner 14957 | embarasºiĝ¹i : être embarrassé 14958 | embarasºiĝ¹o : embarras, perplexité 14959 | embarasºitªa : embarrassé, contraint // confus, perplexe 14960 | mal`embarasºi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.) 14961 14962 | embarg¹i : mettre l'Embargo sur (mar.) 14963 | embarg¹o : embargo 14964 14965 | emberizºo : bruant (orn.) 14966 14967 | emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes 14968 | emblema : emblématique 14969 14970 | embolºo : embole ᵒᵘ embolus (méd.) 14971 | embolºozo : embolie 14972 14973 | emboliºo : embolie 14974 14975 | embrazurºo : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.) 14976 14977 | embriºo : embryon (zoo. bot. f.) 14978 | embriºa : embryonnaire 14979 | embriºecºo : état embryonnaire 14980 | embriºig¹i : (iun) concevoir (un fils …) 14981 | embriºiĝ¹i : être conçu, engendré 14982 | embriºo`genezºo : embryogenèse, embryogénie 14983 | embriºo`log¯o : embryologiste 14984 | embriºo`log¯iºo : embryologie 14985 | embriºo`tomiºo : embryotomie ???? 14986 14987 |¯o`geni¯o : (du grec γενεα:naissance) […`]ogénie 14988 | embriºo`geni¯o : embryogénie, embryogenèse 14989 | embriºo`geni¯a : embryogénique 14990 14991 | embrokaciºo : embrocation (méd.) 14992 14993 | embuskºo : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse) 14994 | embuskºi : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de 14995 | embuskºant³o³j : des gens embusqués 14996 | embuskºej³o : (lieu de l') embuscade 14997 | embuskºig¹i : embusquer, poster 14998 | embuskºiĝ¹i : s'embusquer // prendre l'affût 14999 15000 | emerĝ¹i : émerger (opt.) 15001 | emerĝ¹o : émergence 15002 | emerĝ¹a : émergent 15003 15004 | Emerikºo : Aimery (homme) 15005 15006 | emeritºo : un retraité 15007 | emeritºa : en retraite // de retraite 15008 | emeritºecºo : retraite, éméritat??? 15009 | emeritºig¹i : mettre à la retraite 15010 | emeritºiĝ¹i : prendre sa retraite 15011 15012 | emeriturºo : pension de retraite = pensio 15013 15014 | emetikºo : émétique (phar.) 15015 15016 | emetropªa : emmétrope, (œil) dont la vision est normale (méd.) 15017 | eŭmetropªa : emmétrope (méd.) 15018 15019 | emfazºo : emphase // accent d'insistance 15020 | emfazºa : emphatique // accentué, mis en relief 15021 | emfazºi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix) 15022 15023 | emfizemºo : emphysème (méd.) 15024 | emfizemºa : emphysémateux 15025 15026 | Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò, Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà) 15027 15028 |`emiºo : (terminaison) présence de […`] dans le sang 15029 15030 | emigr¹i : émigrer (pol.) 15031 | emigr¹intªo : un émigré 15032 15033 | Emilºo : Emile (homme, apocope։Emi²) 15034 | Emilºin³o : Emeline (femme, apocope։Emi²) 15035 15036 | Emi²ĉjºo : Milo, diminutif de Emile ◆ Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò) 15037 15038 | Emi²njºo : Mimi, Emy, diminutif de Emeline, Emilie, Emilienne ◆ Emi² : (apocope de Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà) 15039 15040 | Emiliºo : Émilie (région d'Italie) 15041 | emiliºa : d(e l)Émilie 15042 ‡ Emilià : Emilie (femme, apocope։Emi²) 15043 | emiliºan³o : un émilien, un habitant de l'Emilie 15044 ‡ Emilianò : Emilien, Émilien, Æmilien (homme, apocope։Emi²) 15045 | emiliºanºa : d'un émilien, d'un habitant de l'Emilie (adj.) 15046 ‡ Emilianà : Emilienne (femme, apocope։Emi²) 15047 15048 | Eminencºo : Eminence (titre) 15049 15050 | eminentªa : éminent, hors ligne, marquant 15051 | eminentªe : éminemment, par excellence 15052 | eminentªi : être éminent, exceller 15053 | eminentªecºo : éminence (f.), haute position, haut rang 15054 | eminentªeg³a : éminentissime 15055 | eminentªig¹i : distinguer (։roi) 15056 | eminentªul³o : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité 15057 | eminentªul³ar³o : l'élite, les hautes sphères 15058 | mal`eminentªul³o³j : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels 15059 15060 | emirºo : émir 15061 | emirºiºo : émirat 15062 | emirºlandºo : émirat 15063 ¦ unu³iĝ¹intªa³j Arabºa³j Emirºlandºo³j : Etat des Emirats arabes unis 15064 15065 | emisi¹i : émettre (mon. fin. phs.) 15066 | emisi¹o : émission 15067 | emisi¹a : émetteur 15068 ¦ emisi¹a bankºo : banque d'émission 15069 ¦ emisi¹a spektrºo : spectre d'émission 15070 15071 ‡ Emmà : Emma (femme) 15072 15073 | emoci¹i : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme) 15074 | emoci¹o : émotion, trouble, agitation 15075 | emoci¹a : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant 15076 | emoci¹iĝ¹i : s'émouvoir 15077 | sen`emoci¹e : sans émotion, froidement 15078 | sen`emoci¹ecºo : impassibilité 15079 15080 | Empedoklºo : Empédocle 15081 15082 | empenºo : empennage (avi.) 15083 | empenºilºo : stabilisateur 15084 15085 | empeneronºo : gouvernail de profondeur 15086 15087 | empetrºo : empêtre, camarine (bot.) 15088 15089 | empiemºo : empyème (méd.) 15090 15091 | empirºo : style Empire 15092 15093 | empireºo : empyrée (phil.) 15094 15095 | empireŭmºo : empyreume (méd.) 15096 | empireŭmºa : empyreumatique 15097 15098 | empiriºo : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.) 15099 | empiriºa : empirique 15100 | empiriºismºo : l'Empirisme (système phil.) 15101 | empiriºistºo : un empirique (phil.) 15102 | empiriºul³o : un empirique (praticien) 15103 15104 | empirismºo : l'Empirisme 15105 15106 | emporiºo : emporium (anat.) 15107 15108 | emuºo : émeu (orn.) 15109 15110 | emulsiºo : émulsion (ch.) 15111 | emulsiºi : émulsionner 15112 | emulsiºilºo : émulseur 15113 15114 | emulsinºo : émulsine (ch.) 15115 15116 |`e³n : (terminaison) adverbe, accusatif 15117 15118 |`enº : (suffixe) indique une subdivision d'une famille zoologique) 15119 ¦ mustel`enºo³j : mustéliens 15120 15121 | en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action) 15122 ¦ en frakºo : en habit 15123 ¦ en mi³a aĝºo : à mon âge 15124 ¦ unu fojºon en tagºo : une fois par jour 15125 ¦ en aliªa manierºo : d'une autre manière 15126 ¦ en la nomºo de : au nom de 15127 ¦ romp¹i en pecºo³j³n : casser en morceau 15128 ! REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu 15129 ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo : un oiseau volait dans la chambre 15130 ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo³n : un oiseau pénétra dans la chambre (en volant) 15131 15132 | en` : (préfixe) dans, à (lieu), en[`…], em[`…], in[`…], intro[`…] 15133 15134 ! en³ : (morphème) même sens (dedans intérieur) que le préfixe (en`) 15135 | en³e : dedans, à l'intérieur, de manière interne 15136 ¦ en³e de : à l'intérieur de // dans un délai de 15137 | en³a : deᵈᵃⁿˢ, intérieur, interne 15138 | ĉi`en³e : ci-inclus ??? 15139 | en³e³n : en dedans, vers le dedans ??? 15140 | en³ig¹i : (faire) entrer (dedans), insérer, introduire 15141 | en³ig¹o : entrée, saisie (inf.) // introduction 15142 | en³ig¹atªar³o : unité d'entrée (clavier …) 15143 | en³ig¹aĵºo: entrées, inputs 15144 | en³iĝ¹i : entrer dedans, pénétrer // s'introduire, se mêler de (qqch.), s'entremettre 15145 | en³ig¹ilºo : périphérique d'entrée (inf.) 15146 15147 | enºo : yen (mon.) 15148 15149 | enadºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.) 15150 15151 | enalagºo : énallage (gr.) 15152 15153 | enantºo : œnanthe (bot.) // traquet (orn.) 15154 15155 | enantiozºo : alliance de mots (litt.) 15156 15157 | en`artrºozo : énarthrose (anat.) 15158 15159 | encefalºo : encéphale (anat.) 15160 | encefalºa : encéphalique 15161 | encefalºitºo : encéphalite (méd.) 15162 | encefalºo`graf¯iºo : encéphalographie (méd.) 15163 | encefalºo`gram¯o : encéphalogramme (méd.) 15164 15165 | Enceladºo : Encelade (myth.) 15166 15167 | enciklikºo : encyclique (rel.) 15168 15169 | enciklopediºo : encyclopédie 15170 | enciklopediºa : encyclopédique 15171 | enciklopediºistºo : un encyclopédiste 15172 15173 |`endª : (suffixe) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut… 15174 ¦ far¹endªa tasko : la tâche à accomplir 15175 ¦ pag¹endªa fakturºo : facture à payer) 15176 15177 ! end³ : (morphème) même sens (obligation passive) que le suffixe (`endª) 15178 | end³as : il faut, c'est nécessaire 15179 15180 | endemiºo : endémie (méd.) 15181 | endemiºa : endémique 15182 15183 | Endemionºo : Endymion (myth.) 15184 15185 | endiviºo : endive (bot.) 15186 15187 | endo` : (du grec ενδον:dedans) à, vers l'intérieur de, endo[`…] 15188 | endo`gami¯o : endogamie (rel. bot.) 15189 | endo`gami¯a : endogame 15190 | endo`genªa : endogène (anat. bot.) 15191 | endo`kardiºo : endocarde (anat.) 15192 | endo`term¯a : endothermique (ch.) 15193 | endo`skop¯o : endoscope (méd.) 15194 | endo`skop¯iºo : endoscopie 15195 15196 | end¯osmozºo : endosmose (ch.) 15197 15198 | endokarpºo : endocarpe (bot.) 15199 15200 | endokrinªa : endocrine = sen`duktºa 15201 ¦ endokrinªa glandºo: glande endocrine 15202 | endo`krinªo`log¯iºo : endocrinologie (étude des glandes endocrines) 15203 | endo`krinªo`log¯o : endocrinologiste, endocrinologue (spécialiste d'endocrinologie) 15204 15205 | En-Dorºo : Endor (B.) 15206 15207 | endos¹i : endosser (fin.) 15208 | endos¹intªo : endosseur 15209 15210 |`tel¯ : (du grec θηλη:bout du sein, mamelon) couche, membrane 15211 | endo`tel¯iºo : endothélium (anat.) Couche interne des vaisseaux sanguins 15212 | endo`tel¯iºa : endothélial 15213 15214 | Eneºo : Enée (fils de Venus) 15215 | Eneºidºo : l'Enéide (litt.) 15216 † Eneºid³o : fils d'Enée 15217 | Eneºadºo : l'Enéide (litt.) 15218 15219 | energetikºo : l'énergétique 15220 15221 | energiºo : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.) 15222 | energiºa : énergique, énergétique 15223 | energiºe : énergiquement, avec vigueur 15224 | energiºdon¹a : énergétique, fortifiant (méd.) 15225 | sen`energiºa : veule, mou 15226 | sen`energiºecºo : manque d'énergie, mollesse, veulerie 15227 | sen`energiºig¹i : débiliter, anémier (f.) 15228 15229 | enfil¹i : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.) 15230 15231 | Engadinºo : Engadine 15232 15233 | engaĝ¹i : engager (un acteur // dans une affaire) 15234 ¦ engaĝ¹i si³n : s'engager (pol. …), prendre parti 15235 | engaĝ¹iĝ¹i : s'engager (pol. …), prendre parti 15236 15237 | Englºo¯j : Angles, germains qui envahirent l'Engleterre (d'où son nom) 15238 15239 | engraŭlºo : anchois (ich.) 15240 15241 | enharmonªa : enharmonique (mus.) 15242 15243 | enigmºo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette 15244 | enigmºa : énigmatique 15245 | enigmºo`rimaĵºo : charade 15246 15247 | enkaŭstikºo : encaustique 15248 | enkaŭstikºi : encaustiquer 15249 15250 | enketºo : enquête (de journaliste …), recherche // instruction (dr.) 15251 ¦ enketºa mal`liberªig¹o : détention préventive 15252 | enketºi : enquêter, faire une enquête 15253 | enketºistºo : enquêteur 15254 | enketºkomisionºo : commission d'enquête 15255 | enketºjuĝ¹istºo : magistrat enquêteur, juge d'instruction 15256 15257 | enklavºo : enclave (géogr. pol.) 15258 15259 | enklitikºo : enclitique (gr.) 15260 15261 | enologºo : œnologue 15262 | enologºiºo : œnologie 15263 15264 | enormªa : énorme (litt.) 15265 15266 | enoterºo : œnothère, onagre (bot.) 15267 | enoterºacºo¯j : l{a famille d}es œnothéracées, onagracées, onagrariées 15268 • enoterºacºo : (inapte au singulier) 15269 15270 | ensemblºo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe (th. mus.) 15271 | ensemblºistºo : ensemblier 15272 15273 | entablementºo : entablement (arch.) 15274 15275 | entelºo : entelle (mam.) 15276 15277 | entelekiºo : entéléchie (phil.) 15278 15279 | Ententºo : Entente (pol. hist.) 15280 15281 | enterºo : (du grec εντερον) intestin 15282 | enterºa : entérique (intestinal) 15283 | enterºitºo : entérite (méd.) 15284 | enterºo`herniºo : entérocèle 15285 | enterºkojlºitºo : entérocolite 15286 | enterºo`kok¯o : entérocoque, microbe de l'intestin (zoo.) 15287 | enterºo`vakcinºo : entérovaccin 15288 15289 | entimemºo : enthymème (gr.) 15290 15291 | entjerºo : (nombre) entier (math.) 15292 | entjerºa : entier, entière 15293 ¦ gaŭsºa entjerºo : entier de Gauss (nombre complexe formé de deux entiers) 15294 ¦ naturºa entjerºo : entier naturel 15295 15296 | entolomºo : entolome, rhodophylle (myc.) 15297 15298 | entºo : entité (phil.) 15299 15300 | entom¯o` : (du grec εντομον:insecte) entomo[`…] 15301 | entom¯o`log¯o : entomologiste 15302 | entom¯o`log¯iºo : entomologie 15303 15304 | entreºo : entrée (cuis.) 15305 15306 | entrepren¹i : entreprendre 15307 | entrepren¹o : entreprise (t.s.) 15308 | entrepren¹ej³o : entreprise (lieu de travail) 15309 | entrepren¹em³a : entreprenant 15310 | entrepren¹istºo : entrepreneur 15311 | entrepren¹konsili¹o : comité d'entreprise 15312 | entrepren¹rezult¹o : résultats d'exploitation 15313 15314 | entropiºo : entropie (phs. cybernétique) 15315 † entropi¯o : entropion (méd.) 15316 15317 | entuziasmºo : enthousiasme 15318 | entuziasmºa : enthousiaste 15319 | entuziasmºi : être plein d'enthousiasme 15320 | entuziasmºig¹i : enthousiasmer 15321 | entuziasmºiĝ¹i : s'enthousiasmer (pour) 15322 | entuziasmºul³o : un enthousiaste 15323 15324 | enu¹i : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter* 15325 | enu¹a : d'ennui, ennuyé (։air) 15326 | enu¹o : ennui 15327 | enu¹ig¹i : ennuyer, raser* 15328 | enu¹ig¹a : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant* 15329 | enu¹ig¹e : d'une manière ennuyeuse, rasante*, assommante, embêtante* 15330 | mal`enu¹ig¹i : distraire, désennuyer 15331 15332 | enukle¹i : énucléer (chir.) 15333 | enukle¹adºo : énucléation 15334 15335 | enurezºo : énurésie (méd.) 15336 15337 | envergurºo : envergure (mar. orn. avi.) 15338 15339 | envi¹i : envier (qqn. // qqch. à qqn.) 15340 | envi¹o : envie 15341 ¦ mort¹i de envi¹o : crever de dépit 15342 | envi¹em³a : envieux 15343 | envi¹ig¹i : faire envie (à qqn.), rendre jaloux 15344 | envi¹indªa : enviable 15345 | envi¹ul³o : un envieux 15346 | mal`envi¹i : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.) 15347 | sen`envi¹e : de bon cœur, généreusement 15348 15349 | envult¹i : envoûter (rel.) 15350 | envult¹o : envoûtement 15351 15352 | enzimºo : enzyme (ch.) 15353 | enzimºa : enzymatique 15354 | enzimºo`log¯iºo : enzymologie 15355 15356 | Eolºo : Eole (myth.) // Eolos // Eolien 15357 | Eolºa : d'Eole 15358 ¦ eolºa harpºo : harpe éolienne 15359 15360 | Eoliºo : Eolide (ou) Eolie (géogr.) 15361 | eoliºa : éolien(ne) (։énergie) ??? à revoir ??? 15362 | Eoliºan³o : Eolien (habitant de l'Eolide) 15363 15364 | eo¯ : (du grec ηώς:l'aube, le début) éo[¯…], le début du […] 15365 | eo¯litikºo : l'éolithique (préh.) ??? 15366 | eo¯lit¯o : éolithe (pierre façonnée par la nature, semblant l'être par l'homme) 15367 | eo¯lit¯a : éolithique (relatif aux éolithes) 15368 15369 | eonºo : éon (phil. rel.) 15370 15371 | eostºo : est (géogr.) 15372 15373 | eozinºo : éosine (ch.) 15374 15375 | epaktºo : épacte (astr.) 15376 15377 | Epaminondºo : Epaminondas 15378 15379 | eparkºo : éparque 15380 | eparkºiºo : éparchie 15381 15382 | epentezºo : épenthèse (gr.) 15383 | epentezºa : épenthétique 15384 15385 | eperlanºo : éperlan (ich.) 15386 15387 | epi` : (du grec επι:sur, au dessus) epi[`…], partie supérieure de [`…] 15388 | epi`dermºo : épiderme (anat. bot.) 15389 | epi`dermºa : épidermique 15390 | epi`gastrºo : épigastre (anat.) 15391 | epi`gastrºa : épigastrique 15392 15393 | epicentrºo : épicentre (géol.) 15394 15395 | epicikloidºo : épicycloïde (géom.) 15396 15397 | Epidaŭrºo : Epidaure 15398 15399 | epidemiºo : épidémie 15400 | epidemiºa : épidémique 15401 | epidemiºo`log¯iºo : épidémiologie 15402 | epidemiºo`centrºo : foyer d'une épidémie 15403 15404 | epidiaskopºo : épidiascope 15405 15406 | epididimºo : épididyme (anat.) 15407 15408 | Epifaniºo : l'Epiphanie 15409 15410 | epifenomenºo : épiphénomène (phil.) 15411 15412 | epifizºo : épiphyse (anat.) 15413 15414 | epifonemºo : épiphonème (litt.) 15415 15416 | epiglotºo : épiglotte (anat.) 15417 15418 | epigrafºo : épigraphe // devise (blason = moto) 15419 | epigrafºa : épigraphique 15420 | epigrafºiºo : épigraphie 15421 15422 | epigramºo : épigramme // trait (litt.) 15423 | epigramºa : épigrammatique 15424 15425 | epikarpºo : épicarpe (bot.) 15426 15427 | Epiktet³o : Epictète 15428 15429 | Epikurºo : Epicure 15430 | Epikurºa : d'Epicure, épicurien 15431 | epikurºan³o : un épicurien 15432 | epikurºismºo : épicurisme 15433 15434 | epilepsiºo : épilepsie (méd.) 15435 | epilepsiºa : épileptique 15436 | epilepsiºul³o : un épileptique 15437 | epilepsiºo`formºa : épileptiforme 15438 15439 | epilobiºo : épilobe (bot.) 15440 15441 | Epilogºo : épilogue (litt.) 15442 15443 | epiornitºo : épiornis (palé.) 15444 15445 | epiplºo : épiploon (anat.) 15446 15447 | Epirºo : Epire 15448 | Epirºan³o : Epirote 15449 15450 | episkopºo : évêque 15451 | episkopºa : épiscopal 15452 ¦ Vi³a Episkopºa Moŝto : Votre Grandeur 15453 | episkopºan³o : épiscopalien 15454 | episkopºecºo : épiscopat 15455 | episkopºej³o : évêché 15456 | episkopºio : diocèse 15457 | episkopºuj³o : diocèse 15458 | ĉef`episkopºo : archevêque 15459 | ĉef`episkopºa : archiépiscopal 15460 15461 | epistaksºo : épistaxis (méd.) 15462 15463 | epistemologiºo : épistémologie 15464 15465 | epistolºo : épître (litt. rel.) 15466 | epistolºa : épistolaire 15467 15468 | epistrofºo : (vx.) axis = aksiso 15469 15470 | epitafºo : épitaphe 15471 15472 | epitalamºo : épithalame (litt.) 15473 15474 | epi¯ : (préfix) du grec επι:sur 15475 | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.) 15476 | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.) 15477 | epi¯tel¯iºa : épithélial 15478 | epi¯tel¯iºomºo : épithélioma 15479 15480 | epitetºo : épithète (gr.) 15481 | epitetºornam¹a : épithète homérique 15482 15483 | epitomºo : épitome, abrégé, précis, résumé 15484 | epitomºig¹i : résumer, faire le précis (de qqch.) 15485 15486 | epizodºo : épisode 15487 | epizodºa : épisodique // à tiroirs (։pièce, roman) 15488 15489 | epizootiºo : épizootie (méd.) 15490 15491 | epodºo : épode (litt.) 15492 15493 | epokºo : époque (hist. géol. f.) 15494 | epokºfar¹antªa : qui fait époque 15495 15496 | epoletºo : épaulette (mil.) 15497 15498 | epopeºo : épopée (litt.) 15499 | epopeºa : épique 15500 | epopeºistºo : poète épique 15501 15502 | eposºo : poésie narrative primitive 15503 15504 | epsilonºo : epsilon (nom de la lettre grecque ε) e 15505 15506 |`erº : (suffixe) élément, parcelle de […`] 15507 ¡ panºerºo : miette ◆ panºo : pain 15508 ¡ ĉenºerºo : maillon ◆ ĉenºo : chaîne 15509 15510 | erºo : (morphème) élément, particule 15511 ‡ erºo : ère, période de l'histoire (hist.) 15512 | eraºo : ère, système chronologique // date, époque // unité géochronologique (géol.) 15513 | erºet³o : atome (f.), brin, grain (de folie …) 15514 | dis`erºig¹i : désagréger 15515 | dis`erºig¹eblªa : fissile 15516 | dis`erºiĝ¹i : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.) 15517 | dis`erºiĝ¹o : désintégration (phs.) 15518 15519 | erantidºo : hellébore d'hiver (bot.) 15520 15521 | erar¹i : se tromper, s'abuser, se méprendre // s'égarer, se fourvoyer, faire fausse-route 15522 | erar¹o : erreur, méprise, faute 15523 | erar¹a : erroné, fautif, incorrect (։texte) 15524 | erar¹aĵºo : chose fausse (mot, calcul …) 15525 | erar¹ecºo : fausseté (d'un calcul …) 15526 | erar¹eg³o : bourde, bévue 15527 | erar¹em³a : faillible 15528 | erar¹et³o : petite erreur, faute légère 15529 | erar¹ig¹i : tromper, induire en erreur 15530 | for`erar¹i : s'égarer, errer 15531 | erar¹lum¹o : feu follet 15532 | erar¹marĝenºo : marge d'erreur 15533 | erar¹paŝ¹o : méprise 15534 | erar¹plenªa : criblé de fautes 15535 | erar¹tabelºo : errata 15536 | erar¹vag¹i : errer, vagabonder 15537 | ne`erar¹em³o : infaillible 15538 | sen`erar¹a : exact, correct (։texte) 15539 15540 | Erasmºo : Erasme 15541 | erasmºa : érasmien 15542 15543 | Eratºo : Erato, (myth.) muse, fille de Jupiter 15544 15545 | eratikªa : erratique (géol. ev.) 15546 15547 | Eratostenºo : Eratosthène 15548 15549 | eratumºo : liste des errata (litt.) 15550 15551 | erbiºo : erbium (ch.) 15552 15553 | ercºo : minerai 15554 | ercºesplor¹istºo : prospecteur 15555 | ercºfornºo : haut fourneau 15556 | Ercºmontºar³o : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge 15557 | ercºo`trogºo : batée 15558 | ercºvejnºo : filon 15559 15560 | Erebºo : l'Erèbe 15561 15562 | erekt¹i : ériger (phl.) 15563 | erekt¹o : érection 15564 | erekt¹antªa : érecteur 15565 | erekt¹iĝ¹i : se mettre en érection 15566 | erekt¹iĝ¹em³a : érectile (anat.) 15567 15568 | ergºo : erg (phs.) 15569 | ergºo`graf¯o : ergographe 15570 15571 | ergotºo : ergot (zoo. myc.) 15572 | ergotºinºo : ergotine (ch.) 15573 | ergotºismºo : ergotisme (méd.) 15574 15575 | Eriºo : l'Erié 15576 15577 | Eridanºo : l'Eridan (auj. le Pô) 15578 15579 | erigeronºo : érigéron (bot.) 15580 15581 | erikºo : bruyère (bot.) 15582 ‡ Erikò : Eric (homme) 15583 | erikºa : de la bruyère (bot.) 15584 ‡ Erikà : Erica (femme) 15585 | erikºej³o : bruyère, lande 15586 15587 | Erinºo : Erin (ancien nom de l'Irlande) (litt.) 15588 15589 | Eriniºo : Erinnye (myth.) une des trois furies 15590 | Eriniºo¯j : les Erinnyes (myth.) les furies 15591 15592 | erinacºo : hérisson (mam.) 15593 15594 | eringiºo : panicaut, chardon-Roland (bot.) 15595 15596 | erioforºo : linaigrette (bot.) 15597 15598 | eritemºo : érythème (méd.) 15599 15600 | eritreºo : petite centaurée (bot.) 15601 † Eritre¯o : Erythrée 15602 15603 | eritrozinºo : érythrosine (ch.) 15604 15605 | erizimºo : vélar, sisymbre (bot.) 15606 15607 | erizipelºo : érysipèle (méd.) 15608 | erizipelºa : érysipélateux 15609 15610 | ermenºo : hermine (mam. // héraldique) 15611 | ermenºfelºo : (peau) de l'hermine 15612 15613 | ermitºo : ermite (rel.) 15614 | ermitºa : érémétique 15615 | ermitºej³o : ermitage 15616 | ermitºo`krabo : bernard-l'Ermite (zoo.) 15617 | ermitºlud¹o : le solitaire (jeu) 15618 15619 | Ernestºo : Ernest 15620 15621 | erod¹i : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures) 15622 | erod¹o : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage 15623 | erod¹a : abrasif, érosif 15624 | erod¹atªa : usé, élimé // en rodage 15625 15626 | erodiºo : érodium (bot.) 15627 15628 | Erosºo : Eros (myth.) 15629 15630 | erotºo : éros (méd. psy.) 15631 | erotºa : érotique 15632 | erotºismºo : érotisme 15633 | erotºo`genªa : érogène, érotogène 15634 | erotºo`log¯iºo : érotologie 15635 | erotºo`maniºo : érotomanie 15636 | erotºo`maniºa : érotomaniaque 15637 | erotºo`maniºul³o : érotomane 15638 15639 | erotikªa : érotique (t.s.) 15640 | erotikªo : la poésie érotique 15641 | erotikªistºo : un (poète) érotique 15642 | erotikªul³o : un (homme) érotique 15643 15644 | eroziºo : érosion (géol.) 15645 | eroziºa : érosif 15646 | eroziºi : éroder, ronger 15647 15648 | erp¹i : herser 15649 | erp¹adºo : hersage 15650 | erp¹ilºo : herse (agr.) 15651 15652 | erud¹i : enseigner (à fond) 15653 | erud¹itªo : un érudit 15654 | erud¹itªecºo : érudition 15655 15656 | erudiciºo : érudition 15657 | erudiciºa : érudit(e) 15658 | erudiciºul³o : un érudit 15659 15660 | erukºo : roquette (bot.) 15661 15662 | erupciºo : éruption (géol. // méd.) 15663 | erupciºa : éruptif 15664 | erupciºi : faire éruption, entrer en éruption 15665 15666 | erupt¹i : faire éruption, entrer en éruption 15667 15668 |²es : termine le préfixant […²] en marquant la possession 15669 15670 | esamenºo : essaim (ent.) 15671 | esamenºi : essaimer 15672 15673 | Esavºo : Esaü (B.) 15674 15675 | escept¹i : excepter, exclure 15676 | escept¹o : exception, exclusion 15677 | escept¹a : exceptionnel 15678 | escept¹e : exceptionnellement // uniquement 15679 | escept¹e de : à l'Exception de, à l'Exclusion de, abstraction faite de 15680 ¦ escept¹e se : excepté si, à moins que 15681 | escept¹okaz¹e : exceptionnellement 15682 | sen`escept¹e : sans exception, absolument 15683 15684 15685 | eseºo : essai (litt.) 15686 | eseºistºo : essayiste 15687 15688 | Esenºo : Essénien 15689 | esenºismºo : essénisme (rel.) 15690 15691 | esencºo : essence (ch. phil. - mais no³n : essence d'auto! ) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet) 15692 ¦ atak¹i la esencºon de la demand¹o : entrer dans le vif du sujet 15693 | esencºa : essentiel 15694 | esencºe : essentiellement, au fond 15695 | ne`esencºa : accessoire 15696 | sen`esencºa : sans consistance, vain, irréel 15697 15698 |`esk³ : (suffixe) à la manière de […`] 15699 ¡ fraŭlºesk³a : garçonnier ◆ fraŭlºo : célibataire 15700 ¡ virºesk³a : hommasse (femme) ◆ virºo : homme 15701 ¦ japanºesk³a pentr¹aĵºo : tableau peint à la japonaise 15702 15703 | eskadrºo : escadre (mar. avi.) 15704 15705 | eskadronºo : escadron (mil.) 15706 15707 | eskalºo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas) 15708 ¦ glit¹foldºa eskalºo : escalier à glissière 15709 | eskalºadºi : escalader (mil.) 15710 | eskalºatorºo : escalier roulant, escalier mécanique, escalator 15711 | eskalºfostºo : montant 15712 | eskalºimunªa : indémaillable 15713 | eskalºrungºo : barreau (d'échelle), échelon 15714 15715 | eskalonºo : échelon (mil.) 15716 | eskalonºi : échelonner (troupes) 15717 15718 | eskap¹i : échapper, s'échapper 15719 | eskap¹o : évasion // échappatoire 15720 | eskap¹intªo : un rescapé 15721 ¦ eskap¹ismºa literaturo : littérature d'évasion 15722 15723 | eskarºo : escarre (méd.) 15724 | eskarºig¹a : escarotique 15725 15726 | eskarpºo : escarpe (mil.) 15727 | kontraŭ`eskarpºo : contrescarpe 15728 15729 | eskat¯o` : (du grec εσκατος:dernier) 15730 | eskat¯o`log¯iºo : eschatologie (rel.) 15731 | eskat¯o`log¯iºa : eschatologique 15732 15733 | Eskilºo : Eschyle 15734 | eskilºa : eschylien 15735 15736 | eskimºo : un esquimau 15737 | eskimºin³o : une esquimaude 15738 | eskimºa : d'esquimau(de) 15739 | eskimºumºo : esquimautage (sport) ??? 15740 15741 | eskortºo : escorte 15742 | eskortºi : escorter (un prisonnier, un général, un ministre …) // reconduire, accompagner (une dame …) // convoyer (mar. mil.) 15743 | for`eskortºi : reconduire, conduire (qqn.) sous escorte 15744 15745 | eskudºo : écu // escudo (mon.) 15746 15747 | Eskulapºo : Esculape (myth.) 15748 15749 | eskulºo : ??? 15750 | eskulºinºo : esculine (ch.) 15751 15752 | Eskvilinºo : l'Esquilin (une des 7 montagnes de Rome) 15753 15754 | eskvirºo : (de l'anglais) écuyer (titre) // esquire 15755 15756 | eskvizitªa : exquis, délicieux, ravissant (litt. mus.) // (douleur) exquise, aigüe, ponctuelle (méd.) 15757 15758 | esoterªa : ésotérique 15759 | esoterªismºo : ésotérisme 15760 | mal`esoterªa : exotérique 15761 15762 | espanjoletºo : crémone, espagnolette (arch.) 15763 15764 | espartºo : sparte (bot.) 15765 | espartºaĵºo : sparterie 15766 15767 ! esper… ??? certaines lignes ci-dessous ne sont pas terminées ??? 15768 | esper¹i : espérer, souhaiter // s'attendre à 15769 | esper¹o : espoir, espérance (p. f.) 15770 † Esper¯o : (titre de) l'hymne espérantiste (poëme de Zamenhof) 15771 ¦ Kabºo de Bonªa esper¹o : cap de Bonne-Espérance 15772 | esper¹a : d'espoir, d'espérance (adj.) 15773 | esper¹eblªa : qu'on est en droit d'espérer 15774 | esper¹eblªe : j'espère! , espérons! , espérons que 15775 | esper¹ig¹a : bon, prometteur, de bonne augure 15776 | esper¹ig¹i : faire espérer (à qqn.) 15777 | esper¹ilºo : outil (porteur) d'espoir, outil prometteur ??? 15778 ‡ Esperìlºo : Esperilo (le système de transduction-transdéduction de Gilbert G. Lemaître) ??? 15779 | esper¹ilºe : au moyen d'un outil (porteur) d'espoir 15780 ‡ Esperìlºe : au moyen du système Espèrilo, espèrilement (néologisme français) 15781 ¦ Esperìlºo est¹as esper¹ilºo : le système Esperilo est un outil prometteur 15782 | esper¹ilºa : d'un l'outil prometteur (adj.) 15783 ‡ esperìlºa : du système Esperilo (adj.) 15784 ¦ esperìlºa amasºo : liste des mots définissant la langue du système Espèrilo 15785 | esper¹don¹a : prometteur, encourageant 15786 | esper¹plenªa : plein d'espoir 15787 | mal`esper¹i : désespérer (de), se désespérer 15788 | mal`esper¹a : de désespoir 15789 | mal`esper¹o : désespoir 15790 | mal`esper¹ig¹a : de désespoir 15791 | mal`esper¹ig¹i : désespérer 15792 | mal`esper¹ig¹o : désespoir 15793 | mal`esper¹ig¹a : désespérant 15794 | ne`esper¹itªa : inespéré 15795 | sen`esper¹a : désespéré (։cas), perdu (։malade) 15796 ! 15797 | esper¹antªo : quelqu'un qui espère 15798 ‡ Esperàntºo : l'Espéranto (la langue de Zamenhof) 15799 | esper¹antªa : relatif à quelqu'un qui espère 15800 ‡ esperàntºa : relatif à espéranto // en espéranto 15801 | esperàntºig¹i : espérantiser 15802 | Esperàntºuj³o : le pays (idéal) des espérantistes 15803 | esperàntºaĵºo : tout ce qui se rapporte à l'Espéranto (article, insigne …) 15804 | esperàntºan³o : ami de l'Espéranto, celui qui parle l'Espéranto 15805 | esper¹antªanºo : ami de l'Espérance, celui qui garde l'Espoir 15806 | esperàntºismºo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'Espéranto 15807 | esperàntºistºo : un espérantiste 15808 | esperàntºistºar³o : le monde espérantiste 15809 | Esperàntºistºiºo : le pays (idéal) des espérantistes 15810 | esperàntºo`kongresºo : Congrès d'espéranto 15811 | esperàntºlingvºa : de langue espérantiste 15812 | esperàntºo`log¯o : linguiste spécialiste de l'Espéranto 15813 | esperàntºo`log¯iºo : espérantologie, linguistique espérantiste 15814 | kontraŭ`esperàntºistºo : un anti-espérantiste 15815 15816 | esplanadºo : esplanade 15817 15818 | esplor¹i : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences …) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.) 15819 | esplor¹a : chercheur, inquisiteur (։regard) 15820 | esplor¹o : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration 15821 | esplor¹adºo : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration 15822 | esplor¹e : à la découverte 15823 | esplor¹antªo : observateur (pol.) // espion (B.) 15824 | esplor¹em³a : curieux, chercheur, désireux de s'instruire 15825 | esplor¹em³o : désir de connaître, curiosité 15826 | esplor¹istºo : explorateur // magistrat enquêteur, juge d'instruction 15827 | esplor¹rigard¹i : espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.) 15828 | esplor¹vojaĝ¹o : expédition, exploration 15829 | el`esplor¹i : (iun) tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force) 15830 | ne`esplor¹eblªa : impénétrable (։sagesse) 15831 15832 | esprim¹i : exprimer (sa pensée …) 15833 | esprim¹o : expression (t.s.) 15834 | esprim¹a : expressif 15835 | esprim¹aĵºo : expression (math.) 15836 | esprim¹iĝ¹i : s'exprimer 15837 | esprim¹iĝ¹o : expression (d'un sentiment) 15838 | esprim¹ilºo : moyen d'expression 15839 | esprim¹manierºo : tournure, façon de dire 15840 | esprim¹plenªa : plein d'expression, expressif 15841 | ne`esprim¹eblªa : inexprimable, indicible 15842 | sen`esprim¹a : inexpressif 15843 15844 | est¹i : être (t.s.) 15845 | est¹o : existence, l'être (phil.) 15846 † Est¯o : Estonien 15847 | est¹as : il y a 15848 ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ? 15849 | est¹adºo : existence, l'être (phil.) 15850 | est¹aĵºo : un être 15851 | est¹antªa : étant 15852 | est¹antªecºo : le présent (gr. …) 15853 | est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose) 15854 | est¹ig¹i : produire, faire naître, provoquer 15855 | est¹iĝ¹i : prendre naissance, se produire 15856 | est¹intªa : passé 15857 | est¹intªecºo : le passé (gr.) 15858 | est¹ontªa : futur 15859 | est¹ontªecºo : le futur (gr.) 15860 | est¹ul³o : un être 15861 | est¹konfes¹i : reconnaître, avouer (dr.) 15862 | al`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à) 15863 | ĉe`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à) 15864 | ĉe`est¹o : présence 15865 ¦ en la ĉe`est¹o de : en présence de 15866 | ĉe`est¹antªar³o : l'assistance 15867 | ĉe`est¹o`markºo : jeton de présence 15868 | en`est¹i : être dedans, être à l'intérieur 15869 | for`est¹i : être absent 15870 | for`est¹e : par défaut, par contumace (dr.) 15871 ¦ for`est¹e de : en l'absence de 15872 | for`est¹o : absence 15873 | kun`est¹adºo : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun 15874 | kun`est¹antªa : concomitant 15875 | mal`est¹i : manquer à, ne pas figurer dans 15876 | mal`est¹o : absence, manque 15877 | ne`est¹o : non-existence, néant 15878 15879 | establ¹i : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale) 15880 | establ¹o : un établissement (commerce, industrie) 15881 | establ¹aĵºo : un établissement (commerce, industrie) 15882 | establ¹adºo : établissement, ouverture, installation 15883 15884 | esterºo : ester, éther-sel (ch.) 15885 | esterºa : de l'Ester 15886 ‡ Esterà : Esther (B.) 15887 | esterºig¹i : estérifier, éthérifier (ch.) 15888 15889 | estetikºo : l'Esthétique 15890 | estetikºa : esthétique (t.s.) 15891 | estetikºistºo : esthéticien 15892 | estetikºul³o : esthète 15893 15894 | estiel : comme, en qualité de, en tant que, dans le rôle de 15895 15896 | estim¹i : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.) 15897 | estim¹o : estime 15898 ¦ bonªa estim¹o : bonne renommée 15899 ¦ Estim¹ata Sinjorºo : Cher Monsieur 15900 | estim¹indªa : estimable, honorable 15901 | altªestim¹e : avec ma considération distinguée 15902 | mal`estim¹i : mépriser, faire fi de 15903 | mal`estim¹o : mépris 15904 | mal`estim¹ig¹i : déconsidérer 15905 | mal`estim¹iĝ¹o : déconsidération 15906 | mal`estim¹indªa : méprisable, vil 15907 | mem`estim¹o : estime que l'on se porte 15908 15909 15910 | esting¹i : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie …), effacer (péché) 15911 | esting¹o : extinction 15912 | esting¹atorºo : extincteur 15913 | esting¹iĝ¹i : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.) 15914 | esting¹ilºo : éteignoir 15915 ¦ esting¹itªa ºo : chaux éteinte 15916 15917 | Estonºo : Estonien 15918 | Estonºiºo : Estonie 15919 | Estonºuj³o : Estonie 15920 15921 |`estrº : (suffixe) commandant, chef, maître 15922 ¡ ŝipºestrºo : capitaine ◆ ŝipºo : navire 15923 ¦ drink¹ej³estrºo : aubergiste 15924 ¦ policºestrºo : commissaire de police 15925 ¦ staciºestrºo : chef de gare 15926 15927 | estrºo : chef, directeur, patron 15928 | estrºi : être le maître // diriger // commander 15929 ! 15930 | estrºar³o : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro 15931 | estrºar³an³o : membre du bureau 15932 • estrºa`ranºo : (inapte) 15933 | estrºecºo : autorité 15934 ¦ sub i²es estrºecºo : sous la direction (de qqn.) 15935 | estrºig¹i : mettre à la tête de 15936 | estrºiĝ¹i : devenir le chef, prendre en main (qqch.) 15937 | estrºin³o : celle qui commande 15938 | sub`estrºo : sous-chef 15939 15940 | estradºo : estrade (podium) 15941 • estrºadºo : (inapte) 15942 15943 | estuarºo : estuaire (géogr.) 15944 15945 | eŝafodºo : échafaud (pour les exécutions) 15946 15947 |`et³ : (suffixe) faible, petit // diminué, mitigé 15948 (1) signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensions 15949 ¡ dorm¹et³i : sommeiller ◆ dorm¹i : dormir 15950 ¡ manºet³o : menotte (d'enfant) ◆ manºo : main 15951 (2) sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes 15952 ¡ rid¹et³i : sourire ◆ ridi : rire 15953 ¡ belªet³a : joli ◆ belªa : beau 15954 ¡ ŝtupºet³o : barreau (d'échelle) ◆ ŝtupºo : marche 15955 ¡ patrºet³o : petit père ◆ patrºo : père ??? PIV p.302 15956 ¡ patrºin³et³o : petite mère ◆ patrºin³o : mère ??? PIV p.302 15957 15958 ??? ci-dessus on ne distingue pas les 2 suffixes (et³) en (1) et (2). Pourtant, 15959 ci-dessous, on distingue bien les 2 préfixes (et`) et (et¯) l'un de l'autre. Pourquoi ??? 15960 15961 | et` : (préfixe chimique, du grec αιθω:brûler) éth[`…] chaine bicarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? (PIV p.302 (2)et/) 15962 | et`anºo : éthane (ch.) C₂H₆ 15963 | et`anºalªo : éthanol (ch.) CH₃-CHO ??? 15964 | et`il¯o : éthyle (ch.) 15965 | et`il¯ismºo : éthylisme 15966 | et`il¯eno : éthylène (ch.) ??? eno (à continuer) 15967 15968 | et¯o` : (du grec εθος:coutume,us(age),mœurs 15969 | et¯o`log¯o : éthologue, éthologiste 15970 | et¯o`log¯iºo : éthologie 15971 15972 | etªa : (morphème) petit(e) (adj.) 15973 ‡ età : êta (nom de la lettre grecque η) ê 15974 | etªig¹i : rapetisser 15975 | etªul³o : un petit (homme) // un nain (f.) 15976 | etªul³in³o : une petite // une naine 15977 etª est aussi un "préfixe" marquant la petitesse relative dans la société 15978 | etªbienºo : la petite propriété 15979 | etªburĝºo : petit-bourgeois 15980 | etªindustriºo : la petite industrie 15981 | etªkomerc¹o : le petit commerce 15982 15983 | etaĝºo : étage (arch. géol.) 15984 ¦ unu³a`etaĝºo : le premier, balcon (th.) 15985 | etaĝºig¹i : étager 15986 | belªetaĝºo : bel-étage (étage noble) 15987 | ĉefªetaĝºo : bel-étage (étage suprême) 15988 | inter`etaĝºo : entresol // mezzanine (ciné.) 15989 | ses`etaĝºa : à six étages 15990 | sub`etaĝºo : sous-sol (arch.) 15991 15992 | etaĝerºo : étagère, rayons, tablettes 15993 15994 | etapºo : étape (mil., voyage) // relais (voyages) 15995 ¦ per facilªaj etapºo³j : à petite étapes 15996 | etapºoficºej³o : service des arrières (mil.) 15997 15998 | etatºo : état (numérique), liste, relevé, bordereau 15999 ¦ for`strekºitªa el la etatºo : rayé des contrôles 16000 | ekster`etatºa : surnuméraire 16001 16002 | etend¹i : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal) 16003 | etend¹adºo : extension // étendage // étirage 16004 | etend¹aĵºo : une étendue de 16005 | etend¹eblªa : extensible // étirable, ductile 16006 | etend¹iĝ¹i : s'étendre, se déployer, se répandre (։parfums …) 16007 | etend¹iĝ¹o : extension, expansion, déploiement 16008 | dis`etend¹i : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum) 16009 | el`etend¹i : tire (la langue) 16010 | sub`etend¹i : étendre??? (par) dessous 16011 16012 | Eteoklºo : Etéocle 16013 16014 | eterºo : (du grec αιθηρ:air) éther (myth. ch. phs.) 16015 | eterºa : éthéré (p. f.) 16016 | eterºismºo : éthérisme (méd.) 16017 | eterºo`maniºo : éthéromanie (méd.) 16018 | eterºo`maniºul³o : éthéromane 16019 | tra`eterºa : céleste (։phénomène, corps) 16020 16021 | eterna : éternel (p. f.) 16022 ¦ por eternªe : pour toujours, à jamais 16023 | eternªecºo : éternité 16024 | eternªig¹i : éterniser 16025 | eternªiĝ¹i : s'éterniser 16026 ¦ la Eternªul³o : l'Eternel, Yahvé (B.) 16027 16028 | etikºo : (du grec ηθικος:morale) l'éthique 16029 | etikºa : éthique (phil.) 16030 16031 | etikedºo : un étiquette, fiche // étiquette (inf.) 16032 16033 | etiketºo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche 16034 | etiketºa : cérémonieux // décent, correct 16035 | etiketºi : étiqueter 16036 | etiketºadºo : étiquetage 16037 16038 | etimºo : (du grec εθυμος:vrai) éthymon (gr.) 16039 | etimºo`log¯o : étymologiste 16040 | etimºo`log¯iºo : étymologie 16041 | etimºo`log¯iºa : étymologique 16042 16043 | eti¯o` : (du grec αιτια:cause) 16044 | eti¯o`log¯iºo : étiologie (méd.) 16045 16046 | Etiopºo : Ethiopien 16047 | Etiopºiºo : Ethiopie 16048 | Etiopºuj³o : Ethiopie 16049 16050 | etm¯ : (du grec ηθμος) crible percé de trous 16051 | etm¯oidºo : ethmoïde (anat.) 16052 | etm¯oidºa : ethmoïdal 16053 16054 | etnºo : (du grec εθνος:peuple) une ethnie 16055 † Etnºo : l'Etna (volcan de Sicile) 16056 | etnºa : ethnique 16057 | etnºo`graf¯o : ethnographe (spécialiste) 16058 | etnºo`graf¯iºo : ethnographie (science) 16059 | etnºo`log¯o : ethnologue 16060 | etnºo`log¯iºo : ethnologie 16061 | etnºo`log¯iºa : ethnologique 16062 16063 | etniºo : ethnie 16064 16065 | etosºo : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance 16066 16067 | etruskºo : un étrusque 16068 | etruskºa : étrusque 16069 | Etruskºiºo : Étrurie 16070 | Etruskºuj³o : Étrurie 16071 16072 | Etruriºo : Étrurie 16073 16074 | etudºo : une étude (b.a. mus. échecs.) 16075 16076 | etuvºo : étuve 16077 | etuvºi : étuver 16078 | etuvºadºo : étuvage ou étuvement 16079 16080 | etuzºo : aethuse ᵒᵘ éthuse, petite ciguë (bot.) 16081 16082 | eŭ` : (du grec ευ) bien 16083 16084 | Eŭbeºo : l'Eubée 16085 16086 | eŭdi¯o` : (du grec ευδια:beau temps) eudio[`…] 16087 | eŭdi¯o`metr¯o : eudiomètre (ch.) 16088 | eŭdi¯o`metr¯iºo : eudiométrie 16089 16090 | eŭfemismºo : euphémisme (gr.) 16091 | eŭfemismºa : euphémique 16092 16093 | eŭfoniºo : euphonie 16094 | eŭfoniºa : euphonique 16095 16096 | eŭforbiºo : euphorbe (bot.) 16097 16098 | eŭforiºo : euphorie (méd.) 16099 | eŭforiºa : euphorique 16100 16101 | Eŭfratºo : l'Euphrate (géogr. fleuve) 16102 16103 | Eŭfrozinºo : Euphrosine (myth. une des 3 Graces) 16104 16105 | Eŭgenºo : Eugène (homme) 16106 | Eŭgenºa : d'Eugène 16107 ‡ Eŭgenà : Eugénie (femme) 16108 16109 | eŭgeniºo : une eugénie (bot.) 16110 16111 | eŭgenikºo : eugénisme 16112 | eŭgenikºa : eugénique 16113 | eŭgenikºismºo : eugénisme 16114 | eŭgenikºistºo : eugéniste 16115 16116 | eŭkaliptºo : eucalyptus (bot.) 16117 16118 | eŭkaristiºo : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.) 16119 | eŭkaristiºa : eucharistique 16120 16121 | Eŭklidºo : Euclide 16122 | eŭklidºa : euclidien 16123 | ne`eŭklidºa : non euclidien 16124 16125 ‡ Eŭlalià : Eulalie 16126 16127 | Eŭmeºo : Eumée 16128 16129 | Eŭmenidºo³j : les Euménides (myth.) 16130 16131 | eŭnukºo : eunuque 16132 | eŭnukºig¹i : châtrer 16133 16134 | eŭpatoriºo : eupatoire (bot.) 16135 16136 | Eŭratomºo : Euratom 16137 16138 | Eŭraziºo : Eurasie (géogr.) 16139 16140 ‡ Eŭridicºo : Eurydice 16141 16142 | Eŭripidºo : Euripide 16143 16144 | eŭrºo : euro (monnaie de l'Union Eurpéenne) 16145 | eŭrodolaro³j : eurodollars 16146 16147 | Eŭromerkatºo : le Marche Commun 16148 16149 | Eŭropºo : Europe 16150 | eŭropºa : européen 16151 ‡ Eŭropà : Europe (myth.) 16152 | eŭropºan³o : européen 16153 | eŭropºanºig¹i : européaniser 16154 | tutªeŭropºa : paneuropéen 16155 16156 | eŭropiºo : europium (ch.) 16157 16158 | Eŭroto : l'Eurotas 16159 16160 | Eŭskºo : habitant le Pays des Basque 16161 | Eŭskºiºo : le Pays Basque 16162 | Eŭskºuj³o : le Pays Basque 16163 | Eŭskºa : relatif aux basques (adj.) 16164 16165 | Eŭstakiºo : Eustache 16166 ¦ eŭstakiºa tubºo : trompe d'Eustache (anat.) 16167 16168 | eŭtanaziºo : euthanasie (méd.) 16169 16170 ‡ Eŭterpà : Euterpe (myth.) 16171 16172 | eŭterpºo : euterpe (nom de plante ou de papillon) ??? 16173 16174 | Evºo : Ève 16175 | Evºa : relatif à Ève 16176 ‡ Evà : Ève ??? Ève se dit Evo ou Evà en Espéranto! ! 16177 16178 | evaku¹i : évacuer (des gens, une position) 16179 | evaku¹adºo : évacuation 16180 | evaku¹itªo³j : des évacués 16181 16182 | evangeliºo : évangile 16183 | evangeliºa : évangélique 16184 ¦ evangeliºa vortºo : parole d'évangile 16185 | evangeliºan³o : protestant luthérien 16186 | evangeliºistºo : évangéliste 16187 | evangeliºlibrºo : évangéliaire 16188 16189 | evangeliz¹i : évangéliser 16190 | evangeliz¹adºo : évangélisation 16191 16192 | Evemerºo : Evhémère (mythographe grec) 16193 | evemerºismºo : évhémérisme 16194 16195 | eventºo : événement (marquant) 16196 | eventºo`plenªa : fertile en événements, mouvementé 16197 16198 | eventualªa : éventuel, contingent 16199 | eventualªe : éventuellement, le cas échéant 16200 | eventualªaĵºo : une éventualité, contingence 16201 16202 | Everestºo : l'Everest 16203 16204 | evidentªa : évident, manifeste, visible, clair comme le jour 16205 | evidentªe : avec évidence // évidemment 16206 | evidentªo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » ) 16207 | evidentªaĵºo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » ) 16208 | evidentªecºo : évidence 16209 | evidentªig¹o : mise en évidence, manifestation, preuve 16210 | evidentªig¹i : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent …) 16211 16212 | evikci¹i : déposséder 16213 | evikci¹o : éviction (dr.) 16214 16215 | evipanºo : évipan (méd.) 16216 16217 | evit¹i : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.) 16218 ¦ li ti²o³n ne evit¹os : il n'y coupera pas* 16219 | evit¹o : action d'éviter, fuite (devant qqch.) 16220 | evit¹adºo : action d'éviter, fuite (devant qqch.) 16221 | evit¹eblªa : évitable 16222 | evit¹em³a : évasif // prudent 16223 | evit¹ig¹i (i²o³n al i²u) : épargner, éviter (qqch. à qqn.) 16224 | evit¹indªa : à éviter 16225 | antaŭ`evit¹i : prévenir (un mal) 16226 | mal`evit¹i : braver, affronter 16227 | ne`evit¹eblªa : inévitable 16228 16229 | evolu¹i : évoluer, changeant 16230 | evolu¹adºo : évolution, changement 16231 | evolu¹em³a : évolutif 16232 | evolu¹iga : évolutif 16233 | evolu¹ismºo : évolutionnisme 16234 | evolu¹istºo : évolutionniste 16235 | evolu¹landºo : pays en voie de développement 16236 | evolu¹i`pov¹o : capacité évolutive 16237 | sub`evolu¹intªa : sous-développé 16238 16239 | evoluciºo : évolution 16240 16241 | evonimºo : fusain (bot.) 16242 16243 | ez¯o` : (du grec εισω:je porte) œso[`…] 16244 | ez¯o`fag¯o : œsophage (anat.) 16245 | ez¯o`fag¯a : œsophagien 16246 | ez¯o`fag¯itºo : œsophagite 16247 | ez¯o`fag¯o`skop¯o : œsophagoscope 16248 | ez¯o`fag¯o`skop¯iºo : œsophagoscopie 16249 16250 | ezokºo : brochet (ich.) 16251 16252 | Ezopºo : Esope 16253 | Ezopºa : d'Esope 16254 16255 | ezotera : ésotérique 16256 16257 ‡ Ezrà : Esdras (B.) 16258 16259 | fa : fa (mus.) = F 16260 16261 | fabºo : fève (plante et graine) 16262 16263 | fabelºo : conte, fiction // (f.) pure invention 16264 | fabelºa : fabuleux (t.s.) 16265 | fabelºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment 16266 | fabelºadºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment 16267 | fabelºar³o : livre de contes 16268 | fabelºet³o : une histoire (racontée aux enfants) 16269 | fabelºlandºo : pays des merveilles = mirlandºo 16270 16271 | fablºo : fable, apologue 16272 | fablºar³o : fablier 16273 | fablºistºo : fabuliste 16274 16275 | Fabricºo : Fabrice 16276 16277 | fabrikºo : fabrique, manufacture, usine 16278 | fabrikºi : fabriquer, usiner 16279 | fabrikºadºo : fabrication, usinage 16280 | fabrikºaĵºo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné 16281 | fabrikºant³o : fabricant, manufacturier, usinier 16282 | fabrikºistºo : fabricant, manufacturier, usinier 16283 | fabrikºlabor¹istºo : ouvrier d'usine 16284 | fabrikºmarkºo : marque de fabrique 16285 | antaŭ`fabrikºadºo : préfabrication 16286 | antaŭ`fabrikºitªa : préfabriqué = prekonstruita 16287 | novªe`fabrikºitªa : sortant de l'usine 16288 16289 | facºo : face (tech.) 16290 | facºet³o : facette 16291 | facºet³i : facetter, tailler (un diamant) 16292 | facºet³a : à facettes 16293 16294 | faciºo : face (anat.) 16295 | faciºa : facial 16296 16297 | facilªa : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt 16298 | facilªe : facilement // légèrement, à la légère 16299 | facilªecºo : facilité // légèreté 16300 | facilªeg³a : enfantin 16301 | facilªig¹i : faciliter // soulager, alléger 16302 | facilªiĝ¹o : soulagement 16303 | facilªanimºa : étourdi, insouciant 16304 | facilªanimºaĵºo : étourderie, action irréfléchie 16305 | facilªanimºecºo : légèreté, insouciance 16306 | facilªanimºul³o : un étourdi, cervelle d'oiseau, tête de linotte 16307 | facilªmov¹a : leste, agile 16308 | facilªromp¹a : fragile 16309 | facilªtuŝ¹e : en effleurant (à peine) 16310 | mal`facilªa : difficile 16311 | mal`facilªaĵºo : une difficulté, obstacle 16312 | mal`facilªig¹i : rendre difficile, aggraver 16313 16314 | fadenºo : fil (p. f.) // ligne (pêche) // fil de métal, fil de fer (en général) 16315 | fadenºar³o : écheveau // réticule (opt.) 16316 | fadenºeg³o : gros fil, ficelle 16317 | fadenºet³o : filament // filet (d'eau) 16318 | fadenºig¹i : filer // tréfiler, étirer 16319 | fadenºig¹ej³o : filerie, filature 16320 | fadenºig¹istºo : filateur 16321 | fadenºistºo : mercier 16322 | fadenºbulºo : pelote 16323 | fadenºflik¹i : repriser 16324 | fadenºformºa : filiforme, filamenteux 16325 | fadenºnombrºilºo : compte-fils 16326 | fadenºlanºo : du filé (tex.) 16327 | fadenºmontr¹a : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde 16328 | fadenºtord¹i : tordre, mouliner 16329 | fadenºvermo³j : némanthelminthes (zoo.) 16330 | dis`fadenºig¹i : effilocher 16331 | sen`fadenºa : sans fil 16332 | sen`fadenºistºo : un sans-filiste 16333 | sur`fadenºig¹i : enfiler (perles) 16334 16335 | fadºo : fading 16336 | fadºingºo : fading 16337 16338 | faetonºo : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) 16339 16340 | Faetonºo : Phaétin (myth.) 16341 16342 | fag¯ : (du grec φαγω:je mange) 16343 | fag¯o` : (du grec) phago[`…], capable de manger [`…] 16344 | fag¯o`cit¯o : phagocyte (méd.) 16345 | fag¯o`cit¯adºo : phagocytose 16346 |`fag¯o : (du grec) […`]ophage, avaleur, mangeur de […`]o 16347 ¡ bakteriºo`fag¯o : bactériophage ◆ bakteriºo : bactérie 16348 16349 | fagºo : hêtre, fau (bot.) 16350 | fagºar³o : hêtraie 16351 | fagºej³o : hêtraie 16352 | fagºo`fruktºo : faîne 16353 16354 | fagopirºo : sarrasin, blé noir (bot.) 16355 16356 | fagotºo : basson (mus.) 16357 16358 | fajºo : faille (tex.) 16359 16360 | fajencºo : faïence 16361 | fajencºaĵºo³j : des faïences 16362 | fajencºej³o : faïencerie 16363 16364 | fajf¹i : siffler (musicalement) // = sibli 16365 | mi fajf¹as pri ĝi : je m'en fiche 16366 | fajf¹o : sifflement 16367 | fajf¹ilºo : sifflet 16368 | fajf¹ilºeg³o : sirène (usine …) 16369 | fajf¹anasºo : pénélope ou canard siffleur (orn.) 16370 | pri`fajf¹i : siffler (un acteur) 16371 16372 | fajl¹i : limer (p. f.) 16373 | fajl¹adºo : limage 16374 | fajl¹aĵºo : limaille 16375 | fajl¹ilºo : lime 16376 ¦ tri`angulºa fajl¹ilºo : tiers-point 16377 | tra`fajl¹i : couper à la lime 16378 16379 | fajnªa : fin, délié (par structure ou par élaboration) 16380 ¦ muel¹i i²o³n fajnªa : moudre fin 16381 ¦ fajnªa ŝtonºo : pierre fine 16382 | fajnªecºo : finesse (d'une raie spectrale …) 16383 | fajnªig¹i : affiner 16384 | fajnªkanelºitªa : à microsillons 16385 16386 | fajrºo : feu (de bois …) // (f.) feu, ardeur // fougue 16387 | fajrºa : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé 16388 | fajrºe : avec feu, avec fougue 16389 | fajrºi : être en feu 16390 | fajrºaĵºo : feu d'artifice 16391 | fajrºaĵºistºo : un artificier 16392 | fajrºecºo : ardeur, flamme (f.) 16393 | fajrºeg³o : fournaise 16394 | fajrºej³o : foyer (d'une grande cheminée), âtre 16395 | fajrºej³inaŭgur¹o : pendaison de crémaillère 16396 | fajrºero : étincelle // étincelle électrique 16397 | fajrºeri : faire des étincelles // (f.) étinceler 16398 | fajrºet³o : petit feu 16399 | fajrºilºo : briquet 16400 | fajrºuj³o : foyer (d'une cuisinière …) // brasero, chaufferette 16401 | fajrºargilºo : terre réfractaire 16402 | fajrºo`birdºo : phénix = fenikso 16403 | fajrºo`brigadºo : corps des pompiers 16404 | fajrºo`brigadºej³o : caserne des pompiers 16405 | fajrºo`de`ven¹a : igné(e) (։roche) 16406 | fajrºel`ĵet¹a : qui crache du feu // étincelant (։regard) 16407 | fajrºel`ten¹a : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) 16408 | fajrºesting¹ilºo : extincteur d'incendie 16409 | fajrºesting¹istºo : pompier 16410 | fajrºo`fungºo : amadou (myc.) = tindro 16411 | fajrºo`gard¹istºo : garde d'incendie 16412 | fajrºo`hundºo : chenet, landier 16413 ¦ fajrºimunªa : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) 16414 | fajrºo`kradºo : gril (à pieds) 16415 | Fajrºlandºo : Terre de Feu 16416 | fajrºlandºan³o : Fuégien 16417 | fajrºo`liliºo : lis orangé (bot.) 16418 | fajrºo`lokºo : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe 16419 | fajrºo`platªo : plaque de foyer, de cheminée 16420 | fajrºo`pren¹ilºo : pincettes 16421 | fajrºo`pun¹o : supplice du feu 16422 | fajrºo`punktºet³o³j : pointes de feu (méd.) 16423 | fajrºo`rezist¹a : à l'épreuve du feu incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) 16424 | fajrºo`ruĝªo : (rouge) feu 16425 | fajrºo`soldatºo : pompier 16426 | fajrºo`stangºo : pique-feu, tisonnier 16427 | fajrºo`ŝirm¹ilºo : garde-feu 16428 | fajrºo`ŝovel¹ilºo : pelle à feu 16429 | fajrºo`ŝtonºo : pierre à fusil, silex 16430 16431 | fakºo : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration) 16432 ¦ ĝi kuŝ¹as ekster mi³a fakºo : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon 16433 ¦ fakºa labor¹istºo : ouvrier spécialisé 16434 ¦ fakºa gazetºo : revue technique 16435 | fakºar³o : casier, meuble // = bretaro 16436 | fakºet³o : cassetin (typ.) 16437 | fakºistºo : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier 16438 | fakºbabil¹i : parler boutique 16439 | fakºesprim¹o : terme de métier, expression technique 16440 | fakºlern¹ej³o : école professionnelle 16441 | du`fakºa : à deux compartiments 16442 | en`fakºig¹i : ranger (dans les cases), classer 16443 | multªfakºa : complexe (։organisation) 16444 ¦ ne`fakºa labor¹istºo : manœuvre 16445 16446 | fakirºo : fakir (rel.) 16447 | fakirºecºo : fakirisme 16448 16449 | fakoĉerºo : phacochère (mam.) 16450 16451 | faksimilºo : fac-similé 16452 | faksimilºi : faire un fac-similé (de qqch.) 16453 16454 | faktºo : un fait 16455 | faktºa : basé sur les faits, positif, effectif, de facto 16456 | faktºe : en fait, de fait 16457 16458 | faktitivºo : le factitif (gr.) 16459 16460 | faktorºo : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.) 16461 | faktorºec³a : factoriel, de Gauss 16462 16463 | faktoriºo : factorerie, comptoir (com.) 16464 16465 | faktorialºo : factorielle (math.) 16466 16467 | faktotºo : factotum, homme à tout faire, maître Jacques 16468 16469 | fakturºo : facture (com.) 16470 | fakturºi : facturer 16471 16472 | fakulto : faculté (phil.) 16473 16474 | fakultatºo : faculté (de droit, lettres …) 16475 | fakultatºestrºo : doyen 16476 16477 | fal¹i : tomber (t.s.) 16478 | fal¹o : chute (t.s.) 16479 | fal¹aĵºo : éboulis, chute (de neige …) 16480 | fal¹eg³i : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer 16481 | fal¹eg³o : écrasement, effondrement 16482 | fal¹em³a : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.) 16483 | fal¹et³i : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher 16484 | fal¹et³o : faux pas 16485 | fal¹ig¹i : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras) 16486 ¦ fal¹ig¹i ankrºo³n : jeter l'ancre 16487 | fal¹ilºo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.) 16488 | fal¹into³j : ceux qui sont tombés (mil.) 16489 | fal¹fendºo : faille (géol.) 16490 | fal¹mal`sanªo : mal caduc, épilepsie (méd.) 16491 | fal¹martelºeg³o : mouton (tech.) // marteau-pilon 16492 | fal¹maturªa : prêt à tomber (։fruit) 16493 | fal¹minac¹a : qui menace de tomber 16494 | fal¹pordºo : trappe 16495 | fal¹punktºo : point de chute 16496 ¦ fal¹puŝ¹iĝ¹i : trébucher, broncher 16497 ¦ ŝtonºo de fal¹puŝ¹iĝ¹o : pierre d'achoppement 16498 | fal¹rulºiĝ¹i : dégringoler 16499 | fal¹spiralºo : descente en vrille (avi.) 16500 | fal¹stelºo : étoile filante 16501 | fal¹ŝancel¹iĝ¹i : chanceler 16502 | fal¹ŝirm¹ilºo : parachute 16503 | al`fal¹i : échoir à 16504 | de`fal¹i : tomber (։fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause) 16505 | de`fal¹o : chute // déclin // défection 16506 | de`fal¹aĵºo³j : chutes (de papier …), déchets 16507 ¦ de`fal¹ig¹i de : détacher (des partisans) de (telle cause) 16508 | de`fal¹intªa : déchu 16509 | dis`fal¹i : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger 16510 | dis`fal¹o : décomposition 16511 | dis`fal¹ig¹i : disperser, dissiper // faire crouler 16512 | el`fal¹i : tomber (։dents …) 16513 | en`fal¹i : tomber dans (un trou, la misère …) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'Ennemi) 16514 | en`fal¹ig¹i : faire tomber dedans 16515 | en`fal¹ilºo : piège 16516 ¦ en`fal¹inta³j okulºo³j : yeux enfoncés 16517 ¦ en`fal¹inta³j vango³j : joues creuses 16518 | en`fal¹uj³o : trappe (chasse) // trou de loup (mil.) 16519 | for`fal¹i : tomber (mort) // tomber à l'Eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir 16520 | re`fal¹i : retomber (p. f.) 16521 | re`fal¹inta : relaps (rel.) 16522 | sub`fal¹i : ployer sous // succomber (p. f.) 16523 ¦ sur`fal¹i sur : tomber sur (l'Ennemi …) 16524 | tra`fal¹i : tomber à travers 16525 16526 | falangºo : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.) 16527 | falangºan³o : phalangite (ant.) 16528 | falangºej³ = falanstero (hist.) 16529 | falangºet³o : phalangette (anat.) 16530 | falangºistºo : phalangiste (pol.) 16531 16532 | falangiºo : faucheux (ent.) 16533 16534 | falansterºo : phalanstère 16535 | falansterºistºo : un phalanstérien 16536 16537 | falarºo : phalaride (bot.) 16538 16539 | falaropºo : phalarope (orn.) 16540 16541 | falbalºo : volant (vêt.), garnitures (de robe) 16542 16543 | falĉ¹i : faucher (p. f.) 16544 | falĉ¹o : coupe, fauchage 16545 | falĉ¹adºo : coupe, fauchage 16546 | falĉ¹aĵºo : fauchée 16547 | falĉ¹iĝ¹i : être coupée (herbe), fauché 16548 | falĉ¹ilºo : une faux (pour faucher) 16549 | falĉ¹ilºet³o : une faucille 16550 | falĉ¹ilºformºa : falciforme 16551 | falĉ¹istºo : faucheur 16552 | falĉ¹o`maŝinºo : faucheuse 16553 | falĉ¹o`paŝ¹o : andain 16554 | pri`falĉ¹i : faucher (un champ) 16555 16556 | fald¹i : plier // plisser (le front) 16557 | fald¹o : pli (p. f. anat.) // repli, recoin 16558 | fald¹a : à plis 16559 | fald¹adºo : pliage 16560 | fald¹eblªa : pliable, pliant 16561 | fald¹et³o : fronce // ride (de l'Eau) 16562 | fald¹um³i : plisser (vêt.) = plisi 16563 | fald¹o`riĉªa : plissé, ridé 16564 | fald¹o`seĝºo : un pliant 16565 | du`fald¹o ekster³a : pli rond (vêt.) 16566 | dis`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer 16567 | mal`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer 16568 | mal`fald¹iĝ¹i : se déployer, s'ouvrir (։fleur) 16569 | re`fald¹i : replier // retrousser = kuspi 16570 | re`fald¹o : revers (habit) // repli (anat.) 16571 | supr³e³n`fald¹i : relever (bord de chapeau …) 16572 16573 | falenºo : phalène (ent.) 16574 16575 | Falernºo : Falerne 16576 ¦ falernºa vinºo : du falerne 16577 16578 | falkºo : faucon (orn.) 16579 ¦ migr¹a falkºo : faucon pèlerin 16580 ¦ ruĝªpiedºa falkºo : faucon Kobez 16581 | falkºistºo : fauconnier 16582 | falkºo`ĉas¹o : fauconnerie 16583 | falkºo`dres¹adºo : fauconnerie 16584 16585 | Falklandºo³j : les (îles) Falkland (les îles Malouines) 16586 16587 | fallºo : satyre (myc.) 16588 16589 | faloidªa : phalloïde 16590 ¦ faloidªa amanitºo : amanite phalloïde (myc.) 16591 16592 | fals¹i : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés) 16593 | fals¹a : faux, falsifié, contrefaite (։signature) 16594 | fals¹adºo : falsification, contrefaçon, forgerie 16595 | fals¹aĵºo : une contrefaçon, toc, postiche 16596 | fals¹em³a : faux (։ami), perfide 16597 | fals¹istºo : faussaire, falsificateur, contrefacteur 16598 | fals¹oºfar¹i : commettre un faux (dr.) 16599 | ne`fals¹eblªa : qu'on ne peut contrefaire, authentique 16600 16601 | falsetºo : fausset, voix de tête 16602 16603 | faltºo : ride (visage) // ligne (main) 16604 | faltºi : rider 16605 ¦ tempia faltºar³o : patte d'oie (f.) 16606 | faltºiĝ¹i : se rider 16607 16608 | falunºo : falun (géol.) 16609 | falunºi : faluner 16610 | falunºej³o : falunière 16611 16612 | falusºo : phallus (ant. psy.) 16613 | falusºa : phallique 16614 16615 | falvªa : fauve (։couleur) 16616 16617 | famºo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée 16618 | famºa : fameux, célèbre, notoire, renommé, bien connu 16619 ¦ famºe kon¹atªa : illustre, célèbre 16620 | famºecºo : célébrité 16621 | famºig¹i : rendre fameux, illustrer (f.) 16622 | famºul³o : une célébrité 16623 | famºo`bril¹o : gloire, prestige 16624 | mis`famºig¹i : diffamer 16625 | sen`famºul³o : un homme obscur 16626 16627 | familiºo : famille (t.s.) 16628 ¦ patrºo de familiºo : père de famille 16629 | familiºa : familial // familier 16630 | familiºan³o : membre de la famille, parent 16631 | familiºanºar³o : toute la parenté 16632 | familiºestrºo : chef de famille 16633 | familiºnomºo : nom de famille 16634 | samªfamiliºan³o³j : les siens, ses parents 16635 16636 | familiarªa : familier 16637 | familiarªaĵºo : une familiarªité, une liberté 16638 | familiarªecºo : la familiarªité 16639 | familiarªiĝ¹i : se familiarªiser (avec) 16640 16641 | fanatikªa : fanatique 16642 | fanatikªe : avec fanatisme 16643 | fanatikªecºo : fanatisme 16644 | fanatikªig¹i : fanatiser 16645 | fanatikªul³o : un fanatique 16646 16647 | fand¹i : (faire) fondre (métal, beurre …) // fondre(une statue …) 16648 | fand¹o : la fonte (action) 16649 | fand¹aĵºo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝis`broko 16650 | fand¹eblªa : fusible 16651 | fand¹ej³o : fonderie = gisejº 16652 | fand¹iĝ¹i : fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (cœur) // se fondre (dans la brume …), disparaître 16653 | fand¹ig¹o : fusion 16654 | fand¹istºo : fondeur 16655 | fand¹uj³o : creuset = krisolo 16656 | elektrºa fand¹uj³o : four électrique 16657 | fand¹o`dratºo : fil, fusible (élec.) 16658 | fand¹o`ferºo : fonte (alliage fer-carbone) 16659 | fand¹o`fornºo : four (de fonderie), haut fourneau 16660 | fand¹o`punktºo : point de fusion 16661 | fand¹o`varmªo : chaleur de fusion 16662 | fand¹o`verŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte 16663 | fand¹o`verŝo : jet 16664 | dis`fand¹i : faire fondre (la neige, la rancune …) 16665 | el`fand¹i : fondre (une statue) 16666 | for`fand¹i : faire fondre (les préjugés …) 16667 | kun`fand¹i : fondre (pour mélanger) 16668 | kun`fand¹aĵºo : alliage 16669 | kun`fand¹iĝ¹i : se fondre (ensemble) 16670 | kun`fand¹iĝ¹o : fusion (de deux sociétés… ) 16671 | ne`fand¹eblªa : infusible, réfractaire 16672 | super`fand¹iĝ¹o : surfusion 16673 16674 | fandangºo : fandango (danse) 16675 16676 | fanerogamºo : phanérogame (bot.) 16677 16678 | fanfarºo : fanfare (mus.) 16679 | fanfarºistºar³o : la fanfare (les musiciens) 16680 16681 | fanfaron¹i : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner 16682 | fanfaron¹adºo : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation 16683 | fanfaron¹istºo : vantard, hâbleur, fanfaron 16684 | fanfaron¹ul³o : vantard, hâbleur, fanfaron 16685 16686 | fanonºo : boulet (du cheval) 16687 16688 |`fant¯o : (du grec φαντη:(initiateur au) mystère) […`]phante 16689 ¡ hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.) ◆ hier¯o` : (du grec ιερος:religieux) hiéro[¯…] 16690 16691 | fantºo : valet (cartes) 16692 16693 | fantasiºo : fantasia 16694 16695 | fantasmºo : fantasme (psy.) 16696 16697 | fantasmagoriºo : fantasmagorie 16698 | fantasmagoriºa : fantasmagorique 16699 16700 | fantastºo : le fantastique (litt.) 16701 | fantastºa : fantastique (adj.) 16702 16703 | fantaziºo : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère 16704 ¦ sen`en`hav¹aj fantaziºo³j : idées creuses 16705 | fantaziºa : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique 16706 | fantaziºi : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.) 16707 | fantaziºul³o : esprit romanesque, extravagant, visionnaire 16708 16709 | fantomºo : fantôme, spectre, ombre, semblant 16710 | fantomºa : fantomatique 16711 | fantomºi : hanter 16712 16713 | far : ᶠᵃⁱᵗ par, ᵈᵘ ᶠᵃⁱᵗ de (au lieu de:far¹e de) 16714 16715 | far¹i : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime …), exercer (métier), rendre (service) 16716 ¦ far¹i al si oportune : se mettre à l'aise 16717 ¦ far¹e de : du fait de, par (complément du verbe passif) 16718 | far¹o : action, œuvre (rel.), exploit 16719 ¦ ĉe la far¹o mem : en flagrant délit 16720 ¦ ĉe l` freŝªa aferºo : en flagrant délit 16721 | far¹aĉ³i : bâcler (un travail) 16722 | far¹aĉ³o : mauvais travail, bousillage* 16723 | far¹aĵºo : ouvrage 16724 | far¹eblªa : faisable 16725 | far¹em³a : actif, industrieux 16726 | far¹endªa : à faire 16727 | far¹ig¹i : faire faire 16728 | far¹iĝ¹i : se produire, arriver // devenir 16729 | far¹iĝ¹o : un fait, événement 16730 | far¹indªa : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué 16731 | far¹intªo : auteur (d'un acte) 16732 | far¹istºo : faiseur, fabricant 16733 | far¹itªaĵºo : œuvre 16734 | far¹pov¹a : apte 16735 | al`far¹i = adpati 16736 | el`far¹i : exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire 16737 | mal`far¹i : défaire 16738 ¦ mem`far¹itªa homºo : autodidacte, self-made-men 16739 | ne`far¹eblªa : impossible 16740 | re`far¹i : refaire (t.s.) 16741 | re`far¹aĵºo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.) 16742 | sen`far¹a : inactif 16743 | sen`far¹e : dans l'inaction 16744 16745 | faraºo : pharaon (jeu de cartes) 16746 16747 | faradºo : farad (élec.) 16748 † Farad¯o : M. Faraday (1791-1867) 16749 ‡ fàr¹adºo : activité // fabrication (non industrielle) 16750 | mikro`faradºo : microfarad 16751 | faradºiz¹i : exposer aux courants faradiques (méd.) 16752 | faradºiz¹o : faradisation (méd.) 16753 16754 | farandolºo : farandole (danse) 16755 16756 | faraonºo : pharaon (hist.) 16757 | faraonºa : pharaonique 16758 16759 | farbºo : couleur (matière colorante) 16760 | farbºi : mettre en couleur, peindre (une chose) 16761 | farbºistºo : peintre (en bâtiment, voiture …) 16762 | farbºantemidºo : anthémis des teinturiers (bot.) 16763 | farbºindustriºo : industrie des matières colorantes 16764 | farbºo`krajonºo³n : crayon de couleur 16765 | farbºo`sitelºo : camion (seau où la couleur est délayée) 16766 | farbºo`skatolºo : boîte de couleurs 16767 | farbºo`tavolºo : couche 16768 | farbºo`vend¹istºo : marchand de couleurs, droguiste 16769 16770 | farĉºo : farce (cuisine) 16771 | farĉºi : farcir (p. f.) 16772 16773 | Farenhejtºo : Fahrenheit 16774 ¦ farenhejtºa gradºo : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste) 16775 16776 | faringºo : pharynx (anat.) 16777 | faringºa : pharyngien 16778 | faringºitºo : pharyngite (méd.) 16779 | faringºo`skop¯o : pharyngoscope 16780 16781 | fariseºo : pharisien (rel.) 16782 | fariseºa : pharisaïque // bigot, hypocrite 16783 | fariseºecºo : pharisaïsme, hypocrisie 16784 | fariseºismºo : pharisaïsme (secte) 16785 16786 | farm¹i : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt …) 16787 | farm¹e : à ferme 16788 | farm¹o : ferme, bail, amodiation 16789 | farm¹antªo : fermier (t.s.) 16790 | farm¹ig¹i : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier 16791 | farm¹ig¹ant³o : amodiateur, propriétaire 16792 | farm¹istºo : fermier 16793 | farm¹ul³o : fermier 16794 | farm¹istºin³o : fermière 16795 | farm¹o`bienºo : ferme, métairie 16796 | farm¹o`domºo : ferme, métairie 16797 | farm¹o`pag¹o : fermage, cens 16798 16799 | farmaciºo : pharmacie (science) 16800 | farmaciºa : pharmaceutique 16801 | farmaciºistºo : pharmacien 16802 | farmaciºhelp¹antªo : préparateur 16803 16804 | farmak¯o` : (du grec φαρμακον:médicaments) pharmaco[`…] 16805 | farmak¯o`log¯o : pharmacologiste, pharmacologue 16806 | farmak¯o`log¯iºo : pharmacologie 16807 | farmak¯o`log¯iºa : pharmacologique 16808 16809 | Farosºo : Pharos (ant. géogr.) 16810 16811 | Farsalºo : Pharsale 16812 | Farsalºpoemºo : la Pharsale 16813 16814 | fart¹i : se porter (bien ou mal) 16815 ¦ fart¹u bonªe : bonne santé! 16816 | fart¹o : (état de) santé 16817 16818 | farunºo : farine 16819 | farunºaĵºo : bouillie (cuis.) 16820 | farunºecªa : farineux 16821 | farunºej³o : minuterie 16822 | farunºfabrikºistºo : minotier 16823 | farunºgluºo : colle de pâte 16824 16825 | fasadºo : façade (arch.) 16826 16827 | fasciºo : fascia (anat.) 16828 16829 | fascin¹i : fasciner 16830 | fascin¹adºo : fascination 16831 16832 | fasciolºo : douve (zoo.) 16833 16834 | fasĉinºo : fascine (mil.) 16835 | fasĉinºi : revêtir de fascines 16836 16837 | faskºo : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges …), fagot (de bois), liasse (de papiers) 16838 | faskºet³o : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.) 16839 | faskºig¹i : lier ensemble, bottelerº, mettre en faisceau 16840 | faskºo`formºa : fasciculé 16841 16842 | fasmºo : phasme (ent.) 16843 16844 | fasonºo : façon, coupe (vêt.) 16845 | fasonºi : couper 16846 | fasonºistºo : coupeur 16847 ¦ fasonºitªa vestºo : vêtement sur mesure 16848 16849 | fast¹i : jeûner (t.s.) 16850 | fast¹o : jeûne 16851 ¦ la grandªa Fast¹o : Carême // Ramadan 16852 | fast¹a : maigre (։jour, potage) 16853 | fast¹antªo : jeûneur 16854 | fast¹o`tagºo : jour de jeûne 16855 16856 | faŝ¯o : abréviation de (faŝisto:fasciste) de l'italien (facio:faisceau, emblème de l'autorité) facho 16857 | faŝ¯a : facho (adj. de l'Extrême droite) 16858 | faŝ¯ismºo : fascisme (pol.) 16859 | faŝ¯ismºa : fasciste (adj.) 16860 | faŝ¯istºo : un fasciste 16861 16862 | Fatºo : le Destin, le Fatum 16863 16864 | fatalºo : l'inévitable // la fatalité, le destin 16865 | fatalºa : fatal, inévitable 16866 | fatalºaĵºo : une fatalité 16867 | fatalºecºo : la fatalité, le destin 16868 | fatalºismºo : fatalisme 16869 | fatalºistºo : fataliste 16870 16871 | fatamorganºo : mirage (apparence trompeuse) 16872 16873 | fatrasºo : fatras, fouillis, ramassis, méli-mélo* 16874 16875 | faŭciºo : gosier (anat.) 16876 16877 | faŭkºo : gueule (lion …) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon …), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau) 16878 | faŭkºi : s'ouvrir, bâiller 16879 | faŭkºant³a : béant 16880 16881 | faŭl¹i : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sport) // couper (un cheval aux courses) // ven`ir en travers (mar.) 16882 | faŭl¹o : faute (sport), coup illicite, déloyal 16883 16884 | faŭltºo : faille (géol.) 16885 16886 | faŭnºo : un faune (myth.) // la faune (zoo.) 16887 † Faŭn¯o : Faunus (myth.) 16888 | faŭnºa : faunesque 16889 16890 | Faŭstºo : Faust 16891 | faŭstºa : faustien 16892 16893 | faŭvismºo : fauvisme (b.a.) 16894 16895 | favºo : favus, teigne (méd.) 16896 | favºa : favique, teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable 16897 | favºul³o : un teigneux // un misérable 16898 | favºo`fungºo : achorion (myc.) 16899 16900 | favorªa : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage) 16901 ¦ en la favorªa jarºo : en l'an de grâce… 16902 ¦ favorªe al : en faveur de 16903 | favorªi : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder 16904 | favorªo : faveur, bonnes grâces, bienveillance 16905 ¦ trov¹i favorªo³n ĉe i²u : trouver grâce devant qqn 16906 | favorªaĵºo : une faveur 16907 | favorªantºo : protecteur, bienfaiteur, patron 16908 | favorªatªin³o : une favorite 16909 ¦ favorªig¹i al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de 16910 | favorªismºo : favoritisme 16911 | favorªaferºo : une faveur 16912 | favorªkorºa : clément, miséricordieux // gracieux, gracieuse (։majesté) 16913 | favorªkorºecºo : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.) 16914 | favorªkorºaĵºo : une grâce 16915 | mal`favorªa : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.) 16916 | mal`favorªo : disgrâce, défaveur 16917 | pli`favorªato : le préféré 16918 16919 | fazºo : phase (astr. phs.) 16920 | de`fazºecºo : décalage de phase 16921 | de`fazºig¹i : décaler (élec.) 16922 | du`fazºa : diphasé 16923 | trifazºa : triphasé 16924 | unu`fazºa : monophasé 16925 16926 | fazanºo : faisan (orn.) 16927 | fazanºin³o : faisane 16928 16929 | fazeolºo : haricot (bot.) 16930 ¦ verdªa³j fazeolºo³j : haricots verts 16931 | fazeolºeto³j : flageolets 16932 16933 | feºo : génie, esprit (surnaturel) 16934 ¦ feºaj fajrºo³j : feux follets 16935 | feºaĵºo : féerie 16936 | feºin³o : fées 16937 | feºfaskºo : balai de sorcière (bot.) 16938 | feºrakont¹o : conte de fées 16939 | feºin³rakont¹o : conte de fées 16940 | feºringºo : rond de sorcière (myc.) 16941 16942 | Feakºo : Phéacien 16943 | Feakºio : Phéacie 16944 | Feakºuj³o : Phéacie 16945 16946 | Febºo : Phébus (myth.) 16947 ‡ Febà : Phébé (myth.) 16948 16949 | feblªa : faible // sans énergie 16950 16951 | febrºo : fièvre (p. f.) 16952 ¦ flavªa febrºo : la fièvre jaune 16953 | febrºa : fébrile, fiévreux (p. f.) 16954 | febrºi : avoir la fièvre 16955 | febrºul³o : un fiévreux 16956 | kontraŭ`febrºa : fébrifuge 16957 | sen`febrºig¹a : fébrifuge 16958 16959 | Februarºo : février 16960 16961 | feĉºo : lie, dépôt (du vin …) // lie (f.) 16962 | feĉºi : déposer (former un dépôt) 16963 16964 | feder¹i : fédérer 16965 | feder¹o : fédération 16966 | feder¹a : fédéral 16967 | feder¹iĝ¹i : se fédérer 16968 | feder¹ismºo : fédéralisme 16969 | kun`feder¹iĝ¹i : se confédérer 16970 | kun`feder¹iĝ¹o : confédération 16971 | kun`feder¹itªo : un confédéré 16972 16973 | federaciºo : fédération 16974 16975 | federalªa : fédéral // 16976 | federalªismºo : fédéralisme 16977 16978 | federativªa : fédératif (։État) 16979 16980 | Fedrºo : Phèdre (fabuliste) 16981 | fedrºa : de Phèdre (du fabuliste) 16982 ‡ Fedrà : Phèdre (myth.) 16983 16984 | fekºo : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux) 16985 | fekºa : fécal 16986 | fekºadºo : défécation 16987 | fekºaĵºo : fiente, ordure, fumier 16988 | fekºi : déféquer (méd.) 16989 | fekºseĝºo : chaise percée 16990 | fekºvortºo : gros mot, mot ordurier 16991 16992 | fekulºo : fécule (cuis.) 16993 • fekºul³o : (inapte) ??? quoique chaque individu "fait" ce qu'il peut 16994 | fekulºriĉªa : féculent 16995 16996 | fekundªa : fécond, fertile 16997 | fekundªecºo : fécondité, fertilité 16998 | fekundªig¹i : féconder, fertiliser 16999 | fekundªig¹a : fécondant, fertilisant 17000 | mal`fekundªa : infertile, stérile, improductif 17001 | mem`fekundªig¹o : autogamie (bot.) 17002 17003 | felºo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée) 17004 | felºa : en peau 17005 | felºistºo : peaussier, pelletier 17006 | felºkolorºa : (de couleur) fauve 17007 | felºsakºo : outre 17008 | sen`felºig¹i : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.) 17009 | sen`felºigejºo : voirie 17010 | sen`felºig¹istºo : équarrisseur 17011 17012 | felahºo : (de l'arabe فلاح) fellah, paysan égyptien 17013 17014 | felandriºo : phellandre (bot.) 17015 17016 | feldmarŝalºo : feld-maréchal (mil.) 17017 ¦ germanºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.) 17018 ¦ rusºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.) 17019 17020 | feldspatºo : feldspath (min.) 17021 17022 | feliĉªa : heureux (t.s.) 17023 | feliĉªe : heureusement (t.s.) 17024 | feliĉªo : bonheur // chance, veine 17025 | feliĉªecºo : sentiment de bonheur 17026 | feliĉªeg³a : ivre de bonheur, bienheureux 17027 | feliĉªeg³o : félicité, béatitude 17028 | feliĉªig¹i : rendre heureux 17029 | feliĉªig¹a : enchanteur 17030 | feliĉªul³o : un heureux // un bienheureux 17031 ¦ la Feliĉªpromes¹o³j : les béatitudes (B.) 17032 ¦ Feliĉªa³j insulºo³j : îles Fortunées 17033 | mal`feliĉªa : malheureux 17034 | mal`feliĉªe : malheureusement (t.s.) 17035 | mal`feliĉªo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance 17036 | mal`feliĉªegºo : calamité, catastrophe 17037 | mal`feliĉªig¹i : rendre malheureux, plonger dans l'infortune 17038 | mal`feliĉªul³o : un malheureux, un infortuné 17039 17040 | felietonºo : feuilleton 17041 | felietonºistºo : feuilletoniste 17042 17043 | Feliksºo : Félix 17044 17045 | felisºo : (du latin felis:chat) félin (zoo.) 17046 17047 | felpºo : panne (tex. velour) 17048 17049 | feltºo : feutre (tex.) 17050 | feltºa : de feutre // feutré 17051 | feltºi : feutrer (laine, poil) 17052 | feltºadºo : feutrage 17053 | feltºiĝ¹o : feutrage 17054 | feltºiĝ¹i : se feutrer 17055 | feltºiz¹i : feutrer (porte, tapis …) 17056 | feltºo`garn¹i : feutrer (porte, tapis …) 17057 | feltºo`ŝuºo : chausson 17058 17059 | felukºo : felouque (mar.) 17060 17061 | femala : femelle (zoo. bot.) 17062 17063 | feminenºo : genre féminin (gr.) 17064 | feminenºa : féminin (gr.) 17065 17066 | feminismºo : féminisme 17067 17068 | feministºo : féministe 17069 | feministºin³o : une féministe 17070 17071 | femto` : (préfixe 10¯¹º) femto[`…], un billiardième de [`…] 17072 17073 | femurºo : cuisse (anat.) 17074 | femurºa : fémoral 17075 | femurºaĵºo : gigot (mouton), culotte (bœuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille) 17076 | femurºingºo : cuissard (mil. méd.) 17077 | femurºkapºo : tête du fémur (anat.) 17078 | femurºkolºo : col du fémur 17079 | femurºostºo : fémur (anat.) 17080 | femurºromp¹o : fracture de la cuisse 17081 17082 | feno : fœhn (vent) 17083 17084 | fendºo : fente, fissure // crevé (vêt.) 17085 | fendºi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder 17086 | fendºadºo : fendage // fission (atome) = fisio 17087 | fendºeg³o : crevasse, gouffre, faille 17088 | fendºet³i : fendiller // fêler 17089 | fendºet³o : lézard, fissure // fêlure // gerçure 17090 | fendºet³o`plenªa : lézardé, craquelé 17091 | fendºiĝ¹i : se fendre, crever, se crevasser 17092 | fendºilºo : fendoir, couperet 17093 | fendºitªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied) 17094 | fendºo`havªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied) 17095 | dis`fendºo : faille // (f.) scission 17096 ¦ el`fendºi fontºo³n : faire jaillir (d'un rocher, d'une source, d'un puit) 17097 | en`fendºi : entailler 17098 | en`fendºo : entaille, cran, encoche 17099 17100 | fendro : garde-feu 17101 17102 | fenestrºo : fenêtre // hublot (mar.) 17103 ¦ aktivªa fenestrºo : fenêtre active (inf.) 17104 ¦ anglºa fenestrºo : fenêtre à guillotine 17105 ¦ blindªa fenestrºo : fausse fenêtre 17106 ¦ du`klapºa fenestrºo : croisée 17107 ¦ francºa fenestrºo : porte-fenêtre 17108 ¦ montr¹a fenestrºo : étalage, devanture, vitrine 17109 | fenestrºet³o : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto 17110 | fenestrºum³o : volet (intérieur) 17111 | fenestrºo`bret³o : rebord, tablette 17112 | fenestrºo`ferm¹ilºo : crémone // espagnolette = espanjoleto 17113 | fenestrºo`fiks¹ilºo : arrêt de fenêtre, entrebâilleur 17114 | fenestrºo`framºo : dormant, châssis 17115 | fenestrºo`klapºo : battant 17116 | fenestrºo`kovr¹ilºo : volet, contrevent 17117 | fenestrºo`krucºo³j : meneaux 17118 | fenestrºo`krucºeto³j : croisillons 17119 | fenestrºo`lev¹ilºo : lève-glace (auto.) 17120 | fenestrºo`pordºo : porte-fenêtre 17121 | fenestrºo`sojlºo : appui de fenêtre 17122 | fenestrºo`vitrºo : verre à vitre 17123 | sen`fenestrºa : sans fenêtre, aveugle (։mur), noir (։cabinet) 17124 | tra`fenestrºig¹i : défenestrer 17125 17126 | Fenicºo : Phénicien 17127 | Fenicºiºo : Phénicie 17128 | Fenicºuj³o : Phénicie 17129 17130 | fenik¯o` : (du grec φοινικους:rouge, écarlate) phénico[`…] 17131 | fenik¯o`pter¯o : flamant, bécharu, phénicoptère (orn.) 17132 17133 | feniksºo : phénix (p. f.) 17134 17135 | fenikurºo : rouge-queue (orn.) phoenicurus 17136 17137 | fenkolºo : fenouil (bot.) 17138 17139 | fenolºo : phénol (ch.) 17140 17141 | fenomenºo : phénomène (phil. f.) 17142 | fenomenºa : phénoménal (p. f.) 17143 | fenomenºismºo : phénoménisme 17144 | fenomenºo`log¯iºo : phénoménologie 17145 | fenomenºo`log¯iºa : phénoménologique (adj.) 17146 17147 | fenotipºo : phénotype (bio.) 17148 17149 | fenugrekºo : fenugrec (bot.) 17150 17151 | ferºo : fer (min. ch.) 17152 | ferºa : de fer // ferreux 17153 | ferºi : ferrer, garnir de fer 17154 | ferºaĵºo : fer, ferrure // ferraille 17155 | ferºaĵºistºo : quincaillier 17156 | ferºikªa : ferrique (ch.) 17157 | ferºozªa : ferreux (ch.) 17158 | ferºum³i : ferrer (cheval) 17159 | ferºbetonºo : ciment armé 17160 | ferºbulºo : loupe de fer (vx. fonderie) 17161 | ferºbutikºo : quincaillerie 17162 | ferºoºcianºidºo : ferro-cyanure (ch.) 17163 | ferºĉarpent¹aĵºo : charpente métallique 17164 | ferºercºo : minerai de fer 17165 | ferºfabrikºo : fonderie, usine métallurgique 17166 | ferºgantºo : gantelet (armure) 17167 | ferºo`havªa : ferrugineux 17168 | ferºindustriºo : sidérurgie 17169 | ferºkurtenºo : rideau de fer (th. pol.) 17170 | ferºladºo : tôle 17171 | stanºitªa`ferºladºo : fer-blanc 17172 | ferºoksidºo : oxyde de fer (ch.) 17173 | ferºoksidºa : ferrugineux (ch.) 17174 | ferºo`magnetºa : ferromagnétique (phs.) 17175 | ferºo`magnetºismºo : ferromagnétisme 17176 | ferºpajlºo : paille de fer 17177 | ferºrubºo : ferraille 17178 | ferºŝtonºo : minerai de fer 17179 | ferºvojºo : chemin de fer 17180 | ferºvojºa : ferroviaire 17181 | ferºvojºistºo : cheminot 17182 | en`ferºig¹i : mettre aux fers 17183 | ne`ferºa : non ferreux 17184 17185 | Ferarºo : Ferrare 17186 17187 | ferdekºo : pont (mar.), tillac 17188 | ferdekºi : ponter (mar.) 17189 | ferdekºaperturºo : écoutille 17190 | ferdekºpordºo : écoutille 17191 | ferdekºseĝºo : un transatlantique 17192 | inter`ferdekºo : entrepont 17193 | sen`ferdekºa : non ponté 17194 | sub`ferdekºo : pont inférieur 17195 | sur`ferdekºiĝ¹o : appontage (avi.) 17196 17197 | Ferdinandºo : Ferdinand 17198 17199 | feriºo : jour férié 17200 | feriºo³j : les vacances 17201 | feriºa : férié 17202 17203 | fericianidºo : ferricyanure (ch.) 17204 17205 | ferl¹i : ferler, serrer (les voiles) 17206 | du³on`ferl¹i : mettre en berne 17207 | mal`ferl¹i : déferler (tr. : une voile) 17208 17209 | ferm¹i : fermer (porte, frontières …) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche …) 17210 | ferm¹atªa : (en train d'être) fermé (participe présent passif) 17211 | ferm¹atªo : ce qui est (en train d'être) fermé 17212 ‡ fermàtºo : point d'orgue (mus.) 17213 ¦ ferm¹i i²o³n de i²u : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose 17214 | ferm¹o : fermeture 17215 | ferm¹eti : fermer à moitié 17216 | ferm¹iĝ¹i : se fermer 17217 | ferm¹ilºo : fermeture, fermoir 17218 | ferm¹itªa : (qui a été) fermé(e) (p. f. :rideaux, syllabe, société) 17219 | ferm¹o`horºo : heure de fermeture 17220 | ferm¹o`platªo : couvercle 17221 | ĉirkaŭ`ferm¹i : enclore 17222 | dis`ferm¹itªa : béant 17223 | du³on`ferm¹itªa : mi-clos 17224 | en`ferm¹i : enfermer 17225 | en`ferm¹iĝ¹em³a : renfermé (։caractère) 17226 | inter`ferm¹aĵºo : rembourrage 17227 | mal`ferm¹i : ouvrir (t.s.) 17228 | mal`ferm¹a : d'ouverture 17229 | mal`ferm¹o : ouverture (action) 17230 | mal`ferm¹aĵºo : ouverture, accès, passage, trou 17231 | mal`ferm¹eg³i : écarquiller 17232 | mal`ferm¹iĝ¹i : s'ouvrir 17233 | mal`ferm¹itªa : ouvert(e) (։porte, musée), béant 17234 | mem`ferm¹a : qui se ferme automatiquement 17235 | ne`ferm¹itªa : ouverte (։lettre) 17236 | re`ferm¹i : refermer 17237 | re`mal`ferm¹o : réouverture 17238 17239 | fermentºo : ferment (p. f.) 17240 | fermentºi : fermenter // lever (pâte) 17241 | fermentºadºo : fermentation 17242 | fermentºaĵºo : matière en fermentation, levain 17243 | fermentºilºo : levure, ferment // = gisto 17244 | fermentºintªa : fermenté // levé (։pain) 17245 | fermentºuj³o : cuve à fermentatiof 17246 | ne`fermentºintªa : non fermenté 17247 | sen`fermentºa : non fermenté 17248 17249 | fermiºo : fermium (ch.) 17250 17251 | Fernandºo : Fernand, Ferdinant 17252 | Fernandºa : de Fernand, de Ferdinant 17253 ‡ Fernandà : Fernande 17254 17255 ¦ Feroªa³j insulºo³j : îles Féroé 17256 | feroªa : féroen 17257 17258 | feroceriºo : ferrocérium (ch.) 17259 17260 | ferocªa : féroce 17261 17262 | ferolºo : férule (bot.) 17263 17264 | ferut¹i : ferrouter 17265 | ferut¹o : ferroutage 17266 17267 | fervorºo : ferveur, zèle, ardeur 17268 | fervorºa : passionné, zélé, ardent 17269 • ferºvor¹a : (inapte) 17270 | fervorºi : montrer du zèle (pour), prendre à cœur // s'échauffer, s'emballer* 17271 | fervorºig¹i : susciter la ferveur (de), exalter, galvaniser, passionner 17272 | fervorºeg³a : enflammé pour, fanatique de 17273 | fervorºeg³o : transport, passion 17274 | fervorºulo : adepte fervent, fan* ??? 17275 | mal`fervorºa : tiède, mou. 17276 17277 | feso : fez (vêt.) = fezo 17278 17279 | fest¹i : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire) 17280 | fest¹o : fête, solennité, festivité, gala 17281 ¦ fari fest¹o³n : observer une fête (rel.) 17282 | fest¹a : de fête 17283 | fest¹ecºo : caractère solennel, pompe 17284 | fest¹o`salonºo : salle des fêtes 17285 | fest¹o`tagºo : jour de fête 17286 17287 | festenºo : banquet, repas de gala, festin // régal 17288 | festenºi : banqueter, festoyer, gueuletonner* 17289 ¦ fari festenºo³n al : offrir un grand dîner à 17290 | festenºej³o : salle de banquet 17291 17292 | festivalºo : festival 17293 17294 | festonºo : feston 17295 | festonºi : disposer en feston // orner de festons, festonner 17296 17297 | fetukºo : fétuque (bot.) 17298 17299 | fet³o : fœtus (bio.) 17300 | fet³a : fœtal 17301 | fet³o`log¯iºo : fœtologie 17302 | fet³o`pat¯o`log¯iºo : fœtopathie 17303 | fet³o`skop¯iºo : fœtoscopie 17304 º 17305 | fetiĉºo : fétiche (rel.) 17306 | fetiĉºismºo : fétichisme 17307 | fetiĉºistºo : fétichiste 17308 17309 | fetorºo : puanteur 17310 | fetorºa : fétide, infect, puant 17311 | fetorºi : puer, empester, sentir mauvais 17312 | fetorºbulºo : boule puante 17313 17314 | feŭdºo : fief 17315 | feŭdºa : féodal 17316 | feŭdºi : fieffer 17317 | feŭdºismºo : féodalité 17318 | feŭdºistºo : feudiste 17319 | feŭdºitºo : feudataire 17320 | feŭdºul³o : feudataire 17321 | feŭdºmastrºo : suzerain 17322 | feŭdºo`rajtºo : droit d'investiture 17323 17324 | fezºo : fez (vêt.) 17325 17326 | fi : (interjection) fi! , pouah!, quelle honte! 17327 ‡ fì : phi (nom de la lettre grecque φ) ph 17328 ¦ fi al vi : honte à toi 17329 17330 ! fiª : (morphème) même sens (quelle honte!) que l'interjection (fi) 17331 | fiªa : dégoûtant, repoussant 17332 | fiªig¹i : avilir 17333 | fiªig¹a : dégradant 17334 | fiªiĝ¹i : se rabaisser, se ravaler 17335 | fiªo : une ignominie, une horreur 17336 | fiªaĵºo : une ignominie, une horreur 17337 | fiªul³o : un salaud* 17338 17339 | fi` : (préfixe) exprime le dégoût physique ou moral de [`…] 17340 | fi`ag¹o : une saleté, une vilenie 17341 | fi`drink¹ej³o : un bouge 17342 | fi`virºin³o : une roulure* 17343 17344 | fiakrºo : fiacre 17345 | fiakrºistºo : cocher 17346 17347 | fianĉºo : fiancé 17348 | fianĉºiĝ¹i : se fiancer à 17349 | fianĉºiĝ¹o : fiançailles 17350 | fianĉºin³o : fiancée, promise 17351 | fianĉºin³iĝ¹i : se fiancer (à un garçon) 17352 | ge`fianĉºo³j : les (deux) fiancés 17353 | fianĉºamikºo : garçon d'honneur 17354 17355 | fiaskºo : fiasco, échec, insuccès 17356 | fiaskºi : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.) 17357 17358 | fibero : ondatrat, rat musqué (mam.) 17359 | fiberfelºo : (peau) de la loutre d'Hudson 17360 17361 | fibolºo : fibule (ant.) // épingle de nourrice 17362 17363 | fibrºo : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande) 17364 | fibrºa : fibreux, filandreux, filamenteux 17365 | fibrºecªa : fibreux (anat.) 17366 | fibrºet³o : filament, fibrille 17367 | fibrºiĝ¹i : s'effiler, s'effilocher 17368 | fibrºom³o : fibrome 17369 | fibrºo-kartilagºa : fibro-cartilagineux (anat.) 17370 | fibrºo`skop¯o : fibroscope 17371 | fibrºo`skop¯iºo : fibroscopie 17372 | dis`fibrºi : effiler, effilocher 17373 17374 | fibrilaciºo : fibrillation (méd.) 17375 17376 | fibrinºo : fibrine (ch.) 17377 | fibrinºo`genªo : fibrinogène (anat.) ??? 17378 17379 | fibulºo : péroné, fibula (anat.) 17380 | fibulºa : péronien, fibularien 17381 17382 | fid¹i : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur 17383 | fid¹o : foi (en qqn.), confiance 17384 | fid¹eblªa : fiable, en qui on peut avoir confiance 17385 | fid¹em³a : confiant 17386 | fid¹indªa : sûr 17387 | mal`fid¹i : se méfier de, se défier de 17388 | mal`fid¹o : méfiance, défiance 17389 | mal`fid¹em³a : méfiant 17390 | mem`fid¹i : être assuré, avoir confiance en soi 17391 | mem`fid¹o : assurance, aplomb, confiance en soi 17392 | mem`fid¹a : assuré (։voix) 17393 | ne`fid¹indªa : peu sûr, suspect 17394 | tro`mem`fid¹a : suffisant, présomptueux 17395 17396 | fideikomisºo : fidéicommis (dr.) 17397 17398 | fidelªa : fidèle (qqn. qqch.) 17399 | fidelªecºo : fidélité 17400 | fidelªaĵºo : témoignage de fidélité 17401 | fidelªul³o : un fidèle 17402 | fidelªromp¹o : parjure, félonie 17403 | mal`fidelªa : infidèle, perfide, déloyal 17404 | mal`fidelªo : infidélité, trahison 17405 | mal`fidelªiĝ¹i : se détourner de, renier 17406 17407 | Fidiºo : Phidias. 17408 17409 | fidrºo : (de l'anglais feeder:nourisseur, alimentateur) feeder (élec.) 17410 17411 | fierªa : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier 17412 | fierªi : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de 17413 | fierªo : fierté 17414 ¦ est¹i la fierªo de : être l'orgueil de (qqn.) 17415 | fierªecºo : fierté // orgueil, superbe 17416 | fierªeg³a : plein de morgue 17417 | fierªig¹a : flatteur (qqch.) 17418 | fierªig¹i : flatter, enorgueillir 17419 | fierªiĝ¹i : s'enorgueillir de 17420 | fierªul³o : un homme fier 17421 | mal`fierªa : modeste, humble 17422 | sen`fierªa : dépourvu de fierté, sans dignité 17423 | tro`fierªig¹i : griser (f.) 17424 17425 | fifrºo : fifre (mus.) 17426 17427 | figºo : figue (bot.) 17428 | figºujo: figuier 17429 | figºarbºo : figuier 17430 | figºbirdºo : bec-figue (orn.) 17431 17432 | Figarºo : Figaro 17433 ¦ Edzºiĝ¹o de Figarºo : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro 17434 17435 | figurºo : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.) 17436 | figurºa : figuré, figuratif 17437 | figurºi : figurer, représenter (objet …) 17438 | figurºe : au figuré (gr.) 17439 | figurºadºo : figuration, représentation 17440 | figurºaĵºo : reproduction, image 17441 | figurºant³o : un figurant 17442 | figurºet³o : figurine, statuette, bibelot 17443 | antaŭ`figurºi : préfigurer 17444 | mis`figurºi : présenter sous un jour défavorable 17445 | trans`figurºi : transfigurer 17446 | trans`figurºiĝ¹o : la Transfiguration (rel.) 17447 17448 | Fiĝiºo¯j : îles Fidji 17449 | Fiĝi¯an³o : Fidjien, habitant d'une des iles Fifji 17450 17451 | fiki : coïter, baiser* (faire l'amour) 17452 17453 | fikariºo : ficaire (bot.) 17454 17455 | fikciºo : fiction 17456 | fikciºa : fictif 17457 | fikciºi : feindre, imaginer 17458 | fikciºecºo : caractère fictif 17459 17460 | fico`micetºo³j : phycomycètes (myc.) 17461 17462 | fiks¹i : fixer (p. f.) 17463 | fiks¹a : fixe (t.s.) 17464 | fiks¹e : fixement 17465 | fiks¹adºo : fixage, fixation 17466 ¦ fiks¹ada abscesºo : abcès de fixation 17467 | fiks¹aĵºo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure 17468 | fiks¹ecºo : fixité 17469 | fiks¹iĝ¹i : se fixer, s'arrêter (։choix), se graver (։souvenir), se loger (։soupçon) 17470 | fiks¹ilºo : fixe-(chaussettes …) // fixatif 17471 | fiks¹itªa : fixé, arrêté 17472 | fiks¹angulº : angle de calage 17473 | fiks¹banºo : fixateur (phot.) 17474 | fiks¹data : à date fixe 17475 | fiks¹hejmºa : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade 17476 | fiks¹ideulºo : monomane (méd.) 17477 | fiks¹intereza : à revenu fixe 17478 | fiks¹prezºe : à prix fixe 17479 | fiks¹tonºig¹ilºo : virage-fixage (phot.) 17480 | mal`fiks¹i : démonter, dessertir 17481 17482 | fiktivªa : fictif 17483 ¦ fiktivªa modo : conditionnel (gr.) ??? 17484 17485 | filadelfºo : seringat (bot.) 17486 17487 | Filadelfiºo : Philadelphie 17488 17489 | filakteriºo : phylactère (rel.) 17490 17491 | filamentºo : filament (bot. élec.) 17492 º 17493 | filandrºo : fil de la Vierge (ent.) 17494 | filandrºecªa : arachnéen (f.) 17495 17496 | fil¯antºo : phyllante (bot.) 17497 17498 | filariºo : filaire (zoo.) 17499 17500 | atel¯ : (du grec ατελεια:dispense, exemption d'impôt) timbre, affranchissement 17501 | fil³atel¯o : philatélie 17502 | fil³atel¯iºo : philatélie ??? selon Waringhien mais pas dans PIV 17503 | fil³atel¯istºo : philatéliste 17504 17505 | fileºo : filet (bœuf, sole …) 17506 17507 | Filemonºo : Philémon 17508 17509 | fil³harmoniºo : société philharmonique 17510 17511 | filiºo : filiale, succursale 17512 ‡ fil¯ìºo : phyllie (insecte qui prend l'aspect de la feuille où il vit) 17513 | filiºiĝ¹i : devenir la filiale de 17514 17515 | filigranºo : (de l'italien filigrana) filigrane (p. f.) 17516 | filigranºa : en filigrane 17517 | filigranºi : filigraner 17518 17519 | filikºo : fougère (bot.) 17520 17521 | Filipºo : Philippe 17522 | Filipºa : de Philippe 17523 ‡ Filipà : Philippine 17524 | Filipºin³o : Philippine 17525 17526 | Filipinºo¯j : les Philippines (îles) 17527 | Filipin¯anºo : Philippin (habitant des iles Philippines) 17528 17529 | Filipiºo : Philippes (ville de Macédoine) 17530 | Filipiºan³o : Philippien (B.) habitant de cette ville 17531 17532 | filipikºo : philippique (litt.) 17533 17534 ‡ Filisà : Phyllis 17535 17536 | filistrºo : bourgeois (f.), philistin, pompier* (f.), béotien // pékin 17537 | filistrºecºo : esprit prudhommesque, goût de bourgeois 17538 17539 | Filiŝtºo : Philistin 17540 | Filiŝtºiºo : le pays des Philistins (Palestine) 17541 | Filiŝtºuj³o : le pays des Philistins (Palestine) 17542 17543 | filmºo : film (t.s.), pellicule 17544 | filmºi : filmer 17545 | filmºindªa : photogénique 17546 | filmºistºo : cinéaste 17547 | filmºuj³o : châssis (phot.) 17548 | filmºaktorºo : acteur de cinéma 17549 | filmºo`bobenºo : bobine 17550 | filmºlud¹i : jouer dans un film 17551 | filmºo`prezentadºo : séance cinématographique 17552 | filmºo`rulºo : bobine 17553 | filmºo`stelºo : une vedette, star 17554 | filmºo`strio : bande 17555 | filmºo`teatro : cinéma 17556 | filmºo`tekºo : cinémathèque 17557 17558 | filº : (du latin filius:enfant) fils 17559 | filºo : fils 17560 ¦ la erar¹into filºo : l'Enfant prodigue (B.) 17561 | filºa : filial 17562 | filºet³o : fiston* 17563 | filºig¹i : adopter comme un fils 17564 | filºig¹o : adoption 17565 | filºiĝ¹o : filiation ??? humblement proposé par Gilbert ??? 17566 | idºo`vicºo : filiation ??? trouvé chez Christian Bertin 17567 | filºin³o : fille 17568 | filºin³et³o : fillette 17569 | bo`filºo : gendre 17570 | bo`filºin³o : bru 17571 | du³on`filºo : beau-fils (gendre // fils de conjoint(e) 17572 | du³on`filºin³o : belle-fille (bru // fille de conjoint(e) 17573 | ge`filºo³j : les enfants 17574 | sen`filºul³o : quelqu'un qui n'a pas d' enfants 17575 | sol`filºo : fils unique 17576 17577 | fil¯ : (du grec φυλλον:feuille) phyll[¯…] 17578 | fil¯o` : phyllo[`…] 17579 | fil¯o`kser¯o : phylloxéra (ent.) 17580 | fil¯o`skop¯o : phylloscopus (oiseau ressemblant à une feuille), pouillot (orn.) ??? 17581 ! 17582 |`fil¯o : […`]phylle 17583 ¡ klor¯o`fil¯o : chlorophylle ◆ klor¯o` : (du grec χλορος:vert) chloro[`…] 17584 17585 | fil³ : (du grec φίλος:ami) phil[³…], ami(e) de [³…] 17586 | fil³antropºo : philanthrope 17587 | fil³antropºecºo : philanthropie 17588 | fil³antropºiºo : philanthropie 17589 ! 17590 | fil³o` : (du grec) philo[`…], amateur, qui s'adonne à [`…] 17591 | fil³o`log¯o : philologue 17592 | fil³o`log¯iºo : philologie 17593 | fil³o`log¯iºa : philologique 17594 | fil³o`semitºo : philosémite, favorable aux juifs 17595 | fil³o`semitºismºo : philosémitisme 17596 | fil³o`zof¯o : philosophe 17597 | fil³o`zof¯a : du philosophe 17598 | fil³o`zof¯i : philosopher 17599 | fil³o`zof¯iºo : philosophie 17600 | fil³o`zof¯iºa : philosophique, de la philosophie 17601 ! 17602 |`fil³o : (du grec) […`]phile, ami(e) de […`] 17603 ¡ ksen¯o`fil³o : xénophile ◆ ksen¯o` : (du grec ξενος:étranger) xéno[`…] 17604 17605 | fil` : (du grec φυλη:race, tribu) phyl[¯…] 17606 | fil`ark¯o : (vx) phylarque, chef de tribu 17607 ! 17608 | fil`o` : phylo[`…] 17609 | fil`o`genezºo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.) ? opposé à ontogenèse, ontogénie 17610 | fil`o`genezºa : phylogénétique 17611 17612 | Filokteºo : Philoctète (myth.) 17613 17614 | Filomelºo : Philomèle (myth.) 17615 | Filomelºa : de Philomèle 17616 ‡ Filomelà : Philomèle (myth.) 17617 17618 | Filonºo : Philon (hist.) 17619 17620 | filtr¹i : filtrer (un liquide, la lumière …) 17621 | filtr¹a : filtrant 17622 | filtr¹adºo : filtrage 17623 | filtr¹iĝ¹i : filtrer, passer (intr.) 17624 | filtr¹ilºo : filtre (passoire) // écran (phot.) 17625 | filtr¹o`cilindrºo : filtre 17626 | filtr¹o`maŝinºo : filtre 17627 | filtr¹o`paperºo : papier filtre 17628 | filtr¹o`tukºo : étamine 17629 | en`filtr¹iĝ¹i : s'infiltrer 17630 | en`filtr¹aĵºo : infiltration 17631 | tra`filtr¹aĵºo : infiltration 17632 17633 | filtrumºo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.) ??? 17634 17635 | filumºo : phylum (zoo. bot.) 17636 • filºum³o : (inapte) 17637 • fil¯um³o : (inapte) 17638 • fil³um³o : (inapte) 17639 • fil`um³o : (inapte) 17640 les 4 "inapties" ci-dessus s'excluent mutuellement) 17641 17642 | fimbriºo : frange (anat. bot.) 17643 | fimbriºa : fimbrié, godronné 17644 17645 | fimozºo : phimosis (anat.) 17646 17647 | fin¹i : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.) 17648 | fin¹a : final, terminal 17649 | fin¹e : enfin 17650 | fin¹fin¹e : à la fin des fins 17651 | fin¹o : fin // bout 17652 | fin¹adºo : la terminaison 17653 | fin¹aĵºo : une terminaison (gr.) 17654 | fin¹ig¹i : faire finir 17655 | fin¹iĝ¹i : (per) finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin 17656 | fin¹iĝ¹o : fin (du monde …) // terminaison 17657 | fin¹itªa : fini (math.) 17658 | fin¹ul³o : le dernier (de la file) 17659 | fin¹aranĝ¹i : régler, conclure (une affaire) 17660 | fin¹o`far¹a : définitif, décisif 17661 | fin¹produkt¹o : produit fini 17662 | fin¹staciºo : terminus 17663 | al`fin¹ig¹i : mener à son terme 17664 | ek`fin¹iĝ¹i : tirer à sa fin, être sur son déclin 17665 | ek`fin¹iĝ¹o : déclin 17666 | el`fin¹i : achever 17667 | ne`fin¹itªa : inachevé 17668 | ne`fin¹itªaĵºo : ébauche 17669 | sen`fin¹a : sans fin // infini (p. f.) 17670 | sen`fin¹aĵºo : l'infini 17671 ¦ ĝis sen`fin¹ecºo : à l'infini 17672 17673 | finalºo : un finale (mus.) 17674 17675 | financºo : finance 17676 | financºa : financier 17677 | financºi : financer 17678 | financºistºo : un financier 17679 | financºistºar³o : la haute finance 17680 ¦ mem`financºi si³n : s'autofinancer 17681 | mem`financºadºo : autofinancement 17682 17683 | finesºo : finesse (avi.), impasse (cartes) 17684 17685 | fingrºo : doigt 17686 ¦ dikªa fingrºo : pouce (anat.) // le gros orteil (anat.) 17687 ¦ longªa fingrºo : majeur 17688 ¦ mezºa fingrºo : majeur 17689 ¦ mal`grandªa fingrºo : petit doigt, auriculaire 17690 ¦ la mal`grandªa fingrºo : le Petit Poucet 17691 | montr¹a fingrºo : index 17692 ¦ ringºa fingrºo : annulaire 17693 | fingrºa : digital 17694 | fingrºi : doigter (mus.) 17695 | fingrºadºo : doigté (mus.) 17696 | fingrºet³o : (joli) petit doigt 17697 | fingrºingºo : dé à coudre 17698 | fingrºuj³o : doigt (de gant) // doigtier (méd.) 17699 | fingrºum³i : manier, tripoter, tâter, palper, peloter* 17700 | fingrºum³ant³o : peloteur* 17701 | fingrºo`bovlºo : rince-doigts 17702 | fingrºo`formºa : digité, en forme de doigt 17703 ¦ fingrºo`larĝªo da : un doigt de (vin …) // un pouce (mes.) 17704 | fingrºo`lertªa : habile de ses mains 17705 | fingrºo`lertªecºo : dextérité 17706 | fingrºo`platªo : touche (de violon) 17707 | fingrºo`premaĵºo : empreinte digitale 17708 | fingrºo`pintºo : bout du doigt 17709 | fingrºo`punkturºo : acupressing manuel 17710 ¦ fingrºo`signºon far¹i : faire signe du doigt 17711 | fingrºo`spurºo : trace de doigt, empreinte digitale 17712 | fingrºo`turbºo : toton 17713 ¦ inter`fingrºigi la mano³j³n : croiser les mains 17714 17715 | finiªa : fini (math.) 17716 | ne`finiªa : infini (adj.) (math.) 17717 | ne`finiªo : infini (math.) 17718 17719 | finialºo : fleuron (arch.) 17720 17721 | Finisterºo : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne) 17722 17723 | finitivºo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe ») 17724 17725 | Finlandºo : Finlande 17726 17727 | Finnºo : Finnois 17728 | Finnºlandºo : Finlande 17729 | Finnºlandºan³o : Finlandais 17730 | finnºo-ugra : finno-ougrien 17731 17732 | fintºo : feinte (escrime) 17733 | fintºi : feinter 17734 17735 | fiolºo : fiole (ch.) 17736 17737 | firmªa : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // compact, trapu, dense 17738 • firmªo : (inapte) 17739 | firmªe : fermement, solidement (coudre …) 17740 | firmªaĵºo : terre ferme // firmament (B.) = firmamento 17741 | firmªecºo : fermeté (chair, caractère) 17742 | firmªig¹i : caler // affermir, consolider (p. f.) 17743 | firmªiĝ¹i : devenir ferme, s'affermir 17744 | mal`firmªa : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable 17745 | mal`firmªig¹i : rendre inconsistant // ébranler 17746 17747 | firmºo : firme, raison sociale, maison de commerce 17748 • firmºa : (inapte) 17749 | firmºestrºo : le patron 17750 | firmºo`nomºo : raison sociale 17751 17752 | firmaºo : firme, raison sociale, maison de commerce 17753 • firmaºa : (inapte) 17754 | firmaºestrºo : le patron 17755 | firmaºo`nomºo : raison sociale 17756 17757 | firmamentºo : firmament 17758 17759 | Firmianºo : Firmin 17760 17761 | firnºo : névé (mété.) 17762 17763 | firstºo : faîte (géogr. arch.) 17764 | firstºo`liniºo : ligne de faîte 17765 | firstºo`trabºo : faîtage 17766 17767 | fisiºo : fission (nucléaire) 17768 17769 | fiskºo : fisc (t.s.) 17770 | fiskºa : fiscal 17771 | fiskºleĝºar³o : fiscalité 17772 17773 | fistulºo : fistule (méd.) 17774 17775 | fistulinºo : fistuline, langue-de-bœuf (myc.) 17776 17777 | fisurºo : sillon (cervelet …) // crevasse, gerçure ??? 17778 17779 | fiŝºo : poisson 17780 | Fiŝºo³j : les Poissons (astr.) 17781 | fiŝºa : de poisson 17782 | fiŝºi : pêcher 17783 | fiŝºadºo : pêche 17784 | fiŝºaĵºo : du poisson (cuis.) 17785 | fiŝºej³o : pêcherie 17786 | fiŝºet³o : petit poisson, fretin 17787 | fiŝºid³o : alevin 17788 | fiŝºistºo : pêcheur // psciculteur 17789 | fiŝºuj³o : vivier 17790 | fiŝºaglºo : balbuzard pêcheur = pandiono 17791 | fiŝºbazarºo : marché au poisson 17792 | fiŝºbred¹a : piscicole 17793 | fiŝºbred¹adºo : établissement piscicole 17794 | fiŝºbred¹istºo : pisciculteur 17795 | fiŝºfadenºo : ligne 17796 | fiŝºformºa : pisciforme 17797 | fiŝºgluºo : colle de poisson 17798 | fiŝºhokºo : hameçon 17799 | fiŝºhokºi : pêcher à l'hameçon 17800 | hokºfiŝºi : pêcher à l'hameçon 17801 | fiŝºkanºo : canne à pêche 17802 | fiŝºkapt¹i : pêcher 17803 | fiŝºkapt¹o : coup (de filet), prise 17804 | fiŝºkapt¹ilºo : engin de pêche 17805 | fiŝºkestºo : banneton (pêche) 17806 | fiŝºkorbºo : bourriche 17807 | fiŝºkultur¹o : pisciculture 17808 | fiŝºoleºo : huile de poisson 17809 | fiŝºo`log¯o : ichtyologiste, ichtyologue 17810 | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie 17811 | fiŝºostºo : arête 17812 | fiŝºriĉªa : poissonneux 17813 | fiŝºsupºo : soupe de poissons 17814 | fiŝºvend¹ej³o : poissonnerie 17815 | fiŝºvend¹istºo : marchand de poisson 17816 | fiŝºvostºo : queue de poisson 17817 17818 | fiteŭmºo : raiponce (bot.) 17819 17820 | fitisºo : pouillot fitis (orn.) 17821 17822 | Fitºo : Phitie 17823 17824 | fit¯ : (du grec φυτον:plante) 17825 ! 17826 | fit¯o` : (du grec) phyto[`…], [`…] par les ᵒᵘ des plantes 17827 | fit¯o`fiziologºiºo : phytophysiologie 17828 | fit¯o`terapiºo : phytothérapie 17829 ! 17830 |`fit¯o : (terminaison) […`]phyte 17831 ¡ tal¯o`fit¯o : thallophyte 17832 17833 | fizaliºo : physalie (zoo.) 17834 17835 | fizalidºo : physalis, coqueret (bot.) 17836 17837 | fizikºo : la physique 17838 | fizikºa : physique (t.s.) 17839 | fizikºistºo : physicien 17840 17841 | fiziognomikºo : physiognomonie 17842 17843 | fiziologºo : physiologiste (subst.), physiologue 17844 | fiziologºa : physiologiste (adj.) 17845 | fiziologºiºo : physiologie 17846 | fiziologºiºa : physiologique 17847 17848 | fizionomiºo : physionomie (t.s.) 17849 17850 | fizioterapiºo : physiothérapie (méd.) 17851 17852 | fjordºo : fjord (géogr.) 17853 17854 | flabelºo : flabellum ??? éventail ??? 17855 17856 | flagºo : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation) 17857 | flagºi : pavoiser 17858 | flagºet³o : fanion 17859 | flagºrubandºo : flamme, guidon, banderole 17860 | flagºsignalºadºo : signalisation par fanions 17861 | flagºstangºo : mât de pavillon 17862 | flagºŝipºo : bateau amiral 17863 | tutªflagºitªa : avec le grand pavois (mar.) 17864 17865 | flagelºo : flagellum (zoo.) 17866 | flagelºul³o³j : flagellés (zoo.) 17867 17868 | Flagelanto³j : les flagellants (rel.) 17869 17870 | flagr¹i : flamber en vacillant, ondoyer (։flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (։drapeau… ) 17871 | flagr¹adºo : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme) 17872 | flagr¹eti : luire, scintiller, miroiter 17873 | flagr¹o`lum¹o : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.) 17874 | de`flagr¹i : déflagrer 17875 | de`flagr¹o : déflagration 17876 | de`flagr¹ilºo : déflagrateur 17877 | de`flagr¹o`ŝnurºo : cordeau, mèche (art.) 17878 | kun`flagr¹adºo : conflagration 17879 17880 | flaĝoletºo : flageolet (mus.) 17881 17882 | flakºo : flaque 17883 17884 | flakonºo : flacon 17885 17886 | flakcidªa : (du latin flaccidus:mou) flaccide (anat.) 17887 | flakcidªecºo : flaccidité (état d'une chose flasque) 17888 17889 | flamºo : flamme (p. f.) 17890 | flamºa : en flammes, enflammé 17891 | flamºi : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère) 17892 | flamºecºo : ardeur, feu (f.) 17893 | flamºeg³i : flamboyer 17894 | flamºem³a : inflammable 17895 | flamºig¹i : mettre en flammes // allumer (f.) 17896 | flamºiĝ¹i : s'enflammer, s'embraser 17897 | flamºiĝ¹o : embrasement // emportement (f.) 17898 | flamºiĝ¹em³a : inflammable // emporté // exalté 17899 | flamºiĝ¹ul³o : une tête chaude 17900 | flamºbombºo : bombe incendiaire 17901 | flamºĵet¹i : jeter des flammes (p. f.) 17902 | flamºĵet¹ilºo : lance-flammes 17903 | flamºkardelºo : sizerin flammé (orn.) 17904 | flamºstilºo : style flamboyant (arch.) 17905 | ek`flamºi : prendre feu // s'enflammer (de honte …) 17906 ¦ fulmºa ek`flamºo : coup de foudre (f.) 17907 | ek`flamºig¹i : allumer 17908 | mem`flamºiĝ¹em³a : à inflammation spontanée (ch.) 17909 17910 | Flamandºo : Flamand 17911 17912 | flambergo : épée = spado 17913 17914 | flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero 17915 ¦ rozºa flamengo : flamant rose 17916 | flamengflorºo : anthurium (bot.) 17917 17918 | flaminºo : flamine (rel.) 17919 17920 | Flaminio : Flaminius 17921 17922 | flanºo : galette (ronde), crêpe (cuis.) 17923 ¦ larditªa flanºo : quiche 17924 17925 | Flandrºo : Flamand 17926 | flandrºa : de Flandre, flamand(e) 17927 | Flandrºio : Flandre 17928 | Flandrºuj³o : Flandre 17929 | flandrºa`lingvºa : flamand // néérlandais ??? était: flamingant ! ! 17930 17931 | flanelºo : flanelle (tex.) 17932 | flanelºkamizolo : gilet de flanelle 17933 17934 | flanĝºo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu) 17935 | flanĝºo`kupl¹adºo : raccordement à brides 17936 17937 | flankºo : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.) 17938 ¦ antaŭ³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison) 17939 ¦ ekster³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison) 17940 ¦ dorsºa flankºo : verso, envers, revers, derrière 17941 ¦ post³a flankºo : verso, envers, revers, derrière 17942 ¦ ruĝªa flankºo : bâbord (mar.) 17943 ¦ verdªa flankºo : tribord (mar.) 17944 ¦ la kvar flankºo³j de la mondºo : les quatre coins du ciel (B.) 17945 ¦ flankºo ĉe bordºo : côte à côte 17946 ¦ de la flankºo de : de la part de 17947 ¦ i²es mal`fortªa flankºo : le côté faible de qqn 17948 | flankºa : latéral, de côté // accessoire 17949 | flankºe : sur le côté // de côté 17950 ¦ flankºe de : aux côtés de // à côté de, outre 17951 | flankºe³n : de côté (mettre), à part // en aparté (th.) // (interjection) gare! , place! 17952 | flankºe³n`glit¹i : déraper = jori 17953 | flankºe³n`iri : s'écarter (de sa voie) 17954 | flankºe³n`ĵet¹i : jeter de côté 17955 | flankºe³n`salt¹i : faire un écart (։cheval) 17956 | flankºstar¹i : se tenir à l'écart (de qqch.) 17957 | flankºi : flanquer (arch. mil.) 17958 ¦ flankºaĵºo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.) 17959 | flankºatak¹o : attaque de flanc 17960 | flankºo`gvardiºo : flanc-garde (mil.) 17961 | flankºkurtenºo : rideau (de chaque côté de la fenêtre) 17962 | flankºlas¹i : négliger, ignorer 17963 | flankºo`pik¹o : point de côté (méd.) 17964 | flankºrigard¹o : regard de coin 17965 | flankºrigard¹e : de profil 17966 | flankºtimonºo : brancard, limon 17967 | flankºo`trakºo : voie de garage (chemin de fer) 17968 | al`flankºiĝ¹i : aborder (f.) 17969 | ambaŭ`flankºe : des deux côtés 17970 | ĉi`flankºe : de ce côté-ci 17971 | ĉi-flankºe : de ce côté-ci 17972 | ĉi²u`flankºe : de tout côté // à tout point de vue 17973 | de`flankºiĝ¹i : s'écarter de, s'égarer (p. f.) 17974 | du`flankºa : bilatéral 17975 | kvar`flankºa : à quatre pans 17976 | multªflankºa : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.) 17977 | unu`flankºa : unilatéral, exclusif 17978 ¦ unu`flankºe… aliªflankºe… : d'un côté… de l'autre… 17979 17980 | flar¹i : flairer, renifler, sentir 17981 17982 | flaskºo : (de l'italien flasca) flasque, flacon plat 17983 17984 | flat¹i : flatter (p. f.) 17985 ¦ flat¹i al si ke … : se flatter de (faire) 17986 | flat¹a : flatteur (qqch.) 17987 | flat¹o : flatterie 17988 | flat¹aĉ³i : flagorner 17989 | flat¹aĵºo : une flatterie 17990 | flat¹eg³i : aduler 17991 | flat¹em³a : flatteur (qqn.) 17992 | flat¹istºo : un flatteur 17993 | flat¹ul³o : un flatteur 17994 | flat¹akir¹i : obtenir à force de caresses 17995 | flat¹logi : amadouer 17996 | ĉirkaŭ`flat¹i : cajoler 17997 | el`flat¹i : obtenir à force de caresses 17998 17999 | flaŭnºo : flan (cuis.) 18000 18001 | flaŭrºo : flore (bot.) // flore (intestinale) 18002 18003 | flavªa : jaune 18004 ¦ la Flavªa riverºo : le fleuve Jaune (Houang-Ho) 18005 | flavªo : le jaune 18006 | flavªaĵºo : un jaune (d'œuf) 18007 | flavªeta : jaunâtre 18008 | flavªiĝ¹i : jaunir 18009 | flavªul³o : un jaune (t.s.) 18010 | flavªbekºul³o : un béjaune (très jeune oiseau // (fig.) jeune homme ignorant) 18011 | flavªbrunªa : alezan, fauve 18012 | flavªkuprºa : en laiton 18013 | flavªledºa : en cuir jaune 18014 | flavªmal`sanªo : jaunisse 18015 | flavªruĝªa : roux (de couleur rousse) 18016 | helªflavªa : jaune clair 18017 | mal`helªflavªa : jaune foncé 18018 ¦ mal`helªe flavªa : jaune foncé 18019 18020 | Flaviºo : Flavius 18021 | Flaviºa : de Flavius 18022 ‡ Flavià : Flavie 18023 18024 | Flavianºo : Flavien 18025 18026 | fleºo : fléole (bot.) 18027 18028 | fleb¯ : (du grec φλεβος:veine) phléb[¯…] 18029 | fleb¯itºo : phlébite (méd.) 18030 | fleb¯o` : (du grec) phlébo[`…] 18031 | fleb¯o`tomºo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.) 18032 | fleb¯o`tomºiºo : phlébotomie, saignée (chir.) 18033 18034 | fleg¹i : soigner (un malade) // cultiver (f.) 18035 | fleg¹adºo : les soins 18036 | fleg¹ej³o : infirmerie 18037 | fleg¹istºo : garde-malade, infirmier 18038 | fleg¹istºin³o : infirmière, garde 18039 18040 | Flegetonºo : le Phlégéton (myth.) 18041 18042 | flegmºo : flegme (p. f.) 18043 | flegmºa : flegmatique 18044 | flegmºe : avec sang-froid 18045 18046 | flegmonºo : phlegmon (méd.) 18047 • fleg¹monºo : (inapte) 18048 18049 | fleks¹i : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de …) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter 18050 | fleks¹a : flexible, souple 18051 | fleks¹o : flexion, ployage 18052 | fleks¹aĵºo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin) 18053 | fleks¹eblªa : flexible, souple 18054 | fleks¹eblªecºo : souplesse 18055 | fleks¹iĝ¹i : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder 18056 | fleks¹iĝ¹em³a : souple (։échine) 18057 | fleks¹o`sagºo : flèche (tech.) 18058 | el`fleks¹itªa : infléchi, qui fait un coude (։rivière) 18059 | ne`fleks¹eblªa : raide // inflexible 18060 ¦ retro`fleks¹i la dorsºo³n : cambrer les reins 18061 | retro`fleks¹o : rétroflexion 18062 | sub`fleks¹i : recourber vers la terre // accabler, abattre 18063 | sub`fleks¹itecºo : accablement, prostration 18064 18065 | fleksiºo : flexion (gr.) 18066 | fleksiºa : à flexion (։langue) // fléchie (։forme) 18067 | sen`fleksiºa : invariable 18068 18069 | flesºo : flet (ich.) 18070 18071 | flibustrºo : flibustier 18072 | flibustrºadºo : flibuste 18073 18074 | flik¹i : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer 18075 | flik¹aĉ³i : ravauder 18076 | flik¹adºo : rapiéçage, raccommodage 18077 | flik¹aĵºo : pièce (rapportée) 18078 | flik¹ilºo : aiguille à repriser 18079 | flik¹ilºar³o : nécessaire (de réparation de pneu …) 18080 | flik¹istºin³o : raccommodeuse, ravaudeuse 18081 | flik¹itªaĵºo : un rapiéçage // compilation 18082 | kun`flik¹i : rapetasser 18083 18084 | fliktenºo : phlyctène (méd.) 18085 18086 | flintºo : flint-glass 18087 18088 | flirt¹i : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter 18089 | flirt¹adºo : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt 18090 ¦ dir¹i flirt¹aĵºo³j³n : conter fleurette 18091 | flirt¹em³a : flottant (։ruban) // volage, léger, folâtre 18092 | flirt¹eti : papillonner 18093 | flirt¹iĝ¹i : jouer (։le vent, parmi les cheveux) 18094 | ĉirkaŭ`flirt¹i : papillonner autour (de qqn.) 18095 18096 | floemºo : liber (bot.) 18097 18098 | flogºo : phlox (év.) 18099 | floksºo : phlox 18100 18101 | flogistonºo : le phlogistique 18102 18103 | flokºo : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine) 18104 | flokºa : floconneux 18105 | flokºiĝ¹i : floculer (ch.) 18106 | flokºiĝ¹adºo : floculation (phl.) 18107 | flokºsilkºo : bourre de soie 18108 18109 | florºo : fleur (p. f.) 18110 | florºa : floral // fleuri 18111 ‡ Florà : Flore (myth.) 18112 | florºi : fleurir (p. f.) 18113 | florºadºo : floraison // état florissant, prospérité 18114 | florºaĵºo³j : fleurs (brodées …) 18115 | florºecºo : inflorescence 18116 | florºej³o : jardin d'ornement 18117 | florºet³o : fleurette 18118 | florºistºo : fleuriste 18119 | florºuj³o : vase à fleurs, porte-bouquet 18120 | florºum³i : fleurir (un autel …) 18121 | florºaranĝ¹o : composition florale 18122 | florºbedºo : parterre de fleurs, corbeille 18123 | florºbrasikºo : chou-fleur (bot.) 18124 | florºburĝonºo : bouton (bot.) 18125 | florºdesegn¹a : à fleurs (tex.) 18126 | florºdomºo : serre 18127 | florºfoliºo : pétale 18128 | florºkestºo : jardinière 18129 | florºkronºo : couronne de fleurs, guirlandºe 18130 | florºkultur¹o : floriculture 18131 | florºlud¹o³j : jeux floraux 18132 | florºmielºo : nectar des fleurs 18133 | florºpolvºo : pollen (bot.) 18134 | florºport¹a : florifère 18135 | florºpotºo : pot de fleur 18136 | florºriĉªa : fleuri 18137 | florºvarmªej³o : serre chaude 18138 | florºvazºo : vase à fleurs, porte-bouquet 18139 | florºvend¹ej³o : boutique de fleuriste 18140 | dis`florºi : s'épanouir (p. f.) 18141 | ek`florºi : s'ouvrir 18142 | for`florºi : défleurir, perdre ses fleurs 18143 | re`florºi : refleurir 18144 18145 | Florealºo : floréal (hist.) 18146 18147 | florenºo : florin (mon.) 18148 18149 | Florencºo : Florence (ville) 18150 | florencºa : florentin (relatif à la ville de Florence) 18151 ‡ Florencà : Florence (femme) 18152 | Florencºan³o : Florentin (habitant la ville de Florence) 18153 18154 | Florianºo : Florian 18155 18156 | Floridºo : Floride 18157 18158 | flosºo : radeau 18159 | flosºi : flotter, surnager // faire la planche (sport) // = flosigi 18160 | flosºadºo : flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigadºo 18161 | flosºaĵºo : corps flottant, flotte // bouchon (pêche) 18162 | flosºant³a : flottant, à flot 18163 | flosºig¹i : flotter (tr. : des bois, un câble) 18164 | flosºilºo : flotteur (avi. pêche, carburateur) 18165 | flosºankrºo : ancre flottante 18166 | flosºdokºo : dock flottant 18167 | flosºfortªo : poussée d'archimède 18168 | flosºlignºo : bois flotté 18169 | flosºliniºo : ligne de flottaison 18170 | flosºminºo : mine flottante 18171 | flosºpontºo : pont de bateaux 18172 | flosºtaŭg¹a : flottable 18173 18174 | floskulºo : fleuron (bot.) 18175 18176 | flotºo : flotte (mar.) 18177 | flotºet³o : flottille 18178 18179 | flu¹i : couler // courir (։vent, odeur), flotter (։cheveux), se déverser, s'écouler (։heures) 18180 ¦ riverºe flu¹i : ruisseler 18181 | flu¹a : fluide, coulant (p. f.) 18182 | flu¹e : par flots // couramment (parler) 18183 | flu¹o : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // courant (élec.) 18184 ¦ elektrºa flu¹o : courant électrique 18185 | flu¹adºi : ruisseler 18186 | flu¹aĵºo : flot, onde // un liquide 18187 | flu¹ecºo : fluidité 18188 | flu¹eg³i : couler à flots 18189 | flu¹eg³o : torrent (de larmes …) 18190 | flu¹ej³o : lit (géogr.) 18191 | flu¹et³i : ruisseler, dégouliner 18192 | flu¹et³o : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes) 18193 | flu¹ilºo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau 18194 | flu¹formºo : forme profilée, carénée 18195 | flu¹halt¹ig¹i : refouler, contenir, endiguer (flots) 18196 | flu¹kvantºo : débit 18197 | flu¹liniºa : aérodynamique 18198 | flu¹rondºo : circuit électrique 18199 | flu¹sablºo : sable mouvant 18200 | al`flu¹i : affluer (p. f.) 18201 | al`flu¹o : afflux // flux (de la mer) 18202 ¦ al`flu¹i kaj re`flu¹i : fluctuer 18203 | de`flu¹i : découler, s'écouler 18204 | de`flu¹o : écoulement 18205 | de`flu¹ilºo : rigole, décharge (d'un étang) 18206 ¦ stratºa de`flu¹ilºo : caniveau, ruisseau 18207 | dis`flu¹i : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.) 18208 | el`flu¹i : s'écouler, se déverser 18209 | el`flu¹o : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation 18210 ¦ blankªa el`flu¹o : pertes blanches, leucorrhée (méd.) 18211 | el`flu¹ej³o : décharge, déversoir 18212 | el`flu¹et³i : suinter 18213 | el`flu¹eg³i : laisser couler, lâcher (de l'Eau) 18214 | el`flu¹ilºo : bec (théière), versoir 18215 | el`flu¹kvantºo : débit (source) 18216 | en`flu¹i : se jeter dans (։rivière) 18217 | en`flu¹o : entrée, introduction (de vapeur …) 18218 | en`flu¹ej³o : embouchure 18219 | en`flu¹riverºo : affluent 18220 | for`flu¹i : s'écouler, se perdre (p. f.) 18221 | for`flu¹o : dégorgement // reflux, retrait des eaux 18222 | for`flu¹ig¹i : décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.) 18223 | for`flu¹ilºo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire 18224 | for`flu¹truºo : bonde (évier …) 18225 | kontraŭ`flu¹e : à contre-courant 18226 | kun`flu¹i : confluer // se fondre (ensemble) 18227 | kun`flu¹o : confluent 18228 | laŭ`flu¹e : au fil de l'Eau 18229 | pli`flu¹ig¹i : diluer 18230 | preter`flu¹i : dépasser (en flottant) 18231 | re`flu¹i : refluer, se retirer (։eaux) 18232 | re`flu¹o : reflux, retrait des eaux 18233 | sen`flu¹a : stagnant 18234 | super`flu¹i : déborder // (per), déborder de, regorger de 18235 | super`flu¹o : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance 18236 | super`flu¹a : superflu, surabondant, superfétatoire 18237 | tra`flu¹i : traverser (en parlant d'une rivière) 18238 | tra`flu¹eti : dégoûter (à travers) 18239 | trans`flu¹ig¹o : transfusion (méd.) 18240 18241 | flug¹i : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (։voile), planer (։regard), passer (nuages), fuir (temps) 18242 | flug¹e : en vol 18243 | flug¹o : vol 18244 | flug¹adºo : vol 18245 | flug¹aĵºo : un volatile 18246 | flug¹antªar³o : essaim, passage (d'oiseaux) 18247 | flug¹em³a : léger, vif (esprit) // volatil (ch.) 18248 | flug¹estrºo : commandant de bord 18249 | flug¹et¹i : voleter 18250 ¦ flug¹et¹anta iradºo : une démarche légère 18251 | flug¹ilºo : aile // battant de porte, de fenêtre … 18252 | flug¹ilºa : ailé 18253 | flug¹ilºhavªa : ailé 18254 | flug¹boatºo : hydravion = hidroplano 18255 | flug¹bombºo : bombe à ailettes 18256 | flug¹distancºo : distance à vol d'oiseau 18257 | flug¹drakºo : cerf-volant 18258 | flug¹fiŝºo : poisson volant (ich.) 18259 | flug¹foliºo : feuille volante (tract), prospectus 18260 | flug¹fortresºo : forteresse volante 18261 | flug¹havenºo : aéroport 18262 | flug¹kampºo : terrain (d'aviation) 18263 | flug¹liniºe : à vol d'oiseau 18264 | flug¹lud¹ilºo : cerf-volant 18265 | flug¹maŝinºo : appareil (avi.) 18266 | flug¹mekanistºo : mécanicien (avi.) 18267 | flug¹pend¹i : planer, flotter 18268 | flug¹pilkºo : volley-ball = volejbalo 18269 | flug¹pontºo : pont aérien (avi.) 18270 | flug¹ipov¹a : capable de voler 18271 | flug¹pretªa : prêt à prendre le départ (avi.) 18272 | flug¹radºo : volant d'inertie (méc.) 18273 | flug¹radiusºo : rayon d'action (avi.) 18274 | flug¹rapidªo : vitesse de vol 18275 | flug¹rezist¹o : traînée, résistance à l'avancement 18276 | flug¹rigard¹e : d'un coup d'œil, d'un regard rapide 18277 | flug¹sciurºo : écureuil volant, polatouche (mam.) 18278 | flug¹tuŝ¹i : effleurer 18279 | flug¹vojºo : route (aérienne) 18280 | de`flug¹i : s'abattre (։faucon) 18281 | dis`flug¹i : voler de tous côtés (p. f.) 18282 | dis`flug¹antªa : épars (։cheveux) 18283 | dis`flug¹ig¹i : dissiper (p. f.) 18284 | dis`flug¹iĝ¹i : se dissiper (p. f.) 18285 | ek`flug¹i : s'envoler // décoller (avi.) 18286 | ek`flug¹o : envolée, envol, essor // décollage (avi.) 18287 | el`flug¹i : s'envoler (au-dehors de) 18288 | en`flug¹i : entrer (։oiseau), voler dans 18289 | for`flug¹i : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.) 18290 | preter`flug¹i : passer (en volant) 18291 | preter`flug¹a : fugitif, rapide (։coup d'œil) 18292 | preter`flug¹e : en passant, au vol (։entendre) 18293 | re`flug¹i : revenir (en volant) 18294 | sen`flug¹ila : aptère, sans ailes 18295 | super`flug¹i : survoler 18296 | super`flug¹adºo : survol 18297 | sur`flug¹i : se poser (։oiseau) 18298 | tra`flug¹i : traverser en volant, (f.) sans soucis 18299 | trans`flug¹i : survoler, dépasser en volant 18300 | trans`flug¹o : passage (d'oiseaux migrateurs) 18301 18302 | fluidºo : un fluide 18303 | fluidºa : fluide 18304 | fluidºaĵºo : un liquide 18305 | fluidºaĵa : fluidique 18306 | fluidºecºo : fluidité 18307 | fluidºig¹i : rendre fluide, fluidifier // liquéfier 18308 | fluidºiĝ¹i : se liquéfier 18309 | dis`fluidºiĝ¹i : fondre (։cire) 18310 | mal`fluidºa : visqueux = viskoza // solide (non liquide) 18311 18312 | flukso : flux (math. phs.) 18313 18314 | fluktu¹i : fluctuer 18315 | fluktu¹adºo : fluctuation (p. f.) 18316 18317 | fluorºo : fluor (ch.) 18318 | fluorºidºo : fluorure 18319 18320 | fluoresk¹i : être fluorescent 18321 | fluoresk¹a : fluorescent 18322 | fluoresk¹ecºo : fluorescence 18323 18324 | flusºo : flot, flux (de la mer) 18325 | mal`flusºo : reflux, jusant 18326 18327 | fluspatºo : fluorine, spath fluor (ch.) 18328 18329 | flustr¹i : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // bruire, jazer, gazouiller 18330 | flustr¹adºo : chuchotement, murmure 18331 18332 | flustrºo : flustre (genre de polypiers bryozoaires ???) 18333 18334 | flutºo : flûte 18335 | flutºa : de flûte // flûté 18336 | flutºi : jouer de la flûte 18337 | flutºet³o : flageolet, flûteau 18338 | flutºistºo : flûtiste 18339 | flutºglasºo : flûte (champagne) 18340 | flutºvoĉºo : voix flûtée 18341 18342 |`fob¯ : (du grec φοβος:effroi) […`]phob[`…] 18343 | fob¯iºo : phobie (méd. psy.) 18344 18345 | focenºo : marsouin (mam.) 18346 18347 | Focidºo : la Phocide 18348 18349 | foinºo : fouine (mam.) 18350 18351 | foirºo : foire (Moyen Age) // foire commerciale 18352 ¦ universalªa foirºo : exposition universelle 18353 | foirºej³o : champ de foire 18354 | foirºistºo : exposant 18355 | foirºbudºo : stand, étal 18356 | foirºhalºo : halles 18357 18358 | fojºo : fois 18359 ¦ per unu fojºo : d'un seul coup, en une fois 18360 | fojºe : une fois, un jour // une fois (il était) 18361 | fojºfojºe : parfois, de temps en temps 18362 | fojºe`fojºe : parfois 18363 ¦ fojºe`-fojºe : parfois ??? 18364 | ĉi`fojºe : cette fois-ci 18365 ¦ ĉi²u`fojºe, ki²am : chaque fois que 18366 | ĉi²u`fojºa : répété 18367 ¦ i²a fojºfojºe : certaines fois, à certains moments 18368 | i²u`fojºe : parfois, quelquefois 18369 | kelkªfojºe : quelques fois 18370 | kelkªa`fojºe : quelques fois 18371 | re`fojºa : répété (une fois), réitéré 18372 | re`fojºe : de nouveau 18373 | samªfojºe : en même temps, par la même occasion 18374 | unu`fojºe : une (seule) fois 18375 ¦ ankoraŭ unu`fojºe : encore une fois 18376 | unu³a`fojºe : la première fois 18377 ! REM. En composition « fojº » marque la répétition 18378 | tri`fojºe : à trois reprises (la répétition mais non la multiplication) 18379 ¦ tri³oble tri : trois fois trois (la multiplication) 18380 18381 | fojnºo : foin (bot.) 18382 | fojnºi : faner 18383 | fojnºadºo : fanage, fenaison 18384 | fojnºej³o : grenier à foin, fenil 18385 | fojnºuj³o : râtelier, mangeoire 18386 | fojnºamasºo : meule de foin 18387 | fojnºepokºo : fenaison (temps) 18388 ¦ fojnºo`febrºo : fièvre, rhume des foins 18389 | fojnºo`kestºo : marmite norvégienne 18390 | post`fojnºo : regain 18391 18392 | fokºo : phoque (mam.) 18393 18394 | fokstrotºo : fox-trot (mus.) 18395 18396 | fokusºo : foyer (géom. opt.) 18397 | fokusºa : focal 18398 | fokusºdistancºo : distance focale 18399 | dis`fokusºecºo : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.) 18400 | en`fokusºig¹i : mettre au point (opt.) 18401 | du`fokusºa : bifocal 18402 18403 | folªa : (litt.) folâtre, foufou* 18404 | folªul³o : bouffon 18405 18406 | foladºo : pholade (zoo.) 18407 18408 | foldºo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongleto 18409 | foldºi : rainer, munir de coulisses 18410 | foldºeg³o : feuillure 18411 | foldºo`ĉiz¹ilºo : gouge (menuiserie) 18412 | en`foldºig¹i : faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer 18413 18414 | foliºo : feuille (d'arbre, de papier, d'or …) // lame = lameno 18415 | foliºi : se couvrir de feuilles // feuilleter (un livre) 18416 | foliºa : foliaire, feuillu // feuilleté 18417 | foliºaĵºo : fanes (cuis.) 18418 | foliºar³o : feuillage 18419 | foliºecªa : foliacé 18420 | foliºeg³o : feuille (format) 18421 | foliºero : foliole (d'une feuille composée) 18422 | foliºet³o : petite feuille, feuillet, fiche (de papier) 18423 | foliºig¹i : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi 18424 | foliºiĝ¹adºo : feuillaison 18425 | foliºingºo : gaine (bot.) 18426 | foliºum³i : feuilleter (un livre) 18427 | foliºarbºo : arbre à feuilles caduques 18428 | foliºceleriºo : céleri ordinaire (bot.) 18429 | foliºfal¹o : chute des feuilles 18430 | foliºhumºo : terreau de feuilles 18431 | foliºlaŭsºo : puceron (ent.) = afido 18432 | foliºpastºo : un feuilleté (cuis.) 18433 | foliºriĉªa : touffu 18434 | foliºŝimºo : mildiou (myc.) 18435 | inter`foliºo : intercalaire 18436 ¦ proviz¹i per inter`foliºo³j : interfolier 18437 | krom`foliºo : becquet // supplément (d'un journal) 18438 | milfoliºo : mille-feuille (bot.) 18439 | sen`foliºa : sans feuilles 18440 | sen`foliºig¹i : effeuiller, défeuiller 18441 | sen`foliºiĝ¹i : perdre ses feuilles 18442 | tri`foliºo : trèfle (bot.) 18443 ¦ tri`foliºo kun kvar foliºerºo³j : trèfle à quatre feuilles 18444 18445 | foliantºo : in-folio (typ.) 18446 18447 | foliklºo : follicule (anat. bot.) 18448 | foliklºitºo : folliculite (méd.) 18449 18450 | foliolºo : foliole (d'involucre // d'une feuille composée) 18451 18452 | foliotºo : pholiote (myc.) 18453 18454 | folklorºo : folklore 18455 | folklorºa : folklorique 18456 | folklorºistºo : folkloriste 18457 18458 | Fomalhaŭtºo : Fomalhault (astr.) ??? ᵒᵘ Fomalhaut ??? 18459 | Fomalhotºo : Fomalhault (astr.) ??? ᵒᵘ Fomalhaut ??? 18460 18461 | foment¹i : fomenter (méd.) 18462 | foment¹adºo : fomentation 18463 18464 | fonºo : arrière-plan, fond // champ (blason) 18465 | fonºbru¹o : bruit de fond 18466 | fonºfarbºo : première couche, couche de fond (peinture) 18467 | fonºŝminkºo : fond de teint 18468 18469 | fon¯ : du grec φωνη:son 18470 ! 18471 | fon¯o : phone (unité de puissance sonore) 18472 ! 18473 | fon¯o` : (du grec) phono[`…] 18474 | fon¯o`graf¯o : phonographe (à rouleaux) 18475 | fon¯o`log¯o : phonologue, phonologiste 18476 | fon¯o`log¯iºo : phonologie 18477 | fon¯o`metr¯o : phonomètre 18478 | fon¯o`metr¯iºo : phonométrie 18479 ! 18480 |`fon¯o: (du grec) […`]phone 18481 ¡ ksil¯o`fon¯o : xylophone (mus.) ◆ ksil¯o` : (du grec ξυλον:bois) xylo[`…] 18482 18483 | fond¹i : fonder (ville …), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur) 18484 | fond¹o : fondation // fonds 18485 | fond¹aĵºo : fondation (philanthropique), institution 18486 | fond¹iĝ¹o : fondation (de qqch.) 18487 | fond¹intªo : fondateur 18488 | sen`fond¹a : sans fondement, sans motif, gratuit 18489 18490 | fondusºo : fonds (p. f.) 18491 ¦ amortiz¹a fondusºo : fonds d'amortissement 18492 ¦ sekretºa fondusºo : fonds secrets 18493 18494 | fonemºo : phonème (gr.) 18495 18496 | fonetikºo : la phonétique 18497 | fonetikºa : phonétique 18498 | fonetikºistºo : phonéticien 18499 18500 | fonetismºo : phonétisme (d'un hiéroglyphe) 18501 18502 | fonoforºo : appareil de prothèse auditive (méd.) 18503 18504 | fontºo : source (p. f.), puits (de pétrole) 18505 | fontºi : sourdre, sortir de (p. f.), émaner 18506 | fontºlingvºo : langue d'origine (inf.) 18507 | fontºo`plumºo : stylo 18508 | fontºserĉ¹istºo : sourcier 18509 | fontºo`ŝtonºo : fontaine (borne) 18510 | el`fontºig¹i : faire jaillir une source de 18511 18512 | fontanºo : fontaine // jet d'eau 18513 18514 | Fontanbelºo : Fontainebleau 18515 | Fontanbelºan³o : Bellifontain 18516 18517 | fontanelºo : fontanelle (anat.) 18518 18519 |`for¯o : (du grec φορος:qui porte) […`]phore, porteur de […`] 18520 18521 | for : (adverbe) loin, au loin // (interjection) allez, oust ! 18522 ¦ for de : loin de 18523 ¦ for de ti²e ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp! * 18524 ¦ for la manºo³j : bas les mains! 18525 ¦ for la zorgo³j³n : au diable les soucis! 18526 ¦ for kun la tim¹o : bannissez toute crainte! 18527 ¦ for eĉ ke li konfes¹us : loin d'avouer ……… 18528 18529 | for` : (préfixe) marque l'éloignement, la perte, l'abandon, la disparition 18530 | for`argument¹i : répliquer ??? selon Reto 18531 | for`manĝ¹i : consommer 18532 | for`lud¹i : perdre au jeu 18533 18534 ! for³ : (morphème) même sens (ᵃᵘ loin) que l'adverbe (for) 18535 | for³e : au loin 18536 | for³a : lointain, éloigné??? 18537 | for³aĵºo : le lointain 18538 | for³ecºo : éloignement 18539 | for³ig¹i : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.) 18540 | for³iĝ¹i : s'éloigner // s'évanouir, disparaître 18541 | antaŭ`for³ig¹i : prévenir (qqch.) 18542 | antaŭ`for³ig¹a : préventif 18543 | ne`for³ig¹eblªa : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (։rire) 18544 18545 | foraminºo : orifice (anat.) 18546 | foraminºa : foraminé(e), percé(e) de trou 18547 | foraminºet³a : foraminulé(e), percé(e) de très petit trous 18548 18549 | forc¹i : forcer (plantes) 18550 | forc¹adºo : forçage 18551 | forc¹ej³o : forcerie 18552 18553 | forcepsºo : forceps (chir.) 18554 18555 | forfikulºo : perce-oreille (ent.) 18556 18557 | forges¹i : oublier 18558 | forges¹o : oubli 18559 | forges¹ej³o : oubliette, in-pace 18560 | forges¹em³a : oublieux 18561 | forges¹em³o : défaillance de mémoire 18562 | forges¹ig¹i : faire oublier 18563 | forges¹iĝ¹i : tomber dans l'oubli 18564 | forges¹kelºo : oubliette, in-pace 18565 | ne`forges¹eblªa : inoubliable 18566 | ne`forges¹uminºo : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozoto 18567 | si³n`forges¹o : oubli de soi-même, abnégation 18568 18569 | forĝ¹i : forger (le fer, un mot, la caractère) 18570 | forĝ¹adºo : forgeage 18571 | forĝ¹eblªa : forgeable 18572 | forĝ¹ej³o : forge 18573 | forĝ¹istºo : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort) 18574 | al`forĝ¹i : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards) 18575 | el`forĝ¹i : forger (une armure) 18576 | kun`forĝ¹i : forger l'un avec l'autre, souder à la forge 18577 | sub`forĝ¹i : ferrer (cheval) 18578 18579 | forinto : forint (mon. hongroise) 18580 18581 | forkºo : fourche, fourchette (t.s.) 18582 | forkºi : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe) 18583 | forkºa : fourchu 18584 | forkºeg³o : fourche // brancards (voiture) 18585 | forkºet³o : fourchette // tolet (mar.) 18586 | forkºo`dentºo : fourchon 18587 | dis`forkºo : bifurcation // fourche (d'une branche) 18588 | dis`forkºiĝ¹i : bifurquer (։chemin), se diviser en deux (։branches) 18589 18590 |`form¯o : (du latin forma:forme) […`]forme 18591 ¡ klorºo`form¯o : chloroforme ◆ klorºo : chlore (ch.) 18592 18593 | formºo : forme (t.s.) 18594 | formºa : formel // en forme de 18595 | formºaĵºa : formel 18596 | formºi : former (t.s.), instruire, modeler 18597 | formºadºo : formation 18598 | formºiĝ¹i : prendre forme, apparaître // se former (éducation) 18599 | formºitªaĵºo : formation (géol.) 18600 | formºilºo : forme, moule (à fromage …) 18601 | formºuj³o : forme, moule (à fromage …) 18602 | formºo`don¹a : formatif 18603 | de`formºi : déformer (ressort …) 18604 | de`formºeblªa : déformable (méc.) 18605 | mis`formºi : déformer (visage), défigurer, altérer, enlaidir 18606 | mis`formºaĵºo : déformation (méd.) 18607 | pra`formºo : forme originelle 18608 | re`formºi : reformer // réformer 18609 | re`formºo : réforme 18610 | re`formºistºo : réformiste 18611 | re`formºitªo : un réformé (rel.) 18612 | sen`formºa : informe, chaotique 18613 | sen`formºig¹i : rendre informe 18614 | trans`formºo : transformation 18615 | trans`formºatorºo : transformateur (élec.) 18616 | trans`formºismºo : transformisme 18617 | trans`formºistºo : transformiste (sc.) 18618 | unu`formºa : uniforme (adj.), régulier // homogène 18619 | unu`formºi : uniformiser 18620 | unu`formºecºo : uniformité // unité (de style …) 18621 ¦ diferencialºa formºo : forme différentielle 18622 ¦ hermitºa formºo : forme hermitienne 18623 18624 | formaciºo : formation (mil. géol.) 18625 18626 | formalªa : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat …) // cérémonieux 18627 | formalªe : formellement, régulièrement 18628 | formalªaĵºo : une formalité 18629 | formalªaĵºo³j : les formes (dr.) // savoir-vivre 18630 | formalªecºo : formalité 18631 | formalªem³a : formaliste // cérémonieux (qqn.) 18632 | formalªismºo : formalisme 18633 18634 | formaldehidºo : formaldéhyde (ch.) 18635 18636 | formatºo : format 18637 | dek`du³on`formatºo : in-douze (typ.) 18638 | du³on`formatºo : in-folio (typ.) 18639 | kvar³on`formatºo : in-quarto (typ.) 18640 | ok³on`formatºo : in-octavo (typ.) 18641 18642 | formiº : abréviation du latin (formica:fourmi) formi[º…] 18643 | formiºatºo : formiate (ch.) 18644 18645 | formi¯o : (du grec φορμος:petit panier) phormium (bot.) 18646 18647 | formikºo : fourmi (ent.) 18648 | formikºa : formique // de fourmi 18649 | formikºi : avoir des fourmis (f.) fourmiller (։jambes) 18650 | formikºadºo : fourmillement (méd.) 18651 | formikºej³o : fourmilière 18652 | formikºleonºo : fourmi-lion (ent.) 18653 | formikºursºo : tamanoir (mam.) 18654 18655 | formingºo : phorminx (mus.) 18656 18657 | formolºo : formol (ch.) 18658 18659 | Formozo : Formose, (aujourd'hui, Taïwan) 18660 18661 | formulºo : formule (t.s.) 18662 | formuli : formuler 18663 | formulºar³o : formulaire 18664 18665 | fornºo : four (à briques …), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle // fourneau de cuisine, cuisinière 18666 | elektrºa`fornºo : four électrique 18667 ¦ mikr¯o`ondºa fornºo : four à micro-ondes 18668 | fornºeg³o : fournaise // haut fourneau 18669 | fornºej³o : fournil 18670 | fornºo`kestºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) 18671 | fornºo`sid¹a : casanier, frileux 18672 18673 | fornelºo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz 18674 | fornelºplatªo : dessus de cuisinière 18675 18676 | forniksºo : voûte, fornix (anat.) 18677 ¦ cerbºa forniksºo : trigone cérébral 18678 18679 | forsitio : forsythia (bot.) 18680 18681 | forstºo : forêt d'exploitation, exploitation forestière 18682 | forstºistºo : un forestier 18683 | forstºum³i : boiser 18684 | forstºadministraciºo : Eaux et Forêts 18685 | forstºo`kultur¹o : sylviculture 18686 | re`forstºum³o : reboisement 18687 18688 | fortªa : fort (t.s.), solide 18689 ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point 18690 | fortªe : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup 18691 | fortªo : force (physique, morale, mécanique …) 18692 ¦ sorĉ¹a fortªo : pouvoir magique 18693 | fortªaĵºo : partie forte, côté fort, (f.) 18694 | fortªecºo : force, intensité 18695 | fortªeg³a : violent, intense 18696 | fortªig¹i : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer 18697 | fortªakvºo : eau-forte (ch.) 18698 | fortªanimºa : qui a de la force d'âme 18699 | fortªo`el`spez¹o : dépense de forces 18700 | fortªo`kampºo : champ de forces (phs.) 18701 | fortªo`konsum¹a : qui mine la santé 18702 | fortªo`liniºo : ligne de force (phs.) a2h 18703 | fortªo`metr¯o : dynamomètre 18704 | fortªmuskolºo : très musclé, costaud* 18705 | fortªostºa : ossu 18706 | fortªo`parºo : couple (méc.) 18707 | fortªo`plenªa : plein de force, vigoureux 18708 | fortªo`streĉ¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie 18709 | fortªuz¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie 18710 | mal`fortªa : faible (p. f.) 18711 | mal`fortªo : faiblesse 18712 | mal`fortªecºo : faiblesse 18713 | mal`fortªig¹i : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer 18714 | mal`fortªiĝ¹i : s'affaiblir, baisser 18715 | mal`fortªul³o : un homme faible, débile 18716 | ne`fortªa : délicat, frêle, fragile 18717 | ne`per`fortªo : non violence = ahismo 18718 | per`fortªo : violence 18719 | per`fortªa : violent 18720 | per`fortªe : avec effort, par force, par violence 18721 | per`fortªi : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol 18722 | pli`fortªig¹i : renforcer 18723 | sen`fortªa : sans force, impuissant 18724 | sen`fortªecºo : manque de force, épuisement (méd.) 18725 | super`fortªo : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.) 18726 | super`fortªe : de haute lutte, de vive force 18727 18728 | fortepianºo : piano (forme originale de l'instrument) 18729 18730 | fortikªa : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié 18731 | fortikªe : solidement (p. f.) 18732 | fortikªaĵºo : fortification // forteresse 18733 | fortikªaĵºet³o : un fort (mil.) 18734 | fortikªecºo : solidité (mur …) // vigueur (muscles, caractère) 18735 | fortikªig¹i : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.) 18736 | fortikªiĝ¹i : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant 18737 | fortikªul³o : un solide gaillard 18738 | al`fortikªig¹i : assujettir (des volets …) 18739 | ĉirkaŭ`fortikªaĵºo : circonvallation 18740 | mal`fortikªa : peu solide, branlant // délabré (։organisme) // débile, malingre 18741 | mal`fortikªig¹i : démantelerº (mil.) 18742 18743 | Fortranºo : (de l'anglais FORmula TRANslation) FORTRAN (language de programation des années 1950) 18744 18745 | fortresºo : forteresse, place forte (mil.) 18746 | fortresºa : de forteresse 18747 18748 | fortunºo : la chance 18749 † Fortun¯o : la Fortune (myth. déesse du hasard) 18750 | mis`fortunºo : la malchance, l'infortune ??? 18751 ¦ serĉ¹i fortunºo³n : chercher fortune 18752 18753 | forumºo : forum (t.s.) 18754 18755 | fos¹i : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre …) 18756 ¦ fundºe fos¹i : défoncer 18757 | fos¹o : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche ??? 18758 | fos¹adºo : creusement, fouissage 18759 | fos¹aĵºo : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche ??? 18760 | fos¹ej³ = minejº 18761 | fos¹ilºo : bêche = ŝpato 18762 | fos¹istºo : terrassier // fossoyeur 18763 | fos¹maŝinºo : excavatrice, pelle mécanique 18764 | ĉirkaŭ`fos¹aĵºo : fossé d'enceinte, douves 18765 | dis`fos¹i : bouleverser (col) 18766 | el`fos¹i : déterrer 18767 | en`fos¹i : enfouir 18768 | pri`fos¹i : fouiller (terre) // bêcher (champ) 18769 | pri`fos¹o³j : fouilles 18770 | sub`fos¹i : saper, miner (p. f.) 18771 | sub`fos¹adºo : un travail de sape 18772 18773 | fosfº : abréviation de (fosforºo:phosphore) phosph[`…] 18774 | fosfºatºo : phosphate (ch.) 18775 ¦ fosfºatºa acidºo : acide phosphorique 18776 | fosfºatºuriºo : phosphaturie (méd.) 18777 ¦ fosfºitºa acidºo : acide phosphoreux 18778 | super`fosfºatºo : superphosphate (agr.) 18779 18780 | fosfeno : phosphène (méd.) 18781 18782 | fosforºo : phosphore (ch.) 18783 | fosforºa : phosphorique 18784 | fosforºacidºo : acide phosphorique 18785 18786 | fosforesk¹i : être phosphorescent 18787 | fosforesk¹a : phosphorescent 18788 | fosforesk¹o : phosphorescence 18789 | fosforesk¹ecºo : phosphorescence 18790 18791 | fosforitºo : phosphorite (min.) 18792 18793 | fosgenºo : phosgène (ch.) 18794 18795 | fosiliºo : un fossile 18796 | fosiliºa : fossile 18797 | fosiliºiĝ¹i : se fossiliser (p. f.) 18798 | fosiliºhavªa : fossilifère 18799 18800 | fostºo : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique …) 18801 | fostºet³o : piquet 18802 | fostºo`pontºo : pont sur pilotis 18803 ¦ sur`fostºa domºo : habitation lacustre 18804 18805 | fotelºo : fauteuil 18806 18807 | fotºo : une photo(graphie) 18808 | fotºi : photographier, prendre en photo 18809 | fotºilºo : appareil photo 18810 | fotºistºo : un photographe 18811 | fotºadºo : prise de vue 18812 | fotºo`munt¹aĵºo : photomontage 18813 | ek`fotºo : instantané 18814 | kontraŭ`fotºo : contrechamp (ciné.) 18815 | fotºo`graf¯i : photographier 18816 | fotºo`graf¯o : action de photographier 18817 | fotºo`graf¯adºo : action de photographier, prise de vue 18818 | fotºo`graf¯aĵºo : une photo, un cliché 18819 | fotºo`graf¯iºo : la photographie 18820 | fotºo`graf¯iºa : photographique 18821 | fotºo`graf¯ilºo : appareil (photographique) 18822 | fotºo`graf¯istºo : un photographe 18823 | fotºo`plaĉ¹a : photogénique 18824 | tele`fotºo : téléphoto 18825 | tele`fotºi : téléphotographier 18826 | tele`fotºo`graf¯i : téléphotographier 18827 18828 | foto` : (du grec φωτος:de la lumière) [`…] par (ou de) la lumière, photo[`…] 18829 ¡ foto`voltaºa : photovoltaïque 18830 ¡ foto`sferºo : photosphère 18831 | foto`ĉelºo : cellule photoélectrique 18832 | foto`tipºo : phototype 18833 | foto`tipºiºo : phototypie 18834 | foto`gravur¹o : photogravure 18835 | foto`kemiºo : photochimie 18836 | foto`kopi¹o : photocopie 18837 | foto`kopi¹ilºo : photocopieuse 18838 | foto`kompost¹ilºo : photocomposeuse (machine) 18839 | foto`kompost¹adºo : photocomposition (action) 18840 | foto`metr¯o : photomètre 18841 | foto`metr¯iºo : photométrie 18842 | foto`terapiºo : photothérapie 18843 | foto`tropismºo : phototropisme 18844 18845 | fotogrametriºo : photogrammétrie 18846 18847 | fotonºo : photon (phs.) 18848 18849 | fotostatºo : photostat (marque déposée de Photostat Corporation:système de reprographie des années 1900) 18850 • foto`statºo : (inapte) 18851 18852 | foveºo : cavité, fossette (anat.) 18853 | foveºet³o : fovéole 18854 18855 | fr! : frtt! 18856 18857 | fra² : (apocope de fratºo,fratºinºo) 18858 | fra²ĉjºo : frérot, petit frère ◆ fra² : (apocope de fratºo:frère) 18859 18860 | fragºo : fraise 18861 | fragºuj³o : fraisier (bot.) 18862 | fragºbedºo : plant de fraisiers 18863 | fragºmarkºo : fraise, tache de vin (sur la peau) 18864 18865 | fragilªa : fragile (matériau) 18866 18867 | fragmentºo : fragment 18868 | fragmentºa : fragmentaire // saccadé 18869 | fragmentºig¹i : fragmenter 18870 | fragmentºiĝi : ??? PIV p.362 18871 18872 | fragmitºo : phragmite, roseau à balai (bot.) 18873 18874 | frajºo : frai (zoo.), œufs (de poisson) 18875 | frajºi : frayer (ich.) 18876 18877 | frajt¹i : fréter, prendre en location (bateau, camion) 18878 | frajt¹o : fret 18879 | frajt¹antªo : affréteur 18880 | frajt¹o`don¹antªo : fréteur 18881 | frajt¹leterºo : lettre de voiture, connaissement 18882 18883 | frakºo : frac, habit 18884 18885 | frakas¹i : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation) 18886 | frakas¹a : écrasant, foudroyant (p. f.) 18887 | frakas¹o : écrasement, destruction, démolition // fracas 18888 | frakas¹iĝ¹i : se fracasser, s'écraser au sol (avi.) 18889 | dis`frakas¹i : pulvériser, pilonner (mil.) 18890 18891 | frakciºo : fraction (math. ch. pol.) 18892 | frakciºa : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.) 18893 | frakciºi : fractionner 18894 | frakciºadºo : fractionnement 18895 18896 | fraksenºo : frêne (bot.) 18897 | fraksenºej³o : frênaie 18898 18899 | fraksinelºo : fraxinelle (bot.) 18900 18901 | frakturºo : fracture (os) 18902 18903 | framºo : châssis (t.s. sauf auto) 18904 | framºseg¹ilºo : scie montée 18905 18906 | framasonºo : franc-maçon 18907 | framasonºa : maçonnique 18908 | framasonºar³o : franc-maçonnerie 18909 | framasonºismºo : maçonnerie (institution) 18910 18911 | frambºo : framboise 18912 | frambºuj³o : framboisier 18913 18914 | frambeziºo : framboesia (méd.) 18915 18916 | frameºo : framée (mil.) 18917 18918 | fra²njºo : sœurette, petite sœur ◆ fra² : (apocope de fratºinºo:sœur) 18919 18920 | Francºo : Français 18921 | francºa : français 18922 | Francºiºo : France 18923 | Francºuj³o : France 18924 | francºig¹i : franciser 18925 | francºismºo : gallicisme 18926 | francºo`lingvºa : francophone, romand 18927 ¦ belgºa francºlingvºan³o : belge francophone 18928 18929 | Franciskºo : ˢᵃⁱⁿᵗ François, Francis (homme) 18930 ‡ frànciskºo : la francisque (mil. pol.) 18931 | Franciskºa : de François, de Francis 18932 ‡ frànciskºa : de la francisque (mil. pol.) 18933 ‡ Franciskà : Françoise (femme) ??? Google:60000 18934 | franciskºan³o : franciscain 18935 18936 | franĉizºo : franchise (assurance) 18937 18938 | Franĉkonteºo : Franche-Comté 18939 | Franĉkonteºan³o : Franc-Comtois 18940 18941 | frand¹i : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.) 18942 | frand¹a : friand, alléchant, affriolant 18943 | frand¹aĵºo : friandise 18944 | frand¹em³a : gourmand, friand 18945 | frand¹emulºo : gourmet, fin bec 18946 18947 | frandz¹i : lècher voluptueusement le clitoris ou la vulve 18948 18949 | frangolºo : bourdaine (bot.) 18950 18951 | franĝºo : frange (vêt. anat. bot. phs.) 18952 | franĝºi : franger 18953 18954 | franĝipanºo : frangipane (cuis.) 18955 18956 | frankºo : franc (mon.) 18957 † Frank¯o : (du latin Francus) un Franc (nom générique des anciens européens) 18958 | Frank¯uj³o : royaume des francs 18959 | Frank¯landºo : royaume des francs 18960 18961 | Frankfurtºo : Francfort 18962 18963 | frankolinºo : francolin (orn.) 18964 18965 | Frankoniºo : Franconie (géogr.) 18966 18967 | frap¹i : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : cœur, mains …) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur …) // faire des ravages = plagi (B.) 18968 | frap¹o : coup, tape, secousse (élec.) 18969 | frap¹adºo : battement (de pieds …), frappement 18970 | frap¹antªa : frappant (t.s.) 18971 | frap¹antªecºo : caractère frappant (d'une ressemblance) 18972 | frap¹eg³o : grand coup, bourrade 18973 | frap¹eti : tapoter 18974 | frap¹iĝ¹i : se heurter, se cogner (à qqch.) 18975 | frap¹ilºo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo 18976 | frap¹frapi : faire toc toc 18977 | frap¹frazo : slogan (com.) // formule à l'Emporte-pièce 18978 | frap¹instrumentºo : instrument de percussion (mus.) 18979 | frap¹vortºo : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.) 18980 | al`frap¹i : heurter (épées, verres) 18981 | ek`frap¹o : heurt, choc 18982 | inter`frap¹iĝ¹i : s'entrecogner, claquer (։dents) 18983 | kontraŭ`frap¹o : contrecoup 18984 | kun`frap¹i : battre (des mains) 18985 | kun`frap¹iĝ¹o : choc, collision, rencontre (mil.) 18986 | pri`frap¹i : dauber, taper (sur qqn. f.) 18987 | retro`frap¹o : coup de bélier (phs.) 18988 18989 | fratºo : frère (dr. rel. apocope։frat²) 18990 | fratºa : fraternel, de frère 18991 | fratºar³o : une fraternité, confrérie 18992 | fratºecºo : la fraternité 18993 | fratºet³o : frérot 18994 | fratºiĝ¹i : fraterniser (avec qqn.) 18995 | fratºin³o : sœur, (dr. rel. apocope։frat²) 18996 | fratºa : de sœur, soral 18997 | bo`fratºo : beau-frère 18998 | bo`fratºin³o : belle-sœur 18999 | du³on`fratºo : demi-frère (frère consanguin ou utérin) 19000 | ge`fratºo³j : frère(s) et sœur(s) 19001 | kun`fratºo : confrère 19002 | kun`fratºecºo : confraternité 19003 19004 | fraterkulºo : macareux (orn.) 19005 19006 | fratriºo : phratrie (ant. subdivision d'une tribu) 19007 19008 | fraŭd¹i : frauder, fruster (qqn. de qqch.) 19009 | fraŭd¹o : fraude 19010 | fraŭd¹iĝ¹i : frustration 19011 | de`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.) 19012 | pri`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.) 19013 19014 | fraŭlºo : jeune homme (non marié), célibataire 19015 | fraŭlºa : de jeune homme, de célibataire 19016 | fraŭlºecºo : célibat 19017 | fraŭlºin³o : jeune fille, demoiselle 19018 | Fraŭlºin³o : Mademoiselle 19019 | fraŭlºin³a : de jeune fille 19020 | fraŭlºin³gruºo : demoiselle de Numidie (orn.) 19021 | ge`fraŭlºo³j : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille 19022 19023 | frazºo : phrase (t.s.) 19024 | frazºadºi : faire des phrases 19025 | frazºar³o : recueil de phrases (toute faites) 19026 | frazeo`log¯iºo : phraséologie 19027 | frazºistºo : phraseur 19028 | frazºaranĝ¹o : tour de phrase 19029 | frazºelementºo : terme (de la proposition) 19030 | frazºfigurºo : figure de grammaire 19031 | si³n`frazºtakso : syntaxe des propositions 19032 | ĉirkaŭ`frazºo : périphrase 19033 ! REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprim¹o » (expression) 19034 19035 19036 | Frederikºo : Frédéric (homme) 19037 | Frederikºa : de Frédéric 19038 ‡ Frederikà : Frédérique (femme) 19039 19040 | fregatºo : frégate (mar.) // frégate (orn.) 19041 | fregatºkapitanºo : capitaine de frégate 19042 19043 ‡ Frejà : Freyja ou Freja (myth. déesse scandinave) 19044 19045 | frekvencºo : fréquence (phs.) 19046 ¦ altªa frekvencºo : haute fréquence 19047 ¦ basªa frekvencºo : basse fréquence 19048 ¦ mezºa frekvencºo : moyenne fréquence 19049 | frekvencºo`metr¯o : fréquencemètre 19050 | frekvencºo`strio : bande de fréquences (rad.) 19051 19052 | frekvent¹i : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours) 19053 19054 | fremdªa : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt 19055 | fremdªaĵºo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui 19056 | fremdªecºo : caractère étranger // éloignement (f.) 19057 | fremdªiĝ¹i : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de) 19058 | fremdªiĝ¹o : aliénation (psy. soc.) 19059 | fremdªul³o : un étranger 19060 | fremdªul³aĉ³o : métèque* 19061 | fremdªlandºo : pays étranger 19062 | fremdªlandºe : à l'étranger 19063 | fremdªlandºan³o : un étranger // (ant.) un métèque 19064 | fremdªlingvºa : d'une langue étrangère 19065 | fremdªvortºo : mot d'emprunt 19066 | mal`fremdªiĝ¹i : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple) 19067 19068 | frenezªa : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère …) // fou, insensé (amour, espoir …) 19069 | frenezªi : être fou // être hors de soi 19070 | frenezªo : folie, démence 19071 | frenezªaĵºo : une folie 19072 | frenezªeta : un peu fou, toqué* , lunatique 19073 | frenezªig¹i : rendre fou // affoler, faire perdre la tête 19074 | frenezªiga : affolant 19075 | frenezªul³o : un fou, un aliéné 19076 | frenezªulejºo : asile d'aliénés 19077 | frenezªum³i : faire le fou, se déchaîner (f.) 19078 | frenezªjakºo : camisole de force 19079 19080 | frenikªa : (du grec φρενες:diaphragme) phrénique (։nerf) ??? pas dans PIV 19081 19082 | fren¯ : (du grec φρεν) esprit 19083 | fren¯o`logºo : phrénologiste, phrénologue 19084 | fren¯o`logºiºo : phrénologie 19085 19086 | frenulºo : (anat. du latin frenulum) frein (de la langue, du pénis, du clitoris) 19087 19088 | freskºo : fresque 19089 | freskºe : à fresque 19090 19091 | freŝªa : frais (։pain, air) // frais (։fleurs, troupes) // frais, récentᵉ (։nouvelle, mode) 19092 ¦ freŝªa kaj sanªa : frais et dispos 19093 ¦ ĉe l` freŝªa far¹o : sur le fait, en flagrant délit 19094 | freŝªe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé) 19095 | freŝªecºo : fraîcheur 19096 | freŝªig¹i : rafraîchir 19097 | freŝªbril¹a : frais (teint), flambant neuf (vêt.) 19098 | freŝªdatºa : récent 19099 | mal`freŝªa : éventé (։vin), rassis (։pain), faisandé (։gibier), rance (։beurre), terne (։couleur) 19100 | mal`freŝªiĝ¹i : se flétrir, perdre sa fraîcheur 19101 | re`freŝªig¹i : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper 19102 | re`freŝªig¹a : rafraîchissant, réparateur, délassant 19103 | re`freŝªig¹aĵºo³j : rafraîchissements 19104 19105 | fretºo : frette (tech. arch.) baque de renforcement (moyeu, manche d'un outil) 19106 † fretºo : frette (barette subdivisant la touche d'un instrument de musique à corde) 19107 | fretºi : fretter (garnir d'une ou de plusieurs frettes) 19108 | fretºadºo : frettage 19109 19110 | Freŭdºo : Freud 19111 | freŭdºa : freudien 19112 | freŭdºismºo : freudisme (psy.) 19113 19114 | frez¹i : fraiser (tech.) 19115 | frez¹adºo : fraisage 19116 | frez¹ilºo : fraise (méc.) 19117 | frez¹maŝinºo : fraiseuse 19118 19119 | fri : (préposition) franco (sans frais) 19120 ¦ fri port¹adºo : franco de port ??? 19121 ¦ fri ŝipºo : franco à bord, fob ??? 19122 19123 | fridªa : froid (tech.) = malvarmªa 19124 ¦ fridªa nitadºo : rivetage à froid 19125 | fridªe : à froid (sans chauffer) 19126 | fridªig¹i : réfrigérer 19127 | fridªig¹a : frigorifique 19128 ¦ fridªig¹itªa viandºo : viande frigorifiée 19129 | fridªuj³o : réfrigérateur 19130 | fridªĉiz¹ilºo : ciseau à froid 19131 | fridªmartelºi : écrouir 19132 | fridªmaŝinºo : appareil frigorifique 19133 | fridªo`terapiºo : cryothérapie, hibernation (méd.) 19134 | fridªunu³o : frigorie (phs.) 19135 | fridªvagonºo : wagon frigorifique 19136 19137 | friganºo : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.) 19138 19139 | Frigiºo : Phrygie 19140 | frigiºa : phrygien 19141 19142 | frigoriºo : frigorie (phs.) 19143 19144 | frikandºo : fricandeau (cuis.) 19145 19146 | frikas¹i : fricasser 19147 | frikas¹aĵºo : fricassée (cuis.) 19148 19149 | frikativºo : une fricative (gr.) 19150 19151 | Frimero : frimaire (hist.) 19152 19153 | Frinºo : Phryné (courtisane grecque) 19154 19155 | fringºo : pinson des arbres (orn.) 19156 ¦ verdªa fringºo : verdier 19157 | fringºedºo¯j : l{a famille d}es fringilidés 19158 • fringºedºo : (inapte au singulier) 19159 19160 | fringelºo : tarin des aulnes (orn.) 19161 19162 | friponºo : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle 19163 | friponºi : escroquer, tricher, filouter 19164 | friponºa : de gredin // canaille (adj.) 19165 | friponºaĵºo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin 19166 | friponºet³o : petit fripon 19167 | friponºeg³o : fieffé coquin, maître filou 19168 | arki`friponºo : fieffé coquin, maître filou 19169 | pri`friponºi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler* (qqn. au jeu) 19170 19171 | Frisºo : un frison, habitant la Frise 19172 † fris¯o : (du latin phrygius) une frise (arch. // théâtre // étoffe venant de Phrygie) 19173 | Frisºiºo : la Frise 19174 | Frisºuj³o : la Frise 19175 | Frisºlandºo : la Frise 19176 19177 | friskªa : (litt.) frais (vent, temps) = varmªeta 19178 19179 | frit¹i : frire, faire frire 19180 | frit¹adºo : friture (action) 19181 | frit¹aĵºo : de la friture (poisson), plat frit (beignets …) 19182 | frit¹iĝ¹i : frire, être frit 19183 | frit¹ilºo : poêle à frire 19184 ¦ frit¹itªa³j ovºo³j : œufs sur le plat 19185 ¦ frit¹it¹a³j terºpomºo³j : des frites 19186 | frit¹bulºo : croquette, rissole 19187 | frit¹kolbasºo : saucisse à frire 19188 | frit¹kukºo³j : beignets (cuis.) 19189 | frit¹materialºo : friture (graisses, huile) 19190 19191 | fritilariºo : fritillaire (bot.) 19192 19193 | Friulºo : Frioul 19194 19195 | frivolªa : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.) 19196 | frivolªaĵºo³j : frivolités 19197 | frivolªecºo : frivolité, légèreté (d'esprit) 19198 | frivolªul³o : un écervelé, un freluquet 19199 19200 | friz¹i : friser (les cheveux) // coiffer (femme) 19201 ¦ friz¹i si³n : se faire des boucles 19202 | friz¹o : frisure 19203 ¦ konstantªa friz¹o : une permanente 19204 | friz¹aĵºo : frison, boucle (frisée) 19205 | friz¹ilºo : fer à friser 19206 | friz¹istºo : coiffeur pour dames 19207 | friz¹aparatºo : appareil à permanente 19208 | friz¹kaskºo : casque séchoir 19209 | friz¹paperºo³j : papillotes 19210 | friz¹pinglºo : bigoudi 19211 | friz¹o`salonºo : salon de coiffure 19212 | mal`friz¹i : défriser (p.) 19213 19214 | frogºo : (cœur de) croisement (chemin de fer) 19215 | frogºpintºo : pointe de cœur (chemin de fer) 19216 | frogºo`pintºo : pointe de cœur (chemin de fer) 19217 19218 | frokºo : froc (vêt.) 19219 | frokºul³o : frocard* 19220 | sen`frokºiĝ¹i : se défroquer 19221 19222 | fromaĝºo : fromage 19223 | fromaĝºecªa : caséeux 19224 | fromaĝºej³o : fromagerie 19225 | fromaĝºistºo : fromager 19226 | fromaĝºbutikºo : maison de fromages 19227 | fromaĝºkloŝºo : cloche à fromage 19228 19229 | frondºo : rameau (bot.) 19230 † Frond¯o : la Fronde (hist.) 19231 | frondºar³o : frondaison 19232 19233 | frontºo : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille …) 19234 ¦ en la frontºo de : en tête de 19235 | frontºa : frontal, de face // sur le devant (։chambre) 19236 | frontºe : de front 19237 ¦ frontºe al : vis-à-vis de 19238 | frontºi : faire front // affronter 19239 | frontºartikolºo : article de tête 19240 | frontºmasto : mât de misaine (mar.) 19241 | frontºo`paĝo : première page (journal) 19242 | frontºo`pordºo : entrée principale 19243 | frontºradºo : roue avant 19244 ¦ frontºradºa tir¹adºo : traction avant 19245 | frontºrigard¹e : de face 19246 | frontºŝanĝ¹o : changement de front 19247 | frontºo`turn¹o : changement de front 19248 | al`frontºi : affronter 19249 19250 | frontalªa : frontal (géom. math.) 19251 ¦ frontalªa ebenªo : plan frontal 19252 19253 | frontispicºo : frontispice (arch. typ.) 19254 19255 | frontonºo : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo 19256 ¦ frontonºa domºo : maison à pignon 19257 19258 | frostºo : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte …) 19259 | frostºa : glacial, glacé, rude (։hiver) 19260 | frostºi : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid 19261 | frostºem³a : frileux 19262 | frostºig¹i : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires) 19263 | frostºiĝ¹i : geler (։nez, pieds, plantes …) // mourir de froid (f.) 19264 | frostºiĝ¹o : congélation (aliments) 19265 ¦ frostºo`mal`varmªe est¹as : il fait glacial 19266 | frostºo`mort¹antªa : transi de froid 19267 | frostºo`punktºo : point de congélation 19268 | frostºo`ŝvel¹o : engelure (méd.) 19269 | frostºo`trem¹i : grelotter, frissonner 19270 | frostºo`trem¹o : frisson 19271 | frostºo`vund¹o : gelure (méd.) 19272 | al`frostºiĝ¹i : prendre (en glace) 19273 | ek`frostºiĝ¹i : prendre (en glace) 19274 | super`frostºig¹adºo : surgélation 19275 | super`frostºig¹aĵºo : un surgelé 19276 19277 | frot¹i : frotter 19278 | frot¹o : frottement (méc.) 19279 | frot¹adºi : frictionner (méd.) 19280 | frot¹adºo : frottement // friction 19281 | frot¹aĵºo : frottis 19282 | frot¹eti : frôler, effleurer 19283 | frot¹ilºo : frottoir // frotteur // balai (élec.) 19284 | frot¹istºo : frotteur (de parquet) 19285 | frot¹gumºo : gomme à effacer 19286 | frot¹lav¹i : frotter (linge), récurer (pots) 19287 | frot¹purªig¹i : astiquer 19288 | frot¹vund¹i : écorcher 19289 | de`frot¹i : érafler 19290 | de`frot¹aĵºo : éraflure 19291 | de`frot¹iĝ¹i : s'effacer, partir (։tache, inscription …) 19292 | dis`frot¹i : réduire en poudre, triturer, broyer (user par frottement, tech.) 19293 | dis`frot¹o : attrition (tech.) 19294 | el`frot¹i : récurer 19295 | el`frot¹iĝ¹i : s'user (vêt.) 19296 | preter`frot¹i : froisser, coudoyer en dépassant 19297 19298 | fruªa : petit (։matin), tendre (։jeunesse), précoce (։automne), premier (։muguet) 19299 | fruªe : de bonne heure, tôt 19300 ¦ pli fruªe : plus tôt // auparavant 19301 ¦ pli-mal`pli fruªe : tôt ou tard 19302 | fruªi : être précoce, avancer (։montre) 19303 | fruªaĵºo³j : primeur 19304 | fruªecºo : la primeur // précocité, avance 19305 | fruªig¹i : avancer (date …) 19306 | fruªlev¹iĝ¹em³a : matinal 19307 | fruªmatenºe : de bon matin 19308 | fruªmaturªa : précoce 19309 | fruªmaturªaĵoj = fruªaĵoj 19310 | fruªnask¹itªo : un prématuré 19311 | fruªstadiºa : dans sa phase initiale 19312 | fruªtempºa : précoce 19313 | mal`fruªe : tard 19314 | mal`fruªa : tardive, avancée (։saison) // qui est en retard 19315 | mal`fruªi : être tardif // retarder (։montre) 19316 | mal`fruªo : retard 19317 | mal`fruªig¹i : retarder (tr.) 19318 | mal`fruªiĝ¹i : s'attarder 19319 | pli`fruªig¹i : presser (une affaire) // avancer (sa montre) 19320 | tro`fruªa : prématuré 19321 | tro`fruªi : venir trop tôt 19322 19323 | frugilegºo : corbeau freux (orn.) 19324 19325 | fruktºo : fruit (p. f.) 19326 | fruktºa : à fruits // fructueux 19327 | fruktºi : porter, donner des fruits 19328 | fruktºadºi : fructifier 19329 | fruktºaĵºo : mets à base de fruits (salade, compote …) 19330 | fruktºej³o : verger 19331 | fruktºig¹i : féconder, fertiliser 19332 | fruktºistºo : un fruitier 19333 | fruktºarbºo : arbre fruitier 19334 | fruktºo`butikºo : fruiterie 19335 | fruktºo`don¹a : fertile, fécond // fructueux 19336 | fruktºo`gustºa : fruité 19337 | fruktºo`kaĉºo : compote de fruits 19338 | fruktºo`karnºo : pulpe 19339 | fruktºo`kultur¹o : arboriculture fruitière 19340 | fruktºo`manĝ¹a : fructivore 19341 | fruktºo`port¹a : fertile, fécond // fructueux 19342 | fruktºo`riĉªa : couvert de fruits 19343 | fruktºo`salatºo : salade de fruits 19344 | fruktºo`sciencºo : pomologie 19345 | fruktºo`sukºo : jus de fruits 19346 | fruktºo`ten¹ej³o : resserre, fruitier 19347 | fruktºuz¹i : exploiter (f.) profiter de 19348 | fruktºuz¹o : usufruit (dr.) 19349 | fruktºuz¹antªo : usufruitier 19350 | fruktºuz¹a : usufruitaire 19351 | sen`fruktºa : stérile (p. f.) // infructueux 19352 | sen`fruktºiĝ¹i : perdre ses fruits 19353 | sen`fruktºul³in³o : femme stérile 19354 19355 | Fruktidorºo : Fructidor (hist.) 19356 19357 | fruntºo : front (anat.) 19358 | fruntºa : du front, frontal 19359 | fruntºostºo : le frontal 19360 19361 | frustr¹i : frustrer 19362 | frustr¹o : frustration 19363 | frustr¹adºo : frustration 19364 | frustr¹iĝ¹o : frustration (psy.) 19365 19366 | frustraciºo : frustration (psy.) 19367 19368 | ftirºo : phtirius, morpion (ent.) 19369 19370 | ftizºo : phtisie (méd.) 19371 | ftizºul³o : un phtisique 19372 | ftizºo`log¯o : phtisiologue 19373 | ftizºo`log¹i¹o : phtisiologie 19374 19375 | fu : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu) 19376 19377 | Fuegiºo : Terre de Feu 19378 | Fuegiºan³o : Fuégien 19379 19380 | fuelºo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium …) 19381 19382 | fugo : fugue (mus.) 19383 19384 | fuĝ¹i : fuir, s'enfuir 19385 | fuĝ¹o : fuite 19386 | fuĝ¹antªo : fuyard 19387 | fuĝ¹ig¹i : mettre en fuite 19388 | trans`fuĝ¹intªo : transfuge 19389 19390 | Fuĵi-Montºo : le Fuji-Yama 19391 19392 | fukºo : varech, fucus (bot.) 19393 19394 | fuksiºo : fuchsia (bot.) 19395 19396 | fuksinºo : fuchsine (ch.) 19397 19398 | fulgºo : calamine (ch. // auto) 19399 | sen`fulgºig¹i : décalaminer 19400 19401 | fuligulºo : milouin (orn.) 19402 19403 | fulikºo : foulque (orn.) 19404 19405 | fulmºo : foudre, éclair 19406 | fulmºa : fulgurant 19407 | fulmºi : étinceler, flamboyer 19408 | fulmºas : il fait des éclairs 19409 | fulmºadºo : éclairs 19410 ¦ sen`tondrºa fulmºadºo : éclairs de chaleur 19411 | fulmºet³i : scintiller, pétiller (։yeux) 19412 ¦ fulmºet³ant³a rid¹o : rire nerveux 19413 | fulmºo`bat¹o : coup de foudre 19414 | fulmºo`bat¹itªa : stupéfié, consterné 19415 | fulmºo`bril¹o : éclair 19416 | fulmºo`ferm¹ilºo : fermeture Eclair = zipo 19417 | fulmºo`forigilo : paratonnerre 19418 | fulmºo`gard¹ilºo : parafoudre (élec.) 19419 | fulmºo`kotonºo : fulmicoton 19420 | fulmºo`rapidªa : rapide comme l'éclair, foudroyantᵉ (։riposte) 19421 | fulmºo`sagºo³j : foudres (myth. b.a.) 19422 | fulmºo`ŝirm¹ilºo : paratonnerre 19423 | fulmºo`tondrºo : orage 19424 | fulmºo`tondrºo : tonnerre de Dieu! 19425 | fulmºo`tondrºa : d'orage 19426 | fulmºo`tondrºi : faire de l'orage 19427 | ek`fulmºo : coup de foudre 19428 | ek`fulmºi : jaillir comme l'éclair 19429 19430 | fulmarºo : fulmar (orn.) 19431 19432 | fulminatºo : fulminate (ch.) 19433 19434 | fumºo : fumée (p. f.) 19435 | fumºa : de fumée // fumeux, enfumé 19436 | fumºi : fumer (du tabac) // fumer (։paille), filer (։lampe), charbonner (։chandelle) 19437 | fumºadºo : action, habitude de fumer 19438 | fumºaĵºo : viande fumée, poisson fumé 19439 | fumºaĵ¹i : fumer (aliments) 19440 | fumºaĵ¹adºo : fumage 19441 | fumºant³o : fumeur 19442 | fumºeg³o : épaisse fumée 19443 | fumºej³o : fumoir // fumerie 19444 | fumºiĝ¹i : se transformer en fumée 19445 | fumºilºo : encensoir 19446 | incensºilºo : encensoir 19447 | fumºiz¹i : fumiger 19448 | fumºiz¹ilºo : fumigateur 19449 | fumºuj³o : cassolette 19450 | fumºkolorºa : gris(e), fumé(e) (։couleur) 19451 | fumºmal`purªig¹i : enfumer 19452 | fumºnask¹a : fumigène 19453 | fumºnigrªo : noir de fumée 19454 | fumºnubºo : panache de fumée 19455 | fumºplenªa : enfumé (։cabaret) 19456 | fumºsalonºo : fumoir 19457 | fumºsorb¹a : fumivore 19458 | fumºtubºo : cheminée (conduit) 19459 | el`fumºi : fumer jusqu'au bout 19460 | ne`fumºanto : non-fumeur 19461 ¦ sen`fumºa pulvºo : poudre sans fumée 19462 19463 | fumariºo : fumeterre (bot.) 19464 19465 | fumarolºo : fumerolle 19466 19467 | fumigaciºo : fumigation (méd.) 19468 | fumigaciºa : fumigatoire 19469 19470 | fundºo : fond (t.s. sauf fono) 19471 ¦ la fundºo de la mizero : le fin fond de la misère 19472 ¦ la fundºo³n supr³e³n : sens dessus dessous 19473 | fundºa : qui est au fond // de fond, de base 19474 | fundºe : à fond 19475 ¦ fundºe de : au fond de 19476 | fundºaĵºo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment 19477 | al`fundºiĝ¹i : sombrer, aller par le fond 19478 | en`fundºiĝ¹i : s'embourber // s'échouer 19479 | ĝis`fundºe : à fond, radicalement 19480 | sen`fundºa : sans fond (։tonneau) 19481 | sen`fundºaĵºo : abîme 19482 | sen`fundºig¹i : défoncer 19483 | sur`fundºaĵºo : dépôt, sédiment, précipité (ch.) 19484 | sur`fundºiĝ¹i : se poser sur le fond (sous-marin) 19485 19486 | fundamentºo : fondation (arch.) // fondement, base, assise 19487 ¦ la fundamentºo : le Fundamento (base de la langue) 19488 | fundamentºa : de fondations // fondamental 19489 | fundamentºi : poser les fondations de // = bazºi (f.) 19490 | fundamentºaĵºo : fond (tex.) // chaîne (tex.) 19491 | fundamentºecºo : caractère fondamental (d'un mot …) 19492 | fundamentºistºo : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento 19493 | ne`fundamentºitªa : mal fondé, dénué de fondement 19494 | sen`fundamentºa : sans base, instable, en l'air 19495 19496 | funebrºo : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.) 19497 | funebrºa : de deuil // funèbre // funéraire 19498 ¦ funebrºa parol¹adºo : oraison funèbre 19499 ¦ funebrºa salut¹o : le dernier adieu 19500 | funebrºi : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.) 19501 | funebrºaĵºo³j : funérailles 19502 | funebrºant³ar³o : convoi funéraire ??? 19503 | funebrºistºin³o : pleureuse 19504 19505 | funelºo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.) 19506 | funelºi : entonner, verser avec un entonnoir 19507 | funelºformºa : évasé, infundibuliforme 19508 19509 | fungºo : champignon (myc.) 19510 | fungºaĵºo : fongosité 19511 | fungºej³o : champignonnière 19512 | fungºo`formºa : fongiforme 19513 | fungºicidºo : fongicide 19514 | fungºo`log¯o : mycologue 19515 | fungºo`log¯iºo : mycologie 19516 19517 | funiklºo : funicule (bot.) // cordon ombilical 19518 19519 | funikularºo : funiculaire 19520 19521 | funkciºo : fonction (t.s. ʸ ᶜᵒᵐᵖʳⁱˢ math. ch.) 19522 | funkciºa : de fonction // de fonctionnement 19523 | funkciºig¹i : faire fonctionner 19524 | funkciºistºo : employé, cadre 19525 ¦ ŝtatºa funkciºistºo : fonctionnaire 19526 | ek`funkciºi : démarrer (méc.) 19527 | mis`funkciºo : dysfonction ??? c'est "dysfonctionnement" dans le Waringhien ??? 19528 | mis`funkciºadºo : dysfonctionnement 19529 19530 | funtºo : livre (poids) // livre sterling = pundo 19531 | du³on`funtºo : demi-livre ??? 19532 19533 | fuortºo : un fort (mil.) 19534 | fuortºet³o : fortin 19535 19536 | furºo : furet (mam.) 19537 19538 | furaĝºo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille …) 19539 | furaĝºi : aller au fourrage 19540 | furaĝºo`ĉarºo : fourragère 19541 19542 | furalºo : furfurol (ch.) 19543 19544 | furgonºo : fourgon (véhicule sans moteur) 19545 19546 | Furiºo : Furie (myth.) 19547 | furiºiºo : une furie (femme) // fureur, rage 19548 19549 | furierºo : fourrier (mil.) 19550 † Furier¯o : J. Fourier (1768-1830) 19551 ¦ furierºa analiz¹o : analyse de fourier 19552 ¦ furierºa seriºo : série de fourier 19553 ¦ furierºa transformºo : transformation de fourier 19554 19555 | furiozªa : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.) 19556 | furiozªi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes …) 19557 | furiozªo : fureur, rage 19558 | furiozªecºo : fureur, rage 19559 | furiozªig¹i : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer 19560 | furiozªiĝ¹i : entrer en fureur, voir rouge 19561 | furiozªul³o : un forcené, un énergumène 19562 | furiozªfrenezªa : fou furieux 19563 19564 | furniturºo : fourniture (mode, couture) 19565 19566 | furorºo : vogue 19567 | furorºi : faire fureur, être en vogue 19568 | furorºul³o : l'homme du jour 19569 19570 | furunkºo : furoncle, clou (méd.) 19571 | furunkºozo : furonculose 19572 19573 | furz¹i : péter 19574 | furz¹o : pet 19575 ¦ sen`bru¹a furz¹o : vent 19576 | furz¹istºo : pétomane 19577 19578 | fusilºo : fusil (mil.) 19579 | fusilºi : tirer au fusil // fusiller 19580 | fusilºistºo : fusiller 19581 19582 | fustºo : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre …) 19583 19584 | fustenºo : futaine (tex. étoffe) 19585 | fustenºjupºo : fustanelle (jupe grecque) 19586 19587 | fuŝ¹i : bousiller, gâcher (la besogne), bâcler, rater (un plat) 19588 | fuŝ¹o : bévue, gaffe, gâchis (f.) 19589 | fuŝ¹a : bâclé, cochonné* , massacré* (f.) 19590 | fuŝ¹adºo : bousillage* 19591 | fuŝ¹aĵºo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens 19592 | fuŝ¹istºo : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur 19593 | fuŝ¹ul³o : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur 19594 19595 | fuŝ` : (préfixe) indique que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualité 19596 | fuŝ`uz¹i : déglinguer, mal employer 19597 | fuŝ`pentr¹i : barbouiller, mal peindre 19598 19599 | futºo : pied (mes. environ 30 cm) 19600 ¦ bavarºa futºo : pied bavarois (mes. 0.292 m) 19601 ¦ francºa futºo : piedfrançais (mes. 0.324 m) 19602 ¦ prusºa futºo : pied prussien (mes. 0.314 m) 19603 ¦ anglºa futºo : pied anglais (mes. 0.304m) 19604 ¦ rusºa futºo : pied russe (mes. 0.304 m) 19605 ¦ kubºa futºo : pied cube (mes. volume) 19606 19607 | futbalºo : football 19608 | futbalºistºo : footballeur 19609 19610 | futurºo : futur (gr.) // avenir 19611 ¦ perfektªa futurºo : futur antérieur 19612 | futurºismºo : futurisme (b.a.) 19613 | futurºistºo : futuriste 19614 | futurºo`log¯o : futurologue 19615 | futurºo`log¯iºo : futurologie 19616 19617 | fuz¹i : fuser (ch.) 19618 | fuz¹aĵºo : substance fusante 19619 | fuz¹ilºo : fusée (V2 …) 19620 | fuz¹aviadºilºo : avion-fusée 19621 19622 | fuzeºo : fusée (de projectile) 19623 ¦ frapa fuzeºo : fusée percutante 19624 ¦ fuza fuzeºo : fusée fusante 19625 ¦ prokrast¹a fuzeºo : fusée à retardement 19626 19627 | fuzelºo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.) 19628 19629 | fuzelaĝºo : fuselage (avi.) 19630 19631 | fuziºo : fusion (atome, soc.) 19632 19633 | fuzilierºo : fusiller = fusilisto 19634 19635 | g : abréviation de (gramo) // symbole de l'accélération de la pesanteur, lettre g 19636 | G : abréviation de (germana lingvo) // symbole musical de la note (sol) 19637 19638 | gabarºo : (du provençal gabarra:gabare) allège (mar.) 19639 19640 | gabardinºo : gabardine (tex.) 19641 19642 | gabiºo : gabion (mil.) 19643 19644 | gablºo : gâble // pignon (arch.) 19645 19646 | Gabonºo : Gabon 19647 | Gabonºan³o : un Gabonais 19648 19649 | gabrºo : gabbro (min.) 19650 19651 | Gabrielºo : Gabriel 19652 | Gabrielºa : de Gabriel 19653 ‡ Gabrielà : Gabrielle 19654 19655 | gadºo : morue sèche, merluche (cuis.) 19656 † Gad¯o : dieu de la fortune // Gad, 7ème fils de Jacob 19657 19658 | gadoliniºo : gadolinium (ch.) 19659 19660 | Gaelºo : Gaël 19661 | gaelºa : gaélique 19662 19663 | gafºo : gaffe, espar, vergue (mât, mar.) 19664 19665 | gagºo : gag (ciné.) 19666 | gagºistºo : gagman 19667 19668 | gaĝºo : gage, cautionnement, garantie 19669 19670 | gagatºo : (du latin gagates:jayet) jais (min.) 19671 | gagatºnigrªa : de jais, d'un noir brillant (։yeux) 19672 19673 | gageºo : gagée (bot.) 19674 19675 | gaĝetºo : truc* , bidule* , gadget 19676 19677 | gainºo : fourreau (sous-vêt.) // gaine (tube // enveloppe extérieure) 19678 | gainºjupºo : jupe fourreau 19679 | gainºkorsetºo : gaine (corset) 19680 19681 | gajªa : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.) 19682 | gajªi : être de belle humeur, être en train, être gai 19683 | gajªecºo : gaieté 19684 | gajªeta : guilleret, de bonne humeur 19685 | gajªig¹i : égayer 19686 | gajªiga : divertissant, plaisant, drôle 19687 | gajªig¹istºo : loustic, bouffon 19688 | gajªiĝ¹i : se réjouir, s'égayer 19689 | gajªul³o : un joyeux luron 19690 | gajªviv¹ul³o : bon vivant 19691 | gajªvizaĝºa : à la mine réjouie 19692 | mal`gajªa : triste, morose, de sombre humeur 19693 | mal`gajªi : être triste, broyer du noir 19694 | mal`gajªo : tristesse 19695 | mal`gajªecºo : tristesse 19696 | mal`gajªig¹i : attrister, contrister, assombrir (f.) 19697 | re`gajªiĝ¹i : retrouver son entrain 19698 19699 | gajlºo : noix de galle (bot.) 19700 | gajlºa : gallique (ch.) 19701 | gajlºacidºo : acide gallique 19702 | gajlºinsektºo : cynips, insecte des galles (ent.) 19703 19704 | gajlardºo : gaillarde (mus. danse // bot.) 19705 19706 | gajn¹i : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance …) 19707 | gajn¹a : gagnant 19708 | gajn¹o : gain, profit 19709 ¦ la grandªa gajn¹o : le gros lot 19710 | gajn¹adºo : acquisition 19711 | gajn¹antªo : le gagnant 19712 | gajn¹iga : lucratif, rémunérateur 19713 | mal`gajn¹i : perdre (au jeu) 19714 | mal`gajn¹o : perte 19715 | re`gajn¹i : regagner 19716 | sen`gajn¹o : manque à gagner 19717 | super`gajn¹o : boni 19718 19719 | gak¹i : cacarder (։oie) 19720 19721 | galºo : bile (phl.) // fiel (p. f.) 19722 | galºa : bilieux // biliaire 19723 | galºecºo : méchanceté (f.) 19724 | galºamarªa : amer comme chicotin 19725 | galºo`duktºo : canal cholédoque (anat.) 19726 | galºhumorºa : bilieux (f.) 19727 | galºŝtonºo : calcul biliaire 19728 | galºvezikºo : vésicule biliaire 19729 | sen`galºecºo : acholie (méd.) // bénignité 19730 19731 | galaksiºo : galaxie (astr.) 19732 | galaksiºa : galactique 19733 19734 | galaktozºo : galactose (ch.) 19735 19736 | galalitºo : galalithe (ch.) 19737 19738 | galantºo : galanthe, perce-neige (bot.) 19739 19740 | galantªa : galant, courtois 19741 | galantªi : faire le galant, être empressé auprès (des femmes) 19742 | galantªaĵºo : une galanterie 19743 | galantªecºo : la galanterie 19744 | galantªul³o : un galant homme 19745 19746 | galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés 19747 19748 | galantinºo : galantine (cuis.) 19749 19750 | Galapagºo³j : Galàpagos (îles) 19751 19752 | Galatºo : Galate (B.) 19753 | Galatºio : Galatie 19754 | Galatºuj³o : Galatie 19755 19756 | Galateºo : Galathée (myth.) 19757 19758 | galbºo : galbe (arch. b.a.) 19759 † Galb¯o : Galba (hist.) 19760 | galbºi : galber 19761 19762 | galbanºo : galbanum (ch.) 19763 19764 | galbulºo : jacamar (orn.) 19765 19766 | galeºo : galée (typ.) 19767 | galeºprov¹aĵºo : placard 19768 19769 | galeaso : galéasse (mar. galère couverte) 19770 19771 | Galegºo : Galicien (d'Espagne) 19772 | Galegºio : Galice 19773 | Galegºuj³o : Galice 19774 19775 | galenºo : galène (min.) 19776 | galenºricev¹ilºo : poste à galène (rad.) 19777 19778 | Galenºo : Galien (médecin grec) 19779 | galenºa : galénique 19780 | galenºismºo : galénisme 19781 19782 | gale¯o`: (du grec γαλη:chat,belette) galéo[`…] 19783 | gale¯o`pitekºo : galéopithèque (mam. chat volant) 19784 |`ops¯o : (du grec οψις:vue,aspect) […`]opsis 19785 | gale¯ops¯o : galéopsis (bot. plante labiée) à cause de la forme de ses fleurs 19786 19787 | galerºo : galère (mar.) 19788 • galºerºo : (inapte) 19789 | galerºul³o : un galérien 19790 | galerºul³ar³o : chiourme 19791 | galerºpun¹o : la peine des galères 19792 19793 | galeriºo : galerie (t.s.) 19794 ¦ lastªa galeriºo : poulailler, paradis (th.) 19795 | galeriºet³o : galerie (pour tablette, console …) 19796 19797 | galgaloº : galgal (arché.) 19798 19799 | Galiciºo : Galicie 19800 | Galiciºan³o : Galicien (d'Europe centrale) 19801 19802 | galicismºo : gallicisme 19803 19804 | galikanºa : gallican, de l'église de france 19805 | galikanºo : un gallican, partisan du gallicanisme 19806 | galikanºismºo : gallicanisme (rel.) 19807 19808 | Galileºo : Galilée (géogr.) 19809 | Galileºan³o : Galiléen 19810 19811 | Galilejºo : Galilée, Galileo Galilei (hist.) 19812 19813 | galimatiºo : galimatias, non-sens 19814 19815 | galinºo : gallinacé (orn.) 19816 19817 | galinagºo : bécassine (orn.) 19818 19819 | galinolºo : poule d'eau (orn.) 19820 19821 | galionºo : galion (mar.) 19822 19823 | galiotºo : galiote (mar.) 19824 19825 | galiºo : gaillet (bot.) // gallium (ch.) 19826 | galiumºo : gallium (ch.) 19827 19828 | galjonºo : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.) 19829 19830 | Gallºo : Gaulois 19831 | Gallºiºo : Gaule 19832 | Gallºuj³o : Gaule 19833 | Gallºo`romºan³o : gallo-romain 19834 19835 | Galojºo : É. Galoisn (mathématicien français) 19836 19837 | galonºo : galon (vêt. // mil.) 19838 | galonºi : galonner 19839 | galonºetºo : ganse 19840 19841 | galopºo : galop (p. f.) 19842 | galopºi : galoper 19843 | galopºe : au galop 19844 | galopºeg³e : au grand galop, ventre à terre 19845 | galopºdanc¹o : galop (mus.) 19846 | for`galopºi : s'enfuir au galop 19847 19848 | galoŝºo : galoche // caoutchouc (chaussure) 19849 19850 ‡ Galsvintà : Galswinthe 19851 19852 | Galterºo : Gautier 19853 19854 | galusºo : boyau (de bicyclette) 19855 19856 | galvanªo : effet du courant continu (élec.) 19857 ‡ Galvanò : L. Galvani (1737-1798) 19858 | galvanªa : galvanique 19859 | galvanªaĵºo : un galvano (typ.) 19860 | galvanªismºo : galvanisme 19861 | galvanªiz¹i : galvaniser 19862 | galvanªiz¹o : galvanisation 19863 | galvanªo`kaŭterºo : galvanocautère (chir.) 19864 | galvanªo`metr¯o : galvanomètre 19865 | galvanªo`plastiko : galvanoplastie 19866 | galvanªo`tipºo : galvanotype (typ.) 19867 19868 | gamºo : gamme (t.s.) 19869 | gamºa : de la gamme (t.s.) 19870 ‡ gamà : gamma (nom de la lettre grecque γ) g 19871 ‡ gamà-globulinºo : gammaglobuline 19872 ‡ gamà-grafiºo : scintigraphie, gammagraphie (méd.) 19873 ‡ gamà-radiºo³j : rayons gamma (phs.) 19874 | aliªgamºig¹i : transposer 19875 | gamºsignºo : armature, réunion des dièses ou des bémols (mus.) 19876 19877 | gamaŝºo : guêtre 19878 19879 | gambºo : jambe (anat.) 19880 | gambºo`vjolºo : viole de gambe (mus.) 19881 19882 | Gambiºo : la Gambie (fleuve) // république de Gambie 19883 | Gambiºan³o : Gambien 19884 19885 | gambitºo : gambit (échecs) 19886 19887 | Gambrinºo : Gambrinus 19888 19889 | gamelºo : gamelle 19890 19891 | gametºo : gamète (bio.) 19892 | seksºo`ĉelºo : gamète (bio.) 19893 19894 | gamopetalªa : gamopétale (bot.) 19895 19896 | gamosepalªa : gamosépale (bot.) 19897 19898 | Ganaºo : république du Ghana 19899 | Ganaºan³o : Ghanéen 19900 19901 | gangºo : film (min.) 19902 | gangºuj³o : gangue 19903 19904 | gangliºo : ganglion nerveux (anat.) 19905 | gangliºa : ganglionnaire 19906 | gangliºformºa : gangliforme 19907 19908 | ganglionºo : ganglion lymphatique 19909 19910 | gangrenºo : gangrène (p. f.) 19911 | gangrenºa : gangreneux // gangrené 19912 | gangrenºi : gangrener (p. f.) 19913 19914 | gangsterºo : gangster 19915 | gangsterºismºo : gangstérisme 19916 19917 | Ganimedºo : Ganymède (myth.) 19918 19919 | gantºo : gant 19920 | gantºi : ganter 19921 | gantºistºo : gantier 19922 | gantºo`pupºo : marionnette (main) 19923 | gantºo`ŝrankºet³o : boîte à gants 19924 | du³on`gantºo : mitaine 19925 | sen`gantºig¹i : déganter 19926 19927 | gantrºo : portique (chemin de fer, sport) 19928 19929 | gap¹i : béer, bailler aux corneilles, badauder 19930 | gap¹ul³o : un badaud 19931 | gap¹vag¹i : flâner, musarder 19932 19933 | garaĝºo : garage (t.s.) 19934 | garaĝºi : garer (une voiture, péniche …) 19935 | garaĝºistºo : garagiste 19936 | garaĝºvojºo : voie de garage 19937 19938 | garanti¹i : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé …), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'Erreur), certifier (un fait) 19939 | garanti¹a : de garantie 19940 | garanti¹e : en gage 19941 | garanti¹o : garantie 19942 | garanti¹aĵºo : gage, nantissement, cautionnement 19943 | garanti¹antªo : garant 19944 ¦ garanti¹itªa send¹aĵºo : envoi à valeur déclarée 19945 | garanti¹ul³o : otage = ostaĝo 19946 | garanti¹don¹i : mettre en gage, engager (au mont de piété) 19947 | garanti¹pruntºistºo : prêteur sur gages 19948 19949 | garbºo : gerbe (p. f.) 19950 | garbºar³o : meulette, moyette 19951 | garbºej³o : grange 19952 | garbºig¹i : mettre en gage 19953 | garbºig¹ilºo : lieuse (agr.) 19954 19955 | garciniºo : garcinia (bot.) 19956 19957 | gard¹i : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier) 19958 ¦ Diºo gard¹u : à Dieu ne plaise! 19959 | si³n gard¹i : prendre garde, être sur ses gardes 19960 ¦ gard¹u vi³n ke vi ne fal¹u : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber 19961 ¦ gard¹u vi³n : garde à vous! (mil.) 19962 | gard¹e : de garde // avec précaution 19963 | gard¹o : la garde 19964 ¦ met¹i sub gard¹o³n : mettre en état d'arrestation 19965 ¦ met¹i sub i²es gard¹o³n : mettre sous la garde de qqn 19966 | gard¹adºo : dépôt (dr.) 19967 | gard¹antªo : un garde, gardien, dépositaire (secret …) 19968 | gard¹antªar³o : la garde 19969 ¦ deĵor¹inta gard¹antªar³o : la garde descendante 19970 ¦ deĵor¹onta gard¹antªar³o : la garde montante 19971 | gard¹atªaĵºo : dépôt (qqn. qqch.) 19972 | gard¹ej³o : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr 19973 | gard¹em³a : prudent, précautionneux 19974 | gard¹ilºo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.) 19975 | gard¹istºo : gardien 19976 | gard¹anĝelºo : ange gardien 19977 | gard¹o`ĉambrºo : salle de garde 19978 | gard¹o`deĵor¹i : être de faction 19979 | gard¹o`partºo: veille (mesure de temps) // quart (mar.) 19980 | gard¹relºo : rambarde // garde-fou 19981 | gard¹o`soldatºo : factionnaire 19982 | gard¹o`star¹i : monter la garde 19983 | gard¹o`star¹antªo : sentinelle 19984 | gard¹o`tempºo : veille (mesure de temps) // quart (mar.) 19985 | gard¹o`turºo : tour de guet, beffroi (arch.) 19986 | antaŭ`gard¹i : préserver (contre, de) 19987 | antaŭ`gard¹a : préventif (méd.) 19988 | antaŭ`gard¹ilºo : un préservatif = kondomo (méd.) 19989 | ne`si³n`gard¹a : imprudent 19990 | ne`si³n`gard¹ecºo : imprudence 19991 | pri`gard¹i : surveiller (qqn.) 19992 | sen`gard¹a : confiant 19993 | si³n`gard¹a : prudent, circonspect 19994 | si³n`gard¹o : prudence 19995 | si³n`gard¹ecºo : prudence 19996 ¦ pro si³n`gard¹ecºo : par mesure de précaution 19997 | si³n`gard¹em³a : prudent, circonspect 19998 19999 | gardenalºo : gardénal (phar.) 20000 20001 | gardeniºo : gardénia (bot.) 20002 20003 | garenºo : garenne 20004 | garenºkuniklºo : lapin de garenne 20005 20006 | Gargamel¯a : Gargamelle 20007 20008 | Gargantuºo : Gargantua 20009 | gargantuºa : gargantuesque 20010 20011 | gargar¹i : rincer // se gargariser (méd.) 20012 | gargar¹o : rinçage 20013 | gargar¹aĵºo : gargarisme (phar.) 20014 | gargar¹istºo : rinçeur, plongeur (restaurant) 20015 | gargar¹bru¹o : gargouillement, gargouillis 20016 20017 | gargojlºo : gargouille (arch.) 20018 20019 | garn¹i : garnir (t.s.) 20020 | garn¹aĵºo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet …) 20021 20022 | garniturºo : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau …), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés …) 20023 ¦ vestºa garniturºaĵºo : un ensemble (mode) 20024 20025 | garnizonºo : garnison (mil.) 20026 | garnizonºi : tenir garnison 20027 | garnizonºej³o : ville de garnison 20028 20029 | garolºo : geai (orn.) 20030 20031 | Garonºo : la Garonne 20032 20033 | gasºo : gaz (t.s.) 20034 ¦ asfiksiºa gasºo : gaz asphyxiant 20035 ¦ larmºig¹a gasºo : gaz lacrymogène 20036 ¦ rarªa gasºo : gaz rare 20037 | gasºa : gazeux 20038 | gasºecºo : état gazeux 20039 | gasºig¹i : gazéifier 20040 | gasºistºo : gazier 20041 | gasºuj³o : réservoir à gaz (comprimé) 20042 | gasºakvºo : eau gazeuse 20043 | gasºalarm¹o : alerte aux gaz (mil.) 20044 | gasºatak¹o : attaque par gaz 20045 | gasºbekºo : bec (de gaz), brûleur 20046 | gasºduktºo : feeder (conduite de transport) 20047 | gasºfabrikºo : usine à gaz 20048 | gasºflamºig¹ilºo : briquet, allume-gaz 20049 | gasºfornelºo : réchaud à gaz 20050 | gasºkamerºo : chambre à gaz 20051 | gasºkompt¹ilºo : compteur à gaz 20052 | gasºlampºo : bec de gaz, réverbère 20053 | gasºmaskºo : masque à gaz 20054 | gasºmetr¯o : compteur à gaz 20055 | gasºoleºo : gas-oil 20056 | gasºondºo : vague (de gaz) 20057 | gasºpedalºo : (pédale de l') accélérateur 20058 | gasºrezerv¹uj³o : gazomètre 20059 | gasºvund¹itªo : gazé 20060 20061 | Gaskonºo : Gascon 20062 | gaskonºi : gasconner 20063 | gaskonºaĵºo : gasconnade 20064 | Gaskonºiºo : Gascogne 20065 | Gaskonºiujºo : Gascogne 20066 20067 | gasogenºo : gazogène 20068 20069 | gasojlºo : gazole, gas-oil ou gasoil 20070 20071 | gasometr¯o : gazomètre // compteur à gaz 20072 20073 | Gasparºo : Gaspard 20074 20075 | gastºo : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café) 20076 | gastºi : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.) 20077 | gastºadºo : séjour (chez qqn.) 20078 | gastºar³o : les invités, les convives 20079 | gastºej³o : auberge, hôtel 20080 | gastºej³estrºo : aubergiste, patron 20081 | gastºig¹i : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.) 20082 | gastºig¹o : manière de recevoir, hospitalité 20083 | gastºig¹ant³o : hôte, amphitryon 20084 | gastºig¹ant³in³o : la maîtresse de maison, hôtesse 20085 | gastºig¹istºo : traiteur, logeur 20086 | gastºam¹a : hospitalier, qui aime à recevoir 20087 | gastºam¹ecºo : hospitalité 20088 | gastºo`ĉambrºo : chambre d'ami 20089 | gastºlabor¹istºo : travailleur immigré 20090 | gastºo`rajtºo : les lois de l'hospitalité 20091 | en`gastºiĝ¹i : descendre (chez qqn. à l'hôtel) 20092 | ne`gastºem³a : inhospitalier 20093 20094 | gasterosteºo : épinoche (ich.) 20095 20096 | Gastonºo : Gaston 20097 20098 | gastornitºo : gastornis (palé.) 20099 20100 | gastrº : (du grec γαστηρ:estomac) 20101 | gastrºa : gastrique 20102 | gastrºitºo : gastrite 20103 | gastrºalgiºo : gastralgie 20104 | gastrºalgiºa : gastralgique 20105 | gastrºektomiºo : résection de l'Estomac 20106 | gastrºenterºitºo : gastro-entérite 20107 20108 | gastro` : (du grec γαστηρ:estomac) gastro[`…], gastéro[`…], gastro-[`…] 20109 | gastro`enterºitºo : gastro-entérite 20110 | gastro`intestºa : gastro-intestinal 20111 | gastro`piedºul³o³j : gastéropodes (zoo.) 20112 | gastro`skop¯o : gastroscope 20113 | gastro`skop¯iºo : gastroscopie 20114 | gastro`tomiºo : gastrotomie 20115 | gastro`micetºo³j : gastromycètes, gastéromycètes (myc.) 20116 | gastro`nom¯o : gastronome 20117 | gastro`nom¯iºo : gastronomie 20118 | gastro`nom¯iºa : gastronomique 20119 20120 | gastropod¯o¯j : l{a famille d}es gastéropodes (zoo.) 20121 20122 | gastrulºo : gastrula (anat.) 20123 • gastrºul³o : (inapte) 20124 20125 | gaŭĉºo : gaucho 20126 20127 | gaŭĝºo : jauge 20128 | gaŭĝºi : jauger (mesurer la capacité, diamètre …) 20129 20130 | Gaŭlºo : de Gaulle // Gaulois = Gallo 20131 | gaŭlºismºo : gaullisme 20132 | gaŭlºistºo : un gaulliste 20133 20134 | gaŭlteriºo : gaulthérie (bot.) 20135 20136 | gaŭrºo : gaur (mam.) 20137 20138 | gaŭsºo : gauss (mes. phs. unité de flux magnétique) 20139 † Gaŭs¯o : C. F. Gauss (1777-1855) 20140 | gaŭsºa : de Gauss 20141 20142 | gavialºo : gavial (zoo.) 20143 20144 | gavotºo : gavotte (mus.) 20145 20146 | gazºo : gaze (tex.) 20147 | gazºa : de gaze // léger, diaphane 20148 ‡ Gazà : Gaza (B.) 20149 | gazºi : gazer (qqch.) 20150 20151 | gazalºo : ghazel (vers.) 20152 20153 | gazelºo : gazelle (mam.) 20154 20155 | gazetºo : journal, gazette, feuille 20156 • gazºetºo : (inapte) ??? pourquoi pas: de la gaze fine 20157 20158 | gazetºa : de journal 20159 | gazetºar³o : la presse 20160 | gazetºistºo : journaliste 20161 | gazetºistºar³o : la presse, les journalistes 20162 | gazetºbudºo : kiosque à journaux 20163 | gazetºel`tranĉ¹o : coupure (de journal) 20164 | gazetºkampanjºo : campagne de presse 20165 | gazetºo`tekºo : hémérothèque (collection d'articles de presse) 20166 20167 | gazolinºo : essence (auto, avi.) 20168 20169 | gazonºo : gazon, pelouse, boulingrin 20170 | gazonºherbºo : herbe à gazon 20171 | gazonºtenisºo : lawn-tennis 20172 | gazonºtond¹ilºo : tondeuse à gazon 20173 20174 | ge` : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexes 20175 | ge`patrºo³j : le père et la mère, les parents 20176 | ge`fratºo³j : frères et sœurs 20177 | ge`sinjorºo³j : Mesdames et Messieurs! 20178 | ge`eduk¹adºo : éducation mixte 20179 | ge³a : mixte 20180 | ge³o : un couple 20181 | ge³iĝ¹i : former des couples (danse …) 20182 20183 | geastrºo : géastre, géaster (myc.) 20184 20185 | Gebrºo : Guèbre 20186 20187 | gefireºo³j : Géphyriens (zoo.) 20188 20189 | Gehenºo : géhenne (B.) 20190 20191 | gejºo : homosexuel, homo, gay 20192 | gejºin³o : lesbienne 20193 20194 | gejserºo : geyser (géol.) 20195 20196 | gejŝºo : geisha 20197 20198 | gekºo : gecko (zoo.) 20199 20200 | gelatºo : glace (cuis.), crème glacée // gel, colloïde (ch.) 20201 20202 | gelatenºo : gélatine (ch.) 20203 | gelatenºa : gélatineux 20204 | gelatenºaĵºo : gelée (cuis.) 20205 | gelatenºiĝ¹i : prendre (։gelée …) 20206 20207 | Gelfºo : Guelfe (hist.) 20208 20209 | gelozºo : gélose (ch.) 20210 20211 | gemºo : gemme (b.a. bot.) 20212 | gemºistºo : lapidaire 20213 20214 | gemutªa : cordial, sans façon (։accueil), intime, confortable (։foyer), sympa* (։lieu) 20215 20216 | genºo : gène (anat.) 20217 | genºar³o : génome (bio.) 20218 20219 |`genªa : (suf.) […`]gène, qui provoque ᵒᵘ crée ᵒᵘ fait naître […`] 20220 ¡ kancerºo`genªa : cancérigène ◆ kancerºo : cancer 20221 20222 | gencianºo : gentiane (bot.) 20223 20224 | genealogºo : généalogiste 20225 | genealogºiºo : généalogie 20226 ¦ genealogºiºa nomºar³o : arbre généalogique 20227 20228 | gener¹i : engendrer (phl.) // générer (inf.) 20229 | gener¹a : génital 20230 | gener¹adºo : génération (acte d'engendrer, de générer) 20231 ¦ spontanªa gener¹adºo : abiogénèse, génération spontanée 20232 | gener¹atorºo : générateur (tech. inf.) 20233 | gener¹em³a : prolifique 20234 | gener¹ilºo³j : organes reproducteurs 20235 | gener¹intªo : géniteur 20236 | gener¹pov¹a : apte à procréer 20237 | re`gener¹i : régénérer (p. f.) 20238 | re`gener¹adºo : régénération 20239 | re`gener¹iĝ¹o : régénérescence 20240 20241 | generºo : tribu, race, espèce, ethnie // genre 20242 20243 | generaciºo : génération (ensemble de contemporains) 20244 20245 | generalºo : général (mil.) 20246 | generalºar³o : le corps des généraux 20247 | generalºecºo : généralat 20248 | generalºedzºin³o : la générale 20249 | ĉef`generalºo : général en chef 20250 20251 | generalisimºo : généralissime (mil.) 20252 20253 | Genesaretºo : Génésareth (B.) 20254 20255 | genetikºo : la génétique 20256 ¦ genetikºa hered¹aĵºo : patrimoine génétique, génotype (zoo. bot.) 20257 20258 | genezºo : genèse 20259 † Genez¯o : la Genèse (B.) 20260 | genezºa : génétique 20261 20262 | geniºo : génie (t.s. sauf myth.) ??? "sauf myth." ajouté par Gilbert 20263 | geniºa : génial 20264 | geniºaĵºo : œuvre de génie 20265 | geniºecºo : génialité 20266 | geniºul³o : un homme génial 20267 20268 | genistºo : genêt (bot.) 20269 20270 | genitivºo : génitif (gr.) 20271 20272 | genocidºo : génocide (dr.) 20273 20274 | genotºo : genette (mam.) 20275 20276 | genotipºo : génotype (zoo. bot.) 20277 20278 | Genovevºo : Geneviève ??? 20279 | genovevºan³o : génovéfain (rel. chanoine de Sainte Géneviève) ??? 20280 ‡ Genovevà : Geneviève 20281 ‡ Ĝenovevà : Geneviève 20282 20283 | genrºo : genre (gr. bot. zoo.) 20284 | sub`genrºo : sous-genre 20285 20286 | gentºo : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation 20287 † Gent¯o : Gand 20288 | Gent¯anºo : Gantois 20289 | gentºo`patrºo : fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul 20290 | aliªgentºa : étranger 20291 | samªgentºan³o : compatriote, homme du même sang 20292 | samªgentºecºo : parenté de race 20293 | sen`gentºa : apatride 20294 20295 | genuºo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère 20296 | genuºingºo : genouillère 20297 | genuºa : agenouillée (։position) 20298 | genuºe : à genoux 20299 ¦ genuºe fal¹i : tomber à genoux 20300 | genuºi : être à genoux 20301 | genuºiĝ¹i : s'agenouiller (t.s.) 20302 | genuºfleks¹i : fléchir les genoux 20303 | genuºfleks¹o : génuflexion // flexion des genoux 20304 | genuºhavªa : muni d'un genou (méc.) 20305 | genuºkavºo : jarret (anat.) 20306 | genuºosto : rotule (anat. méc.) 20307 | genuºtubºo : coude (tech.) 20308 | ĝis`genuºa : qui vient aux genoux 20309 | inter`genuºaĵºo : giron 20310 | sub`genuºo : jarret (anat.) 20311 | sur`genuºe : à deux genoux 20312 | unu`genuºe : un genou en terre 20313 20314 | ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…] 20315 | ge¯o`centrªa : géocentrique 20316 | ge¯o`dezi¯o : géodésie 20317 | ge¯o`dezi¯a : géodésique 20318 | ge¯o`fag¯i³o : géophagie (méd.) 20319 | ge¯o`fizikºo : géophysique, physique du globe 20320 | ge¯o`fizikºistºo : géophysicien 20321 | ge¯o`graf¯o : géographe 20322 | ge¯o`graf¯iºo : géographie 20323 | ge¯o`graf¯iºa : géographique 20324 | ge¯o`logºo : géologue 20325 | ge¯o`log¯iºo : géologie 20326 | ge¯o`log¯iºa : géologique 20327 | ge¯o`manci¯o : géomancie (rel.) 20328 ! 20329 | ge¯o`metr¯o : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur 20330 | ge¯o`metr¯edºo¯j : l{a famille d}es géomètridés (papillonsdont la chenille se déplace comme un arpenteur) 20331 • ge¯o`metr¯edºo : (inapte au singulier) 20332 | ge¯o`metr¯iºo : géométrie 20333 ¦ ebenªa ge¯o`metr¯iºo : géométrie plane 20334 ¦ pri`skrib¹a ge¯o`metr¯iºo : géométrie descriptive 20335 ¦ spacºa ge¯o`metr¯iºo : géométrie dans l'Espace 20336 | ge¯o`metr¯iºa : géométrique 20337 | ge¯o`politikºo : la géopolitique 20338 | ge¯o`tropismºo : géotropisme (bot.) 20339 | ge¯o`trup¯o : géotrupe, bousier, scarabée sacré (ent.) 20340 20341 | geodºo : (du grec γεώδης:terreux) géode (min.) 20342 20343 | Georgºo : Georges 20344 | Georgºa : de Georges 20345 ‡ Georgà : Georgette 20346 ‡ Georgetà : Georgette 20347 20348 | Georgiºo : Géorgie (E.U. // Caucase) 20349 | Georgiºan³o : Géorgien 20350 20351 | Georgiko³j : les Géorgiques (litt.) 20352 20353 | georginºo : dahlia (bot.) 20354 20355 | Georgtaŭnºo : Georgetown 20356 20357 | gepardo : guépard (mam.) 20358 20359 ‡ Gerdà : Gerda (femme) 20360 20361 | ger¹i : faire l'onglet, scier à 45º (։menuisier, latte, moulure …) 20362 | ger¹o : sciage à 45º (latte, moulure …) 20363 ‡ gèrºo : guéra, gérah hébraïque (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.) 20364 | ger¹aĵºo : assemblage invisible 20365 20366 | geraniºo : géranium (bot.) 20367 | geraniºolºo : géraniol (ch.) 20368 20369 | Gerardºo : Gérard 20370 20371 | gerbilºo : gerbille (mam.) 20372 20373 | geratrio : Gériatrie (méd.) 20374 20375 | gerilºo : guérilla 20376 | gerilºan³o : guérillero (mil.) 20377 | 20378 | Gerionºo : Géryon (myth.) 20379 20380 | gerlenºo : grelin (mar.) 20381 20382 | germanºo : un allemand // un germain 20383 | germanºa : allemand 20384 | Germanºiºo : Allemagne 20385 | Germanºuj³o : Allemagne 20386 | germanºig¹i : germaniser 20387 | germanºismºo : germanisme (t.s.) 20388 | germanºistºo : un germaniste 20389 | germanºlingvºa : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande 20390 20391 | Germanikºo : Germanicus 20392 20393 | germaniumºo : germanium (ch.) 20394 20395 | Gernezejºo : Guernesey 20396 | Gernezejºan³o : Guernesiais 20397 20398 | Gerontºo : Géronte 20399 20400 ‡ Gertrudà : Gertrude 20401 20402 | gerundiºo : gérondif (gr.) 20403 20404 | Gervazºo : Gervais 20405 20406 | gestºo : geste 20407 | gestºi : faire un geste 20408 | gestºa : de geste 20409 | gestºe : par geste 20410 | gestºadºi : faire des gestes // gesticuler 20411 | gestºadºo : gestes, mimique (f.) // gesticulation 20412 | gestºema : démonstratif 20413 | gestºo`lingvºo : langage par gestes, mimique 20414 20415 | getaºo : socque (sandale japonaise) 20416 20417 | Getsemanºo : Getsémani (B.) 20418 20419 | getºo : ghetto 20420 20421 | geumºo : benoîte (bot.) 20422 20423 | Geŭzo³j : les Gueux (hist.) 20424 20425 | gib¹i : gambeyer (mar.) 20426 20427 | Gibelinºo : Gibelin 20428 20429 | gibonºo : gibbon (mam.) 20430 20431 | giĉetºo : guichet 20432 | giĉetºistºo : guichetier 20433 | giĉetºistºin³o : guichetière 20434 20435 | Gidºo : Guy 20436 20437 | Gideonºo : Gédéon (B.) 20438 20439 | gigºo : yole (mar.) 20440 20441 | giga` : (préfixe, de 1000³) un billion de [`…], 10⁹[`…] 20442 ¡ giga`metrºo : un gigamètre, un billion de mètres, 1 000 000 000 mètres 20443 | gig`a` : (préfixe homographe à giga`, de 1024³) 1073741824 [`…], 2³⁰[`…] 20444 ¡ gig`a`oktetºo : un gigaoctet, 1024³ octets, 2³⁰ octets, 1 073 741 824 octets 20445 ! (giga`) et (gig`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas 20446 20447 | gigantºo : un géant 20448 | gigantºa : géant, gigantesque 20449 | gigantºin³o : une géante 20450 | gigantºismºo : gigantisme (méd.) 20451 | Gigantºmontºar³o : Monts des Géants, Risengebirge, Krkonoŝe, Karkonosze 20452 20453 | Gigesºo : Gygès (myth.) 20454 20455 | gik-gak : coin-coin (onomatopée) 20456 20457 | Gilbertºo : Gilbert 20458 | Gilbertºa : de Gilbert 20459 ‡ Gilbertà : Gilberte 20460 20461 | gildºo : guilde (hist.) 20462 20463 | Gileadºo : Galaad (B.) 20464 20465 | gilbert¹i : guillocher (b.a.) 20466 | gilbert¹aĵºo : guillochis 20467 20468 | gilotinºo : guillotine 20469 | gilotinºi : guillotiner 20470 20471 | gimnastºo : gymnaste 20472 | gimnastºi : faire de la gymnastique 20473 | gimnastºilo : appareil de gymnastique 20474 | gimnastºej³o : gymnase 20475 | gimnastºoºpaŝ¹e : au pas de gymnastique 20476 20477 | gimnastikºo : la gymnastique 20478 | gimnastikºej³o : gymnaste, salle de gymnastique 20479 | gimnastikºi : faire de la gymnastique 20480 | gimnastikºilo : appareil de gymnastique 20481 20482 | gimnaziºo : collège, gymnase (belge, allemand) 20483 | gimnaziºan³o : collégien 20484 | gimnaziºestrºo : principal, directeur 20485 20486 | gimnospermºo : gymnosperme (bot.) 20487 20488 | gimnotºo : gymnote (ich.) 20489 20490 | gineºo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj 20491 20492 | gineceºo : gynécée (hist. bot.) 20493 20494 | ginekologºo : gynécologue 20495 | ginekologºiºo : gynécologie 20496 | ginekologºiºa : gynécologique 20497 20498 ‡ Ginevrà : Guenièvre (litt.) 20499 20500 | Ging…gang… : ding…dong 20501 | giling…gilang : ding…din…don (son de cloche) 20502 20503 | gingivºo : (du latin gingiva) gencive (anat.) 20504 | gingivºa : gingival 20505 | gingivºitºo : gingivite 20506 20507 | gingivalºo : chuintante (phon.) 20508 20509 | Ginjolºo : Guignol 20510 | ginjolºlud¹o : un guignol 20511 20512 | ginkºo : gingko (bot.) 20513 20514 | ginsengºo : ginseng (bot.) 20515 20516 | gipºo : vautour fauve (orn.) 20517 20518 | gipaetºo : gypaète (orn.) = ŝafgrifo 20519 20520 | gipsºo : (du grec γυψος:gypse) plâtre 20521 | gipsºa : de plâtre, en plâtre 20522 | gipsºi : plâtrer (t.s.) 20523 | gipsºadºo : plâtrage 20524 | gipsºaĵºo : plâtrerie 20525 | gipsºecªa : plâtreux 20526 | gipsºistºo : plâtrier 20527 | gipsºo`bandaĝºo : un appareil, un plâtre (méd.) 20528 | gipsºo`fornºo : four à plâtre 20529 | gipsºo`rubºo : plâtras 20530 | gipsºo`ŝtonºo : gypse (min.) 20531 | en`gipsºig¹i : mettre dans le plâtre (méd.) 20532 | gipsºo`fil³o : gypsophile (bot. plante aimant les terrain gisteux) 20533 20534 | gipurºo : guipure (tex.) 20535 20536 | gir¹i : tourner en rond 20537 | gir¹o : tour // circonvolution (anat.) 20538 | gir¹adºo : tournoiement, giration 20539 | gir¹falkºo : gerfaut (orn.) 20540 | gir¹kompasºo : gyrocompas (mar.) 20541 | gir¹metr¯o : gyromètre (avi.) 20542 | gir¹o`magnetºa : gyromagnétique (phs.) 20543 | gir¹o`skop¯o : gyroscope (méc.) 20544 | gir¹o`skop¯a : gyroscopique 20545 20546 | girlandºo : guirlande 20547 | girlandºi : enguirlander, orner de guirlandes 20548 20549 | giromitrºo : gyromitre (myc.) 20550 | giromitrºinºo : gyromitrine (toxine de certains champignon) 20551 20552 | gisºo : fonte (alliage fer-carbone) 20553 | gisºa : en fonte, de fonte 20554 | gisºej³o : fonderie 20555 | gisºistºo : fondeur 20556 | gisºblokºo : gueuse 20557 | gisºmasºo : gueuse 20558 | gisºbrikºo : lingot, barre 20559 | gisºferºo : fonte 20560 20561 | gistºo : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.) 20562 | gistºaĵºo : levain (morceau de pâte) 20563 | gistºo`pulvorºo : levure en poudre 20564 ¦ sen`gistºa panºo : pain sans levain, pain azyme 20565 20566 | gitarºo : guitare (mus.) 20567 | basªgitarºo : (gitare) basse (électrique) 20568 | gitarºistºo : guitariste 20569 20570 ‡ Gizelà : Gisèle 20571 20572 | glabelo : glabelle (anat. os frontal) 20573 20574 | glacºo : glace (verre) 20575 | glacºfabrikºo : glacerie 20576 | glacºo`viŝ¹ilºo : essuie-glace 20577 20578 | glaceªa : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.) 20579 | glaceªo : glacis (peinture) 20580 | glaceªig¹i : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil) 20581 | glaceªig¹o : glaçage 20582 20583 | glaciºo : glace (eau glacée) 20584 | glaciºa : glacial (։froid, Océan) // glaciaire (։époque) 20585 | glaciºaĵºo : glace (cuis.), crème glacée 20586 | glaciºaĵºistºo : glacier // marchand de crème glacée 20587 | glaciºej³o : un glacier = glaĉero 20588 | glaciºero : glaçon 20589 | glaciºig¹i : congeler 20590 ¦ glaciºig¹a punktºo : point de congélation 20591 | glaciºig¹ilºo : machine frigorifique 20592 | glaciºiĝ¹i : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé 20593 | glaciºuj³o : seau à glace // réservoir à glace 20594 | glaciºum³i : frigorifier (viande) 20595 | glaciºum³a : frigorifique (։wagon) 20596 | glaciºanasºo : garrot (orn. genre de canard à bec court) 20597 | glaciºbenkºo : banquise 20598 | glaciºkampºo : mer de glace 20599 | glaciºkelºo : chambre froide // frigidarium 20600 | glaciºmontºo : iceberg 20601 | glaciºnebulºo : brouillard givrant (mété.) 20602 | glaciºpluvºo : (chute de) verglas 20603 | glaciºriverºo : glacier de vallée 20604 | glaciºromp¹iĝ¹o : débâcle 20605 | glaciºromp¹ilºo : brise-glace 20606 | glaciºŝrankºo : glacière (armoire) 20607 | glaciºten¹ej³o : un frigorifique 20608 | antaŭ`glaciºa : préglaciaire (géol.) 20609 | en`glaciºig¹i : prendre (dans les glaces) 20610 | sen`glacºiig¹ilºo : dégivreur (avi. …) 20611 20612 | glacisºo : glacis (mil.) 20613 20614 | glaĉerºo : glacier (géol.) 20615 20616 | glad¹i : repasser (linge) 20617 | glad¹o : un coup de fer (pantalon) 20618 | glad¹adºo : repassage 20619 | glad¹ilºo : fer à repasser 20620 | glad¹istºin³o : repasseuse 20621 | glad¹feltºo : couverture à repasser 20622 | glad¹o`tabulºo : planche à repasser 20623 20624 | gladiatorºo : gladiateur (ant.) 20625 20626 | gladiolºo : glaïeul (bot.) 20627 20628 | glanºo : gland (bot. // anat.) 20629 | glanºingºo : cupule (bot.) 20630 | glanºitºo : balanite (méd.) 20631 | glanºnudªig¹i : décalotter 20632 | glanºpend¹aĵºo : pompon, houppe, gland (de rideau…) 20633 | glanºrikolt¹o : glandée 20634 20635 | glandºo : glande (anat.) 20636 | glandºa : glandulaire 20637 | glandºet³o : glandule 20638 | glandºitºo : adénite (méd. inflammation de ganglions) 20639 20640 | glareolºo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.) 20641 20642 | glasºo : verre (à boire) 20643 ¦ glasºo de vinºo : verre à vin 20644 ¦ glasºo da vinºo : verre de vin 20645 | glasºeg³o : chope, bock 20646 | glasºet³o : petit verre, verre à liqueur 20647 20648 | Glasgovºo : Glasgow 20649 20650 | glatªa : uni(e), lisse, poli(e) (։surface) // douce (։peau), lustré (։poil), plats (։cheveux) // glabre (։visage) // uni (։chemin), plate (։route) // facile (travail, parole), coulant (։style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant 20651 | glatªe : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (։raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes* 20652 | glatªaĵºo : endroit plat, lisse 20653 | glatªecºo : facilité (style) 20654 | glatªig¹i : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger 20655 | glatªiĝ¹i : se dérider (։front) 20656 | mal`glatªa : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie) 20657 | mal`glatªaĵºo : aspérité 20658 20659 | glatisºo : verglas 20660 20661 | glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.) 20662 20663 | Glaŭkºo : Glaucus 20664 | glaŭkºa : de Glaucus 20665 † glaŭkªa : (litt.) glauque (adj.) 20666 20667 | glaŭkomºo : glaucome (méd.) 20668 20669 | glaŭkonitºo : glauconie (min.) 20670 20671 | glavºo : épée, glaive 20672 | glavºingºo : fourreau 20673 | glavºbat¹i : tailler (frapper du tranchant) 20674 | glavºo`far¹istºo : armurier 20675 | glavºo`fiŝºo : espadon (ich.) 20676 | glavºo`formºa : gladié, ensiforme, xiphoïde 20677 | glavºo`frap¹o : accolade (chevalerie) 20678 | glavºo`mort¹ig¹i : enfiler, passer au fil de l'épée 20679 | glavºo`pik¹o : coup d'estoc 20680 | glavºo`platªo : plat de l'épée 20681 | glavºo`port¹antªo : porte-glaive 20682 | glavºo`puŝ¹o : coup d'épée 20683 20684 | glazurºo : couverte (d'une poterie), vernis 20685 | glazurºi : vernisser 20686 20687 | glebºo : glèbe 20688 20689 | glediĉiºo : févier (bot.) 20690 20691 | glekomºo : lierre terrestre (bot.) 20692 20693 | gliºo : chant anglais (pour voix d'hommes) 20694 20695 | gliceriºo : glycérie (bot.) 20696 20697 | glicerinºo : glycérine ᵒᵘ glycérol (ch.) 20698 | glicerinºi : glycériner 20699 20700 | glicinºo : glycine ᵒᵘ glycocolle (ch.) // glycine (bot.) 20701 20702 | glicineºo : glycine (bot.) 20703 20704 | glicirizºo : réglisse (bot.) 20705 ¦ glicirizºa akvºo : coco 20706 ¦ glicirizºa radikºo : de la réglisse 20707 20708 |`glif¯o : (du grec γλυφη:signe, représentation) […`]glyphe 20709 ¡ hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe ◆ hier¯o` : (du grec ιερος:religieux) hiéro[¯…] 20710 20711 | glikogenºo : glycogène (ch.) 20712 | glikogenºa : glycogénique 20713 20714 | glikolºo : glycol (ch.) 20715 20716 | glikozºo : (du grec γλυκος:doux, sucré) glucose (ch.) 20717 20718 | glimºo : mica (min.) 20719 | glimºi : scintiller 20720 | glimºecªa : micacé 20721 | glimºo`skistºo : micaschiste (min.) 20722 20723 | glipt¯ : (du grec γλυπτος:gravé] glypt[¯…] 20724 | glipt¯ikºo : la glyptique 20725 | glipt¯odontºo : glyptodon (palé.) 20726 | glipt¯o`tekºo : glyptothèque 20727 20728 | glirºo : loir (mam.) 20729 20730 | glis¹i : voler en vol plané 20731 | glis¹ilºo : planeur 20732 | glis¹ilºar³o : train de planeurs 20733 | glis¹flug¹adºo : vol à voile 20734 20735 | glit¹i : glisser (t.s.) // patiner (tech.) 20736 | glit¹a : glissant 20737 | glit¹o : glissement 20738 | glit¹adºo : glissade 20739 | glit¹ej³o : glissoire // patinoire 20740 | glit¹iga : glissant, gras (։pavé) 20741 | glit¹ilºo : patin (sport, tech.) 20742 | glit¹um³i : patiner // déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile 20743 | glit¹bobenºo : navette 20744 | glit¹fal¹i : tomber (en glissant) 20745 | glit¹foldºo : glissière, coulisse 20746 | glit¹kalkul¹ilºo : règle à calcul 20747 | glit¹kur¹i : patiner 20748 | glit¹pecºo : chariot (tech.), curseur, coulisseau 20749 | glit¹ŝuºo : patin (sport) 20750 | glit¹valvºo : soupape à ailettes // tiroir (méc.) 20751 | glit¹veterºo : verglas 20752 | glit¹vetur¹ilºo : traîneau 20753 | glit¹vojºo : piste (patinage) // chemin à traîneau 20754 | de`glit¹i : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …) 20755 | el`glit¹i : échapper à (la main, l'attention) // céder (։terrain), se dérober (։appui) 20756 | el`glit¹iĝ¹i : s'échapper, s'évader (f.) 20757 | en`glit¹i : se glisser dans 20758 | preter`glit¹i : glisser devant (les yeux) 20759 | tra`glit¹i : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.) 20760 20761 | globºo : globe (de la terre, de l'œil, d'un plafonnier …) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque …) // bille (tech.) 20762 | globºa : globulaire, globuleux 20763 | globºe : en forme de globe // = bule 20764 | globºet³o : globule (anat.) = globulo // bille (jeu) 20765 | globºet³lud¹o : jeu de billes 20766 | globºartikºo : rotule (méc.) 20767 | globºĵet¹o : lancer du poids (sport) 20768 | globºkrajonºo : crayon à bille 20769 | globºlagrºo : roulement à billes 20770 | globºlud¹o : jeu de boules 20771 | globºvalvºo : soupape à boulet 20772 20773 | globulariºo : globulaire (bot.) 20774 20775 | globulºo : globule (anat.) 20776 ¦ ruĝªa globulºo : globule rouge = hematio 20777 ¦ blankªa globulºo : globule blanc = leŭkocito 20778 | globulºet³o : thrombocyte, plaquette ˢᵃⁿᶢᵘⁱⁿᵉ (anat.) 20779 20780 | globulinºo : globuline (phl.) 20781 20782 | globusºo : globe (terrestre, céleste) 20783 20784 | glorºo : gloire (t.s.) 20785 | glorºi : glorifier 20786 | glorºa : glorieux // de gloire 20787 | glorºadºo : glorification 20788 | glorºaĵºo : action d'éclat 20789 | glorºeg³i : porter aux nues 20790 | glorºig¹i : honorer (son pays …), être un sujet de gloire pour 20791 | glorºiĝ¹i : se couvrir de gloire 20792 | glorºindªa : digne de grands éloges 20793 | glorºam¹a : ambitieux 20794 | glorºam¹o : amour de la gloire // = ambiciºo 20795 | glorºkronºo : gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo 20796 | glorºpalmºo : pales (de la victoire) 20797 | mal`glorºo : honte, opprobre, déshonneur 20798 | mal`glorºi : dénigrer, diffamer, déshonorer 20799 | mal`glorºe : ignominieusement 20800 | sen`glorºa : sans gloire 20801 20802 | glosº : (du grec γλῶσσα:langue) 20803 | glosºo : glose 20804 | glosºi : gloser 20805 | glosºar³o : glossaire (recueil de terme) 20806 | glosºistºo : glossateur 20807 | glosºitºo : glossite 20808 | glosºo`faringºa : glosso-pharyngien (nerf) 20809 20810 | glosinºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.) 20811 20812 | glosolaliºo : glossolalie (rel.) 20813 20814 | glotºo : glotte (anat.) 20815 | glotºa : glottique, glottal 20816 20817 | gluºo : colle // glu 20818 | gluºi : coller (qqch. sur qqch.) 20819 | gluºadºo : collage 20820 | gluºaĵºo : un agglutinant, un liant 20821 | gluºaĵi : encoller, gommer 20822 | gluºaĵadºo : encollage 20823 | gluºecªa : collant, gluant, poisseux 20824 | gluºiĝ¹i : se coller à 20825 | gluºbendºo : ruban adhésif, scotcht 20826 | al`gluºi : coller, fixer avec de la colle // coller (inf. paste) 20827 | al`gluºiĝ¹i : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à 20828 | al`gluºiĝ¹em³a : adhésif 20829 | kun`gluºi : coller (deux pièces) 20830 | kun`gluºiĝ¹i : tenir, ne pas partir (։tache …) 20831 | mal`gluºi : décoller 20832 | mem`gluºeblªa : autocollant(e), auto-adhésif 20833 | re`gluºi : recoller 20834 | sur`gluºi : coller sur (qqch.) 20835 ¦ trans`gluºeblªa bildºo : une décalcomanie, un transfert 20836 20837 | glucidºo : glucide (ch.), hydrate de carbone 20838 20839 | gluciniºo : béryllium (ch.) 20840 20841 | glugl¹i : faire glouglou, glouglouter 20842 | glugl¹o : glouglou 20843 20844 | glukozºo : (du grec γλυκος:doux, sucré) glucose (ch.) 20845 20846 | glumºo : glume (bot.) 20847 20848 | glut¹i : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // engloutir, engouffrer (p. f.) 20849 | glut¹o da : gorgée de 20850 ¦ per unu glut¹o : d'un coup, d'un trait 20851 | glut¹adºo : déglutition 20852 | glut¹aĵºo : une gorgée, bouchée 20853 | glut¹ej³o : gosier // (f.) gorge (montagne) 20854 | glut¹em³a : goulu, glouton 20855 | glut¹em³ul³o : un goinfre, bâfreur 20856 | glut¹ig¹i : faire avaler (qqch. à qqn.) 20857 | ne`glut¹ota : pour l'usage externe! (phar.) 20858 | en`glut¹i : engloutir, engouffrer (p. f.) 20859 | en`glut¹adºo : engloutissement 20860 | for`glut¹i : avaler, manger (les mots) 20861 | mis`glut¹i : avaler de travers 20862 20863 | gluteºo : fesse (anat.) 20864 | gluteºa : fessier 20865 | gluteºformºa : natiforme 20866 20867 | glutenºo : gluten (ch.) 20868 | glutenºecªa : glutineux 20869 20870 | gnafaliºo : gnaphale (bot.) 20871 20872 | gnejsºo : gneiss (min.) 20873 20874 | gnetºo : gnète (bot.) 20875 20876 | gnomºo : gnome (myth.) 20877 | gnomºin³o : gnomide 20878 20879 | gnomikªa : gnomique (litt.) 20880 20881 | gnomonºo : gnomon (astr.) // cadran solaire 20882 20883 | gnozºo : (du grec γνώσις:connaissance) gnose, doctrine des gnostiques 20884 ! 20885 | gnostikºo : (du grec γνωστικος) gnose, doctrine des gnostiques 20886 | gnostikºa : gnostique (adj.) 20887 | gnostikºismºo : gnosticisme 20888 | gnostikºul³o : un gnostique 20889 20890 | gnuºo : gnou (mam.) 20891 20892 | goºo : go (jeu) 20893 20894 | gobelinºo : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin 20895 20896 | gobiºo : goujon (ich.) 20897 20898 | Gobiºo : le désert de Gobi 20899 20900 | gobiusºo : gobie noir (ich.) 20901 20902 | Godfredºo : Godefroi, Geoffroi 20903 20904 | goeletºo : goélette (mar.) 20905 20906 | goferºo : gopher (bois, inconnu, B.) 20907 20908 | gofr¹i : gaufrer (tech.) 20909 | gofr¹adºo : gaufrage 20910 20911 | gojºo : goy ou goï, non-juif 20912 20913 | golºo : goal, but (sport) 20914 | golºej³o : le but 20915 | golºul³o : gardien de but 20916 | golºliniºo : ligne de but 20917 20918 | golfºo : golf (sport) 20919 ‡ gòlfºo : golfe, baie (géogr.) 20920 ¦ Gòlfºa Flu¹o : Gulf Stream 20921 | golfºet³o : minigolf, golf miniature 20922 ‡ gòlfºet³o : (petite) baie, anse 20923 | golfºej³o : terrain de golf 20924 | golfºlud¹o : jeu de golf 20925 | golfºlud¹i : jouer au golf 20926 20927 | Golgotºo : Golgotha 20928 20929 | goliardºo : goliard (clerc itinérant) 20930 20931 | goliatºo : goliath (ent.) 20932 20933 | Goljatºo : Goliath (B.) 20934 20935 | Gomorºo : Gomorrhe (B.) 20936 20937 |`gon¯a : (du grec γωνια:angle) qui a […`] angles; […`]gonal 20938 | tri¯gon¯a : trigone (adj.) // trigonal (cristallographie ???) 20939 | tri¯gon¯o : trigone (arch. anat.) 20940 | tetra`gon¯a : tétragone, carré(e), quadratique 20941 | penta`gon¯a : pentagonal 20942 ! 20943 | penta`gon¯o : un pentagone (géom.) 20944 ‡ Pentagonò : le Pentagone (E.U.) 20945 | heksa`gon¯a : hexagonal 20946 | heksa`gon¯o : un hexagone 20947 | hepta`gon¯o : un heptagone 20948 | poli`gon¯a : polygonal 20949 ! 20950 | poli`gon¯o : polygone (géom.) 20951 ‡ poligònºo : sarrasin, blé noir (bot.) 20952 ‡ poligònºacºo¯j : l{a famille d}es polygonacées (bot.) 20953 • poligònºacºo : (inapte au singulier) 20954 20955 | gonadºo : gonade (phl.) 20956 20957 | gondolºo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelo 20958 | gondolºistºo : gondolier 20959 20960 | gongºo : gong (mus.) 20961 20962 | gonidiºo : gonidie (bot.) 20963 20964 | goni¯o` : (du grec γωνια:angle) gonio[`…] 20965 | goni¯o`metr¯o : goniomètre (phs.) 20966 | goni¯o`metr¯iºo : goniométrie 20967 | goni¯o`metr¯iºa : goniométrique 20968 20969 | gonokokºo : gonocoque (bio.) 20970 20971 | gono¯re¯o : (du grec γόνος:semence génitale + ῥεϊν) gonorrhée (méd.) 20972 20973 | Gontranºo : Gontran 20974 20975 | Gonzagºo : Gonzague 20976 20977 | Gordiºo : Gordes 20978 ¦ Gordiºa nodºo : le nœud gordien 20979 20980 | Gorgonºo : Gorgone (myth.) 20981 20982 | gorĝºo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.) 20983 | gorĝºa : de gorge, du gosier // guttural 20984 | gorĝºdolorºo : mal de gorge 20985 | gorĝºfundºo : arrière-gorge (anat.) 20986 | gorĝºprem¹i : serrer la gorge (à qqn.), étrangler 20987 | gorĝºo`ŝirm¹ilºo : gorgerin (mil.) 20988 | gorĝºo`torºo : doucine (arch.) 20989 | el`gorĝºig¹i : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser 20990 | en`gorĝºig¹i : engorger 20991 20992 | gorilºo : gorille (mam.) 20993 20994 | gotºo : un goth (du peuple des Goths) 20995 | gotºa : gothique (։langue) 20996 20997 | Gotamºo : Gautama, le Bouddha 20998 20999 | gotikªa : gothique (b.a.) // gothique (écriture) 21000 | gotikªo : le (style) gothique (arch.) 21001 21002 | gracºo : miséricorde, compassion // grâce (rel.) 21003 21004 | graciªa : gracieux, bien fait, élégant // = svelta 21005 ‡ Gracià : Grâce (femme) 21006 | graciªe : avec grâce 21007 | graciªo : grâce, élégance, charme (des manières) 21008 ‡ Graciò : une des trois Grâces (myth.) 21009 | graciªecºo : grâce, élégance, charme (des manières) 21010 | graciªul³in³o : une charmante enfant 21011 | mal`graciªa : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi 21012 | mal`graciªo : balourdise 21013 | sen`graciªa : sans grâce, disgracié 21014 21015 | gracilªa : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta 21016 | gracilªecºo : gracilité (méd.) 21017 21018 | gradºo : degré (thermomètre, cercle …) // degré, échelon (administratif), rang (social) 21019 ¦ ĝis ki²a gradºo : dans quelle mesure ? 21020 ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point 21021 ¦ de tre altªa gradºo : de grande classe, de très haut niveau 21022 | gradºa : gradué (verre …) // graduel (։évolution) 21023 | gradºe : par degrés, peu à peu 21024 | gradºi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier) 21025 | gradºar³o : graduation (échelle, hiérarchie) 21026 | gradºecºo : gradation 21027 | gradºig¹i : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier) 21028 | gradºig¹o : graduation (action) 21029 | gradºiĝ¹i : s'échelonner 21030 | altªa`gradºa : de haut degré, intense 21031 | du³a`gradºa : du second degré, secondaire (։enseignement) 21032 | unu³a`gradºa : du premier degré, primaire (։enseignement) 21033 21034 | gradaciºo : gradation (rhétorique) 21035 21036 | gradientºo : gradient (math.) 21037 21038 | gradualºo : graduel (rel.) 21039 21040 | gradusºo : gradus (litt.) // grade (géom.) 21041 21042 | grafºo : comte 21043 | grafºecºo : titre de comte 21044 | grafºuj³o : comté 21045 | grafºin³o : comtesse 21046 | vic`grafºo : vicomte 21047 | vic`grafºin³o : vicomtesse 21048 21049 | graf¯ : (du grec γραφή:écrit) art, acteur ou action de l'écriture 21050 | graf¯o` : (du grec) grapho[`…] 21051 | graf¯o`log¯o : graphologue 21052 | graf¯o`log¯iºo : graphologie 21053 | graf¯o`log¯iºa : graphologique 21054 |`graf¯o : (suf.) […`]graphe, ( art // spécialiste // appareil ) de […`]graphie 21055 ¡ etnºo`graf¯o : ethnographe, spécialiste d'ethnographie 21056 |`graf¯iºo : (suf.) […`]graphie, (spécialité // technique) du […`]graphe 21057 ¡ etnºo`graf¯iºo : ethnographie, spécialité de l'Ethnographe 21058 21059 | grafikºo : arts graphiques // graphie 21060 | grafikºa : graphique (adj.) 21061 | grafikºaĵºo : (un) graphique 21062 | grafikºistºo : graphiste 21063 21064 | grafismºo : graphie, graphisme 21065 21066 | grafitºo : graphite, plombagine (min.) 21067 21068 | grajlºo : grésil (mété.) 21069 21070 | grajnºo : grain (de blé …), pépin (de pomme …) // grain (poudre, sable, collier …) 21071 | grajnºa : grenu, granuleux 21072 | grajnºaĵºo : grenaille // grain broyé (B.) 21073 | grajnºet³o : grain (sale …) // granule = granulo 21074 | grajnºig¹i : mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre) 21075 | grajnºiĝ¹i : monter en graine (bot.) 21076 | grajnºo`riĉªa : grenu, lourd de grains (։épi) 21077 | grajnºo`ŝelºo : balle (du blé …) 21078 | dis`grajnºig¹i : égrener 21079 | dis`grajnºiĝ¹i : s'égrener (p. f.) 21080 21081 | grak¹i : croasser 21082 ¦ grak¹a voĉºo : voix éraillée 21083 21084 | Grakkºo¯j : les (frères) Gracques, T. et C. Gracchus (hist.) 21085 21086 | Gralºo : le Graal (rel.) 21087 21088 | Gram : H. C. J. Gram (1853-1938) 21089 | Gram`pozitivªa : Gram positif (bio.) 21090 | Gram`negativªa : Gram négatif (bio.) 21091 21092 | gram¯ : (du grec γραμμα:écriture) enregistrement de [`…] 21093 | gram¯o`fon¯o : gramophone 21094 ! 21095 |`gram¯o : (suf.) […`]gramme, écriture, enregistrement de […`]o 21096 21097 | gramºo : gramme (unité de masse) 21098 | gramºpezªo : gramme-poids (phs.) 21099 | mili`gramºo : un milligramme, 10⁻³ gramme 21100 | centi`gramºo : un centigramme, 10⁻² gramme 21101 | deci`gramºo : un décigramme, 10⁻¹ gramme 21102 | deka`gramºo : un decagramme, 10¹ grammes 21103 | hekto`gramºo : un hectogramme, 10² grammes 21104 | kilo`gramºo : un kilogramme, 1000¹ grammes, 10³ grammes 21105 | mega`gramºo : un mégagramme, 1000² grammes, 21106 | giga`gramºo : un gigagramme, 1000³ grammes, 21107 | tera`gramºo : un teragramme, 1000ª grammes, 21108 | peta`gramºo : un pétagramme, 1000º grammes, 21109 | eksa`gramºo : un exagramme, 1000⁶ grammes, 21110 21111 | gramatikºo : grammaire 21112 | gramatikºa : grammatical 21113 | gramatikºistºo : grammairien 21114 | kontraŭ`gramatikºa : incorrect (grammaticalement) 21115 21116 | graminºo : une graminée, une graminacée 21117 | graminacºo : l{a famille d}es poacées (bot.) (comme une des graminacées) 21118 21119 | granºo : grain (poids de 0,06g.) 21120 21121 | Granadoº : Grenade 21122 21123 | granatºo : grenade (bot.) 21124 | granatºuj³o : grenadier (bot.) 21125 21126 | grandªa : grand 21127 | grandªo : une grandeur (math.) 21128 | grandªecºo : grandeur (qualité) 21129 | grandªegºa : immense, énorme 21130 | grandªegºul³o : un géant = giganto 21131 | grandªet³a : grandelet 21132 | grandªig¹a : aggrandissant, grossissant ??? 21133 | grandªig¹i : (faire) grandir, agrandir, accroître 21134 | grandªiĝ¹i : grandir, pousser, croître 21135 | grandªul³o : homme de grande taille // un grand (seigneur) 21136 | grandªaĝºa : âgé 21137 | grandªaĝºul³o : un homme d'âge 21138 | grandªanimºa : magnanime, généreux, noble 21139 | grandªanimºecºo : noblesse de cœur, magnanimité 21140 | grandªfar¹o : exploit 21141 | grandªmondºa : du grand monde 21142 | grandªnombrºa : nombreux 21143 | grandªnombrºe : en grand nombre 21144 | grandªpartºe : pour une grande part 21145 | grandªpecºa : en gros morceaux 21146 | grandªprezºa : précieux 21147 | grandªsinjorºa : de grand seigneur 21148 | grandªskalºe : sur une grande échelle 21149 | grandªspacºa : spacieux 21150 | grandªurbºa : de grande ville 21151 | grandªvalorºa : de grande valeur 21152 | mal`grandªa : petit (p. f.) 21153 | mal`grandªaĵºo : une petite chose 21154 | mal`grandªecºo : petitesse 21155 | mal`grandªegºa : infime, minuscule 21156 | mal`grandªegºul³o : un nain 21157 | mal`grandªig¹i : diminuer, rapetisser, réduire 21158 | mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser, diminuer, décroître 21159 | mal`grandªul³o : un bout d'homme, nabot 21160 | mal`grandªanimºa : petit, mesquin, minable* // timoré 21161 | mal`grandªnombrºa : peu nombreux 21162 | mal`grandªpecºa : en petits morceaux 21163 | ne`grandªa : pas très grand, moyen 21164 | pli`grandªig¹i : agrandir 21165 | pli`grandªiĝ¹i : s'agrandir 21166 | pli`mal`grandªig¹i : rapetisser 21167 | pli`mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser 21168 | po`grandªe : en gros (com.) 21169 | po`grandªistºo : grossiste 21170 | po`mal`grandªe : au détail 21171 | tro`grandªig¹i : exagérer, grossir (f.) 21172 | tro`grandªig¹o : exagération 21173 ! 21174 ! grandª : (préfixe de certains mots) 21175 | grandªbienºo : grande propriété, latifundium 21176 | latifundiºo : grande propriété, latifundium 21177 | grandªdukºo : grand-duc 21178 | grandªindustriºo : la grosse industrie 21179 | grandªlibrºo : grand-livre (com.) 21180 | grandªmajstrºo : grand-maître 21181 | grandªsinjorºo : grand seigneur 21182 | grandªurbºo : grande ville 21183 ! 21184 ! grandª : (préfixe de certains noms propres) 21185 | Grandª-Britºiºo : Grande-Bretagne 21186 | Grandª-Mogolo : le grand Mogol 21187 | Grandª-Orientºo : le Grand Orient 21188 | mal`grandª-Azio : Asie Mineure 21189 | mal`grandª-Rusujºo : Petite Russie 21190 21191 | grandiozªa : grandiose, magnifique, imposant 21192 | grandiozªo : grandeur imposante, magnificence 21193 21194 | granitºo : granit (min.) 21195 | granitºa : granitique // en granit 21196 | granitºmarmorºo : granitelle (type de granit) 21197 21198 | granulºo : granule (phar.) // granulation (bot.) 21199 21200 | grapfruktºo : (de l'anglais grape-fruit) grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso 21201 21202 | graplºo : grappin (mar.) 21203 | graplºi : mettre le grappin (sur) 21204 21205 | grapolºo : grappe (de fleurs, de groseilles …) 21206 21207 | grasºo : graisse, du gras 21208 | grasºa : gras // adipeux // bien fumé (։sol), fertile 21209 | grasºi : graisser, enduire de graisse 21210 | grasºaĵºo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.) 21211 | grasºaĵa : gras, graisseux, onctueux 21212 | grasºecºo : embonpoint 21213 | grasºeg³a : obèse 21214 | grasºet³a : grassouillet, replet 21215 | grasºig¹i : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol) 21216 | grasºig¹aĵºo : engrais 21217 | grasºiĝ¹i : engraisser, prendre du poids 21218 | grasºhepatºaĵºo : du foie gras 21219 | grasºherbºo : grassette (bot.) 21220 | grasºhistºo : tissu adipeux 21221 | grasºmakulºa : taché de graisse 21222 | grasºokulºo³j : yeux (bouillon) 21223 | grasºplantºo : plante grasse (bot.) 21224 | grasºventrºo : bedon* , bedaine* 21225 | mal`grasºa : maigre (։poulet) 21226 | mal`grasºeg³a : décharné 21227 | sen`grasºa : maigre (։repas) 21228 | sen`grasºig¹i : dégraisser 21229 | tro`grasºiĝ¹i : devenir obèse, pansu 21230 21231 | grat¹i : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler 21232 | grat¹aĵºo : égratignure, éraflure 21233 | grat¹ilºo : grattoir 21234 | grat¹vund¹i : égratigner 21235 | de`grat¹i : enlever en grattant, décrotter 21236 | el`grat¹i : arracher (les yeux à qqn.) 21237 | for`grat¹i : effacer 21238 21239 | graten¹i : gratiner 21240 | graten¹aĵºo : gratin (cuis.) 21241 21242 | gratifik¹i : gratifier (de qqch.) 21243 | gratifik¹o : gratification 21244 21245 | gratiolºo : gratiole (bot.) 21246 21247 | gratul¹i : féliciter 21248 | gratul¹o : félicitations 21249 | gratul¹a : congratulatoire 21250 21251 | graŭ : (préposition) grâce à, en raison même de 21252 ! mal`graŭ ne dérive pas de: graŭ ??? Gilbert aurait préféré que ce le fût 21253 21254 | gravªa : grave, important, considérable (qqn. qqch.) 21255 | gravªe : gravement (malade), grièvement (blessé) 21256 ¦ ne gravªas : peu importe, ça ne fait rien 21257 | gravªecºo : gravité, importance, portée (de qqch.) 21258 | gravªeg³a : critique (։moment), capitale (։décision), sacré (։devoir) 21259 | gravªig¹i : donner de l'importance (à qqch.) 21260 | gravªul³o : une personne de poids 21261 | gravªaspekt¹a : à la mine grave, sérieuse 21262 | gravªmienºa : à la mine grave, sérieuse 21263 | mal`gravªa : sans importance, futile 21264 | mal`gravªaĵºo : chose insignifiante, bagatelle, babiole 21265 | mal`gravªig¹i : sous-estimer, atténuer, pallier 21266 21267 | gravedªa : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces …) 21268 | gravedªecºo : grossesse // gravidité, gestation 21269 | gravedªig¹i : rendre enceinte, engrosser, féconder 21270 | gravedªiĝ¹i : concevoir, devenir grosse 21271 ¦ gravedªiĝ¹i mal`bonªo³n : couver une méchanceté (B.) 21272 | gravedªul³in³o : femme enceinte 21273 21274 | gravit¹i : graviter (astr.) // (f.) 21275 | gravit¹o : gravitation 21276 | gravit¹o`metr¯o : gravitomètre 21277 | gravit¹o`metr¯iºo : gravitométrie 21278 21279 | gravur¹i : graver (p. f.) 21280 | gravur¹o : la taille, la gravure 21281 | gravur¹adºo : la taille, la gravure 21282 | gravur¹aĵºo : une gravure 21283 | gravur¹ilo : outil pour graver 21284 | gravur¹istºo : graveur 21285 21286 | grebºo : grèbe (orn.) 21287 21288 | greft¹i : greffer 21289 | greft¹o : greffe 21290 ¦ bevelºa greft¹adºo : greffe à l'anglaise 21291 ¦ burĝonºa greft¹adºo : greffe à l'écusson ou à l'œil 21292 ¦ kaprºo`piedºa greft¹adºo : greffe en fente (agr.) 21293 | greft¹aĵºo : greffon 21294 | greft¹ilºo : greffoir 21295 | greft¹itªo : un greffé (du cœur …) 21296 | greft¹o`bazºo : porte-greffe 21297 | en`greft¹iĝ¹i : se greffer sur 21298 21299 | gregºo : troupeau 21300 | gregºa : grégaire 21301 | gregºej³o : parc, étable 21302 21303 | Gregorºo : Grégoire (prénom) 21304 21305 | Gregoriºo : Grégoire (le Grand) 21306 | gregoriºa : grégorien (mus.) 21307 21308 | grejŭndºo : lévrier anglais 21309 21310 | grejsºo : grès (min. b.a.) 21311 | grejsºa : gréseux 21312 21313 | Grekºo : Grec 21314 | grekºa : grec, grecque (adj.) 21315 | Grekºiºo : Grèce 21316 | Grekºuj³o : Grèce 21317 | Grekºin³o : Grecque (substantif) 21318 ¦ mal`novªgrekºa lingvºo : grec ancien 21319 ¦ novªgrekºa lingvºo : grec moderne 21320 21321 | grenºo : grain, céréales (blé, seigle …) // du grain, semence (de céréales) 21322 ¦ turkºa grenºo : maïs (bot.) 21323 | grenºej³o : grenier, silo 21324 | grenºero : grain (de blé …) 21325 | grenºamasºo : tas de blé 21326 | grenºbrandºo : alcool de grain 21327 | grenºkampºo : champ de céréales 21328 | grenºmezur¹o : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.) 21329 | grenºrozºo : coquelicot (bot.) = papaveto 21330 | grenºventºaĵºo : balle, vannure, menue paille 21331 | grenºventºum³i : vanner 21332 21333 | grenadºo : grenade (mil.) 21334 † Grenad¯o : Etat de la Grenade 21335 | grenadºistºo : grenadier 21336 21337 | Grenadino³j : îles Grenadines (géogr.) 21338 21339 | grenatºo : grenat (min.) 21340 | grenatºkolorºa : (de couleur) grenat 21341 21342 | Grenlandºo : Groenland = Groenlandºo 21343 21344 | Grenoblºo : Grenoble 21345 21346 | Grenviĉºo : Greenwich 21347 21348 | gresºo : herbe (nourriture des herbivores) 21349 | gresºej³o : herbage, pâture 21350 | en`gresºigi : mettre au vert 21351 21352 ‡ Gretà : Margot 21353 21354 | griºo : gruau (concassé) 21355 ¦ avenºa griºo : gruau d'avoine 21356 ¦ hordeºa griºo : orge perlé 21357 | griºa : de gruau 21358 ¦ griºe muel¹itªa : grenu, à gros grains 21359 | griºaĵºo : bouillie de gruau 21360 | griºo`panºo : pain de gruau 21361 21362 | grifºo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo 21363 21364 | grifelºo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur) 21365 | grifelºi : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche 21366 21367 | grifonºo : griffon (chien) 21368 21369 | grilºo : grillon (ent.) 21370 | grilºbirdºo : locustelle (orn.) 21371 21372 | grimacºo : grimace 21373 | grimacºi : grimacer 21374 | grimacºa : grimaçant 21375 | grimacºema : grimacier 21376 21377 | grimp¹i : grimper, gravir, escalader (montagne) 21378 | grimp¹a : grimpant (bot.) 21379 | grimp¹adºo : montée, escalade 21380 | grimp¹ul³o³j : grimpeurs (orn.) 21381 21382 | grinc¹i : grincer (dents …), crisser (։neige, gravier) 21383 | grinc¹adºo : grincement 21384 | grinc¹ig¹i : faire grincer, faire crisser 21385 21386 | griotºo : griotte, cerise aigre (bot.) 21387 21388 | gripºo : grippe (méd.) 21389 | gripºa : grippal 21390 | gripºul³o : un grippé 21391 21392 | grivo³j : grattons (cuis.) 21393 21394 | grizªa : gris // chenu 21395 | grizªo : le gris (couleur) 21396 | grizªaĵºo : place grise, une grisaille 21397 | grizªecºo : vieillesse 21398 | grizªiĝ¹i : grisonner 21399 | grizªul³o : un grison (un âne) 21400 | grizªbarbºa : à barbe grise 21401 | grizªflavªa : beige 21402 | grizªharºul³o : une tête grise 21403 21404 | grizajlºo : grisaille (vitrail, peinture) 21405 21406 ‡ Grizeldà : Grisélidis 21407 21408 | Grizonºo : Grisons (géogr. canton suisse) 21409 21410 | grocºo : grosse (12 douzaines) 21411 | grocºistºo : grossiste 21412 21413 | Groenlandºo : Groenland 21414 | Groenlandºan³o : Groenlandais 21415 21416 | grogºo : grog 21417 21418 | grond¹i : s'échouer (mar.) 21419 21420 | gropºo : croupe (cheval …) 21421 | gropºtegmentºo : toit en croupe (arch.) 21422 21423 | grosºo : groseille à maquereau (bot.) 21424 | gropºuj³o : groseillier 21425 21426 | groŝºo : groschen (mon.) // sou 21427 | groŝºo`skrap¹a : grippe-sou 21428 21429 | grotºo : grotte 21430 21431 | groteskªa : grotesque 21432 • grotºesk³a : (inapte) ??? pourquoi pas: caverneux 21433 21434 | groteskªo : le grotesque (litt. b.a.) 21435 | groteskªul³o : un grotesque 21436 21437 | gruºo : grue (orn.) // grue (méc.) 21438 21439 | grujerºo : gruyère (fromage) 21440 21441 | grumºo : lad, valet d'écurie // groom 21442 21443 | grumbl¹i : grommeler, ronchonner, grogner 21444 | grumbl¹adºo : grognement 21445 | grumbl¹em³a : grincheux, grognon 21446 | grumbl¹ul³o : un bougon, ronchonneur 21447 21448 | grumelºo : grumeau 21449 | grumelºa : grumeleux 21450 | grumelºiĝ¹i : faire des grumeaux (sauce …) 21451 21452 | grundºo : sol, terrain, fond (d'argile …), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande …) 21453 ¦ en ekster`domºa grundºo : en pleine terre 21454 | grundºi : s'échouer (mar.) 21455 | grundºadºo : échouage 21456 | grundºig¹i : échouer 21457 | grundºesplor¹istºo : prospecteur 21458 | grundºo`gustºo : goût de terroir 21459 21460 | grunt¹i : grogner (porc) 21461 | grunt¹bovºo : yak ᵒᵘ yack (mam.) 21462 21463 | grupºo : groupe (t.s.) 21464 | grupºa : de groupe 21465 | grupºe : en groupe 21466 | grupºaĉ³o : clique 21467 | grupºan³o : membre d'un groupe 21468 | grupºej³o : local (du groupe) 21469 | grupºet³o : petit groupe // gruppetto (mus. notes en ornement) 21470 | grupºig¹i : grouper 21471 | grupºig¹o : groupement (action) 21472 | grupºiĝ¹i : se grouper 21473 21474 | gruzºo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.) 21475 † Gruz¯o : Géorgien (de l'Ex-U.R.S.S.) 21476 | gruzºi : graveler, couvrir de gravier 21477 | gruzºmal`sanªo : gravelle, lithiase urinaire (méd.) 21478 21479 | guanºo : guano 21480 | guanºinºo : guanine (ch. base azotée) 21481 21482 | guanakºo : guanaco (mam.) 21483 21484 | guaŝºo : gouache 21485 ¦ guaŝºa pentr¹aĵºo : une gouache 21486 | guaŝºi : gouacher, peindre à la gouache 21487 21488 | gubernatorºo : (du latin gubernator) gouverneur 21489 21490 | guberniºo : gouvernement (en Russie …) // département, province 21491 | guberniºestrºo : gouverneur 21492 21493 | gudrºo : goudron (ch.) 21494 | gudrºi : goudronner 21495 | gudrºo`tukºo : prélart 21496 21497 | gufºo : hibou, grand duc (orn.) 21498 21499 | Guilelmºo : Guillaume 21500 | Gulielmºo : Guillaume 21501 21502 | guĝºo : gouge (menuiserie) 21503 21504 | Gujanºo : Guyane (république coopérative de) 21505 21506 | gujavºo : goyave (bot.) 21507 | gujavºuj³o : goyavier 21508 | gujavºarbºo : goyavier 21509 21510 | Gujenºo : Guyenne 21511 21512 | gulºo : glouton (mam.) 21513 21514 | gulagºo : goulag (pol.) 21515 21516 | gulaŝºo : goulasch (cuis.) 21517 | gulaŝºkanonºo : (argot) cuisine roulante (mil.) ??? 21518 21519 | guldenºo : florin (mon.) 21520 21521 | gumºo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer 21522 ¦ arabºa gumºo : gomme arabique 21523 ¦ inkºa gumºo : gomme à encre 21524 | gumºi : gommer 21525 | gumºecªa : gommeux 21526 | gumºabscesºo : gomme (méd.) 21527 | gumºlakºo : gomme laque 21528 | gumºrezinºo : gomme résine 21529 | gumºtolºo : bougran (tex.) 21530 | gumºarbºo : gommier (bot.) 21531 21532 | gumigutºo : gomme-gutte (bot.) 21533 21534 | gunºo : génisse (mam.) 21535 21536 | gurdºo : orgue de Barbarie (mus.) 21537 | gurdºi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne 21538 | gurdºpropagandºo : bourrage de crâne 21539 21540 | gurnardºo : grondin (ich.) 21541 21542 | guruºo : gourou (rel.) 21543 21544 | gustºo : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste …) 21545 | gustºa : du goût, gustatif // sapide (méd.) = sapora 21546 | gustºi : avoir un goût (de brûlé …) 21547 | gustºig¹i : donner du goût (à qqch. assaisonner) 21548 | gustºum³i : goûter, tâter (d'un mets …), déguster (un vin) // avoir du goût (։mets) 21549 | gustºum³o : gustation 21550 | gustºum³adºo : dégustation // (sens du) goût 21551 | gustºum³istºo : un dégustateur 21552 | gustºo`burĝonºo : papille gustative (anat.) 21553 | gustºo`havªa : qui a du goût, sapide 21554 | gustºo`plenªa : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.) 21555 | gustºo`sent¹o : (sens du) goût 21556 | antaŭ`gustºo : avant-goût (p. f.) 21557 | mis`gustºa : de mauvais goût (։bibelot) = kiĉa 21558 | post`gustºo : arrière-goût 21559 | sen`gustºa : insipide, fade (p. f.) 21560 | sen`gustºiĝ¹i : perdre tout goût, s'affadir 21561 21562 | Gustavºo : Gustave 21563 21564 | guŝºo : cosse (enveloppe de légume), gousse (de légumineuse) 21565 | el`guŝºig¹i : écosser 21566 21567 | gutºo : goutte (p. f.) 21568 ¦ gutºo post guto : goutte à goutte 21569 | gutºi : dégoutter 21570 | gutºadºo : égouttement 21571 | gutºet³o : gouttelette 21572 | gutºig¹i : verser goutte à goutte 21573 | gutºuj³o : gouttière // lèchefrite 21574 | gutºbotelºet³o : flacon compte-gouttes 21575 | gutºkalkul¹ilºo : compte-gouttes 21576 | gutºladºo : larmier (arch.) 21577 | de`gutºadºi : dégoutter 21578 | de`gutºilºo : égouttoir 21579 | el`gutºi : s'égoutter 21580 | el`gutºadºo : stillation 21581 | en`gutºig¹i : instiller 21582 | en`gutºig¹o : instillation (méd.) 21583 | po`gutºe : goutte à goutte 21584 | po`gutºig¹i : perfuser = perfuzi 21585 | po`gutºig¹adºo : perfusion 21586 ¦ en`vejnºa po`gutºig¹adºo : perfusion intraveineuse 21587 ¦ rektumºa po`gutºig¹adºo : perfusion rectale 21588 | po`gutºig¹ilºo : un goutte-à-goutte = perfuzilo 21589 | tra`gutºadºi : s'infiltrer 21590 21591 | gutaperkºo : gutta-percha 21592 21593 | guturalºo : gutturale (phon.) 21594 21595 | guvern¹i : élever, éduquer (un enfant) 21596 | guvern¹istºo : précepteur 21597 | guvern¹istºin³o : gouvernante, miss 21598 21599 | guzlºo : (du croate) guzla (mus.) 21600 21601 | Gvadelupºo : Guadeloupe 21602 | Gvadelupºan³o : Guadeloupéen 21603 21604 | gajakºo : gaïac (bot.) 21605 | gajakºolºo: gaïacol (ch.) 21606 ! 21607 | gvajakºo : gaïac (bot.) 21608 | gvajakºolºo : gaïacol (ch.) 21609 | gvajakºo`lignºo : bois de gaïac 21610 21611 | Gvajanºo : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil …) 21612 21613 | Gvalºo : Gallois = Kimro 21614 21615 | gvaranºo : guarana (bot.) 21616 21617 | Gvaraniºo : Guarani (indien d'amérique du Sus) 21618 21619 | gvardiºo : la garde personnelle (d'un roi …) // la garde (qui couvre le gros des troupes) 21620 | gvardiºan³o : un garde (du roi, française …) 21621 | gvardiºej³o : salle des gardes 21622 | antaŭ`gvardiºo : avant-garde 21623 | post`gvardiºo : arrière-garde = ariergardo 21624 21625 | gvat¹i : guetter, épier // faire le guet (mil.) 21626 | gvat¹adºo : guet 21627 | gvat¹ej³o : poste de guet // vigie (mar.) 21628 | gvat¹istºo : guetteur // vigie 21629 | gvat¹istºar³o : le guet 21630 | gvat¹nestºo : nid de pie (mar.) 21631 | gvat¹sekv¹i : filer (qqn.) 21632 | gvat¹sekv¹adºo : filature (police) 21633 | gvat¹turºo : tour de guet 21634 21635 | Gvatemalºo : Guatemala 21636 | Gvatemalºan³o : Guatémaltèque 21637 21638 | gverilºo : guérilla = gerilo 21639 21640 | Gvianºo : Guyane française 21641 | Gvianºan³o : Guyanais 21642 ¦ Britºa Gvianºo : (auj. Guyano) 21643 ¦ Francºa Gvianºo : Guyane française 21644 ¦ Nederlandºa Gvianºo : (auj.) Surinamo 21645 21646 | gvid¹i : guider 21647 ¦ si³n gvid¹i per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions …) 21648 | gvid¹a : directeur (adj. :principe) 21649 | gvid¹o : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage 21650 | gvid¹adºo : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage 21651 | gvid¹antªo : un guide (f.), mentor 21652 | gvid¹ilºo : un guide (chose, méc. …) 21653 | gvid¹istºo : un guide (personne) 21654 | gvid¹foliºo : guide touristique 21655 | gvid¹librºo : un guide (livre) 21656 | gvid¹lum¹ilºo : phare de balisage (mar.) 21657 | gvid¹markºo : repère 21658 | gvid¹motivºo : leitmotiv (mus.) 21659 | gvid¹signºo : repère 21660 | gvid¹rimenºo : une guide (rênes) 21661 | mem`gvid¹adºo : autoguidage (avi.) 21662 | mem`gvid¹atªa : autoguidé 21663 | mis`gvid¹i : mal guider, égarer (qqn.) 21664 | tele`gvid¹i : téléguider 21665 | tele`gvid¹adºo : téléguidage (avi.) 21666 21667 | Gvineºo : Guinée // république de Guinée 21668 | Gvineºan³o : Guinéen 21669 | Gvineºo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau 21670 | Ekvatorºa-Gvineºo : république de Guinée équatoriale 21671 | Novª-Gvineºo : Nouvelle-Guinée (île) // Papouasie-Nouvelle-Guinée 21672 21673 | ĝainºo : jaïn, adepte du jaïnisme (rel.) 21674 | ĝainºismºo : jaïnisme, jinisme (rel.) 21675 21676 | Ĝakartºo : Jakarta ᵒᵘ Djakarta 21677 21678 | Ĝamahiriºo : Jamahiriya, Djamahiriya (arabe libyenne) 21679 21680 | ĝangalºo : jungle, brousse 21681 21682 | ĝardenºo : jardin 21683 ¦ vintrºa ĝardenºo : jardin d'hiver 21684 ¦ pend¹antªaj ĝardenºo³j : jardins suspendus 21685 | ĝardenºa : de jardin 21686 | ĝardenºet³o : jardinet 21687 | ĝardenºilºo³j : outils de jardinage 21688 ¦ ĝardenºilºa budºo : cabane à outils 21689 | ĝardenºistºo : jardinier // bruant des jardins 21690 | ĝardenºistºikºo : art des jardins 21691 | ĝardenºarkitekto : architecte paysagiste 21692 | ĝardenºatriplºo : arroche (bot.) 21693 | ĝardenºdomºo : pavillon 21694 | ĝardenºkresºo : cresson alénois (bot.) 21695 | ĝardenºkultur¹o : jardinage 21696 | ĝardenºlegomºo³j : plantes potagères 21697 | ĝardenºplacºo : square 21698 | ĝardenºsilviºo : fauvette des jardins (orn.) 21699 | ĝardenºurbºo : cité-jardin 21700 21701 | ĝarterºo : jarretière 21702 ¦ ordenºo de la ĝarterºo : ordre de la Jarretière 21703 21704 | ĝazºo : jazz (mus.) 21705 21706 | ĝelºo : gel (ch.) 21707 | ĝelºa : colloïdal 21708 | ĝelºig¹i : gélifier 21709 21710 | ĝem¹i : gémir, geindre* 21711 | ĝem¹o : gémissement (p. f.) 21712 | ĝem¹adºi : se lamenter 21713 | ĝem¹plor¹i : sangloter 21714 | ek`ĝem¹o : soupir 21715 | for`ĝem¹i : passer (sa vie) à gémir 21716 | pri`ĝem¹i : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.) 21717 21718 | ĝemelºo : jumeau 21719 ¦ la ĝemelºo³j : les Gémeaux (astr.) 21720 | ĝemelºa : gémellaire, jumeau 21721 ¦ tri`ĝemelºa gravedªecºo : grossesse trigémellaire 21722 | tri`ĝemelºo³j : des triplés 21723 | kvar`ĝemelºo³j : des quadruplés 21724 | kvin`ĝemelºo³j : des quintuplés 21725 | ĝemelºig¹i : jumeler (des villes …) 21726 21727 | ĝeminªa : géminé (méd.) 21728 | du`ĝeminªa : bigéminé 21729 ¦ tri`ĝeminªa nervºo : nerf trijumeau (anat.) 21730 21731 | ĝen¹i : gêner (p. f.), troubler, déranger 21732 ¦ si³n ĝen¹i : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser 21733 ¦ li si³n ĝen¹is salut¹i : il lui en coûtait de saluer… 21734 ¦ oni ĝen¹as si³n dir¹i : on hésite à dire… 21735 ¦ li ne si³n ĝen¹as : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières 21736 ¦ ne ĝen¹as : ça ne fait rien… 21737 | ĝen¹o : gêne, embarras 21738 | ĝen¹a : gênant, fâcheux 21739 | ĝen¹adºo : contrainte, entrave 21740 | ĝen¹aĵºo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement 21741 | ĝen¹atªa : gêné (։air), intimidé 21742 | ĝen¹atªecºo : (sentiment de) gêne 21743 | sen`ĝen¹a : sans cérémonie (։repas), libre (։conversation), sans façon (։invité) // aisées (։manières), dégagé (։air), naturel (։rire) // sans gêne 21744 | sen`ĝen¹aĉa : sans gêne 21745 | sen`ĝen¹ecºo : aisance (de manières), liberté, naturel 21746 | si³n`ĝen¹a : timide, honteux, emprunté (։air) 21747 | si³n`ĝen¹adºo : timidité, réserve 21748 | tro`sen`ĝen¹a : effronté, culotté* 21749 21750 | ĝendarmºo : gendarme 21751 | ĝendarmºar³o : la gendarmerie 21752 | ĝendarmºej³o : gendarmerie (local) 21753 21754 | ĝeneralªa : général, universel, plénière (։indulgence), publique (։opinion) 21755 | ĝeneralªe : en général, ordinairement 21756 | ĝeneralªaĵºo³j : généralités 21757 | ĝeneralªig¹i : généraliser 21758 | ĝeneralªig¹o : généralisation 21759 21760 | Ĝenevºo : Genève 21761 | Ĝenevºan³o : Genevois 21762 21763 | ĝeniºo : génie (myth.), esprit (surnaturel) 21764 ¦ damn¹antªa ĝeniºo : mauvais génie (accablant) ??? "accablant" ajouté par Gilbert 21765 21766 | Ĝenovºo : Gènes 21767 | Ĝenovºan³o : Génois 21768 21769 | ĝenrºo : genre (litt. b.a.) 21770 21771 | ĝentilªa : poli, civil, courtois 21772 | ĝentilªaĵºo : compliments 21773 | ĝentilªecºo : politesse, civilité, urbanité, courtoisie 21774 | ĝentilªul³o : un homme bien élevé (de bonne compagnie) 21775 | mal`ĝentilªa : impoli, discourtois, désobligeant 21776 | mal`ĝentilªaĵºo : une impolitesse, un manque d'égards 21777 | ne`ĝentilªa : mal dégrossi, rustre 21778 21779 | ĝentlemanºo : gentleman 21780 21781 | ĝerºo : gerre (ent.) 21782 21783 | Ĝeraldºo : Gérald 21784 21785 | ĝerbosºo : gerboise (mam.) 21786 21787 | ĝermºo : germe (p. f.) 21788 | ĝermºi : germer (p. f.) 21789 | ĝermºadºo : germination 21790 | sen`ĝermºa : stérile, aseptique (méd.) 21791 21792 | ĝermanºo : germain (peuple) 21793 ‡ Ĝermanò : Germain (homme) 21794 | ĝermanºa : germanique 21795 ‡ Ĝermanà : Germaine (femme) 21796 | Ĝermanºiºo : Germanie 21797 | Ĝermanºuj³o : Germanie 21798 | ĝermanºismºo : germanisme 21799 | ĝermanºistºo : germaniste (litt.) 21800 21801 | ĝerminalºo : germinal (hist.) 21802 21803 | ĝestºo : la geste (litt.) 21804 | ĝestºo`kant¹o : chanson de geste 21805 21806 | ĝetºo : jetée, appontement, estacade (mar.) 21807 | ĝetºkajºo : débarcadère, wharf 21808 | ĝetºkapºo : musoir (extrémité de la jetée) 21809 21810 | ĝi : (pronom) il, ce, lui, elle (cela, cette chose, cet être) 21811 ¦ ĝi ne est¹as li : ce n'est pas lui 21812 | ĝi³n : se (ce, cela, lui, elle) à l'accusatif 21813 | ĝi³a : son, sa (de cela, de lui, d'elle, relatif à cette chose) 21814 ¦ la verkºo est¹as longªa, sed mi ek`vid¹as ĝi³a³n fin¹o³n : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin 21815 21816 | ĝibºo : bosse, gibbosité 21817 | ĝibºa : bossu // bosselé, gibbeux 21818 | ĝibºaĵºo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie) 21819 ¦ ĝibºig¹i la dorsºo³n : courber le dos // faire le gros dos 21820 | ĝibºo`bovºo : zébu (mam.) 21821 | unu`ĝibºa : à une bosse (zoo.) 21822 21823 | Ĝibraltarºo : Gibraltar 21824 ¦ ĝibraltarºa marºkolºo : détroit de Gibraltar 21825 21826 | Ĝibutiºo : Djibouti (ville) // république de Djibouti 21827 21828 | ĝigolºo : gigolo 21829 21830 | Ĝilºo : Gilles 21831 21832 | ĝimkanºo : gymkhana 21833 21834 | ĝinºo : gin (eau de vie)// djinn (rel.) 21835 | ĝinnºo : gin (eau de vie // djinn (rel.) 21836 21837 ‡ Ĝinà : Gina, Louisette 21838 21839 ‡ Ĝinevrà : Guenièvre 21840 21841 | Ĝingis-ĥanºo : Gengis khan 21842 21843 | ĝir¹i : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (։auto), virer de bord (mar.) 21844 | ĝir¹o : endossement // virement 21845 | ĝir¹adºo : virage (։auto), virement de bord (mar.) 21846 | ĝir¹antªo : endosseur // tireur (com.) 21847 | ĝir¹ato : endossé // bénéficiaire (chèque) 21848 | ĝir¹eblªa : négociable 21849 | ĝir¹ej³o : virage (lieu) 21850 ¦ harºpinglºa ĝir¹ej³o : virage en épingle à cheveux 21851 | ĝir¹indik¹ilºo ¹: avertisseur de changement de direction 21852 | ĝir¹lum¹o : feu de changement de direction, clignotant (auto.) 21853 21854 | ĝirafºo : girafe (mam.) 21855 21856 | Ĝirondºo : Gironde 21857 | Ĝirondºistºo : Girondin 21858 21859 | ĝis : (préposition) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que 21860 ¦ de la kapºo ĝis la piedºo³j : de la tête aux pieds, de pied en cap 21861 ¦ ĝis post Paskºo : jusque après Pâques 21862 ¦ ĝi dev¹as est¹i pretªa ĝis sabatºo : ça doit être prêt d'ici à samedi 21863 ¦ mi ne kred¹is al la dir¹o³j ĝis mi ven¹is : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir 21864 21865 ! ĝis` : (préfixe) même sens (jusqu'à) que la préposition (ĝis) 21866 | ĝis`nun³a : antérieur (jusqu'à présent) 21867 | ĝis`ostºa : convaincu (։partisan), tout acquis à, inébranlable (։adepte) 21868 ¦ ĝis`randºe : à ras bord 21869 21870 | Ĝofredºo : Geoffroi (homme) 21871 21872 | ĝoj¹i : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.) 21873 | ĝoj¹a : joyeux 21874 | ĝoj¹o : joie, bonheur 21875 | ĝoj¹eg³i : être transporté de joie, exulter, jubiler 21876 | ĝoj¹eg³o : allégresse, jubilation 21877 | ĝoj¹ig¹i : réjouir 21878 | ĝoj¹ig¹a : réjouissant, qui fait plaisir 21879 | ĝoj¹fajrºo : feu de joie 21880 | ĝoj¹kri¹i : pousser des cris de joie, jubiler (rel.) 21881 | ĝoj¹kri¹o : cri d'allégresse 21882 | mal`ĝoj¹i : s'affliger, s'attrister = aflikt¹iĝi 21883 | mal`ĝoj¹o : chagrin, tristesse = aflikt¹o 21884 | mal`ĝoj¹eg³o : désolation, lamentation 21885 | mal`ĝoj¹ig¹i : attrister, contrister 21886 | sen`ĝoj¹a : sans joie, morne 21887 21888 | ĝu¹i : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur …) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses …) 21889 | ĝu¹o : jouissance (d'un droit, d'un bien …) // délice, plaisir (sensuel), jouissance 21890 | ĝu¹em³ul³o : jouisseur, viveur 21891 | ĝu¹ig¹i : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.) 21892 | ĝu¹ilºo³j : les stupéfiants 21893 | ĝu¹akciºo : action de jouissance (fin.) 21894 | ĝu¹am¹a : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux 21895 | ĝu¹am¹o : goût du plaisir 21896 | ĝu¹o`plenªa : délicieux 21897 21898 | ĝustªa : juste (։balance, solution), exact, correcte (։méthode), fidèle (։traduction), propre (m:ot) // bon (։moment), convenable (։moyen), pertinente (։réponse), adéquat 21899 ¦ li est¹as la ĝustªa homºo por ti²o : c'est l'homme qu'il faut pour cela 21900 | ĝustªe : exactement, proprement (dit) // juste, précisément 21901 ¦ oni ŝtel¹as ĝustªe sub mi³a³j okulºo³j : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe) 21902 ¦ ĝustªe pro ti²o : c'est justement pour cela 21903 | ĝustªaĵºo : qqch. de convenable, ce qui se doit 21904 | ĝustªecºo : justesse, exactitude, propriété (d'un terme …) 21905 | ĝustªig¹i : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur) 21906 | ĝustªig¹a : de réglage 21907 | ĝustªig¹ilºo : dispositif de réglage, appareil de mise au point 21908 | ĝustªa`sencºe : au sens propre 21909 | ĝustªa`tempºa : opportun 21910 | ĝustªa`tempºe : à temps, à propos, à point 21911 | al`ĝustªig¹i : ajuster 21912 | al`ĝustªig¹eblªa : ajustable, adaptable 21913 | al`ĝustªistºo : ajusteur 21914 | mal`ĝustªa : faux, inexact, incorrecte (։méthode) 21915 | mal`ĝustªaĵºo : erreur, faute 21916 | mal`ĝustªig¹i : fausser (serrure), gauchir, désaxer 21917 | ne`ĝustªa : incorrect 21918 | re`ĝustªig¹i : rectifier, rétablir(la vérité) 21919 | re`ĝustªig¹o : rectification 21920 | re`ĝustªiĝ¹i : rentrer en soi-même, se convertir 21921 21922 | h : abréviation de (horo), lettre h 21923 | H : abréviation de (hidrogeno // hispana lingvo), lettre (H) 21924 | la H horºo : l'heure H 21925 21926 | ha : ha! 21927 21928 | Habelºo : Abel (B.) 21929 21930 | habitatºo : habitat 21931 21932 | Habsburgºo¯j : lᵃ ᵈʸⁿᵃᵗⁱᵉ ᵈes Habsbourgs 21933 21934 | habutajºo : étoffe japonnaise 21935 21936 | haĉ¹i : hachurer 21937 | haĉ¹o : hachure (raie // massage) 21938 21939 | Hadesºo : Hadès (myth.) 21940 21941 | Hadisºo : (de l'arabe حديث) Hadith (isl. parole ou action de Mahomet) 21942 21943 | Hadrianºo : Hadrien (homme) 21944 21945 | Hafiz¹o : Hafiz (poète persan) 21946 21947 | hafniºo : hafnium (ch.), celtium 21948 21949 | Hagºo : La Haye 21950 21951 | Hagadºo : Haggada (commentaire de la Bible) 21952 21953 | hagi¯o` : (du grec αγιος:sacré, saint) hagio[`…] 21954 | hagi¯o`graf¯o : hagiographe 21955 | hagi¯o`graf¯iºo : hagiographie 21956 | hagi¯o`graf¯iºa : hagiographie 21957 21958 | haĝºo : hadj (isl. pèlerinage à La Mecque) 21959 | haĝºul³o : hadji (isl.) 21960 21961 | Haitiºo : Haïti 21962 | Haitiºan³o : Haïtien 21963 21964 | hajdukºo : heiduque (t.s.) 21965 21966 | Hajfongºo : Haïphong (port du Nord Viet-nam) 21967 21968 | hajko : (du japonais 俳句) haïku ᵒᵘ haïkaï (litt. poème japonais) 21969 21970 | hajlºo : grêle (p. f.) 21971 | hajlºas : il grêle 21972 | hajlºero : grêlon 21973 | hajlºet³o : grésil 21974 21975 | Hajnanºo : Hai-nan 21976 21977 | hak¹i : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre …) // enfoncer (ses griffes …) dans // hacher (mots) 21978 | hak¹o : coup de hache 21979 | hak¹e : d'une façon hachée, saccadée 21980 | hak¹adºo : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement 21981 | hak¹aĵºo : morceaux, branches coupées… 21982 | hak¹atªa : saccadé (։débit), entrecoupée (։voix) 21983 | hak¹et³i : hacher (viande) 21984 | hak¹et³aĵºo : hachis 21985 | hak¹ilºo : hache, hachoir, cognée, couperet, merlin 21986 | hak¹ilºet³o : hachette 21987 | hak¹ilºten¹ilºo : manche 21988 | hak¹istºo : bûcheron 21989 | hak¹itªa : tronqué (géom.) 21990 | hak¹tabulºo : planche à hacher 21991 | hak¹tranĉ¹ilºo : couperet 21992 | ĉirkaŭ`hak¹i : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre) 21993 | de`hak¹i : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête) 21994 | el`hak¹i : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route) 21995 | tra`hak¹i : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre 21996 21997 | halºo : hall, grande salle // halle (aux vins …) 21998 21999 | haladzºo : exhalaison (d'un poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout) 22000 | haladzºi : dégager des émanations 22001 | haladzºa : délétère, infect, pestilentiel 22002 | en`haladzºiĝ¹i : être asphyxié 22003 22004 | halebardºo : hallebarde (mil.) 22005 | halebardºistºo : hallebardier, suisse (église) 22006 22007 ‡ halelujà : (de l'hébreux הללויה:louange à Dieu) alléluia 22008 22009 | halfºo : un demi (sport) 22010 ¦ mezºa halfºo : demi-centre 22011 22012 | haliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.) 