---- [ ☀ ] [ ⚠ ] [ ◀ ] [ ▶ ] 0001 (nl) (fr) (de) (en) -pl- (ru)
1. Traduction par des traducteurs
(sans Esperilo)

Georges Lecomte   11/10/2015   Gilbert Lemaître
[   ▶  ] Le monde avec et sans Esperilo

1. Traduko de tradukistoj
(sen Esperilo)

Germain Pirlot   27/4/2009   Gilbert Lemaître
[   ▶  ] La mondo kun kaj sen Esperilo

L'auteur formule sa pensée dans la langue de son choix, avec toutes les subtilités (et ornements) qu'il lui plaît.
La aŭtoro esprimas sian penson en elektita lingvo, kun ĉiuj nuancoj (kaj bildoj) kiuj plaĉas al li.
Des lexicographes ont établi des dictionnaires de la langue choisie par l'auteur vers chacune des langues : {nl}, {fr}, {de}, etc.
Leksikografoj kreis vortarojn el la lingvo elektita de la aŭtoro al ĉiu lingvo : {nl}, {fr}, {de}, ktp.
Chaque traducteur traduit le texte initial, de la langue de l'auteur vers sa propre langue, en utilisant ses propres connaissances du sujet et de sa langue. Il a recours, éventuellement, aux dictionnaires.
Ĉiu tradukisto tradukas la originalan tekston, el la lingvo de la aŭtoro al sia propra lingvo, uzante siajn proprajn sciojn pri la temo kaj pri la lingvo. Eventuale, li uzas vortarojn.
Le lecteur, entièrement passif quant à ce travail de « version », lit un texte dans sa langue, texte censé être le reflet fidèle du texte initial.
Tute pasiva rilate al tiu laboro de « detraduko », la leganto legas tekston kiu estas supozita esprimi fidele la originalan tekston.
    Avantage :
L'auteur pense et écrit (le plus souvent) dans sa langue maternelle (les Anglo-saxons disent : premier langage), mode de formulation le plus aisé pour lui.
Le lecteur lit un texte dans (le plus souvent) sa langue maternelle, lecture la plus facile pour lui.
    Avantaĝo :
La aŭtoro pensas kaj verkas (plej ofte) en sia gepatra lingvo (la Anglosaksoj parolas pri « unua lingvaĵo »), la plej facila esprimado por li.
La leganto legas tekston (plej ofte) en sia gepatra lingvo, la plej facila legado por li.
    Inconvénient :
La transposition d'une langue vers une autre relève de la responsabilité unique, pleine et entière du couple traducteur-lexicographe. Des traîtres en puissance (et, parfois, en acte).
    Malavantaĝo :
La transponado el lingvo al alia dependas de la ununura, plena kaj tuta respondeco de la paro tradukisto-leksikografo. Potencigeblaj perfiduloj (kaj kelkfoje realaj).
    Bien se pénétrer des 2 remarques suivantes : sur l'art et la technique des auteurs
    Bonege konscii pri la 2 jenaj rimarkoj : sur la arto kaj la tekniko de la aŭtoroj
  1.   Plus la part de l'art sera grande (p.ex. la poésie) moins le lecteur épousera la pensée de l'auteur (sauf traduction "inspirée" – rare)
  1.   Ju pli grava estos la parto de la arto (ekz. en poezio), ju malpli la leganto respektos la penson de la aŭtoro (krom « inspirita » tradukomalofta).
  2.   Plus la part de la technique sera grande (p.ex. un mode d'emploi), mieux le lecteur comprendra la pensée de l'auteur (sauf incompétence – commune – du couple traducteur-lexicographe).
  2.   Ju pli grava estos la parto de la tekniko (ekz. uzindikoj), ju pli bone la leganto komprenos la penson de la aŭtoro (krom nekompetentecokomunade la paro tradukisto-leksikografo).
