18:40 16/02/2022 --------------------------------------------------------------------------------------▐ Dans le Notepad++ avec au menu: TextFX (Viz Hide...)ou(Shpw...) et: Compléments (installable depuis http://notepad-plus-plus.org/), ᴵ Ctrl+Alt+Shift+ I par le menu: Paramétrage, oter des / Raccourcis claviers… ᴼ Ctrl+Alt+Shift+ O en décochant tout et en sélectionnant le caractère "Néant" / Configurateur de coloration syntaxique / Préférences… Thème: Default (stylers.xml) ______/Zones d'édition\______ Language: Global Styles [v] Afficher la marge droite Description: Default Styles (o) Afficher un filet vertical Couleurs: Premier plan [carré noir] Nombre de colonnes: 88 Arrière-plan [carré blanc] et par le menu: Affichage Police: Famille [DejaVu Sans Mono] / Zoom… [v] Gras Taille: [12] (ou [10] du S7) Restaurer zoom Ctrl+Num/ --------------------------------------------------------------------------------------▐ Dans Firefox: Outils/Options [Contenu] Police par défaut: DejaVu Sans Mono - Taille:14 --------------------------------------------------------------------------------------▐ Dans Windows XP Settings: Control Panel / Regional and Language Options XP_SP3-2=OK dans __/Languages\__ cocher les 2 cases [v] du cadre: Supplemental language support --------------------------------------------------------------------------------------▐ dans AKADEMIO DE ESPERANTO entièrement vérifié: Oficiala Aldono numéro ⁹ --------------------------------------------------------------------------------------▐ Vérifier la différence (entre) `itªo: ayant été [`…é] (et) `itºo: inflamation de… (med) --------------------------------------------------------------------------------------▐ aktinºa//impresºa - actinique (PIV deux mots impossibles: aktinªa et aktinºo) --------------------------------------------------------------------------------------▐ Morphèmes pré-traités jusqu'à: (le dernier traité est le 1er de la liste ci-dessous) monitorºo : moniteur modilonºo : modillon (arch.) mitingo : meeting (pol.) miopªa : myope (phl.) // à vues courtes mineralogºiºo : minéralogie mincªa : (litt.) mince, svelte minºsalºo : sel gemme miliºo`formºa Metuŝelaĥºo Reprendre le fichier (Termes informatiques, plejoftaj.pdf) depuis: aŭtokonservado --------------------------------------------------------------------------------------▐ ! Morphème: élément de mot qu'on ne peut plus découper en éléments plus petits ! (ou combinaison de tels éléments) figurant en début de ligne à gauche du signe ( ։ ). Les indications entre accolades peuvent marquer une partie facultative du français: ce{lui} signifie "celui" ou "ce" {de} la signifie "de la" ou "la" faire {de} la photographie signifie "faire de la photographie" ou "faire la photo" (PIV) signifie (Plena Ilustrita Vortaro) de 2005 (ou sur réseau: vortaro.net) (p.) signifie (page) En début de ligne, les caractères (ci-dessous entre parenthèses) indiquent: ( ) commentaire (jamais dans une annotation) une ligne vide précède une nouvelle racine (|) définition fondamentale (et unique dans une langue) d'un mot de l'Esperìla framaso (!) commentaire dans le présent fichier, mis dans une annotation si contigu à une ligne (¡) exemple qui complète la définition donnée dans la//les lignes précédentes contiguës (¦) exemple, qui ne sera reconnu qu'à partir de la version 2 (du moteur) d'Esperilo ¡ • † ‡ marquent une ligne (jointe à) et (faisant partie de) la ligne précédente (◆) signifie "car" ou "puisque" et complète le sens d'une des parties de l'Exemple (•) inapte à inclure dans la ligne précédente (et dans l'annotation ?) (†) homographe homophone ; à inclure dans la ligne précédente (‡) pas homophone éventuellement inclus dans la ligne précédente (‡) pas homophone n'est plus homographe si on en résout l'homographie par l'accent-pirlot l'homophone reste homophone puisque l'accent-pirlot ne change pas la prononciation (un mot se prononce de la même manière si on l'écrit avec ou sans accent-pirlot) Un mot terminé par un accent-pirlot accepte des suffixes (e.g. à³n , à³j , à³j³n) par exemple, "akuzativºig¹i la alfà³j³n" signifie։ mettre les lettres α à l'accusatif Dans la partie française (l'annotation qui suit le caractère ":" entre deux espaces) [`…] est la traduction de ce qui suit le catactère ":" dans le mot de l'amas codé […`] est la traduction de ce qui précède le caractère ":" dans le mot de l'amas codé mais ailleurs, (…) obéit à un codage compliqué bien qu'il se résume à un des (deux) schémas suivants։ (soit) … MOT ……… (soit) … MOT …… ………… où […] est le mot qui précède le MOT (il aura été mémorisé par le moteur d'Esperilo) [………] est tout ce qui suit le MOT [……] est le premier mot suivant le MOT […………] est tout ce qui suit le mot suivant le MOT exemple։ ¦ arog¹i al (à faire???) --------------------------------------------------------------------------------------▐ Voici quelques capacités spécifiques à la notation de la version 2 | kromº ≠ | krom` ≠ | krom³ ≠ | krom¯ ≠ | krom |`itª ≠ |`itº | ĵur¹intªa :assermenté ≠ | ĵur¹intªo :profès (rel.) ??? (suffixes distincts) (ci-dessus) participe passé ≠ nom d'agent Quand le moteur d'Esperilo trouvera un suffixe suivi d'un morphème, il devra remettre à zéro son indicateur de début de mot par exemple dans sparkºadºŝalt¹ilºo, kapt¹ilºdratºo (remises à zéro։ ici ^ et ici ^ ) "signification" (•) • "et jamais" fait partie de la ligne précédente immédiate ( )   nbsp; blanc insécable (¡) ¡ "par exemple" fait partie de la ligne précédente immédiate (¦) ¦ brvbar; BReak Vertical BAR (¯) ¯ macr; signe moins d'aPL2 (×) × times; signe multiplié par (-) − minus; trait-insécable (◆) ◆ diams; "puisque" (2 versions) (¦) exemple de phrase ou d'expression écrite en Espéranto ! (²) marque un apocope ou un préfixant (ĉi² i² ki² neni² ti²) du tableau (Tabel-vortoj) ! (։) ։ autre caractère que (:) ce dernier étant seul valable dans framas.txt Si rien n'est codé dans le texte espéranto à traiter par Esperilo, tous les sens du morphème sont présentés dans une annotation, séparés par † ou ¡ ou ‡ (†) s'utilise dans ce fichier quand le choix sera décidé par le lecteur (†) unit une ligne de ce fichier à la ligne précédente (dont le mot est homographe) Les 7 délimiteurs ª ¹ ² ³ º ¯ ` sont "en exposant" (tous puisque ` remplace le tilde ~) xxxºo` (préfixe homographe à xxxo`) doit être terminé; ainsi xxxºo`j est interdit xxxº (radical homographe) peut être terminé par exemple, par xxxᴼa Pour xxx, le moteur d'Esperilo cherchera d'abord xxx³ puis xxx aussi) xxx³ = l'adverbe xxx³ ³ peut être omis ou terminé par a, o, i, as, is, us, … s'il garde le même sens xxxª = l'adjectif xxxªa ª\ les trois xxx¹ = le verbe xxx¹i ¹ ) doivent être terminés par a, o, i, as, is, us, … xxxº = le substantif xxxºo º/ ou par une autre terminaison verbale xxx` = le préfixe xxx` ` peut être suivi d'un préfixe ou d'un morphème xxx¯ = un début où ¯ indique toujours que xxx est une racine inconnue en l'Espéranto xxxà = (pré)nom {propre} correspondant à un prénom masculin ( Adrian¯o = Adrien) Quand xxx, xxxà³j, xxxà³n, xxxà³j³n existent ( kapà = kappa) alors xxx¯o et xxx¯i, n'existent généralement pas Mais si xxxºo, xxxºo³j, xxxºo³n, xxxºo³j³n existent aussi ( kapºo = tête) alors xxxºa, xxxºa³j, xxxºa³n, xxxºa³j³n sont homographes ( kapºa = de la tête ) pour transformer des homographes (†) en "quasi homographes" (‡). En l'absence d'accent, Esperilo affichera dans l'annotation les deux alternatives séparées par le caractère(‡) l'accent-pirlot peut figurer dans un mot sans homographe répertorié (e.g. arogàntªaĵºo) xxx¯o = un prénom ou un nom {propre} tel que Ake¯o, Ambrozi¯o, Amper¯o, Aleksandr¯o diffère de akeºo, ambroziºo, amperºo, aleksandrºo Un prénom masculin peut correspondre à un prénom féminin: Aleksandrà xxx¯o pourrait s'utiliser en l'absence de xxxºo au singulier, par exemple Acorºo¯j = les Açores (s'utilise dans la mesure où il n'y a pas d'ile Acorºo) acor¯o = une des iles Açores (ile indéterminée), significatif sans majuscule idem Danaidinºo¯j, Argonaŭtºo¯j, Cevenºo¯j, Englºo¯j, artrºo`podºo¯j, rozºacºo¯j… ( on trouve près de 180 cas de (ºo¯) dans framaso.txt le 12/08/2019 ) Peut-on aller un peu plus/trop loin dans les combinaisons de (¯) et (º)? On verra ??? Mark¯aŭreli¯o = Marc Aurèle (le célèbre empereur se différencie des suivants) Mark¯aŭreliºo = l'aurélie de Marcus ◆ aŭreliºo = (la plante) aurélie (zoo.) markºaŭreliºo = une aurélie de marque (ça me paraît tiré par les cheveux) Mark¯Aureli¯o = Aurélie (cette femme bien-aimée) de Marcus (là, je me censure …) La règle։ un mot zzz¯… se compose d'un morphème zzz hérité ou étranger à l'Espéranto même si ce zzz¯ est hérité d'ailleurs (exemple։ inter¯fonºo) neni²o et neni²a s'effacent devant neniºo et neniºa (voir neniº) ĉi² i² ki² ti² neni² préfixent (²a) (²o) (²e) (²u) (²al) (²am) (²el) (²es) (²om) et donc (²a³)(²o³)(²e³)(²u³)(²al³)(²am³)(²el³)(²es³)(²om³) dans le "Tabel-vortoj" pour former les "Mots du tableau" (² comme le Two anglais ou … … comme le T de Tableau) (։xyz) indique que xyz est {un exemple de} sujet du verbe ou de l'adjectif le précédant (ou plusieurs, séparés par une virgule jusqu'à la fin ")") (ou par // quand le sens varie! en français) Dans la partie espéranto de l'amas, le symbole (`) obéit au codage suivant (simple) Quand (`) est dans le doublet initial (|`), il s'agit d'un suffixe [`…] alors (`) sera remplacé par le délimiteur (ª ³ ² ¹ º ¯) qui est présent dans le texte et ce (`) dit qu'il DOIT y avoir qqch devant ce suffixe ou cette terminaison [`…] Au milieu d'un mot, (`) lie le précédent […`] au mot qui doit suivre le symbole[`] Exemple dans ek`abon¹i, (`) fait partie du préfixe (ek`) lié au verbe suivant (abon¹i) Au milieu d'un mot, (ºo`) termine le substantif […º] et le relie au mot suivant [`…] Par exemple, birdºo`kant¹o = kant¹o de la birdºo (un chant d'oiseau) Au milieu d'un mot (¯o`) termine la racine grecque […¯] et la relie au suivant [`…] Par exemple, are¯o`metr¯o ։ aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité car are¯o` ։ (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…] Au milieu d'un mot, (`o`) termine le morphème […`o`] et la lie au mot suivant [`…] Par exemple, kil`o`oktetºo = un kilooctet, 1024 octets, 2¹⁰ octets car kil`o` = (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰ il diffère de kilo` = (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³ Par exemple, kilo`gramºo = un kilograme, 1000 grammes, 10³ grammes kilo` et (kil`o`) sont homographes mais les mots qu'ils préfixent ne le sont… pas! ! Au milieu d'un mot, (ªa`) termine l'adjectif […ª] et le relie au mot suivant [`…] Par exemple longªa`tempºe ( pendant longtemps )=( dum longªa tempºo ) (idem pour ¹a`) dub¹a`sencºo ( sens douteux, ambiguïté ) (idem pour ³a`) si³a`manierºe ( à sa manière, à sa mode ) Au milieu d'un mot, (³e`) termine l'adverbe […³] et le relie au mot suivant [`…] Par exemple post³e`ulºo ( un individu postérieur, un successeur ) = post³a`ulºo (idem pour ªe`) palªe`bluªa ( bleu pâle) (idem pour ºe`) vicºe`ven¹i ( venir à son tour, succéder à ) (idem pour ¹e`) dub¹e`ruĝªa ( rougeâtre, d'un rouge douteux ) Ci-dessous, un triple point d'interrogation( ??? ) désigne ce qui devrait être confirmé par un ou plusieurs espérantistes coopératifs et suffisament compétents ----------------------Caractères placés en 1ère colonne de l'amas---------------------▐ ! indique un commentaire | indique un mot ¦ indique une expression ou une phrase de plusieurs mots ( ne pas confondre avec ¡ ) † indique un homographe ‡ indique un homographe qui n'en est plus un, grâce à l'accent-pirlot sur (à,è,ì,ò,ù) • indique un homographe (inapte à entrer dans Esperilo) et ignoré par son moteur 2 ¡ indique un exemple - usage d'un suffixe, préfixe, etc… ( ne pas confondre avec ¦ ) ◆ signifie "car", c'est-à-dire "puisque" --------------------------------------------------------------------------------------▐ André Comte Sponville - (5ème citation) recopiée de la page 1 à l'adresse suivante: https://dicocitations.lemonde.fr/auteur/1094/Andre_Comte_Sponville/50.php "Espérer, c'est désirer sans jouir, sans savoir et sans pouvoir." ------------Esperilo aussi!-----------------------------------------------------------▐ ________________________________ | francºamasºo : liste des annotations françaises d'Esperilo | framasºo : abréviation de (francºa amasºo) amas français (base du robot Esperilo) ¦ l` unuªa francºa amasºo : l'unique amas français (d'Esperilo) ¦ la francºa³j piedºnot¹o³j : les annotations françaises (leur recueil) ¦ Esperìlºa francºamasºo : les mots (et des annotations françaises) du système Esperilo ! l'Esperìla amaso n'est pas un dictionnaire linguistique au service de l'Espéranto; ! c'est le recueil (la liste) des mots (traités par le robot) du système Esperilo. ! Les mots y sont découpés par des délimiteurs pour aider les lecteurs novices dans leur ! compréhension (mais pas dans leur apprentissage formel et rigoureux) de l'Espéranto. ! Par exemple, ultramaro y est scindé en ultra`marºo car le lecteur francais différentie ! bien les territoires d'outre-mer de la couleur outremer (qu'il nomme aussi ainsi); ! ce qui ne l'Empêche pas de désigner le territoire aussi bien avec que sans le tiret! |` : l'élision du o transforme un mot […]o en […]` ¡ temp` est¹as monºo : le temps c'est de l'argent |`à : (a avec l'accent-pirlot) termine un nom (propre // de femme // de lettre grecque ) ! l'accent-pirlot sur (à, è, ì, ò, ù) n'affecte ni l'accent tonique ni la prononciation. |³a : transforme […³] en adjectif |ªa : confirme l'adjectif […ªa] |¹a : transforme le verbe […¹i] en adjectif |ºa : transforme le substantif […ºo] en adjectif |²a : transforme le préfixant […²] en marquant la qualité ! Les 5 terminaisons ci-dessus se résument en la suivante: |`a : transforme le mot […`] en adjectif …de même… |`a³n : termine l'adjectif à l'accusatif |`a³j : termine l'adjectif pluriel |`a³j³n : termine l'adjectif pluriel à l'accusatif | a¯ : (préfixe du grec α։a-privatif) sans-[¯…], a[¯…] |¯n¯ : (du grec ν) lettre euphonique en grec qui produit la ligne suivante | a¯n¯ : (du grec αν։sans) sans-[¯…], an[¯…] | Aaronºo : Aaron (B.) | abandonºo : abandonnement ??? (à un assureur) ≠ abandon | abandonºi : céder par abandonnement, faire un abandonnement | abandonºismºo : profond sentiment d'abandon ??? incohérent avec les deux précédents | abakºo : abaque (arch. math.) | abatºo : abbé (d'un monastère) | abatºa : abbatial | abatºec³o : dignité d'abbé | abatºej³o : abbaye | abatºin³o : abbesse | abatºo`landºo : terre d'abbaye | abatisºo : abattis (arbres) | abaziºo : abasie (impossibilité de marcher due à un manque de coodination) | abdik¹i : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit) | abdik¹o : abdication // démission | abdik¹intªo : abdicataire // démissionnaire | abdomenºo : abdomen (anat.) | abdomenºa : abdominal | abdukciºo : abduction (méd.) | abdukciºa : abducteur | abduktorºo : muscle abducteur (anat.) | abelºo : abeille (ent.) | abelºa : d'abeille | abelºar³o : les abeilles | abelºej³o : rucher | abelºet³o : avette | abelºin³o : abeille femelle | abelºistºo : apiculteur | abelºuj³o : ruche | abelºkestºo : ruche à cadres | abelºkorbºo : rucher | abelºkultur¹o : apiculture | abelºmanĝ¹ul³o : guêpier, mérops (orn.) | abelºreĝºin³o : la reine | abelºsvarmºo : essaim | abelºvaksºo : cire d'abeille | vir`abelºo : faux bourdon (mâle de l'abeille) | aberaciºo : aberration (anat. phs. astr.) | aberaciºa : aberrant | aberaciºi : présenter une aberration, être aberrant | Abelardºo : Abélard | abiºo : sapin (bot.) | abiºar³o : sapinière (groupe de sapins) | abiºej³o : sapinière (où les sapins sont cultivés) | abiºfruktºo : cône, pomme de sapin | abiºlignºo : du sapin | Abidºo : Abydos | abiogenezºo : abiogénèse, génération spontanée | abisenºo : un abyssin | abisenºa : abyssin | Abisenºiºo : Abyssinie | Abisenºuj³o : Abyssinie | abismºo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.) | abismºa : abyssal | en`abismºiĝ¹i : sombrer, s'abîmer, couler (mar.) | Abiŝag¯ : Abisag (B.) | abiturientºo : bachelier | abiturientºecºo : baccalauréat (titre) | abiturientºekzamen¹o : baccalauréat, bachot | abĵur¹ | ablaciºo : ablation (chir.) | ablativºo : ablatif (gr.) | abnegaciºo : abnégation, renoncement | abnegaciºi : (tr.) renoncer à (son plaisir …), faire abnégation de | Abnerºo : Abner (B.) | abnormª | aboco : A.B.C (l'alphabet) | aboco`librºo : abécédaire | abol¹i : abolir, abroger, annuler | abol¹o : abolition, abrogation, annulation | abol¹ismºo : abolitionnisme | abolici¹i : abolir, abroger, annuler | abolici¹o : abolition, abrogation, annulation | abolici¹ismºo : abolitionnisme | abomasºo : caillette (anat. poche stomacale des ruminants) | abomen¹i : abominer, avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester | abomen¹o : aversion, répulsion, dégoût // détestation | abomen¹a : abominable, repoussant, répugnant, détestable | abomen¹indªa : abominable, repoussant, répugnant, détestable | abomen¹ig¹i : rendre abominable, diaboliser | abomen¹indaĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination | abomen¹aĵºo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination | abomen¹indig¹i : souiller par des abominations | ek`abomen¹i : {commencer à }prendre en horreur | abon¹i : (tr.) être abonné à // s'abonner à ¦ abon¹i gazetºo³n : être abonné à un journal | abon¹o : abonnement | abon¹antªo : abonné | abon¹ig¹i : abonner (qqn. à qqch.) | abon¹ilºo : formule d'abonnement | abon¹intªo : abonnement ??? | ek`abon¹i : (tr.) s'abonner {à nouveau }à | mal`abon¹i : se désabonner | re`abon¹i : se réabonner | aborigenºo : un aborigène, un autochtone | abort¹i : avorter (p. f.) | abort¹o : avortement | abort¹aĵºo : une fausse couche (p. f.) | abort¹ig¹i : faire avorter (p. f.) | abort¹ig¹o : interruption de grossesse | abort¹ig¹a : abortif | abort¹ig¹ilºo : un abortif | abort¹ul³o : avorton | abort¹rimedºo : remède abortif | Abrahamºo : Abraham | abrahamºa : relatif à Abraham ¦ la tri abrahamºa³j religio³j : les trois religions monothéistes | abraziºo : abrasion (géol. méd.) | abraziºa : abrasif | abrikotºo : abricot | abrikotºuj³o : abricotier (bot.) | abrikotºarbºo : abricotier (bot.) | abrogaci¹o : abrogation | abrogaci¹i : abroger | abrotanºo : citronnelle (bot.) | abruptªa : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (։ton, manières) // abrupt | krutªega : abrupt ¦ abruptªe trakt¹i : rudoyer | abruptªecºo : brusquerie, raideur, rudesse. | Abruzºo¯j : L{a région d}es Abruzzes (d' Italie) ??? PIV Abruzo mais pas Abruzoj ??? | abscesºo : abcès (méd.) | abscesºi : former un abcès | abscisºo : abscisse (géom.) = aksºo de la iksoj | absidºo : abside (arch.) | absidºa : absidal | absidºet³o : absidiole | absintºo : absinthe (bot. // liqueur) | absintºa : absinthé, absinthique | absintºaĵºo : absinthe (liqueur) | absintºismºo : absinthisme (méd.) | absolutªa : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur ¦ absolutªa nul³punktºo : zéro absolu ¦ absolutªa vakuºo : vide parfait ¦ absolutªa dezertºo : un vrai désert | absolutªe : absolument | absolutªo : l'absolu (phil.) | absolutªecºo : caractère absolu // pureté (ch.) | absolutªismºo : absolutisme (régime) | absolutªistºo : partisan de l'absolutisme | absolv¹i : absoudre (rel.) // acquitter (dr.) | absolv¹o : absolution // acquittement | absolv¹o`preĝ¹o : absoute | adsorb¹i : adsorber, fixer par adsorption (:argile, charbon) | adsorb¹antºo : adsorbant, corps qui adsorbe (:solide) | adsorb¹o : adsorption (pénétration superficielle d'un gaz ou d'un liquide dans un solide) | absorb¹i : absorber (l'Esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi | absorb¹o : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo | absorb¹a : absorbant (f.) | absorb¹ecºo : absorptivité | absorb¹iĝ¹i : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par | absorb¹iĝ¹o : absorbement | absorb¹itecºo : absorbement | absorb¹o`pov¹o : pouvoir absorbant | absorb¹o`spektrºo : spectre d'absorption | abstemiºo : abstinence, tempérance, sobriété | abstemiºa : abstème | abstin¹i : s'abstenir de (tabac, alcool …) // faire abstinence (rel.) | abstin¹o : abstinence (de qqch.) | abstin¹a : sobre, tempérant | abstin¹adºo : abstinence (de qqch.) | abstin¹antªo : abstinent | abstin¹em³o : tempérance, sobriété | abstin¹ul³o : un antialcoolique | abstinencºo : abstinence | abstraktªa : abstrait // abstrus ¦ abstraktªa nombrºo : nombre abstrait ¦ abstraktªa pentr¹o`artºo : art abstrait | abstraktªe : dans l'abstrait | abstraktªo : l'abstrait | abstraktªi : abstraire (phil. math. ch.) | abstraktªaĵºo : une abstraction | abstraktªecºo : caractère abstrait, abstraction | absurdªa : absurde, déraisonnable | absurdªe : d'une façon absurde | absurdªo : l'absurde ¦ pruv¹i per absurdªo : prouver par l'absurde | absurdªaĵºo : une absurdité, un non-sens | absurdªecºo : absurdité (de qqch.) | Abŝalomºo : Absalom, Absalon (B.) | Abudabiºo : (de l'arabe: أبو ظبي, père de la gazelle) Abou Dabi, Abu Dhabi | Abuĝºo : Abuja (capitale du Nigeria) | abuliºo : aboulie (méd.) | abuliºa : aboulique | abundªa : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.) | abundªe : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison | abundªo : abondance, profusion ¦ parol¹i el la abundªo de la korºo : s'épancher (dans le sein de qqn.) ¦ la Abundªo : l'abondance (myth.) | abundªi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de | abundªecºo : abondance, opulence | abundªo`kornºo : corne d'abondance | mal`abundªa : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.) | mal`abundªecºo : pénurie, disette | super`abundªa : surabondant | super`abundªo : surabondance, excès (de richesses) | super`abundªi : surabonder, y avoir pléthore de | abutilºo : abutilon (bot.) | abutmentºo : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.) | abutmentºi : contrebuter, épauler (tech.) |`acº : (suffixe) une plante de la même famille que la plante […`] ¡ rozºacºo¯j : l{a famille d}es rosacées ◆ rozºo : rose ??? rosacée (couperose) est une maladie de la peau | a¯cefalºa : acéphale, dépourvu de tête (coquille Saint-Jacques) (zoo) | a¯cefalºiºo : acéphalie, absence de tête (zoo) | a¯cefalºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es acéphalopodes (zoo. sans tête ni pieds) | acerºo : érable (bot.) | acerºacºo¯j : l{a famille d}es acéracées (comme l'érable) • acerºacºo : (inapte au singulier) | acerºsiropºo : sirop d'érable | acerºsukerºo : sucre d'érable | acerbªa : acerbe (f.) | acetºo : (du latin acetum:vinaigre) acide acétique (ch.) | acetºa : acétique (ch.) | acetºa acidºo : acide acétique | acetºacidºo : acide acétique | acetºatºo : acétate | acetºig¹i : acétifier (le vin) | acetºig¹o : acétification | acetºo`metrºo : acétimètre | acetºil¯o : (groupe) acétyle -CO-CH₃ (ch.) ??? tout est à revoir selon PIV ??? | acetabulºo : acétabule (anat.) | acetilenºo : acétylène (ch.) | acetonºo : acétone (ch.) | acetonºa : acétonique | acetonºemio | acetonºilo | acetonºuriºo : acétonurie (méd.) | acidºo : un acide (ch.) | grasºacidºo | acidºa : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux | dolĉªacidºa : aigre-doux | du³on`acidºa : aigre-doux | acidºe : aigrement | acidºaĵºo : de la piquette, du vinaigre (f.) | acidºecºo : acidité, aigreur (p. f.) | acidºem³o : acescence (maladie d'une boisson fermentée dont une partie de l'alcool devient de l'acide acétique) | acidºet³a : aigrelet, acidulé, vert (f.) | acidºet³ig¹i : aciduler | acidºet³iĝ¹i : surir | acidºig¹i : (faire) aigrir, rendre acide | acidºiĝ¹i : devenir acide, s'aigrir | acidºiĝ¹o | acidºo`ig¹i : acidifier | acidºo`ig¹o : acidification | acidºozºo : acidose (méd.) | acidºo`metr¯o : acidimètre | acidºi`metr¯o | acidºo`metr¯iºo : acidimétrie | acidºmord¹i : corroder, ronger | acidºo`pes¹ilºo : pèse-acide | acidºo`rezist¹a : acido-résistant | aminacidºo | aminoacidºo | acinºo : acinus (anat.) | acinpenserºo : acipenser, esturgeon (ich.) | acinpenserºo`formºa : acipensériforme (ich.) | acinpenserºoidºo¯j : l{a famille d}es acipenséridés (ich.) | Acisºo : Acis | Acor¯o¯j : les (iles} Açores | aĉ : (interjection) zut! saloperie! horreur! |`aĉ³ : (suffixe) péjoratif, avec mépris ¡ domºaĉ³o : bicoque ◆ domºo : maison ¡ molªaĉ³a : mollasse, flasque ◆ molªa : mou, tendre ¡ rid¹aĉ³i : ricaner ◆ rid¹i : rire ! aĉª : (morphème) même sens (péjoratif) que le suffixe (`aĉ³) | aĉªa : dégueulasse, déplaisant, méprisable, piètre, horrible, vilain, vil | aĉªaĵºo : cochonnerie, saloperie, vilénie | aĉªaĵºar³o : fatras, fouillis, ramassis | aĉªig¹a : péjoratif | aĉªiĝ¹i : se dégrader | aĉªul³o : un salaud | aĉet¹i : acheter, obtenir à prix d'argent | aĉet¹a : d'un achat, de l'achat (adj.) • aĉªet³a : (inapte) ??? petit salaud | aĉet¹o : un achat, emplette, marché, acquisition ¦ aĉet¹o laŭ`partºo`pag¹o³j : achat à tempérament | aĉet¹adºo : l'{acte d'}achat | aĉet¹antªo : acheteur, acquéreur | aĉet¹eblªa : à vendre // vénal | aĉet¹ej³o : salle de vente, comptoir d'achat | aĉet¹em³a : amateur (de qqch.) | aĉet¹intªo : possesseur (par suite d'achat) | aĉet¹istºo : acheteur (métier) ¦ aĉet¹itªa de mi de el i²u : acheté par moi à quelqu'un ¦ aĉet¹itªa de mi dis`de i²u : acheté par moi à quelqu'un | aĉet¹atest¹o : bordereau d'achat | aĉet¹kontrakt¹o : contrat de vente, titre de propriété | aĉet¹pov¹o : pouvoir d'achat | aĉet¹prezºo : prix d'achat | aĉet¹propon¹o : offre, proposition | aĉet¹valorºo : valeur marchande | aĉet¹vojºe : par voie d'achat | antaŭ`aĉet¹i : accaparer | el`aĉet¹i : racheter (prisonnier, les âmes) | el`aĉet¹o ¦ el`aĉet¹a monºo : rançon | el`aĉet¹adºo : rachat // rédemption | el`aĉet¹intªo : le Rédempteur | for`aĉet¹o | re`aĉet¹i : racheter (de nouveau) | re`aĉet¹o : rachat // réméré (dr.) | retro`aĉet¹i | sub`aĉet¹i : soudoyer, suborner, corrompre (un juge …) | sub`aĉet¹o : corruption, subornation // pot-de-vin | sub`aĉet¹eblªa : vénal | sub`aĉet¹itªa : à gages, vendu (f.) | aĉeŭleºo : l'acheuléen (préh.) |`adº : (suffixe) action continue, prolongée, répétée ou habituelle de […`], […`]age, […`]ation ¡ naĝ¹adºo : la nage, la natation ◆ naĝ¹i : nager, ¡ paf¹adºo : fusillade ◆ paf¹i : tirer ¡ vizit¹adºi : fréquenter, hanter ◆ vizit¹i : rendre une visite ! REM. `adº est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français ??? ! ad³ : (morphème) même sens (continuïté) que le suffixe (`adº) | ad³e : sans cesse, durablement | ad³substantivºo : nom d'action ou d'état | adaĝºo : adagio (mus.) | adaĝºe : lentement | Adamºo : Adam (B.) ¦ komenc¹i de Adamo : remonter au déluge | adamºa : adamique, d'adam | adamantinºo | adamºpomºo : pomme d'adam (anat.) | antaŭ`adamºulºo : préadamite | adapt¹i : adapter, ajuster | adapt¹o : adaptation, ajustage | adapt¹o`metr¯iºo : mesure de l'adaptabilité de la rétine | adapt¹aĵºo : adaptation, ajustage | adapt¹iĝ¹i : s'adapter à, s'ajuster à | adapt¹ilºo : adaptateur (inf.) // raccord (de tube) | ne`adapt¹eblªa : inadaptable | ne`adapt¹itªo : un inadapté | re`adapt¹adºo : réadaptation | adasismºo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) | sufiksrimo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) | adekvatªa : adéquat (t.s.) | adekvatªecºo : adéquation, caractère adéquat (de qqch.) | ne`adekvatªa : inadéquat | Adelà : Adèle | Adelajdºo : Adélaïde (ville) | Adelajdºa : {de la ville} d'adélaïde ‡ Adelajdà : Adélaïde (femme) ??? Waringhien | adenºo : glande (anat.) ‡ Adènºo | adenºitºo : adénite (méd.) | adenºoidºa : adénoïde (adj.) ¦ adenºoidºa³j vegetaĵºo³j : végétations adénoïdes | adenºoidºismºo : adénoïdisme | adenºom³o : adénome | adenºafekci¹o : adénopathie | adenºo`pat¯iºo : adénopathie (affection des ganglions sympathiques) | adenozilºo | adenozinºo | adeptºo : adepte (t.s.) | adeptºig¹i : rendre adepte de, gagner à (une idée …) // initier = inici | adher¹i : adhérer à (phs. méd.) | adher¹a : adhésif | adher¹aĵºo : une adhérence | adher¹em³o : {force d'}adhérence | adiabatªa : adiabatique (phs.) | adiabatªecºo : adiabatisme | pseŭdªo`adiabatªo | adiantºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.) ¦ venushara adiantºo | adiaŭ : (interjection) adieu! ¦ leterºo de adiaŭ : lettre d'adieu | adiaŭ³e : (morphème) adieu | adiaŭ³a : d'adieu ¦ adiaŭ³a leterºo : lettre d'adieu | adiaŭ³i : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de // quitter (inf.) | adiaŭ³o : un {geste d'}adieu | adiaŭ³o³j : les adieux | adici¹i : additionner (math.) | adici¹o : addition (l'action d'additionner) ¦ adici¹a grandªo : grandeur additive (math.) | adici¹atªo : l'addition (ce qui est additionné) | adici¹ilºo : additionneuse (ce qui additionne) |`adien ??? selon http://rano.org/pivkap | Adiĝºo : l'adige ¦ Altªa Adiĝºo : Haut(e)-Adige | adipºo : graisse (méd.) | adipºa : adipeux (méd.) // adipique (ch.) | adipºozºo : adipose | adipºo`genezºo : adipogenèse | Adis-Abebºo : Addis-Abeba | Adisonºo : Augustus Addison Gould (conchyliologiste américain) ¦ Adisonºa morbºo : maladie (bronzée) d'addison (méd.) | adjektºo : complément circonstanciel (gr.) | adjektºa : circonstanciel (gr.) | adjektºa propoziciºo : proposition circonstantielle (gr.) | adjektivºo : un adjectif | adjektivºa : adjectif | adjektivºig¹i : adjectiviser, transformer en adjectif | adjutantºo : adjutant, officier d'ordonnance, aide de camp | adjudantºo : adjudant; sous-officier (entre adjudant-chef et sergent-chef) | ĉef`adjudantºo : adjudant-chef | adjudik¹i : mettre en adjudication (jur. com.) | adjudik¹o : adjudication | adjudik¹adºo : adjudication | adjudik¹antªo : adjudicateur | adjudik¹pren¹antªo : adjudicataire | adjunktºo : adjoint, assistant | adjunktºa : adjoint{e} (adj.) | mem`adjunktºa : autoadjoint{e} (adj.) | administr¹i : administrer, diriger (banque …) gérer (affaire), régir (entreprise), manager, piloter | administr¹a : d'administration, administratif | administr¹o : l'administration (le fait d'administrer) | administr¹adºo : administration, direction, gérance, gestion | administr¹antªo : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire | administr¹antªar³o : conseil d'administration | administr¹atorºo : administrateur | administr¹istºo : administrateur | administr¹ej³o : {siège d'une} administration // arrière-guichet (inf. back-office) | administr¹o`fakºo : service, département | administr¹o`jarºo : exercice {de telle année} | mem`administr¹adºo : autogestion | mem`administr¹ad¹a : autogestionnaire (adj.) | mem`administr¹atªa : autogéré | administraciºo : services administratifs // administration, direction, gérance, gestion | admir¹i : admirer | admir¹o : admiration | admir¹a : admiratif | admir¹eg³i : s'émerveiller | admir¹indªa : admirable | admir¹antªo : un admirateur | Admiraltºo¯j : (de l'anglais Admiralty Islands) {Iles de l'}Amirauté (au nord de la Nouvelle Guinée) • admir¹altªo³j : (inapte) | admiralºo : amiral (mar.) | admiralºecºo : amiralat, amirauté | admiralºedzºin³o : amirale | admiralºej³o : amirauté (siège) | admiralºflagºo : pavillon amiral | admiralºŝipºo : vaisseau amiral | sub`admiralºo : contre-amiral | vic`admiralºo : vice-amiral | admiralitatºo : amirauté | admitancºo : admittance (élec.) | admon¹i : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.) | admon¹o : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.) | admon¹a : de reproche | admon¹akir¹i : gagner, circonvenir (une femme) | admon¹inklinªig¹i : solliciter, supplier | admon¹paf¹o : coup de semonce (mar.) | de`admon¹i : dissuader, détourner de, mettre en garde contre | Re`admon¹o : Deutéronome (B.) | adobºo : brique séchée au soleil | adolesk¹i : être adolescent | adolesk¹a : adolescent (adj.) | adolesk¹ul³o : un adolescent | adolesk¹antªo : un adolescent | adolesk¹antªin³o : une adolescente | adolesk¹antªecºo : adolescence, puberté | adolesk¹ecºo : adolescence, puberté | adolesk¹o : adolescence, puberté | Adolfºo : Adolphe (homme) | adoltºo : un adulte | adoltºa : adulte (méd.) | adoltºecºo : âge adulte, âge nubile | Adonaj : (de l'hébreu אֲדֹנָי:le seigneur) Adonnaï (nom de dieu), YHWH (B.) | adonidºo : adonide (bot.) | Adonisºo : Adonis (myth.) | adopt¹i : adopter (p. f.) ¦ adopt¹i opinion : adopter une opinion ¦ adopt¹i modo³n : adopter une mode | adopt¹o : adoption | adopt¹a : adoptif | adopt¹intªo : père adoptif | adopt¹itªo : fils adoptif | ador¹i : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour | ador¹o : action et sentiment de celui qui adore | ador¹adºo : adoration, idolâtrie (f.) | ador¹adºi : régulièrement adorer, traditionnellement idolâtrer (f.) | ador¹antªo : adorateur | ador¹ej³o : lieu de culte, sanctuaire | ador¹indªa : adorable | ador¹klin¹iĝ¹i : se prosterner | ador¹klin¹iĝ¹o : prosternation | ADP : abréviation de (adenozin-difosfato:??? selon http://rano.org/pivkap) | adrenalinºo : adrénaline (ch.) | nor-adrenalinºo : ??? selon http://rano.org/pivkap | adresºo : adresse, suscription // adresse (de qqn.) // adresse (inf.) ¦ sub la adresºo de i²u : sous le couvert de qqn | adresºi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.) | adresºadºo : action d'adresser | adresºant³o : expéditeur | adresºar³o : carnet d'adresses // = adresºlibrºo | adresºato : destinataire ??? | adresºitªo : destinataire | adresºul³o : destinataire | adresºaparatºo : adressographe | adresºlibrºo : bottin, annuaire | re`adresºi : faire suivre (une lettre) | retºadresºo : adresse internet | Adriªa : Adriatique | Adriªa Marºo : Mer Adriatique | Adriatikºo : {mer} adriatique | Adrianºo : Adrien (homme) | Adrianºa : d'adrien ‡ Adrianà : Adrienne (femme) ??? Waringhien | adstring¹i : resserrer les tissus (méd.) | adstring¹a : astringent (qui ressèrre) | adstring¹ecºo : astringence (capacité de resserrer) | adstring¹a`gustºa : âpre, acerbe (p.) | adukciºo : adduction (méd.) | adukciºa : adducteur | aduktorºo : muscle adducteur (anat.) | adulariºo : adulaire (min.), pierre de lune (min.) | adult¹i : commettre un adultère | adult¹o : adultère (acte) | adult¹antªo : un adultère | adult¹ul³o : {homme} adultère | adult¹ul³in³o : une femme adultère | sangºadult¹o : inceste | adulter¹i : adultérer, altérer, falsifier, étendre (du lait), trafiquer (vin) | adulter¹o : adultération, alrération, falsification | adulter¹adºo : adultération, alrération, falsification | advekciºo : advection (méd.) | Adventºo : Avent (rel.) | adventºistºo : aventiste | adventivªa : adventice, adventif (bot.) | adverbºo : adverbe (gr.) | adverbºa : adverbial | adverbºe : comme adverbe, adverbialement | adversªa : adverse, adversatif | adversªul³o : adversaire | advokatºo : avocat, défenseur, porte-parole (p. f.) | advokatºi : être l'avocat de, plaider pour, préconiser | advokatºaĉ³o : avocaillon, chicaneur | advokatºar³o : le barreau (dr.) | advokatºecºo : fonction d'avocat, barreau | advokatºej³o : cabinet {d'avocat}, bureau {d'avocat} | advokatºin³o : femme avocat | adzºo : petite hache {courbée}, herminette (charpentier), aisette (tonnelier) | aedºo : (litt.) aède, poête grec // moustique (transportant la fièvre jaune) | aerºo : air (t.s. sauf mus.) ¦ en aerºo : en l'air ¦ en liberªa aerºo : en plein air // à l'air libre ¦ el aerºo al la terºo : à l'improviste ??? tombé du ciel ??? | aerºa : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique | aerºe : dans l'air, par l'air | aerºi : gonfler (pneu) | aerºadºo : gonflage | aerºet³o : souffle, brise | aerºum³i : aérer, mettre à l'air, ventiler, éventer (rafraichir) | aerºum³adºo : aération | aerºum³ilºo : bouche d'aération, vasistas | aerºarmeºo : armée de l'air | aerºatak¹o : attaque aérienne | aerºbazºo : base aérienne | aerºblov¹o : courant d'air | aerºbremsºo : frein Westingouse | aerºdefend¹o : D.C.A | aerºdetru¹iĝ¹i : s'effriter | aerºdis`iĝ¹i : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.) | aerºdon¹ilºo : starter (auto.) | aerºflotºo : flotte aérienne | aerºflu¹o : courant d'air (géogr.) | aerºformºa : aériforme | aerºframºo : cellule (avi.) | aerºo`glit¹ilºo : aéroglisseur, hovercraft | aerºo`kastelºo : châteaux en Espagne | aerºkavºo : trou d'air (avi.) | aerºklapºo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin) | aerºkusenºo : coussin pneumatique | aerºleterºo : lettre par avion | aerºliniºo : ligne aérienne | aerºmal`sanªo : mal de l'air | aerºmank¹a : sans air, étouffant | aerºo`marºa : aéronaval | aerºmasºo : masse d'air (mété.) | aerºministrºej³o : ministère de l'air | aerºondºo : flux d'air | aerºpaf¹ilºo : fusil à air comprimé | aerºpontºo : pont aérien | aerºpoŝtºo : par avion (courrier) | aerºprem¹o : pression atmosphérique | aerºpump¹ilºo : pompe (à bicyclette …) | aerºŝaktºo : manche à air (mar.) // puits d'aération | aerºŝipºo : aérostat | aerºŝtonºo : aérolithe | aerºŝveb¹ilºo : planeur | aerºtir¹o : tirage (cheminée) | aerºtrajnºo : aérotrain | aerºtruºo : trou, poche d'air (avi.) | aerºtubºo : chambre à air | aerºuj³o : chambre à air | aerºvetur¹adºo : navigation aérienne | aerºvetur¹antªo : aéronaute | aerºvetur¹ilºo : aéronef | aerºvezikºet³o : bulle d'air | aerºvojºe : par voie des airs | sen`aerºa : vide ! | aerºo` : (du grec ἀέρὀς:air) aéro[`…] | aerºo`lit¯o : aérolithe (min.) • aerºo`litºo : (inapte) | aerºo`dromºo : aérodrome, piste pour le transport aérien | aerºo`fag¯i³o : aérophagie (méd.) | aerºo`gramºo : aérogramme (poste) // diagramme entre la température et l'humidté athmosphérique | aerºo`marºa : aéronaval | aerºo`metr¯o : aéromètre | aerºo`metr¯iºo : aérométrie | aerºo`tim¹o : aérophobie | aerobatikºo : acrobatie aérienne (avi.) | aerobiªa : aérobie (zoo.), ne vivant qu'en présence d'oxygène | mal`aerobiªa : anaérobie (zoo.), vivant même en l'absence d'air | aerodinºo : aérodyne (avi.) | aerodinamikºo : l'aérodynamique (sc.) | aeronaŭtºo : aéronaute | aeronaŭtºiko : aéronautique (sc.) | aeroplanºo : aéroplane | aerosolºo : aérosol (ch.) | aerostatºo : aérostat, ballon ¦ varmªaerºa aerostatºo : montgolfière, ballon à air chaud | aerostatºadºo : aérostation | aerostatºiko : aérostatique (sc.) | aerostatºistºo : aérostier | aetitºo : aétite, pierre d'aigle (min.) | afablªa : affable, aimable, gentil // convivial (inf.) | afablªaĵºo : une gracieuseté, une amabilité (une chose affable) | afablªaĵºo³j : bons offices | afablªecºo : affabilité, amabilité (qualité d'être affable), obligeance | afablªaspekt¹a : à l'air engageant | mal`afablªa : grognon, rébarbatif, maussade, bougon | mal`afablªecºo : humeur chagrine, hargne | afani¯ : du grec αφανης,αφανους:invisible, caché | afani¯pter¯o : aphaniptère (ent.) Insectes sans ailes visibles | afaziºo : aphasie (méd.) | afaziºa : aphasique | afekci¹i : affecter (psy. méd.) // émouvoir, commotionner | afekci¹o : affection (de l'âme, du corps) // émotion, commotion | afekci¹a : affectif // émotionnel, commotionnel | afekci¹ecºo : affectivité | afekt¹i : affecter, feindre (l'intérêt …) // faire des manières, minauder, prendre des airs ¦ ne afekt¹u : ne fais pas le fou! | afekt¹o : affectation, minauderie, afféterie | afekt¹adºo : affectation, minauderie, afféterie | afekt¹a : affecté, affété, recherché, précieux | afekt¹aĵºo³j : façons, manières, simagrées | afekt¹em³o : maniérisme | afekt¹ul³o : un poseur, un faiseur d'embarras | afekt¹ul³in³o : une mijaurée, une précieuse | sen`afekt¹a : sans artifice, sans façon | sen`afekt¹ecºo : simplicité, le naturel | piªafekt¹a : bigot{e} (adj.) | sanktªafekt¹a : bigot(e) (adj.) | afeliºo : aphélie (astr.) | aferºo : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause ¦ est¹as kon¹atªa aferºo : c'est une vieille histoire ¦ al la aferºo : au fait! ¦ labor¹i por nia aferºo : travailler pour la cause (espérantiste) ¦ pri ki²o est¹as la aferºo : de quoi s'agit-il ? ¦ la aferºo³j : les affaires (com.) | aferºistºo : homme qui est dans les affaires | aferºdirektorºo : directeur commercial | aferºmanierºa : froid, positif, terre à terre | aferºplenªa : affairéAfgan | aferºŝarĝºitªo : chargé d'affaires | aferºvojaĝ¹o : voyage d'affaires | ĉef`aferºo : la chose principale, l'Essentiel | aferentºa : afférent (anat.) | aferezºo : aphérèse (gr.) | Afganºo : Afghan | Afganºiºo : Afghanistan | Afganºujºo : Afghanistan | Afganºlandºo : Afghanistan | afidavitºo : (du latin affidavit:il affirma) affidavit (déclaration écrite, faite sous serment, pour servir de preuve judiciaire) | afidºo : puceron (ent.) | afiksºo : affixe (gr.) | afinªa : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.) | afinªi : avoir de l'affinité avec | afinªecºo : affinité | afinaci¹i : affiner (ch. purifier le métal liquide) | afinaci¹o : affinage (métaux) | afiŝºo : affiche, placard | afiŝºi : afficher, placarder // poster (inf.) | afiŝºadºo : affichage | afiŝºej³o : forum (électronique) | afiŝºet³o : pancarte, écriteau | afiŝºistºo : colleur d'affiches | afiŝºhomºo : homme-sandwich | afiŝºkolonºo : colonne Morris | afiŝºtabulºo : panneau d'affichage | aflikt¹i : affliger, peiner, contrister, désoler | aflikt¹o : chagrin, crève-cœur, affliction, désolation | aflikt¹iĝ¹i : s'affliger, se désoler, s'attrister | afodiºo : aphodie (ent.) | afoniºo : aphonie (méd.) | afoniºa : aphone | aforismºo : aphorisme | aforismºa : aphoristique | afrank¹i : affranchir (lettre) | afrank¹o : affranchissement, port ¦ ne afrank¹endªa : franco, en franchise | Afrikºo : Afrique ¦ Francºa Ekvatora Afrikºo : A.E.F (Afrique Équatroriale Française) ¦ Francºa Okcidentºa Afrikºo : A.O.F (Afrique Occidentale Française) | afrikºa : d'afrique, africain | afrikºan³o : un africain ¦ Sudº-Afrikºa Uniºo : Union sud-africaine | Afrikansºo : le sud-africain (langue des Boers du Cap) | afrikatºo : une affriquée (gr. phon.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ) | Afroditºo : Aphrodite (myth.) | afrodiziºo : état d'excitation sexuelle (méd.) | afrodiziºig¹aĵºo : aphrodisiaque | mal`afrodiziºo : frigidité | aftºo : aphte (méd.) | aftºa : aphteux ¦ aftºa epidemiºo : fièvre aphteuse | afustºo : affût (de canon) | afustºo`vostºo : flèche (d'affût) | ag¹i : agir (t.s.) | ag¹o : acte, action | ag¹a : actif, agissant ¦ la Ag¹o³j de la Apostolºo³j : les Actes des Apôtres (B.) | ag¹adºo : action, activité | ag¹adºa : actif, exécutif | ag¹antªo : agent (phil. phs. ch. gr.) | ag¹em³a : actif (qqn.) | ag¹em³o : besoin (d'activité) ??? n'est-ce pas plutôt "besoin d'action"? | ag¹em³ecºo : besoin (d'activité) | ag¹ig¹i : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère …) | ag¹o`dev¹o : devoir (à remplir) | ag¹o`kampºo : champ d'action | ag¹o`spacºo : champ d'action ¦ las¹i ag¹i`liberªo³n al : laisser carte blanche à …… | ag¹manierºo : façon d'agir, agissements, errements | ag¹o`pen¹e : avec empressement | ag¹o`punktºo : point d'application (d'une force) | ag¹radiusºo : rayon d'action (avi. mar.) | ag¹rimedºo : moyen d'action | ag¹o`sferºo : sphère d'activité | ek`ag¹i : entrer en action, se mettre à agir | inter`ag¹i : intervenir | inter`ag¹o : intervention | kontraŭ`ag¹i : contrarier (une action) // contrevenir | kun`ag¹i : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à | kun`ag¹adºo : concours (de qqn.), coopération | kun³e`ag¹i : agir de concert | kun³e`ag¹adºo : action combinée | mis`ag¹o : acte manqué (psy.) | ne`ag¹a : inactif | ne`ag¹em³a : oisif | ne`ag¹em³o : oisiveté | re`ag¹i : réagir (t.s.) | re`ag¹o : réaction (t.s. sauf pol.) | re`ag¹ilºo : un réactif | sen`ag¹adºo : inactivité, désœuvrement | agaºo : aga (turc) | agac¹i : agacer (dents, nerfs) | agac¹o : agacement (méd.) | agac¹a : agaçant (։acide, contact) | agamºo : agame (zoo.) | Agamemnonºo : Agamemnon | agamiºo : agami (orn.) | agapºo : agape (rel.) | agapantºo : agapanthe (bot.) | agaragarºo : agar-agar (ch.) | agarikºo : agaric (myc.) | laktºagarikºo : lactaire (myc.) | agarikºacºo¯j : l{a famille d}es agaricacées (champignons) • agarikºacºo : (inapte au singulier) | agatºo : agate (min.) | agatºa : de l'agate (min.) ‡ Agatà : Agathe (femme) ??? Waringhien | agatºecºo : agatisé | agavºo : agave (bot.) | agavºvinºo : pulque (boisson) | agendºo : agenda // rituel (rel.) | agentºo : agent (com. diplomatique), homme d'affaires | agentºej³o : agence | ĉef`agentºo : agent général | ageratºo : agératum (bot.) | Agezilaºo : Agésilas | agit¹i : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer | agit¹adºo : agitation (f.) | agit¹antªo : un agitateur | agit¹iĝ¹i : être agité (qqn. une foule …) | agit¹iĝ¹o : agitation (méd. pol.) | agit¹ilºo : agitateur (ch.) | agit¹istºo : agitateur professionnel, meneur, perturbateur | agit¹foliºo : tract (pol.) | agit¹vortºo : mot d'ordre (pol.), slogan | aglºo : aigle // {constellation de} l'aigle (astr.) ¦ reĝºa aglºo : aigle royal | aglºecªa : aquilin | aglºej³o : aire (nid de l'aigle) | aglºid³o : aiglon | aglºbuteºo : buse féroce (orn.) | aglºo`nazºa : au nez d'aigle, au profil aquilin | aglºokulºa : au regard d'aigle | aglºo`signºo : aigle, étendard, décoration | Aglajºo : Aglaé (une des trois Graces) | aglaopºo : aglaope (ent.) | aglomer¹i : agglomérer (tech.) | aglomer¹o : agglomération (action) | aglomer¹aĵºo : agglomérat, une agglomération (de qqch.) | aglomer¹iĝ¹i : s'agglomérer | aglutin¹i : agglutiner (gr. ch.) | aglutin¹a : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.) | aglutin¹o : agglutination | agnatºo : agnat (dr.) | agnatºa : agnatique, patrilinéaire (dr.) ‡ Agnesà : Agnès ??? Waringhien | agnosk¹i : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat …), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer | agnosk¹o : reconnaissance (dr. pol.) | agnostikªa : agnostique (rel.) | agnostikªismºo : agnosticisme | agnostikªul³o : un agnostique | agon¹i : agoniser (p. f.) | agon¹o : agonie | agon¹antªo : un agonisant | ek`agon¹i : entrer en agonie | agorºo : agora (ant.) | agorafobiºo : agoraphobie (méd.) | agord¹i : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur // configurer (inf.) ¦ ti²o indulge agord¹is li³n : cela le mit en dispositions conciliantes | agord¹adºo : accordage // syntonisation | agord¹eblªa : accordable (mus.) | agord¹iĝ¹i : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur ¦ agord¹iĝ¹i piªe : se recueillir ¦ li agord¹iĝ¹is seriozªe : il devint grave | agord¹ilºo : accordoir // logiciel de configuration de logiciel (inf. setup program) | agord¹istºo : accordeur | agord¹o : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes) // configuration (inf.) | agord¹o`forkºo : diapason (mus.) | agord¹o`kejlºo : cheville (violon) | agord¹o`platªo : cadran (d'un poste radio) | dis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur | mal`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur | mis`agord¹i : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur | mis`agord¹o : désaccord (mus.) | agrºo : champ cultivé | agrºar³o : la terre, les terres | agrºara : agraire | agrºo`kultur¹o : culture, travail des champs | agrºo`kultur¹antªo : agriculteur | agrablªa : agréable ¦ est¹is al mi tre agrablªe : j'ai été enchanté, ce fut à moi très agréablement | agrablªo : agrément | agrablªaĵºo : agrément | agrablªe : agréablement, d'une manière agréable, avec agrément | agrablªecºo : agrément, charme | agrablªeg³a : délicieux | mal`agrablªa : désagréable, déplaisant | mal`agrablªaĵºo : un désagrément, un ennui | ne`agrablªa : qui manque d'agrément | agrafºo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre) | agrafºi : agrafer // mettre des agrafes (chir.) | agrafºadºo : agrafage | agrafºilºo : agrafeuse (de bureau) | agrafºingºo : porte (d'a.) | agrafºhokºet³o : crochet (d'a.) | mal`agrafºi : dégrafer // retirer les agrafes | agreg¹i : agréger (phs.) • ag¹reg¹i : (inapte) | agreg¹aĵºo : agrégat (amas, mélange) | agreg¹atªo : agrégat (produit par agrégation) | agregaciºo : agrégation (grade) | agregaciºul³o : un agrégé | agres¹i : agresser, commettre une agression, attaquer le premier | agres¹o : agression (mil.) | agres¹a : agressif | agres¹iva : agressif | agres¹antªo : agresseur | agres¹em³o : agressivité (psy.) | Agrigentºo : Agrigente, Girgenti | Agrikolºo : Agricola (nom masculin) | agrikulturºo : agriculture (en général) | agrikulturºa : agricole | agrimoniºo : aigremoine (bot.) | Agripºo : Agrippa (homme) | Agripºin³o : Agrippine (femme) | agronomºo : agronome | agronomºiºo : agronomie | agronomºiºa : agronomique | agropirºo : chiendent (bot.) • agrºo`pirºo : (inapte) | agrostemºo : nielle des champs, gerseau (bot.) | agrostidºo : agrostide (bot.) | agutiºo : agouti (mam.) | aĝºo : âge (de qqn.) ¦ en la aĝºo de : à l'âge de | aĝºa : âgé (de tant d'années) | aĝºi : avoir (tel âge) | aĝºo`kadukªa : cassé par l'âge | aĝºo`limºo : limite d'âge | aĝºo`prezid¹antªo : président d'âge | plej`aĝºa : aîné | pli`aĝºa : aîné (de deux) | plej`aĝºul³o : l'ancien (d'une communauté) | samªaĝºul³o : un contemporain (de qqn.) | aĝiºo : agio (com.), gain au change | mal`aĝiºo : perte au change | aĝiot¹i : jouer (à la bourse), agioter | aĝiot¹adºo : agiotage | aĝiot¹istºo : agioteur | aha : ah! ah! // ha! ha! | Ahasverºo : Ahasvérus, le Juif errant | ahem : hum! | ahimsºo : non-violence (rel.) ‡ Ahurà-Mazdaºo : Ahoura Mazdâ (rel.) | Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak… | Aĥab¯ : Achab (B.) | Aĥaŝveroŝºo : Assuérus (B.) | Aĥenºo : Aix-la-Chapelle | aidosªo : relatif au sida ¦ akir¹itªa imunªo deficitªa sindromºo : syndrome immuno-déficitaire acquis (sida) | aidesªul³o : malade du sida | ailantºo : vernis du Japon (bot.) | airºo : canche (bot.) | aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah! | Ajaksºo : Ajax | ajapanºo : ayapana (bot.) | ajlºo : ail (bot.) | ajlºa : d'ail | ajlºecªa : alliacé | ajlºero: gousse (d'ail …) | ajlºo`bulbºo : tête d'ail | ajn : (adverbe) exprime l'indétermination généralisée après les adjectifs/pronoms dérivés de ĉi², i², ki²(et parfois de neni²) du "Tabel-vortoj" ¦ i²u ajn : n'importe qui ……… ¦ ki²o ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi ¦ ki²e ajn : en quelqu'endroit que ……… ¦ ki²a ajn est¹as : quelque soit ……… ¦ ki²a³j ajn est¹as : quelques soient ……… ¦ al ki²u ajn : à quelque …… que ………… | ajn³a : quelconque | ajn³e … : soit … ¦ ajn³e …… ajn³e ……… : soit …… soit ……… (marquant l'indifférence du choix) ¦ i²u ajn³ul³o : un type quelconque | Ajnuºo : Aïnou (peuple) | ajugºo : bugle (bot.) | ajutºo : ajutage (tech.) // gicleur (auto.) |`aĵº : (suffixe) concrétisation (ou) manifestation (ou) aliment extrait de […`] 1) la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite ¡ belªaĵºo : une beauté ◆ belªa : beau ¡ spritªaĵºo : un mot d'esprit ◆ spritªa : spirituel 2) la manifestation extérieure d'une activité ¡ seg¹aĵºo : sciure ◆ seg¹i : scier ¡ eksplod¹aĵºo : un explosif ◆ eksplod¹i : exploser 3) un acte caractéristique d'une personne ¡ infanºaĵºo : un enfantillage ◆ infanºo : enfant ¡ porkºaĵºo : une cochonnerie (f.) ◆ porkºo : porc 4) un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine […`] ¡ laktºaĵºo : laitage ◆ laktºo : lait ¡ bovºaĵºo : du bœuf ◆ bovºo : bœuf | aĵ³o : une chose, un objet, une affaire concrète, un truc ¦ li pren¹is si³a³j³n aĵ³o³j³n : il prit ses affaires | aj³etºo : une petite chose, une babiole | aĵ³substantivºo : nom concret | aĵurºo : jour (broderie …) | aĵurºa : ajouré, à jour | aĵurºi : ajourer | mis`aĵurºo : trou (dans un tricot …), défaut (dans un bas …) | a.K. : abréviation de (antaŭ Kristo:avant Jésus-Christ) av. J.-C. ¡ antaŭ Kristºo : avant Jésus-Christ | akaciºo : acacia (bot.) | Akadºo : Akkad | akadºa : akkadien | akademiºo : académie (des sciences …) // grande école | akademiºa : académique | akademiºan³o : académicien | akademiºul³o : étudiant, élève d'une académie | Akadiºo : Acadie (Canada) | akadiºan³o³j : acadiens | Akajºo : Achaïe | Akajºan³o : Achéen | akaĵuºo : pomme d'acajou (bot.) | akantºo : acanthe (bot.) | akantºa : d'acanthe | akantºa`foliºo : feuille d'acanthe (arch.) | akant¯o` : (du grec ακανθον:épine, piquant) | akant¯o`pterig¯o : acanthoptérygien (ich.) dont les nageoires sont épineuses | akapar¹i : accaparer (t.s.) | akapar¹o : accaparement | akapar¹istºo : accapareur | akarºo : acarien parasite (ent.) | akarºozºo : acariose | akarºul³o³j : acariens | akcel¹i : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.) | akcel¹o : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences) | akcel¹iĝ¹i : s'accélérer, se précipiter (։le cours des choses) | akcel¹ilºo : accélérateur (t.s.) | partiklºakcel¹ilºo : accélérateur de particules | mal`akcel¹i : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur) | mal`akcel¹adºo : décélération (avi. …) | mal`akcel¹iĝ¹o : décélération (avi. …) | mal`akcel¹ilºo : ralentisseur (méc. phot.) | akcentºo : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix) | akcentºa : tonique (։syllabe) | akcentºi : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase) | akcentºe : en appuyant, d'une façon significative | akcentºadºo : accentuation | ne`akcentºitªa : atone, non accentué | sen`akcentºitªa : atone, non accentué | akcept¹i : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions) | akcept¹o : acceptation (d'une demande, d'une traite …), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air …), de comporter (des variantes …) | akcept¹eblªa : acceptable, admissible | akcept¹ej³o : salle de réception, hall // la réception (hôtel) | ne`akcept¹iĝ¹i : être protesté, demeurer en souffrance (com.) | akcept¹indªa : qui mérite bon accueil | mal`akcept¹i : refuser, repousser (qqn. qqch.) | ne`akcept¹a : inacceptable | aksesorªa : accessoire | aksesorªaĵºo : un accessoire | aksesorªaĵºo³j : accessoires (inf.) | akciºo : action (fin.) ¦ akciºa societ³o : société par actions, société anonyme | akciºan³o : un actionnaire | akciºul³o : un actionnaire | akciºul³kun`ven¹o : assemblée générale | akcidentºo : accident (t.s.) | akcidentºa : accidentel | akcidentºsufer¹intªo : un accidenté | akcipitrºo : autour (orn.) | akcizºo : taxe d'octroi | akcizºi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée) | akcizºej³o : bureau d'octroi | akcizºkvitanc¹o : acquit-à-caution | akcizºoficºo : l'octroi | akcizºo`pag¹a : imposable (։denrée) | akĉentºo : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale) | akeºo : paresseux, aï (mam.) ‡ Akeò : Achéen (né en Achaïe), Grec (dans Homère) | Aĥajºo : Achaïe, Grèce (dans Homère) | Aĥajºan³o : Achéen, Grec (dans Homère) | akebiºo : akébie (bot.) | akediºo : (du grec άκηδέω:ne pas prendre soin de) acédie, négligence, manque de soin | Akeloºo : Achéloüs (myth.) | Akemenºo : Achéménès | Akemenºid³o³j : les Achéménides | akenºo : akène (bot.) ‡ Akenò : Aix-la-Chapelle | akenºar | Akeronºo : Achéron (myth.) | akerontiºo : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo | Akilºo : Achille ¦ Akilºa tendenºo : tendon d'achille (anat.) | akileºo : achillée, mille-feuilles (bot.) | mil³foliºo : achillée, mille-feuilles (bot.) ¦ mil³foliºa akileºo : achillée mille-feuille | akir¹i : acquérir, obtenir, gagner (les cœurs …) | akir¹o : acquisition, obtention | akir¹adºo : acquisition, obtention | akir¹aĵºo : acquisition // butin | akir¹antªo : acquéreur | akir¹eblªa : qu'on peut obtenir, accessible (։poste, job) | akir¹em³a : avide, âpre au gain | akir¹ig¹i : procurer (à qqn.) | akir¹iĝ¹i : s'obtenir, se gagner, trouver (succès, amitié) | akir¹labor¹o³n : (trouver) du travail | akir¹rimedºo³j : moyens d'existence | ne`akir¹eblªa : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer | re`akir¹i : recouvrir, reprendre (haleine) | aklam¹i : acclamer | aklam¹o : acclamation ¦ elekt¹i per aklam¹o : élire par acclamation | aklam¹e : avec acclamation // par acclamation (vote) | aklimatiz¹i : acclimater | aklimatiz¹o : acclimatation | aknºo : (petit) bouton (sur la peau …) | aknºozºo : acné (méd.) | aknºo`havªa : boutonneux | akoladºo : (t.s.) accolade (embrassement // (mus. typ.) un des caractères "{" ou "}") | akoliºo : acholie (méd.) = sengaleco | akolitºo : acolyte (rel.) | akomod¹i : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.) | akomod¹iĝ¹i : s'accommoder, s'adapter | akomod¹o : adaptation, accommodation | akompan¹i : accompagner (p. f. // mus.) | akompan¹o : accompagnement | akompan¹adºo : accompagnement ¦ en akompan¹o de : en compagnie de (qqn.) ¦ kun akompan¹o de : avec accompagnement de (mus.) | akompan¹aĵºo : un accompagnement (mus.) | akompan¹antªo : accompagnateur, compagnon | akompan¹antªin³o : accompagnatrice, compagne // dame de compagnies // cavalière | akompan¹antªar³o : suite, escorte | akompan¹istºo : accompagnateur | el`akompan¹i : reconduire (qqn.) | akonitºo : aconit (bot.) | akonitºinºo : aconitine (ch.) | akontiºo : acontias (zoo.) | akorºo : jonc odorant, lis des marais (bot.) | akordºo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses // opinions, mots, notes) ¦ est¹i en akordºo : être d'accord ¦ belªa akordºo : un accord parfait (mus.) ¦ akordºo de la adjektivºo : accord de l'adjectif ¦ akordºo de la tempºo³j : concordance des temps | akordºe : (kun) en accord (avec), conforme à | akordºi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (։saveurs, couleurs) | akordºig¹i : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots …) | akordºig¹eblªa : conciliable // variable (gr.) | akordºiĝ¹i : se mettre d'accord // s'accorder (gr.) | akordºiĝ¹o : accord (réalisé), conformité ¦ per komunªa akordºiĝ¹o : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable | akordºiĝ¹em³a : conciliant | mal`akordºo : désaccord | mal`akordºi : être en désaccord | mis`akordºa : discordant, dissonant | ne`akordºig¹eblªa : incompatible | akordionºo : accordéon (mus.) | akordionºistºo : accordéoniste | akoriºo : achorion (myc. méd.) = favofungºo | akrªa : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (։angle), vive (։arête), marqué (։trait), accusé, tranché, saillant // vif (։air, froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (։douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (։mot), tranchant (։ton) // perçant (։esprit), subtil, pénétrant, fine (։ouïe) | akrªo : le tranchant, le fil (lame) † akr¯o : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays) ??? Zamenhof ! | akrªaĵºo : le tranchant, le fil (lame) | akrªeĝºo : le tranchant, le fil (lame) | akrªecºo : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau …) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'Esprit), acuité (de la vue) | akrªig¹i : aiguiser, affûter, affiler (p. f.) ¦ akrªig¹i la orelo³n : dresser l'oreille | akrªig¹ilºo : pierre à aiguiser, aiguisoir | akrªig¹istºo : rémouleur, repasseur | akrªig¹o`radºo : meule (à aiguiser) | akrªiĝ¹i : s'aiguiser (p. f.) | akrªacidºa : aigre | akrªangulºa : à arêtes vives | akrªeĝºa : à arêtes vives | akrªa`gustºa : fort, épicé, poivré, âcre | akrªa`langºa : à la langue acérée, venimeuse | akrªa`pintºa : pointé, effilé | akrªa`randºa : à bords coupants | akrªa`sent¹a : perspicace, fin | akrªa`son¹a : aigu, strident | akrªe`vid¹a : à la vue perçante, perspicace | akrªa`vizaĝºa : à la figure en lame de couteau | for`akrªig¹i : faire disparaître (une entaille) en meulant | mal`akrªa : mousse (։pointe), émoussé, contondant // sourd (։bruit), doux (։feu), mat(e) (։couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (։sens) | mal`akrªaĵºo : dos (d'une lame) = dorsºo | mal`akrªig¹i : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir | mal`akrªiĝ¹i : s'émousser, baisser (։vue), s'adoucir | ne`akrªa : mousse (pointe), émoussé (adj.) | pli`akrªig¹i : aigrir, aviver (p. f.) | tri`akrªaĵa : à lame triangulaire | akreºo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays) | akredit¹i : accréditer (pol.) | akredit¹aĵºo : lettres de créance (pol.) | akredit¹ivªo : lettre de crédit (fin.) | akridºo : acridien, criquet (ent.) | akrobatºo : acrobate • akrªo`bat¹o : (inapte) | akrobatºa : acrobatique | akrobatºaĵºo : acrobatie (p. f.), tour de force | akrobatºartºo : art de l'acrobatie | akrocefalºo : rousserolle (orn.) ??? PIV p.63 | akrocefalºa : de la rousserolle (orn.) ??? PIV p.63 † akrªo`cefalªa : acrocéphale, qui a la tête effilée (méd.) ??? PIV p.63 | akrodiniºo : acrodinye (méd.) | akrogenªa : acrogène (myc.) | akroĥordºo : acrochorde (zoo.) | akrokordºo : acrochorde (zoo.) | akroleinºo : acroléine (chim.) | akromatªa : achromatique (phs. opt.) | akromatªecºo : achromatisme | akromatªig¹i : achromatiser | akromatªinºo : achromatine (bio.) | akromegaliºo : acromégalie (méd.) | akromiºo : acromion (anat.) | akr¯ : (du grec ἄκρὀς) sommet,extrémité | akr¯onim¯o : un acronyme | akropolºo : acropole (ant.) | akrostikºo : acrostiche (litt.) | akroterºo : acrotère (arch.) | aksºo : axe (t.s.) // essieu ¦ mal`antaŭ`a aksºo : pont arrière (auto.) | aksºa : axial | aksºingºo : moyeu = nabo | aksisºo : axoïde, axis (anat.) | aksºoidºo : axoïde, axis (anat.) | aksºoida : axoïdien (anat.) | aksºuj³o : palier (méc.) | aksºum³i : tourner son axe, exécuter une rotation | aksºo`brakºo : fusée (d'essieu) | aksºo`ĉapºo : chapeau de moyeu | aksºo`munt¹aĵºo : chape | aksºo`pintºo : pivot = pivoto | aksºo`skatolºo : boîte à graisse | aksºo`stiftºo : cheville ouvrière (méc.) | akselºo : aisselle (anat. bot.) | akselºa : axillaire | akselºkavºo : creux de l'aisselle | aksiomºo : axiome | aksiomºa : axiomatique | aksiometr¯o : axiomètre (mar.), indication sur l'axe du navire | aksolotlºo : axolotl (zoo.) | aksonºo : axone, cylindraxe (anat.) | aksungºo : axonge (phar.) | aktºo : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives …) ¦ aktºo pri nask¹iĝ¹o : acte de naissance ¦ privatªa aktºo : acte sous seing privé | aktºar³o : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès) | aktºistºo : greffier // clerc de notaire | aktºuj³o : porte-documents, porte feuille (de ministre …) // = kovertego | aktºo`ŝrankºo : cartonnier (meuble), classeur | inter`aktºo : entracte | tri`aktºa : en trois actes | akteºo : actée (bot.) ¦ Kristofora herbºo : actée (bot.) | Akteonºo : Actéon (myth.) | aktinºo : actine (ch. phot.) | aktinºa : actinique | aktinºecºo : actinisme | aktinºo`metr¯o : actinomètre | aktinºo`metr¯iºo : actinométrie | aktinºo`micetºo : actinomycète (myc.) | aktinºo`micetºozºo : actinomycose (méd.) | aktinºo`mikozºo : actinomycose (méd.) | aktinºo`pterig¯o : actinoptérygien (ich.) à nageoires rayonnées | aktiniºo : actinie, anémone de mer, (zoo.) † aktini¯o : actinium (ch.) | aktivªa : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr. inf.) // qui appartient à l'actif (fin.) | aktivªo : l'actif (gr. // fin.) | aktivªi : être en cours, en action | aktivªecºo : activité | aktivªig¹i : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.) | aktivªig¹o : activation (inf.) | aktivªismºo : activisme (phil. // pol.) | aktivªul³o : un militant (pol. syndical …) | ne`aktivªo : inactivité | re`aktivªiĝ¹o : regain d'activité | retro`aktivªa : rétroactif | retro`aktivªecºo : rétroactivité | aktorºo : acteur | aktorºa : d'acteur | aktorºaĉ³o : cabotin, histrion | aktorºin³o : actrice | ĉef`aktorºo : acteur principal, vedette | aktualªa : actuel (t.s.) | aktualªe : actuellement | aktualªaĵºo³j : les actualités ??? pas dans PIV, présent dans Ergane (9000 mots) | aktualªecºo : actualité | aktualªig¹i : actualiser | aktualªig¹o : mise à jour (inf.) | aktuariºo : actuaire (fin.) | akumul¹i : accumuler | akumul¹adºo : accumulation | akumul¹atorºo : accumulateur (élec.) | akumul¹ilºo : (év.) accumulateur (élec.) | akupunkturºo : acupuncture (méd.) | akuratªa : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.) ¦ akuratªe je la oka : à huit heures précises, tapant | akuratªecºo : ponctualité, régularité | akuratªeg³e : avec la plus grande diligence | ne`akuratªa : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (։paiement) | ne`akuratªecºo : inexactitude (aux rendez-vous …) | akustikºo : l'acoustique (sc.) | akustikºa : acoustique | akuŝ¹i : accoucher (d'un enfant) | akuŝ¹o : accouchement | akuŝ¹adºo : accouchement | akuŝ¹antªin³o : parturiente | akuŝ¹ej³o : maison d'accouchement, clinique | akuŝ¹ig¹i : accoucher (une patiente) | akuŝ¹iĝ¹o : enfantement, les couches | akuŝ¹ilºo : forceps = forcepso | akuŝ¹intºin³o : l'accouchée | akuŝ¹istºo : accoucheur | akuŝ¹istºin³o : accoucheuse, sage-femme | akŭs¹dolorºo³j : les douleurs, le travail | akuŝ¹fin¹o : délivrance | akŭs¹kurac¹istºo : accoucheur, obstétricien | akuŝ¹o`log¯iºo : obstétrique | post`akŭs¹o : arrière-faix, délivre | akutªa : aigu (géom. mus. méd.) | akutªecºo : acuité | akutªangulºa : acutangle | mal`akutªa : obtus // grave (։son) | akuz¹i : accuser (pri de) | akuz¹o : accusation | akuz¹aĵºo : charge (dr.) // grief | akuz¹antªo : le plaignant | akuz¹istºo : accusateur public | akuz¹itªo : l'accusé | ĉef`akuz¹aĵºo : chef d'accusation | mis`akuz¹i : accuser à tort, calomnier | si³n`akuz¹o : autocritique | akuzativºo : accusatif (gr.) | akuzativºig¹i : mettre à l'accusatif | akvºo : eau, onde | akvºistºo : porteur d'eau † Akvistºo : (constellation du) Verseau (astr.) ¦ dolĉªa akvºo : eau douce ¦ sanktªa akvºo : eau bénite ¦ hip¯o`klorºitªa akvºo : eau de Javel | klorºakvºo : eau de Javel ¦ post`lav¹a akvºo : eau de vaisselle, eaux grasses ¦ el`las¹i akvºo³n : uriner (phl.) | akvºa : d'eau, aquatique, aqueux ¦ terºe kaj akvºe : sur terre et sur mer | akvºi : arroser, asperger d'eau, mouiller | akvºadºo : arrosage | akvºar³o : les eaux, une nappe d'eau | akvºecªa : aqueux, hydrique | akvºero : une goutte d'eau | akvºilºo : arrosoir | akvºuj³o : réservoir, citerne | akvºum³i : faire de l'Eau (mar.) // irriguer // arroser, asperger d'eau, mouiller | akvºo`al`tir¹a : hydrophile, hygroscopique | akvºaraneºo : argyronète (ent.) | akvºo`bar¹aĵºo : barrage (d'irrigation …) | akvºo`bat¹o : coup de bélier | akvºo`birdºo³j : oiseaux aquatiques, sauvagine | akvºo`domaĝ¹o³j : dégâts des eaux | akvºo`dis`limºo : ligne de partage des eaux | akvºo`dis`met¹o : déplacement (mar.) | akvºo`diven¹istºo : radiesthésiste | akvºo`dunºo : houle | akvºo`ebenªo : plan d'eau (avi.) | akvºo`en`ten¹a : aquifère | akvºo`fal¹o : chute d'eau, cataracte, cascade | fal¹akvºo : eau de chute ?? | akvºo`farbºo : couleur pour l'aquarelle | akvºo`feºo : ondin | akvºo`feºin³o : ondine | akvºo`flu¹et³o : filet d'eau | akvºflug¹ej³o : base d'hydravions | akvºo`fortªo : force hydraulique, houille blanche | akvºo`glis¹ilºo : hydroglisseur | akvºo`horloĝºo : clepsydre | akvºimunªa : imperméable // étanche | akvºo`kalkºo : chaux hydraulique | akvºo`kirl¹o : tourbillon | akvºo`kloŝºo : cloche (plongeurs) | akvºo`kokºo : poule d'eau, foulque (orn.) = galinalo | akvºo`konduk¹o : conduite d'eau | akvºo`kresºo : cresson de fontaine | akvºo`kruĉºo : jarre | akvºo`kurac¹adºo : hydrothérapie | akvºo`lentºo : lentille d'eau (bot.) | akvºo`liliºo : nénuphar jaune (bot.) | akvºo`liniºo : ligne de flottaison | akvºo`mal`sanªo : hydropisie (méd.) | akvºo`mank¹o : disette d'eau | akvºo`mapºo : carte hydrographique | akvºo`markºo : filigrane, marque (du papier) | akvºo`melonºo : melon d'eau, pastèque | akvºo`metr¯o : échelle (des eaux) | akvºo`muel¹ilºo : moulin à eau | akvºo`nivelºa : à fleur d'eau | akvºo`pestºo : élodée du Canada (bot.) | akvºo`pilkºo : water-polo (sport) | akvºo`pipºo : narghilé | akvºo`pipiºo : pipit spioncelle (orn.) | akvºo`plenªa : aqueux, spongieux // aquifère | akvºo`potºo : broc | akvºo`prem¹ilºo : presse hydraulique | akvºo`pren¹ej³o : prise d'eau, poste d'eau | akvºo`proviz¹i : arroser (un pays), irriguer | akvºo`proviz¹adºo : irrigation | akvºo`pulºo : puce d'eau (ent.) = dafnio | akvºo`punkturºo : aquapuncture (méd.) | akvºo`radºo : roue hydraulique | akvºo`ralºo : râle d'eau (orn.) | akvºo`regnºo : empire des eaux | akvºo`rozºo : nymphéa, nénuphar blanc (bot.) | akvºo`sciencºo : hydrologie | akvºo`sciencºisto: hydrologiste | akvºo`serpentºo : serpent | akvºo`skiºo : ski nautique | akvºo`soldatºo : stratifie (bot.) | akvºo`spegulºo : miroir d'eau (arch.) // plan d'eau (avi.) | akvºo`sput¹ilºo : gargouille | akvºo`ŝovel¹ilºo : écope | akvºo`ŝpruc¹o : chasse d'eau | akvºo`ŝraŭbºo : vis d'archimède | akvºo`tim¹a : hydrophobe | akvºo`tra`fal¹ilºo : déversoir, trop-plein | akvºo`tret¹o : battement de pied (nage) | akvºo`turºo : château d'eau | akvºo`turbinºo : turbine hydraulique | akvºo`turn¹ejºo : tourbillon, malstrom, malström | akvºo`turn¹iĝ¹o : tourbillon, malstrom, malström | akvºo`vetur¹e : par voie d'eau | akvºo`vojºo : voie navigable | al`akvºig¹i : mettre à l'Eau, lancer (mar.) | apud³akvºecºo : voisinage de l'Eau | el`akvºiĝ¹i : émerger | el`akvºiĝ¹o : émersion | en`akvºig¹i : immerger, plonger dans l'Eau | en`akvºiĝ¹i : s'immerger, se plonger dans l'Eau | en`akvºiĝ¹o : immersion // tirant d'eau (mar.) | marºakvºo : eau de mer | sen`akvºa : à sec, privé d'eau // anhydre | sen`akvºig¹a : déshydratant | sen`akvºig¹i : déshydrater // essorer | sen`akvºiĝ¹o : déshydratation | sub`akvºa : qui est sous l'Eau | sub`akvºig¹i : immerger, plonger (tr.), noyer, submerger, inonder | sub`akvºiĝ¹i : s'immerger, plonger (intr.) // couler (bateau) | super`akvºi : inonder, envahir (։eaux), submerger (terre) | super`akvºeg³o : déluge (géol. B.) | super`akvºiĝ¹i : être submergé, inondé | sur`akvºiĝ¹i : amerrir (avi.) | sur`akvºiĝ¹o : amerrissage | tra`akvºi : irriguer | akvafortºo : eau-forte (gravure) | akvafortºi : graver à l'Eau forte | akvafortºistºo : aquafortiste | akvamarinºo : aigue-marine (min.) | akvarelºo : aquarelle | akvarelºi : faire de l'aquarelle | akvarelºistºo : aquarelliste | akvariºo : aquarium | akvariºa : d'aquarium | akvatintºo : aquatinte | akvatintºi : graver à l'aquatinte | akvatintºistºo : aquatintiste | akveduktºo : aqueduc | akvºo`duktºo : aqueduc | akvifoliºo : aquifolium (bot. espèce de houx) | akvifoliºacºo¯j : l{a famille d}es aquifoliacées (bot.) • akvifoliºacºo : (inapte au singulier) | akvilegiºo : ancolie (bot.) | Akvilonºo : Aquilon (myth.) | Akvinºo : Aquino, Aquin (ville d'Italie) | la Akvinºan³o : Saint Thomas d'aquin | akvitanºo : un aquitain | Akvitanºuj³o : Aquitaine | Akvitanºiºo : Aquitaine | akvitanºiºa : aquitain |²al : termine le préfixant […²] en marquant la cause |`alª : (suffixe) nomme une fonction aldéhyde // forme des adjectifs de direction systématique (anat.) ¡ et`anºalªa : éthanal ◆ et`anºo : éthane ¡ proksimªalªa : proximal ◆ proksimªa : proche | al : (préposition) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment …) ¦ ŝanĝ¹iĝ¹i al i²o : se changer en qqch ¦ am¹o al Diºo : l'amour de Dieu (envers Lui) ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ? ¦ trink¹ig¹u al li vinºo³n : faites-lui boire du vin ¦ ki²o³n vi dir¹is al ti²o : qu'avez-vous à dire à cela ? | al` : (préfixe) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al) ¡ al`port¹i : apporter ◆ port¹i : porter ¡ al`dir¹i : ajouter ◆ dir¹i : dire ¡ al`tranĉ¹i : couper (un vêtement), tailler (une pierre) ◆ tranĉ¹i : couper ! al³ : (morphème) presque le même sens (vers, envers) que la préposition (al) | al³e : en direction de, en destination de, en attribution de | al³aĵºo : ajout, adjonction, annexe, appendice, complément, supplément | al³ig¹i : joindre à // faire adhérer à (une société) | al³iĝ¹i : se joindre à // adhérer à (une société) | al³iĝ¹ilºo : bulletin d'adhésion | al³iĝ¹intªo : un adhérent | alºo : aile (de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo | alºet³o : ailette (méc.) | alºet³o`boltºingºo : écrou à ailettes | Alabamºo : Alabama (EU) | alabastrºo : albâtre (min.) | alabastrºa : d'albâtre (p. f.) | Alahºo : Allah (rel.) | alambikºo : alambic | Alariko : Alaric | alarm¹i : jeter l'alarme // alerter (troupes) | alarm¹o : alarme, alerte (mil.) | alarm¹a : d'alarme | alarm¹ej³o : point de ralliement en cas d'alerte | alarm¹ilºo : signal d'alarme // timbre avertisseur | alarm¹istºo : un alarmiste | alarm¹kontaktºo : crocodile (chemin de fer) | alarm¹o`pretªa : alerté (mil.) | alarm¹o`pretªecºo : état d'alerte | alarm¹o`raket³o : fusée de détresse | alarm¹sonor¹adºo : tocsin | alarm¹o`sonor¹ilet³o : sonnette d'alarme | Alaskºo : Alaska (EU) ¦ Alaskºa Markolºo : détroit de Béring | alaternºo : bourg-épine (bot.) | alaŭdºo : alouette (orn.) ¦ blankªflug¹ilºa alaŭdºo : alouette leucoptère ¦ nigrªa alaŭdºo : alouette nègre | alaŭdºfalkºo : hobereau (orn.) | alaŭdºo`spronºo : pied d'alouette (bot.) | stepºalaŭdºo : alouette calandre (orn.) | albºo : aube (rel.) ‡ Albò : Albe (ville) | albanºo : albain (habitant l'albanie) | albanºa : albanais | Albanºiºo : Albanie | Albanºuj³o : Albanie | albatrosºo : albatros (orn.) | albedºo : albédo (opt.) | Albertºo : Albert (homme) | Albertºa : d'albert (homme) ‡ Albertà : Alberte (femme) ??? Waringhien | Albertºin³o : Albertine (femme) | Albigensºo : Albigeois (rel.) | albinºo : albinos (zoo. bot.) | albinºismºo : albinisme | Albionºo : Albion | albitºo : albite (min.) | albugºo : albugo (méd.) | albugineºo : albuginée (anat.) | albumºo : album (t.s.) | albumenºo : albumen (bot.) // blanc d'œuf | albuminºo : albumine (bio.) | albuminºa : albumineux | albuminºoidºo : albuminoïde (ch.) | albuminºuriºo : albuminurie | albuminºuriºa : albuminurique | albumozºo : albumose (ch.) | alburnºo : (du latin alburnus) aubier (bot.) // ablette (ich.) ??? | alceºo : rose trémière (bot.) ‡ Alceò : Alcée (homme) | alcedºo : martin-pêcheur (orn.) | Alcestisºo : Alceste, Alcestes, Alcestis (femme) héroïne d'Euripide | Alcestºo : Alceste (homme), personnage du mysanthrope de Molière | Alcibiadºo : Alcibiade | alcionºo : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.) | Alcinºo : Alcinoüs | alcioniºo : alcyonaire (zoo.) | aldºo : alto (mus.) | aldºistºo : une haute-contre (chanteur) | aldºo`hobojºo : cor anglais | aldºo`violonºo : (violon) alto | sub`aldºo : contralto (mus.) | Aldebaranºo : Aldébaran (astr.) | aldehidºo : abréviation de (alcool déshydrogéné) aldéhyde (ch.) | Aldernejºo : Aurigny | Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksandrà, Aleksiò) | aleºo : allée (ombragée) // allée (jardin) | aleatorªa : aléatoire (math.) | aleatorªe : au hasard, aléatoir (inf. at random) | Ale²ĉjºo : Alex (homme), diminutif de Alexandre, Alexis ◆ Ale² : (apocope de Aleksandrò, Aleksiò) | alegoriºo : allégorie (litt.) | alegoriºa : allégorique | alegrºo : un allegro (mus.) | alegrºe : allegro | alegrºet³o : un allegretto | aleksinºo : (du grec αλεξειν:protéger) alexine, complément (Ark. chim.) | aleksiºo : incapacité de lire, cécité verbale ‡ Aleksiò : Alexis (homme, apocope։Ale²) | aleksandrºo : alexandrin (vers de 12 pieds) ‡ Aleksandrò : Alexandre (homme, apocope։Ale²) | aleksandrºa : en forme d'alexandrin ‡ Aleksandrà : Alexandra (femme, apocope։Ale²) ¦ aleksandrºa versºo : alexandrin (vers de 12 pieds) | Aleksandriºo : Alexandrie (ville) | aleksandriºan³o : habitant Alexandrie // écrivain de l'école d'alexandrie | aleksandriºanºismºo : alexandrinisme | alektorºo : alector (orn.) | alemanºo : Aléman | alemanºa : alémanique | Alemanºiºo : Alémanie | Alemanºuj³o : Alémanie | alenºo : alêne, poinçon (pour le cuir …) | Alensonºo : Alençon ¦ alensonºa puntºo : dentelle d'alençon | allerºo : auvent, avant-toit (arch.) | alergiºo : allergie (méd.) | alergiºa : allergique, sensibilisé | kontraŭ`alergiºa : antiallergique | aleronºo : aileron (avi.) | Aleut¯o¯j : les îles Aléoutiennes | aleŭritºo : bancoulier (bot.) | alez¹i : aléser | alez¹o : alésage | alez¹adºo : alésage | alez¹ilºo : alésoir | alfºo : (plante herbacée) alfa, spart, sparte (bot.) | alfºa : relatif à l'alpha (bot.) ‡ alfà : alpha (nom de la lettre grecque α) a ‡ alfà-el`don¹o : version alfa (inf.) ‡ alfà`numerºa : alphanumérique (inf.) ‡ alfà`radiºo³j : rayons alpha (phs.) | alfabetºo : alphabet | alfabetºa : alphabétique | alfabetºi : alphabétiser | alfabetºig¹i : mettre en ordre alphabétique // écrire alphabetiquement | alfabetºiz¹adºo : alphabétisation | alfabetºum³o : un alphabétaire, un abécédaire | Alfeo : Alphée (myth.) | alfenidºo : métal blanc, alfénide | Alfonsºo : Alphonse (homme) | Alfonsºin³o : Alphonsine (femme) | Alfredºo : Alfred | algºo : algue (bot.) | algºo`log¯o : algologue | algºo`log¯iºo : science des algues | algºo`log¯istºo : algologiste | algebrºo : (de l'arabe الجبر [al-jabr]:réduction d'une fracture) algèbre | algebrºa : algébrique |`algiºo : (terminaison sc. du grec ἄλγὀς:douleur) […`]algie, douleur de […`] ¡ dorsºalgiºo : dorsagie (med.), douleur de dot ◆ dorsºo : dot | Algolºo : Algol (astr.) | algoritmºo : algorithme (math.) | algvazilºo : alguazil | Alĝerºo : Alger | algerºa : algérois, d'alger | alĝerºan³o : un algérois (d'alger) | Alĝerºiºo : Algérie | alĝerºiºa : algérien | alĝerºiºan³o : un algérien (d'algérie) | Alhambrºo : l'alhambra | ali² : (préfixant d'alterité, de différence) autre | ali²es : (pronom invariable) d'un autre, à un autre | aliªa : (adjectif) autre // (pronom) l'autre, un autre ??? adj. ??? | aliªo : un autre chose ‡ Aliò : Ali (prénom arabe) ‡ Aliò Babo : Ali Baba ¦ aliªa ol : autre que ……… ¦ ti²u aŭ aliªa : tel ou tel ¦ neniºo aliªa krom : rien d'autre que | aliªe : autrement // sinon | aliªecºo : différence, dissemblance | aliªig¹i : transformer, changer, convertir en | aliªiĝ¹i : s'altérer, changer | aliªiĝ¹o : transformation, altération | aliªul³o : autrui | aliªdir¹e : ou, autrement dit | aliªfojºe : une autre fois | aliªformºa : de forme différente | aliªformºig¹i : transformer | aliªformºiĝ¹i : se métamorphoser, se changer en | aliªgentºul³o³j : les Gentils (B.) // allogènes (d'une autre race) | aliªkolorºiĝ¹i : changer de couleur | aliªlandºe : à l'étranger, au dehors | aliªlingvºa : étranger (de langue) | aliªlokºe : ailleurs | aliªnaciºan³o : étranger (de nation étrangère) | aliªnomºe : alias | aliªpartºe : d'autre part | aliªproprªig¹i : aliéner (un bien) | aliªrasºan³o : étranger (de race) | aliªreligiºan³o : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle | aliªspecºa : d'une autre espèce | aliªtempºe : en d'autres temps | aliªvestºi : travestir | aliªvestºitªa : déguisé | aliªvortºe : en d'autres termes, autrement dit | inter`aliªe : entre autres | kun`aliªe : entre autres choses | sen`aliªe : sans plus | aliancºo : alliance (pol.) | aliancºa : allié (adj.) | aliancºi : allier (verbe) | aliancºan³o : un allié | aliancºiĝ¹i : s'allier à | aliancºitªo : un allié, un membre de l'alliane | aliariºo : alliaire (bot.) | alibiºo : alibi (dr.) | Alicºo : Alice ¦ Alicºo en Mir¹landºo : Alice au pays des merveilles | alidadºo : alidade (phs.) | alienªa : aliéné (méd.) | alienªistºo : (médecin) aliéniste | alienªul³o : un aliéné | aligatorºo : alligator (zoo.) | alikvant³a : aliquante (math.) | alikvotªa : aliquote (math.) | alilºo : allyle (ch.) | alimentºo : pension alimentaire (dr.) | alineºo : alinéa // paragraphe, enregistrement (inf.) | alineºu : à la ligne | alineºaĵºo : un alinéa, paragraphe | alisºo : alysse, corbeille d'or (bot.) | alismºo : alisme (bot.) | aliteraciºo : allitération (litt.) | aliteraciºa : allitéré | alizºo : alise (bot.) | alizºuj³o : alisier | alizºarbºo : alisier | alizarinºo : alizarine (ch.) | alizeºo : alizé (mété.) | kontraŭ`alizeºo : contre-alizé | alkºo : élan (mam.) | alkaºo : pingouin = aŭko | alkadºo : (de l'arabe قاض:juge) alcade (dr.) | Alkajºo : Alcée | alkajºa : (vers) alcaïque (inventé par Alcée) | alkalºo : (du latin alkali lui-même de l'arabe القلي [āl-qily]:cendres de plante à soude) alcali, alkali (ch.) | alkalºa : alcalin ¦ alkalºa solv¹aĵºo : lessive | alkalºecºo : alcalinité | alkalºem³a : alcalescent | alkalºig¹i : alcaliser | alkalºig¹a : alcalifiant | alkalºig¹o : alcalisation | alkalºoidºo : alcaloïde | alkalºo`metr¯o : alcalimètre | alkalºo`metr¯iºo : alcalimétrie | alkalºo`rezist¹o : inattaquable aux alcalis | alkaliºo : métal alcalin | alkarazºo : alcarazas | alkazabºo : casbah (arch.) | Alkazarºo : Alcazar | alkekengºo : coqueret, herbe à cliques (bot.) | alkemilºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.) | alkemiºo : alchimie | alĥemiºo : alchimie | alkoholºo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin ¦ absolutªa alkoholºo : alcool pur ¦ denatur¹itªa alkoholºo : alcool dénaturé | alkoholºa : alcoolique | alkoholºi : alcooliser (ajouter de l'alcool à) | alkoholºaĵºo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.) ¦ ardªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes* ??? Google 0 ¦ krudªa alkoholºaĵºo : liqueur forte, casse-pattes* ??? Google 4 | alkoholºaĵºistºo : liquoriste | alkoholºemiºo : alcoolémie | alkoholºig¹i : alcooliser (transformer en alcool) | alkoholºismºo : alcoolisme | alkoholºul³o : un alcoolique | alkoholºfornelºo : réchaud à alcool | alkoholºo`metr¯o : alcoomètre | alkoholºo`metr¯iºo : alcoométrie | kontraŭ`alkoholºa : antialcoolique | sen`alkoholºa : sans alcool, hygiénique (։boisson) | alkoholatºo : alcoolat (phar.) | alkolholaturºo : alcoolature (phar.) | alkovºo : alcôve // ruelle (de lit) | alkovºistºo : un bel esprit (litt.) | almºo : âme (de poutrelle …) | almagestºo : almageste (astr.) | almanakºo : almanach | almeºo : danseuse | almenaŭ : au moins // du moins ¦ se almenaŭ : si seulement | almozºo : aumône | almozºe : en vivant d'aumônes | almozºi : mendier, quémander, faire la manche | almozºistºo : aumônier (d'un prince …) | almozºul³o : mendiant, gueux, mendigot* | almozºul³ecºo : mendicité, gueuserie | almozºul³ejºo : asile d'indigents | almozºdon¹i : faire la charité | almozºdon¹em³a : charitable | almozºkestºo : tronc des pauvres | almozºmonaĥºo : moine mendiant | almozºordenºo³j : ordres mendiants | almozºpet¹i : demander l'aumône, la charité | almozºpet¹adºo : mendicité | almozºo`sakºo : besace | el`almozºi : obtenir à force de prières, en mendiant | alnºo : aulne (bot.) | alnºar³o : aunaie | alnºej³o : aunaie | aloºo : aloès (bot. plante) | aloºaĵºo : amer d'aloès (phar. purgatif) | Alobrogºo : Allobroge | alodºo : alleu (pol.) | alojºo : alliage (ch.) | alojºi : allier (métaux) | alokaziºo : alocasia (bot.) | alonĝºo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table) | alopatºo : allopathe | alopatºiºo : allopathie | alopatºiºa : allopathique | alopeciºo : alopécie (méd.) | alopekurºo : vulpin, queue de renard (bot.) | alotropªa : allotropique (ch.) | alotropªecºo : allotropie | alozºo : alose (ich.) | alpºo : alpage, pacage (pâturage) de montagne | alpºa : alpin, alpestre ¦ alpºa bastonºo : alpenstock | alpºismºo : alpinisme | alpºistºo : alpiniste | Alpºo¯j : les Alpes | alpºan³o : habitant des Alpes | cis`alpºa : cisalpin | trans`alpºa : transalpin | alpakºo : alpaga (t.s.) | alparºo : le pair (fin.) ¦ est¹i alparºa : être au pair (։actions) | alparºecºo : parité | Alsacºo : Alsace | alsinºo : mouron des oiseaux (bot.) | altªa : haut, élevé (p. f.) | mal`altªa : bas, inférieur (p. f.) | altªe : haut (adverbe) // hautement ¦ rigard¹i de altªe : regarder de haut | altªe³n : vers le haut, en l'air | altªe`de`ven¹a : bien né | altªo : hauteur (dimension), taille // le haut (exceptionnellement, le o s'élide) ¦ metrºo³j da altªo : {des} mètres de hauteur ¦ la altªo³j kaj mal`altªo³j : les hauts et les bas | altªaĵºo : une hauteur, une butte, une éminence (une élévation) de terrain | mal`altªaĵºo : bas-fond // creux de terrain | plej`altªaĵºo : sommet | altªecºo : hauteur (qualité), élévation // altitude (géogr.) | pli`altªecºo : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation ¦ Vi³a Altªecºo : Votre Altesse | altªecºkurac¹adºo : cure d'altitude | altªeg³a : vertigineux | altªig¹i : élever, hausser // exalter | mal`altªig¹i : abaisser (p. f.) | mal`altªig¹a : rabaissant, ravalant, humiliant | altªig¹ilºo : hausse (arme) // dièse (mus.) | mal`altªig¹ilºo : bémol (mus.) | altªig¹istºo : haussier (fin.) | altªiĝ¹i : s'élever (avi.) | mal`altªiĝ¹i : s'abaisser (p. f.) | altªiĝ¹rapidªo : vitesse ascensionnelle | altªangulºo : hauteur (d'un astre) | altªflug¹a : de haut vol, ambitieux, vaste (։dessein) | altªfornºo : haut fourneau | altªfrekvencºa : de haute fréquence (élec.) | altªkravatºa : gourmé | altªkresk¹a : de haute taille | altªkvalitºa : de première qualité, exquis | altªlern¹ej³o : grande école | altªlimºo : plafond (avi.) | altªlisºa : (tapis) de haute lice | altªo`metr¯o : altimètre | altªo`metr¯iºo : altimétrie | altªmondºa : du grand monde, raffiné | altªnivelºa : (f.) relevé, remarquable, éminent | altªnobelºa : de haute noblesse | altªa`prezºa : précieux | altªrangºa : de haut rang | mal`altªrangºa : de rang inférieur | altªrangºul³o : dignitaire, haut personnage | altªreliefºo : haut-relief | altªrendimentºa : à grand rendement | altªo`salt¹o : saut en hauteur | altªo`ten¹o : élévation (rel.) | altªtensiºo : haute tension (élec.) | altªtensiºa : à haute tension (élec.) | altªvalorºa : de haute valeur, précieux | altªvalutºa : à change élevé | altªvarpºa : (tapis) de haute lice ¦ la Plej Altªa : le Très Haut | Altairºo : Altaïr (astr.) | Altajºo : Altaï | altajºa : altaïque | altanºo : belvédère, terrasse | altarºo : (du latin:altare) autel | altarºtabulºo : retable | altarºtukºo : nappe d'autel | ĉef`altarºo : maître-autel | alteºo : guimauve (phar.) ¦ alteºa pastºo : {pâte de} guimauve (phar.) | altern¹i : alterner (avec), se succéder (tour à tour) | altern¹a : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.) | altern¹o : alternance, phase | altern¹e : alternativement, tour à tour | altern¹adºo : alternance | altern¹ecºo : alternance | altern¹atorºo : alternateur (élec.) | altern¹ig¹i : faire alternance | alternancºo : demi-période (élec.) | alternativºo : une alternative | alternativºa : alternatif (։écologie) ¦ alternativºaj medicinºo³j : médecines alternatives | altitudºo : altitude (géogr.) ¦ je la altitudºo de : à la hauteur de, en vue de (mar.) | altruismºo : altruisme | altruismºa : altruiste (de l'astruisme) | altruistºo : un altruiste | altruistºa : altruiste (qui pratique l'altruisme) | aluatºo : alouate, singe hurleur (zoo.) | alud¹i : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler | alud¹o : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin …) | alud¹a : allusif | alud¹e : à demi-mot, à mots couverts | alumet³o : allumette | alumet³ujºo : boîte d'allumettes | aluminiºo : aluminium (ch.) | aluminiºa : alumineux, en aluminium | alunºo : alun | alunºa : d'alun | alunºi : alunir | alunºadºo : alunage | alunºej³o : alunière | alunºecºo : alunite | alunºfabrikºo : alunerie | aluviºo : alluvion | aluviºa : alluvial | alveolºo : alvéole | alveolºa : alvéolaire | alveolºitºo : alvéolite (méd.) | alveolºar³o : une alvéolaire (phon.) | alvusºo : alevin (ich.) | alvusºum³i : aleviner | Alzacºo : Alsace | alzacºan³o : alsacien | alzanºo : alezan | am¹i : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami …) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser …) | am¹o : amour // affection // goût pour (qqch.) | am¹a : d'amour // aimant | am¹aĵºo : acte, gage, souvenir d'amour // aventure, intrigue, liaison | am¹aĵºem³a : dragueur | am¹aĵºistºo : amant, galant | am¹antªo : amant(e), amoureux, petit(e) ami(e) | am¹antªin³o : amante, maîtresse | am¹atªo : l'aimé | am¹atªin³o : l'aimée | plej`am¹atªo : bien-aimé | am¹atªaĵºo : occupation préférée, passe-temps, martotte, hobby, dada* | am¹eg³i : adorer, brûler pour, être épris (de), raffoler (de) | am¹em³a : tendre, affectueux | am¹em³o : tendresse, affection | am¹eti : s'intéresser (à quelqu'un), avoir le béguin (pour) | am¹et³o : amourette, béguin | am¹indªa : aimable, charmant | am¹indªecºo : charme, attrait (de qqn.) | am¹indªum³i : faire la cour à, courtiser, conter fleurette, flirter, draguer | am¹indªum³adºo : cour, drague | am¹indªum³ant³o : soupirant | am¹istºo : jeune premier (th.) // coureur, débauché | am¹aferºo : affaire de cœur, liaison | am¹dezir¹o : qui aspire à l'amour | am¹dolorºo : peine d'amour, de cœur | am¹don¹antªin³o : maîtresse, amie | am¹esprim¹o : déclaration d'amour | am¹flamºo : ardeur amoureuse, feux, flamme | am¹implik¹iĝ¹o : liaison | am¹intrig¹o : intrigue galante | am¹kant¹o : chanson d'amour | am¹kant¹istºo : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme | am¹um³o : cour d'amour | am¹leterºet³o : billet doux, poulet* | am¹o`plenªa : affectueux // amoureux | am¹sopir¹a : qui languit d'amour | am¹trink¹aĵºo : philtre d'amour | am¹vend¹istºo : courtisan, prostitué, gigolo, tapin | am¹vend¹istºin³o : courtisane, fille publique, fille de joie, grue, péripatéticienne, putain, tapineuse | am¹vund¹itªa : féru d'amour | ek`am¹i : tomber amoureux de | en`am¹iĝ¹i : s'éprendre de, tomber amoureux | ge`am¹antªo³j : amants, couple | glorºamºo : ambition | mal`am¹i : haïr, détester | mal`am¹a : haineux, hostile, plein de haine (pour qqn.) | mal`am¹antªo : ennemi | mal`am¹indªa : haïssable, odieux, détestable | mal`am¹o : haine | mem`am¹o : amour-propre, narcissisme | ne`am¹antªa : dur, sec (f.) | sen`am¹a : froid, indifférent | si³n`am¹o : amour-propre, égoïsme |²am : termine le préfixant […²] en marquant le temps | Amedeºo : Amédée | Amalekºo : Amalech (B.) | Amalekºid³o : amalécite | amalgamºo : amalgame (ch.) | amalgamºi : amalgamer | amalgamºiĝ¹i : s'amalgamer | Amaliºo : Amélie (femme) | amandºo : amande (graine d'un noyau) | amanitºo : amanite (myc.) = mŭsfungºo | amarªa : amer (p. f.) | amarªaĵºo : un amer (boisson) // qqch. d'amer | amarªecºo : amertume | amarantºo : amarante (bot.) | amarantºo`kolorºa : de couleur amarante | amacºo : amas temporaire durant la transposition de l'amas d'Esperilo avec les nouveaux délimiteurs (chiffres en exposant) | amasºo : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.) ¦ amasºo da : un tas de (p. f.) | amasºa : en masse, par masse | amasºe : en folle, en tas, en masse | amasºeg³o : une énorme quantité | amasºig¹i : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper | altªamasºig¹i : empiler | amasºagit¹adºo : action de masses | sur`amasºig¹i : entreposer, emmagasiner, stocker | amasºiĝ¹o : attroupement | amasºiĝ¹i : s'entasser | amasºbuĉ¹i : massacrer | amasºfabrikºadºo : fabrication en série, en grand | amasºinform¹a : médiatique | amasºinform¹ilo³j : les médias | amasºkomunik¹ilo³j : les médias | amasºkultur¹o : culture de masse | amasºloĝ¹ej³o : hébergement (en dortoir) | amasºpaf¹adºo : tir de concentration | amasºtombºej³o : fosse commune, charnier | amaŭrozºo : amaurose (méd.) | amazonºo : amazone (sp. // myth. // geog. fleuve) | Amazonºo¯j : les Amazones (myth.) | Amazonºiºo : Amazonie (un état du Brésil) | ambasadºo : ambassade (bureaux) | ambasadorºo : ambassadeur | ambasadorºar³o : une ambassade | ambasadorºecºo : dignité, rang d'ambassadeur | ambasadorºej³o : ambassade (bureaux) | ambasadorºin³o : ambassadrice | ambaŭ : (pronom) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre | ambaŭ` : (préfixe) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre , ambi[`…] | ambaŭ`flankºa : bilatéral // réciproque, respectif | ambaŭ`sencºa : ambigu (qui a deux sens, de même valeur) | ambaŭ`sencºecºo : ambiguïté | ambaŭ`specºa : des deux sortes | ambaŭ`valorºa : ambivalent (psy.) | ambaŭ`valorºecºo : ambivalence | ambiciºo : ambition | ambiciºa : ambitieux | ambiciºi : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.) | ambiciºul³o : un ambitieux | sen`ambiciºa : désintéressé, modeste | ambiguªa : ambigu | du`sencºa : ambigu (qui a deux sens, selon Waringhien, mais pas PIV ???) | dub¹sencºa : ambigu (de sens douteux, selon Waringhien, mais pas PIV ???) | ambivalencºo : ambivalence | ambl¹i : ambler, aller l'amble | ambl¹o : amble | ambliopªa : amblyope (méd.) | ambliopªecºo : un amblyope | ambliopªul³o : un amblyope | ambonºo : ambon (arch.) | ambosºo : enclume (tech. anat.) | ambosºbekºo : bigorne | ambrºo : ambre (gris) | ambrºa : ambré (parfumé) | ambrosiºo : ambrosie (bot.) | ambroziºo : ambroisie (p. f.) ‡ Ambroziò : Ambroise (homme) | ambroziºa : ambrosiaque | ambulancºo : ambulance (hôpital) // voiture | ambulancºistºo : ambulancier | ambulatoriºo : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital) | amebºo : amibe (zoo.) | amebºa : amibien | amebºoida : amiboïde | amebºozo : amibiase (méd.) | amebºul³o³j : amiboïdes | amelºo : amidon (ch.) // fécule (cuis.) | amelºi : amidonner | amelºgluºo : empois | amelºgumºo : dextrine | amen : amen! , ainsi-soit-il! | amend¹i : amender (un projet) | amend¹o : amendement (pol. dr.) | amendamentºo : amendement (pol. dr.) | a¯meno¯re¯o : (du grec α + μήνὀς + ῥεϊν) aménorrhée (méd.) | meno¯ : (du grec μήνὀς:mois) [¯…] mensuel | amentºo : chaton (bot.) | amentºacºo¯j : l{a famille d}es amentacées (ressemblant au chaton) • amentºacºo : (inapte au singulier) | americiºo : américium (ch.) | Amerikºo : Amérique | amerikºa : américain | amerikºan³o : un Américain | Nordºamerikºo : Amérique du nord | Mezºamerikºo : Amérique centrale | Sudºamerikºo : Amérique du sud | Sudºamerikºan³o : un Sud Américain | ametistºo : améthyste (min.) | ametropªa : amétrope (méd.) | ametropªecºo : amétropie | amfibiºo : un amphibie (zoo.) | amfibiºa : amphibie (zoo. :tank) | amfibolºo : amphibole (min.) | amfibologiºo : amphibologie | amfibrakºo : amphibraque (vers.) | amfioksºo : amphioxus (palé.) | amfiteatrºo : amphithéâtre (arch.) | amfiteatrºa : en amphithéâtre | Amfitrionºo : Amphitryon | Amfitritºo : Aphitrite (myth.) | amforºo : amphore (ant.) // le Verseau (astr.) | amharºo : langue amharique (parlée en Ethiopie) | amharºa : amharique | amiantºo : amiante | amidºo : amide (ch.) | Amienºo : Amiens | amienºa : amiénois | amikºo : ami | amikºa : amical | amikºe : amicalement, en amitié | amikºaĵºo : une amitié, une complaisance | amikºar³o : groupe d'amis // une amicale | amikºecºo : amitié | amikºiĝ¹i : se lier d'amitié | amikºiĝ¹em³a : liant, sociable | amikºin³o : amie | eks³amikºo : un ancien ami (qui ne l'Est plus) | mal`amikºo : ennemi | mal`amikºa : ennemi, hostile, adverse | mal`amikºecºo : inimitié, hostilité, animosité | mal`amikºig¹i : (homºojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.) | mal`amikºiĝ¹o : brouille | pseŭdªamikºo : faux ami | re`amikºig¹i : réconcilier | re`amikºiĝ¹o : réconciliation | sen`amikºa : sans amis | amiktºo : amict (rel.) | amilºo : amyle (ch.) | amilºa : amylique | amilºo`bakteriºo : amylobacter | aminºo : amine (ch.) | amiridºo : amyride (bot.) | amnestiºo : amnistie (dr.) | amnestiºi : amnistier (qqn.) | amneziºo : amnésie (méd.) | amneziºa : amnésique | amneziºul³o : un amnésique | amniºo : amnios (méd.) | amniºa : amniotique | amokºo : amok (psy.) | amomºo : amome (bot.) | Amonºo : Ammon (myth. // B.) | amonºid³o³j : ammonites | amoniºo : ammonium (ch.) | amoniakºo : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide) | amoniakºa : ammoniacal | amonitºo : ammonite (palé.) | amorºo : amour (sexuel) † Amor¯o : l'amour, Cupidon (myth.) | amorºet³o¯j : les amours (b.a.) | amorºi : faire l'amour | amorºant³o : amant, galant | amorºant³in³o : maîtresse | amorºistºo : coureur, débauché | amorºistºin³o : femme galante, courtisane | amorºvek¹a : sensuel, sexy | a¯morf¯a : amorphe, sans forme (ch. min. non cristallisé) | a¯morf¯ecºo : état amorphe | Amoridºo¯j : les Amorrhéens (B.) | amortiz¹i : amortir (fin. // rad. phs.) | amortiz¹o : amortissement | amortiz¹eblªa : amortissable | amortiz¹ilºo : amortisseurs (auto.) | Amosºo : Amos (B.) | ampelºo : contiga (orn.) | ampelºedºo¯j : l{a famille d}es ampélidacées ??? | ampeloprazºo : faux poireau (bot.) | ampelopsºo : vigne vierge (bot.) | amperºo : ampère (élec.) ‡ Amperò : Ampère (1775-1836) | amperºar³o : ampérage | amperºhorºo : ampère-heure | amperºmetr¯o : ampèremètre | amperºvolv¹o : ampère-tour | mili`amperºo : milliampère | ampleksºo : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // amplitude (géom. phs.) | internªa`ampleksºo : capacité (phs. élec.) | ampleksºa : ample, vaste, étendu, large (f.) | ampleksºi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à | ampleksºig¹itªa : augmentée (։réédition) | samªampleksºa : de mêmes dimensions, équivalent | amplif¹i : amplifier (élec.) | amplif¹o : amplification | amplif¹ilºo : amplificateur (élec. inf.) | amplifikatorºo : amplificateur | amplitudºo : amplitude (géom. phs.) | ampolºo : ampoule (él, phar. rel. anat.) | ampolºtubºo : pipette (ch.) | amput¹i : amputer (chir.) | amput¹o : amputation | amput¹itªo : un amputé | Amsterdamºo : Amsterdam | Amudarjºo : l'amou-Daria | amulet³o : amulette, gris-gris (rel.) | Amurºo : l'amour (fleuve) | amuz¹i : amuser, divertir, distraire • am¹uz¹i : (inapte) ¦ si³n amuz¹i : s'amuser, se divertir | amuz¹a : amusant, divertissant | amuz¹o : récréation, distraction | amuz¹aĵºo : un amusement, passe-temps | amuz¹aĵºet³o : amusette | amuz¹iĝ¹i : s'amuser, se divertir | amuz¹ilºo : jouet (p. f.), hochet | amuz¹istºo : amuseur // bouffon, clown. |`an³ : (suffixe) signifie le membre d'un groupement, l'habitant // l'adepte ¡ civitºan³o : citoyen ◆ civitºo : cité ¡ vilaĝºan³o : villageois ◆ vilaĝºo : village ¡ kristºan³o : un chrétien ◆ Kristºo : le Christ, ! |`anº : (suffixe sc. chim.) désigne un hydrocarbure saturé ¡ met`anºo : méthane ! | anºo : membre (de qqch.) | anºar³o : troupe, groupe compagnie, cercle | anºar³a : grégaire | anºar³ecºo : qualité de membre, appartenance | anºar³iĝ¹i : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de | anºar³iĝ¹o : adhésion, affiliation | anabaptistºo : anabaptiste (rel.) | anabolºo : anabolisme (phl.) | anafilaksiºo : anaphylaxie (méd.) | anafilaksiºa : anaphylactique | anaforºo : anaphore (gr.) | anagalºo : anagallis (bot.) | ruĝªanagalºo : mouron rouge (bot.) | anagirºo : bois puant (bot.) | anaglifºo : anaglyphe (sculpture, ciné.) | anaglifºa : anaglyphique | anagramºo : anagramme (litt.) | anagramºa : anagrammatique | anagramºistºo : faiseur d'anagrammes | anakardiºo : anacarde (bot.) | anakardiºuj³o : anacardier ¦ okcidentºa anakardiºuj³o : acajou à pommes | Anakarsisºo : Anacharsis | anakolutºo : anacoluthe (litt.) | anakondºo : anaconda, eunecte (zoo.) | anakoret³o : anachorète (rel.) | anakoret³a : anachorétique | anakoret³ecºo : anachorétisme | Anakreonºo : Anacréon | anakreonºa : anacréontique | anakronismºo : anachronisme | anakronismºa : anachronique | anakruzºo : anacrouse (mus.) | Anaksagorºo : Anaxagore | analºo : annales | analºistºo : un annaliste. | analfabetºo : illettré | analfabetºecºo : analphabétisme | analgeziºo : analgésie (méd.) | analgeziºa : analgésique | analgezikºo : un analgésique (méd.) | analitikºo : analyse (math.), calcul différentiel | analitikºa : analytique (math.) | analiz¹i : analyser (t.s.) | analiz¹o : analyse (t.s. y compris inf.) | analiz¹a : analytique | analiz¹eblªa : analysable | analiz¹ej³o : laboratoire d'analyses | analiz¹emecºo : esprit d'analyse, de critique | analiz¹ilºo : analyseur (opt.), analisateur (inf.) | analiz¹istºo : analyste (psy.) | mem`analiz¹o : auto-analyse (psy.) | analogªa : analogue // analogique (inf.) | analogªecºo : analogie | analogiºo : analogie | analogiºe : par analogie | Anamºo : Annam | anamºan³o : annamite | anamirtºo : anamirte (bot.) | anamorfozºo : anamorphose (opt.) | ananasºo : ananas (fruit) | ananasºuj³o : ananas (plante) | anapestºo : anapeste (vers.) | anapestºa : anapestique | Anapurnºo : l'anapurna (géogr.) | anarikºo : anloup (ich.) | anarkiºo : anarchie (pol.) | anarĥiºo : anarchie (pol.) | anarkiºa : anarchique (pol.) | anarkiºismºo : anarchie (système) | anarkiºistºo : anarchiste, anar* | anarkiºul³o : un marginal | anasºo : canard (orn.) | anasºedºo¯j : l{a famille d}es anasidés • anasºedºo : (inapte au singulier) ¦ hejmºa anasºo : canard domestique ¦ sovaĝªa anasºo : canard sauvage | anasºa : de canard | anasºaĵºo : du canard (cuis.) | anasºid³o : caneton | anasºin³o : cane | anasºir¹i : se dandiner | anasºpaŝ¹i : se dandiner | vir`anasºo : malard (canard mâle) | anastatikºo : rose de Jéricho (bot.) | Anastaziºo : Anastasie (femme) | Anastazºo : Anastase (homme) | anastigmatªa : anastigmatique (opt.) | anastigmatªo : un anastigmate | anastigmatªecºo : anastigmatisme | anastigmatªig¹i : anastigmatiser | anastomºo : bec-ouvert (orn.) | anastomozºo : anastomose (méd.) | anastomozºi : s'anastomoser | anatemºo : anathème (rel.) | anatemºi : anathématiser | anatifºo : anatife (zoo.) | Anatolºo : Anatole | Anatoliºo : Anatolie (Asie Mineure) | anatomºo : un anatomiste | anatomºiºo : anatomie | anatomºiºa : anatomique | anatomºiºi : faire l'anatomie de | anatomºiºistºo : un anatomiste |`ancºo : (suffixe) grandeur mathématique ou physique caractérisant action de […`i], […`i]ance ¡ indukt¹ancºo : inductance ◆ indukt¹i : induire ¡ kondukt¹ancºo : conductance ◆ kondukt¹i : conduire | anĉºo : anche (mus.) | anĉºinstrumentºo : instrument à anche | anĉovºo : anchois (à l'huile) | andºo : ande, montagne relativement haute (géogr. vx.) | Andºo¯j : les Andes (sud-américaines) | andºa : des Andes, andin | Andaluzºo : un Andalou | Andaluzºiºo : Andalousie | Andaluzºuj³o : Andalousie | Andaluzºin³o : une Andalouse | andantºo : un andante (mus.) | andantºe : andante | Andorºo : Andorre | Andorºan³o : Andorran | andreºo : une andrée (bot.) ??? PIV p.86 ‡ Andreò : André, Andréas (homme) | andreºa : de l'andrée (bot.) ‡ Andreà : Andrée, Andréa (femme) | androginºo : androgyne | androginºa : androgyne (bot. zoo.) | Andromaĥºo : Andromaque | Andromedºo : Andromède (myth. astr.) ‡ andromèdºo : andromède (bot.) | Andromedºa : d'andromède (myth. astr.) ‡ andromèdºa : relatif à l'andromède (bot.) ¦ Andromedºa galaksiºo : galaxie d'andromède (astr.) | andujºo : andouille (cuis.) | andujºet³o : andouillette | anekdotºo : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)o : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse) | anekdotºa : anecdotique | anekdotºar³o : ana, recueil de bonnes histoires | anekdotºistºo : anecdotier // échotier | aneks¹i : annexer (t.s.) | aneks¹o : annexion | aneks¹adºo : annexion | aneks¹aĵºo : territoire annexé // une annexe | aneks¹ismºo : annexionisme | anelidºo¯j : l{a famille d}es anélidés (zoo.) • anelidºo : (inapte au singulier) | anemiºo : anémie (méd.) | anemiºa : anémique | anemiºig¹i : anémier | anemiºiĝ¹i : s'anémier | anemometr¯o : anémomètre (phs.) | anemometr¯iºo : anémométrie | anemonºo : anémone (bot.) | aneroidºo : baromètre métallique | anestez¹i : anesthésier, endormir (méd.) | anestez¹o : anesthésie, insensibilisation | anestez¹a : anesthésique, anesthésiant | anestez¹aĵºo : un anesthésique | anestez¹ilºo : un anesthésique | anestez¹isto : anesthésiste | anestez¹o`log¯iºo : anesthésiologie | anet³o : aneth (bot.) | aneŭrismºo : anévrisme (méd.) | aneŭrismºa : anévrismal | anfraktºo : anfractuosité (anat. min.) | Angelºo : Angel (homme) | Angelºin³o : Angèle (femme) | angelikºo : angélique (bot.) | angelikºa : de l'angélique (bot.) ‡ Angelikà : Angélique (femme) | angiºo : vaisseau (anat. bio.) | angiºa : vasculaire ¦ limfºa angiºar³o : système lymphatique | angiºitºo : angéite (méd.) | angiºo`log¯iºo : angiologie, angéiologie | angiºom³o : angiome | angiºdilat¹a : vasodilatateur | angiºkonstrikt¹a : vasoconstricteur | angiºmotorºa : vasomoteur | angilºo : anguille (ich.) | angilejºo : anguillère | anginºo : angine (méd.) ¦ foliklºa anginºa : angine couenneuse | angiospermºo³j : angiospermes (bot.) | anglºo : Anglais | anglºa : anglais | anglºe : à l'anglaise | anglºaĵºo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais | anglºecºo : caractère anglais | Anglºiºo : Angleterre | Anglºuj³o : Angleterre | anglºig¹i : angliciser | anglºismºo : anglicisme | anglºo`katolikºo : anglican | anglºa`lingvºa : de langue anglaise | anglºo`maniºo : anglomanie | anglºo`normandºa : anglo-normand | anglºo`saksºa : anglo-saxon | anglezºo : anglaise (danse // écriture) | anglicismºo : anglicisme | anglikanºo : un anglican (rel.) | anglikanºa : anglican | anglikanºismºo : anglicanisme | Angolºo : Angola | Angolºan³o : Angolais | angorºo : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.) | angorºa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant | angorºe : avec anxiété, anxieusement | angorºi : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice | angorºet³a : anxieux, préoccupé ??? préoccupé ajouté par Gilbert ??? | angorºdon¹a : angoissant | angorºplenªa : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant | angosturºo : angusture (bot. phar.) | fals¹a angosturºo : fausse angusture | angrekºo : angrec (bot.) | angulºo : angle // encoignure, coin (t.s.) ¦ preter la angulºo : tourné le coin ¦ en ĉi²u³j angulºoj de la mondºo : aux quatre coins du monde | angulºa : angulaire, d'angle // anguleux ¦ turn¹ir¹i angulºen : tourner le coin (de la rue) | angulºaĵºo : cornière | angulºet³o : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge | angulºilºo : équerre | angulºdomºo : maison du coin, qui fait l'angle | angulºferºo : fer en V, cornière | angulºformºa : anguleux // coudé | angulºlud¹o : jeu des quatre coins | angulºmeblºo : encoignure | angulºmezur¹ilºo : rapporteur (géom.) | angulºornam¹itªa : (se dit d'un batiment) cantonné (arch.) | angulºpecºo : équerre (de renforcement), coin (en tôle) | angulºplenªa : plein de recoins | angulºŝtonºo : pierre angulaire | tri`angulºo : triangle (géom.