22013 22014 | haliotºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.) ??? pas dans PIV, Google 1270 22015 | marºorelºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.) ??? pas dans PIV, Google 122 22016 22017 | haloºo : halo (mété. // phot.) 22018 | kontraŭ`haloºilºo : antihalo 22019 22020 | halofitºo : Halophyte, halophile (bot.) 22021 22022 | halogenºo : halogène (ch.) 22023 ¦ halogenºa lampºo : lampe (à) halogène 22024 | halogenºidºo : haloïde 22025 22026 | halsºo : amure (mar.) 22027 | halsºi : amurer 22028 22029 | halt¹i : s'arrêter, faire halte, stopper 22030 | halt¹u : halte! 22031 | halt¹o : halte, arrêt 22032 | halt¹adºi : s'arrêter longtemps (quelque part) 22033 | halt¹ej³o : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape 22034 | halt¹ig¹i : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards) 22035 | halt¹ig¹ilºo : arrêtoir // frein (tech.) 22036 | halt¹ig¹ŝuºo : sabot (de frein) 22037 | halto`hundºo : chien d'arrêt 22038 | halto`pecºo : butée (tech.) 22039 | halto`strekºo : tiret (typ.) 22040 | halto`ŝraŭbºo : vis-arrêtoir 22041 | antaŭ`halt¹ig¹i : prévenir (qqch.), obvier à 22042 | sen`halt¹a : sans relâche, continu, ininterrompu. 22043 22044 | halterºo : haltère (sport ent.) 22045 | halterºi : faire des haltères 22046 22047 | halucinºo : hallucination 22048 | halucinºa : hallucinatoire 22049 | halucinºi : halluciner 22050 | halucinºiĝ¹i : avoir des hallucinations 22051 22052 | haluksºo : le gros doigt de pied 22053 22054 | halvaºo : halva (cuis.) 22055 22056 | hamadriadºo : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.) 22057 22058 | hamakºo : hamac 22059 22060 | hamamelidºo : hamamélis (bot.) 22061 22062 | Hamanºo : Aman (B.) 22063 22064 | Hamburgºo : Hambourg 22065 22066 | Hamletºo : Hamlet 22067 22068 | hamstrºo : hamster (mam.) 22069 | hamstrºi : stocker (des provisions), faire des réserves 22070 22071 | Hamurabºo : Hammourabi 22072 22073 | Han² : (apocope de Johanºo) 22074 22075 | hanºo : (du chinois 漢朝) un han (membre du peuple Han) 22076 † Han¯o : Han (grotte de) 22077 22078 | hanapºo : hanap (grand vase à boire) 22079 22080 | Han²ĉjºo : Petit-Jean, Jeannot, diminutif de Jean ◆ Han² : (apocope de Johanºo) 22081 22082 | handbalºo : handball (sport) 22083 22084 | handikapºo : handicap 22085 | handikapºi : handicaper (sport, f.) 22086 | handikapºul³o : un handicapé (méd.) 22087 22088 | handspiko : anspect (tech.) 22089 22090 | hangarºo : hangar (t.s.) 22091 | hangarºet³o : appentis, auvent, bûcher 22092 22093 | Hanibalºo : Hannibal 22094 22095 | Hankoºo : Han-k`eou 22096 22097 | Hanojºo : Hanoi 22098 22099 | Hanovrºo : Hanovre (Ville, Etat) 22100 | Hanovrºan³o : Hanovrien 22101 22102 | Hansºo : la Hanse 22103 | hansºa : hanséatique 22104 22105 | hant¹i : hanter 22106 22107 | haomºo : haoma (rel.) 22108 22109 | hapaksºo : hapax (mot unique) 22110 22111 | hapalºo : (nom scientifique du) ouistiti 22112 | hapalºedºo¯j : l{a famille d}es hapalidés (mam.) 22113 22114 | hapl¯o` : (du grec ἁπλόος:simple) haplo[`…] 22115 | hapl¯o`graf¯iºo : haplographie 22116 | hapl¯o`log¯iºo : haplologie 22117 22118 | harºo : cheveu // poil 22119 ¦ kontraŭ la harºo³j : à rebrousse-poil 22120 | harºa : de cheveu // de poil, pileux 22121 | harºaĵºa : velu 22122 | harºar³o : chevelure // (vx.) perruque = peruko 22123 | harºeg³o : crin, soie (de porc …) 22124 | harºet³o : fin cheveu // (f.) fil 22125 | harºiĝ¹i : devenir velu 22126 | harºaranĝ¹o : coiffure 22127 | harºaspleniºo : capillaire (bot. fougère) 22128 | harºbala¹ilºo : balai de crin 22129 | harºbendºo : bandeau (coiffure) 22130 | harºbulbºo : bulbe pileux (anat.) 22131 | harºĉas¹aĵºo : gibier à poils 22132 | harºĉemizºo : haire (rel.) 22133 | harºdikªa : capillaire (phs.) 22134 | harºdis`limºo : raie 22135 | harºfaskºet³o : queue (perruque) 22136 | harºfilikºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.) 22137 | harºflankºo : fleur (coté du cuir tanné qui portait les poils) 22138 | harºkovr¹itªa : velu, poilu 22139 | harºlig¹o : tresse, natte 22140 | harºmufºo : gant de crin 22141 | harºpinglºo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux) 22142 | harºretºo : résille 22143 | harºsekªig¹ilºo : sèche-cheveux 22144 | harºsplitºadºo : subtilité, chinoiserie 22145 | harºsplitºant³o : coupeur de cheveux en quatre 22146 | harºstar¹ig¹a : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant 22147 | harºŝanĝ¹o : mue 22148 | harºtond¹ilºo : tondeuse 22149 | harºtuberºo : chignon 22150 | harºtufºo : toupet, houppe 22151 | harºvostºo : couette 22152 | sen`harºa : glabre // chauve 22153 | sen`harºecºo : calvitie 22154 | sen`harºig¹i : épiler 22155 | sen`harºig¹a : épilatoire 22156 | sen`harºiĝ¹i : perdre ses cheveux, ses poils 22157 22158 | harakir¹i : faire hara-kiri 22159 | harakir¹o : un hara-kiri 22160 • harºakir¹o : (inapte) ??? surement pas: l'acquisition d'une perruque 22161 22162 | Harbinºo : Harbin (anciennement Kharbin) 22163 22164 | Harcºo : le Harz (géogr.) 22165 22166 | hard¹i : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid …), tremper (muscles), endurcir (le cœur) 22167 | hard¹adºo : la trempe (p. f.) 22168 | hard¹iĝ¹i : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir 22169 | hard¹itªo : un homme endurci 22170 ¦ mal`junªa hard¹itªo : un vieux dur à cuire* 22171 | hard¹itecºo : trempe (f.), dureté (de cœur), insensibilité 22172 | mal`hard¹i : détremper // amollir, efféminer 22173 | hard¹varºo : matériel, hardware (inf.) 22174 22175 | haremºo : harem 22176 22177 | haringºo : hareng (ich.) 22178 ¦ fumºitªa haringºo : hareng saur 22179 | haringºistºin³o : harengère 22180 | haringºbarelºo : caque (barique où on presse les harengs) 22181 22182 | harmonºo : un harmonique (math. mus.) 22183 22184 | harmoniºo : harmonie 22185 | harmoniºa : harmonieux 22186 ¦ harmoniºi kun : s'harmoniser, aller avec 22187 | harmoniºig¹i : harmoniser 22188 | mis`harmoniºa : inharmonieux, discordant 22189 | ne`harmoniºa : inharmonieux, discordant 22190 22191 | harmonikºo : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.) 22192 22193 | harmoniumºo : harmonium (mus.) 22194 22195 | harmoniz¹i : harmoniser (mus.) 22196 22197 | harnesºo : harnais (tex.) 22198 22199 | Haroldºo : Harold 22200 22201 | harpºo : harpe (mus.) 22202 | harpºi : jouer de la harpe 22203 | harpºistºo : harpiste 22204 22205 | harpalºo : harpale (ent.) 22206 22207 | harpiºo : une harpie (f.) // harpie (orn.) 22208 † Harpiºo¯j : les Harpies (myth.) 22209 22210 | harpunºo : harpon 22211 • harºpun¹o : (inapte) ??? un cheveu n'est pas coupable même si on peut le couper 22212 | harpunºi : harponner 22213 | harpunºistºo : harponneur 22214 22215 | Harun-el-Raŝidºo : Haroun al-Rachid 22216 22217 | haruspeksºo : aruspice (rel.) 22218 22219 | Hasdrubalºo : Hasdrubal 22220 22221 | haspelºo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse) 22222 | haspelºet³o : moulinet (de canne à pêche) 22223 22224 | hast¹i : se hâter, se dépêcher (de) 22225 | hast¹o : hâte 22226 | hast¹a : hâtif, précipité 22227 | hast¹eg³e : en toute hâte 22228 | hast¹em³a : pressé, prompt (qqn.) 22229 | sen`hast¹e : à loisir 22230 22231 | Haŝimªa : (de l'arabe هاشمي:descendant d'Hâchim) (de la dynastie) hachémite ??? pas PIV 22232 22233 | haŝiŝºo : hachisch 22234 | haŝiŝºan³o : fumeur de hachisch 22235 | haŝiŝºul³o : fumeur de hachisch 22236 | haŝiŝºismºo : hachischisme, intoxication par un excès de hachisch 22237 22238 | hat¹i : (litt.) haïr, détester 22239 | hat¹a : haineux 22240 | hat¹o : haine 22241 | hat¹indªa : haïssable 22242 22243 | haŭbizºo : obusier, mortier (mil.) 22244 22245 | haŭl¹i : haler 22246 | haŭl¹adºo : halage 22247 | haŭl¹istºo : haleur 22248 | haŭl¹isto`vojºo : chemin de halage 22249 22250 | haŭsºo : boom, hausse, haute conjoncture (bourse) 22251 22252 | haŭserºo : aussière (mar.) 22253 22254 | haŭsierºo : haussier (fin.) 22255 22256 | haŭtºo : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane …) // tunique (bot.), tégument (zoo.) 22257 ¦ terºpomºoj en si³a haŭtºo : pommes de terre en robe de chambre 22258 | haŭtºa : de la peau // cutané 22259 | haŭtºeg³o : couenne 22260 | haŭtºero : pellicule (desquamation) 22261 | haŭtºet³o : pellicule (peau mince) 22262 | haŭtºde`ĵet¹o : mue 22263 | haŭtºfendºet³o : crevasse 22264 | haŭtºmal`sanªo : maladie de peau 22265 | haŭtºmuskolºo : peaussier (anat.) 22266 | haŭtºre`ag¹o : cuti-réaction (méd.) 22267 | haŭtºsulkºet³o³j : vergetures 22268 | haŭtºŝanĝ¹o : mue 22269 | haŭtºvezikºo : ampoule, cloque (méd.) 22270 | haŭtºvezikºet³o : ampoule, cloque (méd.) 22271 | sen`haŭtºig¹i : écorcher, dépouiller (animal) 22272 | sen`haŭtºiĝ¹i : peler, faire peau neuve, muer 22273 | sub`haŭtºa : sous-cutané. 22274 22275 |`havª : (suffixe) ayant, pourvu de, muni de […`] ??? PIV p.427 RIM. 22276 ¡ flug¹ilºhavªa : ailé 22277 ¡ truºhavªa : troué(e), percé(e) (։poche) 22278 ¡ vostºhavªa : qui a une queue 22279 ¡ mank¹havªa : lacuneux, lacunaire 22280 ¡ mank¹o`havªa : insuffisant, incomplet ??? voir plena, riĉa ??? 22281 22282 | hav¹i : avoir, posséder, contenir 22283 ¦ mi hav¹as, ki²o³n respond¹i j'ai de quoi répondre 22284 ¦ …n …… hav¹as de ………… ։ …… tiens …n de ………… ????? À FAIRE ????? 22285 ¦ ti²o³n mi hav¹as de mi³a patrºin³o ։ je tiens cela de ma mère ????? À FAIRE ????? 22286 ¦ jen vi hav¹as : nous y voilà! , ça y est! 22287 | hav¹o : un avoir, un bien 22288 | hav¹aĵºo : un avoir, du bien 22289 ¦ hered¹a hav¹o : patrimoine 22290 | hav¹eblªa : qu'on peut trouver, obtenir 22291 | hav¹ig¹i : faire avoir (qqch. à qqn.) 22292 ¦ hav¹ig¹i al si : se procurer, trouver 22293 | hav¹indªa : désirable 22294 | ek`hav¹i : obtenir 22295 | en`hav¹i : avoir (en soi), contenir, renfermer 22296 | en`hav¹o : le contenu 22297 | en`hav¹ecºo : capacité (phs.) 22298 | mal`hav¹i : se passer de 22299 | ne`hav¹i : ne pas avoir 22300 | ne`hav¹o : dénuement, indigence 22301 | ne`hav¹adºo : dénuement, indigence 22302 | ne`hav¹eblªa : impossible à trouver, épuisé (։livre) 22303 | ne`mal`hav¹eblªa : indispensable (qu'on ne peut pas ne pas avoir) 22304 | sen`hav¹a : indigent, nécessiteux 22305 | sen`hav¹ecºo : le besoin, la misère 22306 | sen`en`hav¹a : creux, vide, nul (f.) 22307 | sur`hav¹i : porter (vêtement) 22308 22309 | Havajºo : Hawaii 22310 ¦ havajºa gitarºo : guitare hawaiienne (mus.) 22311 | Havajºan³o : Hawaiien 22312 22313 | Havanºo : La Havane (capitale de Cuba) 22314 † havan`o : un havane (cigare) 22315 ¦ havanºa : de La havane 22316 ¦ havanºa cigaro : un havane (cigare) 22317 22318 | havenºo : port, havre 22319 | havenºa : portuaire 22320 | havenºdigºo : môle (mar.) 22321 | havenºurbºo : (ville pourvue d'un) port, port de mer 22322 | antaŭ`havenºo : avant-port 22323 | ekster`havenºe : en rade 22324 22325 | Havrºo : Le Havre 22326 | Havrºan³o : Havrais 22327 22328 | hazardºo : hasard 22329 | hazardºa : de hasard (։jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux 22330 | hazardºe : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance 22331 | hazardºlud¹i : jouer à un jeu de hasard 22332 | hazardºlud¹antªo : un joueur 22333 22334 | he : hé! 22335 | heoh : holà! 22336 22337 ‡ Hebà : Hébé (myth.) 22338 22339 | hebefreniºo : hébéphrénie (méd.) 22340 22341 | hebetªa : hébété 22342 | hebetªecºo : hébétude (méd.) 22343 22344 | Hebreºo : Hébreu // juif = Judo 22345 | hebreºa : hébraïque // judaïque, juif = juda 22346 | hebreºismºo : hébraïsme 22347 | ne`hebreºo : goy ou goï = gojo 22348 | novªhebreºo : l'hébreu (langue moderne) 22349 22350 | Hebridºo¯j : les Hébrides 22351 | Novªhebridºo¯j : les Nouvelles-Hébrides 22352 22353 | hederºo : lierre (bot.) 22354 22355 | hedisarºo : sainfoin (bot.) 22356 22357 | hedonismºo : hédonisme (phil.) 22358 22359 | hedonistºo : hédoniste (phil.) 22360 22361 ‡ Hedvigà : Hedwige 22362 22363 | Hefestºo : Hephaïstos (Vulcain) 22364 22365 | Hegelºo : Hegel 22366 | hegelºan³o : hégélien 22367 | hegelºanºismºo : hégélianisme 22368 22369 | hegemoniºo : hégémonie, maîtrise (des mers …) 22370 | hegemoniºa : prépondérant, hégémonique 22371 22372 | heĝºo : haie 22373 | heĝºtond¹ilºo : taille-haies 22374 22375 | Heĝazºo : Hedjaz 22376 22377 | heĝirºo : hégire 22378 ¦ heĝirºa jarºo : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question) 22379 22380 | hej : allons! , hardi! 22381 22382 | hejmºo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants) 22383 | hejmºa : familier // domestique (։animal) 22384 | hejmºe : à la maison, chez soi 22385 | hejmºe³n : à la maison, chez soi (complément sans préposition ???) 22386 | hejmºanºar³o : la maisonnée 22387 | hejmºecªa : intime, confortable 22388 ¦ hejmºam¹a virºin³o : femme d'intérieur 22389 | hejmºfar¹itªa : fait à la maison 22390 | hejmºo`havªa : qui a un domicile, établi 22391 | hejmºlabor¹o : travail à domicile 22392 | hejmºlandºo : mère patrie 22393 | hejmºo`sid¹a : sédentaire, casanier 22394 | hejmºsopir¹o : mal du pays 22395 | hejmºo`taskºo : devoir (à la maison) 22396 | hejmºurbºo : ville natale 22397 | hejmºo`ve³o : regret du chez-soi, nostalgie 22398 | ekster`hejmºe : loin de chez soi 22399 | pra`hejmºo : maison des aïeux 22400 | samªhejmºan³o : qui partage le même foyer // compatriote 22401 | sen`hejmºa : sans feu ni lieu 22402 | sen`hejmºul³o : vagabond 22403 22404 | hejt¹i : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre) 22405 | hejt¹o : chauffe 22406 ¦ hejt¹a surfacºo : surface de chauffe 22407 | hejt¹adºo : chauffage 22408 | aerºhejt¹adºo : chauffage à air (chaud) 22409 ¦ centrºa hejt¹adºo : chauffage central 22410 | vaporºhejt¹adºo : chauffage à la vapeur 22411 | hejt¹aĵºo : du combustible 22412 | hejt¹ilºo : appareil de chauffage 22413 | hejt¹istºo : chauffeur (machine) 22414 | hejt¹fornºo : un poêle (pour chauffer), un calorifère 22415 | hejt¹o`fornºo : un poêle (pour chauffer) 22416 | hejt¹o`lignºo : bois de chauffage 22417 | hejt¹o`platªo : chauffe-plats (plaque chauffante) 22418 | super`hejt¹i : surchauffer 22419 22420 ‡ Hekatà : Hécate (myth.) 22421 22422 | hekatombºo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre 22423 22424 | Heklºo : Hekla (géogr.) 22425 22426 | heksa` : (du grec εξ:six) hexa[`…] 22427 ¡ heksa`gonºo : hexagone 22428 22429 | heksanºo : hexane (ch.) 22430 22431 | hektikªa : hectique (méd.) 22432 | hektikªecºo : consomption 22433 22434 | hektarºo : hectare (100 ares) 22435 22436 | hekto` : (du grec εκατον:cent) 100ˣ[`…] 22437 | hekto`ar¯o : hectare (100 ares) 22438 | hekto`graf¯o : machine à polycopier (au moins 100 fois), duplicateur (à pâte) 22439 | hekto`graf¯i : hectographer, polycopier (au moins 100 fois) 22440 | hekto`metrºo : hectomètre (100 mètre) 22441 | hekto`litrºo : hectolitre (100 litres) 22442 | hekto`vatºo : hectowatt (100 watts) 22443 22444 | Hektorºo : Hector 22445 22446 ‡ Hekubà : Hécube 22447 22448 | helªa : clair (։temps, chambre), vif (։feu), lumineux (։fond) // clair (non foncé), pâle (։bleu) // clair, éclatant (։son) 22449 ¦ est¹as helªa tagºo : il fait grand jour 22450 | helªecºo : clarté, jour (f.) 22451 | helªaĵºo : une tache claire (photo) 22452 | helªig¹i : éclaircir // réduire (photo) 22453 | helªig¹ban¹o : bain réducteur (photo) 22454 | helªdensªo : brillance (phs.) 22455 | helªflavªa : jaune clair 22456 | helªintensªo : luminosité 22457 | dis`helªig¹i : attiser (le feu) 22458 | mal`helªa : sombre // foncé 22459 | mal`helªig¹i : assombrir // foncer 22460 | ne`helªa : assez sombre 22461 22462 | Helasºo : Hellas // Grèce 22463 22464 | Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà) 22465 22466 | heleborºo : hellébore (bot.) 22467 ¦ nigrªa heleborºo : hellébore noir, rose de noël 22468 ¦ kristºnask¹a rozºo : hellébore noir, rose de noël 22469 22470 | Hele²njºo : diminutif de Hélène, Helena ◆ Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà) 22471 22472 | helenºo : un hellène (un grec) 22473 ‡ Helènºo : Hélène (femme, fille de Jupiter, apocope։Hele²) 22474 | helenºa : hellénique, relatif aux héllènes 22475 ‡ Helènºa : d'Hélène (de la fille de Jupiter) 22476 ‡ Helenà : Hélène, Helena (femme, apocope։Hele²) 22477 | helenºecºo : l'hellénisme, le caractère hellénique 22478 | helenºig¹i : helléniser 22479 | helenºismºo : hellénisme 22480 | helenºistºo : helléniste 22481 | antaŭ`helenºa : préhélénique 22482 22483 ‡ Sanktªa-Helenà : (de) Sainte Hélène (։île) 22484 22485 | helerºo : liard, ¹/₄ sou (mon.) 22486 22487 | Helespontºo : Hellespont 22488 22489 | Helgolandºo : Helgoland 22490 22491 | heliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.) 22492 22493 | heliantºo : hélianthe, soleil, tournesol (bot.) 22494 ¦ tuberºa heliantºo : topinambour (bot.) 22495 22496 | heliantemºo : hélianthème (bot.) 22497 22498 | helicºo : hélice (géom. méc.) 22499 ¦ vari¹ig¹eblªa helicºo : hélice à pas variable 22500 | helicºa : à hélice // hélicin (anat.) 22501 | helicºero : spire (géom.) // pas (méc.) 22502 | helicºoidºo : hélicoïde (géom.) 22503 | helicºoidºa : hélicoïdal 22504 | helicºalºo : pale 22505 22506 | helikºo : escargot, limaçon (zoo.) 22507 ¦ helikºa ŝtupºar³o : escalier en colimaçon 22508 | helikºo`bred¹o : héliciculture 22509 22510 | Helikonºo : Hélicon 22511 22512 | heliko`pter¯o : hélicoptère (avi.) aux ailes comme des hélices 22513 22514 | helikrizºo : immortelle (bot.) = imortelo 22515 22516 | heliksºo : hélix (anat.) 22517 | heliksºa : de l'hélix 22518 22519 | heliºo : hélium (ch.) 22520 | heliumºo : hélium (ch.) 22521 22522 | heli¯o` : (du grec ηλιος:soleil) hélio[`…] 22523 | heli¯o`centrºa : héliocentrique 22524 | heli¯o`graf¯o : héliographe (mil.) // Instrument de mesure de l'Ensoleillement 22525 | heli¯o`graf¯iºo : héliographie (système de communication) 22526 | heli¯o`gravur¹o : héliogravure 22527 | heli¯o`krom¯iºo : héliochromie (phot.) 22528 | heli¯o`terapiºo : héliothérapie (méd.) 22529 | heli¯o`tropismºo : héliotropisme (zoo. bot.) 22530 22531 | Heliodorºo : Héliodore 22532 22533 | Heliopolºo : Héliopolis 22534 22535 | heliostatºo : héliostat (opt.) 22536 22537 | heliotropºo : héliotrope (bot.) 22538 22539 | helmºo : heaume (mil.) 22540 22541 | Helmì : Helmi (femme) prénom finois 22542 22543 | helmintºo : (du grec ελμινθος: vers intestinal) helminthe (zoo.) 22544 | helmintºozo : helminthiase (méd.) 22545 22546 | helodeºo : élodée ᵒᵘ hélodée (bot.) 22547 22548 ‡ Heloizà : Héloïse 22549 22550 | helotºo : ilote, hilote, hélote (homme réduit en esclavage) 22551 | helotºismºo : ilotisme 22552 22553 | help¹i : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.) 22554 ¦ help¹i al si : se tirer d'affaire, sortir d'embarras, se débrouiller 22555 ¦ neni²om help¹as : c'est peine perdue 22556 ¦ ki²o³n help¹as la plendo³j : à quoi bon se plaindre? 22557 | help¹o : aide, secours, assistance 22558 | help¹a : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable 22559 | help¹o³n : à l'aide! , au secours ! 22560 | help¹antªo : un aide, auxiliaire // sauveur 22561 | ne`help¹eblªe : où l'on ne peut rien 22562 | help¹em³a : secourable, serviable 22563 | help¹istºo : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire) 22564 | ek`help¹i : donner un coup de main 22565 | inter`help¹i : s'entremettre 22566 | inter`help¹o : l'Entremise 22567 ¦ inter`help¹i si³n : s'entraider 22568 | kun`help¹i : concourir à, contribuer à 22569 | kun`help¹o : assistance (de qqn.) 22570 | mal`help¹i : gêner, troubler (circulation …) 22571 ¦ mal`help¹i i²u³n parol¹i : empêcher qqn. de parler 22572 ¦ ki²o³n do ti²o mal`help¹as? : qu'est-ce que ça peut faire? 22573 | mal`help¹o : gêne, entrave, obstacle, empêchement 22574 | sen`help¹a : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable 22575 | sen`help¹ecºo : délaissement, détresse // impuissance, embarras 22576 22577 | Helsinkºo : Helsinki 22578 22579 | helvelºo : helvelle (myc.) 22580 22581 | helvetºo : helvète 22582 | Helvetºiºo : Helvétie 22583 | Helvetºuj³o : Helvétie 22584 | helvetºiºa : helvétique 22585 22586 | hematemezºo : vomissement de sang 22587 22588 | hematiºo : globule rouge (anat.) 22589 22590 | hematitºo : hématite (min.) 22591 22592 | hematopºo : huîtrier pie (orn.) 22593 22594 | hematozºo : hématose (phl.) 22595 22596 | hematuriºo : hématurie (méd.) 22597 22598 | hemerokalºo : hémérocalle (bot.) 22599 22600 | hemi` : (du grec ημι:demiᵒᵘmoitié) hémi[`…] (la moitié // un côté) de [`…] 22601 | hemi`pter¯o : hémiptère (ent.) 22602 | hemi`sferºo : hémisphère (géogr. anat. phs.) 22603 | hemi`sferºa : hémisphérique 22604 22605 | hemikraniºo : migraine (méd.) 22606 22607 | hemionºo : hémione (mam.) 22608 22609 | hemistikºo : hémistiche (vers.) 22610 22611 | hemofiliºo : hémophilie (méd.) 22612 | hemofiliºa : atteint d'hémophilie 22613 22614 | hemoglobinºo : hémoglobine (ch.) 22615 22616 | hemolizºo : hémolyse (méd.) 22617 | hemolizºa : hémolytique 22618 22619 | hemoptizºo : hémoptysie (méd.) 22620 | hemoptizºa : hémoptysique 22621 22622 | hemoragiºo : hémorragie 22623 | hemoragiºa : hémorragique 22624 22625 | hemoroidºo : hémorroïde (méd.) 22626 | hemoroidºa : hémorroïdal 22627 | hemoroidºul³o : hémorroïdaire 22628 | hemoroidºul³in³o : l'hémorroïsse (de l'évangile, B.) 22629 22630 | hemostazºo : hémostase (méd.) 22631 | hemostazºa : hémostatique 22632 22633 | henºi : hennir 22634 | henºo : hennissement 22635 22636 | henaºo : (de l’arabe حناء:ḥinnāʾ) henné // (bot.) teinture 22637 22638 | hendiadinºo : hendiadys (litt.) 22639 22640 | Henegoviºo : Hainaut 22641 | Henegoviºan³o : hennuyer 22642 22643 | henrºo : henry (mesure électrique) 22644 22645 | Henrietºo : Henriette (femme, apocope։He²) 22646 | Henrietºa : de Henriette (adj.) 22647 ‡ Henrietà : Henrietta (nom d'un astéroïde et de 5 villes des Etats-Unis) 22648 22649 | Henrikºo : Henri (homme, apocope։He²) 22650 | He²ĉjºo : Riton, diminutif de Henri ◆ He² : (apocope de Henrikºo) 22651 22652 | He² : (apocope de Henrikºo, Henrietºo) 22653 22654 | He²njºo : Rirette, Rita, diminutif de Henriette ◆ He² : (apocope de Henrietºo) 22655 22656 | hepatºo : foie (anat.) 22657 | hepatºitºo : hépatite (méd. infection du foie) 22658 ‡ hepatìt¯o : hépatite (min. pierre précieuse) 22659 | hepatºa : hépatique, du foie 22660 | hepatºaĵºo : du foie (cuis.) 22661 | hepatºul³o : un hépatique 22662 | hepatºfungºo : fistuline (myc.) = fistulino 22663 | hepatºherbºo : hépatique (bot.) 22664 | hepatºmal`sanªo : maladie de foie 22665 | hepatºmuskºo : hépatique 22666 22667 | hepatikºo : hépatique (bot.) 22668 22669 | hepialºo : hépiale (ent.) 22670 22671 | hepta` : (du grec επτα:sept) de sept [`…], hepta[`…] 22672 ¡ hepta`gon¯o : heptagone 22673 22674 ‡ Herà : Héra (myth.) 22675 22676 | Heraklºo : héraclès (myth.) 22677 | Heraklºid³o³j : les Héraclides 22678 22679 | herakleºo : berce (bot.) 22680 22681 | heraldikºo : la ˢᶜⁱᵉⁿᶜᵉ héraldique 22682 22683 | herbºo : herbe (t.s.) 22684 | herbºaĉ³o : mauvaise herbe 22685 | herbºaĵºo : herbage 22686 | herbºar³o : herbage 22687 | herbºej³o : pré, prairie 22688 | herbºej³reĝºin³o : ulmaire, reine des prés (bot.) 22689 | herbºero : brin d'herbe 22690 | herbºet³o : brin d'herbe 22691 | herbºet³ar³o : gazon 22692 | herbºapotekºistºo : herboriste 22693 | herbºo`bedºo : pelouse 22694 | herbºo`kolekt¹o : herbier 22695 | herbºo`kolekt¹i : herboriser 22696 | herbºo`riĉªa : herbeux 22697 | herbºo`terºo : motte de gazon 22698 | herbºo`tukºo : tapis d'herbe 22699 | sen`herbºig¹i : désherber 22700 22701 | herbariºo : herbier 22702 22703 | Herbertºo : Herbert 22704 22705 | hercºo : hertz (phs.) 22706 † Herc¯o : H. Hertz (1857-14894) 22707 | hercºa : hertzien 22708 22709 | Hercegovinºo : Herzégovine 22710 22711 | herdºo : horde (de cerfs …) 22712 22713 | hered¹i : (ion de) hériter (qqch. de qqn.) 22714 | hered¹a : héréditaire 22715 | hered¹e : en héritage 22716 | hered¹o : héritage 22717 | hered¹aĵºo : héritage 22718 | hered¹antªo : héritier 22719 | hered¹ecºo : hérédité 22720 | hered¹ig¹i : (ion al i²u) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier 22721 | hered¹ig¹o : legs 22722 | hered¹bienºo : bien de famille 22723 | hered¹jurºo : droit successoral 22724 | hered¹ordºo : ordre de succession 22725 | hered¹rajtºo : droit de succession 22726 | kun`hered¹antªo : cohéritier 22727 | sen`hered¹ig¹i : déshériter 22728 22729 | herezºo : hérésie (rel.) 22730 | herezºa : hérétique 22731 | herezºecºo : hétérodoxie 22732 | herezºistºo : un hérétique 22733 | herezºul³o : un hérétique 22734 | ĉef`herezºul³o : hérésiarque 22735 22736 | Herkulºo : Hercule (myth.) 22737 | herkulºa : herculéen 22738 22739 | Herkulanºo : Herculanum 22740 22741 | Herkulesºo : Hercule 22742 22743 | Hermºo : Hermès (myth.) 22744 22745 | hermafroditºo : un hermaphrodite 22746 | hermafroditºa : hermaphrodite 22747 | hermafroditºecºo : hermaphrodisme 22748 22749 | Hermanºo : Hermann 22750 22751 | hermeneŭtikºo : l'herméneutique 22752 22753 | hermesºo : un hermès // Hermès (myth.) 22754 22755 | hermetªa : hermétique = hermetika 22756 22757 | hermetikªa : hermétique (p. f.) 22758 | hermetikªecºo : herméticité 22759 | hermetikªig¹i : rendre hermétique 22760 22761 | herminiºo : herminie (ent.) 22762 22763 | Hermionºo : Hermione 22764 22765 | Hermitºo : C.Hermite (1822-1901) mathématicien français 22766 | hermitºa : d'Hermite, hermitienⁿᵉ, hermitique, autoadjoint(e) 22767 22768 | Hermonºo : l'hermon, l'anti-Liban 22769 22770 | herniºo : hernnie (méd.) 22771 ¦ en`tord¹itªa herniºo : hernie étranglée 22772 | herniºa : herniaire 22773 | herniºul³o : personne atteinte de hernie 22774 22775 | herniariºo : herniaire (bot.) 22776 22777 | heroºo : héros (t.s.) 22778 | heroºin³o : héroïne, femme héroïque 22779 ‡ heroìnºo : héroïne (ch. drogue) 22780 | heroìnºo`maniºo : héroïnomanie 22781 | heroìnºo`maniºul³o : héroïnomane 22782 ! 22783 | heroºa : héroïque 22784 | heroºaĵºo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit 22785 | heroºecºo : héroïsme 22786 22787 | Herodºo : Hérode 22788 | Herodºan³o : Hérodien(B.) 22789 22790 | Herodiadºo : Hérodiade 22791 22792 | Herodotºo : Hérodote 22793 22794 | heroldºo : héraut 22795 | heroldºi : proclamer 22796 22797 | Herostratºo : Erostrate 22798 22799 | herpestºo : herpeste, ichneumon (mam.) 22800 22801 | herpetºo : herpès (méd.) 22802 | herpetºismºo : herpétisme 22803 22804 | hersºo : herse (mil. fortification) 22805 22806 | Hesºo : Hessois 22807 | Hesºlandºo : la Hesse 22808 22809 | Hesperiºo : Hespérie 22810 22811 | hesperidºo : julienne (bot.) 22812 22813 | Hesperidino³j : les Hespérides (myth.) 22814 22815 | hetajrºo : hétaïre 22816 22817 | heterodinºo : hétérodyne (élec.) 22818 | super`heterodinºo : superhétérodyne 22819 22820 | heter¯o` : (prefix, du grec ἕτερος:autre,un des deux) hétéro[`…] 22821 | heter¯o`doks¯a : hétérodoxe 22822 | heter¯o`doks¯ecºo : hétérodoxie 22823 | heter¯o`som¯o : hétérosome, hétérochromosome, gonosome (bio.) 22824 | heter¯o`genªa : hétérogène 22825 | heter¯o`genªecºo : hétérogénéité 22826 22827 | hetmanºo : hetman, ataman // chef de bande 22828 22829 | heŭristikºo : l'Euristique (phil. inf.) 22830 22831 | Heziodºo : Hésiode 22832 22833 | hezit¹i : hésiter 22834 | hezit¹o : hésitation 22835 | hezit¹em³a : hésitant, indécis 22836 | hezit¹ig¹i : faire hésiter 22837 | sen`hezit¹e : sans hésitation, sans hésiter 22838 22839 | hiacintºo : jacinthe (bot.) 22840 22841 | Hiadºo³j : les Hiades (astr.) 22842 22843 | hiatºo : hiatus (gr. anat.) 22844 22845 | hibiskºo : hibiscus (bot.) 22846 22847 | hibridºo : un hybride (bot. zoo.) 22848 | hibridºa : hybride 22849 | hibridºecºo : hybridité 22850 | hibridºig¹i : métisser 22851 | hibridºig¹o : hybridation 22852 22853 | hidªa : hideux, affreux (litt.) 22854 ¦ for`puŝ¹e mal`belªa : hideux, affreux 22855 22856 | hidalgºo : hidalgo 22857 22858 | hidnºo : hydne (myc.) 22859 22860 | hidr¯o : hydre (myth. zoo.) // (constelletion de) l'hydre (astr.) 22861 | hidr¯ulºo³j : hydroïdes ??? traduction déduite par Gilbert 22862 22863 | hidrºo : utilisé dans les composés de l'hydrogène, hydr[º…] 22864 | hidrºacidºo : hydracide 22865 | hidrºidºo : hydrure 22866 | hidrºoksidºo : hydroxyde 22867 | hidrºo`karbºidºo : hydrocarbure 22868 | hidrºo`sulfºitºo : hydrosulfite 22869 22870 | hidro` : (préfixe) hydro[`…], relatif à l'Eau 22871 | hidro`metr¯o : un hydromètre (appareil de mesure du débit ou de la pression de l'Eau) 22872 † hidrometr¯o : une hydromètre (ent. une araignée aquatique qui semble mesurer l'Eau) ??? 22873 | hidro`cefalºo : hydrocéphale 22874 | hidro`cefalºecºo : hydrocéphalie 22875 | hidro`cefalºul³o : un hydrocéphale 22876 | hidro`dinamikºo : l'hydrodynamique 22877 | hidro`elektrºa : hydro-électrique 22878 | hidro`fob¯iºo : hydrophobie (méd.) 22879 | hidro`graf¯o : hydrographe 22880 | hidro`graf¯iºo : hydrographie 22881 | hidro`graf¯iºa : hydrographique. 22882 | hidro`fob¯a : hydrophobe 22883 | hidro`metr¯iºo : hydrométrie 22884 | hidro`metr¯iºa : hydrométrique 22885 | hidro`planºo : hydravion // hydroglisseur 22886 | hidro`sferºo : hydrosphère (opposée à l'atmosphère et la lithosphère) 22887 | hidro`statikºo : l'hydrostatique 22888 | hidro`terapiºo : hydrothérapie 22889 | hidro`terapiºa : hydrothérapique 22890 | hidro`fil³a : hydrophile (ch.) 22891 22892 | hidrantºo : bouche d'incendie 22893 22894 | hidrargºo : mercure (ch.), vif-argent 22895 | hidrargºa : mercuriel 22896 | hidrargºaĵºo : tain 22897 22898 | hidrºatºo : hydrate (ch.) 22899 22900 | hidraŭlikºo : l'hydraulique 22901 | hidraŭlikºa : hydraulique 22902 22903 | hidrogenºo : hydrogène (ch.) 22904 | hidrogenºa : hydrogéné 22905 | hidrogenºi : hydrogéner 22906 | hidrogenºbombºo : bombe à hydrogène 22907 22908 | hidrokaridºo : hydricharis, morène (bot.) 22909 22910 | hidrokerºo : cabiai (mam.) 22911 22912 | hidrokorakºo : cormoran (orn.) 22913 22914 | hidrokotilºo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.) 22915 22916 | hidrolizºo : hydrolise (ch.) 22917 22918 | hidropsºo : hydropisie (méd.), œdème 22919 | hidropsºul³o : un hydropique 22920 22921 | hienºo : hyène (mam.) 22922 22923 | hieraciºo : épervière des murs (bot.) 22924 22925 | hier¯ : (du grec ιερος: religieux) hiér[¯…] 22926 | hier¯ark¯iºo : hiérarchie 22927 | hier¯ark¯iºa : hiérarchique 22928 ! 22929 | hier¯o` : (du grec ιερος: religieux) hiéro[¯…] 22930 | hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.) 22931 • hier¯o`fantºo : (inapte) ◆ fantºo : valet (cartes) 22932 | hier¯o`gami¯o : hiérogamie (rel.) 22933 | hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe 22934 | hier¯o`glif¯a : hieroglyphique 22935 22936 | hieratikªa : hiératique 22937 22938 | hieraŭ : (adverbe) hier, la veille 22939 | antaŭ`hieraŭ : (adverbe) avant-hier 22940 | hieraŭ³e : hier, la veille 22941 | hieraŭ³a : d'hier, de la veille 22942 | hieraŭ³o : l'hier, la veille 22943 | antaŭ`hieraŭ³a : d'avant-hier 22944 | antaŭ`hieraŭ³o : l'avant-veille 22945 22946 | hierodulºo : hiérodule (rel.) 22947 22948 | Hieronimºo : Jérôme 22949 22950 | hifºo : hyphe (myc.) 22951 22952 | higienºo : hygiène 22953 | higienºa : hygiénique 22954 ¦ higienºa kordonºo : cordon sanitaire 22955 | higienºistºo : hygiéniste 22956 22957 | higr¯o` : (du grec υγρον:eau) hygro[`…] 22958 | higr¯o`for¯o : hygrophore (myc. champignon humide) 22959 | higr¯o`metr¯o : hygromètre 22960 | higr¯o`metr¯iºo : hygrométrie 22961 | higr¯o`metr¯iºa : hygrométrique 22962 | higr¯o`skop¯o : hygroscope 22963 22964 | hik : onomatopée exprimant le bruit du hoquet 22965 | hik³i : hoqueter, avoir le hoquet 22966 22967 | hikoriºo : noyer d'amérique (bot.) 22968 22969 | Hiksosºo³j : les Hyksos 22970 22971 | hilºo : rainette (zoo.) 22972 | hilºedºo¯j : l{a famille d}es hylidés 22973 • hilºedºo : (inapte au singulier) 22974 22975 | hilºo : hile (anat. bot.) 22976 | hilºum³o : hile (anat. bot.) 22977 22978 | Hilariºo : Hilaire, Hilarius 22979 22980 ‡ Hildà : Hilda 22981 22982 | Hilelºo : Hillel 22983 | Hilelºismºo : hillélianisme 22984 22985 | hilozoismºo : hylozoïsme 22986 22987 | hilumºo : hile (bot.) 22988 22989 | Himalajºo : Himalaya 22990 | himalajºa : himalayen 22991 22992 | himantopºo : échasse (orn.) 22993 22994 | himatiºo : himation (vêt.) 22995 22996 | himenºo : hymen (mariage) 22997 † Himenºo : Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.) la déesse du mariage 22998 ‡ himèn¯o : (du grec υμηνος:peau mince, pellicule) membrane, hymen (anat.) ??? 22999 | himèn¯o`micetºo : hyménomyce, hyménomycète (myc.) champignon qui a un hyménium 23000 | himèn¯o`pter¯o : hyménoptère (ent. abeille, fourmi, guêpe, et bourdon) aux ailes membraneuses 23001 23002 | himeneºo : hyménée (bot.) 23003 † Himene¯o : (du grec Υμεναιος:hyménée) Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.) ??? 23004 23005 | himeniºo : hyménion, hyménium (myc. bot.) membrane superficielle portant les organes d'un champignon 23006 23007 | himnºo : (du grec υμνος:récitᵒᵘchant honorant la divinité) hymne (t.s.) 23008 | himnºar³o : hymnaire 23009 23010 | hinºo : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot 23011 23012 | Hindºo : Indien (de l'Inde) 23013 | hindºa : indien 23014 ¦ hindºa lingvºo : hindi (langue) 23015 | Hindºiºo : Inde, Union Indienne 23016 | Hindºuj³o : Inde, Union Indienne 23017 ¦ hindºiºa oceanºo : océan indien 23018 | Hindºo`ĉinºo : Indochinois 23019 | Hindºo`ĉinºiºo : Indochine 23020 | Hindºo`ĉinºuj³o : Indochine 23021 | Hindºeŭropºo : indo-européen 23022 23023 | hinduºo : hindou (rel.) 23024 | hinduºismºo : hindouisme 23025 23026 | Hindustanºo : Hindoustan 23027 ¦ hindustanºa lingvºo : hindoustani 23028 23029 | hinĝºo : gond (tech.) 23030 23031 | hioglosºo : hyoglosse (anat.) 23032 23033 | hioidºo : hyoïde (anat.) en forme de la lettre grecque (υ) Upsilon = hy 23034 23035 | hiosciaminºo : hyosciamine (ch.) 23036 23037 | hipalagºo : hypallage (gr.) 23038 23039 | hiper` : (préfixe sc.) hyper[`…] (quantité d'activité [`…] supérieure à la normale 23040 | hiper`jodºa : hyperiodique 23041 23042 | hiperbatºo : hyperbate (gr.) 23043 23044 | hiperbolºo : hyperbole (math. gr.) 23045 | hiperbolºa : hyperbolique 23046 | hiperbolºoidºo : hyperboloïde (géom.) 23047 ¦ rivoluºa hiperbolºoidºo : hyperboloïde de révolution 23048 23049 | Hiperboreºo³j : les Hyperboréens 23050 | hiperboreºa : hyperboréen 23051 23052 | hiperduliºo : hyperdulie (rel.) 23053 23054 | hiperemiºo : hyperémie (méd.) 23055 23056 | hiperesteziºo : hyperesthésie (méd.) 23057 23058 | hiperikºo : millepertuis (bot.) 23059 23060 | hipermetropªa : hypermétrope (méd.) 23061 | hipermetropªecºo : hypermétropie 23062 23063 | hipiºo : un hyppi ᵒᵘ hippie 23064 23065 | hipnºo : hypne (bot.) 23066 • hipnºotºo : (inapte) 23067 23068 | hipnotºo : hypnose, sommeil hypnotique 23069 | hipnotºa : hypnotique 23070 | hipnotºi : être en état d'hypnose 23071 | hipnotºiz¹i : hypnotiser 23072 | hipnotºig¹i : hypnotiser 23073 | hipnotºig¹ant³o : hypnotiseur 23074 | hipnotºismºo : hypnotisme 23075 23076 | hipºo` : (du grec ιππος:cheval) hippo[`…] 23077 | hipºo`dromºo : hippodrome, piste pour les courses de chavaux 23078 | hipºo`fag¯o : hippophage 23079 | hipºo`fag¯iºo : hippophagie 23080 | hipºo`grifºo : hippogriffe (myth.) 23081 | ĉevalºmanĝ¹adºo : hippophagie 23082 23083 | hip¯o` : (du grec ὑπο:{en des}sous) hypo[`…] 23084 | hip¯o`glosºo : hypoglosse (anat. nerf sous la langue) 23085 † hipºo`glosºo : flétan, hippoglossus (ich.) 23086 | hip¯o`centrºo : hypocentre, foyer (de séisme) 23087 | hip¯o`dermºo : hypoderme (anat. // ent.) 23088 | hip¯o`dermºa : hypodermique 23089 | hip¯o`fizºo : hypophyse (anat.) 23090 | hip¯o`gastrºo : hypogastre (anat.) 23091 | hip¯o`ge¯o : une hypogée (arch. sous-terrain) 23092 | hip¯o`ge¯a : hypogé(e) (bot. zoo. qui germine sous terre) 23093 | hip¯o`sulfºitºo : hyposulfite 23094 | hip¯o`tensiºo : hypotension (méd.) 23095 | hip¯o`tensiºig¹ilºo : hypotenseur 23096 | hip¯o`tensiºul³o : un hypotendu 23097 23098 ‡ Hipodamià : Hippodamie 23099 23100 | hipokampºo : hippocampe, cheval marin* (myth. ich. anat.) 23101 23102 | hipokaŝtanºo : marron d'Inde 23103 | hipokaŝtanºuj³o : marronnier d'Inde (bot.) 23104 23105 | hipokaŭstºo : hypocauste (arch.) 23106 23107 | hipoĥondriºo : hypocondrie (méd.) 23108 | hipokondriºo : hypocondrie (méd.) 23109 | hipokondriºa : hypocondriaque 23110 | hipokondriºul³o : un hypocondre 23111 23112 | hipoĥondrºo : un hypocondre 23113 | hipokondrºo : un hypocondre 23114 23115 | Hipokratºo : Hippocrate 23116 | hipokratºa : hippocratique 23117 23118 | Hipokrenºo : l'hippocrène 23119 23120 | hipokrit¹i : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié …) // prétendre (hypocritement) que… 23121 | hipokrit¹a : hypocrite, faux, cafard* 23122 | hipokrit¹o : hypocrisie, imposture, grimaces (f.) 23123 | hipokrit¹ecºo : hypocrisie, imposture, grimaces (f.) 23124 | hipokrit¹ul³o : un hypocrite, tartufe 23125 23126 | hipolaºo : hypolaïs ou grand pouillot (orn.) 23127 23128 | Hipolitºo : Hippolyte 23129 | Hipolitºa : d'Hippolyte, relatif à Hippolyte 23130 | Hipolitè : Hyppolyte (reine des Amazones) ??? pas solube selon Gilbert 23131 • Hipolitºe : (inapte) ??? 23132 23133 | Hipomenºo : Hippomène 23134 23135 | hipopotamºo : hippopotame (mam.) 23136 23137 | hipospadiºo : hypospadias (méd.) 23138 23139 | hipostilºo : hypostyle (arch.) 23140 23141 | hipotalamºo : hypothalamus (anat.) 23142 23143 | hipotekºo : hypothèque (dr.) 23144 | hipotekºa : hypothécaire 23145 | hipotekºi : hypothéquer 23146 | hipotekºatest¹o : une hypothèque (acte) 23147 | hipotekºbankºo : crédit foncier 23148 | hipotekºlibrºo : registre des hypothèques 23149 23150 | hipotenarºo : hypothénar (anat.) 23151 23152 | hipotenuzºo : hypoténuse (géom.) 23153 23154 | hipotezºo : hypothèse 23155 | hipotezºa : hypothétique 23156 | hipotezºi : supposer par hypothèse 23157 23158 | hips¯ : du grec υπσoς:hauteur 23159 | hips¯o` : (préf.) hypso[`…] 23160 | hips¯o`gram¯o : hypsogramme (diagrame de niveaux) 23161 | hips¯o`metr¯o : hypsomètre (appareil de mesure de la hauteur) 23162 |`hips¯o : (suf.) hauteur 23163 | izo¯hips¯o : courbe de niveau (géogr.) 23164 23165 | hipuratºo : hippurate 23166 ¦ hipuratºa acidºo : acide hippurique 23167 23168 | hipuridºo : pesse d'eau (bot.) 23169 23170 | hipuritºo³j : hippurites (palé) 23171 23172 | hirakºo : daman, marmotte du Cap (mam.) 23173 23174 | Hirkanºo : Hircan (B.) 23175 23176 | Hirkaniºo : Hircanie 23177 23178 | hirtªa : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (։cheveux), hérissés (։dards, soies) 23179 | hirtªecºo : ébouriffement, aspect hirsute 23180 | hirtªig¹i : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils) 23181 | hirtªiĝ¹i : se hérisser 23182 | hirtªul³o : une tête-de-loup. 23183 23184 | hirudºo : sangsue (zoo.) 23185 23186 | hirundºo : hirondelle (orn.) 23187 | hirundºa : d'hirondelle 23188 | hirundºherbºo : chélidoine (bot.) 23189 | hirundºo`vostºa : en queue d'aronde (tech.) 23190 23191 | his¹i : hisser (mar.) 23192 | his¹ilºo : drisse 23193 ¦ du³on`his¹i : mettre en berne 23194 | mal`his¹i : amener (les couleurs) 23195 23196 | hiskiamºo : jusquiame (bot.) 23197 23198 | hiskiaminºo : hyosciamine (ch.) 23199 23200 | hisopºo : hysope (bot.) 23201 23202 | hispºo : hispe (ent.) 23203 23204 | Hispanºo : Espagnol 23205 | Hispanºiºo : Espagne 23206 | Hispanºuj³o : Espagne 23207 | Hispanºin³o : Espagnole 23208 | hispanºamerikºanºa : hispano-américain 23209 | hispanºo`maŭrºa : hispano-mauresque 23210 23211 | Hispaniolºo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti) 23212 23213 | histºo : tissu (anat.) 23214 ¦ kun³ig¹a histºo : tissu conjonctif 23215 | histºa : tissulaire 23216 | histºerºo : élément tissulaire 23217 | histºo`genezºo : histogénie 23218 | histºo`log¯iºo : histologie 23219 23220 | histerezºo : hystérésis (phs.) 23221 23222 | histeriºo : hystérie (méd. psy.) 23223 | histeriºa : hystérique 23224 | histeriºismºo : hystérisme 23225 | histeriºul³o : un hystérique 23226 | histeriºo`formºa : hystériforme 23227 23228 | historiºo : histoire (t.s. sauf anecdote) 23229 ¦ Bibliºa historiºo : l'histoire Sainte 23230 | historiºa : d'histoire, historique 23231 | historiºecºo : historicité 23232 | historiºistºo : historien 23233 | antaŭ`historiºo : préhistoire 23234 | antaŭ`historiºa : préhistorique 23235 | pra`historiºo : histoire des origines 23236 | historiºo`graf¯o : historiographe 23237 | historiºo`graf¯iºo : historiographie 23238 23239 | histrikºo : porc-épic (mam.) 23240 23241 | histrionºo : histrion, cabot* 23242 | histrionºadºo : cabotinage 23243 23244 | Hititºo : Hittite, Héthéen (B.) 23245 23246 | Hitlerºo : Hitler 23247 | hitlerºa : hitlérien 23248 | hitlerºan³o : un hitlérien 23249 | hitlerºismºo : hitlérisme 23250 23251 | hm : hum! 23252 23253 | ho : ô // oh! 23254 | ho vi ho : hé là, vous! 23255 | ho ho : oh! oh! 23256 23257 | hobalºo : myrrhe = mirho 23258 23259 | hobiºo : hobby, passe-temps 23260 23261 | hobojºo : hautbois (mus.) 23262 | hobojºistºo : hautboïste 23263 23264 | hodiaŭ : (adverbe) aujourd'hui 23265 ¦ hodiaŭ matenºe : ce matin 23266 23267 ! hodiaŭ³ : (morphème) même sens (aujourd'hui) que l'adverbe (hodiaŭ) 23268 | hodiaŭ³a : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (։œufs) 23269 | hodiaŭ³o : le jour (présent) 23270 23271 | hod¯ : du grec οδος:chemin 23272 | hod¯o`metr¯o : hodomètre, odomètre, podomètre 23273 23274 | Hohencolernºo³j : les Hohenzollern 23275 23276 | Hohenstaŭfºo³j : les Hohenstaufen 23277 23278 | hoj : ohé (mar.) 23279 | hoj³ : (racine du verbe hoj³i: héler) 23280 † hojº : (racine du substantif hojºo: houe) 23281 23282 | hojºo : houe, hoyau 23283 | hojºi : houer, labourer avec la houe 23284 † hoj³i : héler 23285 23286 | hojl¹i : hurler à la mort 23287 23288 | hokºo : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝºhoko // gond = pordhoko 23289 | hokºa : crochu 23290 | hokºi : crocher, gaffer, ferrer 23291 | hokºeg³o : grappin = graplo 23292 | hokºet³o : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafºo 23293 | hokºingºo : œillet 23294 | hokºbastonºo : houlette 23295 | hokºĉifonºistºo : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut) 23296 | hokºfadenºo : ligne (de pêche) 23297 | hokºfiŝºi : pêcher à la ligne 23298 | hokºformºa : unciforme, en forme de crochet 23299 | hokºkrucºo : croix gammée 23300 | hokºmal`ŝlos¹i : crocheter 23301 | hokºstangºo : gaffe (mar.) 23302 23303 | Hokajdºo : Hokkaïdo (ile du Japon, 143ºE, 43ºN) 23304 23305 | hokeºo : hochey (sport) 23306 23307 | hola : hola! 23308 23309 | Holandºo : Hollande 23310 | Holandºan³o : un Hollandais 23311 | Holandºanºin³o : une Hollandaise 23312 23313 | holdºo : cale (de navire) 23314 | holdºfakºo : soute (mar.) 23315 | holdºo`lukºo : écoutille 23316 23317 | holdingºo : holding 23318 23319 | Holivudºo : Hollywood 23320 23321 | holkºo : houlque (bot.) 23322 23323 | holmiºo : holmium (ch.) 23324 23325 | hol¯o` : (du grec ὅλος:tout,entier) holo[`…] 23326 | hol¯o`cefalºo : holocéphale (ich.) 23327 | hol¯o`edrºo : holoèdre (ch.) 23328 | hol¯o`graf¯o : testament holographe 23329 | hol¯o`gram¯o : hologramme (tech.) 23330 23331 | Holofernºo : Holopherne (B.) 23332 23333 | holoturiºo : holothurie (zoo.) 23334 23335 | Holstiniºo : le Hostein 23336 23337 | homºo : homme (en général), être (humain), personne (humaine) 23338 | homºo³j : les gens, les hommes 23339 | homºa : humain 23340 | homºar³o : l'humanité 23341 | homºar³an³o : membre de l'humanité, citoyen du monde 23342 | homºar³an³ismºo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme) 23343 | homºecºo : nature humaine 23344 | homºedºo¯j : l{a famille d}es hominidés // les hominiens 23345 | homºet³o : un petit homme, un bout d'homme 23346 | homºid³o³j : les fils des hommes (B.) 23347 | homºin³o : femme 23348 | homºam¹a : humain, sociable // philanthrope 23349 | homºam¹o : amour du prochain // philanthropie 23350 | homºamasºo : foule 23351 | homºevit¹ul³o : un sauvage, un ours (f.) // misanthrope 23352 | homºlaŭsºo : pou (ent.) 23353 | homºmal`am¹a : misanthrope 23354 | homºmanĝ¹antªo : anthropophage 23355 | homºmort¹igo : homicide 23356 | homºo`multªo : multitude, foule 23357 | homºofer¹o : sacrifice humain 23358 | homºplenªa : populeux 23359 | homºport¹ilºo : brancard, civière 23360 | homºrajtºo³j : les droits de l'homme 23361 | homºsciencºo : anthropologie 23362 | homºtim¹a : farouche, insociable 23363 | homºtruºo : trou d'homme (tech.) 23364 | ĉi²u`homºa : commun à tous les hommes, universel 23365 | kvazaŭ`homºa : mannequin // épouvantail 23366 | mal`homºo : un monstre (f.) 23367 | mal`homºa : monstrueux, inhumain 23368 | multªe`homºa : animé, peuplé 23369 | pra`homºo : l'homme primitif 23370 | sen`homºa : inhabité, dépeuplé, désert 23371 | sen`homºig¹i : dépeupler 23372 | sen`homºig¹o : dépopulation 23373 | super`homºo : le surhomme 23374 | super`homºa : surhumain 23375 23376 | homeopatºo : un homéopathe, un homœopathe (méd.) 23377 | homeopatºiºo : homéopathie 23378 | homeopatºiºa : homéopathique 23379 23380 | homeoteleŭtºo : homéotéleute (gr.) 23381 23382 | Homerºo : Homère 23383 | homerºa : homérique 23384 23385 | homofonºo : homophone 23386 23387 | homogenªa : homogène 23388 | homogenªecºo : homogénéité 23389 | homogenªig¹i : homogénéiser 23390 23391 | homologªa : homologue (anat. ch. géom.) 23392 | homologªecºo : homologie 23393 23394 | homonimºo : homonyme (gr.) ??? hom?onim¯o ?????? 23395 | homonimºa : homonymique 23396 | homonimºecºo : homonymie 23397 | homonimºikºo : science des homonymes 23398 23399 | homotetiºo : homothétie (géom.) 23400 | homotetiºa : homothétique 23401 23402 | homunkulºo : homunculus, homuncule 23403 23404 | Hondurºo : le Honduras 23405 | Hondurºan³o : Hondurien 23406 23407 | honestªa : honnête, probe 23408 ¦ honestªan vortºo³n : parole d'honneur! 23409 | honestªo : honnêteté, probité 23410 | honestªecºo : honnêteté, probité 23411 | honestªul³o : un honnête homme, un brave homme 23412 | mal`honestªa : malhonnête, déshonnête 23413 | mal`honestªo : malhonnêteté, improbité 23414 | mal`honestªecºo : malhonnêteté, improbité 23415 | mal`honestªaĵºo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.) 23416 | mal`honestªul³o : un malhonnête homme 23417 23418 | Honkongºo : Hong Kong 23419 | Hongkongºo : Hong Kong 23420 23421 | honor¹i : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié …) 23422 | honor¹atªo : honoré (participe passé) 23423 ‡ Honoràtºo : Honoré (homme) ??? Waringhien 23424 | honor¹o : honneur, considération 23425 ¦ por honor¹o al : en l'honneur de 23426 ¦ fari honor¹o³n el, per i²o : faire l'honneur de qqch. (à qqn.) 23427 ¦ don¹i al i²u honor¹o³n per la paf¹ilo³j³n : rendre les honneurs à qqn 23428 | honor¹a : d'honneur // honorable // honoraire 23429 | honor¹aĵºo : marque d'honneur 23430 | honor¹atªig¹i : faire ᵒᵘ rendre honneur (à qqn.) 23431 | honor¹ig¹i : faire rendre honneur (à qqn.) 23432 ¦ ti²o honor¹ig¹as vi³n : cela vous honore 23433 | honor¹ig¹a : honorifique 23434 | honor¹indªa : honorable 23435 | honor¹indªecºo : honorabilité 23436 | honor¹aferºo : affaire d'honneur 23437 | honor¹am¹o : goût des honneurs, ambition 23438 | honor¹damºo : dame, demoiselle d'honneur 23439 | honor¹doktorºo : docteur honoris causa 23440 | honor¹lokºo : place d'honneur 23441 | honor¹sent¹o : (sentiment de sa) dignité, honneur 23442 | mal`honor¹i : déshonorer 23443 | mal`honor¹o : déshonneur, ignominie, indignité 23444 | mal`honor¹a : déshonorant, infamant 23445 | sen`honor¹a : infâme, perdu d'honneur 23446 | sen`honor¹ig¹i : ôter l'honneur à, avilir 23447 | sen`honor¹ig¹o : flétrissure 23448 23449 | honorariºo : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur 23450 | honorariºi : payer des honoraires (à qqn.) 23451 23452 | Honoriºo : Honorius 23453 23454 | Honŝuºo : Honshû (Japon) 23455 23456 | hont¹i : (pri) avoir honte (de) 23457 | hont¹o : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie 23458 | hont¹a : honteux, confus 23459 | hont¹em³a : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant 23460 | hont¹em³ecºo : honte (louable), pudeur, timidité 23461 | hont¹ig¹i : faire honte, humilier 23462 | hont¹ig¹a : humiliant, qui fait rougir 23463 | hont¹indªa : honteux, dont on doit avoir honte 23464 | hont¹indªaĵºo : une ignominie, une turpitude 23465 | hont¹afekt¹a : pudibond 23466 | sen`hont¹a : effronté, éhonté 23467 | sen`hont¹ecºo : effronterie, impudence, impudeur 23468 | sen`hont¹ul³in³o : une drôlesse* , une dévergondée 23469 23470 | hop : hop! 23471 | hop³i : sauter à cloche-pied 23472 | hop³lud¹o : marelle 23473 23474 | hoplitºo : hoplite (ant.) 23475 23476 |`horºo : (suf. scientifique) […`]-heure, […`]heure 23477 ¡ amperºhorºo : ampère-heure 23478 23479 | horºo : heure 23480 ¦ vintrºa horºo : l'heure d'hiver 23481 ¦ ki²om³a horºo est¹as : quelle heure est-il 23482 ¦ en bonªa horºo : au bon moment 23483 | horºa : horaire 23484 | horºarºo : l'horaire // emploi du temps 23485 | horºarºlibrºo : l'indicateur (de chemin de fer) 23486 | horºcirklºo : un méridien 23487 ! 23488 | horºmontr¹ilºo : aiguille (des heures) 23489 • hormonºtrilºo : (inapte) 23490 ¦ horºpag¹e labor¹i : travailler à l'heure, à temps 23491 | horºplanºo : emploi du temps 23492 | horºpreĝ¹o³j : heures canoniales 23493 | horºsalajrºo : salaire horaire 23494 | horºzonºo : fuseau horaire 23495 | ĉi²u`horºe : à toute heure // toutes les heures 23496 | du³on`horºo : une demi heure 23497 | krom`horºo³j : heures supplémentaires 23498 | kvar³on`horºo : un quart d'heure 23499 ¦ kvin³horºa teºo : "five o`clock tea" 23500 ¦ ok`horºa tagºo : journée de huit heures 23501 ¦ po`horºa salajrºo : salaire au temps ??? quelle différence avec horºsalajrºo ??? 23502 ¦ unu`horºa distancºo : à une heure de chemin 23503 | horºo`skop¯o : horoscope 23504 | horºo`skop¯istºo : faiseur d'horoscope, astrologue 23505 23506 | Horacºo : Horace (prénom) 23507 23508 | Horaciºo : Horace (ant.) // Horation 23509 23510 | hordºo : horde (p. f.) 23511 23512 | hordeºo : orge (bot.) 23513 | hordeºaĵºo : bouillie d'orge 23514 | hordeºakvºo : orgeat (sirop) 23515 | hordeºgrajnºo : grain d'orge 23516 23517 | hordeolºo : orgelet (méd.) 23518 23519 | horizontºo : horizon (p. f.) 23520 | horizontºa : d(e l)horizon 23521 | vastªhorizontºa : aux vastes horizons 23522 | mal`vastªhorizontºa : étroit, borné (f.) 23523 23524 | horizontalªa : horizontal 23525 | horizontalªo : une horizontale 23526 | horizontalªecºo : horizontalité 23527 | horizontalªiĝ¹o : redressement (avi.) 23528 23529 | horloĝºo : horloge, pendule, montre 23530 ¦ elektrºa horloĝºo : horloge électrique 23531 ¦ elektronºikºa horloĝºo : horloge électronique 23532 ¦ molekulºa horloĝºo : horloge moléculaire 23533 ¦ parol¹antªa horloĝºo : horloge parlante 23534 | horloĝºet³o : montre-bracelet 23535 | horloĝºistºo : horloger 23536 | horloĝºuj³o : boîtier // gaine d'horloge 23537 | horloĝºdirektºe : dans le sens des aiguilles d'une montre 23538 | horloĝºo`fabrikºadºo : horlogerie 23539 | horloĝºo`kestºo : gaine d'horloge 23540 | horloĝºo`kovr¹ilºo : cuvette 23541 | horloĝºo`vitrºo : verre de montre 23542 23543 | horminºo : hormin (bot.) 23544 23545 | hormonºo : hormone (phl.) 23546 | hormonºa : hormonal 23547 23548 ¦ Hornà Kabºo : le cap Horn 23549 23550 | hororºo : horreur 23551 | hororºa : horrible 23552 | hororºi : être horrifié 23553 23554 | hortºo : verger 23555 23556 ‡ Hortensà : Hortense 23557 23558 | hortensiºo : hortensia (bot.) 23559 ‡ Hortensiò : Hortensius (homme) 23560 23561 | hortikultur¹o : horticulture 23562 | hortikultur¹a : horticole 23563 | hortikultur¹ej³o : jardin maraîcher, potager 23564 | hortikultur¹istºo : horticulteur 23565 23566 | hortulanºo : bruant ortolan (orn.) 23567 23568 | Horusºo : Horus (myth.) 23569 23570 | hosºo : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage …), flexible (douche) 23571 | hosºo`haspelºo : enrouleur 23572 23573 ‡ hosanà : (B. de l'hébreu הושענא transcrit en grec ωσαννα) hosanna 23574 23575 | hospicºo : hospice (de couvent) 23576 23577 | hospitalºo : hôpital, hospice 23578 | hospitalºa : hospitalier (méd.) 23579 | hospitalºŝipºo : navire hôpital 23580 23581 | hostiºo : hostie (rel.) 23582 | hostiºmontr¹ilºo : ostensoir 23583 | hostiºvazºo : ciboire 23584 23585 ‡ Hoŝeà : Osée (B.) 23586 23587 | hotelºo : hôtel (de voyageurs) 23588 | hotelºa : hôtelier (adj.) 23589 | hotelºistºo : l'hôtelier 23590 | hotelºmastrºo : l'hôtelier 23591 23592 | Hotentºo : Hottento 23593 23594 ¦ ho : hue! 23595 | hoto : hue! 23596 23597 | hu : hou! 23598 | hu³i : huer // ululer = ululi 23599 23600 | hubºo : journal (terre labourable en un jour) 23601 | hubºul³o : petit cultivateur 23602 23603 | Hubertºo : Hubert 23604 23605 | Hudsonºo : l'hudson (riv.) 23606 ¦ Hudsonºa Gòlfºo : la baie d'Hudson 23607 23608 | hufºo : sabot (zoo.), ongle 23609 ¦ fendºitªa hufºo : pied fourchu 23610 | hufºul³o³j : ongulés (zoo.) 23611 | hufºum³o : fer à cheval 23612 | hufºbat¹i : donner un coup de sabot, un coup de pied (։cheval) 23613 | hufºferºo : fer à cheval 23614 | hufºferºi : ferrer 23615 | hufºferºistºo : maréchal-ferrant 23616 | unu`hufºul³o³j : les solipèdes (zoo.) 23617 23618 | Hugºo : Hugues // Hugo 23619 23620 | hugenotºo : huguenot (rel.) 23621 23622 | huj : aïe! ouille! 23623 23624 | hulºo : houle // coque (mar. avi.) 23625 23626 | huliganºo : voyou, blouson noir 23627 23628 | humºo : humus, terre végétale 23629 | humºterºo : terreau 23630 | humºterºi : terreauter 23631 23632 | humanªa : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme 23633 | humanªecºo : humanité, bonté de cœur, élévation d'esprit 23634 | humanªig¹i : humaniser 23635 | humanªismºo : humanisme 23636 | humanªistºo : humaniste 23637 | humanªstudo³j : les humanités (classiques) 23638 | mal`humanªa : inhumain 23639 | mal`humanªecºo : sauvagerie, barbarie 23640 23641 | humerºo : humérus (anat.) 23642 ¦ humerºa lokºo : col de l'humérus 23643 23644 | humidªa : humide 23645 23646 | humilªa : humble, soumis 23647 | humilªecºo : humilité 23648 | humilªeg³a : rampant, plat 23649 | humilªig¹i : humilier, abaisser (qqn.) 23650 | humilªig¹a : humiliant 23651 ¦ humilªiĝ¹i antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.) 23652 | humilªiĝ¹o : mortification 23653 | humilªul³o : un humble 23654 | mal`humilªa : orgueilleux, hautain 23655 | mal`humilªo : orgueil, morgue 23656 23657 | humorºo : humeur (phl. // morale) // humour (év.) ??? 23658 | humorºa : humoral // de bonne humeur 23659 | humorºi : être de (bonne, mauvaise) humeur ??? 23660 | humorºistºo : humoriste ??? Google:1200 très inférieur à humuristo Google:37300) 23661 23662 | humoreskºo : humoresque (mus.) 23663 23664 | humurºo : humour 23665 | humurºa : humoristique, plaisant 23666 | humurºaĵºo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique 23667 | humurºistºo : humoriste 23668 23669 | Hunºo : Hun 23670 | hunºa : hunnique 23671 23672 | hundºo : chien (mam.) 23673 | Hundºo : le Chien (astr.) 23674 ¦ hundºaj tagoj : la canicule 23675 | hundºa : de chien // canin 23676 | hundºaĉ³o : cabot 23677 | hundºar³o : meute 23678 | hundºej³o : chenil 23679 | hundºet³o : petit chien 23680 | hundºid³o : chiot 23681 | hundºin³o : chienne 23682 | hundºuj³o : niche 23683 | hundºherbºo : chiendent (bot.) = agropirºo 23684 | hundºkaĉºo : pâtée 23685 | hundºo`kapºa : à tête de chien, cynocéphale 23686 | hundºo`langºo : langue de chien (bot.) = cinogloso 23687 | hundºo`rozºo : cynorhodon, gratte-cul 23688 | hundºo`ŝnurºo : laisse 23689 | hundºo`tagºo³j : la canicule 23690 | hundºo`viv¹o : vie de chien (f.) 23691 | hundºo`vostºo : crételle (bot.) 23692 | vir`hundºo : chien mâle 23693 23694 | Hungarºo : Hongrois 23695 | Hungarºiºo : Hongrie 23696 | Hungarºuj³o : Hongrie 23697 23698 | hupºo : houppe (zoo.) // klaxon, trompe, avertisseur (auto …) 23699 | hupºi : corner, klaxonner 23700 23701 | hura : hourra! 23702 | hura³i : pousser des hourras 23703 23704 | hurdºo : claie // haie (sport) 23705 | hurdºi : munir de claies 23706 | hurdºar³o : parc (à brebis …) 23707 | hurdºo`kur¹adºo : course de haies 23708 23709 | hurºo : (de l'arabe حور:vierge aux yeux dont le blanc et le noir sont très marqués) houri (rel.) 23710 23711 | hurl¹i : hurler (։loup) 23712 | hurl¹o : hurlement 23713 23714 | Huronºo : Huron 23715 | Huronºlagºo : le lac Huron 23716 23717 | Husºo : Huss 23718 | husºan³o : hussite 23719 23720 | husarºo : hussard (mil.) 23721 23722 | huŝ : frr! (pour chasser moineaux …) 23723 | huŝ³i : exprimer l'interjection huŝ 23724 23725 | huzºo : grand esturgeon (ich.) 23726 23727 | ĥ : REM. Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici. 23728 23729 | Ĥabakukºo : Habacuc (B. 8(ème) petit prophète juif) 23730 23731 | Ĥagaj : Haggée (B. 10(ème) petit prophète juif) 23732 23733 | ĥalazio : chalaze (bot. zoo.) 23734 23735 | Ĥamºo : Cham (B.) 23736 | Ĥamºid³o : Chamite 23737 ¦ ĥamºid³a³j lingvºo³j : langues chamitiques 23738 23739 | Ĥamsinºo : khamsin (mété.) 23740 23741 | ĥanºo : khan (prince commandant chez les Tartares, les Persans, …) 23742 | ĥanºecºo : khanat (royaume mongol ou turc) 23743 | ĥanºejºo : khanat (royaume mongol ou turc) 23744 23745 | Ĥanoĥºo : Enoch ᵒᵘ Hénoc (B) 23746 23747 | ĥaosºo : chaos 23748 | ĥaosºa : chaotique 23749 23750 | Ĥarbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin 23751 | Harbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin 23752 23753 | Ĥarkovºo : Kharkov 23754 23755 | Ĥaronºo : Charon (myth.) 23756 | Karonºo : Charon (myth.) 23757 23758 | ĥasidºo : hassidim (rel.) 23759 | ĥasidºa : hassidique 23760 | ĥasidºismºo : hassidisme 23761 23762 | ĥederºo : école primaire juive 23763 23764 | ĥemiºo : chimie 23765 | ĥemiºa : chimique 23766 | ĥemiºaĵºo³j : produits chimiques 23767 | ĥemiºistºo : un chimiste 23768 23769 | Ĥetido³j : Hittites 23770 | Hitito³j : Hittites 23771 23772 | ĥi : khi (nom de la lettre grecque χ) kh 23773 23774 | Ĥiºo : Chio (géogr.) 23775 | Ĥiºan³o : Chiote 23776 23777 | ĥilºo : chyle = ĉilo 23778 23779 ‡ Ĥimenà : Chimène 23780 23781 | ĥimerºo : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme 23782 | ĥimerºa : chimérique 23783 | ĥimerºul³o : un rêveur, un songe-creux 23784 23785 | Ĥinºo : Chinois 23786 23787 | Ĥiram : Hiram (roi, B.) 23788 23789 ‡ Ĥizkijà : Ezéchias (B.) roid e Judée 23790 23791 | ĥolerºo : choléra (méd.) 23792 | ĥolerºa : cholérique 23793 | ĥolerºet³o : cholérine 23794 | ĥolerºul³o : un cholérique 23795 ! REM. Voir ĉolero, kolearo 23796 23797 | ĥomerºo : homer (B. mes.) = 364 l 23798 23799 | ĥorºo : chœur // une chorale (mus.) 23800 | ĥorºa : choral 23801 | ĥorºe : en chœur 23802 | ĥorºan³o : choreute // choriste 23803 | ĥorºej³o : chœur (arch.) 23804 | ĥorºestrºo : chorège // maître de chapelle (rel.) 23805 | ĥorºistºo : choriste 23806 | ĥorºjambºo : choriambe (vers.) 23807 | ĥorºkandelºo : cierge 23808 | ĥorºknabºo : enfant de chœur 23809 | ĥorºmantelºo : chape (rel.) 23810 | ĥorºniĉºo : mihrab (arch.) 23811 | ĥorºpupitrºo : lutrin 23812 | ĥorºseĝºo : stalle 23813 ! REM. Voir ĉoro, koruso 23814 23815 | ĥoralo : un choral (mus.) 23816 23817 | Ĥoreb : le Horeb, le Sinaï (B.) = Sinajo 23818 23819 | Ĥuram : Hiram (architecte, B.) 23820 23821 | i : (lettre et voyelle nommée i) // symbole de l'iode // chiffre romain (I : un, II = deux, III : trois) // i grec = ipsilono 23822 | I-ferºo : fer en forme de I 23823 ¦ i-vortºo : verbe = verbo 23824 23825 |`i³o : (terminaison) maladie ᵒᵘ habitude caractérisée par […`] (méd.) 23826 23827 |`iº : (suffixe) (acte de l'instrument […`]) ou (pays de la ville […`] ou du fleuve […`]) 23828 |`iºo : (terminaison) acte ᵒᵘ pays de{s} […`] 23829 ¡ Alĝerºiºo : Algérie ◆ Alĝerºo : la ville d'alger 23830 ¡ Jordanºiºo : Jordanie ◆ Jordanºo : le fleuve Jourdain 23831 |`i¯o : (terminaison) science ᵒᵘ pratique du praticien […`] 23832 ¡ fil³o`zof¯iºo : philosophie ◆ fil³o`zof¯o : philosophe 23833 ¡ stetoskopºiºo : stéthoscopie ◆ stetoskopºo : stéthoscope 23834 23835 |ªi : transforme l'adjecif […ªa] en verbe, être […ªa] 23836 |³i : transforme l'adverbe […³e] en verbe, agir […³e] 23837 |¹i : confirme le verbe […¹i] 23838 |ºi : transforme le substantif […ºo] en verbe); faire […ºo] 23839 |`i : transforme le mot […`] en verbe 23840 23841 | i-modºo : infinitif 23842 23843 | i² : (préfixant indéfini) quelque 23844 ! 23845 | i²a : un, un certain ……, une espèce de …… 23846 ¦ i²a unu : un quelconque …… 23847 ¦ sen i²a skrupulºo : sans le moindre scrupule 23848 | i²a³fojºe : parfois 23849 | i²a³manierºe : (adverbe) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité) 23850 ! 23851 | i²al : (adverbe) pour quelque raison, pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi 23852 ! 23853 | i²am : (adverbe) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain) 23854 ¦ se i²am vi mi³n am¹is : si jamais vous m'avez aimé 23855 ¦ neni²u i²am aŭd¹is pri : jamais personne n'entendit parler de… 23856 ¦ i²am ajn : n'importe quand 23857 | i²am³a : d'autrefois, ancien, de jadis, du passé 23858 ! 23859 | i²e : (adverbe) quelque part 23860 ¦ i²e ajn : n'importe où 23861 | i²e³n : vers quelque endroit, quelque part (avec mouvement) 23862 ! 23863 | i²el : (adverbe) en quelque sorte, d'une certaine manière // un peu (exprimant la qualité) 23864 ¦ i²el ajn : n'importe comment 23865 | i²el³e : en quelque sorte, d'une certaine manière 23866 | i²el³e-i²om³e : couci-couça 23867 ¦ i²el³e i²om³e : couci-couça 23868 | i²el³e-tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers 23869 ¦ i²el³e tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers 23870 ! 23871 | i²es : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un 23872 ! 23873 | i²o : (pronom) quelque chose 23874 ‡ Iò : Io, fille d'Inachos et de Melia (myth.) 23875 ¦ i²o novªa : quelque chose de nouveau 23876 ¦ i²o ajn : n'importe quoi 23877 ! 23878 | i²om : (adverbe) un peu, une certaine quantité 23879 | nur i²om : à peine 23880 ¦ nur i²om pli : à peine plus 23881 ¦ i²om post i²om : peu à peu 23882 | i²om`post`i²om : peu à peu 23883 | i²om`post`i²om³a : graduel, progressif 23884 | i²om-post-i²om³a : graduel, progressif 23885 23886 ! i²om³ : (morphème) même sens (un peu) que l'adverbe (i²om) 23887 | i²om³o : un peu 23888 | i²om³et¹i : un tout petit peu 23889 ! 23890 | i²u : (pronom) quelqu'un // (adj.) un quelque 23891 | i²u`fojºe : parfois, quelquefois 23892 ¦ i²u fojºe : parfois, quelquefois 23893 | i²u³j : quelques uns, certains // des certains, quelques 23894 ¦ i²u ajn : n'importe qui // n'importe quel, n'importe quelle 23895 23896 | ia¹i : braire 23897 23898 | ibekso : bouquetin (mam.) 23899 23900 | Ibero : Ibère 23901 | Iberio : Ibérie 23902 | Iberujºo : Ibérie 23903 23904 | Ibiko : Ibycus 23905 23906 | ibiso : ibis (orn.) 23907 23908 |`icidºo : (terminaison) […`]icide, destructeur ou meurtrier de […`] 23909 ¡ herbºicidºo : herbicide ◆ herbºo : herbe 23910 ¡ reĝºicidºo : régicide ◆ reĝºo : roi 23911 23912 |`id³ : (suffixe) descendant (fils, petit, rejeton) de […`] 23913 ¡ reĝºid³o : prince ◆ reĝºo : roi 23914 ¡ kokºid³o : poulet ◆ kokºo : coq 23915 ¡ branĉºid³o : scion ◆ branĉºo : branche 23916 ¡ Izraelºid³o : Israélite 23917 23918 |`idº : (suffixe sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène 23919 ¡ bromºidºo : bromure ◆ bromºo : brome 23920 ¡ klorºidºo : chlorure ◆ klorºo : chlore (ch.) 23921 23922 | idºo : fils, (f.) descendant, disciple 23923 ‡ Idºò : la langue Ido (lancée en 1907 par Beaufront et Couturat) 23924 | Idºistºo : un idiste (partisan de la langue Ido) 23925 | idºa : du fils, du descendant, du disciple 23926 ‡ Idà : Ida (femme) 23927 | idºar³o : postérité (de qqn.) 23928 | idºarºan³o : descendant (lointain de qqn.) 23929 23930 | Idaºo : Ida (mont jouxtant Troie) 23931 23932 | Idahºo : Idaho (un des États-Unis) 23933 23934 | ideºo : idée 23935 | ideºa : en idée, idéal (non réel) 23936 | ideºar³o : les idées, la pensée (de qqn.) 23937 | ideºismºo : idéalisme (subjectif) 23938 | ideºistºo : un idéaliste (phil.) 23939 | samªideºan³o : partisan de la même idée (= espérantiste) 23940 | samªideºanºar³o : la communauté des espérantistes 23941 | samªideºanºecºo : communauté de but 23942 23943 | ide¯o` : (du grec ιδεα:idée) idéo[`…] 23944 | ide¯o`graf¯iºo : idéographie 23945 | ide¯o`graf¯iºa : idéographique 23946 | ide¯o`gram¯o : idéogramme 23947 | ide¯o`log¯o : idéologue 23948 | ide¯o`log¯iºo : idéologie // les idées, la pensée (de qqn.) 23949 23950 | idealºo : un idéal, l'idéal 23951 | idealºa : idéal (parfait) 23952 | idealºig¹i : idéalisation 23953 | idealºismºo : idéalisme (générosité …) 23954 | idealºismºa : idéaliste (։aspiration) 23955 | idealºistºo : un idéaliste 23956 | sen`idealºa : sans idéal, sec, prosaïque 23957 23958 | identªa : identique 23959 ¦ identªa kun : identique à 23960 | identªaĵºo : chose identique 23961 | identªecºo : identité 23962 | identªig¹i : identifier (t.s.) 23963 ¦ identªig¹a platªo : plaque d'identité 23964 | identªiĝ¹i : s'identifier à 23965 23966 | idiliºo : idylle (litt.) 23967 | idiliºa :.idyllique 23968 23969 | idiomºo : idiome 23970 | idiomºa : idiomatique 23971 | idiomºaĵºo : idiotisme = idiotismo 23972 ! REM. emploi erroné pour « esprim¹o » 23973 23974 | idiosinkraziºo : idiosyncrasie 23975 | idiosinkraziºa : idiosyncrasique 23976 23977 | idiotºo : idiot (p. f.) 23978 | idiotºa : idiot, imbécile, faible d'esprit 23979 | idiotºaĵºo : une idiotie, imbécillité 23980 | idiotºecºo : l'idiotie (méd.) // imbécillité 23981 | idiotºig¹i : rendre idiot, hébéter, abrutir 23982 23983 | idiotismºo : idiotisme (gr.) 23984 23985 | idl¹i : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine) 23986 | idl¹ilºo : roue libre 23987 23988 | idolºo : idole (p. f.) 23989 | idolºa : d'idole // païen 23990 | idolºan³o : un idolâtre, païen 23991 | idolºej³o : temple d'une idole 23992 | idolºistºecºo : paganisme 23993 | idolºkultºo : culte des idoles, idolâtrie 23994 | idolºserv¹o : culte des idoles, idolâtrie 23995 23996 | Idomeneºo : Idoménée 23997 23998 | Iduo³j : les Ides (ant.) 23999 24000 | Idumeºo : Idumée 24001 24002 | idusºo : ide, ide dorée (ich.) 24003 24004 ‡ Ifigenià : Iphigénie 24005 24006 | ifritºo : éfrit 24007 24008 |ªig¹ : rendre […ªa] ??? 24009 |ºig¹ : faire devenir […ºo] ??? 24010 |¹ig¹ : faire […¹i] ??? 24011 |`ig¹ : (suffixe) faire devenir, […`]ifier // faire (devant un infinitif) 24012 ¡ ŝtonºig¹i : pétrifier ◆ ŝtonºo : pierre 24013 ¡ sekªig¹i : sécher ◆ sekªa : sec 24014 ¡ ebl³ig¹i : permettre (qqch.) ◆ ebl³a : possible 24015 ¡ en`poŝºig¹i : empocher ◆ poŝºo : poche 24016 ¡ bind¹ig¹i : faire relier ◆ bind¹i : relier 24017 ¡ star¹ig¹i : mettre debout ◆ star¹i : être debout 24018 ¡ manĝ¹ig¹i : faire manger ◆ manĝ¹i : manger, (qqn. ou qqch.) 24019 ¦ ili lern¹ig¹is si³a³n langºo³n parol¹i mal`ver³o³n : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges 24020 ¦ li sent¹ig¹os al vi skurĝo³n : il vous fera tâter de son fouet 24021 24022 ! ig¹ : (morphème) même sens (faire devenir) que le suffixe (`ig¹) 24023 | ig¹e : à cause de ??? introuvable (sauf `op grond van' en néerlandais) par Gilbert 24024 ! kaŭze de : à cause de 24025 | ig¹i : faire, amener à, obliger à 24026 ¦ ki²o ig¹as ilin ti²el ag¹i ? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi? 24027 24028 |ªiĝ¹ : devenir […ªa] ??? 24029 |ºiĝ¹ : (faire) devenir […ºo] ??? 24030 |¹iĝ¹ : se (faire) […`i¹] ??? 24031 |`iĝ¹ : (suffixe) devenir, se faire […`] 24032 ¡ edzºiĝ¹i : se marier ◆ edzºo : mari 24033 ¡ amasºiĝ¹i : s'entasser ◆ amasºo : tas 24034 ¡ belªiĝ¹i : embellir ◆ belªa : beau 24035 ¡ fariĝ¹i : se faire ◆ fari : faire 24036 ¡ en`litºiĝ¹i : se mettre au lit ◆ litºo : lit 24037 ! REM. « iĝ » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état 24038 ¦ rulºiĝ¹i : rouler (sur une pente) ◆ rulºi : rouler (une pierre) 24039 24040 ! iĝ¹ : (morphème) même sens (se faire) que le suffixe (`iĝ¹) 24041 | iĝ¹i : devenir, se faire 24042 24043 | iglºo : iglou ou igloo (arch.) 24044 | igluºo : iglou ou igloo (arch.) 24045 24046 | Ignacºo : (Saint) Ignace 24047 ¦ Ignacºa fabºo : fève de Saint Ignace (bot.) 24048 24049 | ignamºo : igname (bot.) 24050 24051 | ignor¹i : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre) 24052 | ignor¹adºo : méconnaissance (volontaire) 24053 | ne`ignor¹eblªa : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (։ordre) 24054 24055 | igvanºo : iguane (zoo.) 24056 24057 | igvanºodontºo : iguanodon (palé.) 24058 24059 | iĥ… = ik… ??? 24060 24061 | Ijobºo : Job (B.) 24062 24063 |`ikº : (suffixe) marque des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce 24064 ¡ ĝardenºistºikºo : l'art des jardins ◆ ĝardenºistºo : jardinier 24065 |`ikª : (suffixe) marque des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence 24066 ¡ ferºikªa : ferrique ◆ ferºo : fer 24067 24068 | Ikarºo : Icare (myth.) 24069 | Ikarºiºo : Icarie 24070 24071 | iknehumonºo : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto 24072 24073 | ikonºo : icône, pictogramme (inf.) 24074 † ikonºo : icône (rel.) 24075 | ikonºador¹o : iconolâtrie 24076 | ikonºromp¹istºo : iconoclaste 24077 | ikonºo`graf¯iºo : iconographie 24078 | ikonºo`graf¯iºa : iconographique 24079 | ikonºo`log¯o : iconologue, iconologiste 24080 | ikonºo`log¯iºo : iconologie 24081 | ikonºo`skop¯o : iconoscope (tech.) 24082 24083 | ikonogenºo : iconogène (ch. révélateur photographique) 24084 24085 | ikonoklastºo : iconoclaste 24086 24087 | ikonolatriºo : iconolâtrie 24088 24089 | iksºo : X (la lettre X) 24090 | iksºformºa : en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈᵉ X (։fer) 24091 ¦ aksºo de la ikso³j : l'axe des x (math.) 24092 | iksºo`fotºo : une radiographie, une radio* 24093 | iksºo-foto`graf¯aĵºo : une radiographie, une radio* 24094 | iksºgambºa : panard 24095 | iksºhokºo : crochet X 24096 | iksºradiºo³j : rayons X 24097 | iksºo`seĝºo : un pliant 24098 24099 | iksiºo : ixia (bot.) 24100 24101 | Iksionºo : Ixion (myth.) 24102 24103 | iksodºo : tique (ent.) 24104 24105 | iktºo : ictus (vers. méd.) 24106 24107 | ikterºo : ictère, jaunisse (méd.) 24108 24109 | iktiºo`fag¯iºo : ichtyophagie 24110 | fiŝºmanĝ¹adºo : ichtyophagie 24111 | iktiologºo : ichtyologue 24112 | iktiologiºo : ichtyologie 24113 | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie 24114 24115 | iktiokolºo : ichtyocolle, colle de poisson 24116 24117 | iktiolºo : ichtyol (phar.) 24118 24119 | iktiosaŭrºo : ichtyosaure (palé) 24120 24121 | iktiozºo : ichtyose(méd.) 24122 24123 |`ilº : (suffixe) un […`ilºo] désigne ce qui sert à faire l'action de […`i] 24124 ¡ seg¹ilºo : scie ◆ seg¹i : scier (un scie sert à scier) 24125 ¡ akvºilºo : arrosoir ◆ akvºi : arroser (un arrosoir sert à arroser) 24126 ¡ voĉºdon¹ilºo : bulletin de vote ◆ voĉºdon¹i : voter (un bulletin sert à voter) 24127 24128 |`il¯ : (suffixe chimique, du grec υλη:bois) […`]yl[¯…] (PIV p.463 (2)-il/) ??? 24129 ¡ met`il¯eno : méthylène (-CH₂-) 24130 24131 |`il³ : (suffixe) chacune des valeurs partageant une population en […`] sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) 24132 | du³il³o : médiane, la valeur partageant une population en 2 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) 24133 | kvar³il³o : quartile, chacune des 3 valeurs partageant une population en 4 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) 24134 | dek³il³o : chacune des 9 valeurs partageant une population en 10 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) 24135 | cent³il³o : chacune des 99 valeurs partageant une population en 100 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) 24136 | plur³il³o : chacune des valeurs partageant une population en plusieurs sous-populations de même taille (math.) (PIV p.891) et (PIV p.463 (3)-il/) 24137 24138 | ilºo : instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient 24139 | ilºar³o : les outils (d'un ouvrier), l'outillage 24140 ¦ administr¹a ilºar³o : outils d'administration (inf.) 24141 ¦ kuir¹eja ilºar³o : batterie de cuisine 24142 | ilºuj³o : boîte à outils, trousse, sac 24143 | ilºmaŝinºo : machine-outil 24144 24145 | ileºo : iléon (anat.) 24146 | ileºo`cekumºa : iléo-cæcal 24147 24148 | ileksºo : houx (bot.) 24149 | ileksºejºo : houssaie 24150 24151 | ili : (pronoms) ils, eux, elles 24152 • ilºi : (inapte) 24153 | ili³a : leur 24154 | ili³a³j : leurs 24155 24156 | iliºo : ilion (anat.) 24157 24158 | Iliadºo : Iliade 24159 24160 | iliakºo : os iliaque 24161 | iliakºa : iliaque (anat.) 24162 24163 | iliciºo : badiane, anis étoilé (bot.) 24164 24165 | iliniºo : illinium (ch.) 24166 24167 | Ilinojsºo : Illinois (E.-U.) 24168 24169 ! (selon PIV p.156) 24170 | bilionºo : 10¹² =(10²ˣ⁶) billion et pas: 10⁹ =(10²ˣ³⁺³) "billion anglais" USA) 24171 ! ! ! 24172 |`ilionº : (suffixe PIV p.464) résultat de la multiplication de […`] facteurs d'un million 24173 |`iliardº : (suffixe PIV p.464) tel qu'un […`]iliardºo vaut 10³ fois plus qu'un […`]ilionºo 24174 ! la paire de suffixes ci-dessus se définit comme les paires de morphèmes qui suivent, 24175 ! en deux échelles: l'échelle longue en français et l'échelle courte en "anglais" USA 24176 ! (dite continentale) (dite moderne) 24177 ! 24178 | milionºo : 10⁶ =(10¹ˣ⁶) million // 10⁶ =(10¹ˣ³⁺³) "million anglais" USA 24179 | miliardºo : 10⁹ =(10¹ˣ⁶⁺³) milliard // 10⁹ =(10²ˣ³⁺³) "billion anglais" USA 24180 ! ! ! 24181 | du³ilionºo : 10¹² =(10²ˣ⁶) billion // 10¹² =(10³ˣ³⁺³) "trillion anglais" USA 24182 | du³iliardºo : 10¹⁵ =(10²ˣ⁶⁺³) billiard // 10¹⁵ =(10⁴ˣ³⁺³) "quadrillion anglais" USA 24183 ! ! ! 24184 | tri³ilionºo : 10¹⁸ =(10³ˣ⁶) trillion // 10¹⁸ =(10⁵ˣ³⁺³) "quintillion anglais" USA 24185 | tri³iliardºo : 10²¹ =(10³ˣ⁶⁺³) trilliard // 10²¹ =(10⁶ˣ³⁺³) "sextillion anglais" USA 24186 ! ! ! 24187 | kvar³ilionºo : 10²⁴ =(10⁴ˣ⁶) quadrillon // 10²⁴ =(10⁷ˣ³⁺³) "septillion anglais" USA 24188 | kvar³iliardºo : 10²⁷ =(10⁴ˣ⁶⁺³) quadrilliard // 10²⁷ =(10⁸ˣ³⁺³) "octillion anglais" USA 24189 ! ! ! 24190 | kvin³ilionºo : 10³⁰ =(10⁵ˣ⁶) quintillion // 10³⁰ =(10⁹ˣ³⁺³) "nonillion anglais" USA 24191 | kvin³iliardºo : 10³³ =(10⁵ˣ⁶⁺³) quintilliard // 10³³ =(10¹⁰ˣ³⁺³) "decillion anglais" USA 24192 ! ! 24193 | ses³ilionºo : 10³⁶ =(10⁶ˣ⁶) sextillion 24194 | ses³iliardºo : 10³⁹ =(10⁶ˣ⁶⁺³) sextilliard 24195 ! ! 24196 | sep³ilionºo : 10⁴² =(10⁷ˣ⁶) septillion 24197 | sep³iliardºo : 10⁴⁵ =(10⁷ˣ⁶⁺³) septilliard 24198 ! ! 24199 | ok³ilionºo : 10⁴⁸ =(10⁸ˣ⁶) octillion 24200 | ok³iliardºo : 10⁵¹ =(10⁸ˣ⁶⁺³) octilliard 24201 ! ! 24202 | naŭ³ilionºo : 10⁵⁴ =(10⁹ˣ⁶) nonillion 24203 | naŭ³iliardºo : 10⁵⁷ =(10⁹ˣ⁶⁺³) nonilliard 24204 ! ! 24205 | dek³ilionºo : 10⁶⁰ =(10¹⁰ˣ⁶) décillion 24206 | dek³iliardºo : 10⁶³ =(10¹⁰ˣ⁶⁺³) décilliard 24207 24208 | Ilion¯o : Troie (ou) Ilion 24209 24210 | Iliriºo : Illyrie 24211 | Iliriºa : illyrique 24212 | Iliriºan³o : Illyrien 24213 24214 | iliumºo : ilion = ilio 24215 24216 | ilumin¹i : illuminer (une salle // l'Esprit) // enluminer 24217 | ilumin¹adºo : illumination (p. f.) // enluminure 24218 | ilumin¹aĵºo³j : des illuminations // enluminures 24219 | ilumin¹atªo : un illuminé (rel.) 24220 | ilumin¹iĝ¹i : s'illuminer // recevoir une illumination (rel.) 24221 | ilumin¹ilºo : projecteur ??? 24222 | ilumin¹ismºo : illuminisme 24223 | ilumin¹istºo : illuminateur // enlumineur 24224 | ilumin¹artºo : art de l'Enluminure 24225 24226 | ilustr¹i : illustrer (d'images, d'exemples …) 24227 | ilustr¹adºo : illustration (d'un livre …) 24228 | ilustr¹aĵºo : une illustration 24229 | ilustr¹istºo : illustrateur 24230 | ilustr¹itªaĵºo : un illustré 24231 24232 | iluziºo : illusion (d'optique, de jeunesse …) 24233 | iluziºa : illusoire, décevant 24234 | iluziºi : illusionner, décevoir, tromper 24235 ¦ si³n iluziºi : s'illusionner, avoir l'illusion (que …) 24236 | iluziºiĝ¹i = si³n iluzii 24237 | iluziºistºo : illusionniste 24238 | sen`iluziºig¹i : désillusionner 24239 | sen`iluziºiĝ¹i : perdre ses illusions 24240 | sen`iluziºiĝ¹o : désillusion, déboire 24241 24242 ‡ Ilzà : Ilse, Elsa 24243 24244 | imag¹i : imaginer 24245 ¦ imag¹i al si : s'imaginer, se figurer, se représenter (qqch.) 24246 ¦ imag¹u vi³n sur mi³a lokºo : mettez-vous à ma place 24247 | imag¹o : imagination (t.s.) 24248 ¦ la mal`sanªul³o pro imag¹o : le Malade imaginaire 24249 | imag¹a : imaginaire, virtuel 24250 | imag¹aĵºo : une imagination, représentation (phil.), fantaisie 24251 | imag¹eblªa : imaginable 24252 | imag¹itªa : imaginé, fictif 24253 | imag¹bildºo : image mentale 24254 | imag¹pov¹o : (faculté d') imagination, l'imaginative 24255 | ne`imag¹eblªa : inimaginable 24256 24257 | imaginºo : imago (ent.) 24258 24259 | imaginarªa : imaginaire (math. // psy.) 24260 | imaginarªo : nombre imaginaire 24261 24262 | imamºo : (de l'arabe إمام:chef, guide) imam (rel.) 24263 | imamºuj³o : région administrée par l'imam 24264 24265 | imanentªa : immanent (phil.) 24266 | imanentªecºo : immanence 24267 | imanentªismºo : immanentisme (rel.) 24268 24269 | imbecilºo : imbécile (psy. méd.) 24270 24271 | imbrik¹i : imbriquer 24272 | imbrik¹o : imbrication 24273 24274 | imersiºo : immersion (psy. astr.) 24275 24276 | imit¹i : imiter, copier (f.), contrefaire 24277 ¦ imit¹i grandªsinjorºo³n : jouer au grand seigneur 24278 ¦ fraŭd¹a imit¹o : contrefaçon 24279 | imit¹aĉ³i : singer 24280 | imit¹adºo : imitation 24281 | imit¹aĵºo : une imitation, postiche (f.) 24282 | imit¹antªo : imitateur, épigone 24283 | imit¹indªa : digne d'être imité, modèle, exemple 24284 | imit¹istºo : imitateur (th.) 24285 | ne`imit¹eblªa : inimitable 24286 24287 | imortelºo : immortelle (bot.) 24288 24289 | impedancºo : impédance (phs.) 24290 24291 | imperativºo : l'impératif (gr.) 24292 | imperativºa : impératif 24293 24294 | imperatorºo : (du latin imperator) imperator (ant.) 24295 | imperatorºecºo : imperium 24296 24297 | imperfektªa : imperfectif, non achevé(e) (gr. :aspect d'une action) 24298 ¦ imperfektªa prezencºo : le présent duratif (gr. par exemple, est¹as imperfektªant³a ???) 24299 | imperfektªo : l'imparfait (gr.) 24300 24301 | imperiºo : empire 24302 | imperiºa : impérial 24303 | imperiºestrºo : empereur 24304 | imperiºestrºedzºin³o : impératrice 24305 | imperiºestrºin³o : impératrice 24306 | imperiºismºo : impérialisme 24307 | imperiºistºo : un impérialiste 24308 24309 | imperialºo : impériale (de voiture) 24310 24311 | imperialismºo : impérialisme 24312 24313 | imperialistºo : un impérialiste 24314 24315 | impertinentªa : impertinent, insolent, irrévérencieux 24316 | impertinentªecºo : impertinence, effronterie, toupet 24317 24318 | impet¹i : s'élancer (p. f.) 24319 | impet¹o : élan 24320 | impet¹eg³i : se ruer 24321 | impet¹eg³o : ruée 24322 | orºimpet¹eg³o : ruée vers l'or 24323 | impet¹eg³a : impétueux 24324 24325 | impetigºo : (du latin impetere:attaquer) impétigo (méd.) 24326 | impetigºa : impétigineux 24327 24328 | impetiginºo : impétigo (méd.) 24329 • impet¹ig¹inºo : (inapte) 24330 24331 | implic¹i : impliquer 24332 | implic¹o : implication (math.) 24333 | implic¹adºo : implication 24334 | implic¹a : implicite 24335 | implic¹e : implicitement 24336 | implic¹itªa : implicite, impliqué 24337 | mal`implic¹i : expliciter 24338 | mal`implic¹a : explicite 24339 | mal`implic¹e : expressément 24340 24341 | implik¹i : enchevêtrer, entraver // (f.) embrouiller, compliquer, déranger // impliquer dans 24342 | implik¹a : embrouillé, complexe 24343 | implik¹o : enchevêtrement // embrouillement, complication // implication 24344 | implik¹aĵºo : écheveau, brouillamini, imbroglio, dédale 24345 ¦ implik¹iĝ¹i en : se prendre (les pieds, les cornes …) dans, s'engager dans (un fourré …) 24346 | implik¹itªecºo : embrouillement, confusion, désordre 24347 | inter`implik¹i : enchevêtrer 24348 | mal`implik¹i : débrouiller, démêler, désenchevêtrer 24349 24350 | implod¹i : imploser 24351 | implod¹o : implosion 24352 24353 | impon¹i : en imposer (à qqn.), impressionner, frapper (f.) 24354 ¦ ne impon¹i per si³a ekster³aĵºo : ne pas payer de mine 24355 | impon¹a : imposant, impressionnant 24356 | impon¹ecºo : majesté, éclat, prestige 24357 24358 | import¹i : importer (com.) 24359 | import¹a : d'importation 24360 | import¹adºo : importation 24361 | import¹istºo : importateur 24362 24363 | impostºo : impôt, contribution, taxe, droit 24364 ¦ ne`rektªa³j impostºo³j : impôts indirects 24365 ¦ kolekt¹i impostºo³j³n : lever les impôts 24366 | impostºi : imposer (un contribuable), grever 24367 | impostºeblªa : imposable 24368 | impostºistºo : percepteur // publicain (B.) 24369 | impostºadministraciºo : fisc 24370 | impostºevit¹i : frauder (le fisc) 24371 | impostºevit¹ul³o : fraudeur du fisc 24372 | impostºo`foliºo : feuille d'impôt 24373 | impostºo`fuĝ¹adºo : évasion fiscale 24374 | impostºo`kolekt¹istºo : traitant, fermier général 24375 | impostºo`kvotºo : taux de l'impôt 24376 | impostºo`pag¹antªo : contribuable 24377 | impostºo`tabelºo : rôle 24378 | sen`impostºe : en franchise, exonéré 24379 | super`impostºi : surimposer 24380 24381 | impoŝtºo : imposte (arch.) 24382 24383 | impotentªa : impuissant (méd.) 24384 | impotentªecºo : impuissance (méd.) 24385 24386 | impoz¹i : imposer (typ.) 24387 | impoz¹o : imposition 24388 24389 | impregn¹i : imprégner (ch. méd.) 24390 | impregn¹adºo : imprégnation 24391 24392 | impresºo : impression (mentale // phot.) 24393 | impresºa : impressionnant // actinique = aktinªa 24394 | impresºi : impressionner // donner une impression de, mettre dans (tel ou tel) état d'esprit, faire l'Effet de 24395 ¦ ĝi ne impresºas mi³n : ça me laisse froid* 24396 | impresºaĵºo : une impression (phot.) 24397 | impresºeblªa : impressionnable, sensible 24398 | impresºeblªig¹i : sensibiliser (phot.) 24399 | impresºiĝ¹i : être impressionné 24400 | impresºiĝ¹em³o : sensibilité 24401 | impresºavidªa : avide d'émotions fortes 24402 | impresºpaperºo : papier sensible 24403 24404 | impresariºo : imprésario 24405 24406 | impresionismºo : impressionnisme (b.a.) 24407 24408 | imprimaturºo : imprimatur // bon à tirer 24409 24410 | improviz¹i : improviser 24411 | improviz¹e : à l'improviste, sans préparation 24412 | improviz¹aĵºo : une improvisation 24413 | improviz¹itªa : improvisé 24414 | improviz¹istºo : improvisateur 24415 24416 | impulsºo : impulsion (phil. phs.) 24417 | impulsºi : pousser à // donner une impulsion, donner le branle à 24418 ¦ impulsºa fortªo : force d'impulsion 24419 | impulsºiĝ¹em³a : impulsif 24420 24421 | imput¹i : imputer (p. f.) 24422 | imput¹adºo : imputation 24423 | imput¹eblªa : imputable 24424 24425 | imunªa : immunisé contre (méd.) // libre de, exempt de, à l'abri de (danger …) 24426 | imunªecºo : immunité (méd. dr.) // protection (contre un agent physique) 24427 | imunªig¹i : immuniser 24428 | imunªig¹o : immunisation 24429 | mem`imunªa : auto-immunitaire 24430 | mem`imunªecºo : auto-immunité 24431 | mem`imunªig¹o : auto-immunisation 24432 24433 |`inº : (suffixe) substance synthétisée chimiquement ou extraite de la plante ou de l'organe […`] 24434 ¡ kolĉikºinºo : colchicine ◆ kolĉikºo : colchique 24435 ¡ teºinºo : théine (ch.) ◆ teºo : thé 24436 24437 |ºin³ : (suffixe) femelle du […º] // féminise le prénom […º] 24438 ¡ hundºin³o : chienne ◆ hundºo : chien 24439 ¡ patrºin³o : mère ◆ patrºo : père 24440 ¡ Paŭlºin³o : Pauline ◆ Paŭlºo : Paul 24441 24442 | inªa : féminin, femelle 24443 ¡ inªseksºa : de sexe féminin 24444 | inªo : une femelle 24445 24446 | Inaĉºo : Inachus (myth.) 24447 24448 | inaniciºo : inanition (méd.) 24449 24450 | inaŭgur¹i : inaugurer 24451 | inaŭgur¹a : inaugural 24452 | inaŭgur¹o : inauguration 24453 | inaŭgur¹adºo : inauguration 24454 24455 | inaŭguraciºo : inauguration 24456 24457 | incendiºo : incendie 24458 | incendiºa : d'incendie // incendiaire 24459 | incendiºi : incendier 24460 | incendiºintªo : un incendiaire 24461 24462 | incensºo : encens 24463 | incensºi : encenser (p. f.) 24464 | incensºadºo : encensement 24465 | incensºaĵºo : parfum (à brûler), pastille odoriférante 24466 | incensºio : encensoir 24467 | incensºuj³o : encensoir 24468 | incensºilºport¹istºo : thuriféraire 24469 | incensºpaperºo : papier d'arménie 24470 24471 | incestºo : inceste 24472 | incestºa : incestueux 24473 24474 | incid¹i : frapper une surface (en parlant d'un rayon) 24475 | incid¹o : incidence (psy.) 24476 ¦ incid¹a angulºo : angle d'incidence 24477 24478 | incidentºo : incident 24479 | incidentºa : fortuit 24480 | incidentºe : incidemment 24481 24482 | incit¹i : irriter, surexciter // exciter (un chien, la haine …) // = eksciti (év.) 24483 | incit¹adºo : irritation (de qqn. d'un nerf …) // excitation (à la guerre …) 24484 | incit¹adºi : harceler 24485 | incit¹eblªa : irritable (méd.) 24486 | incit¹eg³i : pousser à bout, exaspérer // exacerber (méd.) 24487 | incit¹et³i : agacer, taquiner 24488 | incit¹iĝ¹i : avoir de l'humeur, se fâcher, se dépiter 24489 | incit¹iĝ¹em³a : irritable (qqn.), excitable, nerveux 24490 | incit¹iĝ¹em³o : irritabilité, susceptibilité (méd. psy.) 24491 24492 | inciz¹i : inciser (méd.) 24493 24494 | incizivºo : incisive (anat.) 24495 24496 | incizurºo : incisure (anat. bot.) 24497 24498 |`indª : (suffixe) digne d'être […`] 24499 ¡ am¹indªa : aimable ◆ am¹i : aimer 24500 ¡ suspekt¹indªa : suspect ◆ suspekt¹i : soupçonner 24501 ! ind³ : (morphème) même sens (digne d'être) que le suffixe (`indª) 24502 | ind³e : dignement ??? ajouté par Gilbert ??? 24503 ¦ ind³a je pri : digne de 24504 | ind³o : valeur // mérite // dignité 24505 | ind³i : être digne de, mériter 24506 | ind³ec³o : dignité 24507 | ind³ig¹i : rendre digne de // trouver digne (d'un regard …), honorer (d'un salut) 24508 | mal`ind³a : indigne 24509 | mal`ind³ig¹i : rendre indigne, dégrader, abaisser 24510 | sen`ind³ul³o : un indigne // une non-valeur 24511 24512 | indeksºo : index (d'un livre …) // index (inf.) 24513 ¦ la Indeksºo : l'Index (rel.) 24514 | indeksºi : munir d'un index // classer selon un index, répertorier 24515 24516 | Indi¯ : ancien nom de l'amérique (confondue avec l'Inde par Christophe Colomb) 24517 | Indi¯o¯j : les Indes occidentales (ancien nom des Amériques) 24518 • Indi¯o : (inapte au singulier) 24519 | Indi¯anºo : Indien (d'amérique), Peau-Rouge 24520 | indi¯anºa : indien (adj.) 24521 | Indi¯anºiºo : l'Indiana (E.U.) 24522 24523 | indiºo : indium (ch.) 24524 24525 | indicºo : indice (math. phs.) 24526 | viv¹kost¹a indicºo : indice du coût de la vie 24527 | indicºi : indexer, munir d'un indice 24528 24529 | indienºo : indienne, toile de coton (tex.) 24530 24531 | indiferentªa : indifférent (t.s.) 24532 | indiferentªe : indifféremment // avec indifférence 24533 | indiferentªecºo : indifférence 24534 | indiferentªismºo : indifférentisme (rel.) 24535 24536 | indigºo : indigo (ch.) 24537 | indigºa : (de couleur) indigo (adj.) 24538 | indigºuj³o : indigotier (bot.) 24539 | indigºo`plantºo : indigotier (bot.) 24540 24541 | indign¹i : (pri) s'indigner (de) 24542 | indign¹o : indignation 24543 | indign¹a : indigné (։ton) 24544 | indign¹e : avec indignation, en s'indignant 24545 | indign¹ig¹i : indigner 24546 | indign¹ig¹a : révoltant 24547 | indign¹indªaĵºo : une indignité 24548 24549 | indiĝenºo : un indigène 24550 | indiĝenºa : indigène (adj.) 24551 24552 | indik¹i : indiquer 24553 | indik¹a : indicatif 24554 | indik¹o : indication // bit indicateur (inf.) 24555 | indik¹aĵºo³j : indices (dr.) 24556 | indik¹ilºo : indicateur (tech. ch.) 24557 | indik¹atorºo : indicateur (tech. ch.) 24558 | kontraŭ`indik¹o : contre-indication. 24559 24560 | indikativºo : l'indicatif (gr.) 24561 24562 | indiumºo : indium 24563 24564 | individuºo : individu 24565 ¦ privatªa individuºo : un simple particulier 24566 | individuºa : individuel 24567 | individuºecºo : individualité 24568 | individuºig¹i : individualiser 24569 | individuºismºo : individualisme 24570 | individuºistºo : un individualiste 24571 24572 | indoksilºo : indoksyle (ch. C₈H₇N) 24573 24574 | indolºo : indol (ch.) 24575 24576 | Indoneziºo : Indonésie 24577 | Indoneziºa : Indonésien 24578 24579 | Indrºo : Indra (myth.) 24580 24581 | indukciºo : induction 24582 24583 | indukºo : induction (phs) 24584 | indukºi : induire (électriquement // magnétiquement) 24585 | indukºa : inductif 24586 24587 | indukt¹i : induire (phil. // psy.), inférer 24588 | indukt¹o : induction (raisonnement inductif), récurrence 24589 | indukt¹a : inductif, récurrent, d'induction 24590 | indukt¹ancºo : inductance 24591 | indukt¹antªo : inducteur 24592 | indukt¹atªo : induit 24593 | indukt¹ecºo : inductivité 24594 | mem`indukt¹o : self-induction 24595 24596 | induktorºo : inducteur (appareil) 24597 24598 | indulg¹i : épargner, ménager // être indulgent ᵖᵒᵘʳ, tolérer 24599 | indulg¹o : clémence, ménagement // indulgence 24600 ¦ pet¹i pri indulg¹o : demander grâce 24601 | indulg¹em³a : indulgent, bienveillant, tolérant, peu sévère 24602 | indulg¹indªa : véniel (qqch.), excusable (qqn.) 24603 | sen`indulg¹a : cruel, inflexible, inexorable, implacable, sévère 24604 24605 | indulgencºo : indulgence (rel.) 24606 24607 | indulinºo : induline (ch.) 24608 24609 | indultºo : indult (rel.) 24610 24611 | Indusºo : l'Indus 24612 24613 | industriºo : industrie (t.s. sauf adresse) 24614 ¦ pezªa industriºo : l'industrie lourde 24615 | industriºa : industriel 24616 | industriºig¹i : industrialiser 24617 | industriºig¹o : industrialisation 24618 | industriºistºo : un industriel 24619 | etªindustriºo : petite industrie 24620 | grandªindustriºo : grande industrie 24621 24622 |`ineºo¯j : (suffixe) crée des noms de famille de plantes ??? PIV p.472 24623 ¡ malvºineºo¯j : l{a famille d}es malvinées ◆ malvºo : mauve (bot.) ??? 24624 24625 | inerciºo : inertie (psy. // f.) 24626 | inerciºa : doué d'inertie 24627 | inerciºfortªo : force d'inertie 24628 | inerciºmomentºo : moment d'inertie 24629 | inerciºnavig¹adºo : navigation par inertie 24630 | inerciºradºo : volant d'inertie (méc.) 24631 24632 | inertªa : inerte (sans réaction) 24633 ¦ inertªa gasºo : gaz inerte 24634 | inertªecºo : inertie, apathie, veulerie 24635 | inertulºo : un être amorphe 24636 24637 | infanºo : enfant (t.s.) 24638 | infanºa : d'enfant // enfantin, puéril 24639 | infanºaĵºo : un enfantillage 24640 | infanºaĵºecºo : puérilité 24641 | infanºar³o : les enfants, les petits 24642 | infanºecºo : enfance 24643 | infanºej³o : nursery // crèche 24644 | infanºet³o : petit enfant, bébé 24645 | infanºismºo : infantilisme (méd.) 24646 | infanºistºin³o : bonne d'enfant 24647 | infanºaĝºo : (année d') enfance 24648 | infanºazilºo : garderie, crèche 24649 | infanºĉarºet³o : voiture d'enfant 24650 | infanºĝardenºo : jardin d'enfants 24651 | infanºĝardenºistºin³o : jardinière d'enfants 24652 | infanºkultur¹o : puériculture 24653 | infanºmanĝ¹antªo : ogre 24654 | infanºmort¹igo : infanticide 24655 | infanºparaliz¹o : paralysie infantile (méd.) = poliomjelito 24656 | re`infanºiĝ¹i : retomber en enfance 24657 | infanºŝtel¹i : kidnapper 24658 | infanºŝtel¹o : rapt d'enfant 24659 | sen`infanºa : sans enfants 24660 | sen`infanºiĝ¹i : perdre ses enfants 24661 | sol`infanºo : enfant unique 24662 24663 | infantºo : infant d'Espagne 24664 | infantºin³o : infante 24665 24666 | infanteriºo : infanterie (mil.) 24667 | infanteriºan³o : fantassin 24668 24669 | infarktºo : infarctus 24670 ¦ miokardiºa infarktºo : infarctus du myocarde 24671 24672 | infekt¹i : infecter, contaminer // communiquer (sentiment, idée), donner (une envie de rire …) 24673 | infekt¹a : infectieux 24674 | infekt¹o : agent infectieux 24675 | infekt¹o`rezist¹a : résistant (à tel agent infectieux) 24676 | infekt¹adºo : infection, contamination 24677 | infekt¹aĵºo : lieu d'infection, partie atteinte 24678 | infekt¹iĝ¹i : être contaminé (par) // attraper (fou rire …) 24679 | infekt¹ilºo : germe d'infection 24680 | des`infekt¹i : désinfecter 24681 | des`infekt¹adºo : désinfection 24682 | des`infekt¹aĵºo : un désinfectant 24683 | des`infekt¹ilºo : appareil de désinfection 24684 | mem`infekt¹adºo : auto-infection 24685 | sen`infekt¹ig¹i : désinfecter 24686 | re`infekt¹i : réinfecter 24687 | unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection 24688 ¦ tuberkulºozºa unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection tuberculeuse 24689 24690 | inferºo : enfer // = Hadeso, Ŝeolo 24691 | inferºa : infernal (p. f.) 24692 | inferºul³o : habitant des enfers // damné 24693 24694 | inferencºo : inférence (phil.) 24695 24696 | infiksºo : infixe (gr.) 24697 24698 | infiltr¹i : (tr.) infiltrer (méd.) // noyauter (pol.) 24699 24700 | infinitºo : l'infini (phil. math.) 24701 | infinitºa : infini (adj.) 24702 | infinitºe : à l'infini 24703 | infinitºiĝ¹i : tendre vers l'infini 24704 24705 | infenitizimºo : l'infiniment petit (math. phil.) 24706 | infenitizimºa : infinitésimal 24707 | ĉefºinfenitizimºo : infiniment petit principal 24708 24709 | infinitivºo : infinitif (gr.) 24710 24711 | inflaciºo : inflation (fin.) 24712 | inflaciºa : inflationniste 24713 | inflaciºistºo : un inflationniste 24714 24715 | inflamºo : inflammation (méd.) 24716 | inflamºa : enflammé // inflammatoire 24717 | inflamºi : être enflammé 24718 | inflamºig¹i : enflammer, irriter (méd.) 24719 | kontraŭ`inflamºa : anti-inflammatoire, antiphlogistique 24720 24721 | infleksiºo : inflexion (gr.) 24722 24723 | infloreskºo : inflorescence (bot.) 24724 24725 | influ¹i : influer (sur), avoir de l'Effet (sur) 24726 | influ¹o : influence, ascendant (f.), crédit, empire (f.) 24727 | influ¹a : influent 24728 | influ¹eblªa : influençable 24729 | influ¹sferºo : sphère d'influence (pol.) 24730 | ne`influ¹eblªa : réfractaire (méd.) 24731 | sen`influ¹a : sans crédit 24732 24733 | influencºo : (vx.) influenza, grippe (méd.) // influence, induction électrostatique (phs.) 24734 24735 | inform¹i : informer, avertir, aviser, faire savoir, instruire, mettre au courant, mettre au fait, renseigner 24736 | inform¹o : information, renseignement 24737 • inªformºo : (inapte) ??? pourquoi pas: forme féminine 24738 | inform¹a : d'information, informatif, informationnel 24739 ¦ inform¹a bultenºo: bulletin d'information, journal 24740 ¦ inform¹a oficºej³o: bureau d'information, centre d'information 24741 | inform¹adºo : information, renseignement 24742 | inform¹adºikºo : l'informatique 24743 | inform¹antªo : informateur 24744 | inform¹ej³o : bureau de renseignements, point d'information 24745 | inform¹iĝ¹i : s'informer, se renseigner 24746 | inform¹ilºo : prospectus, feuille, brochure, bulletin de renseignements, d'informations 24747 | inform¹istºo : informateur, indicateur (police), indic 24748 | inform¹agentºej³o : agence d'informations 24749 | inform¹pet¹o : demande de renseignements 24750 | inform¹o`serv¹o : service d'information 24751 | inform¹teoriºo : théorie de l'information (inf.) 24752 | fuŝ`inform¹i : mal informer, induire en erreur 24753 | ne`inform¹itªo : une personne mal informée 24754 | pri`inform¹i : renseigner 24755 24756 | informatikºo : l'informatique 24757 | informatikºistºo : informaticien 24758 24759 | infra` : (préfixe) infra[`…], moindre, en deçà des limites habituelles 24760 | infra`rŭgªo : l'infrarouge 24761 | infra`ruĝªa : infrarouge (adj.) 24762 | trans`ruĝªa : infrarouge 24763 | infra`son¹o : infra-son 24764 | intra`strukturºo : infrastructure 24765 ¦ infra`speciºa taksonºo : taxon subspécifique ??? PIV p.475, à vérifier, selon Gilbert 24766 24767 | ultra` : (préfixe) ultra[`…], outre, au delà des limites habituelles 24768 | ultra`marºo : outremer (ch.) // bleu outremer // un ultramarin (habitant l'outre-mer) 24769 | ultra`marºa : de l'outremer, ultramarin 24770 | ultra-marºo : outre-mer (territoire) 24771 | ultra`montºanªa : ultramontain (géogr // rel.) 24772 | ultra`montºanªismºo : ultramontanisme (rel.) 24773 | ultra`son¹o : ultra-son 24774 24775 | infudibulºo : infundibulum, tige pituitaire (anat.) 24776 24777 | infuz¹i : (faire) infuser 24778 | infuz¹o : une infusion 24779 | infuz¹aĵºo : une infusion 24780 24781 | infuzorio³j : les infusoires (zoo.) 24782 24783 |`ingº : (suffixe) objet dans lequel […`] s'insère partiellement 24784 | flamºingºo : bec (de gaz), brûleur 24785 | cigarºingºo : fume-cigare 24786 | plumºingºo : porte-plume 24787 24788 ! ingº : (morphème) même sens (objet où insèrer) que le suffixe (`ing) 24789 | ingºo : étui, gaine (de poignard), fourreau (de sabre) // douille (tech.) // partie femelle (méc.) 24790 | ingºi : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau 24791 | en`ingºig¹i : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau 24792 | mal`ingºi : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée) 24793 | el`ingºig¹i : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée) 24794 24795 | ingest¹i : ingérer (méd.) 24796 24797 | ingotºo : lingot 24798 24799 | ingrediencºo : ingrédient 24800 | ingredientºo : ingrédient 24801 24802 | ingvenºo : (du latin inguen:aine) aine (anat.) 24803 | ingvenºa : inguinal 24804 24805 | inĝeniªa : ingénieux 24806 | inĝeniªecºo : ingéniosité 24807 24808 | inĝenierºo : ingénieur 24809 | inĝeniarºo : le génie (corporation) 24810 | inĝenierºiºo : ingénierie 24811 ¦ genetikºa inĝenierºo : génie génétique 24812 | inĝenierºartºo : génie civil 24813 | ĉef`inĝenierºo : ingénieur en chef 24814 24815 | inhal¹i : inhaler, faire une inhalation 24816 | inhal¹o : inhalation (méd.) 24817 | inhal¹ilºo : inhalateur (phar.) 24818 24819 | inhibici¹i : inhiber (méd. ch.) 24820 24821 | inhib¹i : inhiber (méd. ch.) 24822 | inhib¹o : inhibition 24823 | inhib¹a : inhibitif 24824 24825 | inic¹i : initier (p. f.), introduire, former 24826 | inic¹adºo : initiation 24827 | inic¹antªo : initiateur 24828 | inic¹antªin³o : initiatrice 24829 | inic¹ilºo : initiateur (livre …), ouvrage d'initiation, clé (f. in troduction) 24830 | inic¹itªo : un initié 24831 24832 | inicialºo : une initiale 24833 24834 | iniciat¹i : prendre l'initiative, instiguer, instaurer, lancer, entreprendre, amorcer 24835 | iniciat¹o : initiative, instigation, instauration, lancement, entreprise 24836 | iniciat¹em³o : esprit d'initiative, esprit d'entreprise 24837 | iniciat¹intªo : initiateur, pionnier, promoteur, inspirateur 24838 24839 | iniciatorºo : initiateur 24840 24841 | iniciativºo : initiative (t.s.) 24842 24843 | init¹i : initialiser (inf.) 24844 | init¹o : initialisation. 24845 24846 | injekt¹i : injecter (méd.) 24847 | injekt¹o : injection 24848 | injekt¹aĵºo : une injection (fluide injecté) 24849 | injekt¹ilºo : injecteur (tech. méd.) 24850 | injekt¹ilºet³o : seringue à injections 24851 | injekt¹o`kanulºo : canule à injections 24852 | injekt¹o`motorºo : moteur à injection 24853 24854 | injektorºo : injecteur 24855 24856 | inkºo : encre 24857 ¦ ĉinºa inkºo : encre de chine = tuĉo 24858 ¦ sekretºa inkºo : encre sympathique 24859 | inkºi : encrer 24860 | inkºadºo : encrage 24861 | inkºilºo : encreur 24862 | inkºuj³o : encrier 24863 | inkºo`cilindrºo : rouleau encreur 24864 | inkºo`fungºo : coprin (myc.) = koprino 24865 | inkºmakulºi : tacher d'encre 24866 | inkºrubandºo : ruban (de machine à écrire) 24867 | inkºrulºo : rouleau encreur 24868 | inkºsorb¹ilºo : buvard 24869 24870 | Inkaºo : Inca 24871 24872 | inkandeskªa : incandescent 24873 | inkandeskªi : être incandescent 24874 | inkandeskªo : incandescence 24875 | inkandeskªecºo : incandescence 24876 | inkandeskªig¹i : porter à l'incandescence 24877 24878 | inklinªa : enclin, disposé, porté (à qqch.) 24879 | inklinªi : incliner à, être porté à, avoir du penchant pour 24880 | inklinªo : inclination, penchant, propension 24881 | inklinªig¹i : faire pencher (vers), bien disposer (pour), porter à, pousser à 24882 | inklinªiĝ¹i : pencher (vers) 24883 | mal`inklinªa : qui répugne à, hostile à 24884 | mal`inklinªo : aversion, répugnance 24885 24886 | inklinaciºo : inclinaison (magnétique) 24887 24888 | inklud¹i : comprendre (tel ou tel point), inclure 24889 • inkºlud¹i : (inapte) 24890 24891 | inkluzivªa : inclusif, incluant, comprenant 24892 ¦ inkluzivªa de la manĝ¹o³j : repas compris 24893 | inkluzivªe : inclusivement 24894 ¦ inkluzivªe de la lastªa frazo : y compris la dernière phrase 24895 | inkluzivªi : comprendre (tel ou tel point), inclure 24896 24897 | inkognitºo : personne protégée par l'incognito 24898 | inkognitºe : incognito 24899 | inkognitºecºo : l'incognito 24900 24901 | inkrust¹i : (tr.) incruster (b.a.) 24902 | inkrust¹aĵºo : incrustation 24903 24904 | inkubºo : incube (rel.) // cauchemar, mauvais rêve 24905 | inkubºsonĝo : cauchemar 24906 24907 | inkubaciºo : incubation (méd.) 24908 24909 | inkubatorºo : incubateur = kovilo 24910 24911 | inkudºo : enclume (anat.) 24912 24913 | inkunablºo : incunable (typ.) 24914 24915 | inkvartºo : in-quarto (typ.) 24916 24917 | Inkviziciºo : l'Inquisition (rel.) 24918 | inkviziciºa : inquisitorial (p. f.) 24919 24920 | inkvizitorºo : inquisiteur (rel.) 24921 24922 | Inocentºo : Innocent (homme) 24923 24924 | inocibºo : inocybe (myc.) 24925 24926 | inokul¹i : inoculer (méd.) // inculquer (des principes), transmettre (des croyances) // greffer un œil (bot.) vx. 24927 | inokul¹o : inoculation 24928 | inokul¹adºo : inoculation 24929 | inokul¹eblªa : inoculable 24930 | inokul¹iĝ¹i : se faire inoculer ??? 24931 24932 | insektºo : insecte (ent.) 24933 • inªsektºo : (inapte) ??? peut-être: secte féminine. Comme: inªseksºo:une femelle 24934 | insektºicidºo : insecticide 24935 | insektºmanĝ¹a : insectivore 24936 | insektºo-mort¹ig¹ilºo : insecticide 24937 | fi`insektºo³j : vermine 24938 24939 | insert¹i : insérer (anat. bot.) 24940 | insert¹o : insertion, attache (muscle …) 24941 | insert¹aĵºo : insertion, partie insérée 24942 | insert¹iĝ¹i : s'insérer 24943 24944 | insid¹i : tendre un piège à, comploter contre, dresser une embûche 24945 | insid¹a : insidieux, captieux 24946 | insid¹e : par un guet-apens, en embuscade (f.), traîtreusement 24947 | insid¹o : piège, embûche, guet-apens, attentat 24948 | insid¹antªo : intrigant 24949 | insid¹em³a : traître, déloyal, perfide, sournois 24950 24951 | insignºo : un insigne 24952 | insignºo³j : armoiries, armes 24953 24954 | insil¹i : ensiler (fourrage) // stocker en silo 24955 | insil¹adºo : ensilage 24956 | insil¹maŝinºo : ensileuse 24957 | insil¹uj³o : silo (agr.) 24958 24959 | insist¹i : (pri io ĉe i²u) insister (sur qqch. auprès de qqn.) 24960 | insist¹o : insistance 24961 | insist¹a : insistant, pressant, instant 24962 | sen`insist¹e : sans appuyer, en passant 24963 24964 | insolaciºo : insolation (géogr. méd.) 24965 24966 | insolentªa : effronté, éhonté, impertinent, insolent 24967 | insolentªo : effronterie, impudence, impertinence, insolence 24968 24969 | insolventªa : insolvable = nesolventa 24970 24971 | inspekt¹i : inspecter 24972 | inspekt¹o : inspection 24973 | inspekt¹istºo : inspecteur 24974 24975 | inspektorºo : inspecteur (t.s.) 24976 • inspektºorºo : (inapte) 24977 24978 | inspir¹i : inspirer (qqn. qqch. à qqn.) 24979 | inspir¹o : inspiration (créatrice) 24980 | inspir¹iĝ¹i : sentir une inspiration // (per) s'inspirer (de) 24981 | inspir¹iĝ¹o : inspiration (rel.) // influence (subie) (b.a. litt.) 24982 | inspir¹itªa : inspiré 24983 | inspir¹itªo : un inspiré 24984 24985 | instal¹i : installer (t.s.) 24986 | instal¹o : installation, mise en place 24987 | instal¹aĵºo : installation, appareillage 24988 | instal¹istºo : installateur 24989 24990 | instancºo : autorité, compétence // instance (dr.) 24991 ¦ ĉe la lastªa instancºo : en dernier ressort 24992 | instancºo`vojºo : voie hiérarchique 24993 24994 | instepºo : cou-de-pied (anat.) 24995 24996 | instig¹i : incit¹er à, pousser à 24997 | instig¹o : incit¹ation 24998 ¦ laŭ la instig¹o de i²u : à l'instigation de quelqu'un 24999 ¦ sub instig¹o de io : sous l'Effet de quelque chose 25000 | instig¹antªo : instigateur 25001 | instig¹ilºo : stimulus (méd.), mobile (phil.) 25002 | mal`instig¹i : détourner de 25003 | mal`instig¹o : dissuasion 25004 | mal`instig¹a : dissuasif 25005 25006 | instinktºo : instinct 25007 | instinktºa : instinctif 25008 | instinktºe : instinctivement 25009 25010 | instituciºo : institution, établissement, fondation (publique ou privée) 25011 25012 | institutºo : institut 25013 | la Francºa Institutºo : l'Institut de France 25014 25015 | instru¹i : instruire, enseigner, apprendre 25016 | instru¹a : instructif 25017 | instru¹plenªa : instructif 25018 | instru¹o : une leçon, un enseignement 25019 | moralºinstru¹o : une leçon, une morale 25020 | moralºo`instru¹o : une leçon de morale ??? ajouté par Gilbert 25021 | instru¹adºo : l'instruction, l'Enseignement 25022 | instru¹antªo : un maître, un instructeur 25023 | instru¹ato : élève 25024 | instru¹ej³o : école 25025 | instru¹iĝ¹i : s'instruire, se former, apprendre 25026 | instru¹istºo : enseignant, instituteur, maître d'école, professeur, prof* 25027 ¦ super`a instru¹istºo : professeur 25028 | instru¹istºecºo : professorat 25029 | instru¹istºar³o : le corps enseignant 25030 | instru¹istºin³o : institutrice 25031 | instru¹itªa : instruit, calé* 25032 ¦ la instru¹itªa mondºo : le monde savant 25033 | instru¹itªa : instruit, cultivé 25034 | instru¹itªo : un homme instruit, cultivé 25035 | instru¹itªecºo : instruction, connaissances 25036 | instru¹itªul³o : (vx.) un clerc, un lettré, un savant 25037 | ĉef`instru¹istºo : professeur principal 25038 | mem`instru¹itªo : un autodidacte 25039 | ne`instru¹itªa : inculte, illettré 25040 | pri`instru¹a : pédagogique 25041 25042 | instrukciºo : instruction, directive // règlement (mil.) // instruction (inf.) 25043 | instrukciºi : donner des instructions (à qqn.) 25044 | instrukciºo`lern¹adºo : la théorie (mil.) 25045 | instrukciºar³o : jeu d'instructions (inf. processeur) 25046 | makr¯o`instrukciºo : macro, macroinstruction (inf.) 25047 25048 | instrumentºo : instrument (t.s.) 25049 ¦ milit¹aj instrumentºo³j : le matériel de guerre 25050 | instrumentºa : instrumental, de l'instrument 25051 ¦ instrumentºa muzikºo : musique instrumentale 25052 | instrumentºi : orchestrer 25053 | instrumentºadºo : instrumentation, orchestration 25054 | instrumentºar³o : (kirurgia) l'arsenal (chirurgical) 25055 | instrumentºo`bret³o : tableau de commande 25056 25057 | instrumentalºo : l'instrumental (gr.) 25058 25059 | insuficiencºo : insuffisance (méd.) 25060 25061 | insulºo : île 25062 | insulºa : insulaire 25063 | insulºan³o : un insulaire 25064 | insulºanºismºo : insularité 25065 | insulºar³o : archipel 25066 | insulºet³o : îlot 25067 ¦ pankreatºaj insulºet³oj : ilots pancréatiques (îlots de Langerhans) 25068 | du³on`insulºo : presqu'île, péninsule 25069 | trafikºinsulºo : refuge (pour piétons) 25070 25071 | insulinºo : insuline (ch.) 25072 | insulinºa : de l'insuline, insulinique 25073 | insulinºo terapiºo : insulinothérapie 25074 | insulinºo`de`pend¹a : insulinodépendant 25075 25076 | insult¹i : insulter, injurier, invectiver // tempêter (f.) 25077 | insult¹o : insulte, injure, propos désobligeant 25078 | insult¹a : injurieux, insultant 25079 | insult¹aĵºo : un objet d'insulte 25080 | insult¹eg³o : outrage, blasphème 25081 25082 | insurekciºo : insurrection 25083 25084 | insurgentºo : (vx.) un insurgé 25085 25086 |`intªa : (suffixe) indique le participe passé actif 25087 ¡ vid¹intªa : ayant vu ◆ vid¹i : voir 25088 ¡ fal¹intªa pomºo : une pomme tombée (ayant chut) 25089 ¡ li est¹is manĝ¹intªa : il avait mangé 25090 25091 |`intªo : (suffixe) donne des noms d'agent 25092 ¡ la kre¹intºo : le créateur 25093 25094 |`intªe : (terminaison) exprime le mode gérondif (VERBinte։en ayant VERBé) 25095 ¡ ti²o³n dir¹intªe, li for`ir¹is : ayant dit cela, il s'en alla 25096 ¡ ne salut¹intªe : sans avoir salué (en n'ayant pas salué) 25097 25098 | intªecºo : le passé (gr.) 25099 25100 | intajlºo : (de l'italien intaglio:entamure) intaille (b.a.) 25101 | intajlºi : entailler, tailler en creu 25102 25103 | integr¹i : intégrer (math. ch. phil.) 25104 | integr¹a : intégral, entier, complet ??? selon Reta intègre (pas intégré) ??? 25105 | integr¹a cirkvitºo : circuit intégré 25106 | integr¹itªa : intégré 25107 | ne`korupt¹eblªa : intègre, incorruptible (f.) 25108 | integr¹ecºo : intégralité (somme), totalité, intégrité (territoire) 25109 | integr¹ismºo : intégrisme (rel.) 25110 | integr¹istºo : un intégriste 25111 | integr¹o : intégration 25112 | integr¹adºo : intégration 25113 | integr¹aĵºo : une intégrale 25114 | integr¹iĝ¹i : s'intégrer (à un groupe, milieu) 25115 | mal`integr¹i : désintégrer (ch. phil.) 25116 | mal`integr¹iĝ¹o : désintégration (d'un noyau) 25117 25118 | integralºo : une intégrale (math.) 25119 ¦ integralºa kalkul¹o : calcul intégral 25120 25121 | intelektºo : intellect, entendement, faculté de penser 25122 | intelektºa : intellectuel 25123 | intelektºismºo : intellectualisme 25124 | intelektºul³o : un intellectuel 25125 | intelektºul³ar³o : intelligentsia, la classe des intellectuels 25126 25127 | inteligenciºo : intelligentsia, la classe des intellectuels 25128 25129 | inteligentªa : intelligent 25130 | inteligentªecºo : intelligence 25131 | mal`inteligentªa : inintelligent, obtus 25132 | ne`inteligentªa : inintelligent, obtus 25133 | ne`inteligentªecºo : étroitesse d'esprit 25134 25135 | intenc¹i : avoir l'intention de, se proposer de, méditer de, compter 25136 | intenc¹o : intention, dessein 25137 | intenc¹a : intentionnel 25138 | intenc¹e : à dessein, exprès 25139 | bonªintenc¹a : bien intentionné 25140 | ek`intenc¹i : former le projet de 25141 ¦ sen`intenc¹a mort¹igo : homicide par imprudence, involontaire 25142 | sen`intenc¹e : sans le faire exprès, inconsciemment 25143 25144 | intendantºo : intendant (t.s.) 25145 | intendantejºo : intendance 25146 ¦ fabrikºa intendantºin³o : assistance sociale, d'usine 25147 | super`intendantºo : surintendant 25148 | vic`intendantºo : sous-intendant 25149 25150 | intensªa : intense // intensif 25151 | intensªecºo : intensité 25152 | intensªig¹i : intensifier, activer 25153 | intensªig¹o : intensification 25154 | intensªiĝ¹i : s'intensifier, s'accroître 25155 | intensªiĝ¹o : recrudescence 25156 | ne`intensªa : faible // extensif (agr.) 25157 25158 | intensivªa : intensif 25159 25160 | inter : (préposition) entre // parmi, au milieu de 25161 ¦ inter aliªa³j aferºo³j : entre autres choses 25162 ¦ ni est¹as inter ni : nous sommes entre nous 25163 25164 | inter` : (préfixe) inter[`…], entre[`…], entr[`…] 25165 ¡ inter`romp¹i : interrompre 25166 ¡ inter`aktºo : entracte 25167 25168 ! inter³ : (morphème) même sens (au milieu de) que la préposition (inter) 25169 | inter³a : intermédiaire 25170 ¦ inter³e de : au milieu de 25171 | inter³aĵºo : l'Entre-deux 25172 25173 | interdiktºo : un interdit (rel.) // interdiction (dr.) 25174 | mal`permes¹o : défense, interdiction 25175 | interdiktºi : interdire (qqn. rel. dr.) 25176 25177 | interes¹i : intéresser, être intéressant pour 25178 | interes¹o : intérêt, utilité, profit, avantage, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention 25179 | interes¹a : intéressant(e), digne d'intérêt (adj.) 25180 | interes¹atºo : l'intéressé 25181 | interes¹eg³a : palpitant, passionnant, empoignant 25182 | interes¹eg³i : passionner, captiver, fasciner 25183 | interes¹ig¹i : susciter l'intérêt, intéresser, faire s'intéresser 25184 | interes¹iĝ¹o : intérêt, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention 25185 | interes¹iĝ¹i : s'intéresser, ressentir de l'intérêt, éprouver de l'intérêts, s'éprendre de 25186 | ne`interes¹a : inintéressant (qui n'intéresse pas) 25187 | sen`interes¹a : sans intérêt (qui ne présente aucun intérêt) 25188 | sen`interes¹iĝ¹i : se désintéresser 25189 | sen`interes¹iĝ¹o : désintérêt, indifférence 25190 25191 | interezºo : intérêt (fin.) 25192 ¦ kun`met¹itªaj interezºo³j : intérêts composés 25193 25194 | interfacºo : interface (inf. phil.) 25195 | kontaktºo`lokºo : interface (inf. phil.) 25196 25197 | interfer¹i : interférer (phs.) 25198 | interfer¹o : interférence 25199 | interfer¹ig¹a : interférentiel 25200 | interfer¹o`bat¹o : battement 25201 | interfer¹o`metr¯o : interféromètre 25202 | interfer¹o`metr¯iºo : interférométrie 25203 25204 | interfonºo : interphone 25205 25206 | interjekciºo : interjection (gr.) 25207 25208 | intermezºo : intermezzo, intermède (b.a.) 25209 25210 | intermit¹i : être intermittent, être irrégulier, s'arrêter de temps en temps // avoir des ratés (։moteur) 25211 | intermit¹a : intermittent 25212 | intermit¹o : intermittence 25213 | intermit¹e : par intermittence 25214 25215 | internªa : intérieur, interne 25216 ¦ internªa milit¹o : guerre civile 25217 ¦ la internªa³j Aferºo³j : l' Intérieur (pol.) 25218 ¦ interna³j sent¹o³j : les sentiments intimes 25219 ¦ internªa kurac¹istºo : un interne (des hôpitaux) 25220 | internªe : à l'intérieur, intérieurement 25221 ¦ internªe de : à l'intérieur de 25222 | internªo : l'intérieur, le dedans 25223 | internªaĵºo : entrailles (p. f.) // fond, replis (du cœur) 25224 | internªig¹i : enfoncer dans, inculquer, faire pénétrer // interner 25225 | internªiĝ¹i : pénétrer dans, s'intérioriser, se graver dans (la mémoire… ) 25226 | internªul³o : un interne (un pensionnaire) 25227 | internªul³ejºo : l'internat, pension (batiment) 25228 25229 | interpelac¹i : interpeller 25230 | interpelac¹o : interpellation (pol.) 25231 25232 | interpelaci¹i : interpeller (:parlementaire) 25233 | interpelaci¹antªo : interpellateur 25234 | interpelaci¹o : interpellation (pol.) 25235 25236 | interpol¹i : interpoler 25237 25238 | interpozitivºo : complément à sens adverbial (composé d'une préposition précédée et suivie du même nom) 25239 ¦ paŝ¹o post paŝ¹o : pas à pas 25240 ¦ manºo en manºo : la main dans la main 25241 25242 | interpret¹i : interpréter (t.s.) 25243 | interpret¹o : interprétation 25244 | interpret¹antªo : interprète (p. f.) 25245 | interpret¹istºo : interprète (p. f.) 25246 | interpret¹ilºo : interpréteur (inf.) 25247 | mis`interpret¹o : fausse interprétation 25248 25249 | interpunkciºo : ponctuation (gr.) 25250 | interpunkciºi : ponctuer 25251 25252 | intersticºo : interstice (anat.) 25253 | intersticºa : interstitiel 25254 25255 | interuptorºo : rupteur, disjoncteur (élec.) // interrupteur 25256 25257 | intervalºo : intervalle (mus. math.) 25258 25259 | intervjuºo : interview 25260 | intervjuºi : interviewer 25261 | intervjuºistºo : un interviewer 25262 25263 | intestºo : intestin (anat.) 25264 ¦ mal`dikªa intestºo : intestin grêle 25265 | intestºa : intestinal 25266 | intestºar³o : viscères, entrailles 25267 | intestºo`bru¹o : borborygme 25268 25269 | intimªa : intime, privé, secret, profond, personnel 25270 • in³tim¹a : (inapte) 25271 | mal`intimªa : impersonnel 25272 | intimªe : intimement 25273 | intimªaĵºo : chose intime, confidence 25274 | intimªaĵºo³j : familiarªités, privautés // relations intimes (dr.) 25275 | intimªecºo : intimité, cordialité 25276 | intimªecªe : familièrement 25277 | intimªismºo : intimisme 25278 | intimªistºo : un intimiste (b.a.) 25279 | intimªul³o : un(e) intime, un(e) ami(e) intime, quelqu'un d'intime 25280 25281 | intonaciºo : intonation (phon.) 25282 25283 | intra` : (préfixe latin intra:au dedans) intra[`…] 25284 | intra`ĉelºa : intracellulaire 25285 | intra`dermºa`re`ag¹o : intradermo-réaction 25286 25287 | intrig¹i : intriguer (pour qqch. contre qqn.) 25288 | intrig¹o : intrigue (t.s.), machination 25289 | intrig¹em³a : intrigant 25290 | intrig¹ul³o : faiseur de cabale, machinateur, comploteur 25291 | intrig¹o`solv¹o : dénouement (th.) 25292 25293 | intrinsekªa : (du latin intrinsecus:en dedans) intrinsèque (phil. math.) 25294 | ekstrinsekªa : (du latin extrinsecus:du dehors) extrinsèque (phil. math.) 25295 25296 | introrsªa : introrse (bot.) 25297 25298 | introspektºo : introspection (phil.) 25299 | introspektºa : introspectif 25300 25301 | introvert¹i : tourner vers le dedans (tech.) 25302 | introvert¹o : introspection (anat. rel. psy.) 25303 | introvert¹itªo : un introverti (psy.) 25304 25305 | intuºo : intuition (phil.) 25306 25307 | intuiciºo : intuition 25308 | intuiciºa : intuitif 25309 | intuiciºi : percevoir par intuition, avoir l'intuition (de qqch.) 25310 25311 | Inuitºo : Inuit (esquimau) 25312 25313 | inulºo : aunée (bot.) 25314 25315 | inulinºo : inuline (ch.) 25316 25317 | inund¹i : inonder (p. f.) 25318 | inund¹o : inondation 25319 25320 | invad¹i : envahir (p. f.) 25321 | invad¹o : invasion 25322 | invad¹antªo : envahisseur 25323 25324 | invalidºo : un invalide, mutilé, réformé 25325 | invalidºecºo : invalidité 25326 25327 | invarºo : invar (alliage de 64,3% d'acier et de 35,7% de nickel) 25328 25329 | invariantºo : un invariant 25330 25331 | invenciºo : invention (rhétorique) 25332 25333 | invent¹i : inventer 25334 | invent¹o : action d'inventer 25335 | invent¹aĵºo : une invention 25336 | invent¹em³a : inventif 25337 | invent¹intªo : un inventeur 25338 | invent¹o`patentºo : brevet (d'invention) 25339 25340 | inventarºo : inventaire 25341 | inventarºi : faire l'inventaire de, inventorier 25342 ¦ inventarºa el`vend¹o : solde après inventaire 25343 25344 | inversªa : inverse (t.s.) 25345 | inversªo : l'inverse (math.) // l'Envers = reverso (tex.) 25346 ¦ inversªa vortºo : palindrome 25347 | inversªig¹i : inverser (image, courant …) 25348 | inversªig¹o : inversion 25349 | inversªig¹ilºo : inverseur (élec.) 25350 | inversªir¹i : retourner sur ses pas, remonter (un fleuve …) 25351 | ne`inversªig¹eblªa : irréversible 25352 25353 | inversiºo : inversion (gr. mété.) 25354 | inversiºa : inversé 25355 | inversiºi : faire une inversion, inverser (des mots) 25356 25357 | invert¹i : invertir (ch. psy.) 25358 | invert¹iĝ¹i : s'invertir 25359 | invert¹itªo : un inverti (psy.) 25360 | invert¹itªecºo : inversion (sexuelle, ch.) 25361 | invert¹azºo : invertine, sucrase (ch.) 25362 25363 | invest¹i : investir (qqn. d'une dignité), installer (qqn. dans une fonction) // investir (des capitaux) 25364 ¦ invest¹a kompaniºo : Sicav 25365 | invest¹adºo : investiture, installation // (fin.) investissement, placement 25366 | invest¹aĵºo³j : portefeuille (titres) 25367 | invest¹antªo³j : actionnaires, capitalistes, rentiers 25368 | re`invest¹i : réinvestir 25369 25370 | investiturºo : investiture (rel.) 25371 25372 | invit¹i : inviter (t.s.) 25373 | invit¹o : invitation, invite 25374 | invit¹a : d'invitation // engageant 25375 | invit¹itªo : un invité 25376 | invit¹itªar³o : les invités 25377 | invit¹kartºo : une invitation (écrite) 25378 | invit¹kun`ven¹o : une réception 25379 | mal`invit¹i : décommander (qqn.) 25380 | ne`invit¹a : peu engageant 25381 25382 | invok¹i : invoquer (un témoignage, dr.) 25383 25384 | involukrºo : involucre (bot.) 25385 | involukrºa : involucré, pourvu d'une volucre 25386 | involukrºet³o : involucelle 25387 25388 | Ionºo : Ion // Ionien (de la tribu Ionie) 25389 ‡ iòn¯o : ion (ev. phs. ch.) 25390 | ionºa : ionique (mus.) 25391 ‡ iòn¯a : d'un ion (ev. phs. ch.) 25392 | ionºiºo : Ionie 25393 ‡ ionìºo : ionium (ch.) 25394 | ionºiºa : ionien (géogr.) // ionique (arch.) 25395 | Ionºiºan³o : Ionien (de la tribu d'Ion) 25396 25397 | ionikºa : ionique 25398 ¦ la ionikºa ordºo : l'ordre ionique (arch.) 25399 25400 | Iovaºo : Iowa (E.-U.) 25401 25402 | ipekakuanºo : (du portugais ipecacuanha) ipécacuana, ipéca (bot. pharm.) 25403 | ipekºo : (abbréviation de ipécacuana) ipéca (bot. pharm.) 25404 25405 | iperitºo : ypérite (ch. mil.) 25406 25407 | ipsilonºo : i-grec (lettre française y) 25408 ¦ aksºo de la ipsilonºo³j : axe des y, axe des i-grec (math.) 25409 25410 | ir¹i : aller (à pied, au théâtre, comme sur des roulettes …) // marcher (méc.) 25411 ¦ ir¹i longªa³n vojºo³n : faire une longue route 25412 ¦ la aferºo ir¹as bonªe : ça va, ça colle* 25413 | ir¹o : l'aller // un mouvement (de qqch.) 25414 ¦ ir¹e kaj re`ven¹e : aller et retour 25415 ¦ ir¹a kaj re`ir¹a biletºo : billet d'aller et retour 25416 | ir¹adºo : la marche (de qqch.), le cours (événements) // l'allure, les pas (de qqn.), la démarche // la conduite 25417 | ir¹adºi : aller régulièrement (en classe …) 25418 ¦ ir¹adºi antaŭ³e³n : faire son chemin 25419 | ir¹antªar³o : cortège, procession 25420 | ir¹eblªa : frayé, où l'on peut passer, praticable 25421 | ir¹eblªecºo : viabilité 25422 | ir¹ej³o : sentier, voie, passage, chemin 25423 | ir¹ig¹i : faire aller (qqn.), mener, envoyer 25424 | ir¹ilºo³j : des échasses 25425 | ir¹ontªa al : à destination de (train …) 25426 ¦ ir¹otªa vojºo : la route à suivre 25427 | ir¹bastonºo³j : échasses 25428 | plenªum³i la ir¹komisi¹o³j³n : faire les commissions 25429 | ir¹manierºo : démarche, allure 25430 | ir¹o`re`ir¹o : l'aller et retour, un va-et-vient 25431 | al`ir¹i : s'approcher de, aborder, acoster 25432 | al`ir¹o : accès, abord // accès (inf.) 25433 | al`ir¹eblªa : abordable, accessible (p. f.) 25434 | al`ir¹ej³o : voie d'accès 25435 | antaŭ`ir¹i : (al i²u, io) précéder (qqn. qqch. p. f.) 25436 ¦ antaŭ`ir¹i al : précéder …… 25437 | antaŭ`ir¹antªo : prédécesseur 25438 | antaŭ`ir¹antªa : avant-coureur 25439 | antaŭ`ir¹ecºo : priorité 25440 | antaŭ³e³n`ir¹i : avancer, s'avancer // aller de l'avant, progresser 25441 | antaŭ³e³n`ir¹a : progressiste, avancé (f.) 25442 | ĉirkaŭ`ir¹i : tourner autour, faire le tour de // faire un détour, contourner, éviter // circuler, courir, parcourir, aller çà et là 25443 | ĉirkaŭ`ir¹o : circuit, mouvement tournant 25444 | de`ir¹i : partir de, quitter (un lieu) // dériver de, s'écarter de // descendre (de cheval) // partir (d'un principe) 25445 | de`ir¹punktºo : point de départ 25446 | dis`ir¹i : se séparer 25447 | ek`ir¹i : se mettre ne route, en marche 25448 ¦ bonªe ek`ir¹i : prendre une bonne tournure (qqch.) 25449 | ek`ir¹ej³o : point de départ (sport) 25450 | ek`ir¹ig¹i : mettre en marche (méc.) 25451 | el`ir¹i : sortir, quitter (un lieu) // donner sur (arch.) // procéder de (rel.) // paraître (litt.), se produire (en public) 25452 | el`ir¹o : sortie, départ // issue (f.) 25453 | el`ir¹o : Exode (B.) 25454 | el`ir¹ej³o : sortie, issue, orifice 25455 | el`ir¹ig¹i : faire sortir de, tirer de (f.) 25456 !(re³e³n`) n'est pas un préfixe comme (antaŭ³e³n`) ou (supr³e³n`) ou (mal`supr³e³n`) pourquoi? 25457 !(re`en`) est la suite des préfixes (re`) et (en`) mais il n'est pas un préfixe 25458 | re`en`ir¹i : rentrer, entrer à nouveau, repénétrer 25459 • re³e³n`ir¹i : (inapte) car (re³e³n`) n'est pas un préfixe 25460 | en`ir¹i : entrer, pénétrer dans // s'unir à (B.) 25461 | en`ir¹o : entrée (l'action) 25462 | re`en`ir¹o : rentrée, repénétration 25463 | en`ir¹ej³o : entrée (l'Endroit) 25464 | en`ir¹ig¹i : faire entrer 25465 | en`ir¹prezºo : prix d'entrée 25466 | for`ir¹i : s'en aller, s'éloigner // disparaître, mourir 25467 | for`ir¹o : départ 25468 | for`ir¹ig¹i : écarter, faire partir, mettre à la porte 25469 ¦ la for`ir¹into³j : les défunts 25470 | ĝis`ir¹i : atteindre, aller jusqu'à 25471 | inter`ir¹ej³o : passage de communication 25472 | kun`ir¹i : accompagner 25473 | laŭ`ir¹i : suivre (route, traces) // longer 25474 | ne`ir¹eblªa : non frayé, où l'on ne peut pas passer 25475 | ne`al`ir¹eblªa : inaccessible inabordable 25476 | ne`tra`ir¹eblªa : qu'on ne peut traverser, impénétrable (։fourré) 25477 | ne`transir¹a : intransitif = netransitiva 25478 | preter`ir¹i : dépasser (en marchant), contourner, éviter 25479 | preter`ir¹antªo³j : les passants 25480 | preter`ir¹ej³o : déviation routière 25481 | retro`ir¹i : reculer, rétrograder // faire marche arrière (auto.) 25482 | sen`el`ir¹ecºo : situation sans issue 25483 | sen`el`ir¹ej³o : impasse, cul-de-sac 25484 | sub`ir¹i : pénétrer sous // se coucher (astr.) 25485 | sub`ir¹o : coucher (de soleil …) 25486 | supr³e³n`ir¹i : monter 25487 | supr³e³n`ir¹adºo : ascension, montée 25488 | tra`ir¹i : traverser (un bois …), transpercer (un manteau …) 25489 | tra`ir¹ej³o : passage 25490 | trans`ir¹a : passager // de transition // tansitif = transitiva 25491 | trans`ir¹o : passage, traversée // transition 25492 | trans`ir¹ej³o : un passage, une passe, une trouée // gué 25493 | trans`ir¹ig¹i : faire passer (des troupes au delà d'un fleuve …) 25494 25495 | Irakºo : Irak 25496 | Irakºan³o : Irakien 25497 25498 | Iranºo : Iran 25499 | Iranºan³o : Iranien 25500 25501 | Iravadºo : Iraouaddi ᵒᵘ Irrawaddy (rivière d'asie) 25502 25503 | iredentªa : non libéré (։territoire) 25504 | iredentªismºo : irrédentisme (pol.) 25505 | iredentªistºo : un irrédentiste 25506 25507 | Irenºo : Irène (femme) 25508 25509 | Ireneºo : Irénée (homme) 25510 25511 | Irianºo : Irian Jaya (nom indonésien de l'Ex-Nouvelle-Guinée) 25512 25513 | iridºo : iris (bot.) 25514 | iridºacºo¯j : l{a famille d}es iridées (comme l'iris) 25515 25516 | iridiºo : iridium (ch.) 25517 25518 | irigaciºo : (du latin irrigare:arroser) irrigation (agr.) 25519 | irigaciºi : irriguer 25520 25521 | irigatorºo : bock, injecteur (méd.) 25522 25523 | irisºo : iris (anat.) 25524 | irisºa : relatif à l'iris (anat.) 25525 ‡ Irisà : Iris (myth.) 25526 | irisºitºo : iritis (méd.) 25527 | irisºektomºiºo : iridectomie 25528 25529 | irit¹i : (litt.) irriter = kolerigi // (méd.) exciter, enflammer = eksciti, inflamigi 25530 | irit¹o : irritation 25531 25532 | iriz¹i : iriser 25533 | iriz¹o : irisation 25534 | iriz¹a : irisé 25535 25536 | Irlandºo : Irlande 25537 | Irlandºan³o : un Irlandais 25538 25539 ‡ Irmà : Irma 25540 25541 | irmezuri 25542 25543 | Irokezºo : (de l'allemand irokeze) Iroquois 25544 25545 | ironiºo : ironie 25546 ¦ Sokratºa ironiºo : ironie socratique 25547 | ironiºa : ironique 25548 | ironiºi : faire de l'ironie, ironiser 25549 | mem`ironiºo : autodérision 25550 25551 |`is : terminaison verbale marquant l'indicatif dans le passé et correspondant à l'imparfait, au passé simple, au passé composé ou antérieur français 25552 ¦ mi am¹is : j'aimais, j'aimai, j'ai aimé, j'eus aimé 25553 | is-tempºo : le passé (gr.) 25554 25555 | Isaakºo : Isaac 25556 25557 | Isaĥarºo : Issachar (B.) 25558 25559 | isatºo : pastel (bot.) 25560 25561 | Iskariotºo : Iscariote (B.) 25562 25563 | iskemiºo : ischémie (méd.) 25564 25565 | iskiºo : ischion (anat.) 25566 | iskiºa : sciatique 25567 25568 | iskiatºo : nerf sciatique 25569 ¦ iskiatºalgiºo : la sciatique 25570 25571 | Islamºo : Islam (rel.) 25572 | islamºa : islamique 25573 | islamºan³o : musulman 25574 | islamºanºig¹i : islamiser (rendre musulman) 25575 | islamºig¹i : islamiser (rendre islamique) 25576 | islamºismºo : islamisme 25577 25578 | Islandºo : Islande 25579 | Islandºan³o : Islandais 25580 25581 |`ismº : (suffixe) une doctrine, un système // une manière de penser ou d'agir habituelle 25582 ¡ spiritºismºo :, le spiritisme 25583 ¡ anglºismºo : l'anglicisme 25584 ¡ alkoholºismºo : l'alcoolisme 25585 25586 | ism³o : théorie, pratique, système (souvent ironiquement) 25587 25588 | Ismailºo : Ismaïl 25589 | ismailºan³o : ismaïlien (secte chiite) 25590 25591 | Israelºo : Etat d'Israël 25592 | Israelºan³o : Israélien 25593 25594 | Issºo : l'Issus, l'Issos 25595 25596 |`istº : (suffixe) professionnel (ou) amateur, occupé à (ou) adepte de […`] 25597 ¡ jurºistºo : juriste 25598 ¡ biciklºistºo : un cycliste 25599 ¡ marksºistºo : un marxiste 25600 25601 |`istºanº : (suffixe géogr) sert à former certains noms de pays d'asie 25602 ¡ Uzbekºistºan³o : Ouzbékistan 25603 25604 | Istanbulºo : Istanboul 25605 25606 | istmºo : isthme 25607 | istmºa : isthmique 25608 25609 | Istriºo : Istrie (presqu'ile de l'adriatique) 25610 25611 | Iŝmaelºo : Ismaël (B.) 25612 25613 | Iŝtar : Ishtar, Istar (B.) 25614 25615 |`itª : (participe passé passif du VERBE […`i]) ayant été VERBɳ 25616 ¡ ferm¹itªa : (ayant été)fermé(e) ◆ ferm¹i : fermer 25617 ¡ ferm¹itªa pordºo : une porte close 25618 ¡ li est¹as kapt¹itªa : il est pris 25619 ¡ li est¹is kapt¹itªa : il fut pris, il a été pris 25620 ¡ li jam est¹is kapt¹itªa : il avait été pris 25621 ¡ li al`ven¹is ne`atend¹itªe : il est arrivé inopinément 25622 25623 choisir// par moteur d'Esperilo, s'il existe un sel …`atºo 25624 |`itº : (suffixe) inflammation de l'organe […`] // sel chimique moins oxygéné que …`atºo 25625 ¡ bronkºitºo : bronchite ◆ bronkºo : bronche 25626 ¡ hip¯o`klorºitºo : hypochlorite 25627 25628 | Itakºo : l'ⁱˡᵉ ᵈ`Ithaque 25629 | Itakºa : de l'ⁱˡᵉ ᵈ`Ithaque 25630 25631 | Italºo : Italien 25632 | italºa : italien 25633 | Italºiºo : Italie 25634 | Italºuj³o : Italie 25635 | italºig¹i : italianiser 25636 | italºismºo : italianisme 25637 25638 | iteraciºo : itération (math. inf.) 25639 25640 | iterbiºo : ytterbium (ch.) 25641 25642 | itinerºo : itinéraire, route (f.) 25643 25644 | itriºo : ittryum (ch.) 25645 25646 |`ivª : (suffixe) capable de […`] 25647 ¡ pag¹ivªa : solvable ◆ pag¹i : payer 25648 25649 | Ivºo : Yves 25650 25651 | Ivanºo : Ivan (homme) 25652 ¦ Ivanºo la Terurºa : Ivan le Terrible 25653 25654 ‡ Ivonà : Yvonne (femme) 25655 25656 ‡ Izabelà : Isabelle (femme) 25657 25658 | izatidºo : pastel (bot.) 25659 25660 | izatisºo : renard bleu (mam.) 25661 25662 | Izebel : Jézabel (B.) 25663 25664 | Izerºo : l'Isère // l'Yser 25665 25666 | Izidorºo : Isidore 25667 25668 | Izisºo : Isis (myth.) 25669 | izisºa : isiaque 25670 25671 | Izmirºo : Smyrne 25672 25673 |`iz¹ : (suffixe) munir de […`], appliquer la méthode de […`], appliquer […`] sur… 25674 ¡ najlºiz¹i : clouter ◆ nailºi : clouer 25675 ¡ pasteŭrºiz¹i : pasteuriser 25676 ¡ ŝtalºiz¹i : aciérer (la surface …) 25677 en revanche 25678 | ŝtalºig¹i : transformer en acier 25679 25680 |`cel¯o : (suffixe du grec σκέλος:jambe) […`]cèle 25681 25682 | izo` : (préfixe du grec ισος:égal) izo[¯…] 25683 | izo¯cel¯a : isocèle (géom.) 25684 | izo¯kromatªa : isochromatique (phot.) 25685 | izo¯kron¯a : isochrone, isochronique 25686 | izo¯kron¯ecºo : isochronisme (phs.) 25687 | izo¯merºo : un isomère (ch.) 25688 | izo¯merºa : isomère 25689 | izo¯merºecºo : isomérie (ch.) 25690 | izo¯morf¯a : isomorphe, qui affecte la même forme (ch.) 25691 | izo¯morf¯ecºo : isomorphisme 25692 25693 | Izokratºo : Isocrate 25694 25695 | izol¹i : isoler (un homme, un fil électrique, une substance chimique) // calorifuger // insonoriser 25696 | izol¹adºo : isolement, mise à l'écart 25697 | izol¹aĵºo : un isolant 25698 | izol¹ecºo : isolement, retraite, abandon 25699 | izol¹ej³o : (lieu de), retraite, solitude 25700 | izol¹ilºo : isolateur (élec.) 25701 | izol¹ismºo : isolationnisme (pol.) 25702 | izol¹itªa : isolé (t.s.), abandonné 25703 | izol¹ĉenºo : chaîne d'arrêt (élec.) 25704 | izol¹itªecºo : solitude 25705 | izol¹rubandºo : chaterton (élec.) 25706 25707 | Izoldºo : Yseult, Iseut (femme) 25708 ‡ Izoldà : Yseult, Iseut (amoureuse de Tristan) 25709 25710 | izo`pod¯o¯j : l{a famille d}es isopodes (zoo.) 25711 • izo`pod¯o : (inapte au singulier) 25712 25713 | izoprenºo : isoprène (ch.) 25714 25715 | izotermºo : isotherme (mété. phs.) 25716 | izotermºa : isothermique 25717 25718 | izotonªa : isotonique 25719 | izotonªecºo : isotonie (ch.) 25720 25721 | izotopºo : isotope (ch.) 25722 25723 | izo¯tropªa : isotrope (phs.) 25724 | izo¯tropªecºo : isotropie 25725 | ne`iz¯o`tropªa : anisotrope 25726 25727 | Izraelºo : Israël (B.) 25728 | Izraelºiºo : Etat d' Israël = Israelo 25729 | Izraelºid³o : Israélite 25730 | Izraelºid³in³o : une Israélite 25731 25732 ! J : lettre et semi-voyelle, prononcée (« il » dans « ail ») // (« y » dans « yeux ») 25733 | j : abréviation de (jaro, ĵulo, japonais) // symbole de (jodo) 25734 25735 |`j : (terminaison) pluriel (d'un mot qui existe au singulier) 25736 ¦ ti²u³j gepatrºoj est¹as tre am¹atªa³j de si³a³j junªa³j filo³j : ces parents sont très aimés de leurs jeunes fils 25737 ¦ ĝi³a³n kapºo³n kaj vostºo³n li al`lig¹is : il lui attacha la tête et la queue 25738 ¦ la blankªa kaj la nigrªa kolorºo³j : les couleurs blanche et noire 25739 |¯j : (terminaison) pluriel d'un mot qui n'existe qu'au pluriel 25740 25741 |`j`n : (terminaison) pluriel de l'accusatif ou du directif 25742 25743 | ja : (adverbe) certes, bien, surtout, voire même // sans doute, il est vrai 25744 ¦ vi ja sci¹as, ke : vous savez bien que 25745 ¦ re`ven¹u ja : ne manquez pas de revenir! 25746 ¦ ti²o³n ja ne kred¹u : n'allez pas croire ça! 25747 ¦ jes ja : mais si, si fait 25748 25749 | jabiruºo : jabiru (orn.) 25750 25751 | jaborandºo : jaborandi (bot. pharm.) 25752 25753 | jacintºo : hyacinthe (min.) 25754 25755 | jadºo : jade (min.) 25756 25757 | Jafºo : Jaffa 25758 25759 | Jafetºo : Japhet (B.) fils de Noé 25760 ¦ jafetºid³a³j lingvºo³j : langues japhétiques. 25761 25762 | Jagelono³j : les Jagellons 25763 25764 | jaguarºo : jaguar (mam.) 25765 25766 | jahurtºo : yaourt, yogourt (cuis.) 25767 | jahurtºaparatºo : yaourtière 25768 25769 | jakºo : veste, veston, vareuse 25770 ¦ Kanadºa jakºo : canadienne (vêt.) 25771 | jakºet³o : veste courte, blouson // jaquette (livre) 25772 ¦ jakºet³a klapºo : rabat (livre) 25773 25774 | jakarandºo : jakaranda (bot.) 25775 25776 | Jakelinºo : Jacqueline (femme) 25777 25778 | Jakobºo : Jacob (B.) // Jacques (homme) 25779 | Jakelºin³o : Jacqueline (femme) 25780 | jakobºan³o : jacobite (moine) 25781 | jakobºistºo : jacobite (pol.) 25782 | jakobºul³o : jacobin (moine) 25783 25784 | jakobenºo : jacobin (pol.) 25785 | jakobenºismºo : jacobinisme (doctrine des jacobins) 25786 25787 | jaktºo : yacht (mar.) 25788 | jaĥtºo : yacht (mar.) 25789 ¦ kur¹konkursºa jaktºo : quillard de course, yacht de concours (sport, course) 25790 | jaktºadºo : yachting 25791 | jaktºistºo : yachtman 25792 25793 | Jakutºo : Yakoute, Iakoute 25794 | Jakutºiºo : Yakoutie, Iakoutie (République de Sakha) 25795 25796 | jakvºo : jaque (justeaucorps) 25797 | jakvºujºo : jaquier (bot.) 25798 | jakvºarbºo : jaquier (bot.) 25799 25800 | jalapºo : (racine de) jalap 25801 ¦ jalapºa tinkturºo : eau-de-vie allemande (phar.) 25802 | jalapºujºo : jalap (bot.) 25803 25804 | Jaltºo : Yalta 25805 25806 | jam : (adverbe) déjà // désormais // tôt ou tard, bien 25807 ¦ jam nun : dès à présent 25808 ¦ jam hodiaŭ : aujourd'hui même 25809 ¦ jam nur pro ti²o : par cela seul 25810 ¦ jam la politikºo pov¹us ili³n dev¹ig¹i : la politique suffirait à les y obliger 25811 ¦ la aferºo jam ir¹os : la chose ira bien, finira bien par aller 25812 ¦ ni jam li³n trov¹os : nous saurons bien le trouver 25813 ¦ ĝi est¹as jam envi¹indªa lokºo : il est vrai que c'est une place enviable 25814 ¦ jam ne : ne…plus, désormais ne…plus 25815 ¦ li jam ne viv¹as : il n'est plus en vie 25816 ¦ li jam ne ven¹os : (pour maintenant) il ne reviendra plus 25817 ¦ ne jam : pas encore 25818 | jam³a : déjà existant 25819 25820 | Jamajkºo : la Jamaïque (île, Etat du Commonwealth) 25821 | Jamajkºan³o : Jamaïquain 25822 25823 | jambºo : ïambe (vers.) 25824 | jambºa : ïambique 25825 25826 | jambosºo : jambose, jamerose (bot.) 25827 | jambosºuj³o : jambosier (bot.) 25828 25829 | Janºo : Janus (math.) 25830 25831 | Jangziºo : Yangzi Jiang 25832 25833 | janiĉarºo : janissaire (mil.) 25834 25835 | jankiºo : yankee, un Américain, citoyen des E.U. 25836 25837 | Jansenºo : Jansen 25838 | jansenºismºo : jansénisme 25839 | jansenºistºo : janséniste 25840 25841 | Januarºo : janvier 25842 25843 | Japanºo : un Japonais 25844 | japanºa : japonais (adj.) 25845 | Japanºiºo : Japon 25846 | Japanºin³o : Japonaise 25847 25848 | jarºo : année, an 25849 | jarºa : annuel 25850 | jarºar³o : âge, période 25851 | jarºaĝºa : (agé) d'un an, de l'année 25852 | jarºbazarºo : foire annuelle 25853 | jarºcent³o : siècle, période de cent ans 25854 | jarºcent³a : séculaire 25855 | jarºdaŭr¹a : qui dure un an, annuel (bot.) 25856 | jarºdek³o : décennie 25857 ¦ la tri³a jarºdek³o : les années trente 25858 | jarºkalkul¹o : ère ??? époque fixe, d'où l'on commence à compter les années 25859 | jarºkolekt¹o : année (d'une revue …) 25860 | jarºkvin³o : lustre, période de cinq ans 25861 | jarºlibrºo : annuaire 25862 | jarºmilºo : millénaire 25863 | jarºpag¹o : annuité 25864 | jarºrento : annuité 25865 | jarºringºo : cerne (dû aux années de la vie d'un arbre) 25866 | jarºsep³o : septennat 25867 | jarºtempºo : moment de l'année 25868 | antaŭ`jarºa : de l'an passé, d'antan 25869 | cent`jarºo : siècle 25870 | cent`jarºa : centenaire 25871 | cent`jarºul³o : un centenaire 25872 | cent`jarºfest¹o : le centenaire (de qqn. // de qqch.) 25873 | ĉi`jarºa : de cette année 25874 | ĉi²u`jarºa : annuel 25875 | ĉi²u`jarºe : chaque année 25876 | ĉi²u`cent`jarºe : tous les cent ans 25877 | ĉi²u`dek`jarºa : décennal 25878 | ĉi²u`du`jarºa : biennal, bisannuel 25879 | ĉi²u`kvar`jarºa : quadriennal 25880 | ĉi²u`sep`jarºa : septennal 25881 | ĉi²u`tri`jarºa : trisannuel 25882 | du`jarºa : de deux ans 25883 | du³on`jarºo : semestre 25884 | jarºdu³on³o : semestre 25885 ¦ ki²om jarºa vi est¹as : quel âge avez-vous ? 25886 | kvar`dek`jarºa : quadragénaire 25887 | kvar³on`jarºo : trimestre 25888 | jarºkvar³on³o : trimestre 25889 | kvin`jarºa : quinquennal 25890 | kvin`dek`jarºa : quinquagénaire 25891 | naŭ`dek`jarºa : nonagénaire 25892 | novªjarºa : de Nouvel An 25893 | ok`dek`jarºa : octogénaire 25894 | sep`dek`jarºa : septuagénaire 25895 | super`jarºo : année bissextile 25896 | unu`jarºa : d'un {seul} an, qui n'a qu'un an 25897 | unu³a`jarºa : dans la première année, qui a {pas encore} un an 25898 25899 | jardºo : vergue (mar.) 25900 † jard¯o : yard (mes. 0, 914 m.) 25901 | al`jardºig¹i : enverguer 25902 | al`jardºilºo : garcette 25903 25904 | jaroviz¹i : jarovisation, vernalisation, printanisation (agr.) 25905 25906 | jasºo : jasse (parc où les troupeaux se reposent) 25907 25908 | jasmenºo : jasmin (bot.) 25909 25910 | jaspºo : jaspe (min.) 25911 | jaspºi : jasper 25912 | jaspºadºo : jaspure 25913 | jaspºaĵºo : jaspure 25914 25915 | jaspisºo : jaspe 25916 25917 | jataganºo : yatagan (sabre turc) 25918 25919 | Javºo : Java 25920 | Javºan³o : Javanais 25921 25922 | Javeºo : Yahvé (B.) 25923 | javeºa : jahviste 25924 25925 | jazionºo : jasione (bot.) 25926 25927 | Jazonºo : Jason (myth.) 25928 25929 | je : (préposition) de, à, par, en (relation difficilement exprimable par d'autres prépositions) 25930 ¦ kriplªa je la dekstrªa piedºo : estropié du pied droit 25931 ¦ est¹i je kapºo pli altªa : être plus grand d'une tête 25932 ¦ eks³edzºiĝ¹i je i²u : divorcer d'avec qqn. 25933 ¦ je la du³a : à deux heures 25934 ¦ larĝªa je dek metrºo³j : large de dix mètres 25935 ¦ ten¹i i²u³n je la kolºo : tenir qqn. par le cou 25936 ¦ fid¹o je diºo : foi en Dieu 25937 25938 | Jehoaŝºo : Joas (B.) 25939 25940 ‡ Jeohjadà : Joad (B.) 25941 25942 | Jehoŝafatºo : Josaphat (B.) 25943 25944 | Jehovºo : Jéhovah (litt.) 25945 ¦ la atest¹antªo³j de Jehovºo : les Témoins de Jehovah 25946 25947 | Jehu : (de l'hébreu:יהוא) Jéhu (B.) 25948 25949 | Jehudºo : Juda (B.) 25950 | Jehudºujºo : le royaume de Juda 25951 25952 | Jeĥezkelºo : Ezéchiel (B.) 25953 25954 | jejunºo : jéjunum (anat.) 25955 | jejunºa : jéjunal 25956 25957 | jelp¹i : japper 25958 25959 | Jemenºo : Yémen (république du) 25960 | Jemenºan³o : Yéménite 25961 25962 | jen : (adverbe) voici, voilà // voici que, voilà que 25963 | jen³o : ce qui suit 25964 † jenºo : yen (mon.) 25965 ¦ jen vinºo : voici du vin 25966 ¦ jen Ofeliºo perd¹is la prudentªo³n : voici qu'Ophélie a perdu la raison! 25967 ¦ jen ki²o³n li dir¹is : voici ce qu'il a dit 25968 ¦ jen ki²al : voilà pourquoi …… 25969 ¦ jen li est¹as : le voilà 25970 | jen …… jen ………… : tantôt …… tantôt ………… 25971 ¦ li okup¹adºis si³n jen per ti²o, jen per aliªo : il s'occupait tantôt d'une chose, tantôt d'une autre 25972 ! 25973 | jen³a : que voici, que voilà 25974 ¦ uz¹u do jen³a³n rimedºo³n : employez donc le moyen suivant 25975 | jen³e : ainsi, come suit, de la façon que voici 25976 25977 | Jenisejºo : Ienisséï (fleuve) 25978 25979 | Jeremiºo : Jérémie (B.) 25980 | Jeremiºa : de Jérémie (B.) 25981 ‡ Jeremià : Jérémie (B.) 25982 | jeremiºadºo : jérémiade 25983 25984 | Jeriĥºo : Jéricho 25985 | jeriĥºo`rozºo : rose de Jéricho (bot.) 25986 25987 | Jerobeamºo : Jéroboam (B.) 25988 25989 | Jerusalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël) 25990 | Jerusalemºan³o : Hiérosolymite 25991 | Jeruzalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël) 25992 | Jeruzalemºan³o : Hiérosolomyte 25993 25994 | jes : (adverbe) oui // si, si fait (dans une réponse) 25995 ¦ ne … jes, sed jes … : non pas … mais bien … ??? 25996 25997 ! jes³ : (morphème) même sens (affirmatif) que l'adverbe (jes) 25998 | jes³a : affirmatif 25999 | jes³e : affirmativement 26000 | jes³i : dire oui, affirmer 26001 | jes³ig¹i : certifier 26002 26003 ‡ Jesajà : Isaïe, Esaïe (B.) 26004 26005 | jesaulºo : capitaine des cosaques 26006 26007 | Jesuºo : Jésus 26008 ¦ Jesuºo Kristºo : Jésus-Christ 26009 | Jezuºo : Jésus 26010 ¦ Jezuºo Kristºo : Jésus-Christ 26011 26012 | jetºo : avion à réaction, jet 26013 26014 | Jezºo : Yeso (ancien nom pour Hokkaïdo, ile du Japon, 143ºE, 43ºN) 26015 26016 | jezuitºo : jesuite (p. f.) 26017 | jezuitºa : jésuitique 26018 | jezuitºismºo : jésuitisme 26019 26020 | jidºo : Yiddisch 26021 26022 | jidiŝºo : Yiddisch 26023 26024 | Jiftaĥºo : Jephté (B.) 26025 26026 | jingºo : torcol (orn.) 26027 26028 | Jo² : (apocope de Johanºo, Johanºin³o) 26029 26030 | Joabºo : Joab (B.) 26031 26032 | Joakimºo : Joachim (homme) 26033 26034 | Jobºo : Job (B.) 26035 26036 | Jo²ĉjºo : Jeannot, diminutif de Jean ◆ Jo² : (apocope de Johanºo:Jean) 26037 26038 | jodºo : iode (ch.) 26039 | jodºa : iodé 26040 | jodºi : ioder 26041 ¦ jodºatºa acidºo : acide iodique 26042 | jodºatºo : iodate (ch.) 26043 ¦ jodºidºa acidºo : acide iodhydrique 26044 | jodºidºo : iodure 26045 | jodºo`form¯o : iodoforme (ch.) 26046 26047 | jodlºi : iouler, jodler 26048 | jodlºo : une tyrolienne (mus.) 26049 26050 | Joelºo : Joël (B.) 26051 | Joelºa : de Joël 26052 ‡ Joelà : Joëlle 26053 26054 | jogºo : yoga (phil.) 26055 | jogºan³o : yoghi, yogi 26056 26057 | jogurtºo : yaourt, yogourt (cuis.) 26058 | jogurtºaparatºo : yaourtière 26059 26060 | Johanºo : Jean, Hans, John, Ivan… (apocope: Jo²) 26061 ¦ Johanºo Bapt¹istºo : Jean-Baptiste 26062 | Johanºin³o : Jeanne, Jeanine (apocope: Jo²) 26063 26064 | johimbºo : yohimbéhé (bot.) 26065 | johimbºinºo : yohimbine (ch.) 26066 26067 ‡ Jokastºo : Jocaste 26068 26069 | Jokohamºo : Yokohama (port du Japon) 26070 26071 | jolºo : yole (mar.) 26072 26073 | Jo²njºo : Jeannette ◆ Jo² : (apocope de Johanºin³o:Jeanne) 26074 26075 | jonºo : (du grec ἰόν:allant, ceˡᵘⁱ qui va) ion (phs. ch. cathion ou anion) 26076 | jonºa : de l'ion, ionique 26077 ‡ Jonà : Jonas (B.) 26078 | jonºig¹i : ioniser 26079 | jonºig¹a : ionisant 26080 ¦ jonºig¹a kamerºo : chambre d'ionisation 26081 | jonºig¹ilºo : ionisateur 26082 | jonºiĝ¹i : s'ioniser 26083 | jonºo`sferºo : ionosphère (phs.) 26084 | jonºgasºo : plasma 26085 26086 | Jonatanºo : Jonathan (B.) 26087 26088 | joniºo : ionium (phs. élément radioactif de symbole Io) 26089 † joniºo : yoni (rel.) 26090 26091 | jonkvilºo : jonquille (bot.) 26092 26093 | jorºo : dérapage (auto.), embardée (mar.), mouvement de lacet (avi.) 26094 | jorºi : déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile 26095 26096 | Jordanºo : le jourdain 26097 | trans`jordanºa : transjordanien 26098 | jordanºiºo : Jordanie (royaume de) 26099 | jordanºiºan³o : Jordanien 26100 | Cis`jordanºiºo : Cisjordanie 26101 | Trans`jordanºiºo : Transjordanie 26102 26103 | Jorkºo : York 26104 | Novªjorkºo : New York 26105 | Novªjorkºan³o : new-yorkais. 26106 26107 | Josuºo : Josué (B.) 26108 26109 ‡ Joŝijà : Josias (B.) 26110 26111 ‡ jotà : iota (nom de la lettre grecque ι) i 26112 26113 | Jovºo : Jupin*, Jupiter (myth.) 26114 26115 | Jozefºo : Joseph 26116 | Jozefºa : de Joseph 26117 ‡ Jozefà : Joséphine 26118 | Jozefºin³o : Joséphine 26119 26120 ¦ ju…pli, ju…malpli : locution adverbiale : s'emploie en corrélation avec « des…pli, des…malpli » et marque la cause d'une variation dont « des » marque la conséquence « plus… moins… » 26121 ¦ ju pli da juroj, des pli da suspekt¹o : le soupçon est d'autant plus grand que vous faites plus de serments 26122 ¦ homºo est¹as des pli feliĉªa, ju mal`pli da bezon¹o³j li hav¹as : un homme est d'autant plus heureux qu'il a moins de besoins 26123 26124 | juanºo : yuan (mon.) 26125 26126 | jubeºo : jubé (arch.) 26127 26128 | jubil¹i : jubiler (rel.) 26129 | jubil¹o : jubilation 26130 | jubil¹a : jubilatoire 26131 26132 | jubileºo : jubilé 26133 ¦ orºa jubileºo : noces d'or 26134 | jubileºa : jubilaire. (rel.) 26135 26136 | Judºo : juif 26137 ¦ la vaganta, la eterne migr¹antªa Judºo : le Juif errant = Ahasvero 26138 | judºa : judaïque 26139 | judºecºo : qualité de juif, judaïcité 26140 | judºej³o : ghetto 26141 | Judºin³o : Juive 26142 | judºismºo : judaïsme 26143 | judaismºo : judaïsme 26144 | Judºuj³o : Judée 26145 | judºgermanºa : yiddisch 26146 | judºo`kristºan³o : judéo-chrétien 26147 | judºkvartalºo : ghetto 26148 26149 | judaiz¹i : judaïser (intr.) 26150 26151 | Judasºo : Judas (B.) // Jude (B.) 26152 26153 | Judeºo : Judée 26154 | judeºa : judéen 26155 | Judeºan³o : Judéen 26156 26157 ‡ Judità : Judith 26158 26159 | juftºo : cuir de Russie 26160 26161 | jugºo : joug (p. f.) // culasse (d'aimant …) 26162 ¦ ir¹i sub jugºo³n : passer sous le joug 26163 ¦ for`sku¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.) 26164 ¦ de`ĵet¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.) 26165 | jugºi : attelerº (au joug) // subjuguer 26166 | jugºaĵºo : attelage 26167 | sub`jugºig¹i : subjuguer 26168 26169 | juglandºo : noix 26170 • jugºlandºo : (inapte) 26171 ¦ juglandºa likvºaĵºo : brou de noix 26172 | juglandºuj³o 26173 | juglandºarbºo : noyer (bot.) 26174 26175 | Jugoslavºo : Yougoslave 26176 | Jugoslavºuj³o : Yougoslavie 26177 | Jugoslavºiºo : Yougoslavie 26178 26179 | jugularºo : la jugulaire (anat.) 26180 | jugularºa : (adj.) jugulaire 26181 26182 | juĝ¹i : juger (t.s.) 26183 | juĝ¹o : jugement (dr. phil.) // sentence // opinion, avis 26184 ¦ la lastªa juĝ¹o : le Jugement dernier 26185 | juĝ¹a : de justice 26186 | juĝ¹adºo : jugement (acte) 26187 | juĝ¹antªo : juge (non professionnel), arbitre // juré 26188 | juĝ¹antªar³o : jury = ĵurio 26189 | juĝ¹atªo : accusé, prévenu 26190 | juĝ¹eblªa : justiciable 26191 | juĝ¹eblªul³o : un justiciable 26192 | juĝ¹ej³o : tribunal 26193 | juĝ¹istºo : juge 26194 ¦ enketºa juĝ¹istºo : juge d'instruction 26195 | juĝ¹istºa : de juge 26196 | juĝ¹istºar³o : magistrature 26197 | juĝ¹aferºo : procès 26198 | juĝ¹ag¹adºo : procédure = proceduro 26199 | juĝ¹o`ĉambrºo : chambre (dr.) 26200 | juĝ¹decid¹o : arrêt, sentence 26201 | juĝ¹o`distriktºo : juridiction 26202 | juĝ¹domºo : palais de justice 26203 | juĝ¹erar¹o : erreur judiciaire 26204 | juĝ¹o`far¹o : un jugement 26205 | juĝ¹o`pov¹o : compétence, juridiction 26206 | juĝ¹o`rajtºo : compétence, juridiction 26207 | al`juĝ¹i : décerner (prix) // adjuger (dr.) // adjuger (com.) = adjudik`i 26208 | al`juĝ¹o : attribution, adjudication 26209 | al`juĝ¹liver¹antªo : adjudicateur 26210 | al`juĝ¹pren¹antªo : adjudicataire 26211 | antaŭ`juĝ¹o : préjugé, prévention 26212 | ĉef`juĝ¹istºo : le grand juge 26213 | pri`juĝ¹i : juger (de qqch.), critiquer 26214 | sen`antaŭ`juĝ¹a : sans idée préconçue, sans prévention 26215 26216 | jujubºo : jujube (bot.) 26217 | jujubºujºo : jujubier (bot.) 26218 26219 | juk¹i : démanger 26220 ¦ juk¹as al mi en la piedºo³j : ça me démange dans les pieds 26221 | juk¹o : démangeaison 26222 | juk¹ig¹a : prurigineux 26223 26224 | jukaºo : yucca (bot.) 26225 26226 | Jukatanºo : Yucatan 26227 26228 | Jukonºo : Yukon (géol.) 26229 26230 | julºo : godille (mar.) 26231 † Julºo : Jules // Noël païen 26232 | Julºarbºo : arbre de Noël 26233 | julºi : godiller 26234 | julºadºi : godiller 26235 26236 | julepºo : julep (phar.) 26237 26238 | Juli² : premières lettres de Julià, Juliºin³o, Julietà, Julianà 26239 | Juli²njºo : diminutif de Julia, Julie, Juliette, Julienne 26240 26241 | juliºo : juillet (mois) 26242 ‡ Julìºo : Jules, Julius (homme) 26243 | juliºa : de juillet 26244 ‡ Julià : Julia, Julie (femme, apocope։Juli²) 26245 ‡ julìºa : julien, julienne (adj.), de Jules, de Julius 26246 ¦ julìºa kalendarºo : calendrier julien 26247 ‡ Julietà : Juliette (femme) 26248 | Juliºin³o : Julie (femme) 26249 26250 | Julianºo : Julien (homme) 26251 | julianºa : de Julien 26252 ‡ Julianà : Julienne (femme) 26253 26254 | junªa : jeune 26255 ¦ junªa vinºo : vin nouveau 26256 ¦ junªaj pizºo³j : pois verts 26257 | junªe : d'une façon jeune 26258 | junªo : jeunesse 26259 | junªecºo : jeunesse 26260 | junªecªa : juvénile 26261 | junªetªa : jeunet 26262 | junªig¹i : rajeunir 26263 | junªul³o : jeune homme 26264 ¦ junªul³e si³n vestºadºi : s'habiller jeune 26265 | junªul³ar³o : jeunes gens, la jeunesse 26266 | junªul³ar³gastºej³o : auberge de jeunesse 26267 | junªul³in³o : jeune fille, jeune femme 26268 | junªaĝºo : années de jeunesse 26269 | junªedzºo : jeune marié 26270 | junªedzºin³o : jeune mariée 26271 | junªpionirºo : scout (ex.-U.R.S.S.) 26272 | ge`junªul³o³j : les jeunes gens (des deux sexes) 26273 | mal`junªa : vieux 26274 | mal`junªo : vieillesse 26275 | mal`junªecºo : vieillesse 26276 | mal`junªetªa : vieillot 26277 | mal`junªig¹i : vieillir (qqn.) 26278 | mal`junªiĝ¹i : vieillir, devenir vieux 26279 | mal`junªul³o : un vieillard 26280 | mal`junªul³ar³o : les vieux, les vieilles gens 26281 | mal`junªul³ej³o : maison de retraite 26282 | mal`junªul³in³o : une vieille femme 26283 | mal`junªaĝºo : (les années de) vieillesse, le vieil âge 26284 | re`junªig¹i : rajeunir (intr.) 26285 | re`junªiĝ¹o : rajeunissement 26286 26287 | jung¹i : attelerº (chevaux, voiture) 26288 | jung¹adºo : attelage (action) 26289 | jung¹aĵºo : attelage (de chevaux), paire (de bœufs) 26290 | jung¹ilºar³o : harnais 26291 | jung¹itªar³o : attelage // (f.) équipe 26292 | dis`jung¹i : dételerº 26293 | mal`jung¹i : dételerº 26294 | en`jung¹i : atteler (à qqch.) 26295 | kun`jung¹itªo : un compagnon (de trait) 26296 26297 | Juniºo : juin 26298 26299 | juniperºo : genévrier (bot.) 26300 | juniperºberºo : baie de genévrier 26301 | juniperºbrandºo : du genièvre. 26302 26303 | junkºo : jonc (bot.) 26304 | junkºo`kanbirdºo : phragmite des joncs (orn.) 26305 26306 | junkro : cadet (noblesse) // junker, hobereau 26307 26308 | Junanºo : Yunnan (géogr.) 26309 | Junnanºo : Yunnan (géogr.) 26310 26311 | Junonºo : Junon (myth.) 26312 | junonºa : junonesque 26313 26314 | juntºo : joint (tech.), jointure 26315 ¦ hirundºvostºa juntºo : assemblage en queue d'aronde 26316 ¦ juntºo per foldºo kaj langºo, per tenono kaj mortezo : assemblage par rainures et languettes, à tenons et mortaises 26317 | juntºi : joindre, emboîter, relier par un joint 26318 ¦ cilindrºo`kapºa juntºaĵºo : joint de culasse (méc.) 26319 | juntºo`prem¹ilºo : serre-joints 26320 | juntºo`skatolºo : boîte de jonction (élec.) 26321 26322 | jupºo : jupe 26323 | jupºet³o : petite jupe (d'enfant …) // tutu (th.) 26324 | jupºistºin³o : jupière 26325 | jupºkulotºo : jupe-culotte 26326 | sub`jupºo : jupon (de dessous) 26327 26328 | Jupiterºo : Jupiter (myth. astr.) 26329 | jupiterºa : jupitérien, jovien 26330 26331 | jurºo : le droit (civil …) 26332 | jurºa : juridique 26333 | jurºistºo : juriste 26334 | jurºkurac¹istºo : médecin légiste 26335 | jurºmedicinºistºo : médecin légiste 26336 | jurºmedicinºo : médecine légale 26337 | jurºo`sciencºo : jurisprudence 26338 26339 | jurisdikciºo : juridiction 26340 | juĝ¹distriktºo : juridiction 26341 26342 | jurisprudencºo : jurisprudence // le droit 26343 26344 | jurtºo : yourte, iourte (tente) 26345 26346 | justªa : juste, équitable 26347 ¦ vi hav¹as justªe ti²o³n, ki²o³n vi meritis : vous n'avez que ce que vous méritez 26348 | justªo : le juste, ce qui est juste 26349 | justªaĵºo : un acte de justice 26350 | justªecºo : justice, équité// bien-fondé 26351 ¦ justªig¹a gracºo : grâce justifiante (rel.) 26352 | justªul³o : un juste (rel.) 26353 | mal`justªa : injuste, inique 26354 | mal`justªaĵºo : une injustice 26355 | mal`justªecºo : injustice, iniquité 26356 | mal`justªul³o : un homme injuste 26357 | mal`justªag¹intºo : ouvrier d'iniquité (B.) ??? 26358 26359 | Justenºo : Justin 26360 | Justenºa : de Justin 26361 ‡ Justenà : Justine 26362 | Justenºin³o : Justine 26363 26364 | justicºo : la justice (organisme) 26365 | justicºkancelario : chancellerie 26366 | justicºkosilianºo : conseiller à la cour 26367 | justicºministrºo : garde des Sceaux 26368 | justicºoficºistºo : magistrat 26369 | justicºpalacºo : le Palais 26370 26371 | Justinianºo : Justinien 26372 26373 | jutºo : jute (bot. tex.) 26374 ¦ jutºa pakºtukºo : toile d'emballage 26375 | jutºplantºo : corchore ou corète 26376 26377 | Jutlandºo : Jutland 26378 26379 | juvelºo : joyau, bijou (p. f.) 26380 | juvelºar³o : une parure 26381 | juvelºejºo : (magasin de) bijouterie 26382 | juvelºistºo : bijoutier, orfèvre 26383 | juvelºujºo : écrin 26384 | juvelºartºo : joaillerie, orfèvrerie 26385 | juvelºŝtonºo : pierre précieuse = gemo 26386 26387 | Juvenalºo : Juvénal (poète satiriqie latin) 26388 26389 | ĵ ou jh (lettre et consonne), prononcée J et nommée « ĵo » 26390 26391 | ĵabotºo : jabot (vêt.) 26392 26393 | ĵakºo : jack femelle (élec. connecteur, fiche "mâle" ou prise "femelle") 26394 26395 | ĵakardºo : (métier à tisser) jacquard 26396 26397 | ĵaketºo : jaquette (vêt. homme et femme) 26398 26399 | Ĵakvºo : Jacques, James, Jaime, Giacomo… 26400 | Ĵakvºet³a : Jacquotte 26401 | Ĵakvºin³o : Jacqueline 26402 26403 | ĵaluzªa : jaloux 26404 | ĵaluzªi : être jaloux de, jalouser 26405 | ĵaluzªo : jalousie 26406 | ĵaluzªul³o : un jaloux 26407 26408 | ĵaluzªiºo : grillage (de loge), moucharabieh (arch.) 26409 26410 | ĵam¹i : brouiller (radio) 26411 | ĵam¹o : brouillage 26412 | ĵam¹ilºo : brouilleur 26413 26414 | ĵamboreºo : jamboree (scout) 26415 26416 | Ĵanºo : Jean, Juan, John 26417 | Ĵan¯a : Jeanne, Jean, Juana 26418 | Ĵan-Ĵakvo : Jean-Jacques 26419 26420 | ĵarºo : jarre 26421 26422 | ĵargonºo : jargon // argot 26423 | ĵargonºi : jargonner, baragouiner 26424 | ĵargonºaĵºo : du charabia, sabir 26425 26426 | ĵartelºo : jarretelle 26427 | ĵartelºzonºo : porte-jarretelle, ceinture 26428 26429 | ĵaŭdºo : jeudi 26430 ¦ la sanktªa ĵaŭdºo : le jeudi Saint 26431 ¦ la tri`ĵaŭdºa semajnºo : la semaine des quatre jeudis = la sanktªa Neni²am`o 26432 26433 | ĵazºo : jazz (mus.) 26434 | ĵazºorkestrºo : orchestre de jazz 26435 | ĵazºtimbalºo³j : timbales (mus.) 26436 | ĵazºtrupo : jazz-band 26437 26438 | ĵeleºo : gelée de fruits (cuis.) 26439 26440 | Ĵeromºo : Jérôme 26441 26442 | ĵerzºo : jersey (tex. vêt.) 26443 26444 | Ĵerzejºo : Jersey 26445 | Ĵerzejºan³o : Jersiais 26446 | Novª-Ĵerzejºo : le New Jersey (E.U.) 26447 26448 | ĵet¹i : jeter, lancer, pousser (un cri), projeter (une ombre), proférer (des menaces) // rejeter (les torts sur qqn. la tête en arrière) // plonger (dans le deuil …) 26449 | ĵet¹o : jet // le lancer (sport) // coup (de dés …) 26450 | ĵet¹adºo : lancement 26451 ¦ ĵet¹adºi insult¹o³j³n : se répandre en insultes 26452 | ĵet¹aĵºo : projectile 26453 ¦ ĵet¹egi si³n : se précipiter, se ruer 26454 ¦ ĵet¹iĝ¹i en la okulºo³j³n : sauter aux yeux 26455 | ĵet¹iĝ¹adºi : se tourner et se retourner, s'agiter 26456 | ĵet¹ilºo : fronde 26457 | ĵet¹arm¹ilºo : arme de jet 26458 | ĵet¹ferm¹i : claquer (une porte) 26459 | ĵet¹globºo : poids (pour le lancer, sport) 26460 | ĵet¹kovr¹i : joncher 26461 | ĵet¹kubºo : dé (à jouer) 26462 | ĵet¹lancºo : framée (hist.) // javeline, javelot 26463 | ĵet¹ostºo : osselet 26464 | ĵet¹ponardºo : dard 26465 | ĵet¹retºo : épervier, filet de pêche 26466 | ĵet¹rimenºo : fronde 26467 | ĵet¹ringºo : anneau (jeu) 26468 | ĵet¹vergºo : canne à lancer (pêche) 26469 | de`ĵet¹i : jeter bas, désarçonner // se débarrasser de, rejeter, dépouiller (vêt. …) 26470 | dis`ĵet¹i : éparpiller, disperser 26471 | ek`ĵet¹i : darder 26472 ¦ ek`ĵet¹i si³n : s'élancer 26473 | ek`ĵet¹iĝ¹i : s'élancer 26474 | el`ĵet¹i : jeter (du feu) // rejeter, vomir (des flammes) // sécréter, éliminer // décharger (sa colère …) 26475 | el`ĵet¹aĵºo : excrément, déjections // (f.) rebut, lie // épave (mar) 26476 | el`ĵet¹itªo : paria, éprouvé 26477 | el`ĵet¹ul³o : paria, éprouvé 26478 | el`ĵet¹seĝºo : siège éjectable (avi.) 26479 | for`ĵet¹i : jeter (au rebut) // rejeter (une prière …) // récuser (dr.) 26480 ¦ for`ĵet¹a prezºo : rejet, abandon 26481 | for`ĵet¹adºo : rejet, abandon 26482 | for`ĵet¹aĵºo : déchets, chutes, épluchures 26483 ¦ pri`ĵet¹i per ŝtonºo³j : lapider (B.) 26484 | re`ĵet¹i : renvoyer 26485 | sub`ĵet¹i : passer en contrebande, introduire en fraude // assujettir, soumettre 26486 | super`ĵet¹i : accabler de, écraser sous (une grêle de traits, reproches) 26487 | sur`ĵet¹i : jeter sur, couvrir de 26488 | trans`ĵet¹i : jeter de l'autre côté (d'un mur …) 26489 26490 | ĵetonºo : jeton (jeu, téléphone …) 26491 26492 | ĵibºo : foc (mar.) 26493 | ĵibºet³o : tourmentin 26494 | ĵibºo`bumºo : bâton de foc, bout-dehors 26495 | ĵibºstajºo : draille de foc 26496 26497 | ĵigºo : gigue (danse) // puzzle = puzlo 26498 26499 | ĵinrikŝºo : pousse-pousse 26500 26501 | ĵipºo : jeep 26502 26503 | ĵinglºo : jingle (petit timbre musical) 26504 26505 | ĵokeºo : jockey 26506 26507 | ĵokerºo : joker (cartes) 26508 26509 | ĵongl¹i : jongler (p. f.) // faire des tours, escamoter 26510 ¦ ĵongl¹adºo : jonglerie, tour de passe-passe 26511 | ĵongl¹aĵºo : jonglerie, tour de passe-passe 26512 | ĵongl¹istºo : jongleur // escamoteur, prestidigitateur 26513 | ĵongl¹o`vazºo : gobelet (du prestidigitateur) 26514 | for`ĵongl¹i : escamoter 26515 26516 | ĵonkºo : jonque (mar.) 26517 26518 | ĵos¹i : mettre en jauge (agr.) 26519 26520 | ĵudºo : judo (sp) 26521 | ĵudºistºo : judoka 26522 | ĵudºo`ĉambrºo : dojo 26523 | ĵudºo`tapiŝo : tatami 26524 26525 | ĵulºo : joule (phs.) 26526 | mega`ĵulºo : mégajoule, 10⁶ joules 26527 | tera`ĵulºo : un terajoule, un billion de joules, 10¹² joules 26528 26529 | ĵur¹i : jurer, prêter serment // faire serment de 26530 | ĵur¹o : serment 26531 | ĵur¹a : par serment // assermenté 26532 | ĵur¹adºo : prestation de serment 26533 | ĵur¹ig¹i : faire jurer, faire prêter serment, assermenter 26534 | ĵur¹intªa : assermenté // juré (։expert) 26535 | ĵur¹intªo : profès (rel.) // un juré (dr.) ??? 26536 ¦ ĵur¹lig¹i si³n : se lier par serment 26537 | ĵur¹lig¹itªa : assermenté 26538 | ĵur¹pet¹i : adjurer, conjurer (qqn.), supplier 26539 | ĵur¹promes¹o : vœu 26540 | ĵur¹romp¹i : se parjurer 26541 | ĵur¹romp¹o : parjure 26542 | ĵur¹romp¹antªo : parjure 26543 | je`ĵur¹i : se conjurer, conspirer (contre) 26544 | kun`ĵur¹i : se conjurer, conspirer 26545 | pri`ĵur¹i : vouer (rel.) 26546 26547 | Ĵurasºo : Jura 26548 | ĵuresºa : jurassien 26549 ¦ ĵuresºa formacio : le jurassique (géol.) 26550 26551 | juriºo : jury (dr.) 26552 | juriºan³o : un juré (dr.), un membre du juri 26553 26554 | ĵurnalºo : journal (personnel) // journal (com.) // un quotidien 26555 | ĵurnalºismºo : journalisme 26556 | ĵurnalºistºo : journaliste 26557 | ĵurnalºistºiko : l'art du journalisme, la journalistique 26558 | ĵurnalºistºum³o : langage, style journalistique 26559 26560 | ĵus : (adverbe) à l'instant, justement 26561 ¦ li ĵus al`ven¹is : il vient d'arriver 26562 ¦ vi ĵus el`ir¹is : vous veniez de sortir 26563 | ĵus³a : récent, dernier (։numéro) 26564 | ĵus`nask¹itªo : nouveau né 26565 26566 | k (lettre et consonne nommée « ko ») employé parfois comme abréviation de « kaj » 26567 | K est employé comme symbole de « kalio » 26568 26569 | k.a. abréviation de (kaj aliªa³j, kaj aliªaĵºo³j) … et d'autres 26570 26571 | Kaabºo : (de l'arabe كعبة:al ka`ba) la Kaaba (rel. "la Mosquée sacrée" à La Mecque) 26572 26573 | kabºo : cap (géogr.) // cab (fiacre anglais) // unité de capacité de 2.5 litres 26574 | Kabºlandºo : province du Cap 26575 | Kabºurbºo : Le Cap (géogr.) 26576 26577 | kabalºo : kabbale (rel. phil.) // cabale, intrigue (litt.) 26578 | kabalºa : kabbalistique, cabalistique 26579 | kabalºi : cabaler, intriguer 26580 | kabalºem³a : intrigant 26581 | kabalºistºo : un kabbaliste ou cabaliste 26582 26583 | kabanºo : cabine, chaumière, masure // hutte (de sauvages) 26584 | kabanºet³o : bicoque 26585 26586 | kabaretºo : cabaret (th.) 26587 26588 | Kabe : (KB) pseudonyme de K. Bein (1872-1959) brillant espérantiste qui abandonna l'Espéranto 26589 • kabºe : (inapte) 26590 | kabe¯i : quitter le mouvement espérantiste après y avoir été un membre très actif 26591 26592 | Kabilºo : Kabyle 26593 | Kabilºiºo : Kabylie 26594 | Kabilºujºo : Kabylie 26595 26596 | kabinetºo : cabinet (t.s. sauf meuble et W.-C.) 26597 | kabinetºa : théorique, sur le papier 26598 ¦ kabinetºa ataŝeºo : membre du cabinet d'un ministre, attaché à son cabinet 26599 | kabinetºul³o : un homme de cabinet 26600 26601 | kablºo : câble (mar. élec.) 26602 | kablºingºo : gaine de câble 26603 | kablºistºo : câbleur 26604 | kablºo`depeŝºo : câblogramme 26605 | kablºo`mufºo : manchon de câble 26606 | kablºo`ŝipºo : câblier 26607 | kablºo`ten¹a : porte-câble 26608 | kablºo`trajnºo : funiculaire 26609 | kablºo`tramºo : funiculaire 26610 | kablºo`vagonºo : téléphérique 26611 26612 | kablºo`gram¯o : câblogramme 26613 26614 | Kabºo-Verdªo : Cap-Vert (république du) 26615 | Kabºo-Verdªan³o : Cap-Verdien 26616 26617 | kabrioletºo : cabriolet (voit. auto.) 26618 26619 | Kabulºo : Kaboul 26620 26621 | kacºo : pénis, verge 26622 | kacºuj³o : braguette 26623 | kacºingºo : capote, capote anglaise, condom, préservatif 26624 26625 | kacikºo : cacique (hist. pol.) 26626 26627 | kacurºo : kadsura (bot.) 26628 26629 | kaĉºo : bouillie, purée, marmelade (cuis.), kache // pâtée // (f.) gâchis 26630 | kaĉºig¹i : réduire en purée 26631 | kaĉºig¹ilºo : presse-purée 26632 26633 | kaĉalotºo : cachalot 26634 • kaĉºa`lot¹o : (inapte) 26635 26636 | kaĉuºo : cachou (pastille) 26637 26638 | kadºo : cade (bot.) 26639 | kadºoleºo : huile de cade (phar.) 26640 26641 | kadastrºo : cadastre 26642 | kadastrºa : cadastral 26643 | kadastrºi : cadastrer 26644 | kadastrºej³o : le cadastre (adm.) 26645 26646 | kadavrºo : cadavre 26647 | kadavrºa : cadavérique, cadavéreux 26648 ¦ kadavrºa florºo : fleurs à odeur cadavéreuse, stapélie (bot.) 26649 | kadavrºaĵºo : charogne 26650 | kadavrºecªa : cadavéreux 26651 | kadavrºejºo : morgue // charnier (p. f.) 26652 | kadavrºig¹i : tuer, abattre 26653 | kadavrºo`florºo : stapélie (bot.) 26654 | kadavrºo`grifºo : percnoptère ou vautour d'Egypte 26655 | kadavrºo`plenªa : jonché de cadavres 26656 26657 | kadencºo : cadence 26658 ¦ produkt¹adºo kadencºo : rythme de production 26659 | kadencºa : cadencé 26660 | kadencºi : cadencer 26661 | kadencºe : en cadence 26662 26663 | kadetºo : élève officier, cadet, aspirant (mil.) 26664 26665 | kadiºo : (de l'arabe قاض:juge) cadi, alcade (isl.) 26666 26667 | kadisºo : cadis (tex.) 26668 26669 | Kadizºo : Cadix 26670 26671 | Kadmºo : Cadmus (myth.) 26672 26673 | kadmiºo : cadmium (ch.) 26674 26675 | kadrºo : cadre (t.s.) // châssis (phot. // t.s. sauf auto) 26676 | kadrºi : encadrer (p. f.) // cadrer (phot. ciné.) // enchâsser (perles …) 26677 | kadrºadºo : encadrement (p. soc.) // cadrage (phot.) 26678 ¦ rezerv¹istºa kadrºadºo : cadre de réserve (mil.) 26679 | kadrºaĵºo : encadrement, cadre (f.) 26680 | kadrºet³o : monture (d'or …) 26681 | kadrºistºo : cadreur (ciné. phot.) 26682 | kadrºum³o : chambranle (arch.) 26683 | kadrºo`framºo : chambranle (arch.) 26684 | kadrºo`leĝºo : loi-cadre (pol.) 26685 | en`kadrºe : dans le cadre de 26686 | en`kadrºi : encadrer 26687 | en`kadrºig¹i : encadrer 26688 26689 | kadratºo : cadrat (typ.) 26690 | kadratºet³o : cadratin 26691 26692 | kaduceºo : caducée (myth. méd.) 26693 26694 | kadukªa : délabré, qui tombe en ruine, vermoulu, vétuste // caduc, infirme, cassé // (f.) délabré, véreux, périssable, fugitif // caduc (dr.) 26695 | kadukªi : tomber en ruine // dépérir, s'étioler 26696 | kadukªecºo : délabrement, décrépitude, caducité 26697 | kadukªig¹i : délabrer, rendre caduc (dr.) 26698 | kadukªiĝ¹i : tomber en ruine // tomber (f.), déchoir // se périmer, tomber en désuétude 26699 | kadukªiĝ¹o : prescription (dr.) 26700 | kadukªul³o : un infirme (d'âge), une ruine 26701 | kadukªul³ejºo : hospice d'incurables 26702 26703 | kafºo : café (cuis.) 26704 | kafºej³o : café (débit de boisson) 26705 | kafºej³estrºo : cafetier, cabaretier 26706 | kafºuj³o : boîte à café // caféier (bot.) 26707 | elektrºa`kafºaparatºo : cafetière électrique 26708 | kafºarbºo : caféier (bot.) 26709 | kafºo`filtr¹ilºo : filtre à café 26710 | kafºgrajnºo : grain de café 26711 | kafºkruĉºo : cafetière 26712 | kafºkulerºo : cuillère à café 26713 | kafºo`maŝinºo : percolateur 26714 | kafºmuel¹ilºo : moulin à café 26715 | kafºpaŭzºo : pause-café 26716 | kafºplantºej³o : plantation de café 26717 | kafºpotºo : pot à café 26718 | kafºrost¹maŝinºo : brûleur à café 26719 | kafºservicºo : service à café 26720 | kafºtasºo : tasse à café 26721 26722 | kafeinºo : caféine (ch.) 26723 | sen`kafeinºa : décaféiné 26724 26725 | kafeteriºo : cafétaria, self-service 26726 26727 | Kafrºo : Cafre 26728 | Kafrºiºo : Cafrerie 26729 | Kafrºujºo : Cafrerie 26730 26731 | kaftanºo : cafetan (vêt.) 26732 26733 | kaĝºo : cage (p. f.) 26734 | el`kaĝºig¹i : laisser échapper, ouvrir la cage à 26735 | en`kaĝºig¹i : mettre en cage 26736 26737 | kahelºo : carreau (de faïence) 26738 | kahelºi : carreler 26739 | kahelºar³o : carrelage 26740 | kahelºistºo : carreleur 26741 26742 | kaidºo : caïd (isl.) 26743 26744 | kaikºo : caïque (mar.) 26745 26746 | Kainºo : Caïn (B) 26747 | Kainºid³o³j : Kaïnites 26748 26749 | Kairºo : Le Caire 26750 | Kairºan³o : Cairotte 26751 º 26752 | kairnºo : (de l'écossais càrn:monticule) cairn (arch.) 26753 26754 | Kaistrºo : le Caystre 26755 26756 | kaj : (conjonction) et ¦ kaj … kaj …… : non seulement … mais aussi …… 26757 ¦ REM. « kaj » introduit parfois l'équivalent d'une proposition subordonnée 26758 ¦ est¹u ti²el bonªa kaj pren¹u … : soyez assez bon pour prendre … 26759 26760 | kajºo : quai (mar. chemin de fer) 26761 † Kaj¯o : Caïus 26762 | kajºistºo : gardien de quai 26763 | kajºo`biletºo : billet de quai 26764 | kajºo`markezºo : marquise, auvent (arch.) 26765 | kajºo`pag¹o : quayage 26766 | al`kajºiĝ¹i : venir à quai 26767 | sur`kajºe : à quai 26768 26769 | Kajafas : Caïphe 26770 26771 | kajakºo : kayak (mar.) 26772 | kajakºistºo : kayakiste 26773 26774 | Kajenºo : Cayenne 26775 ¦ kajenºa piprºo : poivre de Cayenne 26776 26777 | kajeputºo : cajeput (bot. phar.) 26778 26779 | kajerºo : cahier (d'écolier) // cahier, fascicule, livraison (de revue) 26780 • kajºerºo : (inapte) 26781 | kajerºet³o : carnet 26782 | kajerºujºo : cartable, sac (écolier) 26783 26784 | kajmanºo : caïman (zoo.) 26785 26786 | kajtºo : cerf-volant (sport, mété.) 26787 26788 | kajutºo : cabine (mar. avi.) 26789 ¦ pilotºa kajutºo : cockpit, cabine de pilotage 26790 26791 | kaĵol¹i : cajoler 26792 | kaĵol¹o : cajolerie 26793 | kaĵol¹em³a : cajoleur 26794 26795 | kak¹i : chier*, déféquer (méd.) 26796 | kak¹aĵºo : caca, étron = merdo 26797 | kak¹ej³o : chiottes* 26798 26799 | kakaºo : cacao 26800 | kakaºujºo : cacaoyer (bot.) 26801 | kakaºo`buterºo : beurre de cacao 26802 26803 | kakatuºo : cacatoès (orn.) 26804 26805 | kakeksiºo : cachexie (méd.) 26806 | kaĥeksiºo : cachexie (méd.) 26807 | kakeksiºa : cachectique 26808 | kakeksiºul³o : un cachectique 26809 26810 | kakemonºo : kakemono (b.a.) 26811 26812 | kakiªa : (de l'hindoustani khâkî:couleur de poussière) khaki ou ʲᵃᵘⁿᵉ kaki 26813 26814 | kakidilatºo : cacodylate (ch.) 26815 26816 | kakofoniºo : cacophonie 26817 | kakofoniºa : cacophonique 26818 26819 | kakografiºo : cacographie (gr.) 26820 26821 | kakosmiºo : cacosmie (méd.) 26822 26823 | kaktºo : cactus (bot.) 26824 | kaktºacºo : l{a famille d}es cactées (ressemblant au cactus) 26825 | kaktºo`koĉºo : cochenille (ent.) 26826 26827 | kakuminalºo : une cacuminale, cérébrale (phon.) 26828 26829 | kalºo : cal, durillon, cor 26830 | kalºa : calleux 26831 | kalºaĵºo : callosité 26832 | kalºkurac¹istºo : pédicure 26833 26834 | kalaºo : calla (bot.) 26835 26836 | kala-azarºo : kala-azar (méd.) 26837 26838 | Kalabarºo : Kalaber 26839 ¦ kalabarºa fabºo : fève de Calabar (méd.) 26840 26841 | kalabasºo : calebasse (fruit, ustensile) 26842 | kalabasºuj³o : calebassier (bot.) 26843 | kalabasºkukurbºo : gourde, calebasse ou courge à bouteille 26844 26845 | Kalabriºo : Calabre 26846 | Kalabriºan³o : Calabrais 26847 26848 | Kalaharºo : Kalahari (géogr.) 26849 26850 | kalamºo : calame (ant.) // calamus (anat.) // rotang (bot.) 26851 26852 | kalambakºo : (du malais kalambaq:bois de tabletterie d'Insulinde et d'Océanie) calambac, calambar, calambour (bot.) 26853 26854 | kalaminºo : calamine (ch. // auto) = fulgo 26855 | sen`kalaminºig¹i : décalaminer 26856 26857 | kalamintºo : calament (bot.) 26858 26859 | kalandr¹i : calandrer 26860 | kalandr¹adºo : calandrage 26861 | kalandr¹ilºo : calandre 26862 | kalandr¹istºo : calandreur 26863 26864 | kalandrºo : alouette calandre (orn.) 26865 • kalandr¹o : (inapte) 26866 | kalandrºa : de l'alouette calandre (orn.) 26867 • kalandr¹a : (inapte) 26868 26869 | kalandraºo : calandre, charançon (ent.) 26870 26871 | kalateºo : calathée (bot.) 26872 26873 | kalazºo : chalaze (bot. zoo.) 26874 26875 | kalaziºo : chalazion (méd.) 26876 26877 | Kalcedonºo : Chalcédoine (ville ant.) 26878 † kalcedonºo : calcédoine (min.) 26879 26880 | kalkedoniºo : calcédoine (min.) 26881 26882 | kalceolariºo : calcéolaire (bot.) 26883 26884 | kalciºo : calcium (ch.) 26885 ¦ kalciºa klorºidºo : chlorure de calcium 26886 26887 | Kalcidºo : Chalcis 26888 26889 | kalcin¹i : calciner (ch.) 26890 | kalcin¹adºo : calcination 26891 26892 | kalcitr¹i : ruer (։cheval) // récalcitrer, regimber 26893 | kalcitr¹o : ruade 26894 | kalcitr¹em³a : récalcitrant 26895 26896 | Kaldeºo : Chaldée 26897 | Kaldeºan³o : Chaldéen 26898 26899 | kaldronºo : chaudron, bassine // chaudière 26900 | kaldronºeg³o : grosse chaudière (à vapeur) 26901 | kaldronºejºo : chaudronnerie // chaufferie (mar. …) 26902 | kaldronºistºo : chaudronnier 26903 | kaldronºĉambrºo : chambre de chauffe 26904 | kaldronºfabrikºo : fabrique de chaudières 26905 | kaldronºkrustºo : tartre 26906 26907 | Kaledoniºo : Calédonie 26908 | Kaledoniºan³o : Calédonien 26909 | Novª-Kaledoniºo : Nouvelle-Calédonie 26910 | Novª-Kaledoniºan³o : Néo-Calédonien 26911 26912 | kalefakciºo : caléfaction (phs.) 26913 26914 | kal¯ : (du grec ancien καλός) beau ??? inutilisé ailleurs 26915 | ejd¯ : (du grec ειδος) image, aspect ??? inutilisé ailleurs 26916 | kal¯ejd¯o`skop¯o : kaléidoscope ??? c'est l'étymologie française, inutilisée ailleurs 26917 26918 | kalemburºo : calembour 26919 26920 | kalendºo : (du latin calendae:calende) nom du premier jour du mois (ant.) 26921 | kalendºo³j : calendes (ant.) 26922 | grekºa³j kalendºo³j : aux calandes grecques (jamais car les mois grecs n'ont pas de calendes) 26923 26924 | kalendarºo : calendrier 26925 • kalendºarºo : (inapte) 26926 ¦ ĉi²am³a kalendarºo : calendrier perpétuel 26927 ¦ ŝir¹foliºa kalendarºo : éphéméride 26928 | florºkalendarºo : calendrier floral (table des éclosions des fleurs) 26929 26930 | kalendulºo : souci (bot.) 26931 • kalendºul³o : (inapte) 26932 26933 | kalenturºo : (de l'Espagnol calentura:fièvre) calenture (méd.) 26934 26935 | kaleŝºo : calèche, carrosse // voiture (à chevaux), coche, diligence 26936 ¦ poŝtºa kaleŝºo : voiture postale 26937 | kaleŝºaĵºo : carosserie = karoserio 26938 | kaleŝºeg³o : carrosse 26939 | kaleŝºejºo : remise 26940 | kaleŝºet³o : coupé 26941 | kaleŝºistºo : cocher // carrossier = karoseriisto 26942 | du³on`kaleŝºo : coupé 26943 | en`kaleŝºiĝ¹i : monter en voiture 26944 26945 | Kalezºo : Calais 26946 | Kalezºan³o : Calaisien 26947 ¦ Kalezºa marºkolºo : Pas-de-Calais 26948 ¦ Doverºa marºkolºo : Pas-de-Calais 26949 26950 | kalfatr¹i : calfater 26951 | kalfatr¹o : calfatrage 26952 | kalfatr¹ilºo : calfait 26953 | kalfatr¹istºo : calfat (mar.) 26954 26955 | kaliºo : potassium (ch.) 26956 ¦ kaŭstikªa kaliºo : potasse (caustique) 26957 ¦ kaliºa klorºidºo : chlorure de potassium, potasse d'alsace 26958 26959 | Kali¯a : Kali (rel.) 26960 26961 | Kalibanºo : Caliban (litt.) 26962 26963 | kalibrºo : calibre (p. f.) 26964 | kalibrºi : calibrer (mesurer) 26965 | kalibrºig¹i : calibrer (donner tel calibre) 26966 | kalibrºilºo : calibre, gabarit 26967 | kalibrºo`cirkelºo : compas d'épaisseur // maître-à-danser 26968 26969 | kalicebºo : titi, ouistiti (mam.) 26970 26971 | kalidrºo : bécasseau (orn.) 26972 ¦ grandªa kalidrºo : maubèche (orn.) 26973 26974 | kalifºo : calife 26975 | kalifºecºo : califat (titre, qualité) 26976 | kalifºej³o : califat (lieu, local) 26977 | kalifºiºo : califat (pays) 26978 26979 | Kaliforniºo : Californie (E.U.) 26980 | kaliforniºa : californien, de la Californie 26981 26982 | kaligrafºo : un calligraphe 26983 | kaligrafºi : calligraphier 26984 | kaligrafºaĵºo : une calligraphie 26985 | kaligrafºartºo : la calligraphie 26986 26987 | Kaligulºo : Caligula 26988 26989 | kalikºo : coupe (à boire) // calice (rel. // bot. // anat.) 26990 | kalikºfoliºo : sépale (bot.) 26991 | krom`kalikºo : calicule (bot.) 26992 | kalikºetºo : calicule, petit calice (bot.) 26993 26994 | kaliklºo : calicule (bot.) 26995 | kaliklºa : caliculé (bot.) 26996 26997 | Kalikatºo : Calcutta 26998 26999 | kalikotºo : calicot (tex.) 27000 27001 | Kalimakºo : Callimaque 27002 27003 | kaliopo : calliope (orn.) 27004 27005 | Kaliopà : Calliope (myth. astr.) muse, déesse grecque 27006 27007 | kalipsºo : calypso (danse) 27008 † Kalipsºo : Calypso (nymphe) 27009 27010 | kalistºo : calliste (ent.) 27011 27012 | kalistefºo : reine-marguerite (bot.) 27013 27014 | kalistegiºo : liseron des haies (bot.) 27015 27016 | Kalistºo : Callisto (myth.) 27017 27018 | kalitrikºo : callitriche (bot.) // sagouin (mam.) 27019 27020 | kalkºo : chaux (ch.) 27021 ¦ kaŭstikªa kalkºo : chaux vive 27022 | kalkºa : calcaire // de chaux 27023 | kalkºi : blanchir à la chaux, crépir // chauler (agr.) 27024 | kalkºaĵºo : badigeon 27025 | kalkºargilºo : marne 27026 | kalkºfornºo : four à chaux 27027 | kalkºlaktºaĵºo : lait de chaux 27028 | kalkºo`spatºo : spath d'Islande, calcite 27029 | kalkºŝelºo : coquille d'œuf 27030 | kalkºŝtonºo : du calcaire (min.) 27031 | re`kalkºiĝ¹i : se recalcifier 27032 | sen`kalkºiĝ¹o : décalcification (méd.) 27033 27034 | kalkanºo : talon (anat. tech.) 27035 | kalkanºum³o : talon (de chaussure) 27036 | kalkanºostºo : calcanéum (anat.) 27037 | kalkanºsid¹i : être accroupi 27038 27039 | kalkaneºo : calcanéum (anat.) os du pied 27040 27041 | Kalkasºo : Chalcas 27042 | Kalĥasºo : Chalcas 27043 27044 | kalkul¹i : calculer, faire des calculs // compter, dénombrer // imputer, mettre au nombre de, compter pour (un honneur …) // compter (sur, avec qqn.), faire entrer en ligne de compte, tenir compte de 27045 | kalkul¹o : calcul // compte (t.s.) // note (restaurant) 27046 ¦ je mi³a kalkul¹o : à mon compte 27047 ¦ hav¹i kalkul¹on kun i²u : avoir un compte à régler avec qqn 27048 | kalkul¹adºo : dénombrement, comptage??? 27049 | kalkul¹atorºo : machine à calculer, calculatrice 27050 | kalkul¹eblªa : qu'on peut compter 27051 | kalkul¹em³a : calculateur, circonspect 27052 | kalkul¹ilºo : appareil à calculer (boulier compteur …) 27053 | kalkul¹istºo : un comptable 27054 | kalkul¹bastonºo : règle à calcul 27055 | kalkul¹erar¹o : erreur de calcul 27056 | kalkul¹groŝºo : jeton 27057 | kalkul¹librºo : livre d'arithmétique 27058 | kalkul¹maŝinºo : machine à calculer 27059 ¦ kalkul¹raport¹o³n don¹i : rendre ses comptes 27060 | kalkul¹tabelºo : barème, table (à calculer) 27061 | al`kalkul¹i : ajouter // (al) : mettre au nombre de // imputer à 27062 | de`kalkul¹i : déduire, défalquer 27063 | de`kalkul¹aĵºo : décompte, déduction, remise 27064 | el`kalkul¹i : supputer, dénombrer 27065 | en`kalkul¹i : comprendre, compter (tant de) 27066 | kun`kalkul¹i : inclure 27067 | mis`kalkul¹o : erreur de calcul, mécompte 27068 | ne`kalkul¹eblªa : incalculable 27069 | pri`kalkul¹i : compter, dénombrer, recenser // calculer (un geste, démarche …), peser (décision) 27070 | pri`kalkul¹o : calcul, réflexion 27071 | re`kalkul¹i : recompter 27072 | retro`kalkul¹o : compte à rebours 27073 27074 | kalkulusºo : calcul (méd.) 27075 27076 | Kalkutºo : Calcutta 27077 27078 | kalmºo : calme plat (mar.) 27079 | kalmºa : calme // placide 27080 | en`kalmºiĝ¹i : s'encalminer 27081 27082 | kalmarºo : calmar (zoo.) 27083 | kalmarºeg³o : calmar géant (zoo.) 27084 | gigantºa kalmarºo : calmar géant (zoo.) 27085 27086 | Kalmukºo : Kalmouk 27087 27088 | kalomelºo : calomel (ch.) 27089 27090 | kaloriºo : calorie (phs.) 27091 | kaloriºmetr¯o : calorimètre 27092 | kaloriºmetr¯iºo : calorimétrie 27093 27094 | kaloriferºo : un calorifère 27095 27096 | kalosomºo : calosome (ent.) 27097 27098 | kalotºo : calotte (géom. géogr.) 27099 27100 | kalpakºo : colback (vêt.) 27101 27102 | kalsonºo : caleçon (homme) // culotte (femme) 27103 | kalsonºet³o : slip 27104 27105 | kaltºo : populage, bouton d'or (bot.) 27106 27107 | kalumetºo : calumet 27108 27109 | kalumni¹i : calomnier, diffamer, médire de, dénigrer 27110 | kalumni¹a : calomnieux, diffamatoire 27111 | kalumni¹o : calomnie, médisance 27112 | kalumni¹antªo : calomniateur, diffamateur 27113 | kalumni¹ul³o : calomniateur, diffamateur 27114 27115 | kalunºo : bruyère à balai (bot.) 27116 27117 | kalusºo : calus (bot. zoo. anat.) 27118 27119 | kalvªa : chauve 27120 | kalvªecºo : calvitie 27121 | kalvªiĝ¹i : perdre ses cheveux 27122 | kalvªul³o : un chauve 27123 27124 | Kalvadosºo : Calvados 27125 | kalvadosºbrandºo : du calvados. 27126 27127 | kalvariºo : calvaire 27128 ¦ kalvariºa vojºo : chemin de croix (rel. f.) 27129 27130 | kalvilºo : calville (pomme) (bot.) 27131 27132 | Kalvinºo : Calvin 27133 | kalvinºan³o : calviniste 27134 | kalvinºistºo : calviniste 27135 | kalvinºismºo : calvinisme (rel.) 27136 27137 | kamºo : came (méc.) 27138 | kamºŝaftºo : arbre à cames 27139 27140 | kamao : came (zoo.) ??? inconnu partout, peut-être: kamà 27141 27142 | kamajºo : camaïeu (b.a.) genre de peinture monochromatique 27143 27144 | Kamaldolºo : Camaldoli 27145 | kamaldolºan³o : camaldule (rel.) 27146 27147 | kamaradºo : camarade, copain (abréviation: k-do) 27148 | kamaradºi : être camarades, fraterniser, copiner* 27149 | kamaradºar³o : les copains 27150 | kamaradºecºo : camaraderie 27151 | kamaradºin³o : une camarade, une compagne, une copine* 27152 27153 | Kamargºo : Camargue 27154 | kamargºa : camarguais 27155 27156 | kambiºo : change, papier, effet (com.) 27157 ¦ proksimªa`datºa kambiºo : effet à court terme ??? 27158 | kambiºi : faire du courtage 27159 | kambiºistºo : agent de change, cambiste 27160 | kambiºagentºo : agent de change, cambiste 27161 | kambiºagentºej³o : comptoir d'escompte 27162 27163 | kambiumºo : cambium (bot.) 27164 27165 | Kambizºo : Cambyse 27166 27167 | Kamboĝºo : Cambodge 27168 | Kamboĝºan³o : Cambodgien 27169 27170 | kambriºo : cambrien (géol.) 27171 | antaŭ`kambriºo : précambrien 27172 27173 | Kamĉatkºo : Kamtchatka 27174 | Kamĉatkºan³o : Kamtchadale 27175 27176 | kameºo : camée (b.a.) 27177 27178 | kamelºo : chameau (mam.) 27179 | kamelºedºo¯j : l{a famille d}es camélidés 27180 | kamelºid³o : chamelon 27181 | kamelºin³o : chamelle 27182 | kamelºistºo : chamelier 27183 | kamelºpel¹istºo : chamelier 27184 27185 | kameleonºo : caméléon (zoo. f.) 27186 27187 | kameliºo : camélia (bot.) 27188 27189 | kamembertºo : camembert (cuis.) 27190 27191 | kamenºo : cheminée, âtre, foyer, feu 27192 | kamenºangulºe : au coin du feu 27193 | kamenºbret³o : linteau 27194 | kamenºkapuĉºo : hotte, manteau (arch.) 27195 | kamenºpurªig¹istºo : ramoneur 27196 | kamenºskrap¹istºo : ramoneur 27197 | kamenºtubºo : (conduit de) cheminée 27198 | kamenºtubºistºo : fumiste 27199 27200 | kamerºo : chambre (sans fenêtres), cabinet noir // (tech.) chambre (d'explosion, d'arme à feu), fourneau (de mine) // habitacle (boussole) // caméra (photo) 27201 ¦ helªa kamerºo : chambre claire 27202 ¦ sen`lum¹a kamerºo : chambre noire 27203 | kamerºistºo : cameraman 27204 ¦ ses`kamerºa revolverºo : révolver à 6 coups 27205 27206 | kameraºo : caméra 27207 | kameraºistºo : cameraman, cadreur 27208 27209 | kamerlingºo : camerlingue (rel.) 27210 27211 | kameskopo : caméscope ??? trouvé nulle part 27212 27213 | kamforºo : camphre (ch.) 27214 | kamforºa : camphré 27215 | kamforºarbºo : camphrier (bot.) 27216 | kamforºoleºo : huile camphrée 27217 27218 | kamikazºo : kamikaze (mil. f.) 27219 27220 | kamionºo : camion 27221 | kamionºi : livrer par camion 27222 | kamionºadºo : camionnage 27223 | kamionºet³o : camionnette 27224 | kamionºistºo : camionneur, (transporteur), routier 27225 27226 | kamizardºo : camisard (hist.) calviniste des cévennes (1753) 27227 27228 | kamizolºo : pourpoint, casaquin (hist.) // camisole, chemise, maillot de corps 27229 27230 | kamlotºo : (de l'arabe خمل [hamlat]:peluche de laine) camelot (tex.) 27231 27232 | kamomilºo : camomille (bot.) 27233 27234 | kampºo : champ (agr.) // la campagne // champ de bataille, de neige, opératoire… // terrain, domaine (de la science …) // zone (inf.) 27235 | kampºar³o : les champs, la campagne 27236 | kampºar³an³o : campagnard, paysan 27237 • kampºa`ranºo : (inapte) 27238 ¦ elektrºa kampºo : champ électrique 27239 ¦ magnetºa kampºo : champ magnétique 27240 ¦ operacºa kampºo : champ d'opération (mil.) 27241 | kampºa : champêtre 27242 ¦ kampºa profundªo : profondeur de champ (phot.) 27243 | kampºadºo : camping 27244 | kampºadºej³o : terrain de camping 27245 | kampºadºistºo : campeur 27246 | kampºar³a : de la campagne, rustique // rural 27247 | kampºistºo : ouvrier agricole, cultivateur 27248 | kampºul³o : labouteur, cultivateur // rustre, vilain, manant 27249 | kampºul³in³o : paysanne 27250 | kampºacerºo : petit érable, érable champêtre (bot.) 27251 | kampºalaŭdºo : alouette des champs (orn.) 27252 | kampºanagalºo : mouron rouge (bot.) 27253 | kampºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.) 27254 | kampºo`korvo : corbeau freux = frugilego 27255 | kampºlabor¹istºo : travailleur agricole 27256 | kampºo`gard¹istºo : garde-champêtre 27257 | kampºo`musºo : rat des champs (mam.) 27258 | kampºo`partºo : parcelle 27259 | kampºo`paserºo : moineau friquet 27260 27261 | Kampaniºo : Campanie 27262 | kampaniºa : campanien 27263 27264 | kampanilºo : campanile (arch.) 27265 27266 | kampanjºo : campagne (militaire, électorale, de presse) 27267 | kampanjºi : faire campagne 27268 27269 | kampanulºo : campanule (bot.) 27270 27271 | kampeĉºo : campêche (bot.) 27272 | kampeĉºlignºo : bois de campêche 27273 27274 | Kampuĉeºo : Kampuchea, Cambodge 27275 | Kampuĉeºan³o : Cambodgien 27276 27277 | kamufl¹i : camoufler (mil. f.) 27278 | kamufl¹adºo : action de camoufler 27279 | kamufl¹ilºo : un camouflage 27280 27281 | kanºo : roseau commun (bot.) // (toute tige légère, creuse et plus ou moins flexible) roseau (à écrire …), canne, jonc, verge (à battre), chalumeau 27282 | kanºaĵºo : ouvrage de joncs, cannage 27283 | kanºar³o : cannaie 27284 | kanºej³o : cannaie 27285 | kanºbirdºo : rousserolle effarvatte (orn.) 27286 | kanºboatºo : nacelle de joncs 27287 | kanºfiŝºistºo : pêcheur à la ligne 27288 | kanºplekt¹i : canner 27289 | kanºretºaĵºo : cannage 27290 | kanºseĝºo : chaise cannée 27291 | kanºsukerºo : sucre de canne 27292 27293 | Kanà : Cana (B.) ville de Galilée 27294 ¦ la edzºiĝ¹o en Kanà : les noces de Cana 27295 27296 | kanaºo : kana (signe d'écriture japonaise) 27297 ‡ kanà¯o : (du grec κάννα:roseau) canna (bot.) 27298 ¦ rondºa kanaºo : hiragana 27299 ¦ strekºa kanaºo : katakana 27300 27301 | Kanaanºo : Canaan (B.) 27302 | Kanaanºid³o : Cananéen 27303 27304 | kanabºo : chanvre (bot.) 27305 ¦ kanabºa kardelºo : linotte mélodieuse (orn.) 27306 | kanabºaĵºo : chènevotte 27307 | kanabºej³o : chènevière 27308 | kanabºgrajnºo : chènevis 27309 | kanabºsemºo : chènevis, graine de chanvre 27310 | kanabºtolºo : toile de chanvre 27311 27312 | kanabenºo : linotte mélodieuse (orn.) 27313 27314 | Kanadºo : Canada 27315 | Kanadºan³o : Canadien 27316 27317 | kanajlºo : gredin, coquin, canaille 27318 | kanajlºaĵºo : canaillerie 27319 | kanajlºar³o : la canaille 27320 27321 | Kanakºo : Canaque 27322 27323 | kanalºo : canal (p. f.) // conduit (d'eau), canalisation // canal (inf.) 27324 ¦ irigaciºa kanalºo : canal d'irrigation 27325 ¦ spir¹a kanalºo : voies respiratoires 27326 ¦ Suezºa kanalºo : canal de Suez 27327 | kanalºar³o : canalisations (réseau) 27328 | kanalºet³o : rigole, caniveau // canalicule (anat.) 27329 | kanalºet³ar³o : canalisations (réseau) 27330 | kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser 27331 | en`kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser 27332 | kanalºig¹eblªa : canalisable 27333 | kanalºiz¹i : canaliser (ouvrir des canaux // munir de canalisations) 27334 ¦ ĝis`kloakºa kanalºizo : le tout-à-l'égout 27335 27336 | kanalizaciºo : canalisation 27337 27338 | kanapºo : canapé (meuble // cuis.) 27339 27340 | kanariºo : canari (orn.) 27341 ¦ sovaĝªa kanariºo : serin cini 27342 27343 | kanariºo : canari (zoo.) 27344 | Kanariºo¯j : les îles Canaries 27345 ‡ kanarìºo³j : des canaris (zoo.) 27346 27347 | Kanberºo : Camberra (capitale australienne) 27348 27349 | kancelºo : (du latin cancellus:grille, barrière, limite) cancel, chancel (arch.) 27350 27351 | kancelariºo : chancellerie 27352 | kancelariºan³o : conseiller de chancellerie 27353 | kancelariºistºo : conseiller de chancellerie 27354 27355 | kancelierºo : chancelier, garde des Sceaux 27356 27357 | kancerºo : cancer (méd. bot.) // tourteau (zoo.) 27358 | kancerºul³o : un cancéreux 27359 | kancerºo`fob¯iºo : cancérophobie 27360 | kancerºo`genªa : cancérigène 27361 | kancerºo`log¯iºo : cancérologie 27362 27363 | kandºo : sucre candi 27364 | kandºiĝ¹i : se candir 27365 | kandºiz¹i : couvrir de sucre candi 27366 27367 | kandelºo : chandelle, bougie // candela (unité de lumière) // bougie (auto.) 27368 | kandelºeg³o : cierge 27369 | kandelºingºo : chandelier 27370 | kandelºistºo : cirier 27371 ¦ la kandelºa fest¹o : la Chandeleur 27372 ¦ cent`kandelºa lampºo : lampe de 100 bougies 27373 27374 | kandelabrºo : candélabre, chandelier à branches 27375 27376 | Kandiºo : Candie (Crète) 27377 | Kandiºan³o : Candiote 27378 27379 | kandidºo : candida (myc.) 27380 † Kandid¯o : Candide (personnage de Voltaire) 27381 | kandidºozºo : candidose, muguet (méd.) 27382 27383 | kandidatºo : candidat, postulant 27384 | kandidatºi : être candidat, postuler, se présenter à (un poste), 27385 | kandidatºiĝ¹i : se présenter comme candidat 27386 | kandidatºecºo : candidature 27387 27388 | kane¯for¯o : (du grec κανη:corbeille, φορος:qui porte) canéphore, porte-corbeille (arch.) 27389 27390 | kanelºo : cannelure (arch.) // rayure (d'un canon), sillon (d'un disque de phono) 27391 | kanelºi : canneler (une colonne) // rayer (un fusil) 27392 ¦ fajnªkanelºitªa diskºo : ᵈⁱˢᶣᵘᵉ microsillon 27393 | kanelºar³o : les cannelures. : les cannelures 27394 27395 | kanelonio³j : cannelloni (cuis.) ??? trouvé nulle part 27396 27397 | kanguruºo : kangourou (mam.) 27398 27399 | kanibalºo : cannibale 27400 | kanibalºecºo : cannibalisme 27401 | kanibalºismºo : cannibalisme 27402 27403 | kaninºo : canine (anat.) 27404 27405 | kanisºo : canis (genre zoo.) 27406 | kanisºedºo¯j : l{a famille d}es canidés 27407 27408 | kanistrºo : boîte en fer-blanc (pour le thé, les hosties …) // réservoir, jerrycan 27409 27410 | kanjonºo : canyon, cañon (géogr.) 27411 27412 | kankanºo : cancan (danse) 27413 27414 | kankrºo : écrevisse 27415 | Kankrºo : la Cancer (astr.) 27416 | kankrºe : à reculons 27417 | Kankrºo`tropikºo : tropique du Cancer 27418 27419 | kankromºo : savacou (orn.) 27420 27421 | Kannºo : Cannes (Italie, France) 27422 27423 | kannadºo : kannada (langue dravidienne) 27424 27425 | kanonºo : canon (mil. rel. mus.) 27426 | kanonºa : canonique, canonial // des canons 27427 | kanonºi : tirer le canon 27428 | kanonºadºi : canonner 27429 | kanonºadºo : canonnade 27430 | kanonºar³o : l'artillerie 27431 | kanonºecºo : canonicité 27432 | kanonºig¹i : canoniser 27433 | kanonºistºo : canonnier // canoniste 27434 | kanonºboatºo : canonnière (mar.) 27435 | kanonºjurºistºo : canonniste 27436 | kanonºpaf¹o : coup de canon 27437 | kanonºtubºo : bouche à feu, tube 27438 27439 | kanonikºo : chanoine (rel.) dignitaire important 27440 | kanonikºar³o : chapitre = kapitulo 27441 | kanonikºar³a ĉambrºo : salle capitulaire 27442 | kanonikºecºo : canonicat 27443 | kanonikºej³o : maison canoniale 27444 | kanonikºin³o : chanoinesse 27445 | ĉef`kanonikºo : primicier, chanoine ou dignitaire le plus important 27446 27447 | kanoniz¹i : canoniser 27448 • kanonºiz¹i : (inapte) car le canon ne peut ni garnir, ni s'appliquer 27449 | kanoniz¹adºo : canonisation 27450 | kanoniz¹eblªa : canonisable 27451 | kanoniz¹procesºo : procès de canonisation 27452 27453 | kanopºo : canope (ant.) 27454 27455 | Kanosºo : Canossa 27456 27457 | kanotºo : canot (de plaisance) // canoë = kanuo 27458 | kanotºistºo : canotier 27459 | kanotºĉapelºo : un canotier 27460 27461 | Kansasºo : le Kansas (E.-U.) 27462 | Kansasºurbºo : Kansas City 27463 27464 | kant¹i : chanter 27465 | kant¹o : chant, chanson, romance 27466 ¦ la Altªa kant¹o : le Cantique des Cantiques (B.) 27467 ¦ sanktªa kant¹o : hymne (rel.) 27468 | kant¹ar³o : cha, sonnier (recueil) 27469 | kant¹et³i : fredonner 27470 | kant¹istºo : chanteur // chantre // (f.) poète 27471 | kant¹istºin³o : chanteuse, cantatrice 27472 | kant¹artºo : (l'art du) chant 27473 | kant¹o`cignºo : cygne sauvage (orn.) 27474 | kant¹o`mok¹i : chansonner (qqn.) 27475 | kant¹o`turdºo : grive musicienne (orn.) 27476 | ek`kant¹i : entonner 27477 | for`kant¹i : conjurer (chasser par son chant) 27478 | pri`kant¹i : chanter (un héros …) 27479 | pri`kant¹o : chantre (fig. litt.) 27480 | re`kant¹aĵºo : refrain 27481 | sol`kant¹o : solo 27482 27483 | Kantalºo : le Cantal 27484 | kantalºfromaĝºo : du cantal 27485 27486 | kantalupºo : cantaloup (bot.) 27487 27488 | kantarelºo : chanterelle (myc.) 27489 27490 | kantaridinºo : cantharidine (ch.) 27491 27492 | kantarusºo : canthère (ich.) 27493 27494 | kantatºo : cantate (mus.) 27495 27496 | Kantiºo : Kant 27497 | kantiºan³o : kantien 27498 | kantiºanºismºo : kantisme (phil.) 27499 27500 | kantikºo : cantique 27501 | kantikºar³o : recueil de cantiques 27502 27503 | kantilºo : cannetille (tex.) 27504 27505 | kantilenºo : cantilène (litt. mus.) 27506 27507 | kantilevrºo : (de l'anglais cantilever:encorbellement) suspension en porte à faux (tech.) 27508 27509 | kantinºo : cantine (pour soldats ou ouvriers) 27510 | kantinºistºin³o : cantinière 27511 27512 | kantonºo : canton 27513 † Kanton¯o : Canton (ville) 27514 | kantonºa : cantonal 27515 27516 | kantonmentºo : cantonnement 27517 | kantonmentºi : cantonner, être en cantonnement (mil.) 27518 | kantonmentºig¹i : (faire) cantonner (une troupe) 27519 27520 | kantorºo : chantre (rel.) 27521 27522 | kanuºo : canoë 27523 | kanuºistºo : canoéiste 27524 27525 | kanulºo : canule (méd. chir.) 27526 • kanºul³o : (inapte) 27527 27528 | kanvasºo : canevas (p. f.) 27529 27530 | kanzonºo : chanson // canzone (litt.) 27531 • kanºzonºo : (inapte) 27532 | kanzonºet³o : chansonnette 27533 | kanzonºistºo : chansonnier 27534 | kanzonºistºin³o : chanteuse de café-concert 27535 ¦ pri`kanzonºi i²u³n : chansonner qqn 27536 27537 | kaolinºo : kaolin (min.) 27538 27539 | kaosºo : chaos 27540 | kaosºa : chaotique 27541 27542 | kapºo : tête (anat. f.) // tête (de marteau, salade, pont, épingle) // pommeau (épée), pomme (canne, mât) // hure (sanglier, saumon …) // cap, chapiteau, crosse = kabo, kapitelo, kolbo 27543 | kapºa : de tête // céphalique 27544 ‡ kapà : kappa (nom de la lettre grecque κ) k 27545 | kapºaĵºo : de la tête (de veau …) 27546 | kapºet³o : bouton (de porte, pavot …) 27547 | kapºantaŭ³e : la tête la première 27548 | kapºo`brasikºo : chou cabus (bot.) 27549 | kapºdolorºo : mal de tête, céphalée 27550 | kapºgard¹istºo : garde du corps 27551 | kapºimpostºo : capitation 27552 | kapºjes³i : faire signe que oui, opiner du bonnet 27553 | kapºo`klin¹i : incliner la tête 27554 | kapºkusenºo : oreiller 27555 | kapºlabor¹o : travail intellectuel 27556 | kapºlokºo : chevet (de lit) 27557 | kapºmov¹o : mouvement de tête 27558 | kapºne³i : secouer la tête (pour dire non) 27559 | kapºornam¹o : parure (de tête) 27560 | kapºo`partºo : tête (lit), chevet 27561 | kapºpiedºe : tête-bêche 27562 | kapºo`piedºul³o³j : céphalopodes (zoo.) 27563 | kapºricev¹ilºo : casque (téléphone, radio) 27564 | kapºromp¹a : fatigant, embarassant, insoluble, à vous casser la tête 27565 | kapºromp¹aĵºo : un casse-tête (problème) 27566 | kapºromp¹ilºo : casse-tête (mil.) 27567 | kapºsalut¹i : saluer d'une inclinaison de tête 27568 | kapºsignºo : signe de tête 27569 | kapºo`staciºo : tête de ligne (chemin de fer …) 27570 | kapºŝotºi : faire une tête (sport) 27571 | kapºturn¹o : vertige, éblouissement 27572 | kapºturn¹iĝ¹o : vertige, éblouissement 27573 | kapºturn¹a : vertigineux 27574 | kapºvestºo : coiffure (vêt.) 27575 | kapºvoĉºo : fausset, voix de tête 27576 | kapºvortºo : entrée (dictionnaire) 27577 | cent`kapºa : aux cent têtes (myth.) 27578 | du`kapºa : bicéphale 27579 ¦ en`kapºa kalkul¹o : calcul mental 27580 | en`kapºig¹i : mettre, faire entrer dans la tête 27581 | laŭ`kapºe : par tête (recenser) 27582 | sen`kapºa : sans tête, acéphale // écervelé 27583 | sen`kapºig¹i : décapiter 27584 | trans`kapºiĝ¹i : faire la culbute 27585 | trans`kapºiĝ¹o : culbute 27586 27587 | kapablªa : capable (t.s.) 27588 | kapablªi : être capable de, être apte à 27589 | kapablªo : faculté, pouvoir, vertu (baguette magique) 27590 | kapablªecºo : aptitude, capacité (diplôme) 27591 | kapablªul³o : un homme de valeur 27592 | mal`kapablªa : incapable 27593 | ne`kapablªul³o : un incapable 27594 | sen`kapablªecºo : nullité, incapacité 27595 ¦ profesiºa trans`kapablªig¹o : réadaptation professionnelle 27596 27597 | kapacitºo : capacité (phs. élec.) 27598 | kapacitºancºo : capacitance (élec.) 27599 27600 | Kapadociºo : Cappadoce 27601 27602 | kape¹i : capéer, capéyer, tenir la cape (mar.) 27603 | kape¹o : cape 27604 | kape¹ig¹i : mettre à la cape 27605 | kape¹velºo : voile d'artimon 27606 27607 | kapelºo : chapelle (arch. rel. mus.) 27608 | kapelºan³o : chapelain 27609 | kapelºestrºo : maître de chapelle 27610 | kapelºpastrºo : chapelain 27611 27612 | kaper¹i : faire la course (mar.) 27613 | kaper¹aĵºo : prise 27614 | kaper¹istºo : corsaire = korsaro 27615 | kaper¹leterºo : lettre de marque 27616 | for`kaper¹i : capturer (un vaisseau ennemi) 27617 | kaper¹ŝipºo : corsaire (bateau) 27618 27619 | Kapet³o : Capet (Hughes) 27620 | Kapet³id³o : Capétien 27621 27622 | kapibarºo : cabiai (mam.) 27623 27624 | kapilarºo : vaisseau capillaire 27625 | kapilarºa : capillaire 27626 ¦ kapilarºa tubºo : tube capillaire 27627 | kapilarºecºo : capillarité 27628 27629 | kapitalºo : le capital (fin.) 27630 | kapitalºet³o : une petite fortune 27631 | kapitalºig¹i : capitaliser 27632 | kapitalºig¹o : capitalisation 27633 | kapitalºismºo : capitalisme 27634 | kapitalºistºo : capitaliste 27635 | kapitalºfuĝ¹o : fuite des capitaux 27636 27637 | kapitanºo : capitaine (mar. mil.) 27638 | kapitanºej³o : capitainerie (mar.) 27639 27640 | kapitelºo : chapiteau (arch.) 27641 27642 | Kapitolºo : le Capitole 27643 | Kapitolºmontºo : le Capitolin 27644 27645 | kapitulºo : chapitre (rel.) // capitule (bot.) 27646 | kapitulºa : capitulaire 27647 27648 | kapitulac¹i : capituler (mil. f.) 27649 | kapitulac¹o : capitulation 27650 27651 | kapokºo : kapok (bot.) 27652 | kapokºarbºo : kapokier 27653 27654 | kapolºo : cabochon (pierre fine) 27655 27656 | kaponºo : chapon 27657 | kaponºin³o : poularde 27658 27659 | kaponierºo : caponnière (mil.) 27660 27661 | kaporºo : câpre 27662 | kaporºujºo : câprier 27663 | kaporºarbºo : câprier 27664 27665 | kaporalºo : caporal 27666 27667 | kapotºo : capote (mil.) // capot (auto.) 27668 ¦ kapotºa ĉapelºo : capeline (vêt.) 27669 27670 | kaprºo : chèvre (mam.) 27671 ¦ pro`pek¹a kaprºo : bouc émissaire (rel.) 27672 | kaprºa : de chèvre, de bouc 27673 | kaprºaĵºo : de la chèvre (cuis.) 27674 | kaprºet³o : chevreau 27675 | kaprºid³o : chevreau 27676 | kaprºid³aĵºo : du chevreau (cuis.) 27677 | kaprºid³ledºo : du chevreau (cuir) 27678 | kaprºin³o : chèvre (femelle) 27679 | kaprºin³et³o : chevrette 27680 | kaprºistºo : chevrier 27681 | kaprºo`barbºo : un bouc (barbe) 27682 | kaprºo`blek¹i : bêler = meki 27683 | kaprºo`felºo : pêau de chèvre 27684 | kaprºo`ledºo : de la chèvre (cuir) 27685 | kaprºo`piedºa : aux pieds de bouc 27686 | kaprºo`virºo : (satyre) chèvre-pied, faune (myth.) 27687 | vir`kaprºo : bouc (mâle de la chèvre) 27688 27689 | Kapreºo : Caprée, Capri 27690 27691 | kapreolºo : chevreuil (mam.) 27692 | kapreolºin³o : chevrette 27693 27694 | kapricºo : caprice, lubie 27695 | kapricºa : capricieux 27696 | kapricºi : être capricieux, lunatique 27697 27698 | kapriĉºo : caprice (mus.) 27699 27700 | kaprifoliºo : (l'Espèce) chèvrefeuille (bot.) 27701 | kaprifoliºacºo¯j : l{a famille d}es caprifoliacées 27702 • kaprifoliºacºo : (inapte au singulier) 27703 27704 | Kaprikornºo : le Capricorne (astr.) 27705 | Kaprikornºo`tropikºo : le tropique du Cancer 27706 27707 | kaprimulgºo : engoulevent (orn.) 27708 27709 | kapriolºo : cabriole (danse, équitation), gambade 27710 | kapriolºi : faire des cabrioles, gambader 27711 27712 | kapselºo : capselle 27713 ¦ paŝt¹istºa kapselºo : bourse à pasteur (bot.) 27714 27715 | kapsikºo : piment (bot.) 27716 27717 | kapstanºo : cabestan (mar.) 27718 27719 | kapsulºo : capsule (anat. bot. ch. mil. tech.) 27720 | kapsulºa : capsulaire 27721 | kapsulºi : capsuler 27722 | kapsulºitªo : capsulite (méd.) 27723 | sen`kapsulºig³i : décapsuler 27724 27725 | kapt¹i : capturer, prendre (saisir), attraper, sauter sur (l'occasion) // capter (source, émission) 27726 ¦ las¹i si³n kapt¹i per flat¹o³j : se laisser prendre aux flatteries 27727 ¦ kapt¹i al io : essayer d'attraper quelque chose 27728 | kapt¹u : arrêtez-le! 27729 | kapt¹o : capture // prise (d'une photo …) 27730 | kapt¹aĵºo : capture, prise, butin, proie 27731 ¦ kapt¹antªo de korºo³j : briseur de cœurs 27732 | kapt¹eblªa : saisissable 27733 | kapt¹em³a : avide, rapace 27734 | kapt¹iĝ¹i : être pris, se (laisser) prendre, tomber dans (piège …) 27735 | kapt¹ilºo : piège (p. f.), panneau, (chausse-)trappe 27736 | kapt¹ilºistºo : trappeur 27737 | kapt¹ilºdratºo : collet (chasse) 27738 | kapt¹istºo : sbire 27739 | kapt¹itªo : un captif, un prisonnier 27740 | kapt¹itªecºo : captivité 27741 | kapt¹itªej³o : camp de prisonniers (mil.) 27742 | kapt¹o`lud¹i : jouer aux gendarmes et aux voleurs 27743 | kapt¹o`retºo : filet (chasse, pêche) 27744 | kapt¹o`ŝnurºo : lacet, colet // lasso = lazo 27745 | ĉirkaŭ`kapt¹i: attraper, prendre, embrasser 27746 | ek`kapt¹i : saisir, s'emparer (de), mettre la main (sur), 27747 | en`kapt¹i : avaler, ingurgiter, prendre au piège // reprendre (son souffle) 27748 | en`kapt¹iĝ¹i : s'embarrasser dans, se prendre dans 27749 | for`kapt¹i : déporter (qqn.) // enlever (bétail), ravir, arracher (qqch. des mains) 27750 | for`kapt¹itªo : un déporté 27751 | for`kapt¹itªecºo : déportation 27752 | kun`kapt¹itªo : un compagnon de captivité 27753 | ne`kapt¹eblªa : insaisissable 27754 | re`kapt¹i : rattraper, reprendre, ressaisir 27755 ¦ kiu kapt¹as tro vaste, konservas malmulte : qui trop embrasse, mal étreint 27756 ¦ paserºo kapt¹itªa est¹as pli bonªa, ol aglºo kapt¹otªa : un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre 27757 ¦ ne kapt¹itªa, ne pun¹itªa : pas vu, pas pris 27758 27759 | Kapuºo : Capoue 27760 27761 | kapucenºo : capucin (rel.) 27762 | kapucenºaĵºo : capucinade 27763 27764 | kapuĉºo : capuche, capuchon, chaperon // capote (de voiture) 27765 | kapuĉºi : encapuchonner 27766 | sen`kapuĉºeblªa : décapotable (auto.) 27767 27768 | kapusºo : cap (mar.) 27769 ¦ met¹i la kapusºon al : mettre le cap sur 27770 | kapusºliniºo : ligne de foi 27771 27772 | kaputªa = détruit, brisé, endommagé, démoli 27773 27774 | karªa : cher (t.s.) 27775 | karªecºo : cherté 27776 | karªeg³a : précieux 27777 | karªiĝ¹o : enchérissement 27778 | karªul³o : cher ami // mon chéri 27779 | karªul³in³o : ma chère // ma chérie 27780 | karªmemor¹a : regretté (qqn.) 27781 | mal`karªa : pas cher, bon marché 27782 | mal`karªecºo : le bon marché, bas prix 27783 | mal`karªiĝ¹o : la baisse 27784 | pli`karªiĝ¹o : la hausse 27785 | pli`karªiĝ¹i : renchérir 27786 | tro`karªig¹i : surfaire (la valeur de qqch.) 27787 27788 | karaºo : charagne (bot.) 27789 27790 | karabºo : carabe (ent.) 27791 ¦ ora karabºo : jardinière, carabe doré 27792 27793 | karabenºo : carabine (mil.) 27794 | karabenºistºo : carabinier 27795 27796 | karadriºo : pluvier à collier (orn.) = pluvio 27797 27798 | karafºo : carafe 27799 | karafºet³o : carafon 27800 27801 | karaganºo : caragan (bot.) 27802 27803 | Karaibºo : Caraïbe = Karibo 27804 27805 | karakºo : caraque (mar.) 27806 27807 | karakalºo : lynx caracal (zoo.) 27808 † Karakal¯o : Caracalla (188-217) 27809 27810 | Karakasºo : Caracas 27811 27812 | karakol¹i : caracoler 27813 | karakol¹o : caracole 27814 27815 | karakterºo : caractère (t.s. sauf imprimerie) 27816 ¦ en karakterºo de : en qualité de 27817 | karakterºa : caractériel 27818 ¦ karakterºa ecºo : trait de caractère 27819 | karakterºaĵºo : une caractéristique 27820 | karakterºhavªa : qui a du caractère (psy. b.a.) 27821 | karakterºo`log¯iºo : caractérologie 27822 | sen`karakterºa : banal, neutre 27823 27824 | karakteristiko : caractéristique (math. partie entière d'un logarithme) 27825 27826 | karakteriz¹i : caractériser 27827 | karakteriz¹a : caractéristique 27828 | karakteriz¹adºo : caractérisation 27829 | karakteriz¹aĵºo : une caractéristique 27830 | karakteriz¹ilºo : la caractéristique (math. partie entière d'un logarithme) 27831 27832 | karaktrºo : caractère (inf.) 27833 27834 | karambol¹i : caramboler(p. f.), s'entre-heurter 27835 | karambol¹o : carambolage // colision (p. f.) 27836 ¦ karambol¹a³j aŭtºet³o³j : autos temponneuses 27837 | karambol¹bilardºo : billard (français) 27838 27839 | karamelºo : caramel (cuis.) 27840 | karamelºig¹i : caraméliser 27841 | karamelºbombonºo : un caramel 27842 27843 | karapacºo : carapace (zoo.) 27844 27845 | Kararºo : Carrare 27846 27847 | karasºo : carassin (ich.) 27848 27849 | karatºo : carat (mes.) 27850 ¦ nn karatºa oro : or à nn carats 27851 | karatºstamp¹o : poinçon 27852 27853 | karateºo : karaté (sport) 27854 | karateºistºo : karatéka 27855 27856 | karavanºo : caravane (t.s.) 27857 | karavanºej³o : caravansérail // camp pour caravanes 27858 | karavanºistºo : caravanier 27859 27860 | karavelºo : caravelle (mar.) 27861 27862 | karbºo : charbon (de bois, de terre …) // houille // morceau de charbon 27863 ¦ blankªa karbºo : houille blanche 27864 ¦ ardªantªa³j karbºo³j : charbons ardents 27865 | karbºa : charbonnier 27866 | karbºej³o : dépôt de charbon, cave à charbon // soute à charbon (mar.) 27867 | karbºerºo : morceau de charbon 27868 | karbºerºet³o : escarbille 27869 | karbºet³o : braise = braĝo 27870 | karbºidºo : carbure = karbonido 27871 | karbºig¹i : carboniser 27872 | karbºiĝ¹i : se carboniser // brûler (cuis.) 27873 | karbºistºo : charbonnier (t.s.) 27874 | karbºuj³o : seau à charbon 27875 | karbºum³i : faire du charbon (mar.) 27876 | karbºaspekt¹a : charbonneux 27877 | karbºo`basenºo : bassin houiller 27878 | karbºo`brikºo : briquette 27879 | karbºo`bulºo³j : boulets 27880 | karbºo`desegn¹aĵºo : un fusain 27881 | karbºo`don¹a : carbonifère 27882 | karbºfadenºa : à filament de carbone 27883 | karbºhavªa : carbonifère 27884 | karbºo`kopi¹o : une copie carbone 27885 | karbºo`labor¹istºo : mineur 27886 | karbºo`minejºo : charbonnage, houillère 27887 | karbºo`nigrªa : noir de jais 27888 | karbºo`paperºo : papier carbone 27889 | karbºo`polvºo : poussier 27890 | karbºo`stakºo : meule (de charbon de bois) 27891 | karbºo`ŝipºo : charbonnier (mar.) 27892 | karbºo`vagonºo : banne // tender (chemin de fer) = tendro 27893 | karbºo`vend¹istºo : marchand de charbon, bougnat* 27894 27895 | karboksilºo : solution de phénol = karbolo 27896 27897 | karbolineºo : carbonyle (peinture) 27898 27899 | karbonºo : carbone (ch.) 27900 ¦ karbonºa di¯oksidºo : bioxyde de carbone, CO² 27901 | karbonºoksidºo : oxyde de carbone, CO ??? karbonmonoksido selon Waringhien ??? 27902 | karbonºatºo : carbonate (ch.) 27903 ¦ karbonºatºa acidºo : acide carbonique 27904 | karbonºidºo : carbure 27905 | karbonºilºo : carbonyle (ch.) 27906 | karbonºhidrºatºo³j : hydrates de carbone (ch.) 27907 ¦ natria di¯karbonºatºo : bicarbonate de soude (sodium) 27908 | sen`karbonºa : doux (։métal) 27909 27910 | karbonadºo : carbonnade (cuis.) // carbonado (min.) 27911 27912 | Karbonarºo : Carbonaro (hist.) 27913 | karbonarºismºo : carbonarisme 27914 27915 | karboniºo : le carbonifère (géol.) 27916 27917 | karborundºo : Carborundum (ch.) 27918 27919 | karbunklºo : charbon (méd. bot.) 27920 | karbunklºa : charbonneux 27921 27922 | karbunkolºo : escarboucle (min.) 27923 27924 | karbur¹i : carburer (tech.) 27925 | karbur¹adºo : carburation 27926 | karbur¹aĵºo : carburant 27927 | karbur¹aro : carburateur 27928 | karbur¹ilºo : carburateur 27929 27930 | karcerºo : cachot // poste (de police), violon* , bloc* // prison 27931 | karcerºa : carcéral 27932 | karcerºpun¹o : les arrêts 27933 | en`karcerºig¹i : incarcérer 27934 27935 | karcinºo : carcinus (zoo.) 27936 27937 | karcinomºo : carcinome (méd.) 27938 | karcinomºa : carcinomateux 27939 | karcinomºozºo : carcinomatose 27940 27941 | kardºo : chardon (bot.) 27942 | kardºi : carder 27943 | kardºadºo : cardage 27944 | kardºilºo : carde 27945 | kardºistºo : cardeur 27946 | kardºo`lanºo³j : laines à cardes (tex.) 27947 | kardºo`maŝinºo : cardeuse 27948 27949 | kardaminºo : cardamine, cressonnette (bot.) 27950 27951 | kardanºo : cardan (méc.) 27952 | kardanºartikºo : joint de cardan 27953 27954 | kardelºo : chardonneret (orn.) 27955 ¦ verdªa kardelºo : tarin des aulnes (orn.) 27956 27957 | kardiº : (du grec καρδια) cœur (méd.) 27958 |`kardiºo : (suf.) […`]ocardie (méd.) 27959 | kardiºo` : (du grec καρδια:cœur) cardio[`…] (méd.) 27960 | kardiºo`graf¯o : cardiographe, enregistreur des mouvements du cœur 27961 | kardiºo`gram¯o : cardiogramme, tracé produit par le cardiographe 27962 | kardiºo`log¯o : cardiologue 27963 | kardiºo`log¯iºo : cardiologie 27964 | kardiºo`pat¯iºo : cardiopathie, maladie du cœur 27965 | kardiºo`tom¯iºo : cardiotomie 27966 27967 | kardinºo : gond (tech.) = pordhoko 27968 27969 | kardinalºo : un cardinal (rel.) 27970 ¦ li³a kardinalºa Moŝto : Son Eminence 27971 | kardinalºa : cardinalice // cardinal (։nombre, point) 27972 ¦ kardinalºa punktºo : point cardinal = ĉef`punktºo 27973 | kardinalºar³o : la Sacré Collège 27974 | kardinalºecºo : cardinalat 27975 | kardinalºbirdºo : cardinal (orn.) 27976 27977 | kardjºo : cardia, orifice supérieur de l'Estomac (anat.) 27978 | kardjºa : cardial 27979 | kardjºalgiºo : cardialgie, gastralgie (à côté du cœur!) 27980 | kardjºo`tomºiºo : cardiatomie, incision du cardia (et pas du cœur!) 27981 27982 | kardonºo : cardon (bot.) 27983 | kardonºripo³j : cardes 27984 27985 | kareºo : curry (cuis.) 27986 27987 | kareksºo : carex, laîche (bot.) 27988 27989 | Kareliºo : Carélie (ancienne province russe) 27990 | Kareliºan³o : Carélien 27991 27992 | karenºo : carène (avi. mar. bot.) 27993 | karenºi : caréner (mar.) 27994 | karenºformºa : caréné 27995 | karenºpurªig¹adºo : carénage (mar.) 27996 | karenºriparadºo : carénage (mar.) 27997 27998 | kares¹i : caresser (p. f.), flatter (un cheval) // (f.) sourire à, bercer, réjouir (le cœur… ), soulager (la peine) 27999 | kares¹a : caressant, tendre 28000 | kares¹o : caresse 28001 | kares¹adºi : cajoler 28002 | kares¹aĵºo : câlinerie 28003 | kares¹eg³i : manger de caresses 28004 | kares¹em³a : câlin, tendre 28005 | mal`kares¹i : rudoyer, malmener, brusquer 28006 | mal`kares¹o : bourrade, coup 28007 28008 | karesmºo : carême (rel.) = la granda Fasto 28009 | karesmºo`mezºo : la mi-carême 28010 28011 | karetºo : caret, caouanne (tortue) (zoo.) 28012 28013 | kargºo : cargaison, chargement (mar. chemin de fer) 28014 ¦ en`pakºa kargºo : cargaison emballée 28015 ¦ loza kargºo : cargaison en vrac 28016 ¦ privatªa kargºo : pacotille (mar.) 28017 | kargºi : charger (bateau, wagon) 28018 | kargºo`kapablªo : charge (mar.) 28019 | kargºmasto : mât de charge 28020 | kargºo`pezªo : poids en lourd 28021 | kargºo`ŝipºo : cargo 28022 28023 | kariºo : carie (méd.) 28024 | kariºa : carié 28025 | kariºiĝ¹i : se carier 28026 28027 | Kariºo : Carie 28028 | Kariºan³o : Carien 28029 28030 | kariatidºo : cariatide (arch.) 28031 28032 | Karibºo : Caraïbe 28033 ¦ Karibºa marºo : la mer Caraïbe, la mer des Antilles 28034 28035 | Karibd¯a : Carybde, Charybde (myth.) 28036 28037 | karibuºo : caribou (mam.) 28038 28039 | karierºo : carrière (sociale) 28040 | karierºadºi : faire carrière 28041 | karierºem³o : arrivisme 28042 | karierºismºo : arrivisme 28043 | karierºistºo : arriviste 28044 | karierºtabelºo : curriculum vitae 28045 28046 | kariko : papayer (bot.) 28047 28048 | karikaturºo : caricature, charge 28049 | karikaturºi : caricaturer 28050 | karikaturºistºo : caricaturiste 28051 28052 | kariljonºo : carillon (mus.) 28053 | kariljonºi : carillonner 28054 | kariljonºistºo : carillonneur 28055 28056 | karinºo : bréchet (anat.) 28057 | karinºul³o³j : carinates (orn.) 28058 | sen`karinºul³o³j : ratites (orn.) 28059 28060 | Karintiºo : Carinthie. 28061 28062 | kariofilºo : clou de girofle 28063 | kariofilºacºo : l{a famille d}es cariophyllaceae (bot.) 28064 | kariofilºarbºo : giroflier 28065 | kariofilºo`diantºo : œillet des fleuristes, œillet giroflée 28066 | kariofilºoleºo : essence de girofle 28067 28068 | kariokinezºo : caryocinèse = karjokinezo 28069 28070 | kariolºo : charrette abglaise, cabriolet, carriole (à deux roues) // chaise de poste 28071 28072 | kariopsºo : caryopse (bot.) 28073 28074 | karisºo : carissa (bot.) 28075 28076 | Kariso³j : Charites, Graâces (myth.) 28077 28078 | karismºo : charisme (rel.) 28079 28080 | karitatºo : charité, amour du prochain (rel.) 28081 28082 | karjºo : noyau cellulaire (phl.) 28083 | karjºo`kinezo : caryocinèse = mitozo 28084 | karjºo`plasmo : caryoplasme 28085 | karjºo`tipºo : caryotype 28086 28087 | Karlºo : Charles 28088 28089 | karlinºo : carline (bot.) 28090 28091 | Karlot¯a : Charlotte, Carlotta 28092 28093 | karmºo : karma (rel.) 28094 28095 | karmanjolºo : la carmagnole (mus.) 28096 28097 | Karmelºo : le Carmel (géogr. rel.) 28098 | karmelºan³o : carme 28099 ¦ sen`ŝuºa karmelºan³o : carme déchaux 28100 | karmelºanºin³o : carmélite 28101 28102 | Karmen¯a : Carmen (femme) 28103 28104 | karmezinºo : (de l’arabe قرمز:kermès,cochenille) couleur cramoisie, rouge foncé 28105 | karmezinºa : cramoisi (couleur) 28106 28107 | karminºo : le carmin (couleur) 28108 | karminºa : carminé 28109 | karminºi : carminer 28110 28111 | karminativªa : (du latin carminare:nettoyer) carminatif, contre les gazs de intestinaux (méd.) 28112 28113 | karnºo : chair (t.s.) // pulpe (des fruits) 28114 | karnºa : de chair // carné (méd.) // charnel 28115 | karnºaĵºo : nudité (b.a.) 28116 | karnºej³o : charnier 28117 | karnºul³o : un mortel 28118 | karnºo`dikªa : bien en chair, charnu 28119 | karnºhavªa : bien en chair, charnu 28120 | karnºo`manĝ¹antªa : carnivore (zoo.) 28121 | karnºo`ŝir¹a : dévorant (։loup) 28122 | karnºo`vor¹ul³o³j : carnivores (zoo.) 28123 | dis`karnºig¹i : déchirer, décharner (p.) 28124 | en`karnºiĝ¹i : s'incarner (méd. // rel.) 28125 | en`karnºiĝ¹o : incarnation 28126 | re`en`karnºiĝ¹o : réincarnation (rel.) 28127 | sen`karnºa : décharné (p. f.) 28128 28129 | Karnakºo : Carnac // Karnak 28130 28131 | karnavalºo : carnaval 28132 | karnavalºa : carnavalesque 28133 | karnavalºmardºo : Mardi gras 28134 28135 | karneolºo : cornaline (min.) 28136 28137 | Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà) 28138 28139 | karoºo : carreau (cartes) 28140 ¦ karoºa asºo : as de carreau 28141 | karoºvicºe : en quinconce 28142 28143 | karobºo : caroube 28144 28145 | karbujºo : caroubier (bot.) 28146 28147 | Karo²njºo : Carole, diminutif de Caroline, Carola ◆ Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà) 28148 28149 | karolºo : Charles (homme) 28150 | karolºa : de Charlemagne // de Charles 28151 ‡ karolà : Carola (femme, prénom hongrois, apocope։karo²) 28152 | Karolºin³o : Caroline (femme, apocope։karo²) 28153 ‡ Karolìnºo : la Caroline (E.-U.) 28154 ¦ Sudºa Karolìnºo : Caroline du Sud 28155 ¦ Karolºo la Grandªa : Charlemagne 28156 ¦ Karolºo la Kvinºa : Charles-Quint 28157 ¦ Karolºo la mal`tim¹a : Charles le Téméraire 28158 ¦ Karolºa Premiºo : Prix Charlemagne 28159 | Karolºid³o³j : Carolingiens 28160 28161 | karoseriºo : carrosserie (tech.) 28162 | karoseriºistºo : carrossier 28163 28164 | karotºo : carotte (bot.) 28165 28166 | karotenºo : carotène (ch.) 28167 28168 | karotidºo : carotide (anat.) 28169 28170 | karpºo : le carpe (anat. os de la main) 28171 † karp¯o : (du latin carpa:carpe) une carpe (ich.) 28172 | karpºa : carpien 28173 | karpºid³o : carpillon 28174 28175 | Karpatºo³j : les Carpates 28176 | karpatºa : carpatique 28177 28178 | karpeºo : le carpe (anat. partie de la main) 28179 28180 | karpelºo : carpelle (bot.) 28181 28182 | karpenºo : charme (bot.) 28183 | karpenºejºo : charmoie 28184 | karpenºaleºo : charmille 28185 | karpenºlaŭbºo : charmille 28186 28187 | karp¯o`log¯iºo : carpologie (agr.) 28188 | fruktºo`log¯iºo : carpologie (agr.) 28189 28190 | karstºo : karst (géol.) 28191 28192 | kartºo : carte (t.s. y compris géogr.) 28193 | laŭ la kartºo : à la carte 28194 | kartºar³o : jeu de cartes // atlas // fichier de cartes (inf.) 28195 | kartºet³o : étiquette, bout de carton 28196 | kartºaŭgurºi : tirer les cartes 28197 | kartºo`domºo : château de cartes (p. f.) 28198 | kartºlud¹o : partie de cartes 28199 | kartºo`partiºo : partie de cartes 28200 | kartºo`tekºo : cartothèque, fichier 28201 | kartºo`verkºistºo : cartographe 28202 | kartºo`graf¯o : cartographe 28203 | kartºo`graf¯iºo : cartographie 28204 | kartºo`graf¯iºa : cartographique 28205 28206 | Kartagºo : Carthage 28207 | Kartagºan³o : Carthaginois 28208 28209 | Kartagenºo : Carthagène 28210 28211 | kartamºo : faux safran (bot.) 28212 28213 | kartav¹i : grasseyer 28214 28215 | kartelºo : cartel (défi) // cartel (pol. fin.) 28216 | kartelºig¹i : cartelliser 28217 | mal`kartelºig¹o : décartellisation 28218 28219 | Karteziºo : Descartes 28220 | karteziºa : cartésien (adj.) 28221 ¦ karteziºaj koordinatºo³j : coordonnées cartésiennes 28222 | karteziºan³o : un cartésien 28223 | karteziºanºismºo : cartésianisme 28224 28225 | kartilagºo : cartilage (anat.) 28226 | kartilagºa : cartilagineux 28227 28228 | kartoĉºo : une cartouche (mil. chasse) // recharge (stylo, briquet) // bobine (phot.) 28229 | kartoĉºeg³o : gargousse 28230 | kartoĉºuj³o : cartouchière, giberne 28231 | kartoĉºbendºo : bande-chargeur (mitrailleuse) 28232 | kartoĉºfabrikºo : cartoucherie 28233 | kartoĉºo`ŝarĝºilºo : chargeur 28234 | kartoĉºzonºo : (ceinture) cartouchière 28235 28236 | kartºo`gram¯o : cartogramme 28237 28238 | kartonºo : carton (matière) 28239 | kartonºi : cartonner 28240 | kartonºa : constitué de carton, en carton 28241 ¦ kartonºa bind¹aĵºo : cartonnage (reliure) 28242 | kartonºaĵºo : cartonnage (objet en carton) 28243 | kartonºpaperºo : carte (de Lyon) 28244 | kartonºskatolºo : carton, cartonnier 28245 | ŝtonºkartonºo : carton-pierre 28246 28247 | kartuŝºo : un cartouche (arch.) 28248 | kartuŝºujºo : cartouchière 28249 28250 | kartuziºo : chartreuse (rel.) 28251 | kartuziºan³o : chartreux 28252 | kartuziºanºin³o : chartreuse (moniale) 28253 ¦ kartuziºanºa likvorºo : de la chartreuse 28254 28255 | Kartvelºo : (du géorgien ქართული:kartuli) un Géorgien (du Caucase) 28256 | Kartvelºin³o : une Géorgienne (femme du Caucase) 28257 | Kartvelºiºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.) 28258 | Kartvelºujºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.) 28259 28260 | karunklºo : caroncule (anat.) 28261 28262 | karuselºo : carrousel // manège (de chevaux de bois) 28263 28264 | karviºo : carvi, cumin des prés (bot.) 28265 | karviºbrandºo : kummel 28266 28267 | kasºo : caisse (com. fin.) 28268 | kasºa : de caisse 28269 | kasºej³o : la caisse, la recette (municipale …) 28270 | kasºet³o : cassette // tirelire 28271 | kasºistºo : caissier // trésorier 28272 | kasºlibrºo : livre de caisse 28273 | kasºmonºo : la caisse (faire la caisse), l'Encaisse 28274 | kasºregistr¹ilºo : caisse enregistreuse 28275 | kasºtablºo : comptoir (de magasin) 28276 | kasºo`ŝtel¹o : détournement de fonds 28277 | el`kasºig¹i : décaisser (fin.) 28278 | en`kasºig¹i : encaisser 28279 | en`kasºig¹o : recouvrement 28280 | en`kasºig¹istºo : garçon de recettes 28281 28282 | kasaciºo : cassation (dr.) 28283 ¦ kasaciºa Kortºum³o : Cour de cassation 28284 | kasaciºi : casser (un arrêt) 28285 28286 | Kasandrºo : Cassandre 28287 | Kasandr¯a : Cassandre 28288 28289 | kasavºo : cassave (cuis.) 28290 28291 | kasetºo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …) 28292 28293 | kasedo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …) 28294 | kasedºilºo : magnétophone 28295 | kasedºmagnetºo`fon¯o : magnétophone à cassettes 28296 | en`kasedºigi : enregistrer (voix, mus. images) 28297 28298 | kaserolºo : Casserole 28299 28300 | kasiºo : cassier, canéficier (bot.) 28301 | kasiºfoliºo : séné, casse 28302 28303 | Kasiºo : Cassius 28304 28305 | Kasiopeo : Cassiopée (astr.) 28306 28307 | kasisºo : cassis (liqueur) 28308 28309 | kasiteritºo : cassitérite (min.) 28310 28311 | kaskºo : casque (mil. colonial, méd.) 28312 ¦ harºsekªig¹a kaskºo : séchoir (coiffure) 28313 | kaskºo`florºo : aconit (bot.) 28314 | kaskºo`krestºo : cimier 28315 | kaskºo`port¹a : casqué 28316 | bluªkaskºo : casque bleu, soldat de l'oNU 28317 | pintºkaskºo : casque à pointe 28318 | sunºkaskºo : casque colonial 28319 28320 28321 | kaskadºo : cascade (p. f.) 28322 | kaskadºeg³o : cataracte 28323 | kaskadºet³o : cascatelle 28324 28325 | kaskarilºo : cascarille (phar.) 28326 28327 | kaskedºo : casquette 28328 28329 | kasonºo : caisson (arch. tech.) 28330 | kasonºmal`sanªo : maladie des caissons (méd.) 28331 28332 | Kaspiºo : mer Caspienne 28333 28334 | kastºo : caste 28335 | kastºismºo : esprit de caste 28336 | mal`altªkastºa : de basse classe 28337 | sen`kastºulºo : paria 28338 28339 | kastanjetºo : castagnette (mus.) 28340 28341 | kastelºo : château (arch. // mar.) // château fort, burg 28342 | kastelºestrºo : châtelain 28343 | kastelºmastrºo : châtelain 28344 | kastelºestrºin³o : châtelaine 28345 | kastelºurbºo : ville forte 28346 | antaŭ`kastelºo : gaillard d'avant (mar.) 28347 | post`kastelºo : gaillard, château d'arrière, dunette 28348 28349 | Kastiliºo : Castille 28350 | Kastiliºan³o : Castillan 28351 | Novª-Kastiliºo : Nouvelle Castille 28352 | mal`novª-Kastiliºo : Vieille-Castille 28353 28354 | kastorºo : castor (mam.) // castor (peau) 28355 † Kastor¯o : Castor (myth. astr.) 28356 28357 | kastoreºo : castoréum (phar.) 28358 28359 | kastorenºo : castorine (tex.) 28360 28361 | kastr¹i : châtrer 28362 | kastr¹o : castration 28363 ¦ kompleksªo pri kastr¹ig¹o : complexe de castration (psy.) 28364 | kastr¹itªa : châtré // hongre (։cheval) 28365 | kastr¹itªo : castrat 28366 28367 | kasuletºo : cassoulet (cuis.) 28368 28369 | kaŝºo : dissimulation // caisse // cachette, planque ??? remanié par Gilbert 28370 | kaŝºi : cacher, dissimuler, celer, occulter, planquer ??? n'est la forme de base 28371 ¦ kaŝºi ion antaŭ for de i²u : cacher, dérober qqch. aux yeux de qqn 28372 ¦ si³n`kaŝº` de i²u : échapper à qqn 28373 | kaŝºa : caché, secret 28374 | kaŝºe : en cachette 28375 | kaŝºadºo : dissimulation // cachotterie 28376 | kaŝºeblªa : qui peut être caché 28377 | kaŝºecºo : obscurité (f.), clandestinité 28378 | kaŝºej³o : cache, cachette 28379 | kaŝºem³a : dissimulé, cachottier 28380 | kaŝºiĝ¹i : se cacher 28381 | kaŝºilºo : un cache (photo), masque (de terrain) // voilé (f.), paravent (f.) 28382 | kaŝºindªa : qui mérite qu’on le cache, digne d'être caché 28383 | kaŝºistºo : receleur 28384 | kaŝºitªa : caché, furtif, sournois 28385 | kaŝºitªe : à la dérobée, en tapinois, du coin de l'œil 28386 | kaŝºangulºo : recoin 28387 | kaŝºkomerc¹o : marché noir 28388 | kaŝºlingvºo : langue secrète 28389 | kaŝºlud¹i : (jouer à) cache-cache 28390 | kaŝºmort¹ig¹istºo : assassin 28391 | kaŝºnomºo : pseudonyme 28392 | kaŝºpasaĝero : passager clandestin 28393 | kaŝºpens¹o : arrière-pensée 28394 | kaŝºpolicºo : police secrète 28395 ¦ kaŝºpolicºistºo : inspecteur (en civil), détective 28396 | kaŝºrigard¹i : épier 28397 | kaŝºvojaĝ¹antªo : passager clandestin 28398 | mal`kaŝºi : dévoiler, révéler, découvrir, publier (f.) 28399 | mal`kaŝºe : ouvertement, sans détour 28400 | mal`kaŝºo : révélation 28401 | mal`kaŝºecºo : franchise, sincérité 28402 | mal`kaŝºem³a : ouvert (։caractère), franc 28403 | ne`kaŝeºblªa : qu'on ne peut cacher, manifeste 28404 | sub`kaŝºi : couvrir (d'une excuse) 28405 28406 | kaŝmirºo : cachemire (tex.) 28407 † Kaŝmirºo : le Cachemire (pays) 28408 | kaŝmirºa : cachemirien (langue) 28409 28410 | kaŝtanºo : châtaigne 28411 | kaŝtanºarbºo : châtaignier (bot.) 28412 | kaŝtanºarbºejºo : châtaigneraie 28413 | kaŝtanºarºa : châtain 28414 | kaŝtanºkolorºa : châtain 28415 28416 | katºo : chat (mam.) 28417 | katºa : de chat, félin 28418 | katºaĵºo : chatterie 28419 | katºet³o : chaton 28420 | katºid³o : chaton 28421 | katºin³o : chatte 28422 | katºbirdºo : oiseau-chat (orn.) 28423 | katºfiŝºo : poisson-chat (ich.) 28424 | katºherbºo : herbe aux chats, valériane (bot.) 28425 | katºokulºo : œil-de-chat (min.) 28426 | katºpaŝ¹e : à pas de loup 28427 ¦ katºpiedºet³on far¹i : faire patte de velours 28428 | katºtigrºo : chat-tigre (mam.) 28429 | vir`katºo : matou (chat mâle) 28430 28431 | katabolºo : catabolisme (phl.) 28432 | katabolºaĵo : produit du catabolisme (phl.) 28433 28434 | katafalkºo : (de l’italien catafalco) catafalque 28435 28436 | kataforezºo : cataphorèse (méd. ch.) 28437 28438 | kataklismºo : cataclysme (géol.) 28439 28440 | katakombºo : catacombe 28441 28442 | katakrezºo : catachrèse (gr.) 28443 28444 ¦ Katalaŭna Kampºo : les Champs Catalauniques 28445 28446 | katalektªa : catalectique (vers.) se terminant par un pied incomplet 28447 28448 | katalepsiºo : catalepsie (méd.) 28449 | katalepsiºa : cataleptique 28450 28451 | kataliz¹i : catalyser (ch.) 28452 | kataliz¹a : catalytique 28453 | kataliz¹o : catalyse 28454 | kataliz¹ilºo : catalyseur 28455 28456 | katalogºo : catalogue // annuaire = adresºaro (p.T.T.) 28457 • katºa`log¹o : (inapte) 28458 | katalogºi : cataloguer 28459 28460 | katalpºo : catalpa (bot.) 28461 28462 | katalunºo : catalan (habitant de la Catalogne) 28463 | katalunºa : relatif aux catalans ou à la Catalogne 28464 | Katalunºiºo : Catalogne 28465 | Katalunºuj³o : Catalogne 28466 28467 | katamaranºo : catamaran (voilier à deux coques) // pirogue à un ou deux balanciers 28468 28469 | kataplasmºo : cataplasme 28470 28471 | katapuciºo : (de l’occitan catapuça) catapuce, épurge (bot.) 28472 28473 | katapultºo : catapulte (ant. // mil. avi.) // fronde (jouet) 28474 | katapultºi : catapulter (avi.) 28475 28476 | katarºo : catarrhe (méd.) 28477 † katar³o : cathare (adepte de l'hérésie cathare) 28478 † Katar¯o : (Émirat du) Qatar 28479 | katarºa : catarrhal (méd.) 28480 † katar³a : cathare (relatif l'hérésie cathare) 28481 † Katar¯a : relatif à l'émirat du Qatar 28482 ¦ intestºa katarºo : dysenterie 28483 ¦ nazºa katarºo : rhume de cerveau = korizo 28484 ¦ stomakºa katarºo : gastrite (méd.) 28485 ¦ vezikºa katarºo : blennorée 28486 | katarºem³a : catarrheux 28487 | katar³ismºo : l'hérésie cathare 28488 | katar¯an³o : Qatari (habitant du Qatar) 28489 28490 | kataraktºo : cataracte (méd.) 28491 † kataraktºo : cataracte (chute d'eau) 28492 ¦ la kataraktºo de Niagarºo : la chute du Niagara 28493 28494 | katariºo : (du latin cattus:chat) cataire, herbe aux chats (bot.) 28495 28496 | Katerinºo : Catherine 28497 | Katarinºa : de Catherine 28498 ‡ Katarinà : Catherine 28499 28500 | katarismºo : doctrine cathare (rel.) 28501 28502 | Kataristo³j : les Cathares 28503 28504 | katartºo : urubu (orn.) 28505 28506 | kadastrºo : cadastre 28507 | kadastrºa : cadastral 28508 | kadastrºi : cadastrer 28509 | kadastrºej³o : le cadstre (adm.) 28510 28511 | katastrofºo : catastrophe // dénouement = elnodigo (th.) 28512 • katºa`strofºo : (inapte) 28513 | katastrofºa : catastrophique 28514 28515 | katatonio : catatonie (méd.) 28516 28517 | kateĉuºo : cachou (phar.) 28518 | kateĉuºakaciºo : cachou (bot.) 28519 28520 | katedrºo : chaire 28521 ¦ katedrºa preĝ¹ej³o : cathédrale 28522 | el`katedrºe : ex cathedra 28523 28524 | katedralºo : cathédrale 28525 28526 | Kategatºo : Cattégat 28527 28528 | kategoriºo : catégorie 28529 | kategoriºa : catégorique (t.s.) 28530 | laŭ`kategoriºa : catégoriel 28531 28532 | kateĥ… Voir katek… 28533 28534 | katekismºo : catéchisme (t.s.) 28535 28536 | katekistºo : catéchiste 28537 28538 | katektiz¹i : catéchiser 28539 | katektiz¹adºo : catéchisation 28540 | katektiz¹atªo : catéchumène 28541 | katektiz¹istºo : catéchiste 28542 28543 | katekumenºo : catéchumène, néophyte 28544 28545 | katenºo : tout ce qui sert à immobiliser: chaîne, fers, liens, entraves (p. f.), enchaîner (p. f.) 28546 | katenºi : enchaîner, entraver 28547 | katenºadºo : mise aux fers 28548 | katenºbalonºo : balon captif 28549 | katenºiĝ¹o : esclavage 28550 | katenºiĝ¹i : s'enchaîner 28551 | al`katenºi : enchaîner, immobiliser, attacher(à) 28552 | en`katenºig¹i = kateni 28553 | mal`katenºi : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer 28554 | manºkatenºo : menottes 28555 | sen`katenºig¹i : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer 28556 28557 | katenariºo : caténaire (chemin de fer.) 28558 28559 | katetºo : (du grec κάθετος:verticale) une cathète, une ˡⁱᶢⁿᵉ verticale (géom.) 28560 | katetºo`metr¯o : cathétomètre (phs. ) 28561 28562 | kateterºo : cathéter (méd.) 28563 | kateterºi : cathétériser 28564 | kateterºadºo : cathétérisme 28565 28566 | katgutºo : catgut (chir.) 28567 28568 | Katilinºo : Catilina 28569 ¦ Katilinºaj parol¹adºo³j : les Catilinaires 28570 28571 | katizºo : cati, étoffe lustrée (tex.) 28572 | katizºi : catir, donner à l'étoffe un certain lustre 28573 | katizºadºo : catissage 28574 | mal`katizºi : décatir 28575 28576 | katjonºo : cation (ch.) 28577 28578 | katlejºo : cattleya (bot.) 28579 28580 | katoblepºo : catoblépas (myth.) 28581 28582 | katodºo : cathode (élec.) 28583 | katodºa : catodique 28584 | katodºradiºo³j : rayons cathodiques 28585 | kontraŭ`katodºo : anticathode 28586 28587 | katokalºo : catocala (ent. genre de papillon) 28588 28589 | katolikºo : un catholique (rel. - les Anglais y rangent aussi les orthodoxes et anglicans) 28590 | katolikºa : catholique 28591 | katolikºar³o : le monde catholique 28592 | katolikºecºo : catholicité 28593 | katolikºismºo : catholicisme 28594 | mal`novªkatolikºo : un vieux-catholique 28595 28596 | Katonºo : Caton 28597 ¦ Katonºo la mal`junªa : Caton l'ancien 28598 28599 | katoptrikºo : catoptrique (phs.) 28600 28601 | Katulºo : Catulle 28602 | katulºa : catullien 28603 28604 | katunºo : cotonnade, calicot (tex.) 28605 ¦ pres¹itªa katunºo : toile imprimée, indienne 28606 28607 | kaŭciºo : caution, contionnement 28608 | kaŭciºe : sous caution 28609 | kaŭciºi : cautionner 28610 | kaŭciºant³o : garant 28611 28612 | kaŭĉukºo : caoutchouc 28613 ¦ kaŭĉukºa mantelºo : un imperméable 28614 ¦ kaŭĉukºaj ŝuºo³j : des caoutchoucs 28615 28616 | Kaŭkazºo : le Caucase 28617 | kaŭkazºa : caucasien, caucasique 28618 28619 | kaŭpoksºo : vaccine, cow-pox (méd.) 28620 28621 | kaŭr¹i : être accroupi, tapi, blotti 28622 | kaŭr¹e : à croupetons // en chien de fusil 28623 | kaŭr¹iĝ¹i : s'accroupir // se ramasser (։chat) 28624 28625 | kaŭralºo : caurale, oiseau du soleil (orn.) 28626 28627 | kaŭriºo : cauri ou cauris (zoo.) 28628 28629 | kaŭs¯algiºo : (du grec καυ̃σις:brûlure + ἄλγος:douleur) causalgie (méd.) 28630 28631 | kaŭstikªa : caustique (p. f.) 28632 | kaŭstikªo : caustique (opt.) 28633 | kaŭstikªaĵºo : un caustique 28634 | kaŭstikªecºo : causticité 28635 28636 | kaŭterºo : cautère (méd.) 28637 | kaŭterºi : cautériser, brûler 28638 | kaŭterºadºo : cautérisation (action) 28639 | kaŭterºpunktºo³j : pointes de feu 28640 | kaŭterºiz¹i : cautériser (par caustique) // cautériser, brûler 28641 | kaŭterºiĝ¹o : cautérisation 28642 28643 | kaŭzºo : cause (de qqch.), raison, motif 28644 ¦ hav¹i kaŭzºon por : avoir sujet de 28645 ¦ ne sen kaŭzºo : non sans raison 28646 | kaŭzºa : de cause, causal 28647 ¦ kaŭzºe de : à cause de 28648 | kaŭzºi : causer, être cause (de, que) // susciter, donner (du mal) 28649 | kaŭzºecºo : causalité 28650 | pra`kaŭzºo : cause première (phil.) 28651 | sen`kaŭzºa : sans raison, sans motif 28652 28653 | kavºo : creux, cavité, fosse 28654 | kavºa : creux, cave 28655 ¦ kavºa vejnºo : vaine cave (anat.) 28656 | kavºi : être creux 28657 | kavºaĵºo : creux, cavité, fosse 28658 | kavºet³o : fossette 28659 | kavºig¹i : creuser (joues …), s'enfoncer (yeux) 28660 | kavºiĝ¹o : dépression (terrain) 28661 | el`kavºig¹i : évider, excaver 28662 | kavºatorºo : excavateur ??? 28663 28664 | kavaºo : kawa (racine et boisson) 28665 | kavaºuj³o : poivrier de Polynésie 28666 28667 | kavaleriºo : cavalerie // émission de complaisance (fin.) 28668 | kavaleriºan³o : cavalier (mil.) 28669 28670 | kavalierºo : cavalier (fortification) 28671 28672 | kavalirºo : chevalier (t.s.) // cavalier (d'une dame) // cavalier (échecs) 28673 ¦ migr¹a kavalirºo : chevalier errant 28674 | kavalirºa : de chevalier, de gentilhomme // chevaleresque 28675 | kavalirºaĵºo : un acte chevaleresque 28676 | kavalirºecºo : chevalerie 28677 | kavalirºismºo : la chevalerie (institution) 28678 | kavalirºordenºo : ordre de chevalerie 28679 | kavalirºromanºo : roman de chevalerie 28680 | kavalirºspronºo : pied d'alouette (bot.) = delfinio 28681 28682 | kavalkadºo : cavalcade 28683 28684 | kavatinºo : cavatine (mus.) 28685 28686 | kavernºo : caverne (t.s.) 28687 | kavernºa : de caverne // creuse (։dent) 28688 | kavernºaĉ³o : taudis, bouge 28689 | kavernºecªa : caverneuse (։voix) 28690 ¦ kavernºecªa korpºo : corps caverneux (anat.) 28691 | kavernºetº³o : anfractuosité 28692 | kavernºul³o : troglodyte, homme des cavernes 28693 | kavernºhomºo : homme des cavernes 28694 28695 | kaviºo : cochon d'Inde = kobajo 28696 28697 | kaviarºo : caviar (cuis.) 28698 28699 | kazºo : cas (gr. méd. dr. rel.) // cas, occasion 28700 28701 | Kazaĥºo : Kazakh 28702 | Kazaĥºiºo : Kazakhstan 28703 28704 | kazakºo : casaque, casaquin 28705 28706 | kazeºo : fromage mou, fromage blanc, caillebotte, lait caillé (cuis.) 28707 | kazeºig¹ilºo : présure, caille-lait 28708 | kazeºiĝ¹i : cailler, tourner (։lait), faire des grumeaux (։sauce) 28709 28710 | kazeinºo : caséine (ch.) 28711 28712 | kazematºo : casemate 28713 28714 | kazernºo : caserne 28715 | en`kazernºig¹i : encaserner 28716 28717 | Kazimirºo : Casimir 28718 28719 | kazinºo : casino (th. …) 28720 28721 | kazuºo : cas de conscience (rel.) 28722 | kazuºistºo : casuiste 28723 | kazuºistºiko : casuistique 28724 28725 | kazuarºo : casoar (orn.) 28726 28727 | kazublºo : chasuble 28728 28729 | kc : abréviation de (kaj ceteraj) etc. (et caetera) 28730 28731 | k-do : abréviation de (kamarado) 28732 28733 | ke : (conjonction de subordination) que // pour que // au point que, de sorte que 28734 ! REM. Dans ces deux dernières acceptions [ke] est ordinairement précédé de [por] ou de [tiel] 28735 28736 | ke… cherchez à [ce] les mots que vous ne trouveriez pas ici 28737 28738 | keºo : kéa ou kaka (orn. genre: nestor notabilis) 28739 28740 | Kebekºo : Québec 28741 | Kebekºiºo : (province du) Québec 28742 28743 | kebraĉºo : quebracho (bot.) 28744 28745 | kebraĉinºo : quebrachine (ch.) 28746 28747 | kecalºo : quetzal(orn.) 28748 28749 | keĉºo : ketch (mar.) 28750 28751 | keĉuºo : quetchua ou quichua 28752 28753 | kedivºo : khédive 28754 28755 | kefirºo : kéfir (cuis.) 28756 28757 | keglºo : quille (sport) 28758 ¦ keglºa globºo : boule 28759 | keglºo`lud¹o : jeu de quilles 28760 28761 | keirantºo : giroflée de murailles (bot.) 28762 28763 | kejlºo : cheville (de bois, enfoncée en force), fausset (de tonneau), cheville (de violon) // cheville (vers.) // clavette 28764 | kejlºi : cheviller (p. f.) 28765 | kejlºaĵºo : chevillage 28766 | kejlºitªaĵºo : chevillage 28767 28768 | keksºo : gâteau sec, petit-four 28769 | ĝenovºa keksºo : pain de Gênes 28770 28771 | kelºo : cave, caveau 28772 ¦ hav¹i nek ĉelºon nek kelºo³n : n'avoir ni feu ni lieu 28773 | kelºar³o : les caves 28774 | kelºistºo : caviste, sommelier 28775 | kelºetaĝºo : sous-sol (arch.) 28776 | kelºkarcero : cul-de-basse-fosse // in-pace 28777 | kelºloĝ¹ej³o : (logement en) sous-sol 28778 | kelºlukºo : soupirail 28779 | en`kelºig¹i : encaver 28780 28781 | kelidoniºo : chélidoine (bot.) 28782 28783 | kelkªa : quelque // un certain 28784 | kelkªa³j : quelques // quelques-uns 28785 ¦ kelkªe da : un petit nombre de 28786 ¦ kelkªoblªe pli : quelque peu plus 28787 | kelkªfojºe : quelques fois, à plusieurs reprises 28788 | kelkªtagºa : de quelques jours 28789 | kelkªtempºe : pendant quelque temps 28790 ! kelk : est employé comme affixe pour exprimer un nombre approximatif: 28791 ¦ kelkªdek : environ dix 28792 ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de 28793 28794 | kelnerºo : garçon (de café …) 28795 | kelnerºaĵºo : pourboire 28796 | kelnerºin³o : serveuse, barmaid 28797 | ĉef`kelnerºo : maître d'hôtel 28798 28799 | keloidºo : chéloïde (méd.) tumeur cutanée 28800 28801 | keloniºo : tortue de mer (zoo.) 28802 | keloniºedºo³j : chéloniens 28803 28804 | Keltºo : Celte 28805 | keltºa : celtique 28806 | Keltºio : la Celtique 28807 | Keltºujºo : la Celtique 28808 | Keltºibero : Celtibère 28809 | antaŭ`keltºa : préceltique 28810 28811 | Kembriĝºo : Cambridge 28812 28813 | kemiºo : chimie 28814 | kemiºa : chimique 28815 | kemiºaĵºo³j : produits chimiques 28816 | kemiºistºo : un chimiste 28817 28818 | kenºo : bois résineux 28819 28820 | Kenigsbergºo : Königsberg = Kaliningrado 28821 28822 | Kenjºo : Kenya (mont // république du) 28823 | Kenjºan³o : Kenyan 28824 28825 | kenopodiºo : chénopode (bot.) 28826 28827 | kenozoikºo : cénozoïque (géol.) 28828 28829 | Kentukiºo : Kentucky (E.U.) 28830 28831 | Keopsºo : Chéops 28832 28833 | kepºo : képi 28834 28835 | keprºo : du croisé (tex.) 28836 28837 | kerºo : cœur (cartes) 28838 ¦ kerºa reĝºin³o : la dame de cœur 28839 28840 | keratinºo : kératine (ch.) 28841 28842 | keratºo : cornée (de l'œil) ??? 28843 | keratºozºo : kératose 28844 | keratºo`tom¯o : kératotome 28845 28846 | Kergeleno³j : les (îles) Kerguélen 28847 28848 | kerkedulºo : sarcelle d'été (orn.) 28849 28850 | kermesºo : kermesse // (év.) kermès = kirmeso 28851 28852 | kernºo : noyau, pépin, amande (de noix), graine (melon) // noyau (d'aimant, d'atome), (de cellule) = karjo…// (f.) cœur, essence, fond (du problème), moelle (d'une théorie) 28853 | kernºa : du noyau, nucléaire // substantiel, solide, qui va au fond des choses 28854 | kernºecªa : nerveux (։style) 28855 | kernºet³o³j : pépins 28856 | kernºromp¹ul³o : gros bec (orn.) 28857 | sen`kernºig¹i : dénoyauter 28858 28859 | Keroneºo : Chéronée 28860 28861 | kerosenºo : kérosène (ch.) 28862 28863 | kerubºo : khéroub (B.) // chérubin (b.a. f.) 28864 28865 | kestºo : caisse (de bois …), coffre, (grosse) boîte, bahut, huche 28866 ¦ Kestºo de Inter`lig¹o : Arche d'alliance (B.) 28867 | kestºet³o : caissette, coffret 28868 | el`kestºig¹i : déballer 28869 | en`kestºig¹o : un emballage, mise en caisse 28870 | en`kestºig¹istºo : emballeur 28871 28872 | kestrelºo : faucon crécerelle (orn.) 28873 28874 | ketºo : soie (poil) 28875 28876 | kestulo³j : chétopodes (zoo.) 28877 28878 | ketonºo : cétone (ch.) 28879 28880 | ketupo : kétupa (orn.) 28881 28882 | ki² : (préfixant interrogatif // relatif) que, quoi 28883 | ki²a : (adjectif exclamatif, interrogatif ou relatif) quel, quelle, quelles sortes de // que 28884 ¦ ki²a³j est¹as : quelles sont ……… ? 28885 ¦ la bildºo ne est¹as ti²a, ki²a³j³n oni ordinare vid¹as : l'image n'est pas telle qu'on en voit d'ordinaire 28886 ¦ ki²a patrºo, ti²a filºo : tel père, tel fils (= le fils est tel que le père) 28887 ¦ ki²a ajn : quel(le) que …… , quelque …… que ………… 28888 ¦ ki²a ajn est¹os la rezulto : quel que soit le résultat 28889 ¦ ki²a³n ajn libron vi leg¹as, leg¹u atentªe : quelque soit le livre que vous lisiez, lisez attentivement 28890 28891 | ki²al : (adverbe interrogatif) pourquoi 28892 ¦ la kaŭzºo ki²al : la raison pour laquelle ……… 28893 ¦ ki²al ne : pouquoi pas 28894 | ki²al³o : le pourquoi, le motif 28895 | ki²al³o³j : considérants (dr.) 28896 ! REM. Zamenhof a employé parfois « ki²al » dans le sens de « ĉar » 28897 ! 28898 | ki²am : (adverbe interrogatif) quand // (conjonction de subordination) quand, lorsque, alors que 28899 ¦ dir¹u ki²am vi ven¹os : dites quand vous viendrez 28900 ¦ ki²am vi ven¹os, al`port¹u ĝi³n : quand vous viendrez, apportez-le 28901 ¦ de ki²am : depuis que 28902 ¦ ĝis ki²am : jusqu'à quand ? 28903 ¦ post ki²am : après que 28904 ¦ tuj ki²am : aussitôt que 28905 ¦ la tagºo ki²am : le jour où 28906 ¦ ĉi²u³n fojºo³n ki²am : toutes les fois que 28907 ¦ ki²am ajn : n'importe quand 28908 ! 28909 | ki²e : (adverbe interrogatifᵒᵘrelatif) où 28910 ¦ ki²e ajn : partout où 28911 | ki²e³n : partout où (avec mouvement) 28912 ! 28913 | ki²el : (adverbe exclamatif) comme, combien! // (adverbe interrogatif) comment ? // (conjonction interrogative) comment 28914 ¦ mi ne sci¹as, ki²el vi opinias : je ne sais comment vous jugez cela 28915 | // (conjonction de comparaison) comme 28916 ¦ glatªa ki²el spegulºo : poli comme un miroir 28917 | // (conjonction corrélative de ti²a, ti²el, ti²om) que 28918 ¦ mi est¹as ti²el ruzªa, ki²el vi : je suis aussi malin que vous 28919 ¦ ti²a homºo ki²el mi : un homme tel que moi 28920 ¦ hav¹antªe ti²om samªe da talentºo ki²el mi : ayant tout autant de talent que moi 28921 | // (conjonction-préposition d'identification), comme 28922 ¦ Jozefºo est¹is vend¹itªa ki²el sklavºo : Joseph fut vendu pour esclave 28923 ¦ ki²el patrºo mi konsil¹as… : en tant que père, je conseille… = estiel patrºo 28924 ¦ li parol¹is ki²el mem mastrºo : il parla en maître 28925 ¦ ki²el ajn : si …… que ………… 28926 ¦ ki²el ajn mal`multªe : si peu que ce soit 28927 ¦ ki²el ebl³e plej : le plus possible 28928 ¦ ki²el se : comme quand …… (comparaison) 28929 | ki²el³o : manière, façon de faire 28930 | ki²el³a : quel, quelle, quelles sortes de 28931 ! 28932 | ki²es : (pronom interrogatif invariable) à qui ? // (relatif) dont, de qui, duquel, desquels… 28933 ¦ landºo ki²es gastºo³j ni est¹as : le pays dont nous sommes les hôtes 28934 ¦ signºo³j, per ki²es potencºo ni venk¹os : signes par la puissance desquels nous vaincrons 28935 ! REM. Il faut en français toujours suppléer l'article défini devant le mot dont « ki²es » est le complément 28936 ! 28937 | ki²o : (pronom interrogatif neutre) que ?, quoi ?, quelle chose ?, qu'est-ce qui ? 28938 ¦ ki²o est¹as ti²o : qu'est-ce ? 28939 ¦ ki²o okaz¹as : qu'arrive-t-il ? 28940 ¦ ki²o³n vi trov¹is : qu'avez-vous trouvé ? // (pronom relatif neutre) qui 28941 | ki²o³n : que 28942 ¦ ki²o dec¹as, ti²o³n far¹u : fais ce que dois 28943 ¦ ki²o mi³a, ti²o bonªa : ce qui est à moi est bon 28944 ¦ li ĉi²am dir¹as, ki²o³n li pens¹as : il dit toujours ce qu'il pense 28945 ! REM. « ki²o » s'emploie aussi après un adjectif qui se rapporte au nom "aferºo" sous-entendu 28946 | la solªa ki²o³n ili dezir¹as : la seule chose qu'ils désirent 28947 ! ou après une phrase, pour la résumer 28948 ¦ li ek`ridis, ki²o kolerigis mi³n : il se mit à rire, ce qui m'irrita 28949 ¦ ki²o³n ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi 28950 ¦ ki²o³n ajn vi dir¹os, mi silent¹os : quoi que vous disiez, je me tairai 28951 ! 28952 | ki²om : (adverbe ou conjonction interrogative) combien // (adverbe exclamatif) que! 28953 ¦ ki²om da akvºo : que d'eau! 28954 ¦ ki²om oft³e : que de fois! 28955 ¦ rigard¹u, ki²om fari rest¹as : voyez combien il reste à faire 28956 ! // (conjonction corrélative de ti²om) que 28957 ¦ ti²om ki²om vi est¹as : (au)tant que vous êtes 28958 ! // (conjonction restrictive) autant que 28959 ¦ la aper¹o, ki²om mi komprenas, antaŭ`dir¹as : l'appartition, autant que j'y vois clair, présage ……… 28960 ¦ ki²om ajn : si nombreux que ……… , si fort que ……… 28961 ¦ ki²om ajn vi est¹as : si nombreux que vous soyez 28962 ¦ ki²om ajn ni romp¹is al ni la kapºo³n : nous eûmes beau nous casser la tête… 28963 ¦ ki²om nur ebl³e: autant que possible, dans la mesure du possible 28964 28965 | ki²om³a : quel ? (interroge sur l'ordre, le rang …) 28966 ¦ ki²om³a³n tagºon ni hav¹as : quel quantième sommes-nous ? 28967 ¦ ki²om³a horºo : quelle heure ? 28968 | ki²om³o : le montant, le total 28969 ¦ la efektivªa ki²om³o : l'Effectif (mil.) 28970 | ki²om³ope : combien en tout ? 28971 ! 28972 | ki²u : (pronon interrogatif) qui ? 28973 ¦ ki²u el ni : qui de nous ? 28974 ¦ ki²u el vi : qui de vous ? 28975 ¦ ki²u el ili : qui d'(entre)eux ? 28976 ¦ mi ne sci¹as, ki²u frapis : je ne sais pas qui a frappé // (pronom relatif) qui, lequel, laquelle 28977 | ki²u³j : lesquels, lesquelles 28978 | ki²u³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quel ? 28979 | ki²u³j³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quels ? 28980 ¦ pri ki²u librºo vi parol¹as : de quel livre parlez-vous ? 28981 ! REM. l'antécédent est parfois rejeté à la suite de la relative, ou même sous-entendu 28982 ¦ ki²u viv¹os, ti²u vid¹os : qui vivra verra 28983 ¦ plej bonªe ridas, ki²u lastªe ridas : rira bien qui rira le dernier 28984 ¦ ki²u ajn : quel que soit celui qui // n'importe qui, n'importe quel 28985 28986 | kiasmo : chiasme (gr.) 28987 28988 | kibernetiko : cybernérique = cibernetiko 28989 28990 | kibico : spectateur importun 28991 | kibici : faire la mouche du coche 28992 28993 | kibuco : kibboutz 28994 28995 | kiĉo : bibelot de mauvais goût. 28996 28997 | Kievo : Kiev 28998 28999 | Kiĥoto : Don Quichotte 29000 29001 | kiki : donner un coup de pied // shooter = ŝoti 29002 | liberªa kiko : coup franc (football) 29003 | kikpedalºo : kick (moto) 29004 | ek`kiko : coup d'envoi 29005 | retro`kiko : coup de pied retourné (football) 29006 29007 | kikaro : talent (mes. mon) = talanto 29008 29009 | kilºo : quille (mar.) 29010 ¦ bilĝºa kilºo : quille de roulis (mar.) 29011 | kilºblokºo : tin (mar.) 29012 | kilºŝtupºo : redan (mar.) 29013 | antaŭ`kilºo : étrave (mar.) 29014 | post`kilºo : étambot (mar.) 29015 29016 ! kilo` et (kil`o`): homographes sans que les mots qu'ils préfixent ne le soient 29017 | kilo` : (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³ 29018 ¡ kilo`metrºo : un kilomètre, un millier de mètres, 10³ mètres 29019 | kil`o` : (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰ 29020 ¡ kil`o`oktetºo : un kilooctet, 1024 octets, 2¹⁰ octets 29021 29022 | kilsonºo : carlingue (mar.) 29023 29024 | kiltºo : kilt (vêt.) 29025 29026 | kimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme 29027 29028 | kimonºo : kimono (vêt.) 29029 29030 | Kimro : Gallois 29031 | kimra : kymrique 29032 | Kimrio : pays de Galles 29033 | Kimrujºo : pays de Galles 29034 29035 | kinºo : ciné, cinéma (art.) 29036 | kinºej³o : cinéma (salle) 29037 | kinºo`klubºo : ciné-club 29038 | kinºo`skop¯o : cinémascope 29039 | kinºo`stelºo : star 29040 | kinºo`ŝat¹antªo : cinéphile 29041 | kinºo`tekºo : cinémathèque 29042 29043 | kinematikºo : la cinématique 29044 | kinematikºa : cinématique 29045 29046 | kinemato`graf¯o : cinématographe 29047 | kinemato`graf¯a : cinématographique 29048 | kinemato`graf¯i : filmer, cinématographier 29049 | kinemato`graf¯iºo : la cinématographie 29050 29051 | kineta : cinétique (phs.) 29052 | kinetiko : la cinétique 29053 29054 | kinezo : kinésie 29055 | kinezopatio : naupathie = marmalsano 29056 | kinezoterapiºo : kinésithérapie 29057 | kinezoterapiºistºo : kinésithérapeute, masseur 29058 29059 | kininºo : quinine (ch.) 29060 29061 | kinkonºo : quinquina (bot.) // écorce de quinquina 29062 | kinkonºlikvorºo : du quinquina 29063 29064 | kinkoninºo : cinchonine (ch.) 29065 29066 | kinolinºo : quinoléine (ch.) 29067 29068 | kinono : quinone (ch.) 29069 29070 | kioneo : chionée (orn.) 29071 29072 | kiosko : kiosque (arch.) // à journaux, de fleuriste, etc 29073 29074 | kiprºo : hareng saur, gendarme (cuis.) 29075 | Kiprºo : Chypre (république de) 29076 | Kiprºan³o : Cypriote 29077 29078 | kirasºo : cuirasse, armure // blindage // carapace = karapaco 29079 | kirasºa : cuirassé, blindé (։train)+++++ 29080 | kirasºi : cuirasser, blinder 29081 | kirasºul³o : un cuirassier (mil.) 29082 | kirasºaŭtºo : automitrailleuse 29083 | kirasºgantºo : gantelet 29084 | kirasºdivizio : division blindée 29085 | kirasºkestºo : coffre-fort 29086 | kirasºobusºo : obus de rupture 29087 | kirasºplatªo : plaque de blindage 29088 | kirasºŝipºo : un cuirassé 29089 | kirasºŝuºo : soleret ou solleret (armure) 29090 | kirasºtrajnºo : train blindé 29091 | kirasºtunikºo : cotte d'armes 29092 29093 | Kirgizºo : Kirghiz (peuple de la Russie d'asie), Kiribato 29094 | Kirgizºistºan³o : Kirghizistan 29095 | Kirgizºlandºo : Kirghizistan 29096 29097 | Kiribato : Kiribati (géogr.) 29098 29099 | kirko : église chrétienne // (év.) busard = cirkuo 29100 29101 | kirl¹i : faire tourbillonner (poussières), faire tournoyer (l'Eau) // battre (beurre, œufs), baratter (crème), touiller* 29102 | kirl¹e : en tourbillons 29103 | kirl¹o : tourbillon, remous 29104 | kirl¹adºo : barattage, touillage 29105 | kirl¹iĝ¹i : tourbillonner, tournoyer 29106 | kirl¹iĝ¹o : tourbillonnement 29107 | kirl¹ilºo : fouet à battre (cuis.), moulinet 29108 | kirl¹akvºo : tourbillon, rapide, remous 29109 | kirl¹o`kurentºo : courant parasite (élec.) 29110 | kirl¹o`ŝtormºo : cyclone 29111 | kirl¹o`ventºo : rafale, bourrasque 29112 29113 | kirmesºo : kermès (teinture) 29114 | kirmesºkoĉºo : kermès (ent.) 29115 | kirmesºkverkºo : chêne kermès 29116 29117 |`manci¯o : (du grec μαντεια:divination) […o`]omancie 29118 29119 | kir¯o` : (du grec χειρ:main) chiro[`…] 29120 | kir¯o`manci¯o : chiromancie 29121 | kir¯o`manci¯anºo : chiromancien 29122 | kir¯o`manci¯istºo : chiromancien 29123 | kir¯o`pter¯o : chiroptère, chéiroptère (mam. tel que la chauve-souris) 29124 29125 | Kirono : Chiron (myth.) 29126 29127 | kiromio : aye-aye (mam.) 29128 29129 | kironomo : chironome (ent.) 29130 29131 | kiropraktiko : chiropractie ou chiropraxie 29132 | kiropraktikistºo : chiropraticien 29133 29134 | kirŝo : kirsch 29135 29136 | kirurgo : chirurgien 29137 | kirurgio : chirurgie 29138 | kirurgia : chirurgical 29139 29140 | kis¹i : donner un baiser, embrasser // (f.) baiser, frôler, effleurer 29141 | kis¹o : baiser 29142 | kis¹adºo : embrassade 29143 | kis¹em³a : embrasseur 29144 | kis¹et³o : petit baiser, bécot* 29145 | kis¹indªa : désirable 29146 | kis¹kares¹i : couvrir de baisers 29147 | al`kis¹i : venir lécher (։vagues) 29148 ¦ si³n inter`kis¹i : s'entrebaiser 29149 29150 | kiselgurºo : kieselghur (ch.) 29151 29152 | kistºo : kyste 29153 | kistºa : kysteux 29154 | kistºiĝ¹i : s'enkyster (méd.) 29155 29156 | Kitºo : Quito 29157 29158 | kitelºo : blouse (de maquignon), sarrau, souquenille 29159 29160 | kitinºo : chitine (ch.) 29161 | kitinºa : chitineux 29162 29163 | kitonºo : chiton (vêt. ant. // zoo.) 29164 29165 | kiviºo : kiwi, aptéryx (orn.) = apterigo // kiwi (fruit) 29166 29167 | Kjuŝºo : kyushu (Japon) 29168 29169 | klabºo : massue // masse d'armes // iggot (cuis.) 29170 | klabºi : frapper à coups de massue, matraquer 29171 | klabºo`port¹istºo : massier 29172 29173 | klaĉ¹i : cancaner, clabauder* , jaser 29174 | klaĉ¹o³j : commérages, racontars, cancans, potins, ragots* 29175 | klaĉ¹em³a : cancanier 29176 | klaĉ¹istºo : colporteur de ragots, pipelet* 29177 | klaĉ¹ul³o : colporteur de ragots, pipelet* 29178 | klaĉ¹istºin³o : commère, mauvaise langue 29179 | klaĉ¹ul³in³o : commère, mauvaise langue 29180 29181 | kladºo : embranchement (zoo.) 29182 | sub`kladºo : sous-embranchement 29183 29184 | kladonio : cladonie (bot.) 29185 29186 | klafto : toise (anglaise 1,83 m, française 1,94m) // brasse (française 1,62m, allemande 1,83m) // corde, voie (de bois) 29187 29188 | klak¹i : claquer // claqueter (։cigogne) 29189 ¦ klak¹i per la langºo : faire claquer sa langue 29190 ¦ klak¹i per la fingrºo³j : claquer des doigts 29191 | klak¹o : claquement, claque 29192 | klak¹ilºo : claquette, crécelle 29193 | klak¹ĉapelºo : gibus, claque 29194 | klak¹danco : danse à claquettes 29195 | klak¹ondºo : bang (avi.) 29196 | klak¹son¹o : clic (phon.) 29197 | klak¹tint¹i : s'entrechoquer (։verres, armes) 29198 | al`klak¹i : cliquer (sur), cocher (inf.) 29199 29200 | klami : clamer (litt.) 29201 29202 | klamidºo : chlamyde (vêt.) 29203 29204 | klanºo : clan (t.s.) 29205 | klanºestrºo : chef de clan 29206 29207 | klangulº : garrot (orn. genre de canard à bec court) 29208 29209 | klapºo : (toute pièce articulée d'un côté et battante de l'autre) clapet (de pompe), volet (tech.) // valve (anat. bot.) // clé (de flûte) // abattant (menuiserie) // battant (de porte …) // patte (vêt.) // soupape 29210 | mank¹as klapºo en li³a kapºo : il a une case vide* 29211 | klapºeg³o : vantail 29212 | klapºbru¹o : bruit de clapet (méd.) 29213 | klapºcelºilºo : hausse (canon …), collimateur (art.) 29214 | klapºdifekt¹o : déficience valvulaire (méd.) 29215 | klapºfenestrºo : tabatière 29216 | klapºferm¹ilºo : opercule 29217 | klapºlitºo : lit-cage 29218 | klapºlukºo : chatière // trappe 29219 | klapºobtur¹atorºo : obturateur à volet 29220 | klapºpantalono : pantalon à pont 29221 | klapºpordºo : trappe 29222 | klapºseĝºo : strapontin 29223 | klapºtablºo : table rabattable 29224 | du`klapºa : bivalve (zoo.) 29225 | krom`klapºo : volet (avi.) 29226 | post`klapºo : volet (avi.) 29227 | unu`klapºa : univalve (zoo.) 29228 29229 | klarªa : clair (։eau, voix, esprit) 29230 ¦ klarªa ĉielºo : ciel serein 29231 ¦ klarªa kapºo : tête lucide 29232 | klarªecºo : clarté, limpidité, lucidité 29233 | klarªig¹i : clarifier // éclaircir, élucider // expliquer 29234 | klarªig¹a : explicatif, instructif 29235 | klarªig¹o : explication, éclaircissement 29236 | klarªig¹eblªa : explicable 29237 | klarªig¹istºo : commentateur, interprète 29238 | klarªiĝ¹i : se clarifier // s'expliquer, s'éclaircir 29239 | klarªbildºa : évocateur, imagé 29240 | klarªvid¹a : clairvoyant, lucide 29241 | mal`klarªa : trouble // brouillé, embrouillé, confus, pas clair 29242 | mal`klarªecºo : obscurité (f.) 29243 | mal`klarªig¹i : troubler (eau) // rendre confus, obscurcir (sens) 29244 | ne`klarªa : confus, indistinct, brouillé 29245 | ne`klarªig¹eblªa : inexplicable 29246 | pli`klarªig¹i : rendre plus clair 29247 29248 | Klarºo : Claire (femme) 29249 | Klarºa : de Claire 29250 ‡ Klarà : Claire (femme) ??? Google=243000 ??? 