Dans les prochains schémas on verra comment l'Esperilo, qui n'est pas fait pour les paresseux, sollicite une activité inédite des lecteurs, désignée par un nouveau terme : la « transdéduction » et bénéficie tout autrement des capacités des traducteurs qui se seront reconvertis en lexicographes de l'Espéranto. Les uns et les autres seront perpétuellement sollicités pour parfaire et enrichir le dictionnaire dont dépend Esperilo et qui pourra traduire l'Espéranto vers des centaines de langues. Chaque langue qui s'y ajoutera pourra nécessiter des nouvelles entrées : dans la langue des Esquimaux par exemple, il existe des dizaines de mots distincts pour désigner la neige.
En la ontaj skemoj, ni vidos kiamaniere Esperilo, kiu ne estas farita por la maldiligentuloj, postulas tute novan aktivecon de la legantoj, nomita de nova vorto : la « transdedukto » kaj tute alie profitas de la kapablecoj de tradukistoj, kiuj iĝos Esperanto-leksikografoj. Ambaŭ estos senĉese instigitaj por plibonigi kaj pliriĉigi la vortaron, kies Esperilo dependas, kaj kiu povos traduki Esperanton al centoj da lingvoj. Ĉiu aldonita lingvo povas necesigi novajn enirojn : en la lingvo de la Eskimoj, ekzemple, estas dekoj da malsamaj vortoj por nomi la neĝon.
Esperilo transforme ainsi le mythe de la tour de Babel en l'espoir d'une collection universelle de mots (avec leurs sens et désignés ici par le terme « morphèmes »).

Tiel Esperilo ŝanĝas la miton de Babelo en esperon de universala aro de vortoj (kun iliaj signifoj kaj nomitaj ĉi-tie de la vorto « vorteroj »).




1. Traduction sans Esperilo - Traduko sen Esperilo---version1\0001_pl--- 2019-01-08 19:13:01
3128 reserĉoj, 880 serĉadoj, 342 ekserĉoj, 12 serĉiĝontoj, 0 serĉeraro
 
.
aktivecon
aktiv': obrotny, aktywny, czynny, działający
ec': przymiot jako oddzielne pojęcie ▌bon'ec': dobroć ♦ bon': dobry ▌infan'ec': dzieciństwo ♦ infan': dziecię
ec'o: przymiot, cecha, własność, atrybut ♦ o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
al
al: do (zastępuje też celownik)
.
aldonita
al: do (zastępuje też celownik)
al`don': dodawać ♦ don': dawać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
alia
ali': inny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
alie
ali': inny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ambaŭ
ambaŭ: obaj
.
anglosaksoj
angl': anglik
o: oznacza rzeczownik
saks': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
aro
ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
.
arto
art': sztuka, kunszt
o: oznacza rzeczownik
.
aŭtoro
aŭtor': autor
o: oznacza rzeczownik
.
aŭtoroj
aŭtor': autor
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
avantaĝo⎕
avantaĝ': zaleta, przewaga, korzyść
o: oznacza rzeczownik
 : (nerompebla spaceto): _
.
babelo
babel': Babel
o: oznacza rzeczownik
.
bildoj
bild': wizerunek, obraz, obrazek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
bone
bon': dobry
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
bonege
bon': dobry
eg': oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia ▌man'eg': łapa ♦ man': ręka ▌varm'eg': gorący ♦ varm': ciepły
eg'e: bardzo, ogromnie, niezmiernie ♦ e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
centoj
cent: sto
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ĉiu
ĉiu: wszystek, każdy
.
ĉiuj
ĉiu: wszystek, każdy
ĉiu`j: wszyscy ♦ j: oznacza liczbę mnogą
.