// mus.) | tri`angulºa : triangulaire | tri`angulºi : trianguler | tri`angulºadºo : triangulation ! REM. Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone » | dek`angulºo : décagone (polygone de 10 côtés) | dek`du³angulºo : dodécagone (polygone de 12 côtés) | du`dek³angulºo : icosagone (polygone de 20 côtés) | kvar`angulºo : tétragone (polygone de 4 côtés) | kvin`angulºo : pentagone (polygone de 5 côtés) | multªangulºo : polygone | naŭ`angulºo : nonagone (polygone de 9 côtés) | ok`angulºo : octogone (polygone de 8 côtés) | sep`angulºo : heptagone (polygone de 7 côtés) | ses`angulºo : hexagone (polygone de 6 côtés) | Angulemºo : Angoulème | Angurºo : Angora (auj. Ankara) ¦ angurºa kato : chat angora | angvisºo : orvet (zoo.) | anĝelºo : ange (p. f.) ¦ gardanta anĝelºo : ange gardien (rel.) | anĝelºa : angélique, relatif aux anges | anĝelºar³o : chœur des anges | anĝelºet³o : angelot, angelet | arki`anĝelºo : archange | ĉef`anĝelºo : archange | anĝelusºo : angélus (rel.) | Anĝevºo : Angers (ancienne capitale de l'anjou) | Anĝevºan³o : Angevin (d'angers, mais pas de l'anjou comme en français) ??? ‡ anĝevànºo : angevin (une des langues d'oïl parlée à Angers et dans l'anjou) ??? | Anĝevºej³o : Anjou ??? (province où est la ville d'angers et où habitᵃⁱent les Angevins) ??? | anhel¹i : respirer fortement, être essoufflé, haleter | anhidrªa : anhydre (ch.) // exempt (dépourvu) d'eau | anhidrªozo : anhydrose (méd.) | anhidridºo : anhydride (ch.) | anhidritºo : anhydrite (ch.) | Anĥizo : Anchise | anilºo : anil, indigotier (bot.) | anilºinºo : aniline (ch.) | anilºinºruĝªo : fuchsine (ch.) | animºo : âme (t.s.) | animºa : de l'âme, psychique // animé | animºi : animer (p. f.) | animºadºo : animation | animºant³o : animateur | animºismºo : animisme | animºul³o : un être animé | animºmigr¹adºo : transmigration (rel.) | animºstatºo : état d'âme | animºtrankvilºo : paix du cœur, ataraxie (phil.) | re`animºi : réanimer | re`animºadºo : réanimation | sen`animºa : inanimé | unu`animºa : unanime | unu`animºec³o : unanimité | unu`animºe : à l'unanimité | animalºo : un animal (zoo.) | animalºa : animal (adj.) | animalºecºo : animalité | anizºo : anis (fruit) | anizºuj³o : anis vert (bot.) | anizºlikvorºo : anisette | anizºlozanĝºo : (dragée d')anis | anjonºo : anion (ch.) | Anĵuºo : Anjou | Anĵuºan³o : Angevin (de l'anjou, mais pas d'angers comme en français) | Ankarºo : Ankara | ankaŭ : aussi, également ¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus ¦ ne nur …… sed ankaŭ ……… : non seulement …… mais encore ……… ¦ ankaŭ dum pacºo : même pendant la paix | ankilostomºo : ankylostome (zoo.) | ankilostomºozo : ankylostomiase (méd.) | ankilozºo : ankylose (méd.) | ankilozºi : ankyloser | ankilozºiĝ¹i : s'ankyloser | Ankizºo : Anchise | ankoneºo : anconé (anat.) | Ankonºo : Ancône | ankoraŭ : encore (jusqu'à présent // de plus // en outre, même) ¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore ¦ ankoraŭ ne : pas encore ¦ ne ankoraŭ : ne plus ¦ ne ir¹ante ankoraŭ pli mal`proksimªe³n : sans même aller plus loin | ankoraŭ`fojºe : encore une fois, une fois de plus ??? | ankoraŭ³a : d'encore maintenant, encore présente ??? Google=61000 résultats, pas dans PIV 2005 | ankrºo : ancre (t.s.) ¦ krizºokaz¹a ankrºo : ancre de miséricorde ¦ est¹i ĉe ankrºo : être à l'ancre ¦ lev¹i la ankrºo³n : lever l'ancre | ankrºi : mouiller | ankrºadºo : mouillage (de l'ancre) | ankrºej³o : ancrage, mouillage | ankrºiĝ¹i : s'ancrer ¦ ankrºum³i : être au mouillage | ankrºo`buºo : bouée de corps mort | ankrºo`horloĝºo : montre à échappement | ankrºo`pend¹ig¹ilºo : bossoir | ankrºo`tren¹i : chasser sur ses ancres | ankrºo`truºo : écubier | ankrºo`vinĉºo : guindeau | ĉef`ankrºo : maîtresse ancre | de`ankrºiĝ¹i : déraper (ancre) | mal`ankrºi : désancrer | anksiªa : anxieux (méd.) | ankuzºo : buglosse (bot.) | Annºo : Anne (femme) ??? PIV p.92 † ann¯o : met doux japonnais ??? PIV p.92 | Annºet³o : Annette | anobiºo : anobie, vrillette (ent.) | anodºo : anode (élec.) | anodºa : anodique | anodºiz¹i : anodiser | anodºiz¹o : anodisation | anodontºo : moule d'eau douce (zoo.) | anofelºo : anophèle (ent.) | anomaliºo : anomalie (sc.) | anomaliºa : anomal | anomaliºaĵºo : une anomalie | anonºo : anone (bot.) | anonc¹i : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager ¦ anonc¹i por i²o : chercher par voie d'annonce ¦ si³n anonc¹i : (ĉe i²u) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.) | anonc¹o : annonce, notification // bans | anonc¹a : d'annonce // annonciateur(e), prémonitoire (méd. psy.) | anonc¹adºo : annonce (acte), publication (d'avis) | anonc¹antªo : annonceur | anonc¹ilºo : prospectus | anonc¹istºo : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.) ¦ publikºa anonc¹istºo : crieur public | anonc¹istºo : speaker (radio) | anonc¹istºin³o : speakerine (radio) // commère (th.) | anonc¹aferºo³j : les Petites Annonces | anonc¹agentºo : courtier d'annonces | anonc¹bultenºo : feuille d'annonces | anonc¹leterºo : faire-part // lettre d'avis | anonc¹o`ficºej³o : office de publicité | a¯n¯onim¯a : (adj.) anonyme, sans nom (d'auteur // de propriétaire) | a¯n¯onim¯e : anonymement, en gardant l'anonymat | a¯n¯onim¯ecºo : anonymat | a¯n¯onim¯ulºo : un anonyme // auteur anonyme (litt.) | anorakºo : anorak (vêt.) | anoreksiºo : anorexie (méd.) = senapetitºeco | anormalªa : anormal | ansºo : anse (vase, panier …) // anse (anat.) | ansºa : ansé | ansºpotºo : pot à anse | du`ansºa : à deux anses | Anselmºo : Anselme | anserºo : oie (orn.) | anserºid³o : oison | anserºin³o : oie (femelle) // oie, bécassine (f.) | anserºblek¹i : cacarder | anserºgrifºo : vautour fauve (orn.) = gipo | anserºhepato : foie d'oie (cuis.) | anserºknabºin³o : gardeuse d'oies | anserºpaŝ¹e : au pas de l'oie (mil.) | anserºvicºe : à la queue leu leu | vir`anserºo : jars (oie mâle) | anstataŭ : (préposition) au lieu de, à la place de, en guise de ¦ anstataŭ ke : au lieu que | anstataŭ³a : de remplacement, de substitution, de rechange | anstataŭ³e : en remplacement, en échange, au lieu (de cela) | anstataŭ³o : remplacement, substitution | anstataŭ³i : remplacer, jouer le rôle de | anstataŭ³ant³o : remplaçant, suppléant, substitut | anstataŭ³ig¹i : (i²u³n per i²u) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al i²u) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de | anstataŭ³ig¹o : substitution | anstataŭ³ig¹eblªa : remplaçable | anstataŭ³ilo : succédané, ersatz | ne`anstataŭ³ig¹eblªa : irremplaçable. | anstromºo : angström (phs.) |¹antªa : (participe présent actif du VERBE […¹i]) VERBANT(E) (en train de VERBER) ¡ vid¹antªa : voyant (en train de voir) ◆ vid¹i : voir ¡ la fal¹antªa akvºo : la pluie qui tombe ¡ li est¹is manĝ¹antªa : il était en train de manger, il mangeait |¹antªo : (l'agent du VERBE […`i]) le VERBEUR, ce(lui) qui est en train de VERBER ¡ dorm¹antªo : dormeur (celui qui dort) ◆ dorm¹i : dormir |¹ant³e : (gérondif du VERBE […`i]) (tout)en VERBANT (restant en train de VERBER) ¡ forĝ¹ant³e : en forgeant ◆ forĝ¹i : forger ¡ ne parol¹ant³e : sans parler ◆ parol¹i : parler | antagonismºo : antagonisme | antagonismºa : antagoniste | Antaresºo : Antarès (astr.) | antarktªa : antarctique | Antarktªo : l'antarctique | antaŭ : devant, en face de // {aupar}avant ¦ de antaŭ : de devant ¦ antaŭ ol : avant que ¦ antaŭ tri tagºo³j : il y a trois jours, trois jours {aupar}avant ¦ ne antaŭ : pas avant | antaŭ` : (préfixe) d'antériorité dans l'Espace ou le temps, anti[`…], avant-[`…], pré[`…] ¡ antaŭ`ĉambrºo : antichambre ◆ ĉambrºo : chambre ¡ antaŭ`hieraŭ : avant-hier ◆ hieraŭ : hier | antaŭ`longªe : jadis, il y a longtemps | antaŭ`ne`longªe : naguère{s}, il y a quelque temps | antaŭ³e : {par-}devant // {aupar}avant, d'avance ¦ antaŭ³e de : face à | antaŭ³e³n : en avant (avec mouvement) // plus tôt | antaŭ³e³n`ig¹i : progresser | antaŭ³e³n`iĝ¹i : faire progresser ??? proposé par Gilbert | antaŭ³a : antérieur // précédent | antaŭ³i : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre) | antaŭ³o : le devant, l'avant // ce qui précède | antaŭ³aĵºo : le devant, l'avant // ce qui précède, précédent (dr.) | antaŭ³aĵºo³j : les antécédents | antaŭ³ecºo : priorité | antaŭ³ig¹i : mettre à l'avant, sur le devant | antaŭ³iĝ¹i : prévenir, prendre les devants, devancer | antaŭ³ul³o : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur | mal`antaŭ : (préposition) derrière | mal`antaŭ³e : par-derrière | mal`antaŭ³e³n : arrière! , reculez! | mal`antaŭ³aĵºo : le derrière (de qqch.) | Anteºo : Antée (myth.) | antecedento³j : les antécédents (de) | antefikso : antéfixe (arch.) | antemidºo : anthémis, fausse camomille (bot.) | antenºo : antenne (zoo. rad. mar.) ¦ send¹a antenºo : antenne émettrice ¦ riceva antenºo : antenne réceptrice | antenºistºo : antenniste | antenºdrato : brin d'antenne | antenariºo : pied-de-chat (bot.) | anterºo : anthère (bot.) | anteridiºo : anthéridie (bot.) | anti` : (préfixe) contre, ennemi de, opposé à, anti[`…] ¡ anti`ciklonºo : anticyclone ◆ ciklonºo : cyclone | antiarºo : antiar (bot.) | antibiotikºo : un antibiotique (méd.) | anticip¹i : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection) | anticip¹o : anticipation | anticip¹a : anticipé | anticip¹e : par anticipation, d'avance | antidorkºo : springbok (mam.) | antidotºo : antidote (p. f.) | antifonºo : antienne (mus. rel.) | antifonºar³o : antiphonaire (rel.) | antifrazºo : antiphrase (litt.) | antifrazºe : par antiphrase | antigenºo : antigène (bio.) | Antigonºo : Antigone (fille d'Œdipe) | Antigvºo : Antigua (géogr.) | antiklinalºo : anticlinal (géol.) | antikorpºo : anticorps (bio.) | antikristºo : antéchrist (opposé au Christ ou au christianisme) ‡ Antikristò : l'antéchrist (B.) | antikvªa : antique, ancien ¦ tre antikvªe : dans les temps très anciens, très anciennement | antikvªaĵºo³j : les antiquités | antikvªaĵistºo : antiquaire, brocanteur | antikvªecºo : antiquité | antikvªistºo : archéologue | antikvªul³o³j : les Anciens | antikvªa`moda : suranné | Antilºo¯j : les antilles | Antilºan³o : Antillais | Antilebananºo : Anti-Liban (géogr.) | antilidºo : anthyllide, vulnéraire (bot.) | antilopºo : antilope (mam.) | antimonºo : antimoine (ch.) | antimonºa : antimonºié, stibié | antimonºerco : stibine | Antinoºo : Antinoüs | antinomiºo : antinomie (dr. phil.) | antinomiºa : antinomique | Antiokºo : Antioche (nom de rois) | Antioĥºo : Antioche (nom de rois) | Antioĥºiºo : Antioche (ville) | antipapºo : antipape (rel.) | antipatiºo : antipathie | antipatiºa : antipathique | antipatiºi : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.) | antipirinºo : antipyrine (ch.) | antipodºo : antipode (t.s.) | antipodºa : qui est aux antipodºes (de), diamétralement opposé (à) | antirinºo : gueule de lion, muflier (bot.) | antisemitºo : un antisémite | antisemitºa : antisémite | antisemitºismºo : antisémitisme | antistrofºo : antistrophe | antitezºo : antithèse (litt. phil.) | antitezºa : antithétique | antitezºe : par antithèse | antoksantºo : flouve (bot.) | antologiºo : anthologie | antologiºa : d'anthologie | Antonºo : Antoine | Antonºet³a : Antoinette | Antonºeno : Antonin | Antoniºo : Antonius | antonimºo : antonyme (litt.) ??? ant?onim¯o ?????? | antonomaziºo : antonomase (litt.) | antozoºo¯j : l{a famille d}es anthozoaires (zoo.) • antozoºo : (inapte au singulier) | antrºo : caverne (t.s. litt. ???) // antre (anat.) | antracitºo : anthracite (min.) | antracitºa : anthraciteux | antrakozºo : anthracose (méd.) | antraksºo : anthrax (méd.) | antropºo : (du grec ανθρωπὀς) homme | antropºo`morf¯a : anthropomorphe, qui a l'apparence humaine ??? dérivé PIV p.97 | antropºo`morf¯o¯j : l{a famille d}es singes anthropomorphiques ??? dérivé PIV p.97 • antropºo`morf¯o : (inapte au singulier) et d'ailleurs pas dans PIV | pra`antropºo : préanthrope ??? dérivé PIV p.97 | antropºoidºo : un anthropoïde (mam.) ??? non dérivé? antropoidoj l'Est! | antropºoidºa : anthropoïde (zoo.) | antropºo`centrºa : anthropocentrique ??? non dérivé? | antropºo`fag¯o : anthropophage, cannibale ??? PIV p.97 mais non dérivé | antropºo`log¯o : anthropologue, anthropologiste | antropºo`log¯iºo : anthropologie | antropºo`metr¯iºo : anthropométrie | antropºo`metr¯iºa : anthropométrique | antropºo`morf¯ismºo : anthropomorphisme (phil.) ??? non dérivé PIV p.97 | antropºo`morf¯ismºa : anthropomorphique ??? non dérivé PIV p.97 | antropºo`pitekºo : anthropopithèque (palé.) ??? non dérivé? | anturiºo : anthurium | antusºo : pipit (orn.) ¦ herbºeja antusºo : farlouse (orn.) | Antverpenºo : Anvers | Antverpenºan³o : Anversois | Anubºo : Anubis (myth.) | anuitatºo : annuité (fin.) ¦ tut`viv¹a anuitatºo : rente viagère | Anunciacºo : Annonciation (rel.) | anuriºo : anurie (méd.) | anusºo : anus (anat.) | anusºa : anal | aoristºo : aoriste (gr.) | aortºo : aorte (anat.) | aortºa : aortique | aortºitºo : aortite | Aostºo : Aoste | Aostºan³o : Valdôtain | Apaĉºo : Apache (EU) | apanaĝºo : apanage (pol.) | apanaĝºi : donner en apanage | apanaĝºul³o : apanagiste | aparatºo : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.) ¦ fotºo`graf¯a aparatºo : appareil photo ¦ digesta aparatºo : appareil digestif ¦ administr¹a aparatºo : appareil administratif ¦ kritik¹a aparatºo : apparat critique (litt.) ¦ periferiºa aparatºo : un périphérique (inf.) | aparatºar³o : matériel, hardware (inf.) | aparatºul³o : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.) | aparatºport¹ilºo : statif | apartªa : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel | apartªe : à part, séparément, isolément // particulièrement | apartªaĵºo : spécialité (d'une ville …), particularité // compartiment, coupé, section | apartªecºo : caractère particulier, singularité | apartªig¹i : mettre à part // séparer | apartªig¹o : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.) | apartªiĝ¹i : se tenir à l'écart, se séparer | apartªiĝ¹into : un dissident | apartªismºo : séparatisme | ne`apartªig¹eblªa : indissociable, indissolublement lié | apartamentºo : appartement | aparten¹i : appartenir (p. f.), être à (qqn.) ¦ li aparten¹as al niaj amikºo³j : il est de nos amis ¦ ne aparten¹as al mi juĝ¹i : il ne m'appartient pas de juger | aparten¹a : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à | aparten¹ecºo : appartenance | aparten¹adºo : appartenance, dépendance | aparten¹aĵºo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance | apatiºo : apathie | apatiºa : apathique | apatiºul³o : un apathique | apeksºo : apex, sommet (anat. astr.) | apeksºa : apical (anat.) | apelºo : appel (mil.) ‡ Apelò : Apelle (homme) | apelaci¹i : faire appel (dr.), en appeler à (f.) | apelaci¹o : appel (juridique) | apelaci¹a : d'appel | apelaci¹eblªa : susceptible d'appel | apenaŭ : (adverbe) à peine (t.s.) // (conjonction) dès que ¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât | apenaŭ³e : à peine, imperceptiblement, insensiblement | apenaŭ³a : qui se voit à peine, imperceptible, insensible | apendicºo : appendice (anat. litt.) | apendicºitºo : appendicite | apendicºektomiºo : ablation de l'appendice (chir.) | Apenin¯oºj : les Apennins. | a¯pepsºiºo : (du grec α։a-privatif + πέψις:digestion ) apepsie, indigestion (méd.) | aper¹i : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (։fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (։livre) ¦ aper¹i sen`kulpªa : s'avérer innocent ¦ ĵus aper¹is : vient de paraître… | aper¹o : apparition, parution // phénomène // apparence (inf.) | aper¹adºo : parution (journal …) | aper¹aĵºo : une apparition | aper¹eti : montrer le bout du nez, dépasser (։mouchoir …) | aper¹ig¹o : manifestation | aper¹ig¹i : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier | ek`aper¹i : surgir | mal`aper¹i : disparaître | mal`aper¹o : disparition | mal`aper¹ig¹i : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir | re`aper¹i : reparaître | re`aper¹antªo : un revenant | aperceptºo : perception (phil.) | aperceptºi : percevoir clairement | aperitivºo : apéritif, apéro* | apertªa : ouvert, non clos, libre (d'accès) | apertªi : être ouvert, accessible ¦ apertªa frakturºo : fracture ouverte | apertªaĵºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme) | aperturºo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout …) // ouverture (diaphragme) | apetencºo : appétence (méd.) | apetitºo : appétit | apetitºa : qui a de l'appétit | apetitºi : avoir de l'appétit | apetitºo`don¹a : appétissant | apetitºvek¹a : appétissant | sen`apetitºecºo : anorexie (méd.) | apiºo : (du latin apium) ache, apie, céleri (bot.) † Api¯o : ville de l'archipel de Samoa (géogr.) | apiºacºo¯j : l{a famille d}es apiacées (bot.) (comme le céléri) ??? PIV p.100 | apikªa : vertical, à pic | apikªe : à pic (géol.) | apiosºo : apios (bot.) | Apisºo : Apis (myth. taureau vénéré en Egypte ancienne) | aplanatªa : aplanétique | aplanatªecºo : aplanétisme (opt.) | aplaŭd¹i : applaudir | aplaŭd¹o : applaudissement | aplaŭd¹adºo : applaudissement | aplaŭd¹ar³o : claque (th.) | aplik¹i : appliquer (mettre en pratique // utiliser // inf.) | aplik¹o : application | aplik¹aĵºo : utilisation // application (inf.) ¦ aplik¹atªaj sciencºo³j : sciences appliquées | aplik¹eblªa : applicable | aplik¹iĝ¹i : s'appliquer (à tel cas …) | aplombºo : aplomb, assurance, culot* | aplombºa : plein d'assurance, sûr de soi | aplombºe : avec aplomb | sen`aplombºig¹i : décontenancer, désarçonner (f.) | apneºo : apnée (méd.) | apocinºo : apocyn (bot.) ¦ kanabºa apocinºo : chanvre indien | apodºo : apode (zoo. batracien sans membre) (??? contrairement au PIV p.100) | sen`piedºulo : apode (zoo. batracien sans membre) | apofizºo : apophyse (anat.) | apofoniºo : apophonie (gr.) | apog¹i : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat) | apog¹o : appui | apog¹a : d'appui | apog¹ilºo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille | apog¹arkºo : arc-boutant (arch.) | apog¹bastonºo : béquille | apog¹brakºo : bras (de fauteuil) | apog¹mank¹a : en port¹e à faux | apog¹murºo : mur de soutènement | apog¹pilastrºo : contrefort (arch.) | apog¹punktºo : point d'appui (phs. // mil.) | apog¹relºo : lisse (mar.) // main courante (de rampe) | apog¹seĝºo : fauteuil | apog¹stangºo : béquille (arch.), tuteur (bot.) | apog¹trabºo : étai (construction) | kontraŭ`apog¹o : contrefiche | sub`apog¹i : étayer | sub`apog¹o : étançon | apogeºo : apogée (p. f.) | apogeºi : culminer, être à l'apogée | apoĝaturºo : appoggiature (mus.) | Apokalipsºo : Apocalypse (B.) | apokalipsºa : apocalyptique | apokopºo : apocope (gr.) | apokrifºo : un (écrit) apocryphe (B.) | apokrifºa : apocryphe | apologºo : apologue (litt.) | apologiºo : apologie, défense (d'écrire), justification | apologiºa : apologétique | apologiºi : se défendre (de), se justifier (sur) | apologiºant³o : apologiste | apologiºistºo : apologiste | apologiºartºo : l'apologétique | Apolonºo : Apollon (myth.) | Apolonºa : d'apollon | Apoloniºo : Apollonie (femme) ‡ Apoloniò : Appolonius (homme) | aponeŭrozºo : aponévrose (anat.) | aponeŭrozºa : aponévrotique | apopleksiºo : apoplexie (méd.) | apopleksiºem³a : apoplectique | aposiopezºo : aposiopèse, réticence (litt.) | apostatºo : un apostat (rel.) | apostatºa : apostasique | apostatºecºo : apostasie | apostatºiĝ¹i : apostasier. | aposteriorªa : à posteriori | aposteriorªecºo : apostériorité | apostolºo : apôtre (p. f.) | apostolºa : apostolique | apostolºadºo : apostolat | apostolºecºo : apostolat | apostrofºo : apostrophe (gr. litt.) // apostrophe (inf. signe typographique) | apostrofºi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.) // mettre une apostrophe (inf.) | apoteciºo : apotécie (myc.) | apotekºo : pharmacie (boutique) | apotekºa : officinal | apotekºistºo : pharmacien, apothicaire | apotekºvarºo³j : drogues | apotemºo : apothème (géom.) | apoteozºo : apothéose | apoteozºa : d'apothéose | apoteozºi : diviniser, déifier // port¹er aux nues | apoziciºo : apposition (gr.) | apoziciºa : en apposition | apoziciºe : en apposition | aprºo : sanglier (mam.) | aprºa : de sanglier | aprºej³o : bauge | aprºid³o : marcassin | aprºin³o : laie | vir`aprºo : sanglier mâle | aprec¹i : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.) | apret¹i : apprêter (tissu, papier …) | apret¹adºo : apprêtage, finissage | apret¹istºo : apprêteur | apreturºo : apprêt (tex.) | aprez¹i : apprécier = apreci | Aprilºo : avril | Aprilºŝerco : poisson d'avril. | apriorªa : a priori | apriorªismºo : apriorisme | aprob¹i : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession) | aprob¹o : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.) | aprob¹a : approbateur, approbatif | aprob¹indªa : à encourager ¦ aprob¹itªa instru¹istºo : professeur reconnu (par une association …) ¦ la kolekt¹o Aprob¹itªa : la Collection autorisée (par Zamenhof) | mal`aprob¹i : désapprouver, réprouver | mal`aprob¹indªa : condamnable | aproksimºo : approximation (math.) | apsidºo : apside (astr.) | apterigºo : aptérix, kiwi (orn.) | apud : (préposition) auprès de, près de, à côté de | apud³e : (adverbe) {au}près, à côté ¦ apud³e de : dans le voisinage de, non loin de | apud³a : tout proche, voisin, adjacent | apud³i : être proche{s}, être voisin{s}, se toucher | apud³ecºo : proximité, voisinage | apud³est¹i : voisiner, avoisiner | ĉi`apud³e : ci-contre | Apuliºo : Apulie, (les) Pouilles, (la) Pouille | apuntºo : appoint (monnaie) | apusºo : martinet (orn.) |`ar³ : (suffixe) groupe ou collection (d'objets ou d'êtres) formant un ensemble ¡ gazetºar³o : la presse ◆ gazetºo : un journal ¡ homºar³o : l'humanité ◆ homºo : un homme ! arº : (morphème) même sens (ensemble collectif) que le suffixe (`ar³) | arºo : groupe, troupe, bande, collection, série (de …) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.) † ar¯o : (du latin area:aire) un are (100 m²) | centi`ar¯o : centiare (1 m²) | arºa : de groupe, grégaire (adj.) | arºe : en groupe, collectivement, ensemble (adv.) | arºet³o : un petit groupe, une partie, un petit nombre (de …) | arºeg³o : une nuée, un torrent de (f.), un grand nombre (de …) | arºig¹i : attrouper, rassembler, rameuter | arºiĝ¹i : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper | arºiĝ¹emecºo : sentiment grégaire | sub`arºo : sous-ensemble (math.) | super`arºo : sur-ensemble (math.) ! ar` : (préfixe) désignant un hydrocabure aromatique (chim.) ??? voir PIV p.103 | ar`enºo : arène ??? (ch.) - voir PIV p.103 | ar`inºo : ??? (ch.) - voir PIV p.103 | ar`il¯o : aryle (ch.) - voir PIV p.103 | araºo : (du Brésilien) ara (orn.) | Arabºo : Arabe | arabºe : à la manière arabe // en arabe | Arabºiºo : Arabie | Arabºuj³o : Arabie | arabºesko : arabesque (b.a.) | Aragonºo : Aragon | Aragonºan³o : Aragonais | aragºo : arak ou arac (alcool) | arakidºo : cacahuète (bot.), arachide (bot.) ‡ Araknà : Arachné (myth.) | araknoidºo : arachnoïde (anat.) | Aralºo : mer d'aral | araliºo : aralia (bot.) | arameºo : un araméen | arameºa : araméen (relatif aux araméens ou à leur langue) | araneºo : araignée (zoo.) | araneºa : arachnéen | araneºaĵºo : toile d'araignée | araneºoidºo³j : arachnides | aranĝ¹i : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits …) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman …) ¦ ke… aranĝ¹i : s'arranger pour que… ¦ mi aranĝ¹is, ke vi ven¹os : je me suis arrangé pour que nous veniez ¦ aranĝ¹i si³n : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon) | aranĝ¹o : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête …) // économie (d'un projet) ¦ far¹i aranĝ¹o³n : prendre des mesures, des dispositions ¦ ĉi²o aranĝ¹iĝ¹is : tout s'est arrangé! | aranĝ¹em³a : ingénieux | aliªaranĝ¹i : adapter, réorganiser ¦ antaŭ`aranĝ¹itªa aferºo : une affaire concertée | mal`aranĝ¹i : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler | Arasºo : Arras | Arasºan³o : Arrageois. | araŭkariºo : araucaria (bot.) | arbºo : arbre (bot.) | arbºa : d'arbre | arbºaĵºo : du bois (mort, cassé …) | arbºar³o : bois, forêt | arbºar³a : sylvestre // boisé | arbºar³eg³o : vaste forêt | arbºar³et³o : petit bois | arbºar³ig¹i : arboiser | arbºar³iz¹i : arboiser | arbºar³istºo : (garde) forestier | arbºar³istejºo : maison forestière | arbºar³administrejºo : (administration des) Eaux et Forêts | arbºar³ekspluat¹o : exploitation forestière | arbºar³gard¹istºo : garde forestier | arbºar³kovr¹itªa : boisé | arbºar³kultur¹o : arboriculture, sylviculture | arbºar³kultur¹istºo : arboriculteur | arbºecªa : arborescent | arbºegejºo : haute futaie | arbºet³o : arbrisseau | arbºet³aĵºo = vepro | arbºet³aro = bosko // = veprejº | arbºid³o : plant, pied, jeune arbre | arbºid³ej³o : pépinière | arbºid³ejºistºo : pépiniériste | arbºalaŭdºo : lulu (orn.) | arbºo`gluºo : glu | arbºo`ĝardenºo : verger | arbºo`hakistºo : bûcheron | arbºo`kolombºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.) | arbºo`log¯iºo : dendrologie, science des arbres et des arbustes | arbºo`pintºo : cime | arbºo`riĉªa : très boisé | pra`arbºar³o : forêt vierge | re`arbºar³ig¹i : reboiser | sen`arbºig¹i : déboiser | sub`arbºar³o : le sous-bois. | arbalestºo : arbalète | arbalestºistºo : arbalétrier | arbedºo : arbrisseau (bot.) | arbitrªa : arbitraire, despotique | arbitrªe : arbitrairement | arbitrªo : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.) ¦ laŭ si³a arbitrªo : à sa guise ¦ las¹i al la arbitrªo de : laisser à la discrétion de (qqn.) ¦ laŭ arbitrªo de la vento³j : à la merci des vents | arbitrªaĵºo : un acte arbitraire | arbitrªul³o : un despote (f.) | arbitraciºo : arbitrage (dr.) | arbitraciºa : d'arbitrage, arbitral | arbitraciºe : par voie d'arbitrage | arbitraciºi : arbitrer | arbitraciºant³o : un arbitre | arbitraciºistºo : un arbitre | arbitraĝºo : arbitrage (fin.) | arbustºo : arbuste (bot.) | arbutºo : arbouse (bot.) | arbutºuj³o : arbousier | arĉºo : archet (mus. // tech.) | arĉºo`drilºo : foret à archet (tech.) | arĉºo`tir¹o : coup d'archet (mus.) | ardªa : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant | ardªi : être ardent, embrasé, rouge (։poêle, fer) // (f.) être enflammé, brûler (de désir), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte) | ardªo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transport¹s, ferveur | ardªaĵºo : brandon, braise | ardªecºo : ignition, le rouge (fer) | ardªej³o : brasier | ardªig¹i : porter au rouge, chauffer à blanc | ardªilºo : manchon (bec de gaz) | ardeºo : héron (orn.) | Ardenºo¯j : les Ardennes | ardenºa : ardennais | ardezºo : ardoise (t.s.) | ardezºa : ardoisier, schisteux | ardezºej³o : ardoisière, carrière d'ardoises | ardezºbluªa : bleu ardoise, ardoisé | ardezºlatºo : volige (arch.) | areºo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage …) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal) • are¯o : (inapte) ! | are¯o` : (du grec αραιός:peu dense) aréo[`…] | are¯o`metr¯o : aréomètre (phys.) instrument de mesure de la densité) | are¯o`metr¯iºo : aréométrie | are¯o`metr¯iºa : aréométrique | arekºo : arec (bot.) | arekºnuksºo : noix d'arec | arenºo : arène (t.s.) // piste (stade, cirque …) // ring (boxe) | danc¹arenºo : piste de dance | arenariºo : sabline (bot.) | areolºo : aréole (bot. anat.) | areolºa : aréolé | areopagºo : un aréopage | areopagºan³o : aréopagite | Aresºo : Arès (myth.) | arest¹i : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de | arest¹o : arrestation, prise de corps | arest¹ej³o : maison d'arrêt // dépôt | arest¹istºo : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age) | arest¹itªo : détenu, prisonnier | arest¹leterºo : lettre de cachet | arest¹ordon¹o : mandat d'arrêt, de dépôt ‡ Aretuzà : Aréthuse (myth.) | Argºo : Argos | Argºan³o : Argien | Argºo`landºo : Argolide | Argºo`ŝipºo : le navire Argos | Argºo`ŝipºan³o : Argonaute | arganºo : tour de forage, derrick // grue (tech.) | argemonºo : argémone (bot.) | argentanºo : argentan, ruolz | Argentinºo : (République) Argentine | Argentinºan³o : un Argentin | argilºo : argile, terre glaise ¦ potºista argilºo : terre à potier | argilºa : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (։pipe) | argilºaĵºo : objet d'argile, poterie de terre | argilºdomºet³o : cabane en torchis | argilºplankºo : sol de terre battue | argironet³o : argyronète (ent.) | argonºo : argon (ch.) | argonaŭtºo : argonaute (zoo.) | Argonaŭt¯o¯j : les Argonautes (héros grecs) • Argonaŭt¯o : (inapte au singulier) | argument¹i : soutenir, prétendre (que) // discuter | argument¹o : argument (avis) // argument (inf.) | argument¹a : démonstratif | argument¹adºi : argumenter | argument¹adºo : argumentation | inter`argument¹adºo : controverse | kontraŭ`argument¹o : objection | Argusºo : Argus (myth.) | arĝentºo : argent (min.) | arĝentºa : en argent, d'argent // plâte (։vaisselle) // argenté (։renard) | arĝentºi : argenter (p. f.) | arĝentºadºo : argenture | arĝentºaĵºo : un objet d'argent | arĝentºaĵaro : l'argenterie | arĝentºecªa : argentin, argenté | arĝentºero : pièce blanche, pièce d'argent | arĝentºiĝ¹i : s'argenter | arĝentºo`don¹a : argentifère (géol.) | arĝentºhelªa : brillant comme l'argent | arĝentºson¹a : argentin | sen`arĝentºig¹i : désargenter (qqch.) | arĝirolºo : argyrol (ch.) | ariºo : (de l'italien aria:mélodie) aria (opéra) // air (de musique) ‡ Arì¯o : Arius (théologien hérétique, 256-336) ‡ Arì¯an³o : arien (disciple d'arius) ‡ arì¯an³ismºo : arianisme (hérésie d'arius) | ariºet³o : airette, chansonnette | Ariadnºo : Ariane, Ariadne (myth.) fille de Minos et de Pasiphaé) | aridªa : aride (litt.) | arierºo : les arrières (d'une armée, d'une équipe) // l'arrière du front | arierºul³o : un arrière (sport) | arierºgard¹o : arrière-garde (mil.) | arilºo : arille (bot.) | Arimanºo : Ahriman (rel.) | Arimateºo : Arimathie (B.) | Arionºo : Arion | Ariostºo : Arioste | aristºo : barbe, arête (bot.) | Aristarkºo : Aristarque | Aristidºo : Aristide ??? | Aristofanºo : Aristophane | aristofanºa : aristophanesque | aristokratºo : aristocrate | aristokratºa : aristocratique | aristokratºar³o : la classe aristocratique | aristokratºecºo : aristocratie, qualité (noblesse) | aristokratºiºo : aristocratie (t.s.) | aristolokiºo : aristoloche (bot.) | Aristotelºo : Aristote | aristotelºa : aristotélique | aristotelºan³o : un aristotélicien | aristotelºismºo : aristotélisme | aritenoidºo : aryténoïde (anat.) | aritmetikºo : l'arithmétique | aritmetikºa : arithmétique | aritmetikºilºo : unité arithmétique (inf.) | aritmetikºistºo : un arithméticien | Arizonºo : Arizona (EU) | arjªa : (du mot sanskrit Arya:noble) aryen(ne) (Indo-Iranien) | arjªan³o : membre de la race indo-iranienne | arjªan³ismºo : aryanisme (pol.) | ark¯ : (du grec αρχὀς) maitre, prince, chef | arĥ¯ : (du grec αρχὀς) maitre, prince, chef |`ark¯o : […`]arque, gouvernant, président ou commandant de […`] |`arĥ¯o : gouvernant, […`]arque |`ark¯iºo : […`]archie, gouvernement de type […`] |`arĥ¯iºo : […`]archie, gouvernement de type […`] ! | mon¯arĥ¯o : monarque | mon¯ark¯o : monarque • monºarkºo : (inapte) | mon¯arĥ¯iºo : monarchie | mon¯ark¯iºo : monarchie | mon¯arĥ¯a : monarchique | mon¯ark¯a : monarchique | mon¯arĥ¯ismºo : monarchisme | mon¯ark¯ismºo : monarchisme | mon¯arĥ¯istºo : monarchiste | mon¯ark¯istºo : monarchiste ! | olig¯ark¯o : oligarque | olig¯ark¯iºo : oligarchie (pol. gouvernement à quelques uns) | olig¯ark¯iºa : oligarchique ! | tetr¯ark¯o : tétrarque | tetr¯ark¯ejºo : tétrarchie (pol. gouvernement à quatre) | tetr¯ark¯iºo : tétrarchat (dignité ᵒᵘ exercice des fonctions de tétrarque) | tetr¯ark¯iºa : tétrarchique | arkºo : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.) ¦ du³on`cirklºa arkºo : arc en plein cintre ¦ romp¹itªa arkºo : arc brisé ¦ triumfºa arkºo : arc de triomphe | arkºa : arqué, en forme d'arc | arkºaĵºo : arche, voute (arch. // vx.) | arkºecºo : cambrure, galbe | arkºig¹i : arquer, cintrer | arkºistºo : archer | arkºapog¹i : arc-bouter | arkºapog¹ilºo : un arc-boutant | arkºlampºo : lampe à arc ¦ arkºlum¹o fornºo : four électrique | arkºmodelºilºo : cintre (arch.) | arkºo`paf¹i : tirer à l'arc ¦ la Arkºo`paf¹antªo : le Sagittaire (astr.) | arkadºo : arcade ¦ blindªa arkadºo : arcature | arkadºar³o : arcades | Arkadiºo : Arcadie | Arkadiºan³o : arcadien | arkaªa : archaïque | arkaªiĝ¹o : devenir archaïque | arkaªismºo : archaïsme | arkaikªa : archaïque | arĥaikªa : archaïque | arkaikªaĵºo : archaïsme | arkaikªecºo : archaïsme | arkaismºo : archaïsme (langue) | arkaismºa : archaïque | arkanºo : une arcane (rel.) // un secret (litt.) | Arkansasºo : Arkansas (EU) | arke¯o` : (du grec αρχαιὀς:primitif, ancien) arché[¯o…] | arke¯o`log¯o : archéologue | arke¯o`log¯iºo : archéologie | arke¯o`log¯iºa : archéologique | arke¯tipºo : archétype (t.s.) | arkeºo : arche (de Noé) | arkebuzºo : arquebuse (mil.) | arkebuzºistºo : arquebusier | arkebuzºpaf¹o : arquebusade | arki` : (préfixe) principal, en chef ??? voir PIV p.110, à faire | arki`mandritºo : archimandrite (rel.) | Arkimedºo : Archimède ¦ arkimedºa ŝraŭbºo : vis d'archimède (phs.) | arkipelagºo : archipel | arĥipelagºo : archipel ¦ la Arkipelagºo : l'archipel (mer Egée) | arkitektºo : architecte | arkitekturºo : architecture (t.s. y compris inf.) | arkitekturºa : architectonique, architectural | arkitekturºistºo : architecte | arkitravºo : architrave (arch.) | arkivºo : les archives (t.s. y compris inf.) | arkivºej³o : archives (local, lieu) | arkivºig¹i : archiver | arkivºistºo : archiviste | arkivºistiko : archivistique | arkivoltºo : archivolte (arch.) | arkontºo : archonte (pol.) | arkontºecºo : archontat | arkozºo : arkose (min.) | arktªa : arctique | Arktªo : l'arctique (géogr.) | arktiºo : arctia, écaille (ent.) // = lapo | Arkturºo : Arcturus (astr.) | arkusºo : angle mesuré en radians ¦ arkusºa³j funkciºo³j : fonctions cyclométriques (math.) | arlekenºo : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.) | arlekenºa : d'arlequin | arlekenºi : bouffonner, faire le pitre | arlekenºaĵºo : pitrerie, arlequinade | arlekenºflutºo : mirliton | Arlezºo : Arles | Arlezºan³o : un Arlésien | Arlezºanºin³o : une Arlésienne | arm¹i : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau …) | si³n`arm¹i : s'armer, s'équiper, se munir de | arm¹o : arme | arm¹ilºo : arme | arm¹adºo : armements ¦ konkur¹o al la arm¹adºo : course aux armements ¦ limºig¹o de la arm¹adºo : limitation des armements | arm¹aĵºo : armure // gaine métallique (câble) | arm¹o : arme | arm¹ilºo : arme ¦ blankªa arm¹o : arme blanche ¦ paf¹a arm¹o : arme à feu | arm¹ar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) | arm¹ilºar³o : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) | arm¹ejºo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo | arm¹ilºej³o : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo | arm¹istºo : armurier (t.s.) | arm¹ilºistºo : armurier (t.s.) | arm¹o`far¹adºo : armurerie | arm¹ilºfar¹adºo : armurerie | arm¹o`port¹istºo : écuyer, valet d'armes | arm¹ilºport¹istºo : écuyer, valet d'armes | arm¹o`rakºo : râtelier d'armes | arm¹ilºrakºo : râtelier d'armes ¦ arm¹itªa cementºo : béton armé ¦ per ne arm¹itªa okulºo : à l'œil nu | arm¹itªo³j : des gens armés, des hommes en armes | mal`arm¹i : désarmer | mal`arm¹adºo : désarmement | re`arm¹adºo : réarmement | sen`arm¹a : sans défense, nu (f.) | sen`arm¹ig¹i = malarmi | tro`arm¹adºo : surarmement | armadelºo : dazypodidé | Armandºo : Armand (homme) | Armandºa : d'armand ‡ Armandà : Armande (femme) | Armanjakºo : Armagnac ¦ armanjakºa likvorºo : de l'armagnac | Armanjakºan³o¯j : l{a faction d}es Armagnacs (hist.) | armaturºo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant) ¦ tegmentºa armaturºo : comble (arch.) | armaturºi : armer (tech.) | armeºo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.) | armeºa : de l'armée | armeºan³o : un militaire | armeºestrºo : chef d'armée | armeºgrupºo : groupe d'armées | armeºliver¹antªo : fournisseur aux armées | armeºmaterialºo : matériel de guerre | armeºtrajnºo : train des équipages | Armenºo : Arménien | armenºa : arménien | Armenºiºo : Arménie | Armenºuj³o : Arménie | armeriºo : gazon d'Olympe (bot.) | armilariºo : armillaire (myc.) | Arminiºo : (Jacques Harmensen, dit) Arminius (rel) | arminiºan³o : arminien, sectateur d'arminius (rel.) | armisticºo : armistice (dr.) | armoriºo : armoiries, armes, blason | Armorikºo : Armorique | Armorikºan³o : Armoricain | Arnºo : l'arno | arnikºo : arnica (bot.) | arnikºaĵºo : {teinture d'}arnica (phar.) | Arnoldºo : Arnold | arog¹i : (tr.) usurper, s'attribuer injustement, s'arroger (le droit de) ………, se permettre de, avoir la présomption ou la prétention (de) ……… | arog¹antªa : (participe passé) usurpant, s'attribuant injustement ‡ arogàntªa : (adjectif) arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux | arog¹antªo : un arrogant (qui s'attribue injustement, qui s'arroge) ‡ arogàntªo : arrogance, impertinence, impudence, suffisance, présomption | arogàntªul³o : un arrogant, celui qui est arrogant • arog¹antªul³o : un arrogeant ??? selon Gilbert (mail 19/04/2012 11:12 pléonasme selon G. Pirlot) ??? ¦ li est¹is arog¹antªa : il s'arrogeait (imparfait) ??? ‡ li est¹is arogàntªa : il a été arrogant (participe passé) ??? ¦ est¹as arog¹antªo : il y a un arrogant ‡ est¹as arogàntªo : il y a de l'arrogance | arogàntªecºo : l'arrogance (en général), la suffisance, l'impudence, la présomption, la morgue ¦ arog¹i al : arroger à …… …………, attribuer injustement ………… à …… ¦ arog¹i al si modif¹i : prendre sur soi de modifier | arog¹o : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …) ??? | arog¹adºo : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir …) | arog¹ul³o : un usurpateur, un prétentieux ! ! la dualité des racines arog¹ et arogàntª pourrait enrichir l'Expressivité ??? | arog¹intºaĵºo : une ancienne arrogance ??? | arog¹ontªaĵºo : une future arrogance ??? | arog¹antªaĵºo : la présente arrogance, l'Effronterie présente ??? ‡ arogàntªaĵºo : une certaine arrogance, une impudence ??? | arok¹i : roquer (échecs) | arokºo : roque | aromºo : arôme, senteur, fragrance | aromºa : aromal, aromatique | aromºi : avoir un arôme | aromºaĵºo : aromate | aromºig¹i : aromatiser | aromºherbºo : une parmi les fines herbes (cuis.) | aromºpizºo : pois de senteur, gesse odorante (bot.) | aromºo`plenªa : parfumé, embaumé (f.) | aromatºo : corps de la série aromatique (ch.) | arondismentºo : arrondissement (pol.) | arondismentºa : d'arrondissement | arorutºo : arrow-root (bot.) | arpeĝºo : arpège (mus.) | arpeĝºi : faire des arpèges, arpéger | arpentºo : arpent (mes. de 34 à 51 ares) | arsenºo : arsenic (ch. corps simple) | arsenºa : arsénique | arsenºatºa : arsénique | arsenºidºo : arséniure | arsenºitºa : arsénieux | arsenºo`benzolºo : arséno-benzol | arsenalºo : arsenal (p. f.) | arsenikºo : arsenic (blanc), mort-aux-rats | arsenikºa : arsénical | arsinºo : arsine (ch.) ‡ Arsinoà : Arsinoé | arŝinºo : archine (mes.) russe (0,711167 m), turque (0,75774 m) | artºo : art (t.s.) ¦ la belªa¯j artºo¯j : les beaux-arts | artºa : artistique // artificiel ¦ artºa renºo : rein artificiel ¦ artºa korºo : cœur artificiel | artºaĵºo : œuvre d'art // tour d'adresse, artifice | artºaĵºa : artificiel | artºismºo : art, sens artistique | artºistºo : artiste | artºistºa : artistique | artºistºin³o : une artiste | artºam¹antªo : connaisseur, amateur | artºel`don¹istºo : éditeur d'art | artºe`far¹itªa : artificiel // synthétique ¦ artºe`far¹itªa intelektºo : intelligence artificielle (inf.) | artºe`far¹itªaĵºo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz | artºgaleriºo : galerie (de tableaux) | artºhistoriºo : histoire de l'art | artºo`kolekt¹o : une collection (d'objets d'art) | artºo`kritik¹istºo : critique d'art | artºledºo : similicuir | artºmielºo : miel artificiel | artºobjektºo : objet d'art | artºo`plenªe : avec art, savamment | artºrajd¹istºo : écuyer (de cirque) | artºurbºo : ville d'art | kontraŭ`artºa : inartistique | sen`artºa : sans art // simple, naïf | Artakserksºo : Artaxerxès | Artemisºo : Artémis (myth.) | artemiziºo : armoise (bot.) | arteriºo : artère (p. f.) | arteriºa : artériel | arteriºet³o : artériole | arteriºitºo : artérite (méd.) | arteriºektomiºo : artérectomie | arteriºpinĉ¹ilºet³o : pince hémostatique | arteriºo`sklerªozo : artériosclérose | arteriºo`tomiºo : artériotomie | Artezºo : Artois | artezºa : artésien | artifikºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc | artifikºa : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel | artifikºi : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse | artifikºaĉ³o : finasserie | artifikºaĵºo : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc | artifikºistºo : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur | sen`artifikºa : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt | artikºo : articulation (anat // tech.) | artikºul³o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo.) • artikºul³o : (inapte au singulier) | artikºa : articulaire // articulé | artikºi : articuler | artikºistºo : rebouteux | artikºhavªa : articulé (bot.) | artikºo`globºo : rotule (méc.) | artikºstangºo : tige articulée | artikºtord¹o : entorse (méd.) | de`artikºig¹i : désarticuler, déboîter | dis`artikºig¹o : désarticulation (chir.) | el`artikºiĝ¹o : luxation | en`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre | re`artikºig¹i : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter | en`artikºig¹istºo : rebouteux | re`artikºig¹istºo : rebouteux | re`artikºo : réduction (chir.) | artiklºo : article (com.) | artikolºo : article (gr. litt. inf.) | artikolºet³o : entrefilet | ĉef`artikolºolo : article de fond, éditorial | artikulaci¹i : articuler (phon.) | artileriºo : artillerie ¦ pezªa artileriºo : artillerie lourde | artileriºan³o : artilleur | artiŝokºo : artichaut (bot.) ¦ hispana artiŝokºo : cardon (bot.) | artiŝokºfundºo : fond d'artichaut | artokarpºo : artocarpus ou artocarpe = panarbºo | artrºo : (du grec αρθρον) articulation | artrºitºo : arthrite (méd.) | artrºitºismºo : arthritisme | artrºitºul³o : un arthritique | artrºozºo : arthrose | artrºalgiºo : arthralgie | artrºo`log¯iºo : arthrologie | artrºo`pod¯o¯j : l{a famille d}es arthropodes (zoo. qui a les membres articulés) | pseŭdªartrºozºo : pseudarthrose | Arturºo : Arthur | arturºanºa : arthurien (litt.) | arumºo : arum (bot.) | Arvernºo : Arverne | arvikolºo : mulot (mam.) |`as : terminaison verbale marquant l'indicatif présent ¦ mi am¹as : j'aime | as-modo : indicatif (présent, passé ou futur) (gr.) | as-tempºo : temps présent (gr.) | asºo : as (jeu, mon ant.) | asafetidºo : assa-fœtida (phar.) | asbestºo : asbeste (min.) | ascendi : monter, s'élever = supr³e³n`iĝi | ascensiºo : ascension (astr.) | ascidiºo : ascidie (zoo.) | asdiko : asdic (mar.) | asekur¹i : assurer (qqn. contre qqch.) | asekur¹o : assurance (contre …) | asekur¹aĵºo : objet de l'assurance, risque couvert | asekur¹atªo : un assuré | asekur¹ig¹i : assurer (sa vie, son auto …) | asekur¹istºo : assureur ¦ ŝi a sortºo est¹as asekur¹itªa : son sort est assuré | asekur¹agentºo : agent d'assurances | asekur¹kompaniºo : compagnie d'assurances | asekur¹pag¹o : prime | kontraŭ`asekur¹i : réassurer | re`asekur¹i : renouveler une assurance | asembleºo : assemblée (dr. pol.) | asembl¹i : assembler (inf.) | asembl¹ilºo : assembleur (inf.) | asepsºo : asepsie (méd.) | asepsºa : aseptique | asepsºi : aseptiser | asert¹i : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion) | asert¹o : assertion, affirmation ¦ laŭ asert¹o : soi-disant | asert¹a : affirmatif | asesorºo : assesseur (dr.) | asfaltºo : asphalte (min. revêtement des chaussées et des trottoirs), bitume (solide) | asfaltºa : asphalté, bitumé | asfaltºi : asphalter | asfaltºadºo : asphaltage | asfiksiºo : asphyxie (méd.) | asfiksiºi : asphyxier | asfiksiºa : asphyxiant | asfiksiºiĝ¹i : s'asphyxier | asfiksiºitªo : un asphyxié | asfodelºo : asphodèle (bot.) | asiduªa : assidu (qqn.) | asiduªecºo : assiduité | mal`asiduªecºo : absentéisme | mal`asiduªem³a : un absentéiste | asign¹i : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice) | asign¹atªo : un assigné ‡ asignàtºo : assignat (mon.) ??? | asign¹o : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.) | asign¹aĵºo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.) | asign¹istºo : huissier (dr.) | asimil¹i : assimiler (t.s.) | asimil¹adºo : assimilation | asimil¹eblªa : assimilable | asimil¹iĝ¹i : s'assimiler (à), s'incorporer | inter`asimil¹iĝ¹i : se fondre dans (f.) | mal`asimil¹i : désassimiler (phl.) | asimptotºo : asymptote (géom.) | asimptotºa : asymptotique | Asirºo : Assur (dieu et ville) | Asirºiºo : Assyrie | asirºiºa : assyrien, d'assur | asirºiºan³o : un assyrien (de l'assyrie) | asirºiºo`log¯o : assyriologue ??? | asirºiºo`log¯iºo : assyriologie ??? | asist¹i : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction) | asist¹adºo : assistance (prêtée à qqn.) ¦ publikºa asist¹adºo : assistance publique | asist¹antªo : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-… ¦ socialªa asist¹antªin³o : assistante sociale | asistoliºo : asystolie (méd.) | asizºo : assises (dr.) † Asizºo : Assise (ville) | asizºa : d'assises (ou de la ville d'assise) | Askiºo : abréviation de (ASCII:American Standard Code for Information Interchange) ASCII (Inf.) | askºo : asque (myc.) | askºo`fungºoj = askomicetoj | askalonºo : échalote (bot.) = ŝaloto | askaridºo : ascaride (zoo.) | asonancºo : assonance (litt.) | asonancºa : assonancé | asonancºi : assonancer (des vers) | asparagºo : asperge (bot.) // asparagus (bot.) | Aspaziºo : Aspasie | aspekt¹i : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de … ¦ aspekt¹i sanªe : avoir l'air bien portant ¦ ki²el vi aspekt¹as : comme vous voilà fait ! ¦ aspekt¹i ki²el ŝipºistºo : avoir l'allure, la tête d'un marin ¦ li aspekt¹as, kvazaŭ : on dirait qu'il … | aspekt¹e : extérieurement, d'apparence | aspekt¹o : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.) | al`aspekt¹i : aller (bien ou mal vêt.) ¦ bonªe alaspekt¹a : seyant | asperg¹i : asperger (rel.) | asperg¹o : aspersion | asperg¹ilºo : goupillon, (f.) // gourdin, trique ‡ aspergìlºo : (du latin aspergillum) aspergille (myc.) ‡ aspergìlºozºo : aspergillose (méd.) | asperulºo : aspérule (bot.) ¦ odor¹a asperulºo : petit muguet, reine-des-bois | aspidºo : aspic (zoo.) | aspidistrºo : aspidistra (bot.) | aspikºo : aspic (cuis.) | aspir¹i : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher | aspir¹o : désir, élan (vers), effort | aspir¹adºo : désir, élan (vers), effort | aspir¹antªo : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.) aspir¹ego = strebo ??? supprimé par Gilbert car Google: aspirego:4 strebo:10500 | aspiraciºo : aspiration (phon.) ¦ aspiraciºa konsonantºo : une aspirée (phon.) | aspiratorºo : aspirateur (phs. méd. // appareil) | aspirinºo : aspirine (ch.) | aspleniºo : asplenie, asplenion, asplenium (bot. fougère) | asprªa : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux | asprªaĵºo : aspérité, rugosité | astakºo : écrevisse | asteniºo : asthénie (méd.) | asteniºa : asthénique | asteniºul³o : un asthénique | asterºo : aster, marguerite (bot.) | asteriºo : astérie (zoo.) | asteriskºo : astérisque (typ.) | asteroidºo : astéroïde | Astjanaksºo : Astyanax | astigmatªa : astigmatique (opt.) | astigmatªecºo : astigmatisme (opt.) | astigmatªismºo : astigmatisme (méd.) | astmºo : asthme (méd.) ¦ somera astmºo : rhume des foins | astmºa : d'asthme | astmºul³o : un asthmatique | kontraŭ`astmºa : antiasthmatique | astragalºo : astragale (anat. // bot. // arch.) | Astrakanºo : Astrakan ¦ astrakanºa peltºo : de l'astrakan | astralºo : corps astral (rel.) | astrºo : astre | astrºa : astral | astrºoidºo : astéroïde | astrºo`fizikºo : astrophysique | astrºo`florºo : aster, marguerite (bot.) | astrºo`plenªa : constellé, étoilé | astrºo`log¯o : astrologue (qui fait des prédictions selon les astres) | astrºo`log¯iºo : astrologie | astrºo`log¯iºa : astrologique | astrºo`nom¯o : astronome (qui mesure les propriétés des astres) | astrºo`nom¯iºo : astronomie | astrºo`nom¯iºa : astronomique (p. f.) | astrolabºo : astrolabe (astr.) | astronaŭtºo : astronaute | astronaŭtºiko : astronautique | Asturiºo : les Asturies | Aŝkelonºo : Ascalon (B.) | Aŝkenazºo : Ashkénaze | Aŝkenazºa : ashkénaze (relatif aux ashkénazes) | Aŝkenazºo³j : les ashkénazes, Askénazim (juifs d'Europe orientale) | Aŝmodeºo : Asmodée (B.) | Aŝokºo : Açoka, Asoka (souverain de l'Inde) | Astartºo : Astarté (astr.) | Astartºa : (adj.) du satellite Astarté ‡ Astartà : Astarté, Ashtart (B.) ‡ Aŝtàr : Astarté, Ashtart (B.) | Aŝurºo : Assur (dieu et ville) |`atª : (participe présent passif du VERBE […`i]) en train d'être VERBÉ |`atªa : qui est VERBÉ |`atªo : ceˡᵘⁱ qui est VERBÉ ¡ ferm¹atªa : (en train d'être)fermé ◆ ferm¹i : fermer ¦ ferm¹atªa pordºo : une porte (en train d'être)fermée ¦ li est¹is bat¹atªa : il était battu ¦ est¹as mal`permes¹atªe : il est interdit ¦ ne`kon¹atªo : un inconnu ¦ far¹iĝ¹i mok¹atªaĵºo : devenir un objet de moquerie |`atº : (suffixe) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base ¡ acetºatºo : acétate ◆ acetºo : acide acétique | sulfºatºo : sulfate (ch.) ¦ sulfºatºi : sulfater | atak¹i : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (։sommeil), saisir (։peur), s'emparer de (։maladie), prendre (։désir) // attaquer, mordre (ch.) ¦ tus¹o li³n atak¹is : il fut pris de toux | atak¹o : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte | atak¹a : agressif, offensif | atak¹antªo : agresseur, attaquant | atak¹atªo : victime d'une agression | atak¹eblªa : attaquable | atak¹eg³i : charger (mil.), se ruer sur | atak¹em³a : agressif, combatif, belliqueux, querelleur | atak¹et³o : légère atteinte (méd.) // velléité | ek`atak¹i : attaquer par surprise | ek`atak¹o : coup de main, (attaque) surprise | el`atak¹i : faire une sortie (mil.) | kontraŭ`atak¹o : contre-attaque | ne`atak¹eblªa : inattaquable | ataksiºo : ataxie (méd.) ¦ dinamikºa ataksiºo : ataxie locomotrice | Atalºo : Atale (homme) | Atalºa : d'atale ‡ Atalà : Atala (femme) | Atalantºo : Atlante ‡ Ataljà : Athalie (B. reine) ‡ | Atanaziºo : Athanase (saint) | ataraksiºo : ataraxie (phil.) | ataŝeºo : attaché (d'ambassade) ¦ gazetºara ataŝeºo : attaché de presse | atavismºo : atavisme, hérédité | atavismºa : atavique | ateismºo : athéisme | ateismºa : athée (adj.) | ateistºo : un athée | atelºo : singe-araignée (zoo.) | atelierºo : atelier (b.a. t.s.) | Atenºo : Athènes (ville) | atenºa : athénien, d'athènes ‡ Atenà : Athéna (myth.) | Atenºan³o : un Athénien | Atenºanºin³o : une Athénienne ??? est-ce correct ???? | atenc¹i : attenter, faire une tentative (criminelle) | atenc¹o : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges …) | atenc¹a : attentatoire | atenc¹intªo : agresseur, assaillant | atend¹i : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que) ¦ atend¹u, ĝis mi ven¹os : attendez que je vienne | atend¹o : attente ¦ li³a atend¹o est¹is tromp¹itªa : son attente fut trompée | atend¹eblªa : prévisible | atend¹ej³o : salle d'attente | atend¹em³a : patient | atend¹em³o : longanimité | atend¹vico : file d'attente (p. inf.) | el`atend¹i : guetter (le moment) | ĝis`atend¹i : attendre la fin de quelque chose | ĝis`atend¹e : dans l'Expectative | ne`atend¹endªaĵºo : une surprise | ne`atend¹itªa : inattendu | ne`atend¹itªe : à l'improviste | pri`atend¹i : s'attendre (à qqch.) | sen`atend¹a : sans retard // inattendu | sub`atend¹i : guetter, épier, espionner | trans`atend¹i : (malbonan veterºon) attendre que soit passé (le mauvais temps) | vicºatend¹i : faire la queue ??? laŭ`vicºe atend¹i | ateneºo : athénée (litt.) // lycée (Belgique) | atentªa : attentif | atentªe : attentivement, avec attention | atentªi : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à ¦ atentªu, ki²o³n vi far¹as : pensez à ce que vous faites ¦ atentªu, ke vi ne fal¹u : faites attention de ne pas tomber | atentªu : gare! | atentªo : attention ¦ turn¹i i²es atentªon sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur | atentªem³a : attentif, réfléchi, soigneux ¦ atentªig¹i i²u³n pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de | atentªig¹o : indication, avis, remarque | atentªindªa : digne d'attention, dont il faut tenir compte | mal`atentªa : inattentif, distrait | mal`atentªi : négliger, dédaigner | preter`atentªi : laisser passer (une erreur …) | pri`atentªi : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.) | sen`atentªa : étourdi, négligent, distrait | sen`atentªecºo : inattention | atenu¹i : atténuer (phs. élec.) | atenu¹o : atténuation | atenu¹iĝ¹o : atténuation | Ateromºo : athérome (méd.) | atest¹i : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité) | atest¹o : attestation, témoignage // certificat ¦ atest¹o pri lern¹adºo : certificat d'études ¦ por ti²es atest¹adºo : en foi de quoi | atest¹aĵºo : déposition (dr.) | atest¹antªo : témoin | atest¹ej³o : barre (des témoins) | atest¹ig¹i : prendre à témoin, attester (le ciel …) | atest¹ilºo : bulletin, notes (scolaires) // certificat (inf.) | Atikºo : attique | atikºa : attique | atikºecºo : atticisme | Atilºo : Attila | ating¹i : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point) ¦ multªe mi ating¹is : me voilà bien avancé! | ating¹o : obtention, atteinte // accès (inf.) | ating¹eblªa : accessible // ouvert à (։emploi) | ating¹eblªecºo : accessibilité | ating¹o`distancºo : portée (d'une main, d'une arme) | ating¹o`pov¹o : portée (d'une main, d'une arme) | mal`ating¹i : manquer (but), rater | ne`ating¹eblªa : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte | atlantºo : atlante (arch.) // atlas (anat.) | Atlantidºo : Atlantide | Atlantikºo : l'atlantique | atlantikºa : atlantique | trans`atlantikºa : transatlantique | atlasºo : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno | Atlasºo : Atlas (myth. mont.) | atlet³o : athlète | atlet³a : athlétique | atlet³iko : athlétisme | atlet³ismºo : athlétisme | atmanºo : atman (rel.) | atmosferºo : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression) | atmosferºa : atmosphérique | atmosferºaĵºo³j : parasites (rad.) | atolºo : récif corallien, atoll (géogr.) | atomºo : atome (p. f.) | atomºa : atomique | atomºecºo : atomicité | atomºig¹i : atomiser | atomºismºo : atomisme (phil.) | atomºistºo : atomiste (phil. sc.) | atomºistiko : atomistique (sc.) | atomºbombºo : bombe atomique | atomºenergiºo : énergie atomique | atomºfizikºo : physique de l'atome | atomºhorloĝºo : horloge atomique | atomºkernºo : noyau (atome) | atomºmilit¹o : guerre atomique | atomºpezªo : poids atomique | atomºpilºo : pile atomique | dis`atomºig¹i : désintégrer (la matière) | kontraŭ`atomºa : antinucléaire | unu`atomºa : monoatomique | atonalªa : atonale (mus.) | atonalªecºo : atonalité | atoniºo : atonie (méd.) |`atorºo : (terminaison) ceˡᵘⁱ qui effectue l'action (de) […`], […`]ateur ¡ eskalºatorºo : escalator ◆ eskalºo : échelle ¡ lev¹atorºo : élévateur ◆ lev¹i : lever | am¹atorºo : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto ¦ am¹atorºa teatro : théâtre d'amateurs | am¹atorºecºo : amateurisme | lev¹ilºo : levier ??? préférable selon PIV p.123, pourtant différent! | atrabilºo : atrabile (méd.) | atrabilºa : atrabilaire | atrakciºo : attraction (th.) ¦ atrakciºa parkºo : parc d'attractions | Atreºo : Atrée | Atreºid³o : Atride | atrepsiºo : athrepsie (méd.) | atriºo : atrium (arch.) // oreillette (du cœur : anat.) | atribu¹i : attribuer | atribu¹o : attribution | atribu¹adºo : attribution | atributºo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a. // inf.) | atriciºo : attrition (rel.) | atriplºo : aroche (bot.) | atrofiºo : atrophie (méd.) | atrofiºa : atrophié | atrofiºi : atrophier | atrofiºiĝ¹i : s'atrophier | atropºo : atrope (bot.) ??? dans le PIV p.123 | atropºa : de l'atrope // atropé, atropée ‡ Atropà : Atropos (myth. une des trois Parques) | atropºinºo : atropine (ch.) | atropºismºo : atropisme ??? (intoxication par la belladone ou l'atropine) ??? | atroposºo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio | atto` : (préfixe 10¯¹⁸) atto[`…], un milliardième de milliardième de [`…] | atutºo : atout (p. f.) | atutºi : couper (jeu) | super`atutºi : surcouper | aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif) ou bien, sinon ¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit… ! aŭºo : (morphème) même sens «ou bien» que la conjonction | kaj`aŭºo : (fonction OR) ou inclusif (math. signe « + ») | dis`aŭºo : (fonction XOR) ou exclusif (math. dans un cercle, signe « ⊕ » et parfois « ⊗ ») | aŭ! : (interjection) aïe! (douleur) , ouille! | aŭ³i : crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner | aŭbadºo : aubade (mus.) | aŭbrietiºo : ambriétie (bot.) | aŭd¹i : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // exaucer (prière) (B.) | aŭd¹u : écoutez bien! | aŭd¹o : l'ouïe | aŭd¹a : de l'ouïe, auditif ¦ aŭd¹aj ostºet³o³j : osselets de l'oreille (anat.) | aŭd¹e : par ouï dire | aŭd¹adºo : audition | aŭd¹antªo : auditeur | aŭd¹antªar³o : un auditoire, un public | aŭd¹eblªa : audible, distinct (։voix) ¦ aŭd¹eblªe leg¹i : lire intelligiblement | aŭd¹eblªecºo : audibilité | aŭd¹ig¹i : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons) | aŭd¹iĝ¹i : se faire entendre (։bruit), s'élever (։voix) | aŭd¹ilºo : écouteur | aŭd¹indªa : qui vaut d'être entendu | aŭd¹intªo : témoin auriculaire | aŭd¹o`log¯o : audiologue | aŭd¹o`log¯iºo : audiologie | aŭd¹o`log¯iºa : audiologique | aŭd¹o`metr¯o : audiomètre | aŭd¹o`protezºo : prothèse auditive | aŭd¹o`protezºistºo : audioprothésiste | aŭd¹o`vid¹a : audio-visuel | dis`aŭd¹ig¹i : diffuser (rad.) | dis`aŭd¹ig¹o : émission (radio, télévision) | ek`aŭd¹i : saisir, distinguer (des paroles …) | el`aŭd¹i : exaucer (prière) | mis`aŭd¹i : entendre de travers | ne`aŭd¹itªa : inattendu // inouï, sans précédent | re`aŭd¹i : réentendre | sub`aŭd¹i : surprendre (une conversation) | aŭdacªa : audacieux | aŭdacªi : oser | aŭdacªo : audace | aŭdiencºo : audience (officielle) | aŭdiencºej³o : salle d'audience | aŭditorºo : auditeur (à la Cour) | aŭditoriºo : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université) | Aŭgiºo : Augias | aŭgitºo : augite (min.) | aŭgmentºo : augment (gr.) | Aŭgsburgºo : Augsbourg ¦ Aŭgsburgºa kred¹konfes¹o : Confession d'augsbourg (rel.) | aŭgurºo : augure (rel.) // présage | aŭgurºa : augural | aŭgurºi : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager | aŭgurºadºo : divination | aŭgurºistºo : augure (ant.) // devin | aŭgurºistºin³o : pythonisse | aŭgustºo : (le mois d')août ‡ Aŭgustò : Auguste (homme) | aŭgustºa : (du mois) d'août ‡ Aŭgustà : Augusta (femme) | Aŭgustenºo : Augustin (homme) i.a. Saint-Augustin (354-430) | aŭgustenºa : augustinien ‡ Aŭgustenà : Augustine (femme) | aŭgustenºan³o : augustin (rel.) | aŭgustenºin³o : augustine (rel.) | aŭgustenºismºo : augustinisme (rel.) | aŭkºo : pingouin (du Nord, orn.) | aŭkºedºo¯j : l{a famille d}es alcidés • aŭkºedºo : (inapte au singulier) | aŭkciºo : vente aux enchères | aŭkciºi : vendre aux enchères, à l'Encan | aŭkciºej³o : salle des ventes | aŭkciºistºo : commissaire priseur | aŭkubºo : aucuba (bot.) | aŭlºo : salle des actes, salle des fêtes (université) | Aŭlidºo : Aulis, Aulide | aŭrºo : aura (méd. rel.) | aŭreliºo : l'aurélie (zoo.) ‡ Aŭreliò : Aurèle, Aurelius (hommes) | aŭreliºa : de l'aurélie ‡ Aŭrelià : Aurélie (femme) | aŭreolºo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.) | aŭreolºi : auréoler | aŭreomicinºo : auréomycine (phar.) | aŭrignaciºo : aurignacien (préh.) | aŭrikºa : aurique (mar.) | aŭriklºo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque) | aŭriklºa : auriculaire (anat.) ¦ aŭriklºa lobo : lobe de l'oreille ¦ aŭriklºa lobet³o : lobule de l'oreille | aŭrikulºo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.) | aŭrikulariºo : auriculaire (myc.) = orelfungºo | aŭripigmentºo : orpiment = orpigmento | aŭrorºo : aurore (p. f.) ¦ nordºa aŭrorºo : aurore boréale | aŭrorºi : (p. f.) jeter ses premiers feux (։ère nouvelle …) | aŭskult¹i : écouter (t.s.) // ausculter | aŭskult¹i al (ies voĉºo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.) | aŭskult¹o : écoute // audition (des témoins …) // auscultation | aŭskult¹adºo : écoute // audition (des témoins …) // auscultation | aŭskult¹antªo : auditeur // élève | aŭskult¹antªar³o : auditoire | aŭskult¹ilºo : écouteur (tech.) // stéthoscope | aŭskult¹um³i : ausculter | aŭskult¹um³o : auscultation | aŭskult¹um³adºo : auscultation | el`aŭskult¹i : écouter jusqu'au bout ¦ telefonºa sub`aŭskult¹o : écoute téléphonique | aŭspiciºo : auspices (p. f.) | aŭsterºa : austère, = morrigida | Aŭstro-Hungariºo : Autriche-Hongrie ??? | aŭstralªa : austral | Aŭstraliºo : Australie | aŭstraliºa : australien | Aŭstraliºan³o : un Australien | Aŭstriºo : Autriche | aŭstriºa : autrichien | Aŭstriºan³o : un Autrichien | Aŭstri-Hungariºo : Autriche-Hongrie | Aŭstro-Hungariºo : Autriche-Hongrie | aŭtºo : auto, voiture, automobile | aŭtºa : automobile (adj.) | aŭtºi : rouler (en auto) | aŭtºadºi : rouler (en auto) | aŭtºej³o : box, garage | aŭtºistºo : automobiliste ¦ ferm¹itªa aŭtºo : conduite intérieure ¦ mal`ferm¹eblªa aŭtºo : une décapotable | loĝ¹aŭtºo : camping-car | ŝarĝºaŭtºo : camion | ŝarĝºaŭtºistºo : camionneur | aŭtºo`ŝoseºo : autostrade, autoroute | aŭtºo`vojºa : autoroutier | aŭtºo`vojºo : autostrade, autoroute | aŭtºo`ĉarºo : autocar | aŭtºo`flotºo : parc automobile | aŭtºo`hotelºo : motel | aŭtºo`kur¹i : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi | aŭtºo`radiºo : autoradio | aŭtºo`serv¹o : poste d'essence, station-service | aŭtºo`serv¹ejºo : poste d'essence, station-service | aŭtºserv¹o : poste d'essence, station-service | aŭtºo`trajnºo : autorail | aŭtºvojºo : autostrade, autoroute | aŭtarciºo : autarcie (fin.) | aŭtarciºa : autarcique | aŭtarkiºo : indépendance politique (d'un Etat) | aŭtentªa : authentique | aŭtentªecºo : authenticité | aŭtentªig¹i : authentifier | aŭtentªo`kontrol¹o : authentification (inf.) | aŭtentikªa : authentique // qui fait foi (dr.) | aŭtentikªecºo : authenticité | aŭtentikªig¹i : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier | aŭtentikªig¹o : homologation, validation, légalisation | mal`aŭtentikªa : inauthentique, apocryphe | aŭtismºo : autisme (psy.) • aŭtºismºo : (inapte) | aŭtismºa : autiste, autistique (adj.) | aŭtismºul³o : un autiste | aŭto`bio`graf¯iºo : autobiographie | aŭto`bio`graf¯iºa : autobiographique | aŭtobusºo : autobus // (év.) autocar | aŭtodafeºo : autodafé (rel.) | aŭtodidaktºo : autodidacte | aŭtogenªa : autogène (ch.) | aŭtogirºo : autogire (avi.) | aŭto`graf¯o : un autographe | aŭto`graf¯a : autographe | aŭto`graf¯kolekt¹antªo : chasseur d'autographes | aŭto`graf¯iºo : autographie | aŭto`graf¯iºa : autographique | aŭto`graf¯iºi : autographier | aŭtoklavºo : autoclave (tech.) | aŭtoklavºi : passer à l'autoclave | aŭtokratºo : autocrate | aŭtokratºismºo : tendance à l'autocratie | aŭtokratiºo : autocratie (pol.) | aŭtokratiºa : autocratique | aŭtoktonºo : aborigène, autochtone | aŭtolizºo : autolyse (ch.) | aŭtomaciºo : automation | aŭtomatºo : un automate // appareil automatique ¦ dis`don¹a aŭtomatºo : distributeur automatique | aŭtomatºa : automatique (t.s.) | aŭtomatºe : automatiquement, machinalement | aŭtomatºecºo : automatisme | aŭtomatºig¹i : automatiser | aŭtomatºig¹o : automatisation | aŭtomatºistºo : automaticien | aŭtomatºiko : l'automatique (sc.) | aŭtomobilºo : auto, voiture, automobile | aŭtomobilºa : automobile (adj.) | aŭtomobilºismºo : automobilisme | aŭtomobilºistºo : automobiliste | aŭtonomªa : autonome | aŭtonomªecºo : autonomie (distance possible) | aŭtonomªiĝ¹o : autonomisation | aŭtonomªistºo : un autonomiste (pol.) | aŭtonomªiºo : autonomie (indépendance) | aŭtonomªiºa : autonome, d'autonomie (indépendant, relatif à l'indépendance) | aŭtorºo : auteur | aŭtorºa : d'auteur | aŭtorºecºo : qualité d'auteur, paternité littéraire ¦ rajtºo de aŭtorºecºo : droit d'auteur | aŭtorºtantiemºo : droits d'auteur, honoraires | kun`aŭtorºo : co-auteur | aŭtorºin³o : auteure ??? Google=2.050.000 | aŭtoritatºo : autorité d'influence (pouvoir) | aŭtoritatºa : autoritaire, compétent, qui fait autorité, autorisé (։avis) | aŭtoritatºul³o : une autorité (en matière de …) | ne`aŭtoritºata : sans autorité, sans prestige, non reconnu | aŭtostradºo : autostrade, autoroute ??? Google=9 | aŭtunºo : automne | aŭtunºa : automnal | Aŭvernjºo : Auvergne | Aŭvernjºan³o : Auvergnat | Aŭzoniºo : Ausonie | avºo : grand-père | avºa : du grand-père | avºin³o : grand-mère | ge`avºo³j : les grands-parents ! | pra`avºo : arrière-grand-père, bisaïeul | pra`avºin³o : arrière-grand-mère, bisaïeule • pra³a`vinºo : (inapte) | pra`pra`avºo : arrière-arrière-grand-père, trisaïeul | avalºo : aval (com.) | avalºi : avaliser | avalºistºo : avaliseur, avaliste | avanºo : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.) | avanºul³o : un avant (sp.) | avanºgard¹o : avant-garde (p. f.) | avanºgard¹a : d'avant-garde (litt.) | avanc¹i : avoir de l'avancement // avancer (mil.) | avanc¹o : avancement // avance (mil.) | avantaĝºo : avantage | avantaĝºa : avantageux | mal`avantaĝºo : désavantage | mal`avantaĝºa : désavantageux | avarªa : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux | avarªi : lésiner (sur), être chiche (de), gratter (sur) | avarªecºo : avarice, cupidité | avarªul³o : un avare, un ladre, un fesse-mathieu | mal`avarªa : généreux, large | mal`avarªecºo : libéralité, générosité | mal`avarªe : grandªement, largement, grassement (f.) | mal`avarªul³o : un homme généreux | avatarºo : avatar (rel.) // avatar, changement de destin | avelºo : noisette | avelºeg³o : aveline | avelºej³o : coudraie | avelºuj³o : noisetier, coudrier (bot.) | avelºkolorºa : (de couleur) noisette | avenºo : avoine (bot.) | avenºa : d'avoine | avenºflokºo³j : flocons d'avoine (cuis.) | avenºkaĉºo : porridge | avenºporciºo : picotin | Aventinºo : l'aventin | aventurºo : aventure, hasard (f.) • avenºturºo : (inapte) ??? sans doute pas: un silo d'avoine | aventurºa : plein d'aventures | aventurºem³a : aventureux, entreprenant, hardi | aventurºem³o : esprit d'aventure | aventurºistºo : aventurier (t.s.) | aventurºistºin³o : aventurière | mis`aventurºo : mésaventure | aventurinºo : aventurine (min. variété de quartz) | avenuºo : avenue | averaĝºo : moyenne arithmétique ¦ aritmetikºa mezºnombrºo : moyenne arithmétique | averaĝºe : en moyenne | averiºo : avarie (mar.) | averiºi : être avancé | averiºraport¹o : dispache | Averoesºo : averroès | averoesºismºo : averroïsme | aversºo : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page) | avert¹i : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.) | avert¹o : avertissement, avis // mise en garde | avert¹e : pour avertir, en manière d'avertissement | avert¹ilºo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.) | avert¹lum¹o³j : feux de détresse, warning (auto.) | avert¹signalºo : signal de danger | antaŭ`avert¹a : prémonitoire (։rêve), avant-coureur (։signe) | Avestºo : Zend-Avesta | aviºo : avion | aviadºo : aviation | aviadºi : faire de l'aviation, voler | aviadºilºo : avion ¦ komerc¹a aviadºilaro : aviation de commerce ¦ milit¹istºa aviadºilºar)o : aviation militaire | aviadºilºistºo : avionneur | aviadºilºŝipºo : porte-avions | aviadºistºo : aviateur | aviadºistºin³o : aviatrice | kontraŭ`aviadºa : antiaérien | Avicenºo : Avicenne | avidªa : avide, affamé (de gloire …) | avidªi : convoiter, soupirer après, être avide de, être altéré de, | avidªo : avidité, convoitise, soif (f.) | avidªecºo : avidité, convoitise, soif (f.) | avidªeg³a : insatiable | avidªul³o : un homme âpre au gain | mal`avidªa : désintéressé | Avinjonºo : Avignon | avinjonºa : d'avignon | avisºo : aviso (mar. petit bateau) | avitamonozºo : avitaminose (méd.) | avizºo : avis, avertissement, information ¦ avizºo de uz¹adºo : mode d'emploi ¦ ĝis plu³a avizºo : jusqu'à plus ample informé | avizºi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.) | avizºleterºo : lettre d'avis | avizºtabulºo : panneau (d'information) | antaŭ`avizºo : préavis | avocet³o : avocette (orn.) | avokadºo : poire d'avocat | avokadºuj³o : avocatier (bot.) |`azº : (suffixe) forme le nom de l'Enzyme […`]ase ¡ amelºazºo : amylase ◆ amelºo : amidon | azaleºo : azalée (bot.) | azarºo : asaret (bot.) | azarolºo : azerolier (bot.) | azarolºfruktºo : azerole | azedarakºo : azedarach (bot.) | azenºo : âne, baudet (mam.) ¦ sovaĝªa azenºo : onagre (mam.) | azenºaĉ³o : bourrique | azenºaĵºo : ânerie, bêtise, stupidité | azenºid³o : ânon, bourricot | azenºig¹i : berner, duper | azenºin³o : ânesse | azenºistºo : ânier | azenºblek¹i : braire | azenºdorsºa : en dos d'âne | azenºfelºo : Peau d'ane | azenºpontºo : pont aux ânes | Azerbajdĝanºo : Azerbaïdjan | Azerbajdĝanºan³o : Azerbaïdjanais, Azéri | Aziºo : Asie | aziºa : asiatique, d'asie | Aziºan³o : un Asiatique, Asiate ¦ mal`grandªa Aziºo : Asie Mineure | azigozºo : veine azygos (anat.) | azilºo : asile (t.s.) ¦ azilºo por sen`hejmºul³o³j : asile de nuit | azilºrajtºo : droit d'asile | azimutºo : azimut (astr. artil.) | azimutºa : azimutal | azotºo : azote (ch.) = nitrogeno | azotºa : azoté | azotºacidºo : acide azotique | azotºemiºo : azotémie (méd.) | azotºuriºo : azoturie (méd.) | Azovºo : Azov ¦ Azovºa Marºo : mer d'azov | Aztekºo : Aztèque | aztekºa : aztèque | azukiºo : aziki (bot.) | azuleĵºo : carreau de faïence émaillée, azulejos | asket³o : ascète | asket³a : ascétique | asket³ecºo : ascèse | asket³ismºo : ascétisme | Asklepiºo : Asklépios (myth.) | asklepiadºo : asclépiade (bot. // vers.) ‡ Asklepiadò : Asclépiade (poète lyrique // médecin latin) | asko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons ascomycètes (myc.) | askorbªa : ascorbique (ch.) | askorbªatºa : ascorbique (ch.) | asociºo : association (t.s.) | asociºa : d'association, associatif | asociºi : associer (t.s.) ¦ asociºadºo de la ideo³j : association des idées | asociºan³o : membre d'une association | asociºiĝ¹i : s'associer (kun) : avec | asociºitªo : un associé | Ba : bah! (indifférence) | Baalºo : Baal (B.) | Baalº-Zebub : Béelzébub, Béelzébuth, Belzébuth | Baalº-Zebul : Béelzébul, Béelzébuth, Belzébuth | babaºo : (du polonais baba???) un baba (cuis. gateau aux raisins secs) | Babelºo : Babel, Babylone (B.) | babelºismºo : babélisme | Babelºturºo : la tour de Babel | babil¹i : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter | babil¹adºo : causerie (litt. …) // babil, bavardage, caquet | babil¹aĵºo : verbiage, papotage, cancans | babil¹em³a : babillard, bavard, loquace | babil¹ul³in³o : une commère | babil¹bru¹o : bruit de conversations | babil¹tromp¹i : enjôler, circonvenir par de belles paroles | dis`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …) | el`babil¹i : rapporter, ébruiter, divulguer (secret …) ¦ tra`babil¹i tutªa³j³n horºo³j³n : passer des heures entières en bavardages | Babilonºo : Babylone | babilonºa : babylonien | Babilonºiºo : Babylonie | babirusºo : babiroussa (mam.) | babordºo : bâbord (mar.) | babordºan³o³j : les bâbordais | babuŝºo : babouche. | bacºo : batz (mon.) | bacilºo : bacille (méd.) | bacilºa : bacillaire | bacilºo`formºa : bacilliforme | kolibacilºo : colibacille | kojlºo`bacilºo : colibacille | kojlºo`bacilºozo : colibacillose | Badenºo : Baden-Baden (ville) | Badenºiºo : pays de Bade | Badenºlandºo : pays de Bade ¦ Bafina Marºo : mer de Baffin | bagaĝºo : bagage | bagaĝºuj³o : coffre (auto.) // soute (avion) | bagatelºo : (de l'italien bagatella) bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.) | bagatelºa : insignifiant, léger, menu, piètre | bagatelºaĵºo : bibelot, brimborion | bagatelºem³a : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails | Bagdadºo : Bagdad | bagnºo : bagne | Baham¯o¯j : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth) | Baham¯anºo : Bahaméen | baj…baj… : do…do… (berceuse) | bajaderºo : bayadère. | Bajardºo : Bayard | Bajkalºo : le lac Baïkal. | Bajonºo : Bayonne. | bajonet³o : baïonnette (mil.) ¦ bajonet³a juntºo : joint à baïonnette ¦ bajonet³a lampºingºo : douille à baïonnette ¦ bajonet³a soklºo : culot à baïonnette (élec.) | Bajramºo : Baïram (rel.) | Bajronºo : Byron | bajronºa : byronisme. | oktetºo : octet (inf. toujours 8 bits) | kil`o`oktetºo : kilooctet (1024 octets) ! une byte peut avoir soit 6, 7, 8 ou 9 bits | bajtºo : byte (inf. la plus souvent 8 bits) | kil`o`bajtºo : un kilobyte, 1024 bytes | meg`a`bajtºo : un mégabyte, 1024² bytes, 1 048 576 bytes | gig`a`bajtºo : un gigabyte, 1024³ bytes, 1 073 741 824 bytes | ter`a`bajtºo : un terabyte, 1024ª bytes, 1 099 511 627 776 bytes | pet`a`bajtºo : un pétabyte, 1024º bytes, 1 125 899 906 842 624 bytes, | eks¯a`bajtºo : un exabyte, 1024⁶ bytes, 1.152 921 504 606 847×10¹⁸ bytes | Baĵazet³o : Bajazet | bak¹i : cuire au four (mets, briques, poterie …) | bak¹adºo : cuisson // cuite (briques …) | bak¹aĵºo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours …) | bak¹ej³o : fournil, boulangerie | bak¹iĝ¹i : cuire (intr.) | bak¹istºo : (ouvrier), boulanger // fournier | bak¹istºestrºo : panetier (B.) | bak¹istºet³o : mitron ¦ bak¹itªa brikºo : brique cuite ¦ novªe bak¹itªa : frais émoulu (f.) | bak¹uj³o : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) | bak¹fornºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) | bak¹muld¹ilºo : moule (à gâteaux) | du³on`bak¹itªa : à moitié cuit | re`bak¹i : recuire // refondre (un livre …) | bakalaŭrºo : bachelier | bakalaŭrºecºo : baccalauréat (d'université) | bakaratºo : baccara (jeu) | bakelitºo : Bakélite (ch.) | bakĥanaliºo : bacchanale (p. f.) | Bakĥºo : Bacchus | bakĥºa : bachique, bacchique(vx.) | Bakĥºi : pratiquer le culte de Bacchus ??? | Bakĥºant³o : pratiquant le culte de Bacchus ??? | Bakĥºant³in³o : bacchante | Bakĥºo`fest¹o : bacchanale | bakkºo = Bakĥo ??? pas dans le PIV ??? | bakŝiŝºo : bakchich (pourboire) | bakteriºo : bactérie (méd.) | bakteriºa : bactérien // bactériologique (։guerre) | bakteriºdetru¹a : bactéricide | bakteriºo`fag¯o : bactériophage (méd.) | bakteriºo`log¯o : bactériologiste, bactériologue | bakteriºo`log¯iºo : bactériologie | bakteriºo`log¯iºa : bactériologique | baktericidºo : un bactéricide ??? pourquoi pas bakteriºicidºo comme kambi¹istºo ??? | baktericidºa : bactéricide (adj.) | Baktrºo : Bactres (capitale de la Bactriane) | Baktrºiºo : Bactriane (géogr.) | Baktrºiºan³o : Baktrien | balºo : bal | balºej³o : salle de bal | balºkostumºo : tenue de bal | balºsur`tutºo : sortie de bal | balºrobºo : robe de bal | balºŝuºo : escarpin // soulier de bal | balºvestºaĵºo : toilette de bal | bala¹i : balayer (p. f.) | bala¹adºo : balayage | bala¹aĵºo : balayures, ordures ménagères | bala¹aĵºuj³o : boîte à ordures, poubelle | bala¹aĵºĉarºistºo : boueur, éboueur | bala¹ilºo : balai | bala¹ilºet³o : plumeau, balayette | bala¹istºo : balayeur | bala¹maŝinºo : balayeuse (municipale) | el`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître. | for`bala¹i : balayer (f.), faire disparaître. | baladºo : ballade (litt. mus.) | balalajkºo : balalaïka (mus.) | balanºo : gland (anat.) // balane, gland de mer (zoo.) | balanºitºo : balanite (méd. inflammation du gland) | balanc¹i : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque) | balanc¹o : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement | balanc¹adºo : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement | balanc¹iĝ¹i : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter | balanc¹iĝ¹a : chancelant, ondoyant (f.), oscillant | balanc¹ilºo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule… | balanc¹arkºo : bascule (de berceau, de cheval de bois …) | balanc¹o`ĉevalºo : cheval à bascule | balanc¹o`radºo : roue d'échappement (horloge) | balanc¹o`seĝºo : fauteuil à bascule, rocking-chair | balancelºo : balancelle (mar.) | balancierºo : balancier (méc. montre) | balastºo : lest (avi. mar.) // ballast (chemin de fer) // charge, poids mort (f.) | kun`balastºo : sur lest (mar.) | balastºi : lester // empierrer, ballaster | balastºakvºuj³o : water-ballast (mar.) | sen`balastºig¹i : délester | sen`balastºiĝ¹i : jeter du lest | balatºo : balata, gutta-percha (ch.) | Balatonºo : le lac Balaton | balbut¹i : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller | balbut¹aĉ³i : bafouiller* | balbut¹adºo : bégaiement, balbutiement | balbut¹ul³o : un bègue | baldakenºo : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.) | baldaŭ : (adverbe) bientôt, sous peu ¦ baldaŭ post³e : bientôt après ¦ pli baldaŭ : bientôt après ¦ pli-mal`pli baldaŭ : tôt au tard ¦ pli mal`pli baldaŭ : tôt au tard ¦ ki²el ebl³e plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible | baldaŭ³a : prompt, prochain (։retour) | baldaŭ³ecºo : proximité (d'un événement) | Balduenºo : Baudouin | Balear¯o¯j : les Baléares | balenºo : baleine (mam.) | balenºaĵºo = barto ??? | balenºid³o : baleineau | balenºistºo : un baleinier | balenºbarkºo : baleinière (mar.) | balenºblankªo : spermaceti, baleine blanche | balenºgrasºo : lard de baleine | balenºkapt¹adºo : chasse à la baleine | balenºoleºo : huile de baleine | balenºostºo = barto ??? | balenºŝipºo : baleinier (mar.) | balenºo`pter¯o : baleinoptère, balenoptère, rorqual (mam.) baleine ayant une nageoire dorsale | balet³o : ballet | balet³estrºo : maître de ballet | balet³istºo : danseur de ballet | balet³istºar³o : corps de ballet | balet³istºin³o : ballerine | balet³jupºo : tutu | balet³ŝuºo : chausson | ĉef`balet³istºo : danseur étoile | ĉef`balet³istºin³o : danseuse étoile | balgºo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo …) // capote (repliable, d'auto) | balgºo`blov¹ilºo : soufflet de forge | balgºo`kamerºo : appareil à soufflet | balistºo : baliste (mil. ant.) | balistikºo : balistique | balistikºa : balistique | Balkanºo : Balkan (montagne) | Balkanºo¯j : les Balkans (monts et presqu'île) | Balkanºiºo : les pays balkaniques | balkanºig¹i : balkaniser | balkanºig¹o : balkanisation | Balkaŝºo : Balkhach (lac) | balonºo : ballon (avi.) // boule (mar.) ¦ direktºeblªa balonºo : ballon dirigeable ¦ ne`liberªa balonºo : ballon captif ¦ varmªaerºa balonºo : montgolfière ¦ balonºo da oksigenºo : ballon d'oxygène | balonºet³o : ballonnet // ballon d'enfant | balonºistºo : aérostier | balonºbar¹ilºo : barrage de ballons | balot¹i : voter // élire par scrutin | balot¹o : scrutin ¦ ne`decid¹a balot¹o : ballottage | balot¹e : aux voix | balot¹ilºo : bulletin de vote // boule (blanche, noire) | balot¹uj³o : urne | balot¹kampanjºo : campagne électorale | balot¹rajtºa : à voix délibérative | krom`balot¹o : élection partielle | re`balot¹o : scrutin de ballottage | re`balot¹i : voter au second tour | baloteºo : ballote (bot.) ¦ nigrªa baloteºo : marrube noir | Baltºo : un balte | baltºa : baltique ¦ Baltºa Marºo : la (mer) baltique ¦ Baltºa¯j Ŝtato¯j : les Etats baltes | Baltazarºo : Balthazar | balteºo : baudrier (mil.), bandoulière | balteºe : en bandoulière | Baltimorºo : Baltimore | balustrºo : balustre (arch.) | balustradºo : balustrade // rampe (d¹escalier) // rambarde (mar.) | balzºo : balse (mar.) // balsa (bois) | balzºoºlignºo : ochrome (bot.) | balzamºo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame | balzamºa : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant | balzamºi : (tr.) embaumer, parfumer | balzamºarbºo : balsamier, baumier (bot.) | en`balzamºig¹i : embaumer (méd.) | en`balzamºig¹istºo : embaumeur | balzaminºo : balsamine (bot.) | balzamitºo : balsamite (bot.) | bambuºo : bambou (arbre et tige) | bambuºa : de bambou | bambuºkanºo : un bambou (cane) | bambuºŝosºo : pousse de bambou (cuis.) | ban¹i : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes …) ¦ si³n ban¹i : se baigner | ban¹o : un bain (t.s.) | ban¹ej³o : {établissement de} bains | ban¹iĝ¹i : baigner, tremper (dans qqch.) | ban¹uj³o : baignoire | ban¹ĉambrºo : salle de bains | ban¹ĉapºo : bonnet de bain | ban¹ĉelºo : cabine | ban¹domºo : {établissement de} bains | ban¹gastºo : baigneur (en villégiature) | ban¹hejt¹ilºo : chauffe-bains | ban¹kalsonºo : caleçon de bain | ban¹kurac¹o : cure (méd.) | ban¹kuvºo : baignoire | ban¹lokºo : station balnéaire | ban¹mantelºo : peignoir de bain | Ban¹ordenºo : ordre du Bain | ban¹serv¹istºo : garçon de bain | ban¹sezonºo : saison balnéaire | ban¹ŝortºo : caleçon de bain | ban¹terapiºo : balnéothérapie | ban¹urbºo : ville d'eaux | banalªa : banal, ordinaire | mal`banalªa : original (particulier), qui sort de l'ordinaire | banalªaĵºo : une banalité, platitude, lieu commun | banalªecºo : banalité | banalªig¹i : banaliser | banalªig¹o : banalisation | banalªiĝ¹i : devenir banal | bananºo : banane | bananºuj³o : bananier (bot.) | bananºmuŝºo : drosophile (ent.) | bananºŝipºo : bananier (mar.) | Banarasºo : Bénarès | bandºo : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains …), troupe (de brigands …), clique, ramassis, horde, gang | bandºan³o : membre d'une bande, gangster | bandºestrºo : chef de bande, caïd (f.) | bandaĝºo : bandage, pansement, appareil (chir.) | bandaĝºi : bander, panser | bandaĝºistºo : bandagiste | banderilºo : banderille | banderilºistºo : banderillero | banderolºo : bande-étiquette // bande, banderole | banderolºe : sous bande (poste) | banditºo : bandit | banditºecºo : banditisme | banditºismºo : banditisme | bandolierºo : baudrier (mil.), bandoulière | bangalºo : bungalow (arch.) | Bangladeŝºo : Bangladesh | Bangladeŝºan³o : Bengali | banĝºo : banjo (mus.) | banĝºistºo : banjoïste | banjanºo : banian (bot.) | bankºo : banque (t.s.) ¦ el`don¹a bankºo : banque d'émission ¦ hav¹i la bankºo³n : tenir la banque (jeu) ¦ romp¹i la bankºo³n : faire sauter la banque (jeu) | bankºa : de banque | bankºestrºo : directeur de banque | bankºismºo : activité bancaire | bankºistºo : employé de banque | bankºbiletºo : billet de banque | bankºo`sieĝ¹o : panique bancaire | bankedºo : banquet | bankedºi : banqueter | bankedºant³o : banqueteur | bankierºo : banquier (fin. // jeu) | bankizºo : banquise | bankrot¹i : faire faillite (p. f.), sauter (firme) | bankrot¹o : faillite ¦ kulpªa bankrot¹o : banqueroute simple ¦ fraŭd¹a bankrot¹o : banqueroute frauduleuse ¦ deklar¹i bankrot¹o³n : déposer son bilan | bankrot¹ig¹i : amener à la faillite | bankrot¹intªo : banqueroutier, failli | bankrot¹ilºo : banqueroutier, failli | bankrot¹aranĝ¹o : concordat | bantºo : nœud (de ruban, de cravate …) // lacs (d'amour), cocarde // maille | bantºig¹i : nouer (une cravate …) | bantºrozºo : rosette | Bantuºo : Bantou | bantuºa : bantou (adj.) | banusºo : ban (pol. gouverneur de région) | banusºej³o : banat (région gouvernée par un ban) | banusºlandºo = banusºej³ | baobabºo : baobab (bot.) | bapt¹i : baptiser (enfant, cloche …) | bapt¹o : baptême | bapt¹anºo : compère | bapt¹anºecºo : compérage | bapt¹ato : personne baptisée | bapt¹ej³o : baptistère | Bapt¹istºo : Baptiste (B. rel.) | bapt¹uj³o : fonts baptismaux | bapt¹asperg¹o : aspersion | bapt¹atest¹o : extrait de baptême | bapt¹o`filºo : filleul (fils par son baptême) | bapt¹o`filºin³o : filleule (fille par son baptême) | bapt¹o`kuvºo : fonts baptismaux | bapt¹o`merg¹o : immersion | bapt¹o`nomºo : nom de baptême | bapt¹o`patrºo : parrain | bapt¹o`patrºin³o : marraine | trans`bapt¹i : baptiser autrement, débaptiser | re`bapt¹i : baptiser à nouveau, rebaptiser | re`bapt¹istºo : anabaptiste (rel.) | barºo : bar (phs. unité de pression athmosphérique) • bar¹o : (inapte) (baro:barre) s'exprime mieux par (bariero:barrière) ou (obstaklo:obstacle,obstruction) | barºo`graf¯o : baromètre enregistreur | barºo`skop¯o : baroscope (phs.) | barºo`metr¯o : baromètre (phs.) | barºo`metr¯a : barométrique | izo¯barºo : un isobare (phs. mété.) | izo¯barºa : isobare, d'égale pression athmosphérique, à pression constante | mili`barºo : millibar | bar¹i : barrer, fermer (l'Entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner • barºi : (inapte) | bar¹a : qui fait obstacle, gênant • barºa : (inapte) | bar¹adºo : barrage, fermeture, obstruction, gêne | bar¹aĵºo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement | bar¹ilºo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo | bar¹um³o : barre (de fleuve) | bar¹lud¹o : jeu de barres | bar¹paf¹adºo : tir de barrage | bar¹trabºo : barrière | ĉirkaŭ`bar¹i : entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre | ĉirkaŭ`bar¹o : clôture, enceinte | ĉirkaŭ`bar¹ilºo : clôture, enceinte | dis`bar¹i : séparer par une barrière | mal`bar¹i : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie) | Barabasºo : Barrabas (B.) | barakºo : baraque, baraquement | barakºar³o : camp | barakt¹i : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'Eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter | barakt¹a : agité, convulsif | barakt¹adºo : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage* | Baratºo : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio | barateriºo : baraterie (mar.) | barbºo : barbe (anat.) | barbºa : barbu | barbºet³o : barbiche // barbillon (poissons) | barbºistºo : barbier, coiffeur | barbºul³o : un barbu | barbºfiŝºo : barbeau (ich.) | barbºhavªa : barbu | barbºlanugºo : barbe naissante, duvet | sen`barbºa : imberbe // glabre | Barbadºo : Barbade | barbakanºo : barbacane (arch.) | barbarºo : un barbare | barbarºa : barbare (adj.) ‡ Barbarà : Barbara, Barbe (femme) | barbarºaĵºo : atrocité | barbarºecºo : barbarie | barbarºismºo : barbarisme | Barbarosºo : Barberousse | barbedºo : barbette (mil.) | barbiºo : barbeau (ich.) | barbirºo : barbier, coiffeur | barbirºi : faire la barbe | barbirºej³o : boutique de barbier, de coiffeur | barbitonºo : barbiton (mus.) | barbiturºo : barbiturique (ch.) | barbiturºaĵºo : un barbiturique ‡ Barbudà : Barbuda (île) ‡ | Barcelonºo : Barcelone | barĉºo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch | bardºo : barde (litt.) | bareĝºo : barège (tex.) | Barejnºo : Bahrein | barelºo : , tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.) | barelºeg³o : tonne, foudre | barelºej³o : tonnellerie | barelºet³o : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver) | barelºiĝ¹i : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau | barelºistºo : tonnelier | barelºbendºo : cerceau | barelºgustºi : sentir le goût | barelºkranºo : chantepleure | barelºrabot¹ilºo : gouge | barelºringºeg³o : cerceau | barelºtabulºo : douve | barelºvolbºo : voûte en berceau (arch.) | el`barelºig¹i : tirer au tonneau | bareliefºo : bas-relief (b.a.) | baremºo : barème | barĝºo : chaland, péniche, barge | barĝºistºo : marinier | barĝºo`stangºo : gaffe | bariºo : baryum (ch.) | barierºo : barrière (de passage à niveau, d'octroi …) | barierºi : fermer par une barrière | barierºistºo : garde-barrière | barikadºo : barricade | barikadºi : dresser une barricade // barricader | baritºo : baryte (ch.) | baritºpaperºo : papier couché | baritonºo : voix de baryton (mus.) | baritonºul³o : un baryton | barjºo : barye (phs.) | barkºo : barque (petit bateau à voile) | barkºo`skunºo : barque goélette | barkarolºo : barcarolle (mus.) | Barnabºo : Barnabé (homme) | barnabºan³o³j : barnabites (rel.) | Barnabasºo : Barnabé (B.) | barokºo : le baroque (b.a.) | barokºa : baroque (p. f.) | baronºo : baron | baronºar³o : baronnage | baronºecºo : baronnie | baronºet³o : baronet | baronºin³o : baronne | baronºiºo : baronnie | baronºlandºo : baronnie | bartºo : baleine, busc (de corset) | Bartolomeºo : Barthélemy ¦ la Bartolomeºa buĉ¹adºo : le massacre de la Saint-Barthélemy | Baruĥºo : Baruch (B.) | basªa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta | basªig¹i : abaisser, (faire) baisser | basªig¹istºo : baissier (fin.) | basªul³o : une basse (chanteur) | basªfrekvencºa : à basse fréquence (rad.) | basªlisa : de basse lisse (tex.) | basªtajde : à marée basse | basªtensiºo : basse tension | basªtensiºa : à basse tension | basªvarpºa : de basse lisse (tex.) | basªviolonºo : violoncelle | basªvoĉºo : voix de basse | plej`basªo : étiage | basbalºo : base-ball | basenºo : bassin (t.s. sauf anat.) | basiºo : bassie (bot.) | basierºo : baissier (fin.) | baskºo : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron | baskinºo : basquine (vêt.) | baskulºo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.) | baskulºi : basculer | baskulºkamionºo : camion à benne basculante | baskulºlud¹o : jeu de bascule (p. f.) | baskulºpontºo : pont à bascule | baskulºputºo : chadouf, puit à bascule | bastºo : liber (bot.) | bastardºo : un bâtard, un enfant naturel | bastardºa : bâtard | bastardºecºo : bâtardise | bastardºig¹i : abâtardir | bastardºiĝ¹o : abâtardissement (p. f.) | Bastian¯o : Bastien | Bastilºo : la Bastille | bastionºo : bastion (p. f.) | bastonºo : bâton // canne = paliseto (agr.) | bastonºi : bâtonner | bastonºadºo : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction | bastonºeg³o : gourdin, trique | bastonºet³o : bâton (de cire, de rouge …) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.) | bastonºbat¹o : coupe de bâton | bastonºvirºo : massier, appariteur | tra`bastonºi : rouer de coups | batal¹i : combattre, se battre, lutter (mil.) ¦ batal¹e i¹ri : aller à la guerre, partir en guerre | batal¹o : bataille, combat (p. f.) ¦ la batal¹o pri la viv¹o : la lutte pour la vie | batal¹adºi : lutter sans arrêt | batal¹antªo : combattant, militant | batal¹ej³o : champ de bataille | batal¹em³a : batailleur | batal¹em³o : agressivité | batal¹et³o : escarmouche | batal¹ilºo : arme = armilo | batal¹istºo : guerrier, mercenaire | batal¹akir¹o : butin | batal¹ĉevalºo : destrier | batal¹halt¹o : cessez-le-feu | batal¹kampºo : champ de bataille | batal¹kapablªa : en état de porter les armes | batal¹kokºo : coq de combat | batal¹kri¹o : cri de guerre | batal¹lud¹o : jeux du cirque | batal¹ŝipºo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille | batal¹ŝminkºo : peintures de guerre (indiens …) | ek`batal¹i : entrer en lutte, se jeter sur | inter`batal¹i : s'entrebattre, se battre (kun) contre | inter`batal¹ig¹i : mettre aux prises | kontraŭ`batal¹i : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer | kun`batal¹antªo : compagnon d'armes, de lutte | pro`batal¹antªo : champion (de qqn. d'une cause) | batalionºo : bataillon (mil.) | batalionºestrºo : chef de bataillon = majoro | batatºo : patate douce (bot.) | Batavºo : Batave | Batavºiºo : la Batavie (pays des bataves) ‡ Batavìºo : Batavia (ancien nom de Djakarta) | batavºa : batave, hollandais | Batavºuj³o : la Batavie (pays des bataves) | bateriºo : batterie (mil. // élec.) | batikºo : batik (tex.) | bat¹i : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (։cœur) // sonner (։heure) // frapper, punir (B.) | bat¹o : un coup // un battement (cœur) ¦ la fin¹o`far¹a bat¹o : le coup de grâce | bat¹adºo : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour) | bat¹aĵºo : un coup, un bleu, bosse, contusion | bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer | bat¹ilºo : battoir // batte (jeu) | bat¹ilºet³o : raquette ¦ bat¹itªa vojºo : chemin