29251 | klarºanºin³o : une clarisse (rel.) 29252 29253 | klaret³o : clairet (vin) ??? pourquoi pas klarªet³o ??? 29254 29255 | klarionºo : clairon (mus.) 29256 | klarionºi : jouer du clairon // émettre une sonnerie réglementaire (mil.) 29257 29258 | klarnet³o : clarinette (mus.) 29259 29260 | klaroskurºo : clair-obscur (b.a.) 29261 29262 | klasºo : classe (t.s.) 29263 ¦ la mezºa klasºo : la classe moyenne 29264 ¦ en la unu³a`klasºo : en première (école, chemin de fer) 29265 | klasºa : de classe 29266 | klasºi : classer, ranger (par ordre de mérite …) 29267 | klasºadºo : classement (action) 29268 | klasºestrºo : professeur principal 29269 | klasºbatal¹o : lutte des classes 29270 | klasºĉambrºo : salle de classe 29271 | klasºkonsci¹o : conscience de classe (pol.) 29272 | klasºpetol¹o : chahut 29273 | klasºo`ŝrankºo : armoire-classeur, casier 29274 | altªklasºa : de haute classe 29275 | du³a`klasºa : de seconde (։classe) // de deuxième ordre 29276 | en`klasºig¹i : classer, ranger (par ordre de mérite …) 29277 | samªklasºan³o : camarade de classe 29278 | unu³a`klasºa : de première (։classe) // de premier ordre 29279 29280 | klasifik¹i : classer, classifier // trier (des wagons) 29281 | klasifik¹o : classification // triage 29282 | klasifik¹ej³o : gare de triage 29283 29284 | klasikªa : classique 29285 | klasikªaĵºo : une œuvre classique 29286 | klasikªecºo : caractère, pureté classique 29287 | klasikªismºo : classicisme 29288 | klasikªul³o : un classique 29289 29290 | klatro : clathre (myc.) 29291 29292 | Klaŭdºo : Claude (homme) 29293 | Klaŭdºa : de Claude 29294 ‡ Klaŭdà : Claude (femme) 29295 | Klaŭdºin³o : Claudine 29296 29297 ‡ Klaŭdiò : Claudius (homme) 29298 ‡ Klaŭdià : Claudia (femme) 29299 | klaŭdi¯an³o : claudien 29300 29301 | klaŭnºo : clown 29302 | klaŭnºa : clownesque 29303 | klaŭnºi : faire le clown, le pitre 29304 | klaŭnºaĵºo : clownerie 29305 29306 | klaŭstro : cloître = klostro 29307 29308 | klaŭzo : clause 29309 29310 | klavo : touche (piano, machine à écrire) // manipulateur (élec. f.) 29311 ¦ ne traf¹i la ĝustan klavo³n : rater son coup 29312 | klavaro : clavier, touches de commande (inf.) 29313 | klavtelefonºo : téléphone à touches 29314 29315 | klavario : clavaire (myc.) 29316 29317 | klaviceno : clavecin 29318 | klavicimbalo : clavecin 29319 29320 | klaviklo : clavicule (anat.) 29321 29322 | klavikordo : clavicorde, manicordion 29323 29324 | kleo : clé (mus.) 29325 | Fokleo : clé de fa 29326 29327 | Kleantºo : Cléanthe 29328 29329 | klefo : clé (mus.) = kleo 29330 29331 | Kleli¯a : Clélia 29332 29333 | klemo : borne de connextion (élec.) 29334 ¦ inter`klema tensiºo : tension entre les bornes 29335 29336 | klematidºo : clématite (bot.) 29337 29338 | Klemenci¯a : Clémence 29339 29340 | Klemento : Clément 29341 | Klementinºo : Clémentine 29342 29343 | klenio : chlénie (ent.) 29344 29345 | kleomo : cléomé (bot.) 29346 29347 | Kleonºo : Cléon 29348 29349 | Kleopatr¯a : Cléopâtre 29350 29351 | klepsidro : clepsydre 29352 29353 | kleptomaniºo : cleptomanie 29354 | kleptomaniºul³o : cleptomane 29355 29356 | klerªa : cultivé, éclairé, qui a des lettres 29357 | klerªo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir 29358 | klerªecºo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir 29359 ¦ la jarºcent³o de la klerªecºo : le siècle des Lumières 29360 | klerªig¹i : former (le talent), faire l'éducation de, cultiver 29361 ¦ ministrºo pri publikºa klerªig¹adºo : ministre de l'Instruction publique 29362 | klerªiĝ¹i : s'instruire, se former 29363 | klerªismºo : rationalisme éclairé, philosophie du progrès 29364 | klerªul³o : un homme instruit 29365 | klerªul³ar³o : les gens cultivés 29366 | mal`klerªa : inculte, illettré 29367 | mal`klerªecºo : ignorance 29368 | mal`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare 29369 | sen`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare 29370 29371 | klerikºo : un ecclésiastique, un clerc (hist.) 29372 | klerikºa : ecclésiastique 29373 | klerikºar³o : le clergé 29374 | klerikºecºo : clergie, cléricature 29375 29376 | klerikalªa : clérical (pol.) 29377 | klerikalªismºo : cléricalisme 29378 | klerikalªul³o : un clérical 29379 | kontraŭ`klerikalªismºo : anticléricalisme 29380 29381 | kleveitºo : clévéite (min.) ??? pas dans PIV 29382 29383 | klientºo : client (t.s.) 29384 | klientºar³o : clientèle 29385 | klientºin³o : une cliente 29386 | klientºo`plenªa : bien achalandé 29387 | klientºserĉ¹istºo : démarcheur 29388 29389 | klifºo : falaise (géol.) 29390 | klifºfalkºo : faucon d'Eléonore (orn.) 29391 29392 | klikºo : cliquet (tech.) // clique, coterie = koterio 29393 | klikºi : cliqueter 29394 | klikºaĵºo : encliquetage // échappement (horloge) 29395 | klikºbru¹o : (dé)clic (d'échappement) 29396 | klikºtint¹o : (dé)clic (d'échappement) 29397 | klikºhorloĝºo : chronomètre, chrono* 29398 | klikºradºo : roue à rochet 29399 | klikºson¹o r: cliquetis 29400 | el`klikºi : décliqueter 29401 | el`klikºiĝ¹o : déclic 29402 | en`klikºig¹i : encliqueter 29403 | en`klikºig¹o : encliquetage 29404 29405 | klimaksºo : point culminant // apogée, climax (phytosociologie), combe (f.) // gradation ascendante (rhétorique) 29406 | kontraŭ`klimaksºo : gradation descendante 29407 | mal`klimaksºo : le point le plus bas, le fin fond 29408 29409 | klimakterºo : année climatérique (méd.) ?????? 29410 29411 | klimatºo : climat 29412 | klimatºa : climatique 29413 | klimatºiz¹i : climatiser (un immeuble) 29414 | klimatºiz¹adºo : climatisation 29415 | klimatºo`log¯o : climatologue 29416 | klimatºo`log¯iºo : climatologie 29417 | klimatºo`pat¯o`log¯iºo : climatopathologie 29418 | klimatºo`terapiºo : climatothérapie 29419 | al`klimatºig¹i : acclimater 29420 | al`klimatºig¹o : acclimatation 29421 29422 ‡ Klimenà : Clymène 29423 29424 | klin¹i : incliner, pencher, courber, faire fléchir 29425 ¦ klin¹i si³a³n orelºo³n al : prêter l'oreille à 29426 ¦ si³n klin¹i : se pencher // s'incliner (devant qqn) 29427 | klin¹a : incliné 29428 | klin¹o : inclinaison 29429 | klin¹iĝ¹i : pencher (intr.), être baissé (tête) // s'incliner (p. f.) // donner de la bande (mar.) // décliner (։jour) 29430 | klin¹iĝ¹o : inclinaison (du corps …) // bande (mar.) 29431 | klin¹ilºo : appareil de pointage en hauteur 29432 | klin¹aksºo : tourillon (art.) 29433 | klin¹direktºi : pointer en hauteur 29434 | klin¹ebenªo : plan incliné 29435 | klin¹gradºo : degré d'inclinaison 29436 | klin¹literºo : italique (typ.) 29437 | klin¹o`metr¯o : inclinomètre 29438 | klin¹randºo : biseau (tech.) 29439 | klin¹salut¹o : courbette 29440 | klin¹seg¹ilºo : scie à chantourner 29441 | al`klin¹iĝ¹i : se pencher vers 29442 | de`klin¹i : détourner de (p. f.) 29443 | de`klin¹ig¹i : s'écarter de, dévier // s'éloigner de, s'égarer loin de 29444 | de`klin¹iĝ¹o : écart, déviation (p. f.) // déclinaison (phs. astr.) 29445 ¦ el`klin¹ig¹i si³n : se pencher au dehors 29446 | for`klin¹i : détourner, écarter ???(la tête, des reproches)??? // léser, violer (un droit) // touner (la loi) 29447 | for`klin¹iĝ¹i : s'écarter de, se détourner de 29448 | retro`klin¹i : incliner en arrière 29449 | sen`de`klin¹iĝ¹e : droit devant soi, sans se laisser arrêter 29450 | si³n`klin¹o : révérence (salut) 29451 | sub`klin¹iĝ¹o : inclinaison (phs. astr.) 29452 29453 | klinĉºo : corps à corps (boxe, lutte) ??? pas dans PIV 29454 29455 | klingºo : lame (épée, rasoir …), fer (de bêche …) 29456 29457 | klinikºo : clinique (enseignement, établissement) 29458 | klinikºa : clinique 29459 | klinikºestrºo : chef de clinique 29460 | klinikºistºo : clinicien 29461 29462 | klinkºo : clenche, loquet 29463 29464 | klinkerºo : brique vernissée, vitrifiée 29465 29466 ‡ Klioà : Clio (myth.) 29467 29468 | klipºo : clip (pince à ressort // bijou) 29469 29470 | kliperºo : clipper (mar. avi.) 29471 29472 | klisterºo : clystère (méd.) 29473 | klisterºi : donner un lavement 29474 | klisterºilºo : bock (à lavement) 29475 | klisterºpilkºo : poire (à lavement) 29476 29477 | kliŝ¹i : tirer un cliché // clicher (typ.) 29478 | kliŝ¹o : cliché (photo, typ. f.) 29479 | kliŝ¹aĵºo : planche (typ.) // cliché (litt.) 29480 | kliŝ¹istºo : clicheur 29481 29482 | Klitandrºo : Clitandre (homme) 29483 29484 ‡ Klitemnestrà : Clitemnestre (femme) 29485 29486 | klitocibºo : clitocybe (myc.) 29487 29488 | klitorºo : clitoris (anat.) 29489 | klitorºa : clitoridien 29490 29491 | klitoriºo : clitorie (bot.) 29492 29493 | klivºi : cliver 29494 | klivºadºo : clivage 29495 | klivºebenªo : plan de clivage 29496 29497 | kloakºo : égout // cloaque (p. f.) 29498 | kloakºistºo : égoutier 29499 | kloakºul³o³j : monotrème (mam.) 29500 | kloakºaperturºo : bouche d'égout 29501 | kloakºo`faŭkºo : bouche d'égout 29502 29503 | Klodovaldºo : Chlodoald, Cloud (homme) 29504 29505 | Klodvigºo : Clovis (homme) 29506 29507 | klonºo : clonus (méd.) // clone (bio.) 29508 | klonºa : clonique 29509 | klonºi : cloner 29510 | klonºadºo : clonage 29511 29512 | klopod¹i : se mettre en peine de, faire des démarches pour, s'occuper de // (ĉe) solliciter (un juge) 29513 | klopod¹o : effort, peine (qu'on prend), affaires, besogne // embarras, soucis, ennuis 29514 | klopod¹adºo : démarche, entremise, sollicitation 29515 | klopod¹em³a : empressé, actif (qqn.), remuant 29516 | klopod¹eg³i : se mettre en quatre, remuer ciel et terre 29517 | klopod¹ig¹i : employer (un protecteur), mettre en branle (un appui), faire solliciter (pour soi) // importuner, donner de la besogne, causer de l'Embarras, donner du fil à retordre* (à qqn.) 29518 | sen`klopod¹e : sans tracs, à peu de frais 29519 29520 | klor¯o` : (du grec χλορος:vert) chloro[`…] 29521 | klor¯o`fil¯o : chlorophylle 29522 | klor¯o`fil¯a : chlorophyllien 29523 29524 | klorºo : chlore (ch.) 29525 | klorºitºo : chlorite (HClO₂), sel moins oxygéné que le chlorate (ch.) 29526 ‡ klorìtºo : chlorite, alumino-silicate voisins du mica (min.) 29527 | klorºa : chloré 29528 | klorºatºo : chlorate (ch.) 29529 ¦ klorºatºa acidºo : acide chlorique 29530 | klorºidºo : chlorure 29531 ¦ klorºidºa acidºo : acide chlorhydrique 29532 | hiper`klorºhidrºecºo : hyperchlorhydrie (méd.) 29533 | hip¯o`klorºhidrºecºo : hypochlorhydrie 29534 | hip¯o`klorºitºo : hypochlorite 29535 ¦ hip¯o`klorºitªa acidºo : acide hypochloreux 29536 ¦ per`klorºatªa acidºo : acide perchlorique 29537 | sen`klorºidiĝ¹o : déchloruration 29538 | klorºo`form¯o : chloroforme, formène trichloré (ch. méd.) 29539 | klorºo`form¯i : chloroformer 29540 29541 | kloralºo : chloral (ch.) 29542 29543 ‡ Klorisà : Chloris (myth.) 29544 29545 | klorozºo : chlorose (méd. vx. // bot.) 29546 | klorozºa : chlorotique 29547 29548 | klostrºo : cloître (arch. rel.) = klaŭstro 29549 | klostrºa : claustral 29550 | klostrºej³o : un cloître (couvent) 29551 | en`klostrºig¹i : cloîtrer (rel.) 29552 | klostrºo`fob¯i³o : claustrophobie (méd.) 29553 29554 | kloŝºo : cloche (à melon, àfromage, de lampe, à plongeur …) 29555 | kloŝºa : en forme de cloche 29556 | kloŝºet³o : clochette (bot.) 29557 | kloŝºflorºo : campanule (bot.) 29558 29559 | Klotarºo : Clotaire 29560 29561 ‡ Klotildà : Clotilde 29562 29563 | klozetºo : cabinets, waters, W-C 29564 | klozetºpaperºo : papier hygiénique 29565 29566 | klozoneºo : cloisonné (émail.) 29567 29568 | klubºo : club, cercle // club (hist.) 29569 | klubºan³o : clubiste, clubman, membre d'un cercle 29570 | klubºej³o : club (local) 29571 | klubºistºo : membre d'un club (pol. hist.) 29572 29573 | kluĉ¹i : embrayer (méc.) 29574 | kluĉ¹ilºo : embrayage 29575 | kluĉ¹o`diskºo : disque d'embrayage 29576 | kluĉ¹o`pedalºo : pédale d'embrayage (auto.) 29577 | kluĉ¹o`risortºo : ressort d'embrayage 29578 | kluĉ¹o`stangºo : levier d'embrayage 29579 | mal`kluĉ¹i : débrayer 29580 ¦ tra`kluĉ¹i la rapidªumo³j³n : passer les vitesses (auto.) 29581 29582 | kluk¹i : glousser (։poules) 29583 | kluk¹kluk¹i : glouglouter = glugli 29584 29585 | Klunizºo : Cluny 29586 | klunizºa : clunisien 29587 29588 | klupeºo : clupe (ich.) 29589 | klupeºedºo¯j : l{a famille d}es clupéidés 29590 29591 | klusºo : cluse (géol.) // écubier (mar.) 29592 29593 | kluzºo : écluse 29594 | kluzºi : écluser 29595 | kluzºistºo : éclusier 29596 | kluzºĉambrºo : sas 29597 | kluzºo`fundºo : radier 29598 | kluzºo`pordºo : porte 29599 | kluzºo`pordºet³o : vanne 29600 | inter`kluzºej³o : bief* 29601 29602 | kluziºo : clusie (bot.) 29603 29604 | Kmerºo : Khmer 29605 29606 | knabºo : garçon, enfant 29607 | knabºa : d'enfant 29608 | knabºaĉ³o : gamin, voyou 29609 | knabºaĵºo : une gaminerie 29610 | knabºecºo : enfance, adolescence 29611 | knabºeg³o : gars, gaillard, lascar 29612 ¦ bravªa knabºeg³o : un bon type 29613 ¦ gajªa knabºeg³o : joyeux luron 29614 | knabºet³o : garçonnet 29615 | knabºin³o : fillette // fille 29616 | knabºin³a : de fillette 29617 | knabºin³et³o : petite fille // petite amie, flirt 29618 29619 | knak¹i : faire craquer entre ses dents ??? néologisme? pas dans PIV, Google:81 29620 29621 | knal¹i : éclater (pétard, amorce …) 29622 | kontraŭ`knal¹o : contrepèterie 29623 29624 | knapºo : valet, varlet, outil de maintient sur l'établi (tech.) = tenpeco 29625 29626 | knar¹i : grincer (։plume, roue), craquer (։neige, meuble), crier (։bottes, cuir, mouettes) 29627 | knar¹adºo : crissement, grincement 29628 | knar¹ilºo : crécelle 29629 | knar¹anasºo : canard chipeau (orn.) 29630 29631 | kned¹i : pétrir (p. f.) 29632 | kned¹adºo : pétrissage 29633 | kned¹istºo : gindre 29634 | kned¹uj³o : pétrin 29635 | kned¹maŝinºo : pétrin mécanique 29636 | kned¹o`trogºo : maie (huche où pétrir) 29637 29638 | knelºo : quenelle (cuis.) 29639 ¦ kokºida knelºo : quenelle de volaille 29640 29641 | knidºo : nématocyste (zoo.) 29642 | knidºul³o³j : cnidaires 29643 | sen`knidºul³o³j : acnidaires 29644 29645 | Knidºo : Cnide 29646 29647 | knikºo : cnicus, chardon béni (bot.) 29648 29649 | knokaŭtºo : knock-out (sport) 29650 | knokaŭtºi : mettre k.o. 29651 29652 | Knosºo : Cnossos (capitale de la Crète antique) 29653 29654 | knotºo : nœud (mes. mar.) 29655 29656 | knutºo : knout, ˢᵘᵖᵖˡⁱᶜᵉ ᵈᵘ fouet 29657 | knutºi : donner le knout. 29658 | Knutºo : canut (hist.) 29659 29660 | koadjutorºo : coadjuteur (rel.) 29661 29662 | koagul¹i : coaguler 29663 | koagul¹aĵºo : caillot 29664 | koagul¹iĝ¹i : se coaguler, se figer 29665 | anti`koagul¹antªo : anticoagulant 29666 | tro`koagul¹iĝ¹em³a : inopexie (méd.) 29667 29668 | koaksºo : coke 29669 | koaksºig¹adºo : cokéfaction 29670 | koaksºig¹ej³o : cokerie 29671 | koaksºo`fornºo : four à coke 29672 29673 | koalºo : koala (mam.) 29674 29675 | koaliciºo : coalition 29676 | koaliciºi : se coaliser 29677 29678 | koanºo : choane (anat.) 29679 29680 | kobºo : cob ou kob (mam.) 29681 29682 | kobajºo : cobaye, cochon d'Inde (mam.) 29683 29684 | kobalºto : cobalt (ch.) 29685 29686 | kobeºo : cobéa (bot.) 29687 29688 | kobitidºo : loche (ich.) 29689 29690 | koboldºo : farfadet, lutin, gnome, korrigan // gamin, titi* 29691 | koboldºaĵºo : espièglerie // erreur d'impression (typ.) 29692 | koboldºin³o : sylphide 29693 29694 | kobrºo : cobra (zoo.) 29695 29696 | Kocitºo : Cocyte (myth.) 29697 29698 | koĉºo : coccus, cochenille (ent.) 29699 | koĉºedºo¯j : l{a famille d}es coccidés 29700 • koĉºedºo : (inapte au singulier) 29701 29702 | koĉenilºo : cochenille (teinture // ent.) 29703 29704 | koĉerºo : un cocher // carrossier 29705 ‡ Koĉerò : le Cocher (astr.) 29706 29707 | Koĉinĉinºo : Cochinchinois 29708 | Koĉinĉinºiºo : Cochinchine (Viêt-nam) 29709 29710 | kodºo : code (t.s.) 29711 ¦ genetikºa kodºo : code génétique // codex = kodekso 29712 | kodºi : codifier, coder (inf.) // chiffrer (un texte) 29713 | kodºadºo : codage 29714 | kodºaĵºo : texte codifié (en code) 29715 | kodºig¹i : codifier 29716 | kodºig¹adºo : codification 29717 | mal`kodºi : déchiffrer 29718 29719 | kodakºo : kodak 29720 | kodakºi : prendre un instantané 29721 | kodakºaĵºo : un instantané 29722 29723 | kodeinºo : codéine (ch.) 29724 29725 | kodeksºo : codex, recueil officiel // codex, manuscrit (ant.) 29726 29727 | kodicilºo : codicile (dr.) 29728 29729 | koeficientºo : coefficient (phs. math.) 29730 29731 | koenduºo : coendou (mam.) 29732 29733 | koferºo : henné (lawsonia inermis) ??? 29734 29735 | koferdamºo : batardeau (mar.) 29736 29737 | kofrºo : malle // cantine (mil.) // coffre (voiture, auto) 29738 29739 | kognatºo : cognat, parent par consanguinité (dr.) 29740 29741 | kohenºo : prêtre juif 29742 29743 | koherªa : cohérent (phs. phil.) 29744 | koherªi : être cohérent 29745 | koherªo : cohérence 29746 | koherªecºo : cohérence 29747 | koherªem³o : cohésion, force d'adhérence 29748 | koherªilºo : cohéreur (élec.) 29749 | ne`koherªa : incohérent 29750 | sen`koherªa : incohérent 29751 29752 | Kohinurºo : Koh-i-Noor 29753 29754 | kohob¹i : cohober, concentrer, distiller (ch.) 29755 | kohob¹o : cohobation 29756 29757 | kohortºo : cohorte (p. f.) 29758 29759 | Koĥºo : R. Koch (1843-1910) 29760 ¦ Koĥºa bacilºo : bacille de Koch 29761 29762 | koincid¹i : coïncider 29763 | koincid¹o : coïncidence 29764 | koincid¹ecºo : coïncidence 29765 | koincid¹ig¹i : faire coïncider 29766 29767 | koit¹i : coïter 29768 | anusºkoit¹i : sodomiser 29769 | koit¹o : coït 29770 29771 | kojlºo : (du grec κωλον:côlon) côlon (anat.) 29772 | kojlºitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon) 29773 | kojlºo`pat¯iºo : colopathie 29774 | kojlºo`skop¯iºo : colonoscopie 29775 | 29776 | kojnºo : coin (instrument), cale (méc.) // cunéus (anat.) 29777 | kojnºi : caler 29778 | kojnºet³o : taquet 29779 | kojnºum³i : coincer 29780 | kojnºum³adºo : coinçage 29781 | kojnºo`formºa : cunéiforme 29782 | kojnºo`skrib¹o : écriture cunéiforme 29783 29784 | kojonºo : couille*, testicule (anat.) 29785 29786 | kojotºo : coyotte (mam.) 29787 29788 | kojpºo : coypou (mam.) 29789 | kojpºo`felºo : castor du Canada (fourrure) 29790 29791 | kok¯ : (du grec κοκκος) graine 29792 |`kok¯o : (suf.) […`]ocoque, bactérie 29793 ¡ mikr¯o`kok¯o : microcoque ◆ mikr¯o` : (du grec μικρος:ᵗʳᵉˢ petit) 29794 29795 | kokºo : coq (orn.) 29796 ¦ ki²el kokºo en buterºo : comme un coq en pâte 29797 ¦ hindºa kokºo : dindon (orn.) 29798 | tromp¹itªa kokºo : un cocu 29799 | kokºa : de coq // gallinacé 29800 | kokºaĵºo : du coq (cuis.) 29801 | kokºej³o : poulailler 29802 | kokºet³o : cochet, jeune coq 29803 | kokºid³o : poulet 29804 | kokºid³aĵºo : du poulet (cuis.) 29805 | kokºid³et³o : poussin 29806 | kokºin³o : poule 29807 | kokºin³aĵºo : de la (viande de) poule (cuis.) 29808 | kokºin³supºo : poule au pot (cuis.) 29809 | kokºbatal¹o : combat de coqs 29810 | kokºbirdºo³j : gallinacés 29811 | kokºin³bred¹istºo : volailler 29812 | kokºo`kri¹i : chanter cocorico 29813 | vir`kokºo : coq (mâle de la poule) 29814 29815 | kokaºo : coca (bot.) 29816 | kokaºinºo : cocaïne (ch.) 29817 | kokaºinºismºo : cocaïnisme 29818 | kokaºinºiz¹o : cocaïnisation 29819 | kokaºinºo`maniºo = kokainismo 29820 | kokaºinºo`maniºul³o : cocaïnomane 29821 29822 | kokardºo : cocarde 29823 • kokºardªo : (inapte) 29824 | kokardºet³o : rosette 29825 29826 | kokcidiºo : coccidie (zoo.) 29827 | kokcidiºozºo : coccidiose (méd.) 29828 29829 | kokcigºo : coccyx (anat.) 29830 | kokcigºa : coccygien 29831 29832 | kokcinelºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) 29833 | diºbestºet³o : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) 29834 29835 | kikerikºo : cocorico 29836 | kokerikºo : cocorico 29837 | kokerikºi : chanter cocorico 29838 29839 | koketªa : coquet 29840 | koketªi : faire le coquet, la coquette, faire les yeux doux 29841 | koketªadºo : agaceries 29842 | koketªecºo : coquetterie 29843 | koketªul³in³o : une coquette 29844 29845 | koklºo : coque du Levant (bot.) 29846 29847 | kokleºo : cochlée, limaçon (anat.) 29848 | kokleºa : cochléaire // auditif 29849 29850 | kokleariºo : cochléaire cranson (bot.) 29851 29852 | kokluŝºo : coqueluche (méd.) 29853 29854 | kokolobºo : raisinier, bois de fer (bot.) 29855 29856 | kokonºo : cocon 29857 | kokonºej³o : magnanerie 29858 29859 | kokosºo : noix de coco 29860 | kokosºuj³o : coctier (bot.) 29861 | kokosºpalmºo : coctier (bot.) 29862 | kokosºbuterºo : beurre de coco 29863 | kokosºkernºo : coprah (bot.) 29864 | kokosºoleºo : huile de coco 29865 29866 | kokotraŭstºo : gros-bec (orn.) 29867 29868 | kokr¹i : cocufier 29869 | kokr¹itªo : un cocu, un cornard* 29870 29871 | koksºo : hanche (anat.) 29872 | koksºa : coxal 29873 | koksºalgiºo : coxalgie 29874 | koksºo`lamªa : déhanché (méd.) 29875 | koksºo`lul¹i : onduler des hanches, se déhancher 29876 | koksºostºo : os coxal ou iliaque 29877 29878 | koktelo : cocktail 29879 29880 | kolºo : cou (anat.) // col (f.), goulot // collet (bot. tech.) 29881 | kolºa : cervical 29882 | kolºet³o : cou mince 29883 | kolºum³o : col (vêt.) // collerette, collier (tech.) 29884 | mov¹eblªa kolºum³o : faux col (vêt.) 29885 | kolºaperturºo : encolure (vêt.) 29886 | kolºbridºo : licou (bride sans mors) 29887 | kolºĉenºo : collier (bijou, lien) 29888 | kolºdolorºo : torticolis (méd.) 29889 | kolºharºo³j : crinière 29890 | kolºharºar³o : crinière 29891 | kolºringºo : collier (chien …) 29892 ¦ kolºringºa anserºo : bernache cravant (orn.) 29893 | kolºromp¹a : périlleux, à se casser le cou 29894 | kolºŝirm¹ilºo : hausse-col 29895 | kolºtord¹o : torticolis 29896 | kolºtord¹ul³o : torcol (orn.) 29897 | kolºtruºo : décolleté (vêt.) 29898 | kolºtukºo : fichu, foulard, cache-nez 29899 | ĉirkaŭ`kolºo : collier 29900 ¦ ĝis`kolºe arm¹itªa : armé jusqu'aux dents 29901 | post`kolºo : garrot (cheval) 29902 29903 | kolaºo : cola, kola, colatier ou kolatier (bot.) 29904 | kolaºo`nuksºo : noix de cola (bot.) 29905 29906 | kolapsºo : collapsus (méd.) // prostration, dépression 29907 29908 | kolargolºo : collargol (ch.) 29909 29910 | kolatitudºo : colatitude (astr.) 29911 29912 | kolazion¹i : faire collation, goûter 29913 | kolazion¹o : un goûter 29914 29915 | kolbºo : crosse (de fusil …) 29916 29917 | kolbasºo : (mola) saucisse // (sekªa) saucisson, salami // saucisson (tech.) 29918 | kolbasºet³o : petite saucisse 29919 | kolbasºistºo : charcutier 29920 | kolbasºhundºo : (chien) basset 29921 | kolbasºkusenºo : traversin 29922 | kolbasºo`sandviĉºo : hot dog 29923 | kolbasºo`viandºo : chair à saucisse 29924 29925 | Kolĉidºo : la Colchide 29926 | Kolĥidºo : la Colchide 29927 29928 | kolĉikºo : colchique (bot.) 29929 29930 | kolĉikinºo : colchicine (ch.) 29931 29932 | koldkremºo : cold-cream (phar.) 29933 29934 | koleºo : coléus (bot.) 29935 29936 | kolecistºo : vésicule biliaire (anat.) 29937 | kolecistºitºo : cholécystite 29938 29939 | koledokºo : canal cholédoque (anat.) 29940 29941 | kolegºo : collègue, confrère // condisciple // camarade = kaùarado 29942 ‡ kòlºeg³o : grand cou 29943 | kolegºar³o : compagnie (de savants …), confrérie (méd. …), collège (de cardinaux …) 29944 | kolegºecºo : confraternité, confrérie 29945 29946 | kolegiºo : collège (t.s.) 29947 | kolegiºan³o : collégien 29948 | kolegiºestrºo : un principal 29949 29950 | kolekt¹i : assembler, rassembler // recueillir, amasser // cueillir, ramasser, glaner // percevoir (impôts), recouvrer (un dû) // collectionner 29951 | kolekt¹o : ensemble (d'objets), groupe (de personnes), recueil (de textes), collection 29952 | kolekt¹adºo : collecte, cueillette, ramassage 29953 | kolekt¹antªo : ramasseur // collectionneur // collecteur (bot.) 29954 | kolekt¹iĝ¹i : s'assembler, se rassembler // être recueilli 29955 | kolekt¹ilºo : collecteur (élec.) // cristallisoir (ch.) 29956 | kolekt¹istºo : percepteur, receveur 29957 | kolekt¹uj³o : réservoir, collecteur // tirelire = ŝparmonujo 29958 | kolekt¹o`kloakºo : égout collecteur 29959 | kolekt¹o`ringºo : collecteur, bague (élec.) 29960 | al`kolekt¹iĝ¹i : être réuni à (B.) 29961 | en`kolekt¹i : rentrer (la récolte) 29962 | re`kolekt¹i : rassembler de nouveau // rassembler, retrouver (ses forces) 29963 29964 | kolektivªa : collectif 29965 | kolektivªo : une collectivité (caractère de collectif) 29966 | kolektivªaĵºo : une collectivité (caractère de collectif) 29967 | kolektivªismºo : collectivisme 29968 | kolektivªiistºo : un collectiviste 29969 ¦ la lokºaj kolektivªumo³j : les collectivités locales 29970 29971 | kolemiºo : cholémie (méd.) 29972 | koleemiºo : cholémie (méd.) 29973 29974 | kole¯o` : (du grec κολεος:fourreau, étui) 29975 | kole¯o`pter¯o : coléoptère (ent.) aux ailes recouvertes d'un fourreau (élytre) 29976 29977 | koler¹i : être en colère, être fâché, irrité, courroucé 29978 | koler¹a : irrité 29979 | koler¹o : colère, courroux 29980 | koler¹eg³i : être en fureur, écumer de colère 29981 | koler¹eg³a : furieux, exaspéré 29982 | koler¹eg³o : emportement, rage 29983 | koler¹em³a : colérique, irascible, emporté 29984 | koler¹eta : dépité, contrarié, vexé 29985 | koler¹eti : éprouver du dépit, bisquer 29986 | koler¹ig¹i : mettre en colère, irriter 29987 | koler¹iĝ¹i : se fâcher, se mettre en colère 29988 | koler¹kri¹i : vociférer 29989 | koler¹mutªiĝ¹i : bouder 29990 | ek`koler¹i : s'irriter, s'emporter (contre qqn.) 29991 | post`koler¹o : ressentiment 29992 | sen`koler¹e : froidement 29993 | sen`koler¹iĝ¹i : s'apaiser, se calmer 29994 29995 | koleraºo : choléra 29996 29997 | kolerikªa : colérique (méd.) 29998 | kolerikªul³o : un colérique 29999 30000 | kolesterolºo : cholestérine // cholestérol (ch.) 30001 30002 | kolĥozºo : kolkhoze 30003 | kolĥozºan³o : kolkhozien 30004 30005 | koliºo : coliou (orn.) 30006 30007 | koliadºo : coliade (ent.) 30008 30009 | kolibiºo : collybie (myc.) 30010 30011 | kolibrºo : colibri (orn.) 30012 30013 | kolierºo : collier (bijou) 30014 30015 | kolikºo : colique (méd.) 30016 | kolikºeg³o : tranchées, coliques très aiguës 30017 | kolikºig¹a : qui donne des coliques 30018 30019 | koliklºo : colliculus (anat.) 30020 ¦ supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau antérieur 30021 ¦ mal`supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau postérieur 30022 30023 d'abord consulter la page //legault.perso.sfr.fr/collim_fr.html 30024 | kolimat¹i : aligner sur un même axe optique // effectuer une visée (astr. phs.) 30025 | kolimat¹adºo : collimation (réglage de l'alignement des éléments optiques d'un instrument) 30026 | kolimat¹ilºo : collimateur 30027 30028 | kolimbºo : plongeon (orn. grand oiseau piscivore) 30029 30030 | kolimbetºo : colymbète (ent. insecte d'eau douce) 30031 30032 | koliriºo : (du grec κολυριον:onguent) collyre (phar.) 30033 30034 | kolitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon) 30035 • kolºitºo : (inapte) ??? c'est ainsi! (et PAS une inflamation du cou!) 30036 30037 | kolizi¹i : entrer en collision // entrer en conflit, se heurter (à qqn.) 30038 | kolizi¹o : collision // conflit, heurt (f.) 30039 | kolizi¹fuĝ¹intªo : coupable de délit de fuite (auto.) 30040 30041 | kolkotarºo : colcotar (ch.) 30042 30043 | kolobomºo : colobome (méd.) 30044 30045 | kolocintºo : coloquinte (bot.) 30046 30047 | kolodiºo : collodion (ch.) 30048 | kolodiºa : collodionné 30049 30050 | kolofonºo : colophane (ch.) // colophon (typ.) 30051 30052 | kologaritmºo : cologarithme (math.) 30053 30054 | koloidºo : colloïde (ch.) 30055 | koloidºa : colloïdal 30056 30057 | kolokasiºo : colocase (bot.), tare 30058 30059 | kolokvºo : colloque (université, rel.) 30060 | kolokvºi : tenir un colloque 30061 30062 | kolombºo : pigeon // colombe (orn.) 30063 | kolombºin³o : pigeonne // colombe // poulette (nom d'amitié) 30064 ‡ Kolombìnºo : Colombine 30065 | kolombºedºo³j : colombins (orn.) 30066 | kolombºej³o : colombier, pigeonnier 30067 | kolombºet³o : petit pigeon 30068 | kolombºid³o : pigeonneau 30069 | kolombºum³i : se caresser, s'entrebaiser, faire les tourtereaux // roucouler 30070 | kolombºo`falkºo : (faucon) émerillon 30071 | kolombºo`kolorºa : gorge-de-pigeon, gris-violet (։couleur) 30072 | vir`kolombºo : pigeon mâle 30073 30074 | Kolombiºo : Colombie 30075 | Kolombiºan³o : Colombien 30076 30077 | kolonºo : colonne, pilier // épontille (mar.) // colonne (typ.), côte (tricot), pile objets = kolumno 30078 | lanternºa kolonºo : réverbère, becde gaz 30079 ¦ kolonºo de mal`honor¹o : pilori = pilorio 30080 | kolonºar³o : colonnade 30081 | kolonºej³o : colonnade 30082 | kolonºeg³o : pilier (gothique) // pile (pont) 30083 | kolonºet³o : colonnette 30084 | kolonºamasºo : pile (d'assiettes …), tas (de livres…) 30085 | kolonºfustºo : fût de colonne 30086 | kolonºhalºo : galerie, cloître (arch.) 30087 | inter`kolonºo : entrecolonnement // portée (arch.) 30088 30089 | kolonelºo : colonel (mil.) 30090 | sub`kolonelºo : lieutenant 30091 30092 | koloni¹o : colonie (t.s.) 30093 | koloni¹a : colonial 30094 | koloni¹adºo : colonisation 30095 | koloni¹anºo : colon 30096 | koloni¹antªo : un colonisateur 30097 | koloni¹ismºo : colonialisme 30098 | kontraŭ`koloni¹istºo : un anticolonialiste 30099 30100 | Kolonjºo : Cologne 30101 ¦ kolonjºa akvºo : eau de Cologne 30102 30103 | kolorºo : couleur, coloris, teinte // teint, couleurs // couleur (litt. mus.) tonalité // couleur (cartes) 30104 | kolorºo³j : couleurs (blason, drapeau) 30105 ¦ ŝanĝ¹i la kolorºo³n : changer de couleur 30106 | kolorºa : coloré, de couleur 30107 | kolorºi : colorer (p. f.) 30108 | kolorºar³o : coloris, palette (b.a.) 30109 | kolorºig¹i : mettre en couleurs, colorier, teindre 30110 | kolorºig¹aĵºo : colorant, pigment 30111 | kolorºig¹istºo : peintre (en bâtiments) 30112 | kolorºiĝ¹i : se colorer, prendre (tel ou tel) ton 30113 | kolorºilºo : colorant, pigment, matière colorante organique 30114 | kolorºistºo : coloriste (b.a.) 30115 | kolorºblindªa : daltonien 30116 | kolorºbril¹o : diaprure, éclat 30117 | kolorºefektºo : effet de couleur (b.a.) 30118 | kolorºkonserv¹a : grand teint (tex.) 30119 | kolorºo`metr¯o : colorimètre 30120 | kolorºo`metr¯iºo : colorimétrie 30121 | kolorºperd¹i : se décolorer, pâlir 30122 | kolorºriĉªa : diapré, de couleurs variées 30123 | kolorºŝmir¹i : peindre (murs …) // barbouiller (f.) 30124 | du³a`kolorºa : bicolore, dichroïque, dichromatique 30125 | multªe`kolorºa : multicolore, polychrome 30126 | plur³kolorºa : multicolore, polychrome 30127 | sen`kolorºa : incolore // achromatisme // effacé, terne (f.) 30128 | sen`kolorºig¹i : décolorer 30129 | sen`kolorºiĝ¹o : décoloration 30130 | trans`kolorºi : déteindre sur 30131 | tri`kolorºa : tricolore, trichrome 30132 | tri`kolorºet³o : pensée (bot.) 30133 | unu`kolorºa : unicolore, monochrome // (f.) monotone 30134 30135 | Koloradºo : le Colorado (rivière) // Etat des E.U 30136 30137 | koloraturºo : roulade, fioriture (mus.) 30138 30139 | kolosºo : colosse (t.s.) 30140 † Kolos¯o : Colosses (ville) 30141 | Kolosºan³o : Colossien (B.) 30142 | kolosºa : colossal 30143 30144 | Koloseºo : le Colisée 30145 30146 | kolostrºo : colostrum (phl.) 30147 30148 | kolport¹i : colporter (com.) 30149 | kolport¹istºo : marchand ambulant, colporteur 30150 30151 | koltrºo : coutre (charrue) 30152 30153 | kolubrºo : couleuvre 30154 | kolubrºedºo¯j : l{a famille d}es colubridés (zoo.) 30155 30156 | Kolumbºo : Colomb (Christophe) 30157 30158 | kolumbariºo : colombarium (arch.) 30159 30160 | Kolumbiºo : Colombia (E.U.) 30161 ¦ Britºa Kolumbiºo : Colombie britannique (Canada) 30162 30163 | kolumelºo : coulemelle (myc.) 30164 30165 | kolumnºo : suite d'éléments les uns derrière (ou sous) les autres, file (de soldats), colonne (de chiffres, de journal …), côte (de tricot), pile (de tasses) 30166 | kolumnºig¹i : disposer en colonnes 30167 30168 | kolurºo : colure (astr.) 30169 30170 | koluteºo : baguenaudier (bot.) 30171 30172 | kolutoriºo : collutoire (phar.) 30173 30174 | koluziºo : collusion 30175 | koluziºi : être en collusion (avec qqn.) 30176 30177 | kolzºo : colza (bot.) 30178 30179 | komºo : virgule 30180 ¦ komºo`formºa bacilºo : bacille virgule 30181 30182 | komaºo : comma (mus.) 30183 30184 | komand¹i : commander (mil.), exercer le comandement // commander, donner l'ordre de // déclencher, faire fonctionner (tech.) // maîtriser (passions) 30185 | komand¹o : commandement // commande (appareil) 30186 | komand¹antªo : le commandant, le chef 30187 | komand¹ej³o : la place, bureau de la place (mil.) // le pont (mar.) 30188 | komand¹o`ĉambrºo : salle de commande 30189 | al`komand¹itªa : en service commandé 30190 | for`komand¹i : détacher (mil.) 30191 | tele`komand¹i : télécommander 30192 30193 | komanditºo : commandite (fin.) 30194 | komanditºi : commanditer 30195 | komanditºa : commanditée, fonctionnant en commandite 30196 | komanditºant³o : commanditaire 30197 30198 | komandorºo : commandeur (chevalerie, Légion d'honneur …) 30199 | komandorºej³o : commanderie 30200 30201 | komasaciºo : remembrement (agr.) 30202 30203 | komatºo : coma (méd.) 30204 | komatºa : comateux 30205 30206 | komatulºo : comatule (zoo.) 30207 30208 | komb¹i : peigner (t.s.) 30209 | komb¹adºo : coiffure (action) // peignage 30210 | komb¹ilºo : peigne (toilette // tex. // tech.) 30211 | komb¹itªaĵºo : du peigné (tex.) 30212 | komb¹lanºo : du peigné (tex.) 30213 | komb¹o`ŝraŭbºi : fileter au peigne 30214 | ek`komb¹o : un coup de peigne 30215 | el`komb¹itªaĵºo : peignure 30216 | mal`komb¹i : dépeigner, décoiffer 30217 | re`komb¹i : recoiffer 30218 | retro`komb¹i : ramener les cheveux en arrière 30219 30220 | kombajnºo : moissonneuse-batteuse 30221 30222 | kombin¹i : combiner (t.s. allier, arranger, assembler, associer, assortir, composer, conjuguer, unir) 30223 | kombin¹a : combinatoire 30224 | kombin¹o : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union 30225 | kombin¹adºo : combinaison, alliance, arrangement, assemblage, association, composition, conjuguaison, réunion, synthèse, union; 30226 | kombin¹aĵºo : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union 30227 ¦ linearªa kombin¹aĵºo : combinaison linéaire (math.) 30228 | kombin¹iĝ¹i : se combiner (avec) 30229 | kombin¹iĝ¹em³o : affinité (ch.) = afinªeco 30230 | kombin¹ilºo : circuit électrique combinatoire ??? PIV p.576 30231 | kombin¹um³o : combinat 30232 | mal`kombin¹i : décomposer (ch.) 30233 30234 | kombinatºo : combinat (économie) 30235 30236 | kombinatorikºo : la combinatoire (math.) 30237 30238 | kombineºo : combinaison, barboteuse (vêt. d'aviateur, de plongée, de femme, de bébé) 30239 30240 | komediºo : comédie (p. f.) 30241 | komediºa : comique // pour rire, feint 30242 | komediºi : jouer la comédie (p. f.) 30243 | komediºant³o : comédien (f.) 30244 | komediºistºo : un acteur comique 30245 | komediºverkºistºo : un auteur comique 30246 30247 | komedonºo : comédon (phl.) 30248 30249 | komelinºo : comméline (bot.) 30250 30251 | komenc¹i : commencer (qqch.), entreprendre, mettre en train (travail), intenter (procès), engager (combat), ouvrir (le feu) 30252 | komenc¹o : commencement, début, origine 30253 ¦ jam de la komenc¹o : d'emblée 30254 | komenc¹a : initial 30255 | komenc¹e : au commencement, au début, d'abord 30256 ¦ komenc¹e de : à partir de 30257 | komenc¹aĵºo : le début (de qqch.) // prémices (B.) 30258 ¦ komenc¹antªe de : en commençant par, en reprenant à (tel endroit) 30259 | komenc¹antªo : un commençant, un débutant 30260 | komenc¹iĝ¹i : commencer, débuterº, s'ouvrir (։exposition …) 30261 | re`komenc¹i : recommencer, reprendre (un travail …) 30262 30263 | koment¹i : commenter // interpréter (le sens d'un mot) 30264 | koment¹a : commenté 30265 | koment¹o : commentaire 30266 | koment¹istºo : commentateur 30267 30268 | komentari¹i : commenter 30269 | komentari¹o : commentaire 30270 | komentari¹istºo : commentateur 30271 30272 | komerc¹i : faire du commerce, faire des affaires, vendre (du cuir …) 30273 | komerc¹a : commercial, marchand (adj.) 30274 | komerc¹o : commerce, les affaires 30275 | komerc¹aĉ³i : trafiquer = ŝakr`i 30276 | komerc¹aĵºo : marchandise = varo 30277 | komerc¹ej³o : maison de commerce // marché (économie) = merkato 30278 | komerc¹istºo : commerçant, marchand 30279 | komerc¹istºar³o : le corps des marchands 30280 | komerc¹o`domºo : maison de commerce, firme 30281 | komerc¹o`centrºo : centre commercial 30282 | komerc¹liberªo : liberté du commerce 30283 | komerc¹liberªismºo : libre-échange 30284 | komerc¹liberªistºo : libre-échangiste 30285 | komerc¹o`ŝipºo : navire marchand 30286 | for`komerc¹i : trafiquer de, liquider (un stock), écouler (des rossignols) 30287 30288 | kometºo : comète (astr.) 30289 30290 | komfortºo : confort, aises 30291 | komfortºa : confortable 30292 ¦ komfortºe sid¹i : se prélasser 30293 ¦ komfortºe viv¹i : mener une vie facile, se la couler douce* 30294 | sen`komfortºa : inconfortable 30295 30296 | komikªa : comique, drôle 30297 | komikªecºo : le comique (de qqch.) 30298 | komikªistºo : un (acteur, chanteur) comique 30299 | komikªul³o : un farceur, un plaisantin 30300 30301 | komisarºo : commissaire (t.s.) 30302 | komisarºej³o : commissariat 30303 30304 | komisiriatºo : commissariat (au Plan, à l'Energie atomique …) 30305 30306 | komisi¹i : confier (une tâche à qqn.), charger (qqn.) de (faire qqch.), donner en charge 30307 ¦ komisi¹e de : au nom de, de la part de 30308 | komisi¹o : commission (dont on est chargé), mission, charge // guelte (vx.), commission (d'étude …) 30309 | en`komisi¹o : en commission (com.), à condition ??? 30310 | komisi¹antªo : commettant (com.) 30311 | komisi¹istºo : commissionnaire 30312 | komisi¹itªo : mandataire 30313 | komisi¹ul³o : l'Expert chargé de la commission 30314 | komisi¹pag¹o : commission (com.) 30315 30316 | komisionºo : commission (d'étude …) 30317 | sub`komisionºo : sous-commission 30318 30319 | komisurºo : commissure (t.s.) 30320 30321 | komitatºo : comité 30322 ¦ Lingvºa komitatºo : Comité linguistique espérantiste (1906 - 1948) 30323 | komitatºa : du comité 30324 | komitatºan³o : membre du comité, commissaire 30325 30326 | komizºo : un commis, employé 30327 ¦ vojaĝ¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant 30328 ¦ migr¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant 30329 | komizºin³o : vendeuse 30330 | ĉef`komizºo : chef de rayon 30331 30332 | komociºo : commotion (méd.) 30333 | komociºi : commotionner 30334 30335 | komodºo : une commode 30336 30337 | komodorºo : contre-amiral 30338 30339 | Komorºo³j : les Comores 30340 | Komorºan³o : Comorien 30341 30342 | kompaktªa : compact // trapu 30343 | kompaktªo : un condensé, un aggloméré (arch.) 30344 | kompaktªecºo : compacité // stature trapue 30345 | kompaktªig¹i : rendre compact, tasser, compacter 30346 | kompaktªig¹atorºo : compacteur ??? Google 0 - voir ŝoseºrulilºo (rouleau compresseur) 30347 | kompaktªo`diskºo : disque compact 30348 | kompaktªo`fot¹ilºo : appareil phot.compact 30349 | kompaktªo`skiºo : ski compact 30350 | mal`kompaktªa : léger, claisemé, rare, lâche (tex.) 30351 30352 | kompanºo : copain 30353 30354 | kompaniºo : compagnie, société (mondaine …), équipe (de bridge …) // société (com. industrielle) // compagnie (mil.) 30355 ¦ fraŭlºin³o por kompaniºo : demoiselle de compagnie 30356 ¦ hav¹i kompaniºon kun i²u : fréquenter qqn 30357 ¦ a¯n¯onim¯a kompaniºo : société anonyme 30358 ¦ fari kompaniºon kun : s'associer à 30359 | kompaniºan³o : associé 30360 | kompaniºul³o : compagnon 30361 30362 | kompar¹i : comparer (kun), à 30363 | kompar¹a : comparé, comparatif 30364 ¦ kompar¹e kun : en comparaison de, auprès de, relativement à 30365 | kompar¹o : comparaison 30366 | kompar¹adºo : système de comparaison = komparacio 30367 | ne`kompar¹eblªa : incomparable, hors de pair 30368 | kompar¹ilºo : comparateur (tech.)cccccc 30369 | sen`kompar¹e : sans comparaison 30370 30371 | komparaciºo : système de comparaison (gr.) 30372 30373 | komparativºo : le comparatif (gr.) 30374 ¦ mal`super³ecºa komparativºo : comparatif d'infériorité 30375 ¦ egalªecºa komparativºo : comparatif d'égalité 30376 ¦ super³ecºa komparativºo : comparatif de supériorité 30377 30378 | kompasºo : boussole, compas (mar.) 30379 ¦ gir¹o`skop¯a kompasºo : gyrocompas, boussole gyroscopique 30380 | kompasºuj³o : habitacle (du compas) 30381 | kompasºkartºo : rose (des vents) 30382 30383 | kompat¹i : avoir pitié de, prendre en pitié, compatir à, plaindre (qqn.) 30384 | kompat¹o : pitié, compassion, commisération 30385 | kompat¹em³a : compatissant 30386 | kompat¹ig¹i : faire pitié, apitoyer 30387 | kompat¹indªa : digne de pitié, pitoyable, nécessiteux, pauvre (f.) 30388 | kompat¹indulºo : un malheureux 30389 | kompat¹indulgo : miséricorde 30390 | mal`kompat¹em³a : impitoyable 30391 | sen`kompat¹e : sans pitié 30392 30393 | kompendiºo : un abrégé 30394 | kompendiºa : bref, concis 30395 30396 | kompens¹i : indemniser, dédommager // compenser 30397 | kompens¹a : compensatoire 30398 | kompens¹e : en compensation // en revanche 30399 | kompens¹o : compensation (phl. psy.) 30400 | kompens¹aĵºo : soulte // dommages-intérêts // compensation 30401 | kompens¹ilºo : compensateur (élec.) 30402 | kompens¹o`dev¹o : responsabilité civile (dr.) 30403 30404 | kompetentªa : compétent, qui s'y entend 30405 | kompetentªecºo : compétence 30406 | kompetentªul³o : un connaisseur, un expert (f.) 30407 | mal`kompetentªa : sans compétence, qui ne s'y entend pas ??? 30408 | ne`kompetentªa : incompétent, qui manque de compétence ??? 30409 | ne`kompetentªecºo : incompétence 30410 30411 | kompil¹i : compiler, composer (un dictionnaire …) 30412 | kompil¹o : compilation (action de compiler) 30413 | kompil¹adºo : compilation (action de compiler) 30414 | kompil¹aĵºo : compilation (le résultat), recueil 30415 | kompil¹ilºo : compilateur (inf.) 30416 | kompil¹intªo : compilateur (auteur) 30417 30418 | kompleksªa : complexe 30419 | kompleksªo : un complexe (anat. math. géom. psy.), complexus (méd.) 30420 | kompleksªecºo : complexité 30421 30422 | kompleksiºo : complexion (méd.) 30423 30424 | komplementºo : complément (t.s.) 30425 | komplementºa : complémentaire // du complément (gr.) 30426 | sen`komplementºa : sans complément, absolu 30427 30428 | kompletªa : complet 30429 | kompletªe : complètement, totalement, entièrement 30430 | kompletªo : un ensemble, un jeu complet de (clés …) 30431 ¦ kompletªo da vestºo : un complet (vêt. Homme), un ensemble (vêt. femme) 30432 | kompletªecºo : complétude 30433 ¦ en plenªa kompletªecºo : au grand complet 30434 | kompletªig¹i : compléter, parachever, parfaire 30435 | kompletªig¹a : complémentaire, additionnel, supplémentaire 30436 | kompletªig¹aĵºo : (qui vient en) complément 30437 | ne`kompletªa : incomplet 30438 30439 | kompletivªa : (adj.) complétif (gr.) 30440 30441 | kompletoriºo : complies (rel.) 30442 30443 | komplez¹i : avoir l'obligeance ᵒᵘ l'amabilité ᵒᵘ la gentillesse de, être agréable à, faire la faveur ᵒᵘ le plaisir de 30444 | komplez¹o : complaisance, service (rendu) 30445 | komplez¹a : qui fait plaisir 30446 | komplez¹em³a : complaisant, obligeant, serviable 30447 30448 | komplicºo : complice 30449 | komplicºecºo : complicité 30450 30451 | komplik¹i : compliquer 30452 | komplik¹a : compliqué 30453 | komplik¹aĵºo : complication 30454 | komplik¹ecºo : complexité 30455 30456 | komplimentºo : compliment, amabilités 30457 ¦ pro komplimentºo : par gentillesse 30458 | komplimentºi : complimenter, faire des gentillesses à 30459 | komplimentºa : flatteur (։hommage) 30460 | komplimentºem³a : complimenteur 30461 30462 | komplotºo : complot 30463 | komplotºi : comploter 30464 | komplotºintªo : un conjuré 30465 30466 | kompon¹i : composer (mus. ch.) 30467 | kompon¹adºo : la composition (l'action de composer) 30468 | kompon¹aĵºo : une composition (mus. ch.) 30469 | kompon¹antªo : élément composant (ch. tech.) // composante (méc.) 30470 | kompon¹istºo : compositeur (mus.) 30471 | mal`kompon¹adºo : décomposition (ch.) 30472 | trans`kompon¹i : transposer (mus.) 30473 30474 | kompost¹i : composter (typ.), assembler des caractères 30475 | kompost¹adºo : compostage (action de composter) 30476 | kompost¹aĵºo : une composition (résultat composté) 30477 | kompost¹ilºo : composteur (typ. outil d'alignement) 30478 | kompost¹istºo : typographe, composteur 30479 30480 | kompoŝtºo : compost (agr.) 30481 | kompoŝtºadºo : compostage 30482 | kompoŝtºi : composter 30483 | kompoŝtºig¹i : transformer en compost ??? 30484 30485 | kompotºo : compote (cuis.) 30486 | kompotºuj³o : compotier 30487 30488 | kompoziciºo : composition (mus.), morceau de musique 30489 30490 | kompozito³j : composées (bot.) 30491 30492 | kompren¹i : comprendre, entendre (f.), saisir (f.) // s'entendre à, s'y connaître en 30493 ¦ kompren¹i francºe : comprendre le français 30494 | kompren¹o : compréhension, conception 30495 ¦ laŭ si³a kompren¹o : selon son idée 30496 | kompren¹aĵºo : idée, notion 30497 | kompren¹eblªa : compréhensible 30498 | kompren¹eblªe : bien entendu, naturellement 30499 | kompren¹eblªecºo : compréhensibilité 30500 | kompren¹em³a : compréhensif, intelligent 30501 | kompren¹eti : deviner, soupçonner (qqch.) 30502 | kompren¹ig¹i : faire comprendre (qqch. à qqn. que) 30503 | kompren¹iĝ¹i : se comprendre (։qqch. // réciproquement) 30504 | kompren¹pov¹o : entendement, intelligence 30505 | kompren¹pov¹antªa : qui a l'âge de raison 30506 | du³on`kompren¹ig¹i : faire entendre à demi-mot 30507 | inter`kompren¹o : intercompréhension 30508 | inter`kompren¹iĝ¹o : intercompréhension 30509 | mem`kompren¹eblªa : évident, qui va de soi 30510 | mis`kompren¹i : se méprendre 30511 | mis`kompren¹o : un malentendu 30512 | ne`kompren¹o : incompréhension 30513 | ne`kompren¹eblªa : incompréhensible 30514 | ne`kompren¹itªa : incompris 30515 | sub`kompren¹i : sous-entendre 30516 | sub`kompren¹aĵºo : un sous-entendu 30517 30518 | kompresºo : compresse (méd.) 30519 30520 | kompresorºo : compresseur (d'air, frigorifique) 30521 30522 | kompromisºo : un compromis 30523 | kompromisºi : réaliser un compromis 30524 30525 | kompromit¹i : compromettre (qqn. ᵒᵘ sa santé, son honneur, …) 30526 | kompromit¹a : compromettant 30527 | kompromit¹o : discrédit, déshonneur, préjudice (l'action) 30528 | kompromit¹iĝ¹i : se compromettre, se discréditer, s'immiscer, s'impliquer. 30529 | kompromit¹iĝ¹o : compromission, déshonneur (le résultat) 30530 30531 | kompt¹i : mesurer (l'écoulement d'un fluide) ??? inconnu au PIV 2005 30532 ¦ kompt¹i gasºkonsum¹o³n : mesurer une consommation de gaz // totaliser (les unités d'un phénomène répétitif) 30533 ¦ horloĝºo komputorºas la tempºo³n : l'horloge mesure le temps 30534 30535 | Komptonºo : A. H. Compton, 1892—1962) 30536 ¦ efik¹o de Komptonºo : effet Compton 30537 ¦ Komptonºa dis`ĵet¹o : diffusion Compton ??? 30538 30539 | komputorilºo : compteur (km. eau …) ??? inconnu au PIV 2005 30540 30541 | kompundªa : compound (phs.) 30542 30543 | komput¹i : compter, dénombrer // calculer // traiter par ordinateur 30544 | komput¹adºo : traitement de l'information 30545 | tele`komput¹adºo : télétraitement 30546 ¦ tuj³a komput¹adºo : traitement en temps réel 30547 | komput¹ej³o : centre de traitement 30548 | komput¹ilºo : tout outil de calcul (boulier, règle à calcul, calculatrice, ordinateur) 30549 | komput¹ilºegºo : ordinateur central, mainframe, gros calculateur, gros système 30550 | komput¹ilºa sistemºo : système informatique 30551 | komput¹ikºo : l'informatique 30552 | komput¹ilºistºo : informaticien 30553 ! 30554 | komput¹ilºo`pretªa : lisible informatiquement, informatisé (document) 30555 • komput¹ilºopºretºa : (inapte) 30556 | komput¹istºo : programmeur 30557 ¦ personºa komput¹ilºo : ordinateur personnel 30558 | poŝºkomput¹ilºo : ordinateur de poche, palmtop, PDA (Personal Digital Assistent) 30559 | sur`tablºa komput¹ilºo : ordinateur de bureau, station de travail 30560 | tekºkomput¹ilºo : ordinateur portable 30561 30562 | komputerºo : ordinateur (inf.) 30563 • komput¹erºo : (inapte) 30564 30565 | komputorºo : ordinateur (inf.) 30566 | komputorºi : traiter par ordinateur 30567 | komputorºadºo : traitement de l'information 30568 ¦ tuj³a komputorºadºo : traitement en temps réel 30569 | komputorºej³o : centre de traitement 30570 | komputorºikºo : informatique (sc. tech.) 30571 | komputorºoficºej³o : service informatique 30572 | tele`komputorºadºo : télétraitement 30573 30574 | komunªa : commun, général // mitoyen (։mur) 30575 ¦ komunªa saĝªo : sens commun 30576 | komunªe : communément // en commun 30577 | komunªaĵºo : ce qui est partagé, possédé en comun 30578 ¦ Eŭropºa komunªaĵºo : le Marché commun 30579 | komunªecºo : communauté 30580 ¦ komunªecºo de bienºo³j : communauté de biens (dr.) 30581 ¦ komunªecºo de kultur¹o : communauté de culture 30582 ¦ komunªecºo de lingvºo : communauté de langue 30583 ¦ viv¹i en mal`vasta komunªecºo : vivre en étroite communauté 30584 | komunªem³a : sociable 30585 | komunªig¹i : collectiviser // généraliser, vulgariser 30586 | komunªismºo : communisme 30587 | komunªistºo : communiste 30588 | komunªum³o : commune (pol. et adm. ville, village) // communauté (pol.) // communauté (t.s. nationale, religieuse …) 30589 ¦ la Pariza komunªum³o : la Commune (hist.) 30590 ¦ komunªum³o de Sen`dependaj Ŝtato³j : la communauté des États Indépendants (ex.-U.R.S.S.) 30591 | komunªum³a : communautaire 30592 ¦ komunªum³a lern¹ej³o : école communale 30593 | komunªum³istºo : communal (pol.) 30594 | komunªjurºa : de droit commun (dr.) 30595 | komunªuz¹a : usuel 30596 | ne`komunªa : privé, personnel 30597 30598 | komuni¹i : donner la communion à 30599 | komuni¹o : communion (rel.) 30600 | komuni¹iĝ¹i : communier 30601 | komuni¹iĝ¹ant³o : un communiant 30602 30603 | komunik¹i : communiquer (t.s.) 30604 | komunik¹a : de comunication 30605 | komunik¹o : comunication 30606 | komunik¹aĵºo : un communiqué 30607 ¦ komunik¹antªa branĉºo : rameau communicant (anat.) 30608 | komunik¹eblªa : communicable, transmissible 30609 | komunik¹ej³o : passage (lieu), communication (voie) 30610 | komunik¹em³a : communicatif 30611 | komunik¹iĝ¹i : se transmettre (nouvelle) 30612 ¦ komunik¹iĝ¹i kun : communiquer avec (։hommes, chambres …) // aller avec, se mêler à, fréquenter (qqn.) 30613 | komunik¹iĝ¹o : communication // relation 30614 | komunik¹ilºo : moyen de communication 30615 | ek`komunik¹iĝ¹i : entrer en relation avec 30616 ¦ inter`komunik¹aj ujo³j : vases communicants 30617 | inter`komunik¹ig¹i : mettre en communication, relier 30618 | sen`komunik¹iĝ¹a : isolé, solitaire 30619 | tele`komunik¹iĝ¹o³j : télécommunication 30620 30621 | komut¹i : substituer une portion de circuit à une autre (élec.) // aiguiller (chemin de fer) 30622 | komut¹a : de commutation (élec.) 30623 | komut¹adºo : commutation, aiguillage 30624 | komut¹ilºo : commutateur (élec.) // aiguille (aiguille (chemin de fer)) 30625 ¦ rotaci¹a komut¹ilºo : collecteur (élec.) 30626 | komut¹ilºar³o : organes d'aiguillage 30627 | komut¹istºo : aiguilleur // standardiste (téléphone) 30628 30629 | komutatorºo : commutateur (élec.) 30630 30631 | kon¹i : connaître (un nom, livre, homme, la douleur …) 30632 | ne`kon¹i : ne pas connaître (la misère …), être à l'abri de, ignorer (la peur …) 30633 | kon¹o : la connaissance (de qqch.) 30634 ¦ fari al si kon¹o³n pri : se faire une idée de 30635 ¦ pren¹i kon¹o³n de : prendre connaissance de 30636 | kon¹adºo : connaissance (non scientifique) 30637 | kon¹antªo : connaisseur 30638 | kon¹atªa : connu (t.s.) 30639 | kon¹atªo : une (personne de) connaissance 30640 | kon¹antªar³o : (ses) connaissances, relations 30641 | kon¹atªecºo : notoriété // connaissance (fait d'être connu de quelqu'un) 30642 ¦ fari kon¹atecon kun : lier connaissance avec 30643 ¦ kon¹atªiĝ¹i kun : entrer en relation avec (qqn.), prendre connaissance de (qqch.) 30644 | kon¹atªul³o : un personnage connu 30645 | kon¹ig¹i : communiquer, faire connaître (publier), dévoiler // mettre en relations 30646 | kon¹ig¹ilºo : clé (inf.) 30647 | kon¹atªiĝ¹i : se reconnaître (à qqch.) // = ekkoni 30648 | dis`kon¹ig¹i : publier partout, répandre 30649 | dis`kon¹ig¹o : publicité 30650 | ek`kon¹i : connaître, discerner // reconnaître (l'arbre à son fruit …) // s'unir à, avoir des rapports avec (B.) 30651 ¦ inter`kon¹atªiĝ¹a vesperºo : soirée de prise de contact 30652 | mem`kon¹o : connaissance de soi-même 30653 | ne`kon¹adºo : ignorance 30654 | ne`kon¹atªa : inconnu (pas connu), étranger (à) 30655 | ne`kon¹atªo : un inconnu // une inconnue (math.) 30656 | ne`kon¹atªin³o : une inconnue 30657 | ne`kon¹atªecºo : obscurité (f.) 30658 | ne`re`kon¹eblªa : méconnaissable 30659 | re`kon¹i : reconnaître (ce qu'on a déjà vu) // reconnaître (officiellement = agnosk¹i) // avouer (év.) 30660 | re`kon¹eblªa : reconnaissable 30661 | re`kon¹adºo : reconnaissance 30662 | re`kon¹ilºo : signe de reconnaissance 30663 ¦ re`kon¹ig¹i si³n : se faire reconnaître 30664 | si³n`kon¹o : connaissance de soi-même 30665 30666 | konced¹i : (ion, ke) concéder, convenir (de), accorder, admettre (que) 30667 | konced¹o : concession (t.s.) 30668 | konced¹a : concessif (։proposition) (gr.) 30669 30670 | koncentr¹i : concentrer (t.s.) 30671 | koncentr¹a : concentré, de concentration 30672 † koncentrªa : concentrique (géom.) ??? PIV p.585 30673 | koncentr¹adºo : concentration 30674 | koncentr¹atorºo : concentrateur (inf.) 30675 | koncentr¹ej³o : camp de concentration 30676 | koncentr¹iĝ¹i : se concentrer (t.s.) 30677 | koncentr¹itecºo : ᵈᵉᶢʳᵉ ᵈᵉ concentration (ch.) 30678 | mal`koncentr¹i : diluer 30679 | si³n`koncentr¹adºo : concentration (de pensée) 30680 30681 | konceptºo : concept (phil.) 30682 | konceptºa : conceptuel 30683 | konceptºi : concevoir (phil.) 30684 | konceptºadºo : conception, élaboration de concepts 30685 | konceptºaĵºo : notion, conception 30686 30687 | koncern¹i : concerner, regarder (f.) 30688 | koncern¹a : en question // ledit, ladite // intéressé 30689 | koncern¹e : en ce qui concerne, au regard de 30690 ¦ koncern¹e mi³n : quant à moi, en ce qui me concerne 30691 | koncern¹atªa : visé, affecté (par une mesure …) 30692 | koncern¹atªo : l'intéressé // le de cujus (dr.) 30693 30694 | koncertºo : concert (mus. f.) 30695 ¦ koncertºo de laŭd¹o³j : concert de louanges 30696 | koncertºi : donner un concert 30697 | koncertºaĵºo : un morceau de concert 30698 | koncertºant³o : un exécutant 30699 | koncertºej³o : salle de concert 30700 | koncertºkafºej³o : café-concert 30701 30702 | koncertinºo : concertina (mus.) 30703 • koncertºinºo : (inapte) 30704 30705 | koncesiºo : concession (dr. f.) 30706 | koncesiºi : concéder (un privilège, un terrain // un argument) 30707 | koncesiºul³o : concessionnaire 30708 30709 | konciliºo : concile (rel.) 30710 | konciliºa : conciliaire 30711 30712 | koncip¹i : concevoir (phl.) 30713 | koncip¹adºo : conception (d'un enfant) 30714 | koncip¹iĝo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu) 30715 | koncip¹itªecºo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu) 30716 ¦ la sen`pek¹a Koncip¹itecºo : l'Immaculée Conception (rel.) 30717 | anti`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif 30718 | anti`koncip¹ilºo : un contraceptif 30719 | kontraŭ`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif 30720 | kontraŭ`koncip¹ilºo : un contraceptif 30721 | konstraŭ`koncip¹o : contraception 30722 30723 | koncizªa : concis 30724 | koncizªecºo : concision 30725 | koncizªig¹i : condenser (une pensée) 30726 | mal`koncizªa : diffus, prolixe, bavard 30727 30728 | konĉertºo : concerto (mus.) 30729 30730 | kondamnºi : condamner (dr.) // (f.) condamner, vouer (à l'échec …) 30731 | kondamnºo : condamnation 30732 | kondamnºindªa : condamnable, damnable 30733 | kondamnºitªo : un condamné 30734 | mal`kondamnºi : absoudre = absolvºi 30735 30736 | kondens¹i : condenser (élec. phs. ch.) // condenser (un texte) 30737 | kondens¹adºo : condensation 30738 | kondens¹iĝ¹i : se condenser 30739 | kondens¹ilºo : condensateur (élec.) // condenseur (tech.) 30740 ¦ variig¹eblªa kondens¹ilºo : condensateur variable 30741 30742 | kondensatoro : condensateur (élec.) // condenseur (tech.) 30743 30744 | kondicionalºo : le conditionnel (gr.) 30745 30746 | kondiĉºo : condition, stipulation // clause (dr.) = klaŭzo 30747 | kondiĉºo³j : les conditions (d'existence …) 30748 ¦ kun la kondiĉºo ke : à la condition que… 30749 ¦ sub kondiĉºo : sous condition 30750 | kondiĉºa : conditionnel // conventionnel // à condition (com.) 30751 | kondiĉºi : stipuler // conditionner, supposer, exiger 30752 ¦ kondiĉºitªa refleksºo : réflexe conditionné (psy.) 30753 ¦ kondiĉºe, ke : à condition que 30754 | kondiĉºar³o : les circonstances, l'état des choses, la situation 30755 | kondiĉºigo : conditionnement (psy.) 30756 | sen`kondiĉºa : absolu 30757 | sen`kondiĉºe : sans condition 30758 30759 | kondilºo : condyle (anat.) 30760 | kondilºom³o : condylome (méd.) 30761 30762 | kondilurºo : condylure (mam.) 30763 30764 | kondimentºo : condiment (cuis.) 30765 | kondimentºi : assaisonner, épicer 30766 | kondimentºuj³o : boîte à épices // huilier 30767 30768 | kondolenc¹i : présenter ses condoléances 30769 | kondolenc¹o : condoléances 30770 | kondolenc¹a : de condoléance (։lettre) 30771 30772 | kondomºo : préservatif (méd.), condom 30773 30774 | kondorºo : condor 30775 30776 | kondotierºo : condottiere 30777 30778 | kondr¯o : (du grec κονδρο) cartilage 30779 | kondr¯itºo : chondrite (méd.) 30780 | kondr¯om³o : chondrome (méd.) 30781 30782 | kondrosteºo¯j : l{a famille d}es chondrostéidés (ich.) 30783 • kondrosteºo : (inapte au singulier) 30784 30785 | kondrostomºo : hotu, nase (ich.) 30786 30787 | konduk¹i : conduire, mener 30788 ¦ konduk¹a stangºo : palonnier = stirstangºo 30789 | konduk¹o : conduite (des affaires …) 30790 | konduk¹adºo : conduite (des affaires …) 30791 | konduk¹antªo : conducteur // guide, meneur, chef 30792 | konduk¹ecºo : conductibilité, conduite // conductivité 30793 | konduk¹ilºo : volant, guidon, gouvernail = stirilo // conduite (d'eau …) // conducteur (élec.) 30794 | konduk¹ilºo³j : rênes, guides (d'animal attelé) 30795 | konduk¹istºo : conducteur (qqn.) 30796 ¦ lertªa konduk¹istºo : automédon (litt.) 30797 | konduk¹licencºo : permis de conduire 30798 | konduk¹sid¹o : siège (de cocher) 30799 | konduk¹ŝnurºo : laisse // rêne, guide 30800 | al`konduk¹i : amener (devant qqn. …) // (f.) amener, mener, pousser (au désespoir …) // ramener (à tel nombre …) 30801 ¦ alkonduk¹a kanalºo : canal d'amenée 30802 | de`konduk¹i : écarter (d'un but) 30803 | el`konduk¹i : emmener, faire sortir (d'un lieu) 30804 ¦ el`konduk¹a kanalºo : canal de fuite 30805 | en`konduk¹i : introduire (p. f.) 30806 | en`konduk¹o : introduction (t.s.) 30807 | for`konduk¹i : emmener (au loin), emporter (de force), enlever (une fille), déporter (vaincus) // évacuer (le pus …) 30808 | for`konduk¹itªo : un déporté 30809 | kun`konduk¹i : emmener avec soi // (f.) entraïner 30810 | re`konduk¹i : reconduire 30811 | re`en`konduk¹i : réintroduire 30812 | tele`konduk¹i : télécommander 30813 | tele`konduk¹ilºo : une télécommande 30814 | tra`konduk¹i : conduire à travers // mener à bonne fin, réaliser 30815 | tra`konduk¹o : passage, couloir 30816 | trans`konduk¹i : conduire (au-delà de qqch.) 30817 30818 | kondukt¹i : être conducteur (élec. chaleur) 30819 | kondukt¹o : conduction 30820 | kondukt¹ancºo : conductance (élec.) 30821 | kondukt¹antªo : corps conducteur 30822 | kondukt¹ecºo : conductivité 30823 | kondukt¹ilºo : (fil, câble) conducteur 30824 ¦ pres¹itªa kondukt¹ilºar³o : circuit imprimé 30825 | kondukt¹iva : conductible 30826 | kondukt¹ivecºo : conductibilité 30827 | super`kondukt¹ecºo : supraconductivité, supraconduction 30828 30829 | konduktorºo : receveur (de tramway) // chef de train // conducteur d'hérédité (phl.) 30830 30831 | kondut¹i : se conduire (bien ou mal), se comporter // avoir (telle ou telle) attitude (envers qqn.) 30832 ¦ kondut¹i ĝentilªe al i²u : se conduire poliment avec qqn 30833 | kondut¹o : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.) 30834 | kondut¹adºo : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.) 30835 ¦ librºo pri kondut¹o : carnet scolaire 30836 30837 | koneksªa : connexe 30838 | koneksªecºo : connexité 30839 30840 | konekt¹i : brancher, établir un circuit (télec.) // connecter, assembler, coupler (des éléments de batterie) // raccorder, associer, relier (phil.) 30841 | konekt¹o : branchement // connexion // contact (électrique intentionnel) 30842 ¦ konekt¹o paralelºa : branchement en dérivation 30843 ¦ konekt¹o seriºa : branchement en série, en tension 30844 ¦ konekt¹o stelºa : couplage en étoile 30845 ¦ tri`angulºa konekt¹o : montage en étoile 30846 | konekt¹aĵºo : connexion (radio) 30847 | konekt¹iĝ¹o : connexion (phil.) 30848 | konekt¹ilºo : contacteur 30849 | konekt¹ingºo : prise courant (partie fixe) 30850 | konekt¹o`skatolºo : prise courant (partie fixe) 30851 | konekt¹o`lokºo : interface (inf.) 30852 | konekt¹o`ŝrankºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution 30853 | konekt¹o`tabulºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution 30854 | mal`konekt¹i : débrancher, dégager (élec.) // dissocier (phil.) 30855 | mis`konekt¹o : mauvais contact (élec.) 30856 ¦ mi tra`konekt¹as S-ron N. : je vous passe Mr. N. (téléphone) 30857 30858 | konektivºo : tissu conjonctif (ou connectif : bot. anat.) 30859 30860 | konestablºo : connétable 30861 30862 | konfeder¹i : confédérer 30863 30864 | konfederaciºo : confédération 30865 ¦ Britºa konfederaciºo : Commonwealth = Komvelto 30866 ¦ Inter`naciºa konfederaciºo de la liberªaj Sindikato³j : Confédération internationale des syndicats libres 30867 | konfederaciºi : confédérer 30868 | konfederaciºa : confédéral 30869 | konfederaciºitªo : un confédéré 30870 30871 | konfekciºo : confection (vêt.) 30872 | konfekciºa : de confection 30873 | konfekciºi : faire de la confection, fabriquer en confection 30874 | konfekciºistºo : confectionneur 30875 30876 | konferencºo : conférence (pol.) (ne pas confondre avec prelego) 30877 | konferencºi : conférer (avec) 30878 30879 | konfervºo : conferve (bot. algue) ??? pas PIV mais Google:902 30880 30881 | konfes¹i : avouer, confesser // reconnaître, admettre (comme vrai) // se confesser (rel.) 30882 | konfes¹o : aveu, confession // reconnaissance (d'un fait …) 30883 | konfes¹antªo : pénitent // confesseur (de sa foi) // croyant (d'une religion) 30884 | konfes¹ej³o : confessionnal 30885 | konfes¹pren¹i : confesser (qqn.) 30886 | konfes¹pren¹antªo : confesseur 30887 | for`konfes¹i : rejeter (ses soupçons) renoncer à 30888 | mal`konfes¹i : dénier, renier // nier // désavouer, renier, abjurer 30889 | ne`mal`konfes¹eblªa : indéniable 30890 30891 | konfesiºo : confession (religieuse) 30892 | konfesiºa : confessionnel 30893 | inter`konfesiº : interconfessionnel 30894 | sen`konfesiºa : sans confession, agnostique 30895 30896 | konfeto³j : confetti (jeu) 30897 30898 | konfid¹i : avoir confiance en, se fier à, compter sur (qqn.) // confier (qqch. à qqn.) // faire confidence (de) 30899 | konfid¹a : confiant 30900 | konfid¹o : confiance (en) 30901 | konfid¹atªo : homme de confiance, mandataire // un confident 30902 | konfid¹atªin³o : confidente 30903 | konfid¹em³a : confiant 30904 | konfid¹ig¹a : inspirant confiance 30905 | konfid¹itªaĵºo : gage 30906 | konfid¹atest¹o : lettre de créance, de recommandation // procuration (écrite) 30907 | konfid¹ekspluat¹o : abus de confiance 30908 | konfid¹postul¹o : question de confiance (pol.) 30909 | el`konfid¹i : dévoiler (secret) 30910 | mal`konfid¹i : se méfier de 30911 | mal`konfid¹o : défiance 30912 30913 | konfidencºo : confidence 30914 | konfidencºa : confidentiel 30915 | konfidencºi : faire confidence de, confier 30916 | konfidencºema : communicatif 30917 | konfidencºul³o : un confident 30918 | mal`konfidencºema : renfermé 30919 30920 | konfirm¹i : confirmer, corroborer // ratifier (dr.) = ratifiki // confirmer (rel.) = konfirmacii 30921 | konfirm¹o : confirmation 30922 | konfirm¹iĝ¹i : se vérifier (։crainte …) 30923 | mal`konfirm¹i : démentir, infirmer 30924 | mal`konfirm¹o : un démenti 30925 30926 | konfirmaci¹i : confirmer (rel.) 30927 | konfirmaci¹o : confirmation (rel.) 30928 | konfirmaci¹itªo : un confirmand (qui a reçu la confirmation) 30929 | konfirmaci¹otªo : confirmand (qui va recevoir la confirmation) 30930 30931 | konfisk¹i : confisquer, saisir (dr. f.) 30932 | konfisk¹o : confiscation, saisie 30933 30934 | konfit¹i : confire dans un sirop 30935 | konfit¹aĵºo : confiture 30936 | konfit¹ej³o : confiserie // confiturerie 30937 ¦ konfit¹itªa³j fruktºo³j : fruits confits 30938 | konfit¹istºo : confiseur 30939 30940 | konflagraciºo : conflagration (phil. ant.) // conflagration (conflit international) 30941 30942 | konfliktºo : conflit 30943 | konfliktºi : être en conflit 30944 ¦ ek`konfliktºi kun : entrer en conflit avec 30945 30946 | konformªa : conforme 30947 ¦ est¹i konformªa al i²u : être à la taille de, bien aller à (vêt.) 30948 | konformªi : être conforme (à), correspondre (à) 30949 ¦ konformªe al : conformément à, selon 30950 | konformªecºo : conformité 30951 | konformªig¹i : conformer, approprier, adapter (f.) 30952 | al`konformªigi : conformer, approprier, adapter (f.) 30953 ¦ konformªig¹i si³n : se conformer à 30954 | konformªiĝ¹i : se conformer à 30955 | konformªistºo : un conformiste 30956 | konformªismºo : conformisme 30957 | inter`konformªiĝ¹i : s'accommoder l'un à l'autre 30958 | ne`konformªismºo : non-conformisme 30959 | ne`konformªistºo : non-conformiste 30960 30961 | konfrontºi : confronter (dr.) 30962 | konfrontºo : confrontation 30963 30964 | Konfuceºo : Confucius, K`ong-fou-Tseu, Kongfuzi 30965 | konfuceºan³o : un confucéen 30966 | konfuceºanºismºo : confucianisme 30967 30968 | konfuz¹i : déranger, troubler, mettre en désordre, jeter la confusion, embrouiller // confondre, prendre (une chose) pour (une autre) // (f.) confondre (un accusé), troubler (qqn.), décontenancer, déconcerter, embarrasser 30969 | konfuz¹o : confusion (t.s.), désarroi // déroute (mil.) 30970 | konfuz¹a : en désordre, confus (qqch.) 30971 | konfuz¹aĵºo : confusion, pêle-mêle, fouillis 30972 | konfuz¹eg³i : perturber, désorganiser 30973 | konfuz¹eg³o : désarroi, consternation 30974 | konfuz¹iĝ¹i : être troublé, bouleversé // s'embrouiller 30975 | konfuz¹itªa : confus (qqn.), troublé 30976 | konfuz¹itªecºo : confusion (de qqn.), trouble, embarras 30977 | konfuz¹ivªa : déconcertant, troublant 30978 | inter`konfuz¹i : emmêler, embrouiller 30979 | mal`konfuz¹i : débrouiller, démêler // éclaircir, tirer au clair 30980 | ne`konfuz¹eblªa : impossible à confondre // imperturbable 30981 | sen`konfuz¹a : sans complication, sans embarras // distinct, clair 30982 30983 | Kongºo : le Congo (fleuve) 30984 | Kongºlandºo : ex-Congo (français // belge) 30985 30986 | kongel¹i : congeler 30987 | kongel¹o : congélation 30988 | kongel¹aĵºo : un (produit) congelé 30989 | kongel¹uj³o : un congélateur 30990 30991 | kongest¹i : congestionner (méd.) 30992 | kongest¹o : congestion 30993 | kongest¹a : congestif 30994 30995 | konglomer¹i : conglomérer 30996 | konglomer¹o : conglomération 30997 | konglomer¹aĵºo : conglomérat 30998 30999 | konglomeratºo : conglomérat 31000 31001 | Kongolºo : Congo (république du) 31002 | Kongolºan³o : Congolais 31003 31004 | kongrºo : congre (ich.) = marangilo 31005 31006 | kongregaciºo : congragation (rel.) 31007 | kongregaciºan³o : congréganiste 31008 31009 | kongresºo : congrès // Congrès (pol. f. E.-U.) 31010 | kongresºa : du congrès 31011 | kongresºi : se réunir en congrès, tenir un congrès 31012 | kongresºan³o : congressiste 31013 | antaŭ`kongresºo : avant-congrès 31014 | post`kongresºo : après-congrès 31015 31016 | kongru¹i : être congru (math.) // coïncider (géom.) 31017 | kongru¹a : congru (math.) 31018 | kongru¹ecºo : congruence 31019 31020 | koniºo : conium (bot.) 31021 ¦ makulºa koniºo : grande ciguë. 31022 31023 | konidiºo : conidie (myc.) 31024 31025 | koniferºo³j : conifères (bot.) = pingloarbºoj 31026 31027 | koniinºo : cicutine, conicine (ch.) 31028 31029 | konikºo : une conique (math.) 31030 31031 | koniozºo : coniose (méd. maladie due à des poussières) 31032 31033 | konirostro³j : conirostres (orn) 31034 31035 | konizºo : érigéron, herbe aux puces (bot.) 31036 31037 | konjakºo : cognac 31038 31039 | konjekt¹i : conjecturer, se douter (de qqch.), deviner 31040 | konjekt¹a : conjectural 31041 | konjekt¹o : conjecture, prévision, présomption 31042 | konjekt¹aĵºo : une conjecture (d'éditeur) 31043 | konjekt¹eblªa : présumable 31044 | konjekt¹em³a : avisé, pénétrant 31045 31046 | konjug¹i : conjuguer (t.s.) 31047 | konjug¹adºo : conjugaison = konjugacio // liaison (ch.) // réunion 31048 | konjug¹itªa : conjugué, solidaire (opt. anat, ch. math.) 31049 31050 | konjugaci¹i : conjuguer (gr.) 31051 | konjugaci¹o : conjugaison (gr.) 31052 31053 | konjunkciºo : conjonction (gr. // astr.) 31054 ¦ kun`ordiga konjunkciºo : conjonction de coordination 31055 ¦ sub`ordiga konjunkciºo : conjonction de subordination 31056 | konjunkciºi : être en conjonction (astr.) 31057 31058 | konjunktivºo : conjonctive (anat.) 31059 | konjunkcivºitºo : conjonctivite (méd.) 31060 31061 | konjunkturºo : conjoncture (fin.) 31062 31063 | konkºo : coquille (zoo.) 31064 ¦ aŭriklºa konkºo : conque (oreille) 31065 ¦ nazºa konkºo : cornet (nez) // coquille // coquille (arme blanche) // cul-de-four (arch.) 31066 | konkºaĵºo : coquillage (vide) 31067 | konkºeg³o : conque (ant.) // vasque 31068 | konkºul³o : mollusque à coquille, coquillage (zoo.) 31069 | konkºo`havªa : conchylien, coquiller (min.) 31070 | konkºoidºo : conchoïde (géom.) 31071 | konkºo`log¯iºo : conchyliologie 31072 31073 | konkavªa : concave 31074 | konkavªaĵºo : partie concave 31075 | konkavªecºo : concavité 31076 | konkavªangulº :angle rentrant (géom.) 31077 | du`konkavªa : biconcave 31078 31079 | konker¹i : conquérir, (s)emparer (de) 31080 | konker¹o : conquête 31081 | konker¹antªo : un conquérant (qui s'empare) 31082 | konker¹intªo : un conquérant (qui s'est emparé) 31083 | ne`konker¹eblªa : invincible, imprenable, inexpugnable 31084 31085 | konklavºo : conclave (rel.) 31086 | konklavºej³o : (local du) conclave 31087 31088 | konklud¹i : conclure, déduire, inférer 31089 | konklud¹a : de conclusion, qui tire la conclusion (de qqch.) 31090 | konklud¹e : par conséquent, par suite 31091 | konklud¹o : concnlusion, déduction 31092 | konklud¹ig¹a : concluant 31093 31094 | konkordºo : concorde, union (f.) 31095 | konkordºa : uni 31096 | konkordºi : être en bon accord, bien s'entendre 31097 | konkordºig¹i : mettre en accord, en bonne intelligence 31098 | mal`konkordºo : discorde, désaccord 31099 | mal`konkordºa : désuni, divisé 31100 31101 | konkordancºo : concordance (index) 31102 31103 | konkordatºo : concordat (pol. fin.) 31104 | konkordatºa : concordataire 31105 31106 | konkrementºo : concrétion (min. // anat.) 31107 ¦ gala konkrementºo : calcul biliaire 31108 31109 | konkretªa : concret (t.s.) 31110 | konkretªaĵºo : une chose concrète 31111 | konkretªig¹i : concrétiser 31112 | konkretªig¹o : concrétisation, le fait de concrétiser 31113 | konkretªiĝ¹i : se concrétiser 31114 | konkretªiĝ¹o : concrétisation, le fait de se concrétiser 31115 31116 | konkubºo : concubin (dr.) 31117 | konkubºi : vivre en concubinage 31118 | konkubºecºo : concubinage 31119 | konkubºin³o : concubine // deuxième épouse (d'un polygame) 31120 31121 | konkur¹i : rivaliser, concourir (pour qqch.), faire concurrence à (f.) 31122 | konkur¹e : au concours, en compétition // à l'Envi, à qui mieux mieux 31123 | konkur¹o : rivalité, concurrence, compétition 31124 | konkur¹adºo : rivalité, concurrence, compétition 31125 ¦ el`ten¹i la konkur¹o³n kun : supporter la comparaison avec 31126 ¦ konkur¹ado al feliĉªo : la course au bonheur 31127 | konkur¹antªo : un concurrent, rival, émule 31128 | konkur¹antªin³o : rivale 31129 | konkur¹ecºo : rivalité 31130 | konkur¹em³o : émulation 31131 | konkur¹boatºo : bateau de course 31132 | ne`konkur¹eblªa : incomparable, insurpassable. 31133 31134 | konkurencºo : concurrence (com.) 31135 | konkurencºi : faire concurrence à 31136 | konkurencºant³o : un concurrent (com.) 31137 | konkurencºul³o : un concurrent (com.) 31138 31139 | konkursºo : concours (de saut, de beauté …), course (de vitesse), tournoi (de bridge …), critérium (sport), joute (oratoire), compétition 31140 ¦ mal`ferm¹i konkursºon por postenºo : mettre un poste au concours 31141 ¦ ekster konkursºo : hors-concours 31142 | konkursºi : concourir, être sur les rangs 31143 | konkursºant³o : concurrent 31144 31145 | konoidºo : conoïde (géom.) 31146 31147 | konosamento : connaissement (mar. récépissé de chargement) 31148 31149 | Konradºo : Conrad 31150 31151 | konsci¹i : (ion) avoir conscience (de qqch.) 31152 | konsci¹a : conscient 31153 | konsci¹e : consciemment, sciemment, en connaissance de cause 31154 | konsci¹o : conscience (de soi, de qqch.) 31155 ¦ perd¹i la konsci¹o³n : perdre la connaissance 31156 ¦ kun konsci¹o de : avec le sentiment de (son innocence …) 31157 | konsci¹ig¹i : faire prendre conscience de (qqch.) 31158 | ek`konsci¹i : prendre conscience de 31159 | mem`konsci¹o : conscience de soi, sentiment de sa valeur 31160 | mem`konsci¹a : qui a conscience de son mérite ou de ses défauts 31161 | ne`konsci¹o : l'inconscient (phil.) 31162 | ne`konsci¹a : inconscient 31163 | re`konsci¹iĝ¹i : revenir à soi 31164 | sen`konsci¹a : inconscient, engourdi, stupéfié (méd.) // inconscient, involontaire 31165 | sen`konsci¹e : sans réflexion 31166 ¦ sen konsci¹ecºo : perte de connaissance, absence (méd.) 31167 | sen`konsci¹iĝ¹i : s'évanouir 31168 | sub`konsci¹o : le subconscient (phil. psy.) 31169 | sub`konsci¹a : subconscient (adj.) 31170 31171 | konsciencºo : conscience (morale) 31172 ¦ ŝarĝºi si³a³n konsciencºo³n per : charger sa conscience de (une faute …) 31173 | konsciencºa : consciencieux 31174 | konsciencºdub¹o : scrupule, cas de conscience 31175 | konsciencºriproĉ¹o : remords 31176 | sen`konsciencºa : sans conscience, sans scrupule, amoral 31177 31178 | konsekr¹i : consacrer (rel.) 31179 | konsekr¹o : consécration 31180 | konsekr¹adºo : consécration 31181 | konsekr¹itªo : nazir (B.) 31182 31183 | konsekvencºo : conséquence (logique) // implications, suites // esprit de suite 31184 | konsekvencºa : conséquent, logique (f.) 31185 | konsekvencºe : logiquement (f.) 31186 | ne`konsekvencºa : inconséquent 31187 | sen`konsekvencºo : inconséquence 31188 31189 | konsent¹i : consentir (un prêt …), accéder (à une demande), acquiescer à, souscrire à, accorder // consentir à, accepter de // convenir (de qqch.), être d'accord (que), s'entendre (pour) 31190 | konsent¹a : d'approbation // unanime, commun 31191 | konsent¹e : en signe d'acquiescement // d'un commun accord, à l'amiable 31192 | konsent¹o : accord, consentement // accord, union, harmonie (f.) 31193 | konsent¹eblªa : admissible (qqch.) 31194 | konsent¹em³a : conciliant 31195 | konsent¹ig¹i : faire consentir à, déterminer (qqn. à), décider (qqn. à) // concilier, mettre d'accord 31196 | konsent¹ig¹o : conciliation ??? proposé par Gilbert pour remplacer koncilacio 31197 | konsent¹iĝ¹i : mettre d'accord 31198 | konsent¹itªe : d'accord! 31199 | for`konsent¹i : renoncer à, résigner (un poste …) 31200 | inter`konsent¹i : convenir de, que // se concerter 31201 ¦ sekretºe inter`konsent¹i : être d'intelligence avec, pactiser avec 31202 | inter`konsent¹o : accord, arrangement, convention, entente // alliance (B.) 31203 | mal`konsent¹i : s'opposer à, se refuser à // repousser, refuser // être en désaccord 31204 | mal`konsent¹o : désaccord, dispute, conflit // refus 31205 | mal`konsent¹e : en signe de refus, de désaccord 31206 31207 | konserv¹i : conserver, garder // conserver (des denrées) 31208 | konserv¹a : conservatoire (dr.) // conservateur (adj.) 31209 | konserv¹o : conservation 31210 | konserv¹adºo : conservation 31211 | konserv¹aĵºo : conserve (cuis.) 31212 | konserv¹ej³o : réserve, dépôt 31213 | konserv¹em³a : conservateur (qqn.) 31214 | konserv¹indªa : à conserver 31215 | konserv¹istºo : conservateur (de musée …) 31216 | konserv¹uj³o : verre, bouteille, récipient pour conserves 31217 ¦ instinkto pri mem konserv¹o : instinct de conservation 31218 31219 | konservativªa : (adj.) conservateur (pol.) 31220 | konservativªismºo : conservativisme 31221 | konservativªul³o : un conservateur 31222 31223 | konsider¹i : considérer (un parti à prendre), examiner, peser (f.) // envisager, prendre en considération, tenir compte de // estimer, juger, tenir (pour) 31224 ¦ konsider¹e de : en considération de, eu égard à 31225 ¦ konsider¹e ke : étant donné, attendu que 31226 | konsider¹o : considération, méditation, examen réfléchi // considération, égard (pour qqn.) // un considérant (dr.) 31227 | konsider¹em³a : réfléchi 31228 | konsider¹indªa : considérable, sérieux, à considérer 31229 | ne`konsider¹indªa : négligeable 31230 | sen`konsider¹a : inconsidéré, étourdi // sans égard, brutal 31231 | re`konsider¹i : réexaminer 31232 31233 | konsign¹i : consigner (la troupe) // consigner (des marchandises à vendre) (com.) 31234 | konsign¹o : interdiction de sortie (troupe) // consignation (dr. com.) 31235 | konsign¹antªo : consignateur 31236 | konsign¹ato : consignataire 31237 31238 | konsil¹i : conseiller (al i²u fari : à qqn. de faire qqch.) (iun pri io : qqch. à qqn) 31239 | konsil¹o : conseil (donné) // (év.) moyen, remède (f.), expédient // conseil (assemblée) 31240 | konsil¹anºo : un conseilleur // un conseiller (qui donne un conseil) 31241 | konsil¹antªo : un conseilleur (qui conseille) 31242 | konsil¹antªar³o : un conseil (assemblée) 31243 | konsil¹estrºo : président d'un conseil 31244 | konsil¹iĝ¹i : prendre conseil de, consulter = konsulti 31245 | inter`konsil¹iĝ¹i : délibérer 31246 ¦ konsil¹iĝ¹i inter si : se consulter 31247 | konsil¹iĝ¹o : consultation (de médecins), conseil (de guerre, des ministres …), synode (rel.) 31248 | konsil¹indªa : recommandable, à conseiller 31249 | konsil¹istºo : un conseiller (qui donne des conseils) 31250 | mal`konsil¹i : déconseiller 31251 | ne`konsil¹eblªa : sourd aux conseils 31252 | sen`konsil¹a : perplexe, désemparer 31253 31254 | konsil¹iºo : conseil (assemblée) 31255 | Eŭropºa Konsil¹iºo : Conseil de l'Europe 31256 | konsil¹iºan³o : membre du conseil, conseiller 31257 31258 | konsist¹i : être composé de, consister en, être constitué de 31259 ¦ konsist¹i el : se composer de 31260 ¦ konsist¹i en : consister en 31261 | konsist¹o : composition, constitution, nature (de qqch.) 31262 | konsist¹a : constituant 31263 | konsist¹aĵºo : partie constituante 31264 | konsist¹ig¹i : constituer, composer (une mixture) 31265 31266 | konsistencºo : consistance (ch.) 31267 31268 | konsistoriºo : consistoire (rel.) 31269 | konsistoriºa : consistorial 31270 31271 | konskripciºo : conscription (mil.) 31272 | konskripciºi : faire l'appel (d'un contingent), lever (troupes) 31273 | konskripciºitªo : un conscrit, un appelé 31274 31275 | konskriptºo : un conscrit = konskripciito 31276 31277 | konsol¹i : consoler, réconforter 31278 ¦ konsol¹i si³n ke : se consoler à la pensée que 31279 | konsol¹o : consolation 31280 | konsol¹a : consolant 31281 ¦ konsol¹iĝ¹i pri : se consoler de (qqch.) 31282 | ne`konsol¹eblªa : inconsolable 31283 | sen`konsol¹a : désolé // désolant, désespérant 31284 | sen`konsol¹ecºo : désolation 31285 31286 | konsomeºo : consommé (cuis.) 31287 31288 | konsonancºo : consonance (mus. phon.) 31289 | konsonancºa : consonant 31290 31291 | konsonantºo : consonne (gr.) 31292 | konsonantºa : consonantique 31293 | konsonantºar³o : consonantisme 31294 | konsonantºŝov¹iĝ¹o : mutation consonantique 31295 31296 | konsorciºo : consortium (com.) 31297 31298 | konspir¹i : conspirer // (litt.) se liguer contre 31299 | konspir¹o : conspiration 31300 | konspir¹antªo : conspirateur 31301 | konspir¹estrºo : meneur, chef du complot. 31302 31303 | konstablºo : constable, policier 31304 31305 31306 | Konstancºo : Constance (lac, ville d'allemagne) 31307 † Konstancºo : Constantza (ou Constanta, ville de Roumanie) 31308 | Konstancºa : de Constance 31309 ‡ Konstancà : Constance (femme) 31310 31311 | konstantªa : constant, persistant, permanent (։comité), vivace (։feuillage), fixe (։forme), continue (։pluie), perpétuel (։doute) // constant, fidèle, tenace, ferme 31312 | konstantªo : une constante (math.) 31313 ‡ Konstantò : Constant (homme) 31314 | konstantªe : constamment, toujours // avec constance 31315 ¦ konstantªe loĝ¹i : résider (dr.), loger à demeure 31316 | konstantªecºo : constance, permanence 31317 | mal`konstantªa : inconstant, léger 31318 | mal`konstantªecºo : inconstance, légèreté 31319 ¦ ne`konstantªa : versatile 31320 | ne`konstantªecºo : versatilité, instabilité. 31321 31322 | konstantanºo : constantan (ch.) 31323 31324 | Konstantenºo : Constantin (homme) 31325 31326 | Konstantinºo : Constantine (ville) 31327 31328 | Konstantinopolºo : Constantinople 31329 | Konstantinopolºan³o : Constantinopolitain 31330 31331 | konstat¹i : constater (un fait, que), établir (l'identité de qqn.), prendre acte (de qqch., que), vérifier 31332 | konstat¹o : constatation // constat (dr.) 31333 | konstat¹eblªa : vérifiable 31334 ¦ konstat¹itªa faktºo : un fait avéré 31335 31336 | konstelaciºo : constellation (astr.) 31337 31338 | konstern¹i : troubler, déconcerter, décontenancer, abasourdir // consterner, abattre 31339 | konstern¹o : stupéfaction // consternation, désarroi 31340 | konstern¹a : effarant, consternant 31341 | konstern¹eg³o : effarement, stupeur 31342 | konstern¹iĝ¹i : se troubler (։qqn.) 31343 | konstern¹iĝ¹o : stupéfaction // consternation, désarroi 31344 | konstern¹itªa : interdit, confus, perplexe 31345 | ne`konstern¹eblªa : imperturbable 31346 31347 | konstip¹i : constiper 31348 | konstip¹a : constipant 31349 | konstip¹o : constipation 31350 | konstip¹iĝ¹o : constipation 31351 31352 | konstitu¹i : constituer (dr.) // former (un tout), présenter (un danger) = konstitigi 31353 | konstitu¹o : constitution (action) 31354 | konstitu¹a : constitutif, constituante (։partie) 31355 31356 | konstituciºo : constitution (pol. // complexion (méd.) 31357 | konstituciºa : constitutionnel 31358 ¦ konstituciºa mon¯ark¯iºo : monarchie constitutionnelle 31359 | konstituciºi : rédiger une constitution 31360 ¦ konstituciºant³a asembleo : assemblée constituante 31361 | konstituciºan³o : un constituant (pol.) 31362 | konstituciºo`romp¹o : coup d'Etat 31363 | konstraŭ`konstituciºa : anticonstitutionnel 31364 31365 | konstrikt¹i : rétrécir (orifice, cavité), réduire le calibre (d'un conduit, d'un vaisseau) (phl.), contracter 31366 | konstrikt¹o : constriction 31367 | konstrikt¹a : constricteur (muscle circulaire), constringent (phl.) 31368 ¦ konstrikt¹a boao : boa constricteur, constrictor 31369 31370 | konstru¹i : construire, bâtir, édifier (p. f.) // constituer (organe), organiser (être vivant) 31371 ¦ konstru¹i nestºo³n : faire son nid 31372 ¦ konstru¹i pontºo³n : lancer un pont 31373 | konstru¹o : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure 31374 ¦ konstru¹o de la frazo : construction de la phrase 31375 | konstru¹a : constructif 31376 | konstru¹adºo : construction (acte), édification 31377 | konstru¹aĵºo : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure 31378 | konstru¹antªo : constructeur 31379 | konstru¹ej³o : chantier 31380 | konstru¹em³a : bâtisseur 31381 | konstru¹ig¹i : faire bâtir 31382 | konstru¹iĝ¹i : se bâtir, s'édifier (p. f.) // se constituer (։langue …) 31383 | konstru¹istºo : ouvrier du bâtiment 31384 | konstru¹budºo : baraque de chantier 31385 | konstru¹entreprenistºo : entrepreneur 31386 | konstru¹fosaĵºo : fouille 31387 | konstru¹kestºo : boîte de construction (jeu) 31388 | konstru¹lignºo : bois d'œuvre 31389 | konstru¹materialºo : matériaux de construction 31390 | konstru¹planºo : plan de travaux 31391 | konstru¹ŝtonºo : pierre à bâtir 31392 | mal`konstru¹i : démolir 31393 | mal`konstru¹ej³o : chantier de démolition 31394 | mal`konstru¹em³a : démolisseur (f.) 31395 | pri`konstru¹i : couvrir (un terrain) de construction 31396 | re`konstru¹i : reconstruire, rebâtir 31397 | re`konstru¹adºo : reconstruction 31398 | sub`konstru¹i : reprendre en sous-œuvre 31399 | sub`konstru¹aĵºo : soubassement, substruction 31400 | super`konstru¹aĵºo : superstructure 31401 31402 | konsubstanciªa : consubstancier (rel.) 31403 31404 | konsulºo : consul (ant. pol. com.) 31405 | konsulºecºo : consulat 31406 | konsulºej³o : (bureau du) consulat 31407 31408 | konsult¹i : consulter (une personne, un livre, …) 31409 | konsult¹adºo : consultation 31410 | konsult¹ej³o : cabinet de consultation 31411 ¦ konsult¹iĝ¹a komitatºo : comité consultatif 31412 31413 | konsum¹i : consommer // consumer, miner (f.) // ronger, épuiser 31414 | konsum¹o : consommation // consomption 31415 | konsum¹adºo : consommation // consomption 31416 | konsum¹antªo : consommateur 31417 | konsum¹ej³o : établissement (café, restaurant …) 31418 | konsum¹iĝ¹i : se consumer, s'épuiser, dépérir, s'éteindre (f.) 31419 | konsum¹itªecºo : épuisement 31420 | konsum¹duktºo : branchement vers l'usager (eau …) 31421 | konsum¹kooperativºo : coopérative de consommation 31422 | konsum¹lacªig¹i : exténuer ??? incompris par Gilbert 31423 | konsum¹pel¹itªa : fourbu ??? incompris par Gilbert 31424 | for`konsum¹i : épuiser (p. f.), dévorer (f.) 31425 | ne`konsum¹eblªa : inconsommable // inépuisable. 31426 31427 | kontºo : compte (com.) 31428 ¦ kur¹antªa kontºo : compte courant 31429 ¦ don¹i kontºo³n : rendre des comptes 31430 ¦ postul¹i kontºo³n : demander des comptes (f.) 31431 ¦ regulºig¹i la kontºo³j³n : régler ses comptes (p. f.) 31432 ¦ ŝulidi kontºo³n : avoir des comptes à rendre (f.) 31433 | kontºadºi : tenir des comptes, les livres 31434 | kontºistºo : comptable 31435 | kontºul³o : titulaire d'un compte 31436 | kontºekspertiz¹istºo : expert-comptable 31437 | kontºel`tir¹o : extrait de compte 31438 | kontºo`librºo : livre de comptes 31439 | kontºresum¹o : relevé de compte 31440 | kontºrevizorºo : commissaire aux comptes 31441 | ĉef`kontºistºo : chef comptable. 31442 31443 | kontaĝ¹i : communiquer (une maladie par contagion) 31444 | kontaĝ¹o : contagion 31445 ¦ mensºa kontaĝ¹o : contagion mentale (psy.) 31446 | kontaĝ¹a : contagieux 31447 | kontaĝ¹aĵºo : contage (cause la contagion) 31448 31449 | kontaktºo : contact (action) 31450 ¦ kontaktºi i²o³n : faire contact (avec qqch.) 31451 ¦ kontaktºi i²u³n : contacter qqn 31452 | kontaktºaĵºo : plot (élec.) 31453 | kontaktºig¹i : mettre en contact 31454 | kontaktºiĝ¹i : entrer en contact 31455 | kontaktºilºo : contact, contacteur (élec.) 31456 | kontaktºo`lensºo : lentille de contact 31457 | kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire 31458 ¦ katenariºa kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire 31459 | kontaktºo`skatolºo : prise de courant (élec.) 31460 | fuŝ`kontaktºo : court-circuit 31461 | mal`kontaktºig¹i : couper le contact 31462 | mis`kontaktºo : mauvais contact (élec.) 31463 | tele`kontaktºi : établir un contact par ondes électromagnétiques 31464 31465 | kontaktorºo : contacteur (élec.) 31466 31467 | kontantªa : comptant (com.) 31468 | kontantªe : au comptant 31469 | kontantªo : le comptant 31470 | kontantªaĵºo : espèces, argent liquide, numéraire 31471 31472 | kontempl¹i : contempler (p. f.) 31473 | kontempl¹a : contemplatif (rel.) 31474 | kontempl¹adºo : contemplation 31475 31476 | kontenerºo : container ou conteneur 31477 | kontenerºiz¹i : conteneuriser 31478 | kontenerºŝipºo : porte-conteneurs (mar.) 31479 31480 | kontentªa : satisfait, content // qui se contente de 31481 | kontentªecºo : contentement, satisfaction 31482 | kontentªeg³a : enchanté, ravi 31483 | kontentªig¹i : satisfaire, contenter 31484 | kontentªig¹o : satisfaction, contentement // satisfaction, raison (duel) 31485 | kontentªig¹a : satisfaisant 31486 ¦ kontentªig¹i si³n : se contenter de 31487 | kontentªiĝ¹i per : se contenter de 31488 | kontentªiĝ¹em³a : accommodant, pas exigeant 31489 | kontentªul³o : un homme content de ce qu'il a 31490 | mal`kontentªa : mécontent, insatisfait 31491 | mal`kontentªecºo : mécontentement 31492 | mem`kontentªa : content de soi-même, suffisant (f.) 31493 | ne`kontentªa : mécontent, insatisfait 31494 | ne`kontentªig¹eblªa : insatiable 31495 31496 | kontest¹i : contester 31497 | kontest¹o : contestation 31498 | mal`kontest¹i : reconnaître, admettre 31499 | ne`kontest¹eblªa : incontestable 31500 31501 | kontinentºo : continent (géogr.) 31502 | kontinentºa : continental 31503 ¦ kontinentºa deklivºo : talus continental 31504 ¦ kontinentºa drivadºo : dérive des continents 31505 | kontinentºo`bret³o : plateau continental, plate-forme littorale 31506 31507 | kontingencªa : contingent (phil.) 31508 | kontingencªo : contingence (phil.) 31509 31510 | kontingentºo : un contingent (mil. com.) 31511 ¦ kontingentºi io³n : livrer un contingent de qqch. 31512 | kontingentºigi : contingenter 31513 31514 | kontinuªa : continu (t.s.) 31515 | kontinuªi : être continu 31516 | kontinuªaĵºo : grandeur continue // continuum (math.) 31517 | kontinuªecºo : continuité 31518 | kontinuªig¹i : continuer (ouvrage), poursuivre (effort), redresser (courant électrique) 31519 | kontinuªig¹ilºo : redresseur (élec.) 31520 | kontinuªistºin³o : script-girl (ciné.) 31521 | kontinuªo`romp¹o : solution de continuité 31522 | mal`kontinuªa : discontinu 31523 | ne`kontinuªa : discontinu 31524 31525 | kontorºo : bureau (com.) // comptoir (com.) 31526 | kontorºistºo : employé de bureau, commis // agent (com.) 31527 | kontorºmeblºar³o : mobilier de bureau 31528 31529 | kontra` : (préfixe latin contra:contre) contre[`…], instrument [`…] plus grave (mus.) 31530 | kontra`basºo : contrebasse 31531 | kontra`basºtubjºo : basstuba 31532 | kontra`fagotºo : contrebasson 31533 | kontra`saksofonºo : saxophone baryton ??? 31534 | sub`kontra`klarnet³o : clarinette basse ??? 31535 31536 | kontrabandºo : contrebande 31537 | kontrabandºi : faire la contrebande // passer en fraude 31538 | kontrabandºaĵºo : marchandise de contrebande 31539 | kontrabandºistºo : contrebandier 31540 31541 | kontradancºo : contredanse (danse) 31542 31543 | kontradmiralºo : contre-amiral 31544 | sub`admiralºo : contre-amiral 31545 31546 | kontrah¹i : contracter (muscle) 31547 | kontrah¹iĝ¹o : contraction 31548 | de`kontrah¹iĝ¹o : décontraction 31549 31550 | kontrakt¹i : signer un contrat (pour qqch.), souscrire (une adjudication), s'engager à (fournir qqch.) 31551 | kontrakt¹o : contrat, convention (officielle) 31552 | kontrakt¹antªo³j : les parties contractantes 31553 31554 | kontrakturºo : contracture (méd.) 31555 31556 | kontraltºo : contralto (mus.) 31557 31558 | kontramarkºo : contremarque (com.) 31559 31560 | kontrapostºo : balancement des attitudes (b.a.) 31561 31562 | kontrapunktºo : contrepoint (mus.) 31563 31564 | kontrastºo : contraste 31565 ¦ kontrastºi kun : contraster avec, se découper sur (un fond), s'enlever sur (b.a.) 31566 | kontrastºig¹i : opposer, contrarier (des effets de couleur …) 31567 31568 | kontraŭ : (préposition) contre (t.s.) // en face de, vis-à-vis de // en comparaison de // en échange de // à l'égard de, envers // à rebours de 31569 ¦ kontraŭ i²o³n, i²u³n : vers, contre (direction, hostilité) 31570 31571 | kontraŭ³o : contraire, opposé, contradictoire 31572 | kontraŭ³e : en face, vis-à-vis, à l'opposé // au contraire 31573 | kontraŭ³i : être opposé, être contre, mettre obstacle à 31574 | kontraŭ³ul³o : adversaire 31575 31576 | kontraŭ` : (préfixe) inversion, opposition), anti[`…], contre[`…], [`…]phobe, [`…]fuge 31577 | kontraŭ`naĝ¹i : nager contre le courant 31578 | kontraŭ`harºe : à rebrousse-poil 31579 | kontraŭ`vizaĝºe : face à face 31580 | kontraŭ`star¹i : s'opposer à 31581 | kontraŭ`vol¹e : de force 31582 | kontraŭ`venenºo : contrepoison 31583 | kontraŭ`klerikalªa : anticlérical 31584 | kontraŭ`germanºa : germanophobe 31585 31586 | kontravalaciºo : contrevallation (mil.) 31587 31588 | kontribu¹i : contribuer à, collaborer à 31589 | kontribu¹aĵºo : contribution (à qqch.), écot, obole (f.) // article (de journal), envoi (à un concours) 31590 | kontribu¹antªo : collaborateur, correspondant (presse) 31591 31592 | kontribuciºo : contribution (de guerre) // réparation (mil.) 31593 31594 | kontriciºo : contrition (rel.) 31595 31596 | kontrol¹i : contrôler, vérifier, surveiller 31597 | kontrol¹o : contrôle, vérification 31598 ¦ sub la kontrol¹o de : sous la surveillance de 31599 | kontrol¹eblªa : contrôlable, vérifiable 31600 | kontrol¹ilºo : moyen de contrôle // contrôleur (tech.) 31601 | kontrol¹istºo : contrôleur, surveillant, vérificateur 31602 | kontrol¹ir¹o : ronde (mil. police) 31603 | kontrol¹ciferºo : caractère de contrôle (inf.) 31604 | kontrol¹kartºo : carte de contrôle mêlé (inf.) 31605 | kontrol¹lampºo : lampe de contrôle, lampe témoin (auto.) 31606 | kontrol¹markºi : poinçonner (masses marquées …) 31607 | kontrol¹o`stamp¹o : timbre de contrôle 31608 | kontrol¹vok¹o : contre-appel 31609 | ne`kontrol¹eblªa : invérifiable 31610 | sen`kontrol¹e : sans contrôle 31611 31612 | kontumacºo : la contumace (dr.) 31613 | kontumacºa : contumace (adj.) 31614 31615 | konturºo : contour, tracé, trait(s) 31616 | konturºi : dessiner les contours de, esquisser 31617 | konturºiĝ¹i : se dessiner 31618 | konturºtranĉ¹i : découper (selon un patron) 31619 31620 | kontuz¹i : contusionner, meurtrir 31621 | kontuz¹o : contusion 31622 | kontuz¹aĵºo : un bleu 31623 | kontuz¹antªa : meurtri, contus 31624 31625 | konuklºo : quenouille 31626 31627 | konurºo : perruche (orn.) 31628 31629 | konusºo : cône (t.s.) // strobile (bot.) 31630 ¦ konusºo da sukerºo : pain de sucre 31631 ¦ abiºa konusºo : pomme de pin (cône de sapin) 31632 ¦ hak¹itªa konusºo : cône tronqué 31633 | konusºa : conique 31634 | konusºet³o : cône rétinien (anat.) 31635 | konusºkluĉ¹ilºo : embrayage à cône 31636 | konusºtegmentºo : toit en poivrière 31637 | konusºtrunkºo : tronc de cône 31638 | konusºtrunkºa : tronconique 31639 31640 | konvalºo : muguet (bot.) 31641 31642 | konvalamarinºo : convallamarine (ch.) 31643 31644 | konvalarinºo : convallarine (ch.) 31645 31646 | konvaleskºo : convalescence (méd.) 31647 | konvaleskºi : être en convalescence 31648 | konvaleskºant³o : convalescent 31649 31650 | konveksªa : convexe 31651 | konveksªecºo : convexité 31652 | du`konveksªa : biconvexe 31653 31654 | konvekt¹i : transporter par convection 31655 | konvekt¹o : convection (phs. mété.) 31656 31657 | konven¹i : convenir (qqn.), aller bien (à qqn.) // être convenable, être de mise, être bienséant 31658 | konven¹a : convenable (t.s.) 31659 | konven¹e : comme il faut, en règle, en bon ordre 31660 ¦ se est¹os konven¹e : s'il y a lieu 31661 | konven¹ecºo : convenance(s) 31662 | inter`konven¹a : compatible 31663 | mal`konven¹a : déplacé, inconvenant 31664 | ne`konven¹a : déplacé, inconvenant 31665 | mal`konven¹aĵºo : pas de clerc, gaffe* (f.) // inconvenance 31666 31667 | konvenciºo : convention (t.s.) 31668 | konvenciºa : conventionnel 31669 | konvenciºan³o : un conventionnel (hist.) 31670 31671 | konventºo : convent // assemblée conventuelle (rel.) 31672 31673 | konverĝ¹i : converger 31674 | konverĝ¹a : convergent (p. f.) 31675 ¦ konverĝ¹a³j klopod¹o³j : efforts convergents 31676 | konverĝ¹adºo : convergence (phs.) 31677 | konverĝ¹ecºo : convergence (phs.) 31678 | konverĝ¹ig¹i : faire convergence 31679 ¦ konverĝ¹ig¹a lensºo : lentille convergente 31680 | mal`konverĝ¹i : diverger 31681 31682 | konversaciºo : conversation 31683 | konversaciºi : converser 31684 31685 | konvers¹i : converser 31686 31687 | konvert¹i : convertir (rel. // fin. // ch. // inf. // élec.) 31688 | konvert¹o : conversion (acte) 31689 | konvert¹adºo : conversion (acte) 31690 | konvert¹eblªa : convertible 31691 | konvert¹eblªecºo : convertibilité (fin.) 31692 | konvert¹iĝ¹i : se convertir 31693 | konvert¹iĝ¹o : conversion (rel.) 31694 | konvert¹ilºo : convertisseur (inf.) 31695 | konvert¹itªo : un converti 31696 | ĵus`konvert¹itªo : un néophyte 31697 31698 | konvertorºo : convertisseur 31699 ¦ metalurgiºa konvertorºo : convertisseur métallurgique 31700 ¦ nukleºa konvertorºo : convertisseur nucléaire 31701 31702 | konvikt¹i : convaincre de (dr.) 31703 | konvikt¹o : conviction (dr.) 31704 ¦ konvikt¹a³j montr¹o³j : pièces à conviction 31705 31706 | konvojºo : convoi (mar.) 31707 | konvojºi : escorter, convoyer 31708 | konvojºant³o : convoyeur (navire) 31709 31710 | konvolvulºo : liseron, volubilis 31711 31712 | konvulsiºo : convulsion (méd.) 31713 | konvulsiºa : convulsif (p. f.) 31714 | konvulsiºi : avoir des convulsions 31715 | konvulsiºig¹i : convulsionner ??? pas dans PIV et surement pas konvulsigi 31716 | konvulsiºul³o : convulsionnaire (rel.) 31717 | konvulsiºterapiºo : convulsivothérapie 31718 31719 | konzernºo : (de l'allemand konzern:trust, consortium) konzern (com. soc.) 31720 31721 | konzolºo : console, corbeau (arch.) // console (meuble // inf.) 31722 31723 | kooper¹i : travailler en collaboration (n'a jamais le sens de « collaborer avec l'Ennemi ») 31724 | kooper¹a : coopératif 31725 | kooper¹adºo : coopération 31726 | kooper¹antªo : coopérateur 31727 31728 | kooperativºo : une coopérative 31729 | kooperativºan³o : un coopérateur 31730 | kooperativºismºo : coopératisme 31731 31732 | koopt¹i : coopter 31733 | koopt¹adºo : cooptation 31734 31735 | koordinatºo : coordonnée (math. géogr.) 31736 | koordinatºar³o : les coordonnées d'un point 31737 | koordinatºsistemºo : système de coordonnées 31738 | kopaivºo : copahu (phar.) 31739 | kopaivºarbºo : copayer (bot.) 31740 31741 | kopalºo : copal (résine) 31742 31743 | kopekºo : kopeck (mon.) ¹/₁₀₀ rouble 31744 31745 | Kopenhagºo : Copenhague 31746 31747 | Kopernikºo : Copernic 31748 | kopernikºa : copernicien 31749 31750 | kopi¹i : copier (p. f.), reproduire // tirer une épreuve (photo) 31751 | kopi¹o : copie, imitation, reproduction // épreuve (photo) 31752 ¦ bluªa kopi¹o : un bleu (arch.) 31753 | kopi¹a paperºo : papier sensibilisé (photo) // (papier) carbone 31754 | kopi¹adºo : copiage // tirage (photo) 31755 | kopi¹istºo : copiste // expéditionnaire 31756 | kopi¹librºo : le copie de lettres (com.) 31757 | kopi¹rajtºo : copyright, droit de reproduction 31758 | mis`kopi¹i : copier de travers 31759 | re`kopi¹i : recopier 31760 | tra`kopi¹i : calquer 31761 | sav¹kopi¹o : copie de sécurité 31762 31763 | koplºo : couplet (de deux vers) // copla (litt.) 31764 31765 | koprºo : copra, coprah (bot. amende de coco sans sa coque) 31766 31767 | kopr¯o` : du grec κοπρο:fiente, ordure 31768 | kopr¯o`litºo : coprolithe, excréments fossiles (géol.) 31769 31770 | koprinºo : coprin (myc.) 31771 31772 | koprisºo : coprine (ent.) 31773 31774 | koprºo`fag¯i³o : coprophagie (méd.) 31775 31776 | koprolaliºo : coprolalie (méd.) 31777 31778 | kopsºo : taillis (agr.) 31779 31780 | Koptºo : copte 31781 ¦ koptºa lingvºo : le copte 31782 31783 | koptidºo : coptide (bot.) 31784 31785 | kopulºo : copule (gr.) 31786 | kopulºa : copulatif 31787 31788 | kopulacii : fusionner (։noyaux de cellules) // copuler (zoo.) 31789 | kopulacio : conjonction des germes (bot. zoo.) // copulation (zoo.) 31790 31791 | korºo : cœur (p. f.) 31792 ¦ el la tutªa korºo : de tout cœur 31793 | korºa : cardiaque // cordial // du cœur 31794 ¦ korºa atrio : oreillette (du cœur) 31795 ¦ korºa grefo : greffe (du cœur) 31796 ¦ korºa ventriklo : ventricule (du cœur) 31797 | korºecºo : cordialité 31798 | korºaferºo : affaire de cœur 31799 | korºbat¹o : battement de cœur 31800 | korºblokºadºo : blocage du cœur 31801 | korºfavorªo : miséricorde, compassion // grâce (rel.) 31802 | korºfavorªi : traiter charitablement, être propice (à qqn.), avoir pitié de 31803 | korºfavorªa : compassion 31804 | korºel`verŝ¹adºo : épanchement, effusion 31805 | korºinklinªo : inclination, affection 31806 | korºkares¹a : tendre (f.) 31807 | korºklapºo : valvule 31808 | korºmal`sanªo : maladie de cœur 31809 | korºprem¹a : poignant, navrant 31810 | korºprem¹o : oppression (méd.) 31811 | korºprem¹ecºo : serrement de cœur 31812 | korºromp¹a : qui brise le cœur 31813 | korºspasmºo : spasme cardiaque 31814 | korºstimul¹atorºo : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.) 31815 | korºsufer¹o : un crève-cœur 31816 | korºŝir¹a : déchirant (f.) 31817 | korºtuŝ¹i : émouvoir, toucher (f.) 31818 | korºtuŝ¹a : touchant, émouvant 31819 | korºtuŝ¹itªecºo : émotion 31820 | antaŭ`korºa : précordial 31821 | intra`korºa : intracardiaque 31822 | sen`korºa : sans cœur, égoïste, brutal 31823 | sen`korºecºo : sécheresse de cœur // acrardie (méd.) 31824 | tutªkorºe : de tout cœur 31825 31826 | koraciºo : rollier d'Europe 31827 | koraciºedºo¯j : l{a famille d}es coraciidés (orn.) 31828 31829 | Koraĥºo : Coré (B.) 31830 | Koraĥºid³o³j : les fils de Coré 31831 31832 | korakºo : grand corbeau (orn.) 31833 ¦ korakºa apofizºo : apophyse coracoïdee (anat.) 31834 31835 | koraklºo : bateau d'osier (et de toile huilée) 31836 31837 | koralºo : corail (zoo.) 31838 | koralºa : corallien // de corail (p. f.) 31839 ¦ Koralºa marºo : mer de Corail 31840 | koralºistºo : corailleur 31841 | koralºkolorºa : corallin 31842 | koralºmevºo : goéland d'audoin (orn.) 31843 | koralºrifºo : récif corallien, atoll (géogr.) 31844 | koralºruĝªa : corallin 31845 | koralºserpentºo : serpent de corail 31846 | koralºul³o³j : coralliaires, anthozoaires 31847 | okkoralºul³o³j : octocoralliaires 31848 | ses`koralºul³o³j : hexacoralliaires 31849 31850 | koralinºo : coralline (bot.) 31851 31852 | Koranºo : le Coran (rel.) 31853 | koranºa : coranique 31854 31855 | korbºo : panier, corbeille, cabas, bourriche, couffe 31856 | korbºaĵºo : vannerie 31857 | korbºeg³o : panière 31858 | korbºet³o : petit panier, corbillon 31859 | korbºistºo : vannier 31860 | korbºansºa : en anse de panier 31861 | korbºo`boatºo : bateau d'osier (et de toile huilée) 31862 | korbºo`far¹adºo : vannerie 31863 | korbºo`flakonºo : flacon clissé (ch.) 31864 | korbºgolºo : tir au panier réussi (sport) 31865 | korbºo`pilkºo : basket-ball (sport) 31866 31867 | korbelºo : encorbellement (arch.) 31868 | korbelºa : surplombant 31869 | korbelºe : en surplomb 31870 | korbelºfenestrºo : fenêtre en saillie, bow-window 31871 | korbelºrokºo : surplomb (alpinisme) 31872 | korbelºturºo : échauguette (arch.) 31873 31874 | korbulºo : corbule (zoo.) 31875 31876 | Korcirºo : Corcyre 31877 31878 | kordºo : corde (mus. // anat.) 31879 | kordºa : à cordes (mus.) 31880 | kordºitºo : inflammation des cordes vocales 31881 | kordºul³o³j : cordés (zoo.) 31882 | kordºinstrumentºo : un instrument à cordes (mus.) 31883 | kordºinstrumentºo³j : les cordes (mus.) 31884 | kvar`kordºa : tétracorde 31885 | sep`kordºa : heptacorde 31886 | unu`kordºa : monocorde 31887 31888 | kordelierºo : cordelier (rel. pol.) 31889 31890 | kordialºo : cordial (boisson) 31891 31892 | Kordilerºo : Cordillères des Andes 31893 31894 | korditºo : cordite (mil.) 31895 31896 | kordomºo : chordome (méd.) 31897 31898 | kordonºo : cordon, soutache (passementerie) // cordon (décoration) // toron (mar.) // cordon (anat.) = funiklo // cordon (de troupes) 31899 | kordonºet³o : cordonnet 31900 | kordonºig¹i : coordonner 31901 31902 | Kordovºo : Cordoue 31903 † kordov¯o : cordoba (mon.) 31904 | Kordovºan³o : Cordouan 31905 31906 | kordurojºo : velours à côtes (tex.) 31907 31908 | Koreºo : Corée 31909 ‡ korè¯o : (du grec χορεια:danse) chorée, danse de Saint Guy (méd.) 31910 | Koreºan³o : Coréen 31911 31912 | koregidorºo : (de l'Espagnol koregidoro:bourgemestre) corrégidor 31913 31914 | koregonºo : lavaret, poisson du genre corégone (ich.) 31915 31916 | koreo`graf¯o : chorégraphe 31917 | koreo`graf¯iºo : chorégraphie 31918 31919 | korekt¹i : corriger 31920 | korekt¹o : correction (d'épreuve …) 31921 | korekt¹adºo : correction (d'épreuve …) 31922 | korekt¹a : de correction (maison …) // correctif // (év.) correct 31923 | laŭ`regulºa : correct 31924 | korekt¹aĵºo : une rectification 31925 | korekt¹iĝ¹i : se corriger, s'amender 31926 | korekt¹istºo : correcteur 31927 | korekt¹o`domºo : maison de correction 31928 | korekt¹o`fara : rectificatif 31929 | mal`korekt¹a : (év.) incorrect 31930 | ne`korekt¹a : (év.) incorrect 31931 | ne`korekt¹eblªa : incorrigible 31932 | mal`korekt¹aĵºo : (év.) une incorrection (gr.) = gramatikºa misuz¹o 31933 | mem`korekt¹adºo : auto-correction 31934 | mem`korekt¹eblªa : autocorrectif 31935 | mis`korekt¹o : correction erronée 31936 | sur`korekt¹i : corriger en surcharge 31937 | sur`korekt¹o : une surchartge 31938 31939 | korekturºo : épreuve = presporvaĵo 31940 31941 | korelaciºo : corrélation = koralativeco 31942 | korelaciºa : corrélatif 31943 31944 | korelativªa : corrélatif 31945 | korelativªecºo : corrélation 31946 31947 | koreopsºo : coréopsis, genre de composacée (bot.) 31948 31949 | korespond¹i : correspondre (par lettres… // chemin de fer) n'a jamais le sens de « respondi » 31950 | korespond¹o : correspondance (épistolaire, ferroviaire) 31951 ¦ mal`traf¹i korespond¹avio³n : manquer la correspondance (l'avion) 31952 | korespond¹antªo : correspondant (d'un épistolier, journal, académie …) 31953 ¦ specialªa korespond¹antªo : envoyé spécial (presse 31954 | korespond¹istºo : correspondancier (com.) 31955 31956 | Korfuºo : Corfou 31957 | Korfuºan³o : Corfiote 31958 31959 | koriºo : chorion (anat.) // (év.) derme 31960 31961 | koriandrºo : coriandre (bot.) 31962 31963 | koribantºo : corybante (rel.) 31964 31965 | koridorºo : corridor, couloir (p. f.) // voie (route, autoroute) 31966 ¦ tri`koridorºa ŝoseºo : chaussée à trois voies 31967 ¦ lant³mov¹a koridorºo : voie lente 31968 ¦ preter`pas¹a koridorºo : voie de dépassement 31969 31970 | korifeºo : coryphée (p. f.) 31971 31972 | korifenºo : dorade des mers chaudes (ich.) 31973 31974 | koriksºo : corise (ent.) 31975 31976 | korimbºo : corymbe (bot.) 31977 | korimbºo`port¹a : corymbifère 31978 31979 | Korintºo : Corinthe 31980 | korintºa : corinthien (։style) 31981 | Korintºan³o : Corinthien (B.) 31982 31983 | Koriolanºo : Coriolan 31984 31985 | korizºo : rhume de cerveau, coryza (méd.) 31986 31987 | korkºo : liège // bouchon (de liège) 31988 | korkºa : subéreux, qui a la consistence du liège 31989 | korkºi : boucher (bouteille) 31990 | korkºo`fin¹a : à bout de liège (։cigarette) 31991 | korkºo`gustºa : bouchonné, qui a un goût de bouchon (։vin) 31992 | korkºo`kverkºo : chêne-liège (bot.) 31993 | korkºtir¹ilºo : tire-bouchon 31994 | mal`korkºi : déboucher (bouteille) 31995 31996 | kormºo : corme (bot.) 31997 | kormºo`fit¯o : cormophyte (bot.) 31998 31999 | kormoranºo : cormoran (orn.) 32000 32001 | kornºo : corne (de bœuf …), bois (de cerf) // corne (d'escargot, de chapeau, d'abondance …) // corne (matière) // cor (mus.) // klaxon (auto.) 32002 ¦ valvºa kornºo : cor chromatique (d'orchestre) // accent (écrit) 32003 ¦ dekstrªa kornºo : accent aigu 32004 ¦ mal`dekstrªa kornºo : accent grave 32005 ¦ du³oblªa kornºo : accent circonflexe 32006 | kornºa : relatif à la corne// en corne, contitué de corne 32007 | kornºi : (intr.) jouer du cor, corner, klaxonner (։auto) // (tr.) munir de cornes 32008 | kornºar³o : ramure (cerf) 32009 | kornºecªa : corné 32010 | kornºiĝ¹i : se racornir 32011 | kornºitªa : cornu (muni de cornes) 32012 | kornºambosºo : bigorne, (une des pointes de l')enclume 32013 | kornºo`bat¹i : donner un coup de corne 32014 | kornºo`fendºo : seime, fente qui se forme au sabot du cheval 32015 | kornºo`lud¹istºo : cor(niste) 32016 | kornºo`pik¹i : encorner 32017 | kornºo`pik¹itªa : (qui a été) encorné 32018 | kornºo`port¹a : encorné, qui a des cornes 32019 | dek`kornºul³o : un dix-cors (mam.) 32020 | du`kornºa ĉapelºo : un bicorne 32021 | tri`kornºa ĉapelºo : un tricorne 32022 | unu`kornºul³o : licorne (myth.) 32023 32024 | korneºo : cornée (anat.) 32025 | korneºa : de la cornée, cornéenne 32026 | korneºlensºo : lentile cornéenne, lentille de contact ??? 32027 32028 | kornedºo : cornette (mil.) 32029 32030 | Korneliºo : P. Corneille (1606-1684) 32031 † Korneli¯o : Cornélius (homme) 32032 | Korneliºa : de P. Corneille 32033 † Korneli¯a : Cornélie (femme) 32034 | korneliºecªa : cornélien (tragique comme du Corneille) 32035 32036 | kornemuzºo : cornemuse (mus.) 32037 • korneºmuzºo : (inapte) 32038 32039 | kornetºo : cornet (mus.) // cornet (de papier …) // cornet (acoustique) 32040 • kornºet³o : (inapte) 32041 | kornetºistºo : cornettiste (mus.) 32042 32043 | kornicºo : corniche (arch. gée.) // rebord (de fenêtre), chapiteau (d'armoire) 32044 ¦ kornicºa vojºo : route en corniche 32045 | kornicºo`stangºo : tringle pour rideaux 32046 32047 | kornikºo : corneille noire (orn.) 32048 ¦ nigrªa korvºo : corneille noire 32049 32050 | kornusºo : cornouiller (bot.) 32051 | kornusºfruktºo : cornouille 32052 32053 | Kornvalºo : Cornouaille 32054 32055 | korod¹i : corroder, ronger 32056 | korod¹a : corrodé (p. f.) 32057 | korod¹adºo : corrosion 32058 | korod¹aĵºo : corrosif 32059 | korod¹imunªa : inoxydable 32060 32061 | koroidºo : choroïde (anat.) 32062 | koroidºitºo : choroïdite (méd.) 32063 | irisºo`koroidºitºo : inflammation de l'iris et de la choroïde 32064 32065 | korolºo : corolle (bot.) 32066 | korolºfoliºo : pétale 32067 32068 | korolariºo : corollaire (géom.) 32069 32070 | koronariªa : coronaire (anat.) 32071 | koronariªitºo : coronarite (méd.) 32072 | koronariªo`graf¯iºo : coronarographie. 32073 32074 | koronelºo : coronelle (zoo.) 32075 32076 | koroniºo : coronium (ch.) 32077 32078 | koronilºo : coronille (bot.) 32079 32080 | koronulºo : coronule (bot. crustacé) 32081 32082 | koroplastºo : coroplaste (ant.) 32083 32084 | korozºo : corozo (bot. tech.) 32085 32086 | korpºo : corps (t.s.) 32087 | korpºa : corporel, du corps // corpulent 32088 | korpºet³o : un petit corps, corpuscule 32089 | korpºig¹i : revêtir d'un corps // incarner, personnifier 32090 | korpºiĝ¹i : s'incarner (f.) 32091 | korpºiĝ¹o : incarnation (f.) 32092 | korpºam¹o : amour charnel 32093 | korpºo`gard¹istºo : garde du corps 32094 | korpºo`partºo : partie du corps 32095 | el`korpºig¹i : désincarner 32096 | en`korpºig¹i : incorporer // désincarner 32097 | en`korpºiĝ¹i : s'incarner (։ongle) // s'incorporer dans // personnifier 32098 | sen`korpºa : incorporel, immatériel 32099 32100 | korporaciºo : corporation 32101 | korporaciºa : corporatif 32102 | korporaciºe : en corps 32103 | korporaciºem³o : esprit de corps 32104 | korporaciºismºo : corporatisme 32105 | korporaciºistºo : un corporatiste 32106 32107 | korporalºo : corporal (rel.) 32108 32109 | korpulentªa : corpulent 32110 | korpulentªecºo : corpulence, embonpoint. 32111 32112 | korpusºo : corps d'armée, de troupes // recueil concernant une même matière 32113 32114 | korpusklºo : particule (phs.) // corpuscule (vx.) 32115 | anti`korpusklºo : antiparticule 32116 32117 | korsºo : cours (avenue), mail, promenade 32118 32119 | korsetºo : corset 32120 • korsºet³o : (inapte) 32121 | korsetºistºin³o : corsetière 32122 32123 | korsaĵºo : corsage (vêt.) 32124 32125 | korsarºo : corsaire (bateau, pirate) 32126 32127 | Korsikºo : la Corse 32128 | korsikºa : relatif à la Corse ou à sa langue 32129 32130 | kortºo : cour (espace clos) // parvis (B.) 32131 | kortºet³o : courette 32132 | kortºegºo : cour (d'un prince) 32133 | kortºegºa : de la cour // aulique 32134 | kortºegºan³o : courtisan 32135 | kortºegºanºin³o : dame de la cour 32136 | kortºegºestrºo : chambellan 32137 | kortºistºo : concierge, portier 32138 | kortºum³o : cour (de justice) 32139 ¦ Altªa Kortºum³o : la Haute Cour 32140 | kortºo`birdºo : oiseau de basse-cour, volaille 32141 | kortºo`hundºo : chien de garde 32142 | antaŭ`kortºo : avant-cour 32143 | ĉef`kortºum³o : la Cour suprême 32144 32145 | korteksºo : cortex, écorce cérébrale 32146 | neo`korteksºo : néocortex 32147 32148 | Kortesºo¯j : les Cortes (pol.) 32149 32150 | kortezªa : courtois (litt.) 32151 32152 | kortikºo : cortex, corticale (couche superficielle de différents organes : anat.) 32153 | kortikºa : cortical 32154 | kortikºo`terapiºo : corticothérapie 32155 | kortikºo`tropªa : corticotrope 32156 32157 | kortinariºo : cortinaire (myc.) 32158 32159 | kortizonºo : cortisone (méd.) 32160 32161 | Kortrejkºo : Courtrai 32162 32163 | korundºo : corindon (min.) 32164 32165 | korupt¹i : corrompre, suborner, acheter // corrompre, dépraver 32166 | korupt¹o : corruption (acte) 32167 | korupt¹adºo : corruption (acte) 32168 | korupt¹aĵºo : un pot-de-vin 32169 | korupt¹ecºo : corruption (état), dépravation 32170 | korupt¹eblªa : corruptible, vénal 32171 | korupt¹istºo : corrupteur 32172 ¦ korupt¹itªa politikºistºo : un politicien corrompu 32173 | korupt¹prov¹o : tentative de corruption 32174 32175 | korusºo : chœur 32176 32177 | korvºo : corbeau (orn.) 32178 | korvºedºo¯j : l{a famille d}es corvidés 32179 • korvºedºo : (inapte au singulier) 32180 | korvetºkapitanºo : capitaine de corvette 32181 ¦ grizªa korvºo : corneille mantelée 32182 ¦ marºa korvºo : cormoran = kormorano 32183 ! 32184 | korvºet³o : choucas des tours (petit corbeau des prairies) 32185 ‡ korvètºo : corvette (mar.) 32186 32187 | kosºo : cosse (enveloppe de légume), gousse (de légumineuse) 32188 32189 | kosekantºo : cosécante (math.) 32190 32191 | kosinusºo : cosinus (math.) 32192 32193 | kosmºo : le cosmos, l'univers (astr. phil.) 32194 | kosmºa : cosmique 32195 | kosmºo`log¯o : cosmologue 32196 | kosmºo`log¯iºo : cosmologie 32197 | kosmºo`ŝipºo : vaisseau spatial 32198 | kosmºo`graf¯o : cosmographe 32199 | kosmºo`graf¯iºo : cosmographie 32200 | kosmºo`graf¯iºa : cosmographique 32201 32202 | kosmetikºo : cosmétique 32203 | kosmetikºaĵºo : un cosmétique 32204 32205 | kosmogoniºo : cosmogonie 32206 32207 | kosmonaŭtºo : cosmonaute, astronaute 32208 | kosmonaŭtºikºo : astronautique 32209 32210 | kosmopolitºo : un citoyen du monde // un cosmopolite 32211 | kosmopolitºa : cosmopolite (adj.) 32212 | kosmopolitºismºo : cosmopolitisme 32213 32214 | kost¹i : coûter (p. f.), revenir à 32215 | kost¹o : coût, prix, frais 32216 ¦ kost¹o de fabrikºadºo : prix de revient 32217 ¦ kost¹o de viv¹ten¹o : le coût de la vie 32218 ¦ je ki²a ajn kost¹o : coûte que coûte 32219 | kost¹a : cher, coûteux, onéreux 32220 ¦ kost¹e de : au prix de (sa vie …) 32221 | kost¹o`kalkul¹o : note de frais 32222 ¦ je mi³a kost¹o`pag¹o : à mes dépens 32223 | kost¹o`takso : devis 32224 | mal`pli`kost¹e : moins cher 32225 | multªe`kost¹a : coûteux, précieux 32226 | pli`kost¹e : plus cher 32227 | sen`kost¹a : gratuit 32228 | sen`kost¹e : gratis // sans frais 32229 32230 | Kostarikºo : Costa Rica 32231 | kostarikºan³o : costaricien 32232 32233 | kostumºo : costume (national, des dimanches …) 32234 • kost¹umºo : (inapte) 32235 | kostumºi : habiller, vêtir 32236 | kostumºbalºo : bal costumé 32237 32238 | kosusºo : cossus, gâte-bois (ent. papillon) 32239 32240 | koŝºo : cosse, garniture de l'Extrémité d'un cable (mar. élec.) 32241 32242 | koŝerªa : kascher, casher, cachère ou cawser (rel.) 32243 32244 | koŝmarºo : cauchemar (litt.) 32245 32246 | kotºo : boue, crotte (p. f.) 32247 | kotºa : boueux 32248 | kotºi : être souillé, plein de boue // faire ses ordures (vx.) 32249 ¦ kotºas en la vojºo : c'est la gadoue dans le chemin 32250 | kotºejºo : bourbier 32251 | kotºistºo : boueux, boueur 32252 | kotºskrap¹ilºo : décrottoir, gratte-pieds 32253 | kotºŝirm¹ilºo : garde-boue // aile (auto.) 32254 | kotºvad¹i : patauger 32255 | en`kotºiĝ¹intªa : embourbé 32256 | sen`kotºig¹i : décrotter (souliers …) 32257 32258 | kotangentºo : cotangente (math.) 32259 32260 | koteriºo : coterie, petit groupe de personne qui soutient ses intérêts 32261 32262 | kotiledonºo : cotylédon (bot.) 32263 | du`kotiledonºa : dicotylédon 32264 | unu`kotiledonºa : monocotylédon. 32265 32266 | kotiljonºo : cotillon (danse) 32267 32268 | kotiz¹i : payer sa quote-part, cotiser à, souscrire à (p.) // se cotiser // payer sa cotisation 32269 | kotiz¹o : souscription, contribution // cotisation 32270 | kotiz¹aĵºo : souscription, contribution // cotisation 32271 | kotiz¹antªo : souscripteur // un cotisant 32272 32273 | kotletºo : côtelette (cuis.) 32274 32275 | kotoºo : koto (mus.) 32276 32277 | kotonºo : coton (fibre) 32278 ¦ sorb¹a kotonºo : coton hydrophile 32279 | kotonºa : de coton // cotonnier 32280 | kotonºaĵºo³j : cotonnades (tex.) 32281 | kotonºecªa : cotonneux 32282 | kotonºhavªa : cotonneux 32283 | kotonºarbºo : cotonnier (bot.) 32284 ¦ kotonºema oleºo : huile de coton 32285 32286 | kotornºo : cothurne (ant.) 32287 32288 | koturnºo : caille (orn.) 32289 32290 | kov¹i : couver (un œuf, une maladie // une trahison // entourer de soins) 32291 | kov¹adºo : couvaison, incubation 32292 | kov¹ejºo : couvoir // foyer (d'une épidémie) 32293 | kov¹em³a : couveuse (։poule) 32294 | kov¹ilºo : couveuse (appareil) 32295 | kov¹itªarº³o : une couvée 32296 | du³on`kov¹itªa : couvi 32297 | el`kov¹i : faire éclore (p. f.) 32298 | el`kov¹iĝ¹o : éclosion 32299 32300 | kovalentºo : covalence (ch.) 32301 32302 | kovardªa : couard, lâche 32303 | kovardªecºo : couardise, lâcheté 32304 32305 | kovertºo : enveloppe (de lettre) 32306 | kovertºeg³o : chemise (de dossier) 32307 | el`kovertºig¹i : ouvrir (le courrier) 32308 | en`kovertºig¹i : mettre sous enveloppe 32309 32310 | Kovnºo : Kovno, Kaunas 32311 32312 | kovr¹i : couvrir, recouvrir (d'un manteau, de tuiles, de poussières, de baisers, de gloire …) // couvrir (le plancher, la terre …) // cacher, dissimuler (son visage, une faute …) // couvrir (les frais), combler (déficit), éteindre (une dette), pallier (un inconvénient) 32313 ¦ kovr¹i la tablºo³n : mettre le couvert 32314 ¦ kovr¹i la re`tir¹iĝ¹o³n : couvrir la retraite (mil.) 32315 ¦ kovr¹i la buŝºon al i²u : faire taire qqn 32316 ¦ kovr¹i al si la orelºo³j³n : se boucher les oreilles 32317 | kovr¹o : (tout ce qui couvre, surtout au figuré) voile (de fumée …), couverture (mil.), abri (des ailes …) 32318 ¦ sub la kovr¹o de : à l'abri de 32319 | kovr¹aĵºo : couverture, couche (de neige …) // enveloppe (naturelle), enduit…// voile 32320 ¦ kovr¹ig¹i per : se couvrir de 32321 | kovr¹ilºo : couverture (généralement mobile : de lit, de livre …) // contrevent // couvercle 32322 ¦ lanugºa kovr¹ilºo : édredon, duvet 32323 | kovr¹itªa : couvert // dissimulé, secret 32324 ¦ per kovr¹itaj vortºo³j : à mots couverts 32325 | kovr¹um³o : capote (d'auto) = kapuĉo 32326 | kovr¹o`kusenºo : couette (lit) 32327 | kovr¹o`pov¹o : pouvoir couvrant (peinture) 32328 | kovr¹o`tir¹i : tirer (les rideaux) 32329 | kovr¹o`tukºo : voile (vêt.) 32330 | ĉirkaŭ`kovr¹i : border (qqn.) 32331 | mal`kovr¹i : découvrir (t.s.) 32332 | mal`kovr¹o : une découverte (le fait de découvrir) 32333 | mal`kovr¹aĵºo : ce que l'on a découvert 32334 | ne`kovr¹itªa : nu 32335 | sen`kovr¹a : exposé, à l'air libre 32336 32337 | kozakºo : cosaque (mil.) // (f.) rustre 32338 32339 | kp : abréviation de (komparu) comparez 32340 32341 | krabºo : crabe (zoo.) 32342 ¦ krabºe ir¹i : marcher en crabe 32343 | krabºi : grouiller, marcher comme les crabes ou les araignées 32344 32345 | krabrºo : frelon 32346 32347 | kraĉ¹i : cracher (salive) // rejeter 32348 ¦ kraĉ¹i fajrºo³n : cracher du feu 32349 | kraĉ¹o : crachat 32350 | kraĉ¹aĵºo : crachat 32351 | kraĉ¹eti : crachoter 32352 | kraĉ¹uj³o : crachoir 32353 | kraĉ¹o`spir¹i : félir 32354 | kraĉ¹o`spruĉi : envoyer des postillons 32355 | kraĉ¹o`tus¹i : expectorer 32356 | el`kraĉ¹i : vomir (f.), recracher (f.) 32357 | sur`kraĉ¹i : cracher sur 32358 | tus¹kraĉ¹i : expectorer (méd.) 32359 32360 | kradºo : grille (t.s.) 32361 | kradºa : à claire-voie // de grille (rad.) 32362 | kradºi : munir d'une grille, griller 32363 | kradºaĵºo : grillage 32364 | kradºfenestrºo : fenêtre en barreaux 32365 | kradºo`plankºo : caillebottis, volet en bois fermant les écoutilles (mar.) 32366 | kradºrost¹i : griller 32367 | kradºrost¹aĵºo : une grillade 32368 | kradºrost¹ilºo : gril 32369 | de`kradºi : séparer par une grille 32370 | ĉirkaŭ`kradºitªa : entouré d'une grille 32371 32372 | krajonºo : crayon 32373 | krajonºi : écrire ou dessiner au crayon 32374 | krajonºadºo : crayonnage (action // résultat) 32375 | krajonºaĵºo : crayonnage (action // résultat) 32376 | krajonºingºo : porte-crayon 32377 | krajonºdesegn¹o : un crayon (b.a.) 32378 | krajonºpintºig¹ilºo : taille-crayon 32379 32380 | krak¹i : craquer, claquer (bruit sec), détoner 32381 | krak¹o : craquement, claquement 32382 | krak¹adºo : cliquetis (de vaisselle …) 32383 | krak¹et³i : crépiter, pétiller // craqueler (։porcelaine) 32384 | krak¹et³adºi : crépiter 32385 | krak¹ig¹i : faire éclater, faire craquer, faire claquer 32386 | krak¹ig¹o : cracking (ch.) 32387 | krak¹ig¹ej³o : craqueur (tech.) 32388 | krak¹fajrºaĵºo : pétard 32389 | krak¹manĝ¹ej³o : snack 32390 | krak¹manĝ¹eti : faire craquer sous ses dents, grignoter 32391 | krak¹pizºo : pois fulminant 32392 | krak¹signalºo : pétard (chemin de fer) 32393 | krak¹tint¹i : tinter, cliqueter 32394 | en`krak¹istºo : squatter 32395 32396 | krakenºo : craquelin, croquignole (cuis.) // bretzel (cuis.) 32397 32398 | Krakovºo : Cracovie 32399 32400 | kraksºo : hocco (orn.) 32401 32402 | kralºo : kraal (enclos pour bétail // village hottentot) 32403 32404 | krambºo : crambe, chou marin (bot.) 32405 32406 | kramfºo : crampe (méd.) 32407 32408 | krampºo : crampon, crochet, happe // parenthèse, crochet, accolades (typ.) 32409 ¦ angulºaj krampºo³j : crochets angulaires "<" et ">" 32410 ¦ kun`iga³j krampºo³j : accolades "{" et "}" 32411 ¦ oblikvªaj krampºo³j : crochets obliques "/" et "/" 32412 ¦ rektªa³j krampºo³j : crochets "[" et "]" 32413 ¦ rondºa³j krampºo³j : parenthèses "(" et ")" (arrondies) 32414 | krampºi : cramponner (p. f.), fixer par des crampons // agrafer (des pierres) 32415 | al`krampºiĝ¹i : se cramponner 32416 | inter`krampºe : entre parenthèses 32417 32418 | kranºo : robinet, cannelle 32419 | kranºar³o : robinetterie 32420 | kranºistºo : robinetier 32421 | kranºakvºo : eau du robinet 32422 | ĉef`kranºo : robinet-vanne, vanne d'arrêt 32423 | el`kranºi : tirer au robinet, soutirer 32424 32425 | kraniºo : crâne (anat.) 32426 | kraniºa : crânien 32427 | kraniºhaŭtºo : cuir chevelu // scalp 32428 | kraniºo`log¯iºo : craniologie 32429 | kraniºo`metr¯iºo : craniométrie 32430 | en`kraniºa : intracrânien 32431 | sen`kraniºul³o³j : acraniens (zoo.) 32432 32433 | krankºo : manivelle 32434 | krankºaksºo : axe coudé 32435 | krankºo`bor¹ilºo : vilebrequin (outil) 32436 | krankºo`drilºo : chignole (outil) 32437 | krankºo`ŝaftºo : arbre coudé, vilebrequin (auto.) 32438 32439 | Krassºo : Crassus 32440 32441 | krasulºo : crassula (bot.) 32442 | krasulºacºo¯j : l{a famille d}es crassulacées 32443 • krasulºacºo : (inapte au singulier) 32444 32445 | kraŝ¹i : s'écraser au sol, se crasher (avi.) // subir un krach (fin.) 32446 | kraŝ¹o : krach, débâcle financière // atterrissage brutal (avi.) 32447 32448 | krat¯ : (du grec κρατος:état, puissance, pouvoir) 32449 |`krat¯o : (suf.) […`]ocrate, membre d'un système où […`]o détient le pouvoir 32450 |`krat¯iºo : (suf.) […`]ocratie, système où […`]o détient le pouvoir 32451 32452 | kratagºo : aubépine (bot.) 32453 32454 | kraterºo : cratère (ant. // géogr.) 32455 | kraterºet³o : nid-de-poule 32456 | kraterºlagºo : lac de cratère 32457 32458 | kraterelºo : craterelle (myc.) 32459 32460 | kraŭlºo : crawl (nage) 32461 | kraŭlºi : crawler 32462 32463 | kraŭnºo : crown-glass (opt.) 32464 32465 | kravatºo : cravate 32466 | kravatºo`nodºo : nœud de cravate 32467 | kravatºpinglºo : épingle de cravate 32468 32469 | krazºo : crase (gr. contraction de deux mots // méd. capacité du sang de coaguler) 32470 32471 | kre¹i : créer 32472 | kre¹o : création (acte) 32473 | kre¹adºo : création (acte) 32474 | kre¹a : créateur 32475 | kre¹aĵºo : une création (mode …) // une créature 32476 | kre¹intªo : un créateur 32477 | kre¹itªar³o : la création, le monde créé 32478 | kre¹iĝ¹i : se créer, se former 32479 | kre¹ivªa : créatif 32480 | kre¹ivªecºo : créativité 32481 | kre¹o`kapablªo : créativité 32482 32483 | kred¹i : croire (ion qqch. ke que, i²u³n en qqn, pri io en qqch.) // en croire (ses oreilles …) 32484 | kred¹o : croyance, foi // Kredo : le Credo (rel.) 32485 | kred¹antªo : un croyant 32486 | kred¹antªar³o : communauté religieuse, Eglise 32487 | kred¹eblªa : vraisemblable, probable, croyable 32488 | kred¹eblªe : probablement 32489 | kred¹eblªecºo : crédibilité 32490 ¦ laŭ ĉi²a kred¹eblªecºo : selon toute probalité 32491 | kred¹em³a : crédule 32492 | kred¹em³o : crédulité, simplicité 32493 | kred¹ig¹i : faire croire (qqch. à qqn.), prétendre (qqch.) // persuader = persvadi 32494 | kred¹ig¹a : persuasif 32495 | kred¹indªa : digne de foi, crédible 32496 | kred¹artikolºo : article de foi 32497 | kred¹konfes¹o : profession de foi // Confession (d'augsbourg), symbole (de Nicée) 32498 | kred¹konfes¹antªo : confesseur de la foi 32499 | mal`kred¹i : refuser créance à 32500 | ne`kred¹adºo : incroyance 32501 | ne`kred¹antªo : incroyant, infidèle (rel.) 32502 | ne`kred¹eblªa : incroyable 32503 | sen`kred¹e : avec incrédulité = skeptike 32504 | sen`kred¹ul³o : mécréant, athée 32505 32506 | kredencºo : crédence (meuble) 32507 32508 | kreditºo : crédit (p. f.) 32509 • kred¹itªo : (inapte) 32510 | kreditºa : de crédit, créditeur 32511 ¦ mal`longªa kreditºo : crédit à court terme 32512 ¦ mezºlongªa kreditºo : crédit à moyen terme 32513 ¦ longªa kreditºo : crédit à court terme 32514 ¦ kreditºi i²u³n per : créditer qqn. de // faire crédit 32515 ¦ konsent¹i kreditºo³n : faire crédit 32516 | kreditºe : à crédit 32517 | kreditºigi : accréditer (p. f.) 32518 | kreditºaprob¹o : vote de crédit 32519 | kreditºo`havªa : créditeur (։compte) 32520 | kreditºkartºo : carte de crédit, carte bleue 32521 | kreditºleterºo : lettre de crédit 32522 | mal`kreditºo : un discrédit 32523 | mis`kreditºo : un discrédit 32524 | sen`kreditºiĝ¹i : perdre tout crédit, toute créance 32525 | sen`kreditºig¹i : discréditer (p. f.) 32526 32527 | diskredit¹i : discréditer 32528 32529 | kreditorºo : créancier 32530 | kreditorºaĵºo : une créance 32531 32532 | krejcerºo : kreutzer (mon.) 32533 32534 | krekºo : crique (géogr.) // sarcelle d'hiver (orn.) 32535 32536 | kreksºo : râle des genets (orn.) 32537 32538 | kremºo : crème (du lait) 32539 ¦ kirl¹itªa kremºo : crème fouettée, Chantilly // (f.) crème, fleur, le plus beau 32540 | kremºa : crémeux 32541 | kremºaĵºo : crème (entremets) // toilette 32542 | kremºistºo : crémier 32543 | kremºuj³o : pot à crème 32544 | kremºbutikºo : crémerie 32545 | kremºfromaĝºo : fromage à la crème 32546 | kremºkafºo : café crème 32547 | kremºkolorºa : (de couleur) crème 32548 | kremºpufaĵºo : chou à la crème 32549 | kremºo`ŝaŭmºig¹ilºo : émulsionneur à crème (cuis.) 32550 | sen`kremºig¹i : écrémer 32551 | sen`kremºig¹ilºo : écrémeuse 32552 32553 | kremaciºo : crémation 32554 | kremaciºi : brûler (un cadavre) 32555 | kremaciºejºo : crématorium 32556 | kremaciºfornºeg³o : four crématoire (tech. hist.) 32557 32558 | Kremlºo : Kremlin 32559 32560 | krenºo : raifort (bot.) 32561 32562 | krenelºo : créneau (arch.) 32563 | krenelºi : créneler 32564 | krenelºa : crénelé (arch. bot.) 32565 | krenelºar³o : crénelure 32566 32567 | kreolºo : un créole 32568 | kreolºin³o : une créole 32569 32570 | kreozolºo : créosol (ch.) huile de la créosote de hêtre 32571 32572 | kreozotºo : créosote (ch.) 32573 | kreozotºi : créosoter (injecter de la créosote 32574 | kreozotºoleºo = kreozoto 32575 32576 | krepºo : le crêpe (tex.), crêpon 32577 ¦ ĉinºa krepºo : crêpe de Chine 32578 ¦ krepºa kaŭĉukºo : (caoutchouc) crêpe 32579 ¦ krepºa paperºo : papier crépon 32580 | krepºi : crêper (tissu, papier) 32581 | krepºeg³o : crépon 32582 | krepºo`plandºum³a : à semelles de crêpe 32583 32584 | krepidºo : crépis, crépide (bot.) 32585 32586 | krepit¹i : crépiter (։feu, fusillade) 32587 32588 | krepuskºo : crépuscule (p. f.) // pénombre, demi-jour 32589 | krepuskºa : crépusculaire 32590 | krepuskºi : s'obscurcir, tomber (nuit) 32591 | krepuskºiĝ¹i : s'obscurcir, tomber (nuit) 32592 ¦ jam krepuskaºs : la nuit tombe déjà 32593 ¦ li³a mensºo krepuskºiĝ¹as : sa pensée décline 32594 | el`krepuskºiĝ¹i : poindre (։jour) // (f.) s'éveiller 32595 32596 | kresºo : cresson (bot.) 32597 | kresºej³o : cressonnière 32598 | ĝardenºkresºo : cresson alénois (bot.) 32599 32600 | krescentºo : croissant (forme) = lunarko 32601 32602 | kresĉendºo : crescendo (mus.) 32603 32604 | kresk¹i : croître, pousser (։herbe, cheveux …), venir (։plantes) // s'accroître, grandir, se développer, augmenter 32605 | kresk¹o : taille, stature, (aspect) physique 32606 | kresk¹adºo : croissance, poussée, montée (plantes), crue (eaux) // accroissement, développement 32607 | kresk¹aĵºo : plante 32608 | kresk¹aĵaro : flore 32609 ¦ kresk¹antªa luno : premier quartier 32610 | kresk¹ej³o : habitat 32611 | kresk¹ig¹i : faire pousser // accroître, augmenter 32612 | kresk¹halt¹o : arrêt de développement 32613 | dis`kresk¹i : se répandre, envahir 32614 | ĉirkaŭ`kresk¹i : entourer (végétation) 32615 | el`kresk¹i : pousser (hors de), sortir, apparaître // atteindre son plein développement 32616 | el`kresk¹adºi : foisonner 32617 | el`kresk¹aĵºo : excroissance 32618 | el`kresk¹ig¹i : pousser (de nouvelles feuilles …) 32619 | kun`kresk¹aĵºo : concrétion 32620 | mal`kresk¹i : décroître 32621 ¦ mal`kresk¹antªa luno : dernier quartier 32622 | mal`kresk¹iĝ¹o : déclin, décrue 32623 | mis`kresk¹i : végéter, se rabougrir 32624 | super`kresk¹itªa : envahi par 32625 | sur`kresk¹antªa : adventice 32626 | tro`kresk¹adºi : pulluler 32627 | tro`kresk¹intªa : hypertrophié 32628 32629 | krespºo : crêpe (cuis.) 32630 | krespºistºo : crêpier (marchand de crêpes) 32631 | krespºistºin³o : crêpière (marchande de crêpes) 32632 | krespºo`patºo : crêpière (poêle) 32633 32634 | krestºo : crête (t.s.) // crêt (géogr.) 32635 ¦ el`ir¹i kun klin¹itªa krestºo : sortir l'oreille basse 32636 | krestºo`liniºo : ligne de crête 32637 | krestºvalorºo : crête (élec.) 32638 | sen`krestºig¹i : écrêter (p. f.) 32639 32640 | krestomatiºo : chrestomathie 32641 32642 | kretºo : craie (min.) // (morceau de) craie (pour écrire) 32643 ‡ Krèt¯o : la Crète (l'ile) 32644 | Kret¯an³o : Crétois 32645 | kretºa : crayeux 32646 | kretºi : passer à la craie (carreaux …) 32647 | kretºaĵºo : craie préparée (phar.) 32648 | kretºecªa : crétacé 32649 | kretºŝmir¹i : passer à la craie (carreaux …) 32650 32651 | kretaceºo : le crétacé (géol.) 32652 32653 | kretenºo : crétin (méd. f.) 32654 | kretenºismºo : crétinisme 32655 32656 | kretonºo : cretonne (tex.) 32657 32658 | Kreuzºo : Crétise (épouse d'Enée) 32659 32660 | krev¹i : crever, éclater (։bulle, bombe, pneu, cœur …) // crever, mourir 32661 ¦ krev¹u tuj : crève donc! 32662 | krev¹o : crevaison, éclatement 32663 | krev¹ig¹i : faire crever, faire éclater, fendre (pierres, cœur …) 32664 | ne`krev¹ig¹eblªa : increvable (։pneu) 32665 | krev¹maizo : pop-corn 32666 | puf`maizo : pop-corn 32667 32668 | Krezºo : Crésus 32669 32670 | kri¹i : crier 32671 ¦ kri¹i pro dolorºo : crier de douleur 32672 ¦ kri¹i fajrºo³n : crier au feu 32673 ¦ kri¹i pri venĝ¹o : crier vengeance 32674 | kri¹o : cri 32675 | kri¹antªa : criante (։injustice) 32676 | kri¹aĉ³i : criailler 32677 | kri¹aĉ³o : criaillement 32678 | kri¹eg³i : hurler 32679 | kri¹eg³o : beuglement 32680 | kri¹em³a : criard 32681 | kri¹etªi : piailler 32682 | kri¹aglºo : aigle criard 32683 | kri¹disput¹o : criaillerie 32684 | kri¹postul¹i : réclamer à grands cris 32685 | kri¹signºo : point d'exclamation 32686 | ek`kri¹i : s'écrier 32687 ¦ ek`kri¹a signºo : point d'exclamation 32688 | el`kri¹i : publier, proclamer (f.) 32689 ¦ post`kri¹i al i²u : crier après qqn. l'appeler en criant 32690 | pri`kri¹i : (gazetºo³n) crier (un journal …) 32691 32692 | kribr¹i : cribler, tamiser, passer au crible 32693 | kribr¹adºi : criblage 32694 | kribr¹aĵºo : criblure // escarbilles 32695 | kribr¹ilºo : sas, crible, tamis 32696 | kribr¹ilºet³o : passoire 32697 | kribr¹o`maŝinºo : cribleur 32698 | kribr¹itªa : criblé (anat.) 32699 32700 | kriĉ¹i : huir, striduler, glatir (։oiseaux de proie, litt.) 32701 32702 | krifºo : griffe (lion…), serre (litt.) 32703 32704 | krikºo : cric (tech.) 32705 32706 | kriketºo : cricket (sport) 32707 32708 | krikoidºo : cricoïde (anat. cartilage) 32709 32710 | krimºo : crime 32711 | krimºa : criminel 32712 | krimºi : commettre un crime 32713 | krimºecºo : culpabilité, iniquité // criminalité 32714 | krimºeg³o : forfait 32715 | krimºet³o : délit = delikto 32716 | krimºo`log¯o : criminologue 32717 | krimºo`log¯iºo : criminologie 32718 | krimºul³o : un criminel, malfaiteur 32719 | krimºinspektorºo : inspecteur de la police judiciaire 32720 | krimºmort¹ig¹i : assassiner = murdi 32721 | krimºpolicºo : police judiciaire 32722 | kun`krimºul³o : complice 32723 | sen`krimºa : innocent 32724 32725 | Krimeºo : la Crimée 32726 32727 | kriminalªa : criminel (dr.) 32728 | kriminalªig¹i : criminaliser 32729 | kriminalªistºo : criminaliste (dr.) // détective 32730 32731 | krinºo : crin (d'animal : litt.) = harego 32732 32733 | kringºo : craquelin, petit gâteau sec, gaufrette 32734 32735 | krinoidºo¯j : l{a famille d}es crinoïdes (zoo.) 32736 32737 | krinolinºo : crinoline (vêt.) 32738 32739 | kri¯o` : (du grec κρυος:froid) cryo[`…] 32740 | kri¯o`for¯o : cryophore (phs.) transport du froid 32741 | kri¯o`genªikºo : cryogénie, technique de production de basses températures 32742 | kri¯o`kirurgºiºo : cryochirurgie 32743 | kri¯o`lit`o : cryolithe (min.) 32744 | kri¯o`metr¯iºo : cryométrie (phs.) 32745 | kri¯o`skop¯iºo : cryoscopie (ch.) 32746 | kri¯o`teknikºo : cryotechnique 32747 | kri¯o`terapiºo : cryothérapie (méd.) 32748 32749 | kriocerºo : criocère (ent.) 32750 32751 | kripºo : mangeoire, ratelier // crèche 32752 | kribºo : mangeoire, ratelier // crèche 32753 32754 | kriplªa : estropié, contrefait, perclus, impotent // difforme, rabougri (bot.) 32755 | kriplªaĵºo : infirmité, difformité, défiguration 32756 | kriplªig¹i : estropier, rendre infirme // (f.) défigurer, mutiler (un texte …), estropier (mots), dénaturer (la vérité) 32757 | kriplªiĝ¹i : être estropié, devenir infirme 32758 | kriplªul³o : un invalide, un infirme // un avorton 32759 | mem`kriplªig¹o : automutilation (psy.) 32760 _ 32761 | kriptºo : endroit creux, enfoui, secret // crypte (arch.) ??? 32762 | kriptºa : secret, codé, conventionnel (։écriture, parole) // relative à la crypte 32763 | kriptºaĵºo : arcane (rel.) // cryptogramme 32764 | kriptºi : crypter ??? Google 33-10 (pas dans Waringhien ni Reta ni PIV 32765 | mal`kriptºi : décrypter 32766 | el`kriptºig¹i : décrypter, déchiffrer ??? Google 247 (dans Waringhien, Reta, PIV) 32767 | en`kriptºig¹i : encrypter, chiffrer ??? google 9 (pas dans Waringhien ni Reta ni PIV) 32768 32769 | kript¯o` : (du grec κρυπτός:caché, secret) crypto[`…] 32770 | kript¯o`gamo³j : les cryptogames (bot. myc.) aux organes génitaux peu visibles 32771 | kript¯o`genªa : cryptogène, dont l'origine est inconnue 32772 | kript¯o`genezºa : cryptogénétique, dont l'origine est inconnue 32773 | kript¯o`graf¯iºo : cryptographie 32774 | kript¯o`gram¯o : cryptogramme 32775 | kript¯orkid¯i³o : cryptorchidie (méd.) 32776 | kript¯o`toksinºo : cryptotoxine 32777 | kript¯o`tuberkulozºo : cryptotuberculose 32778 32779 | kript¯o`meriºo : cryptomère, cryptomeria (bot. allusion à certaines parties cachées de la fleur 32780 32781 | kriptonºo : krypton (ch.) 32782 32783 | kript¯onim¯o : pseudonyme 32784 32785 | kriso : kriss (malais) 32786 32787 | krismºo : chrême (rel.) = sanktªoleºo 32788 32789 | krisolºo : creuset (ch.) = fandujo 32790 | krisolºpren¹ilºo : pince à creuset (ch.) 32791 32792 | krispºo : fraise, collerette, ruche (vêt.) // fraise, membrane de l'intestin du veau (cuis.) 32793 | krispºa : crêpé, crépu, frisé, bouclé, ridée (։feuille), froncé (։papier) 32794 | krispºig¹i : froncer, plisser, rider (l'Eau), crêper (les cheveux), jouer (avec sa barbe) 32795 | krispºig¹ilºo : bigoudi 32796 | krispºiĝ¹i : se crêper, se froncer, se rider 32797 | krispºiĝ¹o : décollement (plaque phot.) 32798 32799 | Kristºo : Christ 32800 | kristºan³o : un chrétien 32801 | kristºanºar³o : la chrétienté 32802 | kristºanºig¹i : christianiser 32803 | kristºanºismºo : christianisme 32804 | kristºarbºo : arbre de Noël = Jularbo 32805 | Kristºo`bapt¹o : Epiphanie (rel.) 32806 | Kristºnask¹o : Noël 32807 | kristºrozºo : rose de Noël, hellébore noir 32808 | kontraŭ`kristºanºa : antichrétien 32809 | pra`kristºanºismºo : christianisme primitif 32810 | sen`kristºanºig¹i : déchristianiser 32811 | sen`kristºanºiĝ¹adºo : déchristianisation 32812 32813 | kristalºo : cristal (t.s.) 32814 ¦ likvºa kristalºo : cristal liquide 32815 | kristalºa : cristallin // de cristal (f.) 32816 | kristalºaĵºo : cristallisation (masse) 32817 | kristalºej³o : cristallerie 32818 | kristalºig¹a : cristallisant 32819 | kristalºig¹i : cristalliser 32820 | kristalºig¹adºo : cristallisation 32821 | kristalºig¹eblªa : cristallisable 32822 ¦ kristalºig¹itªa sukerºo : sucre cristallisé 32823 | kristalºiĝ¹i : se cristalliser (p. f.) 32824 | kristalºoidºo : cristalloïde 32825 | kristalºuj³o : cristallisoir 32826 | kristalºo`purªa : limpide, translucide 32827 | kristalºdiven¹adºo : cristallomancie 32828 | kristalºo`genezºo : cristallogénèse 32829 | kristalºo`graf¯o : cristallographe 32830 | kristalºo`graf¯iºo : cristallographie 32831 | kristalºo`kemiºo : cristallochimie 32832 | el`kristalºiĝ¹i : précipiter en cristaux (ch.) 32833 | re`kristalºig¹i : recristalliser 32834 32835 | kristalinºo : cristallin (anat.) 32836 | kristalinºa : cristallinien, du cristallin (anat.) 32837 ¦ kristalinºa sklerªozo : sclérose du cristallin 32838 32839 | kristalozºo : cristallose (ch.) 32840 32841 | Kristianºo : (prénom) Chrétien, Christian 32842 | Kristian¯a : Christiane 32843 32844 | kristianiºo : christiania (sport, manière de skier) 32845 † Kristiani¯o : Christiania (ville, auj. Oslo) 32846 32847 | Kristinºo : Christine 32848 32849 | Kristoforºo : Christophe 32850 | kristoforºherbºo : herbe de Saint Christophe, actée (bot.) 32851 32852 | Kriŝnºo : Krishna (rel.) 32853 32854 | kritªa : critique (։température, masse) 32855 ¦ kritªa masºo : masse critique 32856 32857 | kriteriºo : critère, critérium (phs. math.) 32858 32859 | kriticismºo : criticisme (phil.) 32860 32861 | kritik¹i : critiquer (t.s.) 32862 | kritik¹o : la critique 32863 | kritik¹a : critique (։esprit) // désapprobateur, réprobateur (։avis) 32864 | kritik¹e : en critique, avec l'Esprit critique, d'un œil scrutateur 32865 | kritik¹aĉ³i : ergoter, chicaner, criticailler* 32866 | kritik¹adºo : la critique (action) 32867 | kritik¹aĵºo : un article de critique 32868 | kritik¹antªo : critiqueur 32869 | kritik¹eblªa : critiquable 32870 | kritik¹em³a : frondeur, pointilleux 32871 | kritik¹em³o : esprit critique 32872 | kritik¹ismo = kriticismo 32873 | kritik¹istºo : un critique // un censeur (f.) 32874 | hiper`kritik¹o : l'hypercritique (sc.) 32875 | hiper`kritik¹a : hypercritique 32876 | mem`kritik¹o : autocritique 32877 | sen`kritik¹a : sans discernement 32878 32879 | krizºo : crise 32880 | krizºa : critique (։situation, âge) // critique (։température, masse) 32881 | krizºecºo : caractère critique (d'une situation) 32882 | krizºiĝ¹i : devenir critique 32883 | krizºo`kaz¹a : de secours, de fortune (։mât) 32884 32885 | krizalidºo : chrysalide (ent.) // (f.) stade de préparation 32886 32887 | krizantemºo : chrysanthème (bot.) 32888 32889 | krizoberilºo : chryzobéryl (min.) 32890 32891 | krizofrisºo : daurade de la Méditerranée (ich.) 32892 32893 | krizokalºo : chrysocale (ch.) 32894 • krizºo`kalºo : (inapte) 32895 32896 | krizokomºo : gorfou (orn.) 32897 32898 | krizolitºo : chrysolite (min.) 32899 32900 | krizomelºo : cétoine dorée (ent.) 32901 32902 | krizopºo : chrysope (ent.) 32903 32904 | krizoprazºo : chrysoprase (min.) 32905 32906 | Krizostomºo : Chrysostome 32907 32908 | Kroatºo : Croate 32909 | Kroatºiºo : Croatie 32910 | Kroatºuj³o : Croatie 32911 32912 | kroĉ¹i : accrocher, attacher 32913 | kroĉ¹o : accrochage (p. f.) 32914 | kroĉ¹adºo : accrochage (p. f.) 32915 ¦ kroĉ¹iĝ¹i al : s'accrocher, s'agripper à (p. f.) 32916 | kroĉ¹ilºo : crochet, croc, patère, pendoir 32917 | kroĉ¹ilºar³o : attelage (chemin de fer) 32918 | kroĉ¹trik¹i : faire du crochet = kroĉeti 32919 | kroĉ¹ungo³j : serres (d'aigle …) = krifoj 32920 | al`kroĉ¹i : accrocher à, attacher à (p. f.) 32921 | al`kroĉ¹adºo : accrochage 32922 | al`kroĉ¹iĝ¹i : s'attacher à (։lierre, regard …) 32923 | de`kroĉ¹i : décrocher, détacher 32924 | mal`kroĉ¹i : décrocher, détacher 32925 32926 | kroĉet¹i : faire du crochet // faire (qqch.) au crochet 32927 | kroĉet¹aĵºo : du crochet 32928 | kroĉet¹ilºo : crochet (à dentelle …) 32929 32930 | kroketºo : croquet (sport) 32931 32932 | krokiz¹i : croquer (b.a.) 32933 | krokiz¹o : un croquis 32934 32935 | krokodilºo : crocodile (zoo.) 32936 | krokodilºa : de crocodile 32937 ¦ krokodilºa³j larmo³j : larmes de crocodile 32938 | krokodilºi : parler en langue nationale dans une réunion espérantiste 32939 32940 | krom : (préposition) sauf, hormis, excepté, à part // outre, en plus de, en sus de 32941 ¦ li ne kon¹as i²a³n ŝerc¹on krom : il ne connaît d'autre plaisanterie que 32942 ¦ krom ke : sauf que // outre que 32943 ¦ krom se : sauf si 32944 32945 | krom` : (préfixe) supplémentaire, surnuméraire 32946 | krom`foliºo : béquet (petit papier ajouté à une copie) 32947 | krom`edzºin³o : concubine d'un polygame 32948 32949 ! krom³ : (morphème) supplémentaire, surnuméraire 32950 | krom³a : de plus, supplémentaire 32951 | krom³e : en outre, par-dessus le marché 32952 | krom³aĵºo : le surplus, l'accessoire, le rabiot* 32953 | krom³ig¹i : mettre à part, écarter 32954 32955 | krom¯ : du grec χρωμα:couleur 32956 | krom¯atªa : chromatique (phs. mus.) 32957 | krom¯atªo`graf¯iºo : chromatographie (ch.) 32958 | krom¯atªismºo : chromatisme, coloration 32959 | bat¯o`krom¯a : dont la couleur migre vers le profond (vers le rouge) ??? 32960 | hips¯o`krom¯a : dont la couleur migre vers la hauteur (vers le bleu) ??? 32961 ! 32962 | krom¯o` : (du grec) chromo[`…] 32963 | krom¯o`genªa : chromogène, qui produit de le couleur 32964 | krom¯o`for¯a : chromophore (ch.) 32965 | krom¯o`foto`graf¯iºo : chromophotographie 32966 | krom¯o`lito`graf¯iºo : chromolithographie 32967 | krom¯o`lito`graf¯iºaĵºo : un chromo 32968 | krom¯o`sferºo : chromosphère (astr.) atmosphère hydrogénée du soleil 32969 32970 | kromºo : chrome (ch.) 32971 • krom³o : (inapte car krom³aĵºo:le surplus) 32972 | kromºi : chromer 32973 • krom³i : (inapte car krom³ig¹i:mettre à part, écarter 32974 | bi`kromºatºo : bichromate (ch.) 32975 ! REM. En composition, on gardera la voyelle de liaison « ºo` » pour éviter toute confusion avec la préposition « krom » 32976 | kromºo`flavªo : jaune de chrome 32977 32978 | kromiºo : chrome (ch.) 32979 | kromiºi : chromer 32980 | bi`kromiºatºo : bichromate (ch.) 32981 32982 | kromatinºo : chromatine (ch.) 32983 32984 | kromleĥºo : cromlech (arché.) 32985 32986 | kromosomºo : chromosome (phl.) 32987 | kromosomºa : chromosomique 32988 32989 | kromotipiºo : chromotypie ??? ¯o` ??? 32990 32991 | kron¯ : (du grec χρονος:temps, durée, période) 32992 | kron¯o` : (du grec) chrono[`…] 32993 | kron¯o`graf¯o : chronographe, horloge de précision (phs.) 32994 | kron¯o`log¯iºo : chronologie 32995 | kron¯o`log¯iºa : chronologique 32996 | kron¯o`metr¯o : chronomètre 32997 | kron¯o`metr¯i : chronométrer 32998 | kron¯o`metr¯iºo : chronométrie 32999 | kron¯o`metr¯istºo : chronométreur 33000 33001 | kronºo : couronne (t.s.) 33002 † Kron¯o : Cronos (myth. astr.) 33003 | kron¯idºo : Zeus (myth. fils de Cronos) 33004 | kronºi : couronner (p. f.) // damer (un pion, aux échecs ou aux dames) 33005 | kronºadºo : couronnement 33006 | kronºaĵºo : couronne (prothèse dentaire) 33007 | kronºet³o : petite couronne // (f.) fleur, virginité 33008 | kronºbranĉºo³j: empaumure (cerf) 33009 | kronºgajlºo : crown-gall (bot.) 33010 | kronºkonstruaĵºo : couronnement (arch.) 33011 | kronºprincºo : prince héritier 33012 | sen`kronºig¹i : découronner (p. f.) 33013 33014 | kronikºo : une chronique (hist. // presse) 33015 ¦ sportºa kronikºo : chronique sportive, rubrique des sports 33016 | Kronikºo : Paralipomènes (B.) 33017 ¦ kronikºi io³n : faire la chronique (de) 33018 | kronikºistºo : chroniqueur 33019 33020 | kronikªa : chronique (méd.) 33021 | kronikªecºo : chronicité 33022 33023 | kropºo : jabot, gésier (oiseaux) // la thyroïde (glande) 33024 | kropºo`ŝtop¹i : gaver (oies) 33025 | post`kropºo : gésier (anat.) 33026 33027 | kros¯ : du grec κροσσος:frange 33028 | kros¯o`pterig¯o : crossoptérygien (ich.) poisson aux nageoires frangées. 33029 33030 | krotalºo : crotale (zoo.) = sonserpentºo 33031 33032 | krotonºo : croton (bot.) 33033 33034 | kroz¹i : croiser (mar.) // (f.) aller et venir, passer (։idées, nuages …) 33035 | kroz¹adºo : croisière 33036 | kroz¹adºant³o : croisiérie 33037 | kroz¹istºo : croiseur (marine) 33038 | help¹kroz¹istºo : croiseur auxiliaire 33039 | kroz¹jaktºo : yacht de plaisance 33040 | kroz¹ŝipºo = krozisto 33041 33042 | krucºo : croix (t.s.) 33043 ¦ la Ruĝªa Krucºo : la Croix-Rouge 33044 ¦ Sudºa kruºco : La Croix du Sud (astr.) 33045 | krucºa : de croix // en croix, croisé // crucial 33046 ¦ krucºa³j rimo³j : rimes embrassées 33047 | krucºi : croiser (t.s.) 33048 | krucºe : en croix 33049 | krucºadºo : croisement (action) 33050 | krucºaĵºo : croisement (routes // bot. zoo.), intersection 33051 | krucºig¹i : croiser 33052 | krucºiĝ¹i : se croiser (t.s.) // s'entrecouper (։routes) 33053 | krucºiĝ¹ej³o : croisée (de chemins), croisement, carrefour 33054 | Krucºistºo : un croisé 33055 | krucºum³i : crucifier, mettre en croix 33056 | krucºum³ad³o : crucifixion 33057 ¦ la Krucºum³itªo : le Crucifié 33058 | krucºbekºul³o : bec-croisé (orn.) 33059 | krucºfadenºar³o : réticule (opt.) 33060 | krucºformºa : cruciforme, en {forme de} croix 33061 | krucºkavalirºo : un croisé 33062 | krucºkolorºa : changeant (։tissu) 33063 | krucºo`mastºo : mât d'artimon (mar.) 33064 | post`krucºo : mât d'artimon (mar.) 33065 | krucºmilit¹o : croisade 33066 | krucºo`pas¹i : croiser (։véhicule) 33067 | krucºo`plak¹i : contre-plaquer (bois) 33068 | krucºo`plak¹aĵºo : du contre-plaqué 33069 | krucºo`signºo : signe de croix 33070 | krucºo`signºi : se signer 33071 | krucºvortºenigmºo : mots croisés 33072 | krucºvortºo : mots croisés 33073 | de`krucºigo : descente de croix 33074 ¦ dis`krucºigi la brakºo³j³n : étendre les bras en croix 33075 | inter`krucºiĝ¹i : s'entrecroiser, s'intersecter 33076 ¦ inter`krucºiĝ¹a punktºo : point d'intersection 33077 33078 | kruciferºo : crucifère (bot.) 33079 | kruciferºacºo¯j : l{a famille d}es crucifères 33080 • kruciferºacºo : (inapte au singulier) 33081 33082 | krucifiksºo : crucifix (rel.) 33083 33084 | kruĉºo : cruche, jarre, broc, pot (en terre, grès) 33085 | kruĉºet³o : cruchon // bidon (mil.) 33086 33087 | krudªa : cru (cuis.), brut (։diamant), écru (։fil, fer), vert (։cuir), grège (։soie), natif (։or), vierge (։terre), beige (։laine), non travaillé // (f.) rude, brutal, grossier, cru (։air), âpre (։climat), criarde (։couleur) // inculte, barbare, mal dégrossi 33088 ¦ krudªa vortºo : un gros mot 33089 ¦ krudªa ne`sci¹o : ignorance crasse 33090 | krudªaĵºo : crudité (cuis.) // produit brut 33091 | krudªecºo : crudité, aspérité, âpreté, grissièreté, brutalité, inculture, barbarie 33092 | krudªul³o : un rustre, butor, malotru, vilain 33093 | krudªferºo : fonte 33094 | krudªmaterialºo : matière première 33095 | mal`krudªa : travaillé // délicat, raffiné 33096 33097 | kruelªa : cruel, féroce 33098 ¦ kruelªi kontraŭ : s'acharner sur 33099 | kruelªaĵºo : une cruauté, une atrocité 33100 | kruelªecºo : cruauté, férocité 33101 | kruelªeg³a : inhumain 33102 | kruelªul³o : une brute, un sauvage 33103 33104 | kruorºo : (du latin cruor:sang) cruor (phl.) la partie coagulante du sang (??? globulin, plaquette) 33105 33106 | krupºo : croup, diphtérie (méd.) 33107 33108 | krupierºo : croupier (jeux) 33109 33110 | krurºo : jambe (d'homme), patte (d'animal) = gambo // pied (de chaise, table), branche (de compas), montant (de chevalet) 33111 | krurºa : de jambe // crural 33112 ¦ krurºo protezºo : jambe artificielle 33113 | krurºingºo : cnémide (ant.) // leggins, jambière 33114 | krurºum³o : jambe (de pantalon …) // tige (de botte) 33115 | krurºdis`met¹e : jambes écartées 33116 | krurºkoto : cheville (partie la plus mince de la jambe) 33117 | krurºkrucºe : en croisant les jambes 33118 ¦ sid¹i krurºkrucºe : être assis jambes croisées 33119 | krurºungºo : ergot (coq) 33120 | krurºzonºo : jarretière 33121 ¦ krurºzonºa Ordenºo : l'ordre de la jarretière 33122 | du³on`krurºe : à mi-jambe 33123 | inter`krurºig¹i : enjamber, chevaucher, se mettre à califourchon (sur) 33124 | unu`krurºa : qui n'a qu'une jambe, unijambiste 33125 33126 | krustºo : croûte (t.s. sauf b.a.) 33127 | krustºacºo¯j : l{a famille d}es crustacés (zoo.) 33128 • krustºacºo : (inapte au singulier) 33129 | krustºa : qui a beaucoup de croûte (։pain), croûteux 33130 | krustºaĵºo : croustade, croquette (cuis.) 33131 | krustºecªa : croustillant (p.) 33132 | krustºet³o : croustille // croûton 33133 | krustºiĝ¹i : s'enrouler, former une croûte, se couvrir d'une croûte 33134 | krustºiĝ¹intªa : encroûté (f.) 33135 | krustºul³o : un crustacé 33136 | krustºo`pecºo : croûton, pain grillé 33137 | en`krustºi : (tr.) incruster 33138 33139 | krutªa : escarpé, raide // abrupt, à pic 33140 | krutªi : tomber à pic, être escarpé, être accore 33141 | krutªaĵºo : escarpement // falaise = klifºo 33142 | krutªecºo : raideur (d'une pente) 33143 | krutªvalºo : ravin 33144 | krutªvojºo : raidillon 33145 | inter`krutªej³o : gorge, défilé, cañion ou canyon (géogr.) 33146 | mal`krutªa : en pente douce 33147 33148 | kruzadºo : cruzado (mon.) 33149 33150 | kruzejrºo : cruzeiro (mon.) 33151 33152 | ks : …, et cetera. Abréviation de: kaj similªe : et de même 33153 33154 | Ksantºo : le Xanthe (nom antique du petit fleuve turc Koca Çayı ᵒᵘ Eşen Çayı) 33155 33156 | ksant¯ : (du grec ξανθον։jaune) xanth[¯…] 33157 | ksant¯inºo : xanthine (ch. C₅H₄N₄O₂) colorant en jaune 33158 | ksant¯om³o : xanthome (méd.) tumeur cellulaire jaunâtre 33159 | ksant¯om³ozºo : xanthomose (méd.) apparition de xanthome{s} ou de xanthélasma 33160 | ksant¯o` : (préfixe) xantho[`…], qui a le{s} [`…] jaune{s} 33161 | ksant¯o`fil¯o : xanthophylle (ch.) 33162 | ksant¯o`proteinºo : xanthoprotéine (ch.) 33163 | ksant¯o`pter¯o : xanthoptère (ch.) 33164 33165 | ksantelasmºo : xanthélasma (méd.) 33166 33167 | ksantiºo : lampourde (bot.) // xanthie (ent.) 33168 33169 | Ksantipºo : Xanthippe (homme) 33170 | Ksantipºa : de Xanthippe 33171 ‡ Ksantipà : Xanthippe (femme de Socrate) 33172 33173 | ksantolinºo : xantholin (ent.) 33174 33175 | ksantosomºo : chou-caraïbe (bot.) 33176 33177 | Ksaverºo : Xavier 33178 33179 | ksenartro³j : édentés (zoo.) 33180 33181 | ksen¯o` : (du grec ξενος:étranger) xéno[`…] 33182 | ksen¯o`fil³o : xénophile 33183 | ksen¯o`fil³iºo : xénophilie 33184 | ksen¯o`fob¯o : xénophobe 33185 | ksen¯o`fob¯iºo : xénophobie 33186 33187 | Ksenofonºo : Xénophon 33188 33189 | ksenonºo : xénon (ch.) 33190 33191 | kserantemºo : immortelle de Belleville (bot.) 33192 33193 | Kserksºo : Xerxès 33194 33195 | kser¯ : (du grec ξηρος:sec) 33196 | kser¯oftalmºi³o : xérophtalmie (méd.) 33197 ! 33198 | kser¯o` : (du grec) xéro[`…] 33199 | kser¯o`dermºi³o : xérodermie (méd.) 33200 | kser¯o`fitºo : xérophyte (bot.) 33201 | kser¯o`graf¯iºo : xérographie (tech.) 33202 33203 | ksì : xi (nom de la lettre grecque ξ) x 33204 33205 | ksifiºo : espadon (ich.) 33206 33207 | ksifoidºo : xiphoïde (anat.) 33208 33209 | ksilemºo : xylème (bot.) 33210 33211 | ksilenºo : xylène (ch.) C₆H₄(CH₃)₂ 33212 33213 | ksil¯o` : (du grec ξυλον:bois) xylo[`…] 33214 | ksil¯o`fon¯o : xylophone (mus.) 33215 | ksil¯o`graf¯o : xylographe 33216 | ksil¯o`graf¯i : xylographier 33217 | ksil¯o`graf¯iºo : xylographie 33218 | ksil¯o`graf¯iºa : xylographique 33219 33220 | ksilosteºo : camérisier à balais, chèvrefeuille des haies (bot. xylosteum) 33221 33222 | ksimenio : (du nom espagnol Ximenes) ximénie (bot.) 33223 33224 | kŝatriºo : kshatriya (hist.) 33225 33226 | ktp : abréviation de (kaj ti²el plu) et ainsi de suite, etc. 33227 33228 | kuºo : q (lettre latine) 33229 33230 | Kuala-Lumpurºo : Kuala-Lumpur 33231 33232 | kubºo : cube (géom. math.) // dé (jeu) // dé (de pain, de lard …), morceau (de sucre), tablette ou cube (de potage condensé) 33233 † Kub¯o : Cuba 33234 | kubºa : cubique 33235 † Kub¯a : (adjectif) cubain, de Cuba 33236 | kub¯an³a : (adjectif) des cubains 33237 | Kub¯an³o : un Cubain 33238 ¦ kubºa ekvacio : équation du troisième degré 33239 ¦ kubºa futo : pied cube 33240 ¦ kubºa metrºo : mètre cube 33241 ¦ kubºa mezur¹o : cubage // cylindrée (auto.) 33242 | kubºi : cuber (avoir tant de m³ …) 33243 | kubºig¹i : élever au cube // cuber, mesurer un volume 33244 | kubºig¹o : cubature 33245 | kubºismºo : cubisme (b.a.) 33246 | kubºistºo : cubiste 33247 | kubºoidºo : cuboïde (anat.) 33248 | kubºkruĉºo : cubitainer 33249 | kubºlud¹o : jeu de cubes 33250 33251 33252 | kubebºo : cubèbe (bot.) 33253 33254 | kubutºo : coude (anat. // tech.) 33255 | kubutºa : du coude // cubutal 33256 | kubutºbor¹ilºo : vilebrequin 33257 ¦ hav¹i kubutºliberªecºo³n : avoir les coudées franches 33258 | kubutºo`tuŝ¹e : au coude à coude 33259 | per`kubutºi : (si³a³n vojºon) jouer des coudes (pour faire son chemin) 33260 33261 | kudr¹i : coudre 33262 | kudr¹o : une couture 33263 | kudr¹adºo : la couture 33264 | kudr¹adºi : faire de la couture 33265 | kudr¹aĵºo : ouvrage (à l'aiguille) 33266 | kudr¹ej³o : ouvroir // atelier de couture 33267 | kudr¹erºo : point (de couture) 33268 | kudr¹ilºo : aiguille 33269 | kudr¹ilºeg³o : alène 33270 | kudr¹ingºo : porte-aiguille (machine à coudre) 33271 | kudr¹ilºuj³o : nécessaire de couture 33272 | kudr¹ilºtruºo : chas ??? 33273 | kudr¹istºo : couturier 33274 | kudr¹istºin³o : couturière 33275 | kudr¹istºin³et³o : cousette, midinette 33276 | kudr¹artºo : la (haute) couture 33277 | kudr¹o`liniºo : la couture (du pantalon …) 33278 | kudr¹maŝinºo : machine à coudre 33279 | kudr¹o`tablºo : travailleuse (table de travail) 33280 | al`kudr¹i : coudre (un bouton …) // monter (un empiècement) 33281 | ĉirkaŭ`kudr¹aĵºo : garnitures 33282 | du³on`kudr¹i : bâtir, faufiler, coudre provisoirement 33283 | en`kudr¹ilºig¹i : enfiler 33284 | kun`kudr¹i : coudre (ensemble), coudre (un ourlet) // suturer (chir.) 33285 | kun`kudr¹o : couture (du pantalon …) // suture 33286 | mal`kudr¹i : découdre 33287 | mal`kudr¹itªa : décousu (p.) 33288 | re`kudr¹i : recoudre 33289 | sur`kudr¹i : coudre au point de surjet 33290 | sen`kudr¹a : sans couture 33291 33292 | kufºo : bonnet (de femme), coiffe // huppe (d'oiseau) // coiffe (phl.) 33293 33294 | kuglºo : balle (de fusil) 33295 ¦ fajrºo`strekºa kuglºo : balle traçante 33296 | kuglºa : de balle // à balle 33297 | kuglºaĵºo : projectile 33298 | kuglºeg³o : boulet (mil.) 33299 | kuglºet³o : plomb (à fusil) 33300 | kuglºet³aĵºo : chevrotine 33301 | kuglºingºo : douille (de cartouche) 33302 | kuglºuj³o : cartouchière 33303 | kuglºobusºo : shrapnell 33304 | kuglºo`ŝarg¹e : à balle (tirer) 33305 ¦ anti`kuglºa veŝto : gilet pare-balles 33306 | sen`kuglºe : à blanc 33307 33308 | kuir¹i : cuire (de la viande …), cuisiner (un plat) // faire (la soupe, le thé …) 33309 | kuir¹a : de cuisine // culinaire 33310 | kuir¹o : cuisson 33311 | kuir¹aĉ³i : faire la tambouille* 33312 | kuir¹adi : faire la cuisine 33313 | kuir¹adºo : cuisine (bonne ou mauvaise) 33314 | kuir¹aĵºo : plat (cuisiné) 33315 | kuir¹ej³o : cuisine (local) 33316 | kuir¹ej³et³o : cuisinette, kitchenette 33317 | kuir¹ej³istºo : cuisiniste 33318 | kuir¹iĝ¹i : cuire (intr.) 33319 | kuir¹iĝ¹adºi : mitonner 33320 | kuir¹ilºo : ustensile de cuisine 33321 | kuir¹ilºar³o : batterie de cuisine 33322 | kuir¹istºo : cuisinier 33323 | kuir¹istºin³o : cuisinière 33324 ¦ molªe kuir¹itªa : mollet 33325 ¦ mal`molªe kuir¹itªa : cuit dur 33326 | kuir¹uj³o : cuiseur 33327 | kuir¹artºo : la cuisine (art.) 33328 | kuir¹brul¹i : brûler 33329 | kuir¹fornºo : fourneau de cuisine, cuisinière 33330 | kuir¹kradºo : gril 33331 | kuir¹potºo : marmite 33332 | kuir¹salo : sel de cuisine, gros sel 33333 | kuir¹vazºo : pot, marmite 33334 | antaŭ`kuir¹itªa : précuit 33335 | ĉef`kuir¹istºo : chef, maître queux // maître coq (mar.) 33336 | dis`kuir¹iĝ¹i : s'écraser à la cuisson 33337 | fuŝ`kuir¹istºo : gargotier, gâte-sauce 33338 | ne`kuir¹itªa : cru, dur 33339 33340 | kukºo : gâteau, couque 33341 | kukºoblatºo : oublie, plaisir (cuis.) 33342 • kukºoblªatºo : (inapte) 33343 ¦ sekªa kukºo : gâteau sec, petit four 33344 | kukºaĵºo : de la pâtisserie 33345 | kukºaĵºkremºo : crème pâtissière 33346 | kukºej³o : pâtisserie (boutique) 33347 | kukºistºo : pâtissier 33348 | kukºo`landºo : pays de Cocagne 33349 33350 | Kuk-Insulºar³o : archipel de Cook 33351 33352 | kukolºo : coucou (orn.) 33353 ¦ je l` kukolºo : nom d'un chien! 33354 | kukolºhorloĝºo : coucou (pendule) 33355 33356 | kuku¹i : faire coucou 33357 | kuku¹lud¹o : jeu de cache-cache 33358 33359 | kukumºo : concombre (bot.) 33360 • kukºum³o : (inapte) 33361 | kukumºet³o : cornichon 33362 33363 | kukurbºo : courge, potiron (bot.) 33364 • kukºurbºo : (inapte) 33365 | kukurbºacºo¯j : l{a famille d}es cucurbitacées (sorte de courge) 33366 33367 | kulºo : cousin (ent.) 33368 | kulºedºo¯j : l{a famille d}es culicidés 33369 • kulºedºo : (inapte au singulier) 33370 | kulºvualºo : moustiquaire 33371 33372 | kulako : koulak 33373 33374 | kulasºo : culasse (art. auto.) 33375 | kulasºblokºo : bloc de culasse 33376 | kulasºrigl¹ilºo : verrou 33377 33378 | kulerºo : cuillère, cuiller 33379 ¦ kulerºo da : cuillerée de 33380 | kulerºeg³o : louche 33381 | kulerºet³o : petite cuillère 33382 | kulerºplenªo : une pleine cuillerée 33383 | kulerºanasºo : souchet, spatule (orn.) 33384 | kuir¹kulerºo : grande cuillère en bois, spatule (cuis.) 33385 33386 | kuliºo : coolie 33387 33388 | kulinarªa : culinaire 33389 | kuir¹artªa : culinaire, de la cuisine (art.) 33390 33391 | kulisºo : coulisse (th. marché non officiel Bourse) // (f.) côté secret (politique, affaires) 33392 ¦ la reg¹instancºa³j kulisºo³j : les coulisses du pouvoir 33393 | kulisºŝov¹istºo³j : machinistes 33394 | kulisºtim¹o : trac 33395 33396 | kulmºo : chaume (du blé …) // (év.) cime 33397 | sen`kulmºig¹i : chaumer 33398 ¦ sen`kulmºig¹a plugadºo : labour de déchaumage 33399 33400 | kulminºo : sommet, cime, point culminant (p. f.) // culmination (astr.) 33401 | kulminºa : culminant 33402 | kulminºi : culminer, être à son comble, à son apogée 33403 33404 | kulomboºo : coulomb (élec.) 33405 33406 | kulotºo : culotte (d'homme) 33407 | kulotºistºo : culottier 33408 ¦ la sen`kulotºul³o³j : les sans-culotte = pantalonuloj 33409 33410 | kulpªa : (pri) coupable (de) // fautif 33411 ¦ kulpªi : être coupable 33412 ¦ kulpªi pri : être coupable de 33413 | kulpªo : faute, délit, péché, tort 33414 ¦ la kulpªo est¹as mi³a : c'est ma faute 33415 | kulpªecºo : culpabilité 33416 | kulpªecºig¹i : culpabiliser 33417 | kulpªig¹i : accuser, charger de 33418 | kulpªig¹atªo : un inculpé 33419 ¦ kulpªiĝ¹i pri : se rendre coupable de 33420 | kulpªul³o : un coupable 33421 | kulpªatest¹o : preuve de culpabilité 33422 | kun`kulpªecºo : complicité 33423 | kun`kulpªul³o : un complice = komplico 33424 | mi³a`kulpªe : par ma faure 33425 | re`kulpªiĝ¹o : récidive 33426 | re`kulpªiĝ¹intªo : récidiviste 33427 | sen`kulpªa : innocent 33428 | sen`kulpªig¹i : excuser (qqn.) // disculper, innocenter 33429 | sen`kulpªigo : excuse // acquittement, décharge 33430 | si³n`mem`kulpªo : auto-accusation 33431 33432 | kultºo : culte (p. f.) 33433 ¦ ministrºo pri la kultºo³j : ministre des cultes 33434 | kultºa : culturel // du culte 33435 | kultºi : rendre un culte à, adorer // vouer un culte à, vénérer, idolâtrer (qqn. qqch.) 33436 | kultºanto³j : adorateurs, fidèles (d'un dieu …) 33437 | kultºismºo : cultisme, gongorisme (hist. litt.) 33438 33439 | kultiv¹i : cultiver (p. : la terre, le blé) 33440 | kultiv¹o : culture (du sol, des plantes) 33441 | kultiv¹adºo : culture (du sol, des plantes) 33442 ¦ altern¹a kultiv¹adºo : assolement 33443 | kultiv¹a : de culture (p.), agraire, cultural 33444 | kultiv¹aĵºo : une culture, une plantation (tulipes, maïs) 33445 ¦ sub`vitrºa kultiv¹aĵºo : une culture sous serre 33446 ¦ por`nutr¹a kultiv¹aĵºo : culture vivrière 33447 | kultiv¹eblªa : cultivable (։espèce) // arable (։sol) 33448 | kultiv¹eblªig¹i : défricher 33449 | kultiv¹ej³o : plantation, exploitation, sol cultivé 33450 | kultiv¹ilºar³o : outillage agricole, agriculteur 33451 | kultiv¹atorºo : cultivateur 33452 | erp¹maŝinºo : herseuse, herse mécanique ??? 33453 | kultiv¹maŝinºo : machine agricole 33454 | ek`kultiv¹i : mettre en culture 33455 | ne`kultiv¹itªa : inculte (p.) 33456 | sen`kultiv¹ej³o : jachère, friche 33457 | kultiv¹o`vari¹o : cultivar, variété cultivée (agr.) 33458 33459 | kultivarºo : (contraction de l'anglais:cultivated variety) cultivar, variété cultivée (agr. cépage) 33460 • kultiv¹arºo : (inapte) 33461 33462 | kultur¹i : cultiver (la terre, du blé, la mémoire …) // civiliser // faire de l'élevage 33463 | kultur¹o : culture (t.s.) 33464 ¦ korpºa kultur¹o : culture physique 33465 ¦ en`met¹i kultur¹o³n : ensemencer (microbes) 33466 ¦ mank¹as al li kultur¹o³n : il n'a aucune culture 33467 | kultur¹a : de culture // culturel // cultivé (t.s.) 33468 ¦ kultur¹a buljonºo : bouillon de culture 33469 | kultur¹adºo : culture (opératio³n : bactéries, tissus) 33470 | kultur¹aĵºo : une culture (de tulipes, de bactéries …) 33471 | kultur¹ecºo : la culture (de qqn.) 33472 | kultur¹ismºo : culturisme, body-builiding 33473 | kultur¹filmºo : un documentaire 33474 | kultur¹likvºaĵºo : bouillon de culture 33475 | kultur¹perlºo : perle de culture 33476 | sen`kultur¹a : inculte (p. f.) 33477 33478 | kulvertºo : ponceau, pont dormant (tech.) 33479 33480 | kuminºo : cumin (bot.) 33481 33482 | kumisºo : koumis, lait de jument fermenté 33483 33484 | kumul¹i : cumuler (dr.) 33485 | kumul¹o : cumul (de fonctions) 33486 33487 | kumulusºo : cumulus (mété.) 33488 33489 | kun : (préposition) avec (en compagnie de) // à (de description) // avec (f.), au sujet de, pour ce qui est de, envers 33490 ¦ pren¹i kun si : prendre avec soi 33491 ¦ cervºo kun bonªa³j lumbo³j : un cerf aux reins solides 33492 ¦ kun bat¹antªa korºo : le cœur battant 33493 ¦ kun ti²u³j vortºo³j : sur ces mots 33494 ¦ avarªu pli kun vi³a afablªecºo : soyez moins prodigue de votre amabilité 33495 ¦ atend¹i kun la realªig¹o de si³a planºo : attendre pour la réalisation de son plan 33496 ¦ kun ĉi²u horºo : d'heure en heure 33497 ¦ humilªa kun i²u : humble devant qqn 33498 33499 ! kun³ : (morphème) même sens (avec) que la préposition (kun) 33500 | kun³e : ensemble, conjointement // en même temps // de concert, d'accord 33501 ¦ kun³e kun : en même temps que // avec et y compris 33502 | kun³a : jointᵉ, conjointᵉ, communᵉ, qui va avec, de pair 33503 | kun³ajºo : union (d'ensembles) 33504 | kun³aĵºo : assemblage 33505 | kun³ecºo : communauté, union, intimité, liaison, alliance (f.) 33506 | kun³o : communauté, union, intimité, liaison, alliance (f.) // groupe (de personnes) 33507 | kun³ig¹i : réunir, joindre, rassembler, rapprocher, associer 33508 | kun³ig¹o : (action ᵒᵘ état) réunion, joinction, rassemblement, rapprochement, association 33509 ¦ kun³ig¹i la brovºo³j³n : froncer les sourcils 33510 ¦ kun³ig¹itªa³j pen¹o³j : efforts conjugués, concertés 33511 | kun³iĝ¹i : se réunir, s'unir, se joindre 33512 | kun³iĝ¹o : union, réunion // relations, rapports, commerce (f.), liaison 33513 | kun³iĝ¹em³o : attraction mutuelle, affinité 33514 | kun³ul³ar³o : compagnie, cercle (des amis) 33515 | kun³ul³in³o : compagne 33516 | ĉi-kun³e : ci-joint 33517 | mal`kun³e : séparément 33518 | ne`kun³ig¹eblªa : incompatible 33519 ¦ sur`kun³ig¹e : par assemblement l'un sur une part l'autre 33520 ¦ sur`kun³ig¹e veld¹itªa tubºo : tube soudé par emboîtement 33521 33522 | kun` : (préfixe) exprime une communauté d'action, de but ou de résultat 33523 | kun`lud¹i : accompagner (au piano) 33524 | kun`met¹i : composer, réunir, combiner 33525 | kun`fal¹i : s'écrouler 33526 33527 Afin d'éviter, dans certains cas, une équivoque possible, Zamenhof a parfois employé « kun-kun » dans le sens 2) 33528 il est plutôt conseillé d'employer, comme Zamenhof l¹a fait également, « kune- » dans le sens 1) 33529 | kun³e`ven¹i : venir ensemble 33530 | kun`ven¹i : se rassembler 33531 | kun³e`port¹i : porter à plusieurs 33532 | kun`port¹i : emporter avec soi 33533 33534 ‡ Kunegundà : Cunégonde 33535 33536 | kuniklºo : lapin (mam.) 33537 ¦ sovaĝªa kuniklºo : lapin de garenne 33538 | kuniklºaĵºo : du lapin (cuis.) 33539 | kuniklºej³o : lapinière // garenne 33540 | kuniklºid³o : lapereau 33541 | kuniklºin³o : lapine 33542 | kuniklºo`kaĝºo : clapier 33543 | vir`kuniklºo : lapin mâle 33544 33545 | kupºo : ventouse (méd. zoo.) 33546 33547 | kupeºo : un coupé (voiture) // compartiment (ch. de fer) 33548 33549 | kupel¹i : coupeller 33550 | kupel¹adºo : coupellation (ch.) 33551 | kupel¹uj³o : coupelle 33552 | kupel¹vazºo : coupelle 33553 33554 | kuperozºo : couperose (méd.) 33555 | kuperozºa : couperosé 33556 33557 | Kupidºo : Cupidon (myth.) 33558 | Kupidonºo : Cupidon (myth.) 33559 33560 | kupl¹i : accouler, coupler (méc.) // atteler (chemin de fer) // coupler (élec.) // embrayer // accoupler (bêtes) 33561 | kupl¹adºo : couplage, couplement 33562 | kupl¹ilºo : coupleur (élec.) // attelage (ch. de fer) // raccord, manchon (tech.) 33563 ¦ kupl¹itªa³j bremsºo³j : freins conjugués 33564 | kupl¹o`ĉenºo : chaîne d'attelage, chaîne de vélo 33565 | kupl¹o`stangºo : bielle (d'accouplement) 33566 | mal`kupl¹i : découpler (élec.), désaccoupler (roues, piles …) // dételer, détacher (wagons) 33567 ¦ mal`kupl¹itªa radºo : roue libre 33568 | retro`kupl¹adºo : rétroaction, feed-back (cybernétique) 33569 33570 | kupoksºo : vaccine 33571 33572 | kupolºo : coupole, dôme (arch. mil.) 33573 33574 | kuponºo : coupon (d'actions fin.) // ticket (de ravitaillement) // billet (d'une carte d'abonnement) // volant (d'un carnet à souches) 33575 33576 | kuprºo : cuivre (ch.) // airain (B.) 33577 ¦ flavªa kuprºo : laiton 33578 | kuprºa : de cuivre // cuivré 33579 | kuprºi : cuivrer // doubler (un bateau) 33580 | kuprºad³o : cuivrage // doublage (mar.) 33581 | kuprºaĵºo³j : des cuivres (objets) 33582 | kuprºerºo : piécette (de monnaie) 33583 | kuprºikºa : cuprique (ch.) 33584 | kuprºistºo : chaudronnier (en cuivre) 33585 | kuprºozºa : cuivreux (ch.) 33586 | kuprºacetºatºo : verdet 33587 | kuprºo`dratºo : fil de cuivre 33588 | kuprºo`gravur¹o : estampe, taille-douce 33589 | kuprºo`gravur¹aĵºo : chalcographie 33590 | kuprºo`havªa : cuprifère 33591 | kuprºo`kolorºa : cuivré 33592 | kuprºo`ladºo : tôme de cuivre, cuivre en plaques 33593 | kuprºo`monºo : billon 33594 | kuprºo`platªo : plaque de cuivre, planche (gravée) 33595 33596 | kupulºo : cupule (bot.) = glaningo 33597 33598 | kupuliferºo³j : cupulifères (bot.) 33599 33600 | kur¹i : courir (p. f.) // couler, rouler (։liquide) 33601 | kur¹o : course, cours, fil (de l'Eau) 33602 ¦ las¹i liberªa³n kur¹o³n al : donner libre cours à, laisser courir (sa plume …) 33603 | kur¹adºo : course (d'un fleuve, des événements), course, mouvement apparent (d'un astre), train (du monde) 33604 | kur¹antªa : courant (t.s.), en cours, en circulation 33605 | kur¹eg³i : se précipiter, se ruer 33606 | kur¹eg³o : piste (sport) // hippodrome // piste d'envol (avi.) 33607 | kur¹ig¹i : faire courir (qqn. un bruit …) 33608 | kur¹istºo : messager (hist.), coureur 33609 | kur¹atak¹i : donner l'assaut, charger (mil.) 33610 | kur¹ating¹i : atteindre, rattraper 33611 | kur¹birdºo : courville, isabelle (orn.) 33612 | kur¹ĉas¹o : chasse à courre 33613 | kur¹ĉevalºo : pur-sang 33614 | kur¹konkursºo : course (sport) 33615 | kur¹lertªa : agile 33616 | kur¹lud¹o : course (de chiens …) 33617 | al`kur¹i : accourir (vers) 33618 | antaŭ`kur¹a : avant-coureur 33619 | antaŭ`kur¹antªo : un précurseur 33620 | dis`kur¹i : s'enfuir de tous côtés 33621 | ek`kur¹i : s'élancer, partir comme une flèche 33622 | el`kur¹i : sortir, entrer en courant 33623 | en`kur¹i : sortir, entrer en courant 33624 | for`kur¹i : s'échapper, s'enfuir de // fuir (qqn.) 33625 | for`kur¹o : fuite // désertion 33626 | for`kur¹antªo : fuyard, déserteur 33627 | kun`kur¹i : accourir, se rassembler en foule, s'attrouper // concourir (en un point) 33628 | kun`kur¹adºo : concours (de peuple), affluence 33629 | laŭ`kur¹i : parcourir (qqch.), suivre (un contour …) 33630 | post`kur¹i : poursuivre (un voleur …) 33631 | post`kur¹adºo : poursuite 33632 | preter`kur¹i : dépasser en courant 33633 ¦ preter`kur¹a ridet³o : un sourire fugitif 33634 | preter`kur¹e : en passant, à la hâte 33635 ¦ re`kur¹antªa febrºo : fièvre récurrente (méd.) 33636 | tra`kur¹i : traverser (en courant, rapidement, p. f.) // parcourir (des yeux …) 33637 | trans`kur¹i : passer (rapidement au-delà, à un autre sujet) // déserter 33638 | trans`kur¹intªo : un déserteur 33639 33640 | kurac¹i : soigner (un patient), traiter (une maladie), guérir (une blessure) 33641 | kurac¹a : curatif 33642 | kurac¹adºo : traitement, cure 33643 | kurac¹atªo : le malade, le patient 33644 | kurac¹eblªa : curable 33645 | kurac¹ej³o : établissement de cure 33646 | kurac¹ilºo : remède 33647 | kurac¹istºo : médecin (traitant) 33648 ¦ sen`titolºa kurac¹istºo : un guérisseur 33649 | kurac¹istºaĉ³o : charlatan 33650 | kurac¹istºar³o : le corps médical 33651 | kurac¹istºin³o : doctoresse 33652 | kurac¹artºo : l'art (le traitement) médical 33653 | kurac¹gimnastikºo : rééducation 33654 | kurac¹lokºo : station (thermale …) 33655 | kurac¹panºo : pain de régime 33656 | kurac¹parol¹o : charme, enchantement, oraison (rel.) 33657 | kurac¹o`serv¹o : service de Santé 33658 | mem`kurac¹adºo : automédication (méd.) 33659 | ne`kurac¹eblªa : incurable 33660 33661 | kuracaºo : curaçao 33662 33663 | kuraĝªa : courageux, brave 33664 | kuraĝªe : sans crainte, avec cœur, courageusement 33665 | kuraĝªo : courage, bravoure 33666 ¦ perd¹i la kuraĝªo³n : perdre courage 33667 | kuraĝªi : oser 33668 | kuraĝªeg³a : intrépide 33669 | kuraĝªig¹i : encourager, donner du cœur, enhardir 33670 | kuraĝªig¹o : encouragement 33671 | kuraĝªiĝ¹i : prendre courage, s'enhardir 33672 | kuraĝªul³o : un brave, un homme de cœur 33673 | mal`kuraĝªa : lâche, poltron 33674 | mal`kuraĝªo : lâcheté, poltronnerie 33675 | ne`kuraĝªa : timide 33676 | re`kuraĝªig¹i : relever le courage de, réconforter, remonter (qqn.) 33677 | sen`kuraĝªa : abattu, déprimé, morne 33678 | sen`kuraĝªecºo : abattement, prostration 33679 | sen`kuraĝªig¹i : décourager, démoraliser 33680 | sen`kuraĝªiĝ¹o : découragement 33681 33682 | kurarºo : curare (ch.) 33683 | kurarºi : curariser (méd.) 33684 | kurarºiz¹i : curariser (méd.) 33685 | kurarºiz¹o : curarisation 33686 33687 | kurarinºo : curarine (ch.) 33688 33689 | kuratelºo : tutelle 33690 33691 | kuratorºo : curateur, tuteur (dr.) 33692 | kuratorºecºo : curatelle, tutelle 33693 33694 | kurbºo : une courbe (géom.) // repli, détour 33695 ¦ kurbºo de nivelºo : courbe de niveau (géogr.) = izohipso 33696 | kurbºa : courbe, recourbé, incurvé, cambré, arqué // tortueux, tordu, tortu, de travers 33697 | kurbºecºo : courbure, cambrure 33698 | kurbºig¹i : courber, ployer, infléchir, incurver // cintrer // couder 33699 | kurbºiĝ¹i : se courber, se plier (p. f.), se voûter (։dos) // se tordre (։branche), s'enrouler (։chemin en lacets), se déjeter 33700 | kurbºiĝ¹o : courbe, tournant (route), détour, méandre, lacet // coude (d'un tuyau …) 33701 | kurbºiĝ¹adºi : se tordre, se tortiller 33702 | kurbºiĝ¹adºo : contorsions 33703 | kurbºiĝ¹em³a : sinueux, tortueux (f.) 33704 | kurbºa`bekºa : curvirostre (orn.) 33705 | kurbºa`krurºa : bancal, cagneux 33706 | kurbºa`liniºa : curviligne 33707 | kurbºa`nazºa : qui a le nez de travers 33708 | sen`kurbºa : rectiligne (։route) 33709 | sen`kurbºig¹i : redresser (qqch.), dégauchir 33710 ¦ sen`kurbºig¹i la dorsºo³n : se redresser, cambrer la taille 33711 33712 | Kurdºo : Kurde 33713 | Kurdºistºan³o : Kurdistan 33714 | Kurdºo`landºo : Kurdistan 33715 33716 | kurentºo : courant (élec.) 33717 ¦ altern¹a kurentºo : courant alternatif 33718 ¦ altªfrekvencºa kurentºo : courant à haute fréquence 33719 ¦ kontinuªa kurentºo : courant continu 33720 ¦ rektªa kurentºo : courant continu 33721 ¦ romp¹i la kurento³n : couper le courant 33722 | kurentºintenso : intensité du courant (élec.) 33723 33724 | kuret³o : curette (chir.) 33725 | kuret³i : cureter 33726 | kuret³adºo : curetage 33727 33728 | kuriºo : curie (unité de mesure de rayonnement radioactif // (ant.) tribut, sénat romain // (rel.) administration pontificale 33729 † Kuri¯o : (Pierre et Marie) Curie 33730 | kuriºterapiºo : curithérapie (méd.) 33731 | kuriºum³o : curium (ch.) 33732 33733 | kurierºo : courrier, messager // fou (échecs) 33734 ¦ la diplomatia kurierºo : la valise diplomatique 33735 | kurierºa : de poste 33736 ¦ kurierºe vetur¹i : courir la poste 33737 | kurierºaviadºilºo : avion postal 33738 | kurierºknabºo : coursier 33739 | kurierºkolombºo : pigeon voyageur 33740 | kurierºsakºo : sac de dépêches 33741 | kurierºŝipºo : paquebot-poste 33742 | kurierºvetur¹ilºo : malle-poste // voiture postale 33743 33744 | Kurilºo¯j : les (îles) Kouriles 33745 33746 | kuriozªa : curieux (à voir), singulier, intéressant 33747 | kuriozªaĵºo : une curiosité // bibelot 33748 | kuriozªaĵºistºo : marchand de curiosités, antiquaire 33749 33750 | kurkuliºo : charançon (ent.) 33751 | kurkuliºedo : charançon (ent.) 33752 33753 | kurkumºo : curcuma (bot.) 33754 33755 | kurlºo : courlis (orn.) 33756 | grandªa kurlºo : courlis cendré (orn.) 33757 33758 | Kurlandºo : Courlande 33759 33760 | Kuroŝiºo : Kouro-shivo 33761 33762 | kursºo : cours (d'un professeur) // route, itinéraire, parcours (d'un autobus, bateau, avion régulier) // cours (fin.) 33763 | kursºan³o : élève d'un cours 33764 | eks`kursºan³o : ancien élève d'un cours 33765 • ekskurs¹an³o : (inapte) 33766 | kursºadºi : circuler (selon un itinéraire) // avoir cours (mon.) 33767 | kursºgvid¹antªo : professeur 33768 | kursºo`kestºo : un cours (écrit, polycopié …) 33769 | el`kursºig¹i : dérouter (un bateau) // retirer de la circulation, démonétiser 33770 | en`kursºig¹i : mettre en circulation // router (courrier), acheminer 33771 33772 | kursivºo : écriture cursive // italique (typ.) 33773 | kursivºe : cursive // en italique 33774 | kursivºig¹i : mettre en italique 33775 33776 | kurtªa : court (adj.), bref 33777 | kurtªa kreditºo : crédit à court terme 33778 | kurtªigo : raccourci (b.a.) 33779 | ultra`kurtªa³j : ondes ultracourtes 33780 | kurtªcirkvitºi : court-circuiter (élec. inf.) 33781 33782 | kurtaĝºo : courtage (fin.) 33783 33784 | kurtenºo : rideau (de fenêtre, d'arbres, de théâtre) // voile (f.) 33785 | kurtenºi : granir de rideaux 33786 | kurtenºlev¹o : lever le rideau (th.) 33787 | kurtenºvergºo : tringle à rideau 33788 33789 | kurtinºo : courtine (mil.) 33790 33791 | kurukºo : fauvette babillarde (orn.) 33792 33793 | kurvimetr¯o : curvimètre 33794 33795 | kurzºo : cours (de bourse) 33796 | kurzºar³o : cote 33797 | kurzºaltªiĝ¹o : hausse 33798 | kurzºo`basªiĝ¹o : baisse 33799 | kurzºo`fal¹o : chute des cours 33800 | kurzºo`perd¹o : perte au change 33801 | kurzºo`not¹o : cote, cotation 33802 | kurzºo`kvotºo : cotation 33803 | sen`kurzºa : non coté 33804 33805 | kusºo : cousso (bot.) 33806 33807 | kusenºo : coussin // bande (de billard) 33808 | kusenºa : garni de coussins 33809 | kusenºeg³o : lit de plumes 33810 | kusenºet³o : coussinet, pelote (à épingles), bourrelet (vêt.) 33811 | kusenºteg¹o : taie (d'oreiller) 33812 33813 | kusinetºo : coussinet (méc.) 33814 33815 | kuskusºo : couscous (cuis.) 33816 33817 | kuskutºo : cuscute (bot.) 33818 • kusºkutºo : (inapte) 33819 33820 | kusp¹i : rebrousser, retrousser, aller à rebrousse poil 33821 | kusp¹adºo : rebroussement 33822 | kusp¹o : rebroussement 33823 | kusp¹e : à rebrousse-poil 33824 | kusp¹eĝ³o : arête de rebroussement (géom.) 33825 | kusp¹nasºa : au nez en trompette 33826 33827 | kustardºo : crème renversée, crème anglaise 33828 33829 | kuŝ¹i : être couché, être étendu, être allongé // être placé (horizontalement), se trouver, être situé, être, reposer (f.) // résider, consister en // peser sur, porter sur 33830 ¦ ĉi kuŝ¹as : ci-gît 33831 ¦ kuŝ¹i kun virºin³o : coucher avec une femme 33832 ¦ prujnºo kuŝ¹as sur : il y a une couche de gelée blanche sur … 33833 ¦ ti²o kuŝ¹as sur mi³a konsciencºo : j'ai cela sur la conscience 33834 | kuŝ¹a : couchant (։soleil) // étendu, couché (։chien) 33835 | kuŝ¹adºo : position couchée // repos (étendu) 33836 | kuŝ¹ej³o : couche, tanière, bauge // lit (rivière) // gisement (géol.) // logement (ressort …) 33837 | kuŝ¹em³a : nonchalant 33838 | kuŝ¹em³ul³o : gros dormeur, paresseux 33839 | kuŝ¹ig¹i : coucher (qqn.), mettre au lit // coucher (qqch.), étendre 33840 | kuŝ¹iĝ¹i : se coucher, s'allonger, s'étendre // s'abattre (arbre) 33841 ¦ kuŝ¹iĝ¹i kun : coucher avec, faire l'amour à (ou) avec 33842 | kuŝ¹uj³o : lit (géol.) 33843 | kuŝ¹benkºo : bat-flanc 33844 | kuŝ¹lokºo : gîte, tanière 33845 | kuŝ¹manierºo : façon de se coucher 33846 | kuŝ¹pajlºo : litière 33847 | kuŝ¹o`sakºo : sac de couchage 33848 | kuŝ¹o`seĝºo : chaise longue 33849 | kuŝ¹tabulºo : châlit // lit de camp 33850 | kuŝ¹vagonºo : wagon-lit 33851 | kun`kuŝ¹antªo : camarade de lit (mil.) 33852 | sub`kuŝ¹i : succomber // être à la base de, au pied de // (f.) être au fond de // tomber sous le coup de (loi) 33853 | sub`kuŝ¹antªa : sous-jacent. 33854 33855 | kutºo : cotte (mil.), casaque, hoqueton 33856 ¦ ferºmaŝa kutºo : cotte de mailles 33857 33858 | kutiklºo : cuticule (anat. bot.) 33859 33860 | kutim¹i : avoir coutume, avoir l'habitude de 33861 | kutim¹o : habitude // coutume 33862 | kutim¹a : habituel 33863 | kutim¹e : d'habitude, d'ordinaire, ordinairement 33864 | kutim¹aĉ³o : manie 33865 | kutim¹aĵºo : une chose courante, quotidienne 33866 | kutim¹ig¹i : habituer, accoutumer à 33867 | de`kutim¹ig¹i : déshabituer de, détacher de, détourner de 33868 | kutim¹iĝ¹i : s'habituer à, prendre l'habitude de 33869 | al`kutim¹iĝ¹o : adaptation // accoutumance (méd.) 33870 | de`kutim¹iĝ¹i : perdre l'habitude de 33871 | kutim¹intªa : habitué à, au courant de 33872 | kutim¹dir¹o : locution, expression (toute faite) 33873 | kutim¹jurºo : droit coutumier 33874 | kutim¹uz¹a : d'usage courant 33875 | eks³kutim¹a : désuet, suranné 33876 | ekster`kutim¹a : extraordinaire, insolite 33877 | laŭ`kutim¹e : comme d'habitude 33878 | kontraŭ`kutim¹a : contraire aux habitudes 33879 | mal`kutim¹i : ne pas avoir l'habitude 33880 | ne`kutim¹a : inhabituel. 33881 33882 | kutinºo : cutine (ch.) 33883 33884 | kutirealkciºo : cuti-réaction (méd.) 33885 33886 | kutrºo : cotre (mar.) 33887 33888 | kuvºo : cuve, cuveau, baquet 33889 | kuvºeg³o : cuve (de pressoir), bac, fosse (cimentée) 33890 | kuvºet³o : cuvette (t.s.) 33891 ¦ kuvºplenªo : une cuvée 33892 ¦ kuvºplenªo da : une cuvée de. 33893 33894 | Kuvajtºo : Koweit 33895 | Kuvajtºan³o : Koweïtien. 33896 33897 | kuzºo : cousin (parenté) 33898 | kuzºecºo : cousinage 33899 | kuzºin³o : cousine 33900 | pra`kuzºo : arrière-cousin 33901 33902 | kaks : (onomatopée imitant le coassement du crapaud) coax! = kvak! 33903 33904 | kvadragesimºo : quadragésime (rel.) // carême 33905 33906 | kvadrantºo : quadrant (math.) 33907 33908 | kvadratºo : un carré (géom. math. mil.) // carré (puissance 2) // cadrat (typ.) 33909 | kvadratºa : carréᵉ, quadratique 33910 ¦ kvadratºa ekvacio : équation du deuxième degré 33911 ¦ kvadratºa metrºo : mètre carré 33912 ¦ kvadratºa radikºo : racine carrée 33913 | kvadratºi : quadriller 33914 | kvadratºig¹i : équarrir (bois, pierre) // élever au carré (math.) // former (des troupes) au carré 33915 | kvadratºitªa : à carreaux (։tissus) 33916 | kvadratºum³i : quadriller 33917 33918 | kvadraturºo : quadrature (géom. astr.) 33919 ¦ kvadraturºa³j grandªo³j : grandeurs en quadrature (phs.) 33920 33921 | kvadricepsºo : quadriceps (anat.) 33922 33923 | kvadrigºo : quadrige (ant.) 33924 33925 | kvadriremºo : quadrirème (ant.) 33926 33927 | kvadrupleksºo : quadruplex (télécommunications) 33928 33929 | kvak¹i : coasser 33930 | kvak¹o : coassement 33931 | kvak : (onomatopée imitant un coassement) 33932 33933 | kvakerºo : un quaker (ou quakre) 33934 • kvak¹erºo : (inapte) 33935 | kvakerºin³o : une quakeresse 33936 | kvakerºismºo : quakérisme 33937 33938 | kvalifik¹i : qualifier (rendre apte à un travail) // qualifier (gr. dr.) 33939 | kvalifik¹o : qualification 33940 | kvalifik¹a : qualifiant // qualificatif (gr.) 33941 ¦ kvalifik¹itªa labor¹istºo : ouvrier qualifié 33942 ¦ kvalifik¹itªa ŝtel¹o : vol qualifié 33943 | kvalifik¹iĝ¹i : (ki²el) se qualifier (comme) (sport) 33944 33945 | kvalitºo : qualité, propriété (phil. phs.) // qualité (plus ou moins bonne), degré de valeur (de qqch.) 33946 | kvalitºa : qualitatif // qualificatif (gr.) 33947 | kvalitºig¹i : qualifier (qqn. de qqch.) 33948 33949 | kvankam : (conjonction de subordination) quoique, bien que 33950 ¦ kvankam vi est¹as riĉªa, ti²o³n vi ne aĉet¹os : vous avez beau être riche, ça vous ne l'achèterez pas 33951 33952 | kvantºo : quantité (phs.) // quantité, nombre de 33953 | kvantºa : quantitatif 33954 ¦ kvantºa adverbºo : adverbe de quantité 33955 | kvantºecºo : caractère quantitatif 33956 | kvantºecºa : quantitatif 33957 | kvantºo`taks¹i : quantifier ??? pourquoi pas kvantºig¹i ??? Gilbert se le demande 33958 | kvantºo`taks¹eblªa : quantifiable 33959 | laŭ`kvantºe : quantitativement 33960 | mov¹o`kvantºo : quantité de mouvement 33961 33962 | kvantumºo : quantum (phs.) 33963 ‡ gamà`kvantumºo : photon énergétique émanant d'une substance radioactive ??? 33964 | kvantumºa : quantique 33965 | kvantumºi : quantifier (phs.) 33966 | kvantumºo`mekanikºo : mécanique quantique 33967 | kvantumºnombrºo : nombre quantique 33968 | kvantumºstatºo : état quantique 33969 | kvantumºteoriºo : théorie des quanta 33970 | energiºkvantumºo : ??? produit de la fréquence de radiation multipliée par la constante de Planck 33971 33972 | kvar : (nom du nombre 4) quatre 33973 33974 | kvar³e : quatrièmement, quarto 33975 | po`kvar³e : quatre par quatre 33976 | kvar³a : quatrième, (dont le numéro est) quatre (։page) 33977 | kvar³o : quatuor (f.) // un quatre (de pique …) 33978 | kvar³oblªa : quadruple 33979 | kvar³oblªe : quatre fois plus // en quatre (plier …) 33980 | kvar³oblªig¹i : quadrupler 33981 | po`kvar³on³e : par quart 33982 | kvar³on³ig¹i : diviser en quatre 33983 | kvar³on³um³i : écarteler 33984 | kvar³opºe : à quatre 33985 | kvar³opºa : quadruple (։enveloppe), à quatre 33986 ¦ kvar³opºa seriºo : une quatrième (cartes) 33987 | kvar³opºo : un carré (d'as …) 33988 ¦ kvar-kvar³on³a taktºo : mesure à quatre temps (mus.) 33989 ¦ tri-kvar³on³a taktºo : mesure à trois temps (mus.) 33990 | tri`kvar³on³e : aux trois quarts // en grande partie (f.) 33991 33992 | kvar` : (préfixe 4ˣ) quadr[`…], tétra[`…] 33993 | kvar`cent : quatre cents (4ˣ100) 33994 | kvar`dek : quarante (4ˣ10) 33995 | kvar`dek³jarºaĝo : la quarantaine 33996 | kvar`dek³jarºul³o : un quadragénaire 33997 | kvar`jarºa : de quatre ans 33998 33999 | kvarteronºo : un quarteron 34000 34001 | kvar³on` : (préfixe) le quart de [`…] 34002 | kvar³on`jarºo : un trimestre 34003 | kvar³on`silent¹o : un soupir (mus.) 34004 34005 | kvarantenºo : quarantaine (méd.) 34006 | kvarantenºi : faire quarantaine 34007 | kvarantenºig¹i : mettre en quarantaine 34008 34009 | kvarcºo : quartz, cristal de roche (min.) 34010 | kvarcºa : quartzeux 34011 | kvarcºvitrºo : cristal 34012 34013 | kvarcitºo : quartzite (min.) 34014 34015 | kvartalºo : quartier (ville) 34016 ¦ hebreºa kvartalºo : ghetto 34017 ¦ judºa kvartalºo : ghetto 34018 34019 | kvartanªa : (du latin quartana:quartaine) quarte (։fièvre) 34020 34021 | kvarteronºo : quarteron (métis) 34022 34023 | kvartetºo : quatuor (mus.) 34024 34025 | kvartirºo : quartier (mil.), cantonnement 34026 | kvartirºmastrºo : quartier-maître (mar.) 34027 34028 | kvasºo : kwas, bière d'orge 34029 34030 | kvasiºo : quassia (bot.) 34031 34032 | kvastºo : gland (de rideau …), pompon, houppe 34033 34034 | kvaternarºo : le quaternaire (géol.) 34035 | kvaternarºa : quaternaire (géol. ch.) 34036 34037 | kvazarºo : quasar (astr.) 34038 34039 | kvazaŭ : (conjonction de subordination) comme (si) // (adverbe) en quelque sorte, pour ainsi dire, à peu près, une sorte de, presque 34040 | kvazaŭ³ : (préfixe) quasi- 34041 | kvazaŭ³e : quasiment 34042 | kvazaŭ³a : approximatif // soi-disant, prétendu, une sorte de 34043 | kvazaŭ³homºo : mannequin 34044 | kvazaŭ³virºa : hommasse 34045 | kvazaŭ³edzºin³o : concubine 34046 34047 REM. On trouve chez Zamenhof « kvazaŭ » employé avec l'indicatif 34048 1) dans le sens de « ke » après « ŝajni », « ti²a », « ti²el »… 34049 2) pour éviter un conditionnel passé 34050 En composition, « kvazaŭ » signifie une comparaison approximative et répond souvent au préfixe « quasi- » 34051 34052 | kvecalºo : quetzal (orn.) 34053 34054 | kver³a : transversalᵉ 34055 | kver³flutºo : flûte traversière 34056 | kver³padºo : traverse (chemin) 34057 | kver³profilºo : coupe transversale 34058 | kver³sekc¹o : section transversale 34059 | kver³stratºo : route transversale 34060 34061 | kver¹i : roucouler (p. f.) 34062 | kver¹o : roucoulement, plainte (tourterelle) 34063 • kver³o : (inapte) 34064 34065 | kverel¹i : se quereller, se disputer, se battre, se chamailler 34066 | kverel¹o : querelle, dispute, altercation 34067 | kverel¹em³a : querelleur, batailleur, mauvais coucheur 34068 34069 | kverkºo : chêne (bot.) 34070 ¦ verdªa kverkºo : yeuse, chêne vert 34071 | kverkºar³o : chênaie 34072 | kverkºej³o : chênaie 34073 34074 | kvest¹i : quêter 34075 | kvest¹o : quête 34076 | kvest¹istºo : quêteur 34077 34078 | kvestorºo : questeur 34079 | kvestorºecºo : questure 34080 | kvestorºejºo : questure 34081 34082 | kvesturºo : questure 34083 34084 | kvietªa : tranquille (։nuit, mer, rue …), calme, silencieux, léger (։pas), doux (։vent) // tranquille (։esprit), calme (։vie), douce (։gaieté) // docile (։bête), doux (։cheval) 34085 | kvietªe : doucement, tranquillement, à petit bruit, avec calme 34086 | kvietªo : le calme, la paix, la tranquillité 34087 | kvietªecºo : le calme, la paix, la tranquillité 34088 | kvietªig¹i : apaiser, calmer, tranquilliser (sa conscience), dissiper (les craintes), adoucir (douleur …) // apprivoiser, domestiquer 34089 | kvietªig¹a : calmant 34090 | kvietªig¹ilºo : sédatif (méd.) 34091 | kvietªig¹istºo : charmeur (de serpents) // dresseur, dompteur 34092 | kvietªiĝ¹i : s'apaiser, se calmer // se radoucir, se maîtriser // tomber (։vent) 34093 | kvietªiĝ¹o : apaisement, accalmie 34094 | kvietªismºo : quiétisme (rel.) 34095 | mal`kvietªa : agitée (։mer), violent (։vent) // agité (։esprit), inquiet, fiévreux // remuant, turbulent 34096 | mal`kvietªecºo : agitation, turbulence, effervescence (du peuple) 34097 | ne`kvietªig¹eblªa : inapaisable 34098 34099 | kvikºo : chiendent rampant (bot.) 34100 34101 | kvik¹i : pépier (litt.) 34102 • kvik¹o : (inapte) 34103 34104 | kvin : (nom du nombre 5) cinq 34105 | kvin³ : (préfixe savant) « quint- », « penta- » 34106 | kvin³e : cinquièmement, quinto 34107 | kvin³a : cinquième, (dont le numéro est) cinq (։page) 34108 | kvin³o : quintetᵗᵉ, ensemble de cinq personnes ou choses // un cinq (carte à jouer, note scolaire …) 34109 | kvin³opºo : un groupe de cinq, une demi-dizaine 34110 | kvin³opºe : à cinq 34111 | kvin³opºa : quinaire, divisible par cinq ??? selon Bertin http://www.bertin.biz/ 34112 ¦ kvin³opºa seriºo : une quinte (cartes) 34113 | kvin³oblªa : quintuple 34114 | kvin³oblªig¹i : quintupler 34115 | kvin³ilionºo = kvintiliono 34116 | kvin` : cinq [`…], 5 fois [`…] 34117 | kvin`cent : cinq cents 34118 | kvin`dek : cinquante 34119 | kvin`dek`jarºa : quinquagénaire 34120 | kvin`dek`jarºaĝo : la cinquantaine 34121 ¦ kvin`dek kelkªo : une cinquantaine (de) 34122 | kvin`jarºa : âgé de cinq ans 34123 | po`kvin`e : cinq par cinq 34124 34125 | kvinkagesimºo : quinquagésime (rel.) 34126 34127 | Kvinslandºo : Queensland 34128 34129 | kvintal³o : quintal (France 100 kh, Angleterre 50 kg.) 34130 34131 | kvintesencºo : quintessence (p. f.) 34132 34133 | kvintetºo : quintette (mus.) 34134 34135 | kvintiliniºo : quintillion (10¹⁸=10ºˣ³⁺³) (France, E.U.) // 1030 (Angleterre, Allemagne) 34136 34137 | Kvirinalºo : Quirinal 34138 34139 ¦ kvitªa al : quitte (envers), en règle avec (qqn.) 34140 ¦ kvitªa je : libéré (d'une dette, d'un devoir) 34141 ¦ inter ni kvitªe : tout est réglé entre nous 34142 ¦ nun, kvitªe : en voilà assez! 34143 | kvitªig¹i : tenir quitte de 34144 | kvitªiĝ¹i : s'acquitter // être acquitté (։dette) 34145 34146 | kvitanc¹i : donner quittance 34147 | kvitanc¹o : quittance, décharge, reçu, récépissé 34148 ¦ kvitanc¹o pri lu¹pag¹o : quittance de loyer 34149 | kvitanc¹kajerºo : carnet de quittances 34150 | kvitanc¹markºo : timbre de quittance 34151 34152 | kvivit : (onomatopée) cui! cui! 34153 ! kvivit³ : (morphème) même sens (cui! cui!) que l'onomatopée (kvivit) 34154 | kvivit³i : faire cui! cui! , pépier 34155 | kvivit³o : le cui-cui, le pépiement 34156 34157 | kvocientºo : quotient (math. pas.) 34158 ¦ intelektºa aŭ mensºa kvocientºo : quotient intellectuel (Q.I.) 34159 34160 | kvodlibetºo : pot-pourri (mus.) 34161 34162 | kvorumºo : quorum (pol.) 34163 34164 | kvotºo : quote-part // cote (en Bourse) 34165 | kvotºi : coter (en Bourse) 34166 | kvotºig¹i : répartir les parts 34167 | kvotºig¹o : cotation boursière 34168 | kvotºistºo : coteur 34169 34170 | l` : (article défini « la » élidé) le, la, les 34171 † l : (lettre et consonne nommée lo) abréviation de « lando », « linio », « litro » 34172 34173 | la : (article défini) le, la, les 34174 ‡ là : la (mus.) = A 34175 34176 | laberdanºo : morue salée 34177 34178 | lab³o : (abbréviation de: laboratoire) un labo* 34179 † labºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants) 34180 | labºfermentºo : chymosine 34181 | labºenzimºo : chymosine 34182 | ĉimozinºo : chymosine 34183 34184 | labiºo : corolle labiée (bot.) 34185 | labiºatªa : labié (adj.) 34186 | labiºacºo¯j : l{a famille d}es labiées (bot.) 34187 34188 ! REM. « labio- » s'emploie comme abréviation de « labialo » 34189 | labi¯o` : (préfixe latin labium:lèvre) labio[`…] 34190 | labi¯o`dentalºo : labiodentale (phon.) 34191 | labi¯o`velºar³o : labiovélaire 34192 34193 | labialºo : labiale (phon.) 34194 34195 | labilªa : labile (phs. méd.) 34196 34197 | labirintºo : labyrinthe, dédale (p. f.) // labyrinthe (anat. de l'oreille) 34198 † Labirint¯o : le Labyrinthe (ant.) 34199 | labirintºa : inextricable // du labyrinthe (de l'oreille) 34200 34201 | labor¹i : travailler, besogner, œuvrer 34202 ¦ labor¹i po`pecºe : travailler aux pièces 34203 ¦ labor¹i po`horºe : travailler à temps 34204 ¦ labor¹i ĉe ĉenºstablºo : travailler à la chaîne 34205 ¦ labor¹i super : travailler (un sujet, la musique) 34206 | labor¹o : travail, labeur, besogne // travail (méc. phs.) 34207 ¦ plenªtempºa labor¹o : travail à plein temps 34208 ¦ du³on`tempºa labor¹o : travail à mi-temps 34209 ¦ ne`leĝºa labor¹o : travail au noir 34210 | labor¹aĉ³i : saboter, bousiller son travail* 34211 | labor¹aĵºo : ouvrage, œuvre, travail (de qqn.) 34212 | labor¹eg³i : trimer, bûcher* , travailler d'arrache-pied 34213 | labor¹ej³o : salle de travail, atelier, studio, laboratoire 34214 | labor¹em³a : travailleur, laborieux 34215 | labor¹estrºo : contremaître 34216 | labor¹ig¹i : faire travailler, employer (des ouvriers) 34217 | labor¹ilºo : outil de travail 34218 | labor¹istºo : ouvrier, travailleur 34219 | labor¹istºar³o : le monde ouvrier, la classe laborieuse 34220 | labor¹ul³o : un travailleur (en général) 34221 ¦ blankªkolºum³a labor¹ul³o : un col blanc (employé) 34222 ¦ bluªkolºum³a labor¹ul³o : un col bleu (ouvrier) 34223 | labor¹abelºo : ouvrière (abeille) 34224 | labor¹akcidentºo : accident du travail 34225 | labor¹akir¹o : salaire, paie 34226 | labor¹borsºo : Bourse du travail 34227 | labor¹ĉambrºo : atelier 34228 | labor¹daŭr¹o : ᵈᵘʳᵉᵉ ᵈᵉ la) journée de travail 34229 | labor¹desegn¹o : épure 34230 | labor¹don¹antªo : employeur 34231 | labor¹en`spezo³j : revenus du travail 34232 | labor¹evit¹ul³o : tire-au-flanc 34233 | labor¹formikºo : ouvrière (fourmi) 34234 | labor¹fortªo : le travail (de qqn.), ses bras 34235 | labor¹hip`otezo : hypothèse de travail 34236 | labor¹jurºo : Code du travail 34237 | labor¹kampºo : champ d'activité 34238 | labor¹kapablªa : valide 34239 ¦ labor¹konsum¹i si³n : se tuer au travail 34240 | labor¹kun`sid¹o : séance de travail 34241 | labor¹kun`ven¹o : séance de travail 34242 | labor¹lagerºo : camp de travail 34243 | labor¹liberªecºo : liberté du travail 34244 | labor¹lokºo : chantier, lieu de travail 34245 | labor¹mastrºo : maître d'œuvre 34246 | labor¹ne`kapablªo : incapacité de travail 34247 | labor¹pag¹o : rémunération 34248 | labor¹partiºo : parti travailliste 34249 | labor¹paŭzºo : pause 34250 | labor¹per³ejºo : bureau de placement ??? 34251 | labor¹planºo : plan, programme de travail 34252 | labor¹pren¹antªo : employé 34253 | labor¹pun¹o : travaux forcés (condamnation) 34254 | labor¹projektºo : devis 34255 | labor¹rajtºo : droit au travail 34256 | labor¹sindikato : syndicat ouvrier 34257 | labor¹tagºo : jour ouvrable 34258 | labor¹taŭg¹a : apte au travail 34259 | el`labor¹i : élaborer, produire, développer (une ébauche) 34260 | el`labor¹aĵºo : œuvre, produit fini, production 34261 | el`labor¹iĝ¹adºo : (psikºa) élaboration (psychique) 34262 | fuŝ`labor¹i : saboter, bousiller son travail* 34263 | kun`labor¹i : collaborer 34264 ¦ kun`labor¹e kun : en collaboration avec 34265 | kun`labor¹antªo : collaborateur 34266 | mal`labor¹em³a : paresseux, fainéant 34267 | mal`labor¹ul³o : un fainéant 34268 | ne`labor¹kapablªa : invalide 34269 | ne`labor¹pov¹a : invalide 34270 ¦ per`labor¹i (po dek mil frankojn monate) : gagner (dix mille francs par mois) 34271 | plu`labor¹o : travail supplémentaire 34272 | pri`labor¹i : travailler (la terre, le fer …), façonner, ouvrager (métal) 34273 | pri`labor¹adºo : la façon (artisan) 34274 | pri`labor¹itªa : cultivé (p. f.) 34275 | pri`labor¹itªecºo : le fini (de qqch.) 34276 ¦ porlabor¹a pag¹o : le prix du travail 34277 | samªlabor¹ul³o : compagnon (de travail) 34278 | sen`labor¹a : sans travail // oisif 34279 | sen`labor¹ul³o : chômeur 34280 | sen`labor¹ecºo : chômage 34281 | tra`labor¹i : passer (son temps) à travailler // parachever 34282 | tro`labor¹i : se surmener 34283 | tro`labor¹adºo : surmenage 34284 | tro`labor¹ig¹i : écraser de travail 34285 34286 | laboratoriºo : laboratoire, labo* 34287 | laboratoriºa help¹antªo : laborantin 34288 34289 | labrºo : labre (ich. ent.) 34290 34291 | Labradorºo : le Labrador 34292 | labradorºhundºo : un labrador 34293 34294 | labrakºo : bar (ich.) 34295 34296 | laburnºo : aubour, cytise (bot.) 34297 | orpluvºo : aubour, cytise (bot.) 34298 34299 | lacªa : fatigué, las 34300 | lacªecºo : lassitude 34301 | lacªeg³a : harassé, fourbu, recru de fatigue 34302 | lacªig¹i : fatiguer 34303 | lacªig¹a : fatigant, lassant 34304 ¦ lacªiĝ¹i pri : se lasser de, en avoir assez de = tediĝi 34305 | lacªiĝ¹o : fatigue 34306 | lacªepel¹i : forcer (un cerf …) 34307 | el`lacªiĝ¹o : épuisement (f.) 34308 | mal`lacªiĝ¹i : se délasser 34309 | ne`lacªa³j : fraîches (troupes) 34310 | ne`lacªig¹eblªa : infatigable 34311 | sen`lacªe : sans se lasser, inlassablement 34312 | tro`lacªig¹i : éreinter 34313 34314 | Lacedemonºo : Lacédémone, Sparte 34315 | Lacedemonºan³o : un Lacédémonien, un Spartiate 34316 34317 | lacertºo : lézard (zoo.) 34318 | lacertºedºo¯j : l{a famille d}es lacertidés 34319 • lacertºedºo : (inapte au singulier) 34320 | lacertºul³o³j : lacertiens 34321 | lacertºledºo : lézard (maroquinerie) 34322 34323 | laĉºo : lacet, cordon (souliers, collier) // lacs, collet (chasse) 34324 | laĉºi : lacer // (f.) ligoter 34325 | laĉºadºo : laçage 34326 | laĉºeg³i : sangler 34327 | laĉºferºaĵºo : ferret 34328 | laĉºhokºo : crochet 34329 | laĉºo`ŝuºo : chaussure à lacets 34330 | laĉºtir¹ilºo : passe-lacet 34331 | laĉºtruºo : œillet 34332 | mal`laĉºi : délacer 34333 34334 | ladºo : feuille (de métal), tôle (en feuille) 34335 ¦ galvanªiz¹itªa ladºo : tôle galvanisée 34336 ¦ krudªa ladºo : tôle forte 34337 ¦ ondºa ladºo : tôle ondulée 34338 ¦ stanºitªa ladºo : tôle étamée 34339 | ladºaĵºo³j : ustensiles de quincaillerie 34340 | ladºaĵºistºo : quincailler 34341 | ladºistºo : ferblantier 34342 | ladºbendºo : feuillard 34343 | ladºbotelºo : bidon (mil.) 34344 | ladºbovºaĵºo : corned-beef 34345 | ladºlaktºo : lait en boîte 34346 | ladºmanĝ¹o³j : vivres de conserve 34347 | ladºpastºeĉo : pâté de conserve 34348 | ladºskatolºo : boîte métallique, de conserve 34349 | ladºtond¹ilºo : cisaille 34350 | ladºtruºilºo : emporte-pièce 34351 | ladºurbºo : bidonville, favela (bidonville au Brésil) 34352 | ladºvilaĝºo : bidonville, favela (bidonville au Brésil) 34353 | en`ladºig¹i : mettre en conserve, en boîte 34354 | en`ladºig¹o : emboîtage 34355 34356 | Ladislaºo : Ladislas (homme) 34357 34358 ¦ Ladogà lagºo : le lac Ladoga 34359 34360 | Laertºo : Laërte 34361 34362 | lafºo : lave (géol.) 34363 | lafºa : lavique 34364 | lafºo`flu¹o : coulée de lave 34365 | lafºo`lagºo : lac de lave 34366 34367 | lagºo : lac 34368 ¦ valºbar¹aĵºa lagºo : lac de barrage, retenue d'au 34369 | lagºa : lacustre 34370 | lagºet³o : étang, pièce d'eau 34371 34372 | lagenariºo : calebassier 34373 34374 | lagerºo : camp (de prisonniers, de concentration, de travail) 34375 34376 | lagoftalmºo : œil-de-lièvre 34377 | lagoftalmºecºo : lagophtalmie (méd.) 34378 34379 | lagopºo : lagopède (orn.) 34380 | lagopodºo : lagopède (orn.) 34381 ¦ montºa lagopºo : ptarmigan, perdrix des neiges 34382 ¦ skotºa lagopºo : grouse 34383 34384 | lagostomºo : lagostome (mam.) 34385 34386 | lagotrikºo : lagotriche (ou lagothriche), singe laineux (mam.) 34387 34388 | lagrºo : palier (méc.) 34389 | lagrºo`ringºo : coussinet (méc.) 34390 34391 | lagriºo : lagrie (ent.) 34392 34393 | lagunºo : lagune // lagon 34394 | lagunºrifºo : atoll 34395 34396 | laikºo : un laïc // un profane, qqn. qui n'est pas du métier 34397 | laikºa : laïque (non membre du clergé) // laïque (indépendant de toute confession) // de non-spécialiste, de non-initié 34398 ¦ laikºa fratºo : frère lai (religieux qui n'est pas prêtre) 34399 ¦ laikºa lern¹ej³o : école laïque 34400 ¦ laikºe al`ir¹i problemo³n : aborder un problème en profane 34401 | laikºecºo : laïcité 34402 | laikºig¹i : laïciser, séculariser 34403 | laikºig¹adºo : laïcisation 34404 | anti`laikºa : antilaïque 34405 34406 | lakºo : la laque // gomme-laque 34407 | lakºi : laquer 34408 | lakºadºo : laquage 34409 | lakºaĵºo : un laque 34410 | lakºo`koĉºo : cochenille (ent.) 34411 | lakºtolºo : toile cirée 34412 34413 | lakariºo : un laccaire, un genre de champignons basidiomycètes (myc.) 34414 • lakºariºo : (inapte) 34415 34416 | lakeºo : laquais, valet de pied // homme servile 34417 | lakeºi : servir bassement, être à plat ventre devant (f.) 34418 | lakeºaro : le personnel (domestique) 34419 | lakeºejºo : antichambre 34420 | lakeºet³o : un page // groom 34421 34422 | lakmusºo : teinture de tournesol (ch.) 34423 | lakmusºpaperºo : papier de tournesol 34424 34425 | Lakonºo : Laconien 34426 | lakonºa : laconique 34427 | lakonºecºo : laconisme 34428 | Lakonºio : Laconie 34429 | Lakonºujºo : Laconie 34430 | lakonºismºo : concision (du style) 34431 34432 | lakrimalºo : os lacrymal (anat.) 34433 34434 | laksºo : relâchement (intestinal) 34435 | laksºetiga : laxatif 34436 | laksºig¹i : purger 34437 | laksºig¹a : purgatif 34438 | mal`ºlaksºo : constipation = konstipo 34439 34440 | laktºo : lait 34441 ¦ densªig¹itªa laktºo : lait condensé 34442 ¦ pulvorºig¹itªa laktºo : lait en poudre 34443 | laktºa : de lait // lacté, lactaire 34444 • laktºariºo : (inapte) 34445 | laktºi : donner du lait (։vache …) 34446 | laktºaĵºo : laitage 34447 | laktºatºo : lactate (ch.) 34448 ¦ laktºatºa acidºo : acide lactique (ch.) 34449 | laktºazºo : lactase 34450 | laktºecªa : laiteux, lactescent 34451 | laktºej³o : laiterie 34452 | laktºistºo : laitier 34453 | laktºozo : lactose (sucre C¹²H²²O¹¹) 34454 | laktºuj³o : bidon, bouteille de lait 34455 | laktºum³o : laitance 34456 | laktºo`blankªa : blanc laiteux 34457 | laktºo`densªo`metr¯o : pèse-lait 34458 | laktºo`dentºo : dent de lait 34459 | laktºo`duktºo : vaisseau lactifère 34460 | laktºo`fratºo : frère de lait 34461 | laktºo`kafºo : café au lait 34462 | laktºo`sukºo : latex (bot.) 34463 | laktºo`sukerºo : lactose 34464 | laktºo`vitrºo : verre opalin 34465 34466 | laktario : lactaire (myc.) 34467 34468 | laktuko : laitue (bot.) 34469 34470 | lakuno : lacune (anat.) 34471 34472 | lama : boiteux (p. f.) // bancal (qqch.) 34473 | lami : boiter, claudiquer, clopiner // être boiteux, clocher (։table, phrase) 34474 | lame : cahin-caha 34475 | lamecºo : boiterie 34476 | lameti : boitiller 34477 | lamigi : faire boiter // écloper 34478 | lamulºo : un boiteux 34479 | lambastonºo : béquille 34480 34481 | lamo : lama = ljamo 34482 34483 | lamao : lama (rel.) 34484 | lamaejºo : lamasserie 34485 | lamaismºo : lamaïsme 34486 | lamaistºo : lamaïste 34487 | ĉef`lamo : le grand lama, dalaï-lama 34488 34489 ‡ lambdà : lambda (nom de la lettre grecque λ) l 34490 34491 | lambelo : lambel (blason) 34492 34493 | Lamberto : Lambert 34494 34495 | lamblio : lamblia (zoo.) 34496 | lambliozo : lambliase (méd.) 34497 34498 | lambrekinºo : lambrequin (arch.) 34499 34500 | lambruskºo : lambrusque ou lambruche (bot.) 34501 34502 | lamelºo : lamelle (myc.) 34503 | lamelºfungºo³j : champignns à lames = agarikaloj 34504 34505 | lameli-= lamen-(zoo.) 34506 34507 | lameno : lame (de plomb, d'une anche, anatomique …), feuillet (de bois, d'ardoise), lamelle, feuille (de mica, caoutchouc) 34508 | lamena : lamineux (anat.) // lamelleux (min.) // en feuilles 34509 | lamenig¹i : battre en feuille (or …), exfolier (ardoise) // laminer = laminati 34510 | lameniĝ¹i : s'exfolier (bot. géol. méd.) 34511 | lamenbrankºul³o³j : lamellibranches (zoo.) 34512 | lamenkornºul³o³j : lamellicornes (ent.) 34513 | sur`lameni : plaquer (tech.) 34514 34515 | lamenti : se lamenter 34516 ¦ lamenta voĉºo : voix gémissante 34517 | lamento : lamentation // lamento (mus.) 34518 | lamentindªa : lamentable, déplorable 34519 34520 | lamio : lamier (bot.) // lamie (myth.) 34521 34522 | laminario : laminaire (bot.) 34523 34524 | laminat¹i : laminer 34525 | laminat¹ilºo : laminoir 34526 | laminat¹ilºar³o : train de laminoirs 34527 | laminat¹istºo : lamineur 34528 34529 | lamno : lamie, touille, requin taupe 34530 | lamnedºo¯j : l{a famille d}es lamnidés (ich.) 34531 34532 | lampºo : lampe (t.s. sauf radio) 34533 ¦ operacia lampºo : Scialytique 34534 | lampºet³o : veilleuse, lumignon 34535 | lampºingºo : douille (élec.) 34536 ¦ bajoneta lampºingºo : douille à baïonnette 34537 ¦ ŝraŭbºa lampºingºo : douille à vis 34538 | lampºistºo : lampiste 34539 | lampºo`cilindrºo : verre de lampe 34540 | lampºo`globºo : globe de lampe 34541 | lampºo`kloŝo : globe de lampe 34542 | lampºo`lum¹o : lumière de la lampe 34543 | lampºŝirm¹ilºo : abat-jour 34544 34545 | lampiono : lampion 34546 34547 | lampirºo : lampyre, ver luisant (ent.) 34548 34549 | lanºo : laine, poil (de chèvre …) 34550 | arta`lanºo : laine artificielle 34551 | lanºa : de laine // laineux // lainier 34552 | lanºaĵºo : lainage 34553 | lanºar³o : toison, peau (de mouton, de vigogne …) 34554 | lanºecªa : laineux (։cheveux), cotonneux (։fruit) 34555 | lanºero : flocon de laine 34556 | lanºbulºo : pelote de laine 34557 | lanºfelºo : toison, peau (de mouton, de vigogne …) 34558 | lanºgrasºo : suint 34559 | lanºindustriºo : industrie lainière 34560 | lanºkaskºo : passe-montagne 34561 | lanºlaŭsºo : puceron lanigère (ent.) 34562 | lanºo`port¹a : lanifère, lanigère 34563 | lanºtond¹o : tonte 34564 | sen`lanºig¹i : tond¹re 34565 ¦ sen`lanºigu, sed ne sen`felºigu : ne tuez pas la poule aux œufs d'or 34566 34567 | lanario : lanier (orn.) 34568 34569 | lancºo : lance, pique (mil.), épieu (chasse) // javelot (sport) 34570 | lancºet³o : lancette (méd.) 34571 | lancºistºo : lancier, piquier 34572 | lancºo`formºa : lancéolé 34573 | lancºo`ĵet¹o : lancer du javelot (sport) 34574 | lancºo`ĵet¹istºo : lanceur de javelot 34575 | lancºo`pintºo : fer de lance 34576 34577 | Lancelotºo : Lancelot 34578 34579 | lancin¹i : lanciner, élancer (։abcès, névralgie) 34580 | lancin¹a : lancinant 34581 | lancin¹adºo : élancement (méd.) 34582 34583 | lanĉ¹i : lancer (un bateau, un mot nouveau, une mode, …) 34584 | lanĉ¹adºo : lancement 34585 ¦ spacºo`ŝipºa lanĉ¹ejºo : pas de tir (espace) 34586 ¦ lanĉ¹ejºa klin¹ebenªo : rampe de lancement (avi.) 34587 34588 | landºo : pays, contrée, terre 34589 ¦ la Promes¹itªa landºo : la terre Promise (B.) 34590 | landºan³o : habitant de la contrée 34591 | landºanºar³o : la population 34592 | landºestrºo : un souverain 34593 | landºid³o : un natif, un indigène 34594 | landºinternªo : hinterland, arrière-pays (géogr.) 34595 | landºkartºo : carte (géogr.) 34596 | landºlimºo : frontière 34597 | landºsinjorºo : noble campagnard, châtelain 34598 | landºvojºo : grand-route 34599 | aliªa`landºa : d'un autre pays 34600 | ekster`landºa : étranger 34601 ¦ la ekster`landºaj Aferºo³j : les Affaires étrangères (pol.) 34602 | ekster`landºe : à l'étranger 34603 | en`landºa : du pays, local, indigène 34604 | kun`landºan³o : compatriote 34605 | samªlandºan³o : compatriote 34606 | tutªlandºa : national, du pays entier 34607 ! REM. « land- » est parfois employé comme suffixe en place de « uj » pour respecter la forme internationale 34608 ¦ Skotlandºo : Ecosse 34609 ¦ Svislandºo : Suisse 34610 34611 | landaŭºo : landau (voiture) 34612 34613 | langºo : langue (anat.) // langue (de flamme, de terre …) 34614 ¦ est¹i sur ĉi²es langºo : être sur toutes les lèvres 34615 | langºa : de la langue // lingual 34616 | langºi : donner des coups de langue (mus.) // jouer de la langue 34617 | langºaĵºo : de la langue (cuis.) 34618 | langºet³o : languette (p. f.) 34619 | langºerar¹o : lapsus linguae 34620 | langºesplor¹i : langueyer 34621 | langºformºa : en forme de langue, linguiforme 34622 | langºo`pintºo : le bout de la langue 34623 | langºoprem¹ilºo : abaisse-langue 34624 | langºo`trink¹i : laper 34625 34626 | langustºo : langouste (zoo.) 34627 34628 | Langvedokºo : Languedoc 34629 | langvedokºa : languedocien 34630 34631 | langvorºo : (litt.) langueur 34632 | langvorºa : languide, languissant 34633 | langvorºi : languir 34634 34635 | laniºo : pie-grièche (orn.) 34636 34637 | laniariºo : mâtin (mam.) 34638 | kortºhundºo : mâtin (mam.) 34639 34640 | Lankºo : Lanka (ancien nom de Ceylan) 34641 | Lankºan³o : Lankais, Cingalais 34642 34643 | Lankastrºo : Lancastre 34644 34645 | lanolinºo : lanoline (ch.) 34646 34647 | lantªa : lent = malrapida 34648 | lantªe : lentement // lento (mus.) 34649 | lantªe : doucement! , pas si vite! 34650 | lantªi : traîner, lambiner 34651 | lantªecºo : lenteur 34652 | lantªmov¹a : ralenti (ciné.) 34653 | lantªo`strikºo : grève perlée 34654 34655 | lantanºo : lanthane (ch.) // lantanier ou lantana (bot.) 34656 34657 | lanternºo : lanterne (t.s.) 34658 ¦ ĉinºa lanternºo : lanterne vénitienne 34659 ¦ kovr¹eblªa lanternºo : lanterne sourde 34660 ¦ magia lanternºo : lanterne magique, 34661 ¦ projekcia lanternºo : lanterne à projection 34662 | lanternºeg³o : fanal 34663 | lanternºet³o : lanterneau, lanternon 34664 | lanternºistºo : allumeur de réverbères 34665 | lanternºfiŝºo : poisson-lanterne (ich.) 34666 34667 | lanugºo : duvet (t.s.) 34668 | lanugºa : duveteux, pelucheux 34669 ¦ lanugºa dormosakºo : (sac de couchage en), duvet 34670 | lanugºaĵºo : coussin (de lit) 34671 ¦ lanugºecaj harºo³j : cheveux flous 34672 ¦ lanugºere mal`pezªa : léger comme une plume 34673 | lanugºiĝ¹i : se duveter (joue …) 34674 | lanugºkusenºeg³o : édredon 34675 | sen`lanugºa : glabre 34676 34677 | Laodami¯a : Laodamie 34678 34679 | Laokoono : Laocoon 34680 34681 | Laosºo : Laos 34682 | Laosºan³o : Laotien 34683 34684 | lapar¯o` : (du grec λαπαρον:la région lombaire) laparo[`…] 34685 | lapar¯o`skop¯iºo : laparoscopie (chir.) 34686 | lapar¯o`tom¯iºo : laparotomie (chir.) 34687 34688 ¦ La Pazºo : La Paz 34689 34690 | lapidara : lapidaire (։style, formule) 34691 34692 | lapiso : pierre infernale (ch.) 34693 ¦ lapisa krajonºo : crayon au nitrate d'argent 34694 34695 | Lapitºo : Lapithe (myth.) 34696 34697 ¦ La Plato : La Plata 34698 34699 | lapºo : bardane (bot.) 34700 34701 | Laponºo : Lapon 34702 | Laponºiºo : Laponie 34703 | Laponºuj³o : Laponie 34704 34705 | lapsanºo : lampsane, herbe aux mamelles (bot.) 34706 34707 | larºo : goëland (orn.) 34708 | larºedºo¯j : l{a famille d}es laridés 34709 • larºedºo : (inapte au singulier) 34710 | larºformºa³j : lariformes 34711 34712 | Laro³j : les dieux Lares (myth.) 34713 34714 | lardo : lars, porc (cuis.) // bacon 34715 | larda : de lard 34716 | lardi : larder 34717 | lardero : lardon 34718 | lardilºo : lardoire 34719 | lardum³i : barder (cuis.) 34720 | lardhaŭtºo : couenne 34721 | lardsimilªa : lardacé (méd.) 34722 34723 | larg³e : (adv.) largue, pas tendu, en oblique par rapport à la route (mar.) // largo (mus.) 34724 34725 | larĝªa : large (opposé à long) // large (։sens, idées, conscience) 34726 ¦ stratºo dek metrºo³j³n larĝªa : une rue de dix mètres de large 34727 | larĝªe : largement (t.s.) 34728 | larĝªo : largeur (de tant de cm. …) 34729 ¦ en du³oblªa larĝªo : en grande largeur (tex.) 34730 | larĝªaĵºo : une largeur laize, un lé 34731 | larĝªecºo : largeur (qualité p. f.) 34732 ¦ spiritºa larĝªecºo : largeur d'idées, de vues 34733 | larĝªig¹i : élargir (une robe, le débat …) 34734 | larĝªanimºa : d'esprit ouvert 34735 ¦ larĝªekranºa filmºo : film à grand écran 34736 | larĝªrandºa : à larges bords (։chapeaux) 34737 | larĝªa`ŝultra : large d'épaules 34738 | laŭ`larĝªa : transversal 34739 | laŭ`larĝªe : en travers // en largeur 34740 ¦ laŭ`longªe kaj laŭ`larĝªe : en tous sens 34741 | mal`larĝªa : étroit, resserré // étriqué, restreint 34742 | mal`larĝªo : étroitesse, exiguïté 34743 | mal`larĝªig¹i : resserrer, rétrécir, restreindre 34744 | mal`larĝªanimºa : borné, mesquin 34745 | pli`larĝªig¹i : élargir 34746 | pli`larĝªiĝ¹o : élargissement 34747 34748 | lariko : mélèze (bot.) 34749 34750 | laringºo : larynx (anat.) 34751 | laringºa : laryngé, laryngien 34752 ¦ laringºa frikativo : le son h 34753 | laringºitºo : laryngite (méd.) 34754 | laringºo`log¯o : laryngologue 34755 | laringºo`log¯iºo : laryngologie 34756 | laringºo`skop¯o : laryngoscope 34757 | laringºo`tom¯iºo : laryngotomie (chir.) 34758 34759 | larmºo : larme, pleur 34760 ¦ krokodilaj larmºo³j : des larmes de crocodile 34761 | larmºa : lacrymal 34762 | larmºe : en pleurs 34763 | larmºi : larmoyer // verser des larmes 34764 | larmºadºo : larmoiement 34765 | larmºant³a : larmoyant 34766 | larmºig¹a : lacrymogène (։gaz) 34767 | larmºo`duktºo : canal lacrymal 34768 | larmºo`plenªa : tout en larmes // triste à pleurer 34769 | larmºo`valºo : vallée de larmes (B.) 34770 | sen`larmºe : sans larmes, les yeux secs 34771 34772 | Larsen-efik¹o : effet Larsen (phs.) 34773 34774 | larvo : larve (zoo.) // alevin = alvuso 34775 | larva : larvaire. 34776 34777 | las¹i : laisser (qqch. dans un coin, ses clés à un ami // qqn. sans aide, un siège vacant …) // laisser là, ne pas toucher à // laisser (parler, faire …), permettre, souffrir que // laisser entrer, partir // (év.) faire = igi 34778 ¦ ŝi las¹is li³n for`ir¹i : elle le laissa partir 34779 ¦ ŝi las¹is si³n tromp¹i de li : elle se laissa tromper par lui 34780 ¦ li las¹is ŝin en la domºo³n : il la laissa entrer dans la maison 34781 | las¹o : le fait de laisser, de ne pas retenir, de ne pas empêcher 34782 | las¹adºo : le fait de laisser, de ne pas retenir, de ne pas empêcher 34783 | las¹itªaĵºo : laissé-pour-compte, objet abandonné 34784 | al`las¹i : admettre 34785 ¦ si³n al`las¹i al : se laisser aller à 34786 | al`las¹eblªa : admissible 34787 | de`las¹i : laisser aller, laisser tomber, laisser partir 34788 | el`las¹i : laisser échapper, lâcher (bétail, un cri …) // donner libre cours à, laisser éclater, épancher, exhaler (sentiments) // faire ellipse de (gr.) 34789 | el`las¹ilºo : échappement (horloge, auto) // détente (arme) 34790 | el`las¹tubºo : tuyau d'échappement 34791 | en`las¹i : laisser entrer, laisser pénétrer 34792 | for`las¹i : délaisser, abandonner, quitter 34793 | for`las¹o : abandon 34794 | for`las¹itªa : abandonné, délaisser, perdu (։enfant) 34795 | for`las¹itªaĵºo : épave 34796 | for`las¹itecºo : délaissement, désolation 34797 | ne`tralas¹iva : imperméable (։sol) 34798 | post`las¹i : après soi // léguer 34799 | post`las¹aĵºo : legs (f.) 34800 | re`las¹i : détendre (tech.) 34801 ¦ si³n re`las¹i : se détendre (f.) 34802 | re`las¹o : détente (chute de pression, de tension) 34803 | tra`las¹i : passer (qqch.), laisser traverser, laisser filtrer // fuir (։vase) = liki 34804 | tra`las¹iva : perméable 34805 34806 | lasciva : lascif, sensuel, voluptueux 34807 | lascivecºo : lascivité 34808 34809 | laserºo : laser (phs.) 34810 | laserºradio : rayon laser 34811 | laserºprint¹ilºo : imprimante à laser (inf.) 34812 34813 | lasiokampºo : lasiocampe (ent.) 34814 34815 | Lasso : Lhassa 34816 34817 | lastªa : dernier 34818 ¦ ĝis la lastªa tempºo : jusqu'à ces derniers temps 34819 | ĉi-lastªa : ce dernier 34820 | lastªe : en dernier lieu, finalement 34821 | lastªeg³a : le tout dernier, ultime 34822 | lastªfojºe : pour la dernière fois, une dernière fois 34823 | lastªhorºe : en dernière heure 34824 | lastªinstancºe : en dernière instance 34825 | lastªjarºe : l'an dernier 34826 | lastªmoda : à la dernière mode 34827 | lastªmomentºe : au dernier moment 34828 | lastªe`nask¹itªo : dernier-né, benjamin 34829 | lastªrangºa : de dernier ordre 34830 | lastªatempºe : dernièrement, récemment 34831 | lastªvicºe : en dernier lieu 34832 | antaŭ`lastªa : avant-dernier 34833 | pra`antaŭ`lastªa : antépénultième 34834 34835 | lastekso : Lastex (tex.) 34836 ¦ lasteksa bandaĝºo : bandage en lastex (chir.) 34837 34838 | lastingºo : lasting (tex.) 34839 34840 | laŝto : last (mes. anc. 2000 kg.) 34841 34842 | latºo : latte, volige 34843 | latºi : latter, voliger 34844 | latºaĵºo : lattis 34845 | latºkradºo : claire-voie 34846 | latºkestºo : cageot 34847 | latºar³o : lattage 34848 | latºkurtenºo : jalousie (arch.) 34849 | latºlatiso : treillage de bois 34850 | latºplankºo : caillebotis 34851 | latºŝutro : persienne (arch.) 34852 34853 | latekso : latex (bot.) 34854 34855 | latenta : latent (méd. f.) 34856 | latentecºo : latence 34857 34858 | laterºo : côté (géom.) 34859 | laterºa : latéral 34860 | laterºe : latéralement 34861 | du`laterºa : bilatéral 34862 | kvar`laterºo : quadrilatère 34863 | kvin`laterºo : pentagone 34864 | plur³laterºo : polygone 34865 | unu`laterºa : unilatéral (։décision) 34866 34867 | lateralo : une latérale (phon.) 34868 34869 | Lateranºo : Latran 34870 34871 | lateritºo : latérite (géol.) 34872 | lateritºa : latérique 34873 | lateritºiĝ¹o : latérisation 34874 34875 | Latiºo : Latium 34876 | Latiºan³o : Latin = Latino 34877 34878 | latifundiºo : latifundium (agr.), grande propriété 34879 | latifundiºestrºo : latifundiste, grand propriétaire 34880 34881 | Latinºo : Latin 34882 | latina : latin 34883 | latinaĵºo : du latin 34884 ¦ kelnerºa latinºaĵºo : latin de cuisine 34885 | latinºecºo : latinité 34886 | latinºida : romane (langue) 34887 | latinigi : latiniser 34888 | latinismºo : latinisme 34889 | latinistºo : latiniste 34890 | Latinujºo : Latium = Latio 34891 | novªlatina : néolatine (langue) 34892 34893 | latirºo : gesse (bot.) 34894 ¦ aromºa latirºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.) 34895 | latirºismºo : lathyrisme (méd.) 34896 34897 | latiso : treillis métallique, treillage en fil de fer 34898 | latismasto : pylône métallique 34899 | latispontºo : pont en treillis 34900 | latispordºo : porte grillagée, portillon 34901 | latistrabºo : poutre à croisillons 34902 34903 | latitudo : latitude (géogr. astr.) 34904 ¦ cirklºo de latitudo : parallèle 34905 34906 | Laton¯a : Latone (myth.) 34907 34908 | latreo : lathrée, clandestine (bot.) 34909 34910 | latrinºo : latrines, feuillées, W.-C 34911 34912 | latrono : (litt.) larron, voleur de grand chemin 34913 34914 | latunºo : laiton, cuivre jaune (ch.) 34915 | latunºaĵºo : dinanderie 34916 | latunºinstrumentºo³j : les cuivres (mus.) 34917 34918 | Latvo : Letton 34919 | Latvio : Lettonie 34920 | Latvujºo : Lettonie 34921 34922 | laŭ : (préposition) selon, suivant (la règle …), conformément à // d'après (un modèle …) // pour ce qui est de // le long de 34923 ¦ ag¹i laŭ si³a kapºo : n'en faire qu'à sa tête 34924 ¦ laŭ la bildºo de : à l'image de 34925 ¦ fal¹i laŭ si³a tutªa longªecºo : tomber de tout son long 34926 ¦ ir¹i laŭ la riverºo : suivre le fleuve 34927 ¦ laŭ la ventºo : au gré du vent 34928 ¦ laŭ ti²o, ĉu : selon que 34929 ¦ laŭ ti²o, ki²el : selon la façon dont … 34930 34931 ! laŭ³ : (morphème) même sens (selon) que la préposition (laŭ) 34932 | laŭ³a : conforme (à) 34933 | laŭ³i : correspondre ??? selon Google, 2.890 laŭas, 57 laŭis, 25 laŭos, 29 laŭu 34934 | laŭ³ig¹i : conformer à, adapter 34935 34936 | laŭ` : (préfixe) selon [`…] 34937 | laŭ`ebl³e : si possible, autant que possible, dans la mesure des possibilités 34938 | laŭ`vol¹e : à volonté 34939 34940 | laŭbºo : voûte de feuillage, tonnelle, berceau (de jardin) 34941 ¦ Fest¹o de Laŭbºo³j : fête des tabernacles (B.) 34942 | laŭbºaleºo : allée couverte 34943 | laŭbºornam¹o : rinceaux (arch.) // ramages (tex.) 34944 34945 | laŭd¹i : louer, louanger, vanter, prôner 34946 | laŭd¹o : louange, éloge 34947 ¦ la Laŭd¹o³j : les Laudes (rel.) 34948 | laŭd¹a : laudatif, élogieux 34949 | laŭd¹antªo : un laudateur 34950 | laŭd¹eg³i : glorifier, exalter, porter aux nues 34951 | laŭd¹eg³o : panégyrique 34952 | laŭd¹emulºo : louangeur 34953 | laŭd¹indªa : louable, digne (։conduite) 34954 | laŭd¹o`kant¹i : célébrer, glorifier (rel.) 34955 | mal`laŭd¹i : blâmer, réprouver, faire des reproches 34956 | mal`laŭd¹o : blâme, reproche 34957 | mal`laŭd¹a : péjoratif, réprobateur, dépréciateur 34958 | mal`laŭd¹indªa : blâmable, condamnable 34959 | mem`laŭd¹o : jactance, vantardise 34960 34961 | laŭdanºo : laudanum (phar.) 34962 34963 | laŭntenisºo : tennis sur gazon 34964 | gazontenisºo : tennis sur gazon 34965 34966 | laŭrºo : laurier (bot.) 34967 † Laŭr¯o : Laure (femme) 34968 | Laŭrºa : du laurier (bot.) 34969 † Laŭr¯a : de Laure (femme) 34970 | Laŭr¯et³a : Laurette (femme) 34971 | laŭrºo³j : lauriers (f.) 34972 | laŭrºacºo¯j : l{a famille d}es lauracées 34973 | laŭrºarbºo : laurier (bot.) 34974 | laŭrºfoliºo : feuille de laurier (cuis.) 34975 | laŭrºo`kronºitªa : lauré 34976 34977 | laŭreatºo : lauréat 34978 34979 | Laŭrencºo : Laurence 34980 | Laŭrenc¯a : Laurence (femme) 34981 34982 | laŭsºo : vermine (insectes parasites des vertébrés et des plantes : pou, puceron …) 34983 34984 | laŭtªa : haute (voix), fort (bruit), éclatant (son), bruyante (conversation), sonore (appel) // (f.) bruyant, tapageur 34985 | laŭtªe : à haute voix, tout haut // avec bruit, aux éclats (rire) 34986 ¦ laŭtªigi la voĉºo³n : élever la voix 34987 | laŭtªiĝ¹i : s'élever (։cri …) 34988 | laŭtªleg¹i : lire tout haut 34989 | laŭtªnomºa : renommé, très connu 34990 | laŭtªparol¹ilºo : haut-parleur 34991 | mal`laŭtªe : à voix basse, tout bas // doucement, sans bruit 34992 | mal`laŭtªig¹i : baisser (voix), assourdir (son) 34993 34994 | Laŭzanºo : Lausanne 34995 34996 | Laŭzi : Lao-Tseu ou Laozi 34997 34998 | lav¹i : laver, blanchir (linge) 34999 ¦ si³n lav¹i : se laver 35000 ¦ lav¹i al si la manºo³j³n : s'en laver les mains (f.) 35001 | lav¹o : lavage, ablutions // lessive, blanchissage 35002 | lav¹adºo : lavage, ablutions // lessive, blanchissage 35003 ¦ stomakºa lav¹o : lavage d'estomac 35004 ¦ fari al i²u bonªa³n lav¹o³n : laver la tête à quelqu'un (f.) 35005 | lav¹ej³o : lavoir 35006 | lav¹ilºet³o : lavette 35007 | lav¹istºo : laveur, blanchisseur 35008 | lav¹istejºo : blanchisserie 35009 | lav¹uj³o : cuvette, cuvier 35010 | lav¹um³i : faire un lavis = tuĉi 35011 | lav¹akvºo : eau de toilette, lotion 35012 | lav¹botelºo : flacon laveur (ch.) 35013 | lav¹brosºo : brosse à laver 35014 | lav¹butikºo : blanchisserie 35015 ¦ mem`serv¹a lav¹butikºo : laverie automatique 35016 | lav¹o`ĉambrºo : buanderie 35017 | lav¹ĉifonºo : lavette, wassingue 35018 | lav¹gantºo : gant de toilette 35019 | lav¹gantrºo : portique de lavage (auto.) 35020 ¦ kuir¹eja kuvºo : évier de cuisine 35021 | lav¹ledºo : peau de chamois 35022 | lav¹likvºaĵºo : liquide nettoyant 35023 | lav¹maŝinºo : machine à laver, lave-linge 35024 | lav¹o`pelvºo : baquet // battée 35025 | lav¹pulvorºo : poudre à laver 35026 | lav¹tablºo : lavabo 35027 | lav¹tabulºo : planche à laver 35028 | lav¹tolºaĵºo : la lessive (linge à laver) 35029 | lav¹tukºo : lavette, wassingue 35030 | lav¹o`ŝtonºo : lavoir ??? 35031 | lav¹kuvºo : lavoir ??? 35032 | lav¹ursºo : raton laveur (mam.) 35033 | el`lav¹i : faire partir au lavage, enlever (tache) 35034 | for`lav¹i : faire partir au lavage, enlever (tache) 35035 | re`lav¹i : relaver 35036 | tra`lav¹i : laver à grandes eaux, rincer 35037 35038 | lavabo : lavabo (cuvette) 35039 | lavabo`ĉambrºo : lavabo (pièce) 35040 35041 | lavango : avalanche (p. f.) 35042 | lavange : en avalanche 35043 | lavangema : avalancheux 35044 | lavango`danĝerºa : avalancheux 35045 | lavangbar¹ilºo : paravalanche 35046 35047 | lavendºo : lavande (bot.) 35048 ¦ vera lavendo : aspic (bot.) 35049 ¦ lavenda bluªo : bleu lavande 35050 | lavendoloeo : essence d'aspic 35051 35052 | laz¹o : lasso 35053 | laz¹i : capturer au lasso 35054 | laz¹kapt¹i : prendre au lasso 35055 35056 | Lazarºo : Lazare 35057 | lazarºan³o : lazariste (rel.) 35058 | lazarºistºo : lazariste (rel.) 35059 35060 | lazaretºo : lazaret (mar.) // hôpital militaire 35061 | lazaretºŝipºo : vaisseau hôpital 35062 | lazaretºtrajnºo : train sanitaire 35063 35064 | lazarono : lazzarone (vx.) 35065 35066 | lazuro : azur 35067 | lazura : azuré, bleu ciel 35068 ¦ Lazura marºbordo : Côte d'azur 35069 | lazurŝtonºo : lapis-lazuli, lazurite (min.) 35070 35071 | lazuritºo : lapis-lazuli, lazurite (min.) 35072 35073 | leºo : (mon. de Bulgarie) 35074 35075 | Le¯a : Léa // Lia (B.) 35076 35077 | Leandro : Léandre 35078 35079 | Labanono : le (mont) Liban 35080 35081 | lebio : lébie (ent.) 35082 35083 | leciono : leçon (t.s.) 35084 | lecionaro : un cours (en X leçons) 35085 35086 | lecitinºo : lécithine (ch.) 35087 35088 | ledºo : cuir 35089 | ledºa : de cuir 35090 ‡ Ledà : Léda (myth.) ??? PIV p.664 35091 | ledºaĵºo³j : objets de cuir // buffleterie (mil.) 35092 | ledºaĵistºo : maroquinier 35093 | ledºej³o : maroquinerie 35094 | ledºistºo : peaussier, corroyeur 35095 | ledºbind¹itªa : relié cuir 35096 | ledºdorsºa : dos basané 35097 | ledºjakºo : (veste de) cuir 35098 | ledºkulotºo : culotte de peau 35099 | ledºmal`molªa : coriace 35100 | ledºpretªig¹istºo : peaussier, corroyeur 35101 | ledºsakºo : sacoche 35102 | ledºzonºo : ceinture de cuir 35103 35104 | leg¹i : lire (p. f.) 35105 ¦ leg¹i el librºo : lire dans un livre (que) 35106 | leg¹o : lecture // leçon (d'un manuscrit) 35107 | leg¹adºo : la lecture 35108 | leg¹aĵºo : de la lecture 35109 | leg¹antªo : lecteur 35110 | leg¹antªar³o : (gazetºa) lectorat (d'un journal) 35111 | leg¹eblªa : lisible 35112 | leg¹eblªecºo : lisibilité 35113 | leg¹emulºo : un (grand) liseur 35114 | leg¹ilºo : liseur (tech.) 35115 | leg¹indªa : à lire 35116 | leg¹istºo : lecteur (de profession) 35117 | leg¹o`ĉambrºo : salle de lecture 35118 | leg¹difekt¹itªa : usé, culotté (։livre) 35119 | leg¹o`kapºo : tête de lecture (tech.) 35120 | leg¹o`lampºo : liseuse 35121 | leg¹o`librºo : livre de lecture, recueil de morceaux choisis 35122 | leg¹o`salonºo : salon de lecture 35123 | leg¹o`signºo : signet, liseuse 35124 | antaŭ`leg¹i : lire (en public) 35125 | el`leg¹i : lire jusqu'au bout 35126 | fin¹leg¹i : lire jusqu'au bout 35127 | fuŝ`leg¹i : ânonner 35128 | mis`leg¹i : lire de travers, faire une faute de lecture 35129 | ne`leg¹eblªa : illisible 35130 | ne`leg¹o`sci¹a : analphabète 35131 | re`leg¹i : relire 35132 | tra`leg¹i : lire d'un bout à l'autre 35133 35134 | legacºo : legs (dr.) 35135 | legacºi : léguer 35136 | legacºant³o : testataire 35137 | legacºatªo : légataire 35138 35139 | legacio : légation (dr. pol.) // legs = legaco 35140 35141 | legaliz¹i : légaliser 35142 | legaliz¹o : légalisation 35143 35144 | legato : légat (rel.) 35145 35146 | legendo : légende (récit) 35147 ¦ la ora Legendo : La Légende dorée 35148 | legenda : légendaire 35149 35150 | legiºo : légion (t.s.) 35151 ¦ Fremdªul³a Legiºo : (la) Légion étrangère 35152 | Honor¹-Legiºo : Légion d'honneur ??? pourquoi le tiret, et pas: Honora Legio 35153 | legiºan³o : légionnaire 35154 ¦ legiºana morbºo : maladie du légionnaire, légionellose (méd.) 35155 35156 | legitim¹i : prouver l'identité de // légitimer (une revendication, une prétention …), par un document // certifier l'authenticité, authentifier (signature, testament) 35157 ¦ legitim¹i si³n : produire des pièces d'identité 35158 ¦ legitim¹i i²es sub`skrib¹o³n : authentifier la signature de qqn. 35159 | legitim¹adºo : légitimation 35160 | legitim¹aĵºo³j : papier (d'identité) 35161 | legitim¹istºo : légitimiste (hist.) 35162 35163 | legitimacio : papiers, pièces d'identité = legitim¹ado, legitim¹aĵoj 35164 35165 | legomºo : légume (bot.) 35166 ¦ legomºa truºpelvºo : égouttoir à légumes 35167 | legomºej³o : marais (agr.) 35168 | legomºistºo : maraîcher 35169 | legomºuj³o : légumier 35170 | legomºĝardenºo : potager 35171 | legomºkultiv¹adºo : maraîchage 35172 | legomºmuel¹ilºet³o : moulinette à légumes 35173 | legomºvend¹istºo : épicier, marchand de légumes 35174 35175 | legumenºo : gousse = guŝo 35176 | legumenºacºo¯j : l{a famille d}es légumineuses (bot.) 35177 • legumenºacºo : (inapte au singulier) 35178 35179 | leguminºo : caséine végétale (ch.) 35180 35181 | leĝºo : loi (t.s.) 35182 ¦ la leĝºo : la Loi (B.) 35183 ¦ laŭ ĉi²u³j leĝºo³j de la artºo : selon toutes les règles de l'art 35184 | leĝºa : légal // législatif // légitime (։épouse, enfant) 35185 | leĝºi : légiférer, décréter 35186 | leĝºar³o : code = kodo 35187 | leĝºe : légalement ??? pas sûr ??? 35188 | leĝºecºo : légalité 35189 | leĝºig¹i : légitimer (prétentions, enfants …) // donner des lois (à un peuple) 35190 ¦ leĝºigi infanºon nask¹ita³n ekster edzºecºo : légitimer un enfant né hors mariage 35191 | leĝºistºo : légiste // docteur de la loi (B.) 35192 | leĝºdon¹antªo : législateur 35193 | leĝºdon¹i : légiférer 35194 | leĝºfar¹i : légiférer 35195 | leĝºfar¹antªo : législateur 35196 | leĝºo`fortªa : qui a force de loi 35197 | leĝºo`beema : respectueux de la loi, ami de l'ordre 35198 | leĝºo`projektºo : projet de loi 35199 | leĝºromp¹o : transgression, violation de la loi 35200 | leĝºo`scienco : jurisprudence 35201 | leĝºo`teksto : texte de loi 35202 | ekster`leĝºul³o : un hors-la-loi 35203 | kontraŭ`leĝºa : illégal 35204 | kontraŭ`leĝºecºo : illégalité 35205 | laŭ`leĝºa : légal, légitime 35206 | ne`leĝºa : illégitime // naturel (։enfant) 35207 | sen`leĝºa : sans règle, anarchique, déréglé 35208 35209 | leĝera : léger (art. :troupes) // (։parole, poésie, conduite) 35210 35211 | leiŝmaniºo : leishmania ou leshmanie (zoo.) 35212 | leiŝmaniºozo : leishmanose (méd.) 35213 35214 | Lejbnico : Leibniz 35215 35216 | Lejdeno : Leyde 35217 ¦ Lejdena botelºo : bouteille de Leyde (phs.) 35218 35219 | Lejpcigo : Leipzig = Lepsiko 35220 35221 | lek¹i : lécher (avec la langue) // lécher, flatter // lécher, parfaire, fignoler, polir 35222 | lek¹antªo : léchant, lécheur // flatteur // fignoleur 35223 ‡ lekàntºo : marguerite 35224 ¦ lek¹i al si la fingrºo³j³n : s'en lécher les doigts, se pourlécher 35225 | lek¹adºo : léchage 35226 | lek¹aĵºo : sucette, friandise à lécher ??? 35227 | lek¹trink¹i : laper 35228 | for`lek¹i : boire complètement (en léchant) 35229 | piĉºlek¹i : faire un cunnilingus 35230 | lekantºet³o : pâquerette (bot.) 35231 35232 | lekcio : leçon (magistrale), cours (faculté), conférence (université) 35233 | lekcii : faire un cours 35234 35235 | leksikºo : lexique (ensemble des mots d'une langue) 35236 | leksikºo`graf¯o : lexicographe 35237 | leksikºo`graf¯iºo : lexicographie 35238 | leksikºo`log¯iºo : lexicologie 35239 | leksikºo`log¯iºa : lexicologique 35240 | leksikºo`log¯o : lexicologue 35241 | vortºartistºo : lexicologue 35242 35243 | leksikono : lexique, dictionnaire // lexique (sc. tech. d'un auteur) 35244 ¦ leksikona morfemo : morphème lexical ou lexème 35245 35246 | lekto : lit de table (ant.) 35247 35248 | lektoro : lecteur (d'université) 35249 | lektorecºo : lectorat 35250 35251 | lemo : lemme (math.) // lemming (mam.) = lemingo 35252 35253 | Lemanºo : le Léman, le lac Léman 35254 35255 | lemingºo : lemming (mam.) 35256 35257 | lemnºo : lentille d'eau, lenticule (bot.) 35258 | lemnºacºo¯j : l{a famille d}es lemnacées 35259 35260 | lemnisko : lemniscus ou ruban de Reil (anat.) 35261 35262 | lemniskato : lemniscate (math.) 35263 35264 | lemurºo : lémure (rel. ant.) // maki (zoo.) 35265 | lemurºedºo³j : lémuriens 35266 35267 | Leno : la Lena 35268 35269 | Leninºo : Lénine 35270 | leninºa : léninien 35271 | leninºismºo : léninisme 35272 35273 | Leningradºo : Leningrad (redevenu Saint Pétersbourg) 35274 35275 | Leonor¯a : Léonore 35276 35277 | lensºo : lentille (opt.) 35278 ¦ konverĝ¹ig¹a lensºo : lentille convergente 35279 ¦ diverĝ¹iga lensºo : lentille divergente 35280 | lensºa : lenticulaire, lenticulé 35281 | lensºar³o : jeu de lentilles 35282 | lensºo`metr¯o : phacomètre (vx.), focomètre (méd.) 35283 35284 | lentºo : lentille (bot. cuis.) 35285 | lentºeg³o : lentille (d'horloge) 35286 | lentºo`formºa : lenticulaire, lentiforme (anat.) 35287 35288 | lenticelo : lenticelle (bot.) 35289 35290 | lentisko : lentisque (bot.) 35291 35292 | lentugo : tache de rousseur, éphélide 35293 35294 | leonºo : lion (mam.) // le Lion (astr.) 35295 ‡ Leonò : Léon 35296 | leonºa : léonin, du lion 35297 ‡ Leonà : Léonne, Léonie 35298 | leonºid³o : lionceau 35299 | leonºin³o : lionne 35300 | leonºdentºo : pissenlit (bot.) 35301 | leonºfaŭkºo : gueule de lion, muflier (bot.) 35302 | leonºkavºo : fosse aux lions 35303 35304 | Leonardo : Léonard 35305 35306 | Leonidºo : Léonidas 35307 35308 ‡ Leontinà : Léontine 35309 35310 | leontodºo : pissenlit (bot.) 35311 35312 | leontopodºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent (bot.) 35313 35314 | leonurºo : agripaume, queue-de-lion (bot.) 35315 35316 | leopardºo : léopard (mam.) 35317 ¦ leopardºo`felºa mufºo : un manchon en ᵖᵉᵃᵘ ᵈᵉ léopard 35318 35319 | Leopoldºo : Léopold 35320 | Leopoldºa : de Léopold 35321 † Leopold¯a : Léopolda, Léopoldine 35322 | Leopoldºin³o : Léopoldine 35323 35324 | lepadogastro : porte-écuelle (ich.) 35325 35326 | lepidio : cresson alénois (bot.) 35327 35328 | lepid¯o : (du grec λεπις,λεπιδο:écaille) lépido[`…] 35329 | lepid¯o`pter¯o : lépidoptère (ent. papillon) aux ailes couvertes (d'une poussière) d'écailles 35330 35331 | lepidosireno : lépidosirène (ich.) 35332 35333 | lepioto : lépiote (myc.) 35334 35335 | lepismºo : lépisme, petit poisson d'argent (ent.) 35336 35337 | lepistºo : lépiste, rhodopaxille (myc.) 35338 35339 | leporºo : lièvre (mam.) 35340 | leporºaĵºo : du lapin (cuis.) 35341 | leporºid³o : lapereau 35342 | leporºin³o : hase 35343 | leporºhundºo : lévrier = levrelo 35344 | leporºkorºo : poltron 35345 | leporºlipºo : bec-de-lièvre (anat.) 35346 | leporºraguo : civet 35347 35348 | leprºo : lèpre (méd.) 35349 | leprºom³o : léprome 35350 | leprºom³ecªa : lépromateux 35351 | leprºul³o : un lépreux 35352 | leprºulejºo : léproserie 35353 35354 | Lepsiko : Leipzig 35355 35356 | lepto : aoûtat, trombidion, rouget (ent.) // un sou (mon.) 35357 35358 | lept¯o` : (du grec λεπτός:mince) ténu 35359 | lept¯o`cefalºo : leptocéphale 35360 35361 | leptinotarso : doryphore (ent.) 35362 | terpomºskarabºo : doryphore (ent.) 35363 35364 | leptonºo : lepton (phs.) 35365 35366 | leptotriko : leptothrix (bot.) 35367 35368 | lepturo : lepture (ent.) 35369 35370 | lern¹i : apprendre (ce qui est enseigné), étudier // apprendre (à aimer qqch. à obéir …) 35371 | lern¹adºi : étudier longtemps 35372 | lern¹adºo : étude 35373 | lern¹antªo : étudiant, écolier, élève 35374 | lern¹antªar³o : classe 35375 ¦ facilªe lern¹eblªa : facile à apprendre 35376 | lern¹ej³o : école (p. f.) 35377 | lern¹eja : scolaire 35378 | lern¹ejestrºo : directeur d'école, principal 35379 | lern¹em³a : studieux 35380 | lern¹em³o : application 35381 | lern¹ig¹i : apprendre (qqch. à qqn.), enseigner 35382 | lern¹ig¹ilºo³j : matériel d'enseignement 35383 | lern¹aĝo: âge scolaire 35384 | lern¹ating¹i : aller, arriver (à un point du cours …) 35385 | lern¹o`fakºo : cours (de telle ou telle matière), branche, discipline 35386 | lern¹o`horºo : (heure de) leçon 35387 | lern¹o`jarºo³j : scolarité 35388 | lern¹o`knabºo : apprenti, graçon (boucher …) 35389 | lern¹o`librºo : manuel 35390 | lern¹objektºo : matière 35391 | lern¹o`serv¹i : être en apprentissage 35392 | lern¹o`serv¹o : apprentissage 35393 | lern¹o`tempºo : durée de l'apprentissage 35394 | ĉef`lern¹antªo : moniteur 35395 | el`lern¹i : apprendre à fond, posséder (une matière) 35396 | en`lern¹ejigo : scolarisation 35397 | en`lern¹ejigi : scolariser 35398 | kun`lern¹antªo : condisciple 35399 | mal`lern¹i : désapprendre 35400 | mem`lern¹intªo : autodidacte 35401 | mis`lern¹i : apprendre de travers 35402 | post`lern¹eja : postscolaire 35403 | re`lern¹i : réétudier, réapprendre 35404 | tra`lern¹i : étudier jusqu'au bout 35405 35406 | lertªa : habile, adroit, capable // leste, agile 35407 | lertªaĵºo : une habileté, un tour, un truc 35408 | lertªecºo : habileté, adresse // agilité, dextérité 35409 | lertªeclud¹o : jeu d'adresse 35410 | lertªiĝ¹i : s'exercer, s'entraîner 35411 | lertªul³o : un homme habile, un expert 35412 | mal`lertªa : maladroit, gauche 35413 | mal`lertªa³ĵºo : maladresse, gaffe 35414 | mal`lertªul³o : un maladroit, un lourdaud 35415 35416 | Lesbºo : Lesbos 35417 | Lesbºanºin³o : une lesbienne 35418 | lesbºanºin³a : lesbienne (f.) 35419 35420 | lesivºo : lessive (t.s.) 35421 | lesivºi : lessiver (linge // murs), faire sa lessive 35422 | lesivºadºo : lessivage 35423 | lesivºej³o : buanderie 35424 | lesivºuj³o : lessiveuse 35425 | lesivºmaŝinºo : lave-linge 35426 | lesivºtinºo : cuveau 35427 35428 | Lesoto : Lesotho (ex.-Basutoland) 35429 35430 | lestrºo : labbe, mouette pillarde (orn.) 35431 35432 | Letºo : Letton = Letono // le Léthé = Leteo 35433 35434 | letala : létal (méd.) 35435 35436 | letargio : léthargie (méd.), (f.) léthargie, torpeur, extrême nonchalance 35437 | letargia : léthargique 35438 35439 | Leteo : le Léthé (myth.) 35440 35441 | leterºo : lettre, missive, épître (f.) 35442 ¦ ne`ferm¹itªa leterºo : lettre ouverte 35443 ¦ registr¹itªa leterºo : lettre recommandée 35444 ¦ valorºa leterºo : lettre chargée 35445 ¦ kapt¹ordona leterºo : mandat d'arrêt 35446 | leterºa : épistolaire 35447 ¦ leterºe pli : lettre suit (formule télégraphique) 35448 | leterºet³o : billet, petit mot 35449 | leterºistºo : le facteur 35450 | leterºuj³o : classeur pour lettres 35451 | leterºblokºo : bloc de papier à lettres 35452 | leterºfakºo : casier (à lettres) 35453 | leterºfrontºo : en-tête (imprimé) 35454 | leterºkartºo : carte-lettre 35455 | leterºkestºo : boîte aux lettres (publique) 35456 | leterºklasºuj³o : classeur à courrier 35457 | leterºkolombºo : pigeon voyageur 35458 | leterºmeblºo : secrétaire 35459 | leterºpaperºo : papier à lettres 35460 | leterºpes¹ilºo : pèse-lettres 35461 | leterºpleto : plateau à courrier 35462 | leterºskatolºo : boîte aux lettres (privées) 35463 | leterºverkºistºo : épistolier 35464 35465 | Letonºo : Letton = Latvo 35466 35467 | leŭcisko : ablette (ich.) 35468 35469 | leŭgºo : lieue (mes. vx.) approximativement 4 km. 35470 35471 | Leŭkadºo : Leucade 35472 35473 | leŭkemiºo : leucémie (méd.) 35474 35475 | leŭko¯ : (du grec λευκός:blanc) leuco[¯…] 35476 | leŭko¯cit¯o : (du grec λευκός + κύτος:cellule) globule blanc, leucocyte (anat.) 35477 | leŭko¯cit¯a : leucocytaire 35478 | leŭko¯cit¯ozo : leucocytose (méd.) 35479 | leŭko¯re¯o : (du grec λευκός + ῥεϊν) leucorrhée, pertes blanches (méd.) 35480 35481 35482 | leŭkojo : nivéole (bot.) 35483 35484 | leŭkomo : leucome (ent.) // albugo = albugo 35485 35486 | leŭkomainºo : leucomaïne (ch.) 35487 35488 | leŭso : lœss, loess (géol. agr.) 35489 35490 | leŭtenantºo : lieutenant (mil.) 35491 | ĉef`leŭtenantºo : lieutenant en premier (mar.) 35492 | sub`leŭtenantºo : sous-lieutenant 35493 | vic`leŭtenantºo : sous-lieutenant 35494 35495 | lev¹i : lever (main, tête, rideau …), soulever (poids), hisser (voile) // soulever (poussières, vagues // une question // la foule …), élever (la voix // les cœurs …), hausser (prix), rehausser (la beauté de qqch.) // relever (un mouchoir), ramasser (un sou) 35496 | lev¹o : levage, élévation, soulèvement, levée 35497 † levºo : leu, lev (mon. de Bulgarie) 35498 | si³n lev¹i : se lever (։un malade, le soleil …) // s'élever (en l'air // dans la société) 35499 | levºo³j : lei, leva (mon. de Bulgarie, au pluriel) 35500 | lev¹adºo : levage, élévation, soulèvement, levée 35501 | lev¹atorºo : un élévateur (tech.) // muscle élévateur (anat.) 35502 | elevatorºo : un élévateur (tech.) 35503 | lev¹eblªa : qui se relève (։siège) 35504 | lev¹eti : lever légèrement, hausser 35505 | lev¹iĝ¹i : se lever (de son siège, à l'horizon …), s'élever (։maison // cri, cœur …), monter (dans le ciel // à la tête …) 35506 | lev¹iĝ¹o : ascension 35507 | lev¹ilºo : levier 35508 | lev¹ilºbremsºo : frein à main (auto.) 35509 | lev¹aparatºo : appareil de levage (cric, palan …) 35510 | lev¹barierºo : barrière relevable 35511 | lev¹brakºo : bras de levier (phs.) 35512 | lev¹bumºo : mât de charge 35513 | lev¹ĉarºo : chariot élévateur, élévateur (à fourches), transpalette 35514 | lev¹o`fenestrºo : fenêtre à guillotine 35515 | lev¹o`fortªo : poussée, force ascensionnelle (avi.) 35516 | lev¹maŝinºo : machine élévatrice // treuil 35517 | lev¹pontºo : pont-levis 35518 | lev¹stangºo : levier (barre) 35519 | de`lev¹i : relever (un mouchoir), ramasser (un sou) 35520 | el`lev¹i : tirer (de l'Eau) 35521 | for`lev¹i : enlever, ôter 35522 | for`lev¹iĝ¹i : s'envoler, disparaître (։rosée, oiseau) 35523 | mal`lev¹i : baisser (le bras, les yeux, un store) // abaisser (le niveau, température …), amener (une voile) // faire baisser // (f.) rabattre (orgueil …) 35524 | mal`lev¹iĝ¹i : s'abaisser, tomber (։bras, soir …), s'abattre sur (։oiseaux …) // décroître (p. f.) 35525 | mal`lev¹iĝ¹o : descente, abaissement 35526 | pri`lev¹i : (tablon) desservir 35527 | re`lev¹i : relever (à nouveau) // (faire) ressusciter 35528 | re`lev¹iĝ¹i : ressusciter (rel.) 35529 | re`lev¹iĝ¹o : résurrection 35530 35531 | Levanteno : Levantin 35532 35533 | Lev¯i : Lévi 35534 | Lev¯id³o : fils de Lévi (B.) 35535 35536 | levidºo : lévite (B.) 35537 | Levidºo³j : le Lévitique (B.) 35538 35539 | leviero : levier = levilo 35540 35541 | levirato : lévirat (dr.) 35542 35543 | levistiko : livèche, ache de montagne (bot.) 35544 35545 | levitaciºo : lévitation (rel.) 35546 35547 | Levjatanºo : Léviathan (B.) 35548 35549 | levkojo : giroflée, violier (bot.) 35550 35551 | levrelo : lévrier (mam.) 35552 35553 | levulozo : lévulose (ch.) 35554 35555 | lezo : lésion 35556 | leza : lésionnel 35557 | lezi : léser (méd.) 35558 35559 | li : il, lui 35560 | li³n : le, lui 35561 ¦ demand¹u li³n, ki²u li est¹as : demandez-lui qui il est 35562 | li³a : son, sa 35563 ¦ la li³a : le sien, la sienne 35564 | li³a³j : ses 35565 ¦ la li³a³j : les siens, siennes 35566 35567 | lio : li (mes.) 35568 35569 | lianºo : liane (bot.) 35570 35571 | liasºo : lias (géol.) // liais (pierre) 35572 | liasºa : liasique. 35573 35574 | Libanºo : Liban (République libanaise) 35575 | libanºa : libanais 35576 | Libanºan³o : Libanais 35577 35578 | libelo : libellule, demoiselle (ent.) 35579 35580 | liberªa : libre, indépendant // libre, sans obligation, sans condition (։entrée, échange), exempt (de …) // libre, de loisir // libre (։place), dégagé (։espace), découvert (։endroit) 35581 ¦ liberªa aerºo : grand air 35582 ¦ sub liberªa ĉielºo : à la belle étoile 35583 | liberªe : librement, sans gêne 35584 | liberªo : liberté, latitude, franchise 35585 | liberªecºo : liberté, latitude, franchise 35586 | liberªig¹i : délivrer, libérer, affranchir // dégager, débarrasser (qqn.) // exempter, dispenser (qqn. de qqch.) 35587 | liberªig¹ant³o : libérateur 35588 | liberªiĝ¹i : s'émanciper, s'affranchir // se débarrasser de, se dispenser de 35589 | liberªul³o : un homme libre 35590 ¦ liberªaerºa prezent¹adºo : représentation en plein air 35591 | liberªbrigadºo : corps franc 35592 | liberªdetru¹a : liberticide 35593 | liberªkomerc¹ismºo : libre échange 35594 | liberªkred¹antªo : libre croyant 35595 | liberªlas¹i : lâcher (un oiseau), abandonner (à lui-même) 35596 | liberªmov¹a : alerte, aisé 35597 | liberªpaf¹istºo : franc-tireur 35598 | liberªpens¹adºo : libre pensée 35599 | liberªpens¹antªo : libre penseur 35600 | liberªrada : à roue libre (։vélo) = idla 35601 | liberªspiritºa : libéral, large d'esprit 35602 | liberªtagºo : jour de repos 35603 | liberªtempºo : loisirs // vacances = ferioj 35604 | liberªviv¹a : libertin 35605 | liberªviv¹ul³o : un libertin (litt.), personne de mœurs libres 35606 | liberªvol¹a : volontaire, spontané, de plein gré 35607 | antaŭ`liberªig¹i : (iun de i²u) épargner (qqch. à qqn.) 35608 | de`liberªiĝ¹i : se détacher (de sa tige …) 35609 ¦ dis`liberªig¹itaj harºo³j : cheveux dénoués 35610 | el`liberªig¹i : tirer (de prison), arracher (à la misère) 35611 | for`liberªig¹i : laisser partir libre 35612 | mal`liberªa : non libre, captif, serf, lié, (f.) dépendant 35613 | mal`liberªecºo : prison, geôle 35614 | mal`liberªej³o : prison 35615 | mal`liberªig¹i : emprisonner, mettre en prison, priver de liberté 35616 | mal`liberªul³o : un prisonnier, un détenu 35617 | tro`liberªecºo : licence, excès 35618 35619 | liberala : libéral (t.s.) 35620 | liberalismºo : libéralisme (pol. rel.) 35621 35622 | Liberiºo : Libéria 35623 | liberiºa : libérien 35624 | Liberiºan³o : Libérien 35625 35626 | libertinºo : un affranchi (hist.) // un libertin, un libre penseur 35627 | libertinecºo : qualité d'affranchi (hist.) 35628 | libertinigi : affranchir (un esclave) 35629 | libertinismºo : libertinage (rel. phil.) 35630 35631 | Libiºo : Libye 35632 | Libiºan³o : Libyen 35633 35634 | libidºo : libido 35635 ¦ libidºa stadiºo : stade libidinal 35636 35637 | librºo : un livre, un bouquin* , ouvrage // livre (de comptes), registre, carnet // livre (division), chant (d'un poème) (f.) 35638 ¦ la grandªa librºo de la naturºo : le grand livre de la nature 35639 | librºa : livresque 35640 | librºar³o : collection de livres 35641 | librºeg³o : un gros livre 35642 | librºej³o : librairie 35643 | librºet³o : opuscule, plaquette, brochure // livret (mus.) 35644 | librºistºo : libraire 35645 | librºuj³o : cartable 35646 | librºam¹antªo : bibliophile 35647 | librºam¹atorºo : bibliophile 35648 | librºapog¹ilºo : serre-livres 35649 | librºo`bret³o : rayon, tablette 35650 | librºo`brokantistºo : bouquiniste 35651 | librºo`budºo : bibliothèque de gare, stand, kiosque 35652 | librºo`kovr¹ilºo : couvre-livre, jaquette 35653 | librºo`maniºo : bibliomanie 35654 | librºo`pruntejºo : cabinet de lecture 35655 | librºo`serv¹o : service de librairie propre à une association 35656 | librºo`tekºo : casier 35657 | librºo`ten¹adºo : tenue des livres (com.) 35658 | librºo`ten¹antªo : teneur de livres 35659 | librºo`ten¹ej³o : dépôt de livres 35660 | librºo`ten¹istºo : comptable 35661 | librºo`vend¹adºo : librairie (commerce) 35662 | ĉef`librºo : grand livre (com.) 35663 35664 | librºedo : livret (mus.) = librºet³o 35665 35666 | lici : être permis 35667 ¦ ĉu licas fumºi : peut-on fumer ? 35668 | lica : licite 35669 | ne`lica : illicite 35670 35671 | liceºo : lycée (t.s.) 35672 | Liceºo : le Lycée (ant. phil.) 35673 | liceºan³o : lycéen 35674 | liceºestrºo : proviseur 35675 | liceºpensionºo : internat 35676 35677 | liceno : lycène, papillon bleu, argus (ent.) 35678 35679 | licencºo : licence (com. // litt.) 35680 ¦ licencºa platªo : plaque minéralogique (auto.) 35681 | licencºa : libre (։vers) 35682 | licencºi : autoriser, patenter 35683 | ne`licencºitªa : clandestin (com.) 35684 35685 | licenciºo : licence (grade universitaire) 35686 | licenciºul³o : un licencié (diplômé) 35687 35688 | licio : lyciet (bot.) 35689 35690 | Liciºo : Lycie (ant.) 35691 | Liciºan³o : Lycien 35692 35693 | liĉiºo : litchi ou lychee 35694 | liĉiºarbºo : litchi 35695 35696 | lidºo : lied (litt. mus.) 35697 35698 | Lidiºo : Lydie (géogr.) 35699 | Lidi¯a : Lydie (femme) 35700 | lidiºan³o : Lydien 35701 35702 | Lieĝºo : Liège 35703 | lieĝºan³o : un liégeois 35704 35705 | lieno : rate (anat.) 35706 35707 | lifto : ascenseur // balancine (mar.) 35708 | liftistºo : liftier, garçon d'ascenseur 35709 | lifto`kaĝºo : cage d'ascenseur 35710 | lifto`kamerºo : cabine d'ascenseur 35711 | lifto`kluzo : ascenseur à bateaux 35712 | lifto`seĝºo : télésiège 35713 | lifto`ŝaktºo : cage d'ascenseur 35714 35715 | lig¹i : lier, attacher, nouer, garrotter // ligoter, ficeler // (f.) lier (notes de musique), attacher (écriture), épaissir (sauce), réunir (։idéal, amitié, contrrat) // faire communiquer (։route, pont, langue) 35716 ¦ lig¹i utilon kun agrablªo : joindre l'utile à l'agréable 35717 ¦ si³n lig¹i amikºe : se lier d'amitié // (f.) lier, assujettir, astreindre, engager 35718 | lig¹o : liaison // ligue 35719 | lig¹adºo : liaison, rattachement, fixation // lié, legato (mus.) 35720 | lig¹aĵºo : liasse, paquet, botte (d'asperges …) 35721 ¦ lig¹antªa vortºo : mot de liaison 35722 | lig¹anºo : membre d'une ligue, ligueur, allié 35723 | lig¹iĝ¹i : se lier à (p. f.), se rattacher à 35724 | lig¹ilºo : lien (t.s.) // liant (ch.) 35725 | lig¹itecºo : liaison (de deux choses, personnes …), connexité 35726 | lig¹ontªa : impératif (։mandat) ??? pourquoi pas "auquel on doit obéir" ??? 