ĉi-tie
ĉi-tie: tutaj
.
da
da: zastępuje przypadek drugi (po słowach oznaczających miarę, wagę i. t. p. ▌kilogram'o da viand'o: kilogram mięsa ▌glas'o da te'o: szklanka herbaty
.
de
de: od; zastępuje też dopełniacz
.
dekoj
dek: dziesięć
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
dependas
de: od; zastępuje też dopełniacz
de`pend': zaleźeć ♦ pend': wisieć
as: oznacza czas teraźniejszy
.
detraduko
de: od; zastępuje też dopełniacz
de`traduk': _ ♦ traduk': tłomaczyć
o: oznacza rzeczownik
.
ekserĉoj
ek': acząć, rozpocząć ▌ek'kant': zaśpiewać ♦ kant': śpiewać ▌ek'kri': krzyknąć ♦ kri': krzyczeć
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ekzemple
ekzempl': przykład
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ekz.
ekz.: (ekzemple): _
.
el
el: z
.
elektita
elekt': wybierać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
en
en: w
.
enirojn
en: w
ir': iść
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
eskimoj
eskim: _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
esperanto
esper': spodziewać się
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
.
esperanton
esper': spodziewać się
esper'ant': Esperanto █ _ ♦ ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
esperilo
esper': spodziewać się
esper'il': Esperilo █ _ ♦ il': narzędzie ▌tond'il': noźyce ♦ tond': strzydz ▌paf'il': fuzya ♦ paf': strzelać
o: oznacza rzeczownik
.
esperon
esper': spodziewać się
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
esprimado
esprim': wyrażać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
.
esprimas
esprim': wyrażać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
esprimi
esprim': wyrażać
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
estas
est': być
as: oznacza czas teraźniejszy
.
estos
est': być
os: oznacza czas przyszły
.
eventuale
eventual': ewentualny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
facila
facil': łatwy, lekki
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
farita
far': robić, czynić
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
fidele
fidel': wierny
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
gepatra
ge': obojej płci, ▌ge'patr'o-j: rodzice ♦ patr': ojciec ▌ge'mastr'o-j: gospodarstwo, gospodarz i gospodyni ♦ mastr': gospodarz
patr': ojciec
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
grava
grav': waźny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
iĝos
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
os: oznacza czas przyszły
.
iliaj
ili: oni
ili`a: ich ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
inspirita
inspir': wpajać, natchnąć
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
instigitaj
instig': odniecać
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
jenaj
jen: otóź (jen...jen...: to...to...)
jen`a: _ ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
ju
ju: im (ju...des...: im...tem..)
.
kaj
kaj: i, a
.
kapablecoj
kapabl': zdolny
ec': przymiot jako oddzielne pojęcie ▌bon'ec': dobroć ♦ bon': dobry ▌infan'ec': dzieciństwo ♦ infan': dziecię
ec'o: przymiot, cecha, własność, atrybut ♦ o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
kelkfoje
kelk': niektóry
foj': raz
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
kiamaniere
kia: jaki
kia`manier': _ ♦ manier': sposób, maniera
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
kies
kies: czyj
.
kiu
kiu: kto, który
.
kiuj
kiu: kto, który
j: oznacza liczbę mnogą
.
komprenos
kompren': rozumieć
os: oznacza czas przyszły
.
komuna
komun': ogólny, wspólny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
konscii
konsci': mieć świadomość
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
kreis
kre': stwarzać
is: oznaczca czas przeszły ▌mi far'is: _ ♦ far': _
.
krom
krom: oprócz
.
ktp
ktp: itd ▌kaj tiel plu: i tak daley
.
kun
kun: z
.
la
la: przedimek określny (nie tłomaczy się)
.
laboro
labor': pracować
o: oznacza rzeczownik
.
legado
leg': czytać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
.
leganto
leg': czytać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
.
legantoj
leg': czytać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
legas
leg': czytać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
leksikografo
leksikograf': _
o: oznacza rzeczownik
.
leksikografoj
leksikograf': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
li
li: on
.
lingvaĵo⎕
lingv': język (mowa)
aĵ': oznacza przedmiot posiadajacy pewną własność albo zrobiony z pewnego materjału ▌mal'nov'aĵ': starzyzna ♦ mal'nov': stary ▌frukt'aĵ': coś zrobionego z owoców ♦ frukt': owoc
o: oznacza rzeczownik
 : (nerompebla spaceto): _
.
lingvo
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
.
lingvoj
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
lingvo⎕
lingv': język (mowa)
o: oznacza rzeczownik
 : (nerompebla spaceto): _
.