battu ¦ bat¹itªa kremºo : crème fouettée | bat¹bor¹ilºo : fleuret (tech.) ??? | bat¹difekt¹i : endommager (։grêle) | bat¹ebenªig¹i : égaliser(pavés), aplanir (sol) | bat¹etend¹i : battre (l'or en feuilles) | bat¹fal¹ig¹i : abattre (arbres) | bat¹miks¹i : battre (œufs …), fouetter (cuisine) | bat¹mort¹ig¹i : battre à mort | bat¹purªig¹i : battre (tapis) | bat¹ŝaŭmºig¹i : battre en neige | bat¹tranĉ¹ilºo : couperet // machette | al`bat¹i : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval …) | al`bat¹iĝ¹i : se heurter à | ĉirkaŭ`bat¹i : rouer de coups | de`bat¹i : abattre (fruits, têtes …) // faire dévier de la route | dis`bat¹i : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer | dis`bat¹itªa : fracassé, rompu, moulu (f.) | ek`bat¹i : heurter | el`bat¹i : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // battre à mort | en`bat¹i : enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête) | en`bat¹aĵºo : empreinte (de pas) | for`bat¹i : détruire (grêle, canonnade) | inter`bat¹iĝ¹i : se battre, se bagarrer | inter`bat¹iĝ¹o : rixe | kun`bat¹i : battre (des mains), claquer (des dents) | kun`bat¹iĝ¹i : s'entrechoquer | re`bat¹i : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter | re`bat¹o : contrecoup, répercussion // réplique, riposte | sen`bat¹e : sans coup férir | tra`bat¹i : frayer (chemin) ¦ tra`bat¹i si³n : percer (une foule) // arriver à la force du poignet | bat¯ : (du grec βαθύς) profond ! | bat¯i` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…] | bat¯i`sferºo : bathysphère | bat¯i`skafºo : bathyscaphe ! |`bat¯o : (du grec βαθύς:profond) […`]obathe | izo¯bat¯o : une isobathe (géogr. ligne de même profondeur) ! | bat¯o` : (du grec βαθύς:profond) bathy[`…] | bat¯o`metr¯o : bathymètre (appareil de mesure de la profondeur) | bat¯o`metr¯iºo : bathymétrie (science de la mesure de la profondeur) | bat¯o`metr¯iºa : bathymétrique (։carte) | batistºo : batiste (tex.) | batistºet³o : linon (tex.) | batrakºo : batracien (zoo.) | Bat-Ŝebà : Bathsheba, Betsabée (B.) | batuºo : battue (chasse) | batuºi : faire une battue | batuºistºo : rabatteur | baŭºo : bau (mar.) | ĉef`baŭºo : maître bau ‡ Baŭcìs : Baucis (myth. PIV p.145) | baŭdºo : baud (mes. inf.) | baŭdruĉºo : baudruche | baŭksitºo : bauxite (min.) | baŭm¹i : se cabrer (։cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber | bavºo : bave (crapaud, limace …) | bavºi : produire de la bave, baver | Bavarºo : Bavarois | bavarºa : bavarois | bavarºaĵºo : bavaroise (cuis.) | Bavarºiºo : Bavière | Bavarºuj³o : Bavière | bazºo : base (t.s.) // souche (de microbes) ¦ apog¹a bazºo : base de sustentation ¦ bazºo de operaci¹o³j : base d'opérations ¦ sur la bazºo de : en s'appuyant sur, en vertu de | bazºa : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental | bazºi : baser (sur) | bazºecºo : alcalinité (ch.) | bazºiĝ¹i : reposer sur, se baser sur | bazºlud¹o : jeu de barres | bazºo`pilkºo : base-ball | bazºo`trunkºo : sauvageon, porte greffe | du`bazºa : bibasique (ch.) | sen`bazºa : non fondé, déraisonnable, en l'air | tri`bazºa : tribasique | bazºa : monobasique | bazaltºo : basalte (min.) | bazaltºa : basaltique | bazamentºo : soubassement (arch.) | bazanitºo : basanite (min.) | bazarºo : marché (aux légumes …), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental) • bazºar³o : (inapte) ??? pourquoi pas: les fondements, l'axiomatique de base ¦ bazarºo de mal`novªaĵºo³j : marché aux puces | bazarºistºo : marchand forain | bazarºistºin³o : femme de la halle, poissarde | bazarºul³o : camelot | bazarºgroŝºo : sou du franc (commission, remise d'un sou par franc) | bazarºhalºo : marché couvert, halles | bazarºkorbºo : panier à provisions | bazarºport¹istºo : fort de la halle, commissionnaire | bazarºtagºo : jour de marché | bazarºurbºo : bourg | super`bazarºo : supermarché. | bazelºo : baselle (bot.) | Bazelºo : Bâle | Bazelºan³o : Bâlois | bazidiºo : baside (myc.) | bazidiºo`sporo : basidiospore | bazidiºo`micetºo³j : basidiomycètes (myc.) | Bazilºo : Basile | bazilarªa : basilaire (anat.) | baziliºo : basilic (bot.) | bazilikºo : basilique (rel.) | bazilikºa : basilical | baziliskºo : basilic (myth. // zoo.) | bazoĉºo : la basoche (dr.) | bazukºo : bazooka (mil.) | badeliºo : bdellie (bot.) | be : bê! | be³i : bêler | be³o : bêlement | Bearnºo : le Béarn | Bearnºan³o : Béarnais | beatªa : bienheureux (rel.) | beatªecºo : béatitude | beatªig¹i : béatifier | beatªigo : béatification | beatªul³o : un bienheureux | Beatricºo : Béatrice (femme) | bebºo : bébé | bebºo`pes¹ilºo : pèse-bébé | bebºvestºar³o : layette | bebºvetur¹ilºet³o : landau, poussette | bedºo : planche (agr.), carré (de légumes) // plate-bande (agr.) | en`bedºig¹i : mettre en terre | bedaŭr¹i : regretter, être fâché de, déplorer | bedaŭr¹e : à regret | bedaŭr¹o : regret | bedaŭr¹indªa : regrettable, fâcheux | bedaŭr¹inde : malheureusement, hélas! | bedaŭr¹esprim¹o : excuses | sen`bedaŭr¹e : sans regret ! REM. Zamenhof a employé deux fois bedaŭr¹i avec le sens de kompati | Beduenºo : Bédouin | Beduenºin³o : Bédouine | begamºo : la bégum | beginºo : béguine | beginºej³o : béguinage | begoniºo : bégonia (bot.) | behaviorismºo : psychologie du comportement, behaviorisme | Behemotºo : Béhémot (B.) | bejºo : bey (de Tunis) (titre de gouverneur musulman) | bejºa : beylical | bejºecºo : beylicat | bejºlandºo : beylicat | bejªa : bai (de la couleur du cheval rouge brun) | Bejrutºo : Beyrouth | bekºo : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.) | bekºi : becqueter, picorer // piailler | bekºe : à coups de bec | bekºambosºo : bigorne | bekºĉiz¹ilºo : bédane | bekºflutºo : flûte à bec (mus.) | bekºformºa : rostré | bekºnutr¹i : donner la becquée | bekºpik¹i : becqueter, picorer // piailler | bekºŝuºo³j : souliers à la poulaine | bekºtasºo : canard ???traduction??? | kun`bekºiĝ¹i : se becqueter // se bécoter | bekabungºo : beccabunga (bot.) | bekeŝºo : lévite (vêt.) | bekvadratºo : bécarre (mus.) | belªa : beau, belle | belªo : le beau † Bel¯o : A. G. Bell (1847-1922) † belºo : bel (phs.), 10 décibels | belªe : avec beauté // bien, bellement, gentiment ¦ est¹us belªe al vi, se… : vous seriez bien gentil de … ¦ jen belªe : c'est du joli | belªi : être beau, paraître beau | deci`belºo : décibel | belªaĵºo : une belle chose, une beauté | belªecºo : la beauté | belªeg³a : magnifique, superbe, splendide | belªeg³o : magnificence | belªegecºo : magnificence | belªeta : joli, gracieux, gentil, mignon | belªig¹i : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte) ¦ salonºo de belªig¹adºo : institut de beauté | belªig¹aĵºo³j : produits de beauté | belªig¹istºin³o : esthéticienne | belªiĝ¹i : embellir (intr.) | belªul³o : un belª homme | belªul³in³o : une beauté, une belle | belªafekt¹ul³o : un bellâtre | belªaspekt¹a : de belle apparence, de bel air | belªartºo³j : beaux-arts | belªfigurºa : bien fait (։homme) | belªformºa : bien moulée, bien faite au tour | belªgrajnºo : grain de beauté, naevus | belªkolorºa : aux belles couleurs | belªkresk¹a : d'une belle venue | belªlanºa : à la belle laine | belªmuŝºo : mouche (sur le visage) | belªparol¹ul³o : beau parleur | belªreĝºin³o : reine de beauté | belªritmºa : souple (vers.) | belªskrib¹adºo : calligraphie | belªson¹a : harmonieux, euphonique | belªson¹ecºo : euphonie | belªspiritºul³o³j : beaux esprits | belªtaliºa : de taille bien prise | belªtembrºa : bien timbrée | belªvid¹ej³o : belvédère, point de vue (tourisme) | belªvizaĝºa : au beau visage, au joli minois | mal`belªa : laide (։personne) // vilaine (։chose) // mauvais (։temps) | mal`belªo : le laid | mal`belªecºo : laideur | mal`belªeg³a : hideux, affreux | mal`belªig¹i : enlaidir (tr.), défigurer | mal`belªul³in³o : un laideron | mal`belªaspekt¹a : disgracieux, de mauvaise mine | mal`belªmanierºa : brutal, grossier | mal`belªson¹ecºo : cacophonie | pli`belªiĝ¹adºi : devenir plus beau de jour en jour | super`belªa : sublime | super`belªecºo : sublimité | Bel-insulºo : Belle-Ile | beladonºo : belladone (bot.) | belemnitºo : bélemnite (palé.) | Belerofonºo : Bellérophon (myth.) | beletrºo : belles-lettres | beletrºistºo : homme de lettres | beletrºistºiko : histoire littéraire | belfridºo : beffroi (arch.) | Belgºo : Belge | belgºa : belge | Belgºiºo : Belgique | Belgºuj³o : Belgique | belgºismºo : belgicisme | Belgradºo : Belgrade | Belialºo : Bélial (B.) | Belizºo : Belize (ex-Honduras britannique) | Belizarºo : Bélisaire | belonºo : orphie (ich.) | belonºa : de l'orphie (ich.) ‡ Belonà : Bellone (myth.) | Belorusºo : Biélorusse, Russe blanc | Belorusºiºo : Biélorussie, Russie blanche | Belorusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche | Belŝacarºo : Balthazar (B.) | Beluĉºo : Béloutchi, Béloutche | Beluĉºistºan³o : Béloutchistan | Beluĉºo`landºo : Béloutchistan | belvederºo : belvédère (arch.) | Belvezºo : Beauvais | Belvezºej³o : Beauvaisis | Belzebutºo : Belzébuth | bemolºo : bémol (mus.) | bemolºa : bémol (adj.) | bemolºig¹i : bémoliser | du`bemolºo : double bémol | ben¹i : bénir (t.s. : per i²o), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.) | ben¹a : de bénédiction | ben¹o : bénédiction (t.s.) | ben¹o³j : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs | ben¹atªa : béni ¦ ben¹itªa akvºo : eau bénite | ben¹plenªa : béni // prospère, fortuné, favorisé | ben¹port¹antªa : sanctifiant // propice | for`ben¹i : absoudre ¦ for`ben¹i peko³j³n : remettre les péchés par une bénédiction | mal`ben¹i : maudire // frapper de (châtiment) | mal`ben¹o : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux | mal`ben¹` : peste! , diable! | mal`ben¹antªo : imprécateur | mal`ben¹indªa : damné, sacré, satané | mal`ben¹itªa : maudit // déshérité // défavorisé | bendºo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal …) // pneu, bandage // bandeau (arch.) ¦ am¹atorºa bendºo : citizen band, C.B ¦ krepºa bendºo : bande Velpeau ¦ kompaktªa bendºo : bandage plein | bendºi : bander, entourer d'une bande | bendºadºo : bandage (action) | bendºet³o : bandelette // ruban (métallique) | bendºferºo : fer en bande | bendºlev¹ilºo : démonte-pneu | bendºseg¹ilºo : scie à ruban | sur`bendºig¹i : enregistrer (magnétophone …) | Benediktºo : Benoît, Bénédicte | benediktºan³o : bénédictin ¦ benediktºanºa likvorºo : de la bénédictine ¦ benediktºanºa labor¹o : un travail de bénédictin (f.) | benediktºanºin³o : bénédictine | beneficºo : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.) ¦ kun beneficºo de inventarºo : sous bénéfice d'inventaire | beneficºul³o : bénéficiaire // bénéficier (rel.) | Beneluksºo : Bénélux | Bengalºo : le Bengale | bengalºa : le bengali (langue) ¦ bengalºa fajrºo : feu de Bengale | Bengalºan³o : Bengali | bengalºbirdºo : bengali (orn.) | benignªa : bénin (méd.) | benignªecºo : bénignité | Beninºo : Bénin (ex-Dahomey) | Benjamenºo : Benjamin (B.) | benjet³o : beignet (cuis.) | benkºo : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable …) // banc (de harengs …) | benkºet³o : petit banc, escabeau | benkºo`ĉarºo : char à bancs | benkºlitºo : couchette | benzenºo : benzène ᵒᵘ benzine (du commerce) | benzinºo : essence (auto, avi.) | benzinºuj³o : réservoir d'essence | benzinºkruĉºo : bidon, jerrican | benzinºo`metr¯o : indicateur de niveau d'essence | benzinºpump¹ilºo : pompe à essence | benzinºstaciºo : station d'essence ¦ mal`pezªa benzinºo : éther de pétrole | benzoºo : benjoin (ch.) | benzoºatºo : benzoate (ch.) | benzoºnaftolºo : benzonaphtol | benzolºo : benzol (du commerce) | Beogradºo : Belgrade | Beotºo : Béotien | beotºa : béotien | Beotºiºo : Béotie | Beotºuj³o : Béotie | beotºismºo : béotisme | berºo : baie (de groseillier …), grain (de raisin …) | berºar³o : grappe | berºport¹a : couvert de baies // baccifère | sen`berºig¹i : égrener | sen`berºigo : égrenage (des mûres …) | Berberºo : Berbère ¦ berberºa ĉevalºo : cheval barbe | Berberºiºo : Berbérie | Berberºiºan³o : Barbaresque | berberiso : épine-vinette (bot.) | Berenicºo : Bérénice ¦ Berenicºa harºar³o : la chevelure de Bérénice (astr.) | beret³o : béret | Bergamºo : Bergame (ville) † bergam¯o : bergame (tapisserie de Bergame) | bergamºa : bergamasque | bergamotºo : bergamote (orange) | bergamotºarbºo : bergamotier (bot.) | bergamotºoleºo : essence de bergamote | bergamotºpirºo : bergamote (poire) | beriberºo : béribéri (méd.) | berilºo : béryl (min.) | beriliºo : béryllium (ch.) | Beringºo : Vital Béring (ou Behring) ¦ Beringºa Marºo : mer de Béring ¦ Beringºa marºkolºo : détroit de Béring | Berlinºo : Berlin | berlinºa : berlinois | Berlinºan³o : Berlinois | bermºo : berme (mil. chemin de fer) | Bermudºo¯j : les Bermudes | Bernºo : Berne | Bernºan³o : Bernois | Bernardºo : Bernard (homme) | Bernardºa : de Bernard | bernardºan³o : bernardin (rel.) | Bernardºin³o : Bernardine (femme) | Berenikºo : Bérénice (B.) | Berenikºa harºar³o: la Chevelure de Bérénice (astr. constellation) | berniklºo : bernacle, bernache (orn.) | Bertºo : Berthe | Bertrandºo : Bertrand (homme) | Besarabiºo : Bessarabie | besarabiºan³o : Bessarabien | bestºo : animal, bête (p. f.) ¦ hejmºa bestºo : animal domestique ¦ sovaĝªa bestºo : bête sauvage // bête féroce | bestºa : de bête // brutal, bestial | bestºaĵºo : une brutalité, un acte de brute | bestºar³o : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno | bestºecºo : animalité, bestialité // sauvagerie, férocité | bestºeg³o : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille) | bestºeg³a : bestial, sauvage | bestºej³o : ménagerie | bestºet³o : une petite bête, bestiole, animalcule // insecte (ent.) | bestºig¹i : abrutir | bestºiga : dégradant | bestºama : ami des bêtes | bestºkurac¹istºo : vétérinaire | bestºkuŝ¹ej³o : gîte, tanière, repaire, bauge | pra`bestºo : animal préhistorique | vir`bestºo : animal mâle | bestiºo : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial | bestiºa : bestial | bestiºecºo : bestialité (méd.) | beŝamelºo : béchamel (sauce) | betºo : betterave (bot.) | betºa : de (la) betterave ‡ betà : bêta (nom de la deuxième lettre grecque β) b | betà-el`don¹o : version bêta (inf.) | betà`radiºo³j : des rayons bêta (phs.) ¦ ruĝªa betºo : betterave rouge | betºsukerºo : sucre de betterave | Betaniºo : Béthanie (B.) | betatronºo : bétatron (phs.) | betelºo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher) | betelºo`nuksºo : noix d'arec | betelºpalmºo : arec | Bet-El : Béthel (B.) | Beteĝuzºo : Bételgeuse (astr.) | Betfag¯e : Bethphagé (B.) | Bet-Leĥem : Bethléem (B.) | betonºo : béton (arch.) ¦ antaŭ`prem¹itªa betonºo : béton précontraint ¦ arm¹itªa betonºo : béton armé | betonºa : en béton | betonºi : bétonner | betonºadºo : bétonnage (action) | betonºaĵºo : maçonnerie en béton | betonºmiks¹ilºo : bétonnière, malaxeur | betonºŝtonºo : parpaing | betonikºo : bétoine (bot.) | Betovenºo : Beethoven | betulºo : bouleau (bot.) | betulºar³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie | betulºej³o : bois de bouleaux, boulaie, betulaie | bevelºo : biseau, chanfrein (tech.) | bevelºi : biseauter, chanfreiner | bevelºe : en biseau | bevelºkestºo : boîte à onglets | bezoarºo : bézoars (phar.) | bezon¹i : avoir besoin (ion) de qqch ¦ mi bezon¹as monºo³n : il me faut de l'argent ¦ ni ne bezon¹as tim¹i : nous n'avons pas à redouter | bezon¹o : besoin (t.s.) ¦ en okaz¹o de bezon¹o : en cas de besoin, si besoin était | bezon¹a : utile, nécessaire | bezon¹aĵºo³j : le nécessaire | bezon¹antªo : un indigent, nécessiteux | bezon¹atªa : indispensable ¦ laŭ bezon¹e : au besoin | sen`bezon¹a : inutile, vain, superflu | bi` : (préfixe du latin bis:deux fois) bi[`…], di[`…] | bibiºo : bibion (ent.) | Bibliºo : la Bible | bibliºa : biblique | biblio` : (du grec βιβλίον:livre) biblio[`…] | biblio`fil³o : bibliophile • bibliºo`fil³o : (inapte) | biblio`fil³iºo : bibliophilie | biblio`graf¯o : bibliographe | biblio`graf¯iºo : bibliographie | biblio`graf¯iºa : bibliographique | biblio`maniºo : bibliomanie | biblio`tekºo : bibliothèque (t.s.) | biblio`tekºistºo : bibliothécaire | bicepsºo : biceps (anat.) | biciklºo : bicyclette, vélocipède ¦ altªselºa biciklºo : bicycle ¦ pra`biciklºo : bicycle | biciklºa : vélocipédique | biciklºe : à bicyclette | biciklºi : faire du vélo | biciklºet³o : bicyclette d'enfant | biciklºistºo : cycliste, vélocipédiste. | bidºo : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler) | bideºo : bidet (meuble) | bielºo : bielle (méc.) | bielºet³o : biellette | bielºar³o : embiellage | bienºo : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière) ¦ le ŝtatºa Bienºar³o : les Domaines | bienºeg³o : grande propriété | bienºet³o : petit bien, ferme | bienºul³o : propriétaire (foncier) | bienºdomºo : manoir | bienºet³atºo : cadastre | bienºaŭtºo : break | bienºhav¹antªo : châtelain | bienºimpostºo : impôt foncier | bienºmastrºo : seigneur, propriétaire du domaine | bienºserv¹antªo³j : les valets, les serfs | etªbienºul³o : petit propriétaire | grandªbienºul³o : grand propriétaire, latifundiste | sen`bienºig¹i : déposséder, évincer (dr.) | bierºo : bière ¦ magra bierºo : petite bière | bierºej³o : cabaret, estaminet, taverne, brasserie | bierºfar¹o : brassage ??? | bierºfar¹i : brasser | bierºfar¹ej³o : brasserie | bierºfar¹istºo : brasseur | bierºfeĉºo : levure de bière | bierºgistºo : levure de bière | bierºglasºo : chope | bierºkruĉºo : broc | bifidªa : bifide (zoo. bot.) | bifilarªa : bifilaire (élec.) | bifstekºo : bifteck, steak | bi`gami¯o : bigamie (dr.) | bi`gami¯ulºo : un bigame | bi`gami¯ulºin³o : une bigame | bigaradºo : orange amère, bigarade (bot.) | bigarelºo : bigarreau (bot.) | biglºo : beagle (mam.) | bignoniºo : bignonia (bot.) | bigotºo : un bigot, cagot, faux dévot | bigotºa : bigot | bigotºi : faire des momeries pieuses | bigotºecºo : bigoterie, tartuferie | bigotºulo : un bigot, cagot, faux dévot | bikinºo : bikini (vêt.) | biksºo : rocouyer (bot.) | biksºacºo¯j : l{a famille d}es bixacées (sorte de rocouyer) • biksºacºo : (inapte au singulier) | bikŝuºo : bhikshu, moine bouddhique | bikvadratªa : bicarré (math.) | bilºo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement) | bilºborsºo : bourse de valeurs | bilºmakler¹istºo : courtier en valeurs mobilières | bilancºo : bilan (com.) | bilancºi : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan | bilancºo`rest¹o : report à nouveau | bilardºo : billard (jeu) | bilardºi : jouer au billard | bilardºej³o : salle de billard | bilardºbastonºo : queue | bilardºglobºo : boule de billard | bilardºtablºo : un billard. | Bilbaºo : Bilbao | bildºo : image // figure (d'un livre), illustration | bildºa : figuré, figuratif ¦ medicinºa bildºar³o : imagerie médicale ¦ bildºig¹i al si : se figurer, se représenter | bildºenigmºo : rébus (p. f.) | bildºflankºo : face, avers (mon.) | bildºflankºe : du côté illustré (carte postale) | bildºo`kapt¹adºo : prise de vues | bildºo`kulºo : culte des images, iconolâtrie | bildºo`librºo : livre d'images | bildºo`rakont¹o : images sans paroles | bildºsimbolºo : icône, pictogramme (inf.) | bildºstriºo : bande dessinée | bildºtubºo : tube cathodique (télévision …) | Bileamºo : Balaam (B.) | biletºo : billet (t.s.) | biletºej³o : guichet de délivrance des billets | biletºistºo : contrôleur, poinçonneur (métro) | biletºuj³o : portefeuille, porte-billets | bilĝºo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.) | bilharziºo : bilharzie (zoo.) | bilharziºozo : bilharziose (méd.) | bimetalismºo = dumetalismo | binarªa : binaire (math. sc.) | bind¹i : relier (livre) | bind¹o : reliure ¦ bind¹aĵºo el bovºidledºo : reliure en veau (cuir) | bind¹ej³o : atelier de reliure | bind¹istºo : relieur | bind¹itªa : relié | bind¹o`platªo : plat | du³on`bind¹aĵºo : demi-reliure | ne`bind¹itªa : non relié, broché | binoklºo : jumelle (th. mar. …) ¦ prismºa binoklºo : jumelle à prismes | binomºo : binôme (math.) | binomºa : binomial | bio` : (préfixe) de la vie, bio[`…] | bio`materialºo : biomatériau (méd.) | bio`genezºo : biogenèse (zoo. bot.) | bio`graf¯o : biographe ??? pourquoi pas | bio`graf¯iºo : biographie (art. // de qqn.) | bio`graf¯iºa : biographique | bio`graf¯iºaĵºo : une biographie (de qqn.) | mem`bio`graf¯iºo : autobiographie | biokemiºo : biochimie, chimie biologique | bio`log¯o : biologiste | bio`log¯iºo : biologie | bio`log¯iºa : biologique | biontologiºo : histoire naturelle | biopsiºo : biopsie | biplanºo : biplan | bir¹i : relever (précisément une position), faire le point | bir¹o : relèvement, gisement (position) ¦ pren¹i si³a³j³n bir¹o³j³n : s'orienter, se repérer | bir¹antenºo : antenne radiogoniométrique, cadre gonio | birdºo : (de l'anglais bird:oiseau) oiseau ¦ longªflug¹a birdºo : voilier (orn. f.) ¦ belªa birdºo : un joli coco | birdºa : d'oiseau | birdºaĵºo : de la volaille, du gibier (à plumes) | birdºar³o : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux | birdºej³o : volière | birdºet³o : petit oiseau, oiselet, oisillon | birdºid³o : petit d'un oiseau | birdºin³o : femelle d'oiseau, oiselle | birdºaraneºo : mygale aviculaire (zoo.) | birdºo`bred¹adºo : aviculture | birdºo`diven¹istºo : augure (ant.) // devin | birdºo`gluºo : glu | birdºo`herbºo : mouron (bot.) | birdºo`kapt¹ilºo : piège, lacs | birdºo`kapt¹istºo : oiseleur | birdºo`kortºo : basse-cour | birdºo`log¯iºo : ornithologie | birdºo`nestºo-orkidºeºo : néottie (orchidée en forme de nid d'oiseau) | birdºo`perspektivºe : à vol d'oiseau | birdºo`reĝºo : troglodyte = troglodito | birdºo`semºaĵºo : grains pour les oiseaux | birdºo`stangºo : perchoir | birdºo`tim¹ig¹ilºo : épouvantail | birdºo`vazºet³o : auget, augette (à boire) pour les oiseaux | birdºo`vend¹istºo : oiselier | vir`birdºo : oiseau mâle | biret³o : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat) | birgºo : birgue (zoo.) | Birmºo : Birmanie | Birmºan³o : Birman | Birmingamºo : Birmingham | bis : (exclamation) bis! | bis³i : bisser | bisakºo : bissac | bisekc¹i : bissecter (géom.) ¦ bisekc¹a planºo : plan bissecteur | bisekc¹antªo : bissectrice | bisinºo : byssus, lin fin (tex.) | Biskajºo : Biscaye (géogr.) ¦ Biskajºa Gòlfºo : golfe de Gascogne | biskotºo : biscotte | biskvitºo : biscuit (cuis. // porcelaine) | bismutºo : bismuth (ch.) ¦ bismutºa bazºa nitrºatºo : sous-nitrate de bismuth (ch.) | bistortºo : bistorte (bot.) | bistrºo : bistre (couleur) | bistrºa : bistré | bisturiºo : bistouri | bisusºo : byssus (zoo.) | bitºo : bitte (mar.) // bit (inf.) | bitºet³o : taquet | bitokºo : byte (inf.) | Bitiniºo : Bithynie | bitumºo : bitume (revêtement des trottoirs) | bitumºa : bitumeux, bitumineux | bitumºi : bitumer, bituminer | bitumºadºo : bitumage | bitumºoza : bitumeux | bitumºhavªa : bitumeux | bitumºŝipºo : asphaltier (mar.) | bivakºo : bivouac (mil.) | bivakºi : bivouaquer | bizºo : bise, vent du nord | Bizancºo : Byzance | bizancºa : byzantin ¦ bizancºa monºero : besant (mon.) | Bizancºan³o : habitant de byzance | bizancºismºo : byzantinisme | bizarªa : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu | bizarªecºo : bizarrerie | bizarªul³o : un excentrique, un extravagant | bizonºo : bison (mam.) | Bizontiºo : Besançon | Bizontiºan³o : Bisontin | Bjalistokºo : Bialystok | blag¹i : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes | blag¹antªo : blagueur, fumiste* | blag¹o : blague, bobard, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole | Blankª-Rusºo : Blanc-Russien, Biélorussien, Biélorusse | Blankª-Rusºiºo : Biélorussie, Russie blanche | Blankª-Rusºuj³o : Biélorussie, Russie blanche | blankªa : blanc (couleur // vers. mariage, cartouche …) // (pol.) ‡ Blankà : Blanche (femme) | blankªet³a : blanchâtre (un peu blanc) // albugineux (méd.) ??? ‡ blankètºa : relatif à la blanquette (cuis.) | blankªet³o : une couleur blanchâtre (un peu blanche) ‡ blankªetªò : blanc-seing, carte blanche (un feuillet blanc signé) ‡ blankètºo : blanquette (cuis.) ¦ blankªa substanco : substance blanche (anat.) ¦ blankªa ĉekºo : chèque en blanc | blankªe : en blanc (com.) // à découvert (fin.) ¦ blankªe vend¹i : vendre à découvert | blankªo : le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil …) | blankªo³j : les blancs (échecs) | blankªaĵºo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) … | blankªecºo : la blancheur ¦ bovºid³a blankètºo : blanquette de veau (cuis.) ¦ ŝafºid³a blankètºo : blanquette d'agneau (cuis.) | blankªig¹i : blanchir (un mur, du linge …) | blankªig¹ej³o : blanchisserie | blankªig¹istºo : blanchisseur | blankªig¹istºin³o : blanchisseuse | blankªiĝ¹i : blanchir // blêmir | blankªul³o : un blanc (race // pol.) | blankªum³a : albuginée (anat.) ??? ³ ??? | blankªardªa : rougi à blanc | blankªbarbºa : à barbe blanche | blankªfiŝºo : ablette | blankªflavªa : jaunâtre | blankªharºa : à cheveux blancs, chenu | blankªruĝªa : rosé | blankªo`ŝmir¹i : badigeonner, passer à la chaux | du³on`blankªa : blanchâtre ¦ ĝis`blankªe varmªig¹i : chauffer à blanc | blaptºo : blaps (ent.) | blasfem¹i : blasphémer // jurer, sacrer, pester | blasfem¹a : blasphématoire | blasfem¹o : blasphème // juron, imprécation | blasfem¹adºo : action de blasphémer // jurement | blasfem¹antªo : blasphémateur // jureur | blasfem¹ul³o : blasphémateur // jureur | blastºo : blaste (bot.) | blastemºo : blastème (bot. anat.) | blastodermºo : blastoderme (anat.) | blastulºo : blastula (anat.) | blatºo : blatte, cancrelat, cafard (ent.) | blazºo : ampoule, cloque (méd.) † Blaz¯o : (Saint) Blaise | blazºiga : vésicant (։gaz) ¦ blazºiga plastrºo : un vésicatoire | Blaziºo : Blaise (homme) | blazonºo : armoiries, armes, blason ¦ parol¹antªa blazonºo : armes parlantes | blazonºa : du blason, héraldique | blazonºi : armorier, blasonner | blazonºistºo : héraldiste | blazonºistiko : science héraldique | blazonºkampºo : champ de l'écu | blazonºlibrºo : armorial | blazonºŝildºo : écu, écusson // panonceau | blefaritºo : blépharite (méd.) | blek¹i : pousser son cri (։animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler | blek¹o : cri (d'animal) | blek¹simiºo : alouate, singe hurleur | blendºo : blindage (revêtement) // blende (min.) | blendºi : cuirasser, blinder | blendºadºo : blindage (action) ¦ blendºa arm¹vetur¹ilºo : un blindé | bleniºo : blennie (ich.) | bleno¯ragiºo : (du grec βλέννα:morve, pituite + ῥαγή:éclater, jaillir) blennorragie, gonorrhée (méd.) | blenoragiºa : blennorragique | bleno¯re¯o : (du grec βλέννα:morve + ῥεϊν:couler) blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre …) | bletiºo : blétie (bot.) | Blezºo : Blois | Blezºan³o : Blésois | Blezºej³o : le Blésois | Blezºiºo : le Blésois | blinºo : blini (cuis.) | blindªa : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.) | blindªe : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu | blindªecºo : cécité // aveuglement | blindªig¹i : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (։soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.) | blindªig¹a : aveuglant, éblouissant | blindªiĝ¹i : devenir aveugle // être ébloui | blindªiĝ¹o : éblouissement | blindªul³o : un aveugle | blindªul³ej³o : institution pour aveugles | blindªum³o : éblouissement (phl. méd.) | blindªum³i : provoquer un éblouissement = dazli | blindªo`lud¹o : colin-maillard | blindªnask¹itªa : aveugle de naissance | blindªe`palp¹i : tâtonner. | blink¹i : clignoter (lumière) | blink¹a : clignotant, intermittent (։feu) | blink¹ilºo : un clignotant (auto.) | blitºo : blette ou bette (bot.) | blizardºo : blizzard (mété.) | blokºo : bloc (de pierre …), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.) | blokºa : massif // bloquant | blokºe : en bloc | blokºi : bloquer (t.s.) ¦ blokºitªa monºo : compte bloqué | blokºadºo : blocage // blocus | blokºadºi : bloquer (mil.) | blokºaĵºo : blocage (typ.) | blokºilºo : outil (mécanique ou magnétique) de blocage (fixation) | blokºsistemºo : bloc-système (chemin de fer) | blokºstaciºo : cantonnement (chemin de fer) | mal`blokºi : débloquer | mal`blokºadºo : déblocage | mem`blokºa : autobloquant | blokºe : d'un seul bloc | blokhaŭsºo : blockhaus (mil. mar.) | blondªa : blond, blonde // grège (։soie) | blondªaĵºo : de la blonde (dentelle) ??? | blondªig¹i : blondir (tr.) | blondªiĝ¹i : blondir | blondªul³in³o : une blondine, une blonde | blondªharºa : aux cheveux blonds | blov¹i : souffler (։vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.) ¦ blov¹i varmªo³n kaj mal`varmªo³n : souffler le chaud et le froid | blov¹o : souffle, haleine (f.) ¦ neĝa blov¹adºo : tempête de neige, blizzard | blov¹eg³o : rafale | blov¹et³o : souffle, brise | blov¹ilºo : soufflet // soufflerie (orgue) | blov¹ekscit¹i : souffler (sur le feu), attiser | blov¹esting¹i : souffler (une chandelle), éteindre | blov¹instrumentºo : instrument à vent (mus.) | blov¹lampºo : lampe à souder | blov¹paf¹ilºo : sarbacane | blov¹testºo : Alcootest | blov¹testºi : soumettre à l'alcootest | blov¹tubºo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.) | dis`blov¹i : éparpiller en soufflant | ek`blov¹i : se lever (vent) | en`blov¹i : souffler dans // insuffler | en`blov¹adºo : insufflation (méd.) | en`blov¹ilºo : insufflateur | for`blov¹i : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace …), souffler (une chandelle), éteindre // liquider, se défaire de (qqch.) | for`blov¹iĝ¹i : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (։fumée …) | kontraŭ`blov¹i : souffler en sens inverse | re`blov¹i : souffler (sur le feu), attiser | tra`blov¹o : courant d'air | sen`blov¹a : calme (։air) | bluªa : bleu ¦ la Bluªa Riverºo : le fleuve bleu | bluªi : être bleu | bluªo : le bleu (couleur) | bluªaĵºo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe) ¦ marºistºa bluªaĵºo : (un tissu) bleu marine | bluªeta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.) | bluªig¹i : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge) | bluªig¹aĵºo : du bleu (pour lessive) | bluªiĝ¹i : bleuir, devenir bleu | bluªalgºo³j : algues bleues (bot.) | bluªbarbºul³o : Barbe-Bleue | bluªringºa : cerné (։œil) | bluªstriºa : à raies bleues | bluªŝtrumpºul³in³o : un bas-bleu | bluªverdªa : glauque | helªbluªa : bleu clair | mal`helªbluªa : bleu foncé ¦ mal`helªe bluªa : bleu foncé | bluf¹i : bluffer | bluf¹o : bluff | bluf¹antªo : un bluffeur | bluĝinºo : blue-jean (vêt.) | blunderbuz¹o : tromblon (mil.) | blus¹o : blues (mus.) | blut¹i : bluter (la farine) | blut¹adºo : blutage | blut¹ilºo : blutoir | blut¹aparatºo : bluerie | bluzºo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame) | sub`bluzºo : guimpe | bo` : (préfixe) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle | boaºo : boa (zoo.) | boacºo : renne (mam.) | board¹i : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser | board¹o : bordée (du bateau) | boatºo : canot, embarcation, esquif, barque (à rames) | boatºan³o³j : équipage | boatºej³o : hangar, garage (de c.) | boatºestrºo : chef de nage // maître d'équipage | boatºistºo : canotier // marin, matelot | boatºferdekºo : pont des embarcations | boatºfest¹o : course à l'aviron, régate | boatºkonkur¹o : course à l'aviron, régate | boatºlu¹istºo : loueur de canots | boatºrandºo : plat-bord | Boazºo : Booz (B.) | bobelºo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée) | bobelºi : bouillonner, faire de bulles | bobelºnivelºilºo : niveau à bulle d'air | bobenºo : bobine (à coudre, de radio, de film …) | bobenºi : bobiner, embobiner | bobenºadºo : bobinage | bobenºeg³o : tambour (de treuil …) | bobenºilºo : bobineuse, bobinoir | bobenºistºin³o : bobineuse | bobenºstangºo : fuseau | mal`bobenºi : débobiner | bobolinkºo : troupiale (orn.) | Bocvanºo : Botswana | bodisatvºo : bodhisattva (rel.) | Bofortºo : Beaufort ¦ Bofortºa skalo : échelle de Beaufort (mété.) | boĝiºo : bogie (chemin de fer) | bohemºo : un bohémien (Tchèque) | Bohemºuj³o : la Bohème (pays) | bohemºiºo : la bohème (manière de vivre) | bohemºiºan³o : quelqu'un (qui a une vie) de bohème | bohemºiºanºismºo : vie de bohème | boinºo : béret basque | boj¹i : aboyer (iun) contre quelqu'un | boj¹o : aboi, aboiements | boj¹adºo : aboi, aboiements | boj¹et³i : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler | ek`boj¹o : un aboiement | bojarºo : boyard | bojkot¹i : boycotter | bojkot¹o : boycottage | Boĵolezºo : Beaujolais | boĵolezºvinºo : du beaujolais | bokºo : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sport) | bokºbarbºo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo | bokalºo : bocal (phar. cuis.) | bokserºo : boxer (mam. chien) | boks¹i : boxer, faire le coup de poing | boks¹o : la boxe | boks¹istºo : boxeur | boks¹artºo : le noble art | boks¹balonºo : boxing-ball | boks¹bat¹o : coup, frappe | boks¹pilkºo : punching-ball | boks¹podiºo : ring | boks¹o`sakºo : sac de sable | bol¹i : bouillir // bouillonner, mousser (։eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s¹agiter // (f.) déborder (d¹énergie), battre son plein (։tumulte) ¦ la labor¹o bol¹is eĉ noktºe : on s¹acharnait au travail même de nuit | bol¹o : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.) | bol¹aĵºo : quelque chose de bouillant | bol¹antªa : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur) | bol¹eg³i : bouillir à gros bouillons | bol¹et³i : mijoter | bol¹ig¹i : faire bouillir ¦ bol¹ig¹itªa ovºo : œuf à la coque | bol¹ilºo : bouilloire | bol¹uj³o : bouilleur (de chaudière) | bol¹kuir¹i : jeter dans l'eau bouillante (cuis.) | bol¹potºo : marmite | bol¹punktºo : point d¹ébullition | bol¹purªig¹i : stériliser par ébullition | bol¹tubºo : tubulure (de chaudière) | bol¹varmªa : brûlant, bouillant (։café) | ek`bol¹i : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // (f.) s'emporter, s'emballer, se soulever (։peuple) | ek`bol¹o : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère) | bolardºo : canon d'amarrage, bollard (mar.) | boldºo : boldo (bot.) | bolerºo : boléro (danse, vêt.) | bolet³o : bolet, cèpe (myc.) | bolidºo : bolide (astr.) | Boliviºo : Bolivie | Boliviºan³o : Bolivien | bolometr¯o : bolomètre (phs.) | Bolonjºo : Bologne | Bolonjºan³o : Bolonais | bolŝevismºo : bolchevisme | bolŝevismºa : bolcheviste (adj.), bolchevique | bolŝevistºo : un bolcheviste | boltºo : boulon, cheville (d'assemblage, en métal) ¦ stiftºa boltºo : boulon à clavette ¦ ŝraŭbºa boltºo : boulon à écrou ¦ fundamentºa boltºo : cheville ouvrière | boltºi : boulonner | boltºadºo : boulonnage | boltºingºo : écrou | boltºo`far¹adºo : boulonnerie | boltºo`far¹ej³o : boulonnerie | mal`boltºi : déboulonner | sen`boltºig¹i : déboulonner | bolusºo : (du grec βολὀς:motte, bouchée) bol ᵒᵘ bolus (min.) ¦ armenºa bolusºo : bol d'arménie (phar. vx.) ¦ nutr¹aĵa bolusºo : bol alimentaire (méd.) | bombºo : bombe (mil.) ¦ prokrast¹a bombºo : bombe à retardement | bombºi : bombarder (d'avion) | bombºadºo : bombardement (par bombes) | bombºaviadºilºo : avion de bombardement, bombardier | bombºĵet¹ilºo : lance-bombes | bombºo`kanonºo : mortier (art.) | bombºo`rakºo : casier à bombes | bombºo`truºo : cratère, entonnoir | Bombajºo : Bombay | bombard¹i : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments …) | bombard¹adºo : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres …) | bombard¹ilo : mortier (art.) | bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style) | bombazinºo : basin (tex.) | bombicilºo : jaseur de Bohème (orn.) | bombiksºo : bombyx (ent.) | bombinatorºo : bombinateur (zoo.) | bombonºo : bonbon, friandise | bombonºo³j : sucreries, douceurs, friandises ¦ ĉokoladºa³j bombonºo³j : pralinés | bombonºuj³o : bonbonnière | bonªa : bon, bonne // propice, favorable (։heure, occasion …) ¦ bonªa³n tagºo³n! : bonjour! | bonªe : bien (adverbe) ¦ est¹us bonªe, se …… : il serait bon de …… ¦ plej bonªe est¹us se …… : le mieux serait de …… ¦ bonªe al ni, ke …… : nous avons de la chance que ……! | bonªe : bien! | bonªo : le bien, une bonne action ¦ por la bonªo de nia aferºo : dans l'intérêt de notre mouvement | bonªaĉa : bonasse | bonªaĵºo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune) | bonªecºo : bonté // (bonne) qualité, valeur | bonªeg³a : excellent, surfin, premier choix | bonªeg³e : parfait! | bonªeg³ecºo : excellence | bonªet³a : assez bon, passable, pas mal | bonªig¹i : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.) | bonªul³o : un homme de bien // un brave homme | bonªul³o³j : de bonnes gens | bonªanimºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant | bonªanonc¹i : annoncer une bonne nouvelle ¦ bonªaranĝ¹i la vestºo³j³n : mettre de l'ordre dans sa tenue | bonªavidªa : bienveillant, bien intentionné | bonªavidªo : bienveillance, personne bien intentionnée | bonªaspekt¹a : élégant, de belle mine | bonªdezir¹i : souhaiter du bonheur à (qqn.) | bonªdezir¹o : vœu (de bonheur) | bonªdezir¹a : bienveillant | bonªdezir¹ecºo : bienveillance | bonªeduk¹itªa : bien élevé | bonªefik¹a : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien | bonªfar¹i : user de bonté (envers) | bonªfar¹o : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action ¦ bonªfar¹a : bienfaisant, salutaire | bonªfar¹adºo : bienfaisance | bonªfar¹antªo : bienfaiteur | bonªfar¹antªin³o : bienfaitrice | bonªfar¹em³o : charité | bonªfar¹ta : en bonne santé | bonªgustºa : friand, savoureux // de bon goût (qqch.) | bonªgustºe : savoureusement, avec saveur // avec goût | bonªgustºo : bon goût (de qqch. de qqn.) | bonªgustºaĵºo : bons morceaux | bonªgustºig¹i : donner du goût à, épicer (f.) | bonªĝu¹a : plaisant, agréable (au goût) | bonªhav¹a : dans l'aisance, qui a du bien, fortuné ??? | bonªhav¹o : avoir (com.) | bonªhav¹ecºo : aisance | bonªhumorºa : de bonne humeur | bonªintenc¹a : de bonne volonté, bien intentionné | bonªklasºa : de bonne famille, de la haute* | bonªkondut¹a : rangé, sage (։enfant) | bonªkorºa : qui a bon cœur, charitable, bienveillant | bonªkorºecºo : bon cœur, bienveillance | bonªmanierºa : bien élevé, qui a de bonªnes manières | bonªmezur¹a : juste, qui va bien à (vêt.) | bonªmorºa : (ayant) de bonnes mœurs, rangé | bonªmorºecºo : moralité | bonªodor¹o : parfum | bonªodor¹a : odoriférant, fleurant bon, odorant | bonªodor¹fumºo : encens | ki²el bonªokaz¹e : comme ça se trouve! | bonªordºa : ordonné (qqn.), en ordre (qqch.) | bonªrasºa : de bonne race, noble | bonªson¹a : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style) | bonªson¹ecºo : harmonie, euphonie, nombre (de la prose) | bonªspecºa : de choix | bonªstatºa : prospère ??? pourquoi pas: en bon état ??? | bonªstatºo : prospérité ¦ laŭ la gradºo de li³a bonªstatºo : selon ses moyens | bonªstila : bien écrit | bonªŝanca : favorisé par le sort, veinard* , verni = fortuna | bonªŝanca radºo : roue de fortune (loterie) | bonªten¹i : entretenir (auto… ) | bonªtonºa : élégant, raffiné | bonªtonºecºo : les bonnes manières | bonªtrov¹o : bon plaisir ¦ laŭ vi³a bonªtrov¹o : comme il vous plaira | bonªulo : homme de bien // brave homme | bonªven¹a : bienvenu | bonªven¹o : bienvenue | bonªven¹ig¹i : accueillir, souhaiter la bienvenue à | bonªviv¹antªo : bon vivant | bonªvol¹i : bien vouloir, consentir, condescendre, être assez bon pour (faire quelque chose) ¦ bonªvol¹u : veuillez, ayez l'amabilité de, s'il vous plait | bonªvol¹o : bonne volonté, amabilité // bienveillance | bonªvol¹a : de bonne volonté, bienveillant, obligeant | bonªvol¹emulºo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole | mal`bonªa : mauvais, méchant | mal`bonªavidªa : malveillant, malintentionné // plein de méchanceté | mal`bonªo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut | mal`bonªaĵºo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut ¦ far¹i mal`bonªaĵºo³n al i²u : faire du mal à quelqu'un | mal`bonªecºo : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état | mal`bonªeg¹a : pernicieux, désastreux | mal`bonªig¹i : rendre méchant, pervertir // détériorer, abîmer ¦ mal`bonªiĝ¹o de la tempºo³j : le malheur des temps | mal`bonªul³o : un méchant | la mal`bonªul³o : le Malin | mal`bonªag¹i : mal faire | mal`bonªag¹o : méfait, faute, mauvaise action | mal`bonªaspekt¹o : qui a mauvais aspect, laid | mal`bonªfama : mal famé, de mauvaise réputation | mal`bonªfar¹o : une méchanceté, une mauvaise action | mal`bonªfar¹a : malfaisant | mal`bonªgustºa : de mauvais goût (p. f.) | mal`bonªhumorºa : grognon, de mauvaise humeur | mal`bonªintenc¹i : avoir de mauvaises intentions | mal`bonªintenc¹a : malveillant | mal`bonªintenc¹e : avec préméditation | mal`bonªkondut¹i : se mal conduire | mal`bonªkondut¹a : méchant (։enfant) | mal`bonªodor¹o : relent, remugle | mal`bonªodor¹i : puer, être fétide, empester, sentir mauvais | mal`bonªsignºa : de mauvais augure | mal`bonªson¹a : inharmonieux, cacophonique | mal`bonªsortºa : infortuné | mal`bonªspecºa : de mauvaise qualité | mal`bonªŝanca : malchanceux | mal`bonªuz¹i : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de | mal`bonªvol¹i : vouloir du mal à | mal`bonªvol¹a : malveillant | mal`bonªvol¹e : de mauvais gré | mal`pli`bonªig¹i : détériorer | ne`bonªa : pas bon, médiocre | ne`re`bonªig¹eblªa : irréparable ¦ komisio pri plej`bonªo : ordre au mieux (fin.) | plej`bonªecºo : l'optimum | pli`bonªo : supériorité, avantage | pli`bonªig¹i : améliorer | pli`bonªig¹o : amélioration, perfectionnement, bonification | pli`bonªiĝ¹i : s'améliorer, s'amender | re`bonªig¹i : raccommoder, réparer, remettre en état | re`bonªiĝ¹o : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé. | Bonaerºo : Buenos-Aires (capitale de l'argentine) PIV | Bonapartºo : Bonaparte | bonapartºismºo : bonapartisme | bonapartºistºo : bonapartiste | Bonaventurºo : Bonaventure | bonaziºo : gélinotte des bois, poule des coudriers (orn.) | bonedºo : bonnette (mar. mil.) | Bonesperºo : Bonne-Espérance (ville) ¦ Bonesperºa Kabºo : la cap de Bonne-Espérance | Bonifacºo : Boniface | bonifikºo : bonification (com. sport) | bonifikºi : donner une bonification | bonitºo : bonite (ich.) | Bonnºo : Bonn | bonzºo : bonze (rel.) | bonzºej³o : bonzerie | bonzºin³o : une bonzesse | bopºo : bop ou be-bop (mus.) | bor¹i : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans) ¦ bor¹i truºo³n : faire un trou | bor¹adºo : percement, forage | bor¹antªa : pénétrant{e} (։douleur) | bor¹ilºo : foret ¦ arkimedºa bor¹ilºo : chignole ¦ helicºa bor¹ilºo : foret américain | bor¹ilºet³o : vrille (tech.) | bor¹martelºo : marteau perforateur | bor¹maŝinºo : perceuse, foreuse | bor¹pintºo : mèche | bor¹platªformºo : plate-forme de forage | bor¹turºo : tour de forage, derrick | tra`bor¹i : perforer // percer de part en part | tra`bor¹a : térébrant, transperçant | tra`bor¹adºo : perforation, percement (de part en part) | tra`bor¹ilºo : perforatrice | borºo : bore (ch.) | borºatºo : borate (ch.) | borºatºa : borique (։acide) † bor¹atªa : percé, perforé | boragºo : bourrache (bot.) | boragºacºo¯j : l{a famille d}es borraginacées | boraksºo : borax (ch.) | borborigmºo : borborygme = intestabruo | bordºo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme …) | bordºa : du rivage, riverain, côtier, littoral | bordºi : border, occuper le bord ¦ bordºe de : au bord (de la mer …) | bordºan³o : un riverain | bordºo`deklivºo : berge | bordºhirundºo : hirondelle de mer | bordºo`marŝ¹ej³o : bord de mer (promenade) | bordºŝipºo : caboteur (mar.) | al`bordºiĝ¹i : aborder | al`bordºiĝ¹ej³o : atterrage, point de débarquement | apud³bordºa : côtier ¦ apud³bordºa navigadºo : cabotage | sen`bordºa : sans bords, sans rivages | super`bordºiĝ¹i : déborder | sur`bordºo : quai (mar. chemin de fer) | sur`bordºiĝ¹i : débarquer | bordelºo : bordel, maison close, lupanar | bordelºanºin³o : pensionnaire | bordelºistºo : maquereau* | bordelºistºin³o : maquerelle, tenancière | border¹i : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin …), garnir d'une bordure, d'un rebord | border¹o : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …) | border¹aĵºo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir …) | Bordozºo : Bordeaux | Bordozºan³o : Bordelais | Bordozºej³o : le Bordelais | Bordozºiºo : le Bordelais | bordozºlikvºaĵºo : bouillie bordelaise | bordozºvinºo : du bordeaux | bordunºo : bourdon (mus.) | Boreºo : Borée (myth.) | borealªa : boréal, nordique, septentional | bornºo : borne (élec.) | Borneºo : Bornéo | Boromeºo : Borromée (nom d'hommes italiens) | Boromeºinsulºo¯j : les ᵗʳᵒⁱˢ îles Borromées | borsºo : bourse (de com. …) | borsºa : de bourse | borsºisti : un boursier | borsºagentºo : agent de change | borsºo`gazetºo : journal financier | borsºo`manovr¹o : coup de bourse | bosºo : bosse (art. tech.) | bosºaĵºo : bossage (arch.) | bosºar³o : le modelé (statue …) | bosºig¹i : relever en bosse ??? , bosseler, déformer par des bosses ??? | bosºigo : bosselage, bosselure | boskºo : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois | boskºa : boisé | boskºet³o : bouquet d'arbres | Bosniºo : Bosnie | Bosniºan³o : Bosniaque | bosonºo : boson (phs.) | Bosporºo : Bosphore | bostonºo : boston (danse, cartes) | bostrikºo : bostryche (ent.) | Boŝmanºo : Bochiman | botºo : botte (vêt.) | botºet³o : bottine, bottillon | botºistºo : bottier, cordonnier | botºaglºo : aigle botté (orn.) | botºpurªig¹istºo : cireur de bottes | botºŝtipºo : embouchoir, forme | botºtir¹ilºo : tire-botte | du³on`botºo : demi botte // bottine, bottillon | botanikºo : la botanique | botanikºa : botanique | botanikºi : botaniser | botanikºistºo : botaniste | botargºo : poutargue ou boutargue (cuis.) | botaŭrºo : butor (orn.) | botelºo : bouteille, flacon // bidon (mil.) ¦ varmªizol¹a botelºo : bouteille isolante | botelºeg³o : bonbonne, tourie | botelºet³o : fiole, carafon, petite bouteille | botelºuj³o : paillon | botelºbierºo : bière en bouteille | botelºfundºo : cul de bouteille | botelºgargar¹ilºo : rince-bouteilles | botelºkolºo : goulot // goulot d'étranglement (écon.) | botelºkukurbºo : calebasse (ustensile) | botelºrakºo : casier à bouteilles | botelºverdªa : vert bouteille | botelºvinºo : vin en bouteille, vin bouché | en`botelºig¹i : mettre en bouteilles | trans`botelºig¹i : transvaser, décanter | botriºo : botrys (bot.) | botritºo : botrytis (myc.) | botropºo : bothrops, fer de lance (zoo.) | bovºo : bœuf (mam.) | bovºa : de bœuf | bovºaĵºo : du bœuf (cuis.) ¦ bol¹ig¹itªa bovºaĵºo : du bouilli ¦ rost¹itªa bovºaĵºo : du rôti | bovºar³o : troupeau de bœufs | bovºedºo¯j : l{a famille d}es bovidés | bovºid³o : veau | bovºid³aĵºo : du veau | bovºid³in³o : génisse | bovºid³ledºa : en (cuir de) veau | bovºin³o : vache ¦ laktºo`don¹a bovºin³o : vache laitière | bovºin³istºo : vacher | bovºin³knabºin³o : vachère | bovºin³lud¹o³j : course de vachettes | bovºin³okulºa : aux yeux de vache | bovºistºo : bouvier // le Bouvier (astr.) | bovºo`blek¹i : mugir | bovºĉarºo : char à bœufs | bovºlangºo : langue de bœuf | bovºo`virºo : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) taureau | vir`bovºo : taureau (bœuf mâle) | bovisteºo : vesse-de-loup | bovlºo : bol (à soupe …), jatte ¦ fingrºo`lav¹a bovlºo : rince-doigts | bovlºeg³o : ferrine | br : brrr! | Brabantºo : Brabant | Brabantºan³o : Brabançon | bracºo : brasse (mes. 1,62m) | bracelet³o : bracelet | braĉºo : braies (sorte de culotte) | bradikardiºo : bradycardie (méd.) | bradipºo : paresseux, aï (mam.) | bradi¯pepsiºo : (du grec βραδύς:lent + πέψις:digestion ) bradypepsie, digestion lente (méd.) | braĝºo : braise | sid¹i sur braĝºo : (f.) être sur des charbons ardents | braĝºuj³o : réchaud, brasero | brajl¹i : carguer (mar.) | brajl¹ilºo : cargue | Brajlºo : Braille ¦ brajlºa skrib¹o : (écriture) Braille | brakºo : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre) ¦ brakºo en brakºo : bras dessus, bras dessous ¦ sub la brakºo de : au bras (de qqn.) | brakºa : branchial, du bras | brakºum³i : embrasser, prendre dans ses bras | brakºapog¹ilºo : appui-bras (auto.) | brakºbendºo : brassard ¦ brakºo`cefalºo trunkºo : tronc brachiocéphalique (anat.) | brakºfald¹o : saignée (anat.) | brakºhorloĝºo : bracelet-montre | brakºinfanºo : poupon | brakºlabor¹istºo : manœuvre | brakºmiks¹i : brasser | brakºmiks¹adºo : brassage (tech.) | brakºpiedºul³o³j : brachiopodes (zoo.) | brakºplenªo : une brassée de | brakºringºo : bracelet (ant.) | brakºseĝºo : fauteuil | brakºtruºo : emmanchure, entournure | antaŭ`brakºo : avant-bras (anat.) ¦ ĉirkaŭ`brakºi : prendre par la taille | en`brakºig¹i : prendre dans ses bras | brakºum³i : embrasser, enlacer, étreindre | brakºum³o : accolade, embrassement, enlacement, étreinte | sen`brakºa : sans bras | sub`brakºo : dessous de bras // aisselle (anat.) | sur`brakºig¹i : mettre sur les bras (de qqn.) | unu`brakºul³o : manchot ¦ sep`brakºa kandelºar³o : chandelier à sept branches | brakicefalºo : brachycéphale (anat.) | brakicefalºecºo : brachycéphalie | brakicefalºul³o : un brachycéphale. | brakinºo : bombardier (ent.) | brakiopodºo : brachiopode (zoo.) | brakiurºo : brachyoure (zoo.) | brakteºo : bractée | brakteºa : bractéal | brakteºet³o : bractéole (bot.) | bramºo : perroquet (mar. voile) † bram¯o : brème (ich.) | bramºmasto : mât de perroquet | Bramºo : Braham (rel.) | bramanºo : brahmane, brame, bramine | bramanºa : brahmanique | bramanºismºo : brahmanisme | bramanºismºa : brahmaniste (։qqch), brahmanique | Bramaputrºo : le Brahmapoutre | branºo : son (meunerie) | branºakvºo : eau de son | branºpanºo : pain de son | branĉºo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux …) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chemin de fer) // embranchement, sous-règne (zoo.) | branĉºaĵºo : branchage, ramée // fagot | branĉºar³o : branchage (d'un arbre), ramure | branĉºet³o : rameau, branchette, ramille, brindille | branĉºet³aĵºo : du menu bois, brindilles, broutilles | branĉºid³o : pousse, scion, rejet | branĉºiĝ¹i : se ramifier | branĉºiĝ¹adºo : ramification | branĉºo`faskºo : fagot | branĉºkabanºo : hutte | branĉºo`larĝªa : branchu, à grandes branches | branĉºo`lignºo : du bois mort | branĉºo`plantºi : bouturer | branĉºo`plekt¹aĵºo : claie = hurdo | branĉºtubºo : branchement | dis`branĉºiĝ¹o : ramification | sen`branĉºig¹i : émonder, ébrancher | sen`branĉºig¹o : ébranchage | brandºo : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain) ¦ anglºa brandºo : brandy ¦ rusºa brandºo : vodka ¦ fajnªa brandºo : de la fine* | brandºej³o : bistro* | brandºfar¹adºo : distillation | brandºfar¹antªo : bouilleur de cru (privé) | brandºfar¹ej³o : distillerie | brandºfar¹istºo : distillateur | Brandenburgºo : Brandebourg | brandenburgºa : brandebourgeois | Brandenburgºiºo : le Brandebourg | brankºo : branchies (ich.) | brankºa : branchial | brankardºo : brancard (méd.) | brankardºistºo : brancardier | brasºo : bras (de vergue), palan de garde | brasºi : brasser (mar.) // brasser, faire de la bière | brasºi ĉe la vento : serrer le vent ¦ kontraŭ brasºi : contrebrasser | brasikºo : chou (bot.) ¦ acidºa brasikºo : choucroute (légume) ¦ ĝardenºa brasikºo : chou potager ¦ krispºa brasikºo : chou frisé ¦ ruĝªa brasikºo : chou rouge ¦ bruselºa brasikºo : chou de Bruxelles ¦ savojºa brasikºo : chou de milan | brasikºaĵºo : du chou (cuis.) // soupe au chou | brasikºnapºo : chou-navet | brasikºpapiliºo : piéride (ent.) | brasikºrapºo : chou-rave | Bratislavºo : Bratislava (Presbourg) | bravªa : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien …), comme il faut, brave ¦ bravªa junªul³o : un jeune homme de mérite ¦ bravªa virºin³o : une maîtresse femme ¦ mi³a bravªa : mon bon! | bravªe : avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.) | bravªe : bravo! | bravªaĉa : bravache | bravªaĵºo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure | bravªecºo : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite | bravªeg³a : intrépide, témérité | bravªeg³ecºo : témérité | bravªul³o : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien | bravªo`kri¹o : un bravo | bravisim³e : bravissimo! | bravurºo : morceau de bravoure (mus.) | braz¹i : braser, souder au cuivre (tech.) | braz¹adºo : brasure | braz¹aĵºo : brasure | Brazilºo : Brésil | Brazilºan³o : Brésilien | Braziljºo : Brasilia | breĉºo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus | breĉºa : où il y a une brèche, égueulé (։cratère) | breĉºi : faire une brèche (dans qqch.) | breĉºet³o : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure | breĉºet³i : ébrécher | bred¹i : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race) | bred¹adºo : élevage // amélioration (bot.) | bred¹ej³o : élevage (lieu) | bred¹istºo : éleveur // horticulteur | bregmºo : bregma (anat.) | brelokºo : breloque (bijou) | Bremenºo : Brême | bremsºo : frein (tech.) ¦ diferencialºa bremsºo : frein moteur ¦ rezerv¹a bremsºo : frein de secours | bremsºi : freiner // (f.) freiner, enrayer ¦ ĝis`blokºe bremsºi : bloquer les freins | bremsºadºo : freinage | bremsºistºo : serre-frein | bremsºaparatºo : système de freinage | bremsºorganºaĵºo : garniture de frein | bremsºo`kablºo : câble de frein | bremsºo`likvºaĵºo : liquide de frein, lockheed | bremsºo`lum¹o³j : feux stop (auto.) | bremsºo`pedalºo : pédale de freins | bremsºo`stangºo : levier de freins | bremsºo`ŝuºo : sabot de frein | Brennºo : Brennus | Brestºo : Brest | bret³o : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre …) | bret³ar³o : étagère, rayons (de livres …) | Bretonºo : Breton | bretonºa : breton, bretonne | Bretonºiºo : Bretagne | Bretonºuj³o : Bretagne | bretonºlingvºa : bretonnant | brevºo : bref (de pape) | brevet³o : brevet (titre, diplôme) | brevet³ul³o : (un officier) breveté | brevierºo : bréviaire (rel.) | brez¹i : braiser (cuis.) | Briºo : la Brie † bri¯o : bryum (bot.) ¦ briºa fromaĝºo : du brie | Briºan³o : Briard | Briareºo : Briarée (myth.) | bridºo : bride (cheval) // (f.) bride, frein | bridºi : brider, réfréner, maîtriser | bridºadºo : harnachement, action de brider | bridºet³o : bridon | bridºrimenºo : rêne, guide (d'animal attelé) | mal`bridºi : débrider (p. f.) ¦ ne bridºeblªa : indomptable // (f.) incoercible | sen`bridºa : sans bride // effréné, débridé, déréglé | sen`bridºecºo : dévergondage, débordements | sen`bridºig¹i : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi ! REM. bridºo comprend à la fois mord¹aĵºo , kaprimenoj , konduk¹ilºo³j | brigºo : brick (mar.) | brigºet³o : brigantine | brigºskunºo : brigantin | brigºvelo : brigantine (voile) | brigadºo : brigade (mil.) // corps (des pompiers …) | brigadºestrºo : général de brigade | brigadºistºo : brigadier (sous-officier) | en`brigadºig¹i : embrigader | Brigitºo : Brigitte | brikºo : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe) ¦ glazurºa brikºo : brique vernissée ¦ tegmentºa brikºo : tuile ???, ardoise ? pourquoi pas ??? | brikºaĵºo : briquetage | brikºej³o : briqueterie | brikºet³o : briquette (d'alcool solidifié …), barre (de chocolat) | brikºistºo : briquetier | brikºum³i : briqueter | brikºfornºo : four à briques | brikºkolorºa : (de couleur) brique | brikºmurºo : mur de briques | brikºruĝªa : rouge brique | brikºŝajn¹aĵºo : briquetage factice | brikabrakºo : bric-à-brac, fatras • brikºa`brakºo : (inapte) | bril¹i : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.) | bril¹o : éclat, brillant, lustre, chatoiement | bril¹a : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.) | bril¹e : brillamment, avec éclat | bril¹aĵºet³o : paillette, clinquant | bril¹ecºo : brillance | bril¹eg³i : resplendir, rayonner, étinceler (։diamant) | bril¹eg³o : splendeur, flamboiement, étincellement | bril¹eti : luire faiblement // scintiller, clignoter | bril¹et³o : lueur | bril¹ig¹i : faire briller, faire reluire | bril¹ig¹brosºo : brosse à reluire | bril¹kotonºo : coton mercerisé | bril¹ledºo : cuir vernis | bril¹orºaĵºo : clinquant | bril¹paperºo : papier glacé | bril¹plenªa : brillant | bril¹purªa : reluisant de propreté | bril¹tolºo : toile lustrée | ek`bril¹i : se mettre à luire, briller soudain | el`bril¹o : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive | mal`bril¹a : terne, mat | mal`bril¹o : manque d'éclat, matité | mal`bril¹ig¹i : dépolir | pli`bril¹ig¹i : aviver | re`bril¹i : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans …) | re`bril¹o : reflet | re`bril¹ig¹i : renvoyer, refléter | re`bril¹iĝ¹o : réflexion (optique) | sen`bril¹a : terne, morne, éteint (։regard), blafard (։éclairage) | super`bril¹i : éclipser | briliantºo : un brillant (diamant) | briliantºa : brillant{e} (adj.) ??? PIV p.173 colonne 2 ligne 5 ??? | brioĉºo : brioche (cuis.) | brioniºo : bryone (bot.) | briozoºo : bryozoaire (zoo.) | Bristolºo : Bristol | bristolºpaperºo : du bristol | Britºo : un Britannique | britºa : britannique (adj.) | Britºiºo : Grande-Bretagne | Britºuj³o : Grande-Bretagne | Britonºo : Britton (ant.) | britonºa : brittonique | brizºo : brise (mar. météo) † briz¯o : amourette (des prés), langue de femme (bot.) ‡ Brizeìs : Briséis (PIV) | brizurºo : brisure (blason) | brizurºi : briser (écu) | broĉºo : broche (bijou) ¦ antikvªa broĉºo : fibule = fibola | brod¹i : broder // faire de la tapisserie | brod¹adºo : broderie // tapisserie (occupation) | brod¹aĵºo : une broderie | brod¹istºin³o : brodeuse | brod¹kadrºo : tambour à broder, métier à broder | brod¹maŝinºo : machine à broder | brod¹tond¹ilºo : ciseaux à broder | brodkast¹i : émettre | brog¹i : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main …) | brog¹adºo : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou …) | brog¹aĵºo : eau de cuisson (de la viande) // brouet | brog¹ej³o : échaudoir | brog¹vund¹o : brûlure | brok¹i : brocher (tex.) | brok¹adºo : brochage (d'un tissu) | brok¹aĵºo : un brocart (tex.) | brokatºo : un brocart (tex.) ??? pourquoi pas brok¹atºo ??? | brokant¹i : vendre d'occasion, brocanter | brokant¹a : (adj.) d'occasion | brokant¹o : brocante | brokant¹adºo : brocante | brokant¹aĵºo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries | brokant¹ej³o : boutique de brocanteur, de fripier | brokant¹istºo : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur | brokant¹istºin³o : fripière, marchande à la toilette | brokatelºo : brocatelle (tex. // min.) | brokolºo : (de l'Italien broccoli:brocoli ) brocoli | bromºo : brome (ch.) | bromºidºo : bromure | bromºidºi : bromurer | bromºismºo : bromisme (méd.) | bromºacidºo : acide bromique | bromºo`form¯o : bromoforme (ch.) | bromeliºo : bromélie (bot.) | bromeliºacºo¯j : l{a famille d}es broméliacées • bromeliºacºo : (inapte au singulier) | bronkºo : bronche (anat.) | bronkºa : bronchique ¦ bronkºa arbºo : arbre bronchique | bronkºet³o : bronchiole | bronkºitºo : bronchite | bronkºitªa : bronchique | bronkºo`pneŭmoniºo : broncho-pneumonie (méd.) | bronkºo`skop¯o : bronchoscope | bronkºo`skop¯iºo : bronchoscopie | bronto` : (du grec βροντὴ:tonnerre) bronto[`…] | bronto`saŭrºo : brontosaure (palé.) | bronzºo : bronze, airain | bronzºa : de bronze // bronzé | bronzºi : bronzer (t.s.) | bronzºadºo : bronzage | bronzºaĵºo : un bronze (objet) | bronzºistºo : bronzeur | bronzºepokºo : l'âge de bronze (his.) | bronzºa`fruntºa : au front d'airain, effronté | brosºo : brosse // balai (élec.) | brosºi : brosser | brosºadºo : brossage | brosºej³o : brosserie | brosºistºo : brossier | brosºharºar³o : cheveux en brosse | brosºtir¹o : un coup de brosse | broŝurºo : livre broché | broŝurºi : brocher (cahiers …) | broŝurºadºo : brochage | broŝurºet³o : une brochure, plaquette | broŝurºilºo : brocheuse (machine) | broŝurºistºo : brocheur | broŝurºitªa : broché (non relié) | brovºo : sourcil (anat.) | brovºi : sourcilier | brovºtikl¹em³a : sourcilleux | inter`brovºo : glabelle = glabelo | bru¹i : faire du bruit, du tapage // retenir (։cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de | bru¹o : bruit, son, tapage (p. f.) ¦ frot¹a bru¹o : frottement (méd.) ¦ plaŭd¹a bru¹o : bruit de flot (méd.) ¦ zum¹a bru¹o : bruit de fond (rad.) | bru¹a : bruyant, tapageur, turbulent | bru¹e : avec bruit | bru¹adºo : action de faire du bruit | bru¹eg³i : mugir (։vent), gronder (։mer), hurler (։tempête), faire du fracas | bru¹eg³o : fracas, vacarme, tintamarre, boucan | bru¹em³a : bruyant (qqn.), turbulent | bru¹eti : bruire, murmurer, frémir (։branches) | bru¹et³o : bruissement, murmure, léger bruit | bru¹etadºi : bruire ¦ bru¹bat¹i la manºo³j³n : battre des mains ¦ bru¹ferm¹i pordºo³n : claquer une porte | bru¹imunªa : insonore | bru¹krak¹i : cliqueter | bru¹o`plenªa : bruyant{e}, tumultueux (։rue) | bru¹protekt¹a : antibruit (։matériau) | bru¹sorb¹a : antibruit (։matériau) | ek`bru¹i : retentir soudain (։bruit, vacarme) | mal`bru¹a : silencieux (։rouage) | re`bru¹i : résonner, retentir (per) de | sen`bru¹a : sans bruit, silencieux ¦ per sen`bru¹a³j paŝ¹o³j : à pas feutrés | sen`bru¹ig¹ilºo : un silencieux (auto, arme) | super`bru¹i : couvrir (la voix de qqn. par du bruit) | brucelºo : brucella (zoo.) | brucelºozo : brucellose (méd.) | brugºo : (dentelle de) Bruges | Bruĝºo : Bruges ¦ bruĝºa puntºo : dentelle de Bruges | brul¹i : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.) ¦ brul¹i por i²u : brûler (d'amour) pour qqn ¦ vi brul¹as : tu brûles! (jeu) | brul¹o : feu, combustion, embrasement // incendie ¦ brul¹o : au feu! | brul¹a : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride | brul¹aĵºo : du combustible // tison, brandon, chose en feu | brul¹eblªa : combustible | brul¹eg³o : incendie | brul¹ej³o : chambre de combustion | brul¹em³a : inflammable, qui brûle facilement | brul¹eti : brûler à petit feu, couver (։feu) | brul¹ig¹i : faire brûler, mettre le feu à, consumer (p. f.) | brul¹ig¹o : action de brûler, destruction par le feu, incinération | brul¹ig¹ant³o : incendiaire | brul¹ig¹eblªa : combustible | brul¹ilºo : brûleur, bec de gaz (ch.) | brul¹ivªa : combustible | brul¹um³o : inflammation (méd.) | brul¹um³a : inflammatoire (méd.) | brul¹alarm¹ilºo : avertisseur d'incendie | brul¹alkoholºo : alcool à brûler | brul¹atenc¹o : incendie (volontaire) | brul¹bombºo : bombe incendiaire | brul¹brikºo : briquette (charbon …) | brul¹brunªig¹i : (faire) roussir (cuis.) | brul¹dezertºig¹o : politique de la terre brûlée | brul¹difekt¹i : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu | brul¹difekt¹o : un sinistre (incendie) | brul¹far¹istºo : incendiaire | brul¹gasºo : gaz (naturel, butane …) | brul¹gustºa : qui a le goût de brûlé | brul¹hard¹itªa : durci au feu | brul¹imunªa : ignifuge, incombustible | brul¹imunªig¹i : ignifuger | brul¹kamerºo : chambre de combustion | brul¹konsum¹i : brûler (du gaz, de l'électricité …) | brul¹konsum¹iĝ¹i : se consumer (en éclairant) | brul¹lignºo : bois à brûler, bois de chauffage | brul¹lignºar³o : bûcher (de supplice) = ŝtipºaro | brul¹markºi : marquer au fer rouge, flétrir, condamner (un condamné) (vx.) | brul¹materialºo : carburant (auto.), combustible (chaudière) | brul¹mort¹ig¹i : faire périr dans les flammes, brûler | brul¹nigrªa : noirci par le feu | brul¹odor¹o : odeur de brûlé, de roussi | brul¹ofer¹o : holocauste (B.) | brul¹pik¹i : piquer (։orties) | brul¹pretªig¹i : cuire au four | brul¹rezist¹a : à l'épreuve du feu | brul¹ruĝªa : rouge (։fer) | brul¹ruĝªig¹i : porter au rouge | brul¹spegulºo : miroir ardent (phs.) | brul¹stamp¹i : marquer au fer rouge | brul¹ŝnurºo : cordon Bickfords, mèche lente | brul¹varmªo : chaleur de combustion | brul¹vund¹i : brûler (les doigts …) | brul¹vund¹o : une brûlure ¦ meĉa de brul¹aĵºo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche) | ek`brul¹i : prendre feu | ek`brul¹ig¹i : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette) | ek`brul¹ig¹o : mise à feu | ek`brul¹ig¹ilºo : allumoir | ek`brul¹ig¹istºo : allumeur | el`brul¹i : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre | for`brul¹i : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (։lampe électrique) | for`brul¹ig¹i : réduire en cendres | mem`brul¹em³a : à combustion spontanée | ne`brul'a | ne`brul¹ig¹eblªa : incombustible | ne`ek`brul¹ig¹eblªa : ininflammable | sub`brul¹i : brûler à petit feu, couver (։feu) | brumºo : brume (mété.) | Brumerºo : brumaire (hist.) | brunªa : brun, marron | brunªo : le brun, le marron, le châtain ‡ Brunò : Bruno (homme) ¦ en brunªa buterºo : au beurre noir | brunªaĵºo : quelque chose de brun // un roux (cuis.) | brunªeta : brunâtre, roussâtre | brunªig¹i : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.) | brunªiĝ¹i : brunir, se bronzer, devenir hâlé (intr.) // se faire dorer, se caraméliser (pas PIV) ajouté par Gilbert | brunªul³o : un brun // Brun (l'ours) | brunªul³in³o : une brune, brunette | brunªalgºo³j : algues brunes | brunªĉevalºo : cheval bai | brunªĉemizºul³o : une chemise brune (pol.) | brunªflavªa : (de couleur) isabelle (cheval) | brunªharºa : aux cheveux châtain | brunªruĝªa : rouge brun, mordoré ¦ helªe brunªa : châtain clair | helªbrunªa : châtain clair | mal`helªbrunªa : châtain foncé ¦ mal`helªe brunªa : châtain foncé | Brunejºo : Brunei | brunelºo : brunelle (bot.) | Brunsvikºo : Brunswick (Etat, ville) | Bruselºo : Bruxelles | Bruselºan³o : Bruxellois | bruselºbrasikºo : chou de Bruxelles | bruskªa : (litt.) brusque, rude, cassant | bruskªi : rudoyer | bruskªecºo : brusquerie, raideur, rudesse | brustºo : poitrine, sein (homme), gorge (femme) ¦ ĉe la brustºo de Abrahamºo : dans le sein d'abraham (B.) | brustºa : pectoral // de la poitrine | brustºaĵºo : poitrine (cuis.) | brustºaltªe : à hauteur d'appui | brustºangorºo : angine de poitrine | brustºaŭskult¹i : ausculter | brustºinflamºo : fluxion de poitrine (méd.) | brustºo`kaĝºo : cage thoracique, coffre* | brustºo`korbºo : cage thoracique, coffre* | brustºkirasºo : plastron (mil. escrime) | brustºmezur¹o : tour de poitrine | brustºmurºo : parapet | brustºo`naĝ¹i : nager la brasse | brustºostºo : sternum (anat.) | brustºo`pecºo : le devant (vêt.), bavette (de tablier) | brustºo`streĉ¹i : plastronner | brustºo`ŝvel¹i : plastronner | brustºo`tolºaĵºo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme) | brustºo`tukºo : fichu | brustºo`voĉºo : voix de basse | ĉe`brustºo : poitrine, gorge (d'une femme) | ĉe`brustºaĵºo : poitrine, gorge (d'une femme) | sur`brustºaĵºo : le pectoral (B.) | brutºo : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.) † Brut¯o : Brutus (hist.) | brutºo³j : bestiaux | brutºa : du bétail // bestial, brutal | brutºar³o : bétail // troupeau de bêtes | brutºecºo : bestialité, stupidité // animalité | brutºej³o : étable, parc à bétail | brutºig¹i : abrutir | brutºiĝ¹i : s'abrutir | brutºistºo : vacher, bouvier | brutºul³o : une brute (f.) | brutºeduk¹istºo : éleveur | brutºfoirºej³o : marché aux bestiaux | brutºistºo : toucheur, conducteur de bestiaux | brutºparkºo : parc, fourgon à bestiaux | brutºvagonºo : parc, fourgon à bestiaux | brutalºo : un brutal | brutalºa : brutal, violent ¦ per brutalºa fortªo : de vive force ¦ brutalºe trakti i²u³n : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.) | brutalºi : brutaliser, violenter | brutalºaĵºo³j : des brutalités, des sévices (dr.) ¦ ŝtel¹o kun brutalºaĵºo³j : vol à main armée (dr.) | brutalºecºo : violence, barbarie (f.) | bruttªa : brut (։poids, bénéfice) | buºo : bouée (mar.), balise flottante | buºi : baliser | buºadºo : balisage | buºo`ŝnurºo : orin | bubºo : gamin, galopin, polisson, garnement // valet (cartes) ¦ mal`sekªorelºa bubºo : blanc-bec | bubºaĉ³o : voyou, vaurien, drôle | bubºaĵºo : gaminerie, polissonnerie | bubºar³o : la marmaille | bubºet³o : mioche, gosse, marmot, moutard* | bubºeg³o : un gars, un mauvais sujet | bubºin³o : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine | bubonºo : bubon (méd.) | bubonºa : bubonique | Bucefalºo : Bucéphale | bucentaŭrºo : bucentaure (myth.) † Bucentaur¯o : le Bucentaure (mar.) | bucerºo : calao (orn.) | buĉ¹i : abattre (des bêtes), assommer (bœufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.) ¦ est¹as buĉ¹ate ĉi²u³n vendredo³n : on tue tous les vendredis | buĉ¹o : abattage (boucherie) // immolation | amasºbuĉ¹o : massacre, carnage, tuerie | buĉ¹adºo : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie | buĉ¹adºi : égorger, sabrer, tailler en pièces | buĉ¹ej³o : abattoir // boucherie (bataille) | buĉ¹ig¹i : faire abattre (une bête) | buĉ¹istºo : abatteur, assommeur (bœufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto | buĉ¹o`brutºo³j : bêtes de boucherie | buĉ¹o`kampºo : champ de carnage | buĉ¹o`klabºo : merlin | buĉ¹ofer¹o : sacrifice (sanglant : rel.) | buĉ¹o`tagºo : jour où le boucher tue | buĉ¹o`viandºo : viande de boucherie | budºo : cabine, édicule , kiosque , resserre, stand, baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, piaule* // chaumière, masure // hutte (de sauvage | prov¹budºo : cabine d'essayage | telefonºbodºo : cabine téléphonique | Budapestºo : Budapest | Budapeŝtºo : Budapest | Buddºo : personne ayant atteint l'état de Bouddha | budenºo : boudin (cuis.) | Budaºo : Bouddha (Siddharta Gautama) | Buddºo : Bouddha (Siddharta Gautama) | Budhºo : Bouddha (Siddharta Gautama) † budh¯o : personne ayant atteint l'état de Bouddha | budhºa : du Bouddha | budhºan³o : un bouddhiste | budhºecºo : capacité de devenir bouddhiste | budhºiĝ¹i : devenir un bouddhiste | budhºismºo : bouddhisme | budhºismºa : bouddhique, bouddhiste (adj.) | budhºistºo : un bouddhiste | Budhºoºnask¹o : Noël bouddhique | buditºo : bergeronnette printanière | buduardºo : boudoir | buduardºa : de boudoir | Buenos-Ajres : Buenos-Aires (capitale de l'argentine) | bufºo : crapaud (zoo.) | bufagºo : pique-bœuf (orn.) | bufedºo : buffet (dans un bal …), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique …) | bufedºej³o : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer) | bufedºistºo : barman | bufrºo : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.) | bufrºa : tamponneur // de tampon | bufrºi : tamponner (chemin de fer) | bufrºo`blokºo : butoir, heurtoir | bufrºsolv¹aĵºo : (solution) tampon (ch.) | bufrºo`ŝtatºo : Etat tampon (pol.) | bugenvilºo : bougainvillée (bot.) | buglºo : bugle (mus.) | buglosºo : buglosse (bot.) | bugr¹i : sodomiser | budĝet³o : budget | buĝet³o : budget ¦ mastrºum³a buĝet³o : budget familial | buĝet³a : budgétaire | antaŭ`buĝet³o : prévisionnel | el`buĝet³igo : débudgétisation | en`buĝet³igo : budgétisation | buĝiºo : bougie (chir.) | buĥtºo : chausson, fourré (petit gateau) | bujabesºo : bouillabaisse (cuis.) | bukºo : boucle (de ceinture, de vêtement) | bukºi : boucler (ceinture, souliers, épée …) | bukºdornºo : ardillon | dis`bukºi : déboucler | mal`bukºi : déboucler | bukanºo : boucan (viande) | bukanºi : boucaner | bukanºistºo : boucanier | Bukarºo : Boukhara ¦ bukarºa tapiŝo : un boukhara | Bucareŝtºo : Bucarest | bukcenºo : buccin (zoo.) // trompette (ant.) | bukcenºistºo : buccinateur (ant.) | bukcinatorºo : buccinateur (anat.) | bukedºo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin) | buklºo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture) | buklºo³j : des anglaises ¦ konstantªa³j buklºo³j : une permanente | buklºa : bouclé | buklºi : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles | buklºar³o : cheveux bouclés, des boucles ¦ buklºiĝ¹i : boucler, se mettre en boucles | buklºilºo : bigoudi | buklºo`paperºo : papillote | bukmekrºo : bookmaker = vetperisto | bukoºo : buchu (bot.) | bukolikºo : poème bucolique | bukolikºa : bucolique | buksºo : buis (bot.) | buksºa : en buis | bulºo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain …), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego | bulºa : en motte // en boulettes, en grumeaux | bulºet³o : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil) | bulºig¹i : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.) | bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner | bulºamasºo : embrouillamini, écheveau embrouillé | bulºĉapelºo : chapeau melon | bulºmanºo : main bote | bulºpiedºo : un pied-bot | kun`bulºiĝ¹i : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner | bulbºo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe …) // oignon (cuis.) = cepo | bulbºa : bulbeux | bulbºero : gousse (d'ail …) | bulbºo`kupulºo : bulbe (arch.) | bulbºrelºo : rail à champignon | bulbilºo : bulbille (bot.) | buldogºo : bouledogue (mam.) | buldozºo : bulldozer (tech.) | buleºo : bulle (du pape) | bulenºo : bouline (mar.) | Bulgarºo : un Bulgare | bulgarºa : bulgare | Bulgarºiºo : Bulgarie. | Bulgarºuj³o : Bulgarie. | bulimiºo : boulimie (méd.) | bulimiºa : boulimique | buljonºo : bouillon (cuis.) ¦ densªa buljonºo : consommé ¦ garn¹itªa buljonºo : potage ¦ buljonºa viandºo : du bouilli | bulkºo : petit pain, pistolet | bullºo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo | Bulonjºo : Boulogne ¦ Bulonjºo ĉe Marºo : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905) | bulonjºa : boulonnais | Bulonjºiºo : le Boulonnais | Bulonjºej³o : le Boulonnais | bultenºo : bulletin (périodique) ¦ meteºo`log¯iºa bultenºo : ue, météo* ¦ parol¹a bultenºo : journal parlé (rad.) | bulvardºo : boulevard (promenade) | bulvardºan³o : un boulevardier | bum : boum! (interjection) | bumºo : bout-dehors (mar.) | bumerangºo : boomerang (mil.) | bungarºo : bongare (zoo.) | bunkrºo : bunker, abri bétonné | buntºa : multicolore, bigarré, diapré, pie (։cheval), bariolé, panaché | buntºecºo : bigarrure, bariolage, diversité de coloris | bupleŭrºo : buplèvre (bot.) | buprestºo : bupreste (ent.) | Burºo : Boer | buraskºo : bourrasque (mété.) | Burbonºo : Bourbon | Burbonºid³o¯j : les Bourbons | burdºo : bourdon (ent.) ¦ burdºa basºo : bourdon (mus.) | burdºa flug¹o : vol bourdonnant | bureºo : bourrée (danse, mus.) | buret³o : burette (ch. // rel. cath.) | burgºo : bourg (Moyen Age) | Burgonjºo : Bourgogne ¦ burgonjºa vinºo : du bourgogne | Burgonjºan³o : Bourguignon | Burgundºo : un Burgonde | burgrafºo : burgrave | burĝºo : un bourgeois (t.s.) | burĝºa : bourgeois (adj.) | burĝºar³o : bourgeoisie | burĝºecºo : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.) | burĝºiĝ¹i : s'embourgeoiser | burĝºo`gvardiºo : garde nationale | etªburĝºo : un petit-bourgeois ¦ etªburĝºaj antaŭ`juĝ¹o³j : préjugés petits-bourgeois | burĝonºo : bourgeon (bot.) // bouton (bot.) | burĝonºi : bourgeonner | burĝonºadºo : bourgeonnement ¦ en la burĝonºecºo : dans sa fleur (f.) | burkºo : pelisse (manteau feutré) | Burkinºo : Burkina Faso (ex-Haute-Volta) | Burkinºan³o : Burkinabé // Burkinais | burleskªa : burlesque ¦ burleskªa poemo : poème burlesque, héroï-comique | burleskªaĵºo : farce, bouffonnerie | burleskªul³o : un pitre, un histrion | burnusºo : burnous (vêt.) | buroºo : bureau (organe de direction, politique …) | burokratºo : un bureaucrate | burokratºa : bureaucratique | burokratºar³o : les bureaux (f.) | burokratºismºo : bureaucratie | burokratºismºig¹i : bureaucratiser | burokratºismºig¹o : bureaucratisation | bursºo : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.) | Burundºo : Burundi (ex-Urundi) | busºo : bus (inf.) // autobus (compagnie) // (év.) autocar | buspritºo : beaupré (mar.) | bustºo : buste (anat. b.a.) | buŝºo : bouche (homme, cheval …), gueule (chien, loup, brochet …), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon …), gueulard (haut fourneau), orifice | buŝºa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal | buŝºe : de vive-voix | buŝºaĉ³o : gueule, mufle (f.) | buŝºaĵºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone) | buŝºeg³o : grande bouche | buŝºet³o : petite bouche | buŝºfaŭkºo : bouche bée | buŝºum³o : muselière (p. f.) | buŝºangulº :le coin de la bouche // la commissure des lèvres | buŝºharmonikºo : harmonica (mus.) | buŝºharpºo : guimbarde (mus.) | buŝºkanalºo : voie buccale | buŝºkovr¹ilºo : couvre-bouche (art.) | buŝºmal`ferm¹ilºo : ouvre-bouche (méd.) | buŝºpecºo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte …), pavillon (téléphone) | filtr¹a buŝºpecºo : cigarette à bout-filtre ¦ korkºa buŝºpecºo : cigarette à bout-liège ¦ orºum³itªa buŝºpecºo : cigarette à bout doré ¦ buŝºplenªo da : une bouchée de | buŝºo`ŝtop¹i : bâillonner | buŝºo`ŝtop¹ilºo : bâillon | buŝºtukºo : serviette (de table) | buŝºtukºo`ringºo : rond de serviette | en`buŝºaĵºo : morceau (mordu), bouchée // mors (cheval) | en`buŝºiĝ¹i : se jeter dans (։fleuve), déboucher dans (։route …) | per`buŝºa : par voie orale (méd.) | post`buŝºo : arrière-bouche ou oropharynx | buŝelºo : boisseau (mesure : anglaise 36,5 l. - française 10 à 13 l.) | but` : (préfixe) chaine quadricarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? PIV p.181 (é)but/ | but`anºo : butane (ch.) ??? anºo :à continuer PIV p.83 (2)-an/ ??? | but`il¯o : butyle (ch.) | but`il¯a : butylique (ch.) ??? ajouté par Gilbert | but¹i : butter (agr.) | but¹adºo : buttage | but¹ilºo : buttoir | butadienºo : butadiène (ch.) | butanºo : butane (ch.) | Butanºo : Bhoutan | buteºo : buse (orn.) // butée (méc.) | butenºo : butylène (ch.) | buterºo : beurre ¦ viv¹i ki²el kokºo en buterºo : vivre comme un coq en pâte ¦ vegetalºa buterºo : végataline | buterºa : de beurre, au beurre // butyrique | buterºi : beurrer | buterºadºo : butyrate (ch.) ¦ buterºada acidºo : acide butyrique (ch.) | buterºecªa : butyreux | buterºig¹i : battre le beurre | buterºig¹ilºo : baratte | buterºistºo : crémier | buterºuj³o : beurrier | buterºarbºo : arbre à beurre (bot.) | buterºbiskvitºo : petit-beurre | buterºbulkºo : brioche | buterºbutikºo : crémerie ¦ buterºflorºo de la diablºo : pissenlit (bot.) | buterºfungºo : bolet (myc.) = boleto | buterºlaktºo : babeurre, petit-beurre, lait battu | buterºmetr¯o : butyromètre | buterºmolªa : mou comme du beurre | buterºpanºo : tartine beurrée // sandwich | buterºpirºo : beurré, doyenné (bot.) | buterºsemajnºo : les jours gras (avant le carême) | buterºŝmir¹i : étendre le beurre (sur qqch.) | butikºo : boutique, petit magasin ¦ mem`serv¹a butikºo : self-service (com.) | butikºi : tenir boutique | butikºaĵºo³j : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises) | butikºet³o : échoppe | butikºistºo : boutiquier | butikºistºecºo : mentalité de boutiquier, d'épicier | butikºum³i : faire les courses, les commissions, ses emplettes | butikºfenestrºo : vitrine, devanture, étalage | butikºhelp¹antªo : garçon épicier, commis de boutique | butikºtablºo : comptoir | tra`butikºi : faire les courses, les commissions, ses emplettes | butomºo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.) | butonºo : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo …), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre …) // bouton (bot.) | butonºa : à boutons | butonºi : boutonner | butonºadºo : boutonnage | butonºej³o : boutonnerie | butonºum³i : boutonner | butonºum³ilo : crochet à boutons | butonºflorºo : boutonnière (fleur) ¦ butonºprem¹a fabrikºo : usine presse-bouton | butonºŝuºo : bottine à boutons | butonºtir¹ilºo : crochet à boutons | butonºtruºo : boutonnière (vêt. chif.) | dis`butonºi : déboutonner | dis`butonºadºo : déboutonnage | mal`butonºi : déboutonner | mal`butonºum³i : déboutonner | Buzirisºo : Busiris | carºo : tsar | carºa : tsariste, tsarien | carºid³o : tsarévitch | carºin³o : tsarine | carºismºo : tsarisme | cebºo : sajou (mam.) | Cebaot : Sabaoth (B.) | ceceºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.) | Ceciliºo : Cécile (femme) ‡ Ceciliò : Cécilius (homme) ¦ Sanktªa Ceciliºo : Sainte Cécile (patrone des musiciens) | Ceciliºa : de Cécile ‡ Cecilià : Cécilia (femme) | ced¹i : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.) ¦ ced¹i la lokºon al : faire place à | ced¹o : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession ¦ don¹i ced¹on al i²u : donner un avantage à quelqu'un (jeu) ¦ ced¹a genºo : gène récessif | ced¹adºo : renonciation, soumission | ced¹aĵºo : cession (dr.) = cedo | ced¹eblªa : cessible | ced¹em³a : accommodant, conciliant | ced¹ig¹i : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.) | for`ced¹i : (intr.) renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit) | mal`ced¹i : résister | mal`ced¹em³a : inflexible, intransigeant | ne`ced¹eblªa : incessible | ne`ced¹ig¹eblªa : intraitable | sen`ced¹a : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.) | tro`ced¹em³a : bonasse, faible (de caractère) | cedilºo : cédille (typ.) | cedrºo : cèdre (bot.) ¦ libanºanºa cedrºo : cèdre du Liban ¦ himalajºa cedrºo : cèdre de l'himalaya | cedratºo : cédrat | cedratºuj³o : cédratier (bot.) | cedrelºo : cédrel, acajou femelle (bot.) | cefalºo : (du grec κεφαλη:tête) tête | cefalºa : céphalique ¦ cefalºa indicºo : indice céphalique | cefalºalgiºo : céphalalgie | cefalºo` : (préfixe) céphal[`…] | cefalºo`spinºa : céphalo-rachidien | cefalºo`torakºo : céphalothorax (zoo.) | cefaleºo : céphalée ou céphalalgie (méd.), mal de tête | Cefaloniºo : Céphalonie (ile grecque) | cefalo`pod¯o¯j : l{a famille d}es céphalopodes (zoo.) • cefalo`pod¯o : (inapte au singulier) ‡ Cefanjà : Sophonie (B. PIV) | Cefeºo : Céphée (astr.) | cefeºid³o : une céphéide. | Cefizºo : le Céphise (fleuve) | cejanºo : bleuet (bot.) | cejanºbluªo : bleu barbeau | Cejlonºo : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko | cejlonºa : cingalais, de Ceylan | Cekropsºo : Cécrops | cekumºo : cæcum (anat.) | cekumºa : cæcal | cekumºitºo : typhlite (méd.) | celºo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées ¦ la celºo pravigas la rimedºo³j³n : la fin justifie les moyens | celºi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue ¦ ĉu ti²o mi³n celºas : est-ce à moi que vous en avez? ¦ ki²o³n do vi celºas : à quoi voulez-vous en avoir | celºa : final (gr.) ¦ celºe al : en vue de, aux fins de | celºadºo : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration ¦ celºanta al : destiné à, à destination de (mar.) | celºecºo : finalité (phil.) | celºilºo : hausse (arme) | celºilaro : système de visée | celºismºo : finalisme (phil.) | celºum³i : pointer (arc.) | celºum³aparatºo : appareil de pointage | celºum³istºo : pointeur (art.) | celºum³lev¹ilºo : levier de pointage | celºum³lornºo : lunette de pointage (art.) | celºdirektºi : pointer (arc.) | celºdiskºo : cible | celºfendºo : cran de mire | celºglobºo : cochonnet | celºgrajnºo : guidon (de tir) | celºkaŭzºo : cause finale (phil.) | celºliniºo : ligne de mire | celºobjektºo : objectif | celºpunktºo : point de mire (p. f.) | celºtabulºo : cible | celºtruºo : œilleton | al`celºa : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut) | ek`celºi : prendre pour point de mire, s'adresser à (։regards …) | laŭ`celºa : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat | laŭ`celºecºo : conformité au but poursuivi, efficacité | sen`celºa : sans but, qui ne mène à rien, vain (։effort), gratuit (։acte) | sen`celºe : au hasard, en l'air (։tentative) | sen`celºecºo : vanité, inutilité. | celadonºo : céladon (substantif), amoureux platonique et sentimental // (glaçure vert-bleuâtre) † Celadon¯o : Céladon (héros) | celadonºa : céladon (adj.) | celadonºverdªa : (de couleur) céladon (vert pâle) | celakantºo : cœlacanthe (ich.) | celastrºo : célastre (bot.) | Celebesºo : Célèbes, Sulawesi | celebr¹i : célébrer (rel.), officier à | celebr¹adºo : célébration | celebr¹antªo : le célébrant, l'officiant | celebr¹o : célébration | celebr¹o`permes¹o : celebret | celenterºo : cœlentère (anat.) | celenterºul³o³j : cœlentérés (zoo.) | celeriºo : céleri (bot.) | celestºo : célesta (mus. instrument) | Celestenºo : Célestin (homme) | Celestenºa : de Célestin ‡ Celestinà : Célestine (femme) // La Celestina | celestitºo : célestine, célestite (géol. pierre naturelle SrSO4) | celiakªa : cœliaque (anat.), abdominal (relatif au viscères abdominaux) | celiakªiºo : cœliaquie | celofanºo : Cellophane (ch.) | celomºo : cœlome (anat.) | celomºa : cœlomique | celomºul³o³j : cœlomés (zoo.) | Celsiºo : Celsius ¦ celsiºa gradºo : degré Celsius • celtº : (inapte) utiliser keltº ("celt…" n'est utilisé qu'en français, espagnol, anglais…) | celtidºo : micocoulier (bot.) | celulºo : cellule (bio.) | celulºa : cellulaire (anat.) | celulºa histºo : tissu cellulaire (anat.) | celulºo³j : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques) ¦ etm¯oidºa³j celulºo³j : cellules ethmoïdiennes ¦ mastoidºa³j celulºo³j : cellules mastoïdiennes | celulºitºo : cellulite (méd.) | celuloidºo : (de l'anglais) celluloïd (ch.) | celulozºo : cellulose (ch.) | celulozºa : cellulosique | cembrºo : cembro (bot.) | cementºo : ciment (arch.) | cementºi : cimenter (p. f.) | cementºadºo : cimentation | cementºej³o : cimenterie | cementºistºo : cimentier | cementºo`silºo : silo à ciment | cendºo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU) | cenobitºo : cénobite (rel.) | cenobitºa : cénobitique | cenobitºecºo : cénobitisme | cenotafºo : cénotaphe (arch.) | censºo : cens (état de la fortune) // recensement | censºistºo : censeur (à Rome) | cent : cent (nombre 100) ! cent³ : (morphème) même sens (100) que le nombre (cent) | cent³a : centième, {dont le numéro est} cent (։page) | cent³o : un cent (de) // une centaine (math.) | cent³estrºo : centurion, centenier | cent³oblªa : centuple | cent³oblªo : le centuple | cent³oblªig¹i : centupler | cent³on³o : un centième | cent³on³e : au centième | cent³on³ig¹i : diviser par cent | cent³opo : un cent (de) // une centaine (math.) | cent³ope : à cent // par centaines | cent³um³a : centésimal{e}, centigrade (adj.) | el`cent³o : pour cent | cent`fojºe : cent fois (p. f.) | cent`funtºo : quintal (Angleterre 50 kg.) ??? | cent`jarºo : centenaire (fête, commémoration) // (év.) siècle ??? | cent`jarºa : centenaire (adj.) | cent`jarºul³o : un centenaire ¦ cent`kelkªe da : environ cent | ĉi²u`cent`jarºa : centennal, séculaire | centaŭrºo : centaure (myth.) | centaŭreºo : centaurée (bot.) | centaŭriºo : centaurion (bot.) ???Gilbert croirait bien mais n'est pas sûr | centavºo : centavo (monnaie sud-américaine) | centezimalªa : centésimal, centigrade (adj.) | centi` : (préfixe 10¯², ¹/₁₀₀) centi[`…], un centième de [`…] | centi`litrºo : centilitre, un centième de litre ! | centi`gradºo : un centigrade, un centième de degré | centi`gradºa : relatif au centigrade ‡ centigràdªa : centésimal(e), centigrade (adj.) | centifoliºo : rose à cent feuilles (bot.) | centimºo : centime | centrºo : centre (p. f. pol.) | centrºa : central ¦ la Centrºa montaro : le Massif central | centrºi : centrer | centrºadºo : centrage (tech.) | centrºecºo : situation, position centrale | centrºej³ = centralo | centrºig¹i = centralizi // = centri | centrºistºo : centriste (pol.) | centrºul³o : un centre (sport) | centrºangulº : angle au centre | centrºavanºul³o : un avant-centre (sport) | Centrºeŭropºa : d'Europe centrale | centrºo`trunkºo : pilier central (arch.) | al`centrºig¹i : centraliser | al`centrºo`kur¹a : centripète (méc. bot.) | de`centrºo`kur¹a : centrifuge (méc. bot.) | dis`centrºa : décentré // excentrique (géom.) | dis`centrºecºo : excentricité (d'une ellipse) | ekster`centrºa : excentrique (։quartier) | el`centrºa : excentrique (méc.) | el`centrºecºo : excentricité (méc.) | mal`centrºi : décentrer | mal`centrºadºo : décentrage | samªcentrºa : concentrique | Centrafrikºo : Centre-Afrique | Centrafrikºa Respubliko : Centre-Afrique ??? | centralºo : une centrale (syndicale, hydroélectrique …), un central (téléphonique …) | centraliz¹i : centraliser | centraliz¹a : centralisateur | centraliz¹adºo : centralisation | centraliz¹ismºo : centralisme (pol. soc.) | mal`centraliz¹i : décentraliser | mal`centraliz¹adºo : décentralisation | centrantºo : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.) | centrifugªa : centrifuge (méc. bot.) | centrifugªi : centrifuger | centrifugªadºo : centrifugation | centrifugªilºo : centrifugeur | ultra`centrifugªilºo : ultracentrifugeur | centripetªa : centripète (méc. bot.) | centumvirºo : centumvir (ant.) | centuriºo : centurie (mil. ant.) | centuriºestrºo : centurion | cenzur¹i : censurer (pol. // psychiatrie) | cenzur¹o : censure // refoulement (psy.) | cenzur¹istºo : censeur (presse, film …) | mem`cenzur¹o : autocensure ¦ mem`cenzur¹i si³n : s'autocensurer | cepºo : oignon (cuis) | cepºsupºo : soupe aux oignons | cepºo`ŝelºo : pelure d'oignon | cepolºo : ruban (ich.) | cerambikºo : cérambyx, capricorne (ent.) | ceramikºo : la céramique | ceramikºa : céramique | ceramikºaĵºo : une céramique | ceramikºistºo : céramiste | cerastºo : vipère à cornes (zoo.) | cerastiºo : céraiste (bot.) | ceratinºo : kératine (ch.) | cerat¯o` : (du grec χερας:corne) [`…] en forme de pointe | cerat¯o`fil¯o : cératophyllon (bot.) | cerbºo : cerveau (anat.) // (f.) tête, crâne, cervelle // (ev.) = medolo | cerbºa : cérébral, du cerveau | cerbºaĵºo : cervelle (cuis.) | cerbºar³o : brain-trust | cerbºecºo : mentalité | cerbºeto = cerebelo | cerbºuj³o : boîte crânienne | cerbºum³i : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée) | cerbºum³komitatºo : brain-trust | cerbºo`febrºo : fièvre cérébrale | cerbºo`labor¹istºo : travailleur intellectuel | cerbºo`mal`sanªa : qui a le cerveau dérangé | cerbºo`spinºa : cérébro-spinal | cerbºo`ŝtop¹i : bourrer le crâne* | cerbºo`tumorºo : tumeur au cerveau | en`cerbºig¹i : inculquer, mettre dans la tête (f.) | sen`cerbºa : écervelé | sen`cerbºig¹i : décerveler | sen`cerbºul³o : un imbécile | cerbatanºo : sarbacane (mil.) | cerberºo : un cerbère † Cerber¯o : Cerbère (myth.) | cerealºo³j : céréales (bot.) | cerebelºo : cervelet (anat.) | cerebelºa : cérébelleux | cerebrºo : cerveau (anat.) | cerebrºa : cérébral, du cerveau | cerebrºo`spinºa likvºaĵºo : liquide céphalo-rachidien | cerefoliºo : cerfeuil (bot.) | ceremoniºo : cérémonie (t.s.) ¦ funebra ceremoniºo : funérailles | ceremoniºa : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux | ceremoniºar³o : le cérémonial, l'étiquette | ceremoniºem³a : formaliste | ceremoniºestrºo : maître des cérémonies | sen`ceremoniºa : intime (։mariage) // familier, sans façon | sen`ceremoniºe : sans cérémonie, à la bonne franquette ‡ Cerès : Cérès (myth. PIV) ??? PIV | cerezinºo : cérésine (ch.) | ceriºo : cérium (ch.) | cekoleptºo : kinkajou (mam.) | cerkopºo : cercope (ent.) | cerk¯o` : (du grec κερκὀς:queue) cerco[`…] | cerk¯o`pitekºo : cercopithèque (mam.) | cerotinºo : cérotine (ch.) | certªa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire) | certªe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément | certªaĵºo : une certitude ¦ nu certªaĵºo : pour sûr! | certªecºo : la certitude | certªecºa : assuré (։ton) | certªeg³a : sûr et certain, immanquable | certªig¹i : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.) | certªig¹a : confirmatif | certªiĝ¹o : assurance, confirmation | certªiĝ¹i : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que) | mal`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire ¦ mal`certªe ke : il est peu probable que | mem`certªa : sûr de lui-même | mem`certªo : assurance, aplomb | ne`certªa : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire | ne`certªecºo : incertitude, précarité | certiºo : grimpereau (orn.) | cerumenºo : cérumen | orelºvaksºo : cérumen | ceruzºo : céruse (ch.) | ceruzºblankªo : blanc de céruse | cervºo : cerf (mam.) ¦ kanadºa cervºo : élan (mam.) ¦ nordºa cervºo : (év.) renne (mam.) ¦ unu`jarºa cervºo : brocard | cervºaĵºo : du cerf (cuis.) | cervºar³o : harde | cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés | cervºej³o : zone de gagnage, lieux où se trouvent des cerfs | cervºet³o : daguet | cervºid³o : faon | cervºin³o : biche | cervºo`blek¹i : bramer | cervºo`ĉas¹i : courre le cerf | cervºo`ĉas¹o : chasse à courre | cervºo`fekºo³j : fumées | cervºo`femurºo : cuissot | cervºo`hundºo : chien de meute | cervºo`ledºo : peau de cerf | cervºo`parkºo : parc aux cerfs | cervºo`skarabºo : lucane, cerf-volant (ent.) | vir`cervºo : cerf mâle | cervelasºo : cervelas (cuis.) | cervikºo : col (utérus, dent …) (anat.) | cesalpiniºo : césalpine (bot.) | cesalpiniºacºo¯j : l{a famille d}es césalpinacées • cesalpiniºacºo : (inapte au singulier) | cestºo : ceste (ant.) | cestrºo : cestreau (bot.) | cetacºo : cétacé (mam.) | ceterªa : qui est de reste, restant ¦ la ceterªa familiºo : le reste de la famille | ceterªa³j : tous les autres | ceterªe : du reste, d'ailleurs | ceterªo : le reste, le restant | ceterakºo : cétérach (bot.) | cetoniºo : cétoine (ent.) | cetrariºo : cétraire (bot.) | Cevenºo¯j : les Cévennes | cevenºan³o : cévenol | Cezarºo : César | cezarºa : césarien ¦ cezarºa operaci¹o : une césarienne (méd.) | cezarºi : régner, jouer les césars | cezarºan³o : un césarien | cezarºismºo : césarime | Cezareºo : Césarée (auj. Kayseri) | ceziºo : césium (ch.) | cezurºo : césure (vers.) | cezurºa : césuré | ci : (pronom) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire) | ci³n : te (accusatif) | ci³a : ton, ta, tienne | ci³a³j : tes, tiennes | ci³dir¹i : tutoyer | cianºo : cyanogène (ch.) | cianºidºo : cyanure ¦ cianºidºa acidºo : acide cyanhydrique ¦ cianºhidrºa acidºo : acide cyanhydrique | cianºatºo : prussiate (ch.) | cianºacidºo : acide prussique | cianeºo : cyanée, méduse (zoo.) | cianozºo : cyanose (méd.) | Cibelºo : Cybèle (myth.) | cibernetikºo : cybernétique (sc.) = kibernetiko | cibetºo : civette (parfum) | ciboriºo : ciboire (rel.) | cicºo : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.) | cicºa : mamillaire | cicºum³o : tétine (artificielle) | cicºo`formºa : mastoïde, mamelonné | cicerºo : cicéro (typ. 4.51 mm, 12 points) | Ciceronºo : Cicéron | ciceronºa : cicéronien | cicindelºo : cicendèle (ent.) | Cidºo : le Cid (hist. litt.) | cidorºo : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif) | Cidonºo : Sidon (B.) | cidoniºo : coing | cidoniºuj³o : cognassier (bot.) | cidoniºarbºo : cognassier (bot.) | cidrºo : cidre | cidrºej³o : cidrerie | cidrºo`fabrikºo : cidrerie | ciferºo : chiffre | ciferºa : numérique, de chiffre, en chiffre ¦ kvar`ciferºa nombro : nombre de quatre chiffres | ciferºecºa : digital | ciferºi : chiffrer (une dépense) ??? pas dans PIV | ciferºig¹i : numériser | ciferºig¹ilºo : numériseur | ciferºdiskºo : cadran | ciferºplatªo : cadran | cifoskoliozºo : cypho-scoliose (méd.) | cifizºo : cyphose (méd.) | ciganºo : tzigane, bohémien, gitan | ciganºaĉ³o : romanichel | ciganºin³o : bohémienne, gitane | cigarºo : cigare | cigarºej³o : fabrique de cigares | cigarºet³o : cigarillo | cigarºistºin³o : cigarière | cigarºuj³o : étui à cigares | cigarºkestºo : boîte à cigares | cigarºtranĉ¹ilºo : coupe-cigares | cigaredºo : cigarette | cigaredºingºo : fume-cigarette | cigaredºuj³o : étui à cigarettes | cigaredºpaperºo : papier à cigarettes | cigaredºstumpºo : mégot* | cignºo : cygne (orn.) | cikadºo : cigale (ent.) | cikasºo : cycas (bot.) | cikatrºo : cicatrice (p. f.) | cikatrºa : cicatriciel | cikatrºig¹i : cicatriser | cikatrºiĝ¹i : (se) cicatriser | cikatrºiĝ¹o : cicatrisation | cikatrºoplenªa : couvert de cicatrices, couturé, balafré | ciklºo : cycle (t.s.) | ciklºa : cyclique | ciklºadºi : pédaler, faire du vélo | ciklºig¹i : rendre cyclique (ch.) | ciklºistºo : un cycliste | ciklºoidºo : cycloïde (géom.) | ciklºoidºa : cycloïdal | ciklºul³o : poète cyclique (ant.) | ciklºo`rakºo : garage à bicyclettes | ciklºo`tempºo : cycle (inf.) | ciklºo`turismºo : cyclotourisme | du`ciklºo : bicycle | tri`ciklºo : tricycle | kilo`ciklºo : kilocycle (rad.) | mega`ciklºo : mégacycle, 10⁶ cycles | re`ciklºig¹i : recycler | re`ciklºig¹itªa paperºo : papier recyclé | Cikladºo¯j : les Cyclades | ciklamenºo : cyclamen (bot.) | ciklanºo : cyclane (ch.) | ciklometr¯o : compteur kilométrique (auto.) | ciklonºo : cyclone, zone de basses pressions (météo) | ciklonºa : cyclonal | kontraºo : anticyclone | Ciklopºo : Cyclope (myth.) | ciklopºa : cyclopéen | ciklostil¹i : ronéotyper | ciklostomºo : cyclostome (ich.) | ciklostomºo³j : cyclostomes (ich.) | ciklotimiºo : cyclothymie (méd.) | ciklotimiºa : cyclothymique | ciklotronºo : cyclotron (phs.) | cikoniºo : cigogne (orn.) | cikoniºid³o : cigogneau | cikoriºo : chicorée (bot.) | cikutºo : ciguë (bot.) | ciliºo : cil (zoo. bot.) | ciliºa : cilié | ciliºul³o³j : l{a classe d}es ciliées (zoo.) | ciliarºo : corps ciliaire (anat.) | Ciliciºo : Cilicie | cilindrºo : cylindre (t.s.), rouleau | rulºcilindrºa : cylindrique // à cylindre ¦ cilindrºa ĉapelºo : (chapeau) haut-de-forme | cilindrºaksºo : (anat. vx.) cylindraxe, axone | cilindrºo`blokºo : bloc-moteur (auto.) | cilindrºo`lagrºo : palier à rouleaux (méc.) ¦ ok`cilindrºa aŭtºo : une huit-cylindres | cimºo : punaise (ent.) | cimatiºo : cimaise (arch.) | cimbalºo : cymbale • cimºbalºo : (inapte) | cimbalºistºo : cymbalier | cimbalariºo : linaire cymbalaire | Cimbrºo : Cimbre | Cimeriºo : Cimmérie | Cimeriºan³o : Cimmérien | cimifugºo : cimicaire (bot.) ‡ Cimodoceà : Cymodocée | Cimonºo : Cimon | cinabrºo : cinabre (min.) | cinabrºa : de cinabre | cinabrºo`ruĝªo : vermillon | cinamºo : cannelle (cuis.) | cinamºuj³o : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) | cinamºarbºo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) | cinamºkolorºa : (de couleur) cannelle | cindrºo : cendre // cendres (d'un mort) | cindrºa : en cendres, cendré ¦ cindrºa urno : urne cinéraire | cindrºej³o : âtre | cindrºig¹i : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.) | cindrºigo : incinération | cindrºigejºo : four crématoire | cindrºiĝ¹i : se consumer, tomber en cendres | cindrºuj³o : cendrier (t.s.) | Cindrºul³in³o : Cendrillon | cindrºo`blondªa : blond cendré | cindrºo`grizªa : livide | cindrºo`kolorºa : cendré | Cindrºo`merkredºo : mercredi des Cendres (rel.) | cinerariºo : cinéraire (bot.) | cingulºo : cingulum (anat.) | cinikªa : cynique (t.s.) | cinikªecºo : cynisme | cinikªismºo : cynisme (phil.) | cinikªul³o : un cynique | cinipºo : cynips, insecte des galles (ent.) | cinklºo : cincle, merle d'eau (orn.) | Cinnºo : Cinna | cin¯o` : (du grec κυνὀς:chien) cyno[`…] | cin¯o`cefalºo : cynocéphale (mam.) = paviano | cin¯odontºo : gros chiendent (bot.) | cinoglosºo : cynoglosse (bot.) | cinozurºo : crételle (bot.) ‡ Cintià : Cynthie ??? Waringhien | cintrºo : cintre (arch. : armature de bois) | sen`cintrºig¹i : décintrer (arch.) | cinturºo : ceinture (anat.) ¦ pelvºa cinturºo : ceinture pelvienne ¦ skapolºa cinturºo : ceinture scapulaire | Cionºo : Sion, Jérusalem | cionºismºo : sionisme | cionºistºo : sioniste | cipºo : cippe (arch.) | ciperºo : souchet (bot.) | Ciprºo : Chypre = Kipro | cipreºo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.) | cipresºo : cyprès (bot.) | cipresºej³o : cyprière | Ciprianºo : Cyprien | ciprinºo : cyprin (ich.) | ciprinºedºo¯j : l{a famille d}es cyprinidés | cipripediºo : cypripède, sabot de Vénus (bot.) | cipselºo : martinet (orn.) = apuso | cirºo : cirage ‡ Cirò : Cyrus (homme) | cirºi : cirer (bottes …) | cirºilºo : cireuse (parquet, chaussures) | cirºistºo : cireur de chaussures | Circºo : Circé (myth.) | circeºo : circée, herbe aux sorciers (bot.) | Cirenºo : Cyrène | Cirenºan³o : Cyrénéen (B.) | Cirenºiºo : Cyrénaïque | Cirenºul³o¯j : les Cyrénaïques (phil.) | Cirilºo : Cyrille | cirilºa : cyrillique | cirkºo : cirque (arch. géol. th.) | cirkºa : du cirque | cirkºo`tendºo : chapiteau | du³on`cirkºo : hémicycle | cirkaet³o : circaète, jean-le-blanc (orn.) | cirkelºo : compas (à dessiner …) ¦ ekster³a cirkelºo : compas d'épaisseur, maître-à-danser ¦ internªa cirkelºa : compas à calibrer | cirkelºi : tracer au compas // calibrer au compas | cirkelºuj³o : boîte à compas | cirklºo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue) ¦ la ĉef³a Cirklºo : le Grand Cercle | cirklºa : circulaire | cirklºe : en cercle | cirklºo`rezon¹o : cercle vicieux (phil.) | cirklºo`salt¹o : saut périlleux | ĉirkaŭ`cirklºo : cercle circonscrit (géom.) | du³on`cirklºa : semi-circulaire // en plein cintre (arch.) | en`cirklºig¹i : encercler | cirkonferencºo : circonférence | cirkonstancºo : circonstance ¦ sub ti²u³j cirkonstancºo³j : dans ces conditions | cirkonstancºa : de circonstance, circonstanciel (gr.) | cirkonstancºar³o : concours de circonstances, conjoncture ¦ pro`cirkonstancºa leĝºo : loi d'exception ¦ cirkonvalaciºo : circonvallation | cirkuºo : busard (orn.) | cirkul¹i : circuler (։sang, monnaie, autos …) | cirkul¹a : de la circulation, circulatoire | cirkul¹adºo : circulation ¦ cirklºa cirkul¹adºo : sens giratoire ¦ unu`vojºa cirkul¹adºo : sens unique | cirkul¹antªar³o : trafic (piétonnier …) | cirkul¹ig¹i : mettre en circulation // faire circuler (voitures) | cirkul¹aparatºo : appareil circulatoire (anat.) | cirkulerºo : une circulaire | cirkulerºe : par circulaire | cirkumcid¹i : circoncire (chir. rel.) | cirkumcid¹o : circoncision // le peuple juif (B.) | ne`cirkumcid¹itªo : un incirconcis, un païen (B.) | cirkumfleksºo : accent circonflexe (typ.) | cirkvitºo : circuit (élec.) ¦ kurtªa cirkvitºo : court-circuit ¦ integr¹itªa cirkvitºo : circuit intégré ??? ¦ logikºa cirkvitºo : circuit logique (inf.) ¦ pres¹itªa cirkvitºo : circuit imprimé (élec. inf.) | cirkvitºromp¹ilºo : disjoncteur (élec.) | en`cirkvitºig¹i : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas | cirozºo : cirrhose (méd.) | cirozºa : cirrhotique | cirozºul³o : un cirrhotique | cirsiºo : cirse (bot.) | cirusºo : cirrus (météo) | cirusºkumulusºo : cirro-cumulus | cirusºo`stratusºo : cirrostratus | cis : (préposition) en deçà, de ce côté-ci de ! cis³ : (morphème) même sens (en deçà) que la préposition (cis) | cis³a : citérieur (qui est en deça), de notre côté, plus près de nous ! cis` : (préfixe) même sens (en deçà) que la préposition (cis) | cistºo : vésicule (anat.), vessie (anat.) // kyste // ciste (bot.) | cistºa : cystite (méd.) | cistºo`graf¯iºo : cystographie | cistºo`skop¯iºo : cystoscopie | cistºo`tom¯iºo : cystotomie | Cisterciºo : Citeaux | cisterciºan³o : cistercien (rel.) | cisternºo : citerne (t.s.) // tank (pétrole) ¦ ŝila cisternºo : citerne de Pecquet (anat.) | cisternºkamionºo : camion-citerne | cisternºo`ŝipºo : bateau-citerne, tanker | cisternºo`vagonºo : wagon-citerne | cit¯ : (racine, du grec κυτὀς:cavité) cellule | cit¯o` : (du grec) cyto[`…], [`…] de la cellule (bio. phl.) | cit¯o`krom¯o : cytochrome (phl.) | cit¯o`log¯o : cytologiste, cytologue | cit¯o`log¯iºo : cytologie (biologie cellulaire) | cit¯o`log¯iºa : cytologique | cit¯o`plasmºo : cytoplasme (anat.) |`cit¯o : (suf.) […¯]ocyte, […¯o] de (la) cellule (méd.) ¡ fag¯o`cit¯o : phagocyte, mangeur de cellule (méd.) ◆ fag¯ : manger | cit¹i : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner | cit¹o : citation, mention | cit¹adºo : citation, mention | cit¹aĵºo : une citation, passage, texte (cité) ??? récitatif ??? | cit¹atªo : (passage, texte ou auteur) cité ??? non-dérivé dans PIV, Google 1690 (certains en l'italien) | cit¹ilºo : guillemet | cit¹indªa : notable, exemplaire | mis`cit¹i : citer de travers | mis³o`cit¹o : citation d'une faute ??? proposé par Gilbert ??? | mis`cit¹aĵºo : fausse citation | supr³e`cit¹itªa : susdit ??? pas dans PIV, Google 58:177000 ¦ re³e cit¹i : citer à nouveau ¦ de`novªe cit¹i : citer à nouveau | recit¹i : réciter (ce qui a été appris) | recit¹o : une récitation (déclamation) | recit¹adºo : la récitation (déclamation) | recit¹aĵºo : la récitation (texte déclamé) | citadelºo : citadelle | citadelºartileriºo : artillerie de forteresse | Citerºo : Cythère (ile) ‡ Citerà : Cythérée (Aphrodite) | citizºo : cytise (bot.) | citr¯ : (du latin citrus) citron | citr¯atºo : citrate (ch.) | citr¯atºacidºo : acide citrique | citrºo : cithare (ant. et moderne) | citrºistºo : citharède | citrolºo : pastèque, melon d'eau (bot.) | citronºo : citron ¦ citronºa papiliºo : citron (ent.) | citronºuj³o : citronnier (bot.) | citronºarbºo : citronnier (bot.) | citronºacidºo : acide citrique (ch.) ??? voir citr¯atºacidºo ??? | citronºflavªa : jaune citron | citronºprem¹ilºo : presse-citron | citronºsukºo : jus de citron, citronnade | citronelºo : citronnelle (bot.) | citrusºo : citrus (bot.) | civilªa : civil (t.s. sauf pol.) | civilªecºo : caractère civil | civilªistºo : spécialiste de droit civil | civilªul³o : un civil, un laïc, un pékin* | civiliz¹i : civiliser | civiliz¹a : civilisateur, civilisatrice | civiliz¹o = civilizado | civiliz¹adºo : civilisation (acte) | civiliz¹itªo : un civilisé | civiliz¹itªecºo : civilisation (état) | ne`civiliz¹itªo : un non-civilisé | civilizaciºo : une civilisation, la civilisation (système social) | civitºo : une cité | civitºa : de la cité, civique | civitºan³o : citoyen | civitºanºa : de citoyen, civique // civile (։guerre) | civitºanºecºo : droit de cité | civitºismºo : civisme | samªcivitºan³o : concitoyen | cizel¹i : repousser (métal, cuir …), bosseler (orfèvrerie), ciseler | cizel¹adºo : ciselure (au fondu, au repoussé) | cizel¹aĵºo : travail en bosse, métal repoussé | cizel¹ilºo : repoussoir, ciselet ¦ C.G.S.o sistemºo : système C.G.S | colºo : pouce (mes.) ¦ anglºa colºo : inch (2, 54 cm.) | cugºo : sapin du Canada (bot.) | cumºo : cime (bot.) ¦ dikotomªa cumºo : cime régulière | cunamºo : raz de marée, tsunami | ĉabrakºo : chabraque (mil.) | Ĉadºo : le Tchad (état) | Ĉadºan³o : Tchadien | Ĉadºo`lagºo : le lac Tchad | ĉagren¹i : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikt`i | ĉagren¹a : contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant | ĉagren¹o : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement* // = aflikt¹o ¦ ki²a ĉagreno¹ : quelle scie! , quel poison! ¦ hav¹i ĉagren¹o³n kontraŭ i²u : en vouloir à quelqu'un | ĉagren¹iĝ¹i : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à cœur // = aflikt¹iĝi ¦ mi ĉagren¹iĝ¹as pri ti²o : j'en suis bien fâché | sen`ĉagren¹a : indifférent, insouciant | ĉakºo : shako (mil.) | ĉalet³o : chalet (de montagne) | ĉamºo : chamois, isard (mam.) | ĉamºin³o : chèvre, femelle du chamois | ĉamºkolorºa : (de couleur) chamois | ĉamºledºo : peau de chamois | ĉambelanºo : chambellan ¦ papºa ĉambelanºo : camérier | ĉambelanºin³o : dame d'atours | ĉef`ĉambelanºo : Grand chambellan | ĉambrºo : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.) ¦ mal`lum¹a ĉambrºo : chambre noire ¦ ekstrªa ĉambrºo : chambre d'ami | ĉambrºaĉ³o : galetas | ĉambrºar³o : appartement, enfilade de pièces | ĉambrºeg³o : salle, salon, hall | ĉambrºet³o : petite chambre, cabinet, chambrette | ĉambrºistºo : valet de chambre = valeto | ĉambrºistºin³o : femme de chambre, camériste // (th.) soubrette | ĉambrºo`lu¹antªo : logeur | ĉambrºo`muzikºo : musique de chambre | ĉambrºo`plantºo : plante d'appartement | antaŭ`ĉambrºo : antichambre ¦ du`ĉambrºa sistemºo : bicamérisme (pol.) ¦ unu`ĉambrºa sistemºo : monocamérisme (pol.) | ĉampanºo : champagne | ĉampanºig¹i : champagniser | ĉampanºglasºo : flûte, coupe | ĉampinjonºo : champignon de couche (myc.) | ĉampion¹o : champion | ĉampion¹ecºo : championnat | ĉamplenlagºo : le lac Champlain | ĉanºo : chien (d'arme) ¦ mal`streĉ¹i la ĉanºo³n : désarmer (un fusil) | ĉantºo : plain-chant, psalmodie | gregoria`ĉantºo : chant grégorien | ĉantºi : psalmodier, chanter (psaumes) | ĉantºistºo : chantre | ĉantaĝ¹i : faire chanter (qqn.) // faire du chantage | ĉantaĝ¹o : chantage | ĉantaĝ¹istºo : maître chanteur | ĉapºo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif) ¦ frigiºa ĉapºo : bonnet phrygien ¦ milit¹a ĉapºo : bonnet de police, calot ¦ noktºa ĉapºo : bonnet de nuit ¦ peltºa ĉapºo : bonnet fourré ¦ puntºa ĉapºo : bonnet de dentelle ¦ turkºa ĉapºo : fez (vêt.) ¦ vaskºa ĉapºo : béret basque ¦ zuavºa ĉapºo : chéchia | ĉapºet³o : petit bonnet, calotte ¦ la Ruĝªa ĉapºet³o : le Petit Chaperon rouge | ĉapºum³o : capelage (mar.) | ĉapºbekºo = viziero | ĉapelºo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.) ¦ silkºa ĉapelºo : un huit-reflets ¦ tri`korna ĉapelºo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie) | ĉapelºi : chapeauter | ĉapelºej³o : chapellerie | ĉapelºet³o : petit chapeau | ĉapelºistºo : chapelier | ĉapelºistºin³o : modiste ¦ ĉapelºitªa³j literºo³j : lettres accentuées | ĉapelºuj³o : carton à chapeau | ĉapelºformºilºo : conformateur | ĉapelºkestºo : chapelière | ĉapelºpinglºo : épingle à chapeau | ĉapelºrubandºo : ruban à chapeau | ĉapelºsalut¹o : coup de chapeau. | ĉapitrºo : chapitre (d'un livre) | ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme | ĉarºo : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture) ¦ kuir¹a ĉarºo : la {cuisine} roulante (mil.) | ĉarºet³o : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire) | ĉarºistºo : charretier | ĉarºum³o : brouette | ĉarºum³i : brouetter | ĉarºum³plenªo : brouettée | ĉarºapog¹ilºo : chambrière | ĉarºfar¹adºo : charonnerie | ĉarºfar¹istºo : charron | ĉarºlev¹ilºo : cric (auto.) | ĉarºplenªo : charretée | ĉarºport¹i : charroyer | antaŭ`ĉarºo : avant-train | krom`ĉarºo : side-car (moto) | post`ĉarºo : arrière-train, (de voiture) | ĉadaŝºo : csardas (mus. danse) | ĉarelºo : élévateur (à fourches), transpalette | ĉarlatanºo : charlatan (t.s.) | ĉarlatanºa : charlatanesque | ĉarlatanºi : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles | ĉarlatanºaĵºo : charlatanerie | ĉarlatanºecºo : charlatanerie | ĉarlatanºismºo : charlatanisme | ĉarlatanºdrogºo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin | ĉarlatanºreklam¹o : boniment | Ĉarlotºo : Charlotte | ĉarmªa : charmant, gracieux, gentil, aimable (։visage) // amène, riante (։contrée) | ĉarmªo : charme, gentillesse, agrément, aménité | ĉarmªi : charmer ¦ est¹as ĉarmªe : c'est charmant! | ĉarmªaĵºo : chose charmante, charmes | ĉarmªegºa : ravissant, adorable, exquis, enchanteur | ĉarmªig¹i : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter | ĉarmªul³o : un charmeur | sen`ĉarmªa : sans attrait, fade | ĉarnirºo : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond | ĉarpent¹i : charpenter | ĉarpent¹adºo : charpentage | ĉarpent¹aĵºo : charpente | ĉarpent¹istºo : charpentier | ĉarpent¹o`lignºo : bois de charpente | ĉartºo : charte (dr.) // charte-partie (mar.) | ĉartºar³o : cartulaire | ĉartºej³o : chartrier | ĉartºistºo : chartiste | ĉartºaviadºilºo : charter | ĉartºinstitutºo : Ecole des chartes | ĉartºo`pren¹i : affréter, noliser | ĉas¹i : chasser (le lièvre, le cerf …) // pêcher (la baleine …) // poursuivre, courir après (les honneurs …) | ĉas¹o : chasse | ĉas¹adºo : la chasse, la vénerie | ĉas¹aĵºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison | ĉas¹ej³o : terrain de chasse | ĉas¹istºo : chasseur (sport mil. mar.) ¦ Diana la ĉas¹istºin³o : Diane chasseresse | ĉas¹akir¹o : chasse, prise | ĉas¹aviadºilºo : avion de chasse | ĉas¹bestºo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison | ĉas¹domºet³o : pavillon de chasse | ĉas¹falkºo : gerfaut (orn.) | ĉas¹gard¹istºo : garde-chasse | ĉas¹ŭndºo : chien de chasse | ĉas¹kant¹o : air de chasse | ĉas¹kapt¹i : attraper, prendre | ĉas¹kornºo : cor de chasse | ĉas¹kun`ven¹o : rendez-vous de chasse | ĉas¹kur¹i : pourchasser | ĉas¹leopardºo : guépard (mam.) | ĉas¹pel¹antªo³j : rabatteurs | ĉas¹permes¹o : permis (de chasse) | ĉas¹putorºo : furet (mam.) | ĉas¹o`sakºo : gibecière, carnassière | ĉas¹o`sekv¹i : traquer, suivre à la piste | ĉas¹o`serv¹istºo : veneur, piqueur | ĉasiºo : châssis (d'auto …) | ĉastªa : chaste, pudique, pur | ĉastªo : chasteté, pureté, pudicité, continence | ĉastªecºo : chasteté, pureté, pudicité, continence | ĉastªafekt¹a : prude | mal`ĉastªa : impur, impudique, licencieux, lubrique | mal`ĉastªo : débauche | mal`ĉastªi : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.) | mal`ĉastªaĵºo : une impudicité | mal`ĉastªecºo : luxure, paillardise* , impureté | mal`ĉastªej³o : lieu de débauche // bordel, maison close, lupanar | mal`ĉastªig¹i : débaucher, dépraver, souiller | mal`ĉastªiĝ¹i : fauter* , se prostituer | mal`ĉastªul³o : un libertin, un paillard | mal`ĉastªul³in³o : une fille, une garce* , une prostituée | ne`ĉastªa : impur, équivoque | ĉatobriandºo : chateaubriand (cuis.) | ĉe : (préposition) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec ¦ ĉe la fajrºo : près du feu ¦ mal`dikªa ĉe la koksºo³j : mince de hanches ¦ loĝ¹i ĉe i²u : habiter chez quelqu'un ¦ profesorºo ĉe la universitato : professeur à l'université ¦ insist¹i ĉe i²u : insister auprès de quelqu'un ¦ ĉe la komenc¹o : au commencement ¦ ĉe ĉi²u paŝ¹o : à chaque pas ¦ mi trem¹as ĉe la pens¹o ke … : je tremble à la pensée que … ¦ ĉe ĉi²u³j viaj krimºoj vi est¹as ankoraŭ sanktªul³o : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint ¦ kaj ĉe ti²o : et avec ça ! ĉe` : (préfixe) même sens (chez) que la préposition (ĉe) | ĉe` : (préfixe) à, à côté de, auprès de, à l'Endroit de, chez, avec | ĉef` : (préfixe) capital, en chef, principal, archi[`…] | ĉef`altarºo : maître-autel | ĉef`dukºo : archiduc | ĉef`pulsºo : temps fort (mus.) | ĉef`punktºo : point cardinal (géogr.) | ĉef`turºo : donjon ! ĉef³ : (morphème) même sens (principal) que le préfixe (ĉef`) | ĉef³a : principal, capital, premier, cardinal, primordial, suprême // en chef | ĉef³e : principalement, surtout, avant tout | ĉef³i : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider | ĉef³o : celui qui est à la tête, le chef, le supérieur ¦ la ĉef³o : le führer, le duce, le caudillo (pol.) | ĉef³aĵºo : l'important, le principal, l'Essentiel // le fond (du sujet …) | ĉef³ecºo : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal | ĉef³ul³o : personnage principal, un notable | ne`ĉef³a : accessoire, secondaire | ĉekºo : chèque (fin.) ¦ strekºitªa ĉekºo : chèque barré ¦ sen`valorºa ĉekºo : chèque sans provision | ĉekºuj³o : carnet de chèques, chéquier | ĉekºlibrºo : carnet de chèques, chéquier | Ĉeĥºo : Tchèque | Ĉeĥºiºo : la Bohème et la Moravie | Ĉeĥºuj³o : la Bohème et la Moravie | Ĉeĥºo`slovakºo : Tchécoslovaque | Ĉeĥºo`slovakºiºo : Tchécoslovaquie | Ĉeĥºo`slovakºuj³o : Tchécoslovaquie | ĉelºo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.) ¦ en`ŝov¹i ĉelºojn en i²o³n : noyauter quelque chose (pol.) | ĉelºa : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita ¦ ĉelºa mal`liberªej³o : prison cellulaire | ĉelºaĵºo : tissu (anat.) = histºo | ĉelºar³o : rayon (de miel // pol.) | ĉelºara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.) | ĉelºet³o : alvéole | ĉelºemajlºo : émail cloisonné | ĉelºe³n`ŝov¹adºo : noyautage (pol.) | ĉelºkernºo : noyau de cellule (anat.) | ĉelºmukºo : protoplasme (zoo.) | ĉelºteks¹aĵºo : cellular (étoffe de coton alvéolée) | ĉelºvetur¹ilºo : panier à salade | pra`ĉelºo : cellule primitive | unu`ĉelºo : organisme unicellulaire (zoo.) | unu`ĉelºuloj: protozoaires (zoo.) | ĉeleºo : chelléen (préh.) | pra`ĉeleºo : le préchelléen | ĉementºo : cément (métallique, dents) | ĉementºi : cémenter | ĉementºadºo : cémentation | ĉemizºo : chemise (vêt.) | ĉemizºet³o : chemisette, chemise Lacoste | ĉemizºistºo : chemisier | ĉemizºbluzºo : chemisier (de femme) | ĉemizºmanikºe : en manches de chemise | ĉemizºvend¹ej³o : chemiserie | sub`ĉemizºo : sous-vêtement | sur`ĉemizºo : plastron (homme) // chemisier (femme) | ĉenºo : chaîne (d'arpenteur, bicyclette, montre …) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) … // chaînette (géom.) ¦ formºi ĉenºo³n : faire la chaîne (incendie …) | ĉenºi : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.) | ĉenºerºo : chaînon | ĉenºet³o : chaînette | ĉenºistºo : chaînier | ĉenºuj³o : carter (de vélo) | ĉenºbutikºo : magasin à succursales multiples | ĉenºfrakciºo : fraction continue (math.) | ĉenºŭndºo : chien d'attache | ĉenºkant¹o : canon (mus.) | ĉenºkudr¹ero : point de chaînette | ĉenºkuglºegºo³j : boulets ramés | ĉenºkupl¹o : attelage par chaînes (chemin de fer) | ĉenºlabor¹i : travailler à la chaîne | ĉenºleterºo : chaîne (de lettres à recopier …) | ĉenºliniºo : chaînette (géom.) | ĉenºmagazenºo : magasin à succursales multiples | ĉenºradºo : pignon (vélo) ¦ ĉef³a ĉenºradºo : grand pignon | ĉenºreakciºo : réaction en chaîne (ch.) | ĉenºseg¹ilºo : tronçonneuse | ĉenºstablºo : chaîne de montage (d'usine) | ĉenºtransmisi¹o : transmission par chaîne | de`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.) | el`ĉenºig¹i : déchaîner (p. f.) | kun`ĉenºadºo : enchaînement (f.) | sen`ĉenºa : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (։chien) | ĉenilºo : chenille (passementerie) | ĉentonºo : centon (litt.) | ĉerburgºo : Cherbourg | ĉerizºo : cerise ¦ blankªa`karnºa ĉerizºo : bigarreau ¦ nigrªa`karnºa ĉerizºo : guigne noire ¦ brandºa³j ĉerizºo³j : cerises à l'Eau de vie | ĉerizºej³o : cerisaie | ĉerizºuj³o : cerisier (bot. | ĉerizºarbºo : cerisier (bot.) ¦ acidºa ĉerizºo : griotte, cerise aigre (bot.) ¦ acidºa ĉerizºuj³o : griottier (bot.) | dolĉªa ĉerizºuj³o : merisier, cerisier sauvage (bot.) | ĉerizºbrandºo : cherry ¦ ĉerizºlaŭrºo : laurier-cerise (bot.) | ĉerizºlignºo : du cerisier | ĉerizºlikvorºo : guignolet | ĉerizºruĝªa : rouge cerise | ĉerizºtortºo : clafoutis | ĉerkºo : cercueil | ĉerkºa : du cercueil // sépulcral, funéraire | ĉerkºuj³o : sépulcre, tombeau // caveau | ĉerkºo`kamerºo : chambre funéraire | ĉerkºport¹istºo : employé des pompes funèbres, croque-mort* | ĉerkºvetur¹ilºo : corbillard | en`ĉerkºig¹i : mettre en bière | Ĉerkesºo : Tcherkesse, Circassien | Ĉerkesºiºo : Circassie | ĉerkesºuj³o : Circassie | ĉerp¹i : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter ¦ ĉerp¹i sitelºo³n da akvºo : tirer un seau d'eau | ĉerp¹o : puisage ¦ ĉerp¹et³o da : une cuillerée, une bolée de, une lampée de | ĉerp¹ilºo : puisette // cuillère à pot, louche | de`ĉerp¹i : prélever, puiser | el`ĉerp¹i : épuiser | el`ĉerp¹ig¹i : épuiser (t.s.) | el`ĉerp¹iĝ¹i : s'épuiser (p. f.) | el`ĉerp¹iĝ¹o : épuisement | el`ĉerp¹itªa : épuisé (։tonneau // livre // énergie) | ne`el`ĉerp¹eblªa : inépuisable | sub`ĉerp¹i : soutirer | ĉervoncºo : tchervonetz (mon.) | ĉes¹i : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de | ĉes¹o : cessation, arrêt ¦ ĉes¹o de la monatºaĵºo³j : ménopause (méd.) ¦ far¹i ĉes¹o³n : renoncer, passer (cartes) | ĉes¹ig¹i : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer | ĉes¹ig¹o : arrêt, interruption | ĉes¹iĝ¹i : se terminer peu à peu, cesser progressivement | inter`ĉes¹o : relâche, interruption, pause | sen`ĉes¹a : incessant | sen`ĉes¹ecºo : persistance. | Ĉestrºo : Chester ¦ ĉestrºa fromaĝºo : du chester |`cet¯o : (du grec κοιτὀς:gîte,demeure) […`]cet ¡ ekz¯o`cet¯o : exocet ◆ ekz¯o` : (du grec εξ: hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…] | ĉetiºo : bouscarle de Cetti (orn.) | ĉevalºo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // cheval-vapeur (méc.) ¦ ek`rajd¹i si³a³j³n altªa³j³n ĉevalºo³j³n : monter sur ses grands chevaux (f.) | ĉevalºa : de cheval // chevalin, équin | ĉevalºaĉ³o : rosse, rossinante, haridelle | ĉevalºaĵºo : du cheval (viande) | ĉevalºar³o : troupeau de chevaux | ĉevalºej³o : écurie | ĉevalºestrºo : écuyer (hist.) | ĉevalºet³o : dada (p. f.), hobby, violon d'Ingres (f.), passe-temp // poney (mam.) | ĉevalºid³o : poulain | ĉevalºid³in³o : pouliche | ĉevalºin³o : jument | ĉevalºistºo : palefrenier, valet d'écurie | ĉevalºban¹ej³o : abreuvoir | ĉevalºblek¹i : hennir | ĉevalºblokºo : montoir | ĉevalºbred¹istºo : éleveur | ĉevalºbrosºo : brosse de pansage | ĉevalºbuĉ¹istºo : équarrisseur | ĉevalºfabºo : fève des marais (bot.) | ĉevalºfekºo : crottin | ĉevalºfelºo : peau de cheval | ĉevalºharºo³j : crins | ĉevalºir¹o : marche du cavalier (échecs) | ĉevalºkovr¹ilºo : housse, caparaçon | ĉevalºkonkursºo : concours hippique | ĉevalºkur¹adºo : course de chevaux | ĉevalºpiedºo : tussilage, pas-d'âne (bot.) | ĉevalºpov¹o : cheval-vapeur (méc.) | ĉevalºstalºo : écurie | ĉevalºŝanĝ¹o : relais | ĉevalºtri³o : attelage à trois, troïka | ĉevalºtrogºo : auge (d'abreuvoir) | ĉevalºvagonºo : wagon à chevaux | ĉevalºvend¹istºo : maquignon | ĉevalºviandºej³o : boucherie chevaline | ĉevalºvirºo : centaure (myth.) // (év.) étalon | ĉevalºvojºo : piste cavalière | ĉevalºvostºo : queue de cheval (p. // anat.) | ĉevalºzonºo : sangle | antaŭ`ĉevalºo : cheval attelé en flèche, cheval de renfort | de`ĉevalºig¹i : désarçonner | de`ĉevalºiĝ¹i : descendre de cheval, mettre pied à terre | du`ĉevalºa : à deux chevaux ¦ du`ĉevalºa aŭtºo : une deux-chevaux | sur`ĉevalºig¹i : mettre en selle | sur`ĉevalºiĝ¹i : sauter à cheval, mettre en selle | vir`ĉevalºo : étalon (cheval mâle) | ĉevronºo : chevron (arch.) ¦ eĝºa ĉevronºo : arêtier | ĉevronºa : à chevrons | ĉevronarºo : ferme (d'un toit) = truso | kver³ĉevronºo : chevêtre | ĉi : (adjectif, adverbe, pronom) ici // ci (indiquant la proximité dans l'Espace ou le temps) ¦ ĉi kaj ti²e : ici et là | ĉi`jarºe : cette année | ĉi`ti²e : ici même (forme accentuée) ??? | ĉi² : (préfixant collectif) tout, chaque ! | ĉi²a : toute espèce de, toute sorte de ¦ anstataŭ ĉi²a respond¹o : pour toute réponse | ĉi²a`manierºe : de toute façon, de toutes les manières ! | ĉi²al : (adverbe) pour toutes sortes de raisons ! | ĉi²am : (adverbe) toujours, en tout temps ¦ de ĉi²am : depuis toujours | ĉi²am³e : (morphème) toujours, en tout temps | ĉi²am³a : (adj.) de toujours, éternel // constant, perpétuel, permanent | ĉi²am³ul³o : client régulier, un habitué | ĉi²am³verdªa : à feuilles persistantes ¦ por ĉi²am³a : éternel, (qui durera) à jamais ! | ĉi²e : (adverbe) partout | ĉi²e³e : (morphème) partout | ĉi²e³n : partout (avec mouvement), dans toutes les directions | ĉi²e³a : de partout, universel, général | ĉi²e³est¹a : omniprésent | ĉi²e³est¹o : ubiquité | ĉi²e³est¹ec³o : ubiquité ¦ preskaŭ ĉie : presque partout ! | ĉi²el : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières ! | ĉi²es : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde | ĉi²esªa : (morphème) de chacun, de tous, de tout le monde, publique | ĉi²esªul³in³o : fille (publique), prostituée, péripatéticienne, tapineuse, putain, traînée* | ĉi²esªvoĉºe : à l'unanimité ! | ĉi²o : tout, toute chose, chaque chose ¦ ne ĉi²o bril¹antªa est¹as diamantºo : tout ce qui brille n'est pas or | ĉi²o`ĉi : tout ceci | ĉi²o`potencºa : omnipotent | ĉi²o`pov¹a : tout-puissant | ĉi²o`sci¹a : omniscient | ĉi²o`sci¹adºo : omniscience ! | ĉi²om : (adverbe) toutes les fois // en tout, en totalité | ĉi²om³e : (morphème) toutes les fois // en tout, totalement | ĉi²om³a : total ! | ĉi²u : (adj.) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme | ĉi²u³j : tous, toutes, tout le monde, chacune des ¦ ĉi²u³j ki²u³j : tous ceux qui …… ¦ ĉi²u³n du³a³n tagºo³n : un jour sur deux ¦ ĉi²u³n tri³a³n jarºo³n : tous les trois ans | ĉibukºo : chibouque (pipe) | ĉiĉeronºo : cicérone, guide | ĉielºo : ciel (p. f.) ¦ sur la ĉielºo : au ciel (p.) ¦ en la ĉielºo : au ciel (rel.) ¦ sub la liberªa ĉielºo : en plein air, à la belle étoile | ĉielºo¯j : les cieux (B.) | ĉielºa : du ciel // céleste | ĉielºan³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité | ĉielºul³o : habitant du ciel, esprit céleste, divinité | ĉielºarkºo : arc-en-ciel | ĉielºarkºa : irisé // arc-en-ciel (։truite) | ĉielºbluªa : bleu ciel, azuré // bleu horizon | ĉielºfeliĉªul³o : un bienheureux | ĉielºfirmªaĵºo : firmament | ĉielºir¹o : Ascension (rel.) ¦ ĉielºir¹o de Maria : Assomption (rel.) | ĉielºkolorºa : bleu ciel, azuré | ĉielºruĝªo : aurore | ĉielºskrap¹antªo : gratte-ciel (arch.) | ĉielºskrap¹ul³o : gratte-ciel (arch.) | ĉielºa : sublunaire // à l'air libre, en plein air | ĉif¹i : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit) | ĉif¹aĵºo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe) | mal`ĉif¹i : défriper, défroisser | ne`ĉif¹eblªa : infroissable | ĉifĉafºo : pouillot véloce (orn.) | ĉifonºo : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair …) // hardes, frusques, nippes, haillons, guenille ¦ piedºa ĉifonºo : chaussette russe | ĉifonºa : déchiré en loques | ĉifonºi : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe …) | ĉifonºaĵºo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille | ĉifonºar³o : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi* | ĉifonºet³o³j : petits bouts de chiffons | ĉifonºistºo : chiffonnier | ĉifonºuj³o : chiffonnier (meuble) | ĉifonºul³o : un gueux, un va-nu-pieds | ĉifonºul³ar³o : la gueusaille | ĉifonºfigurºo : épouvantail | ĉifonºprolet³ar³o : lumpenprolétariat | ĉifonºvestºitªa : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons | ĉifrºo : chiffre (secret) | ĉifrºa : chiffré, codé (։message) | ĉifrºi : chiffrer (un texte) | ĉifrºadºo : chiffrement | ĉifrºaĵºo : texte chiffré | ĉifrºistºo : chiffreur | mal`ĉifrºi : déchiffrer (p. f.) | sur`ĉifrºi : surchiffrer | ĉikºo : chique (ent.) | Ĉikagºo : Chicago | ĉikan¹i : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner* , brimer // (vx.) = klaĉ`i | ĉikan¹o : chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉ`o | ĉikan¹em³a : chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉ¹ema | ĉikan¹istºo : chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison* (f.) // (vx.) = klaĉ¹isto | ĉiklonºo : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents | ĉilºo : chyle (phl.) | ĉilºport¹antªa : chylifère | ĉiliºo : Chili | ĉiliºan³o : Chilien | ĉimºo : chyme (phl.) | ĉimborazºo : Chimborazo | ĉimozinºo : chymosine (ch.) | ĉimpanzºo : chimpanzé (mam.) | Ĉinºo : un Chinois ¦ Ĉinºa Marºo : mer de Chine | ĉinºa : chinois | ĉinºaĵºo : chinoiserie | Ĉinºiºo : Chine | Ĉinºuj³o : Chine | ĉinºo`log¯o : sinologue | ĉinĉilºo : chinchilla (mam.) | ĉinĉilºpeltºo : du chinchilla (fourrure) | ĉipªa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultªe`kost¹a | ĉipªe : à bon marché, pour pas cher* | ĉipªaĵºo : babiole, bricole* , article de bas de gamme | ĉirºo : cirre (zoo.) // vrille (bot.) | ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir …), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement ¦ la librºo kost¹as ĉirkaŭ 7 dolaro³j³n : le livre coûte dans les 7 dollars | ĉirkaŭ³e : {tout} autour, {aux} alentour{s}, sur le pourtour, en rond // environ, approximativement | ĉirkaŭ³e³n : à la ronde, en tournée | ĉirkaŭ³a : environnant, des alentours // ambiant | ĉirkaŭ³i : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre | ĉirkaŭ³o : circuit, enceinte, périphérie, pourtour | ĉirkaŭ³aĵºo : les environs, les alentours // voisinage | ĉirkaŭ³aĵºa : circonvoisin | ĉirkaŭ³ant³ar³o : entourage (de qqn.) | ĉirkaŭ³ig¹i : entourer (de), ceindre (de) | ĉirkaŭ³um³o : l'Environnement | ĉirkaŭ` : (préfixe) autour, circon[`…], péri[`…] ¦ ĉirkaŭ`prem¹i : étreindre | ĉirkaŭ`brakºo : bracelet | ĉirp¹i : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller | ĉit : chut! | ĉiz¹i : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler | ĉiz¹adºo : burinage | ĉiz¹aĵºo : ciselure | ĉiz¹ilºo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien …) ¦ bekºformºa ĉiz¹ilºo : bédane | ĉiz¹ilºet³o : ciselet (d'orfèvre) | ĉiz¹istºo : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images | ĉirkaŭ`ĉiz¹i : façonner, dégrossir | el`ĉiz¹i : tailler (un trou dans le roc …) | ĉizojºo : cisailles | ĉizojºi : cisailler | ĉizojºadºo : cisaillement | ĉizojºmaŝinºo : cisailleuse ??? Google 1 (ici!=0) |`ĉjºo : diminutif affectueux masculin s'ajoutant à l'apocope du nom ¡ Pe²ĉjºo : Pierrot ◆ Petrºo : Pierre ¡ Vik²ĉjºo : Totor ◆ Viktorºo : Victor | ĉokoladºo : chocolat | ĉokoladºa : au chocolat, chocolaté | ĉokoladºej³o : chocolaterie | ĉokoladºistºo : chocolatier | ĉokoladºuj³o : chocolatière | ĉokoladºbrunªa : (de couleur) brun chocolat | ĉokoladºkolorºa : (de couleur) chocolat | ĉotºo : chabot (ich.) | ĉu : (adverbe) est-ce que …… // (conjonction de subordination) si …… ¦ ĉu ne : n'est-ce pas ? ¦ ĉu jes : vraiment ? ¦ dir¹u ĉu vi ir¹os : dites si vous irez ¦ mi dub¹is, ĉu li ven¹os : je doutais qu'il vint ¦ ĉu … ĉu … : soit … soit … , que … ou que … ¦ ĉu pluvºos, ĉu ven¹tos, mi ven¹os : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente ¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui | ĉu³signºo : point d'interrogation ??? Google 38 ??? | demand¹o`signºo : point d'interrogation ??? Google 8230 | ĉukºo : mandrin (pour tenir une pièce) ¦ du`makzela ĉukºo : mandrin à deux mors | ĉukºet³krajonºo : portemine | ĉurºo : sperme humain | ĉurºovºo: testicule (anat.) | D : (comme signe de forme) D ¦ D-valvºo : soupape en D | da : (préposition) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé) ¦ glasºo da akvºo : un verre d'eau ¦ pli da lum¹o : plus de lumière ! REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif ¦ sumºo de mil frankoºj : une somme de mille francs ! ou lorsque le complété est une fraction ¦ du³on³o de panºo : une moitié de pain, un demi pain ¦ du³on`panºo : un demi pain ??? ajouté par Gilbert ??? | dab¹i : tamponner (blessure) | Dacºo : Dace | Dacºiºo : Dacie | Dacºuj³o : Dacie | dadaismºo : dadaïsme (b.a.) | dafºo : dafé (bot.) | dafºa : relatif au dafé (bot.) ‡ Dafà : Daphé (myth.) | dafniºo : daphnie, puce d'eau (ent.) | Dafnisºo : Daphnis (myth.) | dafnºo : (du grec δαφνη:laurier) arbustes ou sous-arbrisseaux de la famille des Thyméléacées (bot.) ‡ Dafnò : Daphné (myth. nymphe changée en laurier) | dafodilºo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.) | dagerotipºo : daguerréotype (image) | dagerotipºiºo : daguerréotypie (procédé) | Gegestanºo : Daghestan | Dagobertºo : Dagobert | Dahomeºo : Dahomey (Bénin) | Dahomeºa : du Dahomey ‡ Dahomeà : Dahomée (femme) | daimiºo : daïmio (prince féodal) | dajmonºo : démon (myth. grecque) | Dajrenºo : Dairen ᵒᵘ Ta-Lien (ville de Chine) | Dakotºo : Dakota (EU) | daktil¯ : (du grec δαχτυλο) doigt | daktil¯o` : (du grec) dactylo[`…] | daktil¯o`graf¯i : dactylographier (écrire à la machine avec les doigts) | maŝinºtajp¹i : dactylographier | daktil¯o`graf¯adºo : dactylographie | daktil¯o`graf¯istºo : un dactylographe. | daktil¯o`graf¯istºin³o : une dactylographe. | daktil¯o`skop¯iºo : dactyloscopie (identification par empreintes digitales) | daktilºo : datte † daktil¯o : dactyle, pied formé d'une longue et de deux brèves (vers.) | daktilºa : de la datte, dattière (։industrie) † daktil¯a : dactylique (։poème) | daktilºuj³o : dattier (bot.) | daktilºarbºo : dattier (bot.) | daktilºpalmºo : dattier (bot.) | Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.) | Dalekarliºo : Dalécarlie (région de Suède) | daliºo : dahlia (bot.) | Dalmatºo : Dalmate | Dalmatºiºo : Dalmatie | Dalmatºuj³o : Dalmatie | dalmatikºo : dalmatique (rel.) | daltonismºo : daltonisme (méd.) | daltonismºa : daltonie | damºo : dame (noble) // dame (cartes, échecs …) ¦ damºo de honor¹o : dame d'honneur ¦ kera damºo : la dame de cœur ¦ lud¹i damºo³j³n : jouer aux dames | damºig¹i : damer (un pion) | damºiĝ¹i : aller à dame | damºcervºo : daim (mam.) | damºlud¹o : jeu de dames | damºmantelºo : alchémille, alchimille, mantelet de dame (bot.) | damºtabulºo : damier | damaºo : daim (mam.) | damaºin³o : daine | damaºledºo : du daim (cuir) | damaĝ¹i : endommager | damaĝ¹o : dommage, dégât • damºaĝºo : (inapte) ??? surement pas: l'âge de la dame | damarºo : dammar (bot.) | damarºgumºo : dammar (ch.) | damaskºo : damas (étoffe) † Damask¯o : Damas (ville) | damaskºi : damasser (tex.) | damaskºa : damassé(e) (։étoffe) † damask¯a : (rose // prune) de Damas (bot.) | damask¯an³o : damascène (habitant ou relatif à Damas) | damasken¹i : damasquiner | damasken¹adºo : damasquinage † damask¯enadºo : pigeon colombin de Damas (orn.) | Damianºo : Damien (homme) ??? | damn¹i : damner (rel.) | damn¹o : damnation | damn¹indªa : damnable | damn¹itªo : un damné | damn¹itªecºo : (état de) damnation | Damoklºo : Damoclès | damp¹i : étouffer (les vibrations, mus.) | damp¹ilºo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver) | Danºo : un Danois | danºa : danois | Danºiºo : Danemark | Danºuj³o : Danemark | Danºlandºo : Danemark | Danaºo : Danaos (myth.) | Danaºidºin¯o¯j : les Danaïdes | Dana¯e : Danaé (myth.) | danc¹i : danser (p. f.) | danc¹o : danse | danc¹a : de danse, dansant | danc¹adºo : la danse | danc¹antªo : danseur | danc¹ej³o : salle de danse // dancing ¦ danc¹ig¹i la tablºo³j³n : faire tourner les tables (rel.) | danc¹istºin³o : danseuse, ballerine | danc¹artºo : chorégraphie | danc¹instru¹istºo : maître à danser | dancºmuzikºo : musique de danse | dancºpaŝ¹o : pas de danse | dancºo`ŝuºo : soulier de bal // escarpin | dancºo`vesperºo : sauterie, boum* | ek`dancºi : se mettre à danser | kun`dancºant³o : cavalier | Dancigºo : Gdansk, Dantzig | dandºo : dandy, petit maître, freluquet ¦ mal`junªa dandºo : un vieux beau | dandºi : jouer les dandis, faire l'élégant | dandºin³o : petite maîtresse, poupée* | dandºismºo : dandysme | for`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud) | tra`dandºi : gaspiller (en faisant le faraud) | danĝerºo : danger, péril ¦ danĝerºo de mort¹o : danger de mort ¦ ekster danĝerºo : hors de danger | danĝerºa : dangereux, périlleux // critique, épieux (։situation, terrain) | danĝerºe : dangereusement // gravement malade | danĝerºecºo : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.) | danĝerºeg³a : redoutable | en`danĝerºig¹i : mettre en danger, mettre en péril, exposer | sen`danĝerºa : sans danger, anodin // sûr = sekura | sen`danĝerºecºo : innocuité // sécurité | sen`danĝerºig¹i : mettre en sûreté, à l'abri | Danielºo : Daniel (homme) | Danielºa : de Daniel ‡ Danielà : Danielle (femme) | dank¹i : remercier (iun pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.) ¦ mi dank¹as : merci bien! (= oui // = non) ¦ mi dank¹os al vi pro ti²o : je vous revaudrai ça ¦ vi, al ki²u ni dank¹as la viv¹o³n : vous, de qui nous devons la vie | dank¹a : de remerciement // reconnaissant, obligé | dank¹e : avec reconnaissance | dank¹o : remerciement // grâces (rel.) | dank¹o³n! : merci! ¦ dank¹` al : grâce à (remerciement à) | dank¹em³a : reconnaissant | dank¹em³o : reconnaissance, gratitude | dank¹indªa : digne de reconnaissance | dank¹atest¹o : témoignage de reconnaissance | dank¹o`kant¹o : chant d'action de grâces | dank¹leterºo : lettre de remerciements | dank¹ofer¹o : sacrifice d'action de grâces | dank¹o`port¹a : qui rend bien, qui rapporte | dank¹o`preĝ¹o : action de grâces | antaŭ`dank¹e : avec mes remerciements anticipés | for`dank¹i : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki | ne`dank¹em³a : ingrat | ne`dank¹inde : il n'y a pas de quoi! | sen`dank¹a : ingrat (p. f.) | sen`dank¹ecºo : ingratitude | sen`dank¹ul³o : un ingrat | Dantºo : Dante | dantºecªa : dantesque | dantºesk³a : dantesque | Danubºo : le Danube | danubºa : danubien | Dardanel¯o¯j : les Dardanelles | Dariºo : Darius | dariolºo : rissole (pâtisserie fourrée à la frangipane, aux abricots …) | darkemonºo : darique ᵈ`ᵒʳ (B.) | darmºo : dharma (rel.) | dartrºo : dartre (méd.) | dartrºa : dartreux | Darvinºo : Charles Darwin (1809-1882) † Darvin¯o : Darwin (capitale du "Territoire du Nord" de l'autralie) | darvinºismºo : darwinisme | darvinºismºa : darwinien(ne) | datºo : date | datºi : dater, mettre la date à | datºadºo : datation | datºiĝ¹i : dater (de), remonter (à telle époque) | datºum³i : dater (de), remonter (à telle époque) | datºerar¹o : fausse datation | datºfal¹o : échéance, terme (d'un billet) | datºliniºo : ligne de changement de date (géogr.) | datºre`ven¹o : anniversaire | datºstamp¹ilºo : timbre à date | antaŭ`datºi : antidater | ĝis`datºa : à jour | ĝis`datºig¹i : mettre à jour | post`datºi : postdater | sen`datºa : sans date, non daté | datariºo : daterie (rel.) • datºariºo : (inapte) | datariºestrºo : dataire | datumºo : donnée, information (inf.) ??? • datºum³o : (inapte) | datumºo¯j : données, data (inf.) ??? | datumºbankºo: banque de données | datumºbazºo : base de données | datumºbazºmanipul¹ilºo : SGBD, Système de Gestion de Base de Données | datumºport¹ilºo : support | datumºstrukturºo: structure de données | datenºo : données, data (inf.) | datenºar³o : banque de données ??? | datenºingºo : registre de données ??? | datenºopºo : bloc de données ??? | dativºo : datif (gr.) | daturºo : datura (bot.) | daturºuj³o : datura (bot.) | daŭºo : boutre (mar.) | daŭbºo : douve (de tonneau) // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono | ŝir¹eblªa daŭbºo : panneau de déchirure (aérostat) | daŭbºlignºo : merrain | daŭfenºo : dauphin (titre) | Daŭfenºej³o : Dauphiné | Daŭfenºlandºo : Dauphiné | daŭr¹i : durer, persister, subsister, continuer | daŭr¹o : durée ¦ en la daŭr¹o de la tutªa³j horºo³j : des heures entières, des heures durant | daŭr¹a : durable // continuel // persistant // continu (phon.) | daŭr¹e : continûment, durablement // continuellement | daŭr¹adºo : continuité | daŭr¹ecºo : continuité | daŭr¹em³a : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.) | daŭr¹em³e : à demeure | daŭr¹em³o : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux) | daŭr¹ig¹i : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente) | daŭr¹ig¹o : continuation, suite | daŭr¹ig¹ilºo : aliment (d'une haine …) | daŭr¹ig¹otªa : à suivre (։feuilleton) | daŭr¹aspekt¹o : aspect duratif (gr.) | daŭr¹a`foliºo : à feuilles persistantes | daŭr¹a`kur¹adºo : course de fond | mal`daŭr¹ig¹i : discontinuer, interrompre | ne`daŭr¹a : passager, fugace, éphémère, fugitif | sen`daŭr¹ecºo : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène …) | Davidºo : David | davidºa : davidique | davitºo : bossoir (mar.) | dazipºo : tatou (mam.) | dazipºedºo¯j : l{a famille d}es dazypodidés | dazli : (??? de l'anglais dazzle:éblouir) éblouir (t.s.) | D.D.T. : D.D.T (dodoto) | de : (préposition) de // de, dès, depuis // de, par // de, à ¦ filºo de homºo : un fils d'homme ¦ de ti²am : dès lors ¦ mort¹i de soif¹o : mourir de soif ¦ aĉet¹itªa de mi : acheté par moi ¦ est¹i de noblªa de`ven¹o : être de haute naissance ¦ poet³o de grandªa talentºo : un poète de grand talent ¦ manĝ¹u de mi³a panºo : mange de mon pain ¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de) ¦ de nun : désormais, dorénavant ¦ de post : depuis (la fin de) ¦ de sur : de dessus ¦ de tempºe de : depuis (la fin de) | dis`de : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque) ¦ infanºo for`pren¹itªa de la patrºo dis`de si³a patrºin³o : un enfant arraché à sa mère par le père | ek`de : depuis (t.s.) | de` : (préfixe) de(puis), (en dehors) de, (loin) de, de[`…], dé[`…], dés[`…] ¡ de`met¹i : démettre, ôter ◆ meti : mettre ¦ de`ten¹i si³n : s'abstenir | de`ven¹i : provenir de | debatºo : débats (pol. dr.) | debatºi : débattre | debatºeblªa : controversé | debetºo : débit, doit (com.) | debetºi : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme) | debetºflankºo : colonne « débit » | debetºkontºo : compte débiteur | debilªa : débile (méd.) | debilªecºo : débilité | debitºo : débit (com.), débouché, placement (com.) | debitºi : écouler, placer, débiter (un article) | debitorºo : débiteur ‡ Deborà : Déborah (B.) | debut¹i : faire ses débuts, débuter (։carrière) ¦ debut¹i en la societ³o : faire son entrée dans le mode | debut¹o : les débuts (de qqn.) | dec¹i : être conforme, convenir, être de mise, être décent | dec¹a : convenable, approprié, bienséant, décent // dû, requis, juste // en règle ¦ en dec¹a tempºo : en temps voulu ¦ ti²o est¹os dec¹a pun¹o : ce sera une bonne leçon | dec¹e : convenablement, comme il faut, dûment, décemment | dec¹o : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence | dec¹regulºo³j : les usages, les convenances | laŭ`dec¹e : comme il se doit, comme il faut, comme de juste | mal`dec¹a : inconvenant, indécent | mal`dec¹aĵºo : une indécence | ne`dec¹a : déplacé, incorrect ¦ est¹as ne`dec¹e : il n'est pas séant, cela ne se fait pas | Decembrºo : décembre | decemvirºo : décemvir (ant.) | decemvirºecºo : décemvirat | deci` : (préfixe 10¯¹, ¹/₁₀) déci[`…], un dizième de [`…] ¡ deci`gramºo : décigrame ◆ gramºo : gramme | deci`ar¯o : déciare | deci`litrºo : décilitre | deci`metrºo : décimètre | decid¹i : arrêter, décider, résoudre, arrêter que // décider, régler, trancher | decid¹a : décidé, déterminé, résolu // décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant | decid¹e : décidément | decid¹o : résolution, décision, détermination, arrêt ¦ juĝ¹a decid¹o : sentence, arrêt (dr.) ¦ far¹i decid¹o³n : prendre une décision, un parti | decid¹aĵºo : résolution (pol.) = rezolucio | decid¹em³o : (esprit de), décision, détermination | decid¹em³a : résolu (qqn.) | decid¹em³e : rondement | decid¹ig¹i : décider (qqn), amener à une décision | decid¹ig¹a : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant | decid¹iĝ¹i : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (։le sort de qqn.) | decid¹iĝ¹o : détermination, parti | antaŭ`decid¹i : se proposer de, se promettre de | antaŭ`decid¹o : parti pris | for`decid¹i : (intencitaĵon) renoncer à (une intention) | mem`decid¹o : libre disposition de soi-même ¦ rajtºo de popolºo³j pri mem`decid¹o : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes | ne`decid¹eblªa : insoluble (։question) | ne`decid¹em³a : indécis, irrésolu, hésitant | ne`decid¹itªa : en suspens, pendant (։litige), douteux, indécis (։issue) | sen`decid¹a : indécis, irrésolu, hésitant | deciduªa : décidu(e), caduc, caduque (bot.) | deciduªo : une caduque (anat.) | decimalªa : décimal | decimalªo : une décimale (math.) | deĉifr¹i : déchiffrer (p. f.) | deĉifr¹o : déchiffrage | deĉifr¹adºo : déchiffrage | ne`deĉifr¹eblªa : indéchiffrable | Dedalºo : Dédale (myth.) | dedalºa : dédaléen | dediĉ¹i : dédier à, consacrer à // dédier, dédicacer // consacrer, vouer à ¦ si³n dediĉ¹i : se consacrer, s'adonner, se dévouer à | dediĉ¹o : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.) | dediĉ¹leterºo : épître dédicatoire | dedukt¹i : déduire (par le raisonnement) | dedukt¹a : déductif | dedukt¹o : déduction (phil. sc.) | trans`dedukt¹i : transdéduire (s'inspirer des annotations transduites par Esperilo) | trans`dedukt¹o : transdéduction (compréhension du lecteur) | defend¹i : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir ¦ si³n defend¹i kontraŭ : se dresser contre | defend¹a : de défense // défensif | defend¹o : défense (contre une attaque, d'un accusé) | defend¹antªo : défenseur | mem`defend¹o : auto-défense (p. méd.) | sen`defend¹a : sans défense, désarmé (f.) | si³n`defend¹o : défense personnelle // légitime défense (dr.) | si³n`defend¹antªo : défendeur (dr.) | defensivºo : la défensive | defensivºa : défensif (mil.) | deferentªa : déférent (anat.) ¦ deferentºa kanalºo : canal déférent ¦ deferentºa duktºo : canal déférent | spermºo`duktºo : canal déférent | defet¹i : ne s'attendre qu'à la défaite | defet¹ismºo : défaitisme | defet¹istºo : défaitiste | defii : défier (qqn.), défier // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison …) | deficitºo : déficit | deficitºa : déficitaire, en déficit. | defil¹i : défiler (marcher en file) | defil¹o : défilé (de la foule) ??? | defil¹adºo : un défilé, parade militaire. | defil¹ej³o : un défilé (de montagne …) | definitivªa : définitif ¦ definitivªa decid¹o : décision sans appel ¦ definitivªa el`don¹o : édition ne varietur ¦ definitivªa mendo : commande ferme | definitivªe : nettement, catégoriquement | definitivªig¹i : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention) | deflaciºo : déflation (mon.) | deflor¹i : déflorer (méd.) | deflor¹adºo : défloraison | defraŭd¹i : frauder | degel¹i : dégeler (intr.) // fondre (։glace …) // (f.) se dégeler ¦ degel¹as : il dégèle | degel¹o : dégel // fonte des neiges | degel¹ig¹i : faire dégeler | degel¹bar¹o : barrière de dégel | degener¹i : dégénérer | degener¹adºo : dégénérescence abâtardissement | degener¹ig¹i : faire dégénérer, abâtardir | degener¹ato : un dégénéré | degn¹i : daigner, condescendre à | degn¹o : condescendance | mal`degn¹i : dédaigner (de faire qqch.) | degrad¹i : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.) | degrad¹o : dégradation | dehisk¹i : s'ouvrir par déhiscence | dehisk¹a : déhiscent (bot.) | dehisk¹o : déhiscence | dehisk¹adºo : déhiscence | dehisk¹ecºo : déhiscence | deismºo : déisme = diismo | deistºo : déiste | dejºo : dey (hist. chef d'état musulman) ‡ Dejanirà : Déjanire (myth.) | deĵor¹i : être de service, être de jour | deĵor¹o : service, tour, jour de service | deĵor¹antªo : officier de service, médecin de garde… | deĵor¹ej³o : salle de garde (méd.) | deĵor¹ŝanĝ¹o : relève (mil.) |`dek : (terminaison) multiplie le chiffre (…`) par dix | dek` : (préfixe 10⁺) ajoute dix au nombre [`…] // (de) dix [`…] | dek`angulºo : décagone, (polygone) de dix angles | dek`jarºa : de dix ans ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de (à peu près) | dek`unu : onze | dek`unu³a : onzième | dek`unu³a`paĝºo : onzième page, page onze | dek`du : douze | dek`du³a : douzième | dek`du³o : une douzaine (précise) | dek`tri : treize | dek`kvar : quatorze | dek`kvin : quinze | dek`naŭ : dix-neuf | dek`ok : dix-huit | dek`sep : dix-sept | dek`ses : seize | dek`ses³on³o : un seizième // double croche (mus.) | dek`ses³um³a : hexadécimal (։chiffre) ! dek : (nom du nombre 10) dix ¦ dek du : douze ¦ dek kvar : quatorze ¦ dek kvin : quinze ¦ dek naŭ : dix-neuf ¦ dek ok : dix-huit ¦ dek sep : dix-sept ¦ dek ses : seize ¦ dek tri : treize ¦ dek unu : onze | dek³e : dixièmement | dek³a : dixième, (dont le numéro est) dix (։page) | dek³estrºo : décurion (commandant à une dizaine de personnes) | dek³o : dizaine (précise) // un dix (de pique …) | dek³oblªa : décuple | dek³oblªo : le décuple | dek³oblªig¹i : décupler | dek³on³aĵºo : dîme | dek³on³ig¹i : diviser en dix | dek³ope : à dix | dek³um³a : décimal (adj.) | dek³um³i : décimer (hist. mil.) tuer une personne sur dix, tuer beaucoup de monde | dek³um³adºo : décimation | deka` : (préfixe 10ˣ) déca[`…], dix fois [`…] | deka`gramºo : décagramme | deka`litrºo : décalitre | deka`metrºo : décamètre | dekadºo : décade | dekadencºo : décadence | dekadencºa : décadent, en décadence | dekadencºi : être en décadence | dekadencºisto³j : les Décadents (litt.) | Dekalogºo : le Décalogue (rel.) | Dekameronºo : le Décaméron | dekanºo : doyen (université, rel.) | dekanºa : décanal | dekanºecºo : décanat | dekanºej³o : doyenné | dekant¹i : décanter (ch.) | dekant¹adºo : décantation | dekant¹aĵºo : résidu | deka`pod¯o¯j : décapodes (zoo. qui a dix pieds) • deka`pod¯o : (inapte au singulier) | Dekapolºo : la Décapole (B.) | dekatlonºo : décathlon, compétition avec dix disciplines | Dekkanºo : Dekkan (géogr.) | deklam¹i : déclamer (p. f.) | deklam¹o : déclamation | deklam¹a : déclamatoire | deklam¹istºo : déclamateur | deklam¹artºo : art de la déclamation | deklar¹i : déclarer (t.s.) | deklar¹o : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …) ¦ solenªa deklar¹o : manifeste | deklaraciºo : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane …) | deklinaciºo : déclinaison (gr.// astr.) | deklinaciºi : décliner (un mot) | ne`deklinaciºeblªa : indéclinable | deklivºo : pente, inclinaison, déclivité | deklivºa : en pente, déclive, incliné ¦ deklivºa ebenªo : plan incliné ¦ deklivºa vojºo : rampe d'accès | deklivºaĵºo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort) | deklivºecºo : inclinaison, déclivité | deklivºindik¹ilºo : indicateur de pente | dekokt¹i : faire une décoction (ch. pharm.) | dekokt¹aĵºo : décoction | dekolt¹i : décolleter (vêt.) | dekolt¹aĵºo : un décolleté | dekorºo : décor | dekoraciºo : décoration (d'une salle, estrade …) // décor (th.) // décoration (médaille) | dekoraciºi : décorer (appartement …), pavoiser (un édifice …) // faire les décors (th.) | dekoraciºistºo : décorateur, ornemaniste ¦ dekoraciºriĉªa teatraĵºo : pièce à grand spectacle | dekoraciºŝanĝ¹o : changement de décor | dekrementºo : décrément (math.) | dekrepit¹i : décrépiter (ch.), calciner (du sel…) jusqu'à la fin des crépitements • de`krepit¹i : (inapte) | dekretºo : décret (de) | dekretºi : décréter | dekstrªa : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.) | mal`dekstrªa : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.) | dekstrªe : à droite | mal`dekstrªe : à gauche ¦ dekstrªe de : à (la) droite de ¦ mal`dekstrªe de : à (la) gauche de | dekstrªe³n : vers la droite | mal`dekstrªe³n : vers la gauche | dekstrªe³n! : à droite! | dekstrªo : la droite (direction) | mal`dekstrªo : la gauche (direction) | dekstrªul³o : un droitier (t.s.) | mal`dekstrªul³o : un gaucher // homme de gauche | dekstrªul³ar³o : la droite (pol.) | mal`dekstrªul³ar³o : la gauche (pol.) | dekstrªum³a : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à droite (avi. méc.) | mal`dekstrªum³a : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.) | dekstrªum³ig¹a : dextrogyre (ch.) | mal`dekstrªumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira | dekstrªam¹anºa : droitier | ambaŭ`dekstrªa : ambidextre | dekstrinºo : dextrine (ch.) | Delavarºo : Delaware (EU) | deleg¹i : déléguer | deleg¹o : délégation (de qqn.) | deleg¹itºo : un délégué | deleg¹itºar³o : une délégation | delegaciºo : délégation (personnes) = delegitaro | delekt¹i : offrir un plaisir des sens ¦ si³n delekt¹i : se délecter (de qqch.) | delekt¹o : délectation | delekt¹iĝ¹i : se délecter (de qqch.) | memor¹a delekt¹iĝ¹adºo : délectation morose (rel.) | Delfºo : Delphes | Delfºo¯j : Delphes | delfºa : delphique | Delfºan³o : Delphie |`delf¯o : (du grec δελφύς:matrice) […`]delphe | di¯delf¯o : didelphe (mam. qui a une double matrice) | mon¯o`delf¯o : monodelphe (mam. qui n'a qu'une seule matrice) | delfenºo : dauphin (mam.) | delfenºedºo¯j : l{a famille d}es delphinidés • delfenºedºo : (inapte au singulier) | delfiniºo : pied d'alouette (bot.) | Delftºo : Delft | delftºaĵºo : un delft (faïence) | Delhiºo : Delhi | Novªdehliºo : New Delhi | delicºo : délice (litt.) | delicºa : délicieux, délectable | delicºum³i : se délecter (de qqch.) | delicºum³adºo : délectation = delekt¹o | delikatªa : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser …) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets …) | delikatªe : délicatement, doucement, légèrement | delikatªaĵºo : friandise, morceau de choix | delikatªecºo : délicatesse, finesse (du goût …) | delikatªig¹i : affiner (f.) | delikatªiĝ¹i : s'affiner | delikatªul³o : un délicat // un gourmet | delikatªsent¹a : délicat, sensible (qqn.) | mal`delikatªa : grossier, indélicat | mal`delikatªul³o : un lourdaud, un pataud, un rustre ¦ afekt¹i tro`delikatªeco³n : faire le dégoûté | deliktºo : délit (dr.) | deliktºul³o : délinquant ‡ Dalilà : (de l'arabe لیله:coquette,dorlottée) Dalila (B.) | delir¹i : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) perdre la tête, déraisonner, dérailler* , battre la campagne | delir¹a : délirant, extravagant | delir¹o : délire, égarement // (f.) ivresse, transports ¦ drink¹ul³a delir¹o : delirium tremens (méd.) | delir¹aĵºo : divagations | delir¹antªo : un délirant, un fou | delkrederºo : ducroire (com.) | Delosºo : Délos | deltºo : delta (géogr.) | deltºa : relatif au delta (géogr.) ‡ deltà : delta (nom de la lettre grecque δ) d | delt¯oidºo : deltoïde (anat.) en forme de delta (Δ) | demagogºo : démagogue | demagogºa : démagogique | demagogºiºo : démagogie (politique qui flatte la multitude) | demagogºecºo : démagogie (abandon du pouvoir à la multitude) | demand¹i : interroger (qqn.), questionner // (pri i²o) : demander (un conseil, un ordre …) ¦ si³n demand¹i ĉu : se demander si | demand¹a : interrogateur // interrogatif (gr.) ¦ demand¹a signºo : point d'interrogation | demand¹o : question // point (à débattre) ¦ la demand¹o est¹as pri : il s'agit de ¦ lev¹i demand¹o : soulever une question ¦ met¹i demand¹o : poser une question | demand¹adºo : interrogation (d'un élève …) | demand¹antªo : questionneur, interrogateur | demand¹aro : questionnaire | demand¹em³a : interrogeant | demand¹ilºo : (formulaire de) demande | el`demand¹i : s'enquérir de | pri`demand¹i : soumettre à un interrogatoire ¦ turmente pri`demand¹i : soumettre à la question | pri`demand¹o : interrogatoire (dr.) | demarkaciºo : démarcation (pol.) | demarŝºo : démarche (diplomatique) | demencºo : démence précoce, démence sénile | demencºul³o : un dément | dement¹i : démentir = malkonfirmi | Demeter : Déméter (myth.) | Demetriºo : Démétrius, Démétrios (homme) | demimondºo : le demi-monde | demimondºanºin³o : une demi-modaine | demisi¹i : démissionner = abdiki | demiurgºo : démiurge (phil.) | demo`graf¯iºo : démographie | demo`graf¯iºa : démographique | demokratºo : démocrate | demokratºar³o : la démocratie (parti) | demokratºecºo : esprit démocratique | demokratºig¹i : démocratiser | demokratºsocialªistºo : un social-démocrate | demokratiºo : démocratie (système) | demokratiºa : démocratique | Demokritºo : Démocrite | demonºo : démon (t.s.) | demonºa : démoniaque | demonºismºo : démonisme | demonºhav¹antªo : un possédé (B.) | demonºo`log¯iºo : démonologie | demonºo`maniºo : démonomanie (méd.) | demonstr¹i : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement …) | demonstr¹o : démonstration (géom. …) | demonstraciºo : démonstration (géom. …) // manifestation (de force), manœuvre (de diversion) (mil.) | demonstrativºo : un démonstratif (gr.) | demonstrativºa : démonstratif | demoraliz¹i : démoraliser, décourager | demoraliz¹o : démoralisation (d'une armée …) | Demostenºo : Démosthène | demotikº : démotique (écriture) | denarºo : denier (mon // mes.) | denatur¹i : dénaturer (alcool …) | denatur¹adºo : dénaturation | denatur¹ilºo : un dénaturat | dendritºo : dendrite // arborisation (min.) // (anat.) | dendrolagºo : dendrolague (mam.) | dendrologiºo : dendrologie, science des plantes ligneuses | Denizºo : Denis (homme) | Denizºa : de Denis ‡ Denizà : Denise (femme) | denominatorºo : dénominateur (math.) | densªa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage …), touffu (bois …), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.) | densªe : d'une façon dense // tout contre, à se toucher ¦ densªe brod¹itªa per oro : tout cousu d'or | densªaĵºo : une densité (phot.) // un fourré, hallier | densªecºo : la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité | densªej³o : un fourré, hallier | densªig¹i : épaissir, resserrer (les rangs …), condenser (la vapeur …), concentrer (un acide …) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz) | densªig¹ilºo : renforçateur (phot.) ¦ densªig¹itªa laktºo : lait condensé | densªiĝ¹o : condensation | densªo`metr¯o : densimètre | densªo`metr¯iºo : densimétrie (phs.) | mal`densªa : clairsemé, peu épais, rare (։cheveu), légère (։étoffe), raréfié (։air) | mal`densªecºo : raréfaction | mal`densªej³o : clairière | mal`densªig¹i : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz) | mal`densªig¹ilºo : réducteur (phot.) | dentºo : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage …), fourchon, créneau (arch.) ¦ kojnºa dentºo : une canine | kojnºo`dentºo : une canine ¦ muel¹a dentºo : une molaire | muel¹dentºo : une molaire ¦ tranĉ¹a dentºo : une incisive | tranĉ¹dentºo : une incisive ¦ vangºa³j dentºo³j : les dents du fond ¦ laktºa³j dentºo³j : dents de lait ¦ unu³a³j dentºo³j : dents de lait | dentºa : dentaire // denté | dentºi : denter, denteler | dentºadºo : dentition // dentelure, crénelage | dentºaĵºo : dents, engrenage // indentation, découpure | dentºar³o : denture ¦ fals¹a dentºar³o : dentier, râtelier | dentºeg³o : défense (sanglier …) | dentºet³o : quenotte // denticule | dentºingºo : alvéole (cavité de maxillaire) | dentºistºo : dentiste | dentºistºartºo : art dentaire | dentºitªa : denté (méc.) | dentºiz¹i : tailler des dents (à une roue) ¦ dentºiz¹a maŝinºo : fraiseuse | dentºum³i : denteler | dentºum³itªa : dentelé (anat. bot.) | dentºo`breĉºa : brèche-dent | dentºo`brosºo : brosse à dents | dentºo`dolorºo : mal de dents | dentºo`formºa : dentelé, découpé | dentºo`havªa : dentu | dentºo`karo : gencive | dentºkurac¹istºo : dentiste | dentºo`log¯iºo : odontologie | dentºornam¹o : dentelure // denticule (arch.) | dentºpastºo : pâte dentifrice | dentºpik¹ilo : cure-dent | dentºo`piglo : cure-dent | dentºpulvorºo : poudre dentifrice | dentºo`puŝ¹i : faire ses dents | dentºpuŝ¹adºo : dentition | dentºradºo : roue dentée | dentºradºet³o : pignon | dentºrelºo : crémaillère (chemin de fer) | dentºskrap¹uloj = dentºronĝuloj | dentºo`stangºo : crémaillère (âtre …) | dentºo`stumpºo : chicot | dentºo`tir¹ilºo : davier (tenaille) | dentºo`tir¹istºo : arracheur de dents | dentºvicºa : dentelé | dentºo`vicºa : dentelé | en`dentºaĵºo : engrenage | en`dentºig¹i : égrener | sen`dentºa : édenté | sen`dentºul³o¯j : l{a famille d}es édentés (mam.) | tri`dentºo : trident | dentalºo : dentale (phon.) | dentinºo : dentine (anat.) | denunc¹i : dénoncer (qqn.), vendre (un complice) | denunc¹o : dénonciation, délation | denunc¹antªo : dénonciateur | denunc¹em³a : rapporteur (։enfant) | denunc¹istºo : délateur, indicateur de police | fi`denunc¹istºo : un mouchard* | deodarºo : déodar, cèdre de l'himalaya (bot.) | deontologiºo : déontologie (méd.) | departementºo : département (ministériel) // département (géogr.) | departementºa : départemental | departementºestrºo : préfet | sub`departementºo : arrondissement (adm.) = arondismento | depeŝºo : dépêche (message) | depeŝºi : faire savoir par dépêche | deploj¹i : déployer (mil.) | depon¹i : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal) ¦ depon¹i plendo³n : porter plainte | depon¹o : dépôt, consignation, placement | depon¹aĵºo : dépôt, objet | depon¹antªo : le déposant | depon¹ej³o : dépôt (local), consigne | depon¹atest¹o : reconnaissance, bulletin de dépôt | depon¹bankºo : banque de dépôts | depon¹pren¹antªo : dépositaire | deport¹i : déporter (dr.) | deport¹adºo : déportation | deport¹itªo : un déporté | depotºo : dépôt (mil.) | depotºej³o : dépôt (ville, caserne) | depoziciºo : déposition (dr.) | depoziciºi : déposer (devant un tribunal …), faire une déposition | depravaciºo : dépravation | deprec¹i : déprécier (mon.) | deprec¹o : dépréciation | deprec¹adºo : dépréciation | depresiºo : dépression (fin. // mentale // terrestre // météo) | depresiºa : relatif à la dépression ¦ anti`depresiºa medikamentºo : antidépresseur ??? | deprim¹i : déprimer, affaiblir physiquement ou moralement (méd.) | deprim¹itªa : déprimé | deprim¹o : dépression | deprim¹iĝ¹i : se déprimer, être en dépression (méd.) | deput¹i : députer | deput¹o : députation (de qqn.) | deput¹itªo : un député | deput¹itªar³o : une députation // le Parlement | derbiºo : le derby (sport) | deriv¹i : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.) | deriv¹adºo : la dérivation | deriv¹aĵºo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.) ¦ deriv¹iĝ¹i de : dériver de | deriv¹ilºo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit) | deriv¹liniºo : branchement (élec.) | dermºo : derme (anat.) peau | dermºa : dermique (méd.) | dermºozo : dermatose | dermºo`log¯o : dermatologiste, dermatologue | dermºo`log¯iºo : dermatologie | en`dermºa : intradermique | sub`dermºa : hypodermique | dermºo`pter¯o : dermoptère (ent.) dont les élytre ont la consustance de la peau | dermestºo : dermeste (ent.) | derviŝºo : derviche (rel.) | des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant ¦ ju pli mi li kon¹as, des mal`pli mi li am¹as : plus je le connais, moins je l'aime ¦ ju pli baldaŭ, des pli bonªe : le plus tôt sera le mieux ¦ des pli : raison de plus! à plus forte raison! ¦ des pli ke : d'autant plus que …… ¦ des pli bonªe : tant mieux! ¦ des pli mal`bonªe : tant pis! | des` : (préfixe) ôter, priver de, dés[`…] ¡ des`herbºi : désherber ◆ herbºo : herbe | des`odor¹i : désodoriser | des`paneºi : dépanner | descend¹i : descendre (avi.), se diriger vers le bas ‡ Desdemonà : Desdémone | desegn¹i : (du latin designare) dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion …) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.) | desegn¹o : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo ¦ viv¹antªa³j desegn¹o³j : dessins animés (ciné.) | desegn¹adºo : le dessin | desegn¹aĵºo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet) ¦ ge¯o`metriºa desegn¹aĵºo : épure | desegn¹ej³o : salle de dessin // bureau des dessinateurs | desegn¹iĝ¹i : se dessiner | desegn¹istºo : dessinateur | desegn¹artºo : le dessin (art.) | desegn¹o`najlo : punaise | desegn¹o`paperºo : papier à dessin | desegn¹o`stablºo : table de dessinateur | desegn¹o`tabulºo : planche à dessin | desertºo : dessert | desertºpomºo : pomme de table | antaŭ`desertºo : entremets | desfil¹i : protéger contre les feux ennemis (mil.) ¦ desfil¹i si³n : se défiler ¦ desfil¹itªa poziciºo : position défilée | desmodiºo : sainfoin étoilé (bot.) | desperºo : désespoir | desperºi : désespérer (intr.) | desoksiºo : désoxyose, ose désoxy | desoksiºrib¯o`nukleºatºa : désoxyribonucléique ¦ desoksiºrib¯o`nukleºatºa acidºo : acide désoxyribonucléique | despotºo : despote | despotºa : despotique | despotºecºo : tyrannie (f.) | despotºismºo : despotisme | destinºo : destination (d'un objet …) // destin, destinée | destinºi : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi) ¦ destinºi lokºo³n : assigner une place ¦ destinºi rendevuºo³n : assigner un rendez-vous ¦ destinºi datºo³n : fixer une date ¦ destinºi limºo³n : fixer une limite ¦ destinºi tasko³n : prescrire une tâche ¦ destinºi diet³o³n : prescrire un régime ¦ la sortºo destinºis, ke mi viv¹u : il m'était réservé par le sort de vivre ¦ destinºi al i²u far¹i : prescrire à quelqu'un de faire …… ¦ destinºi : (iun) désigner (pour une fonction) ¦ Diºo destinºa, ke… : Dieu veut que… ¦ est¹is destinºitªe : c'était écrit | destinºitªaĵºo : part, portion (attribuée à qqn.) | antaŭ`destinºo : prédestination (sort) | antaŭ`destinºismºo : (croyance à la) prédestination | destrojerºo : destroyer (mar.) | detalºo : un détail (p. f.), une broutille | detalºa : détaillé, circonstancié | detalºe : en détail, par le menu | detalºi : détailler (un récit) // vendre au détail | detalºadºo : exposé détaillé // vente au détail | detalºaĵºo : un détail, une bagatelle | detalºem³a : amoureux des détails, minutieux // prolixe | detalºem³o : prolixité | detalºistºo : détaillant | mal`detalºe : en gros, à grands traits | po`detalºa : de détail (։commerce) | po`detalºe : au détail | detekt¹i : détecter (élec.) | detekt¹ilºo : détecteur | detekt¹aparatºo : poste à galène (rad.) | detektivºo : un détective, un privé, inspecteur de police, enquêteur ¦ detektivºa romanºo : un roman policier | detektivºi : enquêter, inspecter ??? | detektorºo : un détecteur = detektilo | detemprºo : détrempe | determin¹i : déterminer, fixer (le sens, la nature …) // d. (gr.) | determin¹a : déterminant // déterminatif (gr.) | determin¹o : détermination (de qqch.) | determin¹antªo : un déterminant (math.) | determin¹ismºo : déterminisme (phil.) | determin¹istºo : déterministe | ne`determin¹a : indéterminé | ne`determin¹eblªa : indéterminable | detonaciºo : détonation (ch.) | detru¹i : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance) | detru¹a : destructif, destructeur, subversif | detru¹o : destruction | detru¹ato : un destructeur | detru¹em³o : esprit destructeur, vandalisme | detru¹endªa : à détruire | detru¹iĝ¹i : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes) | detru¹ilºo : arme de destruction | el`detru¹i : raser, démantelerº (mil.) | for`detru¹i : raser, démantelerº (mil.) | mem`detru¹o : autodestruction | ne`detru¹eblªa : indestructible | Deŭkaliniºo : Deucalino (myth.) | deŭteriºo : deutérium, eau lourde (ch.) | deŭteronºo : deuton, deutéron (ch.) | dev¹i : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique) ¦ ki²el rav¹itªa vi dev¹as est¹i : comme vous devez être content! ¦ vi ne dev¹as kur¹i : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir ¦ dev¹a aferºo : obligation (morale) | dev¹o : le devoir | dev¹ig¹i : obliger, contraindre, forcer ¦ si³n dev¹ig¹i : s'engager à | dev¹ig¹a : obligatoire | dev¹ig¹o : contrainte, obligation (imposée) | dev¹ig¹ata : forcé (։chômage) | dev¹ontªi : engager à, astreindre à ¦ dev¹ontªig¹i si³n : s'engager à, s'astreindre à | dev¹liberªa : exempt d'obligation | dev¹o`lig¹i : lier, engager (qqn. à qqch.) | dev¹o`lig¹o : engagement, obligation | el`dev¹ig¹i : extorquer | kontraŭ`dev¹a : contraire au devoir, déloyal (qqch.) | laŭ`dev¹a : conforme au devoir, loyal (qqch.) | mal`dev¹ig¹i : dégager, délier (d'une promesse …) | ne`dev¹ig¹a : facultatif | preter`dev¹a : subrogatoire | sen`dev¹ig¹i : exempter, dispenser | sen`dev¹ig¹a : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement | si³n`dev¹ig¹o : gêne, contrainte | si³n`dev¹ig¹e : d'une manière gênée, forcée | devalutºo : dévaluatºion (mon.) | devalutºi : dévaluer | devanc¹i : doubler, dépasser (auto.) ¦ mal`permes¹itªe devanc¹i : dépassement interdit! | devi¹i : dévier (d'une direction, p. f.) | devi¹o : déviation (phs. méd.) | devi¹a : déviant | devi¹em³a : déviant | devi¹em³ecºo : déviance | devi¹ig¹i : (faire) dévier | deviaciºo : déviation = devio // déviation (pol.) | deviaciºismºo : déviationnisme | deviaciºistºo : déviationniste | devizºo : devise (litt. // fin.) | devizºkurzºo : cours des changes | devoniºo : le dévonien (géol.) | devotªa : dévot | devotªaĵºo³j : dévotions | devotªecºo : la dévotion | devor¹i : dévorer | dezajnºo : design, stylique (tech. b.a.) ¦ dezajnºaj meblºo³j : meubles design | dezajnºi : créer des objets design | dezajnºistºo : designer, stylicien ¦ per`komputorºa dezajnºadºo : conception assistée par ordinateur ¦ per komputorºa dezajnºadºo : par création d'objets design sur ordinateur | dezertºo : un désert | dezertºa : désertique (p. f.) // désert | dezertºan³o : habitant du désert | dezertºecºo : désolation ¦ la abomen¹indªa dezertºecºo : l'abomination de la désolation (B.) | dezertºig¹i : dévaster, désoler | dezertºul³o : anachorète, ermite, solitaire | Deziderºo : Didier | Dezideratºo : Désiré |`dezi¯o : (du grec δαιζω:diviser) […`]désie ¡ ge¯o`dezi¯o : géodésie ◆ ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…] | dezir¹i : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn) | dezir¹o : désir, envie, appétits, convoitise // souhait ¦ karnºa dezir¹o : désir charnel, concupiscence ¦ ĉi²u dezir¹antªo : toute personne intéressée | dezir¹antªa : désireux | dezir¹atªaĵºo : objet du désir | dezir¹eg³i : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.) | dezir¹em³a : plein de convoitise, concupiscent | dezir¹ig¹i : donner envie de | dezir¹indªa : désirable | ek`dezir¹i : avoir envie de | ek`dezir¹o : une envie | dezir¹esprim¹o : vœu, souhait | laŭ`dezir¹e : à souhait | di¯ : (du grec δις:deux) di[`…], bi[`…] ¡ di¯oksidºo : dioxyde | diºo : dieu | Diºo : Dieu (pour les croyants) | diºa : divin | diºaĵºo : un être divin, divinité, déité | diºar³o : panthéon | diºecºo : caractère divin, divinité | diºig¹i : diviniser, déifier | diºig¹o : déification | diºin³o : déesse | diºismºo : déisme | diºistºo : déiste | Diºo`dank¹adºo : actions de grâce | diºfavorªo : grâce (rel.) | diºpatrºin³o : mère de Dieu | diºo`plaĉ¹a : agréable à Dieu // pie (։œuvre) | diºserv¹o : service divin, office (religieux) | diºserv¹antªo : ministre du culte, officiant | diºo`similªa : pareil à un dieu // à l'image de Dieu | diºo`skarabºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) | diºo`tim¹o : crainte de Dieu | diºo`tim¹a : craignant Dieu, pieux | du³on`diºo : demi-dieu | kontraŭ`diºa : impie, sacrilège | sen`diºa : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux | sen`diºecºo : athéisme, irréligion | sen`diºul³o³j : les sans-dieu (pol.) | diabazºo : diabase (min.) | diabetºo : diabète (méd.) | diabetºa : diabétique | diabetºul³o : un diabétique | diablºo : diable ¦ la Diablºo : le Diable (rel.) | diablºa : diabolique | diablºe : diable! | diablºaĵºo : diablerie | diablºecºo : nature diabolique, méchanceté noire | diablºet³o : un petit diable, diablotin | diablºidaro : engeance diabolique | diablºin³o : diablesse ¦ far¹i diablºo`bru¹o³n : faire le diable à quatre, faire un bruit du diable | Diablºo`serv¹o : messe noire | diabolºo : diabolo (jeu) | diadelfºo : diadelphe (bot.) | diademºo : diadème (t.s.) | diafanªa : diaphane, translucide // dépoli (։verre) | diafanªecºo : transparence, translucidité | mal`diafanªa : opaque | mal`diafanªecºo : opacité | diafizºo : diaphyse (anat.) | diafragmºo : diaphragme (anat. opt. élec.) | diafragmºi : diaphragmer | diagnostikºo : la diagnose (méd.) | diagnozºo : diagnostic | diagnozºi : diagnostiquer, faire un diagnostic | diagnozºikºo : la diagnose (méd.) | diagonalºo : une diagonale (géom. échecs) | diagonalºa : diagonal | diagramºo : diagramme (tech.) | diakilºo : diachylum (phar.) | diaklazo : diaclase (géol.) | diakonºo : diacre (rel.) | diakonºa : diaconal | diakonºecºo : diaconat | diakonºiºo : diaconesse | ĉef`diakonºo : archidiacre | sub`diakonºo : sous-diacre | diakritªa : diacritique (gr.) | diakronªa : diachronique (gr.) | dialektºo : dialecte (gr.) ¦ vilaĝºa dialektºo : patois | dialektºa : dialectal | dialektºo`log¯iºo : dialectologie | dialektºikºo : la dialectique (phil.) | dialektºikºa : dialectique | dialektºikºistºo : dialecticien | dializ¹i : dialyser (ch.) | dializ¹a : dialytique | dializ¹o : dialyse | dializ¹ilºo : dialyseur | dialogºo : dialogue • diºa`log¹o : (inapte) | dialogºi : dialoguer | dialogºant³o : interlocuteur | dialogºistºo : dialoguiste (ciné.) | dialogºo`komputerºadºo : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.) | diamagnetªa : diamagnétique | diamagnetªismºo : diamagnétisme (phs.) | diamantºo : diamant • diºam¹antªo : (inapte) ??? peut-être: fanatique de divin | diamantºa : diamantin // diamanté | diamantºistºo : diamantaire | diametr¯o : diamètre (géom.) | diametr¯a : diamétral | du³on`diametr¯o : rayon | diamidofenolºo : diamidophénol (ch. photo) | Dianºo : Diane (myth.) | diantºo : œillet (bot.) | diapazonºo : diapason (mus.) | diapozitivºo : diapositive (phot.) | dia¯reºo : (du grec δια:à travers + ῥεϊν) diarrhée (méd.) | diareºa : diarrhéique | diaskopºo : diascope (appareil de projection) | diasporºo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro | diastazºo : diastase (ch.) | diastolºo : diastole (méd.) | diastolºa : diastolique | diatermªa : diatherme (phs.) | diatermiºo : diathermie (méd.) | ultra`diatermiºo : ultradiathermie (méd.) | diatezºo : diathèse (méd.) | diatomeºo : diatomée (bot.) ¦ diatomeºa terºo : kieselghur | diatonªa : diatonique (mus.) | diboĉ¹i : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des mœurs dissolues | diboĉ¹a : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé ¦ diboĉ¹a viv¹o : une vie de bâton de chaise | diboĉ¹o : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage | diboĉ¹aĵºo³j : écarts de conduite | diboĉ¹em³a = diboĉa | diboĉ¹ig¹i : débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer | diboĉ¹iĝ¹i : se dérégler, se dérager | diboĉ¹ul³o : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.) | for`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches | tra`diboĉ¹i : dissiper, gaspiller en débauches | dicentrºo : dicentra, cœur-de-Marie (bot.) | didºo : dodo, dronte (or.) | didaktikºo : la didactique, l'art d'enseigner | didaktikºa : didactique | didelfºo : sarigue, opossum (mam.) | didimºo : didyme (ch.) | Didonºo : Didon | Dieg³o : Diègue // Jacques ??? | dielektrikºo : un diélectrique (phs.) | dielektrikºa : diélectrique | diencefalºo : diencéphale (anat.) | dierezºo : diérèse (gr.) | dierezºi : faire la diérèse (de deux voyelles) | dierezºilºo : tréma = tremao | diesºo : dièse (mus.) | diesºa : dièse | diesºig¹i : diéser | du`diesºo : double dièse | dietºo : diète, régime (méd.) ‡ Diètºo : Diète (pol. assemblée parlementaire) • diºetºo : (inapte) | dietºa : diététique | dietºi : faire diète, suivre un régime | dietºistºo : diététicien | dietºistºiko : la diététique | dietºul³o : personne au régime | difekt¹i : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle …) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu …) | difekt¹a : défectueux, avarié | difekt¹o : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité | difekt¹eblªa : vulnérable, fragile, périssable (։denrée) | difekt¹iĝ¹i : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte) | difekt¹itªa : avarié, endommagé, taré, gâté (։fruit), défectueux | dis`difekt¹i : désagréger (roche) | for`difekt¹i : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes) | ne`difekt¹eblªa : indestructible, inaltérable, solide, bon teint | ne`difekt¹itªa : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf | sen`difekt¹a : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf | diferenc¹i : différer (de), se distinguer (de) | diferenc¹a : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre | diferenc¹o : différence, distinction ¦ en diferenc¹o de : à la différence de | diferenc¹adºo : diversité | diferenc¹ig¹i : différencier, distinguer | diferenc¹iga : distinctif, discriminatoire | diferenc¹igo : distinction, différenciation, discrimination | sen`diferenc¹e : indistinctement, indifféremment, sans distinction | diferenci¹i : (evi.) différentier, calculer la différentielle (math.) | diferenci¹aĵºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) | diferencialºo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) ¦ diferencialºa ekvaciºo : équation différentielle ¦ diferencialºa kalkul¹o : calcul différentiel ¦ diferencialºa tabelºo : plan différentiel | difin¹i : définir // déterminer // destiner | difin¹o : définition // détermination // destination • diºfin¹o : (inapte) | laŭ`difin¹e : par définition | difin¹a : défini (gr.) | difin¹eblªa : définissable | difin¹itªa : défini et arrêté (։plan) // déterminé, fixé | antaŭ`difin¹i : prédestiner | du³on`difin¹eblªa : semi-défini (gr.) | ne`difin¹eblªa : indéfinissable | ne`difin¹a : indéfini (gr.) | ne`difin¹itªa : indéfini, indéterminé | ne`difin¹itªecºo : indétermination | difrakt¹i : diffracter (phs.) | difrakt¹o : diffraction | difrakt¹iĝ¹i : se diffracter | difteriºo : diphtérie (méd.) | difteriºa : diphtérique | difteritºo : (vx.) diphtérie (méd.) | diftongºo : diphtongue (phon.) | diftongºa : de diphtongue | diftongºig¹i : diphtonguer | difuz¹i : diffuser (chaleur, lumière) | difuz¹o : diffusion (phs.) | difuz¹ig¹i : se diffuser ¦ difuz¹itªa lum¹o : lumière diffuse | digºo : digue | digºi : endiguer (p. f.) | digºadºo : endiguement | digest¹i : digérer (p. f.) | digest¹a : digestif (méd.) | digest¹adºo : digestion | digest¹eblªa : digestible | digest¹eblªecºo : digestibilité | digest¹ig¹a : digestif (phar.) | digest¹ig¹ilºo : un digestif | digest¹uj³o : digesteur (ch.) | mis`digest¹o : indigestion | ne`digest¹a : indigeste (p. f.) | digitalºo : digitale (bot.) | digitalºinºo : digitaline (ch.) | dignºo : (sentiment de sa) dignité, honneur | dignºa : digne, vénérable | dignºo`plenªa : plein de dignité | digramºo : digramme (gr.) | diĝestºo : digest (recueil, condensé) | diĝitªa : (tech.) numérique, digital ¦ diĝitªa³j dateno³j : données numériques | diĝitªi : numériser | Diĵonºo : Dijon | Diĵonºiºo : le Dijonnais | Diĵonºrozºo : rose Gloire de Dieu (bot.) | dikotomªa : dichotome, dichotomique | dikotomªo : dichotomie (bot. astr. // méd.) | dikotomªecºo : dichotomie (bot. astr. // méd.) | dikªa : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux ¦ dikªe skrib¹i : écrire gros | dikªo : épaisseur (de tant de cm. …) | dikªaĵºo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe …) // gros morceau, quignon (de pain …) | dikªecºo : épaisseur (d'une chose : qualité) | dikªeta : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard* | dikªig¹i : faire grossir | dikªiĝ¹i : grossir, forcir // prendre du corps, de l'Embonpoint, du ventre* | dikªul³o : un gros homme | dikªul³in³o : une grosse dondon* | dikªhaŭtºul³o : pachyderme | dikªkapºa : à grosse tête (։clou, rose) // à la tête dure | dikªkorpºa : corpulent | dikªlipºa : lippu, à grosses lèvres | dikªmal`alta : ramassé, trapu | dikªmembrºa : membru(e) | dikªmuskolºa : musclé, musculeux | dikªnazºul³o : gros benêt | dikªostºa : ossu | dikªventrºa : ventru(e), obèse | dikªventrºecºo : obésité | mal`dikªa : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (։lettre), fine (։aiguille), grêle (։tige, intestin) // en petits morceaux // svelte = svelta | mal`dikªe muel¹itªa : moulu fin | mal`dikªecºo : minceur, peu d'épaisseur, ténuité | mal`dikªeg³a : fin comme un cheveu // sec comme un échalas | mal`dikªig¹i : amincir | mal`dikªiĝ¹i : maigrir, reprendre sa ligne | mal`dikªiĝ¹intªa : amincie (։taille) | diklinªa : dicline (adj. bot.) | dikt¹i : (p. f.) dicter, faire une dictée // ordonner // imposer | dikt¹adºo : dictée (action de dicter) | dikt¹aĵºo : dictée // diktat, injonction, sommation // diktat | dikt¹atªo : un traité imposé (pol.), un diktat | dikt¹atorºo : dictateur | dikt¹atorºa : dictatorial | dikt¹atorºem³o : despotique | dikt¹atorºecºo : dictature | diktaturºo : dictature | diktafonºo : dictaphone | diktamºo : dictame (bot.) | dilºo : madrier | dilat¹i : dilater (phs.) | dilat¹o : dilatation, expansion (gaz) | dilat¹eblªa : dilatable, expansible (։gaz) | dilat¹eblªecºo : dilatabilité | dilat¹iĝ¹i : se dilater | dilat¹ilºo : dilatateur (chir.) | dilat¹juntºo : joint de dilatation (tech.) | mal`dilat¹i : contracter | dilemºo : dilemme (phil.) | diletantºo : dilettante | diletantºa : de dilettante | diletantºi : faire le dilettante | diletantºecºo : dilettantisme | diligentªa : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent | diligentªe : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment | diligentªi : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.) | diligentªo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins | diligentªecºo : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins | mal`diligentªa : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra | mal`diligentªe : nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.) | mal`diligentªi : flâner, fainéanter* , se la couler douce* , lambiner | mal`diligentªecºo : paresse, indolence, flemme* | diliĝencºo : diligence (voiture), coche | dilu¹i : diluer | dilu¹o : dilution | dilu¹aĵºo : une dilution | dilu¹iĝ¹i : se diluer | dilu¹ilºo : un diluant | diluvºo : déluge (géol. B.) | diluvºa : diluvien | antaŭ`diluvºa : antédiluvien | diluviºo : diluvium (géol. vx.) | diluviºa : diluvial | dimanĉo : dimanche | dimanĉºa : dominical, du dimanche ¦ ĉi²u dimanĉºe : tous les dimanches | dimensiºo : dimension (géom. math. phs.) ¦ la kvar³a dimensiºo : la quatrième dimension ¦ tri`dimensiºa spacºo : espace à trois dimensions | diminu¹i : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.) | diminutivºo : diminutif (gr) | diminutivºa : diminutif (adj.) ¦ diminutivºa sufikso : suffixe diminutif | di¯morf¯a : dimorphe, qui a deux formes différentes (min. bot.) | di¯morf¯ecºo : dimorphisme | di¯morf¯ismºo : dimorphisme | dinºo : dyne (méc.) | mega`dinºo : mégadyne, 10⁶ dynes | dinamºo : une dynamo (élec.) | dinamikºo : la dynamique (phs.) | dinamikºa : dynamique | dinamismºo : dynamisme (phs. phil.) | dinamitºo : dynamite | dinamitºi : dynamiter, faire sauter à la dynamite | dinamitºadºo : dynamitage | dinamitºistºo : dynamiteur | dinamometr¯o : dynamomètre | dinamometr¯a : dynamométrique | dinarºo : dinar (mon.) | dinastiºo : dynastie | dinastiºa : dynastique | dingºo : dingo (mam.) | dino` : (du grec δεινὸς:terrible) dino[`…] | dino`saŭrºo : dinosaure (palé.) | dioritºo : dioris (palé.) | diocezºo : diocèse (rel.) | diocezºa : diocésain | diocezºan³o : un diocésain | Diodorºo : Diodore | Diogenºo : Diogène | dioikªa : dioïque (adj. bot.) | Dioklecianºo : Dioclétien | dioksinºo : dioxine (ch.) | Diomedºo : Diomède | dioneºo : dionée, attrape-mouches (bot.) | muŝºkapt¹antªo : dionée, attrape-mouches (bot.) | Dionizºo : Dionysos (Bacchus) | dionizºa : dionysiaque | Dioniziºo : (du grec Dιούσιὀς) Denys ᵒᵘ Denis (tyran) ¦ Sanktªa Dioniziºo : Saint-Denis (géogr.) | dioptrºo : dioptre | dioptrºikºo : dioptrique (phs.) | dioptriºo : dioptrie (optique) | dioramºo : diorama | dioritºo : diorite (min.) | dioskoreºo : dioscorée (bot.) | Dioskurºo¯j : les Dioscures (myth.) | diploºo : diploé (anat.) | diplodokºo : diplodocus (palé.) | diplomºo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes | diplomºistºo : diplomatiste | diplomºistºikºo : la diplomatique | diplomºi : diplômer | diplomºitªa : diplômé, breveté (։officier), gradué (d'Oxford) | diplomatºo : diplomate | diplomatºa : de diplomate | diplomatºar³o : le corps diplomatique | diplomatºecºo : diplomatie (f.) // rang de diplomate | diplomatºiºo : diplomatie | diplomatºiºa : diplomatique (concernant la diplomatie) | diplopiºo : diplopie (méd.) | dipodºo : gerboise (mam.) | diportºo : déport (fi.) | dipsakºo : chardon à foulon, cardère (bot.) | dipsomaniºo : dipsomanie (méd.) | dipsomaniºul³o : dipsomane | di¯pter¯o : diptère (ent.) avec seulement deux ailes (les autres devenues balanciers) | di¯pter¯a : diptère, qui a une double rangée de colonne (arch.) | diptikºo : diptyque (b.a.) | dir¹i : dire (t.s.) ¦ dir¹i al si, ke : se dire que | dir¹o : un dire, un dit, parole, propos | dir¹adºi : ne cesser de dire | dir¹adºo : diction | dir¹aĵºo : un ouï dire ¦ kon¹atªa dir¹aĵºo : un dicton | dir¹ig¹i : faire dire | dir¹itªa : dit, nommé, mentionné ¦ la dir¹itªa : ledit, ladite (dr.) ¦ supr³e dir¹itªa : mentionné ci-dessus, susdit ¦ est¹as dir¹ite ke… : il est dit que… (B.) | dir¹manierºo : tournure, expression (gr.) | al`dir¹i : ajouter (que) | antaŭ`dir¹i : prédire, présager ¦ sorĉ¹e antaŭ`dir¹i : dire l'avenir | antaŭ`dir¹o : prédiction | antaŭ`dir¹istºo : devin, diseur de bonne aventure | du³on`dir¹i : dire à demi-mot | el`dir¹i : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait) | el`dir¹o : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation | kontraŭ`dir¹i : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.) | kontraŭ`dir¹o : objection | kontraŭ`dir¹ecºo : contradiction ¦ kvazaŭ³dir¹i : laisser entendre ! | laŭ`dir¹a : prétendu, soi-disant • laŭd¹ir¹a : (inapte) contrairement à milit¹ir¹a ! | laŭ`dir¹e : à ce qu'on dit, comme on dit • laŭd¹ir¹e : (inapte) contrairement à milit¹ir¹o ! | mem`kontraŭ`dir¹a : contradictoire | ne`dir¹eblªa : indicible, ineffable | ne`kontraŭ`dir¹eblªe : sans conteste, sans contredit | oni³dir¹o : un on-dit, rumeur | re`dir¹i : redire // répliquer, répartir, riposter | re`dir¹o : une redite, réplique | re`dir¹adi : rabâcher | sub`dir¹i : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.) | trans`dir¹i : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit) | direkciºo : direction (service, bureaux) | kun`direkciºecºo : cogestion (soc.) | direktºo : direction (vers) ¦ en la direktºo al : dans la direction de | direktºi : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri ¦ si³n direktºi al : se tourner vers // s'adresser (à qqn.) ¦ direktºe al : vers | direktºadºo : direction, conduite (de qqch.) | direktºant³o : dirigeant, meneur | direktºeblªa : dirigeable, maniable (։bateau) | direktºej³o : la direction (bureau) = direkcio | direktºiĝ¹i : se diriger vers, cingler vers (mar.) | direktºilºo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo) | direktºilºo³j : rênes // commandes (avi.) | direktºilºistºo : homme de barre, timonier | direktºilºradºo : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.) | direktºismºo : dirigisme | direktºistºo : chef d'orchestre // directeur | direktºalo : dérive (avi.) | direktºo`montr¹ilºo : indicateur de changemet de direction | al`direktºi : amener (au but) | ĉef`direktºo : point cardinal | for`direktºi : détourner (du but) | en`direktºeblªa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.) | sen`direktºa : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.) ¦ unu`direktºa trafikºo : sens unique | direkterenºo : gouvernail de direction (avi.) | direktivºo : une directive // une directive (if.) | direktorºo : directeur | direktorºa : directorial | direktorºar³o : la direction (personnel) | Direktoriºo : le Directoire (hist.) | direktricºo : directrice (géom.) | dirigentºo : chef d'orchestre | dirkºo : rossignol (tech. serrure) | dirlididi : turlututu! | dirtªa : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) | mal`purªeg³a : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) | dis¯ : (du grec δυσ:anomalie d'état ou de fonctionnement) dys[¯…] ¡ dis¯leksi¯o : (du grec δυσ:anomalie + λέξις:élocution) dyslexie (méd.) | dis` : (du latin dis:séparation) dé[`…], dés[`…], dis[`…] ¡ dis`don¹i : distribuer ◆ don¹i : donner ¡ dis`semºi : disséminer ◆ semºi : semer | dis`de : d'avec, (loin et à partir) de ! dis³ : (morphème) même sens (séparation) que le préfixe (dis`) | dis³e : de façon désunie, éparse, éparpillée, séparée, disjointe // rompez les rangs! | dis³a : séparé, désuni, épars, éparpillé, disjoint ¦ en dis³a ordºo : en ordre dispersé | dis³e-mis³e : pêle-mêle ¦ dis³e mis³e : pêle-mêle | dis³ecºo : éparpillement, dispersion | dis³ig¹i : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux) | dis³ig¹ilºo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.) | dis³iĝ¹i : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs) | dis³iĝ¹o : séparation ¦ retinºa dis³iĝ¹o : décollement de la rétine | ne`dis³ig¹eblªa : indivisible, indissoluble // inséparable | ne`dis³ig¹eblªecºo : indissolubilité | disaĝiºo : perte {de valeur} (fin.) | disciplinºo : discipline | disciplinºa : disciplinaire // discipliné | disciplinºi : discipliner | disciplinºem³a : discipliné, docile | mem`disciplinºo : autodiscipline | sen`disciplinºa : indiscipliné, indocile | sen`disciplinºig¹i : détruire la discipline, démoraliser (troupes) | disĉiplºo : disciple, élève (de qqn) // adepte (d'une doctrine) | disĉiplºi : être un disciple, un élève // être un adepte (d'une doctrine) | disĉiplºin³o : une élève // une adepte | disdegn¹i : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.) | disdegn¹o : dédain | disdegn¹a : dédaigneux, méprisant | dis¯enterºi³o : dysenterie (méd.) | dis¯enterºi³ul³o : un dysentérique | disert¹i : disserter (litt.) | disert¹aĵºo : dissertation | disertaciºo : dissertation | disidentºo : un dissident | disidentºecºo : dissidence | disip¹i : dilapider // dissiper (phs.) ¦ disip¹a filºo : fils prodigue | disip¹iĝ¹o : dissipation (d'énergie) ¦ disip¹iĝ¹o de energiºo : dissipation d'énergie | diskºo : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu) ¦ identªig¹a diskºo : plaque d'identité (mil.) | diskºi : composer(un numéro de téléphone) | diskºet³o : rondelle (de cuir …), bague (d'appui) | diskºo`formºa : discoïde | diskºo`gurdºo : juke-box | diskºĵet¹o : lancement du disque (sport) | diskºo`ĵet¹antªo : Discobole | diskºo`kluĉ¹o : embrayage à disques | diskºo`lud¹o : jeu de bouchon | diskºo`radºo : roue pleine (auto.) | diskºo`tekºo : discothèque | diskºo`telefonºo : téléphone automatique | diskºo`valvºo : vanne papillon | sur`diskºig¹i : enregistrer (sur disque) | diskantºo : discant, voix de soprano {vx. mus.) | diskantºul³o : un soprano | disko`micetºo³j : le{ groupe de}s champignons discomycètes (myc.) | diskont¹i : escompter (fi.) | diskont¹o : escompte ¦ kontest¹a diskont¹o : escompte au comptant, escompte de caisse ¦ diskont¹o al cent³o : escompte en dehors ¦ diskont¹o el cent³o : escompte en dedans | diskont¹eblªa : escomptable | diskont¹istºo : escompteur | diskont¹o`bankºo : comptoir d'escompte | diskont¹o`procentºo : taux de l'Escompte | diskordºo : (litt.) discorde | diskretªa : discret (t.s.) | diskretªe : discrètement | diskretªecºo : discrétion, réserve, retenue | diskretªul³o : une personne discrète | mal`diskretªa : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.) | mal`diskretªaĵºo : une indiscrétion | mal`diskretªecºo : indiscrétion (t.s.) | diskriminaci¹i : opérer une discrimination | diskriminaci¹o : discrimination | diskriminaci¹a : discriminatoire | diskrimin¹i : discriminer, , distinguer entre plusieurs cas, fréquences, … | diskrimin¹o : discrimination | diskrimin¹antªo : discriminant (math.) | diskrimin¹ilo : marque, critère de discrimination | diskursºo : discours (pol.) | diskursivªa : discursif | diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester | diskut¹o : discussion, controverse, débat | diskut¹aĉ³i : ergoter ¦ diskut¹atªa kazºo : cas de litige | diskut¹eb¹lªa : discutable | diskut¹em³a : raisonneur | diskut¹fadenºo : le fil de la discussion | diskut¹grupºo : groupe de discussion | diskut¹ig¹i : mettre en discussion | diskut¹indªa : digne d'examen ¦ la demand¹o est¹as diskut¹otªa morgaŭ : on abordera la question demain | ne`diskut¹eblªa : indiscutable, péremptoire | pri`diskut¹i : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester | sen`diskut¹e : sans conteste | dis¯leksi¯o : (du grec δυσ + λέξις:élocution, mot) dyslexie (méd.) | dismºo : dîme | dis¯meno¯re¯o : (du grec δυσ + μήνὀς + ῥεϊν) dysménorrhée (méd.) |`re¯o : (terminaison du grec ῥεϊν:couler) […`]rrhée, écoulement duᵒᵘde […`], | disoci¹i : dissocier (ch.) | disonancºo : dissonance (mus. f.) | disonancºi : être dissonant | dispensariºo : dispensaire (méd.) | dis¯pepsiºo : (du grec δυσ + … ) dyspeptie (méd.) | dis¯pepsiºa : dyspeptique | dispers¹i : disperser (opt. ch.) | dispers¹a : dispersif ¦ dispers¹a angulºo : angle de dispersion | dispers¹o : dispersion | dispneºo : dyspnée, gêne respiratoire (méd.) | dispon¹i : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix …) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agord¹i // = dispozicii | dispon¹o : disposition ¦ est¹i al i²es dispon¹o : être à la disposition de qqn ¦ met¹i sub i²es dispon¹o : mettre à la disposition de qqn ¦ far¹i dispon¹o³j³n : prendre des dispositions, des mesures | dispon¹eblªa : disponible | dispon¹aĵºo : dispositif, unité | dispon¹ig¹i : fournir, mettre à disposition | dispon¹itªa al : disposé à | dispoziciºo : disposition (meubles …), arrangement (fleurs …) // (pré)disposition (de l'âme), inclination, tendance | dispoziciºi : disposer, arranger, mettre en état | disproporciºo : disproportion = misproporciºo • dis`proporciºo : (inapte) | disput¹i : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontest` | disput¹o : dispute, démêlé, différend | disput¹aĉ³i : se chamailler | disput¹eblªa : (vx.) contestable, litigieux = kontest¹ebla | disput¹em³a : discuteur, batailleur | disput¹emecºo : humeur querelleuse | disput¹et³o : noise | ne`disput¹eblªa : (vx.) incontestable = nekontest¹ebla | pri`disput¹i : disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …) | pri`disput¹o : litige, contestation | sen`disput¹e : d'un commun accord | distªa (litt.) lointain, éloigné, reculé | distalªa : distal (anat.) | distancºo : distance, éloignement // distance, intervalle ¦ en la distancºo de : à la distance de (quelques pas …) ¦ longªa distancºo : grande distance | distancºa : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé | distancºe : à distance, de loin | distancºi : être distant de | distancºafekt¹a : distant, réservé, hautain | preter`distancºi : distancer | distikºo : distique (litt.) | distil¹i : distiller (eau, vi …), raffiner (pétrole) | distil¹a : distillatoire | distil¹adºo : distillation // raffinage | distil¹aĵºo : distillat | distil¹antªo : bouilleur (de cru) | distil¹ej³o : distillerie ¦ petrolºa distil¹ej³o : raffinerie de pétrole | distil¹ilºo : alambic | distil¹iĝ¹i : (intr.) se séparer par distillation | distil¹istºo : distillateur | disting¹i : distinguer (t.s.), discerner | disting¹a : distinctif, caractéristique // distinct | disting¹o : distinction, discernement | disting¹aĵºo : une distinction, marque distinctive | disting¹eblªa : discernable, perceptible | disting¹ig¹i : distinguer (t.s.), discerner | disting¹iĝ¹i : (per) se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer | disting¹iĝ¹a : distinct, caractérisé // distingué, excellent | disting¹iĝ¹e : distinctement, nettement // avec distinction | disting¹ilºo : marque, critère | disting¹indªa : de marque, de distinction | disting¹itªa : distingué, excellent, éminent | disting¹itªecºo : distinction (personnelle) | mal`disting¹i : confondre | sen`disting¹e : pêle-mêle | distomºo : douve (zoo.) | distomºozºo : distomatose (méd.) | distordºo : distorsion (phs. opt, rad.) | distordºi : distordre, causer une distorsion | mal`distordºi : fonctionner sans distorsion, | mal`distordºeco : capacité de fonctionner sans distorsion | distr¹i : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi | distr¹a : distrayant, divertissant | distr¹o : la distraction | distr¹aĵºo : une distraction, un divertissement | distr¹iĝ¹i : être distrait (par qqch.), se dissiper (։élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi | distr¹iĝ¹o : distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves) | distr¹iĝ¹em³a : distrait (d'habitude) | distr¹ilºo : un dérivatif | distr¹itªo : un distrait | distribu¹i : distribuer, répartit (une somme, une taxe …) // répartir (une charge électrique, un effort …) | distribu¹a : de distribution, distributif | distribu¹o : distribution // répartition // distribution à détente | distribu¹tabulºo : tableau de distribution (élec.) | distriktºo : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription | distriktºa : de district…, rural (administrativement) | distriktºestrºo : chef de district, d'arrondissement, de secteur (postal), de circonscription, … | dis¯uriºo : dysurie (méd.) | ditirambºo : dithyrambe (litt.) | ditirambºa : dithyrambique | dito`graf¯iºo : dittographie, doublon ??? | diurezºo : diurèse | diurezºiga : diurétique | diurnºo : jour (de 24 heures) | diurnºa : diurne (astr.) | divanºo : divan // ottoman // le conseil d'état turc | diven¹i : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // dire l'avenir, prédire, présager | diven¹adºo : divination | diven¹aĵºo : devinette | diven¹em³a : habile à deviner | diven¹ig¹i : donner à deviner | diven¹istºo : devin, diseur de bonne aventure, augure (ant.) | diven¹bat¹o : main chaude (jeu où une personne devine qui a frappé sa main) | diven¹prov¹i : tâcher de deviner | diven¹prov¹o : conjecture | diven¹prov¹e : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur | diven¹rezign¹i : donner sa langue au chat | diven¹vergºo : baguette de sourcier | ne`diven¹eblªa : indevinable | diverĝ¹i : diverger (math. phs.) | diverĝ¹ecºo : divergence ¦ diverĝ¹iga lensºo : lentille divergente | diversªa : divers, différent, varié | diversªa³j : divers, maints, plusieurs | diversªi : différer, être dissemblable | diversªaĵºo³j : faits divers | diversªecºo : diversité | diversªig¹i : varier, diversifier | diversªaĝºa : d'âges divers | diversªfojºe : à maintes reprises | diversªformºa : multiforme | diversªgentºa : mélangée (։population) | diversªkolorºa : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta | diversªkonsist¹a : hétérogène | diversªlandºa : de pays différents | diversªmanierºe : différemment, diversement | diversªpecºa : disparate | diversªspecºa : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié | divid¹i : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.) | divid¹a : de division // partitif | divid¹o : division | divid¹adºo : division | divid¹aĵºo : une division, section | divid¹atªo : diviseur (math.) | divid¹atªo = dividoto | divid¹eblªa : divisible | divid¹eblªecºo : divisibilité | divid¹iĝ¹i : se diviser, se partager, se scinder | divid¹ilºo : signe de la division (":") ¦ divid¹itªe per : divisé par | divid¹otªo : dividende (math.) | divid¹o`strekºo : trait d'union, tiret (typ.) | dis`divid¹i : répartir // distribuer | ne`divid¹itªa : indivis (dr.), intégral | sub`divid¹i : subdiviser | sub`divid¹aĵºo : une subdivision | tra`divid¹o : raie (de cheveux) | dividendºo : dividende (fi.) ¦ ricevi si³a³j³n dividendºo³j³n : toucher ses arrérages | kun`dividendºo : coupon attaché | sen`dividendºo : ex-coupon | diviziºo : division (mil. adm.) • diºviziºo : (inapte) ??? sans doute pas: l'Extase divine | diviziºestrºo : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.) | divizorºo : diviseur, facteur, partie aliquote | divorcºo : divorce (dr.) | divorcºi : divorcer | dizelºo : diesel (moteur) | dizelºoleºo : gasoil | dizert¹i : déserter | dizert¹o : désertion | dizert¹itªo : déserteur | Dneprºo : le Dniepr | Dnestrºo : le Dniestr | do : (adverbe) donc † do : do (mus.) = C | do-gamo : gamme de do ¦ mi ir¹is do : j'y allai donc ¦ ir¹u do : va donc! ¦ ki²el do, sekv¹e? : et alors? | docentºo : maître de