35727 | lig¹buºo : bouée de corps mort 35728 | lig¹oºĉenºo : chaîne (forçat, chèvre) 35729 | lig¹falĉ¹o`maŝinºo : moissonneuse-lieuse 35730 | lig¹fortªo : cohésion 35731 | lig¹rimenºo : sangle 35732 | lig¹signo : ligature (æ, œ, …) 35733 | lig¹ostrekºo : trait d'union 35734 | lig¹ŝnurºo : amarre 35735 | al`lig¹i : attacher // amarrer 35736 ¦ al lig¹i si³n al io : se rattacher, se raccrocher à quelque chose 35737 | al`lig¹itecºo : attachement (f.) 35738 | ĉirkaŭ`lig¹i : mettre un lien autour de // bander (le bras …) 35739 | inter`lig¹i : relier, mettre ne relations 35740 | inter`lig¹o : alliance, pacte 35741 | inter`lig¹itªecºo : interconnexion, interdépendance 35742 | inter`lig¹i : se lier (d'amitié …) 35743 | kun`lig¹i : relier attacher ensemble // brider (volaille) 35744 | mal`lig¹i : délier, détacher (chien …) 35745 | ne`lig¹itªa : délié, libre, flottant (։cheveux) 35746 | re`lig¹i : lier à nouveau 35747 | sen`lig¹a : décousu (f.) 35748 | sub`lig¹i : ligaturer 35749 35750 | ligamento : ligament (anat.) 35751 | ligamenta : ligamentaire 35752 | ligamentecªa : ligamenteux 35753 35754 | ligaturo : ligature (méd. // typ.) = literligaĵo 35755 | ligaturi : ligaturer 35756 35757 | lignºo : bois (matière) 35758 ¦ krucºtavolºitªa lignºo : du contre-plaqué 35759 ¦ kvadratºig¹a lignºo : bois équarri 35760 ¦ sen`ŝelºig¹itªa lignºo : bois écorcé 35761 ¦ freŝªa lignºo : bois vert 35762 ¦ sekªiĝ¹inta lignºo : bois sec 35763 | lignºa : en bois, de bois 35764 | lignºaĵºo³j : objets de bois 35765 | lignºaĵistºo : menuisier 35766 | lignºecªa : ligneux 35767 | lignºej³o : chantier, dépôt de bois 35768 | lignºero : éclat de bois, copeau 35769 | lignºet³o : bûchette, petit bois 35770 | lignºig¹i : lignifier 35771 | lignºiz¹i : boiser (mine) 35772 | lignºo`fajl¹ilºo : râpe à bois 35773 | lignºo`glavºo : sabre de bois 35774 | lignºo`gravur¹o : gravure sur bois 35775 | lignºo`gudrºo : goudron de bois 35776 | lignºo`karbo : charbon de bois 35777 | lignºo`kranºo : cannelle, canette 35778 | lignºo`lanºo : fibre de bois 35779 | lignºnajlo : piquet de tente // cheville (de bois) 35780 | lignºo`rajtºo : affouage 35781 | lignºo`splitºo : écharde 35782 | lignºo`ŝedo : bûcher (lieu) 35783 | lignºo`ŝuºo : sabot 35784 | lignºo`ŝuºistºo : sabotier 35785 | lignºo`tegi : lambrisser 35786 | lignºo`tegaĵºo : lambris 35787 | lignºo`vejnºo : veine du bois 35788 35789 | ligninºo : lignine (tech.) 35790 35791 | lignitºo : lignite (min.) 35792 35793 | ligulºo : ligule (bot.) 35794 35795 | Liguro : Ligure 35796 | ligura : ligurien 35797 | Ligurio : Ligurie 35798 | Ligurujºo : Ligurie 35799 35800 | ligurio = opalo (B.) 35801 35802 | ligustro : troène (bot.) 35803 35804 | Liĥtenŝtejºo : Liechtenstein 35805 35806 | liki : fuir, être fêlé (։vase) // faire eau (bateau) // avoir des pertes (élec.) 35807 | likadºo : fuite (d'eau) // voie d'eau // perte (élec.) 35808 | likaĵºo : du coulage (com.) 35809 | likimunªa : étanche 35810 | likimunªecºo : étanchéité 35811 | tra`likiĝ¹i : fileter, suinter (p. f.) 35812 35813 | likeno : lichen (bot. // méd.) 35814 | likena : lichéneux 35815 35816 | liknidºo : lychnis (bot.) 35817 35818 | likoperdo : lycoperdon, vesse-de-loup (myc.) = polvofungºo 35819 35820 | likopersiko : lycopersicon, tomate (bot.) 35821 35822 | likopodiºo : lycopode, pied-de-loup (bot.) 35823 | likopodiºacºo¯j : l{a famille d}es lycopodiacées 35824 • likopodiºacºo : (inapte au singulier) 35825 ¦ likopodiºa pulvorºo : poudre de lycopode 35826 35827 | liktoro : licteur (hist.) 35828 35829 | Likurgo : Lycurge 35830 35831 | likvºo : un liquide (phs.) 35832 | likvºa : liquide 35833 | likvºaĵºo : un liquide 35834 ¦ likvºa likvºaĵºo : bouillie bordelaise (agr.) 35835 ¦ cerbºo`spinºa likvºo : liquide céphalorachidien 35836 | likvºecºo : état liquide 35837 | likvºig¹i : liquéfier 35838 | likvºigo : liquéfaction 35839 | likvºiĝ¹o : liquéfaction 35840 | likvºiĝ¹i : se liquéfier 35841 | likvºamasºo : épanchement (méd.) 35842 35843 | likvesk¹i : être déliquescent (phs.) 35844 | likvesk¹o : déliquescence 35845 | likvesk¹a : déliquescent 35846 | de`likvesk¹a : déliquescent (ch.) 35847 | de`likvesk¹ecºo : déliquescence (ch.) 35848 35849 | likvid¹i : liquider (compte, question, adversaire …) 35850 | likvid¹o : liquidation 35851 | likvid¹adºo : liquidation 35852 ¦ fal¹i en likvid¹adºo : faire banqueroute, faire faillite, sauter (firme) 35853 | likvid¹antªo : liquidateur (com.) 35854 | likvid¹istºo : liquidateur (com.) 35855 35856 | likvorºo : liqueur (alcool) 35857 | likvorºa : liquoreux 35858 | likvorºistºo : liquoriste 35859 35860 | lila : (de couleur) lilas 35861 35862 | lilako : lilas (bot.) 35863 35864 | liliºo : lis ou lys (bot.) 35865 | liliºa : lilial // fleurdelisé 35866 † Lili¯a : Lily, Lili (femme) 35867 | liliºacºo¯j : l{a famille d}es liliacées 35868 | liliºflorºo : fleur de lys (blason) 35869 | liliºflorºa : fleurdelisé 35870 ¦ liliºflorºe ornam¹itªa : fleurdelisé 35871 35872 | Lilian¯a : liliane 35873 35874 | Liliputºo : Lilliput 35875 | liliputºa : lilliputien (adj.) 35876 | Liliputºan³o : Lilliputien (habitant) 35877 35878 | limºo : limite, borne (p. f.) // frontière 35879 † Lim¯o : Lima (ville) 35880 | limºa : limitrophe, frontalier 35881 | limºi : borner, être la limite de // confiner à // (f.) friser (le vol) 35882 | limºig¹a : restrictif, limitatif 35883 | limºig¹i : limiter, borner (p. f.) restreindre 35884 | limºig¹o : limitation 35885 | limºig¹itªa : borné, limité (p. f.) 35886 | limºig¹ilºo : limitateur (courant, vitesse) 35887 | limºiĝ¹i : se limiter à, se réduire à 35888 | limºangulºo : angle limite 35889 | limºdatºo : date limite ??? 35890 | limºde`pag¹o : droits d'entrée ??? 35891 | limºfostºo : poteau frontière 35892 | limºimpostºo : droits de douane 35893 | limºliniºo : ligne de démarcation 35894 | limºloĝ¹antªo : un frontalier 35895 | limºmurºo : mur mitoyen 35896 | limºo`kazºo : cas limite 35897 | limºo`padºo : layon (sentier de chasse) 35898 ¦ super`a limºprezºo : prix plafond 35899 ¦ mal`supera limºprezºo : prix plancher 35900 | limºsignºo : borne (agr.) // amer (mar.) // (f.) jalon 35901 | limºsignºi : délimiter // (f.) jalonner 35902 | limºstato : état critique (phs.) 35903 | limºŝtatºo : pays limitrophe 35904 | limºŝtonºo : borne 35905 | limºtempºo : délai (fixé) 35906 | limºtuŝanta : adjacent, jointif ??? 35907 | limºurbºo : ville frontière 35908 | limºvalorºo : valeur limite 35909 ¦ dir¹i la limºvortºo³n : avoir le dernier mot 35910 | apud³limºa : frontière (։gare, poste) ??? 35911 | ĉe`limºe : à la limite, à la frontière (p. f.) 35912 | ĉirkaŭ`limºi : limiter tout autour, borner de toute part 35913 ¦ dis`limºi harºo³j³n : faire la raie 35914 | dis`limºo : démarcation 35915 | mem`limºig¹o : autolimitation 35916 | samªlimºa : contigu, adjacent, limitrophe 35917 | sen`limºa : sans borne, illimité 35918 | sen`limºo : l'infini 35919 | trans`limºa : d'au-delà de la frontière 35920 | trans`limºiĝ¹i : passer la frontière // passer les bornes, outrepasser (ses droits) 35921 35922 | limao : lime (zoo.) 35923 35924 | limako : limace (zoo.) 35925 | limaka : de limace, (f.) lent 35926 35927 | limando : liande (ich.) 35928 35929 | limbo : limbe (tech. bot. anat.) 35930 | limba : limbaire // limbique (anat.) 35931 | Limbo : les Limbes (rel.) 35932 35933 | Limburgo : le Limbourg 35934 35935 | limeriko : limerick (litt.) 35936 35937 | limeso : limite (math.) // limes (hist.) 35938 35939 | limeto : limette 35940 | limetujºo : linettier (bot.) 35941 35942 | limfºo : lymphe (anat.) // sève (bot.) 35943 | limfºa : lymphatique 35944 ¦ limfºa³j duktºo³j : cannaux lymphatiques 35945 ¦ limfºa³j trunkºo³j : troncs lymphatiques 35946 ¦ limfºa³j vaskulºo³j : vaisseaux lymphatiques 35947 | limfºoidºa : lymphoïde 35948 | limfºadenºo : ganglion lymphatique 35949 | limfºangiºo³j : vaisseaux lymphatiques 35950 | limfºangiºom³o : lymphangiome 35951 | limfºo`nodºo : ganglion lymphatique 35952 | limfºom³o : lymphome 35953 35954 | limfangitºo : lymphangite (méd.) 35955 35956 | limfatªa : lymphatique (։tempérament) 35957 | limfatªismºo : lymphatisme 35958 | limfatªul³o : un lymphatique 35959 35960 | limfocitºo : lymphocyte (anat.) 35961 35962 | liminºo : seuil de perception (phl.) 35963 | sub`liminºa : subliminal 35964 35965 | limneo : limnée (zoo.) 35966 35967 | Limoĝºo : Limoges 35968 | Limoĝºan³o : Liousin 35969 | Limoĝºiºo : le Limousin 35970 35971 | limonºo : limon (fruit) 35972 | limonºujºo : limonier (bot.) 35973 35974 | limonadºo : limonade 35975 | limonadºistºo : limonadier 35976 35977 | limonite : limonite (min.) 35978 35979 | limozo : barge (orn.) 35980 35981 | limulºo : limule, crabe des Moluques (zoo.) 35982 35983 | limuzinºo : conduite intérieure (auto.) 35984 35985 | linºo : lin (bot.) 35986 | linºa : linier 35987 | linºacºo¯j : l{a famille d}es linacées 35988 • linºacºo : (inapte au singulier) 35989 | linºaĵºo : du lin (tex.) 35990 | linºharºa : blond filasse 35991 ¦ linºmaceri : (tr.) rouir 35992 | linºoleºo : huile de lin 35993 | linºoleºum³o : linoléum 35994 | linºsemºo : graine de lin 35995 ¦ linºsemºa farunºo : farine de lin 35996 | linºtolºo : (toile de) lin 35997 35998 | linariºo : linaire (bot.) 35999 36000 | linĉi : lyncher 36001 | linĉadfo : lynchage 36002 36003 | lindªa : (litt.) joli 36004 | lindªecºo : joliesse 36005 | lindªul³o : un joli garçon 36006 | lindªul³in³o : jolie fille 36007 36008 | lineºo : ligne (corde) // ligne (mes.) = 2, 256 mm // linnée (bot.) // ligne (élec. téléphone) 36009 ¦ altªtensiºa lineºo : ligne à haute tension 36010 ¦ mezºtensiºa lineºo : ligne à moyenne tension 36011 ¦ basªtensiºa lineºo : ligne à basse tension 36012 | linearo : réseau 36013 | Lineo : Linné 36014 ¦ Lineºa klasifiko : classification linéenne 36015 36016 | linearªa : linéaire (math.) 36017 36018 | lingamo : lingam (rel.) 36019 36020 | lingvºo : langue, langage 36021 | lingvºa : de langage, langagier, linguistique 36022 | lingvºaĉ³o : baragouin* , jargon 36023 | lingvºaĵºo : un parler, idiome // expression, idiotisme 36024 | lingvºistºo : linguiste 36025 | lingvºistiko : la linguistique 36026 | lingvºo`sciencºo : la linguistique 36027 | du`lingvºa : bilingue 36028 | du`lingvºismºo : bilinguisme 36029 | inter`lingvºistiko : l'interlinguistiique 36030 | plur³lingvºa : polyglotte 36031 | samªlingvºa : de même langue 36032 | unu`lingvºa : unilingue 36033 36034 | liniºo : ligne (géom. // chemin de fer …) // ligne, rang, rangée (par opposition à kolumno : colonne de journal, file, pile) 36035 ¦ antaŭ³ula liniºo : ligne d'avant (sport) ??? 36036 | liniºa : linéaire 36037 | liniºe : en ligne 36038 | liniºi : ligner, régler (papier) 36039 | liniºar³o : portée (mus.) 36040 | liniºecºo : linéarité 36041 | liniºilºo : règle 36042 ¦ diversªkurbºa liniºilºo : pistolet à dessin 36043 | liniºitªa : ligné 36044 | liniºavio : avion de ligne 36045 | liniºo`kapºo : tête de ligne 36046 | liniºo`ŝipºo : vaisseau de ligne 36047 | liniºo`truºi : perforer 36048 | liniºo`trupºo³j : troupes de ligne 36049 | al`liniºig¹i : aligner 36050 | al`liniºig¹o : alignement 36051 | al`liniºiĝ¹i : prendre l'alignement, s'aligner 36052 | el`liniºiĝ¹i : sortir de l'alignement 36053 | ĉef`liniºo : ligne principal (transport …) 36054 | inter`liniºo : interligne 36055 | inter`liniºa : interlinéaire 36056 36057 | linimento : liniment (phar.) 36058 36059 | linko : lynx, loup-cervier (mam.) 36060 36061 | linotipºo : linotype 36062 | linotipºadºo : linotypie 36063 | linotipºiºo : linotypie 36064 | linotipºistºo : linotypiste 36065 36066 | lintelo : linteau (arch.) 36067 36068 | liofiliz¹i : lyophiliser (tech.) 36069 | liofiliz¹o : lyophilisation 36070 | liofiliz¹aĵºo : lyophilisat 36071 | liofiliz¹itªa : lyophilisé (։café) 36072 36073 | Lionºo : Lyon 36074 | Lionºan³o : Lyonnais 36075 | Lionºiºo : le Lyonnais (géogr.) 36076 36077 | lipºo : lèvre // babine // (f.) lèvre (plaie, fleur …) 36078 ¦ fari la dikªa³n lipºo³n : faire la moue 36079 | lipºa : labial 36080 ¦ lipºe kultºi : pratiquer du bout des lèvres (rel.) 36081 | lipºi : toucher des lèvres (une tasse …) // emboucher (mus.) 36082 | lipºeg³o : lippe, babine 36083 | lipºangulº :commissure des lèvres 36084 | lipºgrimacºo : moue 36085 | lipºharºo³j : moustache 36086 | lipºlek¹i : se pourlécher 36087 | lipºmienºi : faire la moue 36088 | lipºruĝªo : rouge à lèvres = ruĵo 36089 | lipºson¹o r: labiale (phon.) 36090 | du`labia : bilabiée (bot.) 36091 36092 | Liparo³j : îles Lipari 36093 36094 | liparidºo : liparis (bot. // ich. // ent.) 36095 36096 | lipazo : lipase (ch.) 36097 36098 | lipidºo : lipide (ch.) 36099 36100 | lipomo : lipome (méd.) 36101 36102 | lipotimio : lipothymie (méd.) 36103 36104 | lirºo : lyre (mus.) // la Lyre (astr.) 36105 † lir¯o : (de l'italien lira) lire (mon.) 36106 | lirºismºo : lyrisme (litt.) 36107 | lirºistºo : joueur de lyre 36108 | lirºbirdºo : ménure ou oiseau-lyre (orn) 36109 | lirºvostºul³o : ménure ou oiseau-lyre (orn) 36110 36111 | lirikºo : poésie lyrique 36112 | lirikºa : lyrique 36113 | lirikºismºo : lyrisme 36114 | lirikºistºo : un poète lyrique, un poète lyrique 36115 | lirikºul³o : personnᵃᶢe lyrique ??? proposé par Gilbert 36116 36117 | lirli : (litt.) gazouiller (։ruisseau) 36118 | lirlo : friselis, babil, gazouillis (de l'Eau) 36119 36120 | liso : lisse ou lice (text.) 36121 36122 | Liso : la Lys 36123 36124 | Lisbono : Lisbonne 36125 36126 | lisolo : lysol (ch.) 36127 36128 | lispi : bléser, zézayer 36129 | lispadºo : blésité, zézaiement 36130 36131 | listºo : liste, relevé // rôle (contributions), cote (à la bourse), bordereau 36132 ¦ alfabetºa listºo : liste alphabétique 36133 ¦ elekt¹antªara listºo : liste électorale 36134 ¦ nigrªa listºo : liste noire 36135 | en`listigi : lister, enregistrer, cataloguer // inscrire à la cote (fin.) 36136 ¦ laŭ`lista balot¹o : scrutin de liste 36137 36138 | listelºo : listel, nervure (arch. mon) 36139 36140 | litºo : lit, couche // gîte (gibier) 36141 ¦ duloka litºo : lit à deux personnes 36142 ¦ ĝemelºa litºo : lit jumeau 36143 ¦ litºen! tuj : allez! au lit! 36144 | litºaĉ³o : grabat 36145 | litºaĵºo : literie 36146 | litºet³o : petit lit, couchette 36147 | litºbenkºo : bat-flanc 36148 | litºcimo : punaise (ent.) 36149 | litºĉielºo : ciel de lit 36150 | litºframºo : châssis de lit 36151 | litºkadrºo : châlit 36152 | litºkapºo : chevet 36153 | litºkovr¹ilºo : couverture 36154 | litºkusenºo : (cilindra) traversin 36155 | litºlaŭsºo : punaise (ent.) 36156 | litºpelvºo : bassin (pour malade) 36157 | litºpisadºo : énurésie = enurezo 36158 | litºpretªig¹i : faire le lit 36159 | litºsakºo : sac de couchage 36160 | litºsekretºo : secret d'alcôve 36161 | litºsepar¹o : séparation de corps (dr.) 36162 | litºsofºo : divan-lit 36163 | litºŝrankºo : lit clos 36164 | litºtapiŝo : descente de lit 36165 | litºtukºo³j : draps 36166 | litºvagonºo : wagon-lit 36167 | litºvarmªig¹ilºo : bouillotte, chauffe-lit 36168 | litºvestºo : vêtement de lit 36169 | el`litºig¹i : lever (malade, bébé) // tirer du lit 36170 | en`litºig¹i : coucher, mettre au lit 36171 | el`litºiĝ¹i : se lever 36172 | en`litºiĝ¹i : se mettre au lit, se coucher 36173 | du`litºa : à deux lits (։chambre) 36174 36175 | litanio : litanies (p. f.) 36176 36177 | litargirºo : litharge (ch.) 36178 36179 | literºo : lettre (d'alphabet) // caractère, symbole 36180 ¦ mal`viv¹a literºo : lettre morte (f.) 36181 | literºe : à la lettre 36182 | literºet³o : lettrine 36183 | literºum³i : épeler 36184 | literºenigmºo : logogriphe 36185 | literºerar¹o : coquille (typ.) 36186 | literºlig¹aĵºo : ligature (typ.) 36187 | literºprecizªe : en toutes lettres 36188 | literºserurºo : serrure à combinaison 36189 | literºstangºet³o : hampe de lettre 36190 | literºtipºo : caractère d'imprimerie 36191 | ĉef`literºo : une majuscule 36192 | laŭ`literºa : littéral 36193 | laŭ`literºe : littéralement, à la lettre 36194 | laŭ`literºecºo : littéralité 36195 | trans`literºi : transcrire (en un autre alphabet) 36196 36197 | literaturo : littérature 36198 | literatura : littéraire 36199 | literaturaĵºo : un morceau de littérature 36200 | literaturecºo : littérarité 36201 | literaturhistoriºo : histoire littéraire 36202 | literaturistºo : littérateur, homme de lettres 36203 36204 | literatorºo : littérateur, homme de lettres 36205 36206 | litiºo : lithium (ch.) 36207 | litiºhavªa : lithinifère 36208 36209 | litiazo : la lithiase, la (maladie de la) pierre (méd.) 36210 | litiaza : lithiasique 36211 36212 | litinºo : lithine (ch.) 36213 36214 | lit¯ : (du grec λιθος:pierre) lith 36215 |`lit¯o : (du grec) […`]lithe 36216 | lit¯o` : (pref. du grec λιθος:pierre) litho[`…] 36217 | lit¯o`graf¯i : lithographier 36218 | lit¯o`graf¯o : une lithographie 36219 | lit¯o`graf¯iºo : lithographie (art.) 36220 | lit¯o`graf¯istºo : lithographe 36221 | lit¯o`log¯iºo : lithologie (méd. géol.) 36222 | lit¯o`sferºo : lithosphère (géol.) 36223 | lit¯o`tom¯iºo : lithotomie (chir.) 36224 | lit¯o`trici¯o : lithotritie (chir.) opération pour broyer un calcul dans la vessie 36225 | lit¯o`trici¯ilºo : lithotriteur (broyeur de calcul) 36226 36227 | litoponºo : lithopone (tech.) 36228 36229 | litorinºo : bigorneau (zoo.) 36230 36231 | litorno : litorne (orn.) 36232 36233 | litotºo : litote (litt.) 36234 36235 36236 | Litovo : Lituanien 36237 | Litovio : Lituanie 36238 | Litovujºo : Lituanie 36239 36240 | litrºo : litre (mes.) 36241 | du³on`litrºo : pinte, chopine* 36242 | kvar³on`litrºo : un quart (de litre) 36243 36244 | liturgio : liturgie (ant. rel.) 36245 | liturgia : liturgique 36246 36247 | Litvo : grand-duché de Lituanie (jusqu'à 1915) 36248 36249 | liuto : luth (mus.) 36250 | liutistºo : luthier // joueur de luth 36251 36252 | liva : gauche 36253 | livisto³j : gauchistes (pol.) 36254 | livulºo : gaucher 36255 ¦ livuma ŝraŭbºo : vis à pas gauche (tech.) 36256 | livoĝira : lévogyre (ch.) 36257 36258 | livedo : lividité (méd.) 36259 36260 | liver¹i : livrer, fournir, procurer (vivres, renseignements …) 36261 | liver¹adºo : livraison, fourniture, prestation 36262 | liver¹aĵºo : une livraison, expédition (com.) 36263 | liver¹antªo : fournisseur 36264 | liver¹istºo : fournisseur 36265 | liver¹ilºo : distributeur (robot) 36266 | liver¹aŭtºo : voiture livreuse 36267 | liver¹dato : date de livraison 36268 | liver¹port¹istºo : livreur 36269 | liver¹tempºo : délai de livraison 36270 36271 | Liverpolo : Liverpool 36272 36273 | liviºo : pigeon biset (orn.) 36274 † Livi¯o : Livius (homme) 36275 | Livi¯a : Livie (femme) 36276 36277 | livida : livide 36278 | lividaĵºo : livédo (méd.) 36279 ¦ kadavrºo lividecºo : lividité cadavérique 36280 36281 | Livono : Livonien 36282 | Livonio : Livonie 36283 | Livonujºo : Livonie 36284 36285 | Livorno : Livourne // Leghorn 36286 ¦ livorna kokºin³o : poule leghorn (agr.) 36287 36288 | livreo : livrée 36289 | livreulºo : valet 36290 | livreulºar³o : la domesticité, la valetaille* 36291 36292 | lizºo : (du grec λυω:je dissous) lyse (bio. méd. ch.) 36293 | lizºi : lyser 36294 ¦ lizºa koktelo : cocktail lytique 36295 36296 | lizergata : lysergique 36297 ¦ lizergatacidºa dietilamidºo : L.S.D. lysergamide ou lysergide 36298 36299 ‡ izistratà : Lysistrata 36300 36301 | ljamo : lama (mam) 36302 36303 | lo : Attention! , tenez! ha lo : allô (téléphone) 36304 36305 | Loaro : le Loir 36306 36307 | lobºo : lobe (anat. bot. arch.) 36308 | lobºa : lobaire // lobé 36309 | lobºektomiºo : lobectomie (chir.) 36310 | lobºet³o : lobule 36311 | lobºet³a : lobulaire 36312 | lobºet³ecªa : lobulaux 36313 | du`lobºa : bilobé 36314 | tri`lobºa : trilobé 36315 | tri`lobºul³o³j : trilobites (zoo.) 36316 36317 | lobelio : lobélie (bot.) 36318 36319 | lobºo`tom¯iºo : lobotomie (chir.) 36320 36321 | lodo : la demi-once (15 g) 36322 36323 | lodiklo : glumelle (bot.) 36324 36325 | loeso : lœss = leŭso 36326 36327 | lofi : lofer (mar.) 36328 | lofu : lof! 36329 | lofe : au vent 36330 | lofflankºo : côté du vent, lof 36331 | mal`lofi : arriver (mar.) 36332 | mal`lofe : sous le vent 36333 | mal`lofflankºo : côté sous le vent 36334 36335 | lofio : baudroie ou lotte de mer (ich.) 36336 36337 | lofirºo : goura (orn.) 36338 36339 | lofofor¯o : lophophore (orn.) 36340 36341 |`log¯ : (du grec λογος:discours, savoir) 36342 ! 36343 |`log¯o : (du grec) […`]logue ᵒᵘ […`]logiste, spécialiste en […`] 36344 ¡ sociºo`log¯o : sociologue ◆ sociºo : société 36345 ! 36346 |`log¯iºo : (du grec) […`]logie, discours ᵒᵘ savoir en […`] 36347 ¡ psikºo`log¯iºo : psychologie ◆ psikºo : psychisme 36348 ! 36349 |`o`log¯o : (du grec) […`]ologue ᵒᵘ […`]ologiste, spécialiste en […`o] 36350 ¡ pat¯o`log¯o : pathologiste 36351 ! 36352 |`o`log¯iºo : (du grec) […`]ologie, discours ᵒᵘ savoir en […`o] 36353 ¡ pat¯o`log¯iºo : pathologie 36354 36355 | log¹i : attirer, allécher, appâter 36356 | log¹o : attrait, appas, séduction // logo (commercial) ??? ajouté par Gilbert ??? 36357 ‡ logºò : loch (mar. ancien appareil servant à mesurer la vitesse d'un navire) 36358 | logºlibrºo : journal de bord (mar.) 36359 | logºlineºo : ligne de loch (mar.) 36360 | logºŝnurºo : ligne de loch (mar.) 36361 ! 36362 | log¹aĵºo : appât 36363 | log¹iĝ¹i : se laisser prendre à 36364 | log¹ilºo : appât, amorce 36365 | log¹birdºo : appeau (animal), {oiseau} appelant 36366 | log¹buklºo : accroche-cœur 36367 | log¹fajf¹ilºo : appeau (sifflet), pipeau 36368 | log¹incit¹i : aguicher 36369 | log¹pov¹o : attirance, pouvoir de séduction 36370 | al`log¹i : attirer, amorcer (f.) affriander, entraîner 36371 | al`log¹o : attrait, appas, séduction 36372 | al`log¹a : attrayant 36373 | de`log¹i : séduire, détourner (de ses devoirs) 36374 | de`log¹adºo : séduction, détournement (de mineurs …) 36375 | de`log¹eblªa : corruptible 36376 | ne`de`log¹eblªa : incorruptible 36377 | de`log¹intªo : séducteur 36378 | de`log¹istºo : un don Juan 36379 | el`log¹i : attirer au-dehors, soutirer (renseignements), extorquer (confiance) 36380 | en`log¹i : attirer à l'intérieur 36381 | for`log¹i : dévoyer, piper, leurrer 36382 | for`log¹iĝ¹i : se laisser entraîner 36383 | mal`log¹i : repousser, dégoûter, répugner 36384 | mal`log¹o : répulsion, répugnance 36385 36386 | logaritmºo : logarithme 36387 | logaritmºskalo : échelle logarithmique 36388 | logaritmºar³o : table de logarithmes 36389 | kontraŭ`logaritmºo : antilogarithme 36390 | kun`logaritmºo : cologarithme 36391 36392 | logatomo : logatome (p.T.T.) 36393 36394 | logikºo : la logique 36395 | logikºa : logique 36396 | logikºecºo : caractère de ce qui est logique 36397 | logikºistºo : logicien 36398 | ne`logikºa : illogique 36399 | ne`logikºaĵºo : chose illogique 36400 | ne`logikºecºo : illogisme 36401 36402 | logistiko : logistique ou logique mathématique 36403 36404 | logogrifo : logogriphe (p. f.) 36405 36406 | logotipºo : logotype ou logo (com.) 36407 36408 | loĝ¹i : habiter, loger, résider // peupler 36409 ¦ loĝ¹o kaj nutr¹o : le vivre et le couvert 36410 | loĝ¹adºo : séjour, résidence 36411 | loĝ¹adejºo : domicile 36412 | loĝ¹antªo : un habitant 36413 | loĝ¹antªar³o : la population 36414 ¦ aktivªa loĝ¹aro : population active (soc.) 36415 | loĝ¹atªa : habité, peuplé, occupé 36416 | loĝ¹atecºo : peuplement 36417 ¦ loĝ¹ateca densªecºo : densité de peuplement 36418 | loĝ¹eblªa : habitable, logeable (où on peut loger) 36419 | loĝ¹ej³o : logis, logement, demeure 36420 | loĝ¹ej³aĉ³o : taudis 36421 | loĝ¹ig¹i : loger (qqn.), héberger 36422 | loĝ¹ig¹istºo : logeur 36423 | loĝ¹istiko : logistique (mil.) 36424 | loĝ¹domºo : maison (d'habitation) 36425 | loĝ¹kvartalºo : quartier populeux 36426 | loĝ¹lokºo : domicile // habitat 36427 ¦ sen konstantªa loĝ¹lokºo : sans domicile fixe 36428 | loĝ¹taŭg¹a : habitable, logeable 36429 | loĝ¹vetur¹ilºo : roulotte 36430 | ek`loĝ¹iĝ¹i : s'installer (quelque part) 36431 | en`loĝ¹iĝ¹i : emménager 36432 | kun`loĝ¹i : cohabiter 36433 | ne`loĝ¹atªa : inhabité, inoccupé 36434 | pra`loĝ¹antªo : aborigène, autochtone 36435 | pri`loĝ¹i : peupler (un lieu) 36436 | pri`loĝ¹adºo : peuplement (action de repeuplement) 36437 | sub`loĝ¹atecºo : sous-peuplement 36438 | super`loĝ¹atecºo : surpeuplement 36439 | super`loĝ¹antªar³o : surpopulation 36440 | trans`loĝ¹iĝ¹i : déménager 36441 | tro`loĝ¹atªa : surpeuplé, bondé, surchargé (։bus) 36442 | tro`loĝ¹atecºo : surpeuplement 36443 36444 | loĝio : loge (th. arch. rel.) 36445 | loĝiestrºo : le vénérable 36446 | loĝimastrºo : le vénérable 36447 36448 | loĝistiko : la logistique (mil. tech.) = logistiko 36449 ¦ loĝistika apog¹o : soutien logistique 36450 36451 | loĥio³j : lochies (méd.) 36452 36453 | lojala : loyal, sûr, féal 36454 | lojalecºo : loyauté, droiture // loyalisme 36455 | lojalulºo : un homme d'honneur 36456 | mal`lojala : déloyal, perfide 36457 | mal`lojalaĵºo : une déloyauté 36458 36459 | lojto : lotte (ich.) 36460 36461 | lokºo : lieu, endroit, place (de qqch.) 36462 ¦ sur vi`a lokºo : à votre place 36463 ¦ hav¹i lokºo³n : avoir lieu (à tel ou tel endroit) 36464 ¦ hav¹i la kapºo³n sur la ĝusta lokºo : avoir la tête sur les épaules 36465 ¦ ŝanĝ¹i la lokºo³n : changer d'horizon (p. f.) 36466 ¦ hav¹i varmªa³n lokºo³n : (f.) avoir une jolie situation 36467 | lokºa : local 36468 ¦ lokºa kolorºo : couleur locale 36469 | lokºi : placer, mettre (qqn. part) 36470 | lokºadºo : placement 36471 | lokºar³o : les lieux, l'Espace??? (géom.) 36472 | lokºet³o : coin (de terre …) 36473 | lokºiĝ¹i : s'installer, se loger (qqch.) 36474 | lokºiĝ¹o : siège (douleur) 36475 | lokºismºo : particularisme, régionalisme (litt. cuis.) 36476 | lokºistºin³o : ouvreuse (ciné.) 36477 | lokºum³i : placer (enfant, argent) 36478 | lokºmet¹i : mettre en place, installer 36479 | lokºnomºo : nom de lieu, toponyme ??? top?onim¯o ?????? hyponyme holonyme hyperonyme hétéronyme 36480 | lokºsid¹e : à demeure 36481 ¦ lokºten¹a striko : grève avec occupation 36482 | ĉi²u`lokºe : en tous lieux 36483 | de`lokºi : déplacer 36484 | dis`lokºi : disperser, éparpiller // répartir 36485 | dis`lokºiĝ¹o : dislocation (mil.) 36486 | en`lokºiĝ¹i : s'établir 36487 | mis`lokºi : déplacer (par erreur) 36488 | ne`trans`lokºeblªa : intransportable 36489 | re`lokºi : replacer 36490 | sur`lokºe : sur le lieu, sur place 36491 | trans`lokºi : déplacer, transporter, transférer 36492 | trans`lokºeblªa : transportable, amovible 36493 | trans`lokºeblªecºo : transportabilité (choses) 36494 | unu`lokºa : monoplace (auto.) // d'une personne (lit) 36495 36496 | lokalºo : un local. 36497 36498 | lokaliz¹i : localiser // repérer (par le son) 36499 ¦ cerebrºa lokaliz¹o : localisation cérébrale 36500 | lokaliz¹adºo : localisation, repérage (art.) 36501 36502 | lokativo : le locatif (gr.) 36503 36504 | lokaŭtºo : lock-out (soc.) 36505 | lokaŭtºi : lock-outer 36506 36507 | lokio³j : lochies (méd.) 36508 36509 | lokomobilºo : locomobile 36510 36511 | lokomotivºo : locomotive 36512 | lokomotivºestrºo : mécanicien (chemin de fer) 36513 36514 | loksio : bec-croisé (orn.) 36515 36516 | loksodromio : loxodromie (mar.) 36517 36518 | lokucio : locution (gr.) 36519 36520 | lokuso : lieu (géom.) // lieu commun (rhétorique) // locus (génétique) 36521 36522 | lokusto : sauterelle (ent.) 36523 36524 | lokustelºo : locustelle (orn.) = grilbirdºo 36525 36526 | lolo : ivraie (bot. : f.) 36527 ¦ semºi lolo³n : semer la zizanie 36528 | lolherbºo : ray-grass (agr.) 36529 36530 | loligºo : calmar (zoo.) 36531 36532 | lombardi : engager, mettre au clou* 36533 | lombardo : prêt sur gages // = lombardejº 36534 | lombardejºo : mont-de-piété (privé) 36535 | lombardistºo : prêteur sur gages, usurier 36536 36537 | Lombardo : Lombard 36538 | Lombardio : Lombardie 36539 | Lombardujºo : Lombardie 36540 36541 | Londonºo : Londres 36542 | Londonºan³o : Londonien 36543 36544 | longªa : long (։espace, temps) 36545 | longªe : longuement // longtemps 36546 ¦ antaŭ longªe : jadis, il y a longtemps 36547 ¦ antaŭ ne longªe : naguère, il y a quelque temps, récemment 36548 ¦ jam de longªe : depuis déjà longtemps 36549 ¦ ti²el longªe ki²el : aussi longtemps que 36550 ¦ ti²el longªe ĝis : jusqu'à ce que 36551 ¦ ti²el longªe dum : pendant tout le temps que 36552 | longªo : longueur (dimension précise) 36553 | longªecºo : longueur (qualité) 36554 | longªeg³a : immense 36555 | longªeta : longuet 36556 | longªig¹i : allonger 36557 | longªiĝ¹i : s'allonger (։ressort), allonger (։jours) // se fendre (escrime) 36558 | longªdaŭr¹a : qui dure, prolongé (f.) 36559 | longªdistancºa : à grande distance (p.T.T.) 36560 | longªflug¹a : voilier (orn.) 36561 | longªformºa : allongé, oblong 36562 | longªharºa : chevelu 36563 | longªorelºa : oreillard 36564 | longªo`salt¹o : saut en longueur (sport) 36565 ¦ longªa salt¹o : un long saut 36566 | longªŝelºo : gousse 36567 | longªa`tempºe : pendant longtemps 36568 | longªviv¹ecºo : longévité 36569 ¦ de longªe : depuis longtemps 36570 | laŭ`longªa : longitudinal 36571 ¦ laŭ`longªe de : le long de 36572 | mal`longªa : court 36573 | mal`longªe : brièvement 36574 | mal`longªecºo : brièveté // courte taille 36575 | mal`longªig¹i : raccourcir, abréger 36576 | ne`longªa : bref 36577 | ne`longªe : peu de temps, brièvement 36578 | pli`longªig¹i : rallonger 36579 | tro`longªa : prolixe 36580 36581 | longerono : longeron (avi.) 36582 36583 | longikornºo : longicorne (ent.) 36584 36585 | longipeno : longipenne (orn.) 36586 36587 | longirostrºo : longirostre (ent.) 36588 36589 | longisimo : muscle mongissimus (anat.) 36590 36591 | longitudo : longitude (géogr. astr.) 36592 36593 | lonĝo : longe (courroie) 36594 36595 | lonicero : chèvrefeuille 36596 36597 | lontana : (litt.) lointain, éloigné 36598 36599 | looko : looch (phar.) 36600 36601 | lopo : looping (avi.) 36602 | lopi : faire un looping 36603 36604 | lorantºo : loranthe (bot.) 36605 36606 | lordºo : lord, milord 36607 ¦ ebriªa ki²el lordºo : saoul comme une grive 36608 ¦ la lordºa Ĉambrºo : la Chambre des lors 36609 | lordºin³o : lady, milady 36610 | lordºo`kancelierºo : lord chancelier 36611 36612 | lordozo : lordose (anat. méd.) 36613 36614 | Lorenºo : Lorraine 36615 | lorenºa : lorraine 36616 | Lorenºan³o : Lorrain 36617 36618 | loriºo : lori (orn.) 36619 36620 | loriko : sublet (ich.) 36621 36622 | loriso : loris (mam.) 36623 36624 | lornºo : longue-vue 36625 | lornºet³o : lorgnette 36626 | lornºofusilºo : fusil à lunette 36627 | du`lornºet³o : jumelle (th. mar. …) 36628 36629 | Los-Anĝeleso : Los Angeles 36630 36631 | lot¹i : tirer au sort 36632 | lot¹o : le sort, le tirage // lot (de la loterie) 36633 † Lot¯o : le Lot (rivière) // Loth (B.) 36634 | lot¹aĵºo : lot (de la loterie) 36635 | lot¹adºo : le sort, le tirage 36636 | lot¹e : par tirage au sort 36637 | lot¹ilºo : dé, billet, numéro… 36638 | lot¹um³i : lotir // assigner par le sort 36639 ¦ favorªe lot¹um³itªa : bien loti (f.) 36640 ¦ mal`favorªe lot¹um³itªa : mal loti (f.) 36641 | lot¹lud¹o : loto 36642 36643 | Lotariºo : Lothaire 36644 36645 | Lotaringiºo : Lotharingie // Lorraine = Loreno 36646 36647 | loteriºo : loterie (p. f.), tombola 36648 ¦ loteriºa deprunto : emprunt à lots 36649 | loteriºi : mettre en lots 36650 36651 | Lotºo`fagºo¯j : les Lotophages (myth.) ??? Google 60:30800 36652 36653 | lotusºo : lotus (myth. bot.) 36654 36655 | Lovenºo : Louvain 36656 36657 | lozªa : ample, flottant, relaché (tex.), lâche (corde …) = malstrikta, neligita // en vrac, non emballé (denrée) 36658 36659 | lozanĝºo : pastille, tablette (phar.) // un losange (blason) // (év.) un losange (géom.) = rombo 36660 | lozanĝºe : en quinconce 36661 36662 | L.S.D. : voir lizergata 36663 36664 | lu…lu… : do… do…! 36665 36666 | lu¹i : louer, prendre en location 36667 | lu¹a : locatif, à bail 36668 | lu¹o : louage, location 36669 | lu¹adºo : louage, location 36670 | lu¹antªo : locataire 36671 | lu¹eblªa : à louer 36672 | lu¹ig¹i : louer (à qqn.), donner à loyer 36673 | lu¹ig¹ant³o : bailleur, loueur, propriétaire 36674 | lu¹ĉambrºo : chambre à louer 36675 | lu¹domºo : immeuble de rapport 36676 | lu¹don¹i : louer (à qqn.), donner à loyer 36677 | lu¹kontrakt¹o : bail 36678 | lu¹pren¹i : louer, prendre en location 36679 | lu¹prezºo : loyer 36680 | sub`lu¹i : sous-louer 36681 | sub`lu¹antªo : sous-locataire 36682 36683 | Luarºo : la Loire 36684 | Luarºet³o : le Loiret (petit affluant de la loire // département français) 36685 | Luarºvalºo : Val de Loire 36686 36687 | Lubºo : (B.) Libyen = Libiano 36688 36689 | lubrik¹i : lubrifier 36690 | lubrik¹o : lubrification 36691 | lubrik¹a : lubrifiant 36692 | lubrik¹aĵºo : un lubrifiant 36693 | lubrik¹ilºo : graisseur, lubrificateur 36694 | mem`lubrik¹a : autolubrifiant (méc.) 36695 36696 | lucernºo : lampe (d'église) // flambeau, lumière (f.) 36697 ¦ li ne est¹as lucernºo : ce n'est pas une lumière (f.) 36698 36699 | Luci¯a : Lucie, Lucia 36700 36701 | Lucianºo : Lucien, Luciano (homme) 36702 | Lucianºa : de Lucien, de Luciano 36703 ‡ Lucianà : Lucienne (femme) 36704 36705 | lucidªa : lucide 36706 | lucidªecºo : lucidité (psy. méd.) 36707 36708 | Luciferºo : Lucifer (B. // astr.) 36709 36710 | luciliºo : lucilie (ent.) 36711 ‡ Luciliò : Lucilius (homme) 36712 | luciliºa : de la lucilie (ent.) 36713 ‡ Lucilià : Lucile (femme) 36714 36715 | Lucin¯a : Lucine (myth.) 36716 36717 | luciolºo : luciole (ent.) 36718 36719 | lud¹i : jouer (t.s. y compris méc.) 36720 ¦ lud¹i milit¹o³n : jouer au soldat 36721 ¦ lud¹i ventºo`bat¹adºo³n : faire beaucoup de bruit pour rien 36722 ¦ lud¹i pilkºo³n : jouer à la balle 36723 ¦ lud¹i buŝºharmonikºo³n : jouer de l'harmonica 36724 ¦ lud¹i pri altªa sumºo : jouer gros jeu 36725 | lud¹o : jeu (t.s.) 36726 ¦ hav¹i lud¹o³n : avoir du jeu (méc.) 36727 | lud¹a : ludique 36728 | lud¹antªo : un joueur 36729 | lud¹ej³o : espace, terrain de jeux 36730 | lud¹em³a : joueur 36731 | lud¹estrºo : meneur de jeu 36732 | lud¹ilºo : jouet (p. f.) 36733 | lud¹batal¹o : partie, match 36734 | lud¹o`ĉambrºo : salle de jeux, ludothèque 36735 | lud¹efektºo : jeu de scène (th.) 36736 | lud¹o`kampºo : espace, terrain de jeux 36737 | lud¹kartºo³j : cartes à jouer 36738 | lud¹kortºo : cour de récréation 36739 | lud¹markºo : jeton 36740 | lud¹monºo : enjeu 36741 | lud¹ostºo³j : osselets 36742 | antaŭ`lud¹o : prélude 36743 | ek`lud¹i : attaquer (mus.) 36744 ¦ for`lud¹i si³a³n tutªa³n hav¹aĵºo³n : perdre tout son bien au jeu 36745 | inter`lud¹o : interlude, intermezzo 36746 | kun`lud¹antªo : partenaire 36747 ¦ per`lud¹i si³a³n viv¹ten¹o³n : gagner sa vie en jouant 36748 | sol`lud¹o : solo (mus.) 36749 36750 | Ludovikºo : Ludovic // Louis 36751 | Ludovikºin³o : Ludovie, Ludivie // Louise ??? 36752 36753 | lufºo : luffa (bot.) 36754 ¦ lufºa spongo : éponge végétale 36755 36756 | lugrºo : lougre, chasse-marée (mar.) 36757 36758 | luĝºo : luge (sport) 36759 | luĝºi : faire de la luge 36760 | luĝºant³o : lugeur 36761 36762 | luidorºo : louis d'or (mon.) 36763 36764 | Luisºo : Louis, Luis (homme) 36765 ‡ Luisà : Louise (femme) 36766 | Luizºo : Louis, Luis (homme) 36767 ‡ Luizà : Louise (femme) 36768 ‡ Luisºet³à : Louisette (femme) 36769 ‡ Luizºet³à : Louisette (femme) 36770 36771 | Luizianºo : Louisiane 36772 36773 | lukºo : lucarne // hublot (mar.) 36774 ‡ Lukò : Luc (homme) 36775 ¦ ferdekºa lukºo : écoutille 36776 ¦ kloakºa lukºo : bouche d'égout 36777 | lukºet³o : judas (petite lucarne) 36778 | lukºetaĝºo : claire-voie (arch.) 36779 36780 | lukanºo : lucane, cerf-volant (ent.) 36781 36782 | Lukanºo : Lucain 36783 36784 | Lukasºo : Lucas 36785 36786 | lukr¹i : gagner de l'argent (par son travail) 36787 | lukr¹o : rémunération 36788 | lukr¹a : lucratif 36789 ¦ lukr¹itªa en`spezo : revenu dû au travail 36790 36791 | Lukreciºo : Lucretius (homme) 36792 | Lukreciºa : de Lucretius 36793 ‡ Lukrecià : Lucrèce (femme) 36794 36795 | luksºo : luxe, somptuosité, faste 36796 | luksºa : luxueux, fastueux // luxuriant 36797 | luksºaĵºo : un objet de luxe 36798 | luksºaĵºet³o : bibelot (d'art) 36799 | luksºimpostºo : taxe de luxe 36800 | mal`luksºa : pauvre, indigent 36801 | ne`luksºa : simple, sans luxe 36802 36803 | luksºo : lux (phs.) 36804 36805 | luksaciºo : luxation 36806 | luksaciºi : luxer (méd.) 36807 36808 | Luksemburgºo : Luxembourg 36809 36810 | Luksorºo : Louksor 36811 36812 | lukt¹i : lutter (p. f.) 36813 | lukt¹o : lutte 36814 | lukt¹ejºo : arène, ring 36815 | lukt¹istºo : lutteur 36816 36817 | Lukulºo : Lucullus 36818 36819 | lukumºo : loukoum ou lokoum (cuis.) 36820 36821 | lul¹i : bercer, balancer // (f.) bercer (la douleur), endormir 36822 ¦ si³n lul¹i en rev¹o³j : se bercer d'illusions 36823 | lul¹a : berceur, balancé 36824 | lul¹adºo : bercement 36825 | lul¹et³i : dodeliner 36826 | lul¹ilºo : berceau (p. f.) 36827 | lul¹ilºet³o : bercelonnette 36828 | lul¹ilºvolbºo : voûte en berceau (arch.) 36829 | lul¹ĉevalºo : cheval à bascule 36830 | lul¹infanºo : bébé 36831 | lul¹kantºo : berceuse 36832 | lul¹korbºo : moïse 36833 | lul¹seĝºo : fauteuil à bascule, rocking-chair 36834 36835 | lum¹i : luire, être lumineux // briller (f.) 36836 | lum¹a : lumineux 36837 ¦ est¹as lum¹e : il fait clair 36838 ¦ est¹os al vi pli lum¹e : vous y verrez plus clair 36839 | lum¹o : lumière (p. f.) // feu (auto …) 36840 ¦ eklipsºa lum¹o : feu à éclipses 36841 ¦ fulmºa lum¹o : fau à éclats 36842 ¦ konstantªa lum¹o : feu fixe 36843 ¦ ritmºa lum¹o : feu intermittent 36844 ¦ ankrºa³j lum¹o³j : feux de position 36845 ¦ ankrºa³j parkºa³j : feux de position 36846 ¦ kodºa³j lum¹o³j : feux de croisement, codes 36847 ¦ la jarºcent³o de la Lum¹o³j : le siècle des Lumières 36848 ¦ navig¹a³j lum¹o³j : feux de route 36849 | lum¹aĵºo : corps lumineux 36850 | lum¹ecºo : luminosité, clarté 36851 | lum¹et³o : lueur 36852 | lum¹ig¹i : rendre lumineux // mettre en lumière, éclairer (p. f.) 36853 | lum¹ig¹ilºo : appareil d'éclairage 36854 | lum¹ig¹istºo : éclairagiste 36855 | lum¹iĝ¹i : s'éclairer, devenir lumineux 36856 | lum¹ilºo : luminaire, flambeau 36857 | lum¹itªa : illuminé (mis de lumière) ??? 36858 | lum¹ig¹itªa : illuminé (mis de lumière) ??? 36859 | lum¹arkºo : arc voltaïque 36860 | lum¹bildºo³j : images projetées sur un écran // film 36861 | lum¹buºo : bouée lumineuse (mar.) 36862 ¦ lum¹ciferºa platªo : cadran lumineux 36863 | lum¹efektºo³j : effets lumineux 36864 ¦ lum¹elektrºa ĉelºo : cellule photoélectrique 36865 | lum¹faskºo : faisceau lumineux 36866 | lum¹gasºo : gaz d'éclairage 36867 | lum¹intensªo : intensité lumineuse 36868 | lum¹jarºo : année-lumière 36869 | lum¹ĵet¹ilºo : projecteur 36870 | lum¹mezur¹ilºo : photomètre 36871 | lum¹oplenªa : en pleine lumière, illuminé 36872 | lum¹raket³o : fusée éclairante 36873 | lum¹rezist¹a : grand teint (tissu) 36874 ¦ est¹i en la lum¹randºo : être en vedette, sous les feux des projecteurs (p. f.) 36875 | lum¹signalºo³j : feux tricolores (carrefour) 36876 | lum¹ŝipºo : bateau-phare, bateau-feu 36877 | lum¹ŝirm¹ilºo : écran, visière 36878 | lum¹tra`ir¹eblªa : translucide ???`??? 36879 | lum¹turºo : phare (mar.) 36880 | lum¹vermºo : lampyre, ver luisant (ent.) 36881 | du³on`lum¹o : pénombre 36882 | ek`lum¹i : poindre 36883 | ek`lum¹ig¹i : allumer (lampe) 36884 | kontraŭ`lum¹e : à contre-jour 36885 | mal`lum¹a : obscur, sombre (p. f.) 36886 | mal`lum¹o : ténèbres, le noir 36887 | mal`lum¹ecºo : obscurité 36888 | mal`lum¹ig¹i : obscurcir, assombrir // éteindre (lampe) 36889 | mem`lum¹antªa : luminescent 36890 | post`lum¹o³j : feux arrière (auto.) 36891 | pri`lum¹i : éclairer (qqch. qqn.), baigner de sa lumière (։lune …) 36892 | pri`lum¹itªecºo : éclairage (d'un sujet …) 36893 | retro`lum¹o³j : feux de recul (auto.) 36894 | sen`lum¹a : sans lumière, obscur, éteint 36895 36896 | lumbºo : lombes (anat.) // les reins, les hanches 36897 | lumbºa : lombaire 36898 | lumbºaĵºo : aloyau, filet (bœuf), longe (veau) 36899 | lumbººalgiºo : lumbago (méd.) 36900 | lumbºo`sakrºa : lombo-sacré (anat.) 36901 | lumbo`vertebrºo : (vertèbre) lombaire (anat.) 36902 36903 | lumbagºo : lumbago (méd.) 36904 36905 | lumbrikºo : lombric, ver de terre (zoo.) 36906 • lum¹brikºo : (inapte) 36907 | lumbrikºa : lombrical (anat.) 36908 36909 | lumenºo : lumen (phs.) 36910 36911 | luminalºo : gardénal (phar.) 36912 36913 | luminesk¹i : être luminescent 36914 | luminesk¹o : luminescence 36915 | luminesk¹a : luminescent 36916 36917 | lumpºo : lump, cycloptère (ich.) 36918 36919 | lunºo : lune (astr.) 36920 | lunºa : lunaire 36921 | lunºet³o : lunette (arch.) lunarko : le croissant 36922 ¦ la Ruĝªa Lunºarkºo : le Croissant-Rouge 36923 ¦ lunºarkºa klingo : lame en croissant 36924 | lunºdaŭr¹o : lunaison 36925 | lunºdiskºo : disque lunaire 36926 | lunºfazºo : phase de la lune 36927 | lunºhelªo : clair de lune 36928 | lunºjarºo : année lunaire (354 jours) 36929 | lunºlum¹o : clair de lune 36930 | lunºmonatºo : lunaison 36931 | lunºorbitºo : orbite lunaire 36932 | lunºradiºo : rayon de lune 36933 | lunºŝanĝ¹o : changement de lune 36934 | lunºsemºo : ménisperme (bot.) 36935 | lunºŝtonºo : pierre de lune (min.) 36936 | du³on`lunºo : demi-lune (arch.) // lunule (anat.) 36937 | du³on`lunºa : semi-lunaire (anat.) 36938 | kvar³on`lunºo : quartier (de lune) 36939 36940 | lunaciºo : lunaison (astr.) 36941 36942 | lunariºo : lunaire, monnaie-du-pape (bot.) 36943 36944 | lunatºo : os lunaire ou semi-lunaire (anat.) 36945 36946 | lunatikºo : un lunatique, un capricieux (d'humeur changeante) // un somnambule 36947 | lunatikºa : lunatique, fantasque 36948 36949 | lunĉºo : lunch 36950 | lunĉºi : luncher 36951 | lunĉºejºo : buffet (bal, réception) 36952 36953 | lundºo : lundi 36954 36955 | lupºo : loup 36956 | lupºin³o : louve 36957 ‡ lupìnºo : lupin (bot. év.) 36958 ¦ kon¹ata ki²el blankªa lupºo : connu comme le loup blanc 36959 ¦ pri lupºo rakont¹e kaj la lupºo renkont¹e : quand on parle du loup… 36960 | lupºa : de loup // cruel, rapace 36961 | lupºid³o : louveteau (p. f.) 36962 | lupºĉas¹istºo : louvetier 36963 | lupºfantomºo : loup-garou 36964 | lupºfiŝºo : loup (ich.) 36965 | lupºhundºo : chien-loup 36966 | lupºkapt¹ilºo : piège à loups 36967 | lupºtruºo : trou à loup (mil.) 36968 36969 | lupenºo : lupin (bot.) 36970 36971 | lupeºo : loupe (opt.) 36972 36973 | lupolºo : houblon (bot.) 36974 | lupolºej³o : houblonnière 36975 36976 | lupusºo : lupus (méd.) 36977 | lupusºa : lupique 36978 | lupusºom³o : lupome 36979 36980 | Lurdºo : Lourdes 36981 36982 | lustrºo : lustre (d'éclairage) 36983 | lustrºar³o : lustrerie 36984 36985 | lut¹i : souder (sauf autogène) voir veldi 36986 | lut¹o : soudage 36987 | lut¹adºo : soudage 36988 | lut¹istºo : soudeur 36989 | lut¹itªaĵºo : soudure (alliage d'apport) 36990 | lut¹brul¹ilºo : lampe à souder 36991 | al`lut¹i : souder (qqch. à qqch.) 36992 36993 | luteºo : corps jaune (anat.) ??? 36994 ¦ luteºa korpºo : corps jaune (anat.) 36995 | luteºinºo : lutéine = progesterono 36996 36997 | luteciºo : lutécium (ch.) 36998 36999 | Luterºo : Luther 37000 | luterºistºo : un luthérien 37001 | luterºan³o : un luthérien 37002 | luterºanºismºo : luthérianisme 37003 37004 | lutrºo : loutre (mam.) 37005 | lutrºo`felºo : peau de la loutre 37006 37007 | lutreolºo : vison (mam.) 37008 37009 | luv¹i : (f.) louvoyer, biaiser ??? (f.) ??? biaiser ??? 37010 37011 | luzernºo : luzerne (bot.) 37012 37013 | Luziadºo : les Lusiades (litt.) 37014 | Luzidºoj : les Lusiades (litt.) 37015 37016 | Luzitaniºo : Lusitanie // (litt.) Portugal 37017 | Luzitaniºan³o : Lusitanien 37018 37019 | Luzonºo : Luçon ou Luzon (géogr.) 37020 37021 | luzulºo : luzule (bot.) 37022 37023 | m : (lettre et consonne nommée mo) 37024 | M : abréviation de « metrºo » ou de « markºo » (mon.) ou du chiffre romain « milo » 37025 37026 | maatºo : sous-officier de marine 37027 37028 | macºo : pain azyme (rel.) 37029 | macºa : azyme 37030 37031 | Macedonºo : Macédonien 37032 | macedonºa : macédonien (adj.) 37033 | Macedonºio : Macédoine 37034 | Macedonºujºo : Macédoine 37035 37036 | macer¹i : macérer(ch. // rel.) 37037 | macer¹adºo : macération // mortification (rel.) 37038 | macer¹aĵºo : macéré (phar.) 37039 | macer¹ujºo : macérateur 37040 37041 | macutakºo : matsu-také, tricholome guêtré asiatique (myc.) 37042 37043 | maĉ¹i : mâcher, mastiquer 37044 | maĉ¹o : mastication 37045 • maĉºo : (inapte) car remplaçable par: matĉºo:match 37046 | maĉ¹a : relatif à la mastication 37047 • maĉºa : (inapte) car remplaçable par: matĉºa:relatif au match 37048 | re`maĉ¹i : remâcher // ruminer 37049 • rem¹aĉ¹i : (inapte) ??? même pas: pédaler dans la choucroute 37050 | maĉ¹adºo : mastication 37051 | maĉ¹etadºi : mâchonner, mâchouiller* 37052 | maĉ¹ilºo : masticateur 37053 | maĉ¹itªaĵºo : chique (de tabac) 37054 | maĉ¹gumºo : chewing-gum 37055 ¦ maĉ¹stomakºo : gésier (anat.) 37056 | maĉ¹tabako : tabac à chiquer 37057 ¦ re`maĉ¹adi si³a³n venĝ¹em³o³n : remâcher sa rancœur 37058 | re`maĉ¹ul³o : un ruminant (mam.) 37059 37060 | maĉetºo : machette, sabre d'abattis 37061 37062 | Madagaskarºo : Madagascar 37063 | Madagaskarºan³o : malgache 37064 37065 | Madejrºo : Madère 37066 † madejrºo : vin de Madère 37067 | madejrºiĝ¹i : se madériser 37068 37069 | madiºo : madi (bot.) 37070 37071 | Madjarºo : Magyar, habitant de la Hongrie (géog.) 37072 37073 | madonºo : madone (b.a.) 37074 37075 | madrasºo : madras (tex.) 37076 37077 | madreporºo : madrépore (zoo.) = stekoralo 37078 37079 | Madridºo : Madrid 37080 | Madridºan³o : Madrilène 37081 37082 | madrigalºo : madrigal (litt. mus.) 37083 37084 | madzºo : masse d'armes // masse de cérémonie 37085 | madzºulºo : massier 37086 37087 | magºo : mage (rel.) // astrologue (ant.) 37088 ¦ la Tri Magºo³j : les Rois mages 37089 37090 | magazenºo : magasin (t.s.) 37091 | magazenºistºo : commis, vendeur // magasinier 37092 | magazenºistºin³o : vendeuse 37093 | magazenºpaf¹ilºo : fusil à répétition 37094 | en`magazenºig¹i : emmagasiner 37095 | en`magazenºig¹o : magasinage 37096 37097 | magazinºo : magazine 37098 37099 | Magdalen¯a : Madeleine 37100 37101 | magdaleniºo : le magdalénien (préh.) 37102 37103 | Magdeburgºo : Magdebourg 37104 37105 | Magelanºo : Magellan 37106 ¦ Magelanªa marºkolºo : détroit de Magellan 37107 37108 | magiºo : magie 37109 | magiºa : magique 37110 | magiºe : par magie 37111 | magiºaĵºo : une diablerie, sortilège, tour de magie, truc 37112 | magiºistºo : magicien 37113 37114 | magistrºo : maître es arts, licencié 37115 37116 | magistratºo : municipalité 37117 | magistratºan³o : conseiller municipal 37118 | magistratºej³o : mairie, maison communale 37119 | magistratºestrºo : maire, bourgmestre 37120 37121 | magmºo : magma (ch. géol.) 37122 ¦ magmºa rokºspecºo : roche éruptive, (volcanique) 37123 37124 | magnatºo : magnat (hist.) // magnat, grand patron (presse …) 37125 37126 | magnetºo : aimant (phs.) // magnéto 37127 | magnetºmaŝinºo : magnéto 37128 ¦ permanentªa magnetºo : aimant permanent 37129 ¦ hufºferºa magnetºo : aimant en fer à cheval 37130 | magnetºa : magnétique (p. f.) // aimanté 37131 ¦ magnetºa nadlo : aiguille aimantée 37132 | magnetºi : aimanter 37133 | magnetºadºo : magnétisation, aimantation (action) 37134 | magnetºant³o : magnétiseur, hypnotiseur 37135 | magnetºistºo : magnétiseur, hypnotiseur 37136 | magnetºatªo : le sujet hypnotisé 37137 | magnetºeblªa : magnétisable 37138 | magnetºecºo : aimantation (état) 37139 | magnetºismºo : magnétisme (p. f.) 37140 | magnetºiz¹i : magnétiser (méd.) 37141 | magnetºbobenºo : bobine d'électro-aimant 37142 | magnetºkampºo : champ magnétique 37143 | magnetºkapºo : tête magnétique 37144 | magnetºostriºo : pierre d'aimant 37145 | mal`magnetºi : désaimanter, démagnétiser 37146 | sen`magnetºig¹i : désaimanter, démagnétiser 37147 37148 | magnetitºo : magnétite (min.) 37149 37150 | magnetºo`fon¯o : magnétophone 37151 | magnetºo`fon¯i : enregistrer au magnétophone 37152 37153 | magnetosferºo : Magnétosphère (astr.) 37154 37155 | magnetoskopºo : magnétoscope 37156 | magnetoskopºi : magnétoscoper 37157 37158 | magnezºo : magnésie (ch.) 37159 | magnezºa : magnésique 37160 37161 | magneziºo : magnésium (ch.) 37162 | magneziºfulmºo : éclair de magnésium 37163 37164 | magnitudºo : magnitude (astr.) 37165 37166 | magnoliºo : magnolia (bot.) 37167 37168 | magotºo : magot (mam.) 37169 37170 | magrªa : maigre, rare, peu abondant // = malgrasa 37171 | magrªecºo : maigreur 37172 | magrªet³a : maigrelet, maigrichon* 37173 | magrªiĝ¹i : maigrir 37174 ¦ magrªig¹a diet³o : régime amaigrissant. 37175 37176 | Magrebºo : Maghreb 37177 | magrebºa : maghrébin 37178 | Magrebºan³o : Maghrébin 37179 37180 | maĝangºo : mah-jong ou ma-jong (jeu) 37181 37182 | mahagonºo : acajou (bot.) 37183 | mahagonºa : en acajou 37184 37185 | mahajanºo : Mahâyâna, le Grand Véhicule (rel.) 37186 37187 | maharaĝºo : maharajah 37188 | maharaĝºin³o : maharani 37189 37190 | mahatmºo : mahatma (rel.) 37191 37192 | Mahometºo : Mahomet 37193 | Mahometºan³o : mahométan 37194 | mahometºanºismºo : mahométisme 37195 37196 | mahoniºo : mahonia (bot.) 37197 37198 | mahutºo : cornac 37199 37200 | mahºo : Mach (mes. avi.) 37201 ¦ flug¹i je du mahºo³j : voler à Mach 2 37202 37203 | maĥinaciºo : machination 37204 37205 | maizºo : maïs (bot.) 37206 ¦ maizºa farunºo : farine de maïs 37207 | maizºejºo : maïserie 37208 | maizºo`spadikºo : épi de maïs 37209 37210 | majºo : mai 37211 | majºarbºo : le mai, l'arbre de mai (planté en guise d'hommage) 37212 | majºflorºo : muguet (mais en Angleterre : aubépine) 37213 | majºskarabºo : hanneton (ent.) 37214 | majºstangºo : le mai, l'arbre de mai (planté en guise d'hommage) 37215 | majºtagºo : le 1er Mai 37216 37217 | Maj¯a : Maya (myth.) 37218 37219 | Majaºo : Maya (indien) 37220 | majaºa : maya (langue) 37221 37222 | Majencºo : Mayence 37223 37224 | majestªa : majestueux, imposant, superbe 37225 | majestªe : majestueusement 37226 | majestªo : majesté 37227 | majestªatenc¹o : lèse-majesté 37228 37229 | Majmonidºo : Maïmonide 37230 37231 | Majnºo : Le Maine (E.U.) // le Main (Allemagne) // la Mine (France) 37232 37233 | majolikºo : majolique 37234 37235 | majonezºo : mayonnaise (cuis.) 37236 37237 | majorºo : commandant (mil.), chef de bataillon, major 37238 37239 | majoranºo : marjolaine (bot.) 37240 37241 | majoratºo : droit d'aînesse 37242 | majoratºbienºo : majorat 37243 37244 | majoritatºo : majorité (âge) // majorité (pol.) = plimultªo 37245 37246 | Majorkºo : Majorque 37247 37248 | majstrºo : maître (en sa partie) // maître (franc-maçon) // maestrºo (mus.) 37249 ¦ majstrºo de l¹mondºo : Grand Architecte de l'univers 37250 | majstrºa : magistral 37251 | majstrºe : de main de maître 37252 | majstrºi : exceller 37253 | majstrºaĵºo : coup de maître, œuvre magistrale 37254 | majstrºecºo : maîtrise 37255 | majstrºiĝ¹i : passer maître (p. f.) 37256 | majstrºo`botºistºo : maître bottier 37257 ¦ majstrºo¯j kant¹isto³j : maîtres chanteurs 37258 | majstrºo`verkºo : chef d'œuvre 37259 | pri`majstrºi : posséder à fond (une langue, une technique) 37260 | sub`majstrºo : compagnon (de corporation) 37261 37262 | majusklºo : une majuscule 37263 ¦ majusklºig¹i vortºo³n : mettre une majuscule à un mot 37264 37265 | majorªa : majeur (mus. // logique // anat.) 37266 ¦ majorªa termºo : la majeure (syllogisme) 37267 37268 | Makabeºo : Macchabée (B.) 37269 37270 | makabrªa : (litt.) macabre 37271 37272 | makadamºo : macadam 37273 | makadamºi : macadamiser 37274 37275 | makakºo : macaque 37276 37277 | makaonºo : machaon (ent.) 37278 37279 | hirundºvostºulo : machaon (ent.) 37280 37281 | makaronºo : macaron (cuis.) 37282 37283 | makaroniºo : macaroni (cuis.) 37284 37285 | Makbetºo : Macbeth 37286 37287 | Makedonºo : Macédonien = Macedono 37288 37289 | maketºo : maquette (b.a. arch.) 37290 | maketºistºo : maquettiste 37291 37292 | Makiavelºo : Machiavel 37293 | makiavelºa : machiavélique 37294 | makiavelºismºo : machiavélisme 37295 37296 | makisºo : maquis (géogr. pol.) 37297 | makisºistºo : maquisard 37298 37299 | makler¹i : (pri) faire le courtage, faire l'intermédiaire commercial, s'entremettre (com.) 37300 | makler¹o : courtage 37301 | makler¹adºo : courtage 37302 | makler¹aĵºo : commission, courtage 37303 | makler¹istºo : courtier, intermédiaire, broker // remisier 37304 ¦ ĵur¹intªa makler¹istºo : agent de change 37305 | makler¹istºej³o : corbeille (Bourse) 37306 | makler¹o`pag¹o : pourcentage, commision // remise 37307 37308 | makr¯o` : (du grec μακρος:grand) macro[`…], macro-[`…] ??? à revoir! 37309 | makr¯o`fag¯o : macrophage (phl.) ??? Google 41:178000 37310 | makr¯o`foto`graf¯iºo : macrophotographie 37311 | makr¯o`komandºo : macro-instruction, macro 37312 | makr¯o`kosmºo : macrocosme 37313 | makr¯o`molekulºo : macromolécule 37314 | makr¯o`skop¯a : macroscopique 37315 37316 | makroºo : macro, macro-instruction (programmation inf.) 37317 37318 | makrobiotikºo : la macrobiotique 37319 | makrobiotikºa : macrobiotique 37320 37321 | makr¯o`cefalºo : cachalot (mam.) 37322 37323 | makrocitºo : macrocyte (hématologie) 37324 37325 | makropºo : macropus, kangourou (mam.) 37326 37327 | maksilºo : le maxilaire (supérieur, anat.) 37328 37329 | Maksºo : Max (homme) 37330 37331 | maksimºo : maxime (précepte) 37332 ‡ Maksimºò : Maxime (homme) 37333 37334 | Maksimilianºo : Maximilien 37335 37336 | maksimumºo : maximum 37337 | maksimumºa : maximum, maximal 37338 | maksimumºe : au plus 37339 | maksimumºig¹i : maximiser, maximaliser 37340 | maksimumºig¹o : maximalisation 37341 | maksimumºtermºo`metr¯o : thermomètre à maxima 37342 37343 | maksvelºo : maxwell (élec.) 37344 37345 | makulºo : tache, souillure (p. f.) 37346 ¦ flavªa makulºo : macula (anat.) 37347 | makulºa : taché, maculé // tavelé (bot.) 37348 | makulºi : tacher, souiller, maculer // entacher 37349 | makulºet³o : moucheture, petite tache, point 37350 | kontraŭ`makulºa : détachant 37351 | sen`makulºa : sans tache, immaculé 37352 | sen`makulºig¹i : dégraisser (vêt.) 37353 | sen`makulºig¹ilºo : un détachant 37354 37355 | makulaturºo : maculature (typ.) 37356 37357 | makumbºo : macumba (mus. rel.) 37358 37359 | makzelºo : mâchoire (anat. // tech.) 37360 | makzelºa : maxillaire 37361 | makzelºostºo : le maxillaire 37362 | inter`makzelºa : intermaxillaire 37363 | sen`makzelºulºo³j : agnathes (zoo.) 37364 37365 | mal` : (préfixe) contraire de [`…] 37366 ¡ mal`bonªa : mauvais ◆ bonªa : bon 37367 ¡ mal`supr³e : en bas ◆ supr³e : en haut, 37368 ¡ mal`ŝat¹i : dédaigner ◆ ŝati : goûter 37369 | mal`vortºo : antonyme 37370 | mal-vortºo : (mot formé avec le préfixe mal`) antonyme 37371 37372 ! mal³ (morphème) même sens (contraire de) que le préfixe (mal`) 37373 | mal³e : au contraire 37374 | mal³a : contraire, inverse 37375 ! 37376 | mal³o : le contraire 37377 † malºo : abréviation de (maluso) ??? PIV p.704 37378 ¦ malºatªa acidºo : acide de pomme ??? PIV p.704 37379 37380 | Malabarºo : Malabar 37381 37382 | Malagºo : Malaga (ville d'Espagne) 37383 ¦ malagºa vinºo : du (vin de) Malaga 37384 37385 | Malagasºo : un malgache 37386 ¦ malagasºa lingvºo : le malgache (langue) 37387 | Malagasºiºo : république démocratique de Madagascar 37388 | Malagasºuj³o : république démocratique de Madagascar 37389 37390 | Malahºi : Malachie (B.) 37391 37392 | Malajºo : Malais 37393 ¦ majalºa lingvºo : le malais 37394 37395 | Malajziºo : (fédération de) Malaisie 37396 37397 | Malakºo : Malacca 37398 37399 | malakitºo : malachite (min.) 37400 37401 | malariºo : malaria, paludisme (méd.) 37402 ¦ malariºa moskitºo : anophèle = anofelo 37403 37404 | Malaviºo : Malawi 37405 37406 | Maldivºo³j : Maldives (îles) 37407 37408 | maleºo : maillet (tech. sport) // marteau (zoo.) // marteau (anat.) // farcin, morve 37409 † Male¯o : Male, capitale des Maldives (73º30’E, 4º10’N) 37410 | maleºo`pilkºo : polo (sport) 37411 ¦ maleºa bacilºo : bacille de la morve (morveux) 37412 | maleºi : battre au marteau 37413 | maleºebl³a : malléable (tech.) 37414 ¦ maleºebl³a metalºo : métal malléable 37415 | maleºebl³ec³a : malléabilié (du plomb) 37416 37417 | maleolºo : cheville (anat.) 37418 | maleolºartikºo : cou-de-pied 37419 37420 | malgraŭ : (préposition) malgré, en dépit de, au mépris de, nonobstant 37421 ¦ malgraŭ ti²o : néanmoins, malgré cela 37422 ¦ malgraŭ ti²o, ke : bien que, quoique, malgré ce que 37423 37424 | Maliºo : (empire du) Mali (hist.) // (république du) Mali (ex-Soudan français) 37425 | Maliºan³o : Malien 37426 37427 | malica : méchant, mauvais, perfide, pervers, rétif (։cheval), insidieux (։gaz) 37428 | malico : machanceté, malignité, fausseté, fourberie 37429 | malicaĵºo : une méchanceté, un sale tour* 37430 | maliceta : malicieux, espiègle 37431 | maliculºo : un perfide, un fourbe, un méchant (B.) 37432 37433 | malignªa : malin (méd.) 37434 ¦ malignªa okulºo : le mauvais œil 37435 | malignªecºo : malignité 37436 37437 | Malstromºo : Maelström 37438 37439 | maltºo : malt 37440 | maltºejºo : malterie 37441 | maltºig¹i : malter 37442 | maltºig¹adºo : maltage 37443 | maltºistºo : malteur 37444 | maltºazºo : maltase 37445 | maltºozªo : maltose 37446 37447 | Maltºo : Malte 37448 ¦ Maltºa ordenºo : l'ordre de Malt 37449 ¦ Maltºa febrºo : fièvre de Malt (méd.) = brucelozo 37450 | Maltºan³o : Maltais 37451 37452 | Maltusºo : T. Malthus (1766-1834) 37453 | maltusºanºa : malthusien (relatif au malthusianisme) 37454 | maltusºanºismºo : malthusianisme 37455 | maltusºismºo : malthusianisme 37456 37457 | malvºo : mauve (bot.) 37458 | malvºacºo¯j : l{a famille d}es malvacées 37459 • malvºacºo : (inapte au singulier) 37460 | malvºa : mauve (։teinte) 37461 | malvºo`kolorºa : mauve (։teinte) 37462 37463 | malvaziºo : malvoisie (vin) 37464 37465 | malversaciºo : malversation (fin.) 37466 37467 | Malvin¯a : Malvina (femme) 37468 ¦ Malvin¯a³j insulºo³j : les îles Malouines (les îles Falkland) 37469 37470 | mamºo : mamelle, sein (anat.) // pis (vache) 37471 | mamºa : du sein // mammaire (méd.) 37472 | mamºektomiºo : ablation du sein (chir.) 37473 | mamºitºo : mammite (méd.) 37474 | mamºul³o³j : mammifères (zoo.) 37475 | mamºbestºo³j : mammifères (zoo.) 37476 | mamºfratºo : frère de lait 37477 | mamºglobºo³j : seins ronds, rondeurs 37478 | mamºo`graf¯iºo : mammographie (méd.) 37479 | mamºmezur¹o : tour de poitrine 37480 | mamºmontºet³o : mamelon (géogr.) 37481 | mamºnutr¹i : allaiter 37482 | mamºpintºo : téton, mamelon, tette = cico 37483 | mamºsuĉ¹i : téter 37484 | mamºsuĉ¹ig¹i : donner le sein 37485 | mamºzonºo : soutien-gorge 37486 | de`mamºig¹i : sevrer 37487 | de`mamºig¹adºo : sevrage 37488 37489 | mamlukºo : (de l'arabe مملوك:mamlūk) mameluk ᵒᵘ mamelouk 37490 • mamºlukºo : (inapte) 37491 37492 | Mamonºo : Mammon (B.) 37493 37494 | mamutºo : mammouth (mam.) 37495 | mamutºa : de mammouth // (f.) géant 37496 37497 | manºo : main (p. f.) // main (écriture) // (f.) bras (ouvriers, marins) 37498 | manºilºo : poignée (porte, valise …) 37499 ‡ Manìlºo : Manille 37500 ¦ manº` en manºo : la main dans lamain 37501 ¦ for la manºo³j³n : bas les pattes! * 37502 | manºa : de la main // manuel(le) (adj.) 37503 | manºe : à la main 37504 | manºeg³o : une grosse patte (f.) 37505 | manºet³o : menotte (d'enfant) 37506 | manºum³o : manchette, poignet (de chemise) 37507 | manºum³butonºo : bouton de manchette 37508 | manºapog¹ilºo : main courante (arch.) 37509 | manºarm¹o : arme blanche // arme de poing 37510 | manºarm¹ilºo : arme blanche // arme de poing 37511 | manºartikºo : poignet (anat.) 37512 | manºbatal¹o : corps à corps 37513 | manºbremsºo : frein à main 37514 | manºĉarºet³o : charrette à bras, poussette 37515 | manºdiven¹i : lire dans les lignes de la main 37516 | manºdiven¹istºo : chiromancien 37517 | manºdorsºo : dos de lamain 37518 | manºe`far¹itªa : fait main 37519 | manºfleg¹i : manucurer 37520 | manºfrap¹o : tape 37521 | manºkatenºo : menottes 37522 | manºkavºo : creux de la main, paume 37523 | manºkis¹o : baise-main 37524 | manºkrankºo : manivelle 37525 | manºlabor¹o : travail manuel 37526 | manºlabor¹istºo : un manœuvre 37527 | manºlarĝªo : largeur de main // empan (mes.) = spano 37528 | manºlertªa : adroit de ses mains 37529 | manºlertªecºo : dextérité 37530 | manºlibro : un manuel 37531 | manºliniºo³j : lignes de la main 37532 | manºmufºo : moufle (vêt. 37533 | manºpakºaĵºo³j : bagages à main 37534 | manºpiedºe : à quatre pattes 37535 | manºpilko : paume (sport) 37536 | manºplatªo : plat de la main, paume (anat.) 37537 | manºprem¹i : serrer la main 37538 | manºprem¹o : poignée de mains 37539 | manºradºo : manette // volant (auto.) 37540 | manºradºikºo : poignet (anat.) 37541 | manºramºo : dame, hie 37542 | manºrelºo : rampe (d'escalier) 37543 | manºsakºet³o : sac à main 37544 | manºseg¹ilºo : scie à main, égoïne 37545 | manºsignºi : faire signe 37546 | manºsignºo : geste de la main 37547 | manºskrib¹itªa : manuscritᵉ (adj.) 37548 | manºspegulºo : glace à main 37549 | manºstar¹i : faire l'arbre droit 37550 | manºŝirm¹ilºo : garde (d'une épée …) 37551 | manºten¹i : tenir en main 37552 | manºten¹ilºo : manette, poignée 37553 | manºtukºo : essuie-mains, serviette de toilette 37554 | manºuz¹i : manier, manipuler 37555 | manºvestºo : moufle, mitaine 37556 | manºviŝilo : essuie-mains 37557 | ambaŭ`manºa : ambidextre 37558 | ambaŭ`manºe : à deux mains, à pleines mains 37559 | ĉe`manºe : sous la main, à portée de main 37560 | ĉirkaŭ`manºo : bracelet 37561 | en`manºig¹i : mettre en mains, tendre, passer (qqch. à qqn.) // remettre entre les mains (de qqn.) 37562 | kvar`manºul³o³j : (vx.) quadrumanes, primates (mam.) 37563 37564 | manaºo : manne (B.) / manne (bot.) // mana (rel.) 37565 37566 | manaĝerºo : manager (sportif) // imprésario (d'une vedette) 37567 37568 | Manase : Manassé (B.) 37569 37570 | manatºo : lamantin (mam.) 37571 37572 | mancinelºo : mancenillier (bot.) 37573 37574 | Manĉºo : Manche (Espagne) 37575 | Manĉºan³o : Manchègue 37576 37577 | Manĉestrºo : Manchester 37578 37579 | Manĉurºo : Mandchou 37580 | Manĉurºiºo : Mandchourie 37581 | Manĉurºuj³o : Mandchourie 37582 37583 | mandarenºo : mandarin 37584 ¦ mandarenºa lingvºo : langue mandarine 37585 | mandarenºecºo : mandarinat 37586 | mandarenºanasºo : canard mandarin (orn.) 37587 37588 | mandarinºo : mandarine (bot.) 37589 | mandarinºarbºo : mandarinier 37590 | mandarinºujºo : mandarinier 37591 37592 | mandatºo : mandat (dr. pol. fin.) // mandement (rel.) 37593 ¦ lig¹ontªa mandatºo : mandat impératif 37594 ¦ poŝtºa mandatºo : mandat-poste 37595 | mandatºulºo : mandataire 37596 | mandatºlandºo : territoire sous mandat 37597 37598 | mandiblºo : mandibule (orn. ent.) // mandibule (maxillaire inférieur - anat.) 37599 37600 | mandolºo : mandore (mus.) 37601 37602 | mandolinºo : mandoline (mus.) 37603 | mandolinºistºo : mandoliniste 37604 37605 | mandragorºo : mandragore (bot.) 37606 37607 | mandrenºo : mandrin (tech.) 37608 | mandrenºi : mandriner 37609 | mandrenºadºo : mandrinage 37610 37611 | mandrilºo : mandrill (mam.) 37612 37613 | maneĝºo : manège (équitation) 37614 37615 | manekenºo : mannequin (t.s.) 37616 37617 | maneso³j : les mânes (rel.) 37618 37619 | mangºo : mangue (bot.) 37620 | mangºarbºo : manguier 37621 | mangºujºo : manguier 37622 37623 | manganºo : manganèse (ch.) 37624 | manganºatºo : manganate (ch.) 37625 | manganºikªa : manganique 37626 | manganºŝtalo : acier au manganèse 37627 | per`manganºatºo : permanganate (ch.) 37628 37629 | manglºo : mangle 37630 | manglºarbºo : manglier, palétuvier noir (bot.) 37631 | manglºujºo : manglier, palétuvier noir (bot.) 37632 37633 | mangostanºo : mangoustanier (bot.) 37634 | mangostanºpomºo : mangoustan (bot.) 37635 37636 | manĝ¹i : manger (p. f.) 37637 | manĝ¹o : repas, déjeuner… 37638 ¦ la sanktªa Manĝ¹o : la sainte Cène (rel. b.a.) 37639 | manĝ¹aĵºo : aliment, plat, mets 37640 | manĝ¹aĵºbutikºo : magasin d'alimentation 37641 | manĝ¹antªo : mangeur, bouche (f.) 37642 | manĝ¹eblªa : mangeable, comestible 37643 | manĝ¹eblªaĵºo³j : des comestibles, victuailles 37644 | manĝ¹eg³i : dévorer (p. f.) 37645 | manĝ¹eg³ul³o : un glouton, goulu 37646 | manĝ¹ej³o : réfectoire, taverne, crèche* , crémerie* 37647 | manĝ¹em³a : qui a de l'appétit 37648 | manĝ¹em³ul³o : une bonne fourchette 37649 | manĝ¹et³i : faire un repas léger // grignoter, pignocher 37650 | manĝ¹et³o : collation, lunch 37651 | manĝ¹ig¹i : faire manger (qqch. ou qqn.) 37652 | manĝ¹ilºar³o : couvert (de table) 37653 | manĝ¹uj³o : mangeoire // gamelle = gamelºo 37654 | manĝ¹o`ĉambrºo : salle à manger 37655 | manĝ¹o`kartºo : carte d'alimentation // menu = menuo 37656 | manĝ¹o`klubo : mess 37657 | manĝ¹materialºo : denrées alimentaires 37658 ¦ unu³a`manĝ¹met¹o : premier serv¹ice 37659 | manĝ¹rest¹aĵºo³j : les restes, les reliefs 37660 | manĝ¹skatolºo : gamelle 37661 | manĝ¹o`ro : l'armoire à provisions, grade-manger 37662 | manĝ¹o`tempºo : heure du repas 37663 | manĝ¹vagonºo : wagon-restaurant 37664 | al`manĝ¹aĵºo³j : hors-d'œuvre 37665 | ĉef`manĝ¹o : repas principal (de la journée) 37666 | ĉef`manĝ¹aĵºo : plat de résistance (d'un repas) 37667 | ĉi²o`manĝ¹antªa : omnivore 37668 | ĉirkaŭ`manĝ¹i : ronger (os) 37669 | for`manĝ¹i : manger tout, faire plat net, ne rien laisser (de qqch.) // (f.) dévorer, ronger (falaise), consumer (les forces) 37670 | kun`manĝ¹antªo : commensal, convive 37671 | ne`manĝ¹intªe : à jeun (en n'ayant pas mangé) 37672 | post`manĝ¹a : d'après dîner // postprandial, survenant après les repas (méd.) 37673 | pri`manĝ¹i : dévorer, dévaster (B.) 37674 | tra`manĝ¹i : manger tout, faire plat net, ne rien laisser (de qqch.) // (f.) dévorer, ronger (falaise), consumer (les forces) 37675 37676 | maniºo : manie, folie furieuse (méd.) // une manie, toquade 37677 | maniºul³o : un maniaque 37678 37679 | manierºo : manière, façon, mode 37680 ¦ manierºo³j : les manières 37681 ¦ laŭ si³a manierºo : à sa guise 37682 ¦ ti²a manierºo de agadºo : cette façon de faire 37683 ¦ laŭ la anglºa manierºo : à l'anglaise 37684 ¦ la manierºo ki²el : la manière dont … 37685 ¦ la ĝentilªa³j manierºo³j : le savoir-vivre, les civilités 37686 ¦ jen belªaj manierºo³j : en voilà des façons! 37687 | manierºismºo : maniérisme 37688 | aliªmanierºe : autrement, d'une autre façon 37689 | ki²a³manierºe : de quelle façon, comment 37690 | samªmanierºe : pareillement 37691 | si³a`manierºe : à sa mode 37692 | ti²a³manierºe : de la sorte 37693 37694 | manifestºo : un manifeste 37695 | manifestºi : manifester (rendre public), prouver (par des actes) 37696 | manifestºadºo : manifestation (de joie), démonstration (d'affection), marque (d'attachement), témoignage (de fidélité) 37697 | manifestºiĝ¹i : se manifester, se révéler 37698 37699 | manifestaciºo : manifestation, manif* (pol. …) 37700 | manifestaciºi : manifester (pour, contre qqch.) 37701 | manifestaciºant³o : un manifestant 37702 | kontraŭ`manifestaciºo : contre-manifestation 37703 37704 | manihotºo : manihot (bot.) 37705 37706 | Maniĥeºo : Mani ou Manès 37707 | maniĥeºan³o : un manichéen 37708 | maniĥeºismºo : manichéisme (rel.) 37709 | maniĥeºisma : manichéen 37710 37711 | manikºo : manche (vêt.) // manche à air, biroute (avi.) 37712 † Manik¯o : la Manche (département) 37713 ¦ mandarena manikºo : manche pagode 37714 ¦ ŝafkrurºa manikºo : manche à gigot 37715 ¦ tri`kvar³on³a manikºo : manche trois-quarts 37716 | manikºtruºo : emmanchure 37717 | du³on`manikºa : à manches courtes 37718 | sen`manikºa : sans manches 37719 37720 ¦ la Manikºa Kanalºo : la Manche (mer) 37721 ¦ la Manikºa³j insulºo³j : les îles Anglo-Normandes 37722 | trans`Manikºa : d'outre-Manche 37723 37724 | manikur¹i : manucurer 37725 | manikur¹istºin³o : manucure 37726 37727 | maniokºo : manioc (cuis.) 37728 37729 | manipul¹i : manipuler (robinet // articulation) // (f.) manipuler (statistiques, texte), manier 37730 | manipul¹o : opération (partie d'un travail manuel) 37731 | manipul¹adºo : maniement, manipulation (p. f.), manutention 37732 | manipul¹antªo : opérateur (télégraphe …) 37733 | manipul¹ilºo : manipulateur (appareil) 37734 | manipul¹istºo : manipulateur, opérateur 37735 37736 | manisºo : pangolin (mam.) 37737 37738 | Manitobºo : Manitoba 37739 37740 | Manituºo : Manitou (rel.) 37741 37742 | mank¹i : manquer, manquer à, faire défaut, faire faute 37743 ¦ ne multªe mank¹as ĝis ti²o : il s'en faut de peu 37744 ¦ nun mank¹as ankoraŭ, ke ni far¹iĝ¹u virºin³o³j : il ne nous manquerait plus que de devenir des femmelettes 37745 | mank¹o : manque, insuffisance, le peu (de mémoire …) // défaut, imperfection, vice (de constitution …) 37746 ¦ pro mank¹o de : par manque de 37747 ¦ mank¹e de : faute de 37748 | mank¹a : insuffisant, maigre (f.), défectueux, incomplet 37749 | mank¹antªo³j : les disparus (mil.) // les absents (école) 37750 | mank¹ig¹i : négliger, oublier 37751 ¦ neniºo³n mank¹ig¹ante : en n'omettant rien 37752 | mank¹havªa : lacuneux, lacunaire 37753 | mank¹o`listºo : liste des absents 37754 | mank¹lokºo : lacune, hiatus (f.) 37755 | mank¹o`mal`sanªo : carence (méd.) 37756 | mank¹i`pov¹a : dont on peut se passer, non indispensable 37757 | sen`mank¹a : complet // parfait, sans défaut 37758 | sen`intermank¹a : ininterrompu, continu 37759 37760 | Manksºo : Mannois, Manxois 37761 | Manksºinsulºo : île de Man 37762 37763 | manometr¯o : manomètre 37764 37765 | manovr¹i : manœuvrer (t.s.) // faire des manœuvres (mil.) // manœuvrer (qqn.), manipuler (f.) 37766 | manovr¹o : manœuvre (mil.) // manœuvre, intrigue, combine* 37767 | manovr¹eblªa : manœuvrable 37768 | manovr¹eblªecºo : manœuvrabilité 37769 | manovr¹o`lertªa : manœuvrier 37770 | manovr¹uniformºo : tenue de campagne 37771 | mis`manovr¹o : fausse manœuvre (p. f.) 37772 37773 | Mansºo : Le Mans 37774 | Mansºan³o : Manceau 37775 | Mansºiºo : le Maine (province) 37776 37777 | mansardºo : mansarde, galetas, soupente (arch.) 37778 | mansardºa : mansardé 37779 37780 | mantºo : mante religieuse (ent.) 37781 37782 | mantelºo : manteau, cape, mante (vêt.) // manteau (de cheminée) // manteau (mollusques) // (f) manteau, voile, faux-semblant 37783 ¦ en`hejmºa mantelºo : robe de chambre = negliĝo 37784 | mantelºet³o : mantelet, petite cape 37785 37786 | mantilºo : mantille (vêt.) 37787 37788 | mantisºo : mantisse (math.) 37789 37790 | mantrºo : mantra (rel.) 37791 37792 | Mantuºo : Mantoue 37793 | Mantuºan³o : Mantouan 37794 37795 | manubrio : manubrium, pougnée de sternum (anat.) 37796 37797 | Manuelºo : Manuel (homme) 37798 | Manuelºa : de Manuel 37799 ‡ Manuelà : Manuela (femme) 37800 37801 | manufakturºo : manufacture 37802 | manufakturºi : manufacturer, fabriquer (en usine) 37803 | manufakturºadºo : fabrication 37804 | manufakturºaĵºo³j : produits manufacturés 37805 | manufakturºistºo : fabricant 37806 37807 | manuskriptºo : un manuscrit 37808 | manuskriptºe : en manuscrit 37809 37810 | Maoriºo : Maori 37811 37812 | mapºo : carte (géogr. astr.) 37813 | mapºi : cartographier 37814 | mapºar³o : atlas 37815 | mapºistºo : cartographe 37816 | mapºarto : cartographie 37817 | mapºoºtekºo : classeur de cartes (cartothèque) 37818 37819 | marºo : mer (p. f.) 37820 ¦ la Mezºa marºo : mer Méditerranée 37821 ¦ la Sudºa marºo : le Zuyderzee 37822 ¦ la Sudºa³j marºo³j : les mers du Sud 37823 ¦ la altªa marºo : la haute mer 37824 | marºa : marin, maritime 37825 | marºistºo : un marin 37826 ¦ marºista bluªo : bleu marine 37827 | marºistºar³o : la marine // l'équipage 37828 | marºaglºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.) 37829 | marºanasºo : macreuse (orn.) 37830 | marºanemonºo : anémone de mer, actinie (zoo.) 37831 | marºangilºo : anguille de mer (ich.) = kongro 37832 | marºarmeºo : forces navales 37833 | marºbatal¹o : bataille navale 37834 | marºbirdºo : côte 37835 | marºbordºa : côtier 37836 | marºel`ten¹a : qui tient la mer 37837 | marºglanºo : balane, gland de mer (zoo.) 37838 | marºhirundºo : hirondelle de mer (orn.) = glareolo 37839 | marºinfanteriºo : infanterie de marine 37840 | marºkaŝtanºo : châtaigne de mer (zoo.) = ekino 37841 | marºkolºo : détroit 37842 | marºkolbasºo : holothurie (zoo.) 37843 | marºleonºo : lion de mer (mam.) 37844 | marºleopardºo : léopard de mer 37845 | marºmal`sanªo : mal de mer 37846 | marºmapºo : carte marine 37847 | marºmejlºo : mille marin (1852 m) 37848 | marºmezºe : en pleine mer 37849 | marºnivelºe : au niveau de la mer 37850 | marºpentr¹aĵºo : une marine (B.a) 37851 | marºpigºo : huîtrier-pie (orn.) 37852 | marºporkºo : marsouin, cochon de mer (zoo.) = foceno 37853 | marºpulºo : talitre, puce de mer (zoo.) 37854 | marºrozºo : anémone de mer, actinie (zoo.) 37855 | marºsalºo : sel de mer 37856 | marºserpentºo : serpent de mer 37857 | marºsoldatºo : marsouin* 37858 | marºstelºo : étoile de mer (zoo.) = asterio 37859 | marºŝaŭmºo : écume, embrun // écume de mer (min.) 37860 | marºtaŭg¹a : en état de naviguer 37861 | marºtestudºo : tortue de mer (zoo.) = kelonio 37862 | marºtrem¹o : raz de marée, tsunami 37863 | marºursºo : ours blanc (mam.) 37864 | marºverdªa : vert d'eau, glauque, pers 37865 | marºvetur¹i : naviguer, voguer = navigi 37866 | marºvetur¹o : traversée 37867 | marºvirºin³et³o : la Petite Sirène (litt.) 37868 | apud³marºa : sur mer, côtier 37869 | ĉe`marºa : sur mer, côtier 37870 | en`marºiĝ¹o : embouchure (fleuve) 37871 | sub`marºa : sous-marin 37872 | sub`marºŝipºo : un sous-marin, submersible 37873 ¦ misilºpaf¹a sub`marºŝipºo : sous-marin lanceur 37874 | trans`marºa : d'outre-mer 37875 37876 | marabuºo : marabout (orn.) 37877 37878 | marabutºo : marabout (rel. arch.) 37879 37880 | marantºo : maranta ou marante (bot.) 37881 37882 | maraskinºo : marasquin (liqueur) 37883 37884 | marasmºo : marasme, dépérissement (méd.) // marasme (soc.) 37885 37886 | marasmiºo : marasme (myc.) 37887 37888 | maratonºo : marathon (sport) 37889 † Maraton¯o : Marathon (village de l'attique) 37890 37891 | maravedºo : maravédis (mon.) 37892 37893 | Marcelºo : Marcellus // Marcel 37894 | Marcelºa : de Marcellus // de Marcel 37895 ‡ Marcelà : Marcelle 37896 | Marcelºinºo : Marceline, Marcelline 37897 37898 | marcipanºo : massepain (cuis.) 37899 37900 | marĉºo : marais (p. f.) 37901 | marĉºa : marécageux // paludéen // palustre 37902 ¦ marĉºa febrºo : fièvre des marais, malaria, paludisme (méd.) 37903 | marĉºej³o : marécage 37904 | marĉºet³o : mare, bourbier 37905 | marĉºanasºo : sarcelle d'été (orn.) 37906 | marĉºfebrºa : malaria, paludisme (méd.) 37907 | marĉºo`gasºo : gaz des marais (ch.) = metanºo 37908 | marĉºgustºo : goût de vase 37909 | en`marĉºiĝ¹i : s'enliser 37910 37911 | marĉand¹i : marchander 37912 | marĉand¹o : marchandage (p. f.) 37913 | marĉand¹adºo : marchandage (p. f.) 37914 | marĉand¹aĵºo : une affaire, une occasion 37915 | sen`marĉand¹e : sans discuter, sans rechigner 37916 37917 | mardºo : mardi 37918 ¦ la Karnavalºa Mardºo : le mardi gras 37919 37920 | Margaretºo : Marguerite 37921 37922 | margarinºo : margarine (cuis.) 37923 37924 | margrafo : (de l'allemand:Margraf) margrave 37925 37926 | marĝenºo : marge (p. f.) 37927 | marĝenºa : marginal 37928 | marĝenºe : en marge 37929 | marĝenºi : marger 37930 | marĝenºaĵºo³j : notes, références marginales 37931 | marĝenºilºo : margeur 37932 | marĝenºul³o : un marginal 37933 | marĝenºkvitanc¹i : émarger 37934 | marĝenºtranĉ¹i : émarger, rogner 37935 37936 | Mariºo : Marius // Mario (homme) // Marion (femme ??? selon le PIV) 37937 | Mariºa : de Marius // de Mario 37938 ‡ Marià : Marie // Marion // Maria (femme) 37939 | mariskarabºo : bête à bon Dieu, coccinelle ??? pas dans PIV; plusieurs fois ailleurs 37940 | Mari¯²njºo : Marion // Marine (diminutif de Marie) ??? pas sûrs, proposés par Gilbert ??? 37941 | Ma²njºo : diminutif de Marie ou de Maria 37942 37943 | Marianºo : Marian (ou) Marián, Maryan, Mariano (homme) 37944 | Marianºa : relatif à Marian 37945 | Marianà : Marianne, Mariane, Marianna, Maryana, Maryane, Maryanne, Maryann et Maryanna (femme) 37946 ¦ Marian¯a¯j insulºo¯j : les îles Mariannes 37947 • Marian¯a insulºo : (inapte au singulier) 37948 37949 | marihuanºo : marihuana ou marijuana 37950 37951 | Marilandºo : Maryland (E.U.) 37952 37953 | marimbºo : marimba (mus.) 37954 37955 | marin¹i : (faire) mariner (cuis.) 37956 | marin¹adºo : marinage 37957 | marin¹aĵºo : marinade 37958 37959 | marionetºo : marionnette (à fils), fantoche, pantin (p. f.) 37960 | marionetºistºo : marionnettiste, montreur de marionnettes 37961 37962 | markºo : marque (pour reconnaître), repère // marque (de fabrique, de voiture), cachet, label // jeton, contremarque (th.) 37963 † markºo : marc (poids) 37964 † markºo : marc (mon.) 37965 † Mark¯o : Marc // Marcus (homme) 37966 ¦ asiduªa markºo : jeton de présence 37967 ¦ bonªfar¹a markºo : bon point 37968 ¦ registr¹itªa markºo : marque déposée, appellation contrôlée 37969 | markºi : marquer (une faute, des mouchoirs …) // repérer (tech.) 37970 | markºilºo : marquoir, marqueur 37971 ¦ bio`log¯iºa markºilºo : marqueur biologique 37972 | markºistºo : marqueur 37973 | markºo`havªa : estampillé, de marque (։vin) 37974 | markºo`stamp¹i : estampiller, marquer 37975 | markºo`strekºo : trait de repère 37976 37977 | Mark-Aŭrelio : Marc-Aurèle 37978 | Mark¯aŭreli¯o : Marc-Aurèle 37979 37980 | marketr¹i : marqueter (b.a.) 37981 | marketr¹aĵºo : une marqueterie 37982 | marketr¹istºo : marqueteur 37983 37984 | markezºo : marquise, auvent (arch.) 37985 37986 | margrafºo : margrave 37987 | margravºo : margrave 37988 37989 | Markiºo : Marche (province) 37990 37991 | markizºo : marquis 37992 | Markizºo³j : les îles Marquises 37993 | markizºecºo : marquisat (titre) 37994 | markizºej³o : marquisat (fief) 37995 | markizºin³o : marquise 37996 37997 | markotºo : marcotte // stolon = stolono // (év.) pousse = ŝoso 37998 | markotºi : marcotter 37999 | markotºadºo : marcottage (agr.) 38000 38001 | Marksºo : Marx 38002 | marksºismºo : marxisme 38003 | marksºistºo : un marxiste 38004 38005 | marmeladºo : marmelade (cuis.) 38006 38007 | marmitºo : marmite (cuis.) 38008 • marºmitºo : (inapte) 38009 38010 | marmorºo : marbre 38011 | marmorºa : en marbre 38012 | marmorºecªa : marmoréen 38013 | marmorºejºo : marbrerie 38014 | marmorºistºo : marbrier 38015 | marmorºum³i : marbrer 38016 | marmorºanasºo : sarcelle marbrée (orn.) 38017 | marmorºaspekt¹a : marbré 38018 | marmorºminºo : carrière de marbre, marbrière 38019 38020 ¦ Marmorºa marºo : mer de Marmara 38021 ¦ Marmorºa insularo : ile de Marmara 38022 38023 | marmotºo : marmotte (mam.) 38024 38025 | marnºo : marne (min.) 38026 | marnºi : marner 38027 38028 | Marnºo : la Marne 38029 38030 | marod¹i : marauder 38031 | marod¹o : maraude 38032 | marod¹istºo : maraudeur 38033 38034 | maroderºo = marodisto 38035 38036 | Marokºo : Maroc 38037 | Marokºan³o : Marocain 38038 38039 | marokenºo : maroquin 38040 | marokenºi : maroquiner 38041 38042 | maronºo : marron (grosse châtaigne, cuis.) 38043 | maronºarbºo : marronnier (châtaignier cultivé) 38044 ! Ne pas confondre avec « hipokaŝtano » (marron d'Inde) 38045 38046 | marotºo : marotte (f.) 38047 ¦ am¹atªa ĉevalºet³o : marotte (f.) 38048 38049 | Marsºo : Mars (myth. // astr.) 38050 | Marsºan³o : Martien 38051 38052 | Marsejlºo : Marseille 38053 | Marsejlºan³o : Marseillais 38054 38055 | marsupiºo : poche marsupiale (anat.) 38056 | marsupiºulºo³j : marsupiaux (zoo.) 38057 38058 | marŝ¹i : marcher (mil. sport) 38059 ¦ takte marŝ¹i : marcher au pas cadencé 38060 | marŝ¹o : marche (mil. mus. // sport) 38061 ¦ antaŭ³e³n marŝ¹i : en avant, marche! 38062 | marŝ¹adºi : faire de la marche 38063 | marŝ¹am¹antªo : un bon marcheur 38064 | en`marŝ¹i : (landºon) envahir (un pays) 38065 38066 | marŝalºo : maréchal (mil.) 38067 | marŝalºecºo : maréchalat 38068 38069 | Martºo : Mars (mois) 38070 38071 ‡ Martà : Marthe 38072 38073 | martogonºo : lis martagon (bot.) 38074 38075 | martelºo : marteau (tech. anat.) = maleolo 38076 ¦ pneŭmata martelºo : marteau pneumatique 38077 | martelºi : marteler (p. f.) 38078 | martelºadºo : martelage // pilonnage (art.) 38079 | martelºeg³o : masse, merlin 38080 | martelºbat¹o : coup de marteau 38081 | martelºbekºo : panne 38082 | martelºbor¹ilºo : marteau perforateur 38083 | martelºbru¹o : martèlement 38084 | martelºfacºo : table du marteau 38085 | martelºfiŝºo : requin marteau (ich.) 38086 | martelºhard¹i : écrouir 38087 | martelºĵet¹o : lancement du marteau (sport) 38088 | martelºkapºo : tête du marteau 38089 | martelºmaŝinºo : marteau-pilon 38090 | martelºŝarko : requin marteau (ich.) 38091 38092 | Marten¯o : Martin 38093 | Marten¯a : Martine 38094 | Marten¯fest¹o : la Saint-Martin 38095 | Marten¯ŝtalºo : acier Martin 38096 38097 | marteso : martre commune (mam.) 38098 38099 | martingalºo : martingale (mar. harnais, jeu) 38100 38101 | Martinikºo : la Martinique 38102 | Martinikºan³o : Martiniquais 38103 38104 | martirºo : martyr (p. f.) 38105 | martirºecºo : le martyre 38106 | martirºig¹i : martyriser (p. f.) 38107 | martirºlibrºo : livre des martyrs chrétiens 38108 38109 | marubiºo : marrube (bot.) 38110 38111 | masºo : masse, bloc (informe) // masse (phs. élec.) 38112 ¦ kritªa masºo : masse critique 38113 ¦ specif¹a masºo : masse spécifique 38114 | masºa : massique (phs.) 38115 | masºet³o : masselotte 38116 | masºo`centrºo : centre de gravité 38117 | al`masºo ig¹i : mettre à la masse (élec.) 38118 | kontraŭ`masºo : contrepoids 38119 | unu`masºe : d'un bloc 38120 38121 | Masaŝucecºo : Massachusetts (E.U.) 38122 38123 | masaĝºo : massage 38124 | masaĝºi : masser 38125 | masaĝºistºo : masseur, kinésithérapeute 38126 | masaĝºoleºo : embrocation (aspertion d'huile de massage // l'huile elle-même) 38127 | masaĝºo`tablºo : table à masser. 38128 38129 | masakr¹i : massacrer 38130 | masakr¹o : massacre 38131 | masakr¹istºo : massacreur 38132 38133 | maserºo : maser (phs.) 38134 38135 | maseterºo : masséter (anat.) 38136 | maseterºa : massétérin 38137 38138 | masivªa : massif (p. f.) 38139 ¦ masivªa radºo : roue pleine 38140 | masivªo : un massif (de fleurs, de montagnes) 38141 | masivªecºo : massivité 38142 | masivªkonstrui : construire en dur 38143 38144 | maskºo : masque (p. f.) // grille (cryptogramme) // cache (phot.) 38145 | maskºi : masquer (p. f.) 38146 | maskºiĝ¹adºi : se déguiser 38147 | maskºiĝ¹adºo : mascarade 38148 | maskºitªo : un masque (personne) 38149 ¦ maskºitªa³j parol¹o³j : propos captieux (trompeurs) 38150 | maskºo`balºo : bal masqué 38151 | maskºo`fest¹o : mascarade (p.) = maskerado 38152 | maskºo`vestºi : déguiser 38153 | sen`maskºe : à visage découvert 38154 | sen`maskºig¹i : (perfid¹ulon) démasquer (un traître) 38155 38156 | maskaretºo : mascaret, barre (géogr.) 38157 38158 | maskeradºo : mascarade 38159 38160 | masklºo : un être mâle (zoo. bot.) 38161 | masklºa : mâle, masculin 38162 38163 | maskulinªa : masculin (gr.) 38164 38165 | masoĥismºo : masochisme (psy.) 38166 | masoĥisma : masochiste, maso* 38167 38168 | masoĥistºo : un masochiste 38169 38170 | mason¹i : maçonner (p. f.) 38171 | mason¹aĵºo : de la maçonnerie 38172 ¦ bosºa mason¹aĵºo : mur en bossage 38173 | mason¹istºo : maçon 38174 | mason¹ferm¹i : murer (ouverture) 38175 | mason¹help¹istºo : manœuvre maçon 38176 | mason¹majstrºo : maître maçon 38177 38178 | masorºo : massore, massorah (rel.) 38179 | masorºistºo : massorète 38180 38181 | mastºo : mât (mar. // tech.) 38182 | mastºar³o : mâture 38183 | mastºistºo : gabier 38184 | mastºiz¹i : mâter 38185 | mastºo`korbºo : tonneau de vigie 38186 | antaŭ`mastºo : mât de misaine 38187 | ĉef`mastºo : grand mât 38188 | post`mastºo : mât d'artimon 38189 | sen`mastºig¹i : démâter 38190 | tri`mastºul³o : un trois-mâts 38191 38192 | mastikºo : mastic (résine) // mastic (des vitriers) 38193 | mastikºi : mastiquer (une vitre) 38194 | mastikºarbºo : lentisque = lentisko 38195 38196 | mast¯ : (du grec μαστός:mamelle) 38197 | mast¯odontºo : mastodonte (palé.) en raison de la taille de leurs dents 38198 | mast¯oidºo : mastoïde (anat.) en forme de mamelon 38199 | mast¯oidºa : mastoïdienⁿᵉ 38200 | mast¯oidºitªo : mastoïdite (méd.) 38201 38202 | mastrºo : maître (de maison) // patron, propriétaire // hôte (bot.) 38203 | mastrºa : patronal 38204 | mastrºe : en maître 38205 | mastrºi : agir en maître // dominer (une nation …) // posséder (une langue) 38206 ¦ aranĝ¹i proprªa³n mastrºaĵºo³n : s'établir à son compte 38207 | mastrºecºo : propriété (de qqch) 38208 | mastrºem³a : autoritaire, impérieux 38209 | mastrºin³o : maîtresse (de maison) // patronne 38210 | mastrºum³i : faire le ménage // tenir (un intérieur), diriger (sa maison) 38211 | mastrºum³a : domestique (։souci), économique 38212 ¦ mastrºum³a instru¹adºo : enseignement ménager 38213 | mastrºadºo : administration, gestion domestique 38214 | mastrºum³aĵºo : un intérieur, un foyer 38215 | mastrºum³istºin³o : femme de ménage 38216 | mastrºo`strikºo : lock-out 38217 | ge`mastrºo³j : les maîtres (de maison) // les hôtes (par rapport aux invités) 38218 | mem`mastrºi : être son maître, gérer soi-même 38219 | mem`mastrºadºo : autogestion (soc.) 38220 | sen`mastrºa : à l'abandon, vacant 38221 | sen`mastrºaĵºo : épave (dr.) 38222 | sub`mastrºo : contremaître. 38223 38224 | masturb¹i : masturber 38225 | masturb¹adºo : masturbation 38226 38227 | maŝºo : maille (filet, tricot) // maille (élec.) // nœud coulant = maŝnodo 38228 ¦ rektªa maŝºo : maille à l'Endroit 38229 ¦ inversªa maŝºo : maille à l'Envers 38230 | maŝºar³o : réseau (rad.) // de résistance, d'espionnage (f.) 38231 | maŝºkapt¹ilºo : collet, lacet (chasse) 38232 | maŝºkirasºo : cotte de mailles 38233 | maŝºnodºo : nœud coulant 38234 | dis`maŝºig¹i : démailler 38235 | ne`dis`maŝºiĝ¹a : indémaillable 38236 38237 | maŝinºo : machine (p. f.) 38238 | maŝinºa : de machine, mécanique 38239 | maŝinºe : à la machine, mécaniquement // machinalement 38240 | maŝinºar³o : machinerie (local) // chambre des machines (mar.) 38241 | maŝinºestrºo : officier mécanicien (mar.) 38242 | maŝinºismºo : machinisme (soc.) 38243 | maŝinºistºo : mécanicien 38244 | maŝinºpaf¹ilºo : mitrailleuse = mitralo 38245 | maŝinºskrib¹i : écrire à la machine 38246 | maŝinºsteni : sténotyper 38247 38248 | matºo : natte, paillasson, paillet 38249 † matªo : un mat (échecs) 38250 | matªa : (adj.) mat (échecs) 38251 | matªi : être mat (échecs) 38252 | matªig¹i : mater, faire mat (échecs) 38253 ¦ sojlºa matºo : tapis-brosse, paillasson 38254 | matºistºo : nattier 38255 | matºkovr¹i : natter (une chambre) 38256 38257 | matadorºo : matador (sport) 38258 38259 | matĉºo : match (sport) 38260 | matĉºi : matcher 38261 | matĉºestrºo : arbitre 38262 38263 | mateºo : maté (boisson) - (thé des jésuites) 38264 | mateºarbºo : maté (bot.) 38265 38266 | Mateºo : Mathieu, Matthieu 38267 38268 | matematikºo : mathématiques 38269 | matematikºa : matématique 38270 | matematikºistºo : mathématicien 38271 38272 | matenºo : matin, matinée 38273 ¦ bonªa³n matenºo³n : bonjour! 38274 | matenºa : du matin, matinal 38275 | matenºe : le matin, au matin 38276 | matenºas : il est tôt, c'est le matin 38277 | matenºiĝ¹o : aube, point du jour 38278 | matenºkrepuskºo : pénombre matinale 38279 | matenºmanĝ¹i : déjeuner 38280 | matenºmanĝ¹o : petit déjeuner 38281 | matenºmesºo : messe basse 38282 | matenºrobºo : peignoir, saut-de-lit 38283 | matenºruĝªo : aurore 38284 | matenºstelºo : étoile du matin: Vénus (astr.) 38285 38286 | materi¹o : matière (phs. phil.) 38287 | materi¹a : de la matière, matériel 38288 | materi¹ecºo : matérialité (caractère de ce qui est matériel) 38289 | materi¹ig¹i : matérialiser 38290 | materi¹iĝ¹o : matérialisation (d'un photon …) 38291 | materi¹ismºo : matérialisme (phil.) 38292 | anti`materi¹o : antimatière (phs.) 38293 | ne`materi¹a : immatériel 38294 | ne`materi¹iĝ¹o : dématérialisation (phs.) 38295 38296 | materialºo : matériau // le matériel (d'une entreprise …) // la matière (d'un repas, d'un livre …) 38297 ¦ brul¹aj materialºo³j : combustibles 38298 ¦ krudªaj materialºo³j : matériaux bruts // matières premières 38299 ¦ manĝ¹aj materialºo³j : comestibles, produits alimentaires 38300 | materialºa : matériel (։intérêts, vie, moyens, empêchement …), positif (։avantage …) 38301 ¦ materialºaj mal`facilªo³j : difficultés d'ordre pratique 38302 | materialºecºo : matérialité (d'un fait) 38303 | materialºismºo : matérialisme (t.s.) 38304 | materialºistºo : un matérialiste 38305 38306 | Matild¯a : Mathilde 38307 38308 | matineºo : matinée (th.) 38309 38310 | Matogrosºo : le Mato Grosso 38311 38312 | matracºo : matelas 38313 ¦ risortºa matraco : matelas à ressorts 38314 ¦ pneŭmatikºa matracºo : matelas pneumatique 38315 | matracºistºo : matelassier 38316 38317 | matrasºo : matras (ch.) 38318 38319 | matriarkªa : matriarcal (soc.) 38320 ¦ matriarkªa sociºo : société matriarcale 38321 | matriarkªecºo : matricariat 38322 38323 | matricºo : matrice (tech. math. inf.) // gangue, roche-mère (géol.) 38324 | matricºa : matriciel 38325 | matricºi : matricer 38326 | matricºadºo : matriçage 38327 38328 | matrikariºo : matricaire, petite camomille = kamomilo 38329 38330 | matrikulºo : matricule 38331 | matrikulºi : immatriculer 38332 | en`matrikulºig¹i : immatriculer 38333 | matrikulºplatªo : plaque d'immatriculation 38334 38335 | matronºo : matrone (ant.) // dame (d'un certain âge) 38336 38337 | matrosºo : matelot 38338 | ĉef`matrosºo : maître d'équipage 38339 38340 | maturªa : mûr (p. f.) // échu (dr. com.) 38341 | maturªecºo : maturité 38342 | maturªig¹i : (faire) mûrir 38343 | maturªig¹ejºo : mûrisserie 38344 | maturªiĝ¹i : mûrir (։fruits) // échoir (։traite) 38345 | maturªiĝ¹ant³a : mûrissant (p. f.) 38346 | maturªiĝ¹o : maturation // échéance 38347 | maturªul³o : un homme fait, adulte 38348 | maturªaĝºa : d'âge mur 38349 | ne`maturªa : vert (։fruit) // prématuré // immature 38350 | tro`maturªa : blet 38351 38352 | matutinºo : matines (rel.) 38353 38354 | Maŭrºo : Maure 38355 | maŭrºa : mauresque 38356 | Maŭrºuj³o : Mauritanie = Maŭritanio 38357 | Maŭrºo`landºo : Mauritanie = Maŭritanio 38358 38359 | Maŭric¯o : Maurice 38360 | Maŭric¯a : Mauricette 38361 38362 | Maŭriciºo : Maurice (île // Etat) 38363 | Maŭriciºan³o : Mauricien 38364 38365 | Maŭritanºo : Mauritanien 38366 | Maŭritanºiºo : Mauritanie 38367 | Maŭritanºuj³o : Mauritanie 38368 38369 ¦ Maŭ Zedong : Mao Zedong, Mao Tsé-toung 38370 38371 | maŭzoleºo : mausolée 38372 38373 | mavªa : (litt.) mauvais = malbona 38374 38375 | Mazdaºo : Ahura-Mazdâ ou Ormuzd 38376 | mazdaºismºo : mazdéisme (rel.) 38377 | mazdaºistºo : un mazdéen 38378 38379 | Mazepºo : Mazeppa 38380 38381 | mazurko : mazurka 38382 38383 | mazutºo : mazout, fioul ou fuel (oil) 38384 ¦ mazutºa kaldronºo : chaudière à mazout 38385 | mazutºujºo : cuve à mazout 38386 38387 | meandrºo : méandre (géogr.) // grecque (arch.) 38388 | meandrºa : sinueux 38389 | meandrºi : serpenter 38390 38391 | meatºo : méat (anat.) 38392 38393 | meblºo : meuble 38394 | meblºa : mobilier 38395 | meblºi : meubler 38396 | meblºar³o : un mobilier 38397 ¦ meblºitªa loĝ¹ej³o : un meublé 38398 | meblºistºo : ébéniste 38399 | meblºo`ten¹ej³o : garde-meuble 38400 | meblºo`vend¹istºo : marchand de meubles 38401 | sen`meblºig¹i : démeubler, dégarnir, débarrasser (un lical) 38402 38403 | Mecenasºo : Mécène 38404 38405 | mecenatºo : mécène 38406 | mecenatºecºo : mécénat 38407 38408 | meĉºo : mèche (bougie, lampe // chir. // art) 38409 | meĉºaĵºo : amadou = tindro // rat de cave 38410 | meĉºujºo : lampion 38411 38412 | medºo : hydromel 38413 † Med¯o : Mède, habitant de la Médie (ancienne contrée d'asie) 38414 | Medºuj³o : Médie (ancienne contrée d'asie) 38415 38416 | medalºo : médaille 38417 | medalºi : médailler, décorer (qqn.) 38418 | medalºistºo : médailleur 38419 º 38420 | medalionºo : médaillon (bijou // arch.) 38421 38422 | Mede¯a : Médée 38423 38424 | mediºo : milieu, sphère (d'action …) // environnement // Médie (ancienne contrée d'asie) 38425 | mediºa : ambiant 38426 | mediºaktivªul³o : un écologiste, un écolo* 38427 | mediºo`log¯iºo : mésologie (méd.) 38428 | mediºprotekt¹a : écologique 38429 | mediºprotekt¹adºo : protection du milieu 38430 38431 | mediaciºo : médiation (dr.) 38432 | mediaciºi : s'entremettre pour une médiation (dr. pol.) 38433 | mediaciºant³o : médiateur 38434 38435 | medialºo : le moyen (voie, gr.) 38436 | medialºa : médial (anat.) 38437 38438 | medianºo : médiane (géom.) 38439 | medianºa : médian (anat.) 38440 38441 | mediantºo : médiante (mus.) 38442 38443 | mediastinºo : médiastin (anat.) 38444 | mediastinºa : médiastinal 38445 38446 | medicinºo : la médecine 38447 | medicinºa : de médecine, médical 38448 | medicinºaĵºo : médicament, remède 38449 | medicinºistºo : médecin 38450 | medicinºo`ŝrankºo : armoire à pharmacie 38451 38452 | Mediĉºo : Médicis 38453 | Mediĉºo³j : les Médicis 38454 ¦ Katarinºa de Mediĉºo : Catherine de Médicis 38455 ¦ la Mediĉºa Venerºo : la Vénus de Médicis 38456 38457 | medikagºo : luzerne (genre) (bot.) 38458 º 38459 | medikamentºo : médicament 38460 | medikamentºi : médicamenter, droguer, mettre sous médicaments(s) 38461 38462 | Medinºo : Médine 38463 38464 | medit¹i : méditer (intr.) 38465 | medit¹adºo : méditation 38466 | medit¹ema : méditatif 38467 | pri`medit¹i : méditer (un sujet) 38468 38469 | Mediteraneºo : Méditerranée 38470 | Mediteraneºa : méditerranéen 38471 38472 | mediumºo : médium (rel.) 38473 | mediumºa : médiumnique 38474 | mediumºecºo : médiumnité 38475 38476 | medolºo : moelle (rouge ou jaune - anat.) // moelle (bot.) 38477 | medolºa : médullaire 38478 | medolºkanalºo : canal médullaire 38479 ! REM. Ne pas confondre « medolºo » avec « mjelºo » 38480 38481 | meduzºo : méduse (zoo.) 38482 38483 | Meduz¯a : Méduse (myth.) 38484 † meduzºa : de méduse (zoo.) 38485 38486 | Mefistofelºo : Méphistophélès 38487 38488 | mefitºo : mouffette (mam.) 38489 | mefitºfelºo : sconse 38490 38491 38492 38493 ???? 38494 38495 | mega` : (préfixe, de 1000²) un méga[`…], un million de [`…], 10⁶[`…] 38496 ! mega` : les mots préfixés par mega` ne sont pas tous holographes; voir meg`a` 38497 38498 ! mega` : les mots préfixés par mega` ne sont pas tous homographes, par exemple: 38499 38500 | meg`a` : (préfixe homographe à mega`, de 1024²), 1024²[`…], 1048576[`…] 38501 ¡ meg`a`oktetºo : un mégaoctet, 1024² octets, 2²⁰ octets, 1048576 octets 38502 38503 | mega` : (préfixe homographe à meg`a`, de 1000²), 1000²[`…], 1000000[`…] 38504 ¡ mega`metrºo : mille kilomètres, 1000² mètres, 10⁶ mètres, 1000000[`…] 38505 38506 ???? 38507 38508 38509 38510 | meg¯ : (du grec μεγας) grand 38511 | meg¯a` : (du grec) méga[`…] 38512 | meg¯a`fono : mégaphone, porte-voix 38513 | meg¯a`lit¯o : mégalithe (préh.) 38514 | meg¯a`lit¯a : mégalithique 38515 | meg¯omºo : un mégohm (élec.) 38516 38517 | megalo` : (du grec μεγαλος:grand, important) augmentation excèssive de volume 38518 | megalo`maniºo : mégalomanie 38519 | megalo`maniºul³o : mégalomane 38520 | megalo`ez¯o`fag¯o : augmentation pathologique de l'œsophage (anat.) 38521 | megalo`kojlºo : augmentation pathologique du côlon (anat.) 38522 | megalo`hepatºo : augmentation pathologique du foie (anat.) 38523 | megalo`timusºo : augmentation pathologique du thymus (anat.) 38524 | magalo`saŭrºo : mégalosaure (palé.) 38525 38526 38527 | megerºo : une mégère 38528 | Meger¯o : Mégaira (astr. astéroïde) 38529 | Meger¯a : Mégère (myth.) 38530 38531 | meharºo : méhari (mam.) 38532 | meharºistºo : méhariste 38533 38534 ! meĥan… voir mekan… 38535 | meĥanikºo : la mécanique 38536 | meĥanikºa : mécanique // machinal 38537 | meĥanikºaĵºo : mécanisme 38538 | meĥanikºistºo : mécanicien (physicien // ouvrier) 38539 | meĥanismºo : mécanisme (p. f.), mécanicisme ou mécanisme (phil.) 38540 38541 | Meĥlinºo : Malines 38542 38543 | mejlºo : mille (mes.) 38544 ¦ anglºa mejlºo : mille anglais (1 mile = 1609 m.) 38545 ¦ francºa mejlºo : lieue (4 km.) 38546 ¦ germanºa mejlºo : mille allemand (1420 m.) 38547 ¦ marºa mejlºo : mille marin (ou) mille nautique (1852 m.) 38548 ¦ romºa mejlºo : mille romain (1481 m.) 38549 ¦ svedºa mejlºo : mille suédois (10 km.) 38550 | mejlºo`longªa : long d'une lieue kilométrique (f.) 38551 | mejlºo`ŝtonºo : borne militaire // (en France) borne kilométrique 38552 ¦ sep mejlºa³j botºo³j : bottes de sept lieues 38553 38554 | mejozºo : méiose (phl.) 38555 38556 | mekanikºo : la mécanique 38557 | mekanikºa : mécanique // machinal 38558 | mekanikºistºo : mécanicien (physicien // ouvrier) 38559 38560 | mekanismºo : mécanisme (p. f.), mécanicisme ou mécanisme (phil.) 38561 38562 | mekanistºo : mécanicien 38563 38564 | mekaniz¹i : mécaniser 38565 | mekaniz¹o : mécanisation 38566 38567 | mekano`graf¯o : mécanographe 38568 | mekano`graf¯iºo : mécanographie 38569 | mekano`terapiºo : mécanothérapie (méd.) 38570 38571 | mek¹i : bêler (chêvre), chevrotter 38572 38573 | Mekkºo : La Mecque 38574 38575 | Mekongºo : le Mékong 38576 38577 | mekoniºo : méconium (phl.) 38578 38579 | Meksikºo : Mexique 38580 | Meksikºan³o : Mexicain 38581 | Meksikºurbºo : Mexico 38582 | Novª-Meksikºo : Nouveau-Mexique 38583 38584 | melºo : blaireau (mam.) 38585 | melºhundºo : basset (mam.) = vertago 38586 38587 | melapirºo : mélampyre (bot.) 38588 38589 | melaninºo : mélanine (anat.) 38590 38591 | melankoliºo : mélancolie 38592 | melankoliºa : mélancolique 38593 | melankoliºulºo : un mélancolique (méd.) 38594 38595 | melasºo : mélasse 38596 | melasºbrandºo : tafia 38597 38598 | Melburnºo : Melbourne 38599 38600 | melduºo : mildiou (myc.) 38601 38602 | meleagrºo : dindon (orn.) 38603 | meleagrºin³o : dinde 38604 | meleagrºid³o : dindonneau 38605 38606 | meleagrenºo : méléagrine (zoo.) 38607 38608 | melilotºo : mélilot (bot.) 38609 38610 | melinitºo : mélinite (ch.) 38611 38612 | melisºo : mélisse (bot.) 38613 | melisºakvºo : eau de mélisse 38614 38615 | melitºo : mélitte (bot.) 38616 38617 | melk¹i : traire // (f.) (monon) soutirer (de l'argent) 38618 | melk¹adºo : la traite, mulsion 38619 ¦ sen`fin¹e melk¹eblªa bovºin³o : une vache à lait* (f.) 38620 | melk¹ej³o : vacherie, laiterie 38621 | melk¹istºo : trayeur (vacher) ??? aussi, laitier ??? 38622 | melk¹istºin³o : trayeuse (vachère) ??? aussi, laitière ??? 38623 | melk¹o`bovºin³o : vache laitière 38624 | melk¹o`maŝinºo : trayeuse, machine à traire 38625 38626 | Melkicedekºo : Melchisédech (B.) 38627 38628 | Melkiorºo : Melchior 38629 38630 | meloºo : méloé (ent.) 38631 38632 | melodiºo : mélodie, air 38633 | melodiºa : mélodique // mélodieux 38634 | melodiºecºo : douceur mélodieuse 38635 | melodiºistºo : mélodiste 38636 38637 | melodramºo : mélodrame 38638 | melodramºa : mélodramatique 38639 38640 | melolontºo : hanneton (ent.) = majskrabo 38641 38642 | melomanºo : un mélomane 38643 | melomanºecºo : mélomanie 38644 | melomanºiºo : mélomanie 38645 38646 | melonºo : melon (bot.) 38647 | melonºbedºo : melonière 38648 38649 | melongenºo : aubergine (bot.) 38650 38651 | melopeºo : mélopée (mus.) 38652 38653 | melopepºo : pâtisson (bot.) 38654 38655 | Melosºo : Milo (île grecque) 38656 38657 | Melpomenºo : Melpomène (myth.) 38658 38659 | Meluzinºo : Mélusine (myth.) 38660 38661 | mem (adverbe) en personne, même // de soi-même, spontanément, automatiquement 38662 ¦ leg¹u mem : lisez vous-même 38663 ¦ mi ja mem ven¹is al ti²u³j ideo³j : je suis arrivé tout seul à ces idées là 38664 ¦ kompreneblªa per si mem : qui va de soi 38665 38666 | memºo : le moi (phil.) 38667 38668 | mem` : (préfixe) (de ou par) soi-même, auto[`…], auto-[`…] 38669 ¡ mem`defend¹o : auto-défense ◆ defend¹o : défense 38670 | mem`lern¹intªo : autodidacte 38671 38672 | membrºo : membre (t.s.) 38673 | membrºar³o : membrure // les membres (d'une société) 38674 | membrºecºo : appartenance, qualité de membre 38675 | dis`membrºig¹i : démembrer, disloquer, désarticuler, dissocier 38676 | dis`membrºiĝ¹i : se démembrer, se désarticuler 38677 38678 | membranºo : membrane (anat. tech.) 38679 | membranºa : membraneux 38680 | membranºetºo : pellicule, peau (sur le lait …) 38681 38682 | Memfisºo : Memphis (Egypte // U.S.A.) 38683 38684 | memor¹i : se rappeler, se souvenir 38685 | memor¹o : la mémoire (t.s.) 38686 ¦ pro memor¹o al i²u : en souvenir de qqn 38687 | memor¹a : mnésique, mnémonique 38688 | memor¹e : de mémoire 38689 ¦ memor¹e al : à la mémoire de 38690 | memor¹adºo : mémorisation 38691 | memor¹aĵºo : un souvenir 38692 | memor¹aĵºo³j : les mémoires (de qqn.) 38693 | memor¹aĵºistºo : mémorialiste 38694 ¦ de memor¹eblªa tempºo : de mémoire d'homme 38695 ¦ facilªe memor¹eblªa : facile à retenir 38696 ¦ memor¹ige, ke… : en mémoire de ce que… 38697 | memor¹ig¹i : rappeler, faire souvenir (qqn. de qqch.) 38698 | memor¹ig¹a : commémoratif 38699 | memor¹ig¹adºo : mémorisation 38700 | memor¹ig¹aĵºo : un souvenir (objet) 38701 | memor¹ig¹ilºo : mémento, pense-bête 38702 | memor¹ilºo : mémoire (inf.) 38703 | memor¹indªa : mémorable 38704 | memor¹artºo : la mnémotechnique = mneminiko 38705 | memor¹fest¹o : fête du souvenir, commémoration 38706 | memor¹kartºo : carte à mémoire, carte à puce 38707 | memor¹librºo : mémorial 38708 | memor¹librºeto : mémento, aide-mémoire 38709 | memor¹not¹o³j : notes, remarques, mémorandum 38710 | memor¹platªo : plaque commémorative 38711 | memor¹signºo : signe (B.), rappel, monument 38712 | memor¹solenºo : fête du souvenir, commémoration 38713 | memor¹ten¹i : retenir (qqch. dans la mémoire) 38714 | el`memor¹e : par cœur, de mémoire 38715 | el`memor¹iĝ¹i : sortir de la mémoire, s'effacer 38716 ¦ de ne`memor¹eblªa tempºo : de temps immémorial 38717 | re`memor¹o³j : réminiscences 38718 | re`memor¹ig¹i : (ion al i²u) rappeler (qqch. à qqn.) 38719 38720 | memorandºo : mémorandum (pol.) 38721 38722 | memuarºo : un mémoire 38723 38724 | menaĝeriºo : ménagerie (t.s.) 38725 38726 | menci¹i : mentionner 38727 | menci¹o : mention 38728 ¦ honor¹a mencio : mention honorable 38729 | menci¹inde : notamment 38730 | ne`menci¹inde : ce n'est rien! , c'est sans importance! 38731 | prezºo ne menci¹itªa : prix non indiqué 38732 38733 | mend¹i : commander (une robe), retenir (chambre), demander (de la bière) 38734 | mend¹o : une commande, un ordre (com.) 38735 | mend¹adºo : la demande (com.), location (places) 38736 ¦ mend¹aĵºo : une commande (objet) 38737 | mend¹ilºo : bon, bulletin de commande 38738 | mend¹o`librºo : carnet de commandes 38739 | antaŭ`mend¹i : commander d'avance, retenir, souscrire (à une édition) 38740 | antaŭ`mend¹o : souscription 38741 | antaŭ`mend¹antªo : souscripteur 38742 | mal`mend¹i : décommander 38743 38744 | Mendelºo : Mendel 38745 | mendelºa : mendélien 38746 | mendelºismºo : mendélisme (bio.) 38747 38748 | mendeleviºo : mendélévium (ch.) 38749 38750 | Menelaºo : Ménélas 38751 38752 | menestrelºo : ménestrel 38753 38754 | menhirºo : menhir 38755 38756 | meniantºo : trèfle d'eau, ményanthe (bot.) 38757 38758 | meningºo : méninge (anat.) 38759 | meningºa : méningé 38760 | meningºitºo : méningite 38761 38762 | meniskºo : ménisque (opt. // anat.) 38763 38764 | menispermºo : ménisperme (bot.) 38765 38766 | meno¯paŭzºo : (du grec μήνος + παυσις:cessation, fin) ménopause (méd.) 38767 38768 | mensºo : esprit (activité intellectuelle) 38769 | mensºa : mental 38770 | mensºkadukªiĝ¹i : retomber en enfance 38771 | mensºkonfuz¹o : confusion mentale 38772 | mensºmal`sanªa : qui a l'Esprit dérangé 38773 | mensºo`statºo : état d'esprit, mentalité 38774 | mensºvarºo : logiciel, software (inf.) 38775 38776 | mensog¹i : mentir // prétendre faussement à quelque chose, prétendre faussement que… 38777 | mensog¹o : mensonge 38778 | mensog¹a : mensonger, faux 38779 ¦ mensog¹a atest¹antªo : faux témoin 38780 | mensog¹em³a : menteur, faux (qqn.) 38781 | mensog¹et³o : petit mensonge 38782 | mensog¹istºo : imposteur 38783 | mensog¹ulºo : un menteur 38784 | mensog¹retºo : tissu de mensonges 38785 38786 | menstri¹i : avoir ses règles (:femme) 38787 | menstru¹o : mentrues, règles (féminines), menstruation (phl.) 38788 | menstru¹a : menstruel 38789 | menstru¹aĵºo¯j : les menstrues, règles (phl.) 38790 38791 | mentºo : menthe (bot.) 38792 | mentºalkoholºo : alcool de menthe 38793 | mentºinfuz¹aĵºo : une menthe (cuis.) 38794 38795 | mentolºo : menthol (ch.) 38796 38797 | mentonºo : menton 38798 | mentonºa : mentonnier 38799 | mentonºbarbºo : un bouc 38800 | mentonºbendºo : mentonnière 38801 38802 | mentorºo : mentor 38803 38804 | menuºo : menu (cuis.) 38805 38806 | menuetºo : menuet (mus. danse) 38807 38808 | menurºo : ménure ou oiseau-lyre (orn) 38809 38810 | menuverºo : vair ou menu-vair (vx. : fourrure de petit-gris) 38811 38812 | merºo : (du grec μερος:partie) radical constitutif des polymères (ch.) 38813 | mon¯o`merºo : monomère 38814 | di¯merºo : dimère 38815 | poli`merºo : polymère (ch.) 38816 | poli`merºig¹i : polymériser 38817 | olig¯o`merºo : oligomère 38818 38819 | merbrominºo : mercurochrome (phar.) 38820 38821 | Mercedes : Mercédes 38822 38823 | mercerºo : mercerie (articles) 38824 | mercerºejºo : une mercerie 38825 | mercerºistºo : mercier 38826 38827 | merceriz¹i : merceriser 38828 | merceriz¹o : mercerisage 38829 38830 | merdºo : merde, fiente, ordure, fumier 38831 38832 | merg¹i : immerger, plonger (qqch. dans qqch.) 38833 | merg¹adºo : plongée, immersion 38834 | merg¹iĝ¹i : s'immerger 38835 | merg¹anasºo : fuligule (orn.) 38836 | merg¹o`kloŝºo : cloche à plongeur 38837 | el`merg¹iĝ¹i : émerger 38838 | mal`merg¹iĝ¹i : émerger 38839 | sub`merg¹i : submerger 38840 | sub`merg¹eblªa : submersible (adj.) 38841 38842 | mergulºo : guilemot (orn.) = urio 38843 38844 | merĝºo : harle (orn.) 38845 38846 | meridianºo : méridien (géogr. astr. anat.) 38847 ¦ meridianºo nul : méridien zéro, méridien d'origine 38848 | meridianºa : méridional (anat.) 38849 38850 | merinºo : mérinos (mam.) 38851 | merinºlanºo : du mérinos 38852 38853 | meringºo : meringue (cuis.) 38854 38855 | merit¹i : mériter 38856 | merit¹o : mérite 38857 | merit¹a : méritoire // mérité // plein de mérite 38858 | merit¹e : à juste titre 38859 | merit¹aĵºo : dû 38860 ¦ si³a merit¹aĵºo : son dû 38861 ¦ merit¹iĝ¹i je : bien mériter de 38862 | mal`merit¹i : démériter 38863 | ne`merit¹itªa : immérité 38864 | sen`merit¹a : obscur (f.), quelconque 38865 38866 | merizºo : merise (bot.) 38867 | merizºujºo : merisier, cerisier sauvage (bot.) 38868 38869 | merkantilismºo : mercantilisme (soc.) 38870 38871 | merkatºo : marché (de la laine, du cuivre …), bourse (f.), transactions // marché, débouché (com.) 38872 ¦ la nigrªa merkatºo : le marché noir 38873 ¦ kontest¹a merkatºo : marché au comptant 38874 ¦ tempºlimºa merkatºo : à terme 38875 | merkatºadºo : marketing, mercatique 38876 | merkatºanaliz¹o : analyse de marché 38877 | merkatºekonomiºo : économie de marché 38878 | merkatºesplor¹o : étude de marché 38879 | merkatºesplor¹istºo : enquêteur commercial 38880 | merkatºoportunªecºo : créneau commercial 38881 ¦ vend¹itªa ja la merkatºprezºo : vendu au cours 38882 | merkatºtendencºo : orientation du marché 38883 | merkatºvalorºo : valeur marchande 38884 38885 | merkredºo : mercredi 38886 38887 | Merkurºo : Mercure (myth. astr.) 38888 38889 | merkurialºo : mercuriale (bot.) 38890 38891 | merlºo : merle (orn.) 38892 | merlºin³o : merlette 38893 38894 | merlangºo : merlan (ich.) 38895 38896 | merlenºo : merlin (mar.) 38897 38898 | merluĉºo : merluche (ich.) 38899 38900 | meropºo : guêpier, mérops (orn.) 38901 38902 | Merovºo : Mérovée 38903 | Merovºido³j : Mérovingiens 38904 38905 | meruliºo : mérule (myc.) 38906 38907 | mesºo : messe (rel.) 38908 ¦ fari mesºo³n : dire une messe 38909 ¦ altªa mesºo : grand-messe 38910 ¦ mal`laŭtªa mesºo : messe basse 38911 | mesºlibro : missel 38912 | mesºo`fer¹o : saint sacrifice (rel.) 38913 | mesºserv¹antªo : enfant de chœur 38914 | mesºvazºo³j : vases sacrés 38915 | mesºvestºo³j : ornements sacerdotaux 38916 38917 | mesaĝºo : message (p. f.) 38918 | mesaĝºilºo : messagerie (inf.) 38919 ¦ reklam¹a mesaĝºo : spot publicitaire 38920 38921 | Mesalina : Messaline 38922 38923 | mesembriantºo : ficoïde glaciale (bot.) 38924 38925 | meso` : (préfixe sc.) partie du mésantère se rapportant à l'organe [`…] 38926 | meso`apendicºo : méso-appendice 38927 | meso`enterºo : mésentère 38928 | meso`enterºa : mésentérique, du mésentère 38929 38930 | Mesiºo : Messie 38931 | mesiºa : messianique 38932 | mesiºan³o : adepte (de l'attente) du Messie 38933 | mesiºanºismºo : messianisme 38934 38935 | Mesidorºo : messidor (hist.) 38936 38937 | Mesinºo : Messine 38938 ¦ Mesinºa marºkolºo : détroit de Messine 38939 38940 | meskalinºo : mescaline (ch. psy.) 38941 38942 | Messºo : Metz 38943 | Messºan³o : Messin 38944 38945 | mestizºo : métis 38946 | mestizºin³o : métisse 38947 | mestizºi : métisser 38948 | mestizºadºo : métissage 38949 38950 | met` : (préfixe ch., du grec μεθυ:boisson fermentée) méth[`…] ??? PIV p.733 (2)met/ 38951 | met`an 38952 | met`il¯o : méthyle (ch.) 38953 | met`il¯a : méthylique (ch.) 38954 | met`il¯alkoholºo : méthanol, alcool méthylique 38955 | met`il¯klorºidºo : chlorure de méthyle 38956 | met`il¯enºo : méthylène (ch.) 38957 | met`il¯enºbluªo : bleu de méthylène 38958 38959 | met¹i : mettre, poser, placer (p. f.) 38960 ¦ met¹i demand¹o³n : poser une question 38961 ¦ met¹i plendo³n : déposer une plainte 38962 ¦ met¹i retºo³n : tendre un filet 38963 | met¹o : mise, placement, pose (d'une pierre …) 38964 | met¹adºo : mise, placement, pose (d'une pierre …) 38965 ¦ met¹o en mal`liberªejo³n : mise en détention 38966 | al`met¹i : appliquer, ajouter (qqch. à) 38967 | antaŭ`met¹i : servir (un plat) // avancer (des arguments) 38968 | apud³met¹i : juxtaposer, apposer 38969 | apud`met¹o : apposition (gr.) 38970 | de`met¹i : ôter, retirer (vêt.), déposer (un fardeau), pondre (un merkatf), mouiller (une ancre), abattre (ses cartes) 38971 | de`met¹aĵºo : (lieu de) dépôt 38972 | dis`met¹i : démonter, décomposer // déplacer 38973 | dis`met¹o : déplacement (d'eau d'un bateau) 38974 | el`met¹i : exposer (t.s.) // soumettre (à une épreuve …) 38975 | el`met¹aĵºo : un étallage (choses exposées) 38976 | en`met¹i : introduire, insérer 38977 | en`met¹adºo : intromission (méd.) 38978 | en`met¹aĵºo : contenu (d'enveloppe), pièce jointe 38979 | for`met¹i : enlever, écarter, se débarrasser de, mettre de côté // renoncer à, se démettre de 38980 | for`met¹ej³o : un débarras 38981 | inter`met¹i : interposer, intercaler, entrelacer (les doigts) // intervenir (en coupant la parole) 38982 ¦ si³n inter`met¹i : s'entremettre, intervenir, s'immiscer dans 38983 | inter`met¹itªa : intercalaire 38984 | kontraŭ`met¹i : opposer 38985 | kun`met¹adºo : composition, assemblage 38986 | kun`met¹aĵºo : mot composé // combinaison, un composé 38987 ¦ kun`met¹itaj manºo³j : mains jointes 38988 | kun`met¹itecºo : structure, assemblage 38989 | pri`met¹i : mettre (la table), garnir de 38990 | re`met¹i : remettre, replacer 38991 | re`met¹adºo : réduction (méd.) 38992 | sub`met¹iĝ¹i : se soumettre à // céder, fléchir 38993 | sub`met¹iĝ¹o : soumission 38994 ¦ sub`met¹itªa al : sujet à, exposé à // subordonné à (f.) 38995 | super`met¹i : superposer 38996 | sur`met¹i : mettre, enfiler, passer (un vêt.) // appliquer (un pansement …) 38997 | sur`met¹adºo : application (méd.) 38998 ¦ sur`met¹ado de la manºo³j : imposition des mains (B.) 38999 | tra`met¹i : passer qqch. à travers qqch. enfiler 39000 | trans`met¹i : mettre de l'autre côté, transmettre (des droits à qqn. …) // transposer (math.) // transmettre (force …) 39001 | trans`met¹adºo : transfert (dr. psy.) 39002 39003 | meta` : (du grec μετα:au delà, après) méta[`…] 39004 | meta`centrºo : métacentre (méc. mar.) 39005 | meta`fizikºo : la métaphysique 39006 | meta`fizikºa : métaphysique 39007 | meta`fizikºistºo : métaphysicien 39008 | meta`karpºo : métacarpe (anat.) 39009 | meta`karpºa : métacarpien (anat.) 39010 ¦ meta`karpºaj ostºo³j : métacarpiens 39011 | meta`lingvºo : métalangue 39012 39013 | metabolºo : métabolisme (phl.) 39014 | metabolºi : métaboliser 39015 | metabolºa : métabolique 39016 39017 | metaforºo : métaphore (gr.) 39018 | metaforºa : métaphorique, figuré 39019 | sen`metaforºe : littéralement, au propre 39020 39021 | metalºo : métal 39022 | metalºa : métallique 39023 | metalºig¹i : métalliser 39024 | metalºiz¹i : métalliser 39025 | metalºdon¹a : métallifère 39026 | metalºfadenºo : filament métallique // fil métallique, fil de fer 39027 | metalºkemiºo : chimie des métaux 39028 | metalºlabor¹istºo : un métallo 39029 | metalºmonºo : monnaie métallique 39030 | metalºreto : toile métallique 39031 | metalºsciencºo : métallographie 39032 | metalºo`graf¯iºo : métallographie 39033 | metalºsegilºo : scie à métaux 39034 | metalºŝaŭmºo : bavure // scorie = skorio 39035 | du`metalºismºo : bimétallisme (fin.) 39036 39037 | metaldehidºo : métaldéhyde, méta (ch.) 39038 39039 | metalºoidºo : métalloïde (ch.) 39040 39041 | metalurgiºo : métallurgie 39042 | metalurgiºa : métallurgique 39043 39044 | metamerºo : métamère (bio. zoo.) 39045 | metamerºecºo : métamérie 39046 39047 | metamorfªa : métamorphique (géol.) 39048 | metamorfªecºo : métamorphisme 39049 | metamorfªozo : métamorphose (p. f.) 39050 | metamorfªi : métamorphoser 39051 39052 | metanºo : méthane (ch.) 39053 | metanºolºo : méthanol, alcool méthylique (ch.) 39054 39055 | metapsikiºo : métapsychie (rel.) 39056 39057 | metatarsºo : métatarse (anat.) 39058 ¦ metatarsºaj ostºo³j : métatarsiens 39059 39060 | metatezºo : métathèse (gr.) 39061 39062 | metazoºo : métazoaire (zoo.) 39063 39064 | meteºo : tout phénomène météorologique 39065 | meteºo`bultenºo : bulletin météorologique 39066 | meteºo`log¯o : météorologiste, météorologue 39067 | meteºo`log¯iºo : météorologie 39068 | meteºo`staciºo : station météorologique 39069 39070 | metempsikozºo : métempsycose (rel.) 39071 39072 | meteorºo : météore, étoile filante (phs. // f.) 39073 | meteorºŝtonºo : météorite = aerolito 39074 39075 | meteorismºo : météorisme (méd.) 39076 39077 | meteorologºo : météorologue, météorologiste 39078 | meteorologºiºo : météorologie 39079 39080 | metiºo : métier 39081 | metiºejºo : atelier 39082 | metiºistºo : artisan 39083 | metiºlern¹antªo : apprenti 39084 | metiºlern¹ej³o : école professionnelle 39085 | ne`metiºistºo : amateur 39086 | sen`metiºa : sans profession 39087 39088 | metodºo : méthode 39089 | metodºa : méthodique 39090 | metodºar³o : méthodologie (dans un domaine particulier) 39091 | metodºo`log¯iºo : méthodologie (sc.) 39092 | metodºikºo : méthodologie (sc.) 39093 | metodºikºa : méthodologique 39094 | metodºismºo : méthodisme (rel.) 39095 | metodºistºo : un méthodiste (rel.) 39096 39097 | metonimiºo : métonymie (gr.) 39098 | metonimiºa : métonymique 39099 39100 | metopºo : métope (arch.) 39101 39102 | metrºo : le mètre (sc.) 39103 • metr³o : (inapte) 39104 | metrºa : métrique 39105 | metrºo`kilo`gramºo : kilogrammètre (unité de travail), (1 kgm) 39106 | metr¯o`log¯iºo : métrologie 39107 | metrºo`mezur¹i : métrer 39108 | mili`metrºo : millimètre (0.001 m) 39109 | centi`metrºo : centimètre (0.01 m) 39110 | deci`metrºo : décimètre (0.1 m) 39111 | hekto`metrºo : hectomètre (100 mètres) 39112 | kilo`metrºo : kilomètre (1000 mètre) 39113 | kilo`metrºa : kilométrique 39114 39115 |`metr³o : vers grec ou latin dont le nombre de pieds est […`] 39116 | heksa`metr³o : hexamètre (vers de 6 pieds) 39117 | tetra`metr³o : tétramètre (vers de 4 pieds) 39118 | penta`metr³o : pentamètre (vers de 5 pieds) 39119 39120 |`metr¯o : (du grec μετρον:mesure) ceˡᵘⁱ qui mesure […`]o, […`]omètre 39121 ¡ pluvºo`metr¯o : pluviomètre ◆ pluvºo : pluie 39122 |`metr¯iºo : (suf.) […`]ométrie, science de ceˡᵘⁱ qui mesure […`] 39123 39124 | metrikºo : la métrique (d'un vers) 39125 | metrikºa : métrique 39126 | metrikºistºo : métricien 39127 39128 | metroºo : métropolitain (adm. vx.), métro (moyen de tansport) 39129 39130 | metronomo : métronome 39131 ¦ kvarca metronomo : métronome à quartz 39132 39133 | metropolºo : métropole (t.s.) 39134 | metropolºa : métropolitain 39135 39136 | metropolitºo : métropolite (rel.) 39137 39138 | Metuŝelaĥºo : Mathusalem (B.) 39139 39140 | mevºo : mouette (orn.) 39141 39142 | mezºo : milieu (entre deux points …) 39143 ¦ la orºa mezºo : le juste milieu 39144 ¦ ĝustªe en la mezºo : en plein milieu 39145 | mezºa : moyen // médian // du second degré (։enseignement) 39146 | mezºe : moyennement 39147 ¦ mezºe de : au milieu de, au centre de 39148 | mezºul³o : centre (sport) 39149 | mezºaĝºa : entre deux âges 39150 | mezºaltªa : de hauteur moyenne 39151 | Mezº-Amerikºo : Amérique centrale 39152 | mezºbonªe : moyennement, couci-couça 39153 | mezºdistancºa : (course) de demi-fond (sport) 39154 | mezºencefalºo : mésencéphale (anat.) 39155 | mezºenterºo : mésentère (anat.) 39156 | mezºepokºo : la Moyen Age 39157 | mezºepokºa : moyenâgeux // méiéval 39158 | mezºetaĝºo : entresol, mezzanine 39159 | Mezº-Eŭropºo : Europe centrale 39160 | mezºgrandªa : de taille moyenne 39161 | Mezº-Imperiºo : l'Empire du Milieu 39162 | mezºo`karpºo : mésocarpe (bot.) 39163 | mezºo`kvalitºa : médiocre 39164 ¦ mezºlongªa bendºo : bande des ondes moyennes (rad.) 39165 | mezºmastºe : à mimât 39166 | mezºmurºo : mur mitoyen 39167 | mezºnoktºo : minuit 39168 | noktºo`mezºo : minuit 39169 | mezºnombrºo : une moyenne 39170 | mezºo`nombrºo : la moyenne 39171 | mezºnombrºe : en moyenne 39172 | mezºortºant³o : une médiatrice (géom.) 39173 | mezºpartiºo : le centre (pol.) 39174 | mezºpersonºo : tierce personne 39175 | mezºo`sopranºo : mezzo-soprano 39176 | mezºvalorºa : passable 39177 | mezºvalorºaĵºo : le médiocre 39178 | mezºvarmªa : tempéré 39179 ¦ mezºo voĉºe : à mi-voix 39180 | mezºvojºe : à mi-chemin 39181 39182 | mezaliancºo : mésalliance 39183 | mezaliancºi : se mésallier 39184 39185 | mezantºo : (év.) médiane (géom.) 39186 39187 | mezereºo : daphné, bois joli ou bois gentil (bot.) 39188 39189 | mezolitikºo : le mésolithique (préh.) 39190 39191 | mezonºo : méson (phs.) 39192 39193 | Mezopotamiºo : Mésopotamie 39194 39195 | mezotintºo : (de l'italien mezzotinto:gravure en demi-teinte) mezzo-tinto (b.a.) 39196 39197 | mezozoikºo : mésozoïque (géol.) 39198 39199 | mezur¹i : mesurer, toiser, relever (un angle) 39200 | mezur¹o : mesure (t.s. sauf précautions, moyens) 39201 ¦ la dec¹a mezur¹o : la juste mesure 39202 ¦ en grandªa mezur¹o : sur une grande échelle 39203 ¦ en ti²a mezur¹o ke : à tel point que 39204 ¦ en mal`grandªig¹itªa mezur¹o : en réduction 39205 ¦ tri mezur¹o³j da hordeo : trois mesures d'orge 39206 | mezur¹adºo : mesurage, mensuration, métrage, relevé (de terrain) 39207 | mezur¹aĵºo : métré 39208 | mezur¹atecºo : mesure, modération 39209 | mezur¹ilºo : outil de mesure, étalon 39210 | mezur¹istºo : métreur 39211 | mezur¹bendºo : mètre d'entrepreneur 39212 | mezur¹glasºo : verre gradué 39213 | mezur¹instrumentºo : instrument de mesure 39214 | mezur¹rubandºo : centimètre (de couturière) 39215 ¦ fald¹eblªa mezur¹vergºo : mètre pliant 39216 | al`mezur¹i : ajuster, essayer (un habit à qqn.) 39217 | al`mezur¹adºo : essayage 39218 | al`mezur¹itªa : sur mesure 39219 | ĉirkaŭ`mezur¹o : tour (de taile …) 39220 | ir¹mezur¹ilºo : compteur (de chemin parcouru: en kilomètres, en pas…) 39221 | laŭ`mezur¹a : juste, à la taille (de qqn.) // sur mesure 39222 ¦ laŭ`mezur¹e, ki²am : au fur et à mesure que 39223 ¦ laŭ`mezur¹e, ki²el : dans la mesure où 39224 | ne`mezur¹eblªa : immense 39225 | ne`mezur¹e : immensément 39226 | ne`mezur¹eblªaĵºo : immensité 39227 | ne`kun`mezur¹eblªa : incommensurable 39228 | samªmezur¹a : régulier (։souffle), uniforme (pas) 39229 | sen`mezur¹a : démesuré, immodéré 39230 | super`mezur¹e : outre mesure 39231 | super`mezur¹a : extrême, excessif, exorbitant 39232 39233 | mi : je, moi 39234 † mi : mi (mus.) = E 39235 | mi³n : me (moi, à l'accusatif) 39236 | mi³a : mon, ma, mien, mienne 39237 | mi³a³j : mes, miens, miennes 39238 | mi³a`flankºe : pour ma part 39239 | mi³a`sci¹e : à ma connaissance 39240 39241 | miasmºo : miasme 39242 | miasmºa : miasmatique 39243 39244 | miaŭ¹i : miauler 39245 | miaŭ¹o : miaulement 39246 39247 | miceliºo : mycélium (myc.) 39248 | miceliºa : mycélien 39249 39250 | Micenºo : Mycènes 39251 | micenºa : mycénien 39252 39253 | micenºo : mycène (myc.) 39254 39255 | micetºo : champignon = fungºo 39256 | micetºozo : mycose = mikozo 39257 39258 | miĉelºo : micelle (phs.) 39259 39260 | Miĉiganºo : Michigan (E.U.) 39261 | Miĉiganºlagºo : lac Michigan 39262 39263 | Midasºo : Midas (myth.) 39264 39265 | midraŝºo : midrash (rel.) 39266 39267 | midŝipmanºo : midship (mar.) 39268 39269 | mielºo : miel 39270 | mielºa : de miel // doux, tendre, suave // (f.) mielleux (ton …) 39271 | mielºabelºo : butineuse 39272 | mielºakvºo : hydromel 39273 | mielºvinºo : hydromel 39274 | mielºkukºo : pain d'épices = spickukºo 39275 | mielºmonatºo : lune de miel 39276 | mielºrosºo : mi ellée (agr.) 39277 | mielºvoĉºe : d'une voix mielleuse 39278 39279 | mienºo : mine, air // faciès (méd.) 39280 ¦ ne ŝanĝ¹antªe la mienºo³n : sans sourciller 39281 ¦ far¹i mienºo³n : faire mine de 39282 ¦ far¹i kvazaŭ : faire semblant de 39283 ¦ mienºi seriozªe : avoir l'air sérieux 39284 ¦ mienºi ki²el frenezªul³o : avoir l'air d'un fou 39285 | mienºleg¹antªo : physionomiste 39286 | mienºlud¹o : jeu de phisionomie, mimique 39287 39288 | migalºo : mygale (zoo.) 39289 39290 | migdalºo : amande (bot.) 39291 ¦ migdalºa tortºet³o : amandine (cuis.) 39292 | migdalºarbºo : amandier 39293 | migdalºhavªa : amygdalin 39294 | migdalºokulºa : aux yeux en amande 39295 | migdalºoleºo : huile d'amandes douces ??? 39296 | migdalºsiropo : orgeat 39297 39298 | migr¹i : voyager (à pied, en bande), déambuler, errer (à l'aventure), courir le monde // migrer (zoo.) 39299 | migr¹a : voyageur (pigeon), migrateur (oiseau), de passage // errant (chevalier), ambulant (acteur …), nomade, itinérant // migratoire (flux) // erratique (géol.) 39300 | migr¹adºo : voyage (à pied), randonnée, pérégrination, migration (zoo.) // tournée (th.) 39301 | migr¹antªo : randonneur 39302 | migr¹em³o : goût de l'aventure, humeur vagabonde 39303 | migr¹emulºo : un roule-ta-bosse, un vagabond 39304 | migr¹o`bastonºo : bâton du voyageur, du pèlerin 39305 | migr¹o`birdºo : oiseau de passage (p. f.) 39306 | migr¹o`ĉelºo : cellule migratrice (phl.) 39307 | migr¹o`gentºo : peuple nomade 39308 | migr¹o`raŭpo : chenille processionnaire (ent.) 39309 | migr¹o`vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur 39310 ¦ migr¹a vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur 39311 | el`migr¹i : émigrer 39312 | el`migr¹adºo : émigration 39313 | el`migr¹intªo : un émigré 39314 | en`migr¹adºo : immigration 39315 | en`migr¹antªo : un immigrant 39316 | fi`en`migr¹intªo : métèque, émigrant irrégulier (sans papier) ??? 39317 | tansmigr¹adºo : transmigration (rel.) 39318 39319 | migrenºo : migraine = hemikranio 39320 39321 | mihrabºo : mihrab (arch.) 39322 39323 | Miĥà : Michée (B.) 39324 39325 | Miĥaelºo : Michel (B.) 39326 39327 | mikadºo : mikado 39328 39329 | Mikaelºo : Michel (homme) 39330 | Mikaelºa : Michelle, Michèle (femme) 39331 | Mikaelºfest¹o : la Saint Michel 39332 | Mikelanĝelºo : Michel-Ange 39333 39334 | Mikelonºo : Miquelon 39335 39336 | Mikenºo : Mycenes = Miceno 39337 39338 | mikologiºo : mycologie 39339 39340 | mikorizºo : mycorrhize (myc) 39341 | mikorizºa : mycorrhizien, mycorrhizique 39342 | mikorizºem³a : mycorrhizien, mycorrhizique 39343 | mikorizºi : mycorrhizer, former des mycorrhizes avec (un arbre, une plante …) 39344 | mikorizºadºo : mycorrhization 39345 39346 | mikozºo : mycose (méd.) 39347 39348 ! mikr(1) de très petites dimensions (devant un autre nom qu'un nom de mesure) 39349 | mikr¯o` : (préfixe du grec μικρος:(très) petit) micro[`…] // micro-[`…] 39350 | mikr¯o`bio¯log¯o : microbiologiste 39351 | mikr¯o`bio¯log¯iºo : microbiologie 39352 | mikr¯o`elektronºiko : micro-électronique 39353 | mikr¯o`filmºo : microfilm 39354 | mikr¯o`filmºi : reproduire sur microfilm 39355 | mikr¯o`grafiºo : micrographie 39356 | mikr¯o`grafiºa : micrographique 39357 | mikr¯o`kanelºo : microsillon 39358 ¦ mikr¯o`kanelºa diskºo : disque microsillon 39359 | mikr¯o`kirurgio : microchirurgie 39360 | mikr¯o`kokºo : microcoque, micrococcus (bio.) 39361 | mikr¯o`komputorºo : micro-ordinateur 39362 | mikr¯o`komputorºadºo : micro-informatique 39363 | mikr¯o`kosmºo : microcosme 39364 | mikr¯o`metr¯a : micrométrique 39365 | mikr¯o`metr¯iºo : micrométrie 39366 | mikr¯o`ondºo : micro-ondes 39367 | mikr¯o`organismºo : micro-organisme (bio.) 39368 | mikr¯o`skop¯o : microscope 39369 | mikr¯o`skop¯a : microscopique 39370 | mikr¯o`skop¯iºo : microscopie 39371 | mikr¯o`sporºo : microspore (bot.) 39372 | mikr¯o`sporºozºo : microsporie (méd.) 39373 | ultra`mikr¯o`skop¯o : ultramicroscope 39374 | ultra`mikr¯o`skop¯iºo : ultramicroscopie 39375 39376 ! mikr(2) un millionième (devant un nom de mesure) 39377 | mikro` : (préfixe 10¯⁶) micro[`…] millionième de [`…] 39378 | mikro`amperºo : microampère (mes.) 39379 | mikro`faradºo : microfarad (mes.) 39380 39381 | mikronºo : micron (mes. 1µ = 10¯⁶m) 39382 | mikro`metrºo : micron (mes. 1µ = 10¯⁶m) ??? (ev.) ??? 39383 † mikr¯o`metr¯o : micromètre (appareil de mesure) 39384 39385 | mikrobºo : microbe, micro-organisme (zoo.) 39386 | mikrobºa : microbien 39387 | mikrobºo`detru¹a : microbicide 39388 | kontraŭ`mikrobºa : antimicrobien 39389 39390 | mikrofonºo : microphone, micro* 39391 39392 | mikropilºo : micropyle (bot.) 39393 39394 | mikrotºo : campagnol (mam.) 39395 39396 | miks¹i : mêler, mélanger // couper (des vinºs), battre (les cartes) // confondre (deux mots …) = konfuz¹i 39397 | si³n`miks'i: (en ion) se mêler (d'une affaire, à la conversation) 39398 | miks¹a : mixte (tech.) 39399 ¦ miks¹a frakciºo : nombre fractionnaire (math.) 39400 | miks¹adºo : mélange, mixtion 39401 | miks¹aĵºo : un mélange, mixture 39402 | miks¹eblªa : miscible 39403 | miks¹iĝ¹i : se mêler à, se mélanger avec, s'unir à, s'allier à (f.) 39404 | miks¹ilºo : mixeur, mélangeur 39405 | miks¹itªa : composée (։salade), composite (։style), mixte (։régime alimentaire) 39406 | miks¹amasºo : fatras 39407 | miks¹amasºe : pêle-mêle 39408 | miks¹batal¹o : une mêlée 39409 | miks¹de`ven¹a : hybride, mâtiné, métis 39410 | miks¹edzºiĝ¹o : mariage mixte 39411 | miks¹formºa : multiforme 39412 | miks¹kolorºa : bariolé = bunta 39413 | miks¹konsist¹a : disparate, hétérogène 39414 | miks¹materialºo : matériau composite 39415 | miks¹potºo : pot-pourri (cuis. // mus.) salmigondis (p. f.) 39416 | miks¹rasºa : métis, bâtard (։chien) 39417 | miks¹o`specºa : de plusieurs espèces 39418 | al`miks¹i : ajouter, allier (p. f.) 39419 | al`miks¹aĵºo : ingrédient = ingrediento 39420 | dis`miks¹i : délayer (cuis.) 39421 ¦ en`miks¹i si³n : s'immiscer 39422 | en`miks¹iĝ¹i : s'immiscer 39423 | en`miks¹iĝ¹o : ingérence, interférence, intrusion 39424 | fuŝ`miks¹i : allonger (d'eau), couper, baptiser* 39425 | inter`miks¹i : entremêler, emmêler, embrouiller, confondre 39426 | inter`miks¹itecºo : promiscuité 39427 | kun`miks¹aĵºo : un mélange (de thés …) // alliage = alojo 39428 | mal`miks¹i : séparer, trier 39429 | mal`miks¹iĝ¹i : se dissocier 39430 | sen`miks¹a : pur (։alcool) 39431 39432 | miksinºo : myxine (ich.) 39433 39434 | miksomatozºo : myxomatose (méd.) 39435 39436 | mikso`micetºo³j : myxomycètes (myc.) 39437 39438 | mikstªa : mixte (։école, équipe), mêlée (։société), pluriracial (։État) 39439 39440 | miksturªo : mixture (phar.) 39441 39442 | mil : mille 39443 | mil³a : millième (de rang mille) 39444 ¦ la mil³a paĝºo : la page mille 39445 | mil³o : un millier 39446 | mil³oblªe : mille fois (plus grand …) 39447 | mil³on³o : un millième (fraction) 39448 | mil³opºe : par milliers 39449 | mil³foliºo : achillée mille-feuile 39450 | mil³jarºa : un millénaire 39451 39452 | Milanºo : Milan 39453 | Milanºan³o : Milanais 39454 | Milanºiºo : le Milanais 39455 39456 | mildªa : doux (sans violence), clémente (։température), tiède (։brise), léger (։reproche), bénin 39457 | mildªe : doucement, légèrement 39458 | mildªe : tout doux! 39459 | mildªecºo : douceur, aménité 39460 | mildªig¹i : adoucir, atténuer, tempérer, corriger 39461 ¦ mildªig¹a³j cirkonstanco³j : circonstances atténuantes (dr.) 39462 | mildªakordºa : indulgent, débonnaire 39463 | mal`mildªa : dur, sévère 39464 39465 | mileporºo : millépore (zoo.) 39466 39467 | mili` : (préfixe 10¯³, ¹/₁₀₀₀), milli[`…], un millième de [`…] 39468 ¡ mili`amperºo : milliampère 39469 39470 | miliºo : millet, mil (bot.) 39471 | miliºo`formºa : miliaire (méd.) 39472 39473 | miliarªa : miliaire (méd.) 39474 39475 | miliardºo : 10⁹, un milliard, mille millions 39476 | miliardºul³o : milliardaire 39477 39478 | milicºo : milice 39479 | milicºan³o : milicien 39480 39481 | milionºo : 10⁶, un million 39482 | milionºa : le millionième (rang) 39483 | milionºono : un millionième (fraction) 39484 | milionºul³o : un millionnaire 39485 39486 | milit¹i : faire la guerre, se battre, guerroyer 39487 | milit¹o : guerre, hostilités 39488 ¦ en`landºa milit¹o : guerre civile 39489 | milit¹a : guerrier, militaire, martial 39490 ¦ ir¹i milit¹e : partir en guerre 39491 | milit¹aĵºo³j : faits de guerre 39492 | milit¹antªo : un belligérant // (f.) militant 39493 | milit¹em³o : belliqueux, combatif // conquérant (air) 39494 | milit¹em³ecºo : chef de guerre, capitaine (f.) 39495 | milit¹estrºo : chef de guerre, capitaine (f.) 39496 | milit¹ismºo : militarisme, bellicisme 39497 | milit¹isto³j : gens de guerre // militaires 39498 | milit¹istºar³o : armée = armeºo 39499 | milit¹ago³j : hostilités 39500 | milit¹akademiºo : Ecole de guerre 39501 | milit¹akir¹i : conquérir = konkeri 39502 | milit¹akir¹o : prise de guerre, butin = predo 39503 | milit¹artºo : art de la guerre 39504 | milit¹diºo : dieu des combats 39505 | milit¹diºin³o : déesse de la guerre 39506 | milit¹difekt¹o³j : dommages de guerre 39507 | milit¹fratºo : frère d'armes 39508 | milit¹hakilºet³o : hache de guerre = tomahoko 39509 | milit¹ir¹o : expédition, campagne 39510 | milit¹kapablªa : en état de porter les armes 39511 | milit¹kapt¹itªo : prisonnier de guerre 39512 | milit¹kazºo : casus belli 39513 | milit¹kri¹o : cri de guerre 39514 | milit¹kripulºo : mutilé de guerre 39515 | milit¹leĝºo : loi martiale 39516 | milit¹lud¹o : la petite guerre // jeu de barres 39517 | milit¹mal`ferm¹o : ouverture des hostilités 39518 | milit¹maŝinºo : machine de guerre (ant. // f.) 39519 | milit¹mort¹intªo : mort à la guerre 39520 ¦ sur la milit¹pag¹o : sur le sentier de la guerre 39521 | milit¹pastrºo : aumônier militaire 39522 | milit¹paŭzºo : trêve, suspension d'armes 39523 | milit¹pretªa : prêt à entrer en campagne, sur le pied de guerre // aguerri 39524 | milit¹proklamo : déclaration de guerre 39525 | milit¹serv¹o : service militaire 39526 | milit¹statºo : état de guerre 39527 | milit¹ŝanco³j : les hasards de la guerre, la fortune des armes 39528 | milit¹ŝipºo : bateau de guerre 39529 | milit¹taŭg¹a : apte au service armé, bon pour le service 39530 | milit¹teatro : théâtre des opérations 39531 | milit¹tribunalo : conseil de guerre, cour martiale 39532 | milit¹zonºo : zone des armées ??? n'est-ce pas plutôt (encerclement militaire) ??? 39533 | al`milit¹i : conquérir = konkeri 39534 | antaŭ`milit¹a : d'avant guerre 39535 | kun`milit¹antªo : compagnon d'armes 39536 | per`milit¹i : conquérir de haute lutte, prendre par les armes 39537 39538 | militarismºo : militarisme 39539 | kontraŭ`militarismºo : antimilitarisme 39540 39541 | militaristºo : militariste 39542 | kontraŭ`militaristºo : antimilitariste 39543 39544 | Miltonºo : Milton 39545 | miltonºa : miltonien 39546 39547 | milvo : milan (orn.) 39548 39549 | mimo : mime = pantomimisto 39550 | mimi : mimer 39551 | mimiko : mimique 39552 39553 | mimeo`graf¯o : duplicateur à stencil 39554 | mimeo`graf¯i : reproduire par stencil 39555 39556 | mimetismºo : mimétisme (bio.) 39557 | mimetisma : mimétique 39558 39559 | mimozo : mimosa (bot.) 39560 ¦ sent¹em³a mimozo : sensitive (bot.) 39561 39562 | mimulºo : mimule (bot.) 39563 39564 | minºo : mine, carrière (d'extraction) // mine (de siège …) // mine (mil. marine) 39565 † min¯o : (du latin mina, du grec μνα) mine (mon.) 39566 | minºa : minier 39567 | minºi : creuser une mine // miner (un rempart) 39568 | minºadºo : minage 39569 | minºaĵºo : minerai = eco 39570 | minºej³o : puits, fosse 39571 | minºistºo : mineur (mil. // tech.) 39572 ¦ minºbala¹a ŝipºo : dragueur de mines 39573 | minºbar¹i : miner (une passe …) 39574 | minºĉarºo : wagonnet 39575 | minºekspluat¹o : exploitation minière 39576 | minºfornºo : fourneau de mine 39577 | minºfoso : taille 39578 | minºfrontºo : front de mine 39579 | minºgasºo : grisou 39580 | minºkarbo : houille 39581 | minºkoboldo : gnome 39582 | minºsalo : sel gemme 39583 ¦ minºsemºa ŝipºo : mouilleur de mines 39584 | minºtrogºo : benne 39585 | minºvejnºo : filon 39586 | ĉirkaŭ`minºaĵºo : gangue 39587 | kontraŭ`minºi : contreminer 39588 | sen`minºig¹i : déminer 39589 | sub`minºi : miner (un pont …) 39590 39591 | minac¹i : menacer 39592 ¦ minac¹i i²u³n per io : menacer quelqu'un de quelque chose 39593 ¦ minac¹i per la fingrºo : menacer du doigt 39594 ¦ minac¹i per mort¹o : menacer de mort 39595 | minac¹o : menace 39596 | minac¹a : menaçant, imminent (։orage) // menaçant, comminatoire 39597 | minac¹ec³o : imminence (de ce qui va advenir) // immanence (de ce qui pourra advenir) 39598 | minac¹ordon¹i : sommer 39599 | minac¹ordon¹o : sommation 39600 39601 | minaretºo : minaret (arch.) 39602 • minºa`retºo : (inapte) 39603 39604 | minca : (litt.) mince, svelte 39605 39606 | mineralºo : un minéral 39607 | mineralºakvºo : eau minérale 39608 | mineralºigi : minéraliser 39609 | sen`mineralºiĝ¹adºo : déminéralisation (méd.) 39610 39611 | mineralogºo : minéralogiste 39612 | mineralogºio : minéralogie 39613 | mineralogºia : minéralogique 39614 39615 | Minerva : Minerve (myth.) 39616 39617 | Minesoto : Minnesota (E.U.) 39618 39619 | minestrono : minestrone (cuis.) 39620 39621 | minio : minium (ch.) 39622 | minio`ŝmir¹i : passer au minium 39623 39624 | miniaturo : miniature // enluminure 39625 | miniature : en miniature 39626 | miniaturi : faire de la miniature // enluminer 39627 | miniaturigi : miniaturiser (tech.) 39628 | miniaturistºo : miniaturiste // enlumineur 39629 39630 | minijupºo : minijupe 39631 39632 | minimumºo : minimum 39633 | minimumºa : minimale (։température) 39634 | minimumºe : au minimum, au moins 39635 | minimumºig¹i : minimaliser 39636 39637 | ministerio : ministère (pol.) 39638 39639 | ministrºo : ministre (pol.) 39640 ¦ ministrºo pri la internªa³j aferºo³j : ministre des affaires intérieures 39641 ¦ ministrºo pri la ekster`landºa³j aferºo³j : ministre des affaires extérieures 39642 ¦ ministrºo pri la marºaferºo³j : ministre de la Marine 39643 ¦ ministrºo pri la justico : ministre de la justice 39644 ¦ ministrºo pri la klerigadºo : ministre de l'Education nationale 39645 ¦ ministrºo pri la milit¹o : ministre de la guerre 39646 ¦ ministrºo sen`postenºa : ministre sans portefeuille 39647 | ministrºar³o : ministère, cabinet ??? 39648 ¦ ministrºej³o : le ministère (pol.) ??? 39649 ¦ ministrºej³o pri la labor¹aferºo³j : le ministère du Travail 39650 | ĉef`ministrºo : Premier ministre, présidentdu Conseil 39651 | eks³ministrºo : ancien ministre 39652 | sub`ministrºo : sous-secrétaire d'Etat 39653 39654 | Minoo : Minos 39655 | minoa : minoen 39656 | Minotaŭro : Minotaure (myth.) 39657 39658 | minora : mineur (mus. // logique, géogr. anat.) 39659 39660 | minoritato : minorité (âge) = neplenaĝeco // minorité (pol.) = malplimultªo 39661 | minoritata : minoritaire 39662 ¦ minoritata opinio : opinion minoritaire 39663 39664 | Minorko : Minorque 39665 39666 | minstrelo : ménestrel 39667 39668 | minus : moins (math.) // au-dessous de zéro (thermomètre) 39669 ¦ minus dek gradºo³j : moins dix degrés 39670 | minusa : négatif = negativa 39671 | minuso : déficit (com.) 39672 | minusklemo : borne moins (élec.) 39673 | minuskompleksªo : complexe d'infériorité (psy.) 39674 | minuspoluso : pôle négatif (élec.) 39675 | minussignºo : le signe moins 39676 | minusvalorºo : moins-value (soc.) 39677 39678 | minusklo : une minuscule 39679 | minusklujºo : bas de casse (typ.) 39680 39681 | minutºo : minute (temps, géom.) 39682 | minutºo³n : un instant! 39683 | minutºa : de minute // bref, éphémère 39684 | minutºi : minuter 39685 | minutºatorºo : minuterie (méc.) 39686 | minutºilo : minuteur (cuis.) 39687 | minutºkomptilºo : minuteur (cuis.) 39688 | minutºmontr¹ilºo : aiguille des minutes 39689 39690 | mioceno : le miocène (géol.) 39691 39692 | miogalo : myogale, desman (mam.) 39693 39694 | miokardiºo : myocarde (anat.) 39695 39696 | miologio : myologie (anat.) 39697 39698 | miopa : myope (phl.) // à vues courtes 39699 | miopªecºo : myopie (p. f.) 39700 | miopulºo : un myope 39701 | mal`miopa : hypermétrope 39702 39703 | miozoto : myosotis (bot.) = neforgesumino 39704 39705 | mir¹i : (pri io, pro io) s'étonner, s'émerveiller, être surpris (de qqch.) 39706 | mir¹o : étonnement, surprise, émerveillement 39707 | mir¹a : d'étonnement (։cri), étonné, surpris 39708 | mir¹e : avec étonnement 39709 | mir¹aĵºo : chose surprenante, objet d'étonnement 39710 | mir¹eg³i : être stupéfait 39711 | mir¹eg³o : stupéfaction, ébahissement 39712 | mir¹ig¹i : étonner, surprendre, émerveiller 39713 ¦ ti²o mir¹igus mi³n : ca m'étonnerait! 39714 | mir¹iga : étonnant, surprenant, merveilleux 39715 ¦ ki²a mir¹o : qu'y a-t-il d'étonnant ? 39716 | mir¹indªa : merveilleux, enchanteur 39717 | mir¹indªe : à merveille 39718 | mir¹indªaĵºo : une merveille, miracle, prodige 39719 ¦ la sep mir¹indªaĵºo³j de la mondºo : les Sept Merveilles du monde 39720 | mir¹infanºo : enfant prodige 39721 | mir¹labor¹o : chef-d'œuvre (f.) 39722 | mir¹landºo : pays des merveilles, monde fabuleux 39723 | mir¹rakont¹o : conte de fées, conte bleu 39724 | mir¹signºo : point d'exclamation 39725 39726 | mirabelo : mirabelle (bot.) 39727 | mirabelujºo : mirabellier 39728 | mirabelarbºo : mirabellier 39729 | mirabelbrandºo : de la mirabelle 39730 39731 | miraĝºo : mirage (p. f.) 39732 39733 | miraklºo : miracle (p. f.) 39734 | miraklºa : miraculeux 39735 | miraklºe : par miracle 39736 ¦ miraklºe savita : miraculé 39737 | miraklºistºo : thaumaturge 39738 | miraklºo`far¹istºo : thaumaturge 39739 | miraklºo`lud¹o : un mystère (th.) 39740 39741 | mirho : myrrhe 39742 | mirholeºo : essence de myrrhe 39743 39744 | miria` : (préfixe sc.) dix mille, myria[`…] 39745 | miria`metrºo : myriamètre (10000 m) 39746 39747 | miriadºo : myriade 39748 39749 | miriapod¯o¯j : l{a famille d}es myriapodes (ent.) 39750 • miriapod¯o : (inapte au singulier) 39751 39752 | miridºo : myrrhis, cerfeuil musqué (bot.) 39753 39754 | miriko : cirier, myrica, pigment royal (bot.) 39755 39756 | miringºo : typan (anat.) 39757 39758 | miristiko : muscadier (bot.) = muskatarbº 39759 39760 | Mirjam : Miryam, Marie (B.) 39761 39762 | mirlitonºo : mirliton (mus.) 39763 39764 | mirmekºo`fag¯o : tamanoir (mam.) 39765 39766 | mirmeleono : fourmi-lion (ent.) 39767 39768 | Mirmidono : Myrmidon (ant.) 39769 39770 | mirobalanºo : myrobalan (bot. phar.) 39771 39772 | mirtºo : myrte (bot.) 39773 | mirtºacºo¯j : l{a famille d}es myrtacées 39774 | mirtºejºo : myrtaie 39775 | mirtºo`formºa : myrtiforme (anat.) 39776 39777 | mirtelo : myrtille (bot.) 39778 39779 | mis` : (préfixe) de travers, maladroitement, mal à propos, par erreur, dis[`…], dés[`…], més[`…] 39780 ¡ mis`proporciºa : disproportionné ◆ proporciºa : proportionné 39781 39782 ! mis³ : (morphème) même sens (mal à propos) que le préfixe (mis') 39783 | mis³e : de travers, maladroitement, mal à propos, par erreur 39784 | mis³a : raté 39785 | mis³o : faute (sport) 39786 | mis³aĵºo : erreur, bévue, fausse note 39787 ! REM. En poésie on trouve parfois « mis » employé dans le sens de « malbon- » 39788 39789 | misalo : missel = meslibro 39790 39791 | misio : mission (t.s.) 39792 | misia : de mission, missionnaire (adj.) 39793 | misiejºo : mission (établissement religieux) 39794 | misiistºo : un missionnaire (rel.) 39795 | misiulºo : membre d'une mission (pol. sc. …), envoyé 39796 39797 | misilºo : missile (mil.) 39798 ¦ aerº-aerºa misilºo : missile air-air 39799 ¦ terº-terºa misilºo : missile terre-terre 39800 ¦ terº-aerºa misilºo : missile terre-air 39801 ¦ marº-aerºa misilºo : missile mer-air 39802 | misilºistºo : missilier 39803 | misilºpaf¹ilºo : lance-missiles 39804 | anti`misilºo : antimissile 39805 39806 | Misisipo : le Mississipi (fleuve) 39807 | Misisipio : Mississipi (E.U.) 39808 39809 | misoºo : miso (cuis.) 39810 | misoºsupºo : soupe de miso 39811 39812 | mistero : mystère (t.s. sauf th.) 39813 | mistera : mystérieux 39814 39815 | mistifik¹i : mystifier 39816 | mistifik¹o : mystification 39817 | mistifik¹antªo : un mystificateur 39818 | mal`mistifik¹i : démystifier. 39819 39820 | mistikªa : mystique 39821 | mistikªo : la mystique 39822 | mistikªema : enclin au mysticisme 39823 | mistikªismºo : mysticisme 39824 | mistikªul³o : un mystique 39825 39826 | mistralo : le mistral (mété.) 39827 39828 | Misuro : Missouri (le fleuve) 39829 | Misurio : Missouri (E.U.) 39830 39831 | mitºo : mythe (t.s.) 39832 | mitºa : mythique 39833 | mitºig¹i : mythifier 39834 | mitºig¹o : mythification 39835 | mitºo`log¯o : mythologue 39836 | mitºo`log¯iºo : mythologie 39837 | mitºo`log¯iºa : mythologique 39838 | mitºo`maniºo : mythomanie (méd.) 39839 | mitºo`maniºul³o : mythomane 39840 | sen`mitºig¹i : démythifier 39841 39842 | mitingo : meeting (pol.) 39843 39844 | mitozo : mitose (phl.) = karjokinezo 39845 39846 | mitro : mitre (rel.) 39847 | mitri : mitrer 39848 39849 | Mitrao : Mithra (rel.) 39850 | mitraismºo : mithracisme 39851 | mitraisma : mithriaque 39852 39853 | mitrajlo : mitraille (art. ch.) 39854 39855 | mitralo : mitrailleuse 39856 | mitrala : de mitrailleuse // mitral (anat.) 39857 | mitraleto : mitraillette. 39858 39859 | Mitridatºo : Mithridate 39860 | mitridatºismºo : mithridatisme (phl.) 39861 | mitridatºiz¹i : mithridatiser 39862 39863 | mitulºo : moule (zoo.) 39864 • mitºul³o : (inapte) 39865 | mitulºej³o : parc à moules 39866 | mitulºbred¹adºo : mytiliculture 39867 39868 | mizantropºo : misanthrope 39869 | mizantropºa : misanthropique 39870 | mizantropºecºo : misanthropie 39871 39872 | mizerºo : misère 39873 | mizerºa : misérable, pitoyable, minable* 39874 | mizerºi : être dans la misère, être à sec* 39875 | mizerºecºo : indigence 39876 | mizerºeg³o : détresse 39877 | mizerºul³o : un malheureux, miséreux 39878 39879 | mizerikordo : (litt.) compassion, miséricorde 39880 39881 | mizoginºo : misogyne 39882 | mizoginºecºo : misogynie 39883 39884 | mjelºo : moelle épinière (anat.) 39885 | mjelºa : médullaire (anat.) 39886 | mjelºitºo : myélite (méd.) 39887 | mjelºbulbºo : bulbe rachidien (méd.) 39888 39889 | mnemonikºo : mnémotechnie 39890 | mnemonikºa : mnémonique 39891 39892 | Moab¯ : Moab (B.) 39893 | Moab¯id³o : Moabite 39894 39895 | mobilºo : mobile (b.a.) 39896 39897 | mobiliz¹i : mobiliser (mil. f. méd.) 39898 | mobiliz¹adºo : mobilisation 39899 | mal`mobiliz¹i : démobiliser 39900 39901 | mocio : motion 39902 39903 | modºo : la mode // le mode (gr.) 39904 ¦ la altªa modºo : la haute couture 39905 | modºa : de mode 39906 | modaĵºo³j : articles de mode 39907 | modºistºo : couturier 39908 | modºistºin³o : négociante en articles de nouveauté // modiste 39909 ¦ vinºtra modºkolekt¹o : collection d'hiver (vêt. com.) 39910 | eks³moda : démodé, périmé, désuet 39911 | el`modiĝ¹i : passer de mode 39912 | laŭ`moda : à la mode, chic 39913 39914 | modalo : le mode (phil.) // mode (personnel ou impersonnel d'un verbe) // ton d'église (mus.) 39915 | modala : modal (phil. logique, mus.) 39916 | modalecºo : modalité 39917 39918 | modelºo : modèle (p. f.) 39919 | modelºa : modèle, exemplaire 39920 | modelºi : faire le modèle de qqch. // modeler, façonner // mouler 39921 | modelºig¹i : conformer à un modèle 39922 | modelºilºo : forme, modèle, gabarit 39923 | modelºin³o : un modèle (femme) 39924 | modelºistºo : modéliste 39925 | modelºfoliºo : patron (de modèle) 39926 39927 | modemºo : modem (inf.) 39928 39929 | moderªa : modéré 39930 | moderªo : modération (action) ???action 39931 | moderªecºo : modération (qualité) ???qualité 39932 | moderªig¹i : modérer, tempérer 39933 | moderªig¹a : modérateur (adj.) 39934 | moderªig¹ilºo : modérateur (méc.) 39935 | moderªiĝ¹i : se modérer 39936 | moderªismºo : modérantisme 39937 | mal`moderªa : immodéré, excessif 39938 | mal`moderªecºo : excès, exagération 39939 39940 | moderna : moderne 39941 | modernecºo : modernité 39942 | modernigi : moderniser, remettre à jour 39943 | modernismºo : modernisme (rel.) 39944 | modernulºar³o : le monde moderne 39945 | mal`moderna : suranné, désuet 39946 39947 | modesta : modeste 39948 | modestecºo : modestie // simplicité, discrétion 39949 | mal`modesto : vaniteux, suffisant, fat 39950 39951 | modifi : modifier 39952 | modifo : modification 39953 | modifa : modificateur, modificatif 39954 | modifeblªa : modifiable 39955 | modifiĝ¹i : se modifier, changer 39956 | ne`modifita : inchangé 39957 39958 | modilono : modillon (arch.) 39959 39960 | modiolo : columelle (anat.) 39961 39962 | modjulºo : module (inf.) 39963 | modjulºa : modulaire 39964 39965 | modl¹i : modeler (sculpture) 39966 | modl¹adºo : modelage 39967 | modl¹eblªa : plastique 39968 | modl¹ilºo : ébauchoir 39969 | modl¹argilºo : terre à modeler 39970 | modl¹o`vaksºo : cire à modeler 39971 | re`modl¹i : remodeler (chir. …) 39972 39973 | modlurºo : moulure 39974 | kvar³on`modlurºo : quart de rond (arch.) 39975 | modlurºtornilºo : toupie (méc.) 39976 39977 | modul¹i : moduler (mus. phs.) 39978 | modul¹adºo : modulation, variation (voix, phs.) 39979 | modul¹ilºo : modulateur 39980 ¦ modul¹ilºo de amplitudo : modulateur d'amplitude 39981 ¦ modul¹ilºo de fazºo : modulateur de phase 39982 ¦ modul¹ilºo de frekvencºo : modulateur de fréquence 39983 | mal`modul¹adºo : démodulation (inf.) 39984 39985 | modulºo : valeur absolue // modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12) 39986 ‡ modùl¹o : modulation, variation (voix, phs. év. au profit de modul¹adºo) 39987 • modºul³o : (inapte) 39988 ! 39989 | modulºe : modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12) OK (même sens) 39990 ‡ modùl¹e : modulo (math. 3 PM équivaut à 15h. car 3 = 15 modulo 12) OK (même sens) 39991 • modºul³e : (inapte) 39992 39993 | Mogolo : le (Grand) Mogol 39994 39995 | mohajro : mohair (vêt.) 39996 39997 | Mohamedo : Mohamed // Mahomet = Mahometo 39998 39999 | mok¹i : se moquer, se gausser, railler, persiffler 40000 | mok¹a : moqueur, railleur (։ton) 40001 | mok¹o : moquerie 40002 | mok¹atªaĵºo : objet de raillerie 40003 | mok¹em³a : moqueur, narquois, caustique 40004 | mok¹eti : taquiner, blaguer* 40005 | mok¹indªa : ridicule 40006 | mok¹imiti : singer 40007 | mok¹o`kant¹o : chanson satirique 40008 | mok¹o`kri¹o : huée 40009 | mok¹nomºo : surnom, sobriquet 40010 | mok¹rid¹o : risée, ricanement 40011 | mok¹ripet¹i : répéter pour rire 40012 | mok¹tim¹o : peur du ridicule, respect humain 40013 | mok¹tromp¹i : duper, attraper* , rouler* 40014 | mem`mok¹o : autodérision 40015 40016 | mokao : moka (cuis.) 40017 40018 | mokaseno : mocassin (vêt.) 40019 40020 | mokso : moxa (méd.) 40021 ¦ moksaj punktºo³j : pointes de feu 40022 40023 | molºo : mole, molécule-gramme (phs.) 40024 40025 | molªa : mou, mol, tendre (bois, viande), doux (fer), fondant (fruit), moelleux (tapis), souple (poil) // doux (mus.), flou (peinture) // doux (caractère), tendre (cœur) // faible (devise) // mouillée (consonne, phon.) 40026 † molºa : relatif à la mole, molécule-gramme (phs.) 40027 ¦ molªaj ovºo³j : œufs mollets (cuis.) 40028 | molªe : mollement (t.s.) 40029 | molªaĉa : mollasse, flasque 40030 | molªaĵºo : la partie molle (mie, pulpe …) 40031 | molªecºo : mollesse (p. f.), tendresse 40032 | molªig¹i : amollir, ramollir 40033 | molªiga : émollient (méd.) 40034 | molªiĝ¹i : ramollissement (méd.) 40035 | molªul³o : un mou, un douillet 40036 | molªanasºo : eider (orn.) 40037 | molªharºa : soyeux, duveté 40038 | molªkorºa : tendre, faible, sensible 40039 | molªmaturªa : fondant (։fruit) 40040 | mal`molªa : dur 40041 | mal`molªecºo : dureté 40042 | mal`molªig¹i : durcir, rendredur 40043 | mal`molªiĝ¹i : durcir // s'endurcir 40044 | mal`molªiĝ¹o : durcissement // induration (méd.) 40045 | mal`molªul³o : un dur 40046 | mal`molªkorºa : dur, sec (f.) 40047 | mal`molªnuka : à la nuque raide, têtu (B.) 40048 40049 | molaro : molaire (anat.) 40050 | antaŭ`molaro : prémolaire 40051 40052 | Moldavo : Moldave 40053 | Moldavio : Moldavie 40054 | Moldavujºo : Moldavie 40055 40056 | moldaviko : mélisse de Moldavie (bot.) 40057 40058 | moleºo : môle (mar. méd.) 40059 40060 | Moleĥo : Moloch (B.) 40061 40062 | molekulºo : molécule (ch.) 40063 | molekulºa : moléculaire 40064 | du`molekulºa : bimoléculaire 40065 | en`molekulºa : intramoléculaire 40066 40067 | molest¹i : molester, vexer, importuner, rudoyer 40068 • molªest¹i : (inapte) 40069 | molest¹adºo : violences, voies de fait (dr.) 40070 40071 | molibdeno : molybdène (ch.) 40072 40073 | Moliero : Molière 40074 | moliera : moliéresque 40075 40076 | moliniºo : canche bleue (bot.) 40077 40078 | moloko : moloch (zoo.) 40079 40080 | Moluko³j : les Moluques 40081 40082 | molusko : mollusque (zoo.) 40083 40084 | momantºo : moment (géom. phys. méc.) 40085 40086 | momentºo : très court instant // moment, bout de temps 40087 | momentºo³n : un moment! 40088 | momentºa : momentané, éphémère // instantané 40089 | momentºe : en un instant 40090 | momentºfot¹o : un instantané (phot.) 40091 | antaŭ`momentºe : à l'instant 40092 | ĉi²u`momentºe : à chaque instant, à tout moment 40093 | samªmomentºa : simultané 40094 | samªmomentºe : au même instant 40095 | samªmomentºig¹i : synchroniser 40096 40097 | momordiko : momordique, pomme de merveille (bot.) 40098 40099 | monºo : monnaie, argent, espèces 40100 | monºrimedºo¯j : les ressources financières, moyens, finances 40101 • monºrimedºo : (inapte au singulier) 40102 ¦ fid¹atªa monºo : monnaie fiduciaire 40103 ¦ silda monºo : de l'or en barre (f.) 40104 | monºa : pécuniaire, monétaire 40105 | monºero : pièce (de monnaie) 40106 ¦ lud¹i je frontºo aŭ dorsºo de monºero : jouer à pile ou face 40107 | monºero³j : de la (petite) monnaie 40108 ¦ monºera bildºo : effigie 40109 | monºig¹i : monnayer (chèque …) 40110 | monºuj³o : porte-monnaie 40111 | monºaferºo : affaire d'argent 40112 | monºamo : amour de l'argent 40113 | monºavidªa : cupide 40114 | monºbezon¹a : besogneux, nécessiteux 40115 | monºbiletºo³j : billets (de banque) 40116 | monºcipreo : cauris 40117 | monºdon¹a : qui rend, qui rapporte, lucratif, rentable 40118 | monºfals¹istºo : faux-monnayeur 40119 | monºfari : battre monnaye 40120 | monºhelp¹i : subventionner 40121 | monºherbºo : monnaie-du-pape (bot.) 40122 | monºkestºo : la caisse, le coffre 40123 | monºkolekt¹o : quête, collecte // recouvrement, levée, rentrée (des impôts) 40124 | monºkompens¹o : indemnité 40125 | monºkonkºo : cauris 40126 | monºkurzºo : taux de l'argent 40127 | monºlordo : magnat de la finance 40128 | monºlud¹o : jeu d'argent 40129 | monºlud¹antªo : un joueur 40130 | monºofer¹o : offrende, souscription (à une bonne œuvre) 40131 | monºpaperºo : papier-monnaie // billet de banque 40132 | monºpaperºuj³o : portefeuille 40133 | monºpaperºecºo : parité (change) 40134 | monºpes¹ilºo : trébuchet 40135 | monºpoŝºo : gousset 40136 | monºpruntistºo : prêteur // bailleur de fonds 40137 | monºpun¹o : amende 40138 | monºsakºo : sac d'argent 40139 | monºsistemºo : système monétaire 40140 | monºskatolºo : cassette 40141 | monºspez¹adºo : mouvement de fonds 40142 | monºsumºo : somme d'argent 40143 | monºŝanĝ¹o : change 40144 | monºŝanĝ¹istºo : changeur 40145 | monºŝrankºo : coffre-fort 40146 | monºunu³o : unité monétaire 40147 | sen`mona : sans argent, sans le sou 40148 | sen`monecºo : impécuniosité 40149 | sen`monigi : appauvrir, désargenter 40150 40151 | monadºo : monade (phil.) // monère (zoo.) 40152 40153 | monaĥºo : moine, un religieux 40154 ¦ serv¹antªa monaĥºo : frère lai 40155 | monaĥºa : monacal, de moine 40156 | monaĥºaĉ³o : frocard 40157 | monaĥºej³o : monastère, couvent 40158 | monaĥºej³a : monastique 40159 | monaĥºestrºo : prieur, supérieur 40160 | monaĥºin³o : une nonne, une religieuse 40161 | monaĥºin³ej³o : cloître, couvent de femmes 40162 | monaĥºin³iĝ¹i : prendre le voile 40163 | monaĥºismºo : monachisme 40164 | eks³monaĥºiĝ¹i : jeter le froc aux orties 40165 | eks³monaĥºo : un défroqué 40166 40167 | Monakºo : Monaco 40168 | Monakºan³o : Monégasque 40169 40170 | monardo : monarde (bot.) 40171 40172 | mon¯arĥ¯o : monarque, souverain 40173 | mon¯arĥ¯o : monarque, souverain 40174 | mon¯arĥ¯a : monarchique (relatif au monarque) 40175 | mon¯arĥ¯istºo : monarchiste, partisant de la monarchie 40176 | mon¯arĥ¯ismºo : monarchisme, doctrine des partisants de la monarchie 40177 | mon¯arĥ¯iºo : monarchie (t.s.) 40178 | mon¯arĥ¯iºa : monarchique (relatif à la monarchie) 40179 40180 | monatºo : mois 40181 | monatºa : mensuel 40182 | monatºaĵºo¯j : les menstrues, règles (phl.) 40183 | monatºfin¹o : fin de mois (fin.) 40184 | monatºkomenc¹o : début de mois // néoménie (rel.) 40185 | monatºpag¹o : mensualité 40186 | ĉi²u`monatºe : tous les mois 40187 | du`monatºa : qui dure deux mois // bimestriel 40188 | du³on`monatºa : qui dure quinze jours // bimensuel 40189 | ses`monatºa : qui dure six mois // semestriel 40190 | tri`monatºa : qui dure trois mois // trimestriel = kvar³onjara 40191 40192 | mondºo : monde, univers // le monde (humain), la société // le monde (séculier), le siècle (rel.) 40193 | tra`mondºe : à travers le monde ??? utilisé souvent sur le Web (de par le monde ???) 40194 • tramºondºe : (inapte) 40195 ¦ en ti²u ĉi mondºo : ici-bas 40196 ¦ ki²el ir¹as nun la mondºo : par le temps qui court 40197 ¦ antaŭ la tutªa mondºo : au vu et au su de tout le monde 40198 | mondºa : du monde, mondial // séculier, temporel, terrestre 40199 | mondºaĵºo³j : les choses d'ici-bas 40200 | mondºum³o : le (grand) monde, la (haute) société 40201 | mondºum³a : mondain 40202 | mondºum³aĵºo³j : les mondanités 40203 | mondºumºan³o : homme du monde 40204 | mondºumºanºin³o : une femme du monde, une mondaine 40205 | mondºcivitanºo : citoyen du monde 40206 | mondºcivitanºecºo : citoyenneté du monde, cosmopolitisme 40207 | mondºfamºa : connu dans le monde entier 40208 | mondºfin¹o : la fin du monde 40209 | mondºflankºo : région, direction (géogr.) 40210 | mondºhistoriºo : histoire universelle 40211 | mondºkonceptºo : philosophie personnelle (de qqn.) 40212 | mondºkorpºo : corps céleste (astr.) 40213 | ĉielºa korpºo : corps céleste (astr.) 40214 | mondºlingvºo : langue universelle 40215 | mondºmal`novªa : vieux comme le monde 40216 | mondºmapºo : mappemonde 40217 | mondºmilit¹o : guerre mondiale 40218 | mondºrigard¹o : philosophie personnelle 40219 | mondºosperto : connaissance du monde, entregent 40220 | en`mondºig¹i : mettre au monde 40221 | pra`mondºo : le monde primitif 40222 | trans`mondºa : d'outre-tombe 40223 | trans`mondºo : l'autre monde, ˡᵉ ᵐᵒⁿᵈᵉ ᵈᵉ l'au-delà 40224 | tut`mondºa : universel 40225 | tut`mondºe : universellement, partout dans le monde 40226 | tut`mondºecºo : universalité 40227 | tut`mondºiĝ¹adºo : universalisation 40228 40229 | monedo : choucas (orn.) 40230 40231 | Mongolºo : un Mongol, un mongolien??? 40232 | mongolºa : mongol, mongole, de Mongolie, mongolique??? 40233 ¦ mongolºa³j okulºo³j : yeux bridés 40234 | Mongolºiºo : Mongolie 40235 | Mongolºuj³o : Mongolie 40236 | mongolºismºo : mongolisme (méd.) 40237 | mongolºoidºa : mongoloïde 40238 ¦ mongol-similªa : (adj.) mongolien, mongolique ??? 40239 40240 | Monikºo : Monique (femme) 40241 40242 | monismºo : monisme (phil.) 40243 | monisma : moniste 40244 40245 | monistºo : un moniste (phl.) 40246 40247 | monitorºo : moniteur (personne) 40248 | monitorºin³o : monitrice 40249 40250 | monitoro : moniteur (inf. méd.) // monitor (mar.) 40251 ¦ kardia monitoro : moniteur cardiaque (méd.) 40252 40253 | monitoro : (vx.) varan = varano 40254 40255 | mon¯ : (pref. du grec μονος:seul) mon[¯…] 40256 | mon¯o` : (du grec) mono[`…] 40257 | mon¯o`kotiledonºo : monocotylédone 40258 | mon¯o`maniºo : monomanie (psy.) 40259 | mon¯o`maniºul³o : un ᵐᵒⁿᵒmaniaque 40260 | mon¯o`valentºa : monovalent 40261 40262 ! REM. Il y aurait intérêt à remplacer mon¯o` par unu` 40263 40264 |`gami¯o : (du grec γαμος:noce, union sexuée) […`]gamie ??? PIV p.382 -gami/ 40265 | mon¯o`gami¯o : monogamie 40266 | mon¯o`gami¯a : monogamique 40267 | mon¯o`gami¯ulºo : un monogame 40268 40269 | mon¯o`graf¯iºo : monographie 40270 | mon¯o`graf¯iºa : monographique 40271 40272 | monogramo : monogramme 40273 40274 | monoika : monoïque (bot.) 40275 40276 | monoklo : monocle 40277 40278 | monoklina : monocline (bot.) // monoclinal (géol.) 40279 40280 | monolitºo : monolithe (arch.) 40281 | monolitºa : monolithique (p. f.) 40282 40283 | monologºo : monologue, soliloque 40284 • monºo`log¯o : (inapte) 40285 | monologi : monologuer, soliloquer 40286 40287 | monomo : terme (math.) 40288 40289 | monoplanºo : monoplan (avi.) 40290 • monºo`planºo : (inapte) 40291 40292 | monopolo : monopole 40293 | monopoligi : monopoliser 40294 | monopolistºo : monopolisateur 40295 40296 | monoteismºo : monothéisme (rel.) 40297 | monoteisma : monothéiste (adj.) 40298 40299 | monoteistºo : un monothéiste 40300 40301 | monotipºo : monotype (typ. mar.) 40302 40303 | monotonªa : monotone 40304 | monotonªecºo : monotonie 40305 40306 | monotremo³j : monotrèmes (mam.) 40307 40308 | monsinjorºo : monseigneur (rel.) 40309 40310 | monstrºo : monstre (p. f.) 40311 | monstrºa : monstrueux // tératologique 40312 | monstrºaĵºo : monstruosité 40313 | monstrºecºo : monstruosité 40314 | monstrºo`kabinetºo : musée des horreurs. 40315 40316 | monstranco : ostensoir (rel.) 40317 40318 | montºo : montagne, mont, amoncellement (détritus …) 40319 ¦ Montºo Blankªa : le mont Blanc 40320 | montºa : de la montagne 40321 | montºan³o : un montagnard 40322 | montºar³o : la montagne (par opposition à la plaine) // chaîne de montagnes, massif montagneux 40323 ¦ la Centrºa Montºar³o : le Massif central 40324 | montºara : montagnard, montagneux 40325 | montºet³o : colline 40326 | montºiĝ¹i : se soulever comme une montagne 40327 | montºo`bastonºo : bâton ferré, alpenstock (vx.) 40328 | montºo`bazºo : pied de la montagne 40329 | montºo`ĉenºo : chaîne de montagnes 40330 | montºeĝo : crête 40331 ¦ montºo`grimp¹a ekip¹aĵºo : matériel d'escalade 40332 | montºo`grimp¹adºo : ascension // alpinisme = alpinismo 40333 | montºo`grimp¹istºo : ascensionniste, grimpeur 40334 | montºkapro : bouquetin 40335 | montºkorvo : chocart (orn.) 40336 | montºpasejºo : passe 40337 | montºo`pintºo : pointe de montagne, aiguille 40338 | montºo`riĉªa : montagneux 40339 | montºsupr³o : cime 40340 | al`montºe : en amont 40341 | inter`montºo : col 40342 | trans`montºo : ultramontain 40343 40344 | Montanjºo : Montaigne 40345 | montanjºa : montaniste 40346 40347 | Montekarlºo : Monte-Carlo 40348 40349 | Montenegrºo : Monténégro 40350 | Montenegrºan³o : Monténégrin 40351 40352 | Montevideºo : Montevideo 40353 40354 | Montmartºo : Montmartre 40355 40356 | Montparnasºo : Montparnasse 40357 40358 | Montpelierºo : Montpellier 40359 40360 | montr¹i : (ion al i²u) montrer, indiquer (qqch. à qqn.) // montri : (al i²u, al io) désigner (qqch. qqn.), montrer (du doigt) // montrer, manifester (sentiments), témoigner (de courage …) // faire comprendre 40361 ¦ si³n montr¹i : se montrer, apparaître // se montrer (tel ou tel) 40362 ¦ montr¹u vinº grandªanimºa : montrez-vous généreux 40363 | montr¹a : indicatif, indicateur // démonstratif (gr.) 40364 | montr¹o : indication, désignation 40365 | montr¹adºo : étalage, exposition 40366 | montr¹iĝ¹i : se montrer, apparaître (f.) 40367 | montr¹iĝ¹i : se révéler (faux …) // se montrer 40368 ¦ montr¹iĝ¹i erar¹a : se révéler faux 40369 | montr¹ilºo : aiguille (indicatrice), index, voyant (tech.) 40370 | montr¹istºo : montreur (d'animaux) 40371 | montr¹o`ranĝistºo : étalagiste 40372 | montr¹o`bastonºo : bâton du maître d'école 40373 | montr¹o`fenestrºo : vitrine 40374 | montr¹o`fostºo : poteau indicateur 40375 | montr¹o`kestºo : vitrine (d'un musée …) 40376 | montr¹o`salonºo : salle d'exposition, de démonstration 40377 | el`montr¹i : étaler, exhiber, manifester, démontrer 40378 | el`montr¹o : étalage, exhibition, manifestation 40379 | el`montr¹emulºo : exhibitionniste (méd.) 40380 | el`montr¹iĝ¹i : se manifester 40381 | el`montr¹iĝ¹em³a : prétentieux, poseur, m'as-tu-vu 40382 | si³n`montr¹em³a : prétentieux, poseur, m'as-tu-vu 40383 40384 | Montrealo : Montréal 40385 40386 | monumento : monument (t.s.) 40387 | monumenta : monumental 40388 40389 | mopedo : vélomoteur 40390 40391 | mopso : carlin (mam.) 40392 | mopseto : roquet (mam.) 40393 40394 | moro : coutume, habitude 40395 ¦ est¹as la moro : c'est la mode 40396 | moro³j : mœurs, manières (de vivre) 40397 | moristºo : peintre de mœurs 40398 | moratest¹o : certificat de bonne vie et mœurs 40399 | morkonforma : convenable, bienséant 40400 | morkonformecºo : conformisme 40401 | morpentr¹aĵºo : tableau de genre (b.a.) = ĝenropentraĵo 40402 | morpolicºo : police des mœurs 40403 | morrigora : austère = aŭstera 40404 | pri`mora : de mœurs (։comédie, roman) 40405 40406 | morao : mourre (jeu) // more (phon.) 40407 40408 | moralºo : la morale 40409 | moralºa : moral (t.s.) 40410 | moralºaĵºo : morale (d'une fable) 40411 | moralºecºo : moralité (vertu // th.) 40412 | moralºig¹i : moraliser, rendre moral 40413 | moralºiga : moralisateur, moralisant 40414 | moralºistºo : moraliste 40415 | moralºigadºo : moralisation 40416 | moralºismºo : moralisme 40417 | moralºadmon¹i : admonester, faire la morale 40418 | moralºinstru¹o : instruction, éducation morale 40419 | moralºordono : précepte, leçon 40420 | mal`moralºa : immoral 40421 | sen`moralºecºo : immoralité 40422 | sen`moralºig¹i : dépraver, pervertir 40423 | sen`moralºistºo : un immoraliste 40424 40425 | moratorio : moratoire 40426 40427 | Moravo : la Morava // Morave 40428 | Moravio : Moravie 40429 | Moravujºo : Moravie 40430 40431 | morbºo : maladie, mal 40432 | morbºa : morbide (méd.) 40433 | morbºecºo : morbidité 40434 | morbºo`kvantºo : (taux de) morbidité 40435 40436 | morbida : morbide (b.a.) 40437 | morbidecºo : morbidesse 40438 40439 | morbilºo : rougeole (méd.) 40440 40441 | mord¹i : mordre (p. f.) 40442 | mord¹o : morsure 40443 | mord¹a : mordant 40444 | mord¹aĵºo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval) 40445 | mord¹antªo : un mordant (ch. // mus.) 40446 | mord¹antªa : mordante (։douleur), caustique (։ton) 40447 | mord¹em³a : hargneux 40448 | mord¹eti : ronger, grignoter, mordiller 40449 | mord¹ilo : un mordant (ch.) 40450 | mord¹um³i : mordancer 40451 | mord¹o`vund¹o : morsure (blessure) 40452 | de`mord¹i : détacher (avec les dents) // décaper 40453 | de`mord¹ilºo : un décapant 40454 | ĉirkaŭ`mord¹i : ronger (os) 40455 | for`mord¹i : happer 40456 40457 | Mordeĥaj : Mardochée (B.) 40458 40459 | mordelo : mordelle (ent.) 40460 40461 | morelo³j : chenets 40462 | fajrºo`hundºo³j : chenets 40463 40464 | moreno : moraine (géol.) 40465 | morena : morainique 40466 40467 | Morfeo : Morphée (myth.) 40468 40469 | morfinºo : morphine 40470 | morfinºismºo : morphinisme (méd.) 40471 | morfinºo`maniºo : morphinomanie 40472 | morfinºo`maniºul³o : morphinomane 40473 | de`morfinizo : désintoxication 40474 40475 | morf¯ : (du grec μορφη:forme) apparence 40476 | morf¯em³o : morphème, formatif (gr.) 40477 | morf¯o`log¯iºo : morphologie (bio. gr.) 40478 | morf¯o`log¯iºa : morphologique 40479 40480 | morganatªa : (du Francisque) morganatique (dr.) 40481 40482 | morgaŭ : (adverbe) demain 40483 ¦ morgaŭ post semajnºo : demain en huit 40484 40485 ! morgaŭ³ : (morphème) même sens (demain) que l'adverbe (morgaŭ) 40486 | morgaŭ³a : de demain 40487 | morgaŭ³o : le lendemain 40488 | post`morgaŭ : après-demain 40489 ¦ la post`morgaŭ³a : le surlendemain 40490 40491 | morĥelºo : (de l'allemand morchel:morchella) morchella, morille (myc.) 40492 | morkelºo : morchella, morille (myc.) 40493 | morkelºacºo¯j : l{a famille d}es morchellacées (myc. les morilles et les verpes) 40494 • morkelºacºo : (inapte au singulier) 40495 40496 | Mormonºo : Mormon 40497 | mormonismºo : mormonisme (rel.) 40498 40499 | morna : morne (litt.) 40500 ¦ prem¹e mal`ĝoj¹a : morne (litt.) 40501 ¦ prem¹e mal`ĝoj¹ig¹a : morne (litt.) 40502 ³ 40503 | moroza (litt.) morose = mal`gajªhumorºa 40504 | morozecºo : morosité 40505 40506 | mororuto : asplénium rue des murs (bot.) 40507 40508 | Morsºo : S. Morse (1791-1872) inventeur de l'alphabet morse 40509 ¦ morsºa alfabetºo : alphabet morse 40510 | morsºi : transmettre en morse 40511 40512 | mort¹i : mourir, décéder, trépasser 40513 | mort¹a : mortel, de mort, fatal // mortuaire // mortᵉ (tech. :point, chaux) 40514 | mort¹e : mortellement 40515 | mort¹o : la mort, le trépas 40516 | mort¹adºo : mortalité 40517 | mort¹ecºo : caractère mortel (de qqch.) 40518 | mort¹em³a : mortel, sujet à la mort 40519 | mort¹em³ul³o : un mortel 40520 | mort¹ig¹a : mortelle (։maladie, dose), meurtrière (։épidémie) // létalᵉ (méd.) 40521 | mort¹ig¹i : tuer 40522 | mort¹ig¹e : mortellement 40523 | mort¹ig¹o : action de tuer, homicide // abattage 40524 | mort¹ig¹intªo : meurtrier 40525 | mort¹ig¹itªo : la victime 40526 | mort¹iĝ¹i : venir à mourir, trouver la mort 40527 | mort¹iĝ¹ant³o : moribond 40528 | mort¹indªa : mortel(le) (։péché, offense) 40529 | mort¹intªa : mort, défunt 40530 | mort¹intejºo : cimetière 40531 | mort¹ontªa : qui va mourir 40532 | Mort¹o`danco : danse macabre 40533 | mort¹i`dev¹a : sujet à la mort 40534 | mort¹in`sid¹o : guet-apens 40535 | mort¹o`kvantºo : taux de mortalité 40536 ¦ mort¹merita pek¹o : péché mortel (rel.) 40537 | mort¹mal`sanªa : condamné par la médecine 40538 | mort¹nask¹itªo : un mort-né 40539 | mort¹paf¹i : fusiller 40540 | mort¹pik¹i : poignarder 40541 | mort¹pun¹o : peine de mort 40542 | mort¹punktºo : point mort (méc.) 40543 | mort¹o`salt¹o : saut périlleux 40544 | mort¹o`similªa : cadavérique 40545 | mort¹o`sojlºe : au seuil du tombeau 40546 | mort¹o`sonor¹adºo : glas 40547 | mort¹o`tukºo : linceul 40548 | ek`mort¹i : tomber mort 40549 | for`mort¹i : disparaître, s'éteindre 40550 | ĝis`mort¹e : à vie, pour la vie 40551 ¦ mem`mort¹igi si³n : se suicider 40552 | mem`mort¹igo : suicide 40553 | post`mort¹a : posthume 40554 | sen`mort¹a : immortel 40555 | sen`mort¹ig¹i : immortaliser 40556 | si³n`mort¹igo : suicide 40557 | trans`mort¹a : d'outre-tombe 40558 40559 | mortadelo : mortadelle (cuis.) 40560 40561 | mortalo : (litt.) un mortel 40562 40563 | morterºo : mortier 40564 | morterºport¹ilºo : (vx.) oiseau 40565 | morterºport¹istºo : aide-maçon 40566 | morterºtrogºo : auge (de mortier) 40567 40568 | mortezo : mortaise 40569 | mortezi : mortaiser 40570 | mortezilo : bédane 40571 | mortezĉiz¹ilºo : bédane 40572 | mortezomaŝinºo : mortaiseuse 40573 40574 | moruo : morue fraîche, cabillaud (ich.) 40575 | morufrajo : rogue 40576 | moruoleºo : huile de foie de morue 40577 40578 | moruso : mûre (bot.) 40579 | morusujºo : mûrier 40580 40581 | morvo : morve (du cheval) 40582 40583 | Moseo : Moïse (B.) 40584 | mosea : mosaïque 40585 40586 | mosko : musc 40587 | moska : musqué 40588 | moskulºo : (chevrotin) porte-musc (mam.) 40589 | moskobovºo : bœuf musqué (mam.) = ovibovºo 40590 40591 | moskeo : mosquée (rel.) 40592 40593 | moskitºo : moustique (ent.) 40594 40595 | Moskvºo : Moscou 40596 | Moskvºan³o : Moscovite 40597 40598 | mosto : moût 40599 40600 | Mosulºo : Mossoul 40601 40602 | moŝto : titre général de politesse, qu'on précise par l'adjectif apposé 40603 ¦ Li³a Ambasadorºa Moŝto : Son Excellence 40604 ¦ Li³a Dukºa Moŝto : Monsieur le Duc (en Angleterre : Sa Grâce) 40605 ¦ Li³a Episkopa Moŝto : Sa grandeur 40606 ¦ Li³a Kardinala Moŝto : Son éminence 40607 ¦ Vi³a Lorda Moŝto : Votre Honneur 40608 ¦ Li³a Papa Moŝto : Sa Sainteté 40609 ¦ Li³a Pastrºa Moŝto : le Révérend 40610 ¦ Vi³a Princºa Moŝto : Votre Altesse 40611 ¦ Vi³a reĝºa Moŝto : Votre Majesté, Sire 40612 ¦ Vi³a Sinjorºa Moŝto : Votre Seigneurie 40613 | moŝta : auguste 40614 | moŝtulºo³j : les grands, les gens titrés 40615 40616 | motacilºo : bergeronnette, hochequeue (orn.) 40617 ¦ flavªa motacilºo : bergeronnette printanière 40618 40619 | motºo : devise, épigraphe (d'un livre …) 40620 40621 | moteo : mite (ent.) = tineedo 40622 ¦ cigana moteo : zigzag (ent.) 40623 40624 | motelo : motel 40625 40626 | moteto : motet (mus.) 40627 40628 | motivºo : motif, motivation, ressort (f.) // motif (b.a.) 40629 ¦ hav¹i bonªa³n motivºo³n : (plor¹i …) avoir une bonne raison (pour pleurer …) 40630 | motivºi : motiver 40631 | motivºaĵºo : un considérant (dr.) 40632 | ne`motivºitªa : immotivée, injustifiée 40633 | sen`motivºa : sans fondement, gratuit 40634 40635 | motorºo : moteur (méc.) 40636 ¦ ekster`boatºa motorºo : hors-bord 40637 | motorºa : de moteur // moteur (anat.) 40638 ¦ motorºa nervºo : nerf moteur 40639 | motorºistºo : chauffeur, mécanicien, wattman 40640 | motorºiz¹i : motoriser 40641 | motorºbarĝo : automoteur (mar.) 40642 | motorºbiciklo : bicyclette à moteur 40643 | motorºblokºo : bloc-moteur (méc.) 40644 | motorºboatºo : bateau à moteur 40645 | motorºciklo : motocyclette, moto* 40646 | motorºciklistºo : motocycliste, motard* 40647 | motorºkultiv¹adºo : motoculture 40648 | motorºskutilºo : scooter = skotero 40649 | motorºŝirm¹ilºo : carter 40650 | motorºŝut¹ilºo : camion à benne basculante 40651 | motorºvagonºo : autorail, automotrice (chemin de fer) 40652 40653 | mov¹i : mouvoir, bouger, remuer (tr.) // (f.) faire agir, incit¹er 40654 ¦ si³n mov¹i : se mouvoir 40655 | mov¹a : moteur (adj.) // cinétique = kinetika 40656 | mov¹o : un mouvement (méc. mus.) // coup (échecs …) 40657 | mov¹adºo : le mouvement (p. f.) 40658 ¦ mov¹adºa gazetºar³o : la presse du mouvement (syndical …) 40659 ¦ mov¹atªa de : mû, poussé, animé par 40660 | mov¹eblªa : mobile, transportable 40661 | mov¹eblªaĵºo³j : bien meubles 40662 | mov¹eblªecºo : mobilité 40663 | mov¹ecºo : motricité 40664 | mov¹et³o : léger mouvement 40665 | mov¹iĝ¹i : bouger, remuer, se mettre en mouvement 40666 | mov¹iĝ¹em³a : remuant, mouvant, mobile (։feuillage) 40667 | mov¹iĝ¹em³o : mobilité // agitation 40668 | mov¹ilºo : moteur, mobile (force mortrice) 40669 | mov¹ilºar³o : mécanisme, mouvement (d'horologerie) 40670 | mov¹aparatºo : appareil moteur (anat.) 40671 | mov¹bildºo³j : dessin animé (ciné.) 40672 | mov¹bril¹i : miroiter 40673 | mov¹o`komenc¹a : qui met en branle, qui fait démarrer 40674 | mov¹lertªa : agile 40675 | mov¹o`milit¹o : guerre de mouvement 40676 | mov¹o`plenªa : animéᵉ (։rue), mouvementé 40677 | mov¹radºo : volant (de machine) 40678 | dis`mov¹i : écarter (l'un de l'autre) 40679 | ek`mov¹i : ébranler 40680 | ek`mov¹o : trait (échecs) 40681 | el`mov¹iĝ¹i : faire une sortie (mil.) 40682 | for`mov¹i : écarter, éloigner 40683 | mem`mov¹a : automatique 40684 | ne`mov¹eblªa : inamovible // immobilier 40685 | retro`mov¹o : recul 40686 | sen`mov¹a : immobile 40687 | sen`mov¹ecºo : immobilité, stagnation 40688 | sen`mov¹ig¹i : immobiliser, paralyser 40689 | tri`mov¹a : (problemo) (problème qui se résout) en trois coups 40690 40691 | movimentºo : mouvement (mus.) 40692 40693 | Mozo : la Meuse 40694 40695 | mozaiko : mosaïque (b.a. // bot. // f.) 40696 ¦ lignºa mozaiko : marqueterie 40697 | mozaiki : mosaïquer 40698 | mozaikistºo : mosaïste 40699 40700 | Mozambikºo : Mozambique 40701 ¦ Mozambikºa Kanalºo : canal du Mozambique 40702 | Mozambikºan³o : Mozambicain 40703 40704 | mozarabo : un mozarabe 40705 | mozaraba : mozarabe (art.) 40706 40707 | Mozarto : Mozart 40708 | mozarta : mozartien 40709 40710 | Mozelo : la Moselle 40711 | mozelvinºo : vin de Moselle 40712 40713 | mù : mu (nom de la lettre grecque μ) m 40714 40715 | muarºo : moire 40716 | muarºa : moiré 40717 | muarºadºo : moirage 40718 40719 | mucidªa : moisi 40720 | mucidªecºo : odeur de renfermé, relent 40721 40722 | mucilagºo : mucilage (bot. ch.) 40723 40724 40725 | muel¹i : moudre (grain) // broyer (p. f.) // concasser (minerai) // hacher (viande …) 40726 | muel¹o- : « mylo- » (anat.) 40727 ¦ muel¹o-hioida : mylo-hyoïdien 40728 | muel¹adºo : mouture 40729 | muel¹itªaĵºo : mouture 40730 | muel¹atorºo : machine à hacher 40731 | muel¹ej³o : moulin (bâtiment) 40732 | muel¹ilºo : moulin (machine) // hachoir mécanique 40733 | muel¹ilºet³o : moulinette, hache-légumes 40734 | muel¹istºo : meunier // minotier 40735 | muel¹akvºo : bief, chenal 40736 | muel¹dentºo : molaire (anat.) 40737 | muel¹digºo : barrage de moulin 40738 | muel¹radºo : roue du moulin, meule 40739 | muel¹ŝtonºo : meule de moulin // pierre meulière 40740 ¦ muel¹ŝtonºa kolºum³o : fraise (vêt. hist.) 40741 | dis`muel¹i : broyer, concasser 40742 40743 | muestrºo : échantillon de population (statistique) = specimeno 40744 40745 | muezinºo : muezzin (rel.) 40746 40747 | mufºo : manchon (vêt.) // manchon (gaz) // manchon (tech.), chemise (de cylindre) 40748 | mufºi : chemiser 40749 | mufºcirkelºo : compas à pompe 40750 | mufºgantºo : une moufle (vêt.) 40751 40752 | muflo : un moufle (ch.) 40753 | mufli : sécher au moufle 40754 40755 | muflono : mouflon (mam.) 40756 40757 | mufti : mufti (rel.) 40758 40759 | mugeto : muguet (méd.) = kandidozo 40760 40761 | mugilºo : muge, mulet (ich.) 40762 40763 | muĝ¹i : mugir, beugler (։bœuf), rugir (։lion), gronder (։flots, canon, vent) 40764 | muĝ¹adºo : mugissement, beuglement, rugissement, fracas (train), grondement 40765 40766 | muĵiko : moujik 40767 40768 | mukºo : mucus, mucosité 40769 | mukºa : enchifrené (vx.), enrhumé 40770 | mukºplenªa : enchifrené (vx.), enrhumé 40771 | mukºaĵºo : une mucosité, glaire 40772 | mukºecªa : glaireux 40773 | mukºmembranºo : muqueuse (anat.) 40774 | mukºtus¹o : toux grasse 40775 40776 | mukoro : mucor (myc.) 40777 40778 | mukozo : muqueuse (anat.) 40779 | mukoza : muqueux 40780 | mukozaĵºo : mucosité 40781 40782 | mulºo : mulet (mam.) 40783 | mulºin³o : mule 40784 | mulºistºo : muletier 40785 | mulºvojºet³o : chemin muletier 40786 40787 | mulao : mollah (rel.) 40788 40789 | mulatºo : mulâtre 40790 | mulatºin³o : mulâtresse 40791 40792 | mulĉo : paillis (agr.) 40793 | mulĉi : pailler 40794 40795 | muld¹i : mouler 40796 | muld¹adºo : moulage (action) 40797 | muld¹aĵºo : moulage 40798 | muld¹ilºo : un moule 40799 | muld¹istºo : mouleur 40800 | muld¹paperºo : carton-pâte 40801 | el`muld¹ig¹i : démouler 40802 40803 | Mulhaŭzo : Mulhouse 40804 40805 | multªa : (adj.) beaucoup de 40806 ¦ multªa monºo : beaucoup d'argent 40807 ¦ multªa klopod¹o : grand effort 40808 ¦ multªa labor¹adºo : long labeur 40809 ¦ multªa pen¹o : bien de la peine 40810 | multªa³j : nombreux, beaucoup de 40811 | multªe : beaucoup 40812 ¦ multªe da, multªo da : une (grande) quantité, un (grand) nombre de, un tas de 40813 ¦ plej multªe plaĉ¹i : plaire le plus 40814 | multªecºo : multiplicité 40815 | multªeg³o : une foule, infinité de 40816 | multªig¹i : augmenter, accroître, grossir (nombre), redoubler (soins …) 40817 | multªiĝ¹i : se multiplier, croître, grossir 40818 | multªoblªa : multiple 40819 | multªoblªe : bien des fois ???? souvent 40820 | multªoblªig¹i : multiplier (f.) // multiplier (p. math.) 40821 | multªope : en foule, en grand nombre 40822 | multªangulºa : anguleux // polygonal 40823 | multªedrºo : polyèdre 40824 | multªfojºe : maintes fois 40825 | mal`multªa : petit, bref (quantité) 40826 | mal`multªa³j : peu nombreux 40827 | mal`multªe`kost¹a : bas de gamme 40828 ¦ mal`multªe da : peu de, un peu, nombre de 40829 ¦ mal`multªo da : peu de, un peu, nombre de 40830 | mal`multªig¹i : réduire, diminuer (le nombre de) 40831 | mal`pli`multªo : minorité (pol.) 40832 | plej`multªe : surtout, principalement 40833 | plej`mal`multªa : le moindre 40834 ¦ la pli`multªo : la plupart // la majorité (pol.) = majoritato 40835 | pli`multªig¹i : accroître (le nombre) 40836 | tro`multªiĝ¹o : envahissement (plantes) 40837 ! REM. « multªe » est employé comme préfixe pour signifier « en grand nombre » et répond souvent aux préfixes savants « multi- » ou « poly- » 40838 | multªformºa : multiforme // polymorphe 40839 | multªe`homºa : populeux 40840 | multªe`kost¹a : coûteux, cher 40841 | multªe`nombrºa : très nombreux, innombrable 40842 | multªe`nombrºo : pluriel (gr.) 40843 40844 | multipleksºa : multiplex (tech.) 40845 40846 | multiplik¹i : multiplier (math.) 40847 | multiplik¹o : multiplication 40848 | multiplik¹antªo : multiplicateur 40849 | multiplik¹ato : multiplicande 40850 | multiplik¹endo = multiplikato 40851 40852 | mumio : momie 40853 | mumiigi : momifier 40854 40855 | mumpso : oreillons (méd.) = epidemiºa parotidito 40856 40857 | mungºo : haricot mungo, fève de haricot // mangouste ??? PIV p.764 40858 • mung¹o : (inapte) 40859 40860 | mung¹i : moucher (nez) 40861 • mungºi : (inapte) 40862 | nazºpurªig¹i : moucher (nez) 40863 40864 | mungotºo : mangouste (mam.) 40865 40866 | municiºo : munitions 40867 | municiºejºo : poudrière // soute aux poudres 40868 | municiºkestºo : caisson (artilerie) 40869 40870 | municipo : municipe (hist.), municipalité 40871 | municipa : municipal 40872 40873 | Munkenºo : Munich 40874 | Munkenºan³o : Munichois 40875 40876 | munt¹i : monter (tech. machine, bijou, film …) 40877 | munt¹adºo : montage 40878 | munt¹ilo : monture (d'une scie …) 40879 | munt¹um³o : monture (d'une scie …) 40880 | munt¹aĵºo : (résultat du) montage 40881 | munt¹istºo : monteur 40882 | al`munt¹i : adjoindre (une pièce) 40883 | ĉef`munt¹aĵºo : le bâti, le chassis (tech.) 40884 | mal`munt¹i : démonter 40885 | re`munt¹i : remonter 40886 | sub`munt¹aĵºo : assiette (tech.) 40887 40888 | muono : muon (phs.) 40889 40890 | murºo : mur (t.s.) 40891 | murºa : mural 40892 | murºeg³o : muraille 40893 ¦ la Ĉinºa Murºeg³o : le Grande Muraille 40894 | murºet³o : murette 40895 | murºapog¹ilºo : contrefort 40896 | murºasplenio : capillaire (fougère) = harasplenio 40897 | murºbazºo : assise 40898 | murºbor¹ilºo : tamponnoir 40899 | murºdentºo : merlon 40900 | murºfendºo : lézarde 40901 | murºferm¹i : enclore 40902 | murºhirundºo : hirondelle de fenêtre 40903 | murºhorloĝºo : horloge murale (cartel non valable) 40904 | murºlampºo : applique 40905 | murºmapºo : carte murale 40906 | murºpaperºo : papier peint 40907 | murºromp¹ilºo : bélier (mil.) = ramo 40908 | murºŝrankºo : placard (arch.) 40909 | murºŝtonºo : moellon 40910 | murºtapiŝo : tapisserie = tapeto 40911 | murºtegaĵºo : revêtement 40912 | murºzonºo : enceinte (de murs) 40913 | ĉirkaŭ`murºig¹i : clore (d'un mur) 40914 | en`murºig¹i : emmurer 40915 | inter`murºo : mur de refend (de séparation intérieure???) 40916 | kver³murºo : (mur en) pan coupé 40917 | sen`murºa : ouverte (։ville) 40918 | sur`murºa : murale (։plante) 40919 40920 | murd¹i : assassiner 40921 | murd¹o : assassinat, meurtre 40922 | murd¹a : meurtrier, meurtrière (qui tue) 40923 | murd¹intºo : assassin, meurtrier (qui a tué) 40924 | murd¹istºo : assassin, meurtrier 40925 40926 | murekso : murex, rocher (zoo.) 40927 40928 | mureno : murène (ich.) 40929 40930 | murmur¹i : murmurer (t.s. surtout bruit sourd) // grommeler 40931 | murmur¹o : murmure (profond) 40932 | murmur¹adºo : rumeur, grondement (d'un torrent) // rumeur (de protestation) 40933 | murmur¹eg³i : gronder 40934 | murmur¹eti : bruire, jazer, gazouiller // chuchoter 40935 40936 | musºo : souris 40937 | musºedºo¯j : l{a famille d}es muridés 40938 • musºedºo : (inapte au singulier) 40939 | musºid³o : souriceau 40940 | musºkapt¹ilºo : souricière 40941 | musºpepo : cri de souris 40942 | musºtruºo : trou de souris 40943 | musºvenenºo : mort-aux-rats 40944 40945 | muscikapo : gobe-mouches (orn.) 40946 40947 | muskºo : la mousse (bot.) 40948 | muskºa : moussu 40949 | muskºo`centifoliºo : rose mousseuse (bot.) 40950 40951 | muskardeno : muscardin (mam.) 40952 40953 | muskario : muscari, ail à toupet (bot.) 40954 40955 | muskarinºo : muscarine (ch.) 40956 40957 | muskatºo : muscade 40958 | muskatºarboºo : muscadier = miristiko 40959 | muskatºŝelºo : noix de muscade 40960 | muskatºvinºo : muscat 40961 40962 | muskatelo : muscat = muskatvinºo 40963 40964 | musketo : mousquet 40965 • muskºet³o : (inapte) 40966 | musketistºo : mousquetaire 40967 40968 | musketero : mousquetaire = musketisto 40969 40970 | muskolºo : muscle 40971 • musºkolºo : (inapte) 40972 40973 | muskolºa : musculaire // musculeux 40974 | muskolºar³o : musculature 40975 | muskolºfortªa : musclé 40976 | muskolºstomakºo : gésier 40977 | en`muskolºa : intramusculaire 40978 | intra`muskolºa : intramusculaire 40979 | sen`muskolºa : mou, languissant (f.) mièvre (style) 40980 40981 | muslinºo : mousseline (étoffe) 40982 ¦ muslina vintrºo : verre mouysseline 40983 40984 | musono : mousson (mété.) 40985 40986 | mustangºo : mustang (mam.) 40987 • musºtangºo : (inapte) ??? même si: quand le chat est parti les souris dansent 40988 40989 | mustardºo : moutarde 40990 | mustardºuj³o : moutardier 40991 | mustardºo`gasºo : ypérite = iperito 40992 40993 | mustelºo : marte, martre (genre zoo.) 40994 | mustelºedºo¯j : l{a famille d}es mustélidés 40995 | mustelºkato : fouine = foino 40996 40997 | musterio : le moustérien (préh.) 40998 40999 | muŝºo : mouche (ent.) // mouche (barbe) 41000 | muŝºet³o : moucheron (ent.) // mouche (de taffetas, XVIIe siècle) 41001 | muŝºbat¹ilºo : tape-mouches 41002 | muŝºbirdºo : oiseau-mouche (orn.= kolibro) 41003 | muŝºfekºaĵºo : chiure de mouche 41004 | muŝºfungºo : amanite tue-mouches (myc.) = amanito 41005 | muŝºkapt¹antªo : dionée, attrape-mouches (bot.) = dioneo 41006 | muŝºkapt¹ilºo : attrape-mouches 41007 | muŝºkapt¹ul³o : gobe-mouches (orn.) 41008 | muŝºpaperºo : papier (tue-mouches) 41009 | muŝºpezªo : poids mouche (sport) 41010 | muŝºpel¹ilºo : chasse-mouches 41011 41012 | mutªa : muet (p. f.) 41013 ¦ mutªa cignºo : cygne tuberculé (orn.) 41014 | mutecºo : mutisme 41015 | mutig¹i : rendre muet // faire taire, réduire au silence (presse …) 41016 | mutiĝ¹i : devenir muet // perdre la parole (f.) 41017 | mutulºo : un muet 41018 41019 | mutacio : mutation (bio.) 41020 | mutacii : muter (intr. bot. zoo.) 41021 | mutaciismºo : mutationnisme 41022 | mutaciulºo : un mutant (bio. litt.) 41023 | trans`mutacii : transmuer, transmuter 41024 | trans`mutacio : transmutation (ch.) 41025 | trans`mutacieblªecºo : transmutabilité 41026 41027 41028 | mutili : mutiler 41029 | mutilºo : mutilation 41030 | mem`mutilºo : automutilation 41031 41032 | mutuala : mutuel (soc.) 41033 | mutualecºo : mutualité 41034 | mutualismºo : mutualité 41035 41036 | muzºo : muse 41037 | Muzºo³j : les Muses (myth.) 41038 | muzºid³o : poète 41039 41040 | muzeo : musée // muséum 41041 41042 | muzelºo : museau, mufle, groin, boutoir 41043 | muzelºingºo : muselière 41044 | muzelºingºi : museler 41045 41046 | muzikºo : musique 41047 | muzikºa : de musique // musical 41048 | muzikºi : faire de la musique 41049 | muzikºaĵºo : un morceau de musique 41050 | muzikºecºo : musicalité 41051 | muzikºem³a : musicien (adj.) 41052 | muzikºig¹i : mettre (un texte) en musique 41053 | muzikºilºo : instrument (de musique) 41054 | muzikºistºo : un musicien 41055 | muzikºistºar³o : le monde de la musique // orchestre, troupe de musiciens 41056 | muzikºam¹antªo : mélomane 41057 | muzikºfest¹o : festival 41058 | muzikºnoto : note (de musique) 41059 | muzikºpavilono : kiosque à musique 41060 | muzikºport¹ilºo : pupitre 41061 | muzikºsintezºatorºo : synthétiseur, synthé* 41062 | muzikºskatolºo : boîte à musique 41063 | muzikºturbºo : toupie d'allemagne 41064 | en`muzikºig¹i : mettre en musique 41065 41066 | Muzulmanºo : un Musulman = Islamano 41067 41068 | n : (lettre et consonne nommée "no") employé comme signe d'une quantité non définie 41069 ¦ lev¹i nombrºo³n al la noa potencºo : élever un nombre à la puissance "n" 41070 | N : abréviation de nordºo ou de nitrogeno 41071 41072 |`n : (terminaison) accusatif 41073 ¡ obe¹i la patrºo³n : obéir au père ◆ obe¹i al la patrºo : obéir au père 41074 ! 1) Tout complément non précédé d'une préposition 41075 ¦ obei la patroºn : obéir à son père 41076 ¦ obei al la patrºo : obéir à son père 41077 ¦ pet¹i konsil¹on de amikºo : demander conseil à un ami 41078 ¦ pet¹i amikºon pri konsil¹o : demander conseil à un ami 41079 ¦ murºo dek metrºo³j³n longªa : un mur long de dix métres 41080 ¦ la du³a³n de Majo : le deux mai 41081 ¦ ŝi am¹as la patrºin³on ol la patrºo³n : elle aime mieux sa mère que son père 41082 ¦ ŝi am¹as la patrºin³on pli ol la patrºo : elle aime sa mère plus que son père (n'aime celle-ci) 41083 ! REM. l'attribut, du sujet ou de l'objet, ne rentrant pas dans les compléments, ne prend jamais cette terminaison 41084 ¦ silent¹o est¹as konsent¹o : qui ne dit mot, consent 41085 ¦ Johanon la gepatrºoj nomas Jo²ĉjºo : Jean, ses parents l'appellent Jeannot 41086 ! 2) Tout complément de direction (exprimant le mouvement vers un lieu), précédé ou non d'une préposition (sauf s'il s'agit de « al » et de « ĝis », qui indiquent toujours par eux-mêmes la direction) 41087 ¦ mi vetur¹os Parizo³n : j'irai à Paris 41088 ¦ re`ven¹i hejmºe³n : revenir chez soi 41089 ¦ fal¹i en kavºo³n : tomber dans un trou 41090 41091 | nabo : moyeu (méc.) = aksºingo 41092 | nabobremsºo : frein de moyeu 41093 | naboĉapºo : chapeau de roue, enjoliveur (auto.) 41094 41095 | nababo : Nabab 41096 41097 | Naboto : Naboth (B.) 41098 41099 | nacelo : nacelle, carlingue (avi.) 41100 ¦ nacela telfero : téléphérique à cabines 41101 41102 | naciºo : nation 41103 | naciºa : national 41104 ¦ Lig¹o de Naciºo³j : Société des Nations (S.D.N.-hist.) 41105 ¦ unu³iĝ¹intaj naciºo³j : les Nations unies (UNO) 41106 | naciºaĵºo : particularité nationale, idiotidme 41107 | naciºan³o : citoyen, ressortissant 41108 | naciºanºig¹i : naturaliser (qqn.) 41109 | naciºecºo : nationalité 41110 | naciºig¹i : nationaliser 41111 | naciºig¹adºo : nationalisation 41112 | naciºismºo : nationalisme // idiotisme = idiotismo 41113 | naciºistºo : un nationaliste 41114 | naciºlingvºa : en langue nationale 41115 | naciºsocialªismºo : national-socialisme (pol.) 41116 | Inter`naciºo : une Internationale (ouvrière) 41117 | inter`naciºa : international 41118 | inter`naciºig¹i : internationaliser 41119 | inter`naciºig¹adºo : internationalisation 41120 | inter`naciºistºo : un internationaliste 41121 | inter`naciºul³o : un (joueur) international (sport) 41122 | mal`naciºig¹i : dénationaliser 41123 | samªnaciºan³o : compatriote 41124 | sen`naciºa : anational 41125 | sen`naciºig¹i : priver de sa nationalité 41126 | sen`naciºismºo : anationalisme (mouvement social et politique fondé par Lanti) 41127 | sen`naciºistºo : membre de ce mouvement 41128 | sen`naciºul³o : un apatride 41129 | super`naciºa : supranational 41130 | super`naciºecºo : supranationalité 41131 41132 | nacionalismºo : nationalisme 41133 41134 | nadlo : aiguille (t.s. sauf couture) // pointeau (auto.) 41135 | nadlo`punkturºo : acupuncture 41136 41137 | naftºo : pétrole, naphte (min.) 41138 | naftºo`cisternulo = ŝipo ??? 41139 | naftºo`duktºo : oléoduc 41140 | naftºo`peĉo : bitume 41141 | naftºrafin¹adºo : raffinage du pétrole brut 41142 | naftºŝipºo : pétrolier (mar.) 41143 | naftºo`tavolºo : gisement de pétrole. 41144 41145 | naftaleno : naphtaline (ch.) 41146 41147 | naftali : Nephtali (B.) 41148 41149 | naftalinºo : naphtaline = naftaleno 41150 41151 | naftolºo : naphtol (ch.) 41152 41153 | Nagasako : Nagasaki 41154 41155 | Nagoj¯a : Nagoya 41156 41157 | naĝ¹i : nager (p. f.) // flotter (f.) 41158 ¦ naĝ¹i en riĉªaĵºo³j : nager dans l'opulence 41159 | naĝ¹e : à la nage 41160 | naĝ¹a : natatoire 41161 | naĝ¹o : nage 41162 | naĝ¹adºo : natation 41163 | naĝ¹antªo : nageur 41164 | naĝ¹ej³o : piscine 41165 | naĝ¹ilºo : nageoire (anat.) // palme (sport) 41166 | naĝ¹istºo : nageur (sport) 41167 | naĝ¹o`barelºo : bouée (mar.), balise flottante 41168 | naĝ¹birdºo³j : palmipèdes (orn.) 41169 | naĝ¹majstrºo : maître nageur 41170 | naĝ¹vetur¹ilºo : esquif 41171 | naĝ¹vezikºo : vessie natatoire (anat.) 41172 | naĝ¹o`zon¹o : ceinture de natation 41173 | al`naĝ¹i : aborder à la nage // s'offrir (à la pensée) 41174 | el`naĝ¹i : surnager (p. f.) 41175 | for`naĝ¹i : s'enfuir à la nage // s'évanouir (f.) 41176 | sub`naĝ¹i : nager sous l'Eau 41177 | sur`naĝ¹i : surnager 41178 | tra`naĝ¹i : traverser à la nage 41179 41180 | Naĥum : Nahum 41181 41182 | naivªa : naïf, ingénu, candide 41183 ¦ naivªa pentr¹adºo : art naïf (b.a.) 41184 | naivªaĵºo : une naïveté 41185 | naivªecºo : naïveté, candeur 41186 | naivªeg³a : niais 41187 | naivªisto³j : les naïfs (b.a.) 41188 | naivªul³o : un naïf, un simple 41189 | mal`naivªªa : dégourdi, dessalé* 41190 41191 | najo : naja (zoo.) 41192 41193 | najadºo : naïade (myth.) 41194 41195 | najbarºo : un voisin 41196 • najºbar¹o : (inapte) ??? même quand un naja fait obstacle 41197 | najbarºa : voisin 41198 | najbarºe : en voisin 41199 ¦ najbarºe de : près de 41200 | najbarºaĵºo : abords, alentours 41201 ¦ en la proksimªa najbarºaĵºo : dans la proximité immédiate 41202 | najbarºecºo : voisinage, proximité // (rapports de) voisinage 41203 | najbarºlokºo³j : les environs 41204 | mal`najbarºa : éloigné, lointain 41205 41206 | najlºo : clou, pointe 41207 | najlºi : clouer (t.s.) 41208 | najlºadºo : clouage 41209 | najlºeg³o : grosse pointe, patte, happe 41210 | najlºet³o : petit clou, broquette, semence 41211 | najlºiz¹i : clouter 41212 | najlºo`bor¹ilºo : poinçon, tamponnoir 41213 | najlºo`kapºo : tête (de clou) 41214 | najlºo`krampºi : agrafer 41215 | najlºo`krampºilºo : agrafeuse 41216 | najlºo`tir¹ilºo : arrache-clou, pied-de-biche 41217 | al`najlºi : clouer (qqch. sur qqch.), attacher // (f.) clouer (au lit …) 41218 | mal`najlºi : déclouer 41219 41220 | najtingalo : rossignol (orn.) 41221 41222 | Nakso : Naxos 41223 41224 | Namuro : Namur 41225 41226 | nanºo : nain 41227 | nanºa : nain (adj.), de très petite taille 41228 ¦ nanºa stelºo : étoile naine 41229 | nanºecºo : nanisme (méd.) 41230 | nanºismºo : nanisme (méd.) 41231 41232 | nanduo : nandou = reao 41233 41234 | nakeno : nankin (tex.) 41235 41236 | Nankinºo : Nankin 41237 41238 | nano` : (préfixe sc.) nano[`…], milliardième de [`…], 10`⁹[`…] 41239 | nano`sekundo : nanoseconde 41240 41241 | naoso : naos (arch.) 41242 41243 | napºo : navet (bot.) 41244 ¦ paŝt¹a napºo : chou-navet, rutabaga ??? // chou-rave ??? 41245 41246 | napalmºo : napalm (mil.) 41247 41248 | Napolºo : Naples 41249 | Napolºan³o : Napolitain 41250 41251 | Napoleonºo : Napoléon 41252 | napoleonºa : napoléonien 41253 41254 | narciso : narcisse (bot.) 41255 41256 | Narciso : Narcisse (myth.) 41257 | narcisismºo : narcisisme (méd.) 41258 41259 | nardo : nard (bot.) 41260 41261 | nargileo : narguilé 41262 41263 | narkoanalizºo : narco-analyse 41264 41265 | narkot¹i : endormir (méd.) 41266 | narkot¹a : narcotique 41267 | narkot¹aĵºo : un narcotique // un stupéfiant 41268 ¦ policºa brigadºo de la narkot¹aĵºo³n : brigade des stupéfiants 41269 | narkot¹ecºo : narcose, anesthésie générale 41270 | narkot¹iĝ¹o : endormissement 41271 41272 | narkotikºo : un narcotique // un stupéfiant 41273 | narkotikºpolico : brigade des stupéfiants 41274 | narkotikºŝakr¹istºo : narco-trafiquant. 41275 41276 | narkotinºo : narcotine (ch.) 41277 41278 | narkozºo : narcose, anesthésie générale 41279 | narkozºig¹a : anesthésique, narcotique 41280 41281 | narteksop : narthex (arch.) 41282 41283 | narvalºo : narval (mam.) 41284 41285 | nasºo : nasse // casier (à homards), balance (à écrevisses) 41286 41287 | nask¹i : enfanter, mettre au monde, donner naissance // mettre bas // produire, provoquer, susciter, engendrer (f.) 41288 ¦ li est¹is nask¹itªa en majo : il est né en mai 41289 | nask¹a : natal // puerpéral 41290 | nask¹o : enfantement // mise bas // parturition 41291 | nask¹adºo : enfantement // mise bas // parturition 41292 | nask¹antªo : générateur (tech.) // génératrice (géom.) 41293 | nask¹antªin³o : parturiente 41294 | nask¹em³a : prolifique, très fécond 41295 | nask¹ig¹i : engendrer, procréer 41296 | nask¹ig¹a : génératif, procréateur 41297 | nask¹ig¹o : procréation 41298 ¦ nask¹iĝ¹a statºo : état naissant 41299 | nask¹iĝ¹i : naître // éclore // naître, s'élever, survenir, se produire 41300 | nask¹iĝ¹o : naissance // nativité 41301 | nask¹iĝ¹atest¹o : certificat de naissance 41302 | nask¹iĝ¹o`kvantºo : natalité 41303 | nask¹iĝ¹o`landºo : pays natal 41304 | nask¹iĝ¹o`lokºo : lieu de naissance 41305 | nask¹iĝ¹o`tagºo : anniversaire 41306 | nask¹iĝ¹urbºo : ville d'origine, ville natale 41307 | nask¹itªo : un rejeton, un descendant 41308 | nask¹itªaro : progéniture, postérité, descendance 41309 | nask¹ivecºo : fécondité 41310 | nask¹ontªecºo : gestation, gravidité 41311 | nask¹o`dolorºo : douleurs (de l'Enfantement), travail 41312 | nask¹o`limºig¹o : limitation des naissances 41313 | nask¹o`rajtºo : droit de naissance 41314 | nask¹o`regulºadºo : régulation des naissances 41315 | nask¹o`tagºo : anniversaire 41316 | nask¹taŭg¹a : nubile 41317 | de`nask¹a : de naissance, natif, originel, inné 41318 | de`nask¹iĝ¹a : de naissance, natif, originel 41319 | du`nask¹itªo : un jumeau 41320 | du³e`nask¹itªo : un puiné, un cadet 41321 | du³a`nask¹itªo : un puiné, un cadet 41322 | de`nask¹itªa : congénital, inné 41323 | de`nask¹ulºo: un natif 41324 | fru`nask`itªo : {enfant} prématuré 41325 | kun`nask¹itªa : congénital, inné 41326 | mis`nask¹i : faire une fausse couche = aborti 41327 | ne`nask¹ivecºo : stérilité 41328 | post`nask¹itªaĵºo : placenta (anat. bot.) 41329 | re`nask¹iĝ¹i : renaïtre (p. f.) 41330 | re`nask¹iĝ¹o : renaissance 41331 | unu³e`nask¹itecºo : primogéniture, aînesse 41332 41333 | nasturciºo : cresson de fontaine (bot.) 41334 41335 | Natali¯a : Nathalie 41336 41337 | natalitatºo : natalité 41338 | nask¹o`kvantºo : natalité 41339 41340 | Natanºo : Nathan 41341 41342 | natro : soude caustique, hydroxyde de sodium (ch.) 41343 ¦ natra kalkºo : chaux sodée (ch.) 41344 41345 | natrio : sodium (ch.) 41346 | natria : sodé 41347 ¦ natria klorºidºo : chlorure de sodium 41348 ¦ natria lesivo : lessive de sodium 41349 41350 | naturºo : nature (t.s.) 41351 ¦ muta naturºo : nature morte (b.a.) 41352 | naturºa : naturel 41353 ¦ naturºa saĝºo : sens commun 41354 | naturºe : naturellement, selon la nature 41355 | naturºaĵºo : produit naturel, spécimen (géol. …) 41356 ¦ muta naturºaĵºo : nature morte (b.a.) 41357 ¦ pag¹i per naturºaĵºo³j : payer en nature 41358 | naturºecºo : naturalité 41359 | naturºig¹i : naturaliser (bot. zoo.) 41360 | naturºig¹ilºo : bécarre (mus.) 41361 | naturºig¹istºo : empailleur, naturaliste 41362 | naturºismºo : naturisme // nudisme 41363 | naturºistºo : naturiste // nudiste 41364 | naturºdon¹o : don, disposition 41365 | naturºdotºitªa : doué 41366 | naturºesplor¹antªo : naturaliste 41367 | naturºhistoriºo : histoire naturelle 41368 | naturºkolorºa : en couleur naturelle // beige, écru (tex.) 41369 | naturºparkºo : parc naturel, réserve 41370 | naturºsciencºo³j : sciences physiques et naturelles 41371 | kontraŭ`naturºa : contre nature 41372 | laŭ`naturºe : d'après nature 41373 | de`natur¹ig¹i : dénaturer (qqch.) 41374 | re`natur¹ig¹i : renaturer (qqch.) ??? 41375 | naturalismºo : naturalisme (phil. b.a. litt.) 41376 41377 | naturalistºo : naturaliste (phil. b.a. litt.) 41378 41379 | naturaliz¹i : naturaliser (dr.) 41380 | naturaliz¹adºo : naturalisation 41381 | mal`naturaliz¹i : dénaturaliser. 41382 41383 | naŭ : neuf (adjectif numéral) 41384 ¦ kontroli per la naŭ : faire la preuve par neuf 41385 | naŭa : neuvième, (dont le numéro est) neuf (։page) 41386 | naŭe : neuvièmement 41387 | naŭo : un neuf (cartes …) 41388 ¦ naŭ oble naŭ : neuf fois neuf 41389 | naŭono : le neuvième (de qqch.) 41390 | naŭope : à neuf 41391 | naŭ` : (préfixe 9ˣ) neuf fois [`…], non[`…], ennéa[`…] 41392 | naŭ`dek : quatre-vingt dix (nonante) 41393 | naŭ`dek³a : quatre-vingt-dixième (nonantième) 41394 ¦ naŭ`tagºa preĝ¹o : neuvaine (rel.) 41395 ! REM. « naŭ- », comme préfixe, correspond aux préfixes savants « non- » et « ennéa- » 41396 41397 | naŭkoro : naucore (ent.) 41398 41399 | naŭkrato : poisson pilote = pilotfiŝºo 41400 41401 | naŭno : neuvième (mus.) 41402 41403 | Naŭruºo : Nauru 41404 | Naŭruºan³o : Nauruan 41405 41406 | Naŭsika¯a : Nausicaa 41407 41408 | naŭtikºo : art nautique 41409 | naŭtikºa : nautique 41410 41411 | naŭtilºo : nautile (zoo.) 41412 41413 | naŭz¹i : donner la nausée, donner envie de vomir // dégoûter, écœurer 41414 | naŭz¹as : le cœur me tourne 41415 | naŭz¹a : dégoûtant, nauséabond, écœurant 41416 | naŭz¹e : jusqu'à la nausée, à satiété 41417 | naŭz¹o : nausée, haut-le-cœur 41418 41419 | navºo : nef (arch.) 41420 ¦ flankºa navºo : collatéral, bas-côté 41421 | ĉef`navoº : grande nef 41422 41423 | Navarºo : Navarre 41424 | Navarºan³o : Navarrais 41425 41426 | navedºo : navette (tex.) 41427 | navedºbobenºo : canette 41428 41429 | navetºo : navette = navedo 41430 41431 | navig¹i : naviguer, voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer 41432 | navig¹adºo : navigation 41433 | navig¹eblªa : navigable 41434 | navig¹eblªecºo : navigabilité 41435 | navig¹ej³o : chambre de navigation 41436 | navig¹istºo : navigateur (mar. avi.) 41437 | navig¹halt¹o : escale 41438 41439 | navigaciºo : navigation 41440 41441 | navikulºar³o : naviculaire ou scaphoïde tarsien (anat.) 41442 41443 | nazºo : nez (p. f.) 41444 ¦ hokºa nazºo : nez crochu 41445 ¦ kuspita nazºo : nez crochu retroussé 41446 ¦ rektªa nazºo : nez droit 41447 ¦ parol¹i tra la nazºo : parler du nez 41448 ¦ purªig¹i al si la nazºo³n : se moucher 41449 | nazºa : nasal 41450 ¦ nazºa apekso : pointe du nez 41451 | nazºpintºo : pointe du nez 41452 ¦ nazºa kavºo : cavité nasale, fosses nasales 41453 ¦ nazºa septo : cloison du nez 41454 | nazºeg³o : naseau 41455 | nazºum³o : pince-nez 41456 | nazºen`spir¹i : renifler 41457 | nazºo`flu¹ul³o : un morveux 41458 | nazºkataro : rhume de cerveau, coryza 41459 | nazºkavºaĵºo³j : fosses nasales 41460 | nazºlobo³j : ailes du nez 41461 | nazºmukºo : morve 41462 | nazºostºo : nasal ou os propre du nez 41463 | nazºparol¹i : nasiller 41464 | nazºringºo : nasière, anneau (de taureau, de porc) 41465 | nazºo`septo : cloison nasale 41466 | nazºo`son¹a : nasillard 41467 | nazºtruºo : narine 41468 | nazºtukºo : mouchoir 41469 41470 | nazalo : nasale (voyelle ou consonne) 41471 | nazalecºo : nasalité 41472 | nazaligi : nasaliser 41473 41474 | Nazaretºo : Nazareth 41475 | Nazaretºan³o : Nazaréen 41476 41477 | naziºo : un nazi 41478 | naziºa : nazi 41479 | naziºismºo : nazisme 41480 | de`naziºig¹adºo : dénazification 41481 | neo`naziºo : un néo-nazi 41482 | novªnaziºo : un néo-nazi 41483 | novªnaziºismºo : néo-nazisme 41484 41485 | Nazoreo : Nazaréen (rel.) 41486 41487 | nazuºo : coati (mam.) 41488 41489 | ne : (adverbe) ne …… pas // non 41490 ¦ ne ĉar : non pas que… 41491 ¦ ne nur : non seulement 41492 ¦ ne plu : ne …… plus 41493 ! REM. « ne » précède immédiatement le mot sur lequel il porte 41494 ¦ ne tutªe : pas entièrement 41495 ¦ tutªe ne : absolument pas, pas du tout 41496 ¦ ne belªa est¹as kara, sed kara est¹as belªa : ce n'est pas ce qui est beau que nous aimons, c'est ce que nous aimons que nous trouvons beau 41497 ¦ ne ti²o³n aŭ ne vi : pas ça ou pas vous! 41498 ! Suivi du participe il se traduit par « sans » et l'infinitif 41499 ¦ li dir¹is ti²o³n ne ridante : il le dit sans rire 41500 41501 ! ne³ : (morphème) même sens (négatif) que l'adverbe (ne) 41502 | ne³a : négatif 41503 | ne³e : négativement 41504 | ne³i : dire non, répondre non // nier 41505 | ne³o : un non, une réponse négative, une négation 41506 | ne³adºo : négation 41507 | ne³adºeblªa : niable 41508 | ne³ig¹o : négation 41509 | for`ne³i : renierp 41510 41511 | ne` : (préfixe) négation, a[`…], in[`…], im[`…], ir[`…], non [`…] 41512 ¡ ne`simetria : asymétrique 41513 ¡ ne`ebl³a : impossible 41514 ¡ ne`ferºa : non ferreux 41515 41516 | Neandertalºo : Neanderthal 41517 | Neandertalºul³o : homme de Neanderthal (préh.) 41518 41519 | Nebrasko : Nebraska (E.U.) 41520 41521 | Nebukadnecarºo : Nabuchodonosor (B.) 41522 41523 | nebulºo : brouillard, brume (p. f.) 41524 | nebulºa : brumeux, nébuleux (p. f.) 41525 | nebulºas : il fait du brouillard 41526 | nebulºaĵºo : nébulosité 41527 | nebulºecºo : nébulosité 41528 | nebulºeg³o : un brouillard à couper au couteau 41529 | nebulºet³o : léger brouillard, brumasse 41530 | nebulºet³as : il brouillasse 41531 | nebulºig¹i : embrumer, brouiller 41532 ¦ nebulºigi la okulºo³j³n : jeter de la poudre aux yeux 41533 | nebulºigilºo : nébuliseur (méd.), vaporisateur (parfum), pulvérisateur (agr.) 41534 | nebulºbenko : banc de brume 41535 | nebulºĉambrºo : chambre de Wilson (phs.) 41536 | nebulºkornºo : trompe de brume (mar.), sirène 41537 | nebulºpluvºo : brouillasse 41538 | nebulºsupºo : brume épaisse, purée de pois (f.) 41539 41540 | nebulozo : nébuleuse (astr.) 41541 41542 | necesªa : nécessaire 41543 | necesªe : nécessairement, obligatoirement 41544 ¦ necesªe est¹as ke : il faut que… 41545 | necesªas : il faut 41546 | necesªo : la nécessité 41547 | necesªecºo : la nécessité 41548 | necesªaĵºo : le nécessaire, une nécessité 41549 | necesªeg³a : essentiel, indispensable 41550 | necesªej³o : cabinets, W-C 41551 | necesªig¹i : nécessiter, obliger à 41552 | necesªuj³o : un nécessaire, boîte à ouvrage, trousse 41553 | necesªbezon¹o : dénuement 41554 | necesªbezon¹a : nécessiteux, indigent 41555 | ne`necesªa : superflu, inutile, surérogatoire 41556 | sen`necesªa : superflu, inutile, surérogatoire 41557 41558 | Nederlandºo : Pays-Bas 41559 | Nederlandºan³o : Néerlandais 41560 41561 | nefrºo : rein (début de mot technique = reno) rein 41562 | nefrºa : néphrétique (méd.) 41563 | nefrºitºo : néphrite 41564 | kontraŭ`nefrºitºa : antinéphrétique 41565 | nefrºono : néphron 41566 | nefrºektomiºo : néphrectomie 41567 | nefrºo`log¯iºo : néphrologie 41568 | nefrºo`pat¯iºo : néphropathie 41569 | nefrºozo : néphrose 41570 41571 | neg¹i : nier 41572 | neg¹o : dénégation 41573 | ne`neg¹eblªa : indéniable 41574 41575 | negacio : négation (gr.) // négation (fait de nier) = neado 41576 41577 | negativªa : négatif (opposé à positif) 41578 | negativªo : un négatif (phot.) 41579 | negativªecºo : négativité é 41580 | negativªismºo : négativisme 41581 | negativªistºo : un négativiste 41582 41583 | negatonºo : négaton (phs.) 41584 41585 | neglekt¹i : négliger = malzorgi 41586 | neglekt¹adºo : laisser-aller, négligence 41587 | neglekt¹em³a : négligent 41588 | neglekt¹em³o : négligence (trait de caractère) 41589 41590 | negliĝºo : un négligé, déshabillé (vêt.) 41591 41592 | negocºo : une affaire, transaction, un marché 41593 | negocºo³j : les affaires, le négoce 41594 | negocºa : relatif aux affaires // pratique, réaliste 41595 ¦ negocºaj paperºo³j : effets de commerce 41596 | negocºi : faire des affaires, du commerce // trafiquer (p. f.) 41597 | negocºistºo : un homme dans les affaires, négociant 41598 41599 | negrºo : un nègre, un Noir 41600 | negrºecºo : négritude 41601 | negrºid³o : négrillon 41602 | negrºin³o : négresse 41603 | negrºistºo : négrier 41604 | negrºoidºa : négroïde 41605 41606 | Neguso : négus 41607 41608 | neĝºo : neige 41609 | neĝºa : de neige, neigeux 41610 | neĝºi : neiger 41611 | neĝºas : il neige 41612 | neĝºadºo : chute de neige 41613 | neĝºero : flocon de neige 41614 | Neĝºul³in³o : Blanche-Neige 41615 | neĝºamasºo : congère 41616 | neĝºanserºo : oie des neiges 41617 | neĝºo`blankªa : blanc neigeux 41618 | neĝºbor¹ul³o : perce-neige, galanthe (bot.) 41619 | neĝºbulºo : boule de neige // boule-de-neige (bot.) = opulo 41620 | neĝºbulºiĝ¹i : faire boule de neige (f.) 41621 | neĝºdomºet³o : igloo 41622 | neĝºdunºo : congère 41623 | neĝºflorºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent 41624 | neĝºhomºo : bonhomme de neige 41625 | neĝºkovrita : neigeux, enneigé 41626 | neĝºo`plenªa : neigeux, enneigé 41627 | neĝºleopardºo : once (mam.) = uncio 41628 | neĝºo`paserºo : niverolle, pinson des neiges 41629 | neĝºplugilºo : chasse-neige 41630 | neĝºo`strigo : harfang (orn.) 41631 | neĝºo`ŝuºo : raquette 41632 | neĝºventeg³o : tourmente de neige 41633 41634 ¦ Neĝa montºar³o : sierra Nevada 41635 41636 | Neĥemj¯a : Néhémie (B.) 41637 41638 | nek : (conjonction) ni 41639 ¦ nek io, nek alio : ni une chose, ni l'autre 41640 41641 | nekr¯o` : (du grec νεκρος:mort) nécro[`…] 41642 | nekr¯o`manci¯o : nécromancie (rel.) 41643 | nekr¯o`manci¯anºo : nécromancien 41644 41645 | nekr¯o`filio : nécrophilie (méd.) 41646 41647 | nekr¯o`forvo : nécrophore (ent.) 41648 41649 | nekr¯o`logºo : nécrologie 41650 | nekr¯o`loga : nécrologique 41651 | nekr¯o`logaro : nécrologe 41652 | nekr¯o`logistºo : nécrologue 41653 41654 | nekr¯o`polo : nécropole (arch.) 41655 41656 | nekropsio : autopsie, nécropsie (méd.) 41657 | nekropsii : faire l'autopsie (de) 41658 | nekropsiistºo : médecin légiste 41659 41660 | nekr¯ozo : nécrose (méd.) 41661 | nekr¯oza : nécrosé 41662 | nekr¯ozi : nécroser 41663 | nekr¯oziĝ¹i : se nécroser 41664 41665 | nektarºo : nectar (p. f.) 41666 | nektarºujºo : nectaire (bot.) 41667 | nektarºglandºo : nectaire (bot.) 41668 41669 | nektarinºo : brugnon, nectarine (bot.) 41670 41671 | nelge : (litt.) naguère 41672 41673 | Nemanºo : le Niémen 41674 41675 | nematodo : nématode (zoo.) 41676 41677 | Nemez¯a : Némésis (myth.) 41678 41679 | nemocero : némocères (ent.) 41680 41681 | neniºo : (pronom indéfini neutre) rien ne, ne … rien // un rien, le néant 41682 ¦ ki²u hav¹as neniºo³n, est¹as neniºo : qui n'a rien, n'est rien 41683 ¦ neniºo bonªa : rien de bon 41684 ¦ dir¹i neniºo³n aliªa³n ol purªa³n vero³n : ne rien dire d'autre que la pure vérité 41685 | neniºa : (adjectif indéfini) aucun, aucune, aucune sorte de // ???d'aucune sorte 41686 | neniºaĵºo : un zéro, le néant 41687 | neniºaĵºo³j : des riens (f.) 41688 | neniºecºo : nullité, vacuité // le néant 41689 | neniºig¹i : anéantir, annihiler // annuler 41690 | neniºiĝ¹i : aboutir à zéro, ne mener à rien 41691 | neniºfar¹adºo : inaction, farniente, fainéantise 41692 | neniºo³far¹adºo : inaction, farniente, fainéantise 41693 | neniºfar¹antªo : un désœuvré, un oisif 41694 | neniºfar¹em³ul³o : un fainéant, un paresseux = pigrulo 41695 ! 41696 neni² s'efface curieusement au profit de neniº dans les cas ci-dessus ???pourquoi??? 41697 | neni² : (préfixant négatif) non, rien, aucun 41698 ! 41699 | neni²al : (adverbe) ne…, sous aucun prétexte 41700 ! 41701 | neni²am : (adverbe) ne…, jamais, jamais… ne 41702 ¦ tagºo de Sanktªa Neni²am³o : semaine des quatre jeudis 41703 ! 41704 | neni²e : (adverbe) ne… nulle part 41705 | neni²e³n : ne… nulle part (avec mouvement) 41706 ¦ neni²e³n vi ir¹os : vous n'irez nulle part 41707 ! 41708 | neni²el : (adverbe) aucunement, nullement. ne 41709 ! 41710 | neni²es : (pronom invariable) à personne, de personne (… ne …) 41711 ¦ neni²es opini¹o³n mi akcept¹as blindªe : je n'accepte aveuglément l'opinion de personne 41712 ¦ neni²es landºo³n : no man's land 41713 ! 41714 | neni²om : (adverbe de quantité) ne … rien // en rien 41715 ¦ neni²om da : pas de 41716 ! 41717 | neni²u : (pronom indéfini) personne … ne, ne … personne // aucun … ne, ne … aucun 41718 ¦ neni²u rozºo est¹as sen dornºo : (adjectif indéfini) il n'y a pas de rose sans épines 41719 41720 | neo` : (préfixe) néo[`…], nouveau 41721 ¡ neo`korteksºo : néocortex ◆ korteksºo : cortex 41722 41723 | neo`dimºo : néodyme (ch.) 41724 41725 | neo`fitºo : néophyte (rel.) 41726 41727 | neofrono : vautour percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.) 41728 41729 | neo`litikºo : le néolithique (préh.) 41730 | neo`litikºa : néolithique 41731 41732 | neo`logºo : néologue, néologiste 41733 | neo`logºismºo : néologisme 41734 | neo`logºismºa : néologique 41735 | neo`logºismºemulºo : qqn. enclin à utiliser des néologismes 41736 41737 | neono : néon (ch.) 41738 | neonlampºo : tube au néon 41739 | neontubºo : tube au néon 41740 41741 | neoplasmo : néoplasme (méd.) 41742 41743 | neoplazio : néoplasie (bio.) // tumeur (méd.) 41744 | neoplazia : néoplasique 41745 41746 | neoprenºo : néoprène, caoutchouc synthétique 41747 41748 | neotio : néottie (bot.) 41749 41750 | nepºo : petit-fils 41751 | nepºin³o : petite-fille 41752 | ge`nepºo³j : petits-enfants 41753 | pra`nepºo : arrière-petit-fils 41754 41755 | nepaºo : nèpe (ent.) 41756 | akvºo`skorpio : nèpe (ent.) 41757 41758 | Nepalºo : Népal 41759 | Nepalºan³o : Népalais 41760 41761 | nepentºo : népenthès (bot.) 41762 41763 | nepeto : népéta ou népète (genre bot.) 41764 41765 | nepotismºo : népotisme 41766 41767 | neprªa : inévitable, absolu, impératif, inéluctable, nécessaire, obligatoire 41768 | neprªe : inévitablement, absolument, forcément, malgré tout, immanquablement, sans faute, à coup sûr 41769 ¦ neprªe necesªa : indispensable 41770 ¦ neprªas ke : il est indispensable que 41771 | neprªig¹i : entraîner sûrement, fatalement // rendre inévitable 41772 41773 | Neptunºo : Neptune (myth. astr.) 41774 | neptunºa : neptunien 41775 41776 | neptunio : neptunium (ch.) 41777 41778 | Nereºo : Nérée (myth.) 41779 | Nereºid³in³o³j : Néréides 41780 41781 | Neronºo : Néron 41782 | neronºa : néronien 41783 41784 | nervºo : nerf (anat.) 41785 | nervºo³j : les nerfs (f.) 41786 ¦ ŝtalaj nervºo³j : des nerfs d'acier 41787 | nervºa : nerveux (t.s.) 41788 | nervºar³o : les nerfs, l'innervation 41789 | nervºiz¹i : innerver 41790 | nervºo`dolorºo : névralgie 41791 | nervºekscit¹a : énervant 41792 | nervºo`fortªig¹a : tonique (méd.) 41793 | nervºo`milit¹o : guerre des nerfs 41794 | nervºo`ŝok¹o : choc nerveux 41795 41796 | nervozªa : nerveux (méd.) 41797 | nervozªecºo : nervosité 41798 | nervozªem³o : nervosisme 41799 | nervozªig¹i : énerver 41800 41801 | nervuro : nervure (zoo. bot. arch.) 41802 41803 | Nesso : Nessus (myth.) 41804 41805 | nestºo : nid (p. f.) // aire 41806 | nestºi : nicher // nidifier, faire son nid 41807 | nestºadºo : nidification 41808 | nestºaĉ³o : taudis 41809 | nestºiĝ¹i : se nicher (p. f.) 41810 | ek`nestºi : se nicher (p. f.) 41811 | nestºiĝ¹ant³o : rossignol (comm.) 41812 | nestºul³o : oisillon 41813 | nestºo`kestºo : nichoir 41814 41815 | Nestorºo : Nestor 41816 41817 | Nestoriºo : Nestorius 41818 | nestoriºan³o : nestorien 41819 | nestoriºanºismºo : nestorianisme (rel.) 41820 41821 | neto : le net 41822 | neta : net (t.s.) 41823 | nete : nettement // net (peser) 41824 | netecºo : netteté 41825 | netigi : mettre au net 41826 | mal`neto : brouillon 41827 41828 | nette : net (poids) = nete 41829 41830 | neŭmo : neume (mus.) 41831 41832 | neŭrºo : nerf (anat.) 41833 | neŭrºa : neural (méd.) 41834 | neŭrºaĵºo : neurine 41835 | neŭrºalgiºo : névralgie 41836 | neŭrºasteniºo : neurasthénie 41837 | neŭrºasteniºa : neurasthénique 41838 | neŭrºasteniºul³o : un neurasthénique 41839 | neŭrºitºo : névrite 41840 | neŭrºo`log¯o : neurologue 41841 | neŭrºo`log¯iºo : neurologie 41842 | neŭrºom³o : névrome 41843 | neŭrºono : neurone (anat.) 41844 | neŭrºo`pat¯o : névropathe 41845 | neŭrºo`pat¯iºo : névropathie 41846 | neŭrºo`pter¯o : névroptère (ent. vx.) dont l'aile a des nervures (nerf) 41847 | neŭrºo`toksinºo : neurotoxine 41848 | neŭrºozºo : névrose 41849 | neŭrºozºa : névrosique, névrotique ??? 41850 | neŭrºozºul³o : un névrosé 41851 | neŭrºozºul³in³o : une névrosée 41852 41853 | neŭrºo`glio : glie ou névroglie (anat.) 41854 41855 | Neŭstrio : Neustrie 41856 41857 | Neŭtonºo : Newton 41858 | neŭtonºa : newtonien 41859 41860 | neŭtrªa : neutre (gr. ch. élec.) 41861 | neŭtrªo : le neutre (gr.) 41862 | neŭtrªigi : neutraliser (ch.) 41863 41864 | neŭtrala : neutre (pol.) 41865 | neŭtralecºo : neutralité 41866 | neŭtraligi : neutraliser 41867 | neŭtralismºo : neutralisme 41868 | neŭtralulºo : un neutre 41869 41870 | neŭtrinºo : neutrino (phs.) 41871 | anti`neŭtrinºo : antineutrino 41872 41873 | neŭtrono : neutron 41874 | anti`neŭtrono : antineutron 41875 41876 | nevºo : neveu 41877 | nevºin³o : nièce 41878 | pra`nevºo : petit-neveu 41879 41880 | Nevo : la Néva 41881 41882 | Nevadºo : Nevada (E.U.) 41883 41884 | nevajo : névé (géogr.) = firno 41885 41886 | Neviso : Nevis ou Niévès (îles) 41887 41888 | nevuso : naevus (méd.) 41889 41890 | nevuskarcinomo : naevocarcinome 41891 41892 | ni : nous 41893 | ni³a : notre, nôtre 41894 | ni³a³j : nos 41895 | ni³a`tempºa : de notre temps, contemporain 41896 41897 | Niagarºo : Niagara (rivière) 41898 41899 | Nibelungo³j : les Niebelungen (myth.) 41900 41901 | Nicºo : Nice 41902 | Nicºan³o : Niçois 41903 41904 | Niceºo : Nicée 41905 ¦ la Niceºa kred¹konfes¹o : le symbole de Nicée (rel.) 41906 41907 | niĉºo : niche (arch.) 41908 41909 | Niĉeºo : Nietzsche 41910 | niĉeºa : nietzschéen 41911 | niĉeºismºo : philosophie de Nietzsche 41912 41913 | nielo : nielle (tech.) 41914 | nieli : nieller 41915 | nielartºo : niellure 41916 41917 | nigelo : nigelle, cheveu-de-Vénus (bot.) 41918 41919 | nigrªa : noir (t.s.) 41920 ¦ la Nigrªa Flu¹o : le Kouroshivo 41921 ¦ la Nigrªa Maro : la mer Noire 41922 | nigrªo : le noir (couleur) // sable (blason) 41923 | nigrªo³j : les noirs (échecs, dames) 41924 | nigrªe : en noir 41925 | nigrªaĵºo : du noir, noircissure 41926 | nigrªecºo : noirceur (p. f.) 41927 | nigrªeta : noirâtre 41928 | nigrªig¹i : noircir (tr. p. f.) 41929 | nigrªiĝ¹i : noircir, devenir noir 41930 | nigrªul³o : un Noir = negro 41931 | nigrªum³i : camoufler (les lumières), faire le black-out (mil.) 41932 | nigrªe`bluªa : bleu sombre, bleu-noir 41933 | nigrªa`harºa : aux cheveux noirs 41934 | nigrªokulºa : aux yeux noirs 41935 | nigrªe`vid¹a : qui voit les choses en noir 41936 41937 | Niĝerºo : le Niger (fleuve) // (république du) Niger 41938 | Niĝerºan³o : Nigérien 41939 41940 | Niĝeriºo : Nigeria 41941 | Niĝeriºan³o : Nigérian 41942 41943 | nihilismºo : nihilisme 41944 41945 | nihilistºo : nihiliste 41946 41947 | Niĵni-Novgorodo : Nijni-Novgorod, Gorki 41948 41949 | Nikaragvºo : Nicaragua 41950 | Nikaragvºan³o : Nicaraguayen 41951 41952 | nikelºo : nickel 41953 | nikelºi : nickeler 41954 | nikelºadºo : nickelage 41955 41956 | Nikodemo : Nicodème 41957 41958 | nikolºo : nicol (phs.) 41959 41960 | Nikolao : Nicolas 41961 41962 | nikotianºo : nicotiane, tabac (bot.) 41963 41964 | nikotinºo : nicotine (ch.) 41965 | nikotinismºo : nicotinisme (méd.) 41966 41967 | nikso : ondin 41968 | niksinºo : nixe, ondine (myth.) 41969 41970 | niktagºo : mirabilis, belle-de-nuit (bot.) 41971 41972 | niktalopa : nycatlope 41973 | niktalopio : nyctalopie (phl.) 41974 41975 | nikteo : harfang (orn.) = neĝostrigo 41976 41977 | niktereŭto : nyctéreute (mam.) 41978 41979 | niktita : (palpebro) (paupière) nictitante (orn.) 41980 41981 | Nilºo : le Nil 41982 | nila : nilotique 41983 41984 | nilono : nylon (tex.) 41985 41986 | nimbo : nimbe (rel.) 41987 41988 | nimbuso : nimbus (mété.) 41989 41990 | Nimegºo : Nimègue 41991 41992 | Nimesºo : Nîmes 41993 | Nimesºan³o : Nîmois 41994 41995 | nimfºo : nymphe (myth. // ent. // anat.) 41996 | nimfºej³o : nymphée 41997 | nimfºo`maniºo : nymphomanie (méd.) 41998 | nimfºo`maniºul³in³o : une nymphomane 41999 42000 | nimfeo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.) 42001 42002 | Nimrodo : Nemrod (B.) 42003 42004 | Nin¯a : Nina, Ninon 42005 42006 | Ninevºo : Ninive (B.) 42007 | Ninevºan³o : Ninivite 42008 42009 | niobo : niobium (ch.) 42010 42011 | Niob¯a : Niobé 42012 42013 | niplo : raccord, embout (tech.) // écrou de rayon (bicyclette) 42014 42015 | Niponºo : Nippon, Japon = Japanio 42016 | Niponºan³o : Japonais = Japano 42017 42018 | nirvanºo : nirvana (rel.) 42019 42020 | Niso : la Neisse 42021 42022 | nistagmo : nystagmus (phl. méd.) 42023 42024 | nitºo : rivet 42025 | nitºi : river 42026 | nitºadºo : rivetage 42027 | nitºistºo : riveur 42028 | nitºiz¹i : riveter 42029 | nitºmaŝinºo : riveteuse 42030 42031 | nitonºo : radon = radono 42032 42033 | nitrºo : azote 42034 | nitrºa : azoté 42035 | nitrºatºo : nitrate (ch.) 42036 ¦ nitrºatºa acidºo : acide nitrique ou azotique 42037 | nitrºidºo : nitrure 42038 | nitrºig¹i : nitrifier 42039 | nitrºikªa : nitrique, azotique 42040 | nitrºitºo : nitrite, azotite 42041 ¦ nitrºitºa acidºo : acide nitreux, azoteux 42042 | nitrºiz¹i : nitrer 42043 | nitrºozªa : nitreux 42044 42045 | nitr³o : élément de mot en chimie, qui indique le radical -NO² ??? ³ ??? 42046 ¦ nitr³a grupºo : groupe nitro, nitryle 42047 | nitr³i : nitrifier 42048 | nitr³adºo : nitrification 42049 | nitr³o`benzeno : nitrobenzène 42050 | nitr³o`glicerinºo : nitroglycèrine 42051 42052 | nitrogenºo : azote, nitrogène (vx. ch.) = azotºo 42053 42054 | nivelºo : niveau (p. f.) // rang (inf.) 42055 | nivelºi : niveler (p. f.), araser 42056 | nivelºadºo : nivellement 42057 | nivelºatorºo : niveleuse 42058 | nivelºilºo : niveau (instrument) :) 42059 | nivelºindik¹ilºo : jauge 42060 ¦ benzinºa nivelºindik¹ilºo : jauge d'essence 42061 | nivelºkurbºo³j : courbes de niveau 42062 | nivelºpasejºo : passage à niveau 42063 | al`nivelºig¹i : (al) mettre au niveau (de) 42064 ¦ samªnivelºe kun : au niveau de, à fleur de, de plain-pied avec 42065 42066 | Nivozo : nivôse (hist.) 42067 42068 | nizo : épervier (orn.) 42069 | nizaglºo : aigle de Bonelli 42070 | nizosilviºo : fauvette épervière 42071 | nizostrigo : chouette épervière 42072 42073 |`njºo : diminutif affectueux féminin qui s'ajoute à l'apocope du nom 42074 ¡ Ma²njºo : Mariette ◆ Maria : Marie 42075 ¡ Emi²njºo : Emma ◆ Emilºo : Emilie 42076 ¡ pa²njºo : maman ◆ patrºin³o : mère 42077 42078 ¦ Njasa Lagºo : le lac Nyassa ou Malawi 42079 42080 | Njemeno : le Niémen = Nemano 42081 42082 | no : nom de la lettre "n" 42083 | no³a : n-ième 42084 † No¯a : Noé (B.) 42085 ¦ la no³a potencºo : la puissance "n", la n-ième puissance 42086 42087 | noºo : nô (théatre japonais) 42088 42089 | nobelºo : un noble, homme de qualité, gentilhomme 42090 | nobelºa : noble // seigneurial 42091 | nobelºar³o : la noblesse (collectif) 42092 | nobelºecºo : noblesse, naissance, sang (f.) 42093 | nobelºecªa : nobiliaire 42094 | nobelºig¹i : anoblir 42095 | nobelºknabºo : écuyer (hist.) 42096 | mal`nobelºo : roturier, vilain 42097 | mal`nobelºecºo : roture 42098 | ne`nobelºo : roturier, vilain 42099 42100 | Nobel-premiºo : le prix Nobel 42101 | Nobel-premiºitªo : prix Nobel, lauréat du prix Nobel. 42102 42103 | noblªa : noble (f.), généreux (f.) 42104 ¦ noblª gasºo : gaz inerte 42105 | noblªe : noblement 42106 | noblªecºo : noblesse, grandeur (d'âme), générosité 42107 | noblªig¹i : ennoblir 42108 | mal`noblªa : vil, bas, ignoble 42109 | mal`noblªĵo : une infamie, une saleté 42110 | mal`noblªig¹i : dégrader, ravaler 42111 | mal`noblªiĝ¹i : s'abaisser (jusqu'à …) 42112 | mal`noblªul³o : un salaud, une canaille 42113 42114 | noci : nuire = malutili 42115 | noca : nuisible 42116 | nocivo : nocivité 42117 | nocumo³j : nuisances 42118 | ne`nocismºo : non-violence (doctrine) = ahismo 42119 | ne`nocivo : innocuité 42120 42121 | nocio : notion (phil.) = sciero 42122 42123 | noĉºo : entaille, cran, encoche // échancrure (anat.) 42124 | noĉºi : cocher, encocher 42125 | noĉºar³o : crémailère (chemin de fer) 42126 | noĉºbastonºo : taille (de boulanger …) 42127 | noĉºo`stangºo : crémaillère 42128 42129 | nodºo : nœud (t.s. y compris mar.) 42130 | nodºa : nodal 42131 | nodºi : nouer 42132 | nodºaĵºo : nodosité 42133 | nodºet³o : nodule 42134 | nodºbastonºo : gourdin 42135 | nodºhavªa : noueux 42136 | nodºo`plenªa : noueux 42137 | inter`nodºaĵºo : entre-nœud (bot.) 42138 | el`nodºiĝ¹o : dénouement (p. f.) 42139 | mal`nodºi : dénouer 42140 | mal`nodºiĝ¹o : dénouement (p. f.) 42141 42142 | nokaŭti : mettre knock-out (sport) = knokaŭti 42143 42144 | noktºo : nuit 42145 | noktºa : de nuit, nocturne 42146 | noktºe : de nuit, nuitamment 42147 | noktºi : passer la nuit (quelque part) 42148 | noktºiĝ¹as : la nuit tombe 42149 | noktºul³o³j : noctambules // les nocturnes (orn.) 42150 | noktºazilºo : asile de nuit 42151 | noktºo`birdºo : oiseau de nuit (p. f.) 42152 | noktºo`ĉapºo : bonnet de nuit 42153 | noktºo`ĉemizºo : chemise de nuit 42154 | noktºo`gard¹istºo : veilleur, gardien de nuit 42155 | noktºo`halt¹ej³o : halte (pour la nuit) 42156 | noktºo`klubo : boîte de nuit 42157 | noktºo`lum¹o³j : feux de position (auto. avi. mar.) 42158 | noktºo`manĝ¹o : souper, médianoche 42159 | noktºo`mezo : minuit 42160 | noktºo`robºo : déshabillé 42161 | noktºo`sonor¹ilºo : sonnette de nuit 42162 | noktºo`sur`tutºo : robe de chambre ??? et pas chemise de nuit (Revo???) 42163 | noktºo`tablºo : table de nuit 42164 | noktºo`taĉmento : équipe de nuit 42165 | noktºo`vagulºo : noctambule // rôdeur 42166 | noktºo`vazºo : vase de nuit 42167 | noktºo`vestºo : vêtement de nuit 42168 ¦ ĉi²u`noktºa prezent¹adºo : séance tous les soirs 42169 | tra`noktºi : passer la nuit (quelque part) 42170 | tra`noktºej³o : asile, refuge, étape 42171 42172 | noktiluko : noctiluque (zoo.) 42173 42174 | noktuo : chouette chevêche (orn.) 42175 42176 | noktuelºo : noctuelle (ent.) 42177 | noktuelºedºo¯j : l{a famille d}es noctuidés 42178 • noktuelºedºo : (inapte au singulier) 42179 42180 | nokturnºo : un nocturne (mus. // rel.) 42181 • noktºurnºo : (inapte) ??? sûrement pas: pot de chambre 42182 42183 | nom¯ : (du grec νομος:loi) 42184 |`nom¯o : (suf.) […`]onome, qui mesure et étudie les règles de{s} […`] 42185 |`nom¯iºo : (suf.) […`]nomie, art de la mesure et de l'étude de{s} […`] 42186 42187 | nomºo : nom (de qqch. de qqn.) // dénomination, appellation 42188 ¦ en la nomºo de : au nom de 42189 ¦ nur per la nomºo : rien que de nom 42190 | nomºa : nominal, nominatif 42191 | nomºe : nommément, nominalement // à savoir, c'est-à-dire // en effet, effectivement 42192 | nomºi : nommer (t.s.) 42193 ¦ li est¹as nomºata … : il s'appelle … 42194 ¦ Nerono ti²el nomºata Ahenobarbus : Néron, dit Ahenobarbus 42195 | nomºar³o : liste (de noms), tableau, rôle 42196 | nomºum³i : nomer (à un poste) 42197 | nomºum³o : nomination 42198 | nomºfest¹o : fête (de qqn.) 42199 | nomºhavªa : nominatif (։titre) 42200 | nomºindik¹o : dénomination 42201 | nomºplatªo : plaque (de médecin …) 42202 | nomºvok¹adºo : appel nominal 42203 | al`nomºo : surnom 42204 | al`nomºi : surnommer 42205 | antaŭ`nomºo : prénom 42206 ¦ for`nomºi i²u³n si³a amikºo : ôter à quelqu'un la qualité d'ami 42207 | laŭ`nomºe : (koni) (connaître) de nom 42208 | ne`nomºeblªa : innommable 42209 | samªnomºa : homonyme 42210 | sen`nomºa : sans nom, anonyme // au porteur (։titre) 42211 42212 | nomadºo : un nomade 42213 | nomadºa : nomade 42214 | nomadºi : vivre en nomade 42215 | nomadºismºo : nomadismme 42216 42217 | nomarkºo : nomarque, gouverneur d'un nome (hist.) 42218 | nomarkºiºo : nome, division administrative (hist.) 42219 42220 | nombrºo : nombre (math. gr.) 42221 ¦ binarºa, fikspûnkta, varipunktºa nombro : nombre binaire, à virgule fixe, à virgule flottante (inf.) 42222 | Nombrºo³j : les Nombres (B.) 42223 | nombrºa : numérique 42224 | nombrºi : dénombrer, compter (tant de pages …) 42225 | nombrºadºo : numération // dénombrement 42226 | nombrºeblªa : dénombrable 42227 | nombrºilºo : compteur 42228 | nombrºono : fraction = frakcio 42229 | nombrºonomo : nom de nombre 42230 | nombrºovortºo : nom de nombre 42231 | el`nombrºi : dénombrer, recenser 42232 | el`nombrºadºo : dénombrement, comptage??? 42233 | multªe`nombrºo : le pluriel = pluralo 42234 | multªe`nombrºa : nombreux // au pluriel 42235 | ne`nombrºeblªa : non nombrable, ??? non dénombrable ??? ajouté par Gilbert 42236 | sen`nombrºa : innombrable 42237 | super`nombrºo : un excédent 42238 | super`nombrºa : en surnombre // surnuméraire 42239 | unu`nombrºo : singulier (gr.) 42240 42241 | nomenklaturo : nomenclature 42242 42243 | nominala : nominal (non réel) 42244 | nominalismºo : nominalisme (phil.) 42245 | nominalistºo : nominaliste (phil.) 42246 42247 | nominativo : nominatif (gr.) 42248 | nominativigi : mette au nominatif 42249 42250 | nono³j : les nones (ant. // rel.) 42251 42252 | nopalo : nopal, figuier de Barbarie (bot.) 42253 42254 | nordºo : nord 42255 | nordºa : nordique, septentional 42256 ¦ la nordºa marºo : la mer du Nord 42257 ¦ la nordºa Kabo : le cap Nord 42258 ¦ nordºe de : au nord de 42259 | nordºe³n : vers le nord 42260 | nordºan³o : un nordique 42261 | nordºistºo : un nordiste (E.U.) 42262 ¦ nordº-eosto : le nord-est 42263 | nordºlum¹o : aurore boréale 42264 ¦ nordºokcidente : (au) nord-ouest 42265 ¦ nordº-uesto : le nord-ouest 42266 | nordvento : vent du nord, bise, aquilon 42267 ! « nord » indique exceptionnellement la partie septentrionale d'un pays ou d'un océan 42268 ¦ Nordº-Amerikºo : l'amérique du Nord 42269 ¦ Nordº-Pacifiko : le Pacifique Nord 42270 42271 | noreno : le norrois (langue) 42272 42273 | noria : noria 42274 42275 | normo : norme, étalon 42276 | norma : normal, standard 42277 | normigi : normaliser, standardiser 42278 | normiga : normatif 42279 | normigadºo : normalisation (tech.) 42280 | normita : normé (math.) 42281 ¦ normita skrib¹o : écriture normalisée (inf.) 42282 | normoºmarkºi : estampiller 42283 | normtipºo : prototype (d'une série) = prototipºo 42284 | ekster`norma : anormal 42285 | kontraŭ`norma : anormal 42286 | laŭ`normigi : normaliser (inf.) 42287 42288 | normala : normal, ordinaire 42289 | normale : normalement 42290 | normalo : la normale (t.s.) 42291 | normalecºo : normalité 42292 | normaligi : régler (un instrument) 42293 | ne`normalaĵºo : une anomalie 42294 42295 | Normanºo : Normand, Viking 42296 42297 | Normandºo : Normand 42298 | normandºa : normand (adj.) 42299 | normandºiºa : normand (adj.) 42300 | normandºiºo : Normandie 42301 | normandºuj³o : Normandie 42302 ¦ normandºiºa³j insulºo³j : îles Anglo-Normandes 42303 42304 | Norvegºo : Norvégien 42305 | norvegºa : norvégien (adj.) 42306 | norvegºiºa : norvégien (adj.) 42307 | Norvegºiºo : Norvège 42308 | Norvegºuj³o : Norvège 42309 42310 | nostalgiºo : nostalgie 42311 | nostalgiºa : nostalgique 42312 42313 | nostoko : nostoc (bio. lichenologie) 42314 42315 | not¹i : noter, prendre note de 42316 | not¹o : note (t.s. sauf facture) 42317 ¦ plenªa not¹o : ronde (mus.) 42318 | not¹ar³o : cahier de notes, dossier 42319 | not¹et³o : notule, nota 42320 | not¹indªa : notable 42321 | not¹blokºo : bloc-notes 42322 | not¹kant¹i : solfier 42323 | not¹librºo : carnet, agenda 42324 ¦ mem`gluºa not¹paperºo : papillon adhésif 42325 | du³on`not¹o : blanche (mus.) 42326 | kvar³on`not¹o : noire (mus.) 42327 | ok³on`not¹o : croche 42328 | pri`not¹i : annoter, commentariser 42329 | pri`not¹adºo : annotation 42330 | pri`not¹aro : annotation 42331 42332 | notacio : notation (mus. ch.) 42333 42334 | notariºo : notaire 42335 | notariºa : notarial, notarié 42336 | notariºecºo : notariat 42337 | notariºejºo : étude 42338 42339 | notico : notice 42340 42341 | notonektºo : notonecte (ent.) 42342 42343 | Notoso : notus (mété.) 42344 42345 | noumeno : noumène (phil.) 42346 42347 | novªa : neuf, nouveau 42348 | novªe : nouvellement // récemment 42349 | novªaĵºo : une nouvelle // une nouveauté 42350 | novªecºo : nouveauté, fraîcheur 42351 | novªeg³a : flambant neuf 42352 | novªig¹i : innover 42353 | novªig¹aĵºo : innovation 42354 | novªig¹ant³o : novateur 42355 | novªul³o : un débutant, un nouveau, un bleu 42356 | novªebak¹itªa : frais émoulu 42357 | novªbak¹itªa : frais émoulu 42358 | novªedzºin³o : jeune mariée 42359 | novªgeedzºo³j : jeunes mariés 42360 | novªenkonduk¹aĵºo : innovation 42361 | novªjarºa : de nouvel an 42362 | novªkapitalismºo : néo-capitalisme 42363 | novªklasikismºo : néo-classicisme 42364 | Novªlandºo : Terre-Neuve 42365 ¦ novªlandºa hundºo : un terre-neuve 42366 | novªluno : la nouvelle lune 42367 | novªnask¹itªo : nouveau-né 42368 | novªnazio : néo-nazi 42369 | novªnaziismºo : néo-nazisme 42370 | novªordigo : réorganisation (d'un service …) 42371 | novªstelºo : nova (astr.) 42372 | novªe`ven¹intªo : nouveau venu 42373 | de`novªe : de nouveau, encore une nouvelle fois 42374 | en`novªaĵºo : une innovation 42375 | mal`novªa : vieux, ancien 42376 | mal`novªaĵºo : une chose ancienne, une antiquité 42377 | mal`novªaĵistºo : antiquaire 42378 | mal`novªecºo : ancienneté, vétusté 42379 | re`novªig¹i : renouveler, restaurer (f.), rénover ??? 42380 | re`novªig¹istºo : restaurateur (b.a.) 42381 | re`novªiĝ¹i : se renouveler, renaïtre (f.) 42382 | re`novªiĝ¹o : le renouveau 42383 ! REM. Comme préfixe, « nov- » correspond, devant les noms géographiques à l'épithète "nouvelle" 42384 | Novª-Orleanºo : La Nouvelle-Orléans 42385 | et devant les noms de peuples et les noms abstraits, au préfixe « néo- » 42386 | Novª-Kaledonianºo : Néo-Calédonien 42387 | novª-platonismºo : néo-platonisme 42388 | novª-testamenta : néo-testamentaire 42389 42390 | novao : une nova (astr.) 42391 42392 | novalo : jachère, friche 42393 | novali : être en jachère, en friche 42394 | novalplugi : jachérer 42395 42396 | Novªa-Skotio : Nouvelle-Ecosse (Canada) 42397 | Novª-Zelandºo : Nouvelle-Zelande 42398 | Novªa-Zelandºo : Nouvelle-Zelande 42399 | Novª-Zelandºan³o : Néo-Zélandais 42400 | Novªa-Zelandºan³o : Néo-Zélandais 42401 42402 | Novªa-Zemlo : Nouvelle-Zemble 42403 42404 | novelo : nouvelle (litt.) // novelle (dr.) 42405 | noveleto : petite nouvelle, conte (dans un journal …) 42406 | novelistºo : auteur de nouvelles 42407 42408 | Novembreºo : novembre 42409 42410 | Novª-Hampŝirºo : New Hampshire (E.U.) 42411 42412 | novico : nvice (p. f.) 42413 | novicejºo : noviciat (maison) 42414 | novicotempºo : noviciat (épreuve) 42415 42416 | novokainºo : novocaïne (ch.) 42417 42418 | nu : (interjection) eh bien!, allons! // (conjonction) soit, alors, or 42419 ‡ nù : nu (nom de la lettre grecque ν) n 42420 42421 | Nuakŝotºo : Nouakchott (capitale de la Mauritanie) 42422 42423 | nuanco : nuance 42424 | nuanca : nuancé 42425 | nuanci : nuancer 42426 | nuanciĝ¹i : (per) se nuancer (de) 42427 42428 | nubºo : nuage, nuées // nuée (d'oiseaux …) // nuage (f.), voile, ombre 42429 | nubºa : nuageux // voilé, troublé, embué 42430 | nubºeg³o : nuée, gros nuage 42431 | nubºiĝ¹i : se couvrir (։temps) // s'assombrir, se rembrunir (։front) 42432 | nubºkastelºo : châteaux en Espagne 42433 | nubºkovrita : couvert (։temps), encapuchonné (։mont) 42434 | nubºringºo : le pot au noir (mar. zone de nuages pluvieuse de l'atlantique) 42435 | nubºsistemºo : système nuageux 42436 | nubºo`skop¯o : néphoscope 42437 | nubºo`skrap¹ul³o : gratte-ciel 42438 | nubºteg¹aĵºo : couverture nuageuse 42439 | sen`nubºa : sans nuages, serein 42440 42441 | Nubiºo : Nubie 42442 | Nubiºan³o : Nubien 42443 42444 | nucifrago : casse-noix (orn.) 42445 42446 | nudªa : nu (p. f.) 42447 | nudªo : un nu (b.a.) 42448 | nudªaĵºo : partie nue du corps, nudité (partielle) 42449 | nudªecºo : nudité (état) 42450 | nudªig¹i : dénuder 42451 | nudªismºo : nudisme 42452 | nudªistºo : nudiste 42453 | nudªul³o : une personne nue // un gueux 42454 | nudªkapºe : tête nue, nu-tête 42455 | nudªokulºe : à l'œil nu 42456 | nudªpiedºe : pieds nus, nu-pieds 42457 ¦ nudªrivel¹a danco : strip-tease 42458 | du³on`nudªe : à demi-nu 42459 42460 42461 | nudelo : nouille 42462 42463 | nufaro : nénuphar jaune (bot.) 42464 42465 | nugato : nougat 42466 42467 | nukºo : nuque 42468 ¦ romp¹i al si la nukºo³n : se rompre le cou 42469 | nukºa : cervical 42470 | nukºdolorºo : torticolis 42471 | nukºŝirm¹ilºo : couvre-nuque 42472 42473 | nukleºo : noyau (atome, cellule, centre nerveux), nucléus 42474 | nukleºa : nucléé // nucléaire 42475 | nukleºfendºeblªa : fissile (phs.) 42476 | multªe`nukleºa : polynucléaire 42477 | sen`nukleºa : non nucléé 42478 | unu`nukleºa : mononucléaire 42479 42480 | nukleazºo : nucléase (enzyme qui hydrolise les acides nucléiques) 42481 | ekz¯o`nukleazºo : exonucléase (enzyme qui hydrolise à partir d'une extrémité) 42482 | endo`nukleazºo : exonucléase (enzyme qui n'hydrolise pas à partir d'une extrémité) 42483 42484 | nukleolo : nucléole (bio.) 42485 42486 | nukleono : nucléon (ch.) 42487 42488 | nuksºo : noix (fruit à coque, en général: muscade, coco, arachide …) // noix (de veau, de bœuf) 42489 ¦ brazila nuksºo : noix du Brésil 42490 ¦ vomiga nuksºo : noix vomique 42491 | nuksºarbºo : noyer = juglandºarbº 42492 | nuksºkernºo : amande (d'une nuit) 42493 | nuksºromp¹ul³o : casse-noix (orn.) 42494 | nuksºo`ŝelºo : coquille de noix 42495 42496 | nul : (nom du nombre 0) zéro 42497 42498 ! nul³ : (morphème) même sens (zéro) que le nombre (nul) 42499 | nul³o : un zéro (p. f.), un rien 42500 | nul³a : nul(le) 42501 | nul³ecºo : nullité 42502 | nul³ig¹i : annuler, résilier, abolir 42503 | nul³ig¹o : annulation (dr. psy.) 42504 | nul³ig¹a : rédhibitoire 42505 ¦ nul³ig¹a butonºo : touche d'annulation 42506 ¦ nul³ig¹eblªa ofert¹o : offre sans engagement (com.) 42507 | nul³ig¹eblªecºo : annulabilité 42508 | nul³punktºo : le zéro (d'une graduation) 42509 | ne`nul³ig¹eblªa : irrévocable 42510 42511 | Numºo : Numa 42512 42513 | Numeo : Nouméa 42514 42515 | numeno : le numen, force divine 42516 | numena : numineux (rel.) 42517 42518 | numenio : courlis (orn.) 42519 42520 | numerºo : numéro (t.s.) 42521 | numerºa : numérique 42522 | numerºi : numéroter, paginer 42523 | numerºilºo : numéroteur 42524 | numerºplatªo : plaque minéralogique 42525 42526 | numeralo : nom de nombre 42527 ¦ bazºa numeralo : nombre cardinal (un, deux, trois, …) 42528 ¦ orda numeralo : nombre ordinal (premier, deuxième, troisième, …) 42529 42530 | numeratorºo : numérateur (math.) 42531 42532 | numidºo : pintade (orn.) 42533 42534 | Numidºo : Numide 42535 | Numidºiºo : Numidie 42536 | Numidºuj³o : Numidie 42537 42538 | numismato : numismate 42539 | numismatiko : numismatique 42540 42541 | nun : (adverbe) maintenant, à présent 42542 ¦ nun, ki²am : maintenant que 42543 ¦ de nun : à partir de maintenant, désormais 42544 ¦ ĝis nun : jusqu'à présent, jusqu'à maintenant 42545 ¦ jam nun : dès à présent, dès maintenant 42546 42547 | nun³e : actuellement, présentement // couramment 42548 | nun³a : actuel, présent // courant (։mois) 42549 | nun³o : le présent 42550 | nun³ecºo : le présent 42551 | nun³tempºo : présent (gr.) // le présent 42552 | nun³tempºa : contemporain 42553 42554 | nunatako : nunatak (géol.) 42555 42556 | nuncio : nonce 42557 | nunciejºo : nonciature 42558 42559 | nupto : (litt.) noces 42560 | nupta : nuptial 42561 | nuptatest¹antªo : témoin de mariage 42562 | nupto`kant¹o : épithalame 42563 42564 | nur : (adverbe) seulement, ne…que 42565 ! REM. « nur » se place immédiatement avant le mot sur lequel il porte 42566 ¦ nur mi promenis ti²e : il n'y avait que moi à me promener là 42567 ¦ mi nur promenis ti²e : je ne faisais que me promener là 42568 ¦ mi promenis nur ti²e : je ne me promenais que là 42569 ¦ nur ke : pourvu que 42570 ¦ ili kant¹u, nur ke ili pag¹u : qu'ils chantent, pourvu qu'ils payent! 42571 42572 | nur³a : simple, pur et simple 42573 ¦ est¹is nur³a hazardo : ce fut un pur hasard 42574 | sol`nur³a : unique 42575 | unu`nur³a : unique 42576 42577 | Nurenberg : Nuremberg 42578 42579 | nutacio : nutation (astr. // bot. // méd.) 42580 42581 | nutonºo : nexton (méc.) 42582 42583 | nutr¹i : nourrir, alienter (p. f.) 42584 | nutr¹a : nutritif, alimentaire 42585 | nutr¹o : nourriture, aliment 42586 | nutr¹adºo : nutrition, alimentation 42587 | nutr¹a`distºo : nutritionniste 42588 | nutr¹aĵºo : nourriture, aliment 42589 | nutr¹aĵºbolusºo : bol alimentaire 42590 | nutr¹aĵºvend¹ej³o : magasin d'alimentation 42591 | nutr¹antªa : nourricier (anat. :artère, canal) 42592 | nutr¹istºin³o : nourrice 42593 | nutr¹o`kanalºo : tube digestif 42594 | nutr¹o`mank¹o : carence (méd.) 42595 | nutr¹o`mediºo : milieu nutritif 42596 | nutr¹o`riĉªa : nourrissant (qqch.) 42597 | nutr¹o`valvºo : valve d'alimentation 42598 | nutr¹o`varo³j : denrées alimentaires 42599 | sub`nutr¹i : sous-alimenter 42600 | super`nutr¹adºo : suralimentation 42601 42602 | O : la lettre « o » // abréviation de « omo » (ohm) // symbole de l'oxygène (ch.) 42603 42604 |`ò : (o avec l'accent-pirlot) termine un nom (propre // d'homme …) 42605 42606 | o² : (apocope de onklºo, onklºinºo) 42607 42608 |³o : transforme le mot […³] en substantif 42609 |ªo : transforme l'adjectif […ªa] en substantif 42610 |¹o : transforme le VERBE […¹i] en substantif (le fait de VERBER) 42611 |ºo : confirme le substantif […ºo] 42612 |²o : transforme le préfixant […²] en marquant la chose ou la situation 42613 ! Les 5 terminaisons ci-dessus se résument en la suivante: 42614 |`o : transforme le mot […`] en substantif 42615 |`o³n : (terminaison) substantif, accusatif 42616 |`o³j : (terminaison) substantif, pluriel 42617 |`o¯j : (substantif pluriel sans singulier) famille des […`]o 42618 |`o³j³n : (terminaison) substantif, pluriel, accusatif 42619 42620 |ºo` : relie le mot […`o] au mot [o`…] 42621 |¹o` : relie le mot […¹o] au mot [o`…] 42622 42623 | o-vortºo : substantif 42624 42625 | oazºo : oasis 42626 | oazºa : oasien 42627 42628 | Obºo : l'ob 42629 42630 | Obadjà : Obadia ou Abdias (B.) 42631 42632 | obe¹i : obéir 42633 ¦ obe¹i i²u³n : obéir à quelqu'un 42634 | obe¹o : obéissance 42635 | obe¹adºo : obéissance 42636 | obe¹em³a : obéissant 42637 | obe¹em³o : docilité 42638 | obe¹ig¹i : réduire à l'obéissance, faire obéir 42639 | mal`obe¹i : désobéir 42640 | mal`obe¹o : désobéissance 42641 | mal`obe¹em³a : indocile, insoumis, insubordonné 42642 | ne`obe¹eblªa : impossible (։ordre) 42643 | ne`obe¹ig¹eblªa : irréductible, indomptable (f.) 42644 | ne`obe¹em³a : désobéissant 42645 42646 | obelisko : obélisque 42647 42648 | obeza : obèse, ventru 42649 | obezecºo : obésité 42650 | obezulºo : un obèse 42651 42652 | obio : obi (vêt.) 42653 42654 | objektºo : objet (t.s.) // chose // sujet, matière (f.) // (complément d')objet 42655 | objektºa : objectif, d'objet (։complément) // complétive (։proposition) 42656 | objektºo`platªo : porte-objet, platine (opt.) 42657 | objektºo`port¹ilºo : porte-objet, platine (opt.) 42658 | artºobjektºo : œuvre d'art 42659 | celºobjektºo : objectif, but 42660 42661 | objektivªa : objectif, objective 42662 † objektivºa : d'un objectif (optique) 42663 | objektivªe : objectivement 42664 | objektivªecºo : objectivité 42665 42666 | objektivºo : objectif (optique) 42667 • objektivªo : (inapte) 42668 | objektivºarºo : trousse d'objectifs (photographiques) 42669 42670 | obĵet¹i : objecter 42671 | obĵet¹o : objection 42672 42673 |`oblª : (suffixe) sert à multiplier et répond aux suffices français « -uple », « -ouble » 42674 ¡ kvar³oblªa : quadruple ◆ kvar : quatre 42675 42676 | obl³e : multiplié par 42677 ¦ sepoble tri est¹as dudek unu : sept multiplié par trois font vingt et un, trois fois sept font vingt et un 42678 | obl³o : un multiple (math.) 42679 | obl³ig¹i : multiplier 42680 42681 | oblatºo : pain à cacheter // pain à chanter // cachet (phar.) //oublie (cuis.) 42682 42683 | obligaciºo : obligation (fin. dr.) 42684 • obl³ig¹acºiºo : (inapte) 42685 | obligaciºa : obligataire (adj.) 42686 | obligaciºi : lier, engager 42687 | si³n`obligaciºi : s'engager à (dr.) 42688 | obligaciºul³o : un obligataire 42689 42690 | oblikvªa : oblique // penchée (։écriture) 42691 | oblikvªe : en oblique, en biais, de biais (p. f.) 42692 | oblikvªi : obliquer 42693 | oblikvªecºo : obliquité 42694 42695 | oblonga : oblong, allongé 42696 ¦ oblonga mjelo : bulbe (anat.) 42697 42698 | obolo : obole (hist.) 42699 42700 | obscena : (litt.) obscène 42701 | obscenaĵºo : une obscénité 42702 42703 | obsedi : obséder 42704 | obseda : obsédant, obsessionnel 42705 | obsedo : obsession, hantise, idée fixe 42706 | obsedato : un obsédé 42707 42708 | observ¹i : observer (t.s.) 42709 | observ¹o : observation (remarque) 42710 | observ¹adºo : l'observation // l'observance (rel.) 42711 | observ¹antªo : observateur (t.s.) 42712 | observ¹ej³o : observatoire (non astronomique) 42713 | observ¹em³a : observateur, attentif, vigilant 42714 | observ¹em³o : esprit d'observation 42715 | observ¹istºo : homme de garde, veilleur, vigie 42716 | observ¹ig¹i : faire observer, mettre en vigueur 42717 | mal`observ¹i : passer outre à quelque chose, violer 42718 | sub`observ¹i : épier, guetter = kaŝi 42719 42720 | observatorio : observatoire (astr.) 42721 42722 | obsidianºo : obsidienne (min.) 42723 42724 | obskurªa : obscur (t.s.), sombre, ténébreux 42725 | obskurªecºo : obscurité 42726 | obskurªig¹i : obscurcir, masquer, éclipser (f.) 42727 | obskurªant³o : obscurantiste 42728 | obskurªisto : obscurantiste 42729 | obskurªismºo : obscurantisme 42730 | obskurªant³ismºo : obscurantisme 42731 42732 | obstaklºo : obstacle, empêchement 42733 | obstaklºi : faire obstacle à 42734 | obstaklo`kur¹o : course d'obstacles 42735 | obstaklo`salt¹o : saut d'obstacles 42736 42737 | obstetrikºo : obstétrique (méd.) 42738 | obstetrikºa : obstétrical 42739 42740 | obstinªa : obstiné, entêté, endurci (dans l'Erreur) 42741 | obstinªo : obstination // entêtement 42742 | obstinªecºo : obstination // entêtement 42743 | obstinªi : s'obstiner 42744 | obstinªul³o : une mule (f.) 42745 | obstinªstar¹iĝ¹i : se cabrer 42746 42747 | obstrukco : obstruction (p. f.), engorgement, encombrement 42748 | obstrukci : obstruer, encombrer // engorger (méd.) // faire de l'obstruction (pol.) 42749 | mal`obstrukci : déboucher, désobstruer, dégorger (tr.) 42750 42751 | obtur¹i : obturer (méd. tech.) 42752 | obtur¹a : obturateur (anat. :artère, canal, nerf) 42753 | obtur¹adºo : obturarion 42754 | obtur¹atorºo : obturateur (phot.) 42755 | obtur¹ilºo : obturateur (eau …) 42756 42757 | obtuzªa : obtus (math.) // sourd (f.), voilé, étouffé (son …) 42758 | obtuzªilºo : sourdine (mus.) 42759 ¦ trans`obtuzªa angulºo : angle rentrant (géom.) 42760 42761 | obusºo : obus 42762 | obusºingºo : douille 42763 | obusºkavºo : trou d'obus, entonnoir 42764 | obusºŝok¹itªa : commotionné (invalide) 42765 42766 | oceanºo : océan 42767 | oceanºa : océanique 42768 | oceanºidino³j : Océanides (myth.) 42769 | oceanºtrafikºo : navigation au long cours 42770 | oceanºo`graf¯iºo : océanographie 42771 | oceanºo`graf¯iºa : océanographique 42772 | oceanºo`log¯o : océanologue 42773 | oceanºo`log¯iºo : océanologie 42774 | trans`oceanºa : transocéanique 42775 42776 | Oceanio : Océanie 42777 | oceania : océanien 42778 42779 | ocelo : ocelle (ent. zoo.) 42780 | ocela : ocelé 42781 42782 | oceleto : ocelot (mam.) = panterkato 42783 42784 | ocimo : basilic (bot.) 42785 42786 | o²ĉjºo : oncle, tonton, diminitif de oncle // mon vieux! ◆ o² : (apocope de onklºo) 42787 42788 |`od¯o : lampe à […`] électrodes 42789 | di¯od¯o : diode (élec. phs.) 42790 | tri¯od¯o : triode (rad. phs.) 42791 | tetr¯od¯o : tétrode (phs.) 42792 | pent¯od¯o : pentode (phs.) 42793 42794 | odºo : ode (litt.) 42795 | odºet³o : odelette 42796 42797 | odalisko : odalisque 42798 42799 | Odero : l'oder = Odro 42800 42801 | Odeso : Odessa 42802 42803 | Odet¯a : Odette 42804 42805 | Odil¯a : Odile 42806 42807 | Odiseºo : Ulysse, Odysseus 42808 | Odiseºadºo : l'odyssée 42809 42810 | podometr¯o : podomètre 42811 42812 | odor¹i : avoir une odeur, fleurer, sentir (bon, mauvais) 42813 ¦ odor¹i je brasikºo : sentir le choux 42814 ¦ ti²o odor¹as perfid¹o³n : ça pue* la trahison 42815 | odor¹o : odeur 42816 | odor¹a : odorant (bien ᵒᵘ mal) 42817 | odor¹aĉ³o : mauvaise odeur, puanteur 42818 | odor¹fumºo : encens 42819 | odor¹salo : sels (à respirer) 42820 | sen`odor¹a : inodore 42821 | sen`odor¹ig¹i : désodoriser // purifier (air) 42822 42823 | Odrºo : l'oder 42824 ¦ Odrºo-Niso landºlimºo : frontière Oder-Neisse (hist.) 42825 42826 | oerºo : öre (mon. suèdoise) 42827 42828 | oestrºo : œstrus (phl.) 42829 | oestrºa : œstral 42830 | oestrºo`genªa : œstrogène 42831 42832 | oestronºo : folliculine 42833 42834 | Ofeliºo : Ophélie 42835 42836 | ofend¹i : offenser, blesser (f.) 42837 | ofend¹o : offense 42838 | ofend¹a : blessant, choquant 42839 | ofend¹iĝ¹i : prendre ombrage de quelque chose, se choquer, se froisser 42840 | ofend¹iĝ¹em³a : susceptible 42841 | ofend¹intªo : offenseur 42842 | ofend¹itªo : l'offensé 42843 | sen`ofend¹a : sans malice, anodin 42844 42845 | ofensivºo : une offensive (mil.) 42846 | ofensivºa : offensive (։arme) 42847 42848 | ofer¹i : sacrifier (p. f.) // consacrer, dédier, offrir // présenter 42849 | ofer¹o : sacrifice, oblation, offrande 42850 | ofer¹adºo : sacrifice, oblation, offrande 42851 | ofer¹e : en sacrifice 42852 | ofer¹aĵºo : offrande // victime (immolée) = viktimo 42853 | ofer¹em³a : désintéressé, dévoué // généreux 42854 | ofer¹em³o : abnégation 42855 | ofer¹bestºo : victime (animale) 42856 | ofer¹brutºo : victime (animale) 42857 | ofer¹buĉ¹i : immoler 42858 | ofer¹buĉ¹istºo : sacrificateur, victimaire (Rome antique) 42859 | ofer¹dediĉi : consacrer (une victime) 42860 | ofer¹don¹o : offrande, oblation 42861 | ofer¹don¹i : contribuer (par des dons) // prélever (B.) 42862 | ofer¹far¹i : faire un sacrifice 42863 | ofer¹ŝtonºo : pierre sacrificielle (ant.) 42864 | ofer¹verŝo : libation 42865 | for`ofer¹i : faire le sacrifice de quelque chose 42866 | si³n`ofer¹o : sacrifice de soi-même, abnégation 42867 42868 | ofert¹i : offrir (com.) 42869 ¦ ofert¹o kaj mendo : l'offre et la demande 42870 42871 | ofertorio : offertoire (rel.) 42872 42873 | oficºo : office, fonction, charge, emploi 42874 | oficºa : de service, réglementaire, administratif 42875 | oficºi : exercer une fonction 42876 | oficºej³o : bureau, office 42877 | oficºej³estrºo : chef de service, de bureau 42878 | oficºistºo : employé, fonctionnaire 42879 | oficºistºar³o : le personnel 42880 | oficºo`lern¹antªo : stagiaire 42881 | oficºper³istºin³o : placeuse (de domestiques …) 42882 | oficºrutinºo : routine administrative 42883 | ĉef`oficºisto³j : les cadres 42884 | eks³oficºig¹i : destituer, révoquer 42885 | en`oficºig¹i : donner un emploi, nommer, investir, installer 42886 | sen`oficºa : en chômage 42887 42888 | oficialªa : officiel 42889 | oficialªe : officiellement 42890 | oficialªecºo : caractère officiel 42891 | oficialªig¹i : rendre officiel 42892 | oficialªul³o : un officiel, un responsable 42893 42894 | oficinalªa : officinal 42895 42896 | oficirºo : officier 42897 | sub`oficirºo : sous 42898 42899 | ofiklejdºo : ophicléide (mus.) 42900 42901 | ofioglosºo : ophioglosse, langue-de-serpent (bot.) fougère 42902 42903 | ofionºo : ophion (ent.) 42904 42905 | ofiurºo : ophiure (zoo.) 42906 42907 | ofrisºo : ophrys (bot.) orchidée 42908 42909 | ofsajdºo : hors-jeu 42910 42911 | ofsetºo : offset (typ.) 42912 ¦ ofsetºa pres¹platªo : plaque offset 42913 | ofsetºistºo : offsettiste 42914 | ofsetºmaŝinºo : rotative offset 42915 | ofsetºplatªo : plaque offset 42916 | ofsetºpres¹adºo : impression offset 42917 42918 | oft³e : souvent 42919 | mal`oft³e : rarement 42920 | plej`oft³e : le plus souvent, la plupart du temps 42921 | oft³a : fréquent 42922 | mal`oft³a : rare (peu fréquent) 42923 | mal`oft³aĵºo : un objet rare, une rareté 42924 | ne`oft³a : peu commun 42925 | oft³ecºo : fréquence 42926 | mal`oftecºo : rareté 42927 | oft³ecºa : fréquentiel (phs.) 42928 | oft³ig¹i : multiplier (f.) 42929 | mal`oft³ig¹i : raréfier 42930 | mal`oft³ig¹adºo : raréfaction 42931 | oft³iĝ¹i : devenir fréquent, se multiplier 42932 | mal`oft³iĝ¹i : se raréfier 42933 | pli`oft³iĝ¹i : s'intensifier 42934 42935 | oftalmºo : œil 42936 | oftalmºa : ophtalmique (méd.) 42937 | oftalmºitºo : ophtalmie (méd. maladie) 42938 | oftalmºiºo : ophtalmie (méd. opération) 42939 | ekz¯oftalmºi³o : exophtalmie (méd.) 42940 | ekz¯oftalmºi³a : exophtalmique 42941 | oftalmºo`log¯o : ophtalmologiste, oculiste 42942 | oftalmºo`log¯iºo : ophtalmologie 42943 | oftalmºo`metr¯o : ophtalmomètre 42944 | oftalmºo`skop¯o : ophtalmoscope 42945 | oftalmºo`skop¯iºo : ophtalmoscopie 42946 42947 | ogivo : (arch.) ogive // arc brisé 42948 | ogiva : ogival 42949 | ogivo`krucºiĝ¹o : croisé d'ogives 42950 42951 | ogrºo : ogre 42952 | ogrºin³o : ogresse 42953 42954 | Ohiºo : Ohio (E.U.) 42955 | Ohiºo`riverºo : l'ohio 42956 42957 | oho : oh! oh! , eh! eh! 42958 42959 ¦ Oĥocka Maro : mer d'Okhotsk 42960 42961 |`oidº : (suffixe, du grec ειδος:forme,aspect) en forme de […`], ressemblant à […`], […`]oïde 42962 ¡ elipsºoidºo : ellipsoïde ◆ elipsºo : ellipse 42963 ¡ ovºoidºa : ovoïde ◆ ovºo : œuf 42964 42965 |`oidºeºo : (terminaison) nom d'un membre de la super- ou sous-famille dérivé de son nom […`] 42966 ¡ orkidºoidºeºo¯j : l{a famille d}es orchidoidées 42967 ¡ homºoideºo¯j : ??? 42968 42969 | Oisºo : l'oise 42970 | Uozºo : l'oise ??? pas dans PIV 42971 42972 | o³j : ah! , aïe! (interjection) marque le regret, la douleur 42973 42974 | ojdemio : macreuse (orn.) 42975 42976 | ojdio : blanc, oïdium (myc.-maladie) 42977 42978 | ojstro : œstre (ent.) 42979 42980 | ok : huit 42981 | oka : huitième, (dont le numéro est) huit (։page) 42982 | oke : huitièmement, octavo 42983 | oko : un huit (de trèfle …) 42984 | okoblªa : octuple 42985 | okoblªig¹i : octupler 42986 | okono : un huitième // une croche (mus.) 42987 | okonigi : partager en huit 42988 | okonsilent¹o : demi-soupir (mus.) 42989 | okopo : octet (phs.) 42990 | okope : à huit 42991 | ok`angulºo : octogone 42992 | okdek : quatre-vingts 42993 | okdeka : quatre-vingtième 42994 | okdekjarºa : octogénaire 42995 | okedrºo : octaèdre 42996 42997 ! REM. Comme préfixe « ok » correspond au préfixe savant "octo-" ou "octa-" 42998 42999 | okapio : okapi (mam.) 43000 43001 | okarinºo : ocarina (mus.) 43002 43003 | okaz¹i : avoir lieu, arriver 43004 | okaz¹o : événement // cas // occasion 43005 ¦ en la okaz¹o, se : au cas où 43006 ¦ uz¹i la okaz¹o³n : profiter de l'occasion 43007 | okaz¹a : accidentel, occasionnel, fortuit 43008 | okaz¹e : par hasard, au hasard, incidemment, fortuitement // à l'occasion 43009 | okaz¹aĵºo : incident, fait 43010 | okaz¹ej³o : le lieu (où se passe quelque chose), la scène (d'un meurtre), le théâtre (d'une émeute) 43011 | okaz¹ig¹i : donner lieu à, occasionner 43012 | okaz¹iĝ¹o : venue (du printemps), arrivée (d'un événement) 43013 | ĉi²a`okaz¹e : en tout cas, quoi qu'il en soit 43014 | ĉi²u`okaz¹e : dans tous les cas, à tout propos 43015 | inter`okaz¹aĵºo : incident, anicroche = incidento 43016 | laŭ`okaz¹e : à l'occasion, au besoin 43017 | neni²u`okaz¹e : en aucun cas ??? n'est-ce pas neniºu`okaz¹e (avec ºu) ??? 