malavantaĝo⎕
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
avantaĝ': zaleta, przewaga, korzyść
o: oznacza rzeczownik
 : (nerompebla spaceto): _
.
maldiligentuloj
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
diligent': pilny
ul': człowiek, posiadający dany przymiot ▌riĉ'ul': bogacz ♦ riĉ' : bogaty
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
malofta
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
oft': często
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
malpli
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
pli: więcej
.
malsamaj
mal': oznacza przeciwieństwo ▌mal'bon': zły ♦ bon': dobry ▌mal'estim': gardzić ♦ estim': powaźać
sam': źe, sam (np. tamźe, ten sam)
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
miton
mit': mit
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
mondo
mond': świat
o: oznacza rzeczownik
.
ne
ne: nie
.
necesigi
neces': niezbędny
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
neĝon
neĝ': śnieg
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
nekompetenteco
ne: nie
kompetent': kompetentny, obeznany, miarodajny, zdolny, potrafiący
ec': przymiot jako oddzielne pojęcie ▌bon'ec': dobroć ♦ bon': dobry ▌infan'ec': dzieciństwo ♦ infan': dziecię
ec'o: przymiot, cecha, własność, atrybut ♦ o: oznacza rzeczownik
.
ni
ni: my
.
nomi
nom': imię
nom'i: nazywać ♦ i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
nomita
nom': imię
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
nomitaj
nom': imię
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
nova
nov': nowy
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
novajn
nov': nowy
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
novan
nov': nowy
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
nuancoj
nuanc': odcień
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
ofte
oft': często
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
ontaj
ont': oznacza imiesłów czynny czasu przyszłego ▌far'ont': _ ♦ far': _
ont'a: _ ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
originalan
original': oryginał
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
paro
par': para
o: oznacza rzeczownik
.
parolas
parol': mówić
as: oznacza czas teraźniejszy
.
parto
part': część
o: oznacza rzeczownik
.
pasiva
pasiv': pasywny, bierny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
pensas
pens': myśleć
as: oznacza czas teraźniejszy
.
penson
pens': myśleć
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
perfiduloj
perfid': zdradzić
ul': człowiek, posiadający dany przymiot ▌riĉ'ul': bogacz ♦ riĉ' : bogaty
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
plaĉas
plaĉ': podobać się
as: oznacza czas teraźniejszy
.
plej
plej: najwięcej
.
plena
plen': pełny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
pli
pli: więcej
.
plibonigi
pli: więcej
bon': dobry
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
pliriĉigi
pli: więcej
riĉ': bogaty
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
poezio
poezi': poezja
o: oznacza rzeczownik
.
por
por: dla, za
.
postulas
postul': żądać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
potencigeblaj
potenc': władza, siła, potęga
ig': robić czemś ▌pur'ig': czyścić ♦ pur': czysty ▌brul'ig': palić ♦ brul': palić się
ebl': możliwy ▌kompren'ebl': _ ♦ kompren': _
ebl'a: możliwy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
povas
pov': módz
as: oznacza czas teraźniejszy
.
povos
pov': módz
os: oznacza czas przyszły
.
pri
pri: o
.
profitas
profit': mieć kozyść
as: oznacza czas teraźniejszy
.
propra
propr': własny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
proprajn
propr': własny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
realaj
real': rzeczywisty, realny, bieżący, fizyczny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
.
reserĉoj
re': znowu, napowrót
serĉ': szukać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
respektos
respekt': uszanowanie, respekt
os: oznacza czas przyszły
.
respondeco
respond': odpowiadać
respond'ec': odpowiedzialność ♦ ec': przymiot jako oddzielne pojęcie ▌bon'ec': dobroć ♦ bon': dobry ▌infan'ec': dzieciństwo ♦ infan': dziecię
ec'o: przymiot, cecha, własność, atrybut ♦ o: oznacza rzeczownik
.
rilate
rilat': odnosić się, tyczeć się
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
rimarkoj⎕
rimark': zauwaźać, postrzegać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
 : (nerompebla spaceto): _
.