43018 | samªokaz¹e : par la même occasion 43019 | ti²a³okaz¹e : en tel cas 43020 | ti²u`okaz¹e : en ce cas 43021 43022 | okcidentºo : occident, ouest = uesto 43023 | Okcidentºo : l'occident 43024 | okcidentºa : occidental 43025 | okcidentºe : à l'ouest 43026 | Okcidentºan³o : un Occidental 43027 43028 | okcipitºo : occiput (anat.) 43029 | okcipitºostºo : occipital 43030 43031 | okcitana : occitant (langue) 43032 | Okcitanio : Occitanie 43033 43034 | Oklahomo : Oklahoma (E.U.) 43035 43036 | okluzio : occlusion (méd. mété.) 43037 43038 | okro : de l'ocre 43039 | okra : ocre 43040 | okrigi : ocrer 43041 | okrecªa : ocreux 43042 43043 | oksalatºo : oxalate 43044 43045 | oksalidºo : oxalide ou oxalis, surelle, pain-de-coucou (bot.) 43046 43047 | Oksfordo : Oxford 43048 43049 | okshofto : muid (mes.) 43050 43051 | oksidºo : oxyde (ch.) 43052 • ok³sidºo : (inapte) ??? et pas: huitième position assise 43053 | oksidºi : oxyder 43054 | oksidºadºo : oxydation 43055 | di¯oksidºo : dioxyde, bioxyde 43056 | kontraŭ`oksidºilºo : un antioxydant (ch.) 43057 | mem`oksidºiĝ¹o : auto-oxydation 43058 | ne`oksidºeblªa : inoxydable 43059 | per`oksidºo : peroxyde 43060 | per`oksidºi : décolorer (les cheveux) 43061 | per`oksidºitªin³o : une blonde platinée 43062 | sen`oksidºig¹i : désoxyder, décaper 43063 43064 | oksigenºo : oxygène (ch.) 43065 | oksigenºi : oxygéner 43066 | oksigenºakvºo : eau oxygénée 43067 | oksigenºbotelºo : ballon d'oxygène 43068 | sen`oksigenºecºo : anoxie (méd.) 43069 43070 | oksikoko : canneberge (bot.) 43071 43072 | oksimoro : oximore, oximoron, alliance de mots (litt.) 43073 43074 | oksitonªa : oxyton (gr.) 43075 43076 | oksiuro : oxyure (zoo.) 43077 | oksiurozo : oxyurose (méd.) 43078 43079 | oktanºo : octane (ch.) 43080 ¦ oktanºa nombrºo : indice d'octane 43081 43082 | oktantºo : octant (géom. astr.) 43083 43084 | Oktaviºo : Octavius (homme) 43085 | Oktaviºa : d'Octavius 43086 ‡ Oktavià : Octavie (femme) 43087 43088 | Oktobrºo : octobreº 43089 43090 | okulºo : œil 43091 • ok³ul³o : (inapte) ??? et pas: homme avec le nº8 43092 | okulºo³j : yeux 43093 | okulºa : oculaire (adj.) 43094 | okulºaĵi : badauder 43095 | okulºe : de l'œil, des yeux 43096 | okulºistºo : oculiste 43097 | okulºkurac¹istºo : oculiste (médecin traitant) 43098 | okulºum³i : lorgner, faire de l'œil, lancer des œillades 43099 | okulºakvºo : collyre (phar.) 43100 | okulºalud¹i : faire signe de l'œil, faire un clin d'œil 43101 | okulºbanilºo : œillère (phar.) 43102 | okulºblankªo : blanc de l'œil, sclérotique (anat.) 43103 | okulºbulbºo : bulbe oculaire (anat.) 43104 | okulºfrap¹antªa : évident, qui saute aux yeux 43105 | okulºfundºo : fond d'œil (méd.) 43106 | okulºpomºo : globe de l'œil 43107 | okulºglobºo : globe de l'œil 43108 | okulºgreft¹i : écussonner (bot.) // greffer une cornée (méd.) 43109 | okulºharºo : cil 43110 | okulºkavºo : orbite 43111 | okulºklapºo³j : œillères (harnais) 43112 | okulºkroĉ¹a : accrocheur (։titre), racoleuse (։publicité) 43113 | okulºlensºo : cristallin (anat.) 43114 | okulºmezur¹e : à vue de nez 43115 | okulºsignºo : clin d'œil 43116 | okulºŝildºo : écusson (bot.) 43117 | okulºŝirm¹ilºo : visière // masque (de douleur) 43118 | okulºtromp¹e : en trompe-l'œil (b.a.) 43119 | okulºvid¹eblªa : visible à l'œil nu // manifeste, évident 43120 | okulºvitrºo³j : lunettes 43121 | du`okulºecªa : binoculaire 43122 | sen`okulºa : sans yeux, aveugle 43123 | unu`okulºa : borgne 43124 | unu`okulºecªa : monoculaire 43125 | unu`okulºo : un borgne 43126 43127 | okulario : un oculaire (opt.) 43128 43129 | okulta : occulte (t.s.) okultecºo : caractère occulte 43130 | okultismºo : occultisme 43131 | okultistºo : occultiste 43132 43133 | okup¹i : occuper (t.s.) 43134 | okup¹o : une occupation 43135 | okup¹adºo : occupation (durable) 43136 | okup¹antªo : un occupant 43137 | okup¹atecºo : fait d'être occupé (lieu) 43138 | okup¹itecºo : affairement 43139 | okup¹iĝ¹i : s'occuper de 43140 | si³n`okup¹i : s'occuper 43141 | ek`okup¹i : prendre possession de, s'emparer (p. f.) 43142 | ne`okup¹atªa : inoccupé, libre, vacant (qqch.) 43143 | ne`okup¹itªa : non occupé (qqn.) 43144 | sen`okup¹a : oisif, désœuvré 43145 | sen`okup¹ecºo : loisir 43146 43147 | okupacio : occupation (mil.) 43148 43149 | okzalo : oseille (bot.) 43150 ¦ okzalata acidºo : acide oxalique (ch.) 43151 | okzalato : oxalate 43152 43153 | ol : (conjonction de subordination) que (après un comparatif d'inégalité ou un mot de sens analogue) // de (id. devant un nom de nombre) 43154 ¦ pli bravªa ol mi : plus bravªe que moi 43155 ¦ pli ol cent : plus de cent 43156 ¦ ol ki²am : que 43157 ¦ ol ki²el : que 43158 ¦ ol ki²om : que 43159 ¦ ol ke : que de 43160 ¦ ol se : que si 43161 ¦ est¹as por mi neniºo pli bonªa, ol ke mi for`kur¹u : il n'y a rien de mieux (à faire) pour moi que de m'enfuir 43162 ¦ antaŭ ol ven¹i : avant de venir 43163 ¦ antaŭ ol vi ven¹os : avant que vous ne veniez 43164 43165 |`olº : (suffixe) utilisé en chimie, s'ajoute au nom d'un aliphatique pour désigner l'alcool correspondant¦ metanºolºo : méthanol 43166 43167 | olda : (litt.) âgé, vieux = maljunªa 43168 43169 | oleºo : huile // pétrole (brut) 43170 | oleºa : huileux 43171 | oleºi : huiler 43172 | oleºacºo¯j : l{a famille d}es oléacées (bot.) (comme l'huile) 43173 | oleºaĵºo³j : corps gras 43174 | oleºecºo : onctuosité 43175 | oleºuj³o : huilier 43176 | oleºum³ilºo : burette // graisseur (tech.) 43177 | oleºo`don¹a : oléagineux 43178 | oleºo`duktºo : oléoduc, pipe-line 43179 | oleºo`fabrikºo : huilerie 43180 | oleºo`fontºo : source pétrolifère 43181 | oleºo`hejt¹a : chauffé au mazout 43182 | oleºo`kruĉºo : bidon d'huile 43183 | oleºo`pentr¹aĵºo : peinture à l'huile 43184 | oleºo`ŝmir¹i : grisser, lubrifier = lubriki 43185 | oleºo`truºo : trou de graissage 43186 43187 | oleandro : laurier-rose (bot.) 43188 43189 | oleastro : chalef (bot.) 43190 43191 | oleinºo : oléine (ch.) 43192 43193 | olekranºo : olécrane (anat.) 43194 43195 | olfaktºo : odorat = flar¹sent¹o 43196 | olfaktºa : olfactif (anat.) = flara 43197 43198 | Olaga : Olg¯a 43199 43200 | olibanºo : encens mâle (bot.) 43201 43202 | olig¯o : (du grec ολιγος:peu(nombreux)) 43203 | olig¯o`elementºo : oligo-élément (ch. phl.) 43204 | olig¯o`ĥeto³j : oligochètes (zoo.) 43205 43206 | eo` : (du grec ηώς:l'aube, le début) éo[`…] 43207 | mi¯o` : (du grec μειο:plus petit) mio[`…] 43208 | olig¯o` : (du grec ολιγοv:peu nombreux) oligo[`…] 43209 | pale¯o` : (du grec παλαιος:ancien) paléo[`…] 43210 | plejst¯o` : (du grec πλειστος:nombreux) pléisto[`…] 43211 | plist¯o` : (du grec πλειστος:nombreux) pléisto[`…] 43212 43213 |`cen¯o : (du grec καινος:récent, nouveau) […`]ocène (de l'ère cénézoïque) 43214 | eo¯cen¯o : l'éocène (géol.) 43215 | hol¯o`cen¯o : l'holocène (géol.) 43216 | mi¯o`cen¯o : le miocène (géol.) 43217 | olig¯o`cen¯o : l'oligocène (géol.) 43218 | pale¯o`cen¯o : le paléocène (géol.) 43219 | plejst¯o`cen¯o : le pléistocène (géol.) 43220 | plist¯o`cen¯o : le pléistocène (géol.) 43221 43222 | Olimpºo : Olympe (géogr. // myth.) 43223 | olimpºa : olympien 43224 43225 | Olimpiºo : Olympie (Grèce) // Olympia (E.U.) 43226 | olimpiºa : d'Olympe 43227 ‡ Olimpià : Olympe, Olympia (femme) 43228 ¦ olimpiºa³j lud¹o³j : les jeux Olympiques 43229 ¦ la olimpiºa³j odoºj : les Olympiques (litt.) 43230 43231 | olimpiadºo : olympiade (hist. espace de quatre années) 43232 • olimpiºadºo : (inapte) ??? 43233 43234 | olimpikºo¯j : les jeux Olympiques 43235 | olimpikºo : (inapte au singulier) 43236 43237 | olivºo : olive (cuis. // arch. anat.) 43238 | olivºecªa : olivacé, olivâtre 43239 | olivºarbºo : olivier (bot.) 43240 ¦ la Olivºarbºa Montºo : le mont des Oliviers (B.) 43241 | olivºarbºej³o : olivaie ou oliveraie 43242 | olivºbranĉºo : rameau d'olivier (p. f.) 43243 | olivºmuel¹ilºo : oliverie, moulin à huile 43244 | olivºoleºo : huile d'olive 43245 | olivºrikolt¹o : olivaison 43246 | olivºverdªa : vert olive 43247 43248 | Oliverºo : Olivier 43249 43250 | omºo : ohm (élec.) 43251 | omºa : ohmique 43252 | omºmetr¯o : ohmmètre 43253 | mega`omºo : un mégohm, 10⁶ ohms (élec.) 43254 | mikro`omºo : microohm 43255 43256 |²om : termine le préfixant […²] en marquant la quantité 43257 43258 |`om³ : (suffixe scientifique) une tumeur du tissu organique […`] 43259 ¡ neŭrºom³o : névrome 43260 43261 | omaĝºo : hommage (féodal) // hommages, respects 43262 | omaĝºi : rendre hommage (à qqn.) // faire honneur (de qqch.) 43263 | omaĝºul³o : homme lige 43264 | omaĝºo`ĵur¹o : serment de fidélité 43265 43266 | Omajadºo¯j : les Omeyyades 43267 43268 | Omanºo : (sultanat d') Oman 43269 ¦ Omanºa Gòlfºo : golfe d'Oman 43270 | Omanºan³o : Omanais 43271 43272 | omarºo : homard (zoo.) 43273 ‡ Omarò : Omar, Omer 43274 43275 | omasºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants) 43276 43277 | ombrºo : ombre (t.s. sauf ich.) 43278 | ombrºa : ombreux, ombragé, sombre 43279 | ombrºi : ombrager // jeter une ombre sur (f.) 43280 | ombrºej³o : un ombrage 43281 | ombrºum³i : ombrer (b.a.) 43282 | ombrºo`bildºo : ombre portée, silhouette 43283 | ombrºo`flankºo : ubac (géogr.) 43284 | ombrºo`lum¹o : clair-obscur (b.a.) 43285 | ombrºo`plena : ombragé, sombre 43286 | ombrºo`riĉªa : ombragé, sombre 43287 | ombrºo`strekºo : hachure = haĉo 43288 | ombrºo`teatro : ombres chinoises 43289 | du³on`ombrºo : pénombre 43290 | sen`ombrºa : sans ombre, exposé au soleil 43291 | super`ombrºi : couvrir de son ombre, assombrir 43292 43293 | ombrelo : parapluie // ombrelle // parasol 43294 ¦ nana ombrelo : un tom-pouce 43295 | ombrelujºo : porte-parapluie 43296 | ombrelrakºo : porte-parapluie 43297 43298 ‡ omegà : oméga (nom de la dernière lettre grecque ω) ô 43299 43300 | omeno : présage, augure 43301 43302 | omento : épiploon (anat.) = epiploo 43303 43304 | omero : gomor (B.) = 3,5 litres environ 43305 43306 | Omfal¯a : Omphale 43307 43308 ‡ omikrà : omicron (nom de la lettre grecque ο) o bref 43309 43310 | omleto : omelette 43311 43312 | omnibuso : omnibus 43313 43314 |`on³ : (suffixe numérique) fraction obtenue par division par […`], un […`]ième 43315 | unu³on³o : l'Entièreté (¹/₁) ??? 43316 | du³on³o : la moitié (¹/₂) 43317 | tri³on³o : un tiers (¹/₃) 43318 | po`tri³on³e : par tiers 43319 | kvar³on³o : un quart (¹/₄) // noire (mus.) 43320 | kvin³on³o : un cinquième (¹/₅) 43321 | ses³on³o : un sixième (¹/₆) 43322 | sep³on³o : un septième (¹/₇) 43323 | ok³on³o : un huitième (¹/₈) 43324 | naŭ³on³o : un neuvième (¹/₉) 43325 | dek³on³o : un dixième (¹/₁₀) 43326 | dek`unu³on³o : un onzième (¹/₁₁) 43327 | dek`du³on³o : un douzième (¹/₁₂) 43328 | du`dek³on³o : un vingtième (¹/₂₀) 43329 | tri`dek³on³o : un trentième de …… (¹/₃₀ de … …) 43330 ¦ tri dek³on³o³j de : les trois dixièmes de …… (³/₁₀ de … …) 43331 ¦ la du dek`du³on³o³j de 120 est¹as 20 : les deux douzièmes de 120 vallent 20 43332 ¦ dek kaj du³on³o : dix et demi (10¹/₂) 43333 ¦ kvar³on³o de tortºo : un quart de tarte 43334 ¦ tri funtºo³j kaj du³on³o da buterºo : trois livres et demie de beurre ??? 43335 ¦ tri kaj du³on³a funtºo³j da buterºo : trois livres et demie de beurre ??? 43336 ¦ tri du³on`funtºo³j da buterºo : trois demi-livres de beurre ??? 43337 43338 |`onº : (suffixe) nom de particule atomique ou d'unité fonctionnelle d'un organe 43339 ¦ elektronºo : électron 43340 ¦ nefrºonºo : néphron 43341 ¦ neŭrºonºo : neurone 43342 43343 | on³o : partie aliquote (¹/₁, ¹/₂, ¹/₃, ¹/₄ …) 43344 | on³ecºo : titre (d'une solution …) 43345 | on³ig¹i : diviser 43346 | on³o`komºo : virgule de base (d'un nombre décimal …) 43347 | on³o`punktºo : point de base (d'un nombre décimal …) 43348 43349 | onagro : onagre (mam.) 43350 43351 | onanismºo : onanisme (méd.) 43352 43353 | ondºo : vague (mer) // onde (phs.) // cran (cheveux) // vague (d'assaillants, de grèves …), flot (f.), bouffée 43354 | ondºa : ondulé, ondoyant // ondulatoire (phs.) 43355 | ondºi : ondoyer, onduler // s'enfler, rouler, déferler (f. un chant), s'agiter, remuer (։pensées) 43356 | ondºadi : ondoyer, onduler // s'enfler, rouler, déferler (f. un chant), s'agiter, remuer (։pensées) 43357 | ondºeg³o : lame (de fonds) 43358 ¦ sismºa ondºeg³o : raz de marée = cunamo 43359 | ondºero³j : embruns, pulvérin 43360 | ondºet³o : vaguelette, ride 43361 | ondºig¹i : onduler (tr.) // provoquer des vagues 43362 | ondºig¹ilºo : onduleur (élec.) 43363 | ondºiĝ¹i : ondoyer, onduler 43364 | ondºiĝ¹adºi : ondoyer, onduler 43365 | ondºiĝ¹o : ondulation // fluctuation 43366 ¦ ondºiĝ¹o³j de la prezºo³j : fluctuations des prix 43367 | ondºitªa : ondulé(e) (։carton, tôle) 43368 | ondºum³i : onduler (qqch. tech.) 43369 | ondºum³adºo : ondulation (coiffure) 43370 ¦ per`akvºa ondºum³adºo : mise en plis 43371 | ondºo`bril¹a : moiré 43372 | ondºo`faskºo : faisceau (hertzien …) 43373 | ondºo`formºa : onduleux, ondulatoire 43374 | ondºladºo : tôle ondulée 43375 | ondºo`liniºa : ondulé (։terrain) 43376 | ondºo`longªo : longueur d'onde 43377 | ondºo`metr¯o : ondemètre (radio) 43378 | ondºre`salt¹o : ressac 43379 | ondºromp¹ilºo : brise-lames 43380 | ondºo`signºo : tilde (typ.) = tildo 43381 | ondºo`ŝvel¹o : houle 43382 | ondºo`trajnºo : train d'ondes (phs.) 43383 | dis`ondºo : sillage 43384 | sur`ondºig¹o : mise en ondes (rad.) 43385 43386 | ondatro : loutre d'Hudson, rat musqué (mam.) 43387 43388 | Oneg¯a : Onega 43389 ¦ Oneg¯a Lagºo : lac Onega 43390 43391 | Onezimo : Onésime 43392 43393 | ongleto : onglet (de livre) 43394 | sur`ongletigi : monter sur onglet (reliure) 43395 43396 | oni : (pronom) on 43397 43398 ! oni³ : (morphème) même sens (on) que le pronom (oni) 43399 ¦ ne kritigu oni³n : ne critiquez pas autrui 43400 | oni³a : d'autrui, de "on" 43401 | oni³dir¹o : un on-dit 43402 43403 | oniºo : cation (par exemple, NH₄⁺) 43404 | fosfºoniºo : le cation PH₄⁺ 43405 | hidrºoniºo : le cation H₃O⁺ 43406 | oksiºoniºo : le cation ??? 43407 | sulfºoniºo : le cation ??? 43408 43409 | onikso : onyx (min.) 43410 | oniksa : en onyx 43411 | oniksmarmoro : onyx d'algérie 43412 | onikso : cloporte (zoo.) 43413 43414 | o²njºo : tatie, tata, diminitif de tante // ma vieille! ◆ o² : (apocope de onklºinºo) 43415 43416 | onklºo : oncle (apocope։o²) 43417 | onklºa : d'oncle, avunculaire 43418 | onklºin³o : tante (apocope։o²) 43419 | pra`onklºo : grand-oncle 43420 | pra`onklºin³o : grand-tante 43421 43422 | onobrikºo : esparcette, sainfoin des prés (bot.) 43423 43424 | onomastiko : onomastique (sc.) 43425 43426 | onomatopeo : onomatopée (gr.) 43427 | onomatopea : onomatopéique 43428 | onono : bugrane (bot.) 43429 43430 | onopordºo : chardon aux ânes (bot.) 43431 43432 |`ontª : (participe futur actif du VERBE […`i]) sur le point de VERBER, devant VERBER 43433 ¡ mi est¹as skrib¹ontªa : je vais écrire, je dois écrire 43434 | est¹ontªa : futur(e), qui sera 43435 | est¹ontªecºo : le futur, l'avenir 43436 43437 |`ontªe : (terminaison) gérondif 43438 ¦ mort¹ontªe : sur le point de mourir 43439 43440 |`ontªo : (terminaison) donne un nom d'agent 43441 ¦ la Sav¹ontªo : le Messie à venir 43442 43443 | ont¯o` : (du grec οντες:êtres) onto[`…] 43444 | ont¯o`genezºo : ontogénèse, ontogénie (bio.) 43445 | ont¯o`log¯iºo : ontologie 43446 | ont¯o`log¯iºa : ontologique 43447 43448 | Ontariºo : l'ontario // Ontario (Canada) 43449 43450 | oolitºo : oolithe (min.) 43451 | oolitºa : oolithique 43452 43453 | oomicetºo³j : oomycètes (myc.) 43454 43455 | oosporºo : oospore (bot.) 43456 43457 |`opº : groupe de […`] individus, ensemble de […`] éléments 43458 | unu³opºa : individuel, particulier, singulier, séparé, à part, distinct (des autres) 43459 | unu³opºe : à soi seul, tout seul // un à un, un par un 43460 | du³opºa : par deux, par couples, binaire 43461 | du³opºe : à deux 43462 | du³opºo : duo 43463 ¦ tri³opºa aliancºo : triplice, triple alliance 43464 ¦ sid¹i laŭ kvar³opºo³j : être assis par groupes de quatre 43465 43466 | opºo : groupe, ensemble (d'individus ou d'éléments) 43467 | opºe : (morphème du suffixe) en tout, en bloc, en groupe 43468 | opºa : collectif 43469 43470 | opakªa : opaque 43471 | opakªecºo : opacité 43472 | opakªig¹i : opacifier 43473 | mal`opakªa : translucide, diaphane 43474 43475 | opalºo : opale (min.) 43476 | opalºa : opalin 43477 | opalºesk³a : opalescent 43478 | opalºbrilºo : opalescence 43479 43480 | opero : opéra (mus.) 43481 | opera : d'opéra 43482 | operejºo : opéra (arch.) 43483 | opereto : operdomo = operejº 43484 43485 | operacºo : opération (mil.) 43486 43487 | operaci¹i : opérer 43488 | operaci¹o : opération (t.s.) 43489 | operaci¹a : opératoire 43490 ¦ operaci¹a enketºadºo : recherche opérationnelle (inf.) 43491 | operaci¹ejºo : salle d'opération 43492 | operaci¹endo : opérande (inf.) 43493 | operaci¹ito : un opéré 43494 | post`operaci¹a : postopératoire 43495 43496 | operatorºo : opérateur (math. inf.) 43497 43498 | operkulºo : opercule (anat. bot.) // ouïe (ich.) 43499 43500 | opio : opium 43501 | opiaĵºo : opiat (phar.) 43502 | opium³i : opiacer 43503 | opiofumºej³o : fumerie (d'opium) 43504 | opio`maniºo : opiomanie 43505 | opio`maniºul³o : opiomane 43506 | opipapavo : pavot à opium 43507 43508 | opidumºo : oppidum (ant.) 43509 43510 | opini¹i : être d'avis, penser, croire (que) // croire, regarder (comme) 43511 | opini¹o : opinion, avis 43512 ¦ laŭ mi³a opini¹o : d'après moi 43513 | opini¹ama : imbu de ses opinions 43514 | opini¹amo : opiniâtreté 43515 | opini¹okontrolo : enquête d'opinion, Gallup 43516 | opini¹sond¹o : sondage d'opinion 43517 | opini¹sond¹istºo : sondeur 43518 ¦ samªopini¹i ki²el : être du même avis que, partager l'opinion de 43519 43520 | opon¹i : s'opposer à, aller contre, contrecarrer 43521 | opon¹o : opposition, résistance 43522 | opon¹adºo : opposition, résistance 43523 | opon¹antªo : opposant, contradicteur, antagoniste 43524 | sen`opon¹e : unanimement 43525 43526 | opopanako : opopanax (bot.) 43527 43528 | Oporto : Porto 43529 43530 | oportunªa : commode, pratique // opportun, favorable 43531 | oportunªe : commodément, à l'aise // à propos, opportunément 43532 ¦ far¹i al si oportunªe : se mettre à son aise 43533 | oportunªo : convenance // à-propos 43534 ¦ laŭ vi³a oportunªo : à votre convenance 43535 | oportunªaĵºo : commodité 43536 | oportunªecºo : commodité // opportunité 43537 | oportunªismºo : opportunisme, attentisme 43538 | oportunªistºo : opportuniste, attentiste 43539 | mal`oportunªa : incommode // inopportun 43540 | mal`oportunªi : incommoder, déranger, importuner 43541 | mal`oportunªaĵºo : inconvénient 43542 | mal`oportunªecºo : incommodité, inconvénient 43543 43544 | oposumºo : opossum (fourrure) 43545 43546 | opoterapiºo : opothérapie 43547 43548 | opozicii : (intr.) faire de l'opposition // être en opposition 43549 | opozicio : opposition (pol. // astr.) 43550 | opoziciantaro : l'opposition (pol.) 43551 | opoziciulºo : un opposant, adversaire politique 43552 | sen`opozicie : sans opposition 43553 43554 | opresi : opprimer (pol.) = (ŝamanºe) prem¹ig¹i 43555 43556 | opto` : (préfixe sc.) vue 43557 43558 | optºo : vue 43559 | optºa : optique (anat. méd.) 43560 | optºo`metr¯o : optomètre, réfractomètre 43561 | optºo`metr¯iºo : optométrie 43562 43563 | optativo : optatif (gr.) 43564 43565 | optikºo : optique (phs.) 43566 | optikºa : optique 43567 | optikºistºo : opticien 43568 43569 | optimismºo : optimisme 43570 43571 | optimistºo : optimiste 43572 43573 | optimumºo : l'optimum 43574 | optimumºa : optimal 43575 | optimumºig¹i : optimaliser, optimiser 43576 | optimumºig¹o : optimisation 43577 43578 | opulºo : obier, boule-de-neige (bot.) = neĝbulo 43579 43580 | opunit : figuier de Barbarie, raquette (bot.) 43581 43582 | orºo : or (t.s.) 43583 | orºa : en or, d'or 43584 ¦ promes¹i orºa³j³n monto³j³n : promettre monts et merveilles 43585 | orºi : dorer 43586 | orºaĵºo : objet en or, article d'orfèvrerie 43587 | orºaĵistºo : orfèvre 43588 | orºalparºo : parité or 43589 | orºej³o : un placer 43590 | orºig¹i = ori 43591 | orºig¹adºo : dorure, dorage 43592 | orºig¹istºo : doreur 43593 | orºiĝ¹i : (se) dorer (cuis.) 43594 ¦ orºika klorºidºo : chlorure d'or 43595 | orºitªaĵºo³j : des dorures 43596 | orºiz¹i : dorer (recouvrir d'or) = origi 43597 | orºbat¹aĵºo : feuille d'or 43598 | orºbrikºo : lingot 43599 | orºbulºo : lingot 43600 | orºo`don¹a : aurifère 43601 | orºdratºo : fil d'or 43602 | orºesplor¹istºo : chercheur d'or 43603 | Orºfelo : la Toison d'or 43604 | orºfiŝºo : poisson rouge 43605 | orºfoliºo : feuille d'or 43606 | orºhavªa : aurifère 43607 | orºkolorºa : doré 43608 | Orºlandºo : l'Eldorado = Eldorado 43609 | orºlav¹istºo : orpailleur 43610 | orºmasºo : pépite 43611 | orºminºo : mine d'or 43612 | orºmonero : pièce d'or, louis 43613 | orºpes¹ilºo : trébuchet 43614 | orºpigmento : orpiment (ch.) 43615 ¦ orºplak¹itªa : doublé ᵈ`or 43616 | orºpluvºo : cytise (bot.) = laburno 43617 | orºpluviºo : pluvier doré (orn.) 43618 | orºpolvºo : poudre d'or 43619 | orºsablºo : sable aurifère 43620 | orºsimilªa : doré (։papier) 43621 | orºskarabºo : cétoine dorée (ent.) 43622 | orºstelºo : gagée (bot.) 43623 | orºŝtofo : brocard (d'or) = brokato 43624 | orºŝtop¹o : aurification (dent) 43625 | orºverkºaĵo = oraĵo 43626 | re`orºi : redorer 43627 | sen`origi : dédorer 43628 43629 ¦ Ora Bordo : Gold Coast, Côte-de-l'or, (auj.) = Ganao 43630 43631 | oracio : oraison funèbre 43632 43633 ¦ Ora Kornºo : la Corne d'Or (géogr.) 43634 43635 | oraklo : oracle 43636 | orakli : rendre un oracle 43637 43638 | Oranºo : Oran 43639 | Oranºan³o : Oranais 43640 | Oranºejºo : Oranais, Oranie 43641 | Oranºiºo : Oranais, Oranie 43642 43643 | orangutango : orang-outang (mam.) 43644 43645 | oranĝo : orange 43646 ¦ mal`dolĉªa oranĝo : orange amère, bigarade (bot.) 43647 | oranĝa : d'orange // orangé 43648 | oranĝaĵºo : orangeade // marmelade d'oranges 43649 | oranĝejºo : verger d'orangers, orangeraie 43650 | oranĝeto : orangette 43651 | oranĝarbºo : oranger (bot.) 43652 ¦ oranĝflorºa akvºo : eau de fleurs d'oranger 43653 | oranĝkolorºa : (de couleur)orange 43654 | oranĝsukºo : jus d'orange, orangeade 43655 43656 | Oranĝo : Orange (fleuve, ville, état) 43657 ¦ Oranĝa Libera Ŝtato : Etat d'Orange = Oranĝo 43658 | oranĝistºo : orangiste (hist.) 43659 43660 | oranĝerio : orangerie 43661 43662 | oratorºo : orateur 43663 | oratorºa : oratoire 43664 | oratorºi : faire un grand discours 43665 | oratorºaĵºo : un morceau d'éloquence 43666 | oratorºartºo : art oratoire 43667 43668 | oratoriºo : oratorio (mus.) 43669 † Oratori¯o : l'oratoire (rel.) 43670 | oratoriºan³o : un oratorien (rel.) 43671 43672 | orbo : orbe (astr.) 43673 | orbecªa : orbiculaire 43674 43675 | orbikula : orbiculaire (anat.) 43676 43677 | orbitºo : orbite (t.s.) 43678 | orbitºa : orbital // orbitaire 43679 | orbitºi : être en orbite // voler en circuit d'attente (avi.) 43680 | orbitºig¹i : mettre en orbite // mettre en circuit d'attente (avi. 43681 | sur`orbitºig¹i : mettre sur orbite 43682 | infra`orbitºa : infraorbital 43683 ¦ infra`orbitºa marĝenºo : marge infraorbitale 43684 43685 | orcinºo : épaulard, orque (mam.) 43686 43687 | ordºo : ordre (arrangement) // ordre (division, classe) (zoo. arch. pol.) 43688 ¦ la Tri³a Ordºo : le tiers état 43689 ¦ ĉi²o en ordºo : tout va bien, ça va 43690 ¦ densªa ordºo : ordre serré (mil.) 43691 ¦ dis³a ordºo : ordre dispersé (mil.) 43692 | ordºa : en ordre 43693 | ordºe : méthodiquement, avec ordre 43694 | ordºi : arranger, mettre en ordre 43695 | ordºem³a : rangé, ordonné, méthodique (qqn.) 43696 | ordºemecºo : habitudes d'ordre 43697 | ordºig¹` = ord'i 43698 | ordºig¹o : mise en ordre 43699 ¦ aranĝ¹ite, ordºig¹ite : tout est réglé (proverbe) 43700 | ordºadmon¹o : rappel à l'ordre (pol.) 43701 | ordºaranĝ¹i : ranger (ses affaires) 43702 | ordºo`far¹i : faire (un lit) 43703 | ordºo`met¹i : mettre en ordre 43704 | ekster`ordºa : en désordre // qui n'est pas à sa place 43705 | kun`ordºig¹i : coordonner 43706 ¦ kun`ordºa konjunkcio : conjonction de coordination (gr.) 43707 | laŭ`ordºe : en bon ordre 43708 | mal`ordºo : désordre 43709 | mal`ordºem³a : négligent, peu soigneux, brouillon 43710 | mal`ordºig¹i : mettre en désordre, déranger 43711 | re`ordºig¹i : remettre en ordre, rétablir (équilibre …), refaire (lit) 43712 | sen`ordºa : en désordre, mal tenu, désordonné 43713 | sub`ordºo : sous-ordre (zoo.) 43714 | sub`ordºig¹i : subordonner (t.s.) 43715 | sub`ordºig¹ilºo : outil de subordination (gr.) 43716 43717 | ordaliºo : ordalies (rel.), jugement de Dieu (Moyen-âge) 43718 43719 | ordenºo : ordre (société religieuse, chevalerie, corporation) // ordre (décoration) 43720 ¦ la ordenºo de la kurac¹isto³j : l'ordre des médecins 43721 ¦ la Germanºa ordenºo : l'ordre Teutonique 43722 ¦ la tri³a ordenºo : le tiers ordre 43723 | ordenºi : décorer (qqn.) 43724 | ordenºregulºo : règle, observance 43725 | ordenºrubandºo : ruban, cordon (décoration) 43726 | ordenºstelºo : plaque ??? étoile indiquant le grade militaire ??? 43727 | ordenºvestºo : habit (rel.) 43728 43729 | ordinºo : ordre (de prêtrise) 43730 ¦ ĉef³a³j ordinºo³j : ordres majeurs 43731 | ordinºi : ordonner (prêtre) 43732 | ordinºadºo : ordination 43733 43734 | ordinaciºo : ordination 43735 43736 | ordon¹i : ordonner, commander, sommer 43737 • orºdon¹i : (inapte) 43738 | ordon¹o : ordre, injonction // commande, instruction 43739 | ordon¹a : impératif, de commandement 43740 | ordon¹em³a : impérieux, autoritaire, enclin à donner des ordres (։qqn) 43741 | ordonitaĵo : un règlement, une prescription 43742 | ordonbastono : bâton de commandement 43743 | kontraŭordono : contre-ordre 43744 43745 | orelºo : oreille 43746 43747 | organºo : organe 43748 | organºa : organique, de l'organe 43749 43750 | organikªa : organique (relatif aux composés carbonés) 43751 ¦ organikªa ĥemiºo : chimie relative aux composés carbonés 43752 ¦ ne`organikªa ĥemiºo : chimie relative aux composés non carbonés 43753 43754 | organiz¹i : disposer, organiser 43755 | organiz¹o : configuration, disposition, organisation 43756 | organiz¹adºo : organisation (action) 43757 | organiz¹aĵºo : organisation (institution) 43758 43759 | orgasmºo : orgasme 43760 43761 | orgenºo : orgue 43762 | orgenºi : jouer de l'orgue 43763 | orgenºo³j : tribune (d'orgues) 43764 | orgenºistºo : organiste 43765 | orgenºmeblºaĵºo : buffet d'orgues 43766 | orgenºtubºar³o : jeu d'orgues 43767 43768 | orgiºo : orgie 43769 | orgiºa : orgiaque 43770 43771 | orgojlo : orgueil 43772 | orgojla : orgueilleux 43773 43774 | orielo : oriel, bow-window (arch.) = korbelºfenestro 43775 43776 | orientºo : orient, est 43777 † Orient¯o : l'orient 43778 | orientºa : oriental, d'est 43779 | orientºe : à l'Est 43780 | orientºi : orienter (t.s.) 43781 | si³n`orientºi : s'orienter (p. f.) 43782 | orientºadºo : orientation (professionnelle) 43783 | orientºan³o : un Oriental 43784 | orientºiĝ¹i : se repérer 43785 | orientºiĝ¹o : orientation (d'un édifice) 43786 ¦ tablo de orientºiĝ¹o : table d'orientation 43787 | orientºistºo : un orienteur 43788 43789 | orientalismºo : orientalisme 43790 43791 | orientalistºo : orientaliste 43792 43793 | oriflamo : oriflamme 43794 43795 | origanºo : origan (bot.) 43796 43797 | Origenºo : Origène 43798 43799 | originºo : origine 43800 | originºa : d'origine, originel 43801 | origine : originellement, à l'origine 43802 | origini : (el) provenir de, remonter à (f.) 43803 43804 | originalo : l'original (d'une lettre …) 43805 | originala : original (t.s.) 43806 | originalaĵºo : singularité, étrangeté (de comportement) 43807 | originalecºo : originalité 43808 | originalulºo : un original 43809 43810 | orija : oriya (langue) 43811 43812 | orikteropo : oryctérope (mam.) 43813 43814 | Orinoko : l'orénoque 43815 43816 | oriolo : loriot (orn.) 43817 43818 | Oriono : Orion (myth. astr.) 43819 43820 | orko : orque = orcino 43821 43822 | Orko : Orcus (myth.), dieu des Enfers 43823 43824 | Orkado³j : les Orcades 43825 43826 | orkestrºo : orchestre (t.s.) 43827 | orkestrºa : orchestral 43828 | orkestrºi : orchestrer 43829 | orkestrºadºo : orchestration 43830 | orkestrºan³o : un exécutant 43831 | orkestrºejºo : fosse d'orchestre 43832 | orkestrºestrºo : chef d'orchestre = dirigento 43833 43834 | orkestrinºo : orchestrion (mus.) 43835 43836 | orkidºo : orchis (bot.) 43837 † orkid¯o : (du grec ορχις:testicule) testicule 43838 | orkidºacºo¯j : l{a famille d}es orchidacées (comme l'orchis) 43839 • orkidºacºo : (inapte au singulier) 43840 | orkidºeºo : orchidée (bot.) 43841 | orkid¯itºo : orchite (méd.) inflamation des testicules 43842 | orkid¯ektomiºo : orchidectomie (chir.) 43843 43844 | orlo : ourlet (tex.) 43845 | orli : ourler 43846 43847 | Orleanºo : Orléans 43848 | Orleanºejo : l'orléanais 43849 | Orleanºio : l'orléanais 43850 | Orleanºan³o : un Orléanais 43851 | orleanºistºo : orléaniste (pol.) 43852 | Novª-Orleanºo : la Nouvelle-Orléans 43853 43854 | orlono : orlon (tex.) 43855 43856 | orlopo : faux-pont (mar.) 43857 43858 | Ormuzdo : Ormuzd = Mazdao 43859 43860 | orno : orne (bot.) 43861 43862 | ornam¹i : orner, décorer, enjoliver, parer // pavoiser 43863 | si³n`ornam¹i : se parer (։qqn.) 43864 | ornam¹o : ornement 43865 | ornam¹a : ornemental 43866 | ornam¹adºo : la décoration 43867 | ornam¹aĵºo : ornemant (mus. vêt. …), agrément 43868 | ornam¹iĝ¹i : s'orner de, se parer 43869 | ornam¹istºo : ornemaniste // décorateur 43870 | ornam¹artºo : art décoratif 43871 | ornam¹ĝardenºo : jardin d'agrément 43872 | ornam¹literºo : lettrine (typ.) 43873 | ornam¹vestºo³j : atours 43874 | sen`ornam¹a : nu, simple, sans parure, sans apprêt 43875 43876 | ornato : vêtements sacerdotaux // toge, robe (costume officiel) 43877 43878 | ornitogalo : ornithogale (bot.) 43879 43880 | ornitologºo : ornithologue, ornithologiste 43881 | ornitologºiºo : ornithologie 43882 43883 | ornitopo : pied d'oiseau, serradelle (bot.) 43884 43885 | ornitorinko : ornithorynque (mam.) 43886 43887 | orobrankºo : orobanche (bot.) 43888 43889 | oro`graf¯iºo : orographie 43890 | oro`graf¯iºa : orographique 43891 43892 | orontio : oronce (bot.) 43893 43894 | ortºo : angle droit (géom.) 43895 | ortºa : droit (géom.) 43896 | ortºaĵºo : équerre (servant à consolider) 43897 | ortºant³o : une perpendiculaire (géom.) 43898 | ortºig¹i : mettre d'équerre 43899 | ortºilºo : équerre 43900 ¦ prismºa ortºilºo : équerre d'arpenteur 43901 | ortºangulºo : un rectangle = ortogramo 43902 | ortºangulºa : orthogonal 43903 | ortºo`centrºo : orthocentre (géom.) 43904 | ĉe`ortºa : de l'angle droit (։côté) 43905 | inter`ortºa³j : perpendiculaires entre eux 43906 43907 | orto`doks¯a : orthodoxe 43908 | orto`doks¯ecºo : orthodoxie 43909 | orto`doks¯ismºo : les Eglises orthodoxes 43910 | orto`doks¯ulºo : un orthodoxe 43911 | mal`orto`doks¯a : hétérodoxe 43912 43913 | ortofona : orthophonique 43914 | ortofonio : orthophonie 43915 | ortofonistºo : orthophoniste 43916 43917 | orto`graf¯iºo : orthographe 43918 | orto`graf¯iºa : orthographique 43919 | orto`graf¯iºi : orthographier 43920 43921 | orto`pter¯o : orthoptère (ent. sauterelle) aux ailes antérieures droites (perpendiculaires) 43922 43923 | ortºo`gram¯o : rectangle (géom.) 43924 43925 | ortoklazo : orthose (min.) 43926 43927 | ortºo`kromatªa : orthochromatique 43928 | ortºo`kromatªecºo : orthochromatisme 43929 | ortºo`kromatªismºo : orthochromatisme 43930 43931 | ortopedio : orthopédie (méd.) 43932 | ortopedia : orthopédique 43933 | ortopediistºo : orthopédiste (chi. / com.) 43934 43935 |`os : terminaison verbale montrant l'indicatif futur 43936 ¦ mi amos : j'aimerai 43937 43938 | os-tempºo : le futur (gr.) 43939 43940 | Osak¯a : Osaka 43941 43942 | osced¹i : bailler (p. f.) 43943 | osced¹o : baillement 43944 43945 | oscil¹i : osciller 43946 | oscil¹o : oscillation 43947 | oscil¹a : oscillatoire 43948 | oscil¹ilºo : oscillateur (élec.) 43949 | oscil¹o`graf¯o : oscillographe (mar. élec.) 43950 43951 | Oskaro : Oscar 43952 43953 | oskuli : être en osculation (math.) 43954 | oskula : osculateur (adj.) 43955 43956 | Oslo : Oslo 43957 43958 | osmero : éperlan (ich.) 43959 43960 | osmio : osmium (ch.) 43961 43962 | osmozºo : (du grec ωσμος:poussée) osmose (phs.) 43963 | osmozºe : par osmose 43964 | osmozºa : osmotique (։tension, pression) 43965 | osmozºo`metr¯o : osmomètre 43966 43967 | osmundo : osmonde (bot.) 43968 43969 | ostºo : os // arête (de poisson) // ossement (de cadavre) 43970 ¦ kun karnºo kaj ostºo³j : en chair et en os 43971 | ostºa : en os // osseux 43972 | ostºaĵºo : objet en os 43973 | ostºar³o : ossature 43974 | ostºecªa : osseux, décharné 43975 | ostºej³o : ossuaire 43976 | ostºero : esquille 43977 | ostºet³o : osselet (anat. // jeu) 43978 | ostºig¹i : ossifier 43979 | ostºiĝ¹i : s'ossifier 43980 | ostºiĝ¹adºo : ossification 43981 | ostºito : ostéite (méd.) 43982 | ostºo`cerbºo : moelle = medolo 43983 | ostºo`cikatrºo : cal = kaluso 43984 | ostºo`genªa : ostéogène 43985 | ostºo`genezºo : ostéogénèse ou ostéogénie 43986 | ostºo`karbo : noir animal 43987 | ostºo`kurac¹istºo : ostéopathe 43988 | ostºo`log¯iºo : ostéologie 43989 | ostºomo : ostéome 43990 | ostºomjelito : ostéomyélite 43991 | ostºo`nigrªo : noir animal 43992 | ostºo`pat¯iºo : ostéopathie 43993 | ostºo-putr¹adºo : carie = kario 43994 | ostºo`romp¹o : fracture 43995 | ostºo`tom¯iºo : ostéotomie 43996 | ĝis`ostºul³o : un pur, un jusqu'au-boutiste 43997 | sen`ostºig¹i : désosser // ôter les arêtes 43998 43999 | ostaĝºo : otage = garantiulo // gage = garantiaĵo 44000 | ostaĝºi por i²u : se porter caution, garant pour qqn 44001 44002 | osteinºo : ostéine (ch.) 44003 44004 | ostro : huître (zoo.) 44005 | ostrejºo : banc d'huîtres, huîtrière 44006 | ostro`kapt¹antªo : bourriche 44007 | ostro`kultur¹o : ostréiculture 44008 44009 | ostracismºo : ostracisme (p. f.) 44010 44011 | Ostrogoto : Ostrogoth 44012 44013 |`otª : (suffixe) forme le participe futur passif (avec les nuances d'intention ou d'obligation) 44014 ¦ ti²u leterºo est¹as skrib¹ota : cette lettre sera écrite 44015 ¦ daŭr¹ig¹ota felietonºo : feuilleton à suivre 44016 ¦ pag¹ota je la monatºfin¹o : payable fin de mois 44017 | juĝ¹oto : un inculpé 44018 44019 | otºo : (du grec οτος:oreille) oreille (méd.) 44020 | otºa : otique, de l'oreille 44021 | otºalgiºo : douleur d'oreille 44022 | otºitºo : otite (méd.), maladie de l'oreille 44023 | otºo`log¯iºo : otologie 44024 | otºo`skop¯o : otoscope 44025 44026 | Otavo : Otawa 44027 44028 | otariºo : otarie (mam.) 44029 | otariºedºo¯j : l{a famille d}es otaridés 44030 44031 | Otelo : Othello 44032 44033 | otidºo : outarde (orn.) 44034 44035 | otomanºo : ottomane (siège) 44036 † Otoman¯o : Ottoman 44037 44038 | otºo`rinºo`laringºo`log¯o : oto-rhino-laryngologiste 44039 | otºo`rinºo`laringºo`log¯iºo : oto-rhino-laryngologie 44040 44041 | otuso : hibou commun, moyen duc (orn.) = orelstrigo 44042 44043 | ovºo : œuf 44044 ¦ mal`bol¹ig¹itªa ovºo : œuf à la coque 44045 ¦ durªbol¹ig¹itªa ovºo : œuf dur 44046 ¦ frit¹itªa ovºo : œuf sur le plat 44047 | de`met¹i ovºo³n : pondre un œuf 44048 | ovºaĵºo : des œufs (cuis.) 44049 | ovºingºo : coquetier 44050 | ovºoidºa : ovoïde, en forme d'œuf 44051 | ovºuj³o : (vx.) ovaire 44052 | ovºul³o : animal ovipare 44053 | ovºblankªo : blanc d'œuf 44054 | ovºo`ĉelºo : ovule (bio. bot.) 44055 | ovºo`duktºo : oviducte (anat.) 44056 | ovºel`las¹i : pondre 44057 | ovºel`las¹adºo : ponte 44058 | ovºo`flavªo : jaune d'œuf 44059 | ovºo`formºa : ovoïde, en forme d'œuf 44060 | ovºo`genezºo : ovogénèse, ovogénie 44061 | ovºo`nask¹a : ovipare 44062 | ovºo`ŝelºo : coquille, coque 44063 | ovºo`viv¹nask¹a : ovovivipare (zoo.) 44064 | el`ovºiĝ¹i : éclore 44065 | el`ovºiĝ¹o : éclosion 44066 44067 | ovacio : ovation 44068 ¦ ovacii i²u³n : faire une ovation à quelqu'un 44069 44070 | ovalo : un ovale (géom.) 44071 | ovala : ovale 44072 | ovaligi : ovaliser 44073 44074 | ovariºo : ovaire (anat. // bot.) 44075 | ovariºa : ovarien 44076 | ovariºektomiºo : ovariectomie (chir.) 44077 | ovari¹itºo : ovarite (méd.) 44078 44079 | ovio : un oviné (mam.) 44080 | ovibovºo : bœuf musqué (mam.) 44081 44082 | Ovidºo : Ovide (prénom) // = Ovidio 44083 44084 | ovolºo : ovule (anat. // bot.) 44085 | ovolºa : ovulaire 44086 | ovolºadºo : ovulation 44087 | ovolºfal¹o : ovulation 44088 44089 | ovr¹i : ouvrir 44090 44091 |`ozº : (suffixe med.) maladieᵒᵘaction causéeᵒᵘcaractérisée par […`] 44092 ¡ tuberkulºozºo : tuberculose ◆ tuberkulºo : tubercule 44093 44094 |`ozª : (suffixe ch. // tech.) […`]eux 44095 ! a. l'anhydride ou l'acide qui contient relativement le moins d'hydrogène 44096 ¡ ferºozªa klorºidºo : chlorure ferreux 44097 ! b. le sucre présent dans le produit que désigne le radical 44098 ¡ laktºozªo : lactose ◆ laktºo : lait 44099 ! c. (tech. év.) l'abondance d'un élément constituant ou caractéristique 44100 ¡ porºozªa : poreux ◆ porºo : pore 44101 ! REM. En ce dernier sens, « oz » est presque toujours remplacé aujourd'hui 44102 ! par l'adjectif en « a » ou par l'une des finales « -hava » ou « -riĉªa » 44103 44104 | ozenºo : (du latin ozaena:polype à odeur fétide) venant (du grec οζω+αινα:puanteur) ozène (maladie du nez, qui devient puant) (méd.) 44105 (Le Larousse et le Robert confondent son étymologie avec celle de l'ozone) 44106 44107 | Oziriso : Osiris (myth.) 44108 44109 | ozon¹o : (du grec οζω:exhaler une odeur) ozone (ch.) 44110 | ozon¹ig¹i : ozoniser (traiter à l'ozone) 44111 | ozon¹ig¹ilºo : ozoniseur 44112 | ozon¹o`sferºo : ozonosphère 44113 44114 | p : (lettre et consonne nommée po) employée comme abréviation de « paĝºo », « propre dirita » 44115 | P : abréviation de « Patro » (rel.), « le polonais», ou du symbole de « fosforo » 44116 44117 | pa : bah! = ba! 44118 44119 | pacºo : paix (absence de guerre, de querelle …) 44120 ¦ arm¹itªa pacºo : paix armée 44121 | pacºa : de paix, en paix // paisible 44122 ¦ Pacºa Oceanºo : océan Pacifique = Pacifiko 44123 | pacºe : pacifiquement // paisiblement // à l'amiable 44124 | pacºam¹a : qui aime la paix 44125 | pacºem³a : paisible, pacifique 44126 | pacºig¹i : pacifier // concilier, réconcilier // apaiser 44127 ¦ pacºig¹a juĝ¹istºo : juge de paix 44128 | pacºig¹ant³o : pacificateur, médiateur 44129 | pacºiĝ¹i : se réconcilier avec, faire la paix 44130 | pacºiĝ¹o : accommodement 44131 | pacºismºo : pacifisme 44132 | pacºistºo : pacifiste 44133 | pacºkondiĉºo³j : conditions de paix 44134 | pacºkonferenco : conférence de la paix 44135 | pacºo`fer¹o : sacrifice de propitiation (B.), sacrifice propitiatoire 44136 | pacºpipºo : calumet (de paix) 44137 | pacºplenªa : paisible, tranquille 44138 | pacºratifiko : ratification d'un traité de paix 44139 | pacºromp¹o : violation de la paix 44140 | pacºromp¹antªo : perturbateur 44141 | pacºtraktato : traité de paix 44142 | inter`pacºo : trêve 44143 | inter`pacºig¹i : réconcilier 44144 | inter`pacºig¹o : réconciliation 44145 | inter`pacºiĝ¹i : se réconcilier 44146 | mal`pacºo : discorde, dissension 44147 | mal`pacºi : être en désaccord 44148 | mal`pacºem³a : belliqueux // acariâtre 44149 | mal`pacºig¹i : jeter la discorde, brouiller 44150 | mal`pacºiĝ¹i : se fâcher, se brouiller 44151 | ne`re`pacºig¹eblªa : irréconciliable 44152 | re`pacºig¹o : rapprochement (f.) 44153 ¦ re`pacºiĝ¹i kun i²u : se raccommoder avec quelqu'un 44154 | sen`pacºa : agité (։pays …) 44155 44156 | pacienca : patient 44157 | pacience : patiemment 44158 | pacienco : patience 44159 | pacienci : patienter, avoir de la patience 44160 | pacienclud¹o : jeu de patience 44161 | mal`pacienca : impatient 44162 | mal`pacienciĝ¹i : s'impatienter, perdre patience 44163 | multªe`pacienca : endurant, longanime 44164 | sen`pacience : impatiemment 44165 44166 | paciencio : rumex, patience (bot.) = rumekso 44167 44168 | Pacifiko : le Pacifique = Paca oceano 44169 44170 | pacifismºo : pacifisme 44171 44172 | pacifistºo : un pacifiste 44173 44174 | paĉulºo : patchouli (bot. com.) 44175 44176 | padºo : sentier, sente 44177 | padºbiciklo : vélo tout terrain 44178 | padºsignºo : signe de piste 44179 | Padºo : le Pô 44180 44181 | padelo : palette (de roue, turbine, est.) // pale (de rame, d'hélice) 44182 | padeli : barboter, patauger (p. f.) // (év.) pagayer = pagajºi 44183 | padelradºo : roue à aubes 44184 44185 | Padovºo : Padoue 44186 | Padovºan³o : Padouan 44187 44188 | paduso : putier, bois-puant (bot.) - (Merisier à grappes) 44189 44190 | paf¹i : tirer (balle, oiseau) 44191 ¦ paf¹i si³n for : se ruer, disparaître au loin, se volatiliser (f.) 44192 | paf¹ : paf! , pouf! 44193 | paf¹o : coup (de flèche, de feu) 44194 | paf¹adºo : tir // fusillade 44195 ¦ oblikvªa paf¹adºo : tir d'écharpe 44196 ¦ plonĝa paf¹adºo : tir plongeant 44197 ¦ streĉ¹a paf¹adºo : tir de plein fouet 44198 | paf¹aĵºo : projectile 44199 | paf¹antªo : tireur 44200 | paf¹aro : feu de salve 44201 | paf¹ej³o : stand de tir 44202 | paf¹iĝ¹i : s'élancer 44203 | paf¹ilo : arme à feu // fusil 44204 | paf¹arm¹ilºo : arme à feu // fusil 44205 | paf¹ileg³o : (vx.) canon 44206 | paf¹ilkapºo : crosse d'arme à feu 44207 | paf¹ilºtubºo : canon (d'une arme) 44208 | paf¹arko : arc (arme) 44209 | paf¹arkistºo : archer 44210 | paf¹distancºo : portée 44211 | paf¹ekzekut¹i : fusiller 44212 | paf¹kampºo : champ de tir, polygone (mil.) 44213 | paf¹korbelºo : mâchicoulis 44214 | paf¹lertªul³o : un tireur d'élite 44215 | paf¹liniºo : ligne de tir 44216 | paf¹mort¹ig¹i : abattre, descendre* 44217 | paf¹ŝtupo : banquette de tir 44218 | paf¹tabelºo : table de tir 44219 | paf¹truo : embrasure, meurtrière (mil.) 44220 | paf¹turºet³o : tourelle (de char …) 44221 | ek`paf¹i : tirer un coup, décharger (son arme) 44222 | for`paf¹i : effaroucher, mettre en fuite (d'un coup de feu) // tuer (d'un seul coup de feu) 44223 ¦ li si³n for`paf¹is : il se fit sauter la cervelle 44224 | mis`paf¹i : rater 44225 | preter`paf¹i : à côté 44226 | tra`paf¹i : percer, traverser, transpercer (d'un coup de flèche, de feu) 44227 44228 | Pafoso : Paphos 44229 44230 | pag¹i : payer (p. f.) 44231 ¦ pag¹i per la viv¹o : payer de sa vie // rendre (le bien pour le mal) // revaloir (f. : un mal à quelqu'un) 44232 ¦ mi pag¹os al ŝi pro ti²o : elle me le payera 44233 | pag¹o : payement 44234 | pag¹e : en payement 44235 | pag¹antªo : payeur 44236 | pag¹ato : bénéficiaire, porteur (d'un effet) 44237 ¦ pag¹ata en`ir¹o : entrée payante 44238 | pag¹ej³o : caisse, guichet // bureau du trésorier 44239 ¦ pag¹endªa je vid'o: payable à vue 44240 ¦ pag¹endªa laŭ ordon`o: payable à ordre 44241 ¦ pag¹endªa al port¹antªo : payable au porteur 44242 | pag¹endiĝ¹i : arriver à échéance, échoir 44243 | pag¹ig¹i : faire payer (p.) 44244 | pag¹ilºo : moyen de payement 44245 | pag¹atest¹o : reçu, quittance 44246 | pag¹dato : échéance, terme (de loyer) 44247 | pag¹o`kapablªa : solvable 44248 | pag¹o`kartºo : carte de payement 44249 | pag¹o`partºo : écot 44250 | pag¹ŝarĝºo : remboursement (postal) 44251 | al`pag¹o : supplément (de prix) 44252 | antaŭ`pag¹i : payer d'avance 44253 | de`pag¹o : déduction // (vx.) impôt 44254 | ek`pag¹o : acompte, arrhes 44255 | krom`pag¹o : supplément (de prix) 44256 | ne`pag¹itªaĵºo : arriéré 44257 | post`pag¹antªe : payable à livraison 44258 | re`pag¹i : rembourser // rendre, payer de retour, revaloir (f. : un mal …) 44259 | re`pag¹o : remboursement // rétribution, représailles, talion 44260 | re`pag¹iĝ¹o : expiation 44261 | retro`pag¹o : rappel (de salaire) // remboursement (d'un trop-perçu) 44262 | sen`pag¹a : gratis, gratuit 44263 | super`pag¹i : payer trop cher 44264 | super`pag¹itªa : surpayé 44265 | trans`pag¹i : transférer (des fonds) 44266 | tro`pag¹o : trop-perçu 44267 44268 | pagajºo : pagaie (rame) 44269 | pagajºi : pagayer 44270 44271 | paganºo : païen 44272 | paganºismºo : paganisme 44273 44274 | pagelo : pagel ou pagelle, daurade (ich.) 44275 44276 | pagodo : pagode 44277 | pagodeto : pagodon 44278 44279 | pagro : pagre (ich.) 44280 44281 | paguro : bernard-l'Ermite (zoo.) 44282 44283 | paĝºo : une page (p. f.) 44284 | paĝºdorsºo : verso 44285 | paĝºfrontºo : recto 44286 | paĝºnumer¹i : paginer 44287 | paĝºnumer¹adºo : pagination 44288 ¦ paĝºo`piedºa noto : note de bas de page 44289 | paĝºo`prepar¹i : mettre en pages 44290 | paĝºo`prepar¹istºo : metteur en pages 44291 | paĝºo`signºo : signet 44292 | en`paĝºig¹o : mise en pages 44293 | en`paĝºig¹istºo : metteur en pages 44294 44295 | paĝiºo : un page // valet (cartes) = fanto 44296 44297 | pajaco : paillasse, bouffon 44298 | pajacaĵºo : bouffonnerie, pitrerie 44299 44300 | pajlºo : paille 44301 | pajlºa : en paille 44302 | pajlºaĵºo : litière 44303 | pajlºero : brin de paille 44304 | pajlºamasºo : meule (de paille) 44305 | pajlºo`budºo : paillote, gourbi 44306 | pajlºhomºo : homme de paille (p. f.) 44307 | pajlºo`kolorºa : (de couleur)paille 44308 | pajlºo`litºo : grabat, paillasse 44309 | pajlºo`mato : natte de paille, paillasson (agr.) 44310 | pajlºo`ŝtop¹i : empailler 44311 | pajlºo`tegmentºo : toit de chaume 44312 44313 | Pajnºo : Pan (myth.) 44314 | pajnºa : de Pan, panique (adj.) 44315 | pajnºo`ŝalmºo : flûte de Pan (mus.) 44316 44317 | pajnto : pinte (mes. Fr. 0,5 l., Angl. 0,568 l., E.U. 0,473 l.) 44318 44319 | pajrºo : un pair (dignité, rang) 44320 | pajrºecºo : pairie 44321 | pajrºin³o : pairesse 44322 44323 | pakºo : paquet (gros), balle 44324 | pakºtolºo : toile d'emballage 44325 † Paktolºo : le Pactole (fleuve) 44326 | pakºi : emballer, empaqueter // entasser, empiler (f.) // condenser (inf.) 44327 | pakºadºo : empaquetage 44328 | pakºaĵºo : colis, bagage, ballot // bagage 44329 | pakºaĵºbret³o : filet (chemin de fer) 44330 | pakºaĵºreto : filet (chemin de fer) 44331 | pakºaĵºvagonºo : fourgon 44332 | pakºatorºo : machine à emballer 44333 | pakºet³o : petit paquet 44334 | pakºiĝ¹i : s'entasser, se tasser 44335 | pakºistºo : emballeur 44336 | pakºuj³o : coffre (de voiture) // soute (d'avion) 44337 | pakºum³o : emballage 44338 | pakºmaterialºo : emballage 44339 | pakºport¹ilºo : porte-bagages 44340 | pakºrimenºo : sangle (de dossier …) 44341 | pakºsakºo : balle, saac, havresac 44342 | pakºtrajnºo : train de messagerie 44343 | el`pakºi : déballer 44344 | en`pakºi : emballer (ses affaires), mettre dans sa malle… 44345 | ne`pakºitªe : en vrac = loze 44346 | sen`pakºitªe : en vrac = loze 44347 44348 | pakidermºo : pachyderme (mam.) 44349 44350 | Pakistanºo : Pakistan 44351 | Pakistanºan³o : Pakistanais 44352 44353 | paksilºo : paxille (myc.) 44354 44355 | pakto : pacte (dr. pol.) 44356 44357 | pala : pâle (p. f.) 44358 | palecºo : pâleur 44359 | paleg³a : blafard, livide 44360 | paleta : pâlot 44361 | paligi : faire pâlir, décomposer (visage) 44362 | paliĝ¹i : pâlir 44363 | paliĝ¹adºo : étiolement (méd.) 44364 | palªe`bluªa : bleu pâle 44365 | palkolorºa : blême 44366 | ne`palªiĝ¹onta : bon teint 44367 44368 | palaco : palais (arch.) 44369 | palaca : palatial 44370 44371 | paladio : palladium (ch. // myth.) 44372 44373 | paladinºo : paladin (hist.) 44374 44375 | palafito : palafitte (arch.) 44376 44377 | palankeno : palanquin 44378 44379 | Palas¯a : Pallas (myth. astr.) 44380 44381 | palato : palais (anat.) 44382 | palata : palatal (phon.) // palatin (anat.) 44383 | palatºostºo : os palatin 44384 | palatvelo : voile du palais 44385 44386 | palatalo : palatale (phon.) 44387 44388 | Palatinºo : le Palatin // (comte) Palatin 44389 44390 | Palatinato : Palatinat 44391 ¦ la Palatinata princinºo : la Palatine 44392 44393 | palavro : palabre 44394 | palavri : palabrer 44395 44396 | paledºo : palette de chargement 44397 | paledºozi : palettiser 44398 | paledºizo : palettisation 44399 44400 | palemonºo : palémon, bouquet (zoo.) 44401 44402 | paleo` : (préfixe) antique, vieux, ancien, paléo[`…] 44403 ¡ paleo`kortekso : paléocortex 44404 | paleo`graf¯o : paléographe 44405 | paleo`graf¯iºo : paléographie 44406 44407 | paleoceno : paléocène (géol.) 44408 44409 | paleolitiko : le paléolithique (préh.) 44410 44411 | paleontologºo : paléontologiste 44412 | paleontologºiºo : paléontologie 44413 | paleontologºiºa : paléontologique 44414 44415 | paleozoiko : paléozoïque (géol.) 44416 44417 | Palermo : Palerme 44418 | Palermanºo : Palermitain 44419 44420 | Palestinºo : Palestine 44421 | palestina : palestinien 44422 44423 | palestrºo : palestre (hist.) 44424 44425 | paletrºo : palette (de peintre) 44426 | paletrºo`trulºet³o : couteau à palette 44427 44428 | palio : pali (langue) 44429 44430 | paliativo : un palliatif (méd. // f.) 44431 | paliativa : palliatif 44432 44433 | palimpsesto : palimpseste 44434 44435 | palindromo : palindrome (gr.) 44436 44437 | palinodio : palinodie (p. f.) 44438 44439 | palinuro : langouste (zoo.) 44440 | palinureto : langoustine 44441 44442 | palisºo : (toute pièce de bois fichée en terre) pieu (de clôture), palis, pal // échalas, rame (agr.) 44443 | palisºar³o : palissade 44444 | palisºet³o : piquet, jalon // tuteur (agr.) 44445 | palisºum³i : empaler 44446 | palisºdigo : batardeau 44447 | al`palisºig¹i : échalasser, ramer, tuteurer 44448 44449 | palisandro : palissandre 44450 44451 | paliumºo : pallium (hist.) 44452 44453 | palmºo : palmier (bot.) 44454 | palmºacºo¯j : l{a famille d}es palmacées (bot.) (comme le palmier) 44455 • palmºacºo : (inapte au singulier) 44456 | palmºa : palmé (anat.) 44457 | palmºaĵºo : palme (p. f.) 44458 | palmºar³o : palmeraie 44459 | palmºej³o : palmeraie 44460 | palmºo`branĉºo : palme (p. f.) 44461 | palmºo`dimanĉºo : les Rameaux (rel.) 44462 | palmºo`fest¹o : les Rameaux (rel.) 44463 | palmºo`kanºo : rotin 44464 | palmºornam¹o : palmette (b.a.) 44465 | palmºo`piedºa : palmipède (adj.), à pieds palmés (zoo.) 44466 | palmºo`piedºul³o : un palmipède 44467 | palmºo`sukerºo : sucre de palme 44468 44469 | palmipedºo : un palmipède 44470 44471 | palmitato : palmitate (ch.) 44472 ¦ palmitata acidºo : acide palmitique 44473 44474 | palp¹i : tâter, tâtonner, palper // peloter* 44475 | palp¹e : à tâtons (p. f.) 44476 | palp¹adºo : le toucher // tâtonnement // palpation (méd.) 44477 | palp¹eblªa : palpable (p. f.) 44478 | palp¹ilºo : tentacule, corne (d'escargot) 44479 | palp¹harºeg³o : vibrisse, poil tactile (mam. orn.) 44480 | palp¹kusenºet³o : pulpe (du doigt) 44481 | palp¹o`sent¹o : le tact (sens) 44482 | fuŝ`palp¹i : tripoter* (p.), tripatouiller* 44483 | ne`palp¹eblªa : impalpable 44484 | pri`palp¹i : fouiller (qqn.), explorer (poches) 44485 44486 | palpebrºo : paupière 44487 | palpebrºa : palpébral 44488 | palpebrºito : blépharite = blefarito 44489 | palpebrºum`i : cligner (de l'œil), ciller // faire (signe) de l'œil 44490 ¦ palpebrºum`a fajrºo : feu clignotant 44491 ¦ palpebrºum`a lum¹o : feu clignotant 44492 ¦ en palpebrºum`a daŭr¹o : en un clin d'œil 44493 | palpebrºum`adºi : clignoter, papilloter (։yeux) 44494 | palpebrºum`adºo : clignotement, nictation 44495 44496 | palpitacio : palpitation (méd.) 44497 44498 | palto : pardessus, paletot 44499 44500 | paludismºo : paludisme 44501 | paludismºa : paludéen 44502 44503 | palumbo : palombe, pigeon ramier (orn.) 44504 44505 | pamfleto : pamphlet 44506 | pamfletistºo : pamphlétaire 44507 44508 | Pamirºo : Pamir 44509 44510 | pampo : pampa 44511 44512 | pampelmuso : (vrai) pamplemousse, shadock (bot.) 44513 | pampelmusarbºo : pamplemoussier 44514 44515 | pan¯ : (préfixe grec παν:tout) 44516 44517 | panºo : pain (p. f.) 44518 † Pan¯o : Pan (myth.) 44519 | panºero : miette 44520 | panºig¹eblªa : panifiable 44521 | panºistºo : boulanger 44522 | panºuj³o : pétrin // huche 44523 | panºum³i : paner (cuis.) 44524 | panºarbºo : arbre à pain (bot.) = artokarpo 44525 | panºbulºo : miche 44526 | panºbutikºo : boulangerie 44527 ¦ panºdon¹a okup¹o : gagne-pain 44528 | panºfar¹adºo : boulange 44529 | panºfermentºilºo : levain = gisto 44530 | panºkaĉo : panade 44531 | panºkomerc¹o : boulangerie 44532 | panºkrustºo : croûte de pain 44533 | panºkukºo : pain perdu (cuis.) 44534 | panºmolo : mie 44535 | panºpecºo : un bout de pain 44536 | panºraspaĵºo : chapelure 44537 | panºrest¹aĵºo³j : miettes 44538 | panºrost¹aĵºo : rôtie, toast (cuis.) 44539 ¦ elektrºa panºrost¹ilºo : grille-pain électrique 44540 | panºŝrankºo : panetière 44541 | panºtranĉ¹o : tranche de pain 44542 | panºtrogºo : maie, huche 44543 44544 | panaceºo : panacée 44545 44546 | panako : panax (bot.) 44547 44548 | Panamºo : Panama 44549 ¦ Panamºa Kanalºo : canal de Panama 44550 | Panamºan³o : Panaméen 44551 44552 | panaricio : panaris 44553 44554 | pando : panda (mam.) 44555 44556 | pandalo : pandale (zoo.) 44557 44558 | pandemonio : pandémonium (p. f.) 44559 44560 | pandiono : balbuzard (orn.) = fiŝºaglº 44561 44562 | Pandor¯a : Pandore (myth.) 44563 44564 | paneºo : panne (tech. mar.) 44565 | paneºi : être en panne (։moteur) // mettre en panne (։bateau) 44566 | sen`paneºig¹i : dépanner 44567 | sen`paneºigo : dépannage 44568 44569 | panegirºo : panégyrique 44570 | panegirºa : panégyrique (adj.) // solennellement laudatif ??? 44571 | panegirºi : faire un panégyrique 44572 | panegirºant³o : panégyriste 44573 44574 | panelo : panneau (arch.) // lambris // tableau de bord (auto, avion …) // panneau réclame 44575 | paneli : lambrisser (en bois) 44576 44577 | panĝabo : habitant du Pendjab 44578 | panĝabio : Pendjab 44579 ¦ panĝaba lingvºo : le panjabi (langue) 44580 44581 | paniko : panique // panic (bot.) millet des oiseaux 44582 | paniki : (tr.) affoler, paniquer* 44583 | panikemulºo : un paniquard 44584 | panikiĝ¹i : céder à la panique, se paniquer* 44585 44586 | paniklo : panicule (bot.) 44587 | panikla : paniculé 44588 44589 | pan¯kracºo : (du grec παν:tout,κρατος:force) pancrace (sport) 44590 44591 | pankracio : pancratier, lys mathiole (bot.) 44592 44593 | pankreatºo : pancréas (anat.) 44594 | pankreatºa : pancréatique 44595 | pankreatºitºo : pancréatite 44596 | pankreatºektomiºo : pancréatectomie 44597 44598 | panoplio : panoplie 44599 44600 | panoramo : panorama 44601 | panorama : panoramique 44602 | panorami : panoramiquer (ciné.) 44603 | panoramadºo : un panoramique 44604 44605 | pansi : panser 44606 | pansaĵºo : pansement 44607 | panso`bendºo : bande (phar.) 44608 44609 | panslavismºo : panslavisme 44610 44611 | Pantagruelo : Pantagruel 44612 | pantagruela : pantagruélique 44613 44614 | Pantaleono : Pantalon 44615 | pantaleonaĵºo : pantalonnade 44616 44617 | pantalonºo : pantalon 44618 ¦ ĝis genuºa pantalonºo : culotte de golf 44619 | pantalonºeto : culotte // short = kulotºo 44620 | pantalonºfendºo : braguette 44621 | sub`pantalonºo : caleçon long 44622 44623 | panteismºo : panthéisme 44624 44625 | panteistºo : panthéiste 44626 44627 | panteono : panthéon (rel. // arch.) 44628 44629 | pantero : panthère (mam.) 44630 | panterkato : ocelot (mam.) 44631 44632 | pantoflo : pantoufle 44633 | pantoflulºo : pantouflard 44634 | pantofloŝuo : mocassin (vêt.) 44635 44636 | panto`graf¯o : pantographe 44637 44638 | pantomimo : une pantomime 44639 | pantomimistºo : un pantomime, un mime 44640 44641 | pantuno : pantoum (litt.) 44642 44643 | Panurgo : Panurge 44644 44645 | panusºo : panus (myc.) 44646 44647 | papºo : pape 44648 | papºa : papal, pontifical 44649 | papºecºo : papauté, pontificat 44650 | papºismºo : papisme 44651 | papºistºo : papiste 44652 | kontraŭ`papºo : antipape 44653 44654 | papagºo : perroquet (orn.) 44655 • papºag¹o : (inapte) 44656 | papagºet³o : perruche = konuro 44657 | papagºum³i : répéter comme un perroquet 44658 | papagºmal`sanªo : psittacose 44659 44660 | papajºo : papayer (bot.) 44661 | papajºberºo : papaye 44662 | papajºfruktºo : papaye 44663 44664 | papavºo : pavot (bot.) 44665 • papºavºo : (inapte) ??? peut-être: grand-père de pape 44666 | papavºacºo¯j : l{a famille d}es papavéracées (comme le pavot) 44667 | papavºet³o : coquelicot 44668 | papavºoleºo : huile d'œillette 44669 44670 | paperºo : papier (t.s.) 44671 | paperºar³o : une liasse, une rame (de papier) 44672 • papºerar¹o : (inapte) ??? peut-être: erreur pontificale 44673 ¦ sorb¹a paperºo : buvard 44674 ¦ stamp¹itªa paperºo : papier timbré 44675 | paperºa : en papier, de papier // non suivi d'effet (։décret), non effectuée (։réforme) 44676 | paperºaĉ³o : paperasse 44677 | paperºistºo : papetier 44678 | paperºuj³o : portefeuille // porte-documents 44679 | paperºbobenºeg³o : rouleau de papier (imprimerie …) 44680 | paperºbutikºo : papeterie 44681 | paperºĉif¹ro : chiffon de papier 44682 | paperºdrakºo : cerf-volant 44683 | paperºfabrikºo : papeterie (fabrique de papier) 44684 | paperºflorºo³j : fleurs en papier 44685 | paperºfoliºo : feuille (de papier) 44686 | paperºklipo : trombone, attache 44687 | paperºkorbºo : corbeille à papier 44688 | paperºkornet³o : cornet de papier 44689 | paperºkrampºo : agrafe 44690 | paperºkrampºilºo : agrafeuse (de bureau) 44691 | paperºmaĉaĵºo : carton-pâte 44692 | paperºmodelo : patron (couture) 44693 | paperºmonºo : papier-monnaie 44694 | paperºpastºo : pâte à papier 44695 | paperºprem¹ilºo : presse-papiers 44696 | paperºrulºo : rouleau (de papier) 44697 | paperºserpentºo : serpentin 44698 | paperºstiftºo : attache parisienne 44699 | paperºŝmir¹i : noircir du papier 44700 | paperºŝmir¹istºo : gratte-papier 44701 | paperºtapeto : papier de tapisserie 44702 | paperºtranĉ¹ilºo : coupe-papier 44703 44704 | papilºo : papille (anat. bot.) 44705 | papila : papillaire 44706 | papilomo : papillome 44707 | papilomozo : papillomose (méd.) 44708 44709 | papiliºo : papillon (ent.) 44710 | papiliºa : de papillon // volage, frivole 44711 ¦ papiliºa kravatºo : nœud papillon 44712 | papiliºum³i : papillonner (p. f.) 44713 | papiliºum³ant³a : papillonnant 44714 | papiliºum³adºo : papillonnement 44715 | papiliºnaĝ¹o : brasse papillon (sp.) 44716 44717 | papilionºo : papillon (genre zoo.) 44718 | papilionºacºo¯j : l{a famille d}es papilionacées, légumineuses (bot.) 44719 • papilionºacºo : (inapte au singulier) 44720 | papilionºedºo¯j : l{a famille d}es papilionidés (ent.) 44721 • papilionºedºo : (inapte au singulier) 44722 44723 | papir¯o` : (du grec παπυρος:papyrus) 44724 | papir¯ecªa : papyracé (anat.) 44725 | papir¯o`log¯o : papyrologue (hist.) 44726 | papir¯o`log¯iºo : papyrologie 44727 44728 | papirusºo : papyrus (bot. litt.) 44729 | papirusºo`log¯iºo : papyrologie 44730 44731 | paprikºo : paprika (cuis.) 44732 44733 | Papuºo : Papouasie 44734 | papuºa : papou 44735 | Papuºan³o : Papou 44736 | Papuºo-novª-Gvineºo : Papouasie-Nouvelle-Guinée 44737 44738 | papulºo : papule (méd.) 44739 44740 | par`onimo : (du grec par` et `ὄνομα) paronyme (gr.) ??? 44741 44742 | par` : (du grec παρα:à côté de) auprès de [`…] // similaire à [`…]) 44743 | parºa`simpatºa : parasympathique (։système) 44744 | parºa`vertebra : paravertébral 44745 | parºo : paire, couple (t.s. sauf méc.) 44746 | parºa : pair (math.) // apparié, accouplé 44747 | parºe : par paire, par couple 44748 | parºi : faire la paire 44749 | parºecºkontrol¹o : contrôle par parité (inf.) 44750 | parºig¹i : apparier, accoupler 44751 | parºig¹istºo : entremetteur 44752 | parºiĝ¹i : s'apparier, s'accoupler (oiseaux …) 44753 ¦ parºiĝ¹a tempºo : pariade 44754 | parºiĝ¹adºo : accouplement 44755 | parºul³o : partenaire, compagnon // un pair (hist.) = pajro 44756 | parºhufºulºo : paridigidé 44757 | mal`parºa : dépareillé 44758 | ne`parºa : impair 44759 | mal`parºhufulºo : imparidigité (zoo.) 44760 ¦ est¹i sen parºul³o : faire cavalier seul 44761 44762 | para` : (du grec παρα:à côté de) auprès de [`…] // similaire à [`…] 44763 | para`simpatºa : parasympathique (։système) 44764 | para`vertebra : paravertébral 44765 44766 | parabolºo : parabole (t.s.) 44767 | parabolºa : parabolique 44768 | parabolºoidºo : paraboloïde (géom.) 44769 44770 | paracentezo : paracentèse (chir.) 44771 44772 | parad¹i : être passé en revue (mil. mar. avi.) // parader, se pavaner 44773 ¦ parad¹i per : faire parade de 44774 | parad¹o : revue (mil. …) // parade, pompe, gala, déploiement, étalage 44775 | parad¹a : de parade 44776 ¦ parad¹e viv¹i : mener grand train 44777 | parad¹lito : lit de parade 44778 | parad¹marŝ¹o : un défilé, parade militaire 44779 | parad¹placºo : place d'armes, esplanade 44780 | parad¹uniformºo : grande tenue 44781 44782 | paradigmo : paradigme (gr.) 44783 44784 | paradizo : paradis (rel. f.) 44785 | paradiza : paradisiaque 44786 | paradizbirdºo : oiseau de paradis (orn.) = paradizeo 44787 | paradizlud¹o : marelle (jeu) 44788 44789 | paradizeo : paradisier (orn.) 44790 44791 | para`doks¯o : paradoxe 44792 | para`doks¯a : paradoxal 44793 44794 | paradoso : parados (mil.) 44795 44796 | parafo : paraphe 44797 | parafi : parapher 44798 44799 | parafinºo : paraffine (ch.) 44800 | parafinºi : paraffiner 44801 | parafinºoleºo : huile de paraffine (phar.) 44802 44803 | parafrazo : paraphrase (litt.) 44804 | parafraza : paraphrastique 44805 | parafrazi : paraphraser 44806 44807 | paragrafo : paragraphe // article (d'un traité …) 44808 ¦ paragrafa signºo : le signe "paragraphe" § 44809 44810 | Paragvajºo : Paraguay (Etat) // Paragvajrivero 44811 | Paragvajºan³o : Paraguayen 44812 | Paragvajºriverºo : le Paraguay (fleuve) 44813 44814 | Parakleto : le Paraclet (rel.) 44815 44816 | paraldehidºo : paraldéhyde (ch.) 44817 44818 | paralelºo : une parallèle (t.s.) 44819 | paralelºa : parallèle (géom. élec.) 44820 | paralelºe : parallèlement (p. f.) 44821 | paralelºaĵºo : montage en parallèle (élec.) 44822 | paralelºecºo : parallélisme (géom.) 44823 | paralelºig¹i : mettre en parallèle, comparer 44824 | paralelºismºo : parallélisme (vers.) 44825 | paralelºo`gram¯o : parallélogramme (géom.) 44826 44827 | paralelepipedo : paralélépipède (géom.) 44828 44829 | Paralipomeno³j : (livre des) Chroniques = Kronikoj (B) 44830 44831 | paraliz¹i : paralyser (p. f.) 44832 | paraliz¹o : paralysie 44833 | paraliz¹a : paralysant 44834 | paraliz¹iĝ¹i : se paralyser 44835 | paraliz¹itªa : paralysé 44836 | paraliz¹ul³o : un paralytique 44837 44838 | paralogismºo : paralogisme (phil.) 44839 44840 | parametr¯o : paramètre (géom. inf.) 44841 44842 | paranojo : paranoïa (méd.) 44843 | paranojulºo : paranoïaque. 44844 44845 | parapeto : parapet, garde-fou // (év.) plastron (mil. escrime) 44846 44847 | paraŝito : paraschiste (hist.) 44848 44849 | paraŝuto : parachute 44850 | paraŝuti : descendre en parachute 44851 | paraŝutigi : parachuter 44852 | paraŝutistºo : parachutiste 44853 44854 | paratakso : parataxe (gr.) 44855 44856 | paratifo : paratyphoïde (méd.) 44857 44858 | parazitºo : parasite (t.s.) 44859 | parazitºa : parasite, parasitaire, parasitique 44860 | parazitºi : vivre en parasite 44861 | parazitºicidºo : parasiticide 44862 | parazitºismºo : parasitisme 44863 | parazitºo`log¯iºo : parasitologie 44864 | parazitºozo : parasitose 44865 44866 | Parcºo : une des trois Parques // la mort persionnifiée 44867 | Parcºin³o : la mort 44868 44869 | parcelºo : parcelle (de terrain) 44870 | parcelºa : parcellaire 44871 | parcelºig¹i : parcelliser 44872 | parcelºig¹o : parcellisation 44873 | re`parcelºig¹adºo : remembrement (agr.) = komasacio 44874 44875 | pardon¹i : pardonner // excuser 44876 | pardon¹u : pardon! 44877 | pardon¹o : pardon, grâce 44878 ¦ pet¹i pardon¹on de i²u : s'excuser auprès de quelqu'un 44879 | pardon¹eblªa : véniel 44880 | pardon¹em³a : indulgent, clément, miséricordieux 44881 | pardon¹ig¹i : obtenir le pardon (de qqn), faire pardonner 44882 | pardon¹iĝ¹i : être absous 44883 | pardon¹indªa : pardonnable 44884 | ne`pardon¹eblªa : impardonnable 44885 | pardon¹pet¹o : excuses 44886 44887 | pareo : paréo (vêt.) 44888 44889 | paregorikªa : parégorique (phar.) 44890 44891 | parencºo : parent 44892 ¦ parencºo per Adamo : cousin à la mode de Bretagne 44893 | parencºa : apparenté, allié (p. f.) 44894 | parencºar³o : les parents, la famille 44895 | parencºecºo : parenté 44896 ¦ parencºiĝ¹i kun : s'allier à (par mariage), s'apparenter (p.) 44897 | bo`parencºo³j : beaux-parents, parents par alliance, alliés 44898 44899 | parenkimo : parenchyme (anat. bot.) 44900 | parenkima : parenchymateux 44901 44902 | parentezo : parenthèse (phrase) // parenthèse (signe typ.) 44903 | parenteze : par parenthèse 44904 44905 | parfumºo : parfum 44906 | parfumºi : parfumer 44907 | parfumºej³o : parfumerie 44908 | parfumºistºo : parfumeur 44909 44910 | pargeto : parquet (arch.) 44911 | pargetero : lame de parquet 44912 | pargeti : parqueter 44913 44914 | pario : paria (p. f.) // (év.) paroi = parieto 44915 44916 | parieto : paroi (surface intérieure d'un vase, tube …) // paroi (organique) 44917 | parieta : pariétal (։lobe, région) 44918 | parietostºo : le pariétal (anat.) 44919 44920 | parietario : pariétaire (bot.) 44921 44922 | Pariso : Pâris (myth.) 44923 44924 | Parizºo : Paris 44925 | parizºa : de Paris, parisien 44926 | Parizºan³o : Parisien 44927 44928 | parizeto : parisette, raisin de renard (bot.) 44929 44930 | parkºo : parc (enclos), réserve (de chasse) // parc (jardin) // parc (autos) 44931 | parkºi : parquer (auto.) 44932 | parkºadºo : stationnement 44933 | parkºlum¹o³j : feux de stationnement 44934 | parkºmetr¯o : parcmètre, parcomètre 44935 44936 | Parkºo³j : les Parques 44937 44938 | parkere : par cœur, de mémoire 44939 | parkerigi : apprendre par cœur 44940 | parkerigadºo : mémorisation 44941 44942 | parlamentºo : Parlement 44943 | parlamentºa : parlementaire 44944 | parlamentºan³o : membre du Parlement 44945 | parlamentºejºo : la Chambre 44946 | parlamentºismºo : parlementarisme 44947 | kontraŭ`parlamentºismºo : antiparlementarisme 44948 | kontraŭ`parlamentºismºa : antiparlementaire 44949 44950 | parlamentario : parlementaire (mil.) 44951 44952 | Parmo : Parme 44953 ¦ parma fromaĝºo : du parmesan 44954 ¦ parmaj violo³j : violettes de Parme 44955 | Parmanºo : Parmesan 44956 44957 | Parnasºo : le Parnasse (géogr. myth.) 44958 | Parnasºan³o : un parnassien (litt.) 44959 44960 | parnasio : parnassie (bot.) 44961 44962 | parodio : parodie, pastiche 44963 | parodii : parodier, pasticher // travestir (f.) 44964 44965 | paroĥºo : paroisse 44966 | parokºo : paroisse 44967 | parokºa : paroissial 44968 | parokºan³o : paroissien 44969 | parokºestrºo : curé = preposto 44970 ¦ parokºestrºa domºo : cure, presbytère 44971 | parokºismºo : esprit de clocher 44972 | sub`parokºestrºo : vicaire 44973 44974 | paroksismºo : paroxysme, accès (méd.) 44975 44976 | paroksitonªa : paroxyton (phon.) 44977 44978 | parol¹i : parler (p. f.) 44979 | parol¹o : parole // discours 44980 ¦ rektªa parol¹o : style direct 44981 ¦ ne`rekta parol¹o : style indirect 44982 ¦ ne pri ti²o est¹as la parol¹o : il n'est pas question de ça 44983 | parol¹a : verbal, oral 44984 | parol¹e : oralement 44985 | parol¹adºo : discours // conversation 44986 | parol¹antªo : orateur, celui qui parle 44987 | parol¹em³a : loquace, qui a la langue bien pendue 44988 | parol¹ej³o : parloir 44989 | parol¹ig¹i : faire parler 44990 | parol¹istºo : speaker, annonceur (radio …) 44991 | parol¹artºo : rhétorique 44992 | parol¹ĉambrºo = parol¹ej³ 44993 | parol¹elementºo : partie du discours (gr.) 44994 | parol¹figurºo : figure de rhétorique 44995 | parol¹filmºo : film parlant 44996 | parol¹kapablªo : faculté du langage, don de la parole 44997 | parol¹manierºo : diction, élocution 44998 | parol¹tubºo : tube acoustique // porte-voix (mar.) 44999 | parol¹turn¹o : tour de phrase, tournure 45000 | parol¹vico : tour de parole 45001 ¦ est¹as vi³a parol¹vico : c'est à vous de parler 45002 | al`parol¹i : s'adresser à 45003 | al`parol¹o : allocution 45004 | antaŭ`parol¹o : préface, avant-propos 45005 | ĉirkaŭ`parol¹o : circonlocution 45006 | el`parol¹i : prononcer = prononci 45007 | el`parol¹adºo : débit (de la parole) // prononciation = prononco 45008 | fuŝ`parol¹i : baragouiner 45009 | inter`parol¹i : causer avec, s'entretenir 45010 | inter`parol¹o : conversation, entretien 45011 | inter`parol¹adºo : conversation, entretien 45012 | inter`parol¹antªo : interlocuteur 45013 | kontraŭ`parol¹i : contredire, s'opposer à 45014 | kontraŭ`parol¹o : objection, réplique, contradiction (porter la …) 45015 ¦ reciproke kontraŭ`parol¹a³j : contradictoires 45016 | mal`parol¹em³a : taciturne 45017 | mis`parol¹o : lapsus 45018 | pri`parol¹i : discuter, traiter de 45019 | post`parol¹o : épilogue, postface 45020 | pro`parol¹antªo : interprète (f.), avocat (f.) 45021 ¦ re`parol¹i pri : reparler de 45022 ¦ sen`parol¹a filmºo : film muet 45023 | sen`parol¹e : sans un mot 45024 | sol`parol¹o : soliloque, monologue (non th.) 45025 | sub`parol¹i : insinuer, souffler, suggérer 45026 | tro`parol¹em³a : prolixe 45027 45028 | paroniĥio : panaris (méd.) 45029 45030 | paronimo : paronyme (gr.) ??? par?onim¯o ?????? 45031 45032 | paronomazio : paronomase (litt.) 45033 45034 | Paroso : Paros 45035 45036 | parotidºo : parotide (anat.) 45037 | parotidºito : parotidite 45038 45039 | parseko : parsec (astr.) 45040 45041 | partºo : part, partie // point (d'un discours) 45042 ‡ Pàrt¯o : un Parthe 45043 | partºa : partiel 45044 ‡ Pàrt¯a : relatif aux Parthes 45045 | partºe : partiellement, en partie 45046 | partºaĵºo : tranche (f.), section (d'un livre) 45047 | partºet³o : parcelle, particule 45048 | partºig¹i : partager, répartir 45049 | partºig¹o : partition, partage 45050 | partºiĝ¹o : division, scission 45051 | partºum³o : fraction (math.) = frakcio 45052 | partºo`pag¹o : acompte 45053 ¦ partºo`pag¹e de : en acompte sur 45054 ¦ partºo`pren¹i en : prendre part à, participer 45055 | partºo`pren¹o : participation // sympathie (dans un deuil) 45056 | partºo`pren¹ig¹i : associer (à un travail …), intéresser (les ouvriers à la production) 45057 | ĉef`partºo : la partie principale // le gros (mil.) 45058 | dis`partºig¹i : décomposer 45059 ¦ dis`partºig¹itªa³j dozºo³j : doses fractionnées 45060 | du`partºiĝ¹o : dédoublement 45061 | kontraŭ`partºo : contrepartie 45062 | plej`partºe : surtout, généralement, la plupart du temps, la plupart (des gens) 45063 45064 | partenogenezºo : parthénogenèse 45065 45066 | Partenono : le Parthénon 45067 45068 | parterºo : parterre (théâtre, jardin) // rez-de-chaussée 45069 45070 | partiºo : parti (pol.), faction // camp (jeu) // parti (mariage) // partie (dr.) // partie (mus.) 45071 ‡ Pàrt¯iºo : Parthie (pays des Parthes) 45072 | Pàrt¯uj³o : Parthie (pays des Parthes) 45073 ¦ la plenda partiºo : la partie plaignante 45074 ¦ vana partiºo : partie nulle (échecs) 45075 | partiºa : du parti // partial 45076 ¦ est¹i partiºa : être de parti pris 45077 | partiºan³o : membre d'un parti, adhérent, partisan 45078 | partiºanºecºo : appartenance (pol.) 45079 | partiºanºiĝ¹i : prendre le parti de quelqu'un 45080 | partiºecºo : partialité, esprit de parti 45081 | partiºestrºo : chef de parti, leader 45082 | partiºul³o : homme de parti 45083 | du`partiºa : bipartite (pol.) 45084 | ekster`partiºa : indépendant (pol.) 45085 | samªpartiºan³o : camarade de parti 45086 | sen`partiºa : impartial 45087 | sen`partiºecºo : impartialité 45088 | sen`partiºul³o : un sans-parti 45089 | sol`partiºa : totalitaire (pol.) 45090 | tri`partiºa : tripartite (pol.) 45091 45092 | participo : participe (gr.) 45093 | participa : participial 45094 45095 | partiklºo : particule atomique (phs.) 45096 | antipartiklºo : antiparticule 45097 45098 | partikulºo : particule (gr.) 45099 45100 | partikulara : particulariste 45101 | partikularismºo : particularisme 45102 45103 | partitivªa : partitif (gr.) 45104 45105 | partiturºo : partition (mus.) 45106 45107 | partizanºo : partisan (t.s.) 45108 ¦ partizanºa spiritºo : esprit partisan 45109 45110 | partnero : partenaire (com. sp. jeu) 45111 45112 | paruo : mésange (orn.) 45113 ¦ grandªa paruo : mésange charbonnière (orn.) 45114 45115 | parvenuo : un parvenu 45116 45117 | pas¹i : passer (ne pas s'attarder, ne pas rester) // passer (ne pas subsister) // = trapasi 45118 | pas¹o : cours (du temps), laps 45119 ¦ post pas¹o de unu jarºo : au bout d'un an, après une année écoulée 45120 | pas¹e : en passant, incidemment 45121 | pas¹adºo : passage, écoulement (du temps) 45122 | pas¹aĵºo : événement, incident 45123 ¦ ha ki²a pas¹aĵºo : Ah! quelle histoire ! 45124 | pas¹antªa : passager, fugitif (f.) 45125 | pas¹antªo : un passant 45126 | pas¹ej³o : passage, une passe (mar.) 45127 ¦ trakºnivelºo pas¹ej³o : passage à niveau 45128 ¦ zebro`striºa pas¹ej³o : passage pour piétons 45129 | pas¹em³a : éphémère, passager, transitoire 45130 | pas¹ig¹i : faire passer (qqn.), passer (qqch. : d'un lieu, d'un état à un autre) // passer (le temps …) 45131 | pas¹intªa : passé, écoulé 45132 ¦ pas¹intªa³n lundo³n : lundi dernier 45133 | pas¹intªaĵºo : le passé (ce qui a été) 45134 | pas¹intªecºo : le passé (temps écoulé) 45135 | pas¹intªjarºa : de l'an passé, d'antan 45136 | pas¹um³i : flâner, musarder 45137 | pas¹biletºo : passe, permis, coupe-file 45138 | pas¹kartºo : passe, permis, coupe-file 45139 | pas¹loĝ¹i : séjourner 45140 | pas¹loĝ¹antªo : hôte de passage 45141 | pas¹loĝ¹ej³o : gîte 45142 | pas¹mov¹o : une passe (football) 45143 | pas¹permes¹o : sauf-conduit, laissez-passer 45144 | pas¹rajtºo : droit de passage // priorité (circulation) 45145 | pas¹tabulºo : traversine (mar.), passerelle 45146 | pas¹vortºo : mot de passe 45147 | for`pas¹i : passer, disparaître, s'évanouir (f.) // trépasser 45148 | ne`trans`pas¹eblªa : infranchissable 45149 | preter`pas¹i : passer à côté de, dépasser (auto.) // laisser passer, omettre, négliger // outrepasser, excéder 45150 | sub`pas¹ej³o : passage inférieur 45151 | super`pas¹i : surpasser 45152 | super`pas¹ej³o : passage supérieur 45153 | tra`pas¹i : passer (par un lieu), traverser (p. f.), subir (un examen) 45154 ¦ multªe tra`pas¹atªa : passante (։rue), fréquenté (։lieu) 45155 | tra`pas¹ej³o : un passage, une traverse // portière (pont de bateaux) 45156 | trans`pas¹i : franchir (frontière …) // passer outre, dépasser (p. f.) // passer (de… à …) 45157 | trans`pas¹eblªa : franchissable 45158 | trans`pas¹ig¹istºo : passeur 45159 45160 | pasaĝero : passager, voyageur 45161 | pasaĝeraviadºilºo : avion de tansport 45162 | pasaĝerŝipºo : paquebot 45163 | pasaĝertrajnºo : train de voyageurs 45164 45165 | pasamento : passement 45166 | pasamenti : passementer 45167 | pasamentaĵºo : passementerie 45168 | pasamentistºo : passementier 45169 45170 | pasato : alizé 45171 45172 | paseo : le passé = pasintaĵo 45173 | paseismºo : passéisme, misonéisme 45174 45175 | paserºo : moineau, passereau (orn.) 45176 | paserºstrigo : chouette chevêchette. (chevêche) 45177 45178 | pasio : passion 45179 | pasia : passionné 45180 | pasie : passionnément 45181 | pasiig¹i : passionner 45182 | pasiig¹a : passionnant 45183 | pasiiĝ¹i : se passionner, s'emballer 45184 | sen`pasia : impassible, calme, froid 45185 45186 | pasiflorºo : passiflore (bot.) 45187 45188 | Pasio³n : la Passion (rel.) 45189 | Pasionlud¹o : jeu de la Passion (litt.) 45190 45191 | pasiva : passif (t.s.) 45192 | pasivo : le passif (gr. com.) 45193 | pasive : passivement 45194 | pasivecºo : passivité 45195 | pasivigi : mettre au passif (gr.) // rendre passif 45196 45197 | Paskºo : pâque // Pâques 45198 | paskºa : pascal 45199 | Paskºinsulºo : île de Pâques 45200 45201 | Paskalºo : Pascal 45202 | paskalºa : pascalien 45203 45204 | paskvilºo : pamphlet, libelle, pasquinade 45205 45206 | paspartuo : passe-partout (cadre // clé) 45207 45208 | pastºo : pâte 45209 | pastºaĵºo³j : pâtes (cuis.) 45210 | pastºecªa : pâteux 45211 | pastºuj³o : pétrin, huche 45212 | pastºpoŝºo : chausson (cuis.) 45213 | pastºrulºo : rouleau à pâtisserie 45214 45215 | pasteĉo : pâté 45216 | pasteĉeto : bouchée (cuis.) 45217 45218 | pastelºo : pastille (t.s.) 45219 45220 | pasterno : paturon (cheval) 45221 45222 | Pasteŭrºo : Pasteur 45223 | pasteŭrºa : pasteurien 45224 | pasteŭrºiz¹i : pasteuriser 45225 | pasteŭrºiz¹adºo : pasteurisation 45226 45227 | pastiĉo : pastiche (mus. litt.) 45228 | pastiĉi : pasticher 45229 | pastiĉistºo : pasticheur 45230 45231 | pastinako : panais (bot.) 45232 45233 | pastoro : pasteur (rel.) // martin roselin (orn.) = rozºa sturno 45234 45235 | pastrºo : prêtre 45236 | pastrºa : pastoral, sacerdotal 45237 | pastrºi : être prêtre // desservir (une paroisse) 45238 | pastrºar³o : clergé 45239 | pastrºecºo : prêtrise, sacerdoce 45240 | pastrºej³o : presbytère 45241 | pastrºig¹i : ordonner prêtre = ordin' 45242 | pastrºiĝ¹i : entrer dans les ordres 45243 | pastrºin³o : prêtresse 45244 | ĉef`pastrºo : archiprêtre // souverain pontife, pape = ĉef`pontifiko 45245 | eks³pastrºo : un prêtre défroqué 45246 | eks³pastrºiĝ¹i : se défroquer 45247 45248 | paŝ¹i : marcher 45249 ¦ paŝ¹i ti²e³n kaj re³e³n : marcher de long en large 45250 | paŝ¹o : un pas // pas (de vis …) // démarche (agissement) 45251 ¦ takta paŝ¹o : pas cadencé (mil.) 45252 ¦ sen`takta paŝ¹o : pas de route (mil.) 45253 ¦ paŝ¹o post paŝ¹o : pas à pas 45254 ¦ sur ĉi²u paŝ¹o : à chaque pas 45255 ¦ kun varieblªa paŝ¹o : à pas variable (avi.) 45256 | paŝ¹adºo : démarche, allure, pas 45257 | paŝ¹egºo : enjambée 45258 | paŝ¹egºe : à grands pas 45259 | paŝ¹et³i : trottiner 45260 | paŝ¹bru¹o : piétinement 45261 | paŝ¹fald¹o : pli Dior (vêt.) ??? 45262 | paŝ¹komptilºo : podomètre 45263 | paŝ¹kradºo : caillebotis, treillis en bois servant de plancher, assemblage de rondins 45264 | paŝ¹mezur¹i : mesurer au pas 45265 | paŝ¹o`signºo : trace (de pas) 45266 | paŝ¹o`ŝanĝ¹i : changer de pas 45267 ¦ paŝ¹o`ten¹i kun i²u : aller au même pas que quelqu'un 45268 | al`paŝ¹i : aborder (qqn.), s'approcher de // aborder (un sujet), passer (à une question), entreprendre 45269 | antaŭ`paŝ¹i : prendre le pas sur (qqn.) 45270 | antaŭ`paŝ¹o : un pas en avant (p. f.) 45271 | ĉi²u`paŝ¹e : à chaque pas 45272 | ek`paŝ¹i : faire un premier pas 45273 | el`paŝ¹i : sortir (d'un lieu, du rang …) // intervenir (publiquement), prendre position (pour, contre) 45274 | en`paŝ¹i : entrer, pénétrer dans 45275 | mis`paŝ¹o : faux pas, un pas de clerc 45276 | ne`trans`paŝ¹eblªa : infranchissable, ??? non enjambable ??? ajouté par Gilbert 45277 | retro`paŝ¹i : reculer, marcher à reculons 45278 | sur`paŝ¹i : s'avancer sur, fouler (un sol, le raisin …) 45279 | trans`paŝ¹i : dépasser, franchir (p. f.) // violer, transgresser 45280 45281 | paŝaºo : pacha 45282 | paŝaºecºo : pachalik 45283 | paŝaºej³o : pachalik 45284 45285 | paŝt¹i : faire paître 45286 | si³n`paŝt¹i : paître 45287 | paŝt¹aĵºo : pâture (nourriture) 45288 | paŝt¹atªar³o : troupeau // ouailles (rel.) 45289 | paŝt¹ej³o : pâture, pâturage 45290 | paŝt¹iĝ¹i : paître 45291 | paŝt¹istºo : berger 45292 | paŝt¹istºa : pastoral, bucolique 45293 | paŝt¹o`bastonºo : houlette 45294 45295 | paŝtelºo : pastel (t.s.) 45296 | paŝtelºistºo : pastelliste 45297 45298 | paŝtuno : pachto, pachtou (langue) 45299 45300 | Patagono : Patagon 45301 | Patagonio : Patagonie 45302 | Patagonujºo : Patagonie 45303 45304 | patato : patate douce = batato 45305 45306 | patelo : rotule (anat. tech.) // patelle (zoo.) 45307 | patela : patellaire (anat.) 45308 45309 | patenºo : patin (sp. à glace …) // patène, vase sacré (rel.) 45310 45311 | patentºo : brevet d'invention 45312 | patentºi : protéger par un brevet, breveter (une invention) 45313 | patentºaĵºo : une spécialité (phar. …) 45314 | patentºigi : faire breveter, prendre un brevet pour quelque chose 45315 | patentºita : breveté "marque déposée" 45316 | patentºnomºo : nom de marque 45317 | patentºoficºej³o : bureau des brevets 45318 | patentºrajtºo : propriété industrielle 45319 45320 | paternalismºo : paternalisme 45321 45322 | patienco : patience (bot.) 45323 45324 | patinºo : patine (ch. oxidation naturelle ou artificielle) // patin (sp. tech. ??? pas PIV ???) 45325 45326 | Patmo : Pathmos 45327 45328 | patnºo : panne (charpente) 45329 ¦ firstºa patnºo : panne faîtière 45330 | patnºo`fostºo : arbalétrier (poutre) 45331 45332 | pat¯ : (du grec παθος) souffrance, maladie 45333 | pat¯o` : (du grec) patho[`…] 45334 | pat¯o`genªa : pathogène (méd.) 45335 | pat¯o`log¯o : pathologiste 45336 | pat¯o`log¯iºo : pathologie 45337 | pat¯o`log¯iºa : pathologique 45338 |`pat¯o : (suf.) […`]opathe, un malade souffrant du […`]o 45339 ¡ neŭrºo`pat¯o : névropathe ◆ neŭrºo : nerf 45340 |`pat¯iºo : (suf.) […`]opathie, affection ou maladie d(e) […`]o 45341 ¡ neŭrºo`pat¯iºo : névropathie ◆ neŭrºo : nerf 45342 45343 | patºo : poêle (à frire) 45344 † pat¹o : (de l'italien patto ou patta) pat (échecs) 45345 | patºi : poêler 45346 † pat¹i : être pat (échecs) 45347 ¦ fal¹i el la patºo en la fajrºo³n : aller de mal en pis, tomber de Charybde en Scylla 45348 | patºe : à la poêle 45349 | patºkukºo : crêpe (cuis.) 45350 | patºten¹ilºo : queue de la poêle 45351 45352 | patosºo : le pathétique, l'Expression des émotions (litt.) 45353 ¦ la afekt¹itªa patosºo : le pathos 45354 | patosºa : pathétique 45355 45356 | pa² : apocope (???pas diminutif???) de patrº(in³)o 45357 | pa²ĉjºo : papa 45358 | pa²njºo : maman 45359 45360 | patrºo : un père (apocope:pa²) 45361 † Patrºo : Père (rel.) 45362 | patrºin³o : une mère (apocope:pa²) 45363 † Patrºin³o : Mère (rel.) 45364 | patrºa : paternel 45365 | patrºe : en père, paternellement 45366 | patrºi : être père, servir de père 45367 | patrºecºo : paternité 45368 | patrºet³o : petit père 45369 | patrºiºo : patrie 45370 | patrºuj³o : patrie 45371 | patrºin³a : maternel 45372 | patrºin³e : maternellement 45373 ¦ patrºin³i : servir de mère 45374 | patrºin³ecºo : maternité 45375 | patrºin³et³o : petite mère ??? PIV p.302, en fin de (*-et/. I) 45376 | patrºin³patrºo : grand-père maternel 45377 | patrºistºiko : patristique (rel.) 45378 ¦ patrºa-filºa hered¹ecºo : héritage en ligne directe 45379 | patrºo`landºo : la terre des ancêtres 45380 | patrºo`log¯iºo : patrologie (rel.) 45381 | patrºo`mort¹igo : patricide, parricide 45382 | patrºonia : le Pater (rel.) 45383 | patrºonim¯o : nom de famille, patronyme 45384 | patrºo`nomºo : nom du père, patronyme (dans certains pays) 45385 | bo`patrºo : beau-père 45386 | bo`patrºin³o : belle-mère 45387 | bo`ge`patrºo³j : beaux-parents 45388 | du³on`patrºo : beau-père (parâtre) 45389 | du³on`patrºin³o : belle-mère (marâtre) 45390 | el`patrºuj³ig¹i : exiler 45391 | ge`patrºo³j : les parents (père et mère) 45392 | pra`patrºo : ancêtre 45393 | pra`patrºa : ancestral 45394 | samªpatrºa : consanguin 45395 | samªpatrºin³a : utérin 45396 | samªpatrºiºan³o : compatriote 45397 | samªpatrºuj³an³o : compatriote 45398 | sen`patrºa : orphelin (de père) 45399 | sol`patrºin³o : mère célibataire 45400 45401 | patriarko : patriarche 45402 | patriarka : patriarcal 45403 | patriarkecºo : patriarcat 45404 45405 | patrico : poinçon (pour médailles …) 45406 | patrici : poinçonner (tech.) 45407 45408 | patricio : un patricien 45409 | patricia : patricien 45410 | patriciaro : patriciat 45411 | patriciecºo : patriciat 45412 45413 | Patriko : Patrick, Patrice 45414 45415 | patrioto : patriote 45416 | patriota : patriotique 45417 | patriotismºo : patriotisme 45418 | kontraŭ`patriota : antipatriotique 45419 45420 | patrolºo : patrouille 45421 | patrolºi : patrouiller // faire une ronde 45422 | patrolºan³o : patrouilleur 45423 | patrolºistºo : patrouilleur 45424 | patrolºŝipºo : patrouilleur (mar.) 45425 45426 | patronºo : patron (hist. rel.) // protecteur 45427 | patronºa : de patronage (։comité) 45428 | patronºi : patronner 45429 | patronºadºo : patronage 45430 | patronºecºo : patronage 45431 | patronºin³o : sainte patronne // dame patronnesse 45432 45433 | Paŭºo : Pau 45434 | Paŭºan³o : Palois 45435 45436 | Paŭlºo : Paul (homme) 45437 | Paŭlºa : de Paul 45438 † Paŭl¯a : Paula, Paule (femme) ??? Google=149.000 45439 | paŭlºan³o³j : pauliniens 45440 | paŭlºecªa : paulinien (rel.) 45441 | Paŭlºin³o : Pauline ??? Paule ??? 45442 | paŭlºismºo : paulinisme (rel.) 45443 45444 | paŭperismºo : paupérisme 45445 45446 | paŭsi : calquer, décalquer // (f.) copier servilement 45447 | paŭsaĵºo : calque 45448 | paŭspaperºo : papier-calque 45449 45450 | paŭti : faire la moue // bouder 45451 45452 | paŭzºi : faire une pause 45453 | paŭzºo : pause (t.s.) 45454 | sen`paŭzºe : sans cesse, d'arrache-pied 45455 45456 | Paŭzanio : Pausanias 45457 45458 | pavºo : paon (orn.) // un vaniteux, un fat 45459 | pavºi : faire la roue, se pavaner (p. f.) 45460 | pavºin³o : paone 45461 | pavºo`blek¹i : criailler, pousser des cris de paon (f.) 45462 | pavºo`fazanºo : éperonnier (orn.) 45463 45464 | pavanºo : pavane (danse) 45465 45466 | pavezo : bastingage (mar.) 45467 | pavezpordºo : la coupée (mar.) 45468 45469 | Paviºo : Pavie 45470 | Paviºan³o : Pavesan 45471 45472 | pavianºo : babouin (mam.) 45473 45474 | pavilonºo : pavillon (tente // arch.) 45475 45476 | pavimºo : pavage, le pavé 45477 ¦ lev¹i la pavimºo : tirer de la misère 45478 | pavimºi : paver (p. f.) 45479 | pavimºerºo : un pavé 45480 | pavimºilºo : hie, demoiselle = mamramo 45481 | pavimºistºo : paveur 45482 45483 | Pazif¯a : Pasiphaé (myth.) 45484 45485 | pazigrafio : pasigraphie 45486 45487 | peanºo : péan (litt.) // péon (vers. ant.) 45488 45489 | pecºo : morceau, bout (de ficelle), tronçon, quartier (de tarte), éclat (de verre), tesson // pièce (de machine, d'échecs, d'artillerie, de costume …) // morceau (de musique, de poésie …) // pièce de théâtre // bout (de chemin), laps (de temps) 45490 | pecºet³o : fragment, bribe, brin, miette 45491 | pecºet³igi : émietter 45492 | pecºet³iĝ¹i : s'effriter 45493 | dis`pecºig¹i : mettre en pièces, en lambeaux // disloquer, démantibuler 45494 | dis`pecºig¹adºo : morcellement (méd.) 45495 ¦ tavolºe dis`pecºiĝ¹i : se déliter 45496 | laŭ`pecºe : à la pièce 45497 ¦ po`pecºa labor¹o : travail aux pièces 45498 | unu`pecºa : d'une seule pièce, massif 45499 45500 | peĉo : poix // (f.) malchance, poisse* 45501 | peĉa : poisseux 45502 | peĉecªa : poisseux 45503 ¦ peĉa fadenºo : ligneul 45504 | peĉi : poisser 45505 | peĉblendºo : pechblende (min.) 45506 45507 | pedagogo : pédagogue 45508 | pedagogio : pédagogie 45509 | pedagogia : pédagogique 45510 45511 | pedalºo : pédale (t.s.) 45512 | pedalºi : pédaler // appuyer sur la pédale (mus.) 45513 | pedalºboatºo : pédalo 45514 | pedalºlagrºo : pédalier 45515 45516 | pedantºo : un pédant 45517 | pedantºa : pédant, pédantesque // minutieux, méticuleux 45518 | pedantºaĵºo : une pédanterie 45519 | pedantºecºo : pédantisme // minutie, méticulosité 45520 | pedantºin³o : un bas-bleu 45521 45522 | pederastio : pédérastie (méd.) 45523 | pederastiulºo : pédéraste 45524 45525 | pediatro : pédiatre 45526 | pediatrio : pédiatrie (méd.) 45527 45528 | pedikºo : pou (ent.) 45529 ¦ puba pedikºo : morpion = ftiro 45530 | pedikºa : pédiculaire 45531 | pedikºul³o : un puilleux 45532 | pedikºovºo : lente 45533 | sen`pedikºig¹i : épouiller 45534 45535 | pediklo : pédicule (bot. anat.) 45536 | pedikla : pédiculé 45537 45538 | pedikularºo : pédiculaire, herbe aux poux (bot.) 45539 45540 | pedikur¹i : soigner les pieds 45541 | pedikur¹adºo : pédicurie 45542 | pedikur¹istºo : un pédicure 45543 45544 | pedunklo : pédoncule (bot. anat.) 45545 | sen`pedunkla : sessile (bot.) 45546 45547 | pegºo : pic, pivert (orn.) 45548 | pegºedºo¯j : l{a famille d}es picidés 45549 • pegºedºo : (inapte au singulier) 45550 ¦ grandªa bunta pegºo : pic épeiche 45551 45552 | Pegazo : Pégase (myth. astr.) 45553 45554 | pejorativa : péjoratif 45555 45556 | Pejpuso : les Peïpous ou lac des Tchoudes 45557 45558 | pejzaĝo : paysage (t.s.) 45559 | pejzaĝistºo : un paysagiste 45560 45561 | pek¹i : commettre une faute, pécher (p. f.) 45562 | ĉef`pek¹o : péché capital 45563 • ĉef³pek¹o : (inapte) 45564 | pek¹o : faute, péché 45565 ¦ mor¹t¹o`merita peko : péché mortel 45566 | pek¹a : fautif 45567 | pek¹adºo : transgression 45568 | pek¹antªo : pécheur 45569 | pek¹ul³o : pécheur 45570 | pek¹ecºo : état de péché 45571 | pek¹em³a : peccable (capable de pécher) 45572 | pek¹iva : peccable (capable de pécher) 45573 | pek¹et³o : peccadille 45574 | pek¹ig¹i : séduire, induire en péché 45575 | pek¹intªa : déchu (։ange) 45576 | pek¹o`fal¹o : le chute (d'adam) 45577 | pek¹liberªig¹i : faire l'Expiation (B.) 45578 | pek¹makulºi : souiller 45579 | pek¹ofer¹o : sacrifice pour le péché (B.) 45580 | pek¹o`plenªa : pécheur (adj.) 45581 | pek¹purªig¹i : purifier 45582 | ne`pek¹em³a : infaillible, impeccable 45583 | ne`pekiva : infaillible, impeccable 45584 | pra`pek¹o : péché originel 45585 ¦ pro`pek¹a kapro : bouc émissaire 45586 | sen`pek¹a : innocent, exempt de péché 45587 | sen`pek¹ig¹i : racheter, absoudre, purifier 45588 45589 | pekario : pécari (mam.) 45590 | pekariledºo : du pécari 45591 45592 | Pekinºo : Pékin 45593 | Pekinºan³o : Pékinois 45594 | pekinºhundºo : un pékinois (mam.) 45595 45596 | pekli : saler (pour conserver) 45597 | peklaĵºo : salaison 45598 | peklakvºo : saumure 45599 | peklakvºi : saumurer 45600 45601 | pekteno : peigne (zoo.) 45602 ¦ Jakobºa pekteno : coquille Saint-Jacques 45603 45604 | pektinºo : pectine (ch.) 45605 45606 | pektineo : pectiné (anat.) 45607 45608 | pektoralo : pectoral (anat.) 45609 45610 | pel¹i : chasser (devant soi), faire avancer, mener (des bestiaux) // pousser, conduire (un navire au port, Jésus au désert …) // poursuivre, pourchasser // pousser à (une action), amener à, jeter dans (une émotion …) // pousser, porter (un sentiment jusqu'à …) 45611 | pel¹adºo : chasse, poursuite 45612 ‡ pelàdºo : pelade (méd.) 45613 ¦ pel¹i si³a³j³n piedºo³j³n : prendre ses jambes à son cou 45614 ¦ si³n pel¹i : se presser, se précipiter 45615 | pel¹atorºo : propulseur (fusée) 45616 | pel¹helicºo : hélice propulsive (avi.) 45617 | pel¹radºo : roue motrice (locomotive) 45618 | dis`pel¹i : disperser, mettre en fuite, dissiper 45619 | dis`pel¹itaro : diaspora (rel.) 45620 | el`pel¹i : jeter dehors, expulser, bannir 45621 | el`pel¹o : rejet, expulsion, bannissement 45622 | for`pel¹i : renvoyer, repousser, chasser (un domestique …) 45623 | for`pel¹o : renvoi, congédiement 45624 | re`pel¹i : repousser, faire reculer 45625 | si³n`pel¹adºo : précipitation // bousculade 45626 | tra`pel¹i : faire passer à travers (par force …) 45627 | tra`pel¹adºo : battue (gibier) 45628 | tro`pel¹i : forcer (un cheval) 45629 | pel¹adºi : pourchasser 45630 45631 | pelagºo : ??? 45632 | pelagºa : pélagique (biol. géol.) 45633 45634 | pelagrºo : pellagre (méd.) 45635 | pelagrºa : pellagreux 45636 45637 | pelargoniºo : pélargonium (bot.) 45638 45639 | pelasgºo : pélasge (habitant primitif de la Grèce et de l'Italie) 45640 | Pelasgºo³j : les Pélasges 45641 | pelasgºa : pélasgique 45642 45643 | Peleo : Pélée (myth.) 45644 45645 | Peleidºo : le fils de Pélée (= Achille) 45646 45647 | pelerinºo : pèlerine (vêt.) // cape (de fourrure …) 45648 45649 | pelikanºo : pélican (orn.) 45650 45651 | Peliono : Pélion 45652 45653 | pelmelo : confusion, désordre, embrouillamini* 45654 | pelmele : pêle-mêle 45655 45656 | Peloponezo : Péloponnèse 45657 45658 | Pelopso : Pélops (myth.) 45659 45660 | peloto : pelote basque 45661 | pelotistºo : pelotari, joueur de pelote 45662 45663 | peltºo : fourrure (préparée) 45664 | peltºa : en fourrure 45665 ¦ peltºe sub`ŝtofita : double de fourrure 45666 | peltºaĵºo : une fourrure, une pelisse // (f.) blason 45667 | peltºistºo : fourreur 45668 | peltºfar¹adºo : pelleterie 45669 | peltºkomerc¹o : pelleterie 45670 | peltºmantelºo : manteau de fourrure 45671 45672 | pelvºo : bassin, cuvette, bassine // bassin (anat.) 45673 | pelvºa : pelvien (anat.) 45674 | pelvºet³o : écuelle // bassinet (anat. tech.) 45675 45676 | pemikanºo : pemmican (cuis.) 45677 45678 | pen¹i : s'efforcer de, s'appliquer à 45679 ¦ mi pen¹os : je ferai mon possible 45680 | pen¹o : effort, peine (que l'on prend) 45681 | pen¹e : avec peine 45682 | pen¹adi : s'évertuer à, tâcher de 45683 | pen¹adºo : effort (prolongé) 45684 | pen¹eg³i : s'exténuer, s'épuiser à 45685 | pen¹eg³e : à grand-peine 45686 | pen¹em³a : appliqué, assidu 45687 | pen¹ig¹a : pénible 45688 | pen¹indªa : qui vaut la peine 45689 | pen¹valorºa : qui vaut la peine 45690 | mal`pen¹e : négligemment, avec laisser-aller 45691 | sen`pen¹e : sans peine, aisément 45692 45693 | penalo : pénalité, penalty (sp.) 45694 45695 | Penato³j : Pénates (myth. f.) 45696 ¦ re`ven¹i al si³a³j penato³j : regagner ses pénates* 45697 45698 | penco : penny (mon.) 45699 | penco³j : pence 45700 45701 | pend¹i : pendre (à), être suspendu (à) // être pendu // être suspendu (f.), planer (f.), régner (։tumulte …) 45702 | pend¹aĵºo : pendant (d'oreille), pendeloque, gland… 45703 | pend¹antªa : pendant, suspendu 45704 | pend¹ig¹i : (sur, de) pendre, accrocher (qqch. à qqch.) // = pendumi // suspendre (carrosserie) 45705 | pend¹ig¹a : suspenseur (anat.) 45706 | pend¹ig¹ilºo : une suspension (tech.) // potence 45707 | pend¹ingºo : potence 45708 | pend¹um³i : pendre (qqn.) 45709 ¦ si³n pend¹um³i : se pendre (suicide) 45710 | pend¹um³adºo : pendaison 45711 | pend¹um³ilºo : potence 45712 | pend¹um³indªa : pendable 45713 | pend¹um³indªul³o : un gibier de potence 45714 | pend¹glaciºo : chandelle (de glace) 45715 | pend¹kablºo³j : suspentes (de parachute) 45716 | pend¹lampºo : suspension (lustre) 45717 | pend¹lipºo : lippe, babine 45718 | pend¹litºo : hamac 45719 | pend¹pes¹ilºo : balance romaine 45720 | pend¹pontºo : pont suspendu 45721 | pend¹ringºo : bélière 45722 | pend¹serurºo : cadenas 45723 | pend¹ŝnurºo : corde (à pendre) 45724 | pend¹vagonºo : cabine (de téléphérique) 45725 | de`pend¹i de : dépendre (de) 45726 | de`pend¹a : dépendant 45727 ¦ de`pend¹e de : selon, en fonction de, suivant 45728 | de`pend¹aĵºo³j : dépendances 45729 | de`pend¹ecºo : dépendance 45730 | el`pend¹aĵºo : enseigne (de boutique) 45731 | mal`pend¹ig¹i : dépendre, décrocher 45732 | sen`de`pend¹a : indépendant 45733 | sen`de`pend¹e : avec indépendance, librement 45734 | sen`de`pend¹ecºo : indépendance 45735 45736 | pendentivo : pendentif (arch.) 45737 45738 | pendolo : un pendule // balancier (horloge) // escarpolette 45739 | pendola : pendulaire 45740 | pendoli : se balancer, osciller 45741 | pendolhorloĝºo : une pendule 45742 | pendolmasºo : masselotte 45743 | pendolmekanismºo : dispositif pendulaire 45744 45745 | Penelop¯a : Pénélope 45746 45747 | peneplanºo : pénéplaine (géol.) 45748 45749 | penetr¹i : entrer dans, pénétrer (p. f.) 45750 | penetr¹o : pénétration 45751 | penetr¹adºo : pénétration 45752 | penetr¹eblªa : pénétrable, perméable, accessible (p. f.) 45753 | penetr¹em³a : pénétrant, perçant, aigu (f.) 45754 | penetr¹em³o : pénétration (d'esprit), perspicacité 45755 | penetr¹ig¹i : faire entrer, faire pénétrer dans 45756 | penetr¹iĝ¹i : se pénétrer de, s'imprégner de 45757 | penetr¹ivecºo : pouvoir de pénétration (radiation …) 45758 | du³on`penetr¹eblªa : semi-perméable 45759 | en`penetr¹i : pénétrer profondément 45760 | inter`penetr¹i : s'interpénétrer 45761 | ne`penetr¹eblªa : impénétrable, imperméable, inaccessible (p. f.) 45762 | ne`penetr¹eblªecºo : impénétrabilité 45763 | tra`penetr¹i : percer (f. pluie …) 45764 45765 | penicilio : pénicillium (myc.) 45766 45767 | penicilinºo : pénicilline (ch.) 45768 | penicilinºo`rezist¹a : pénicillino-résistant (méd.) 45769 45770 | penikºo : pinceau, brosse (tech.) // (B.) grappe = grapolo // pompon 45771 | penikºi : manier le pinceau 45772 | penikºadºo : touche, manière (d'un peintre) 45773 | penikºet³o : pinceau fin 45774 | penikºformºa : pénicillé, en forme de pinceau 45775 | penikºmanierºo : la touche (d'un peintre) 45776 | penikºtir¹o : une touche, un coup de pinceau 45777 | penikºtuŝo : une touche, un coup de pinceau 45778 45779 | penisºo : pénis, verge (anat.) 45780 | penisºa : pénien 45781 | penisºingºo : étui pénien // préservatif = kondomo 45782 45783 | pens¹i : penser 45784 | pens¹o : pensée 45785 | pens¹adºo : réflexion, méditation, pensées 45786 | pens¹em³a : pensif, réfléchi 45787 | pens¹ig¹a : suggestif 45788 | pens¹istºo : un penseur 45789 | pens¹ul³o : un penseur 45790 | pens¹fadenºo : le fil de la pensée 45791 | pens¹foresto : une absence (méd.) 45792 | pens¹instiga : excitant, fécond (։sujet) 45793 | pens¹kapablªo : entendement, intelligence 45794 | pens¹manierºo : façon de penser, mentalité 45795 | pens¹liberªecºo : liberté de pensée 45796 | antaŭ`pens¹i : préméditer 45797 | ek`pens¹i : penser à, s'aviser de, avoir l'idée de 45798 | ek`pens¹o : idée (qui vous vient à l'Esprit) 45799 | el`pens¹i : inventer 45800 | el`pens¹o : invention 45801 | el`pens¹em³a : inventif, ingénieux 45802 | el`pens¹intªo : inventeur 45803 | en`pens¹a : pensif, absorbé (f.) 45804 | en`pens¹e : pensivement 45805 | en`pens¹iĝ¹i : approfondir, réfléchir sur 45806 | ne`pens¹eblªa : impensable, inconcevable 45807 | pri`pens¹i : réfléchir à, considérer, envisager 45808 | pri`pens¹em³a : réfléchi 45809 | pri`pens¹indªa : qui mérite réflexion 45810 | ne`pri`pens¹itªa : irréfléchi, étourdi 45811 | sen`pri`pens¹a : irréfléchi, étourdi 45812 | sen`pri`pens¹ul³o : un étourdi 45813 45814 | penseºo : pensée (bot.) 45815 45816 | pensiºo : pension, retraite 45817 ¦ pensiºa kotizo : versement pour la retraite 45818 | pensiºi : pensionner 45819 | pensiºiĝ¹i : prendre sa retraite 45820 | pensiºul³o : un retraité, pensionné 45821 45822 | Pensilvanio : Pennsylvanie (E.U.) 45823 45824 | pensionºo : pension de famille // pensionnat, maison d'éducation 45825 | pensionºan³o : pensionnaire 45826 | pensionºul³o : pensionnaire 45827 | pensionºestrºin³o : la logeuse, la maîtresse de pension 45828 45829 | pent¯ : (du grec πεντε) cinq 45830 | penta` : (préfixe) de cinq [`…], penta[`…] 45831 45832 | pent¹i : se repentir 45833 ¦ Diºo pent¹is, ke li kreis : Dieu se repentit d'avoir créé 45834 | pent¹o : repentir, repentance, contrition 45835 | pent¹a : pénitentiel, de (la) pénitence 45836 | pent¹antªa : repentant 45837 | pent¹intªo : un repenti 45838 | pent¹em³a : contrit 45839 | pent¹ig¹i : faire repentir (qqn. de qqch.) 45840 ¦ mi pent¹ig¹os li³n : il s'en repentira, je l'En ferai se repentir 45841 | pent¹o`ĉemizºo : cilice, haire 45842 | pent¹o`far¹i : faire pénitence 45843 | pent¹o`far¹antªo : un pénitent 45844 | pent¹o`fer¹o : expiation 45845 | pent¹o`fer¹a : expiatoire 45846 | pent¹mord¹o : remords 45847 | pent¹o`pun¹o : peine (imposée comme expiation) 45848 45849 | pentagramºo : pentacle (rel.) 45850 45851 | pentakrinºo : encrine (zoo.) 45852 45853 | pentanºo : pentane (ch.) 45854 45855 | Pentateŭko : le Pentateuque (B.) 45856 45857 | pentatlono : pentathlon (sp.) 45858 45859 | pentatomo : punaise des bois (ent.) 45860 45861 | Pentokostºo : la Pentecôte 45862 45863 | Pentezile¯a : Penthésilée (myth.) 45864 45865 | pentr¹i : peindre, représenter (par des couleurs, par des mots, par l'imagination) 45866 | pentr¹a : pictural 45867 | pentr¹aĉ³o : une croûte (f.) 45868 | pentr¹adºo : action, façon de peindre 45869 | pentr¹aĵºo : un tableau 45870 | pentr¹ej³o : atelier (de peintre) 45871 | pentr¹indªa : pittoresque 45872 | pentr¹istºo : peintre (artiste) 45873 | pentr¹artºo : la peinture (art.) 45874 | pentr¹o`lern¹antªo : rapin 45875 | pentr¹o`stablºo : chevalet 45876 | pentr¹o`tolºo : toile (à peindre) 45877 | fuŝ`pentr¹istºo : un barbouilleur 45878 | ĝenrºo`pentr¹aĵºo : tableau de genre (b.a.) 45879 | pri`pentr¹i : orner de peintures 45880 | re`pentr¹i : repeindre 45881 45882 |`pe¯o : (du grec ποειω:je fais) […`]pée 45883 | farmak¯o`pe¯o : pharmacopée 45884 45885 | peono : pion (échecs …) // péon (ouvrier agricole) 45886 45887 | peonio : pivoine (bot.) 45888 45889 | pep¹i : pépier, gazouiller // gazouiller, babiller 45890 | pep¹o : gazouillis // babil 45891 | pep¹adºo : gazouillis // babil 45892 45893 | peplo : péplos, péplum (hist.) 45894 45895 | peplomo : courtepointe. 45896 45897 | pepono : citrouille, pépon (bot.) 45898 45899 | pepsinºo : pepsine (phl.) 45900 | pepsinºgenªo : pepsinogène ??? 45901 45902 | peptonºo : peptone (phl.) 45903 45904 | per : (préposition) avec, par, de, en (marquant l'instrument, le moyen, la manière) 45905 ¦ ĉerp¹i per kulerºo : puiser avec une cuillère 45906 ¦ konduk¹i per la nazºo : mener par le bout du nez 45907 ¦ pli aĝºa per du jarºo³j : plus âgé de deux ans 45908 ¦ dir¹i per ne`multªaj vortºo³j : dire en peu de mots 45909 ¦ per ĉielºo : au nom du Ciel 45910 45911 ! per³ : (morphème) même sens (par) que la préposition (per) 45912 | per³i : s'entremettre // procurer, faire obtenir 45913 | per³a : indirect, médiat, intermédiaire 45914 | per³e : indirectement, par un intermédiaire 45915 ¦ per³e de : par l'intermédiaire de 45916 | per³o : l'instrument, le moyen, la manière, le truchement, la médiation 45917 | per³adºo : intervention, entremise 45918 | per³ant³o : un intermédiaire, médiateur 45919 | per³istºo : intermédiaire professionnel // proxénète 45920 | sen`per³a : immédiat, direct 45921 | sen`per³e : immédiatement // directement (par soi-même) 45922 45923 | per` : (préfixe) avoir par [`…] // (chim.) indiquant une valence supérieure) 45924 ¡ per`oksidºo : peroxyde 45925 | per`labor¹i : acquérir par son travail 45926 | per`flat¹i : obtenir par flatterie 45927 45928 | percepto : perception (phil.) 45929 | percepti : percevoir 45930 | percepta : perceptif 45931 | perceptaĵºo : percept 45932 | percepteblªa : perceptible (à nos sens) 45933 | ne`percepteblªa : non perceptible 45934 | ne`percepte : imperceptiblement 45935 45936 | Percevalo : Perceval. 45937 45938 | perĉo : perche goujonnière (ich.) 45939 45940 | perĉeo : perche (mes.) 45941 45942 | perd¹i : perdre (ne plus avoir) 45943 ¦ perd¹i la kapºon, si³a³n vojºon, veto³n : perdre la tête, son chemin, un pari 45944 | perd¹o : perte 45945 | perd¹ig¹i : faire perdre 45946 | perd¹iĝ¹i : se perdre 45947 | perd¹iĝ¹o : perdition 45948 | perd¹itªa : perdu (t.s.) 45949 | perd¹o`kompens¹o : dommages-intérêts // manque à gagner 45950 | dis`perd¹iĝ¹i : être gaspillé, dissipé 45951 | dis`perd¹iĝ¹o : déperdition 45952 45953 | perdrikºo : perdrix (orn.) 45954 | perdrikºid³o : perdreau 45955 45956 | perei : périr, disparaître 45957 | pereo : perte, disparition, mort 45958 | pereema : périssable 45959 | pereiva : périssable 45960 | pereigi : faire périr, détruire, perdre (qqn.) 45961 | pereiga : funeste, fatal, pernicieux 45962 | pereintejºo : le séjour des morts 45963 | for`perei : disparaître, s'évanouir (f.) 45964 45965 | perfektªa : parfait (t.s.) 45966 ¦ perfektªa futurºo : futur antérieure (gr.) 45967 ¦ perfektªa preterito : plus-que-parfait (gr.) 45968 | perfektªo : le parfait (gr.) 45969 | perfektªe : parfaitement, tout à fait 45970 | perfektªaĵºo : chose parfaite 45971 | perfektªecºo : perfection 45972 | perfektªig¹i : perfectionner 45973 | perfektªig¹a : de perfectionnement 45974 | perfektªig¹eblªa : perfectible 45975 | perfektªiĝ¹i : se perfectionner 45976 | perfektªistºo : un perfectionniste 45977 | perfektªul³o : un initié (rel.) 45978 | ne`perfektªa : imparfait (partiel, rudimentaire // approximatif, inexact) 45979 | ne`perfektªaĵºo : une imperfection 45980 ¦ profesiºa plu`perfektªig¹o : recyclage professionnel 45981 45982 | perfid¹i : trahir (p. f.) 45983 | perfid¹o : trahison 45984 | perfid¹a : traître, perfide 45985 | perfid¹aĵºo : un acte de trahison // une perfidie 45986 | perfid¹ecºo : déloyauté, perfidie 45987 | perfid¹iĝ¹i : devenir traître à, forfaire à 45988 | perfid¹ul³o : un traître 45989 | el`perfid¹i : trahir, laisse voir (impatience …) 45990 45991 | perfor¹i : perforer (méd.) 45992 | perfor¹adºo : perforation 45993 45994 | perfuz¹i : perfuser 45995 | perfuz¹o : perfusion (méd.) 45996 ¦ en`vejnºa perfuz¹o : perfusion veineuse 45997 ¦ rektumºa perfuz¹o : perfusion rectale 45998 | perfuz¹ilºo : un goutte-à-goutte = pogutigilo 45999 46000 | Pergamo : Pergame 46001 46002 | pergameno : parchemin 46003 | pergameni : parcheminer 46004 46005 | pergolo : pergola (arch.) 46006 46007 | periantºo : périanthe (bot.) 46008 46009 | peridoto : péridot (min.) 46010 46011 | periferio : périphérie 46012 | periferia : périphérique 46013 46014 | perifrazo : périphrase 46015 | perifraza : périphrastique 46016 46017 | perigeo : périgée (astr.) 46018 46019 | Perigordºo : Périgord 46020 | Perigordºan³o : Périgourdin 46021 46022 | Perigozo : Périgueux 46023 46024 | periheliºo : périhélie (astr.) 46025 46026 | perikardio : péricarde (anat.) 46027 | perikardiito : péricardite (méd.) 46028 46029 | perikarpo : péricarpe (bot.) 46030 46031 | Periklo : Périclès 46032 46033 | perikopo : péricope (B.) 46034 46035 | perikraniºo : péricrâne (anat.) 46036 46037 | perimetr¯o : périmètre (géom.) 46038 46039 | perineo : périnée (anat.) 46040 | perinea : périnéal 46041 46042 | periodo : une période (math. phs. gr. hist.) 46043 | rivoluºa`periodo : période de révolution (astr.) 46044 | perioda : périodique // récurrent (méd.) 46045 | periodaĵºo : un périodique 46046 | periodecºo : périodicité 46047 | mal`perioda : irrégulier 46048 46049 | periostºo : périoste (anat.) 46050 | periostºito : périostite (méd.) 46051 46052 | peripetio : péripétie (litt.) // événement imprévu, incident 46053 46054 | periplo : périple 46055 46056 | periskopºo : périscope (opt.) 46057 | periskopºa : périscopique 46058 46059 | perispiritºo : périsprit (rel.) 46060 46061 | peristalta : péristaltique (phl.) 46062 | antiperistalta : antipéristaltique 46063 46064 | peristilºo : péristyle (arch.) 46065 46066 | peritecio : périthèce (myc.) 46067 46068 | peritoneo : péritoine (anat.) 46069 | peritonea : péritonéal 46070 | peritoneito : péritonite (méd.) 46071 46072 | perkºo : perche (ich.) 46073 | perkºedºo¯j : l{a famille d}es percidés 46074 46075 | perkalo : percale (tex.) 46076 46077 | perkn¯o : (du grec περκνο:noirâtre) 46078 | perkn¯o`pter¯o : percnoptère ou vautour d'Egypte (orn.) aux ailes noirâtres 46079 46080 | perkol¹i : lixivier (percoler : ch.) 46081 | perkol¹o : lixiviation (percolation) 46082 | perkol¹atorºo : percolateur 46083 | perkol¹ilºo : percolateur 46084 46085 | perkut¹i : percuter (phs. méd.) 46086 | perkut¹a : percutant 46087 | perkut¹adºo : percussion 46088 | perkut¹ilºo : percuteur (d'une arme …) // marteau (du médecin …) 46089 | perkut¹instrumentºo : instrument de percussion (mus.) 46090 | perkut¹pinglºo : aiguille (de fusil) // rugueux (de grenade) 46091 46092 | perlºo : perle (p. f.) 46093 ¦ fajnªa perlºo : perle fine 46094 ¦ kultur¹a perlºo : perle de culture 46095 ¦ fals¹a perlºo : fausse perle 46096 | perlºa : de perle, perlé 46097 | perlºi : perler (։sueur …) 46098 | perlºo`ĉas¹i : pêcher les perles 46099 | perlºo`fiŝºi : pêcher les perles 46100 | perlºo`fiŝºej³o : pêcherie 46101 | perlºo`formºa : perlé 46102 | perlºhordeo : orge perlé 46103 | perlºo`konkºo : huître perlière 46104 | perlºo`stro : huître perlière 46105 46106 | perlamoto : nacre 46107 | perlamota : nacré 46108 46109 | perleĉo : perlèche (méd.) 46110 46111 | permalojo : permalloy (ch.) 46112 46113 | perleabla : perméable = tralasiva 46114 46115 | permanenta : constant, persistant, permanent 46116 | permanentaj dentºo³j : dents permanentes 46117 46118 | permes¹i : permettre, autoriser, laisser, souffrir, admettre (qqch.) 46119 ¦ permes¹i al si far¹i : se permettre de faire …… 46120 | permes¹o : permission 46121 | permes¹eblªa : admissible, permis, recevable (dr.) 46122 | permes¹em³a : indulgent (qqn.), permissive (société) 46123 | for`permes¹i : congédier, remercier, renvoyer 46124 | for`permes¹o : renvoi // congé, permission (mil.) 46125 ¦ pren¹i for`permes¹o³n : prendre congé 46126 | mal`permes¹i : défendre, interdire 46127 | mal`permes¹a : prohibitif 46128 ¦ leĝºe mal`permes¹i : prohiber 46129 46130 | permio : permien (géol.) 46131 46132 | permuti : permuter 46133 | permuto : permutation 46134 | permuteblªa : permutable, interchangeable 46135 | permuteblªecºo : permutabilité 46136 46137 | Pernambukºo : Pernambouc 46138 46139 | pernio : engelure (méd.) 46140 46141 | perniso : bondrée apivore (orn.) 46142 46143 | perono : perron // (év.) quai (de gare) 46144 | perona ŝtuparo : escalier d'honneur 46145 46146 | peroneo : péroné = fibulo 46147 | peronea : péronier (anat.) 46148 46149 | perpendikla : perpendiculaire (adj.) 46150 46151 | perpendikularºo : une perpendiculaire = ortanto 46152 | perpendikularºa : perpendiculaire (adj.) 46153 | perpendikularºe : perpendiculairement, à angle droit 46154 46155 | Perpinjanºo : Perpignan 46156 46157 | perpleksa : perplexe 46158 | perpleksecºo : perplexité 46159 | perpleksigi : rendre perplexe, embarrasser. 46160 46161 | Perso : Perse, Persan 46162 ¦ Persa Gòlfºo : golfe Persique 46163 ¦ persa kato : chat persan 46164 ¦ persa lingvºo : le persan 46165 ¦ Persa tapiŝo : tapis de Perse 46166 | Persio : la Perse = Persujo, (auj.) = Irano 46167 46168 | Perseo : Persée (myth. astr.) 46169 46170 ‡ Persefonà : Persephone (myth.) 46171 46172 | persekut¹i : poursuivre (p. f.) // persécuter // poursuivre (en justice) 46173 | persekut¹adºo : poursuite // persécution 46174 | persekut¹antªo : poursuivant // persécuteur 46175 ¦ maniºo pri persekut¹iĝ¹o : manie de la persécution (méd.) 46176 | persekut¹istºo : huissier 46177 46178 | Persepolo : Persépolis 46179 46180 | persieno : persienne (arch.) 46181 46182 | persiko : pêche (bot.) 46183 | persikujºo : pêcher 46184 | persikarbºo : pêcher 46185 46186 | persikario : persicaire (bot.) 46187 46188 | persimonºo : plaqueminier (bot.) // plaquemine, kaki (fruit) 46189 46190 | persist¹i : persister, persévérer 46191 | persist¹a : persistant, tenace // stable = stabila (ch.) 46192 | persist¹o : continuation // survivance 46193 | persist¹adºo : continuation // survivance 46194 | persist¹ecºo : persistance, persévérance 46195 | persist¹ej³o : un réduit (mil.) 46196 | mal`persist¹em³a : velléitaire 46197 46198 | personºo : personne (t.s. sauf le pronom indéfini) // personnage (th.) 46199 | personºa : personnel 46200 | personºe : personnellement // en personne 46201 | personºaĵºo³j : renseignements concernant une personne (état civil, signalement …) 46202 | personºaro : le personnel (maison, hôtel …) // liste des personnages, distribution (th.) // générique(ciné.) 46203 | personºecºo : la personnalité 46204 | personºecigi : personnaliser (dr.) 46205 | personºig¹i : personnifier 46206 | personºiĝ¹adºo : personnification 46207 | personºismºo : personnalisme (phil.) 46208 | personºul³o : personnalité notoire 46209 | personºaŭtºo : voiture particulière 46210 | personºfavorªa : partial ??? 46211 | personºpes¹ilºo : pèse-personnes 46212 | en`personºigi : incarner (un personnage) 46213 | inter`personºo : un intermédiaire 46214 | krom`personºo : tiers, tierce personne 46215 | sen`personºa : impersonnel 46216 | sen`personºecºo : impersonnalité 46217 | sen`personºigi : dépersonnaliser 46218 46219 | perspektivºo : perspective // avenir (f.), chance (de succès) 46220 ¦ en vera perspektivºo : sous son vrai jour 46221 ¦ la teatra perspektivºo : l'optique du théâtre 46222 | perspektivºa : en perspective 46223 | perspektivºe : en perspective 46224 | sen`perspektivºa : désespéré, sans espoir (։situation) 46225 ¦ est¹as sen`perspektivºe : il n'y a rien à faire 46226 46227 | persvad¹i : persuader 46228 | persvad¹o : persuasion 46229 | persvad¹a : persuasif 46230 | mal`persvad¹i : dissuader 46231 46232 | perturb¹i : perturber, troubler (tech.) 46233 | perturb¹o : perturbation (méd. astr. élec.) // parasites (rad.) 46234 | perturb¹iĝ¹i : être perturbé, parasité 46235 | mal`perturb¹ig¹i : antiparasiter 46236 46237 | Peruºo : Pérou 46238 | Peruºan³o : Péruvien 46239 46240 | Peruĝºo : Pérouse 46241 | Peruĝºan³o : Pérugin 46242 46243 | peruko : perruque 46244 | perukistºo : perruquier 46245 46246 | perversa : pervers 46247 | perverso : perversion 46248 | perversecºo : perversité 46249 | perversigi : pervertir 46250 46251 | perversio : une perversion (méd. psy.) 46252 46253 | pes¹i : peser (qqch. p. f.) 46254 | pes¹o : pesée, pesage 46255 † pesºo : peso (mon.) 46256 | pes¹ilºo : balance 46257 † Pes¹ilºo : la Balance (astr.) 46258 | pesºet³o : peseta (mon.) 46259 ¦ manºe pes¹i : soupeser 46260 | pes¹adºo : pesée, pesage 46261 | pes¹adºej³o : pesage (turf) 46262 | pes¹ilºet³o : trébuchet, pesette 46263 | pes¹ilºtelero : plateau 46264 | pes¹ilºtasºo : plateau 46265 | pes¹uj³o : cupule, lentille 46266 | pes¹maŝinºo : bascule, poids public 46267 | pes¹platªaĵºo : plateau de bascule 46268 | ne`pes¹eblªa : impondérable 46269 46270 | pesario : pessaire (méd.) 46271 46272 | pesimismºo : pessimisme 46273 46274 | pesimistºo : pessimiste 46275 46276 | pestºo : la peste (p. f.) 46277 | pestºa : pestilent, pesteux 46278 | pestºul³o : un pestiféré 46279 | pestºo`don¹a : pestilentiel 46280 46281 | pesticidºo : un pesticide (agr.) 46282 46283 | pestiĉio : pétéchié (phl.) 46284 46285 | Peŝavaro : Peshawar 46286 46287 | pet¹i : (ion de i²u) demander (qqch. à qqn.) // (iun kred¹i …) : prier (qqn. de croire …) 46288 ¦ mi pet¹as : je vous prie, s'il vous plaît 46289 ¦ pet¹u li³n al mi : priez-le de venir me trouver 46290 | pet¹o : demande, prière (f.) 46291 | pet¹adºi : solliciter, importuner 46292 | pet¹antªo : postulant 46293 | pet¹eg¹i : supplier, implorer 46294 | pet¹eg¹o : supplication 46295 | pet¹eg¹antªo : suppliant 46296 | pet¹skrib¹o : pétition 46297 | pet¹vetur¹i : faire de l'auto-stop 46298 | pet¹vetur¹adºo : auto-stop 46299 | pet¹vetur¹antªo : auto-stoppeur 46300 | el`pet¹i : obtenir par prière 46301 ¦ for`pet¹i si³n de i²u : demander son congé à quelqu'un 46302 | ne`pet¹egeblªa : inflexible, inexorable (qqn.) 46303 ¦ pro`pet¹i pro i²u : intercéder, solliciter pour quelqu'un 46304 | pro`pet¹antªo : intercesseur, avocat (f.) 46305 | tro`pet¹em³a : exigeant, importun 46306 46307 | peta` : (préfixe, de 1000º) un billion de [`…], 10¹º[`…] 46308 ¡ peta`metrºo : un pétamètre, un milliard de kilomètres, 1 000 000 000 000 000 mètres 46309 | pet`a` : (préfixe homographe à peta`, de 1024º) 1125899906842624 [`…], 2º⁰[`…] 46310 ¡ pet`a`oktetºo : un pétaoctet, 1024º octets, 2º⁰ octets, 1 125 899 906 842 624 octets 46311 ! (peta`) et (pet`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas 46312 46313 | petalºo : pétale (bot.) 46314 | sen`petalºa : apétale 46315 | unu`petalºa : monopétale 46316 46317 | petardºo : pétard 46318 46319 | petazºo : pétase (ant.) 46320 46321 | petazitºo : pétasite (bot.) 46322 46323 | Peterburgºo : Saint-Pétersbourg (ex. Leningrad) 46324 46325 | peticiºo : pétition 46326 | peticiºi : pétitionner 46327 | peticiºulºo : pétitionnaire 46328 46329 | petiolºo : pétiole (bot.) 46330 | sen`petiolºa : sessile 46331 46332 | petitlitero³j : gaillarde, corps 8 (typ.) 46333 46334 | petol¹i : s'ébattre, batifoler, folâtrer // s'amuser, prendre du bon temps // faire des sottises, se dévergonder 46335 ¦ ne petol¹u : sois sage! 46336 | petol¹a : indocile (f.), pétulant, folâtre // malin, polisson, leste, cavalier 46337 | petol¹o : niche, espièglerie 46338 | petol¹aĵºo : niche, espièglerie 46339 | petol¹ecºo : malice, humeur folâtre 46340 | petol¹ul³o : un diable, un petit fripon, un garnement // farceur, mauvais plaisant 46341 46342 | petrºo : rocher, pierre // rocher (du temporal) (anat.) 46343 † Petr¯o : Pierre 46344 | Petr¯o`fingrºet³o : le Petit Poucet 46345 | Petr¯o`groŝºo : denier de Saint-Pierre, du culte 46346 | petrºa : pétreux 46347 | petrºo`log¯o : pétrographe 46348 | petrºo`log¯iºo : pétrographie 46349 46350 | Petrarkºo : Pétrarque 46351 | petrarkºismºo : pétrarquisme 46352 | petrarkºiz¹i : pétrarquiser 46353 46354 | petrelo : pétrel (orn.) 46355 46356 | petrolºo : pétrole 46357 ¦ krudªa petrolºo : pétrole brut 46358 ¦ lampºa petrolºo : pétrole lampant 46359 | petrolºa : pétrolier (adj.) 46360 ¦ petrolºa etero : éther de pétrole 46361 | petrolºi : pétroler 46362 | petrolºdon¹a : pétrolifère (։roche) 46363 | petrolºfontºo : puis de pétrole 46364 | petrolºindustriºo : industrie ptétrolière 46365 ¦ Britºa petrolºkompaniºo : la British Petroleum 46366 | petrolºlampºo : lampe à pétrole 46367 | petrolºmerkato : marché du pétrole 46368 | petrolºputo : puis de pétrole 46369 | petrolºriĉªa : pétrolifère (։région) 46370 | petrolºŝipºo : un pétrolier 46371 46372 | petromizo : lamproie (ich.) 46373 46374 | Petronio : Pétrone 46375 46376 | petroselo : persil (bot.) 46377 | petroseli : persiller 46378 | petroselaĵºo : persillade (cuis.) 46379 46380 | petunio : pétunia (bot.) 46381 46382 | petunklo : pétoncle (zoo.) 46383 46384 | pezªa : pesant (t.s.), lourd 46385 | pezªi : peser (intr.), avoir du poids (p. f.) 46386 | pezªo : poids (force) // (f.) poids (des ans… f.) 46387 ¦ hav¹i pezªo³n : avoir du poids, de l'influence 46388 | pezªe : pesamment 46389 | pezªaĵºo : chose pesante, poids (d'horloge …) 46390 | pezªecºo : pesanteur (p. f.) 46391 | pezªig¹i : alourdir, appesantir, rendre lourd 46392 | pezªilºo : poids (mesure) 46393 | pezªo`centrºo : centre de gravité 46394 | pezªo`forto : gravité (force) = gravito 46395 | pezªpilkºo : médecine-ball (sp.) 46396 | kontraŭ`pezªi : faire contrepoids // compenser 46397 | kontraŭ`pezªo : contrepoids 46398 | laŭ`pezªe : au poids 46399 | mal`pezªa : léger (p. f.) 46400 | mal`pezªe : légèrement 46401 | mal`pezªig¹i : alléger // soulager 46402 | multªe`pezªa : très lourd, pondéreux 46403 | pli`pezªo : excèdent, surcharge (de poids) 46404 | sen`pezªig¹i : alléger 46405 | super`pezªi : l'Emporter sur, être prépondérant 46406 | super`pezªo : prédominance 46407 | sur`pezªi : peser sur, charger (un essieu …) // obérer, accabler 46408 | tro`pezªo : excèdent, surcharge (de poids) 46409 46410 | pezizo : pézize (myc.) 46411 46412 | pfenigo : pfennig (mon.) 46413 46414 | pH : (potencºo hidrogena) potentien hydrogène (ch.) 46415 46416 | pì : pi (nom de la lettre grecque π) p 46417 | pi-nombrºo : le nombre pi = 3.14159265… 46418 46419 | piªa : pieux 46420 | piªe : pieusement, dévotement 46421 | piªo : piété 46422 | piªecºo : piété 46423 | piªul³o : un saint homme 46424 | piªafekt¹a : bigot, cafard, papelard 46425 | mal`piªa : impie 46426 | mal`piªecºo : impiété 46427 | mal`piªul³o : un impie, un mécréant 46428 46429 | Piºo : Pie (nom de pape) 46430 46431 | piamatrºo : pie-mère (anat.) 46432 46433 | pianºo : piano 46434 ¦ horizontala, vertikala pianºo : piano à queue, piano droit 46435 | pianºistºo : pianiste 46436 46437 | pianolºo : pianola (mus.) 46438 46439 | piastro : piastre (mon.) 46440 46441 | pibroĥºo : pibroch (mus.) 46442 46443 | picºo : pizza (cuis.) 46444 | picºejºo : pizzeria 46445 46446 | piceºo : épicéa, pesse (bot.) 46447 46448 | piĉºo : vulve 46449 46450 | piedºo : pied, patte // pied (d'un meuble, d'un mont …) // pied (vers.) 46451 | piedºir¹i : aller à pied 46452 • piªe`dir¹i : (inapte) 46453 | piedºe : à pied 46454 ¦ piedºe de : au pied de, aux pieds de, au bas de 46455 | piedºeg³o : grosse patte 46456 | piedºet³o : peton 46457 | piedºingºo : étrier (t.s.) // cale-pied (vélo) 46458 | piedºarko : cou-de-pied 46459 | piedºartikºo : cou-de-pied 46460 | piedºbat¹o : cou-de-pied 46461 | piedºbat¹i : donner des coups de pied 46462 | piedºbenkºet³o : petit banc, tabouret // escabeau, marchepied 46463 | piedºbret³o : marchepied (d'auto) 46464 | piedºĉifonºo : chaussette russe 46465 | piedºfingrºo : orteil, doigt de pied 46466 ¦ piedºfingrºa danco : pointes 46467 | piedºfleg¹i : soigner les pieds 46468 | piedºfrap¹i : frapper du pied, trépigner 46469 | piedºgrati : gratter par terre (։poule …) 46470 | piedºir¹a : pédestre 46471 | piedºir¹adºo : footing, marche à pied, balade 46472 | piedºir¹antªo : piéton 46473 | piedºkalºo : œil-de-perdrix 46474 | piedºkatenºo : entrave, fers 46475 | piedºlagrºo : crapaudine (méc.) 46476 | piedºnot¹o : note de bas du page, annotation // note de fin, note complémentaire 46477 | piedºnot¹i : noter en bas du texte // pourvoir d'une annotation (։Esperilo, mot) 46478 | piedºpilkºo : balle au pied // football 46479 | piedºpintºo : pointe du pied 46480 | piedºpintºe : sur la pointe des pieds ??? 46481 ¦ piedºpintºe danci : faire des pointes 46482 | piedºprem¹i : fouler aux pieds, piétiner 46483 | piedºsignºo : traces de pas, empreinte 46484 | piedºsoldatºo : fantassin 46485 | piedºo`star¹a : en pied (։portrait, statue) 46486 | piedºŝnurºo : marchepied (mar.) 46487 ¦ hav¹i piedºten¹o³n : avoir pied 46488 ¦ perd¹i piedºten¹o³n : perdre pied 46489 | piedºvarmªig¹ilºo : chaufferette 46490 | piedºvestºo : chaussure 46491 | piedºvojaĝ¹i : aller à pied 46492 | dek`piedºul³o³j : décapodes (zoo.) 46493 | du`piedºa : bipède 46494 | kvar`piedºe : à quatre pattes 46495 | kvar`piedºul³o : un quadrupède 46496 | sen`piedºa : apode (zoo.) 46497 | tri`piedºo : trépied 46498 | tri`piedºa : tripode (mar.) 46499 46500 | piedestalºo : piédestal, piédouche 46501 46502 | pielo : bassinet (du rein) = pjelo 46503 46504 | Piemontºo : Piémont 46505 | Piemontºan³o : Piémontais 46506 46507 | pierisºo : piéride (ent.) 46508 46509 | pierotºo : pierrot (th.) 46510 46511 | pietatºo : vénération 46512 46513 | pietismºo : piétisme (rel.) // vénération 46514 46515 | pietistºo : piétiste (rel.) 46516 46517 | piezºo : pièze (phs.) 46518 | piezºo`elektrºo : piézo-électricité 46519 | piezºo`metr¯o : piézomètre 46520 46521 | pigºo : pie (orn.) 46522 ¦ greka pigºo : pie grièche 46523 46524 | Pigmalionºo : Pygmalion 46525 46526 | pigmeºo : pygmée (p. f.) 46527 | pigmeºa : de pygmée, pygméen 46528 46529 | pigmentºo : pigment (ch. anat.) 46530 | pigmentºa : pigmentaire 46531 | pigmentºi : pigmenter 46532 | pigmentºadºo : pigmentation 46533 | pigmentºiĝ¹o : pigmentation 46534 46535 | pigrªa : (litt.) paresseux, nonchalant 46536 | pigrªi : se laisser vivre, paresser 46537 | pigrªul³o : un paresseux (subst.), une personne nonchalante 46538 • pigºrulºo : (inapte) 46539 | pigrªo : paresse, indolence 46540 | pigrªecºo : paresse, indolence, nonchalance 46541 46542 | piĝinºo : pidgin-english // petit-nègre, jargon 46543 46544 | piĵamºo : pyjama 46545 46546 | pik¹i : piquer (avec un objet pointu) // picoter, brûler // piquer, offenser, blesser // piquer, exciter 46547 ¦ pik¹as al mi en la flankºo : j'ai un point de côté 46548 | pik¹o : piqûre // coup (de poignard …) 46549 | pik¹o : pique (cartes) 46550 | pik¹a : piquant (p. f.), mordant, cuisant // blessant, cinglant // relevé (cuis.) 46551 ¦ pik¹e kaj tranĉ¹e : d'estoc et de taille 46552 | pik¹aĵºo : un piquant, épine, ardillon, barbelure, picot, dard 46553 | pik¹antªecºo : le piquant (d'une situation …) 46554 | pik¹em³a : mordant, railleur, persifleur, sarcastique 46555 | pik¹et³adºo : picotement (méd.) 46556 ¦ pik¹iĝ¹i per : se piquer à, être piqué par 46557 | pik¹ilºo : dard, aiguillon, piquant (zoo.) // poinçon, tire-point, aiguille, piquoir 46558 | pik¹ilfungºo : hydne (myc.) = hidno 46559 | pik¹arm¹ilºo³j : armes d'estoc 46560 | pik¹bastonºo : piolet 46561 | pik¹bekºul³o³j : becs-fins (orn.) 46562 | pik¹dolorºo : un point (méd.) 46563 | pik¹dratºo : (fil de fer) barbelé 46564 ¦ pik¹fos¹ilo : pic (tech.) 46565 | pik¹kalkanºum³a : à talons hauts 46566 | pik¹martelºo : marteau piqueur 46567 | pik¹mort¹ig¹i : poignarder, enfiler, embrocher (f.) 46568 | pik¹muŝºo : moustique 46569 | pik¹najlo : punaise (dessin) 46570 | pik¹parol¹o : raillerie, brocard, sarcasme 46571 | pik¹pik¹i : picorer 46572 | pik¹pluki : picorer 46573 | pik¹pioĉo : pic (tech.) 46574 | pik¹rajd¹istºo : picador 46575 | pik¹rost¹ilºo : broche (cuis.) 46576 | pik¹soldatºo : piquier 46577 | pik¹stangºo : pique (arme) 46578 | pik¹tabulºo : palplanche 46579 | pik¹vund¹o : piqûre 46580 | el`pik¹i : crever (les yeux) 46581 | en`pik¹i : piquer, piqueter 46582 | tra`pik¹i : percer, transpercer 46583 | tra`pik¹a : perçant, pénétrant (f.) 46584 | tra`pik¹iĝ¹i : crever (։pneu) 46585 | tra`pik¹ilºo : broche (cuis.) 46586 46587 | Pikardºo : Picard 46588 | Pikardºio : Picardie 46589 | Pikardºujºo : Picardie 46590 46591 | pikareska : picaresque (litt.) 46592 46593 | pikedºo : piquet (mil. // jeu) 46594 46595 | piklo³j : pickles (cuis.) 46596 46597 | piknikºo : pique-nique 46598 | piknikºi : pique-niquer 46599 46600 | pikratºo : picrate (ch.) 46601 ¦ pikratºa acidºo : acide picrique 46602 46603 | piktogramºo : pictogramme 46604 46605 | pikturºo : la peinture 46606 | pikturºa : pictural 46607 46608 | pikupºo : lecteur de disques, pick-up = sonprenilo 46609 46610 | pilºo : pile (élec.) 46611 | pilaro : batterie (élec.) 46612 46613 | Piladºo : Pylade 46614 46615 | pilafo : pilaf (cuis.) 46616 46617 | pilastrºo : pilastre (arch.) 46618 46619 | Pilato : Pilate 46620 46621 | pilĉardo : sardine (ich.) 46622 46623 | pileo : veine porte (anat.) 46624 46625 | pilgrim¹i : aller en pèlerinage, pérégriner 46626 ¦ pilgrim¹a falkºo : faucon pélerin (orn.) 46627 | pilgrim¹o : pèlerinage 46628 | pilgrim¹adºo : pèlerinage 46629 | pilgrim¹antªo : pèlerin 46630 | pilgrim¹ul³o : pèlerin 46631 46632 | piliero : pilier (de maçonnerie), pile (d'un pont), piédroit (d'un arc) 46633 | pilierbekºo : avant-bec (arch.) 46634 46635 | pilkºo : balle (de jeu) // poire (de caoutchouc) 46636 | pilkºeg³o : ballon (de football) 46637 | pilkºlud¹o : jeu de balle, de paume 46638 46639 | pilolo : pilule (phar.) 46640 | piloleg³o : bol (phar.) 46641 46642 | pilono : pylône (arch. élec.) 46643 46644 | piloro : pylore (anat.) 46645 | pilora : pylorique 46646 46647 | pilorio : pilori 46648 46649 | pilotºo : pilote (mar. avi.) 46650 | pilotºi : piloter 46651 | pilotºadºo : pilotage 46652 | pilotºejºo : habitacle, poste de pilotage 46653 | pilotºaŭtomato : pilote automatique 46654 | pilotºfiŝºo : poisson pilote (ich.) 46655 | pilotºlampºo : lampe témoin 46656 | pilotºŝipºo : bateau pilote 46657 46658 | pimento : piment (bot.) 46659 | pimenti : pimenter (p. f.) 46660 46661 | pimpa : pimpant, chic, coquet 46662 46663 | pimpinelo : boucage (bot.) 46664 46665 | pinºo : pin (bot.) 46666 | pinaro : pinède 46667 | pinejºo : pinède 46668 | pinfruktºo : pomme de pin = strobilo 46669 | pinkonusºo : pomme de pin = strobilo 46670 | pingeometr¯o : phalène du pin, chenille arpenteuse (ent.) 46671 | pinpinglºo : aiguille de pin 46672 46673 | pinaklo : pinacle (arch.) 46674 46675 | pinakotekºo : pinacothèque 46676 46677 | pinaso : pinasse (mar.) 46678 46679 | pinastro : pin maritime (bot.) 46680 46681 | pinĉ¹i : pincer (p. // bot.), brouter 46682 | pinĉ¹o : un pincement // une pincée 46683 | pinĉ¹adºo : pizzicato (mus.) 46684 | pinĉ¹ilºo : pince (de crustacé, d'électricien, à sucre …) 46685 | pinĉ¹ilºet³o : brucessles // pince (à épiler …) 46686 | pinĉ¹markºo : pinçon 46687 ¦ pinĉ¹pren¹o da : une pincée de 46688 | pinĉ¹ten¹ilºo : pincettes 46689 46690 | pindo : pinte (mes. Fr. 0,5 l., Angl. 0,568 l., E.U. 0,473 l.) 46691 46692 | Pindo : le Pinde 46693 46694 | Pindaro : Pindare 46695 | pindara : pindarique 46696 46697 | pineala : pinéale (anat.) 46698 46699 | pingikulºo : grassette (bot.) 46700 46701 | pinglºo : épingle // aiguille (d'arbre) 46702 ¦ sen`danĝerºa pinglºo : épingle de ( sûreté // nourrice ) 46703 | pinglºeg³o : cabillot (mar.) 46704 | pinglºuj³o : étui à épingles 46705 | pinglºarbºo : conifère 46706 | pinglºo`kapºo : tête d'épingle 46707 | pinglºo`kusenºet³o : pelote 46708 | pinglºo`monºo : argent de poche 46709 | al`pinglºi : épingler 46710 | de`pinglºi : désépingler 46711 | harºpinglºo : épingle à cheveux 46712 46713 | pingveno : pingouin (du Cap), manchot (orn.) 46714 46715 | pinio : pin pignon (bot.) 46716 46717 | pinikolºo : durbec des sapins (orn.) 46718 46719 | pinjono : pignon (arch. // méc.) 46720 46721 | pintºo : pointe (d'aiguille, de clocher, de terre …) // bout, extrémité // sommet, cime (p. f.) 46722 | pintºa : pointu 46723 | pintºi : pointer (։bourgeon …) 46724 | pintºig¹i : aiguiser, effiler, tailler (un crayon) // dresser (les oreilles) // froncer (les lèvres) 46725 | pintºig¹ilºo : taille-crayon 46726 | pintºiĝ¹i : finir en pointe 46727 | pintºingºo : embout 46728 | pintºum³o : pointe (litt. d'humour …) 46729 | pintºarko : arc brisé (arch.) 46730 | pintºo`formºa : acuminé (bot. anat.) 46731 | pintºhorºo³j : heures de pointe 46732 | pintºo`montºo : pic (géogr.) 46733 | pintºo`ŝraŭbºo : vis pointeau 46734 | pintºungºo : griffe, serre 46735 | du`pintºa : bicuspide 46736 | kun³e`pintºiĝ¹i : finir en pointe (։cheveux) 46737 | sen`pintºa : mousse (։pointe), émoussé // à bouts ronds (։ciseaux) // camus 46738 | sen`pintºig¹i : épointer, émousser 46739 | tri`pintºa : tricuspide (anat.) 46740 46741 | pioĉºo : pioche 46742 | pioĉºi : piocher 46743 | pioĉºet³o : piolet 46744 | pioĉºileto : binette 46745 46746 | pio³n : pion, médon pi (phs.) 46747 46748 | pionirºo : pionnier (p. f.) // sapeur, soldat du génie 46749 | pionirºar³o : génie (mil.) 46750 | pionirºecºo : qualité de pionnier 46751 46752 | pio¯re¯o : (du grec πῦον:pus + ῥεϊν) pyorrhée (méd.) 46753 46754 | pipºo : pipe 46755 | pipºfornºet³o : fourneau de pipe 46756 | pipºrakºo : râtelier (à pipes) 46757 | pipºskrap¹ilºo : cure-pipe 46758 | pipºtubºo : tuyau de pipe 46759 46760 | pipelinºo : pipe-line = oleoduktºo 46761 46762 | pipeto : pipette (ch.) 46763 46764 | pipiºo : pipit farlouse (orn.) 46765 46766 | Pipinºo : Pépin 46767 46768 | pipistrelo : pipistrelle (orn.) 46769 46770 | piprºo : poivre 46771 | piprºa : poivré 46772 | piprºi : poivrer 46773 | piprºujºo : poivrière 46774 | piprºarbºet³o : poivrier (bot.) 46775 | piprºo`grajnºo : grain de poivre 46776 | piprºo`mentho : menthe anglaise, menthe poivrée 46777 | piprºo`saŭco : poivrade (cuis.) 46778 46779 | pipso : pépie (méd.) 46780 46781 | pirºo : poire 46782 | pirºujo 46783 | pirºarbºo : poirier 46784 | pirºformºa : piriforme 46785 | pirºvinºo : poiré 46786 46787 | piralo : pyrale (ent.) 46788 46789 | Piramo : Pyrame (myth.) 46790 46791 | piramidºo : pyramide (t.s.) 46792 | piramidºa : pyramidal 46793 | piramidºet³o : pyramidion 46794 46795 | piramidono : pyramidon (ch.) 46796 46797 | piranjºo : piranha (ich.) 46798 46799 | piratºo : pirate 46800 | piratºa : clandestin, illicite 46801 ¦ piratºa el`don¹o : édition pirate 46802 ¦ piratºa pantalono : (pantalon) corsaire (vêt.) 46803 | piratºi : faire le pirate, pirater 46804 | piratºadºo : piraterie 46805 46806 | Pireo : le Pirée 46807 46808 | Pireneo³j : les Pyrénées 46809 | pirenea : pyrénéen 46810 46811 | pireno`micetºo³j : pyrénomycètes (myc.) 46812 46813 | piretro : pyrèthre (bot.) 46814 | piretro`pulvorºo : poudre de pyrèthre 46815 46816 | piridinºo : pyridine (ch.) 46817 46818 | pirito : pyrite (min.) // (év.) gravier 46819 46820 | Piritoo : Pirithoüs (myth.) 46821 46822 | piroforªa : pyrophorique 46823 | pirofor¯o : pyrophore (ch.) 46824 46825 | pirofosfºato : pyrophosphate (ch.) 46826 ¦ pirofosfºata acidºo : acide pyrophosphorique 46827 46828 | pirogºo : pirogue 46829 | pirogºet³o : petite pirogue 46830 † pirog¯et³o : pastèque russe ??? pas trouvé piro¯o dans ce sens ??? PIV p.878, à (2)pirog/o 46831 46832 | pirogajlºo : acide pyrogallique, pyrogalol (ch.) 46833 46834 | pirokorakºo : crave, chocard (orn.) 46835 46836 | pirokseno : pyroxène (min.) 46837 46838 | pirolºo : pirole, pyrole (bot.) 46839 † pirol³o : bouvreuil (orn.) 46840 † pirol¯o : pyrrole, pyrrol (ch.) 46841 | pirolºacºo¯j : l{a famille d}es pirolacées (pyrolaceae) (comme la pirole) 46842 • pirolºacºo : (inapte au singulier) 46843 | pirol¯a : pyrrolique 46844 46845 | piroligna : pyroligneux (ch.) 46846 46847 | pirometr¯o : pyromètre (phs.) 46848 46849 | Pirono : Pyrrhon 46850 | pirona : pyrrhonien 46851 | pironismºo : pyrrhonisme 46852 46853 | pirosulfatºo : pyrosulfate (ch.) 46854 ¦ pirosulfatºa acidºo : acide pyrosulfurique 46855 46856 | piroteknikºo : pyrotechnie 46857 | piroteknikºa : pyrotechnique 46858 | piroteknikºistºo : pyrotechnicien 46859 46860 | pirozºo : pyrosis, aigreurs d'estomac (méd.) 46861 46862 | Pirrºo : Pyrrhus 46863 46864 | piruetºo : pirouette (danse) 46865 | piruetºi : pirouetter 46866 46867 | pis¹i : pisser* 46868 | pis¹aĵºo : urine, pisse, pissat (bête) 46869 | pis¹ejºo : urinoir, vespasienne, pissoir*, pissotière* 46870 | pis¹kolorºa : pisseux 46871 | pis¹potºo : pot de chambre 46872 46873 | pist¹i : broyer, concasser, piler (du poivre), égruger (du sel), pilonner (une drogue) 46874 | pist¹adºo : broyage, concassage 46875 | pist¹aĵºo : matière concassée, égrugée 46876 | pist¹ilºo : pilon 46877 | pist¹ujºo : mortier (phar.) 46878 | pist¹omaŝinºo : broyeuse, concasseur, bocard 46879 | pist¹omiks¹i : triturer 46880 | dis`pist¹i : écraser, pilonner (f.) 46881 | kun`pist¹i : concasser 46882 46883 | pistakºo : pistache // pistachier (genre bot.) 46884 ¦ vera pistakºo : pistachier 46885 46886 | pistilºo : pistil (bot.) 46887 46888 | pistolºo : pistolet (arme) // pulvérisateur (de peinture) 46889 | pistolºet³o : pistolet (jouet) 46890 | pistolºfarbºi : peindre au pistolet 46891 | pistolºpaf¹o : coup de pistolet 46892 46893 | piŝto : piston (méc.) 46894 | piŝto`ringºo : segment (de piston) 46895 | piŝto`stangºo : bielle 46896 | piŝto`vojºo : course du piston 46897 46898 | piŝtolºo : pistole (mon.) 46899 46900 | pita : (litt.) petit, mesquin, étriqué (f.) = malgrandªa, malgrandªaĉa 46901 | pitanimºa : d'esprit étroit 46902 46903 | Pitagoro : Pythagore 46904 | pitagora : pythagoricien 46905 | pitagorismºo : pythagorisme 46906 46907 | pitĉo : hauteur de ton (mus) = tonalteco 46908 | pitĉforkºo : diapason (mus.) 46909 | pitĉtubºo : diapason (mus.) 46910 46911 | pitecio : saki (mam.) 46912 46913 | pitekºo : (du grec πίθηκος:singe) entelle (mam.) 46914 | pitekºantropºo : pithécanthrope (mam.) 46915 46916 | Pitio : la Pythie 46917 | pitia : pythique, pythien 46918 46919 | pitiata : pithiatique 46920 | pitiatismºo : pithiatisme (méd.) 46921 46922 | pitiriazo : pityriasis (méd.) 46923 46924 | pitonºo : python (zoo.) 46925 46926 | pitoreska : pittoresque (t.s.) 46927 | pitoreskecºo : le pittoresque 46928 46929 | Pitsburgºo : Pittsburgh 46930 46931 | pituito : pituite (méd.) 46932 46933 | pituitaria : pituitaire (anat.) 46934 46935 | pivotºo : pivot 46936 | pivotºi : pivoter 46937 | pivotºeg³o : tourillon 46938 | pivotºig¹eblªa : pivotant 46939 | pivotºingºo : crapaudine (méc.) 46940 | pivotºgruºo : grue tournante 46941 | pivotºradikºo : racine pivotante (bot.) 46942 | pivotºseĝºo : siège pivotant 46943 46944 | pizºo : pois (bot.) 46945 ¦ bonªodor¹a pizºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.) 46946 ¦ romp¹itaj pizºo³j : pois cassés 46947 ¦ verdªaj pizºo³j : petits pois 46948 | pizºoidºo : (os) pisiforme (anat.) 46949 | pizºuj³o : cosse, gousse = guŝo 46950 | pizºo`formºa : pisiforme (anat.) 46951 | pizºokaĉo : purée de pois 46952 46953 | Pizºo : Pise 46954 | Pizºan³o : Pisan 46955 46956 | pizango : bananier, figuier d'adam (bot.) 46957 46958 | Pizistratºo : Pisistrate 46959 46960 | Pizonºo : Pison 46961 46962 | pjelo : bassinet du rein 46963 ¦ rena pelvºet³o : bassinet du rein 46964 | pjelito : pyélite (méd.) 46965 | pjelonefrºito : pyélonéphrite 46966 46967 | placºo : place (publique) // clairière, terrain découvert, espace libre 46968 ¦ ŝtupara placºet³o : palier d'escalier 46969 46970 | placebo : placebo (méd.) 46971 ¦ placeba efik¹o : effet placebo 46972 46973 | placentºo : placenta (anat. bot.) 46974 | placentºa : placentaire 46975 | placentºul³o³j : placentaires (zo.) 46976 | placentºo`dis`iĝ¹o : décollement (méd.) 46977 | sen`placentºul³o³j : mammifères non placentaires 46978 46979 | Placidºo : Placide 46980 46981 | plaĉ¹i : plaire 46982 ¦ ki²el plaĉ¹as al vi ti²o : comment trouvez-vous cela ? 46983 ¦ tre plaĉ¹as al mi ĉi ti²e : je me plais beaucoup ici 46984 | plaĉ¹a : plaisant, agréable, avenant 46985 | plaĉ¹o : agrément, plaisir 46986 ¦ akir¹i plaĉ¹o³n : (antaŭ i²u) trouver grâce (auprès de quelqu'un) 46987 ¦ renkont¹i plaĉ¹o³n : (ĉe i²u) rencontrer la faveur (de quelqu'un) 46988 ¦ laŭ vi³a plaĉ¹o : à votre guise, comme il vous plaira 46989 | plaĉ¹em³a : désireux de plaire, aimable, affable, gentil 46990 | plaĉ¹aspekt¹a : engageant, avenant 46991 | plaĉ¹ivol¹a : désireux de plaire, aimable, affable, gentil 46992 ¦ laŭ`plaĉ¹e : comme on veut, à volonté, au choix 46993 | mal`plaĉ¹i : déplaire 46994 | mal`plaĉ¹a : déplaisant 46995 | mal`plaĉ¹o : déplaisir, mécontentement // disgrâce, défaveur 46996 46997 | Plaĉenzºo : Plaisance 46998 | Plaĉenzºan³o : Placentin 46999 47000 | pladºo : plat (vaisselle) // plat, service (élément d'un repas) // plat (contenu) 47001 | pladºet³o : petit plat // soucoupe 47002 | pladºgiĉeto : passe-plat 47003 | pladºo`lev¹ilo : monte-plats 47004 | pladºo`lifto : monte-plats 47005 | pladºvarmªig¹ilºo : chauffe-plats 47006 | sub`pladºo : dessous-de-plat 47007 47008 | plafono : plafond (arch. avi. mété.) 47009 | plafoni : plafonner (t.s.) 47010 | plafonlampºo : plafonnier 47011 47012 | plago : fléau, calamité // plaie (B.) 47013 ¦ plagon al li : la peste soit de lui! 47014 | plaga : calamiteux, maudit, mortel (f.) 47015 | plagi : frapper (d'un fléau), affliger, désoler 47016 47017 | plagiato : plagiat 47018 | plagiati : plagier 47019 | plagiatismºo : démarquage, habitude du plagiat 47020 | plagiatistºo : plagiaire 47021 47022 | plagioklazo : plagioclase (géol.) 47023 47024 | plagiostomo : plagiostome (ich.) 47025 47026 | plaĝo : plage, grève // plage (mar. phs. …) 47027 | plaĝistºo : plagiste 47028 | plaĝogard¹istºo : plagiste 47029 | plaĝokostumºo : tenue de plage 47030 | plaĝomato : tapis de plage 47031 | plaĝombrelo : parasol 47032 47033 | plak¹i : plaquer (tech.) 47034 | plak¹o : plaque (phot. méd.) 47035 | plak¹aĵºo : placage (bois), doublé (métal) 47036 47037 | planºo : planº (t.s. y compris ciné.) 47038 ¦ for³a planºo : plan général 47039 ¦ mezºa planºo : plan moyen, 47040 ¦ proksimªa planºo : plan rapproché 47041 ¦ grandªa planºo : gros plan (ciné.) 47042 ¦ lastªa planºo : arrière-plan (b.a.) 47043 ¦ unu³a planºo : avant-projet 47044 | antaŭ`planºo : avant-projet 47045 | planºi : faire le plan de, tracer le plan de // projeter 47046 | planºismºo : planisme 47047 | planºiz¹i : planifier (soc.) 47048 | planºiz¹adºo : planification 47049 ¦ planºiz¹ita ekonomiºo : économie planifiée 47050 | planºiz¹istºo : planificateur 47051 | planºverkºo : un levé 47052 | laŭ`planºe : conformément au plan, selon les prévisions 47053 | sen`planºe : au petit bonheur, sans idée préconçue 47054 47055 | plandºo : plante (du pied) // semelle 47056 | plandºa : plantaire 47057 | plandºul³o³j : plantigrades (zoo.) 47058 | plandºum³o : semelle 47059 | al`plandºaĵºo : semelle (de liège, intérieure) 47060 | re`plandºum³i : ressemeler 47061 47062 | planeo : plan (d'aile), voilure (avi.) 47063 | ĉef`planeo : surface portante 47064 47065 | planedo : planète (astr.) 47066 | planeda : planétaire 47067 | planedaro : système planétaire 47068 | inter`planeda : interplanétaire 47069 47070 | planetario : planétarium 47071 47072 | planimetr¯o : planimètre 47073 | planimetr¯iºo : planimétrie (géom.) 47074 47075 | plankºo : plancher, sol (d'une pièce) // tablier (pont), radier (écluse), sole (mine) 47076 ¦ kahela plankºo : sol carrelé 47077 ¦ pargeta plankºo : sol parqueté 47078 ¦ ŝtonºa plankºo : dallage 47079 | plankºi : planchéier 47080 | plankºlum¹o³j : rampe, feux (th.) 47081 | plankºoplinto : plinthe (intérieure) 47082 | plankºvarmªig¹adºo : chauffage par le sol 47083 47084 | planktonºo : plancton (zoo.) 47085 47086 | plantºo : plante 47087 | plantºa : végétal 47088 | plantºi : planter (p. f.) 47089 | plantºadºo : platage, plantation 47090 | plantºaĵºo : plant 47091 | plantºar³o : une plantation 47092 | plantºej³o : une plantation 47093 | plantºid³o : plant, rejet, rejeton, pousse 47094 | plantºilºo : plantoir 47095 | plantºistºo : planteur 47096 | plantºo`log¯o : botaniste 47097 | plantºbio¯log¯iºo : phytobiologie 47098 | plantºgeo`graf¯iºo : phytogéographie 47099 | plantºlaŭsºo : puceron = afido 47100 | plantºpat¯o`log¯iºo : phytopathologie 47101 | plantºo`vartejºo : pépinière 47102 | plantºo`varistºo : pépiniériste 47103 | en`plantºi : implanter (p. f.) 47104 | mal`plantºi : déplanter 47105 ¦ pri`plantºi : planter (un jardin) 47106 | trans`plantºadºo : transplantation 47107 | trans`plantºiĝ¹i : se transplanter, migrer 47108 47109 | plantagºo : plantain (bot.) 47110 | plantagºalisºo : plantain d'eau 47111 47112 | plasi : placer (argent) 47113 | plasmo : plasma (anat. phs.) 47114 47115 | plasmodio : plasmodium (zoo.) // plasmode (bio.) 47116 47117 | plasto : matière plastique 47118 | plasta : en plastique 47119 | plastecºo : plasticité 47120 | plastigi : rendre plastique 47121 | plastigilo³j : plastifiants 47122 47123 | plastio : plastie 47124 ¦ plastia kirurgio : chirurgie plastique 47125 | plastiecºo : plasticité (phl.) 47126 47127 | plastikºo : art plastique 47128 | plastikºa : plastique (։pose, beauté) 47129 | plastikºaĵºo : matière plastique = plasto 47130 47131 | plastrºo : emplâtre (méd.) 47132 47133 | platªa : plat(e), aplatiᵉ (p. f.) 47134 ¦ platªa ostºo : os plat (anat.) 47135 | platªe : à plat 47136 | platªo : plaque // planche (gravure) // tablette (chocolat) 47137 ¦ fundamentºa platªo : sole, semelle 47138 ¦ kradºa platªo : grille (élec.) 47139 ¦ tut`paĝa platªo : un hors-texte (typ.) 47140 | platªaĵºo : partie plate, plat (de livre …) // plateau (géogr. tech.) // palier (machine, route) 47141 | platªecºo : platitude (p. f.) 47142 | platªeto : plaquette 47143 | platªig¹i : aplatir 47144 | platªig¹o : aplatissage 47145 | platªig¹ilºo : aplatissoir 47146 | platªiĝ¹i : s'aplatir 47147 | platªiĝ¹o : aplatissement 47148 | platªum³o : vol en palier (avi.) ??? bizare et inexpliqué... 47149 | platªfundºa : à fond plat 47150 | platªgermanºa : bas allemand 47151 ¦ platªkapºa najlo : clou à tête plate 47152 | platªo`tensiºo : tension plaque (rad.) 47153 | kvazaŭ³platªo : méplat (arch.) 47154 47155 ! platª : (adjectif préfixé) même sens (plat) que l'adjectif (voir: PIV p.885) 47156 47157 | platªformºo : aplat, forme plate (tech.) ??? 47158 † platformºo : plate-forme 47159 | platªformºa : aplati(e), de forme plate ??? 47160 † platformºa : de la plate-forme 47161 | platªboatºo : bachot 47162 | platªĉokoladºo : chocolat en tablettes 47163 | platªfiŝºo : poisson plat 47164 | platªglavºo : flamberge 47165 | platªglobºo : mappemonde 47166 | platªkondens¹ilºo : condensateur à plaques 47167 | platªkukºo : galette 47168 | platªnazºo : nez camard, nez camus, nez épaté 47169 | platªpanºo : galette de pain 47170 | platªpavimi : daller 47171 | platªpeniko : queue-de-morue 47172 | platªpiedºo : pied plat (méd.) // patin (tech.) 47173 | platªringºo : rondelle (tech.) 47174 | platªŝipºo : chaland, péniche, barge 47175 | platªŝtonºo : dalle 47176 | platªvagonºo : plate-forme, truck 47177 | platªvergºo : règle 47178 | platªvergºet³o : réglette 47179 | platªvermo³j : plathelminthes (zoo.) 47180 47181 | Plata-riverºo : Rio de la Plata 47182 | Plata-urbºo : La Plata 47183 | La-Plato : La Plata 47184 47185 | plataleo : spatule, bec-à-cuiller (orn.) 47186 47187 | platanºo : platane (bot.) 47188 | platanºacerºo : sycomore, faux platane 47189 47190 | platbandºo : plate-bande (agr.) 47191 47192 | Plateo : Platée 47193 47194 | platenºo : platine (ch.) 47195 | platenºa : de platine 47196 | platenºi : platiner 47197 | platenºdon¹a : platinifère 47198 47199 | plateso : plie, carrelet (ich.) 47200 47201 | platformºo : plate-forme (d'artillerie, de tramway, …) // électorale) 47202 47203 | platinºo : platine (méc. opt. typ.) 47204 ¦ platina pres¹ilºo : presse à platine 47205 47206 | platismºo : platysma, muscle peaucier du cou (anat.) 47207 47208 | Platonºo : Platon 47209 | platonºa : platonique (t.s.) 47210 | platonºan³o : un platonicien 47211 | platonºismºo : platonisme 47212 | platonºisma : platonicien 47213 | platonºecªa : platonique, idéal // sans réalisation 47214 47215 | plaŭd¹i : clapoter, battre bruyamment (։vagues) // faire flac, barboter, patouiller* avec bruit, éclabousser avec bruit (։ailes, rames, pieds …) // claquer (drapeaux, mains) 47216 ¦ plaŭd¹e fal¹i : faire plouf 47217 | plaŭd¹adºo : clapotis, éclaboussement, claquement 47218 | plaŭd¹eto : bruit de fluctuation (méd.) 47219 | plaŭd¹ig¹i : faire retentir (l'Eau sous des coups …) 47220 | plaŭd¹iĝ¹i : se mettre à clapoter 47221 | plaŭd : flac! , floc! ??? plaŭd sans ¹ ??? 47222 47223 | Plaŭtºo : Plaute 47224 47225 | plebºo : plèbe (t.s.) 47226 | plebºa : plébéien 47227 | plebºan³o : un plébéien 47228 47229 | plebiscito : plébiscite (pol.) 47230 47231 | pled¹i : plaider (p. f.) 47232 | pled¹o : plaidoyer 47233 | pled¹adºo : plaidoirie 47234 | pled¹antªo : plaideur 47235 | kontraŭ`pled¹a : réplique (dr.) 47236 47237 | plegi¯o : (du grec πληγη:blessure, plaie, ulcère) paralysie (méd.) 47238 | hemi`plegi¯o : hémiplégie (méd.) paralysie d'une moitié latérale du corps 47239 | hemi`plegi¯a : hémiplégique 47240 | para`plegi¯o : paraplégie (méd.) paralysie des membres inférieurs 47241 | para`plegi¯ulºo : un paraplégique 47242 47243 | plej : (adverbe) le plus 47244 ¦ la plej grandªa el ĉi²u³j : le plus grand de tous 47245 ¦ plej baldaŭ : au plus tôt 47246 ¦ plej bonªe : au mieux 47247 | mal`plej : (adverbe) le moins 47248 47249 ! plej` : (préfixe) même sens (le plus) que l'adverbe (plej) 47250 ¦ plej`aĝºul³o : doyen d'âge 47251 ¦ plej`amata : bien-aimé 47252 47253 ! plej³ : (morphème) même sens (le plus) que l'adverbe (plej) 47254 | plej³e : au plus, au maximum // le plus souvent, la plupart du temps 47255 47256 | Plejadºo : Pléiade (litt. astr.) 47257 | plejadºo : une pléiade 47258 47259 | plejdo : plaid (vêt.) 47260 47261 | plejstoceno : pléistocène (géol.) 47262 47263 | plekso : plexus (anat.) 47264 47265 | plekt¹i : tresser, natter // guiper, torsader (câble) // tisser (f.) 47266 | plekt¹o : tressage, nattage, entrelacement 47267 | plekt¹aĵºo : tresse, natte // lacis, entrelacs, réseau // treillage, treillis, claie 47268 | plekt¹o`bar¹ilºo : haie = heĝo 47269 | plekt¹o`kresk¹aĵºo : plante grimpante 47270 | ĉirkaŭ`plekt¹i : enlacer, tortiller (qqch. autour de qqch.) 47271 | ĉirkaŭ³iĝ¹i : s'entortiller 47272 | en`plekt¹i : entrelacer, enchevêtrer 47273 | inter`plekt¹i : entrelacer, enchevêtrer 47274 ¦ kun inter`plekt¹itªa³j manºo³j : en se donnant la main 47275 | inter`plekt¹o : emmêlement, fouillis, enchevêtrement, réseau, nœud 47276 | inter`plekt¹aĵºo : emmêlement, fouillis, enchevêtrement, réseau, nœud 47277 | kun`plekt¹i : nouer, lacer, tordre ensemble 47278 | mal`plekt¹i : défaire, détordre, débrouiller, dénouer, dérouler 47279 | tra`plekt¹i : entremêler, orner d'entrelacs // entrelarder (f.), farcir (f.) 47280 47281 | plektrºo : médiator, plectre (mus.) 47282 | plektrºi : pincer, toucher, faire vibrer (corde) 47283 47284 | plenªa : plein, total (absolu), pur, absolu, plénière, complet, entier 47285 ¦ plenªa je : plein de 47286 ¦ plenªa pezªo : juste poids 47287 ¦ plenªa sen`sencºaĵºo : un parfait non-sens 47288 ¦ plenªa kun`sid¹o : assemblée plénière 47289 | plenªe : pleinement, entièrement 47290 ¦ est¹i plenªe da : y avoir abondance de, plein de* 47291 | plenªi : être plein, rempli 47292 | plenªo : ronde (note de mus.) 47293 | plenªecºo : plénitude 47294 | plenªeg³a : plein jusqu'au bord, très chargé (։train), encombré, bondé, comble (։salle) 47295 | plenªig¹i : emplir, remplir // compléter 47296 | plenªiĝ¹i : s'emplir 47297 | plenªiĝ¹adºo : remplissage 47298 | plenªum³i : remplir, accomplir (un devoir), faire, effectuer (sa besogne), suivre (une règle), mener (un combat), exaucer (un vœu), tenir (sa parole, ses promesses), s'acquitter de (la correspondance) 47299 | plenªum³adºo : accomplissement 47300 | plenªum³iĝ¹i : advenir, s'effectuer, se réaliser, s'accomplir 47301 | plenªum³komitatºo : comité exécutif 47302 | plenªaĝa : majeur (dr.) 47303 | plenªaĝecºo : majorité (dr.) 47304 | plenªakir¹i : faire la conquête (de qqn.) 47305 | plenªblov¹i : gonfler (les joues), enfler (une baudruche) 47306 | plenªblov¹itªa : gonflé (p. f.), boursouflé, bouffi (d'orgueil …) 47307 | plenªformºa : en bonne et due forme, complet, parfait, accompli, achevé (f.) 47308 | plenªkonfid¹e : en toute confiance 47309 | plenªkorºe : de tout cœur, très volontiers 47310 | plenªkresk¹a : adulte 47311 | plenªmason¹i : murer (une porte …) 47312 | plenªmezur¹e : largement 47313 | plenªmezur¹i : faire mesure comble 47314 | plenªnombrºa : au complet 47315 | plenªplenªa : plein à crever, comble, bondé 47316 | plenªpulme : à pleins poumons, à pleine gorge 47317 | plenªrajtºa : plénipotentiaire 47318 | plenªrajtºe : de plein droit 47319 | plenªrajtºigito : un plénipotentiaire 47320 | plenªrapidªe : à toute vitesse // à plein régime (moteur) 47321 | plenªrulºiĝ¹o : tonneau (avi.) 47322 | plenªsanga : pur-sang 47323 | plenªsci¹e : à bon escient, sciemment 47324 | plenªskrib¹i : remplir (une formule) 47325 | plenªstreĉ¹i : tendre raide 47326 | plenªŝtop¹i : bourrer // (f.) gaver, gorger 47327 | plenªŝtop¹itªa : bondé (։train), comble (։salle) 47328 | plenªvalorºa : qui a la valeur requise, qui a toute sa valeur // irrécusable 47329 | plenªvaporºe : à toute vapeur 47330 | plenªvoĉºe : à pleine voix 47331 | antaŭ`plenªum³i : devancer, prévenir (les désirs de qqn.) 47332 | mal`plenªa : vide 47333 ¦ mal`plenªe son¹i : sonner creux 47334 | mal`plenªo : le vide 47335 | mal`plenªaĵºo : trou, interstice, fente, lacune 47336 | mal`plenªig¹i : vider 47337 | mal`plenªig¹o : vidange 47338 | mal`plenªiĝ¹i : se vider, désemplir 47339 | mal`plenªiĝ¹adºo : désemplissage 47340 | mal`plenªum³i : manquer à (sa promesse …), négliger (une chose à faire) 47341 | ne`plenªaĝa : mineur (dr.) 47342 | ne`plenªaĝecºo : minorité (légale) 47343 | re`plenªig¹i : remplir (de nouveau) 47344 | super`plenªig¹i : remplir à ras bord, combler // entasser, empiler (dans) 47345 | tro`plenªig¹i : remplir à ras bord, combler // entasser, empiler (dans) 47346 | tro`plenªiĝ¹o : réplétion (méd.) 47347 47348 plenª exceptionnellement employé comme préfixe pour marquer l'idée de valeur totale … 47349 | plenªluno : la pleine lune 47350 | plenªnoto : une ronde (mus.) 47351 | plenªpov¹o : un pouvoir (dr.), procuration 47352 | plenªsaldo : solde de tout compte 47353 | plenªsilent¹o : pause (mus.) 47354 … ou de complétude approximative 47355 | plenªbuŝºo : une bouchée 47356 | plenªĉarºo : charretée 47357 | plenªkuvºo : cuvée 47358 | plenªmanºo : poignée 47359 | plenªsakºo : un plein sac (de) 47360 | plenªtagºo : journée 47361 | plenªtasºo : une tasse (de qqch.) 47362 47363 | plend¹i : se plaindre (de, de ce que) // se plaindre, gémir // porter plainte, déposer une plainte (dr.) 47364 | plend¹o : plainte 47365 | plend¹a : plaintif 47366 | plend¹e : plaintivement 47367 | plend¹em³a : geignard, pleurnicheur*, chagrin 47368 | plend¹antªo : plaignant (dr.) 47369 | plend¹indªa : déplorable, lamentable, regrettable 47370 | plend¹itªo : un défendeur, un accusé (dr.) 47371 | plend¹motivºo : grief 47372 47373 | pleonasmo : pléonasme (gr.) 47374 | pleonasma : pléonastique 47375 47376 | plesio`saŭrºo : plésiosaure (palé.) 47377 47378 | pleto : plateau (ustensile) 47379 | pletmanĝ¹o : plateau-repas 47380 47381 | pletoro : pléthore (méd. f.) 47382 | pletora : pléthorique 47383 47384 | pleŭro : plèvre (anat.) 47385 | pleŭra : pleural 47386 | pleŭrito : pleurésie 47387 ¦ sekªa pleŭrito : pleurite 47388 | pleŭrita : pleurétique 47389 47390 | pleŭronektºo : barbue (ich.) 47391 | pleŭronektºedºo¯j : l{a famille d}es pleuronectidés 47392 47393 | pleŭroto : pleurote (myc.) 47394 47395 | plezuro : plaisir 47396 | plezura : de plaisir // d'agrément (։arts) 47397 | plezure : avec plaisir 47398 | plezuri : avoir plaisir, prendre plaisir à 47399 | plezureg³o : délice, enchantement 47400 | plezurig¹a : qui fait plaisir, agréable, excellent, savoureux 47401 | plezurig¹i : faire plaisir à, réjouir 47402 | plezuriĝ¹i : se réjouir de 47403 | plezurºboatºo : bateau de plaisance 47404 | plezurŝipºo : bateau de plaisance 47405 | mal`plezuro : déplaisir, ennui, désagrément 47406 | mal`plezure : à regret, à contrecœur 47407 47408 | pli : (adverbe) plus // davantage 47409 ¦ pli bonªa : meilleur 47410 ¦ pli rapidªe : plus vite 47411 ¦ pli da silent¹o : un peu plus de silence! 47412 ¦ pli diri : en dire davantage 47413 ¦ li montr¹is pli sufer¹o³n, ol kolero³n : il montrait plutôt de la souffrance que de la colère 47414 ¦ pli multªe : plus, davantage 47415 ¦ pli kaj pli : de plus en plus 47416 ¦ pli-malpli : plus ou moins 47417 47418 ! pli` : (préfixe) (plus, davantage) que l'adverbe (pli) 47419 | pli`belªig¹i : embellir 47420 47421 ! pli³ : (morphème) même sens (plus, davantage) que l'adverbe (pli) 47422 | pli³a : de plus, supplémentaire 47423 | pli³e : à un plus haut degré // en plus, en outre, en sus 47424 | pli³aĵºo : surplus, supplément 47425 | pli³ig¹i : augmenter, accroître 47426 | pli³iĝ¹i : augmenter, croître 47427 47428 | mal`pli : (adverbe) moins 47429 | mal`pli³e : en moins 47430 | mal`pli³ig¹i : réduire, restreindre 47431 | mal`pli³iĝ¹i : diminuer (en nombre) 47432 47433 | plikºo : plique (méd.) 47434 47435 | Pliniºo : Pline 47436 ¦ Pliniºo la junªa : Pline le jeune 47437 ¦ Pliniºo la mal`junªa : Pline l'ancien 47438 47439 | plinto : plinthe (arch.) 47440 47441 | plioceno : pliocène (géol.) 47442 47443 | plis¹i : plisser (vêt.) 47444 | plis¹adºo : plissage 47445 | plis¹aĵºo : un plissé 47446 | plis¹jupºo : jupe plissée 47447 47448 | plistoceno : pléistocène = plejstoceno 47449 47450 | ploceo : tisserin (orn.) 47451 | teks¹birdºo : tisserin (orn.) 47452 47453 | plombo : plomb (de dentiste) 47454 | plombi : plomber (dent) 47455 | plombadºo : plombage (opération) 47456 | plombaĵºo : un plombage 47457 ¦ plombita dentºo : dent plombée 47458 47459 | plonĝ¹i : plonger (sp.) // piquer (avi.) 47460 | plonĝ¹o : un plongeon // un piqué 47461 | plonĝ¹adºo : plongée (sp.) 47462 | plonĝ¹istºo : un plongeur (sp.) 47463 | plonĝ¹bombºi : bombarder en piqué 47464 | plonĝ¹tabulºo : tremplin 47465 | plonĝ¹turo : plongeoir 47466 47467 | plor¹i : pleurer (p. f.) 47468 | plor¹o : les pleurs 47469 | plor¹eg³i : pleurer à chaudes larmes, verser un déluge de larmes 47470 | plor¹ema : larmoyant, dolent, pleurard 47471 | plor¹emulºo : un pleurnichard* 47472 | plor¹eti : pleurnicher*, larmoyer 47473 | plor¹igi : faire pleurer 47474 | plor¹akir¹i : obtenir par ses pleurs 47475 | plor¹blek¹i : geindre 47476 | plor¹boji : japper 47477 | plor¹ĝem¹i : sangloter 47478 | plor¹ĝem¹o : sanglot 47479 ¦ plor¹kant¹o de Jeremio : les Lamentations de Jérémie (B.) 47480 | plor¹kri¹i : gémir 47481 | plor¹kri¹adºo : gémissement 47482 | plor¹pep¹i : piauler, geindre, piailler 47483 | plor¹pet¹i : implorer, demander avec des larmes 47484 | plor¹saliko : saule pleureur (bot.) 47485 | ek`plor¹i : fondre en larmes 47486 | pri`plor¹i : pleurer (un mort), déplor¹er 47487 | pri`plor¹adºo : deuil, lamentation 47488 | pri`plor¹indªa : déplor¹able, lamentable 47489 47490 | ploto : gardon (ich.) 47491 47492 | plotonºo : peloton (mil.) 47493 47494 | plozivo : une occlusive (phon.) 47495 47496 | plu : (adverbe) plus, plus longtemps, plus loin (marque la continuation dans le temps ou dans l'Espace) 47497 ¦ li skrib¹as plu : il écrit toujours, il continue à écrire 47498 ¦ li far¹is kelkªa³j³n paŝ¹o³j³n plu : il fit encore quelques pas, il fit quelques pas de plus 47499 ¦ ne… plu, plu… ne : ne… plus 47500 ¦ plu neni²am : plus jamais 47501 ¦ neni²am plu : plus jamais 47502 ¦ rest¹as neni²a³j dub¹o³j plu : il n'y a plus aucun doute 47503 ¦ ĝis ti²e kaj ne plu : jusque là et pas plus loin 47504 ¦ kaj ti²el plu : (ktp.) et ainsi de suite (etc.) 47505 | plu³a : ultérieur, additionnel, nouveau 47506 ¦ ĝis plu³a inform¹iĝ¹o : jusqu'à plus ample informé 47507 ¦ kaj ĉi²o plu³a : et tout ce qui s'en suit 47508 | plu³e : encore, plus longtemps // plus loin, au-delà 47509 ¦ mi plu³e silent¹os : je continuerai à me taire 47510 | plu³e³n : plus loin // (interjection) continuez! 47511 | plu³eniĝ¹o : progression, avance 47512 | plu³aĵºo : le suite (repas …) 47513 | plu³ig¹i : faire durer, continuer // prolonger (une droite) 47514 | plu³iĝ¹i : continuer (intr.), ne pas cesser, se poursuivre 47515 47516 | plug¹i : labourer 47517 | plug¹o : labour 47518 | plug¹adºo : labourage 47519 | plug¹eblªa : arable, labourable 47520 | plug¹ejºo : guéret 47521 | plug¹ilºo : charrue 47522 | plug¹ilºet³o : serfouette 47523 | plug¹ilºbekºo : soc = soko 47524 | plug¹ilºĉarºo : avant-train de charrue 47525 | plug¹iferºo : coutre (charrue) 47526 | plug¹ilten¹ilºo³j : mancherons 47527 | plug¹iltrabºo : age, flèche 47528 | plug¹istºo : laboureur 47529 | plug¹okampºo : labours 47530 | plug¹pioĉo : houe, hoyau = hojo 47531 | plug¹oskrib¹aĵºo : boustrophédon 47532 | dis`plug¹i : défoncer (la terre) 47533 | el`plug¹i : déraciner, extirper (avec la charrue) 47534 | sur`plug¹i : biner 47535 | tra`plug¹i : labourer (la chair), sillonner (les mers), fendre (les flots) 47536 47537 | pluk¹i : cueillir // ramasser (par terre) // pincer (mus.), faire vibrer (corde) 47538 | pluk¹adºo : cueillette // ramassage // pizzicato (mus.) 47539 | pluk¹ilºo : cueille-fruits 47540 | pri`pluk¹i : escroquer (quelqu'un) 47541 47542 | plumºo : plume (t.s.) 47543 | plumºa : de plume, plumeux 47544 | plumºi : emplumer, empenner 47545 | plumºaĵºo : empenne, empennage (flèche) 47546 | plumºar³o : plumage 47547 | plumºeg³o : penne 47548 | plumºet³o : plumule (bot, zoo.) 47549 | plumºiĝ¹i : se couvrir de plumes 47550 | plumºingºo : porte-plume 47551 | plumºistºo : plumassier 47552 | plumºitªa : emplumé 47553 | plumºiz¹i : empenner 47554 | plumºuj³o : plumier, boîte à plumes 47555 | plumºbala¹ilºo : plumeau 47556 | plumºĉas¹aĵºo : gibier à plumes 47557 | plumºerar¹o : lapsus calami 47558 | plumºformºa : penniforme 47559 | plumºindustriºo : plumasserie 47560 | plumºknaristºo : gratte-papier, plumitif 47561 | plumºnomºo : nom de guerre, pseudonyme 47562 | plumºpezªo : poids plume (sp.) 47563 | plumºpilkºo : volant (jeu) = volano 47564 | plumºŝanĝ¹o : mue (du plumage) 47565 | plumºtufo : plumet, huppe, aigrette 47566 | plumºviŝ¹ilºo : essuie-plume 47567 | sen`plumºa : sans plumes, à peine éclos // déplumé 47568 | sen`plumºig¹i : plumer 47569 | sen`plumºiĝ¹i : se déplumer 47570 47571 | plumbºo : plomb (min.) // plomb (d'une sonde …) 47572 | plumbºa : de plomb 47573 ¦ plumbºa ŝproso : plomb de vitrail 47574 | plumbºi : plomber (un colis, une canne) 47575 | plumbºaĵºo : masse de plomb, plombée // (sceau de) plomb 47576 | plumbºero : grain de plomb 47577 | plumbºismºo : saturnisme (méd.) 47578 | plumbºistºo : plombier 47579 | plumbºo`blankªo : céruse = ceruzo 47580 | plumbºercºo : minerai de plomb 47581 | plumbºo`ĉambrºo : chambre de plomb (ch.) 47582 | plumbºo`don¹a : plombifère 47583 | plumbºo`fadenºo : fil à plomb 47584 | plumbºo`grizªa : livide, plombé 47585 | plumbºindustriºo : plomberie 47586 | plumbºo`kolorºa : livide, plombé 47587 | plumbºsigelo : plomb (sceau) 47588 47589 | plumbagºo : plombagine, mine de plomb // plumbago, dentelaire (bot.) 47590 47591 | plumonºo : édredon 47592 47593 | plumpa : malgracieux, lourdaud, balourd, pataud 47594 47595 ! plur³ voir Firefox(comments.gmane.org/gmane.culture.language.esperanto.reta-vortaro/4313) ??? 47596 | plur³e : de plus, subséquemment, récursivement, plus d'une fois ??? proposé par Gilbert ??? 47597 | plur³a : en plus, subséquent, récurrent ??? proposé par Gilbert ??? 47598 ¦ mi est¹as plur³a : je suis là en plus 47599 ¦ hodiaŭ unu³a, morgaŭ plur³a : premier aujourd'hui, demain au second rang ! ??? 47600 | plur³a³j : plusieurs 47601 ¦ ni est¹as plur³a³j : nous sommes plusieurs 47602 | plur³ecºo : pluralité, le fait d'être plusieurs (différents) 47603 | plur³ismºo : pluralisme (phil. pol.) 47604 | plur³oblªa : multiple 47605 | plur³angulºo : polygone (géom.) = plulatero 47606 | plur³ĉelulo³j : métazoaire (zoo.) 47607 | plur³fojºe : plusieurs fois, à plusieurs reprises, plus d'une fois ??? 47608 | plur³formºa : multiforme, polymorphe 47609 | plur³jarºa : pluriannuel, qui s'étend sur plusieurs années 47610 | plur³lingvºa : multilingue, plurilingue 47611 | plur³sencºa : équivoque (։mot), polysémique 47612 | plur³silabºa : polysyllabe 47613 | plur³ŝelºa : multicoque (mar.) 47614 | plur³ŝtupa : à plusieurs étages (։fusée) 47615 ¦ plur³uz¹a aŭtºo : fourgonnette 47616 | plur³valentºa : plurivalent 47617 | plur³voĉºa : à plusieurs voix (mus.) // plural (vote) 47618 47619 | pluralºo : pluriel (gr.) 47620 | pluralºa : au pluriel 47621 | pluralºig¹i : mette au pluriel 47622 47623 | plus : (adverbe) plus (math.) // au-dessus de zéro (température) 47624 | plus³o : surplus, excédent 47625 ¦ nask¹iĝ¹a plus³o : excédent de naissances 47626 | plus`klemo : borne plus 47627 | plus`poluso : pôle positif 47628 | plus`valorºo : plus-value (soc.) 47629 47630 | pluskvamperfektºo : plus-que-parfait (gr.) 47631 47632 | pluŝºo : peluche (tex.) 47633 | pluŝºa : en peluche 47634 | pluŝºecªa : pelucheux 47635 | pluŝºursºo : ours en peluche 47636 47637 | plut¯ : (du grec πλυτος) richesse 47638 | Plut¯o : Plutus, dieu de la richesse (myth.) 47639 | plut¯o`krat¯o : ploutocrate, riche puissant par sa fortune 47640 | plut¯o`krat¯iºo : ploutocratie, gouvernement où le pouvoir appartient aux riches 47641 47642 | pluteo : plutée (myc.) 47643 47644 | Plutonºo : Pluton (myth. astr.) 47645 | plutonºa : plutonien (géol.) 47646 47647 | plutonio : plutonium (ch.) 47648 ¦ trans`plutoniaj elementºo³j : éléments transplutoniens (ch.) 47649 47650 | pluvºo : pluie (p. f.) 47651 | pluvºa : de pluie, pluvieux 47652 | pluvºi : pleuvoir (p. f.) 47653 | pluvºadºo : précipitation atmosphérique 47654 | pluvºeg³o : averse, ondée 47655 | pluvºero : goutte de pluie 47656 | pluvºet³o : crachin, pluie fine 47657 | pluvºet³as : il pluvine 47658 | pluvºig¹i : faire pleuvoir (p. f.) 47659 | pluvºuj³o : citerne 47660 | pluvºakvºo : eaux de pluie 47661 | pluvºde`flu¹ilºo : gouttière 47662 | pluvºel`ten¹a : imperméable 47663 | pluvºimunªa : imperméable 47664 | pluvºo`kvantºo : pluviosité 47665 | pluvºmantelºo : manteau de pluie, imperméable, caban 47666 | pluvºo`metr¯o : pluviomètre 47667 | pluvºmezur¹ilºo : pluviomètre 47668 | pluvºnebulºo : bruine 47669 | pluvºneĝo : neige fondue 47670 | pluvºombrelo : parapluie 47671 | pluvºpelerinºo : cape de pluie 47672 | pluvºŝirm¹ilºo : auvent 47673 | pluvºtorenti : pleuvoir à torrents 47674 | pluvºo`tubºo : descente (de gouttière) 47675 | pri`pluvºi : arroser de pluie 47676 ¦ rotaci¹a pri`pluvºilºo : arroseur rotatif (agr.) 47677 | sen`pluvºa : sec, aride (։pays) 47678 | sen`pluvºecºo : sécheresse 47679 47680 | pluviºo : pluvier doré (orn.) 47681 47682 | Pluviozºo : pluviose (hist.) 47683 47684 | pneŭºo : pneu (auto. …) 47685 ¦ tra`pik¹itªa pneŭºo : pneu crevé 47686 ¦ mal`ŝvel¹a pneŭºo : pneu à plat 47687 ¦ lika pneŭºo : pneu qui perd 47688 ¦ pneŭºa aerºprem¹o : pression du pneu 47689 ¦ pneŭºa mal`munt¹ilºo : démonte-pneu 47690 | vic`pneŭºo : pneu de rechange 47691 47692 | pneŭmata : (du grec πνευμα:air) pneumatique (adj.) 47693 ¦ pneŭmata bremsºo : frein pneumatique 47694 ¦ pneŭmata depeŝºo : pneumatique* (p.T.T.) 47695 ¦ pneŭmata karabeno : carabine à air comprimé 47696 ¦ pneŭmata matraco : matelas pneumatique 47697 ¦ pneŭmata pumpilºo : pompe pneumatique 47698 47699 | pneŭmatikºo : la pneumatique (phs.) // pneu (auto.) 47700 | pneŭmatikºa : pneumatique (phs.) // pneumatique = pneŭmata 47701 47702 | pneŭmogastra : pneumogastrique (anat.) 47703 47704 | pneŭmokoko : pneumocoque (zoo.) 47705 47706 | pneŭmoniºo : pneumonie (méd.) 47707 47708 | pneŭmonºo` : (du grec πνευμων:poumon) pneumo[`…] 47709 | pneŭmonºitºo : pneumonie (méd) 47710 | pneŭmonºektomiºo : pneumonectomie, pneumectomie 47711 | pneŭmonºo`koniozºo : pneumoconiose 47712 | pneŭmonºo`log¯iºo : pneumologie 47713 | pneŭmonºo`log¯o : pneumologue 47714 | pneŭmonºo`pat¯iºo : pneumopathie 47715 47716 | pneŭmotorakºo : pneumothorax (chir.) 47717 47718 | po : (préposition) à raison de (sert à donner au mot suivant un sens distributif, de sorte que la quantité considérée s'applique non à l'Ensemble des choses ou personnes, mais à chacune d'elles en particulier) 47719 ¦ ili trink¹is po unu glasºo : ils burent chacun un verre 47720 ¦ po tri virºoj gard¹is la pordºo³j³n : un groupe de trois hommes gardait chaque porte 47721 ¦ verŝi po dek gutºo³j en litro : verser dix gouttes par litre 47722 ! cigaredºo³j po 20 rubloj por cento : cigarette à 20 roubles le cent 47723 ¦ kudr¹i po dek horºoj ĉi²u`tagºe por 20 franko³j : coudre dix heures par jour pour 20 francs 47724 ¦ vetur¹i po cent kilo`metrºo³j horºe : aller à cent à l'heure 47725 ¦ oni vend¹as ilin po 5 dolaro³j : on les vend 5 dollars pièce 47726 ! REM. Quand le mot introduit par « po » est complément d'objet, on le trouve parfois à l'accusatif 47727 ! don¹i po 2 pecºo³j³n : donner deux morceaux (à chacun) 47728 47729 ! po` : (préfixe) même sens (à raison de) que la préposition (po) 47730 ¦ po`botelºe : à la bouteille (vente) 47731 ¦ po`dek`du³e : à la douzaine 47732 ¦ po`detalºe : au détail 47733 ¦ po`grandªe : en gros 47734 ¦ po`hektarºe : à l'hectare 47735 ¦ po`pecºe : à la pièce // aux pièces // morceau par morceau 47736 ¦ po`tagºe : par jour 47737 47738 | Poo : le Pô = pado 47739 47740 | pobo : poupe (mar.) = poŭpo 47741 | sur`pobo : dunette 47742 47743 | pocio : potion (phar.) 47744 47745 | poĉi : pocher (cuis.) 47746 ¦ poĉitaj ovºo³j : œufs pochés 47747 47748 | pod¯ : du grec ποδος:pied 47749 |`pod¯o¯j : (du grec ποδος:pied) famille des […`]podes 47750 ¡ deka`pod¯o¯j : décapodes (zoo. qui a dix pieds) ◆ deka` : dix 47751 47752 | Podºo : Le Puy 47753 | Podºan³o : Pono, Podot 47754 47755 | podagro : goutte (méd.) 47756 47757 | Podulºo : un goutteux 47758 47759 | podiºo : podium (arch.) // estrade 47760 47761 | podicipo : grèbe (orn.) 47762 47763 | poefago : yack ᵒᵘ yak (mam.) 47764 47765 | poemo : poème 47766 47767 | poento : point (jeu, sp. école …) 47768 | poenti : marquer des points 47769 | poentaro : score (sp.) 47770 | poento`juĝ¹istºo : juge (boxe) 47771 | el`poenti : gagner (qqch. au jeu) 47772 47773 | poet³o : poète 47774 | poet³a : de poète 47775 | poet³aĉ³o : poétereau 47776 | poet³iko : la poétique, art poétique 47777 | poet³in³o : poétesse 47778 | poet³narciso : narcisse des prés (bot.) 47779 47780 | poezio : poésie 47781 | poezia : poétique 47782 | poeziao : pièce de vers, une poésie 47783 | poeziecºo : poésie (qualité de qqch.) 47784 | sen`poezia : prosaïque, plat 47785 47786 | pogromo : pogrom 47787 47788 | pojnºo : poignet (anat.) 47789 ¦ pojnºa artikºtord¹eto : foulure du poignet 47790 | pojnºingºo : manchette (vêt.) 47791 47792 | Poitiero : Poitiers 47793 47794 | Poituo : Poitou = Potevo 47795 47796 | poka : (litt.) petite, peu abondante, brève (quantité) 47797 | poke : peu 47798 | pokalo : coupe (à boire), timbale, hanap // flûte (à champagne) 47799 ¦ Davisa pokalo : la coupe Davis (sp.) 47800 47801 | pokero : poker (jeu) 47802 | pokervizaĝºo : visage impassible 47803 47804 | pokso : vaccine (méd.) 47805 ¦ bovºa pokso : cow-pox 47806 ¦ ĉevalºa pokso : horse-pox 47807 47808 | pol¹i : approximer 47809 • polºi : (inapte) 47810 | inter`pol¹i : interpoler (math.) 47811 | ekster`pol¹i : extrapoler (math) 47812 47813 | polºo : un polonais 47814 • pol¹o : (inapte) 47815 | polºa : polonais 47816 | polºig¹i : poloniser, donner un caractère polonais 47817 | Polºiºo : Pologne 47818 | Polºuj³o : Pologne 47819 | Polºlandºo : Pologne 47820 47821 | polaro : polaire (phs.) 47822 | polarecºo : polarité (élec.) 47823 | polarigi : polariser 47824 47825 | polarimetr¯o : polarimètre 47826 47827 | polariz¹i : polariser (opt.) 47828 | polariz¹o : polarisation 47829 | polariz¹a : de polarisation 47830 | polariz¹eblªa : polarisable 47831 | polariz¹ilºo : polariseur 47832 | mal`polariz¹i : dépolariser 47833 47834 | polaroidºo : Polaroïd (phot.) 47835 47836 | polderºo : polder (géogr.) 47837 47838 | polekso : pouce (anat.) 47839 47840 | polemikºo : polémique, controverse 47841 | polemikºa : de polémique 47842 | polemikºi : polémiquer 47843 | polemikºistºo : polémiste 47844 47845 | polemologºo : polémologue 47846 | polemologio : polémologie 47847 47848 | polemoniºo : polémoine, valériane grecque (bot.) 47849 | polemoniºacºo¯j : l{a famille d}es polémoniacées (comme la polémoine)) 47850 • polemoniºacºo : (inapte au singulier) 47851 47852 | polenºo : pollen (bot.) 47853 | polenºa : pollinique 47854 | polenºi : polliniser 47855 | polenºadºo : pollinisation 47856 | polenºero : grain de pollen 47857 | polenºozo : pollinose, allergie aux pollens 47858 | polenºujºo : sac pollinique 47859 | polenºsakºo : sac pollinique 47860 47861 | polento : polenta (cuis.) 47862 47863 | poli` : (préfixe, de πολυς:plusieurs) poly[`…] 47864 | poli`merºo : polymère (ch.) 47865 ! REM. Il y a intérêt à le remplacer, le plus souvent, par les préfixes « mult- », « multe- » ou « plur- » 47866 47867 |`andr¯ : (du grec ἀνήρ,ἀνδρός:homme, mâle) […`]andre 47868 | poli`andr¯iºo : polyandrie 47869 | plur³edzºecºo : polyandrie 47870 47871 | poliantºo : tubéreuse (bot.) 47872 47873 | Polibio : Polybe 47874 47875 | policºo : police (adm.) 47876 ¦ urĝhelp¹a policºo : police secours 47877 | policºa : de police, policier 47878 ¦ policºa prefektºo : préfet de police 47879 | policºan³o : agent de police, policeman 47880 | policºanºar³o : forces de police, la police 47881 | policºej³o : poste de police 47882 | policºestrºo : chef de la police 47883 | policºistºo : un policier 47884 | policºdetektivºo : enquêteur, membre de la P.J (police judiciaire) 47885 | policºhundºo : chien policier 47886 | policºkomisaro : commissaire de police 47887 | policºoficºistºo : fonctionnaire de la police 47888 47889 | poli`edrºo : polyèdre 47890 47891 | Polieŭktºo : Polyeucte 47892 47893 | Polifemºo : Polyphème (myth.) 47894 47895 | polifoniºo : polyphonie 47896 | polifoniºa : polyphonique 47897 47898 | poligalºo : polygale, herbe à lait (bot.) 47899 | poligalºacºo¯j : l{a famille d}es polygalacées (comme la polygale) ??? 47900 47901 | poli`gami¯o : polygamie 47902 | plur³edzºin³ecºo : polygamie ??? plur³ a remplacé plu` ??? 47903 | poli`gami¯a : polygamique 47904 | poli`gami¯ulºo : un polygame 47905 47906 | poliginiºo : Polygynie 47907 47908 | poli`glotºo : un polyglotte 47909 47910 47911 | poligonato : sceau-de-salomon = salomonsigelo (bot.) 47912 47913 | poliĥeto : polychète (zoo.) 47914 47915 | poliklinikºo : polyclinique 47916 47917 | Polikrato : Polycrate 47918 47919 | poli`krom¯iºo : polychromie 47920 | poli`krom¯iºa : polychrome 47921 47922 | Poliksen¯a : Polyxène 47923 47924 | polimerºo : polymère (ch.) 47925 | polimerºiºo : polymérie 47926 | polimerºig¹i : polymériser 47927 | polimerºiĝ¹o : polymérisation 47928 | 47929 | Polimni¯a : Polymnie (myth.) 47930 47931 | Polineziºo : Polynésie 47932 | polineziºa : polynésien 47933 | Polineziºan³o : Polynésien 47934 47935 | polinomºo : polynôme (algèbre) 47936 47937 | polinuklea : polynucléaire (bio.) 47938 47939 | polimjelito : poliomyélite (méd.) 47940 47941 | Poliono : Pollion 47942 47943 | polipo : polype (zoo.) 47944 | poliparo : polypier 47945 | polipujºo : polypier 47946 47947 | poliplektro : éperonnier (orn.) 47948 47949 | polipodiºo : polypode (bot.) 47950 47951 | poliporo : polypore (myc.) 47952 47953 | poli`pter¯o : polyptère (ich.) aux nombreuses nageoires (aile pris pour nageoire) 47954 47955 | poliptiko : polyptique (t.s.) // pouillé (hist.) 47956 47957 | poliso : police (d'assurance) 47958 | krom`poliso : un avenant 47959 47960 | polisindeto : polysyndète (litt.) 47961 47962 | polistºo : poliste (ent.) 47963 47964 | polistiko : fougère mâle (bot.) 47965 47966 | polistireno : polystyrène (ch.) 47967 47968 | politeismºo : polythéisme (rel.) 47969 47970 | politeistºo : polythéiste 47971 47972 | politeknikºo : polytechnique (institution), arts et métiers (école) 47973 | politeknikºan³o : polytechnicien 47974 47975 | politikºo : la politique 47976 | politikºa : politique 47977 | politikºi : faire de la politique 47978 | politikºistºo : homme politique 47979 | politikºistºaĉ³o : politicien 47980 | politikºo`log¯iºo : politologie 47981 | politikºo`log¯o : politologue 47982 47983 | politologºo : politologue 47984 47985 | poljo : poljé (géol.) 47986 47987 | polko : polka (danse) 47988 47989 | polmºo : paume (anat.) 47990 | polmºa : palmaire 47991 | polmºo`lud¹o : jeu de paume (sp.) 47992 47993 | poloºo : polo (sp.) 47994 47995 | poloniºo : polonium (ch.) 47996 † Poloni¯o : Polonius 47997 47998 | polpºo : poulpe, pieuvre (zoo.) 47999 48000 | Poltavºo : Poltava 48001 48002 | poltronºo : un poltron, lâche, couard 48003 | mal`bravªulo : un poltron, lâche, couard 48004 48005 | polu¹i : polluer (la nature) 48006 | polu¹o : pollution (industrielle …) 48007 | polu¹adºo : pollution (industrielle …) 48008 | polu¹aĵºo : un polluant 48009 | kontraŭ`polu¹o : antipollution 48010 48011 | poluciºo : pollution (méd. // industrielle …) 48012 48013 | Poluksºo : Pollux (myth. astr.) 48014 48015 | polurºo : poli, brillant, lustre 48016 | polurºi : polir, faire reluire, brunir, doucir (un métal) // lustrer (étoffe), satiner (épreuve) // polir (f.) 48017 | polurºadºo : polissage 48018 | polurºilºo : polissoir 48019 | polurºistºo : polisseur 48020 | polurºitªa : (f.) dégourdi 48021 | polurºmaŝinºo : polisseuse (machine) 48022 | polurºtukºo : chiffon à lustrer 48023 | mal`polurºi : dépolir 48024 | ne`polurºitªa : brut (։diamant), fruste 48025 48026 | poluso : pôle (t.s.) 48027 | polusa : polaire 48028 ¦ polusa aŭrorºo : aurore polaire 48029 ¦ Polusa stelºo : la Polaire, l'étoile polaire (astr.) 48030 | polusecºo : polarité (élec.) 48031 | poluscirklºo : cercle polaire 48032 | polushundºo : chien de traîneau 48033 | ĉirkaŭ`poluso : circumpolaire 48034 | du`polusa : bipolaire 48035 | multªe`polusa : multipolaire 48036 | trans`polusa : transpolaire (ligne d'avi.) 48037 48038 | unu`polusa : unipolaire 48039 48040 | polvºo : poussière (t.s.), poussier (charbon) 48041 | polvºa : de poussière // poussiéreux, poudreux (։chemin) 48042 | polvºadi : poudroyer (։route) 48043 | polvºecºo : état poussiéreux, poudroiement 48044 | polvºero : grain de poussière 48045 | polvºig¹i : réduire en poussière 48046 | polvºiĝ¹i : devenir poussière 48047 | polvºuj³o : poubelle 48048 | polvºo`fungºo : vesse-de-loup (myc.) = likoperdo 48049 | polvºo`karbo : poussier // fine (d'anthracite) 48050 | polvºo`kolorºa : gris poussière, cendre 48051 | polvºo`mantelºo : cache-poussière 48052 | polvºo`neĝo : neige poudreuse 48053 | polvºo`suĉ¹ilºo : aspirateur 48054 | polvºo`viŝ¹ilºo : chiffon, torchon 48055 | dis`polvºiĝ¹i : tomber en poussière, s'anéantir 48056 | sen`polvºig¹i : épousseter 48057 48058 | pomºo : pomme (bot.) // (objet en forme de) pomme 48059 ¦ gorĝºa pomºo : pomme d'adam (anat.) 48060 | pomºa : de pomme 48061 | pomºacºo¯j : l{a famille d}es pomacées ou pirées (comme la pomme) 48062 | pomºaĵºo : pulpe, marc de pommes 48063 | pomºet³o : pommette (anat.) 48064 | pomºuj³o : récipient à pommes // pommier 48065 | pomºarbºo : pommier 48066 | pomºformºa : pommé 48067 | pomºĝardenºo : verger 48068 | pomkaĉo : purée de pommes 48069 | pomºkernºet³o : pépin de pomme 48070 | pomºo`log¯o : pomologue 48071 | pomºo`log¯iºo : pomologie 48072 | pomºo`log¯iºa : pomologique 48073 | pomºtord¹ulo : carpocapse, pyrale des pommes (ent.) 48074 | pomºtortrikºo : carpocapse, pyrale des pommes (ent.) 48075 | pomºtortºo : tarte aux pommes 48076 | pomºvinºo : cidre 48077 48078 | pomadºo : pommade 48079 | pomadºi : pommader 48080 48081 | pomelo : pommeau (de sabre…// de selle) 48082 48083 | Pomero : Poméranien 48084 | Pomerio : Poméranie 48085 | Pomerujºo : Poméranie 48086 | pomerhundºo : loulou (mam.) = ŝpico 48087 48088 | pompo : pompe, faste, splendeur 48089 ¦ kun pompo : en grand apparat, en grande cérémonie 48090 | pompa : pompeux, fastueux, splendide, magnifique 48091 | pompi : resplendir, éclater (f.) 48092 48093 | Pompeºo : Pompée 48094 | pompeºan³o : un pompéien 48095 48096 | Pompejºo : Pompéi 48097 | pompeja : pompéien 48098 48099 | ponardºo : dague, poignard 48100 | ponardºi : poignarder 48101 | ponardºeg³o : épieu (chasse) // lance = lanco 48102 48103 ¦ Poncio Pilato : Ponce Pilate 48104 48105 | ponĉo : poncho (vêt.) 48106 48107 | pondi : pondérer (statistiques) 48108 | pondo : pondération 48109 | ponda : pondérateur 48110 48111 | Pondiĉero : Pondichéry 48112 48113 | poneºo : poney (mam.) 48114 | poneºin³o : ponette 48115 | poneºvostºo : queue de cheval (coiffure) 48116 48117 | ponĝeo : pongé (tex.) 48118 48119 | pontºo : pont // passerelle (de commandement, mar.) // pont (métencéphale, anat.) // pont, passage (f.) 48120 | pontºet³o : passerelle // pontet (arme) // chevalet (violon …) 48121 | pontºistºo : pontonnier 48122 | pontºarko : arche 48123 | pontºimpostºo : péage 48124 | pontºo`kapºo : tête de pont (mil.) 48125 | pontºo`kolonºo : pile = piliero 48126 | pontºlingvºo : langue intermédiaire (entre deux traducteurs) 48127 | pontºo`plankºo : tablier de pont 48128 | super`pontºi : jeter un pont sur (f.), surmonter 48129 | trans`pontºi : jeter un pont sur (f.), surmonter 48130 | trans`pontºadºo : pontage (ch. chir.) 48131 48132 | Pontºo : le Pont 48133 | Pontºa : Pontique 48134 | Pontº-Eŭskinºo : le Pont-Euxin 48135 48136 | pontifikºo : pontife 48137 | pontifikºa : pontifical 48138 | pontifikºecºo : pontificat 48139 | ĉef`pontifikºo : grand pontife, souverain pontife 48140 48141 | pontonºo : ponton (t.s.) 48142 48143 | popo : pope (rel.) 48144 48145 | poplºo : peuplier (bot.) 48146 ¦ poplºa pomadºo : populeum (phar.) 48147 48148 | poplinºo : popeline (tex.) 48149 48150 | poplitºo : jarret (anat.) 48151 ¦ poplitºa kavºo : creux poplité (anat.) 48152 48153 | popmuzikºo : pop ou pop music 48154 48155 | popolºo : peuple (t.s.) 48156 | popolºamasºo : le bas peuple, populace, foule 48157 † popolºa`masºo : (inapte) 48158 | popolºa : populaire, du peuple 48159 | popolºi : peupler 48160 | popolºadºo : peuplement 48161 | popolºaĉ³o : populace 48162 | popolºaĉa : populacier 48163 | popolºan³o : homme du peuple 48164 | popolºismºa : populisme 48165 | popolºistºa : populiste (։littérature) 48166 | popolºum³i : peupler 48167 | popolºdanco : danse folklorique 48168 | popolºdemokratiºo : démocratie populaire 48169 | popolºdir¹o : expression populaire // proverbe = proverbo 48170 | popolºfavorªo : popularité 48171 | popolºkonsiliĝ¹o : assemblée nationale 48172 | popolºlern¹ej³o : école primaire 48173 | popolºnombrºadºo : recensement 48174 | popolºopinio : l'opinion publique 48175 | popolºpartio : parti populiste 48176 | popolºsanªo : santé publique 48177 | sen`popolºig¹i : dépeupler 48178 | sen`popolºiĝ¹i : se dépeupler 48179 48180 | populacio : population (statistique) 48181 48182 | popularªa : populaire (accessible ou agréable au grand public) 48183 | popularªe : populairement 48184 | popularªecºo : popularité (d'un homme, d'une œuvre) 48185 | popularªigi : populariser 48186 | popularªig¹adºo : popularisation 48187 | ne`popularªa : impopulaire 48188 48189 | por : (préposition) pour (t.s. sauf à cause de), à (marquant la destination, le but) 48190 ¦ ĉi²u³j por si, por ĉi²u³j Di¹i : chacun pour soi et Dieu pour tous 48191 ¦ glasºo por vinºo : verre à vin 48192 ¦ por li³a laŭdo : à sa la louange 48193 ¦ por ĉi²am : pour toujours, à jamais 48194 ¦ por ke : pour que, afin que 48195 ¦ por ke la aferºo ne mal`sekretºiĝ¹u : de peur que la chose ne s'ébruite 48196 ¦ la por kaj la kontraŭ : le pour et le contre 48197 ! REM. « por » est régulièrement employé comme préfixe exprimant soit la destination, l'usage, soit la durée dans le futur 48198 ¦ porviv¹aĵºo : vivres 48199 ¦ portempºa : temporaire 48200 48201 | poro : pore (anat. phs.) 48202 | pora : poreux 48203 | porecºo : porosité 48204 | porofungºo³j : l{a famille d}es polyporacées (myc.) 48205 48206 | porcelanºo : porcelaine (min. zoo.) 48207 | porcelanºa : en porcelaine 48208 | porcelanºaĵºo : une porcelaine 48209 | porcelanºistºo : porcelainier 48210 48211 | porciºo : portion // ration 48212 | porciºig¹i : répartir (les portions) 48213 | porciºig¹ilºo : portionneuse 48214 | porciºum³i : rationner 48215 | porciºo`kuponºo : ticket de ravitaillement 48216 | porciºo`limºig¹o : rationnement 48217 | porciºo`rajtºant³o : rationnaire 48218 48219 | porĉºo : porche (arch.) 48220 48221 | pordºo : porte // portière (chemin de fer, auto) // écoutille (mar.) 48222 ¦ dukºlapºa pordºo : porte à deux battants 48223 ¦ pordºa vejnºo : veine porte (anat.) 48224 | pordºeg³o : grande porte, porte cochère // porte (de ville), barrière (hist.) 48225 ¦ la Plej`altªa Pordºeg³o : la Sublime-Porte 48226 | pordºet³o : portilon // guichet 48227 | pordºistºo : concierge, portier 48228 | pordºistejºo : loge 48229 | pordºistºin³o : la concierge 48230 ¦ pordºal`pordºe vend¹i : faire du porte à porte ??? al` 48231 | pordºo`fendºo : entrebâillement de porte 48232 | pordºo`ferm¹e : à huis clos 48233 | pordºo`fostºo : montant 48234 | pordºo`frap¹ilºo : marteau, heurtoir 48235 | pordºhokºo : gond 48236 | pordºhokºingºo : penture, paumelle 48237 | pordºo`kadrºo : chambranle 48238 | pordºo`klapºo : battant, vantail 48239 | pordºo`kurtenºo : portière 48240 | pordºo`mato : paillasson 48241 | pordºo`sonor¹ilºo : sonnette de porte 48242 | pordºo`tabulºo³j : panneaux (mar.) 48243 | antaŭ`pordºo : porche (arch.) = porĉo 48244 | ĉef`pordºo : grand-porte 48245 48246 | poreo : poireau (bot.) 48247 48248 | porfirºo : porphyre (min.) 48249 | porfirºa : de porphyre, porphyrique 48250 48251 | porfirio : porphyrio, poule sultane (orn.) 48252 48253 | poriĝºo : porridge (cuis.) = avenºkaĉo 48254 48255 | porkºo : porc, cochon, pourceau (mam.) 48256 ¦ sovaĝªa porkºo : sanglier (mam.) 48257 | porkºa : de porc, porcin // sale 48258 | porkºaĵºo : du porc (cuis.), de la charcuterie 48259 ¦ peklita porkºaĵºo : du petit salé 48260 | porkºaĵºistºo : charcutier 48261 | porkºaĵºbutikºo : charcuterie 48262 | porkºej³o : porcherie 48263 | porkºid³o : porcelet, goret 48264 | porkºin³o : truie 48265 | porkºistºo : porcher 48266 | porkºo`blek¹i : grogner = grunti 48267 | porkºo`grasºo : saindoux 48268 | porkºo`harºo : soie 48269 | porkºo`haŭtºo : couenne 48270 | porkºo`ledºo : peau de porc 48271 ¦ porkºo`paŝt¹istºo : porcher 48272 | porkºo`stalºo : porcherie 48273 | vir`porkºo : verrat (porc mâle) 48274 48275 | porno`graf¯o : pornographe 48276 | porno`graf¯iºo : pornographie 48277 | porno`graf¯iºa : pornographique, porno* 48278 48279 | port¹i : porter (t.s.) // garder, nourrir (sentiment) 48280 | port¹adºo : portage, port, transport 48281 | port¹aĵºo : fardeau, charge 48282 | port¹antªo : porteur (de qqch.) 48283 ¦ port¹antªa murºo : mur portant 48284 | port¹eblªa : portatif, transportable 48285 | port¹iĝ¹i : flotter dans l'air, planer 48286 | port¹ilºo : support (tech. bot. …), porte-(serviettes …) 48287 | port¹istºo : porteur, portefaix 48288 | port¹ancºo : portance (aile) 48289 | port¹ansºo : poignée (valise) 48290 | port¹-ansºo : poignée (valise) 48291 | port¹litºo : litière (à brancards) 48292 | port¹o`pag¹o : factage, port 48293 | port¹rimenºo : courroie (sac) 48294 | port¹o`seĝºo : chaise à porteurs 48295 | port¹o`surfacºo : surface portante (avi.) = planeo 48296 | al`port¹i : apporter (p. f.) 48297 | al`port¹antªa : afférent (anat.) 48298 | dis`port¹i : distribuer, passer (les rafraîchissements …) // colporter 48299 | dis`port¹antªo : garçon de courses 48300 | dis`port¹antªin³o : trottin* (mode - vx.) 48301 | el`port¹i : emporter (p. f.) // supporter (f.) 48302 | en`port¹i : apporter (à l'intérieur de) 48303 | for`port¹i : emporter, enlever 48304 | kun`port¹i : apporter avec soi // rassembler 48305 | ne`el`port¹eblªa : insupportable 48306 ¦ est¹is ne`el`port¹eblªe : c'était intenable! 48307 | preter`port¹iĝ¹i : passer (։images) 48308 | re`port¹i : rapporter (p.) 48309 | sub`port¹i : supporter (p.) 48310 | sub`port¹ilºo : support, étançon 48311 | tra`el`port¹i : souffrir jusqu'au bout 48312 | trans`port¹i : transporter // reporter (math.) 48313 | trans`port¹o : transport // report (math. photo) // transfert (psy.) 48314 ¦ trans`port¹a pag¹o : fret, port 48315 | trans`port¹eblªa : transportable 48316 | trans`port¹ŝipºo : un (bateau de) transport (mar.) 48317 48318 | Port : port (mar.) (avec un "-", mis devant des noms de ville) 48319 | Port-Arturºo : Port-Arthur (ville de Chine) 48320 | Port-Rojalo : Port-Royal (abbaye) 48321 | Port-Saidºo : Port-Saïd (ville d'Egypte) 48322 | Port-Venero : Port-Vendres (commune des Pyrénées) 48323 48324 | Port³o : Porto (ville) 48325 | port³vinºo : du porto (vin) 48326 | Port³o-Riko : Porto Rico 48327 48328 | portalo : portail (arch.) 48329 48330 | portepeºo : ceinturon (mil.) 48331 48332 | porterºo : porter (bière) 48333 48334 | portikºo : portique (arch.) 48335 † Portik¯o : le Portique (ph. école du stoïcisme) 48336 48337 | Portlandºo : Portland 48338 ¦ portlandºa cementºo : du portland 48339 ¦ portlandºa etaĝºo : le portlandien (géol.) 48340 48341 | portreto : portrait 48342 | portreti : faire le portrait de 48343 ¦ portretigi si³n : faire faire son portrait 48344 | portretistºo : portraitiste 48345 | mem`portreto : portrait de l'artiste par lui-même, autoportrait 48346 48347 | Portugalºo : Portugais 48348 | portugalºa : portugais (adj.) 48349 | Portugalºiºo : Portugal 48350 | Portugalºuj³o : Portugal 48351 48352 | portulako : pourpier (bot.) 48353 ¦ legomºa portulako : pourpier cultivé, pourpier potager 48354 48355 | porzanºo : marouette (orn.) 48356 48357 | posed¹i : posséder (p. f.) 48358 | posed¹o : possession, jouissance (dr.) 48359 | posed¹a : de possession // possessif (gr.) 48360 | posed¹aĵºo : une possession // propriété = proprietaĵo 48361 | posed¹antªo : possesseur // propriétaire = proprietulo 48362 | posed¹ig¹i : faire entrer en possession, rendre possesseur de 48363 | posed¹pren¹i : conquérir 48364 | posed¹pronomo : pronom possessif 48365 | posed¹rajtºo : droit de propriété = proprieto 48366 | ek`posed¹i : entrer en possession de, prendre possession (p. f.) 48367 | kun`posed¹antªo : copossesseur 48368 | sen`posed¹ig¹i : déposséder 48369 48370 | posesivo : un possessif (adjectif ou pronom) 48371 48372 | post : (préposition), après (temps, rang) // derrière (espace) 48373 ¦ kur¹i post i²u : courir derrière quelqu'un 48374 ¦ kur¹i post i²u³n : courir après quelqu'un 48375 ¦ post ti²o : ensuite, après cela 48376 ¦ post tri tagºo³j : dans trois jours 48377 ¦ post ne longªe : sous peu, dans peu de temps 48378 ¦ post vojºturn¹o : au détour du chemin 48379 ¦ de post : depuis (à partir de la fin de) 48380 48381 | post` : (préfixe) après, derrière, après-[`…], arrière-[`…] 48382 | post`ir¹i : suivre, succéder (à qqn. à qqch.) 48383 | post`ir¹antªo : successeur 48384 48385 ! post³ : (morphème) même sens (après, derrière) que la préposition (post) 48386 | post³a : postérieur, suivant, ultérieur // postérieur, arrière (adj.) 48387 | post³e : derrière (adverbe), par derrière // ensuite, puis 48388 | post³e³n : en arrière, vers l'arrière 48389 | post³o : l'arrière // le revers, le dos (f.), le derrière 48390 | post³aĵºo : l'arrière // le cul, le derrière (t.s.) 48391 ¦ piedºbat¹on sur la post³aĵºo³n : un coup de pied au derrière 48392 | post³e`ulºo : un descendant, un successeur 48393 | post³e`ulºar³o : la postérité 48394 | post³iĝ¹i : s'attarder, lanterner, rester en arrière 48395 | post³iĝ¹ant³o³j : traînards, retardataire 48396 ¦ post³iĝ¹intªa³j ŝuld¹o³j : les arriérés (fin.) 48397 | post³um³o : culasse (art. auto.) 48398 ¦ de`post tempºo ne`memor¹ebla : de temps immémorial 48399 | de`post : depuis, dès, à partir de // de derrière 48400 ¦ de post : depuis, dès, à partir de // de derrière 48401 | el`post : de derrière 48402 ¦ el post : de derrière 48403 | pli post³e : plus tard 48404 48405 | postamento : piédestal, piédouche 48406 48407 | postenºo : le poste (t.s.) 48408 | postenºiĝ¹i : se poster 48409 † post`en`iĝ¹i : (év.) rester en arrière, lanterner ??? selon Reta 48410 | postenºi : être posté // être de garde 48411 ¦ postenºe star¹i : monter la garde 48412 | antaŭ`postenºo : avant-poste 48413 | postenºig¹i : poster 48414 48415 | postiĉo : un postiche 48416 | postiĉa : postiche 48417 48418 | postiljono : postillon (cavalier) 48419 48420 | Postdamo : Postadam 48421 48422 | postpozicio : postposition (gr.) 48423 48424 | postul¹i : réclamer, exiger (p. f.) 48425 | postul¹atªo : ce qui est demandé ??? pas dans PIV (qui cite postulata) 48426 ‡ postulàtºo : postulat (math.) ??? OK dans PIV 48427 | postul¹atªa : demandé (։un article) ??? cité dans PIV p.905 ligne 9 à droite 48428 ‡ postulàtºa : du postulat (math.) ??? OK dans PIV mais non cité 48429 | postul¹atªecºo : le degré de demande ??? OK dans PIV 48430 | postul¹o : exigence // demande (com.) = mendo // interrogation (inf.) 48431 | postul¹adºo : exigence // demande (com.) = mendo // interrogation (inf.) 48432 | postul¹antªo : demandeur (dr.) 48433 ¦ altªa postul¹atecºo : forte demande 48434 | postul¹eblªa : exigible 48435 | postul¹em³a : exigeant, impérieux 48436 | de`postul¹i : revendiquer 48437 | kontraŭ`postul¹a : reconventionnel(dr.) 48438 | kontraŭ`postul¹o : reconvention 48439 ¦ re`postul¹i io³n : réclamer la restitution de quelque chose 48440 | ne`postul¹em³a : indulgent, raisonnable 48441 | tro`postul¹em³a : insatiable, importun 48442 48443 | poŝºo : poche (t.s.) 48444 | poŝºa : de poche // portatif 48445 | poŝºbestºo³j : marsupiaux 48446 | poŝºhorloĝºo : montre 48447 | poŝºkalkul¹ilºo : calculette 48448 | poŝºklapºo : rabat de poche (vêt.) 48449 | poŝºlibrºo : calepin, agenda de poche // livre de poche (petit format) 48450 | poŝºmonºo : argent de poche 48451 | poŝºombrelo : tom-pouce 48452 | poŝºspegulºo : glace de poche 48453 | poŝºo`ŝtel¹istºo : pickpocket 48454 | poŝºtranĉ¹ilºo : couteau de poche 48455 | poŝºtukºo : mouchoir (de poche) 48456 | poŝºviolonºo : pochette (mus. - vx.) 48457 | el`poŝºig¹i : débourser 48458 | en`poŝºig¹i : empocher 48459 48460 | poŝtºo : la poste 48461 ¦ poŝtºo rest¹antªa : poste restante 48462 ¦ per re`ven¹antªa poŝtºo : par retour du courrier 48463 | poŝtºa : postal 48464 | poŝtºe : par la poste 48465 | poŝtºi : poster, mettre à la poste 48466 | poŝtºaĵºo : le courrier 48467 | poŝtºestrºo : receveur des postes 48468 | poŝtºistºo : postier 48469 | poŝtºaŭtºo : auto postale 48470 | poŝtºĉeko : chèque postal 48471 | poŝtºĉekkonto : compte courant postal 48472 | poŝtºfakºo : (p. f.) boîte postale (B.p.) 48473 | poŝtºkartºo : carte postale 48474 | poŝtºkodo : code postal 48475 | poŝtºmandato : mandat-poste 48476 | poŝtºmarkºo : timbre-poste 48477 | poŝtºoficºej³o : bureau de poste 48478 | poŝtºoficºistºo : employé de la poste 48479 | poŝtºpakºaĵºo : colis postal 48480 | poŝtºre`pag¹e : contre remboursement 48481 | poŝtºrest¹antªe : en poste restante 48482 | poŝtºsakºo : sac postal 48483 | poŝtºŝipºo : paquebot 48484 | poŝtºo`trajnºo : train postal 48485 ¦ universalªa Poŝtºunu³iĝ¹o : Union postale universelle (U.p.U.) 48486 | poŝtºvagonºo : fourgon postal 48487 | poŝtºvetur¹i : prendre la poste (voyager avec des chevaux de poste) ??? 48488 | poŝtºvetur¹ilºo : malle-poste 48489 48490 | potºo : pot (de terre, de cuivre …) 48491 | potºaĵºo : une poterie 48492 | potºar³o : des poteries 48493 | potºero : ostracon (ant.) 48494 | potºistºo : potier 48495 | potºargilºo : terre à poterie 48496 | potºfar¹ej³o : poterie 48497 | potºkrevintªaĵºo : tesson 48498 | potºkovr¹ilºo : couvercle 48499 | potºkukºo : baba (cuis. gateau aux raisins secs) 48500 | potºlekistºo : gourmand 48501 | potºmantelºo : cache-pot (papier …) 48502 | potºpecºo : tesson 48503 | en`potºig¹i : empoter 48504 | en`potºig¹o : empotage 48505 | plenªpotºo : une potée (de) 48506 48507 | potaso : potasse (du commerce) 48508 ¦ kaŭstikªa potaso : potasse caustique 48509 48510 | potencºo : puissance (t.s.) // le pouvoir (pol.) 48511 | potencºa : puissant 48512 | potencºi : dominer, être maître de 48513 | potencºadºo : domination 48514 | potencºig¹i : rendre puissant // élever (un nombre à telle ou telle puissance) 48515 | potencºiĝ¹i : prendre de la puissance 48516 | potencºul³o : un puissant, potentat 48517 ¦ la Plej`potencºa : le Tout-Puissant 48518 | sen`potencºa : sans puissance réelle, faible 48519 | sen`potencºig¹i : réduire à l'impuissance, désarmer 48520 48521 | potencialo : potentiel (méc. élec. phil.) 48522 | potenciala : potentiel 48523 48524 | potenciometr¯o : potentiomètre (phs.) 48525 48526 | potentilºo : potentille (bot.) 48527 48528 | poterno : poterne (mil.) 48529 48530 | Potevºo : Poitou 48531 | Potevºan³o : Poitevin 48532 48533 | Potsdamºo : Potsdam 48534 48535 ¦ Potta morbºo : mal de Pott 48536 48537 | poŭlo : pool = pullo 48538 48539 | poŭpo : poupe = pobo 48540 48541 | pov¹i : pouvoir, avoir la force de, le droit de, la permission de 48542 ¦ pov¹as esti, ke : il se peut que, peut-être que 48543 | pov¹o : le pouvoir, faculté // le pouvoir, autorité// puissance = forto (phs.) 48544 ¦ aŭtºo kun kvar`dek`ĉevalºa pov¹o : une quarante-chevaux 48545 | pov¹um³o : puissance (moteur, lentille) 48546 | pov¹daŭr¹o : portée, durée de vol (avi.) 48547 | pov¹distancºo : portée, durée de vol (avi.) 48548 | pov¹o`don¹a : exécutoire (dr.) 48549 | pov¹o`sci¹i : savoir, posséder (une langue …) 48550 | pov¹o`sci¹o : aptitude, capacité (technique …) 48551 | pov¹o`sci¹adºo : aptitude, capacité (technique …) 48552 | ne`pov¹adºo : incapacité (de faire qqch.) 48553 | sen`pov¹a : faible 48554 | sen`pov¹ecºo : impuissance 48555 | super`pov¹i : surmonter, l'Emporter sur 48556 ! pov¹a : employé comme un suffixe dans le sens de « capable de » 48557 |`pov¹a : (pseudo-suf.) capable de […`] 48558 | viv¹i`pov¹a : viable (capable de vivre) ???lernu??? 48559 | viv¹i`pov¹o : vitalité (pouvoir de vivre) 48560 48561 | povrªa : (litt.) pauvre (p.f.), pitoyable, nécessiteux 48562 48563 | poz¹i : poser (b.a.) // prétendre à, jouer (au savant …), se poser en, s'ériger en 48564 | poz¹o : pose, posture, attitude (voulue) 48565 ¦ pren¹i la poz¹o³n : prendre la pose 48566 ¦ konserv¹i la poz¹o³n : garder la pose 48567 | poz¹ejºo : plateau (ciné.) 48568 | poz¹em³a : poseur 48569 | poz¹istºo : un modèle vivant (b.a.) 48570 | poz¹istºin³o : une (femme posant comme) modèle (b.a.) 48571 48572 | poziciºo : position, posture, attitude // position, emploi // position (mil.) 48573 ¦ kuŝ¹a poziciºo : décubitus (méd.) 48574 ¦ en sid¹a poziciºo : sur son séant 48575 ¦ bonªa poziciºo : une belle situation 48576 ¦ poziciºa lampºo : feu de navigation, feu de position (avi.) 48577 | poziciºi : positionner (t.s.) 48578 | poziciºadºo : positionnement 48579 | poziciºilºo : positionneur 48580 ¦ poziciºa milit¹o : guerre de positions 48581 48582 | Pozidono : Poséidon (myth.) 48583 48584 | pozitivªa : positif (t.s.) 48585 | pozitivªe : positivement, absolument, réellement, définitivement 48586 | pozitivªo : un positif (phot.) // le positif (gr.) 48587 | pozitivªecºo : positivité 48588 | pozitivªismºo : positivisme (phil.) 48589 | pozitivªistºo : positiviste 48590 48591 | pozitonºo : positon (phs.) 48592 48593 | pozolanºo : pouzzolane 48594 48595 | pra` : (préfixe) pré[`…], proto[`…], ancien, primitif // arrière-[`…], parent éloigné 48596 ¡ pra`historiºo : préhistoire 48597 ¡ pra`tipºo : prototype 48598 ¡ pra`nepo : arrière-petit-fils 48599 | pra`filºo : descendant lointain 48600 48601 ! pra³ : (morphème) même sens (primitif) que le préfixe (pra`) 48602 | pra³a : primitif, archaïque, reculé (dans le temps) 48603 | pra³ul³o : ancêtre (lointain) 48604 48605 | Pragºo : Prague 48606 | Pragºan³o : Pragois 48607 48608 | pragmata : pragmatique (t.s.) 48609 | pragmatismºo : pragmatisme 48610 | pragmatistºo : un pragmatiste 48611 48612 | prajmºo : amorce, étoupille 48613 | prajmºi : amorcer (mine …) 48614 | prajmºingºo : culot (cartouche) 48615 | prajmºo`pulvorºo : pulvérin 48616 | prajmºo`truºo : lumière (d'un canon) 48617 48618 | prakrito : pracrit (litt.) 48619 48620 | Praksitelºo : Praxitèle 48621 48622 | praktikºo : la pratique (t.s.) 48623 | praktikºa : pratique 48624 | praktikºe : en pratique, pratiquement 48625 | praktikºi : pratiquer, exercer (un métier) 48626 ¦ praktikºanta kurac¹istºo : praticien, un médecin qui fait de la clientèle 48627 | praktikºadºo : longue pratique, expérience (professionnelle) 48628 | praktikºecºo : caractère pratique (de qqch.) 48629 | praktikºem³o : sens pratique (de qqn.) 48630 | praktikºem³a : réaliste 48631 | praktikºistºo : un praticien 48632 | praktikºul³o : un praticien 48633 | praktikºuz¹eblªa : praticable 48634 | ek`praktikºi : embrasser (profession) 48635 | ne`praktikºa : peu pratique, impraticable 48636 48637 | pralinºo : praline (cuis.) 48638 | pralinºi : praliner 48639 | pralinºaĵºo : du praliné 48640 48641 | pramo : bac (bateau) 48642 | prami : passer (qqn. en bac) 48643 | prameto : bachot (petit bac, petite barque) 48644 | pramistºo : passeur 48645 | pramstangºo : perche, gaffe 48646 | pramŝipºo : ferry-boat 48647 48648 | pranci : caracoler, piaffer // (f.) se comporter de façon arrogante, insolente 48649 | pranca : fringant 48650 48651 | prato : pré (agr.) 48652 48653 | pratiko : libre pratique (mar.) 48654 48655 | pratinkolºo : glaréole à collier (orn.) 48656 48657 | prava : qui a raison // juste, légitime, fondé(e), sain(e) (։opinion, conduite) 48658 | prave : avec raison, à bon droit, à juste titre 48659 ¦ prave li ricevas : c'est bien fait pour lui! 48660 ¦ prave dir¹ite : bien dit! 48661 ¦ pravo de ekzist¹o : raison d'être 48662 | pravi : avoir raison 48663 | pravecºo : bien-fondé, justesse, rectitude (d'un jugement …) 48664 | pravigi : donner raison, justifier (qqn. ou qqch.) 48665 ¦ si³n pravi : se justifier 48666 | pravig¹o : justification, défense 48667 | pravig¹eblªa : défendable 48668 | praviĝ¹i : se montrer justifié, fondé (espoir, crainte …) 48669 | mal`prava : qui a tort // mal fondé, faux 48670 | mal`prave : à tort 48671 | mal`pravi : être dans son tort 48672 | sen`prave : sans raison, sans cause 48673 | si³n`pravigo : autojustification, plaidoyer pro domo 48674 48675 | prazeodimo : praséodyme (ch.) 48676 48677 | pre` : (préfixe scientifique) avant, devant, pré[`…] 48678 | pre`glaciºa : préglaciaire 48679 | pre`molaro : prémolaire 48680 | pre`sciencºa : préscientifique 48681 48682 | prebendºo : prébende 48683 | prebendºul³o : prébendier 48684 48685 | precedentºo : précédent (dr.) 48686 | sen`precedentºa : sans précédent 48687 48688 | precepto : précepte 48689 48690 | precesio : précession (astr.) 48691 48692 | precioza : (litt.) précieux 48693 | Preciozulino³j : les Précieuses 48694 48695 | precipa : principal, prédominant, essentiel 48696 | precipe : principalement, surtout, particulièrement 48697 48698 | precipiti : précipiter (tr.), provoquer une précipitation (ch.) 48699 | precipitadºo : précipitation (ch.) 48700 | precipitaĵºo : un précipité // une précipitation (mété.) 48701 | precipitiĝ¹i : précipiter (int.), former un précipité (ch.) 48702 48703 | precizªa : précis 48704 | precizªe : avec précision // précisément 48705 ¦ precizªe je la oka : à huit heures juste 48706 | precizªecºo : précision 48707 ¦ egªa precizªecºo : haute précision 48708 | precizª pointilleux 48709 | precizªig¹i : préciser 48710 | precizªiĝ¹i : se préciser 48711 | mal`precizªa : vague, imprécis 48712 48713 | predºo : (litt.) proie (p. f.) // butin 48714 | predºi : faire sa proie de // faire du butin, piller 48715 | predºa : de proie, prédateur 48716 | predºadºo : prédation 48717 48718 | predelo : prédelle (b.a.) 48719 48720 | predik¹i : prêcher (p. f.) // prôner 48721 | predik¹o : sermon // prêche 48722 | predik¹antªo : prédicateur 48723 ¦ la Predik¹antªo : l'Ecclésiaste (B.) 48724 | predik¹emulºo : prêcheur 48725 | predik¹istºo : sermonnaire // frère prêcheur // prédicant 48726 | predik¹librºo : sermonnaire (recueil) 48727 | predik¹seĝºo : chaire 48728 48729 | predikato : prédicat (gr.) 48730 48731 | predikativo : attribut (gr.) 48732 | predikativa : attributif 48733 48734 | prediktºo : le prédictif (futur relatif) 48735 | prediktºa : prédictif (qualifie les temps des verbes qui marquent un futur relatif) 48736 ¦ li est¹is dir¹onta : il allait dire 48737 48738 | predispozicii : (iun al) prédisposer (quelqu'un à) 48739 | predispozicio : prédisposition (méd.) 48740 48741 | prefaco : préface, avant-propos 48742 48743 | prefektºo : préfet 48744 | prefektºa : préfectoral 48745 | prefektºej³o : la préfecture 48746 | prefektºedzºin³o : préfète 48747 | prefektºurbºo : ville de préfecture 48748 | sub`prefektºo : sous-préfet 48749 | prefektºsubejºo : sous-préfecture 48750 48751 | prefer¹i : préférer, aimer mieux 48752 | prefer¹o : préférence 48753 | prefer¹a : préférentiel 48754 ¦ prefer¹e mort¹i ol kapitulaci : plutôt mourir que de se rendre 48755 ¦ uz¹i avion prefer¹e al ŝipºo : prendre l'avion plutôt que le bateau 48756 | prefer¹atªa : préféré, favori 48757 | prefer¹indªa : préférable 48758 ¦ prefer¹indªe est¹us se : il serait mieux que 48759 | prefer¹indªecºo : supériorité, avantage 48760 | prefer¹doganºo³j : tarifs préférentiels 48761 48762 | prefiksºo : préfixe 48763 | prefiksºi : préfixer 48764 | prefiksºadºo : préfixation 48765 | prefiksºiĝ¹o : préfixation 48766 48767 | pregi : emboutir (industrie) 48768 | pregadºo : emboutissage 48769 ¦ pregita ladºo : tôle emboutie 48770 48771 | preĝ¹i : prier (rel.) 48772 | preĝ¹o : une prière, oraison 48773 | preĝ¹a : de prière 48774 | preĝ¹adºo : la prière, les dévotions 48775 | preĝ¹aro : paroissien, livre de messe 48776 | preĝ¹ej³o : lieu de culte, maison de prière (église, mosquée …) 48777 | preĝ¹ej³et³o : chapelle = kapelo 48778 | preĝ¹ej³muzikºo : musique sacrée 48779 | preĝ¹ej³turºo : clocher 48780 | preĝ¹o`ĉambrºo : oratoire (particulier) 48781 | preĝ¹librºo = preĝ¹aro : 48782 | preĝ¹o`radºo : moulin à prières 48783 | preĝ¹o`seĝºo : prie-Dieu 48784 | preĝ¹o`tapiŝo : tapis de prière 48785 | al`preĝ¹i : invoquer (rel.) 48786 | ĉef`preĝ¹ej³o : cathédrale = katedralo 48787 48788 | prelato : prélat 48789 | prelatecºo : prélature 48790 48791 | preleg¹i : faire une conférence 48792 | preleg¹o : conférence (d'un orateur) 48793 | preleg¹antªo : conférencier 48794 48795 | preludºo : prélude (mus.) 48796 | preludºi : préluder 48797 48798 | prem¹i : presser, serrer // repousser (ennemi) // oppresser, peser sur, gêner // opprimer 48799 | prem¹o : pression (p. f.) // oppression 48800 | prem¹a : pesant (։air), lourde (։chaleur), insistante (։demande), obsédante (։pensée), pressant (։besoin) 48801 | prem¹e : d'une manière pressante, étroitement (serrer), de près (poursuivre) 48802 | prem¹aĵºo : un comprimé (phar.) 48803 | prem¹antªo : oppresseur 48804 | prem¹atecºo : presse, cohue // oppression (f.),serrement de cœur // détresse, gêne 48805 | prem¹ato³j : les opprimés 48806 | prem¹eg³i : accabler, écraser (p. f.) // serrer (les dents, poings, lèvres …) 48807 | prem¹iĝ¹i : se serrer (։cœur) 48808 | prem¹ilºo : presse (machine) // pressoir 48809 | prem¹itecºo : presse, cohue // oppression (f.),serrement de cœur // détresse, gêne 48810 ¦ en prem¹itªa situacio : dans la gêne 48811 ¦ prem¹aerºa bremsºo : frein à air comprimé 48812 ¦ est¹as prem¹aerºe : il fait lourd 48813 ¦ prem¹akvºa duktºo : conduite d'eau sous pression 48814 | prem¹butonºo : bouton pression // bouton électrique 48815 | prem¹cilindrºo : rouleau compresseur 48816 ¦ prem¹fasa ŝalt¹ilºo : interrupteur à pression de gaz 48817 | prem¹frupo : groupe de pression, lobby 48818 | prem¹lagrºo : butée (méc.) 48819 | prem¹lig¹ilºo : garrot (méd.) 48820 | prem¹mal`gajªiga : morne 48821 | prem¹mal`helªa : morne 48822 | prem¹marmito : autocuiseur, Cocotte minute, marmite à pression 48823 | prem¹maŝinºo : presse mécanique 48824 | prem¹mort¹ig¹i : écraser (։auto) 48825 | prem¹pens¹o : idée fixe = obsedo 48826 | prem¹pinglºo : punaise (tech.) 48827 | prem¹platªig¹i : écraser (qqch.) 48828 | prem¹pump¹ilºo : pompe foulante 48829 | prem¹sent¹o : sensation d'angoisse, de barre (méd.) 48830 | prem¹signºo : empreinte // trace 48831 | prem¹sonĝo : cauchemar 48832 | prem¹sufoki : étrangler 48833 | prem¹tord¹i : tordre, essorer (linge) 48834 | al`prem¹i : acculer (p. f.) // serrer contre 48835 | al`prem¹iĝ¹i : se blottir contre 48836 | ĉirkaŭ`prem¹i : étreindre 48837 ¦ ĉirkaŭ`prem¹itªa herniºo : hernie étranglée 48838 | dis`prem¹i : écraser, broyer (p. f.) 48839 | dis`prem¹eg³i : écrabouiller 48840 | ek`prem¹o : une poussée, bourrade 48841 | el`prem¹i : presser (des raisins, un citron) // exprimer (le jus de qqch.) // extorquer, soutirer 48842 ¦ el`prem¹o de la fet³o : expulsion du fœtus 48843 | el`prem¹ilºo : pressoir 48844 | en`prem¹i : faire rentrer dans 48845 | en`prem¹ilºo : étau 48846 | kun`prem¹i : serrer (les dents, poings, lèvres …) 48847 | kun`prem¹o : compression 48848 | kun`prem¹eblªa : compressible 48849 | kun`prem¹atorºo : compresseur 48850 | kun`prem¹ilºo : compresseur ??? ajouté par Gilbert ??? 48851 | sub`prem¹i : réprimer (p. f.) // étouffer (colère, rires …) 48852 | super`prem¹o : surpression 48853 | tra`prem¹i : passer (une purée …) 48854 | tra`prem¹aĵºo : purée 48855 | tra`prem¹ilºo : presse-purée 48856 48857 | premiºo : prix, récompense // prime (comm. assurance) // primage (mar.) 48858 | premiºi : primer, donner un prix à 48859 | premiºitªo : gagnant, lauréat 48860 48861 | premierºo : une première (th.) // un premier ministre 48862 | antaŭ`premierºo : une avant-première 48863 48864 | premiso : prémisse(phil.) 48865 ¦ premisi ke : poser en prémisse, en principe que, supposer comme condition essentielle que 48866 48867 | premiumºo : prime d'assurance = kotizo 48868 48869 | pren¹i : prendre (t.s.) 48870 ¦ pren¹i sur si³n : prendre sur soi (p. f.) 48871 | pren¹o : prise (t.s. sauf tabas) // levée, pli (cartes) 48872 | pren¹eblªa : prenable, préhensible 48873 | pren¹eto : une pincée (de) 48874 | pren¹ilºo : tenaille, pincettes 48875 | pren¹intªo : bénéficiaire (chèque) 48876 | pren¹ipov¹a : préhensile 48877 ¦ pren¹vostºa simiºo : singe à queue prenante 48878 | al`pren¹i : prendre (une terminaison, le pluriel), adopter (statut) 48879 | al`pren¹o : adoption (règle …) 48880 | ĉirkaŭ`pren¹i : embrasser (p. f.) 48881 | ĉirkaŭ`pren¹o : embrassement 48882 | de`pren¹i : ôter (son chapeau …) // ôter, retirer (qqch. à qqn.) // soutraire (p. f.) 48883 | de`pren¹o : retrait, soustraction, déduction 48884 | ek`pren¹i : saisir, attraper 48885 | ek`pren¹o : capture, saisie 48886 | el`pren¹i : prélever 48887 | el`pren¹o : prélèvement 48888 | for`pren¹i : enlever, ôter 48889 | for`pren¹o : enlèvement (ordures …) 48890 | kun`pren¹i : prendre avec soi, emporter 48891 | re`pren¹i : reprendre 48892 | re`pren¹o : reprise 48893 | trans`pren¹i : prendre à sa charge, recevoir (des mains de quelqu'un), recueillir (la succession de, f.) 48894 | tans`pren¹o : prise en charge, prise de possession 48895 48896 | prepar¹i : préparer 48897 ¦ si³n prepar¹i por : se préparer à 48898 | prepar¹o : préparation 48899 | prepar¹o³j : préparatifs 48900 | prepar¹a : préparatoire 48901 | prepar¹aĵºo : préparation (phar.) 48902 | prepar¹antªo : répétiteur (privé) 48903 | prepar¹iĝ¹i : se préparer à // se préparer, être imminent (։crise …) 48904 | prepar¹istºo : préparateur // entraîneur 48905 | prepar¹itªa : préparé, capable, idoine, qualifié 48906 ¦ est¹i prepar¹itªa ke : s'attendre à, prévoir que 48907 | sen`prepar¹a : improvisé, impromptu 48908 | sen`prepar¹e : à l'improviste 48909 48910 | prepostºo : curé 48911 | prepostºejºo : cure, presbytère 48912 48913 | prepoziciºo : préposition 48914 | prepoziciºa : prépositif 48915 | prepoziciºaĵºo : locution prépositive 48916 48917 | prepozitivºo : cas oblique (gr.) 48918 48919 | prepuciºo : prépuce (anat.) 48920 | prepuciºa : préputial 48921 | prepuciºhavªa : non circoncis, païen (B.) 48922 | prepuciºulºo : un incirconcis 48923 48924 | preriºo : la prairie (Far West) 48925 | preriºlupo : coyote (mam.) 48926 48927 | Prerialºo : prairial (hist.) 48928 48929 | prerogativºo : prérogative 48930 48931 | pres¹i : imprimer 48932 | pres¹o : mise sous presse, impression 48933 | pres¹a : d'imprimerie, typographique 48934 ¦ heliogravurºa pres¹o : impression par héliogravure 48935 ¦ ofsetºa pre¹so : impression par offset 48936 ¦ tipºo`grafiºa pres¹o : impression par typographie 48937 ¦ en pres¹adºo : sous presse 48938 | pres¹aĵºo : un imprimé 48939 | pres¹ej³o : imprimerie 48940 | pres¹ig¹i : faire imprimer 48941 | pres¹ilºo : petite imprimante portative 48942 | pres¹istºo : imprimeur 48943 | pres¹otªaĵºo : (seulement) une (vulgaire) copie 48944 | pres¹areo : justification (imprimerie) 48945 | pres¹artºo : art de l'imprimerie 48946 | pres¹erar¹o : faute d'impression 48947 | pres¹koboldo : lutin typographique (par plaisanterie, désigne les responsable des erreurs d'impression) 48948 | pres¹liberªecºo : liberté de la presse 48949 | pres¹literºo : caractère d'imprimerie 48950 | pres¹tipºo : caractère typographique 48951 | rotaci¹a pres¹maŝinºo : rotative 48952 | pres¹pozicio : position d'impression (inf.) 48953 | pres¹pretªiĝ¹o : édition (inf.) 48954 | pres¹pov¹aĵºo : épreuve 48955 | de`pres¹i : tirer à part 48956 | de`pres¹o : tirage à part 48957 | en`pres¹i : insérer 48958 | en`pres¹adºo : insertion 48959 | re`pres¹o : reproduction (d'un texte) // réimpression 48960 | re`pres¹atªa : en réimpression 48961 | super`pres¹i : surimprimer 48962 | super`pres¹adºo : surimpression 48963 | tele`pres¹ilºo : téléscripteur 48964 48965 | presbiopªa : presbyte 48966 | prebiopeªco : presbytier (méd.) 48967 48968 | prebito : semnopithèque (mam.) 48969 48970 | presbiterºo : marguiller, fabricien (rel.), presbytre (B.) 48971 | presbiterºar³o : conseil de fabrique 48972 48973 | presbiterianºo : presbytérien (rel.) 48974 | presbiterismºo : presbytérianisme 48975 48976 | preskaŭ : (adverbe) presque, à peine, à peu près 48977 ¦ mi preskaŭ fal¹is : j'ai failli tomber 48978 | preskaŭ³e : (morphème) presque, à peine, à peu près 48979 | preskaŭ³a : approximatif, approché 48980 48981 | preskrib¹i : prescrire (méd.) … 48982 | preskrib¹o : une prescription // instruction machine (inf.) 48983 | preskrib¹antªo : prescripteur 48984 48985 | preskripto : prescription (dr.) 48986 | preskripta : prescriptible 48987 | preskriptiĝ¹i : se prescrire, se perdre par prescription 48988 48989 | prest¹i : faire des prestations 48990 | prest¹aĵºo³j : prestations (dr.), des services (soc.) 48991 | prest¹o`ŝarĝºo³j : charges (d'adjudicataire …) 48992 48993 | prestidigiti : faire des tours de passe-passe 48994 | prestidigitadºo : prestidigitation 48995 | prestidigitistºo : prestidigitateur, escamoteur 48996 | prestidigitataro = prestidigitisto 48997 48998 | prestiĝºo : prestige, considération, crédit (f.) 48999 | prestiĝºa : prestigieux 49000 | prestiĝºo`perd¹i : déchoir, déroger 49001 49002 | presuriz¹i : pressuriser (avi.) 49003 | presuriz¹o : pressurisation 49004 49005 | pretªa : prêt, préparé // prêt, disposé à 49006 ¦ jam pretªa konvinko : une conviction toute faite 49007 | pretªe : tout prêt, sous la main 49008 | pretªecºo : le fait d'être prêt, disponibilité // disposition, empressement à 49009 ¦ batal¹a pretªeco de armeºo : une armée en état de combattre 49010 | pretªig¹i : apprêter, préparer, faire (un lit), mettre (la table) 49011 ¦ si³n pretªig¹i for`kur¹i : s'apprêter à fuir 49012 | pretªig¹adºo : préparation 49013 | pretªkonstruita : préfabriqué 49014 | pretªkudr¹itªa : prêt à porter (vêt.) 49015 ¦ pretªkuir¹itªa pladºo : plat cuisiné 49016 | pretªpansaĵºo : pansement tout prêt 49017 49018 | preteksto : prétexte 49019 | preteksti : prétexter 49020 ¦ pretekste ke : sous prétexte que 49021 49022 | pretend¹i : prétendre à, aspirer à // avoir des prétentions à 49023 | pretend¹o : prétention (t.s.) 49024 | pretend¹antªo : prétendant 49025 | pretend¹em³a : prétentieux 49026 | pretend¹em³o : présomption 49027 | sen`pretend¹a : sans prétention, modeste 49028 49029 | preter : (préposition) au-delà de, à côté de (en dépassant, en longeant) 49030 ¦ li pasis preter mi sen salut¹o : il est passé près de moi sans me saluer 49031 ¦ ĝi iris la li preter la buŝºo³n : ça lui est passé sous le nez 49032 ¦ li promenis preter ŝi³a domºo : il passa devant sa maison en se promenant 49033 49034 ! preter³ : (morphème) même sens (au-delà, à côté) que la préposition (preter) 49035 | preter³e : au-delà 49036 49037 | preter` : (préfixe) dépasser, laisser de côté, négliger 49038 | preter`paŝ¹i : dépasser en marchant 49039 | preter`lasi : laisser passer (p. f.), laisser de côté, néglifer, omettre 49040 49041 | pretericio : prétérition (litt.) 49042 | pretericie : per prétérition 49043 49044 | preterito : le passé (temps du verbe) 49045 49046 | pretoro : préteur (hist.) 49047 | pretora : prétorien 49048 | pretorano³j : les prétoriens 49049 | pretorejºo : prétoire 49050 49051 | Pretori¯a : Pretoria 49052 49053 | pretorio : prétoire = pretorejº 49054 49055 | preventi : prévenir (mal, maladie) 49056 | preventa : préventif, prophylactique 49057 | preventadºo : protection, lutte préventive, prophylaxie 49058 | preventejºo : préventorium 49059 | prevent¹ilºo : un préservatif 49060 49061 | prezºo : prix 49062 | prezºar³o : tarif 49063 | prezºo`ind³a : digne de son prix // louable ??? ind³ et pas indª ??? 49064 | prezºindªa : qui vaut son prix // louable 49065 | prezºindªaĵºo : une bonne affaire 49066 | prezºaltiĝ¹o : hausse de prix 49067 | prezºanonc¹o : mise à prix 49068 | prezºfal¹o : chute des prix 49069 | prezºfrostºiĝ¹o : gel des prix 49070 | prezºindico : indice des prix 49071 | prezºindik¹o : étiquette 49072 ¦ met¹i en prezºkonkur¹adºo : mettre en adjudication 49073 | prezºkonkur¹i : soumissionner (dr.) 49074 | prezºkonkur¹antªo : soumissionnaire 49075 | prezºkontrolo : contrôle des prix 49076 | prezºprojektºo : devis 49077 | prezºpropon¹o : offre de prix 49078 | prezºpuŝ¹adºo : poussée sur les prix 49079 | prezºreg¹adºo : taxation des prix 49080 | prezºtabelºo : prix courant 49081 | ĉi²a`prezºe : à tout prix 49082 | neniºa³prezºe : pour rien au monde 49083 | sen`prezºa : inestimable, sans prix 49084 49085 | prezenco : le présent (temps du verbe) 49086 49087 | prezent¹i : présenter, offrir // présenter, introduire (qqn.) // représenter (un personnage, une pièce), figurer // constituer, former 49088 ¦ si³n prezent¹i : se présenter, se faire connaître 49089 ¦ mi prezent¹as al vi S-inon X : je vous présente madame X 49090 ¦ prezent¹i al si : se présenter (par l'imagination) 49091 ¦ vestºo prezent¹as homºo³n : l'habit fait le moine 49092 | prezent¹o : présentation, représentation (dans l'Esprit, au théâtre) 49093 | prezent¹adºo : présentation, représentation (dans l'Esprit, au théâtre) 49094 | prezent¹antªo : introducteur, parrain (club) 49095 | prezent¹eblªa : présentable 49096 | prezent¹iĝ¹i : se présenter (bien ou mal // à un examen …) 49097 | prezent¹iĝ¹o : présentation (accouchement) 49098 | prezent¹leterºo : lettre d'introduction 49099 | mis`prezenti : présenter de façon inexacte 49100 49101 | prezerv¹i : conserver (aliments contre le pourrissement) 49102 49103 | prezid¹i : présider (p. f.) 49104 | prezid¹antªo : président (t.s.) 49105 • prezid¹antªul³o : (inapte) ce serait un pléonasme (mail 19/04/2012 11:12 de G. Pirlot) 49106 | prezid¹adºo : présidence (action, occupation) 49107 | prezid¹antªecºo : la présidence (titre, fonction) 49108 | prezid¹ul³o : personne qui préside sans être président (19/04/2012 11:12 de G. Pirlot) 49109 49110 | prezidentºo : président (de la République) 49111 | prezidentºej³o : la présidence (bureaux) 49112 | prezidentºedzºin³o : la présidente 49113 49114 | prezidio : praesidium, présidium 49115 49116 | pri : (préposition) au sujet de, touchant, sur, à propos de, quant à 49117 ¦ parol¹i pri : parler de 49118 ¦ atest¹o pri kapablªecºo : certificat de capacité 49119 ¦ pri la fratºin³o mi dir¹os, ke : pour la sœur, j'en dirai que… 49120 ¦ ti²u, pri ki²u ŝi pens¹is, ke li nun vojaĝ¹as : celui dont elle pensait qu'il voyageait alors 49121 49122 | pri` : (préfixe) rend transitif le verbe intransitif [`…] ᵒᵘ lui donne plus d'importance 49123 ¡ pri`plor¹i infanºo³n : pleurer un enfant 49124 ¡ pri`konstru¹i : couvrir de constructions 49125 ¡ pri`serĉ¹i : fouiller 49126 49127 | Priamo : Priam 49128 49129 | Priapo : Priape (myth.) 49130 | priapo : phallus = peniso 49131 | priapa : priapique 49132 | priapaĵºo : priapée 49133 | priapismºo : priapisme (méd.) 49134 49135 | prikl¹i : repiquer (bot.) 49136 | prikl¹adºo : repiquage 49137 49138 | primºo : nombre premier // prime (rel.) // prime (escrime) 49139 49140 | primadonºo : prima donna (mus.) 49141 49142 | primara : primaire (anat. ch. géol. élec. pol.) // primitif (temps, gr.) 49143 49144 | primasºo : primat (rel.) 49145 | primasºa : primatial 49146 49147 | primato³j : primates (mam.) 49148 49149 | primavero : (litt.) printemps 49150 49151 | primico³j : prémices (rel.) 49152 49153 | primitiva : primitif, originel 49154 ¦ la Primitivulºo³j : les Primitifs (b.a.) 49155 49156 | primolºo : primevère (bot.) 49157 | primolºacºo¯j : l{a famille d}es primulacées (comme la primevère) 49158 • primolºacºo : (inapte au singulier) 49159 49160 | primuso : réchaud portatif (à alcool, pétrole ou essence) 49161 49162 | princºo : prince (t.s.) 49163 | princºa : princier, princière 49164 | princºecºo : dignité de prince 49165 | princºet³o : principicule 49166 | princºid³o : fils de prince 49167 | princºin³o : princesse 49168 | princºo-edzºo : prince consort 49169 | princºelekt¹istºo : prince électeur 49170 | princºo`landºo : principauté 49171 | ge`princºo³j : le prince et la princesse 49172 49173 | principo : principe 49174 | principa : de principe 49175 | principe : en principe 49176 49177 | Principeo : Principe (voir Sao Tomeo) 49178 49179 | print¹i : tirer une photo (à partir d'un négatif ou d'une diapositive) // éditer (inf.) = prespretigi 49180 ¦ print¹atorºo : sortie sur imprimante (inf.) 49181 | print¹ilºo : imprimante 49182 ¦ laserºa print¹ilºo : imprimante à laser 49183 ¦ matricºa print¹ilºo : imprimante matricielle 49184 ¦ inkºĵet¹a print¹ilo : imprimante à jet d'encre 49185 | print¹aparatºo : tireuse 49186 | print¹o`kadrºo : châssis-presse 49187 | print¹paperºo : papier sensible 49188 49189 | printempºo : printemps 49190 | printempºa : printanier 49191 | printempºe : au printemps 49192 49193 | priorºo : prieur (rel.) 49194 | priorºej³o : prieuré 49195 | priorºecºo : priorat 49196 | priorºin³o : prieure 49197 49198 | prioritato : priorité 49199 ¦ hav¹i prioritato³n de paso : avoir la propriété 49200 | prioritata : prioritaire 49201 | prioritate : prioritairement, en priorité 49202 | prioritatulºo : un prioritaire 49203 49204 | priseko : secteur privé (soc.) 49205 49206 | prismºo : prisme 49207 | prismºa : à prisme // irisé 49208 | prismºo`formºa : prismatique 49209 49210 | pristºo : poisson-scie = segilfiŝºo 49211 49212 | privatªa : privé, non officiel 49213 | privatªe : en privé, dans le privé 49214 | privatªecºo : intimité, retraite 49215 | privatªul³o : un particulier - un simple particulier 49216 49217 | privilegio : privilège 49218 | privilegia : privilégié 49219 | privilegii : privilégier 49220 | privilegiulºo : un privilégié 49221 49222 | prizonºo : prison 49223 | prizonºa : carcéral 49224 ¦ prizonºa reĝimo : régime pénitentiaire 49225 | en`prizonºig¹i : emprisonner, incarcérer 49226 | en`prizonºig¹o : emprisonnement, incarcération. 49227 49228 | pro : (préposition) pour, {à cause de} // {en échange de}, {au prix de} 49229 ¦ grizªa pro ŝaŭmºo : gris d'écume 49230 ¦ pro mank¹o de : par manque de 49231 ¦ dentºo³n pro dentºo : dent pour dent 49232 ¦ pro ke : parce que 49233 ¦ pro ti²o ke : de ce que 49234 49235 | pro` : (préfixe) même sens (de, pour) que la préposition (pro) 49236 ¦ pro`labor¹a pag¹o : le prix de travail, le prix de son travail 49237 ¦ pro`pet¹i : intercéder 49238 49239 | probablªa : probable 49240 | probablªe : probablement, sans doute 49241 | probablªo : probabilité (math.) 49242 | probablªecºo : probabilité, vraisemblance 49243 | probablªikºo : théorie des probabilités (math.) 49244 | probablªo`kalkul¹o : calcul des probabilités (math.) 49245 | probablªo`kurbºo : courbe en cloche (math.) 49246 49247 | problemo : problème 49248 | problema : problématique 49249 | problemaro : une problématique 49250 49251 | proced¹i : procéder 49252 | proced¹o : un procédé // une pratique // un processus = procezo 49253 | per jurºa³j proced¹o³j : par voies de droit 49254 49255 | procedurºo : procédure (dr. inf.) 49256 | procedurºi : faire de la procédure 49257 | procedurºema : procédurier 49258 | procedurºistºo : avoué (dr.) 49259 49260 | procelariºo : puffin = pufino 49261 | procelariºedºo¯j : l{a famille d}es procellaridés 49262 49263 | procentºo : (tant) pour cent, intérêts // pourcentage 49264 ¦ mal`altªig¹i je dudek procentºo³j : baisser de 20% 49265 ¦ kvinprocentºa solv¹aĵºo : solution à 5% 49266 | procentºaĵºo : commission, guelte 49267 | procentºeg³o : taux usuraire // usure = uzuro 49268 49269 | procesºo : procès (dr.) // procès (anat.) // processus = procezo 49270 | procesºi : faire un procès, intenter un procès 49271 | procesºem³a : processif, chicanier 49272 | procesºo`ficºej³o : contentieux 49273 49274 | procesiºo : procession (rel.), défilé (pol.), cortège 49275 ¦ funebra procesiºo : convoi funéraire 49276 ¦ torĉa procesiºo : retraite aux flambeaux 49277 | procesiºa : processionnel 49278 ¦ procesiºa³j raŭpºo³j : chenilles processionnaires (ent.) 49279 | procesiºe : en procession, en cortège 49280 49281 | procesorºo : processeur (inf.) 49282 ¦ centrºa procesorºo : unité centrale 49283 ¦ mikr¯o`procesorºo : microprocesseur 49284 49285 | procezºo : procès, processus 49286 | procezºilºo : processeur (inf.) = procesoro 49287 49288 | procionºo : raton laveur (mam.) = lavurso 49289 49290 | Procionºo : Procyon (myth. astr.) 49291 49292 | prodºo : preux (hist.) 49293 | prodºaĵºo : prouesse 49294 49295 | prodig¹i : prodiguer // dilapider, gaspiller = malŝpari 49296 | prodig¹em³a : prodigue 49297 | prodig¹em³o : prodigalité 49298 49299 | prodromºo : prodrome (méd.) 49300 49301 | produkt¹i : produire 49302 | produkt¹o : un produit 49303 | produkt¹adºo : la production 49304 | produkt¹ej³o : lieu de production 49305 | produkt¹em³a : productif, prolifique 49306 | produkt¹ilºar³o : appareil de production (économie) 49307 | produkt¹istºo : producteur 49308 | produkt¹ivªa : productif 49309 | produkt¹ivªecºo : productivité 49310 | krom`produkt¹o : sous-produit 49311 | kun`produkt¹adºo : coproduction (ciné.) 49312 | ne`produkt¹ivªa : improductif 49313 | ne`produkt¹ivªe : sans profit, sans fruit 49314 | re`produkt¹i : reproduire (t.s.) 49315 | re`produkt¹adºo : reproduction 49316 | re`produkt¹antªo : reproducteur 49317 | re`produkt¹iĝ¹i : se reproduire (bio.) 49318 | sub`produkt¹adºo : sous-production 49319 | super`produkt¹adºo : surproduction 49320 | tro`produkt¹adºo : surproduction 49321 49322 | produktorºo : producteur (ciné.) 49323 49324 | produto : produit (math.) 49325 49326 | profanºo : un profane 49327 | profanºa : profane 49328 | profanºi : profaner, violer // souiller, déshonorer 49329 | profanºadºo : profanation 49330 | profanºant³o : profanateur 49331 | profanºecºo : caractère profane, impiété 49332 49333 | profesiºo : profession 49334 | profesiºa : professionnel 49335 | profesiºi : professer, exercer, pratiquer 49336 | profesiºadºo : exercice de la profession 49337 | profesiºistºo : un professionnel 49338 | profesiºul³o : un professionnel 49339 | profesiºul³ar³o : population active 49340 | ne`profesiºa : non professionnel, amateur 49341 | samªprofesiºan³o : collègue 49342 49343 | profesorºo : professeur (enseignement supérieur) 49344 | profesorºa : professoral 49345 | profesorºecºo : professorat 49346 | profesorºin³o : une femme professeur 49347 | profesorºedzºin³o : femme d'un professeur 49348 49349 | profetºo : prophète 49350 | profetºa : prophétique 49351 | profetºe : en prophète, prophétiquement 49352 | profetºi : prophétiser 49353 | profetºaĵºo : prophétie 49354 | profetºin³o : prophétesse 49355 | profetºismºo : prophétisme 49356 49357 | profilºo : profil 49358 | profilºe : de profil 49359 | profilºi : profiler (tech.) 49360 | profilºiĝ¹i : se profiler 49361 | profilºtrabºo : profilé (tech.) 49362 | profilºtranĉ¹i : découper 49363 | du³on`profilºe : de trois quarts (b.a.) 49364 49365 | profilakt¹i : prévenir (méd.) 49366 | profilakt¹ikºo : prophylaxie 49367 | profilakt¹ikºa : prophylactique 49368 49369 | profitºo : profit // bénéfice 49370 | profitºi : profiter, tirer profit de 49371 | profitºa : profitable 49372 | profitºe : avec profit 49373 | profitºem³a : intéressé (égoïste) 49374 | profitºemulºo : un profiteur 49375 | profitºig¹i : faire profit (qqn. de qqch.) 49376 | profitºama : avide, âpre au gain 49377 | profitºamo : cupidité 49378 | profitºo`don¹a : lucratif, rémunérateur 49379 ¦ profitºo kaj perd¹o : profits et pertes 49380 | profitºo`kvoºto : taux de profit 49381 | profitºmank¹o : manque à gagner 49382 | profitºo`perd¹o : perte de jouissance 49383 | mal`profitºo : perte (com.) 49384 ¦ je la mal`profitºo : au détriment de 49385 | mal`profitºa : préjudiciable 49386 | mal`profitºe : à perte 49387 | ne`profitºem³a : désintéressé 49388 | sen`profitºa : sans bénéfice 49389 | super`profitºo : excédent (de bénéfices) 49390 | tro`profitºo³j : superbénéfices 49391 49392 | profundªa : profond (p. f.) 49393 ¦ profundªe en : tout au fond de 49394 ¦ en`iri profundªen : pénétrer profondément 49395 | profundªo : fond (p. f.) 49396 ¦ el la profundªo de la korºo : au fond du cœur 49397 ¦ kampºa profundªo : profondeur de champ (opt.) 49398 | profundªaĵºo : bas-fond 49399 | profundªecºo : profondeur 49400 | profundªegaĵºo : abîme = abismo 49401 | profundªig¹i : creuser 49402 | profundªiĝ¹i : s'enfoncer (p. f.), se plonger (dans un livre) 49403 | profundªaĝºa : avancé en âge 49404 | profundªmarºa : des profondeurs, de grand fond, abyssal 49405 | profundªa`pens¹a : profond (։penseur) 49406 | en`profundªiĝ¹i : s'enfoncer (p. f.), se plonger (dans un livre) 49407 | en`profundªiĝ¹intªa : cave (։œil), creuse (։joue) 49408 | mal`profundªa : peu profond, superficiel (p. f.) 49409 | mal`profundªaĵºo : haut-fond, banc (mar.) 49410 | mal`profundªecºo : superficialité, manque de profondeur (p. f.) 49411 ¦ la plej`profundªo : le fin fond // le tréfonds 49412 ¦ la plej profundªo : le fin fond // le tréfonds 49413 | pli`profundªig¹i : approfondir 49414 49415 | progesteronºo : progestérone, progestine, lutéine 49416 49417 | prognatºo : prognathe (méd.) 49418 | prognatºecºo : prognathisme 49419 49420 | pro`gnozºo : pronostic 49421 | pro`gnozºa : pronostique (t.s.) 49422 | pro`gnozºi : pronostiquer 49423 | pro`gnozºistºo : pronostiqueur 49424 49425 | programºo : programme (t.s.) 49426 ¦ mastrºum³a programºo : système d'exploitation (inf.) 49427 | programºa : programmatique 49428 | programºi : programmer 49429 | programºar³o : logiciel = softvaro 49430 | programºatorºo : programmateur (de lave-linge …) 49431 | programºilºo : programmateur (de lave-linge …) ??? ajouté par Gilbert ??? 49432 | programºero : numéro (th. mus.) // instruction (inf.) 49433 | programºistºo : programmateur (ciné, radio) // programmeur (inf.) 49434 | laŭ`programºa : programmé 49435 49436 | progres¹i : progresser (p. mil.) 49437 | progres¹o : progrès 49438 | progres¹a : progressif 49439 | progres¹adºo : progression, avancement 49440 | progres¹ecºo : progressivité 49441 | progres¹¹em³a : progressiste, avancé (pol.) 49442 | progres¹igi : faire avancer 49443 | progres¹intªa : avancé (։élève) 49444 | mal`progres¹i : régresser = regresi 49445 49446 | progresio : progression (math.) 49447 49448 | progresiva : progressif (։impôt), graduel 49449 | progresivecºo : progressivité 49450 49451 | prohibi : prohiber 49452 | prohiba : prohibitif 49453 49454 | prohibicio : prohibition (dr.) 49455 49456 | projekcio : projection (géom. phot.) 49457 | projekcii : projeter (ciné.) 49458 | projekciadºo : projection, présentation (film) 49459 | projekciaĵºo : une projection 49460 | projekciatoro = projekciilo 49461 | projekciejºo : cabine de projection 49462 | projekciilºo : appareil de projection 49463 | projekciistºo : projectionniste 49464 49465 | projektºo : projet 49466 | projektºi : projeter, faire le projet de 49467 | antaŭ`projektºo : avant-projet 49468 | kontraŭ`projektºo : contre-projet 49469 49470 | prokavio : daman, marmotte du Cap (mam.) 49471 | prokaviulºo³j : hyracoïdes 49472 49473 | proklami : proclamer 49474 | proklamo : proclamation 49475 49476 | proklitiko : un proclitique (phon.) 49477 49478 | prokonsulºo : proconsul (hist.) 49479 49480 | prokrast¹i : ajourner, remettre, surseoir 49481 | prokrast¹o : ajournement, sursis, retard, délai 49482 | prokrast¹a : retardateur // à retardement 49483 | prokrast¹ilºo : un retardateur (ch.) 49484 | prokrast¹eblªa : qui peut attendre 49485 | prokrast¹em³a : lent, pas pressé, temporisateur 49486 | prokrast¹o`favorªato : un sursitaire 49487 | prokrast¹o`ĝu¹antªo : un sursitaire 49488 | ne`prokrast¹eblªa : qu'on ne peut différer 49489 | sen`prokrast¹e : sans délai, immédiatement 49490 49491 | Prokris¯a : Procris (myth.) 49492 49493 | proksimªa : proche, voisin (p. f.) 49494 ¦ proksimªa al : proche de, voisin de 49495 | proksimªe : près 49496 ¦ proksimªe al : près de 49497 ¦ de proksimªe : de près 49498 | proksimªecºo : proximité 49499 | proksimªig¹i : rapprocher 49500 | proksimªiĝ¹i : s'approcher, approcher (intr.) 49501 | proksimªul³o : le prochain* 49502 | proksimªum³a : approché, approximatif 49503 | proksimªum³e : approximativement, à peu près, environ 49504 | proksimªum³o : un à-peu-près (jeu de mots) 49505 | proksimªum³adºo : calcul par approximations successives (math.) 49506 | Proksimª-Oriento : Proche-Orient 49507 | al`proksimªiĝ¹i = proksimiĝi 49508 | inter`proksimªiĝ¹i : se rapprocher (l'un de l'autre) 49509 | mal`proksimªa : lointain, éloigné 49510 | mal`proksimªe : loin, au loin 49511 ¦ de mal`proksimªe : de loin 49512 | mal`proksimªecºo : éloignement 49513 | mal`proksimªigi : éloigner 49514 | mal`proksimªiĝ¹i : s'éloigner, reculer 49515 | Proksimª-Orientºo : le Proche-Orient 49516 ¦ Proksimªa Orientºo : le Proche-Orient 49517 49518 | prokuro : procuration (dr.) 49519 | prokuristºo : mandataire, fondé de pouvoir 49520 | prokurakto : procuration (écrite), pouvoir, mandat (pour voter …) 49521 | prokurdon¹antªo : mandat, commettant 49522 | prokurleterºo = prokurakto 49523 49524 | prokuratorºo : (du latin procurator:mandataire) procurateur (hist.) 49525 49526 | prokuroro : procureur (de la République, du Roi …) 49527 | prokurorecºo : le Ministère public 49528 | vic`prokuroro : substitut 49529 49530 | Prokusto : Procuste(myth.) 49531 ¦ prokusta litºo : lit de Procuste 49532 49533 | prolaminºo : prolamine (ch.) 49534 49535 | prolapso : prolapsus (méd.) 49536 49537 | prolepso : prolepse (gr.) 49538 49539 | prolet³o : prolétaire 49540 | prolet³a : prolétarien 49541 | prolet³ar³o : prolétariat 49542 | prolet³ar³ig¹i : prolétariser 49543 | prolet³ar³iĝ¹o : prolétarisation 49544 49545 | proletariºo : prolétaire 49546 49547 | proliferi : proliférer (méd. bot.) 49548 | prolifera : prolifère 49549 | proliferadºo : prolifération 49550 | proliferema = prolifera 49551 49552 | prologºo : prologue 49553 49554 | promen¹i : se promener 49555 | promen¹o : promenade 49556 | promen¹adºo : promenade 49557 | promen¹antªo : promeneur 49558 | promen¹ej³o : (lieu de) promenade, mail // promenoir (th.) 49559 | promen¹ig¹i : promener (qqn.) 49560 | promen¹ferdekºo : pont-promenade 49561 | promen¹halºo : salle des pas perdus 49562 | promen¹ŝipºo : bateau de plaisance, yacht 49563 | promen¹vojºo : (lieu de) promenade, mail // promenoir (th.) 49564 49565 | promes¹i : promettre (p. f.) 49566 | promes¹o : promesse, engagement 49567 ¦ ligi si³n per ĵur¹a promes¹o, ke : s'engager sous serment à 49568 | promes¹itªe : entendu!, promis! 49569 | promes¹o`plenªa : prometteur 49570 | multªe`promes¹a : prometteur 49571 49572 | Prometeo : Prométhée (myth.) 49573 | prometea : prométhéen 49574 49575 | prominenco : éminence (anat.) 49576 49577 | promocii : promouvoir 49578 | promocio : promotion, avancement // promotion (d'école) 49579 | promociĝ¹i : être promu 49580 ¦ promocivica tabelºo : tableau d'avancement, d'ancienneté 49581 49582 | promontorºo : promontoire (géogr. anat.) 49583 49584 | prompta : (litt.) prompt 49585 | prompti : faire diligence 49586 | prompto : promptitude // message de guidage (inf.) 49587 49588 | promulgi : promulguer 49589 | promulgo : promulgation 49590 49591 | pronelo : accenteur mouchet, traîne-buisson (orn) 49592 49593 | pronomo : pronom (gr.) 49594 | pronoma : pronominal 49595 | pronome : pronominalement 49596 49597 | prononc¹i : prononcer 49598 | prononc¹o : prononciation 49599 | prononc¹aĉ³i : estropier (mots), écorcher (langue) 49600 | prononc¹eblªa : prononçable 49601 | mis`prononc¹i : déformer les mots 49602 | mis`prononc¹o : mauvaise prononciation 49603 | ne`prononc¹eblªa : imprononçable 49604 49605 | propag¹i : propager (phs. méd.) 49606 | propag¹adºo : propagation 49607 ¦ propag¹anta agentºo : agent propagateur 49608 | propag¹iĝ¹i : se propager 49609 49610 | propagandºi : faire de la propagande, propager (idées), répandre (opinions) 49611 | propagandºo : propagande 49612 | propagandºa : de propagande 49613 | propagandºilºo : moyen de propagande 49614 | propagandºistºo : propagandiste 49615 | fi`propagandºo : bourrage de crâne 49616 49617 | propanºo : propane (ch.) 49618 49619 | proparoksitonºo : proparoxyton (phon.) 49620 49621 | propedeŭtiko : propédeutique, enseignement préparatoire 49622 49623 | propileo : propylée (arch.) 49624 49625 | propoliso : propolis 49626 49627 | propon¹i : proposer // offrir 49628 | propon¹o : proposition // offre (t.s.) 49629 | propon¹antªo : auteur (d'une offre, d'une motion …) 49630 | propon¹indªa : présentable (f.) 49631 | kontraŭ`propon¹o : contre-proposition 49632 | pli`propon¹i : enchérir 49633 | pli`propon¹antªo : enchérisseur 49634 | super`propon¹i : surenchérir 49635 49636 | proporciºo : proportion, rapport, raison (math.) 49637 ¦ en konstantªa proporciºo : dans un rapport constant 49638 ¦ en rektªa proporciºo kun : en raison directe de 49639 ¦ la ora proporciºo : le nombre d'or (arch.) 49640 | proporciºa : proportionnel // proportionné 49641 ¦ proporciºe al : en raison de, proportionnellement à, au prorata de 49642 | proporciºecºo : proportionnalité 49643 | proporciºigi : proportionner 49644 | mis`proporciºo : disproportion 49645 | mis`proporciºa : disproportionné 49646 ¦ sen`proporciºe al : hors de proportion avec 49647 49648 | propoziciºo : proposition (gr. logique) 49649 | ĉef`propoziciºo : proposition principale 49650 | sub`propoziciºo : proposition subordonnée 49651 49652 | proprªa : propre, appartenant en propre à, personnel 49653 ¦ proprªa aparten¹aĵºo : propriété privée 49654 ¦ ĉi²u proprªa³n saĝªadºo³n posedas : chacun a sa sagesse à lui 49655 | proprªe : en propre // précisément, justement 49656 | proprªaĵºo : le propre de, particularité (propre à qqn. à qqch.) // propriété, un bien propre = proprietaĵo 49657 | proprªecºo : caractéristique, propriété (d'une eau …) // la propriété (dr.) = proprieto 49658 | proprªig¹i al si : s'approprier 49659 | proprªul³o : un propriétaire = proprietulo 49660 | proprªum³i : être propriétaire = proprieti 49661 | proprªa`decid¹e : de (ma, ta …) propre autorité 49662 | proprªa`juĝ¹a : discrétionnaire 49663 | proprªa`manºa : autographe, olographe 49664 | proprªa`manºe : de (ma, ta …) propre main // en main propre 49665 | proprªa`mov¹e : de (mon) propre mouvement, de (mon) chef, spontanément 49666 | proprªa`personºe : en personne 49667 | proprªa`sencºe : au sens propre 49668 | proprªa`sperte : par expérience 49669 | proprªa`vol¹a : volontaire, bénévole 49670 | proprªa`vol¹e : de (mon) plein gré, volontairement // de (ma) propre initiative 49671 | mal`proprªa : d'autrui, des autres, qui ne vous regarde pas 49672 49673 | proprieto : propriété (dr.) 49674 | proprieti : être propriétaire de, posséder juridiquement 49675 | proprietaĵºo : une propriété 49676 | proprietulºo : propriétaire 49677 | eks³proprietigi : exproprier 49678 | eks³proprietigo : expropriation 49679 49680 | propuls¹i : propulser (méc.) 49681 | propuls¹a : propulsif 49682 | propuls¹o : propulsion 49683 | mem`propuls¹atªa : automoteur 49684 | mem`propuls¹adºo : autopropulsion 49685 49686 | prosceniºo : proscénium, avant-scène (arch.) 49687 49688 | prosektorºo : prosecteur (méd.) 49689 49690 | proskrib¹i : proscrire 49691 | proskrib¹o : proscription 49692 | proskrib¹ito : proscrit 49693 49694 | proskripcio : proscription 49695 49696 | prospektºo : prospectus, tract 49697 49698 | prospektivo : la prospective (soc.) 49699 | prospektiva : prospectif 49700 49701 | prospektoro : prospecteur (min.) 49702 | prospektori : prospecter (min. com.) 49703 | prospektoradºo : prospection 49704 49705 | prosperi : prospérer, être florissant // réussir à 49706 ¦ prosperis al mi vid¹i : j'ai eu la chance de voir, je suis arrivé à voit 49707 | prospero : prospérité, succès 49708 | prospera : prospère, florissant // réussi, pertinent 49709 | prosperigi : faire prospérer, favoriser 49710 | mal`prosperi : péricliter // échouer 49711 | mal`prospero : échec, insuccès 49712 | mal`prospera : infructueux 49713 | mal`prosperigi : faire échouer, mener à sa ruine 49714 49715 | Prospero : Prosper, // Prospéro 49716 49717 | prostatºo : prostate (anat.) 49718 | prostatºa : prostatique 49719 | prostatºito : prostatite (méd.) 49720 | prostatºektomiºo : prostatectomie 49721 49722 | prostituciºo : prostitution 49723 49724 | prostitu¹i : prostituer (p. f.) 49725 ¦ si³n prostitu¹i : se prostituer 49726 | prostitu¹o : prostitution 49727 | prostitu¹adºo : prostitution 49728 | prostitu¹ej³o : bordel, maison close, lupanar 49729 | prostitu¹istºo : souteneur 49730 | prostitu¹istºin³o : maquerelle* 49731 | prostitu¹itªin³o : prostituée = putino 49732 49733 | prostracio : prostration (méd.) 49734 49735 | proto : prote (imprimerie) 49736 49737 | protagonistºo : protagoniste = ĉef`rolulo 49738 49739 | Protagor¯a : Protagoras 49740 49741 | protazo : protase, exposition (th.) 49742 49743 | proteo : protée (zoo. // bot.) 49744 49745 | Proteo : Protée (myth.) 49746 49747 | protea : protéiforme // protéique 49748 49749 | proteidºo : protéide (ch.) 49750 49751 | proteinºo : protéine (ch.) 49752 49753 | protekt¹i : protéger (։qqn.), pistonner* 49754 | protekt¹o : protection (d'un candidat, d'une industrie …), piston* // patronage 49755 | protekt¹adºo : protection (d'un candidat, d'une industrie …), piston* // patronage 49756 ¦ protekt¹a rideto : sourire protecteur 49757 | protekt¹antªo : protecteur, patron (f.) 49758 | protekt¹ato : protégé, client (f.) 49759 | protekt¹ilºo : une protection (contre le froid …) 49760 | protekt¹ismºo : protectionnisme 49761 | protekt¹ismºa : protectionniste 49762 ¦ protekt¹ismºa³j tarifo³j : tarifs protectionnistes 49763 49764 | protektorato : protectorat 49765 49766 | protelo : protèle (mam.) 49767 49768 | protest¹i : protester // contester 49769 | protest¹o : protestation // objection // protêt (com.) 49770 | mal`protest¹o : acceptation 49771 | protest¹eblªa : répréhensible, contestable 49772 | sen`protest¹e : sans protestation 49773 49774 | protestantºo : un protestant (rel.) 49775 ‡ protèst¹antªo : protestataire // objecteur 49776 | protestantºa : protestant(e) (rel.) 49777 ‡ protèst¹antªa : du protestataire // de l'objecteur 49778 | protestantºismºo : protestantisme (rel.) 49779 49780 | protezºo : prothèse (chir.) 49781 | protezºa : prothétique 49782 49783 | proto` : (préfixe) proto[`…], archi[`…] 49784 | proto`kanajlo : maître fripon 49785 | proto`notario : protonotaire 49786 | proto`sulfºidºo : protosulfure (ch.) 49787 49788 | protokolºo : procès-verbal (d'une séance …), protocole (d'une conférence diplomatique) 49789 | protokolºi : rédiger le protocole // verbaliser 49790 | protokolºistºo : secrétaire de séance // archiviste 49791 | protokolºlibrºo : registre des procès-verbaux 49792 49793 | protonºo : proton (phs.) 49794 49795 | protoplasmo : protoplasme (zoo.) 49796 | protoplasma : protoplasmique 49797 49798 | prototipºo : prototype (t.s.) 49799 49800 | protozoo³j : protozoaires (zoo.) 49801 49802 | protuberanco : protubérance (anat. astr.) 49803 | protuberanca : protubérant 49804 49805 | prov¹i : essayer (une machine, un vêtement …), faire l'Essai de // éprouver, mettre à l'épreuve (p. f.) // essayer, tenter (de faire) 49806 | prov¹o : essai // épreuve // répétition (th.) 49807 | prov¹a : d'essai, probatoire 49808 | prov¹adºo : essayage, les essais // tentative 49809 ¦ tempºo de prov¹adºo : stage 49810 | prov¹aĵºo : épreuve (d'imprimerie) // un essai, spécimen, témoin (chose) 49811 | prov¹atªo : stagiaire 49812 | prov¹et³i : tâtonner (f.) 49813 | prov¹ilºo : pierre de touche (p. f.), critère, test 49814 | prov¹balonºo : ballon d'essai (p. f.) 49815 | prov¹benkºo : banc d'essai (tech.) 49816 | prov¹edzºiĝ¹o : mariage à l'Essai 49817 | prov¹ekzemplerºo : spécimen 49818 | prov¹jarºo³j : années d'apprentissage 49819 | prov¹lud¹o : répétition (th.) 49820 | prov¹pupo : mannequin (de couturière) 49821 | prov¹ripet¹o : répétition (th.) 49822 | prov¹oŝtonºo : pierre de touche 49823 | prov¹o`tempºo : stage 49824 | prov¹tubºo : éprouvette 49825 | prov¹vestºiĝ¹ej³o : cabine d'essayage 49826 | ek`prov¹i : s'essayer à 49827 | ek`prov¹o : coup d'essai 49828 | el`prov¹i : éprouver (qqn.) 49829 | el`prov¹itªa : mis au point, éprouvé, à toute épreuve 49830 | kontraŭ`prov¹o : contre-épreuve 49831 | ne`prov¹itªa : qui n'a pas encore été mis à l'épreuve, inexpérimenté 49832 | sur`prov¹i : essayer (un vêtement) 49833 49834 | Provencºo : Provence 49835 | provencºa : provençal 49836 | Provencºan³o : Provençal 49837 49838 | proverbo : proverbe 49839 | proverba : proverbial 49840 | proverbaro : recueil de proverbes 49841 | proverbiĝ¹i : passer en proverbe 49842 49843 | proviantºo : vivres, provisions 49844 | proviantºi : approvisionner, ravitailler 49845 | proviantºadºo : approvisionnement, ravitaillement 49846 | proviantºej³o : réserve à vivres, entrepôt, magasin 49847 | proviantºistºo : officier d'intendance // commissaire aux vivres 49848 | proviantºadministracio : intendance 49849 | proviantºŝipºo : ravitailleur (mar.) 49850 49851 | providenco : providence (p. f.) 49852 | Providenco : Dieu 49853 | providenca : providentiel 49854 49855 | provincºo : province (t.s.) 49856 | provincºa : provincial 49857 | provincºan³o : un provincial 49858 ¦ leterºo³j al provincºan³o : les Provinciales 49859 | provincºestrºo : gouverneur (de province) // provincial (d'un ordre religieux)/ 49860 49861 | provincialismºo : provincialisme 49862 49863 | proviz¹i : munir, fournir, pourvoir (qqn. de qqch.), approvisionner (qqn. en qqch.) // munir, garnir (qqch. de qqch.), alimenter (en informations, en courant électrique) // pourvoir, subvenir (aux besoins) 49864 | proviz¹o : provision (p. f.), fourniture, fournitures, réserve, réserves, stock 49865 ¦ far¹i novªa³n proviz¹o³n da : se remonter, se réapprovisionner, se réassortir en 49866 | proviz¹a : de rechange, de réserve // provisionnel 49867 ¦ proviz¹a partºo`pag¹o : acompte provisionnel 49868 ¦ si³n proviz¹i : s'approvisionner en, se munir de, se pourvoir de 49869 | proviz¹adºo : approvisionnement, fourniture, ravitaillement 49870 | proviz¹ej³o : office, resserre, dépense // garde-manger // soute aux vivres, cambuse // magasin, dépôt, manutention 49871 | proviz¹iĝ¹i : se munir de, se pourvoir de 49872 | proviz¹ilºo : dispositif d'alimentation (tech.) 49873 | proviz¹istºo : pourvoyeur, fournisseur 49874 | proviz¹um³i : ravitailler = provianti 49875 | proviz¹kelºo : sellier, chai 49876 | proviz¹trogºo : trémie de stockage (travaux publics) 49877 | al`proviz¹o : arrivage, arrivages 49878 | sen`proviz¹a : démuni, dégarni 49879 49880 | proviziºo : provision, commission (fin.) 49881 49882 | provizora : provisoire, intérimaire // de fortune (։éclairage) 49883 | provizore : à titre provisoire, à titre temporaire, par intérim 49884 | provizoraĵºo : du provisoire, arrangement provisoire 49885 | provizorecºo : caractère provisoire 49886 49887 | provoki : provoquer (t.s.), défier 49888 | provoko : provocation, défi, cartel 49889 | provoka : provocant 49890 | provoke : d'une façon provocante 49891 ¦ provok¹antªa agentºo : provocateur 49892 49893 | provoso : gardien de prison, geôlier, argousin (hist.) 49894 49895 | provosto : prévôt (hist. mil.) 49896 | provosta : prévôtal 49897 | provostecºo : prévôté 49898 | provostejºo : prévôté 49899 | provostroto : prévôté (gendarmerie) 49900 49901 | prozºo : prose 49902 | prozºa : en prose // prosaïque 49903 | prozºaĵºo : un morceau de prose 49904 | prozºecºo : prosaïsme 49905 | prozºistºo : prosateur 49906 | prozºverkºistºo : prosateur 49907 49908 | prozelitºo : prosélyte 49909 • prozºelitºo : (inapte) ??? peut-être: élite de la prose 49910 | prozelitºi : faire des prosélytes 49911 | prozelitºismºo : prosélytisme 49912 49913 | Prozerpin¯a : Proserpine (myth.) 49914 49915 | prozodio : prosodie (vers. phon.) 49916 | prozodia : prosodique 49917 49918 | prozopopeo : prosopopée (litt.) 49919 49920 | pruo : proue (mar.) 49921 | prufigurºo : figure de proue 49922 | prurado³j : train d'atterrissage avant (avi.) 49923 49924 | pruda : prude 49925 | prudecºo : pruderie 49926 | mal`pruda : égrillard 49927 49928 | prudentªa : raisonnable, avisé, sensé, judicieux 49929 | prudentªo : raison, bon sens, jugement, jugeote* 49930 | san`prudentªo : bon sens = prudento 49931 ¦ perd¹i la prudentªo³n : perdre la raison 49932 | prudentªigi : faire des remontrances, mettre à la raison, faire entendre raison, raisonner (qqn.) 49933 | prudentªiĝ¹i : se rendre à la raison, devenir sensé 49934 | prudentªul³o : un homme de bon sens 49935 | mal`prudentªa : déraisonnable, insensé // fou = freneza 49936 | ne`prudentªa : irréfléchi, malavisé 49937 | sen`prudentªa : privé de raison 49938 | sen`prudentªecºo : absurdité, déraison 49939 49940 | prujnºo : gelée blanche, givre, frimas 49941 | prujnºa : givré 49942 49943 | prunºo : prune 49944 ¦ sekªa prunºo : pruneau 49945 | prunºuj³o : prunier (bot.) 49946 | prunºarbºo : prunier (bot.) 49947 49948 | prunelo : prunelle (bot.) 49949 | prunelujºo : prunellier 49950 | prunelarbusto : prunellier 49951 49952 | pruntºo : prêt // emprunt 49953 | pruntºe : en prêt, à crédit 49954 ¦ pruntºe`don¹i al : prêter à 49955 ¦ pruntºe`pren¹i de : emprunter à 49956 | pruntºi : prêter // emprunter 49957 | pruntºo`lanĉo : lancement d'emprunt 49958 | pruntºo`re`pag¹o : remboursement d'emprunt 49959 | al`pruntºo : prêt 49960 | de`pruntºo : emprunt 49961 ¦ librºo de`pruntºita de lern¹antªo el la klasºa biblio`tekºo : livre emprunté par un élève à la bibliothèque de la classe 49962 ¦ de`pruntºitªa de Kornelio el`de Guillen de Castro : emprunté par Corneille à Guillen de Castro 49963 | pruntºoficºej³o : établissement de prêt sur gage = lombardejº 49964 | pruntºvortºo : mot d'emprunt 49965 49966 | prunuso : prunus (bot.) 49967 49968 | prurigo : prurigo (méd.) 49969 | pruriga : prurigineux 49970 49971 | prurito : prurit (méd.) 49972 49973 | Pruso : Prussien 49974 | Prusio : Prusse 49975 | Prusujºo : Prusse 49976 | Pruslandºo : Prusse 49977 | prusbluªo : bleu de Prusse 49978 49979 | pruv¹i : prouver (t.s.) 49980 | pruv¹o : preuve 49981 | pruv¹a : probant 49982 | pruv¹e : à preuve, en effet 49983 | pruv¹ilo : pièces justificatives 49984 | pruv¹objektºo : pièce à conviction 49985 | pruv¹o`pecºo : pièce justificative 49986 | pruv¹o`signºo : signe, prodige (B.) 49987 | ne`pruv¹eblªa : sans preuve, gratuit (non prouvé) 49988 49989 | P.S. : post-scriptum 49990 49991 | psalmo : psaume (B.) 49992 | psalmi : psalmodier 49993 | psalmaro : psautier 49994 | psalmistºo : psalmiste 49995 | psalmo`kant¹adºo : psalmodie 49996 49997 | psalterio : psaltérion (mus.) 49998 49999 | pseŭdªa : (du grec faux, soi-disant, prétendu 50000 50001 | pseŭdªo` : (préfixe) pseudo[`…] 50002 | pseŭdªo`nomºo : un faux nom, pseudonyme 50003 | pseŭdªo`piedºo : pseudopode (zoo.) 50004 | pseŭdªo`sciencºo : une prétendue science 50005 | pseŭdªo`sufiksºo : suffixe inséparable 50006 50007 | pseŭdªonim¯o : pseudonyme 50008 50009 | psì : psi (nom de la lettre grecque ψ) ps 50010 50011 | psiĥo = psikºo 50012 50013 | psikºo : la psyché, le psychisme (phil. méd.) 50014 | psikºa : psychique 50015 | psikºismºo : psychisme (d'un individu) 50016 | psikºozo : psychose 50017 | psikºozulºo : un psychotique 50018 | psikºanaliz¹o : psychanalyse 50019 | psikºanaliz¹istºo : psychanalyste 50020 | psikºasteniºo : psychasthénie 50021 | psikºo`bio¯log¯iºo : psychobiologie 50022 | psikºo`dramo : psychodrame 50023 | psikºo`fiziologºiºo : psychophysiologie 50024 | psikºo`kirurgio : psychochirurgie 50025 | psikºo`metr¯iºo : psychométrie 50026 | psikºo`motorºa : psychomoteur 50027 | psikºo`log¯o : psychologue 50028 | psikºo`log¯iºo : psychologie 50029 | psikºo`log¯iºa : psychologique 50030 | psikºo`neŭrºozo : psychonévrose 50031 | psikºo`pat¯o`log¯iºo : psychopathologie 50032 | psikºo`pat¯o : malade mental, psychopathe ??? 50033 | psikºo`pat¯a : psychopathique 50034 | psikºo`pat¯i³o : psychopathie (méd.) 50035 | psikºo`somata : psychosomatique 50036 | psikºo`teknikºo : psychotechnique 50037 | psikºo`terapiºo : psychothérapie 50038 50039 | psikedela : psychédélique 50040 | psikedelismºo : psychédélisme 50041 50042 | psikiatrºo : psychiatre 50043 | psikiatrºiºo : psychiatrie (méd.) 50044 | psikiatrºiºa : psychiatrique 50045 50046 | psilºo : psylle (ent.) 50047 50048 | psilocibo : psilocybe (myc.) 50049 50050 | psilocibinºo : psilocybine (ch.) 50051 50052 | psitakºo : psitaccus, perroquet cendré (orn.) 50053 | psitakºedºo¯j : l{a famille d}es psittacidés 50054 • psitakºedºo : (inapte au singulier) 50055 | psitakºismºo : psittacisme (psy.) 50056 | psitakºozºo : psittacose (méd.) 50057 50058 | psoko : psoque, pou des bois (ent.) 50059 50060 | pŝento : pschent (ant.) 50061 50062 | psoriazo : psoriasis (méd.) 50063 50064 pter- remplit 3 colonnes du Bescherelle de 1857 mais Zamenhof a oublié ce mot! 50065 pter¯ existe 27 fois dans le Waringhien qui l'a oublié autant que Zamenhof 50066 | pter¯ : du grec πτερoν:aile, aileron 50067 | pter¯o` : (du grec) ptèro[`…] 50068 |`pter¯o : (suf. grec) […`]optère 50069 50070 |`pterig¯o : (du grec πτερυξ,πτερυγος:aile) […`]optérygien 50071 | arke¯o`pterig¯o : archéoptérix, premier animal ailé connu (orn. palé.) 50072 50073 | pteridºo : fougère aigle, fougère commune en forme d'aile (bot.) 50074 50075 | pter¯o`daktil¯o : ptérodactyle (palé.) ??? 50076 50077 dans les deux cas suivants le robot d'Esperilo ne trouvera ni opo, ni opodo (tant pis) 50078 | pter¯opo : roussette, chauves-souris (mam.) ??? PIV pterop(od)o 50079 | pter¯o`pod¯o¯j : l{a famille d}es ptéropodes, (zoo.) ??? pourquoi pas pter¯o`piedºo ??? PIV pterop(od)o 50080 50081 | Ptolemeºo : Ptolémée 50082 | ptolemeºa : ptolémaïque 50083 50084 | ptomainºo : ptomaïne (ch.) 50085 50086 | ptozo : ptose (méd.) 50087 50088 | pu : pouah! 50089 50090 | puazo : poise (phs.) 50091 50092 | pubºo : pubis (anat.) 50093 | pubºa : pubien 50094 | pubºharºo³j : poils pubiens (anat.) 50095 | pubºlaŭsºo : pou de pubis = ftiro 50096 | pubºostºo : os pubis = pubio 50097 50098 | pubera : pubère (phl.) 50099 | puberecºo : puberté 50100 | ne`pubera : impubère 50101 50102 | pubio : os pubis (anat.) = pubostºo 50103 50104 | public¹i : écrire dans la presse 50105 | public¹istºo : publiciste 50106 50107 | publikºo : le public 50108 | publikºa : public (t.s.) 50109 | publikºe : publiquement, en public 50110 | publikºaĵºo : publication (imprimé) 50111 | publikºecºo : publicité (d'un fait) 50112 | publikºig¹i : publier 50113 | publikºig¹o : publication 50114 | publikºig¹eblªa : publiable 50115 | ne`publikºig¹eblªa : impubliable 50116 | publikºul³in³o : fille publique 50117 | publikºopinio : opinion publique 50118 | publikºutila : d'utilité publique 50119 | mal`publikºe : à huis clos 50120 50121 | puca : attifé, chamarré, endimanché (f.) 50122 50123 | puĉo : putsch 50124 50125 | pudo : poud (mes. russe = 16, 38kg) 50126 50127 | pudelo : caniche, barbet 50128 50129 | pudendo : parties génitales (anat.) 50130 | pudenda : honteux (anat.) 50131 ¦ virºin³a pudendo : vulve 50132 50133 | pudingºo : pudding ou pouding (cuis.) 50134 | pudingºŝtonºo : poudingue (géol.) 50135 50136 | pudl¹i : puddler (tech.) 50137 | pudl¹adºo : puddlage 50138 50139 | pudorºo : pudeur 50140 | pudorºa : pudique 50141 | pudorºafekt¹a : pudibond 50142 | sen`pudorºa : impudique 50143 50144 | pudro : poudre (de toilette) 50145 | pudri : poudrer (p. f.) 50146 | pudradºo : poudrage 50147 | pudrilºo : houppette 50148 | pudrujºo : poudrier 50149 | pudro`kvastºo = pudrio 50150 | pudromantelºo : peignoir 50151 50152 | puduo : pudu (mam.) 50153 50154 | puerpera : puerpéral (méd.) 50155 50156 | puf : pouf! 50157 | puf! terºe³n : pouf! par terre! 50158 50159 | pufºo : coussinet, bourrage, rembourrage, bourrelet // bouffant (d'une manche), bouillonné (d'une robe) 50160 | pufºa : bouffant // bouffi, ballonnant, gonflé 50161 | pufºig¹i : faire bouffer, ballonner, gonfler 50162 | pufºiĝ¹i : s'enfler (p. f.) // se boursoufler (méd.) 50163 | pufºkukºo : chou (pâtisserie) 50164 | pufºmanikºo : manche bouffante 50165 | pufºreklam¹i : faire mousser (f.) 50166 | pufºreklam¹o : bluff 50167 | pufºseĝºo : pouf 50168 | pufºterºpomºo³j : pommes de terre soufflés 50169 | pufºvanga : joufflu. 50170 50171 | pufinºo : puffin (orn.) 50172 50173 | pugºo : le derrière, la croupe, les hanches 50174 | pugºlek¹antªo : lèche-cul* 50175 | pugºmezur¹o : tour de hanches 50176 | pugºvegi : fesser, fouetter 50177 | pugºvergºadºo : fessée 50178 | belªpugºa : callipyge, qui a de belles fesses 50179 50180 | pugno : poing 50181 ¦ rajtºo de pugno kaj glavºo : le droit du plus fort 50182 | pugni : donner un coup de poing 50183 | pugne : du poing, avec les poings 50184 | pugnadi : se battre à coups de poing, boxer 50185 ¦ pugnigi la manºo³n : fermer le poing 50186 | pugnobat¹i = pugni 50187 | pugnobatal¹o : pugilat 50188 | pugno`fortªo : poigne 50189 | pugnogantºo : moufle (vêt.) 50190 | pugnokojnºo : coup-de-poing // biface (préh.) 50191 | pugnopilkºadºo : jeu de balle au poing 50192 50193 | pulºo : puce (ent.) 50194 | pulºbalkono : poulailler*, paradis* (th.) 50195 | pulºbazarºo : marché aux puces 50196 | pulºkolorºa : (de couleur) puce (marron) 50197 50198 | pulardo : poularde (cuis.) 50199 50200 | pulĉinelo : polichinelle 50201 | pulĉinellud¹o : guignol 50202 50203 | pulio : poulie 50204 | puliaro : moufle (tech.) = takelo 50205 50206 | pulikario : pulicaire (bot.) 50207 50208 | pulkºo : pulque (boisson) 50209 | pulkvºo : pulque (boisson) 50210 50211 | pullo : pool (fin. soc.) = poŭlo 50212 50213 | pulmºo : poumon (anat.) 50214 | pulmºa : pulmonaire 50215 | pulmºaĵºo : du mou (cuis.) 50216 | pulmºito : pneumonie 50217 | pulmºo`fiŝºo³j : dipneustes (ich.) 50218 | pulmºo`herbºo : pulmonaire (bot.), plante herbacée 50219 50220 | pulmanºo : voiture pullman (chemin de fer) 50221 50222 | pulmonario : pulmonaire (bot.), plante herbacée 50223 50224 | pulovero : pull-over (vêt.) 50225 50226 | pulpºo : pulpe (anat. bot.) 50227 | pulpºa : pulpeux, pulpaire (méd.) 50228 | pulpºito : pulpite (méd.) 50229 50230 | pulsºo : pouls (méd.) // temps (mus.) 50231 | pulsºi : battre (։artère, vie) // palpiter, frémir (espoir …), s'activer (։trafic …) 50232 | pulsºoºbat¹o : pulsation, battement (cœur) 50233 | ĉef`pulsºo : temps fort (mus.) 50234 50235 | pulsatilºo : pulsatille (bot.) 50236 50237 | pulvºo : poudre (à canon) (f.) 50238 ¦ li ne el`pens¹is la pulvºo³n : il n'a pas inventé la poudre 50239 | pulvºej³o : poudrière 50240 | pulvºuj³o : gargousse // douille (de cartouche) 50241 | pulvºo`kornºo : poire à poudre 50242 | pulvºo`kotonºo : coton-poudre 50243 | pulvºo`paf¹ilo³j : armes à feu 50244 | pulvºo`ŝarg¹o : charge de poudre 50245 | pulvºo`turo = pulvejº 50246 50247 | pulvorºo : poudre (matière pulvérisée) 50248 | pulvorºa : pulvérulent 50249 | pulvorºecºo : pulvérulence 50250 | pulvorºig¹i : pulvériser 50251 | pulvorºig¹ilºo : pulvérisateur 50252 | pulvorºiĝ¹i : se pulvériser // tomber en poudre 50253 | pulvorºiĝ¹em³a : friable 50254 | pulvorºmaŝinºo : broyeuse 50255 | pulvorºsukerºo : sucre en poudre 50256 | sur`pulvorºig¹i : saupoudrer 50257 50258 | pum : poum! , patatras! 50259 50260 | pumºo : puma (mam.) 50261 50262 | pumiko : pierre ponce (géol.) 50263 | pumiki : poncer 50264 | pumikbetonºo : béton aéré, béton cellulaire 50265 50266 | pumpi : pomper 50267 | pumpadºo : pompage 50268 | pumpistºo : pompier // pompiste (essence) 50269 | pumpo`kamionºo : autopompe 50270 | pumpo`staciºo : station de pompage 50271 | el`pumpi : vider // soutirer (informations, secrets) 50272 50273 | puni : punir, châtier 50274 | pun¹o : punition, peine, châtiment, correction 50275 ¦ ki²el pun¹o pro : en punition de 50276 | pun¹a : punitif // pénal 50277 | pun¹eblªa : passible d'une peine 50278 | pun¹iĝ¹i : recevoir une punition 50279 | pun¹indªa : punissable 50280 | pun¹areo : surface de réparation, les seize mètres* (sp.) 50281 | pun¹brul¹ig¹i : exécuter quelqu'un par le supplice du feu = ŝtipºarumi 50282 | pun¹ĉambrºo : salle de police 50283 | pun¹domºo : maison de correction 50284 | pun¹korekti : corriger, redresser 50285 | pun¹labor¹o : travaux forcés 50286 | pun¹labor¹ej³o : bagne 50287 | pun¹labor¹istºo : bagnard, forçat 50288 | pun¹monºo : amende 50289 | pun¹pag¹i : payer une amende 50290 | pun¹punktºo : point de penalty 50291 | pun¹skrib¹o : pensum 50292 | pun¹ŝipºo : galère, ponton 50293 | mem`pun¹o : autopunition (psy.) 50294 | ne`pun¹atªe : impunément 50295 | sen`pun¹a : impuni 50296 50297 | puncºo : ponceau (։couleur) 50298 50299 | punĉºo : punch 50300 50301 | pundºo : livre sterling (mon.) 50302 50303 | punikºo : grenadier (bot.) = granatarbº 50304 50305 | punkcii : faire une ponction, ponctionner 50306 | punkcio : ponction 50307 | punkcinadlo : trocart 50308 50309 | punktºo : point (très petite tache) // espace infinitésimal // endroit, moment précis // matière à discussion // signe d'écriture (typ.) 50310 ¦ la centrºa punktºo : le centre (géom.) // (f.) le cœur, la cheville ouvrière 50311 ¦ limºa punktºo : point critique (ch.) 50312 ¦ mort¹a punktºo : point mort (méc.) 50313 ¦ punktºo de vid¹adºo : point de vue 50314 ¦ li³a vund¹a punktºo : son point faible 50315 ¦ demand¹a punktºo : point d'interrogation 50316 ¦ ek`kri¹a punktºo : point d'exclamation 50317 ¦ fin¹a punktºo : point final 50318 | punktºo : un point c'est tout! , point final! 50319 | punktºi : mettre au point 50320 | punktºadi : pointiller 50321 | punktºadºo : pointillage 50322 | punktºilºo : poinçon 50323 | punktºismºo : pointillisme (b.a.) 50324 | punktºistºo : un pointilliste 50325 | punktºitªa : semé de points // constellé, émaillé (f.) 50326 | punktºo`komo : point-virgule 50327 | punktºo`liniºo : un pointillé 50328 | punktºo`stamp¹ilºo : pointeau 50329 | ĉef`punktºo : point cardinal (astr.) 50330 | du`punktºo : deux points 50331 | tripunktºo : points de suspension 50332 50333 | punkturºo : piqûre (d'acuponcture) 50334 50335 | puntºo : dentelle, point 50336 | puntºa : en dentelle 50337 | puntºaĵºo : ouvrage de dentelle, une dentelle 50338 | puntºilºo : métier à dentelle 50339 | puntºistºin³o : dentellière. 50340 50341 | puntilio : point d'honneur 50342 | puntiliema : pointilleux, susceptible 50343 50344 | pupºo : poupée // marionnette (à gant) // guignol (p. f.) // pupe, chrysalide, nymphe (ent.), cocon 50345 | pupºo`domºo : maison de poupée 50346 | pupºlud¹i : jouer à la poupée 50347 | pupºteatro : théâtre de marionnettes 50348 50349 | pupilºo : pupille (anat.) 50350 ¦ ĝi³n gard¹i ki²el la pupilon de si³a okulºo : y tenir comme à la prunelle de ses yeux 50351 | pupila : pupillaire. 50352 50353 | pupitrºo : pupitre // lutrin (rel.) 50354 50355 | purªa : pur (t.s.) // nu, net, pur et simple // propre (non sali) 50356 | purªe : purement, proprement 50357 | purªecºo : pureté // propreté 50358 | purªem³a : propre, soigneux 50359 | purªig¹i : purifier // nettoyer 50360 ¦ purªig¹i la nazºo³n : moucher = mungi 50361 | purªig¹o : purification // nettoyage 50362 | purªig¹a : purifiant, lustral, cathartique 50363 | purªig¹aĵºo : un dépuratif (phar.) 50364 | purªig¹atorºo : épurateur (tech.) 50365 | purªig¹ilºar³o : matériel de nettoyage 50366 | purªiĝ¹o : la Purification (rel.) 50367 | purªismºo : purisme (litt.) 50368 | purªistºo : puriste 50369 | purªul³o³j : les purs 50370 | purªkorºul³o : un homme au cœur pur 50371 | purªrasºa : pur-sang 50372 | purªsanga : pur-sang 50373 | el`purªig¹i : expurger, épurer, purger (f.), débarrasser (de qqch.) 50374 | el`purªig¹adºo : épuration, expurgation 50375 | el`purªig¹aĵºo : excrément 50376 | mal`purªa : impur // malpropre, sale 50377 | mal`purªaĵºo : impureté // saleté, ordure, crasse 50378 | mal`purªecºo : impureté // malpropreté 50379 | mal`purªig¹i : salir, souiller 50380 | mal`purªigo : salissure, souillure 50381 | mal`purªiĝ¹i : se souiller // se salir 50382 | mal`purªul³o : un saligaud*, un cochon* 50383 | mal`purªul³in³o : souillon, salope* 50384 | mem`purªiga : autonettoyant 50385 50386 | Purano³j : Purana (litt. rel.) 50387 50388 | purgatorio : purgatoire (p. f.) 50389 50390 | puritanºo : puritain 50391 | puritanºismºo : puritanisme 50392 50393 | purpurºo : pourpre (couleur, étoffe) // purpura (méd. éruption cutanée) 50394 | purpurºa : pourpré, pourpre, de pourpre 50395 | purpurºaĵºo : pourpre rétinien (anat.) 50396 | purpurºig¹i : empourpré 50397 | purpurºiĝ¹i : s'empourprer 50398 | purpurºul³o : cardinal (rel.) 50399 | purpurºnask¹itªa : porphyrogénète (hist.) 50400 50401 | pusºo : pus (phl.) 50402 | pusa : purulent 50403 | pusi : suppurer 50404 | pusadºo : suppuration 50405 | pusecºo : purulence 50406 | pusºaknºo : pustule 50407 | pustulºo : pustule 50408 50409 | puŝ¹i : pousser (t.s. sauf croître) 50410 ¦ si³n puŝ¹i : se pousser en avant (p. f.) 50411 | puŝ¹o : coup (de poing, de poignard …), bourrade // poussée (p. f.) 50412 | puŝ¹a : propulsif 50413 | puŝ¹adºo : poussée, propulsion 50414 | puŝ¹eg³i : pousser avec violence 50415 | puŝ¹iĝ¹i : se heurter, se cogner à 50416 | puŝ¹iĝ¹adºo : se bousculer 50417 | puŝ¹bat¹i : tamponner (։auto), battre (։bélier) 50418 | puŝ¹ĉarºo : poussette, voiture à bras // brouette 50419 ¦ butikºum³a puŝ¹ĉarºet³o : caddie 50420 | puŝ¹pecºo : (bouton) poussoir 50421 | puŝ¹pinglºo : punaise (à dessin) 50422 | puŝ¹o`stangºo : perche (mar.) 50423 | puŝ¹ŝipºo : pousseur (mar.) 50424 | puŝ¹vetur¹ilºo : pousse-pousse 50425 | al`puŝ¹iĝ¹i : se pousser vers, se cogner sur 50426 ¦ si³n antaŭ³e³n`puŝ¹i : se pousser (dans le monde) 50427 | de`puŝ¹i : repousser (loin de) 50428 | dis`puŝ¹i : repousser, mettre en déroute 50429 | ek`puŝ¹i : pousser brusquement 50430 | ek`puŝ¹o : saccade, à coup, secousse // botte (escrime) 50431 | el`puŝ¹i : expulser, chasser, supplanter 50432 | el`puŝ¹iĝ¹i : se presser (pour sortir) 50433 | en`puŝ¹i : refouler (dans) // enfoncer (lame) 50434 | for`puŝ¹i : repousser, écarter // rejeter (une demande …) 50435 | for`puŝ¹itªo : rebut (de l'humanité) 50436 | inter`puŝ¹iĝ¹i : se bousculer 50437 | inter`puŝ¹iĝ¹adºo : bousculade, collision 50438 | kun`puŝ¹iĝ¹i : se heurter à (p. f.) 50439 | mem`puŝ¹a : autopropulsif 50440 | mem`puŝ¹adºo : autopropulsion 50441 ¦ mem`puŝ¹atªa paf¹aĵºo : projectile autopropulsé 50442 | re`puŝ¹i : repousser (p. f.), rejeter, réfuter // refouler (psychiatrie) 50443 | re`puŝ¹adºo : refoulement (freudien) 50444 | sur`puŝ¹iĝ¹i : s'échouer (mar.) 50445 | tra`puŝ¹i : passer de force (à travers) 50446 ¦ si³n tra`puŝ¹i : jouer des coudes // s'imposer de force 50447 50448 | putºo : puits 50449 | putºa : phréatique 50450 | putºistºo : puisatier 50451 | putºmurºo : margelle 50452 | putºrandºo : margelle 50453 50454 | putinºo : putain, prostituée 50455 50456 | putorºo : putois (mam.) 50457 50458 | putr¹i : pourrir (intr. p. f.), se putréfier, se gâter 50459 | putr¹o : pourriture, putréfaction 50460 | putr¹adºo : pourriture, putréfaction 50461 | putr¹a : pourri, putride, couvi (։œuf), gâtée (։dent) 50462 | putr¹aĵºo : une chose pourrie, ordure, charogne 50463 | putr¹antªa : pourrissant 50464 | putr¹ej³o : charnier 50465 | putr¹em³a : putrescible 50466 | ne`putr¹em³a : imputrescible 50467 | putr¹iva : putrescible 50468 | ne`putr¹iva : imputrescible 50469 | putr¹ig¹i : pourrir, corrompre (p. f.) 50470 | putr¹intªa : pourri 50471 | for`putr¹i : s'en aller en pourriture 50472 | kontraŭ`putr¹a : antiputride 50473 50474 | puzlo : jeu de patience, puzzle 50475 50476 | r : lettre et consonne nommée: ro 50477 | ro`monatºo³j : mois en r 50478 | R : abréviation de "russe" ou du "röntgen" 50479 50480 | rab¹i : prendre de force, enlever, ravir, piller // ravir, arracher (f.) 50481 | rab¹a : ravisseur, de proie 50482 | rab¹o : prise, rapt, enlèvement 50483 | rab¹adºo : pillage, brigandage, rapine 50484 ¦ viv¹i el rab¹adºo : vivre de rapine 50485 | rab¹aĵºo : proie, butin, dépouilles 50486 | rab¹ej³o : repaire de brigands 50487 | rab¹em³a : rapace, vorace 50488 | rab¹istºo : brigand 50489 | rab¹akir¹o : butin 50490 | rab¹o`besto³j : bêtes de proie 50491 | rab¹o`birdºo³j : rapaces, (orn.) 50492 | rab¹ir¹adºo : raid 50493 | rab¹mevºo : labbe, mouette pillarde (orn.) 50494 | rab¹o`plenªa : dévastateur 50495 | rab¹vespo : sphex (ent.) = sfekso 50496 | dis`rab¹i : mettre au pillage, mettre à sac, saccager 50497 | for`rab¹o : rapt, enlèvement 50498 | pri`rab¹i : détrousser, piller (qqn.) // escroquer, filouter 50499 50500 | rabarbºo : rhubarbe (bot.) 50501 • rab¹arbºo : (inapte) 50502 50503 | rabato : rabais, réduction, abattement, remise 50504 | rabati : faire un rabais, déduire 50505 | rabate : au rabais 50506 | sen`rabate : net (prix) 50507 50508 | rabdo : baguette divinatoire = rabdo 50509 | rabdistºo : sourcier 50510 | rabdismºo : rhabdomancie. 50511 50512 | Rabelezo : Rabelais 50513 | rabeleza : rabelaisien 50514 50515 | rabeno : rabbin 50516 | rabena : rabbinique 50517 | rabenismºo : rabbinisme 50518 | ĉef`rabeno : le grand rabbin 50519 50520 | rabetºo : feuillure, rainure (menuiserie) 50521 • rab¹et³o : (inapte) ??? car:"qui vole un œuf vole un bœuf" ??? adepte? 50522 | rabetºrabot¹ilºo : guillaume 50523 50524 | rabio : rage 50525 | rabia : enragé (p. f.) // rabique 50526 | rabii : être enragé, déchaîné (f.) 50527 | rabiulºo : malade atteint de la rage 50528 | kontraŭ`rabia : antirabique 50529 50530 | rabli : hourder (arch.) 50531 | rablaĵºo : hourdis 50532 50533 | rabot¹i : raboter 50534 | rabot¹adºo : rabotage 50535 | rabot¹aĵºo : copeaux (bois), rognures (métal) 50536 | rabot¹ilºo : rabot 50537 | rabot¹ilºeg³o : varlope 50538 | rabot¹ilºferºo : fer de rabot 50539 | rabot¹maŝinºo : raboteuse, machine à dresser 50540 50541 | racema : racémique (phil.) 50542 50543 | racio : raison (faculté intellectuelle) 50544 ¦ ŝtatºa racio : raison d'état 50545 | racia : rationnel 50546 | raciecºo : rationalité 50547 | raciigi : rationaliser 50548 | raciigadºo : rationalisation 50549 | raciismºo : rationalisme = racionalismo 50550 | mal`racia : antirationnel, irrationnel = neracia 50551 50552 | racionala : rationnel (math. phil.) 50553 | ne`racionala : irrationnel (math.) (pourquoi pas (phil.) ???) 50554 | racionalismºo : rationalisme 50555 | racionalistºo : rationaliste 50556 50557 | Racinºo : Racine 50558 | racina : racinien 50559 50560 | radºo : roue (p. f.) // supplice 50561 ¦ antaŭ³a radºo : roue avant 50562 ¦ dentºa radºo : roue dentée 50563 ¦ liberªa radºo : roue libre 50564 ¦ post³a radºo : roue arrière 50565 | radºo`aro : rouages 50566 | radºar³o : rouages 50567 | radºet³o : roulette 50568 | radºet³ar³o : mécanisme (horlogerie …) 50569 | radºum³i : rouer (supplice) 50570 | radºaksºo : essieu 50571 | radºaksºingºo : moyeu (méc.) 50572 | radºĉenºo : chaîne (de vélo) 50573 | radºekvilibrºo : équilibrage des roues 50574 | radºfar¹istºo : charron 50575 | radºflanĝo : boudin (de roue) 50576 | radºo`formºa : en forme de roue 50577 | radºiri : rouler (à vélo …) 50578 ¦ radºkavºo : ornière 50579 | radºparadi : faire la roue, se pavaner (p. f.) 50580 | radºringºo : pneu, bandage 50581 | radºrondºo : jante (roue) 50582 | radºseĝºo : fauteuil roulant 50583 | radºsulko : ornière 50584 | radºŝipºo : bateau à roues 50585 ¦ radºŝir¹i : rouer (supplice) 50586 | radºŝpinilºo : rouet 50587 | du`radºa : à deux roues 50588 | triradºa : à trois roues 50589 | kvar`radºa : à quatre roues 50590 50591 | radarºo : (de l'anglais radar:RAdio Detection And Ranging=détection et pointage radio) radar 50592 • radºar³o : (inapte) 50593 | radarºi : repérer par radar 50594 | radarºantenºo : antenne de radar, antenne pivotante 50595 50596 | radiºo : rayon (p. f.), rai, radiation // rayon (de cercle) (géom.) // rayon (de vélo 50597 | radiºa : radieux // radial (phs.), rayonné, rayonnant, radié, radial (anat.) 50598 | radiºi : rayonner (p. f.) // radier (phs.) 50599 | radiºadi : émettre des radiations 50600 | radiºadºo : radiation infrarouge, radiation cosmique, radiation ultraviolette 50601 | radiºant³a : rayonnant (p. f.) // radiant* 50602 | radiºatorºo : radiateur (t.s.) 50603 | radiºet³o : lueur (f.) 50604 ¦ radiºilºo : radiateur (t.s.) 50605 | radiºul³o³j : rayonnés (zoo.) 50606 | radiºo`bir¹ilºo : radiogoniomètre 50607 | radiºflorºo³j : radiées (bot.) 50608 | dis`radiºi : irradier // rayonner, répandre (f.) 50609 | el`radiºi : rayonner (d'un centre) 50610 | pri`radiºi : illuminer 50611 | sur`radiºi : traiter par radiation 50612 | sur`radiºadºo : irradiation (méd.) 50613 50614 | radiacio : radiation (anat.) 50615 50616 | radiala : radial (phs.) 50617 50618 | radianºo : radian (géom.) 50619 50620 | radiestezo : radiesthésie 50621 | radiestezistºo : radiesthésiste 50622 50623 | radikºo : racine (t.s.) 50624 ¦ kubºa radikºo : racine cubique 50625 ¦ kvadratºa radikºo : racine carrée 50626 | radikºa : radical (p. f.) // radiculaire 50627 | radikºe : radicalement 50628 ¦ radikºi en : avoir ses racines dans …… 50629 | radikºaĵºo : motte (autour des racines) 50630 ¦ profundªe radikºant³a : profondément enraciné (p. f.) 50631 | radikºar³o : radication (bot.) // jardin des racines (d'une langue) 50632 ¦ fibreca radikºar³o : racine fasciculée (bot.) 50633 | radikºato : quantité radicale (math.radikalo) 50634 | radikºĉapºo : coiffe (bot.) 50635 | radikºembrio : radicule (bot.) 50636 | radikºproprªa : franc de pied (bot.) 50637 ¦ radikºsignºo = radikilo 50638 | radikºvortºo : mot souche 50639 | ek`radikºi : prendre racine 50640 | el`radikºig¹i : déraciner 50641 | en`radikºiĝ¹i : s'enraciner 50642 | krom`radikºo : racine adventive 50643 | sen`radikºa : sans racine 50644 50645 | radikala : radical (pol.) // radical (changement …) 50646 | radikalismºo : radicalisme 50647 | radikalulºo : un radical (pol.) 50648 50649 | radikalo : un radical (gr. // ch. // math.) 50650 50651 | radiklºo : radicule (bot.) 50652 | radiklºa : radiculaire 50653 | radiklºito : inflammation radiculaire 50654 50655 | radio` : (préfixe latin radius:rayon) radio[`…] 50656 | radio`aktivªa : radioactif 50657 | radio`aktivªecºo : radioactivité 50658 | radio`am¹atorºo : radioamateur 50659 | radio`aparatºo : appareil de radio (méd.) 50660 | radio`astronomio : radioastronomie 50661 | radio`bir¹adºo : radioguidage 50662 | radio`buºo : radiobalise 50663 | radio`buºadºo : radiobalisage 50664 | radio`dis`send¹o : radiodiffusion 50665 | radio`elektrºo : radioélectricité 50666 | radio`foto`graf¯iºo : radiophotographie 50667 | radio`gazetºo : journal parlé 50668 | radio`goniometr¯o : radiogoniomètre 50669 | radio`goniometr¯iºo : radiogoniométrie 50670 | radio`gvid¹adºo : radioguidage 50671 | radio`gvid¹ilºo : radiophare 50672 | radio`kardiogramo : radiocardiogramme 50673 | radio`komunik¹adºo : radiocommunication 50674 | radiºo`log¯o : radiologie ??? 50675 | radiºo`log¯i`a : radiologique ??? 50676 | radio`lokºig¹o : radiolocation, repérage par radio 50677 | radio`navig¹adºo : radionavigation 50678 | radio`navig¹istºo : radionavigant, radionavigateur 50679 | radio`ondºo³j : ondes hertziennes 50680 | radio`pat¯o`log¯iºo : radiopathologie 50681 | radio`raport¹aĵºo : radioreportage, reportage radio 50682 | radio`raport¹istºo : radioreporter, radio rapporteur, rapporteur radio 50683 | radio`ricevilºo : récepteur de t.s.f., récepteur radio 50684 | radio`send¹ilºo : émetteur radio 50685 | radio`signalºadºo : radiosignalisation 50686 | radio`skop¯iºo : radioscopie 50687 | radio`sond¹ilºo : radiosonde, sonde radio 50688 | radio`staciºo : station émettrice, émetteur 50689 | radio`taksiºo : radiotaxi 50690 | radio`telefonºo : radiotéléphone 50691 | radio`telegrafºiºo : T.S.F 50692 | radio`teleskopºo : radiotélescope 50693 | radio`tele`vid¹a : radiotélévisé 50694 | radio`terapiºo : radiothérapie 50695 | radio`vek¹horloĝºo : radioréveil, radio réveil, radio-réveil 50696 50697 | radiofonºo : récepteur (radio), récepteur de t.s.f. 50698 | radiofonio : radiophonie 50699 | radiofonia : radiophonique 50700 50701 | radio`graf¯i : radiographier 50702 | radio`graf¯o : radiographie 50703 | radio`graf¯adºo : radiographie 50704 | radio`graf¯aĵºo : une radio, une radiographie 50705 50706 | radiogramo : radiogramme, message par radio 50707 50708 | radiolario³j : radiolaires (zoo.) 50709 50710 | radiumºo : radium (ch.) 50711 | radiumºterapiºo : radiumthérapie 50712 50713 | radiusºo : radius (anat.) // rayon (géom.) // rayon d'action 50714 | radiusºa : radial, du radius (anat.) 50715 ¦ radiusºo-karpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne 50716 ¦ radiusºo`karpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne 50717 ¦ radiusºkarpa artikolºo : articulation radio-carpienne, articulation radiocarpienne 50718 50719 | radono : radon (ch.) 50720 50721 | Rafaelºo : Raphaël (homme) 50722 | rafaelºa : de Raphaël 50723 ‡ Rafaelà : Raphaëlle (femme) 50724 | rafaelºecªa : raphaélesque 50725 50726 | rafanºo : raifort, radis noir (bot.) 50727 | rafanºetºo : radis rose, radis rouge 50728 | rafanºetºujºo : ravier 50729 50730 | rafanistro : ravenelle (bot.) 50731 50732 | rafeo : raphé (anat.) 50733 50734 | rafio : raphia (bot.) 50735 50736 | rafin¹i : affiner, raffiner (p. f.) 50737 | rafin¹adºo : affinage, raffinage 50738 | rafin¹aĵºo : affinement, raffinement 50739 | rafin¹ej³o : affinerie, raffinerie 50740 | rafin¹istºo : affineur, raffineur 50741 50742 | raglanºo : raglan (vêt.) 50743 50744 | ragtimo : ragtime (mus.) 50745 50746 | raguo : ragoût (cuis.) 50747 50748 | raĝo : rajah 50749 50750 | raĝinºo : rani 50751 50752 | Rahel : Rachel (B.) 50753 50754 | rajo : raie (ich.) 50755 50756 | rajd¹i : aller (à cheval, à bicyclette …) 50757 | rajd¹o : course, promenade (à cheval …) 50758 | rajd¹a : à cheval, monté // équestre 50759 | rajd¹e : à cheval, à califourchon 50760 | rajd¹adºo : chevauchée 50761 | rajd¹antªo : cavalier // cavalier, curseur (tech.) 50762 | rajd¹antªar³o : cavalcade 50763 | rajd¹ato : monture 50764 | rajd¹eblªa : qu'on peut monter (։animal) 50765 | rajd¹ej³o : manège 50766 | rajd¹istºo : cavalier (soldat) 50767 ¦ hispanaj rajd¹isto³j : chevaux de frise (mil.) 50768 | rajd¹artºo : équitation 50769 | rajd¹o`bastonºo : balai (de sorcière) 50770 | rajd¹o`bestºo : animal de selle 50771 | rajd¹o`botºo : botte de cavalier 50772 | rajd¹o`ĉas¹adºo : chasse à courre 50773 | rajd¹o`ĉevalo : cheval de selle 50774 | rajd¹o`gard¹antªo : vedette (mil.) 50775 | rajd¹o`kulotºo : culotte de cheval 50776 | rajd¹o`serv¹istºo : écuyer 50777 | rajd¹o`vesto : costume de cheval, amazone 50778 | rajd¹vipo : cravache 50779 | rajd¹o`vojºo : allée cavalière, piste 50780 | antaŭ`rajd¹antªo : éclaireur à cheval // postillon 50781 | ek`rajd¹i : monter à cheval, enfourcher 50782 | tra`rajd¹eblªa : praticable à cheval 50783 50784 | Rajmondºo : Raymond (homme) 50785 | Rajmondºa : de Raymond 50786 ‡ Rajmondà : Raymonde (femme) 50787 50788 | rajono : rayonne (tex.) 50789 50790 | rajpi : gripper, se gripper (tech.) 50791 | rajpo : grippage 50792 50793 | rajtºo : droit (à qqch. sur qqch.), bon droit 50794 ¦ la Homºaj Rajtºo³j : les droits de l'homme 50795 ¦ re`bat¹a rajtºo : droit de réponse (dr.) 50796 | rajtºa : légitime 50797 | rajtºe : à bon droit, à juste titre 50798 | rajtºi : avoir le droit de, pouvoir (légitimement), être en droit de 50799 | rajtºanto³j : les ayants droit 50800 | rajtºecºo : bon droit, légitimité 50801 | rajtºig¹i : autoriser, habiliter, donner pouvoir à, légitimer 50802 | rajtºig¹o : pouvoir (dr.), autorisation 50803 | rajtºig¹ant³o : commettant, mandant 50804 | rajtºig¹ilºo : papiers, lettres de créance, titres 50805 | rajtºig¹ito : mandataire, fondé de pouvoir = prokuristo 50806 | rajtºiĝ¹i : se justifier (։une mesure) 50807 | rajtºo`perd¹iĝ¹o : prescription (dr.) 50808 | ne`rajtºa : injuste (։faveur) 50809 | samªrajtºe : avec les mêmes droits 50810 | sen`rajtºa : injustifié, mal fondé 50811 | sen`rajtºe : à tort 50812 | sen`rajtºecºo : tort (juridique) 50813 | sen`rajtºig¹i : invalider 50814 | sen`rajtºul³o : une personne non qualifiée (dr.) 50815 50816 | raĵao : (év.) rajah = raĝo 50817 50818 | rakºo : râtelier, mangeoire (étable) // râtelier (à pipes …), classeur (à musique), et tout support de forme analogue 50819 50820 | rakedºo : raquette (de tennis // à neige) 50821 50822 | raketºo : fusée (feu d'artifice) // fusée (espace, mil.) 50823 • rakºet³o : (inapte) 50824 | raketºi : jaillir, fuser (p. f.) 50825 50826 | rakiºo : rachis, colonne vertébrale (anat.) 50827 | rakiºa : rachidien 50828 | rakiºanestez¹o : rachianesthésie 50829 50830 | rakito : rachitis (méd.) 50831 | rakita : rachitique 50832 | rakitismºo : rachitisme 50833 | rakitulºo : un rachitique 50834 50835 | rakont¹i : raconte, narrer 50836 ¦ rakont¹i pri : parler de 50837 | rakont¹o : récit, narration, relation 50838 | rakont¹a : narratif 50839 | rakont¹antªo : narrateur 50840 | rakont¹istºo : conteur // le récitant (th.) 50841 | ne`rakont¹eblªa : qu'on ne peut raconter // inénarrable 50842 50843 | ralºo : râle (orn.) 50844 | ralºedºo¯j : l{a famille d}es rallidés 50845 • ralºedºo : (inapte au singulier) 50846 50847 | ralio : rallye (sp.) 50848 50849 | ralikºo : ralingue (mar.) 50850 | ralikºringºo : patte (mar.) 50851 50852 | ramºo : bélier (mil.) // rostre (mar.) 50853 | ramºi : battre, enfoncer (pieu …) 50854 | ramºmaŝinºo : mouton 50855 50856 | Ramadanºo : le Ramadan (rel.) 50857 50858 | ramfasto : toucan (orn.) 50859 50860 | ramiºo : ramie (bot.) 50861 50862 | ramnºo : nerprun (genre botanique) 50863 | ramnºacºo¯j : l{a famille d}es rhamnacées (comme un nerprun) 50864 50865 | ramp¹i : ramper (p. f.), se traîner, se couler 50866 | ramp¹a : rampant // traînant, lent 50867 | ramp¹adºo : rampement, reptation 50868 | ramp¹aĵºo : plante rampante // un reptile 50869 | ramp¹ema : rampant, servile 50870 | ramp¹ul³o : reptile 50871 | ramp¹naĝ¹i : nager le crawl 50872 | el`ramp¹i : sortir en rampant, se glisser hors de 50873 | supr³e³n`ramp¹i : grimper 50874 50875 | ramplºo : rampe, voie inclinée (arch.) 50876 50877 | Ramsesºo : Ramsès 50878 50879 | ranºo : grenouille (zoo.) 50880 | ranºedºo¯j : l{a famille d}es ranidés (zoo.) 50881 • ranºedºo : (inapte au singulier) 50882 ¦ verdªa ranºo : reinette = hilo 50883 | ranºid³o : têtard 50884 | ranºblek¹i : coasser = kvaki 50885 | ranºhomºo : homme-grenouille 50886 | ranºkistºo : grenouillette (méd.) 50887 | ranºmord¹o : morène (bot.) 50888 | ranºsalt¹adºo : saute-mouton (jeu) 50889 50890 | ranatro : ranatre (ent.) 50891 50892 | ranca : rance 50893 | ranco : rancidité 50894 | ranciĝ¹i : rancir 50895 50896 | ranĉo : ranch 50897 50898 | randºo : bord (extrémité d'une surface), lisière (d'un bois), berge (rivières), lèvres (plaie)… 50899 ¦ ĉe la randºo de la mort¹o : à l'article de la mort 50900 | randºa : du bord, marginal (f.) 50901 | randºaĵºo : bords (d'un chapeau), rebord, lisière (étoffe), liseré (vêt.), boudin (porte), bordure (gazon)…// collerette, flasque (tech.) = flanĝo 50902 | randºum³o : tranche (livre, monnaie), chant (planche), bande de roulement (pneu) 50903 | randºo`benkºo : banquette de terre (talus) 50904 | rando`dentºo³j : dentelure (timbre) 50905 | randºegalªig¹i : ébarber, rogner, parer, dresser (pierre), rafraîchir (cheveux), moucher (mèche, cordage) 50906 | randºiri : côtoyer 50907 | randºmurºo : parapet 50908 | randºorita : doré sur tranches 50909 | randºromp¹i : ébrécher, échancrer 50910 | randºo`strekºi : moleter 50911 | randºo`strekºilºo : molette 50912 | randºo`ŝtonºo : bordure de trottoir 50913 | randºo`tranĉ¹i : découper 50914 | randºo`tranĉ¹aĵºo : un découpage 50915 | ĝis`randºe : à ras bord 50916 50917 | rangºo : rang, grade 50918 | rangºa : du grade 50919 ¦ rangºi ki²el : avoir rang de 50920 | rangºul³ : un gradé, un officier 50921 | rangºaltªiĝ¹o : promotion, avancement 50922 | rangºordºo : ordre de préséance 50923 | antaŭ`rangºo : préséance 50924 | du³a`rangºa : de deuxième ordre, de deuxième zone 50925 | laŭ`rangºe : par grade 50926 | samªrangºul³ : personne de même rang, un égal, un pair 50927 | sen`rangºul³o : simple soldat 50928 | super`rangºecºo : préséance 50929 | unu³a`rangºa : de premier ordre, de première classe 50930 50931 | rangiferºo : renne (mam.) = boaco 50932 50933 | Ranguno : Rangoon 50934 50935 | ranĝ¹i : trier (wagons) 50936 | ranĝ¹o`montºet³o : rampe, bosse de triage 50937 | ranĝ¹o`staciºo : gare de triage 50938 50939 | rankorºo : rancune, rancœur 50940 | rankorºa : rancunier, rancuneux.(litt.) 50941 50942 | ranunkolºo : renoncule, bouton d'or (bot.) 50943 | ranunkolºacºo¯j : l{a famille d}es renonculacées 50944 50945 ¦ rap! rap : vite! , ouste! 50946 50947 | rapºo : rave (bot.) 50948 ¦ kampºa rapºo : chou navet, rutabaga 50949 50950 | rapidªa : rapide, prompt 50951 | rapidªe : rapidement, promptement, vite 50952 ¦ rapidªe for`flug¹i : s'envoler à tire-d'aile 50953 | rapidªi : aller vite, se dépêcher d'aller // se hâter, se presser 50954 | rapidªo : vitesse (phs. méc.) 50955 ¦ angulºa rapidªo : vitesse angulaire 50956 ¦ de`ir¹a rapidªo : vitesse initiale 50957 ¦ longªdistancºa rapidªo : vitesse de croisière 50958 ¦ super`son¹a rapidªo : vitesse supersonique 50959 | rapidªecºo : rapidité, hâte, empressement 50960 | rapidªeg³a : précipité (f.) 50961 | rapidªeg³e : à toute vitesse, au grand galop 50962 | rapidªem³a : hâtif 50963 | rapidªem³o : précipitation 50964 | rapidªig¹i : hâter, activer 50965 | rapidªum³o : multiplication, vitesse (méc.) 50966 ¦ rapidªum³a skatolºo : boîte de vitesse (auto.) 50967 | rapidªag¹a : actif, expéditif, vif 50968 | rapidªĉukºo : mandrin à serrage 50969 | rapidªflu¹o : un rapide (fleuve) 50970 | rapidªhard¹a : à prise rapide (։mortier) 50971 | rapidªindik¹ilºo : indicateur de vitesse 50972 | rapidªire : en grande vitesse (chemin de fer) 50973 | rapidªlimºig¹o : limitation de vitesse 50974 | rapidªo`metr¯o : tachymètre 50975 | rapidªmov¹a : leste, alerte, ingambe, animé 50976 | rapidªpaf¹a : à tir rapide 50977 | rapidªpaŝ¹e : à grands pas // au pas accéléré 50978 | rapidªpens¹a : vif, éveillé 50979 | rapidªperd¹o : perte de vitesse (avi.) 50980 | rapidªpiedºa : vite (coureur, cheval) 50981 | rapidªŝanĝ¹ilºo : changement de vitesse 50982 | rapidªumŝanĝ¹ilºo : changement de vitesse 50983 | rapidªtrajnºo : un rapide (chemin de fer) 50984 | mal`rapidªa : lent 50985 | mal`rapidªe : lentement 50986 | mal`rapidªi : àller lentement, traîner, lambiner // retarder (։montre) 50987 | mal`rapidªecºo : lenteur 50988 | mal`rapidªem³a : lent, posé, nonchalant, lambin* 50989 | mal`rapidªig¹i : ralentir, retarder 50990 | mal`rapidªire : en petite vitesse (chemin de fer) 50991 | ne`rapidªe : sans se presser, en prenant son temps 50992 | pli`rapidªig¹i : accélérer 50993 | kvin³rapidªum³a : à cinq vitesses (auto.) 50994 | tro`rapidªa : précipité, bousculé (f.) 50995 50996 | rapirºo : rapière // fleuret 50997 | rapirºistºo : fleurettiste 50998 50999 | raport¹i : rapporter (une nouvelle …), annoncer // faire un rapport, un exposé (sur qqch.) // faire le récit, faire la relation (de qqch.) // déclarer, mentionner // rendre compte que (mil.) 51000 | raport¹o : rapport, compte rendu, relation, récit, exposé 51001 ¦ raport¹a jarºo : exercice (fin.) 51002 | raport¹adºo : le reportage 51003 | raport¹aĵºo : un reportage 51004 | raport¹antªo : rapporteur (d'une affaire) 51005 | raport¹istºo : un reporter 51006 | mis`raport¹i : rapporter inexactement, défigurer (des faits) 51007 51008 | rapsodo : rhapsode (ant.) 51009 51010 | rapsodio : rhapsodie (p. f.) 51011 51012 | rapunkulºo : raiponce (bot.) 51013 51014 | rarªa : rare 51015 | rarªaĵºo : un objet rare, une rareté 51016 | rarªecºo : rareté 51017 | rarªigi : raréfier 51018 | rarªigadºo : raréfaction 51019 | rarªiĝ¹i : se raréfier 51020 51021 | rasºo : race (t.s.) 51022 | rasºa : racial, ethnique 51023 | rasºismºo : racisme 51024 | rasºistºo : raciste 51025 | apartªrasºig¹o : ségrégation raciale, apartheid 51026 | rasºmiks¹i : croiser 51027 | rasºmiks¹adºo : croisement de races 51028 ¦ la tri ĉef`rasºo³j : les trois races principales (bio.) 51029 | inter`rasºa : interracial 51030 | kontraŭ`rasºapartªig¹a : antiségrégationniste 51031 | kontraŭ`rasºisma : antiraciste 51032 | plur³rasºa : pluriracial 51033 51034 | raslo : râle (méd.) 51035 | rasli : râler 51036 51037 | raspi : râper 51038 | raspa : râpeux (։épiderme), éraillé (։voix), raboteuse (։planche) 51039 | raspaĵºo : râpure 51040 | raspilºo : râpe 51041 | raspaparatºo : machine à râper 51042 51043 | rast¹i : râteler, ratisser (p. f.) 51044 | rast¹adºo : râtelage, ratissage 51045 | rast¹ilºo : râteau 51046 | rast¹ilºet³o : râteau de croupier 51047 | rast¹ĉarºo : râteleuse 51048 | for`rast¹i : nettoyer en ratelant (feuilles …) 51049 51050 | rastralºo : patte (pour régler le papier à musique) 51051 51052 | Raŝidºo : Rachid, Rosette ???, Rachida ??? 51053 ¦ Raŝidºa ŝtonºo : pierre de Rosette 51054 51055 | ratºo : rat (mam.) // (f.) individu cupide, rapace 51056 | ratºin³o : rate (mam.) 51057 | ratºhordeo : orge des rats (bot.) 51058 | ratºhundºo : chien ratier 51059 | ratºicidºo : raticide 51060 | ratºkapt¹ilºo : ratière 51061 | ratºvenenºo : mort-aux-rats 51062 ¦ ratºvostºa fajl¹ilºo : queue-de-rat (tech.) 51063 51064 | ratafio : ratafia 51065 51066 | ratio : rapport (math.) = rejŝo 51067 51068 | ratifiki : ratifier (dr.) 51069 51070 | ratifiko : ratification 51071 51072 | Ratisbono : Ratisbonne, Regensburg 51073 51074 | Raulºo : Raoul 51075 51076 | raŭfo : râtelier, mangeoire (agr.) 51077 51078 | raŭka : rauque, enroué 51079 | raŭkecºo : enrouement, raucité 51080 | raŭkiĝ¹i : devenir rauque // s'enrouer 51081 51082 | raŭndºo : round (boxe) 51083 51084 | raŭpºo : chenille (ent. // méc.) 51085 | raŭpºerºo : élément de chenille 51086 | raŭpºaŭtomobilºo : autochenille, chenillette 51087 | raŭpºkamionºo : camion à chenilles 51088 | raŭpºtraktorºo : tracteur à chenilles 51089 | sen`raŭpigi : écheniller (enlever les chenilles d'une plante, d'un arbre …) 51090 51091 | rav¹i : ravir, enchanter 51092 | rav¹a : ravissant 51093 | rav¹e : délicieusement, d'une manière ravissante 51094 | rav¹o : ravissement, délice 51095 | rav¹iĝ¹o : état de ravissement, extase (f.) 51096 | rav¹itªecºo : état de ravissement, extase (f.) 51097 51098 | ravinºo : ravin 51099 | ravinºig¹i : raviner 51100 51101 | raviolo³j : ravioli (cuis.) 51102 51103 | raz¹i : raser (les poils) 51104 | raz¹adºo : rasage 51105 | raz¹ilºo : rasoir 51106 | raz¹istºo : coiffeur, barbier 51107 | raz¹klingºo : lame de rasoir 51108 | raz¹kremºo : crème à raser 51109 | raz¹peniko : blaireau 51110 ¦ post`raz¹a tualetºakvºo : lotion après-rasage, after shave 51111 51112 | razeno : (év.) gazon = gazono 51113 51114 | razio : razzia // rafle (police) 51115 | razii : razzier 51116 51117 | re : ré (mus.) = D 51118 51119 | re` : (préfixe) en sens inverse // de nouveau, re[`…], ré[`…], r[`…] 51120 | re`ir¹i : revenir, retourner // aller de nouveau 51121 | renir¹i : revenir, retourner (vx. proposé par Grabowsky) ??? Google 112 51122 | re`ir¹o : retour 51123 | re`ir¹biletºo : billet de retour 51124 51125 ! re³ : (morphème) même sens (de nouveau) que le préfixe (re`) 51126 | re³a : renouvelé, réitéré 51127 | re³e : de nouveau, à nouveau 51128 | re³e³n : (Zamenhof) vers l'arrière // en sens contraire à la normale 51129 51130 | reaºo : nandou (orn.) 51131 51132 | Reºo : Rê (myth. égyptienne) 51133 | Reºa : du dieu égyptien Rê (myth.) 51134 ‡ Reà : Rhea (myth. grecque) épouse de Cronos 51135 51136 | reakciºo : réaction (ch. phs. pol. …) 51137 | reakciºa : réactionnaire // à réaction 51138 | reakciºi : réagir (ch. phs.) 51139 | reakciºilºo : réactif 51140 | reakciºig¹i : provoquer une réaction (ch.) 51141 | reakciºul³o : un réactionnaire 51142 | reakciºavio : avion à réaction, jet 51143 51144 | reaktoro : réaction (phs.) // moteur à réaction (avi.) // réacteur nucléaire = atompilo 51145 ¦ bolakvºa re 51146 ¦ prem¹akvºa reaktoro : réacteur à eau sous pression (P.W.R.) 51147 51148 | realªa : réel 51149 | realªo : le réel 51150 † realºo : réal, ¹/₄ peseta (mon.) 51151 | realªaĵºo : une réalité 51152 | realªe : réellement, en réalité 51153 | realªecºo : la réalité 51154 | realªig¹i : réaliser 51155 | realªig¹adºo : réalisation 51156 | realªiĝ¹i : se réaliser 51157 | realªiĝ¹o : accomplissement 51158 | realªismºo : réalisme (phil. b.a.) 51159 | realªisma : réaliste 51160 | realªistºo : un réaliste 51161 | realªlern¹ej³o : collège moderne 51162 | ne`reala : irréel 51163 | sen`realecºo : irréalité 51164 | sur`realªismºo : surréalisme (b.a.) 51165 | super`realªismºo : surréalisme (b.a.) 51166 | sur`realªistºo : un surréaliste 51167 51168 | realgaro : réalgar (ch.) 51169 51170 | rebo : cep, cépage 51171 | rebbranĉºo : pampre 51172 | reblignºo : sarment 51173 51174 | Rebek¯a : Rébecca (B) 51175 51176 | rebuso : rébus (p. f.) 51177 | rebusa : compliqué, sibyllin 51178 51179 | recenzi : faire le compte rendu (d'un ouvrage) 51180 | recenzo : compte rendu, critique, revue (de la presse) 51181 | recenzistºo : un critique 51182 | recenzekzemplerºo : service de presse 51183 51184 | recepi : receper (bot.) 51185 | recepadºo : recepage 51186 51187 | recepto : recette (cuis. tech.) // ordonnance (méd.) 51188 | recepti : prescrire (méd.) 51189 | receptaro : livre de recettes 51190 51191 | receptaklo : réceptacle (bot.) 51192 51193 | receso : diverticule, cul-de-sac (anat.) 51194 51195 | recidivo : récidive (méd. // dr.) 51196 | recidivulºo : un récidiviste 51197 51198 | Recifo : Recife 51199 51200 | reciproka : réciproque 51201 | reciproke : réciproquement, mutuellement, l'un l'autre 51202 ¦ reciproke si³n kisi : s'embrasser 51203 | reciproki : rendre, renvoyer, répondre à (un salut …) 51204 | reciprokecºo : réciprocité 51205 51206 | recitalo : récital (mus.) 51207 51208 | recitativo : récitatif (mus.) 51209 51210 | redakcio : rédaction (t.s.) 51211 51212 | redakt¹i : rédiger 51213 51214 | redakt¹adºo : rédaction (acte) 51215 | redakt¹ej³o : salle de rédaction, local de rédaction 51216 | redakt¹ilºo : éditeur, traitement de texte 51217 | redakt¹istºo : rédacteur 51218 | redakt¹istºar³o : la rédaction, le personnel de rédaction 51219 | ĉef`redakt¹istºo : rédacteur en chef, directeur (d'une revue) 51220 51221 | redaktoro : rédacteur (en chef) 51222 51223 | Redemptoro : Rédempteur (rel.) 51224 51225 | redingoto : redingote (homme ou femme) 51226 51227 | redukt¹i : réduire (t.s.) 51228 | redukt¹o : réduction 51229 | redukt¹a : réducteur 51230 | redukt¹eblªa : réductible 51231 | redukt¹iĝ¹i : se réduire 51232 | redukt¹ilºo : réducteur (ch.) 51233 ¦ redukt¹itªa prezºo : prix réduit 51234 51235 | redundªa : redondant 51236 | redundªanco : redondance (gr. inf.) 51237 51238 | reduto : redoute (mil.) 51239 51240 | reduvio : réduve (ent.) 51241 51242 | reelo : nombre réel (math.) 51243 51244 | refºo : ris (mar.) 51245 | refºi : prendre un ris 51246 | refºilo : garcette 51247 | refºligilºo : garcette 51248 | mal`refºi : larguer un ris 51249 51250 | refektorio : réfectoire (arch.) 51251 51252 | refer¹i : faire un rapport, une communication scientifique 51253 | refer¹aĵºo : rapport, communication (méd. …) 51254 51255 | referatºo : rapport, communication (méd. …) 51256 51257 | referenco : référence (t.s.) 51258 | referenci : renvoyer (à un texte), référencer 51259 ¦ referenca librºo : ouvrage de référence 51260 | referencilºo : signe de référence 51261 51262 | referendario : référendaire (dr.) 51263 51264 | referendo : référendum (pol.) 51265 | referendum³o : référendum (pol.) 51266 51267 | refleksºo : réflexe (phl.) 51268 ¦ refleksºa mov¹o : mouvement réflexe 51269 51270 | refleksivo : pronom réfléchi, adjectif réfléchi 51271 51272 | reflekti : réfléchir (lumière), renvoyer (son, chaleur), répéter (image) 51273 | reflekto : réflexion (phs.) 51274 ¦ reflekta angulºo : angle de réflexion 51275 | reflektilºo : réflecteur 51276 51277 | reflektoro : phare (d'auto) // réflecteur = reflektilo 51278 51279 | Reformacio : la Réforme (rel.) 51280 | reformaciistºo : un réformateur (Calvin …) 51281 51282 | reformatorºo : un réformiste = reformaciisto 51283 51284 | refrakti : réfracter (phs.) 51285 | refrakto : réfraction 51286 | refrakta : réfringent 51287 | refraktecºo : réfringence 51288 | refraktiĝ¹i : se réfracter 51289 | refraktilºo : appareil réfracteur 51290 | refraktindico : indice de réfraction 51291 | refrakto`metr¯o : réfractomètre 51292 | ne`refrakteblªa : irréfrangible 51293 51294 | refraktara : réfractaire (ch.) 51295 51296 | refraktoro : réfracteur (astr.) 51297 51298 | refreno : refrain (litt. mus.) 51299 51300 | refuti : réfuter 51301 | refuto : réfutation 51302 | refuteblªa : réfutable 51303 | ne`refuteblªa : irréfutable 51304 51305 | reg¹i : gouverner (pol.) // diriger, régir, gérer (une affaire) // maîtriser, dominer, mener (le monde) // régner (f.) 51306 ¦ reg¹a genºo : gène dominant (bio.) 51307 | reg¹adºo : gouvernement, conduite (des affaires …), maîtrise (de qqch.), commandement 51308 | reg¹adejºo : poste de commande, salle de commandes 51309 | reg¹antªa : dominant, dirigeant 51310 | reg¹antªo : un gouvernant, un dirigeant 51311 | reg¹ato : sujet, administré 51312 | reg¹eblªa : dirigeable (։ballon) 51313 | reg¹em³a : autoritaire, dominateur 51314 | reg¹istºo : un gouvernant 51315 | reg¹istºar³o : le gouvernement (personnes) 51316 | reg¹bastonºo : bâton de commandement, sceptre 51317 | reg¹panelo : tableau de commande (tech. inf.) 51318 | reg¹partiºo : le parti au pouvoir 51319 | reg¹pupitrºo : pupitre de commande, console de commande (tech. inf.) 51320 | reg¹radºo : volant (méc.) 51321 | reg¹stangºo : levier de commande 51322 | ek`reg¹i : prendre le pouvoir, commencer à gouverner // (tr.) s'emparer de (qqn. colère …) 51323 ¦ ek`reg¹is li³n tim¹o : la peur l'Envahit 51324 | inter`reg¹adºo : interrègne 51325 | mem`reg¹antªa : autogouverné (méc.) 51326 | mem`reg¹adºo : autonomie // maîtrise de soi 51327 | mem`reg¹ecºo : autonomie // maîtrise de soi 51328 | ne`reg¹eblªa : ingouvernable 51329 | ne`sinreg¹em³a : impulsif 51330 | si³n`reg¹adºo : maîtrise de soi 51331 | super`reg¹i : prédominer, prévaloir 51332 | super`reg¹adºo : prédominance, suprématie 51333 | super`reg¹em³a : dominateur, autoritaire 51334 | tele`reg¹i : télécommander 51335 51336 | regal¹i : offrir (mets, boissons), régaler, traiter (bien ou mal) // régaler (f.), divertir, gratifier // régaler (ironiquement), gratifier (de coups …), payer (de mépris …) 51337 | regal¹o : régal // traitement (bon ou mauvais) 51338 ¦ mi est¹as la regal¹antªo : c'est moi qui paye 51339 ¦ ki²a regal¹ato, ti²a regal¹adºo : à l'hôte on mesure la chère 51340 ¦ li est¹as regal¹em³a : il est généreux, hospitalier 51341 | for`regal¹i : envoyer promener, régler son compte, donner son paquet 51342 | for`regal¹o : rebuffade, congé 51343 51344 | regattºo : régate (mar.) 51345 51346 | regeneracio : régénération = regenerado 51347 51348 | regentºo : régent (pol.) 51349 | regentºecºo : régence 51350 | regentºin³o : régente 51351 51352 | regeo : le reggae (mus.) 51353 51354 | regiºo : régie (soc.) 51355 ¦ koopera regiºo : régie coopérative 51356 51357 | regimento : régiment (p. f.) 51358 | regimenta : régimentaire 51359 | regimentestrºo : chef de corps 51360 | regimentkurac¹istºo : médecin major 51361 51362 | regiono : région (géogr. anat.) // domaine, champ, sphère (f.) 51363 | regiona : régional 51364 | regionismºo : régionalisme 51365 | regionisma : régionaliste (adj.) 51366 | regionistºo : adepte du régionalisme 51367 | postregiono : arrière-pays 51368 51369 | registr¹i : enregistrer, consigner (par écrit) // immatriculer (des recrues), enrôler (des ouvriers), transcrire (un jugement), déposer (une marque de fabrique), recommander (lettre), inscrire, passer en compte (fin.) 51370 | registr¹o : registre (t.s.), sommier, rôle 51371 ¦ registr¹a tonelaro : tonnage net 51372 | registr¹adºo : enregistrement, inscription, immatriculation, recommandation (Poste) 51373 ¦ registr¹atoro : appareil enregistreur 51374 | registr¹ej³o : bureau de l'Enregistrement // greffe 51375 ¦ registr¹ig¹i si³n : se faire inscrire (sur une liste électorale …) 51376 | registr¹ilºo : appareil enregistreur 51377 | registr¹istºo : employé de l'Enregistrement // greffier // officier de l'état civil // agent comptable 51378 ¦ registr¹itªa send¹aĵºo : envoi recommandé 51379 | registr¹librºo : registre… 51380 ¦ justica registr¹o`noto : casier judiciaire 51381 | en`registr¹i : enrôler (soldats), recenser (population) 51382 | mem`registr¹a : auto-enregistreur automatique 51383 | ne`registr¹itªa : chirographaire (։créance) 51384 51385 | reglament¹i : réglementer 51386 | reglament¹o : règlement 51387 | reglament¹a : réglementaire 51388 | reglament¹adºo : réglementation 51389 51390 | regnºo : (nom général de chacune des unités politiques souveraines en droit international) puissance, Etat souverain // règne (bio.) 51391 ¦ la Vatikana regnºo : l'Etat du Vatican 51392 ¦ la germanºa regnºo : le Reich allemand 51393 ¦ la Aŭstria regnºo : l'Empire d'autriche 51394 ¦ la unu³iĝ¹intªa regnºo : le Royaume-Uni 51395 ¦ la grandªaj regnºo³j : les grandes puissances 51396 ¦ la regnºo de Diºo : le royaume de Dieu 51397 ¦ la regnºo de rev¹o³j : le pays des rêves 51398 ¦ la animalºa regnºo : le règne animal 51399 ¦ la vegetalºa regnºo : le règne végétal 51400 ¦ la mineralºa regnºo : le règne minéral 51401 | regnºa : d'Etat, national 51402 | regnºan³o : sujet, citoyen 51403 | regnºanºig¹i : naturaliser 51404 | regnºestrºo : chef d'Etat, souverain, prince… 51405 | regnºo`globºo : globe impérial 51406 | inter`regnºa : international 51407 ¦ inter`regnºa jurºo : le droit des gens 51408 | samªregnºan³o : concitoyen 51409 | sub`regnºo : embranchement (zoo.) 51410 | super`regnºa : supranational 51411 51412 | regolºo : roitelet (orn.) 51413 51414 | regresi : reculer, rétrograder // régresser 51415 | regreso : recul, régression, rétrogradation, récession (fin.) 51416 | regrese : à reculons 51417 | regresadºo : reculade 51418 51419 | regulºo : règle (abstraite) // règle (monastique) 51420 ‡ Regulò : Regulus (homme) 51421 • reg¹ul³o : (inapte) 51422 ¦ regulºo de tri : règle de trois (math.) 51423 | regulºa : régulier, en règle // régulier, ponctuel 51424 | regulºe : régulièrement (t.s.) 51425 | regulºi : régler 51426 | regulºadºo : régulation, mise au point (méc.) 51427 | regulºar³o : règlement = reglamento 51428 | regulºecºo : régularité 51429 | regulºig¹i : régulariser // régler 51430 | regulºig¹ilºo : régulateur (horloge // méc.) 51431 | regulºatorºo : régulateur (horloge // méc.) 51432 | regulºig¹o : régularisation 51433 ¦ regulºilo : régulateur (horloge // méc.) 51434 | ekster`regulºa : anormal 51435 | laŭ`regulºe : selon les règles 51436 | mem`regulºadºo : autorégulation (méc.) 51437 | mal`regulºa : irrégulier 51438 | ne`regulºa : irrégulier 51439 | mal`regulºecºo : irrégularité 51440 | ne`regulºecºo : irrégularité 51441 | mal`regulºig¹i : dérégler 51442 | mal`regulºig¹o : dérèglement 51443 51444 | regurgiti : régurgiter 51445 | regurgito : regurgito : régurgitation (méd.) 51446 51447 | reĝºo : roi (pol. jeux …) 51448 ¦ fest¹o de la Tri Reĝºo³j : les Rois (Epiphanie) 51449 ¦ I, II reĝºo³j : le premier, le second livre des Rois (B.) 51450 | reĝºa : royal // régale (։eau) 51451 | reĝºi : régner (p. f.) 51452 ¦ reĝºo reĝºas sed ne reg¹as : le roi règne, mais ne gouverne pas 51453 | reĝºadºo : règne 51454 | reĝºaĵºo³j : droits régaliens 51455 | reĝºecºo : royauté 51456 | reĝºedzºin³o : épouse morganatique 51457 | reĝºej³ = reĝºlandºo 51458 | reĝºet³o : roitelet 51459 | reĝºid³o : prince royal 51460 | reĝºid³in³o : princesse royale 51461 | reĝºin³o : reine 51462 | reĝºin³edzºo : prince consort 51463 | reĝºakvºo : eau régale (ch.) 51464 | reĝºbirdºo : troglodyte (orn.) = troglodito 51465 | reĝºlandºo : royaume 51466 | reĝºmort¹ig¹intªo : régicide 51467 | reĝºvelo : cacatois (mar.) 51468 | eks³reĝºo : ex-roi 51469 | eks³reĝºiĝ¹i : abdiquer 51470 | inter`reĝºadºo : interrègne 51471 | vic`reĝºo : vice-roi 51472 51473 | reĝimo : régime (pol. // méc. // bot.) // régime (méd.) 51474 51475 | Reĝin¯a : Régine 51476 51477 | reĝisorºo : metteur en scène (th. ciné.) 51478 | reĝisorºi : mettre en scène 51479 | reĝisorºadºo : mise en scène. 51480 51481 | rehabiliti : réhabiliter (dr.) 51482 | rehabilito : réhabilitation 51483 | rehabilitito : un réhabilité. 51484 51485 | Rejnºo : Rhin 51486 | Rejnºo`bord¯a : ripuaire (hist.) 51487 | Rejnºlandºo : Rhénanie 51488 | Rejnºregulºig¹o : aménagement du Rhin 51489 | trans`Rejnºa : d'outre-Rhin 51490 51491 | Rejnaldo : Renaud 51492 51493 | rejso : reis (mon.) 51494 51495 | rejŝo : rapport, ratio (math. fin.) 51496 51497 | reko : barre fixe (sp.) 51498 ¦ paralelºa³j reko³j : barres parallèles 51499 51500 | reklam¹i : faire de la réclame, recommander (un produit) 51501 | reklam¹o : réclame, publicité 51502 ¦ mensoga reklam¹o : publicité mensongère 51503 ¦ kompara reklam¹o : publicité comparative 51504 | reklam¹a : publicitaire 51505 | reklam¹ilºo : une réclame, une annonce (journal) 51506 | reklam¹administr¹antªo : chef de la publicité 51507 | reklam¹industriºo : activité publicitaire 51508 | reklam¹kampanjºo : campagne publicitaire 51509 | reklam¹lum¹o³j : publicités lumineuses 51510 | reklam¹panelo : panneau-réclame 51511 51512 | reklamaci : faire une réclamation, réclamer 51513 | reklamaco : réclamation 51514 | reklamacejºo : bureau des réclamations 51515 51516 | rekomendi : recommander (t.s.) 51517 | rekomendo : recommandation 51518 ¦ rekomende leterºo : lettre d'introduction 51519 ¦ rekomenda sub`skrib¹o : apostille 51520 | rekomendindªa : digne de recommandation, recommandable 51521 ¦ rekomendita leterºo : lettre recommandée (év.) 51522 | mal`rekomendi : desservir, discréditer, dénigrer 51523 51524 | rekompenco : récompense 51525 | rekompenci : récompenser, revaloir, payer de retour 51526 | rekompenca : rémunérateur 51527 | rekompence : en retour, en récompense 51528 51529 | rekordo : record 51530 ¦ super³i rekordo³n : battre un record 51531 | rekordulºo : recordman, champion 51532 51533 | rekremento : drèche, marc, tourteau // récrément (méd.) 51534 51535 | rekrutºo : recrue, conscrit 51536 | rekrutºi : recruter 51537 | rekrutºadºo : recrutement 51538 | rekrutºekzamen¹o : conseil de révision 51539 | rekrutºinstru¹istºo : instructeur 51540 | rekrutºvarb¹istºo : sergent recruteur 51541 51542 | rektªa : droit (non courbe) // droit, direct // droit, dressé // direct (gr.) // droit (angle) = orta 51543 | rektªe : droit, directement // pleinement (justifié), nettement (incorrect), complètement (faux), juste (le contraire) 51544 | rektªo : une droite (géom.) 51545 | rektªecºo : rectitude 51546 | rektªig¹i : rectifier, redresser, rendre droit 51547 | rektªiĝ¹i : se redresser 51548 | rektªiĝ¹u : garde à vous! 51549 | rektªilºo : règle (en bois …) 51550 | rektªangulº : rectangle 51551 | rektªangulºa : rectangulaire 51552 | rektªangulºilºo : équerre = ortilo 51553 | rektªanimºecºo : droiture 51554 | rektªa`liniºa : rectiligne 51555 | rektªa`liniºe : à vol d'oiseau 51556 | rektªo`ŝnurºo : cordeau 51557 | el`rektªigi : cambrer (la taille) 51558 | mal`rektªa : tordu, tortueux, crochu, dévié // détourné, oblique (f.) // indirect 51559 | mal`rektªecºo : déviation (anat.) 51560 | ne`rektªa : indirect (gr.) 51561 | re`rektªigo : redressement 51562 51563 | rektifi : rectifier = rektifiki 51564 51565 | rektifik¹i : rectifier (ch.) // redresser (élec.) 51566 | rektifik¹ilºo : redresseur (élec.) 51567 | rektifik¹ilºo : rectificateur // redresseur (de courant), tungar 51568 51569 | rektoro : (en France) recteur // (à l'étranger) directeur (d'école), principal 51570 | rektora : rectoral 51571 | rektorecºo : rectorat 51572 51573 | rektumºo : rectum (anat.) 51574 • rektªumºo : (inapte) 51575 | rektumºa : rectal 51576 ¦ rektumºa palp¹o : toucher rectal 51577 | rektumºito : rectite (méd.) 51578 ! REM. Comme préfixe « rektumo » s'abrège régulièrement en « rekto- » 51579 51580 | rekto` : (préfixe, abréviation de rectum) recto-[`…] 51581 ¡ rekto`uterºa : recto-utérin 51582 | rekto`-uterºa : recto-utérin 51583 51584 | rekuperi : récupérer (ferraille) 51585 | rekupero : récupération 51586 | rekuperadºo : récupération 51587 | rekuperindªa : récupérable 51588 | ne`rekupereblªa : irrécupérable 51589 51590 | rekviemo : requiem (rel. mus.) 51591 51592 | rekvizici : réquisitionner 51593 | rekvizico : réquisition 51594 51595 | rekvizito : accessoire (de théâtre, de toilette) 51596 | rekvizitistºo : accessoiriste 51597 51598 | relºo : rail // filet d'une vis 51599 ¦ du`kapºa relºo : rail à double champignon 51600 ¦ unu`kapºa relºo : rail à patin unique 51601 | relºet³o : filet d'une vis 51602 | relºingºo : coussinet 51603 | relºforkºo : embranchement (ferroviaire) 51604 | relºgard¹istºo : garde-voie 51605 | relºkapºo : champignon (de rail) 51606 | relºparºo : voie ferrée 51607 | relºplandºo : patin (de rail) 51608 | relºŝanĝ¹ilºo : aiguille (chemin de fer, aiguillage) 51609 | relºŝraŭbºo : tire-fond 51610 | relºŝuºo : sabot 51611 | relºtrabºo : traverse = ŝpalo 51612 | relºvojºo : la voie (chemin de fer) 51613 | relºvojºreto : réseau ferroviaire 51614 | el`relºiĝ¹i : dérailler 51615 | el`relºiĝ¹o : déraillement 51616 | kontraŭ`relºo : contre-rail 51617 | sur`relºaĵºo³j : matériel roulant 51618 | unu`relºa : monorail 51619 51620 | relajo : relais (méc. élec.) 51621 51622 | relajso : relais (méc. élec.) 51623 ¦ herca relajso : relais hertzien 51624 | relajsi : relayer 51625 | relajsbremsºo : servofrein 51626 | relajsdirektºilo³j : servocommandes 51627 | relajsmotorºo : servomoteur 51628 | relajso`staciºo : station de relais 51629 51630 | relativªa : relatif (non absolu) // relatif (gr.) = rilativa 51631 | relativªe : d'une façon relative 51632 | relativªecºo : relativité 51633 | relativªecateoriºo : théorie de la relativité 51634 | relativªismºo : relativisme 51635 51636 | relegacio : relégation (dr.) 51637 | relegacii : reléguer (dr.) 51638 51639 | reliefºo : relief (p. f.) 51640 ¦ altªa reliefºo : haut-relief 51641 ¦ basªa reliefºo : bas-relief 51642 ¦ plenªa reliefºo : ronde-bosse 51643 | reliefºa : en relief 51644 | reliefºe : en relief 51645 | reliefºig¹i : mettre en relief // ciseler, sculpter = cizeli 51646 | sen`reliefºa : plat (p. f.), effacé (f.) 51647 51648 | religiºo : religion 51649 | religiºa : religieux 51650 ¦ religiºa fleg¹istºin³o : sœur de charité 51651 | religiºe : religieusement (p. f.) 51652 | religiºan³o : un croyant 51653 | religiºecºo : religiosité 51654 | religiºem³o : religiosité 51655 | religiºul³o : un religieux 51656 | religiºul³in³o : une religieuse 51657 ¦ inter`religiºa milit¹o : guerre de religion 51658 | multªreligiºa : pluriconfessionnel 51659 | ne`religiºa : séculier, profane 51660 | samªreligiºan³o : coreligionnaire (et parfois, par erreur: coréligionnaire) 51661 | sen`religiºa : irréligieux, athée = ateista 51662 | sen`religiºul³o : un incroyant. 51663 51664 | relikvºo : reliques 51665 | relikvºuj³o : reliquaire 51666 | relikvºo`kestºo : châsse 51667 51668 | rem¹i : ramer 51669 | rem¹adºo : canotage // nage (mar.) 51670 | rem¹antªo : rameur 51671 | rem¹estrºo : chef de nage 51672 | rem¹istºo : rameur 51673 | rem¹ilºo : rame, aviron 51674 | rem¹ilºingºo : dame de nage, toletière 51675 | rem¹bat¹o : coup de rame 51676 | rem¹benkºo : banc de nage 51677 | rem¹boatºo : canot à rames 51678 | rem¹konkursºo : course d'aviron 51679 | rem¹piedºa : palmipède (adj.), à pieds palmés (zoo.) 51680 | rem¹ŝipºo : galère (mar.) 51681 | post`remilºo : godille = julo 51682 51683 | Remo : Remus (fondateur de Rome) 51684 51685 | remanenco : rémanence (phs. psy.) 51686 | remanenca : rémanent 51687 51688 | Rembrantºo : Rembrandt 51689 51690 | remburi : rembourrer // empailler, naturaliser 51691 | remburadºo : rembourrage // empaillage 51692 | remburaĵºo : bourre, rembourrage 51693 51694 | remburso : remboursement (Poste) 51695 | remburse : contre remboursement 51696 51697 | Remiĝºo : Rémy 51698 51699 | remito : rémission (méd.) 51700 ¦ remita febrºo : fièvre rémittente 51701 51702 | remizo : remise (à voiture) 51703 | en`remizigi : remiser 51704 51705 | remoladºo : rémoulade (cuis.) 51706 51707 | remontºo : remonte (mil.) 51708 51709 | remorko : remorque (véhicule : mar. auto. …) 51710 | remorki : remorquer 51711 | remorkadºo : remorquage 51712 | remorko`kablºo : remorque, câble de remorquage 51713 51714 | remparºo : rempart (p. f.) 51715 | remparºi : remparer 51716 | remparºzonºo : enceinte 51717 51718 | Remsºo : Reims 51719 | Remsºan³o : Rémois 51720 51721 | remtero : réfectoire = refektorio 51722 51723 | renºo : rein (anat.) // rognon (cuis.) 51724 | renºa : rénal, néphrétique = nefrºa 51725 | renºo`formºa : réniforme 51726 | renºŝtonºet³o³j : gravelle, calculs (rénaux) 51727 | sur`renºa : surrénal 51728 51729 | Renardºo : Renart 51730 | Renardºeposºo : le Roman de Renart 51731 51732 | Renat¯o : René (homme) 51733 | Renat¯a : Renée (femme) 51734 51735 | rendevuºo : un rendez-vous 51736 | rendevuºi : (tr.) rencontrer sur rendez-vous, donner rendez-vous 51737 | rendevuºej³o : lieu de rendez-vous 51738 51739 | rendimentºo : rendement (méc.), efficience (soc.) 51740 | rendimentºa : de rendement // efficient 51741 ¦ rendimentºa krom`salajro : rendement à la production 51742 51743 | renedºo : reinette (bot.) 51744 51745 | renegato : renégat (rel. pol.) 51746 | renegatecºo : apostasie 51747 51748 | Renesanco : le Renaissance 51749 | renesancstilºo : style Renaissance 51750 51751 | renio : rhénium (ch.) 51752 51753 | renklodo : reine-claude (bot.) 51754 51755 | renkont¹i : rencontrer (p. f.) // réagir à (événement …) 51756 ¦ renkont¹i ideon kun mal`konfid¹o : accueillir une idée avec méfiance 51757 ¦ renkont¹e al : à la rencontre de 51758 | renkont¹o : rencontre 51759 | renkont¹eblªa : qu'il est possible de rencontrer 51760 | renkont¹iĝ¹i : se rencontrer avec (p. f.) 51761 ¦ renkont¹iĝ¹o de cirkonstanco³j : concours de circonstances 51762 | renkont¹iĝ¹ej³o : lieu de réunion, le rendez-vous (des pêcheurs …) 51763 ¦ la unu³a`renkont¹itªo : le premier venu 51764 | inter`renkont¹i : se rencontrer (l'un l'autre) 51765 | inter`renkont¹ig¹i : faire rencontrer, mettre face à face 51766 51767 | renomo : renom, renommée 51768 | renomiĝ¹i : se faire un nom, s'illustrer 51769 51770 | renonci : se décommander (banquet …) // renoncer (cartes) 51771 51772 | rento : rente, revenu (ne provenant pas du travail) 51773 ¦ porviv¹a rento : rente viagère 51774 | rentulºo : rentier 51775 | rentum³o : intérêt (fin.) 51776 | rento`don¹a : productif d'intérêt 51777 51778 | rentabilitato : rentabilité 51779 | rentabilitata : rentable 51780 51781 | Rentgenºo : Röntgen 51782 | rentgenºo : röntgen (phs.) 51783 | rentgenºradiºo³j : rayons X 51784 | rentgenºterapiºo : röntgenthérapie, radiothérapie 51785 51786 | renversi : renverser (p. f.) // bouleverser 51787 | renverso : renversement, revirement // bouleversement, chambardement* 51788 | renverse : à la renverse 51789 | renversa : subversif 51790 | renvers¹em³a : subversif 51791 | renversiĝ¹i : tomber à la renverse, se renverser, chavirer, se retourner (։auto), s'écrouler (։maison) 51792 51793 | reostatºo : rhéostat (élec.) 51794 51795 | reparacio : réparations (dr. pol.), dommages-intérêts 51796 51797 | repertuaro : répertoire (th. mus.) 51798 | repertuara pecºo : pièce du répertoire 51799 51800 | repetitoro : répétiteur 51801 | repetitorecºo : répétitorat 51802 51803 | replikºo : réplique (t.s.) 51804 • re`plikºo : (inapte) 51805 | replikºi : répliquer, riposter // donner la réplique (th.) // faire une réplique (b.a.) 51806 | sen`replikºa : irréfutable 51807 51808 | reportero : un reporter 51809 | reporteraĵºo : un reportage 51810 51811 | reprezalio : représailles 51812 | reprezalie : en représailles 51813 51814 | reprezent¹i : représenter qqn, tenir la place de, voyager pour // représenter (une firme …), avoir mandat 51815 † re`prezent¹i : présenter à nouveau (ev.) 51816 ¦ re³e prezent¹i : présenter à nouveau 51817 ¦ de`novªe prezent¹i : présenter à nouveau 51818 | reprezent¹a : représentatif 51819 ¦ reprezent¹adºo proporciºa : représentation proportionnelle 51820 | reprezent¹antªo : un représentant (pol. com.) 51821 | reprezent¹antªar³o : les élus (pol.) 51822 | reprezent¹ato : un mandant // antécédent (gr.) 51823 ¦ reprezent¹ig¹i si³n : se faire représenter 51824 | reprezent¹ivecºo : représentativité (pol.) 51825 | reprezent¹el`spez¹o³j : frais de représentation 51826 51827 | repro`graf¯i : reprographier 51828 | repro`graf¯adºo : reprographie 51829 51830 | repso : reps (tex.) 51831 51832 | reptilio³j : reptiles (zoo.) 51833 51834 | repudi : répudier 51835 | repudo : répudiation (dr.) 51836 51837 | reputacio : réputation 51838 51839 | reskripto : rescrit (dr.) 51840 | reskripti : décréter 51841 51842 | resoluciºo : résolution (méd. phs. vers.) 51843 ! 51844 | rezoluciºo : résolution, motion (pol.) 51845 51846 | resonanco : résonance (phs. rad.) 51847 ¦ nukleºa magnetºa resonanco (N.M.R.) : résonance magnétique nucléaire (R.M.N.) 51848 ¦ bildºaro per magnetºa resonanco : imagerie par résonance magnétique 51849 51850 | resonatorºo : (du latin resonare:résonner, sonner en retour) résonateur (phs.) 51851 51852 | respektºo : respect, égards 51853 | respektºi : respecter (qqn. qqch.) 51854 | respektºa : respectueux 51855 | respektºeg³i : révérer, vénérer 51856 | respektºindªa : respectable 51857 | respektºindªecºo : respectabilité 51858 ¦ vi³a respektºinda Moŝto : mon Révérend 51859 | respektºesprim¹o : respects, expression de respect 51860 | respektºo`plenªa : respectueux 51861 | mal`respektºi : dédaigner // méconnaître (un devoir) 51862 | mal`respektºa : insolent, impertinent 51863 | mal`respektºaĵºo : une impertinence 51864 | mem`respektºo : respect de soi-même 51865 | ne`respektºa : irrespectueux, irrévérencieux 51866 | ne`respektºo : irrespect, irrévérence 51867 | ne`respektºaĵºo : une irrévérence, un manque d'égards 51868 ¦ sen`respektºa : insolent, impertinent 51869 | tro`respektºa : obséquieux 51870 51871 | respektivªa : respectif 51872 • respektºivªa : (inapte) 51873 | respektivªe : respectivement // ou, selon le cas 51874 51875 | respond¹i : répondre (à une demande …) // répondre, correspondre à // répondre, être responsable de = prirespondi 51876 | respond¹o : réponse 51877 | respond¹a : de réponse // correspondant, approprié, propre à // responsable = pri`respond¹a 51878 | respond¹ecºo : correspondance, corrélation // responsabilité 51879 | respond¹ecºulºo : celui qui a la responsabilité 51880 ¦ telefonºa respond¹ilºo : répondeur téléphonique 51881 | respond¹kartºo : carte-réponse (Poste) 51882 | respond¹rajtºo : droit de réponse (presse) 51883 | respond¹sistemºo : système de renseignement (inf.) 51884 | inter`respond¹i : se correspondre (l'un à l'autre) 51885 | pri`respond¹i : répondre de 51886 | pri`respond¹a : responsable, comptable de 51887 | pri`respond¹ecºo : responsabilité 51888 51889 | respons¹i : être responsable de, répondre de = pri`respond¹i 51890 | respons¹ulºo : un responsable 51891 51892 | responsorio : répons (rel.) 51893 51894 | respublikºo : république 51895 ¦ la Kvina Francºa Respublikºo : la Vème République 51896 | respublikºa : républicain 51897 | respublikºan³o : membre d'une république 51898 | respublikºestrºo : président d'une république 51899 | respublikºismºo : républicanisme 51900 | respublikºistºo : un républicain 51901 51902 | rest¹i : rester (t.s.), demeurer 51903 ¦ mi tamen rest¹os ĉe mi³a opinio : je m'en tiendrai tout de même à mon opinion 51904 | rest¹a : restant, de reste 51905 | rest¹o : reste, reliquat 51906 | rest¹adi : séjourner, résider 51907 | rest¹adºo : séjour 51908 | rest¹adejºo : résidence (t.s.) 51909 | rest¹aĵºo : restes, restants, vestiges, reliefs (repas)… 51910 | rest¹aĵºo³j : dépouille mortelle, cadavre 51911 | rest¹ig¹i : laisser (après soi) 51912 ¦ rest¹igi viv¹a : laisser en vie 51913 ¦ rest¹ig¹i ne`tuŝ¹itªa : garder intact 51914 ¦ rest¹igi al si : garder pour soi 51915 ¦ rest¹igi ĉe si : conserver près de soi 51916 | rest¹vend¹adºo : réalisation des stocks 51917 | postrest¹i : rester en arrière // subsister (du passé) 51918 | postrest¹aĵºo : dépouilles, vestiges, glanures 51919 | postrest¹antªa : résiduel 51920 | postrest¹antªo : traînard // arriéré (méd.) 51921 ¦ mensºa postrest¹ecºo : arriération mentale 51922 | super`rest¹a : excédant 51923 | super`rest¹o : reliquat 51924 51925 | restaŭri : restaurer (statue, roi …) 51926 | restaŭradºo : restauration (b.a. pol.) 51927 ¦ la Francºa Restaŭradºo : la Restauration 51928 51929 | restitui : restituer (dr. // b.a.) 51930 | restituo : restitution (d'un bien // d'un texte) 51931 51932 | restoracio : restaurant 51933 ¦ mem`serv¹a restoracio : self-service, self 51934 | restoraciaĉ³o : gargote 51935 | restoracimastrºo : restaurateur 51936 | restoracivagonºo : wagon-restaurant 51937 51938 | restrikti : restreindre 51939 | restrikto : restriction 51940 | restrikta : restrictif 51941 51942 | resum¹i : résumer, récapituler ??? PIV p.1098->970 51943 † re`sumºi : refaire la somme, retotaliser ??? homographe chez Waringhien ??? 51944 ¦ re³e sumºig¹i : refaire la somme, retotaliser ??? parait meilleur à Gilbert 51945 | resum¹o : un résumé, un sommaire, un précis 51946 51947 | restrikta : sommaire, succinct 51948 | restrikti : résumer, récapituler 51949 | restrikte : en résumé, en bref 51950 | restriktadºo : récapitulation 51951 51952 | resurekti : (intr.) ressusciter (rel.) = reliviĝi 51953 | resurekto : résurrection (rel.) = relev¹iĝo 51954 51955 | resuso : rhésus (mam.) 51956 | resusfaktoro : facteur rhésus (mam.) 51957 51958 | retºo : filet (tex.) // filets, rets, panneau // réseau (phs. chemin de fer, Poste) // filets, lacs, piège 51959 ¦ distriktºa retºo : réseau rural 51960 ¦ etend¹i retºo³n kontraŭ : tendre un piège à 51961 ¦ sterni retºo³n kontraŭ : tendre un piège à 51962 | retºaĵºo : ouvrage en filet, du filet // lacis (de nerfs, tranchées, veines …) // filoigrane = filigrano 51963 ¦ seĝºo kun kanºa retºaĵºo : chaise cannée 51964 ¦ seĝºo kun pajlºa retºaĵºo : chaise paillée 51965 | retºeto : résille, réticule (phs. anat.) 51966 | retºanaliz¹o : analyse de réseau (inf.) 51967 | retºarm¹ito : rétiaire 51968 | retºfar¹i : faire du filet 51969 | retºo`formºa : réticulaire, réticulé 51970 | retºĵet¹o : coup de filet 51971 | retºkapt¹i : faire un coup de filet, prendre (f.) 51972 | retºmason¹aĵºo : remplage (arch.) 51973 | retºmaŝo : maille de filet 51974 | retºmelonºo : melon brodé (bot.) 51975 | retºpilkºo : volley-ball 51976 | retºsakºo : filet (à provisions) 51977 | retºŝtrumpºo : bas résille 51978 | en`retºiĝ¹i : se prendre au piège // tomber dans le panneau 51979 | inter`retºo : internet, le net 51980 51981 | retio : Rhétie (hist.) 51982 | retia : rhétique 51983 | retiromanĉa : rhéto-roman 51984 51985 | retikulºo : sac à main, réticule // substance réticulée (anat.) 51986 | retikulºa : réticulé, réticulaire 51987 ¦ retikulºo-endo`tel¯iºa histºo : tissu réticulo-endothélial (anat.) 51988 ¦ retikulºo-endo`telia sistemºo : système réticulo-endothélial (anat.) 51989 | retikulºozo : réticulose (méd.) 51990 51991 | retinºo : rétine (anat.) 51992 | retinºa : rétinien 51993 | retinºito : rétinite (méd.) 51994 | retinºdis`iĝ¹o : décollement de la rétine 51995 51996 | retinaklo : rétinacle (anat. bot.) 51997 51998 | retorºo : rhéteur 51999 | retorºaĵºo : morceau d'éloquence 52000 | retorºikºo : la rhétorique (art et théorie) 52001 | retorºikºa : de rhétorique, oratoire // emphatique, ampoulé 52002 | retorºikºaĵºo : ornement, figure de rhétorique // = retoraĵo 52003 52004 | retortºo : cornue 52005 ¦ retortºa prov¹o : essai en vase clos (p. f.) 52006 ¦ retortºa karbono : charbon de cornue = koakso 52007 52008 | retrat¹i : retirer (de l'argent) 52009 | retrat¹o : retrait (fin.) 52010 52011 | retreti : battre en retraite (mil.) // se retirer, s'éloigner (du monde, de la vie publique) 52012 | re`tir¹iĝ¹i : battre en retraite (mil.) 52013 52014 | retretºo : retraite, repli (mil.) // retraite, éloignement 52015 52016 | retro` : (préfixe) action ou mouvement de sens contraire à la normale 52017 ¡ retro`aktivªa : rétroactif 52018 ¡ retro`paŝ¹i : reculer 52019 ¡ retro`vetur¹adºo : marche arrière (auto.) 52020 52021 | retro³e : à reculon, en arrière ??? reen est mieux? absent dans le PIV 52022 | retro³ig¹i : faire régresser 52023 ¦ retro³ig¹a ventºo : vent debout 52024 52025 | retrospektivºo : rétrospection 52026 | retrospektivºa : rétrospectif 52027 • retro`spekt¹ivªa : (inapte) ??? selon PIV p971 52028 | retrospektivºe : rétrospectivement 52029 | retrospektivºekspon¹o : une (exposition) rétrospective 52030 52031 | Reunio : la Réunion (île) 52032 52033 | reŭmatºo : fluxion douloureuse (articulaire …) 52034 | reŭmatºismºo : rhumatisme 52035 | reŭmatºisma : rhumatismal 52036 | reŭmatºo`log¯o : rhumatologue 52037 | reŭmatºo`log¯iºo : rhumatologie 52038 | reŭmatºul³o : un rhumatisant 52039 52040 | revi : rêver (éveillé) // rêver de (faire) 52041 | revo : rêve 52042 | reva : de rêve // rêveur 52043 | revadºo : rêverie 52044 | revema : rêveur, songeur 52045 | revulºo : un rêveur 52046 | dis`reviĝ¹i : être désillusionné 52047 | dis`reviĝ¹o : désappointement, désillusion, désenchantement, déconvenue 52048 | el`revig¹i : dégriser 52049 | el`reviĝ¹i : sortir de son rêve // être désillusionné 52050 | en`reviĝ¹i : tomber dans la rêverie 52051 ¦ for`revi si³a³n tempºo³n : passer son temps à rêver, perdre son temps à rêver 52052 | sen`revig¹i : ôter ses illusions à quelqu'un 52053 52054 | revanĉo : revanche (sport) 52055 52056 | revelacio : révélation (rel.) // développement (photo) 52057 | revelacia : révélé (rel.) 52058 | revelacii : révéler 52059 52060 | reverso : revers (médaille), envers (vêt.) 52061 | reversi : retourner (un habit) 52062 | reverseblªa : réversible (։étoffe) 52063 52064 | reviz¹i : inspecter, examiner (les comptes …) 52065 52066 | revizi¹i : revoir (un manuscrit, une tactique), réviser (un procès, un moteur) // (f.) réviser, reconsidérer (idées, opinion) 52067 | revizi¹o : révision 52068 | revizi¹a : révisionnel 52069 | revizi¹ismºo : révisionnisme 52070 | revizi¹istºo : réviseur // révisionniste (pol.) 52071 52072 | revizorºo : contrôleur des Finances (Russie, hist.) // inspecteur des comptes 52073 | revizorºi : inspecter, examiner (les comptes …) 52074 | revizorºadºo : visite d'inspection 52075 52076 | revolucii : révolutionner 52077 | revolucio : révolution (pol. f.) 52078 | revolucia : révolutionnaire 52079 | revolucie : révolutionnairement 52080 | revoluciismºo : doctrine prônant la révolution 52081 | revoluciistºo : un révolutionnaire 52082 | revoluciulºo : un révolutionnaire 52083 52084 | revolverºo : revolver (arme // tech.) 52085 ¦ revolverºa torn¹atorºo : tour (à tourelle) revolver (tech.) 52086 52087 | revuo : revue (mil. presse, th.) 52088 | revui : passer en revue 52089 | revurakºo : porte-revues 52090 52091 | revulsio : révulsion (méd.) 52092 | revulsiiga : révulsif 52093 52094 | rezedo : réséda (bot.) 52095 52096 | rezerv¹i : réserver (t.s.) 52097 | rezerv¹o : réserve (ce qui est mis en) // réserve, restriction 52098 | rezerv¹a : de réserve // de secours, de sécurité (։éclairage, frein, sortie) 52099 | rezerv¹adºo : mise en réserve, réservation 52100 | rezerv¹aĵºo³j : réserves, stock, pièces de rechange 52101 | rezerv¹ej³o : territoire de réserve, réserve naturelle = naturparko 52102 | rezerv¹iĝ¹em³o : réserve (sentiment) 52103 | rezerv¹istºo : un réserviste (mil.) 52104 | rezerv¹istºar³o : réserve (mil.) 52105 ¦ rezerv¹itªa sid¹lokºo : place réservée 52106 | rezerv¹uj³o : réservoir, contenant, récipient 52107 | rezerv¹armeºo : armée de réserve 52108 | sen`rezerv¹a : sans réserve 52109 ¦ sen`rezerv¹a aprob¹o : approbation sans réserve 52110 52111 | rezid¹i : résider (dr.) 52112 | rezid¹antªo : un résidant 52113 | rezid¹ej³o : résidence 52114 52115 | rezidento : résident (pol.) 52116 | rezidentejºo : la Résidence 52117 52118 | reziduo : résidu (ch. dr. fin.) 52119 | rezidua : résiduaire, résiduel 52120 52121 | rezign¹i : renoncer à, résigner (une fonction), faire l'abandon de 52122 | rezign¹o : désistement, abandon (d'un droit), renoncement (à qqch.) 52123 52124 | rezignacio : résignation 52125 | rezignacie : avec résignation, d'un air résigné 52126 | rezignacii : se résigner à 52127 | rezignaciintªa : résigné 52128 52129 | rezinºo : résine (ch.) 52130 ¦ artºa rezinºo : résine artificielle 52131 | rezinºa : résineux 52132 | rezinºaĵºo : colophane 52133 | rezinºdon¹a : résinifère 52134 52135 | rezist¹i : résister (t.s.) 52136 | rezist¹o : résistance 52137 | rezist¹a : résistant 52138 | Rezist¹adºo : la Résistance 52139 | rezist¹ancºo : résistance (phs. élec.) 52140 | rezist¹antªo : un résistant 52141 | rezist¹ecºo : résistance (tech.) // rusticité (bot.) 52142 ¦ rezist¹em³a : résistant 52143 | rezist¹ilºo : une résistance (élec.) 52144 ¦ vari¹ig¹eblªa rezist¹ilºo : rhéostat (élec.) 52145 | rezist¹ivecºo : résistivité (élec.) 52146 | rezist¹o`prov¹o : épreuve de résistance, essai 52147 | ne`rezist¹eblªa : irrésistible 52148 | sen`rezist¹a : sans défense, qui se laisse faire 52149 52150 | rezoluta : résolu, décidé, déterminé 52151 | rezolute : résolument, de pied ferme 52152 | rezolutecºo : fermeté 52153 52154 | rezon¹i : raisonner // (f.) raisonner, ergoter 52155 | ne`rezon¹adºu : cessez de discuter! 52156 | rezon¹adºo : raisonnement 52157 | rezon¹em³a : raisonneur 52158 | mis`rezon¹i : déraisonner 52159 52160 | rezorcinolºo : résorcine (ch.) 52161 52162 | rezult¹i : résulter, découler de, s'ensuivre 52163 | rezult¹o : résultat, suite (logique), conséquence 52164 | rezult¹antªo : résultante (méc.) 52165 | rezult¹ig¹i : causer, amener, avoir pour résultat 52166 | sen`rezult¹a : infructueux, stérile 52167 52168 | rezultatºo : résultat ??? PIV suit Zamenhof jusqu'à cet homographe du suivant? 52169 † rezult¹atªo : ce qui a résulté 52170 52171 | ribekºo : rebec (mus.) 52172 52173 | ribel¹i : se révolter, se mutiner // se rebeller 52174 | ribel¹o : révolte, mutinerie, émeute // rébellion 52175 | ribel¹a : rebelle, factieux 52176 | ribel¹antªo : un révolté, un insurgé 52177 | ribeleg³o : insurrection 52178 | ribel¹eg³a : insurrectionnel 52179 | ribel¹em³a : rétif, récalcitrant 52180 | ribel¹em³ul³o : un insoumis 52181 | ribel¹ig¹i : pousser à la révolte, soulever 52182 | ribel¹ig¹a : séditieux 52183 | ribel¹ul³o : rebelle, mutin 52184 | ribel¹knabºo³j : blousons noirs, casseurs = huliganoj 52185 | ek`ribel¹i : se soulever 52186 52187 | ribºo : groseiller (bot.) 52188 ¦ nigrªa ribºo : cassis 52189 | ribºberºo : groseille 52190 | ribºlikvorºo : du cassis 52191 52192 | rib¯o` : (du grec) indique la présence de ribose) ribo[`…] 52193 ¦ rib¯o`flavinºo : riboflavine (vitamine B2) 52194 ¦ rib¯o`nukleºatºa acidºo : (R.N.A.) acide ribonucléique, A.R.N. (bio.) 52195 52196 | rib¯ozºo : ribose (ch.) 52197 52198 | ricel¹i : receler (dr.) 52199 | ricel¹adºo : recel 52200 | ricel¹antªo : receleur 52201 | ricel¹istºo : receleur 52202 52203 | ricev¹i : recevoir (qqch.), obtenir // prendre (une forme, une direction, un caractère …) // attraper (une maladie) souffrir (un mal, un retard …) // trouver (sa place, bon accueil, du travail …) 52204 | ricev¹o : le fait de recevoir, réception (de qqch.), obtention 52205 | ricev¹adi : capter (rad. télé.) 52206 | ricev¹antªo : celui qui reçoit // réceptionnaire (com.) // récepteur (tech.) 52207 | ricev¹eblªa : qu'on peut se procurer 52208 | ricev¹em³a : réceptif (méd.) 52209 | ricev¹em³o : réceptivité 52210 | ricev¹ig¹i : procurer, faire avoir 52211 | ricev¹ilºo : récepteur (radio) 52212 | ricev¹ontªo : destinataire 52213 | ricev¹atest¹o : reçu, récépissé 52214 | ricev¹avizºo : accusé de réception 52215 | ricev¹staciºo : station réceptrice 52216 | ne`ricev¹eblªa : introuvable 52217 52218 | ricinºo : ricin (bot.) 52219 | ricinoleºo : huile de ricin 52220 52221 | riĉªa : riche // riche (f.) copieux 52222 | riĉªe : richement // amplement 52223 | riĉªo : richesse 52224 | riĉªaĵºo : la fortune, les richesses 52225 | riĉªeco : richesse 52226 | riĉªeg³a : opulent // surabondant, exubérant 52227 | riĉªig¹i : enrichir 52228 | pli`riĉªig¹i : enrichir 52229 | riĉªiĝ¹i : s'enrichir 52230 | riĉªul³o : un riche 52231 | mal`riĉªa : pauvre (p.) 52232 | mal`riĉªe : pauvrement // maigrement 52233 | mal`riĉªecºo : pauvreté 52234 | mal`riĉªig¹i : appauvrir 52235 | mal`riĉªiĝ¹i : s'appauvrir 52236 | mal`riĉªiĝ¹o : appauvrissement 52237 | mal`riĉªul³o : un pauvre 52238 | ne`riĉªa : pas riche // modeste (։condition) 52239 | novªriĉªul³o : un nouveau riche 52240 52241 | rid¹i : rire (p. f.) // sourire à (f.) 52242 | rid¹o : le rire 52243 | rid¹e : en riant 52244 | rid¹aĉ³i : ricaner, glousser, rire bêtement 52245 ¦ ne`bridºeblªa rid¹adºo : fou rire 52246 | rid¹antªa : riant (p. f.) 52247 | rid¹eg³i : rire aux éclats, se tordre* 52248 | rid¹eg³o : gros rire 52249 | rid¹em³a : rieur 52250 | rid¹eti : sourire (p. f.) 52251 | rid¹eto : un sourire 52252 | rid¹ig¹i : faire rire, divertir 52253 | rid¹iga : amusant, comique, drôle 52254 | rid¹indªa : risible, ridicule 52255 | rid¹indªaĵºo : un ridicule // objet de moquerie 52256 | rid¹indªig¹i : rendre ridicule, ridiculiser 52257 | rid¹gasºo : gaz hilarant 52258 | rid¹mevºo : mouette rieuse (orn.) 52259 | rid¹muskolºo : risorius (anat.) 52260 | ek`rid¹i : éclater de rire 52261 | sen`rid¹e : sans rire, sérieusement 52262 52263 | rifºo : récif, écueil (p. f.) 52264 | rifºa : semé d'écueils 52265 | sub`rifºo : brisant 52266 52267 | rifuĝ¹i : se réfugier 52268 | rifuĝ¹o : refuge 52269 | rifuĝ¹adºo : action de se réfugier 52270 | rifuĝ¹ejºo : asile, retraite, sanctuaire (f.) // refuge (pour piétons) // refuge (de montagne) 52271 | rifuĝ¹intªo : un réfugié 52272 52273 | rifuz¹i : refuser, décliner (un honneur), rejeter (une demande), dénier (un droit) 52274 | rifuz¹o : refus, déni (de justice) 52275 | rifuz¹iĝ¹i : (vx.) renoncer à, se désister de // répudier (f.) = malagnosk¹i 52276 | rifuz¹iĝ¹o : renonciation, désistement, renoncement 52277 | ek`rifuz¹i : se refuser à 52278 | for`rifuz¹i : renoncer à, abjurer, rejeter 52279 52280 | rig¹i : gréer (mar.) 52281 | rig¹o : agrès, gréement 52282 ¦ mov¹a rig¹ilºar³o : manœuvres courantes 52283 ¦ sen`mov¹a rig¹ilºar³o : manœuvres dormantes 52284 52285 | Rigºo : Riga 52286 52287 | rigard¹i : regarder, jeter un regard sur // regarder, s'informer, voir (si… comment… …) // regarder, considérer, juger (comme) // être tourné vers, donner sur (։fenêtre …) 52288 ¦ rigard¹i i²u³n sen`kulpªa : considérer quelqu'un comme innocent 52289 ¦ rigard¹i kiel : tenir pour, regarder comme, prendre pour 52290 | rigard¹e : (ion) à l'égard de, concernant (qqch.) 52291 | rigard¹o : regard, vue 52292 | rigard¹aĉ³i : regarder bêtement 52293 | rigard¹adºi : regarder longuement, contempler 52294 | rigard¹antªo : spectateur 52295 | rigard¹eg³i : ouvrir de grands yeux, écarquiller les yeux 52296 | rigard¹ej³o : point de vue, belvédère 52297 | rigard¹em³a : curieux, badaud 52298 | rigard¹ilºo : regard (arch.) // pinnule (tech.) 52299 | rigard¹sorĉ¹i : fasciner 52300 | rigard¹otruºo : oculaire, œilleton (tech.) 52301 | ĉirkaŭ`rigard¹i : promener les yeux autour de soi 52302 | en`rigard¹i : regarder à l'intérieur, fourrer son nez dans* 52303 | ek`rigard¹i : jeter un coup d'œil 52304 | el`rigard¹i : chercher des yeux // (vx.) avoir l'air, l'apparence 52305 | inter`rigard¹i : se regarder réciproquement 52306 | pri`rigard¹i : examiner, passer en revue (f.), faire un tour d'horizon (f.) 52307 | re`rigard¹i : regarder à nouveau // regarder en arrière 52308 | retro`rigard¹i : regarder en arrière 52309 | sub`rigard¹i : regarder à la dérobée, jeter un coup d'œil furtif 52310 | super`rigard¹i : superviser 52311 | supr³e³n`rigard¹i : (al) lever les yeux (vers) 52312 ¦ supr³e³n`rigard¹i al ĉielºo : lever les yeux vers le ciel 52313 | tra`rigard¹i : passer en revue, examiner // parcourir (livre …) 52314 52315 | rigidªa : raide, rigide, dur (col), rouillée (articulation) // raide, guindé, compassé // rigide (f.), obstiné 52316 | rigidªe : avec raideur // fixement (regarder) 52317 | rigidªecºo : rigidité, raideur 52318 | rigidªig¹i : raidir, roidir // engourdir (membre) 52319 | rigidªig¹ilºo : raidisseur (tech.) 52320 | rigidªiĝ¹i : se raidir (p. f.) // s'engourdir // s'obstiner, s'entêter 52321 | rigidªiĝ¹o : engourdissement (méd.) 52322 ¦ mort¹a rigidªiĝ¹o : rigidité cadavérique 52323 | rigidªmienºa : à l'air froid, à l'air contraint 52324 | rigidªmorºa : rigide, puritain, collet monté 52325 | al`rigidªiĝ¹i : se crisper sur 52326 | mal`rigidªa : flexible, souple = supla. 52327 52328 | rigl¹i : verrouiller (p. f.) 52329 | rigl¹adºo : verrouillage 52330 | rigl¹ilºo : verrou 52331 | rigl¹ilºet³o : targette 52332 | rigl¹o`butonºo : bouton de verrouillage (arme), sécurité (auto.) 52333 | rigl¹o`ferm¹i : fermer au verrou 52334 | rigl¹o`ringºo : fermoir (collier …) 52335 | mal`rigl¹i : déverrouiller 52336 | mal`rigl¹adºo : déverrouiller 52337 52338 | rigorªa : rigoureux, strict // serré (։raisonnement) 52339 | rigorªo : rigueur, sévérité 52340 | rigorªecºo : rigueur, sévérité 52341 | rigorªismºo : rigorisme (rel.) 52342 52343 | rijetºo : rillette (cuis.) 52344 52345 | rikan¹i : ricaner // se gausser de 52346 | rikan¹o : ricanement 52347 | rikan¹em³a : ricaneur, moqueur 52348 52349 | Rikardºo : Richard 52350 52351 | rikeciºo : rickettsie 52352 | rikeciºozo : rickettsiose (méd.) 52353 52354 | rikiŝºo : pousse-pousse 52355 | rikiŝºo`tir¹istºo : coolie, tireur de pousse-pousse 52356 52357 | rikolt¹i : moissonner, faire les blés // récolter // recueillir (f.) 52358 | rikolt¹o : récolte, moisson 52359 | rikolt¹adºo : récolte (action) 52360 | rikolt¹aĵºo : récolte (produits récoltés) 52361 | rikolt¹atorºo : machine à récolter (pommes de terre …) 52362 | rikolt¹ilºo : faucille 52363 | rikolt¹istºo : moissonneur 52364 | rikolt¹akarºo : aoûtat (ent.) 52365 | rikolt¹maŝinºo : moissonneuse 52366 | post`rikolt¹i : glaner 52367 52368 | rilaks¹i : relaxer (méd.) 52369 | rilaks¹o : relaxation 52370 | rilaks¹adºo : relaxation 52371 | rilaks¹iĝ¹i : se relaxer 52372 52373 | rilat¹i : être en rapport avec quelqu'un, être en relation avec quelqu'un // se rapporter à, avoir trait à, concerner // envisager, considérer (qqch. de telle ou telle manière) 52374 ¦ rilat¹i amikºe al i²u : être en termes d'amitié avec quelqu'un 52375 ! Rilat¹as 20 al 5 ki²el 8 al 2 : 20 est à 5 comme 8 est à 2 52376 ¦ ne rilat¹as : aucun rapport! 52377 | rilat¹o : rapport(s), relations(s) // attitude (envers qqch.) 52378 ¦ en ti²u rilat¹o : sous ce rapport 52379 | rilat¹a : relatif à // relatif (gr.) = rilativa 52380 ¦ rilat¹e io³n : concernant, par rapport¹ à, quant à 52381 | rilat¹ig¹i : rapporter (qqch. à qqch.), assigner, attribuer (un effet à une cause …) 52382 ¦ rilat¹ig¹i al si : prendre pour soi (une critique) 52383 | rilat¹iĝ¹i : se rapporter à 52384 | rilat¹um³o : rapport, raison (math.) = rejŝo 52385 | ek`rilat¹i : entrer en rapport avec, contacter 52386 | inter`rilat¹i : être en relation avec 52387 | inter`rilat¹o³j : relations 52388 | inter`rilat¹ig¹i : mettre en relation 52389 | inter`rilat¹iĝ¹i : entrer en relation 52390 | kun`rilat¹ecºo : connexité, affinité (f.) 52391 52392 | rilativºo : (pronom) relatif (gr.) 52393 | rilativºa : relatif (gr.) 52394 52395 | rilegºo : relégation (dr.) = relegacio 52396 52397 | rimºo : rime 52398 ¦ altern¹aj rimºo³j : rimes alternées 52399 ¦ kontinuªa³j rimºo³j : rimes plates 52400 ¦ ringºa³j rimºo³j : rimes embrassées 52401 | rimºi : rimer (des vers) 52402 | rimºaĉ³i : rimailler 52403 | rimºant³o : rimeur 52404 | rimºiĝ¹i : rimer (avec qqch. p. f.) 52405 | rimºoidºo : rime imparfaite (par ex. rifo drivo, febra nepra …) 52406 | sen`rimºa : blanc (։vers) 52407 52408 | rimark¹i : remarquer, noter, s'apercevoir de, relever (une erreur) 52409 | rimark¹o : remarque, observation (faite par qqn.) 52410 | rimark¹eblªa : visible, perceptible, sensible (։diminution) 52411 | rimark¹ig¹i : remarquer, faire observer (à qqn.) // souligner, accentuer (f.) 52412 | rimark¹igo : remarque (que l'on fait à qqn.) 52413 | rimark¹iga : frappant, insigne 52414 | rimark¹ilºo : une remarque, une marque (dans un livre) 52415 | rimark¹indªa : remarquable, digne de remarque 52416 | rimark¹indªe : remarquablement, notablement 52417 | rimark¹indªaĵºo : particularité notable 52418 | rimark¹indulºo : personnalité 52419 | ne`rimark¹ate : sans être remarqué, discrètement 52420 | ne`rimark¹eblªa : imperceptible, léger (f.) 52421 | ne`rimark¹itªa : inaperçu 52422 52423 | rimedºo : moyen, ressource, remède (f.) 52424 | rimedºo³j : moyens (fin.) 52425 ¦ provizora rimedºo : expédient 52426 | antaŭ`rimedºo : mesure préventive 52427 | ĉi²a`rimedºe : par tous les moyens 52428 | kontraŭ`rimedºo : contre-mesure, antidote (f.) 52429 | sen`rimedºa : sans ressource 52430 ¦ sen`rimedºe perd¹itªa : irrémédiablement perdu 52431 52432 | rimenºo : courroie, lanière 52433 ¦ al`liga rimenºo : longe 52434 ¦ piedºinga rimenºo : étrivière 52435 ¦ sen`fin¹a rimenºo : courroie sans fin 52436 | rimenºistºo : bourrelier 52437 | rimenºŝuºo : sandale 52438 52439 | rimesºo : remise (com.) 52440 | rimesºi : faire une remise 52441 52442 | rimorsºo : remords 52443 | rimorsºi : avoir du remord 52444 52445 | rinº : (du grec ριν) nez 52446 | rinºito : rhinite 52447 | rinºo` : (préfixe) rhino[`…] 52448 | rinºo`log¯iºo : rhinologie 52449 | rinºo`plastiºo : rhinoplastie 52450 | rinºo`skop¯iºo : rhinoskopie 52451 52452 | rinantºo : crêt-de-coq (bot.) 52453 52454 | ringºo : rond, cercle, anneau (en bois, fer …) // anneau, bague // frette, virole, cosse (mar.), segment (de piston) // cerne (yeux), rond (de fumée), anneau (d'âge d'un arbre) // ring (boxe) 52455 | ringºa : d'anneau, annulaire, circulaire 52456 | ringºi : cercler 52457 | ringºegºo : cerceau, cercle (d'un tonneau), bandage (roue) 52458 | ringºegºjupo : jupe à paniers 52459 | ringºet³o : rondelle (tech.) 52460 | ringºig¹i : former en anneau 52461 | ringºiĝ¹i : se mettre en cercle // boucler (։cheveux) 52462 | ringºiz¹i : fretter 52463 | ringºuj³o : baguier 52464 | ringºo`bulvardo : boulevard extérieur, de ceinture 52465 | ringºo`fingrºo : annulaire (doigt) 52466 | ringºo`formºa : annulaire 52467 | ringºo`fosaĵºo : douves (château) 52468 | ringºo`havªa : annelé 52469 | ringºo`kolombºo : pigeon ramier (orn.) 52470 | ringºo`kolubro : couleuvre à collier 52471 | ringºo`librºo : ringbook, carnet à anneau 52472 | ringºo`lud¹o : jeu des anneaux 52473 | ringºo`murºeg³o : mur d'enceinte 52474 | du`ringºo : les anneaux (sp.) 52475 52476 | rinocero : rhinocéros (mam.) 52477 52478 ¦ Rio de Ĵanejro : Rio de Janeiro 52479 52480 | ripo : côte (anat.) // nervure (feuille, aile d'insecte, voûte, dos de livre), côte (melon, tricot), ailette (radiateur) // couple (d'un navire), éclisse (de violon) 52481 ¦ fortªig¹a ripo : nervure de renforcement (tech.) 52482 ¦ ŝveb¹antªa ripo : côte flottante (anat.) 52483 | ripa : costal // à côtes, à nervures, côtelé 52484 | ripaĵºo : côte (cuis.) 52485 | ripeg³o : porque (mar.) 52486 | ripigi : nervurer, garnir de côtes 52487 | ĉef`ripo : nervure principale (bot.) 52488 | inter`ripa : intercostal 52489 52490 | ripar¹i : réparer, raccommoder, repriser (bas), ressemeler (chaussures), rhabiller (montre), dépanner (auto.) // réparer (f.), remédier à 52491 | ripar¹o : réparation, raccommodage, remise en état 52492 • ripºar³o : (inapte) 52493 | ripar¹eblªa : réparable, arrangeable 52494 | ripar¹istºo : réparateur, dépanneur 52495 | ripar¹dokºo : bassin de radoub 52496 | mem`ripar¹eblªa : autoréparable 52497 | ne`ripar¹eblªa : irréparable 52498 52499 | ripet¹i : répéter, réitérer (un ordre), collationner (télégramme) 52500 ¦ si³n ripet¹i : se répéter (։qqn.) 52501 | ripet¹e : à plusieurs reprises, à tout bout de champ 52502 | ripet¹o : redite, répétition (dans un texte) 52503 | ripet¹a : à répétition 52504 | ripet¹adi : ressasser, seriner* 52505 | ripet¹aĉi : rabâcher 52506 | ripet¹adºo : répétition (t.s. sauf th.) 52507 | ripet¹aĵºo : refrain (f.) 52508 | ripet¹iĝ¹i : se répéter (։chose) 52509 | ripet¹ilºo : répéteur (tech.) 52510 | ripet¹karabeno : carabine à répétition 52511 | ripet¹paf¹a : à répétition (։fusil) 52512 | ripet¹signºo : signe de reprise (mus.) 52513 | kun`ripet¹adºo : répétition (leçon, cours particulier) 52514 52515 | riport¹i : faire un reportage 52516 | riport¹istºo : un reporter 52517 52518 | riposti : riposter = rebati 52519 52520 | ripoz¹i : se reposer // reposer (։cendres de qqn.) 52521 | ripoz¹o : repos 52522 | ripoz¹ej³o : lieu de repos 52523 | ripoz¹em³a : paisible, tranquille 52524 | ripoz¹ig¹i : reposer (։le silence, la campagne …) // faire laisser reposer 52525 | ripoz¹ig¹a : reposant 52526 | ripoz¹altarºo : reposoir 52527 | ripoz¹domºo : maison de repos 52528 | ripoz¹kurac¹o : cure de repos 52529 | ripoz¹tagºo : jour de repos, de congé 52530 | sen`ripoz¹a : agité, turbulent, inquiet 52531 | sen`ripoz¹e : sans repos, sans trêve 52532 52533 | riproĉ¹i : (iun) réprimander, reprendre, gronder (qqn.), faire des reproches (à qqn.) // (ion al i²u) reprocher (qqch. à qqn.) 52534 | riproĉ¹o : reproche, réprimande 52535 | riproĉ¹a : de reproche, réprobateur 52536 | riproĉ¹indªa : répréhensible 52537 | kontraŭ`riproĉ¹i : récriminer 52538 | mem`riproĉ¹o : remords 52539 | ne`riproĉ¹eblªa : irréprochable. 52540 52541 | risk¹i : risquer, hasarder, aventurer, exposer (qqn. à un danger) // risquer de, courir le risque de 52542 ¦ si³n risk¹i : s'exposer à 52543 ¦ risk¹antªe fal¹i : au risque de tomber 52544 | risk¹o : risque 52545 | risk¹o³j : hasards, aléas 52546 | risk¹a : risqué, aventuré, hasardeux 52547 | risk¹em³a : audacieux, aventureux 52548 | risk¹em³ul³o : un risque-tout 52549 | ĉi²a`risk¹e : à tout prix 52550 ¦ ĉi²u`risk¹a asekur¹o : assurance tous risques 52551 | sen`risk¹a : sans risque, sûr 52552 | sen`risk¹e : en toute sécurité, à coup sûr 52553 | tro`risk¹em³a : téméraire 52554 | tro`risk¹em³o : témérité 52555 52556 | rismºo : rame (de papier) 52557 52558 | risolo : rissole (cuis.) 52559 52560 | risortºo : ressort (méc.) 52561 | risortºa : à ressort 52562 | risortºar³o : suspension (d'une voiture) 52563 | risortºecºo : élasticité 52564 | risortºiĝ¹i : faire ressort 52565 | risortºhokºo : mousqueton 52566 | risortºringºo : rondelle Grower 52567 | risortºo`streĉilºo : remontoir (horloge …) 52568 52569 | ristorno : ristourne 52570 | ristorni : ristourner 52571 52572 | rito : rite (rel.) 52573 | rita : rituel 52574 | ritaro : le rituel, cérémonial 52575 | ritismºo : ritualisme 52576 | ritlibrºo : le livre des rites, le rituel 52577 52578 | ritmºo : rythme 52579 | ritmºa : rythmique 52580 | ritmºe : rythmiquement, en cadence 52581 | ritmºi : rythmer 52582 | ritmºiko : la rythmique 52583 | sen`ritmºa : sans rythme, arythmique 52584 52585 | ritmenbluso : rhythm and blues (mus.) 52586 52587 | ritornelo : ritournelle (mus.) 52588 52589 | rivalo : un rival 52590 | rivala : rival 52591 | rivali : rivaliser 52592 | rivalecºo : rivalité 52593 | sen`rivala : sans rival 52594 52595 | rivalto : avant-scène (th.) 52596 52597 | rivel¹i : révéler (t.s. sauf rel.) // développer (phot.) 52598 | rivel¹adºo : révélation (f.) // développement (phot.) 52599 | rivel¹atorºo : développeuse automatique 52600 | rivel¹ilºo : révélateur (phot.) 52601 52602 | riverºo : fleuve, rivière, cours d'eau // flot, torrent (f.) 52603 | riverºa : fluvial, fluviatile 52604 | riverºet³o : ruisseau, ru 52605 | riverºuj³o : lit (du fleuve) 52606 | riverºbordo : rive 52607 | riverºborda : riverain 52608 | riverºbrakºo : bras de fleuve 52609 | riverºflu¹o : cours du fleuve 52610 | riverºrandºo : berge 52611 | riverºŝipºistºo : batelier, marinier 52612 | riverºvetur¹o : navigation fluviale 52613 ¦ la trans`riverºan³o³j : les gens d'au-delà du fleuve 52614 52615 | riverenci : faire la révérence 52616 | riverenco : une révérence, une courbette 52617 | riverencaĉi : faire des courbettes 52618 52619 | Riviero : la Riviera 52620 52621 | rivoluºo : révolution (méc. géom.) // tour (d'hélice) 52622 ¦ rivoluºa solidºo : solide de révolution 52623 ¦ rivoluºa surfacºo : surface de révolution 52624 | rivoluºi : faire une révolution, un tour complet 52625 | rivoluºmetr¯o : compte-tours 52626 | rivoluºkomptilºo : compte-tours 52627 52628 | rizºo : riz (bot.) 52629 | rizºej³o : rizière 52630 | rizºero : grain de riz 52631 | rizºakvºo : eau de riz 52632 | rizºbrandºo : saké (boisson), alcool de riz 52633 | rizºformºa : riziforme (méd.) 52634 | rizºkaĉo : riz au lait 52635 | rizºkukºo : gâteau de riz 52636 | rizºmuel¹ej³o : rizerie 52637 | rizºpajlºo : paille de riz 52638 | rizºpudro : poudre de riz 52639 | rizºpudrita : poudré 52640 52641 | rizomºo : rhizome (bot.) 52642 52643 | riz¯o` : (préf du grec ριζα:racine) rhizo[`…] 52644 | riz¯o`pod¯o¯j : l{a famille d}es rhizopodes (bot.) 52645 • riz¯o`pod¯o : (inapte au singulier) 52646 52647 | rizotºo : risotto (cuis.) 52648 52649 | robºo : robe (femme) // robe, toge (homme) 52650 ¦ ĉambrºa robºo : robe de chambre 52651 ¦ negliĝºa robºo : robe de chambre 52652 ¦ vesperºa robºo : robe de soirée 52653 | robºulaĉo : robin, homme de robe (dénigrement) 52654 | robºul³ar³o : les gens de robe 52655 | robºfald¹o : (le) plissé (d'une robe) 52656 | sen`robºiĝ¹i : retirer sa robe 52657 | sub`robºo : combinaison (de femme) 52658 52659 | robajºo : rubaï, rubaiyat (litt.) ??? vu nulle part 52660 52661 | Robertºo : Robert (homme) 52662 | Robertºa : de Robert 52663 ‡ Robertà : Roberte, Roberta (femme) ??? 52664 52665 | robinio : robinier, faux acacia (bot.) 52666 52667 | robotºo : robot 52668 | robotºig¹i : robotiser 52669 | robotºig¹adºo : robotisation 52670 | robotºiko : robotique 52671 52672 | robro : rob, robre (cartes) 52673 52674 | rocelo : orseille (bot.) 52675 52676 | Roĉelºo : La Rochelle 52677 | Roĉelºan³o : Rochelais 52678 52679 | rodo : rade (mar.) 52680 | rodobarĝo : allège 52681 | el`rodiĝ¹i : dérader 52682 52683 | rodi : (vx.) ronger = ronĝi 52684 52685 | Rodo : Rhodes = Rodiso 52686 52687 | rodeo : rodéo 52688 52689 | Rod-insulºo : Rhode Island (E.U.) 52690 52691 | Rodanºo : Rhône 52692 | rodanºa : rhodanien 52693 52694 | Rodeziºo : Rhodésie 52695 52696 | rodio : rhodium (ch.) 52697 52698 | Rodisºo : Rhodes 52699 | Rodisºan³o : Rhodien 52700 52701 | rododendro : rhododendron (bot.) 52702 52703 | Rodrigo : Rodrigue 52704 52705 | Roĝero : Roger 52706 52707 | rojo : (petit) ruisseau = rivereto 52708 | rojadi : ruisseler 52709 ¦ rojadaj akvºo³j : eaux de ruissellement 52710 | rojeto : ruisselet, ru 52711 52712 | rojalismºo : royalisme 52713 52714 | rojalistºo : royaliste 52715 52716 | rokºo : roc, rocher // roche (géol.) // rocher (anat.) 52717 | rokºa : rocheux (։terrain) 52718 | rokºaĵºo : rochers artificiels, rocaille 52719 | rokºecªa : rocailleux (։style) 52720 | rokºakvºo : eau de roche 52721 | rokºblokºo : quartier de roche 52722 | rokºfirmªa : inébranlable 52723 | rokºgrimp¹adºo : varappe 52724 | rokºgrimp¹istºo : varappeur 52725 | rokºĝardenºo : jardin de rocaille 52726 | rokºhirtªa : hérissé de rochers 52727 | rokºkolombºo : pigeon biset = livio 52728 | rokºmurºo : paroi, muraille rocheuse 52729 | rokºpentr¹aĵºo : peinture rupestre 52730 | rokºplantºo³j : plantes de rocaille 52731 | rokºplenªa : rocheux 52732 | rokºsalo : sel gemme 52733 | rokºspecºo : espèce minérale 52734 | rokºŝultro : épaulement rocheux 52735 | rokºŝut¹aĵºo : éboulis 52736 | rokºtavolºo : banc de roches 52737 | rokºtombºo : tombeau rupestre 52738 | sen`rokºig¹o : dérochement 52739 | sur`rokºa : rupestre 52740 | Rokºmontºar³o : montagnes Rocheuses (E.U.) 52741 ¦ Rokºa Montºar³o : montagnes Rocheuses (E.U.) 52742 52743 | rokenrolo : rock and roll, rock (mus.) 52744 | rokenrola : rock (adj.) 52745 | rokenrolistºo : un rocker 52746 52747 | rokoko : rococo (style) 52748 52749 | rokuo : rocou (ch.) 52750 52751 | rolºo : rôle (th. f.) 52752 | rolºi : jouer un rôle 52753 ¦ rolºi ki²el : servir de, jouer le rôle de 52754 | rolºul³o : un personnage (th. roman …) 52755 | ĉef`rolºul³o : protagoniste, héros (f.) 52756 52757 | Rolandºo : Roland (homme) 52758 | Rolandºa : Roland (homme) 52759 ‡ Rolandà : Rolande (femme) 52760 52761 | Romºo : Rome 52762 | romºa : romain (de Rome) 52763 ¦ romºanºa ciferºo : chiffre romain 52764 ¦ romºanºa literºo : romain droit (typ.) 52765 | Romºanºiºo : l'Empire romain (ant.) 52766 ¦ romºanºiºa kodo : code romain 52767 ¦ romºanºiºa civilizo : civilisation romaine 52768 ¦ romºanºiºa artºo : art romain 52769 | romºanºiºan³o : citoyen, habitant de l'Empire romain 52770 | romºanºig¹i : romaniser 52771 | romºanºismºo : romanisme 52772 | Romºiºo : l'Empire romain (ant.) 52773 | romºida : romane (langue) 52774 ¦ Romº-Germanºa Imperio : le Saint Empire romain germanique 52775 ¦ Romºkatolika Ekleziºo : l'Eglise catholique romaine 52776 52777 | romanºo : roman (litt.) 52778 † romºan³o : un romain (citoyen, habitant de Rome) // membre d'un peuple latin 52779 | romanºistºo : romancier (écrivain de romans) 52780 † romºanºistºo : un romaniste (spécialiste des langues latines) 52781 | romanºecºo : le romanesque 52782 | romanºecªa : romanesque 52783 | romanºesk³a : romanesque 52784 52785 | romaºo : Rom (ou Rrom), romani, romanichel, tzigane (ou tsigane) 52786 52787 | romanco : romance (litt. mus.) 52788 52789 | romanĉo : romanche (langue) 52790 52791 | romandªa : romand, francophone (Suisse romande) 52792 52793 ¦ romanikªa : roman (style, b.a.) 52794 52795 | romantikªa : romantique 52796 | romantikªismºo : romantisme 52797 | romantikªistºo : un romantique 52798 | romantikªul³o : un romantique 52799 52800 | romantismºo : romantisme 52801 52802 | rombºo : losange (géom.), rhombe // turbot (ich.) 52803 | rombºa : en losange, losangé 52804 | rombºoidºa : rhomboïdal 52805 | rombºencefalºo : rhombencéphale (anat.) 52806 52807 | romboedrºo : rhomboèdre (géom.) 52808 | romboedrºa : rhomboédrique 52809 52810 | Romeo : Roméo 52811 52812 | romp¹i : briser, casser, rompre // fracturer (méd.) // rompre (f.), manquer (à sa parole), transgresser (loi), couper (la voix), battre (record)… 52813 | romp¹adºo : rupture, fracture, interruption, infraction 52814 • romºpadºo : (inapte) 52815 ¦ romp¹i al si la kapºo³n : (f.) se casser la tête, se donner du mal 52816 | romp¹o : rupture, fracture, interruption, infraction 52817 | romp¹aĵºo : morceau, fragment, tesson, tronçon 52818 | romp¹atorºo : concasseur 52819 | romp¹eblªa : fragile, cassable 52820 | romp¹iĝ¹i : rompre (intr.), se casser, se briser 52821 | romp¹iĝ¹em³a : cassant, friable 52822 | romp¹istºo : casseur (tech.) 52823 ¦ romp¹itªa arkºo : arc brisé 52824 | romp¹itªaĵºo : morceau, fragment, tesson, tronçon 52825 | romp¹o`pecºo : morceau, débris ??? 52826 | de`romp¹i : arracher (en cassant) 52827 | dis`romp¹i : mettre en pièces, briser en morceaux, pulvériser (f.) 52828 | dis`romp¹a : brisant (։explosif), disruptif 52829 | dis`romp¹aĵºo³j : débris, épaves 52830 | dis`romp¹iĝ¹i : voler en éclats 52831 | el`romp¹iĝ¹i : éclater, faire explosion (p. f.) 52832 | en`romp¹i : défoncer, enfoncer 52833 ¦ far¹i en`romp¹o³n : faire irruption, entre par effraction 52834 | en`romp¹istºo : cambrioleur 52835 | inter`romp¹o : interruption, répit 52836 | inter`romp¹a : suspensif (։point) 52837 | inter`romp¹i : interrompre 52838 | inter`romp¹iĝ¹i : s'interrompre, s'arrêter 52839 | inter`romp¹itªa : interrompu, en souffrance 52840 | mem`inter³romp¹ilºo : disjoncteur 52841 | ne`romp¹eblªa : incassable 52842 | ne`romp¹iĝ¹em³a : ductile 52843 | sen`inter³romp¹a : ininterrompu 52844 | tra`romp¹i : enfoncer, faire une brèche dans, faire une percée, se faire jour à travers 52845 | tra`romp¹o : percée (mil.) 52846 52847 | Romulºo : Romulus 52848 52849 | Roncesvaldo : Ronceveaux 52850 52851 | rondºo : rond (cercle plus ou moins régulier) // cercle (f.), milieu, sphère (où l'on vit) 52852 ¦ en intimªa rondºo : en petit comité 52853 ¦ en la hejmºa rondºo : au sein de la famille 52854 ¦ la teatraj rondºo³j : le monde du théâtre 52855 ¦ erar¹a rondºo : cercle vicieux 52856 | rondºa : rond, circulaire 52857 ¦ rondºa pilkºo : balle ronde 52858 ¦ rondºa sumºo : somme ronde, total arrondi 52859 | rondºe : en rond, circulairement 52860 | rondºaĵºo : rondeur (joues …) 52861 | rondºecºo : rondeur, rotondité 52862 | rondºet³o : petit cercle, petit comité 52863 | rondºeta : rondelet 52864 | rondºig¹i : arrondir // adoucir (une arête) 52865 | rondºarko : arc plein cintre (arch.) 52866 | rondºarkita : en plein cintre 52867 | rondºbedºo : corbeille (jardin) 52868 | rondºbuŝºul³o³j : cyclostomes (ich.) 52869 ¦ rondºa`ciferºe : en chiffres ronds 52870 | rondºo`danco : ronde 52871 | rondºformºa : circulaire, arrondi 52872 | rondºir¹i : tourner en rond // faire une ronde (mil.) // circuler (t.s.) = cirkuli 52873 | rondºir¹o : tour, tournée, circuit (course) // ronde (mil.) = rundo 52874 | rondºir¹antªo : bulletin circulant, feuille circulante 52875 | rondºir¹ej³o : anneau routier 52876 | rondºlignºo : rondin 52877 | rondºpecºo : rond (de saucisson), rouelle (veau) 52878 | rondºplacºo : rond-point 52879 | rondºsumºe : en chiffres ronds 52880 | rondºŝultra : au dos rond, voûté 52881 | rondºvalºo : cuvette (géol.) 52882 | rondºvizitadºo : tournée (de médecin, représentant …) 52883 | rondºvojaĝ¹o : voyage circulaire, circuit 52884 | du³on`rondºo : demi-cercle, hémicycle 52885 52886 | rondaŭo : rondeau (litt.) 52887 52888 | rondelo : rondel (litt.) // rondeau (mus.) 52889 52890 | ronĝ¹i : ronger, grignoter, mordiller 52891 | ronĝ¹a : rongeur (p. f.), cuisant (chagrin) 52892 | ronĝ¹ul³o³j : les rongeurs (zoo.) 52893 52894 | ronki : ronfler // s'ébrouer (։cheval) 52895 52896 | ronko : ronflement // ébrouement 52897 | ronkadºo : ronflement // ébrouement 52898 | ronkºant³o : ronfleur 52899 52900 | ronroni : ronronner = ŝpini 52901 | ronrono : ronron, ronronnement 52902 | ronronadºo : ronron, ronronnement 52903 52904 | rori : rugir, feuler = leonblek`i, tigrºo`blek`i 52905 52906 | rorkvalo : rorqual, balénoptère = balenoptero 52907 52908 | rosºo : rosée, aiguail 52909 | rosºa : humide de rosée 52910 | rosºas : il fait de la rosée, il y a de la rodée 52911 | rosºerºo : goutte de rosée 52912 | rosºgutºo : goutte de rosée 52913 | rosºum³o : buée 52914 | rosºpunktºo : point de rosée (phs.) 52915 52916 | rosinºo : raisin sec = sekªvinbero 52917 52918 | rosmaro : morse (mam.) 52919 52920 | rosmareno : romarin (bot.) 52921 52922 | rost¹i : rôtir (viande) // torréfier (grains) // griller (pain) 52923 | rost¹adºo : rôtissage // torréfaction, grillage (café) 52924 | rost¹aĵºo : un rôt, rôti // rôtie, toast (cuis.) 52925 | rost¹ej³o : rôtisserie 52926 | rost¹iĝ¹i : rôtir (։viande) // (f.) se rôtir, cuire (au soleil) 52927 | rost¹ilºo : rôtissoire 52928 | rost¹istºo : rôtisseur 52929 | rost¹bovºaĵºo : rosbif, steak 52930 | rost¹o`kradºo : gril 52931 | rost¹maŝinºo : torréfacteur 52932 | rost¹panºo : toast 52933 | rost¹ostangºo : broche 52934 | sub`rost¹i : roussir, rissoler 52935 ¦ flavªe sub`rost¹i : faire revenir (cuis.) 52936 52937 | rostbefºo : rosbif, steak 52938 52939 | rostrºo : trompe, groin (mam.) // rostre (ent.) // rostre, bec (anat.) // stigmate (bot.) // rostre, éperon de navire 52940 | Rostrºo³j : les Rostres (hist.) 52941 | rostrºa : rostral 52942 | rostrºul³o³j : proboscidiens (zoo.) 52943 52944 | rotºo : compagnie (de soldats, de perdrix …), détachement // rote (tribunal ecclésiastique) 52945 | rotºa : de la compagnie, du détachement // de la rote (tribunal ecclésiastique) 52946 ‡ rotà : rho (nom de la lettre grecque ρ) r 52947 | rotà`ismºo : rhotacisme (phon.) 52948 | rotºestrºo : capitaine (mil.) 52949 | du³on`rotºo : peloton 52950 52951 | rotaci¹i : avoir un mouvement de rotation 52952 | rotaci¹o : rotation (méc.) // rotation, roulement, tour de rôle 52953 | rotaci¹a : rotatif 52954 | rotaci¹e : par roulement 52955 | rotaci¹ul³o³j : rotifères (zoo.) 52956 | rotaci¹angulº : angle de rotation 52957 | rotaci¹pres¹ilºo : une rotative 52958 | rotaci¹sencºo : sens de rotation 52959 52960 | rotango : rotang (bot.) // rotin 52961 52962 | Rotariºo : le Rotary 52963 | Rotariºan³o : un rotarien 52964 52965 | rotatorºo : muscle rotateur (anat.) 52966 52967 | Roterdamo : Rotterdam 52968 52969 | rotondºo : rotonde (arch.) 52970 52971 | rotoro : rotor (phs. avion) 52972 | rotorplanºo : autogyre 52973 52974 | rovero : routier (scout) 52975 52976 | roverso : revers (vêt. botte) 52977 52978 | rozºo : rose (bot. // arch.) // rose des vents = ventrozo // pomme d'arrosoir 52979 | rozºa : de rose // rose (։couleur), (f.) rosé // rosat (phar.) 52980 ‡ Rozà : Rose (femme) 52981 ¦ alpa rozºo : rhododendron 52982 ¦ sovaĝªa rozºo : églantine = eglanterio 52983 ¦ rozºa lignºo : bois de rose 52984 | rozºacºo¯j : l{a famille d}es rosacées 52985 | rozºej³o : roseraie 52986 | rozºet³o : rosette 52987 | rozºet³a : rosâtre 52988 | rozºiĝ¹i : rosir 52989 | rozºuj³o : rosier 52990 ¦ sovaĝªa rozºuj³o : églantier 52991 | rozºakvºo : eau de rose 52992 | rozºalteºo : rose trémière 52993 | rozºarbºet³o : rosier 52994 | rozºdiamantºo : rose 52995 | rozºfruktºo : cynorhodon, gratte-cul 52996 ¦ rozºĝardenºo : roseraie 52997 | rozºkolorºa : (de couleur) rose 52998 | rozºoleºo : essence de rose 52999 | rozºruĝªa : incarnat 53000 | rozºtond¹ilºo : sécateur 53001 | rozºvinºo : du rosé 53002 | rozºvitralo : rosace 53003 53004 | rozario : rosaire, chapelet (p. f.) 53005 ¦ tra`preĝ¹i la rozario³n : dire son chapelet 53006 53007 | rozeolo : roséole (méd.) 53008 53009 | rui : rouir 53010 | ruadºo : rouissage 53011 | ruejºo : rouissoir, routoir 53012 53013 | ruana : rouan 53014 53015 | Ruandºo : Ruanda, Rwanda 53016 | Ruandºan³o : Ruandais 53017 53018 | rubºo : déblais, débris, décombres, gravats 53019 | rubºej³o : décharge, rebut 53020 | rubºuj³o : poubelle, boîte à ordures 53021 | rubºĉarºo : tombereau 53022 | rubºferºo : riblon 53023 | rubºgasºo³j : gaz d'échappement, gaz brûlés 53024 | rubºsitelºo : seau à ordures 53025 | rubºŝaktºo : vide-ordures 53026 | rubºvend¹istºo : entrepreneur de démolitions 53027 | sen`rubºig¹i : déblayer 53028 53029 | rubandºo : ruban (p. f.) // cordon (de décoration) 53030 | rubandºistºo : rubanier 53031 53032 | rubekolºo : rouge-gorge (orn.) = gorĝulo 53033 53034 | rubeno : rubis 53035 | rubenruĝªa : rouge rubis 53036 53037 | rubeolo : rubéole (méd.) 53038 53039 | rubetro : tardier (orn.) 53040 53041 | rubiºo : garance (bot.) 53042 | rubiºacºo¯j : l{a famille d}es rubiacées (comme la garance) 53043 • rubiºacºo : (inapte au singulier) 53044 | rubiºkolorºa : garance (adj.) 53045 53046 | rubidio : rubidium (ch.) 53047 53048 | Rubikono : le Rubicon 53049 53050 | rublo : rouble (mon.) 53051 53052 | rubrikºo : rubrique (typ. // rel. // presse) 53053 53054 | rubuso : ronce (bot.) 53055 | rubiejºo : ronceraie, roncier 53056 | rubibero : mûre (de ronce) 53057 53058 | rudimentºo : rudiment (t.s.) 53059 | rudimentºa : rudimentaire 53060 53061 | Rudolfo : Rodolphe 53062 53063 | rudro : gouvernail (mar. avi.) 53064 ¦ horizontala rudro : gouvernail de profondeur (avi.), gouvernail de plongée (mar.) 53065 ¦ vertikala rudro : gouvernail de direction 53066 | rudri : gouverner, tenir le gouvernail (mar.) 53067 | rudristºo : barreur, homme de barre 53068 | rudro`ĉenºo³j : drosses 53069 | rudro`platªo : safran 53070 | rudro`radºo : (roue du) gouvernail (mar.) 53071 | rudro`stangºo : barre du gouvernail (mar.) 53072 53073 | Ruenºo : Rouen 53074 | Ruenºan³o : Rouennais. 53075 53076 | rufºo : (du néerlandais roef:cabane) rouf, cabane sur le pont du bateau (mar.) 53077 † rufªo : le roux (la couleur rousse) 53078 | ferdekºdomºo : rouf (mar.) 53079 53080 | rufªa : roux (de couleur rousse) 53081 † rufºa : du rouf (mar.) 53082 53083 | rugbeºo : rugby (sp.) 53084 | rugbeºistºo : rugbyman 53085 | rugbeºpilkºo : ballon ovale 53086 53087 | ruginºo : rugine (chir.) 53088 53089 | ruĝªa : rouge (couleur, pol.) 53090 ¦ la Ruĝªa Maro : la mer Rouge 53091 | ruĝªe : en rouge 53092 | ruĝªo : du rouge 53093 ¦ varmªig¹i ĝis ruĝªo : chauffer au rouge 53094 | ruĝªaĵºo : tache rouge, rougeur 53095 | ruĝªecºo : la rougeur 53096 | ruĝªetªa : rougeâtre 53097 | ruĝªetiĝ¹i : rougeoyer 53098 | ruĝªig¹i : faire rougir 53099 | ruĝªig¹ilºo : du rouge (fard) 53100 | ruĝªiĝ¹i : rougir 53101 | ruĝªiĝ¹em³a : rougissant, timide 53102 | ruĝªul³o : un rouge (pol.) 53103 | ruĝªalgºo³j : algues rouges (bot.) 53104 | ruĝªbarbºul³o : Barberousse 53105 | ruĝªbril¹a : rutilant 53106 | ruĝªbrunªa : bai 53107 | ruĝªgorĝºo : rouge-gorge (orn.) 53108 | ruĝªgorĝºul³o : un rouge-gorge (orn.) 53109 | ruĝªharºul³o : rouquin 53110 | ruĝªhaŭtºul³o : un Peau-Rouge 53111 | ruĝªkufulineto : le Petit Chaperon rouge 53112 | ruĝªre`bril¹o : rougeoiment 53113 | ruĝªvanga : rougeaud, rubicond 53114 | ruĝªvizaĝºa : rougeaud, rubicond 53115 | ruĝªvostºul³o : rouge-queue (orn.) 53116 | helªruĝªa : rouge clair 53117 | mal`helªruĝªa : rouge foncé 53118 ¦ mal`helªe ruĝªa : rouge foncé 53119 53120 | ruinºo : ruine, désastre, cataclysme 53121 ¦ dis`fal¹i en ruinºo³j³n : tomber en ruines 53122 | ruinºa : en ruine 53123 | ruinºaĵºo : des ruines 53124 | ruinºeg³o : débâcle 53125 | ruinºig¹i : ruiner, détruire, démolir, anéantir, saper // ruiner (fin.) 53126 | ruinºig¹o : ruine, dévastation, démolition 53127 | ruinºig¹a : destructif, destructeur // subversif // ruineux 53128 | ruinºig¹ant³o : fléau dévatateur 53129 | ruinºiĝ¹i : tomber en ruine // se ruiner 53130 | ruinºiĝ¹o : ruine, écroulement, effondrement 53131 | ruinºiĝ¹intªa : délabré, ravagé, détraqué (p. f.) 53132 | ruinºiĝ¹onta : qui menace ruine 53133 | ruinºo`formºa : ruiniforme 53134 53135 | ruĵo : du rouge (fard) 53136 | ruĵbastonºet³o : bâton de rouge 53137 53138 | ruk : ahan! 53139 | ruk! ho ruk : hisse! oh! hisse! 53140 53141 | rukti : roter, éructer 53142 | rukto : rot 53143 | ruktaĵºo : régurgitation 53144 53145 | rukuli : roucouler 53146 53147 | rulºo : rouleau (t.s.) 53148 | rulºi : (faire) rouler 53149 | rulºaĵºo : rouleau (t.s.) 53150 ¦ rulºi la ro³j³n : rouler les R 53151 ¦ si³n rulºi : se rouler, se vautrer 53152 | rulºeblªa : roulant (։lit) 53153 | rulºiĝ¹i : rouler (։ roue // voiture // bateau) 53154 | rulºiĝ¹o : roulement // roulis // tonneau (avi.) 53155 | rulºiĝ¹adºo : roulement // roulis // tonneau (avi.) 53156 | rulºiĝ¹eblªa : roulant (։lit) 53157 | rulºilºo : roulette (de meuble) 53158 | rulºuj³o : roulement (méc.) 53159 | rulºum³i : rouler (cigarette) 53160 | rulºbastonºo : rouleau (cuis.) 53161 | rulºblokºo : galet (méc.) // poulie = pulio 53162 | rulºcilindrºo : rouleau, tambour (méc.) 53163 | rulºdomºet³o : caravane (camping) // roulotte 53164 | rulºfal¹i : culbuter 53165 | rulºfal¹ig¹i : faire culbuter 53166 | rulºfarbºilºo : rouleau à peinture 53167 ¦ rulºglit¹ilo : patin à roulettes 53168 | rulºkilºo : quille de roulis (mar.) 53169 | rulºkolºum³o : col roulé (vêt.) 53170 | rulºkurtenºo : store (intérieur) 53171 | rulºlagrºo : coussinet, palier à rouleaux 53172 | rulºlev¹ilºo : treuil 53173 | rulºlul¹ilºo : landau 53174 | rulºmaterialºo : matériel roulant 53175 | rulºondºo : rouleau, houle 53176 | rulºpakºet³o : rouleau (d'objets plats) 53177 | rulºpontºo : pont roulant 53178 | rulºprem¹i : rouler (la pâte) 53179 | rulºprem¹atorºo : rouleau compresseur 53180 | rulºringºo : cerceau (jeu) 53181 | rulºringºeg³o : roue américaine (sp.) 53182 | rulºseĝºo : fauteuil roulant 53183 | rulºsketadºo : patinage sur roulettes 53184 | rulºsketilºo : patin à roulettes 53185 | rulºsurfacºo : bande de roulement (pneu) 53186 | rulºŝtonºo : galet (géol.) 53187 | rulºŝtuparo : escalier roulant 53188 | rulºŝuºo : patin à roulettes 53189 | rulºtabako : tabac en rouleau, (B. = chique de tabac) 53190 | rulºtabulºo : planche à roulettes, skate board (sp.) 53191 | rulºtapiŝo : tapis roulant 53192 | rulºtrabºo : rouleau (labour) // ensouple (tex.) 53193 | rulºtranĉ¹ilºo : molette 53194 | rulºtrotuaro : trottoir roulant 53195 | rulºvojºo : chemin de roulement (méc.) // piste (avi.) 53196 | rulºvolv¹aĵºo : rouleau (papier …) 53197 | al`rulºi : faire rouler vers 53198 | de`rulºi : rouler en arrière, repousser (en faisant rouler) 53199 | ek`rulºiĝ¹i : s'ébranler (։véhicule) 53200 | el`rulºiĝ¹i : s'échapper (fumée), se disperser (monnaie …) 53201 | for`rulºi : faire rouler au loin 53202 | kun`rulºi : enrouler 53203 53204 | ruladºo : roulement (de tonnerre, de tambour, des hanches) // roulage // roulade (mus. // cuis.) 53205 | ruladºi : rouler(des hanches...) 53206 53207 | ruletºo : roulette (jeu // outil) 53208 53209 | rumºo : rhum 53210 | rumºej³o : rhumerie 53211 53212 | Rumanºo : Roumain 53213 | Rumanºiºo : Roumanie 53214 | Rumanºuj³o : Roumanie 53215 53216 | rumbºo : rhumb, rumb (mar.) // rumba (danse) 53217 53218 | rumekso : rumex, patience, parelle (bot.) 53219 53220 | rumenºo : panse (ruminants) 53221 53222 | rumorºo : (litt.) rumeur, bruit de voix, murmure 53223 53224 | runo : rune 53225 | runa : runique 53226 53227 | rundo : ronde (mil.) // round, reprise (sp.) 53228 | rundvojºo : chemin de ronde 53229 53230 | rungºo : barreau (chaise …) 53231 | rungºmurºo : espalier (sp.) 53232 53233 | rupio : roupie (mon.) 53234 53235 | ruro : (litt.) campagne 53236 | rura : rural 53237 | ruranaro : les ruraux 53238 53239 | Ruro : la Rhur 53240 | Rurºvalºo : Rhur (pays) 53241 53242 | rusºo : un russe 53243 | rusºa : russe 53244 | Rusºiºo : Russie = Rusujo, (év.) 53245 | Rusºlandºo : Russie 53246 | rusºlandºa : du pays russe 53247 | Rusºlandºan³o : non-Russe habitant la Russie 53248 53249 | Rusiljonºo : Roussillon 53250 53251 | ruskºo : fragon (bot.) 53252 53253 | rusto : rouille (du fer // des céréales …) 53254 | rusta : rouillé 53255 ¦ rusti = rustiĝi 53256 | rustigi : rouiller 53257 | rustiĝ¹i : se rouiller 53258 | rustiĝ¹o : oxydation 53259 | rustimunªa : inoxydable 53260 | rustkolorºo : (couleur) rouille 53261 | rustmakulºo : tache de rouille 53262 ¦ rustorezist¹a : inoxydable 53263 | kontraŭ`rusta : antirouille 53264 | sen`rustigi : dérouiller 53265 53266 | rustikªa : rustique (arch. b.a.) 53267 | rustikªaĵºo : du rustique 53268 | rustikªecºo : rusticité 53269 53270 | rusulºo : russule (myc.) 53271 53272 | ruŝo : ruche (vêt.), jabot (vêt.) 53273 53274 | rutºo : rue (bot.) 53275 | rutºacºo¯j : l{a famille d}es rutacées (comme la rue) ??? 53276 53277 | Rut : Ruth (B.) 53278 53279 | Rutenºo : Ruthène 53280 | Rutenºiºo : Ruthénie 53281 † ruteniºo : ruthénium (ch.) 53282 | Rutenºuj³o : Ruthénie 53283 53284 | rutilºo : rutile (ch.) 53285 53286 | rutinºo : routine, longue pratique // routine (péjoratif) // routine (inf.) 53287 | rutinºa : routinier 53288 | rutinºismºo : esprit de routine 53289 | rutinºulºo : un esprit routinier 53290 53291 | ruzªa : rusé, cauteleux, fin, astucieux 53292 | ruzªe : par artifice, par ruse 53293 | ruzªo : (la) ruse, astuce, rouerie, finesse, subtilité 53294 ¦ ruzªaĵon uzi : user d'artifices, ruser, biaiser 53295 | ruzªaĉi : finasser 53296 | ruzªaĵºo : une ruse, un tour, stratagème, artifice, supercherie 53297 ¦ ruzªeco = ruzo 53298 | ruzªul³o : un malin, roublard, fin matois 53299 | sen`ruzªa : ingénu, candide 53300 | super`ruzªi : surpasser en finesse, se montrer plus malin, rouler 53301 53302 | s : lettre et consonne, prononcée ç et nommée « so », employée comme abréviation de « speso » 53303 | S : employés comme abréviation de « Sude », « sulfuro » et comme forme (en S) 53304 53305 | Sohokºo : crochet en S 53306 53307 | Saaro : la Sarre 53308 | Saarlandºo : Territoire de la Sarre 53309 | Saarlandºan³o : Sarrois 53310 53311 | sabadilºo : cévadille (bot.) 53312 53313 | sabatºo : samedi (chrétien) // sabbat (juif) 53314 | sabatºa : sabbatique 53315 | sabatºorgio : sabbat (des sorcières) 53316 53317 | sabeko : sambuque (mus.) 53318 53319 | sabello : sabelle (zoo.) 53320 53321 | sabeliko : chou frisé, chou de Milan 53322 53323 | Sabeno : Sabin 53324 | sabena : sabin 53325 | Sabenino³j : les Sabines 53326 | sabenio : la Sabine 53327 | sabenujºo : la Sabine 53328 53329 | sabinºo : sabine (bot.) 53330 53331 | sablºo : sable 53332 | sablºa : sableux, de sable 53333 | sablºi : sabler (tech.) 53334 | sablºadºo : sablage 53335 | sablºaĵºo : banc de sable 53336 | sablºej³o : sablière 53337 | sablºero : grain de sable // corps étranger, impureté 53338 | sablºet³o : sable fin 53339 | sablºiz¹i : sabler (allée …) 53340 | sablºuj³o : sabler (pour sécher l'Encre) // sablière (d'une locomotive) 53341 | sablºo`benkºo : banc de sable 53342 | sablºo`fiŝºo : équille = ekvilo 53343 | sablºo`horloĝºo : sablier 53344 | sablºo`kastelºo : château de sable 53345 | sablºo`muld¹i : jeter en sable 53346 | sablºobstrukci : ensabler 53347 | sablºo`paperºo : papier de verre 53348 | sablo`pulºo : talitre, puce de mer (zoo.) 53349 | sablºo`riĉªa : sablonneux 53350 | sablºo`ŝtonºo : grès 53351 | sablºo`ŝtormºo : tempete de sable 53352 | sablºo`ŝut¹i : sabler (allée …) 53353 | sablºo`ŝut¹ilºo : sableuse 53354 | sablºo`ŝuºo³j : sandales de plage 53355 | sablºo`viv¹a : arénicole (zoo.) 53356 | sur`sabliĝ¹i : s'échouer (mar.) 53357 53358 | sabot¹i : saboter (travail, machine) 53359 | sabot¹adºo : sabotage 53360 | sabot¹aĵºo : un sabotage 53361 | sabot¹antªo : saboteur. 53362 53363 | sabro : sabre 53364 | sabri : sabrer 53365 | sabrºadºo : assaut au sabre 53366 | sabrºingºo : fourreau 53367 | sabrºistºo : sabreur 53368 | sabro`bat¹o : coup de sabre 53369 | sabro`reg¹adºo : régime du sabre, dictature militaire (pol.) 53370 | sabro`sakºo : sabretache 53371 | sabro`skermadºo : escrime au sabre 53372 53373 | sabrao : sabra (Israël) 53374 53375 | sacerdoto : prêtre (qui a reçu les ordres) 53376 | sacerdota : sacerdotal 53377 | sacerdotecºo : sacerdoce 53378 | sacerdotismºo : sacerdotalisme. 53379 53380 | Sadºo : (Marquis de)Sade 53381 | sadºismºo : sadisme 53382 | sadºisma : sadique. 53383 | sadºistºo : un sadique 53384 | sadºo`masoĥismºo : sadomasochisme (psy.) 53385 | sadºo`masoĥistºo : sadomasochiste 53386 53387 | sadukeo : saducéen (rel.) 53388 | sadukeismºo : séducéisme 53389 53390 | safeno : veine saphène (anat.) 53391 53392 | safirºo : saphir (min.) 53393 | safirºa : bleu saphir. 53394 53395 | safismºo : saphisme (méd.) 53396 | safismºa : saphique, lesbien 53397 | safismºul³in³o : lesbienne 53398 53399 | safranºo : safran (bot.) 53400 | safranºa : de safran // jaune safran 53401 | safranºi : safraner 53402 53403 | safraninºo : safranine (ch.) 53404 53405 | sagºo : flèche (mil. géom.) 53406 | sagºi : filer comme une flèche, voler comme une flèche 53407 ¦ sagºe indik¹i : flécher (un parcours) 53408 | sagºet³o : fléchette 53409 | Sagºistºo : le Sagittaire = Sagitario 53410 | sagºuj³o : carquois 53411 | sagºoduŝºo : douche en jet 53412 | sagºo`ferºo : fer de flèche 53413 | sagºo`formºa : sagitté, sagittal 53414 | sagºpintºo : pointe de flèche 53415 53416 | sagao : saga (litt.) 53417 53418 | sagaca : ingénieux, adroit, subtil // sagace, perspicace, délié (։esprit) 53419 | sagace : avec ingéniosité 53420 | sagacecºo : ingéniosité // sagacité, perspicacité 53421 53422 | sagitala : sagittal (méd.) 53423 ¦ sagitala ebenªo : plan sagittal 53424 53425 | sagitario : sagittaire (bot.) 53426 | Sagitario : le Sagittaire (astr.) 53427 53428 | saguo : sagou 53429 | saguarbºo : sagoutier (bot.) 53430 53431 | saĝªa : sage, sensé, entendu, avisé, judicieux // savant, habile 53432 | saĝªe : sagement, risonnablement 53433 | saĝªo : sagesse, jugement // raison, esprit // savoir, habileté 53434 ¦ komunªa saĝªo : le bon sens 53435 ¦ la homºa saĝªo : l'Esprit humain 53436 ¦ perd¹i la saĝªo³n : perdre la tête 53437 | saĝªaĵºo : un acte de sagesse, un trait de sagesse 53438 | saĝªeco = saĝo 53439 | saĝªig¹i : rendre sage, assagir 53440 | saĝªiĝ¹i : devenir sage, s'assagir 53441 | saĝªistºo : sophiste, ergoteur 53442 | saĝªisti : sophister, ergoter 53443 | saĝªul³o : un sage // un bon esprit, un habile 53444 ¦ la sep Saĝªul³o³j : les Sept Sages (ant.) 53445 | saĝªum³i : subtiliser, argutier, ratiociner, ergoter, couper les cheveux en quatre*, chercher la petite bête* 53446 | saĝªum³o : subtilité, argutie, ratiocination 53447 | saĝªo`dentºo : dent de sagesse 53448 | mal`saĝªa : insensé, imbécile, inintelligent, sot, stupide // malavisé 53449 | mal`saĝªe : stupidement // follement, absurdement 53450 | mal`saĝªaĵºo : une sottise, une folie, une stupidité, une absurdité, une niaiserie 53451 | mal`saĝªecºo : la sottise… 53452 | mal`saĝªiĝ¹i : perdre le sens commun 53453 | mal`saĝªul³o : un imbécile, un idiot // un sot, un fou 53454 | ne`saĝªe : imprudemment 53455 53456 | Saharo : Sahara 53457 | sahara : saharien 53458 | trans`sahara : transsaharien 53459 53460 | sahibo : sahib 53461 53462 | Saĥalinºo : Sakhaline 53463 53464 | Sajgono : Saigon (auj.) Ho-Ĉi-Min-urbo 53465 53466 | sajmirio : saïmiri (mam.) 53467 53468 | sakºo : sac (t.s.) 53469 | sakºaĵºo : sac, silice 53470 ¦ sakºaĵºo kaj cindrºo : le sac et la cendre (pénitence) 53471 | sakºet³o : petit sac, sachet, pochette, bourse, succule (anat.) 53472 | sakºĉarºet³o : diable 53473 | sakºfajf¹ilo : cornemuse, musette, biniou 53474 | sakºflutºo : cornemuse, musette, biniou 53475 | sakºflutºistºo : cornemuseur 53476 | sakºformºa : en forme de sac, sacciforme 53477 | sakºkur¹o : course en sac. 53478 | sakºpantalono : culotte de zouave, culotte de golf 53479 | sakºplenªo : une sachée 53480 | sakºreto : épuisette 53481 | sakºstratºo : cul-de-sac, impasse 53482 | sakºŝalmo : cornemuse, musette, biniou 53483 | sakºtolºo : toile à sac 53484 | sakºtukºo : toile à sac 53485 | sakºvojºo : voie sans issue 53486 | du`sakºo : bissac, besace double 53487 | en`sakºig¹i : ensacher 53488 | krom`sakºo : musette (mil.) 53489 ¦ po`sakºe vend¹i : vendre par sacs 53490 53491 | sakarºo : canne à sucre, saccharum (bot.) 53492 | sakarºidºo : saccharide 53493 | sakarºig¹i : saccharifier 53494 | sakarºinºo : saccharine (ch.) 53495 | sakarºozªo : saccharose 53496 | sakarºo`metr¯o : saccharimètre 53497 | sakarºo`metr¯iºo : saccharimétrie 53498 | sakarºo`micetºo³j : saccharomycètes (myc.) 53499 PIV contient un grand nombre d'autres mots dont Gilbert ne connaît pas la traduction 53500 53501 | sakeºo : saké (boisson), alcool de riz 53502 53503 | sakrºo : sacrum (anat.) 53504 | sakrºa : sacré, relatif au sacrum (anat.) 53505 53506 | sakr¹i : sacrer, jurer 53507 | sakr¹aĵºo : juron, gros mot 53508 53509 | sakralªa : sacré (rel.) 53510 | malprofana : sacré (rel.) ??? 53511 | sakralªig¹i : sacraliser 53512 | sakralªig¹itªa : sacral 53513 53514 | sakramentºo : sacrement (rel.) 53515 | sakramentºa : sacramentel 53516 | sakramentºaĵºo³j : les sacrements 53517 53518 | sakrilegiºo : un sacrilège (acte) 53519 | sakrilegiºa : sacrilège 53520 | sakrilegiºi : commettre un sacrilège // profaner 53521 | sakrilegiºulºo : un sacrilège (personne) 53522 53523 | sakristiºo : sacristie 53524 | sakristiºan³o : sacristain 53525 | sakristiºanºinºo : sacristine 53526 53527 | Saksºo : Saxon 53528 | saksºa : saxon 53529 | Saksºiºo : la Saxe 53530 | Saksºujºo : la Saxe 53531 53532 | saksifragºo : saxifrage (bot.) 53533 | saksifragºacºo¯j : l{a famille d}es saxifragacées (bot.) 53534 • saksifragºacºo : (inapte au singulier) 53535 53536 | saksikolºo : traquet (genre, orn.) 53537 53538 | saksofonºo : saxophone (mus.) 53539 53540 | salºo : sel (cuis. ch.) // sel, piment (f.) 53541 ¦ krudªa salºo : gros sel 53542 | salºa : salé, salin 53543 | salºi : saler (les mets) 53544 | salºaĵºo : salaison 53545 | salºecºo : salure, salinite 53546 | salºej³o : saline 53547 | salºeta : un peu salé, saumâtre 53548 | salºig¹i : salifier 53549 | salºig¹o : salification 53550 | salºistºo : saunier // saleur 53551 | salºuj³o : salière 53552 | salºakvºo : saumure 53553 | salºamoniako : sel ammoniac 53554 | salºekstraktºi : saliner 53555 | salºfar¹i : sauner 53556 | salºfar¹ej³o : saunerie 53557 | salºfar¹istºo : saunier 53558 | salºfontºo : source d'eau saumâtre 53559 | salºgustºa : saumâtre 53560 | salºhavªa : salin 53561 | salºimpostºo : gabelle 53562 | salºkontrabandºistºo : faux saunier 53563 | salºlekejºo : salègre, saunière 53564 | salºmarĉºo : marais salant 53565 | salºminejºo : mine de sel 53566 ¦ salºpik¹a saŭco : saupiquet (cuis.) 53567 | salºsezonºo : saunaison, saunage 53568 | salºvend¹istºo : marchand de sel 53569 | sen`salºa : sans sel // insipide (p. f.) 53570 | sen`salºig¹i : dessaler 53571 53572 | salajrºo : salaire, paie, appointements, émoluments, solde, fixe 53573 | salajrºi : salarier, appointer 53574 | salajrºatªa : salarié, appointé, payé // rétribué (։poste) 53575 | salajrºul³o : un salarié 53576 | salajrºul³ar³o : le salariat 53577 | salajrºatest¹o : fiche de paie 53578 | salajrºo`bazºo : salaire de base, salaire minimum 53579 | krom`salajrºo : surpaye, gratification 53580 | super`salajrºo : sursalaire, allocation (familiale) 53581 53582 | salamo : salami (cuis.) 53583 53584 | salamandro : salamandre (zoo.) 53585 53586 | Salamiso : Salamine (anat.) 53587 53588 | salanganºo : hirondelle de mer (orn.) 53589 | salanganºnestºo : nid d'hirondelle (cuis.) 53590 53591 | salatºo : salade (cuis. // f.) 53592 | salatºuj³o : saladier 53593 | salatºfoliºo : feuille de salade 53594 | salatºplantºo : salade (laitue, chicorée …) 53595 53596 | saldo : le solde (com.), reliquat 53597 ¦ debetºa saldo : solde débiteur 53598 ¦ kreditºa saldo : solde créditeur 53599 | saldi : régler, solder, balance (un compte) 53600 53601 | salicilato : salicylate (ch.) 53602 ¦ salicilata acidºo : acide salicylique 53603 53604 | salikºo : saule (bot.) // osier = vimeno 53605 ¦ Babilona salikºo : saule pleureur = plor¹saliko 53606 | salikºa : de saºule // en osier 53607 | salikºacºo¯j : l{a famille d}es salicacées (comme le saule, l'osier???) 53608 | salikºaĵºo : vannerie 53609 | salikºej³o : saulaie 53610 | salikinºo : salicine (ch.) 53611 53612 | salikariºo : salicaire (bot.) 53613 • salikºariºo : (inapte) 53614 53615 | salikokºo : crevette (zoo.) 53616 53617 | salivo : salive 53618 | saliva : salivaire 53619 | salivi : saliver 53620 | salivadºo : salivation 53621 | saliviga : sialogogue (méd.) 53622 | salivum³i : baver 53623 | salivsuĉ¹ilºo : pompe à salive (dentiste) 53624 | salivtukºo : bavoir 53625 53626 | Sallagºo : le Grand Lac Salé (E.U.) 53627 ¦ Sallagºa urbºo : Salt Lake City 53628 53629 | salmºo : saumon (ich.) 53630 | salmºedºo¯j : l{a famille d}es salmonidés 53631 • salmºedºo : (inapte au singulier) 53632 | salmºet³o : saumoneau 53633 | salmºid³aro : alevins de saumon 53634 | salmºo`kolorºa : (de couleur) saumon 53635 | salmºo`trutºo : truite saumonée 53636 53637 | salmonelo : salmonelle, salmonella 53638 | salmonelozo : salmonellose (méd.) 53639 53640 | Salome¯a : Salomé (B.) 53641 53642 | Salomonºo : Salomon (B.) 53643 | Salomonsigelo : sceau-de-salomon (bot.) 53644 53645 | Salomono³j : îles Salomon 53646 | Salomonoj-insulºo³j : îles Salomon 53647 53648 | salonºo : salon (arch. mar. litt. b.a.) 53649 ¦ salonºa konversacio : conversation mondaine, papotage 53650 | salonºeg³o : hall (d'exposition) 53651 | salonºvagonºo : wagon-salon 53652 53653 | Saloniko : Salonique 53654 53655 | salpetro : salpêtre (ch.) 53656 | salpetri : salpêtrer 53657 53658 | salpingo : trompe (de Fallope) 53659 | salpingito : salpingite (méd.) 53660 53661 | salsolo : soude (bot.) 53662 53663 | salt¹i : sauter, bondir // sauter (un passage, d'une idée l'autre …) 53664 | salt¹o : saut (p. f.) // saute (de tempérance) 53665 ¦ trankapºiĝ¹a salt¹o : saut périlleux 53666 | salt¹e : en sautant, par bonds 53667 | salt¹adºi : sautiller (։oiseaux) // claquer au vent (manteau) 53668 ¦ salt¹adºo en altªo : saut en hauteur 53669 ¦ salt¹adºo en longªo : saut en longueur 53670 ¦ salt¹adºo en profundªo : saut en profondeur 53671 ¦ salt¹adºo per stangºo : saut à la perche 53672 | salt¹eg³i : bondir 53673 | salt¹eg³o : bond 53674 | salt¹ej³o : sautoir (sp.) 53675 | salt¹eti : sautiller, gambader, s'ébattre, avancer à cloche-pied 53676 | salt¹et-iri : trottiner, trotter, marcher lestement 53677 | salt¹etiri : trottiner, trotter, marcher lestement 53678 | salt¹ig¹i : faire sauter (un cheval) 53679 | salt¹istºo : sauter (sp.) 53680 | salt¹antilopo : springbok (mam.) 53681 | salt¹lev¹iĝ¹i : se lever brusquement, être d'un bond sur ses pieds 53682 | salt¹o`muso : gerboise (mam.) 53683 | salt¹o`skarabºo : taupin (ent.) 53684 | salt¹o`skarabºet³o : altise (ent.) 53685 | salt¹o`ŝnurºo : corde à sauter 53686 | salt¹o`tabulºo : tremplin 53687 | al`salt¹i : sauter sur, assaillir 53688 | de`salt¹i : descendre d'un bond, sauter à bas de 53689 | dis`salt¹i : éclater, se rompre, sauter en pièces 53690 | ek`salt¹i : sauter (de joie …), sursauter 53691 | ek`salt¹o : sursaut, haut-le-corps, contrecoup, soubresaut 53692 | el`salt¹i : sauter hors de, jaillir de 53693 | el`salt¹ul³o : un nouveau riche, un parvenu 53694 | en`salt¹i : sauter dans, bondir à l'intérieur 53695 | for`salt¹i : s'éloigner d'un bond // s'écarter de, s'évader de (f.) 53696 | re`salt¹i : rebondir, ricocher // se répercuter (f.) 53697 | re`salt¹o : rebondissement, détente (d'un ressort), contrecoup, ricochet 53698 | super`salt¹i : sauter par dessus, enjamber (d'un bond), franchir (en sautant) 53699 | trans`salt¹i : sauter par dessus, enjamber (d'un bond), franchir (en sautant) 53700 | tri`salt¹o : le triple saut (sp.) 53701 53702 | saltiero : sautoir (collier, chaîne) 53703 | saltiere : en sautoir 53704 53705 | salubrªa : salubre 53706 | salubrªecºo : salubrité 53707 | salubrªig¹i : assainir 53708 | ne`salubrªa : insalubre, malsain (։climat) 53709 53710 | Salueno : la Salouen 53711 53712 | salut¹i : saluer (p. f.) 53713 | salut¹o : salut, salutation 53714 | salut¹o³n : salut ! , bonjour ! 53715 | salut¹gestºo : salut (geste) 53716 | salut¹leterºo : lettre d'hommages 53717 | salut¹paf¹adºo : salve d'honneur 53718 | salut¹salvºo : salve d'honneur 53719 53720 | salvºo : salve (t.s.) 53721 | salvºo`paf¹adºo : feu de salve 53722 53723 | Salvadoro : (voir : El Salvadoro) 53724 53725 | salvarsanºo : salvarsan (méd.) 53726 53727 | salvio : sauge (bot.) 53728 53729 | samªa : le même, la même, identique, pareil 53730 ¦ vi hav¹as ti²a³n samªa³n opinio³n ki²el mi : vous avez la même opinion que moi 53731 | samªe : pareillement, de même 53732 | samªo : la même chose 53733 | samªecºo : ressemblance // identité 53734 | mal`samªa : différent 53735 | mal`samªo : différence, diversité, variété 53736 | mal`samªecºo : différence, diversité, variété 53737 ! samª : (adjectif-préfixe) co[ª…], com[ª…], con[ª…], cor[ª…] 53738 | samªaĝa : contemporain, qui a le même age 53739 ¦ samªlandºan³o : compatriote 53740 53741 | samarºo : samare (bot.) 53742 53743 | samariºo : samarium (ch.) 53744 53745 | Samariºo : Samarie (B.) 53746 | samariºan³o : un samaritain 53747 53748 | Samarkando : Samarcande 53749 53750 | sambºo : samba (danse) 53751 53752 | Sambro : la Sambre 53753 53754 | sambukºo : sureau (bot.) 53755 53756 | Samgo : l'Eglise bouddhique 53757 53758 | Samoºo : Samoa 53759 | Samoºan³o : Samoan 53760 53761 | Samojedo : Samoyède 53762 53763 | samolo : mouron d'eau (bot.) 53764 53765 | Samosºo : Samos 53766 | Samosºan³o : Samien 53767 53768 | Samotraco : Samothrace 53769 53770 | samovarºo : samovar (bouilloire) 53771 53772 | sampanºo : sampan (mar.) 53773 53774 | samplo : échantillon (statistique) 53775 | sampli : échantillonner 53776 53777 | Samsono : Samson = Ŝimŝono 53778 53779 | Samuelo : Samuel (B.) 53780 53781 | samumºo : simoun (vent) 53782 53783 | samurajo : samouraï 53784 53785 | sanªa : bien portant, sain 53786 | sanªe : sainement 53787 | sanªo : (bonne) santé 53788 ¦ je vi³a sanªo : à votre santé 53789 | sanªi : se bien porter 53790 | sanªig¹i : donner la santé, fortifier // assainir 53791 | sanªig¹a : sain (։air), salubre // salutaire 53792 | sanªig¹ej³o : sanatorium, sana* 53793 | sanªig¹ilºo : appareil hygiénique 53794 | sanªig¹istºo : hygiéniste 53795 | sanªig¹istºar³o : service de santé 53796 | sanªiĝ¹i : revenir à la santé, se rétablir, guérir 53797 | sanªul³o³j : les bien portants 53798 | sanªatest¹o : bulletin de santé 53799 | mal`sanªa : malade 53800 | mal`sanªo : maladie, affection 53801 | mal`sanªi : être malade 53802 | mal`sanªecªa : morbide 53803 | mal`sanªem³a : maladif, valétudinaire 53804 | mal`sanªet³a : indisposé, souffrant 53805 | mal`sanªet³o : indisposition 53806 | mal`sanªig¹i : rendre malade // compromettre (fin.) 53807 | mal`sanªig¹a : insalubre 53808 | mal`sanªiĝ¹i : tomber malade 53809 | mal`sanªul³o : un malade 53810 | mal`sanªul³ej³o : hôpital, hospice 53811 | mal`sanªul³istºo : garde-malade, infirmier 53812 | ne`re`sanªig¹eblªa : incurable 53813 | pri`sanªa : sanitaire 53814 | re`sanªig¹i : guérir, rendre la santé, remettre sur pied* 53815 | re`sanªig¹a : reconstituant, curatif 53816 | re`sanªig¹o : guérison, cure // assainissement (fin.) 53817 | re`sanªig¹eblªa : reconstituant, curatif 53818 | re`sanªig¹ej³o : maison de convalescence, maison de santé 53819 | re`sanªiĝ¹i : revenir à la santé, se rétablir, guérir 53820 | re`sanªiĝ¹ant³o : convalescent 53821 | re`sanªiĝ¹o : convalescence, rétablissement 53822 | re`mal`sanªiĝ¹o : rechute, récidive 53823 53824 | sanatorio : sanatorium, sana* 53825 53826 | San-Bernardºo : Saint Bernard (géogr. cols des Alpes) 53827 ¦ San-Bernardºo hundºo : un saint-bernard 53828 53829 | Sanĉºo : Sancho 53830 53831 | sandalºo : sandale 53832 | sandalºet³o : sandalette 53833 53834 | San-Domingºo : Saint-Domingue 53835 53836 | sandarakºo : sandaraque (bot.) 53837 53838 | sanderlingo : sanderling (orn.) 53839 53840 | sandovo : câble de lancement (vol à voile), sandow 53841 53842 | sandro : sandre (ich.) 53843 53844 | sandviĉºo : sandwich 53845 ¦ ŝinka sandviĉºo : sandwich au jambon 53846 | sandviĉºet³o : canapé (cuis.) 53847 | sandviĉºul³o : homme-sandwich 53848 53849 ¦ Sandviĉºa³j insulºo³j : îles Sandwich 53850 53851 | San-Franciskºo : San Francisco 53852 53853 | sangºo : sang (anat.) // sang, race 53854 | sangºa : de sang // ensanglanté, sanguinolent // sanglant 53855 | sangºi : saigner (p. f.) 53856 | sangºadi : saigner (p. f.) 53857 | sangºadºo : saignement 53858 | sangºero : goutte de sang 53859 | sangºadult¹o = inceste = incesto 53860 | sangºama : sanguinaire 53861 | sangºavidªa : sanguinaire 53862 | sangºo`banºo : tuerie, carnage, boucherie*, massacre 53863 | sangºo`bankºo : banque du sang 53864 | sangºo`cirkul¹adºo : circulation du sang 53865 | sangºo`don¹aco : don du sang 53866 | sangºo`don¹antªo : donneur de sang 53867 | sangºal³flu¹o : congestion = kongesto 53868 | sangºel`flu¹o : hémorragie = hemoragio 53869 | sangºel`ĵet¹iĝ¹o : hémorragie = hemoragio 53870 | sangºel`lasi : saigner (méd.) 53871 | sangºel`tir¹i : saigner (méd.) 53872 | sangºel`tir¹o : saignée 53873 | sangºo`globºet³o : globule sanguin 53874 ¦ blankªa sangºo`globºet³o : globule blanc, leucocyte (anat.) 53875 ¦ ruĝªa sangºo`globºet³o : globule rouge (anat.) 53876 | sangºglobºet³o : globule sanguin 53877 ¦ blankªa sangºglobºet³o : globule blanc, leucocyte (anat.) 53878 ¦ ruĝªa sangºglobºet³o : globule rouge (anat.) 53879 | sangºo`grupºo : groupe sanguin 53880 | sangºhalt¹iga : hémostatique = hemostaza 53881 | sangºhundºo : braque (mam.) 53882 | sangºimpostºo : impôt du sang 53883 | sangºo`koagul¹o : caillot 53884 ¦ sangºkolbaso, sango kolbaso : boudin 53885 | sangºo`kolekt¹o : collecte de sang 53886 | sangºo`kolorºa : (rouge) sang 53887 | sangºo`kovri : ensanglanter 53888 | sangºmakulºi : tacher de sang 53889 | sangºo`makulºi : tacher de sang 53890 | sangºo`manka : anémique, anémié 53891 | sangºo`plenªa : sanguin 53892 | sangºo`princo : prince du sang 53893 | sangºo`ricev¹antªo : receveur, transfusé 53894 | sangºo`riĉªa : sanguin 53895 | sangºo`ruĝªa : rouge sang 53896 | sangºsoif¹a : sanguinaire 53897 | sangºo`sputo : crachement de sang 53898 | sangºo`suĉ¹antªo : sangsue, vampire (f.) 53899 | sangºo`transfuz¹o : transfusion de sang 53900 | sangºo`vazºo : vaisseau sanguin = angiºo ??? 53901 | sangºo`veniĝ¹o : empoisonnement du sang ??? 53902 | sangºo`verŝo : effusion de sang, carnage, massacre 53903 | samªsangºa : consanguin 53904 53905 | San-Gotardºo : Saint-Gothard 53906 53907 | sangvina : gain, plein d'allant, optimiste, confiant 53908 53909 | sangvinºo : sanguine (b.a.) 53910 53911 | sangvisorbºo : pimprenelle, sanguisorbe (bot.) 53912 53913 | Sanherib : Sennachérib (B.) 53914 53915 | saniklo : sanicle (bot.) 53916 53917 | sanitarªa : sanitaire 53918 | sanitarªatest¹o : patente de santé (mar.) 53919 † sanitarªa`testºo : test sanitaire (ev.) 53920 ¦ sanitarªa oficºej³o : bureau d'hygiène 53921 ¦ sanitarªa serv¹o : service de santé 53922 | sanitarªej³o : infirmerie 53923 | sanitarªistºo : infirmier 53924 53925 | sankcio : sanction // approbation, consentement, confirmation 53926 | sankcii : sanctionner, ratifier, approuver 53927 53928 | sanktªa : saint, sacré 53929 | sanktªe : saintement, d'une manière sacrée 53930 | sanktªaĵºo : une chose sainte, sacrée 53931 | sanktªecºo : sainteté, caractère sacré 53932 | sanktªej³o : lieu saint, sanctuaire // édifice culturel, temple = templo 53933 | sanktªig¹i : sanctifier, consacrer 53934 | sanktªul³o : un saint 53935 ¦ Fest¹o de ĉi²u³j sanktªul³o³j : la Toussaint 53936 | sanktªul³ig¹i : canoniser 53937 | sanktªakvºo : eau bénite 53938 | sanktªakvºuj³o : bénitier 53939 | sanktªfigurºo : image sainte, icône = ikonºo 53940 ¦ sanktªkrucºa preĝ¹ej³o : Eglise Sainte-Croix 53941 | sanktªoleºo : chrême = krismo 53942 | sanktªoleºi : oindre (rel.) 53943 | sanktªoleºito : l'oint du Seigneur 53944 | sanktªo`promes¹o : vœu (rel.) 53945 | sanktªrest¹aĵºo : relique 53946 | sanktªurbºo : ville sainte 53947 | mal`sanktªig¹i : profaner, violer (un lieu …) 53948 | Plej`sanktªej³o : le Saint des Saints (B) 53949 ! 53950 | Sanktªa-Denizºo : Saint-Denis 53951 | Sanktªa-Emilionºo : Saint-Emilion 53952 | Sanktªa-Helen¯o : Sainte-Hélène 53953 | Sanktªa-Laŭrenco : le Saint-Laurent 53954 | Sanktªa-Luci¯a : Sainte-Lucie 53955 | Sanktªa-Lucianºo : Saint-Lucien 53956 | Sanktªa-Maluºo : Saint-Malo 53957 | Sanktªa-Maluºan³o : Maloin 53958 | Sanktªa-Petro : Saint-Pierre (géogr.) 53959 | Sanktªa-Stefanºo : Saint-Etienne 53960 | Sanktªa-Stefanºan³o : Stéphanois 53961 ¦ Sanktªa-Vincento kaj Grenadino³j : Saint-Vincent-et-les-Grenadines 53962 53963 | San-Marinºo : Saint-Marin 53964 53965 | San-Paŭlºo : São Paulo (Brésil) 53966 53967 | San-Remºo : San Remo 53968 53969 | San-Sebastianºo : Saint-Sébastien 53970 53971 | Sansimonºo : Saint-Simon 53972 | sansimonºismºo : saint-simonisme 53973 | Sansimonºistºo : saint-simonienⁿᵉ 53974 53975 | sanskritºo : sanscrit ᵒᵘ sanskrit 53976 | sanskritºa : sanscritique ᵒᵘ sanskritique 53977 | sanskritºistºo : sanscritiste ᵒᵘ sanskritiste 53978 53979 | santalo : santal (bot.) // essence de santal 53980 | santallignºo : bois de santal 53981 53982 | Santiago : Santiago 53983 53984 | santolinºo : santoline (bot.) 53985 53986 | santoninºo : santonine (bot.) 53987 53988 | Saono : la Saône 53989 53990 ¦ Sao Tomeo kaj Principeo : São Tomé et Principe 53991 53992 | sapºo : savon (t.s.) 53993 ¦ molªa sapºo : savon mou 53994 | sapºa : de savon // savonneux // saponacé 53995 | sapºi : savonner 53996 | sapºadºo : savonnage 53997 | sapºecªa : savonneux (d'aspect) 53998 | sapºig¹i : saponifier (ch.) 53999 | sapºig¹eblªa : saponifiable 54000 | sapºiĝ¹o : saponification 54001 | sapºuj³o : étui à savon // porte-savon 54002 | sapºum³i : savonner (p. f.) 54003 | sapºum³adºo : savonnage 54004 | sapºarbºo : savonnier (bot.) 54005 | sapºbrikºo : pain de savon 54006 | sapºfar¹ej³o : savonnerie 54007 | sapºflokºo³j : savon en paillettes 54008 | sapºherbºo : saponaire (bot.) 54009 | sapºo`pulvorºo : poudre de savon 54010 | sapºŝaŭmºo : mousse de savon 54011 | sapºŝtonºo : stéatite, craie de Briançon 54012 | sapºvezikºo : bulle de savon 54013 54014 | sapeo : sape (mil.) 54015 | sapei : saper (p. f.) 54016 | sapeistºo : sapeur 54017 54018 | sapeko : sapèque (mon.) 54019 54020 | sapfa : saphique (litt.) 54021 54022 | Sapfo¯a : Sapho 54023 54024 | sapindºo : savonnier (bot.) 54025 | sapindºo`ŝelºo : bois de Panama 54026 54027 | saponario : saponaire (bot.) 54028 54029 | saponinºo : saponine (ch.) 54030 54031 | saporo : saveur 54032 | sapori : avoir une saveur 54033 | sapora : sapide 54034 54035 | sapoto : sapotier (bot.) 54036 | sapotfruktºo : sapote, sapotille 54037 54038 | saprofitºo : saprophyte (bot.) 54039 54040 | sapropelio : sapropélie (bot. zoo.) 54041 54042 | Sar¯a : Sarah 54043 54044 | sarabandºo : sarabande (danse) 54045 54046 | Saraceno : Sarrasin 54047 | Saraceninºo : Sarrasine 54048 54049 | sardo : pélamide (ich.) 54050 54051 | Sardo : Sarde 54052 | sarda : sarde 54053 | Sardio : Sardaigne 54054 | Sardujºo : Sardaigne 54055 | sardonikso : sardoine (min) 54056 54057 | Sardanapalo : Sardanapale 54058 | sardanapala : sardanapalesque 54059 54060 | sardelo : anchois salé 54061 54062 | sardio : sardoine = sardonikso 54063 54064 | sardinºo : sardine (à l'huile) // sardine ᶠʳᵃⁱᶜʰᵉ (ich.) 54065 | sardinejºo : sardinerie 54066 | sardinistºo : sardinier 54067 | sardinskatolºo : boîte de sardines 54068 | sardinŝipºo : sardinier (bateau) 54069 54070 | Sardinio : Sardaigne 54071 54072 | sardona : sardonique 54073 54074 | sargasºo : sargasse (bot.) 54075 | Sargasºmaro : mer des Sargasses 54076 54077 | sario : sâri (vêt.) 54078 54079 | sark¯o` : (du grec σαρκος:chair) sarco[`…] 54080 | sark¯o`fag¯o : sarcophage (arch.) 54081 54082 | sark¹i : sarcler 54083 | sark¹adºo : sarclage 54084 | sark¹aĵºo : mauvaises herbes, sarclure 54085 | sark¹ilºo : sarcloir 54086 | puŝ¹sark¹ilºo : une ratissoire 54087 | sark¹leto : serfouette 54088 | sark¹indªaĵºo : détritus, rebut (p. f.) 54089 | sark¹omaŝinºo : cultivateur, extirpateur 54090 | el`sark¹i : extirper, éliminer 54091 54092 | sarkasmo : sarcasme 54093 | sarkasma : sarcastique 54094 54095 | sarkokarpo : sarcocarpe (bot.) 54096 54097 | sarkomo : sarcome (méd.) 54098 54099 | sarkopto : sarcopte (zoo.) 54100 54101 | Sarmato : Sarmate 54102 | Sarmatio : Sarmatie 54103 | Sarmatujºo : Sarmatie 54104 54105 | sarmentºo : sarment (bot.) 54106 | sarmentºo`don¹a : sarmenteux 54107 54108 | sarongo : sarong (vêt.) 54109 54110 | sarsapario : salsepareille (bot.) = smilako 54111 54112 | sarseneto : florence (tex.) 54113 54114 | sartorio : muscle couturier (anat.) 54115 54116 | sasafraso : sassafras (bot.) 54117 54118 | satªa : rassasié, repu, assouvi (p. mil.), gorgé 54119 | satªe : suffisamment (pour ne plus avoir faim) 54120 | satªi : être rassasié, repu, assouvi (f.) 54121 | satªig¹i : rassasier, assouvir (instincts), repaître (yeux) 54122 | satªiĝ¹i : se rassasier // se gorger, se soûler de (f.) 54123 | satªmanĝ¹i : manger à sa suffisance, tout son content, tout son soûl 54124 | satªtrink¹i : boire à sa suffisance, tout son content, tout son soûl 54125 | ĝis`satªe : à satiété 54126 | mal`satªa : qui a faim 54127 | mal`satªi : avoir faim 54128 | mal`satªo : faim 54129 | mal`satªeg³a : affamé, famélique 54130 | mal`satªeg³o : famine // inanition 54131 | mal`satªig¹i : affamer 54132 | mal`satªul³o : un affamé // un meurt-de-faim 54133 | mal`satªmort¹i : mourir de faim 54134 | mal`satªstriko : grève de la faim 54135 | ne`satªig¹eblªa : insatiable (p. f.) 54136 | ne`satªig¹itªa : inassouvi 54137 | supersatig¹i : saturer, gaver 54138 | tro`satªig¹i : saturer, gaver 54139 ! REM. « sat- » est employé parfois comme préfixe pour signifier que l'action est poursuivie jusqu'à son terme 54140 | satªdorm¹i : dormir tout son soûl 54141 54142 | S.A.T. : abréviation de (Sen`naciºeca Asociºo Tutªmonda:Association anationale mondiale) 54143 | S.A.T.anºo : membre de l'association S.A.T. (Sen`naciºeca Asociºo Tutªmonda) 54144 54145 | satanºo : diable // Satan (B.) 54146 | satanºa : satanique 54147 ¦ satanºo boleto : bolet de Satan (myc.) 54148 | satanºismºo : satanisme 54149 54150 | satelitºo : satellite (t.s.) 54151 ¦ artºa satelitºo : satellite artificiel 54152 ¦ satelitºa urbºo : ville satellite 54153 ¦ satelitºa ŝtatºo : Etat satelite 54154 54155 | satenºo : satin (tex.) 54156 | satenºa : de satin // satiné 54157 | satenºeto : satinette 54158 54159 | satiºo : suttée, sâti (rel.) 54160 54161 | satirºo : satire (litt.) 54162 | satirºa : satirique 54163 | satirºo : satiriser 54164 54165 | satiristºo : un satirique 54166 54167 | satiriazºo : satyriasis, priapisme (méd.) 54168 54169 | satiruso : satyre (myth.) // satyre* (homme lubrique) 54170 | satira : satyrique 54171 54172 | satrapºo : satrape (p. f.) 54173 | satrapºiºo : satrapie 54174 54175 | saturi : saturer (ch.) // saturer (f.), imprégner, pénétrer, imbiber de // abreuver, baigner, gorger de 54176 | saturadºo : saturation (p. f.) 54177 | satureblªa : saturable 54178 | saturecºo : saturation (phs.) 54179 | saturiĝ¹i : arriver à saturation 54180 ¦ saturiĝ¹a punktºo = saturpunktºo 54181 | saturilºo : saturateur 54182 | saturita : saturé // trempé, gorgé, imprégné // riche, intense (։couleur) 54183 | saturpunktºo : point de saturation 54184 | ne`saturita : insaturé (ch.) 54185 | super`saturi : sursaturer (p. f.) 54186 | super`saturo : sursaturation 54187 54188 | satureo : sarriette (bot.) 54189 54190 | Saturnºo : Saturne (myth. astr.) 54191 | saturna : saturnien 54192 | saturnismºo : saturnisme = plumbismo 54193 54194 | saturnalio³j : les Saturnales (ant.) 54195 54196 | saturnio : saturnie (ent.) 54197 ¦ saturnia pavo : grand paon (ent.) 54198 54199 | Saulºo : Saül (B.) 54200 54201 | saŭco : sauce 54202 | saŭcaĵºo : une fricassée = frikasaĵo 54203 | saŭcujºo : saucière 54204 | saŭcoĉerp¹ilºo : cuillère à sauce 54205 | en`saŭcig¹i : saucer 54206 ¦ en`saŭcig¹i si³a³n panºo³n : saucer son pain 54207 54208 | saŭdªa : saoudite 54209 | Saŭdª-Arabio : Arabie saoudite 54210 54211 | saŭdadºo : nostalgie, mélancolie (litt.) 54212 54213 | saŭno : sauna 54214 54215 | saŭrºo : saurien (zoo.) 54216 | saŭrºo`vostºul³o³j : saururés, saururidés 54217 54218 | saŭrkraŭtºo : choucroute (cuis.) 54219 54220 | sav¹i : sauver (t.s.), sauvegarder // garantir de, protéger contre, (faire) éviter, épargner (qqch. à qqn.) 54221 | si³n`sav¹i : se sauver (t.s.), réchapper 54222 | sav¹o : salut, sauvegarde 54223 | sav¹a : qui sauve, salutaire // de sécurité 54224 ¦ Sav¹a Armeºo : l'armée du Salut 54225 | sav¹adºo : sauvetage 54226 | sav¹antªo : sauveur, sauveteur la Savanto : le Sauveur (rel.) 54227 | sav¹iĝ¹i : se sauver, se tirer de (danger), s'en tirer, en réchapper, (s') échapper 54228 | sav¹istºo : sauveteur (professionnel) 54229 | sav¹itªo : un rescapé 54230 ¦ la Sav¹antªo : le Messie (rel.) = Mesio 54231 | sav¹armeºan³o : un salutiste 54232 | sav¹boatºo : bateau de sauvetage 54233 | sav¹uj³o : bouée de sauvetage ??? 54234 | sav¹el`irejºo : sortie de secours 54235 | sav¹ofloso : radeau de sauvetage 54236 | sav¹jakºo : gilet de sauvetage 54237 | sav¹klapºo : soupape de sûreté 54238 | sav¹ringºo : bouée de sauvetage 54239 | sav¹o`staciºo : poste de secours (plage …) 54240 | sav¹ŝnurºo : garde-corps, sauvegarde (mar.) 54241 | sav¹ŝtuparo : escalier de secours 54242 | sav¹zonºo : ceinture de sauvetage 54243 | antaŭ`sav¹i : préserver (qqn. de qqch.) 54244 | for`sav¹iĝ¹i : se sauver (loin de), s'évader, se réfugier 54245 | mem`sav¹iĝ¹o : autosauvetage 54246 | ne`sav¹eblªe : irrémédiablement 54247 | sen`sav¹a : désemparer, sans ressource 54248 54249 | savanºo : savane (géogr.) 54250 ¦ arbºo`hav¹a savanºo : savane arborée 54251 54252 | savarinºo : savarin (cuis.) 54253 54254 | savarto : savart (mus.) 54255 54256 | Savojºo : Savoie 54257 | savojºa : savoisien 54258 | Savojºan³o : Savoyard 54259 | savojºbiskvitºo : biscuit de Savoie 54260 | savojºbrasikºo : chou frisé, chou de Milan (bot.) 54261 54262 | sbirºo : sbire (hist.) 54263 54264 | scenºo : scène (t.s.) 54265 ¦ muta scenºo : tableau (muet) 54266 | scenºa : scénique 54267 | scenºar³o : scénario (ciné.) 54268 ¦ scenºara knabºin³o : une scripte (ciné.) 54269 | scenºaristºo : scénariste 54270 | scenºej³o : scène (lieu), théâtre (des opérations …) 54271 ¦ aper¹i scenºejen : entrer en scène (th.) 54272 | scenºej³muzikºo : musique de scène 54273 | scenºo`graf¯iºo : scénographie 54274 | scenºlabor¹istºo : machiniste (th.) 54275 | antaŭ`scenºej³o : avant-scène = proscenio 54276 | en`scenºig¹i : mettre en scène 54277 | en`scenºig¹o : mise en scène = reĝisorado 54278 | en`scenºig¹istºo : metteur en scène = reĝisoro 54279 | retro`scenºo : flash-back (th. ciné.) 54280 | sur`scenºo : mise en scène 54281 | sur`scenºig¹i : monter (une pièce) 54282 | sur`scenºig¹istºo : metteur en scène 54283 54284 | sceptro : sceptre 54285 54286 | sci¹i : savoir 54287 ¦ sci¹i lingvºo³n : connaître une langue, posséder une langue 54288 ¦ ne sci¹i ki²e³n ir¹i : ne savoir où aller 54289 ¦ sci¹i pri io : connaître l'Existence de quelque chose, en avoir entendu parler 54290 ¦ ki²om mi sci¹as : pour autant que je sache 54291 | sci¹o : le fait de savoir // ce qu'on sait 54292 ¦ sen mi³a sci¹o : à mon insu 54293 | sci¹o³j : les connaissances (scolaires …) 54294 | sci¹adºo : le savoir, la connaissance (d'une langue …) 54295 | sci¹aĵºo : une information 54296 ¦ est¹as sci¹ate, ke : il est connu, que 54297 | sci¹em³a : curieux, qui a envie de s'instruire 54298 | sci¹eti : se douter de, avoir vent de, flairer (f.), suspecter 54299 | sci¹ig¹i : avertir, annoncer, apprendre (qqch. à qqn.), faire savoir, informer, notifier 54300 | sci¹igo : information, renseignement, avis, nouvelle 54301 ¦ lum¹a sci¹ig¹ilºo : voyant lumineux 54302 | sci¹iĝ¹i : être informé, instruit, averti (de qqch.), apprendre une nouvelle 54303 | sci¹indªa : intéressant 54304 | sci¹ama : curieux de savoir 54305 | sci¹avidªa : curieux de savoir, avide d'apprendre 54306 | sci¹o`plenªa : savant, docte 54307 | sci¹plenªa : savant, docte 54308 | sci¹pov¹i : avoir (une langue …) 54309 | sci¹vol¹i : vouloir savoir, être curieux de 54310 | sci¹vol¹a : curieux, inquisiteur (։regard), investigateur 54311 | sci¹vol¹ecºo : curiosité 54312 | sci¹vol¹em³o : désir de savoir, curiosité 54313 | antaŭ`sci¹i : prévoir, entrevoir (un malheur …) 54314 | antaŭ`sci¹adºo : prescience 54315 | antaŭ`sci¹ig¹i : prévenir, mettre en garde, prémunir (qqn. contre qqch.) 54316 | eksci¹i : être informé, instruit, averti (de qqch.), apprendre une nouvelle 54317 | multªe`sci¹a : fort instruit 54318 | ne`sci¹i : ignorer, ne pas savoir 54319 | ne`sci¹adºo : ignorance (de qqch.) 54320 | sen`sci¹a : ignorant, ignare 54321 | sen`sci¹ecºo : ignorance (totale) 54322 | sen`sci¹ul³o : un ignorant 54323 54324 | sciencºo : science 54325 ¦ eksperimentºa³j sciencºo³j : sciences expérimentales 54326 ¦ ekzaktªaj sciencºo³j : sciences exactes 54327 ¦ naturºaj sciencºo³j : sciences naturelles 54328 ¦ pri`homºaj sciencºo³j : sciences humaines 54329 | sciencºa : scientifique 54330 | sciencºe : scientifiquement 54331 | sciencºecºo : scientificité 54332 | sciencºismºo : scientisme 54333 | sciencºismºan³o : scientiste 54334 | sciencºulo : un savant, un homme de science 54335 | sciencºistºo : un savant, un homme de science 54336 | sciencºfikcio : science-fiction (litt.) 54337 54338 | scilºo : scille (bot.) 54339 54340 | Scil¯a : Scylla (myth.) 54341 54342 | scintil¹i : scintiller (astr.) 54343 | scintil¹o : scintillation 54344 | scintil¹adºo : scintillation 54345 | scintil¹o`graf¯iºo : scintigraphie 54346 | scintil¹o`gram¯o : image scintigraphique 54347 | scintil¹o`metr¯o : scintillomètre (astr.) 54348 | scintil¹o`skan¹ilºo : détecteur, gammacaméra ??? skan¹ est à créer 54349 54350 | Scipiono : Scipion 54351 54352 | scirpo : scirpe = skirpo 54353 | Scito : Scythe 54354 | scito : scythe, ecytique 54355 | Scitio : Scythie 54356 | Scitujºo : Scythie 54357 54358 | sciurºo : écureuil (mam.) 54359 ¦ siberia sciurºo : petit-gris (mam.) 54360 | sciurºedºo¯j : l{a famille d}es sciuridés 54361 54362 | sciurºo`pter¯o : écureuil volant, polatouche (mam.) 54363 54364 | se : (conjonction) si, au cas où, à supposer que 54365 ¦ se vi hav¹os okaz¹o³n : si vous en avez l'occasion 54366 ¦ se li (nur) ĉeest¹us : si seulement il était là ! 54367 ¦ se ti²el dir¹i : pour ainsi dire 54368 ¦ se ne parol¹i pri la hundºo : sans parler du chien 54369 ¦ se eĉ : même si 54370 ¦ eĉ se : quand même 54371 ¦ se eĉ mal`multªe vi labor¹us : pour peu que vous travailliez 54372 ¦ se ne : sinon, sans quoi 54373 54374 | seancºo : séance (assemblée …) // séance (de pose, de soins, de spiritisme …) 54375 54376 | sebºo : suif 54377 | sebºa : de suif 54378 ¦ sebºa kistºo : kyste sébacé, loupe, tanne (méd.) 54379 | sebºi : suiffer 54380 | sebºecªa : sébacé (anat.) 54381 | sebºum³o : sébum 54382 ¦ sebºum³aj glandºo³j : glandes sébacées 54383 | sebºel`flu¹o : séborrhée 54384 | sebºorest¹aĵºo³j : cretons (cuis.) 54385 54386 | sebasto : sébaste (ich.) 54387 54388 | Sebastian¯o : Sébastien 54389 54390 | Sebastopolo : Sébastopol 54391 54392 | secesio : sécession (dr.) 54393 | secesiistºo : sécessionniste 54394 54395 | Seĉuanºo : Sseu-tch`ouan, Sichuan 54396 54397 | sed : (conjonction) mais 54398 | sedi : (intr.) contredire, objecter 54399 54400 | sedo : sédum, orpin (bot.) 54401 ¦ akrªa sedo : poivre de muraille 54402 54403 | sedativa : sédatif 54404 | sedativo : un sédatif 54405 54406 | sedimento : sédiment (géol.) 54407 | sedimenta : sédimentaire 54408 | sedimentiĝ¹o : sédimentation 54409 | sedimentiĝ¹ej³o : bassin de sédimentation (géol.), bassin de décantation 54410 54411 | Sefardºo¯j : les séfarades, sefardim (juifs d'Espagne) 54412 54413 | segi : scier 54414 | segadºo : sciage 54415 | segaĵºo : sciure 54416 | segejºo : scierie 54417 | segilºo : scie 54418 ¦ muzikºa segilºo : scie musicale 54419 ¦ rondºa segilºo : scie circulaire 54420 ¦ sen`fin¹a segilºo : scie à ruban 54421 ¦ trapeza segilºo : scie égoïne 54422 | segildentºa : en dents de scie // denté (anat.) 54423 | segilfar¹istºo : taillandier 54424 | segilfiŝºo : poisson-scie (ich.) 54425 | segilframºo : monture de scie 54426 | segilklingo : tourne-à-gauche 54427 | segistºo : scieur 54428 | segbokºo : chevalet à scier 54429 | segĉenºo : chaîne de tronçonneuse 54430 | segfiŝºo = segilfiŝºo 54431 | seglignºo : bois de charpente 54432 | segmaŝinºo : scie mécanique 54433 | segmuŝo : tenthrède (ent.) 54434 | segpolvºo = segaĵo 54435 | segreduto : redan (mil.) 54436 | segstrekºo : trait de scie 54437 | segvojºo : voie (de la scie) 54438 54439 | segmento : segment (géom. tech. zoo.) 54440 | segmenta : segmentaire 54441 ¦ segmenta arkºo : arc surbaissé (arch.) 54442 | segmenti : segmenter 54443 | segmentadºo : segmentation 54444 | segmentiĝ¹o : segmentation (bio.) 54445 54446 | segregacio : ségrégation (pol.) 54447 | segregacia : ségrégationniste 54448 | segregaciema : ségrégatif 54449 | segregaciistºo : un ségrégationniste 54450 54451 | seĝºo : siège, chaise 54452 ¦ la Sanktªa Seĝºo : le Saint-Siège 54453 | seĝºet³o : tabouret 54454 | seĝºlifto : télésiège 54455 | seĝºmontr¹istºin³o : placeuse, ouvreuse 54456 | krom`seĝºo : strapontin 54457 54458 | sejno : senne, seine (filet) 54459 | sejni : pêcher à la senne, pêcher à la seine 54460 54461 | Sejno : la Seine 54462 | sejna : séquanien 54463 54464 | Sejŝelo³j : Seychelles (îles) 54465 54466 | sekªa : sec (p. f.) 54467 | sekªe : à sec, au sec // sèchement 54468 | sekªecºo : sécheresse // sicciété 54469 | sekªeg³a : aride 54470 | sekªig¹i : faire sécher // essorer (linge) // essuyer (vaisselle) // tarir (une source) 54471 | sekªig¹adºo : séchage, essorage, essuyage // dessiccation 54472 | sekªig¹atorºo : sécheur (tech.) 54473 | sekªig¹ej³o : séchoir (à linge) // sécherie (de poissons) 54474 | sekªig¹ilºo : un siccatif // séchoir (à cheveux …) 54475 | sekªig¹itªa : tapé(e) (applati et séché au four :fruit) 54476 | sekªig¹ujºo : dessiccateur, séchoir (ch.) 54477 | sekªig¹lokºo : étendoir 54478 | sekªig¹paliso : tendoir 54479 | sekªig¹rakºo : séchoir à linge 54480 | sekªig¹ŝnurºo : corde à linge 54481 | sekªig¹o`ŝrankºo : armoire sèche-linge 54482 | sekªiĝ¹i : sécher, se dessécher, se flétrir, se faner 54483 | sekªiĝ¹em³a : siccatif (adj.) 54484 | sekªiĝ¹intªa : à sec, tari 54485 | sekªfor`iĝ¹i : humide 54486 | sekªpiedºe : à pied sec 54487 | sekªpintºo : pointe sèche (art.) 54488 | sekªpurªig¹adºo : nettoyage à sec, dégraissage 54489 | sekªreĝima : au régime sec 54490 | sekªvinºberºo : raisin sec = rosino 54491 | el`sekªig¹i : assécher // épuiser (f.) 54492 | el`sekªig¹o : assèchement // dessiccation // épuisement 54493 | mal`sekªa : humide, mouillé 54494 | mal`sekªecºo : humidité // moiteur 54495 | mal`sekªig¹i : mouiller, humecter, humidifier 54496 | mal`sekªiĝ¹i : se mouiller, s'humecter 54497 | mal`sekªiĝ¹em³a : déliquescent 54498 | tra`mal`sekªig¹i : tremper, détremper, imbiber 54499 54500 | sekalo : seigle (bot.) 54501 | sekalpanºo : pain de seigle 54502 54503 | sekantºo : sécante (trigonométrie // géom.) 54504 54505 | sekc¹i : couper, sectionner (géom. méd.) 54506 | sekc¹o : coupe (arch. anat.) 54507 ¦ laŭ`aksºa sekc¹o : coupe longitudinale 54508 ¦ kver³a sekc¹o : coupe transversale 54509 | sekc¹adºo : sectionnement 54510 | sekc¹aĵºo : coupe (au microscope) 54511 | sekc¹antªo : une sécante (géom.) 54512 | sekc¹antªa : sécant (adj.) 54513 ¦ sekc¹antªa ebenªo : plan sécant 54514 | sekc¹ilºo : scalpel 54515 | sekc¹o`punktºo : point d'intersection 54516 | de`sekc¹i : réséquer, découper 54517 | de`sekc¹o : résection, découpe 54518 | dis`sekc¹i : disséquer 54519 | dis`sekc¹adºo : dissection 54520 | dis`sekc¹ej³o : amphithéâtre, salle de dissection 54521 | dis`sekc¹istºo : dissecteur 54522 | du`sekc¹i : bissecter (géom.) 54523 | inter`sekc¹i : se couper (droites …), se croiser (routes) 54524 | inter`sekc¹a : intersecté (math.) 54525 | inter`sekc¹o : intersection (t.s.) 54526 54527 | sekcio : section, branche (d'une compagnie d'assurance), service (d'une administration), rayon (d'un grand magasin) 54528 ¦ sekcia limºpadºo : laie forestière 54529 | sekciestrºo : chef de service, de rayon… 54530 | sekcimarkºo : signature (typ.) 54531 54532 | sekestri : mettre sous séquestre 54533 54534 | sekojo : séquoia (bot.) 54535 54536 | sekreciºo : sécrétion (substance) 54537 | sekreciºi : sécréter 54538 | sekreciºa : sécrétoire 54539 | sekreciºadºo : sécrétion (fonction) 54540 | sekreciºant³a : sécréteur 54541 54542 | sekretºo : un secret 54543 ¦ publikºa sekretºo : secret de Polichinelle 54544 | sekretºa : secret, clandestin, caché 54545 ¦ sekretºa inkºo : encre sympathique 54546 | sekretºe : en secret, en cachette, à la dérobée 54547 | sekretºi : dire en secret, confier à l'oreille // intriguer, comploter 54548 ¦ ne sekretºi, ke : ne pas faire mystère de 54549 | sekretºaĵºo : cachotterie 54550 | sekretºecºo : caractère secret (de qqch.), confidentialité 54551 | sekretºem³a : discret 54552 | sekretºem³o : discrétion 54553 | sekretºig¹i : tenir secret 54554 | en`sekretºig¹i : mettre dans le secret, initier = inici 54555 | mal`sekretºig¹i : ébruiter, divulguer, laisser échapper 54556 | pri`sekretºi : taire, cacher 54557 54558 | sekretariºo : un secrétaire (homme) 54559 ¦ Ĝeneralªa Sekretariºo : secrétaire général (O.N.U. …) 54560 | sekretariºa : de secrétaire 54561 | sekretariºecºo : secrétariat (fonction, rang) 54562 | sekretariºej³o : secrétariat (bureaux) 54563 | sekretariºin³o : une secrétaire (femme) 54564 54565 | Sekretariato : secrétariat (d'état, de l'o.N.U. …) 54566 54567 | seksºo : sexe // (vx.) genre (gr.) 54568 | seksºa : du sexe, sexuel 54569 ¦ seksºa membrºo : verge, pénis 54570 ¦ seksºa mal`sanªo : maladie vénérienne 54571 | seksºecºo : sexualité 54572 | seksºiĝ¹o : sexualisation 54573 | seksºilºo : pénis // vulve 54574 | seksºum³i : coïter 54575 | seksºallogo : sex-appeal, attrait sexuel 54576 | seksºardªo : rut 54577 | seksºardªa : en rut 54578 | seksºatenc¹o : viol, attentat à la pudeur 54579 | seksºhav¹antªa : sexué 54580 | seksºhontemo : pudeur = pudoro 54581 | seksºimpulsºo : désir sexuel 54582 ¦ seksºkontaĝa mal`sanªo : maladie sexuellement transmissible (M.S.T.) 54583 | seksºkun`iĝ¹i : s'accoupler, coïter, copuler, coucher (coïter), baiser, faire l'amour 54584 | seksºkun`iĝ¹o : coït, copulation = kopulacio 54585 | seksºmaturªa : pubère 54586 | seksºmaturªecºo : puberté 54587 | seksºo`log¯o : sexologue 54588 | seksºo`log¯iºo : sexologie 54589 | seksºorganºo : organes sexuel 54590 | seksºurĝo : désir sexuel 54591 | ambaŭ`seksºa : hermaphrodite 54592 | inªseksºo : une femelle 54593 | inªseksºa : (adj.) de la femelle, féminin 54594 | samªseksºa : du même sexe 54595 | samªseksºem³a : homosexuel(le) 54596 | samªseksºemulo : un homosexuel 54597 | sen`seksºa : asexué 54598 | trans`seksºismºo : transsexualisme 54599 | trans`seksºul³o : un transsexuel 54600 | unu`seksºa : unisexuel 54601 | virºseksºa : mâle, masculin 54602 | virºseksºul³o : un mâle 54603 54604 | seksagesimºo : sexagésime (rel.) 54605 54606 | sekstantºo : sextant (mar.) 54607 54608 | sektºo : secte 54609 | sektºa : de secte, sectaire 54610 | sektºan³o : membre d'une secte 54611 | sektºem³o : sectarisme 54612 | sektºismºo : sectarisme 54613 | sektºismºan³o : un sectateur 54614 54615 | sektorºo : secteur (t.s.) 54616 | sektorºa : du secteur 54617 54618 | sekulara : séculier (rel.) 54619 | sekularecºo : sécularité 54620 | sekularigi : séculariser 54621 54622 | sekulariz¹i : séculariser = sekularigi 54623 54624 | sekundo : une seconde (temps, géom. escrime, mus.) 54625 | sekundo`montr¹ilºo : l'aiguille des secondes, trotteuse 54626 54627 | sekundantºo : témoin (duel) 54628 54629 | sekundara : secondaire (anat. géol. élec. tech.) 54630 54631 | sekurªa : sûr, qui est en sûreté, à l'abri du péril, qui ne court aucun risque // sûr, qui n'offre pas de risque 54632 | sekurªecºo : sécurité 54633 | sekurªecvitrºo : verre Sécurit, verre de sécurité 54634 | sekurªig¹i : mettre en sécurité, mettre à l'abri 54635 | sekurªiga : de sûreté, de secours (։sortie, frein) 54636 ¦ elektrºa sekurªigilºo : fusible (élec.) 54637 | sekurªbutonºo : cran de sûreté (revolver …), cran d'arrêt (couteau) 54638 | sekurªĉambrºo : chambre forte 54639 | sekurªsonor¹ilºo : sonnette d'alarme 54640 | sekurªŝrankºo : coffre-fort 54641 | sekurªvalvºo : soupape de sûreté 54642 | sekurªzonºo : ceinture de sécurité 54643 54644 | sekv¹i : suivre (p. f.), aller après // suivre, se conformer à, s'attacher à // s'ensuivre, résulter 54645 ¦ sekv¹as, ke : il en découle que 54646 | sekv¹o : suite (logique), conséquence 54647 | sekv¹a : subséquent, qui s'en suit 54648 | sekv¹e : par suite, par conséquent, donc 54649 ¦ sekv¹e de ti²o : en suite de quoi, en conséquence 54650 | sekv¹adºo : poursuite (de qqch.), observance 54651 | sekv¹aĵºo : suite (d'un texte), suites (d'une maladie) 54652 | sekv¹antªa : suivant (adj.) 54653 | sekv¹antªo : un suivant, disciple // suiveur 54654 | sekv¹antªar³o : la suite (de qqn.), cortège 54655 | sekv¹ig¹i : faire suivre (qqn. ou qqch.)entraîner (une conclusion) 54656 ¦ ti²o ne sekv¹ig¹as, ke : cela n'implique pas que 54657 | sekv¹o`riĉªa : lourd de conséquences 54658 | sekv¹o`signºo : trace 54659 | si³n inter`sekv¹i : se succéder alternativement 54660 | inter`sekv¹o : suite, série, succession 54661 | sen`sekv¹a : sans conséquence, sans importance 54662 | si³n`sekv¹o : suite, série, succession 54663 | si³n`sekv¹a : successif, consécutif 54664 | si³n`sekv¹e : successivement, à la file 54665 54666 | Sekvanºo : la Seine = Sejno 54667 54668 | sekvenco : séquence (mus. ciné. cartes) 54669 54670 | sekvestr¹i : mettre sous séquestre 54671 | sekvestr¹o : séquestre (dr. méd.) 54672 54673 | sekvojºo : séquoia (bot.) 54674 54675 | selºo : selle (cheval, vélo) // sommier (de violon) 54676 ¦ bonªe sid¹i sur selºo : être bien en selle (p. f.) 54677 | selºa : en selle (anat. :articulation) ??? 54678 | selºi : seller 54679 | selºej³o : sellerie 54680 | selºistºo : sellier 54681 | selºarkºo : arçon 54682 | selºĉevalºo : cheval de selle 54683 | selºfar¹adºo : sellerie (art.) 54684 | selºfar¹istºo : sellier 54685 | selºflankºo : côté du montoir 54686 | selºformºa : ensellé, en dos d'âne 54687 | selºkovraĵºo : housse 54688 | selºsakºo : fonte // sacoche (vélo) 54689 | selºzonºo : sangle 54690 | de`selºiĝ¹i : descendre de selle 54691 | el`selºig¹i : désarçonner 54692 | sen`selºig¹i : desceller 54693 | sur`selºig¹i : mettre en selle 54694 | sur`selºiĝ¹i : se mettre en selle, monter en selle 54695 54696 | selao : pèlerin (ich.) 54697 54698 | selaginelºo : sélaginelle (bot.) 54699 | selaginelºacºo¯j : l{a famille d}es sélaginellacées 54700 54701 | selako³j : sélaciens (ich.) 54702 54703 | selaktºo : petit-lait 54704 54705 | selekt¹i : sélectionner (bot. zoo. rad. …) 54706 | selekt¹o : sélection 54707 ¦ naturºa selekt¹adºo : sélection naturelle (bio.) 54708 | selekt¹ilºo : sélecteur (tech.) 54709 | selekt¹istºo : sélectionneur 54710 | selekt¹itaro : une sélection, un choix de 54711 | selekt¹iva : sélectif (rad.) 54712 | selekt¹ivecºo : sélectivité 54713 54714 | selenºo : sélénium (ch.) 54715 | selenºidºo : séléniure 54716 | selenºĉelºo : cellule au sélénium (photo-résistance) 54717 54718 | Selters-akvºo : eau de Seltz 54719 54720 | semºo : semence, graine // sperme // descendance, lignée, postérité 54721 | semºa : de la semence, séminal 54722 | semºi : semer (p. f.) 54723 | semºadºo : semailles // sémination (bot.) 54724 | semºaĵºo : des graines (pour oiseaux …) 54725 | semºant³o : semeur 54726 | semºero : grain de semence 54727 | semºilºo : semoir 54728 | semºitªaĵºo : semis 54729 | semºitaro : semis 54730 | semºuj³o : tégument, péricarpe 54731 | semºbedºo : planche, couche (de semis) 54732 | semºo`don¹a : séminifère 54733 | semºgrajnºo : grain de semence 54734 | semºmaŝinºo : semeuse 54735 | semºriĉªa : grenu // monté en graine 54736 | semºŝelºo : tégument, péricarpe 54737 | semºo`taŭg¹a : arable 54738 | semºo`tempºo : semailles (temps des) 54739 | semºvend¹ej³o : graineterie 54740 | semºvend¹istºo : grainetier 54741 | dis`semºi : disséminer, répandre (f.) 54742 | dis`semºadºo : dissémination 54743 | en`semºi : inculquer, inoculer (f.) 54744 | en`semºadºo : insémination (méd.) 54745 | mem`semºiĝ¹intªa : spontané (bot.) 54746 | pri`semºi : ensemencer 54747 | pri`semºadºo : ensemencement 54748 | sen`semºa : asperme (bot.), sans pépins (fruits) 54749 54750 | semaforo : sémaphore // feux de signalisation, feux tricolores 54751 | semafori : transmettre par sémaphore 54752 54753 | semajnºo : semaine 54754 ¦ la triĵaŭda semajnºo : la semaine des quatre jeudis 54755 | semajnºa : de semaine // hebdomadaire 54756 | semajnºo`fin¹o : week-end 54757 | semajnºfin¹o : week-end 54758 ¦ semajnºo`fin¹a domºo : résidence secondaire 54759 ¦ semajnºfin¹a domºo : résidence secondaire 54760 | semajnºo`tagºo : jour ouvrable 54761 | ĉi²u`semajnºe : chaque semaine 54762 | du`semajnºo : quinzaine 54763 | du`semajnºa : bihebdomadaire 54764 54765 | semantemo : sémantème (gr.) 54766 54767 | semantikºo : la sémantique (gr.) 54768 | semantikºa : sémantique (adj.) 54769 | semantikºistºo : sémanticien 54770 54771 | semestrºo : semestre 54772 54773 | semi` : (préfixe) à moitié, semi-[`…] 54774 ¦ semi`cirklºaj duktºo³j : canaux semi-circulaires 54775 ¦ du³on`cirklºaj duktºo³j : canaux semi-circulaires 54776 54777 | semidºo : sémite (fils de Sem, un des fils de Noé) // juif, israélite 54778 | semidºa : sémitique 54779 | semidºismºo : sémitisme 54780 | kontraŭ`semidºismºo : antisémitisme 54781 54782 | seminariºo : séminaire (t.s.) 54783 | seminariºan³o : séminariste // participant (à un séminaire d'étude …) 54784 54785 | semiologio : sémiologie (méd.) 54786 54787 | Semiram¯a : Sémiramis 54788 54789 | semolo : semoule (cuis.) 54790 54791 | sempervivºo : joubarbe (bot.) 54792 54793 | sen : (préposition) sans 54794 ¦ antaŭ³e³n sen halt¹o kaj tim¹o : en avant sans halte ni crainte ! 54795 ¦ sen ti²o, ke : sans que 54796 54797 | sen` : (préfixe) sans, a[`…], an[`…], im[`…], in[`…] 54798 ! REM. « sen » est employé régulièrement comme préfixe avec le même sens 54799 ¦ sen`barbºa : imberbe 54800 ¦ sen`kapºig¹i : décapiter 54801 ! et correspond au préfixe grec « a- » ou « an- », ou au préfixe latin « in- » 54802 ¦ sen`flug¹ila : aptère (sans ailes) 54803 ¦ sen`fruktºa : infructueux (stérile) 54804 54805 ! sen³ : (morphème) même sens (sans) que la préposition (sen) 54806 | sen³ecºo : manque, privation (de qqch.) 54807 ¦ sen³ig¹i je : priver de, dépouiller, frustrer, déposséder 54808 ¦ sen³iĝ¹i je : perdre // se dépouiller de, se débarrasser de 54809 54810 | senºo : sen (mon.) 54811 54812 | senao : séné (bot.) 54813 54814 | senatºo : sénat 54815 | senatºa : du sénat 54816 | senatºan³o : sénateur 54817 | senatºanºa : sénatorial 54818 | senatºejºo : palais du sénat, Chambre haute 54819 54820 | sencºo : sens, acception (d'un mot, d'une phrase), sens (des aiguilles d'une montre …) (phs. méc.) 54821 | sencºum³o : sens (math. direct, trigonométrisue, positif …) 54822 | sencºo`riĉªa : riche de sens, expressif 54823 | sencºo`turn¹o : équivoque (mot) 54824 | du`sencºaĵºo : amphibologie (mot qui a deux sens) 54825 | dub¹sencºo : ambiguïté, incertitude ??? que choisir? 54826 | dub¹a`sencºo : ambiguïté, incertitude ??? que choisir? 54827 ¦ dub¹a sencºo : ambiguïté, sens douteux ??? que choisir? 54828 | kontraŭ`sencºo : contresens 54829 | kontraŭ`sencºe : à contresens, à rebours, à rebrousse-poil 54830 | samªsencºa : équivalent 54831 | sen`sencºa : absurde, insensé (qqch.) 54832 | sen`sencºaĵºo : absurdité, insanité, ineptie, non-sens, billeversée 54833 | unu`sencºa : univoque // à sens unique 54834 54835 | send¹i : envoyer (qqn.) // envoyer, adresser, expédier, faire parvenir (qqch.) // lancer, jeter (f.) 54836 ¦ send¹i venigi i²u³n : envoyer chercher quelqu'un 54837 ¦ send¹i vok¹i i²u³n : faire appeler quelqu'un 54838 | send¹o : envoi, expédition 54839 | send¹aĵºo : un envois, missive, colis… 54840 | send¹ilºo : émetteur (rad. …) 54841 | send¹intªo : expéditeur 54842 | send¹ito : un envoyé 54843 | send¹itaro : légation 54844 | send¹espezo³j : frais d'envoi 54845 | send¹o`kost¹o : frais d'envoi 54846 | send¹o`ricevilºo : émetteur-récepteur 54847 | send¹o`staciºo : station émettrice 54848 | al`send¹i : envoyer avec, joindre à 54849 | dis`send¹i : diffuser (p. f.) 54850 | dis`send¹o : émission (rad. télé.) 54851 | dis`send¹ilºo : appareil émetteur 54852 | el`send¹i : émettre, vomir (fumée …) 54853 | el`send¹o : émission (rad. télé.) 54854 | for`send¹i : expédier au loin 54855 | re`send¹i : renvoyer, retourner (un envoi), réexpédier // réfléchir (onde) = reflekti 54856 ¦ re`send¹a pronomo : pronom réfléchi 54857 ¦ re`send¹a adjektivºo : adjectif réfléchi 54858 | tele`send¹i : téléviser 54859 | trans`send¹i : transmettre (ordre), faire suivre (lettre), retransmettre (une émission) // transmettre (inf.) 54860 ¦ trans`send¹a kontrolo : contrôle de transfert 54861 ¦ trans`send¹a rapidªo : vitesse de transmission 54862 | trans`send¹adºo : retransmission 54863 54864 | senecio : séneçon (bot.) 54865 54866 | Senegalºo : Sénégal (fleuve // Etat) 54867 | senegalºa : (sénégalien ? ? ?) sénégalais (adj.) 54868 | Senegalºan³o : Sénégalais 54869 54870 | Senagambio : Sénégambie (hist.) 54871 54872 | Seneko : Sénèque 54873 54874 | seneskalºo : sénéchal 54875 | seneskalºej³o : sénéchaussée 54876 54877 | senilªa : sénile (méd.) 54878 • sen`ilºa : (inapte) ce mot est mal construit car le sen est une monnaie et pas un acte 54879 | senilªecºo : sénilité 54880 | senilªiĝ¹o : sénescence 54881 54882 | senjoro : seigneur (féodal) // podestat 54883 | senjorecºo : seigneurie (rang) 54884 | senjorio : seigneurie (domaine) 54885 54886 | sensºo : (un des cinq) sens 54887 | sensºa : sensoriel 54888 ¦ sensºa organo = sensorgano 54889 | sensºi : percevoir (par les sens) 54890 | sensºaĵºo : sensation (phl.) 54891 | sensºeblªa : sensible, perceptible 54892 | sensºismºo : sensualisme (phil.) 54893 | sensºiva : sensible (à la chaleur …) // sensitif 54894 | sensºivecºo : sensitivité, sensibilité 54895 | sensºivigi : sensibiliser 54896 | sensºalloga : excitant, troublant 54897 | sensºam¹a : sensuel 54898 | sensºam¹o : sensualité 54899 | sensºerar¹o : erreur des sens 54900 | sensºo`metr¯iºo : sensorimétrie 54901 | sensºmotorºa : sensori-moteur (phl.) 54902 | sensºobtuzªo : stupeur, hébétude 54903 | sensºorganºo : organe des sens 54904 | sensºoplezuro : plaisir charnel, jouissance 54905 | ne`sensºeblªa : imperceptible 54906 | ne`sensºiva : insensible (։peau) 54907 | ne`sensºivecºo : insensibilité (au chaud …) 54908 | ne`sensºivigi : insensibiliser 54909 | super`sensºecªa : suprasensible 54910 | tro`sensºem³o : hypersensibilité 54911 54912 | sebsaco : sensation (phil. phl.) 54913 54914 | sensacio : sensation, vive impression 54915 | sensacia : sensationnel 54916 ¦ sensacia processo : cause célèbre 54917 | sensacii : faire un gros effet, faire sansation 54918 54919 | sensitivºo : sensitive (bot.) 54920 54921 | sensorªa : sensitif (anat. :nerf, racine) 54922 54923 | sensoriªo : sensorium (phl.) 54924 54925 | sensualismºo : sensualisme = sensismo 54926 54927 | sent¹i : sentir, ressentir, éprouver // percevoir = sensi 54928 ¦ sent¹i si³n ki²el hejmºe : se sentir comme chez soi 54929 | sent¹o : sentiment // sensation = sensaco 54930 | sent¹a : de sentiment 54931 | sent¹adºo : sensation, perception 54932 | sent¹eblªa : sensible (qqch.) 54933 | sent¹em³a : sensible (qqn.), impressionnable, tendre 54934 | sent¹em³o : sensibilité (lit. …) 54935 | sent¹em³ecºo : sensibilité (lit. …) 54936 ¦ afekt¹a sent¹em³o : sensiblerie 54937 | sent¹ig¹i : faire sentir, faire éprouver // inspirer (qqch.) 54938 | sent¹iva : capable de sensation, sensible (։balance) 54939 | sent¹ivecºo : sensibilité (épiderme, appareil, film) 54940 | sent¹ivig¹i : sensibiliser 54941 | sent¹iviĝ¹o : sensibilisation (bio.) 54942 | sent¹um³o : (un des cinq) sens 54943 | sent¹o`fendºa : offensant, choquant 54944 | sent¹o`plenªa : sentimental // émouvant 54945 | antaŭ`sent¹i : pressentir 54946 | antaŭ`sent¹o : pressentiment 54947 | ek`sent¹i : éprouver subitement, être frappé (de terreur …) 54948 | kun`sent¹o : sympathie = simpatio 54949 | mal`sent¹ivigi : désensibiliser (méd.) 54950 | mal`sent¹ivigo : désensibilisation 54951 | ne`sent¹eblªa : imperceptible, insensible (։qqch.) 54952 | ne`sent¹em³a : insensible (qqn.), froid, obtus 54953 | sen`sent¹a : privé de sentiment // dur, sans cœur 54954 | sen`sent¹iĝ¹i : s'endurcir (f.) 54955 | tro`sent¹em³a : délicat, hypersensible 54956 54957 | sentenco : sentence, maxime morale 54958 ¦ la Sentenco³j : les Proverbes (B.) 54959 | sentenco`plenªa : sentencieux (qqn.) 54960 54961 | sentimentala : sentimental 54962 | sentimentalecºo : sentimentalité 54963 54964 | sentinelo : sentinelle (mil.) 54965 54966 | sep : sept (7) 54967 | sep³a : septième, (dont le numéro est) sept (։page) 54968 | sep³e : septièmement, septimo 54969 | sep³o : un sept (de pique …) 54970 | sep³oblªa : septuple 54971 | sep³obligi : septupler 54972 | sep³on³o : un septième (¹/₇) 54973 | sep³opo : groupe de sept 54974 | sepcent : sept cents (700) 54975 | sepdek : soixante-dix, septante 54976 | sepdeka : soixante-dixième, septantième 54977 ¦ la Sepdekopa traduko : la version des Septante (B.) 54978 | sep`dek`jarºa : septuagénaire 54979 | sep`dek`jarºul³o : un septuagénaire 54980 | sep`jarºa : de sept ans // septenal 54981 | sep`jarºecºo : septennat 54982 ¦ sepkapºa drakºo : dragon à sept têtes 54983 ¦ ĉi²u sepjara : tous les sept ans, septennal 54984 ! REM. Comme préfixe « sep » correspond au préfixe savant « hepta- » 54985 54986 | sepalo : sépale (bot.) 54987 54988 | separi : séparer (jur. pol.) 54989 | separo : séparation (de biens, de corps …) // sécession 54990 | separadºo : séparation (de biens, de corps …) // sécession 54991 | separata : séparé, détaché 54992 54993 | separatismºo : séparatisme (pol.) 54994 54995 | separatistºo : séparatiste (pol.) 54996 54997 | sepio : seiche (zoo.) // sépia (b.a.) 54998 54999 | sepsªa : septique, qui cause une infection 55000 | sepsªecºo : septicité 55001 | sepsªemiºo : septicémie 55002 | sepsªemia : septicémique 55003 | antisepsªo : antisepsªie 55004 | antisepsªa : antiseptique (adj.) 55005 | antisepsªi : antiseptiser 55006 | antisepsªaĵºo : un antiseptique 55007 | kontraŭ`sepsªa : antiseptique (adj.) 55008 55009 | septo : cloison (anat. tech.) 55010 | septa : de la cloison (anat.), septale (valve) 55011 | septi : cloisonner 55012 | septadºo : cloisonnement 55013 55014 | Septembrºo : septembre 55015 | Septembrºa : de septembre, septembral 55016 55017 | septeto : septuor (mus.) 55018 55019 | Septuaginto : la Septante (B.) 55020 55021 | sepult¹i : ensevelir 55022 | sepult¹o : sépulture (mode de) 55023 | sepult¹ej³o : une sépulture 55024 | sepult¹entrepren¹o : entreprise de pompes funèbres 55025 55026 | serºo : sérum (du sang) 55027 | serºa : séreux 55028 | serºaĵºo : sérosité 55029 | serºum³o : sérum artificiel (méd.) 55030 | serºo`diagnozo : sérodiagnostic 55031 | serºo`log¯iºo : sérologie 55032 | serºo`negativªa : séronégatif 55033 | serºo`pozitivªa : séropositif 55034 | serºo`pozitivªecºo : séropositivité (méd.) 55035 | serºo`membranºo : séreuse (anat.) 55036 | serºo`terapiºo : sérothérapie 55037 | serºo`tunikºo : séreuse (anat.) 55038 55039 | serafo : séraphin 55040 | serafa : séraphique 55041 55042 | serajlo : sérail 55043 55044 | serakºo : sérac (glacier) 55045 55046 | Serapo : Sérapis (myth.) 55047 | serapejºo : sérapéum (arch.) 55048 55049 | serato : dentelé (anat. muscle) 55050 55051 | seratulºo : serratule, sarrette (bot.) 55052 55053 | Serbo : Serbe 55054 | serba : serbe 55055 | Serbio : Serbie 55056 | Serbujºo : Serbie 55057 | serbo`kroata : serbo-croate 55058 55059 | serĉ¹i : chercher // rechercher 55060 | serĉ¹o : recherche 55061 | serĉ¹adºo : recherches, quête, chasse (f.) 55062 | serĉ¹antªo : chercheur (de champignons …) 55063 | serĉ¹atecºo : popularité 55064 ¦ ĝu¹i serĉ¹ateco³n : être très recherché 55065 | serĉ¹ilºo : chercheur (astr.), viseur (opt.) 55066 | serĉ¹istºo : un chercher (de laboratoire) // enquêteur, détective 55067 | serĉ¹dratºo : chercheur (rad.) 55068 | serĉ¹fos¹i : fouiller (dans ses poches) 55069 | serĉ¹lum¹ilºo : projecteur mobile 55070 | serĉ¹ordonºo : avis de recherche (police) 55071 | serĉ¹pintºo : tête chercheuse (engin) 55072 | ekserĉ¹i : se mettre en quête de 55073 | ekserĉ¹o : requète, mise en quête de 55074 | el`serĉ¹i : chercher à trouver, dépister, dénicher 55075 | el`serĉ¹adºo : dépistage (méd.) 55076 | pri`serĉ¹i : fouiller (qqn. qqch.), explorer (plaie), scruter (visage) 55077 | re`serĉ¹i : rechercher (sc.) 55078 | re`serĉ¹o : (action, projet de) recherche (sc.) 55079 | re`serĉ¹adºo : recherches (sc.) 55080 | tra`serĉ¹i : perquisitionner 55081 | tra`serĉ¹adºo : perquisition 55082 ¦ tra`serĉ¹a leterºo : mandat de perquisition 55083 55084 | serenªa : serein (p. f.) 55085 | serenªecºo : sérénité 55086 ¦ serenªega moŝto : altesse sérénissime 55087 | serenªig¹i : rasséréner, éclaircir (le front), tranquilliser 55088 | mal`serenªa : sombre, orageux (p. f.), troublé, anxieux 55089 | mal`serenªig¹i : assombrir 55090 | mal`serenªiĝ¹i : se rembrunir, se troubler 55091 55092 | serenadºo : sérénade (mus.) 55093 55094 | serendipecºo : don de faire des découvertes heureuses, don de tomber juste 55095 55096 | serĝo : serge (tex.) 55097 55098 | serĝento : sergent // maréchal des logis 55099 | ĉef`serĝento : sergent-chef, sergent-major 55100 55101 | seriºo : série, suite (de rois …), gamme (de couleurs), cascade (de rires), chapelet (f.) // série (math.) // set, séquence (jeux) 55102 | seriºa : en série (élec.) // sérié // sériel 55103 ¦ seriºa produkt¹adºo : fabrication en série 55104 | seriºe : par série, par séries 55105 ¦ seriºe konektita : monté en série (élec.) 55106 | seriºig¹i : sérier 55107 | seriºkonekto : montage en série 55108 55109 | seriozªa : sérieux (t.s.) 55110 ¦ seriozªa mienºo : un air grave 55111 ¦ seriozªe mal`sanªiĝ¹i : tomber gravement malade 55112 | seriozªaĵºo : affaire d'importance, chose sérieuse 55113 | seriozªecºo : le sérieux, la gravité 55114 | mal`seriozªa : frivole, léger 55115 ¦ mal`seriozªe trakti : traiter avec désinvolture, traiter par-dessous la jambe* 55116 | mal`seriozªecºo : manque de sérieux, frivolité, légèreté 55117 | mal`seriozªaĵºo : bagatelle, vétille, baliverne 55118 55119 | serozºo : séreuse (anat.) 55120 55121 | serpo : serpe 55122 | serpeto : serpette 55123 | serpi : couer à la serpe 55124 55125 | serpentºo : serpent (zoo. // mus. // f.) 55126 | serpentºa : de serpent // sinueux, tortueux 55127 | serpentºi : serpenter 55128 | serpentºid³o : serpenteau 55129 | serpentºaglºo : circaète, jean-le-blanc (orn.) 55130 | serpentºiri, serpentºum³i = serpentºi 55131 | serpentºo`dres¹istºo : charmeur de serpents 55132 | serpentºo`formºa : serpentiforme 55133 | serpentºo`ledºa : en peau de serpent 55134 | serpentºo`log¯o : erpétologue 55135 | serpentºo`log¯iºo : erpétologie 55136 | serpentºo`tubºo : serpentin (tech.) 55137 55138 | serpentario : serpentaire (bot. // orn.) 55139 55140 | serpenteno : serpentine (min.) 55141 55142 | serpilºo : serpolet (bot.) 55143 55144 | serpolo : serpule (zoo.) 55145 55146 | serurºo : serrure // culasse (fusil) 55147 | serurºistºo : serrurier 55148 | serurºbuŝºo : gâche 55149 | serurºfar¹adºo : serrurerie 55150 | serurºlangºo : pêne 55151 | serurºrigl¹ilºo : pêne 55152 | serurºromp¹ilºo : pince-monseigneur 55153 | serurºtruºo : trou de la serrure 55154 55155 | serv¹i : servir, être au service de // servir, être utile 55156 ¦ por kio serv¹as : à quoi sert ? 55157 ¦ serv¹i ki²el remilºo : servir de rame 55158 | serv¹o : service (qu'on rend à quelqu'un) // service (rétribué) 55159 ¦ far¹i la serv¹o³n de : faire office de 55160 ¦ ir¹i en serv¹o³n : prendre du service 55161 ¦ publikºaj serv¹o³j : services publics 55162 | serv¹adºo : service, fonctions, ministère (d'un prêtre …) 55163 ¦ sid¹a serv¹adºo : service sédentaire 55164 | serv¹antªo : serviteur (f.) 55165 | serv¹antªin³o : servante (f.) 55166 | serv¹em³a : serviable 55167 | serv¹em³o : obligeance 55168 | serv¹ig¹i : faire servir, utiliser, employer 55169 | serv¹istºo : serviteur, domestique, valet 55170 | serv¹istºar³o : la domesticité, le personnel // les gens de maison 55171 | serv¹istecºo : domesticité (état de) 55172 | serv¹istejºo : l'office 55173 | serv¹istºin³o : servante, employée de maison 55174 | serv¹istina : ancillaire 55175 | serv¹istoŝtuparo : escalier de service 55176 | serv¹areo : secteur 55177 ¦ telefonºa serv¹areo : secteur téléphonique 55178 | serv¹o`bestºo : animal domestique 55179 | serv¹o`bubo : petit valet, page, mousse 55180 | serv¹o`ĉarºet³o : desserte (roulante) 55181 | serv¹o`daŭr¹o : ancienneté de service 55182 | serv¹o`dev¹a : corvéable, astreint au service militaire 55183 | serv¹o`dev¹o : servitude (dr.) 55184 | serv¹o`jarºo : année de service 55185 | serv¹o`kapablªa : apte au service, valide, capable 55186 | serv¹o`lokºo : place (de gardien …) 55187 | serv¹o`mienºa : servile 55188 | serv¹o`pretªa : obligeant, empressé, complaisant 55189 | serv¹o`soldatºo : ordonnance (mil.) 55190 | serv¹o`staciºo : station-service (auto.) 55191 | serv¹o`tempºo : ancienneté 55192 | ĉef`serv¹istºo : butler, maître d'hôtel, majordome 55193 | ekster`serv¹a : retiré du service, retraité 55194 ¦ en`serv¹igi si³n ĉe : entrer au service de 55195 | kontraŭ`serv¹o : service enretour 55196 | krom`serv¹istºo : un extra 55197 | al`serv¹istºo : un extra 55198 | kun`serv¹antªo : compagnon de service 55199 | mem`serv¹ej³o : self-service (com.) 55200 | preter`serv¹adºo : rabiot* de service (mil.) 55201 | pri`serv¹i : s'occuper de, se dévouer à 55202 | re`serv¹o : service enretour 55203 ¦ serv¹o postul¹as re`serv¹o³n : un service en vaut un autre 55204 | tro`serv¹em³a : obséquieux 55205 | tro`serv¹em³o : sevilité 55206 55207 | servalo : serval (mam.) 55208 55209 | servico : service (de table) 55210 | servicoºŝrankºo : buffet 55211 55212 | servila : servile (litt.) 55213 55214 | servirºo : (sp.)service (tennis …) 55215 | servirºi : servir 55216 | servirºant³o : serveur 55217 | servirºej³o : zone de service 55218 | servirºliniºo : ligne de service 55219 | mis`servirºo : faute de service 55220 55221 | servitudeo : une servitude (dr.) 55222 55223 | servutºo : corvée (dr.) 55224 | servutºa : seigneurial (։champ) 55225 | servutºi : faire une corvée // trimer, peiner 55226 | servutºecºo : servage, servitude 55227 | servutºul³o : serf 55228 | servutºbienºo : terre féodale 55229 | servutºo`dev¹a : corvéable 55230 55231 | ses : six 55232 | sesa : sixième, (dont le numéro est) six (։page) 55233 | sese : sixièmement, sexto 55234 | seso : un six (de pique …) // une demi-douzaine 55235 | sesoblªa : sextuple 55236 | sesobligi : sextupler 55237 | sesono : un sixième 55238 | sesopo : une demi-douzaine 55239 | sesope : à six 55240 | sescent : six cents 55241 | sesdek : soixante 55242 | sesdeko : soixantaine (60) 55243 | ses`dek`jarºa : sexagénaire 55244 | ses`jarºa : qui a six ans // sexennal 55245 ! REM. Comme préfixe « ses » correspond au préfixe savant « hexa- » 55246 55247 | sesivo : session (pol. d'examen …) 55248 55249 | seskvi` : (préfixe ch.) un et demi, ⁶/₄, sesqui-[`…] 55250 | seskvi`oksidºo : sesquioxyde, Fe₂O₃ 55251 55252 | sesterco : sesterce (mon.) 55253 55254 | sestet³o : sextuor (mon.) 55255 55256 | set³i : saisir (inf.) = entajpi 55257 | set³o : saisie 55258 55259 | Set : Seth (B.) // Set, Setl (ant. Egypte) 55260 55261 | setero : setter (chien) 55262 55263 | setli : (s'agissant d'une communauté humaine) s'installer, coloniser, occuper un lieu, occuper un pays nouveau. 55264 55265 | setonºo : séton (chir.) 55266 | setonºformºa : en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈᵉ séton (։plaie) 55267 55268 | Seulºo : Séoul 55269 55270 | severa : sévère, dur, rigoureux (t.s.) 55271 | severe : avec rigueur 55272 | severo : sévérité, rigueur 55273 | severecºo : sévérité, rigueur 55274 | severmora : austère, rigide 55275 | mal`severa : indulgent (p. f.), souple (f.), clément, doux 55276 | pli`severigi : aggraver (une peine) 55277 55278 | Sevilºo : Séville 55279 55280 | Sevrºo : Sèvres // la Sèvre 55281 | Sevrºan³o : Sévrien 55282 55283 | sevrugo : esturgeon à trompe (ich.) 55284 55285 | sezamºo : sésame (bot.) // sésame (litt.) 55286 | sezamºoidºo : sésamoïde (anat.) en forme de grain de sésame 55287 | sezamºoidºo³j : sésamoïdes (os) 55288 55289 | sezonºo : saison (t.s.) 55290 ¦ mort¹a sezonºo : morte saison 55291 | sezonºa : saisonnier 55292 | ĉef`sezonºo : haute saison (com.) 55293 | ekster`sezonºa : hors saison 55294 | inter`sezonºo : demi-saison 55295 | laŭ`sezonºa : de saison 55296 55297 | sfacelo : sphacèle (méd.) 55298 55299 | sfagno : sphaigne (bot.) 55300 ¦ sfagna torfo : tourbe de sphaigne 55301 55302 | sfego : sphex (ent.) 55303 55304 | sfenisko : manchot (orn.) 55305 | sfenisko`formºa³j : sphéniciformes 55306 55307 | sfen¯ : (du grec σφην:coin) sphén[¯…] 55308 | sfen¯oidºo : sphénoïde (anat.) 55309 |`odontºo : (du grec όδώυ-όυτoς:dent) […`]odon 55310 | sfen¯odontºo : sphénodon (zoo.) 55311 55312 55313 | sferºo : sphère (p. f.) 55314 | sferºa : sphérique 55315 | sferºecºo : sphéricité 55316 | sferºet³o : sphérule 55317 | sferºoidºa : sphéroide (anat.) 55318 | sferºoidºo : sphéroïde (géom.) 55319 | sferºdiskºo : zone sphérique 55320 | sferºformºa : (de forme) sphérique 55321 | sferºkojnºo : onglet sphérique 55322 | sferºo`metr¯o : sphéromètre 55323 | sferºsegmento : calotte sphérique 55324 | du³on`sferºo : hémisphère 55325 | du³on`sferºa : hémisphérique 55326 | foto`sferºo : photosphère (astr.) 55327 55328 | sfigmºo : (du grec σφυγμος) le pouls (méd.) 55329 | sfigmºo` : (préfixe) sphygmo[`…] 55330 | sfigmºo`graf¯o : sphygmographe, appareil de sphygmographie 55331 | sfigmºo`graf¯iºo : sphygmographie, technique du sphygmographe 55332 | sfigmºo`manometr¯o : sphygnomanomètre, tensiomètre 55333 55334 | sfingºo : sphinx (ent.) 55335 | sfingºedºo¯j : l{a famille d}es sphingidés 55336 • sfingºedºo : (inapte au singulier) 55337 55338 | sfinkso : sphynx (myth.) 55339 | sfinksa : de sphynx, énigmatique 55340 | sfinksinºo : sphinge 55341 55342 | sfinktero : sphincter (anat.) 55343 55344 | si : (pronom) soi, lui, elle, eux 55345 † si : si (mus.) = B 55346 55347 | si³n : (pronom) se, lui, leur (accusatif) 55348 | si³n` : (préfixe) soi-même, auto-[`…] 55349 ¡ si³n`akuz¹o : auto-accusation ◆ akuz¹o : accusation 55350 55351 | si³a : son (à lui), sa (à elle), leur (à eux) 55352 | si³a` : son propre [`…], sa propre [`…], leur propre [`…] 55353 55354 | si³a³j : ses propres , leurs propres (à eux) 55355 | si³ul³o³j : les siens 55356 | si³aĵºo : le bien propre, les affaires de chacun 55357 55358 | Siamºo : Siam = Tajlando 55359 | siamºa : siamois 55360 | Siamºan³o : un Siamois 55361 55362 | sibarito : sybarite 55363 | sibarita : sybaritique 55364 | sibaritismºo : sybaritisme 55365 55366 | Siberiºo : Sibérie 55367 | siberiºa : sibérien 55368 | Siberiºan³o : un Sibérien 55369 55370 | sibilºo : sibylle 55371 | sibilºa : sibyllin 55372 ‡ Sibilà : Sibylle (femme) 55373 55374 | sibl¹i : siffler (։vent, flèches, vapeur, respiration …) 55375 | sibl¹o : sifflement, susurrement, bruissement 55376 | sibl¹a : sifflant, strident // sibilant (méd.) 55377 | sibl¹adºo : sifflement (t.s.f. …) 55378 55379 | Siciliºo : Sicile 55380 | siciliºa : sicilien 55381 | Siciliºan³o : Sicilien 55382 55383 | Siĉuanºo : Sichuan 55384 55385 | sid¹i : être assis // percher, être posé (։oiseau) // siéger, tenir séance // rester (sans bouger) // être, se trouver // aller (bien ou mal vêtements) 55386 ¦ sid¹i en ŝuldo³j : être endetté 55387 ¦ la ŝlosilo sid¹as en la pordºo : la clé est sur la porte 55388 ¦ ĝi bonªe sid¹as al vi : ça vous va bien (vêt.) 55389 | sid¹a : assis // sédentaire (qqch.) 55390 55391 | sid¹o : position assise // assiette (équitation, tech.) 55392 | sid¹aĉ³i : se vautrer, s'affaler, s'étaler // croupir, moisir (f.) 55393 | sid¹adºo : pose assise // séance (f.) // posé, au repos (gibirt) // sessile (bot.) 55394 | sid¹ej³o : siège (d'une administration, des émotions …) 55395 | sid¹em³a : sédentaire (qqn.) 55396 | sid¹ig¹i : asseoir 55397 ¦ sid¹igu vi³n : asseyez-vous ! 55398 | sid¹iĝ¹i : s'asseoir 55399 | sid¹ilºo : siège 55400 ¦ manºkrucºa sid¹ilºo : chaise à porteur (secourisme) 55401 | sid¹banºo : bain de siège 55402 | sid¹ban¹kuvºo : sabot, (baignoire) 55403 | sid¹glit¹ej³o : toboggan (jeu) = tobogano 55404 | sid¹o`hav¹a : résident, établi (à tel endroit) 55405 | sid¹lokºo : place assise 55406 | sid¹manierºo : assiette (d'un cavalier …) 55407 | sid¹o`milit¹o : guerre de tranchées 55408 | sid¹o`partºo : portée (méc.) 55409 | sid¹o`platªo : assise (de siège) 55410 | sid¹stangºo : perchoir 55411 | sid¹o`striko : grève sur le tas 55412 | sid¹o`ŝtuparo : gradins 55413 | sid¹valvºo : soupape à champignon 55414 | sid¹vango : fesse 55415 | sid¹vico : rang (de spectateurs) 55416 | al`sid¹i : être assis près de, siéger aux côtés de 55417 | al`sid¹antªo : assesseur 55418 | du`sid¹a : biplace 55419 | ek`sid¹i : prendre possession de son siège // s'asseoir 55420 | kontraŭ³e`sid¹antªa³j : (feuilles) opposées (bot.) 55421 | kun`sid¹i : siéger, tenir séance 55422 | kun`sid¹o : séance, session 55423 | re`sid¹iĝ¹i : se rasseoir 55424 | unu`sid¹a : monoplace 55425 55426 | sidera : sidéral (astr.) 55427 55428 | siderurgio : sidérurgie 55429 55430 | Sidnejºo : Sydney 55431 55432 | Sidono : Sidon 55433 55434 | Sidoniºo : Sidonie (homme) 55435 | Sidoniºa : de Sidonie 55436 ‡ Sidonià : Sidoniº (femme) 55437 55438 | sieĝ¹i : assiéger (p. f.) 55439 | sieĝ¹o : siège, investissement(mil.) 55440 | sieĝ¹a : de siège // obsidional 55441 | sieĝ¹antªo³j : les assiégeants 55442 | sieĝ¹ato³j : les assiégés 55443 | sieĝ¹o`statºo : état de siège (pol.) 55444 | ĉirkaŭ`sieĝ¹i : investir (une ville) 55445 | ek`sieĝ¹i : mettre le siège devant 55446 55447 | sienºo : terre de Sienne 55448 55449 | Sienºo : Sienne 55450 55451 | sienitºo : syénite (min.) 55452 55453 | Siera-Leonºo : la Sierra Leone 55454 55455 | siestºo : sieste 55456 | siestºi : faire la sieste 55457 55458 | sifilisºo : syphilis (méd.) 55459 | sifilisºa : syphilitique 55460 | sifilisºul³o : un syphilitique 55461 | anti`sifilisºa : antisyphilitique 55462 | kontraŭ`sifilisºa : antisyphilitique 55463 55464 | sifono : siphon (phs.) 55465 | sifona : siphoïde 55466 | sifoni : siphonner 55467 | sifonbotelºo : siphon (à eau de Seltz) 55468 | sifonºformºa : siphoïde (tech.) 55469 55470 | sigelºo : sceau (p. f.), cachet 55471 ¦ sigelºo de Salomonºo : sceau-de-salomon (bot.) 55472 | sigelºa : sigillaire // sigillé 55473 | sigelºi : sceller (p. f.), cacheter 55474 | sigelºadºo : scellage, scellement 55475 | sigelºaĵºo³j : les scellés 55476 | sigelºilºo : sceau, cachet (instrument) 55477 ¦ la regnºa Sigelºilºo : le Sceau de l'Etat 55478 | sigelºferm¹i : sceller (pour fermer) 55479 | sigelºringºo : chevalière 55480 | sigelºsciencºo : sigillographie 55481 | sigelºvaksºo : cire à cacheter 55482 ¦ mal`sigelºi la lipo³j³n : desserrer les lèvres 55483 | sen`sigelºig¹i : décacheter, lever les scellés 55484 55485 | Sigfridºo : Siegfried 55486 55487 | Sigismondºo : Sigismond 55488 55489 | siglo : sigle 55490 55491 ‡ sigmà : sigma (nom de la lettre grecque σ ou ς) s 55492 55493 | sigmoida : sigmoïde (anat.) 55494 55495 | signºo : signe // caractère (inf.) 55496 ¦ demand¹a signºo : point d'interrogation 55497 ¦ ek`kri¹a signºo : point d'exclamation 55498 | signºi : marquer, montrer, dénoter // faire signe 55499 | signºadºo : représentation // marquage, jalonnement 55500 | signºar³o : provision, police de caractères (inf.) 55501 ¦ signºaro de histeriºo : les stigmates de l'hystérie 55502 | signºilºo : jalon // marque (cartes) 55503 | signºilºet³o : signet 55504 | signºum³o : signe (inf.) 55505 | signºo`densªo : densité de caractères (inf.) 55506 | signºo`junkro : un enseigne (mil.) 55507 | signºo`klarªig¹istºo : augure, devin 55508 | signºo`lingvºo : mimique, pantomime 55509 | signºo-miraklo : signe (rel.) 55510 | antaŭ`signºo : présage, intersigne 55511 | krom`signºo : accident (mus.) // signe diacritique 55512 ¦ diakrita signºo : signe diacritique 55513 | post`signºo : trace, empreinte, vestige, indice 55514 55515 | signalºo : signal (t.s.) // balise 55516 ¦ aŭd¹a signalºo : signal acoustique 55517 ¦ vid¹a signalºo : signal optique 55518 ¦ antaŭ³a signalºo : signal avancé (chemin de fer) 55519 | signalºa : signalétique 55520 | signalºi : signaler // faire un signe, faire des signaux 55521 | signalºaĵºo : signal (triangulation) 55522 | signalºar³o : code de signaux, signalétique 55523 | signalºej³o : poste d'aiguillage 55524 | signalºilºo : appareil de signalisation 55525 | signalºilgantro : portique de signalisation 55526 | signalºistºo : signaleur 55527 | signalºiz¹i : signaliser (route) // baliser (chenal) 55528 | signalºizo : signalisation 55529 | signalºaparatºo : avertisseur 55530 | signalºdiskºo : disque (chemin de fer) 55531 | signalºfajrºo : artifices (mil.) 55532 | signalºflagºo : pavillon (mar.) // drapeau (chemin de fer) 55533 | signalºhorloĝºo : minuteur 55534 | signalºkabanºo : cabine d'aiguillage 55535 | signalºlampºo : fanal (de port) // feux de route (mar.) 55536 | signalºmasto : mât pilote (mar.) 55537 | signalºraket³o : fusée de signalisation 55538 | signalºrespond¹o : mot de ralliement 55539 | signalºserv¹o : service des transmissions (mil.) 55540 | signalºsonor¹ilºo : avertisseur 55541 | signalºtamburo : tam-tam = tamtamo 55542 | signalºvortºo : mot d'ordre, slogan 55543 55544 | signaturo : signature 55545 | signaturi : signer 55546 55547 | signif¹i : signifier (t.s.) 55548 | signif¹o : signification // importance 55549 | signif¹a : significatif 55550 | signif¹o`klarªig¹i : interpréter (un rêve …) 55551 | signif¹o`plenªa : de grande portée, qui endit long 55552 | du`signif¹a : ambigu 55553 | multªe`signif¹a : lourd de sens (։regard), éloquent (։silence) 55554 | krom`signif¹o : connotation 55555 | sen`signif¹a : insignifiant 55556 | unu`signif¹a : univoque 55557 55558 | Siko : un sikh 55559 | Sikismºo : sikhisme (rel.) 55560 55561 | sikario : sicaire, bravo (vx.), tueur à gages 55562 55563 | siklo : sicle (mes.) = 6g. // (mon.) 55564 55565 | sikomoro : sycomore (bot.) 55566 55567 | Siksto : Sixte 55568 ¦ Siksto la Kvina : Sixte Quint 55569 ¦ la Siksta kapelo : la chapelle Sixtine 55570 55571 | silºo : silo (agr.) // com. mil. 55572 | en`siligi : ensiler, stocker en silo 55573 55574 | silabºo : syllabe 55575 | silabºa : syllabique 55576 | silabºi : épeler 55577 | silabºadºo : épellation 55578 | silabºar³o : syllabaire 55579 | silabºegalªa : parisyllabique 55580 | du`silabºa : dissyllabique 55581 | plur³silabºa : polysyllabique 55582 | unu`silabºaĵºo : un monosyllabe 55583 55584 | sileno : silène (bot.) 55585 55586 | Sileno : Silène (myth.) 55587 55588 | silent¹i : garder le silence, se taire (p. f.) 55589 | silent¹o : silence // pause (mus.) 55590 ¦ silent¹o³n, mi pet¹as : silence, s'il vous plaît ! 55591 | silent¹a : silencieux, muet (f.) // tacite 55592 ¦ silent¹a filmºo : film muet 55593 | silent¹e : en silence // tacitement 55594 | silent¹em³a : taciturne, peu communicatif // discret, réticent 55595 | silent¹em³o : mutisme (f), discrétion 55596 | silent¹ig¹i : faire taire, imposer silence, clouer le bec* // amortir, étouffer (bruit) 55597 | silent¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, arme) 55598 | silent¹iĝ¹i : devenir silencieux, cesser (։bruit) 55599 | du³on`silent¹o : demi-pause 55600 | kvar³on`silent¹o : soupir (mus.) 55601 | pri`silent¹i : passer sous silence, taire (qqch.) 55602 55603 | silepso : syllepse (litt.) 55604 55605 | Sileziºo : Silésie 55606 | Sileziºan³o : Silésien 55607 55608 | silfºo : silphe (ent.) // sylphe (myth.) 55609 | silfºin³o : sylphide 55610 55611 | silfio : silphium (bot.) 55612 55613 | silico : silice (min.) 55614 | silica : siliceux 55615 55616 | siliciºo : silicium (ch.) 55617 55618 | silikºo : silex (min.) 55619 | silikºato : silicate 55620 ¦ silikºata acidºo : acide silicique 55621 | silikºozo : silicose (méd.) 55622 | silikºargilºo : boulbène 55623 55624 | silikonºo : silicone (ch.) 55625 55626 | silikvºo : silique (bot.) // (vx.) gousse = guŝo 55627 55628 | silkºo : soie (tex.) 55629 ¦ kruda silkºo : soie grège 55630 | silkºa : en soie, de soie (mais non « soyeux ») 55631 | silkºaĵºo³j : des soieries 55632 | silkºecªa : soyeux, satiné 55633 | silkºistºo : industriel en soieries 55634 | silkºo`don¹a : séricigène 55635 | silkºo`kotonºo : coton mercerisé 55636 | silkºo`kultur¹o : sériciculture 55637 | silkºo`mastrºo : un « soyeux » 55638 | silkºraŭpo : ver à soie 55639 | silkºraŭpejºo : magnanerie 55640 | silkºo`paperºo : papier de soie 55641 | silkºo`teks¹istºo : canut 55642 | silkºvostºul³o : jaseur de Bohème (orn.) 55643 55644 | silogismºo : syllogisme (phil.) 55645 | silogismi : syllogiser 55646 | silogisma : syllogistique 55647 55648 | siluetºo : silhouette 55649 ¦ siluetºiĝ¹i sur : se silhouetter sur 55650 | siluetºlud¹o : théâtre d'ombres 55651 55652 | silurºo : silure (ich.) 55653 | silurºedºo¯j : l{a famille d}es siluridés 55654 55655 | silurio : silurien (géol.) 55656 55657 | Silvestrºo : Sylvestre 55658 ¦ Silvestrºa vesperºo : veillée du jour de l'an 55659 55660 | silviºo : fauvette (orn.) 55661 ‡ Silviò : Sylvain, Silvius (homme) 55662 | silviºa : de la fauvette (orn.) 55663 ‡ Silvià : Sylvie, Silvia (femme) 55664 | silviºedºo¯j : l{a famille d}es sylvidés (orn.) 55665 • silviºedºo : (inapte au singulier) 55666 ¦ babil¹em³a silviºo : fauvette babillarde (orn.) 55667 55668 | silvinºo : sylvinite (ch.) 55669 55670 | simbiozo : symbiose (bio.) 55671 | simbioza : symbiotique 55672 55673 | simbolo : symbole (b.a. ch. Rel.) 55674 | simbola : symbolique 55675 | simboli : être le symbole de, symboliser 55676 | simbolaro : ensemble des symboles, nomenclature (ch.) 55677 | simboligi : symboliser (qqch.par qqch.) 55678 | simboliko : la symbolique 55679 | simbolismºo : symbolisme (phil. // litt.) 55680 | simbolistºo : un symboliste (litt.) 55681 55682 | simbrankºo : symbranchus (ich.) 55683 55684 | simetriºo : symétrie 55685 | simetriºa : symétrique 55686 | simetriºecºo : symétrie (de qqch.) 55687 | simetriºaksºo : axe de symétrie (géom.) 55688 | ne`simetriºa : asymétrique 55689 55690 | simfito : consoude (bot.) 55691 55692 | simfizºo : symphyse (anat. méd.) 55693 | simfiza : symphysaire (anat.) 55694 55695 | simptomfonio : symphonie (mus.) 55696 | simfonia : symphonique 55697 55698 | Simeono : Siméon 55699 55700 | simiºo : singe (mam.) 55701 | simiºa : simien, de singe 55702 | simiºesk³a : simiesque 55703 | du³on`simiºo : lémurien, prosimien 55704 | pra`simiºo : lémurien, prosimien 55705 55706 | similªa : semblable (géom.) // semblable, pareil, similaire 55707 ¦ similªa al : ressemblant 55708 | similªe : de même, pareillement, également 55709 ¦ similªe al : comme tel 55710 | similªi : être semblable // ressembler 55711 | similªaĵºo : un point de ressemblance, un trait commun // parabole (B.) (rel.) = parabolo 55712 | similªecºo : similitude // ressemblance, similarité 55713 | similªig¹i : rendre semblable, rendre pareil, rendre similaire, assimiler 55714 | similªiĝ¹i : devenir semblable à, devenir pareil à, devenir similaire à 55715 | similªul³o : un sosie, un double 55716 | mal`similªa : dissemblable // différent 55717 ¦ mal`similªa al : différent de 55718 | mal`similªecºo : dissemblance, contraste // différence 55719 | sen`similªa : sans pareil, sans second 55720 55721 | Simonºo : Simon (homme) 55722 | Simonºa : de Simon 55723 ‡ Simonà : Simone (femme) 55724 55725 | simonio : simonie (rel.) 55726 | simonia : simoniaque 55727 | simoniulºo : un simoniaque 55728 55729 | simpatºo : le sympathique (anat.) 55730 | simpatºa : orthosympathique ???? 55731 | simpatºektomiºo : sympathectomie (chir.) 55732 55733 | simpatiºo : sympathie 55734 | simpatiºa : sympatique 55735 ¦ simpatiºe vi³a : sympathiquement vôtre (formule de fin de lettre) 55736 | simpatiºi : sympathiser 55737 ¦ simpatiºi al : sympathiser avec 55738 | mal`simpatiºo : antipathie 55739 | mal`simpatiºa : antipathique 55740 55741 | simplªa : simple (t.s.) 55742 | simplªe : simplement, purement 55743 ¦ simplªe kaj literºe : littéralement*, tout à fait 55744 | simplªecºo : simplicité 55745 | simplªig¹i : simplifier 55746 | simplªig¹a : simplificateur 55747 | simplªig¹o : simplification 55748 | simplªig¹eblªa : simplifiable 55749 | simplªul³o : un homme simple, un simple citoyen 55750 | simplªanimºa : au cœur simple, candide, ingénu 55751 | simplªanimºecºo : simplicité, naïveté, candeur 55752 | mal`simplªa : compliqué, complexe, composé 55753 | tro`simplªig¹a : simpliste 55754 55755 | Simplonºo : le Simplon 55756 55757 | simpozio : symposium (congrès) 55758 55759 | simptomºo : symptôme 55760 | simptomºa : symptomatique 55761 | simptomºar³o : syndrome (méd.) 55762 | simptomºo`log¯iºo : symptomatologie (méd.) 55763 55764 | simul¹i : simuler (méd. // tech.) 55765 | simul¹adºo : simulation 55766 | simul¹antªo : simulateur (qqn.) 55767 | simul¹atorºo : simulateur (inf.) 55768 | simul¹ilºo : simulateur (de vol …) 55769 55770 | simulio : simulie (ent.) 55771 55772 | simultana : simultané 55773 55774 | simuno : simoun = samumo 55775 55776 | sin¯ : (du grec σύν:avec) syn[¯…], à peu près le même [¯…] 55777 ¡ sin¯onim¯o : un synonyme ◆ `onim¯o : […`]onyme 55778 55779 | sinºo : sein (poitrine) // sein (entrailles) // sein (f.), giron 55780 55781 | sinagogo : sinagogue (rel.) 55782 55783 | Sinajºo : Sinaï 55784 | sinaja : sinaïtique 55785 55786 | sinantropºo : sinanthrope (palé.) 55787 55788 | sinapºo : sénevé, moutarde (bot.) 55789 ¦ sovaĝªa sinapºo : sanve, moutarde sauvage, moutarde des champs 55790 ¦ sinapºa farunºo : farine de moutarde 55791 ¦ sinapºa kataplasmo : sinapisme 55792 55793 | sinapso : synapse (phl.) 55794 | sinapsa : synaptique 55795 55796 | sinartrºo : synarthrose (anat.) 55797 55798 | sincera : sincère, franc, sans détour 55799 | sincere : franchement 55800 | sincerecºo : sincérité, franchise, bonne foi 55801 | mal`sincera : fourbe, faux 55802 | mal`sincerecºo : fourberie, fausseté 55803 55804 | Sindo : Sind 55805 55806 | sindikºo : syndic (dr.) 55807 55808 | sindikatºo : syndicat 55809 | sindikatºa : syndical 55810 | sindikatºan³o : un syndiqué 55811 | sindikatºanºiĝ¹i : se syndiquer 55812 | sindikatºismºo : syndicalisme 55813 | sindikatºistºo : un syndicaliste 55814 55815 | sindromºo : syndrome (méd.) 55816 55817 | sinedrio : sanhédrin (rel.) 55818 55819 | sinekdoko : synecdoque (litt.) 55820 55821 | sinekurºo : sinécure 55822 | sinekurºistºo : celui qui jouit d'une sinécure 55823 55824 | sinerezo : synérèse (phon.) 55825 55826 | sinergio : synergie (méd. // soc.) 55827 | sinergia : synergique 55828 55829 | sinetio : syntaxe d'usage 55830 55831 | Singapurºo : Singapour 55832 | Singapurºan³o : Singapourien 55833 55834 | singnato : syngnathe (ich.) 55835 55836 | singularo : le singulier (gr.) 55837 | singulara : qui est au singuler 55838 55839 | singulti : hoqueter, avoir le hoquet 55840 | singulto : hoquet 55841 55842 | sinistra : sinistre (adj.), de mauvais augure 55843 | sinistro : un sinistre (dr.) 55844 | sinistrozo : sinistrose (méd.) 55845 55846 | sinjorºo : seigneur // patron, maître (de maison) // monsieur 55847 ¦ la Sinjorºo : le Seigneur 55848 | sinjorºa : de maître // de seigneur, seigneurial 55849 | sinjorºar³o : la (petite) noblesse 55850 | sinjorºeg³o : grand seigneur 55851 | sinjorºet³o : nobliau, noblaillon 55852 | sinjorºid³o : damoiseau 55853 | sinjorºin³o : dame // noble dame 55854 | sinjorºdomºo : maison de maître, hôtel particulier, manoir 55855 | sinjorºlandºo : seigneurie (terre) 55856 | sinjorºpreĝ¹o : oraison dominicale 55857 | ge`sinjorºo³j : Monsieur et Madame // Mesdames et Messieurs 55858 55859 | sinki : s'enfoncer, couler bas, sombrer // tomber (dans les bras, aux pieds de quelqu'un), s'affaisser, s'effondrer, s'écrouler (։qqn.), plier, succomber (sous un fardeau) 55860 | sinko : naufrage, engloutissement // chute lente, affaissement 55861 | sinkadºo : naufrage, engloutissement // chute lente, affaissement 55862 55863 | sinklinalo : synclinal (géol.) 55864 55865 | sinkopo : syncope (méd. // mus.) 55866 | sinkopa : syncopal // syncopé 55867 55868 | sinkretismºo : syncrétisme (rel.) 55869 | sinkretisma : syncrétiste 55870 55871 | sinkrociklotrono : synchrocyclotron (phs.) 55872 55873 | sinkronªa : synchrone (méc. phs. phil.) 55874 | sinkronªecºo : synchronisme 55875 | sinkronªig¹i : synchroniser 55876 | sinkronªig¹o : synchronisation 55877 | sinkronªig¹ilºo : synchroniseur (méc.) 55878 | post`sinkronªig¹i : postsynchroniser (ciné.) 55879 55880 | sinkrotrono : synchrotron (phs.) 55881 55882 | sinodo : synode (rel.) 55883 | sinoda : synodal 55884 55885 |`onim¯o : (du grec ὄνομα:nom) […`]onyme, nom qualifié par […`] 55886 | sin¯onim¯o : un synonyme (gr.) 55887 | sin¯onim¯a : synonyme (adj.), synonymique 55888 | sin¯onim¯ecºo : synonymie 55889 | sin¯onim¯ikºo : la synonymique 55890 55891 | sinoptikªa : synoptique 55892 | sinoptikªo : synopse 55893 55894 | sinoviºo : synovie (phl.) 55895 ¦ el`flu¹o de sinoviºo : épanchement de synovie 55896 | sinoviºa : synovial 55897 | sinoviºitªo : synovite (méd.) 55898 55899 ! sintagmºo = Unuo kun sintaksºa funkciºo difinita kaj rezultanta de kunigo de du(aŭ pluraj)morfemoj(aŭ vortoj) PIV p.1045 55900 | sintagmºo : syntagme (gr.) 55901 | sintagmºa : syntagmatique 55902 55903 55904 | sintaksºo : syntaxe (gr. // inf.) 55905 • si³n`taksºo : (inapte) ??? peut-être: auto-évaluation; surement pas: auto-taxation ??? 55906 | sintaksºa : syntaxique 55907 | sintaksºistºo : syntacticien 55908 55909 | sintezºo : synthèse (phil. ch.) 55910 | sintezºa : synthétique 55911 | sintezºi : synthétiser // faire la synthèse de 55912 | sintezºatorºo : synthétiseur 55913 55914 | sintoniz¹i : syntoniser, régler (rad.) = agord'i 55915 | sintoniz¹ilºo : syntoniseur, tuner 55916 55917 | sintri : sintériser (ch.) 55918 55919 | sinuo : sinuosité // lacet (d'une rote) 55920 | sinua : sinueux // en lacets // sinué (bot.) 55921 ¦ sinua idno : pied-de-mouton (myc.) 55922 | sinui : être sinueux, sinuer 55923 55924 | sinusºo : sinus (anat. // math.) 55925 | sinusºito : sinusite (méd.) 55926 | sinusºoidºo : sinusoïde 55927 | sinusºoidºa : sinusoïdal (géom.) 55928 55929 | sionismºo : sionisme = cionismo 55930 55931 | sipajo : cipaye (mil.) 55932 55933 | sirºo : sire (litt.) 55934 55935 | Sirakuzºo : Syracuse 55936 | Sirakuzºan³o : Syracusain 55937 55938 | sireno : sirène (phs.) // dugong, vache marine (mam.) 55939 | sirenedºo³j : siréniens (zoo.) 55940 55941 | Sireno : Sirène (myth.) 55942 55943 | sireno : sirène, femme fatale 55944 55945 | Siriºo : Syrie 55946 | siriºa : syrien 55947 | Siriºan³o : un Syrien 55948 55949 | siriko : sirex (ent.) 55950 55951 | siringºo : lilas commun (bot.) 55952 | siringºo`kolorºa : (de couleur) lilas 55953 55954 | Siriuso : Sirius (astr.) 55955 55956 | sirnio : chouette épervière (orn.) = nizostrigo 55957 55958 | sirokºo : sirocco (vent) 55959 55960 | siropo : sirop 55961 | siropa : sirupeux 55962 55963 | Sirto³j : les Syrtes (géogr.) 55964 55965 | sisalo : sisal (bot.) 55966 55967 | sisimbrio : roquette, vélar (bot.) 55968 55969 | sismºo : séisme (géol.) 55970 | sismºa : sismique 55971 | sismºo`log¯o : sismologue 55972 | sismºo`log¯iºo : sismologie 55973 | sismºo`graf¯o : sismographe 55974 | sismºo`gram¯o : sismogramme 55975 55976 | sistemºo : système (t.s.) 55977 ¦ duuma sistemºo : système binaire 55978 ¦ okuma sistemºo : système octal (inf.) 55979 | sistemºa : systématique 55980 | sistemºej³o : résident système (inf.) 55981 | sistemºig¹i : systématiser 55982 | sistemºigadºo : systématisation 55983 55984 | sistematiko : la systématique (sc.) 55985 55986 | sistolºo : systole (phl.) 55987 | sistolºa : systolique 55988 55989 | sistro : sistre (mus.) 55990 55991 | sito : sittelle, torchepot, pic-bleu (orn.) 55992 55993 | sitelºo : seau 55994 | sitelºport¹ilºo : palanche = vekto 55995 55996 | situºo : site, situation (géogr.), position, assiette (d'une ville …) 55997 | situºa : situé, sis 55998 | situºant³a : situé, sis 55999 | situºi : être situé 56000 56001 | situacio : situation, état des choses, conjonctures // (vx.) attitude = sinteno // position sociale = pozicio // situation (géogr.) = situo 56002 ¦ est¹i en ĝen¹a situacio : être dans une situation embarrassante 56003 ¦ est¹i en plor¹inda situacio : être dans un état pitoyable 56004 ¦ la politikºa situacio : la situation politique 56005 ¦ mastrºi la situacio³n : être maître de la situation 56006 | situacia : de situation 56007 56008 | Siuo³j : Sioux 56009 | Siuourbºo : Sioux City. (E.U.) 56010 56011 | siumºo : ache d'eau, berle (bot.) 56012 56013 | Sivao : Siva, Shiva (myth.) = Ŝivao 56014 56015 | Sizifo : Sisyphe (myth.) 56016 56017 | sizigio : syzygie (astr.) 56018 56019 | skabo : gale (bot.) 56020 56021 | skabelo : escabeau (siège), tabouret 56022 56023 | skabeno : échevin (hist.) 56024 56025 | skabio : gale (méd.) 56026 | skabiecªa : scabieux 56027 | skabiulºo : un galeux 56028 56029 | skabiozo : scabieuse (bot.) 56030 ¦ kolombºa skabiozo : colombaire 56031 56032 | skadrºo : escadron (mil.) 56033 | skadrºestrºo : chef d'escadron 56034 56035 | skafaldºo : échafaudage 56036 | skafaldºi : dresser un échafaudage 56037 56038 | skafandro : scaphandre 56039 | skafandradºo : plongée en scaphandre 56040 | skafandristºo : scaphandrier 56041 56042 | skafoidºo : scaphoïde (anat.) 56043 56044 | skalo : échelle (d'une carte, des prix …) // graduation (d'un thermomètre, cadran …) // étendue (d'une voix) // gamme (de couleurs …) 56045 ¦ prezºvaria skalo : échelle mobile des salaires 56046 ¦ laŭ grandªa skalo : en grand 56047 | skalcirklºo : limbe (tech.) 56048 | skalpaperºo : papier quadrillé (pour architecte) 56049 | skalplatªo : cadran (tech.) 56050 | laŭ`skala : à l'échelle 56051 56052 | skalaro : scalaire (math.) // grandeur scalaire (inf.) 56053 56054 | skaleno : scalène (anat.) 56055 | skalena : scalène (géom. anat.) 56056 56057 | skalpo : scalp 56058 | skalpi : scalper 56059 56060 | skalpelo : scalpel (méd.) 56061 56062 | Skamandro : le Scamandre 56063 56064 | skandi : scander 56065 | skando : scansion (vers.) 56066 56067 | skandalo : scandale 56068 | skandala : scandaleux 56069 | skandali : scandaliser, choquer 56070 | skandaliĝ¹i : se scandaliser de, s'offusquer de 56071 ¦ skandalfrand¹a gazetºo : feuille à scandales 56072 56073 | skandio : scandium (ch.) 56074 56075 | skandiko : scandix, peigne-de-vénus (bot.) 56076 56077 | Skandinavo : un Scandinave 56078 | skandinava : scandinave 56079 | Skandinavio : Scandinavie 56080 | Skandinavujºo : Scandinavie 56081 56082 | skan¹i : scanner (verbe) 56083 | skan¹ilo : scanner (appareil) 56084 56085 | skapolºo : omoplate (anat.) 56086 | skapolºa : scapulaire 56087 56088 | skapulario : un scapulaire (rel.) 56089 56090 | skarabºo : coléoptère // scarabée (ent.) 56091 ¦ solstica skarabºo : hanneton de la Saint-Jean 56092 | skarabºedºo¯j : l{a famille d}es scarabéidés 56093 56094 | skarifik¹i : scarifier (méd. // agr.) 56095 | skarifik¹o : scarification (méd.) 56096 ¦ skarifik¹aj kupo³j : ventouses scarifiées 56097 | skarifik¹adºo : scarifiage (agr.) 56098 | skarifik¹atorºo : scarificateur, cultivateur (agr.) 56099 | skarifik¹ilºo : scarificateur 56100 56101 | skarlato : l'écarlate 56102 | skarlata : rouge écarlate 56103 56104 | skarlatinºo : scarlatine (méd.) 56105 | skarlatinºo`formºa : scarlatiniforme 56106 56107 | skarolo : escarole, scarole (bot.) 56108 56109 | skarpo : écharpe (de femme, de maire, de blessé, de député …) 56110 | Skarpo : la Scarpe 56111 56112 | skatolºo : boîte, coffret, caissette, carton 56113 † skatol³o : scatol, C₉H₉N (ch. C₉H₉N) 56114 | skatolºet³o : cassette, écrin, boîte (d'allumettes), drageoir… 56115 | en`skatolºig¹i : mettre en boîte, emballer 56116 56117 | skeĉºo : sketch (th.) 56118 56119 | Skeldo : l'Escaut 56120 56121 | skeletºo : squelette (anat.) // squelette, ossature, charpente, carcasse (d'un navire, d'un parapluie …) 56122 | skeletºa : du squelette // squelettique // schématique 56123 | skeletºarmeºo : armée de cadres 56124 | skeletºkestºo : caisse à claire-voie 56125 56126 | skemºo : schème, schéma 56127 | skemºa : schématique 56128 | skemºi : schématiser 56129 | skemºecºo : schématisme 56130 | flu¹skemºo : diagramme de flux 56131 | konekt¹o`skemºo : schéma de couplage (élec.) 56132 56133 | skeptikªa : sceptique 56134 | skeptikªecºo : scepticisme, incrédulité 56135 | skeptikªismºo : sceptcisme (phil.) 56136 | skeptikªul³o : un sceptique 56137 56138 | skerco : scherzo (mus.) 56139 56140 | skerm¹i : faire de l'Escrime, tirer (les armes) 56141 | skerm¹o : assaut d'escrime 56142 | skerm¹adºo : art de l'Escrime 56143 | skerm¹ejºo : salle d'armes 56144 | skerm¹istºo : escrimeur 56145 | skerm¹instru¹istºo : maître d'armes 56146 | skerm¹omajstrºo : maître d'armes 56147 | skerm¹oplankºo : piste d'escrime 56148 56149 | sket¹i : patiner (sp.) 56150 ¦ artºa sket¹adºo : patinage artistique 56151 | sket¹antªo : patineur 56152 | sket¹ej³o : patinoire 56153 | sket¹ilºo : patin 56154 | sket¹istºo : patineur 56155 ¦ deviga³j sket¹figurºo³j : figures imposées 56156 | sket¹kur¹adºo : patinage de vitesse 56157 | sket¹paŝ¹o : pas des patineurs 56158 | sket¹vego : piste de patinage 56159 56160 | skiºo : ski 56161 | skiºi : skier, faire du ski 56162 | skiºe : à skis 56163 | skiºadºo : le ski (sport) 56164 ¦ descenda skiºadºo : ski de descente 56165 ¦ ekskursa skiºadºo : ski de promenade 56166 ¦ logekur¹a skiºadºo : ski de fond 56167 ¦ nordºa skiºadºo : ski nordique 56168 | skiºant³o : skieur (amateur) 56169 | skiºej³o : domaine skiable 56170 | skiºistºo : skieur 56171 | skiºbastonºo : bâton de ski 56172 | skiºbordero : carre 56173 | skiºfiksilºo : fixation 56174 | skiºlato³j : bois, lattes 56175 | skiºlifto : remonte-pente 56176 | skiºsalt¹ej³o : tremplin de ski 56177 | skiºtelfero : télésiège, paniers* 56178 | skiºvaksºo : fart 56179 | skiºvaksºi : farter 56180 | skiºvego : piste de ski 56181 56182 | skilio : roussette (ich.) 56183 56184 | skinko : scinque (zoo.) 56185 56186 | skipºo : équipe (de travail) 56187 ¦ ministeria skipºo : équipe ministérielle 56188 ¦ noktºa skipºo : équiipe de nuit 56189 ¦ tagºa skipºo : équipe de jour 56190 | skipºe : en équipe, par équipe 56191 | skipºan³o : équipier 56192 | skipºestrºo : chef d'équipe 56193 ¦ tri`skipºe labor¹i : faire les trois-huit 56194 56195 | skirpo : scirpe, souchet (bot.) 56196 56197 | skismºo : schisme 56198 | skisma : schismatique 56199 | skismºo : faire un schisme 56200 | skismulºo : un schismatique 56201 56202 | skistºo : schiste 56203 | skistºa : schisteux 56204 56205 | Skito : Scythe = Scito 56206 56207 | skiz¹i : esquisser, ébaucher (p. f.), crayonner // croquer (b.a.) = krokizi 56208 | skiz¹e : à grands traits 56209 | skiz¹o : esquisse, ébauche, maquette, crayon 56210 ¦ unu³a skiz¹o : premier jet 56211 | skiz¹ecºo : manque de fini, caractère rudimentaire 56212 | skiz¹blokºo : carnet d'esquisses 56213 56214 | skizofreniºo : schizophrénie (psy.) 56215 | skizofreniºul³o : un schizophrène 56216 56217 | skizoida : schizoïde (psy.) 56218 56219 | sklareo : sclarée, toute-bonne, orvale (bot.) 56220 56221 | sklavºo : esclave (p. f.) 56222 | sklavºa : d'esclave, servile 56223 | sklavºe : sevilement 56224 | sklavºi : être esclave 56225 | sklavºecºo : esclavage 56226 | sklavºem³a : rampant, servile, flagorneur 56227 | sklavºemecºo : sevilité 56228 | sklavºig¹i : réduire en esclavage, asservir 56229 | sklavºin³o : une esclave 56230 ¦ komerc¹o de blankªa³j sklavºin³o³j : traite des blanches 56231 | sklavºistºo : marchand d'esclaves, négrier // garde-chiourme (f.) 56232 | sklavºo`galero : galère d'esclaves 56233 | sklavºo`kompaso : compas répétiteur (mar.) 56234 | sklavºpartiºan³o : esclavagiste 56235 | sklavºo`ŝipºo : négrier (mar.) 56236 | eks³sklavºo : affranchi 56237 56238 | sklerªa : scléreux (méd.) 56239 | sklerªozo : sclérose (méd.) 56240 | sklerªoza : sclérosé 56241 56242 | sklerantºo : scléranthe, gnavelle (bot.) 56243 56244 | skleroto : sclérotique (anat.) // sclérote (myc.) 56245 | sklerotito : sclérotite (méd.) 56246 56247 | skolºo : école (d'art, de phil. …) 56248 | skolºan³o : disciple, membre d'une école 56249 | skolºestrºo : chef d'une école (littéraire …) 56250 56251 | skolastikºo : la scolastique 56252 | skolastikºa : scolastique 56253 | skolastikºan³o : un scolastique 56254 56255 | skoldi : gronder, réprimander, attraper* (qqn.) 56256 | skoldo : gronderie, réprimande, semonce, engueulade 56257 56258 | skolio : scolie (litt. math.) 56259 | skoliulºo : scoliaste 56260 56261 | skoliozo : scoliose (méd.) 56262 | skolioza : scoliotique 56263 | skoliozulºo : un scoliotique 56264 56265 | skolito : scolyte (ent.) 56266 56267 | skolopºo : bécasse (orn.) 56268 | skolopºedºo¯j : l{a famille d}es sclopacidés 56269 • skolopºedºo : (inapte au singulier) 56270 ¦ marĉºa skolopºo : bécassine 56271 ¦ skolopºa spanielºo : cocker spaniel (chien) 56272 56273 | skolopendrºo : scolopendre (zoo.) 56274 56275 | skolopendriºo : scolopendre (fougère) 56276 56277 | skoltºo : éclaireur (mil.) // avion (ou navire)de reconnaissance // batteur d'estrade (hist.) // (boy-)scout, éclaireur 56278 | skoltºi : reconnaître (mil.), partir en éclaireur // battre l'Estrade // faire du scoutisme 56279 | skoltºadºo : reconnaissance (mil.) 56280 | skoltºestrºo : chef scout, chef de troupe 56281 | skoltºin³o : éclaireuse, guide 56282 | skoltºismºo : scoutisme 56283 | skoltºisma : scout (adj.) 56284 | skoltºaviadºilºo : avion de reconnaissance 56285 56286 | skombrºo : maquereau (ich.) 56287 56288 | skopºo : ombrette d'afrique (orn. selon Bertin) ??? PIV p.1053 skopo=ŝkopo ??? 56289 56290 | skop¯ : (racine du grec σκοπεω:considérer) voir, examiner 56291 |`skop¯o : (suffix) […`]oscope, appareil permettant d'examiner un(e) […`]o 56292 ¡ bronkºo`skop¯o : bronchoscope 56293 |`skop¯iºo : (suf.) […`]oscopie, examen d'un(e) […`]o à l'aide du […`oskop¯o] 56294 ¡ bronkºo`skop¯iºo : bronchoscopie 56295 56296 | skopofiliºo : voyeurisme 56297 56298 | skopolaminºo : scopolamine (ch.) 56299 56300 | skopsºo : petit-duc (ent.) = malgrandªa orelstrigo 56301 56302 | skorbutºo : scorbut (méd.) 56303 | skorbutºa : scorbutique 56304 | skorbutºkokleariºo : cranson officinal (bot.) 56305 | antiskorbutºa : antiscorbutique 56306 | kontraŭ`skorbutºa : antiscorbutique 56307 56308 | skoriºo : scorie (p. f.), mâchefer, laitier, crasse // produits d'excrétion de la cellule (phl.) 56309 | skoriºa : scoriacé 56310 | skoriºi : former des scories 56311 | skoriºejºo : crassier 56312 56313 | skorpenºo : diable de mer, rascasse (ich.) 56314 56315 | skorpiºo : scorpion (zoo.) 56316 | Skorpiºo : le Scorpion (astr.) 56317 | skorpiºfiŝºo : rascasse = skorpeno 56318 56319 | skorzonero : scorsonère, salsifis noir (bot.) // zut ! (interjection) ??? 56320 56321 | Skotºo : Ecossais 56322 | skotºa : écossais 56323 ¦ Novªa Skotºio : Nouvelle-Ecosse 56324 | Skotºlandºo : Ecosse 56325 | skotºanglºa : écossais(e) (langue) 56326 | skotºgaelºa : gaélique d'Ecosse (langue) 56327 56328 | skoterºo : scooter 56329 | skoterºistºo : scootériste 56330 56331 | skovelºo : écouvillon, hérisson (de fumiste), goupillon (à bouteilles …) 56332 | skovelºi : écouvilloner, brosser (un corps creux) // ramoner (au hérisson) 56333 56334 | skrap¹i : racler, gratter, ravaler (mur), ramoner (cheminée), ratisser (navets …), ruginer (os), cureter (matrice) // écorcher (les oreilles), racler (du violon) 56335 | skrap¹adºo : raclement, grattage // curetage (méd.) 56336 | skrap¹aĵºo : raclure 56337 | skrap¹atoro : décapeuse, scraper 56338 | skrap¹et³i : égratigner 56339 | skrap¹ilºo : raclette, racloir, grattoir // curette, rugine (méd.) 56340 | skrap¹ilºet³o : binette 56341 | skrap¹istºo : racleur // violoneux 56342 | skrap¹gumºo : gomme à effacer 56343 | skrap¹kradºo : grille décrotoir 56344 | skrap¹latisºo : grille décrotoir 56345 | skrap¹maŝinºo : décapeuse, scraper 56346 | skrap¹mordi : ronger, grignoter, mordiller 56347 | skrap¹paperºo : papier de verre 56348 | skrap¹retºo : chalut 56349 | skrap¹tapiŝo : paillasson, tapis-brosse 56350 | skrap¹vund¹i : écorcher, érailler (la peau …) 56351 | skrap¹vund¹o : écorchure 56352 | de`skrap¹i : décrotter, regratter, enlever (au racloir) 56353 | for`skrap¹i : décrotter, regratter, enlever (au racloir) 56354 56355 | skrib¹i : écrire (t.s.) 56356 ¦ est¹is skrib¹ite : c'était écrit 56357 | skrib¹o : écriture 56358 ¦ oblikvªa skrib¹o : écriture penchée, cursive 56359 ¦ la Sanktªa Skrib¹o : l'Ecriture sainte 56360 | skrib¹a : écrit, scriptural 56361 | skrib¹e : par écrit 56362 | skrib¹aĉ³i : griffonner, gribouiller 56363 | skrib¹aĉ³o : pattes de moche (f.) 56364 | skrib¹adºo : le fait d'écrire, l'art d'écrire 56365 | skrib¹aĵºo : un écrit 56366 | skrib¹ej³o : bureau pour écrire, salon pour écrire 56367 | skrib¹ilºo : tout objet servant à écrire (crayon, plume …) // stylet (ant.) 56368 | skrib¹ilºar³o : tout ce qu'il faut pour écrire, nécessaire de bureau 56369 | skrib¹ilujºo : plumier, écritoire 56370 | skrib¹intªo : scripteur 56371 | skrib¹istºo : copiste, écrivain public // plumitif, expéditionnaire // scribe (ant.) 56372 | skrib¹itªa : (ayant été)écrit(e) 56373 | skrib¹artºo : l'art d'écrire, calligraphie 56374 | skrib¹o`ĉambrºo : cabinet de travail, bureau (particulier) 56375 | skrib¹erar¹o : faute de copie, faute d'orthographe 56376 | skrib¹garniturºo : garniture de bureau 56377 | skrib¹kajerºo : cahier d'écriture 56378 | skrib¹karakterºo : écriture (de qqn.), main 56379 | skrib¹manierºo : manière d'écrire, orthographe (de qqn.) 56380 | skrib¹maŝinºo : machine à écrire 56381 | skrib¹paperºo : papier écolier 56382 | skrib¹rulºaĵºo : rouleau manuscrit (papyrus …) 56383 | skrib¹signºo : signe graphique, lettre, caractère 56384 | skrib¹subaĵºo : sous-main 56385 | skrib¹o`tablºo : pupitre, bureau 56386 | skrib¹tabulºo : tablette (ant.) 56387 | skrib¹varo³j : papeterie 56388 | al`skrib¹i : attribuer, imputer // ajouter (par écrit) 56389 | ĉirkaŭ`skrib¹i : circonscrire (des recherches, un triangle) 56390 | en`skrib¹i : inscrire, passer en écritures (com.) // inscrire (géom.) 56391 ¦ ekster`skrib¹itªa cirklºo : cercle exinscrit (géom.) 56392 | en`skrib¹o : inscription, entrée (com.) 56393 | en`skrib¹iĝ¹i : s'inscrire, s'enrôler 56394 ¦ for`skrib¹i la inkºo³n : épuiser toute son encre 56395 | mem`skrib¹aĵºo : un autographe // un testament olographe 56396 | mis`skrib¹o : lapsus (calami) 56397 ¦ ne`skrib¹itªa leĝºo : loi non écrite 56398 ¦ ne`skrib¹uz¹itªa foliºo : feuille vierge 56399 ¦ ne`pri`skrib¹eblªa : indescriptible 56400 | post`skrib¹o : post-scriptum 56401 | pri`skrib¹i : décrire // donner le signalement 56402 | pri`skrib¹o : description // signalement 56403 | re`skrib¹i : récrire, remanier (un article) 56404 | sub`skrib¹i : signer, souscrire (une obligation) 56405 ¦ apud³e sub`skrib¹i : contresigner 56406 | sub`skrib¹o : signature 56407 | super`skrib¹i : écrire en surcharge 56408 | super`skrib¹o : surcharge (d'écriture) 56409 | sur`skrib¹i : inscrire, graver, écrire (sur qqch.) 56410 | sur`skrib¹o : inscription // légende (d'une médaille …) 56411 | sur`skrib¹eto : étiquette 56412 | tele`skrib¹ilºo : téléscripteur 56413 | trans`skrib¹i : transcrire 56414 | trans`skrib¹o : transcription 56415 | trans`skrib¹istºo : copiste 56416 56417 | skrofolo : scrofule, écrouelles (méd.) 56418 | skrofolulºo : scrofuleux 56419 56420 | skrofulario : scrofulaire, herbe aux goutteux, herbe aux écrouelles (bot.) 56421 ¦ akvºa skrofulario : bétoine aquatique 56422 56423 | skroto : scrotum (anat.) 56424 | skrota : scrotal 56425 | skrotvariko : varicocèle (méd.) 56426 56427 | skrupulºo : scrupule (t.s.) 56428 | skrupula : scrupuleux 56429 | sen`skrupula : sans scrupule 56430 56431 | skrutiniºo : contrôle d'un vote 56432 | skrutiniºi : contrôler les opérations d'un vote 56433 | skrutiniºant³o : scrutateur. 56434 56435 | sku¹i : secouer, agiter (un liquide, les dés …) // secouer, hocher (la tête) // secouer, ébranler, bouleverser (f.) 56436 ¦ si³n sku¹i : se secouer, s'ébrouer (chien …) 56437 ¦ sku¹u vi³n : secouez-vous, réagissez ! 56438 | sku¹o : secousse, choc, ébranlement 56439 ¦ cerbºa sku¹o : commotion cérébrale (méd.) 56440 ¦ marºfundºa sku¹o : lame de fond 56441 | sku¹adi : ballotter 56442 | sku¹iĝ¹i : se secouer, se démener, gigoter* // frémir, être secoué (par une émotion) 56443 | sku¹ilºo : agitateur (ch.) 56444 | sku¹botelºo : shaker 56445 | sku¹lav¹i : rincer (en secouant) 56446 | sku¹lud¹ilºo : hochet (jouet) 56447 | sku¹sorb¹ilºo : amortisseur = amotizilo 56448 | de`sku¹i : faire tomber (des fruits), secouer (la poussière de ses chaussures) 56449 | dis`sku¹i : disloquer, démolir, dégliguer* 56450 | ek`sku¹i : agiter, ébranler 56451 | ek`sku¹o : secousse, saccade, tressaillement 56452 | ek`sku¹iĝ¹i : tressaillir 56453 | el`sku¹i : faire sortir, vider (en secouant) 56454 | for`sku¹i : secouer (le joug), se défaire, se départir de, chasser (une idée …) 56455 | ne`sku¹eblªa : inébranlable, impassible 56456 | sen`sku¹e : sans secousse // comme sur des roulettes* 56457 56458 | skualo : grain (mar.) 56459 56460 | skulpti : sculpter, tailler (le bois …) 56461 | skulptadºo : la taille (de la pierre …) 56462 | skulptaĵºo : une sculpture 56463 | skulptilºo : ciseau 56464 | skulptindªa : sculptural 56465 | skulptistºo : sculpteur 56466 | skulptistejºo : atelier de sculpture 56467 | skulptartºo : la sculpture 56468 56469 | skulpturo : la sculpture 56470 | skulptura : sculptural 56471 56472 | skunºo : schooner, goélette (mar.) 56473 56474 | skunko : sconse (fourrure) 56475 56476 | skurĝo : fouet (à manche court), martinet // knout // chat à neuf queues (mar.) // discipline (rel.) 56477 | skurĝi : fouetter, flageller // fustiger, critiquer violemment 56478 ¦ si³n skurĝi : se donner la discipline (rel.) 56479 ¦ la skurĝado de Jezuo : la flagellation 56480 56481 | skuti : rouler à trottinette 56482 | skutilºo : trottinette, patinette (jeu) 56483 56484 | skvalo : squale (ich.) 56485 56486 | skvamºo : écaille (poisson, serpent …) (bot.) // squame (méd.) 56487 | skvamºa : écaillé, écailleux // squameux 56488 ¦ skvamºa partºo : écaille du temporal (méd.) 56489 | skvamºeto : pellicule // squamule 56490 | skvamºaranĝ¹a : imbriqué 56491 | skvamºkirasºo : écrevisse (cuirasse) 56492 | skvamºo`port¹a : squamifère 56493 | de`skvamºiĝ¹i : se desquamer, s'écailler 56494 | sen`skvamºig¹i : (fiŝºon) écailler (un poisson) 56495 56496 | skvaro : square 56497 56498 | skvateno : ange (ich.) 56499 56500 | skvilºo : squille (zoo.) 56501 56502 | skvirºo : squire, esquire (anglais) 56503 56504 | slabo : dalle, plaque // pierre (tombale) // marbre (tech. typ.) 56505 56506 | slalomo : slalom (sp.) 56507 | slalomi : slalomer 56508 | slalomistºo : slalomeur 56509 56510 | slangºo : argot 56511 | slangºa : argotique 56512 ¦ vortºinversa slangºo : verlan 56513 56514 | Slavºo : un Slave 56515 | slavºa : slave 56516 | Slavºin³o : une Slave 56517 | slavºismºo : slavisme 56518 | slavºistºo : slavisant 56519 | tut`slavºismºo : panslavisme 56520 56521 | Slavono : Esclavon 56522 | slavono : slavon (langue) 56523 | Slavonio : Esclavonie 56524 | Slavonujºo : Esclavonie 56525 56526 | sledºo : traîneau // chariot (méc.) 56527 | sledºi : faire du traîneau 56528 | sledºhundºo : chien de traîneau 56529 | sledºrelºo : glissière de chariot (méc.) 56530 | sledºvego : piste de traîneau 56531 56532 | slipo : fiche (pour notes) 56533 | sliparo : jeu de fiches 56534 | slipujºo : boîte à fiches, fichier 56535 | sur`slipigi : mettre sur fiches 56536 56537 | sloganºo : slogan = frapfrazo 56538 56539 | slojdo : système suédois du travail manuel ou artisanal 56540 56541 | Slovako : un Slovaque 56542 | slovaka : slovaque 56543 | Slovakio : Slovaquie 56544 | Slovakujºo : Slovaquie 56545 56546 | Sloveno : un Slovène 56547 | slovaka : slovène 56548 | Slovakio : Slovénie 56549 | Slovakujºo : Slovénie 56550 56551 | slupo : sloop (mar.) 56552 56553 | smalao : smalah (hist.) 56554 56555 | smalto : smalt (ch.) 56556 56557 | smeraldºo : émeraude 56558 ¦ marºbluªa smeraldºo : aigue-marine 56559 | smeraldºa : (de couleur) émeraude 56560 | smeraldºo`verdªa : vert émeraude 56561 56562 | smilako : salsepareille (bot.) 56563 56564 | smirgo : émeri (min.) 56565 | smirgi : polir à l'émeri 56566 ¦ smirga paperºo : papier-émeri 56567 | smirgo`maŝinºo : polisseuse 56568 | smirgo`pulvorºo : potée d'émeri 56569 | smirgo`radºo : meule émeri (circulaire) 56570 | smirgo`ŝtop¹i : boucher à l'émeri 56571 | smirgo`ŝtop¹ilºo : bouchon à l'émeri 56572 56573 | Smirnºo : Smyrne 56574 | Smirnºan³o : Smyrniote 56575 56576 | smokingo : smoking (vêt.) 56577 56578 | smuto : nielle, carie, charbon (du blé …) 56579 56580 | snobºo : un snob 56581 | snobºa : snob (adj.) 56582 | snobºecºo : snobisme 56583 | snobºin³o : snobinette 56584 56585 | snufi : renifler // renâcler (cheval) // prendre une prise 56586 ¦ snufi tabako³n : priser 56587 | snuftabako : tabac à priser 56588 | snuftabakujºo : tabatière 56589 56590 | sob : (adverbe) vers le bas 56591 | sob : à bas ! 56592 | sob³iĝ¹i : s'enfoncer, s'abîmer 56593 | sob`ir¹i : descendre 56594 56595 | sobrªa : tempérant, sobre (։boisson), frugal (։nourriture) // sobre, peu voyant (։art, couleur) // sensé, posé, sérieux 56596 | sobrªe : sobrement, frugalement, modérément, posément 56597 | sobrªecºo : sobriété (p. f.), tempérance // modération, mesure, discrétion (b.a. …) // lucidité, sang-froid, sérieux 56598 ¦ sobrªeca societo : société de tempérance 56599 | sobrªig¹i : dessoûler, dégriser // calemr, rendre raisonnable, rendre son sang-froid 56600 | sobrªul³o : un homme tempérant // une personne rassise 56601 | mal`sobrªa : intempérant // immodéré, déréglé (f.) // (vx.) ivre, saoul 56602 | mal`sobrªecºo : intempérance // (f.) excès 56603 | mal`sobrªiĝ¹i : se mettre à boire, prendre des habitudes d'intempérance 56604 | mal`sobrªul³o : un buveur, un ivrogne 56605 56606 | sociºo : la société, le public (d'un pays), le corps des citoyens, la communauté // une société (animale) 56607 | sociºa : social (se dit du milieu, du corp, des classes, …) 56608 ¦ sociºa sferºo : milieu social 56609 ¦ sociºa³j klasºo³j : les classes sociales 56610 | sociºan³o : membre du corps social, citoyen 56611 | sociºig¹i : socialiser 56612 | sociºig¹adºo : socialisation 56613 | sociºo`log¯o : sociologue 56614 | sociºo`log¯iºo : sociologie 56615 | sociºo`log¯iºa : sociologique 56616 | socio`reformistºo : un réformateur // un réformiste 56617 56618 | socialªa : social (par opposition à "politique", se dit de la Sécurité, des conflits, des charges, …) 56619 ¦ socialªa³j konflikto³j : conflits sociaux 56620 ¦ socialªa sekurecºo : la Sécurité sociale 56621 ¦ socialªa³j ŝarĝºo³j : charges sociales 56622 ¦ socialªema ŝtatºo : Etat providence 56623 | socialªigo : socialisation, collectivisation 56624 | socialªismºo : socialisme 56625 | socialªismºem³a : socialisant 56626 | socialªistºo : un socialiste 56627 | socialªistºa : socialiste (adjectif :pays …) 56628 | socialªdemokratiºo : social-démocratie (allemande) 56629 56630 | societºo : société (particulière), association // la (bonne société), le (beau) monde 56631 ¦ komerc¹a societºo : société commerciale 56632 ¦ pia societºo : confrérie 56633 ¦ religia societºo : communauté (rel.) 56634 | societºa : de (la) société, sociétaire ??? proposé par Gilbert ??? 56635 ¦ societºa³j babil¹o³j : potins mondains 56636 | societºan³o : sociétaire // membre (d'une société) 56637 | societºema : sociable 56638 | societºemo : sociabilité 56639 | societºul³o : un mondain 56640 | mal`societºema : insociable 56641 56642 | Sociniºo : Socin 56643 | sociniºan³o : socinien 56644 | sociniºanºismºo : socinianisme 56645 56646 | sodo : soude, carbonate de sodium 56647 ¦ kaŭstikªa sodo : soude caustique 56648 ¦ kristalºa sodo : des cristaux (de soude), soude cristallisée 56649 | soda : sodé // sodique 56650 | sodakvºo : eau de Seltz, soda, eau gazeuse 56651 | sodo`herbºo : soude (bot.) 56652 56653 | Sodomºo : Sodome 56654 | Sodomºan³o : Sodomite 56655 | sodomºismºo : sodomie 56656 | sodomºistºo : un sodomite, pédéraste 56657 56658 | sodomiºo : sodomie = sodomismo 56659 | sodomiºi : sodomiser 56660 | sodomiºan³o : pédéraste, sodomite 56661 | sodomiºant³o : pédéraste, sodomite 56662 56663 | sofºo : sofa, divan 56664 | sofºo`litºo : lit-divan, divan-lit 56665 56666 | Sofio : Sofia (ville) 56667 | sofia : Sophie 56668 56669 | sofismºo : sophisme (phil.) 56670 | sofismºa : sophistique, spécieux 56671 56672 | sofistºo : sophiste (p. f.) 56673 • sofºistºo : (inapte) 56674 56675 | sofistiko : la sophistique 56676 56677 | sofito : soffite (arch.) 56678 56679 | Sofoklo : Sophocle 56680 56681 | soforo : sophora (bot.) 56682 56683 | sofrologºo : sophrologue (méd.) 56684 | sofrologio : sophrologie 56685 56686 | softªa : (litt.) léger, ténu (bruit), douce (musique), feutré (pas) = apenaŭ aŭd¹eblªa 56687 | softvarºo : logiciel, software (ev. inf.) 56688 56689 | soif¹i : avoir soif, être altéré 56690 ¦ soif¹i io³n : avoir soif de quelque chose, aspirer à quelque chose 56691 | soif¹o : soif // violent désir (de qqch.) 56692 | soif¹a : assoiffé, altéré (p. f.) 56693 | soif¹ig¹i : altérer, donner soif 56694 | mal`soif¹ig¹i : désaltérer 56695 | sen`soif¹ig¹i : désaltérer 56696 | sen`soif¹ig¹aĵºo³j : rafraîchissements 56697 56698 | sojo : soja, soya 56699 | sojosaŭco : sauce de soja 56700 | sojofabºo : fève de soja (bot.) 56701 56702 | sojlºo : seuil, pas de porte // rebord, appui (de fenêtre) // sole (d'une galerie de mine) // seuil, radier (d'écluse) // seuil (f.), entrée, début 56703 ¦ supr³a sojlºo : linteau (arch.) 56704 56705 | soko : soc de charrue 56706 56707 | soklºo : socle (arch. géol.) // culot (ampoule électrique) // plateau continental (géol.) 56708 56709 | Sokrato : Socrate 56710 | sokrata : socratique 56711 | sokratano³j : les socratiques 56712 56713 | sol : (mus.) = G 56714 | sol`kleo : clé de sol 56715 56716 | solªa : seul, solitaire // (qui agit)seul, sans aide // seul, unique 56717 | solªo : seule chose (une, la) // solo (mus.) 56718 † solºo : sol, solution coloïdale (ch.) 56719 | solªe : isolément, à part, tout seul // seulement, uniquement, ne…que, rien…que 56720 ¦ solªe nur : uniquement 56721 | solªecºo : solitude, isolement, retraite (f.) 56722 | solªecªa : solitaire, isolé // retiré, à l'écart 56723 | solªecigi : désoler, rendre désert 56724 | solªej³o : une solitude, une retraite 56725 | solªig¹i : isoler 56726 | solªistºo : soliste 56727 | solªiste : en solo 56728 ¦ solªista danco : un pas seul 56729 | solªul³o : un reclus, un solitaire // un homme qui vit seul 56730 | solªsolªa : unique, seul de son espèce 56731 | solªlud¹o : un simple (tennis …)récital (mus. th.) 56732 | ge`solªa³j : seuls à deux 56733 | ge`solªecºo : solitude à deux 56734 56735 | sol` : (préfixe) unique 56736 ¡ sol`filºo : fils unique 56737 56738 | solanºo : solanum, morelle (bot.) 56739 | solanºacºo¯j : l{a famille d}es solanacées (solanées) (comme le solanum) 56740 56741 | soldo : sou (mon.) // solde (mil.) 56742 ¦ est¹i je i²es soldo : être à la solde de quelqu'un 56743 | soldulºo : mercenaire, stipendié 56744 56745 | soldanelo : soldanelle // chou marin (bot.) 56746 56747 | soldatºo : soldat, militaire, troupier // soldat (société d'insectes) 56748 | soldatºa : de soldat, militaire // martial 56749 | soldatºi : être soldat, faire son service 56750 | soldatºaĉ³o : soudard 56751 | soldatºar³o : armée, troupes 56752 ¦ marºa soldatºar³o : infanterie de marine 56753 | soldatºecºo : état militaire 56754 | soldatºej³o : le « quartier » 56755 | soldatºig¹i : enrôler 56756 | soldatºiĝ¹i : s'engager, s'enrôler 56757 | soldatºbandºo : soldatesque 56758 | soldatºbotelºo : bidon 56759 | soldatºtrink¹ej³o : la cantine 56760 | soldatºhejmºo : foyer du soldat 56761 | soldatºknabºo : enfant de troupe 56762 | soldatºlibrºo : livret individuel (mil.) 56763 | soldatºmantelºo : capote 56764 | soldatºpanºo : pain de munition 56765 | soldatºreĝºo : le roi sergent 56766 | soldatºtasºo : le quart 56767 | eks³soldatºo : vétéran (ant.), demi-solde (hist.) 56768 | re`soldatºiĝ¹i : rengager 56769 56770 | soleºo : sole (ich.) // (muscle)soléaire (anat.) 56771 | soleºrubandºo³j : filets de sole (cuis.) 56772 56773 | solecismºo : solécisme (gr.) 56774 56775 | solenªa : solennel, sacré // solennel, pompeux, imposant 56776 | solenªo : une solennité, grande cérémonie 56777 | solenªi : fêter, célébrer 56778 | solenªadºo : célébration 56779 | solenªecºo : solennité, caractère solennel // air, grave, ton solennel 56780 ¦ afekt¹i solenªeco³n : pontifier 56781 | solenªejºo : salle des fêtes, aula 56782 | solenªigi : solenniser 56783 56784 | solenoidºo : solénoïde (élec.) 56785 56786 | solfatorºo : solfatare (géogr.) 56787 56788 | solfeĝo : solfège (mus.) 56789 | solfeĝi : solfier 56790 56791 | solicitoro : solicitor (droit anglais) 56792 56793 | solidºo : un solide (géom.) // un corps solide (phs.) 56794 | solidºa : solide (non liquide) // consistant // solide, résistant // solide (qqch.), sérieux, effectif, réel, valable, confirmé, régulier (travail), soutenu (progrès), mûr (âge) // sérieux (qqn.), rangé, posé // saint (f.), sûr (com.) 56795 ¦ solidºa statºo : état solide (phs.) 56796 ¦ solidºa bat¹adºo : une correction magistrale 56797 | solidºe : solidement // bien, sérieusement // sainement (f.) 56798 | solidºaĵºo : substance solide 56799 | solidºecºo : solidité (t.s.), consistance, force // respectabilité, le sérieux // solvabilité (com.) 56800 | solidºig¹i : solidifier // consolider, raffermir // rendre sérieux 56801 | solidºiĝ¹i : se solidifier // se consolider // se ranger (f.) 56802 | solidºiĝ¹o : solidification 56803 | mal`solidºa : pas solide, faible, fragile, qui ne tient pas debout (p. f.) // pas sérieux, dissipé // peu sûr, mal assis (crédit) 56804 | mal`solidºecºo : dérèglement (f.) 56805 56806 | solidago : solidago ou solidage (bot.) 56807 56808 | solidara : solidaire (t.s.) 56809 | solidare : solidairement // conjointement 56810 | solidarecºo : solidariété 56811 | solidarigi : consolider (dettes, intérêts …) 56812 56813 | Solimanºo : Soliman 56814 56815 | solipsismºo : solipsisme (phil.) 56816 56817 | solitero : un solitaire (diamant) // le solitaire (jeu) // patience (cartes) 56818 56819 | solivo : solive (plafond) // bau, barrot (mar.) 56820 56821 | Solono : Solon 56822 56823 | solstico : solstice 56824 | solstica : solsticial 56825 56826 | solutreo : le solutréen (préh.) 56827 56828 | solv¹i : dissoudre, faire fondre (dans un liquide) // résoudre (un problème), deviner (énigme), dissiper, lever (doutes), dénouer (intrigue), (méd.) résoudre, résorber (abcès) 56829 | solv¹o : dissolution (ch.) // solution 56830 | solv¹a : dissolvant (p. f.) 56831 | solv¹aĵºo : une solution (ch.) 56832 | solv¹anto = solvilo (ch.) 56833 | solv¹eblªa : soluble // qu'on peut résoudre 56834 | solv¹eblªecºo : solubilité // le fait de pouvoir être résolu 56835 | solv¹eblªig¹i : solubiliser 56836 | solv¹iĝ¹i : se fondre, se dissoudre (dans un liquide) 56837 | solv¹ilºo : un solvant, un dissolvant // moyen de résoudre (qqch.), un expédient 56838 | solv¹itªaĵºo : corps dissous, corps en dissolution 56839 | dis`solv¹o : fondu (ciné.) 56840 ¦ krucºa dis`solv¹o : fondu enchaîné 56841 | dis`solv¹iĝ¹i : se fondre, disparaître (fantôme), se dissiper (brume) 56842 | ne`solv¹eblªa : insoluble 56843 | sen`solv¹e : sans solution, sans conclusion 56844 56845 | solvati : solvatiser (ch.) 56846 | solvato : solvatation 56847 | solvataĵºo : solvate 56848 56849 | solventªa : solvable 56850 | solventªecºo : solvabilité 56851 | ne`solventªa : insolvable 56852 56853 | Somalo : Somali 56854 | Somalio : Somalie 56855 | Somalujºo : Somalie 56856 ¦ somalia lingvºo : le somali 56857 56858 | somato : soma (bio.) 56859 | somata : somatique 56860 56861 | somaterio : eider (orn.) 56862 56863 | sombra : (litt.) sombre, ténébreux // inquiétant 56864 ¦ prem¹e mal`lum¹a : inquiétant 56865 56866 | somero : été 56867 ¡ mal`fruªa somero : l'été de la Saint-Martin, été indien ◆ malfruªa : tardif 56868 | somera : d'été, estival 56869 | somere : en été 56870 | somerum³i : prendre des vacances (en été) // estiver (։bestiaux) 56871 | somerum³ej³o : résidence d'été // estive 56872 | somerdomºo : villa de campagne, maison de campagne, résidence d'été 56873 | somerfulmºo : éclair de chaleur 56874 | somerºgastºo³j : estivants, baigneurs… 56875 | somerkataro : rhume des foins 56876 | somerloĝ¹e : en villégiature 56877 | somerloĝ¹ej³o : villa (d'été) 56878 | somerteatro : théâtre de verdure 56879 | somertemo : l'heure d'été 56880 | tra`someri = somerumi 56881 56882 | somiero : sommier (de lit) 56883 56884 | Sommo : la Somme 56885 56886 | somnambulºo : somnambule 56887 | somnambulismºo : somnambulisme 56888 56889 | somnolo : somnolence 56890 | somnoli : somnoler 56891 | somnolºem³a : somnolent 56892 56893 |`som¯o : (du grec σωμα:corps) […`]some 56894 ¡ heter¯o`som¯o : hétérosome 56895 56896 | son¹i : sonner, faire du bruit // se faire entendre, chanter (oiseaux) // résonner, sonner (donner l'impression de) // sonner (l'heure), piquer (mar.) 56897 ¡ belªe son¹i : sonner bien ◆ belªe : bellement 56898 ¦ la deka son¹as : dix heures sonnent 56899 ¦ ti²o son¹as ki²el fabelºo : on dirait un conte 56900 ¦ la horloĝºo son¹is tagºmezºo³n : la pendule sonna midi 56901 | son¹o : son, bruit 56902 | son¹a : sonore, bruyant // du son, phonétique, acoustique 56903 | son¹adºo : action de sonner, sonnerie, résonance…// bruits 56904 | son¹antªo : sonnante (phon.) 56905 | son¹eg³i : retentir, éclater 56906 | son¹ig¹i : faire sonner, résonner // sonner (l'alarme …) // faire entendre (sa voix), proclamer, chanter (les louanges de …) 56907 | son¹ujo = son¹kestºo 56908 | son¹altern¹o : contrepèterie 56909 | son¹aperturºo : baie (de clocher) // ouïe (de violon, de capot) 56910 | son¹bendºo : bande-son 56911 | son¹efektºo³j : décor sonore, le son (ciné.) 56912 | son¹ekip¹aĵºo : matériel électroacoustique, sonorisation 56913 | son¹esplor¹adºo : repérage par le son 56914 | son¹filmºo : film sonore 56915 | son¹forkºet³o : diapason 56916 | diapazonºo : diapason 56917 | son¹fostºet³o : âme (violon) 56918 | son¹imito : : onomatopée (gr.) 56919 | son¹inĝeniero : ingénieur du son (ciné.) 56920 | son¹reĝisoro : ingénieur du son (ciné.) 56921 | son¹intenso : intensité sonore 56922 | son¹izol¹i : insonoriser 56923 | son¹izol¹itªa : insonore 56924 | son¹kestºo : caisse de résonance 56925 | son¹kolorºo : timbre (voix, instrument) 56926 | son¹konduk¹a : bon conducteur du son 56927 | son¹o`metr¯o : phonomètre, sonomètre 56928 | son¹o`metr¯iºo : phonométrie 56929 | son¹miks¹adºo : mixage (ciné.) 56930 | son¹murºo : le mur du son 56931 | son¹ondºo : onde sonore 56932 | son¹pren¹ilºo : pick-up 56933 | son¹registradºo : prise de son 56934 | son¹reĝisoro : ingénieur du son (ciné.) 56935 | son¹serpentºo : serpent à sonnettes = krotalo 56936 | son¹signalºo : signal acoustique 56937 ¦ son¹sorb¹iva tegaĵºo : revêtement insonore 56938 | son¹strekºo : piste sonore (film) 56939 | son¹tabulºo : table d'harmonie (violon, piano) 56940 | son¹truºo : ouïe (violon) 56941 | son¹tubºo : tuyau acoustique 56942 | ek`son¹i : se mettre à sonner // commencer à jouer (։instruments) // éclater (։cris …) 56943 | for`son¹i : s'éteindre, mourir (։sons) 56944 | mis`son¹o : dissonance 56945 | post`son¹i : sonner, résonner, vibrer // faire écho 56946 | re`son¹i : résonner, retentir (de) // renvoyer (son), faire écho à, répéter 56947 | re`son¹adºo : résonance, écho (f.) 56948 | re`son¹atorºo : résonateur (phs.) 56949 | re`son¹ej³o : écho (lieu) 56950 | re`son¹ig¹i : faire retentir 56951 | re`son¹ilºo : résonateur 56952 | sen`son¹a : sans bruit, muet, silencieux 56953 | sen`son¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, revolver) 56954 | sub`son¹a : subsonique 56955 | super`son¹a : supersonique 56956 | super`son¹i : (ion) couvrir le bruit (de qqch.) 56957 | ultra`son¹o : ultrason 56958 56959 | sonato : sonate (mus.) 56960 56961 | sond¹i : sonder (lac, haute atmosphère, plaie, opinion publique) // sonder (f.), tâter (le terrain) 56962 | sond¹adºo : sondage (p. f.) 56963 | sond¹ilºo : sonde (mar. // méd.) 56964 | sond¹istºo : sondeur 56965 | sond¹o`balonºo : ballon-sonde 56966 | sond¹o`plumbºo : plomb de sonde 56967 | sond¹o`turo : derrick 56968 | ne`sond¹eblªa : insondable 56969 56970 | soneto : sonnet (litt.) 56971 | sonetistºo : sonnettiste 56972 56973 | sonĝ¹i : rêver (en dormant) 56974 | sonĝ¹o : rêve, songe (pendant le sommeil) // (vx.) rêve, rêverie (en état de veille) 56975 ¦ hav¹i revo³n : faire un rêve 56976 | sonĝ¹e : en songe 56977 | sonĝ¹antªo : le rêveur (p.) 56978 | sonĝ¹ul³o : le rêveur (p.) 56979 | sonĝ¹interpretadºo : oniromancie 56980 | sonĝ¹o`klarªig¹i : expliquer (un songe) 56981 | sonĝ¹o`landºo : le pays des rêves, la lune (f.) 56982 | sonĝ¹o`librºo : la clef des songes 56983 ¦ tra`sonĝ¹i si³a³n viv¹o³n : passer sa vie en vaines rêveries 56984 56985 | sonko : laiteron (bot.) 56986 56987 | sonor¹i : (produire un son qui se prolonge par vibrations) sonner, résonner, vibrer // tinter, bourdonner (։oreilles) 56988 ¦ per sonor¹antªaj monºero³j : en espèces sonnantes et trébuchantes 56989 | sonor¹o : son (musical) 56990 | sonor¹a : sonore // retentissant 56991 | sonor¹adºo : sonnerie (cloche, réveil, téléphone …), tintement, cliquetis (verres, épées …) 56992 ¦ funebra sonor¹adºo : glas 56993 | sonor¹ecºo : sonorité 56994 | sonor¹eg³i : retentir, rendre un son éclatant 56995 | sonor¹et³i : tinter (։sonnette, grelot) 56996 | sonor¹et³ig¹i : entrechoquer (verres), trinquer 56997 | sonor¹ig¹i : (faire) sonner (cloche, monnaie …), donner un coup de sonnette // sonner (pour appeler, téléphone …) 56998 ¦ sonor¹ig¹u ĉe la najbaro : sonnez chez le voisin 56999 | sonor¹ig¹istºo : sonneur 57000 | sonor¹ilºo : cloche, clochette 57001 | sonor¹ilºadi : carillonner, sonner à toute volée 57002 | sonor¹ilºar³o : carillon = kariljono 57003 | sonor¹ilºet³o : clochette, sonnette, sonnaille 57004 | sonor¹ilºej³o : clocher 57005 | sonor¹ilºistºo : sonneur 57006 | sonor¹ilºbuºo : bouée à cloche 57007 | sonor¹ilºĉapelºo : chapeau chinois (mus.) 57008 | sonor¹kaĝºo : cage des cloches 57009 | sonor¹ilºlud¹o : jeu de timbres (mus.) 57010 | sonor¹ilºmuld¹istºo : fondeur de cloches 57011 | sonor¹ilºpirºo : poire de sonnette 57012 | sonor¹ilºŝnurºo : corde (de cloche) // cordon (sonnette) 57013 | sonor¹ilºturºo : clocher, campanile // beffroi (arch.) 57014 | sonor¹ilºturºet³o : clocheton 57015 | ek`sonor¹i : se mettre à sonner, se mettre à tinter 57016 ¦ el`sonor¹i fest¹o³n : carillonner une fête 57017 ¦ el`sonor¹i novªaĵºo³n : carillonner une nouvelle 57018 | mal`sonor¹a : sourd, mat (։son) 57019 57020 | sopir¹i : languir après, regretter, soupirer 57021 ¦ sopir¹i al : soupirer après quelque chose 57022 ¦ sopir¹i pri : regretter (l'absence de de qqch.), s'ennuyer de, avoir la nostalgie de // se languir de, aspirer à, s'élancer vers (։cœur) 57023 | sopir¹o : nostalgie (f.), vague à l'âme // grande envie de, soif de, impatience (de retrouver) 57024 | sopir¹adºo : nostalgie (f.), vague à l'âme // grande envie de, soif de, impatience (de retrouver) 57025 ¦ mi sent¹as sopir¹on al : il me tarde de 57026 | sopir¹antªa : plein de regret, nostalgique // langoureux, consumé de désir, impatient de, ardent à 57027 | sopir¹em³a : plein de regret, nostalgique // langoureux, consumé de désir, impatient de, ardent à 57028 | sopir¹ĝem¹i : soupirer 57029 | sopir¹ĝem¹o : soupir 57030 57031 | sopranºo : soprano (voix, partie) 57032 | sopranºulo : un soprano 57033 | sopranºul³in³o : une soprano 57034 57035 | sor : (adverbe) vers le haut (avec mouvement) 57036 | sor³i : monter en vol plané, suivre un courant ascendant (avi.) 57037 | sor³iri : (intr.) monter, gravir 57038 | sor³adºo : ascension (planeur), montée 57039 57040 | sorb¹i : absorber, aspirer (un liquide), gober, humer, siroter // absorber, boire (։papier), s'imbiber de, pomper (l'humidité) // (f.) s'imprégner de (idées …), s'assimiler (doctrine …) 57041 | sorb¹o : absorption 57042 | sorb¹a : absorbant (adj.) 57043 ¦ sorb¹a paperºo : papier buvard 57044 ¦ sorb¹a vat¹o : coton hydrophile 57045 | sorb¹adºo : absorption 57046 | sorb¹ig¹i : imbiber, imprégner, abreuver (f.), tremper (de pluie), saturer (d'eau) 57047 ¦ terºo sorb¹igita de sango : terre baignée de sang 57048 | sorb¹iĝ¹i : s'imbiber, s'imprégner, boire (f.) // être absorbé, pompé (։liquide) 57049 | sorb¹ilºo : buvard // composition absorbante (ch.) 57050 | sorbo`matºo : tapis-éponge 57051 | en`sorb¹i : absorber, assimiler (f.) // aspirer, engloutir (։tourbillon …) // absorber (une firme concurrente), faire disparaître (en soi) 57052 | en`sorb¹iĝ¹i : être absorbé, être englouti, se noyer (dans la masse) 57053 | ne`sorb¹em³a : imperméable 57054 | re`sorb¹i : résorber 57055 | re`sorb¹iĝ¹i : se résorber 57056 | tra`sorb¹iĝ¹i : passer au travers de, exsuder = filtriĝi, ŝviti 57057 57058 | Sorbonºo : Sorbonne 57059 | sorbonºan³o : un sorbonnard 57060 | sorbonºul³o : un sorbonnard 57061 57062 | sorĉ¹i : pratiquer la sorcellerie, user de charmes magiques, jeter des sorts // (f.) ensorceler, envoûter (։beauté, éloquence …) 57063 | sorĉ¹o : enchantement, charme, sortilège 57064 | sorĉ¹a : magique, merveilleux // (f.) ensorcelant, séduisant 57065 | sorĉ¹ado = ensorĉado 57066 | sorĉ¹aĵºo : sort (jeté sur qqn.), sortilège, maléfice, tour de magie 57067 | sorĉ¹istºo : sorcier, magicien // ensorceleur, enchanteur 57068 | sorĉ¹istºin³o : sorcière // enchanteresse 57069 | sorĉ¹artºo : magie, sorcellerie 57070 | sorĉ¹kantºo : incantation, formule magique 57071 | sorĉ¹o`librºo : grimoire 57072 | sorĉ¹o`palaco : palais des merveilles 57073 | sorĉ¹o`rondºo : cercle magique 57074 | sorĉ¹o`sabatºo : sabbat 57075 | sorĉ¹o`truko : tour de passe-passe 57076 | sorĉ¹o`vergºo : baguette magique 57077 | de`sorĉ¹i : exorciser, briser un enchantement 57078 | el`sorĉ¹i : faire sortir d'un coup de baguette 57079 | en`sorĉ¹i : retenir captif par magie // charmer, enchanter, ensorceler, fasciner (p. f.) 57080 | en`sorĉ¹adºo : enchantement (magique), ensorcellement 57081 | en`sorĉ¹itecºo : enchantement (magique), ensorcellement 57082 | en`sorĉ¹itªa : enchanté, ensorcelé 57083 | trans`sorĉ¹i : transformer (d'un coup de baguette), changer (en qqch. en qqn.) 57084 57085 | sordidªa : (litt.) sordide = malpurega 57086 57087 | sordinºo : sourdine (de violon) 57088 57089 | sorgo : sorgho, gros mil (bot.) 57090 57091 | soriko : musaraigne (mam.) 57092 57093 | sorito : sorite (phil.) 57094 57095 | sorpo : sorbe, corme 57096 | sorpujºo : sorbier 57097 | sorparbºo : sorbier 57098 57099 | sortºo : sort, destin, destinée, lot (f.), partage (f.) 57100 ¦ prov¹i la sortºo³n de la batal¹o : tenter la fortune des armes 57101 | sortºo`bat¹o : coup du sort, revers de fortune 57102 | sortºo`diven¹i : dire l'avenir, dire la bonne aventure 57103 | sortºo`diven¹istºo : devin, extralucide 57104 | sortºo`turn¹o³j : revers de fortune, vicissitudes 57105 | sortºo`ŝanĝ¹o³j : revers de fortune, vicissitudes 57106 | samªsortºul³o : compagnon d'infortune. 