ŝanĝas
ŝanĝ': zmieniać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
sciojn
sci': wiedzieć
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
sen
sen: bez
.
senĉese
sen: bez
ĉes': przestawać
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
serĉadoj
serĉ': szukać
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
serĉeraro
serĉ': szukać
erar': błądzić, mylić się
o: oznacza rzeczownik
.
serĉiĝontoj
serĉ': szukać
iĝ': stawać się czemś ▌pal'iĝ': blednąć ♦ pal': blady ▌sid'iĝ': usiąść ♦ sid': siedzieć
ont': oznacza imiesłów czynny czasu przyszłego ▌far'ont': _ ♦ far': _
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
sia
si: siebie
si`a: swój ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
siajn
si: siebie
si`a: swój ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
sian
si: siebie
si`a: swój ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
n: oznacza biernik, również kierunek
.
signifoj
signif': oznaczać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
skemoj
skem': schemat
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
supozita
supoz': przypuścić, suponować
it': oznacza imiesłów bierny czasu przeszłego ▌far'it': _ ♦ far': _
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
sur
sur: na
.
tekniko
teknik': technika
o: oznacza rzeczownik
.
tekston
tekst': tekst
o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
temo
tem': temat, zadanie
o: oznacza rzeczownik
.
tiel
tiel: tak
.
tiu
tiu: tamten
.
tradukas
traduk': tłomaczyć
as: oznacza czas teraźniejszy
.
traduki
traduk': tłomaczyć
i: oznacza tryb bezokoliczny słowa ▌laŭd'i: chwalić
.
tradukisto
traduk': tłomaczyć
ist': zajmujący się ▌bot'ist': szewc ♦ bot': but ▌mar'ist': marynarz ♦ mar': morze
o: oznacza rzeczownik
.
tradukistoj
traduk': tłomaczyć
ist': zajmujący się ▌bot'ist': szewc ♦ bot': but ▌mar'ist': marynarz ♦ mar': morze
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
traduko
traduk': tłomaczyć
o: oznacza rzeczownik
.
transdedukto
trans: przez, prze-
trans`dedukt': _ ♦ dedukt': dedukować, wnioskować
o: oznacza rzeczownik
.
transponado
transpon': _
ad': oznacza trwanie czynności ▌ir'ad': chodzić ♦ ir': iść
o: oznacza rzeczownik
.
tuta
tut': caly
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
tute
tut': caly
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
universala
universal': ogólny, uniwersalny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
unua
unu: jeden
unu`a: pierwszy ♦ a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
ununura
unu: jeden
unu`nur': _ ♦ nur': jedyny
a: oznacza przymiotnik ▌hom'a: ludzki ♦ hom': człowiek
.
uzante
uz': używać
ant': oznacza imiesłów czynny czasu teraźniejszego ▌far'ant': _ ♦ far': _
e: zakończenie przysłówka ▌bon'e: dobrze
.
uzas
uz': używać
as: oznacza czas teraźniejszy
.
uzindikoj
uz': używać
indik': oznaczać, wskazywać
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
verkas
verk': tworzyć, układać, pisać (dzieło)
as: oznacza czas teraźniejszy
.
vidos
vid': widzieć
os: oznacza czas przyszły
.
vortarojn
vort': słowo, wyraz
vort'ar': _ ♦ ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
n: oznacza biernik, również kierunek
.
vortaron
vort': słowo, wyraz
vort'ar': _ ♦ ar': oznacza zbiór danych przedmiotów ▌arb'ar': las ♦ arb': drzewo
ar'o: zbiór, mnogość ♦ o: oznacza rzeczownik
n: oznacza biernik, również kierunek
.
vorteroj
vort': słowo, wyraz
vort'er': _ ♦ er': odrobina, cząstka, element, część, drobina, ułamek ▌sabl'er': ziarnko piasku ♦ sabl': piasek
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą
.
vorto
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
.
vortoj
vort': słowo, wyraz
o: oznacza rzeczownik
j: oznacza liczbę mnogą