57107 57108 | sortimento : assortiment, collection (de marchandises), jeu (d'outils), police (de caractères) 57109 | sortimenti : approvisionner, assortir 57110 ¦ bonªe sortimentita : bien assorti, bien approvisionné 57111 57112 | S.O.S. : signal de détresse (mar. avi.) 57113 57114 | sovaĝªa : sauvage, non civilisé, non cultivé // sauvage, farouche, hagard, égaré (։air) // inculte (։cheveux), hérissé, en désordre (։vêtements) // pas soigné // violent, brutal, tumultueux, effréné 57115 ¦ sovaĝªa vito : vigne vierge 57116 ¦ sovaĝªa grundºo : terre inculte 57117 ¦ sovaĝªa viv¹o : une vie orageuse 57118 | sovaĝªi : se déchaîner (։violence), faire rage (pluie …) 57119 | sovaĝªe : en sauvage, à l'écart // sauvagement, férocement 57120 | sovaĝªecºo : nature sauvage, état sauvage // sauvagerie, férocité, violence, brutalité 57121 | sovaĝªej³o : contrée sauvage, brousse // partie (d'un parc …) laissé à l'état sauvage, fouillis, maquis (f.) 57122 | sovaĝªul³o : un sauvage (p. f.) // un non-conformiste 57123 | mal`sovaĝªig¹i : domestiquer, apprivoiser, civiliser 57124 57125 | sovaĝ` : (préfixe) (`) sauvage (botanique, zoologie) 57126 ¡ sovaĝ`azeno : onagre ◆ azenºo : âne, baudet 57127 | sovaĝ`anasºo : canard sauvage 57128 | sovaĝ`bestºo : bête sauvage, fauve 57129 | sovaĝ`florºo : fleur des champs 57130 | sovaĝ`kato : chat sauvage 57131 | sovaĝ`pomºuj³o : pommier sauvage 57132 | sovaĝ`porko : sanglier = apro 57133 | sovaĝ`rozºo : églantine (bot.) 57134 | sovaĝ`viandºo : venaison, gibier (cuis.) 57135 57136 | sovetºo : soviet 57137 ¦ la Super³a Sovetºo : le Soviet suprême 57138 | sovetºan³o : membre d'un soviet 57139 | Sovetºiºo : U.R.S.S. 57140 | Sovetºunio : U.R.S.S. 57141 | sovetºiºa : soviétique 57142 | Sovetºiºan³o : un Soviétique 57143 | Sovetºunio : Union soviétique (auj. Communauté des Etats indépendants) 57144 57145 | Sozio : Sosie 57146 | sozio : un sosie 57147 57148 | spacºo : espace, étendue // espace, distance (entre des corps) // place (qu'on occupe dans l'Espace) 57149 ¦ okup¹i grandªa³n spacºo³n : tenir de la place 57150 | spacºa : spatial 57151 | spacºet³o : espace (typ.), espacement (machine à écrire) // blanc (inf.) 57152 | spacºo`havªa : spacieux 57153 | spacºo`plenªa : spacieux 57154 | spacºo`staciºo : station spatiale 57155 | spacºo`stangºo : barre d'espacement 57156 | spacºo`ŝipºo : vaisseau spatial 57157 | spacºo`tempºo : espace-temps (phs.) 57158 | en`spacºi : contenir, embrasser, comprendre (dans ses limites) 57159 | inter`spacºo : intervalle, espace, distance // interstice 57160 | inter`spacºa : interstitiel 57161 | inter`spacºig¹i : espacer (typ.) // éclaircir (agr.) 57162 57163 | spadºo : épée // flamberge 57164 ¦ spadºa manºrimenºo : dragonne 57165 | spadºingºo : fourreau 57166 | spadºistºo : épéiste (sp.) 57167 | spadºistºaĉ³o : spadassin 57168 | spadºartºo : épéisme 57169 | spadºbastonºo : canne-épée 57170 | spadºfiŝºo : espadon = ksifio 57171 | spadºkonkºo : coquille 57172 | spadºlud¹o : assaut à l'épée 57173 | spadºpik¹o : coup d'épée 57174 | fiªspadºisto = spadistaĉo 57175 57176 | spadiko : spadice (bot.) // régime (de bananes …) 57177 57178 | spageto³j : spaghetti (cuis.) 57179 57180 | spahio : spahi 57181 57182 | spajro : flèche d'église 57183 57184 | spaliero : espalier (sp.) 57185 57186 | spalirºo : espalier 57187 ¦ formºi spalirºo³n : faire la haie (f.) 57188 | spalirºi : palisser 57189 | spalirºarbºo : arbre en espalier 57190 | spalirºfruktºo : fruit d'espalier 57191 57192 | spanºo : empan (mes.) // portée (d'un pont), travée (d'un comble), ouverture (d'une arche), volant (d'une poutre) 57193 57194 | spanielo : épagneul (mam.) 57195 57196 | sparo : spare (ich.) // poutrelle (avi.), longeron (auto, locomotive) 57197 57198 | sparadrapo : sparadrap 57199 57200 | sparganio : ruban d'eau (bot.) 57201 57202 | sparkºo : étincelle (élec.) 57203 | sparkºadºo : allumage (auto.) 57204 | sparkºadºserurºo : contact (auto, avi.) 57205 | sparkºadºŝalt¹ilºo : contact (auto, avi.) 57206 | sparkºadºŝlos¹ilºo : clé de contact 57207 | sparkºilºo : éclaireur (phs.) // bougie (auto.) 57208 | sparkºbobenºo : bobine d'allumage 57209 | sparkºfruªecºo : avance à l'allumage 57210 | sparkºfruªig¹i : mettre de l'avance 57211 | mem`sparkºadºo : auto-allumage 57212 57213 | Spartºo : Lacédémone, Sparte 57214 | spartºa : spartiate 57215 | Spartºan³o : un Lacédémonien, un Spartiate 57216 57217 | Spartako : Spartacus 57218 | spartakistºo : spartakiste 57219 57220 | spartio : spartier, genêt d'Espagne (bot.) 57221 57222 | spasmºo : spasme (méd.) 57223 | spasmºa : spasmodique, spastique, convulsif // saccadé, nerveux (։rire) 57224 | spasmºi : se contracter convulsivement, se crisper 57225 | spasmºig¹a : spasmogène 57226 | antispasmºa : antispasmodique, spasmolytique 57227 | kontraŭ`spasmºa : antispasmodique, spasmolytique 57228 57229 | spatºo : spath (min.) // spathe (bot.) // éparvin = spavino 57230 | spatºa : spathique 57231 57232 | spatºelo : spatule 57233 | spatºul³o : souchet, spatule (orn.) 57234 57235 | spavinºo : éparvin ou épervin (méd. vétérinaire) 57236 | spavina : qui a des éparvins, boiteux 57237 57238 | specºo : espèce, sorte, genre // espèce (bio.) 57239 | specºa : particulier, propre, spécifique (։remède) 57240 | specºig¹i : trier, classer (lettres …) 57241 ¦ ĉi²u specºa : de toute sorte 57242 | plur³specºa : de plusieurs pièces, hétérogène 57243 | samªspecºa : de même nature, homogène // congénère 57244 | si³a`specºa : caractéristique, spécifique, de son espèce 57245 | si³a`specºul³o : un congénère 57246 | ti²a³specºa : analogue à, semblable à 57247 | unu`specºa : d'une seule sorte 57248 57249 | speciºo : espèce (bot. zoo.) 57250 | speciºa : de l'Espèce, spécifique 57251 | sub`speciºo : sous-espèce 57252 57253 | specialªa : spécial(e) // particilier(e) 57254 | specialªe : spécialement // en particulier 57255 | specialªo : la spécialité de (qqn.), (son) étude propre… // la particularité 57256 | specialªaĵºo : une spécialité (produit …) 57257 | specialªecºo : spécialité (caractère spécial) 57258 | specialªig¹i : spécialiser 57259 ¦ specialªig¹i si³n : se spécialiser 57260 | specialªig¹adºo : spécialisation 57261 | specialªistºo : spécialiste 57262 57263 | specif¹i : spécifier, exprimer nommément, définir dans le détail, mentionner avec précision 57264 | specif¹a : spécifique (poids …) specifo : spécification 57265 | specif¹aĵºo : un spécifique (méd.) 57266 57267 | specimeno : spécimen, échantillon // échantillon (statistique) 57268 ¦ kuriozªa specimeno : un drôle de type 57269 | specimeni : échantillonner 57270 | specimenaro : carte d'échantillons 57271 57272 | spegulºo : glace, miroir (p. f.) 57273 | spegula : miroitant, réfléchissant 57274 | speguli : refléter 57275 | speguliĝ¹i : se mirer, se refléter 57276 | speguliĝ¹o : reflet 57277 | spegulistºo : miroitier 57278 | spegulum³o : speculum (chir.) 57279 | spegulfabrikºo : miroiterie 57280 ¦ spegulºlensºa spoto : lanterne de scène (th.) 57281 | spegulrandºo : biseau 57282 | spegulŝrankºo : armoire à glace 57283 | spegulvitro : glace (verre) 57284 | retro`spegulºo : rétroviseur (auto.) 57285 57286 | spekt¹i : assister à (un spectacle), être spectateur de 57287 | spekt¹aĵºo : spectacle, scène (f.), curiosité (de la foire …) 57288 | spekt¹atorºo : spectateur 57289 | spekt¹antªo : spectateur 57290 | spekt¹antªar³o : le public (th. …) 57291 | spekt¹antªej³o : tribune (stade), gradins (cirque), salle (th.) 57292 | spekt¹em³a : curieux (qqn.), badaud 57293 | spekt¹indªa : spectaculaire 57294 | retro`spekt¹i : regarder en arrière 57295 | retro`spekt¹a : rétrospectif 57296 57297 | spektaklo : spectacle, représentation, show, exposition 57298 | spektakla : du spectacle 57299 | spektaklejºo : salle de spectacle 57300 ¦ spektaklo`riĉªa pecºo : pièce à grand spectacle 57301 57302 | spektrºo : spectre (solaire …) // éventail (de possibilités), un choix (de) 57303 | spektrºa : spectral (phs.) 57304 | spektrºanaliz¹o : analyse spectrale 57305 | spektrºo`metr¯o : spectromètre 57306 | spektrºo`metr¯iºo : spectrométrie 57307 | spektrºo`skop¯o : spectroscope 57308 | spektrºo`skop¯iºo : spectroscopie 57309 57310 | spekul¹i : spéculer (fin. com.), jouer à la bourse 57311 | spekul¹a : spéculatif 57312 | spekul¹adºo : spéculation (fin.) 57313 | spekul¹aĵºo : une spéculation 57314 | spekul¹antªo : un spéculateur 57315 57316 | spekulaci : spéculer (fin.) = spekuli 57317 | spekulaco : spéculation 57318 57319 | spekulario : spéculaire, miroir-de-Vénus (bot.) 57320 57321 | spekulativªa : spéculatif de théorie pure (phil.) 57322 | spekulativªi : spéculer, méditer, théoriser 57323 | spekulativªo : spéculation, étude théorique 57324 57325 | spele¯o` : (du grec σπήλαιο:caverne) 57326 | spele¯o`log¯o : spéléologue 57327 | spele¯o`log¯iºo : spéléologie, spéléo* 57328 | spele¯o`log¯iºa : spéléologique 57329 57330 | speltºo : épeautre (bot.) 57331 57332 | spergulºo : spergule, espargoutte (bot.) 57333 57334 | spermºo : sperme, semence (phl.) 57335 | spermºa : spermatique, séminal 57336 | spermºuj³o : glande séminale, testicule 57337 | spermºo`duktºo³j : canaux déférents 57338 | spermºo`tubºo³j : canaux séminifères 57339 | spermºvezikºet³o : vésicule séminale 57340 | spermºel`ĵet¹i : éjaculer 57341 | spermºel`ĵet¹o : éjaculation 57342 | spermºo`fil³o : spermophile (mam. qui se nourrit de grains) 57343 57344 | spermacetºo : blanc de baleine, spermaceti 57345 57346 | spermatogenezºo : spermatogenèse 57347 57348 | spermatozo : spermatozoïde (phl.) 57349 57350 | spertªa : (qqn.) expérimenté, habile, adroit, versé (dans qqch.) // d'expérience, empirique (qqch.) 57351 | spertªe : de façon expérimentée, expertement 57352 | spertªo : expérience (vécue), connaissance pratique 57353 ¦ kolekt¹i al si spertªo³n : amasser de l'Expérience 57354 | spertªi : savoir (par expérience) // faire l'Expérience de, éprouver, subir (tel sort …) 57355 ¦ spertªi sen iluziiĝ¹o³n : éprouver une déconvenue 57356 | spertªaĵºo : tour de main 57357 | spertªecºo : habileté, compétence 57358 | spertªig¹i : rendre habile, rendre adroit, entraîner (f.) 57359 | spertªiĝ¹i : apprendre (par expérience), expérimenter // devenir fort (en qqch.), se mettre au fait (d'une technique …) 57360 | spertªul³o : un homme d'expérience // un amateur (b.a.), un maître, un as*, un connaisseur 57361 ¦ laŭ atest¹o de spertªul³o³j : à dire d'experts 57362 | spertªo`plenªa : plein d'expérience 57363 | laŭ`spertªe : par expérience 57364 ¦ laŭ`spertªe parol¹i pri : parler savamment de 57365 | ne`spertªa : maladroit, inexpérimenté 57366 | sen`spertªa : maladroit, inexpérimenté 57367 | sen`spertªecºo : inexpérience, maladresse 57368 | sen`spertªul³o : un novice, un jeunet*, un débutant 57369 57370 | spesºo : (unité fictive inventée par R. de Saussure en 1907 et valant alors 0.0025 F) 57371 | spesºdek³o : (unité pratique valant 0.025F d'alors, soit environ 0.75€ actuels) 57372 | spesºmilºo : (unité pratique valant 2.50F d'alors, soit environ 75€ actuels) 57373 57374 | spezi : faire une opération comptable, un transfert de fonds… 57375 | spezo : mouvement, roulement, transfert (de fonds), virement, transaction, chiffre d'affaires 57376 | spezejºo : caisse 57377 | spezistºo : caissier 57378 | spezimpostºo : impôt sur le chiffre d'affaires 57379 | spezkapitalo : fonds de roulement 57380 | antaŭ`spezi : avances, débours 57381 | el`spezi : dépenser, débourser, payer (un salaire), verser (argent) 57382 ¦ el`spezi ĝis si³a lastªa groŝºo : dépenser jusqu'à son dernier sou 57383 | el`spezo : dépense, frais 57384 | el`spezo³j : dépenses, frais 57385 ¦ etªa³j el`spezo³j : menus frais, faux frais 57386 | el`spezadºo : la dépense, déboursement 57387 | el`spezema : qui ne regarde pas à la dépense, dépensier 57388 | el`speziga : dispendieux, coûteux 57389 | el`spezo`librºo : livre de comptes 57390 | en`spezi : recevoir (de l'argent), toucher (salaire), encaisser 57391 | en`spezo : recette, rentrée, revenu, produit 57392 | en`spezadºo : encaissement 57393 | en`spezaro : le revenu (de qqn.) 57394 ¦ naciºa en`spezaro : le revenu national 57395 ¦ mal`neta en`spezaro : revenu brut 57396 ¦ neta en`spezaro : revenu net 57397 | en`speziga : rémunérateur, lucratif 57398 | en`spezistºo : encaisseur 57399 57400 | spicºo : épice, épices 57401 | spicºa : épicé, aromatique (cuis.) // piquant (f.), leste 57402 | spicºi : épicer, assaisonner, aromatiser (cuis.) // assaisonner (f.), relever (f.) 57403 | spicºaĵºo : assaisonnement, condiment 57404 | spicºej³o : épicerie 57405 | spicºuj³o : boîte à épices 57406 | spicºistºo : épicier 57407 | spicºbuljonºo : court-bouillon (cuis.) 57408 | spicºherbºo : fines herbes 57409 | spicºkukºo : pain d'épice 57410 | spicºlaŭrºo : laurier-sauce (bot.) 57411 | spicºvinºo : vin aromatiser 57412 57413 | Spicbergo : Spitzberg 57414 57415 | spikºo : épi (bot.) 57416 | spikºet³o : épillet 57417 | spikºiĝ¹i : monter en épi, épier 57418 | spikºiĝ¹o : épiage, épiaison 57419 | spikºum³i : glaner 57420 | spikºum³ant³in³o : une glaneuse 57421 | spikºfaskºo : gerbe, glane 57422 | spikºo`port¹a : à épis 57423 57424 | spili : mettre en perce 57425 | spililºo : foret, gibelet 57426 57427 | spinºo : colonne vertébrale, épine dorsale, échine, rachis // arête, crête = eĝo, (géol.) 57428 † spinºo : spin (phys.) 57429 | spinºa : spinal, rachidien, épineux (anat.) 57430 ¦ spinºa mal`sanªo : rachitisme 57431 | spinºa paraliz¹o : ataxie locomotrice 57432 57433 | spinacºo : épinard (bot.) 57434 57435 | spinakºo : spinnaker ou spit* (mar.) 57436 57437 | spindelºo : broche (tissage) // fuseau, fusée (méc.) // tête de toupie (méc.) 57438 | spindelºformºa : (de forme) fuselé(e), fusiforme 57439 | spindelºmaŝinºo : toupilleuse 57440 57441 | spinelºo : spinelle (min.) 57442 57443 | spinet³o : épinette (mus.) 57444 57445 | Spinozºo : Spinoza 57446 | spinozºismºo : spinozisme (phil.) 57447 57448 | spiono : espion (p. f.) 57449 | spioni : espionner // faire le guet 57450 | spionadºo : espionnage 57451 | spionito : espionnite (f.) 57452 57453 | spir¹i : respirer // expirer (souffler), exhaler (parfum …), (f.) respirer (la joie …) = el`spir¹i 57454 | spir¹antªo : respirant (participe passé) ??? 57455 † spirantºo : spiranthe (bot.) // spirante (vx.), constrictive (phon.) 57456 | spir¹o : souffle (acte respiratoire) 57457 ¦ per unu spir¹o : tout d'une haleine 57458 ¦ far¹i la lastªo³n spir¹o³n : rendre le dernier soupir 57459 ¦ spir¹a sistemºo : système respiratoire 57460 | spir¹adºo : respiration, haleine 57461 | spir¹aĵºo : haleine, buée (de la respiration) 57462 | spir¹eblªa : respirable 57463 | spir¹eg³i : respirer fortement, être essoufflé, haleter 57464 | spir¹et³o : légère haleine 57465 | spir¹aparatºo : respirateur (natation, méd.) 57466 | spir¹blov¹o : colonne d'air (phon.) 57467 | spir¹ĝen¹o : gêne respiratoire, dyspnée 57468 | spir¹halt¹o : pause, temps d'arrêt 57469 ¦ sen spir¹halt¹o : sans reprendre haleine 57470 | spir¹kanalºo : voie respiratoire 57471 | spir¹mank¹a : essoufflé, poussif, qui a l'haleine courte 57472 | spir¹o`metr¯o : spiromètre 57473 | spir¹o`metr¯iºo : spirométrie 57474 | spir¹truºo : évent (cétacés), pneumostome (insectes), stomate (plantes) // bouche d'aération, évent (tunnel) 57475 | spir¹tubºo : tuba (sp.) 57476 | ek`spir¹i : ouvrir la bouche (pour reprendre son souffle) 57477 ¦ permes¹u al mi ek`spir¹i : laissez-moi souffler 57478 | ek`spir¹o : soupir (de fatigue …) 57479 | el`spir¹i : expirer, souffler // exhaler, émettre (odeur …) // respirer (f.), laisser voir, exprimer (la haine …) 57480 | el`spir¹o : expiration 57481 | el`spir¹aĵºo : une bouffée de, exhalaison 57482 | en`spir¹i : aspirer // inhaler = snufi 57483 | en`spir¹o : aspiration, inspiration (phl.) // inhalation 57484 | en`spir¹atorºo : inhalateur (phar.) // aspirateur (tech.) 57485 | ne`spir¹eblªa : irrespirable 57486 | re`spir¹i : reprendre haleine 57487 | sen`spir¹a : hors d'haleine, à bout de souffle 57488 | sen`spir¹ecºo : essoufflement 57489 | sen`spir¹iĝ¹i : perdre haleine, s'étrangler 57490 57491 | spiracio : aspiration (phon.) = aspiracio 57492 ¦ spiracia konsonantºo : une aspirée 57493 57494 | spiralºo : spirale (géom.) 57495 | spiralºa : en spirale, hélicoïdal // à vis, en colimaçon (escalier) // spiral (anat.) 57496 | spiralºi : tourner sur soi-même (։escalier) // faire des volutes, tire-bouchonner (։fumée) 57497 | spiralºaĵºo : serpentin (alambic) // volute, vrille = voluto 57498 | spiralºero : spire 57499 | spiralºornam¹o : rinceau (arch.) 57500 | spiralºfal¹i : tomber en vrille (avi.) 57501 | spiralºrisortºo : ressort à boudin // spiral (horlogerie) 57502 57503 | spireo : spirée (bot.) 57504 57505 | spirilºo : spirille (méd.) 57506 | spirilºozo : spirillose 57507 57508 | spiritºo : esprit (t.s. sauf esprit de plaisanterie et esprit de distillation) // essence (d'une chose), génie (d'une langue), sens profond (d'une œuvre) 57509 | spiritºa : spirituel, incorporel // intellectuel, mental // spirituel, religieux 57510 † spir¹itªa : respiré ??? 57511 ¦ spiritºa amo : amour de tête 57512 | spiritºe : spirituellement, moralement // en esprit 57513 | spiritºecºo : spiritualité 57514 | spiritºismºo : spiritisme 57515 | spiritºistºo : spirite 57516 | spiritºĉeesto : présence d'esprit 57517 | spiritºflu¹o : courant intellectuel 57518 | spiritºforesto : absence, distraction 57519 | spiritºmank¹o : absence (méd.) 57520 | spiritºparencecºo : affinité spirituelle 57521 | spiritºo`preteco : présence d'esprit 57522 | spiritºo`statºo : état d'esprit, mentalité 57523 | spiritºo`strebo : contention d'esprit, effort cérébral 57524 | spiritºvek¹a : stimulant 57525 | sen`spiritºa : sans esprit // sans caractère, insignifiant 57526 | unu`spiritºecºo : unité d'esprit, communion spirituelle 57527 57528 | spiritualismºo : spiritualisme (phil.) 57529 | spiritualisma : spiritualiste (adj.) 57530 57531 | spiritualistºo : un spiritualiste 57532 57533 | spiroketo : spirochète (bactério.) 57534 | spiroketozo : spirochétose (méd.) 57535 57536 | spiti : défier, braver, narguer, se moquer de // tenir tête, regimber, se rebiffer 57537 ¦ spite io³n : en dépit de 57538 ¦ spite i²u³n : au mépris de 57539 ¦ spite al i²u : nonobstant 57540 ¦ spite, ke : quand bien même 57541 | spita = spitema 57542 | spitadºo : bravade 57543 | spitetiĝi : bisquer 57544 | spitema : provocant, insolent, récalcitrant 57545 | spitgestºo : pied de nez… 57546 | spitkapºul³o : mauvaise tête, mauvais esprit 57547 | for`spiti : rabrouer, envoyer promener (qqn.)* 57548 ! REM. spit : chiche ! 57549 57550 | spizaeto : spizaète (orn.) 57551 57552 | splankn¯ : (du grec σπλαχνος:viscères) 57553 | splankn¯a : splanchnique (adj. phl.) 57554 | splankn¯o`log¯iºo : splanchnologie 57555 57556 | splankniko : nerf splanchnique (anat.) 57557 57558 | splenºo : spleen, humeur noire, cafard*, déprime // rate (ev. anat.) 57559 | splenºa : morose, (déprimé) // qui a le spleen, le cafard // splénique (anat.) 57560 | splenºitºo : splénite (méd.) 57561 | splenºektomiºo : splénectomie (chir.) 57562 57563 | splendªa : splendide, resplendissant 57564 | splendªecºo : splendeur 57565 | splendªi : resplendir 57566 57567 | splintºo : éclisse, attelle (chir.) 57568 | splintºi : éclisser (fracture) 57569 57570 | splis¹i : épisser (mar. élec.) 57571 | splis¹o : épissage 57572 | splis¹adºo : épissage 57573 | splis¹aĵºo : épissure 57574 | splis¹ilºo : épissoir 57575 57576 | splitºo : éclat (d'obus, de verre …), écharde (de bois), esquille (d'os), paillette (de fer) 57577 | splitºi : fendre (en éclats) 57578 | splitºiĝ¹i : se fendre, se briser (en éclats) 57579 | splitºiĝ¹o : éclatement 57580 ¦ atomºkernºa splitºiĝ¹o : désintégration du noyau atomique = fisio 57581 ¦ splitºitªa lignºo : petit bois cassé 57582 ¦ splitºitªa³j pizºo³j : pois cassés 57583 | splitºefik¹o : effet brisant (art.) 57584 | splitºŝirm¹ilºo : pare-éclats 57585 | dis`splitºi : faire voler en éclats, fracasser // morceler, fragmenter // créer une scission (pol.) 57586 | dis`splitºiĝ¹i : voler en éclats // (f.) se scinder 57587 ¦ ne splitºeblªa vitrºo : verre Sécurit 57588 57589 | spokºo : rayon (d'une roue) 57590 | spokºradºo : roue à rayons 57591 57592 | spondeo : spondée (vers.) 57593 | spondea : spondaïque 57594 57595 | spongo : éponge (zoo.) // éponge (toilette …) // mousse (de métaux) 57596 ¦ lufa spongo : éponge végétale 57597 ¦ dratºara spongo : éponge métallique 57598 | spongi : éponger, nettoyer avec une éponge 57599 | spongadºo : épongeage 57600 | spongecºo : spongiosité 57601 | spongecªa : spongieux 57602 | spongulºo³j : spongiaires (zoo.) 57603 | spongo`banºo : tub 57604 | spongo`formºa : spongiforme 57605 | spongo`kaŭĉukºo : caoutchouc mousse 57606 | spongo`kukºo : gâteau de Savoie (cuis.) 57607 | spongo`rikolt¹istºo : pêcheur d'éponges 57608 | spongo`tukºo : serviette éponge 57609 | for`spongi : passer l'éponge (f.) 57610 57611 | spontanªa : spontané 57612 | spontanªe : de soi-même 57613 | spontanªecºo : spontanéité 57614 | spontanªismºo : spontanéisme (pol.) 57615 57616 | spontaneªa : spontané 57617 | spontaneªe : de soi-même 57618 | spontaneªecºo : spontanéité 57619 | spontaneªismºo : spontanéisme (pol.) 57620 57621 | spontonºo : esponton (mil.) 57622 57623 | sporºo : spore (bio.) 57624 | sporºuj³o : sporange 57625 | sporºdon¹o : sporulation 57626 | sporºo`foliºo : fronde (bot.) 57627 | sporºo`fruktºo : sporocarpe, carpophore, réceptacle (myc.) 57628 | sporºklabºo : baside (myc.) 57629 | sporºo`produkt¹adºo : sporulation 57630 | sporºsakºo : asque (myc.) 57631 57632 | sporada : sporadique 57633 | sporadecºo : sporadicité 57634 57635 | sporidio : sporidie (myc.) 57636 57637 | sporozo³j : sporozoaires (zoo.) 57638 57639 | sportºo : sport 57640 | sportºa : de sport, sportif 57641 | sportºej³o : stade, terrain de sport 57642 | sportºem³o : esprit sportif 57643 | sportºistºo : un sportif 57644 | sportºistºar³o : le monde du sport 57645 | sportºistºecºo : sportivité 57646 | sportºistºin³o : une sportive 57647 | sportºaŭtºo : voiture de sport 57648 | sportºo`klubo : club sportif 57649 | sportºo`kulotºo : short de sport, flottant 57650 | sportºo`raporto : chronique sportive 57651 | sportºo`sledºo : bobsleigh 57652 57653 | spoto : spot (projecteur) 57654 57655 | spraji : pulvériser 57656 | sprajo : spray, aérosol 57657 | sprajilºo : bombe 57658 57659 | sprinto : sprint (sp.) 57660 | sprinti : sprinter 57661 | sprintistºo : un sprinter 57662 57663 | sprita : spirituel, plein d'esprit, brillant, astucieux 57664 | sprite : avec esprit 57665 | sprito : esprit (vivacité d') 57666 | spriti : faire de l'Esprit 57667 ¦ spriti pri io : y mettre son grain de sel 57668 | spritaĵºo : saillie, trait d'esprit, bon mot 57669 | spritecºo : caractère spirituel, sel (f.) 57670 | spriteg³a : étincelant (։causeur) 57671 | spritulºo : un homme d'esprit, bel esprit 57672 ¦ kortºega spritulºo : bouffon (de cour) 57673 | spritulaĉ³o : plaisantin, faiseur de calembours 57674 | mal`sprita : sot, stupide, niais, balourd 57675 | mal`spritaĵºo : une sottise, une gaffe (f.) 57676 | mal`spritecºo : la bêtise, la stupidité 57677 | mal`spriteg³a : abruti, idiot 57678 | mal`spritig¹i : abêtir, abrutir 57679 | mal`spritulºo : un imbécile 57680 | sen`sprita : dépourvu d'esprit, plat, insipide 57681 | sen`spritaĵºo : une ânerie, une pauvreté, une fadaise 57682 | sen`spritecºo : platitude 57683 57684 | spronºo : éperon // crampon (d'élagueur) // éperon (bot.) // ergot (de coq) // éperon (de montagne), contrefort // aiguillon (f.), stimulant 57685 ¦ kun botºo³j kaj spronºo³j : botté et éperonné 57686 | spronºi : éperonner (un cheval) // exciter, incit¹er, pousser (à) 57687 | spronºradºet³o : molette 57688 | spronºurĝe : à bride abattue, à toute bride 57689 57690 | sproso : (litt.) pousse, scion (agr.) = ŝoso 57691 57692 | sproto : sprat, esprot (ich.) 57693 57694 | spurºo : trace, empreinte, vestige, indice // piste (inf.) 57695 ¦ gvidi al la spurºo³j : mettre sur la voie (p. f.) 57696 ¦ kovri si³a³j³n spurºo³j³n : dépister 57697 ¦ varmªa spurºo : trace fraîche 57698 | spurºi : suivre à la trace, pister, quêter (le gibier) 57699 | spurºar³o : piste, voie 57700 | spurºhundºo : limier (p. f.) 57701 | spurºkuglºo : balle traceuse 57702 | spurºnazºo : nez creux 57703 | spurºsent¹o : flair, sagacité 57704 | el`spurºo : dépistage (méd.) 57705 | sen`spurºe : sans laisser de trace 57706 57707 | spurtºo : pointe de vitesse, accélération (sp.) 57708 | spurtºi : accélérer 57709 | spurtºant³a : en plein effort 57710 57711 | sputi : cracher (mucus, sang), expectorer // (f.) cracher (son mépris), vomir (des insultes), jeter (feu et flammes) 57712 | sputadºo : crachement, expectoration 57713 | sputaĵºo : un crachat (méd.) 57714 | sputujºo : crachoir 57715 | el`sputi : cracher (f.), décharger (sa bile) 57716 | el`sputo : éruption (volcan) 57717 57718 | Sri-Lanko : Sri Lanka = Lanko (ex-Ceylan) 57719 57720 | S-ro : (sinjoro) M. (monsieur) 57721 | S-ro³j : (sinjoroj) MM. (messieurs) 57722 | s-in³o : (sinjorino) Mme. (madame) 57723 | ges-o³j : (gesinjoroj) MMmes et MM. (mesdames et messieurs) 57724 57725 | stabºo : état-major (mil.), haut personnel, les cadres 57726 | stabºestrºo : chef d'état-major 57727 | stabºoficirºo : officier d'état-major 57728 | ĉef`stabo : état-major général 57729 | ĉef`stabejºo : grand quartier général, G.Q.G 57730 57731 | stabilªa : stable 57732 | stabilªo : un stabile (b.a.) 57733 | stabilªecºo : stabilité 57734 | stabilªig¹i : stabiliser 57735 | stabilªig¹o : stabilisation 57736 | stabilªig¹ilºo : stabilisateur 57737 | mal`stabilªa : labile 57738 | ne`stabilªa : instable 57739 | ne`stabilªecºo : instabilité 57740 57741 | stablºo : établi = metitablo, banc (de tourneur), chevalet (de peinter), chèvre (de scieur) - et en général tout ce qui sert à port¹er la pièce que l'on travaille // tréteau // chevalet (de pont) 57742 ¦ ruliganta stablºo : chaîne (de fabrication, de montage) 57743 ¦ re`met¹i la labor¹on sur la stablºo³n : remettre l'ouvrage sur le métier 57744 | stablºet³o : petit support¹ (d'atelier) 57745 | stablºo`pontºo : pont à chevalet (mil.) 57746 57747 | staciºo : station (d'autobus, de montagne, de chemin de croix, de radio …) 57748 | staciºestrºo : chef de gare // chef de station (rad. télévision) 57749 | staciºdomºo : gare 57750 | ĉef`staciºo : gare principale 57751 | sub`staciºo : sous-station 57752 57753 | stadiºo : stade (mes. ant. 180 m) // stade (f.), point (de développement), période, phase = etapo // stade (sp.) = stadiono 57754 57755 | stadionºo : stade (sp.) 57756 57757 | stafeto : estafette (mil. sp.) 57758 ¦ stafeta bastonºo : témoin 57759 | stafetistºo : relayeur (sp.) 57760 | stafetkur¹adºo : course de relais 57761 | stafetkur¹istºo : relayeur (sp.) 57762 | stafetteamo : équipe de relais (sp.) 57763 57764 | stafilokokºo : staphylocoque (bio.) 57765 | stafilokokºozo : staphylococcie (méd.) 57766 57767 | stafilomo : staphylome 57768 57769 | stagn¹i : être stagnant, croupir // être stagnant (f.), ne plus aller (։affaires), languir (com.) // caler (moteur) 57770 | stagn¹a : stagnant (p. f.) 57771 | stagn¹o : stagnation 57772 | stagn¹adºo : stagnation 57773 57774 | staĝºo : stage 57775 | staĝºi : être en stage, faire un stage 57776 | staĝºan³o : stagiaire 57777 | staĝºant³o : stagiaire 57778 57779 | staĥanovismºo : stakhanovisme 57780 57781 | staĥanovistºo : un stakhanoviste 57782 57783 | stajºo : hauban (mar. avi.) // câble tenseur (tech.) 57784 | stajºi : haubaner 57785 | stajºar³o : haubanage 57786 | stajºdratºo : hauban métallique 57787 | stajºfostºo : mât (rad. télévision …) 57788 | stajºovelo : petit foc 57789 57790 | stakºo : meule (de paille …) // pile, tas (de livres …) 57791 | stakºejºo : case de réception (inf.) 57792 | stakºig¹i : mettre en meule // empiler 57793 | stakºig¹o : entassement // empilement 57794 57795 | stakate : staccato (mus.) 57796 57797 | stakiso : stachys, épiaire (bot.) 57798 ¦ manĝ¹eblªa stakiso : crosne du Japon 57799 | marĉºa`stakiso : épiaire 57800 57801 | stakto : gomme odorante (B.) 57802 57803 | stalºo : étable, écurie, soue // écurie (turf), chevaux d'un éleveur 57804 | stalºi : être à l'étable, être à l'écurie 57805 | stalºistºo : valet d'étable, valet d'écurie, palefrenier 57806 | stalºfakºo : box, stalle (écurie) 57807 | stalºgard¹istºo : garde d'écurie (mil.) 57808 | stalºkortºo : cour d'écurie 57809 | stalºrest¹adºo : stabulation 57810 | stalºsterkºo : fumier 57811 | stalºtrogºo : crèche (B.) 57812 | stalºsepto : bat-flanc 57813 | en`stalºig¹i : mettre à l'étable, mettre à l'écurie 57814 57815 | stalagmito : stalagmite (géol.) 57816 57817 | stalaktito : stalactite (géol.) 57818 57819 | Stalinºo : Staline 57820 | stalinismºo : stalinisme (pol.) 57821 | stalinistºo : stalinien 57822 57823 | stalonºo : étalon 57824 57825 | stamo : souche (bio.) // mot souche (gr.) 57826 57827 | stameno : étamine (bot.) 57828 | stamena : d'étamine, staminal 57829 | stamenflorºo : fleur staminée 57830 | stamenport¹a : staminifère, staminé 57831 57832 | stamfi : piétiner, frapper du pied, trépigner // piaffer 57833 57834 | staminºo : étamine (tex.) 57835 57836 | stamp¹i : estamper, marquer d'une empreinte (métal, cuir …), frapper (monnaie), poinçonner (or) // timbrer (du papier à lettre), estampiller (un document) // (f.) imprimer, empreindre, graver (dans l'Esprit …) // marquer, caractériser 57837 | stamp¹o : empreinte, cachet, timbre, contrôle (orfèvrerie), fleuron (reliure) // (f.) marque, cachet, coin 57838 ¦ ti²o port¹as la stampon de la saĝªo : c'est marqué au coin du bon sens 57839 | stamp¹adºo : estampillage, timbrage, poinçonnage // frappe, monnayage 57840 | stamp¹aĵºo : estampille 57841 | stamp¹ilºo : poinçon (pour le cuir, …), estampe (outil), tampon, coin (mon.) // cachet, timbre (à froid) 57842 | stamp¹ilºkusenºo : tampon encreur 57843 | stamp¹ilºrakºo : porte-tampons 57844 | stamp¹horloĝºo : horloge pointeuse 57845 | stamp¹o`ficºej³o : bureau du timbre 57846 | stamp¹o`paperºo : papier timbré 57847 | stamp¹impostºo : droit de timbre 57848 | stamp¹o`maŝinºo : balancier (mon.) // machine à estampiller 57849 | en`stamp¹i : repousser (métal), ciseler 57850 57851 | stampedo : débandade, panique (de bêtes affolées) 57852 57853 | stanºo : étain (ch.) 57854 | stanºa : d'étain, en étain 57855 ¦ stanºa soldatºo : soldat de plomb 57856 | stanºi : étamer, rétamer 57857 | stanºadºo : étamage, rétamage 57858 | stanºaĵºo : objet en étain 57859 | stanºatºo : stannate (ch.) 57860 ¦ stanºatºa acidºo : acide stannique ??? 57861 ¦ stanºitºa klorºidºo : chlorure stannique ??? 57862 | stanºistºo : rétameur 57863 ¦ stanºita ferºo : fer-blanc 57864 | stanºoza : stanneux 57865 | stanºercºo : cassitérite (min.) 57866 | stanºfoliºo : papier d'étain, papier d'argent 57867 | stanºhavªa : stannifère 57868 | stanºtego : tain 57869 57870 | stanco : stance (vers.) 57871 57872 | standºo : stand (com.) 57873 57874 | standardºo : drapeau (mil.), pavillon (mar.), étendard, bannière, les couleurs 57875 • standºardªo : (inapte) 57876 ¦ la verdªa standardºo : le drapeau espérantiste 57877 | standardºistºo : port¹e-drapeau, port¹e-étendard, enseigne (mil.) 57878 57879 | stangºo : (toute pièce de bois ou de métal longue et mince) perche, gaule, mât (d'échafaudage, de tente, d'antenne …), flèche (de voiture), balancier (de danseur) // bois (de lance), hampe de drapeau, manche (d'aviron) // barre (de métal), tige (de frein), levier, bielle… 57880 ¦ sanktªa stangºo : pieu sacré, achéra (B.) 57881 | stangºet³o : piquet (bois) // tringle, barreau (métal) // bâton (de cire …), baguette (de pain) 57882 | stangºo`bala¹ilºo : tête-de-loup 57883 | stangºo`bat¹i : gauler 57884 | stangºo`bombono : sucette 57885 | stangºo`buºo : bouée à espar (mar.) 57886 | stangºo`gaŭgo : jauge (tige graduée) 57887 | stangºo`grimp¹adºo : le grimper à la perche (sp.) 57888 | stangºirilºo : échasse = stilzo 57889 | stangºo`prameto : bac à gaffe, barque traversière 57890 | stangºo`salt¹o : saut à la perche 57891 | stangºo`salt¹istºo : perchiste (sp.) 57892 57893 | staniolºo : papier d'étain, papier d'argent 57894 57895 | Stanislao : Stanislas 57896 57897 | stapedo : étrier (anat.) 57898 | stapeda : de l'étrier, stapédien 57899 57900 | stapelio : stapélie (bot.) 57901 57902 | staplºo : entrepôt, magasin, dépôt 57903 ¦ staplºa pag¹o : magasinage (droit de) 57904 ¦ staplºa kompaniºo : société d'entreposage 57905 | staplºi : entreposer, emmagasiner, stocker 57906 | staplºadºo : entreposage, magasinage 57907 ¦ staplºej³o : comptoir (maritime) 57908 | staplºo`urbºo : comptoir (maritime) 57909 ¦ la staplºej³oj de Orientºlandºo : les Echelles du Levant 57910 | el`staplºo : départ magasin 57911 | fri`staplºo : franco domicile 57912 | staplºo`produkt¹o³j : produits de grande consommation 57913 57914 | star¹i : être, rester, se tenir debout // (en parlant des choses plus hautes que larges) s'élever, être planté, être // tenir bon, résister // être stagnant, être immobile, séjourner // être (dans tel lieu ou tel état), être situé, se tenir, se trouver, exister 57915 ¦ gard¹e star¹i : être de faction 57916 ¦ nia aferºo bonªe star¹as : notre affaire est en bonne posture 57917 ¦ ili star¹as ankoraŭ sur ti²u samªa punktºo : ils en sont encore au même point 57918 ¦ larmoj star¹as en mi³a³j okulºo³j : j'ai les larmes aux yeux 57919 ¦ la vortºo star¹as en akuzativºo : le mot est à l'accusatif 57920 | star¹e : debout // à demeure, de façon stable 57921 | star¹o : la station debout // stationnement, piétinement (sur place) // position 57922 | star¹adºo : la station debout // stationnement, piétinement (sur place) // position 57923 | star¹antªa : debout, sur ses pieds (p. f.) // sur pied, non coupé (blé) // stagnante (eau) // stable, stationnaire 57924 | star¹ej³o : position, poste, endroit où l'on se tient debout, plate-forme (bus …) // assiette, appui (pour les pieds) 57925 ¦ trov¹i firmªa³n star¹ejºo³n : prendre pied quelque art 57926 | star¹em³a : stable = stabila 57927 | star¹ig¹i : poser, mettre debout // dresser (l'oreille …), ériger (statue …) // établir, instituer, fonder (un comité), susciter (un ennemi à qqn.), ouvrir (un cours), mettre sur pied (une affaire) 57928 | star¹ig¹ilºo : béquille (vélo, moto), tuteur, étai 57929 | star¹iĝ¹i : se mettre debout, se dresser, se cabrer (։cheval) // se produire, se présenter, survenir 57930 | star¹ilºo : port¹e-tubes 57931 | star¹drink¹ej³o : bar 57932 | star¹lokºo : place debout (tramway) 57933 | star¹punktºo : point de vue 57934 | star¹rolulºo : figurant (ciné. th.) 57935 ¦ star¹vice atend¹i : faire la queue 57936 | dis`star¹i : être écarté, être béant, bâiller 57937 | dis`star¹ig¹i : écarter (jambes, doigts) // déployer, étendre 57938 | dis`star¹iĝ¹i : s'écarter, se hérisser (։cheveux) 57939 | ek`star¹i : se lever brusquement, sauter sur se pieds // surgir (։difficulté), naître (f.), venir (à l'Esprit) 57940 ¦ jen ek`sta¹ras al mi ideo : il me vient une idée 57941 | el`star¹i : saillir, faire saillie, être proéminent, se projeter, avancer 57942 | el`star¹a : proéminent, en saillie // éminent, saillant (f.) 57943 | el`star¹aĵºo : saillie, avant-corps, proéminence 57944 | el`star¹ecºo : éminence, prééminence, distinction 57945 | kontraŭ`star¹i : s'opposer, résister à = oponi 57946 | kontraŭ`star¹o : résistance (à qqn. à qqch.), opposition 57947 | mem`star¹a : indépendant, autonome // (établi) à son compte 57948 | mem`star¹ecºo : indépendance 57949 | re`stari¹gi : redresser, relever // rétablir, restaurer, reconstituer 57950 | re`star¹iĝ¹i : se rétablir (։communication), reprendre (։affaires)… 57951 | super`star¹i : s'élever au dessus de, dominer, dépasser (p. f.) 57952 | super`el`star¹i : surplomber 57953 | super`el`star¹aĵºo : surplomb 57954 57955 | starostºo : staroste (gentilhomme polonais) 57956 | starostºej³o : starostie (fief polonais) 57957 57958 | start¹i : partir (coureur), démarrer, prendre le départ // démarrer (moteur) 57959 | start¹o : départ // démarrage 57960 ¦ kur¹antªa start¹o : départ lancé 57961 | start¹antªo : un partant (courses) 57962 | start¹ig¹ilºo : démarreur (auto.) 57963 | start¹o`fostºo : poteau de départ 57964 | start¹o`kartºo : carte de départ (inf.) 57965 | start¹liniºo : ligne de départ (sp.) 57966 | start¹serurºo : contacteur de démarrage (auto.) 57967 | start¹o`stangºo : levier de mise en marche 57968 | start¹o`ŝlosilºo : clé de contact 57969 | tele`start¹o : soumission de travaux à distance (inf.) 57970 57971 | statºo : état, manière d'être // position (dans la vie), condition (sociale) // statut (juridique de qqn.) 57972 ¦ en likvºa statºo : à l'état liquide 57973 ¦ civila statºo : état civil (de qqn.) 57974 ¦ la Tri³a Statºo : le tiers état 57975 | statºi : être (dans tel ou tel état), aller (bien ou mal) 57976 | antaŭ`statºo : statu quo 57977 57978 | statikºo : la statique (sc.) 57979 | statikºa : statique (élec.) 57980 57981 | statistºo : figurant (ciné. th.) 57982 57983 | statistikºo : la statistique 57984 | statistikºa : statistique 57985 | statistikºi : mettre en statistique 57986 | statistikºistºo : statisticien 57987 ¦ asekur¹a statistikºistºo : actuaire (fin.) 57988 57989 | stativo : statif, pied (d'un instrument), support¹ (d'appareil) 57990 | stativlampºo : lampadaire 57991 57992 | statorºo : stator (élec.) 57993 57994 | statuo : statue 57995 | statua : de statue, statuaire 57996 | statuecªa : sculptural 57997 | statueto : statuette 57998 | statuigi : statufier 57999 | statuistºo : un statuaire 58000 | statuartºo : la statuaire 58001 58002 | staturo : taile, stature (du corps humain) 58003 | staturmezur¹ilºo : toise 58004 58005 | statuso : statut (juridique de qqn.) 58006 ¦ socialªa statuso : condition sociale 58007 58008 | statutºo : statut, règlement intérieur 58009 | statutºa : statutaire 58010 | kontraŭ`statutºa : antistatutaire 58011 58012 | staŭdo : plante vivace 58013 | staŭdastero : vendangeuse (bot.) 58014 58015 | staŭli : être en perte de vitesse (avi.) 58016 ¦ staŭla angulºo : angle critique 58017 58018 | stazºo : (du grec στασις:action de se placer) stase (phl. méd.) 58019 | hipºo`stazºo : hypostase (rel. méd.) 58020 | hipºo`stazºa : hypostatique 58021 | ikonºo`stazºo : iconostase (rel.) 58022 | meta`stazºo : métastase (méd.) 58023 | meta`stazºa : métastatique 58024 | meta`stazºi : métastaser 58025 58026 | stearinºo : stéarine (ch.) 58027 | stearina : stéarique 58028 58029 | steat : (élément de mot scientifique) graisse 58030 | steatozo : stéatose 58031 | steato`lizºo : stéatolyse 58032 | steatopuga : stéatopyge 58033 58034 | steatito : stéatite (min.), craie de Briançon 58035 58036 | steb¹i : piquer (coudre avec deux fils) 58037 | steb¹o : piqûre 58038 | steb¹ero : un point (de piqûre) 58039 | steb¹ilºo : aiguille de machine 58040 | steb¹istºin³o : piqueuse (de métier) 58041 ¦ steb¹itªa litºkovrilºo : courtepointe (piquée) 58042 | steb¹maŝinºo : machine à coudre 58043 58044 | Stefanºo : Etienne, Stéphane 58045 | Stefanºin³o : Stéphanie 58046 ‡ Stefanià : Stéphanie 58047 58048 | stego : entretoise, tirant (tech.) 58049 | stegi : entretoiser 58050 58051 | stegocefalºo¯j : l{a famille d}es stégocéphales (palé.) 58052 • stegocefalºo : (inapte au singulier) 58053 58054 | stegomijo : stégomye, stegomya (ent.) 58055 58056 | stekºo : steak ??? à compléter via PIV 58057 58058 | steki¯ : du grec στοιχειον:élément 58059 | steki¯o` : (du grec) stœchio[`…] 58060 | steki¯o`metr¯iºo : stœchiométrie (chim. proportion des éléments) 58061 | steki¯o`metr¯iºa : stœchiométrique 58062 58063 | stelºo : étoile (p. f.) // unité monétaire fictive valant ĵ de florin 58064 | stelºamasºo : amas stellaire 58065 † stelºa`masºo : la masse des étoiles, la masse stellaire 58066 ¦ fal¹antªa stelºo : étoile filante 58067 ¦ la verdªa stelºo : l'insigne espérantiste 58068 ¦ favorªa stelºo : bonne étoile (f.) 58069 ¦ polusa stelºo : l'étoile polaire 58070 | stelºa : d'étoile, stellaire // étoilé (anat.) 58071 | stelºar³o : les étoiles // constellation (astr.) 58072 | stelºet³o : astérisque = asterisko 58073 | stelºitªa : étoilé, orné d'étoiles 58074 | stelºul³in³o : une star 58075 | stelºul³in³eto : starlette 58076 | stelºum³i : scintiller 58077 | stelºanizo : badiane, anis étoilé (bot.) 58078 | stelºfigurºo : constellation (astr.) 58079 | stelºformºa : étoilé, en ᶠᵒʳᵐᵉ ᵈ`étoile // radié (bot.) 58080 | stelºkardo : chardon étoilé, chausse-trape (bot.) 58081 | stelºkoralºo : madrépore 58082 | stelºlum¹o : lumière des étoiles 58083 | stelºmapºo : carte du ciel 58084 | stelºplenªa : constellé 58085 | stelºpluvºo : pluie d'étoiles filantes 58086 ¦ la stelºsemºita standardo : la bannière étoilée (E.U.) 58087 | stelºvolbºo : voûte en étoile (arch.) 58088 58089 | stelario : mouron des oiseaux (bot.) 58090 58091 | steleo : stèle (arch.) 58092 58093 58094 | sten¹i : prendre en sténo 58095 | sten¹o : la (prise en) sténo 58096 † stenºo : sthène (mes. phs.) 58097 | sten¹istºo : un sténo, un sténographe 58098 | sten¹istºin³o : une sténo, une sténographe 58099 | sten¹o`blokºo : bloc sténo, bloc-notes 58100 | sten¹o`maŝinºo : sténotype 58101 | sten¹o`tajpistºin³o : sténodactylo 58102 | sten¹o`graf¯i : sténographier 58103 | sten¹o`graf¯aĵºo : sténogramme, texte sténographié 58104 | sten¹o`graf¯iºo : sténographie 58105 | sten¹o`graf¯iºa : sténographique 58106 | sten¹o`graf¯istºo : sténographe 58107 58108 | stencilºo : stencil 58109 58110 | stenotipºo : sténotype = stenomaŝino 58111 | stenotipºi : sténotyper = maŝinsteni 58112 | stenotipºiºo : sténotypie 58113 | stenotipºistºo : sténotypiste 58114 58115 | Stentoro : Stentor (myth.) 58116 58117 | stepºo : steppe, lande 58118 | stepºa : steppique 58119 | stepºalaŭdºo : calandre (orn.) 58120 | stepºindianºo : Indien des prairies 58121 | stepºkokºo : syrrhapse (orn.) 58122 58123 | sterºo : stère (1 m³) 58124 58125 | stereo¯ : (du grec στερεος:solide) en relief, en 3 dimensions 58126 | stereo¯foniºo : stéréophonie, stéréo* 58127 | stereo¯foniºa : stéréophonique, stéréo* 58128 | stereo¯graf¯iºo : stéréographie 58129 | stereo¯graf¯iºa : stéréographique 58130 | stereo¯kemiºo : stéréochimie 58131 | stereo¯kop¯o : stéréoscope 58132 | stereo¯metr¯iºo : stéréométrie 58133 | stereo¯metr¯iºa : stéréométrique 58134 | stereo¯skop¯iºo : stéréoscopie 58135 | stereo¯skop¯iºa : stéréoscopique 58136 | stereo¯tipºo : stéréotype (p. f.) 58137 | stereo¯tipºi : faire un cliché typographique = kliŝi 58138 | stereo¯tipºa : stéréotypé (p. f.) 58139 | stereo¯tipºiºo : stéréotypie 58140 | stereo¯tom¯iºo : stéréotomie 58141 | stereo¯tom¯iºa : stéréotomique 58142 | stereo¯tom¯iºi : appareiller (arch.) 58143 | stereo¯vid¹adºo : stéréovision 58144 58145 | sterilªa : stérile (t.s.) 58146 | sterilªecºo : stérilité 58147 | sterilªig¹i : stériliser (t.s.), rendre stérile (qqn.) 58148 | sterilªigo : stérilisation 58149 | sterilªiag : stérilisant 58150 | sterilªiz¹i : stériliser (détruire les germes) 58151 | sterilªiz¹atorºo : stérilisateur 58152 | sterilªig¹ilo : stérilisateur 58153 58154 | sterkºo : engrais, fumier, fiente 58155 ¦ likvºa sterkºo : engrais liquide 58156 ¦ mineralºa sterkºo : engrais chimique 58157 | sterkºi : fumer (une terre), amender 58158 | sterkºadºo : fumure, amendement 58159 | sterkºecªa : stercoraire 58160 | sterkºakvºo : purin 58161 | sterkºamasºo : tas de fumier 58162 | sterkºo`bedºo : couche (agr.) 58163 | sterkºo`polvºo : poudrette 58164 | sterkºo`skarabºo : bousier, scarabée sacré (ent.) 58165 | sterkºo`truºo : fosse à fumier 58166 58167 | sterkorariºo : labbe, mouette pillarde (orn.) 58168 58169 | sterkuliºo : sterculier (bot.) 58170 | sterkuliºacºo¯j : l{a famille d}es sterculiacées 58171 58172 | sterledºo : sterlet (ich.) 58173 58174 | sterlinga : sterling, de bon aloi (mes.) 58175 ¦ sterlinga funtºo : livre sterling = pundo 58176 | sterlingo : livre sterling = pundo 58177 58178 | sterni : coucher, étendre (par terre) // étendre, étaler (horizontalement), faire (les lits) // répandre, étaler, dérouler (f.), déployer (f.) 58179 ¦ si³n sterni : sterniĝi 58180 ¦ sternaĉi si³n : se vautrer, se prélasser 58181 | sternadºo : étalage (de filets de pêche …) 58182 | sternaĵºo : couche (de terreau), lit (de neige, de feuilles …) // couche (grabat) // strate (géol.) 58183 | sterniĝ¹i : se coucher (de tout son long), s'étendre // s'étaler (f.), se dérouler (։paysage, crise …) 58184 | dis`sterni : répandre (ça et là), éparpiller, disperser (par terre), joncher 58185 | sub`sterno : substrat 58186 | sub`sternita : sous-jacent // (f.) latent, profond (qui se trouve) à la base (de qqch.) 58187 58188 | sterno¯ : abréviation de (sternumºo:sternum) « sterno- » 58189 ¦ sterno¯klavikla : sternoclaviculaire 58190 58191 | sternumºo : sternum (anat.) 58192 | sternumºa : sternal 58193 58194 | sterolo : stérol (ch.) 58195 58196 | stertoro : râle, râlement 58197 | stertora : stertoreux (méd.) 58198 | stertori : râler, avoir des hoquets d'agonie 58199 58200 | stetoskopºo : stéthoscope (méd.) 58201 | stetoskopºi : ausculter (avec le stéthoscope) 58202 | stetoskopºiºo : stéthoscopie 58203 | stetoskopºiºa : stéthoscopique 58204 58205 | stevardºo : steward, garçon de cabine (mar. avi.) 58206 | stevardºin³o : hôtesse de l'air 58207 58208 | steveno : étrave 58209 ¦ stevena ondºo : vague d'étrave 58210 ¦ post³a steveno : étambot 58211 58212 | stiftºo : clou sans tête, goupille, clavette, cheville (métallique), goujon (tech.) // pivot (de dent artificielle) 58213 ¦ du³oblªa stiftºo : goupille fendue ◆ du³oblªa : double 58214 ¦ fiksa stiftºo : prisonnier, clavette noyée (tech.) 58215 | stiftºi : goupiller, claveter 58216 | stiftºo`dentºo : dent sur la pivot 58217 | stiftºmartelºo : marteau de vitrier 58218 | mal`stiftºi : dégoupiller, déclaveter 58219 58220 | stigmo : stigmate (bot.) // stigmate (anat. zoo.) 58221 58222 | stigmatºo : stigmate (de brûlure …) // stigmate (rel.) // stigmate (f.), trace, signe de dégradation 58223 ¦ stigmatºa lensºo : lentille stigmatique (opt.) 58224 | stigmatºecºo : stigmatisme 58225 | stigmatºiz¹i : stigmatiser (rel.) 58226 58227 | stiĥ¯ : du grec στιχος:vers, verset 58228 | stiĥ¯o` : (du grec) sticho[`…] 58229 | stiĥ¯o`metr¯iºo : stichométrie (litt. division en versets) 58230 58231 | stiki : bouturer 58232 | stikadºo : bouturage 58233 | stikaĵºo : bouture 58234 58235 | Stikso : Styx 58236 | stiksa : stygien 58237 58238 | stilºo : style (manière d'écrire, manière d'agir …) // style (caractère de l'art d'une époque) // style (façon de compter les années) 58239 ¦ krei en grandªa stilºo : voir grand 58240 | stila : du style, de style, stylistique 58241 | stiligi : styliser 58242 | stiligadºo : stylisation 58243 | stilistºo : styliste 58244 | stilistiko : la stylistique 58245 | stilfigurºo : figure de style 58246 | stilimito : pastiche (litt.) = pastiĉo 58247 | stilkonforma : selon les règles de l'art, soigné 58248 | sen`stila : sans style, banal, plat 58249 58250 | stilet³o : stylet (t.s.) 58251 58252 | stilobato : stylobate (arch.) 58253 58254 | stilopo : stylops (ent.) 58255 58256 | stiluso : style (bot.) 58257 58258 | stilzo³j : des échasses (bâtons // pattes) 58259 | stilzbirdºo : échassier (orn.) = vadbirdo 58260 | stilziri : marcher sur des échasses 58261 58262 | Stimfalo : Stymphale (lac) 58263 58264 | stimul¹i : stimuler, aiguillonner, donner un coup de fouet (f.) 58265 | stimul¹o : stimulation 58266 | stimul¹a : stimulant 58267 | stimul¹antªo : stimulation 58268 ¦ korºa stimul¹atorºo : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.) 58269 | stimul¹ilºo : un stimulant // stimulus (méd.) // aiguillon, éperon (f.) 58270 58271 | stinka : (litt.) malodorant, nauséabond = malbonodora 58272 | stinki : puer, empester 58273 | stinkecºo : puanteur 58274 58275 | stipo : stipe (bot. myc.) 58276 58277 | stipendio : bourse (d'études) 58278 | stipendii : donner une bourse (à qqn.) 58279 | stipendiulºo : boursier 58280 58281 | stipulºo : stipule (bot.) 58282 | stipuleto : stipelle 58283 58284 | stir¹i : gouverner (un navire), barrer (canot), conduire (auto.), piloter (avion) 58285 | stir¹adºo : direction, conduite (d'une machine), pilotage 58286 | stir¹ej³o : timonerie (mar.), cabine (avi.) 58287 | stir¹ilºo : gouvernail, barre, timon (mar.) // guidon (vélo) 58288 | stir¹ilºar³o : direction (auto.), commandes (avi.) 58289 | stir¹istºo : homme de barre, timonier 58290 | stir¹kolonºo : manche à balai, levier de commande (avi.) // colonne de direction (auto.) 58291 | stir¹lern¹ej³o : auto-école 58292 | stir¹manºilºo : manche à balai (avi.) 58293 | stir¹planeo : gouverne (avi.) 58294 | stir¹radºo : roue du gouvernail // volant (auto.) 58295 | stir¹remilºo : aviron de gouverne, de queue (mar.) 58296 | stir¹skatolºo : boîte de direction (auto.) 58297 | stir¹stangºo : palonier // guidon (vélo) 58298 | stir¹ŝnurºo³j : tire-veille (mar.) 58299 | mem`stir¹antªa : autoguidé 58300 ¦ ne stir¹eblªa : ingouvernable, désemparé 58301 | tele`stir¹atªa : téléguidé, télécommandé 58302 58303 | stirakºo : styrax, aliboufier (bot.) 58304 | stirakºbalzamºo : storax 58305 58306 | stireno : (styrol ?), styrolène, styrène 58307 58308 | Stirio : Styrie 58309 58310 | stivi : arrimer 58311 | stivadºo : arrimage 58312 | stivistºo : arrimeur 58313 | stivtrabºar³o : fardage 58314 58315 | stofo : stoop (mes. russe = 1, 5 l) 58316 58317 | stoikªa : stoïque (phil.) 58318 | stoikªecºo : stoïcisme (f.) 58319 | stoikªismºo : stoïcisme (phil.) 58320 | stoikªistºo : un stoïcien 58321 | stoikªul³o : un stoïque 58322 58323 | stokºo : stock (com.), réserve // stokes (unité phs.) 58324 | stokºi : stocker, tenir en réserve, emmagasiner 58325 | stokºadºo : stockage 58326 | stokºatªa : stoké, en stock 58327 58328 | stokasta : stochastique (math.) 58329 58330 | stokastiko : la stochastique (math.) 58331 58332 | Stokholmºo : Stockholm 58333 58334 | stolºo : stole (ant.) // étole (rel.) 58335 58336 | stolonºo : stolon (bot.) 58337 58338 | stomºo : stomate (bot.) 58339 58340 | stomakºo : estomac (homme), panse (ruminants), gésier (oiseaux) 58341 | stomakºa : d'estomac // stomacal, gastrique 58342 | stomakºaĵºo : tripe 58343 | stomakºitºo : gastrite (méd.) 58344 | stomakºacidºaĵºo³j : aigreurs d'estomac 58345 | stomakºfortªig¹a : stomachique, digestif 58346 ¦ stomakºintestºa katarºo : gastro-entérite ◆ intestºa katarºo : dysenterie 58347 | stomakºkavºo : creux de l'Estomac, épigastre 58348 | stomakºpoŝºo : poche stomacale 58349 | stomakºperturb¹o : embarras gastrique 58350 | stomakºsond¹ilºo : sonde gastrique 58351 | stomakºsukºo : suc gastrique 58352 | stomakºtubºo : sonde œsophagique 58353 | en`stomakºig¹o : ingestion (méd.) 58354 | maĉ¹stomakºo : gésier 58355 58356 | stomat¯ : (du grec στοματος:bouche) 58357 | stomat¯itºo : stomatite 58358 | stomat¯o` : (du grec) stomato[`…] 58359 | stomat¯o`log¯o : stomatologiste, stomatologue 58360 | stomat¯o`log¯iºo : stomatologie 58361 | stomat¯o`skop¯o : stomatoscope 58362 58363 |`stomiºo : (pseudi-suf.) opération d'ouverture d'un organe vers l'Extérieur ou d'anastomose de deux organes 58364 | kojlºo`stomiºo : colostomie 58365 58366 | stompo : une estompe 58367 | stompi : estomper (p. f.) 58368 | stompadºo : estompage 58369 ¦ stompitaj re`memor¹o³j : des souvenirs estompés 58370 58371 | stop : stop ! (mar. …) // stop (ponctuation télégraphique) 58372 | stop¹i : stopper, arrêter 58373 | stop¹kronºo`metr¯o : chronomètre, chrono* 58374 58375 | stoplºo : chaume, éteule 58376 | stoplºejºo : chaume, champ moissonné 58377 | stoplºo`barbºo : barbe de plusieurs jours 58378 | stoplºo`kovrita : couvert d'éteules // mal rasé 58379 | sen`stoplºig¹i : chaumer, déchaumer 58380 58381 | storakºo : storax 58382 | stirakºbalzamºo : storax 58383 58384 | stornelo : stornello (litt.) 58385 58386 | stovºo : un poêle (pour chauffer), salamandre, calorifère 58387 ¦ konstantªe brul¹a stovºo : poêle à feu continu 58388 | stovºejºo : poêle, salle de séjour 58389 | stovºtubºo : tuyau de poêle 58390 58391 | strab¹i : loucher // strabi al io : loucher vers, lorgner, guigner 58392 | strab¹a : louche, bigle // malveillant, mauvais (։regard) 58393 ¦ strab¹e rigard¹i : regarder de travers 58394 | strab¹ismºo : strabisme, loucherie 58395 | strab¹ul³o : loucheur 58396 | strab¹o`metr¯o : strabomètre 58397 | strab¹o`tom¯iºo : strabotomie (chir.) 58398 58399 | stramoniºo : stramoine (bot.) 58400 | stramoniºum³o : stramonine (phar.) 58401 58402 | strando : plage = plaĝo 58403 58404 | strangªa : étrange, bizarre, curieux, drôle (f.), baroque (f.) 58405 ¦ ki²el strangªe : comme c'est curieux ! 58406 | strangªaĵºo : une chose bizarre, une singularité 58407 | strangªecºo : bizarrerie, étrangeté 58408 | strangªeg³a : extraordinaire, excentrique (f.) 58409 | strangªul³ : un original, un drôle de corps 58410 58411 | strangol¹i : étrangler (p. f.) 58412 | strangol¹o : strangulation // étranglement (hernie …) 58413 58414 | straso : strass // imitation, toc, camelote 58415 58416 | Strasburgo : Strasbourg 58417 | strasburga : strasbourgeois 58418 58419 | strategºo : stratège (ant.) 58420 • stratºeg³o : (inapte) ??? grande artère, grande rue ??? 58421 | strategºiºo : stratégie (pol. // mil.) 58422 | strategºiºa : stratégique 58423 | strategºiºistºo : stratégiste ??? ≠ stratège en français ! 58424 58425 | stratºo : rue, voie publique 58426 ¦ loĝ¹i ĉe stratºo X : habiter rue X 58427 ¦ met¹i i²u³n sur stratºo³n : mettre quelqu'un sur le pavé, le licencier 58428 | stratºet³o : ruelle 58429 | stratºulaĉ³o : voyou, chenapan 58430 | stratºul³in³o : fille des rues, grue* 58431 | stratºadministracio : voirie 58432 | stratºangulº :coin de rue 58433 | stratºbala¹istºo : balayeur (muncipal) 58434 | stratºbar¹o : barrage (de voirie) 58435 | stratºbubºo : gamin, gavroche, polisson 58436 | stratºdefluilo : ruisseau, caniveau 58437 | stratºkanalºet³o : ruisseau, caniveau 58438 | stratºinsulºo : refuge pour piétons 58439 | stratºkrucºiĝ¹o : croisement de rues 58440 | stratºlanternºo : réverbère 58441 | stratºlum¹ig¹adºo : éclairage urbain 58442 | stratºnomplatªo : plaque de nom de rue 58443 | stratºpordºo : porte donnant sur la rue 58444 | stratºpurªig¹adºo : nettoiement, voirie 58445 | stratºpurªig¹istºo : boueur, éboueur 58446 | stratºtelefonºo : cabine publique, taxiphone 58447 | stratºtunelºo : passage souterrain 58448 | stratºvend¹istºo : camelot // marchand des quatre saisons 58449 | stratºvirºin³o : femme qui fait le trottoir 58450 ¦ ĉe`stratºa ĉambrºo : chambre sur la rue 58451 | ĉef`stratºo : grand-rue, rue principale 58452 | sur`stratºe : en pleine rue 58453 58454 | stratigrafio : stratigraphie (géol.) 58455 58456 | stratosferºo : stratosphère (mété.) 58457 • stratºo`sferºo : (inapte) 58458 | stratosferºa : stratosphérique 58459 58460 | stratumºo : strate, gisement, assise (géol.), gîte (min.), couche (anat.) 58461 | stratumºa : stratifié 58462 | stratumºiĝ¹i : se stratifier 58463 | stratumºiĝ¹o : stratification 58464 | stratumºaranĝ¹i : stratifier 58465 | stratumºo`sciencºo : stratigraphie = stratigrafio 58466 | sub`stratumºo : substratum (géol.) 58467 58468 | stratusºo : stratus (mété.) 58469 | stratusºkumulusºo : strato-cumulus 58470 58471 | strebi : tendre (vers qqch.), vouloir aller (quelque part), faire effort vers, s'évertuer à, viser à, chercher de tout son cœur, soupirer après 58472 ¦ strebi antaŭ³e³n : aller de l'avant 58473 | strebo : effort, aspiration, élan (vers qqch.), lutte (pour qqch.) ??? ajouté par Gilbert 58474 | strebadºo : efforts (vers qqch.), poursuite (d'un but), aspiration, élan (vers qqch.), lutte (pour qqch.) 58475 58476 | streĉ¹i : tendre (une corde, le cou …), serrer (nœud) // bander (arc, ressort), remonter (horloge) // (f.) tendre (l'oreille), fixer (ses regards) 58477 ¦ streĉ¹i la cerbºo³n : se creuser la cervelle 58478 ¦ streĉ¹i la kuraĝo³n : prendre son courage à deux mains 58479 | streĉ¹o : effort (physique) // tension (phon.) 58480 ¦ elektrºa streĉ¹o : tension électrique 58481 | streĉ¹a : tendu, raide // (f.) vif (intérêt), ardent (combat), soutenue (attention), fébrile (attente) // tendu (phonème) // strict, serré (p.) = strikta 58482 | streĉ¹adºo : tension 58483 | streĉ¹iĝ¹i : se tendre, s'étirer // prêter (։étoffe) 58484 | streĉ¹iĝ¹o : tension (subie), effort // (méc.) travail (d'une poutre), charge 58485 | streĉ¹ilºo : tendeur (tente …), raidisseur // clef (montre) 58486 | streĉ¹itªa : tendu (p. f.) ??? , plat ??? 58487 ¦ streĉ¹itªa angulºo : angle plat (géom.) 58488 ¦ streĉ¹itªa marŝ¹o : marche forcée 58489 | streĉ¹itecºo : caractère tendu (d'une situation …), gravité 58490 | streĉ¹o`limºo : point de rupture 58491 | streĉ¹o`pes¹ilºo : peson 58492 | streĉ¹o`pezªilºo : poids (d'horloge) 58493 | streĉ¹o`ŝraŭbºo : vis de tension 58494 | streĉ¹tord¹i : remonter (jouet mécanique) 58495 | streĉ¹vund¹o : effort, déchirure d'un muscle 58496 | ĉirkaŭ`streĉ¹i : étreindre 58497 | dis`streĉ¹i : distendre 58498 | dis`streĉ¹o : distension 58499 | dis`streĉ¹itªa : distendu 58500 | el`streĉ¹i : étirer, allonger 58501 ¦ el`streĉ¹i la brakºo³j³n : s'étirer 58502 | el`streĉ¹adºo : allongement, extension 58503 | el`streĉ¹eblªa : extensible 58504 ¦ kontraŭ`streĉ¹i si³n : s'arc-bouter contre, tenir bon contre 58505 ¦ kun`streĉ¹i la forto³j³n : concentrer ses forces 58506 | mal`streĉ¹i : détendre (p. f.), relâcher (p. f.), desserrer (nœud), donner du jeu 58507 | mal`streĉ¹iĝ¹o : détente, délassement 58508 | mal`streĉ¹itªa : détendu, lâche (corde), mou (cordage), desserré (écrou), libre (traduction), vague (vêt.) = loza 58509 | ne`el`streĉ¹eblªa : inextensible 58510 | sen`streĉ¹iĝ¹i : se détendre 58511 | sub`streĉ¹i : sous-tendre (géom.) 58512 | tro`streĉ¹i : surmener 58513 ¦ tro`streĉ¹i si³n : se surmener 58514 | tro`streĉ¹o : surmenage 58515 58516 | strekºo : trait (de plume …), coup (de crayon), hachure (dessin) // ligne (fine), raie (du spectre) 58517 ¦ A strekºo : A prime (A`) 58518 ¦ A du³oblªa strekºo : A seconde (A") 58519 | strekºi : tirer (une ligne) // (f.) sillonner (le ciel …) // (vx.) rayer, biffer 58520 | strekºo : un tracé 58521 | strekºaĵºo : un tracé 58522 | strekºet³o : petit trait // trait d'union, tiret 58523 | halt¹o`strekºo : trait d'union, tiret (long) 58524 | divid¹strekºo : trait d'union, tiret (court) 58525 | oblikvªa strekºo : trait oblique (typ.) 58526 | strekºeti : tracer un pointillé 58527 ¦ strekºita ĉeko : chèque barré 58528 | strekºilºo : tire-ligne, pointe à tracer 58529 ¦ sekªa strekºilºo : pointe sèche 58530 | strekºum³i : hachurer = haĉi 58531 | strekºbutonºo : bouton moleté 58532 | strekºgravur¹adºo : gravure au trait 58533 | strekºkodo : code barres/code (à) barres (com.) 58534 | strek¹ortilºo : équerre de menuisier 58535 | strekºradºet³o : molette 58536 | ĉirkaŭ`strekºi : moleter 58537 | el`strekºi : biffer, rayer (nul), supprimer 58538 | for`strekºi : biffer, rayer (nul), supprimer 58539 ¦ far¹itªa-el`strekºitªa : ce qui est fait, est fait 58540 | for`strekºo : suppression, rature 58541 | sub`strekºi : souligner (p. f.) 58542 | sub`strekºo : soulignement (_) 58543 | sur`strekºi : raturer 58544 | sur`strekºaĵºo : rature 58545 | tra`strekºi : traverser d'un trait, rayer 58546 58547 | strepsilºo : tourne-pierre (orn.) 58548 58549 | strepsi` : (du grec στρεψις:pivotant, de torsion) strepsi[`…] 58550 | strepsi`pter¯o : strepsiptère (ent.) 58551 58552 | streptokokºo : streptocoque (méd.) 58553 | streptokokºa : streptococcique 58554 | streptokokºozo : streptococcie 58555 58556 | streptomicinºo : streptomycine (ch.) 58557 58558 | streso : stress (méd.) 58559 | stresi : stresser 58560 ¦ stresanta agentºo : agent stressant 58561 58562 | streta : (litt.) étroit, restreint 58563 58564 | striºo : strie (anat. bot. géol. // arch.) // raye, rayure, bande (de couleur) // rai (de lumière), filet (d'eau …), zébrure (de coups), sillon (de feu), vergetures // (f.) lueur (d'espoir), pointe (de malice …) // bande (de papier, …) 58565 | striºa : strié (։fibre, colonne) 58566 | striºi : rayer, marquer de raies, strier 58567 | striºitªa : rayé(e), zébré(e) // vergeté(e) (։peau) // à rayures (։étoffe), vergé(e) (։papier) 58568 ¦ striºitªa korpºo : corps strié (anat.) 58569 | post`striºo : traînée // sillage (mar.) 58570 58571 | striatºo : corps strié (anat.) 58572 58573 | strida : (litt.)strident = akrªe sibla 58574 | stridi : être strident 58575 58576 | strigºo : chouette (orn.) 58577 | strigºedºo¯j : l{a famille d}es strigidés 58578 • strigºedºo : (inapte au singulier) 58579 ¦ arbºar³a strigºo : hulotte, chat-huant ◆ arbºar³a : sylvestre 58580 ¦ Til Strigºspegulºo : . Till Uilenspiegel (litt.) 58581 58582 | strigl¹i : panser (cheval), étriller 58583 | strigl¹adºo : pansage 58584 | strigl¹ilºo : étrille // strigile (ant.) 58585 58586 | strikºo : grève (de travail) 58587 ¦ lokºten¹a strikºo : grève sur la tas 58588 ¦ lanteca strikºo : grève perlée 58589 ¦ solidara strikºo : grève de solidarité 58590 | strikºi : faire grève, cesser le travail 58591 | strikºant³o : gréviste 58592 | strikºestrºo : meneur 58593 | strikºestrºar³o : comité de grève 58594 | strikºo`komitatºo : comité de grève 58595 | strikºpostenºo : piquet de grève 58596 | strikºrajtºo : droit de grève 58597 | strikºromp¹antªo : briseur de grève, un jaune* = flavªulo (f.) 58598 | ek`strikºi : se mettre en grève 58599 58600 | strikno : strychnos (bot.) 58601 | strikno`nuksºo : noix vomique 58602 58603 | strikninºo : strychnine (ch.) 58604 58605 | strikta : strict, rigide (f.), rigoureux, étroit (f.) // juste, collant (vêt.) 58606 ¦ strikta taliºo : taille ajustée (vêt.) 58607 | striktaĵºo : justaucorps (sp.) // body 58608 | striktecºo : rigueur, sévérité (des règles …) 58609 | striktigo : restriction 58610 | mal`strikta : large, libre (f.), mitigé // lâche, flottant (vêt.) = loza 58611 | mal`striktecºo : un à-peu-près, laisser-aller 58612 | mal`striktigo : relâchement 58613 58614 | stringi : étreindre, serrer fortement (dans la main, les bras …) // ligaturer (chir.) 58615 | stringo : ligature 58616 | stringadºo : étreinte 58617 58618 | striptizo : strip-tease 58619 | striptizistºin³o : strip-teaseuse, effeuilleuse* 58620 58621 | strobilºo : strobile, cône (bot.) 58622 58623 | stroboskopºo : stroboscope (opt.) 58624 | stroboskopºa : stroboscopique 58625 | stroboskopºiºo : stroboscopie 58626 58627 | strofºo : strophe // couplet 58628 | strofºa : strophique 58629 | kontraŭ`strofºo : antistrophe 58630 58631 |`ant¯o : (du grec άνθος:fleur) […`]ante 58632 | strof¯ : (du grec στροφος:ceinture, anneau) stroph[¯…] 58633 | strof¯ant¯o : strophante ᵒᵘ strophantus (bot.) 58634 | strof¯ant¯inºo : strophantine (ch.) 58635 58636 | strof¯ario : strophaire (myc. stropharia) ??? 58637 58638 | stroma : stroma (anat.) 58639 58640 | Strombolo : Stromboli 58641 58642 | stroncio : strontium (ch.) 58643 58644 | stroncianºo : strontiane (ch.) 58645 58646 | strukturºo : structure, confirmation 58647 | strukturºa : structural 58648 | strukturºi : structurer 58649 | strukturºismºo : structuralisme (sc.) 58650 | infra`strukturºo : infrastructure 58651 | super`strukturºo : superstructure 58652 58653 | strumºo : goitre (méd.) 58654 | strumºul³o : un goitreux 58655 | strumºektomiºo : ablation du goitre, strumectomie (chir.) 58656 58657 | strutºo : autruche (orn.) 58658 | strutºa : d'autruche 58659 ¦ strutºa politikºo : (f.) politique de l'autruche 58660 58661 | Stuarto³j : les Stuart 58662 58663 | stubo : monument funéraire (japon) 58664 58665 | stuci : rabaisser (branches), habiller (racines) 58666 | stucilºo : taille-haie, cisaille 58667 58668 | stud¹i : étudier, se livrer à l'étude de, faire des recherches 58669 58670 ¦ stud¹i la jurºo³n : faire son droit 58671 ¦ stud¹i sub i²u : être l'élève de quelqu'un 58672 | stud¹o : étude (d'une science) 58673 | stud¹adºo : la recherche (scientifique) 58674 | stud¹aĵºo : une étude, un travail (sur un sujet) 58675 | stud¹ejºo : cabinet de travail // séminaire (de faculté) 58676 | stud¹ĉambrºo : cabinet d'étude ??? 58677 | stud¹ĉambrºul³o : homme de cabinet (qui aime l'étude) ??? 58678 | for`stud¹i : perdre son temps dans les livres 58679 58680 | studentºo : étudiant 58681 | studentºa : estudiantin, d'étudiant 58682 | studentºar³o : la jeunesse des écoles 58683 | studentºecºo : qualité d'étudiant 58684 | studentºin³o : étudiante 58685 | studentºo-asist¹antªo : un interne (méd.) 58686 | studentºo`jarºo³j : les années de faculté 58687 58688 | studio : studio (rad. ciné.) 58689 58690 | stufi : faire cuire à l'étouffée, dauber, braiser 58691 | stufaĵºo : ce qui est cuit de cette faço³n : ragoût, fricassée, compote… 58692 | stufiĝ¹i : cuire à l'étouffée, mijoter (p. f.) 58693 | stufita : à l'étouffée, en daube, braisé… 58694 | stufujºo : cocotte, fait-tout 58695 | stufpoto : cocotte, fait-tout 58696 58697 | stuki : stuquer // crépir 58698 | stuko : stuc // crépi 58699 | stukadºo : stucage (opération) // crépissage 58700 | stukaĵºo : stucage (revêtement) // crépissage (résultat), crépi 58701 | stukistºo : stucateur // crépisseur, plâtrier 58702 58703 | stulta : sot, bête, imbécile, idiot, faible d'esprit 58704 | stultaĵºo : une sottise, une bêtise 58705 | stultecºo : la sottise, la bêtise 58706 | stulteg³o : stupidité 58707 | stultigi : abrutir, rendre idiot 58708 | stultulºo : un imbécile, un sot, un niais 58709 58710 | stumbl¹i : trébucher, broncher, faire un faux pas // fourcher (։langue) 58711 | stumbl¹o : faux pas // licence poétique (remplacement de trois trochées par deux amphibraques) 58712 | stumbl¹ig¹i : faire trébucher 58713 | stumbl¹ig¹o : croc-en-jambe // tacle (foot.) 58714 58715 | stumpºo : (tout ce qui reste d'un objet dont on a enlevé le meilleur) souche (d'arbre), tronçon (d'épée), moignon (de bras …), chicot (de dent), bout (de cigare, crayon …), trognon (de chou), souche (de carnet)… 58716 | stumpºa : écourté(e), tronqué(e), rogné(e) (։queue) 58717 | stumpºet³o : petit but, lumignon, mégot… 58718 | stumpºig¹i : tronquer, mutiler 58719 | stumpºo`nazºa : camard, camus 58720 | stumpºo`parlamento : Parlement Croupion (hist.) 58721 | stumpºo`pipºo : brûle-gueule 58722 | stumpºo`plenªa : plein de souches 58723 | sen`stumpºig¹i : essoucher 58724 58725 | stupo : étoupe, filasse 58726 | stupi : étouper 58727 | stupaĵºo : garniture d'étoupe 58728 | stupum³i : empailler 58729 | stupfaskºo : quenouille 58730 | stupharºa : aux cheveux blond filasse 58731 | stupo`pufigi = stupumi 58732 | stupskatolºo : presse-étoupe 58733 58734 | stupao : stupa, stoupa (arc.rel.) 58735 58736 | stupororo : stupeur = sensºobtuzªo 58737 | stupora : stupide, atterré // stupororeux (méd.) 58738 | stupori : être dans la stupeur 58739 58740 | sturgo : esturgeon (ich.) 58741 58742 | sturm¹i : donner l'assaut, charger (mil.) // assaillir, s'élancer sur, fondre sur // (f.) être déchaîner, faire rage 58743 | sturm¹o : assaut, charge (mil.) // déchaînement (éléments) 58744 | sturm¹antªo : un assaillant // un avant (football) 58745 | sturm¹ul³o : homme de main, un homme de choc 58746 | sturm¹o`paŝ¹e : au pas de charge 58747 | sturm¹o`trupºo : détachement d'assaut, compagnie franche // troupe de choc 58748 | ne`per`sturm¹eblªa : inexpugnable 58749 58750 | sturnºo : étourneau, sansonnet (orn) 58751 ¦ rozºa sturnºo : martin roselin 58752 | sturnºedºo¯j : l{a famille d}es sturnidés 58753 58754 | sub : (préposition) sous, en-dessous de (p. f. avec ou sans mouvement) 58755 ¦ la muso kur¹is el sub la litºo sub la ŝrankºo³n : la souris sortit de sous le lit et fila sous l'armoire 58756 ¦ stud¹i sub profesorºo N. : travailler avec le professeur N. 58757 ¦ danci sub la muzikºo³n : danser en musique 58758 ¦ sub vi³a dispono : à votre disposition 58759 58760 ! sub³ : (morphème) même sens (sous) que la préposition (sub) 58761 | sub³e : en-dessous 58762 | sub³e³n : vers le dessous 58763 | sub³a : qui est en dessous, inférieur (։étage) 58764 ¦ la sub³a flankºo : le dessous // revers, verso 58765 | sub³aĵºo : doublure (vêt.) // (vx.) fond, base, arrière-plan = fono 58766 | sub³ecºo : position inférieure 58767 | sub³ig¹i : soumettre, assujettir 58768 | sub³iĝ¹i : se soumettre, céder 58769 | sub³um³o : dessous (de plat …) 58770 | ĉi-sub³e : ci-dessous 58771 58772 | sub` : (préfixe) sous[`…], marque (de [`…]) l'infériorité, la diminution, l'aténuation // la dissimulation 58773 ! REM. « sub » est régulièrement employé comme préfixe pour exprimer l'infériorité 58774 | sub`terºa : souterrain (adj.) // (f.) clandestin 58775 | sub`vesto³j : les dessous (lingerie) 58776 ! que métaphorique 58777 | sub`met¹i : soumettre, subordonner à 58778 ! ou le caractère clandestin, dissimulé ou atténué d'une action 58779 | sub`aŭskult¹i : écouter aux port¹es, être aux écoutes 58780 | sub`ridi : rire sous cape, rire dans sa barbe 58781 | sub`voĉºe : à voix basse, sotto voce 58782 58783 | subalternªa : subalterne 58784 | subalternªecºo : situation subalterne 58785 | subalternªul³o : un subalterne 58786 58787 | suberitºo : liège artificiel (ch.) 58788 58789 | subitªa : subit, soudain, brusque 58790 | subitªe : subitement, soudain, tout à coup 58791 | subitªaĵºo : une chose soudaine, événement inopiné 58792 | subitªecºo : soudaineté 58793 58794 | subjekto : sujet (gr. phil. b.a. méd.) 58795 ¦ est¹i la subjekto de eksperimentºo : être un sujet d'expérience 58796 | subjekta : du sujet 58797 58798 | subjektiva : subjectif 58799 | subjektivecºo : subjectivité 58800 | subjektivismºo : subjectivisme 58801 58802 | subjunkcio : conjonction de subordination 58803 ¦ subjunkcia propoziciºo : proposition conjonctive 58804 | subjunkciaĵºo : locution conjonctive (gr.) 58805 58806 | subjunktivo : subjonctig (gr.) 58807 58808 | sublim¹i : sublimer (ch.) 58809 | sublim¹aĵºo : du sublimé (ch.) 58810 | sublim¹ato : sublimé corrosif (ch.) 58811 58812 | sublimªa : sublime 58813 | sublimªo : le sublime 58814 † sublim¹o : sublimation (ch.) 58815 | sublimªecºo : sublimité 58816 | sublimªig¹i : sublimer (b.a. psy.) 58817 | sublimªig¹adºo : sublimation (psy.) 58818 58819 | subret³o : soubrette (th.) 58820 58821 | subskripci¹i : souscrire (fin.) 58822 | subskripci¹o : souscription 58823 | subskripci¹intªo : souscripteur 58824 58825 | substanco : substance (phs. phil.) 58826 ¦ grizªa substanco : matière grise (anat.) 58827 | substanca : substantiel 58828 | samªsubstanca : consubstantiel (rel.) 58829 | trans`substancigadºo : transsubstantiation (rel.) 58830 58831 | substantivºo : nom (gr.) 58832 | substantivºa : substantif (adj.), nominal 58833 | substantivºig¹i : substantiver 58834 58835 | substitut¹i : substituer, mettre à la place 58836 ¦ substitut¹i ion al : substituer quelque chose à, mettre à la place de 58837 | substitut¹o : substitution 58838 | substitut¹a : de substitution 58839 | substitut¹aĵºo : substitut (chose), succédané, produit de remplacement 58840 | substitut¹iĝ¹i : se substituer 58841 ¦ substitut¹iĝ¹i al : se substituer à 58842 | substitut¹itªo : un substitut (du procureur), un remplaçant 58843 58844 | substrato : infrastructure, base // substrat (phil. phs. inf.) // substratum (géol.) 58845 58846 | subtila : fin(e) (։sable, pluie) // fin, subtil, délié 58847 | subtili : faire des distinctions subtiles 58848 | subtiloĵo : une subtilité, nuance délicate 58849 | subtilecºo : subtilité, finesse 58850 | subtiligi : rendre subtil, raffiner (une pensée) 58851 | subtilgustºa : délicat, raffiné (qqn.) 58852 58853 | subtrahi : soustraire (math.) 58854 ¦ subtraha signºo : le signe moins 58855 | subtraho : soustraction 58856 | subtrahato : le nombre à soustraire 58857 58858 | subuteºo : hobereau (orn.) 58859 58860 | subvencio : subvention 58861 | subvencii : subventionner 58862 ¦ subvenciata de : subventionné par 58863 58864 | suĉ¹i : sucer (t.s.) // téter, prendre le sein // gober (œuf) // aspirer (։pompe) = pumpi 58865 ¦ suĉ¹i botelºo³n : boire au goulot 58866 | suĉ¹adºo : succion (p. f.), sucée, aspiration 58867 | suĉ¹aĵºo : (tout ce qu'on suce) bonbon… 58868 | suĉ¹et³i : suçoter 58869 | suĉ¹ig¹i : faire sucer // allaiter, donner le sein 58870 | suĉ¹ig¹adºo : allaitement, lactation 58871 | suĉ¹ig¹istºin³o : nourrice 58872 | suĉ¹ilºo : suçoir, ventouse (zoo.) // suceuse (tech.) // tétine (de biberon) = cicumo 58873 | suĉ¹um³o : sucette (de caoutchouc) 58874 | suĉ¹botelºo : biberon 58875 | suĉ¹o`duktºo : conduite d'aspiration (tech.) 58876 | suĉ¹infanºo : enfant à la mamelle, nourrisson 58877 ¦ suĉ¹infanºa periodo : la plus tendre enfance 58878 | suĉ¹kapuĉºo : hotte aspirante (cuis.) 58879 | suĉ¹kis¹o : suçon 58880 | suĉ¹korbºo : crépine 58881 | suĉ¹maŝinºo : aspirateur 58882 | suĉ¹pajlºo : paille (à apéritif) 58883 | suĉ¹porkºid³o : cochon de lait 58884 | suĉ¹pumpilºo : pompe aspirante 58885 | suĉ¹o`ŝalmºo: paille (à apéritif) 58886 | suĉ¹ten¹ilºo : ventouse (de caoutchouc) 58887 | suĉ¹tubºo : tuyau d'aspiration // siphon = sifono 58888 | suĉ¹valvºo : soupape d'aspiration 58889 | al`suĉ¹i : faire de la lèche* 58890 | el`suĉ¹i : épuiser (les forces), sucer jusqu'au sang, vider (f.), plumer*, pomper* 58891 | el`suĉ¹a : épuisant 58892 | el`suĉ¹itªa : épuisé, pompé 58893 | en`suĉ¹i : absorber, pomper (։buvard …) // aspirer, engloutir // (f.) s'imprégner de 58894 58895 | sudºo : sud // midi (géogr.) 58896 | sudºa : ᵈᵘ sud, qui vient du sud // méridional 58897 ¦ la Sudºa marºo : le Zuyderzee 58898 ¦ ĝis`ir¹i la Sudºa³n marºo³n : atteindre le Zuyderzee 58899 ¦ la Sudºa³j marºo³j : les mers du Sud 58900 | sudºe : au sud, au midi 58901 | sudºe³n : vers le sud 58902 | sudºistºo : un sudiste (E.U.) 58903 | sudºul³o : un habitant du Sud // un méridional (France) 58904 | sudºlandºan³o : un habitant du Sud // un méridional (France) 58905 | sudº-okcidentºo : sud-ouest 58906 | sudº-uesto : sud-ouest 58907 ¦ sudº-okcidentºa vento : suroît (vent soufflant du sud-ouest) 58908 | sudº-orientºo : sud-est 58909 | sudº-eosto : sud-est 58910 ! « sud » indique exceptionnellement la partie méridionale d'un pays ou d'un océan 58911 ¦ Sudº-Afrikºo : Sud-Afrique 58912 ¦ Sudº-Atlantiko : Sud-Atlantique 58913 ! 58914 | sudºan³o : un habitant du Sud // un méridional (France) 58915 ‡ Sudànºo : le Soudant 58916 | Sudànºan³o : un Soudanais 58917 | sudºanºa : relatif à l'homme du sud, au méridional 58918 ‡ sudànºa : soudanais, du Soudan 58919 58920 | Suetoniºo : Suétone 58921 58922 | Suezºo : Suez 58923 | Suezºkanalºo : le canal de Suez 58924 ¦ Suezºa Kanalºo : le Canal de Suez 58925 58926 58927 | sufer¹i : souffrir, avoir mal, ressentir (une douleur) // souffrir, éprouver, subir, endurer // (de) : souffrir (du manque) de // souffrir, pâtir, être éprouvé 58928 | sufer¹o : souffrance, peine 58929 | sufer¹adºo : action d'endurer quelque chose 58930 | sufer¹antªo : patient // infirme, invalide 58931 ¦ sufer¹antªo de la far¹o : qui supporte l'action (gr.) 58932 | sufer¹eblªa : tolérable 58933 | sufer¹eg³o : détresse, angoisse, transes, affres, torture (f.), supplice (f.) 58934 | sufer¹em³a : souffreteux, endolori 58935 | sufer¹ig¹i : faire souffrir, faire du mal à, infliger une souffrance // éprouver (qqn.), faire pâtir 58936 | sufer¹ig¹a : douloureux (։geste, point) // affligeant, tourmentant 58937 | sufer¹ilºo : instrument de torture 58938 | sufer¹intªo : la victime (de qqch.), le patient 58939 | sufer¹plenªa : douloureux (։sort) 58940 | ne`sufer¹eblªa : intolérable 58941 | sen`sufer¹a : indolore, sans souffrance 58942 | tra`sufer¹i : endurer du début à la fin 58943 58944 | sufiĉªa por : suffisant pour 58945 ¦ apenaŭ sufiĉa : congru 58946 | sufiĉªe : suffisamment, assez 58947 ¦ pli ol sufiĉªe : plus qu'il n'en faut 58948 | sufiĉªe : c'est bon ! , ça va ! assez ! 58949 ¦ sufiĉªe da ŝerco³j : trêve de plaisanteries ! 58950 | sufiĉªi : suffire 58951 ¦ sufiĉªas, ke : il suffit que 58952 ¦ ne sufiĉªas petoli : ce n'est pas tout de se divertir 58953 ¦ sufiĉªos, se vi skrib¹os : il vous suffira d'écrire 58954 | sufiĉªecºo : suffisance (de qqch.) 58955 | sufiĉªeg³a : abondant, grandement suffisant 58956 | sufiĉªeg³e : en surabondance, plus qu'assez 58957 | mem`sufiĉªa : autosuffisant, qui se suffit à soi-même, indépendant, autarcique // qui a bonne opinion de soi, suffisant, présomptueux 58958 | mem`sufiĉªecºo : autosuffisance, indépendance (matérielle), autarcie // suffisance, présomption 58959 | ne`sufiĉªa : insuffisant 58960 | ne`sufiĉªe : insuffisamment, pas assez 58961 | mal`sufiĉªe : insuffisamment, pas assez 58962 | ne`sufiĉªecºo : insuffisance, indigence (f.), pénurie 58963 58964 | sufiksºo : suffixe 58965 | sufiksºa : suffixal 58966 ¦ sufiksºa deriv¹adºo : suffixation 58967 | sufiksºoidºo : mot-suffixe 58968 | sufiksºderivi : suffixer 58969 | pseŭdªo`sufiksºo : suffixe savant, suffixe international 58970 58971 | sufleo : soufflé (cuis.) 58972 58973 | suflorºo : souffleur (th.) 58974 | suflorºi : souffler (un rôle, une leçon) // (f.) souffler (une idée), suggérer 58975 | suflorºkestºo : trou du souffleur 58976 | suflorºilºo : prompteur 58977 58978 | sufok¹i : (tr.) étouffer (qqn.) // suffoquer (qqn.) // (f.) étouffer (sa voix, la pitié), refouler (sa colère), juguler (une révolte), écraser (qqn. d'impôts) // étrangler 58979 | sufok¹a : étouffant, suffocant 58980 | sufok¹adºo : étouffement (d'un enfant, d'un scandale …) 58981 | sufok¹ecºo : manque d'air, lourdeur, chaleur accablante, touffeur 58982 | sufok¹iĝ¹i : s'étouffer, suffoquer, perdre la respiration // s'étrangler (de rire …) 58983 | sufok¹iĝ¹o : (sensation d')étouffement, suffocation 58984 | sufok¹mato : mat à l'étouffée (échecs) 58985 58986 | sufraganºo : suffragant (rel.) 58987 58988 | sugest¹i : suggérer 58989 | sugest¹o : suggestion 58990 | sugest¹a : suggestif 58991 ¦ sugest¹a demand¹o : question insidieuse (qui suggère telle réponse) 58992 58993 | sugestio : suggestion (hypnotique) 58994 | sugestii : suggestionner // (f.) suggérer = sugesti 58995 | sugestieblªa : suggestible 58996 | sugestieblªecºo : suggestibilité (méd.) 58997 58998 | suicidºo : suicide (dr.) 58999 | suicidºem³a : suicidaire 59000 59001 | suito : suite (mus.) 59002 59003 | sukºo : sève, suc (fleurs) // jus (fruits, viande …) // (f.) suc, essence (d'une doctrine) // (argot) jus* (courant électrique), carburant 59004 | sukºa : plein de sève, luxuriant // juteux, fondant (։fruit) // succulent, savoureux 59005 | sukºecºo : succulence 59006 | sukºlignºo : aubier, 59007 | sukºplenªa : plein de sève, luxuriant // juteux, fondant (։fruit) // succulent, savoureux 59008 | sukºo`riĉªo : abondance de sève, luxuriance 59009 | sukºo`ringºo : anneau annuel (d'un arbre) 59010 | sukºŝoso : gourmand (rameau) 59011 | sen`sukºa : sans sève, desséché // sans suc, sans jus, insipide // sans vigueur, rabougri 59012 | sen`sukºig¹i : dessécher // faire dégorger (cuis.) 59013 | sen`sukºiĝ¹i : se dessécher, se flétrir // s'appauvrir (f.) 59014 59015 | sukcenºo : ambre jaune, succin 59016 | sukcenºa : d'ambre // ambré 59017 ¦ sukcenºatºa acidºo : acide succinique 59018 | sukcenºatºo : succinate (ch.) 59019 | sukcenºbidºo : grain d'ambre (chapelet) 59020 | sukcenºgrajnºo : grain d'ambre (chapelet) 59021 59022 | sukcesi : réussir, avoir du succès 59023 ¦ sukcesi far¹i : parvenir à faire 59024 | sukceso : succès, réussite 59025 | sukcesa : qui a du succès, heureux (qqn.) // couronné de succès, réussi (qqch.) 59026 | sukcese : avec succès 59027 | sukcesigi : faire réussir 59028 | mal`sukcesi : échouer 59029 | mal`sukceso : insuccès, échec, ratage 59030 | mal`sukcesigi : faire échouer, déjouer (un plan) 59031 | sen`sukcese : sans succès, vainement 59032 59033 | sukerºo : sucre 59034 • sukºerºo : (inapte) 59035 ¦ kruda sukerºo : cassonade 59036 ¦ pecºig¹itªa sukerºo : sucre en morceaux 59037 | sukerºa : sucré 59038 ¦ sukerºaj vortºo³j : des douceurs, des galanteries 59039 | sukerºi : sucrer 59040 | sukerºaĵºo³j : sucreries, bonbons, dragées 59041 | sukerºaĵºistºo : confiseur 59042 | sukerºaĵºejºo : confiserie 59043 | sukerºatºo : saccharate (ch.) 59044 | sukerºuj³o : sucrier 59045 | sukerºum³i : saupoudrer de sucre 59046 | sukerºacerºo : érable à sucre (bot.) 59047 | sukerºbeto : betterave sucrière 59048 | sukerºfabrikºo : sucrerie 59049 | sukerºfruktºo³j : fruits confits 59050 | sukerºkanºo : canne à sucre 59051 | sukerºkanºej³o : plantation de cannes à sucre 59052 | sukerºkonusºo : pain de sucre 59053 | sukerºkubºo : morceau de sucre 59054 | sukerºpecºo : morceau de sucre 59055 | sukerºpelvºet³o : coupe à sucre 59056 | sukerºpizºo³j : petits pois fins 59057 | sukerºpren¹ilºo : pince à sucre 59058 | sukerºpulvorºo : sucre en poudre 59059 | sukerºrafinejºo : raffinerie 59060 | sukerºsiropo : sirop (industriel) 59061 | sukerºŝut¹ilºo : saupoudreuse 59062 | sukerºvatºo : barbe à papa* 59063 59064 | sukubºo : succube (rel.) 59065 59066 | sukulenta : succulent (bot.) 59067 59068 | sukur¹i : secourir (blessés …) 59069 | sukur¹adºo : premiers soins 59070 | sukur¹ej³o : poste de secours 59071 | sukur¹ismºo : secourisme 59072 | sukur¹istºo : secouriste 59073 | sukur¹kestºo : pharmacie (boîte) 59074 | sukur¹serv¹o : service de secours, S.A.M.U 59075 59076 | sulºo : fou (orn.) 59077 59078 | sulfº : abréviation de (sulfuro:soufre) sulf- 59079 | sulfºatºo : sulfate (ch.) 59080 | sulfºatºa : sulfurique 59081 ¦ sulfºatºa acidºo : acide sulfurique (H₂SO₄) 59082 | sulfºatºi : sulfater 59083 | sulfºidºo : sulfure 59084 | sulfºitºo : sulfite 59085 ¦ sulfºita acidºo : acide sulfureux 59086 | sulfºamidºo : sulfamide (phar.) 59087 | hip¯o`sulfºitºo : hyposulfite 59088 59089 | sulfurºo : soufre (min.) 59090 ¦ odor¹i sulfurºo³n : (f.) sentir le soufre, l'hérésie 59091 | sulfurºa : de soufre, sulfurique, sulfureuse (։odeur) 59092 | sulfurºi : soufrer (laine, vignes) // mécher (tonneau) 59093 | sulfurºadºo : soufrage // sulfurage (sol.) 59094 | sulfurºecªa : (f.) sulfureuse (։réputation) 59095 | sulfurºilºo : soufroir 59096 | sulfurºbastonºet³o : canon 59097 | sulfurºfontºo : source sulfureuse 59098 | sulfurºkolorºa : (de couleur) soufre 59099 | sulfurºmeĉo : mèche soufrée 59100 | sulfurºminejºo : soufrière 59101 | sulfurºpulvorºo : fleur de soufre 59102 59103 | sulko : sillon (champ) // sillage (mer) // sillon, scissure (anat.) // ride (passagère) 59104 ¦ plugi sulko³n : tracer un sillon // laisser un sillage 59105 | sulki : plisser (front), froncer (sourcils), rider (eau) 59106 | sulkaĵºo : rainure 59107 | sulketo : raie (jardinage) 59108 | sulkiĝ¹i : se plisser, se froncer, se renfrogner (։visage) // se rider 59109 | mal`sulki : déplisser (front), défroncer 59110 | tra`sulki : sillonner 59111 59112 | Sullo : Sylla 59113 59114 | Sulpiciºo : Sulpice 59115 | sulpiciºan³o : un sulpicien (rel.) 59116 59117 | sultanºo : sultan 59118 | sultanºecºo : sultanat 59119 | sultanºej³o : sultanat 59120 | sultanºin³o : sultane 59121 59122 | sumºo : somme (math.), total // somme (d'argent) // somme (phil.) 59123 | sumºe : en tout // en somme 59124 | sumºero : article, poste (d'une addition) 59125 | sumºig¹i : faire la somme de, le total, totaliser, additionner = adicii 59126 | sumºig¹o : totalisation 59127 | sumºig¹ilºo : totalisateur 59128 59129 | sumakºo : sumac (bot.) 59130 59131 | Sumatrºo : Sumatra 59132 59133 | Sumerºo : Sumer 59134 | sumerºa : sumérien 59135 | Sumerºan³o : Sumérien 59136 59137 | sunºo : soleil 59138 | sunºa : du soleil, solaire // ensoleillé 59139 ¦ la sunºa flankºo : le bon côté, le beau côté 59140 | sunºas : il fait soleil 59141 | sunºum³i : exposer au soleil // insoler 59142 | sunºum³adºo : insolation (mété.) 59143 | sunºum³ej³o : solarium 59144 | sunºban¹o : bain de soleil 59145 | sunºban¹iĝ¹i : prendre unbain de soleil 59146 | sunºban¹kostumºo : un bain de soleil (vêt.) 59147 | sunºbril¹a : ensoleillé // (f.) riant, radieux 59148 | sunºbrunªo : hâle 59149 | sunºbrunªig¹itªa : hâlé, bronzé, basané 59150 | bronzºkolorºa : hâlé, bronzé, basané 59151 | sunºĉapelºo : chapeau de paille 59152 | sunºeklipsºo : éclipse de soleil 59153 | sunºferdekºo : pont promenade (mar.) 59154 | sunºflakºo : adret (géogr.) 59155 | sunºflorºo : hélianthe, soleil, tournesol (bot.) 59156 | sunºfrap¹o : coup de soleil, insolation (méd.) 59157 | sunºĝu¹i : se chauffer au soleil 59158 | sunºhorloĝºo : cadran solaire 59159 | sunºjarºo : année solaire 59160 | sunºklarªa : clair comme le jour, lumineux (f.) 59161 | sunºkurtenºo : store (intérieur) 59162 | sunºlev¹iĝ¹o : lever de soleil 59163 | sunºmakulºo³j : taches solaires 59164 | sunºombrelo : ombrelle, parasol 59165 ¦ la Sunºreĝºo : le Roi-Soleil 59166 | sunºriĉªa : bien exposé 59167 | sunºroso : drosera (bot.) 59168 | sunºsekªig¹itªa : séché au soleil 59169 | sunºsistemºo : système solaire 59170 | sunºspektrºo : spectre solaire 59171 | sunºsub`ir¹o : coucher de soleil 59172 | sunºŝirm¹ilºo : vélum, tente, garde-soleil // store (extérieur) // persienne = persieno 59173 | sunºvitrºo³j : lunettes de soleil 59174 | sen`sunºa : sans soleil, couvert (։temps) 59175 59176 | Sunao : Sunna (rel.) 59177 | sunaismºo : sunnisme, orthodoxie musulmane 59178 | sunaistºo : sunnite 59179 59180 | Sundo : la Sonde // le Sund 59181 ¦ Sundaj insulºo³j : îles de la Sonde 59182 ¦ Sunda marºkolºo : détroit de la Sonde 59183 59184 | Suomio : Finlande = Finnlandºo 59185 59186 | supºo : soupe, potage 59187 ¦ viandºa supºo : pot-au-feu 59188 ¦ bovºo`vostºa supºo : potage à l'oxtail 59189 | supºuj³o : soupière 59190 | supºĉerp¹ilºo : louche 59191 | supºkulerºeg³o : louche 59192 | supºsakºet³o : sachet de potage, boîte de potage 59193 | supºskatolºo : sachet de potage, boîte de potage 59194 | supºtelero : assiette à soupe 59195 | supºviando : du bouilli 59196 59197 | supeo : souper (d'après spectacle) 59198 59199 | super : (préposition) sur, au-dessus de, // (f.) plus haut que 59200 ¦ super ĉi²o : par-dessus tout 59201 ¦ super la homºaj forto³j : au-delà des forces humaines 59202 ¦ sid¹i super pecºo da tolºo : travailler à une pièce de toile 59203 ¦ inspekt¹ado super la impostºo³j : inspection des impôts 59204 59205 ! super³ : (morphème) même sens (supérieur) que la préposition (super) 59206 | super³a : supérieur (à) 59207 ¦ la super³a matematiko : les hautes mathématiques 59208 | super³i : être supérieur à, dépasser, surpasser, l'Emport¹er sur 59209 | super³aĵºo : une supériorité, avantage 59210 ¦ super³ecºo antaŭ : supériorité sur 59211 | super³eg³a : éminent, rare (f.), achevé (f.), souverain (f.) 59212 | super³eg³i : se distinguer entre tous, être transcendant (f.) 59213 | super³emo : émulation, amour propre 59214 | super³ul³o : un supérieur // (père) supérieur (rel.) 59215 | mal`super³a : inférieur (à) 59216 | mal`super³aĵºo : une infériorité, un désavantage 59217 | mal`super³ecºo : infériorité 59218 | mal`super³ul³o : un inférieur 59219 | ne`super³eblªa : insurpassable // insurmontable 59220 59221 | super` : (préfixe) sur[`…] superposition, super[`…] superiorité, supra[`…] d'excès, d'extra 59222 | super`pend¹i : être suspendu au-dessus de, surplomber 59223 | super`signºo : accent (orthographique) 59224 | super`fortªi : l'Emport¹er sur, dompter, (f.) maîtriser 59225 | super`naturºa : surnaturel 59226 | super`flu¹e : en excès, à foison 59227 ! et il correspond souvent aux préfixes français « sur- » et « supra- » 59228 59229 | superba : (litt.) superbe = belega 59230 59231 | superficiala : superficiel (anat.) 59232 59233 | superlativo : le superlatif (gr.) 59234 | superlativa : superlatif (adj.) 59235 59236 | supermarktºo : supermarché, grande surface 59237 59238 | superstiĉo : superstition (rel.) 59239 | superstiĉa : superstitieux 59240 | superstiĉigi : rendre superstitieux 59241 59242 | supla : souple, non rigide, non empesé 59243 | suplecºo : souplesse (étoffe, cuir …) 59244 | suplig¹i : assouplir (corde, cheveux …) 59245 | supliĝ¹i : s'assouplir 59246 59247 | suplementºo : supplément // complément (de nom, d'adjectif, d'adverbe, d'infinitif) // supplément (géom.) 59248 | suplementºa : supplémentaire (։page, heure, angle) 59249 59250 | supozi : supposer, présumer, inférer 59251 | supoz¹o : supposition 59252 | supoz¹a : supposé (nom), présumé (individu), prétendu, putatif, censé // hypothétique 59253 | supoz¹a : supposé (nom), de supposition (proposition, gr.) ??? 59254 ¦ supoz¹e, ke… se supoz¹i, ke… : à supposer que 59255 | supoz¹eblªa : possible, admissible 59256 | supoz¹eblªe : probablement, vraisemblablement, comme on peut le supposer 59257 ¦ supoz¹eblªe, ke : il y a des chances que… 59258 | supoz¹ig¹i : laisser supposer, suggérer (։qqch.) 59259 | antaŭ`supoz¹i : présupposer 59260 | ĉi²u`supoz¹e : en toute hypothèse 59261 59262 | supozitorio : suppositoire (phar.) 59263 59264 supr/o (selon akademio-de-esperanto.org et Waringhien) mais supr/e (selon PIV) ??? 59265 59266 | supr³e : (adverbe) en haut, au dessus 59267 | supr³o : le haut, le sommet, la cime, le faîte // (f.) le sommet, le summum, le comble (de la gloire …) 59268 ¦ vid¹u supr³e : voir plus haut 59269 ¦ supr³e de : en haut de , au sommet de // à la surface de 59270 | supr³e³n : vers le haut // en l'air (direction) // à l'étage au-dessus 59271 ¦ vetur¹i laŭ Rejno supr³e³n : remonter le Rhin (en bateau) 59272 | supr³a : supérieur, qui est en haut 59273 ¦ la supr³a flankºo : le dessus (de qqch.) 59274 | supr³aĵºo : surface, partie superficielle // surface (géom.) 59275 ¦ je la supr³aĵºo de la akvºo : à fleur d'eau 59276 | supr³aĵa : superficiel (p. f.) 59277 | supr³aĵe : superficiellement (p. f.) 59278 | supr³aĵecºo : caractère superficiel (de qqch.) // manque de profondeur (qqn.) 59279 | supr³iĝ¹i : venir à la surface, revenir à la surface, faire surface (mar.) 59280 | supr³e`dir¹itªa : susdit, exprimé plus haut 59281 | supr³o`randºo : bord supérieur 59282 | supr³o`sojlºo : linteau ??? pourquoi pas sojlºo`supr³o ou sojlºa`supr³o ??? 59283 | ĉi`supr³e : ci-dessus 59284 | ĝis`supr³e : jusqu'au sommet, jusqu'en haut 59285 | mal`supr³e : en bas // ci-dessous 59286 ¦ pli mal`supr³e : plus bas 59287 ¦ mal`supr³e de : en bas de, en contre bas de 59288 | mal`supr³e³n : vers le bas, en bas, par terre (direction) 59289 | mal`supr³a : qui est en bas, inférieur 59290 ¦ la mal`supr³a flankºo : le dessous (de qqch.) 59291 | mal`supr³ig¹i : faire descendre 59292 | mal`supr³iĝ¹i : descendre 59293 | plej`supr³a : le plus élevé, suprême 59294 ¦ Diºo Plej`supr³a : Dieu le Très-Haut 59295 | plej`supr³o : point culminant, l'Extrême pointe // (f.) le comble (de qqch.) 59296 59297 | supr³e³n` : (préfixe) vers le haut (PIV p.1101) 59298 | supr³e³n`ĉerp¹i : tirer (de l'Eau) 59299 | supr³e³n`fald¹i : relever (jupe), retrousser (manches) = kuspi 59300 | supr³e³n`flug¹i : s'envoler 59301 | supr³e³n`fortªo : force ascensionnelle 59302 | supr³e³n`grimp¹i : grimper en haut de // faire l'ascension de 59303 | supr³e³n`ir¹i : monter // s'élever (jusqu'à une certaine hauteur) 59304 | supr³e³n`ir¹adºo : montée, ascension 59305 | supr³e³n`ir¹ejºo : montée, côte, rampe (pour cavaliers …) 59306 | supr³e³n`ĵet¹i : jeter en l'air 59307 | supr³e³n`konduk¹i : mener en haut, faire gravir 59308 | supr³e³n`kur¹i : grimper en courant 59309 | supr³e³n`lev¹i : relever, faire remonter (d'en bas) 59310 | supr³e³n`naĝ¹i : remonter à la surface (en nageant) 59311 | supr³e³n`rampi : grimper (à un mur …) 59312 | supr³e³n`rigard¹i : lever les yeux vers … 59313 | supr³e³n`salt¹i : sursauter, bondir 59314 | supr³e³n`ŝov¹i : relever (un tablier), ramener (un capuchon sur la tête)… 59315 | supr³e³n`tir¹i : relever (un tablier), ramener (un capuchon sur la tête)… 59316 | supr³e³n`ven¹i : remonter (du fond de) 59317 ! 59318 ! supr³e³n³ : (morphème) même sens (vers le haut) que le préfixe (supr³e³n`) 59319 | supr³e³n³a : ascendant, qui va vers le haut 59320 ¦ supr³e³n³a flu¹o : courant ascendant 59321 | supr³e³n³iĝ¹i : venir à la surface, revenir à la surface, faire surface (mar.) 59322 59323 ! mal`supr³e³n` : (préfixe) vers le bas (voir: PIV p.1101) 59324 | mal`supr³e³n`flug¹i : atterrir, se poser ??? selon Gilbert ??? 59325 | mal`supr³e³n`grimp¹i : descendre (qqch. de raide) 59326 | mal`supr³e³n`ir¹i : descendre 59327 | mal`supr³e³n`ir¹adºo : la descente 59328 | mal`supr³e³n`ir¹ejºo : une descente, déclivité 59329 | mal`supr³e³n`klin¹iĝ¹i : se pencher vers le bas 59330 | mal`supr³e³n`pend¹i : pendre (en des)sous 59331 | mal`supr³e³n`ven¹i : descendre (vers qqn.) 59332 ! 59333 ! mal`supr³e³n³ : (morphème) même sens (vers le bas) que le préfixe (mal`supr³e³n`) 59334 | mal`supr³e³n³a : descendante 59335 ¦ mal`supr³e³n³a gamo : gamme descendante 59336 | mal`supr³e³n³ig¹i : faire descendre 59337 | mal`supr³e³n³iĝ¹i : descendre 59338 59339 | sur : (préposition) sur (avec contact) // dans, sur (un lieu à ciel ouvert) // à (tel endroit) // (f.) sur 59340 ¦ sur la strato : dans la rue 59341 ¦ sur la kortºo : dans la cour 59342 ¦ pentr¹aĵºo pend¹as sur la murºo : un tableau pend au mur 59343 ¦ influi sur i²u³n : avoir de l'influence sur quelqu'un 59344 59345 ! sur` : (préfixe) même sens (sur, dans) que la préposition (sur) 59346 | sur`met¹i : mettre, enfiler, passer (un vêt.) // appliquer (un pansement …) 59347 | sur`iri : gravir, se hisser sur 59348 59349 | surºo : mollet, gras de la jambe 59350 | surºa : sural (qui appartient au molet) (anat.) 59351 | surºo`bendºo³j : bandes molletières 59352 59353 | suraºo : surate (du Coran) // surah (tex.) 59354 59355 | surdªa : sourd (t.s.) surdecºo : surdité 59356 | surdªig¹i : rendre sourd // assourdir, rompre les oreilles // assourdir, étouffer (un son) = dampi 59357 | surdªig¹a : assourdissant 59358 | surdªiĝ¹i : devenir sourd 59359 | surdªul³o : un sourd 59360 | surdªamuta : sourd-muet 59361 | surdªamutecºo : surdi-mutité 59362 | surdªamutulºo : un sourd-muet 59363 | du³on`surdªa : dur d'oreille, à moitié sourd 59364 59365 | surfºo : ressac, vagues qui se brisent 59366 | surfa : où il y a du ressac 59367 | surfºo`kanotºo : pirogue de barre 59368 | surfºo`tabulºo : aquaplane, surf 59369 59370 | surfacºo : surface (géom.) 59371 ¦ dis`volv¹eblªa surfacºo : surface développable 59372 ¦ ebenªa surfacºo : surface plane 59373 ¦ kurbºa surfacºo : surface courbe 59374 | surfacºa : de surface, superficiel 59375 ¦ surfacºa minadºo : extraction à ciel ouvert, découverte (mine) 59376 ¦ port¹a surfacºa³ĵºo : surface portante 59377 | surfacºampleksºo : superficie 59378 | surfacºtensiºo : tension superficielle 59379 59380 | Surinamºo : Surinam (ex-Guyane hollandaise) 59381 | Surinamºan³o : Surinamien 59382 59383 | surmulet³o : surmulet (ich.) 59384 59385 | surogatºo : succédané, ersatz, simili // (f.) pis-aller 59386 | surogatºa : succédané (adj.) 59387 59388 | surpliso : surplis (vêt. rel.) 59389 59390 | surpriz¹i : surprendre (t.s.), prendre au dépourvu 59391 | surpriz¹o : surprise 59392 | surpriz¹a : inattendu, surprenant 59393 | surpriz¹e : avec surprise // d'une manière surprenante // par surprise, à l'improviste 59394 | surpriz¹iĝ¹i : se laisser surprendre, être pris au dépourvu 59395 | surpriz¹atak¹o : surprise (mil.) (attaque surprise) 59396 | surpriz¹sakºet³o : pochette-surprise 59397 | surpriz¹vizito : surprise-partie 59398 59399 | suspekt¹i : soupçonner, flairer (f.), suspecter 59400 ¦ li neniºo³n suspekt¹as : il ne se doute de rien 59401 | suspekt¹o : soupçon, suspicion 59402 ¦ vek¹i suspekt¹o³n : éveiller les soupçons, donner ombrage 59403 | suspekt¹a : suspect 59404 | suspekt¹ato : un suspect 59405 | suspekt¹em³a : soupçonneux, ombrageux 59406 | suspekt¹em³e : avec défiance 59407 | suspekt¹em³o : caractère ombrageux 59408 | suspekt¹ig¹i : faire soupçonner // rendre suspect, jeter la suspicion sur 59409 | suspekt¹indªa : suspect 59410 | ne`suspekt¹eblªa : insoupçonnable 59411 | sen`suspekt¹e : sans méfiance 59412 59413 | suspenso : un suspense (récit, film) 59414 ¦ suspensa intrig¹o : intrigue à suspense 59415 59416 | suspensiºo : suspension (méc. phs.) 59417 ¦ kardana suspensiºo : suspension cardan 59418 ¦ oleºo`pneŭmata suspensiºo : suspension oléopneumatique 59419 ¦ risortºa suspensiºo : suspension à ressorts 59420 ¦ eroj en suspensiºo : particules en suspension 59421 ¦ suspensiºa kablºo : câble de suspension 59422 ¦ suspensiºa risortºo : ressort de suspension 59423 | suspensiºaĵºo : matière en suspension 59424 59425 | suspensorio : suspensoir (méd.) 59426 | suspensoria : suspenseur (anat.) 59427 59428 | suspir¹i : pousser un soupir, soupirer = vespiri, sopirĝemi 59429 | suspir¹o : un soupir 59430 59431 | susuri : bruire, bruisser, froufrouter 59432 | susuro : bruissement (feuilles), frou-frou (soie), bruit (papier froissé) … 59433 | susura : bruissant, froufroutant 59434 59435 | suŝio : sushi (cuis.) 59436 59437 | sutanºo : soutane, lévite 59438 59439 | sutro : sûtra (rel.) 59440 59441 | suturo : suture (anat. bot. chir.) 59442 | sutura : sutural, de suture 59443 | suturi : suturer 59444 | suturero : point de suture 59445 59446 | suverenºo : un souverain (monarque) // un souverain (mon.) 59447 | suverenºa : souverain, suprême (p. f.) 59448 | suverenºecºo : souveraineté 59449 59450 | Suzºo : Suse (ville) 59451 | Suzºiºo : Susiane (habitant de la ville Suze) 59452 59453 | Suzan¯a : Suzanne 59454 59455 | suzerenºo : suzerain 59456 | suzerenºecºo : suzeraineté 59457 | suzerenºin³o : une suzeraine 59458 59459 | svaga : (litt.) vague, inconsistant, imprécis = malpreciza 59460 | svagecºo : le vague, le flou 59461 59462 | svarmºo : foule, presse, cohue // nuée (d'insectes), volée (d'oiseaux), ribambelle (d'enfants) // essaim (d'abeilles) // (f.) foule (de projets …) 59463 | svarmºa : fourmillant (là où il y a foule) 59464 ¦ svarmºa je : fourmillant de 59465 ¦ svarmºa je erar¹o³j : fourmillant d'erreurs 59466 | svarmºi : se presser, fourmiller, grouiller, abonder 59467 | svarmºadºo : attroupement, fourmillement, grouillement 59468 | svarmºamasºo : essaim 59469 | ek`svarmºi : s'attrouper, se mettre à grouiller 59470 59471 | svastiko : svastika (rel.), croix gammée 59472 59473 | svat¹i : rechercher en mariage (pour autrui), présenter la demande en mariage (d'un jeune homme) 59474 | svat¹adºo : la demande en mariage 59475 | svat¹antªo : celui qui la transmet 59476 | svat¹iĝ¹i : prétendre à la main (d'une jeune fille) 59477 | svat¹iĝ¹ant³o : le prétendant 59478 | svat¹istºo : marieur, agent matrimonial 59479 | svat¹istºin³o : une marieuse 59480 | svat¹agentºej³o : agence matrimoniale 59481 59482 | Svazio : Swazi 59483 | Svazilandºo : Swaziland 59484 59485 | Svedo : Suédois 59486 | svedo : suédois 59487 | Svedio : Suède 59488 | Svedujºo : Suède 59489 | svedledºo : du suède (cuir) 59490 | svedledºecªa : suédé 59491 59492 | svelta : svelte, élancé (qqn. qqch.) 59493 | sveltecºo : sveltesse 59494 59495 | sveni : s'évanouir, se pâmer // (f.) s'évanouir, s'évaporer, disparaître 59496 | sveno : évanouissement (p. f.) 59497 ¦ fal¹i svene : tomber en syncope 59498 | svenemasven : évanescent 59499 | sveneto : défaillance, faiblesse 59500 | svenigi : faire évanouir 59501 | sveniga : lourd, étouffant (։air) 59502 | svenintªa : évanoui 59503 | svenbat¹i : assommer (p.) 59504 | du³on`sveni : défaillir 59505 | du³on`svene : faiblement, indistinctement (f.) 59506 | for`sveni : mourir, s'éteindre (։mus. …) 59507 59508 | svetero : chandail, sweater (vêt.) 59509 59510 | svingi : (faire mouvoir alternativement de côté et d'autre) balancer (un sac à main), agiter (un chapeau, mouchoir, éventail …), brandir (épée), faire tournoyer, faire des moulinets (canne) // balancer (les bras), secouer (les doigts), remuer (la queue), battre (des ailes), agiter (la main pour faire signe) // lancer (avec élan : le pied, le poing, un ballon …) // (f.) mettre en branle, pousser (à l'action) // faire vibrer = vibr¹igi 59511 ¦ svingi la piedºo³j³n : prendre son élan 59512 | svingo : mouvement (de va-et-vient), geste brusque // swing (boxe) 59513 | svingadºo : balancement, va-et-vient, oscillation // élan (pour sauter) // évitée (mar.) 59514 | svingeblªa : oscillant (։levier, siège) 59515 | svingiĝ¹i : se balancer (։hamac …), osciller, pendiller, battre (։volet) // s'élancer, se donner de l'élan, partir comme un trait // éviter (mar.), rappeler (sur l'ancre) // s'affoler (։boussole) // vibrer = vibr¹i 59516 ¦ svingiĝ¹ant³a trapezo : trapèze volant 59517 | svingilºo : battant (de cloche), balancier (de pendule) // escarpolette // battoir (de fléau) // bras (de pompe) 59518 | svingo`brakºo : bras oscillant (méc.) 59519 | svingo`boatºo : balançoire (de foire) 59520 | svingo`danci : se trémousser 59521 | svingo`forkºo : fourche oscillante (moto) 59522 | svingo`klabºo : mil (sp.) 59523 | svingo`muzikºo : le swing 59524 | svingo`pordºo : port¹e va-et-vient 59525 ¦ ek`sving¹eti la fingrºo³n : menacer du doigt 59526 | svingo`selºo : selle chopper 59527 | el`svingi : faire sortir, tirer (le pied hors d'un trou …) 59528 | ek`svingiĝ¹i : s'ébranler (cloche) 59529 59530 | Svisºo : un Suisse 59531 | svisºa : suisse 59532 ¦ svisºa fromaĝºo : gruyère 59533 | Svisºin³o : Suissesse 59534 | Svisºlandºo : la Suisse 59535 59536 | ŝ : lettre et consonne prononcée « ch » ou « sh » et nommée « ŝo », employée comme abréviation de « ŝilingo » 59537 ! Ŝ ou Sh (à faire???) 59538 59539 | ŝabatºo : sabbat ᵒᵘ shabbat (rel.) 59540 59541 | ŝablonºo : patron (de robe), modèle (de pièce mécanique), gabarit (mar.), pistolet (pour cames) // pochoir, marque à jour, poncif (de dentelle) // (f.)cliché, poncif 59542 | ŝablonºa : de patron, de modèle…// banal, routinier, stéréotypé 59543 | ŝablonºdesegn¹i : faire du pochoir, dessiner sur patron 59544 | ŝablonºtajl¹i : couper (vêtement d'après un patron) 59545 59546 | ŝafºo : mouton (p. f.) 59547 ¦ sovºo : mouflon (mam.) 59548 ¦ nigrªa ŝafºo : brebis galeuse (f.) 59549 ¦ la Ŝafºo : le Bélier (astr.) 59550 | ŝafºa : de mouton // moutonnier, niais 59551 | ŝafºaĵºo : du mouton (cuis.) 59552 | ŝafºar³o : troupeau de moutons // ouailles, les fidèles (rel.) 59553 | ŝafºecªa : moutonnier 59554 | ŝafºej³o : bergerie, bercail 59555 | ŝafºid³o : agneau 59556 | ŝafºid³in³o : agnelle 59557 | ŝafºin³o : brebis 59558 | ŝafºistºo : berger, pâtre 59559 | ŝafºistºin³o : bergère 59560 | ŝafºo`blek¹i : bêler = bei 59561 | ŝafºo`felºo : peau de mouton 59562 ¦ la ora Ŝafºo`felºo : la Toison d'Or 59563 | ŝafºo`felºmurºaĵºo : gigot de mouton ??? était: ŝafofermuraĵo ??? 59564 | ŝafºgrifºo : gypaète barbu (orn.) 59565 | ŝafºhundºo : chien de berger 59566 | ŝafºklabºo : gigot de mouton 59567 | ŝafºlanºo : toison 59568 | ŝafºledºo : cuir de mouton, basane 59569 | ŝafºparko : parc à moutons 59570 | ŝafºripaĵºo : côtelette de mouton 59571 | ŝafºrost¹aĵºo : rôti de mouton 59572 | ŝafºsalt¹adºo : saute-mouton (jeu) 59573 | ŝafºostalo = ŝafejº 59574 | ŝafºtond¹adºo : tonte 59575 | ŝafºtond¹ilºo : tondeuse, forces (? ?) 59576 | ŝafºovariolo : clavelée 59577 | ŝafºovirºo : (vx.) bélier 59578 | vir`ŝafºo : bélier (mouton mâle) 59579 59580 | ŝaftºo : arbre (de transmission) 59581 ¦ primara ŝaftºo : arbre primaire (méc.) 59582 ¦ sekundarªa ŝaftºo : arbre secondaire (méc.) 59583 | ŝaftºingºo : moyeu d'hélice (avi.) 59584 | ŝaftºkupl¹ilºo : arbre d'accouplement (méc.) 59585 | ĉef`ŝaftºo : arbre de couche, arbre moteur 59586 59587 | ŝagrinºo : peau de chagrin 59588 | ŝagrini : chagriner (du cuir) 59589 59590 | ŝaho : shah ou chah (d'Iran) 59591 59592 | ŝajn¹i : sembler, paraître, avoir l'air de, faire l'Effet de 59593 ¦ ti²o ŝajn¹as oro : on dirait de l'or 59594 ¦ ŝajn¹as ke… : il semble que… 59595 ¦ jen, ŝajn¹as, ili : les voici semble-t-il ! 59596 | ŝajn¹o : apparence, semblant, simulacre // faux semblant 59597 ¦ laŭ la ŝajn¹o : à en juger par les apparences 59598 ¦ sub ŝajn¹o de piecºo : sous des dehors dévots 59599 | ŝajn¹a : apparent, de façade, fictif // soi-disant, prétendu, feint, spécieux 59600 | ŝajn¹e : en apparence, apparemment // à ce qu'il semble, paraît-il, visiblement, selon toute apparence 59601 | ŝajn¹ig¹i : feindre, simuler, contrefaire 59602 ¦ ŝajn¹igi si³n riĉªa : faire semblant d'être riche 59603 ¦ ŝajn¹igi, ke… kvazaŭ… : faire comme si 59604 | ŝajn¹iga : simulé, feint, faux 59605 | ŝajn¹ige : par feinte 59606 | ŝajn¹igadºo : simulation, frime, trompe l'œil 59607 | ŝajn¹fruktºo : fruit composé (figue …) 59608 | ŝajn¹o`trunkºo : stipe (bot.) 59609 | laŭ`ŝajn¹e : en apparence, apparemment // à ce qu'il semble, paraît-il, visiblement, selon toute apparence 59610 59611 | ŝakºo : échec (position) 59612 | ŝako³j : échecs (jeu) 59613 | ŝako³n : échec ! 59614 | ŝaka : échiquéen 59615 | ŝaki : être en échec 59616 | ŝakigi : mettre en échec, faire échec à 59617 | ŝakigo : mise en échec 59618 ¦ ŝakigo per mal`kovro : échec à la découverte 59619 ¦ eterna ŝakigo : échec perpétuel 59620 | ŝaklud¹o : un jeu d'échecs // une partie d'échecs 59621 | ŝaklud¹antªo : joueur d'échecs 59622 | ŝakmato : échec et mat 59623 | ŝakmato³n : échec et mat ! 59624 | ŝakmov¹o : coup 59625 ¦ la komenc¹a ŝakmov¹o : le trait 59626 | ŝakpecºo : pièce (du jeu d')échec 59627 | ŝakºtabulºo : échiquier 59628 | ŝakºtabulºe : en échiquier, en damier 59629 | ŝaksoldatºo : pion = peono 59630 ! REM. ŝak! = ŝakon! 59631 | ŝakmat! = ŝakmaton! 59632 59633 | ŝakalo : chacal (mam.) // (f.) home cruel, rapace, charognard* 59634 59635 | Ŝakjamunio : Çãkyamuni ou Sãkyamuni (le Bouddha) 59636 59637 | ŝakr¹i : arnaquer, escroquer, traficoter // trafiquer 59638 | ŝakr¹o : arnaque, escoquerie // fricotage, trafic (illégal) 59639 | ŝakr¹adºo : arnaque, escoquerie // fricotage, trafic (illégal) 59640 | ŝakr¹istºo : fripier, regrattier, marchand d'habits* // margoulin*, trafiquant 59641 | for`ŝakr¹i : vendre à vil prix, brader, donner pour rien 59642 59643 | ŝaktºo : puits, fosse (de mine) // cage (d'ascenseur) 59644 ¦ ventol¹a ŝaktºo : puits d'aération 59645 | ŝaktºo`fornºo : haut fourneau 59646 | ŝaktºo`skafaldo : chevalement (charbon), derrick (pétrole) 59647 | ŝaktºo`turºo : tour d'extraction (mine) 59648 | ŝaktºo`ventol¹atorºo : puits d'aérage (dispositif d'aération du puits) 59649 59650 | ŝalºo : châle 59651 | ŝalºet³o : fichu 59652 ¦ ŝalºformºa kolºum³o : col châle 59653 59654 | ŝalmo : chalumeau, pipeau (mus.) // chalumeau, paille (à boire) // chalumeau (à souder …) // chaume = kulmo 59655 59656 | ŝaloto : échalote = askalono 59657 59658 | ŝalt¹i : ouvrir (la radio), allumer (élec.), mettre le contact (auto, avi.), tourner l'interrupteur // donner (la communication, un numéro de téléphone) 59659 | ŝalt¹o : mise en marche (d'un appareil électrique), allumage (d'une lampe) 59660 | ŝalt¹ej³o : salle de commande 59661 | ŝalt¹ilºo : interrupteur (élec.) // bouton (radio) // contact (auto, avi.) 59662 ¦ du`vojºa ŝalt¹ilºo : va-et-vient, interrupteur à deux directions 59663 | ŝalt¹horloĝºo : minuteur 59664 | ŝalt¹panelo : tableau de distribution 59665 | ŝalt¹pupitrºo : pupitre de commande (centrale électrique) 59666 ¦ sub`ĉielºa ŝalt¹o`staciºo : poste extérieur de commutation 59667 | ŝalt¹o`tabulºo : tableau de distribution 59668 | dis`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher 59669 | el`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher 59670 | mal`ŝalt¹i : éteindre (élec.), fermer (radio), couper le contact (auto, avi.) // couper (la communication), raccrocher 59671 ¦ ne el`ŝalt¹u : ne coupez pas ! 59672 | mem`ŝalt¹ilºo : interrupteur automatique 59673 59674 | ŝalupo : chaloupe (mar.) 59675 59676 | ŝamo : peau de chamois 59677 | ŝamigi : chamoiser 59678 59679 | ŝamanºo : chaman (rel.) 59680 | ŝamanºismºo : chamanisme 59681 59682 | ŝamiseno : shamisen (mus.) 59683 59684 | ŝamoto : terre réfractaire, chamotte 59685 | ŝamota : creuset de terre réfractaire = fandujo 59686 59687 | ŝampinjono : champignon de couche, agaric bisporique (myc.) (cuis.) = ĉampinjono 59688 59689 | ŝampuo : shampooing 59690 | ŝampui : donner un shampooing, laver (la tête) 59691 59692 | ŝanco : chance, probabilité (de succès) 59693 ¦ mal`bona ŝanco : malchance, guignon, guigne 59694 ¦ ne`multªaj est¹as la ŝancoj, ke : il y a peu de chances que 59695 | ŝanca : fortuit, de rencontre, de raccroc, risqué 59696 ¦ ŝanca pro`gnozºo : pronostic aléatoire 59697 | ŝance : par chance, fortuitement 59698 | sen`ŝanca : désespéré (։cas), vouée à l'échec (։tentative) 59699 59700 | ŝancel¹i : ébranler, faire chanceler (p. f.) 59701 | ŝancel¹o : ébranlement 59702 | ŝancel¹iĝ¹i : être ébranlé, menacer de ruine (։maison), trembler (։sol) // vaciller, flageoler, tituber, marcher d'un pas mal assuré // (f.) être ébranlée (։santé …) // hésiter 59703 | ŝancel¹iĝ¹o : ébranlement // (f.) hésitation, fluctuation 59704 | ŝancel¹iĝ¹adºo : ébranlement // (f.) hésitation, fluctuation 59705 | ŝancel¹iĝ¹em³a : vacillant, branlant // irrésolu, flottant 59706 | ŝancel¹iĝ¹em³o : irrésolution 59707 | ne`ŝancel¹eblªa : inébranlable, impassible // résolu 59708 | sen`ŝancel¹iĝ¹e : sans hésitation 59709 59710 | ŝanelo : chenal, passe (mar.) 59711 ¦ en`ira ŝanelo : goulet (mar.) 59712 | ŝanelbuºo : balise 59713 59714 | ŝanĝ¹i : changer, modifier, altérer // changer 59715 ¦ ŝanĝ¹i al : transformer en // changer (une pièce), remplacer // changer, échanger, troquer, escamoter (plaque photographique ?) 59716 ¦ ŝanĝ¹i la tolºaĵºo³n : changer de linge 59717 ¦ ŝanĝ¹i la vestºo³j³n : changer de vêtements, se changer 59718 ¦ ŝanĝ¹i la trajnºo³n : changer (chemin de fer) 59719 ¦ ŝanĝ¹i la loĝ¹ejºo³n : déménager 59720 ¦ ŝanĝ¹i si³a³n opinio³n : changer d'avis 59721 ¦ ŝanĝ¹i monºo³n : changer de l'argent // faire de la monnaie 59722 ¦ ŝanĝ¹i marºo³n en poldero³n : changer la mer en polder 59723 | ŝanĝ¹o : changement, altération // change (fin.) 59724 | ŝanĝ¹a : changeant, variable 59725 | ŝanĝ¹eblªa : modifiable, changeable 59726 | ŝanĝ¹ej³o : bureau de change // cabine d'essayage (vêt.) 59727 | ŝanĝ¹em³a = ŝanĝ¹animºa 59728 | ŝanĝ¹emulºo : une girouette (f.) 59729 | ŝanĝ¹iĝ¹i : se changer, se transformer, devenir autre 59730 | ŝanĝ¹iĝ¹o : changement, variation 59731 | ŝanĝ¹iĝ¹ecºo : inconstance (du temps), vicissitude (du sort) 59732 | ŝanĝ¹iĝ¹em³a : inconstant, instable, variable, fluctuant, mouvant, mouvementée (։vie) 59733 | ŝanĝ¹ilºo : changeur (tech.) // levier de changement de (vitesse …) 59734 | ŝanĝ¹istºo : changeur (fin.) 59735 | ŝanĝ¹animºa : versatile, inconstant 59736 | ŝanĝ¹animºecºo : versatilité, tergiversations 59737 | ŝanĝ¹biletºo : correspondance (autobus …) 59738 | ŝanĝ¹bril¹i : miroiter 59739 | ŝanĝ¹kolorºa : moiré, gorge-de-pigeon, versicolore 59740 | ŝanĝ¹kultiv¹adºo : culture par assolements, culture par rotation 59741 | ŝanĝ¹lum¹a : à reflets changeants // à feux variables (։phare) 59742 | ŝanĝ¹oficºej³o : comptoir de change, bureau de change 59743 | ŝanĝ¹ostaciºo : stand de transbordement 59744 | de`ŝanĝ¹o : relève (d'une troupe) 59745 | for`ŝanĝ¹i : changer (en qqch.), commuer en 59746 | for`ŝanĝ¹o : métamorphose 59747 | inter`ŝanĝ¹i : échanger, permuter, troquer, substituer 59748 ¦ inter`ŝanĝ¹a ekonomiºo : économie d'échange (soc.) 59749 ¦ inter`ŝanĝ¹e de : en échange de 59750 | inter`ŝanĝ¹o : échange, troc 59751 | inter`ŝanĝ¹eblªa : interchangeable 59752 | inter`ŝanĝ¹valorºo : valeur d'échange (soc.) 59753 | ne`ŝanĝ¹eblªa : immuable, inaltérable 59754 | ne`ŝanĝ¹eblªecºo : immuabilité 59755 | sen`ŝanĝ¹a : inaltéré, invariable, fixé 59756 | sen`ŝanĝ¹ecºo : invariabilité (gr.) 59757 | trans`ŝanĝ¹i : transmuter, métamorphoser 59758 59759 | Ŝanhajo : Shangai 59760 59761 | ŝankro : chancre (méd.) 59762 | ŝankra : chancreux 59763 59764 | Ŝantungo : Chan-Toung 59765 59766 | ŝaradºo : charade 59767 59768 | Ŝarazada : Schéhérazade ou Shéhérazade 59769 59770 | ŝarg¹i : (mettre un appareil en état de fonctionner) charger (arme, caméra, accu …) 59771 | ŝarg¹o : charge (élec.) 59772 | ŝarg¹adºo : chargement (tech. inf.) 59773 | ŝarg¹aĵºo : charge (d'un fusil …), recharge (lampe de poche, crayon à bille …) 59774 | ŝarg¹iĝ¹i : se recharger (pile …) 59775 | ŝarg¹ilºo : chargeur (revolver, caméra, batterie …) 59776 | ŝarg¹uj³o : chambre (pistolet …) 59777 | ŝarg¹o`stangºo : baguette (de fusil à pierre) 59778 | mal`ŝarg¹i : décharger (une arme en tirant, un condensateur en l'Excitant) // décharger, ôter la charge (d'une arme …) 59779 | mal`ŝarg¹o : décharge (mil. élec.) 59780 | mal`ŝarg¹iĝ¹i : se décharger (accus …) 59781 | mal`ŝarg¹iĝ¹o : décharge (d'un accu) 59782 | mal`ŝarg¹ilºo : excitateur (qui décharge) (élec.) 59783 ¦ mal`ŝarg¹itªa bateriºo : batterie déchargée, batterie à plat 59784 | mal`ŝarg¹o`tubºo : (tube électronique ???) tube à décharge 59785 | re`ŝarg¹i : recharger 59786 | sen`ŝarg¹ig¹i : décharger, ôter la charge (d'une arme …) 59787 | ses`ŝarg¹a : à six coups 59788 59789 | ŝarĝºo : charge, fardeau, faix (p. f.) // chargement (d'un wagon …) 59790 | ŝarĝºo³j : charges (d'une fonction) 59791 | ŝarĝºa : lourd, pesant // pénible, accablant 59792 | ŝarĝºi : charger (quelqu'un d'un fardeau ou un fardeau sur quelqu'un ou quelque chose) // (f.) charger (de travail, dettes …), accabler 59793 ¦ ŝarĝºi si³n per io : se charger de quelque chose 59794 | ŝarĝºistºo : port¹efaix, coltineur // déchargeur, docker 59795 ¦ ŝarĝºita leterºo : lettre chargée 59796 | ŝarĝºito : chargé d'affaires, mandataire, délégué 59797 | ŝarĝºatest¹o : connaissement (mar.) 59798 | ŝarĝºaŭtºo : camion, poids lourd 59799 | ŝarĝºaviadºilºo : avion de transport¹ 59800 | ŝarĝºo`bestºo : bête de somme 59801 | ŝarĝºo`brutºo : bête de somme 59802 | ŝarĝºo`ĉarºo : tombereau 59803 | ŝarĝºo`ĉevalºo : cheval de bât 59804 | ŝarĝºo`funelºo : trémie d'approvisionnement 59805 | ŝarĝºo`kajo : quai de chargement 59806 | ŝarĝºo`kapablªo : charge utile (auto.) 59807 | ŝarĝºo`kost¹o³j : charges (frais) 59808 | ŝarĝºo`lev¹ilºo : palan 59809 | ŝarĝºo`lifto : monte-charge 59810 | ŝarĝºo`linio : ligne de flottaison 59811 | ŝarĝºo`selºo : bât 59812 | ŝarĝºo`ŝipºo : cargo 59813 | ŝarĝºvagonºo : fourgon de marchandises, wagon de marchandises 59814 | ŝarĝºvetur¹ilºo : charrette 59815 | mal`ŝarĝºi : décharger (un homme, un train …) 59816 | mal`ŝarĝºadºo : déchargement 59817 | sen`ŝarĝºig¹i : décharger (un homme, un train …) 59818 | super`ŝarĝºo : surcharge (au-delà de la tolérance) 59819 | super`ŝarĝºitªa : grevé (d'impôts), obéré, cousu (de dettes) 59820 | trans`ŝarĝºi : transborder 59821 | trans`ŝarĝºadºo : transbordement 59822 | tro`ŝarĝºi : surcharger 59823 | tro`ŝarĝºadºo : surcharge (des programmes …) 59824 59825 | ŝarifo : chérif 59826 | ŝarifecºo : chérifat 59827 | ŝarifejºo : chérifat 59828 | ŝarifa : chérifien 59829 59830 | ŝarko : requin (ich.) 59831 59832 | ŝat¹i : (iun, ion) apprécier, priser, attacher du prix à, faire cas de // (ion) aimer (qqn.) = ami 59833 | ŝat¹o : appréciation, prix (qu'on attache à) 59834 | ŝat¹antªo : un amateur (de qqch.) 59835 | ŝat¹atªa : prisé, bien considéré 59836 ¦ vi³a ŝat¹ata leterºo de… : votre lettre du… 59837 | ŝatatecºo : considération (où l'on tient qqn.ou qqch.) 59838 | ŝat¹a : de valeur, considérable, appréciable 59839 | ŝat¹okup¹o : dada, hobby, violon d'Ingres (f.) = hobio 59840 | mal`ŝat¹i : dédaigner, ne pas faire cas de, faire bon marché de, ne pas se soucier de, ne pas tenir compte de 59841 | mal`ŝat¹o : dédain, manque d'égards, négligence (de qqch.), indifférence (pour qqn.) 59842 | mal`ŝat¹a : inamical (։regard), négligent (։geste) // dépréciateur, péjoratif 59843 | mal`ŝat¹e : avec insouciance, dédaigneusement 59844 | mal`ŝat¹em³a : vaniteux, suffisant 59845 | mis`ŝat¹i : mésestimer 59846 | sub`ŝat¹i : sous-estimer 59847 59848 | ŝaŭmºo : écume (mer), mousse (bière) // écume, bave (cheval) // (f.)mousse, chose creuse, inconsistante 59849 ¦ kirl¹i al ŝaŭmºo : battre en neige 59850 | ŝaŭmºa : écumeux // mousseux, pétillant 59851 | ŝaŭmºi : écumer, moutonner (։mer), bouillonner (։gave) // mousser, pétiller (։vin) // écumer, baver // (f.) bouillonner (։vie) 59852 | ŝaŭmºadºo : pétillement, effervescence 59853 | ŝaŭmºaĵºo : écume (cuis.) 59854 | ŝaŭmºero : bulle, bouillon 59855 | ŝaŭmºig¹i : faire écumer, faire mousser (champagne …) 59856 | ŝaŭmºig¹ilºo : fouet, batteur (cuis.) 59857 ¦ ŝaŭmºig¹ita kremºo : crème Chantilly 59858 | ŝaŭmºakvºo : eau gazeuse 59859 | ŝaŭmºĉenºo : gourmette (cheval) 59860 | ŝaŭmºkukºo : meringue (cuis.) 59861 | ŝaŭmºsapºo : savon à barbe 59862 | ŝaŭmºvinºo : vin mousseux, vin champagnisé 59863 | dis`ŝaŭmºiĝ¹i : s'évanouir (en écume), s'en aller en fumée 59864 | sen`ŝaŭmºig¹i : écumer (la soupe) 59865 | sen`ŝaŭmºig¹o : écumage (cuis.) 59866 | sen`ŝaŭmºigºilºo : écumoire 59867 59868 | Ŝebaºo : Saba (B.) 59869 | ŝebaºan³o : sabéen 59870 | ŝebaºismºo : sabéisme (rel.) 59871 59872 | ŝedo : abri (ordinairement sans parois), hangar, abri à bestiaux 59873 | du³on`ŝedo : appentis 59874 | apog¹ŝedo : appentis 59875 59876 | Ŝeĥem : Sichem (B.) 59877 59878 | ŝejko : cheikh 59879 ¦ la Ŝejko de la monto³j : le Vieux de la Montagne 59880 59881 | ŝeklo : manille (tech.) 59882 59883 | Ŝekspirºo : Shakespeare 59884 | ŝekspirºa : shakespearien. 59885 59886 | ŝelºo : (toute enveloppe naturelle) coquille, écale, cosse, peau (d'orange …), gangue (de pierre précieuse) // écaille (huître, tortue) // écorce // coque (mar. avi.) 59887 | ŝelºa : d'écorce… // cortical 59888 | ŝelºaĵºo : coffrage, revêtement // manchon (tech.) 59889 | ŝelºaĵi : coffrer (arch.) 59890 | ŝelºaĵisto : 59891 | ŝelºet³o : pellicule, fine membrane, peau (du lait), film (d'huile) 59892 | ŝelºbestºo : crustacé 59893 | ŝelºfruktºo : fruit à coque 59894 | ŝelºlameno³j : bordage (mar.) 59895 ¦ ekster`ŝelºa motorºo : moteur hors-bord 59896 | el`ŝelºaĵi : décoffrer (arch.) 59897 ¦ ĵus el`ŝelºaĵita : brut de décoffrage 59898 | el`ŝelºig¹i : écosser (pois …), extraire de leur coquille (escargots) // (f.) dégager, mettre au jout (vérité) 59899 | el`ŝelºiĝ¹i : éclore (oiseau) 59900 ¦ en`ŝelºe kuir¹itªa : à la coque (cuis.) 59901 | sen`ŝelºig¹i : peler, décortiquer, écaler (noix), monder (orge), écorcer (arbre) 59902 | sen`ŝelºiĝ¹i : perdre son écorce, dépouiller (sa peau, carapace …), peler (։platane) 59903 59904 | ŝelako : laque en feuilles, gomme-laque 59905 59906 | ŝelkºo : bretelle (de pantalon) 59907 | ŝelkºeg³o : bricole 59908 | ŝelkºet³o : bretelle (de soutien-gorge …) 59909 ¦ sen`ŝelkºa mamºzonºo : bustier 59910 59911 | Ŝem : Sem (B.) 59912 59913 | Ŝenjang : Shenyang, Chen-Yang (ex-Moukden) 59914 59915 | ŝenoprazºo : ciboulette, civette (bot.) 59916 59917 | Ŝeolºo : Schéol (B.) 59918 59919 | ŝerºo : récif (à fleur d'eau), îlot rocheux 59920 59921 | ŝerci : plaisanter, badiner, blaguer 59922 | pri`ŝerci : se moquer de, se ficher de* 59923 ¦ ŝerci pri io : tourner quelque chose en dérision 59924 | ŝerco : plaisanterie, bon mot, badinage // moquerie, raillerie 59925 | ŝerca : drôle, plaisant 59926 | ŝerce : pour rire, pour plaisanter 59927 | ŝercaĵºo : une chose drôle, une blague* 59928 | ŝercataĵºo : objet de raillerie, objet de risée 59929 | ŝerceg³o : bouffonnerie, grosse plaisanterie 59930 | ŝercema : badin, jovial, facétieux 59931 | ŝercemulo : un farceur, blagueur, plaisantin 59932 | ŝerculºo : un farceur, blagueur, plaisantin 59933 | ŝercimiti : parodier, singer 59934 | ŝercimito : parodie 59935 | ŝercobjektºo : une attrape 59936 | ŝercnomºo : sobriquet 59937 | ŝercvortºo : mot pour rire 59938 | ne`ŝercema : sérieux, avec qui il ne faut pas plaisanter 59939 | sen`ŝerce : plaisanterie à part, sans blague* 59940 59941 | ŝereo : xérès (vin), sherry 59942 59943 | ŝerifo : shérif (anglais et américain) 59944 59945 | ŝerpo : sherpa // port¹eur 59946 59947 | Ŝetlandºo³j : les Shetland (îles) 59948 ¦ ŝetlandºa poneo : un poney shetland 59949 ¦ ŝetlandºa lanaĵºo : un pull shetland 59950 59951 | ŝevioto : cheviotte (tex.) 59952 59953 | ŝi : (pronom féminin) elle 59954 | ŝi³n : (pronom) la 59955 | ŝi³a : son (à elle), sa (à elle) 59956 | ŝi³a³j : ses (à elles) 59957 ¦ la ŝi³a : le sien (à elle), la sienne (à elle) 59958 ¦ la ŝi³a³j : les siens (à elle), les siennes (à elle) 59959 59960 | ŝiboleto : schibboleth, mot de passe (B.) 59961 59962 | ŝijaismºo : chiisme ou shiisme (rel.) 59963 59964 | ŝijaistºo : chiite (rel.) 59965 59966 | ŝikªa : chic (à la mode) 59967 | ŝikªi : avoir du chic, de l'allure 59968 | ŝikªo : du chic, de l'allure 59969 59970 | Ŝilºo : Silo (B.) 59971 59972 | ŝildºo : bouclier, écu (de chevalier) // enseigne (de boutique), panonceaux (de notaire), plaque (de médecin) // bouclier (de machine pneumatique), plaque de protection, masque (de créneau) 59973 ¦ lev¹i sur la ŝildºo³n : élever sur la pavois 59974 | ŝildºet³o : targe // écusson 59975 | ŝildºistºo : écuyer, valet d'armes 59976 | ŝildºo`fakºo : quartier (de l'écu) 59977 | ŝildºo`filikºo : aspidie (bot.) 59978 | ŝildºo`formºa : scutiforme, pelté (bot.) 59979 | ŝildºo`laŭsºo : pou de San José (ent.) 59980 | ŝildºo`murºo : courtine (arch.) 59981 | ŝildºo`port¹istºo : écuyer, valet d'armes 59982 | ŝildºo`vulkanºo : volcan bouclier 59983 59984 | ŝilingo : shilling (¹/₂₀ de livre anglaise) // schilling (autrichien) 59985 59986 | Ŝillero : Schiller 59987 59988 | ŝimºo : moisissure (myc.) 59989 ¦ grizªa ŝimºo : botrytis (myc.) 59990 | ŝimºa : moisi 59991 | ŝimºaĵºo : du moisi // piqûre (du papier) 59992 | ŝimºhavªa : persillé (։fromage) 59993 | ŝimºi : moisir (p. f.), se piquer (d'humidité) 59994 | ŝimºig¹i : faire moisir 59995 | kontraŭ`ŝimºa : fongicide, anticryptogamique 59996 | kontraŭ`ŝimºaĵºo : un fongicide 59997 59998 | Ŝimŝono : Samson (B.) 59999 60000 | ŝindo : bardeau, tuile de bois 60001 60002 | ŝinko : jambon 60003 | ŝinketo : jambonneau 60004 | ŝinko`bulkºo : petit pain au jambon 60005 | ŝinko`foliºo : tranchede jambon 60006 | ŝinko`panºo : sandwich au jambon 60007 60008 | ŝintoo : shintoïsme (rel.) 60009 | ŝintoistºo : shintoïste 60010 60011 | ŝipºo : bateau, navire, vaisseau, bâtiment // vaisseau spatial 60012 ¦ aviadºilºa ŝipºo : porte-avions 60013 ¦ liniºa ŝipºo : navire de ligne, liner 60014 ¦ ĝemelºa ŝipºo : bateau jumeau 60015 ¦ sub`marºa ŝipºo : sous-marin 60016 ¦ sur`terºig¹a ŝipºo : barge de débarquement 60017 ¦ trejn¹a ŝipºo : bateau-école 60018 | ŝipºa : de bateau, nautique // naval, maritime 60019 | ŝipºe : par bateau, par voie d'eau 60020 | ŝipºi : voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer // transporter par bateau 60021 | ŝipºan³o : marin, matelot // marinier, batelier 60022 | ŝipºanºar³o : équipage 60023 | ŝipºar³o : flotte (mar.), la marine (d'un pays) // batellerie 60024 | ŝipºar³eto : flottille 60025 | ŝipºestrºo : capitaine, patron de bateau 60026 | ŝipºet³o : esquif, petit bateau 60027 | ŝipºistºo : navigateur 60028 | ŝipºakompan¹i : convoyer, escorter 60029 | ŝipºantaŭ³o : l'avant 60030 | ŝipºaranĝ¹i : armer un bateau 60031 | ŝipºarest¹o : embargo 60032 | ŝipºbekºo : éperon = rostro // cap (axe du bateau) // proue = pruo 60033 | ŝipºbiskvitºo : biscuit de mer 60034 | ŝipºdokumentºo³j : papiers du bord 60035 | ŝipºekip¹istºo : armateur 60036 | ŝipºfar¹ej³o : chantier naval 60037 | ŝipºfenestrºo : hublot 60038 | ŝipºgard¹o : vigie 60039 | ŝipºglit¹ej³o : cale de lancement 60040 | ŝipºhalt¹o : escale 60041 | ŝipºir¹i : voyager par bateau, faire voile, cingler, voguer 60042 | ŝipºir¹adºo : traversée 60043 | ŝipºir¹eblªa : navigable 60044 | ŝipºĵurnalºo : journal de bord 60045 | ŝipºkanonºo : pièce de marine 60046 | ŝipºkapºo : cap, proue (mar.) 60047 | ŝipºkasºistºo : commissaire 60048 | ŝipºkelºo : cale (de navire) 60049 | ŝipºknabºo : un mousse 60050 | ŝipºkompaniºo : compagnie de navigation 60051 | ŝipºkonstruo : construction navale 60052 | ŝipºkonstruejºo : chantier naval 60053 | ŝipºkorpºo : coque = hulo 60054 | ŝipºkuiristºo : (chef) coq, cuisinier (à bord d'un navire) 60055 | ŝipºkur¹adºo : régates 60056 | ŝipºlanĉejºo : cale de lancement 60057 | ŝipºlanternºo : fanal 60058 | ŝipºlitºo : couchette 60059 ¦ ŝipºlua kontrakºt¹o : charte-partie 60060 | ŝipºluistºo : armateur 60061 | ŝipºmastrºo : patron ??? capitaine? 60062 | ŝipºpereo : naufrage 60063 | ŝipºposed¹antªo : armateur 60064 | ŝipºposto : l'arrière 60065 | ŝipºpredo : prise (mar.) 60066 | ŝipºproviz¹ej³o : cambuse 60067 | ŝipºrandºo : bastingage (mar.) 60068 | ŝipºripo : membrure, couple 60069 | ŝipºripari : radouber 60070 | ŝipºriparejºo : bassin de radoub 60071 | ŝipºromp¹o : naufrage 60072 | ŝipºromp¹iĝ¹ul³o : naufragé 60073 | ŝipºrubºo : épave 60074 | ŝipºruinºo : épave 60075 | ŝipºserv¹i : être enrôlé sur un bateau 60076 | ŝipºŝarĝºo : cargaison, chargement (mar. chemin de fer) 60077 | ŝipºŝelºo : doublage 60078 ¦ ŝipºŝelºa platªo : bordé extérieur 60079 | ŝipºtaĉmento : une bordée 60080 | ŝipºtaliºo : embelle, passavant 60081 | ŝipºtrans³ig¹i : faire passer (un bras de mer …) 60082 | ŝipºtren¹istºo : haleur = haŭlisto 60083 | ŝipºvetur¹i : naviguer 60084 | ŝipºvostºo : poupe 60085 | el`ŝipºej³o : débarcadère 60086 | el`ŝipºig¹i : débarquer (tr.) 60087 | el`ŝipºiĝ¹i : débarquer (intr.) 60088 | el`ŝipºiĝ¹o : débarquement 60089 | en`ŝipºej³o : embarcadère 60090 | en`ŝipºig¹i : embarquer 60091 | en`ŝipºiĝ¹i : s'embarquer 60092 | en`ŝipºiĝ¹o : embarquement 60093 | for`ŝipºiĝ¹i : s'en aller au loin 60094 | per`ŝipºi : transporter par bateau 60095 | per`ŝipºadºo : transport par eau // batellerie 60096 | samªŝipºan³o : camarade de bord 60097 | sur`ŝipºe : à bord 60098 | trans`ŝipºiĝ¹i : faire une traversée (par bateau) 60099 | trans`ŝipºiĝ¹o : traversée (mer …) 60100 60101 | ŝir¹i : déchirer // arracher (une dent, les cheveux, quelqu'un au sommeil …) // ouvrir (un poisson) // cueillir // causer des douleurs cuisantes 60102 | ŝir¹o : déchirure (action), arrachement // cueillette 60103 | ŝir¹adºo : déchirure (action), arrachement // cueillette 60104 | ŝir¹o : arraché (sp.) 60105 | ŝir¹aĵºo : déchirure (résultat) 60106 | ŝir¹eto : accroc, trou (dans l'étoffe) 60107 | ŝir¹iĝ¹i : se déchirer // se rompre 60108 | ŝir¹dolorºo : douleur lancinante, élancements 60109 | ŝir¹hokºo : croc (d'incendie) 60110 | ŝir¹kolekt¹i : cueillir, faire la cueillette 60111 | ŝir¹pecºo : lambeau 60112 | ŝir¹pinĉ¹i : tirer (l'oreille, par la manche …) 60113 | ŝir¹vund¹i : ouvrir (d'un coup de griffes …) 60114 | ŝir¹vund¹o : déchirure (musculaire …) 60115 | ĉirkaŭ`ŝir¹i : ébarber 60116 | de`ŝir¹i : détacher // cueillir 60117 | de`ŝir¹iĝ¹i : se détacher 60118 | dis`ŝir¹i : mettre en pièces, déchiqueter, lacérer 60119 | disŝiriĝ¹i : se déchirer (en deux) 60120 | el`ŝir¹i : arracher 60121 | for`ŝir¹i : arracher 60122 | el`ŝir¹iĝ¹i : s'arracher (p. f.), se sortir de 60123 60124 | ŝirm¹i : abriter, protéger, défendre, garantir, couvrir (contre qqch. ou qqn.) 60125 60126 | ŝirtingo : shirting (tex.) 60127 60128 | ŝitako : shii-také, lentin comestible (myc.) 60129 60130 | Ŝivao : Shiva, Siva, Çiva 60131 | ŝivaismºo : sivaïsme, çivaïsme (rel.) 60132 60133 | ŝkoto : écoute (mar.) 60134 60135 | ŝkopo : écope (mar.) 60136 | ŝkopi : écoper (p.) // (f.) rafler la mise (jeu) 60137 60138 | ŝlako = skorio 60139 60140 | ŝlemo : chelem, schelem (jeu, sp.) 60141 60142 | ŝlemito : pauvre type, pauvre bougre, un minable* 60143 60144 | Ŝlesvigo : Schleswig 60145 | Ŝlesvig-Holstinio : Schleswig-Holstein 60146 60147 | ŝlif¹i : éroder 60148 | ŝlif¹o : érosion, usure 60149 | ŝlif¹adºo : érosion, usure 60150 | ŝlif¹iĝ¹o : amuïssement (phon.) 60151 | ŝlif¹iĝ¹i : s'amuir 60152 60153 | ŝlimºo : la vase, bourbe, fange, limon // boues (méd.) 60154 | ŝlimºa : vaseux, limoneux, bourbeux 60155 | ŝlimºi : déposer du limon 60156 | ŝlimºejºo : bourbier, fondrière // cloaque, égout (f.) 60157 | ŝlimºbanºo : bain de boue 60158 | ŝlimºbarĝo : marie-salope 60159 | ŝlimºboatºo : marie-salope 60160 | ŝlimºfiŝºo : poisson de vase 60161 | ŝlimºputo : puisard 60162 | en`ŝlimºiĝ¹i : s'embourber, s'enliser 60163 | sen`ŝlimºig¹i : débourber (étang), laver (le minerai) 60164 60165 | ŝlos¹i : fermer à clef // (f.) fermer, renfermer, serrer 60166 | ŝlos¹o : fermeture // clef (lutte) 60167 | ŝlos¹iĝ¹i : se fermer, être enfermé 60168 | ŝlos¹ilºo : clef (de serrure, de voûte …) // clef, manuel élémentaire 60169 ¦ universalªa ŝlos¹ilºo : passe-partout 60170 | ŝlos¹aro : trousseau de clefs 60171 | ŝlos¹ilºhokºo : rossignol (tech. serrure) 60172 | ŝlos¹ilºindustriºo : industrie clef 60173 | ŝlos¹ilºlangºo : panneton 60174 | ŝlos¹ilºostºo : clavicule (anat.) = klaviklo 60175 | ŝlos¹ilºpozicio : position clef 60176 | ŝlos¹ilºŝtonºo : clef de voûte 60177 | ŝlos¹ilºtabulºo : tableau des clefs 60178 | ŝlos¹ilºtruºo : trou de serrure 60179 | ŝlos¹ilºuj³o : porte-clefs 60180 | ĉef`ŝlos¹ilºo : passe-partout 60181 | en`ŝlos¹i : mettre sous clef, serrer (dans une armoire …) // enfermer à cléf, incarcérer 60182 | en`ŝlos¹o : réclusion, détention 60183 | en`ŝlos¹ito : un détenu 60184 | mal`ŝlos¹i : ouvrir (avec une clef) 60185 | mal`ŝlos¹o : ouverture (d'une porte fermée à clef) // levée d'écrou 60186 ¦ sen`ŝlos¹e ferm¹i : ne pas fermer à clef 60187 60188 | ŝmac¹i : faire du bruit avec les lèvres (en mangeant ou en embrassant) // faire claquer la langue (en signe de satisfaction) // faire un bruit de succion (։boue, glaise …) 60189 | ŝmac¹o : gros baiser 60190 | ŝmac¹adºo : bruit de mâchoires 60191 60192 | ŝminkºo : fard, maquillage 60193 ¦ blankªa ŝminkºo : du blanc (th.) 60194 ¦ ruĝªa ŝminkºo : du rouge (th.) 60195 | ŝminkºi : farder maquiller, grimer 60196 | ŝminkºi si³n : se farder, se maquiller, se grimer 60197 | ŝminkºadºo : maquillage 60198 | ŝminkºistºo : maquilleur (ciné, th.) 60199 | ŝminkºo`bazºo : fond de teint 60200 | mal`ŝminkºi : démaquiller 60201 | mal`ŝminkºa : démaquillant (adj.) 60202 | mal`ŝminkºadºo : démaquillage 60203 | mal`ŝminkºaĵºo : un démaquillant 60204 60205 | ŝmir¹i : enduire (de mortier …), oindre, frotter (de pommade) // étendre (du beurre sur) // graisser (roues…= lubriki) // graisser la patte à, donner un pourboire, soudoyer 60206 | ŝmir¹a : gras, onctueux 60207 | ŝmir¹adºo : action d'enduire, onction // graissage // badigeonnage (méd.) 60208 | ŝmir¹aĵºo : enduit, crème (à chaussure …) // liniment, onguent // graisse, cambouis 60209 | ŝmir¹ilºo : graisseur (appareil) 60210 | ŝmir¹istºo : graisseur // (f.) mauvais peintre, barbouilleur 60211 | ŝmir¹uj³o : boîte à graisse (méc.) 60212 | ŝmir¹fromaĝºo : fromage à tartiner, fromage mou 60213 | ŝmir¹grasºo : graisse à lubrifier 60214 | ŝmir¹monºo : pot-de-vin, dessous de table 60215 | ŝmir¹oleo : embrocation (sp.) ??? n'est-ce pas plutôt "huile à lubrifier" ??? 60216 | ŝmir¹panºo : tartine 60217 | ŝmir¹sapºo : savon noir 60218 | ĉirkaŭ`ŝmir¹i : barbouiller 60219 60220 | ŝnurºo : corde (t.s. y compris géométrique) // cordage, filin 60221 ¦ sen`gudrºa ŝnurºo : funin (mar.) 60222 ¦ umbilika ŝnurºo : cordon ombilical 60223 | ŝnurºi : lier, corder // lier, garrotter 60224 | ŝnurºar³o : cordages // manœuvres (mar.) = rigilaro 60225 | ŝnurºeg³o : câble (mar.) 60226 | ŝnurºero : fil de caret 60227 | ŝnurºet³o : cordelette, ficelle, ligne (mar.) 60228 | ŝnurºistºo : cordier 60229 | ŝnurºum³i : corder (faire des cordes) // torsader (élec.) 60230 | ŝnurºarmi : gréer = rigi 60231 | ŝnurºdanc¹istºo : danseur de corde, funambule 60232 | ŝnurºdesc¹endo : descente en rappel (sp.) 60233 | ŝnurºeskalºo : échelle de corde 60234 | ŝnurºfadenºo : toron 60235 | ŝnurºfar¹ej³o : corderie 60236 | ŝnurºfar¹istºo : cordier 60237 | ŝnurºgalono : brandebourg 60238 | ŝnurºgrimp¹adºo : grimper de corde (sp.) 60239 | ŝnurºkondukt¹ilºo : fil souple, cordon (élec.) 60240 ¦ pli`longªig¹a ŝnurºkonduktilºo : rallonge (élec.) 60241 | ŝnurºplandºe : à semelles de cordes 60242 | ŝnurºpontºo : pont suspendu 60243 | ŝnurºringºo : élingue, erse, erseau 60244 | ŝnurºsalt¹i : sauter à la corde 60245 | ŝnurºsalt¹adºo : saut à la corde (jeu) 60246 ¦ ŝnurºŝtupetaro : échelle de corde 60247 | ŝnurºŝuºo : espadrille 60248 | ŝnurºteamo : cordée (sp.) 60249 ¦ ŝnurºteama gvidistºo : premier de cordée 60250 ¦ ŝnurºtir¹a konkursºo : lutte à la corde (sp.) 60251 | kun`ŝnurºi : encorder (sp.) 60252 | sen`ŝnurºig¹i : décorder, délier 60253 60254 | ŝoforo : chauffeur (auto.), conducteur (camion …) 60255 60256 | ŝoguno : shogun, shogoun (hist.) 60257 | ŝoguna : shogunal 60258 60259 | ŝohti : abattre rituellement (rel.) 60260 | ŝohtistºo : boucher juif 60261 60262 | ŝok¹i : choquer, scandaliser // choquer (méd.) 60263 | ŝok¹o : choc (moral), coup (f.) // choc (méd.) 60264 | ŝok¹a : choquant, indécent, révoltant 60265 | ŝok¹e : shocking! 60266 | ŝok¹iĝ¹i : être choqué (de qqch.) 60267 60268 | ŝorbeto : sorbet (cuis.) 60269 60270 | ŝortºo : short (vêt.) 60271 60272 | ŝoso : pousse, rejeton, scion (bot.) 60273 | ŝosi : pousser un rejeton, un surgeon 60274 | ĉef`ŝoso : branche charpentière 60275 60276 | ŝoseºo : chaussée (d'une rue) // chaussée, route (empierrée), pavé 60277 ¦ ŝotrºa ŝoseºbazºo : sous-couche à gravier 60278 | ŝoseºde`flu¹ilºo : caniveau 60279 | ŝoseºfar¹istºo : cantonnier 60280 | ŝoseºfarunºo : filler ??? (monnaie hongroise valant ¹/₁₀₀ de florint) ??? 60281 | ŝoseºkonstruadºo : ponts et chaussées 60282 | ŝoseºrulilºo : rouleau compresseur, rouleau compacteur 60283 | ŝoseºtegaĵºo : revêtement 60284 | aŭtºo`ŝoseºo : autostrade, autoroute 60285 | ĉirkaŭ`ŝoseºo : un périphérique 60286 ¦ sub`ŝoseºa pasejºo : passage inférieur 60287 ¦ super`ŝoseºa pasejºo : passage supérieur 60288 60289 | ŝotºo : chott (géogr.) // tir, shoot (sp.) 60290 | ŝotºi : tirer, shooter 60291 | ŝotºantªo : tireur 60292 60293 | ŝotrºo : (tech.) pierres concassées, pierraille, cailloutis 60294 60295 | ŝov¹i : faire glisser (d'un endroit à un autre), pousser (un meuble, une porte …) // glisser (un billet à qqn.), fourrer (quelque part), introduire (adroitement) 60296 ¦ ŝov¹i la piedºo³j³n : traîner les pieds 60297 ¦ si³n ŝov¹i : se fourrer, s'ingérer 60298 | ŝov¹o : poussée 60299 | ŝov¹eblªa : mobile, coulissant 60300 | ŝov¹iĝ¹i : glisser (intr.), se déplacer (à la surface de qqch.) 60301 ¦ robºo ŝov¹iĝ¹ant³a sur la pargeto : robe qui balaye le parquet 60302 | ŝov¹ilºo : poussoir 60303 | ŝov¹iĝ¹o : glissement (de serpent, de terrain …) // course (d'un piston) 60304 | ŝov¹iĝ¹adºo : glissement (de serpent, de terrain …) // course (d'un piston) 60305 | ŝov¹diskºo : vanne (de conduit), obturateur 60306 | ŝov¹eskalºo : échelle coulissante 60307 | ŝov¹o`fenestrºo : châssis à coulisse 60308 | ŝov¹o`foldºo : glissière à coulisse 60309 | ŝov¹nodºo : nœud coulant 60310 | ŝov¹pecºo : curseur // tiroir (méc.) 60311 | ŝov¹pezªilºo : poids-curseur 60312 | ŝov¹pordºo : porte à coulisse 60313 | ŝov¹rezist¹ilºo : rhéostat (élec.) 60314 | ŝov¹ringºo : coulant, anneau (mobile), capucine 60315 | ŝov¹seĝºo : siège à glissière (canot) 60316 | ŝov¹o`septo : paroi mobile 60317 | ŝov¹tegmentºo : toit ouvrant (auto.) 60318 | ŝov¹o`vojºo : chemin de glissement, cale de lancement 60319 | al`ŝov¹i : pousser (une chaise vers quelqu'un, contre un mur) 60320 | de`ŝov¹i : écarter (un meuble) 60321 | dis`ŝov¹i : écarter (doigts, jambes), ouvrir (rideaux) 60322 | dis`ŝov¹iĝ¹i : s'écarter 60323 | el`ŝov¹i : tirer (la langue), passer (la tête), pousser dehors // (f.) apporter, mettre en avant, mettre au jour 60324 | el`ŝov¹iĝ¹i : se glisser (hors d'une pièce), se dégager (d'un piège) 60325 | en`ŝov¹i : glisser dans, fourrer dans, introduire, insérer (le doigt dans quelque chose) 60326 | en`ŝov¹iĝ¹i : se glisser, se faufiler, se fourrer 60327 | for`ŝov¹i : repousser, déplacer // retirer, ôter (un vêt.) // (f.) repousser (à plus tard), remettre, différer 60328 | for`ŝov¹iĝ¹i : être déplacé, repoussé (plus loin) 60329 | kun`ŝov¹i : rapprocher (les jambes), fermer (les rideaux), froncer (les sourcils) 60330 | preter`ŝov¹iĝ¹i : glisser devant (qqn.), passer // flotter (f.) 60331 | sur`ŝov¹i : tirer, ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe) 60332 | tra`ŝov¹iĝ¹i : glisser, passer à travers 60333 | trans`ŝov¹i : refouler (pol.) // opérer un transfert (psychiatrie) 60334 | trans`ŝov¹o : refoulement // transfert (psy.) 60335 60336 | ŝovel¹i : pelleter // creuser, enlever à la pelle // écoper (mar.) = ŝkopi // (f.) gratter (poule …) 60337 | ŝovel¹ilºo : pelle // écope (mar.) = ŝkopo 60338 | ŝovel¹ilºet³o : pelle à tarte // transplantoir 60339 | ŝovel¹istºo : pelleteur 60340 | ŝovel¹amasºo : pelletée 60341 | ŝovel¹kvantºo : pelletée 60342 | ŝovel¹plenªo : pelletée 60343 | ŝovel¹maŝinºo : pelle mécanique 60344 | for`ŝovel¹i : déblayer (à la pelle) 60345 60346 | ŝovinismºo : chauvinisme 60347 | ŝovinisma : chauvin (adj.) 60348 60349 | ŝovinistºo : un chauvin 60350 60351 | ŝpalo : traverse (menuiserie, ferronnerie, chemin de fer) 60352 | ŝpalaro : travelage 60353 | ŝpalboltºo : tire-fond 60354 | ŝpalŝraŭbºo : tire-fond 60355 60356 | ŝpar¹i : épargner, mettre de côté (argent) // (f.) économiser, épargner, ménager (forces …) = domaĝ¹i // conserver, garder, réserver (pour une occasion …) 60357 | ŝpar¹igi = ŝparevitigi 60358 | ŝpar¹a : d'épargne 60359 | ŝpar¹adºo : épargne, économie 60360 | ŝpar¹aĵºo³j : économies, réserves 60361 | ŝpar¹antªo : épargnant 60362 | ŝpar¹eg³i : thésauriser 60363 | ŝpar¹em³a : ménager, économe, regardant 60364 | ŝpar¹em³o : esprit d'économie, goût de l'épargne. ŝparemaĉa : ladre 60365 | ŝpar¹ig¹i : épargner (qqch. à qqn.), éviter (à qqn.) de, faire faire (à qqn.) l'économie de 60366 | ŝpar¹bankºo : caisse d'épargne 60367 | ŝpar¹kaso : caisse d'épargne 60368 | ŝpar¹kaslibrºo : livret de caisse d'épargne 60369 | ŝpar¹kestºet³o = ŝparmonujo 60370 | ŝpar¹lokºi : placer (de l'argent) 60371 | ŝpar¹markºo : timbre-prime 60372 | ŝpar¹mono = ŝparaĵoj 60373 | ŝpar¹monujºo : tirelire 60374 | ŝpar¹nutr¹aĵºo : aliment d'épargne 60375 | mal`ŝpar¹i : prodiguer, dissiper, dilapider, gaspiller, jeter l'argent par les fenêtres* 60376 ¦ mal`ŝpar¹e viv¹i : mener la vie à grandes guides 60377 | mal`ŝpar¹adºo : dissipation, dilapidation, gaspillage 60378 | mal`ŝpar¹em³a : prodigue, dépensier, dissipateur 60379 | mal`ŝpar¹em³o : prodigalité, goût des dépenses 60380 | mal`ŝpar¹em³ul³o : un gaspilleur, un panier percé* 60381 | tro`ŝpar¹em³a : parcimonieux, chiche, mesquin, pingre 60382 | tro`ŝpar¹em³o : parcimonie, pingrerie 60383 60384 | ŝpato : bêche // soc de bêche (canon) // patte d'ancre (mar.) 60385 | ŝpati : bêcher 60386 | ŝpatkrucºo : les bras d'une ancre 60387 60388 | ŝpico : grand loulou (mam.) = pomerhundo 60389 | ŝpiceto : loulou de Poméranie 60390 60391 | ŝpin¹i : filer (laine …) // filer (։ver à soie), tisser (։araignée) // (f.) tisser (une histoire), filer (un récit), suivre le fil de (ses rêves) // ronronner 60392 | ŝpin¹adºo : filage (au fuseau), filature (en usine) 60393 | ŝpin¹aĵºo : toile d'araignée, réseau de soie, cocon (chenille), filasse 60394 | ŝpin¹eblªa : filable, textile 60395 | ŝpin¹ejºo : filature 60396 | ŝpin¹ilºo : fuseau // broche, fusée (tech.) = spndelo 60397 | ŝpin¹ilºet³o : filière (d'araignée) 60398 | ŝpin¹ilºformºa : fuselé, fusiforme 60399 | ŝpin¹moteo : hyponomeute (ent.) 60400 | ŝpin¹istºin³o : fileuse, filandière 60401 | ŝpin¹itªaĵºo : du filé 60402 | ŝpin¹artºo : art de filer 60403 | ŝpin¹bastonºo : quenouille = konuklo 60404 | ŝpin¹faskºo : quenouillée 60405 | ŝpin¹mastrºo : filateur 60406 | ŝpin¹maŝinºo : métier à filer, jenny 60407 | ŝpin¹radºo : rouet // filoir 60408 | ŝpin¹turn¹ilºo : fuseau 60409 60410 | ŝproso : petit-bois (menuiserie), plomb (vitrail) 60411 60412 | ŝpruc¹i : jaillir, sourdre, gicler // (f.) surgir, jaillir 60413 ¦ ŝpruc¹i fontºe : couler de source (f.) 60414 | ŝpruc¹a : jaillissant (p. f.), débordant, exubérant 60415 | ŝpruc¹o : jaillissement, jet, aspersion // (f.) flot, débordement (gaieté, colère …) 60416 | ŝpruc¹adºo : jaillissement, jet, aspersion // (f.) flot, débordement (gaieté, colère …) 60417 | ŝpruc¹aĵºo : jet, colonne (de liquide) 60418 ¦ ŝpruc¹antªa gajªecºo : gaité débordante 60419 | ŝpruc¹eti : crachoter 60420 | ŝpruc¹eto : crachotement 60421 | ŝpruc¹ig¹i : faire jaillir, projeter (un liquide), lancer (eau …), déverser // seringuer, pulvériser (agr.) 60422 | ŝpruc¹ig¹adºo : arrosage, pulvérisation 60423 | ŝpruc¹ig¹ilºo : lance (d'arrosage) // pistolet (peinture) // seringue, pulvérisateur 60424 | ŝpruc¹ajuto : gicleur (auto.) 60425 | ŝpruc¹akvºo : embrun // eau gazeuse 60426 | ŝpruc¹aparatºo : pulvérisateur 60427 | ŝpruc¹botelºo : siphon (eau de Seltz …) 60428 | ŝpruc¹flakonºo : vaporisateur 60429 | ŝpruc¹fontºo : source vive 60430 | ŝpruc¹fontanºar³o : jeux d'eaux 60431 | ŝpruc¹help¹ilo : infobulle 60432 | ŝpruc¹kamionºo : camion arroseur 60433 | ŝpruc¹kapºo : pomme d'arrosoir 60434 | ŝpruc¹lakadºo : peinture au pistolet 60435 | ŝpruc¹makulºo : éclaboussure 60436 | ŝpruc¹makulºi : éclabousser 60437 ¦ bitumºa ŝpruc¹maŝinºo : goudronneuse 60438 | ŝpruc¹oleºuj³o : burette (tech.) 60439 | ŝpruc¹rozºo : pomme d'arrosoir 60440 | ŝpruc¹truºo : évent (de baleine) 60441 | dis`ŝpruc¹i : jaillir de tous côtés, éclabousser 60442 | en`ŝpruc¹ig¹i : injecter (mais non sous la peau) // donner un lavement 60443 | en`ŝpruc¹ig¹o : injection // lavement 60444 | en`ŝpruc¹ig¹ilºo : injecteur (tech.) // irrigateur, bock, appareil à injection 60445 | for`ŝpruc¹ig¹i : purger (une chaudière) // chasser (par jet d'eau) 60446 ¦ for`ŝpruc¹ig¹a kluzo : écluse de chasse 60447 | for`ŝpruc¹ig¹ilºo : chasse d'eau 60448 | re`ŝpruc¹i : rejaillir 60449 | sur`ŝpruc¹ig¹i : arroser, asperger // éclabousser (qqn.) 60450 | sur`ŝpruc¹ig¹o : arrosage, aspersion 60451 | sur`ŝpruc¹ig¹ilºo : aspersoir, goupillon 60452 ! REM. ŝpruc¹ : pchitt ! 60453 60454 | ŝpurºo : voie (d'une auto) // écartement (chemin de fer) 60455 | etªŝpurºa : à voie étroite 60456 | normºa`ŝpurºa : à voie normale 60457 60458 | ŝrankºo : armoire 60459 ¦ italºa ŝrankºo : cabinet ??? PIV p.1119, colonne 2, ligne 21 60460 ¦ mal`altªa ŝrankºo : bahut 60461 ¦ sanktªa ŝrankºo : tabernacle (B. rel.) 60462 ¦ vitrºa ŝrankºo : vitrine 60463 | ŝrankºo`kestºo : bahut (ancien) 60464 | ŝrankºo`kofro : malle-armoire 60465 | ŝrankºo`litºo : lit clos 60466 60467 | ŝrapnelo : shrapnell 60468 60469 | ŝraŭbºo : vis 60470 ¦ arkimedºa ŝraŭbºo : vis d'archimède 60471 ¦ ŝraŭbºo kun kapºo kvar³eĝa : vis à tête carée 60472 ¦ ŝraŭbºo kun kapºo ses³eĝºa : vis à tête à six pans 60473 ¦ ŝraŭbºo blokºant³a : vis calante 60474 ¦ ŝraŭbºo ĝustiga : vis de réglage 60475 ¦ raŭbo merg¹eblªa : vis à tête fraisée 60476 ¦ sen`fin¹a ŝraŭbºo : vis sans fin 60477 | ŝraŭbºa : à vis // en tire-bouchon 60478 | ŝraŭbºi : visser 60479 ¦ ĝis`bloke ŝraŭbºi : visser à fond, bloquer 60480 | ŝraŭbºadºo : vissage 60481 | ŝraŭbºaĵºo : filetage 60482 | ŝraŭbºig¹i : fileter 60483 | ŝraŭbºig¹ilºo : filière 60484 | ŝraŭbºig¹maŝinºo : machine à fileter 60485 | ŝraŭbºiĝ¹i : se visser 60486 | ŝraŭbºilo : tournevis 60487 | ŝraŭbºingºo : écrou 60488 | ŝraŭbo`boltºo : boulon à écrou 60489 | ŝraŭbo`bor¹i : tarauder 60490 | ŝraŭbo`bor¹ilºo : taraud, foret 60491 | ŝraŭbºformºa : en forme de vis, spiralé en colimaçon 60492 | ŝraŭbºkanelºo : filet 60493 | ŝraŭbºkernºo : noyau 60494 | ŝraŭbºlev¹ilºo : vérin 60495 | ŝraŭbºo`paŝ¹o : pas de vis 60496 | ŝraŭbºo`prenilo : étau 60497 | ŝraŭbºringºo : rondelle filetée 60498 | ŝraŭbºŝlos¹ilºo : clef 60499 | anglºa`ŝlos¹ilºo : clef anglaise 60500 ¦ universalªa ŝlos¹ilºo : clef universelle 60501 | ŝraŭbºten¹ilºo : étau 60502 | ŝraŭbºturn¹ilºo : tournevis 60503 | al`ŝraŭbºi : visser (qqch. sur qqch.) 60504 | kontraŭ`ŝraŭbºingºo : contre-écrou 60505 | mal`ŝraŭbºi : dévisser 60506 | mal`ŝraŭbºiĝ¹i : se dévisser 60507 60508 | ŝriki : pousser un cri aigu 60509 | ŝriko : cri perçant, hurlement 60510 60511 | ŝroto : gruau = grio // grenaille (plomb) 60512 60513 | ŝrumpi : se rider (։pomme), se ratatiner, se racornir, se recroqueviller // rétrécir, rapetisser (intr.) 60514 | ŝrumpigi : faire rétrécir, rapetisser, recroqueviller. 60515 60516 | ŝŝ : psitt !, hep ! // chut ! 60517 60518 | ŝtalºo : acier 60519 | ŝtalºa : d'acier, en acier // (f.) d'acier, d'airin, inflexible 60520 ¦ ŝtalºa pulmo : poumon d'acier (méd.) 60521 ¦ specialªaj ŝtalºo³j : aciers spéciaux 60522 | ŝtalºej³o : aciérie 60523 | ŝtalºig¹i : aciérer, tremper // (f.) tremper, cuirasser (l'âme) 60524 | ŝtalºig¹o : aciérage, trempe 60525 | ŝtalºiz¹i : aciérer, revêtir d'acier 60526 | ŝtalºbetonºo : béton armé 60527 | ŝtalºblokºo : lingot d'acier 60528 | ŝtalºbluªa : bleu acier 60529 | ŝtalºdratºo : fil d'acier 60530 | ŝtalºfabrikºo : aciérie 60531 | ŝtalºkaskºo : casque (de tranchée) 60532 | ŝtalºladºo : tôle d'acier 60533 | ŝtalºpaliso : palplanche 60534 | ŝtalºplatªo : plaque de blindage 60535 | ŝtalºpontºo : pont métallique 60536 | ŝtalºŝrankºo : coffre-fort 60537 | ŝtalºvaro³j : quincaillerie, coutellerie 60538 60539 | ŝtanci : découper à l'Emporte-pièce, poinçonner 60540 | ŝtancilºo : emporte-pièce 60541 | ŝtancmaŝinºo : poinçonneuse 60542 60543 | ŝtatºo : état (pol.) 60544 ¦ unu³iĝ¹intªa³j Ŝtatºo³j : les Etats-Unis 60545 ¦ Ĝenaralaj Ŝtatºo³j : états généraux (hist.) 60546 | ŝtatºa : d'état, national, public, étatique 60547 | ŝtatºan³o : citoyen, ressortissant 60548 | ŝtatºanºecºo : nationalité 60549 | ŝtatºestrºo : chef d'état // gouverneur (E.U.) 60550 | ŝtatºig¹i : étatiser, nationaliser 60551 | ŝtatºig¹adºo : étatisation, nationalisation 60552 ¦ ŝtatºig¹itªa ekonomiºo : économie nationalisée 60553 ¦ ŝtatºig¹itªa sektorºo : secteur nationalisé 60554 | ŝtatºismºo : étatisme 60555 | ŝtatºistºo : homme d'état 60556 | ŝtatºistºiko : science du gouvernement, la grande politique 60557 | ŝtatºaferºo³j : les affaires publiques 60558 | ŝtatºarbºar³o : forêt domaniale 60559 | ŝtatºbienºar³o : les Domaines 60560 | ŝtatºbilºo : bon du trésor 60561 | ŝtatºdeprunto : emprunt d'état 60562 | ŝtatºdiplomºo : diplôme d'état 60563 | ŝtatºfunkciºo : fonction publique 60564 | ŝtatºfunkciºul³o : fonctionnaire 60565 | ŝtatºgazetºo : Journal officiel 60566 | ŝtatºkapitalismºo : capitalisme d'état 60567 | ŝtatºkonsil¹io : Conseil d'état 60568 | ŝtatºkeĝo : loi organique 60569 | ŝtatºministrºo : ministre d'état 60570 | ŝtatºmonºo : fonds publics, deniers publics 60571 | ŝtatºpag¹e : aux frais de l'état, aux frais de la princesse* 60572 | ŝtatºperfidºo : haute trahison 60573 | ŝtatºpotencºo : les pouvoirs publics 60574 | ŝtatºrenverso : coup d'état 60575 | ŝtatºsektorºo : secteur public 60576 | ŝtatºsekurªecºo : sûreté de l'état 60577 | ŝtatºserv¹o³j : services publics 60578 | ŝtatºsigelºilºo : les Sceaux 60579 | ŝtatºsuverenºecºo : souveraineté nationale 60580 | ŝtatºŝuld¹o : la dette publique 60581 | ŝtatºtrezoro : le Trésor, le Trésor public 60582 | ŝtatºvojºo : route nationale 60583 | de`ŝtatºig¹i : dénationaliser 60584 | mal`ŝtatºig¹i : dénationaliser 60585 ¦ deŝtatºigo de la Ekleziºo : la séparation de l'Eglise et de l'Etat 60586 ¦ kontraŭ`ŝtatºaj insid¹o³j : menées antinationales 60587 | sen`ŝtatºul³o : apatride 60588 60589 | ŝtel¹i : voler (qqch.), dérober, soustraire (un objet) 60590 ¦ ŝtel¹itªa de ruzªul³o dis`de naivªulºo : volé d'un main à un naïf 60591 | ŝtel¹o : vol, larcin 60592 ¦ en`romp¹antªa ŝtel¹o : vol avec effraction 60593 ¦ ŝtel¹o de kasºmonºo : abus de confiance, détournement de fonds 60594 | ŝtel¹e : par vol // à la dérobée, entapinois, furtivement 60595 | ŝtel¹aĵºo : chose volée, larcin, butin 60596 | ŝtel¹aĵºo`kaŝi : receler = riceli 60597 | ŝtel¹ece : subrepticement 60598 | ŝtel¹em³a : enclin au vol, voleur (adj.), fripon 60599 | ŝtel¹em³o : instinct du vol 60600 | ŝtel¹et¹i : chiper, chaparder, marauder 60601 | ŝtel¹et¹istºo : chapardeur, maraudeur 60602 | ŝtel¹istºo : voleur, larron 60603 ¦ la pent¹antªa ŝtel¹istºo : le bon larron (B.) 60604 ¦ la ne`pent¹intªa ŝtel¹istºo : le mauvais larron (B.) 60605 | ŝtel¹istºin³o : voleuse 60606 | ŝtel¹um³i : se glisser à la dérobée, en cachette, se couler 60607 | ŝtel¹um³a : furtif 60608 | ŝtel¹ĉas¹i : braconner 60609 | ŝtel¹ĉas¹istºo : braconnier 60610 | ŝtel¹imunªa : incrochetable (։serrure) 60611 | ŝtel¹iri : se glisser à la dérobée, en cachette, se couler 60612 | ŝtel¹lanternºo : lanterne sourde 60613 | ŝtel¹o`maniºo : cleptomanie = kleptomanio 60614 | ŝtel¹o`maniºul³o : cleptomane 60615 | ŝtel¹manierºe : en cachette 60616 | ŝtel¹mov¹e : furtivement 60617 | ŝtel¹paŝ¹e : à pas de loup 60618 | ŝtel¹rigard¹i : regarder à la dérobée 60619 | ŝtel¹ŝakr¹o : commerce clandestin 60620 | ŝtel¹ŝlos¹ilºo : rossignol (clef), fausse clef = dirko 60621 | el`ŝtel¹iĝ¹i : s'esquiver, filer à l'anglaise 60622 | en`ŝtel¹iĝ¹i : se faufiler, se glisser (dans) 60623 | for`ŝtel¹iĝ¹i : décamper sans tambour ni trompette 60624 | pri`ŝtel¹i : voler (qqn.), piller (une maison …) 60625 | ŝtel : Au voleur ! (interjection) 60626 60627 | ŝterno : sterne, hirondelle de mer (orn.) 60628 60629 | ŝtipºo : bûche, bloc de bois // billot (de cuisine, d'exécution) 60630 | ŝtipºar³o : bûcher 60631 | ŝtipºar³um³i : brûler (supplice) 60632 | ŝtipºeg³o : bille (de bois) 60633 | ŝtipºejºo : bûcher, resserre à bois 60634 | ŝtipºet³o : bûchette 60635 | ŝtipºo`bat¹ilºo : mouton (pour pieux) 60636 | ŝtipºo`kabanºo : hutte de troncs d'arbres 60637 | ŝtipºkapºul³o : individu stupide, bûche, tête de bois 60638 | ŝtipºo`lignºo : bois de quartier 60639 60640 | ŝtofo : étoffe, tissu // (vx.) matière = materio, substanco // (vx.) tissu (bio.) = histo 60641 | ŝtofi : étoffer 60642 | ŝtofrest¹o : coupon 60643 | ŝtofrulºo : pièce d'étoffe 60644 | sub`ŝtofo : doublure 60645 | sub`ŝtofi : doubler (vêt.) 60646 60647 | ŝtoko : jas (mar.) 60648 60649 | ŝtonºo : pierre // calcul (méd.) 60650 ¦ bazºangulºa ŝtonºo : pierre angulaire (arch.) 60651 ¦ multªe`kost¹a ŝtonºo : pierre précieuse 60652 ¦ tombºa ŝtonºo : pierre tombale 60653 ¦ ŝtonºo de fal¹puŝ¹iĝ¹o : pierre d'achoppement, difficulté, obstacle 60654 ¦ la ŝtonºo de la saĝªul³o³j : la pierre philosophale 60655 | ŝtonºa : de pierre, en pierre // dur comme la pierre 60656 ¦ ŝtonºa dormo : sommeil de plomb 60657 | ŝtonºaĵºo : un minéral // de la pierre (substance) 60658 | ŝtonºeg³o : roc, rocher 60659 | ŝtonºet³o : caillou, galet 60660 | ŝtonºet³ar³o : cailloutis 60661 | ŝtonºig¹i : pétrifier (t.s.) 60662 | ŝtonºig¹o : pétrification 60663 | ŝtonºig¹aĵºo : une pétrification (géol.) 60664 | ŝtonºiĝ¹i : se pétrifier (p. f.), se fossiliser 60665 | ŝtonºum³i : lapider 60666 | ŝtonºum³adºo : lapidation 60667 | ŝtonºamasºo : tas de pierres // cairn 60668 | ŝtonºbar¹ilºo : murette 60669 | ŝtonºblokºo : bloc de pierre 60670 | ŝtonºbor¹ilºo : perforatrice 60671 | ŝtonºĉiz¹ilºo : ciseau à pierre, gradine 60672 | ŝtonºepokºo : l'âge de pierre 60673 | ŝtonºhakistºo : carrier 60674 | ŝtonºhavªa : pierreux 60675 | ŝtonºĵet¹ilºo : lance-pierres, fronde 60676 | ŝtonºkarbo : houille, anthracite 60677 | ŝtonºkarbejºo : houillère 60678 | ŝtonºkorºa : dur, insensible, inexorable 60679 | ŝtonºkovri : empierrer 60680 | ŝtonºkovro : empierrement 60681 | ŝtonºmal`sanªo : la (maladie de la) pierre, la lithiase (méd.) 60682 | ŝtonºminºo : carrière 60683 | ŝtonºmort¹ig¹i : lapider 60684 | ŝtonºoleºo : pétrole brut 60685 | ŝtonºpavimo : dallage 60686 | ŝtonºpavimi : daller 60687 | ŝtonºplatªo : dalle (funéraire …) 60688 | ŝtonºplenªa : pierreux, empierré 60689 | ŝtonºromp¹ilºo : concasseur 60690 | ŝtonºsalo : sel gemme = minsalo 60691 | ŝtonºslabo : dalle de pierre 60692 | ŝtonºtajlistºo : un lapidaire (artisan) 60693 | ŝtonºtranĉ¹istºo : tailleur de pierres 60694 | ŝtonºturn¹ul³o : tourne-pierre (orn.) 60695 | ŝtonºvando : paroi de rocher 60696 | sen`ŝtonºig¹i : épierrer 60697 | sur`ŝtonºa : lapidaire (։inscription) 60698 | unu`ŝtonºa : monolithique 60699 | unu`ŝtonºo : monolithe 60700 60701 | ŝtop¹i : boucher, tamponner (pour obstruer), bourrer (trou de mine) // repriser // (f.) obstruer (rue), embouteiller (port), fermer (la bouche à qqn.), étouffer (la voix de qqn.) // (f.) combler (lacune), remplir (ses poches), bourrer (de friandises), gaver 60702 ¦ ŝtop¹a kudr¹ero : point de reprise 60703 | ŝtop¹adºo : bouchage, obstruction // reprisage 60704 | ŝtop¹aĵºo : bourre, bouche-trou // reprise (de bas) 60705 | ŝtop¹iĝ¹i : se boucher, s'obstruer 60706 | ŝtop¹iĝ¹ej³o : goulot d'étranglement 60707 | ŝtop¹ilºo : bouchon, tampon, bonde // jack (mâle) // fiche (de prise de courant) 60708 | ŝtop¹ilºingºo : prise de courant (femelle) 60709 | ŝtop¹ilºkudr¹ilºo : aiguille à repriser 60710 | ŝtop¹diskºo : presse-étoupe 60711 | ŝtop¹fadenºo : fil à repriser 60712 | ŝtop¹ferm¹i : boucher (du vin) 60713 | ŝtop¹garn¹aĵºo : joint de filasse, bourrelet (de porte …) 60714 | ŝtop¹kejlºo : fausset (tonneau) 60715 | ŝtop¹matego : paillet (mar.) 60716 | ŝtop¹nutr¹i : gaver (oie) 60717 | ŝtop¹ovo : œuf à repriser 60718 | ŝtop¹pintºo : pointeau (méc.) 60719 | ŝtop¹ringºo : joint de robinet (joint torique) 60720 | ŝtop¹son¹o³j : sons bouchés (mus.) 60721 | ŝtop¹stangºo : quenouille (tech.) 60722 | ŝtop¹vortºo : cheville (vers.) 60723 | mal`ŝtop¹i : déboucher, débonder, désobstruer 60724 | mal`ŝtop¹iĝ¹i : se déboucher, se débonder (p. f.) 60725 | re`ŝtop¹i : reboucher 60726 ¦ uz¹intªe re`ŝtop¹u : refermer après usage (en l'ayant utilisé, le refermer) 60727 | re`ŝtop¹adºo : rebouchage 60728 60729 | ŝtormºo : tempête // (f.) tempête, torrent (d'injures), grêle (de coups), tonnerre (d'applaudissements) 60730 | ŝtormºa : de tempête, tempétueux 60731 ¦ ŝtormºa veterºo : gros temps 60732 | ŝtormºi : souffler en tempête, faire rage, être déchaîné (։vent), être en furie (։mer) 60733 | ŝtormºo`birdºo : pétrel (orn.) 60734 | ŝtormºo`ĉapelºo : suroît (mar.) 60735 | ŝtormºo`lampºo : lampe tempête 60736 | ŝtormºo`velo : voile de fortune, tourmentin 60737 | ŝtormºo`ventºo : vent de tempête, ouragan 60738 | ŝtormºo`vestºo : suroît (veste imperméable) 60739 60740 | ŝtrebo : étai, étrésillon, traverse (tech.) 60741 | ŝtrebi : étayer, étançonner 60742 60743 | ŝtrumpºo : bas (vêt.) 60744 ¦ ĝis`taliºaj ŝtrumpºo³j : collant (vêt.) 60745 ¦ marŝ¹i sur la ŝtrumpºo³j : marcher à pieds de bas, marcher en chaussettes 60746 | ŝtrumpºet³o : chaussette 60747 | ŝtrumpºet³ŝelko : fixe-chaussettes 60748 | ŝtrumpºo`industriºo : bonneterie 60749 | ŝtrumpºkomerc¹o : bonneterie 60750 | ŝtrumpºo`ligilo : jarretière 60751 | ŝtrumpºrubandºo : jarretière 60752 | ŝtrumpºo`ŝelko : jarretelle 60753 | ŝtrumpºo`varo³j : articles de bonneterie 60754 | ŝtrumpºo`vend¹ej³o : bonneterie 60755 | ŝtrumpºo`vend¹ito : bonnetier 60756 | bi`ŝtrumpºo³j : collants (vêt.) 60757 | du³on`ŝtrumpºo : demis-bas, mi-bas 60758 60759 | ŝtudo : agrafe (maçonnerie) // goujon prisonnier (méc.), tenon 60760 60761 | ŝtupºo : marche (d'escalier), degré (de perron) // marchepied (de voiture) // échelon (mil.) // (f.) degré, échelon, stade, étage 60762 ¦ ŝtupºo post ŝtupo : pas à pas 60763 ¦ sur la samªa ŝtupºo kun : au même échelon que 60764 ¦ ĉe la individuºa ŝtupºo : au niveau individuel 60765 ¦ trans`ira ŝtupºo : étape intermédiaire 60766 | ŝtupºa : graduel, progressif 60767 | ŝtupºe : graduellement, par degrés 60768 | ŝtupºar³o : escalier 60769 | ŝtupºar³e : en escalier, en gradins, en échelons 60770 | ŝtupºar³et³o : (mov¹eblªa) escabeau, marche pied 60771 | ŝtupºar³formºa : étagé(e), à étages (։tour) 60772 | ŝtupºar³lifto : escalier roulant, escalier mécanique, escalator 60773 | ŝtupºar³placeto : palier (arch.) 60774 | ŝtupºar³ŝaktºo : cage d'escalier 60775 | ŝtupºet³o : barreau (d'échelle), échelon 60776 | ŝtupºet³ar³o : échelle 60777 | ŝtupºo`piramidºo : pyramide à degrés (ant.) 60778 | ŝtupºig¹i : échelonner 60779 | inter`ŝtupºo : degré intermédiaire 60780 | inter`ŝtupºar³o : palier 60781 | manºŝtupºo : courte-échelle 60782 60783 | ŝuºo : chaussure, soulier // sabot (de frein), patin (traîneau), semelle (d'affût, de rail, d'ancre …) 60784 ¦ altªa ŝuºo : brodequin 60785 ¦ lignºa ŝuºo : sabot, socque 60786 | ŝuºaĉ³o : savate, godasse* 60787 | ŝuºilaro : crépins 60788 | ŝuºistºo : cordonnier 60789 ¦ ŝuºista tranĉ¹ilºo : tranchet 60790 | ŝuºbremsºo : frein à patin (vélo) 60791 | ŝuºbrosºo : brosse à chaussures 60792 | ŝuºbukºo : boucle de chaussure 60793 | ŝuºbutikºo : magasin de chaussures 60794 | ŝuºciristºo : cireur de chaussures 60795 | ŝuºdorsºo : empeigne 60796 | ŝuºfadenºo : ligneul 60797 | ŝuºfabrikºo : usine de chaussures 60798 | ŝuºfabrikºistºo : chausseur 60799 | ŝuºflik¹i : réparer les chaussures 60800 | ŝuºflik¹istºo : savetier 60801 | ŝuºformºilºo : forme de cordonnier 60802 | ŝuºklakdanco : danse à claquettes 60803 | ŝuºkornºo : chausse-pied 60804 | ŝuºlaĉºo : lacet de soulier 60805 | ŝuºriparejºo : cordonnerie 60806 | ŝuºriparistºo : cordonnier 60807 | ŝuºskrap¹ilºo : décrottoir 60808 | ŝuºstreĉ¹ilºo : embauchoir 60809 | ŝuºŝmir¹aĵºo : crème à chaussures 60810 | ŝuºvend¹istºo : chausseur, marchand de chaussure 60811 | du³on`ŝuºo : escarpin, chaussure découverte 60812 | sen`ŝuºa : nu-pieds, déchaux (rel.) 60813 | sen`ŝuºig¹i : déchausser 60814 60815 | Ŝulamit : la Sulamite (B.) 60816 60817 | ŝuld¹i : devoir (de l'argent), avoir des dettes // (f.) devoir (des explications, des comptes à qqn.) // devoir (un bienfait à qqn.) // être redevable de 60818 | ŝuld¹o : dette (d'argent, de reconnaissance …) // devoir (de reconnaissance) = devo 60819 ¦ dron¹i en la ŝuldo³j : être dans les dettes jusqu'au cou 60820 | ŝuld¹a : redevable 60821 | ŝuld¹antªa : redevable 60822 | ŝuld¹antªo : débiteur // un obligé 60823 ¦ ŝuld¹atªing¹i si³n : s'endetter, contracter une dette 60824 | ŝuld¹atªo : créancier 60825 | ŝuld¹ig¹i : obliger, rendre service 60826 ¦ ŝuld¹ig¹i i²u³n al : obliger quelqu'un à, engager quelqu'un à 60827 ¦ ŝuld¹ig¹i si³n per kontrakºt¹o : se lier par contrat, s'engager par contrat 60828 ¦ ŝuld¹ig¹a promes¹o : promesse ferme 60829 | ŝuld¹iĝ¹i : s'engager à 60830 | ŝuld¹iĝ¹e : dûment 60831 | ŝuld¹iĝ¹o : engagement moral 60832 | ŝuld¹arest¹o : contrainte par corps 60833 | ŝuld¹atest¹o : reconnaissance de dettes, billet d'un débiteur 60834 ¦ ŝtatºa ŝuld¹atest¹o : bon du Trésor 60835 | ŝuld¹o`forigo : extinction des dettes 60836 | ŝuld¹o`librºo : livre de comptes, créances 60837 | ŝuld¹o`sent¹o : reconnaissance 60838 | ŝuld¹o`serv¹o : service d'une dette 60839 | ŝuld¹o`ŝarĝºitªa : criblé de dettes, obéré 60840 ¦ mal`ŝuld¹igi al i²u li³an ŝuldo³n : remettre sa dette à quelqu'un 60841 | sen`ŝuld¹ig¹i : libérer (qqn. d'une dette) 60842 ¦ sen`ŝuld¹igi si³n : s'acquitter 60843 60844 | ŝultrºo : épaule (anat.) // épaulement, embase (méc.) 60845 ¦ hav¹i larĝªa³j³n ŝultrºo³j³n : avoir bon dos 60846 ¦ ŝultrºo ĉe ŝultro : coude à coude, en plein accord 60847 | ŝultrºa : d'épaule // scapulaire (anat.) 60848 ¦ ŝultrºa klapºo : patte d'épaule (vêt.) 60849 ¦ ŝultrºa zonºo : ceinture scapulaire (anat.) 60850 | ŝultrºo`kolºum³o : collet, col châle (vêt.) 60851 | ŝultrºo`larĝªo : carrure 60852 | ŝultrºo`rnamo : insigne de grade, épaulette (mil.) 60853 | ŝultrºo`rimenºo : bretelle (de sac), courroie, bricole (pièce de harnais de cheval) 60854 | ŝultrºo`ŝirm¹o : épaulement (fortification) 60855 | ŝultrºo`ŝirm¹ilºo : épaulière 60856 | ŝultrºo`tir¹i : hausser les épaules 60857 | ŝultrºo`tukºo : fichu, écharpe 60858 | ŝultrºo`zonºo : baudrier (mil.), bandoulière 60859 | al`ŝultrºig¹i : épauler (fusil) 60860 | sur`ŝultrºig¹i : mettre sur l'épaule, mettre sur les épaules 60861 | sur`ŝultrºig¹u : portez armes ! 60862 | tra`ŝultrºe : en bandoulière = baltee 60863 60864 | Ŝunem : Sunem (B.) 60865 | Ŝunemaninºo : Sulamite 60866 60867 | ŝunto : shunt (élec.) 60868 | ŝunte : en shunt 60869 | ŝunti : shunter 60870 | ŝuntadºo : montage d'un shunt 60871 60872 | ŝuŝi : chuinter 60873 ¦ ŝuŝa konsonantºo : une chuintantes (phon.) 60874 | ŝuŝo : chuintement. 60875 60876 | Suŝan : Suse (B.) = Suzo 60877 60878 | ŝut¹i : verser (des grains…non des liquides), déverser (charbon …) // (f.) déverser, épancher 60879 ¦ ŝut¹i komplimentºo³j³n al i²u : couvrir quelqu'un de fleurs (f.) 60880 | ŝut¹o : déversement, épandage 60881 | ŝut¹adºo : déversement, épandage 60882 | ŝut¹aĵºo : matériaux en vrac 60883 | ŝut¹ej³o : goulot (tech.), déversoir 60884 | ŝut¹iĝ¹i : se répandre 60885 | ŝut¹iĝ¹em³a : rebelle (։chevelure) 60886 | ŝut¹ilºo : pelle (à cendres, à vanner …) 60887 | ŝut¹betonºo : béton coulé 60888 | ŝut¹funelºeg³o : trémie 60889 | ŝut¹horloĝºo : sablier 60890 | ŝut¹kamionºo : camion à bascule, benne basculante 60891 | ŝut¹kestºo : épandeur (agr.) 60892 | ŝut¹konusºo : cône de déjection (géol.) 60893 | ŝut¹kovri : couvrir de, joncher de, parsemer de 60894 | ŝut¹mal`plenªig¹i : décharger (benne) 60895 | ŝut¹markºi : marquer d'une traînée (de poudre …) 60896 | ŝut¹lokºo : décharge (à ordures), dépôt (de sable) 60897 | ŝut¹o`trogºegºo : benne 60898 | ŝut¹vagonºet³o : wagonnet basculant 60899 | ŝut¹varo³j : marchandises en vrac 60900 | al`ŝut¹i : charger (inf.) 60901 | al`ŝut¹iĝ¹i : affluer (f.), arriver en foule, pleuvoir (f.) 60902 | de`ŝut¹ilºo : versoir (de charrue) 60903 | dis`ŝut¹i : éparpiller, disséminer 60904 | dis`ŝut¹iĝ¹i : se répandre partout, s'éparpiller, se disperser 60905 | el`ŝut¹i : décharger (du sable …) 60906 | el`ŝut¹iĝ¹i : se répandre hors de 60907 | kun`ŝut¹i : faire un tas (de charbon …) 60908 | super`ŝut¹i : recouvrir de // (f.) accabler (d'injures), combler (de bienfaits), submerger (de questions) // arroser (d'obus) 60909 ¦ super`ŝut¹itªa de labor¹o : accablé de travail, submergé de travail 60910 | sur`ŝut¹i : couvrir de, joncher de, parsemer de 60911 ¦ sur`ŝut¹i per sablºo : sabler 60912 | sur`ŝut¹eti : saupoudrer 60913 | trans`ŝut¹i : transvaser (du sucre) 60914 60915 | ŝutro : volet (extérieur), contrevent 60916 60917 | Ŝvabo : un Souabe 60918 | ŝvaba : souabe 60919 | Ŝvabio : la Souabe 60920 | Ŝvabujºo : la Souabe 60921 | Ŝvablandºo : la Souabe 60922 60923 | ŝvabr¹i : faubert // laver (avec un balai) 60924 | ŝvabr¹ilºo : faubert // balai à franges 60925 | ŝvabr¹ilºet³o : lavette (à vaisselle), balai de garde-robe 60926 60927 ¦ ŝvanna ingºo : gaine de Schwann (anat.) 60928 | ŝvannomo : schwannome (méd.) 60929 60930 | Ŝvartcvaldo : la Forêt-Noire 60931 60932 | ŝveb¹i : planer (։oiseau, avion) // flotter (dans l'air : fumée, niage …), vaciller (։flamme) // (f.) flotter (dans la mémoire), hanter (f.), voltiger (։chanson), errer (։sourire) // (f.) être flottant, être en suspens, être suspendu (entre la vie et la mort …) // être pendant (։procès) 60933 ¦ la ideºo ŝveb¹as en la aerºo : l'idée est dans l'air 60934 ¦ la vortºo ŝveb¹as sur mi³a langºo : j'ai le mot sur le bout de la langue 60935 | ŝveb¹o : planement, balancement (d'un oiseau) // (f.) flottement, suspens, incertitude, hésitation 60936 | ŝveb¹adºo : planement, balancement (d'un oiseau) // (f.) flottement, suspens, incertitude, hésitation 60937 ¦ ŝveb¹antªaj ripo³j : côtes flottantes (anat.) 60938 | ŝveb¹ŝipºo : aéroglisseur, hovercraft 60939 | al`ŝveb¹i : accourir (nuages), affluer (souvenirs) 60940 | ĉirkaŭ`ŝveb¹i : voltiger autour de, envelopper (f.) 60941 | en`ŝveb¹i : pénétrer (։brume), envahir (parfum) 60942 | preter`ŝveb¹i : passer comme un rêve, comme un fantôme 60943 60944 | ŝvel¹i : être enfle, gonflé // être tuméfié (méd.) // (f.) enfler (bruit, rivière …) 60945 | ŝvel¹o : gonflement, grosseur, bosse, enflure, boursouflure // tuméfaction 60946 | ŝvel¹a : enflé, gonflé // ampoulé, boursouflé 60947 | ŝvel¹aĉa : bouffi 60948 | ŝvel¹aĉ³o : bouffissure 60949 | ŝvel¹aĵºo : renflement // turgescence (méd.) // houle (mar.) 60950 ¦ ŝvel¹antªa kumulusºo : cumulo-nimbus, cumulus congestus, cumulus à grand développement vertical 60951 | ŝvel¹ig¹i : faire enfler, gonfler (p. f.) // tuméfier 60952 ¦ artifikºe ŝvel¹ig¹itaj prezºo³j : prix artificiellement gonflés 60953 | ŝvel¹ig¹pedalºo : pédale d'expression (orgue) 60954 | ŝvel¹iĝ¹i : s'enfler, se gonfler (p. f.), se tuméfier 60955 | ŝvel¹iĝ¹adºo : intumescence 60956 | ŝvel¹intªa : enflé, gonflé // renflé // engorgé (méd.) 60957 | ŝvel¹formºa : bouffant (vêt.) 60958 | ŝvel¹molªa : moelleux 60959 | ŝvel¹ondºo : houle 60960 | ŝvel¹parol¹o : enflure, emphase, grands mots creux 60961 | ŝvel¹tubºero : bosse, contusion 60962 | ŝvel¹ventrºo : bedaine* 60963 | ek`ŝvel¹i : s'enfler, se gonfler (p. f.), se tuméfier 60964 | mal`ŝvel¹a : flasque, dégonflé 60965 | mal`ŝvel¹ig¹i : dégonfler 60966 | mal`ŝvel¹iĝ¹i : désenfler, se dégonfler 60967 | mal`ŝvel¹iĝ¹adºo : détumescence (méd.) 60968 60969 | ŝvitºo : sueur, transpiration // humidité (des murs) 60970 | ŝviti : suer (p. f.) // suinter, ressuer (։mur) 60971 ¦ sange ŝviti : suer sang et eau 60972 | ŝvita : en sueur, suant // sudoral 60973 ¦ ŝvita febrºo : suette 60974 | ŝvitadºo : sudation, transpiration // suintement (d'un mur) 60975 | ŝvitecºo : (état de) transpiration, moiteur 60976 | ŝviteg³i : être en nage*, suer à grosses gouttes 60977 | ŝviteg³o : suée 60978 | ŝvitejºo : étuve (thermes) // sudatorium (ant.) 60979 | ŝviteta : moite 60980 | ŝvitig¹a : sudorifique // (f.) épuisant, surmenant 60981 | ŝvitiĝ¹i : filtrer (intr.), suinter (։humidité) 60982 | ŝvitiĝ¹o : suintement (de l'Eau) 60983 | ŝvitºbanºo : bain de vapeur, bain turc 60984 | ŝvitban¹ejºo : étuve, salle de sudation 60985 | ŝvito`duktºa : sudorifère 60986 | ŝvitglandºo : glande sudoripare 60987 | ŝvitgutºo : goutte de sueur 60988 | ŝvitlabor¹o : un travail éreintant 60989 | ŝvitkovrita : baigné de sueur, ruisselant 60990 | ŝvitnask¹a : sudoripare 60991 | el`ŝviti : exsuder 60992 | el`ŝvito : exsudation 60993 | tra`ŝvitiĝ¹i : transsuder 60994 60995 | t : lettre et consonne nommée to, abréviation de (tuno:tonne) 60996 | T : abréviation de (taro:tare) et comme signe d'une forme en T 60997 ¦ T-antenºo : antenne en T 60998 ¦ T-ĉemizºo : tee-shirt, t-shirt 60999 ¦ T-ferºo : fer en forme de T 61000 ¦ T-forma : en forme de T 61001 ¦ T-relo : rail en T 61002 ¦ T-ortilºo : té (de dessinateur) 61003 61004 | Tao : le tao, le dao (rel.) 61005 | taoismºo : taoïsme 61006 | taoisma : taoïste (adj.) 61007 | taoistºo : un taoïste 61008 61009 | tabako : tabac (denrée) // nicotine, tabac (bot.) = nikotiano 61010 | tabakejºo : plantation de tabac 61011 | tabakismºo : tabagisme (méd.) 61012 | tabakistºo : marchand de tabac 61013 | tabakujºo : tabatière // pot à tabac 61014 | tabakbutikºo : débit de tabac 61015 | tabakfabrikºo : manufacture de tabac 61016 | tabakflari : priser = snufi 61017 | tabakflaraĵºo : une prise 61018 | tabakmaĉi : chiquer 61019 | tabakmaĉaĵºo : une chique 61020 | tabakplantºo : pied de tabac 61021 | tabakregio : Régie des tabacs 61022 | tabaksakºo : blague à tabac 61023 | tabakŝtop¹ilºo : bourre-pipe 61024 | tabakten¹ej³o : entrepôts des tabacs 61025 | tabakºvaro³j : articles pour fumeurs 61026 | tabakvend¹ej³o : bureau de tabac 61027 61028 | tabanºo : taon (ent.) 61029 61030 | tabelºo : tablette (pour écrire) // tableau (synoptique), table des matières, table de multiplication… 61031 ¦ la Tabelºoj de la Inter`lig¹o : les Tables de la Loi (B.) 61032 ¦ la leĝºo de la XII Tabelºo³j : la loi des douze Tables 61033 ¦ for`viŝi tabelºon glatªa : faire table rase (f.) 61034 | tabelºar³o : livre de tables, annuaire (des longitudes), tables (de logarithmes), indicateur (chemin de fer)… 61035 | tabelºig¹i : dresser un tableau de, mettre en tableaux 61036 | tabelºforigo : suppression de tabulation 61037 | tabelºformºa : en (form de) tableau, synoptique 61038 | tabelºseto : pose de tabulation 61039 | tabelºvortºo³j : pronoms et adverbes corrélatifs (i`u, ki²u …) 61040 | sur`tabelºig¹i : coucher sur ses tablettes, coucher par écrit 61041 61042 | tabernaklo : tabernacle (B. rel.) 61043 61044 | tabeto : tabès (méd.) 61045 | tabeta : tabétique 61046 | tabetulºo : un tabétique 61047 61048 | tablºo : table (meuble) // table (nourriture habituelle) // table, tablée 61049 ¦ komunªa tablºo : table d'hôtes 61050 ¦ longªig¹eblªa tablºo : table à rallonges 61051 ¦ fald¹eblªa tablºo : table pliante 61052 ¦ operacia tablºo : table d'opération 61053 ¦ lev¹iĝ¹i de ĉe la tablºo : se lever de table 61054 ¦ kovri la tablºo³n : mettre la table 61055 ¦ pri`met¹i la tablºo³n : mettre la table 61056 ¦ pri`lev¹i tablºo³n : desservir 61057 | tablºen : à table ! 61058 | tablºet³o : table à thé, table à jouer, guéridon 61059 | tablºamikºo : compagnon de table 61060 | tablºo`babil¹adºo : propos de table 61061 | tablºo`klapºo : abattant 61062 | tablºo`kovrilºo : tapis de table 61063 | tablºo`najbaro : voisin de table, commensal 61064 | tablºo`rnamo : chemin de table, surtout 61065 | tablºo`preĝ¹o : bénédicité, grâces 61066 | tablºo`teniso : ping-pong, tennis de table 61067 | tablºo`tolºaĵºo : linge de table 61068 | tablºo`tukºo : nappe 61069 | tablºo`tukºet³o : napperon 61070 | al`tablºiĝ¹u : mettez-vous à table ! 61071 ¦ ĉe`tablºe sid¹i : être à table 61072 | ĉe`tablºiĝ¹i : s'attabler 61073 | el`tablºiĝ¹i : se lever de table 61074 | sur`tablºig¹i : servir (un plat) // abattre (ses cartes) 61075 61076 | tablojdºo : cachet (d'aspirine), comprimé (phar.) 61077 61078 | tabuºo : tabou (rel. f.) 61079 | tabua : tabou, sacré, intouchable 61080 | tabui : tabouer, sacrer, excommunier 61081 | tabuecºo : inviolabilité (caractère de) 61082 | sen`tabuigi : lever le tabou, désacraliser 61083 61084 | tabulºo : planche, ais, volige, lame (de parquet) // tableau, panneau (de planches) // échiquier, damier // plaque (de chocolat) // (f. ski) planche* 61085 ¦ desegn¹a tabulºo : planche à dessin 61086 ¦ nigrªa tabulºo : tableau noir 61087 ¦ tut`paĝa tabulºo : hors-texte 61088 | tabulºi : lambrisser = paneli 61089 | tabulºaĵºo : planchéiage // bordage, vaigrage (mar.) 61090 | tabulºeg³o : madrier 61091 | tabulºet³o : planchette, tablette (t.s. y compris tablette de chocolat) 61092 | tabulºbudºo : baraque en planches 61093 | tabulºformºa : tabulaire // plat comme une planche 61094 | tabulºkovri : planchéier // border (mar.) 61095 | tabulºlitºo : bat-flanc 61096 | tabulºsceno : tréteaux (foire) 61097 | tabulºsegilºo : scie de long 61098 61099 | tabureto : tabouret 61100 61101 | Tacito : Tacite 61102 61103 | taĉo : ligne de touche (sp.) 61104 | taĉistºo : juge de touche 61105 61106 | taĉmentºo : détachement (mil.), commando, groupe (art.) 61107 | taĉmentºi : détacher (mil.) 61108 | taĉmentºestrºo : chef de détachement 61109 61110 | Tadeo : Thaddée 61111 61112 | tadornºo : tadorne (orn.) 61113 61114 | taelo : taël (mon.) 61115 61116 | tafto : taffetas (tex.) 61117 61118 | tagºo : jour (t.s.), journée 61119 † Tag¯o : le Tage (fleuve) 61120 ¦ unu tagºo³n : un jour, une fois 61121 ¦ simpla tagºo : jour ouvrable 61122 ¦ bonªa³n tagºo³n : bonjour 61123 | tagºa : de jour, diurne 61124 | tagºe : de jour 61125 | tagºiĝ¹as : le jour se lève 61126 | tagºiĝ¹o : point du jour 61127 | tagºdaŭr¹a : de toute la journée 61128 | tagºdaŭr¹e : des journées entières 61129 | tagºdeko : décade 61130 | tagºlabor¹i : aller en journée 61131 | tagºlabor¹o : une journée de travail // tâche journalière 61132 | tagºlabor¹istºo : un journalier 61133 | tagºlabor¹istºin³o : femme à journée 61134 | tagºlibrºo : journal (intime) // journal de bord (mar.) 61135 | tagºliliºo : hémérocalle (bot.) 61136 | tagºlum¹o : lumière du jour 61137 | tagºlum¹e : au grand jour 61138 | tagºmanĝ¹i : déjeuner // dîner (en province, en Belgique) 61139 | tagºmanĝ¹e : au repas de midi, à déjeuner 61140 | tagºmanĝ¹o : le déjeuner 61141 | tagºmezºo : midi 61142 | tagºmezºe : à midi 61143 | tagºmonºo : indemnité journalière 61144 | tagºmonkompens¹o : indemnité journalière 61145 | tagºnaŭo : neuvaine 61146 | tagºnoktºo : jour (de 24 heures) = diurno 61147 | tagºnoktºegalªecºo : équinoxe = ekvinokso 61148 | tagºpapiliºo : papillon diurne 61149 | tagºporcio : ration journalière 61150 | tagºraport¹o : bulletin (de santé …) 61151 | tagºregistro : livre journal (com.) 61152 ¦ tagºpartºa oficºo : emploi à temps partiel 61153 | tagºsalajre : à la journée 61154 | tagºserv¹o : service de journée 61155 | tagºskipo : équipe de jour 61156 | tagºvojºo : étape journalière 61157 | antaŭ`tagºo : la veille (de) 61158 | antaŭ`tagºmezºo : matinée 61159 | antaŭ`tagºmezºe : avant midi 61160 | ĉi²u`tagºa : quotidien // (f.) banal, ordinaire 61161 | ĉi²u`tagºe : journellement 61162 | ĉi²u`tagºecºo : quotidienneté 61163 | dum`tagºa : diurne 61164 | du³on`tagºa : à mi-temps 61165 ¦ krom`taga jarºo : année bissextile 61166 | laŭ`tagºe : à la journée 61167 | post`tagºmezºe : après midi 61168 | post`tagºmezºo : un après-midi 61169 | super`tagºo : un jour intercalaire, un 29 février 61170 | unu`tagºa : qui ne dure qu'un jour, éphémère 61171 | unu³a`tagºa : du premier jour 61172 61173 | taget³o : œillet d'Inde, tagète (bot.) 61174 61175 | Taĝikºo : Tadjik 61176 | Taĝikºistºan³o : Tadjikistan 61177 61178 | Taĝ-Mahalo : Tãdj Mahall 61179 61180 | Tahitiºo : Tahiti 61181 | tahitiºa : tahitien 61182 | Tahitiºan³o : un Tahitien 61183 61184 | Taĥo : le Tage 61185 61186 | Tais¯a : Thaïs 61187 61188 | Tajo : un Thaï 61189 | Tajlandºo : Thaïlande 61190 | Tajlandºan³o : un Thaïlandais 61191 61192 | tajdo : marée 61193 ¦ altªa tajdo : marée haute 61194 ¦ basªa tajdo : marée basse 61195 ¦ mort¹a tajdo : morte eau 61196 | tajdo`kluzo : écluse simple 61197 | tajdo`skalo : maréographe 61198 | tajdo`tabelºo : table des marées 61199 | tajdo`vojºo : lit de marée 61200 61201 | tajfuno : typhon (mété.) 61202 61203 | tajgo : taïga 61204 61205 | tajl¹i : tailler (diamant, pierre) // couper (vêt.) // faire des jours (broderie anglaise) 61206 | tajl¹o : la taille, la taillerie // la coupe 61207 | tajl¹adºo : la taille, la taillerie // la coupe 61208 | tajl¹ej³o : une taillerie (atelier) 61209 | tajl¹istºo : tailleur (de pierres précieuses …) // coupeur (vêt.) 61210 | tajl¹o`brod¹aĵºo : broderie anglaise 61211 61212 | tajlorºo : tailleur 61213 | tajlorºi : être tailleur // habiller, faire des vêtements (pour qqn.) 61214 | tajlorºin³o : couturière 61215 | tajlorºkostumºo : un tailleur (vêt.) 61216 ¦ tajlorºmodºa jupºo : jupe tailleur 61217 61218 | Tajloro : Taylor 61219 ¦ tajlora sistemºo, tajlorismºo : taylorisme 61220 61221 | tajpi : taper (à la machine), dactylographier 61222 | tajpe : à la machine (à écrire) 61223 | tajpadºo : la frappe 61224 | tajpaĵºo : ce qui a été tapé, la copie, le manuscrit 61225 | tajpilºo : machine à écrire 61226 | tajpistºo : un dactylo 61227 | tajpistºin³o : une dactylo 61228 | tajpo`diskºo : marguerite 61229 | tajpo`sferºo : tête d'impression (machine à écrire) 61230 | en`tajpi : saisir (inf.) = seti 61231 | tele`tajpi : télécopier 61232 | tele`tajpilºo : téléscripteur 61233 61234 | Tajvanºo : Taïwan (anciennement, Formose) 61235 | Tajvanºan³o : Taïwanais 61236 61237 | taki : virer de bord (mar.) = ĝiri 61238 61239 | takelºo : palan, moufles (méc.) 61240 | takelºŝnurºo : garrant 61241 61242 | taki : « tachy- » (élément de mot scientifique signifiant : rapide) 61243 | takigrafo : tachygraphe 61244 | takikardio : tachycardie 61245 | takimetr¯o : tachymètre (év.) 61246 61247 | taks¹i : (du grec τάξις:rangement, mise en ordre) apprécier, évaluer, priser, estimer (à tel prix), juger de, peser (f.) // fixer le prix de qqch. // taxer (qqch. qqn.) 61248 ¦ altªe taks¹i : hautement apprécier 61249 | taks¹a : appréciatif, d'estimation 61250 | taks¹o : estimation, évaluatºion // mise à prix (vente) // taxation 61251 | taks¹adºo : estimation, évaluatºion // mise à prix (vente) // taxation 61252 | taks¹aro : prix courant (com.) // rôle (contributions) 61253 | taks¹eblªa : appréciable // taxable (։revenu) 61254 | taks¹istºo : estimateur 61255 ¦ asekur¹a taks¹istºo : actuaire 61256 ¦ rajtºigita taks¹istºo : commissaire-priseur 61257 | taks¹o`ciferºo : note chiffrée (scolaire) = noto 61258 | taks¹kolekt¹istºo : percepteur des contributions 61259 | taks¹o`literºo : appréciation (scolaire)par lettre 61260 | taks¹valorºo : valeur d'estimation, prix estimé 61261 | mis`taks¹i : mésestimer, faire une appréciation erronée 61262 | ne`taks¹eblªa : inestimable, inappréciable // insensible (։différence) 61263 | ne`taks¹indªa : sans valeur (։échantillon) 61264 | sen`taks¹a : exempt de taxe, exempt de droits 61265 | sen`taks¹ig¹i : détaxer 61266 | sub`taks¹i : sous-estimer 61267 | sub`taks¹adºo : sous-estimation 61268 | tro`taks¹i : surestimer 61269 | tro`taks¹adºo : surestimation 61270 | taks¹o`nom¯o : taxonome (sc.) 61271 | taks¹o`nom¯iºo : taxonomie, taxinomie (sc. théorie des classifications) 61272 ! le mot "taxonomie" devint "taxinomie" selon sa racine grecque τάξις 61273 ! le terme "taxon" date de 1948, il a été introduit bien après le terme "taxonomie" 61274 | taksonºo : taxon, taxum (sc. entité de classification des vivants) 61275 61276 | taksiºo : taxi 61277 | taksiºistºo : chauffeur de taxi 61278 | taksiºŝoforo : chauffeur de taxi 61279 | taksiºstaciºo : station de taxis 61280 | taksiºmetr¯o : taximètre 61281 61282 | taksiso : taxis (chir.) 61283 61284 | taksusºo : if (bot.) 61285 | taksusºacºo¯j : l{a famille d}es taxacées (comme l'if) 61286 • taksusºacºo : (inapte au singulier) 61287 61288 | taktºo : mesure (mus.) // rythme (de la mesure), mouvement, tempo (mus.) // (f.) cadence // tact, savoir-vivre 61289 | taktºa : cadencé, rythmé // plein de tact, mesuré (f.) 61290 | taktºe : en cadence, en mesure 61291 | taktºero : temps (fort, faible) 61292 | taktºo`bastonºo : bâton, baguette (de chef d'orchestre) 61293 | taktºmezur¹ilºo : métronome 61294 | taktºo`signºo : indication de la mesure (à 2 /4 …) 61295 | taktºo`strekºo : barre de mesure 61296 ¦ du`taktºa motorºo : moteur à deux temps 61297 ¦ kvar`takta motorºo : moteur à quatre temps 61298 | laŭ³e : en mesure (mus.) 61299 | sen`taktºa : sans cadence, libre // dépourvu de tact, indélicat 61300 | sen`taktºaĵºo : une gaffe 61301 | sen`taktºecºo : manque de tact, indiscrétion 61302 61303 | taktikºo : tactique (p. f.) 61304 | taktikºa : tactique 61305 | taktikºistºo : tacticien 61306 61307 | taktismºo : tactisme (bio.) 61308 • taktºismºo : (inapte) 61309 61310 | talºo : talus, astragale (anat.) ??? 61311 † talºo : thalle, thallus (bot.) ??? 61312 61313 | talamºo : thalamus (anat.) 61314 | talamºa : thalamique 61315 61316 | talantºo : talent (mes. mon) 61317 61318 | talarºo : simarre, toge (avocat), robe (juge) 61319 • talºar³o : (inapte) 61320 61321 | talentºo : talent, aptitude, don // talent, mérite // talent (mes. mon.) = talanto 61322 | talentºa : de talent, talentueux 61323 | talentºe : avec talent 61324 | talentºul³o : homme de talent 61325 | talentºo`plenªa : talentueux, virtuose 61326 61327 | talerºo : thaler (mon.) 61328 61329 | Talesºo : Thalès 61330 61331 | taliºo : taille (milieu du corps ou du vêtement) // embelle (mar.) 61332 ‡ talìºo : thallium (ch.) 61333 | taliºa : relatif à la taille 61334 ‡ talìºa : relatif au thallium (ch.) 61335 ‡ Talià : Thalie (myth.) 61336 | taliºaĵºo : taille (impôt) 61337 | taliºmezur¹o : tour de taille 61338 | taliºŝnurºo : cordelière (vêt.) 61339 | taliºvestºo : corsage (d'une robe) 61340 ¦ ĉirkaŭ`taliºe pren¹i : prendre par la taille 61341 | ĝis`taliºe : à mi-corps 61342 61343 | taliktrºo : pigamon (bot.) 61344 61345 | talismanºo : talisman 61346 | talismanºa : talismanique 61347 61348 | talitrºo : talitre, puce de mer (zoo.) 61349 61350 | taliumºo : thallium (ch.) 61351 | taliumºa : thallique 61352 61353 | talko : talc 61354 | talka : talqueux, talcique 61355 | talki : talquer 61356 | talkadºo : talcage 61357 | talkopudro = talko 61358 61359 | Talmudo : le Talmud 61360 | talmuda : talmudique 61361 | talmudistºo : talmudiste 61362 61363 | tal¯o` : (du grec θαλλος:rameau) thallo[`…] 61364 | tal¯o`fit¯o : thallophyte (bot.) 61365 61366 | talono : talon (aux cartes, de mandat-poste, de coupons …) 61367 61368 | talpo : taupe (mam.) 61369 | talpejºo : taupinière 61370 | talpo`ĉas¹istºo : taupier 61371 | talpo`felºo : (peau) de la taupe 61372 | talpo`felºecªa : taupé 61373 | talpo`grilºo : courtilière (ent.) 61374 | talpo`kapt¹ilºo : taupière 61375 | talpokulºa : myope comme une taupe. 61376 61377 | taluso : talus // remblai 61378 | talusi : remblayer // taluter // donner de la pente 61379 61380 | talvego : thalweg (géogr.) 61381 61382 | tamanduo : tamandua (mam.) 61383 61384 | tamariko : tamaris (bot.) 61385 ¦ tamarika grilbirdºo : luscinole à moustaches (orn.) 61386 61387 | tamarinºo : tamarin (mam.) 61388 61389 | tamarindo : tamarinier (bot.) 61390 ¦ tamarinda fruktºo : tamarin 61391 61392 | tamarisko : tamaris (B.) = tamariko 61393 61394 | tamburºo : tambour, caisse (mus.) // tambour (arch.) // tambour (de colonnes) // tambour (tech. méc. broderie) 61395 | tamburºi : battre le tambour // tambouriner (f.) 61396 | tamburºadºo : roulement de tambour 61397 | tamburºeg³o : grosse caisse 61398 | tamburºeto : petit tambour // tambour (à broder) 61399 | tamburºilo : baguette de tambour 61400 | tamburºistºo : un tambour (homme) 61401 | tamburºbremsºo : frein à tambour 61402 | tamburºbrod¹i : faire de la tapisserie 61403 | tamburºfrap¹ilºo : baguette de tambour 61404 | tamburºlimbo : barillet (de palmer) 61405 | tamburºradºo : tympan, pignon denté (méc.) ??? 61406 | ĉef`tamburºistºo : tambour-major 61407 61408 | tamburinºo : tambourin (de Provence) // tambour de basque 61409 | tamburinºi : jouer du tambour, tambouriner 61410 | tamburinºadºo : tambourinage, tambourinement 61411 | tamburinºistºo : tambourinaire 61412 61413 | tamen : (adverbe) pourtant, cependant, néanmoins, toutefois, tout de même // si, si fait (dans une réponse) 61414 61415 | Tamilºo : un Tamoul 61416 | Tamillandºo : Tamil Nadu 61417 61418 | Tamizo : la Tamise 61419 61420 | tampono : tampon (hygiénique …) 61421 | tamponi : arrêter une hémorragie par tamponnement 61422 | tamponadºo : tamponnement (méd.) 61423 61424 | tamtamo : tam-tam (d'afrique) 61425 | tamtami : sonner le tam-tam // crier partout, corner (f.), trompeter (f.), publier à son de trompe 61426 61427 | tan¹i : tanner // (f.) rosser, tanner le cuir (à qqn.) 61428 ¦ blankªe tan¹i : mégir 61429 ¦ ŝame tan¹i : chamoiser 61430 | tan¹adºo : tannage // raclée, volée 61431 | tan¹ejºo : tannerie 61432 | tan¹ilºo : tan 61433 | tan¹istºo : tanneur 61434 | tan¹acidºo : acide tannique 61435 | tan¹kolorºa : tanné, bronzé 61436 61437 | tanaceto : tanaisie (bot.) 61438 61439 | tanagrºo : tangara (orn.) 61440 | tanagrºedºo¯j : l{a famille d}es tanagridés 61441 61442 | Tanagro : Tanagra 61443 ¦ tanagra statueto : statuette de Tanagra, une tanagra 61444 61445 | tandemo : tandem (t.s.) 61446 ¦ tandema jongaĵºo : attelage à la Daumont 61447 | tandeme : en tandem, en flèche 61448 61449 | tandrakºo : tanrec, tenrec (mam.) 61450 61451 | tangi : tanguer (mar. avi.) // danser le tango 61452 | tango : tango 61453 | tangadºo : tangage 61454 61455 | Tanganjiko : Tanganyika (lac // pays) 61456 | Tanganjikio : territoire du Tanganyika (aujourd'hui, partie de la Tanzanie) 61457 | Tanganjikujºo : territoire du Tanganyika (aujourd'hui, partie de la Tanzanie) 61458 61459 | tangentºo : tangente (trigonométrie) 61460 61461 | tanĝ¹i : être tangent à // (f.) effleurer, friser (la mort …) 61462 | tanĝ¹a : tangent (adj.) 61463 | tanĝ¹adºo : tangence 61464 | tanĝ¹antªo : tangente (géom.) 61465 | tanĝ¹antªa : tangentiel 61466 | tanĝ¹o`punktºo : point de tangence 61467 61468 | Tanĝero : Tanger 61469 61470 | taninºo : tanin (ch.) 61471 | taninºa : tannique 61472 | taninºiz¹i : taniser 61473 61474 | tankºo : char d'assaut, tank 61475 | tankºistºo : ta, kiste (mil.) 61476 | tankºdivizio : division blindée 61477 | tankºfos¹aĵºo : fossé antichar 61478 | tankºo`trupºo³j : unités blindées 61479 | kontraŭ`tankºa : antichar 61480 61481 | tankaºo : tanka (litt.) 61482 61483 | tantalºo : tantale (ch.) 61484 61485 | Tantalºo : Tantale (myth.) 61486 | tantalºig¹i : tantaliser, mettre au supplice 61487 61488 | tantiemºo : tantième, participation (aux bénéfices), jeton de présence, redevance // droits d'auteur (livre, film …) 61489 61490 | Tantro³j : les Tantras (rel.) 61491 | tantra : tantrique 61492 | tantrismºo : tantrisme 61493 61494 | Tanzaniºo : Tanzanie 61495 | Tanzaniºan³o : Tanzanien 61496 61497 | tapeto : tapisserie, tenture // tapétum (anat.) 61498 ¦ altªvarpºa tapeto : de haute lice 61499 | tapeti : tapisser (t.s.) 61500 | tapetadºo : tapissage 61501 | tapetistºo : tapissier 61502 | tapetborder¹o : bordure, alentours (de tapisserie, de tenture) 61503 | tapetpaperºo : papier de tapis, papier peint 61504 | tapetrulºo : rouleau de papier peint 61505 61506 | tapioka : tapioca 61507 61508 | tapirºo : tapir (mam.) 61509 61510 | tapiseriºo : tapisserie 61511 61512 | tapiŝo : tapis (p. f.) 61513 ¦ muralmura tapiŝo : moquette ???muralmura??? 61514 | tapiŝi : couvrir d'un tapis // tapisser (f.) 61515 | tapiŝeto : carpette, devant de foyer, descente de lit 61516 | tapiŝistºo : fabricant de tapis, marchand de tapis 61517 61518 | tapsio : thapsie (bot.) 61519 | tapsiaĵºo : thapsia (phar.) 61520 61521 | taro : tare (poids) 61522 ¦ kun`tara pezªo : poids brut 61523 ¦ sen`tara pezªo : poids brut 61524 | sen`tara : net 61525 | sen`tarigi : tarer (com.) 61526 61527 | tarantelo : tarentelle (danse) 61528 61529 | tarantulºo : tarentule (ent.) 61530 61531 | tarda : (litt.) tardif = malfruªa 61532 61533 | tardigradºo³j : tardigrades (zoo.) 61534 61535 | Tarentºo : Tarente 61536 | Tarentºan³o : Tarentin 61537 61538 | tarifo : tarif (com.) 61539 ¦ diferenc¹iga tarifo : tarif différentiel 61540 ¦ noktºo`kurentºa tarifo : tarif de nuit 61541 ¦ privilegia tarifo : tarif préférentiel 61542 | tarifa : tarifaire 61543 | tarifadºo : tarification 61544 | tarifi : tarifer 61545 61546 | Tarkvinio : Tarquin 61547 61548 ¦ tarifo la Fiero : Tarquin le Superbe 61549 | tarifurbºo : Tarquinies 61550 61551 | Tarno : le Tarn 61552 61553 | taroko : tarot 61554 | tarokaro : les tarots 61555 | taroklud¹o : jeu de tarots 61556 61557 ¦ Tarpeja Roko : la roche Tarpéienne 61558 61559 | tarpono : tarpon (ich.) 61560 61561 | tarso : tarse (anat.), cou-de-pied // tarse (ent.) 61562 | tarsa : tarsien 61563 | tarsalgiºo : tarsalgie (méd.) 61564 61565 | Tarsºo : Tarse 61566 | Tarsºan³o : Tarsiote 61567 61568 | tarsio : tarsier (mam.) 61569 | tarsiulºo : un tarsien 61570 61571 | Tarŝiŝo : Tarsis, Tartessos (B.) 61572 61573 | tartanºo : tartane (mar.) // tartan (tex.) 61574 | tartanºa : de tartan 61575 61576 | Tartaro : Tartare (myth.) 61577 61578 | tartrºo : tartre (du vin // des chaudières // des dents) 61579 | tartrºatºo : tartrate (ch.) 61580 ¦ tartrºatºa acidºo : acide tartrique 61581 61582 | Tartufo : Tartufe 61583 | tartufo : un tartufe, un hypocrite 61584 | tartufaĵºo : tartuferie 61585 | tartufismºo : tartuferie 61586 61587 | tasºo : tasse // bassin, plateau (de balance) // gobelet, timbale (de métal) 61588 | tasºeg³o : grand bol, déjeuner 61589 | sub`tasºo : sous-tasse, soucoupe 61590 61591 | tasko : tâche, besogne // devoir (écolier) 61592 | taski : donner pour tâche, imposer comme tâche 61593 ¦ taski al si : se charger de 61594 | taskaĉ³o : corvée 61595 61596 | Tasmaniºo : la Tasmanie 61597 | tasmaniºan³o : Tasmanien 61598 61599 | Tasso : le Tasse 61600 61601 | tatamo : tatami, natte (servant de tapis au Japon) 61602 61603 | Tataro : Tatare, Tartare 61604 | tataro : (f.) barbare 61605 | tatara : tartare 61606 ¦ tatara biftekºo : bifteck tartare 61607 | Tatario : la Tatarie 61608 | Tatarujºo : la Tatarie 61609 61610 ¦ ta ta ta : taratata (onomatopée servant à interrompre et marquant impatience, doute ou dédain) 61611 61612 | tatui : tatouer 61613 61614 | tatuo : tatouage (action) 61615 | tatuadºo : tatouage (action) 61616 | tatuaĵºo : tatouage 61617 ¦ tatuigi si³n : se faire tatouer 61618 61619 | tatuo : tatou (mam.) 61620 61621 | taŭ : tau (nom de la lettre grecque τ) t 61622 61623 | taŭg¹i : convenir (à un usage), être bon (à, pour), valoir, (pouvoir) servir 61624 ¦ ĝi taŭg¹as : ça va ! , ça peut passer ! 61625 ¦ ĝi neniºo³n taŭg¹as : ça ne vaut rien 61626 ¦ ĝi taŭg¹as por neniºo : ça ne sert à rien 61627 ¦ por kio taŭg¹as kur¹i : à quoi sert de courir ? 61628 | taŭg¹a : qui peut servir, convenable, valable, utilisable, bon pour 61629 ¦ la super`viv¹o de la plej taŭg¹a³j : la survivance des plus aptes 61630 | taŭg¹e : convenablement, bien 61631 | taŭg¹o : capacité (de servir), convenance, utilité, aptitude à 61632 | taŭg¹ecºo : capacité (de servir), convenance, utilité, aptitude à 61633 | taŭg¹ig¹i : approprier à, arranger (en vue de) // rendre apte à, préparer pour (une fonction …) 61634 | taŭg¹aranĝ¹i : aménager 61635 | ne`taŭg¹a : impropre, inapte 61636 | sen`taŭg¹a : bon à rien, inutilisable 61637 | sen`taŭg¹aĵºo : déchets, rebut, camelote (f.) 61638 | sen`taŭg¹ecºo : inaptitude à // inadéquation 61639 | sen`taŭg¹ul³o : propre à rien, vaurien, mauvais garnement 61640 61641 | taŭro : taureau 61642 | Taŭro : le Taureau (astr.) 61643 | taŭra : taurin 61644 | taŭraro : monade 61645 | taŭrejºo : toril 61646 | taŭrido³j : taurides (astr.) 61647 | taŭristºo : toréador, torero 61648 | taŭrobatal¹o : combat de taureau, tauromachie 61649 | taŭrobatal¹a : taurin, tauromachique 61650 | taŭrobred¹istºo : éleveur de taureaux, manadier 61651 | taŭrgard¹istºo : gardian 61652 | taŭrºofer¹o : taurobole (rel.) 61653 61654 | Taŭridºo : Tauride 61655 61656 | Taŭruso : le Taurus 61657 61658 | taŭt¯ : (du grec ταυτος:le même) 61659 | taŭt¯o`log¯iºo : tautologie (gr. litt.) 61660 | taŭt¯o`log¯iºa : tautologique 61661 61662 | taŭtomero : tautomère (ch.) 61663 | taŭtomerio : tautomérie 61664 61665 | taŭzi : tirailler, chiffonner, ébouriffer // houspiller, harceler, tarabuster, bousculer 61666 ¦ taŭzi la harºo³j³n al i²u : tirer les cheveux à quelqu'un // (f.) crêper le chignon* 61667 | taŭzeti : taquiner 61668 | taŭzo : tiraillement 61669 | taŭzadºo : tiraillement 61670 | dis`taŭzita : bouleversé 61671 ¦ mienºo dis`taŭzita de terurºo : traits bouleversés par la terreur 61672 | dis`taŭzi : ébouriffer // tarabuster, bousculer 61673 ¦ kun dis`taŭzitaj harºo³j : les cheveux en désordre, tout échevelé 61674 61675 | taverno : taverne, guinguette, brasserie = drink¹ej³ kaj manĝ¹ej³ 61676 | tavernistºo : tavernier (vx.), aubergiste 61677 61678 | tavolºo : couche (de neige …), nappe (d'eau) // lit (d'argile), blanc (de calcaire), gisement (de charbon) // feuille (de placage) // feuillet (de pâte) // couche (de la société) 61679 | tavolºi : disposer par couches 61680 ¦ atmosferºa tavolºar³o : couches atmosphériques 61681 | tavolºecªa : feuilleté 61682 | tavolºig¹i : feuilleter (pâte) // battre en feuilles, exfolier = lamenigi 61683 | tavolºiĝ¹i : se stratifier 61684 | tavolºiĝ¹o : stratification (géol.) 61685 | tavolºklin¹o : pendage (géol.) 61686 | tavolºkukºo : gâteau feuilleté 61687 | tavolºkuŝ¹o : lit (géol.) 61688 | tavolºlignºo : contre-plaqué 61689 | tavolºnubºo : stratus 61690 | tavolºvulkanºo : stratovolcan 61691 | de`tavolºiĝ¹i : s'exfolier 61692 | sub`tavolºo : substrat 61693 61694 | tazeto : narcisse tazzeta, narcisse à bouquet (bot.) 61695 61696 | t.e. : abréviation de (ti²o est¹as:c'est) 61697 ¦ ti²o est¹as : c'est-à-dire 61698 61699 | te¯ : (du grec θεος) dieu 61700 | te¯ismºo : théisme 61701 | te¯istºo : un théiste 61702 | te¯istºa : théiste (adj.) 61703 | te¯o`krat¯o : théocrate 61704 | te¯o`krat¯iºo : théocratie 61705 | te¯o`krat¯iºa : théocratique 61706 | te¯o`log¯o : théologien 61707 | te¯o`log¯iºo : théologie 61708 | te¯o`log¯iºa : théologique 61709 61710 | teºo : thé (t.s.) 61711 | teºuj³o : boîte à thé 61712 | teºarbedºo : arbre à thé 61713 | teºinºo : théine (ch.) 61714 ¦ teºhorºa danco : thé dansant 61715 | teºkultiv¹ej³o : plantation de thé 61716 | teºkruĉºo : théière 61717 | teºkunven¹o : un thé (réunion) 61718 | teºmaŝinºo : samovar 61719 | teºsalonºo : salon de thé 61720 | teºtasºo : tasse à thé 61721 | teºtrink¹adºo : un thé (réunion) 61722 61723 | teamºo : (sp.) équipe (de football …) // équipe (de travailleur) = skipo 61724 • teºam¹o : (inapte) car remplaçable (par teºem³ecºo, teºprefer¹o, … ???) 61725 ¦ teamºa spiritºo : esprit d'équipe 61726 | teamºestrºo : chef d'équipe, capitaine 61727 | teamºpostenºiĝ¹o : distribution des joueurs 61728 61729 | teatrºo : théâtre (t.s.) 61730 ¦ sub`ĉielºa teatrºo : théâtre de verdure 61731 | teatrºa : théâtral, de théâtre 61732 | teatrºaĵºo : une pièce de théâtre 61733 | teatrºistºo : un homme de théâtre 61734 | teatrºam¹antªo : amateur de théâtre 61735 | teatrºo`frap¹o : coup de théâtre 61736 | teatrºo`tajlorºo : costumier 61737 61738 | Tebºo : Thèbes 61739 | Tebºan³o : Thébain 61740 61741 | tebaa : thébaïque, à base d'opium 61742 | tebaismºo : thébaïsme (méd.) 61743 61744 | Tebaidºo : Thébaïde (ant.) 61745 | tebaido : une thébaïde (litt.) 61746 61747 | tedi : ennuyer, importuner, fatiguer, lasser, raser* 61748 | tedo : ennui (causé par autrui) 61749 | teda : ennuyeux, fastidieux, lassant 61750 ¦ dum du tedaj horºo³j : pendant deux mortelles heures 61751 | tedaĵºo : ennui 61752 ¦ ki²a tedaĵºo : quelle scie! * , quelle barbe! * 61753 | tedeg³a : assommant 61754 | tediĝ¹i : en avoir assez 61755 | tedulºo : un fâcheux, un raseur*, un casse-pieds* 61756 61757 | tedeumºo : Te Deum (rel. mus.) 61758 61759 | teg¹i : recouvrir (de tissu un meuble), tendre (de toile un mur), revêtir (de cuivre une porte)…// recouvrir (d'une housse …) // tapisser (։muqueuse) 61760 | teg¹o = tegaĵo // = tegilo // (f.) voile, apparence, masque (f.), manteau (f.) 61761 | teg¹aĵºo : garniture (d'un fauteuil …) // revêtement // chape (pneu) 61762 ¦ ardezºa teg¹o : couverture d'ardoises (toit) 61763 ¦ teg¹ola teg¹o : couverture de tuiles (toit) 61764 | teg¹ilºo : enveloppe (de tissu …), housse, taie (d'oreiller) 61765 | teg¹platªo : carreau, panneau de revêtement 61766 | teg¹plumºo : tectrice (orn.) 61767 | teg¹o`ŝtofºo : tenture 61768 | teg¹o`tabulºo : lambris 61769 | mal`teg¹i : dénuder (chir.) 61770 | mal`teg¹adºo : dénudation 61771 | re`teg¹i : recouvrir à nouveau // rechaper 61772 61773 | tegenario : tégénaire (ent.), araignée des maisons 61774 61775 | tegmentºo : toit 61776 ¦ ebenªa tegmentºo : toit en terrasse, toit plat 61777 ¦ pajlºa tegmentºo : toit de chaume 61778 | tegmentºa : du toit // sous les combles 61779 ¦ tegmentºa fenestrºo : lucarne 61780 ¦ tegmentºa societo : société mère (f.) 61781 | tegmentºi : couvrir (une maison) 61782 | tegmentºaĵºo : toiture, couverture 61783 ¦ tegmentºita literºo : lettre accentuée 61784 ¦ ĉapelºita literºo : lettre accentuée 61785 | tegmentºistºo : couvreur 61786 | tegmentºo`de`flu¹ilºo : chéneau, gouttière 61787 | tegmentºo`kanalºo : chéneau, gouttière 61788 | tegmentºo`fenestrºar³o : verrière, toit vitré 61789 | tegmentºo`leporºo : chat de gouttière 61790 | tegmentºo`luko : tabatière (arch.) 61791 | tegmentºo`randºo : avant-toit, larmier 61792 | tegmentºo`supr³o : faîtage 61793 | tegmentºo`trabºo : chevron 61794 | tegmentºo`tubºo : descente de gouttière 61795 | antaŭ`tegmentºo : avant-toit = alero 61796 | sen`tegmentºa : sans toit // sans abri 61797 | sub`tegmentºo : grenier, soupente, combles, galetas 61798 | sub`tegmentºa : sous les combles 61799 61800 | tegolo : tuile 61801 ¦ ebenªa tegolo : tuile plate 61802 ¦ firstºa tegolo : tuile faîtière 61803 ¦ foldºa tegolo : tuile mécanique 61804 ¦ konkavªa tegolo : tuile canal 61805 | tegola : de tuile 61806 | tegoli : couvrir de tuiles // couvrir (le Temple) 61807 | tegolejºo : tuilerie 61808 | tegolistºo : tuilier (t.s.) 61809 | tegolaranĝ¹a : imbriqué 61810 | tegollato : éclisse 61811 | tegollataro : lattis 61812 | tegoltegmentºo : couverture de tuiles 61813 61814 | tegumento : tégument (anat. zoo. bot.) 61815 | tegumenta : tégumentaire 61816 61817 | Teheranºo : Téhéran 61818 61819 | teĥniko : la technique 61820 61821 | tekºo : (du grec θηκη:boîte) thèque (bot. zoo.) // collection (de chose à consulter : cartes …) // attaché-case, cartable, porte-document, serviette (porte-document), cartable (écolier), portefeuille (ministre), carton (à dessin) 61822 61823 | teknecio : technétium (ch.) 61824 61825 | teknikºo : la technique 61826 | teknikºa : technique 61827 | teknikºecºo : technicité 61828 | teknikºistºo : technicien 61829 61830 | teknikoloro : Technicolor (procédé) 61831 | teknikolora : en Technicolor 61832 61833 | teknokrato : technocrate 61834 | teknokratio : technocratie 61835 | teknokratia : technocratique 61836 | teknokratigi : technocratiser 61837 | teknokratismºo : technocratisme 61838 61839 | tekn¯o` : (du grec τέχνη:art) 61840 | tekn¯o`log¯o : technologue 61841 | tekn¯o`log¯iºo : technologie 61842 | tekn¯o`log¯iºa : technologique 61843 61844 | teks¹i : tisser // (f.)ourdir (ruse), tramer (complot), bâtir (histoire), édifier (système) 61845 | teks¹a : textile 61846 | teks¹adºo : tissage 61847 | teks¹aĵºo : tissu (t.s), ouvrage tissé // (vx) tissu (bio.) = histo 61848 ¦ metala teks¹aĵºo : toile métallique 61849 | teks¹eblªa : textile (։fibre) 61850 | teks¹ej³o : manufacture de tissage 61851 | teks¹ilºo : métier à tisser 61852 | teks¹istºo : tisserand // tisseur 61853 | teks¹artºo : tissage, art du tissage 61854 | teks¹aranĝ¹o : texture, contexture 61855 | teks¹bazºo : chaîne (tex.) 61856 | teks¹o`birdºo : tisserin (orn.) = ploceo 61857 | teks¹o`brod¹i : faire de la tapisserie 61858 | teks¹eĝºo : lisière 61859 | teks¹industriºo : le textile 61860 | teks¹o`ligitecºo : tissure 61861 | teks¹maŝinºo : métier (mécanique) 61862 | teks¹rulºo : ensouple 61863 | teks¹o`ŝtop¹i : stoper 61864 | teks¹o`ŝtop¹aĵºo : stopage 61865 | en`teks¹itªaĵºo : trame = vefto 61866 61867 | Teksasºo : Texas (E.U.) 61868 | teksasºa : texan 61869 | Teksasºan³o : un Texan 61870 61871 | teksto : texte (t.s.) // teneur (dr.) // paroles (mus.), légende (dessin) 61872 | teksta : textuel, qui concerne le texte 61873 | teksti : dire, être formulé ainsi, avoir telle teneur 61874 ¦ la leĝºo tekstas ke : la loi porte que 61875 | tekstaro : collection de textes, textes choisis 61876 | teksto`librºo : livret (opéra) 61877 ¦ teksto`prilabor¹a programºo : traitement de texte (inf.) 61878 | teksto`trakºta : traitement du texte 61879 | teksto`trakºta softvaro : logiciel de traitement de texte (inf.) 61880 | ĉirkaŭ`teksto : contexte 61881 | kun`teksto : contexte 61882 | laŭ`tekste : textuellement 61883 | sen`teksta : sans paroles (։romance, histoire) 61884 61885 | teksilªa : textile (adj.) 61886 | teksilªaĵºo³j : des textiles, des tissus 61887 61888 | teksturo : texture ??? et pas // tessiture (mus.) 61889 61890 | tektonºo : (du portugais teca) teck, tek, tectone (bot.), bois de fer 61891 61892 | tektonikºo : la (science) tectonique 61893 | tektonikºa : tectonique 61894 61895 | tele` : (premier élément de mots techniques, indiquant que l'action se fait à distance, sans organes de transmission) 61896 | tele`foto : téléphoto 61897 | tele`foti : téléphotographier 61898 | tele`fotºo`graf¯i : téléphotographier 61899 | tele`instru¹adºo : téléenseignement 61900 | tele`komandi : télécommander 61901 | tele`konduk¹i : téléguider 61902 | tele`komunik¹o³j : télécommunications 61903 | tele`kopi¹o : télécopie, Téléfax 61904 | tele`mekanikºo : télémécanique 61905 | tele`objektivºo : téléobjectif 61906 | tele`pres¹ilºo : téléscripteur, télétype 61907 | tele`vid¹adºo : télévision 61908 | tele`vid¹ilºo : poste de télévision 61909 61910 | tele`aŭto`graf¯o : téléautographe ??? aussi dans Reta, pas dans PIV, Google:30 61911 | tele`aŭto`graf¯i : téléautographier ??? n'est-ce pas teleaŭto`graf¯ii ??? 61912 | tele`aŭto`graf¯iºo : téléautographie 61913 61914 | telefonºo : téléphone 61915 ¦ buŝºorelºa telefonºo : téléphone arabe* (de bouche à oreille) 61916 | telefonºa : téléphonique 61917 | telefonºi : téléphoner 61918 | telefonºadºo : téléphonage (vx. en français) 61919 | telefonºaĵºo : message téléphonique 61920 | telefonºant³o : usager du téléphone 61921 | telefonºej³o : cabine téléphonique 61922 | telefonºiºo : téléphonie 61923 | telefonºistºo : un téléphoniste 61924 | telefonºistºin³o : une téléphoniste 61925 | telefonºabon¹antªo : un abonné 61926 | telefonºaparatºo : appareil téléphonique 61927 ¦ monºera telefonºbudºo : cabine de téléphone à pièces 61928 ¦ pag¹o`kartºa telefonºbudºo : cabine de téléphone à carte 61929 | telefonºcentralo : le central, central téléphonique 61930 | telefonºkatalogo : annuaire des téléphones 61931 | telefonºlibrºo : annuaire des téléphones 61932 | telefonºlineºo : ligne téléphonique 61933 | telefonºmarkºo : jeton de téléphone 61934 | telefonºnumero : numéro de téléphone 61935 | telefonºreto : réseau téléphonique 61936 61937 | telegrafºo : télégraphe 61938 | telegrafºa : télégraphique 61939 | telegrafºe : par télégramme 61940 | telegrafºi : télégraphier 61941 | telegrafºadºo : action de télégraphier 61942 | telegrafºaĵºo : télégramme 61943 | telegrafºiºo : télégraphie 61944 ¦ ambaŭ`sencºa telegrafºio : duplex ??? pourtant, rien n'est ambigu dans le duplex! 61945 ¦ sen`fadenºa telegrafºiºo : t.s.F. sen 61946 | telegrafºistºo : télégraphiste 61947 | telegrafºdratºo : fil télégraphique 61948 | telegrafºfostºo : poteau télégraphique 61949 | telegrafºreto : réseau télégraphique 61950 61951 | telegramºo : télégramme, dépêche 61952 ¦ sub`marºa telegramºo : câblogramme 61953 ¦ telegramºa stilºo : style télégraphique 61954 | telegramºkodo : code télégraphique 61955 | telegramºport¹istºo : (petit télégraphiste) 61956 61957 | telekinezo : télékinésie(rel.) 61958 61959 | teleksºo : télex 61960 | teleksºi : télexer 61961 | teleksºistºo : télexiste 61962 61963 | Telemaĥºo : Télémaque 61964 61965 | telemarkºo : télémark (à ski, technique de virage sauté) ??? traduction française? 61966 61967 | telematikºo : la télématique (inf.) 61968 | telematikºa : télématique 61969 | telematikºig¹i : télématiser 61970 | telematikºigo : télématisation 61971 61972 | telemetr¯o : télémètre 61973 | telemetr¯i : télémétrer 61974 | telemetr¯adºo : télémétrage ??? 61975 | telemetr¯iºo : télémétrie 61976 61977 | telencefalºo : télencéphale (anat.) 61978 61979 | teleologiºo : téléologie 61980 61981 | teleosteºo¯j : l{e super ordre d}es téléostéens (ich.) 61982 • teleosteºo : (inapte au singulier) 61983 61984 | telepatiºo : télépathie 61985 | telepatiºa : télépathique 61986 61987 | telerºo : assiette (de table) // plateau (de balance, de quête …) 61988 ¦ telerºo da supºo : une assiette de soupe 61989 ¦ flug¹antªa telerºo : soucoupe volante, O.V.N.I. 61990 | telerºar³o : vaisselle 61991 | telerºet³o : assiette à dessert // dessous (de bouteille) 61992 | telerºbret³ar³o : vaisselier 61993 | telerºformºa : en forme d'assiette 61994 | telerºlav¹ilºo : lave-vaisselle 61995 | telerºlav¹istºo : plongeur 61996 | telerºlekistºo : pique-assiette 61997 | telerºmeblºo : buffet 61998 | telerºplenªo : assiettée 61999 | telerºrakºo : égouttoir 62000 | telerºstakºo : pile d'assiettes 62001 | telerºtukºo : serviette de table 62002 | telerºvarmªig¹ilºo : chauffe-assiettes 62003 62004 | teleskopºo : télescope 62005 | teleskopºa : télescopique 62006 62007 | televid¹i : regarder la télévision 62008 | televid¹a : télévisé (։jeu), télévisuel 62009 | televid¹adºo : télévision, télé* 62010 | televid¹antªo : téléspectateur 62011 | televid¹ilºo : un téléviseur, une télé* 62012 | televid¹el`send¹i : téléviser, télédiffuser 62013 | televid¹o : télévision 62014 62015 | televiziºo : la télévision 62016 62017 | telferºo : un téléphérique 62018 ¦ seĝºa telferºo : télésiège, remonte-pente 62019 | telferºa : téléphérique 62020 | telferºi : transporter par téléphérique 62021 | telferºadºo : téléphérage 62022 62023 | telugua : telougu, telugu (langue) 62024 62025 | teluro : tellure (ch.) 62026 | telurito : tellurite 62027 62028 | temo : sujet (d'une œuvre), thème (de discussion), matière (d'un livre)…// dissertation, composition scolaire // thème (gr. // mus.) 62029 ¦ komunªa temo : lieu commun 62030 ¦ liver¹i temon al : donner sujet à, donner matière à 62031 | tema : thématique (gr. mus.) 62032 ¦ temi pri : avoir pour sujet, traiter de, être relatif à, toucher (un point de) // (impersonnel) s'agir de 62033 ¦ pri kio temas : de quoi s'agit-il ? 62034 ¦ temas, ĉu : il s'agit de savoir si 62035 | temaro : sommaire, programme (d'un cours …) 62036 | ekster`tema : hors du sujet 62037 | ekster`temaĵºo : digression 62038 62039 | tembrºo : timbre (mus.) 62040 62041 | temerarªa : téméraire 62042 | temerarªecºo : témérité 62043 ¦ la Temerarªul³o : le Téméraire (Charles) 62044 62045 | Temis¯a : Thémis (myth.) 62046 62047 | Temistoklo : Thémistocle 62048 62049 | tempºo : temps (t.s. sauf atmosphérique) // moment, période, époque, saison (f.) 62050 ¦ la nun³a tempºo : le présent 62051 ¦ la pas¹intªa tempºo : le passé 62052 ¦ la est¹ontªa tempºo : le futur 62053 ¦ trans`ira tempºo : période transitoire 62054 ¦ la tempºo de la venĝ¹o : l'heure de la vengeance 62055 ¦ de tempºo al tempºo : de temps en temps, parfois 62056 ¦ jam de kelkªa tempºo : depuis quelque temps 62057 ¦ pren¹i si³a³n tempºo³n : prendre son temps 62058 ¦ perd¹i si³a³n tempºo³n : perdre son temps 62059 ¦ pasigi si³a³n tempºo³n : passer son temps 62060 | tempºa : du temps // temporel, séculier (rel.) // chronologique // temporaire 62061 | tempºas : c'est le temps de, il est temps de 62062 | tempºet³o : moment, bout de temps 62063 | tempºum³ilºo : indicateur de temps (inf.) 62064 | tempºaĉet¹i : acheter à terme (fin.) 62065 | tempºaĝºo : époque, âge (d'or …) 62066 | tempºo`formºo : temps (gr.) 62067 | tempºo`kalkul¹o : ère (hist.) = erao // chronologie 62068 | tempºo`labor¹i : travaille à l'heure 62069 | tempºo`limºo : terme, échéance 62070 ¦ aĉet¹i tempºo`limºe : acheter à terme 62071 ¦ vend¹i tempºo`limºe : vendre à terme 62072 | tempºo`merkato : marché à terme 62073 | tempºo`mezur¹o : mesure du temps 62074 | tempºo`mezur¹ilºo : chronomètre 62075 | tempºo`pasigo : passe-temps 62076 | tempºo`perd¹o : perte de temps 62077 | tempºo`punktºo : instant 62078 | tempºo`raba : qui prend beaucoup de temps 62079 | tempºo`spacºo : espace de temps, laps de temps 62080 | tempºo`ŝpari : gagner du temps 62081 | tempºo`vend¹i : vendre à terme (fin.) 62082 | al`tempºig¹i : mettre à l'heure, régler (montre) // régler (une arrivée …) 62083 | antaŭ`tempºa : prématuré 62084 | antaŭ`tempºe : d'avance, prématurément // avant terme // avant terme 62085 | ĉi²u`tempºe : en tout temps 62086 ¦ de`tempºe de : depuis 62087 | dum`tempºa : provisoire 62088 | dum`tempºe : pour un temps 62089 | for`tempºiĝ¹i : se périmer = malvalidiĝi 62090 | ĝiatempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment 62091 | ili³a`tempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment 62092 | inter`tempºo : intervalle 62093 | inter`tempºe : sur ces entrefaites, entre-temps 62094 | laŭ`tempºe : à l'heure (salaire) 62095 | plenªtempºa : à plein temps 62096 | por`tempºa : temporaire 62097 | posttempºa : tardif, expiré (։délai), arriéré(e) (։traite) 62098 | pra`tempºo : les origines, les temps primitifs 62099 | samªtempºa : simultané // contemporain 62100 ¦ samªtempºe kun : en même temps que 62101 | samªtempºecºo : coïncidence // contemporanéité 62102 | samªtempºig¹i : synchroniser 62103 | samªtempºul³o : un contemporain 62104 | sen`tempºa : intemporel 62105 | si³a`tempºa : qui vient en son temps, mûr (f.), opportun 62106 | si³a`tempºe : en son temps, en temps opportun // alors, à ce moment 62107 | unu`tempºe : en un seul moment 62108 | unu³a`tempºe : d'abord, au premier moment, dans un premier temps 62109 62110 | temper¹i : peindre à la détrempe, à la tempera // tempérer (mus.) 62111 | temper¹o : détrempe (peinture) 62112 † tempºerºo : moment, bout de temps 62113 | temper¹a : à la détrempe 62114 | temper¹adºo : tempérament (mus.) 62115 | temper¹aĵºo : tempérament (mus.) 62116 | temper¹itªa : tempéré, tempérée 62117 ¦ temper¹ita tercio : tierce tempérée (mus.) 62118 62119 | temperamento : tempérament (phl.), complexion // tempérament, vigueur, feu, fougue 62120 | temperamenta : relatif au tempérament, constitutionnel (méd.) // qui a du tempérament 62121 ¦ temperamenta difekt¹o : vice de constitution 62122 62123 | temperaturo : température (mété. méd.) 62124 ¦ pren¹i la temperaturo³n : prendre la température 62125 ¦ temperatura kurbºo : courbe de température 62126 | temperaturindik¹ilºo : indicateur de température 62127 | temperaturregulºilºo : thermostat 62128 | temperaturskalo : échelle de température 62129 62130 | tempesto : tempête (mété.) 62131 | tempesta : tempétueux 62132 | tempesti : faire rage, se déchaîner 62133 62134 | tempio : tempe (anat.) 62135 | tempia : temporal 62136 | tempiºostºo = temporalo 62137 62138 | templºo : temple (p. f.) 62139 | Templºo : le Temple (rel. franc-maçon) 62140 | templºan³o : templier 62141 | templºokavalirºo : templier 62142 | templºordenºo : Templiers, ordre du Temple 62143 62144 | temporalo : (os) temporal (anat.) 62145 62146 | ten¹i : tenir, avoir en main // tenir (quelqu'un, occupé, en prison …), retenir (par-devers soi), garder (en lieu sûr), maintenir (en esclavage) // tenir (une partie du corps, ainsi ou ainsi) // tenir (sa langue), retenir (son imagination), contenir (un désir) // tenir (sa parole, un pari), retenir (un mot, l'attention), conserver (un souvenir) // tenir (un magasin, une réunion, un article) // avoir (des domestiques, une auto), entretenir (une maîtresse), élever (des chiens) // (év.) tenir (pour), regarder (comme), prendre (pour) 62147 ¦ ten¹i rektªe la kapºo³n : tenir la tête droite 62148 ¦ ten¹i la okulºo³j³n ne ferm¹ita³j : tenir les yeux ouverts 62149 ¦ ten¹i la varmªo³n : tenir chaud (։vêt.) 62150 ¦ si³n ten¹i : se tenir (tranquille, droit …) // se tenir, se retenir (à la rampe) // tenir bon, résister, subsister 62151 ¦ ten¹i al : s'en tenir à 62152 ¦ ten¹i kontraŭ : avoir telle attitude vis-à-vis de, réagir de telle ou telle manière à 62153 | ten¹o : action de tenir, prise, étreinte // tenue (mus. phon.) 62154 | ten¹adºo : détention (d'armes), tenue (des livres), jouissance (d'une propriété), rétention (d'un dépôt), position (d'un membre)… 62155 | ten¹aĵºo : ce qu'on tient, prise, propriété 62156 | ten¹antªo : le tenant // détenteur // tenancier 62157 | ten¹eblªa : tenable, qu'on peut tenir ou détenir 62158 | ten¹ej³o : dépôt, réserve (d'un magasin) 62159 | ten¹em³a : tenace 62160 | ten¹em³o : ténacité 62161 | ten¹iĝ¹i : tenir (։couleur, tache, illusion …), résister (à l'usure) // se tenir 62162 | ten¹iĝ¹o : tenue, attitude, posture 62163 | ten¹ilºo : poignée, manche, anse, queue (poêle), crosse (pistolet) 62164 | ten¹istºo : teneur (de livres), gérant (boutique), conservateur (musée), gardien, dépositaire 62165 | ten¹otªaĵºo : dépôt (objet) 62166 | ten¹uj³o : réservoir 62167 | ten¹pecºo : valet (d'établi) 62168 | al`ten¹o : catastase (phon.) 62169 | al`ten¹iĝ¹i : adhérer (p.), tenir (à), coller (à), s'attacher (à) 62170 | al`ten¹iĝ¹o : adhérence 62171 | al`ten¹iĝ¹a : adhésif 62172 | antaŭ`ten¹i : présenter (armes), tendre (un sucre, la main …) 62173 | de`ten¹i : écarter de, garder de // contenir (ses larmes), brider (sa colère) 62174 ¦ si³n de`ten¹i de : s'empêcher de, se retenir de // s'abstenir (vote) 62175 | de`ten¹iĝ¹em³o : retenue, réserve // continence // abstention (vote) 62176 | de`ten¹iĝ¹em³a : réservé, retenu (qqn.) // continent 62177 | el`ten¹i : supporter 62178 ¦ li ne pov¹is plu el`ten¹i : il ne put y tenir 62179 | el`ten¹a : capable de tenir, capable de supporter, résistant à 62180 | el`ten¹eblªa : supportable 62181 | ne`el`ten¹eblªa : insupportable, intolérable 62182 | el`ten¹em³o : endurance 62183 | en`ten¹i : contenir, renfermer, receler (f.), comprendre (f.) // inclure, tenir (le titre), (pouvoir)contenir 62184 | en`ten¹o : contenance, capacité // teneur 62185 | en`ten¹antªo : le contenant 62186 | en`ten¹ato : le contenu 62187 | en`ten¹ate : ci-inclus, ci-joint 62188 | en`ten¹ecºo : contenance 62189 | for`ten¹i : écarter de, tenir éloigné de 62190 | for`ten¹o : métastase (d'une consonne, phon.) 62191 | kun`ten¹antªo : codétenteur 62192 | kun`ten¹iĝ¹i : tenir ensemble, être liée (։sauce), avoir la consistance 62193 | kun`ten¹iĝ¹em³a : consistance (։crème) 62194 | kun³e`ten¹i : maintenir (un fichu avec des épingles …) 62195 | mal`ten¹i : lâcher (qqch.) 62196 | ne`re`ten¹o : incontinence (d'urine) 62197 | ne`re`ten¹eblªa : irrépressible, incoercible (։rire, larmes) 62198 | ne`si³n`de`ten¹em³a : non réservé, expansif (։qqn.) 62199 | re`ten¹i : retenir, garder par-devers soi, accaparer // retenir avec soi, ne pas laisser partir // retenir, contenir, résister à, arrêter (la pluie …) // retenir, empêcher, détourner // retenir, refouler, contenir, brider, étouffer 62200 ¦ ne pov¹i si³n re`ten¹i de trem¹adºo : ne pouvoir s'empêcher de trembler, ne pas être maître d'un frisson 62201 | si³n`ten¹o : tenue, attitude, posture 62202 | si³n`de`ten¹o : abstention (vote) 62203 | sub`ten¹i : soutenir (empêcher de dépérir), aider, encourager, faire vivre (une famille), subvenir aux besoins de // soutenir (empêcher que ne s'arrête une guerre …), entretenir (une correspondance, l'amitié, quelqu'un dans l'Espoir), défrayer (une conversation), maintenir (une opinion) 62204 | sub`ten¹o : soutien, entretien, appui (f.) // sustentation 62205 | sub`ten¹antªo : soutien (partisan), protecteur, tenant (de) // un supporter (sp.) 62206 | sub`ten¹ilºo : support, étai 62207 62208 | tenaca : tenace (p. f.) 62209 | tenacecºo : ténacité 62210 62211 | tenajlo : tenaille (tech. mil.) 62212 | tenajli : tenailler 62213 ¦ platªa tenajleto : pince plate 62214 | tenajlum³i : prendre en tenaille 62215 62216 | tenaro : éminence thénar (anat.) 62217 62218 | tendºo : tente 62219 | tendºa : de tente // tentoriel (nat.) 62220 | tendºar³o : camp (p. f.), campement 62221 ¦ tendºare halt¹i : camper, vivre sous la tente 62222 | tendºum³i : camper, vivre sous la tente 62223 | tendºum³ant³o : campeur 62224 | tendºumejºo : terrain de camping 62225 | tendºo`fajrºo : feu de camp 62226 | tendºo`fest¹o : fête des Tabernacles, fête de Soukkot 62227 | tendºo`fostºo : mât de tente 62228 | tendºo`litºo : lit de camp 62229 | tendºo`najlo : piquet de tente 62230 | tendºostºaĵºo : tendeur ??? 62231 | tendºo`tapiŝo : tapis de sol 62232 | tendºo`tolºo : toile de tente 62233 | tendºo`tukºo : toile de tente 62234 62235 | tendenºo : tendon, nerf (de bœuf) // corde (d'arc) 62236 ¦ Aĥila tendenºo : tendon d'achille (anat.) 62237 | tendenºa : tendineux 62238 | tendenºito : tendinite, ténosite (méd.) 62239 62240 | tendencºo : tendance 62241 | tendencºa : tendanciel // tendancieux, de parti pris = partieca 62242 | tendencºpecºo : pièce à thèse 62243 | tendencºromanºo : roman à thèse 62244 62245 | tendro : tender (chemin de fer) 62246 62247 | tenebro : (litt.) ténèbres 62248 | tendenca : ténébreux 62249 62250 | tenebriºo : ténébrion (ent.) 62251 62252 | Tenedo : Ténados 62253 62254 | tenerªa : tendre, caressant 62255 | tenerªe : tendrement 62256 | tenerªecºo : tendresse 62257 | tenerªiĝ¹i : s'attendrir 62258 | tenerªul³o : un tendre, un sentimental 62259 62260 | Tenerifo : Ténériffe 62261 62262 | Tenesio : Tennessee (E.U.) 62263 | Tenesiriverºo : le Tennessee 62264 | Tenesiºvalºo : la vallée du Tennessee 62265 62266 | tenesmo : ténesme (méd.) 62267 ¦ tenesmaj dolorºo³j : épreintes 62268 62269 | tenio : ténia, ver solitaire (zoo.) 62270 | tenioforiga : ténifuge 62271 62272 | tenisºo : tennis 62273 | tenisºi : jouer au tennis 62274 | tenisºej³o : un court (sp.) 62275 | tenisºistºo : joueur de tennis professionnel 62276 | tenisºlud¹i : jouer au tennis 62277 | tenisºlud¹antªo : joueur de tennis amateur 62278 | tenisºpilkºo : balle de tennis 62279 | tenisºreto : filet 62280 | tenisºŝuºo³j : chaussures de tennis 62281 | tenisºtablºo : table de ping-pong 62282 62283 | tenonºo : tenon (tech.), goujon 62284 | tenonºjuntºo : assemblage à tenon et mortaise 62285 | tenonºkunigo : assemblage à tenon et mortaise 62286 62287 | tenorºo : ténor (t.s.) 62288 | tenorºa : de ténor 62289 | tenorºet³o : ténorino 62290 | tenorºul³o : un ténor 62291 62292 | tenso : temps (gr.) 62293 62294 | tensiºo : tension, force élastique (gaz, vapeur, liquide, sang) // tension, différence de potentiel (él) 62295 ¦ altªa tensiºo : haute tension (élec.) // forte tension (méd.) 62296 ¦ basªa tensiºo : basse tension (élec.), faible tension (méd.) 62297 ¦ surfacºa tensiºo : tension superficielle 62298 | tensiºa : de la tension, relatif à la tension 62299 | tensiºe : en tension 62300 | tensiºo`metr¯o : tensiomètre (méd.) 62301 | sfigmºo`metr¯o : tensiomètre (méd.) 62302 | tensiºo`perd¹o : perte de charge 62303 | hip¯o`tensiºo : hypotension 62304 | sub`tensiºo : hypotension 62305 | sub`tensiºa : hypotendu 62306 | super`tensiºo : hypertension // survoltage (élec.) 62307 | hiper`tensiºo : hypertension (méd.) 62308 | hiper`tensiºig¹ilºo : hypertenseur 62309 | hiper`tensiºul³o : un hypertendu 62310 62311 | supertensiªa : hypertendu (méd.) 62312 62313 | tensoro : tenseur (phs. // anat.) 62314 | tensora : tensoriel (phs.), tenseur (anat.) 62315 62316 | tent¹i : tenter, induire en tentation // tenter, donner envie de, incit¹er à 62317 | tent¹o : tentation (qu'on exerce), séduction (au mal) 62318 ¦ ced¹i al la tento : succomber à la tentation, se laisser tenter 62319 | tent¹a : tentant 62320 | tent¹antªo : tentateur, séducteur 62321 | tent¹iĝ¹i : être tenté 62322 | tent¹iĝ¹o : tentation (éprouvée) 62323 62324 | tentaklo : tentacule (anat.) 62325 | tentakla : tentaculaire 62326 62327 | tentredo : tenthrède (ent.) 62328 62329 | tenuro : tenure (hist.) 62330 62331 | teobreominºo : théobromine (ch.) 62332 62333 | teodiceo : théodicée (phil.) 62334 62335 | teodolito : théodolite (astr.) 62336 62337 | Teodorºo : Théodore 62338 | Teodorºa : de Théodore 62339 ‡ Teodorà : Théodora 62340 62341 | Teodozio : Théodose 62342 62343 | Teofilºo : Téophile 62344 62345 | teogonio : théogonie (litt.) 62346 62347 | Teokrito : Théocrite 62348 62349 | teorbo : théorbe (mus.) 62350 62351 | teoremo : théorème (géom.) 62352 62353 | teoriºo : théorie 62354 | teoriºa : théorique, théorétique 62355 | teoriºe : théoriquement 62356 | teoriºadi : théoriser 62357 | teoriºistºo : un théoricien 62358 | teoriºul³o : homme de cabinet 62359 62360 | te¯o`zof¯o : théosophe (rel.) 62361 | te¯o`zof¯iºo : théosophie 62362 | te¯o`zof¯iºa : théosophique 62363 62364 | tepida : (litt.) tiède = varmªeta = malvarmªeta 62365 | tepidejºo : tepidarium (arch.) 62366 62367 | terºo : terre (t.s.) 62368 † Terºo : la Terre (astr.) 62369 | terºa : de terre, en terre // terrestre, terrien // terre à terre // terreux 62370 † Ter¯a : Gaia, Gê (myth.) 62371 | terºamasºo : tas de terre, butte, monticule, tertre 62372 † terºa`masºo : la masse de la terre, la masse terrestre ??? non, à mon sens ??? l'oter 62373 ¦ terºo firmªa : la terre ferme 62374 ¦ tra la tutªa terºo : par toute la terre 62375 | terºe : à terre, sur terre 62376 ¦ fal¹i terºen : tomber sur le sol 62377 | terºe³n : à terre ! , couchez ! 62378 | terºe³n`bat¹iĝ¹i : verser, se renverser à terre (։blé) 62379 | terºaĵºo : de la terre, un terrassement 62380 | terºaĵºistºo : terrassier 62381 | terºan³o : un terrien 62382 | terºid³o : fils de la terre, mortel 62383 | terºul³aĉ³o : cul-terreux 62384 | terºakvºa : terraqué, composé de terre et d'eau 62385 | terºalto : tas de terre, butte, monticule, tertre 62386 | terºarmeºo : armée de terre 62387 | terºbat¹ilºo : hie, dame (pour damer), demoiselle (de paveur) 62388 | terºbenkºo : terre-plein, levée de terre 62389 | terºbulºo : motte 62390 | terºde`ven¹a : terrigène 62391 ¦ terºde`ven¹a sedimento : dépôt terrigène 62392 | terºdomºet³o : cabane en torchis 62393 | terºdorsºo : dos de terrain 62394 | terºen`fal¹o : affaissement de terrain 62395 | terºesplor¹istºo : explorateur // prospecteur 62396 | terºetaĝºo : rez-de-chaussée // parterre (th.) 62397 | terºfal¹o : éboulement 62398 | terºfal¹aĵºo : éboulis 62399 | terºfendºo : crevasse 62400 | terºgasºo : gaz naturel 62401 | terºglobºo : globe terrestre 62402 | terºhundºo : terrier, (fox-)terrier 62403 | terºimpostºo : impôt foncier 62404 | terºĵet¹iĝ¹i : se jeter à terre, se prosterner 62405 | terºkabanºo : cabane en torchis 62406 | terºkapºo : cap (géogr.) 62407 | terºkarbo : charbon de terre, lignite 62408 | terºkavºo : fosse, creux de terrain 62409 | terºkoboldo : gnome (myth.) 62410 | terºkolºo : isthme 62411 | terºkolorºa : terreux, kaki, ocre 62412 | terºkompaktªigilºo : grenouille à moteur, dame à moteur ??? 62413 | terºkoneto : prise de terre (rad.) 62414 | terºkontaktºo : perte au sol (élec.) 62415 | terºkorbo : gabion (mil.) 62416 | terºkovri : terre (agr.) 62417 | terºkrustºo : écorce terrestre 62418 | terºkultur¹o : agriculture 62419 | terºkultur¹istºo : agriculteur 62420 | terºkuŝ¹iĝ¹i : se prosterner 62421 | terºlabor¹istºo : ouvrier agricole 62422 | terºlangºo : langue de terre, plate bande 62423 | terºlavangºo : éboulement de terrain 62424 | terºliko : perte au sol (élec.) 62425 | terºo`magnetºismºo : magnétisme terrestre 62426 | terºmakulºitªa : souillé de terre 62427 | terºmezur¹i : arpenter 62428 | terºmezur¹istºo : arpenteur 62429 | terºmigdalo : souchet comestible, amande de terre (bot.) 62430 | terºmurºaĵºo : pisé, maçonnerie d'argile 62431 | terºmuso : rat des champs, mulot 62432 | terºnestºo : terrier 62433 | terºnuksºo : cacahuète (bot.), arachide (bot.) 62434 | terºpartºo : partie du monde 62435 | terºpecºo : pièce de terre, terrain, terre 62436 | terºpeĉºo : asphalte (min.), bitume 62437 | terºpintºo : pointe (mar.) 62438 | terºpirºo : topinambour (bot.) 62439 | terºpizºo : voandzée (bot. pistache de terre ???) 62440 | terºpomºo : pomme de terre, patate* 62441 | terºpotºo : pot de terre 62442 | terºprodukt¹aĵºo³j : produits du sol 62443 | terºromp¹iĝ¹i : s'échouer (mar.) 62444 | terºsakºo : sac à terre 62445 | terºskrap¹ilºo : décapeuse, scraper 62446 | terºsku¹o : secousse sismique 62447 | terºspacºo : aire, superficie 62448 | terºstelºo : géaster, géastre (myc. champignon en forme d'étoile) 62449 | terºsupr³aĵºo : surface du sol 62450 | terºŝovel¹adºo : terrassement 62451 | terºŝov¹iĝ¹o : glissement de terrain 62452 | terºtranslokºadºo : terrassement 62453 | terºtrem¹o : tremblement de terre 62454 | terºtukºo : tapis de sol (sp.) 62455 | terºvermo : lombric, ver de terre (zoo.) 62456 | terºzonºo : zone (climatologique) 62457 | al`terºig¹i : mettre à la terre (élec.) 62458 | al`terºiĝ¹i : aborder (mar.), toucher terre 62459 | ekster`terºa : extra-terrestre (adj.) 62460 | ekster`terºul³o : un extraterrestre 62461 | el`terºig¹i : déterrer // exhumer 62462 | el`terºig¹o : exhumation 62463 | el`terºiĝ¹i : sortir de terre 62464 | en`terºig¹i : enterrer 62465 | en`terºig¹o : enterrement (p. f.), funérailles, obsèques 62466 ¦ en`terºig¹a entrepren¹o : pompes funèbres 62467 ¦ en`terºig¹a procesio : convoi funéraire 62468 ¦ en`terºig¹a solenªo : obsèques, funérailles 62469 | en`terºig¹ej³o : cimetière 62470 | en`terºig¹istºo : fossoyeur, croque-mort 62471 | en`terºiĝ¹i : s'enterrer, s'enfoncer 62472 | ne`terºa : supraterrestre, surnaturel 62473 ¦ sub`terºa ferºvojºo : le métro 62474 | sub`tero : sous-sol // (f.) clandestinité 62475 | sub`terºaĵºo : un souterrain, crypte 62476 | sub`terºetaĝºo : sous-sol (d'une maison) 62477 | sub`terºiĝ¹i : se terrer (։animal) 62478 | super`terºa : supraterrestre, surnaturel 62479 | sur`terºa : terrestre // terre à terre, positif (։esprit) 62480 | sur`terºe : ici-bas 62481 | sur`terºig¹i : débarquer (tr.), mettre à terre 62482 ¦ sur`terºig¹a ŝipºo : bateau de débarquement 62483 | sur`terºiĝ¹i : atterrir (avi.) 62484 | sur`terºiĝ¹o : atterrissage 62485 | trans`terºa : de l'au-delà, ultra`terrestre 62486 62487 | tera` : (préfixe, de 1000ª) un billion de [`…], 10¹²[`…] 62488 ¡ tera`metrºo : un teramètre, un milliard de kilomètres, 1 000 000 000 000 mètres 62489 | ter`a` : (préfixe homographe à tera`, de 1024ª) 1099511627776 [`…], 2ª⁰[`…] 62490 ¡ ter`a`oktetºo : un teraoctet, 1024ª octets, 2ª⁰ octets, 1 099 511 627 776 octets 62491 ! (tera`) et (ter`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas 62492 62493 | terakotºo : terre cuite (b.a.) 62494 | terakotºa argilºo : terre glaise bonne pour être cuite 62495 62496 | terapeŭtºo : thérapeute 62497 | terapeŭtºikºo : la thérapeutique 62498 | terapeŭtºikºa : thérapeutique 62499 62500 | terapiºo : un traitement, une thérapeutique (méd.) 62501 62502 | teraplanºo : terraplane, hovercraft 62503 62504 | terariºo : terrarium 62505 62506 | terasºo : terrasse, terre-plein (agriculture, jardins) // terrasse (toiture) 62507 | terasºe : en terrasse 62508 62509 | teratºo : monstre très anormal, grave monstruosité 62510 | teratºo`genªa : tératogène 62511 | teratºo`genezºo : tératogenèse 62512 | teratºo`log¯o : tératologiste, tératologue 62513 | teratºo`log¯iºo : tératologie 62514 | teratºo`log¯iºa : tératologique 62515 | teratºomºo : tumeur monstrueuse 62516 62517 | terbio : terbium (ch.) 62518 62519 | terceto : tercet (vers.) // trio (mus.) // terzetto (mus.) 62520 ¦ terceta poemo : terza rima 62521 62522 | tercio : tierce (mus. rel. escrime, cartes) 62523 62524 | tertiara : tertiaire (géol. ch. méd.) 62525 | tertiaro : le tertiaire (géol.) 62526 62527 | terebintºo : térébenthine (ch.) 62528 | terebintºarbºo : térébinthe (bot.) 62529 | terebintºoleºo : essence de térébenthine 62530 62531 | taredo : taret (zoo.) 62532 62533 | terekio : bargette de Terek (orn.) 62534 62535 | tereno : terrain (géol.) // champ, domaine, sphère 62536 | terenfald¹iĝ¹o : plissement de terrain 62537 ¦ ĉi²a`terena pneŭºo : pneu tout terrain 62538 62539 | Terenciºo : Térence, Terentius (homme) 62540 | Terenciºa : de Térence, de Terentius 62541 ‡ Terencià : Térentia (femme) 62542 62543 | Terezºo : Thérèse (femme) 62544 | Terezºa : de Thérèse 62545 ‡ Terezà : Thérèse (femme) 62546 62547 | tergalo : Tergal (tex.) 62548 62549 | teriako : thériaque (phar.) 62550 62551 |`teriºo : (du grec θηρὶον:bête sauvage) […`]thérium 62552 | dino`teriºo : dinothérium (palé.) 62553 | meg¯a`teriºo : mégathérium (palé) 62554 62555 | teritorio : territoire 62556 | teritoria : territorial (pol. mil.) 62557 | ekster`teritoriecºo : exterritorialité 62558 62559 | Termidoro : thermidor 62560 62561 | termikªa : thermique 62562 | termikªo : la thermique (phs.) 62563 | termikªistºo : thermicien 62564 62565 | terminºo : terme (tech, …)// le dieu Terme (myth.) 62566 | terminºa : de terme 62567 ¦ terminºa ŝtonºo : un terme (borne-statue) 62568 | terminºar³o : glossaire, nomenclature 62569 | terminºo`log¯o : terminologue 62570 | terminºo`log¯iºo : terminologie 62571 | terminºo`log¯iºa : terminologique 62572 62573 | terminalºo : un terminal (inf.) 62574 | terminalºa : terminal (anat.) 62575 62576 | termitºo : termite (ent.) // thermite (ch.) 62577 | termitºej³o : termitière 62578 62579 | termºo : terme (d'une équation, d'une fraction, d'un syllogisme) 62580 | termºo³j : termes (au pluriel) // bains publics de la Rome ancienne 62581 | tri`termºa : à trois termes 62582 62583 | term¯o` : (du grec θερμη:chaleur) thermo[`…] 62584 | term¯o`ban¹ejºo : thermes 62585 | term¯o`botelºo : bouteille isolante (par exemple, de la marque Thermos) ??? 62586 | term¯o`dinamikºo : thermodynamique 62587 | term¯o`elektrºo : thermoélectricité 62588 | term¯o`elektrºa : thermoélectrique 62589 | term¯o`elementºo : thermocouple 62590 | term¯o`fontºo : source thermale 62591 | term¯o`genªa : thermogène 62592 | term¯o`genezºo : thermogenèse 62593 | term¯o`graf¯o : thermographe 62594 | term¯o`kaŭterºo : thermocautère 62595 | term¯o`kemiºo : thermochimie 62596 | term¯o`metr¯o : thermomètre 62597 ¦ registr¹a term¯o`metr¯o : thermomètre enregistreur 62598 | minimumºterm¯o`metr¯o : thermomètre à minima 62599 | term¯o`metr¯a : thermométrique 62600 | term¯o`metr¯iºo : thermométrie 62601 | term¯o`nukleºo : thermonucléaire 62602 | term¯o`parºo : thermocouple 62603 | term¯o`regulºilºo : thermorégulateur, thermostat 62604 | term¯o`sferºo : thermosphère 62605 | term¯o`sifonºo : thermosiphon 62606 | term¯o`skop¯o : thermoscope 62607 | term¯o`statikºo : la thermostatique 62608 | term¯o`terapiºo : thermothérapie 62609 | term¯o`tropismºo : thermotropisme (bio.) ??? 62610 62611 | Termopilo³j : les Thermopyles 62612 62613 | termosºo : bouteille isolante 62614 † Termos¯o : Thermos (ville grecque ancienne) 62615 62616 | termostatºo : thermostat 62617 62618 | terni : éternuer 62619 | terno : éternuement 62620 | ternigi : faire éternuer 62621 | terniga : sternutatoire 62622 ¦ terniga pulvorºo : poudre à éternuer 62623 62624 | ternara : ternaire 62625 62626 | teromorfo³j : théromorphes (palé) 62627 62628 | terorºo : terreur (pol.) 62629 ¦ la francºa Terorºo : la Terreur 62630 | terorºi : terroriser (pol.) 62631 | terorºadºo : régime de terreur 62632 | terorºiga : terrorisant 62633 | terorºismºo : terrorisme 62634 | terorºistºo : terroriste 62635 | terorºinfanºo : enfant terrible, affreux jojo* 62636 62637 | teroriz¹i : terroriser 62638 62639 | terpeno : terpène (ch.) 62640 62641 | terpinºo : terpine (ch.) 62642 | terpinºoleºo : terpinéol 62643 62644 | Terpsikorºo : Terpsichore (myth.) 62645 62646 | Tertulianºo : Tertullien 62647 62648 | terurºo : terreur, épouvante, effroi 62649 | terurºa : terrible, effroyable, épouvantable 62650 | terurºe : terriblement (p. f.), formidablement 62651 | terurºi : terrifier, épouvanter, terroriser 62652 | terurºaĵºo : objet épouvantable, chose affreuse 62653 ¦ la terurºaĵºo³j de la milit¹o : les horreurs de la guerre 62654 | terurºecºo : caractère effroyable, horreur 62655 | terurºig¹i : rendre terrible, rendre effrayant 62656 | terurºiĝ¹i : être saisi d'effroi, frappé d'épouvante 62657 | terurºilo : objet épouvantable, chose affreuse 62658 | terurºitªa : terrifié, terrorisé 62659 | terurºul³o : une terreur (qqn.) 62660 | terurºo`reg¹adºo : terrorisme ??? dictature 62661 62662 | Tesaliºo : Thessalie 62663 | Tesaliºan³o : Thessalien 62664 62665 | Tesalonikºo : Thessalonique (= Salonique) 62666 | Tesalonikºan³o : Thessalonicien (B.) 62667 62668 | teslo : tesla 62669 62670 | Tespiso : Thespis 62671 | ĉarºo de Tespiso : (f.) troupe de comédiens ambulants, chariot de Thespis 62672 62673 | testºo : test 62674 | testºi : tester (psy. inf.), soumettre à un test 62675 | testºhelp¹ilºo : auxiliaire d'essai (inf.) 62676 62677 | testacelo : testacelle (zoo.) 62678 62679 | testamento : testament (dr. // rel.) 62680 ¦ la mal`novªa Testamento : l'ancien Testament 62681 | testamenta : testamentaire (t.s.) 62682 ¦ testamenta plenªum³ant³o : exécuteur testamentaire 62683 | testamenti : tester (dr.) // léguer (p. f.) 62684 | testamentaĵºo : legs 62685 | testamentintªo : testateur 62686 | sen`testamente : intestat 62687 62688 | testikºo : testicule (anat.) 62689 | testikºa : testiculaire 62690 | testikºitºo : orchite (méd.) 62691 | testikºuj³o : les bourses 62692 | testikºsako³j : les bourses 62693 | testikºtumorºo : sarcocèle 62694 62695 | testosterono : testostérone (phl.) 62696 62697 | testudºo : tortue (zoo.) // tortue (mil. ant.) 62698 | testudºe : comme une tortue 62699 | testudºaĵºo : écaille de tortue 62700 ¦ komb¹ilo el testudºaĵºo : peigne d'écaille 62701 ¦ testudºmanierºa bovºidkapºo : tête de veau en tortue 62702 | testudºsupºo : potage de tortue 62703 | testudºpaŝ¹e : à une allure de tortue 62704 | testudºŝelºo : carapace 62705 62706 ‡ tetà : thêta (nom de la lettre grecque θ) th 62707 62708 | tetanºo : tétanos (méd.) = tetanoso 62709 | tetanºa : tétanique 62710 | tetanºiz¹i : tétaniser 62711 | kontraŭ`tetanºa : antitétanique 62712 62713 | tetanio : tétanie (méd.) 62714 62715 | tetanoso : tétanos 62716 | tetanosa : du tétanos 62717 | antitetanosa : antitétanique 62718 | kontraŭ`tetanosa : antitétanique 62719 62720 | Tetis¯a : Thétis (myth.) // Téthys (myth.) 62721 62722 | tetrºo : tétras-lyre, petit coq de bruyère 62723 | tetrºin³o : poule de bruyère (orn.) 62724 62725 | tetr¯ : (du grec τετρα:quatre) tetr[¯…] 62726 | tetra` : (préfixe) à quatre [`…], tétra[`…] 62727 ¡ tetra`edrºo : tétraèdre, volume à quatre faces 62728 62729 | tetraºo : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.) 62730 62731 | tetragoniºo : tétragone (bot.) 62732 62733 |`log¯iºo : (du grec λογος:discours) […`]logie 62734 | tetra`log¯iºo : tétralogie, Tétralogie (ant. mus.) 62735 62736 | tetraonºo : grand tétras, grand coq de bruyère (orn.) 62737 | tetraonºedºo¯j : l{a famille d}es tétraonidés 62738 • tetraonºedºo : (inapte au singulier) 62739 62740 | teŭgo : teugue (mar.) 62741 62742 | teŭkriºo : germandrée, sauge des bois 62743 62744 | Teŭtonºo : Teuton // Germain 62745 | teŭtonºa : teuton, tudesque (vx.) // teutonique 62746 62747 | tezo : thèse (t.s.) 62748 | kontraŭ`tezo : antithèse (phil.) 62749 62750 | Tezeo : Thésée (myth.) 62751 62752 | ti² : (préfixant démonstratif) ce, çà 62753 ! 62754 | ti²a : tel, telle // si (quand il est suivi d'un adjectif qualificatif) 62755 ¦ ki²a patrºo, ti²a filºo : tel père, tel fils 62756 ¦ ili est¹as fieraj, ni ne est¹as ti²a³j : ils sont fiers, nous ne le sommes pas 62757 ¦ ti²a³j longªa³j letero³j : de si longues lettres 62758 ¦ ti²a aŭ aliªa homºo : telle ou telle personne 62759 ¦ ti²a samªa ki²el : le même que 62760 ¦ ti²a samªa ki²a : le même que 62761 ¦ ti²a ki²el : tel que (comparaison) 62762 ¦ ti²a ki²a : tel que (comparaison) 62763 ¦ mi pren¹os la robºo³n ti²a³n, ki²a ĝi est¹as : je prendrai la robe telle qu'elle est 62764 ¦ ti²a ke : tel que (conséquence) 62765 ¦ ti²a odor¹o, ke naŭzas : une odeur telle que ça lève le cœur 62766 | ti²a³aĵºo : quelque chose de tel, quelque chose comme ça 62767 ¦ ti²a³manierºe ke : de telle façon que 62768 | ti²a-ti²a : untel, une telle 62769 ¦ Sinjoro Ti²a-ti²a : Monsieur Untel 62770 ¦ Sinjorino Ti²a-ti²a : Madame Unetelle 62771 ! 62772 | ti²al : (adverbe) c'est pourquoi, aussi, par suite, ainsi donc 62773 ¦ ti²al ke : parce que 62774 ¦ ti²al ĉar : pour la raison que 62775 ¦ nur ti²al ĉar : pour la seule raison que 62776 | ti²al³a : consécutif, qui s'en suit, qui résulte, qui en résulte ??? 62777 | ti²al³o : le pourquoi, la raison 62778 ! 62779 | ti²am : (adverbe) alors, en ce temps-là, à ce moment // alors, dans ce cas 62780 ¦ ti²am ki²am : alors que // au cas où 62781 ¦ de ti²am : depuis lors 62782 | ti²am³a : d'alors, de l'époque 62783 | ti²am³ul³o : un homme de ce temps, un contemporain 62784 | ĝis`ti²am³a : antérieur à, existant jusqu'alors 62785 | post`ti²am³a : postérieur, postérieur à, qui suivit 62786 ! 62787 | ti²e : (adverbe) là, là-bas 62788 ¦ ti²e kaj ti²e : cà et là, de côté et d'autre 62789 ¦ ti²e kaj ĉi ti²e : cà et là, de côté et d'autre 62790 ¦ ti²e kaj aliªlokºe : cà et là, de côté et d'autre 62791 ¦ ti²e ĉi : ici 62792 ¦ ĉi ti²e : ici 62793 | ti²e³n : là (avec mouvement) 62794 ¦ ti²e³n kaj re³e³n : aller et retour, en avant et en arrière, à droite et à gauche, d'un côté puis de l'autre 62795 | ti²e³a : de l'Endroit, local (adj.) 62796 | ti²e³ul³o : quelqu'un de l'Endroit, indigène (f.) 62797 | ti²e³n`vojaĝ¹o : un aller, un voyage aller 62798 ¦ ĉi ti²e³a : d'ici, sur place 62799 | tie³ul³o : quelqu'un d'ici 62800 ! 62801 | ti²el : (adverbe) ainsi 62802 // (devant un adjectif ou un adverbe) aussi, si 62803 ¦ est¹u ti²el afablªa kaj.. : soyez assez aimable pour 62804 | ti²el ki²el : ainsi que 62805 // (devant un adjectif ou un adverebe) aussi … que …… 62806 ¦ agu ti²el, ki²el vi decid¹os : agissez comme vous l'Entendrez 62807 ¦ li est¹as ti²el forta, ki²el vi : il est aussi fort que vous 62808 ¦ ti²el samªe ki²el : tout comme 62809 // (devant un adjectif ou un adverbe) tout aussi que 62810 ¦ ti²el ke : de telle manière que, de façon que, au point que, si bien que 62811 // (devant un adjectif ou un adverbe) si … que …… , tellement … que de même …… 62812 ¦ ki²el … ti²el ankaŭ …… : tant … que …… , non seulement … mais encore …… , aussi bien … que …… 62813 ¦ la oficºoj est¹as ating¹eblªa³j ki²el al virºoj, ti²el ankaŭ al virºino³j : ces postes sont accessibles tant aux femmes qu'aux hommes 62814 | ti²el³a : tel, telle (forme d'insistance) 62815 | ti²el³e : ainsi (forme d'insistance) 62816 ! 62817 | ti²es : (pronom invariable) de celui, de celle, de ceux, de celles-ci, de celles-là, qui… 62818 ! REM. « ti²es » ne s'emploie guère que dans deux cas 62819 ! 1) quand l'antécédent est une relative qui le précède 62820 ¦ ki²u difekt¹os al li eĉ unu harºo³n, ti²es karnºo³n mi dis`ŝir¹os je pecºo³j : le premier qui touchera fût-ce à un seul de ses cheveux je le mettrai en pièces 62821 ¦ ki²es panºo³n oni manĝ¹as, ti²es vortºo³n oni parol¹as : à celui dont on mange le pain, il n'y a qu'à dire oui et amen 62822 ! 2) quand l'antécédent n'est pas le sujet de la proposition précédente 62823 ¦ la infanºo lud¹is si³a pupºo kaj subitªe ti²es kapºo frakas¹iĝ¹is : l'Enfant jouait avec sa poupée, quand tout à coup la tête de celle-ci se brisa 62824 ! 62825 | ti²o : (pronom démonstratif neutre) ce, cela, çà 62826 ¦ ĉu ti²o est¹as vi, Ivan : est-ce toi, Ivan ? 62827 | ti²o³n : (accusatif du pronom démonstratif neutre) ce, cela, çà 62828 ¦ ki²o³n vi promes¹is, ti²o³n plenªumu : ce que vous avez promis, tenez-le 62829 ¦ ĉi ti²o : ceci 62830 ¦ ti²o ĉi : ceci 62831 ¦ ti²o ke : ce fait que, ceci que 62832 ¦ ti²o ki²o : ce qui 62833 ¦ ti²o ki²o³n : ce que 62834 ! 62835 | ti²om : (adverbe) (au)tant 62836 ¦ ti²om da : tant de // (au)tant de 62837 ¦ ti²om da akvºo : que d'eau ! (Zamenhof omet parfois : da) 62838 ¦ ti²om mal`feliĉªo³j : tant de malheurs ! ) 62839 ¦ ti²om … ki²om : (au)tant de … que de 62840 ¦ ti²om da akvºo, ki²om da vinºo : a(au)tant d'eau que de vin 62841 ¦ li hav¹as ti²om da kapablªo, ki²el mi : il a autant de capacité que moi 62842 ¦ ti²om … ke : tellement … que (conséquence) 62843 ¦ ti²om da … ke : tellement de … que (conséquence) 62844 ¦ li ti²om drink¹is, ke li ŝancel¹iĝ¹as : il a tellement bu qu'il ne tient plus debout 62845 ¦ ti²om vi est¹as prava : jusque-là, vous avez raison 62846 ¦ ti²om pli bonªe : tant mieux ! 62847 ¦ ti²om pli, ke : d'autant plus que 62848 ¦ ti²om pli, ĉar : d'autant plus que 62849 62850 ! ti²om³ : (morphème) même sens que l'adverbe (ti²om) 62851 | ti²om³a³j : si nombreux, tant de 62852 ??? Certains emploient « ti²om.. ki²om… » dans le sens de « ti²el… ki²el… », violant ainsi à la fois la logique et le Fundamento 62853 ! 62854 | ti²u : (pronom démonstratif) ce, cet, cette (adj.) // celui, celui-là, celle, celle-là (pronom) 62855 | ti²u³n : (accusatif) ce, cet, cette (adj.) // celui, celui-là, celle, celle-là (pronom) 62856 | ti²u³j : ces (adj.) // ceux, ceux-là, celles, celles-là (pronom) 62857 | ti²u³j³n : (accusatif pluriel) ces (adj.) // ceux, ceux-là, celles, celles-là (pronom) 62858 ¦ ti²u kaj ti²u : tel et tel 62859 ¦ ti²u aŭ aliªa : tel ou tel, n'importe qui 62860 ¦ ĉi ti²u : celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci 62861 ¦ ĉi ti²u³n : (accusatif) celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci 62862 ¦ ti²u ĉi : celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci 62863 ¦ ti²u³n ĉi : (accusatif) celui-ci, celle-ci // ce ……-ci, cette ……-ci 62864 | ti²u`celºe : à cette fin, dans ce but 62865 | ti²u`tempºe : en ce temps-là 62866 62867 | tiaminºo : thiamine, vitamine B1 62868 62869 | tiarºo : tiare 62870 62871 | tiazolºo : thiazol (ch.) 62872 62873 | Tiberºo : le Tibre 62874 62875 | Tiberiºo : Tibère 62876 62877 | Tiberiadºo : Tibériade 62878 ¦ Tiberiadºa lago : lac de Tibériade 62879 62880 | Tibetºo : Tibet 62881 | Tibetºan³o : Tibétain 62882 62883 | tibiºo : tibia (anat.) 62884 | tibiºa : tibial 62885 | tibiºingºo : jambière 62886 | tibiºkarnºo : mollet 62887 | tibiºŝirm¹ilºo : protège-tibia (sp.) 62888 62889 | Tibulºo : Tibulle 62890 62891 | Ticianºo : Titien 62892 62893 | Ticinºo : le Tessin 62894 62895 | Tierio : Thierry 62896 62897 | Tiesto : Thyeste (myth.) 62898 62899 | tifºo : typhus (méd.) 62900 | tifºa : typhique 62901 | tifºoidºo : fièvre typhoïde 62902 ¦ tifºoidºa febrºo : fièvre typhoïde 62903 | tifºul³o : un typhique 62904 | kontraŭ`tifºa : antityphique 62905 62906 | tifeºo : massette, roseau-massue (bot.) 62907 | tifeºacºo¯j : l{a famille d}es typhacées (comme la massette) 62908 62909 | tifono : typhon = tajfuno 62910 62911 | tigo : tige (bot.), queu (fleur), pied (herbe) // pied (d'un verre), tige (d'un outil, boulon, clef …), soie (couteau) 62912 | tigkudr¹ero : point de tige 62913 | tigeto : tigelle, pédoncule 62914 | tigiĝ¹i : monter en tige 62915 | tigo`brasikºo : chou-rave 62916 | tigo`glasºo : verre à pied 62917 | tigo`kulºo : œil pédonculé 62918 | sen`tiga : sans tige, sans queue // acaule (bot.) 62919 62920 | tigrºo : tigre (mam.) 62921 | tigrºo`striºa : tigré 62922 | tigrºin³o : tigresse 62923 62924 | Tigriso : le Tigre 62925 62926 | tiko : tic (méd.) 62927 | tiko : coutil, toile à atelas (tex.) 62928 62929 | tikl¹i : chatouiller (p. f.) 62930 | tikl¹a : chatouillant // délicat à aborder, épineux, scabreux (։sujet) 62931 ¦ li³a tikl¹a punktºo : son point faible 62932 ¦ jen vere tikl¹a demand¹o : voilà une question bien embarrassante 62933 | tikl¹o : chatouillement 62934 | tikl¹adºo : chatouillement 62935 | tikl¹et³i : titiller 62936 | tikl¹et³adºo : titillation 62937 | tikl¹iĝ¹em³a : chatouilleux (p. f.) 62938 | tikl¹oºsent¹em³a : chatouilleux (p. f.) 62939 62940 | tiktako : tic-tac 62941 | tiktaki : faire tic-tac 62942 62943 | tilºo : teilleuse (machine) 62944 | tilºi : teiller (chanvre …) 62945 | tilºadºo : teillage 62946 | tilºaĵºo : teille 62947 | tilºistºo : teilleur 62948 62949 | tilburo : tilbury 62950 62951 | tildo : tilde (typ.) 62952 62953 | tiliºo : tilleul (bot.) 62954 | tiliºacºo¯j : l{a famille d}es tiliacées (comme le tilleul) 62955 • tiliºacºo : (inapte au singulier) 62956 | tiliºo`florºo : du tilleul (séché) 62957 | tiliºo`teo : un thé (boisson) 62958 62959 | tim¹i : avoir peur de, craindre, redouter 62960 ¦ tim¹i, ke : craindre de, craindre que 62961 ¦ tim¹i ĉu : avoir bien peur que 62962 ¦ ne tim¹antªe, ke : sans craindre de, au risque de 62963 ! REM. « tim¹i » se construit avec l'infinitif quand son sujet est le même que celui de l'infinitif 62964 ¦ mi ne tim¹as konfes¹i : je ne crains pas d'avouer 62965 ! ou, en cas contraire, avec l'indicatif 62966 ¦ mi tim¹as ke vi fal¹os : j'ai peur que tu tombes 62967 ¦ li tim¹as, ke vi ne komprenis : il craint que vous n'ayez pas compris 62968 ! Zamenhof a parfois employé (tim¹i, ke li ne est¹u) dans le sens de (tim¹i, ke li est¹os) 62969 ¦ ne tim¹i : ne pas avoir peur // ne pas craindre (humidité, taches …) 62970 | tim¹o : crainte, peur 62971 ¦ la tim¹o antaŭ Diºo : la crainte de Dieu 62972 ¦ pro tim¹o, ke : de peur que 62973 ¦ sceneja tim¹o : trac 62974 | tim¹a : de frayeur (։cri) // craintif, timide 62975 | tim¹eg³i : être épouvanté 62976 | tim¹eg³o : effroi 62977 | tim¹egiĝ¹i : être saisi d'effroi, s'épouvanter 62978 | tim¹em³a : craintif, timide 62979 | tim¹em³o : pusillanimité, timidité 62980 | tim¹em³ecºo : pusillanimité, timidité 62981 | tim¹eto : inquiétude, souci 62982 | tim¹ig¹i : faire peur, effrayer 62983 | tim¹ig¹a : effrayant 62984 | tim¹ig¹ilºo : objet de frayeur // épouvantail 62985 | tim¹iĝ¹i : prendre peur, s'effrayer 62986 | tim¹indªa : redoutable 62987 | tim¹ul³o : poltron 62988 | tim¹o`trem¹a : tremblant de peur 62989 | tim¹o`trem¹i : trembler de peur 62990 | tim¹o`trem¹o : tremblote* 62991 | antaŭ`tim¹o : appréhension 62992 | antaŭ`tim¹i : avoir des appréhensions 62993 | de`tim¹ig¹i : effaroucher (p. f.) 62994 | for`tim¹ig¹i : effaroucher (p. f.) 62995 | ek`tim¹i : prendre peur, s'effrayer 62996 | ek`tim¹o : frayeur subite 62997 | mal`tim¹i : braver, affronter, risquer (la mort …) 62998 | mal`tim¹o : hardiesse, intrépidité 62999 | mal`tim¹em³a : intrépide, crâne 63000 | ne`tim¹ig¹eblªa : impavide, imperturbable 63001 | sen`tim¹a : sans peur 63002 | sen`tim¹ecºo : sang-froid, impassibilité (devant le danger) 63003 | tro`mal`tim¹a : téméraire = temerara 63004 | tro`tim¹em³a : timoré 63005 63006 | timalo : ombre (ich.) 63007 63008 | timbalºo : timbale (mus. // cuis.) 63009 | timistºo : timbalier (mus.) 63010 63011 | Timbuktuo : Tombouctou 63012 63013 | timianºo : thym (bot.) 63014 ¦ sovaĝªa timianºo : serpolet = serpilo 63015 63016 | timida : timide 63017 | timidecºo : timidité 63018 | timidulºo : un timide 63019 | mal`timida : effronté 63020 63021 | timolo : thymol (ch.) 63022 63023 | timonºo : timon (d'une voiture), flèche (carrosse) // limon (d'un chariot), brancard (d'un fiacre)… 63024 ¦ mort¹i inter la timono³j : mourir dans les brancards 63025 | timoneto : brancard (d'une poussette), bâton (de chaise à porteur)… 63026 | timonforkºo : limonière, brancards 63027 | timonparo : limonière, brancards 63028 63029 | Timoro : Timor 63030 63031 | Timoteo : Timothée 63032 63033 | timpanºo : tympan (anat. // arch.) // timbale (mus.) = timbalo 63034 | timpanºa : tympanique 63035 ¦ timpanºa kavºo : cavité tympanique (anat.) 63036 | timpanºismºo : tympanisme (méd.) 63037 63038 | timpanonºo : tympanon (mus.) 63039 63040 | timuso : thymus (anat.) 63041 ¦ bovºida timuso : ris de veau (cuis.) 63042 | timusa : du thymus, thymique 63043 63044 | tinºo : baquet, cuveau, cuvier // tinette // cuve (de pressoir) 63045 | tinºeto : seau en bois 63046 | tinºistºo : tonnelier 63047 ¦ tinºplenªo da : un cuvée de 63048 63049 | tinamo : tinamou (orn.) 63050 63051 | tindro : amadou 63052 | tindrujºo : briquet à amadou 63053 | tindrofungºo : amadouvier (myc.) 63054 63055 | tineºo : mite des vêtements, teigne 63056 | tineºedºo¯j : l{a famille d}es tinéidés (ent.) 63057 | kontraŭ`tineºo : antimite 63058 63059 | tinio : teigne (nom vulgaire de diverses dermatoses du cuir chevelu) 63060 ¦ mikro`spora tinio : teigne tonsurante 63061 ¦ fava tinio : teigne faveuse, favus = favo 63062 63063 | tinko : tanche (ich.) 63064 63065 | tinkturºo : teinture (comm. ch.) 63066 ¦ joda tinkturºo : teinture d'iode 63067 | tinkturºa : tinctorial 63068 | tinkturºi : teindre 63069 ¦ tinkturºi al si la harºo³j³n : se teindre les cheveux 63070 | tinkturºadºo : la teinture (action) 63071 | tinkturºejºo : teinturerie 63072 | tinkturºistºo : teinturier 63073 ¦ tinkturºita per : teint de // (f.) teinté de 63074 63075 | tint¹i : tinter (։clochettes), résonner (։métal, verre), cliqueter (։épées), sonner (éperons), trembler (։vitres)… 63076 ¦ tint¹i sur pianºo : pianoter 63077 ¦ tint¹i sur gitarºo : racler de la guitare 63078 | tint¹a : argentin (։son) 63079 | tint¹o : tintement 63080 | tint¹ecºo : tintoin ??? proposé par Gilbert 63081 | tint¹ego : tintamarre ??? proposé par Gilbert 63082 | tint¹adºo : cliquetis, tintement, bruit (métallique) 63083 | tint¹adºi : tintinnabuler 63084 | tint¹ig¹i : faire sonner (sonnette, pièces d'argent, rimes, …) 63085 ¦ tint¹ig¹i glasºo³j³n : entrechoquer les verres, trinquer 63086 | tint¹ilºo : grelot // sonnette (de vélo) 63087 63088 | tinunkulºo : faucon crécerelle (orn.) = turfalkºo 63089 63090 | tinuso : thon (ich.) 63091 | tinusaĵºo : du thon (cuis.) 63092 | tinusreto : thonaire 63093 | tinusŝipºo : thonier 63094 63095 | tio` : (du grec θειον:soufre) thio[`…] 63096 | tio`acidºo : thioacide 63097 | tio`alkoholºo : thiol (ch.) 63098 | tio`sulfºatºo : thiosulfate (ch.) 63099 63100 | tiolo : thiol (ch.) 63101 63102 | tipºo : type (modèle idéal) // type (b.a. bot. zoo. ch.) // type, caractère (d'imprimerie) 63103 ¦ vera tipºo de honestªul³o : le type même de l'homme honnête 63104 | tipºa : typique 63105 | tipºe : typiquement 63106 | tipºi = tipºig¹i 63107 | tipºar³o : police (typ.) 63108 | tipºig¹i : symboliser, être caractéristique de (sa classe …), être le type de (l'officier …) 63109 | tipºfandistºo : fondeur de caractères 63110 | tipºfabrikºadºo : fabrication en série 63111 | tipºo`log¯iºo : typologie 63112 | tipºo`log¯iºa : typologique 63113 | tipºo`metr¯o : typomètre 63114 | al`tipºig¹i : étalonner, standardiser 63115 | laŭ`tipºa : standard 63116 | laŭ`tipºig¹i : étalonner, standardiser 63117 | laŭ`tipºig¹adºo : standardisation 63118 | pra`tipºo : archétype, prototype 63119 63120 | tipo`graf¯o : typographe ??? pourquoi pas tipºo`graf¯o ??? 63121 | tipo`graf¯iºo : typographie 63122 | tipo`graf¯iºa : typographique 63123 63124 | tipulºo : tipule (ent.) 63125 63126 | tir¹i : tirer (corde, épée, cheveux …), retirer (qqch. à qqn.) // traîner (charrette …), entraîner (avec soi) // tirer (d'eau, de la bière, du sang …) // tracer, mener (une parallèle), décrire (un cercle), élever (une perpendiculaire) // tirer (։pipe, cheminée) // attirer, amener (à soi) // (f.) tirer (profit, leçon, conclusion …), entraîner (conséquences), attirer (malheurs) // haler = haŭli 63127 | tir¹i la loto³n : tirer au sort 63128 ¦ si³n tir¹i : se hisser // être attiré vers, se porter vers // = tiriĝi 63129 | tir¹o : une traction, secousse, saccade // un tiraillement (méd.) // trait (de crayon, de vin …) 63130 | tir¹a : tractif (avi.) 63131 | tir¹adºo : tirage // traction, traînage // tirage (cheminée) // attraction, attrait // halage 63132 | tir¹adi : tirailler 63133 | tir¹atªa : soutenue (։note) // traînant (։voix, pas) 63134 | tir¹eg³i : tirer violemment // souquer (mar.) 63135 | tir¹iĝ¹i : s'étendre, serpenter, courir (։muraille), s'étirer (։brume), se répandre (fumée) 63136 | tir¹ilºo : (tout ce qui sert à tirer) tirette, poignée (de tiroir …), cordon (de sonnette)… 63137 | tir¹bestºo : animal de trait 63138 | tir¹boj¹i : hurler à la mort 63139 | tir¹ĉenºo : chaîne de traction 63140 | tir¹ĉevalºo : cheval de trait 63141 | tir¹etend¹i : étirer (métal) 63142 | tir¹fortªo : puissance de traction // force d'attraction 63143 | tir¹harmonikºo : accordéon (mus.) 63144 | tir¹helicºo : hélice tractrice 63145 | tir¹hokºo : crochet de levage 63146 | tir¹kablºo : remorque (mar. auto) 63147 | tir¹kestºo : tiroir 63148 | tir¹pajaco : pantin 63149 | tir¹rimenºo : trait (attelage) 63150 | tir¹risortºo : ressort tendeur 63151 | tir¹sark¹ilºo : ratissoire, binette 63152 ¦ du³personºa tir¹segilºo : scie passe-partout ??? 63153 | tir¹ŝnurºo : corde (de halage) // bricole (cheval) 63154 | tir¹tabulºo : tirette (de meuble) 63155 | tir¹tranĉ¹ilºo : plane (outil à lame muni de deux poignées) 63156 | al`tir¹i : attirer (p. f.) 63157 | al`tir¹o : attrait // attraction (phs.) 63158 | al`tir¹a : attirant, attractif 63159 | al`tir¹adºo : attirance 63160 | al`tir¹aĵºo³j : attractions 63161 | al`tir¹iĝ¹i : se sentir attiré par, subir l'attraction de 63162 | al`tir¹iĝ¹adºo : attirance (subie) 63163 | antaŭ`tir¹i : tirer (un rideau devant …) 63164 | de`tir¹i : ôter (chaussures), retirer (qqch. à qqn.), arracher (à qqn.) 63165 | dis`tir¹i : écarter (bras, rideaux …) 63166 | ek`tir¹i : tirer (la manche de qqn. …) 63167 | el`tir¹i : retirer (hors de) // extraire 63168 | el`tir¹adºo : extraction 63169 | el`tir¹aĵºo : un extrait (t.s.) 63170 | el`tir¹ilºo : extracteur (armes) 63171 | en`tir¹i : attirer dans, entraîner dans (p. f.) 63172 | en`tir¹iĝ¹i : s'engager dans (qqch.), se laisser prendre à, sombrer dans (l'ivrognerie …) 63173 | for`tir¹i : arracher (d'une saccade) 63174 | for`tir¹iĝ¹i : se retirer (loin de) 63175 | kun`tir¹i : serrer (nœud), reserrer // contracter // froncer (sourcils) // entraîner (avec soi), emmener à sa suite 63176 | kun`tir¹adºo : contracture 63177 | kun`tir¹eblªa : contractile 63178 | kun`tir¹eblªecºo : contractilité 63179 | kun`tir¹iĝ¹i : se contracter, se crisper, se rétracter 63180 | kun`tir¹iĝ¹o : contraction, crispation, rétraction 63181 | kun`tir¹itªa : contracté, crispé, grippé (méc.) // recroquevillé 63182 | re`tir¹i : retirer (en arrière), ramener (vers soi) // retirer, annuler, revenir sur (promesse …) 63183 | re`tir¹iĝ¹o : recul, retrait // retraite (mil.) 63184 | supr³e³n`tir¹i : lever (en tirant), tirer (vers le haut) 63185 | sur`tir¹i : ramener (un capuchon sur la tête), enfiler (une robe), passer (un gant) 63186 63187 | Tirºo : Tyr 63188 63189 | tiraljoro : tirailleur (mil.) 63190 | tiraljore : en tirailleur 63191 63192 | tiranºo : tyran (t.s.) 63193 † tirºan³o : tyrien (habitant de Tyr) 63194 | tiranºa : tyrannique 63195 | tiranºi : tyranniser 63196 | tiranºecºo : tyrannie (f.) 63197 | tiranºet³o : tyranneau 63198 | tiranºismºo : tyrannie (pol.) 63199 | tiranºbirdºo : tyran, gobe-mouches américain (orn.) 63200 | tiranºmort¹ig¹o : tyrannicide (acte) 63201 | tiranºmort¹ig¹intªo : tyrannicide (qqn.) 63202 63203 | tiratrono : thyratron (phs.) 63204 63205 | tiravirºo : trévire (mar.) 63206 63207 ¦ Tirena marºo : mer Tyrrhénienne 63208 63209 | tireoidºo : cartilage thyroïde (anat.) = adamºpomºo 63210 | tireoidºa : thyroïdien 63211 63212 | Tirezio : Tirésias 63213 63214 | tiroidºo : la thyroïde (glande) (anat.) 63215 | tiroidºa : thyroïdien, du corps thyroïdien 63216 | tiroidºito : thyroïdite (méd.) 63217 | tiroidºektomiºo : thyroïdectomie (chir.) 63218 63219 | tiroksinºo : thyroxine (bio.)18:55 2/10/2019 63220 63221 | Tirolºo : Tyrol 63222 | tirolºa : tyrolien 63223 | Tirolºan³o : Tyrolien 63224 | tirolºkant¹o : tyrolienne (mus.) 63225 63226 | tirso : thyrse (myth. bot.) 63227 63228 | Tirteo : Tyrtée 63229 63230 | Tiso : la Tisza 63231 63232 | Tisb¯a : Thisbé (myth.) 63233 63234 | Tito : Titus // Tito (Josip Broz) 63235 | Tito-livio : Tite-Live 63236 | titismºo : titisme (pol.) 63237 63238 | titanºo : titane (ch.) 63239 | titanºo : titané (ch.) 63240 | titanºitºo : titanite 63241 63242 | Titanºo : Titan (myth.) 63243 | titanºo : (f.) un titan 63244 | titanºa : titanesque, titanique = kolosa 63245 63246 | Titani¯a : Titania 63247 63248 | titiºo : ouistiti, titi (mam.) 63249 63250 | Titikakºo : le Titicaca (lac) 63251 63252 | titolºo : titre (désignation) // titre (honorifique) 63253 ¦ sub la titolºo de : au titre de 63254 | titolºa : de titre // en titre, titulaire 63255 | titolºi : intituler // tirrer (un film) // donner un titre (à qqn.), titrer 63256 | titolºadºo : titrage (typ.) 63257 | titolºar³o : titulature 63258 | titolºul³o³j : les gens titrés, les gens à particule 63259 | titolºaparatºo : titreuse 63260 | titolºpaĝo : page de titre 63261 ¦ ornam¹a titolºpaĝo : frontispice 63262 | ĉef`titolºo : grand titre (typ.) 63263 | sub`titolºo : sous-titre (typ. ciné.) 63264 | sub`titolºi : sous-titrer 63265 | sub`titolºadºo : sous-titrage (film) 63266 63267 | titro : titre (d'une solution …) 63268 | titri : titrer (ch.) 63269 | titradºo : titrage (ch.) 63270 ¦ titrita solv¹aĵºo : solution titrée 63271 | titro`stamp¹o : poinçon 63272 63273 | titulara : honoraire (։membre), in partibus (։évêque) 63274 63275 | tizanºo : tisane, infusion, décoction 63276 63277 | tizan¯ : du grec θυσανος:houpe, frange 63278 | tizan¯o`pter¯o : thysanoptère (ent.) aux ailes frangées 63279 63280 | tju : Hou ! 63281 63282 | tlaspo : thlaspi, tabouret (bot.) 63283 63284 | tmezo : tmèse (gr.) 63285 63286 | T.N.T. : abréviation de (Trinitrotolueno:TriNitroToluène) T.N.T 63287 63288 |`tº : (suffixe) indique le […`]ème intervalle de la gamme (mus.) 63289 | unu³tºo : unisson (mus.) 63290 | du³tºo : seconde (mus.) ???escrime??? 63291 ! 63292 | tri³tºo : tierce (mus. escrime) 63293 ‡ trìtºo : triton (zoo. mollusque) 63294 ! 63295 | kvar³tºo : quarte (mus.) ???escrime??? 63296 ‡ kvàrtºo : in-quarto (typ.) // un quart (de litre) 63297 ! 63298 | kvin³tºo : quinte (mus. escrime) 63299 | ses³tºo : sixte (mus.) 63300 | sep³tºo : septième (mus.) 63301 | ok³tºo : octave (mus.) 63302 | naŭ³tºo : neuvième (mus.) 63303 | dek³tºo : ??? 63304 | dek`unu³tºo : ??? 63305 | dek`du³tºo : ??? 63306 ! … et ainsi de suite. 63307 Mais ce qui suit n'a rien à voir. 63308 | sekstºo : sexte (rel.) 63309 | septimºo : septième (escrime) 63310 | du³on`oktavºo : in-16 (format) 63311 63312 | oktavºo : octave (mus. rel.) // in-octavo, in-8 (typ.) 63313 ‡ Oktavò : Octave (homme) 63314 63315 | toasto : rôtie, toast (cuis.) 63316 | toastrakºo : porte-rôties 63317 | sur`toasta : sur canapé (cuis.) 63318 63319 | Tobago : Tobago voir Trinidado 63320 63321 | Tobio : Tobie (B.) 63322 63323 | toboganºo : toboggan (t.s.) 63324 | toboganºi : faire du toboggan 63325 63326 | tofºo : tuf (géol.) // tophus (méd.) 63327 63328 | togo : toge (ant.) 63329 63330 | Togolºo : le Togo 63331 | Togolºan³o : Togolais 63332 63333 | tohuvabohuo : tohu-bohu 63334 63335 | toĥaro : tokharien (langue) 63336 63337 | tokato : toccata (mus.) 63338 63339 | Tokio : Tokyo 63340 | Tokjo : Tokyo 63341 63342 | tokoferolo : tocophérol, vitamine E (bio.) 63343 63344 | tokonomo : tokonoma (arch.) 63345 63346 | toksºo : un toxique 63347 | toksºa : toxique (adj.) 63348 | toksºi : intoxiquer 63349 | toksºadºo : intoxication (action) 63350 | toksºecºo : toxicité 63351 | toksºemiºo : toxémie 63352 | toksºiĝ¹i : s'intoxiquer 63353 | toksºiĝ¹o : intoxication (état) 63354 | toksºiĝ¹emulºo : un intoxiqué, un toxicomane 63355 | toksºo`log¯o : toxicologiste, toxicologue 63356 | toksºo`log¯iºo : toxicologie 63357 | toksºo`log¯iºa : toxicologique 63358 | toksºo`log¯iºe : toxicologiquement 63359 | toksºo`maniºo : toxicomanie 63360 | toksºo`maniºul³o : toxicomane 63361 | mem`toksºiĝ¹o : auto-intoxication 63362 | sen`toksºig¹i : désintoxiquer 63363 | sen`toksºiĝ¹o : désintoxication 63364 63365 | toksinºo : toxine (méd.) 63366 | antitoksinºo : antitoxine 63367 | kontraŭ`toksinºo : antitoxine 63368 63369 | toksºoplasmo : toxoplasme (méd.) 63370 | toksºoplasmozo : toxoplasmose 63371 63372 | tolºo : toile 63373 | tolºa : de toile, en toile 63374 | tolºaĵºo : linge 63375 | tolºaĵºo³j : lingerie 63376 | tolºaĵºej³o : la lingerie 63377 | tolºaĵºistºin³o : lingère 63378 | tolºaĵºbutikºo : magasin de blanc 63379 | tolºaĵºfabrikºo : fabrique de lingerie 63380 | tolºaĵºlav¹ej³o : blanchisserie 63381 | tolºaĵºo`ŝrankºo : armoire à linge 63382 | tolºbind¹itªa : relié toile 63383 | tolºfabrikºo : fabrique de toile 63384 | tolºmarkezºo : store (extérieur) 63385 | tolºseĝºo : siège de toile 63386 | sub`tolºo : doublure 63387 | sur`tolºig¹i : entoiler 63388 | sur`tolºigo : entoilage 63389 63390 | Toledºo : Tolède 63391 63392 | toler¹i : supporter, endurer, souffrir (que …), passer (à qqn. ses caprices) // tolérer (méd. // rel. phil.) 63393 ¦ ne toler¹i prokrast¹o³n : ne souffrir aucun retard 63394 | toler¹e : avec tolérance 63395 | toler¹o : patience // tolérance 63396 | toler¹adºo : patience // tolérance 63397 | toler¹eblªa : tolérable 63398 | toler¹ecºo : tolérance (méc. ch. élec.) 63399 ¦ toler¹eca limºo : seuil de tolérance 63400 | toler¹em³a : tolérant 63401 ¦ longªa toler¹em³o : longanimité 63402 ¦ la Toler¹ediktºo : l'édit de Nantes 63403 | ne`toler¹atecºo : intolérance (méd.) 63404 | ne`toler¹eblªa : intolérable 63405 | ne`toler¹em³a : intolérant 63406 | tro`toler¹em³a : débonnaire 63407 63408 | toluºo : baume de tolu (phar.) 63409 | toluºbalzamºo = toluo 63410 63411 | toluenºo : toluène (ch.) 63412 63413 | tom¯ : (du grec τoμη) incision 63414 |`tom¯o : (suf.) […`]otome, instrument propre à inciser l'organe […`]o 63415 ¡ trakeºo`tom¯o : trachéotome 63416 |`tom¯iºo : (suf.) […`]otomie, incision de l'organe […`]o 63417 ¡ trakeºo`tom¯iºo : trachéotomie 63418 |`tom¯iz¹i : (suf.) pratiquer une […`]otomie 63419 ¡ trakeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie 63420 63421 | Tomºo : Tom // Thomas 63422 | tomºismºo : thomisme (phil.) 63423 | tomºistºo : thomiste 63424 63425 | tomahokºo : tomahowk (mil.) 63426 63427 | tomanºo : toman (mon.) 63428 63429 | Tomasºo : Thomas 63430 63431 | tomatºo : tomate (bot.) 63432 ¦ tomatºa saŭco : sauce tomate 63433 | tomatºpureo : coulis de tomates 63434 63435 | tombºo : tombe, tombeau 63436 ¦ familiºa tombºo : sépulture de famille 63437 ¦ la Sanktªa Tombºo : le Saint-Sépulcre 63438 | tombºa : de la tombe, funéraire, tumulaire, sépulcral 63439 | tombºej³o : cimetière 63440 | tombºistºo : fossoyeur 63441 | tombºo`fos¹o : fosse 63442 | tombºo`kelºo : caveau 63443 ¦ ĉi ti²e tombºo`kuŝ¹as : ci-gît …… 63444 | tombºo`lokºo : tombeau, lieu de sépulture 63445 | tombºo`montºo : tumulus 63446 | tombºo`monumento : tombeau, sépulcre 63447 | tombºo`niĉºo : enfeu (arch.) 63448 | tombºo`krib¹o : inscription funéraire 63449 | tombºo`slabo : dalle funéraire 63450 | tombºo`ŝtonºo : pierre tombale 63451 | el`tombºig¹i : exhumer 63452 | el`tombºiĝ¹o : exhumation 63453 | en`tombºig¹i : inhumer 63454 | en`tombºig¹o : inhumation, sépulture 63455 | pri`tombºa : tumulaire 63456 | sen`tombºa : sans sépulture 63457 | trans`tombºa : d'outre-tombe 63458 63459 | tombakºo : tombac (ch.) // simili, toc 63460 | tombakºaĵºo : pacotille, (bijouterie de) fantaisie 63461 63462 | tombolºo : tombola 63463 ¦ tombolºa ĉef`gajn¹o : (le) gros lot 63464 63465 | tomo`graf¯iºo : tomographie (méd.) 63466 63467 | tomtomo : tom, tom-tom (mus.) 63468 63469 | tonºo : son (musical), note (entendue) // ton (mus.) // ton, accent (ému, railleur …) // ton, teinte (couleur) // tonicité (méd.) // (f.) ton 63470 ¦ la tonºo³j de orgenºo : les accents de l'orgue 63471 ¦ don¹i la tonºo³n : donner le ton 63472 ¦ se vi parol¹as en ti²u tonºo : si vus le prenez sur ce ton 63473 ¦ varmªa³j tonºo³j : tons chauds (peinture) 63474 | tonºa : tonal 63475 | tonºecºo : tonalité 63476 | tonºig¹i : donner du ton // tonifier (peau …) // virer (phot.) 63477 | tonºig¹o : tonification // virage (phot.) 63478 | tonºig¹banºo : bain de virage (phot.) 63479 | tonºaltªecºo : hauteur (d'une note), diapason (d'un instrument) 63480 | tonºampleksºo : registre (voix), clavier (instrument) 63481 | tonºforkºo : diapason (mus.) 63482 | tonºkolorºo : timbre (mus.) 63483 | tonºlingvºo : langue à tons 63484 | tonºregilºo : mécanisme de réglage de tonalité (rad.) 63485 | tonºŝanĝ¹o : changement de ton // modulation (mus.) 63486 | du³on`tonºo : demi-ton (mus.) // demi-teinte 63487 | krom`tonºo : un harmonique (mus.) 63488 | mis`tonºo : dissonance, fausse note 63489 | mis`tonºi : détonner, dissoner 63490 | sen`tonºa : sans éclat, atone 63491 | sen`tonºecºo : atonie (méd.) 63492 | unu`tonºa : monotone 63493 | unu`tonºecºo : monotonie 63494 63495 | tonalo : mode, ton (mus.) 63496 | tonalecºo : tonalité (mus.) 63497 ¦ ne`tonala muzikºo : musique atonale 63498 63499 | tond¹i : tondre (laine, mouton …) // couper (cheveux, herbe) // tailler (haie) 63500 | tond¹o : tonte // coupe (de cheveux) // tonture (tex.) 63501 | tond¹adºo : tonte // coupe (de cheveux) // tonture (tex.) 63502 | tond¹aĵºo³j : chute (d'étoffe), déchets (de bois), rognures… 63503 | tond¹ilºo : ciseaux 63504 ¦ heĝa tond¹ilºo : cisailles de jardin 63505 | tond¹ileg³o : cisailles 63506 | tond¹istºo : tondeur 63507 | tond¹fasonºo : coupe (coiffeur) 63508 | tond¹maŝinºo : tondeuse (t.s.) 63509 | ĉirkaŭ`tond¹i : rogner, ébarber 63510 | de`tond¹i : faire tomber (d'un coup de ciseaux) 63511 | el`tond¹i : découper (une image, un article …) // retrancher, faire sauter (une phrase dans un manuscrit …) 63512 | el`tond¹aĵºo : un découpage // une coupure (de journal) 63513 | for`tond¹i : raser 63514 | for`tond¹o : coupe à ras 63515 | pri`tond¹i : tailler (rosier, if, vigne), émonder, élaguer (arbre), rafraîchir, habiller (les racines d'un plant) 63516 | pritond¹ilºo : sécateur 63517 63518 | tondrºo : tonnerre // fracas, tempête (applaudissements) 63519 ¦ mil tondrºo³j : tonner de Brest ! 63520 | tondrºi : tonner // gronder (։canon), rouler avec fracas (։roues), retentir (։hurlements) 63521 | tondrºas : il tonne 63522 | tondrºa : orageux, menaçant (։temps) // tonnant, tonitruant, de tonnerre (։voix), à tout rompre (։applaudissements) 63523 | tondrºadºo : roulement (tonnerre, tambours), grondement (canon) 63524 | tondrºo`nubºo : nuée d'orage 63525 | ek`tondrºo : coup de tonnerre 63526 | ek`tondrºi : tonner (f.), sonner, retentir (։ordres …) 63527 63528 | tonelo : tonneau de jauge (mes.) = 2.83 m³ 63529 | tonelaro : tonnage 63530 ¦ kruda tonelaro : tonnage brut 63531 ¦ neta tonelaro : tonnage net 63532 ¦ frajt¹a tonelo : tonne de fret (mes.) = 1.44 m³ 63533 | tonelmezur¹i : jauger 63534 63535 | Tongo : Tonga 63536 | Tonganºo : Tongan 63537 63538 | tonio : tonicité (musculaire) (phl.) 63539 | hiper`tonio : hypertonie 63540 | hip¯o`tonio : hypotonie 63541 | sen`tonio : atonie = atonio 63542 63543 | toniko : la tonique (mus.) // un tonique (méd.) 63544 | tonia : tonique (t.s.) 63545 63546 | Tonkinºo : Tonkin 63547 | Tonkinºan³o : Tonkinois 63548 63549 | tonsilºo : amygdale (anat.) 63550 | tonsilºa : tonsillaire, amygdalien 63551 | tonsilºito : amygdalite (méd.) 63552 | tonsilºektomiºo : ablation des amygdales (chir.) 63553 63554 | tonsurºo : tonsure (rel.) 63555 | tonsurºi : tonsurer 63556 63557 | tonuso : tonus (méd.) 63558 | tonusecºo : tonicité 63559 | tonusºaltiga : tonique 63560 | tonusdon¹a : tonique 63561 63562 | topo : hune (mar.) 63563 | topjardo : vergue de hunier 63564 | topmasto : mât de hune 63565 | topstajĵibo : grand foc 63566 | topvelo : hunier 63567 63568 | topazo : topaze (min.) 63569 63570 | topikºo : un topique (phar.) // une topique (psy.) 63571 | topikºa : topique 63572 63573 | topinamburo : topinambour (cuis.) 63574 63575 | top¯o` : (du grec τοπο:lieu) topo[`…] 63576 | top¯o`graf¯o : topographe 63577 | top¯o`graf¯iºo : topographie 63578 | top¯o`graf¯iºa : topographique 63579 | top¯o`log¯iºo : topologie (math.) 63580 | top¯o`log¯iºa : topologique 63581 | top¯o`nim¯iºo : toponymie 63582 | top¯o`nim¯iºa : toponymique 63583 63584 | toporo : cognée 63585 63586 | torºo : tore (géom. méc. arch. bot. anat.) 63587 ‡ Torò : Thor, Tor (myth. fils d'Ondin) 63588 | torºa : torique 63589 | torºeg³o : toron (arch.) 63590 | torºet³o : torule (anat.) 63591 63592 | Toraºo : la Thora (rel.) 63593 63594 | torakºo : torax (anat.) 63595 | torakºa : thoracique 63596 | antaŭ`torakºo : prothorax, corselet (ent.) 63597 63598 | torĉºo : torche // flambeau 63599 ¦ torĉºa procesio : retraite aux flambeaux 63600 | torĉºingºo : torchère 63601 | torĉºuj³o : torchère 63602 | torĉºo`port¹istºo : porteur de torche, porte-flambeau. 63603 63604 | tord¹i : tordre (cheveux, cordage …) // tordre (bras, pied) // retordre, mouliner (fil) // (f.) déformer (traits), gauchir, fausser (idée), détourner de son sens (loi)… 63605 ¦ tord¹i al si : se tordre … 63606 | tord¹i al si maleo³n : se tordre une cheville 63607 | tord¹o : torsion 63608 | tord¹a : tors, tordu // retors (։fil) // tortueux, contourné 63609 | tord¹adºo : retordage (tex.) // torsion (méc.) 63610 | tord¹aĵºo : torsade 63611 | tord¹ecºo : torsion (état) 63612 | tord¹eti : tortiller 63613 | tord¹iĝ¹i : se tortiller, se contorsionner 63614 | tord¹iĝ¹o : contorsion 63615 | tord¹ilºo : tordeur, tordoir, garrot, tendeur 63616 | tord¹istºo : tordeur // retordeur 63617 | tord¹itªa : alambiquée (։phrase), spécieux, trompeur (։raisonnement) 63618 | tord¹elprem¹i : tordre (du linge) 63619 ¦ tord¹o`difekt¹itªa ŝraŭbºo : vis foirée* 63620 | tord¹o`krurºa : bancroche, bancal 63621 | tord¹o`maŝinºo : essoreuse 63622 | tord¹o`pendolo : un pendule de torsion 63623 | tord¹o`romp¹i : tordre (le cou) 63624 | dis`tord¹i : déformer (par torsion) // fouler (articulation) // (f.) emberlificoter 63625 | dis`tord¹o : foulure (méd.) // distorsion (phs.) 63626 | dis`tord¹itªa : tordu, contourné, entortillé 63627 | el`tord¹i : exprimer, faire sortit (l'Eau en tordant) // extorquer, arracher (secret …) 63628 | for`tord¹i : forcer, fausser, déformer (une clef …) // (f.) déformer, donner une entorse à (la vérité) // tordre (le cou) 63629 | kun`tord¹i : torsader, câbler 63630 | kutord¹aĵºo : tortillon 63631 | mal`tord¹i : détordre 63632 63633 | torei : toréer 63634 | toreo : tauromachie 63635 | toreadºo : tauromachie 63636 | toreistºo : torero = toreadoro 63637 63638 | toreadoro : toréador, torero 63639 63640 | torento : torrent, (f.) torrent, déluge (larmes …) 63641 | torenta : torrentiel // torrentueux, emporté 63642 ¦ torente pluvºi : pleuvoir à torrents 63643 | torenti : tomber à seaux, tomber à verse // se ruer (p. f.) 63644 | torentecºo : emportement, impétuosité 63645 63646 | torfo : tourbe 63647 | torfa : tourbeux 63648 | torfejºo : tourbière 63649 | torfobulºo : motte de tourbe 63650 63651 | torio : thorium (ch.) // torii (arch.) 63652 63653 | torijo : torii (arch.) 63654 63655 | Torinºo : Turin 63656 63657 | Torkemadºo : Torquemada 63658 63659 | torn¹i : tourner (le bois, l'argile …) // (f.) tourner (les vers, une phrase …) 63660 | torn¹adºo : tournage (action de tourner) 63661 † tornad¯o : (de l'Espagnol tornado) tornade (mété.) 63662 | torn¹ilºo : tour (de tourneur, de potier) 63663 | torn¹istºo : tourneur // potier 63664 | torn¹itªa : fait au tour (p. f.) 63665 | torn¹artºo : art du tourneur 63666 | torn¹o`defalaĵºo : tournure (déchet de métal ou de bois) 63667 | torn¹o`glatªig¹i : planer (métal) 63668 | torn¹o`platªo : selle, sellette (de modeleur) 63669 | torn¹o`rabotaĵºo : tournure (déchet de métal ou de bois) 63670 | torn¹o`sledºo : traînard (tech.) 63671 | torn¹o`ŝablonºo : calibreuse 63672 | torn¹o`tranĉ¹ilºo : outil de tour, burin 63673 | torn¹o`varºo³j : articles tournés 63674 63675 | tornistrºo : sac (à dos), sac tyrolien, havresac // sacoche, cartable, carton (d'écolier) 63676 63677 | torpedo : torpille (mil. // ich.) = torpilio 63678 | torpedi : torpiller 63679 | torpedadºo : torpillage 63680 | torpedistºo : torpilleur (homme) 63681 | torpedaŭtºo : une torpédo 63682 | torpedreto : filet de protection (mar.) 63683 | torpedŝipºo : torpilleur (mar.) 63684 | torpedo`tubºo : tube lance-torpille 63685 | kontraŭ`torpedŝipºo : contre-torpilleur 63686 63687 | torpilio : torpille (ich.) 63688 63689 | torporo : torpeur (méd.) 63690 | torpora : torpide 63691 63692 | torso : torse (anat. sculpt.) 63693 63694 | tortºo : tarte, tourte (cuis.) 63695 | tortºet³o : tartelette 63696 | tortºuj³o : tourtière 63697 | tortºo`trulºo : pelle à tatre 63698 63699 | tortikolºo : torticolis (méd.) 63700 63701 | tortrikºo : tordeuse (ent.) // rouleau (zoo.) 63702 | tortrikºedºo¯j : l{a famille d}es tortricidés 63703 • tortrikºedºo : (inapte au singulier) 63704 63705 | tortur¹i : torturer, infliger un supplice 63706 | tortur¹o : torture, supplice // question (hist.) 63707 ¦ la tortur¹o per akvºo : le supplice de l'Eau 63708 | tortur¹a : torturant 63709 | tortur¹ejºo : chambre de torture 63710 | tortur¹ilºo : instrument de supplice 63711 | tortur¹istºo : bourreau, tortionnaire 63712 | tortur¹benkºo : chevalet (de torture) 63713 63714 | toruso : réceptacle (bot.) = receptaklo 63715 63716 | Toskanºo : Toscan 63717 | Toskanºiºo : la Toscane 63718 | Toskanºuj³o : la Toscane 63719 63720 | tosto : toast (en l'honneur de qqn.) 63721 ¦ propon¹i tosto³n : porter un toast à 63722 | tosti : boire à la santé (de qqn.) 63723 63724 | Tot : Thot (myth.) 63725 63726 | totala : total (adj.) 63727 ¦ totala milit¹o : guerre totale 63728 | totale : totalement, en tout 63729 | totalo : le tout, la totalité 63730 | totalismºo : totalitarisme 63731 | totalisma : totalitaire 63732 | totalecºo : totalité 63733 63734 | totalizatorºo : totaliseur, totalisateur = sumigilo // pari mutuel (courses) 63735 63736 | totanºo : chevalier gambette (orn.) 63737 63738 | totemo : totem (rel.) 63739 | totema : totémique 63740 | totemismºo : totémisme 63741 | totemfostºo : mât totémique 63742 63743 | toŭfuo : tofu (cuis.) 63744 63745 | tpr : tout doux ! , là, là ! ??? 63746 63747 | tra : (préposition) à travers, (en passant) par // le long de (rue, fleuve) // à travers de, par (la fenêtre …) // durant, au cours de 63748 ¦ tra io³n : à travers quelque chose (et en allant au delà) 63749 ¦ tra inter la branĉºo³j : à travers les branches 63750 63751 ! tra³ : (morphème) même sens (à travers) que la préposition (tra) 63752 | tra³e : de travers de 63753 | tra³ig¹i : faire passer (qqch. ou qqn. à travers qqch.) 63754 63755 | tra` : (préfixe) qui va (ou qui dure) du début jusqu'à la fin 63756 | tra`haki : fendre à la hache 63757 | tra`vetur¹i : traverser en voiture 63758 ¦ tra`labor¹i tagºo³n : passer la journée au travail 63759 | d'où le sens dérivé d'action complètement accomplie 63760 ¦ tra`leg¹i librºo³n : lire un livre de bout en bout, le parcourir 63761 63762 | trabºo : poutre, solive // flêche (voiture), age (charrue) // bau, barrot (mar.) 63763 | trabºaĵºo : poutrage, charpente 63764 | trabºar³o : poutrage, charpente 63765 | trabºet³o : poutrelle, soliveau 63766 | trabºiz¹i : boiser (mine) 63767 | trabºizo : boisage 63768 | trabºapog¹i : étayer (un mur) 63769 | trabºo`fakºaĵºo : colombage (arch.) 63770 | trabºo`fakºfasadºo : façade à colombage 63771 | trabºo`plafono : plafond à solives 63772 | antaŭ`trabºaĵºo : échafaudage = skafaldo 63773 | ĉef`trabºo : maîtresse poutre // maître-bau 63774 | inter`trabºo : solive d'assemblage 63775 | kver³trabºo : chevêtre 63776 | sub`trabºo : lambourde 63777 | trans`trabºo : traverse, sommier (en bois) 63778 63779 | trabanto : traban, garde du corps (hist.) // satellite = satelito 63780 63781 | trabeklo : trabécule (anat.) 63782 | trabekla : trabéculaire 63783 63784 | Traco : un Thrace 63785 | Tracio : la Thrace 63786 | Tracujºo : la Thrace 63787 63788 | traceo : tracé (route en projet …) 63789 | tracei : tracer (voie) // piqueter 63790 63791 | tradºo : (év.) alizé 63792 63793 | tradeskancio : trandescantia, misère (bot.) 63794 63795 | tradicio : tradition (t.s.) 63796 | tradicia : traditionnel 63797 | tradicie : par tradition, traditionnellement 63798 | tradicii : transmettre (par tradition), léguer (f.) 63799 | tradiciaĵºo : une tradition 63800 | tradiciaro : un corps de tradition 63801 | tradiciamo : traditionalisme 63802 | tradiciismºo : traditionalisme 63803 | tradiciistºo : un traditionaliste 63804 63805 | traduk¹i : traduire (d'une langue dans une autre), rendre 63806 ¦ traduk¹i francen : traduire en français 63807 ¦ traduk¹i en la francºa³n : traduire en français 63808 ¦ traduk¹i en la francºa³n lingvºo³n : traduire en français 63809 ¦ traduk¹i el la anglºa : traduire de l'anglais, traduire à partir de l'anglais 63810 | traduk¹o : traduction, version, thème 63811 ¦ samªtempºa traduk¹adºo : traduction simultanée 63812 | traduk¹aĵºo : une traduction 63813 | traduk¹eblªa : traduisible 63814 | traduk¹ilºo : traducteur, compilateur (inf.) 63815 | traduk¹intªo : traducteur 63816 | traduk¹istºo : traducteur 63817 | traduk¹artºo : l'art de traduire 63818 | tradukrajtºo : droit de traduction 63819 | al`traduki : traduire en 63820 | al`traduko : thème 63821 | de`traduki : traduire de 63822 | de`traduko : version 63823 | mis`traduki : mal traduire, interpréter à contresens 63824 | ne`tradukeblªa : intraduisible 63825 63826 | traf¹i : parvenir, atteindre (but …), attraper (train …) // (f.) frapper, toucher // tomber sur, se heurter à, rencontrer (par hasard) // (f.) obtenir (résultat), recevoir (bon accueil), essuyer (échec), tomber sur (le mot juste), donner dans (un piège), s'attirer (un malheur) 63827 ¦ paf¹ilo, ki²u traf¹as ĝustªe : une arme qui porte juste 63828 ¦ strangªa okaz¹o traf¹is mi³n : il m'est arrivé une étrange histoire 63829 ¦ gripºo mi³n traf¹is : j'ai attrapé la grippe 63830 ¦ traf¹i en mal`favorªo³n : tomber en disgrâce 63831 | traf¹o : action d'atteindre, atteinte // coup, touche, botte // critique juste, pointe 63832 | traf¹a : qui atteint son but, bien envoyé, frappant, pertinent, péremptoire, juste 63833 | traf¹e : à propos, pertinemment, exactement, au poil* 63834 ¦ traf¹e mal`trafe : au petit bonheur, à tout hasard, vaille que vaille 63835 | traf¹e : juste ! , dans le mille ! 63836 | vi traf¹e al`ven¹as : tu tombes à pic ! * 63837 | traf¹eblªa : à portée 63838 | traf¹iĝ¹i : être atteint, être touché, être piqué (f.) 63839 | traf¹ite : touché ! 63840 | traf¹ito : victime (f.) 63841 | traf¹certªecºo : précision (du tir) 63842 | traf¹distancºo : portée (art.) 63843 | traf¹paf¹o : coup au but 63844 | traf¹pov¹o : portée (f.) 63845 | mal`traf¹i : rater, manquer (train …) 63846 | mal`traf¹o : coup manqué, insuccès, pas de clerc 63847 | mal`traf¹a : raté, déplacé, qui tombe à plat (։plaisanterie) 63848 | ne`mal`traf¹eblªa : immanquable 63849 63850 | trafikºo : trafic, circulation, roulage, conduite (à droite, à gauche) // trafic (chemin de fer) // trafic (mar.), mouvement (d'un port), cabotage 63851 ¦ trafikºa policºo : police de la route 63852 | trafikºi : circuler (։voitures), faire le service (mar. avi.) 63853 | trafikºilo³j : moyens de communication 63854 | trafikºakcidentºo : accident de la circulation 63855 | trafikºaviadºilºo : avion de tansport 63856 ¦ la Trafikfakºo : la Traction (chemin de fer) 63857 | trafikºestrºo : chef du mouvement (chemin de fer) 63858 | trafikºlum¹o³j : signaux lumineux 63859 | trafikºpatrolo : patrouille de contrôle du trafic 63860 | trafikºpolicºo : police de la route 63861 | trafikºpolicºan³o : agent de la circulation 63862 | trafikºregado`turºo : tour de contrôle 63863 | trafikºreglamento : Code de la route 63864 | trafikºsignalºo³j : signaux (chemin de fer, routes …) 63865 | trafikºstratºo : rue fréquentée, rue passante 63866 | trafikºŝtop¹adºo : embouteillage 63867 | trafikºtaŭg¹a : viable, carrossable (։route), navigable (։canal) 63868 | trafikºtaŭg¹ecºo : viabilité 63869 | trafikºvojºo : voie de grande communication 63870 63871 | trago : tragus (anat.) 63872 | traga : du tragus 63873 | antitrago : antitragus 63874 63875 | tragantºo : gomme adragante 63876 63877 | tragedio : tragédie (p. f.) 63878 | tragedia : tragique (t.s.) 63879 | tragediistºo : tragédien 63880 | tragediverkºistºo : auteur tragique 63881 63882 | tragelafo : chèvre sauvage (B.), tragélaphe, guip (mam.) 63883 63884 | tragikªa : tragique (t.s.) 63885 | tragikªe : tragiquement 63886 | tragikªo : le tragique (d'une situation) 63887 | tragikªecºo : le tragique (d'une situation) 63888 | tragikªiĝ¹i : tourner au tragique (situation) 63889 63890 | tragikomediºo : tragi-comédie 63891 | tragikomediºa : tragi-comique 63892 63893 | tragolo : chevrotain (mam.) 63894 63895 | tragopogo : salsifis (bot.) 63896 63897 | traĥeºo : trachée-artère (anat.) // trachée (bot. ent.) 63898 | traĥeºa : de la trachée, trachéal, trachéen 63899 | traĥeºito : trachéite (méd.) 63900 | traĥeºul³o³j : trachéates (zoo.) 63901 | traĥeºo`tom¯o : trachéotome 63902 | traĥeºo`tom¯iºo : trachéotomie (chir.) 63903 | traĥeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie 63904 63905 | Trajanºo : Trajan 63906 ¦ Trajanºa kolonºo : la colonne Trajane 63907 63908 | trajektorio : trajectoire (phs.) // ligne de vol (avi.) 63909 63910 | trajnºo : train (chemin de fer), convoi, rame (métro) // train (mil.) 63911 ¦ kampºara trajnºet³o : tortillard* 63912 ¦ konekta trajnºo : correspondance (chemin de fer) 63913 ¦ trajnºa pramºŝipºo : train-ferry 63914 | trajnºestrºo : chef de train 63915 | trajnºo`materialºo : matériel roulant 63916 | sub`trajnºo : le métro 63917 63918 | trajtºo : trait (caractéristique du visage, du caractère, d'une situation …), linéament (du visage), particularité (d'un paysage …) 63919 ¦ la trajtºoj de la mort¹o : les signes de la mort 63920 ¦ trajtºo de kuraĝo : un trait de bravoure 63921 ¦ en ĝenaralaj trajtºo³j : à grands traits 63922 ¦ la ĉef³a³j trajtºo³j : les grandes lignes (d'un sujet), le fond (d'une politique) 63923 63924 | trakeºo : trachée-artère (anat.) // trachée (bot. ent.) 63925 | trakeºa : de la trachée, trachéal, trachéen 63926 | trakeºito : trachéite (méd.) 63927 | trakeºul³o³j : trachéates (zoo.) 63928 | trakeºo`tom¯o : trachéotome 63929 | trakeºo`tom¯iºo : trachéotomie (chir.) 63930 | trakeºo`tom¯iz¹i : pratiquer une trachéotomie 63931 63932 | trakºo : route (avi.) // voie (chemin de fer) // piste (de bande magnétique), piste (sonore) 63933 | trakºangulº : angle de route (avi.) 63934 | trakºbazºo : plate-forme (chemin de fer) 63935 | trakºforkºo : aiguille (chemin de fer) 63936 | trakºforkºistºo : aiguilleur 63937 | trakºgruºo : grue sur rails 63938 | trakºlarĝªo : écartement (de la voie) 63939 | trakºmet¹istºo : poseur de voie 63940 ¦ trakºnivelºa pasejºo : passage à niveau 63941 | trakºregadejºo : poste d'aiguillage (chemin de fer) 63942 | unu`trakºa : à voie unique 63943 ¦ unu`trakºa liniºo : ligne à une voie 63944 ¦ du`trakºa liniºo : ligne à deux voies 63945 | el`trakºiĝ¹i : dérailler 63946 | ĉef`trakºo : voie principale 63947 63948 | trakcio : traction (chemin de fer) 63949 | trakcikapºo : motrice 63950 63951 | trakeo : trachée-artère (anat.) 63952 63953 | trakelio : gantelée (bot.) 63954 63955 | trakinºo : vive (ich.) 63956 63957 | trakito : trachyte (min.) 63958 63959 | trakomo : trachome (méd.) 63960 63961 | trakti : traiter (avec qqn.), négocier (une convention), être en pourparlers // traiter (qqn. bien ou mal), se conduire (bien ou mal avec qqn.), en user (bien, mal avec qqn.) // traiter (un sujet, d'un sujet) 63962 | trakti per : traiter par (antibiotiques), traiter à (la bouillie bordelaise), soumettre à (la chaleur) 63963 ¦ trakti negocon kun i²u : discuter une affaire avec quelqu'un 63964 ¦ seriozªe trakti si³a³n tasko³n : prendre sa tâche au sérieux 63965 ¦ trakti ki²el amikºo³n : traiter en ami 63966 ¦ oni pov¹as trakti ĝi³n diversªmanierºe : on peut s'y prendre de plusieurs manières 63967 ¦ mal`bonªe trakti : maltraiter, rudoyer 63968 | trakto : traitement (bon ou mauvais) // traitement (d'une matière, d'une machine …) // tractations, négociations 63969 | traktadºo : traitement (bon ou mauvais) // traitement (d'une matière, d'une machine …) // tractations, négociations 63970 | traktaĵºo : un traité (de morale …) 63971 | trakteta : traitable (p.) 63972 ¦ centrºa traktilºo : processeur = procesoro 63973 | ek`trakti : contacter, entrer en pourparlers, parlementer (mil.) 63974 | inter`trakto : pourparlers, conférence 63975 | mis`trakti : malmener (appareil), bâcler (sujet) 63976 | pri`trakti : traiter (un sujet), exposer (des vues) 63977 | pri`traktadºo : manière de traiter, exposé 63978 63979 | traktato : traité (pol.) // traité (ouvrage) = traktaĵo 63980 | far¹i traktato³n : conclure un traité 63981 ¦ sub`skrib¹i traktato³n : signer un traité 63982 ¦ ratifiki traktato³n : ratifier un traité 63983 63984 | traktorºo : tracteur (méc.) 63985 | traktorºistºo : tractoriste 63986 | traktorºŝaftºo : prise de force 63987 63988 | traktuso : tractus (anat.) 63989 63990 | tramºo : un tramway // = tramrelo 63991 | tramºeto : wagonnet, benne, berline (min.) 63992 | tramºistºo : traminot 63993 | tramºkonduk¹istºo : wattman 63994 | tramºliniºo : ligne de tram 63995 | tramºrelºo : rail creux 63996 | tramºtrakto : voie de tram 63997 | tramºvetur¹ilo = tramo 63998 | tramºvojºo : le tramway (moyen de transport) 63999 | tramºvojºa : de tram 64000 | tramºvojºe : en tram 64001 | tramºvojºisto = tramisto 64002 | per`tramºi : hercher (minerai) 64003 | per`tramºadºo : herchage 64004 64005 | tramelºo : tramail, trémail (pêche) 64006 64007 | tramontanºo : tramontane (mété.) 64008 64009 | trampo : chemineau, clochard, trimardeur // tramp (mar.) 64010 | trampi : trimarder, battre le pavé // naviguer à la demande, sans itinéraire fixe (mar.) 64011 ¦ trampa navigadºo : tramping 64012 64013 | trampolinºo : trampoline (sp.) 64014 64015 | tranco : transe (rel.) 64016 | tranci : être en transe 64017 | ek`tranci : entrer en transe 64018 64019 | tranĉ¹i : couper, trancher // découper (viande) // couper (cartes, tennis) // déchirer (l'air, les oreilles) 64020 ¦ tranĉ¹i rektªe en la karnºo³n : trancher dans le vif 64021 | tranĉ¹o : coupure, entaille, estafilade // colique aiguë // tranche (de viande …) 64022 | tranĉ¹a : tranchant, coupant // strident (cri) // perçant, piquant, aigre (froid, vent) // (f.) acerbes, incisif, poignant 64023 | tranĉ¹adºo : le tranchage, la coupe, la taille 64024 | tranĉ¹aĵºo : tranche (de viande …), rondelle (de saucisson) 64025 | tranĉ¹ilºo : couteau, coupoir, surin*, lame // bistouri = bisturio 64026 | tranĉ¹ilºeg³o : couperet // coutre (charrue) 64027 | tranĉ¹ilºet³o : canif 64028 | tranĉ¹ilºakrªig¹istºo : rémouleur 64029 | tranĉ¹ilºapog¹ilºo : porte-couteau 64030 | tranĉ¹ilºfar¹istºo : coutelier 64031 | tranĉ¹ilºfar¹adºo : la coutellerie 64032 | tranĉ¹ilºrazilºo : rasoir sabre 64033 | tranĉ¹ajuto : buse de coupe (chalumeau) 64034 | tranĉ¹arm¹ilo³j : armes blanches 64035 | tranĉ¹o`brul¹ilºo : chalumeau 64036 | tranĉ¹o`ĉenºo : chaîne de tronçonneuse 64037 | tranĉ¹o`dentºo : incisive = incizivo 64038 | tranĉ¹manierºo : coupe (vêt) 64039 | tranĉ¹o`maŝinºo : trancheuse 64040 | tranĉ¹partºo : tranche (d'un livre) 64041 | tranĉ¹pladºo : tranchoir, tailloir 64042 | tranĉ¹randºo : fil (d'une lame) 64043 | tranĉ¹o`tabuleto : planche à découper (cuis.) 64044 | tranĉ¹tenajlo : pince coupante 64045 | tranĉ¹varo³j : coutellerie (objets de) 64046 | tranĉ¹vund¹o : coupure 64047 | al`tranĉ¹i : couper (vêt.) = tajli 64048 | ambaŭ`tranĉ¹a : à deux tranchants 64049 | ĉirkaŭ`tranĉ¹i : rogner, ébarber 64050 | de`tranĉ¹i : retrancher // découper (d'un journal) 64051 ¦ apartªig¹i laŭ la detranĉ¹a liniºo : détacher suivant le pointillé 64052 | de`tranĉ¹itªa : tronqué (։cône) 64053 | de`tranĉ¹aĵºo : rognure, abattis, abats 64054 | dis`tranĉ¹i : dépecer // (f.) fendre (cœur) 64055 • distr¹anĉºi : (inapte) 64056 | el`tranĉ¹i : tailler (dans la masse), découper // exciser (méd.) 64057 | el`tranĉ¹o : excision 64058 | el`tranĉ¹aĵºo : découpure 64059 | en`tranĉ¹i : entailler // inciser (méd.) 64060 | en`tranĉ¹o : incision 64061 | en`tranĉ¹aĵºo : encoche = noĉo 64062 | for`tranĉ¹i : faire l'ablation de, exciser (méd.), amputer (p. f.) 64063 | for`tranĉ¹o : ablation, excision (chir.) 64064 ¦ for`tranĉ¹itªa dis`de : coupé de (mil.) 64065 | fuŝ`tranĉ¹i : taillader, déchiqueter, mutiler (f.) 64066 | mis`tranĉ¹o : calembour 64067 | pri`tranĉ¹i : tailler, élaguer, émonder 64068 | tra`tranĉ¹i : couper de part en part (la gorge …) // passer au travers, couper (court), traverser (rivière) 64069 | tra`tranĉ¹e : en coupe (arch.) 64070 64071 | tranĉeºo : tranchée (mil. tech.) 64072 ¦ frontºa tranĉeºo : tranchée de première ligne 64073 ¦ komunik¹a tranĉeºo : boyau 64074 | tranĉeºkanonºo : mortier de tranchée, crapouillot 64075 64076 | trankvila : tranquille (au moral), calme, sans inquiétude // paisible (։nuit, sommeil), rassis (։esprit) 64077 | trankvile : avec calme, tranquillement, en paix (f.) 64078 | trankvile : du calme ! , la paix ! 64079 | trankvilo : tranquillité, calme, paix (f.), quiétude, sérénité 64080 | trankvilecºo : tranquillité, calme, paix (f.), quiétude, sérénité 64081 | trankvilig¹i : tranquilliser, calmer, apaiser, rassurer 64082 | trankvilig¹a : tranquillisant, rassurant 64083 | trankvilig¹aĵºo : un tranquillisant (phar.) 64084 | trankvilig¹ilºo : un tranquillisant (phar.) 64085 | trankviliĝ¹i : s'apaiser, se calmer, se reposer (de la lutte …) 64086 | trankvilanimºa : placide, flegmatique, impassible 64087 | trankvilanimºe : froidement, d'un air détaché, d'un ton détaché 64088 | trankvilanimºecºo : égalité d'âme, calme d'esprit, sang froid, flegme 64089 | mal`trankvila : inquiet, agité, fiévreux (f.) 64090 | mal`trankvile : avec inquiétude 64091 | mal`trankvilo : inquiétude, agitation (morale), fièvre (f.) 64092 | mal`trankviligi : inquiéter, troubler, tourmenter, ennuyer 64093 | mal`trankviliĝ¹i : s'inquiéter, se tourmenter, se tracasser, se faire de la bile* 64094 | re`trankviliĝ¹i : se rasséréner 64095 64096 | trans : (préposition) au-delà de (en franchissant), par-delà, par dessus (un obstacle) 64097 | mal`trans : (préposition) en deçà, de ce côté-ci de 64098 ¦ aŭskult¹i trans murºo : écouter aux portes 64099 64100 ! trans` : (préfixe) même sens (au-delà de) que la préposition (trans) 64101 ! 1) laisser derrière soi un obstacle 64102 | trans`iri : franchir (frontière), traverser (rivière) // passer (dans une langue, en d'autres mains, à l'ordre du jour, à l'Ennemi) // se changer en, se convertir en // transiter 64103 ! 2) faire changer de lieu, d'état ou de possesseur 64104 | trans`plantºi : transplanter (t.s.) 64105 | trans`formºi : transformer 64106 | trans`don¹i : transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement) 64107 64108 ! trans³ : (morphème) même sens (au-delà de) que la préposition (trans) 64109 | trans³a : (qui est) au-delà, de l'autre côté 64110 ¦ trans³a angulºo : angle alterne externe (géom.) 64111 ¦ trans³e de : au-delà de (en franchissant), par-delà, par dessus (un obstacle) 64112 | trans³o : l'Endroi, la région qui est au-delà 64113 | trans³ig¹i : faire passer (au-delà), faire franchir, transférer, transmettre, remettre (à qqn.) // reporter (dessin), transférer // tourner (pages) = transturni // transformer 64114 | trans³ig¹o : report (inf.) 64115 | trans³ig¹ilºo : une transmission (tech.) = trans`misiilo 64116 | trans³iĝ¹i : passer (un fleuve), se transporter (de l'autre côté) 64117 | trans³ul³o³j : les gens d'en face 64118 | ne`trans³ig¹eblªa : inaccessible (dr.) 64119 64120 | transakciºo : transaction (com.) // mouvement (inf.) 64121 transakci¹i ??? existe dans Google=9 ??? 64122 64123 | transcendªa : transcendant (mat. f.) // transcendantal (phil.) 64124 | transcendªi : transcender 64125 | transcendªecºo : transcendance 64126 | transcendªismºo : transcendantalisme 64127 64128 | transduktorºo : transducteur (phs.) 64129 64130 | transeptºo : transept (arch.) 64131 64132 | transfuz¹i : transfuser (sang) 64133 | transfuz¹o : transfusion (méd.) 64134 | transfuz¹a : transfusionnel 64135 64136 | Transilvaniºo : Transylvanie 64137 | Transilvaniºan³o : Transylvain 64138 64139 | transistorºo : transistor (t.s.) 64140 | transistorºiz¹i : transistoriser 64141 | transistorºizo : transistorisation 64142 64143 | transitºo : transit (douane // phl.) 64144 ¦ intestºa transito : transit intestinal 64145 | transita : transitaire 64146 | transite : en transit 64147 | transiti : transiter 64148 | transitatest¹o : passavant, passe-debout 64149 | transitistºo : un transitaire 64150 64151 | transitivªa : transitif (gr.) = transira 64152 | transitivigi : rendre transitif 64153 | transitivecºo : transitivité (gr.) 64154 | ne`transitiva : intransitif = netransira 64155 | ne`transitivecºo : intransitivité 64156 64157 | translaciºo : translation (méc.) // transfert (dr.) 64158 | translaciºi : imprimer un mouvement de translation // transférer (dr.) 64159 | translaciºa : translatif (dr.) 64160 64161 | transmisi¹i : transmettre (force, mouvement) 64162 | transmisi¹o : transmission (méc.) // transmission (maladie) 64163 ¦ transmisi¹a radºo : roue de transmission 64164 ¦ transmisi¹a rimenºo : courroie de transmission 64165 ¦ transmisi¹a ŝaftºo : arbre de transmission 64166 | transmisi¹ilºo : une transmission (mécanisme) 64167 | transmisi¹stangºo : levier de transmission 64168 | inter`transmisi¹o : variateur de vitesse 64169 64170 | transpir¹i : transpirer (phl. bot.) 64171 | transpir¹o : transpiration 64172 | transpir¹adºo : transpiration 64173 | transpir¹aĵºo : transpiration (le liquide) 64174 64175 | transpon¹i : transposer (mus. math.) 64176 | transpono : transposition 64177 | transponeblªa : transposable 64178 | transponilºo : transpositeur 64179 64180 | Transvalºo : Transvaal 64181 | Transvalºan³o : Boer 64182 64183 | transversa : transversal, traversier, qui est en travers, qui est en oblique // transverse (anat.) 64184 ¦ transversa flutºo : flûte traversière 64185 | transverse : en travers, en biais 64186 | transverso : une transversale // transversal (anat.) 64187 64188 | trapo : macre (bot.) 64189 ¦ naĝanta trapo : châtaigne d'eau 64190 | Trapo : la Trappe (rel.) 64191 | trapistºo : un trappiste 64192 | trapististºin³o : une trappistine 64193 64194 | trapezºo : trapèze (géom. // anat. // sp.) 64195 | trapezºistºo : trapéziste 64196 | trapezºoidºo : trapézoïde (le) (anat.) 64197 | trapezºoidºa : trapézoïdal 64198 64199 | tratºo : traite (com.) 64200 | tratºi : tirer une traite sur 64201 | tratºant³o : le tireur 64202 | tratºatªo : le tiré, le payeur 64203 64204 | traŭbo : du raisin 64205 ¦ tabla traŭbo : raisin de table 64206 | traŭbo`brandºo : eau-de-vie de marc 64207 | traŭbo`korbºo : vendangeoir 64208 | traŭbo`kurac¹adºo : cure de raisin 64209 | traŭbo`kurac¹ej³o : station uvale 64210 | traŭbo`plenªa : chargé de grappes 64211 | traŭbo`pluki : grappiller 64212 | traŭbo`sukºo : jus de raisin 64213 64214 | traŭmatºo : (méd. psy.) trauma, lésion 64215 ¦ psikºa traŭmatºo : traumatisme psychique 64216 | traŭmatºa : traumatique 64217 | traŭmatºismºo : traumatisme 64218 | traŭmatºiz¹i : traumatiser 64219 | traŭmatºiza : traumatisant 64220 | traŭmatºo`log¯o : traumatologiste, traumatologue 64221 | traŭmatºo`log¯iºo : traumatologie 64222 | traŭmatºo`log¯iºa : traumatologique 64223 64224 | travertinºo : travertin (min.) 64225 64226 | travesti : travestir (litt.) 64227 ¦ travesti si³n : se travestir, se déguiser 64228 | travesto : travestissement, déguisement 64229 64230 | Trazimeno : Trasimène 64231 64232 | tre : (adverbe) très, fort, bien // (devant un verbe) beaucoup, bien 64233 ¦ tre kaj tre : extrêmement 64234 ¦ tre pov¹as est¹i : cela se peut fort bien 64235 | tre³multe : énormément 64236 ¦ ne tre : pas très 64237 ¦ tre ne : vraiment pas 64238 | tre³a : extrême 64239 | tre³eg³e : excessivement, extrêmement 64240 64241 | Trebizondo : Trébizonde 64242 64243 | tredi : passer (un coulant, un fil fans des perles …), faire coulisser 64244 | tredilºo : passe-lacet 64245 | tredtruºar³o : trou-trou 64246 64247 | trefo : trèfle (cartes) 64248 | trefa : de trèfle 64249 ¦ trefkrucºiĝ¹o de aŭtºo`vojºo : échangeur routier 64250 | trefºornam¹o : trèfle (arch.) 64251 64252 | trejn¹i : former (un disciple), instruire (conscrits), préparer (candidat), styler (personnel), dresser (animal), exercer (l'oreille) // entraîner (sp.) 64253 ¦ trejn¹i si³n : s'entraîner 64254 ¦ trejn¹a aviadºilºo : avion école 64255 ¦ trejn¹a ŝipºo : navire école 64256 | trejn¹adºo : formation, dressage, instruction (recrues), entraînement 64257 | trejn¹ejºo : stade d'entraînement // séminaire (f.) // manège 64258 | trejn¹istºo : instructeur // entraîneur 64259 | trejn¹ita : stylé, dressé, exercé (։œil), aguerrie (։troupe), entraîné (։athlète) 64260 | trejn¹kontraŭªul³o : sparring-partner (un partenaire d'entraînement) 64261 | trejn¹vestºo : tenue de sport 64262 64263 | trem¹i : trembler (p. f.), frémir, frissonner 64264 | trem¹o : un tremblement, un frisson 64265 | trem¹a : tremblée (։écriture), tremblante (։voix) 64266 | trem¹adºo : tremblement, frémissement // trémulation (méd.) 64267 | trem¹eg³o : trépidation 64268 | trem¹et³i : trembloter, vaciller (։bougie), palpiter (։chair), frémir (։joncs) 64269 | trem¹et³ant³a : tremblotant // chevrotante (։voix) 64270 | trem¹et³adºo : tremblotement 64271 | trem¹ig¹i : faire trembler, faire frissonner, donner le frisson 64272 | trem¹iga : qui fait trembler // affreux, terrifiant 64273 ¦ trem¹iga paraliz¹o : maladie de Parkinson 64274 | trem¹ilºo : trembleur (élec.) 64275 | trem¹bril¹i : scintiller, miroiter 64276 | trem¹bril¹o : scintillement 64277 | trem¹fungo : trémelle (myc.) 64278 | trem¹kant¹o : trémolo 64279 | trem¹son¹o r: trémolo 64280 | trem¹ŝalt¹ilo : trembleur (élec.) 64281 | antaŭ`trem¹i : trembler par avance 64282 | ek`trem¹i : tressaillir 64283 | ek`trem¹o : frisson (soudain), tressaillement 64284 | ek`trem¹eg³i : tressauter 64285 64286 | tremao : tréma (typ.) = dierezo 64287 64288 | trematodo : trématode (zoo.) 64289 64290 | tremelo : trémelle (myc.) 64291 64292 | tremolo : tremble (bot.) 64293 | tremolejºo : tremblaie 64294 64295 | tremp¹i : tremper, plonger (qqch. dans) (f.) 64296 | tremp¹adºi : mettre à tremper, imbiber, infuser (à froid des herbes …) 64297 | tremp¹advo : action de tremper, trempage, plongée, mouillage (linge), infusion (à froid) 64298 | tremp¹iĝ¹i : tremper, plonger dans (intr.) 64299 | tremp¹ita : trempé, imbibé (f.) 64300 ¦ tremp¹ita en piecºo : confit en dévotion 64301 64302 | tren¹i : traîner (un sac, des enfants, la jambe …) // tracter, remorquer (auto, avion), touer // (f.) traîner (sa vie), traîner (emmener de force // une maladie …) 64303 ¦ tren¹i la ankrºo³j³n : chasser sur ses ancres (mar.) 64304 ¦ si³n tren¹i : se traîner 64305 | tren¹adºo : traînage // remorquage, touage 64306 | tren¹aĵºo : traînée (fumée), queue (comète) // traîne (vêt.) 64307 | tren¹aĵport¹istºo : caudataire 64308 | tren¹iĝ¹i : traîner (։robe, pieds …) // traîner en longueur, languir, s'éterniser // se traîner 64309 | tren¹iĝ¹a : traînant (։pas, voix) 64310 | tren¹kablºo : câble de remorque // guiderope (avi.) 64311 | tren¹kamionºo : camion de dépannage, camion-grue 64312 | tren¹lifto : remonte pente (ski) 64313 | tren¹navig¹adºo : navigation de remorquage 64314 | tren¹reto : chalut, bâche, seine, traîneau 64315 | tren¹robºo : robe à traîne 64316 | tren¹stangºo : barre de traction 64317 | tren¹striºo : traînée, sillage 64318 | tren¹ŝipºo : remorqueur, toueur 64319 | tren¹ŝnurºo : cordelle, grelin, haussière 64320 ¦ pren¹i je tren¹ŝnurºo : prendre en remarque 64321 ¦ est¹i je i²es tren¹ŝnurºo : être à la remorque de quelqu'un 64322 | tren¹vetur¹ilºo : remorque (auto.) 64323 ¦ loĝ¹a tren¹vetur¹ilºo : caravane 64324 | el`tren¹i : traîner hors de 64325 | for`tren¹i : traîner au loin, emporter (butin …), emmener de force, vider (qqn.) 64326 | kun`tren¹i : entraîner (p. f.) 64327 64328 | Trento : Trente 64329 ¦ la Trenta koncilio : le concile de Trente 64330 | Trentio : le Trentin 64331 64332 | trepanºo : trépan (tech. = drilego // chir.) 64333 | trepanºi : trépaner (t.s.) 64334 | trepanºadºo : trépanation 64335 64336 | treponemo : tréponème (bio.) 64337 | treponemozo : tréponématose 64338 64339 | tret¹i : marcher sur, fouler aux pieds, piétiner // fouler (le raisin) 64340 | tret¹adºo : foulage 64341 | tret¹muel¹ilºo : meule (antique, tournée à bras) 64342 | tret¹radºo : tambour (de tournebroche, pour chien …) ??? 64343 | tret¹skut¹ilºo : patinette à pédale 64344 | sur`tret¹i : écraser (sous ses pieds) 64345 64346 | Trevirºo : Trèves 64347 | Trevirºan³o : Trévire 64348 64349 | trezoro : trésor (p. f.) // trésor, perle, bijou, chérie 64350 ¦ kaŝita trezoro : magot 64351 ¦ trov¹itªa trezoro : trésor (dr.) 64352 ¦ amasºi trezoro³n : thésauriser 64353 | trezorejºo : trésor (lieu) 64354 ¦ la ŝtatºa Trezorejºo : le Trésor, la Trésorerie 64355 | trezoristºo : trésorier (adm.) 64356 64357 | tri : (nom du nombre 3) trois 64358 ¦ la regulºo de tri : la règle de trois 64359 | tri³e : troisièmement, tertio // ter 64360 | tri³a : troisième, (dont le numéro est) trois (։page) 64361 ¦ la tri³a potencºo : la puissance trois, le cube 64362 ¦ la tri³a mondºo : le tiers-monde 64363 | tri³o : un trio // un trois (de pique …) 64364 | tri³oblªa : triple 64365 | tri³oblªo : le triple 64366 | tri³oblªe : triplement (adverbe) // multiplié par trois // trois fois plus (riche …) 64367 | tri³oblªig¹i : tripler (intr.), devenir triple 64368 | tri³on³o : le tiers 64369 | tri³on³e : au tiers 64370 | tri³on³ig¹i : diviser en trois 64371 | tri³opo : un trio, triade, triplet, troïka (pol.) // un brelan 64372 | tri³opa : ternaire 64373 ¦ tri³opa seriºo : une tierce (cartes) 64374 | tri³ope : à trois 64375 | tri³ul³o : un tiers, une tierce personne 64376 | tri³um³a : ternaire (inf.) 64377 64378 | tri¯ : (du grec τρεις:trois) tri[¯…] 64379 64380 | tri` : (préfixe 3ˣ) tri[`…] 64381 | tri`cent : trois cents (3ˣ100) 64382 | tri`ĉevalºvet¹o : tiercé 64383 | tri`dek : trente (3ˣ10) 64384 | tri`dek³a : (qui est) trentième 64385 | tri`dek³jarºul³o : un homme de trente ans 64386 | tri`elementºa : ternaire 64387 ¦ tri`ĝemina nervºo : nerf trijumeau (anat.) 64388 | tri`jarºa : de trois ans, triannuel 64389 | Tri`unu³o : Trinité (rel.) 64390 64391 | triaso : trias (géol.) 64392 64393 | tribºo : tribu (pol. bot.) 64394 | tribºa : tribal 64395 | tribºan³o : membre de la tribu 64396 | tribºestrºo : chef de tribu 64397 | inter`tribºa : tribale (։guerre) 64398 | tribºismºo : tribalisme 64399 64400 | trib¯o : (du grec τριβω:frotter) frottement, tribo[`…] 64401 | trib¯o`elektrºo : triboélectricité 64402 | trib¯o`elektrºa : triboélectrique 64403 | trib¯o`luminesko : triboluminescence 64404 | trib¯o`metr¯iºo : tribométrie 64405 64406 | tribordºo : tribord (mar.) 64407 | tribordºe : à tribord 64408 | tribordºe³n : vers tribord ! 64409 | tribordºan³o³j : les tribordais 64410 64411 | tribrakºo : tribraque (vers.) 64412 64413 | tribunºo : tribune (p. f.), podium // les rostres (ant.) 64414 64415 | tribunalºo : tribunal (p. f.) // cour (de justice) 64416 ¦ komerc¹a tribunalºo : tribunal de commerce 64417 64418 | tribunusºo : tribun (ant. rom.) 64419 | tribunusºa : tribunitien 64420 | tribunusºecºo : tribunat 64421 64422 | tributºo : le tribut 64423 | tributºi : payer tribut // (f.) payer un tribut (de respect …) 64424 | tributºa : tributaire (adj.) 64425 | tributºul³o : un tributaire 64426 | tributºdev¹a : tributaire (adj.) 64427 | tributºpag¹antªa : tributaire (adj.) 64428 64429 | tricepsºo : triceps (anat.) 64430 64431 | triciºo : tritium (ch.) 64432 64433 |`trici¯o : (du grec τριξειν:broyer) […`]tritie, broyage de […`] 64434 ¡ lit¯o`trici¯o : lithotritie ◆ lit¯o` : litho[`…] 64435 64436 | tridakno : tridacne (zoo.) 64437 64438 | Triestºo : Trieste 64439 | Triestºan³o : Triestin 64440 64441 | triforiºo : triforium (arch.) 64442 64443 | triftongo : triphtongue (phon.) 64444 64445 | triglo : trigle, rouget (ich.) 64446 64447 | triglifo : triglyphe (arch.) 64448 64449 | trigonocefalºo : trigonocéphale, mocassin d'eau (zoo.) 64450 64451 | trigonometriºo : trigonométrie (math.) 64452 | trigonometriºa : trigonométrique 64453 64454 | trik¹i : tricoter 64455 ¦ trik¹i rektªe : tricoter à l'Endroit 64456 ¦ inversªe trik¹i : tricoter à l'Envers 64457 | trik¹adºo : tricotage 64458 | trik¹aĵºo : ouvrage de tricot 64459 | trik¹ilºo : aiguille à tricoter 64460 | trik¹istºin³o : tricoteuse 64461 | trik¹maŝo : point, maille 64462 | trik¹maŝinºo : tricoteuse, machine à tricoter 64463 | kun`trik¹i : tricoter ensemble deux ou plusieurs mailles 64464 | mal`trik¹i : détricoter 64465 64466 | triĥinºo : trichine (zoo.) 64467 | trikinºo : une trichine (zoo.) 64468 | trikinºa : trichiné (infesté de larves de trichine) 64469 | trikinºozºo : trichinose (méd.) 64470 64471 | triklina : tricline (géol.) 64472 64473 | trikofito : tricophyton (myc.) 64474 | trikofitozo : trichophyte (méd.) 64475 64476 | trikolomo : tricholome (myc.) 64477 64478 | trikoto : tricot (tissu) 64479 | trikotaĵºo : maillot (de corps, de danseuse …) 64480 | trikotjakºo : veste de tricot 64481 | trikotveŝto : gilet de tricot 64482 64483 | tri`krom¯iºo : trichromie (phot.) 64484 | tri`krom¯iºa : trichrome 64485 64486 | triktrakºo : trictrac (jeu.) 64487 64488 | trikuspidºo : valvule tricuspide 64489 64490 | trilºo : trille (mus.) 64491 | trili : triller 64492 | trilºet³o : mordant 64493 64494 | trilionºo : trillon, mille millards, 10¹² (Fr. E.-U) = duiliono // un milliard de milliard = 10¹⁸ (Angl. Allem.) = triiliono (voir iliono, iliardo) 64495 64496 | trilobito : trilobite (palé) 64497 64498 | trilogio : trilogie (litt.) 64499 64500 | trimaranºo : trimaran (mar.) 64501 ¦ tri`karenºa boatºo : trimaran (mar.) 64502 64503 | trimestrºo : trimestre 64504 | trimestrºa : trimestriel 64505 | ĉi²u`tri`monatºo : trimestriel 64506 | kvar³on`jarºa : trimestriel 64507 64508 | tringºo : chevalier (orn.) 64509 ¦ ruĝªkrurºa tringºo : chevalier gambette 64510 64511 | Trinidadºo : Trinidad (ville) // (île de la) Trinité, 64512 | Trinidadºan³o : Trinidadien 64513 ¦ Trinidadºo kaj tobago : Trinité et Tobago ??? 64514 64515 | Trinitatºo : la Trinité (rel.) 64516 | trinitatºan³o : trinitaire 64517 64518 | trinitrotolueno : trinitrotoluène (ch.) = T.N.T 64519 64520 | trink¹i : boire, prendre en bouche et avaler 64521 ¦ trink¹i el glasºo, pro i²es sanªo : boire dans un verre, à la santé de quelqu'un 64522 | trink¹o : une gorgée 64523 | trink¹adºo : le boire, la consommation (de liquide) 64524 | trink¹aĵºo : boisson, breuvage, (une) consommation 64525 | trink¹aĵºaŭtomato : distributeur automatique de boissons 64526 | trink¹eblªa : potable 64527 | trink¹eg³i : lamper, siffler (un verre) 64528 | trink¹ej³o : débit de boissons non alcoolisées, salle de rafraîchissements // abreuvoir (lieu) 64529 | trink¹et³i : boire à petits coups, siroter 64530 | trink¹ig¹i : donner à boire (à qqn.), faire boire // abreuver (bête) 64531 ¦ vol¹u trink¹ig¹i nin : veuillez nous servir à boire 64532 | trink¹uj³o : abreuvoir (récipient) 64533 | trink¹akvºo : eau potable, eau de table 64534 | trink¹o`fontanºo : fontaine Wallace 64535 | trink¹halºo : buvette, pavillon (d'établissement thermal) 64536 | trink¹o`kant¹o : chanson à boire 64537 | trink¹o`kurac¹o : cure thermale 64538 | trink¹o`mielºo : hydromel = medo 64539 | trink¹monºo : pourboire 64540 | trink¹ofer¹o : libation 64541 | trink¹pajlºo : chalumeau, paille (à boire) 64542 | trink¹regal¹i : payer les consommations 64543 | trink¹regal¹o : tournée (boissons) 64544 | trink¹vazºet³o : auget, augette (d'oiseau) 64545 | el`trink¹i : boire d'un trait, sabler (champagne) 64546 64547 | trinomºo : trinôme (math.) 64548 64549 | trioletºo : triolet (vers. mus.) 64550 64551 | tripo : boyaux, entrailles, fressure // tripes (cuis.) 64552 | tripaĵºo : tripaille* 64553 | tripaĵvend¹ej³o : triperie 64554 | tripejºo : triperie 64555 | tripistºo : tripier 64556 | tripkolbaso : andouille = andujo 64557 | tripraguo : tripous, tripoux (cuis.) 64558 ¦ triptord¹a brandºo : tord-boyaux* 64559 | sen`tripigi : étriper, vider (poisson) 64560 64561 | tripango : tripang, bêche de mer (zoo.) 64562 64563 | tripanosomo : trypanosome (zoo.) 64564 | tripanosomozo : trypanosomiase (méd.) 64565 64566 | tri`plikato : triplicata 64567 64568 | Tripolo : Tripoli 64569 | Tripolio : Tripolitaine 64570 | tripolpulvorºo : tripoli (schiste à polir) 64571 64572 | tripso : thrips (ent.) 64573 64574 | tripsinºo : tripsine (phl.) 64575 | tripsinºo`genªo : tripsinogène (phl.) ??? 64576 64577 | triptiko : triptyque (b.a.) 64578 64579 | triptofanºo : tryptophane (phl.) 64580 64581 | triremºo : trirème (mar.), trière 64582 | triremºestrºo : triarque 64583 64584 | trismºo : trismus (méd.) 64585 64586 | Trismegistºo : le Trismégiste (myth.) 64587 64588 | tristªa : triste 64589 | tristªo : tristesse 64590 | tristªecºo : tristesse 64591 | tristªem³a : mélancolique, morose, cafardeux* 64592 | tristªeta : tristounet* 64593 64594 | Tristanºo : Tristan 64595 64596 | tritiºo : tritium (phs.) 64597 64598 | tritikºo : froment (bot.), blé 64599 | tritikºa : de froment // triticé (bot. anat.) 64600 | tritikºfarunºo : fleur de farine 64601 64602 | tritonºo : triton (phs. noyau de l'atome de tritium) 64603 † Triton¯o : (du grec Τρίτων) Triton (myth.) 64604 † tri`tonºo : triton, quarte augmentée (mus.) ??? pas dans PIV ??? 64605 64606 | triturºo : triton (zoo. amphibien) 64607 64608 | triumfºo : triomphe (t.s.) 64609 | triumfºa : triomphal, triomphant 64610 | triumfºe : en triomphe, triomphalement 64611 | triumfºi : triompher // vaincre, l'Emporter sur 64612 | triumfºant³a : triomphant 64613 | triumfºant³o : triomphateur 64614 | triumfºarkºo : arc de triomphe 64615 64616 | triumvirºo : triumvir (ant.) 64617 | triumvirºar³o : triumvirat, troïka (pol.) 64618 64619 | triv¹i : user, abîmer, élimer 64620 | triv¹itªa : usé (pull), éculée (chaussure) // (f.) rebattu (thème), ressassée (plaisanterie) = triviala 64621 64622 | trivialªa : trivial, bas, vulgaire, grossier, vil // banal, ordinaire = banala 64623 | trivialªaj homºo³j : des gens de rien 64624 ¦ trivialªa komiko : le gros comique 64625 ¦ trivialªe nask¹itªa : de basse extraction 64626 | trivialªaĵºo : une expression basse, un vulgarisme 64627 | trivialªecºo : trivialité, vulgarité, bassesse 64628 ¦ trivialªigi la plej noblªjn ideo³j³n : avilire les idéesles plus nobles 64629 | trivialªul³ar³o : la canaille 64630 64631 | tro : (adverbe) trop 64632 ¦ tro da : trop de 64633 ¦ tro multªaj, por ke oni pov¹u ilin kalkul¹i : trop nombreux pour qu'on les compte 64634 | tro³a : exagéré, excessif // qui est en trop, qui est de trop 64635 | tro³e : par trop, à l'Excès, outre mesure // en trop, en excès 64636 | tro³i : (intr.) passer la mesure 64637 | tro³aĵºo : un excédent, surplus 64638 | tro³ecºo : exagération, excès, abus 64639 | tro³ig¹i : exagérer, outrer 64640 | mal`tro³ig¹i : rester au-dessous de la vérité 64641 | mal`tro³ig¹o : litote, euphémisme 64642 | tro`grandªig¹i : exagérer l'ampleur, se faire une montagne de 64643 | tro`loĝ¹atecºo : surpopulation 64644 | tro`uz¹i : abuser 64645 64646 | Troadºo : Troade 64647 64648 | trobadorºo : troubadour 64649 64650 | Trocki : Trotsky 64651 | trockismºo : trotskisme (pol.) 64652 | trockistºo : un trotskiste 64653 64654 | trofeo : trophée (p. f.), panoplie // coupe (sp.) 64655 64656 | trofio : trophie (alimentation et/ou croissance d'un organe ou d'un tissus) 64657 • tro³fiªo : (inapte) 64658 | hiper`trofio : hypertrophie 64659 | hiper`trofia : hypertrophié 64660 | hiper`trofii : hypertrophier 64661 | hip¯o`trofio : hypotrophie 64662 64663 | trogºo : auge (t.s.), bac, oiseau (de maçon), bâche (d'alimentation) // auget, godet (de roue hydraulique) 64664 | trogºegºo : benne 64665 | trogºet³o : auget 64666 | trogºbagro : drague à godets 64667 | trogºĉenºo : roue hydraulique, chaîne à godets, noria 64668 | trogºformºa : en (forme d')auge (։vallée) 64669 | trogºvolbºo : voûte à pans bombés (arch.) 64670 64671 | troglodito : troglodyte (hist. orn.) = birdºreĝºo 64672 | troglodita : troglodytique 64673 64674 | trogono : couroucou (orn.) 64675 64676 | Trojlºo : Troïlus (myth.) 64677 64678 | Trojºo : Troie ᵒᵘ Ilion // Troyes 64679 | trojºa : troyen 64680 | Trojºan³o : un Troyen 64681 | Trojºlandºo : Troade 64682 | Trojºiºo : Troade 64683 64684 | troko : troque, troche (zoo.) 64685 64686 | trokantero : trochanter (anat.) 64687 64688 | trokaro : trocart (chir.) 64689 64690 | trokeo : trochée (vers.) 64691 | trokea : trochaïque 64692 64693 | trokitero : trochiter (anat.) 64694 ¦ etªa trokitero : trochin 64695 64696 | trokleo : trochlée (anat.) 64697 64698 | trolo : chalut 64699 | trolŝipºo : chalutier 64700 64701 | trolo : troll (myth.) 64702 64703 | troleºo : trolley 64704 | troleºbuso : trolleybus 64705 | troleºĉarºo : trolleybus 64706 | troleºstangºo : perche 64707 | troletramºo : tramway à trolley 64708 64709 | trolio : trolle, boule d'or (bot.) 64710 64711 | trombo : trombe (mété.) // thrombus (méd.) 64712 | trombadºo : thrombine ??? 64713 | trombozo : thrombose (méd.) 64714 64715 | trombidio : trombidion (ent.) = lepto 64716 | trombidiozo : trombidiose (méd.) 64717 64718 | trombocito : thrombocyte, plaquette (anat.) 64719 64720 | trombono : trombone (mus.) 64721 ¦ klava trombono : trombone à pistons 64722 | trombonistºo : trombone (personne) 64723 64724 | tromelo : trommel (tech.) 64725 64726 | tromp¹i : tromper, duper, abuser (qqn.), décevoir, frustrer (les espérances de), surprendre (la bonne foi de) 64727 ¦ tromp¹i pri : tricher sur 64728 ¦ si³n tromp¹i : se faire illusion, se faire des illusions 64729 | tromp¹o : tromperie, duperie, supercherie, tricherie, fraude, filouterie 64730 | tromp¹a : trompeur, illusoire, décevant // dolosif, frauduleux (dr.) 64731 | tromp¹e : par fraude, avec duplicité, fallacieusement 64732 | tromp¹adºo : imposture 64733 | tromp¹aĵºo : un tour, un mauvais tour // un trompe-l'œil, de la frime*, du chiqué* 64734 | tromp¹antªo : un trompeur, un fourbe, un imposteur 64735 | tromp¹ato : dupe, gogo* 64736 | tromp¹eblªa : crédule, jobard* 64737 | tromp¹eblªul³o : une dupe 64738 | tromp¹em³a : trompeur, fallacieux 64739 | tromp¹iĝ¹i : être frustré de, être trompé // avoir une déception, avoir des mécomptes // faire erreur = erari 64740 | tromp¹iĝ¹o : erreur, déception, désappointement 64741 | tromp¹istºo : imposteur, tricheur, escroc, charlatan 64742 | tromp¹ul³o : un trompeur, un abuseur // un fraudeur ??? ajouté par Gilbert 64743 | tromp¹ito : victime 64744 | tromp¹erar¹ig¹i : donner le change 64745 | tromp¹erar¹iĝ¹i : prendre le change 64746 | tromp¹fiŝºo : devon 64747 | tromp¹imponi : en faire accroire à, en imposer à 64748 | tromp¹logi : séduire, leurrer 64749 | tromp¹logilºo : leurre (p. f.) 64750 | tromp¹lud¹i : tricher 64751 | tromp¹lud¹istºo : tricheur 64752 | tromp¹o`rabo : soustraction (d'argent), malversation 64753 | tromp¹o`ruzªo : fourberie 64754 | sen`tromp¹a : loyal, franc, ouvert (։visage) 64755 64756 | trono : trône (p. f.) 64757 | trona : du trône 64758 | troni : être sur le trône, régner // trôner 64759 | tronejºo : salle du trône 64760 | tronhered¹ontªo : héritier du trône 64761 | tronparol¹adºo : discours du trône 64762 | de`tronig¹i : détrôner, déposer 64763 | sen`trona : détrôné, sans couronne 64764 | sur`tronig¹i : mettre sur le trône 64765 | sur`troniĝ¹i : monter sur le trône 64766 | sur`troniĝ¹o : avènement, accession au trône 64767 64768 | tropºo : (du latin tropus:chant, mélodie) trope (litt.) 64769 | tropºa : tropologique 64770 64771 | tropologiºo : (du latin tropologia:language figuré) tropologie, science des symboles 64772 • tropºo`log¯iºo : (inapte) 64773 64774 | tropidonoto : tropidonote (zoo.) 64775 64776 | tropeolo : capucine (bot.) 64777 64778 | tropikºo : tropique (astr. géogr.) 64779 | tropikºa : tropical 64780 | tropikºbirdºo : paille-en-queue (orn.) = faetono 64781 | tropikºlandºo : les tropiques (région) // pays tropical 64782 | tropikºvertiĝ¹o : cafard, coup de bambou* 64783 | tropikºzonºo : la zone torride, zone tropicale (de même latitudes) 64784 | inter`tropikºa : intertropical 64785 64786 | tropismºo : tropisme (bio.) 64787 64788 | tropopaŭzºo : tropopause (mété.) 64789 64790 | troposferºo : troposphère (mété.) 64791 64792 | trot¹i : trotter, aller le trot // trotter (f.), trottiner 64793 | trot¹o : trot 64794 | trot¹adºo : trot 64795 | trot¹eg³o : grand trot 64796 | trot¹ejºo : piste de trot 64797 | trot¹eti : trottiner 64798 | trot¹eto : petit trot 64799 | trot¹etadºo : trottinement 64800 | trot¹igi : mettre au trot // faire trotter (p. f.) 64801 | trot¹ilºo : trottinette (jouet) = skutilo 64802 | trot¹ulºin³o : trottin* (vx.) 64803 | trot¹ĉevalºo : trotteur 64804 | trot¹konkursºo : course au trot 64805 | trot¹trejn¹adºo : trotting, exercice de cheval au trot 64806 | trot¹vego = trotejº 64807 | ek`trot¹i : se mettre au trot 64808 | for`trot¹i : décamper (f.) 64809 64810 | trotuaro : trottoir 64811 | trotuarrandºaĵºo : bordure de trottoir* 64812 64813 | trov¹i : trouver (qqch. qqn.) // trouver (la mort, du plaisir), rencontrer (l'approbation) // trouver dans tel ou tel état // trouver, juger 64814 ¦ trov¹i la pordºo³n ne ferm¹itªa : trouver la porte ouverte 64815 ¦ mi trov¹as ŝin belªa : je la trouve belle 64816 ¦ si³n trov¹i : se trouver, se rencontrer 64817 | trov¹o : le fait de trouver, découverte (d'un objet) // invention (dr.) 64818 | trov¹aĵºo : objet trouvé, trouvaille 64819 | trov¹aĵºoficºej³o : bureau des objets trouvés 64820 | trov¹eblªa : trouvable 64821 | trov¹em³a : ingénieux, fécond (։esprit), débrouillard, plein de ressources 64822 | trov¹em³o : ingéniosité, débrouillardise 64823 | trov¹iĝ¹i : se trouver (t.s.), se rencontrer 64824 | trov¹intªo : trouveur // inventeur (dr.) 64825 ¦ unu³e trov¹itªa : (le) premier venu 64826 | trov¹itªo : un enfant trouvé 64827 | trov¹itªej³o : hospice des enfants trouvés, Assistance publique 64828 | el`trov¹i : découvrir 64829 | el`trov¹o : découverte 64830 | el`trov¹em³a : inventif 64831 | re`trov¹i : retrouver 64832 | re`trov¹o : retrouvailles 64833 64834 | truºo : trou, accroc // trou, orifice, lumière (de graissage), regard (fourneau) // trouée, brèche, ouverture // trou (de souris), pertuis // trou, taudis, bouge 64835 ¦ far¹i truºo³j³n en : pratiquer des trous dans 64836 ¦ truºi si³a³n hav¹aĵºo³n : (f.) écorner son avoir, ébrécher son avoir 64837 | truºa : à trous 64838 | truºi : trouer, percer (habits), poinçonner (billet) // faire une brèche (mur) 64839 | truºadºo : percée, perforation 64840 | truºet³o : petit trou, œil (tech.), chas 64841 | truºataro : dentelure (timbres) 64842 | truºitªa : troué, percée (։poche) 64843 | truºhavªa : trouéᵉ, percéᵉ (։poche) 64844 | truºilºo : poinçonneuse // perforatrice (inf.) 64845 | truºbendºo : bande perforée 64846 | truºbenleg¹ilºo : lecteur de bande perforée 64847 | truºbrod¹aĵºo : broderie anglaise 64848 | truºfajl¹ilºo : queue-de-rat 64849 | truºkartºo : carte perforée 64850 | truºkartergilºo : lecteur de cartes perforées ??? à corriger ??? 64851 | truºkolombºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.) 64852 | truºpelvºet³o : égouttoir (cuis.) 64853 | truºplenªa : plein de trous // poreux, foraminé 64854 | truºsegilºo : scie à guichet 64855 | ne`truºeblªa : introuable // increvable (։pneu) 64856 | tra`truºi : perforer (une feuille de papier …) 64857 | tra`truºadºo : perforation 64858 64859 | trubaduro : troubadour = trobadoro 64860 64861 | trud¹i : imposer (qqch. à qqn.), obliger à prendre, obliger à accepter 64862 ¦ si³n trud¹i : s'imposer de force, se jeter à la tête de (qqn.) // (f.) assaillir (։pensées) 64863 | trud¹o : pression exercée (sur qqn.), contrainte 64864 | trud¹adºo : pression exercée (sur qqn.), contrainte 64865 | trud¹em³a : impérieux, autoritaire 64866 | trud¹iĝ¹i : s'imposer 64867 | trud¹iĝ¹em³a : importun, indiscret 64868 | trud¹devigo : coercition 64869 | trud¹eniri : forcer la porte, s'introduire de force 64870 | trud¹herbºo : mauvaises herbes 64871 | trud¹kitelo : camisole de force (méd.) 64872 | trud¹pel¹i : contraindre (qqn. à qqch.) 64873 | trud¹pens¹o : obsession 64874 | trud¹peti : extorquer (une promesse) 64875 | al`trud¹i : imposer (sa volonté …) 64876 | trud¹al³iĝ¹em³a : obsédant ??? al³ 64877 | el`trud¹i : extorquer (p. f.) 64878 | en`trud¹iĝ¹i : s'immiscer (de force), s'ingérer, mettre le nez dans (les affaires d'autrui) 64879 ¦ homºhelp¹a en`trud¹iĝ¹o : ingérence humanitaire 64880 | en`trud¹iĝ¹o : intrusion 64881 | en`trud¹iĝ¹intªo : un intrus 64882 | en`trud¹ul³o : un intrus 64883 | ne`trud¹iĝ¹em³a : discret, effacé (f.) 64884 64885 | trufo : truffe (myc.) 64886 ¦ ĉokoladºa trufo : truffe en chocolat (cuis.) 64887 | trufi : truffer (cuis.) 64888 | trufejºo : truffière 64889 | trufºo`formºa : tubéracé 64890 | trufo`kultur¹o : trufficulture 64891 | trufkverkºo : chêne truffier 64892 64893 | truko : truc (de théâtre), tour (d'escamoteur) 64894 | truki : truquer, employer des trucs (th. ciné.) 64895 | trukadºo : trucage 64896 | trukaĵºo³j : effets spéciaux 64897 | trukistºo : truquiste 64898 | trukmaŝinºo : truca (ciné.) 64899 64900 | trulºo : truelle 64901 | trulºet³o : spatule 64902 | trulºet³formºa : spatulé 64903 | trulºplenªo : une truellée 64904 64905 | trumºo : trumeau (arch.) 64906 64907 | trumpo : trompe (anat. // arch.) 64908 64909 | trumpet³o : trompette (mus.) 64910 ¦ valvºa trumpet³o : trompette d'harmonie 64911 | trumpet³i : sonner de la trompette // trompeter, siffler (cygne) // = distrumpet³i 64912 | trumpet³adºo : sonnerie de trompette 64913 | trumpet³istºo : un trompette 64914 | trumpet³florºo : jasmin trompette (bot.) = bignonio 64915 | trumpet³fungºo : trompette des morts (myc.) = kratarelo 64916 | trumpet³jasmeno : jasmin trompette (bot.) = bignonio 64917 | trumpetnarciso : jonquille (bot.) 64918 | trumpet³vok¹o : coup de langue (mil.) 64919 | dis`trumpet³i : publier à son de trompe, corner partout, crier sur les toits = tamtami 64920 64921 | trunkºo : tronc (bot.) // tronc (anat.) // tronc (géom.) // fût (colonne) // verge (ancre) // coque (navire, hydroplane …) 64922 | trunkºa : du tronc 64923 | trunkºi : tronquer (géom.) 64924 | trunkºar³o : cépée 64925 | trunkºet³o : petit tronc // tige, pied (bot.) = tigo 64926 64927 |`trup¯o : (du grec τρυπαω:percer) […`]otrupe, qui perce […`] 64928 64929 | trupºo : troupe (d'acteurs, de soldats) 64930 | trupºan³o : membre d'une troupe 64931 • truºpanºo : (inapte) 64932 | trupºo³j : troupes (mil.) 64933 | trupºa : d'une troupe // de troupe (mil.) 64934 | trupºestrºo : chef de la troupe 64935 | trupºo`gvid¹antªo : directeur de troupe (th.) 64936 | trupºmov¹o : mouvement de troupes 64937 | trupºŝipºo : transport de troupes 64938 | trupºunu³o : unité (mil.) 64939 64940 | truso : armature (de poutre …) // ferme (charpente) 64941 | trustrabºo : poutre armée 64942 64943 | truskeno : trusquin (tech.) 64944 64945 | trusto : trust, cartel 64946 | trusti : truster (un produit) 64947 | trustigi : réunir en trust (des sociétés industrielles), intégrer 64948 | trustigadºo : cartellisation 64949 | mal`trustigo : décartellisation 64950 64951 | truto : truite (ich.) 64952 64953 | t.s. : abréviation de (ti²o signif¹as:cela signifie) c'est-à-dire 64954 ¦ ti²o signif¹as : c'est-à-dire 64955 64956 | ts : psitt ! , hep ! // chut 64957 64958 • tsetseºo : (inapte) ◆ ceceºo : tsé-tsé 64959 64960 | tualetºo : toilette (vêt.) 64961 ¦ en grandªa tualetºo : en grande toilette 64962 ¦ fest¹a tualetºo : atours 64963 ¦ parad¹a tualetºo : atours 64964 | tualetºa : de toilette 64965 | tualetºi : faire sa toilette 64966 | tualetºadºo : la toilette, l'habillage (th.) 64967 | tualetºaĵºo³j : objets de toilette 64968 | tualetºaĵaro : garniture de toilette 64969 | tualetºejºo : cabinet de toilette // loge (artistes) 64970 | tualetºeti : faire un brin de toilette 64971 | tualetºuj³o : nécessaire de toilette, trousse de voyage 64972 | tualetºakvºo : eau de toilette 64973 | tualetºpaperºo : papier serviette, papier à démaquiller 64974 | tualetºrobºo : peignoir 64975 | tualetºsapºo : savon de toilette, savonnette 64976 | tualetºspegulºo : psyché 64977 | tualetºtablºo : coiffeuse 64978 | tualetºtukºo : serviette de toilette 64979 64980 | Tuarego : Targui, Touareg ? ? ? Touareg : Tuaregoj ? ? ? (Touareg = pluriel de Targui.) 64981 64982 | tubºo : tube, tuyau, conduit // tube (canon), verre (lampe), drain (agr.) 64983 ¦ aŭd¹a tubºo : trompe d'Eustache (anat.) 64984 ¦ digest¹a tubºo : tube digestif 64985 ¦ elektronºa tubºo : tube à vide 64986 | tubºa : tubaire, de la trompe (anat.) // tubulaire 64987 | tubºi : tuber (larynx) 64988 | tubºadºo : tubage (méd.) 64989 | tubºar³o : tuyauterie, conduites, canalisations 64990 ¦ tubºara skafaldo : échafaudage tubulaire 64991 | tubºet³o : petit tube, canule 64992 | tubºet³odentºul³o³j : tubulidentés (zoo.) 64993 | tubºingºo : tubulure 64994 | tubºistºo : monteur // plombier 64995 | tubºiz¹i : tuber (puits …) 64996 | tubºiz¹adºo : tubage (tech.) 64997 | tubºoºbranĉºo : embranchement (plomberie) 64998 | tubºformºa : tubulaire 64999 | tubºframºo : châssis tubulaire 65000 | tubºfungºo : bolet (myc.) = boleto 65001 | tubºkaldronºo : chaudière tubulaire 65002 | tubºkrampºo : collier (tech.) 65003 | tubºmunt¹i : poser des canalisations 65004 | tubºŝlos¹ilºo : clef à tube, serre-tube 65005 | tubºtenajlo : clef serre-tubes 65006 | tubºtranĉ¹ilºo : coupe-tubes 65007 | du`tubºa : à deux coups (։fusil) 65008 | sen`tubºa : tubless (։pneu) 65009 65010 | tuberºo : bosse (crâne, route …), protubérance, renflement // excroissance, nœud (bois), loupe (arbre) // loupe (anat.) // tubercule (bot.) 65011 ¦ bat¹i al si tuberºo³n : se faire une bosse 65012 | tuberºa : tubéral (anat.) 65013 | tuberºaĵºo : tubérosité (os), nodosité (arthrite), rugosité (cuir) 65014 | tuberºet³o : tubercule, nodule, nodus (méd.) 65015 | tuberºiĝ¹o : tubérisation (bot.) 65016 | tuberºbrasikºo : brokoli (bot.) = brokolo 65017 | tuberºceleriºo : céleri-rave 65018 | tuberºformºa : tubéreux 65019 | tuberºplenªa : plein de bosses, plein de nœuds, noueux (։arbre) 65020 65021 | tuberkulºo : tubercule, nodule (méd.) 65022 | tuberkulºozºo : tuberculose 65023 | tuberkulºozºa : tuberculeux 65024 | tuberkulºozºul³o : un tuberculeux 65025 65026 | tuberkulºinºo : tuberculine (méd.) 65027 | tuberkulºinºiz¹adºo : tuberculination 65028 65029 | tuberosºo : tubéreuse (bot.) 65030 65031 | tubitelo : araignée tubitèle (zoo.) 65032 65033 | tubjºo : tuba (mus.) 65034 | tubjºistºo : tubiste 65035 65036 | Tucididºo : Thucydide 65037 65038 | tuĉºo : encre de Chine 65039 | tuĉºi : écrire à l'Encre de Chine // faire un lavis 65040 | tuĉºbastonºet³o : bâton d'encre de Chine 65041 | tuĉºdesegn¹o : lavis 65042 | tuĉºpeniko : pinceau (à écrire) 65043 65044 | Tudorºo : Tudor 65045 ¦ tudorºa stilºo : style Tudor 65046 65047 | tufºo : touffe (d'herbes), botte (radis), poignée (brindilles) // houppe (de soie), mèche (laine) // touffe (de cheveux), toupet // plumet, huppe, aigrette (plumes, bijoux …) // fascicule (bot.) 65048 | tufºa : en touffes 65049 | tufºeto : toupillon 65050 | tufºalaŭdºo : cochevis huppé (orn.) 65051 | tufºkukolºo : coucou-geai (orn.) 65052 65053 | Tuilerio³j : les Tuileries 65054 65055 | tuj : (adverbe) tout de suite, immédiatement, sur le champ (temps) // immédiatement, juste (lieu) 65056 ¦ mi ven¹os tuj : je vais venir 65057 ¦ tuj antaŭ vi³a nazºo : juste devant votre nez 65058 ¦ tuj apud : tout contre 65059 ¦ tuj de li³a ven¹o : dès son arrivée 65060 ¦ tuj ki²am : dès que 65061 | tuj³a : immédiat 65062 | tuj³e : tout de suite, immédiatement, sur le champ 65063 | tuj`restoracio : libre service, self-service 65064 65065 | tujºo : thuya (bot.) 65066 | tujºa : relatif au thuya (bot.) 65067 65068 | tukºo : un linge (pour un usage déterminé: mouchoir, serviette, fichu …) 65069 | tukºaĉ³o : loque 65070 | tukºpecºo : un chiffon, un morceau de toile 65071 | tukºpinĉ¹ilºo : pince à linge 65072 | antaŭ`tukºo : tablier 65073 | antaŭ`tukºet³o : bavette 65074 | sub`tukºo : alaise 65075 65076 | tukanºo : toucan (orn.) 65077 65078 | tukuo : tucotuco (mam.) 65079 65080 | tulºo : tulle (tex.) 65081 | tula : tullier 65082 | tulistºo : tulliste 65083 | tulfabrikºo : tullerie 65084 | tulkrispºo : ruche (vêt.) 65085 65086 | tularemiºo : tularémie (méd.) 65087 65088 | Tuleo : Thulé (myth. // géogr.) 65089 65090 | tuliºo : thulium (ch.) 65091 | tuliºa : du thulium (ch.) 65092 † Tuli¯a : Tullia (femme) 65093 65094 | tulipo : tulipe (bot.) 65095 | tuliparbºo : tulipier (bot.) 65096 | tulip`formºa : en (form de) tulipe 65097 65098 | Tullo : Tullus 65099 65100 | Tulonºo : Toulon 65101 | tulipºan³o : Toulonnais 65102 65103 | Tuluzºo : Toulouse 65104 | Tuluzºan³o : Toulousain 65105 65106 | tumorºo : tumeur (méd.) 65107 | tumorºa : tumoral 65108 65109 | tumulºo : tumulus (arché.), tertre 65110 65111 | tumultºo : tumulte, émeute, troubles, désordres // tumulte, fracas, agitation, remue-ménage, chahut // (f.) effervescence, trouble (des passions), débordement (d'émotion) 65112 | tumultºa : tumultueux, turbulent // houleuse (։foule), orageuse (։réunion) 65113 | tumultºi : s'agiter, remuer (։peuple), se déchaîner (f.) 65114 | tumultºadºo : tourbillonnement (f.) 65115 | tumultºema : turbulent, tapageur, chahuteur 65116 | tumultºsonor¹adºo : tocsin 65117 65118 | tunºo : tonne (mes.) = 1.000 kg 65119 ¦ anglºa tunºo : long ton (1.016 kg) 65120 | tunºar³o : tonnage, poids en lourd // déplacement (mar.) 65121 | tunºkvantºo = tunaro 65122 65123 | tundro : toundra (géogr.) 65124 65125 | tunelºo : tunnel 65126 ¦ ŝoseºa tunelºo : tunnel routier 65127 | tunelºi : percer un tunnel 65128 | tunelºatorºo : tunnelier 65129 | tra`tunelºi : percer 65130 ¦ tra`tunelºi monto³n : percer une montagne 65131 | tunelºfornºo : four tunnel (tech.) 65132 65133 | tungsteno : tungstène, wolfram 65134 65135 | Tunguzo : Tongouse, Toungouse 65136 65137 | tunikºo : tunique (ant. // anat. // bot.) 65138 | tunikºul³o³j : tuniciers (zoo.) 65139 65140 | Tunizºo : Tunis 65141 | Tunizºiºo : Tunisie 65142 | Tunizºiºan³o : Tunisien 65143 65144 | turºo : tour (arch. // échecs) 65145 † Tur¯o : Tours 65146 | Tur¯anºo : Tourangeau 65147 | Tur¯landºo : Touraine 65148 | turºet³o : tourelle (arch. // mar.), clocheton 65149 | turºdomºeg³o : tour d'habitation 65150 | turºfalkºo : faucon crécerelle (orn.) 65151 | turºgard¹istºo : gardien de tour // guetteur, vigie 65152 | turºgruºo : grue de chantier 65153 | turºkukºo : pièce montée (cuis.) 65154 | turºpintºo : flèche (arch.) 65155 | turºstrigo : chouette effraie (orn.) 65156 | turºtombºo : tour funéraire 65157 | ĉef`turºo : donjon 65158 ¦ aerºtrafikºa turºo : tour de contrôle (avi.) 65159 ¦ preĝ¹eja turºo : clocher 65160 ¦ sub`marºŝipºa turºo : kiosque, passerelle de sous-marin 65161 ¦ varmªo`disipa turºo : tour de refroidissement (nucléaire) 65162 65163 | turbºo : toupie, sabot (jeu) // toupie (tech.) // sabot, troche, turbot (zoo.) 65164 | turbºi : toupiller, tournoyer, tourbillonner // toupiller (tech.) 65165 | turbºistºo : toupilleur 65166 | turbºo`lud¹i : jouer à la toupie 65167 | turbºo`maŝinºo : toupilleuse 65168 65169 | turbanºo : turban 65170 65171 | turbinºo : turbine (méc.) 65172 | turbinºa : de turbine, à turbines 65173 | turbinºi : turbiner (tech.) 65174 | turbinºaltern¹atorºo : turboalternateur (élec.) 65175 | turbinºkunprem¹ilºo : turbocompresseur 65176 | turbinºmotorºo : turbomoteur 65177 | turbinºpel¹atorºo : turbopropulseur 65178 | turbinºpumpilºo : turbopompe 65179 | turbinºreaktoro : turboréacteur (avi.) 65180 | turbinºtrajnºo : turbotrain 65181 65182 | turbul¹i : (phs.) s'écouler de façon turbulente 65183 | turbul¹o : turbulence (mété.) 65184 | turbul¹adºo : turbulence (mété.) 65185 | turbul¹a : turbulent (։fluide) 65186 65187 | turbulenta : turbulent, agité = tumulta 65188 65189 | turdºo : grive (orn.) 65190 ¦ grizªa turdºo : grive litorne 65191 ¦ ruĝªakselºa turdºo : grive mauvis 65192 | turdºed¯o¯j : tl{a famille d}es urdidés 65193 65194 | turgesko : turgescence (phl.) 65195 65196 | Turingio : Thuringe 65197 65198 | turismºo : tourisme 65199 | turismºa : touristique 65200 | turismºoficºej³o : bureau de tourisme // syndicat d'initiative 65201 65202 | turistºo : touriste 65203 65204 | Turkºo : un Turc 65205 | turkºa : turc 65206 ¦ turkºa selºo : selle turcique (anat.) 65207 | Turkºiºo : Turquie 65208 | Turkºuj³o : Turquie 65209 | turkºlandºa : de pays turc 65210 65211 | Turkestanºo : Turkestan 65212 65213 | turkistºo : turquoise (min.) 65214 | turkistºa : bleu turquoise 65215 | turkistºbluªa : bleu turquoise 65216 65217 | Turkmenºo : Turkmène, Turcoman 65218 | Turkmenºistºan³o : Turkménistan 65219 65220 | turmalinºo : tourmaline (min.) 65221 65222 | turmenti : tourmenter, molester, torturer (f.), martyriser (f.), faire du mal (à qqn.), harceler, mettre au supplice (f.) // torturer (p.) = torturi 65223 | turmenti si³n : se tourmenter, se tracasser = turmentiĝi 65224 | turmenteti : tracasser 65225 | turmento : tourment, supplice (f.), peine, torture (f.) 65226 | turmenta : torturant (։remords), douloureux, poignant 65227 | turmentata : tourmenté, tenaillé (par la faim), bourrelé (de remords), harcelé (de taons, de soucis) 65228 | turmentiĝ¹i : souffrir le martyre, être au supplice // être tourmenté, se tourmenter 65229 | turmentiĝ¹o : angoisse 65230 | turmentiĝ¹ant³a : tourmenté, se tourmentant 65231 | turmentistºo : tourmenteur, bourreau (f.) 65232 | el`turmenti : tourmenter jusqu'à l'épuisement // extorquer par la torture (aveux …) 65233 65234 | turn¹i : tourner (une roue, la tête, les pages …) // retourner (un rôti, du foin) // tourner (les yeux vers, un canon contre …) // changer en, convertir en, transformer en // tourner un film, tourner une scène 65235 ¦ turn¹i la okulºo³j³n : porter un regard (vers qqch.) 65236 ¦ turn¹i al si la rigard¹o³j³n : attirer les regards 65237 ¦ turn¹i al i²u la kapºo³n : étourdir, donner le vertige // tourner la tête (d'une femme) 65238 ¦ si³n turn¹i : se tourner 65239 ¦ si³n turn¹i al i²u : se retourner vers quelqu'un 65240 ¦ si³n turn¹i al io : se retourner vers quelque chose 65241 ¦ si³n turn¹i kontraŭ i²u : se retourner contre quelqu'un 65242 ¦ si³n turn¹i al i²u : s'adresser à quelqu'un, recourir à quelqu'un, faire appel à quelqu'un 65243 ¦ si³n turn¹i en i²u³n : se changer en, se métamorphoser en 65244 ¦ si³n turn¹i en io³n : se changer en, se métamorphoser en 65245 | turn¹o : un tour (de clef …) // révolution (d'une roue) // virage, tournant, détour (de route) 65246 ¦ far¹i turn¹o³n de la ŝlos¹ilºo : donner un tour de clef 65247 ¦ kvazaŭ per turn¹o de la manºo : en un tour de main 65248 | turn¹a : tournant, rotatif, giratoire (։mouvement) 65249 ¦ turn¹a momentºo : moment décisif 65250 | turn¹adºo : rotation // version (accouchement ? ? ?) 65251 | turn¹eblªa : tournant (։pont) // retournable // maniable (։barque, avion) 65252 | turn¹eblªecºo : maniabilité 65253 | turn¹iĝ¹i : tourner (sur soi-même), pivoter, virer 65254 ¦ turn¹i en io³n : tourner (en eau), se transformer en, retourner en poussière… 65255 ¦ la pordºo turn¹iĝ¹as sur si³a³j hokºo³j : la porte tourne sur ses gonds 65256 | turn¹iĝ¹o : volte (cheval), tour (sur soi-même) // pivotement // saute (de vent) // conversion (mil.) 65257 ¦ turn¹iĝ¹o dekstrªe³n : demi-tour à droite ! 65258 | turn¹iĝ¹adºi : tournoyer, tourbillonner // se tordre, se tortiller (։serpent) // se tourner et se retourner (sur son lit) 65259 | turn¹iĝ¹adºo : tourbillon, tournoiement // torsion, contournements 65260 ¦ turn¹iĝ¹anta derviŝo : derviche tourneur 65261 | turn¹ilºo : moulinet (pêche, touret // robinet) 65262 | turn¹akvºo : tourbillon, remous 65263 | turn¹antenºo : antenne pivotante 65264 | turn¹o`butonºo : molette 65265 | turn¹o`blov¹i : faire tourbillonner (sable) 65266 | turn¹o`bor¹ilºo : vilebrequin 65267 | turn¹o`ĉiz¹ilºo : fraise (méc.) 65268 | turn¹o`fajrºaĵºo : soleil (pyrotechnie) 65269 | turn¹o`krucºo : tourniquet 65270 | turn¹o`lud¹ilºo : tourniquer, toton (jeu) 65271 | turn¹o`lum¹o : feu tournant (mar.) 65272 | turn¹o`mal`sanªo : tournis (méd.) 65273 | turn¹o`mov¹o : sens giratoire 65274 | turn¹o`mov¹i : touiller (cuis.) 65275 | turn¹o`pel¹i : chasser en tourbillons (feuilles) 65276 | turn¹o`platªo : plaque tournante (chemin de fer) // plate-forme tournante (art.) // plateau tourne-disque 65277 | turn¹o`pontºo : pont tournant 65278 | turn¹o`punktºo : tournant (de l'histoire), ère nouvelle, point de départ (d'une évolution) 65279 | turn¹rost¹ilºo : broche 65280 | turn¹o`stangºo : tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.) 65281 | turn¹o`ŝlos¹ilºo : tourne-à-gauche 65282 | turn¹o`ŝrankºo : passse-plats 65283 | turn¹o`ŝtonºo : borne (de cirque ant.) 65284 | turn¹o`ventºo : tourbillon 65285 | turn¹o`ventºeg³o : tornade, cyclone 65286 | ĉirkaŭ`turn¹i : faire un jeté (tricot) 65287 | de`turn¹i : détourner 65288 ¦ de`turn¹i si³n : se détourner de, s'écarter de (p. f.) 65289 | turn¹iĝ¹i : se tourner 65290 | de`turn¹u vi³n : tournez-vous ! 65291 | el`turn¹i si³n el io : tourner (une difficulté), éluder 65292 ¦ ne el`turn¹u vi³n : pas d'ambages ! , n'essayer pas de noyer le poisson* 65293 | el`turn¹iĝ¹i : se tirer d'affaire, se débrouiller 65294 | el`turn¹iĝ¹o : subterfuge, échappatoire, faux-fuyant 65295 | el`turn¹iĝ¹em³a : débrouillard, retors, roublard 65296 | for`turn¹i : écarter, éloigner 65297 | re`turn¹i : retourner, inverser 65298 ¦ re`turn¹i si³n : se retourner 65299 | re`turn¹e : en arrière, en sens inverse // en retour, en échange 65300 ¦ re`turn¹e ir¹i : retourner (à) // rebrousser chemin, faire demi-tour, s'en retourner 65301 | re`turn¹e³n = returne ??? 65302 | re`turn¹eblªa : réversible 65303 | re`turn¹iĝ¹i : se retourner (vers) // changer (d'avis …) 65304 | re`turn¹iĝ¹o : demi-tour, volte-face (p. f.), revirement 65305 | re³turn¹ite : à l'Envers, à rebours 65306 | sen`deturn¹e : fixement, sans broncher 65307 | trans`turn¹i : tourner (pages) 65308 65309 | turneºo : tournée (th.) 65310 | turneºi : jouer en tournée 65311 65312 | turnedoso : tournedos (cuis.) 65313 65314 | turniketo : tourniquet (chir.) 65315 65316 | turnirºo : tournoi, joute // cour d'amour (des troubadours), tournoi (échecs, de bridge), poule (à l'épée), joute (sur l'Eau), championnat (de tennis) 65317 | turnirºi : participer à un tournoi, jouter // lutter pour le championnat 65318 | turnirºej³o : champ clos, lice 65319 | turnirºarm¹ilo³j : armes courtoises 65320 65321 | turpa : (litt.) laid = malbela // ignoble, turpide = malnoblª 65322 65323 | turtºo : tourterelle des bois (orn.) 65324 | turtºid³o : tourtereau (p.) 65325 65326 | tus¹i : tousser 65327 | tus¹o : toux 65328 | tus¹a : de toux 65329 | tus¹adºo : quinte de toux 65330 | tus¹eti : toussoter 65331 | tus¹eto : toussotement 65332 | tus¹ig¹i : faire tousser 65333 | ek`tus¹i : s'éclaircir la gorge 65334 | kontraŭ`tus¹a : antitussif, béchique 65335 65336 | tusilago : tussilage, pas-d'âne (bot.) 65337 65338 | tuŝ¹i : toucher (du doigt …) // toucher à, porter la main sur, s'attaquer à (f.) // toucher, aborder (une question) // toucher, émouvoir, affecter, remuer = korºtuŝi // toucher, concerner, intéresser 65339 ¦ per ki²o ti²o tuŝ¹as mi³n : en quoi cela me regarde-t-il ? 65340 | tuŝ¹o : attouchement, contact // touche (b.a. sp.) // un toucher (méd.) 65341 | tuŝ¹a : tactile (anat.) 65342 | tuŝ¹adºo : toucher (le sens du) // touche (peintre, poète …) // le toucher (mus.) 65343 | tuŝ¹antªa : touchant, émouvant, pathétique 65344 | tuŝ¹eblªa : tangible 65345 | tuŝ¹eg³i : heurter, bousculer (qqch.) 65346 | tuŝ¹et³i : frôler, effleurer 65347 ¦ tuŝ¹itªa de : en proie à (une émotion) 65348 | tuŝ¹itªecºo : émotion 65349 | tuŝ¹linio : ligne de touche (sp.) 65350 | tuŝ¹lud¹o : jeu de poursuite 65351 | tuŝ¹punktºo : point de contact 65352 | tuŝ¹o`sent¹o : le tact, le toucher 65353 | tuŝ¹ŝtonºo : pierre de touche (p. f.) 65354 | tuŝ¹otim¹a : fragile, délicat???, chatouilleux??? 65355 | ek`tuŝ¹i : toucher à, entrer en contact avec // émouvoir // s'attaquer à (f.) 65356 | inter`tuŝ¹iĝ¹i : se toucher (։fils électriques …) 65357 | kun`tuŝ¹o : court-circuit (élec.), accolement (méd.) 65358 | kun`tuŝ¹iĝ¹i : se toucher, être contigu, être adjacent 65359 | ne`tuŝ¹um³inºo : impatiente, impatiens (bot.) = balzamºino 65360 | ne`tuŝ¹eblªa : intouchable, intangible 65361 | ne`tuŝ¹eblªecºo : intangibilité 65362 | ne`tuŝ¹itªa : vierge (f.) 65363 | re`tuŝ¹i : retoucher (vêt. phot.) 65364 | re`tuŝ¹o : retouche (vêt. phot.) action d'amélioration ou résultat de la retouche 65365 | re`tuŝ¹istºo : retoucheur (vêt. phot.) 65366 65367 | tutªa : tout (adj.), entier, tout entier // total 65368 | tutªe : tout (adverbe), tout à fait, entièrement, complètement, parfaitement 65369 ¦ tutªe nudªa : tout nu 65370 ¦ tutªe novªa : flambant neuf 65371 ¦ tutªe ne : pas du tout, absolument pas, certainement pas 65372 ¦ jam tutªe ne : plus du tout 65373 ¦ ne tutªe : pas entièrement, pas tout à fait, pas complètement 65374 | tutªo : un tout, l'Ensemble 65375 | tutªaĵºo : le tout, l'Ensemble 65376 ¦ jen la tutªo : c'est tout ! , voilà tout ! 65377 | tutªecºo : intégralité // totalité 65378 | tutªig¹i : faire un tour (de plusieurs choses) 65379 | en`tutªe : en somme, finalement // en tout // en général 65380 | super`tutªo : combinaison (de travail), salopette 65381 | sur`tutºo : pardessus, paletot // capote (mil.), caban (mar.) // redingote = redingoto 65382 65383 | tut` : (préfixe) l'Entièreté de [`…], la totalité de [`…] 65384 | tut`figurºe : en pied (portrait) 65385 | tut`korºe : de tout son cœur, du fond du cœur 65386 | tut`lanºa : (en) pure laine 65387 | tut`landºa : national 65388 | tut`mondºa : mondial, universel, œcuménique 65389 | tut`mondºecºo : œcuménicité, universalité 65390 ! et parfois l'Entièreté de [`…] (voir la remarque 4 du PIV) 65391 | tut`leg¹i : lire jusqu'au bout 65392 | tut`lern¹i : étudier à fond 65393 65394 | Tuvalºo : Tuvalu 65395 | Tuvalºan³o : Tuvaluan 65396 65397 | tvidºo : tweed (tex.) 65398 65399 | u : la lettre et voyelle (prononcée: ou) 65400 | U : abréviation de « uranio », signe de forme en U 65401 | U-forma : en épingle à cheveux (։virage) 65402 | U-tubºo : tube en U 65403 | u-modºo : l'impératif, le volitif (gr.) 65404 65405 |²u : transforme le préfixant […²] en marquant l'individu ou la désignation 65406 65407 |¹u³ : (suffixe transformant le volutif […¹u] en morphème) ??? 65408 |`u` : relie le volutif […`u] au mot suivant [`…] 65409 65410 |`u : (terminaison verbale) volitif, correspondant en français à l'impératif, au subjonctif (après les verbes de volonté) et aux locutions verbales avec : devoir) 65411 ¦ for`ir¹u : allez-vous en ! 65412 ¦ ti²el est¹u : ainsi soit-il ! 65413 ¦ li skrib¹is, ke mi li³n atend¹u : il a écrit que je l'attende 65414 ¦ ki²u³n lokºo³n mi leg¹u al vi : quel passage dois-je vous lire ? 65415 ¦ paf¹u : feu! 65416 ¦ star¹u : debout! 65417 65418 | Uazºo : l'oise (rivière) 65419 65420 | Ubango : Oubanghi 65421 65422 | ublieto : oubliette = forgeskelo 65423 65424 | U.E.A. : abréviation de Universalªa Esperànto Asociºo (Association espérantiste universelle) 65425 | U.E.A.deligito : consul de l'U.E.A 65426 65427 | uedo : oued (géogr.) 65428 65429 | Uesantºo : Ouessant 65430 65431 | uesto : ouest = okcidento 65432 65433 | uf : ouf ! 65434 65435 | Ugandºo : Ouganda 65436 | Ugandºan³o : Ougandais 65437 65438 | ugra : ougrien 65439 65440 | uhu : Hou ! Hou ! (appel) 65441 65442 | ujºo : récipient, vase, contenant, pot 65443 65444 |`uj³ : (suffixe) le récipient ou l'arbre ou le pays, selon que […`] est son contenu, sa fonction ou son fruit ou l'Ethnie majoritaire, […`]ier, […`]ière 65445 ¡ sukerºuj³o : sucrier ◆ sukerºo : sucre 65446 ¡ trink¹uj³o : abreuvoir ◆ trink¹i : boire 65447 ¡ pomºuj³o : pommier ◆ pomºo : pomme 65448 ¡ Danºuj³o : Danemark ◆ Danºo : un Danois 65449 65450 | Ujguro : Ouïgour 65451 65452 | ukazo : ukase, oukase (p. f.) 65453 65454 | Ukrajnºo : Ukraine 65455 | Ukrajnºan³o : Ukrainien 65456 65457 | ukulelo : ukulélé (mus.) 65458 65459 |`ul³ : (suffixe) personne, animal, objet ou groupe caractérisé par […`] 65460 | drink¹ul³o : un ivrogne 65461 | ĝibºul³o : un bossu 65462 | sen`harºul³o : un chauve 65463 | araneºul³o³j : les arachnides 65464 | ramp¹ul³o³j : les reptiles 65465 | blankªul³o : un blanc 65466 | Baltºul³o : un Balte 65467 | grizªul³o : un grison (âne) 65468 | nubºskrap¹ul³o : gratte-ciel 65469 65470 ! ulº : (morphème) même sens (individu) que le suffixe (`ul³) 65471 | ulºo : un être, un individu (quelconque), un type, une personne, un bonhomme (péjoratif) 65472 | ulºaĉ³o : un triste sire, un sale type, un individu peu recommandable 65473 | ulºin³o : une bonne femme 65474 | fi`ulºin³o : une sale bonne femme 65475 | sub`ulºo : un subalterne // un sujet (de qqn.) 65476 | unu³a`ulºo³j : les princes (B.) 65477 65478 | ulanºo : uhlan (mil.) 65479 65480 | ulcerºo : ulcère (méd.) 65481 | ulcerºa : ulcéreux 65482 | ulcerºig¹i : ulcérer 65483 | ulcerºig¹a : ulcératif 65484 | ulcerºiĝ¹i : s¹ulcérer 65485 | ulcerºiĝ¹o : ulcération 65486 65487 | ulekso : ajonc (bot.) 65488 65489 | ulemo : uléma (rel.) 65490 65491 | Uliso : Ulysse 65492 65493 | ulmºo : orme (bot.) 65494 | ulmºacºo : l{a famille d}es ulmacées (comme l'orme) 65495 | ulmºejºo : ormaie 65496 | ulmºet³o : ormeau 65497 65498 | ulmariºo : ulmaire, reine des prés (bot.) 65499 | ulmariºoleºo : essence de reine-des-prés 65500 65501 | ulno : aune (mes. environ 1 m) 65502 | ulno`altªe kovrita de neĝo : recouvert d'un pied de neige 65503 | ulno`longªa : long d'une aune 65504 65505 | ulno : cubitus, ulna (anat.) 65506 | ulna : ulnarien, cubital. 65507 65508 | ultimato : ultimatum 65509 65510 65511 | ululi : ululer (։chouette …), hurler (։loups), aboyer à la mort (։chiens) = hojli 65512 | ululºo : ululement, hurlement 65513 65514 |`um³ : (suffixe) modifie le sens comme aucun autre suffixe existant ne le pourrait 65515 ¡ cerbºum³i : réfléchir ◆ cerbºo : cerveau 65516 ¡ aerºum³i : aérer ◆ aerºo : air 65517 ¡ laktºum³o : laitance ◆ laktºo : lait 65518 65519 ! um³ : (morphème) même sens (imprécis) que le suffixe (`um³) 65520 | um³a : vague, imprécis 65521 ¦ n-um³a prezent¹o : représentation (d'un nombre) dans la base n ??? selon www.reta-vortaro.de/revo/ 65522 ¦ n-um³a el`volv¹aĵºo : développement du n-ème degré ??? (PIV p.1198 5 RIM 3 65523 | um³i : faire une chose (vague, imprécise) 65524 ¦ ki²o³n vi um³as : que faites-vous là? 65525 ¦ um³u bonªe : ??? PIV p.1199 ligne 7 de la colonne gauche ??? 65526 | um³o : une chose (imprécise), un truc (vague), un machin (simple), je ne sais quoi 65527 65528 | umbelºo : (du latin umbella:parasol) ombelle (bot.) 65529 | umbelºacºo¯j : l{a famille d}es ombellifères (comme l'ombelle) 65530 • umbelºacºo : (inapte au singulier) 65531 | umbelºa : ombellé{en} (en ombelle) 65532 65533 | umbeliferºo¯j : l{a famille d}es ombelliféracées (bot.) (comme le céléri) ??? 65534 65535 | umbilikºo : nombril, ombilic (anat.) // hile (bot.) = hilumo // (f.) nombril, centre 65536 | umbilikºa : ombilical 65537 ¦ umbilikºa ŝnurºo : cordon ombilical 65538 65539 | Umbriºo : Ombrie 65540 | Umbriºan³o : Ombrien 65541 65542 | umeo : prune 65543 | umearbºo : prunier du Japon (bot.) 65544 65545 | umlaŭtºo : umlaut (gr.) par exemple ä, Ä, ö, Ö, ü, Ü 65546 65547 | Uno : abréviation de (unu³iĝintaj Nacioj) : O.N.U. Organisation des Nations Unies 65548 65549 | unaŭo : unau (mam.) 65550 65551 | unco : once (mes. fr. = 31 g, angl. = 28.35 gr) 65552 65553 | uncio : once (mam.) 65554 65555 | uncialo : onciale (typ.) 65556 65557 | uncinata : unciforme (anat.), en forme de crochet 65558 65559 | undinºo : ondine (myth.) 65560 65561 | Unesko : Unesco, Organisation éducative, scientifique et culturelle des Nations unies 65562 65563 | ungºo : ongle // griffe (chat …) 65564 ¦ en`kresk¹inta ungo : ongle incarné 65565 ¦ en`tir¹eblªa ungo : griffe rétractile 65566 ¦ purªigi al si la ungo³j³n : se faire les ongles 65567 | ungºa : de l'ongle, unguéal 65568 | ungºi : griffer 65569 | ungºeg³o : griffe (lion…= krifo), serre (vautour…= kroĉungo) 65570 | ungºeti : gratter avec l'ongle 65571 | ungºilaro : onglier 65572 | ungºo`brosºo : brosse à ongles 65573 | ungºo`fajl¹ilºo : lime à ongles 65574 | ungºo`frostºo : onglée 65575 | ungºo`grati : égratigner 65576 | ungºo`grato : un coup d'ongle, égratignure 65577 | ungºo`haŭtºet³o : envie 65578 | ungºo`havªa : onguiculé 65579 | ungºo`lakºo : vernis à ongles 65580 | ungºo`manĝ¹em³o : onycophagie 65581 | ungºostºo : unguis (anat.) 65582 | ungºo`tajlilºo : coupe-ongles 65583 | ungºo`tond¹ilºo : ciseaux à ongles 65584 | ungºo`vernisºo = ungolako 65585 | ungºo`vudi = ungi 65586 | ungºo`vund¹o : griffe, griffure 65587 65588 | ungolºo : onglet (bot.) 65589 | ungolºhavªa : ongulé (bot.) 65590 65591 | ungventºo : onguent (phar.) ??? pourquoi pas unguentºo? Réponse ci-dessous: 65592 • unguento : (inapte) Zamenhof a évité ungue qui est l'ablatif singulier de unguis ? 65593 • ungºventºo : (inapte) 65594 65595 | uniºo : union (pol.) 65596 • uniºo : (inapte) 65597 | uniºa : appartenant à une union, uni 65598 | uniºismºo : unionisme 65599 | uniºistºo : un unioniste (pol.) 65600 65601 | uniformºo : un uniforme 65602 ¦ milit¹ira uniformºo : uniforme de campagne 65603 ¦ parad¹a uniformºo : la grande tenue 65604 | uniformºa : d'uniforme réglementaire 65605 | ne`uniformºa : fantaisie (vêt.) 65606 | sen`uniformºe : en civil, en pékin* 65607 65608 | unikªa : unique, seul = unu³nura // unique, singulier, extraordinaire 65609 | unikªaĵºo : chose unique, pièce unique 65610 | unikªecºo : unicité (phs.) 65611 65612 | unikorno : licorne (myth.) 65613 65614 | unisono : unisson (mus.) 65615 ¦ unisone kun : à l'unisson de (p. f.) 65616 65617 | unito : unité (mes.) 65618 65619 | unitarianºo : un unitarien (rel.) 65620 | unitarianºismºo : unitarianisme 65621 65622 | universo : univers (astr.) 65623 | universa : de l'univers, cosmique 65624 65625 | universalªa : universel 65626 | universalªe : universellement 65627 | universalªaĵºo³j : les universaux (ph) 65628 | universalªecºo : universalité 65629 | universalªig¹i : universaliser 65630 | universalªig¹o : universalisation 65631 | universalªiĝ¹o : universalisation 65632 | universalªiĝ¹i : s'universaliser 65633 | universalªismºo : universalisme 65634 65635 | universitatºo : université 65636 | universitatºa : d'université, universitaire 65637 | universitatºan³o : un universitaire (professeur) // étudiant 65638 | universitatºejºo : cité universitaire 65639 ¦ universitatºa urbºo : cité universitaire 65640 65641 | unkti : (litt.) oindre = sanktªolei 65642 65643 ! unt est un suffixe verbal non officiel indiquant le participe actif du conditionnel 65644 |`untª : (participe conditionnel actif du VERBE […`i]) susceptible de VERBER, pouvant VERBER 65645 ¡ perfid¹untªo : qui trahirait, traître éventuel ◆ perfid¹i : trahir 65646 65647 | unu : (nom du nombre 1) un(e), un(e) seul(e) // un(e) certain(e) (que je pourrais dire) // un(e), l'un(e)(de …) 65648 ¦ ili far¹as nur unu : ils ne font qu'un 65649 ¦ unu vidvºin³o hav¹is du filºin³o³j³n : une veuve avait deux filles 65650 ¦ unu el viaj fratºo³j las¹u ĉe mi : laissez auprès de moi un de vos frères 65651 ¦ ne unu : pas un 65652 ¦ pli ol unu : plus d'un, plusieurs 65653 ¦ po unu : un à un, à l'unité 65654 ¦ eĉ ne unu : pas un seul 65655 ¦ unu … aliªa … : les uns … les autres … 65656 ¦ unu³j … aliªa³j … : certains … d'autres … 65657 ¦ am¹u unu aliªa³n : aimez-vous les uns les autres 65658 ¦ ili dir¹is unu al aliªa : ils se disaient l'un à l'autres 65659 ¦ ili dir¹is unu³j al aliªa³j : ils se disaient les uns aux autres 65660 ¦ unu post la aliªa : un par un, l'un après l'autre 65661 ¦ unu soldatºo militºo³n ne far¹as : une hirondelle ne fait pas le printemps 65662 65663 | un` : un (unu élidé) 65664 ¦ un`, du, tri : un, deux, trois 65665 65666 | unu` : (préfixe) un, un seul (unique), mono[`…], uni[`…] 65667 | unu`pecºa : d'une pièce, monolithique 65668 65669 | unu³e : premièrement, primo, en premier lieu, d'abord 65670 | unu³e`nask¹itºo : ainé (né en premier lieu) 65671 | unu³a`nask¹itºo : ainé (né en premier lieu) 65672 | unu³a : premier, première, (dont le numéro est) un (։page) // (après un nom de dizaine ou centaine) unième 65673 ¦ la unu³a junªecºo : la prime jeunesse ??? 65674 ¦ la cent unu³a paĝºo : la cent unième page ??? 65675 ¦ la paĝºo unu³a : la page un ??? 65676 | unu³o : l'unité (chacune des parties dont tout nombre se compose) // unité (de longueur, de poids, de capacité …) // l'élément neutre de la multiplication // un (dominos …) 65677 | mezur¹unu³o: unité de mesure 65678 ¦ imaginarªa unu³o ; unité imaginaire 65679 | unu³aĵºo : élément unique, bloc (moteur …) 65680 | sub`unu³o : sous-unité 65681 ¦ monºa sub`unu³o : sous-unité monétaire 65682 ¦ far¹i unu³aĵºo³n kun : faire bloc avec 65683 ¦ pli ol unu³o : plus qu'un ??? voir "pli ol unu" 65684 | unu³ecºo : unité, le fait d'être un (différent) 65685 | mal`unu³ecºo : disparité, pluralité 65686 ¦ unu³ecºo don¹as fortªecºo³n : l'union fait la force 65687 | unu³ecºa : unifié, un 65688 | unu³ecºig¹i : unifier 65689 | unu³hav¹a : unifère 65690 | unu³ig¹i : unir, réunir // unifier 65691 | unu³ig¹a : unificateur, unitif 65692 | unu³ig¹adºo : réunion, unification 65693 | unu³ig¹ant³o : un unificateur 65694 | unu³ig¹ilºo : lien (f.) 65695 | unu³iĝ¹i : s'unir 65696 ¦ la unu³iĝ¹intªa³j Naciºo³j : les Nations Unies 65697 | kun`unu³iĝ¹i : fusionner (intr.) 65698 | unu³iĝ¹o : union 65699 ¦ la Poŝtºa unu³iĝ¹o : l'Union postale 65700 | unu³oblªa : simple (։fil) 65701 | unu³oblªig¹i : simplifier (équation …) 65702 | unu³opºul³o : un individu isolé (seul élément de son groupe) 65703 | unu³opºo : groupe de un seul élément 65704 ¦ unu`voĉºdon¹o per unu³opºa en`skrib¹o : vote uninominal 65705 65706 | upaso : upas (ch.) 65707 | upasarbºo : upas (bot.) 65708 65709 | Upsalo : Upsal 65710 65711 ‡ upsilà : upsilon (nom de la lettre grecque υ) u 65712 65713 | upupºo : huppe (orn.) 65714 | upupºedºo¯j : l{a famille d}es upupidés 65715 • upupºedºo : (inapte au singulier) 65716 65717 | uraganºo : ouragan // (f.) tempête, tornade (d'injures …) 65718 | uraganºa : d'ouragan // (f.) déchaîné, violent 65719 | uraganºi : se déchaîner 65720 65721 | Uralo : l'oural 65722 | urala : ouralien 65723 | Urala montºar³o : les monts Oural 65724 | uralo-altajºa : ouralo-altaïque // finno-ougrienne 65725 | Uralmontºo³j : les monts Oural 65726 65727 | Uranºo : Uranus (myth. astr.) 65728 | uranºa : uranien 65729 | uranºin³o : Uranie (muze) ??? 65730 65731 | uraniºo : uranium (ch.) 65732 † uraniºo : uranie (ent. papillon) 65733 ¦ riĉªig¹itªa uraniºo : uranium enrichi 65734 | uraniºa : d'uranium, uranique 65735 | uraniºbombºo : bombe à l'uranium, bombe U 65736 | uraniºoksidºo : urane (ch.) 65737 | uraniºpeĉºercºo : pechblende 65738 ¦ trans`uraniºa³j elementºo³j : éléments transuraniens 65739 65740 | uranismºo : uranisme (méd.), homosexualité masculine 65741 65742 | urbºo : ville, cité // place (mil. com.) 65743 | urbºa : de la ville, urbºain, communal, municipal 65744 ¦ urbºa ferºvojºo : métropolitain 65745 ¦ urbºa konsil¹anºo : édile 65746 ¦ urbºa konsil¹antªo : conseiller municipal 65747 | urbºan³o : citadin 65748 | urbºanecºo : urbanité 65749 | urbºecºo : qualité de la vie urbaine 65750 | urbºeg³o : grande ville, métropole 65751 | urbºestrºo : maire (France), bourgmestre (Belgique) 65752 | urbºestrºar³o : conseil municipal (France), conseil communal (Belgique) 65753 | urbºestrºej³o : mairie (France), maison communale (Belgique) 65754 | urbºet³o : petite ville, bourg 65755 | urbºo`centrºo : centre-ville 65756 | urbºo`domºo : hôtel de ville 65757 | urbºo`hirundºo : hirondelle de fenêtre 65758 | urbºo`kasejºo : Recette municipale (France), Recette communale (Belgique) 65759 | urbºo`komand¹antªo : commandant d'armes, major de garnison 65760 | urbºo`murºeg³o : enceinte 65761 | urbºo`planºo : plan de la ville 65762 | urbºo`planºi : aménager une ville 65763 | urbºo`planºismºo : urbanisme 65764 | urbºo`planºistºo : urbaniste 65765 | urbºo`reg¹antªo : gouverneur 65766 | antaŭ`urbºo : faubourg 65767 | ĉef`urbºo : chef-lieu // capitale 65768 | ĉirkaŭ`urbºo : banlieue, faubourg 65769 | ĉirkaŭ`urbºan³o : banlieusard 65770 | ekster`urbºe : extra-muros 65771 | eks³urbºestrºo : un ancien maire 65772 | en`urbºe : intra-muros 65773 | inter`urbºa : interurbain 65774 | kun`urbºaĵºo : conurbation, aglomération 65775 | sub`urbºo : faubourg 65776 | sub`urbºa : suburbain 65777 | sub`urbºaĵºo : le sous-sol (égouts …) 65778 65779 | urbaniz¹i : urbaniser 65780 | urbaniz¹adºo : urbanisation 65781 | urbaniz¹istºo : un urbaniste 65782 65783 | urceolo : urcéole (bot.) 65784 65785 | urduºo : ourdou, urdu (langue) 65786 65787 | ureºo : urée (ch.) 65788 | ureºatºo : urate (ch.) 65789 | ureºacidºo : acide urique 65790 ¦ ureºatºa acidºo : acide urique 65791 | ureºemiºo : urémie (méd.) 65792 | ureºo`metr¯o : uréomètre 65793 65794 | uredo : urédo (myc.) 65795 | uredalo³j : urédinés, urédinales, rouilles 65796 | uredosporo : urédospore 65797 65798 | uremiºo : urémie (méd.) 65799 | uremiºa : urémique 65800 65801 | ureterºo : uretère (anat.) 65802 | ureterºa : urétéral 65803 | ureterºitºo : urétérite (méd.) 65804 65805 | uretrºo : urètre (anat.) 65806 | uretrºa : urétral 65807 | uretrºitºo : urétrite 65808 65809 | ureusºo : uréus (ant.) 65810 65811 | urĝ¹i : être urgent, presser (intr.) // presser (quelqu'un de), insister (pour), peser (sur la décision de quelqu'un) 65812 | urĝ¹as : il y a urgence, ça presse* 65813 ¦ ne urĝ¹as : nous avons le temps 65814 | urĝ¹o : urgence // insistance, pression 65815 | urĝ¹a : urgent, pressant, instant, impérieux 65816 ¦ laŭ mi³a urĝ¹a pet¹o : sur mes instances 65817 ¦ la plej urĝ¹a : le plus pressé 65818 | urĝ¹e : instamment 65819 ¦ de la unu³a`urĝ¹ecºo : de première urgence 65820 | urĝ¹emulºo : un impatient 65821 | urĝ¹iĝ¹i : être pressé (par quelqu'un), se trouver dans l'obligation de 65822 | urĝ¹iĝ¹u : dépêchez-vous ! 65823 65824 | urio : (uria) guillemot (orn.) 65825 65826 |`uriº : (suffixe scientifique) présence de la substance […`] dans l'urine ), […`]urie 65827 ¡ glukozºuriºo : glycosurie ᵒᵘ glucosurie ◆ glukozºo : glucose 65828 65829 | Urija : Uri (B.) 65830 65831 | urinºo : urine 65832 | urinºa : urinaire 65833 ¦ urinºaj organo³j : organes urinaires 65834 ¦ urinºa re`ten¹o : rétention d'urine 65835 ¦ urinºa sablºo : sable (méd.) 65836 | urinºi : uriner (phl.) = pisi 65837 | urinºadºo : miction 65838 | urinºej³o : urinoir 65839 | urinºig¹a : diurétique 65840 | urinºuj³o : urinal 65841 | urinºo`log¯o : urologiste 65842 | urinºo`log¯iºo : urologie 65843 | urinºo`metr¯o : uromètre 65844 | urinºo`skop¯iºo : uroscopie 65845 | urinºtubºo : urètre 65846 | urinºvezikºo : vessie (anat.) 65847 | litºurinºadºo : pipi-au-lit 65848 | mis`urinºadºo : strangurie 65849 65850 | urnºo : urne (t.s.) 65851 65852 | urºo : aurochs (mam.) 65853 65854 | ur¯o` : (du grec ουρον:urine) uro[`…] 65855 | ur¯o`gener¹a : urogénital 65856 | ur¯o`graf¯iºo : urographie 65857 | ur¯o`log¯o : urologiste, urologue 65858 | ur¯o`log¯iºo : urologie 65859 | ur¯o`log¯iºa : urologique 65860 65861 | urodelºo³j : urodèles (zoo.) 65862 65863 | urogalºo : grand tétras, grand coq de bruyère (orn) 65864 65865 | urotropinºo : urotropine (ch.) 65866 65867 | ursºo : ours 65868 | ursºa : d'ours // bourru, insociable // maladroit 65869 | ursºedºo¯j : l{a famille d}es ursidés 65870 | ursºej³o : tanière 65871 | ursºid³o : ourson 65872 | ursºin³o : ourse 65873 ¦ la grandªa Ursºin³o : la Grande Ourse (astr.) 65874 ¦ la mal`granda Ursºin³o : la Petite Ourse (astr.) 65875 | ursºo`berºo : busserole, raisin d'ours, uva-ursi (bot.) 65876 | ursºo`felºo : peau d'ours 65877 | ursºo`grasºo : graisse d'ours 65878 | ursºo`kavºo : fosse aux ours 65879 | ursºorelºo : oreille d'ours (bot.) // auricule (bot.) 65880 ursºo`relºo ??? le rail de l'ours (certainement pas!) 65881 65882 | Ursula : Ursule 65883 | ursulaninºo : ursuline (rel.) 65884 65885 | urtikºo : ortie (bot.) 65886 | urtikºacºo¯j : l{a famille d}es urticacées (comme l'ortie) 65887 • urtikºacºo : (inapte au singulier) 65888 | urtikºadºo : urtication 65889 | urtikºi : ortier 65890 | urtikºecªa : urticant 65891 | urtikºozo : urticaire (méd.) 65892 65893 | urtikario : urticaire = urtikozo 65894 65895 | Urugvajºo : Uruguay 65896 | Urugvajºan³o : Uruguayen 65897 65898 |`us : terminaison verbale marquant le conditionnel, c'est-à-dire présentant l'action comme fictive, comme non réalisée 65899 ¦ se mi pet¹us lin, li dir¹us al mi la vero³n : si je lui demandais, il me dirait la vérité ???j'ai mis us pour os et is??? 65900 ¦ ho, se mi hav¹us rifuĝejo³n : ah, que n'ai-je un refuge ! 65901 ¦ mi dezir¹us ricevi trink¹aĵºo³n : je désirerais à boire 65902 ! REM. On voit par le premier exemple qu'après « si » on traduit la forme en « -us » par l'imparfait 65903 ! REM. « -us » est parfois employé au lieu de « est¹us » dans des formes verbales contractées 65904 ¦ estintus belªe : c'eût été beau ! = est¹us estinta bele 65905 ¦ ŝi pov¹intus : elle aurait pu = ŝi est¹us pov¹inta 65906 | us-modo : le conditionnel (gr.) 65907 65908 | usneo : usnée (bot.) 65909 65910 | Usonºo : Etats-Unis d'amérique 65911 | usonºa : des Etats-Unis, américain 65912 | Usonºan³o : un Américain, citoyen des E.U. 65913 | usonºismºo : américanisme 65914 | usonºiz¹i : américaniser 65915 | usonºiz¹adºo : américanisation 65916 | usonºanglºa : anglo-américain 65917 65918 | ustilago : nielle des blés, charbon des céréales (myc.) 65919 | ustilagalo³j : ustilaginées, ustilaginales, charbons 65920 65921 |`utª : (participe passif du conditionnel du VERBE […`i]) 65922 ¡ kapt¹utªa : qui serait pris ◆ kapt¹i : capturer 65923 65924 | utaºo : Utah (E.U.) 65925 65926 | utajºo : utajo (litt.) Chant ᵒᵘ texte Nô (ancien drame japonais)) // ville (Kénia) 65927 65928 | uterºo : matrice, utérus (anat.), sein (rel.) 65929 | uterºa : utérin 65930 ¦ uterºa cervikºo : le col de l'utérus (anat.) 65931 ¦ uterºa tubºo : tube utérin ou trompe utérine (trompe de Fallope = salpingo) 65932 | uterºito : métrite (méd.) 65933 | uterºfal¹o : prolapsus de la matrice 65934 | uterºoptozo : prolapsus de la matrice 65935 | uterºmal`ferm¹antªo : celui qui ouvre le sein (B.), ainé 65936 | ekster`uterºo : extra-utérin 65937 | intra`uterºa : intra-utérin 65938 | rekto`uterºa : recto-utérin 65939 | samªuterºa : utérin (։frère) 65940 65941 | Utikºo : Utique (ville ancienne) 65942 65943 | utilªa : utile, profitable 65944 | utilªe : utilement, d'une manière utile 65945 | utilªo : (ce qui constitue un) avantage, profit, service // l'utile 65946 ¦ don¹i utilªo³n al i²u : être utile, avantageux, profiter (à qqn.) 65947 ¦ por vi³a utilªo : pour ton avantage 65948 | utili : être utilªe, servir à (qqn.) 65949 ¦ ki²o³n utilªas ti²o : à quoi sert cela 65950 ¦ por kio utilªas : à quoi bon ? 65951 | utilªaĵºo : un objet utile, une chose utile 65952 | utilªecºo : utilité 65953 | utilªecªa : utilitaire 65954 | utilªig¹i : utiliser, tirer parti de, mettre en valeur 65955 | utilªig¹o : utilisation, exploitation (d'une idée …) 65956 | utilªig¹eblªa : utilisable 65957 | utilªismºo : utilitarisme 65958 | utilªistºo : un utilitariste (phil.) 65959 | utilªcel¯a : utilitaire (phil.) 65960 | mal`utilªa : nuisible, désavantageux, préjudiciable, pernicieux 65961 | mal`utilªo : détriment, désavantage, tort, dommage 65962 | mal`utilªi : nuire, faire tort à, léser, porter préjudice 65963 ¦ ki²o³n ĝi mal`utilªas : qu'est-ce que ça fait ? 65964 | mal`utilªecºo : nocivité 65965 | ne`utilªa : inutile 65966 | ne`utilªe : inutilement 65967 | ne`utilªig¹tila : sans danger, inoffensif 65968 | sen`utilªa : inutile, sans effet, stérile 65969 | sen`utilªaĵºo : déchet 65970 | sen`utilªecºo : inutilité 65971 65972 | utopiºo : utopie 65973 † Utopi¯o : L{e pays d}Utopie 65974 | utopiºa : utopique 65975 | utopiºan³o : utopiste 65976 | utopiºanºismºo : utopisme 65977 | utopiºistºo : utopiste 65978 | Utopiºlandºo : (le pays d')Utopie 65979 65980 | utriklo : utricule (anat. bot.) 65981 | utrikla : utriculaire, utriculeux 65982 65983 | utrikulario : utriculaire (bot.) 65984 65985 | uvo : du raisin = traŭbo 65986 | uva kurac¹adºo : cure uvale 65987 65988 | uveo : uvée (anat.) 65989 | uvea : uvéal 65990 | uveito : uvéite (méd.) 65991 65992 | uverturo : ouverture (mus.) 65993 | uvee : en ouverture 65994 65995 | uvulºo : luette (anat.) 65996 | uvulºa : uvulaire 65997 65998 | uz¹i : employer (qqch.), utiliser, user de, se servir de, avoir recours à (qqch.), mettre en œuvre 65999 | uz¹o : emploi (de qqch.), usage (de) 66000 ¦ far¹i uz¹on de : faire usage de 66001 ¦ ekster uz¹o : hors de service, hors service 66002 | uz¹adºo : usage (habituel), la pratique (de qqch.), coutume 66003 | uz¹aĵºo : objet usuel, ustensile, engin 66004 | uz¹aĵºo³j : attirail, matériel (d'une usine …) 66005 | uz¹antªo : un usager 66006 | uz¹atªa : en usage, usité, reçue (։version), battu (։chemin) 66007 ¦ jam ne uz¹atªa : désuet 66008 | uz¹atªaĵºo : objet usuel, ustensile, engin 66009 | uz¹atecºo : cours (d'une expression), circulation, vogue 66010 | uz¹eblªa : utilisable, praticable (։chemin) 66011 | uz¹eblªecºo : possibilité d'utilisation 66012 | uz¹iĝ¹i : s'employer, être en usage, être usité 66013 | uz¹indik¹o³j : notice d'utilisation, mode d'emploi 66014 | uz¹instrukciºo³j : notice d'utilisation, mode d'emploi 66015 | uz¹manierºo : manière d'utiliser quelque chose 66016 | uz¹valorºo : valeur d'usage, services qui peuvent être rendus, parti qu'on peut tirer de (qqch.) 66017 | ek`uz¹i : commencer à se servir de // étrenner (vêt.) 66018 | ek`uz¹itªa : qui a déjà servi, d'occasion 66019 | el`uz¹i : user jusqu'au bout ou par un long emploi (ses souliers, ses forces…) 66020 | el`uz¹iĝ¹i : s'user 66021 | el`uz¹iĝ¹o : usure 66022 | el`uz¹itªa : usé 66023 | for`uz¹i : consommer 66024 | mis`uz¹i : mésuser (de qqch.), mal user (qqch.) 66025 | ne`el`uz¹eblªa : inusable 66026 | ne`uz¹eblªa : impraticable, inutilisable 66027 | ne`uz¹itªa : neuf, frais 66028 | re`uz¹i : remployer, se resservir de 66029 | re`uz¹o : remploi 66030 | re`uz¹eblªa : remployable, réutilisablen 66031 | re`uz¹eblªig¹i : recycler, rendre réutilisable 66032 | sub`uz¹atªecºo : sous-utilisation (soc.) 66033 | tro`uz¹i : abuser (de) 66034 | tro`uz¹adºo : abus (de qqch.) 66035 66036 | uzanco : usance (com.) 66037 66038 | Uzbekºo : Uzbek ᵒᵘ Ouzbek 66039 | Uzbekºiºo : Uzbekistan ᵒᵘ Ouzbékistan ??? 66040 | Uzbekºistºan³o : Uzbekistan ᵒᵘ Ouzbékistan ??? 66041 66042 | uzinºo : fabrique, manufacture, usine 66043 | uzinºi : usiner 66044 | uzinºadºo : usinage 66045 | uzinºaĵºo : objet usiné 66046 | uzinºeblªecºo : usinabilité 66047 ¦ uzinºita peco = uzinaĵo 66048 66049 | uzukapi : acquérir par usucapion 66050 | uzukapo : usucapion (dr.) 66051 66052 | uzurºo : usure (fin.) 66053 | uzurºa : usuraire 66054 | uzurºe : à usure 66055 | uzurºi : prêter à usure 66056 | uzurºistºo : usurier 66057 66058 | uzurpi : usurper 66059 | uzurpo : usurpation 66060 | uzurpadºo : usurpation 66061 | uzurp¹intªo : usurpateur 66062 | uzurp¹intºin³o : usurpatrice 66063 66064 | uzurpatorºo : un usurpateur 66065 66066 | ŭ : (lettre et semi-voyelle, prononcée comme ou et w dans ouate et watt et nommée ŭo). Deuxième élément des diphtongues aŭ, eŭ et oŭ, elle permet en outre la transcription phonétique de certains mots anglais, japonais, etc 66067 66068 | ŭa : oua ! 66069 66070 | Ŭajt-insulºo : île de Wight 66071 66072 | ŭato : watt 66073 66074 | Ŭejhajŭejºo : Weï-haï-Weï 66075 66076 | Ŭuĉang : Wou-Tchang 66077 66078 | v : (lettre et consonne nommée : vo) employée comme abréviation de « verso », « vid¹u », « volto » 66079 | V : employé comme symbole de vanadio, comme chiffre romain = kvin (cinq) et comme signe d'une forme 66080 ¦ V-dentºa radºo : roue à chevrons (prononcer « vodenta ») 66081 ¦ V-ferºo : fer en forme de V 66082 ! REM. La lettre (w) n'appartient pas à l'Espéranto, mais y est employée, minuscule, comme symbole de « vato » et, majuscule, de « volframo » et « uesto » 66083 ¦ du³oblªa vo : double vé (w) 66084 66085 | vaĉºo : quart (mar.) 66086 | vaĉºi : être de quart 66087 | vaĉºan³o : homme de quart 66088 | vaĉºanºar³o : bordée 66089 ¦ la ferdekºa vaĉºanºar³o : la bordée de quart (sur le pont) 66090 | vaĉºbenkºo : banc de quart 66091 | vaĉºoficirºo : l'officier de quart 66092 66093 | vad¹i : marcher dans l'Eau (avec effort), marcher dans la vase, patauger, barboter 66094 | vad¹o : la marche dans l'Eau, pataugeage 66095 | vad¹ej³o : gué, haut-fond 66096 | vad¹basenºo : pataugeoire (piscine) 66097 | vad¹birdºo³j : échassiers (orn.) = stilzobirdoj 66098 | vad¹botºo³j : bottes cuissardes, bottes d'égoutier 66099 | tra`vad¹i : passer à gué 66100 | trans`vad¹i : passer à gué 66101 | tra`vad¹eblªa : guéable 66102 | tra`vad¹ej³o : gué 66103 66104 | vaflºo : gaufre 66105 | vaflºet³o : gaufrette, cornet (à crème glacée), oublie 66106 | vaflºo`ferºo : gaufrier, fer à gaufres 66107 66108 | vag¹i : errer, rôder, déambuler, battre le pavé 66109 | vag¹a : errant, vagabond // vagal (anat.) 66110 ¦ vag¹a renºo : rein flottant (méd.) 66111 ¦ vag¹a nervºo : nerf vague, nerf pneumogastrique (anat.) 66112 | vag¹aĉ³i : vadrouiller* 66113 | vag¹aĉ³o : vadrouille* 66114 | vag¹adºi : vagabonder, trimarder 66115 ¦ vag¹adºi dum la kursotempºo : faire l'école buissonnière 66116 | vag¹adºo : course errante, escapade, vagabondage 66117 | vag¹advojºe : à l'aventure 66118 | vag¹antªo³j : nomades (B.) 66119 | vag¹em³o : bougeotte 66120 | vag¹istºo : rôdeur, chemineau, vagabond = vagabondo 66121 | vag¹ul³o : rôdeur, chemineau, vagabond = vagabondo 66122 | vag¹albatrosºo : albatros hurleur (orn.) 66123 | vag¹flug¹i : errer çà et là (։oiseau) 66124 | vag¹lum¹o : feu follet 66125 | vag¹o : nerf vague, nerf pneumogastrique (anat.) 66126 | vag¹o`tom¯iºo : vagotomie 66127 | vag¹o`toniºo : vagotonie 66128 | vag¹o`maniºo : manie ambulatoire, dromomanie 66129 | vag¹o`ŝtonºeg³o : bloc erratique 66130 | vag¹vend¹istºo : marchand ambulant, colporteur 66131 | ĉirkaŭ`vag¹i : roder autour de 66132 | for`vag¹i : divaguer (։bétail) // vagabonder, s'égarer, s'écarter (de la route) 66133 66134 | vagabondo : un vagabond = trampo 66135 | vagabondi : vagabonder 66136 | vagabondadºo : vagabondage, vadrouille* 66137 | vagabondecºo : vagabondage (dr.) 66138 66139 | vaginºo : vagin (anat.) 66140 | vaginºa : vaginal 66141 | vaginºalgiºo : vaginisme (méd.) 66142 | vaginºismºo : vaginisme (méd.) 66143 | vaginºitºo : vaginite 66144 66145 | vaginalºo : gaine (anat.) 66146 | vaginalºito : vaginalite 66147 66148 | Vagnero : Wagner 66149 | vagnera : wagnérien 66150 66151 | vagonºo : wagon, voiture (chemin de fer) 66152 ¦ koridorºa vagonºo : wagon couloir 66153 | vagonºar³o : train (chemin de fer), convoi, rame (métro) 66154 | vagonºet³o : wagonnet 66155 | vagonºlitºet³o : couchette 66156 | el`vagonºiĝ¹i : descendre de voiture, descendre du train 66157 | en`vagonºiĝ¹i : monter dans le train 66158 | en`vagonºiĝ¹u : en voiture ! 66159 | trans`vagonºiĝ¹i : changer de voiture 66160 66161 | vaiŝjo : vaiçya, vaisya (caste) 66162 66163 | vajco : étau (tech.) 66164 66165 | Vajomingo : Wyoming (E.U.) 66166 66167 | vajro : vair (blason) 66168 66169 | vak¹i : être vacant, être vide (։place), libre (։chambre), vaquer 66170 | vak¹a : vacant // vide (։esprit), vague (։regard) 66171 | vak¹antªa : vacant // vide (։esprit), vague (։regard) 66172 | vak¹adºo : vacance (tribunal) 66173 | vak¹antªecºo : vacance (d'un poste) 66174 | vakejºo : terrain vague 66175 | vakigi : laisser vacant, évacuer (appartement), vider (les lieux) 66176 66177 | vakario : vaccaire (bot.) 66178 66179 | vakcinºo : vaccin 66180 | vakcinºa : vaccinal 66181 | vakcinºi : vacciner 66182 | vakcinºadºo : vaccination 66183 ¦ variola vakcinºadºo : vaccination antivariolique, jennérienne 66184 | vakcinºilºo : vaccinostyle 66185 | vakcinºplumºo : vaccinostyle 66186 | vakcinºatest¹o : certificat de vaccination 66187 | vakcinºerupcio : vaccinelle 66188 | vakcinºo`nask¹a : vaccinogène 66189 | vakcinºo`sero : vaccin séreux 66190 | vakcinºo`tubºo : tube à vaccin 66191 | vakcinºo`terapiºo : vaccinothérapie 66192 | re`vakcinºi : revacciner 66193 66194 | vakcinio : airelle (bot.) 66195 66196 | vakero : cow-boy (E.U.) 66197 66198 | vaksºo : cire (d'abeilles, végétale) // cire, encaustique 66199 | vaksºa : de cire, en cire 66200 | vaksºi : cirer, encaustiquer 66201 | vaksºadºo : cirage (des meubles …) 66202 | vaksºecªa : cireux 66203 | vaksºistºo : cireur (de parquet) 66204 | vaksºalumet³o : allumette-bougie 66205 | vaksºarbºo : cirier, myrica, pigment royal (bot.) 66206 | vaksºdon¹a : cirifère 66207 | vaksºhaŭtºo : cire (du bec) 66208 | vaksºkandelºo : bougie, cierge 66209 | vaksºi`maŝinºo : cireuse (élec.) 66210 | vaksºpupºo : poupée de cire, figure de cire 66211 | vaksºŝnurºo : rat de cave 66212 | vaksºtabulºo : gâteau de cire 66213 | vaksºtapiŝo : linoléum (de parquet) 66214 | vaksºtolºo : toile cirée 66215 | vaksºvend¹istºo : cirier 66216 66217 | vakuºo : le vide (phs.) 66218 | vakuºa : relatif au vide, par le vide 66219 | vakuºecºo : vacuité 66220 | vakuºig¹i : faire le vide (phs.) 66221 | vakuºbotelºo : bouteille isolante 66222 | vakuºbremsºo : frein à vide 66223 | vakuºkamerºo : chambre à vide 66224 | vakuºpumpilºo : machine pneumatique 66225 | vakuºpurªigadºo : nettoyage par le vide 66226 66227 | vakuolo : vacuole (bio. anat.) 66228 | vakuola : vacuolaire 66229 | vakuolaro : vacuome 66230 66231 | valºo : val, vallée 66232 ¦ krutªa valºo : ravin 66233 | valºano³j : les gens de la vallée 66234 | valºet³o : vallon, combe 66235 ¦ valºbar¹aĵa lagºo : bassin de retenue 66236 | valºfundºo : thalweg (géogr.) 66237 | valºglaĉero : glacier de montagne 66238 | valºpontºo : viaduc 66239 | valºvojºe : en descendant la vallée 66240 | al`valºe : en aval 66241 66242 | valabio : wallaby (mam.) 66243 66244 | Valaĥo : Valaque 66245 | Valaĥio : Valachie 66246 | Valaĥujºo : Valachie 66247 66248 | Valdºo : (Pierre) Valdo 66249 | Valdºan³o : Vaudois (rel.) 66250 66251 | Valenco : Valence (France) 66252 66253 | Valencio : Valence (Espagne) // Valencia (Venezuella) 66254 66255 | Valencianºo : Valenciennes 66256 ¦ valencienºa puntºo : valenciennes 66257 66258 | valentºo : unité de valence 66259 | valentºecºo : valence 66260 | du`valentºa : bivalent 66261 | kvar`valentºa : quadrivalent 66262 | trivalentºa : trivalent 66263 | unu`valentºa : monovalent 66264 66265 | Valentenºo : Valentin (homme) 66266 | Valentenºa : de Valentin 66267 ‡ Valentenà : Valentine (femme) 66268 66269 | Valentinianºo : Valentinien (homme) 66270 66271 | Valeriºo : Valérien (homme) 66272 | Valeriºa : Valérien (homme) 66273 ‡ Valerià : Valérie (femme) 66274 66275 | valerianºo : valériane, herbe aux chats (bot.) 66276 ‡ Valerianò : Valérien 66277 | valerianºacºo¯j : l{a famille d}es valérianacées (comme la valériane) 66278 | valerianºatªo : valérianate (ch.) 66279 66280 | valerianelºo : valérianelle, mâche, doucette (bot.) 66281 66282 | valeto : valet de chambre = ĉambrºisto 66283 66284 | Valezºo : le Valais (géogr.) 66285 | Valezºan³o : Valaisan 66286 66287 | Valezio : le Valois 66288 | Valeziano³j : les Valois (hist.) 66289 66290 | valgªa : cagneux (vers l'Extérieur) // valgus (méd.) 66291 66292 | Valhalo : le Walhalla (myth.) 66293 66294 | validªa : valable, valide (։contrat), régulier (։passeport), authentique (։acte) 66295 | validªi : être valable, être (encore) valable, être bon (pour une durée de …), être en vigueur (։règlement) 66296 ¦ ne plªu valida : périmé 66297 | validªe : valablement 66298 | validªecºo : validité 66299 | validªig¹i : valider, régulariser 66300 | validªig¹o : validation 66301 | validªiĝ¹i : entrer en vigueur 66302 | validªo`daŭr¹o : durée de validité 66303 | eks³validªiĝ¹i : se périmer // tomber en désuétude 66304 | mal`validªiĝ¹i : se périmer // tomber en désuétude 66305 | ne`validªa : nul (։contrat) 66306 | sen`validªig¹i : invalider (élection …) 66307 | sen`validªig¹o : invalidation 66308 66309 | valizo : valise // cantine (mil.) 66310 | valizeto : mallette 66311 66312 | Valkirio : Walkyrie (myth.) 66313 66314 | Valono : Wallon 66315 | valonia : wallon (adj.) 66316 | Valonio : Wallonie 66317 | Valonujºo : Wallonie 66318 66319 | valorºo : valeur, mérite // valeur, prix // valeur (math. phs.) // une chose de valeur, un objet de valeur 66320 | borsºaj valorºo³j : valeurs boursières 66321 | valorºi : valoir, avoir une valeur, avoir une certaine valeur // valoir, avoir la même valeur (que) // valoir la peine, mériter 66322 ¦ ĉu ĝi valorºas aŭ ne : vaille que vaille 66323 ¦ pli valorºas ridi : mieux vaut rire 66324 | valorºa : qui a une valeur, qui a une certaine valeur, valable // de grande valeur, de grand prix 66325 | valorºaĵºo : une chose de valeur, un objet de valeur // une valeur 66326 | valorºig¹i : faire valoir, mettre en valeur, exploiter, valoriser 66327 | valorºig¹a : valorisant 66328 | valorºig¹adºo : mise en valeur 66329 | valorºpakºaĵºo : envoi en valeur déclarée 66330 | valorºpaperºo : valeur, titre (Bourse) 66331 | laŭ`valorºa : ad valorem (com.) 66332 ¦ sent¹o de mal`pli`valorºecºo : sentiment d'infériorité 66333 | multªe`valorºa : précieux, de valeur 66334 | pli`valorºo : plus-value (com.) 66335 | pli`valorºiĝ¹i : prendre de plus-value 66336 | plus`valorºo : plus-value (soc.) 66337 | re`valorºig¹i : revaloriser 66338 | re`valorºig¹o : revalorisation 66339 | samªvalorºa : équivalent 66340 | samªvalorºecºo : équivalence 66341 | sen`valorºa : sans valeur, vil 66342 | sen`valorºaĵºo : chose sans valeur, détritus, rebut, déchet 66343 | sen`valorºecºo : absence de valeur, nullité, insignifiance, indignité (f.) 66344 | sen`valorºig¹i : avilir, déprécier // infirmer 66345 ¦ sen valorºiĝ¹i : se déprécier, se dévaloriser (f.) 66346 | sen`valorºul³o : un non-valeur, un homme nul, un vaurien 66347 66348 | Valparaiso : Valparaiso 66349 66350 | Valpurg¯a : Walpurgis, Walburge (sainte) 66351 ¦ Valpurg¯a noktºo : la nuit de Walpurgis (veille du 1er mai) 66352 66353 | valsºo : valse (mus. danse) 66354 | valsºi : valser 66355 | valsºoºkant¹o : valse chantée 66356 | kun`valsºant³o : valseur (partenaire) 66357 66358 | Valtero : Walter, Gauthier 66359 66360 | valutºo : valeur (de Bourse) // devise (étrangère) // cours (du change) 66361 | valutºmarkºo : cote du change 66362 | valutºregulºigo : contrôle des changes 66363 66364 | valvºo : soupape // lampe (de t.s.f.) // valve (anat. zoo. bot.) 66365 ¦ al`las¹a valvºo : soupape d'admission (moteurs) 66366 ¦ el`las¹a valvºo : soupape d'échappement (moteurs) 66367 ¦ redukt¹a valvºo : détendeur 66368 ¦ rektifika valvºo : valve de redressement (élec.) 66369 ¦ sekurªiga valvºo : soupape de sûreté 66370 ¦ suĉ¹a valvºo : clapet d'aspiration 66371 | valvºa : valvulaire 66372 | valvºo : valvule (du cœur …) 66373 | valvºet³o : valvule (du cœur …) 66374 | valvºingºo : douille (de lampe de t.s.f.) 66375 | valvºaparatºo : poste à lampes 66376 | valvºo`kranºo : robinet-valve 66377 | valvºo`lev¹ilºo : culbuteur 66378 | du`valvºul³o : bivalve (zoo.) 66379 | sen`valvºa : sans soupapes 66380 | unu`valvºul³o : univalve (zoo.) 66381 66382 | vampirºo : vampire (t.s.) 66383 | vampirºin³o : une vamp. (ciné.) 66384 | vampirºismºo : vampirisme 66385 66386 | vanªa : vain, inutile, infructueux, stérile (f.) // vain, illusoire, creux, faux (espoir) 66387 ¦ vanªa partiºo : partie nulle (jeu) 66388 ¦ vanªa pen¹o : peine perdue 66389 | vanªe : en vain, inutilement, stérilement, en pure perte 66390 ¦ vanªe prov¹i : avoir beau essayer 66391 ¦ ĉi²o est¹as vane : rien n'y faisait 66392 | vanªaĵºo : faribole, baliverne, fumée (f.) // coup d'épée dans l'Eau // verbiage, fatras, des riens 66393 | vanªecºo : vanité (d'un effort), inutilité, inanité 66394 | vanªig¹i : rendre vain (un projet), déjouer, faire avorter (f.), frustrer (espoir, attente) 66395 | vanªiĝ¹i : tourner en eau de boudin* 66396 66397 | vanadºo : vanadium (ch.) 66398 | vanadºato : vanadate 66399 66400 | vandºo : cloison (anat. arch.) = septo, paroi interne (méc. anat.) = parieto 66401 66402 | Vandalºo : Vandale (hist.) 66403 | vandalºo : (f.) un vandale 66404 | vandalºa : de vandale, barbare 66405 | vandalºaĵºo : acte de vandalisme 66406 | vandalºismºo : vandalisme 66407 66408 | vandeliºo : vandellie (bot.) 66409 66410 | vanelºo : vanneau (or,n.) 66411 66412 | vanesºo : vanesse (ent.) 66413 66414 | vangºo : joue (anat.) // joue (poulie), flasque (d'affût) = flanĝo 66415 | vangºa : zygomatique, malaire, buccal 66416 | vangºeg³o : bajoue (porc), fanon (bœuf) 66417 | vangºo`bat¹i = vangofrapi 66418 | vangºodentºo³j : les dents du fond 66419 | vangºofrap¹i : souffleter 66420 | vangºofrap¹o : soufflet 66421 | vangºharºo³j : favoris 66422 | vangºokavºet³o³j : fossettes 66423 | vangºostºo : pommette // zygoma 66424 | vangºopufa : joufflu 66425 | vangºruĝªo : fard 66426 | post`vangºo : fesse 66427 | sur`vangºo : soufflet 66428 66429 | vanilºo : vanillier (bot.) // vanille (cuis.) 66430 | vanilºi : vanillier 66431 | vanilºejºo : vanillière 66432 | vanilºinºo : vanilline (ch.) 66433 ¦ vanilºita sukerºo : sucre vanillé 66434 66435 | vanta : vain, sans importance, frivole, futile, vide (f.), éphémère, fragile (f.), fugace // vain, vaniteux, frivole, présomptueux 66436 | vante : vainement 66437 | vantaĵºo : un rien, un souffle (f.), une chimère, un néant 66438 | vantaĵºo de vantaĵºo³j : vanité des vanités 66439 | vantecºo : inanité, fragilité (des choses humaines), futilité, insignifiance, nature passagère (des choses) 66440 | vantemo : vanité, présomption 66441 | vantiĝ¹i : s'évanouir, s'en aller en fumée 66442 66443 | Vankuvero : Vancouver 66444 66445 | Vanuatuo : Vanuatu (ex.-Nouvelles-Hébrides) 66446 66447 | vaporºo : vapeur (phs.) // fumet (des mets, du vin) 66448 ¦ kun plenªa vaporºo : à toute vapeur 66449 ¦ al`met¹i la vaporºo³n : mettre sous pression 66450 ¦ en`hav¹i la vaporºo³n : être sous pression 66451 ¦ met¹i la tutªa³n vaporºo³n : pousser les feux 66452 ¦ hav¹i vaporºo³j³n : avoir des vapeurs* 66453 | vaporºa : de vapeur // vaporeux 66454 | vaporºi : fumer (։plat, soupe) 66455 | vaporºaĵºo : une vapeur, gaze (f.) 66456 | vaporºecªa : vaporeux 66457 | vaporºet³o : buée 66458 | vaporºig¹i : vaporiser, faire évaporer, volatiliser 66459 | vaporºiĝ¹o : évaporation 66460 | vaporºiĝ¹em³a : volatil 66461 | vaporºiĝ¹em³o : volatilité 66462 | vaporºiz¹i : fumiger (rare soumettre à des fumigations), passer à la vapeur, délustrer (drap) 66463 | vaporºum³i : vaporiser (projeter en fine gouttelettes) 66464 | vaporºum³ilºo : vaporisateur (à parfum …) 66465 | vaporºban¹o : bain de vapeur 66466 | vaporºban¹ejºo : étuve 66467 | vaporºblov¹i : souffler son haleine (sur quelque chose pour réchauffer) 66468 | vaporºĉevalºo : cheval-vapeur 66469 | vaporºfortªa : à vapeur (։train) 66470 | vaporºkaldronºo : chaudière à vapeur, générateur (de vapeur) 66471 | vaporºkuir¹adºo : cuisine à la vapeur 66472 | vaporºkurac¹adºo : fumigations (méd.) 66473 | vaporºmarmito : autocuiseur 66474 | vaporºmaŝinºo : machine à vapeur 66475 | vaporºmetr¯o : manomètre à vapeur 66476 | vaporºmuel¹ilºo : minoterie 66477 | vaporºpel¹itªa : mû par la vapeur, à vapeur 66478 | vaporºplenªa : plein de vapeur 66479 | vaporºprem¹o : pression 66480 | vaporºŝipºo : un vapeur, steamer 66481 | vaporºturbinºo : turbine à vapeur 66482 | el`vaporºiĝ¹i : s'évaporer (complètement) 66483 | for`vaporºiĝ¹i : s'évaporer (f.), s'évanouir, se volatiliser 66484 66485 | varºo : marchandise, denrée, article 66486 † Var¯o : le Var (fleuve // département de la France) 66487 ‡ vàrºo : var, volt-ampère-réactif (phs. mesure de puissance électrique) 66488 • vàrªo : (inapte) car (vàrª) et (vàrº) s'excluent distinctement (PIV p.1212) 66489 66490 | varºa : de la marchandise, de la denrée, de l'article 66491 † Var¯a : du Var (géogr.) 66492 ‡ vàrªa : cagneux (vers l'intérieur) // varus (méd.) 66493 • vàrºa : (inapte) car (vàrª) et (vàrº) s'excluent distinctement (PIV p.1212) 66494 | skrib¹o`varºo : fournitures de bureau 66495 | skrib¹o`varºej³o : papeterie, boutique de fournitures de bureau 66496 ¦ putr¹iĝ¹em³a varºo : denrées périssables 66497 | varºaĉ³o : camelote 66498 | varºej³o : dépôt de marchandises, magasin 66499 | varºej³istºo : magasinier 66500 | varºej³estrºo : chef magasinier 66501 | varºal`ven¹o³j : arrivages 66502 | varºborsºo : Bourse de commerce 66503 | varºhalºo : halle aux marchandises 66504 | varºlaŭd¹i : faire l'article 66505 | varºmanipul¹istºo : manutentionnaire 66506 | varºprezºo : prix courant (com.) 66507 | varºstaciºo : gare de marchandises 66508 | varºten¹ej³o : entrepôt 66509 | varºtrafikºo : trafic marchandises (chemin de fer) 66510 | varºtrajnºo : train de marchandises 66511 | varºtriciklo : triporteur 66512 | varºvagonºo : wagon de marchandises 66513 | en`varºejigi : emmagasiner 66514 66515 | varanºo : varan (zoo.) 66516 66517 | Varanasio : Bénarès 66518 66519 | varango : varangue (mar.) 66520 66521 | varapºo : varappe (sp.) 66522 66523 | varb¹i : enrôler, recruter (mil.) // gagner (des partisans), faire des recrues (f.), s'adjoindre (des aides) 66524 | varb¹adºo : recrutement (p. f.) 66525 | varb¹em³o : prosélytisme (f.) 66526 | varb¹iĝ¹i : s'engager (mil.) // se rallier à, devenir adepte de 66527 ¦ mem`vol¹a varb¹iĝ¹o : engagement volontaire, volontariat 66528 | varb¹istºo : recruteur, racoleur (mil.) 66529 | varb¹ito : une recrue 66530 | varb¹oficºej³o : bureau de recrutement 66531 | varb¹o`monºo : prime d'engagement 66532 66533 | varfo : quai (mar.), havenºa kajo // débarcadère, wharf, appontement 66534 66535 | vari¹i : varier (intr.) // différer (mœurs …) // jouer (։bois) 66536 | vari¹o : variation, variété (bot.) = varietato // jeu (du bois) 66537 | vari¹a : variable, varié 66538 | vari¹adºo : variations 66539 ¦ vari¹ado plaĉ¹as : il faut de la variété 66540 | vari¹aĵo = vario 66541 | vari¹em³o : variabilité 66542 | vari¹ero : variation (phs.) 66543 | vari¹ig¹i : faire varier 66544 | vari¹ig¹eblªa : variable, qu'on peut faire varier 66545 | vari¹o`bastardºo : variété bâtarde (bot.) 66546 | vari¹o`kolekt¹o : variétés, varia (litt.) 66547 | vari¹kolorºa : changeant (։tissu) 66548 | vari¹o`metr¯o : variomètre (phs.) 66549 | ne`vari¹a : invariable 66550 66551 | variablo : variable (math.) 66552 66553 | variacio : variation (mus.) 66554 66555 | varianco : variance (sc. statistique) 66556 66557 | variantºo : variante (litt. b.a. arch.) // (év.) une variable (math.) = variablo 66558 66559 | varicelo : varicelle (méd.) 66560 66561 | varietatºo : (sc.)variété (bot. méd. phon. zoo.) 66562 66563 | varieteo : spectacle de variétés, attractions 66564 ¦ varia teatro : music-hall, théâtre de variétés 66565 66566 | varikºo : varice (méd.) 66567 | varikºa : variqueux 66568 | varikºet³o³j : varicosités 66569 66570 | variolºo : variole (méd.) 66571 | variolºa : variolique 66572 | variolºet³o : varicelle = varicelo 66573 | variolºul³o : un varioleux 66574 | variolºoidºo : varioloïde 66575 | variolºmarkºo : marque de la petite vérole 66576 | variolºmarkºitªa : variolé, grêlé (։visage) 66577 | variolºsimilªa : variolaire 66578 66579 | varleto : varlet (hist.) = paĝio // valet (menuiserie) = tenpeco 66580 66581 | varmªa : chaud // thermique, calorique // (f.) chaud, chaleureux 66582 | varmªe : chaudement (p. f.) 66583 ¦ est¹as varmªe : il fait chaud 66584 | varmªo : chaleur (t.s.) 66585 | varmªecºo : chaleur (qualité) // (f.) ardeur 66586 | varmªecªa : calorifique 66587 | varmªeg³a : brûlant, bouillant, ardent // cuisant (poivre), piquante (moutarde), relevé (sauce), (f.) violent, fougueux, acharné 66588 | varmªeg³o : chaleur étouffanter, lourdeur (du temps) 66589 ¦ blankªa varmªeg³o : incandescence, chauffage à blanc 66590 | varmªegsanga : emporté, bouillant, exalté 66591 | varmªej³o : serre 66592 | varmªeta : tiède 66593 | varmªeto : tiédeur (p. f.) 66594 | varmªetig¹i : tiédir, attiédir 66595 | varmªetiĝ¹i : s'attiédir 66596 | varmªig¹i : échauffer, donner chaud // chauffer (de l'Eau, une éprouvette …), soumettre à l'action de la chaleur // (f.) échauffer (les têtes …) // chauffer (un appartement) 66597 ¦ varmªig¹i al si (la piedºo³j³n) : se réchauffer (les pieds) 66598 | varmªig¹o : réchauffement, chauffage (de qqch.) 66599 | varmªig¹a : chauffant (։tapis électrique) // calorifique 66600 | varmªig¹ilºo : réchaud, chaufferette 66601 | varmªiĝ¹i : chauffer (intr.) (։fers, bain …) // (f.) se dégeler 66602 | varmªum³i : s'échauffer (méd. la peau …), chauffer (méc. roue …) 66603 | varmªum³o : échauffement, échauffaison (méd.), échauffement (méc.) 66604 | varmªum³a : échauffant (méd.) 66605 | varmªaerºa : à air chaud 66606 | varmªakva : à eau chaude 66607 | varmªo`ban¹ejºo : bain thermal 66608 | varmªalgiºo : causalgie (méd.) 66609 | varmªo`bedºo : couche chaude (de terreau …) 66610 | varmªo`botelºo : bouteille isolante 66611 | varmªo`domºo : serre 66612 | varmªeltena : qui résiste à la chaleur (։vernis) // qui va au feu (։plat) 66613 | varmªenergiºo : énergie thermique 66614 | varmªo`frap¹o : coup de chaleur (méd.) // coup de feu (cuis. poterie) 66615 | varmªo`frontºo : front chaud (mété.) 66616 | varmªo`fulmºo : éclair de chaleur 66617 | varmªo`gradºo : degré de chaleur 66618 | varmªizol¹a : isolant (։revêtement) 66619 | varmªizol¹i : calorifuger 66620 | varmªo`kapacito : capacité calorifique 66621 | varmªo`kondukt¹a : calorifère, conducteur de la chaleur 66622 | varmªo`kruĉºo : cruchon, moine, bouillotte, bassinoire 66623 | varmªo`maŝinºo : machine thermique 66624 | varmªondºo : vague de chaleur 66625 | varmªo`regilºo : commande de chauffage 66626 | varmªo`sanga : à sang chaud (zoo.) // ardent, passionné 66627 | varmªo`tubºar³o : radiateur (de chauffage) 66628 | varmªunu³o : calorie (phs.) 66629 | ek`varmªiĝ¹o : bouffée de chaleur (méd.) 66630 | mal`varmªa : froid (p. f.) 66631 | mal`varmªe : froidement // à froid (tech.) 66632 ¦ est¹as mal`varmªe : il fait froid 66633 | mal`varmªo : le froid 66634 | mal`varmªecºo : froidure // froideur 66635 ¦ montr¹i al i²u mal`varmªeco³n : battre froid à quelqu'un 66636 | mal`varmªeg³a : très froid, glacial (p. f.) 66637 | mal`varmªeg³o : froid intense // caractère glacial, glacé (d'un accueil …) 66638 | mal`varmªeta : frais, frisquet = friska 66639 | mal`varmªetigi : rafraîchir 66640 | mal`varmªetigo : rafraîchissement 66641 | mal`varmªetujºo : rafraîchissoir 66642 | mal`varmªig¹i : refroidir (p. f.), donner froid // réfrigérer = fridigi 66643 | mal`varmªig¹o : refroidissement // réfrigération = fridigo 66644 | mal`varmªig¹a : refroidissant, réfrigérant (f.) // frigorifique = fridiga 66645 | mal`varmªig¹ilºo : réfrigérateur 66646 | mal`varmªig¹ujºo : glacière, chambre froide 66647 | mal`varmªiĝ¹i : se refroidir, se congeler (p. f.) 66648 | mal`varmªum³i : prendre froid, s'enrhumer 66649 | mal`varmªum³o : rhume 66650 | mal`varmªakva : à eau froide 66651 | mal`varmªo`gradºo : degré de froid 66652 | mal`varmªo`maŝinºo : machine frigorifique 66653 | mal`varmªondºo : vague de froid 66654 | mal`varmªsanga : à sang froid (zoo.) // froid, insensible, flegmatique 66655 | mal`varmªsange : de sang-froid 66656 | mal`varmªsangecºo : sang-froid, flegme 66657 ¦ ne`varmªa manĝ¹o : repas froid 66658 | pri`varmªa : thermique, calorique = termika 66659 | re`varmªig¹i : réchauffer (de nouveau) 66660 | tro`varmªig¹i : surchauffer (un métal …) 66661 66662 | varpºo : chaîne (tex.) // lice (tapisserie) 66663 | varpºa : de chaîne 66664 | varpºi : ourdir (étoffe) 66665 | varpºadºo : ourdissage 66666 | varpºero : fil de chaîne 66667 | varpºo`cilindrºo : ensouple (tex.) = rultrabº 66668 | varpºo`framºo : ourdissoir 66669 | varpºringºo : maille, lice 66670 66671 | Varsovio : Varsovie 66672 66673 | varti : prendre soin de (enfant, plante, animal), garder (un enfant), veiller sur // (f.) soigner (sa popularité), être aux petits soins (pour un supérieur …) 66674 | varto : garde (d'un enfant), soins (donnés à une plante …) // maintenance préven¹tive (inf.) 66675 | vartadºo : garde (d'un enfant), soins (donnés à une plante …) // maintenance préventive (inf.) 66676 | vartejºo : garderie 66677 | vartistºin³o : bonne d'enfants, gouvernante, surveillante (de garderie) 66678 | vart¹o`ĉambrºo : chambre d'enfants, nursery, nurserie ??? 66679 | vartlern¹ej³o : école maternelle 66680 | kun`vartito : ami d'enfance 66681 66682 | vasabio : entrema wasabi (bot.) 66683 66684 | vasalo : un vassal 66685 | vasala : vassal (adj.) 66686 | vasalaro : les vassaux (de qqn.) 66687 | vasalecºo : vassalité, vasselage 66688 | vasaligi : vassaliser 66689 | vasalĵur¹o : hommage féodal, serment d'allégeance ??? 66690 66691 | Vaskºo : un Basque 66692 † vaskºo : une vasque (bassin rond) 66693 | Vaskºiºo : le Pays Basque 66694 | Vaskºo`landºo : le Pays Basque 66695 | Vaskºuj³o : le Pays Basque 66696 | vaskºa : basque (adj.) 66697 | Eŭskºo : un basque 66698 | Eŭskºiºo : le Pays Basque 66699 | eŭskºa : basque (adj.) 66700 66701 | vaskulºo : vaisseau (anat.) 66702 • vaskºul³o : (inapte) 66703 | vaskulºa : vasculaire 66704 | vaskulºar³o : vascularisation 66705 | vaskulºar³iz¹i : vasculariser 66706 66707 | vastªa : vaste, spacieux // ample (vêt.), large (rue, sens …), étendu (savoir …), ouvert (esprit) // ouverte (voyelle) 66708 | vastªe : vastement (litt.), au large 66709 ¦ vastªe parol¹i pri : s'étendre sur (un sujet) 66710 | vastªaĵºo : une grande étendue, un vaste espace, l'Espace, l'immensité 66711 | vastªecºo : l'étendue (de qqch.) // ampleur (vêt. vues), ouverture (d'esprit) 66712 | vastªeg³a : immense 66713 | vastªeg³o : immensité 66714 | vastªig¹i : élargir (vêt.) // étendre (l'influence, les limites …) // déployer // (vx.) faire de la propagande 66715 | vastªig¹o : élargissement, extension 66716 | vastªiĝ¹i : s'étendre, s'élargir (au loin), se développer (։crise …) 66717 | vastªampleksºa : d'une grande portée, compréhensif, large (f.) 66718 | vastªa`fasonºo : de coupe ample (vêt.) 66719 | vastªkorpºa : corpulent 66720 | vastªkorpºecºo : corpulence 66721 | vastªa-spiritºa : à l'Esprit large 66722 | vastªa-vid¹a : aux vues larges 66723 | dis`vastªig¹i : déployer (ailes) // répandre (opinion), propager (langue), faire courir (un bruit), colporter (nouvelle) 66724 | dis`vastªig¹adºo : diffusion, mise en circulation, expansion (d'un phénomène) 66725 | mal`vastªa : étroit (p. f.), resserré, restreint (espace) // fermée (voyelle) 66726 | mal`vastªe : étroitement // à l'étroit 66727 ¦ est¹as mal`vastªe : on est serré 66728 ¦ mal`vastªe laĉºitªa : lacé serré 66729 | mal`vastªecºo : étroitesse (p. f.) 66730 | mal`vastªeg³a : exigu 66731 | mal`vastªig¹i : resserrer, restreindre, réduire (l'Espace, la liberté …) 66732 66733 | Vaŝingtonºo : Washington 66734 66735 | Vaŝti : Vasthi (B.) 66736 66737 | Vatikanºo : le Vatican 66738 ¦ la Vatikanºa Regno : la Cité du Vatican 66739 ¦ la Vatikanºaj Regno³j : les Etats pontificaux 66740 ¦ la Vatikanºa Librºej³o : la Vaticane 66741 | vatikanºistºo : ultramontain 66742 66743 | vat¹i : ouater (p. f.) 66744 ¦ vat¹itªa kimonºo : kimono ouatiné 66745 | vat¹bastonºet³o : coton-tige 66746 | vat¹bulºo : tampon d'ouate 66747 66748 | vatºo : watt (élec.) 66749 † vat¹o : ouate 66750 † Vat¯o : James Watt (1736-1819) 66751 | vatºhorºo : wattheure 66752 | vatºmetr¯o : wattmètre 66753 | kilo`vatºo : kilowatt 66754 ¦ sen`vatºa kurentºo : courant déwatté 66755 66756 | vattºo : watt (élec.) 66757 | vattºhorºo : wattheure 66758 | vattºmetr¯o : wattmètre 66759 | kilo`vattºo : kilowatt 66760 ¦ sen`vattºa kurentºo : courant déwatté 66761 66762 | Vaŭdºo : Vaud (Suisse) 66763 | Vaŭdºan³o : Vaudois 66764 66765 | vazºo : vase, récipient // vaisseau (ant.) // vase (bot.) 66766 ¦ ĉinºa vazºo : potiche 66767 | vazºa : vasculaire (anat.) 66768 | vazºar³o : vaisselle 66769 | vazºbar¯o`metr¯o : baromètre à cuvette 66770 | vazºo`dilat¹a : vasodilatateur 66771 | vazºo`konstrikt¹a : vasoconstricteur 66772 | vazºlav¹ej³o : arrière-cuisine 66773 | vazºlav¹istºo : plongeur (restaurant) 66774 | vazºo`lav¹maŝinºo : lave-vaisselle 66775 | vazºo`motorºa : vasomoteur 66776 | vazºmov¹o : vasomoteur 66777 | vazºo`sistemºo : système vasculaire 66778 66779 | vaselinºo : vaseline (ch.) 66780 66781 | vazistasºo : vasistas (arch.) 66782 66783 | vazopresinºo : vasopressine (phl.) 66784 66785 | ve : (interjection) hélas ! 66786 ¦ ve al : malheur à …… ! 66787 66788 ! ve³ : (morphème) même sens (hélas !) que l'interjection (ve) 66789 | ve³o : plainte (de douleur) 66790 | ve³a : gémissant 66791 | ve³i : gémir, se plaindre, se lamenter 66792 | ve³adi : gémir, se plaindre, se lamenter 66793 | ve³indªa : déplorable 66794 | ve³aspekt¹a : abattu, navré 66795 ¦ hav¹i ve³aspekt¹o³n : faire une figure d'enterrement 66796 | ve³kri¹o : cri de douleur, plainte 66797 | ve³o`plenªa : lamentable 66798 ¦ ve³o`plenªa tempºo : époque de misère 66799 | ve³spir¹i : soupirer 66800 | ve³spir¹o : soupir 66801 | hejmºve³o : nostalgie, mal du pays ??? 66802 66803 | vebero : weber (mesure physique) 66804 66805 | Vedºo¯j : Le Véda, l{a vision, la philosophie d}es Védas (rel.) 66806 | vedºa : védique 66807 | vedºismºo : le védisme 66808 66809 | vefto : trame (tex.) 66810 | veftaĵºo : tramage 66811 | veftero : duite 66812 | vefto`fadenºo : fil de trame 66813 ¦ ĝis`vefte trivita : usé jusqu'à la corde 66814 66815 | vego : (sp.) piste, cendrée 66816 66817 | Vego : Véga (astr.) 66818 66819 | vegeti : vivre (en parlant des plantes), végéter // (f.) végéter, vivoter, moisir (dans un bureau …) 66820 | vegeta : végétatif 66821 | vegetadºo : végétation (fonction de la) 66822 | vegetaĵºo : un végétal // végétation (méd.) 66823 66824 | vegetalºo : un végétal (bot.) = vegetaĵo 66825 | vegetalºa : végétal 66826 | vegetalºar³o : la végétation (d'un pays) 66827 | vegetalºismºo : végétalisme (cuis.) 66828 66829 | vegetalinºo : beurre végétal 66830 66831 | vegetara : végétarien (։régime) 66832 | vegetaranºo : un végétarien 66833 | vegetaristºo : un végétarien 66834 | vegetarismºo : végétarisme 66835 66836 | vehiklo : véhicule, excipient (phar. peinture) // véhicule (f.), moyen de transmission // agent vecteur, agent porteur (de germes) (méd.) 66837 ¦ la Granda vehiklºo : le Grand Véhicule (Mahâyâna, bouddhisme évolué et universel) 66838 ¦ la mal`granda Vehiklºo : le Petit Véhicule (Hinâyâna, bouddhisme ancien et personnel) 66839 | vehiklºa : véhiculaire (։langue) 66840 | vehiklºi : véhiculer, transmettre (idées, germes, sons …) 66841 66842 | vejnºo : veine (anat.) // veine, nervure (bot.) // veine filon (min.) // veine (du bois, du marbre) 66843 ¦ tenera vejnºo : moye, moie 66844 | vejnºa : veineux, veiné 66845 | vejnºi : veiner, marbrer 66846 | vejnºar³o : système veineux (anat.) // nervation (bot.) // veinure (bois) 66847 | vejnºet³o : veinule, filet 66848 | vejnºito : phlébite = flebito 66849 | vejnºoro : or de filon 66850 | vejnºo`tranĉ¹o : saignée 66851 | intra`vejnºa : intraveineux 66852 66853 | vek¹i : éveiller, réveiller // (f.) éveiller (soupçons), réveiller (l'attention), provoquer (rire), susciter (haine), soulever (querelle), faire naître (désir) 66854 | vek¹o : réveil (de qqn.) 66855 | vek¹a : du réveil // réveillant, excitant 66856 | vek¹iĝ¹i : s'éveiller, se réveiller // (f.) s'éveiller (։nature), se lever (։vent), s'allumer (désir) 66857 | vek¹iĝ¹o : éveil 66858 | vek¹itªa : éveillé 66859 | vek¹itecºo : état de veille 66860 | vek¹horloĝºo : réveil, réveille-matin 66861 | vek¹signalºo : diane, réveil (mil.) 66862 66863 | vekto : palanche (de porteur d'eau) // fléau (de balance) // balancier monétaire (méc.) // culasse (d'électro-aimant) 66864 66865 | vektoro : vecteur (géom. inf.) 66866 | vektora : vectoriel 66867 66868 | velºo : une voile // voile (du palais, anat.) 66869 | velºar³o : voilure 66870 † velarºo : une vélaire (phon.) 66871 | velºar³a : de (la) voilure 66872 † velarºa : vélaire (adj.) 66873 ¦ laŭ`longªa³j velºo³j : voiles auriques 66874 | velºa : de la voile, vélique // vélaire (phon.) 66875 | velºi : faire voile, cingler 66876 ¦ velºadºi kontraŭ la vento : avoir vent debout 66877 | velºadºo : voile (sp.) 66878 ¦ kun plenªa velºar³o : toutes voiles dehors 66879 | velºfadenºo : fil à voile, caret 66880 | velºfakºo : soute à voiles 66881 | velºfar¹istºo : voilier (homme) 66882 | velºflug¹a : vélivole 66883 | velºflug¹adºo : vol à voile 66884 | velºflug¹istºo : vélivole, vélivoliste (sp.) 66885 | velºformºa : véliforme (zoo.) 66886 | velºkur¹adºo : régate 66887 | velºpretªa : en partance 66888 | velºstangºo : vergue = jardo 66889 | velºŝipºo : voilier, bateau à voiles 66890 | velºtabulºo : planche à voile (sp.) 66891 | velºtabulistºo : véliplanchiste 66892 | velºtolºo : toile à voile, canevas 66893 | velºvetur¹i : faire route, voguer 66894 | velºvetur¹adºo : navigation à voile 66895 | antaŭ`velºo : la misaine 66896 | ĉef`velºo : grand-voile 66897 | ek`velºi : mettre à la voile 66898 | vic`velºo : voile de rechange 66899 ! 66900 | krom`velºo : spinnaker, spi (mar.) 66901 ‡ Kromvèl¯o : O. Cromwell (1599-1658) 66902 66903 | veldi : braser (tech.), joindre à chaud, corroyer (du fer) 66904 | veldadºo : brasage 66905 ¦ aŭtogenªa veldadºo : soudure autogène 66906 | veldo`punktºo : brasure 66907 66908 | veleno : vélin (t.s.) 66909 66910 | Velingtonºo : Wellington 66911 66912 | velki : se faner, se flétrir // passer (։couleur), se défraîchir (։tissu) // languir, dépérir 66913 | velka : flétri, fané // flasque (։chair) // veule, décrépit 66914 | velke : languissamment, sans force 66915 | velko : flétrissure (fleur) // flaccidité (peau) 66916 | velkadºo : flétrissure (fleur) // flaccidité (peau) 66917 | velkema : languissant, pâlissant (։jour), qui s'efface (։couleur) 66918 | velkigi : flétrir, faner, ternir l'éclat de 66919 | velkintecºo : décrépitude 66920 | velksekªig¹i : dessécher (bot.) 66921 | velksekªiĝ¹i : mourir (։arbre) 66922 | velksekªiĝ¹intªa : séchée (։fleur), morte (։branche) // atrophiée (։main) 66923 | for`velki : mourir (։fleur), perdre sa beauté, perdre son éclat, dépérir // s'éteindre, s'évanouir, mourir (։son …) 66924 | ne`velkema : qui ne se flétrit pas // bon teint (։couleur) // ineffaçable (։souvenir) 66925 66926 | velocipedo : vélocipède 66927 | velocipedistºo : vélocipédiste 66928 66929 | Velŝo : Velche, Welche 66930 66931 | veluro : velours (tex.) 66932 ¦ ripa veluro : velours côtelé 66933 ¦ stamp¹itªa veluro : velours frappé 66934 | velura : de velours // velouté 66935 | veluri : velouter 66936 | velurecºo : le velouté (de qqch.) 66937 | velurmolªa : doux comme le velours 66938 ¦ far¹i velurpiedºet³o³n : faire patte de velours 66939 | velurtegita : tendu de velours 66940 66941 | ven¹i : venir (p. f.) // arriver (à un lieu, un but …), en venir à (une conclusion …) // aller vers, s'unir [à une femme (B.)] 66942 ¦ ven¹i al (iu) : se rendre auprès de (qqn.) 66943 ¦ ven¹i de la avºo : venir de chez son grand-père 66944 | ven¹o : venue 66945 ¦ ven¹eblªa al : accessible à (la raison …) 66946 | ven¹ig¹i : faire venir (des livres), envoyer chercher, appeler (un docteur) // porter (la main à la bouche) // faire arriver, faire naître (f.), procurer 66947 | ven¹ontªa: à venir 66948 ¦ la ven¹ontªa³n semajnºo³n : la semaine prochaine 66949 ¦ tuj ven¹ontªa: imminent 66950 | ven¹ontªjarºe : l'an prochain 66951 ¦ al`ven¹i al : arriver à 66952 | al`ven¹o : arrivée 66953 | al`ven¹eblªa : accessible 66954 | antaŭ`ven¹i : devancer, précéder, prévenir 66955 | antaŭ`ven¹intªo : devancier, précurseur, avant-coureur 66956 | de`ven¹i : venir de, descendre de (qqn.) // provenir, résulter de // dériver de (gr.) 66957 | de`ven¹o : origine, extraction // provenance 66958 | de`ven¹ig¹i : faire venir de, extraire de, tirer de // dériver (tr. gr.) 66959 | de`ven¹atesto : certificat d'origine 66960 ¦ en`ven¹i en : venir dans, entrer dans // aller vers, connaître [une femme (B.)] 66961 | en`ven¹ig¹i : faire entrer dans, introduire dans 66962 | en`ven¹ig¹o : introduction (de qqch., de qqn.), intromission 66963 | inter`ven¹i : intervenir (p. f.) 66964 | inter`ven¹o : intervention 66965 | inter`ven¹aĵºo : incident 66966 | inter`ven¹ismºo : interventionnisme 66967 | kun`ven¹i : se réunir, se rencontrer 66968 | kun`ven¹o : réunion 66969 | kun`ven¹ej³o : lieu de la réunion, lieu de rassemblement // salle de réunion 66970 | kun`ven¹ig¹i : réunir (une assemblée), convoquer 66971 | kun`ven¹intaro : l'assemblée, la réunion 66972 | laŭ`de`ven¹e : d'après ses origines, par sa naissance 66973 | ne`re`ven¹eblªe : sans retour 66974 | ne`re`ven¹ig¹eblªa : irrémédiable, irréparable (։perte) 66975 | novªe`ven¹intªo : un nouveau venu 66976 | post`ven¹i : succéder, suivre, survenir (après qqch.) 66977 | post`ven¹intªo : successeur 66978 | re`ven¹i : revenir, s'en revenir, retourner // revenir, se produire de nouveau 66979 ¦ mi tuj re`ven¹os : je reviens tout de suite, je ne fais qu'aller et venir* 66980 | re`ven¹o : retour 66981 | re`ven¹ig¹i : retourner (une balle), faire retourner // faire revenir, ramener, reconduire (chez qqn.) 66982 ¦ re`ven¹i poŝtºe : par retour du courrier 66983 | sen`re`vene : sans retour 66984 66985 | venadºo : chevreuil [d'amérique du Sud (mam.)] 66986 • ven¹adºo : (inapte) 66987 66988 | vend¹i : vendre (t.s.) 66989 ¦ vend¹i blankªe : vendre à découvert (fin.) 66990 ¦ vend¹i tempºlimºe : vendre à terme (fin.) 66991 ¦ vend¹i kreditºe : vendre à crédit 66992 ¦ vend¹i kontant¹e : vendre au comptant 66993 ¦ vend¹i rabate : vendre en solde 66994 ¦ kare vend¹i si³a³n viv¹o³n : (f.) vendre chèrement sa vie 66995 ¦ vend¹i si³a³j³n komplico³j³n : (f.) vendre ses complices 66996 | vend¹o : vente 66997 | vend¹a : de vente, vénal (։poids) 66998 ¦ vend¹e propon¹i : mettre en vente 66999 | vend¹adºo : vente, écoulement 67000 | vend¹antªo : vendeur (occasionnel) 67001 | vend¹eblªa : vendable, marchand, vénal 67002 | vend¹ej³o : marché // salle de vente 67003 | vend¹iĝ¹i : se vendre, s'écouler 67004 | vend¹istºo : vendeur 67005 | vend¹istºin³o : vendeuse 67006 | vend¹ota : à vendre 67007 | vend¹aŭtomato : distributeur automatique 67008 | vend¹o`kestºo : éventaire (portable) 67009 | vend¹o`librºo : journal des ventes 67010 | vend¹o`prezºo : prix de vente 67011 | vend¹o`tablºo : éventaire 67012 | ĉi²o`vend¹ej³o : grand magasin, bazar 67013 | el`vend¹i : vendre tout son stock // réaliser (un portefeuille) 67014 | el`vend¹itªa : épuisé{e} (։édition) 67015 | for`vend¹i : solder, se défaire de, liquider, bazarder* 67016 | ne`vend¹eblªa : invendable, inaliénable 67017 | ne`vend¹eblªaĵºo : rossignol* (com.) 67018 | re`vend¹i : revendre 67019 | re`vend¹adºo : revente 67020 | re`vend¹a : d'occasion 67021 | re`vend¹istºo : revendeur 67022 67023 | Vendeºo : Vendée 67024 | Vendeºan³o : Vendéen 67025 67026 | Vendemiero : vendémiaire (hist.) 67027 67028 | vendetto : vendetta 67029 67030 | vendredo : vendredi 67031 ¦ la Sankta Vendredo : le vendredi saint 67032 | vendredulºo : Vendredi (de Robinson Crusoé) 67033 67034 | Veneciºo : Venise 67035 | veneciºa : vénitien 67036 ¦ veneciºa vitrºo : verre de Venise 67037 | Veneciºan³o : un Vénitien 67038 | Veneciºlandºo : la Vénétie 67039 67040 | venenºo : poison // venin (zoo.) // un toxique = toksºo 67041 | venenºa : vénéneux, venimeux, délétère (gaz), empoisonné // (f.) venimeux, plein de fiel, haineux 67042 | venenºi : empoisonner // intoxiquer = toksºi // (f.) empoisonner (la vie), envenimer (des relations), vicier (l'atmosphère) 67043 | venenºadºo : empoisonnement (action) 67044 | venenºaĵºo : un toxique, virus, chose empoisonnée 67045 ¦ li est¹as venenºaĵºo : c'est un vrai poison 67046 | venenºanto = venenºisto 67047 | venenºecºo : toxicité, virulence 67048 | venenºiĝ¹o : empoisonnement (état) 67049 | venenºistºo : empoisonneur (p. f.) 67050 | venenºdentºo : crochet (de serpent) 67051 | venenºfungºo : champignon dangereux 67052 | venenºgasºo : gaz toxique, gaz de combat 67053 | venenºglandºo : glande à venin 67054 | venenºhedero : sumac vénéneux (bot.) 67055 | venenºimunªa : immunisé, mithridatisé 67056 | venenºvezikºo : poche à venin 67057 | kontraŭ`venenºo : contrepoison, antidote 67058 | mem`venenºadºo : suicide par le poison, empoisonnement // auto-intoxication 67059 | ne`venenºa : non toxique, inoffensif 67060 | sen`venenºig¹i : désintoxiquer 67061 67062 | Venerºo : une Vénus (b.a.) 67063 ¦ la Melosa Venerªo : la Vénus de Milo 67064 | venerºban¹ejºo : bain de Vénus (bot.) 67065 | venerºbela : vénusté (litt.) 67066 | venerºkomb¹ilºo : peigne de Vénus, scandix (bot.) 67067 | venerºspegulºo : spéculaire, miroir de Vénus (bot.) 67068 | venerºŝuºo : sabot de Vénus, cypripède (bot.) 67069 67070 | venereªa : vénérien, sexuellement transmissible 67071 ¦ venereªa mal`sanªo : maladie vénérienne, maladie sexuellement transmissible 67072 | venereªo`log¯o : vénéréologue ᵒᵘ vénérologiste (spécialiste des maladie vénériennes) 67073 | venereªo`log¯iºo : vénéréologie ᵒᵘ vénérologie (étude les maladie vénériennes) 67074 67075 | Venezuelºo : Venezuela 67076 | Venezuelºan³o : Vénézuélien 67077 67078 | venĝ¹i : (intr.) se venger 67079 ¦ venĝ¹i al i²u : se venger sur quelqu'un 67080 ¦ venĝ¹i pro io : se venger de quelque chose 67081 | venĝ¹i : (tr.) venger (un ami, une offense) 67082 ¦ ni venĝ¹os : nous nous vengerons 67083 ¦ venĝ¹i al mal`amikºo pro ofend¹o : se venger d'une offense sur un ennemi 67084 ¦ venĝ¹i amikºo³n : venger un ami 67085 ¦ venĝ¹u mi³n : venge-moi ! 67086 | venĝ¹o : vengeance 67087 ¦ kri¹i al venĝ¹o : crier vengeance 67088 ¦ far¹i venĝ¹o³n al i²u : tirer vengeance de quelqu'un 67089 | venĝ¹a : vengeur, vengeresse 67090 | venĝ¹antªo : un vengeur 67091 | venĝ¹em³a : rancunier, vindicatif 67092 | venĝ¹em³o : ressentiment, rancune, esprit de vengeance 67093 | venĝ¹o`fantomºo : Erinnye (myth.) 67094 | venĝ¹o`soif¹a : altéré de vengeance, assoiffé de vengeance 67095 | re`venĝ¹i : tirer vengeance de, faire payer 67096 | re`venĝ¹o : revanche, représailles 67097 | re`venĝ¹em³a : revanchard 67098 67099 | veniala : véniel 67100 67101 | venk¹i : vaincre (p. f.), l'Emporter, triompher 67102 ¦ venk¹i super : vaincre sur, vaincre de // gagner (sp.) // surmonter (obstacle), maîtriser (passion …) 67103 | venk¹a : victorieux, vainqueur (adj.) 67104 | venk¹e : avec succès 67105 | venk¹o : victoire 67106 | venk¹antªo : vainqueur 67107 | venk¹eblªa : surmontable 67108 | venk¹ig¹i : faire triompher, donner la victoire 67109 | venk¹iĝ¹i = malvenki 67110 | venk¹into = venkanto 67111 | venk¹ito : un vaincu 67112 | venk¹ontªo : celui qui vaincra 67113 | venk¹o`bat¹i : défaire (une armée), écraser 67114 | venk¹o`bat¹o : défaite 67115 | venk¹ebriªa : ivre de sa victoire, ivre du succès 67116 | venk¹o`kant¹o : hymne triomphal 67117 | venk¹o`kronºo : lauriers (f.) 67118 | venk¹o`pren¹i : prendre (d'assaut) 67119 | venk¹o`pren¹o : prise (d'une ville) 67120 | venk¹o`signºo : trophée 67121 | dis`venk¹i : mettre en déroute 67122 | dis`venk¹iĝ¹o : déroute 67123 | mal`venk¹i : être battu, être vaincu 67124 | mal`venk¹o : défaite, échec, déconfiture 67125 | ne`venk¹eblªa : invincible (։qqn.) // insurmontable (։qqch.) 67126 | super`venk¹i : surmonter, venir à bout de 67127 67128 | ventºo : vent (p. f.) 67129 ¦ tuj ĉe la ventºo : au plus près (mar.) 67130 ¦ kontraŭ`a ventºo : vent debout 67131 ¦ post³a ventºo : vent arrière 67132 ¦ al la ventºo : au vent 67133 ¦ laŭ la ventºo : au gré du vent 67134 ¦ sub la ventºo : sous le vent 67135 ¦ blov¹is ventºo de striko : il soufflait un vent de grève (f.) 67136 ¦ bat¹i la ventºo³n : se battre les flancs, s'escrimer en pure perte 67137 ¦ sufer¹i ventºo³j³n : avoir des gaz (phl.) 67138 | ventºa : du vent // venteux // en l'air, creux, sans consistance, qui ne repose sur rien, oiseux 67139 | ventºi : venter, souffler 67140 ¦ fortªe ventºas : il fait grand vent 67141 | ventºaĵºo : bulle de savon, néant, vanité 67142 | ventºeg³o : ouragan 67143 | ventºeg³birdºo : pétrel 67144 | ventºet³o : brise 67145 | ventºum³i : éventer, faire du vent // vanner (blé) 67146 | ventºum³adºo : vannage (du grain) 67147 | ventºum³aĵºo : balle, vannure 67148 | ventºum³ilºo : éventail // pelle (à vanner) 67149 | ventºum³ilºforme : en éventail 67150 | ventºum³istºo : vanneur 67151 | ventºum³korbºo : van 67152 | ventºum³maŝinºo : tarare 67153 | ventºum³rubºaĵo = ventumaĵo 67154 | ventºanimºa : étourdi, léger, évaporé (f.) 67155 | ventºo`blov¹o : souffle d'air, coup de vent 67156 | ventºo`cirklºo : rose des vents 67157 | ventºo`flagºo : girouette 67158 | ventºo`flankºo : côté du vent 67159 | ventºjakºo : suroît (vêt.) 67160 | ventºkapºa : écervelé, tête en l'air 67161 | vento`kokºo : coq girouette 67162 | ventºamanikºo : manche à air (avi.) 67163 | ventºmetr¯o : anémomètre 67164 | ventºmontr¹ilo : girouette 67165 | ventºmotorºo : aéromoteur, éolienne 67166 | ventºmuel¹ilºo : moulin à vent 67167 | ventºo`nestºo : balai de sorcier (bot.) 67168 | ventºo`plenªa : venteux, éventé, battu du vent 67169 | ventºo`polenata : anémophile (bot.) 67170 | ventºo`pov¹o : houille bleue (énergie du vent) 67171 | ventºo`puŝ¹o : rafale, bourrasque 67172 | ventºo`rozºo : rose des vents 67173 | ventºŝirm¹ilºo : paravent // pare-brise 67174 | ventºo`truºo : soupirail, évent 67175 | ventºo`turn¹o : saute de vent 67176 | al`ventºe : au vent 67177 | dis`ventºiĝ¹i : se disséminer 67178 | dis`ventºum³i : disperser 67179 | sen`ventºo : calme plat = kalmo 67180 | sen`ventºa : calme 67181 | sub`ventºe : sous le vent 67182 ¦ Sub`ventºaj insulºo³j : îles Sous-le-Vent 67183 | tra`ventºo : courant d'air, appel d'air 67184 67185 | ventol¹i : aérer, donner de l'air, ventiler (tunnel …) // éventer (qqn.) = ventumi 67186 | ventol¹adºo : ventilation, aération 67187 | ventol¹ej³o : soupirail 67188 | ventol¹ilºo : ventilateur // éolipyle (cheminée) 67189 | ventol¹ansºo : clé d'aération 67190 | ventol¹aperturºo : prise d'air 67191 | ventol¹klapºo : volet d'aération (auto.) 67192 | ventol¹kradºo : grille d'aération 67193 | ventol¹ŝaktºo : puits d'aérage 67194 67195 | Ventozo : ventôse (hist.) 67196 67197 | ventrºo : ventre (p. f.), panse // sein, entrailles = uterºo // (tech.) ventre (d'une onde, d'un bateau) 67198 | ventrºa : du ventre, ventral, abdominal 67199 | ventrºaĉo : bedaine 67200 | ventrºaĵºo : bedaine 67201 | ventrºeg³o : bedaine 67202 | ventrºaĉa : pansu 67203 | ventrºalterºe : à plat ventre 67204 | ventrºo`bendºo : sous-ventrière 67205 | ventrºo`danco : danse du ventre 67206 | ventrºo`dikªiĝ¹i : prendre du ventre 67207 | ventrºo`dolorºo : mal d'entrailles, coliques 67208 ¦ hav¹i ventrºo`dolorºo³n : avoir mal au ventre 67209 | ventrºo`formºa : renflé 67210 | ventrºo`kirasºo : braconnière 67211 | ventrºo`parol¹i : être ventriloque 67212 | ventrºo`parol¹adºo : ventriloquie 67213 | ventrºo`parol¹istºo : ventriloque 67214 | ventrºo`plenªo : ventrée 67215 | ventrºo`rimenºo : sous-ventrière 67216 | ventrºo`zonºo : ceinture (médicale), bandage (herniaire) 67217 | dis`ventrºiĝ¹o : éventration (méd.) 67218 | el`ventrºiĝ¹o : éventrºation (méd.) 67219 | sub`ventrºo : le bas-ventre (anat.) 67220 | sub`ventrºa : alvin 67221 67222 | ventriklo : ventricule (anat.) 67223 | ventrikla : ventriculaire 67224 67225 | Venusºo : Vénus (astr.) // Vénus (myth.) = Venera 67226 | venusºa : vénusien 67227 | venusºmontºo : mont de Vénus (anat.) // monticule de Vénus (chiromancie) // Vénusberg (myth.) 67228 | venusºŝelºo : vénus (zoo.) 67229 67230 | vepro : buisson épineux, broussaille (bot.) 67231 | vepra : broussailleux 67232 | vepraro : hallier 67233 | veprejºo : brousse, maquis 67234 | veprejºan³o : broussard 67235 | sen`veprigi : débroussailler 67236 67237 | verªa : vrai, exact // véritable, vrai, réel, authentique 67238 ¦ verªaj ripo³j : côtes vrais ou côtes sternales (anat.) 67239 | verªe : tout franc, franchement, selon la vérité // vraiment, tout de bon, en vérité, véritablement // à dire vrai, au vrai 67240 ¦ ĉu verªe : vraiment ?, pas possible ! 67241 ¦ ĉu ne verªe : n'est-ce pas ?, pas vrai ? 67242 | verªo : le vrai, la vérité 67243 ¦ se dir¹i la verªo³n : à dire vrai 67244 | verªaĵºo : une vérité, un fait 67245 | verªecºo : la vérité (de qqch.) 67246 | verªam¹o : amour de la vérité, sincérité, franchise 67247 | verªam¹a : sincère, franc, véridique 67248 | verªema : sincère, franc, véridique 67249 | verªig¹i : rendre vrai, confirmer, réaliser (une supposition) 67250 | verªiĝ¹i : se vérifier 67251 | verªismºo : vérisme (b.a.) 67252 | verªdir¹e : à vrai dire 67253 | verªdir¹ecºo : véracité (qqn.), véridicité 67254 | verªdir¹em³o : franchise 67255 | verªdir¹em³a : véridique 67256 ¦ verªdir¹em³a atest¹antªo : témoin véridique 67257 | verªsignºo : marque d'authenticité, cachet d'authenticité, critère 67258 | verªsimila : vraisemblable, plausible 67259 | verªŝajn¹a : vraisemblable, plausible 67260 | verªŝajn¹e : probablement, sans doute, vraisemblablement. 67261 | verªŝajn¹ecºo : vraisemblance 67262 | verªŝajn¹iga : spécieux 67263 | verªverªe : en toute vérité, vrai de vrai 67264 | kontraŭ`verªaĵºo : contrevérité 67265 | mal`verªa : faux, mensonger, menteur (qqch.), contrefait, apocryphe 67266 | mal`verªe : faussement, mensongèrement, à tort 67267 | mal`verªo : fausseté, mensonge 67268 | mal`verªaĵºo : fausseté, mensonge 67269 | mal`verªema : menteur (qqn.) 67270 | mal`verªemulºo : un menteur 67271 | ne`verªŝajn¹a : invraisemblable 67272 | sen`verªa : dénué de vérité, mensonger, mal fondé 67273 67274 | Verakrucºo : Veracruz 67275 67276 | verandºo : véranda (arch.) 67277 67278 | veratro : vératre (bot.) 67279 ¦ blankªa veratro : ellébore blanc 67280 ¦ nigrªa veratro : vératre noir 67281 67282 | verbo : verbe (gr.) 67283 | verba : verbal 67284 ¦ verbe uz¹atªa : employé comme verbe 67285 | verbigi : transformer en verbe (mot) 67286 | verbo`tempºo : temps de verbe 67287 67288 | verbasko : bouillon-blanc 67289 67290 | verbenºo : verveine (bot.) 67291 | verbenºacºo¯j : l{a famille d}es verbénacées (comme la verveine) 67292 | verbenºteºo : une verveine (boisson) 67293 67294 | verdªa : vert // espérantiste 67295 | verdªe³n : vers tribord ! 67296 | verdªo : le vert 67297 | verdªi : verdoyer 67298 | verdªaĵºo : verdure (feuillage, gazon) // légumes frais 67299 | verdªa³ĵ-silºo : silo à fourrage 67300 | verdªecºo : verdeur 67301 | verdªej³o : espace vert (urbanisme) 67302 | verdªeta : verdâtre 67303 | verdªig¹i : verdir, faire verdoyer, rendre vert 67304 | verdªiĝ¹i : verdissement, verdoiement // virescence (bot.) 67305 | verdªiĝ¹ant³a : verdoyant 67306 | verdªul³o : un militant écologiste 67307 ¦ verdªul³a mov¹adºo : mouvement des Verts 67308 | verdªalgºo³j : algºues vertes (bot.) 67309 | verdªbrasikºo : chou frisé 67310 | verdªesti : verdoyer 67311 | verdªe`flavªa : caca d'oie 67312 | verdªokulºa : aux yeux verts 67313 | re`verdªiĝ¹i : reverdir 67314 67315 ¦ Verdakabaj insulºo³j : îles du Cap-Vert 67316 67317 | verdigro : vert-de-gris (ch.) 67318 | verdigra : de vert-de-gris 67319 | verdigriĝ¹i : se vert-de-griser 67320 | verdigriĝ¹intªa : vert-de-grisé 67321 67322 | verdiktºo : verdict (dr. f.) 67323 | verdiktºi : porter un verdict 67324 67325 | Verduno : Verdun 67326 67327 | vergºo : baguette (de fée, de sourcier) // canne (à pêche) // badine, houssine, cravache // tige (de métal), tringle, barre (mince) // verge, férule 67328 ¦ ora vergºo : verge d'or, solidage (bot.) 67329 | vergºi : battre de verges, fouetter, fesser 67330 | vergºadºo : correction // flagellation (méd.) 67331 | vergºaĵºo : ramée, fagot 67332 | vergºet³o : brindille 67333 | vergºet³ar³o : ramilles, broutilles 67334 | vergºo`diven¹istºo : radiesthésiste, sourcier 67335 | vergºo`faskºo : paquet de vergºes // faisceau (de licteur) 67336 | el`vergºi : fouetter au sang 67337 67338 | Vergilio : Virgile 67339 | vergilia : virgilien 67340 67341 | verkºo : ouvrage (litt. b.a.), une œuvre, un écrit // œuvre, ouvrage (résultat) 67342 | verkºi : faire des vers, faire un rapport…écrire un roman, écrire un livre…composer une pièce, composer un film… 67343 | verkºadºo : composition, rédaction 67344 | verkºar³o : œuvres complètes 67345 | verkºet³o : opuscule 67346 | verkºintªo : auteur 67347 | verkºistºo : auteur 67348 | ĉef`verkºo : chef-d'œuvre 67349 | re`verkºi : récrire, remanier, recomposer 67350 | re`verkºo : nouvelle rédaction // remake (film) 67351 | sub`verkºistºo : nègre* (litt.) 67352 67353 | Verleno : Verlaine 67354 67355 | vermºo : ver (zoo. f.) 67356 | vermºo³j : des vers (méd.) 67357 | vermºa : de ver 67358 | vermºar³o : vermine 67359 | vermºet³o : vermisseau 67360 | vermºoidºo : vermis (anat.) = vermiso 67361 | vermºo`bor¹itªa : vermoulu 67362 | vermºo`bor¹iĝ¹adºo : vermoulure 67363 | vermºo`foriga : vermifuge, anthelminthique 67364 | vermºo`forigilºo : un vermifuge 67365 | vermºo`formºa : vermiforme // vermiculaire (anat.) 67366 | vermºo`havªa : véreux 67367 | vermºo`manĝ¹a : vermivore 67368 | vermºo`pik¹itªa : piqué de vers, mangé aux vers 67369 ¦ vermºo`similªa 67370 | vermºo`ŝajn¹a : vermiculaire, vermiculé 67371 | vermºo`truºo : trou de ver, piqûre 67372 | vermºo`truºa : vermoulu 67373 | kontraŭ`vermºaĵºo : produit contre les vers 67374 | sen`vermºig`i : détruire les vers (agr.) 67375 67376 | vermiĉelºo : vermicelle (cuis.) 67377 67378 | vermifugo : un vermifuge = vermoforigilo // tanaisie (bot.) = tanaceto 67379 67380 | vermiljono : vermillon, cinabre synthétique ??? 67381 | vermiljona : vermillon, rubicond, vermeil 67382 | vermiljoni : vermillonner 67383 67384 | vermiso : vermis (anat.) 67385 | vermisa : du vermis 67386 67387 | Vermontºo : Vermont (E.U.) 67388 67389 | vermuto : vermouth // (f.) saveur amère 67390 | vermutkaliko : calice d'amertume (B.) 67391 67392 | vernacio : préfoliation, vernation 67393 67394 | vernaliz¹i : traiter par la jarovisation (agr.) 67395 | vernaliz¹o : jarovisation, vernalisation, printanisation (agr.) 67396 67397 | verniero : vernier (tech.) 67398 67399 | vernisºo : vernis (p. f.) 67400 ¦ alkoholºa vernisºo : vernis à l'alcool 67401 ¦ oleºa vernisºo : vernis gras 67402 ¦ terebinta vernisºo : vernis à l'Essence de térébenthine 67403 ¦ polurºa vernisºo : vernis au tampon 67404 | vernisºa : de vernis // vernissé 67405 | vernisºi : vernir 67406 | vernisºadºo : vernissage (p.) 67407 67408 | Verono : Vérone 67409 67410 | veronalo : véronal (phar.) 67411 67412 | Veronezo : Véronèse 67413 67414 | veroniko : véronique (bot.) 67415 67416 | Veronik¯a : Véronique 67417 67418 | verso : vers (litt.) 67419 ¦ liberªaj verso³j : vers libres 67420 | versa : de vers, en vers 67421 | versi : faire des vers, composer (poème) 67422 | versadºo : composition, facture 67423 | versaĵºo : pièce de vers, poésie 67424 | verseg³o : verset 67425 | versero : pied (métrique) 67426 | versigi : mettre en vers, versifier 67427 | versistºo : versificateur 67428 | versartºo : art des vers 67429 | versduono : (év.) hémistiche = hemistiko 67430 | versfar¹i : versifier 67431 | versfar¹adºo : versification 67432 | versotri³o : tercet 67433 | dekverso : dizain 67434 | en`versigi : mettre en vers 67435 | kvar`verso : quatrain 67436 | okverso : huitain 67437 | tri`verso : tercet 67438 67439 | Versajlºo : Versailles 67440 | Versajlºan³o : Versaillais 67441 67442 | versalo : petite capitale (typ.) 67443 67444 | versiºo : version (ciné. // méd.) // version (manière personnelle de rapporter un fait) 67445 67446 | versiklo : verset (rel.) = versego 67447 67448 | versto : verste (mes.) = 1.067 m 67449 67450 | verŝ¹i : verser (un liquide) // (f.) répandre (la lumière, ses faveurs …), déverser (injures …) 67451 | verŝ¹o : action de verser 67452 | verŝ¹adºo : action de verser 67453 | verŝ¹iĝ¹i : se déverser, couler, tomber (։pluie) 67454 | verŝ¹ilºo : verseuse // aiguière // arrosoir 67455 | verŝ¹istºo : échanson 67456 | verŝ¹bekºo : bec verseur 67457 | verŝ¹o`knabºin³o : serveuse (de bar) 67458 | verŝ¹lum¹ilºo : projecteur, phare (avi.) 67459 | verŝ¹-ofer¹o : libation 67460 | verŝ¹-ofer¹i : faire une libation 67461 | verŝ¹otablºo : comptoir de bar 67462 | dis`verŝ¹i : renverser (de l'Encre), répandre (largement) 67463 | el`verŝ¹i : répandre (son sang, sa colère), décharger (sa bile), épancher (son cœur), perdre (en répandant) 67464 | el`verŝ¹o : effusion 67465 | el`verŝ¹iĝ¹i : se renverser (։soupe …) 67466 | en`verŝ¹i : verser (à boire) 67467 | en`verŝ¹iĝ¹i : se déverser dans // (f.) envahir 67468 | en`verŝ¹iĝ¹o : déversement 67469 | mis`verŝ¹i : verser à côté 67470 | pri`verŝ¹i : arroser (fleurs, rôti …) // mouiller (de larmes …) 67471 | pri`verŝ¹adºo : arrosage 67472 | super`verŝ¹i : inonder // (f.) baigner de (lumière) 67473 | super`verŝ¹iĝ¹i : déborder 67474 | sur`verŝ¹i : verser, répandre sur // recouvrir (de rayons …) 67475 | trans`verŝ¹i : transvaser, soutirer, décanter 67476 | trans`verŝ¹adºo : transvasement, décantation* 67477 67478 | vertºo : sommet de la tête, vertex, sinciput (anat.) // (f.) cime, point culminant = kulmino 67479 | vertºo`ĉapºo : calotte (de prêtre) 67480 67481 | vertagºo : basset (mam.) = melhundo 67482 • verºtagºo : (inapte) 67483 67484 | vertebro : vertèbre (anat.) 67485 ¦ kolºa³j vertebro³j : vertèbres cervicales 67486 ¦ dorsºaj vertebro³j : vertèbres dorsales 67487 ¦ lumbaj vertebro³j : vertèbres lombaires 67488 ¦ sakrºa³j vertebro³j : vertèbres sacrées 67489 ¦ kokciga³j vertebro³j : vertèbres coccygiennes 67490 | vertebra : vertébral // vertébré 67491 ¦ vertebra kolumno : colonne vertébrale, épine dorsale 67492 | vertebraro : colonne vertébrale, épine dorsale 67493 | vertebrºul³o : un vertébré 67494 | vertebro`terapiºo : vertébrothérapie 67495 | inter`vertebra : intervertébral 67496 | sen`vertebra : invertébré 67497 | sen`vertebrºul³o : un invertébré 67498 67499 | vertico : sommet (d'un angle) 67500 | verticangulºo³j : angles opposés par le sommet 67501 67502 | verticilºo : verticille (bot.) 67503 | verticila : verticillé 67504 67505 | vertigo : vertigo (méd.) 67506 67507 | vertiĝºo : vertige 67508 | vertiĝºi : avoir le vertige 67509 | vertiĝºa : vertigineux 67510 | vertiĝºo`don¹a : vertigineux 67511 67512 | vertikalo : une verticale (géom.) // un vertical (astr.) // = vertikalilo 67513 | vertikala : vertical 67514 | vertikale : verticalement, d'aplomb 67515 | vertikalecºo : verticalité 67516 | vertikalilºo : fil à plomb 67517 67518 | vertragºo : lévrier (mam.) 67519 | vertragºin³o : levrette 67520 67521 | verugao : verruga (méd.) 67522 67523 | verukºo : verrue // fic (zoo.) // loupe (bot.) 67524 | verukºa : verruqueux 67525 | verukºeto : verrucosité 67526 | verukºaprºo : phacochère (mam.) 67527 | verukºherbºo : réveille-matin, herbe aux verrues (bot.) 67528 67529 | vervo : verve 67530 | verva : plein de verve 67531 ¦ verve agord¹i : mettre en verve 67532 | sen`verva : plat, languissant, morne 67533 67534 | veselºo : vaisseau (mar.) 67535 | veselºleŭtenantºo : lieutenant de vaisseau 67536 | veselºkapitanºo : capitaine de vaisseau 67537 67538 | vespºo : guêpe (ent.) 67539 | vespºedºo¯j : l{a famille d}es vespidés 67540 • vespºedºo : (inapte au singulier) 67541 | vespºejºo : nid de guêpe, guépier 67542 | vespºo`buteºo : bondrée apivore (orn.) 67543 | vespºo`taliºa : à taille de guêpe 67544 67545 | Vespazianºo : Vespasien 67546 67547 | vesperºo : soir (p. f.), soirée 67548 | vesperºa : du soir, vespéral 67549 ¦ vesperºa robºo : robe de soirée 67550 | vesperºe : au soir 67551 | vesperºas : c'est le soir 67552 | vesperºiĝ¹as : le soir tombe 67553 | vesperºiĝ¹o : la chute du jour, la tombée de la nuit. 67554 | vesperºgazetºo : journal du soir 67555 | vesperºkostumºo : habit de soirée 67556 | vesperºkrepuskºo : crépuscule, la brune 67557 | vesperºkun`ven¹o : soirée (réunion) 67558 | vesperºmanĝ¹i : dîner (à Paris), souper (en province) 67559 | vesperºmanĝ¹o : le dîner, le souper 67560 | vesperºrobºo : robe du soir 67561 | vesperºroso : le serein 67562 | vesperºruĝªo : la rougeur du couchant 67563 | vesperºsignalºo : retraite (sonnerie), couvre-feu 67564 | vesperºstelºo : étoile du soir, étoile du berger 67565 | vesperºtempºo : veillée (moment) 67566 | antaŭ`vesperºo : veille (d'une fête) 67567 | ĉi²u`vesperºe : tous les soirs 67568 67569 | vesperto : chauve-souris (mam.) 67570 67571 | vespro³j : vêpres, office du soir 67572 67573 | vestºo : vêtement, costume, habit, robe // (f.) aspect, apparence 67574 | vestºa : vestimentaire 67575 † Vest¯a : Vesta (myth. astr.) 67576 | vestºi : vêtir, habiller, revêtir, couvrir (p. f.) 67577 ¦ vestºi al si la piedºo³j³n : se chausser 67578 ¦ vestºi si³n : s'habiller, se vêtir 67579 ¦ ŝi ne hav¹as per kio si³n vestºi : elle n'a rien à se mettre 67580 | vestºaĉ³o : hardes, frusques, nippes, défroque 67581 | vestºaĉ³i : accoutrer, affubler 67582 | vestºadºo : habillement, habillage // prise d'habit (rel.) 67583 | vestºaĵºo : pièce (d'un costume) 67584 | vestºar³o : les vêtement, le trousseau, la garde-robe 67585 | vestºej³o : vestiaire (de stade, de piscine …) // garde-robe (vx.) 67586 | vestºiĝ¹i : se vêtir de (f.) 67587 | vestºistºin³o : habilleuse 67588 | vestºarkºo : cintre 67589 | vestºo³j : vêtements, effets, affaires* 67590 | vestºo`brosºo : brosse à habits 67591 | vestºo`ĉambrºo : garde-robe (vx.) 67592 | vestºp`gard¹ej³o : vestiaire (th.) 67593 | vestºo`gard¹istºo : préposé au vestiaire 67594 | vestºo`gard¹istºin³o : préposée au vestiaire 67595 | vestºo`hokºo : patère, porte-manteau 67596 | vestºo`rakºo : portemanteau 67597 | vestºo`re`vend¹istºo : fripier 67598 | vestºo`ŝanĝ¹ej³o : vestiaire (de stade, de piscine …) 67599 | vestºo`ŝrankºo : armoire à habits 67600 | vestºo`ten¹ej³o : magasin d'habillement (mil.) 67601 | mal`vestºi : dévêtir 67602 | re`vestºi : rhabiller 67603 ¦ re`vestºi si³n : se rhabiller 67604 | re`vestºadºo : rhabillage 67605 | sen`vestºa : nu, déshabillé 67606 | sen`vestºig¹i : déshabiller, mettre tout nu 67607 | sen`vestºiĝ¹i : se dépouiller de ses vêtements 67608 | sen`vestºiĝ¹a danco : strip-tease 67609 | super`vestºo : pardessus 67610 ¦ trans`vestºi si³n : changer de tenue, se changer* 67611 67612 | vestalºo : vestale (rel. f.) 67613 67614 | Vestfaliºo : Westphalie 67615 | Vestfaliºan³o : Westphalien 67616 67617 | vestiblo : vestibule, hall d'entrée // vestibule, oreillette (anat.) 67618 | vestibla : vestibulaire 67619 67620 | vestiĝºo : vestige, restes (arch.) 67621 67622 | veŝto : gilet (vêt.) 67623 67624 | vet¹i : parier, gager, miser 67625 | vet¹e : à l'Envi, à qui mieux mieux // en pariant 67626 | vet¹o : pari // = vetaĵo 67627 | vet¹adºo : action de parier, le pari 67628 | vet¹aĵºo : enjeu, mise 67629 | vet¹antªo : parieur 67630 | vet¹arm¹adºo : course aux armements 67631 | vet¹batal¹o : lutte, joute, concours, championnat, match 67632 | vet¹batal¹i : rivaliser, faire assaut de 67633 | vet¹kur¹i : faire la course (avec qqn.) 67634 | vet¹kur¹adºo : course (de champions, de chevaux) 67635 | vet¹kur¹ej³o : le turf, la piste… 67636 | vet¹librºo : livre de paris 67637 | vet¹lud¹i : jouer (de l'argent) 67638 | vet¹lud¹o : le jeu 67639 | vet¹lud¹antªo : joueur 67640 | vet¹oficºej³o : pari mutuel 67641 | vet¹peristºo : bookmaker = bukmekro 67642 | vet¹rem¹adºo : championnat d'aviron, régate 67643 | pri`vet¹i : (tr.) jouer (un cheval), miser sur (un boxeur …) 67644 67645 | veterºo : temps (qu'il fait) 67646 ¦ en ĉi²o veterºo : par tous les temps 67647 | veterºinform¹o³j : bulletin météorologique 67648 | veterºkondiĉºo³j : conditions atmosphériques 67649 | veterºmal`kompon¹iĝ¹o : désagrégation (roches) 67650 | veterºmapºo : carte météo 67651 | veterºoficºej³o : office météorologique 67652 | veterºpro`gnozºo : prévisions du temps 67653 | veterºŝanĝ¹iĝ¹o : changement de temps 67654 67655 | veteranºo : vétéran (p. f.), un ancien 67656 • veterºan³o : (inapte) 67657 67658 | veterinaro : un vétérinaire 67659 | veterinara : vétérinaire (adj.) 67660 67661 | veto : veto (dr.) 67662 | veti : opposer son veto 67663 ¦ veti leĝºo³n : opposer son veto à une loi 67664 | vetrajtºo : droit de veto 67665 67666 | vetur¹i : aller, se rendre, voyager (par voiture, avion, ou bateau), prendre le train, l'auto…// rouler (։vélo …), circuler (։voiture), marcher (։train) 67667 | vetur¹o : la course, le voyage, le passage, le trajet, le roulage 67668 | vetur¹adºo : la course, le voyage, le passage, le trajet, le roulage 67669 ¦ sen`pag¹a vetur¹o : parcours gratuit 67670 | vetur¹antªo : voyageur, passager 67671 | vetur¹ej³o : chaussée 67672 | vetur¹ig¹i : conduire quelqu'un (en auto …), transporter // voiturer, charrier // conduire (un véhicule) 67673 | vetur¹ig¹o : transport (de qqn. de qqch.) 67674 | vetur¹ig¹eblªa : transportable 67675 | vetur¹ig¹istºo : transporteur, conducteur, voiturier, charretier 67676 | vetur¹ilºo : véhicule (p. f.) // voiture 67677 ¦ akvºum³a vetur¹ilºo : arroseuse 67678 | vetur¹ilºaĉºo : guimbarde, patache, bagnole* 67679 | vetur¹ilºar³o : train (mil.) 67680 | vetur¹ilºej³o : remise 67681 | vetur¹ilºfar¹istºo : charron 67682 | vetur¹ilºpes¹ilºo : bascule, pont-bascule 67683 | vetur¹ilºrakºo : ridelle 67684 | vetur¹biletºo : billet (chemin de fer), ticket (autobus) 67685 | vetur¹fot¹o : travelling (ciné.) 67686 | vetur¹kartºo : carte de circulation 67687 | vetur¹kodo : Code de la route 67688 | vetur¹larĝªo : voie (route, autoroute) 67689 | du`vetur¹larĝªa vojºo : route à deux voies 67690 | vetur¹oficºej³o : bureau de voyage, messageries 67691 | vetur¹pag¹o : prix de la place, prix du passage (mar.) 67692 | vetur¹permes¹o : acquit-à-caution ??? à moderniser ??? 67693 | vetur¹prezºo : prix de la place, prix du passage (mar.) 67694 | vetur¹promenadºo : promenade en voiture 67695 | vetur¹rimedºo : moyen de transport 67696 | vetur¹seĝºo : chaise roulante (de malade) 67697 | vetur¹vojºo : chemin carrossable, voie carrossable 67698 | al`vetur¹i : se rendre à (en voiture …) 67699 | al`vetur¹eblªa : accessible aux voitures 67700 | ĉirkaŭ`vetur¹i : faire le tour (d'une région en voiture) 67701 | ek`vetur¹i : partir, se mettre en route 67702 | el`vetur¹i : partir, sortir (en auto …) 67703 | el`vetur¹o : départ 67704 | en`vetur¹i : entrer (quelque part en voiture) 67705 | en`vetur¹ej³o : entrée des voitures 67706 | for`vetur¹i : s'en aller, partir 67707 | kun`vetur¹i : voyager avec (qqn.) 67708 | mem`vetur¹antªa : automotrice 67709 ¦ mem`vetur¹antªa barĝo : péniche automotrice 67710 | post`vetur¹ilºo : remorque = remorko 67711 | preter`vetur¹i : dépasser, longer (parc, monument) // dépasser, doubler (։auto, mar.) 67712 | preter`vetur¹adºo : doublement 67713 | pri`vetur¹eblªa : praticable (։route) 67714 | pri`vetur¹eblªecºo : viabilité 67715 | re`vetur¹i : revenir 67716 | re`vetur¹o : retour 67717 | sur`vetur¹i : écraser (qqn.), passer sur 67718 | tra`vetur¹i : traverser, passer (par une ville …), parcourir 67719 | tra`vetur¹o : passage, trajet, parcours 67720 | trans`vetur¹i : traverser (monts), franchir, passer (la mer), écraser (qqn.), passer sur 67721 | trans`vetur¹ej³o : col accessible aux voitures 67722 67723 | vezanio : vésanie (ltt.), dérèglement d'esprit 67724 67725 | vezikºo : vessie (anat.) // vessie (de ballon …) // bulle (de savon) // vésicule (anat. bot.) 67726 ¦ urinºa vezikºo : vessie urinaire 67727 | vezikºa : de la vessie, vésical 67728 ¦ vezikºe si³n lev¹i : monter en bulles // pétiller (։vin) // cloquer (։peinture) 67729 | vezikºecªa : vésiculeux, vésiculaire 67730 | vezikºet³o : vésicule (anat. bot.) // bulle, ampoule, cloque (de la peau // soufflure (du verre, métal), paille (du métal), cloque (peinture) // bulle (d'air), bouillon (de vapeur) 67731 | vezikºet³a : vésiculaire (anat.) 67732 | vezikºig¹i : produire des vésicules, produire des ampoules 67733 | vezikºig¹a : vésicant 67734 | vezikºig¹o : vésication 67735 | vezikºig¹ilºo : vésicatoire 67736 | vezikºiĝ¹i : se couvrir d'ampoules // se gondoler (։peinture) 67737 | vezikºarbedºo : baguenaudier (bot.) 67738 | vezikºo`formºa : vésiculeux 67739 | vezikºo`havªa : vésiculifère (bot.) 67740 67741 | vezirºo : vizir 67742 | vezirºecºo : vizirat 67743 | ĉef`vezirºo : grand vizir 67744 67745 | Vezuvio : le Vésuve 67746 67747 | vi : (pronom) vous (pluriel et forme de politesse) // tu, toi 67748 | vi³n : vous (complément) // te 67749 | vi³a : votre // ton, ta 67750 | vi³a³j : vos // tes 67751 ¦ la vi³a : le vôtre, la vôtre // le tien, la tienne 67752 ¦ la via³j : les vôtres // les tiens, les tiennes 67753 | vi`dir¹i : vouvoyer 67754 | vi`dir¹o : vouvoiement 67755 | vi³a`flankºe : de votre part, de ton côté 67756 67757 | viaduktºo : viaduc 67758 67759 | viandºo : viande, chair (cuis.) // chair (vx.) 67760 | blankªa viandºo : viande blanche // du blanc (de poulet) 67761 ¦ abstin¹i viandºo³n : faire maigre (rel.) 67762 | viandºa : charnu, gras(se) (։volaille) // de viande 67763 ¦ viandºa diet³o : régime carné 67764 | viandºaĵºo : un plat de viande 67765 | viandºej³o : boucherie 67766 | viandºistºo : boucher 67767 | viandºuj³o : garde-manger 67768 | viandºbuljonºo : bouillon gras 67769 | viandºbutikºo : boucherie 67770 | viandºo`dikªa : bien en chair, charnu 67771 | viandºmanĝ¹antªa : carnivore (homme) // carnivore (zoo.) 67772 | viandºmuel¹ilºo : hache-viande 67773 | viandºpotºo : marmite 67774 | sen`viandºa : sans viande, maigre (։repas) 67775 | sen`viandºig¹i : roger (os) 67776 67777 | viatiko : viatique (rel.) 67778 67779 | vibr¹i : (intr.) vibrer // (f.) frémir (։cœur …) 67780 | vibr¹o : une vibration 67781 | vibr¹a : vibrant, vibratoire // vibratile 67782 ¦ vibr¹a son¹o : une vibrante (phon.) 67783 | vibr¹adºo : vibration 67784 | vibr¹atorºo : vibrateur 67785 | vibr¹ecºo : frémissement (méd.) // vibrer (tr.) (le béton) 67786 | vibr¹igilºo : vibrateur // mediator 67787 | vibr¹o`masaĝºilºo : vibromasseur 67788 | vibr¹o`pov¹a : vibratile 67789 | ek`vibr¹i : se mettre à vibrer 67790 67791 | vibraciºo : vibration 67792 67793 | vibrafonºo : vibraphone (mus.) 67794 | vibrafonºistºo : vibraphoniste 67795 67796 | vibrio : vibrion (zoo.) 67797 67798 | vibriso : vibrisse // vibrisse (mam. orn.) 67799 | nazºharºo : vibrisse du nez 67800 67801 | viburno : viorne (bot.) 67802 67803 | vicºo : rangée, rang, file (de voitures), queue (de clients) // suite (d'années), série (de questions), succession (de malheurs), enfilade (de pièces) // tour (de parole …) // suite (math.) 67804 ¦ harmonºa vicºo : suite harmonique (math.) 67805 ¦ horizontala vicºo : rang 67806 ¦ vertikala vicºo : colonne 67807 ¦ transversa vicºo : diagonale (échecs) 67808 ¦ marŝ¹i po du en vicºo : marcher à deux de front 67809 ¦ est¹as vi³a vicºo : c'est à vous 67810 | vicºo³j : les rangs (mil.) 67811 ¦ star¹ig¹i si³a³j³n vicºo³j³n : se ranger en bataille 67812 ¦ densªigi la vicºo³j³n : serrer les rangs 67813 | vicºa : successif // ordinal 67814 | vicºe : à la file, en rangs 67815 ¦ vicºe al : à la place de 67816 ¦ vicº` al : à la place de 67817 | vicºeg³o : kyrielle, ribambelle 67818 | vicºig¹i : mettre en rangs, ranger, aligner 67819 | vicºig¹adºo : alignement 67820 | vicºiĝ¹i : prendre rang, prendre place 67821 | vicºitadºo : défilé (parade) 67822 | vic`lud¹antªo : remplaçant (sp.) ??? ` ??? 67823 | vicºmontr¹a : ordinal 67824 | vic`ordºo : roulement ??? ` ??? 67825 | vicºe`ven¹i : venir à son tour, succéder à 67826 | al`vicºiĝ¹i : venir s'ajouter à 67827 | ekster`vicºe : hors rang, hors du rang 67828 | en`vicºiĝ¹i : se ranger au nombre de, se mettre sur les rangs, figurer parmi 67829 | laŭ`vicºe : l'un après l'autre, à tour de rôle, par roulement, (raconter) point par point 67830 | si³a`vicºe : à son tour 67831 | sur`vicºig¹i : enfiler (perles …) 67832 | unu`vicºe : en file indienne 67833 | unu³a`vicºe : au premier rang // au premier tour 67834 67835 | vic` : (préfixe) remplaçant, vice-[`…] // de rechange, de réserve // parenté purement nominale 67836 ! que la fonction exprimée par le [`…] est exécutée en sous-ordre 67837 | vic`prezid¹antªo : vice-président 67838 ! que l'objet indiqué par le [`…] est employé en remplacement d'un objet identique 67839 | vic`radºo : roue de secours 67840 | vic`pecºo : pièce de rechange 67841 ! que le degré de parenté indiqué par le [`…] est purement nominal, aucun des deux géniteurs n'étant commun 67842 | vic`patrºin³o : belle-mère, marâtre 67843 | vic`filºo : beau-fils 67844 | vic`fratºo : beau-frère, demi-frère (enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à l'Enfant d'un premier lit de l'autre conjoint) 67845 67846 | viciºo : vesce (bot.) 67847 67848 | vid¹i : voir (t.s.) 67849 | vid¹o : vue, coup d'œil // (vx.) aspect, apparence, air 67850 | frontºa vid¹o : vue de face 67851 ¦ flankºa vid¹o : vue de profil (tech.) 67852 | ĉe`vid¹o : à vue (com. // mus.), à livre ouvert (traduction) 67853 ¦ ĉe la vid¹o : à la vue de 67854 ¦ don¹i vid¹o³n sur io³n : avoir vue sur quelque chose (։chambre) 67855 ¦ perd¹i la vid¹o³n : perdre la vue, devenir aveugle 67856 | vid¹a : visuel, optique 67857 ¦ vid¹a organºo : organe de la vue 67858 | vid¹e : visuellement 67859 | vid¹adºo : la vue, la vision (perception) 67860 | vid¹aĵºo : une vue (phot.), spectacle 67861 | vid¹antªo : un voyant (p. f.) 67862 | vid¹eblªa : visible, évident 67863 | vid¹eblªe : visiblement, à l'évidence 67864 | vid¹eblªecºo : visibilité 67865 | vid¹eblªig¹i : rendre visible, visualiser // extérioriser 67866 | vid¹eblªig¹o : visualisation 67867 | vid¹eblªig¹ilºo : afficheur (inf.) 67868 | vid¹eblªiĝ¹i : devenir visible, apparaître 67869 | vid¹ej³o : point de vue (p.) 67870 | vid¹em³a : curieux, badaud 67871 | vid¹ig¹i : faire voir, montrer, exposer aux regards 67872 | vid¹ig¹ilºo : moniteur (écran) 67873 | vid¹iĝ¹i : se montrer, se laisser voir, apparaître 67874 | vid¹iĝ¹o : mine, apparence, extérieur 67875 | vid¹ilºo : face-à-main // lorgnette 67876 | vid¹indªa : qui vaut la peine d'être vu, curieux (qqch.) 67877 | vid¹indªaĵºo : curiosité (monuments, beautés naturelles …) 67878 | vid¹intªo : témoin oculaire 67879 | vid¹alvid¹e : en face, vis-à-vis 67880 ¦ vid¹alvid¹e al : en face de, vis-à-vis de 67881 | vid¹alvid¹aĵºo : un vis-à-vis (maison) 67882 | vid¹alvid¹ul³o : un vis-à-vis (qqn.) 67883 | vid¹akrecºo : acuité visuelle 67884 ¦ vid¹akreca tabulºo : tableau d'acuité visuelle 67885 | vid¹am¹a : curieux, badaud 67886 | vid¹angulºo : angle visuel, angle de vision 67887 | vid¹aro : champ visuel, champ de vision 67888 | vid¹esplor¹o : examen de la vue 67889 | vid¹kampºo : champ visuel, champ de vision 67890 | vid¹kapablªo : faculté visuelle, capacité visuelle 67891 | vid¹kurzºo : cours, taux à vue (com.) 67892 | vid¹limºig¹ilºo : œillère (cheval) 67893 | vid¹manierºo : manière de voir, façon de voir 67894 | vid¹o`pov¹o : la vue, la vision (perception) 67895 | vid¹punktºo : point de vue (f.) 67896 | vid¹vergºo : jalon (repère visuel) 67897 | antaŭ`vid¹i : prévoir, s'attendre à 67898 | antaŭ`vid¹o : prévision 67899 | antaŭ`vid¹eblªa : prévisible 67900 | antaŭ`vid¹em³o : prévoyance 67901 | antaŭ`vid¹endªa : à prévoir 67902 | antaŭ`vid¹istºo : voyant (B.), prophète 67903 | ek`vid¹i : apercevoir, découvrir, aviser, entrevoir 67904 | ek`vid¹o : coup d'œil, aperçu 67905 | el`vid¹i : voir (au dehors) 67906 | inter`vid¹iĝ¹o : rendez-vous, entrevue 67907 | inter`vid¹iĝ¹i : se rencontrer, avoir une entrevue 67908 | laŭ`vid¹e : de vue 67909 ¦ laŭ`vid¹e kon¹i : connaître de vue 67910 | ne`antaŭ`vid¹eblªa : imprévisible 67911 | ne`antaŭ`vid¹itªa : imprévu 67912 | ne`vid¹ate : sans être vu, inaperçu 67913 | ne`vid¹eblªa : invisible 67914 | ne`vid¹eblªecºo : invisibilité 67915 | ne`vid¹eblªig¹i : camoufler 67916 | ne`vid¹em³a : distrait, incurieux 67917 | preter`vid¹i : laisser échapper (un détail), laisser passer (une erreur) 67918 | re`vid¹i : revoir 67919 ¦ ĝis re`vid¹o : au revoir ! 67920 ¦ ĝis la re`vid¹o : au revoir ! 67921 ¦ ĝis la : au revoir ! * 67922 | retro`vid¹i : voir derrière soi 67923 | retro`vid¹a : rétrospectif 67924 | retro`vid¹aĵºo : une rétrospective 67925 | retro`vid¹ilºo : rétroviseur 67926 | sen`vid¹a : sans perspective (։maison), bouché (։temps) 67927 | sen`vid¹ecºo : visibilité nulle (avi.) 67928 | tele`vid¹i : regarder la télévision 67929 | tele`vid¹a : télévisé // télévisuel 67930 | tele`vid¹o : télévision, vue ou réception télévisuelle ??? pas sûr pour tous 67931 | tele`vid¹antªo : téléspectateur 67932 | tele`vid¹ilºo : récepteur de télévision 67933 | tele`vid¹el`send¹i : téléviser 67934 | tra`vid¹i : voir à travers, percer (un secret …) 67935 | tra`vid¹a : transparent 67936 | tra`vid¹ecºo : transparence, limpidité 67937 | trans`vid¹i : voir au-delà de 67938 | unu`vid¹a : synoptique 67939 | unu`vid¹e : d'un seul coup d'œil 67940 | unu³a`vid¹e : à première vue, à vue de nez, du premier coup 67941 67942 | videºo : vidéo 67943 | videºo`bendºo : bande vidéo 67944 | videºo`butikºo : club vidéo, vidéoclub 67945 | videºo`diskºo : disque vidéo, vidéodisque 67946 | videºo`kamerao : camescope 67947 | videºo`kasedºo : vidéocassette, cassette vidéo 67948 | videºo`lud¹o : jeu vidéo 67949 | videºo`registrilºo : magnétoscope, enregistreur vidée 67950 | videºo`signalºo³j : signaux vidéo 67951 | videºo`tekºo : vidéothèque 67952 67953 | vidvºo : veuf 67954 ¦ vidvºo post : veuf de 67955 | vidvºa : de veuf, solitaire 67956 | vidvºecºo : veuvage 67957 | vidvºiĝ¹i : devenir veuf 67958 | vidvºin³o : veuve 67959 ¦ vidvºin³a bienºo : douaire 67960 | vidvºin³ecºo : veuvage, viduité (vx.) 67961 | vidvºin³iĝ¹i : devenir veuve 67962 67963 | Vienºo : Vienne 67964 | vienºa : viennois 67965 | Vienºan³o : Viennois 67966 | Vienºanºin³o : Viennoise 67967 67968 | vigil¹i : veiller, s'abstenir de dormir, rester éveillé 67969 | vigil¹o : veille 67970 | vigil¹a : vigil (méd.) ??? 67971 67972 | viglªa : dispos, éveillé // allègre, vif, animé, vert, gaillard, fringant // actif, énergique, animé (qqch.) // vigilant 67973 | viglªe : avec entrain, vivement, allègrement 67974 | viglªi : veiller, être vigilant 67975 ¦ viglªi super : veiller sur 67976 | viglªadºo : vigilance (action) 67977 | viglªecºo : entrain, vivacité, animation, verdeur // vigilance 67978 | viglªig¹i : animer, exciter, éveiller (f.), égayer (f.), activer, encourager, aiguillonner 67979 | viglªiĝ¹i : s'animer, se dérider, se dégourdir 67980 | viglªiĝ¹u : réveillez-vous ! 67981 | mal`viglªa : endormi, morne, apathique, qui ne réagit pas, languissant 67982 ¦ brul¹ig¹i i²u³n per mal`viglªa fajrºo : brûler quelqu'un à petit feu 67983 | mal`viglªecºo : prostration (méd.) // marasme (com.) 67984 | mal`viglªi : déprimer, aveulir, décourager 67985 | mal`viglªiĝ¹o : dépression 67986 | pli`viglªig¹i : secouer (un groupe), donner plus d'ardeur 67987 | re`viglªig¹i : réconforter, ragaillardir 67988 | re`viglªig¹a : réconfortant 67989 | re`viglªiĝ¹i : se réveiller (։peuple), se rallumer (։vie) 67990 67991 | vigvamºo : wigwam, tipi, tente d'Indien 67992 67993 | vikariºo : vicaire 67994 | vikariºecºo : vicariat (rel.) 67995 67996 | vikingºo : viking 67997 67998 | viktimo : victime (p. f.) 67999 | viktimig¹i : prendre comme victime, exercer des représailles contre 68000 ¦ viktimiĝ¹i de : être victime de 68001 | viktimistºo : victimaire (rel.) 68002 68003 | Viktorºo : Victor (homme // Pape // Souverain) 68004 | Viktorºiºa : de (la) Victoria (reine // état // ville // lac, chute) ??? PIV p.1234 68005 † Viktori¯a : Victoire // Victoria (femme) ??? Google=33.500.000 ??? pas dans le PIV ! 68006 | Viktorºiºo : Victoria (reine // état // ville // lac // chute) ??? PIV p.1234 68007 | Viktorºin³o : Victoire // Victoria (femme) 68008 | viktorºin³a : victorien (adj.) 68009 68010 | viktorianªa : victorien (։style) ??? 68011 68012 | viktualio : victuailles 68013 | nutr¹o`proviz¹o³j : victuailles 68014 | nutr¹o`varºo³j : denrées alimentaires 68015 68016 | vikuno : vigogne (mam.) 68017 | vikunlanºo : de la vigogne 68018 68019 | vilºo : touffe de poils, poil rude et feutré // flocon de laine // une villosité 68020 | vila : poilu, velu // hirsute (barbe), en broussaille (sourcils), en bourre (fourrure) // villeux (ent.), hispide (bot.) 68021 ¦ vilaj fald¹o³j : plus villeux (anat.) 68022 | vilaĵºo : emmêlement de cheveux, emmêlement de poils, feutrage 68023 | vilaro : bourre, toison // villosité 68024 | vilecºo : villosité (caractère) 68025 | viliĝ¹i : se couvrir de poils, devenir velu 68026 68027 | vilao : villa (ant.) // villa (arch.) = somerdomo = villo 68028 68029 | vilaĝºo : village 68030 | vilaĝºa : de village, campagnard, rural, rustique 68031 | vilaĝºan³o : un villageois, un paysan 68032 | vilaĝºeg³o : bourg, bourgade 68033 | vilaĝºestrºo : maire 68034 | vilaĝºestrºej³o : mairie 68035 | vilaĝºet³o : hameau 68036 | vilaĝºulo : villageois 68037 | vilaĝºmuzikºistºo : ménétrier 68038 | vilaĝºserv¹istºin³o : fille de ferme 68039 | inter`vilaĝºa : vicinal 68040 68041 | Vilhelmo : Wilhelm, William, Guillaume 68042 ¦ Vilhelmo la Konkeranto : Guillaume le Conquérant 68043 ¦ Vilhelmo la Silent¹em³a : Guillaume le Taciturne 68044 68045 | villo : villa = vilao 68046 68047 | Vilno : Vilna, Vilnius 68048 68049 | vimenºo : osier (bot.) 68050 | vimenºa : d'osier, 68051 | vimenaĵºo : ouvrage d'osier tressé, vannerie 68052 | vimenºejºo : oseraie 68053 | vimenºkorbºo : panier d'osier 68054 | vimenºligilºo : plion, pleyon 68055 | vimenºteg³i : clisser 68056 | vimenºteg³o : clisse 68057 | vimenºvergºo : brin d'osier 68058 68059 | vinºo : vin 68060 | vinºa : de vin, vineux, vinicole 68061 | vinºaĉ³o : vinasse 68062 | vinºecºo : vineux 68063 | vinºej³o : cellier, chai 68064 | vinºig¹i : vinifier 68065 ¦ vinºig¹i mosto³n : vinifier le moût 68066 | vinºistºo : sommelier 68067 | vinºistºestrºo : chef des échansons (B.) 68068 | vinºberºo : grain de raisin 68069 | vinºberºo³j : du raisin = traŭbo 68070 | vinºberºa : de raisin 68071 | vinºberºar³o : grappe 68072 | vinºberºej³o : vigne, vignoble, clos 68073 | vinºberºistºo : vigneron 68074 | vinºberºuj³o : vigne (plant de vigne) (bot.) = vito 68075 | vinºberºbranĉºo : pampre, sarment = sarmento 68076 | vinºberºĝardenºo : vigne, vignoble, clos 68077 | vinºberºkolekt¹o : vendange 68078 | vinºberºkultur¹o : viticulture 68079 | vinºberºkultur¹istºo : vigneron 68080 | vinºberºlaŭbºo : treille 68081 | vinºberºspecºo : cépage 68082 | vinºberºsukºo : jus de raisin 68083 ¦ acidºa vinºberºsukºo : verjus 68084 | vinºberºtortriko : pyrale de la vigne 68085 | vinºberºtrunkºo : cep, pied de vigne = rebo 68086 | vinºfar¹adºo : vinification 68087 | vinºfar¹istºo : producteur de vin 68088 | vinºfeĉºo : lie de vin 68089 | vinºgustºum³istºo : dégustateur 68090 | vinºgutºo : goutte de vin 68091 | vinºkelºo : caveau, cave au vin // cave, cabaret 68092 | vinºkelºistºo : caviste 68093 | vinºkomerc¹istºo : négociant en vins 68094 | vinºkultur¹a : vinicole 68095 | vinºlaŭsºo : phylloxéra (ent.) 68096 | vinºlistºo : carte des vins 68097 | vinºo`log¯o : œnologue 68098 | vinºo`log¯iºo : œnologie 68099 | vinºo`log¯iºa : œnologique 68100 | vinºmakulºo : tache de vin 68101 | vinºo`metr¯iºo : œnométrie 68102 | vinºprem¹ejºo : pressoir 68103 | vinºprem¹ilºo : pressoir 68104 | vinºprodukt¹a : vinicole 68105 | vinºregiono : région viticole, vignoble 68106 | vinºrikolt¹o : vendange, récolte 68107 | vinºruĝªa : lie-de-vin 68108 | vinºvend¹istºo : marchand de vin, mastroquet* 68109 68110 | vinagro : vinaigre (p. f.) 68111 | vinagra : de vinaigre, vinaigré (p. f.) // aigre, revêche 68112 | vinagri : assaisonner au vinaigre // conserver dans du vinaigre 68113 | vinagrejºo : vinaigrerie 68114 | vinagriĝ¹i : (f.) tourner au vinaigre* 68115 | vinagristºo : vinaigrier (métier) 68116 | vinagro`far¹istºo : vinaigrier (métier) 68117 | vinagrujºo : vinaigrier, burette à vinaigre 68118 | vinagro`muŝºo : drosophile, mouche du vinaigre (ent.) 68119 | vinagro`saŭco : vinaigrette, sauce piquante. 68120 68121 | Vincento : Vincent 68122 68123 | vinĉºo : treuil 68124 68125 | vindasºo : treuil 68126 68127 | vindºo : bande (phar.) 68128 | vindºaĵºo : couches (hygiéniques) 68129 | vindºo³j : lange, maillot (vx.) ??? 68130 | vindºi : langer, emmailloter // bander (bras, yeux …), panser // envelopper, enrouler autour de (։robe), s'enlacer à (։vigne) 68131 | vindºgamaŝºo : molletière 68132 | vindºinfanºo : enfant au maillot 68133 | vindºrubandºo : bandelette 68134 | vindºo`tablºo : table à langer 68135 | vindºo`tabulºo : planche à langer (coussin plat) ??? 68136 | vindºo`tukºo : lange 68137 | el`vindºiĝ¹i : se tirer, s'extraire (d'une situation difficile) 68138 | re`vindºi : changer les couches (d'un enfant) 68139 68140 | vinilºo : vinyle (ch.) 68141 68142 | vinjeto : vignette, cul-de-lampe (typ.) 68143 | vinjetistºo : vignettiste 68144 68145 | vinko : pervenche (bot.) 68146 68147 | vinkto : agrafe (de courroie, à porcelaine …), attache (papiers) 68148 | vinjki : agrafer, fixer par des attaches 68149 68150 | vinkulºo : accolade (math. typ.) 68151 68152 | vintrºo : hiver 68153 | vintrºa : d'hiver, hivernal, hiémal // (f.) pâle, glacial 68154 | vintrºe : en hiver 68155 | vintrºi : passer l'hiver (quelque part), hiverner // se conserver pendant l'hiver (։plante) 68156 | vintrºo`dormi : hiberner (zoo.) 68157 | vintrºo`dormadºo : hibernation 68158 | vintrºo`ĝardenºo : jardin d'hiver, serre chaude 68159 | vintrºo`hordeo : escourgeon, orge hâtive (bot.) 68160 | vintrºo`kvartirºo : quartiers d'hiver 68161 | vintrºo`mezºe : au cœur de l'hiver 68162 | vintrºo`nestºo : nid d'hibernation (ent.) 68163 | vintrºo`staciºo : station hivernale, station d'hiver, station de sports d'hiver 68164 | vintrºo`tritiko : blé d'automne 68165 | tra`vintrºi : passer l'hiver (quelque part), hiverner // se conserver pendant l'hiver (։plante) 68166 | tra`vintrºadºo : hivernage 68167 68168 | violºo : violette (bot.) 68169 | violºa : violet 68170 | violºacºo¯j : l{a famille d}es violacées (bot.) (comme la violette) 68171 | violºeg³o : pensée (bot.) 68172 | violºbluªo : le violet 68173 | violºig¹i : violeter, teindre en violet 68174 | violºkolorºa : violet 68175 | violºpala : livide 68176 | trans`violºa : ultraviolet 68177 | ultra`violºa : ultraviolet 68178 68179 | Viola : Viola 68180 | Violeta : Violette 68181 68182 | violenta : violent = perforta 68183 | violente : violemment 68184 | violenti : violenter 68185 | violento : la violence 68186 | violentaĵºo : une violence 68187 | ne`violenta : non violent 68188 68189 | violonºo : violon 68190 | violonºi : jouer du violon 68191 | violonºaĉ³o : crincrin 68192 | violonºaĉ³i : racler du violon 68193 | violonºet³o : pochette (mus. - vx.), petit violon 68194 | violonºistºo : violoniste 68195 ¦ unu³a violonºistºo : premier violon 68196 ¦ du³a violonºistºo : deuxième violon 68197 | violonºuj³o : boîte à violon 68198 | violonºskrap¹antªo : violoneux 68199 68200 | violonĉelºo : violoncelle 68201 • violonºcelºo : (inapte) 68202 • violonºĉelºo : (inapte) 68203 | violonĉelºistºo : violoncelliste 68204 68205 | vipºo : fouet (p. f.) 68206 | vipºi : fouetter // donner le fouet, fustiger (p. f.) 68207 | vipºadºo : fouettement 68208 | vipºeg³o : chambrière 68209 | vipºeg³i : fouailler 68210 | vipºet³o : cravache 68211 | vipºet³i : cravacher 68212 | vipºo`bat¹o : coup de fouet 68213 | vipºkrak¹o : coup de fouet 68214 | vipºŝnurºo : mèche de fouet 68215 | vipºten¹ilºo : manche de fouet 68216 | vipºturbºo : toupie sabot (jeu) 68217 | el`vipºi : cingler 68218 | tra`vipºi : cingler 68219 68220 | vipero : (vx.) vipère = vipuro 68221 68222 | vipurºo : vipère (zoo.) // guivre 68223 | vipurºedºo¯j : l{a famille d}es vipéridés 68224 • vipurºedºo : (inapte au singulier) 68225 | vipurºa : de vipère, vipérin 68226 | vipurºet³o : vipereau 68227 | vipurºid³o³j : race de vipères ! (B.) 68228 68229 | virºo : homme (opposé à femme ou enfant) 68230 | virºin³a : féminin (t.s.) 68231 • vir`inªa : (inapte) ??? car la femme ne désigne PAS une espèce 68232 | virºa : viril, mâle, masculin (t.s.) 68233 ¦ virºa rimo : rime masculine (exemple : kor`, dolor`) 68234 | virºe : virilement, en homme 68235 | virºar³o : les hommes, le sexe fort // équipage (mar.) 68236 | virºecºo : virilité 68237 | virºeska : garçonnière (adj.), hommasse 68238 | virºet³o : petit homme, freluquet, gringalet 68239 | virºig¹i : faire un homme de (qqn.) // masculiniser 68240 | virºiĝ¹i : devenir un homme, devenir adulte 68241 | virºiĝ¹o : adolescence, puberté 68242 | virºiĝ¹ant³a : pubère // virilisant (méd.) 68243 | virºiĝ¹intªa : adulte 68244 | virºin³o : femme 68245 | virºin³aĉ³o : un vieux tableau*, une sorcière*, un chameau*, une femelle* 68246 | virºin³ar³o : le sexe faible, les femmes 68247 | virºin³ecºo : féminité 68248 ¦ la eterna virºin³ecºo : l'éternel féminin 68249 | virºin³ej³o : l'appartement des femmes, harem, gynécée // bordel, maison close, lupanar 68250 | virºin³iĝ¹i : devenir une femme // se féminiser 68251 | virºin³seksºa : de sexe féminin = inseksºa 68252 | virºin³tajloro : tailleur pour dames 68253 | virºingºo : catin* 68254 | virºul³in³o : virago 68255 | virºadult¹o : sodomie 68256 | virºaspekt¹a : garçonnière (adj.), hommasse 68257 | virºekip¹i : armer (un navire avec son équipage) 68258 | virºgenrºo : le masculin (gr.) 68259 | virºseksºa : mâle (zoo. bot.) 68260 | eks³virºkatºo : chat castré 68261 | krom`virºin³o : concubine 68262 | mal`virºa : mou, efféminé 68263 | mal`virºecºo : mollesse, manque de virilité 68264 | mal`virºig¹i : efféminer 68265 | ne`virºiĝ¹intªa : impubère 68266 68267 | vir` : (préfixe) mâle de l'Espèce [`…] 68268 ¡ vir`kaprºo : bouc ◆ kaprºo : chèvre 68269 ¡ kaprºo`virºo : faune ◆ virºo : homme 68270 ! vir employé autrefois comme suffixe causait la confusion ci-dessus ! 68271 68272 | vireo : viréo (orn.) 68273 68274 | virgªa : vierge, virginal (p. f.) 68275 ¦ virgªa knabºin³o : une fille sage, pucelle* 68276 | virgªe : virginalement 68277 | virgªecºo : virginité, pureté, fleur (f.) 68278 | virgªin³o : (litt.) une vierge = virgulino 68279 | virgªul³o : un puceau 68280 | virgªul³in³o : une vierge, pucelle 68281 ¦ la sanktªa Virgªul³in³o : la sainte Vierge 68282 ¦ la virgªul³in³o de Orleanºo : la pucelle d'Orléans 68283 | mal`virgªig¹i : déflorer, dépuceler // violer 68284 | mal`virgªig¹o : défloration // viol 68285 68286 | Virgºo : la Vierge (astr.) 68287 68288 | Virgilºo : Virgile (prénom) 68289 68290 | Virginiºo : Virginie (E.U.) 68291 | Virginiºa : de Virginie (E.U.) 68292 † Virgini¯a : Virginie 68293 68294 | virjºo : virus (méd.) 68295 | virjºa : viral 68296 | virjºono : virion 68297 | virjºo`log¯o : virologiste, virologue 68298 | virjºo`log¯iºo : virologie 68299 | virjºo`log¯ia : virologique 68300 | virjºozo : virose 68301 | virjºo`detru¹a : virocide, virulicide, virucide 68302 | kontraŭ`virjºa : antiviral 68303 68304 | virtºo : vertu 68305 | virtºa : vertueux 68306 | virtºulºo : un homme droit, un homme vertueux, un homme de bien 68307 | mal`virtºo : vice 68308 | mal`virtºa : vicieux, pervers 68309 | mal`virtºecºo : perversité, dépravation 68310 | mal`virtºemo : perversité, dépravation 68311 | mal`virtºig¹i : corrompre, dépraver 68312 | mal`virtºiĝ¹i : se dévergonder 68313 | mal`virtºiĝ¹o : corruption 68314 | mal`virtºulºo : un méchant (B.), un vicieux 68315 68316 | virtualªa : virtuel (phil. // opt.) 68317 | virtualªe : virtuellement 68318 | virtualªecºo : virtualité 68319 68320 | virtuozºo : virtuose 68321 | virtuozºecºo : virtuosité 68322 68323 | virulentªa : virulent (méd.) 68324 | virulentªecco : virulence 68325 68326 | virusºo : (vx.) micro-organisme, agent pathogène 68327 | ultra`virusºo : ultravirus (vx.), virus 68328 | kontraŭ`virusºo : antivirus 68329 68330 | viscerºo : viscère (anat.), entrailles 68331 | viscerºa : viscéral 68332 68333 | Visigot : Wisigoth 68334 68335 | visko : gui (bot.) 68336 | viskecªa : visqueux = viskoza 68337 | viskoturdºo : grive draine (orn.) 68338 68339 | viskio : whisky 68340 68341 | Viskonsinºo : Wisconsin (E.U.) 68342 68343 | viskozªa : visqueux 68344 ¦ viskozªa oleºo : huile lourde 68345 | viskozªecºo : viscosité 68346 | viskozªelastªa : visco-élasticité 68347 | viskozªo`metr¯o : viscosimètre 68348 | viskozªplasta : viscoplastique 68349 | viskozªplastecºo : viscoplasticité 68350 68351 | viskozo : viscose (tex.) 68352 68353 | vistºo : whist (cartes) 68354 68355 | visterio : wisteria (bot.) = glicino 68356 68357 | Vistulºo : le Vistule 68358 68359 | viŝi : essuyer 68360 | viŝo : coup (de torchon, d'éponge, de mouchoir) 68361 | viŝadºo : essuyage 68362 | viŝilºo : (tout ce qui sert à essuyer) essuie-(glace …) // essuie-mains 68363 | viŝtukºo : torchon, chiffon 68364 | de`viŝi : éponger (sueur), ôter (poussières) 68365 | el`viŝi : effacer, enlever (une tache …) // (f.) effacer, nettoyer, liquider, exterminer 68366 | for`viŝi : effacer, enlever (une tache …) // (f.) effacer, nettoyer, liquider, exterminer 68367 | el`viŝiĝ¹i : dsiparaître, s'effacer 68368 | el`viŝiĝ¹o : oblitération 68369 | ne`forviŝeblªa : indélébile 68370 68371 | Viŝnuo : Visnu, Vishnou (rel.) 68372 68373 | vitºo : vigne (bot.) 68374 ¦ sovºaĝªa vito : vigne sauvage, lambruche, lambrusque 68375 | vitºacºo¯j : l{a famille d}es vitacées (comme la vigne) 68376 | vitºejºo : vignoble 68377 | vitºistºo : vigneron 68378 | vitºo`bienºo : vignoble 68379 | vitºoĉirºo : vrille de la vigne (bot.) 68380 | vitºfoliºo : feuille de vigne 68381 | vitºo`kultur¹o : viticulture 68382 | vitºo`kultur¹a : viticole 68383 | vitºrikolt¹o : cru 68384 | vitºŝimºo : mildiou 68385 68386 | Vito : Guy 68387 ¦ mal`sanªo de sanktªa vito : chorée, danse de Saint-Guy* (méd.) 68388 68389 | vitala : vital (phil.) 68390 ¦ vitala impeto : élan vital 68391 | vitalismºo : vitalisme 68392 68393 | vitaminºo : vitamine (ch.) 68394 | vitaminºa : vitaminique 68395 | vitaminºriĉªa : vitaminé 68396 | vitaminºo`log¯iºo : vitaminologie 68397 | vitaminºo`terapiºo : vitaminothérapie 68398 | sen`vitaminºozo : avitaminose (méd.) 68399 68400 | vitelo : vitellus (anat.) 68401 | vitela : vitellin 68402 | unu`vitela : univitellin, monozygote 68403 68404 | vitiligºo : vitiligo (méd.) 68405 68406 | vitrºo : verre (matière) // un verre (de lunette, de montre …) 68407 ¦ fenestrºa vitrºo : carreau, vitre 68408 ¦ grandªig¹a vitrºo : loupe (opt) 68409 | sub`vitrºo : sous châssis (bot.) 68410 | vitrºa : de verre, en verre // vitré 68411 ¦ viv¹i en vitrºa domºo : vivre dans une maison de verre (f.) 68412 | vitrºi : vitrer 68413 | vitrºadºo : pose de vitres, vitrage (action) 68414 | vitrºaĵºo : objet de verre 68415 | vitrºaĵºar³o : cristaux, verrerie 68416 | vitrºaĵºet³o³j : verroterie 68417 | vitrºecªa : vitreux 68418 ¦ vitrºeca lagºo : lac limpide 68419 | vitrºig¹i : vitrifier // rendre vitreux (œil) 68420 | vitrºig¹o : vitrification 68421 | vitrºig¹eblªa : vitrifiable 68422 | vitrºiĝ¹em³a : vitrescible 68423 | vitrºistºo : vitrier 68424 | vitrºo`ida : hyalin 68425 | vitrºo`artºo : verrerie, l'art du verre 68426 | vitrºasekur¹o : assurance bris de glace 68427 | vitrºo`blov¹istºo : souffleur de verre 68428 | vitrºo`fandejºo : verrerie 68429 | vitrºo`far¹isro : verrier 68430 | vitrºo`lanºo : laine de verre 68431 | vitrºo`meduzºo : aurélie (zoo.) = aŭrelio 68432 | vitrºo`paperºo : papier de verre 68433 | vitrºo`pordºa : à porte vitrºée 68434 | vitrºo`purªig¹istºo : laveur de carreaux 68435 | vitrºo`septo : verrière, vitrºage 68436 | vitrºo`serpentºo : orvet (zoo.) = angviso 68437 | vitrºo`ŝrankºo : vitrºine 68438 | vitrºo`tegmentºo : verrière 68439 | vitrºo`vergºo : agitateur (ch.) 68440 | vitrºo`viŝilºo : essuie-glace (auto.) 68441 | sen`vitrºa : non vitré // nu (։œil) 68442 68443 | vitralo : vitrail 68444 68445 | vitreo : (corps) vitré (anat.) 68446 | vitrea : vitréen, vitré 68447 ¦ vitrea kamerºo : chambre vitrée (œil) 68448 68449 | vitrinºo : vitrine 68450 68451 | vitriolo : vitriol (ch.) 68452 | vitriola : de vitriol, vitriolique 68453 | vitrioli : vitrioler 68454 68455 | Vitruvio : Vitruve 68456 68457 | viv¹i : vivre 68458 | viv¹u : vive, longue vie à ¦ viv¹u la reĝºo : vive le roi! 68459 | viv¹u³o : vivat 68460 | viv¹u³i : pousser des vivats, acclamer 68461 | viv¹o : vie 68462 | viv¹a : vivant, vif // vif,animé, brillant, plein de vie // vital = vitala 68463 | viv¹e : vivement, d'une manière frappante 68464 | viv¹adºo : vie, manière de vivre, l'Existence 68465 | viv¹aĵºo : un être vivant 68466 | viv¹antªo : un vivant 68467 ¦ la terºo de viv¹antªo³j : le monde des vivants 68468 ¦ viv¹antªa lingvºo : langue vivante 68469 | viv¹antªecºo : vivacité, animation 68470 | viv¹ecªa : vif, éveillé 68471 | viv¹eg³a : très vif, emporté, impétueux 68472 | viv¹ej³o : habitat 68473 | viv¹em³a : vivace 68474 | viv¹eti : vivoter 68475 | viv¹ig¹i : faire vivre // vivifier, animer 68476 | viv¹ig¹a : vivifiant, excitant 68477 | viv¹iĝ¹i : s'animer 68478 | viv¹ilo³j : moyens de vivre 68479 | viv¹ul³o : un vivant 68480 | viv¹aranĝ¹o : train de vie, mode de vie, habitudes 68481 | viv¹arbºo : l'arbre de vie (B.) 68482 | viv¹asekur¹o : assurance-vie 68483 | viv¹o`ĉambrºo : salle de séjour, living 68484 | viv¹danĝerºo : danger de mort 68485 | viv¹daŭr¹o : durée de vie, durée de la vie, longévité (statistique) 68486 | viv¹daŭr¹a : à vie (։emprisonnement) 68487 | viv¹demand¹o : question de vie ou de mort, vital 68488 | viv¹o`don¹a : vivifiant 68489 | viv¹ek`bril¹o : lueur de vie 68490 | viv¹e`sencºa : vital 68491 | viv¹o`fontºo : source de vie 68492 | viv¹o`ĝoj¹o : joie de vivre 68493 | viv¹ĝoj¹a : heureux de vivre, gaillard ??? Gilbert aurait préféré viv¹ĝoj¹a 68494 | viv¹ĝoj¹ul³o : un bon vivant 68495 | viv¹kapablªa : viable 68496 | viv¹kapablªecºo : vitalité 68497 | viv¹kareca krom`pag¹o : indemnité de vie chère 68498 | viv¹kondiĉºo³j : conditions de vie, conditions d'existence 68499 | viv¹liniºo : ligne de vie (main) 68500 | viv¹kondut¹o : façon de vivre, genre de vie 68501 | viv¹manierºo : façon de vivre, genre de vie 68502 | viv¹o`nask¹a : vivipare 68503 | viv¹o`nask¹ecºo : viviparité 68504 | viv¹o`necesªa : vital 68505 | viv¹nivelºo : niveau de vie 68506 | viv¹o`panºo : le pain de tous les jours, la vie (qu'on gagne), le nécessaire 68507 | viv¹o`plenªa : plein de vie, vigoureux 68508 | viv¹plenªecºo : grande vitalité 68509 | viv¹o`plenªecºo : grande vitalité 68510 | viv¹rimedºo³j : moyens d'existence, ressources 68511 | viv¹o`sekc¹adºo : vivisection 68512 | viv¹o`spacºo : espace vital (pol.) 68513 | viv¹tabelºo : table de mortalité (soc.) 68514 | viv¹ten¹i : entretenir (qqn.), subvenir aux besoins de 68515 ¦ viv¹ten¹i si³n : se maintenir en vie, subsister // gagner sa vie 68516 | viv¹ten¹o : subsistance, entretien (de qqn.) // aliments (dr.) 68517 ¦ viv¹ten¹aj kost¹o³j : le coût de la vie 68518 | viv¹o`vera : pris sur le vif, réaliste, frappant 68519 | dum`viv¹a : viager 68520 ¦ dum`viv¹a membrºo : membre à vie 68521 | du³on`viv¹a : entre la vie et la mort 68522 | el`viv¹i : vivre jusqu'à son terme 68523 | ĝis`viv¹i : vivre jusqu'à atteindre, vivre jusqu'à toucher à (f.) 68524 | kun`viv¹i : vivre ensemble, cohabiter 68525 | kun`viv¹adºo : cohabitation, vie en commun 68526 | kun`viv¹antªo : compagnon d'existence, camarade, un contemporain 68527 | kun`viv¹antªin³o : compagne 68528 | kun`viv¹ej³o : pension, cantine-dortoir 68529 | mal`viv¹a : mort 68530 ¦ mal`viv¹e nask¹itªa : mort-né 68531 | mal`viv¹aĵºo : charogne 68532 | pli`viv¹ig¹i : aviver 68533 ¦ porviv¹a rento : rente viagère 68534 | porviv¹aĵºo : vivres, moyens de subsistance 68535 | post`viv¹i : survivre à 68536 | re`viv¹i : revivre 68537 | re`viv¹ig¹i : ranimer // ressusciter 68538 | re`viv¹ig¹o : réanimation (méd.) 68539 | re`viv¹iĝ¹i : se ranimer // ressusciter 68540 | re`viv¹aĝo : reviviscence // résurrection = relev¹iĝo 68541 | sen`viv¹a : sans vie, inanimé 68542 | sen`viv¹aĵºo : une chose inanimée 68543 | sen`viv¹ig¹i : ôter la vie 68544 | sen`viv¹iĝ¹i : perdre la vie = morti 68545 | super`viv¹i : survivre 68546 | tra`viv¹i : vivre (des minutes de), traverser (une époque), passer par (des heures) // éprouver, ressentir 68547 | tra`viv¹aĵºo : expérience (vécue) // épreuve, leçon de la vie 68548 | trans`viv¹i : survivre à 68549 68550 | vivisekciºo : vivisection 68551 68552 | vizºo : visa 68553 | vizºi : viser (adm.) 68554 68555 | vizaĝºo : visage, face, figure, mine // faciès (méd.) // binette* (f.) 68556 ¦ vizaĝºo kontraŭ vizaĝºo : face à face 68557 | vizaĝºa : du visage, facial 68558 | vizaĝºaĉ³o : gueule*, binette* 68559 | vizaĝºet³o : minois, frimousse 68560 | vizaĝºistºo : visagiste 68561 | vizaĝºalterºe : le visage contre terre, à plat ventre 68562 | vizaĝºaspekt¹o : physionomie = fizionomio 68563 | vizaĝºesprim¹o : expression (de physionomie) 68564 | vizaĝºkolorºo : teint 68565 | vizaĝºkremºaĵºo : crème de beauté 68566 | du`vizaĝºa : présentant deux visages // faux, hypocrite 68567 | du`vizaĝºecºo : duplicité 68568 68569 | viziºo : vision (rel. méd.) 68570 | viziºi : voir (prophétiquement) // avoir des visions 68571 | viziºa : visionnaire 68572 | viziºema : visionnaire 68573 | viziºul³o : un visionnaire 68574 68575 | viziero : visière (casque, casquette) 68576 68577 | vizit¹i : visiter, faire une visite à, aller voir (qqn.) // aller à (un spectacle, un cours), visiter (une église …) 68578 | vizit¹a : de visite (adj.) 68579 ‡ vìzºitªa : visé (validé par visa) ??? 68580 | vizit¹o : visite 68581 | vizit¹e : en visite 68582 | vizit¹adºi : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours) 68583 | vizit¹adºo : fréquentation (scolaire) 68584 ¦ atest¹o pri vizit¹adºo : certificat de fréquentation, certificat d'assiduité 68585 | vizit¹antªo : visiteur 68586 | vizit¹antªin³o : visitandine (rel.) 68587 ¦ lokºo tre vizit¹atªa : endroit très fréquenté 68588 ¦ la kun`ven¹o est¹is tre vizit¹itªa : il y avait beaucoup de monde à la réunion 68589 | vizit¹ej³o : parloir 68590 | vizit¹kartºo : carte de visite 68591 | vizit¹listºo : feuille de présence (à un cours) 68592 | ĉirkaŭ`vizit¹i : faire le tour (de ses amis, des cabarets …) 68593 ¦ ili inter`vizit¹as si³n : ils se voient, se reçoivent 68594 68595 | vizonºo : vison (mam.) 68596 ¦ vizonºpeltºa mantelºo : manteau de vison ??? 68597 68598 | vjelo : vielle (mus.) 68599 | vjelistºo : vielleur, vielleux 68600 68601 | Vjet-namºo : Viêt-nam 68602 | Vjet-namºan³o : Vietnamien 68603 68604 | vjolºo : viole (mus.) 68605 68606 | Vladimirºo : Vladimir 68607 68608 | Vladivostoko : Vladivostok 68609 68610 | voandzeo : voandzée (bot.) 68611 68612 | vobli : osciller, avoir du shimmy (roue) 68613 68614 | voĉºo : voix (t.s.) // voix, suffrage // voix (gr.) 68615 ¦ decid¹a voĉºo : voix délibérative 68616 ¦ publikºa voĉºo : l'opinion publique 68617 | voĉºa : vocal // oral // sonore (։consonne), voisié (։son) 68618 | voĉºe : oralement, de vive voix 68619 | voĉºi : donner sa voix, voter (pour ou contre) // voisier, donner de la voix ???ajouté par Gilbert 68620 | voĉºdon¹i : donner sa voix, voter (pour ou contre) 68621 | voĉºdon¹e : aux voix, par scrutin 68622 | voĉºdon¹adºo : vote 68623 ¦ voĉºdon¹adºo per aplaŭd¹o³j : vote par acclamation 68624 ¦ voĉºdon¹adºo per manlev¹o : vote à main levée 68625 | voĉºdon¹ig¹i : mettre aux voix 68626 | voĉºdon¹ilºo : bulletin de vote 68627 | voĉºdon¹o-kartºo : carte d'électeur 68628 | voĉºdon¹intªo : un votant 68629 | voĉºdon¹rajtºo : droit de vote 68630 | voĉºhav¹antªa : qui a voix au chapitre 68631 | voĉºkordo : corde vocale (anat.) 68632 | voĉºkordito : inflammation des cordes vocales 68633 | voĉºleg¹i : lire tout haut 68634 | voĉºperd¹o : extinction de voix 68635 | voĉºson¹adºo : le ton de voix 68636 | voĉºo`ŝanĝ¹o : mue 68637 | voĉºtonºo : accent (parisien …) 68638 | voĉºtubºo : porte-voix // tuyau acoustique 68639 | du³on`voĉºe : à mi-voix 68640 | kvar`voĉºa : à quatre voix (mus.) 68641 | sen`voĉºa : sans voix // aphone // sourde (։consonne) 68642 | sen`voĉºecºo : aphonie 68643 | sen`voĉºiĝ¹i : perdre la voix 68644 | unu`voĉºa : unanime 68645 | unu`voĉºe : unanimement, à l'unanimité 68646 68647 | vodevilºo : vaudeville 68648 | vodevila : de vaudeville, vaudevillesque 68649 | vodevilistºo : vaudevilliste 68650 68651 | vodkºo : vodka 68652 68653 | voduºo : (culte du) vaudou (rel.) 68654 68655 | Vogezo³j : les Vosges 68656 | vogeza : vosgien 68657 68658 | vojºo : route, chemin, voie // course (d'un piston), erre (d'un navire) // voie (anat.) // (f.) voie, moyen 68659 ¦ la ĝusta vojºo : la bonne voie 68660 ¦ digest¹a³j vojºo³j : voies digestives 68661 ¦ generaj vojºo³j : voies génitales 68662 ¦ spir¹aj vojºo³j : voies respiratoires 68663 ¦ ŝtatºa vojºo : route nationale 68664 ¦ per akvºa vojºo : par voie d'eau 68665 ¦ la laktºa vojºo : la Voie lactée (astr.) 68666 | vojºa : de la route, du chemin 68667 | vojºi : être en route, faire route, cheminer 68668 | vojºar³o : réseau routier // itinéraire 68669 | vojºet³o : sentier 68670 | vojºistºo : cantonnier 68671 | vojºul³o : un ranger (scout = rovero) // un vagabond, un trimardeur 68672 | vojºborder¹o : accotement 68673 ¦ pneŭmata vojºbor¹ilºo : marteau pneumatique (marteau-piqueur ? ? ?) 68674 | vojºerar¹i : s'égarer, se fourvoyer, faire fausse route 68675 | vojºflankºo : bord de la route, bas-côté 68676 | vojºir¹i : être en route, faire route, cheminer 68677 | vojºir¹o : trajet, chemin parcouru, parcours 68678 ¦ per unu vojºir¹o : tout d'une traite 68679 | vojºir¹antªo : passant, voyageur (à pied) 68680 | vojºkamaradºo : compagnon de route 68681 | vojºkolonºet³o : borne kilométrique // (ant.) colonne militaire 68682 | vojºkonstrui : faire une route 68683 ¦ vojºkonstrua oficºej³o : ponts et chaussées 68684 | vojºkonstruistºo : constructeur de routes 68685 | vojºkonveksªo : bombement de la chaussée 68686 | vojºkrucºo : croisement de routes 68687 | vojºkrucºiĝ¹o : croisement de routes 68688 | vojºkun`iĝ¹o : jonction 68689 | vojºkurbºo : virage 68690 | vojºlimºo : tracé d'une route 68691 | vojºlum¹o³j : feux de route (auto.) 68692 | vojºmapºo : carte routière 68693 | vojºmontr¹ilºo : poteau indicateur 68694 | vojºoficºo : voirie 68695 | vojºoficºistºo : agent voyer 68696 | vojºpartºo : un bout de route 68697 | vojºplanºo : itinéraire 68698 | vojºpontºo : pont-route 68699 ¦ vojºpurªiga serv¹o : service de nettoiement 68700 | vojºrabistºo : brigand, voleur de grands chemins 68701 | vojºrajtºo : servitude (de passage) // priorité (auto.) 68702 | vojºrakont¹o : itinéraire (litt.) 68703 | vojºrandºo : accotement 68704 | vojºreto : réseau routier 68705 | vojºsignalºizo : signalisation routière 68706 | vojºstrekºo : piste, sente, sentier 68707 | vojºsulko : ornière 68708 | vojºŝtop¹o : bouchon (circulation) 68709 | vojºturn¹o : coin de rue, virage 68710 | apud³vojºa : en bordure de route, donnant sur la chaussée 68711 | ĉe`vojºa : en bordure de route, donnant sur la chaussée 68712 | ĉef`vojºo : grand-route, route principale 68713 | ĉirkaŭ`vojºo : chemin détourné // détour 68714 | de`vojºiĝ¹i : s'égarer // se dévoyer 68715 | de`vojºiĝ¹em³a : indocile, mutin 68716 | dis`vojºiĝ¹o : embranchement 68717 ¦ du`vojºa ŝoseºo : route à deux voies, route à deux bandes 68718 | dum`vojºe : en cours de route 68719 | du³on`vojºe : à mi-chemin // au beau milieu (de) 68720 | ek`vojºi : se mettre en chemin, prendre la route 68721 | el`vojºiĝ¹ant³a : aberrant, illogique 68722 | en`vojºig¹i : acheminer // mettre sur la voie, mettre sur la bonne voie 68723 | krom`vojºo : chemin de traverse 68724 ¦ kvar`vojºa ŝoseºo : route à quatre voies, route à quatre bandes 68725 | sub`vojºo : passage souterrain, passage inférieur // métro souterrain 68726 | sub`ferºvojºo : métro souterrain 68727 | super`vojºo : passage supérieur // métro aérien 68728 | super`ferºvojºo : métro aérien 68729 | sur`vojºe : en route, chemin faisant 68730 ¦ tri`vojºa ŝoseºo : route à trois voies, route à trois bandes 68731 68732 | vojaĝ¹i : voyager 68733 | vojaĝ¹o : voyage 68734 • vojºaĝºo : (inapte) 68735 ¦ bonªa³n vojaĝ¹o³n : bon voyage ! 68736 | vojaĝ¹a : de voyage 68737 | vojaĝ¹em³a : qui a le goût des voyages 68738 ¦ vojaĝ¹i ekster`landºen : partir à l'étranger 68739 | vojaĝ¹ilºar³o : nécessaire de voyage 68740 | vojaĝ¹istºo : voyageur (com.) 68741 | vojaĝ¹agentºej³o : agence de voyages 68742 | vojaĝ¹oĉeko : chèque de voyage, traveller¹s cheque 68743 | vojaĝ¹febrºo : fièvre du départ 68744 | vojaĝ¹kompens¹o : indemnité de déplacement 68745 | vojaĝ¹kost¹o³j : frais de route, frais de voyage 68746 | vojaĝ¹monºo : viatique (vx.), argent pour la route 68747 | vojaĝ¹sakºo : sac de voyage, mallette 68748 | vojaĝ¹vend¹istºo : voyagiste, tour-opérateur 68749 | ek`vojaĝ¹i : se mettre en route 68750 | kun`vojaĝ¹antªo : compagnon de route 68751 | kun`vojaĝ¹antªar³o : caravane 68752 | tra`vojaĝ¹i : traverser (un pays) 68753 68754 | vojevodºo : voïvode (dignitaire polonais) 68755 | vojevodºiºo : voïvodie, voïévodie 68756 | vojevodºuj³o : voïvodie, voïévodie 68757 68758 | vok¹i : appeler, crier (pour faire venir) // appeler, mander, faire venir 68759 ¦ vok¹i help¹o³n : appeler au secours 68760 ¦ vok¹i al i²u : invoquer quelqu'un, en appeler à quelqu'un, en avoir après quelqu'un 68761 | vok¹o : appel // sonnerie (téléphone) 68762 | vok¹a : d'appel 68763 | vok¹adºo : appels répétés 68764 | vok¹istºo : huissier 68765 | vok¹itecºo : vocation (rel.) 68766 | vok¹signºi : faire signe de venir 68767 | vok¹signºo : indicatif (radio) 68768 | vok¹signalºo : sonnerie (téléphone) 68769 | al`vok¹i : appeler (à soi), convoquer // invoquer (un témoignage …) 68770 | al`vok¹o : appel, invitation (f.) 68771 | al`vok¹iĝ¹i : être appelé (à faire telle chose) 68772 | al`vok¹iĝ¹o : vocation, penchant (pour un art, un métier) 68773 | el`vok¹i : appeler (hors de), faire sortir, extorquer, évoquer [les esprits (rel.)] // provoquer (le rire), produire, faire naître, causer // évoquer (un souvenir, une image) 68774 | el`vok¹o : évocation 68775 | el`vok¹a : évocateur, évocatrice 68776 | el`vok¹iva : évocateur, évocatrice 68777 | el`vok¹i`pov¹o : pouvoir évocateur (d'un mot) ??? ¹i` ??? 68778 | kun`vok¹i : convoquer 68779 | kun`vok¹o : convocation 68780 | ne`re`vok¹eblªa : irrévocable 68781 | re`vok¹i : rappeler, (qqn., un souvenir) // rappeler (un envoyé, un décret), rapporter (un ordre) 68782 | re`vok¹o : rapper // révocation (d'un ordre) 68783 | re`vok¹eblªa : révocable 68784 68785 | vokalo : voyelle 68786 | vokala : vocalique 68787 | vokalaro : vocalisme 68788 | du³on`vokalo : semi-voyelle 68789 68790 | vokativo : vocatif (gr.) 68791 68792 | vokto : surveillant, chef de corvée 68793 68794 | vol¹i : vouloir 68795 ¦ vol¹i al : vouloir aller à 68796 ¦ vol¹i en io³n : vouloir aller dans (qqch.) 68797 ¦ mi vol¹as en milit¹o³n : je veux aller à la guerre 68798 ¦ Diºo vol¹u ke : Dieu veuille que 68799 | vol¹o : volonté, le vouloir 68800 ¦ liberªa vol¹o : libre arbitre (phil.) 68801 ¦ kun plej bonªa vol¹o : avec la meilleure volonté 68802 | vol¹a : de la volonté, volontaire 68803 | vol¹e : volontairement, de plein gré 68804 ¦ vol¹e ne vol¹e : bon gré mal gré 68805 | vol¹adºo : volition, volonté (faculté) 68806 | vol¹adºa : volitif (phil.) 68807 | vol¹antªa : bien disposé, de bonne volonté, consentant 68808 | vol¹ontªa : (gérondif) sur le point de vouloir 68809 • volont³a : (inapte) 68810 | vol¹et³o : velléité, envie (de faire qqch.) 68811 | vol¹fortªa : volontaire, opiniâtre 68812 ¦ hav¹i firmªa³n vol¹pov¹o³n : avoir de la volonté 68813 | du³on`vol¹i : avoir des velléités 68814 | du³on`vol¹a : indécis, velléitaire 68815 | kontraŭ`vol¹e : à contrecœur, à son corps défendant 68816 | laŭ`vol¹a : facultatif, à option 68817 | laŭ`vol¹e : à volonté, à discrétion 68818 | mal`vol¹i : refuser à, répugner à 68819 | mal`vol¹a : qui agit contre son gré, contraint et forcé 68820 | malgraŭ`vol¹a : (qui agit) malgºré lui // (qqch.) forcé, imposé 68821 | mem`vol¹a : volontaire, qui agit de bon gré 68822 | mem`vol¹e : librement, spontanément 68823 | mem`vol¹ul³o : un volontaire 68824 | ne`vol¹a : involontaire 68825 | ne`vol¹e : involontairement 68826 | pli`vol¹i : préférer = preferi 68827 | pli`vol¹e ol : plutôt que 68828 | preter`vol¹e : inconsciemment 68829 | sen`vol¹o : mollesse, indécision 68830 | sen`vol¹a : qui manque de volonté, sans caractère, mou 68831 | sen`vol¹ecºo : manque de caractère // aboulie (méd.) 68832 68833 | volanºo : volant (jeu) 68834 | volanºlud¹o : jeu du volant, badminton 68835 68836 | Volapuko : Volapük 68837 ¦ ti²o est¹as por mi volapukaĵºo : c'est de l'hébreu pour moi* 68838 | Volapukistºo : volapükiste 68839 68840 | volatila : volatil (ch.) 68841 | volatilecºo : volatilité 68842 | volatiligi : volatiliser 68843 | volatilig¹eblªa : volatilisable 68844 | volatiliĝ¹i : se volatiliser 68845 | volatiliĝ¹o : volatilisation 68846 68847 | volbºo : voûte (arch.) 68848 ¦ deprem¹itªa volbºo : voûte surbaissée 68849 ¦ korbºansºa volbºo : voûte en anse de panier 68850 ¦ super`lev¹itªa volbºo : voûte surélevée 68851 | volbºa : de voûte // voûté, en voûte 68852 | volbºi : voûter (une cave …) 68853 | volbºadºo : voûtement 68854 | volbºiĝ¹i : se voûter, s'arrondir (։ciel …) 68855 | volbºiĝ¹o : voussure (du dos) 68856 | volbºarmaturºo : cintre (arch.) 68857 | volbºo`ripo : nervure (arch.) 68858 | volbºo`ŝlos¹ilºo : clef de voûte 68859 | volbºo`ŝtonºo : voussoir, claveau 68860 68861 | volejbalo : Volley-ball (sp.) 68862 | volejbalistºo : volleyeur 68863 68864 | Volfgangºo : Wolfgang 68865 68866 | volframºo : wolfram, tungstène (ch.) = tungsteno 68867 68868 | Volgºo : la Volga 68869 68870 | Volitivo : volitif (gr.) 68871 68872 | volont³e : volontiers, avec plaisir, de grand cœur 68873 ¦ mi volont³e gin far¹os por vi : je serais trop heureux de le faire pour vous 68874 | volont³i : vouloir bien, être tout disposé à 68875 | volont³ecºo : bonne volonté, empressement 68876 | volont³ig¹i : disposer (qqn. à qqch.) 68877 | volont³ul³o : un volontaire, un bénévole 68878 | volont³ul³i : travailler comme bénévole 68879 ¦ mal`volont³e : à regret, de mauvaise grâce 68880 | ne`volont³e : à regret, à contre-cœur, de mauvaise grâce, de mauvais gré 68881 | mal`volont³ecºo : mauvaise volonté 68882 | pli`volont³e : de préférence 68883 68884 | volovanºo : vol-au-vent (cuis.) 68885 68886 | voltºo : volt (élec.) 68887 | voltºar³o : voltage 68888 | voltºamperºo : voltampère (unité de puissance) 68889 | voltºmetr¯o : voltmètre (appareil de mesure) 68890 | kilo`voltºo : kilovolt (1000 V) 68891 | mili`voltºo : millivolt (0.001 V) 68892 | super`voltºi : survolter 68893 68894 | Voltaºo : Volta (le physicien italien) // la Volta (fleuve) // Burkina Faso (ex-Haute-Volta) 68895 | Voltaºlandºo : Burkina Faso (ex-Haute-Volta) 68896 | voltaºa : voltaïque (élec.) 68897 | foto`voltaºa : photovoltaïque 68898 | voltaºmetr¯o : voltamètre (appareil où se produit une électrolyse) 68899 68900 | volteºo : volte (équitation) 68901 | volteºi : volter 68902 68903 | Volterºo : Voltaire 68904 | volterºa : voltairien 68905 | volterºan³o : un voltairien 68906 | volterºanºismºo : voltairianisme 68907 68908 | volucelo : volucelle (ent.) 68909 68910 | volumºo : volume, tome 68911 | du`volumºa : en deux volumes 68912 68913 | volumenºo : volume (géom.) 68914 | volumenºo`metr¯iºo : volumétrie 68915 68916 | volupto : plaisir (des sens), volupté 68917 | volupta : voluptueux (qqch.), charnel, sensuel 68918 | volupte : voluptueusement 68919 | voluptaĵºo³j : délices 68920 | voluptecºo : caractère sensuel, sensualité (de qqch.) 68921 | voluptemo : désirs, convoitise, sensualité // concupiscence (rel.) 68922 | voluptulºo : un libertin, un voluptueux 68923 | voluptamo : amour du plaisir, luxure 68924 | voluptama : voluptueux, épicurien 68925 | volupto`vend¹istºin³o : fille de joie 68926 68927 | voluto : volute (arch. // zoo.) 68928 68929 | volv¹i : enrouler (qqch. autour de qqch.) // rouler (une feuille, un cigare …) // mettre en pelote, mettre en peloton // bobiner (élec.) 68930 | volv¹o : spire (bobinage), tour (bandage) 68931 | volv¹adºo : enroulement, entortillage, bobinage 68932 | volv¹aĵºo : pelote, tortis, rouleau (de film …) // un enroulement (élec.) // volve (myc.) 68933 | volv¹iĝ¹i : s'enrouler (autour de), s'enlacer, s'entortiller, embrasser (f.) // friser naturellement (։cheveux) 68934 | volv¹iĝ¹o : entortillement, enlacement (f.) 68935 | volv¹iĝ¹em³a : grimpante (։plante), volubile 68936 | volv¹atro : enrouleur 68937 | volv¹o`branĉºo : tige volubile 68938 | volv¹o`kolºum³o : col roulé (vêt.)volv¹okovri : envelopper, recouvrir (de qqch.) 68939 | volv¹o`kovro : couverture, enveloppe 68940 | volv¹o`kresk¹aĵºo : vrille = ĉiro 68941 | volv¹o`maŝinºo : bobineuse 68942 | volv¹o`plantºo : plante grimpante 68943 | volv¹e`rampi : s'enrouler, s'entortiller (bot.) 68944 | volv¹o`trunkºo : tige volubile 68945 | volv¹o`vostºa : queue prenante 68946 | ĉirkaŭ`volv¹i : entourer (d'un ruban …) // (f.) ligoter 68947 | dis`volv¹i : dérouler, déployer // (f.) déployer (des efforts), développer (l'industrie …) 68948 | dis`volv¹adºo : déroulement, déploiement, développement (de qqch.) 68949 ¦ dis`volv¹itªa landºo : pays développé 68950 | dis`volv¹iĝ¹i : se déployer, s'ouvrir (։fleur) // se développer 68951 | dis`volv¹iĝ¹adºo : développement, évolution 68952 ¦ dis`volv¹iĝ¹ant³a landºo : pays en voie de développement 68953 | el`volv¹i : développer (une argumentation, un calcul) 68954 | el`volv¹aĵºo : développement (d'une série) (math.) 68955 | en`volv¹i : envelopper (p. f.) 68956 | en`volv¹adºo : enveloppement, empaquetage 68957 | inter`volv¹i : entremêler 68958 | kun`volv¹i : rouler ensemble 68959 | kun`volv¹aĵºo : un rouleau (d'objets) 68960 | mal`volv¹i : dérouler, débobinner 68961 | supr³e³n`volv¹i : retrousser (ses manches) = kuspi 68962 68963 | volvariºo : volvaire (myc.) 68964 68965 | volvulºo : volvulus (anat.) 68966 68967 | vomi : vomir, rendre 68968 | vomo : vomissement 68969 | vomadºo : vomissement 68970 | vomaĵºo : vomissure, vomissement 68971 | vomemo : envie de vomir 68972 | vomigi : faire vomir, rendre malade 68973 | vomiga : émétique, vomitif 68974 | vomigilºo : un vomitif 68975 | el`vomejºo : vomitoire (ant.) 68976 68977 | vombato : Wombat, phascolome (mam.) 68978 68979 | vomero : vomer (anat.) 68980 | vomera : du vomer 68981 68982 | vomito : vomito-negro (méd.) 68983 68984 | vor¹i : se nourrir habituellement de (։animaux) // dévorer (p. f.) 68985 | vor¹em³a : vorace 68986 | vor¹em³e : voracement 68987 | vor¹em³o : voracité 68988 | ĉi²o`vor¹a : omnivore 68989 | grajnºo`vor¹a : granivore (zoo.) 68990 | herbºo`vor¹a : herbivore 68991 | insektºo`vor¹a : insectivore 68992 | karnºo`vor¹a : carnivore 68993 68994 | vorko : ouvrage d'art (pont, autoroute) // ouvrage (mil.) 68995 ¦ la publikºaj vorko³j : les travaux publics 68996 | vorkmastrºo : maître d'œuvre 68997 68998 | vortºo : mot, vocable // parole 68999 ¦ per unu vortºo : en un mot, bref 69000 ¦ romp¹i si³a³n vortºo³n : manquer à sa parole 69001 ¦ vortºo³n de honor¹o : parole d'honneur ! 69002 ¦ la Vortºo : le Verbe (rel.) 69003 | vortºa : de mot // verbal, lexical // verbeux, creux (f.) 69004 | vortºaĉ³o : gros mot 69005 | vortºar³o : dictionnaire 69006 | vortºar³eto : vocabulaire 69007 | vortºar³istºo : lexicologue, auteur de dictionnaire, lexicographe 69008 | vortºer³o : élément de mot // particule (gr.) 69009 | vortºig¹i : formuler, libeller, énoncer 69010 ¦ ti²el vortºig¹itªa : ainsi conçu 69011 | vortºum³o : mot (inf.) 69012 | vortºabundªo : verbiage 69013 | vortºabundªa : prolixe, verbeux 69014 | vortºaranĝ¹o : tournure de la phrase, construction de la phrase 69015 | vortºenigmºo : logogriphe 69016 | vortºfar¹adºo : formation des mots, composition 69017 | vortºfigurºo : figure de mots (rhétorique) 69018 | vortºgrupºo : groupe de mots, membre de phrase 69019 | vortºkomenc¹a : initial 69020 | vortºo`kvadratºo : mots carrés 69021 | vortºlibrºo : vocabulaire 69022 | vortºlud¹o : jeu de mots 69023 | vortºordºo : ordre des mots, construction 69024 | vortºpentr¹adºo : portrait (litt.) 69025 | vortºo`riĉªa : (qqn.) dont le vocabulaire est riche // (qqch.) abondant, redondant 69026 | vortºromp¹intªo : parjure 69027 | vortºŝut¹a : volubile, bavard 69028 | vortºŝut¹antªo : discoureur, péroreur 69029 | vortºotrezoro : vocabulaire, ensemble de mots 69030 | vortºuz¹adºo : emploi des mots 69031 | aliªvortºe : en d'autres termes 69032 | du³on`vortºo : allusion 69033 | du³on`vortºe : à demi-mot 69034 | fi`vortºo : un mot sale 69035 | laŭ`vortºa : textuel, littéral, mot à mot (։traduction) 69036 | laŭ`vortºe : littéralement, mot pour mot, à la lettre 69037 | mal`vortºo : un contraire, un antonyme 69038 | multªe`vortºa : bavard, prolixe 69039 | ne`vortºig¹itªa : implicite, tacite 69040 | pra`vortºo : mot primitif 69041 | sen`vortºa : muet, sans paroles 69042 | sen`vortºe : sans un mot 69043 | unu`vortºe : en un mot, pour tout dire 69044 69045 | vortico : tourbillon (d'eau, de vent) // vortex (anat.) 69046 | vortica : tourbillonnaire // vorticellé 69047 ¦ vorticaj vejnºo³j : veines vortiqueuses ou vorticineuses 69048 | vorticliniºo : filet de tourbillon 69049 | vorticteoriºo : théorie des tourbillon 69050 69051 | vostºo : queue (oiseau, poisson …), fouet (chien) // queue (de note, de cerf-volant, d'avion, de comète) // queue (d'un défilé, d'un orage …) // queue (d'outil), soie (de couteau) // basque, traîne (vêt.) pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron, traînée (fumée) // queue*, pénis = kaco 69052 | vostºa : caudal // caudifère, à queue 69053 | vostºet³o : caudicule (bot.) 69054 | vostºum³i : remuer la queue, frétiller 69055 | vostºo`bazºo : croupion (anat.) 69056 | vostºo`harºo : crin 69057 | vostºo`lum¹o : feu arrière (auto.) 69058 | vostºo`naĝ¹lo : nageoire caudale 69059 | vostºo`pianºo : piano à queue 69060 | vostºo`plumºo : penne rectrice 69061 | vostºo`port¹antªa : caudataire 69062 | vostºo`rimenºo : croupière 69063 | vostºo`segilºo : scie à chantourner 69064 | al`vostºiĝ¹i : se mettre à la queue, faire la queue 69065 | sen`vostºa : anoure (zoo.) 69066 | sen`vostºul³o : batracien 69067 69068 | votºo : vœu (rel.) 69069 | votºa : votif 69070 | votºi : vouer, faire vœu, prononcer ses vœux 69071 | votºofer¹o : ex-voto 69072 | for`votºi : dévouer, offrir en sacrifice (ant.) 69073 69074 | vrakºo : épave (avi. auto) (mar.) 69075 | vrakºej³o : cimetière de voitures 69076 | vrakºistºo : épaviste 69077 69078 | vring¹i : tordre, essorer 69079 | vring¹ilºo : essoreuse (linge) // tourne-à-gauche, porte-taraud (tech.) 69080 | el`vring¹i : (f.) soutirer, extorquer (argent …) 69081 69082 | vualºo : un voile (p. f.) // voile (myc.) 69083 ¦ al`pren¹i la vualºo³n : prendre le voile (rel.) 69084 ¦ ĵet¹i vualºo³n : jeter un voile (f.) 69085 | vualºa : voilé 69086 | vualºi : voiler // (f.) voiler, masquer, dissimuler 69087 | vualºet³o : voilette 69088 | vualºiĝ¹i : se voiler (։ciel, regard) 69089 ¦ vualºiĝ¹intªa fot¹o : photo voilée 69090 | sen`vualºe : ouvertement, à découvert 69091 | sen`vualºig¹i : dévoiler 69092 | sen`vualºiĝ¹i : se dévoiler (p. f.) 69093 69094 | Vuhan : Wuhan ou Wu-han 69095 69096 | vulgarªa : vulgaire, communément reçu, répandu // vulgaire, trivial = triviala 69097 | la vulªgara lingvºo : la langue commune, langue familière 69098 | vulgarªe : communément 69099 | vulgarªaĵo = vulgarismo 69100 | vulgarªecºo : caractère vulgaire, caractère non scientifique (de qqch.) 69101 | vulgarªig¹i : vulgariser 69102 | vulgarªiga : de vulgarisation, vulgarisateur (adj.) 69103 | vulgarªigo : vulgarisation 69104 | vulgarªismºo : vulgarisme, expression vulgaire 69105 | vulgarªul³o : un homme du peuple 69106 ¦ la vulgarªul³o³j : le vulgaire, le commun des hommes 69107 69108 | Vulgato : la Vulgate (B.) 69109 69110 | vulkanºo : volcan 69111 † Vulkan¯o : Vulcain (myth. astr.) 69112 ¦ aktivªa vulkanºo : volcan en activité 69113 ¦ esting¹intªa vulkanºo : volcan éteint 69114 | vulkanºa : volcanique (p. f.), plutonien 69115 | vulkanºismºo : volcanisme 69116 | vulkanºo`log¯o : volcanologue 69117 | vulkanºo`log¯iºo : volcanologie 69118 | vulkanºo`log¯iºa : volcanologique 69119 69120 | vulkaniz¹i : vulcaniser 69121 | vulkaniz¹o : vulcanisation 69122 | vulkaniz¹ilºo : vulcanisateur 69123 69124 | vulpºo : renard (mam.) 69125 ¦ bluªa vulp`o : renard bleu ??? = izatizo ??? 69126 | vulpºa : de renard // rusé, astucieux 69127 | vulpºid³o : renardeau 69128 | vulpºin³o : renarde 69129 | vulpºo`ĉas¹o : chasse au renard 69130 | vulpºo`hundºo : chien courant 69131 | vulpºo`peltºo : un renard (fourrure) 69132 | vulpºo`vostºo : vulpin, queue de renard (bot.) 69133 69134 | vultua : vultueux (méd.) 69135 69136 | vulturo : vautour (orn.) 69137 69138 | vulvºo : vulve (anat.) 69139 | vulvºa : vulvaire (méd.) 69140 | vulvºo`lipºo³j : grandes lèvres 69141 | vulvºo`lipºet³o³j : petites lèvres 69142 | vulvºito : vulvite, inflammation de la vulve 69143 69144 | vund¹i : blesser (p. f.) 69145 ¦ vund¹i al si la fingrºo³n : se blesser au doigt 69146 | vund¹o : blessure (p. f.), plaie 69147 | vund¹a : de blessure, traumatique 69148 ¦ la vund¹a lokºo : le point faible, le défaut de la cuirasse 69149 | vund¹adºo : action de blesser 69150 | vund¹eblªa : vulnérable 69151 | vund¹eblªecºo : vulnérabilité 69152 | vund¹eti : égratigner, écorcher, meurtrir 69153 | vund¹iĝ¹i : se blesser 69154 | vund¹itªa : blessé // froissé, ulcéré 69155 | vund¹itªo : un blessé 69156 ¦ lev¹i vund¹ito³j³n : ramasser des blessés 69157 | vund¹agrafºo : agrafe (chir.) 69158 | vund¹o`febrºo : fièvre traumatique 69159 | vund¹o`herbºo : vulnéraire (bot.) = antilido 69160 | vund¹o`hokºo : écarteur (chir.) 69161 | vund¹o`kurac¹ilºo : un vulnéraire (phar.) 69162 | vund¹o`plenªa : meurtri // criblé de blessures 69163 | vund¹o`randºo³j : lèvres (d'une plaie) 69164 | vund¹o`sanªig¹a : vulnéraire 69165 | ne`vund¹eblªa : invulnérable 69166 | ne`vund¹eblªecºo : invulnérabilité 69167 | sen`vund¹a : sans blessure, sauf, intact 69168 69169 | Vurtembergo : Wurtemberg 69170 69171 | Vusi : Wuxi ou Wou-si 69172 69173 | z : (lettre et consonne, nommée zo) , 69174 | Z : (abréviation de « Zamenhof ») // signe en forme de Z 69175 | Z-ferºo : fer en forme de Z 69176 69177 | zabro : zabre (ent.) 69178 69179 | Zagrebo : Zagreb 69180 69181 | Zairºo : Zaïre (fleuve, ex-Congo // Etat) 69182 | Zairºan³o : Zaïrois 69183 69184 | Zakario : Zacharie (B.) 69185 69186 | Zakinto : Zakynthos ou Zante 69187 69188 | Zambezo : le Zambèze 69189 69190 | Zambiºo : Zambie 69191 | Zambiºan³o : Zambien 69192 69193 | Zamenhof : Zamenhof 69194 | zamenhofa : zamenhofien 69195 | Zamenhofecºo : caractère d'un mot, d'une expression qui a été employé par Z. 69196 | Zamenhofismºo : expression particulière à Z 69197 69198 | Zanklo : zancle (ich.) 69199 69200 | Zanzibaro : Zanzibar 69201 69202 | zapi : zapper (télévision) 69203 | zapo : zapping 69204 | zapadºo : zapping 69205 69206 | Zaragozo : Saragosse 69207 69208 | Zaratustro : Zarathoustra 69209 69210 | zeo : dorée, dorade, saint-pierre (ich.) 69211 69212 | zebrºo : zèbre (mam.) 69213 | zebrºo`striºa : zébré 69214 | zebrºo`striºo : zébrure 69215 69216 | zebuºo : zébu (mam.) 69217 69218 | zefirºo : zéphyr ᵒᵘ zéphire (brise, vent doux) // Zéphire (myth.) 69219 | zefirºlanºo : (laine) zéphyr 69220 69221 | Zeĥarj¯a : Zacharie (livre de la bible // père de Jean le Baptiste) (B.) ??? 69222 69223 | zekinºo : sequin (mon hist.) 69224 69225 | Zelandºo : Zélande 69226 | Zelandºan³o : Zélandais 69227 | Novª-Zelandºo : Nouvelle-Zélande 69228 | Novª-Zelandºan³o : Néo-Zélandais 69229 69230 | zeloto : zélote (rel.) // zélateur 69231 | zelotecºo : zélotisme, fanatisme 69232 69233 | zemstvo : zemstvo (hist.) 69234 69235 | zenºo : zen (rel.) 69236 69237 | zenanºo : zénana (arch. // tex.) 69238 69239 | zendo : le zend (litt.) 69240 69241 | zenitºo : zénith (astr.) // (f.) zénith, point culminant, apogée 69242 • zenºitªo : (inapte) 69243 | zenitºa : zénithal 69244 69245 ¦ Zenono el Elajo : Zénon d'Elée 69246 69247 | zepelinºo : zeppelin (avi.) 69248 69249 | zepto` : (préfixe 10¯²¹) zepto[`…], un millième de milliardième de milliardième de [`…] 69250 69251 | zeta` : (préfixe 1000⁷) mille milliards de milliards de [`…], 10²¹[`…] (Symbole:Z) 69252 ‡ zetà : zêta (nom de la lettre grecque ζ) dz 69253 69254 | zeŭgmºo : zeugma (litt.) 69255 69256 | Zeŭsºo : Zeus (myth.) 69257 69258 | zibelºo : zibeline (mam.) 69259 | zibelºaĵºo : fourrure de zibeline // sable (blason) 69260 | zibelºfelºo : fourrure de zibeline 69261 | zibelºfeltºo : fourrure de zibeline 69262 69263 | zibetºo : civette (mam. de l'Inde) 69264 69265 | zigenºo : zygène (ent.) 69266 69267 | zig¯o` : (du grec ζυγος:paire) zygo[`…] 69268 | zig¯o`fil¯acºo¯j : l{a famille d}es zygophyllacées (comme la fabagelle) 69269 • zig¯o`fil¯acºo : (inapte au singulier) 69270 | zig¯o`fil¯o : zygophyllum, fabagelle (bot.) 69271 69272 | zigomo : os zygomatique (anat.) 69273 | zigoma : zygomatique 69274 69275 | zigo`micetºo : zygomycète (myc.) 69276 69277 | zigoto : zygote (bio.) 69278 69279 | zigurato : ziggourat, tour à étages (ant.) 69280 69281 | zigzagºo : zigzag, ligne brisée 69282 | zigzagºa : zigzagué 69283 | zigzagºe : en zigzags, en lacets 69284 | zigzagºi : zigzaguer 69285 | zigzagºornam¹aĵºo : chevrons (b.a.) 69286 | zigzagºstebo : point zigzag (couture) 69287 | zigzagºir¹o : lacets (route) // embardées (auto.) 69288 69289 | zimºo : zymase (ch.) 69290 | zimºadºo : zymose 69291 | zimºiga : zymotique 69292 69293 | Zimbabvºo : Zimbabwe 69294 | Zimbabvºan³o : Zimbabwéen 69295 69296 | zimbalonºo : cymbalum, tympanon (mus.) 69297 69298 | zingibrºo : gingembre (bot.) 69299 | zingibrºa : de gingembre, au gingembre 69300 | zingibrºi : aromatiser au gingembre 69301 | zingibrºacºo¯j : l{a famille d}es zingibéracées (comme le gingembre) 69302 69303 | zinio : zinnia (bot.) 69304 69305 | zinjantropºo : zynjanthrope (palé) 69306 69307 | zinkºo : zinc (ch.) 69308 | zinkºa : en zinc // zincique 69309 | zinkºi : zinguer // recouvrir de zinc 69310 | zinkºadºo : zingage 69311 | zinkºistºo : zingueur 69312 | zinkºo`blankªo : blanc de zinc 69313 | zinkºo`blendºo : blende (min.) 69314 | zinkºo`don¹a : zincifère 69315 | zinkºo`gravur¹o : zincographie, zinc (photo) 69316 | zinkºo`komerc¹o : zinguerie 69317 | zinkºo`spatºo : calamine (min.) = kalamino 69318 69319 | zipºo : fermeture Eclair 69320 | zipºo`havªa : zippé 69321 69322 | zirkonºo : zircon (min.) 69323 | zirkonºoksidºo : zircon (ch.) 69324 69325 | zirkonio : zirconium (ch.) 69326 69327 | zizelo : marmotte de Sibérie, souslik (mam.) 69328 69329 | zizifo : jujube 69330 | zizifarbºo : jujubier (bot.) 69331 | zizifbulºo : boule de gomme 69332 69333 | zloto : zloty (mon.) 69334 69335 | Zo¯e : Zoé 69336 69337 | zoarco : zoarcès (ich.) 69338 69339 | zodiakºo : zodiaque 69340 | zodiakºa : zodiacal 69341 ¦ zodiakºa simbolo : signe du zodiaque 69342 69343 |`zof¯o : (du grec σοφια:sagesse) […`]osophe 69344 |`zof¯iºo : (suf.) […`]osophie 69345 69346 | Zoilºo : Zoïle 69347 | zoilºo : (litt.) critique envieux 69348 69349 | zomi : monter en chandelle, se cabrer (avi.) // zoomer (ciné.) 69350 | zomo : chandelle (avi.) // zoom 69351 69352 | zonºo : ceinture (p. f.) // zone (climatique, de végétation, d'influence, de salaire) // ceinture (anat.) = cinturo 69353 | bluªa`zonºo : zone bleue 69354 ¦ ledºa zonºo : ceinturon ??? zone du cuir ??? 69355 ¦ la milit¹a zonºo : la zone des armées 69356 | zonºa : avec ceinture (։pardessus) // zonal 69357 | zonºi : ceindre (t.s.), ceinturer, entourer 69358 | zonºeg³o : sangle (cheval) 69359 | zonºet³o : zonule (anat.) 69360 | zonºbukºo : boucle de ceinture 69361 | zonºerupcio : zona (méd.) = zostero 69362 | zonºferºvojºo : chemin de fer de ceinture 69363 | du³on`zonºo : martingale (vêt.) 69364 | sen`zonºig¹i : ôter la ceinture (de qqn.) 69365 69366 | zoofitºo : zoophyte, phytozoaire (zoo. vx.) 69367 69368 | zoolitºo : zoolite (palé) 69369 69370 | zoo` : (du grec ζωον:animal) zoo[`…] 69371 | zoo`formºa : zoomorphe 69372 | zoo`teknikºo : zootechnique 69373 | proto`zoo : protozoaire, etc 69374 69375 | zoºo : zoo, jardin zoologique 69376 69377 | zoologºo : zoologue 69378 | zoologºiºo : zoologie 69379 | zoologºiºa : zoologique 69380 ¦ zoologºiºa ĝardeno : jardin zoologique, zoo 69381 69382 | zoosporo : zoospore (bot.) 69383 69384 | zorg¹i : s'occuper, avoir soin (de qqn.) // veiller à, pourvoir à, avoir soin que // s'inquiéter de, se préoccuper de, se tourmenter pour 69385 ¦ zorg¹i si³a³n metio³n : faire son métier, faire bien son métier 69386 ¦ ne zorg¹u, li atend¹os : ne vous inquiétez pas, il attendra ! 69387 | zorg¹o : soin, sollicitude // souci, inquiétude 69388 | zorg¹a : soigneux 69389 | zorg¹e : avec soin, de près (f.) 69390 ¦ zorg¹e de s-ro X : aux bons soins de M. X (adresse de lettre) 69391 | zorg¹adºo : soins, sollicitude 69392 | zorg¹antªo : tuteur (dr.) 69393 | zorg¹atªo : pupille (dr.) 69394 ¦ bonªe zorg¹atªa : bien traité, entouré de prévenances 69395 | zorg¹atªar³o : ouailles 69396 | zorg¹atªecºo : tutelle 69397 | zorg¹em³a : soigneux, diligent, attentif 69398 | zorg¹em³ecºo : diligence, zèle 69399 | zorg¹ig¹i : causer du souci (à qqn.) 69400 | zorg¹ig¹a : inquiétant, alarmant 69401 | zorg¹o`plenªa : consciencieux, méticuleux // soucieux 69402 | antaŭ`zorg¹i : prévoir, prévenir (qqch.) 69403 | antaŭ`zorg¹a : prévoyant 69404 | antaŭ`zorg¹adºo : précaution, prévoyance 69405 | mal`zorg¹i : négliger 69406 | mal`zorg¹o : négligence, incurie 69407 | mal`zorg¹itªo³j : enfants abandonnés 69408 | mal`zorg¹em³a : indifférent, nonchalant 69409 | mal`zorg¹em³o : nonchalance 69410 | pri`zorg¹i : veiller sur, soigner (méd.) = verti, flegi 69411 | sen`zorg¹a : sans souci, insouciant 69412 | sen`zorg¹ecºo : insouciance, incurie 69413 | sen`zorg¹ej³o : sinécure 69414 69415 | Zoroastrºo : Zoroastre 69416 | zoroastrºa : zoroastrien 69417 | zoroastrºismºo : zoroastrisme 69418 69419 | zosterºo : zostère, varech, goémon (bot.) // zona (méd.) = zonerupcio 69420 | zosterºa : du zostère, zostérien 69421 69422 | zuavºo : zouave (mil.) 69423 69424 | Zuluºo : Zoulou 69425 | Zuluºlandºo : le Zoulouland (située dans la province KwaZulu-Natal de l'afrique du Sud) 69426 69427 | zum¹i : bourdonner (։insectes), ronronner (։moteur), vrombir (avi.) // fredonner, chantonner 69428 | zum¹adºo : bourdonnement, ronflement (de machine), ronron (toupie), brouhaha // bruit de fond (t.s.f.) 69429 | zum¹ilºo : vibreur, trembleur, couineur (élec.) 69430 | zum¹kant¹i : fredonner, chantonner 69431 | zum¹turbºo : toupie d'allemagne (qui émet un ronflement en tournant) 69432 69433 | Zurikºo : Zurich 69434 | Zurikºan³o : Zurichois