conférences, chargé de cours | docetismºo : docétisme (rel.) | dogºo : dogue (mam.) | doganºo : (droit de) douane (adm. accise (ou) administration ) | doganºa : de douane | doganºej³o : bureau de douane | doganºistºo : douanier | doganºagentºej³o : agence en douane | doganºliberªa : exempt de droits | doganºpag¹o : droits de douane | doganºstaplºi : entreposer, saisir??? | doganºunu³iĝ¹o : union douanière | el`doganºig¹i : dédouaner | dogmºo : dogme | dogmºa : du dogme // dogmatique | dogmºar³o : la dogmatique, la doctrine (établie) | dogmºem³a : dogmatique (։de caractère) | dogmºismºo : dogmatisme | dogmºistºo : dogmatiste // professeur de dogmatique | dogmºum³i : dogmatiser | doĝºo : doge | doĝºa : du doge | doĝºedzºin³o : dogaresse | dojenºo : doyen (d'âge) | dokºo : dock (t.s.) ¦ sekªa dokºo : cale sèche | dokºistºo : docker | dokºpag¹o : droits de dock | en`dokºig¹i : faire entrer au dock | doks¯ : (du grec δοξα:gloire) opinion | doks¯o`log¯iºo : doxologie, parole de louange à Dieu (rel.) | doktªa : (litt.) docte | doktorºo : docteur (en dr. méd. …) | doktorºa : de docteur // doctoral | doktorºecºo : doctorat | doktorºin³o : femme docteur // doctoresse | doktorºedzºin³o : femme de docteur | honor¹doktorºo : docteur honoris causa | doktrinºo : doctrine, ensemble de notions enseignées (pol. rel.) | doktrinºa : doctrinal | doktrinºan³o : partisan adhérent à une doctrine. | doktrinºem³a : doctrinaire (adj.) | doktrinºismºo : doctrinarisme, dévotion à une doctrine | doktrinºul³o : un doctrinaire, théoricien pédentesque | dokumentºo : document, pièce (d'archives …), instrument (dr.) // titre (de propriété …) | dokumentºa : documentaire | dokumentºi : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer | dokumentºar³o : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse …) | dokumentºleg¹ilºo : lecteur de cartes (if.) | dolºo : dol (dr.) | dolarºo : dollar (mon.) | dolĉªa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (։vent), tendre (։nuance), bonne (։odeur) // doux (au cœur), tendre, aimable, amène, gentil (։mot) ¦ dolĉªa utopiºo : belle utopie | dolĉªaĵºo : une douceur, une friandise | dolĉªaĵºo³j : des sucreries // des douceurs, des gentillesses | dolĉªecºo : douceur, gentillesse | dolĉªeg³a : délicieux, suave | dolĉªeta : douceâtre | dolĉªig¹i : adoucir (amertume), sucrer (boisson …), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie …) | dolĉªiĝ¹i : s'adoucir, se radoucir | dolĉªiĝ¹o : adoucissement | dolĉªamarªo : douce-amère (bot.) | dolĉªanimºa : débonnaire, doux | mal`dolĉªa : amer | mal`dolĉªig¹i : rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.) | dolikocefalºo : un dolichocéphale (anat.) | dolikocefal¯ºiºo : dolichocéphalie | dolmanºo : dolman (vêt.) | dolmenºo : dolmen (arch.) | dolomitºo : dolomite (min.) | dolomitºa : dolomitique | Dolomitºo¯j : les Dolomites | dolorºo : douleur, mal // peine, chagrin | dolorºi : faire mal, être douloureux, être sensible (։organe, membre …) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner ¦ la kapºo mi³n dolorºas : j'ai mal à la tête ¦ mi dolorºas la ne`pov¹adºo help¹i vi³n : je suis désolé de ne pouvoir vous aider | dolorºa : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible ¦ est¹as dolorºe al mi vid¹i : je suis peiné de voir … | dolorºet³o : petit mal(heur), bobo | dolorºig¹i : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir ¦ ĉu mi dolorºig¹is vin? : vous-ai je fait mal? | dolorºig¹a : qui fait mal, pénible | dolorºe : cruellement | dolorºiĝ¹i : avoir mal | dolorºĝem¹o : gémissement de douleur | dolorºplenªa : accablé de douleur, affligé | dolorºpunktºo : le point sensible (méd.) | ek`dolorºi : commencer à faire mal | sen`dolorºa : sans douleur, indolore | sen`dolorºecºo : analgésie | sen`dolorºig¹i : insensibiliser | sen`dolorºig¹a : sédatif, calmant, analgésique | domºo : maison (t.s.) | domºa : de la maison, domestique, privé, de famille | domºe : à la maison | domºaĉ³o : taudis, masure, bicoque | domºaĉ³ar³o : les bas quartiers | domºan³o : membre de la maison // locataire | domºanºar³o : la maison (d'un roi …) | domºemulºo : un homme d'intérieur | domºet³o : maisonnette // chalet, pavillon, cottage | domºistºin³o : femme de ménage | domºadministr¹antªo : gérant | domºbestºo : animal domestique | domºblokºo : bloc (d'habitations) | domºhav¹antªo : propriétaire | domºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.) | domºkovr¹istºo : couvreur | domºmastrºo : le maître de maison | domºmastrºin³o : la maîtresse de maison | domºpaserºo : moineau domestique (or.) | domºpastrºo : chapelain | domºposed¹antªo : propriétaire | domºsinjorºo : seigneur et maître | domºturºo : tour (d'habitation) | domºvetur¹ilºo : roulotte, caravaning | domºvitrºo : verre à vitre | ekster`domºa : en plein air, au-dehors | fi`domºo : maison louche | krom`domºo : dépendances (d'une maison) | samªdomºan³o : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.) | domaĝºo : une chose regrettable, un inconvénient ¦ ki²a domaĝºo : quel dommage! | domaĝºa : regrettable ¦ domaĝºe est¹as pri : c'est regrettable pour ¦ est¹as domaĝºe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que | domaĝºi : ménager, épargner // épargner (qqn.), traiter avec ménagement ¦ li domaĝºas la el`spezo³n : il regarde à la dépense ¦ neniºo domaĝºi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense… | domenºo : domino (vêt. // jeu) | domenºpecºo : un domino (pièce) | Domicianºo : Domitien | domicilºo : domicile (dr.) | domicilºi : domicilier (fin.) | domin¹i : dominer (mus. phil. sc.) ¦ domin¹a trajtºo : trait dominant (psy.) | domin¹adºo : dominance (bio.) // domination | domin¹atªo : une dominance (mus.) // un dominant (bio.) | domin¹em³a : dominateur | sub`domin¹atªo : sous-dominante (mus.) | Domingºo : République Dominicaine | dominiºo : dominion (pol.) | Dominikºo : Saint Dominique, fondateur de l'ordre des dominicains) // la Dominique (île de Saint-Domingue) ‡ Dominikò : Dominique (homme), | dominikºa : dominicain (adj.), (de l'île de la Dominique) // (de l'ordre de Saint-Dominique) ‡ Dominikà : Dominique (femme) ¦ Dominikºa Respubliko : République Dominicaine (de Saint-Domingue) | dominikºan³o : un dominicain (rel.) | dominikºanºa : dominicain (adj.) (rel) (dominical se traduit par dimanĉºa) | don¹i : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice …) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices) | don¹o : un don ‡ Donò : le Don (fleuve) | don¹adºo : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance… | don¹antªo : donneur | don¹atªo : une donnée (du problème présent) | don¹itªa : donnée (math.) | don¹itªaĵºo : une donnée (de problème) | al`don¹i : ajouter // augmenter (tricot) | al`don¹a : supplémentaire | al`don¹o : supplément, ajout, addition, annexe | al`don¹agºo : un additionnel (inf. add-on) | al`don¹iĝ¹i : s'ajouter à | al`don¹itªa : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema | al`don¹itªecºo : dévouement, attachement | dis`don¹i : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes) | dis`don¹o : une donne ¦ la novªa dis`don¹o : le New Deal* | el`don¹i : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte) | el`don¹o : édition, émission | el`don¹ej³o : maison d'édition | el`don¹istºo : éditeur | el`don¹kvantºo : tirage | for`don¹i : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère …) ¦ si³n for`don¹i : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail …) | inter`al`don¹i : intercaler | re`don¹i : rendre (un salut, une réponse …) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original) | re`don¹o : restitution, retour // revanche, talion | re`el`don¹i : rééditer | re`el`don¹o : réédition | si³n`don¹a : dévoué | si³n`don¹em³a : dévoué | si³n`don¹em³o : dévouement | si³n`don¹itªecºo : dévouement | trans`don¹eblªa : transmissible, réversible (։rente) | trans`don¹eblªecºo : transmissibilité // réversibilité |`don¹a : (terminaison) […`]ifère ¡ karbºo`don¹a : carbonifère | donac¹i : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer | donac¹em³a : généreux, libéral | donac¹intªo : donateur | donac¹o : cadeau, présent ¦ novªjarºa donac¹o : étrennes | donac¹ofer¹o : oblation (rel.) | donac¹iºo : donation | Donecºo : le Donetz | Donjuanºo : Don Juan | donjuanºa : donjuanesque | donjuanºismºo : donjuanisme | Donkiĥotºo : Don Quichotte | donkiĥotºismºo : donquichottisme | dop¹i : doper (méd. sport) | dop¹adºo : dopage | dop¹aĵºo : produit dopant, stimulant | dop¹antªo : produit dopant | dop¹antªaĵºo : produit dopant | dop¹ilo : produit dopant | Doppler-efektºo : effet Doppler (astr. méd.) | Dorºo : Doros (myth.) // Dorien (habitant de la Doride) | Dorºiºo : Doride, territoire des Doriens (géogr.) | Dorºiºan³o : Dorine | dorºiºa : dorien (adj.) // dorique (arch.) | doridºo : le dorique (arch.) | Dordonjºo : la Dordogne | dorisºo : doris (mar.) | dorlot¹i : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère) | dorlot¹adºo : gâteries | dorlot¹itªa : gâté, douillet | el`dorlot¹i : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance | el`dorlot¹itªo : une poule mouillée | dorm¹i : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec) | dorm¹a : dormant // de sommeil | dorm¹o : sommeil, somme ¦ bonªa dorm¹o : dormez bien! | dorm¹adºo : le dormir | dorm¹antªo : dormeur | dorm¹eg³i : dormir profondément, à poings fermés | dorm¹ej³o : dortoir | dorm¹em³a : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête) | dorm¹em³ul³o : un endormi | dorm¹et³i : sommeiller | dorm¹et³o : petit somme, sieste | dorm¹ig¹i : faire dormir, endormir | dorm¹ig¹a : soporifique | dorm¹ig¹ilºo : un somnifère | dorm¹o`ĉambrºo : chambre à coucher | dorm¹ir¹antªo : somnambule | dorm¹o`lampºo : veilleuse | dorm¹o`lokºo : une couche | dorm¹o`mal`sanªo : maladie du sommeil | dorm¹o`sakºo : sac de couchage | dorm¹o`signalºo : retraite (mus.) | du³on`dorm¹i : somnoler | du³on`dorm¹o : demi-sommeil | ek`dorm¹i : tomber endormi | ek`dorm¹eti : s'assoupir | en`dorm¹ig¹i = dormig¹i | en`dorm¹iĝ¹i : s'endormir | en`dorm¹iĝ¹o : endormissement | for`dorm¹i : laisser échapper ……… en dormant (l'occasion) | mal`dorm¹i : veiller, rester éveillé | mal`dorm¹a : éveillé | mal`dorm¹o : état de veille | mal`dorm¹adºo : veille de nuit, veillée | mal`dorm¹em³a : en éveil, alerte | sen`dorm¹a : privé de sommeil // blanche (։nuit) | sen`dorm¹ecºo : manque de sommeil, insomnie | tra`dorm¹i : passer son temps à dormant // coucher (à l'hôtel …) | dornºo : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon | dornºa : épieux (p. f.) ¦ dornºeg³o de la karnºo : l'aiguillon de la chair (B.) | dornºarbºet³aĵºo : buisson d'épines | dornºo`bar¹ilºo : haie vive | dornºo`formºa : aciculaire | dornºo`fiŝºo : épinoche (ich.) = gasterosteo | dornºo`kronºo : couronne d'épines (B.) | Dornºo`rozºet³o : la Belle au bois dormant | Dorm¹ozºin³o : la Belle au bois dormant (ensommeillée) ¦ Dorm¹antªa Belªul³in³o : la Belle au bois dormant | Dorote¯o : Dorothée (femme) | dorsºo : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai …), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil) | dorsºa : du dos // dorsal | dorsºe : de dos, dans le dos, par derrière | dorsºe : en arrière ¦ fal¹i dorsºe : tomber à la reverse | dorsºaĵºo : râble (cuis.) ¦ dorsºantaŭ³e sid¹i : être assis dans le sens contraire à la marche | dorsºalgiºo : dorsalgie (méd.) | dorsºapog¹ilºo : dos, dossier (bac) | dorsºdirektºe : en arrière, à reculons | dorsºflankºo : revers (médaille) | dorsºflosi : faire la planche | dorsºir¹i : aller à reculons | dorsºir¹a : rétrograde | dorsºkorbºo : hotte | dorsºnaĝ¹i : nager sur le dos | dorsºpecºo : loge (boucherie) | dorsºsakºo : sac à dos | dorsºventºo : vent arrière | sur`dorsºig¹i : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque …) | sur`dorsºig¹o : endossement (chèque), aval (effet) | dosierºo : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire …) // casier judiciaire | dosierºuj³o : chemisier classeur (pour dossier) | dotºo : dot (p. f.) | dotºa : dotal | dotºe : en dot | dotºi : doter // douer | dotºaĵºo : dotation, trousseau | dotºul³in³o : riche héritière, belle dot | sen`dotºe : sans dot | Doverºo : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais) | Dovrºo : Dovre (Norvège) | dozºo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.) ¦ plej mal`grandªa dozºo da saĝªo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens | dozºi : doser | dozºadºo : dosage | dozºilºo : doseur, verre gradué | dozºo`log¯iºo : dosologie | dozºo`metr¯iºo : dosimétrie | drabºo : drave (bot.) | dracenºo : dragonnier (bot.) | drag¹i : draguer (chenal …) | drag¹ilo : drague | drag¹maŝinºo : drague | drag¹ŝipºo : dragueur, marie-salope (mar.) | dragomanºo : drogman (vx. adm.) | dragonºo : dragon (mil.) ¦ Dragonºa³j Persekuto³j : les Dragonnades | draĥmºo : drachme (mon.) | drajvi : driver (sport tennis // golf) | draĵºo : drageon (bot.) | draĵºi : drageonner (pousser des drageons) | draĵºplantºi : drageonner (une plate) | drakºo : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant | drakºŝipºo : drakkar (mar.) | drakmºo : drachme (mon.) | drakocefalºo : dracocéphale (bot.) | Drakonºo : Dracon | drakonºa : draconien | drakonºi : tyraniser | drakunkolºo : estragon (bot.) ¦ drakunkolºa mustardºo : moutarde à l'Estragon | dramºo : drame (t.s.) | dramºa : dramatique (p. f.) | dramºecºo : caractère dramatique (de qqch.) | dramºig¹i : dramatiser | dramºistºo : dramaturge | dramºaŭtorºo : dramaturge | dramaturgºo : dramaturge | dramaturgºiºo : dramaturgie (litt.) | drapºo : drap (vêt.) | drapºa : de drap | drapºaĵºo³j : draperie, des draps | drapºistºo : drapier | drapºfabrikºo : draperie | drapºrandºaĵºo : lisière | drapºrest¹o : coupon | drapir¹i : draper | drapir¹o : un drapé | drapir¹adºo : drapement | drapir¹aĵºo : draperie, tenture | drastªa : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur | drastªaĵºo : un drastique (méd.), un remède de cheval | draŝ¹i : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano) ¦ draŝ¹i fojnºo³n : se batte les flancs (f.), s'escrimer en pure perte (sur du foin sans grain) | draŝ¹adºo : battage // passage à tabac* | draŝ¹ej³o : aire | draŝ¹ilºo : fléau | draŝ¹istºo : batteur en grange | draŝ¹maŝinºo : batteuse | draŝ¹rulºo : rouleau (à battre) | dratºo : fil de métal, fil de fer (en général) ¦ latunºa dratºo : fil d'archal | dratºi : munir, garnir, arme de fil de fer | dratºig¹i : tréfiler, étiré | dratºig¹eblªa : ductile | dratºig¹ilºo : filière (à étirer) | dratºbrosºo : brosse en fil de fer, cadre métallique | dratºgaŭĝºo : jauge, palmer | dratºkonekt¹itªa : câblé (։télévision) (inf.) | dratºkorbºo : panier (à salade, de friteuse) | dratºradiºo : rayon (de bicyclette) = spoko | dratºretºo : treillis métallique, grillage (souple) | dratºretºi : grillager | dratºsomierºo : sommier métallique | dratºstreĉ¹ilºo : tendeur | dratºtolºo : toile métallique | dratºvitrºo : verre armé | du³a`dratºa : à deux conducteurs (élec.) | unu`dratºa : à un brin (։ligne, antenne) | du`dratºa : bifilaire, à deux brins (։ligne, antenne) | tri`dratºa : trifilaire, à trois brins (։ligne, antenne) | plur³dratºa : à plusieurs brins (։ligne, antenne) | sen`dratºa : sans fil (։télégraphie) | draŭbakºo : drawback (fi.) ??? | Dravºo : la Drave | Dravidºo : un Dravidien | drednaŭtºo : dreadought (mar.) ??? | drelikºo : treillis (tex.) | drelikºaĵºo : un treillis (vêt.) | dren¹i : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation) | dren¹adºo : drainage, assèchement, purge | dren¹aĵºo : eaux de drainage | dren¹ilºo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.) | dren¹kranºo : robinet de purge, de vidage | dren¹putºo : puisard | dren¹ŝtop¹ilºo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange | dren¹sistemºo : réseau de drainage (agr.) | dren¹tubºo : tuyau d'écoulement, de drainage | dres¹i : dresser, dompter (un animal) | dres¹adºo : dressage | dres¹istºo : dresseur, dompteur | Dresdenºo : Dresde | drezinºo : draisine (chemin de fer) | driadºo : dryade (myth.) | dribl¹i : dribbler (sport) | drilºo : drille (tech.) // fraise (dentiste) | drilºeg³o : trépan (forage) | drimisºo : drimys (bot.) | drink¹i : boire (boissons alcoolisées, par plaisir et sans modération), chopiner ¦ drink¹i ki²el funelºo : boire comme un trou | drink¹adºi : s'adonner à la boisson | drink¹adºo : beuverie, libations, ivrognerie | drink¹aĵºo : boisson (forte), spiritueux | drink¹ej³o : cabaret, taverne, bistro* | drink¹mastrºo : cabaretier, mastroquet* | drink¹em³a : porté sur la boisson, soiffard* | drink¹ig¹i : faire boire (qqn), enivrer, soûler | drink¹istºo : pilier de cabaret | drink¹o`ĉambrºo : buvette, bar (d'un hôtel) | for`drink¹i : (sian salajron) dépenser au cabaret, boire (sa paye) ¦ post`drink¹a dolorºo : gueule de bois* | driv¹i : dériver, aller à la dérive, à vau-l'Eau (p. f.) | driv¹o : dérive | driv¹adºo : dérive | driv¹angulº : (angle de) dérive | driv¹tabulºo : (semelle de) dérive | drogºo : drogue (ch. phar.) | drogºi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.) | drogºej³o : droguerie, drugstore (E.U.) | drogºistºo : droguiste | drogºherbºo³j : herbes, simples (phar.) | drolªa : (litt.) drolatiques | dromºo : piste (sport) | dromedarºo : dromadaire | kur¹dromedarºo : méhari | dromiºo : dromie (zoo.) | dron¹i : se noyer, couler bas // couler (։bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie …) | dron¹adºo : noyade // submersion | dron¹ato : quelqu'un qui se noie | dron¹ig¹i : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins …) ¦ si³n dron¹ig¹i : se noyer (volontairement) // se saborder | dron¹itªo : un noyé | drodºo : drosse (mar.) | droŝkºo : droschki // fiacre | drozerºo : droséra (bot.) | droz¯o` : (du grec δρὀςὀς:rosée) liquide | droz¯o`fil³o : drosophile (ent.) | druidºo : druide | druidºa : druidique | druidºin³o : druidesse | druidºismºo : druidisme | ĉef`druidºo : grand-prêtre | drumºo : batterie (mus.) | drumºistºo : batteur | drupºo : drupe (bot.) | Druzºo : Druse | du : (nom du nombre 2) deux | du³e : deuxièmement, secundo | du³a : deuxième, second, (dont le numéro est) deux (։page) | du³o : une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …) | du³ecºo : dualité, le fait d'être deux (différents) | du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes) ¦ du³ig¹e fald¹i : plier en deux | du³iĝ¹i : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches) | du³oblªa : double (t.s.) | du³oblªe : deux fois (plus, moins, autant) // doublement | du³oblªaĵºo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure | du³oblªig¹i : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur (par une doublure) | du³oblªig¹adºo : doublage (d'un film …) | du³on³o : une moitié // une blanche (mus.) | du³on³a : demi (adj.) | du³on³e : à demi, à moitié | po`du³on³e : par moitié | du³on³ig¹i : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter (géom.) | du³on³ig¹ant³o : bissectrice (géom.) | du³opºo : un duo | du³opºa : binaire | du³opºe : à deux | du³ul³o : un double (de qqn.) | du³um³a : binaire ??? ³ ??? | dis`du³ig¹i : partager en deux, dédoubler // couper (cartes) | dis`du³iĝ¹adºo : dichotomie (bot.) | du³o³n : (accusatif) une paire, une couple, un duo // un deux (de pique …) | du³on` : (préfixe) la moitié, (se)mi-[`…], hémi[`…] // à moitié, inachevé // demi-parenté, beau-[`…], demi-[`…] 1) la moitié (précise ou non) | du³on`horºo : demi-heure | du³on`vojºe : à mi-chemin | du³on`cirkºo : hémicycle | du³on`cirklºa : semi-circulaire 2) une action incomplète, inachevée | du³on`bak¹itªa : à moitié crue (։viande), pas cuits (։légumes) | du³on`voĉºe : à mi-voix | du³on`oficialªa : semi-officiel, officieux 3) le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendant | du³on`patrºo : beau-père (parâtre) | du³on`fratºo : demi-frère | du` : (préfixe numérique) deux fois [`…] // bi-[`…], di-[`…] | du`cent : (nom du nombre 200) deux cents | du`dek : (nom du nombre 20) vingt | du`dek³a : (qui est) vingtième (20ème) | du`dek³um³a : vicésimal | dualªa : qui est double, qui va par deux | dualªo : duel (gr.) | dualªecºo : dualité (géom.) | dualªismºo : dualisme (phil.) | dualªistºo : dualiste | duarºo : (de l'arabe دوار [dawaar]:campement de tentes en cercle) douar | dub¹i : (pri) douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes | dub¹o : doute, incertitude † Dub¯o : le Doubs (rivière) | dub¹a : douteux | dub¹e : peut-être, dubitablement ???ajouté par Gilbert, sendube (Zamenhof) dans PIV p.260 ??? | dub¹em³a : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika | dub¹em³ul³o : un incrédule, un douteur ¦ dub¹i, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi ¦ dub¹i, ĉu pluvºos : se demander s'il pleuvra | dub¹ig¹i : mettre en doute | dub¹indªa : douteux, problématique // douteux, louche, suspect | ekster`dub¹a : hors de doute | ne`dub¹eblªa : indubitable | pri`dub¹i : mettre en doute | sen`dub¹a : certain, hors de doute | sen`dub¹e : assurément, sans aucun doute REM. « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleurs | dub¹e`ruĝªa : rougeâtre, tirant sur le rouge | dub¹e`verdªa : verdâtre, tirant sur le vert | dubelºo : tampon, cheville (dans un mur) | dubelºi : tamponner | dubelºilºo : tamponnoir | dubl¹i : doubler (th. ciné.) | dubl¹adºo : doublage | dubl¹aĵºo : film doublé | dubl¹antªo : doublure (acteur) | dubleºo : doublé (orfèvrerie, bijou plaqué d'un métal précieux) | Dublinºo : Dublin | duelºo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur) | duelºi : se battre en duel | duelºant³o : duelliste | duelºej³o : le pré | duelºinvit¹o : cartel | duelºbirdºo : chevalier combattant (orn.) | duet³o : duo (mus.) | duet³istºo : duettiste | dugongºo : dugong (mam.) | dukºo : duc | dukºa : ducal | dukºecºo : dignité de duc | dukºej³o : duché | dukºiºo : duché | dukºin³o : duchesse | ĉef`dukºo : archiduc | grandªdukºo : grand-duc | grandªdukºej³o : grand-duché | grandªdukºiºo : grand-duché | grandªdukºin³o : grande-duchesse | dukatºo : ducat (mon.) | dukatºet³o : ducaton | dukdalbºo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'albe | duktºo : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'Eau … à longue distance) ¦ sen`duktºa glandºo : glande endocrine | trans`duktºo : transduction (adjonction d'annotations par le système Esperilo) | trans`duktºi : transduire (joindre les annotations du système Esperilo) | duktilªa : ductile | duktilªecºo : ductilité | Dulcineºo : Dulcinée (personnage de "Don Quichote" de Cervantes) // dulcinée (la dame de ses pensées) | dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.) ¦ dum ke : pendant que, tandis que ¦ dum ki²am : pendant que, tandis que ! dum` : (préfixe) même sens (simultané) que la préposition (dum) ¦ dum`viv¹a : viager ! dum³ : (morphème) même sens (simultané) que la préposition (dum) | dum³a : qui se produit en même temps, simultané // provisoire | dum³e : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // en revanche, pourtant, toutefois | Dumaºo : la Douma (pol.) | dumpingºo : dumping (com.) | dunºo : dune (géogr.) | dung¹i : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste) | dung¹adºo : embauche, louage, engagement | dung¹antªo : employeur | dung¹atªo : un journalier // un mercenaire ¦ dung¹ig¹i si³n : s'embaucher, se louer | dung¹iĝ¹i : entrer en service, être embauché | dung¹itªo : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé | dung¹itªar³o : le personnel, les salariés ¦ plenªa dung¹itªecºo : plein emploi | dung¹o`kontrakt¹o : contrat de travail | dung¹o`monºo : paie, salaire = salajro | dung¹o`ficºej³o : bureau de placement | dung¹o`soldatºo : mercenaire | mal`dung¹i : congédier, débaucher | mal`dung¹o`monºo : indemnité de licenciement | sen`dung¹adºo : chômage | sen`dung¹ul³o : chômeur | sub`dung¹itecºo : sous-emploi | Dunkirkºo : Dunkerque | Dunkirkºan³o : Dunkerquois | duodenºo : duodénum (anat.) | duodenºa : duodénal | duodenºitºo : duodénite | dupºo : une dupe ª | dupleksªa : duplex (élec. rad.) | dupleksªe : en duplex | duplikatºo : un double, duplicata // ampliation (dr.) | duplikatºe : en double | durºo : douro (mon.) | durªa : dure = malmola | duramatrºo : dure-mère (anat.) | durativºo : le duratif (gr.) | duŝºo : douche ¦ nazºa duŝºo : douche nasale ¦ vaginºa duŝºo : douche vaginale ¦ intestºa duŝºo : douche intestinale | duŝºi : doucher // bassiner (une plante) | duŝºej³o : douche (lieu) | duŝºilºo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro | duumvirºo : duumvir (hist.) | duumvirºecºo : duumvirat | duzºo : tuyère (vapeur, gaz …) | Dvinºo : la Dvina |²e : transforme le préfixant […²] en marquant le lieu |`e : (transforme le mot […`] en adverbe) |ªe : (transforme l'adjectif […ªa] en adverbe) |³e : (confirme l'adverbe […³e]) |¹e : (transforme le verbe […¹i] en adverbe) |ºe : (transforme le substantif […ºo] en adverbe) ! ! e marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel ¦ est¹is silent¹e : c'était silencieux ¦ est¹us belªe, ke mi iru …… : ce serait du joli que j'aille …… ¦ est¹as agrablªe vi³n rigard¹i : il est agréable de vous regarder | e-vortºo : adverbe |`eº : (suffixe) indique un membre d'une tribu botanique ¡ asklepiadºeºo : asclépiadée ◆ asklezpiadºo : asclépiade | Eakºo : Eaque (myth.) | eastºo : est (géogr.) | ebenªa : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.) | mal`ebenªa : inégal, raboteux, accidenté (։terrain) // rugueux, irrégulier (։surface) | ebenªo : plan (géom.), surface plane ¦ klin¹a ebenªo : plan incliné | ebenªaĵºo : plaine | altªebenªaĵºo : plateau (géogr.) | mal`ebenªaĵºo : accident (de terrain) | ebenªecºo : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse ¦ sur la ebenªej³o : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer) | ebenªig¹i : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau ¦ ebenªig¹i vojºo³n : frayer la voie | ebenªig¹ilºo : émotteuses (agr.) | ebenªbat¹i : aplanir (au marteau, à la hie …) | ebenªkonkavªa : plan-concave | ebenªkonveksªa : plan-convexe | ebenªkur¹adºo : course de plat (sport) | ebenªtord¹i : gauchir | ebenªtord¹iĝ¹o : gauchissement |¹eblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible ¡ manĝ¹eblªa : mangeable ◆ manĝ¹i : manger ¡ leg¹eblªa : lisible ◆ leg¹i : lire ¡ fal¹ig¹eblªa : instable ◆ fal¹ig¹i : faire tomber, ¡ ir¹eblªa vojºo : route praticable ◆ ir¹i vojºo³n : faire route |ºeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible ¡ impostºeblªa : imposable ◆ impostºi : imposer |ªeblª : (possibilité passive du VERBE […`i]) qu'on peut VERBER, […`i]able, […`i]ible ¡ est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose) ! ebl³ : (morphème) même sens (possibilité passive) que le suffixe (`eblª) | ebl³e: peut-être, éventuellement, occasionnellement | ebl³a : possible, éventuel, occasionnel ¦ ĉu ebl³e : est-ce possible?, vraiment? ¦ ki²el ebl³e plej altªe : le plus haut possible | ebl³as : il est possible | ebl³o : une possibilité ¦ don¹i la ebl³ecºon far¹i : donner la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire… ¦ hav¹i la ebl³ecºon far¹i : avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire… | ebl³ecºo : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible | ebl³ig¹i : rendre possible, permettre, faciliter | ebl³o`plenªa : riche en possibilités | ebl³o`riĉªa : riche en possibilités | mal`ebl³a : impossible ¦ mal`ebl³ig¹i far¹i : empêcher de faire | mal`ebl³ig¹i : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative) | ne`ebl³a : impossible | ne`ebl³aĵºo : une impossibilité | ne`ebl³ecºo : impossibilité ¦ irºi ĝis ne`ebl³ecºo : faire l'impossible | plej`ebl³e : le plus possible | ebonºo : ébène | ebonºa : d'ébène | ebonºarbºo : ébénier (bot.) | ebonºnigrªa : noir d'ébène | ebonitºo : ébonite (ch.) | Ebrºo : l'Ebre | ebriªa : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire …) | ebriªo : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie | ebriªeco : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie | ebriªªeta : un peu parti | ebriªig¹i : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête | ebriªig¹a : enivrant // (f.) capiteux | ebriªig¹aĵºo : boisson enivrante, spiritueux | ebriªiĝ¹i : s'enivrer, se griser | ebriªul³o : un homme ivre, un ivrogne | mal`ebriªiĝ¹i : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter | post`ebriªo : gueule de bois* , mal aux cheveux* | ebulºo : hièble (bot.) | eburºo : ivoire ¦ artºe`far¹itªa eburºo : ivoirine ¦ vegetalºa eburºo : ivoire végétal, corozo (bot. tech.) | eburºa : d'ivoire, ivoirin, éburnéen | eburºaĵºo : un ivoire (objet, statuette …) | Eburº-Bordºo : Côte d'Ivoire | Eburº-Bordºan³o : Ivoirien | eburºmevºo : goéland sénateur (orn.) | eburºnigrªo : noir d'ivoire |`ecºo : qualité, état, idée abstraite de […`], […`]té, […`]ité, […`]eur ¡ aparten¹ecºo : appartenance ◆ aparten¹i : appartenir |`ecªa : relatif à […`], […`]al // ayant l'apparence ou certains caractères de […`], […`]al, […`]eux ¡ edzºecªa : marital ᵒᵘ conjugal ◆ edzºo : mari ¡ oleºecªa : huileux ◆ oleºo : huile ¡ vitrºecªa : vitreux ◆ vitrºo : verre ¡ silkºecªa : soyeux (mais non « en soie ») ◆ silkºo : soie ! ec³ : (morphème) même sens (qualité caractéristique) que le suffixe (`ecºo) | ec³o : qualité, caractéristique, propriété (de qqch.) | ec³a : qualitatif | ec³ar³o : complexion, nature, caractère | unu³a`ec³o : primauté, priorité | eĉ : (adverbe) même, bien plus, encore ¦ mi eĉ dir¹os : j'irai jusqu'à dire ! REM. « eĉ » se place devant le mot sur lequel il porte ¦ eĉ li ti²o³n ne kapablªas : même lui n'en est pas capable ¦ li eĉ ti²o³n ne kapablªas : il n'en est même pas capable ¦ ne eĉ : (ne) pas même ¦ eĉ se : même si |`edºo¯j : (terminaison) forme des noms de famille zoologique des […`]idés semblables au […`o] ¡ cervºedºo¯j : l{a famille d}es cervidés ◆ cervºo : cerf | Edaºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais) | Eddºo : Edda (litt. collection d'ancien poème islandais) | edelvejsºo : edelweiss, immortelle des neiges, étoile d'argent | edemºo : œdème (méd.) | edemºa : œdémateux | Edenºo : l'Eden (B.) | edenºa : édénique | Edgarºo : Edgar | edif¹i : édifier (rel.) | edif¹a : édifiant | edif¹adºo : édification | ediktºo : édit | ediktºi : édicter | edilºo : édile (hist.) | edilºecºo : édilité | Edinburgºo : Edimbourg | Edipºo : Œdipe | Edipºkompleksªo : complexe d'Œdipe (psy.) ‡ Edità : Edith (femme) | editorºo : éditeur, présentateur | editorºi : procurer une édition de | Edmondºo : Edmond | Edomºo : Edom, Idumée | Edomºid³o : Edomite (B.) ??? | edrºo : face (géom.) | di¯edrºo : dièdre | du`edrºo : dièdre | tri`edrºo : trièdre | kvar`edrºo : tétraèdre | tetra`edrºo : tétraèdre | kvin`edrºo : pentaèdre | ses`edrºo : hexaèdre | heksa`edrºo : hexaèdre | sep`edrºo : heptaèdre | ok`edrºo : octaèdre | dek`du`edrºo : dodécaèdre (polyèdre à 12 faces) | du`dek`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces) | ikos¯a` : (du grec εἰκὀς) vingt | ikos¯a`edrºo : icosaèdre (polyèdre à 20 faces) | plu`edrºo : polyèdre | Eduardºo : Edouard | eduk¹i : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes) | eduk¹a : éducatif, d'éducation | eduk¹o : éducation (donnée) | eduk¹adºo : éducation (donnée) ¦ mank¹o de eduk¹o : manque d'éducation | eduk¹atªo : pupille, élève | eduk¹ej³o : institut, pensionnat | eduk¹istºo : éducateur // éleveur | eduk¹itªecºo : éducation, politesse | eduk¹artºo : pédagogie | ge`eduk¹adºo : éducation mixte | ne`eduk¹eblªa : inéducable, difficile (։enfant) | ne`eduk¹itªa : mal élevé, mal appris | re`eduk¹adºo : rééducation (handicapés // délinquants) | sen`eduk¹ul³o : un mufle (f.) ¦ bonªe eduk¹itªa : bien élevé, qui a de bonnes manières ¦ mal`bonªe eduk¹itªa : mal élevé, qui a de mauvaises manières | edzºo : mari, époux, conjoint | edzºa : marital // conjugal | edzºecºo : (état de) mariage ¦ lig¹o de edzºecºo : liens du mariage | edzºecªa : marital // conjugal, matrimonial (dr.) // légitime (enfant) | edzºig¹i : marier (qqn. à), unir (à une épouse) | edzºig¹a : de mariage (։promesse) | edzºig¹itªa : marié | edzºiĝ¹i : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme | edzºiĝ¹o : mariage, épousailles ¦ edzºiĝ¹o pro prudentªo : mariage de raison | edzºiĝ¹a : de mariage, nuptiale (։cérémonie) | edzºiĝ¹ant³o : le marié | edzºiĝ¹onto : le fiancé | edzºiĝ¹agentºej³o : agence matrimoniale | edzºiĝ¹anonc¹o : bans | edzºiĝ¹o`ĉambrºo : chambre nuptiale | edzºiĝ¹o`fest¹o : noces = nupto | edzºiĝ¹o`kant¹o : épithalame | edzºiĝ¹o`marŝ¹o : marche nuptiale (mus.) | edzºiĝ¹o`pet¹o : demande en mariage | edzºiĝ¹o`pov¹a : nubile | edzºiĝ¹o`vojaĝ¹o : voyage de noces | edzºin³o : femme, épouse | edzºin³a : de femme mariée | edzºin³ig¹i : marier (sa fille …) | edzºin³ig¹itªa : mariée | edzºin³iĝ¹i : se marier (։femme) // (al i²u) : épouser, prendre pour époux | edzºin³iĝ¹o : mariage (de la femme) | edzºin³iĝ¹onto : la future, l'épousée | edzºin³iĝ¹o`pov¹a : nubile ¦ edzºol³ig¹iĝ¹i kun : s'allier (à une famille) ¦ bo`edzºiĝ¹i kun : épouser sa belle-sœur (B.) | eks³edzºo : un divorcé | eks³edzºig¹i : prononcer le divorce | eks³edzºiĝ¹i : divorcer (d'avec qqn.) | eks³edzºiĝ¹o : divorce | eks³edzºin³o : une divorcée | ge`edzºo³j : les conjoints | ge`edzºa : conjugal | ge`edzºiĝ¹i : se marier (։couple) | ge`edzºiĝ¹o : mariage, noce | inter`edzºig¹i : marier, unir | miks¹edzºiĝ¹o : mariage mixte (interracial …) | mis`edzºiĝ¹o : mésalliance | novªedzºo : nouveau marié | novªedzºin³o : nouvelle mariée | prov¹edzºiĝ¹o : mariage à l'Essai | sen`edzºa : non mariée | sen`edzºin³ecºo : célibat (de l'homme) | efºo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l | efebºo : éphèbe (hist.) | efebºecºo : éphébie, collège des éphèbes (hist.) | efektºo : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène …) ¦ la ĉef³a efektºo : le clou | efektºa : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'œil* , voyant | efektºi : faire de l'Effet | efektºam¹a : qui cherche à se faire remarquer, poseur | efektivªa : effectif, réel, véritable, positif // (devant un titre) en charge, en titre | efektivªe : effectivement, réellement, vraiment | efektivªe? : sérieusement?, pas possible? | efektivªo : réalité | efektivªaĵºo : une réalité ¦ en efektivªecºo : en réalité | efektivªig¹i : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat) | efektivªig¹o : réalisation, exécution (d'un plan) | efektivªiĝ¹i : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime) | ne`efektivªig¹eblªa : irréalisable, impraticable | sen`efektivªecºo : irréalité | efelidºo : tache de rousseur | efemerªa : éphémère, fugitif, fugace | efemerªo : une chose éphémère // un éphémère (ent.) | efemerªecºo : caractère éphémère, brève durée (de qqch.) | efemeridºo : éphéméride (astr.) | efervesk¹i : être en effervescence (ch.) | efervesk¹a : effervescent | efervesk¹o : effervescence | Efezºo : Ephèse | Efezºan³o : Ephésien | efik¹i : agir, exercer une action, produire un effet, être efficace ¦ ĝi ne efik¹as : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien ¦ la risortºo plu ne efik¹as : le ressort ne marche plus ¦ riproĉ¹o pli efik¹as sur li³n, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que… | efik¹a : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.) ¦ efik¹a kaŭzºo : cause efficiente | efik¹o : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison …) ¦ placebºo`efik¹o : effet placebo | efik¹adºo : action, influence | efik¹antªo : un agent (phs.) | efik¹atorºo : effecteur (cybernétique) | efik¹ecºo : efficacité, force, rendement | ek`efik¹i : commencer à agir // entrer en vigueur | kun`efik¹i : contribuer à (un résultat) | retro`efik¹i : avoir un effet rétroactif | post`efik¹o : effet secondaire | samªefik¹a : qui a le même effet | sen`efik¹a : inefficace, inopérant, vain | sen`efik¹ecºo : inefficacité | efloresk¹i : être efflorescent | efloresk¹a : efflorescent (ch.) | efloresk¹o : efflorescence | efluvºo : effluve (phs.) | efodºo : éphod (B.) | eforºo : éphore (hist.) ??? Googler 43, dans Wikipedia mais pas dans PIV 2005 | eforºecºo : éphorat | Efraimºo : Ephraïm (B.) | Efratºo : Ephrata (B.) | efritºo : éfrit (rel.) | efritºin³o : éfrita, femelle de l'éfrit |`eg³ : (suffixe) augmentatif du sens […`] (semblable // différent) ¡ urbºeg³o : métropole ◆ urbºo : ville ¡ rapidªeg³a : précipité ◆ rapida : rapide ¡ kri¹eg³i : hurler ◆ kri¹i : crier ¡ kortºeg³o : la Cour ◆ kortºo : cour ¡ pet¹eg³i : supplier ◆ pet¹i : prier | ungºeg³o : serre | egªa : énorme, extrême, extraordinaire, gigantesque | egªecºo : ampleur, importance | egªe : extrêmement, énormément | egalªa : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil | mal`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.) | ne`egalªa : inégal // disproportionné // inique (B.) | sen`egalªa : sans égal, sans pareil, incomparable ¦ li hav¹as neni²u³n egalªa³n al si : il n'a pas son égal | egalªe : également, // pareillement ¦ est¹as tutªe egalªe por mi : ça m'est parfaitement égal ¦ egalªe, ĉu vi est¹as riĉªa aŭ sen`hav¹a : que vous soyez riche ou pauvre ¦ tutªe egalªe, ĉu : peu importe si ……… | egalªi : égaler, être égal à | egalªaĵºo : une égalité (math.) | egalªecºo : égalité, parité | mal`egalªecºo : inégalité, disparité | ne`egalªecºo : inégalité, disparité | egalªig¹i : égaler, rendre égal, égaliser ¦ si³n egalªig¹i kun : s'égaler à, rivaliser avec | egalªiĝ¹i : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau | egalªiĝ¹o : assimilation (des deux valeurs …) | egalªul³o : un égal ¦ mi³a³j egalªul³o³j : mes pairs | egalªaĝºa : du même âge | egalªangulºa : équiangle, isogone | egalªanimºa : d'humeur égale, calme | egalªanimºecºo : égalité d'âme | egalªfortªa : égal, de force égale | egalªkolorºa : de même couleur | samªkolorºa : de la même couleur | egalªlaterºa : équilatéral | egalªmezur¹a : égal, régulier, uniforme | egalªpezªo : équilibre | egalªpezªi : (contre) balancer | egalªrajtºa : égal en droits | egalªrajtºecºo : égalité des droits, parité | egalªrangºa : de rang égal | egalªtonºa : isotone | egalªvalorºa : équivalent | egalªvalorºo : un équivalent // contrepartie (com.) ¦ Egeªa Marºo : la mer Egée | egidºo : égide (p. f.) | Eginºo : Egine | Eginºan³o : Eginète | Egiptºo : Egypte | egiptºa : égyptien | Egiptºan³o : Egyptien | egiptºo`log¯o : égyptologue | egiptºo`log¯iºo : égyptologie | Egistºo : Egisthe | eglanteriºo : églantine (bot.) | eglefinºo : aiglefin (ich.) ¦ fumºaĵºitªa eglefinºo : haddock | egoºo : l'Ego (freudisme), le moi (phil.) | egoºismºo : égoïsme | egoºistºo : égoïste | mal`egoºistºa : altruiste = altruista | egoºcentrºa : égocentrique (psy.) | egopodiºo : herbe aux goutteux, podagraire (bot.) | egotistºo : égotiste (qui a la manie de parler de soi) | egotismºo : égotisme | egret³o : aigrette (orn. bot. élec.) ¦ grandªa egret³ardeºo : grande aigrette (orn.) ¦ mal`grandªa egret³ardeºo : aigrette garzette (orn.) | eĝºo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski …), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.) ¦ akrªa eĝºo : arête vive | eĝºa : à arêtes | eĝºrubandºo : ganse, extra-fort | eĝºo`volbºo : voûte d'arête | eh³e : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha! | eĥºo : écho (p. f. élec.) ‡ Eĥò : Echo (myth. nymple transformée en roc renvoyant la voix) | eĥºa : de l'écho | eĥºe : en écho | eĥºi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de | eĥºiĝ¹i : se répercuter, retentir, résonner | eĥºo`sond¹ilºo : sonar (mar.) ¦ dis`eĥºitªa al`vok¹o : un appel largement diffusé | sen`eĥºa : sans écho, sans réponse | eĥ… Voir ek… |`ej³ : (suffixe) un lieu de […`], un local affecté (habituellement) à […`] ¡ aŭtºej³o : garage ◆ aŭtºo : auto ¡ ŝafºej³o : bergerie ◆ ŝafºo : mouton ¡ viandºej³o : boucherie ◆ viandºo : viande ¡ ankrºadºejºo : mouillage (mar.) ◆ ankrºadºo : ancrage ¡ forĝ¹ej³o : forge ◆ forĝ¹i : forger | ejºo : un endroit, un lieu, un local | ej! : ah! , tiens! (doute) // aïe! (douleur) ¦ ej! ej! : eh! , doucement! // las! , là! | ejakul¹i : éjaculer | Ejfelºo : l'Eifel | Ejfelºturºo : la tour Eiffel | Ejnŝtejnºo : A. Einstein (1879-1955) | ejnŝtejniºo : einsteinium (ch.) | Ejrºo : Eire, République d'Irlande | Ek : (interjection) allons! , allez-y! | ek³i : débuter, commencer (intr.) | ek` : (préfixe de commencement ou de soudaineté) se mettre à [`…] ¡ ek`ir¹i : se mettre en marche ◆ ir¹i : aller ¡ ek`kri¹i : s'écrier ◆ kri¹i : crier ¡ ek`…¹is : passé simple du VERBE […¹i], VERB-AI -AS -A -ÂMES -ÂTES -ÈRENT ¦ li ek`leg¹is : il lut (nuance du passé simple français) | ekartºo : écart (math. mar. tir) | ejaŭdatºo¯j : (vx.) l{a famille d}es batraciens • ejaŭdatºo : (inapte au singulier) | ekbaliºo : ecballium, concombre sauvage (bot.) | ekiºo : vipérine (bot.) | ekidnºo : échidné (mam.) | ekimozºo : ecchymose (méd.) | ekinºo : oursin, châtaigne de mer (zoo.) // échine (arch.) | ekinodermºo³j : l{'embranchement d}es échinodermes (zoo.) | ekinokokºo : échinocoque (zoo.) | ekip¹i : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine) | ekip¹o : équipement, aménagement, outillage | ekip¹adºo : équipement, aménagement, outillage | ekip¹aĵºo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant …) ¦ soldatºa ekip¹aĵºo : le fourniment | sub`ekip¹aĵºo : train d'atterrissage (avi.) | eklampsiºo : éclampsie (méd.) | eklektikªa : éclectique | eklektikªismºo : éclectisme | Ekleziºo : l' Eglise (chrétienne, catholique …) | ekleziºa : d'église, ecclésiastique | ekleziºan³o : membre d'une Eglise, un fidèle | ekleziºanºecºo : confession | ekleziºul³o : un ecclésiastique | ekleziºul³ar³o : le clergé | ekster`ekleziºa : profane, laïc | samªekleziºan³o : coreligionnaire | eklipsºo : éclipse (astr. opt. tech.) | eklipsºa : d'éclipse, à éclipses | eklipsºi : éclipser (p. f.) | ekliptikºo : écliptique (astr.) ¦ ekliptikºa ebenªo : plan de l'écliptique | eklogºo : églogue (litt.) | eklogºa : pastoral, bucolique | ekolaliºo : écholalie (méd.) | ekologºo : écologique | ekologºiºo : écologie (sc.) | ekonomºo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège) | ekonomiºo : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent …) // économie politique | ekonomiºa : économique | ekonomiºem³a : ménager, économe | ekonomiºem³o : sage économie | ekonomiºistºo : gérant, gestionnaire | ekonomiºistºin³o : une ménagère | ekonomiºistºem³o : l'économie (d'un pays) | ekonomikºo : l'économie politique | ekonomikºa : (relatif à la science) économique | ekonomikºistºo : un économiste | ekranºo : écran (t.s.) | ekranºa : de l'écran | ekranºi : (kontraŭ) faire écran (à), garantir de, protéger contre | ekranºeg³o : paravent | ekranºum³i : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio) | ekster`ekranºa : off, hors champ | larĝªekranºa : en cinémascope | sur`ekranºig¹i : mettre à l'écran (ciné.) | Eks : (interjection) À bas! | eks` : (préfixe) ex-[`…], ancien [`…] ¡ eks`kokºo : chapon ◆ kokºo : coq ! eks³ : (morphème) même sens (ancien, ex-) que le préfixe (eks`) | eks³a : retraité, en retraite, rayé des cadres | eks³u : à bas! , à la porte! | eks³ig¹i : destituer, révoquer, renvoyer (un ministre …) | eks³iĝ¹i : démissionner, se retirer, s'en aller | eks³iĝ¹o : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement | ne`eks³ig¹eblªa : inamovible | ekscelencºo : une Excellence (ambassadeur …) ¦ Vi³a Ekscelencºo : Votre Excellence | ekscentrªa : excentrique (p. f.) // extravagant | ekscentrªecºo : excentricité (p. f.) | ekscentrªig¹i : excentrer | ekscentrªig¹o : excentration, décentrage | ekscentrikºo : excentrique (méc.) | eksepciºo : exception (dr.) | eksesºo : excès (t.s.) | eksesºa : excessif, démesuré, outré | eksesºe : à l'Excès, avec excès, démesurément | eksesºi : commettre des excès // outrepasser, excéder | eksesºaĵºo : excédent (de poids …) | eksesºprofitºo : bénéfices extraordinaires, surprofit | ekscit¹i : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte …) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …) | ekscit¹a : excitant | ekscit¹o : excitation (t.s.) | ekscit¹atorºo : un excitateur (phs.) | ekscit¹eblªa : excitable | ekscit¹eblªecºo : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.) | ekscit¹eg³o : surexcitation | ekscit¹iĝ¹i : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter ¦ ne ekscit¹iĝ¹u : ne vous frappez pas! * , du sang-froid! | ekscit¹iĝ¹o : excitation, énervement, agitation ¦ est¹i en plenªa ekscit¹iĝ¹o : être dans tous ses états | ekscit¹iĝ¹em³a : fiévreux, excitable, impressionnable | ekscit¹ilºo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.) | eksciz¹i : exciser | eksciz¹o : excision (méd. rel.) | ekshibiciºo : exhibitionnisme (méd.) | ekshibiciºul³o : un exhibitionniste | eksklamaciºo : exclamation (rhétorique) | eksklud¹i : exclure (une possibilité …) | ekskluzivªa : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail) ¦ ekskluzivªa filmºo : film en exclusivité | ekskluzivªe : exclusivement, uniquement // (de) : à l'Exclusion de, non compris, exclus, sans compter | ekskluzivªi : exclure (une possibilité …) | ekskluzivªecºo : exclusivité | ekskluzivªem³a : fermé (։monde, club) | ekskluzivªismºo : exclusivisme | ekskomunik¹i : excommunier | ekskomunik¹o : excommunication | ekskomunik¹itªo : un excommunié | ekskori¹i : excorier | ekskori¹aĵºo : excoriation (méd.) | ekskreciºo : une excrétion (phl.) | ekskreciºi : excréter (phl.) | ekskreciºa : excréteur | ekskreciºadºo : excrétion (fonction) | ekskrementºo : excrément (méd.) = fekaĵo | ekskrementºa : excrémentiel | ekskurs¹i : faire une excursion, un tour | ekskurs¹o : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.) • eks`kursºo : (inapte) ??? peut-être: un ancien itinéraire périmé | ekskurs¹antªo : excursionniste | ekskurs¹em³a : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (։imagination) | ekskuz¹i : excuser (qqn.) | ekskuz¹o : excuse, justification ??? (mot ajouté pour introduire l'inapte suivant) • eks`kuzºo : (inapte) ??? car quand on naît cousins, on le reste | ekslibrisºo : ex-libris | ekspansiºo : expansion (phs. // économique, pol.) | ekspansiºa : expansible (։gaz) | ekspansiºi : se détendre (։vapeur), foisonner (։chaux vive) // s'étendre (։empire) | ekspansiºismºo : expansionnisme | ekspansiºi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur) ¦ ekspansiºi en la ĉielºo³n : envoyer dans l'autre monde | ekspansiºo : expédition, envoi, acheminement | ekspansiºant³o : expéditeur | ekspansiºej³o : bureau d'expédition | ekspansiºistºo : expéditionnaire, commissionnaire (com.) | ekspediciºo : expédition (mil. sc.) | ekspektºo : espérance mathématique (??? Revo), moyenne de la variable stokastique (??? PIV p.1211) | ekspektºi : compter sur, s'attendre à (??? Waringhien) | ekspektorºi : expectorer (méd.) | ekspektorºig¹a : expectorant | eksperimentºo : expérience (de recherche), épreuve ¦ nur por eksperimentºo : à titre d'essai | eksperimentºa : expérimental | eksperimentºe : expérimentalement | eksperimentºi : expérimenter (sur), faire une expérience (avec) | eksperimentºadºo : expérimentation | eksperimentºanto : expérimentateur | eksperimentºej³o : champ d'expérience, terrain d'essai | eksperimentºismºo : expérimentisme | ekspertºo : un professionnel, un spécialiste ¦ la ekspertºo³j : les techniciens, les gens du métier | ekspertiz¹i : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à …) | ekspertiz¹o : expertise, estimation | ekspertiz¹istºo : expert (dr.) // commissaire-priseur | ekspertiz¹isto-kurac¹istºo : médecin légiste | eksplic¹i : expliciter | eksplic¹a : explicite | eksplic¹itªa : explicite | eksplik¹i : expliquer | eksplik¹o : explication • eks`plikºo : (inapte) | eksplik¹a : explicatif | eksplod¹i : exploser, éclater, sauter (։mine) // (f.) éclater (de rire …), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (։guerre …) | eksplod¹a : explosif | eksplod¹o : explosion (p. f.) // transport (d'amour …) // déchaînement, éclosion | eksplod¹aĵºo : un explosif | eksplod¹em³a : explosif // bouillant, emporté | eksplod¹ig¹i : faire exploser // faire éclater | eksplod¹ig¹ilºo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.) | eksplod¹ilºo : cartouche, pétard | eksplod¹uj³o : chambre d'explosion (du cylindre) | eksplod¹bru¹i : détonner | eksplod¹bru¹o : détonation | eksplod¹konsonantºo : une explosive, une occlusive (phon.) ??? | eksplod¹motorºo : moteur à explosion | eksplod¹pov¹a : explosible | eksplod¹punktºo : point d'éclatement (art.) | eksplod¹puŝ¹o : détente (moteur) | eksplod¹ŝarg¹o : charge explosive | eksplod¹truºo : trou d'obus. | ekspluat¹i : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation …) | ekspluat¹o : exploitation (t.s.) | ekspluat¹adºo : exploitation ¦ altern¹a ekspluat¹o : assolement (agriculture) | ekspluat¹eblªa : exploitable | ekspluat¹istºo : exploitant // exploiteur | ekspon¹i : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.) | ekspon¹o : exposition, étalage (de qqch.) | ekspon¹antªo : exposant | ekspon¹ej³o : salon d'exposition | ekspon¹istºo : démonstrateur (com.) | ekspon¹budºo : stand (foire) | ekspon¹deklam¹i : faire une démonstration, faire le boniment | ekspon¹metr¯o : actinomètre | ekspon¹tempºo : temps de pose | sub`ekspon¹i : sous-exposer | super`ekspon¹i : surexposer | eksponencialºo : fonction exponentielle (math.) | eksponentºo : exposant (math.) | eksponentºa : exponentiel | eksport¹i : exporter | eksport¹o : exportation | eksport¹adºo : exportation | eksport¹aĵºo³j : les exportations (choses) | eksport¹istºo : exportateur | eksport¹-import¹o : import-export (com.) | ekspoziciºo : exposition (de peinture …) // salon (de l'auto …) | ekspoziciºi : exposer | ekspoziciºant³o : un exposant | ekspoziciºej³o : salon d'exposition | ekspresºo : un express // un exprès | ekspresºa : express (adj.) // exprès | ekspresionismºo : expressionnisme (b.a.) | ekspresionismºan³o : un expressionniste | ekspresionistºo : un expressionniste | ekstazºo : extase (p. f.) | ekstazºa : extatique // ravi(e) (։mine) | ekstazºiĝ¹i : tomber en extase | ekstazºul³o : un extatique | ekstazºin³o : une extatique | ekstemporalºo : exercice improvisé | ekstemporalºe : à livre ouvert (traduire) // à vue (déchiffrer) | ekstensivªa : extensif (agr.) | mal`intensªa : extensif (agr.) | ekstensorºo : extenseur (anat.) | ekster : (préposition) (en de)hors de, extérieur // hors, sauf // outre ¦ est¹i ekster si : être hors de soi ¦ ekster ti²o : en outre ¦ ekster ti²o ke : outre que | ekster` : (préfixe) extérieur (p. f.), extra-[`…], hors-[`…] // externe (géom. phys.) | ekster`konkursºa : hors concours | ekster`landºo : l'étranger ! ekster³ : (morphème) même sens (extérieur) que la préposition (ekster) | ekster³a : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.) | ekster³e : en dehors // extérieurement // en outre | ekster³e³n : vers le dehors ¦ el ekster³e : du dehors | ekster³o : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine | ekster³aĵºo : l'Extérieur, le dehors // les dehors, l'Extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine | ekster³ejºo : décor naturel | ekster³ig¹i : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment) | ekster³iĝ¹i : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement) | ekster³iĝ¹o : sortie // défection, rupture // extériorisation | ekster³ul³o : un externe | eksterm¹i : exterminer, abolir, anéantir, extirper | eksterm¹a : exterminateur | eksterm¹o : extermination | eksterm¹adºo : extermination | eksterm¹iĝ¹i : être consumé, exterminé | ekstrªa : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (։qualité) ¦ ekstrªa³j foliºo³j : main de passe (typ.) | ekstrªe : (en) extra, en supplément, spécialement, extraordinairement | ekstrªaĵºo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot* | ekstrªul³o : un extra | ekstradici¹i : extrader (dr.) | ekstradici¹o : extradition | ekstradosºo : extrados (arch. avi.) | ekstraktºo : extrait (t.s.) | ekstraktºi : extraire (ch. tech. math. litt.) | ekstraktºa : extractif | ekstraktºadºo : extraction | ekstrapol¹i : extrapoler (math. f.) | ekstrapol¹o : extrapolation | ekstravagancºo : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie | ekstravagancºa : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix | ekstravagancºi : extravaguer, passer les bornes | ekstravertitªa : extraverti(e) (psy.) | ekstravertitªo : un extraverti (psy.) | ekstremªa : extrême (t.s.) ¦ en ekstremªa okaz¹o : à la dernière extrémité | ekstremªe : extrêmement, au dernier degré | ekstremªo : extrémité, bout, l'Extrême, le comble ¦ puŝ¹i ĝis la ekstremªo : pousser (qqch.) à l'Extrême // pousser (qqn.) à bout | ekstremªaĵºo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille …), sommité (bot.) | ekstremªaĵºo³j : les extrémités (anat.) | ekstremªecºo : le dernier degré | ekstremªismºo : extrémisme (pol.) | ekstremªistºo : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste* , un ultra | ekstremªorientºo : Extrême-Orient | ĝis`ekstremªe : jusqu'au bout, à l'Extrême | ekstrorsªa : extrorse (bot.) ??? pas dans PIV | eksud¹i : exsuder (méd.) | eksud¹o : exsudation | eksud¹aĵºo : exsudat | eksvotºo : ex-voto | ektomiºo : ablation (chir.) | ektopiºo : ectopie (méd.) | ektoplasmºo : ectoplasme (anat. // rel.) | ektoplasmºiĝ¹o : matérialisation | ektropiºo : ectropion, éraillement (méd.) | ekumenªa : œcuménique (rel.) | ekvºo : (du latin equus:cheval) équidé (mam.) | ekvaciºo : équation ¦ kubºa ekvaciºo : équation du troisième degré ¦ kvadratºa ekvaciºo : équation du second degré | ekvaciºar³o : système d'équations | ekvaciºig¹i : mettre en équation | Ekvadorºo : Equateur (république) | Ekvadorºan³o : Equatorien | ekvatorºo : (du latin æquare:rendre égal) équateur (géogr.) | ekvatorºa : équatorial | Ekvatorºa-Gvineºo : Guinée équatoriale | ekvatorºialºo : un(e lunette) équatorial(e) (astr.) | ekvilºo : équille, lançon (ich.) | ekvilibrºo : équilibre, aplomb, assiette (f.) | ekvilibrºa : qui est en équilibre, équilibré, compensé | ekvilibrºi : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids | ekvilibrºecªa : pondéré | ekvilibrºig¹i : équilibrer, mettre en équilibre | ekvilibrºiĝ¹i : s'équilibrer | ekvilibrºilºo : balancier (de funambule) | ekvilibrºismºo : équilibrisme | ekvilibrºistºo : équilibriste | ekvinoksºo : équinoxe | ekvinoksºa : équinoxial | ekvipolentªa : équipollent (math.) | ekvivalentºo : un équivalent (ch. phs. …) | ekvivalentºa : équivalent | ekvivalentºecºo : équivalence | ekvizetºo : prêle (bot.) | ekzaktªa : exact (math.) | ekzaktªecºo : exactitude | ekzalt¹i : exalter, enflammer (l'imagination …) | ekzalt¹a : exaltant, électrisant, capiteux | ekzalt¹iĝ¹i : s'exalter, s'échauffer, s'emballer* | ekzalt¹iĝ¹o : exaltation, transport (f.) | ekzalt¹itªa : exalté, surexcité | ekzalt¹itªo : un exalté | ekzamen¹i : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (։douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu) | ekzamen¹a : d'examen // inquisiteur (։regard) | ekzamen¹o : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins) | ekzamen¹antªo : examinateur | ekzamen¹ato : candidat | ekzamen¹iĝ¹i : se présenter à l'Examen // se faire examiner (méd.) ¦ far¹i si³a³n ekzamen¹iĝ¹o³n : subir un examen | ekzamen¹objektºo : une épreuve | kontraŭ`ekzamen¹o : contre-épreuve | mem`ekzamen¹o : examen de conscience | ekzantemºo : exanthème (méd.) | ekzantemºa : exanthématique | ekzarkºo : exarque (pol. rel.) | ekzarkºej³o : exarchat | ekzegezºo : exégèse | ekzegezºa : exégétique | ekzegezºistºo : exégète | ekzekuciºo : exécution (dr.), saisie | ekzekuciºa : exécutoire (dr.) | ekzekuciºi : exécuter (un jugement) | ekzekuciºistºo : huissier | ekzekut¹i : exécuter (un condamné) | ekzekut¹o : exécution (capitale) | ekzekut¹ej³o : lieu du supplice | ekzekut¹istºo : bourreau | ekzekutivºo : (pouvoir) exécutif (pol.) | ekzekutivºa : exécutif | plenªum³a : exécutif | ekzekv¹i : exécuter (un débiteur, un jugement) (dr.) | ekzekvaturºo : exequatur (dr.) | ekzemºo : eczéma (méd.) | ekzemºa : eczémateux | ekzemplºo : exemple (p. f.) ¦ don¹i avert¹a³n ekzemplºo³n : faire un exemple ¦ don¹i bonªa³n ekzemplºo³n : donner l'Exemple, prêcher d'exemple ¦ ekzemplºa frazo : (phrase servant d') exemple | ekzemplºe : par exemple | ekzemplºi : illustrer par un exemple | ekzemplºo`don¹a : exemplaire (adj.) | sen`ekzemplºa : inouï, sans précédent | ekzemplerºo : un exemplaire (livre), numéro (journal) | ekzerc¹i : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat …), instruire (recrues), former à, entraîner | ekzerc¹o : un exercice | ekzerc¹adºo : l'Exercice, l'Entraînement | ekzerc¹aro : recueil d'exercices | ekzerc¹ej³o : terrain d'exercice | ekzerc¹iĝ¹i : s'exercer | ekzerc¹iĝ¹adºo : entraînement, exercice (pratiqué) | ekzerc¹itªecºo : facilité, pratique (acquise) | ekzerc¹o`pecºo : étude (mus.) | ekzergºo : exergue | ekzergºe : en exergue | ekzil¹i : exiler, bannir | ekzil¹o : exil, bannissement | ekzil¹ej³o : (lieu d') exil | ekzil¹iĝ¹i : s'exiler | ekzil¹itªo : un exilé, un proscrit | ekzist¹i : exister, être | ekzist¹o : existence // (moyens d') existence | ekzist¹adºo : existence // (moyens d') existence ¦ tren¹i si³a³n ekzist¹adºo³n : traîner sa vie | ekzist¹adºismºo : existentialisme | ekzist¹adºistºo : existentialiste | ekzist¹aĵºo : un être | ekzist¹antªa : existant | ekzist¹antªar³o : tout ce qui existe | ekzist¹ig¹i : donner naissance à | ekzist¹o`minimumºo : minimum vital | ekzist¹o`rimedºo³j : ressources, moyens d'existence | kun`ekzist¹i : coexister | kun`ekzist¹adºo : coexistence | ekzistencialismºo : existentialisme | ekz¯o` : (du grec εξ:hors de) à ᵒᵘ vers l'Extérieur (de) [`…] | ekz¯osmozºo : exosmose (ch.) | ekz¯o`cet¯o : exocet, poisson volant (ich.) // exocet, missile anti-navire subsonique | ekz¯o`cit¯ozºo : exocytose | ekz¯o`gami¯o : exogamie (soc.) | ekz¯o`gami¯a : exogame | ekz¯o`genªa : exogène (bot.) | ekz¯o`term¯a : exothermique (ch.) | ekzorc¹i : exorciser | ekzorc¹o : exorcisme | ekzorc¹adºo : exorcisation | ekzorc¹istºo : exorciseur, exorciste (rel.) | ekzotªa : exotique | ekzotªecºo : exotisme. | ekzoterªa : exotérique = malesotera | ekzotikªa : exotique = ekzota |²el : termine le préfixant […²] en marquant la manière | el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière) ¦ ĉerp¹i el putºo : tirer au puits ¦ sci¹iĝ¹i el la gazetºar³o : apprendre par la presse ¦ el ti²o sekv¹as ke : il s'ensuit que ¦ far¹i el necesªecºo virto³n : faire de nécessité vertu ¦ far¹i i²o³n el kapricºo : faire qqch. par caprice ¦ unu el ili : l'un d'eux ¦ kronºo el florºo³j : une couronne de fleurs ¦ el inter : d'entre ¦ el post : de derrière (qqch.) ¦ el sub : de dessous ¦ el trans : d'au-delà ! el` : (préfixe) hors de, à fond, é[`…], ex[`…], dé[`…] ¦ el`ir¹i : sortir ¦ el`trov¹i : découvrir ¦ el`ĉerp¹i : épuiser | el`de : (hors) de, depuis, d'avec ! el³ : (morphème) dehors | el³e : dehors, à l'Extérieur | el³e³n : au-dehors, vers l'Extérieur ??? | el³ig¹i : produire, (faire) sortir, tirer // émettre (un son), dégager (de la chaleur) ¦ el³ig¹i si³a³n animºo³n : rendre l'âme | el³ig¹o : sortie (inf.) | el³ig¹itªaro : unité-sortie (imprimante …) | el³iĝ¹i : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de | el³iĝ¹adºo : dégagement, sortie | elºo : ale (bière) | elafrºo : élaphre (ent.) | elanºo : élan | elanºi : s'élancer, prendre son élan | elapºo : élaps (zoo.) | elastªa : élastique, compressible, souple | elastªo : degré d'élasticité???, plasticité??? | elastªecºo : élasticité | elastªiĝ¹i : devenir élastique, s'assouplir | elastªo`limºo : limite d'élasticité (tech.) | elastomerºo : élastomère (tex.) | elaterºo : élatère (bot.) // taupin (ent.) ??? élater ??? (bot.) ??? // ??? | elateriºo : élatérion (phar.) | elatinºo : élatine, poivre d'eu (bot.) | Elbºo : Elbe (île et fleuve) | Elbrusºo : Elbrous | Eldoradºo : Eldorado | eleagnºo : chalef (bot.) | Eleatºo : Eléate (philosophe de l'école d'Elée // habitant de cette ville) | elefantºo : éléphant (mam.) | elefantºin³o : éléphant femelle (mam.) † Elefantinºo : Eléphantine (ville et île d'Egypte) | elefantºa : d'éléphant, éléphantin | elefantºestrºo : cornac | elefantºid³o : éléphanteau | elefantºblek¹i : barrir | elefantºostºo : ivoire | marºelefantºo : éléphant de mer, morse, gros phoque (mam.) | elefantiazºo : éléphantiasis (méd.) | elegantªa : élégant | elegantªe : élégamment | elegantªecºo : élégance ¦ elegantªig¹i si³n : se faire beau, faire toilette | elegantªul³o : un élégant, un gandin, un dandy = dando | mal`elegantªa : inélégant, sans goût | elegiºo : élégie (litt.) | elegiºa : élégiaque // (f.) plaintif | elegiºistºo : poète élégiaque | elekt¹i : choisir, opter // élire (p. f.) | elekt¹o : choix // élection ¦ laŭ elekt¹o : au choix | elekt¹adºo : les élections ¦ du³a elekt¹adºo : second tour (de scrutin) | elekt¹antªo : électeur | elekt¹antªar³o : collège électoral | elekt¹eblªa : qu'on peut choisir // éligible | ne`elekt¹eblªa : inéligible | elekt¹eblªecºo : éligibilité // possibilité de choisir | ne`elekt¹eblªecºo : inéligibilité | elekt¹ej³o : bureau de vote | elekt¹em³a : délicat, difficile (à contenter) | elekt¹indªa : de choix | elekt¹itªa : choisi // d'élite, raffiné | elekt¹itªo : un élu (pol. rel.) | elekt¹itªar³o : l'élite // les élus (pol.) | elekt¹afinªecºo : affinité élective | elekt¹o`distriktºo : circonscription | al`elekt¹i : coopter | el`elekt¹i : trier, sélectionner | re`elekt¹i : réélire | sen`elekt¹e : sans choix, au hasard = traf¹e-maltraf¹e | elektrºo : électricité † Elektr¯o : Électre (sœur d'Oreste) | elektrºa : électrique | elektrºi : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire | elektrºig¹i : électrifier (rendre électrique) ??? Reto ??? | elektrºistºo : un électricien | elektrºiz¹i : électrifier, alimenter en électricité | elektrºiz¹adºo : électrification | elektrºej³o : centrale électrique | elektrºo`akustikºo : électroacoustique | elektrºo`dinamikºo : l'électrodynamique | elektrºo`ekzekut¹i : électrocuter (dr.) | elektrºo`kemiºo : électrochimie | elektrºo`lizºi : électrolyser | elektrºo`lizºo : électrolyse | elektrºo`lizºilºo : électrolyseur | elektrºo`magnetºo : électro-aimant | elektrºo`magnetºa : électromagnétique | elektrºo`mekanikºa : électromécanique | elektrºo`metr¯o : électromètre | elektrºo`metr¯iºo : électrométrie | elektrºo`mov¹a : électromotrice (։force) | elektrºo`nask¹a : électrogène | elektrºo`punkturºo : électroponcture (méd.) | elektrºo`skop¯o : électroscope | elektrºo`statikºo : électrostatique | elektrºo`ŝok¹o : électrochoc (méd.) | elektrºo`teknikºo : électrotechnique | elektrºo`terapiºo : électrothérapie (méd.) | elektronºo : électron | elektronºa : électronique | elektronºikºo : l'électronique ¦ elektronºikºa mikr¯o`skop¯o : microscope électronique | elektronºvoltºo : électronvolt | elektrºum³i : électriser ??? (l'athmostphère) ??? proposé par Gilbert | elektrodºo : électrode ¦ tri`elektrodºa valvºo : triode (lampe à trois électrodes) | elektrofonºo : électrophone | elektrokut¹i : électrocuter (phl.) | elektrokut¹a : électrocuteur | elektrokut¹iĝ¹o : électrocution | elektrolitºo : électrolyte | elektrolitºa : électrolytique | elektrotipºo : cliché, galvano (typ.) | elektrotipºi : clicher | elektrotipºiºo : électrotypie, galvanoplastie | elektuariºo : électuaire (phar. vx.) | elementºo : élément (t.s.) | elementºa : élémentaire (t.s.) ¦ elementºa instru¹adºo : l'Enseignement primaire ¦ elementºa veraĵºo : vérité première | Eleonorºo : Éléonore | Eleŭzisºo : Eleusis | eleŭzisºa : éleusien | elfºo : elfe, lutin, espiègle | Elfºreĝºo : le Roi des aulnes | Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo) | Eliºo : Élie (homme) ‡ Elianà : Eliane (femme) ??? Waringhien | Eloĝºo : Éloi ‡ Elijà : (le prophète) Élie (B.) | eliksirºo : élixir (p. f.) | elimºo : élyme (bot.) | elimin¹i : éliminer | elimin¹o : élimination | elimin¹a : éliminatoire, éliminateur | Eli²njºo : Lise, diminutif de Élise, Elisa, Élisabeth ◆ Eli² : (apocope de Elizºo, Elizà, Elizabetºo) | elipsºo : ellipse (géogr. gr.) | elipsºa : elliptique | elipsºoidºo : ellipsoïde | elipsºoidºa : ellipsoïdal ‡ Eliŝà : (le prophète) Élisée (B.) | elitºo : élite | elitºa : de l`élite | elitrºo : élytre | Elizºo : Élise, Elisa (femme, apocope։Eli²) | Elizºa : d'Élise, d'Elisa ‡ Elizà : Elisa (femme, apocope։Eli²) | Elizabetºo : Élisabeth (femme, apocope։Eli²) | elizabetºanºa : élisabéthain | Elizeºo : Élysée (myth.) ¦ Elizeºaj Kampºo³j : Champs-Elysées | elizi¹i : élider (gr.) | elizi¹o : élision | Elohim : Elohim (B.) | Elohim³a : élohiste (relatif à Elohim) | Elohim³istºo : élohiste (commentateur biblique nommant Dieu) | elokuciºo : élocution (rhétorique) | elokventªa : éloquent | elokventªi : être éloquent | elokventªecºo : éloquence | elokventªo : éloquence | elokventªul³o : un (bon) orateur | Elsinorºo : Elseneur (auj. Helsingör) | Elvir¯a : Elvire | Elzacºo : Alsace | elzevirºo : un elzévir (typ.) |`em³ : (suffixe) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement sa possibilité. ¡ am¹em³a : tendre ◆ am¹i : aimer ¡ mort¹em³a : mortel ◆ mort¹i : mourir ¡ eksplod¹em³a : explosif ◆ eksplod¹i : exploser | emªo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.) | emªa : disposé à, enclin à, sujet à | emªi : être enclin à, être porté à | emªig¹i : disposer à, pousser à | mal`emºa : peu enclin à, bien éloigné de | emajlºo : émail (ch. anat.) ¦ ĉelºeca emajlºo : (émail) cloisonné | emajlºa : d'émaillé | emajlºi : émailler | emajlºistºo : émailleur | eman¹i : émaner (phil. phs.) | eman¹o : émanation | emancip¹i : émanciper (p. f.) | emancip¹adºo : émancipation | emancip¹iĝ¹i : s'émanciper | emancip¹iĝ¹o : émancipation, action de s'émanciper | emancip¹istºo : émancipateur | Emanuelºo : Emmanuel (homme) | Emanuelºa : d'Emmanuel ‡ Emanuelà : Emmanuelle (femme) | Emauso : Emmaüs (B.) | embarasºo : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité | embarasºa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé | embarasºi : embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner | embarasºiĝ¹i : être embarrassé | embarasºiĝ¹o : embarras, perplexité | embarasºitªa : embarrassé, contraint // confus, perplexe | mal`embarasºi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.) | embarg¹i : mettre l'Embargo sur (mar.) | embarg¹o : embargo | emberizºo : bruant (orn.) | emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes | emblema : emblématique | embolºo : embole ᵒᵘ embolus (méd.) | embolºozo : embolie | emboliºo : embolie | embrazurºo : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.) | embriºo : embryon (zoo. bot. f.) | embriºa : embryonnaire | embriºecºo : état embryonnaire | embriºig¹i : (iun) concevoir (un fils …) | embriºiĝ¹i : être conçu, engendré | embriºo`genezºo : embryogenèse, embryogénie | embriºo`log¯o : embryologiste | embriºo`log¯iºo : embryologie | embriºo`tomiºo : embryotomie ??? |¯o`geni¯o : (du grec γενεα:naissance) […`]ogénie | embriºo`geni¯o : embryogénie, embryogenèse | embriºo`geni¯a : embryogénique | embrokaciºo : embrocation (méd.) | embuskºo : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse) | embuskºi : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de | embuskºant³o³j : des gens embusqués | embuskºej³o : (lieu de l') embuscade | embuskºig¹i : embusquer, poster | embuskºiĝ¹i : s'embusquer // prendre l'affût | emerĝ¹i : émerger (opt.) | emerĝ¹o : émergence | emerĝ¹a : émergent | Emerikºo : Aimery (homme) | emeritºo : un retraité | emeritºa : en retraite // de retraite | emeritºecºo : retraite, éméritat??? | emeritºig¹i : mettre à la retraite | emeritºiĝ¹i : prendre sa retraite | emeriturºo : pension de retraite = pensio | emetikºo : émétique (phar.) | emetropªa : emmétrope, (œil) dont la vision est normale (méd.) | eŭmetropªa : emmétrope (méd.) | emfazºo : emphase // accent d'insistance | emfazºa : emphatique // accentué, mis en relief | emfazºi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix) | emfizemºo : emphysème (méd.) | emfizemºa : emphysémateux | Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò, Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà) |`emiºo : (terminaison) présence de […`] dans le sang | emigr¹i : émigrer (pol.) | emigr¹intªo : un émigré | Emilºo : Emile (homme, apocope։Emi²) | Emilºin³o : Emeline (femme, apocope։Emi²) | Emi²ĉjºo : Milo, diminutif de Emile ◆ Emi² : (apocope de Emilºo, Emilianò) | Emi²njºo : Mimi, Emy, diminutif de Emeline, Emilie, Emilienne ◆ Emi² : (apocope de Emilºin³o, Emiliºo, Emilianà) | Emiliºo : Émilie (région d'Italie) | emiliºa : d(e l)Émilie ‡ Emilià : Emilie (femme, apocope։Emi²) | emiliºan³o : un émilien, un habitant de l'Emilie ‡ Emilianò : Emilien, Émilien, Æmilien (homme, apocope։Emi²) | emiliºanºa : d'un émilien, d'un habitant de l'Emilie (adj.) ‡ Emilianà : Emilienne (femme, apocope։Emi²) | Eminencºo : Eminence (titre) | eminentªa : éminent, hors ligne, marquant | eminentªe : éminemment, par excellence | eminentªi : être éminent, exceller | eminentªecºo : éminence (f.), haute position, haut rang | eminentªeg³a : éminentissime | eminentªig¹i : distinguer (։roi) | eminentªul³o : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité | eminentªul³ar³o : l'élite, les hautes sphères | mal`eminentªul³o³j : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels | emirºo : émir | emirºiºo : émirat | emirºlandºo : émirat ¦ unu³iĝ¹intªa³j Arabºa³j Emirºlandºo³j : Etat des Emirats arabes unis | emisi¹i : émettre (mon. fin. phs.) | emisi¹o : émission | emisi¹a : émetteur ¦ emisi¹a bankºo : banque d'émission ¦ emisi¹a spektrºo : spectre d'émission ‡ Emmà : Emma (femme) | emoci¹i : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme) | emoci¹o : émotion, trouble, agitation | emoci¹a : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant | emoci¹iĝ¹i : s'émouvoir | sen`emoci¹e : sans émotion, froidement | sen`emoci¹ecºo : impassibilité | Empedoklºo : Empédocle | empenºo : empennage (avi.) | empenºilºo : stabilisateur | empeneronºo : gouvernail de profondeur | empetrºo : empêtre, camarine (bot.) | empiemºo : empyème (méd.) | empirºo : style Empire | empireºo : empyrée (phil.) | empireŭmºo : empyreume (méd.) | empireŭmºa : empyreumatique | empiriºo : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.) | empiriºa : empirique | empiriºismºo : l'Empirisme (système phil.) | empiriºistºo : un empirique (phil.) | empiriºul³o : un empirique (praticien) | empirismºo : l'Empirisme | emporiºo : emporium (anat.) | emuºo : émeu (orn.) | emulsiºo : émulsion (ch.) | emulsiºi : émulsionner | emulsiºilºo : émulseur | emulsinºo : émulsine (ch.) |`e³n : (terminaison) adverbe, accusatif |`enº : (suffixe) indique une subdivision d'une famille zoologique) ¦ mustel`enºo³j : mustéliens | en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action) ¦ en frakºo : en habit ¦ en mi³a aĝºo : à mon âge ¦ unu fojºon en tagºo : une fois par jour ¦ en aliªa manierºo : d'une autre manière ¦ en la nomºo de : au nom de ¦ romp¹i en pecºo³j³n : casser en morceau ! REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo : un oiseau volait dans la chambre ¦ birdºo flug¹is en la ĉambrºo³n : un oiseau pénétra dans la chambre (en volant) | en` : (préfixe) dans, à (lieu), en[`…], em[`…], in[`…], intro[`…] ! en³ : (morphème) même sens (dedans intérieur) que le préfixe (en`) | en³e : dedans, à l'intérieur, de manière interne ¦ en³e de : à l'intérieur de // dans un délai de | en³a : deᵈᵃⁿˢ, intérieur, interne | ĉi`en³e : ci-inclus ??? | en³e³n : en dedans, vers le dedans ??? | en³ig¹i : (faire) entrer (dedans), insérer, introduire | en³ig¹o : entrée, saisie (inf.) // introduction | en³ig¹atªar³o : unité d'entrée (clavier …) | en³ig¹aĵºo: entrées, inputs | en³iĝ¹i : entrer dedans, pénétrer // s'introduire, se mêler de (qqch.), s'entremettre | en³ig¹ilºo : périphérique d'entrée (inf.) | enºo : yen (mon.) | enadºo : (columba oenas) pigeon colombin (orn.) | enalagºo : énallage (gr.) | enantºo : œnanthe (bot.) // traquet (orn.) | enantiozºo : alliance de mots (litt.) | en`artrºozo : énarthrose (anat.) | encefalºo : encéphale (anat.) | encefalºa : encéphalique | encefalºitºo : encéphalite (méd.) | encefalºo`graf¯iºo : encéphalographie (méd.) | encefalºo`gram¯o : encéphalogramme (méd.) | Enceladºo : Encelade (myth.) | enciklikºo : encyclique (rel.) | enciklopediºo : encyclopédie | enciklopediºa : encyclopédique | enciklopediºistºo : un encyclopédiste |`endª : (suffixe) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut… ¦ far¹endªa tasko : la tâche à accomplir ¦ pag¹endªa fakturºo : facture à payer) ! end³ : (morphème) même sens (obligation passive) que le suffixe (`endª) | end³as : il faut, c'est nécessaire | endemiºo : endémie (méd.) | endemiºa : endémique | Endemionºo : Endymion (myth.) | endiviºo : endive (bot.) | endo` : (du grec ενδον:dedans) à, vers l'intérieur de, endo[`…] | endo`gami¯o : endogamie (rel. bot.) | endo`gami¯a : endogame | endo`genªa : endogène (anat. bot.) | endo`kardiºo : endocarde (anat.) | endo`term¯a : endothermique (ch.) | endo`skop¯o : endoscope (méd.) | endo`skop¯iºo : endoscopie | end¯osmozºo : endosmose (ch.) | endokarpºo : endocarpe (bot.) | endokrinªa : endocrine = sen`duktºa ¦ endokrinªa glandºo: glande endocrine | endo`krinªo`log¯iºo : endocrinologie (étude des glandes endocrines) | endo`krinªo`log¯o : endocrinologiste, endocrinologue (spécialiste d'endocrinologie) | En-Dorºo : Endor (B.) | endos¹i : endosser (fin.) | endos¹intªo : endosseur |`tel¯ : (du grec θηλη:bout du sein, mamelon) couche, membrane | endo`tel¯iºo : endothélium (anat.) Couche interne des vaisseaux sanguins | endo`tel¯iºa : endothélial | Eneºo : Enée (fils de Venus) | Eneºidºo : l'Enéide (litt.) † Eneºid³o : fils d'Enée | Eneºadºo : l'Enéide (litt.) | energetikºo : l'énergétique | energiºo : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.) | energiºa : énergique, énergétique | energiºe : énergiquement, avec vigueur | energiºdon¹a : énergétique, fortifiant (méd.) | sen`energiºa : veule, mou | sen`energiºecºo : manque d'énergie, mollesse, veulerie | sen`energiºig¹i : débiliter, anémier (f.) | enfil¹i : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.) | Engadinºo : Engadine | engaĝ¹i : engager (un acteur // dans une affaire) ¦ engaĝ¹i si³n : s'engager (pol. …), prendre parti | engaĝ¹iĝ¹i : s'engager (pol. …), prendre parti | Englºo¯j : Angles, germains qui envahirent l'Engleterre (d'où son nom) | engraŭlºo : anchois (ich.) | enharmonªa : enharmonique (mus.) | enigmºo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette | enigmºa : énigmatique | enigmºo`rimaĵºo : charade | enkaŭstikºo : encaustique | enkaŭstikºi : encaustiquer | enketºo : enquête (de journaliste …), recherche // instruction (dr.) ¦ enketºa mal`liberªig¹o : détention préventive | enketºi : enquêter, faire une enquête | enketºistºo : enquêteur | enketºkomisionºo : commission d'enquête | enketºjuĝ¹istºo : magistrat enquêteur, juge d'instruction | enklavºo : enclave (géogr. pol.) | enklitikºo : enclitique (gr.) | enologºo : œnologue | enologºiºo : œnologie | enormªa : énorme (litt.) | enoterºo : œnothère, onagre (bot.) | enoterºacºo¯j : l{a famille d}es œnothéracées, onagracées, onagrariées • enoterºacºo : (inapte au singulier) | ensemblºo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe (th. mus.) | ensemblºistºo : ensemblier | entablementºo : entablement (arch.) | entelºo : entelle (mam.) | entelekiºo : entéléchie (phil.) | Ententºo : Entente (pol. hist.) | enterºo : (du grec εντερον) intestin | enterºa : entérique (intestinal) | enterºitºo : entérite (méd.) | enterºo`herniºo : entérocèle | enterºkojlºitºo : entérocolite | enterºo`kok¯o : entérocoque, microbe de l'intestin (zoo.) | enterºo`vakcinºo : entérovaccin | entimemºo : enthymème (gr.) | entjerºo : (nombre) entier (math.) | entjerºa : entier, entière ¦ gaŭsºa entjerºo : entier de Gauss (nombre complexe formé de deux entiers) ¦ naturºa entjerºo : entier naturel | entolomºo : entolome, rhodophylle (myc.) | entºo : entité (phil.) | entom¯o` : (du grec εντομον:insecte) entomo[`…] | entom¯o`log¯o : entomologiste | entom¯o`log¯iºo : entomologie | entreºo : entrée (cuis.) | entrepren¹i : entreprendre | entrepren¹o : entreprise (t.s.) | entrepren¹ej³o : entreprise (lieu de travail) | entrepren¹em³a : entreprenant | entrepren¹istºo : entrepreneur | entrepren¹konsili¹o : comité d'entreprise | entrepren¹rezult¹o : résultats d'exploitation | entropiºo : entropie (phs. cybernétique) † entropi¯o : entropion (méd.) | entuziasmºo : enthousiasme | entuziasmºa : enthousiaste | entuziasmºi : être plein d'enthousiasme | entuziasmºig¹i : enthousiasmer | entuziasmºiĝ¹i : s'enthousiasmer (pour) | entuziasmºul³o : un enthousiaste | enu¹i : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter* | enu¹a : d'ennui, ennuyé (։air) | enu¹o : ennui | enu¹ig¹i : ennuyer, raser* | enu¹ig¹a : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant* | enu¹ig¹e : d'une manière ennuyeuse, rasante*, assommante, embêtante* | mal`enu¹ig¹i : distraire, désennuyer | enukle¹i : énucléer (chir.) | enukle¹adºo : énucléation | enurezºo : énurésie (méd.) | envergurºo : envergure (mar. orn. avi.) | envi¹i : envier (qqn. // qqch. à qqn.) | envi¹o : envie ¦ mort¹i de envi¹o : crever de dépit | envi¹em³a : envieux | envi¹ig¹i : faire envie (à qqn.), rendre jaloux | envi¹indªa : enviable | envi¹ul³o : un envieux | mal`envi¹i : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.) | sen`envi¹e : de bon cœur, généreusement | envult¹i : envoûter (rel.) | envult¹o : envoûtement | enzimºo : enzyme (ch.) | enzimºa : enzymatique | enzimºo`log¯iºo : enzymologie | Eolºo : Eole (myth.) // Eolos // Eolien | Eolºa : d'Eole ¦ eolºa harpºo : harpe éolienne | Eoliºo : Eolide (ou) Eolie (géogr.) | eoliºa : éolien(ne) (։énergie) ??? à revoir ??? | Eoliºan³o : Eolien (habitant de l'Eolide) | eo¯ : (du grec ηώς:l'aube, le début) éo[¯…], le début du […] | eo¯litikºo : l'éolithique (préh.) ??? | eo¯lit¯o : éolithe (pierre façonnée par la nature, semblant l'être par l'homme) | eo¯lit¯a : éolithique (relatif aux éolithes) | eonºo : éon (phil. rel.) | eostºo : est (géogr.) | eozinºo : éosine (ch.) | epaktºo : épacte (astr.) | Epaminondºo : Epaminondas | eparkºo : éparque | eparkºiºo : éparchie | epentezºo : épenthèse (gr.) | epentezºa : épenthétique | eperlanºo : éperlan (ich.) | epi` : (du grec επι:sur, au dessus) epi[`…], partie supérieure de [`…] | epi`dermºo : épiderme (anat. bot.) | epi`dermºa : épidermique | epi`gastrºo : épigastre (anat.) | epi`gastrºa : épigastrique | epicentrºo : épicentre (géol.) | epicikloidºo : épicycloïde (géom.) | Epidaŭrºo : Epidaure | epidemiºo : épidémie | epidemiºa : épidémique | epidemiºo`log¯iºo : épidémiologie | epidemiºo`centrºo : foyer d'une épidémie | epidiaskopºo : épidiascope | epididimºo : épididyme (anat.) | Epifaniºo : l'Epiphanie | epifenomenºo : épiphénomène (phil.) | epifizºo : épiphyse (anat.) | epifonemºo : épiphonème (litt.) | epiglotºo : épiglotte (anat.) | epigrafºo : épigraphe // devise (blason = moto) | epigrafºa : épigraphique | epigrafºiºo : épigraphie | epigramºo : épigramme // trait (litt.) | epigramºa : épigrammatique | epikarpºo : épicarpe (bot.) | Epiktet³o : Epictète | Epikurºo : Epicure | Epikurºa : d'Epicure, épicurien | epikurºan³o : un épicurien | epikurºismºo : épicurisme | epilepsiºo : épilepsie (méd.) | epilepsiºa : épileptique | epilepsiºul³o : un épileptique | epilepsiºo`formºa : épileptiforme | epilobiºo : épilobe (bot.) | Epilogºo : épilogue (litt.) | epiornitºo : épiornis (palé.) | epiplºo : épiploon (anat.) | Epirºo : Epire | Epirºan³o : Epirote | episkopºo : évêque | episkopºa : épiscopal ¦ Vi³a Episkopºa Moŝto : Votre Grandeur | episkopºan³o : épiscopalien | episkopºecºo : épiscopat | episkopºej³o : évêché | episkopºiºo : diocèse | episkopºuj³o : diocèse | ĉef`episkopºo : archevêque | ĉef`episkopºa : archiépiscopal | epistaksºo : épistaxis (méd.) | epistemologiºo : épistémologie | epistolºo : épître (litt. rel.) | epistolºa : épistolaire | epistrofºo : (vx.) axis = aksiso | epitafºo : épitaphe | epitalamºo : épithalame (litt.) | epi¯ : (préfix) du grec επι:sur | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.) | epi¯tel¯iºo : épithélium (anat.) | epi¯tel¯iºa : épithélial | epi¯tel¯iºomºo : épithélioma | epitetºo : épithète (gr.) | epitetºornam¹a : épithète homérique | epitomºo : épitome, abrégé, précis, résumé | epitomºig¹i : résumer, faire le précis (de qqch.) | epizodºo : épisode | epizodºa : épisodique // à tiroirs (։pièce, roman) | epizootiºo : épizootie (méd.) | epodºo : épode (litt.) | epokºo : époque (hist. géol. f.) | epokºfar¹antªa : qui fait époque | epoletºo : épaulette (mil.) | epopeºo : épopée (litt.) | epopeºa : épique | epopeºistºo : poète épique | eposºo : poésie narrative primitive | epsilonºo : epsilon (nom de la lettre grecque ε) e |`erº : (suffixe) élément, parcelle de […`] ¡ panºerºo : miette ◆ panºo : pain ¡ ĉenºerºo : maillon ◆ ĉenºo : chaîne | erºo : (morphème) élément, particule ‡ erºo : ère, période de l'histoire (hist.) | eraºo : ère, système chronologique // date, époque // unité géochronologique (géol.) | erºet³o : atome (f.), brin, grain (de folie …) | dis`erºig¹i : désagréger | dis`erºig¹eblªa : fissile | dis`erºiĝ¹i : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.) | dis`erºiĝ¹o : désintégration (phs.) | erantidºo : hellébore d'hiver (bot.) | erar¹i : se tromper, s'abuser, se méprendre // s'égarer, se fourvoyer, faire fausse-route | erar¹o : erreur, méprise, faute | erar¹a : erroné, fautif, incorrect (։texte) | erar¹aĵºo : chose fausse (mot, calcul …) | erar¹ecºo : fausseté (d'un calcul …) | erar¹eg³o : bourde, bévue | erar¹em³a : faillible | erar¹et³o : petite erreur, faute légère | erar¹ig¹i : tromper, induire en erreur | for`erar¹i : s'égarer, errer | erar¹lum¹o : feu follet | erar¹marĝenºo : marge d'erreur | erar¹paŝ¹o : méprise | erar¹plenªa : criblé de fautes | erar¹tabelºo : errata | erar¹vag¹i : errer, vagabonder | ne`erar¹em³o : infaillible | sen`erar¹a : exact, correct (։texte) | Erasmºo : Erasme | erasmºa : érasmien | Eratºo : Erato, (myth.) muse, fille de Jupiter | eratikªa : erratique (géol. ev.) | Eratostenºo : Eratosthène | eratumºo : liste des errata (litt.) | erbiºo : erbium (ch.) | ercºo : minerai | ercºesplor¹istºo : prospecteur | ercºfornºo : haut fourneau | Ercºmontºar³o : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge | ercºo`trogºo : batée | ercºvejnºo : filon | Erebºo : l'Erèbe | erekt¹i : ériger (phl.) | erekt¹o : érection | erekt¹antªa : érecteur | erekt¹iĝ¹i : se mettre en érection | erekt¹iĝ¹em³a : érectile (anat.) | ergºo : erg (phs.) | ergºo`graf¯o : ergographe | ergotºo : ergot (zoo. myc.) | ergotºinºo : ergotine (ch.) | ergotºismºo : ergotisme (méd.) | Eriºo : l'Erié | Eridanºo : l'Eridan (auj. le Pô) | erigeronºo : érigéron (bot.) | erikºo : bruyère (bot.) ‡ Erikò : Eric (homme) | erikºa : de la bruyère (bot.) ‡ Erikà : Erica (femme) | erikºej³o : bruyère, lande | Erinºo : Erin (ancien nom de l'Irlande) (litt.) | Eriniºo : Erinnye (myth.) une des trois furies | Eriniºo¯j : les Erinnyes (myth.) les furies | erinacºo : hérisson (mam.) | eringiºo : panicaut, chardon-Roland (bot.) | erioforºo : linaigrette (bot.) | eritemºo : érythème (méd.) | eritreºo : petite centaurée (bot.) † Eritre¯o : Erythrée | eritrozinºo : érythrosine (ch.) | erizimºo : vélar, sisymbre (bot.) | erizipelºo : érysipèle (méd.) | erizipelºa : érysipélateux | ermenºo : hermine (mam. // héraldique) | ermenºfelºo : (peau) de l'hermine | ermitºo : ermite (rel.) | ermitºa : érémétique | ermitºej³o : ermitage | ermitºo`krabo : bernard-l'Ermite (zoo.) | ermitºlud¹o : le solitaire (jeu) | Ernestºo : Ernest | erod¹i : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures) | erod¹o : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage | erod¹a : abrasif, érosif | erod¹atªa : usé, élimé // en rodage | erodiºo : érodium (bot.) | Erosºo : Eros (myth.) | erotºo : éros (méd. psy.) | erotºa : érotique | erotºismºo : érotisme | erotºo`genªa : érogène, érotogène | erotºo`log¯iºo : érotologie | erotºo`maniºo : érotomanie | erotºo`maniºa : érotomaniaque | erotºo`maniºul³o : érotomane | erotikªa : érotique (t.s.) | erotikªo : la poésie érotique | erotikªistºo : un (poète) érotique | erotikªul³o : un (homme) érotique | eroziºo : érosion (géol.) | eroziºa : érosif | eroziºi : éroder, ronger | erp¹i : herser | erp¹adºo : hersage | erp¹ilºo : herse (agr.) | erud¹i : enseigner (à fond) | erud¹itªo : un érudit | erud¹itªecºo : érudition | erudiciºo : érudition | erudiciºa : érudit(e) | erudiciºul³o : un érudit | erukºo : roquette (bot.) | erupciºo : éruption (géol. // méd.) | erupciºa : éruptif | erupciºi : faire éruption, entrer en éruption | erupt¹i : faire éruption, entrer en éruption |²es : termine le préfixant […²] en marquant la possession | esamenºo : essaim (ent.) | esamenºi : essaimer | Esavºo : Esaü (B.) | escept¹i : excepter, exclure | escept¹o : exception, exclusion | escept¹a : exceptionnel | escept¹e : exceptionnellement // uniquement | escept¹e de : à l'Exception de, à l'Exclusion de, abstraction faite de ¦ escept¹e se : excepté si, à moins que | escept¹okaz¹e : exceptionnellement | sen`escept¹e : sans exception, absolument | eseºo : essai (litt.) | eseºistºo : essayiste | Esenºo : Essénien | esenºismºo : essénisme (rel.) | esencºo : essence (ch. phil. - mais no³n : essence d'auto! ) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet) ¦ atak¹i la esencºon de la demand¹o : entrer dans le vif du sujet | esencºa : essentiel | esencºe : essentiellement, au fond | ne`esencºa : accessoire | sen`esencºa : sans consistance, vain, irréel |`esk³ : (suffixe) à la manière de […`] ¡ fraŭlºesk³a : garçonnier ◆ fraŭlºo : célibataire ¡ virºesk³a : hommasse (femme) ◆ virºo : homme ¦ japanºesk³a pentr¹aĵºo : tableau peint à la japonaise | eskadrºo : escadre (mar. avi.) | eskadronºo : escadron (mil.) | eskalºo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas) ¦ glit¹foldºa eskalºo : escalier à glissière | eskalºadºi : escalader (mil.) | eskalºatorºo : escalier roulant, escalier mécanique, escalator | eskalºfostºo : montant | eskalºimunªa : indémaillable | eskalºrungºo : barreau (d'échelle), échelon | eskalonºo : échelon (mil.) | eskalonºi : échelonner (troupes) | eskap¹i : échapper, s'échapper | eskap¹o : évasion // échappatoire | eskap¹intªo : un rescapé ¦ eskap¹ismºa literaturo : littérature d'évasion | eskarºo : escarre (méd.) | eskarºig¹a : escarotique | eskarpºo : escarpe (mil.) | kontraŭ`eskarpºo : contrescarpe | eskat¯o` : (du grec εσκατὀς:dernier) | eskat¯o`log¯iºo : eschatologie (rel.) | eskat¯o`log¯iºa : eschatologique | Eskilºo : Eschyle | eskilºa : eschylien | eskimºo : un esquimau | eskimºin³o : une esquimaude | eskimºa : d'esquimau(de) | eskimºumºo : esquimautage (sport) ??? | eskortºo : escorte | eskortºi : escorter (un prisonnier, un général, un ministre …) // reconduire, accompagner (une dame …) // convoyer (mar. mil.) | for`eskortºi : reconduire, conduire (qqn.) sous escorte | eskudºo : écu // escudo (mon.) | Eskulapºo : Esculape (myth.) | eskulºo : ??? | eskulºinºo : esculine (ch.) | Eskvilinºo : l'Esquilin (une des 7 montagnes de Rome) | eskvirºo : (de l'anglais) écuyer (titre) // esquire | eskvizitªa : exquis, délicieux, ravissant (litt. mus.) // (douleur) exquise, aigüe, ponctuelle (méd.) | esoterªa : ésotérique | esoterªismºo : ésotérisme | mal`esoterªa : exotérique | espanjoletºo : crémone, espagnolette (arch.) | espartºo : sparte (bot.) | espartºaĵºo : sparterie ! esper… ??? certaines lignes ci-dessous ne sont pas terminées ??? | esper¹i : espérer, souhaiter // s'attendre à | esper¹o : espoir, espérance (p. f.) † Esper¯o : (titre de) l'hymne espérantiste (poëme de Zamenhof) ¦ Kabºo de Bonªa esper¹o : cap de Bonne-Espérance | esper¹a : d'espoir, d'espérance (adj.) | esper¹eblªa : qu'on est en droit d'espérer | esper¹eblªe : j'espère! , espérons! , espérons que | esper¹ig¹a : bon, prometteur, de bonne augure | esper¹ig¹i : faire espérer (à qqn.) | esper¹ilºo : outil (porteur) d'espoir, outil prometteur ??? ‡ Esperìlºo : Esperilo (le système de transduction-transdéduction de Gilbert G. Lemaître) ??? | esper¹ilºe : au moyen d'un outil (porteur) d'espoir ‡ Esperìlºe : au moyen du système Espèrilo, espèrilement (néologisme français) ¦ Esperìlºo est¹as esper¹ilºo : le système Esperilo est un outil prometteur | esper¹ilºa : d'un l'outil prometteur (adj.) ‡ esperìlºa : du système Esperilo (adj.) ¦ esperìlºa amasºo : liste des mots définissant la langue du système Espèrilo | esper¹don¹a : prometteur, encourageant | esper¹plenªa : plein d'espoir | mal`esper¹i : désespérer (de), se désespérer | mal`esper¹a : de désespoir | mal`esper¹o : désespoir | mal`esper¹ig¹a : de désespoir | mal`esper¹ig¹i : désespérer | mal`esper¹ig¹o : désespoir | mal`esper¹ig¹a : désespérant | ne`esper¹itªa : inespéré | sen`esper¹a : désespéré (։cas), perdu (։malade) ! | esper¹antªo : quelqu'un qui espère ‡ Esperàntºo : l'Espéranto (la langue de Zamenhof) | esper¹antªa : relatif à quelqu'un qui espère ‡ esperàntºa : relatif à espéranto // en espéranto | esperàntºig¹i : espérantiser | Esperàntºuj³o : le pays (idéal) des espérantistes | esperàntºaĵºo : tout ce qui se rapporte à l'Espéranto (article, insigne …) | esperàntºan³o : ami de l'Espéranto, celui qui parle l'Espéranto | esper¹antªanºo : ami de l'Espérance, celui qui garde l'Espoir | esperàntºismºo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'Espéranto | esperàntºistºo : un espérantiste | esperàntºistºar³o : le monde espérantiste | Esperàntºistºiºo : le pays (idéal) des espérantistes | esperàntºo`kongresºo : Congrès d'espéranto | esperàntºlingvºa : de langue espérantiste | esperàntºo`log¯o : linguiste spécialiste de l'Espéranto | esperàntºo`log¯iºo : l'espérantologie, la linguistique espérantiste | kontraŭ`esperàntºistºo : un anti-espérantiste | esplanadºo : esplanade | esplor¹i : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences …) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.) | esplor¹a : chercheur, inquisiteur (։regard) | esplor¹o : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration | esplor¹adºo : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration | esplor¹e : à la découverte | esplor¹antªo : observateur (pol.) // espion (B.) | esplor¹em³a : curieux, chercheur, désireux de s'instruire | esplor¹em³o : désir de connaître, curiosité | esplor¹istºo : explorateur // magistrat enquêteur, juge d'instruction | esplor¹rigard¹i : espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.) | esplor¹vojaĝ¹o : expédition, exploration | el`esplor¹i : (iun) tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force) | ne`esplor¹eblªa : impénétrable (։sagesse) | esprim¹i : exprimer (sa pensée …) | esprim¹o : expression (t.s.) | esprim¹a : expressif | esprim¹aĵºo : expression (math.) | esprim¹iĝ¹i : s'exprimer | esprim¹iĝ¹o : expression (d'un sentiment) | esprim¹ilºo : moyen d'expression | esprim¹manierºo : tournure, façon de dire | esprim¹plenªa : plein d'expression, expressif | ne`esprim¹eblªa : inexprimable, indicible | sen`esprim¹a : inexpressif | est¹i : être (t.s.) | est¹o : existence, l'être (phil.) † Est¯o : Estonien | est¹as : il y a ¦ ki²o est¹as al vi : qu'avez-vous ? | est¹adºo : existence, l'être (phil.) | est¹aĵºo : un être | est¹antªa : étant | est¹antªecºo : le présent (gr. …) | est¹antªeblªecºo : possibilité (d'une chose) | est¹ig¹i : produire, faire naître, provoquer | est¹iĝ¹i : prendre naissance, se produire | est¹intªa : passé | est¹intªecºo : le passé (gr.) | est¹ontªa : futur | est¹ontªecºo : le futur (gr.) | est¹ul³o : un être | est¹konfes¹i : reconnaître, avouer (dr.) | al`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à) | ĉe`est¹i : être présent (à qqch.), assister (à) | ĉe`est¹o : présence ¦ en la ĉe`est¹o de : en présence de | ĉe`est¹antªar³o : l'assistance | ĉe`est¹o`markºo : jeton de présence | en`est¹i : être dedans, être à l'intérieur | for`est¹i : être absent | for`est¹e : par défaut, par contumace (dr.) ¦ for`est¹e de : en l'absence de | for`est¹o : absence | kun`est¹adºo : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun | kun`est¹antªa : concomitant | mal`est¹i : manquer à, ne pas figurer dans | mal`est¹o : absence, manque | ne`est¹o : non-existence, néant | establ¹i : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale) | establ¹o : un établissement (commerce, industrie) | establ¹aĵºo : un établissement (commerce, industrie) | establ¹adºo : établissement, ouverture, installation | esterºo : ester, éther-sel (ch.) | esterºa : de l'Ester ‡ Esterà : Esther (B.) | esterºig¹i : estérifier, éthérifier (ch.) | estetikºo : l'Esthétique | estetikºa : esthétique (t.s.) | estetikºistºo : esthéticien | estetikºul³o : esthète | estiel : comme, en qualité de, en tant que, dans le rôle de | estim¹i : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.) | estim¹o : estime ¦ bonªa estim¹o : bonne renommée ¦ Estim¹ata Sinjorºo : Cher Monsieur | estim¹indªa : estimable, honorable | altªestim¹e : avec ma considération distinguée | mal`estim¹i : mépriser, faire fi de | mal`estim¹o : mépris | mal`estim¹ig¹i : déconsidérer | mal`estim¹iĝ¹o : déconsidération | mal`estim¹indªa : méprisable, vil | mem`estim¹o : estime que l'on se porte | esting¹i : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie …), effacer (péché) | esting¹o : extinction | esting¹atorºo : extincteur | esting¹iĝ¹i : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.) | esting¹ilºo : éteignoir ¦ esting¹itªa ºo : chaux éteinte | Estonºo : Estonien | Estonºiºo : Estonie | Estonºuj³o : Estonie |`estrº : (suffixe) commandant, chef, maître ¡ ŝipºestrºo : capitaine ◆ ŝipºo : navire ¦ drink¹ej³estrºo : aubergiste ¦ policºestrºo : commissaire de police ¦ staciºestrºo : chef de gare | estrºo : chef, directeur, patron | estrºi : être le maître // diriger // commander ! | estrºar³o : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro | estrºar³an³o : membre du bureau • estrºa`ranºo : (inapte) | estrºecºo : autorité ¦ sub i²es estrºecºo : sous la direction (de qqn.) | estrºig¹i : mettre à la tête de | estrºiĝ¹i : devenir le chef, prendre en main (qqch.) | estrºin³o : celle qui commande | sub`estrºo : sous-chef | estradºo : estrade (podium) • estrºadºo : (inapte) | estuarºo : estuaire (géogr.) | eŝafodºo : échafaud (pour les exécutions) |`et³ : (suffixe) faible, petit // diminué, mitigé (1) signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensions ¡ dorm¹et³i : sommeiller ◆ dorm¹i : dormir ¡ manºet³o : menotte (d'enfant) ◆ manºo : main (2) sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes ¡ rid¹et³i : sourire ◆ ridi : rire ¡ belªet³a : joli ◆ belªa : beau ¡ ŝtupºet³o : barreau (d'échelle) ◆ ŝtupºo : marche ¡ patrºet³o : petit père ◆ patrºo : père ??? PIV p.302 ¡ patrºin³et³o : petite mère ◆ patrºin³o : mère ??? PIV p.302 ??? ci-dessus on ne distingue pas les 2 suffixes (et³) en (1) et (2). Pourtant, ci-dessous, on distingue bien les 2 préfixes (et`) et (et¯) l'un de l'autre. Pourquoi ??? | et` : (préfixe chimique, du grec αιθω:brûler) éth[`…] chaine bicarbonée dans les noms des hydrocarbures ??? (PIV p.302 (2)et/) | et`anºo : éthane (ch.) C₂H₆ | et`anºalªo : éthanol (ch.) CH₃-CHO ??? | et`il¯o : éthyle (ch.) | et`il¯ismºo : éthylisme | et`il¯eno : éthylène (ch.) ??? eno (à continuer) | et¯o` : (du grec εθὀς:coutume,us(age),mœurs | et¯o`log¯o : éthologue, éthologiste | et¯o`log¯iºo : éthologie | etªa : (morphème) petit(e) (adj.) ‡ età : êta (nom de la lettre grecque η) ê | etªig¹i : rapetisser | etªul³o : un petit (homme) // un nain (f.) | etªul³in³o : une petite // une naine etª est aussi un "préfixe" marquant la petitesse relative dans la société | etªbienºo : la petite propriété | etªburĝºo : petit-bourgeois | etªindustriºo : la petite industrie | etªkomerc¹o : le petit commerce | etaĝºo : étage (arch. géol.) ¦ unu³a`etaĝºo : le premier, balcon (th.) | etaĝºig¹i : étager | belªetaĝºo : bel-étage (étage noble) | ĉefªetaĝºo : bel-étage (étage suprême) | inter`etaĝºo : entresol // mezzanine (ciné.) | ses`etaĝºa : à six étages | sub`etaĝºo : sous-sol (arch.) | etaĝerºo : étagère, rayons, tablettes | etapºo : étape (mil., voyage) // relais (voyages) ¦ per facilªaj etapºo³j : à petite étapes | etapºoficºej³o : service des arrières (mil.) | etatºo : état (numérique), liste, relevé, bordereau ¦ for`strekºitªa el la etatºo : rayé des contrôles | ekster`etatºa : surnuméraire | etend¹i : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal) | etend¹adºo : extension // étendage // étirage | etend¹aĵºo : une étendue de | etend¹eblªa : extensible // étirable, ductile | etend¹iĝ¹i : s'étendre, se déployer, se répandre (։parfums …) | etend¹iĝ¹o : extension, expansion, déploiement | dis`etend¹i : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum) | el`etend¹i : tire (la langue) | sub`etend¹i : étendre??? (par) dessous | Eteoklºo : Etéocle | eterºo : (du grec αιθηρ:air) éther (myth. ch. phs.) | eterºa : éthéré (p. f.) | eterºismºo : éthérisme (méd.) | eterºo`maniºo : éthéromanie (méd.) | eterºo`maniºul³o : éthéromane | tra`eterºa : céleste (։phénomène, corps) | eterna : éternel (p. f.) ¦ por eternªe : pour toujours, à jamais | eternªecºo : éternité | eternªig¹i : éterniser | eternªiĝ¹i : s'éterniser ¦ la Eternªul³o : l'Eternel, Yahvé (B.) | etikºo : (du grec ηθικὀς:morale) l'éthique | etikºa : éthique (adj. phil.) | etikedºo : un étiquette, fiche // étiquette (inf.) | etiketºo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche | etiketºa : cérémonieux // décent, correct | etiketºi : étiqueter | etiketºadºo : étiquetage | etimºo : (du grec εθυμὀς:vrai) éthymon (gr.) | etimºo`log¯o : étymologiste | etimºo`log¯iºo : étymologie | etimºo`log¯iºa : étymologique | eti¯o` : (du grec αιτια:cause) | eti¯o`log¯iºo : étiologie (méd.) | Etiopºo : Ethiopien | Etiopºiºo : Ethiopie | Etiopºuj³o : Ethiopie | etm¯ : (du grec ηθμὀς) crible percé de trous | etm¯oidºo : ethmoïde (anat.) | etm¯oidºa : ethmoïdal | etnºo : (du grec εθνὀς:peuple) une ethnie † Etnºo : l'Etna (volcan de Sicile) | etnºa : ethnique | etnºo`graf¯o : ethnographe (spécialiste) | etnºo`graf¯iºo : ethnographie (science) | etnºo`log¯o : ethnologue | etnºo`log¯iºo : ethnologie | etnºo`log¯iºa : ethnologique | etniºo : ethnie | etosºo : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance | etruskºo : un étrusque | etruskºa : étrusque | Etruskºiºo : Étrurie | Etruskºuj³o : Étrurie | Etruriºo : Étrurie | etudºo : une étude (b.a. mus. échecs.) | etuvºo : étuve | etuvºi : étuver | etuvºadºo : étuvage ou étuvement | etuzºo : aethuse ᵒᵘ éthuse, petite ciguë (bot.) | eŭ` : (du grec ευ) bien | Eŭbeºo : l'Eubée | eŭdi¯o` : (du grec ευδια:beau temps) eudio[`…] | eŭdi¯o`metr¯o : eudiomètre (ch.) | eŭdi¯o`metr¯iºo : eudiométrie | eŭfemismºo : euphémisme (gr.) | eŭfemismºa : euphémique | eŭfoniºo : euphonie | eŭfoniºa : euphonique | eŭforbiºo : euphorbe (bot.) | eŭforiºo : euphorie (méd.) | eŭforiºa : euphorique | Eŭfratºo : l'Euphrate (géogr. fleuve) | Eŭfrozinºo : Euphrosine (myth. une des 3 Graces) | Eŭgenºo : Eugène (homme) | Eŭgenºa : d'Eugène ‡ Eŭgenà : Eugénie (femme) | eŭgeniºo : une eugénie (bot.) | eŭgenikºo : eugénisme | eŭgenikºa : eugénique | eŭgenikºismºo : eugénisme | eŭgenikºistºo : eugéniste | eŭkaliptºo : eucalyptus (bot.) | eŭkaristiºo : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.) | eŭkaristiºa : eucharistique | Eŭklidºo : Euclide | eŭklidºa : euclidien | ne`eŭklidºa : non euclidien ‡ Eŭlalià : Eulalie | Eŭmeºo : Eumée | Eŭmenidºo³j : les Euménides (myth.) | eŭnukºo : eunuque | eŭnukºig¹i : châtrer | eŭpatoriºo : eupatoire (bot.) | Eŭratomºo : Euratom | Eŭraziºo : Eurasie (géogr.) ‡ Eŭridicºo : Eurydice | Eŭripidºo : Euripide | eŭrºo : euro (monnaie de l'Union Eurpéenne) | eŭrodolaro³j : eurodollars | Eŭromerkatºo : le Marche Commun | Eŭropºo : Europe | eŭropºa : européen ‡ Eŭropà : Europe (myth.) | eŭropºan³o : européen | eŭropºanºig¹i : européaniser | tutªeŭropºa : paneuropéen | eŭropiºo : europium (ch.) | Eŭroto : l'Eurotas | Eŭskºo : habitant le Pays des Basque | Eŭskºiºo : le Pays Basque | Eŭskºuj³o : le Pays Basque | Eŭskºa : relatif aux basques (adj.) | Eŭstakiºo : Eustache ¦ eŭstakiºa tubºo : trompe d'Eustache (anat.) | eŭtanaziºo : euthanasie (méd.) ‡ Eŭterpà : (du grec ancien Εὐτέρπη:qui plait bien) Euterpe (myth.) | eŭterpºo : euterpe (nom de plante ou de papillon) ??? | Evºo : Ève | Evºa : relatif à Ève ‡ Evà : Ève ??? Ève se dit Evo ou Evà en Espéranto! ! | evaku¹i : évacuer (des gens, une position) | evaku¹adºo : évacuation | evaku¹itªo³j : des évacués | evangeliºo : évangile | evangeliºa : évangélique ¦ evangeliºa vortºo : parole d'évangile | evangeliºan³o : protestant luthérien | evangeliºistºo : évangéliste | evangeliºlibrºo : évangéliaire | evangeliz¹i : évangéliser | evangeliz¹adºo : évangélisation | Evemerºo : Evhémère (mythographe grec) | evemerºismºo : évhémérisme | eventºo : événement (marquant) | eventºo`plenªa : fertile en événements, mouvementé | eventualªa : éventuel, contingent | eventualªe : éventuellement, le cas échéant | eventualªaĵºo : une éventualité, contingence | Everestºo : l'Everest | evidentªa : évident, manifeste, visible, clair comme le jour | evidentªe : avec évidence // évidemment | evidentªo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » ) | evidentªaĵºo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » ) | evidentªecºo : évidence | evidentªig¹o : mise en évidence, manifestation, preuve | evidentªig¹i : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent …) | evikci¹i : déposséder | evikci¹o : éviction (dr.) | evipanºo : évipan (méd.) | evit¹i : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.) ¦ li ti²o³n ne evit¹os : il n'y coupera pas* | evit¹o : action d'éviter, fuite (devant qqch.) | evit¹adºo : action d'éviter, fuite (devant qqch.) | evit¹eblªa : évitable | evit¹em³a : évasif // prudent | evit¹ig¹i (i²o³n al i²u) : épargner, éviter (qqch. à qqn.) | evit¹indªa : à éviter | antaŭ`evit¹i : prévenir (un mal) | mal`evit¹i : braver, affronter | ne`evit¹eblªa : inévitable | evolu¹i : évoluer, changeant | evolu¹adºo : évolution, changement | evolu¹em³a : évolutif | evolu¹iga : évolutif | evolu¹ismºo : évolutionnisme | evolu¹istºo : évolutionniste | evolu¹landºo : pays en voie de développement | evolu¹i`pov¹o : capacité évolutive | sub`evolu¹intªa : sous-développé | evoluciºo : évolution | evonimºo : fusain (bot.) | ez¯o` : (du grec εισω:je porte) œso[`…] | ez¯o`fag¯o : œsophage (anat.) | ez¯o`fag¯a : œsophagien | ez¯o`fag¯itºo : œsophagite | ez¯o`fag¯o`skop¯o : œsophagoscope | ez¯o`fag¯o`skop¯iºo : œsophagoscopie | ezokºo : brochet (ich.) | Ezopºo : Esope | Ezopºa : d'Esope | ezotera : ésotérique ‡ Ezrà : Esdras (B.) | fa : fa (mus.) = F | fabºo : fève (plante et graine) | fabelºo : conte, fiction // (f.) pure invention | fabelºa : fabuleux (t.s.) | fabelºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment | fabelºadºi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment | fabelºar³o : livre de contes | fabelºet³o : une histoire (racontée aux enfants) | fabelºlandºo : pays des merveilles = mirlandºo | fablºo : fable, apologue | fablºar³o : fablier | fablºistºo : fabuliste | Fabricºo : Fabrice | fabrikºo : fabrique, manufacture, usine | fabrikºi : fabriquer, usiner | fabrikºadºo : fabrication, usinage | fabrikºaĵºo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné | fabrikºant³o : fabricant, manufacturier, usinier | fabrikºistºo : fabricant, manufacturier, usinier | fabrikºlabor¹istºo : ouvrier d'usine | fabrikºmarkºo : marque de fabrique | antaŭ`fabrikºadºo : préfabrication | antaŭ`fabrikºitªa : préfabriqué = prekonstruita | novªe`fabrikºitªa : sortant de l'usine | facºo : face (tech.) | facºet³o : facette | facºet³i : facetter, tailler (un diamant) | facºet³a : à facettes | faciºo : face (anat.) | faciºa : facial | facilªa : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt | facilªe : facilement // légèrement, à la légère | facilªecºo : facilité // légèreté | facilªeg³a : enfantin | facilªig¹i : faciliter // soulager, alléger | facilªiĝ¹o : soulagement | facilªanimºa : étourdi, insouciant | facilªanimºaĵºo : étourderie, action irréfléchie | facilªanimºecºo : légèreté, insouciance | facilªanimºul³o : un étourdi, cervelle d'oiseau, tête de linotte | facilªmov¹a : leste, agile | facilªromp¹a : fragile | facilªtuŝ¹e : en effleurant (à peine) | mal`facilªa : difficile | mal`facilªaĵºo : une difficulté, obstacle | mal`facilªig¹i : rendre difficile, aggraver | fadenºo : fil (p. f.) // ligne (pêche) // fil de métal, fil de fer (en général) | fadenºar³o : écheveau // réticule (opt.) | fadenºeg³o : gros fil, ficelle | fadenºet³o : filament // filet (d'eau) | fadenºig¹i : filer // tréfiler, étirer | fadenºig¹ej³o : filerie, filature | fadenºig¹istºo : filateur | fadenºistºo : mercier | fadenºbulºo : pelote | fadenºflik¹i : repriser | fadenºformºa : filiforme, filamenteux | fadenºnombrºilºo : compte-fils | fadenºlanºo : du filé (tex.) | fadenºmontr¹a : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde | fadenºtord¹i : tordre, mouliner | fadenºvermo³j : némanthelminthes (zoo.) | dis`fadenºig¹i : effilocher | sen`fadenºa : sans fil | sen`fadenºistºo : un sans-filiste | sur`fadenºig¹i : enfiler (perles) | fadºo : fading | fadºingºo : fading | faetonºo : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) | Faetonºo : Phaétin (myth.) | fag¯ : (du grec φαγω:je mange) | fag¯o` : (du grec) phago[`…], capable de manger [`…] | fag¯o`cit¯o : phagocyte (méd.) | fag¯o`cit¯adºo : phagocytose |`fag¯o : (du grec) […`]ophage, avaleur, mangeur de […`]o ¡ bakteriºo`fag¯o : bactériophage ◆ bakteriºo : bactérie | fagºo : hêtre, fau (bot.) | fagºar³o : hêtraie | fagºej³o : hêtraie | fagºo`fruktºo : faîne | fagopirºo : sarrasin, blé noir (bot.) | fagotºo : basson (mus.) | fajºo : faille (tex.) | fajencºo : faïence | fajencºaĵºo³j : des faïences | fajencºej³o : faïencerie | fajf¹i : siffler (musicalement) // = sibli | mi fajf¹as pri ĝi : je m'en fiche | fajf¹o : sifflement | fajf¹ilºo : sifflet | fajf¹ilºeg³o : sirène (usine …) | fajf¹anasºo : pénélope ou canard siffleur (orn.) | pri`fajf¹i : siffler (un acteur) | fajl¹i : limer (p. f.) | fajl¹adºo : limage | fajl¹aĵºo : limaille | fajl¹ilºo : lime ¦ tri`angulºa fajl¹ilºo : tiers-point | tra`fajl¹i : couper à la lime | fajnªa : fin, délié (par structure ou par élaboration) ¦ muel¹i i²o³n fajnªa : moudre fin ¦ fajnªa ŝtonºo : pierre fine | fajnªecºo : finesse (d'une raie spectrale …) | fajnªig¹i : affiner | fajnªkanelºitªa : à microsillons | fajrºo : feu (de bois …) // (f.) feu, ardeur // fougue | fajrºa : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé | fajrºe : avec feu, avec fougue | fajrºi : être en feu | fajrºaĵºo : feu d'artifice | fajrºaĵºistºo : un artificier | fajrºecºo : ardeur, flamme (f.) | fajrºeg³o : fournaise | fajrºej³o : foyer (d'une grande cheminée), âtre | fajrºej³inaŭgur¹o : pendaison de crémaillère | fajrºero : étincelle // étincelle électrique | fajrºeri : faire des étincelles // (f.) étinceler | fajrºet³o : petit feu | fajrºilºo : briquet | fajrºuj³o : foyer (d'une cuisinière …) // brasero, chaufferette | fajrºargilºo : terre réfractaire | fajrºo`birdºo : phénix = fenikso | fajrºo`brigadºo : corps des pompiers | fajrºo`brigadºej³o : caserne des pompiers | fajrºo`de`ven¹a : igné(e) (։roche) | fajrºel`ĵet¹a : qui crache du feu // étincelant (։regard) | fajrºel`ten¹a : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) | fajrºesting¹ilºo : extincteur d'incendie | fajrºesting¹istºo : pompier | fajrºo`fungºo : amadou (myc.) = tindro | fajrºo`gard¹istºo : garde d'incendie | fajrºo`hundºo : chenet, landier ¦ fajrºimunªa : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) | fajrºo`kradºo : gril (à pieds) | Fajrºlandºo : Terre de Feu | fajrºlandºan³o : Fuégien | fajrºo`liliºo : lis orangé (bot.) | fajrºo`lokºo : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe | fajrºo`platªo : plaque de foyer, de cheminée | fajrºo`pren¹ilºo : pincettes | fajrºo`pun¹o : supplice du feu | fajrºo`punktºet³o³j : pointes de feu (méd.) | fajrºo`rezist¹a : à l'épreuve du feu incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (։poterie) | fajrºo`ruĝªo : (rouge) feu | fajrºo`soldatºo : pompier | fajrºo`stangºo : pique-feu, tisonnier | fajrºo`ŝirm¹ilºo : garde-feu | fajrºo`ŝovel¹ilºo : pelle à feu | fajrºo`ŝtonºo : pierre à fusil, silex | fakºo : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration) ¦ ĝi kuŝ¹as ekster mi³a fakºo : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon ¦ fakºa labor¹istºo : ouvrier spécialisé ¦ fakºa gazetºo : revue technique | fakºar³o : casier, meuble // = bretaro | fakºet³o : cassetin (typ.) | fakºistºo : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier | fakºbabil¹i : parler boutique | fakºesprim¹o : terme de métier, expression technique | fakºlern¹ej³o : école professionnelle | du`fakºa : à deux compartiments | en`fakºig¹i : ranger (dans les cases), classer | multªfakºa : complexe (։organisation) ¦ ne`fakºa labor¹istºo : manœuvre | fakirºo : fakir (rel.) | fakirºecºo : fakirisme | fakoĉerºo : phacochère (mam.) | faksimilºo : fac-similé | faksimilºi : faire un fac-similé (de qqch.) | faktºo : un fait | faktºa : basé sur les faits, positif, effectif, de facto | faktºe : en fait, de fait | faktitivºo : le factitif (gr.) | faktorºo : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.) | faktorºec³a : factoriel, de Gauss | faktoriºo : factorerie, comptoir (com.) | faktorialºo : factorielle (math.) | faktotºo : factotum, homme à tout faire, maître Jacques | fakturºo : facture (com.) | fakturºi : facturer | fakulto : faculté (phil.) | fakultatºo : faculté (de droit, lettres …) | fakultatºestrºo : doyen | fal¹i : tomber (t.s.) | fal¹o : chute (t.s.) | fal¹aĵºo : éboulis, chute (de neige …) | fal¹eg³i : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer | fal¹eg³o : écrasement, effondrement | fal¹em³a : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.) | fal¹et³i : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher | fal¹et³o : faux pas | fal¹ig¹i : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras) ¦ fal¹ig¹i ankrºo³n : jeter l'ancre | fal¹ilºo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.) | fal¹into³j : ceux qui sont tombés (mil.) | fal¹fendºo : faille (géol.) | fal¹mal`sanªo : mal caduc, épilepsie (méd.) | fal¹martelºeg³o : mouton (tech.) // marteau-pilon | fal¹maturªa : prêt à tomber (։fruit) | fal¹minac¹a : qui menace de tomber | fal¹pordºo : trappe | fal¹punktºo : point de chute ¦ fal¹puŝ¹iĝ¹i : trébucher, broncher ¦ ŝtonºo de fal¹puŝ¹iĝ¹o : pierre d'achoppement | fal¹rulºiĝ¹i : dégringoler | fal¹spiralºo : descente en vrille (avi.) | fal¹stelºo : étoile filante | fal¹ŝancel¹iĝ¹i : chanceler | fal¹ŝirm¹ilºo : parachute | al`fal¹i : échoir à | de`fal¹i : tomber (։fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause) | de`fal¹o : chute // déclin // défection | de`fal¹aĵºo³j : chutes (de papier …), déchets ¦ de`fal¹ig¹i de : détacher (des partisans) de (telle cause) | de`fal¹intªa : déchu | dis`fal¹i : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger | dis`fal¹o : décomposition | dis`fal¹ig¹i : disperser, dissiper // faire crouler | el`fal¹i : tomber (։dents …) | en`fal¹i : tomber dans (un trou, la misère …) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'Ennemi) | en`fal¹ig¹i : faire tomber dedans | en`fal¹ilºo : piège ¦ en`fal¹inta³j okulºo³j : yeux enfoncés ¦ en`fal¹inta³j vango³j : joues creuses | en`fal¹uj³o : trappe (chasse) // trou de loup (mil.) | for`fal¹i : tomber (mort) // tomber à l'Eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir | re`fal¹i : retomber (p. f.) | re`fal¹inta : relaps (rel.) | sub`fal¹i : ployer sous // succomber (p. f.) ¦ sur`fal¹i sur : tomber sur (l'Ennemi …) | tra`fal¹i : tomber à travers | falangºo : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.) | falangºan³o : phalangite (ant.) | falangºej³ = falanstero (hist.) | falangºet³o : phalangette (anat.) | falangºistºo : phalangiste (pol.) | falangiºo : faucheux (ent.) | falansterºo : phalanstère | falansterºistºo : un phalanstérien | falarºo : phalaride (bot.) | falaropºo : phalarope (orn.) | falbalºo : volant (vêt.), garnitures (de robe) | falĉ¹i : faucher (p. f.) | falĉ¹o : coupe, fauchage | falĉ¹adºo : coupe, fauchage | falĉ¹aĵºo : fauchée | falĉ¹iĝ¹i : être coupée (herbe), fauché | falĉ¹ilºo : une faux (pour faucher) | falĉ¹ilºet³o : une faucille | falĉ¹ilºformºa : falciforme | falĉ¹istºo : faucheur | falĉ¹o`maŝinºo : faucheuse | falĉ¹o`paŝ¹o : andain | pri`falĉ¹i : faucher (un champ) | fald¹i : plier // plisser (le front) | fald¹o : pli (p. f. anat.) // repli, recoin | fald¹a : à plis | fald¹adºo : pliage | fald¹eblªa : pliable, pliant | fald¹et³o : fronce // ride (de l'Eau) | fald¹um³i : plisser (vêt.) = plisi | fald¹o`riĉªa : plissé, ridé | fald¹o`seĝºo : un pliant | du`fald¹o ekster³a : pli rond (vêt.) | dis`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer | mal`fald¹i : déplier, déployer (p. f.), développer | mal`fald¹iĝ¹i : se déployer, s'ouvrir (։fleur) | re`fald¹i : replier // retrousser = kuspi | re`fald¹o : revers (habit) // repli (anat.) | supr³e³n`fald¹i : relever (bord de chapeau …) | falenºo : phalène (ent.) | Falernºo : Falerne ¦ falernºa vinºo : du falerne | falkºo : faucon (orn.) ¦ migr¹a falkºo : faucon pèlerin ¦ ruĝªpiedºa falkºo : faucon Kobez | falkºistºo : fauconnier | falkºo`ĉas¹o : fauconnerie | falkºo`dres¹adºo : fauconnerie | Falklandºo³j : les (îles) Falkland (les îles Malouines) | fallºo : satyre (myc.) | faloidªa : phalloïde ¦ faloidªa amanitºo : amanite phalloïde (myc.) | fals¹i : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés) | fals¹a : faux, falsifié, contrefaite (։signature) | fals¹adºo : falsification, contrefaçon, forgerie | fals¹aĵºo : une contrefaçon, toc, postiche | fals¹em³a : faux (։ami), perfide | fals¹istºo : faussaire, falsificateur, contrefacteur | fals¹oºfar¹i : commettre un faux (dr.) | ne`fals¹eblªa : qu'on ne peut contrefaire, authentique | falsetºo : fausset, voix de tête | faltºo : ride (visage) // ligne (main) | faltºi : rider ¦ tempia faltºar³o : patte d'oie (f.) | faltºiĝ¹i : se rider | falunºo : falun (géol.) | falunºi : faluner | falunºej³o : falunière | falusºo : phallus (ant. psy.) | falusºa : phallique | falvªa : fauve (։couleur) | famºo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée | famºa : fameux, célèbre, notoire, renommé, bien connu ¦ famºe kon¹atªa : illustre, célèbre | famºecºo : célébrité | famºig¹i : rendre fameux, illustrer (f.) | famºul³o : une célébrité | famºo`bril¹o : gloire, prestige | mis`famºig¹i : diffamer | sen`famºul³o : un homme obscur | familiºo : famille (t.s.) ¦ patrºo de familiºo : père de famille | familiºa : familial // familier | familiºan³o : membre de la famille, parent | familiºanºar³o : toute la parenté | familiºestrºo : chef de famille | familiºnomºo : nom de famille | samªfamiliºan³o³j : les siens, ses parents | familiarªa : familier | familiarªaĵºo : une familiarªité, une liberté | familiarªecºo : la familiarªité | familiarªiĝ¹i : se familiarªiser (avec) | fanatikªa : fanatique | fanatikªe : avec fanatisme | fanatikªecºo : fanatisme | fanatikªig¹i : fanatiser | fanatikªul³o : un fanatique | fand¹i : (faire) fondre (métal, beurre …) // fondre(une statue …) | fand¹o : la fonte (action) | fand¹aĵºo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝis`broko | fand¹eblªa : fusible | fand¹ej³o : fonderie = gisejº | fand¹iĝ¹i : fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (cœur) // se fondre (dans la brume …), disparaître | fand¹ig¹o : fusion | fand¹istºo : fondeur | fand¹uj³o : creuset = krisolo | elektrºa fand¹uj³o : four électrique | fand¹o`dratºo : fil, fusible (élec.) | fand¹o`ferºo : fonte (alliage fer-carbone) | fand¹o`fornºo : four (de fonderie), haut fourneau | fand¹o`punktºo : point de fusion | fand¹o`varmªo : chaleur de fusion | fand¹o`verŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte | fand¹o`verŝo : jet | dis`fand¹i : faire fondre (la neige, la rancune …) | el`fand¹i : fondre (une statue) | for`fand¹i : faire fondre (les préjugés …) | kun`fand¹i : fondre (pour mélanger) | kun`fand¹aĵºo : alliage | kun`fand¹iĝ¹i : se fondre (ensemble) | kun`fand¹iĝ¹o : fusion (de deux sociétés… ) | ne`fand¹eblªa : infusible, réfractaire | super`fand¹iĝ¹o : surfusion | fandangºo : fandango (danse) | fanerogamºo : phanérogame (bot.) | fanfarºo : fanfare (mus.) | fanfarºistºar³o : la fanfare (les musiciens) | fanfaron¹i : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner | fanfaron¹adºo : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation | fanfaron¹istºo : vantard, hâbleur, fanfaron | fanfaron¹ul³o : vantard, hâbleur, fanfaron | fanonºo : boulet (du cheval) |`fant¯o : (du grec φαντη:(initiateur au) mystère) […`]phante ¡ hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.) ◆ hier¯o` : (du grec ιερὀς:religieux) hiéro[¯…] | fantºo : valet (cartes) | fantasiºo : fantasia | fantasmºo : fantasme (psy.) | fantasmagoriºo : fantasmagorie | fantasmagoriºa : fantasmagorique | fantastºo : le fantastique (litt.) | fantastºa : fantastique (adj.) | fantaziºo : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère ¦ sen`en`hav¹aj fantaziºo³j : idées creuses | fantaziºa : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique | fantaziºi : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.) | fantaziºul³o : esprit romanesque, extravagant, visionnaire | fantomºo : fantôme, spectre, ombre, semblant | fantomºa : fantomatique | fantomºi : hanter | far : ᶠᵃⁱᵗ par, ᵈᵘ ᶠᵃⁱᵗ de (au lieu de:far¹e de) | far¹i : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime …), exercer (métier), rendre (service) ¦ far¹i al si oportune : se mettre à l'aise ¦ far¹e de : du fait de, par (complément du verbe passif) | far¹o : action, œuvre (rel.), exploit ¦ ĉe la far¹o mem : en flagrant délit ¦ ĉe l` freŝªa aferºo : en flagrant délit | far¹aĉ³i : bâcler (un travail) | far¹aĉ³o : mauvais travail, bousillage* | far¹aĵºo : ouvrage | far¹eblªa : faisable | far¹em³a : actif, industrieux | far¹endªa : à faire | far¹ig¹i : faire faire | far¹iĝ¹i : se produire, arriver // devenir | far¹iĝ¹o : un fait, événement | far¹indªa : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué | far¹intªo : auteur (d'un acte) | far¹istºo : faiseur, fabricant | far¹itªaĵºo : œuvre | far¹pov¹a : apte | al`far¹i = adpati | el`far¹i : exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire | mal`far¹i : défaire ¦ mem`far¹itªa homºo : autodidacte, self-made-men | ne`far¹eblªa : impossible | re`far¹i : refaire (t.s.) | re`far¹aĵºo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.) | sen`far¹a : inactif | sen`far¹e : dans l'inaction | faraºo : pharaon (jeu de cartes) | faradºo : farad (élec.) † Farad¯o : M. Faraday (1791-1867) ‡ fàr¹adºo : activité // fabrication (non industrielle) | mikro`faradºo : microfarad | faradºiz¹i : exposer aux courants faradiques (méd.) | faradºiz¹o : faradisation (méd.) | farandolºo : farandole (danse) | faraonºo : pharaon (hist.) | faraonºa : pharaonique | farbºo : couleur (matière colorante) | farbºi : mettre en couleur, peindre (une chose) | farbºistºo : peintre (en bâtiment, voiture …) | farbºantemidºo : anthémis des teinturiers (bot.) | farbºindustriºo : industrie des matières colorantes | farbºo`krajonºo³n : crayon de couleur | farbºo`sitelºo : camion (seau où la couleur est délayée) | farbºo`skatolºo : boîte de couleurs | farbºo`tavolºo : couche | farbºo`vend¹istºo : marchand de couleurs, droguiste | farĉºo : farce (cuisine) | farĉºi : farcir (p. f.) | Farenhejtºo : Fahrenheit ¦ farenhejtºa gradºo : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste) | faringºo : pharynx (anat.) | faringºa : pharyngien | faringºitºo : pharyngite (méd.) | faringºo`skop¯o : pharyngoscope | fariseºo : pharisien (rel.) | fariseºa : pharisaïque // bigot, hypocrite | fariseºecºo : pharisaïsme, hypocrisie | fariseºismºo : pharisaïsme (secte) | farm¹i : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt …) | farm¹e : à ferme | farm¹o : ferme, bail, amodiation | farm¹antªo : fermier (t.s.) | farm¹ig¹i : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier | farm¹ig¹ant³o : amodiateur, propriétaire | farm¹istºo : fermier | farm¹ul³o : fermier | farm¹istºin³o : fermière | farm¹o`bienºo : ferme, métairie | farm¹o`domºo : ferme, métairie | farm¹o`pag¹o : fermage, cens | farmaciºo : pharmacie (science) | farmaciºa : pharmaceutique | farmaciºistºo : pharmacien | farmaciºhelp¹antªo : préparateur | farmak¯o` : (du grec φαρμακον:médicaments) pharmaco[`…] | farmak¯o`log¯o : pharmacologiste, pharmacologue | farmak¯o`log¯iºo : pharmacologie | farmak¯o`log¯iºa : pharmacologique | Farosºo : Pharos (ant. géogr.) | Farsalºo : Pharsale | Farsalºpoemºo : la Pharsale | fart¹i : se porter (bien ou mal) ¦ fart¹u bonªe : bonne santé! | fart¹o : (état de) santé | farunºo : farine | farunºaĵºo : bouillie (cuis.) | farunºecªa : farineux | farunºej³o : minuterie | farunºfabrikºistºo : minotier | farunºgluºo : colle de pâte | fasadºo : façade (arch.) | fasciºo : fascia (anat.) | fascin¹i : fasciner | fascin¹adºo : fascination | fasciolºo : douve (zoo.) | fasĉinºo : fascine (mil.) | fasĉinºi : revêtir de fascines | faskºo : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges …), fagot (de bois), liasse (de papiers) | faskºet³o : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.) | faskºig¹i : lier ensemble, bottelerº, mettre en faisceau | faskºo`formºa : fasciculé | fasmºo : phasme (ent.) | fasonºo : façon, coupe (vêt.) | fasonºi : couper | fasonºistºo : coupeur ¦ fasonºitªa vestºo : vêtement sur mesure | fast¹i : jeûner (t.s.) | fast¹o : jeûne ¦ la grandªa Fast¹o : Carême // Ramadan | fast¹a : maigre (։jour, potage) | fast¹antªo : jeûneur | fast¹o`tagºo : jour de jeûne | faŝ¯o : abréviation de (faŝisto:fasciste) de l'italien (facio:faisceau, emblème de l'autorité) facho | faŝ¯a : facho (adj. de l'Extrême droite) | faŝ¯ismºo : fascisme (pol.) | faŝ¯ismºa : fasciste (adj.) | faŝ¯istºo : un fasciste | Fatºo : le Destin, le Fatum | fatalºo : l'inévitable // la fatalité, le destin | fatalºa : fatal, inévitable | fatalºaĵºo : une fatalité | fatalºecºo : la fatalité, le destin | fatalºismºo : fatalisme | fatalºistºo : fataliste | fatamorganºo : mirage (apparence trompeuse) | fatrasºo : fatras, fouillis, ramassis, méli-mélo* | faŭciºo : gosier (anat.) | faŭkºo : gueule (lion …) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon …), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau) | faŭkºi : s'ouvrir, bâiller | faŭkºant³a : béant | faŭl¹i : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sport) // couper (un cheval aux courses) // ven`ir en travers (mar.) | faŭl¹o : faute (sport), coup illicite, déloyal | faŭltºo : faille (géol.) | faŭnºo : un faune (myth.) // la faune (zoo.) † Faŭn¯o : Faunus (myth.) | faŭnºa : faunesque | Faŭstºo : Faust | faŭstºa : faustien | faŭvismºo : fauvisme (b.a.) | favºo : favus, teigne (méd.) | favºa : favique, teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable | favºul³o : un teigneux // un misérable | favºo`fungºo : achorion (myc.) | favorªa : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage) ¦ en la favorªa jarºo : en l'an de grâce… ¦ favorªe al : en faveur de | favorªi : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder | favorªo : faveur, bonnes grâces, bienveillance ¦ trov¹i favorªo³n ĉe i²u : trouver grâce devant qqn | favorªaĵºo : une faveur | favorªantºo : protecteur, bienfaiteur, patron | favorªatªin³o : une favorite ¦ favorªig¹i al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de | favorªismºo : favoritisme | favorªaferºo : une faveur | favorªkorºa : clément, miséricordieux // gracieux, gracieuse (։majesté) | favorªkorºecºo : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.) | favorªkorºaĵºo : une grâce | mal`favorªa : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.) | mal`favorªo : disgrâce, défaveur | pli`favorªato : le préféré | fazºo : phase (astr. phs.) | de`fazºecºo : décalage de phase | de`fazºig¹i : décaler (élec.) | du`fazºa : diphasé | trifazºa : triphasé | unu`fazºa : monophasé | fazanºo : faisan (orn.) | fazanºin³o : faisane | fazeolºo : haricot (bot.) ¦ verdªa³j fazeolºo³j : haricots verts | fazeolºeto³j : flageolets | feºo : génie, esprit (surnaturel) ¦ feºaj fajrºo³j : feux follets | feºaĵºo : féerie | feºin³o : fées | feºfaskºo : balai de sorcière (bot.) | feºrakont¹o : conte de fées | feºin³rakont¹o : conte de fées | feºringºo : rond de sorcière (myc.) | Feakºo : Phéacien | Feakºiºo : Phéacie | Feakºuj³o : Phéacie | Febºo : Phébus (myth.) ‡ Febà : Phébé (myth.) | feblªa : faible // sans énergie | febrºo : fièvre (p. f.) ¦ flavªa febrºo : la fièvre jaune | febrºa : fébrile, fiévreux (p. f.) | febrºi : avoir la fièvre | febrºul³o : un fiévreux | kontraŭ`febrºa : fébrifuge | sen`febrºig¹a : fébrifuge | Februarºo : février | feĉºo : lie, dépôt (du vin …) // lie (f.) | feĉºi : déposer (former un dépôt) | feder¹i : fédérer | feder¹o : fédération | feder¹a : fédéral | feder¹iĝ¹i : se fédérer | feder¹ismºo : fédéralisme | kun`feder¹iĝ¹i : se confédérer | kun`feder¹iĝ¹o : confédération | kun`feder¹itªo : un confédéré | federaciºo : fédération | federalªa : fédéral // | federalªismºo : fédéralisme | federativªa : fédératif (։État) | Fedrºo : Phèdre (fabuliste) | fedrºa : de Phèdre (du fabuliste) ‡ Fedrà : Phèdre (myth.) | fekºo : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux) | fekºa : fécal | fekºadºo : défécation | fekºaĵºo : fiente, ordure, fumier | fekºi : déféquer (méd.) | fekºseĝºo : chaise percée | fekºvortºo : gros mot, mot ordurier | fekulºo : fécule (cuis.) • fekºul³o : (inapte) ??? quoique chaque individu "fait" ce qu'il peut | fekulºriĉªa : féculent | fekundªa : fécond, fertile | fekundªecºo : fécondité, fertilité | fekundªig¹i : féconder, fertiliser | fekundªig¹a : fécondant, fertilisant | mal`fekundªa : infertile, stérile, improductif | mem`fekundªig¹o : autogamie (bot.) | felºo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée) | felºa : en peau | felºistºo : peaussier, pelletier | felºkolorºa : (de couleur) fauve | felºsakºo : outre | sen`felºig¹i : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.) | sen`felºigejºo : voirie | sen`felºig¹istºo : équarrisseur | felahºo : (de l'arabe فلاح) fellah, paysan égyptien | felandriºo : phellandre (bot.) | feldmarŝalºo : feld-maréchal (mil.) ¦ germanºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.) ¦ rusºa marŝalºo : feld-maréchal (mil.) | feldspatºo : feldspath (min.) | feliĉªa : heureux (t.s.) | feliĉªe : heureusement (t.s.) | feliĉªo : bonheur // chance, veine | feliĉªecºo : sentiment de bonheur | feliĉªeg³a : ivre de bonheur, bienheureux | feliĉªeg³o : félicité, béatitude | feliĉªig¹i : rendre heureux | feliĉªig¹a : enchanteur | feliĉªul³o : un heureux // un bienheureux ¦ la Feliĉªpromes¹o³j : les béatitudes (B.) ¦ Feliĉªa³j insulºo³j : îles Fortunées | mal`feliĉªa : malheureux | mal`feliĉªe : malheureusement (t.s.) | mal`feliĉªo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance | mal`feliĉªegºo : calamité, catastrophe | mal`feliĉªig¹i : rendre malheureux, plonger dans l'infortune | mal`feliĉªul³o : un malheureux, un infortuné | felietonºo : feuilleton | felietonºistºo : feuilletoniste | Feliksºo : Félix | felisºo : (du latin felis:chat) félin (zoo.) | felpºo : panne (tex. velour) | feltºo : feutre (tex.) | feltºa : de feutre // feutré | feltºi : feutrer (laine, poil) | feltºadºo : feutrage | feltºiĝ¹o : feutrage | feltºiĝ¹i : se feutrer | feltºiz¹i : feutrer (porte, tapis …) | feltºo`garn¹i : feutrer (porte, tapis …) | feltºo`ŝuºo : chausson | felukºo : felouque (mar.) | femala : femelle (zoo. bot.) | feminenºo : genre féminin (gr.) | feminenºa : féminin (gr.) | feminismºo : féminisme | feministºo : féministe | feministºin³o : une féministe | femto` : (préfixe 10¯¹º) femto[`…], un billiardième de [`…] | femurºo : cuisse (anat.) | femurºa : fémoral | femurºaĵºo : gigot (mouton), culotte (bœuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille) | femurºingºo : cuissard (mil. méd.) | femurºkapºo : tête du fémur (anat.) | femurºkolºo : col du fémur | femurºostºo : fémur (anat.) | femurºromp¹o : fracture de la cuisse | feno : fœhn (vent) | fendºo : fente, fissure // crevé (vêt.) | fendºi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder | fendºadºo : fendage // fission (atome) = fisio | fendºeg³o : crevasse, gouffre, faille | fendºet³i : fendiller // fêler | fendºet³o : lézard, fissure // fêlure // gerçure | fendºet³o`plenªa : lézardé, craquelé | fendºiĝ¹i : se fendre, crever, se crevasser | fendºilºo : fendoir, couperet | fendºitªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied) | fendºo`havªa : fendu (։sabot), fourchu (։pied) | dis`fendºo : faille // (f.) scission ¦ el`fendºi fontºo³n : faire jaillir (d'un rocher, d'une source, d'un puit) | en`fendºi : entailler | en`fendºo : entaille, cran, encoche | fendro : garde-feu | fenestrºo : fenêtre // hublot (mar.) ¦ aktivªa fenestrºo : fenêtre active (inf.) ¦ anglºa fenestrºo : fenêtre à guillotine ¦ blindªa fenestrºo : fausse fenêtre ¦ du`klapºa fenestrºo : croisée ¦ francºa fenestrºo : porte-fenêtre ¦ montr¹a fenestrºo : étalage, devanture, vitrine | fenestrºet³o : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto | fenestrºum³o : volet (intérieur) | fenestrºo`bret³o : rebord, tablette | fenestrºo`ferm¹ilºo : crémone // espagnolette = espanjoleto | fenestrºo`fiks¹ilºo : arrêt de fenêtre, entrebâilleur | fenestrºo`framºo : dormant, châssis | fenestrºo`klapºo : battant | fenestrºo`kovr¹ilºo : volet, contrevent | fenestrºo`krucºo³j : meneaux | fenestrºo`krucºeto³j : croisillons | fenestrºo`lev¹ilºo : lève-glace (auto.) | fenestrºo`pordºo : porte-fenêtre | fenestrºo`sojlºo : appui de fenêtre | fenestrºo`vitrºo : verre à vitre | sen`fenestrºa : sans fenêtre, aveugle (։mur), noir (։cabinet) | tra`fenestrºig¹i : défenestrer | Fenicºo : Phénicien | Fenicºiºo : Phénicie | Fenicºuj³o : Phénicie | fenik¯o` : (du grec φοινικους:rouge, écarlate) phénico[`…] | fenik¯o`pter¯o : flamant, bécharu, phénicoptère (orn.) | feniksºo : phénix (p. f.) | fenikurºo : rouge-queue (orn.) phoenicurus | fenkolºo : fenouil (bot.) | fenolºo : phénol (ch.) | fenomenºo : phénomène (phil. f.) | fenomenºa : phénoménal (p. f.) | fenomenºismºo : phénoménisme | fenomenºo`log¯iºo : phénoménologie | fenomenºo`log¯iºa : phénoménologique (adj.) | fenotipºo : phénotype (bio.) | fenugrekºo : fenugrec (bot.) | ferºo : fer (min. ch.) | ferºa : de fer // ferreux | ferºi : ferrer, garnir de fer | ferºaĵºo : fer, ferrure // ferraille | ferºaĵºistºo : quincaillier | ferºikªa : ferrique (ch.) | ferºozªa : ferreux (ch.) | ferºum³i : ferrer (cheval) | ferºbetonºo : ciment armé | ferºbulºo : loupe de fer (vx. fonderie) | ferºbutikºo : quincaillerie | ferºoºcianºidºo : ferro-cyanure (ch.) | ferºĉarpent¹aĵºo : charpente métallique | ferºercºo : minerai de fer | ferºfabrikºo : fonderie, usine métallurgique | ferºgantºo : gantelet (armure) | ferºo`havªa : ferrugineux | ferºindustriºo : sidérurgie | ferºkurtenºo : rideau de fer (th. pol.) | ferºladºo : tôle | stanºitªa`ferºladºo : fer-blanc | ferºoksidºo : oxyde de fer (ch.) | ferºoksidºa : ferrugineux (ch.) | ferºo`magnetºa : ferromagnétique (phs.) | ferºo`magnetºismºo : ferromagnétisme | ferºpajlºo : paille de fer | ferºrubºo : ferraille | ferºŝtonºo : minerai de fer | ferºvojºo : chemin de fer | ferºvojºa : ferroviaire | ferºvojºistºo : cheminot | en`ferºig¹i : mettre aux fers | ne`ferºa : non ferreux | Ferarºo : Ferrare | ferdekºo : pont (mar.), tillac | ferdekºi : ponter (mar.) | ferdekºaperturºo : écoutille | ferdekºpordºo : écoutille | ferdekºseĝºo : un transatlantique | inter`ferdekºo : entrepont | sen`ferdekºa : non ponté | sub`ferdekºo : pont inférieur | sur`ferdekºiĝ¹o : appontage (avi.) | Ferdinandºo : Ferdinand | feriºo : jour férié | feriºo³j : les vacances | feriºa : férié | fericianidºo : ferricyanure (ch.) | ferl¹i : ferler, serrer (les voiles) | du³on`ferl¹i : mettre en berne | mal`ferl¹i : déferler (tr. : une voile) | ferm¹i : fermer (porte, frontières …) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche …) | ferm¹atªa : (en train d'être) fermé (participe présent passif) | ferm¹atªo : ce qui est (en train d'être) fermé ‡ fermàtºo : point d'orgue (mus.) ¦ ferm¹i i²o³n de i²u : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose | ferm¹o : fermeture | ferm¹eti : fermer à moitié | ferm¹iĝ¹i : se fermer | ferm¹ilºo : fermeture, fermoir | ferm¹itªa : (qui a été) fermé(e) (p. f. :rideaux, syllabe, société) | ferm¹o`horºo : heure de fermeture | ferm¹o`platªo : couvercle | ĉirkaŭ`ferm¹i : enclore | dis`ferm¹itªa : béant | du³on`ferm¹itªa : mi-clos | en`ferm¹i : enfermer | en`ferm¹iĝ¹em³a : renfermé (։caractère) | inter`ferm¹aĵºo : rembourrage | mal`ferm¹i : ouvrir (t.s.) | mal`ferm¹a : d'ouverture | mal`ferm¹o : ouverture (action) | mal`ferm¹aĵºo : ouverture, accès, passage, trou | mal`ferm¹eg³i : écarquiller | mal`ferm¹iĝ¹i : s'ouvrir | mal`ferm¹itªa : ouvert(e) (։porte, musée), béant | mem`ferm¹a : qui se ferme automatiquement | ne`ferm¹itªa : ouverte (։lettre) | re`ferm¹i : refermer | re`mal`ferm¹o : réouverture | fermentºo : ferment (p. f.) | fermentºi : fermenter // lever (pâte) | fermentºadºo : fermentation | fermentºaĵºo : matière en fermentation, levain | fermentºilºo : levure, ferment // = gisto | fermentºintªa : fermenté // levé (։pain) | fermentºuj³o : cuve à fermentatiof | ne`fermentºintªa : non fermenté | sen`fermentºa : non fermenté | fermiºo : fermium (ch.) | Fernandºo : Fernand, Ferdinant | Fernandºa : de Fernand, de Ferdinant ‡ Fernandà : Fernande ¦ Feroªa³j insulºo³j : îles Féroé | feroªa : féroen | feroceriºo : ferrocérium (ch.) | ferocªa : féroce | ferolºo : férule (bot.) | ferut¹i : ferrouter | ferut¹o : ferroutage | fervorºo : ferveur, zèle, ardeur | fervorºa : passionné, zélé, ardent • ferºvor¹a : (inapte) | fervorºi : montrer du zèle (pour), prendre à cœur // s'échauffer, s'emballer* | fervorºig¹i : susciter la ferveur (de), exalter, galvaniser, passionner | fervorºeg³a : enflammé pour, fanatique de | fervorºeg³o : transport, passion | fervorºulo : adepte fervent, fan* ??? | mal`fervorºa : tiède, mou. | feso : fez (vêt.) = fezo | fest¹i : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire) | fest¹o : fête, solennité, festivité, gala ¦ fari fest¹o³n : observer une fête (rel.) | fest¹a : de fête | fest¹ecºo : caractère solennel, pompe | fest¹o`salonºo : salle des fêtes | fest¹o`tagºo : jour de fête | festenºo : banquet, repas de gala, festin // régal | festenºi : banqueter, festoyer, gueuletonner* ¦ fari festenºo³n al : offrir un grand dîner à | festenºej³o : salle de banquet | festivalºo : festival | festonºo : feston | festonºi : disposer en feston // orner de festons, festonner | fetukºo : fétuque (bot.) | fet³o : fœtus (bio.) | fet³a : fœtal | fet³o`log¯iºo : fœtologie | fet³o`pat¯o`log¯iºo : fœtopathie | fet³o`skop¯iºo : fœtoscopie º | fetiĉºo : fétiche (rel.) | fetiĉºismºo : fétichisme | fetiĉºistºo : fétichiste | fetorºo : puanteur | fetorºa : fétide, infect, puant | fetorºi : puer, empester, sentir mauvais | fetorºbulºo : boule puante | feŭdºo : fief | feŭdºa : féodal | feŭdºi : fieffer | feŭdºismºo : féodalité | feŭdºistºo : feudiste | feŭdºitºo : feudataire | feŭdºul³o : feudataire | feŭdºmastrºo : suzerain | feŭdºo`rajtºo : droit d'investiture | fezºo : fez (vêt.) | fi : (interjection) fi! , pouah!, quelle honte! ‡ fì : phi (nom de la lettre grecque φ) ph ¦ fi al vi : honte à toi ! fiª : (morphème) même sens (quelle honte!) que l'interjection (fi) | fiªa : dégoûtant, repoussant | fiªig¹i : avilir | fiªig¹a : dégradant | fiªiĝ¹i : se rabaisser, se ravaler | fiªo : une ignominie, une horreur | fiªaĵºo : une ignominie, une horreur | fiªul³o : un salaud* | fi` : (préfixe) exprime le dégoût physique ou moral de [`…] | fi`ag¹o : une saleté, une vilenie | fi`drink¹ej³o : un bouge | fi`virºin³o : une roulure* | fiakrºo : fiacre | fiakrºistºo : cocher | fianĉºo : fiancé | fianĉºiĝ¹i : se fiancer à | fianĉºiĝ¹o : fiançailles | fianĉºin³o : fiancée, promise | fianĉºin³iĝ¹i : se fiancer (à un garçon) | ge`fianĉºo³j : les (deux) fiancés | fianĉºamikºo : garçon d'honneur | fiaskºo : fiasco, échec, insuccès | fiaskºi : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.) | fibero : ondatrat, rat musqué (mam.) | fiberfelºo : (peau) de la loutre d'Hudson | fibolºo : fibule (ant.) // épingle de nourrice | fibrºo : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande) | fibrºa : fibreux, filandreux, filamenteux | fibrºecªa : fibreux (anat.) | fibrºet³o : filament, fibrille | fibrºiĝ¹i : s'effiler, s'effilocher | fibrºom³o : fibrome | fibrºo-kartilagºa : fibro-cartilagineux (anat.) | fibrºo`skop¯o : fibroscope | fibrºo`skop¯iºo : fibroscopie | dis`fibrºi : effiler, effilocher | fibrilaciºo : fibrillation (méd.) | fibrinºo : fibrine (ch.) | fibrinºo`genªo : fibrinogène (anat.) ??? | fibulºo : péroné, fibula (anat.) | fibulºa : péronien, fibularien | fid¹i : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur | fid¹o : foi (en qqn.), confiance | fid¹eblªa : fiable, en qui on peut avoir confiance | fid¹em³a : confiant | fid¹indªa : sûr | mal`fid¹i : se méfier de, se défier de | mal`fid¹o : méfiance, défiance | mal`fid¹em³a : méfiant | mem`fid¹i : être assuré, avoir confiance en soi | mem`fid¹o : assurance, aplomb, confiance en soi | mem`fid¹a : assuré (։voix) | ne`fid¹indªa : peu sûr, suspect | tro`mem`fid¹a : suffisant, présomptueux | fideikomisºo : fidéicommis (dr.) | fidelªa : fidèle (qqn. qqch.) | fidelªecºo : fidélité | fidelªaĵºo : témoignage de fidélité | fidelªul³o : un fidèle | fidelªromp¹o : parjure, félonie | mal`fidelªa : infidèle, perfide, déloyal | mal`fidelªo : infidélité, trahison | mal`fidelªiĝ¹i : se détourner de, renier | Fidiºo : Phidias. | fidrºo : (de l'anglais feeder:nourisseur, alimentateur) feeder (élec.) | fierªa : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier | fierªi : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de | fierªo : fierté ¦ est¹i la fierªo de : être l'orgueil de (qqn.) | fierªecºo : fierté // orgueil, superbe | fierªeg³a : plein de morgue | fierªig¹a : flatteur (qqch.) | fierªig¹i : flatter, enorgueillir | fierªiĝ¹i : s'enorgueillir de | fierªul³o : un homme fier | mal`fierªa : modeste, humble | sen`fierªa : dépourvu de fierté, sans dignité | tro`fierªig¹i : griser (f.) | fifrºo : fifre (mus.) | figºo : figue (bot.) | figºujo: figuier | figºarbºo : figuier | figºbirdºo : bec-figue (orn.) | Figarºo : Figaro ¦ Edzºiĝ¹o de Figarºo : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro | figurºo : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.) | figurºa : figuré, figuratif | figurºi : figurer, représenter (objet …) | figurºe : au figuré (gr.) | figurºadºo : figuration, représentation | figurºaĵºo : reproduction, image | figurºant³o : un figurant | figurºet³o : figurine, statuette, bibelot | antaŭ`figurºi : préfigurer | mis`figurºi : présenter sous un jour défavorable | trans`figurºi : transfigurer | trans`figurºiĝ¹o : la Transfiguration (rel.) | Fiĝiºo¯j : îles Fidji | Fiĝi¯an³o : Fidjien, habitant d'une des iles Fifji | fiki : coïter, baiser* (faire l'amour) | fikariºo : ficaire (bot.) | fikciºo : fiction | fikciºa : fictif | fikciºi : feindre, imaginer | fikciºecºo : caractère fictif | fico`micetºo³j : phycomycètes (myc.) | fiks¹i : fixer (p. f.) | fiks¹a : fixe (t.s.) | fiks¹e : fixement | fiks¹adºo : fixage, fixation ¦ fiks¹ada abscesºo : abcès de fixation | fiks¹aĵºo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure | fiks¹ecºo : fixité | fiks¹iĝ¹i : se fixer, s'arrêter (։choix), se graver (։souvenir), se loger (։soupçon) | fiks¹ilºo : fixe-(chaussettes …) // fixatif | fiks¹itªa : fixé, arrêté | fiks¹angulº : angle de calage | fiks¹banºo : fixateur (phot.) | fiks¹data : à date fixe | fiks¹hejmºa : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade | fiks¹ideulºo : monomane (méd.) | fiks¹intereza : à revenu fixe | fiks¹prezºe : à prix fixe | fiks¹tonºig¹ilºo : virage-fixage (phot.) | mal`fiks¹i : démonter, dessertir | fiktivªa : fictif ¦ fiktivªa modo : conditionnel (gr.) ??? | filadelfºo : seringat (bot.) | Filadelfiºo : Philadelphie | filakteriºo : phylactère (rel.) | filamentºo : filament (bot. élec.) º | filandrºo : fil de la Vierge (ent.) | filandrºecªa : arachnéen (f.) | fil¯antºo : phyllante (bot.) | filariºo : filaire (zoo.) | atel¯ : (du grec ατελεια:dispense, exemption d'impôt) timbre, affranchissement | fil³atel¯o : philatélie | fil³atel¯iºo : philatélie ??? selon Waringhien mais pas dans PIV | fil³atel¯istºo : philatéliste | fileºo : filet (bœuf, sole …) | Filemonºo : Philémon | fil³harmoniºo : société philharmonique | filiºo : filiale, succursale ‡ fil¯ìºo : phyllie (insecte qui prend l'aspect de la feuille où il vit) | filiºiĝ¹i : devenir la filiale de | filigranºo : (de l'italien filigrana) filigrane (p. f.) | filigranºa : en filigrane | filigranºi : filigraner | filikºo : fougère (bot.) | Filipºo : Philippe | Filipºa : de Philippe ‡ Filipà : Philippine | Filipºin³o : Philippine | Filipinºo¯j : les Philippines (îles) | Filipin¯anºo : Philippin (habitant des iles Philippines) | Filipiºo : Philippes (ville de Macédoine) | Filipiºan³o : Philippien (B.) habitant de cette ville | filipikºo : philippique (litt.) ‡ Filisà : Phyllis | filistrºo : bourgeois (f.), philistin, pompier* (f.), béotien // pékin | filistrºecºo : esprit prudhommesque, goût de bourgeois | Filiŝtºo : Philistin | Filiŝtºiºo : le pays des Philistins (Palestine) | Filiŝtºuj³o : le pays des Philistins (Palestine) | filmºo : film (t.s.), pellicule | filmºi : filmer | filmºindªa : photogénique | filmºistºo : cinéaste | filmºuj³o : châssis (phot.) | filmºaktorºo : acteur de cinéma | filmºo`bobenºo : bobine | filmºlud¹i : jouer dans un film | filmºo`prezentadºo : séance cinématographique | filmºo`rulºo : bobine | filmºo`stelºo : une vedette, star | filmºo`striºo : bande | filmºo`teatro : cinéma | filmºo`tekºo : cinémathèque | filº : (du latin filius:enfant) fils | filºo : fils ¦ la erar¹into filºo : l'Enfant prodigue (B.) | filºa : filial | filºet³o : fiston* | filºig¹i : adopter comme un fils | filºig¹o : adoption | filºiĝ¹o : filiation ??? humblement proposé par Gilbert ??? | idºo`vicºo : filiation ??? trouvé chez Christian Bertin | filºin³o : fille | filºin³et³o : fillette | bo`filºo : gendre | bo`filºin³o : bru | du³on`filºo : beau-fils (gendre // fils de conjoint(e) | du³on`filºin³o : belle-fille (bru // fille de conjoint(e) | ge`filºo³j : les enfants | sen`filºul³o : quelqu'un qui n'a pas d' enfants | sol`filºo : fils unique | fil¯ : (du grec φυλλον:feuille) phyll[¯…] | fil¯o` : phyllo[`…] | fil¯o`kser¯o : phylloxéra (ent.) | fil¯o`skop¯o : phylloscopus (oiseau ressemblant à une feuille), pouillot (orn.) ??? ! |`fil¯o : […`]phylle ¡ klor¯o`fil¯o : chlorophylle ◆ klor¯o` : (du grec χλορὀς:vert) chloro[`…] | fil³ : (du grec φίλὀς:ami) phil[³…], ami(e) de [³…] | fil³antropºo : philanthrope | fil³antropºecºo : philanthropie | fil³antropºiºo : philanthropie ! | fil³o` : (du grec) philo[`…], amateur, qui s'adonne à [`…] | fil³o`log¯o : philologue | fil³o`log¯iºo : philologie | fil³o`log¯iºa : philologique | fil³o`semitºo : philosémite, favorable aux juifs | fil³o`semitºismºo : philosémitisme | fil³o`zof¯o : philosophe | fil³o`zof¯a : du philosophe | fil³o`zof¯i : philosopher | fil³o`zof¯iºo : philosophie | fil³o`zof¯iºa : philosophique, de la philosophie ! |`fil³o : (du grec) […`]phile, ami(e) de […`] ¡ ksen¯o`fil³o : xénophile ◆ ksen¯o` : (du grec ξενὀς:étranger) xéno[`…] | fil` : (du grec φυλη:race, tribu) phyl[`…] ¡ fil`ark¯o : (vx) phylarque, chef de tribu | fil`o` : (préfixe) phylo[¯…] ¡ fil`o`dinamikºa : phylodynamique (COVID-19 ou/et Sars-CoV-2) ??? ¡ fil`o`genezºa : phylogénétique !!! ¡ fil`o`genezºo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.) ! opposé à ontogenèse, ontogénie !!! | Filokteºo : Philoctète (myth.) | Filomelºo : Philomèle (myth.) | Filomelºa : de Philomèle ‡ Filomelà : Philomèle (myth.) | Filonºo : Philon (hist.) | filtr¹i : filtrer (un liquide, la lumière …) | filtr¹a : filtrant | filtr¹adºo : filtrage | filtr¹iĝ¹i : filtrer, passer (intr.) | filtr¹ilºo : filtre (passoire) // écran (phot.) | filtr¹o`cilindrºo : filtre | filtr¹o`maŝinºo : filtre | filtr¹o`paperºo : papier filtre | filtr¹o`tukºo : étamine | en`filtr¹iĝ¹i : s'infiltrer | en`filtr¹aĵºo : infiltration | tra`filtr¹aĵºo : infiltration | filtrumºo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.) ??? | filumºo : phylum (zoo. bot.) • filºum³o : (inapte) • fil¯um³o : (inapte) • fil³um³o : (inapte) • fil`um³o : (inapte) les 4 "inapties" ci-dessus s'excluent mutuellement) | fimbriºo : frange (anat. bot.) | fimbriºa : fimbrié, godronné | fimozºo : phimosis (anat.) | fin¹i : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.) | fin¹a : final, terminal | fin¹e : enfin | fin¹fin¹e : à la fin des fins | fin¹o : fin // bout | fin¹adºo : la terminaison | fin¹aĵºo : une terminaison (gr.) | fin¹ig¹i : faire finir | fin¹iĝ¹i : (per) finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin | fin¹iĝ¹o : fin (du monde …) // terminaison | fin¹itªa : fini (math.) | fin¹ul³o : le dernier (de la file) | fin¹aranĝ¹i : régler, conclure (une affaire) | fin¹o`far¹a : définitif, décisif | fin¹produkt¹o : produit fini | fin¹staciºo : terminus | al`fin¹ig¹i : mener à son terme | ek`fin¹iĝ¹i : tirer à sa fin, être sur son déclin | ek`fin¹iĝ¹o : déclin | el`fin¹i : achever | ne`fin¹itªa : inachevé | ne`fin¹itªaĵºo : ébauche | sen`fin¹a : sans fin // infini (p. f.) | sen`fin¹aĵºo : l'infini ¦ ĝis sen`fin¹ecºo : à l'infini | finalºo : un finale (mus.) | financºo : finance | financºa : financier | financºi : financer | financºistºo : un financier | financºistºar³o : la haute finance ¦ mem`financºi si³n : s'autofinancer | mem`financºadºo : autofinancement | finesºo : finesse (avi.), impasse (cartes) | fingrºo : doigt ¦ dikªa fingrºo : pouce (anat.) // le gros orteil (anat.) ¦ longªa fingrºo : majeur ¦ mezºa fingrºo : majeur ¦ mal`grandªa fingrºo : petit doigt, auriculaire ¦ la mal`grandªa fingrºo : le Petit Poucet | montr¹a fingrºo : index ¦ ringºa fingrºo : annulaire | fingrºa : digital | fingrºi : doigter (mus.) | fingrºadºo : doigté (mus.) | fingrºet³o : (joli) petit doigt | fingrºingºo : dé à coudre | fingrºuj³o : doigt (de gant) // doigtier (méd.) | fingrºum³i : manier, tripoter, tâter, palper, peloter* | fingrºum³ant³o : peloteur* | fingrºo`bovlºo : rince-doigts | fingrºo`formºa : digité, en forme de doigt ¦ fingrºo`larĝªo da : un doigt de (vin …) // un pouce (mes.) | fingrºo`lertªa : habile de ses mains | fingrºo`lertªecºo : dextérité | fingrºo`platªo : touche (de violon) | fingrºo`premaĵºo : empreinte digitale | fingrºo`pintºo : bout du doigt | fingrºo`punkturºo : acupressing manuel ¦ fingrºo`signºon far¹i : faire signe du doigt | fingrºo`spurºo : trace de doigt, empreinte digitale | fingrºo`turbºo : toton ¦ inter`fingrºig¹i la mano³j³n : croiser les mains | finiªa : fini (math.) | ne`finiªa : infini (adj.) (math.) | ne`finiªo : infini (math.) | finialºo : fleuron (arch.) | Finisterºo : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne) | finitivºo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe ») | Finlandºo : Finlande | Finnºo : Finnois | Finnºlandºo : Finlande | Finnºlandºan³o : Finlandais | finnºo-ugra : finno-ougrien | fintºo : feinte (escrime) | fintºi : feinter | fiolºo : fiole (ch.) | firmªa : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // compact, trapu, dense • firmªo : (inapte) | firmªe : fermement, solidement (coudre …) | firmªaĵºo : terre ferme // firmament (B.) = firmamento | firmªecºo : fermeté (chair, caractère) | firmªig¹i : caler // affermir, consolider (p. f.) | firmªiĝ¹i : devenir ferme, s'affermir | mal`firmªa : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable | mal`firmªig¹i : rendre inconsistant // ébranler | firmºo : firme, raison sociale, maison de commerce • firmºa : (inapte) | firmºestrºo : le patron | firmºo`nomºo : raison sociale | firmaºo : firme, raison sociale, maison de commerce • firmaºa : (inapte) | firmaºestrºo : le patron | firmaºo`nomºo : raison sociale | firmamentºo : firmament | Firmianºo : Firmin | firnºo : névé (mété.) | firstºo : faîte (géogr. arch.) | firstºo`liniºo : ligne de faîte | firstºo`trabºo : faîtage | fisiºo : fission (nucléaire) | fiskºo : fisc (t.s.) | fiskºa : fiscal | fiskºleĝºar³o : fiscalité | fistulºo : fistule (méd.) | fistulinºo : fistuline, langue-de-bœuf (myc.) | fisurºo : sillon (cervelet …) // crevasse, gerçure ??? | fiŝºo : poisson | Fiŝºo³j : les Poissons (astr.) | fiŝºa : de poisson | fiŝºi : pêcher | fiŝºadºo : pêche | fiŝºaĵºo : du poisson (cuis.) | fiŝºej³o : pêcherie | fiŝºet³o : petit poisson, fretin | fiŝºid³o : alevin | fiŝºistºo : pêcheur // psciculteur | fiŝºuj³o : vivier | fiŝºaglºo : balbuzard pêcheur = pandiono | fiŝºbazarºo : marché au poisson | fiŝºbred¹a : piscicole | fiŝºbred¹adºo : établissement piscicole | fiŝºbred¹istºo : pisciculteur | fiŝºfadenºo : ligne | fiŝºformºa : pisciforme | fiŝºgluºo : colle de poisson | fiŝºhokºo : hameçon | fiŝºhokºi : pêcher à l'hameçon | hokºfiŝºi : pêcher à l'hameçon | fiŝºkanºo : canne à pêche | fiŝºkapt¹i : pêcher | fiŝºkapt¹o : coup (de filet), prise | fiŝºkapt¹ilºo : engin de pêche | fiŝºkestºo : banneton (pêche) | fiŝºkorbºo : bourriche | fiŝºkultur¹o : pisciculture | fiŝºoleºo : huile de poisson | fiŝºo`log¯o : ichtyologiste, ichtyologue | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie | fiŝºostºo : arête | fiŝºriĉªa : poissonneux | fiŝºsupºo : soupe de poissons | fiŝºvend¹ej³o : poissonnerie | fiŝºvend¹istºo : marchand de poisson | fiŝºvostºo : queue de poisson | fiteŭmºo : raiponce (bot.) | fitisºo : pouillot fitis (orn.) | Fitºo : Phitie | fit¯ : (du grec φυτον:plante) ! | fit¯o` : (du grec) phyto[`…], [`…] par les ᵒᵘ des plantes | fit¯o`fiziologºiºo : phytophysiologie | fit¯o`terapiºo : phytothérapie ! |`fit¯o : (terminaison) […`]phyte ¡ tal¯o`fit¯o : thallophyte | fizaliºo : physalie (zoo.) | fizalidºo : physalis, coqueret (bot.) | fizikºo : la physique | fizikºa : physique (t.s.) | fizikºistºo : physicien | fiziognomikºo : physiognomonie | fiziologºo : physiologiste (subst.), physiologue | fiziologºa : physiologiste (adj.) | fiziologºiºo : physiologie | fiziologºiºa : physiologique | fizionomiºo : physionomie (t.s.) | fizioterapiºo : physiothérapie (méd.) | fjordºo : fjord (géogr.) | flabelºo : flabellum ??? éventail ??? | flagºo : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation) | flagºi : pavoiser | flagºet³o : fanion | flagºrubandºo : flamme, guidon, banderole | flagºsignalºadºo : signalisation par fanions | flagºstangºo : mât de pavillon | flagºŝipºo : bateau amiral | tutªflagºitªa : avec le grand pavois (mar.) | flagelºo : flagellum (zoo.) | flagelºul³o³j : flagellés (zoo.) | Flagelanto³j : les flagellants (rel.) | flagr¹i : flamber en vacillant, ondoyer (։flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (։drapeau… ) | flagr¹adºo : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme) | flagr¹eti : luire, scintiller, miroiter | flagr¹o`lum¹o : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.) | de`flagr¹i : déflagrer | de`flagr¹o : déflagration | de`flagr¹ilºo : déflagrateur | de`flagr¹o`ŝnurºo : cordeau, mèche (art.) | kun`flagr¹adºo : conflagration | flaĝoletºo : flageolet (mus.) | flakºo : flaque | flakonºo : flacon | flakcidªa : (du latin flaccidus:mou) flaccide (anat.) | flakcidªecºo : flaccidité (état d'une chose flasque) | flamºo : flamme (p. f.) | flamºa : en flammes, enflammé | flamºi : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère) | flamºecºo : ardeur, feu (f.) | flamºeg³i : flamboyer | flamºem³a : inflammable | flamºig¹i : mettre en flammes // allumer (f.) | flamºiĝ¹i : s'enflammer, s'embraser | flamºiĝ¹o : embrasement // emportement (f.) | flamºiĝ¹em³a : inflammable // emporté // exalté | flamºiĝ¹ul³o : une tête chaude | flamºbombºo : bombe incendiaire | flamºĵet¹i : jeter des flammes (p. f.) | flamºĵet¹ilºo : lance-flammes | flamºkardelºo : sizerin flammé (orn.) | flamºstilºo : style flamboyant (arch.) | ek`flamºi : prendre feu // s'enflammer (de honte …) ¦ fulmºa ek`flamºo : coup de foudre (f.) | ek`flamºig¹i : allumer | mem`flamºiĝ¹em³a : à inflammation spontanée (ch.) | Flamandºo : Flamand | flambergo : épée = spado | flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero ¦ rozºa flamengo : flamant rose | flamengflorºo : anthurium (bot.) | flaminºo : flamine (rel.) | Flaminiºo : Flaminius | flanºo : galette (ronde), crêpe (cuis.) ¦ larditªa flanºo : quiche | Flandrºo : Flamand | flandrºa : de Flandre, flamand(e) | Flandrºiºo : Flandre | Flandrºuj³o : Flandre | flandrºa`lingvºa : flamand // néérlandais ??? était: flamingant ! ! | flanelºo : flanelle (tex.) | flanelºkamizolo : gilet de flanelle | flanĝºo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu) | flanĝºo`kupl¹adºo : raccordement à brides | flankºo : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.) ¦ antaŭ³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison) ¦ ekster³a flankºo : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison) ¦ dorsºa flankºo : verso, envers, revers, derrière ¦ post³a flankºo : verso, envers, revers, derrière ¦ ruĝªa flankºo : bâbord (mar.) ¦ verdªa flankºo : tribord (mar.) ¦ la kvar flankºo³j de la mondºo : les quatre coins du ciel (B.) ¦ flankºo ĉe bordºo : côte à côte ¦ de la flankºo de : de la part de ¦ i²es mal`fortªa flankºo : le côté faible de qqn | flankºa : latéral, de côté // accessoire | flankºe : sur le côté // de côté ¦ flankºe de : aux côtés de // à côté de, outre | flankºe³n : de côté (mettre), à part // en aparté (th.) // (interjection) gare! , place! | flankºe³n`glit¹i : déraper = jori | flankºe³n`iri : s'écarter (de sa voie) | flankºe³n`ĵet¹i : jeter de côté | flankºe³n`salt¹i : faire un écart (։cheval) | flankºstar¹i : se tenir à l'écart (de qqch.) | flankºi : flanquer (arch. mil.) ¦ flankºaĵºo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.) | flankºatak¹o : attaque de flanc | flankºo`gvardiºo : flanc-garde (mil.) | flankºkurtenºo : rideau (de chaque côté de la fenêtre) | flankºlas¹i : négliger, ignorer | flankºo`pik¹o : point de côté (méd.) | flankºrigard¹o : regard de coin | flankºrigard¹e : de profil | flankºtimonºo : brancard, limon | flankºo`trakºo : voie de garage (chemin de fer) | al`flankºiĝ¹i : aborder (f.) | ambaŭ`flankºe : des deux côtés | ĉi`flankºe : de ce côté-ci | ĉi-flankºe : de ce côté-ci | ĉi²u`flankºe : de tout côté // à tout point de vue | de`flankºiĝ¹i : s'écarter de, s'égarer (p. f.) | du`flankºa : bilatéral | kvar`flankºa : à quatre pans | multªflankºa : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.) | unu`flankºa : unilatéral, exclusif ¦ unu`flankºe… aliªflankºe… : d'un côté… de l'autre… | flar¹i : flairer, renifler, sentir | flaskºo : (de l'italien flasca) flasque, flacon plat | flat¹i : flatter (p. f.) ¦ flat¹i al si ke … : se flatter de (faire) | flat¹a : flatteur (qqch.) | flat¹o : flatterie | flat¹aĉ³i : flagorner | flat¹aĵºo : une flatterie | flat¹eg³i : aduler | flat¹em³a : flatteur (qqn.) | flat¹istºo : un flatteur | flat¹ul³o : un flatteur | flat¹akir¹i : obtenir à force de caresses | flat¹logi : amadouer | ĉirkaŭ`flat¹i : cajoler | el`flat¹i : obtenir à force de caresses | flaŭnºo : flan (cuis.) | flaŭrºo : flore (bot.) // flore (intestinale) | flavªa : jaune ¦ la Flavªa riverºo : le fleuve Jaune (Houang-Ho) | flavªo : le jaune | flavªaĵºo : un jaune (d'œuf) | flavªeta : jaunâtre | flavªiĝ¹i : jaunir | flavªul³o : un jaune (t.s.) | flavªbekºul³o : un béjaune (très jeune oiseau // (fig.) jeune homme ignorant) | flavªbrunªa : alezan, fauve | flavªkuprºa : en laiton | flavªledºa : en cuir jaune | flavªmal`sanªo : jaunisse | flavªruĝªa : roux (de couleur rousse) | helªflavªa : jaune clair | mal`helªflavªa : jaune foncé ¦ mal`helªe flavªa : jaune foncé | Flaviºo : Flavius | Flaviºa : de Flavius ‡ Flavià : Flavie | Flavianºo : Flavien | fleºo : fléole (bot.) | fleb¯ : (du grec φλεβὀς:veine) phléb[¯…] | fleb¯itºo : phlébite (méd.) | fleb¯o` : (du grec) phlébo[`…] | fleb¯o`tomºo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.) | fleb¯o`tomºiºo : phlébotomie, saignée (chir.) | fleg¹i : soigner (un malade) // cultiver (f.) | fleg¹adºo : les soins | fleg¹ej³o : infirmerie | fleg¹istºo : garde-malade, infirmier | fleg¹istºin³o : infirmière, garde | Flegetonºo : le Phlégéton (myth.) | flegmºo : flegme (p. f.) | flegmºa : flegmatique | flegmºe : avec sang-froid | flegmonºo : phlegmon (méd.) • fleg¹monºo : (inapte) | fleks¹i : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de …) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter | fleks¹a : flexible, souple | fleks¹o : flexion, ployage | fleks¹aĵºo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin) | fleks¹eblªa : flexible, souple | fleks¹eblªecºo : souplesse | fleks¹iĝ¹i : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder | fleks¹iĝ¹em³a : souple (։échine) | fleks¹o`sagºo : flèche (tech.) | el`fleks¹itªa : infléchi, qui fait un coude (։rivière) | ne`fleks¹eblªa : raide // inflexible ¦ retro`fleks¹i la dorsºo³n : cambrer les reins | retro`fleks¹o : rétroflexion | sub`fleks¹i : recourber vers la terre // accabler, abattre | sub`fleks¹itecºo : accablement, prostration | fleksiºo : flexion (gr.) | fleksiºa : à flexion (։langue) // fléchie (։forme) | sen`fleksiºa : invariable | flesºo : flet (ich.) | flibustrºo : flibustier | flibustrºadºo : flibuste | flik¹i : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer | flik¹aĉ³i : ravauder | flik¹adºo : rapiéçage, raccommodage | flik¹aĵºo : pièce (rapportée) | flik¹ilºo : aiguille à repriser | flik¹ilºar³o : nécessaire (de réparation de pneu …) | flik¹istºin³o : raccommodeuse, ravaudeuse | flik¹itªaĵºo : un rapiéçage // compilation | kun`flik¹i : rapetasser | fliktenºo : phlyctène (méd.) | flintºo : flint-glass | flirt¹i : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter | flirt¹adºo : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt ¦ dir¹i flirt¹aĵºo³j³n : conter fleurette | flirt¹em³a : flottant (։ruban) // volage, léger, folâtre | flirt¹eti : papillonner | flirt¹iĝ¹i : jouer (։le vent, parmi les cheveux) | ĉirkaŭ`flirt¹i : papillonner autour (de qqn.) | floemºo : liber (bot.) | flogºo : phlox (év.) | floksºo : phlox | flogistonºo : le phlogistique | flokºo : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine) | flokºa : floconneux | flokºiĝ¹i : floculer (ch.) | flokºiĝ¹adºo : floculation (phl.) | flokºsilkºo : bourre de soie | florºo : fleur (p. f.) | florºa : floral // fleuri ‡ Florà : Flore (myth.) | florºi : fleurir (p. f.) | florºadºo : floraison // état florissant, prospérité | florºaĵºo³j : fleurs (brodées …) | florºecºo : inflorescence | florºej³o : jardin d'ornement | florºet³o : fleurette | florºistºo : fleuriste | florºuj³o : vase à fleurs, porte-bouquet | florºum³i : fleurir (un autel …) | florºaranĝ¹o : composition florale | florºbedºo : parterre de fleurs, corbeille | florºbrasikºo : chou-fleur (bot.) | florºburĝonºo : bouton (bot.) | florºdesegn¹a : à fleurs (tex.) | florºdomºo : serre | florºfoliºo : pétale | florºkestºo : jardinière | florºkronºo : couronne de fleurs, guirlandºe | florºkultur¹o : floriculture | florºlud¹o³j : jeux floraux | florºmielºo : nectar des fleurs | florºpolvºo : pollen (bot.) | florºport¹a : florifère | florºpotºo : pot de fleur | florºriĉªa : fleuri | florºvarmªej³o : serre chaude | florºvazºo : vase à fleurs, porte-bouquet | florºvend¹ej³o : boutique de fleuriste | dis`florºi : s'épanouir (p. f.) | ek`florºi : s'ouvrir | for`florºi : défleurir, perdre ses fleurs | re`florºi : refleurir | Florealºo : floréal (hist.) | florenºo : florin (mon.) | Florencºo : Florence (ville) | florencºa : florentin (relatif à la ville de Florence) ‡ Florencà : Florence (femme) | Florencºan³o : Florentin (habitant la ville de Florence) | Florianºo : Florian | Floridºo : Floride | flosºo : radeau | flosºi : flotter, surnager // faire la planche (sport) // = flosigi | flosºadºo : flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigadºo | flosºaĵºo : corps flottant, flotte // bouchon (pêche) | flosºant³a : flottant, à flot | flosºig¹i : flotter (tr. : des bois, un câble) | flosºilºo : flotteur (avi. pêche, carburateur) | flosºankrºo : ancre flottante | flosºdokºo : dock flottant | flosºfortªo : poussée d'archimède | flosºlignºo : bois flotté | flosºliniºo : ligne de flottaison | flosºminºo : mine flottante | flosºpontºo : pont de bateaux | flosºtaŭg¹a : flottable | floskulºo : fleuron (bot.) | flotºo : flotte (mar.) | flotºet³o : flottille | flu¹i : couler // courir (։vent, odeur), flotter (։cheveux), se déverser, s'écouler (։heures) ¦ riverºe flu¹i : ruisseler | flu¹a : fluide, coulant (p. f.) | flu¹e : par flots // couramment (parler) | flu¹o : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // courant (élec.) ¦ elektrºa flu¹o : courant électrique | flu¹adºi : ruisseler | flu¹aĵºo : flot, onde // un liquide | flu¹ecºo : fluidité | flu¹eg³i : couler à flots | flu¹eg³o : torrent (de larmes …) | flu¹ej³o : lit (géogr.) | flu¹et³i : ruisseler, dégouliner | flu¹et³o : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes) | flu¹ilºo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau | flu¹formºo : forme profilée, carénée | flu¹halt¹ig¹i : refouler, contenir, endiguer (flots) | flu¹kvantºo : débit | flu¹liniºa : aérodynamique | flu¹rondºo : circuit électrique | flu¹sablºo : sable mouvant | al`flu¹i : affluer (p. f.) | al`flu¹o : afflux // flux (de la mer) ¦ al`flu¹i kaj re`flu¹i : fluctuer | de`flu¹i : découler, s'écouler | de`flu¹o : écoulement | de`flu¹ilºo : rigole, décharge (d'un étang) ¦ stratºa de`flu¹ilºo : caniveau, ruisseau | dis`flu¹i : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.) | el`flu¹i : s'écouler, se déverser | el`flu¹o : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation ¦ blankªa el`flu¹o : pertes blanches, leucorrhée (méd.) | el`flu¹ej³o : décharge, déversoir | el`flu¹et³i : suinter | el`flu¹eg³i : laisser couler, lâcher (de l'Eau) | el`flu¹ilºo : bec (théière), versoir | el`flu¹kvantºo : débit (source) | en`flu¹i : se jeter dans (։rivière) | en`flu¹o : entrée, introduction (de vapeur …) | en`flu¹ej³o : embouchure | en`flu¹riverºo : affluent | for`flu¹i : s'écouler, se perdre (p. f.) | for`flu¹o : dégorgement // reflux, retrait des eaux | for`flu¹ig¹i : décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.) | for`flu¹ilºo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire | for`flu¹truºo : bonde (évier …) | kontraŭ`flu¹e : à contre-courant | kun`flu¹i : confluer // se fondre (ensemble) | kun`flu¹o : confluent | laŭ`flu¹e : au fil de l'Eau | pli`flu¹ig¹i : diluer | preter`flu¹i : dépasser (en flottant) | re`flu¹i : refluer, se retirer (։eaux) | re`flu¹o : reflux, retrait des eaux | sen`flu¹a : stagnant | super`flu¹i : déborder // (per), déborder de, regorger de | super`flu¹o : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance | super`flu¹a : superflu, surabondant, superfétatoire | tra`flu¹i : traverser (en parlant d'une rivière) | tra`flu¹eti : dégoûter (à travers) | trans`flu¹ig¹o : transfusion (méd.) | flug¹i : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (։voile), planer (։regard), passer (nuages), fuir (temps) | flug¹e : en vol | flug¹o : vol | flug¹adºo : vol | flug¹aĵºo : un volatile | flug¹antªar³o : essaim, passage (d'oiseaux) | flug¹em³a : léger, vif (esprit) // volatil (ch.) | flug¹estrºo : commandant de bord | flug¹et¹i : voleter ¦ flug¹et¹anta iradºo : une démarche légère | flug¹ilºo : aile // battant de porte, de fenêtre … | flug¹ilºa : ailé | flug¹ilºhavªa : ailé | flug¹boatºo : hydravion = hidroplano | flug¹bombºo : bombe à ailettes | flug¹distancºo : distance à vol d'oiseau | flug¹drakºo : cerf-volant | flug¹fiŝºo : poisson volant (ich.) | flug¹foliºo : feuille volante (tract), prospectus | flug¹fortresºo : forteresse volante | flug¹havenºo : aéroport | flug¹kampºo : terrain (d'aviation) | flug¹liniºe : à vol d'oiseau | flug¹lud¹ilºo : cerf-volant | flug¹maŝinºo : appareil (avi.) | flug¹mekanistºo : mécanicien (avi.) | flug¹pend¹i : planer, flotter | flug¹pilkºo : volley-ball = volejbalo | flug¹pontºo : pont aérien (avi.) | flug¹ipov¹a : capable de voler | flug¹pretªa : prêt à prendre le départ (avi.) | flug¹radºo : volant d'inertie (méc.) | flug¹radiusºo : rayon d'action (avi.) | flug¹rapidªo : vitesse de vol | flug¹rezist¹o : traînée, résistance à l'avancement | flug¹rigard¹e : d'un coup d'œil, d'un regard rapide | flug¹sciurºo : écureuil volant, polatouche (mam.) | flug¹tuŝ¹i : effleurer | flug¹vojºo : route (aérienne) | de`flug¹i : s'abattre (։faucon) | dis`flug¹i : voler de tous côtés (p. f.) | dis`flug¹antªa : épars (։cheveux) | dis`flug¹ig¹i : dissiper (p. f.) | dis`flug¹iĝ¹i : se dissiper (p. f.) | ek`flug¹i : s'envoler // décoller (avi.) | ek`flug¹o : envolée, envol, essor // décollage (avi.) | el`flug¹i : s'envoler (au-dehors de) | en`flug¹i : entrer (։oiseau), voler dans | for`flug¹i : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.) | preter`flug¹i : passer (en volant) | preter`flug¹a : fugitif, rapide (։coup d'œil) | preter`flug¹e : en passant, au vol (։entendre) | re`flug¹i : revenir (en volant) | sen`flug¹ila : aptère, sans ailes | super`flug¹i : survoler | super`flug¹adºo : survol | sur`flug¹i : se poser (։oiseau) | tra`flug¹i : traverser en volant, (f.) sans soucis | trans`flug¹i : survoler, dépasser en volant | trans`flug¹o : passage (d'oiseaux migrateurs) | fluidºo : un fluide | fluidºa : fluide | fluidºaĵºo : un liquide | fluidºaĵa : fluidique | fluidºecºo : fluidité | fluidºig¹i : rendre fluide, fluidifier // liquéfier | fluidºiĝ¹i : se liquéfier | dis`fluidºiĝ¹i : fondre (։cire) | mal`fluidºa : visqueux = viskoza // solide (non liquide) | flukso : flux (math. phs.) | fluktu¹i : fluctuer | fluktu¹adºo : fluctuation (p. f.) | fluorºo : fluor (ch.) | fluorºidºo : fluorure | fluoresk¹i : être fluorescent | fluoresk¹a : fluorescent | fluoresk¹ecºo : fluorescence | flusºo : flot, flux (de la mer) | mal`flusºo : reflux, jusant | fluspatºo : fluorine, spath fluor (ch.) | flustr¹i : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // bruire, jazer, gazouiller | flustr¹adºo : chuchotement, murmure | flustrºo : flustre (genre de polypiers bryozoaires ???) | flutºo : flûte | flutºa : de flûte // flûté | flutºi : jouer de la flûte | flutºet³o : flageolet, flûteau | flutºistºo : flûtiste | flutºglasºo : flûte (champagne) | flutºvoĉºo : voix flûtée |`fob¯ : (du grec φοβὀς:effroi) […`]phob[`…] | fob¯iºo : phobie (méd. psy.) | focenºo : marsouin (mam.) | Focidºo : la Phocide | foinºo : fouine (mam.) | foirºo : foire (Moyen Age) // foire commerciale ¦ universalªa foirºo : exposition universelle | foirºej³o : champ de foire | foirºistºo : exposant | foirºbudºo : stand, étal | foirºhalºo : halles | fojºo : fois ¦ per unu fojºo : d'un seul coup, en une fois | fojºe : une fois, un jour // une fois (il était) | fojºfojºe : parfois, de temps en temps | fojºe`fojºe : parfois ¦ fojºe`-fojºe : parfois ??? | ĉi`fojºe : cette fois-ci ¦ ĉi²u`fojºe, ki²am : chaque fois que | ĉi²u`fojºa : répété ¦ i²a fojºfojºe : certaines fois, à certains moments | i²u`fojºe : parfois, quelquefois | kelkªfojºe : quelques fois | kelkªa`fojºe : quelques fois | re`fojºa : répété (une fois), réitéré | re`fojºe : de nouveau | samªfojºe : en même temps, par la même occasion | unu`fojºe : une (seule) fois ¦ ankoraŭ unu`fojºe : encore une fois | unu³a`fojºe : la première fois ! REM. En composition « fojº » marque la répétition | tri`fojºe : à trois reprises (la répétition mais non la multiplication) ¦ tri³oble tri : trois fois trois (la multiplication) | fojnºo : foin (bot.) | fojnºi : faner | fojnºadºo : fanage, fenaison | fojnºej³o : grenier à foin, fenil | fojnºuj³o : râtelier, mangeoire | fojnºamasºo : meule de foin | fojnºepokºo : fenaison (temps) ¦ fojnºo`febrºo : fièvre, rhume des foins | fojnºo`kestºo : marmite norvégienne | post`fojnºo : regain | fokºo : phoque (mam.) | fokstrotºo : fox-trot (mus.) | fokusºo : foyer (géom. opt.) | fokusºa : focal | fokusºdistancºo : distance focale | dis`fokusºecºo : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.) | en`fokusºig¹i : mettre au point (opt.) | du`fokusºa : bifocal | folªa : (litt.) folâtre, foufou* | folªul³o : bouffon | foladºo : pholade (zoo.) | foldºo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongleto | foldºi : rainer, munir de coulisses | foldºeg³o : feuillure | foldºo`ĉiz¹ilºo : gouge (menuiserie) | en`foldºig¹i : faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer | foliºo : feuille (d'arbre, de papier, d'or …) // lame = lameno | foliºi : se couvrir de feuilles // feuilleter (un livre) | foliºa : foliaire, feuillu // feuilleté | foliºaĵºo : fanes (cuis.) | foliºar³o : feuillage | foliºecªa : foliacé | foliºeg³o : feuille (format) | foliºero : foliole (d'une feuille composée) | foliºet³o : petite feuille, feuillet, fiche (de papier) | foliºig¹i : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi | foliºiĝ¹adºo : feuillaison | foliºingºo : gaine (bot.) | foliºum³i : feuilleter (un livre) | foliºarbºo : arbre à feuilles caduques | foliºceleriºo : céleri ordinaire (bot.) | foliºfal¹o : chute des feuilles | foliºhumºo : terreau de feuilles | foliºlaŭsºo : puceron (ent.) = afido | foliºpastºo : un feuilleté (cuis.) | foliºriĉªa : touffu | foliºŝimºo : mildiou (myc.) | inter`foliºo : intercalaire ¦ proviz¹i per inter`foliºo³j : interfolier | krom`foliºo : becquet // supplément (d'un journal) | milfoliºo : mille-feuille (bot.) | sen`foliºa : sans feuilles | sen`foliºig¹i : effeuiller, défeuiller | sen`foliºiĝ¹i : perdre ses feuilles | tri`foliºo : trèfle (bot.) ¦ tri`foliºo kun kvar foliºerºo³j : trèfle à quatre feuilles | foliantºo : in-folio (typ.) | foliklºo : follicule (anat. bot.) | foliklºitºo : folliculite (méd.) | foliolºo : foliole (d'involucre // d'une feuille composée) | foliotºo : pholiote (myc.) | folklorºo : folklore | folklorºa : folklorique | folklorºistºo : folkloriste | Fomalhaŭtºo : Fomalhault (astr.) ??? ᵒᵘ Fomalhaut ??? | Fomalhotºo : Fomalhault (astr.) ??? ᵒᵘ Fomalhaut ??? | foment¹i : fomenter (méd.) | foment¹adºo : fomentation | fonºo : arrière-plan, fond // champ (blason) | fonºbru¹o : bruit de fond | fonºfarbºo : première couche, couche de fond (peinture) | fonºŝminkºo : fond de teint | fon¯ : du grec φωνη:son ! | fon¯o : phone (unité de puissance sonore) ! | fon¯o` : (du grec) phono[`…] | fon¯o`graf¯o : phonographe (à rouleaux) | fon¯o`log¯o : phonologue, phonologiste | fon¯o`log¯iºo : phonologie | fon¯o`metr¯o : phonomètre | fon¯o`metr¯iºo : phonométrie ! |`fon¯o: (du grec) […`]phone ¡ ksil¯o`fon¯o : xylophone (mus.) ◆ ksil¯o` : (du grec ξυλον:bois) xylo[`…] | fond¹i : fonder (ville …), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur) | fond¹o : fondation // fonds | fond¹aĵºo : fondation (philanthropique), institution | fond¹iĝ¹o : fondation (de qqch.) | fond¹intªo : fondateur | sen`fond¹a : sans fondement, sans motif, gratuit | fondusºo : fonds (p. f.) ¦ amortiz¹a fondusºo : fonds d'amortissement ¦ sekretºa fondusºo : fonds secrets | fonemºo : phonème (gr.) | fonetikºo : la phonétique | fonetikºa : phonétique | fonetikºistºo : phonéticien | fonetismºo : phonétisme (d'un hiéroglyphe) | fonoforºo : appareil de prothèse auditive (méd.) | fontºo : source (p. f.), puits (de pétrole) | fontºi : sourdre, sortir de (p. f.), émaner | fontºlingvºo : langue d'origine (inf.) | fontºo`plumºo : stylo | fontºserĉ¹istºo : sourcier | fontºo`ŝtonºo : fontaine (borne) | el`fontºig¹i : faire jaillir une source de | fontanºo : fontaine // jet d'eau | Fontanbelºo : Fontainebleau | Fontanbelºan³o : Bellifontain | fontanelºo : fontanelle (anat.) |`for¯o : (du grec φορὀς:qui porte) […`]phore, porteur de […`] | for : (adverbe) loin, au loin // (interjection) allez, oust ! ¦ for de : loin de ¦ for de ti²e ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp! * ¦ for la manºo³j : bas les mains! ¦ for la zorgo³j³n : au diable les soucis! ¦ for kun la tim¹o : bannissez toute crainte! ¦ for eĉ ke li konfes¹us : loin d'avouer ……… | for` : (préfixe) marque l'éloignement, la perte, l'abandon, la disparition | for`argument¹i : répliquer ??? selon Reto | for`manĝ¹i : consommer | for`lud¹i : perdre au jeu ! for³ : (morphème) même sens (ᵃᵘ loin) que l'adverbe (for) | for³e : au loin | for³a : lointain, éloigné??? | for³aĵºo : le lointain | for³ecºo : éloignement | for³ig¹i : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.) | for³iĝ¹i : s'éloigner // s'évanouir, disparaître | antaŭ`for³ig¹i : prévenir (qqch.) | antaŭ`for³ig¹a : préventif | ne`for³ig¹eblªa : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (։rire) | foraminºo : orifice (anat.) | foraminºa : foraminé(e), percé(e) de trou | foraminºet³a : foraminulé(e), percé(e) de très petit trous | forc¹i : forcer (plantes) | forc¹adºo : forçage | forc¹ej³o : forcerie | forcepsºo : forceps (chir.) | forfikulºo : perce-oreille (ent.) | forges¹i : oublier | forges¹o : oubli | forges¹ej³o : oubliette, in-pace | forges¹em³a : oublieux | forges¹em³o : défaillance de mémoire | forges¹ig¹i : faire oublier | forges¹iĝ¹i : tomber dans l'oubli | forges¹kelºo : oubliette, in-pace | ne`forges¹eblªa : inoubliable | ne`forges¹uminºo : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozotºo | si³n`forges¹o : oubli de soi-même, abnégation | forĝ¹i : forger (le fer, un mot, la caractère) | forĝ¹adºo : forgeage | forĝ¹eblªa : forgeable | forĝ¹ej³o : forge | forĝ¹istºo : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort) | al`forĝ¹i : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards) | el`forĝ¹i : forger (une armure) | kun`forĝ¹i : forger l'un avec l'autre, souder à la forge | sub`forĝ¹i : ferrer (cheval) | forinto : forint (mon. hongroise) | forkºo : fourche, fourchette (t.s.) | forkºi : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe) | forkºa : fourchu | forkºeg³o : fourche // brancards (voiture) | forkºet³o : fourchette // tolet (mar.) | forkºo`dentºo : fourchon | dis`forkºo : bifurcation // fourche (d'une branche) | dis`forkºiĝ¹i : bifurquer (։chemin), se diviser en deux (։branches) |`form¯o : (du latin forma:forme) […`]forme ¡ klorºo`form¯o : chloroforme ◆ klorºo : chlore (ch.) | formºo : forme (t.s.) | formºa : formel // en forme de | formºaĵºa : formel | formºi : former (t.s.), instruire, modeler | formºadºo : formation | formºiĝ¹i : prendre forme, apparaître // se former (éducation) | formºitªaĵºo : formation (géol.) | formºilºo : forme, moule (à fromage …) | formºuj³o : forme, moule (à fromage …) | formºo`don¹a : formatif | de`formºi : déformer (ressort …) | de`formºeblªa : déformable (méc.) | mis`formºi : déformer (visage), défigurer, altérer, enlaidir | mis`formºaĵºo : déformation (méd.) | pra`formºo : forme originelle | re`formºi : reformer // réformer | re`formºo : réforme | re`formºistºo : réformiste | re`formºitªo : un réformé (rel.) | sen`formºa : informe, chaotique | sen`formºig¹i : rendre informe | trans`formºo : transformation | trans`formºatorºo : transformateur (élec.) | trans`formºismºo : transformisme | trans`formºistºo : transformiste (sc.) | unu`formºa : uniforme (adj.), régulier // homogène | unu`formºi : uniformiser | unu`formºecºo : uniformité // unité (de style …) ¦ diferencialºa formºo : forme différentielle ¦ hermitºa formºo : forme hermitienne | formaciºo : formation (mil. géol.) | formalªa : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat …) // cérémonieux | formalªe : formellement, régulièrement | formalªaĵºo : une formalité | formalªaĵºo³j : les formes (dr.) // savoir-vivre | formalªecºo : formalité | formalªem³a : formaliste // cérémonieux (qqn.) | formalªismºo : formalisme | formaldehidºo : formaldéhyde (ch.) | formatºo : format | dek`du³on`formatºo : in-douze (typ.) | du³on`formatºo : in-folio (typ.) | kvar³on`formatºo : in-quarto (typ.) | ok³on`formatºo : in-octavo (typ.) | formiº : abréviation du latin (formica:fourmi) formi[º…] | formiºatºo : formiate (ch.) | formi¯o : (du grec φορμὀς:petit panier) phormium (bot.) | formikºo : fourmi (ent.) | formikºa : formique // de fourmi | formikºi : avoir des fourmis (f.) fourmiller (։jambes) | formikºadºo : fourmillement (méd.) | formikºej³o : fourmilière | formikºleonºo : fourmi-lion (ent.) | formikºursºo : tamanoir (mam.) | formingºo : phorminx (mus.) | formolºo : formol (ch.) | Formozo : Formose, (aujourd'hui, Taïwan) | formulºo : formule (t.s.) | formuli : formuler | formulºar³o : formulaire | fornºo : four (à briques …), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle // fourneau de cuisine, cuisinière | elektrºa`fornºo : four électrique ¦ mikr¯o`ondºa fornºo : four à micro-ondes | fornºeg³o : fournaise // haut fourneau | fornºej³o : fournil | fornºo`kestºo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier …) | fornºo`sid¹a : casanier, frileux | fornelºo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz | fornelºplatªo : dessus de cuisinière | forniksºo : voûte, fornix (anat.) ¦ cerbºa forniksºo : trigone cérébral | forsitiºo : forsythia (bot.) | forstºo : forêt d'exploitation, exploitation forestière | forstºistºo : un forestier | forstºum³i : boiser | forstºadministraciºo : Eaux et Forêts | forstºo`kultur¹o : sylviculture | re`forstºum³o : reboisement | fortªa : fort (t.s.), solide ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point | fortªe : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup | fortªo : force (physique, morale, mécanique …) ¦ sorĉ¹a fortªo : pouvoir magique | fortªaĵºo : partie forte, côté fort, (f.) | fortªecºo : force, intensité | fortªeg³a : violent, intense | fortªig¹i : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer | fortªakvºo : eau-forte (ch.) | fortªanimºa : qui a de la force d'âme | fortªo`el`spez¹o : dépense de forces | fortªo`kampºo : champ de forces (phs.) | fortªo`konsum¹a : qui mine la santé | fortªo`liniºo : ligne de force (phs.) a2h | fortªo`metr¯o : dynamomètre | fortªmuskolºo : très musclé, costaud* | fortªostºa : ossu | fortªo`parºo : couple (méc.) | fortªo`plenªa : plein de force, vigoureux | fortªo`streĉ¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie | fortªuz¹o : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie | mal`fortªa : faible (p. f.) | mal`fortªo : faiblesse | mal`fortªecºo : faiblesse | mal`fortªig¹i : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer | mal`fortªiĝ¹i : s'affaiblir, baisser | mal`fortªul³o : un homme faible, débile | ne`fortªa : délicat, frêle, fragile | ne`per`fortªo : non violence = ahismo | per`fortªo : violence | per`fortªa : violent | per`fortªe : avec effort, par force, par violence | per`fortªi : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol | pli`fortªig¹i : renforcer | sen`fortªa : sans force, impuissant | sen`fortªecºo : manque de force, épuisement (méd.) | super`fortªo : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.) | super`fortªe : de haute lutte, de vive force | fortepianºo : piano (forme originale de l'instrument) | fortikªa : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié | fortikªe : solidement (p. f.) | fortikªaĵºo : fortification // forteresse | fortikªaĵºet³o : un fort (mil.) | fortikªecºo : solidité (mur …) // vigueur (muscles, caractère) | fortikªig¹i : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.) | fortikªiĝ¹i : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant | fortikªul³o : un solide gaillard | al`fortikªig¹i : assujettir (des volets …) | ĉirkaŭ`fortikªaĵºo : circonvallation | mal`fortikªa : peu solide, branlant // délabré (։organisme) // débile, malingre | mal`fortikªig¹i : démantelerº (mil.) | Fortranºo : (de l'anglais FORmula TRANslation) FORTRAN (language de programation des années 1950) | fortresºo : forteresse, place forte (mil.) | fortresºa : de forteresse | fortunºo : la chance † Fortun¯o : la Fortune (myth. déesse du hasard) | mis`fortunºo : la malchance, l'infortune ??? ¦ serĉ¹i fortunºo³n : chercher fortune | forumºo : forum (t.s.) | fos¹i : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre …) ¦ fundºe fos¹i : défoncer | fos¹o : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche ??? | fos¹adºo : creusement, fouissage | fos¹aĵºo : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche ??? | fos¹ej³ = minejº | fos¹ilºo : bêche = ŝpato | fos¹istºo : terrassier // fossoyeur | fos¹maŝinºo : excavatrice, pelle mécanique | ĉirkaŭ`fos¹aĵºo : fossé d'enceinte, douves | dis`fos¹i : bouleverser (col) | el`fos¹i : déterrer | en`fos¹i : enfouir | pri`fos¹i : fouiller (terre) // bêcher (champ) | pri`fos¹o³j : fouilles | sub`fos¹i : saper, miner (p. f.) | sub`fos¹adºo : un travail de sape | fosfº : abréviation de (fosforºo:phosphore) phosph[`…] | fosfºatºo : phosphate (ch.) ¦ fosfºatºa acidºo : acide phosphorique | fosfºatºuriºo : phosphaturie (méd.) ¦ fosfºitºa acidºo : acide phosphoreux | super`fosfºatºo : superphosphate (agr.) | fosfeno : phosphène (méd.) | fosforºo : phosphore (ch.) | fosforºa : phosphorique | fosforºacidºo : acide phosphorique | fosforesk¹i : être phosphorescent | fosforesk¹a : phosphorescent | fosforesk¹o : phosphorescence | fosforesk¹ecºo : phosphorescence | fosforitºo : phosphorite (min.) | fosgenºo : phosgène (ch.) | fosiliºo : un fossile | fosiliºa : fossile | fosiliºiĝ¹i : se fossiliser (p. f.) | fosiliºhavªa : fossilifère | fostºo : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique …) | fostºet³o : piquet | fostºo`pontºo : pont sur pilotis ¦ sur`fostºa domºo : habitation lacustre | fotelºo : fauteuil | fotºo : une photo(graphie) | fotºi : photographier, prendre en photo | fotºilºo : appareil photo | fotºistºo : un photographe | fotºadºo : prise de vue | fotºo`munt¹aĵºo : photomontage | ek`fotºo : instantané | kontraŭ`fotºo : contrechamp (ciné.) | fotºo`graf¯i : photographier | fotºo`graf¯o : action de photographier | fotºo`graf¯adºo : action de photographier, prise de vue | fotºo`graf¯aĵºo : une photo, un cliché | fotºo`graf¯iºo : la photographie | fotºo`graf¯iºa : photographique | fotºo`graf¯ilºo : appareil (photographique) | fotºo`graf¯istºo : un photographe | fotºo`plaĉ¹a : photogénique | tele`fotºo : téléphoto | tele`fotºi : téléphotographier | tele`fotºo`graf¯i : téléphotographier | foto` : (du grec φωτὀς:de la lumière) [`…] par (ou de) la lumière, photo[`…] ¡ foto`voltaºa : photovoltaïque ¡ foto`sferºo : photosphère | foto`ĉelºo : cellule photoélectrique | foto`tipºo : phototype | foto`tipºiºo : phototypie | foto`gravur¹o : photogravure | foto`kemiºo : photochimie | foto`kopi¹o : photocopie | foto`kopi¹ilºo : photocopieuse | foto`kompost¹ilºo : photocomposeuse (machine) | foto`kompost¹adºo : photocomposition (action) | foto`metr¯o : photomètre | foto`metr¯iºo : photométrie | foto`terapiºo : photothérapie | foto`tropismºo : phototropisme | fotogrametriºo : photogrammétrie | fotonºo : photon (phs.) | fotostatºo : photostat (marque déposée de Photostat Corporation:système de reprographie des années 1900) • foto`statºo : (inapte) | foveºo : cavité, fossette (anat.) | foveºet³o : fovéole | fr! : frtt! | fra² : (apocope de fratºo,fratºinºo) | fra²ĉjºo : frérot, petit frère ◆ fra² : (apocope de fratºo:frère) | fragºo : fraise | fragºuj³o : fraisier (bot.) | fragºbedºo : plant de fraisiers | fragºmarkºo : fraise, tache de vin (sur la peau) | fragilªa : fragile (matériau) | fragmentºo : fragment | fragmentºa : fragmentaire // saccadé | fragmentºig¹i : fragmenter | fragmentºiĝi : ??? PIV p.362 | fragmitºo : phragmite, roseau à balai (bot.) | frajºo : frai (zoo.), œufs (de poisson) | frajºi : frayer (ich.) | frajt¹i : fréter, prendre en location (bateau, camion) | frajt¹o : fret | frajt¹antªo : affréteur | frajt¹o`don¹antªo : fréteur | frajt¹leterºo : lettre de voiture, connaissement | frakºo : frac, habit | frakas¹i : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation) | frakas¹a : écrasant, foudroyant (p. f.) | frakas¹o : écrasement, destruction, démolition // fracas | frakas¹iĝ¹i : se fracasser, s'écraser au sol (avi.) | dis`frakas¹i : pulvériser, pilonner (mil.) | frakciºo : fraction (math. ch. pol.) | frakciºa : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.) | frakciºi : fractionner | frakciºadºo : fractionnement | fraksenºo : frêne (bot.) | fraksenºej³o : frênaie | fraksinelºo : fraxinelle (bot.) | frakturºo : fracture (os) | framºo : châssis (t.s. sauf auto) | framºseg¹ilºo : scie montée | framasonºo : franc-maçon | framasonºa : maçonnique | framasonºar³o : franc-maçonnerie | framasonºismºo : maçonnerie (institution) | frambºo : framboise | frambºuj³o : framboisier | frambeziºo : framboesia (méd.) | frameºo : framée (mil.) | fra²njºo : sœurette, petite sœur ◆ fra² : (apocope de fratºinºo:sœur) | Francºo : Français | francºa : français | Francºiºo : France | Francºuj³o : France | francºig¹i : franciser | francºismºo : gallicisme | francºo`lingvºa : francophone, romand ¦ belgºa francºlingvºan³o : belge francophone | Franciskºo : ˢᵃⁱⁿᵗ François, Francis (homme) ‡ frànciskºo : la francisque (mil. pol.) | Franciskºa : de François, de Francis ‡ frànciskºa : de la francisque (mil. pol.) ‡ Franciskà : Françoise (femme) ??? Google:60000 | franciskºan³o : franciscain | franĉizºo : franchise (assurance) | Franĉkonteºo : Franche-Comté | Franĉkonteºan³o : Franc-Comtois | frand¹i : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.) | frand¹a : friand, alléchant, affriolant | frand¹aĵºo : friandise | frand¹em³a : gourmand, friand | frand¹emulºo : gourmet, fin bec | frandz¹i : lècher voluptueusement le clitoris ou la vulve | frangolºo : bourdaine (bot.) | franĝºo : frange (vêt. anat. bot. phs.) | franĝºi : franger | franĝipanºo : frangipane (cuis.) | frankºo : franc (mon.) † Frank¯o : (du latin Francus) un Franc (nom générique des anciens européens) | Frank¯uj³o : royaume des francs | Frank¯landºo : royaume des francs | Frankfurtºo : Francfort | frankolinºo : francolin (orn.) | Frankoniºo : Franconie (géogr.) | frap¹i : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : cœur, mains …) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur …) // faire des ravages = plagi (B.) | frap¹o : coup, tape, secousse (élec.) | frap¹adºo : battement (de pieds …), frappement | frap¹antªa : frappant (t.s.) | frap¹antªecºo : caractère frappant (d'une ressemblance) | frap¹eg³o : grand coup, bourrade | frap¹eti : tapoter | frap¹iĝ¹i : se heurter, se cogner (à qqch.) | frap¹ilºo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo | frap¹frapi : faire toc toc | frap¹frazo : slogan (com.) // formule à l'Emporte-pièce | frap¹instrumentºo : instrument de percussion (mus.) | frap¹vortºo : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.) | al`frap¹i : heurter (épées, verres) | ek`frap¹o : heurt, choc | inter`frap¹iĝ¹i : s'entrecogner, claquer (։dents) | kontraŭ`frap¹o : contrecoup | kun`frap¹i : battre (des mains) | kun`frap¹iĝ¹o : choc, collision, rencontre (mil.) | pri`frap¹i : dauber, taper (sur qqn. f.) | retro`frap¹o : coup de bélier (phs.) | fratºo : frère (dr. rel. apocope։frat²) | fratºa : fraternel, de frère | fratºar³o : une fraternité, confrérie | fratºecºo : la fraternité | fratºet³o : frérot | fratºiĝ¹i : fraterniser (avec qqn.) | fratºin³o : sœur, (dr. rel. apocope։frat²) | fratºa : de sœur, soral | bo`fratºo : beau-frère | bo`fratºin³o : belle-sœur | du³on`fratºo : demi-frère (frère consanguin ou utérin) | ge`fratºo³j : frère(s) et sœur(s) | kun`fratºo : confrère | kun`fratºecºo : confraternité | fraterkulºo : macareux (orn.) | fratriºo : phratrie (ant. subdivision d'une tribu) | fraŭd¹i : frauder, fruster (qqn. de qqch.) | fraŭd¹o : fraude | fraŭd¹iĝ¹i : frustration | de`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.) | pri`fraŭd¹i : soustraire, détourner, intercepter (qqch.) | fraŭlºo : jeune homme (non marié), célibataire | fraŭlºa : de jeune homme, de célibataire | fraŭlºecºo : célibat | fraŭlºin³o : jeune fille, demoiselle | Fraŭlºin³o : Mademoiselle | fraŭlºin³a : de jeune fille | fraŭlºin³gruºo : demoiselle de Numidie (orn.) | ge`fraŭlºo³j : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille | frazºo : phrase (t.s.) | frazºadºi : faire des phrases | frazºar³o : recueil de phrases (toute faites) | frazeo`log¯iºo : phraséologie | frazºistºo : phraseur | frazºaranĝ¹o : tour de phrase | frazºelementºo : terme (de la proposition) | frazºfigurºo : figure de grammaire | si³n`frazºtakso : syntaxe des propositions | ĉirkaŭ`frazºo : périphrase ! REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprim¹o » (expression) | Frederikºo : Frédéric (homme) | Frederikºa : de Frédéric ‡ Frederikà : Frédérique (femme) | fregatºo : frégate (mar.) // frégate (orn.) | fregatºkapitanºo : capitaine de frégate ‡ Frejà : Freyja ou Freja (myth. déesse scandinave) | frekvencºo : fréquence (phs.) ¦ altªa frekvencºo : haute fréquence ¦ basªa frekvencºo : basse fréquence ¦ mezºa frekvencºo : moyenne fréquence | frekvencºo`metr¯o : fréquencemètre | frekvencºo`striºo : bande de fréquences (rad.) | frekvent¹i : fréquenter (l'école), aller (au lycée), suivre (un cours) | fremdªa : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt | fremdªaĵºo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui | fremdªecºo : caractère étranger // éloignement (f.) | fremdªiĝ¹i : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de) | fremdªiĝ¹o : aliénation (psy. soc.) | fremdªul³o : un étranger | fremdªul³aĉ³o : métèque* | fremdªlandºo : pays étranger | fremdªlandºe : à l'étranger | fremdªlandºan³o : un étranger // (ant.) un métèque | fremdªlingvºa : d'une langue étrangère | fremdªvortºo : mot d'emprunt | mal`fremdªiĝ¹i : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple) | frenezªa : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère …) // fou, insensé (amour, espoir …) | frenezªi : être fou // être hors de soi | frenezªo : folie, démence | frenezªaĵºo : une folie | frenezªeta : un peu fou, toqué* , lunatique | frenezªig¹i : rendre fou // affoler, faire perdre la tête | frenezªiga : affolant | frenezªul³o : un fou, un aliéné | frenezªulejºo : asile d'aliénés | frenezªum³i : faire le fou, se déchaîner (f.) | frenezªjakºo : camisole de force | frenikªa : (du grec φρενες:diaphragme) phrénique (։nerf) ??? pas dans PIV | fren¯ : (du grec φρεν) esprit | fren¯o`logºo : phrénologiste, phrénologue | fren¯o`logºiºo : phrénologie | frenulºo : (anat. du latin frenulum) frein (de la langue, du pénis, du clitoris) | freskºo : fresque | freskºe : à fresque | freŝªa : frais (։pain, air) // frais (։fleurs, troupes) // frais, récentᵉ (։nouvelle, mode) ¦ freŝªa kaj sanªa : frais et dispos ¦ ĉe l` freŝªa far¹o : sur le fait, en flagrant délit | freŝªe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé) | freŝªecºo : fraîcheur | freŝªig¹i : rafraîchir | freŝªbril¹a : frais (teint), flambant neuf (vêt.) | freŝªdatºa : récent | mal`freŝªa : éventé (։vin), rassis (։pain), faisandé (։gibier), rance (։beurre), terne (։couleur) | mal`freŝªiĝ¹i : se flétrir, perdre sa fraîcheur | re`freŝªig¹i : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper | re`freŝªig¹a : rafraîchissant, réparateur, délassant | re`freŝªig¹aĵºo³j : rafraîchissements | fretºo : frette (tech. arch.) baque de renforcement (moyeu, manche d'un outil) † fretºo : frette (barette subdivisant la touche d'un instrument de musique à corde) | fretºi : fretter (garnir d'une ou de plusieurs frettes) | fretºadºo : frettage | Freŭdºo : Freud | freŭdºa : freudien | freŭdºismºo : freudisme (psy.) | frez¹i : fraiser (tech.) | frez¹adºo : fraisage | frez¹ilºo : fraise (méc.) | frez¹maŝinºo : fraiseuse | fri : (préposition) franco (sans frais) ¦ fri port¹adºo : franco de port ??? ¦ fri ŝipºo : franco à bord, fob ??? | fridªa : froid (tech.) = malvarmªa ¦ fridªa nitadºo : rivetage à froid | fridªe : à froid (sans chauffer) | fridªig¹i : réfrigérer | fridªig¹a : frigorifique ¦ fridªig¹itªa viandºo : viande frigorifiée | fridªuj³o : réfrigérateur | fridªĉiz¹ilºo : ciseau à froid | fridªmartelºi : écrouir | fridªmaŝinºo : appareil frigorifique | fridªo`terapiºo : cryothérapie, hibernation (méd.) | fridªunu³o : frigorie (phs.) | fridªvagonºo : wagon frigorifique | friganºo : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.) | Frigiºo : Phrygie | frigiºa : phrygien | frigoriºo : frigorie (phs.) | frikandºo : fricandeau (cuis.) | frikas¹i : fricasser | frikas¹aĵºo : fricassée (cuis.) | frikativºo : une fricative (gr.) | Frimero : frimaire (hist.) | Frinºo : Phryné (courtisane grecque) | fringºo : pinson des arbres (orn.) ¦ verdªa fringºo : verdier | fringºedºo¯j : l{a famille d}es fringilidés • fringºedºo : (inapte au singulier) | fringelºo : tarin des aulnes (orn.) | friponºo : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle | friponºi : escroquer, tricher, filouter | friponºa : de gredin // canaille (adj.) | friponºaĵºo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin | friponºet³o : petit fripon | friponºeg³o : fieffé coquin, maître filou | arki`friponºo : fieffé coquin, maître filou | pri`friponºi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler* (qqn. au jeu) | Frisºo : un frison, habitant la Frise † fris¯o : (du latin phrygius) une frise (arch. // théâtre // étoffe venant de Phrygie) | Frisºiºo : la Frise | Frisºuj³o : la Frise | Frisºlandºo : la Frise | friskªa : (litt.) frais (vent, temps) = varmªeta | frit¹i : frire, faire frire | frit¹adºo : friture (action) | frit¹aĵºo : de la friture (poisson), plat frit (beignets …) | frit¹iĝ¹i : frire, être frit | frit¹ilºo : poêle à frire ¦ frit¹itªa³j ovºo³j : œufs sur le plat ¦ frit¹it¹a³j terºpomºo³j : des frites | frit¹bulºo : croquette, rissole | frit¹kolbasºo : saucisse à frire | frit¹kukºo³j : beignets (cuis.) | frit¹materialºo : friture (graisses, huile) | fritilariºo : fritillaire (bot.) | Friulºo : Frioul | frivolªa : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.) | frivolªaĵºo³j : frivolités | frivolªecºo : frivolité, légèreté (d'esprit) | frivolªul³o : un écervelé, un freluquet | friz¹i : friser (les cheveux) // coiffer (femme) ¦ friz¹i si³n : se faire des boucles | friz¹o : frisure ¦ konstantªa friz¹o : une permanente | friz¹aĵºo : frison, boucle (frisée) | friz¹ilºo : fer à friser | friz¹istºo : coiffeur pour dames | friz¹aparatºo : appareil à permanente | friz¹kaskºo : casque séchoir | friz¹paperºo³j : papillotes | friz¹pinglºo : bigoudi | friz¹o`salonºo : salon de coiffure | mal`friz¹i : défriser (p.) | frogºo : (cœur de) croisement (chemin de fer) | frogºpintºo : pointe de cœur (chemin de fer) | frogºo`pintºo : pointe de cœur (chemin de fer) | frokºo : froc (vêt.) | frokºul³o : frocard* | sen`frokºiĝ¹i : se défroquer | fromaĝºo : fromage | fromaĝºecªa : caséeux | fromaĝºej³o : fromagerie | fromaĝºistºo : fromager | fromaĝºbutikºo : maison de fromages | fromaĝºkloŝºo : cloche à fromage | frondºo : rameau (bot.) † Frond¯o : la Fronde (hist.) | frondºar³o : frondaison | frontºo : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille …) ¦ en la frontºo de : en tête de | frontºa : frontal, de face // sur le devant (։chambre) | frontºe : de front ¦ frontºe al : vis-à-vis de | frontºi : faire front // affronter | frontºartikolºo : article de tête | frontºmasto : mât de misaine (mar.) | frontºo`paĝo : première page (journal) | frontºo`pordºo : entrée principale | frontºradºo : roue avant ¦ frontºradºa tir¹adºo : traction avant | frontºrigard¹e : de face | frontºŝanĝ¹o : changement de front | frontºo`turn¹o : changement de front | al`frontºi : affronter | frontalªa : frontal (géom. math.) ¦ frontalªa ebenªo : plan frontal | frontispicºo : frontispice (arch. typ.) | frontonºo : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo ¦ frontonºa domºo : maison à pignon | frostºo : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte …) | frostºa : glacial, glacé, rude (։hiver) | frostºi : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid | frostºem³a : frileux | frostºig¹i : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires) | frostºiĝ¹i : geler (։nez, pieds, plantes …) // mourir de froid (f.) | frostºiĝ¹o : congélation (aliments) ¦ frostºo`mal`varmªe est¹as : il fait glacial | frostºo`mort¹antªa : transi de froid | frostºo`punktºo : point de congélation | frostºo`ŝvel¹o : engelure (méd.) | frostºo`trem¹i : grelotter, frissonner | frostºo`trem¹o : frisson | frostºo`vund¹o : gelure (méd.) | al`frostºiĝ¹i : prendre (en glace) | ek`frostºiĝ¹i : prendre (en glace) | super`frostºig¹adºo : surgélation | super`frostºig¹aĵºo : un surgelé | frot¹i : frotter | frot¹o : frottement (méc.) | frot¹adºi : frictionner (méd.) | frot¹adºo : frottement // friction | frot¹aĵºo : frottis | frot¹eti : frôler, effleurer | frot¹ilºo : frottoir // frotteur // balai (élec.) | frot¹istºo : frotteur (de parquet) | frot¹gumºo : gomme à effacer | frot¹lav¹i : frotter (linge), récurer (pots) | frot¹purªig¹i : astiquer | frot¹vund¹i : écorcher | de`frot¹i : érafler | de`frot¹aĵºo : éraflure | de`frot¹iĝ¹i : s'effacer, partir (։tache, inscription …) | dis`frot¹i : réduire en poudre, triturer, broyer (user par frottement, tech.) | dis`frot¹o : attrition (tech.) | el`frot¹i : récurer | el`frot¹iĝ¹i : s'user (vêt.) | preter`frot¹i : froisser, coudoyer en dépassant | fruªa : petit (։matin), tendre (։jeunesse), précoce (։automne), premier (։muguet) | fruªe : de bonne heure, tôt ¦ pli fruªe : plus tôt // auparavant ¦ pli-mal`pli fruªe : tôt ou tard | fruªi : être précoce, avancer (։montre) | fruªaĵºo³j : primeur | fruªecºo : la primeur // précocité, avance | fruªig¹i : avancer (date …) | fruªlev¹iĝ¹em³a : matinal | fruªmatenºe : de bon matin | fruªmaturªa : précoce | fruªmaturªaĵoj = fruªaĵoj | fruªnask¹itªo : un prématuré | fruªstadiºa : dans sa phase initiale | fruªtempºa : précoce | mal`fruªe : tard, tardivement | mal`fruªa : tardive, avancée (։saison) // qui est en retard | mal`fruªi : être tardif // retarder (։montre) | mal`fruªo : retard | mal`fruªig¹i : retarder (tr.) | mal`fruªiĝ¹i : s'attarder | pli`fruªig¹i : presser (une affaire) // avancer (sa montre) | tro`fruªa : prématuré | tro`fruªi : venir trop tôt | frugilegºo : corbeau freux (orn.) | fruktºo : fruit (p. f.) | fruktºa : à fruits // fructueux | fruktºi : porter, donner des fruits | fruktºadºi : fructifier | fruktºaĵºo : mets à base de fruits (salade, compote …) | fruktºej³o : verger | fruktºig¹i : féconder, fertiliser | fruktºistºo : un fruitier | fruktºarbºo : arbre fruitier | fruktºo`butikºo : fruiterie | fruktºo`don¹a : fertile, fécond // fructueux | fruktºo`gustºa : fruité | fruktºo`kaĉºo : compote de fruits | fruktºo`karnºo : pulpe | fruktºo`kultur¹o : arboriculture fruitière | fruktºo`manĝ¹a : fructivore | fruktºo`port¹a : fertile, fécond // fructueux | fruktºo`riĉªa : couvert de fruits | fruktºo`salatºo : salade de fruits | fruktºo`sciencºo : pomologie | fruktºo`sukºo : jus de fruits | fruktºo`ten¹ej³o : resserre, fruitier | fruktºuz¹i : exploiter (f.) profiter de | fruktºuz¹o : usufruit (dr.) | fruktºuz¹antªo : usufruitier | fruktºuz¹a : usufruitaire | sen`fruktºa : stérile (p. f.) // infructueux | sen`fruktºiĝ¹i : perdre ses fruits | sen`fruktºul³in³o : femme stérile | Fruktidorºo : Fructidor (hist.) | fruntºo : front (anat.) | fruntºa : du front, frontal | fruntºostºo : le frontal | frustr¹i : frustrer | frustr¹o : frustration | frustr¹adºo : frustration | frustr¹iĝ¹o : frustration (psy.) | frustraciºo : frustration (psy.) | ftirºo : phtirius, morpion (ent.) | ftizºo : phtisie (méd.) | ftizºul³o : un phtisique | ftizºo`log¯o : phtisiologue | ftizºo`log¹i¹o : phtisiologie | fu : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu) | Fuegiºo : Terre de Feu | Fuegiºan³o : Fuégien | fuelºo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium …) | fugo : fugue (mus.) | fuĝ¹i : fuir, s'enfuir | fuĝ¹o : fuite | fuĝ¹antªo : fuyard | fuĝ¹ig¹i : mettre en fuite | trans`fuĝ¹intªo : transfuge | Fuĵi-Montºo : le Fuji-Yama | fukºo : varech, fucus (bot.) | fuksiºo : fuchsia (bot.) | fuksinºo : fuchsine (ch.) | fulgºo : calamine (ch. // auto) | sen`fulgºig¹i : décalaminer | fuligulºo : milouin (orn.) | fulikºo : foulque (orn.) | fulmºo : foudre, éclair | fulmºa : fulgurant | fulmºi : étinceler, flamboyer | fulmºas : il fait des éclairs | fulmºadºo : éclairs ¦ sen`tondrºa fulmºadºo : éclairs de chaleur | fulmºet³i : scintiller, pétiller (։yeux) ¦ fulmºet³ant³a rid¹o : rire nerveux | fulmºo`bat¹o : coup de foudre | fulmºo`bat¹itªa : stupéfié, consterné | fulmºo`bril¹o : éclair | fulmºo`ferm¹ilºo : fermeture Eclair = zipo | fulmºo`forigilo : paratonnerre | fulmºo`gard¹ilºo : parafoudre (élec.) | fulmºo`kotonºo : fulmicoton | fulmºo`rapidªa : rapide comme l'éclair, foudroyantᵉ (։riposte) | fulmºo`sagºo³j : foudres (myth. b.a.) | fulmºo`ŝirm¹ilºo : paratonnerre | fulmºo`tondrºo : orage | fulmºo`tondrºo : tonnerre de Dieu! | fulmºo`tondrºa : d'orage | fulmºo`tondrºi : faire de l'orage | ek`fulmºo : coup de foudre | ek`fulmºi : jaillir comme l'éclair | fulmarºo : fulmar (orn.) | fulminatºo : fulminate (ch.) | fumºo : fumée (p. f.) | fumºa : de fumée // fumeux, enfumé | fumºi : fumer (du tabac) // fumer (։paille), filer (։lampe), charbonner (։chandelle) | fumºadºo : action, habitude de fumer | fumºaĵºo : viande fumée, poisson fumé | fumºaĵ¹i : fumer (aliments) | fumºaĵ¹adºo : fumage | fumºant³o : fumeur | fumºeg³o : épaisse fumée | fumºej³o : fumoir // fumerie | fumºiĝ¹i : se transformer en fumée | fumºilºo : encensoir | incensºilºo : encensoir | fumºiz¹i : fumiger | fumºiz¹ilºo : fumigateur | fumºuj³o : cassolette | fumºkolorºa : gris(e), fumé(e) (։couleur) | fumºmal`purªig¹i : enfumer | fumºnask¹a : fumigène | fumºnigrªo : noir de fumée | fumºnubºo : panache de fumée | fumºplenªa : enfumé (։cabaret) | fumºsalonºo : fumoir | fumºsorb¹a : fumivore | fumºtubºo : cheminée (conduit) | el`fumºi : fumer jusqu'au bout | ne`fumºanto : non-fumeur ¦ sen`fumºa pulvºo : poudre sans fumée | fumariºo : fumeterre (bot.) | fumarolºo : fumerolle | fumigaciºo : fumigation (méd.) | fumigaciºa : fumigatoire | fundºo : fond (t.s. sauf fono) ¦ la fundºo de la mizero : le fin fond de la misère ¦ la fundºo³n supr³e³n : sens dessus dessous | fundºa : qui est au fond // de fond, de base | fundºe : à fond ¦ fundºe de : au fond de | fundºaĵºo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment | al`fundºiĝ¹i : sombrer, aller par le fond | en`fundºiĝ¹i : s'embourber // s'échouer | ĝis`fundºe : à fond, radicalement | sen`fundºa : sans fond (։tonneau) | sen`fundºaĵºo : abîme | sen`fundºig¹i : défoncer | sur`fundºaĵºo : dépôt, sédiment, précipité (ch.) | sur`fundºiĝ¹i : se poser sur le fond (sous-marin) | fundamentºo : fondation (arch.) // fondement, base, assise ¦ la fundamentºo : le Fundamento (base de la langue) | fundamentºa : de fondations // fondamental | fundamentºi : poser les fondations de // = bazºi (f.) | fundamentºaĵºo : fond (tex.) // chaîne (tex.) | fundamentºecºo : caractère fondamental (d'un mot …) | fundamentºistºo : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento | ne`fundamentºitªa : mal fondé, dénué de fondement | sen`fundamentºa : sans base, instable, en l'air | funebrºo : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.) | funebrºa : de deuil // funèbre // funéraire ¦ funebrºa parol¹adºo : oraison funèbre ¦ funebrºa salut¹o : le dernier adieu | funebrºi : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.) | funebrºaĵºo³j : funérailles | funebrºant³ar³o : convoi funéraire ??? | funebrºistºin³o : pleureuse | funelºo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.) | funelºi : entonner, verser avec un entonnoir | funelºformºa : évasé, infundibuliforme | fungºo : champignon (myc.) | fungºaĵºo : fongosité | fungºej³o : champignonnière | fungºo`formºa : fongiforme | fungºicidºo : fongicide | fungºo`log¯o : mycologue | fungºo`log¯iºo : mycologie | funiklºo : funicule (bot.) // cordon ombilical | funikularºo : funiculaire | funkciºo : fonction (t.s. ʸ ᶜᵒᵐᵖʳⁱˢ math. ch.) | funkciºa : de fonction // de fonctionnement | funkciºig¹i : faire fonctionner | funkciºistºo : employé, cadre ¦ ŝtatºa funkciºistºo : fonctionnaire | ek`funkciºi : démarrer (méc.) | mis`funkciºo : dysfonction ??? c'est "dysfonctionnement" dans le Waringhien ??? | mis`funkciºadºo : dysfonctionnement | funtºo : livre (poids) // livre sterling = pundo | du³on`funtºo : demi-livre ??? | fuortºo : un fort (mil.) | fuortºet³o : fortin | furºo : furet (mam.) | furaĝºo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille …) | furaĝºi : aller au fourrage | furaĝºo`ĉarºo : fourragère | furalºo : furfurol (ch.) | furgonºo : fourgon (véhicule sans moteur) | Furiºo : Furie (myth.) | furiºiºo : une furie (femme) // fureur, rage | furierºo : fourrier (mil.) † Furier¯o : J. Fourier (1768-1830) ¦ furierºa analiz¹o : analyse de fourier ¦ furierºa seriºo : série de fourier ¦ furierºa transformºo : transformation de fourier | furiozªa : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.) | furiozªi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes …) | furiozªo : fureur, rage | furiozªecºo : fureur, rage | furiozªig¹i : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer | furiozªiĝ¹i : entrer en fureur, voir rouge | furiozªul³o : un forcené, un énergumène | furiozªfrenezªa : fou furieux | furniturºo : fourniture (mode, couture) | furorºo : vogue | furorºi : faire fureur, être en vogue | furorºul³o : l'homme du jour | furunkºo : furoncle, clou (méd.) | furunkºozo : furonculose | furz¹i : péter | furz¹o : pet ¦ sen`bru¹a furz¹o : vent | furz¹istºo : pétomane | fusilºo : fusil (mil.) | fusilºi : tirer au fusil // fusiller | fusilºistºo : fusiller | fustºo : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre …) | fustenºo : futaine (tex. étoffe) | fustenºjupºo : fustanelle (jupe grecque) | fuŝ¹i : bousiller, gâcher (la besogne), bâcler, rater (un plat) | fuŝ¹o : bévue, gaffe, gâchis (f.) | fuŝ¹a : bâclé, cochonné* , massacré* (f.) | fuŝ¹adºo : bousillage* | fuŝ¹aĵºo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens | fuŝ¹istºo : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur | fuŝ¹ul³o : bousilleur* , mazette* , gâte-sauce, gâcheur | fuŝ` : (préfixe) indique que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualité | fuŝ`uz¹i : déglinguer, mal employer | fuŝ`pentr¹i : barbouiller, mal peindre | futºo : pied (mes. environ 30 cm) ¦ bavarºa futºo : pied bavarois (mes. 0.292 m) ¦ francºa futºo : piedfrançais (mes. 0.324 m) ¦ prusºa futºo : pied prussien (mes. 0.314 m) ¦ anglºa futºo : pied anglais (mes. 0.304m) ¦ rusºa futºo : pied russe (mes. 0.304 m) ¦ kubºa futºo : pied cube (mes. volume) | futbalºo : football | futbalºistºo : footballeur | futurºo : futur (gr.) // avenir ¦ perfektªa futurºo : futur antérieur | futurºismºo : futurisme (b.a.) | futurºistºo : futuriste | futurºo`log¯o : futurologue | futurºo`log¯iºo : futurologie | fuz¹i : fuser (ch.) | fuz¹aĵºo : substance fusante | fuz¹ilºo : fusée (V2 …) | fuz¹aviadºilºo : avion-fusée | fuzeºo : fusée (de projectile) ¦ frapa fuzeºo : fusée percutante ¦ fuza fuzeºo : fusée fusante ¦ prokrast¹a fuzeºo : fusée à retardement | fuzelºo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.) | fuzelaĝºo : fuselage (avi.) | fuziºo : fusion (atome, soc.) | fuzilierºo : fusiller = fusilisto | g : abréviation de (gramo) // symbole de l'accélération de la pesanteur, lettre g | G : abréviation de (germana lingvo) // symbole musical de la note (sol) | gabarºo : (du provençal gabarra:gabare) allège (mar.) | gabardinºo : gabardine (tex.) | gabiºo : gabion (mil.) | gablºo : gâble // pignon (arch.) | Gabonºo : Gabon | Gabonºan³o : un Gabonais | gabrºo : gabbro (min.) | Gabrielºo : Gabriel | Gabrielºa : de Gabriel ‡ Gabrielà : Gabrielle | gadºo : morue sèche, merluche (cuis.) † Gad¯o : dieu de la fortune // Gad, 7ème fils de Jacob | gadoliniºo : gadolinium (ch.) | Gaelºo : Gaël | gaelºa : gaélique | gafºo : gaffe, espar, vergue (mât, mar.) | gagºo : gag (ciné.) | gagºistºo : gagman | gaĝºo : gage, cautionnement, garantie | gagatºo : (du latin gagates:jayet) jais (min.) | gagatºnigrªa : de jais, d'un noir brillant (։yeux) | gageºo : gagée (bot.) | gaĝetºo : truc* , bidule* , gadget | gainºo : fourreau (sous-vêt.) // gaine (tube // enveloppe extérieure) | gainºjupºo : jupe fourreau | gainºkorsetºo : gaine (corset) | gajªa : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.) | gajªi : être de belle humeur, être en train, être gai | gajªecºo : gaieté | gajªeta : guilleret, de bonne humeur | gajªig¹i : égayer | gajªiga : divertissant, plaisant, drôle | gajªig¹istºo : loustic, bouffon | gajªiĝ¹i : se réjouir, s'égayer | gajªul³o : un joyeux luron | gajªviv¹ul³o : bon vivant | gajªvizaĝºa : à la mine réjouie | mal`gajªa : triste, morose, de sombre humeur | mal`gajªi : être triste, broyer du noir | mal`gajªo : tristesse | mal`gajªecºo : tristesse | mal`gajªig¹i : attrister, contrister, assombrir (f.) | re`gajªiĝ¹i : retrouver son entrain | gajlºo : noix de galle (bot.) | gajlºa : gallique (ch.) | gajlºacidºo : acide gallique | gajlºinsektºo : cynips, insecte des galles (ent.) | gajlardºo : gaillarde (mus. danse // bot.) | gajn¹i : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance …) | gajn¹a : gagnant | gajn¹o : gain, profit ¦ la grandªa gajn¹o : le gros lot | gajn¹adºo : acquisition | gajn¹antªo : le gagnant | gajn¹iga : lucratif, rémunérateur | mal`gajn¹i : perdre (au jeu) | mal`gajn¹o : perte | re`gajn¹i : regagner | sen`gajn¹o : manque à gagner | super`gajn¹o : boni | gak¹i : cacarder (։oie) | galºo : bile (phl.) // fiel (p. f.) | galºa : bilieux // biliaire | galºecºo : méchanceté (f.) | galºamarªa : amer comme chicotin | galºo`duktºo : canal cholédoque (anat.) | galºhumorºa : bilieux (f.) | galºŝtonºo : calcul biliaire | galºvezikºo : vésicule biliaire | sen`galºecºo : acholie (méd.) // bénignité | galaksiºo : galaxie (astr.) | galaksiºa : galactique | galaktozºo : galactose (ch.) | galalitºo : galalithe (ch.) | galantºo : galanthe, perce-neige (bot.) | galantªa : galant, courtois | galantªi : faire le galant, être empressé auprès (des femmes) | galantªaĵºo : une galanterie | galantªecºo : la galanterie | galantªul³o : un galant homme | galanteriºo : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés | galantinºo : galantine (cuis.) | Galapagºo³j : Galàpagos (îles) | Galatºo : Galate (B.) | Galatºiºo : Galatie | Galatºuj³o : Galatie | Galateºo : Galathée (myth.) | galbºo : galbe (arch. b.a.) † Galb¯o : Galba (hist.) | galbºi : galber | galbanºo : galbanum (ch.) | galbulºo : jacamar (orn.) | galeºo : galée (typ.) | galeºprov¹aĵºo : placard | galeaso : galéasse (mar. galère couverte) | Galegºo : Galicien (d'Espagne) | Galegºiºo : Galice | Galegºuj³o : Galice | galenºo : galène (min.) | galenºricev¹ilºo : poste à galène (rad.) | Galenºo : Galien (médecin grec) | galenºa : galénique | galenºismºo : galénisme | gale¯o`: (du grec γαλη:chat,belette) galéo[`…] | gale¯o`pitekºo : galéopithèque (mam. chat volant) |`ops¯o : (du grec οψις:vue,aspect) […`]opsis | gale¯ops¯o : galéopsis (bot. plante labiée) à cause de la forme de ses fleurs | galerºo : galère (mar.) • galºerºo : (inapte) | galerºul³o : un galérien | galerºul³ar³o : chiourme | galerºpun¹o : la peine des galères | galeriºo : galerie (t.s.) ¦ lastªa galeriºo : poulailler, paradis (th.) | galeriºet³o : galerie (pour tablette, console …) | galgaloº : galgal (arché.) | Galiciºo : Galicie | Galiciºan³o : Galicien (d'Europe centrale) | galicismºo : gallicisme | galikanºa : gallican, de l'église de france | galikanºo : un gallican, partisan du gallicanisme | galikanºismºo : gallicanisme (rel.) | Galileºo : Galilée (géogr.) | Galileºan³o : Galiléen | Galilejºo : Galilée, Galileo Galilei (hist.) | galimatiºo : galimatias, non-sens | galinºo : gallinacé (orn.) | galinagºo : bécassine (orn.) | galinolºo : poule d'eau (orn.) | galionºo : galion (mar.) | galiotºo : galiote (mar.) | galiºo : gaillet (bot.) // gallium (ch.) | galiumºo : gallium (ch.) | galjonºo : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.) | Gallºo : Gaulois | Gallºiºo : Gaule | Gallºuj³o : Gaule | Gallºo`romºan³o : gallo-romain | Galojºo : É. Galoisn (mathématicien français) | galonºo : galon (vêt. // mil.) | galonºi : galonner | galonºetºo : ganse | galopºo : galop (p. f.) | galopºi : galoper | galopºe : au galop | galopºeg³e : au grand galop, ventre à terre | galopºdanc¹o : galop (mus.) | for`galopºi : s'enfuir au galop | galoŝºo : galoche // caoutchouc (chaussure) ‡ Galsvintà : Galswinthe | Galterºo : Gautier | galusºo : boyau (de bicyclette) | galvanªo : effet du courant continu (élec.) ‡ Galvanò : L. Galvani (1737-1798) | galvanªa : galvanique | galvanªaĵºo : un galvano (typ.) | galvanªismºo : galvanisme | galvanªiz¹i : galvaniser | galvanªiz¹o : galvanisation | galvanªo`kaŭterºo : galvanocautère (chir.) | galvanªo`metr¯o : galvanomètre | galvanªo`plastiko : galvanoplastie | galvanªo`tipºo : galvanotype (typ.) | gamºo : gamme (t.s.) | gamºa : de la gamme (t.s.) ‡ gamà : gamma (nom de la lettre grecque γ) g ‡ gamà-globulinºo : gammaglobuline ‡ gamà-grafiºo : scintigraphie, gammagraphie (méd.) ‡ gamà-radiºo³j : rayons gamma (phs.) | aliªgamºig¹i : transposer | gamºsignºo : armature, réunion des dièses ou des bémols (mus.) | gamaŝºo : guêtre | gambºo : jambe (anat.) | gambºo`vjolºo : viole de gambe (mus.) | Gambiºo : la Gambie (fleuve) // république de Gambie | Gambiºan³o : Gambien | gambitºo : gambit (échecs) | Gambrinºo : Gambrinus | gamelºo : gamelle | gametºo : gamète (bio.) | seksºo`ĉelºo : gamète (bio.) | gamopetalªa : gamopétale (bot.) | gamosepalªa : gamosépale (bot.) | Ganaºo : république du Ghana | Ganaºan³o : Ghanéen | gangºo : film (min.) | gangºuj³o : gangue | gangliºo : ganglion nerveux (anat.) | gangliºa : ganglionnaire | gangliºformºa : gangliforme | ganglionºo : ganglion lymphatique | gangrenºo : gangrène (p. f.) | gangrenºa : gangreneux // gangrené | gangrenºi : gangrener (p. f.) | gangsterºo : gangster | gangsterºismºo : gangstérisme | Ganimedºo : Ganymède (myth.) | gantºo : gant | gantºi : ganter | gantºistºo : gantier | gantºo`pupºo : marionnette (main) | gantºo`ŝrankºet³o : boîte à gants | du³on`gantºo : mitaine | sen`gantºig¹i : déganter | gantrºo : portique (chemin de fer, sport) | gap¹i : béer, bailler aux corneilles, badauder | gap¹ul³o : un badaud | gap¹vag¹i : flâner, musarder | garaĝºo : garage (t.s.) | garaĝºi : garer (une voiture, péniche …) | garaĝºistºo : garagiste | garaĝºvojºo : voie de garage | garanti¹i : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé …), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'Erreur), certifier (un fait) | garanti¹a : de garantie | garanti¹e : en gage | garanti¹o : garantie | garanti¹aĵºo : gage, nantissement, cautionnement | garanti¹antªo : garant ¦ garanti¹itªa send¹aĵºo : envoi à valeur déclarée | garanti¹ul³o : otage = ostaĝo | garanti¹don¹i : mettre en gage, engager (au mont de piété) | garanti¹pruntºistºo : prêteur sur gages | garbºo : gerbe (p. f.) | garbºar³o : meulette, moyette | garbºej³o : grange | garbºig¹i : mettre en gage | garbºig¹ilºo : lieuse (agr.) | garciniºo : garcinia (bot.) | gard¹i : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier) ¦ Diºo gard¹u : à Dieu ne plaise! | si³n gard¹i : prendre garde, être sur ses gardes ¦ gard¹u vi³n ke vi ne fal¹u : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber ¦ gard¹u vi³n : garde à vous! (mil.) | gard¹e : de garde // avec précaution | gard¹o : la garde ¦ met¹i sub gard¹o³n : mettre en état d'arrestation ¦ met¹i sub i²es gard¹o³n : mettre sous la garde de qqn | gard¹adºo : dépôt (dr.) | gard¹antªo : un garde, gardien, dépositaire (secret …) | gard¹antªar³o : la garde ¦ deĵor¹inta gard¹antªar³o : la garde descendante ¦ deĵor¹onta gard¹antªar³o : la garde montante | gard¹atªaĵºo : dépôt (qqn. qqch.) | gard¹ej³o : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr | gard¹em³a : prudent, précautionneux | gard¹ilºo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.) | gard¹istºo : gardien | gard¹anĝelºo : ange gardien | gard¹o`ĉambrºo : salle de garde | gard¹o`deĵor¹i : être de faction | gard¹o`partºo: veille (mesure de temps) // quart (mar.) | gard¹relºo : rambarde // garde-fou | gard¹o`soldatºo : factionnaire | gard¹o`star¹i : monter la garde | gard¹o`star¹antªo : sentinelle | gard¹o`tempºo : veille (mesure de temps) // quart (mar.) | gard¹o`turºo : tour de guet, beffroi (arch.) | antaŭ`gard¹i : préserver (contre, de) | antaŭ`gard¹a : préventif (méd.) | antaŭ`gard¹ilºo : un préservatif = kondomo (méd.) | ne`si³n`gard¹a : imprudent | ne`si³n`gard¹ecºo : imprudence | pri`gard¹i : surveiller (qqn.) | sen`gard¹a : confiant | si³n`gard¹a : prudent, circonspect | si³n`gard¹o : prudence | si³n`gard¹ecºo : prudence ¦ pro si³n`gard¹ecºo : par mesure de précaution | si³n`gard¹em³a : prudent, circonspect | gardenalºo : gardénal (phar.) | gardeniºo : gardénia (bot.) | garenºo : garenne | garenºkuniklºo : lapin de garenne | Gargamel¯a : Gargamelle | Gargantuºo : Gargantua | gargantuºa : gargantuesque | gargar¹i : rincer // se gargariser (méd.) | gargar¹o : rinçage | gargar¹aĵºo : gargarisme (phar.) | gargar¹istºo : rinçeur, plongeur (restaurant) | gargar¹bru¹o : gargouillement, gargouillis | gargojlºo : gargouille (arch.) | garn¹i : garnir (t.s.) | garn¹aĵºo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet …) | garniturºo : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau …), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés …) ¦ vestºa garniturºaĵºo : un ensemble (mode) | garnizonºo : garnison (mil.) | garnizonºi : tenir garnison | garnizonºej³o : ville de garnison | garolºo : geai (orn.) | Garonºo : la Garonne | gasºo : gaz (t.s.) ¦ asfiksiºa gasºo : gaz asphyxiant ¦ larmºig¹a gasºo : gaz lacrymogène ¦ rarªa gasºo : gaz rare | gasºa : gazeux | gasºecºo : état gazeux | gasºig¹i : gazéifier | gasºistºo : gazier | gasºuj³o : réservoir à gaz (comprimé) | gasºakvºo : eau gazeuse | gasºalarm¹o : alerte aux gaz (mil.) | gasºatak¹o : attaque par gaz | gasºbekºo : bec (de gaz), brûleur | gasºduktºo : feeder (conduite de transport) | gasºfabrikºo : usine à gaz | gasºflamºig¹ilºo : briquet, allume-gaz | gasºfornelºo : réchaud à gaz | gasºkamerºo : chambre à gaz | gasºkompt¹ilºo : compteur à gaz | gasºlampºo : bec de gaz, réverbère | gasºmaskºo : masque à gaz | gasºmetr¯o : compteur à gaz | gasºoleºo : gas-oil | gasºondºo : vague (de gaz) | gasºpedalºo : (pédale de l') accélérateur | gasºrezerv¹uj³o : gazomètre | gasºvund¹itªo : gazé | Gaskonºo : Gascon | gaskonºi : gasconner | gaskonºaĵºo : gasconnade | Gaskonºiºo : Gascogne | Gaskonºiujºo : Gascogne | gasogenºo : gazogène | gasojlºo : gazole, gas-oil ou gasoil | gasometr¯o : gazomètre // compteur à gaz | Gasparºo : Gaspard | gastºo : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café) | gastºi : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.) | gastºadºo : séjour (chez qqn.) | gastºar³o : les invités, les convives | gastºej³o : auberge, hôtel | gastºej³estrºo : aubergiste, patron | gastºig¹i : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.) | gastºig¹o : manière de recevoir, hospitalité | gastºig¹ant³o : hôte, amphitryon | gastºig¹ant³in³o : la maîtresse de maison, hôtesse | gastºig¹istºo : traiteur, logeur | gastºam¹a : hospitalier, qui aime à recevoir | gastºam¹ecºo : hospitalité | gastºo`ĉambrºo : chambre d'ami | gastºlabor¹istºo : travailleur immigré | gastºo`rajtºo : les lois de l'hospitalité | en`gastºiĝ¹i : descendre (chez qqn. à l'hôtel) | ne`gastºem³a : inhospitalier | gasterosteºo : épinoche (ich.) | Gastonºo : Gaston | gastornitºo : gastornis (palé.) | gastrº : (du grec γαστηρ:estomac) | gastrºa : gastrique | gastrºitºo : gastrite | gastrºalgiºo : gastralgie | gastrºalgiºa : gastralgique | gastrºektomiºo : résection de l'Estomac | gastrºenterºitºo : gastro-entérite | gastro` : (du grec γαστηρ:estomac) gastro[`…], gastéro[`…], gastro-[`…] | gastro`enterºitºo : gastro-entérite | gastro`intestºa : gastro-intestinal | gastro`piedºul³o³j : gastéropodes (zoo.) | gastro`skop¯o : gastroscope | gastro`skop¯iºo : gastroscopie | gastro`tomiºo : gastrotomie | gastro`micetºo³j : gastromycètes, gastéromycètes (myc.) | gastro`nom¯o : gastronome | gastro`nom¯iºo : gastronomie | gastro`nom¯iºa : gastronomique | gastropod¯o¯j : l{a famille d}es gastéropodes (zoo.) | gastrulºo : gastrula (anat.) • gastrºul³o : (inapte) | gaŭĉºo : gaucho | gaŭĝºo : jauge | gaŭĝºi : jauger (mesurer la capacité, diamètre …) | Gaŭlºo : de Gaulle // Gaulois = Gallo | gaŭlºismºo : gaullisme | gaŭlºistºo : un gaulliste | gaŭlteriºo : gaulthérie (bot.) | gaŭrºo : gaur (mam.) | gaŭsºo : gauss (mes. phs. unité de flux magnétique) † Gaŭs¯o : C. F. Gauss (1777-1855) | gaŭsºa : de Gauss | gavialºo : gavial (zoo.) | gavotºo : gavotte (mus.) | gazºo : gaze (tex.) | gazºa : de gaze // léger, diaphane ‡ Gazà : Gaza (B.) | gazºi : gazer (qqch.) | gazalºo : ghazel (vers.) | gazelºo : gazelle (mam.) | gazetºo : journal, gazette, feuille • gazºetºo : (inapte) ??? pourquoi pas: de la gaze fine | gazetºa : de journal | gazetºar³o : la presse | gazetºistºo : journaliste | gazetºistºar³o : la presse, les journalistes | gazetºbudºo : kiosque à journaux | gazetºel`tranĉ¹o : coupure (de journal) | gazetºkampanjºo : campagne de presse | gazetºo`tekºo : hémérothèque (collection d'articles de presse) | gazolinºo : essence (auto, avi.) | gazonºo : gazon, pelouse, boulingrin | gazonºherbºo : herbe à gazon | gazonºtenisºo : lawn-tennis | gazonºtond¹ilºo : tondeuse à gazon | ge` : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexes | ge`patrºo³j : le père et la mère, les parents | ge`fratºo³j : frères et sœurs | ge`sinjorºo³j : Mesdames et Messieurs! | ge`eduk¹adºo : éducation mixte | ge³a : mixte | ge³o : un couple | ge³iĝ¹i : former des couples (danse …) | geastrºo : géastre, géaster (myc.) | Gebrºo : Guèbre | gefireºo³j : Géphyriens (zoo.) | Gehenºo : géhenne (B.) | gejºo : homosexuel, homo, gay | gejºin³o : lesbienne | gejserºo : geyser (géol.) | gejŝºo : geisha | gekºo : gecko (zoo.) | gelatºo : glace (cuis.), crème glacée // gel, colloïde (ch.) | gelatenºo : gélatine (ch.) | gelatenºa : gélatineux | gelatenºaĵºo : gelée (cuis.) | gelatenºiĝ¹i : prendre (։gelée …) | Gelfºo : Guelfe (hist.) | gelozºo : gélose (ch.) | gemºo : gemme (b.a. bot.) | gemºistºo : lapidaire | gemutªa : cordial, sans façon (։accueil), intime, confortable (։foyer), sympa* (։lieu) | genºo : gène (anat.) | genºar³o : génome (bio.) |`genªa : (suf.) […`]gène, qui provoque ᵒᵘ crée ᵒᵘ fait naître […`] ¡ kancerºo`genªa : cancérigène ◆ kancerºo : cancer | gencianºo : gentiane (bot.) | genealogºo : généalogiste | genealogºiºo : généalogie ¦ genealogºiºa nomºar³o : arbre généalogique | gener¹i : engendrer (phl.) // générer (inf.) | gener¹a : génital | gener¹adºo : génération (acte d'engendrer, de générer) ¦ spontanªa gener¹adºo : abiogénèse, génération spontanée | gener¹atorºo : générateur (tech. inf.) | gener¹em³a : prolifique | gener¹ilºo³j : organes reproducteurs | gener¹intªo : géniteur | gener¹pov¹a : apte à procréer | re`gener¹i : régénérer (p. f.) | re`gener¹adºo : régénération | re`gener¹iĝ¹o : régénérescence | generºo : tribu, race, espèce, ethnie // genre | generaciºo : génération (ensemble de contemporains) | generalºo : général (mil.) | generalºar³o : le corps des généraux | generalºecºo : généralat | generalºedzºin³o : la générale | ĉef`generalºo : général en chef | generalisimºo : généralissime (mil.) | Genesaretºo : Génésareth (B.) | genetikºo : la génétique ¦ genetikºa hered¹aĵºo : patrimoine génétique, génotype (zoo. bot.) | genezºo : genèse † Genez¯o : la Genèse (B.) | genezºa : génétique | geniºo : génie (t.s. sauf myth.) ??? "sauf myth." ajouté par Gilbert | geniºa : génial | geniºaĵºo : œuvre de génie | geniºecºo : génialité | geniºul³o : un homme génial | genistºo : genêt (bot.) | genitivºo : génitif (gr.) | genocidºo : génocide (dr.) | genotºo : genette (mam.) | genotipºo : génotype (zoo. bot.) | Genovevºo : Geneviève ??? | genovevºan³o : génovéfain (rel. chanoine de Sainte Géneviève) ??? ‡ Genovevà : Geneviève ‡ Ĝenovevà : Geneviève | genrºo : genre (gr. bot. zoo.) | sub`genrºo : sous-genre | gentºo : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation † Gent¯o : Gand | Gent¯anºo : Gantois | gentºo`patrºo : fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul | aliªgentºa : étranger | samªgentºan³o : compatriote, homme du même sang | samªgentºecºo : parenté de race | sen`gentºa : apatride | genuºo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère | genuºingºo : genouillère | genuºa : agenouillée (։position) | genuºe : à genoux ¦ genuºe fal¹i : tomber à genoux | genuºi : être à genoux | genuºiĝ¹i : s'agenouiller (t.s.) | genuºfleks¹i : fléchir les genoux | genuºfleks¹o : génuflexion // flexion des genoux | genuºhavªa : muni d'un genou (méc.) | genuºkavºo : jarret (anat.) | genuºosto : rotule (anat. méc.) | genuºtubºo : coude (tech.) | ĝis`genuºa : qui vient aux genoux | inter`genuºaĵºo : giron | sub`genuºo : jarret (anat.) | sur`genuºe : à deux genoux | unu`genuºe : un genou en terre | ge¯o` : (préf. grec γη:terre) géo[`…] | ge¯o`centrªa : géocentrique | ge¯o`dezi¯o : géodésie | ge¯o`dezi¯a : géodésique | ge¯o`fag¯i³o : géophagie (méd.) | ge¯o`fizikºo : géophysique, physique du globe | ge¯o`fizikºistºo : géophysicien | ge¯o`graf¯o : géographe | ge¯o`graf¯iºo : géographie | ge¯o`graf¯iºa : géographique | ge¯o`logºo : géologue | ge¯o`log¯iºo : géologie | ge¯o`log¯iºa : géologique | ge¯o`manci¯o : géomancie (rel.) ! | ge¯o`metr¯o : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur | ge¯o`metr¯edºo¯j : l{a famille d}es géomètridés (papillonsdont la chenille se déplace comme un arpenteur) • ge¯o`metr¯edºo : (inapte au singulier) | ge¯o`metr¯iºo : géométrie ¦ ebenªa ge¯o`metr¯iºo : géométrie plane ¦ pri`skrib¹a ge¯o`metr¯iºo : géométrie descriptive ¦ spacºa ge¯o`metr¯iºo : géométrie dans l'Espace | ge¯o`metr¯iºa : géométrique | ge¯o`politikºo : la géopolitique | ge¯o`tropismºo : géotropisme (bot.) | ge¯o`trup¯o : géotrupe, bousier, scarabée sacré (ent.) | geodºo : (du grec γεώδης:terreux) géode (min.) | Georgºo : Georges | Georgºa : de Georges ‡ Georgà : Georgette ‡ Georgetà : Georgette | Georgiºo : Géorgie (E.U. // Caucase) | Georgiºan³o : Géorgien | Georgiko³j : les Géorgiques (litt.) | georginºo : dahlia (bot.) | Georgtaŭnºo : Georgetown | gepardo : guépard (mam.) ‡ Gerdà : Gerda (femme) | ger¹i : faire l'onglet, scier à 45º (։menuisier, latte, moulure …) | ger¹o : sciage à 45º (latte, moulure …) ‡ gèrºo : guéra, gérah hébraïque (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.) | ger¹aĵºo : assemblage invisible | geraniºo : géranium (bot.) | geraniºolºo : géraniol (ch.) | Gerardºo : Gérard | gerbilºo : gerbille (mam.) | geriatriºo : gériatrie (méd.) | gerilºo : guérilla | gerilºan³o : guérillero (mil.) | | Gerionºo : Géryon (myth.) | gerlenºo : grelin (mar.) | germanºo : un allemand // un germain | germanºa : allemand | Germanºiºo : Allemagne | Germanºuj³o : Allemagne | germanºig¹i : germaniser | germanºismºo : germanisme (t.s.) | germanºistºo : un germaniste | germanºlingvºa : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande | Germanikºo : Germanicus | germaniumºo : germanium (ch.) | Gernezejºo : Guernesey | Gernezejºan³o : Guernesiais | Gerontºo : Géronte ‡ Gertrudà : Gertrude | gerundiºo : gérondif (gr.) | Gervazºo : Gervais | gestºo : geste | gestºi : faire un geste | gestºa : de geste | gestºe : par geste | gestºadºi : faire des gestes // gesticuler | gestºadºo : gestes, mimique (f.) // gesticulation | gestºema : démonstratif | gestºo`lingvºo : langage par gestes, mimique | getaºo : socque (sandale japonaise) | Getsemanºo : Getsémani (B.) | getºo : ghetto | geumºo : benoîte (bot.) | Geŭzo³j : les Gueux (hist.) | gib¹i : gambeyer (mar.) | Gibelinºo : Gibelin | gibonºo : gibbon (mam.) | giĉetºo : guichet | giĉetºistºo : guichetier | giĉetºistºin³o : guichetière | Gidºo : Guy | Gideonºo : Gédéon (B.) | gigºo : yole (mar.) | giga` : (préfixe, de 1000³) un billion de [`…], 10⁹[`…] ¡ giga`metrºo : un gigamètre, un billion de mètres, 1 000 000 000 mètres | gig`a` : (préfixe homographe à giga`, de 1024³) 1073741824 [`…], 2³⁰[`…] ¡ gig`a`oktetºo : un gigaoctet, 1024³ octets, 2³⁰ octets, 1 073 741 824 octets ! (giga`) et (gig`a`) sont homographe mais les mots qu'ils préfixent ne le seront pas | gigantºo : un géant | gigantºa : géant, gigantesque | gigantºin³o : une géante | gigantºismºo : gigantisme (méd.) | Gigantºmontºar³o : Monts des Géants, Risengebirge, Krkonoŝe, Karkonosze | Gigesºo : Gygès (myth.) | gik-gak : coin-coin (onomatopée) | Gilbertºo : Gilbert | Gilbertºa : de Gilbert ‡ Gilbertà : Gilberte | gildºo : guilde (hist.) | Gileadºo : Galaad (B.) | gilbert¹i : guillocher (b.a.) | gilbert¹aĵºo : guillochis | gilotinºo : guillotine | gilotinºi : guillotiner | gimnastºo : gymnaste | gimnastºi : faire de la gymnastique | gimnastºilo : appareil de gymnastique | gimnastºej³o : gymnase | gimnastºoºpaŝ¹e : au pas de gymnastique | gimnastikºo : la gymnastique | gimnastikºej³o : gymnaste, salle de gymnastique | gimnastikºi : faire de la gymnastique | gimnastikºilo : appareil de gymnastique | gimnaziºo : collège, gymnase (belge, allemand) | gimnaziºan³o : collégien | gimnaziºestrºo : principal, directeur | gimnospermºo : gymnosperme (bot.) | gimnotºo : gymnote (ich.) | gineºo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj | gineceºo : gynécée (hist. bot.) | ginekologºo : gynécologue | ginekologºiºo : gynécologie | ginekologºiºa : gynécologique ‡ Ginevrà : Guenièvre (litt.) | Ging…gang… : ding…dong | giling…gilang : ding…din…don (son de cloche) | gingivºo : (du latin gingiva) gencive (anat.) | gingivºa : gingival | gingivºitºo : gingivite | gingivalºo : chuintante (phon.) | Ginjolºo : Guignol | ginjolºlud¹o : un guignol | ginkºo : gingko (bot.) | ginsengºo : ginseng (bot.) | gipºo : vautour fauve (orn.) | gipaetºo : gypaète (orn.) = ŝafgrifo | gipsºo : (du grec γυψὀς:gypse) plâtre | gipsºa : de plâtre, en plâtre | gipsºi : plâtrer (t.s.) | gipsºadºo : plâtrage | gipsºaĵºo : plâtrerie | gipsºecªa : plâtreux | gipsºistºo : plâtrier | gipsºo`bandaĝºo : un appareil, un plâtre (méd.) | gipsºo`fornºo : four à plâtre | gipsºo`rubºo : plâtras | gipsºo`ŝtonºo : gypse (min.) | en`gipsºig¹i : mettre dans le plâtre (méd.) | gipsºo`fil³o : gypsophile (bot. plante aimant les terrain gisteux) | gipurºo : guipure (tex.) | gir¹i : tourner en rond | gir¹o : tour // circonvolution (anat.) | gir¹adºo : tournoiement, giration | gir¹falkºo : gerfaut (orn.) | gir¹kompasºo : gyrocompas (mar.) | gir¹metr¯o : gyromètre (avi.) | gir¹o`magnetºa : gyromagnétique (phs.) | gir¹o`skop¯o : gyroscope (méc.) | gir¹o`skop¯a : gyroscopique | girlandºo : guirlande | girlandºi : enguirlander, orner de guirlandes | giromitrºo : gyromitre (myc.) | giromitrºinºo : gyromitrine (toxine de certains champignon) | gisºo : fonte (alliage fer-carbone) | gisºa : en fonte, de fonte | gisºej³o : fonderie | gisºistºo : fondeur | gisºblokºo : gueuse | gisºmasºo : gueuse | gisºbrikºo : lingot, barre | gisºferºo : fonte | gistºo : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.) | gistºaĵºo : levain (morceau de pâte) | gistºo`pulvorºo : levure en poudre ¦ sen`gistºa panºo : pain sans levain, pain azyme | gitarºo : guitare (mus.) | basªgitarºo : (gitare) basse (électrique) | gitarºistºo : guitariste ‡ Gizelà : Gisèle | glabelo : glabelle (anat. os frontal) | glacºo : glace (verre) | glacºfabrikºo : glacerie | glacºo`viŝ¹ilºo : essuie-glace | glaceªa : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.) | glaceªo : glacis (peinture) | glaceªig¹i : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil) | glaceªig¹o : glaçage | glaciºo : glace (eau glacée) | glaciºa : glacial (։froid, Océan) // glaciaire (։époque) | glaciºaĵºo : glace (cuis.), crème glacée | glaciºaĵºistºo : glacier // marchand de crème glacée | glaciºej³o : un glacier = glaĉero | glaciºero : glaçon | glaciºig¹i : congeler ¦ glaciºig¹a punktºo : point de congélation | glaciºig¹ilºo : machine frigorifique | glaciºiĝ¹i : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé | glaciºuj³o : seau à glace // réservoir à glace | glaciºum³i : frigorifier (viande) | glaciºum³a : frigorifique (։wagon) | glaciºanasºo : garrot (orn. genre de canard à bec court) | glaciºbenkºo : banquise | glaciºkampºo : mer de glace | glaciºkelºo : chambre froide // frigidarium | glaciºmontºo : iceberg | glaciºnebulºo : brouillard givrant (mété.) | glaciºpluvºo : (chute de) verglas | glaciºriverºo : glacier de vallée | glaciºromp¹iĝ¹o : débâcle | glaciºromp¹ilºo : brise-glace | glaciºŝrankºo : glacière (armoire) | glaciºten¹ej³o : un frigorifique | antaŭ`glaciºa : préglaciaire (géol.) | en`glaciºig¹i : prendre (dans les glaces) | sen`glacºiig¹ilºo : dégivreur (avi. …) | glacisºo : glacis (mil.) | glaĉerºo : glacier (géol.) | glad¹i : repasser (linge) | glad¹o : un coup de fer (pantalon) | glad¹adºo : repassage | glad¹ilºo : fer à repasser | glad¹istºin³o : repasseuse | glad¹feltºo : couverture à repasser | glad¹o`tabulºo : planche à repasser | gladiatorºo : gladiateur (ant.) | gladiolºo : glaïeul (bot.) | glanºo : gland (bot. // anat.) | glanºingºo : cupule (bot.) | glanºitºo : balanite (méd.) | glanºnudªig¹i : décalotter | glanºpend¹aĵºo : pompon, houppe, gland (de rideau…) | glanºrikolt¹o : glandée | glandºo : glande (anat.) | glandºa : glandulaire | glandºet³o : glandule | glandºitºo : adénite (méd. inflammation de ganglions) | glareolºo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.) | glasºo : verre (à boire) ¦ glasºo de vinºo : verre à vin ¦ glasºo da vinºo : verre de vin | glasºeg³o : chope, bock | glasºet³o : petit verre, verre à liqueur | Glasgovºo : Glasgow | glatªa : uni(e), lisse, poli(e) (։surface) // douce (։peau), lustré (։poil), plats (։cheveux) // glabre (։visage) // uni (։chemin), plate (։route) // facile (travail, parole), coulant (։style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant | glatªe : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (։raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes* | glatªaĵºo : endroit plat, lisse | glatªecºo : facilité (style) | glatªig¹i : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger | glatªiĝ¹i : se dérider (։front) | mal`glatªa : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie) | mal`glatªaĵºo : aspérité | glatisºo : verglas | glaŭciºo : glaucière, pavot cornu (bot.) | Glaŭkºo : Glaucus | glaŭkºa : de Glaucus † glaŭkªa : (litt.) glauque (adj.) | glaŭkomºo : glaucome (méd.) | glaŭkonitºo : glauconie (min.) | glavºo : épée, glaive | glavºingºo : fourreau | glavºbat¹i : tailler (frapper du tranchant) | glavºo`far¹istºo : armurier | glavºo`fiŝºo : espadon (ich.) | glavºo`formºa : gladié, ensiforme, xiphoïde | glavºo`frap¹o : accolade (chevalerie) | glavºo`mort¹ig¹i : enfiler, passer au fil de l'épée | glavºo`pik¹o : coup d'estoc | glavºo`platªo : plat de l'épée | glavºo`port¹antªo : porte-glaive | glavºo`puŝ¹o : coup d'épée | glazurºo : couverte (d'une poterie), vernis | glazurºi : vernisser | glebºo : glèbe | glediĉiºo : févier (bot.) | glekomºo : lierre terrestre (bot.) | gliºo : chant anglais (pour voix d'hommes) | gliceriºo : glycérie (bot.) | glicerinºo : glycérine ᵒᵘ glycérol (ch.) | glicerinºi : glycériner | glicinºo : glycine ᵒᵘ glycocolle (ch.) // glycine (bot.) | glicineºo : glycine (bot.) | glicirizºo : réglisse (bot.) ¦ glicirizºa akvºo : coco ¦ glicirizºa radikºo : de la réglisse |`glif¯o : (du grec γλυφη:signe, représentation) […`]glyphe ¡ hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe ◆ hier¯o` : (du grec ιερὀς:religieux) hiéro[¯…] | glikogenºo : glycogène (ch.) | glikogenºa : glycogénique | glikolºo : glycol (ch.) | glikozºo : (du grec γλυκὀς:doux, sucré) glucose (ch.) | glimºo : mica (min.) | glimºi : scintiller | glimºecªa : micacé | glimºo`skistºo : micaschiste (min.) | glipt¯ : (du grec γλυπτὀς:gravé] glypt[¯…] | glipt¯ikºo : la glyptique | glipt¯odontºo : glyptodon (palé.) | glipt¯o`tekºo : glyptothèque | glirºo : loir (mam.) | glis¹i : voler en vol plané | glis¹ilºo : planeur | glis¹ilºar³o : train de planeurs | glis¹flug¹adºo : vol à voile | glit¹i : glisser (t.s.) // patiner (tech.) | glit¹a : glissant | glit¹o : glissement | glit¹adºo : glissade | glit¹ej³o : glissoire // patinoire | glit¹iga : glissant, gras (։pavé) | glit¹ilºo : patin (sport, tech.) | glit¹um³i : patiner // déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile | glit¹bobenºo : navette | glit¹fal¹i : tomber (en glissant) | glit¹foldºo : glissière, coulisse | glit¹kalkul¹ilºo : règle à calcul | glit¹kur¹i : patiner | glit¹pecºo : chariot (tech.), curseur, coulisseau | glit¹ŝuºo : patin (sport) | glit¹valvºo : soupape à ailettes // tiroir (méc.) | glit¹veterºo : verglas | glit¹vetur¹ilºo : traîneau | glit¹vojºo : piste (patinage) // chemin à traîneau | de`glit¹i : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …) | el`glit¹i : échapper à (la main, l'attention) // céder (։terrain), se dérober (։appui) | el`glit¹iĝ¹i : s'échapper, s'évader (f.) | en`glit¹i : se glisser dans | preter`glit¹i : glisser devant (les yeux) | tra`glit¹i : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.) | globºo : globe (de la terre, de l'œil, d'un plafonnier …) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque …) // bille (tech.) | globºa : globulaire, globuleux | globºe : en forme de globe // = bule | globºet³o : globule (anat.) = globulo // bille (jeu) | globºet³lud¹o : jeu de billes | globºartikºo : rotule (méc.) | globºĵet¹o : lancer du poids (sport) | globºkrajonºo : crayon à bille | globºlagrºo : roulement à billes | globºlud¹o : jeu de boules | globºvalvºo : soupape à boulet | globulariºo : globulaire (bot.) | globulºo : globule (anat.) ¦ ruĝªa globulºo : globule rouge = hematio ¦ blankªa globulºo : globule blanc = leŭkocito | globulºet³o : thrombocyte, plaquette ˢᵃⁿᶢᵘⁱⁿᵉ (anat.) | globulinºo : globuline (phl.) | globusºo : globe (terrestre, céleste) | glorºo : gloire (t.s.) | glorºi : glorifier | glorºa : glorieux // de gloire | glorºadºo : glorification | glorºaĵºo : action d'éclat | glorºeg³i : porter aux nues | glorºig¹i : honorer (son pays …), être un sujet de gloire pour | glorºiĝ¹i : se couvrir de gloire | glorºindªa : digne de grands éloges | glorºam¹a : ambitieux | glorºam¹o : amour de la gloire // = ambiciºo | glorºkronºo : gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo | glorºpalmºo : pales (de la victoire) | mal`glorºo : honte, opprobre, déshonneur | mal`glorºi : dénigrer, diffamer, déshonorer | mal`glorºe : ignominieusement | sen`glorºa : sans gloire | glosº : (du grec γλῶσσα:langue) | glosºo : glose | glosºi : gloser | glosºar³o : glossaire (recueil de terme) | glosºistºo : glossateur | glosºitºo : glossite | glosºo`faringºa : glosso-pharyngien (nerf) | glosinºo : glossine, mouche tsé-tsé (ent.) | glosolaliºo : glossolalie (rel.) | glotºo : glotte (anat.) | glotºa : glottique, glottal | gluºo : colle // glu | gluºi : coller (qqch. sur qqch.) | gluºadºo : collage | gluºaĵºo : un agglutinant, un liant | gluºaĵi : encoller, gommer | gluºaĵadºo : encollage | gluºecªa : collant, gluant, poisseux | gluºiĝ¹i : se coller à | gluºbendºo : ruban adhésif, scotcht | al`gluºi : coller, fixer avec de la colle // coller (inf. paste) | al`gluºiĝ¹i : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à | al`gluºiĝ¹em³a : adhésif | kun`gluºi : coller (deux pièces) | kun`gluºiĝ¹i : tenir, ne pas partir (։tache …) | mal`gluºi : décoller | mem`gluºeblªa : autocollant(e), auto-adhésif | re`gluºi : recoller | sur`gluºi : coller sur (qqch.) ¦ trans`gluºeblªa bildºo : une décalcomanie, un transfert | glucidºo : glucide (ch.), hydrate de carbone | gluciniºo : béryllium (ch.) | glugl¹i : faire glouglou, glouglouter | glugl¹o : glouglou | glukozºo : (du grec γλυκὀς:doux, sucré) glucose (ch.) | glumºo : glume (bot.) | glut¹i : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // engloutir, engouffrer (p. f.) | glut¹o da : gorgée de ¦ per unu glut¹o : d'un coup, d'un trait | glut¹adºo : déglutition | glut¹aĵºo : une gorgée, bouchée | glut¹ej³o : gosier // (f.) gorge (montagne) | glut¹em³a : goulu, glouton | glut¹em³ul³o : un goinfre, bâfreur | glut¹ig¹i : faire avaler (qqch. à qqn.) | ne`glut¹ota : pour l'usage externe! (phar.) | en`glut¹i : engloutir, engouffrer (p. f.) | en`glut¹adºo : engloutissement | for`glut¹i : avaler, manger (les mots) | mis`glut¹i : avaler de travers | gluteºo : fesse (anat.) | gluteºa : fessier | gluteºformºa : natiforme | glutenºo : gluten (ch.) | glutenºecªa : glutineux | gnafaliºo : gnaphale (bot.) | gnejsºo : gneiss (min.) | gnetºo : gnète (bot.) | gnomºo : gnome (myth.) | gnomºin³o : gnomide | gnomikªa : gnomique (litt.) | gnomonºo : gnomon (astr.) // cadran solaire | gnozºo : (du grec γνώσις:connaissance) gnose, doctrine des gnostiques ! | gnostikºo : (du grec γνωστικὀς) la gnose, la doctrine des gnostiques | gnostikºa : gnostique (adj.) | gnostikºismºo : gnosticisme | gnostikºul³o : un gnostique | gnuºo : gnou (mam.) | goºo : go (jeu) | gobelinºo : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin | gobiºo : goujon (ich.) | Gobiºo : le désert de Gobi | gobiusºo : gobie noir (ich.) | Godfredºo : Godefroi, Geoffroi | goeletºo : goélette (mar.) | goferºo : gopher (bois, inconnu, B.) | gofr¹i : gaufrer (tech.) | gofr¹adºo : gaufrage | gojºo : goy ou goï, non-juif | golºo : goal, but (sport) | golºej³o : le but | golºul³o : gardien de but | golºliniºo : ligne de but | golfºo : golf (sport) ‡ gòlfºo : golfe, baie (géogr.) ¦ Gòlfºa Flu¹o : Gulf Stream | golfºet³o : minigolf, golf miniature ‡ gòlfºet³o : (petite) baie, anse | golfºej³o : terrain de golf | golfºlud¹o : jeu de golf | golfºlud¹i : jouer au golf | Golgotºo : Golgotha | goliardºo : goliard (clerc itinérant) | goliatºo : goliath (ent.) | Goljatºo : Goliath (B.) | Gomorºo : Gomorrhe (B.) |`gon¯a : (du grec γωνια:angle) qui a […`] angles; […`]gonal | tri¯gon¯a : trigone (adj.) // trigonal (cristallographie ???) | tri¯gon¯o : trigone (arch. anat.) | tetra`gon¯a : tétragone, carré(e), quadratique | penta`gon¯a : pentagonal ! | penta`gon¯o : un pentagone (géom.) ‡ Pentagonò : le Pentagone (E.U.) | heksa`gon¯a : hexagonal | heksa`gon¯o : un hexagone | hepta`gon¯o : un heptagone | poli`gon¯a : polygonal ! | poli`gon¯o : polygone (géom.) ‡ poligònºo : sarrasin, blé noir (bot.) ‡ poligònºacºo¯j : l{a famille d}es polygonacées (bot.) • poligònºacºo : (inapte au singulier) | gonadºo : gonade (phl.) | gondolºo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelo | gondolºistºo : gondolier | gongºo : gong (mus.) | gonidiºo : gonidie (bot.) | goni¯o` : (du grec γωνια:angle) gonio[`…] | goni¯o`metr¯o : goniomètre (phs.) | goni¯o`metr¯iºo : goniométrie | goni¯o`metr¯iºa : goniométrique | gonokokºo : gonocoque (bio.) | gono¯re¯o : (du grec γόνὀς:semence génitale + ῥεϊν) gonorrhée (méd.) | Gontranºo : Gontran | Gonzagºo : Gonzague | Gordiºo : Gordes ¦ Gordiºa nodºo : le nœud gordien | Gorgonºo : Gorgone (myth.) | gorĝºo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.) | gorĝºa : de gorge, du gosier // guttural | gorĝºdolorºo : mal de gorge | gorĝºfundºo : arrière-gorge (anat.) | gorĝºprem¹i : serrer la gorge (à qqn.), étrangler | gorĝºo`ŝirm¹ilºo : gorgerin (mil.) | gorĝºo`torºo : doucine (arch.) | el`gorĝºig¹i : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser | en`gorĝºig¹i : engorger | gorilºo : gorille (mam.) | gotºo : un goth (du peuple des Goths) | gotºa : gothique (։langue) | Gotamºo : Gautama, le Bouddha | gotikªa : gothique (b.a.) // gothique (écriture) | gotikªo : le (style) gothique (arch.) | gracºo : miséricorde, compassion // grâce (rel.) | graciªa : gracieux, bien fait, élégant // = svelta ‡ Gracià : Grâce (femme) | graciªe : avec grâce | graciªo : grâce, élégance, charme (des manières) ‡ Graciò : une des trois Grâces (myth.) | graciªecºo : grâce, élégance, charme (des manières) | graciªul³in³o : une charmante enfant | mal`graciªa : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi | mal`graciªo : balourdise | sen`graciªa : sans grâce, disgracié | gracilªa : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta | gracilªecºo : gracilité (méd.) | gradºo : degré (thermomètre, cercle …) // degré, échelon (administratif), rang (social) ¦ ĝis ki²a gradºo : dans quelle mesure ? ¦ en plej fortªa gradºo : au plus haut point ¦ de tre altªa gradºo : de grande classe, de très haut niveau | gradºa : gradué (verre …) // graduel (։évolution) | gradºe : par degrés, peu à peu | gradºi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier) | gradºar³o : graduation (échelle, hiérarchie) | gradºecºo : gradation | gradºig¹i : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier) | gradºig¹o : graduation (action) | gradºiĝ¹i : s'échelonner | altªa`gradºa : de haut degré, intense | du³a`gradºa : du second degré, secondaire (։enseignement) | unu³a`gradºa : du premier degré, primaire (։enseignement) | gradaciºo : gradation (rhétorique) | gradientºo : gradient (math.) | gradualºo : graduel (rel.) | gradusºo : gradus (litt.) // grade (géom.) | grafºo : comte | grafºecºo : titre de comte | grafºuj³o : comté | grafºin³o : comtesse | vic`grafºo : vicomte | vic`grafºin³o : vicomtesse | graf¯ : (du grec γραφή:écrit) art, acteur ou action de l'écriture | graf¯o` : (du grec) grapho[`…] | graf¯o`log¯o : graphologue | graf¯o`log¯iºo : graphologie | graf¯o`log¯iºa : graphologique |`graf¯o : (suf.) […`]graphe, ( art // spécialiste // appareil ) de […`]graphie ¡ etnºo`graf¯o : ethnographe, spécialiste d'ethnographie |`graf¯iºo : (suf.) […`]graphie, (spécialité // technique) du […`]graphe ¡ etnºo`graf¯iºo : ethnographie, spécialité de l'Ethnographe | grafikºo : arts graphiques // graphie | grafikºa : graphique (adj.) | grafikºaĵºo : (un) graphique | grafikºistºo : graphiste | grafismºo : graphie, graphisme | grafitºo : graphite, plombagine (min.) | grajlºo : grésil (mété.) | grajnºo : grain (de blé …), pépin (de pomme …) // grain (poudre, sable, collier …) | grajnºa : grenu, granuleux | grajnºaĵºo : grenaille // grain broyé (B.) | grajnºet³o : grain (sale …) // granule = granulo | grajnºig¹i : mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre) | grajnºiĝ¹i : monter en graine (bot.) | grajnºo`riĉªa : grenu, lourd de grains (։épi) | grajnºo`ŝelºo : balle (du blé …) | dis`grajnºig¹i : égrener | dis`grajnºiĝ¹i : s'égrener (p. f.) | grak¹i : croasser ¦ grak¹a voĉºo : voix éraillée | Grakkºo¯j : les (frères) Gracques, T. et C. Gracchus (hist.) | Gralºo : le Graal (rel.) | Gram : H. C. J. Gram (1853-1938) | Gram`pozitivªa : Gram positif (bio.) | Gram`negativªa : Gram négatif (bio.) | gram¯ : (du grec γραμμα:écriture) enregistrement de [`…] | gram¯o`fon¯o : gramophone ! |`gram¯o : (suf.) […`]gramme, écriture, enregistrement de […`]o | gramºo : gramme (unité de masse) | gramºpezªo : gramme-poids (phs.) | mili`gramºo : un milligramme, 10⁻³ gramme | centi`gramºo : un centigramme, 10⁻² gramme | deci`gramºo : un décigramme, 10⁻¹ gramme | deka`gramºo : un decagramme, 10¹ grammes | hekto`gramºo : un hectogramme, 10² grammes | kilo`gramºo : un kilogramme, 1000¹ grammes, 10³ grammes | mega`gramºo : un mégagramme, 1000² grammes, | giga`gramºo : un gigagramme, 1000³ grammes, | tera`gramºo : un teragramme, 1000ª grammes, | peta`gramºo : un pétagramme, 1000º grammes, | eksa`gramºo : un exagramme, 1000⁶ grammes, | gramatikºo : grammaire | gramatikºa : grammatical | gramatikºistºo : grammairien | kontraŭ`gramatikºa : incorrect (grammaticalement) | graminºo : une graminée, une graminacée | graminacºo : l{a famille d}es poacées (bot.) (comme une des graminacées) | granºo : grain (poids de 0,06g.) | Granadoº : Grenade | granatºo : grenade (bot.) | granatºuj³o : grenadier (bot.) | grandªa : grand | grandªo : une grandeur (math.) | grandªecºo : grandeur (qualité) | grandªegºa : immense, énorme | grandªegºul³o : un géant = giganto | grandªet³a : grandelet | grandªig¹a : aggrandissant, grossissant ??? | grandªig¹i : (faire) grandir, agrandir, accroître | grandªiĝ¹i : grandir, pousser, croître | grandªul³o : homme de grande taille // un grand (seigneur) | grandªaĝºa : âgé | grandªaĝºul³o : un homme d'âge | grandªanimºa : magnanime, généreux, noble | grandªanimºecºo : noblesse de cœur, magnanimité | grandªfar¹o : exploit | grandªmondºa : du grand monde | grandªnombrºa : nombreux | grandªnombrºe : en grand nombre | grandªpartºe : pour une grande part | grandªpecºa : en gros morceaux | grandªprezºa : précieux | grandªsinjorºa : de grand seigneur | grandªskalºe : sur une grande échelle | grandªspacºa : spacieux | grandªurbºa : de grande ville | grandªvalorºa : de grande valeur | mal`grandªa : petit (p. f.) | mal`grandªaĵºo : une petite chose | mal`grandªecºo : petitesse | mal`grandªegºa : infime, minuscule | mal`grandªegºul³o : un nain | mal`grandªig¹i : diminuer, rapetisser, réduire | mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser, diminuer, décroître | mal`grandªul³o : un bout d'homme, nabot | mal`grandªanimºa : petit, mesquin, minable* // timoré | mal`grandªnombrºa : peu nombreux | mal`grandªpecºa : en petits morceaux | ne`grandªa : pas très grand, moyen | pli`grandªig¹i : agrandir | pli`grandªiĝ¹i : s'agrandir | pli`mal`grandªig¹i : rapetisser | pli`mal`grandªiĝ¹i : se rapetisser | po`grandªe : en gros (com.) | po`grandªistºo : grossiste | po`mal`grandªe : au détail | tro`grandªig¹i : exagérer, grossir (f.) | tro`grandªig¹o : exagération ! ! grandª : (préfixe de certains mots) | grandªbienºo : grande propriété, latifundium | latifundiºo : grande propriété, latifundium | grandªdukºo : grand-duc | grandªindustriºo : la grosse industrie | grandªlibrºo : grand-livre (com.) | grandªmajstrºo : grand-maître | grandªsinjorºo : grand seigneur | grandªurbºo : grande ville ! ! grandª : (préfixe de certains noms propres) | Grandª-Britºiºo : Grande-Bretagne | Grandª-Mogolo : le grand Mogol | Grandª-Orientºo : le Grand Orient | mal`grandª-Aziºo : Asie Mineure | mal`grandª-Rusujºo : Petite Russie | grandiozªa : grandiose, magnifique, imposant | grandiozªo : grandeur imposante, magnificence | granitºo : granit (min.) | granitºa : granitique // en granit | granitºmarmorºo : granitelle (type de granit) | granulºo : granule (phar.) // granulation (bot.) | grapfruktºo : (de l'anglais grape-fruit) grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso | graplºo : grappin (mar.) | graplºi : mettre le grappin (sur) | grapolºo : grappe (de fleurs, de groseilles …) | grasºo : graisse, du gras | grasºa : gras // adipeux // bien fumé (։sol), fertile | grasºi : graisser, enduire de graisse | grasºaĵºo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.) | grasºaĵa : gras, graisseux, onctueux | grasºecºo : embonpoint | grasºeg³a : obèse | grasºet³a : grassouillet, replet | grasºig¹i : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol) | grasºig¹aĵºo : engrais | grasºiĝ¹i : engraisser, prendre du poids | grasºhepatºaĵºo : du foie gras | grasºherbºo : grassette (bot.) | grasºhistºo : tissu adipeux | grasºmakulºa : taché de graisse | grasºokulºo³j : yeux (bouillon) | grasºplantºo : plante grasse (bot.) | grasºventrºo : bedon* , bedaine* | mal`grasºa : maigre (։poulet) | mal`grasºeg³a : décharné | sen`grasºa : maigre (։repas) | sen`grasºig¹i : dégraisser | tro`grasºiĝ¹i : devenir obèse, pansu | grat¹i : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler | grat¹aĵºo : égratignure, éraflure | grat¹ilºo : grattoir | grat¹vund¹i : égratigner | de`grat¹i : enlever en grattant, décrotter | el`grat¹i : arracher (les yeux à qqn.) | for`grat¹i : effacer | graten¹i : gratiner | graten¹aĵºo : gratin (cuis.) | gratifik¹i : gratifier (de qqch.) | gratifik¹o : gratification | gratiolºo : gratiole (bot.) | gratul¹i : féliciter | gratul¹o : félicitations | gratul¹a : congratulatoire | graŭ : (préposition) grâce à, en raison même de ! mal`graŭ ne dérive pas de: graŭ ??? Gilbert aurait préféré que ce le fût | gravªa : grave, important, considérable (qqn. qqch.) | gravªe : gravement (malade), grièvement (blessé) ¦ ne gravªas : peu importe, ça ne fait rien | gravªecºo : gravité, importance, portée (de qqch.) | gravªeg³a : critique (։moment), capitale (։décision), sacré (։devoir) | gravªig¹i : donner de l'importance (à qqch.) | gravªul³o : une personne de poids | gravªaspekt¹a : à la mine grave, sérieuse | gravªmienºa : à la mine grave, sérieuse | mal`gravªa : sans importance, futile | mal`gravªaĵºo : chose insignifiante, bagatelle, babiole | mal`gravªig¹i : sous-estimer, atténuer, pallier | gravedªa : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces …) | gravedªecºo : grossesse // gravidité, gestation | gravedªig¹i : rendre enceinte, engrosser, féconder | gravedªiĝ¹i : concevoir, devenir grosse ¦ gravedªiĝ¹i mal`bonªo³n : couver une méchanceté (B.) | gravedªul³in³o : femme enceinte | gravit¹i : graviter (astr.) // (f.) | gravit¹o : gravitation | gravit¹o`metr¯o : gravitomètre | gravit¹o`metr¯iºo : gravitométrie | gravur¹i : graver (p. f.) | gravur¹o : la taille, la gravure | gravur¹adºo : la taille, la gravure | gravur¹aĵºo : une gravure | gravur¹ilo : outil pour graver | gravur¹istºo : graveur | grebºo : grèbe (orn.) | greft¹i : greffer | greft¹o : greffe ¦ bevelºa greft¹adºo : greffe à l'anglaise ¦ burĝonºa greft¹adºo : greffe à l'écusson ou à l'œil ¦ kaprºo`piedºa greft¹adºo : greffe en fente (agr.) | greft¹aĵºo : greffon | greft¹ilºo : greffoir | greft¹itªo : un greffé (du cœur …) | greft¹o`bazºo : porte-greffe | en`greft¹iĝ¹i : se greffer sur | gregºo : troupeau | gregºa : grégaire | gregºej³o : parc, étable | Gregorºo : Grégoire (prénom) | Gregoriºo : Grégoire (le Grand) | gregoriºa : grégorien (mus.) | grejŭndºo : lévrier anglais | grejsºo : grès (min. b.a.) | grejsºa : gréseux | Grekºo : Grec | grekºa : grec, grecque (adj.) | Grekºiºo : Grèce | Grekºuj³o : Grèce | Grekºin³o : Grecque (substantif) ¦ mal`novªgrekºa lingvºo : grec ancien ¦ novªgrekºa lingvºo : grec moderne | grenºo : grain, céréales (blé, seigle …) // du grain, semence (de céréales) ¦ turkºa grenºo : maïs (bot.) | grenºej³o : grenier, silo | grenºero : grain (de blé …) | grenºamasºo : tas de blé | grenºbrandºo : alcool de grain | grenºkampºo : champ de céréales | grenºmezur¹o : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.) | grenºrozºo : coquelicot (bot.) = papaveto | grenºventºaĵºo : balle, vannure, menue paille | grenºventºum³i : vanner | grenadºo : grenade (mil.) † Grenad¯o : Etat de la Grenade | grenadºistºo : grenadier | Grenadino³j : îles Grenadines (géogr.) | grenatºo : grenat (min.) | grenatºkolorºa : (de couleur) grenat | Grenlandºo : Groenland = Groenlandºo | Grenoblºo : Grenoble | Grenviĉºo : Greenwich | gresºo : herbe (nourriture des herbivores) | gresºej³o : herbage, pâture | en`gresºig¹i : mettre au vert ‡ Gretà : Margot | griºo : gruau (concassé) ¦ avenºa griºo : gruau d'avoine ¦ hordeºa griºo : orge perlé | griºa : de gruau ¦ griºe muel¹itªa : grenu, à gros grains | griºaĵºo : bouillie de gruau | griºo`panºo : pain de gruau | grifºo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo | grifelºo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur) | grifelºi : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche | grifonºo : griffon (chien) | grilºo : grillon (ent.) | grilºbirdºo : locustelle (orn.) | grimacºo : grimace | grimacºi : grimacer | grimacºa : grimaçant | grimacºema : grimacier | grimp¹i : grimper, gravir, escalader (montagne) | grimp¹a : grimpant (bot.) | grimp¹adºo : montée, escalade | grimp¹ul³o³j : grimpeurs (orn.) | grinc¹i : grincer (dents …), crisser (։neige, gravier) | grinc¹adºo : grincement | grinc¹ig¹i : faire grincer, faire crisser | griotºo : griotte, cerise aigre (bot.) | gripºo : grippe (méd.) | gripºa : grippal | gripºul³o : un grippé | grivo³j : grattons (cuis.) | grizªa : gris // chenu | grizªo : le gris (couleur) | grizªaĵºo : place grise, une grisaille | grizªecºo : vieillesse | grizªiĝ¹i : grisonner | grizªul³o : un grison (un âne) | grizªbarbºa : à barbe grise | grizªflavªa : beige | grizªharºul³o : une tête grise | grizajlºo : grisaille (vitrail, peinture) ‡ Grizeldà : Grisélidis | Grizonºo : Grisons (géogr. canton suisse) | grocºo : grosse (12 douzaines) | grocºistºo : grossiste | Groenlandºo : Groenland | Groenlandºan³o : Groenlandais | grogºo : grog | grond¹i : s'échouer (mar.) | gropºo : croupe (cheval …) | gropºtegmentºo : toit en croupe (arch.) | grosºo : groseille à maquereau (bot.) | gropºuj³o : groseillier | groŝºo : groschen (mon.) // sou | groŝºo`skrap¹a : grippe-sou | grotºo : grotte | groteskªa : grotesque • grotºesk³a : (inapte) ??? pourquoi pas: caverneux | groteskªo : le grotesque (litt. b.a.) | groteskªul³o : un grotesque | gruºo : grue (orn.) // grue (méc.) | grujerºo : gruyère (fromage) | grumºo : lad, valet d'écurie // groom | grumbl¹i : grommeler, ronchonner, grogner | grumbl¹adºo : grognement | grumbl¹em³a : grincheux, grognon | grumbl¹ul³o : un bougon, ronchonneur | grumelºo : grumeau | grumelºa : grumeleux | grumelºiĝ¹i : faire des grumeaux (sauce …) | grundºo : sol, terrain, fond (d'argile …), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande …) ¦ en ekster`domºa grundºo : en pleine terre | grundºi : s'échouer (mar.) | grundºadºo : échouage | grundºig¹i : échouer | grundºesplor¹istºo : prospecteur | grundºo`gustºo : goût de terroir | grunt¹i : grogner (porc) | grunt¹bovºo : yak ᵒᵘ yack (mam.) | grupºo : groupe (t.s.) | grupºa : de groupe | grupºe : en groupe | grupºaĉ³o : clique | grupºan³o : membre d'un groupe | grupºej³o : local (du groupe) | grupºet³o : petit groupe // gruppetto (mus. notes en ornement) | grupºig¹i : grouper | grupºig¹o : groupement (action) | grupºiĝ¹i : se grouper | gruzºo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.) † Gruz¯o : Géorgien (de l'Ex-U.R.S.S.) | gruzºi : graveler, couvrir de gravier | gruzºmal`sanªo : gravelle, lithiase urinaire (méd.) | guanºo : guano | guanºinºo : guanine (ch. base azotée) | guanakºo : guanaco (mam.) | guaŝºo : gouache ¦ guaŝºa pentr¹aĵºo : une gouache | guaŝºi : gouacher, peindre à la gouache | gubernatorºo : (du latin gubernator) gouverneur | guberniºo : gouvernement (en Russie …) // département, province | guberniºestrºo : gouverneur | gudrºo : goudron (ch.) | gudrºi : goudronner | gudrºo`tukºo : prélart | gufºo : hibou, grand duc (orn.) | Guilelmºo : Guillaume | Gulielmºo : Guillaume | guĝºo : gouge (menuiserie) | Gujanºo : Guyane (république coopérative de) | gujavºo : goyave (bot.) | gujavºuj³o : goyavier | gujavºarbºo : goyavier | Gujenºo : Guyenne | gulºo : glouton (mam.) | gulagºo : goulag (pol.) | gulaŝºo : goulasch (cuis.) | gulaŝºkanonºo : (argot) cuisine roulante (mil.) ??? | guldenºo : florin (mon.) | gumºo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer ¦ arabºa gumºo : gomme arabique ¦ inkºa gumºo : gomme à encre | gumºi : gommer | gumºecªa : gommeux | gumºabscesºo : gomme (méd.) | gumºlakºo : gomme laque | gumºrezinºo : gomme résine | gumºtolºo : bougran (tex.) | gumºarbºo : gommier (bot.) | gumigutºo : gomme-gutte (bot.) | gunºo : génisse (mam.) | gurdºo : orgue de Barbarie (mus.) | gurdºi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne | gurdºpropagandºo : bourrage de crâne | gurnardºo : grondin (ich.) | guruºo : gourou (rel.) | gustºo : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste …) | gustºa : du goût, gustatif // sapide (méd.) = sapora | gustºi : avoir un goût (de brûlé …) | gustºig¹i : donner du goût (à qqch. assaisonner) | gustºum³i : goûter, tâter (d'un mets …), déguster (un vin) // avoir du goût (։mets) | gustºum³o : gustation | gustºum³adºo : dégustation // (sens du) goût | gustºum³istºo : un dégustateur | gustºo`burĝonºo : papille gustative (anat.) | gustºo`havªa : qui a du goût, sapide | gustºo`plenªa : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.) | gustºo`sent¹o : (sens du) goût | antaŭ`gustºo : avant-goût (p. f.) | mis`gustºa : de mauvais goût (։bibelot) = kiĉa | post`gustºo : arrière-goût | sen`gustºa : insipide, fade (p. f.) | sen`gustºiĝ¹i : perdre tout goût, s'affadir | Gustavºo : Gustave | guŝºo : cosse (enveloppe de légume), gousse (de légumineuse) | el`guŝºig¹i : écosser | gutºo : goutte (p. f.) ¦ gutºo post guto : goutte à goutte | gutºi : dégoutter | gutºadºo : égouttement | gutºet³o : gouttelette | gutºig¹i : verser goutte à goutte | gutºuj³o : gouttière // lèchefrite | gutºbotelºet³o : flacon compte-gouttes | gutºkalkul¹ilºo : compte-gouttes | gutºladºo : larmier (arch.) | de`gutºadºi : dégoutter | de`gutºilºo : égouttoir | el`gutºi : s'égoutter | el`gutºadºo : stillation | en`gutºig¹i : instiller | en`gutºig¹o : instillation (méd.) | po`gutºe : goutte à goutte | po`gutºig¹i : perfuser = perfuzi | po`gutºig¹adºo : perfusion ¦ en`vejnºa po`gutºig¹adºo : perfusion intraveineuse ¦ rektumºa po`gutºig¹adºo : perfusion rectale | po`gutºig¹ilºo : un goutte-à-goutte = perfuzilo | tra`gutºadºi : s'infiltrer | gutaperkºo : gutta-percha | guturalºo : gutturale (phon.) | guvern¹i : élever, éduquer (un enfant) | guvern¹istºo : précepteur | guvern¹istºin³o : gouvernante, miss | guzlºo : (du croate) guzla (mus.) | Gvadelupºo : Guadeloupe | Gvadelupºan³o : Guadeloupéen | gajakºo : gaïac (bot.) | gajakºolºo: gaïacol (ch.) ! | gvajakºo : gaïac (bot.) | gvajakºolºo : gaïacol (ch.) | gvajakºo`lignºo : bois de gaïac | Gvajanºo : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil …) | Gvalºo : Gallois = Kimro | gvaranºo : guarana (bot.) | Gvaraniºo : Guarani (indien d'amérique du Sus) | gvardiºo : la garde personnelle (d'un roi …) // la garde (qui couvre le gros des troupes) | gvardiºan³o : un garde (du roi, française …) | gvardiºej³o : salle des gardes | antaŭ`gvardiºo : avant-garde | post`gvardiºo : arrière-garde = ariergardo | gvat¹i : guetter, épier // faire le guet (mil.) | gvat¹adºo : guet | gvat¹ej³o : poste de guet // vigie (mar.) | gvat¹istºo : guetteur // vigie | gvat¹istºar³o : le guet | gvat¹nestºo : nid de pie (mar.) | gvat¹sekv¹i : filer (qqn.) | gvat¹sekv¹adºo : filature (police) | gvat¹turºo : tour de guet | Gvatemalºo : Guatemala | Gvatemalºan³o : Guatémaltèque | gverilºo : guérilla = gerilo | Gvianºo : Guyane française | Gvianºan³o : Guyanais ¦ Britºa Gvianºo : (auj. Guyano) ¦ Francºa Gvianºo : Guyane française ¦ Nederlandºa Gvianºo : (auj.) Surinamo | gvid¹i : guider ¦ si³n gvid¹i per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions …) | gvid¹a : directeur (adj. :principe) | gvid¹o : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage | gvid¹adºo : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage | gvid¹antªo : un guide (f.), mentor | gvid¹ilºo : un guide (chose, méc. …) | gvid¹istºo : un guide (personne) | gvid¹foliºo : guide touristique | gvid¹librºo : un guide (livre) | gvid¹lum¹ilºo : phare de balisage (mar.) | gvid¹markºo : repère | gvid¹motivºo : leitmotiv (mus.) | gvid¹signºo : repère | gvid¹rimenºo : une guide (rênes) | mem`gvid¹adºo : autoguidage (avi.) | mem`gvid¹atªa : autoguidé | mis`gvid¹i : mal guider, égarer (qqn.) | tele`gvid¹i : téléguider | tele`gvid¹adºo : téléguidage (avi.) | Gvineºo : Guinée // république de Guinée | Gvineºan³o : Guinéen | Gvineºo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau | Ekvatorºa-Gvineºo : république de Guinée équatoriale | Novª-Gvineºo : Nouvelle-Guinée (île) // Papouasie-Nouvelle-Guinée | ĝainºo : jaïn, adepte du jaïnisme (rel.) | ĝainºismºo : jaïnisme, jinisme (rel.) | Ĝakartºo : Jakarta ᵒᵘ Djakarta | Ĝamahiriºo : Jamahiriya, Djamahiriya (arabe libyenne) | ĝangalºo : jungle, brousse | ĝardenºo : jardin ¦ vintrºa ĝardenºo : jardin d'hiver ¦ pend¹antªaj ĝardenºo³j : jardins suspendus | ĝardenºa : de jardin | ĝardenºet³o : jardinet | ĝardenºilºo³j : outils de jardinage ¦ ĝardenºilºa budºo : cabane à outils | ĝardenºistºo : jardinier // bruant des jardins | ĝardenºistºikºo : art des jardins | ĝardenºarkitekto : architecte paysagiste | ĝardenºatriplºo : arroche (bot.) | ĝardenºdomºo : pavillon | ĝardenºkresºo : cresson alénois (bot.) | ĝardenºkultur¹o : jardinage | ĝardenºlegomºo³j : plantes potagères | ĝardenºplacºo : square | ĝardenºsilviºo : fauvette des jardins (orn.) | ĝardenºurbºo : cité-jardin | ĝarterºo : jarretière ¦ ordenºo de la ĝarterºo : ordre de la Jarretière | ĝazºo : jazz (mus.) | ĝelºo : gel (ch.) | ĝelºa : colloïdal | ĝelºig¹i : gélifier | ĝem¹i : gémir, geindre* | ĝem¹o : gémissement (p. f.) | ĝem¹adºi : se lamenter | ĝem¹plor¹i : sangloter | ek`ĝem¹o : soupir | for`ĝem¹i : passer (sa vie) à gémir | pri`ĝem¹i : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.) | ĝemelºo : jumeau ¦ la ĝemelºo³j : les Gémeaux (astr.) | ĝemelºa : gémellaire, jumeau ¦ tri`ĝemelºa gravedªecºo : grossesse trigémellaire | tri`ĝemelºo³j : des triplés | kvar`ĝemelºo³j : des quadruplés | kvin`ĝemelºo³j : des quintuplés | ĝemelºig¹i : jumeler (des villes …) | ĝeminªa : géminé (méd.) | du`ĝeminªa : bigéminé ¦ tri`ĝeminªa nervºo : nerf trijumeau (anat.) | ĝen¹i : gêner (p. f.), troubler, déranger ¦ si³n ĝen¹i : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser ¦ li si³n ĝen¹is salut¹i : il lui en coûtait de saluer… ¦ oni ĝen¹as si³n dir¹i : on hésite à dire… ¦ li ne si³n ĝen¹as : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières ¦ ne ĝen¹as : ça ne fait rien… | ĝen¹o : gêne, embarras | ĝen¹a : gênant, fâcheux | ĝen¹adºo : contrainte, entrave | ĝen¹aĵºo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement | ĝen¹atªa : gêné (։air), intimidé | ĝen¹atªecºo : (sentiment de) gêne | sen`ĝen¹a : sans cérémonie (։repas), libre (։conversation), sans façon (։invité) // aisées (։manières), dégagé (։air), naturel (։rire) // sans gêne | sen`ĝen¹aĉa : sans gêne | sen`ĝen¹ecºo : aisance (de manières), liberté, naturel | si³n`ĝen¹a : timide, honteux, emprunté (։air) | si³n`ĝen¹adºo : timidité, réserve | tro`sen`ĝen¹a : effronté, culotté* | ĝendarmºo : gendarme | ĝendarmºar³o : la gendarmerie | ĝendarmºej³o : gendarmerie (local) | ĝeneralªa : général, universel, plénière (։indulgence), publique (։opinion) | ĝeneralªe : en général, ordinairement | ĝeneralªaĵºo³j : généralités | ĝeneralªig¹i : généraliser | ĝeneralªig¹o : généralisation | Ĝenevºo : Genève | Ĝenevºan³o : Genevois | ĝeniºo : génie (myth.), esprit (surnaturel) ¦ damn¹antªa ĝeniºo : mauvais génie (accablant) ??? "accablant" ajouté par Gilbert | Ĝenovºo : Gènes | Ĝenovºan³o : Génois | ĝenrºo : genre (litt. b.a.) | ĝentilªa : poli, civil, courtois | ĝentilªaĵºo : compliments | ĝentilªecºo : politesse, civilité, urbanité, courtoisie | ĝentilªul³o : un homme bien élevé (de bonne compagnie) | mal`ĝentilªa : impoli, discourtois, désobligeant | mal`ĝentilªaĵºo : une impolitesse, un manque d'égards | ne`ĝentilªa : mal dégrossi, rustre | ĝentlemanºo : gentleman | ĝerºo : gerre (ent.) | Ĝeraldºo : Gérald | ĝerbosºo : gerboise (mam.) | ĝermºo : germe (p. f.) | ĝermºi : germer (p. f.) | ĝermºadºo : germination | sen`ĝermºa : stérile, aseptique (méd.) | ĝermanºo : germain (peuple) ‡ Ĝermanò : Germain (homme) | ĝermanºa : germanique ‡ Ĝermanà : Germaine (femme) | Ĝermanºiºo : Germanie | Ĝermanºuj³o : Germanie | ĝermanºismºo : germanisme | ĝermanºistºo : germaniste (litt.) | ĝerminalºo : germinal (hist.) | ĝestºo : la geste (litt.) | ĝestºo`kant¹o : chanson de geste | ĝetºo : jetée, appontement, estacade (mar.) | ĝetºkajºo : débarcadère, wharf | ĝetºkapºo : musoir (extrémité de la jetée) | ĝi : (pronom) il, ce, lui, elle (cela, cette chose, cet être) ¦ ĝi ne est¹as li : ce n'est pas lui | ĝi³n : se (ce, cela, lui, elle) à l'accusatif | ĝi³a : son, sa (de cela, de lui, d'elle, relatif à cette chose) ¦ la verkºo est¹as longªa, sed mi ek`vid¹as ĝi³a³n fin¹o³n : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin | ĝibºo : bosse, gibbosité | ĝibºa : bossu // bosselé, gibbeux | ĝibºaĵºo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie) ¦ ĝibºig¹i la dorsºo³n : courber le dos // faire le gros dos | ĝibºo`bovºo : zébu (mam.) | unu`ĝibºa : à une bosse (zoo.) | Ĝibraltarºo : Gibraltar ¦ ĝibraltarºa marºkolºo : détroit de Gibraltar | Ĝibutiºo : Djibouti (ville) // république de Djibouti | ĝigolºo : gigolo | Ĝilºo : Gilles | ĝimkanºo : gymkhana | ĝinºo : gin (eau de vie)// djinn (rel.) | ĝinnºo : gin (eau de vie // djinn (rel.) ‡ Ĝinà : Gina, Louisette ‡ Ĝinevrà : Guenièvre | Ĝingis-ĥanºo : Gengis khan | ĝir¹i : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (։auto), virer de bord (mar.) | ĝir¹o : endossement // virement | ĝir¹adºo : virage (։auto), virement de bord (mar.) | ĝir¹antªo : endosseur // tireur (com.) | ĝir¹ato : endossé // bénéficiaire (chèque) | ĝir¹eblªa : négociable | ĝir¹ej³o : virage (lieu) ¦ harºpinglºa ĝir¹ej³o : virage en épingle à cheveux | ĝir¹indik¹ilºo ¹: avertisseur de changement de direction | ĝir¹lum¹o : feu de changement de direction, clignotant (auto.) | ĝirafºo : girafe (mam.) | Ĝirondºo : Gironde | Ĝirondºistºo : Girondin | ĝis : (préposition) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que ¦ de la kapºo ĝis la piedºo³j : de la tête aux pieds, de pied en cap ¦ ĝis post Paskºo : jusque après Pâques ¦ ĝi dev¹as est¹i pretªa ĝis sabatºo : ça doit être prêt d'ici à samedi ¦ mi ne kred¹is al la dir¹o³j ĝis mi ven¹is : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir ! ĝis` : (préfixe) même sens (jusqu'à) que la préposition (ĝis) | ĝis`nun³a : antérieur (jusqu'à présent) | ĝis`ostºa : convaincu (։partisan), tout acquis à, inébranlable (։adepte) ¦ ĝis`randºe : à ras bord | Ĝofredºo : Geoffroi (homme) | ĝoj¹i : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.) | ĝoj¹a : joyeux | ĝoj¹o : joie, bonheur | ĝoj¹eg³i : être transporté de joie, exulter, jubiler | ĝoj¹eg³o : allégresse, jubilation | ĝoj¹ig¹i : réjouir | ĝoj¹ig¹a : réjouissant, qui fait plaisir | ĝoj¹fajrºo : feu de joie | ĝoj¹kri¹i : pousser des cris de joie, jubiler (rel.) | ĝoj¹kri¹o : cri d'allégresse | mal`ĝoj¹i : s'affliger, s'attrister = aflikt¹iĝi | mal`ĝoj¹o : chagrin, tristesse = aflikt¹o | mal`ĝoj¹eg³o : désolation, lamentation | mal`ĝoj¹ig¹i : attrister, contrister | sen`ĝoj¹a : sans joie, morne | ĝu¹i : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur …) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses …) | ĝu¹o : jouissance (d'un droit, d'un bien …) // délice, plaisir (sensuel), jouissance | ĝu¹em³ul³o : jouisseur, viveur | ĝu¹ig¹i : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.) | ĝu¹ilºo³j : les stupéfiants | ĝu¹akciºo : action de jouissance (fin.) | ĝu¹am¹a : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux | ĝu¹am¹o : goût du plaisir | ĝu¹o`plenªa : délicieux | ĝustªa : juste (։balance, solution), exact, correcte (։méthode), fidèle (։traduction), propre (m:ot) // bon (։moment), convenable (։moyen), pertinente (։réponse), adéquat ¦ li est¹as la ĝustªa homºo por ti²o : c'est l'homme qu'il faut pour cela | ĝustªe : exactement, proprement (dit) // juste, précisément ¦ oni ŝtel¹as ĝustªe sub mi³a³j okulºo³j : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe) ¦ ĝustªe pro ti²o : c'est justement pour cela | ĝustªaĵºo : qqch. de convenable, ce qui se doit | ĝustªecºo : justesse, exactitude, propriété (d'un terme …) | ĝustªig¹i : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur) | ĝustªig¹a : de réglage | ĝustªig¹ilºo : dispositif de réglage, appareil de mise au point | ĝustªa`sencºe : au sens propre | ĝustªa`tempºa : opportun | ĝustªa`tempºe : à temps, à propos, à point | al`ĝustªig¹i : ajuster | al`ĝustªig¹eblªa : ajustable, adaptable | al`ĝustªistºo : ajusteur | mal`ĝustªa : faux, inexact, incorrecte (։méthode) | mal`ĝustªaĵºo : erreur, faute | mal`ĝustªig¹i : fausser (serrure), gauchir, désaxer | ne`ĝustªa : incorrect | re`ĝustªig¹i : rectifier, rétablir(la vérité) | re`ĝustªig¹o : rectification | re`ĝustªiĝ¹i : rentrer en soi-même, se convertir | h : abréviation de (horo), lettre h | H : abréviation de (hidrogeno // hispana lingvo), lettre (H) | la H horºo : l'heure H | ha : ha! | Habelºo : Abel (B.) | habitatºo : habitat | Habsburgºo¯j : lᵃ ᵈʸⁿᵃᵗⁱᵉ ᵈes Habsbourgs | habutajºo : étoffe japonnaise | haĉ¹i : hachurer | haĉ¹o : hachure (raie // massage) | Hadesºo : Hadès (myth.) | Hadisºo : (de l'arabe حديث) Hadith (isl. parole ou action de Mahomet) | Hadrianºo : Hadrien (homme) | Hafiz¹o : Hafiz (poète persan) | hafniºo : hafnium (ch.), celtium | Hagºo : La Haye | Hagadºo : Haggada (commentaire de la Bible) | hagi¯o` : (du grec αγιὀς:sacré, saint) hagio[`…] | hagi¯o`graf¯o : hagiographe | hagi¯o`graf¯iºo : hagiographie | hagi¯o`graf¯iºa : hagiographique | haĝºo : hadj (isl. pèlerinage à La Mecque) | haĝºul³o : hadji (isl.) | Haitiºo : Haïti | Haitiºan³o : Haïtien | hajdukºo : heiduque (t.s.) | Hajfongºo : Haïphong (port du Nord Viet-nam) | hajko : (du japonais 俳句) haïku ᵒᵘ haïkaï (litt. poème japonais) | hajlºo : grêle (p. f.) | hajlºas : il grêle | hajlºero : grêlon | hajlºet³o : grésil | Hajnanºo : Hai-nan | hak¹i : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre …) // enfoncer (ses griffes …) dans // hacher (mots) | hak¹o : coup de hache | hak¹e : d'une façon hachée, saccadée | hak¹adºo : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement | hak¹aĵºo : morceaux, branches coupées… | hak¹atªa : saccadé (։débit), entrecoupée (։voix) | hak¹et³i : hacher (viande) | hak¹et³aĵºo : hachis | hak¹ilºo : hache, hachoir, cognée, couperet, merlin | hak¹ilºet³o : hachette | hak¹ilºten¹ilºo : manche | hak¹istºo : bûcheron | hak¹itªa : tronqué (géom.) | hak¹tabulºo : planche à hacher | hak¹tranĉ¹ilºo : couperet | ĉirkaŭ`hak¹i : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre) | de`hak¹i : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête) | el`hak¹i : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route) | tra`hak¹i : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre | halºo : hall, grande salle // halle (aux vins …) | haladzºo : exhalaison (d'un poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout) | haladzºi : dégager des émanations | haladzºa : délétère, infect, pestilentiel | en`haladzºiĝ¹i : être asphyxié | halebardºo : hallebarde (mil.) | halebardºistºo : hallebardier, suisse (église) ‡ halelujà : (de l'hébreux הללויה:louange à Dieu) alléluia | halfºo : un demi (sport) ¦ mezºa halfºo : demi-centre | haliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.) | haliotºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.) ??? pas dans PIV, Google 1270 | marºorelºo : haliotide, oreille de mer, ormeau (zoo.) ??? pas dans PIV, Google 122 | haloºo : halo (mété. // phot.) | kontraŭ`haloºilºo : antihalo | halofitºo : Halophyte, halophile (bot.) | halogenºo : halogène (ch.) ¦ halogenºa lampºo : lampe (à) halogène | halogenºidºo : haloïde | halsºo : amure (mar.) | halsºi : amurer | halt¹i : s'arrêter, faire halte, stopper | halt¹u : halte! | halt¹o : halte, arrêt | halt¹adºi : s'arrêter longtemps (quelque part) | halt¹ej³o : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape | halt¹ig¹i : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards) | halt¹ig¹ilºo : arrêtoir // frein (tech.) | halt¹ig¹ŝuºo : sabot (de frein) | halto`hundºo : chien d'arrêt | halto`pecºo : butée (tech.) | halto`strekºo : tiret (typ.) | halto`ŝraŭbºo : vis-arrêtoir | antaŭ`halt¹ig¹i : prévenir (qqch.), obvier à | sen`halt¹a : sans relâche, continu, ininterrompu. | halterºo : haltère (sport ent.) | halterºi : faire des haltères | halucinºo : hallucination | halucinºa : hallucinatoire | halucinºi : halluciner | halucinºiĝ¹i : avoir des hallucinations | haluksºo : le gros doigt de pied | halvaºo : halva (cuis.) | hamadriadºo : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.) | hamakºo : hamac | hamamelidºo : hamamélis (bot.) | Hamanºo : Aman (B.) | Hamburgºo : Hambourg | Hamletºo : Hamlet | hamstrºo : hamster (mam.) | hamstrºi : stocker (des provisions), faire des réserves | Hamurabºo : Hammourabi | Han² : (apocope de Johanºo) | hanºo : (du chinois 漢朝) un han (membre du peuple Han) † Han¯o : Han (grotte de) | hanapºo : hanap (grand vase à boire) | Han²ĉjºo : Petit-Jean, Jeannot, diminutif de Jean ◆ Han² : (apocope de Johanºo) | handbalºo : handball (sport) | handikapºo : handicap | handikapºi : handicaper (sport, f.) | handikapºul³o : un handicapé (méd.) | handspiko : anspect (tech.) | hangarºo : hangar (t.s.) | hangarºet³o : appentis, auvent, bûcher | Hanibalºo : Hannibal | Hankoºo : Han-k`eou | Hanojºo : Hanoi | Hanovrºo : Hanovre (Ville, Etat) | Hanovrºan³o : Hanovrien | Hansºo : la Hanse | hansºa : hanséatique | hant¹i : hanter | haomºo : haoma (rel.) | hapaksºo : hapax (mot unique) | hapalºo : (nom scientifique du) ouistiti | hapalºedºo¯j : l{a famille d}es hapalidés (mam.) | hapl¯o` : (du grec ἁπλόὀς:simple) haplo[`…] | hapl¯o`graf¯iºo : haplographie | hapl¯o`log¯iºo : haplologie | harºo : cheveu // poil ¦ kontraŭ la harºo³j : à rebrousse-poil | harºa : de cheveu // de poil, pileux | harºaĵºa : velu | harºar³o : chevelure // (vx.) perruque = peruko | harºeg³o : crin, soie (de porc …) | harºet³o : fin cheveu // (f.) fil | harºiĝ¹i : devenir velu | harºaranĝ¹o : coiffure | harºaspleniºo : capillaire (bot. fougère) | harºbala¹ilºo : balai de crin | harºbendºo : bandeau (coiffure) | harºbulbºo : bulbe pileux (anat.) | harºĉas¹aĵºo : gibier à poils | harºĉemizºo : haire (rel.) | harºdikªa : capillaire (phs.) | harºdis`limºo : raie | harºfaskºet³o : queue (perruque) | harºfilikºo : adiante, cheveux de Vénus (bot.) | harºflankºo : fleur (coté du cuir tanné qui portait les poils) | harºkovr¹itªa : velu, poilu | harºlig¹o : tresse, natte | harºmufºo : gant de crin | harºpinglºo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux) | harºretºo : résille | harºsekªig¹ilºo : sèche-cheveux | harºsplitºadºo : subtilité, chinoiserie | harºsplitºant³o : coupeur de cheveux en quatre | harºstar¹ig¹a : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant | harºŝanĝ¹o : mue | harºtond¹ilºo : tondeuse | harºtuberºo : chignon | harºtufºo : toupet, houppe | harºvostºo : couette | sen`harºa : glabre // chauve | sen`harºecºo : calvitie | sen`harºig¹i : épiler | sen`harºig¹a : épilatoire | sen`harºiĝ¹i : perdre ses cheveux, ses poils | harakir¹i : faire hara-kiri | harakir¹o : un hara-kiri • harºakir¹o : (inapte) ??? surement pas: l'acquisition d'une perruque | Harbinºo : Harbin (anciennement Kharbin) | Harcºo : le Harz (géogr.) | hard¹i : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid …), tremper (muscles), endurcir (le cœur) | hard¹adºo : la trempe (p. f.) | hard¹iĝ¹i : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir | hard¹itªo : un homme endurci ¦ mal`junªa hard¹itªo : un vieux dur à cuire* | hard¹itecºo : trempe (f.), dureté (de cœur), insensibilité | mal`hard¹i : détremper // amollir, efféminer | hard¹varºo : matériel, hardware (inf.) | haremºo : harem | haringºo : hareng (ich.) ¦ fumºitªa haringºo : hareng saur | haringºistºin³o : harengère | haringºbarelºo : caque (barique où on presse les harengs) | harmonºo : un harmonique (math. mus.) | harmoniºo : harmonie | harmoniºa : harmonieux ¦ harmoniºi kun : s'harmoniser, aller avec | harmoniºig¹i : harmoniser | mis`harmoniºa : inharmonieux, discordant | ne`harmoniºa : inharmonieux, discordant | harmonikºo : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.) | harmoniumºo : harmonium (mus.) | harmoniz¹i : harmoniser (mus.) | harnesºo : harnais (tex.) | Haroldºo : Harold | harpºo : harpe (mus.) | harpºi : jouer de la harpe | harpºistºo : harpiste | harpalºo : harpale (ent.) | harpiºo : une harpie (f.) // harpie (orn.) † Harpiºo¯j : les Harpies (myth.) | harpunºo : harpon • harºpun¹o : (inapte) ??? un cheveu n'est pas coupable même si on peut le couper | harpunºi : harponner | harpunºistºo : harponneur | Harun-el-Raŝidºo : Haroun al-Rachid | haruspeksºo : aruspice (rel.) | Hasdrubalºo : Hasdrubal | haspelºo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse) | haspelºet³o : moulinet (de canne à pêche) | hast¹i : se hâter, se dépêcher (de) | hast¹o : hâte | hast¹a : hâtif, précipité | hast¹eg³e : en toute hâte | hast¹em³a : pressé, prompt (qqn.) | sen`hast¹e : à loisir | Haŝimªa : (de l'arabe هاشمي:descendant d'Hâchim) (de la dynastie) hachémite ??? pas PIV | haŝiŝºo : hachisch | haŝiŝºan³o : fumeur de hachisch | haŝiŝºul³o : fumeur de hachisch | haŝiŝºismºo : hachischisme, intoxication par un excès de hachisch | hat¹i : (litt.) haïr, détester | hat¹a : haineux | hat¹o : haine | hat¹indªa : haïssable | haŭbizºo : obusier, mortier (mil.) | haŭl¹i : haler | haŭl¹adºo : halage | haŭl¹istºo : haleur | haŭl¹isto`vojºo : chemin de halage | haŭsºo : boom, hausse, haute conjoncture (bourse) | haŭserºo : aussière (mar.) | haŭsierºo : haussier (fin.) | haŭtºo : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane …) // tunique (bot.), tégument (zoo.) ¦ terºpomºoj en si³a haŭtºo : pommes de terre en robe de chambre | haŭtºa : de la peau // cutané | haŭtºeg³o : couenne | haŭtºero : pellicule (desquamation) | haŭtºet³o : pellicule (peau mince) | haŭtºde`ĵet¹o : mue | haŭtºfendºet³o : crevasse | haŭtºmal`sanªo : maladie de peau | haŭtºmuskolºo : peaussier (anat.) | haŭtºre`ag¹o : cuti-réaction (méd.) | haŭtºsulkºet³o³j : vergetures | haŭtºŝanĝ¹o : mue | haŭtºvezikºo : ampoule, cloque (méd.) | haŭtºvezikºet³o : ampoule, cloque (méd.) | sen`haŭtºig¹i : écorcher, dépouiller (animal) | sen`haŭtºiĝ¹i : peler, faire peau neuve, muer | sub`haŭtºa : sous-cutané. |`havª : (suffixe) ayant, pourvu de, muni de […`] ??? PIV p.427 RIM. ¡ flug¹ilºhavªa : ailé ¡ truºhavªa : troué(e), percé(e) (։poche) ¡ vostºhavªa : qui a une queue ¡ mank¹havªa : lacuneux, lacunaire ¡ mank¹o`havªa : insuffisant, incomplet ??? voir plena, riĉa ??? | hav¹i : avoir, posséder, contenir ¦ mi hav¹as, ki²o³n respond¹i j'ai de quoi répondre ¦ …n …… hav¹as de ………… ։ …… tiens …n de ………… ????? À FAIRE ????? ¦ ti²o³n mi hav¹as de mi³a patrºin³o ։ je tiens cela de ma mère ????? À FAIRE ????? ¦ jen vi hav¹as : nous y voilà! , ça y est! | hav¹o : un avoir, un bien | hav¹aĵºo : un avoir, du bien ¦ hered¹a hav¹o : patrimoine | hav¹eblªa : qu'on peut trouver, obtenir | hav¹ig¹i : faire avoir (qqch. à qqn.) ¦ hav¹ig¹i al si : se procurer, trouver | hav¹indªa : désirable | ek`hav¹i : obtenir | en`hav¹i : avoir (en soi), contenir, renfermer | en`hav¹o : le contenu | en`hav¹ecºo : capacité (phs.) | mal`hav¹i : se passer de | ne`hav¹i : ne pas avoir | ne`hav¹o : dénuement, indigence | ne`hav¹adºo : dénuement, indigence | ne`hav¹eblªa : impossible à trouver, épuisé (։livre) | ne`mal`hav¹eblªa : indispensable (qu'on ne peut pas ne pas avoir) | sen`hav¹a : indigent, nécessiteux | sen`hav¹ecºo : le besoin, la misère | sen`en`hav¹a : creux, vide, nul (f.) | sur`hav¹i : porter (vêtement) | Havajºo : Hawaii ¦ havajºa gitarºo : guitare hawaiienne (mus.) | Havajºan³o : Hawaiien | Havanºo : La Havane (capitale de Cuba) † havan`o : un havane (cigare) ¦ havanºa : de La havane ¦ havanºa cigaro : un havane (cigare) | havenºo : port, havre | havenºa : portuaire | havenºdigºo : môle (mar.) | havenºurbºo : (ville pourvue d'un) port, port de mer | antaŭ`havenºo : avant-port | ekster`havenºe : en rade | Havrºo : Le Havre | Havrºan³o : Havrais | hazardºo : hasard | hazardºa : de hasard (։jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux | hazardºe : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance | hazardºlud¹i : jouer à un jeu de hasard | hazardºlud¹antªo : un joueur | he : hé! | heoh : holà! ‡ Hebà : Hébé (myth.) | hebefreniºo : hébéphrénie (méd.) | hebetªa : hébété | hebetªecºo : hébétude (méd.) | Hebreºo : Hébreu // juif = Judo | hebreºa : hébraïque // judaïque, juif = juda | hebreºismºo : hébraïsme | ne`hebreºo : goy ou goï = gojo | novªhebreºo : l'hébreu (langue moderne) | Hebridºo¯j : les Hébrides | Novªhebridºo¯j : les Nouvelles-Hébrides | hederºo : lierre (bot.) | hedisarºo : sainfoin (bot.) | hedonismºo : hédonisme (phil.) | hedonistºo : hédoniste (phil.) ‡ Hedvigà : Hedwige | Hefestºo : Hephaïstos (Vulcain) | Hegelºo : Hegel | hegelºan³o : hégélien | hegelºanºismºo : hégélianisme | hegemoniºo : hégémonie, maîtrise (des mers …) | hegemoniºa : prépondérant, hégémonique | heĝºo : haie | heĝºtond¹ilºo : taille-haies | Heĝazºo : Hedjaz | heĝirºo : hégire ¦ heĝirºa jarºo : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question) | hej : allons! , hardi! | hejmºo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants) | hejmºa : familier // domestique (։animal) | hejmºe : à la maison, chez soi | hejmºe³n : à la maison, chez soi (complément sans préposition ???) | hejmºanºar³o : la maisonnée | hejmºecªa : intime, confortable ¦ hejmºam¹a virºin³o : femme d'intérieur | hejmºfar¹itªa : fait à la maison | hejmºo`havªa : qui a un domicile, établi | hejmºlabor¹o : travail à domicile | hejmºlandºo : mère patrie | hejmºo`sid¹a : sédentaire, casanier | hejmºsopir¹o : mal du pays | hejmºo`taskºo : devoir (à la maison) | hejmºurbºo : ville natale | hejmºo`ve³o : regret du chez-soi, nostalgie | ekster`hejmºe : loin de chez soi | pra`hejmºo : maison des aïeux | samªhejmºan³o : qui partage le même foyer // compatriote | sen`hejmºa : sans feu ni lieu | sen`hejmºul³o : vagabond | hejt¹i : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre) | hejt¹o : chauffe ¦ hejt¹a surfacºo : surface de chauffe | hejt¹adºo : chauffage | aerºhejt¹adºo : chauffage à air (chaud) ¦ centrºa hejt¹adºo : chauffage central | vaporºhejt¹adºo : chauffage à la vapeur | hejt¹aĵºo : du combustible | hejt¹ilºo : appareil de chauffage | hejt¹istºo : chauffeur (machine) | hejt¹fornºo : un poêle (pour chauffer), un calorifère | hejt¹o`fornºo : un poêle (pour chauffer) | hejt¹o`lignºo : bois de chauffage | hejt¹o`platªo : chauffe-plats (plaque chauffante) | super`hejt¹i : surchauffer ‡ Hekatà : Hécate (myth.) | hekatombºo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre | Heklºo : Hekla (géogr.) | heksa` : (du grec εξ:six) hexa[`…] ¡ heksa`gonºo : hexagone | heksanºo : hexane (ch.) | hektikªa : hectique (méd.) | hektikªecºo : consomption | hektarºo : hectare (100 ares) | hekto` : (du grec εκατον:cent) 100ˣ[`…] | hekto`ar¯o : hectare (100 ares) | hekto`graf¯o : machine à polycopier (au moins 100 fois), duplicateur (à pâte) | hekto`graf¯i : hectographer, polycopier (au moins 100 fois) | hekto`metrºo : hectomètre (100 mètre) | hekto`litrºo : hectolitre (100 litres) | hekto`vatºo : hectowatt (100 watts) | Hektorºo : Hector ‡ Hekubà : Hécube | helªa : clair (։temps, chambre), vif (։feu), lumineux (։fond) // clair (non foncé), pâle (։bleu) // clair, éclatant (։son) ¦ est¹as helªa tagºo : il fait grand jour | helªecºo : clarté, jour (f.) | helªaĵºo : une tache claire (photo) | helªig¹i : éclaircir // réduire (photo) | helªig¹ban¹o : bain réducteur (photo) | helªdensªo : brillance (phs.) | helªflavªa : jaune clair | helªintensªo : luminosité | dis`helªig¹i : attiser (le feu) | mal`helªa : sombre // foncé | mal`helªig¹i : assombrir // foncer | ne`helªa : assez sombre | Helasºo : Hellas // Grèce | Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà) | heleborºo : hellébore (bot.) ¦ nigrªa heleborºo : hellébore noir, rose de noël ¦ kristºnask¹a rozºo : hellébore noir, rose de noël | Hele²njºo : diminutif de Hélène, Helena ◆ Hele² : (apocope de Helènºo, Helenà) | helenºo : un hellène (un grec) ‡ Helènºo : Hélène (femme, fille de Jupiter, apocope։Hele²) | helenºa : hellénique, relatif aux héllènes ‡ Helènºa : d'Hélène (de la fille de Jupiter) ‡ Helenà : Hélène, Helena (femme, apocope։Hele²) | helenºecºo : l'hellénisme, le caractère hellénique | helenºig¹i : helléniser | helenºismºo : hellénisme | helenºistºo : helléniste | antaŭ`helenºa : préhélénique ‡ Sanktªa-Helenà : (de) Sainte Hélène (։île) | helerºo : liard, ¹/₄ sou (mon.) | Helespontºo : Hellespont | Helgolandºo : Helgoland | heliaetºo : haliaète, pyrargue ᵒᵘ orfraie, aigle de mer (orn.) | heliantºo : hélianthe, soleil, tournesol (bot.) ¦ tuberºa heliantºo : topinambour (bot.) | heliantemºo : hélianthème (bot.) | helicºo : hélice (géom. méc.) ¦ vari¹ig¹eblªa helicºo : hélice à pas variable | helicºa : à hélice // hélicin (anat.) | helicºero : spire (géom.) // pas (méc.) | helicºoidºo : hélicoïde (géom.) | helicºoidºa : hélicoïdal | helicºalºo : pale | helikºo : escargot, limaçon (zoo.) ¦ helikºa ŝtupºar³o : escalier en colimaçon | helikºo`bred¹o : héliciculture | Helikonºo : Hélicon | heliko`pter¯o : hélicoptère (avi.) aux ailes comme des hélices | helikrizºo : immortelle (bot.) = imortelo | heliksºo : hélix (anat.) | heliksºa : de l'hélix | heliºo : hélium (ch.) | heliumºo : hélium (ch.) | heli¯o` : (du grec ηλιὀς:soleil) hélio[`…] | heli¯o`centrºa : héliocentrique | heli¯o`graf¯o : héliographe (mil.) // Instrument de mesure de l'Ensoleillement | heli¯o`graf¯iºo : héliographie (système de communication) | heli¯o`gravur¹o : héliogravure | heli¯o`krom¯iºo : héliochromie (phot.) | heli¯o`terapiºo : héliothérapie (méd.) | heli¯o`tropismºo : héliotropisme (zoo. bot.) | Heliodorºo : Héliodore | Heliopolºo : Héliopolis | heliostatºo : héliostat (opt.) | heliotropºo : héliotrope (bot.) | helmºo : heaume (mil.) | Helmì : Helmi (femme) prénom finois | helmintºo : (du grec ελμινθὀς: vers intestinal) helminthe (zoo.) | helmintºozo : helminthiase (méd.) | helodeºo : élodée ᵒᵘ hélodée (bot.) ‡ Heloizà : Héloïse | helotºo : ilote, hilote, hélote (homme réduit en esclavage) | helotºismºo : ilotisme | help¹i : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.) ¦ help¹i al si : se tirer d'affaire, sortir d'embarras, se débrouiller ¦ neni²om help¹as : c'est peine perdue ¦ ki²o³n help¹as la plendo³j : à quoi bon se plaindre? | help¹o : aide, secours, assistance | help¹a : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable | help¹o³n : à l'aide! , au secours ! | help¹antªo : un aide, auxiliaire // sauveur | ne`help¹eblªe : où l'on ne peut rien | help¹em³a : secourable, serviable | help¹istºo : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire) | ek`help¹i : donner un coup de main | inter`help¹i : s'entremettre | inter`help¹o : l'Entremise ¦ inter`help¹i si³n : s'entraider | kun`help¹i : concourir à, contribuer à | kun`help¹o : assistance (de qqn.) | mal`help¹i : gêner, troubler (circulation …) ¦ mal`help¹i i²u³n parol¹i : empêcher qqn. de parler ¦ ki²o³n do ti²o mal`help¹as? : qu'est-ce que ça peut faire? | mal`help¹o : gêne, entrave, obstacle, empêchement | sen`help¹a : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable | sen`help¹ecºo : délaissement, détresse // impuissance, embarras | Helsinkºo : Helsinki | helvelºo : helvelle (myc.) | helvetºo : helvète | Helvetºiºo : Helvétie | Helvetºuj³o : Helvétie | helvetºiºa : helvétique | hematemezºo : vomissement de sang | hematiºo : globule rouge (anat.) | hematitºo : hématite (min.) | hematopºo : huîtrier pie (orn.) | hematozºo : hématose (phl.) | hematuriºo : hématurie (méd.) | hemerokalºo : hémérocalle (bot.) | hemi` : (du grec ημι:demiᵒᵘmoitié) hémi[`…] (la moitié // un côté) de [`…] | hemi`pter¯o : hémiptère (ent.) | hemi`sferºo : hémisphère (géogr. anat. phs.) | hemi`sferºa : hémisphérique | hemikraniºo : migraine (méd.) | hemionºo : hémione (mam.) | hemistikºo : hémistiche (vers.) | hemofiliºo : hémophilie (méd.) | hemofiliºa : atteint d'hémophilie | hemoglobinºo : hémoglobine (ch.) | hemolizºo : hémolyse (méd.) | hemolizºa : hémolytique | hemoptizºo : hémoptysie (méd.) | hemoptizºa : hémoptysique | hemoragiºo : hémorragie | hemoragiºa : hémorragique | hemoroidºo : hémorroïde (méd.) | hemoroidºa : hémorroïdal | hemoroidºul³o : hémorroïdaire | hemoroidºul³in³o : l'hémorroïsse (de l'évangile, B.) | hemostazºo : hémostase (méd.) | hemostazºa : hémostatique | henºi : hennir | henºo : hennissement | henaºo : (de l’arabe حناء:ḥinnāʾ) henné // (bot.) teinture | hendiadinºo : hendiadys (litt.) | Henegoviºo : Hainaut | Henegoviºan³o : hennuyer | henrºo : henry (mesure électrique) | Henrietºo : Henriette (femme, apocope։He²) | Henrietºa : de Henriette (adj.) ‡ Henrietà : Henrietta (nom d'un astéroïde et de 5 villes des Etats-Unis) | Henrikºo : Henri (homme, apocope։He²) | He²ĉjºo : Riton, diminutif de Henri ◆ He² : (apocope de Henrikºo) | He² : (apocope de Henrikºo, Henrietºo) | He²njºo : Rirette, Rita, diminutif de Henriette ◆ He² : (apocope de Henrietºo) | hepatºo : foie (anat.) | hepatºitºo : hépatite (méd. infection du foie) ‡ hepatìt¯o : hépatite (min. pierre précieuse) | hepatºa : hépatique, du foie | hepatºaĵºo : du foie (cuis.) | hepatºul³o : un hépatique | hepatºfungºo : fistuline (myc.) = fistulino | hepatºherbºo : hépatique (bot.) | hepatºmal`sanªo : maladie de foie | hepatºmuskºo : hépatique | hepatikºo : hépatique (bot.) | hepialºo : hépiale (ent.) | hepta` : (du grec επτα:sept) de sept [`…], hepta[`…] ¡ hepta`gon¯o : heptagone ‡ Herà : Héra (myth.) | Heraklºo : héraclès (myth.) | Heraklºid³o³j : les Héraclides | herakleºo : berce (bot.) | heraldikºo : la ˢᶜⁱᵉⁿᶜᵉ héraldique | herbºo : herbe (t.s.) | herbºaĉ³o : mauvaise herbe | herbºaĵºo : herbage | herbºar³o : herbage | herbºej³o : pré, prairie | herbºej³reĝºin³o : ulmaire, reine des prés (bot.) | herbºero : brin d'herbe | herbºet³o : brin d'herbe | herbºet³ar³o : gazon | herbºapotekºistºo : herboriste | herbºo`bedºo : pelouse | herbºo`kolekt¹o : herbier | herbºo`kolekt¹i : herboriser | herbºo`riĉªa : herbeux | herbºo`terºo : motte de gazon | herbºo`tukºo : tapis d'herbe | sen`herbºig¹i : désherber | herbariºo : herbier | Herbertºo : Herbert | hercºo : hertz (phs.) † Herc¯o : H. Hertz (1857-14894) | hercºa : hertzien | Hercegovinºo : Herzégovine | herdºo : horde (de cerfs …) | hered¹i : (ion de) hériter (qqch. de qqn.) | hered¹a : héréditaire | hered¹e : en héritage | hered¹o : héritage | hered¹aĵºo : héritage | hered¹antªo : héritier | hered¹ecºo : hérédité | hered¹ig¹i : (ion al i²u) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier | hered¹ig¹o : legs | hered¹bienºo : bien de famille | hered¹jurºo : droit successoral | hered¹ordºo : ordre de succession | hered¹rajtºo : droit de succession | kun`hered¹antªo : cohéritier | sen`hered¹ig¹i : déshériter | herezºo : hérésie (rel.) | herezºa : hérétique | herezºecºo : hétérodoxie | herezºistºo : un hérétique | herezºul³o : un hérétique | ĉef`herezºul³o : hérésiarque | Herkulºo : Hercule (myth.) | herkulºa : herculéen | Herkulanºo : Herculanum | Herkulesºo : Hercule | Hermºo : Hermès (myth.) | hermafroditºo : un hermaphrodite | hermafroditºa : hermaphrodite | hermafroditºecºo : hermaphrodisme | Hermanºo : Hermann | hermeneŭtikºo : l'herméneutique | hermesºo : un hermès // Hermès (myth.) | hermetªa : hermétique = hermetika | hermetikªa : hermétique (p. f.) | hermetikªecºo : herméticité | hermetikªig¹i : rendre hermétique | herminiºo : herminie (ent.) | Hermionºo : Hermione | Hermitºo : C.Hermite (1822-1901) mathématicien français | hermitºa : d'Hermite, hermitienⁿᵉ, hermitique, autoadjoint(e) | Hermonºo : l'hermon, l'anti-Liban | herniºo : hernnie (méd.) ¦ en`tord¹itªa herniºo : hernie étranglée | herniºa : herniaire | herniºul³o : personne atteinte de hernie | herniariºo : herniaire (bot.) | heroºo : héros (t.s.) | heroºin³o : héroïne, femme héroïque ‡ heroìnºo : héroïne (ch. drogue) | heroìnºo`maniºo : héroïnomanie | heroìnºo`maniºul³o : héroïnomane ! | heroºa : héroïque | heroºaĵºo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit | heroºecºo : héroïsme | Herodºo : Hérode | Herodºan³o : Hérodien(B.) | Herodiadºo : Hérodiade | Herodotºo : Hérodote | heroldºo : héraut | heroldºi : proclamer | Herostratºo : Erostrate | herpestºo : herpeste, ichneumon (mam.) | herpetºo : herpès (méd.) | herpetºismºo : herpétisme | hersºo : herse (mil. fortification) | Hesºo : Hessois | Hesºlandºo : la Hesse | Hesperiºo : Hespérie | hesperidºo : julienne (bot.) | Hesperidino³j : les Hespérides (myth.) | hetajrºo : hétaïre | heterodinºo : hétérodyne (élec.) | super`heterodinºo : superhétérodyne | heter¯o` : (prefix, du grec ἕτερὀς:autre,un des deux) hétéro[`…] | heter¯o`doks¯a : hétérodoxe | heter¯o`doks¯ecºo : hétérodoxie | heter¯o`som¯o : hétérosome, hétérochromosome, gonosome (bio.) | heter¯o`genªa : hétérogène | heter¯o`genªecºo : hétérogénéité | hetmanºo : hetman, ataman // chef de bande | heŭristikºo : l'Euristique (phil. inf.) | Heziodºo : Hésiode | hezit¹i : hésiter | hezit¹o : hésitation | hezit¹em³a : hésitant, indécis | hezit¹ig¹i : faire hésiter | sen`hezit¹e : sans hésitation, sans hésiter | hiacintºo : jacinthe (bot.) | Hiadºo³j : les Hiades (astr.) | hiatºo : hiatus (gr. anat.) | hibiskºo : hibiscus (bot.) | hibridºo : un hybride (bot. zoo.) | hibridºa : hybride | hibridºecºo : hybridité | hibridºig¹i : métisser | hibridºig¹o : hybridation | hidªa : hideux, affreux (litt.) ¦ for`puŝ¹e mal`belªa : hideux, affreux | hidalgºo : hidalgo | hidnºo : hydne (myc.) | hidr¯o : hydre (myth. zoo.) // (constelletion de) l'hydre (astr.) | hidr¯ulºo³j : hydroïdes ??? traduction déduite par Gilbert | hidrºo : utilisé dans les composés de l'hydrogène, hydr[º…] | hidrºacidºo : hydracide | hidrºidºo : hydrure | hidrºoksidºo : hydroxyde | hidrºo`karbºidºo : hydrocarbure | hidrºo`sulfºitºo : hydrosulfite | hidro` : (préfixe) hydro[`…], relatif à l'Eau | hidro`metr¯o : un hydromètre (appareil de mesure du débit ou de la pression de l'Eau) † hidrometr¯o : une hydromètre (ent. une araignée aquatique qui semble mesurer l'Eau) ??? | hidro`cefalºo : hydrocéphale | hidro`cefalºecºo : hydrocéphalie | hidro`cefalºul³o : un hydrocéphale | hidro`dinamikºo : l'hydrodynamique | hidro`elektrºa : hydro-électrique | hidro`fob¯iºo : hydrophobie (méd.) | hidro`graf¯o : hydrographe | hidro`graf¯iºo : hydrographie | hidro`graf¯iºa : hydrographique. | hidro`fob¯a : hydrophobe | hidro`metr¯iºo : hydrométrie | hidro`metr¯iºa : hydrométrique | hidro`planºo : hydravion // hydroglisseur | hidro`sferºo : hydrosphère (opposée à l'atmosphère et la lithosphère) | hidro`statikºo : l'hydrostatique | hidro`terapiºo : hydrothérapie | hidro`terapiºa : hydrothérapique | hidro`fil³a : hydrophile (ch.) | hidrantºo : bouche d'incendie | hidrargºo : mercure (ch.), vif-argent | hidrargºa : mercuriel | hidrargºaĵºo : tain | hidrºatºo : hydrate (ch.) | hidraŭlikºo : l'hydraulique | hidraŭlikºa : hydraulique | hidrogenºo : hydrogène (ch.) | hidrogenºa : hydrogéné | hidrogenºi : hydrogéner | hidrogenºbombºo : bombe à hydrogène | hidrokaridºo : hydricharis, morène (bot.) | hidrokerºo : cabiai (mam.) | hidrokorakºo : cormoran (orn.) | hidrokotilºo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.) | hidrolizºo : hydrolise (ch.) | hidropsºo : hydropisie (méd.), œdème | hidropsºul³o : un hydropique | hienºo : hyène (mam.) | hieraciºo : épervière des murs (bot.) | hier¯ : (du grec ιερὀς: religieux) hiér[¯…] | hier¯ark¯iºo : hiérarchie | hier¯ark¯iºa : hiérarchique ! | hier¯o` : (du grec ιερὀς: religieux) hiéro[¯…] | hier¯o`fant¯o : hiérophante (rel.) • hier¯o`fantºo : (inapte) ◆ fantºo : valet (cartes) | hier¯o`gami¯o : hiérogamie (rel.) | hier¯o`glif¯o : hiéroglyphe | hier¯o`glif¯a : hieroglyphique | hieratikªa : hiératique | hieraŭ : (adverbe) hier, la veille | antaŭ`hieraŭ : (adverbe) avant-hier | hieraŭ³e : hier, la veille | hieraŭ³a : d'hier, de la veille | hieraŭ³o : l'hier, la veille | antaŭ`hieraŭ³a : d'avant-hier | antaŭ`hieraŭ³o : l'avant-veille | hierodulºo : hiérodule (rel.) | Hieronimºo : Jérôme | hifºo : hyphe (myc.) | higienºo : hygiène | higienºa : hygiénique ¦ higienºa kordonºo : cordon sanitaire | higienºistºo : hygiéniste | higr¯o` : (du grec υγρον:eau) hygro[`…] | higr¯o`for¯o : hygrophore (myc. champignon humide) | higr¯o`metr¯o : hygromètre | higr¯o`metr¯iºo : hygrométrie | higr¯o`metr¯iºa : hygrométrique | higr¯o`skop¯o : hygroscope | hik : onomatopée exprimant le bruit du hoquet | hik³i : hoqueter, avoir le hoquet | hikoriºo : noyer d'amérique (bot.) | Hiksosºo³j : les Hyksos | hilºo : rainette (zoo.) | hilºedºo¯j : l{a famille d}es hylidés • hilºedºo : (inapte au singulier) | hilºo : hile (anat. bot.) | hilºum³o : hile (anat. bot.) | Hilariºo : Hilaire, Hilarius ‡ Hildà : Hilda | Hilelºo : Hillel | Hilelºismºo : hillélianisme | hilozoismºo : hylozoïsme | hilumºo : hile (bot.) | Himalajºo : Himalaya | himalajºa : himalayen | himantopºo : échasse (orn.) | himatiºo : himation (vêt.) | himenºo : hymen (mariage) † Himenºo : Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.) la déesse du mariage ‡ himèn¯o : (du grec υμηνὀς:peau mince, pellicule) membrane, hymen (anat.) ??? | himèn¯o`micetºo : hyménomyce, hyménomycète (myc.) champignon qui a un hyménium | himèn¯o`pter¯o : hyménoptère (ent. abeille, fourmi, guêpe, et bourdon) aux ailes membraneuses | himeneºo : hyménée (bot.) † Himene¯o : (du grec Υμεναιὀς:hyménée) Hymen ᵒᵘ Hyménée (myth.) ??? | himeniºo : hyménion, hyménium (myc. bot.) membrane superficielle portant les organes d'un champignon | himnºo : (du grec υμνὀς:récitᵒᵘchant honorant la divinité) hymne (t.s.) | himnºar³o : hymnaire | hinºo : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot | Hindºo : Indien (de l'Inde) | hindºa : indien ¦ hindºa lingvºo : hindi (langue) | Hindºiºo : Inde, Union Indienne | Hindºuj³o : Inde, Union Indienne ¦ hindºiºa oceanºo : océan indien | Hindºo`ĉinºo : Indochinois | Hindºo`ĉinºiºo : Indochine | Hindºo`ĉinºuj³o : Indochine | Hindºeŭropºo : indo-européen | hinduºo : hindou (rel.) | hinduºismºo : hindouisme | Hindustanºo : Hindoustan ¦ hindustanºa lingvºo : hindoustani | hinĝºo : gond (tech.) | hioglosºo : hyoglosse (anat.) | hioidºo : hyoïde (anat.) en forme de la lettre grecque (υ) Upsilon = hy | hiosciaminºo : hyosciamine (ch.) | hipalagºo : hypallage (gr.) | hiper` : (préfixe sc.) hyper[`…] (quantité d'activité [`…] supérieure à la normale | hiper`jodºa : hyperiodique | hiperbatºo : hyperbate (gr.) | hiperbolºo : hyperbole (math. gr.) | hiperbolºa : hyperbolique | hiperbolºoidºo : hyperboloïde (géom.) ¦ rivoluºa hiperbolºoidºo : hyperboloïde de révolution | Hiperboreºo³j : les Hyperboréens | hiperboreºa : hyperboréen | hiperduliºo : hyperdulie (rel.) | hiperemiºo : hyperémie (méd.) | hiperesteziºo : hyperesthésie (méd.) | hiperikºo : millepertuis (bot.) | hipermetropªa : hypermétrope (méd.) | hipermetropªecºo : hypermétropie | hipiºo : un hyppi ᵒᵘ hippie | hipnºo : hypne (bot.) • hipnºotºo : (inapte) | hipnotºo : hypnose, sommeil hypnotique | hipnotºa : hypnotique | hipnotºi : être en état d'hypnose | hipnotºiz¹i : hypnotiser | hipnotºig¹i : hypnotiser | hipnotºig¹ant³o : hypnotiseur | hipnotºismºo : hypnotisme | hipºo` : (du grec ιππὀς:cheval) hippo[`…] | hipºo`dromºo : hippodrome, piste pour les courses de chavaux | hipºo`fag¯o : hippophage | hipºo`fag¯iºo : hippophagie | hipºo`grifºo : hippogriffe (myth.) | ĉevalºmanĝ¹adºo : hippophagie | hip¯o` : (du grec ὑπο:{en des}sous) hypo[`…] | hip¯o`glosºo : hypoglosse (anat. nerf sous la langue) † hipºo`glosºo : flétan, hippoglossus (ich.) | hip¯o`centrºo : hypocentre, foyer (de séisme) | hip¯o`dermºo : hypoderme (anat. // ent.) | hip¯o`dermºa : hypodermique | hip¯o`fizºo : hypophyse (anat.) | hip¯o`gastrºo : hypogastre (anat.) | hip¯o`ge¯o : une hypogée (arch. sous-terrain) | hip¯o`ge¯a : hypogé(e) (bot. zoo. qui germine sous terre) | hip¯o`sulfºitºo : hyposulfite | hip¯o`tensiºo : hypotension (méd.) | hip¯o`tensiºig¹ilºo : hypotenseur | hip¯o`tensiºul³o : un hypotendu ‡ Hipodamià : Hippodamie | hipokampºo : hippocampe, cheval marin* (myth. ich. anat.) | hipokaŝtanºo : marron d'Inde | hipokaŝtanºuj³o : marronnier d'Inde (bot.) | hipokaŭstºo : hypocauste (arch.) | hipoĥondriºo : hypocondrie (méd.) | hipokondriºo : hypocondrie (méd.) | hipokondriºa : hypocondriaque | hipokondriºul³o : un hypocondre | hipoĥondrºo : un hypocondre | hipokondrºo : un hypocondre | Hipokratºo : Hippocrate | hipokratºa : hippocratique | Hipokrenºo : l'hippocrène | hipokrit¹i : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié …) // prétendre (hypocritement) que… | hipokrit¹a : hypocrite, faux, cafard* | hipokrit¹o : hypocrisie, imposture, grimaces (f.) | hipokrit¹ecºo : hypocrisie, imposture, grimaces (f.) | hipokrit¹ul³o : un hypocrite, tartufe | hipolaºo : hypolaïs ou grand pouillot (orn.) | Hipolitºo : Hippolyte | Hipolitºa : d'Hippolyte, relatif à Hippolyte | Hipolitè : Hyppolyte (reine des Amazones) ??? pas solube selon Gilbert • Hipolitºe : (inapte) ??? | Hipomenºo : Hippomène | hipopotamºo : hippopotame (mam.) | hipospadiºo : hypospadias (méd.) | hipostilºo : hypostyle (arch.) | hipotalamºo : hypothalamus (anat.) | hipotekºo : hypothèque (dr.) | hipotekºa : hypothécaire | hipotekºi : hypothéquer | hipotekºatest¹o : une hypothèque (acte) | hipotekºbankºo : crédit foncier | hipotekºlibrºo : registre des hypothèques | hipotenarºo : hypothénar (anat.) | hipotenuzºo : hypoténuse (géom.) | hipotezºo : hypothèse | hipotezºa : hypothétique | hipotezºi : supposer par hypothèse | hips¯ : du grec υπσoς:hauteur | hips¯o` : (préf.) hypso[`…] | hips¯o`gram¯o : hypsogramme (diagrame de niveaux) | hips¯o`metr¯o : hypsomètre (appareil de mesure de la hauteur) |`hips¯o : (suf.) hauteur | izo¯hips¯o : courbe de niveau (géogr.) | hipuratºo : hippurate ¦ hipuratºa acidºo : acide hippurique | hipuridºo : pesse d'eau (bot.) | hipuritºo³j : hippurites (palé) | hirakºo : daman, marmotte du Cap (mam.) | Hirkanºo : Hircan (B.) | Hirkaniºo : Hircanie | hirtªa : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (։cheveux), hérissés (։dards, soies) | hirtªecºo : ébouriffement, aspect hirsute | hirtªig¹i : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils) | hirtªiĝ¹i : se hérisser | hirtªul³o : une tête-de-loup. | hirudºo : sangsue (zoo.) | hirundºo : hirondelle (orn.) | hirundºa : d'hirondelle | hirundºherbºo : chélidoine (bot.) | hirundºo`vostºa : en queue d'aronde (tech.) | his¹i : hisser (mar.) | his¹ilºo : drisse ¦ du³on`his¹i : mettre en berne | mal`his¹i : amener (les couleurs) | hiskiamºo : jusquiame (bot.) | hiskiaminºo : hyosciamine (ch.) | hisopºo : hysope (bot.) | hispºo : hispe (ent.) | Hispanºo : Espagnol | Hispanºiºo : Espagne | Hispanºuj³o : Espagne | Hispanºin³o : Espagnole | hispanºamerikºanºa : hispano-américain | hispanºo`maŭrºa : hispano-mauresque | Hispaniolºo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti) | histºo : tissu (anat.) ¦ kun³ig¹a histºo : tissu conjonctif | histºa : tissulaire | histºerºo : élément tissulaire | histºo`genezºo : histogénie | histºo`log¯iºo : histologie | histerezºo : hystérésis (phs.) | histeriºo : hystérie (méd. psy.) | histeriºa : hystérique | histeriºismºo : hystérisme | histeriºul³o : un hystérique | histeriºo`formºa : hystériforme | historiºo : histoire (t.s. sauf anecdote) ¦ Bibliºa historiºo : l'histoire Sainte | historiºa : d'histoire, historique | historiºecºo : historicité | historiºistºo : historien | antaŭ`historiºo : préhistoire | antaŭ`historiºa : préhistorique | pra`historiºo : histoire des origines | historiºo`graf¯o : historiographe | historiºo`graf¯iºo : historiographie | histrikºo : porc-épic (mam.) | histrionºo : histrion, cabot* | histrionºadºo : cabotinage | Hititºo : Hittite, Héthéen (B.) | Hitlerºo : Hitler | hitlerºa : hitlérien | hitlerºan³o : un hitlérien | hitlerºismºo : hitlérisme | hm : hum! | ho : ô // oh! | ho vi ho : hé là, vous! | ho ho : oh! oh! | hobalºo : myrrhe = mirhºo | hobiºo : hobby, passe-temps | hobojºo : hautbois (mus.) | hobojºistºo : hautboïste | hodiaŭ : (adverbe) aujourd'hui ¦ hodiaŭ matenºe : ce matin ! hodiaŭ³ : (morphème) même sens (aujourd'hui) que l'adverbe (hodiaŭ) | hodiaŭ³a : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (։œufs) | hodiaŭ³o : le jour (présent) | hod¯ : du grec οδὀς:chemin | hod¯o`metr¯o : hodomètre, odomètre, podomètre | Hohencolernºo³j : les Hohenzollern | Hohenstaŭfºo³j : les Hohenstaufen | hoj : ohé (mar.) | hoj³ : (racine du verbe hoj³i: héler) † hojº : (racine du substantif hojºo: houe) | hojºo : houe, hoyau | hojºi : houer, labourer avec la houe † hoj³i : héler | hojl¹i : hurler à la mort | hokºo : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝºhoko // gond = pordhoko | hokºa : crochu | hokºi : crocher, gaffer, ferrer | hokºeg³o : grappin = graplo | hokºet³o : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafºo | hokºingºo : œillet | hokºbastonºo : houlette | hokºĉifonºistºo : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut) | hokºfadenºo : ligne (de pêche) | hokºfiŝºi : pêcher à la ligne | hokºformºa : unciforme, en forme de crochet | hokºkrucºo : croix gammée | hokºmal`ŝlos¹i : crocheter | hokºstangºo : gaffe (mar.) | Hokajdºo : Hokkaïdo (ile du Japon, 143ºE, 43ºN) | hokeºo : hochey (sport) | hola : hola! | Holandºo : Hollande | Holandºan³o : un Hollandais | Holandºanºin³o : une Hollandaise | holdºo : cale (de navire) | holdºfakºo : soute (mar.) | holdºo`lukºo : écoutille | holdingºo : holding | Holivudºo : Hollywood | holkºo : houlque (bot.) | holmiºo : holmium (ch.) | hol¯o` : (du grec ὅλὀς:tout,entier) holo[`…] | hol¯o`cefalºo : holocéphale (ich.) | hol¯o`edrºo : holoèdre (ch.) | hol¯o`graf¯o : testament holographe | hol¯o`gram¯o : hologramme (tech.) | Holofernºo : Holopherne (B.) | holoturiºo : holothurie (zoo.) | Holstiniºo : le Hostein | homºo : homme (en général), être (humain), personne (humaine) | homºo³j : les gens, les hommes | homºa : humain | homºar³o : l'humanité | homºar³an³o : membre de l'humanité, citoyen du monde | homºar³an³ismºo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme) | homºecºo : nature humaine | homºedºo¯j : l{a famille d}es hominidés // les hominiens | homºet³o : un petit homme, un bout d'homme | homºid³o³j : les fils des hommes (B.) | homºin³o : femme | homºam¹a : humain, sociable // philanthrope | homºam¹o : amour du prochain // philanthropie | homºamasºo : foule | homºevit¹ul³o : un sauvage, un ours (f.) // misanthrope | homºlaŭsºo : pou (ent.) | homºmal`am¹a : misanthrope | homºmanĝ¹antªo : anthropophage | homºmort¹igo : homicide | homºo`multªo : multitude, foule | homºofer¹o : sacrifice humain | homºplenªa : populeux | homºport¹ilºo : brancard, civière | homºrajtºo³j : les droits de l'homme | homºsciencºo : anthropologie | homºtim¹a : farouche, insociable | homºtruºo : trou d'homme (tech.) | ĉi²u`homºa : commun à tous les hommes, universel | kvazaŭ`homºa : mannequin // épouvantail | mal`homºo : un monstre (f.) | mal`homºa : monstrueux, inhumain | multªe`homºa : animé, peuplé | pra`homºo : l'homme primitif | sen`homºa : inhabité, dépeuplé, désert | sen`homºig¹i : dépeupler | sen`homºig¹o : dépopulation | super`homºo : le surhomme | super`homºa : surhumain | homeopatºo : un homéopathe, un homœopathe (méd.) | homeopatºiºo : homéopathie | homeopatºiºa : homéopathique | homeoteleŭtºo : homéotéleute (gr.) | Homerºo : Homère | homerºa : homérique | homofonºo : homophone | homogenªa : homogène | homogenªecºo : homogénéité | homogenªig¹i : homogénéiser | homologªa : homologue (anat. ch. géom.) | homologªecºo : homologie | homonimºo : homonyme (gr.) ??? hom?onim¯o ?????? | homonimºa : homonymique | homonimºecºo : homonymie | homonimºikºo : science des homonymes | homotetiºo : homothétie (géom.) | homotetiºa : homothétique | homunkulºo : homunculus, homuncule | Hondurºo : le Honduras | Hondurºan³o : Hondurien | honestªa : honnête, probe ¦ honestªan vortºo³n : parole d'honneur! | honestªo : honnêteté, probité | honestªecºo : honnêteté, probité | honestªul³o : un honnête homme, un brave homme | mal`honestªa : malhonnête, déshonnête | mal`honestªo : malhonnêteté, improbité | mal`honestªecºo : malhonnêteté, improbité | mal`honestªaĵºo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.) | mal`honestªul³o : un malhonnête homme | Honkongºo : Hong Kong | Hongkongºo : Hong Kong | honor¹i : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié …) | honor¹atªo : honoré (participe passé) ‡ Honoràtºo : Honoré (homme) ??? Waringhien | honor¹o : honneur, considération ¦ por honor¹o al : en l'honneur de ¦ fari honor¹o³n el, per i²o : faire l'honneur de qqch. (à qqn.) ¦ don¹i al i²u honor¹o³n per la paf¹ilo³j³n : rendre les honneurs à qqn | honor¹a : d'honneur // honorable // honoraire | honor¹aĵºo : marque d'honneur | honor¹atªig¹i : faire ᵒᵘ rendre honneur (à qqn.) | honor¹ig¹i : faire rendre honneur (à qqn.) ¦ ti²o honor¹ig¹as vi³n : cela vous honore | honor¹ig¹a : honorifique | honor¹indªa : honorable | honor¹indªecºo : honorabilité | honor¹aferºo : affaire d'honneur | honor¹am¹o : goût des honneurs, ambition | honor¹damºo : dame, demoiselle d'honneur | honor¹doktorºo : docteur honoris causa | honor¹lokºo : place d'honneur | honor¹sent¹o : (sentiment de sa) dignité, honneur | mal`honor¹i : déshonorer | mal`honor¹o : déshonneur, ignominie, indignité | mal`honor¹a : déshonorant, infamant | sen`honor¹a : infâme, perdu d'honneur | sen`honor¹ig¹i : ôter l'honneur à, avilir | sen`honor¹ig¹o : flétrissure | honorariºo : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur | honorariºi : payer des honoraires (à qqn.) | Honoriºo : Honorius | Honŝuºo : Honshû (Japon) | hont¹i : (pri) avoir honte (de) | hont¹o : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie | hont¹a : honteux, confus | hont¹em³a : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant | hont¹em³ecºo : honte (louable), pudeur, timidité | hont¹ig¹i : faire honte, humilier | hont¹ig¹a : humiliant, qui fait rougir | hont¹indªa : honteux, dont on doit avoir honte | hont¹indªaĵºo : une ignominie, une turpitude | hont¹afekt¹a : pudibond | sen`hont¹a : effronté, éhonté | sen`hont¹ecºo : effronterie, impudence, impudeur | sen`hont¹ul³in³o : une drôlesse* , une dévergondée | hop : hop! | hop³i : sauter à cloche-pied | hop³lud¹o : marelle | hoplitºo : hoplite (ant.) |`horºo : (suf. scientifique) […`]-heure, […`]heure ¡ amperºhorºo : ampère-heure | horºo : heure ¦ vintrºa horºo : l'heure d'hiver ¦ ki²om³a horºo est¹as : quelle heure est-il ¦ en bonªa horºo : au bon moment | horºa : horaire | horºarºo : l'horaire // emploi du temps | horºarºlibrºo : l'indicateur (de chemin de fer) | horºcirklºo : un méridien ! | horºmontr¹ilºo : aiguille (des heures) • hormonºtrilºo : (inapte) ¦ horºpag¹e labor¹i : travailler à l'heure, à temps | horºplanºo : emploi du temps | horºpreĝ¹o³j : heures canoniales | horºsalajrºo : salaire horaire | horºzonºo : fuseau horaire | ĉi²u`horºe : à toute heure // toutes les heures | du³on`horºo : une demi heure | krom`horºo³j : heures supplémentaires | kvar³on`horºo : un quart d'heure ¦ kvin³horºa teºo : "five o`clock tea" ¦ ok`horºa tagºo : journée de huit heures ¦ po`horºa salajrºo : salaire au temps ??? quelle différence avec horºsalajrºo ??? ¦ unu`horºa distancºo : à une heure de chemin | horºo`skop¯o : horoscope | horºo`skop¯istºo : faiseur d'horoscope, astrologue | Horacºo : Horace (prénom) | Horaciºo : Horace (ant.) // Horation | hordºo : horde (p. f.) | hordeºo : orge (bot.) | hordeºaĵºo : bouillie d'orge | hordeºakvºo : orgeat (sirop) | hordeºgrajnºo : grain d'orge | hordeolºo : orgelet (méd.) | horizontºo : horizon (p. f.) | horizontºa : d(e l)horizon | vastªhorizontºa : aux vastes horizons | mal`vastªhorizontºa : étroit, borné (f.) | horizontalªa : horizontal | horizontalªo : une horizontale | horizontalªecºo : horizontalité | horizontalªiĝ¹o : redressement (avi.) | horloĝºo : horloge, pendule, montre ¦ elektrºa horloĝºo : horloge électrique ¦ elektronºikºa horloĝºo : horloge électronique ¦ molekulºa horloĝºo : horloge moléculaire ¦ parol¹antªa horloĝºo : horloge parlante | horloĝºet³o : montre-bracelet | horloĝºistºo : horloger | horloĝºuj³o : boîtier // gaine d'horloge | horloĝºdirektºe : dans le sens des aiguilles d'une montre | horloĝºo`fabrikºadºo : horlogerie | horloĝºo`kestºo : gaine d'horloge | horloĝºo`kovr¹ilºo : cuvette | horloĝºo`vitrºo : verre de montre | horminºo : hormin (bot.) | hormonºo : hormone (phl.) | hormonºa : hormonal ¦ Hornà Kabºo : le cap Horn | hororºo : horreur | hororºa : horrible | hororºi : être horrifié | hortºo : verger ‡ Hortensà : Hortense | hortensiºo : hortensia (bot.) ‡ Hortensiò : Hortensius (homme) | hortikultur¹o : horticulture | hortikultur¹a : horticole | hortikultur¹ej³o : jardin maraîcher, potager | hortikultur¹istºo : horticulteur | hortulanºo : bruant ortolan (orn.) | Horusºo : Horus (myth.) | hosºo : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage …), flexible (douche) | hosºo`haspelºo : enrouleur ‡ hosanà : (B. de l'hébreu הושענא transcrit en grec ωσαννα) hosanna | hospicºo : hospice (de couvent) | hospitalºo : hôpital, hospice | hospitalºa : hospitalier (méd.) | hospitalºŝipºo : navire hôpital | hostiºo : hostie (rel.) | hostiºmontr¹ilºo : ostensoir | hostiºvazºo : ciboire ‡ Hoŝeà : Osée (B.) | hotelºo : hôtel (de voyageurs) | hotelºa : hôtelier (adj.) | hotelºistºo : l'hôtelier | hotelºmastrºo : l'hôtelier | Hotentºo : Hottento ¦ ho : hue! | hoto : hue! | hu : hou! | hu³i : huer // ululer = ululi | hubºo : journal (terre labourable en un jour) | hubºul³o : petit cultivateur | Hubertºo : Hubert | Hudsonºo : l'hudson (riv.) ¦ Hudsonºa Gòlfºo : la baie d'Hudson | hufºo : sabot (zoo.), ongle ¦ fendºitªa hufºo : pied fourchu | hufºul³o³j : ongulés (zoo.) | hufºum³o : fer à cheval | hufºbat¹i : donner un coup de sabot, un coup de pied (։cheval) | hufºferºo : fer à cheval | hufºferºi : ferrer | hufºferºistºo : maréchal-ferrant | unu`hufºul³o³j : les solipèdes (zoo.) | Hugºo : Hugues // Hugo | hugenotºo : huguenot (rel.) | huj : aïe! ouille! | hulºo : houle // coque (mar. avi.) | huliganºo : voyou, blouson noir | humºo : humus, terre végétale | humºterºo : terreau | humºterºi : terreauter | humanªa : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme | humanªecºo : humanité, bonté de cœur, élévation d'esprit | humanªig¹i : humaniser | humanªismºo : humanisme | humanªistºo : humaniste | humanªstudo³j : les humanités (classiques) | mal`humanªa : inhumain | mal`humanªecºo : sauvagerie, barbarie | humerºo : humérus (anat.) ¦ humerºa lokºo : col de l'humérus | humidªa : humide | humilªa : humble, soumis | humilªecºo : humilité | humilªeg³a : rampant, plat | humilªig¹i : humilier, abaisser (qqn.) | humilªig¹a : humiliant ¦ humilªiĝ¹i antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.) | humilªiĝ¹o : mortification | humilªul³o : un humble | mal`humilªa : orgueilleux, hautain | mal`humilªo : orgueil, morgue | humorºo : humeur (phl. // morale) // humour (év.) ??? | humorºa : humoral // de bonne humeur | humorºi : être de (bonne, mauvaise) humeur ??? | humorºistºo : humoriste ??? Google:1200 très inférieur à humuristo Google:37300) | humoreskºo : humoresque (mus.) | humurºo : humour | humurºa : humoristique, plaisant | humurºaĵºo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique | humurºistºo : humoriste | Hunºo : Hun | hunºa : hunnique | hundºo : chien (mam.) | Hundºo : le Chien (astr.) ¦ hundºaj tagoj : la canicule | hundºa : de chien // canin | hundºaĉ³o : cabot | hundºar³o : meute | hundºej³o : chenil | hundºet³o : petit chien | hundºid³o : chiot | hundºin³o : chienne | hundºuj³o : niche | hundºherbºo : chiendent (bot.) = agropirºo | hundºkaĉºo : pâtée | hundºo`kapºa : à tête de chien, cynocéphale | hundºo`langºo : langue de chien (bot.) = cinogloso | hundºo`rozºo : cynorhodon, gratte-cul | hundºo`ŝnurºo : laisse | hundºo`tagºo³j : la canicule | hundºo`viv¹o : vie de chien (f.) | hundºo`vostºo : crételle (bot.) | vir`hundºo : chien mâle | Hungarºo : Hongrois | Hungarºiºo : Hongrie | Hungarºuj³o : Hongrie | hupºo : houppe (zoo.) // klaxon, trompe, avertisseur (auto …) | hupºi : corner, klaxonner | hura : hourra! | hura³i : pousser des hourras | hurdºo : claie // haie (sport) | hurdºi : munir de claies | hurdºar³o : parc (à brebis …) | hurdºo`kur¹adºo : course de haies | hurºo : (de l'arabe حور:vierge aux yeux dont le blanc et le noir sont très marqués) houri (rel.) | hurl¹i : hurler (։loup) | hurl¹o : hurlement | Huronºo : Huron | Huronºlagºo : le lac Huron | Husºo : Huss | husºan³o : hussite | husarºo : hussard (mil.) | huŝ : frr! (pour chasser moineaux …) | huŝ³i : exprimer l'interjection huŝ | huzºo : grand esturgeon (ich.) | ĥ : REM. Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici. | Ĥabakukºo : Habacuc (B. 8(ème) petit prophète juif) | Ĥagaj : Haggée (B. 10(ème) petit prophète juif) | ĥalaziºo : chalaze (bot. zoo.) | Ĥamºo : Cham (B.) | Ĥamºid³o : Chamite ¦ ĥamºid³a³j lingvºo³j : langues chamitiques | Ĥamsinºo : khamsin (mété.) | ĥanºo : khan (prince commandant chez les Tartares, les Persans, …) | ĥanºecºo : khanat (royaume mongol ou turc) | ĥanºejºo : khanat (royaume mongol ou turc) | Ĥanoĥºo : Enoch ᵒᵘ Hénoc (B) | ĥaosºo : chaos | ĥaosºa : chaotique | Ĥarbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin | Harbinºo : Kharbin ᵒᵘ Harbin | Ĥarkovºo : Kharkov | Ĥaronºo : Charon (myth.) | Karonºo : Charon (myth.) | ĥasidºo : hassidim (rel.) | ĥasidºa : hassidique | ĥasidºismºo : hassidisme | ĥederºo : école primaire juive | ĥemiºo : chimie | ĥemiºa : chimique | ĥemiºaĵºo³j : produits chimiques | ĥemiºistºo : un chimiste | Ĥetido³j : Hittites | Hitito³j : Hittites | ĥi : khi (nom de la lettre grecque χ) kh | Ĥiºo : Chio (géogr.) | Ĥiºan³o : Chiote | ĥilºo : chyle = ĉilo ‡ Ĥimenà : Chimène | ĥimerºo : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme | ĥimerºa : chimérique | ĥimerºul³o : un rêveur, un songe-creux | Ĥinºo : Chinois | Ĥiram : Hiram (roi, B.) ‡ Ĥizkijà : Ezéchias (B.) roid e Judée | ĥolerºo : choléra (méd.) | ĥolerºa : cholérique | ĥolerºet³o : cholérine | ĥolerºul³o : un cholérique ! REM. Voir ĉolero, kolearo | ĥomerºo : homer (B. mes.) = 364 l | ĥorºo : chœur // une chorale (mus.) | ĥorºa : choral | ĥorºe : en chœur | ĥorºan³o : choreute // choriste | ĥorºej³o : chœur (arch.) | ĥorºestrºo : chorège // maître de chapelle (rel.) | ĥorºistºo : choriste | ĥorºjambºo : choriambe (vers.) | ĥorºkandelºo : cierge | ĥorºknabºo : enfant de chœur | ĥorºmantelºo : chape (rel.) | ĥorºniĉºo : mihrab (arch.) | ĥorºpupitrºo : lutrin | ĥorºseĝºo : stalle ! REM. Voir ĉoro, koruso | ĥoralo : un choral (mus.) | Ĥoreb : le Horeb, le Sinaï (B.) = Sinajo | Ĥuram : Hiram (architecte, B.) | i : (lettre et voyelle nommée i) // symbole de l'iode // chiffre romain (I : un, II = deux, III : trois) // i grec = ipsilono | I-ferºo : fer en forme de I ¦ i-vortºo : verbe = verbo |`i³o : (terminaison) maladie {ou habitude} caractérisée par […`] (méd.) |`iº : (suffixe) (acte de l'instrument […`]) ou (pays de la ville […`] ou du fleuve […`]) |`iºo : (terminaison) acte {ou pays} de{s} […`] ¡ Alĝerºiºo : Algérie ◆ Alĝerºo : la ville d'alger ¡ Jordanºiºo : Jordanie ◆ Jordanºo : le fleuve Jourdain |`i¯o : (terminaison) science {ou pratique} du praticien […`] ¡ fil³o`zof¯iºo : philosophie ◆ fil³o`zof¯o : philosophe ¡ stetoskopºiºo : stéthoscopie ◆ stetoskopºo : stéthoscope |ªi : transforme l'adjecif […ªa] en verbe, être […ªa] |³i : transforme l'adverbe […³e] en verbe, agir […³e] |¹i : confirme le verbe […¹i] |ºi : transforme le substantif […ºo] en verbe); faire […ºo] |`i : transforme le mot […`] en verbe | i-modºo : infinitif | i² : (préfixant indéfini) quelque ! | i²a : un, un certain ……, une espèce de …… ¦ i²a unu : un quelconque …… ¦ sen i²a skrupulºo : sans le moindre scrupule | i²a³fojºe : parfois | i²a³manierºe : (adverbe) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité) ! | i²al : (adverbe) pour quelque raison, pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi ! | i²am : (adverbe) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain) ¦ se i²am vi mi³n am¹is : si jamais vous m'avez aimé ¦ neni²u i²am aŭd¹is pri : jamais personne n'entendit parler de… ¦ i²am ajn : n'importe quand | i²am³a : d'autrefois, ancien, de jadis, du passé ! | i²e : (adverbe) quelque part ¦ i²e ajn : n'importe où | i²e³n : vers quelque endroit, quelque part (avec mouvement) ! | i²el : (adverbe) en quelque sorte, d'une certaine manière // un peu (exprimant la qualité) ¦ i²el ajn : n'importe comment | i²el³e : en quelque sorte, d'une certaine manière | i²el³e-i²om³e : couci-couça ¦ i²el³e i²om³e : couci-couça | i²el³e-tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers ¦ i²el³e tra`pel¹e : au petit bonheur, à tort et à travers ! | i²es : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un ! | i²o : (pronom) quelque chose ‡ Iò : Io, fille d'Inachos et de Melia (myth.) ¦ i²o novªa : quelque chose de nouveau ¦ i²o ajn : n'importe quoi ! | i²om : (adverbe) un peu, une certaine quantité | nur i²om : à peine ¦ nur i²om pli : à peine plus ¦ i²om post i²om : peu à peu | i²om`post`i²om : peu à peu | i²om`post`i²om³a : graduel, progressif | i²om-post-i²om³a : graduel, progressif ! i²om³ : (morphème) même sens (un peu) que l'adverbe (i²om) | i²om³o : un peu | i²om³et¹i : un tout petit peu ! | i²u : (pronom) quelqu'un // (adj.) un quelque | i²u`fojºe : parfois, quelquefois ¦ i²u fojºe : parfois, quelquefois | i²u³j : quelques uns, certains // des certains, quelques ¦ i²u ajn : n'importe qui // n'importe quel, n'importe quelle | ia¹i : braire | ibekso : bouquetin (mam.) | Ibero : Ibère | Iberiºo : Ibérie | Iberujºo : Ibérie | Ibiko : Ibycus | ibiso : ibis (orn.) |`icidºo : (terminaison) […`]icide, destructeur ou meurtrier de […`] ¡ herbºicidºo : herbicide ◆ herbºo : herbe ¡ reĝºicidºo : régicide ◆ reĝºo : roi |`id³ : (suffixe) descendant (fils, petit, rejeton) de […`] ¡ reĝºid³o : prince ◆ reĝºo : roi ¡ kokºid³o : poulet ◆ kokºo : coq ¡ branĉºid³o : scion ◆ branĉºo : branche ¡ Izraelºid³o : Israélite |`idº : (suffixe sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène ¡ bromºidºo : bromure ◆ bromºo : brome ¡ klorºidºo : chlorure ◆ klorºo : chlore (ch.) | idºo : fils, (f.) descendant, disciple ‡ Idºò : la langue Ido (lancée en 1907 par Beaufront et Couturat) | Idºistºo : un idiste (partisan de la langue Ido) | idºa : du fils, du descendant, du disciple ‡ Idà : Ida (femme) | idºar³o : postérité (de qqn.) | idºarºan³o : descendant (lointain de qqn.) | Idaºo : Ida (mont jouxtant Troie) | Idahºo : Idaho (un des États-Unis) | ideºo : idée | ideºa : en idée, idéal (non réel) | ideºar³o : les idées, la pensée (de qqn.) | ideºismºo : idéalisme (subjectif) | ideºistºo : un idéaliste (phil.) | samªideºan³o : partisan de la même idée (= espérantiste) | samªideºanºar³o : la communauté des espérantistes | samªideºanºecºo : communauté de but | ide¯o` : (du grec ιδεα:idée) idéo[`…] | ide¯o`graf¯iºo : idéographie | ide¯o`graf¯iºa : idéographique | ide¯o`gram¯o : idéogramme | ide¯o`log¯o : idéologue | ide¯o`log¯iºo : idéologie // les idées, la pensée (de qqn.) | idealºo : un idéal, l'idéal | idealºa : idéal (parfait) | idealºig¹i : idéalisation | idealºismºo : idéalisme (générosité …) | idealºismºa : idéaliste (։aspiration) | idealºistºo : un idéaliste | sen`idealºa : sans idéal, sec, prosaïque | identªa : identique ¦ identªa kun : identique à | identªaĵºo : chose identique | identªecºo : identité | identªig¹i : identifier (t.s.) ¦ identªig¹a platªo : plaque d'identité | identªiĝ¹i : s'identifier à | idiliºo : idylle (litt.) | idiliºa :.idyllique | idiomºo : idiome | idiomºa : idiomatique | idiomºaĵºo : idiotisme = idiotismo ! REM. emploi erroné pour « esprim¹o » | idiosinkraziºo : idiosyncrasie | idiosinkraziºa : idiosyncrasique | idiotºo : idiot (p. f.) | idiotºa : idiot, imbécile, faible d'esprit | idiotºaĵºo : une idiotie, imbécillité | idiotºecºo : l'idiotie (méd.) // imbécillité | idiotºig¹i : rendre idiot, hébéter, abrutir | idiotismºo : idiotisme (gr.) | idl¹i : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine) | idl¹ilºo : roue libre | idolºo : idole (p. f.) | idolºa : d'idole // païen | idolºan³o : un idolâtre, païen | idolºej³o : temple d'une idole | idolºistºecºo : paganisme | idolºkultºo : culte des idoles, idolâtrie | idolºserv¹o : culte des idoles, idolâtrie | Idomeneºo : Idoménée | Iduo³j : les Ides (ant.) | Idumeºo : Idumée | idusºo : ide, ide dorée (ich.) ‡ Ifigenià : Iphigénie | ifritºo : éfrit |ªig¹ : rendre […ªa] ??? |ºig¹ : faire devenir […ºo] ??? |¹ig¹ : faire […¹i] ??? |`ig¹ : (suffixe) faire devenir, […`]ifier // faire (devant un infinitif) ¡ ŝtonºig¹i : pétrifier ◆ ŝtonºo : pierre ¡ sekªig¹i : sécher ◆ sekªa : sec ¡ ebl³ig¹i : permettre (qqch.) ◆ ebl³a : possible ¡ en`poŝºig¹i : empocher ◆ poŝºo : poche ¡ bind¹ig¹i : faire relier ◆ bind¹i : relier ¡ star¹ig¹i : mettre debout ◆ star¹i : être debout ¡ manĝ¹ig¹i : faire manger ◆ manĝ¹i : manger, (qqn. ou qqch.) ¦ ili lern¹ig¹is si³a³n langºo³n parol¹i mal`ver³o³n : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges ¦ li sent¹ig¹os al vi skurĝo³n : il vous fera tâter de son fouet ! ig¹ : (morphème) même sens (faire devenir) que le suffixe (`ig¹) | ig¹e : à cause de ??? introuvable (sauf `op grond van' en néerlandais) par Gilbert ! kaŭze de : à cause de | ig¹i : faire, amener à, obliger à ¦ ki²o ig¹as ilin ti²el ag¹i ? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi? |ªiĝ¹ : devenir […ªa] ??? |ºiĝ¹ : (faire) devenir […ºo] ??? |¹iĝ¹ : se (faire) […`i¹] ??? |`iĝ¹ : (suffixe) devenir, se faire […`] ¡ edzºiĝ¹i : se marier ◆ edzºo : mari ¡ amasºiĝ¹i : s'entasser ◆ amasºo : tas ¡ belªiĝ¹i : embellir ◆ belªa : beau ¡ fariĝ¹i : se faire ◆ fari : faire ¡ en`litºiĝ¹i : se mettre au lit ◆ litºo : lit ! REM. « iĝ » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état ¦ rulºiĝ¹i : rouler (sur une pente) ◆ rulºi : rouler (une pierre) ! iĝ¹ : (morphème) même sens (se faire) que le suffixe (`iĝ¹) | iĝ¹i : devenir, se faire | iglºo : iglou ou igloo (arch.) | igluºo : iglou ou igloo (arch.) | Ignacºo : (Saint) Ignace ¦ Ignacºa fabºo : fève de Saint Ignace (bot.) | ignamºo : igname (bot.) | ignor¹i : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre) | ignor¹adºo : méconnaissance (volontaire) | ne`ignor¹eblªa : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (։ordre) | igvanºo : iguane (zoo.) | igvanºodontºo : iguanodon (palé.) | iĥ… = ik… ??? | Ijobºo : Job (B.) |`ikº : (suffixe) marque des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce ¡ ĝardenºistºikºo : l'art des jardins ◆ ĝardenºistºo : jardinier |`ikª : (suffixe) marque des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence ¡ ferºikªa : ferrique ◆ ferºo : fer | Ikarºo : Icare (myth.) | Ikarºiºo : Icarie | iknehumonºo : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto | ikonºo : icône, pictogramme (inf.) † ikonºo : icône (rel.) | ikonºador¹o : iconolâtrie | ikonºromp¹istºo : iconoclaste | ikonºo`graf¯iºo : iconographie | ikonºo`graf¯iºa : iconographique | ikonºo`log¯o : iconologue, iconologiste | ikonºo`log¯iºo : iconologie | ikonºo`skop¯o : iconoscope (tech.) | ikonogenºo : iconogène (ch. révélateur photographique) | ikonoklastºo : iconoclaste | ikonolatriºo : iconolâtrie | iksºo : X (la lettre X) | iksºformºa : en {forme de} X (։fer) ¦ aksºo de la ikso³j : l'axe des x (math.) | iksºo`fotºo : une radiographie, une radio* | iksºo-foto`graf¯aĵºo : une radiographie, une radio* | iksºgambºa : panard | iksºhokºo : crochet X | iksºradiºo³j : rayons X | iksºo`seĝºo : un pliant | iksiºo : ixia (bot.) | Iksionºo : Ixion (myth.) | iksodºo : tique (ent.) | iktºo : ictus (vers. méd.) | ikterºo : ictère, jaunisse (méd.) | iktiºo`fag¯iºo : ichtyophagie | fiŝºmanĝ¹adºo : ichtyophagie | iktiologºo : ichtyologue | iktiologiºo : ichtyologie | fiŝºo`log¯iºo : ichtyologie | iktiokolºo : ichtyocolle, colle de poisson | iktiolºo : ichtyol (phar.) | iktiosaŭrºo : ichtyosaure (palé) | iktiozºo : ichtyose(méd.) |`ilº : (suffixe) un […`ilºo] désigne ce qui sert à faire l'action de […`i] ¡ seg¹ilºo : scie ◆ seg¹i : scier (un scie sert à scier) ¡ akvºilºo : arrosoir ◆ akvºi : arroser (un arrosoir sert à arroser) ¡ voĉºdon¹ilºo : bulletin de vote ◆ voĉºdon¹i : voter (un bulletin sert à voter) |`il¯ : (suffixe chimique, du grec υλη:bois) […`]yl[¯…] (PIV p.463 (2)-il/) ??? ¡ met`il¯eno : méthylène (-CH₂-) |`il³ : (suffixe) chacune des valeurs partageant une population en […`] sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) | du³il³o : médiane, la valeur partageant une population en 2 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) | kvar³il³o : quartile, chacune des 3 valeurs partageant une population en 4 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) | dek³il³o : chacune des 9 valeurs partageant une population en 10 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) | cent³il³o : chacune des 99 valeurs partageant une population en 100 sous-populations de même taille (math. PIV p.463 (3)-il/) | plur³il³o : chacune des valeurs partageant une population en plusieurs sous-populations de même taille (math.) (PIV p.891) et (PIV p.463 (3)-il/) | ilºo : instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient | ilºar³o : les outils (d'un ouvrier), l'outillage ¦ administr¹a ilºar³o : outils d'administration (inf.) ¦ kuir¹eja ilºar³o : batterie de cuisine | ilºuj³o : boîte à outils, trousse, sac | ilºmaŝinºo : machine-outil | ileºo : iléon (anat.) | ileºo`cekumºa : iléo-cæcal | ileksºo : houx (bot.) | ileksºejºo : houssaie | ili : (pronoms) ils, eux, elles • ilºi : (inapte) | ili³a : leur | ili³a³j : leurs | iliºo : ilion (anat.) | Iliadºo : Iliade | iliakºo : os iliaque | iliakºa : iliaque (anat.) | iliciºo : badiane, anis étoilé (bot.) | iliniºo : illinium (ch.) | Ilinojsºo : Illinois (E.-U.) ! (selon PIV p.156) | bilionºo : 10¹² =(10²ˣ⁶) billion et pas: 10⁹ =(10²ˣ³⁺³) "billion anglais" USA) ! ! ! |`ilionº : (suffixe PIV p.464) résultat de la multiplication de […`] facteurs d'un million |`iliardº : (suffixe PIV p.464) tel qu'un […`]iliardºo vaut 10³ fois plus qu'un […`]ilionºo ! la paire de suffixes ci-dessus se définit comme les paires de morphèmes qui suivent, ! en deux échelles: l'échelle longue en français et l'échelle courte en "anglais" USA ! (dite continentale) (dite moderne) ! | milionºo : 10⁶ =(10¹ˣ⁶) million // 10⁶ =(10¹ˣ³⁺³) "million anglais" USA | miliardºo : 10⁹ =(10¹ˣ⁶⁺³) milliard // 10⁹ =(10²ˣ³⁺³) "billion anglais" USA ! ! ! | du³ilionºo : 10¹² =(10²ˣ⁶) billion // 10¹² =(10³ˣ³⁺³) "trillion anglais" USA | du³iliardºo : 10¹⁵ =(10²ˣ⁶⁺³) billiard // 10¹⁵ =(10⁴ˣ³⁺³) "quadrillion anglais" USA ! ! ! | tri³ilionºo : 10¹⁸ =(10³ˣ⁶) trillion // 10¹⁸ =(10⁵ˣ³⁺³) "quintillion anglais" USA | tri³iliardºo : 10²¹ =(10³ˣ⁶⁺³) trilliard // 10²¹ =(10⁶ˣ³⁺³) "sextillion anglais" USA ! ! ! | kvar³ilionºo : 10²⁴ =(10⁴ˣ⁶) quadrillon // 10²⁴ =(10⁷ˣ³⁺³) "septillion anglais" USA | kvar³iliardºo : 10²⁷ =(10⁴ˣ⁶⁺³) quadrilliard // 10²⁷ =(10⁸ˣ³⁺³) "octillion anglais" USA ! ! ! | kvin³ilionºo : 10³⁰ =(10⁵ˣ⁶) quintillion // 10³⁰ =(10⁹ˣ³⁺³) "nonillion anglais" USA | kvin³iliardºo : 10³³ =(10⁵ˣ⁶⁺³) quintilliard // 10³³ =(10¹⁰ˣ³⁺³) "decillion anglais" USA ! ! | ses³ilionºo : 10³⁶ =(10⁶ˣ⁶) sextillion | ses³iliardºo : 10³⁹ =(10⁶ˣ⁶⁺³) sextilliard ! ! | sep³ilionºo : 10⁴² =(10⁷ˣ⁶) septillion | sep³iliardºo : 10⁴⁵ =(10⁷ˣ⁶⁺³) septilliard ! ! | ok³ilionºo : 10⁴⁸ =(10⁸ˣ⁶) octillion | ok³iliardºo : 10⁵¹ =(10⁸ˣ⁶⁺³) octilliard ! ! | naŭ³ilionºo : 10⁵⁴ =(10⁹ˣ⁶) nonillion | naŭ³iliardºo : 10⁵⁷ =(10⁹ˣ⁶⁺³) nonilliard ! ! | dek³ilionºo : 10⁶⁰ =(10¹⁰ˣ⁶) décillion | dek³iliardºo : 10⁶³ =(10¹⁰ˣ⁶⁺³) décilliard | Ilion¯o : Troie (ou) Ilion | Iliriºo : Illyrie | Iliriºa : illyrique | Iliriºan³o : Illyrien | iliumºo : ilion = ilio | ilumin¹i : illuminer (une salle // l'Esprit) // enluminer | ilumin¹adºo : illumination (p. f.) // enluminure | ilumin¹aĵºo³j : des illuminations // enluminures | ilumin¹atªo : un illuminé (rel.) | ilumin¹iĝ¹i : s'illuminer // recevoir une illumination (rel.) | ilumin¹ilºo : projecteur ??? | ilumin¹ismºo : illuminisme | ilumin¹istºo : illuminateur // enlumineur | ilumin¹artºo : art de l'Enluminure | ilustr¹i : illustrer (d'images, d'exemples …) | ilustr¹adºo : illustration (d'un livre …) | ilustr¹aĵºo : une illustration | ilustr¹istºo : illustrateur | ilustr¹itªaĵºo : un illustré | iluziºo : illusion (d'optique, de jeunesse …) | iluziºa : illusoire, décevant | iluziºi : illusionner, décevoir, tromper ¦ si³n iluziºi : s'illusionner, avoir l'illusion (que …) | iluziºiĝ¹i = si³n iluzii | iluziºistºo : illusionniste | sen`iluziºig¹i : désillusionner | sen`iluziºiĝ¹i : perdre ses illusions | sen`iluziºiĝ¹o : désillusion, déboire ‡ Ilzà : Ilse, Elsa | imag¹i : imaginer ¦ imag¹i al si : s'imaginer, se figurer, se représenter (qqch.) ¦ imag¹u vi³n sur mi³a lokºo : mettez-vous à ma place | imag¹o : imagination (t.s.) ¦ la mal`sanªul³o pro imag¹o : le Malade imaginaire | imag¹a : imaginaire, virtuel | imag¹aĵºo : une imagination, représentation (phil.), fantaisie | imag¹eblªa : imaginable | imag¹itªa : imaginé, fictif | imag¹bildºo : image mentale | imag¹pov¹o : (faculté d') imagination, l'imaginative | ne`imag¹eblªa : inimaginable | imaginºo : imago (ent.) | imaginarªa : imaginaire (math. // psy.) | imaginarªo : nombre imaginaire | imamºo : (de l'arabe إمام:chef, guide) imam (rel.) | imamºuj³o : région administrée par l'imam | imanentªa : immanent (phil.) | imanentªecºo : immanence | imanentªismºo : immanentisme (rel.) | imbecilºo : imbécile (psy. méd.) | imbrik¹i : imbriquer | imbrik¹o : imbrication | imersiºo : immersion (psy. astr.) | imit¹i : imiter, copier (f.), contrefaire ¦ imit¹i grandªsinjorºo³n : jouer au grand seigneur ¦ fraŭd¹a imit¹o : contrefaçon | imit¹aĉ³i : singer | imit¹adºo : imitation | imit¹aĵºo : une imitation, postiche (f.) | imit¹antªo : imitateur, épigone | imit¹indªa : digne d'être imité, modèle, exemple | imit¹istºo : imitateur (th.) | ne`imit¹eblªa : inimitable | imortelºo : immortelle (bot.) | impedancºo : impédance (phs.) | imperativºo : l'impératif (gr.) | imperativºa : impératif | imperatorºo : (du latin imperator) imperator (ant.) | imperatorºecºo : imperium | imperfektªa : imperfectif, non achevé(e) (gr. :aspect d'une action) ¦ imperfektªa prezencºo : le présent duratif (gr. par exemple, est¹as imperfektªant³a ???) | imperfektªo : l'imparfait (gr.) | imperiºo : empire | imperiºa : impérial | imperiºestrºo : empereur | imperiºestrºedzºin³o : impératrice | imperiºestrºin³o : impératrice | imperiºismºo : impérialisme | imperiºistºo : un impérialiste | imperialºo : impériale (de voiture) | imperialismºo : impérialisme | imperialistºo : un impérialiste | impertinentªa : impertinent, insolent, irrévérencieux | impertinentªecºo : impertinence, effronterie, toupet | impet¹i : s'élancer (p. f.) | impet¹o : élan | impet¹eg³i : se ruer | impet¹eg³o : ruée | orºimpet¹eg³o : ruée vers l'or | impet¹eg³a : impétueux | impetigºo : (du latin impetere:attaquer) impétigo (méd.) | impetigºa : impétigineux | impetiginºo : impétigo (méd.) • impet¹ig¹inºo : (inapte) | implic¹i : impliquer | implic¹o : implication (math.) | implic¹adºo : implication | implic¹a : implicite | implic¹e : implicitement | implic¹itªa : implicite, impliqué | mal`implic¹i : expliciter | mal`implic¹a : explicite | mal`implic¹e : expressément | implik¹i : enchevêtrer, entraver // (f.) embrouiller, compliquer, déranger // impliquer dans | implik¹a : embrouillé, complexe | implik¹o : enchevêtrement // embrouillement, complication // implication | implik¹aĵºo : écheveau, brouillamini, imbroglio, dédale ¦ implik¹iĝ¹i en : se prendre (les pieds, les cornes …) dans, s'engager dans (un fourré …) | implik¹itªecºo : embrouillement, confusion, désordre | inter`implik¹i : enchevêtrer | mal`implik¹i : débrouiller, démêler, désenchevêtrer | implod¹i : imploser | implod¹o : implosion | impon¹i : en imposer (à qqn.), impressionner, frapper (f.) ¦ ne impon¹i per si³a ekster³aĵºo : ne pas payer de mine | impon¹a : imposant, impressionnant | impon¹ecºo : majesté, éclat, prestige | import¹i : importer (com.) | import¹a : d'importation | import¹adºo : importation | import¹istºo : importateur | impostºo : impôt, contribution, taxe, droit ¦ ne`rektªa³j impostºo³j : impôts indirects ¦ kolekt¹i impostºo³j³n : lever les impôts | impostºi : imposer (un contribuable), grever | impostºeblªa : imposable | impostºistºo : percepteur // publicain (B.) | impostºadministraciºo : fisc | impostºevit¹i : frauder (le fisc) | impostºevit¹ul³o : fraudeur du fisc | impostºo`foliºo : feuille d'impôt | impostºo`fuĝ¹adºo : évasion fiscale | impostºo`kolekt¹istºo : traitant, fermier général | impostºo`kvotºo : taux de l'impôt | impostºo`pag¹antªo : contribuable | impostºo`tabelºo : rôle | sen`impostºe : en franchise, exonéré | super`impostºi : surimposer | impoŝtºo : imposte (arch.) | impotentªa : impuissant (méd.) | impotentªecºo : impuissance (méd.) | impoz¹i : imposer (typ.) | impoz¹o : imposition | impregn¹i : imprégner (ch. méd.) | impregn¹adºo : imprégnation | impresºo : impression (mentale // phot.) | impresºa : impressionnant // actinique = aktinªa | impresºi : impressionner // donner une impression de, mettre dans (tel ou tel) état d'esprit, faire l'Effet de ¦ ĝi ne impresºas mi³n : ça me laisse froid* | impresºaĵºo : une impression (phot.) | impresºeblªa : impressionnable, sensible | impresºeblªig¹i : sensibiliser (phot.) | impresºiĝ¹i : être impressionné | impresºiĝ¹em³o : sensibilité | impresºavidªa : avide d'émotions fortes | impresºpaperºo : papier sensible | impresariºo : imprésario | impresionismºo : impressionnisme (b.a.) | imprimaturºo : imprimatur // bon à tirer | improviz¹i : improviser | improviz¹e : à l'improviste, sans préparation | improviz¹aĵºo : une improvisation | improviz¹itªa : improvisé | improviz¹istºo : improvisateur | impulsºo : impulsion (phil. phs.) | impulsºi : pousser à // donner une impulsion, donner le branle à ¦ impulsºa fortªo : force d'impulsion | impulsºiĝ¹em³a : impulsif | imput¹i : imputer (p. f.) | imput¹adºo : imputation | imput¹eblªa : imputable | imunªa : immunisé contre (méd.) // libre de, exempt de, à l'abri de (danger …) | imunªecºo : immunité (méd. dr.) // protection (contre un agent physique) | imunªig¹i : immuniser | imunªig¹o : immunisation | mem`imunªa : auto-immunitaire | mem`imunªecºo : auto-immunité | mem`imunªig¹o : auto-immunisation |`inº : (suffixe) substance synthétisée chimiquement ou extraite de la plante ou de l'organe […`] ¡ kolĉikºinºo : colchicine ◆ kolĉikºo : colchique ¡ teºinºo : théine (ch.) ◆ teºo : thé |ºin³ : (suffixe) femelle du […º] // féminise le prénom […º] ¡ hundºin³o : chienne ◆ hundºo : chien ¡ patrºin³o : mère ◆ patrºo : père ¡ Paŭlºin³o : Pauline ◆ Paŭlºo : Paul | inªa : féminin, femelle ¡ inªseksºa : de sexe féminin | inªo : une femelle | Inaĉºo : Inachus (myth.) | inaniciºo : inanition (méd.) | inaŭgur¹i : inaugurer | inaŭgur¹a : inaugural | inaŭgur¹o : inauguration | inaŭgur¹adºo : inauguration | inaŭguraciºo : inauguration | incendiºo : incendie | incendiºa : d'incendie // incendiaire | incendiºi : incendier | incendiºintªo : un incendiaire | incensºo : encens | incensºi : encenser (p. f.) | incensºadºo : encensement | incensºaĵºo : parfum (à brûler), pastille odoriférante | incensºiºo : encensoir | incensºuj³o : encensoir | incensºilºport¹istºo : thuriféraire | incensºpaperºo : papier d'arménie | incestºo : inceste | incestºa : incestueux | incid¹i : frapper une surface (en parlant d'un rayon) | incid¹o : incidence (psy.) ¦ incid¹a angulºo : angle d'incidence | incidentºo : incident | incidentºa : fortuit | incidentºe : incidemment | incit¹i : irriter, surexciter // exciter (un chien, la haine …) // = eksciti (év.) | incit¹adºo : irritation (de qqn. d'un nerf …) // excitation (à la guerre …) | incit¹adºi : harceler | incit¹eblªa : irritable (méd.) | incit¹eg³i : pousser à bout, exaspérer // exacerber (méd.) | incit¹et³i : agacer, taquiner | incit¹iĝ¹i : avoir de l'humeur, se fâcher, se dépiter | incit¹iĝ¹em³a : irritable (qqn.), excitable, nerveux | incit¹iĝ¹em³o : irritabilité, susceptibilité (méd. psy.) | inciz¹i : inciser (méd.) | incizivºo : incisive (anat.) | incizurºo : incisure (anat. bot.) |`indª : (suffixe) digne d'être […`] ¡ am¹indªa : aimable ◆ am¹i : aimer ¡ suspekt¹indªa : suspect ◆ suspekt¹i : soupçonner ! ind³ : (morphème) même sens (digne d'être) que le suffixe (`indª) | ind³e : dignement ??? ajouté par Gilbert ??? ¦ ind³a je pri : digne de | ind³o : valeur // mérite // dignité | ind³i : être digne de, mériter | ind³ec³o : dignité | ind³ig¹i : rendre digne de // trouver digne (d'un regard …), honorer (d'un salut) | mal`ind³a : indigne | mal`ind³ig¹i : rendre indigne, dégrader, abaisser | sen`ind³ul³o : un indigne // une non-valeur | indeksºo : index (d'un livre …) // index (inf.) ¦ la Indeksºo : l'Index (rel.) | indeksºi : munir d'un index // classer selon un index, répertorier | Indi¯ : ancien nom de l'amérique (confondue avec l'Inde par Christophe Colomb) | Indi¯o¯j : les Indes occidentales (ancien nom des Amériques) • Indi¯o : (inapte au singulier) | Indi¯anºo : Indien (d'amérique), Peau-Rouge | indi¯anºa : indien (adj.) | Indi¯anºiºo : l'Indiana (E.U.) | indiºo : indium (ch.) | indicºo : indice (math. phs.) | viv¹kost¹a indicºo : indice du coût de la vie | indicºi : indexer, munir d'un indice | indienºo : indienne, toile de coton (tex.) | indiferentªa : indifférent (t.s.) | indiferentªe : indifféremment // avec indifférence | indiferentªecºo : indifférence | indiferentªismºo : indifférentisme (rel.) | indigºo : indigo (ch.) | indigºa : (de couleur) indigo (adj.) | indigºuj³o : indigotier (bot.) | indigºo`plantºo : indigotier (bot.) | indign¹i : (pri) s'indigner (de) | indign¹o : indignation | indign¹a : indigné (։ton) | indign¹e : avec indignation, en s'indignant | indign¹ig¹i : indigner | indign¹ig¹a : révoltant | indign¹indªaĵºo : une indignité | indiĝenºo : un indigène | indiĝenºa : indigène (adj.) | indik¹i : indiquer | indik¹a : indicatif | indik¹o : indication // bit indicateur (inf.) | indik¹aĵºo³j : indices (dr.) | indik¹ilºo : indicateur (tech. ch.) | indik¹atorºo : indicateur (tech. ch.) | kontraŭ`indik¹o : contre-indication. | indikativºo : l'indicatif (gr.) | indiumºo : indium | individuºo : individu ¦ privatªa individuºo : un simple particulier | individuºa : individuel | individuºecºo : individualité | individuºig¹i : individualiser | individuºismºo : individualisme | individuºistºo : un individualiste | indoksilºo : indoksyle (ch. C₈H₇N) | indolºo : indol (ch.) | Indoneziºo : Indonésie | Indoneziºa : Indonésien | Indrºo : Indra (myth.) | indukciºo : induction | indukºo : induction (phs) | indukºi : induire (électriquement // magnétiquement) | indukºa : inductif | indukt¹i : induire (phil. // psy.), inférer | indukt¹o : induction (raisonnement inductif), récurrence | indukt¹a : inductif, récurrent, d'induction | indukt¹ancºo : inductance | indukt¹antªo : inducteur | indukt¹atªo : induit | indukt¹ecºo : inductivité | mem`indukt¹o : self-induction | induktorºo : inducteur (appareil) | indulg¹i : épargner, ménager // être indulgent ᵖᵒᵘʳ, tolérer | indulg¹o : clémence, ménagement // indulgence ¦ pet¹i pri indulg¹o : demander grâce | indulg¹em³a : indulgent, bienveillant, tolérant, peu sévère | indulg¹indªa : véniel (qqch.), excusable (qqn.) | sen`indulg¹a : cruel, inflexible, inexorable, implacable, sévère | indulgencºo : indulgence (rel.) | indulinºo : induline (ch.) | indultºo : indult (rel.) | Indusºo : l'Indus | industriºo : industrie (t.s. sauf adresse) ¦ pezªa industriºo : l'industrie lourde | industriºa : industriel | industriºig¹i : industrialiser | industriºig¹o : industrialisation | industriºistºo : un industriel | etªindustriºo : petite industrie | grandªindustriºo : grande industrie |`ineºo¯j : (suffixe) crée des noms de famille de plantes ??? PIV p.472 ¡ malvºineºo¯j : l{a famille d}es malvinées ◆ malvºo : mauve (bot.) ??? | inerciºo : inertie (psy. // f.) | inerciºa : doué d'inertie | inerciºfortªo : force d'inertie | inerciºmomentºo : moment d'inertie | inerciºnavig¹adºo : navigation par inertie | inerciºradºo : volant d'inertie (méc.) | inertªa : inerte (sans réaction) ¦ inertªa gasºo : gaz inerte | inertªecºo : inertie, apathie, veulerie | inertulºo : un être amorphe | infanºo : enfant (t.s.) | infanºa : d'enfant // enfantin, puéril | infanºaĵºo : un enfantillage | infanºaĵºecºo : puérilité | infanºar³o : les enfants, les petits | infanºecºo : enfance | infanºej³o : nursery // crèche | infanºet³o : petit enfant, bébé | infanºismºo : infantilisme (méd.) | infanºistºin³o : bonne d'enfant | infanºaĝºo : (année d') enfance | infanºazilºo : garderie, crèche | infanºĉarºet³o : voiture d'enfant | infanºĝardenºo : jardin d'enfants | infanºĝardenºistºin³o : jardinière d'enfants | infanºkultur¹o : puériculture | infanºmanĝ¹antªo : ogre | infanºmort¹igo : infanticide | infanºparaliz¹o : paralysie infantile (méd.) = poliomjelito | re`infanºiĝ¹i : retomber en enfance | infanºŝtel¹i : kidnapper | infanºŝtel¹o : rapt d'enfant | sen`infanºa : sans enfants | sen`infanºiĝ¹i : perdre ses enfants | sol`infanºo : enfant unique | infantºo : infant d'Espagne | infantºin³o : infante | infanteriºo : infanterie (mil.) | infanteriºan³o : fantassin | infarktºo : infarctus ¦ miokardiºa infarktºo : infarctus du myocarde | infekt¹i : infecter, contaminer // communiquer (sentiment, idée), donner (une envie de rire …) | infekt¹a : infectieux | infekt¹o : agent infectieux | infekt¹o`rezist¹a : résistant (à tel agent infectieux) | infekt¹adºo : infection, contamination | infekt¹aĵºo : lieu d'infection, partie atteinte | infekt¹iĝ¹i : être contaminé (par) // attraper (fou rire …) | infekt¹ilºo : germe d'infection | des`infekt¹i : désinfecter | des`infekt¹adºo : désinfection | des`infekt¹aĵºo : un désinfectant | des`infekt¹ilºo : appareil de désinfection | mem`infekt¹adºo : auto-infection | sen`infekt¹ig¹i : désinfecter | re`infekt¹i : réinfecter | unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection ¦ tuberkulºozºa unu³e`infekt¹iĝ¹o : primo-infection tuberculeuse | inferºo : enfer // = Hadeso, Ŝeolo | inferºa : infernal (p. f.) | inferºul³o : habitant des enfers // damné | inferencºo : inférence (phil.) | infiksºo : infixe (gr.) | infiltr¹i : (tr.) infiltrer (méd.) // noyauter (pol.) | infinitºo : l'infini (phil. math.) | infinitºa : infini (adj.) | infinitºe : à l'infini | infinitºiĝ¹i : tendre vers l'infini | infenitizimºo : l'infiniment petit (math. phil.) | infenitizimºa : infinitésimal | ĉefºinfenitizimºo : infiniment petit principal | infinitivºo : infinitif (gr.) | inflaciºo : inflation (fin.) | inflaciºa : inflationniste | inflaciºistºo : un inflationniste | inflamºo : inflammation (méd.) | inflamºa : enflammé // inflammatoire | inflamºi : être enflammé | inflamºig¹i : enflammer, irriter (méd.) | kontraŭ`inflamºa : anti-inflammatoire, antiphlogistique | infleksiºo : inflexion (gr.) | infloreskºo : inflorescence (bot.) | influ¹i : influer (sur), avoir de l'Effet (sur) | influ¹o : influence, ascendant (f.), crédit, empire (f.) | influ¹a : influent | influ¹eblªa : influençable | influ¹sferºo : sphère d'influence (pol.) | ne`influ¹eblªa : réfractaire (méd.) | sen`influ¹a : sans crédit | influencºo : (vx.) influenza, grippe (méd.) // influence, induction électrostatique (phs.) | inform¹i : informer, avertir, aviser, faire savoir, instruire, mettre au courant, mettre au fait, renseigner | inform¹o : information, renseignement • inªformºo : (inapte) ??? pourquoi pas: forme féminine | inform¹a : d'information, informatif, informationnel ¦ inform¹a bultenºo: bulletin d'information, journal ¦ inform¹a oficºej³o: bureau d'information, centre d'information | inform¹adºo : information, renseignement | inform¹adºikºo : l'informatique | inform¹antªo : informateur | inform¹ej³o : bureau de renseignements, point d'information | inform¹iĝ¹i : s'informer, se renseigner | inform¹ilºo : prospectus, feuille, brochure, bulletin de renseignements, d'informations | inform¹istºo : informateur, indicateur (police), indic | inform¹agentºej³o : agence d'informations | inform¹pet¹o : demande de renseignements | inform¹o`serv¹o : service d'information | inform¹teoriºo : théorie de l'information (inf.) | fuŝ`inform¹i : mal informer, induire en erreur | ne`inform¹itªo : une personne mal informée | pri`inform¹i : renseigner | informatikºo : l'informatique | informatikºistºo : informaticien | infra` : (préfixe) infra[`…], moindre, en deçà des limites habituelles | infra`rŭgªo : l'infrarouge | infra`ruĝªa : infrarouge (adj.) | trans`ruĝªa : infrarouge | infra`son¹o : infra-son | intra`strukturºo : infrastructure ¦ infra`speciºa taksonºo : taxon subspécifique ??? PIV p.475, à vérifier, selon Gilbert | ultra` : (préfixe) ultra[`…], outre, au delà des limites habituelles | ultra`marºo : outremer (ch.) // bleu outremer // un ultramarin (habitant l'outre-mer) | ultra`marºa : de l'outremer, ultramarin | ultra-marºo : outre-mer (territoire) | ultra`montºanªa : ultramontain (géogr // rel.) | ultra`montºanªismºo : ultramontanisme (rel.) | ultra`son¹o : ultra-son | infudibulºo : infundibulum, tige pituitaire (anat.) | infuz¹i : (faire) infuser | infuz¹o : une infusion | infuz¹aĵºo : une infusion | infuzorio³j : les infusoires (zoo.) |`ingº : (suffixe) objet dans lequel […`] s'insère partiellement | flamºingºo : bec (de gaz), brûleur | cigarºingºo : fume-cigare | plumºingºo : porte-plume ! ingº : (morphème) même sens (objet où insèrer) que le suffixe (`ing) | ingºo : étui, gaine (de poignard), fourreau (de sabre) // douille (tech.) // partie femelle (méc.) | ingºi : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau | en`ingºig¹i : emboîter, insérer, enfiler (dans qqch.) // mettre au fourreau | mal`ingºi : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée) | el`ingºig¹i : déboîter, retirer (de sa gaine …) // dégainer (épée) | ingest¹i : ingérer (méd.) | ingotºo : lingot | ingrediencºo : ingrédient | ingredientºo : ingrédient | ingvenºo : (du latin inguen:aine) aine (anat.) | ingvenºa : inguinal | inĝeniªa : ingénieux | inĝeniªecºo : ingéniosité | inĝenierºo : ingénieur | inĝeniarºo : le génie (corporation) | inĝenierºiºo : ingénierie ¦ genetikºa inĝenierºo : génie génétique | inĝenierºartºo : génie civil | ĉef`inĝenierºo : ingénieur en chef | inhal¹i : inhaler, faire une inhalation | inhal¹o : inhalation (méd.) | inhal¹ilºo : inhalateur (phar.) | inhibici¹i : inhiber (méd. ch.) | inhib¹i : inhiber (méd. ch.) | inhib¹o : inhibition | inhib¹a : inhibitif | inic¹i : initier (p. f.), introduire, former | inic¹adºo : initiation | inic¹antªo : initiateur | inic¹antªin³o : initiatrice | inic¹ilºo : initiateur (livre …), ouvrage d'initiation, clé (f. in troduction) | inic¹itªo : un initié | inicialºo : une initiale | iniciat¹i : prendre l'initiative, instiguer, instaurer, lancer, entreprendre, amorcer | iniciat¹o : initiative, instigation, instauration, lancement, entreprise | iniciat¹em³o : esprit d'initiative, esprit d'entreprise | iniciat¹intªo : initiateur, pionnier, promoteur, inspirateur | iniciatorºo : initiateur | iniciativºo : initiative (t.s.) | init¹i : initialiser (inf.) | init¹o : initialisation. | injekt¹i : injecter (méd.) | injekt¹o : injection | injekt¹aĵºo : une injection (fluide injecté) | injekt¹ilºo : injecteur (tech. méd.) | injekt¹ilºet³o : seringue à injections | injekt¹o`kanulºo : canule à injections | injekt¹o`motorºo : moteur à injection | injektorºo : injecteur | inkºo : encre ¦ ĉinºa inkºo : encre de chine = tuĉo ¦ sekretºa inkºo : encre sympathique | inkºi : encrer | inkºadºo : encrage | inkºilºo : encreur | inkºuj³o : encrier | inkºo`cilindrºo : rouleau encreur | inkºo`fungºo : coprin (myc.) = koprino | inkºmakulºi : tacher d'encre | inkºrubandºo : ruban (de machine à écrire) | inkºrulºo : rouleau encreur | inkºsorb¹ilºo : buvard | Inkaºo : Inca | inkandeskªa : incandescent | inkandeskªi : être incandescent | inkandeskªo : incandescence | inkandeskªecºo : incandescence | inkandeskªig¹i : porter à l'incandescence | inklinªa : enclin, disposé, porté (à qqch.) | inklinªi : incliner à, être porté à, avoir du penchant pour | inklinªo : inclination, penchant, propension | inklinªig¹i : faire pencher (vers), bien disposer (pour), porter à, pousser à | inklinªiĝ¹i : pencher (vers) | mal`inklinªa : qui répugne à, hostile à | mal`inklinªo : aversion, répugnance | inklinaciºo : inclinaison (magnétique) | inklud¹i : comprendre (tel ou tel point), inclure • inkºlud¹i : (inapte) | inkluzivªa : inclusif, incluant, comprenant ¦ inkluzivªa de la manĝ¹o³j : repas compris | inkluzivªe : inclusivement ¦ inkluzivªe de la lastªa frazo : y compris la dernière phrase | inkluzivªi : comprendre (tel ou tel point), inclure | inkognitºo : personne protégée par l'incognito | inkognitºe : incognito | inkognitºecºo : l'incognito | inkrust¹i : (tr.) incruster (b.a.) | inkrust¹aĵºo : incrustation | inkubºo : incube (rel.) // cauchemar, mauvais rêve | inkubºsonĝo : cauchemar | inkubaciºo : incubation (méd.) | inkubatorºo : incubateur = kovilo | inkudºo : enclume (anat.) | inkunablºo : incunable (typ.) | inkvartºo : in-quarto (typ.) | Inkviziciºo : l'Inquisition (rel.) | inkviziciºa : inquisitorial (p. f.) | inkvizitorºo : inquisiteur (rel.) | Inocentºo : Innocent (homme) | inocibºo : inocybe (myc.) | inokul¹i : inoculer (méd.) // inculquer (des principes), transmettre (des croyances) // greffer un œil (bot.) vx. | inokul¹o : inoculation | inokul¹adºo : inoculation | inokul¹eblªa : inoculable | inokul¹iĝ¹i : se faire inoculer ??? | insektºo : insecte (ent.) • inªsektºo : (inapte) ??? peut-être: secte féminine. Comme: inªseksºo:une femelle | insektºicidºo : insecticide | insektºmanĝ¹a : insectivore | insektºo-mort¹ig¹ilºo : insecticide | fi`insektºo³j : vermine | insert¹i : insérer (anat. bot.) | insert¹o : insertion, attache (muscle …) | insert¹aĵºo : insertion, partie insérée | insert¹iĝ¹i : s'insérer | insid¹i : tendre un piège à, comploter contre, dresser une embûche | insid¹a : insidieux, captieux | insid¹e : par un guet-apens, en embuscade (f.), traîtreusement | insid¹o : piège, embûche, guet-apens, attentat | insid¹antªo : intrigant | insid¹em³a : traître, déloyal, perfide, sournois | insignºo : un insigne | insignºo³j : armoiries, armes | insil¹i : ensiler (fourrage) // stocker en silo | insil¹adºo : ensilage | insil¹maŝinºo : ensileuse | insil¹uj³o : silo (agr.) | insist¹i : (pri io ĉe i²u) insister (sur qqch. auprès de qqn.) | insist¹o : insistance | insist¹a : insistant, pressant, instant | sen`insist¹e : sans appuyer, en passant | insolaciºo : insolation (géogr. méd.) | insolentªa : effronté, éhonté, impertinent, insolent | insolentªo : effronterie, impudence, impertinence, insolence | insolventªa : insolvable = nesolventa | inspekt¹i : inspecter | inspekt¹o : inspection | inspekt¹istºo : inspecteur | inspektorºo : inspecteur (t.s.) • inspektºorºo : (inapte) | inspir¹i : inspirer (qqn. qqch. à qqn.) | inspir¹o : inspiration (créatrice) | inspir¹iĝ¹i : sentir une inspiration // (per) s'inspirer (de) | inspir¹iĝ¹o : inspiration (rel.) // influence (subie) (b.a. litt.) | inspir¹itªa : inspiré | inspir¹itªo : un inspiré | instal¹i : installer (t.s.) | instal¹o : installation, mise en place | instal¹aĵºo : installation, appareillage | instal¹istºo : installateur | instancºo : autorité, compétence // instance (dr.) ¦ ĉe la lastªa instancºo : en dernier ressort | instancºo`vojºo : voie hiérarchique | instepºo : cou-de-pied (anat.) | instig¹i : incit¹er à, pousser à | instig¹o : incit¹ation ¦ laŭ la instig¹o de i²u : à l'instigation de quelqu'un ¦ sub instig¹o de iºo : sous l'Effet de quelque chose | instig¹antªo : instigateur | instig¹ilºo : stimulus (méd.), mobile (phil.) | mal`instig¹i : détourner de | mal`instig¹o : dissuasion | mal`instig¹a : dissuasif | instinktºo : instinct | instinktºa : instinctif | instinktºe : instinctivement | instituciºo : institution, établissement, fondation (publique ou privée) | institutºo : institut | la Francºa Institutºo : l'Institut de France | instru¹i : instruire, enseigner, apprendre | instru¹a : instructif | instru¹plenªa : instructif | instru¹o : une leçon, un enseignement | moralºinstru¹o : une leçon, une morale | moralºo`instru¹o : une leçon de morale ??? ajouté par Gilbert | instru¹adºo : l'instruction, l'Enseignement | instru¹antªo : un maître, un instructeur | instru¹ato : élève | instru¹ej³o : école | instru¹iĝ¹i : s'instruire, se former, apprendre | instru¹istºo : enseignant, instituteur, maître d'école, professeur, prof* ¦ super`a instru¹istºo : professeur | instru¹istºecºo : professorat | instru¹istºar³o : le corps enseignant | instru¹istºin³o : institutrice | instru¹itªa : instruit, calé* ¦ la instru¹itªa mondºo : le monde savant | instru¹itªa : instruit, cultivé | instru¹itªo : un homme instruit, cultivé | instru¹itªecºo : instruction, connaissances | instru¹itªul³o : (vx.) un clerc, un lettré, un savant | ĉef`instru¹istºo : professeur principal | mem`instru¹itªo : un autodidacte | ne`instru¹itªa : inculte, illettré | pri`instru¹a : pédagogique | instrukciºo : instruction, directive // règlement (mil.) // instruction (inf.) | instrukciºi : donner des instructions (à qqn.) | instrukciºo`lern¹adºo : la théorie (mil.) | instrukciºar³o : jeu d'instructions (inf. processeur) | makr¯o`instrukciºo : macro, macroinstruction (inf.) | instrumentºo : instrument (t.s.) ¦ milit¹aj instrumentºo³j : le matériel de guerre | instrumentºa : instrumental, de l'instrument ¦ instrumentºa muzikºo : musique instrumentale | instrumentºi : orchestrer | instrumentºadºo : instrumentation, orchestration | instrumentºar³o : (kirurgia) l'arsenal (chirurgical) | instrumentºo`bret³o : tableau de commande | instrumentalºo : l'instrumental (gr.) | insuficiencºo : insuffisance (méd.) | insulºo : île | insulºa : insulaire | insulºan³o : un insulaire | insulºanºismºo : insularité | insulºar³o : archipel | insulºet³o : îlot ¦ pankreatºaj insulºet³oj : ilots pancréatiques (îlots de Langerhans) | du³on`insulºo : presqu'île, péninsule | trafikºinsulºo : refuge (pour piétons) | insulinºo : insuline (ch.) | insulinºa : de l'insuline, insulinique | insulinºo terapiºo : insulinothérapie | insulinºo`de`pend¹a : insulinodépendant | insult¹i : insulter, injurier, invectiver // tempêter (f.) | insult¹o : insulte, injure, propos désobligeant | insult¹a : injurieux, insultant | insult¹aĵºo : un objet d'insulte | insult¹eg³o : outrage, blasphème | insurekciºo : insurrection | insurgentºo : (vx.) un insurgé |`intªa : (suffixe) indique le participe passé actif ¡ vid¹intªa : ayant vu ◆ vid¹i : voir ¡ fal¹intªa pomºo : une pomme tombée (ayant chut) ¡ li est¹is manĝ¹intªa : il avait mangé |`intªo : (suffixe) donne des noms d'agent ¡ la kre¹intºo : le créateur |`intªe : (terminaison) exprime le mode gérondif (VERBinte։en ayant VERBé) ¡ ti²o³n dir¹intªe, li for`ir¹is : ayant dit cela, il s'en alla ¡ ne salut¹intªe : sans avoir salué (en n'ayant pas salué) | intªecºo : le passé (gr.) | intajlºo : (de l'italien intaglio:entamure) intaille (b.a.) | intajlºi : entailler, tailler en creu | integr¹i : intégrer (math. ch. phil.) | integr¹a : intégral, entier, complet ??? selon Reta intègre (pas intégré) ??? | integr¹a cirkvitºo : circuit intégré | integr¹itªa : intégré | ne`korupt¹eblªa : intègre, incorruptible (f.) | integr¹ecºo : intégralité (somme), totalité, intégrité (territoire) | integr¹ismºo : intégrisme (rel.) | integr¹istºo : un intégriste | integr¹o : intégration | integr¹adºo : intégration | integr¹aĵºo : une intégrale | integr¹iĝ¹i : s'intégrer (à un groupe, milieu) | mal`integr¹i : désintégrer (ch. phil.) | mal`integr¹iĝ¹o : désintégration (d'un noyau) | integralºo : une intégrale (math.) ¦ integralºa kalkul¹o : calcul intégral | intelektºo : intellect, entendement, faculté de penser | intelektºa : intellectuel | intelektºismºo : intellectualisme | intelektºul³o : un intellectuel | intelektºul³ar³o : intelligentsia, la classe des intellectuels | inteligenciºo : intelligentsia, la classe des intellectuels | inteligentªa : intelligent | inteligentªecºo : intelligence | mal`inteligentªa : inintelligent, obtus | ne`inteligentªa : inintelligent, obtus | ne`inteligentªecºo : étroitesse d'esprit | intenc¹i : avoir l'intention de, se proposer de, méditer de, compter | intenc¹o : intention, dessein | intenc¹a : intentionnel | intenc¹e : à dessein, exprès | bonªintenc¹a : bien intentionné | ek`intenc¹i : former le projet de ¦ sen`intenc¹a mort¹igo : homicide par imprudence, involontaire | sen`intenc¹e : sans le faire exprès, inconsciemment | intendantºo : intendant (t.s.) | intendantejºo : intendance ¦ fabrikºa intendantºin³o : assistance sociale, d'usine | super`intendantºo : surintendant | vic`intendantºo : sous-intendant | intensªa : intense // intensif | intensªecºo : intensité | intensªig¹i : intensifier, activer | intensªig¹o : intensification | intensªiĝ¹i : s'intensifier, s'accroître | intensªiĝ¹o : recrudescence | ne`intensªa : faible // extensif (agr.) | intensivªa : intensif | inter : (préposition) entre // parmi, au milieu de ¦ inter aliªa³j aferºo³j : entre autres choses ¦ ni est¹as inter ni : nous sommes entre nous | inter` : (préfixe) inter[`…], entre[`…], entr[`…] ¡ inter`romp¹i : interrompre ¡ inter`aktºo : entracte ! inter³ : (morphème) même sens (au milieu de) que la préposition (inter) | inter³a : intermédiaire ¦ inter³e de : au milieu de | inter³aĵºo : l'Entre-deux | interdiktºo : un interdit (rel.) // interdiction (dr.) | mal`permes¹o : défense, interdiction | interdiktºi : interdire (qqn. rel. dr.) | interes¹i : intéresser, être intéressant pour | interes¹o : intérêt, utilité, profit, avantage, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention | interes¹a : intéressant(e), digne d'intérêt (adj.) | interes¹atºo : l'intéressé | interes¹eg³a : palpitant, passionnant, empoignant | interes¹eg³i : passionner, captiver, fasciner | interes¹ig¹i : susciter l'intérêt, intéresser, faire s'intéresser | interes¹iĝ¹o : intérêt, penchant, inclination, goût, sympathie, sollicitude, attention | interes¹iĝ¹i : s'intéresser, ressentir de l'intérêt, éprouver de l'intérêts, s'éprendre de | ne`interes¹a : inintéressant (qui n'intéresse pas) | sen`interes¹a : sans intérêt (qui ne présente aucun intérêt) | sen`interes¹iĝ¹i : se désintéresser | sen`interes¹iĝ¹o : désintérêt, indifférence | interezºo : intérêt (fin.) ¦ kun`met¹itªaj interezºo³j : intérêts composés | interfacºo : interface (inf. phil.) | kontaktºo`lokºo : interface (inf. phil.) | interfer¹i : interférer (phs.) | interfer¹o : interférence | interfer¹ig¹a : interférentiel | interfer¹o`bat¹o : battement | interfer¹o`metr¯o : interféromètre | interfer¹o`metr¯iºo : interférométrie | interfonºo : interphone | interjekciºo : interjection (gr.) | intermezºo : intermezzo, intermède (b.a.) | intermit¹i : être intermittent, être irrégulier, s'arrêter de temps en temps // avoir des ratés (։moteur) | intermit¹a : intermittent | intermit¹o : intermittence | intermit¹e : par intermittence | internªa : intérieur, interne ¦ internªa milit¹o : guerre civile ¦ la internªa³j Aferºo³j : l' Intérieur (pol.) ¦ interna³j sent¹o³j : les sentiments intimes ¦ internªa kurac¹istºo : un interne (des hôpitaux) | internªe : à l'intérieur, intérieurement ¦ internªe de : à l'intérieur de | internªo : l'intérieur, le dedans | internªaĵºo : entrailles (p. f.) // fond, replis (du cœur) | internªig¹i : enfoncer dans, inculquer, faire pénétrer // interner | internªiĝ¹i : pénétrer dans, s'intérioriser, se graver dans (la mémoire… ) | internªul³o : un interne (un pensionnaire) | internªul³ejºo : l'internat, pension (batiment) | interpelac¹i : interpeller | interpelac¹o : interpellation (pol.) | interpelaci¹i : interpeller (:parlementaire) | interpelaci¹antªo : interpellateur | interpelaci¹o : interpellation (pol.) | interpol¹i : interpoler | interpozitivºo : complément à sens adverbial (composé d'une préposition précédée et suivie du même nom) ¦ paŝ¹o post paŝ¹o : pas à pas ¦ manºo en manºo : la main dans la main | interpret¹i : interpréter (t.s.) | interpret¹o : interprétation | interpret¹antªo : interprète (p. f.) | interpret¹istºo : interprète (p. f.) | interpret¹ilºo : interpréteur (inf.) | mis`interpret¹o : fausse interprétation | interpunkciºo : ponctuation (gr.) | interpunkciºi : ponctuer | intersticºo : interstice (anat.) | intersticºa : interstitiel | interuptorºo : rupteur, disjoncteur (élec.) // interrupteur | intervalºo : intervalle (mus. math.) | intervjuºo : interview | intervjuºi : interviewer | intervjuºistºo : un interviewer | intestºo : intestin (anat.) ¦ mal`dikªa intestºo : intestin grêle | intestºa : intestinal | intestºar³o : viscères, entrailles | intestºo`bru¹o : borborygme | intimªa : intime, privé, secret, profond, personnel • in³tim¹a : (inapte) | mal`intimªa : impersonnel | intimªe : intimement | intimªaĵºo : chose intime, confidence | intimªaĵºo³j : familiarªités, privautés // relations intimes (dr.) | intimªecºo : intimité, cordialité | intimªecªe : familièrement | intimªismºo : intimisme | intimªistºo : un intimiste (b.a.) | intimªul³o : un(e) intime, un(e) ami(e) intime, quelqu'un d'intime | intonaciºo : intonation (phon.) | intra` : (préfixe latin intra:au dedans) intra[`…] | intra`ĉelºa : intracellulaire | intra`dermºa`re`ag¹o : intradermo-réaction | intrig¹i : intriguer (pour qqch. contre qqn.) | intrig¹o : intrigue (t.s.), machination | intrig¹em³a : intrigant | intrig¹ul³o : faiseur de cabale, machinateur, comploteur | intrig¹o`solv¹o : dénouement (th.) | intrinsekªa : (du latin intrinsecus:en dedans) intrinsèque (phil. math.) | ekstrinsekªa : (du latin extrinsecus:du dehors) extrinsèque (phil. math.) | introrsªa : introrse (bot.) | introspektºo : introspection (phil.) | introspektºa : introspectif | introvert¹i : tourner vers le dedans (tech.) | introvert¹o : introspection (anat. rel. psy.) | introvert¹itªo : un introverti (psy.) | intuºo : intuition (phil.) | intuiciºo : intuition | intuiciºa : intuitif | intuiciºi : percevoir par intuition, avoir l'intuition (de qqch.) | Inuitºo : Inuit (esquimau) | inulºo : aunée (bot.) | inulinºo : inuline (ch.) | inund¹i : inonder (p. f.) | inund¹o : inondation | invad¹i : envahir (p. f.) | invad¹o : invasion | invad¹antªo : envahisseur | invalidºo : un invalide, mutilé, réformé | invalidºecºo : invalidité | invarºo : invar (alliage de 64,3% d'acier et de 35,7% de nickel) | invariantºo : un invariant | invenciºo : invention (rhétorique) | invent¹i : inventer | invent¹o : action d'inventer | invent¹aĵºo : une invention | invent¹em³a : inventif | invent¹intªo : un inventeur | invent¹o`patentºo : brevet (d'invention) | inventarºo : inventaire | inventarºi : faire l'inventaire de, inventorier ¦ inventarºa el`vend¹o : solde après inventaire | inversªa : inverse (t.s.) | inversªo : l'inverse (math.) // l'Envers = reverso (tex.) ¦ inversªa vortºo : palindrome | inversªig¹i : inverser (image, courant …) | inversªig¹o : inversion | inversªig¹ilºo : inverseur (élec.) | inversªir¹i : retourner sur ses pas, remonter (un fleuve …) | ne`inversªig¹eblªa : irréversible | inversiºo : inversion (gr. mété.) | inversiºa : inversé | inversiºi : faire une inversion, inverser (des mots) | invert¹i : invertir (ch. psy.) | invert¹iĝ¹i : s'invertir | invert¹itªo : un inverti (psy.) | invert¹itªecºo : inversion (sexuelle, ch.) | invert¹azºo : invertine, sucrase (ch.) | invest¹i : investir (qqn. d'une dignité), installer (qqn. dans une fonction) // investir (des capitaux) ¦ invest¹a kompaniºo : Sicav | invest¹adºo : investiture, installation // (fin.) investissement, placement | invest¹aĵºo³j : portefeuille (titres) | invest¹antªo³j : actionnaires, capitalistes, rentiers | re`invest¹i : réinvestir | investiturºo : investiture (rel.) | invit¹i : inviter (t.s.) | invit¹o : invitation, invite | invit¹a : d'invitation // engageant | invit¹itªo : un invité | invit¹itªar³o : les invités | invit¹kartºo : une invitation (écrite) | invit¹kun`ven¹o : une réception | mal`invit¹i : décommander (qqn.) | ne`invit¹a : peu engageant | invok¹i : invoquer (un témoignage, dr.) | involukrºo : involucre (bot.) | involukrºa : involucré, pourvu d'une volucre | involukrºet³o : involucelle | Ionºo : Ion // Ionien (de la tribu Ionie) ‡ iòn¯o : ion (ev. phs. ch.) | ionºa : ionique (mus.) ‡ iòn¯a : d'un ion (ev. phs. ch.) | ionºiºo : Ionie ‡ ionìºo : ionium (ch.) | ionºiºa : ionien (géogr.) // ionique (arch.) | Ionºiºan³o : Ionien (de la tribu d'Ion) | ionikºa : ionique ¦ la ionikºa ordºo : l'ordre ionique (arch.) | Iovaºo : Iowa (E.-U.) | ipekakuanºo : (du portugais ipecacuanha) ipécacuana, ipéca (bot. pharm.) | ipekºo : (abbréviation de ipécacuana) ipéca (bot. pharm.) | iperitºo : ypérite (ch. mil.) | ipsilonºo : i-grec (lettre française y) ¦ aksºo de la ipsilonºo³j : axe des y, axe des i-grec (math.) | ir¹i : aller (à pied, au théâtre, comme sur des roulettes …) // marcher (méc.) ¦ ir¹i longªa³n vojºo³n : faire une longue route ¦ la aferºo ir¹as bonªe : ça va, ça colle* | ir¹o : l'aller // un mouvement (de qqch.) ¦ ir¹e kaj re`ven¹e : aller et retour ¦ ir¹a kaj re`ir¹a biletºo : billet d'aller et retour | ir¹adºo : la marche (de qqch.), le cours (événements) // l'allure, les pas (de qqn.), la démarche // la conduite | ir¹adºi : aller régulièrement (en classe …) ¦ ir¹adºi antaŭ³e³n : faire son chemin | ir¹antªar³o : cortège, procession | ir¹eblªa : frayé, où l'on peut passer, praticable | ir¹eblªecºo : viabilité | ir¹ej³o : sentier, voie, passage, chemin | ir¹ig¹i : faire aller (qqn.), mener, envoyer | ir¹ilºo³j : des échasses | ir¹ontªa al : à destination de (train …) ¦ ir¹otªa vojºo : la route à suivre | ir¹bastonºo³j : échasses | plenªum³i la ir¹komisi¹o³j³n : faire les commissions | ir¹manierºo : démarche, allure | ir¹o`re`ir¹o : l'aller et retour, un va-et-vient | al`ir¹i : s'approcher de, aborder, acoster | al`ir¹o : accès, abord // accès (inf.) | al`ir¹eblªa : abordable, accessible (p. f.) | al`ir¹ej³o : voie d'accès | antaŭ`ir¹i : (al i²u, io) précéder (qqn. qqch. p. f.) ¦ antaŭ`ir¹i al : précéder …… | antaŭ`ir¹antªo : prédécesseur | antaŭ`ir¹antªa : avant-coureur | antaŭ`ir¹ecºo : priorité | antaŭ³e³n`ir¹i : avancer, s'avancer // aller de l'avant, progresser | antaŭ³e³n`ir¹a : progressiste, avancé (f.) | ĉirkaŭ`ir¹i : tourner autour, faire le tour de // faire un détour, contourner, éviter // circuler, courir, parcourir, aller çà et là | ĉirkaŭ`ir¹o : circuit, mouvement tournant | de`ir¹i : partir de, quitter (un lieu) // dériver de, s'écarter de // descendre (de cheval) // partir (d'un principe) | de`ir¹punktºo : point de départ | dis`ir¹i : se séparer | ek`ir¹i : se mettre ne route, en marche ¦ bonªe ek`ir¹i : prendre une bonne tournure (qqch.) | ek`ir¹ej³o : point de départ (sport) | ek`ir¹ig¹i : mettre en marche (méc.) | el`ir¹i : sortir, quitter (un lieu) // donner sur (arch.) // procéder de (rel.) // paraître (litt.), se produire (en public) | el`ir¹o : sortie, départ // issue (f.) | el`ir¹o : Exode (B.) | el`ir¹ej³o : sortie, issue, orifice | el`ir¹ig¹i : faire sortir de, tirer de (f.) !(re³e³n`) n'est pas un préfixe comme (antaŭ³e³n`) ou (supr³e³n`) ou (mal`supr³e³n`) pourquoi? !(re`en`) est la suite des préfixes (re`) et (en`) mais il n'est pas un préfixe | re`en`ir¹i : rentrer, entrer à nouveau, repénétrer • re³e³n`ir¹i : (inapte) car (re³e³n`) n'est pas un préfixe | en`ir¹i : entrer, pénétrer dans // s'unir à (B.) | en`ir¹o : entrée (l'action) | re`en`ir¹o : rentrée, repénétration | en`ir¹ej³o : entrée (l'Endroit) | en`ir¹ig¹i : faire entrer | en`ir¹prezºo : prix d'entrée | for`ir¹i : s'en aller, s'éloigner // disparaître, mourir | for`ir¹o : départ | for`ir¹ig¹i : écarter, faire partir, mettre à la porte ¦ la for`ir¹into³j : les défunts | ĝis`ir¹i : atteindre, aller jusqu'à | inter`ir¹ej³o : passage de communication | kun`ir¹i : accompagner | laŭ`ir¹i : suivre (route, traces) // longer | ne`ir¹eblªa : non frayé, où l'on ne peut pas passer | ne`al`ir¹eblªa : inaccessible inabordable | ne`tra`ir¹eblªa : qu'on ne peut traverser, impénétrable (։fourré) | ne`transir¹a : intransitif = netransitiva | preter`ir¹i : dépasser (en marchant), contourner, éviter | preter`ir¹antªo³j : les passants | preter`ir¹ej³o : déviation routière | retro`ir¹i : reculer, rétrograder // faire marche arrière (auto.) | sen`el`ir¹ecºo : situation sans issue | sen`el`ir¹ej³o : impasse, cul-de-sac | sub`ir¹i : pénétrer sous // se coucher (astr.) | sub`ir¹o : coucher (de soleil …) | supr³e³n`ir¹i : monter | supr³e³n`ir¹adºo : ascension, montée | tra`ir¹i : traverser (un bois …), transpercer (un manteau …) | tra`ir¹ej³o : passage | trans`ir¹a : passager // de transition // tansitif = transitiva | trans`ir¹o : passage, traversée // transition | trans`ir¹ej³o : un passage, une passe, une trouée // gué | trans`ir¹ig¹i : faire passer (des troupes au delà d'un fleuve …) | Irakºo : Irak | Irakºan³o : Irakien | Iranºo : Iran | Iranºan³o : Iranien | Iravadºo : Iraouaddi ᵒᵘ Irrawaddy (rivière d'asie) | iredentªa : non libéré (։territoire) | iredentªismºo : irrédentisme (pol.) | iredentªistºo : un irrédentiste | Irenºo : Irène (femme) | Ireneºo : Irénée (homme) | Irianºo : Irian Jaya (nom indonésien de l'Ex-Nouvelle-Guinée) | iridºo : iris (bot.) | iridºacºo¯j : l{a famille d}es iridées (comme l'iris) | iridiºo : iridium (ch.) | irigaciºo : (du latin irrigare:arroser) irrigation (agr.) | irigaciºi : irriguer | irigatorºo : bock, injecteur (méd.) | irisºo : iris (anat.) | irisºa : relatif à l'iris (anat.) ‡ Irisà : Iris (myth.) | irisºitºo : iritis (méd.) | irisºektomºiºo : iridectomie | irit¹i : (litt.) irriter = kolerig¹i // (méd.) exciter, enflammer = eksciti, inflamigi | irit¹o : irritation | iriz¹i : iriser | iriz¹o : irisation | iriz¹a : irisé | Irlandºo : Irlande | Irlandºan³o : un Irlandais ‡ Irmà : Irma | irmezuri | Irokezºo : (de l'allemand irokeze) Iroquois | ironiºo : ironie ¦ Sokratºa ironiºo : ironie socratique | ironiºa : ironique | ironiºi : faire de l'ironie, ironiser | mem`ironiºo : autodérision |`is : terminaison verbale marquant l'indicatif dans le passé et correspondant à l'imparfait, au passé simple, au passé composé ou antérieur français ¦ mi am¹is : j'aimais, j'aimai, j'ai aimé, j'eus aimé | is-tempºo : le passé (gr.) | Isaakºo : Isaac | Isaĥarºo : Issachar (B.) | isatºo : pastel (bot.) | Iskariotºo : Iscariote (B.) | iskemiºo : ischémie (méd.) | iskiºo : ischion (anat.) | iskiºa : sciatique | iskiatºo : nerf sciatique ¦ iskiatºalgiºo : la sciatique | Islamºo : Islam (rel.) | islamºa : islamique | islamºan³o : musulman | islamºanºig¹i : islamiser (rendre musulman) | islamºig¹i : islamiser (rendre islamique) | islamºismºo : islamisme | Islandºo : Islande | Islandºan³o : Islandais |`ismº : (suffixe) une doctrine, un système // une manière de penser ou d'agir habituelle ¡ spiritºismºo :, le spiritisme ¡ anglºismºo : l'anglicisme ¡ alkoholºismºo : l'alcoolisme | ism³o : théorie, pratique, système (souvent ironiquement) | Ismailºo : Ismaïl | ismailºan³o : ismaïlien (secte chiite) | Israelºo : Etat d'Israël | Israelºan³o : Israélien | Issºo : l'Issus, l'Issos |`istº : (suffixe) professionnel (ou) amateur, occupé à (ou) adepte de […`] ¡ jurºistºo : juriste ¡ biciklºistºo : un cycliste ¡ marksºistºo : un marxiste |`istºanº : (suffixe géogr) sert à former certains noms de pays d'asie ¡ Uzbekºistºan³o : Ouzbékistan | Istanbulºo : Istanboul | istmºo : isthme | istmºa : isthmique | Istriºo : Istrie (presqu'ile de l'adriatique) | Iŝmaelºo : Ismaël (B.) | Iŝtar : Ishtar, Istar (B.) |`itª : (participe passé passif du VERBE […`i]) ayant été VERBɳ ¡ ferm¹itªa : (ayant été)fermé(e) ◆ ferm¹i : fermer ¡ ferm¹itªa pordºo : une porte close ¡ li est¹as kapt¹itªa : il est pris ¡ li est¹is kapt¹itªa : il fut pris, il a été pris ¡ li jam est¹is kapt¹itªa : il avait été pris ¡ li al`ven¹is ne`atend¹itªe : il est arrivé inopinément choisir// par moteur d'Esperilo, s'il existe un sel …`atºo |`itº : (suffixe) inflammation de l'organe […`] // sel chimique moins oxygéné que …`atºo ¡ bronkºitºo : bronchite ◆ bronkºo : bronche ¡ hip¯o`klorºitºo : hypochlorite | Itakºo : l'{ile d'}Ithaque | Itakºa : de l'{ile d'}Ithaque | Italºo : Italien | italºa : italien | Italºiºo : Italie | Italºuj³o : Italie | italºig¹i : italianiser | italºismºo : italianisme | iteraciºo : itération (math. inf.) | iterbiºo : ytterbium (ch.) | itinerºo : itinéraire, route (f.) | itriºo : ittryum (ch.) |`ivª : (suffixe) capable de […`] ¡ pag¹ivªa : solvable ◆ pag¹i : payer | Ivºo : Yves | Ivanºo : Ivan (homme) ¦ Ivanºo la Terurºa : Ivan le Terrible ‡ Ivonà : Yvonne (femme) ‡ Izabelà : Isabelle (femme) | izatidºo : pastel (bot.) | izatisºo : renard bleu (mam.) | Izebel : Jézabel (B.) | Izerºo : l'Isère // l'Yser | Izidorºo : Isidore | Izisºo : Isis (myth.) | izisºa : isiaque | Izmirºo : Smyrne |`iz¹ : (suffixe) munir de […`], appliquer la méthode de […`], appliquer […`] sur… ¡ najlºiz¹i : clouter ◆ nailºi : clouer ¡ pasteŭrºiz¹i : pasteuriser ¡ ŝtalºiz¹i : aciérer (la surface …) en revanche | ŝtalºig¹i : transformer en acier |`cel¯o : (suffixe du grec σκέλὀς:jambe) […`]cèle | izo` : (préfixe du grec ισὀς:égal) izo[¯…] | izo¯cel¯a : isocèle (géom.) | izo¯kromatªa : isochromatique (phot.) | izo¯kron¯a : isochrone, isochronique | izo¯kron¯ecºo : isochronisme (phs.) | izo¯merºo : un isomère (ch.) | izo¯merºa : isomère | izo¯merºecºo : isomérie (ch.) | izo¯morf¯a : isomorphe, qui affecte la même forme (ch.) | izo¯morf¯ecºo : isomorphisme | Izokratºo : Isocrate | izol¹i : isoler (un homme, un fil électrique, une substance chimique) // calorifuger // insonoriser | izol¹adºo : isolement, mise à l'écart | izol¹aĵºo : un isolant | izol¹ecºo : isolement, retraite, abandon | izol¹ej³o : (lieu de), retraite, solitude | izol¹ilºo : isolateur (élec.) | izol¹ismºo : isolationnisme (pol.) | izol¹itªa : isolé (t.s.), abandonné | izol¹ĉenºo : chaîne d'arrêt (élec.) | izol¹itªecºo : solitude | izol¹rubandºo : chaterton (élec.) | Izoldºo : Yseult, Iseut (femme) ‡ Izoldà : Yseult, Iseut (amoureuse de Tristan) | izo`pod¯o¯j : l{a famille d}es isopodes (zoo.) • izo`pod¯o : (inapte au singulier) | izoprenºo : isoprène (ch.) | izotermºo : isotherme (mété. phs.) | izotermºa : isothermique | izotonªa : isotonique | izotonªecºo : isotonie (ch.) | izotopºo : isotope (ch.) | izo¯tropªa : isotrope (phs.) | izo¯tropªecºo : isotropie | ne`iz¯o`tropªa : anisotrope | Izraelºo : Israël (B.) | Izraelºiºo : Etat d' Israël = Israelo | Izraelºid³o : Israélite | Izraelºid³in³o : une Israélite ! J : lettre et semi-voyelle, prononcée (« il » dans « ail ») // (« y » dans « yeux ») | j : abréviation de (jaro, ĵulo, japonais) // symbole de (jodo) |`j : (terminaison) pluriel (d'un mot qui existe au singulier) ¦ ti²u³j gepatrºoj est¹as tre am¹atªa³j de si³a³j junªa³j filo³j : ces parents sont très aimés de leurs jeunes fils ¦ ĝi³a³n kapºo³n kaj vostºo³n li al`lig¹is : il lui attacha la tête et la queue ¦ la blankªa kaj la nigrªa kolorºo³j : les couleurs blanche et noire |¯j : (terminaison) pluriel d'un mot qui n'existe qu'au pluriel |`j`n : (terminaison) pluriel de l'accusatif ou du directif | ja : (adverbe) certes, bien, surtout, voire même // sans doute, il est vrai ¦ vi ja sci¹as, ke : vous savez bien que ¦ re`ven¹u ja : ne manquez pas de revenir! ¦ ti²o³n ja ne kred¹u : n'allez pas croire ça! ¦ jes ja : mais si, si fait | jabiruºo : jabiru (orn.) | jaborandºo : jaborandi (bot. pharm.) | jacintºo : hyacinthe (min.) | jadºo : jade (min.) | Jafºo : Jaffa | Jafetºo : Japhet (B.) fils de Noé ¦ jafetºid³a³j lingvºo³j : langues japhétiques. | Jagelono³j : les Jagellons | jaguarºo : jaguar (mam.) | jahurtºo : yaourt, yogourt (cuis.) | jahurtºaparatºo : yaourtière | jakºo : veste, veston, vareuse ¦ Kanadºa jakºo : canadienne (vêt.) | jakºet³o : veste courte, blouson // jaquette (livre) ¦ jakºet³a klapºo : rabat (livre) | jakarandºo : jakaranda (bot.) | Jakelinºo : Jacqueline (femme) | Jakobºo : Jacob (B.) // Jacques (homme) | Jakelºin³o : Jacqueline (femme) | jakobºan³o : jacobite (moine) | jakobºistºo : jacobite (pol.) | jakobºul³o : jacobin (moine) | jakobenºo : jacobin (pol.) | jakobenºismºo : jacobinisme (doctrine des jacobins) | jaktºo : yacht (mar.) | jaĥtºo : yacht (mar.) ¦ kur¹konkursºa jaktºo : quillard de course, yacht de concours (sport, course) | jaktºadºo : yachting | jaktºistºo : yachtman | Jakutºo : Yakoute, Iakoute | Jakutºiºo : Yakoutie, Iakoutie (République de Sakha) | jakvºo : jaque (justeaucorps) | jakvºujºo : jaquier (bot.) | jakvºarbºo : jaquier (bot.) | jalapºo : (racine de) jalap ¦ jalapºa tinkturºo : eau-de-vie allemande (phar.) | jalapºujºo : jalap (bot.) | Jaltºo : Yalta | jam : (adverbe) déjà // désormais // tôt ou tard, bien ¦ jam nun : dès à présent ¦ jam hodiaŭ : aujourd'hui même ¦ jam nur pro ti²o : par cela seul ¦ jam la politikºo pov¹us ili³n dev¹ig¹i : la politique suffirait à les y obliger ¦ la aferºo jam ir¹os : la chose ira bien, finira bien par aller ¦ ni jam li³n trov¹os : nous saurons bien le trouver ¦ ĝi est¹as jam envi¹indªa lokºo : il est vrai que c'est une place enviable ¦ jam ne : ne…plus, désormais ne…plus ¦ li jam ne viv¹as : il n'est plus en vie ¦ li jam ne ven¹os : (pour maintenant) il ne reviendra plus ¦ ne jam : pas encore | jam³a : déjà existant | Jamajkºo : la Jamaïque (île, Etat du Commonwealth) | Jamajkºan³o : Jamaïquain | jambºo : ïambe (vers.) | jambºa : ïambique | jambosºo : jambose, jamerose (bot.) | jambosºuj³o : jambosier (bot.) | Janºo : Janus (math.) | Jangziºo : Yangzi Jiang | janiĉarºo : janissaire (mil.) | jankiºo : yankee, un Américain, citoyen des E.U. | Jansenºo : Jansen | jansenºismºo : jansénisme | jansenºistºo : janséniste | Januarºo : janvier | Japanºo : un Japonais | japanºa : japonais (adj.) | Japanºiºo : Japon | Japanºin³o : Japonaise | jarºo : année, an | jarºa : annuel | jarºar³o : âge, période | jarºaĝºa : (agé) d'un an, de l'année | jarºbazarºo : foire annuelle | jarºcent³o : siècle, période de cent ans | jarºcent³a : séculaire | jarºdaŭr¹a : qui dure un an, annuel (bot.) | jarºdek³o : décennie ¦ la tri³a jarºdek³o : les années trente | jarºkalkul¹o : ère ??? époque fixe, d'où l'on commence à compter les années | jarºkolekt¹o : année (d'une revue …) | jarºkvin³o : lustre, période de cinq ans | jarºlibrºo : annuaire | jarºmilºo : millénaire | jarºpag¹o : annuité | jarºrento : annuité | jarºringºo : cerne (dû aux années de la vie d'un arbre) | jarºsep³o : septennat | jarºtempºo : moment de l'année | antaŭ`jarºa : de l'an passé, d'antan | cent`jarºo : siècle | cent`jarºa : centenaire | cent`jarºul³o : un centenaire | cent`jarºfest¹o : le centenaire (de qqn. // de qqch.) | ĉi`jarºa : de cette année | ĉi²u`jarºa : annuel | ĉi²u`jarºe : chaque année | ĉi²u`cent`jarºe : tous les cent ans | ĉi²u`dek`jarºa : décennal | ĉi²u`du`jarºa : biennal, bisannuel | ĉi²u`kvar`jarºa : quadriennal | ĉi²u`sep`jarºa : septennal | ĉi²u`tri`jarºa : trisannuel | du`jarºa : de deux ans | du³on`jarºo : semestre | jarºdu³on³o : semestre ¦ ki²om jarºa vi est¹as : quel âge avez-vous ? | kvar`dek`jarºa : quadragénaire | kvar³on`jarºo : trimestre | jarºkvar³on³o : trimestre | kvin`jarºa : quinquennal | kvin`dek`jarºa : quinquagénaire | naŭ`dek`jarºa : nonagénaire | novªjarºa : de Nouvel An | ok`dek`jarºa : octogénaire | sep`dek`jarºa : septuagénaire | super`jarºo : année bissextile | unu`jarºa : d'un {seul} an, qui n'a qu'un an | unu³a`jarºa : dans la première année, qui a {pas encore} un an | jardºo : vergue (mar.) † jard¯o : yard (mes. 0, 914 m.) | al`jardºig¹i : enverguer | al`jardºilºo : garcette | jaroviz¹i : jarovisation, vernalisation, printanisation (agr.) | jasºo : jasse (parc où les troupeaux se reposent) | jasmenºo : jasmin (bot.) | jaspºo : jaspe (min.) | jaspºi : jasper | jaspºadºo : jaspure | jaspºaĵºo : jaspure | jaspisºo : jaspe | jataganºo : yatagan (sabre turc) | Javºo : Java | Javºan³o : Javanais | Javeºo : Yahvé (B.) | javeºa : jahviste | jazionºo : jasione (bot.) | Jazonºo : Jason (myth.) | je : (préposition) de, à, par, en (relation difficilement exprimable par d'autres prépositions) ¦ kriplªa je la dekstrªa piedºo : estropié du pied droit ¦ est¹i je kapºo pli altªa : être plus grand d'une tête ¦ eks³edzºiĝ¹i je i²u : divorcer d'avec qqn. ¦ je la du³a : à deux heures ¦ larĝªa je dek metrºo³j : large de dix mètres ¦ ten¹i i²u³n je la kolºo : tenir qqn. par le cou ¦ fid¹o je diºo : foi en Dieu | Jehoaŝºo : Joas (B.) ‡ Jeohjadà : Joad (B.) | Jehoŝafatºo : Josaphat (B.) | Jehovºo : Jéhovah (litt.) ¦ la atest¹antªo³j de Jehovºo : les Témoins de Jehovah | Jehu : (de l'hébreu:יהוא) Jéhu (B.) | Jehudºo : Juda (B.) | Jehudºujºo : le royaume de Juda | Jeĥezkelºo : Ezéchiel (B.) | jejunºo : jéjunum (anat.) | jejunºa : jéjunal | jelp¹i : japper | Jemenºo : Yémen (république du) | Jemenºan³o : Yéménite | jen : (adverbe) voici, voilà // voici que, voilà que | jen³o : ce qui suit † jenºo : yen (mon.) ¦ jen vinºo : voici du vin ¦ jen Ofeliºo perd¹is la prudentªo³n : voici qu'Ophélie a perdu la raison! ¦ jen ki²o³n li dir¹is : voici ce qu'il a dit ¦ jen ki²al : voilà pourquoi …… ¦ jen li est¹as : le voilà | jen …… jen ………… : tantôt …… tantôt ………… ¦ li okup¹adºis si³n jen per ti²o, jen per aliªo : il s'occupait tantôt d'une chose, tantôt d'une autre ! | jen³a : que voici, que voilà ¦ uz¹u do jen³a³n rimedºo³n : employez donc le moyen suivant | jen³e : ainsi, come suit, de la façon que voici | Jenisejºo : Ienisséï (fleuve) | Jeremiºo : Jérémie (B.) | Jeremiºa : de Jérémie (B.) ‡ Jeremià : Jérémie (B.) | jeremiºadºo : jérémiade | Jeriĥºo : Jéricho | jeriĥºo`rozºo : rose de Jéricho (bot.) | Jerobeamºo : Jéroboam (B.) | Jerusalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël) | Jerusalemºan³o : Hiérosolymite | Jeruzalemºo : Jérusalem (rel. ville sainte // capitale de l'état d'Israël) | Jeruzalemºan³o : Hiérosolomyte | jes : (adverbe) oui // si, si fait (dans une réponse) ¦ ne … jes, sed jes … : non pas … mais bien … ??? ! jes³ : (morphème) même sens (affirmatif) que l'adverbe (jes) | jes³a : affirmatif | jes³e : affirmativement | jes³i : dire oui, affirmer | jes³ig¹i : certifier ‡ Jesajà : Isaïe, Esaïe (B.) | jesaulºo : capitaine des cosaques | Jesuºo : Jésus ¦ Jesuºo Kristºo : Jésus-Christ | Jezuºo : Jésus ¦ Jezuºo Kristºo : Jésus-Christ | jetºo : avion à réaction, jet | Jezºo : Yeso (ancien nom pour Hokkaïdo, ile du Japon, 143ºE, 43ºN) | jezuitºo : jesuite (p. f.) | jezuitºa : jésuitique | jezuitºismºo : jésuitisme | jidºo : Yiddisch | jidiŝºo : Yiddisch | Jiftaĥºo : Jephté (B.) | jingºo : torcol (orn.) | Jo² : (apocope de Johanºo, Johanºin³o) | Joabºo : Joab (B.) | Joakimºo : Joachim (homme) | Jobºo : Job (B.) | Jo²ĉjºo : Jeannot, diminutif de Jean ◆ Jo² : (apocope de Johanºo:Jean) | jodºo : iode (ch.) | jodºa : iodé | jodºi : ioder ¦ jodºatºa acidºo : acide iodique | jodºatºo : iodate (ch.) ¦ jodºidºa acidºo : acide iodhydrique | jodºidºo : iodure | jodºo`form¯o : iodoforme (ch.) | jodlºi : iouler, jodler | jodlºo : une tyrolienne (mus.) | Joelºo : Joël (B.) | Joelºa : de Joël ‡ Joelà : Joëlle | jogºo : yoga (phil.) | jogºan³o : yoghi, yogi | jogurtºo : yaourt, yogourt (cuis.) | jogurtºaparatºo : yaourtière | Johanºo : Jean, Hans, John, Ivan… (apocope: Jo²) ¦ Johanºo Bapt¹istºo : Jean-Baptiste | Johanºin³o : Jeanne, Jeanine (apocope: Jo²) | johimbºo : yohimbéhé (bot.) | johimbºinºo : yohimbine (ch.) ‡ Jokastºo : Jocaste | Jokohamºo : Yokohama (port du Japon) | jolºo : yole (mar.) | Jo²njºo : Jeannette ◆ Jo² : (apocope de Johanºin³o:Jeanne) | jonºo : (du grec ἰόν:allant, ceˡᵘⁱ qui va) ion (phs. ch. cathion ou anion) | jonºa : de l'ion, ionique ‡ Jonà : Jonas (B.) | jonºig¹i : ioniser | jonºig¹a : ionisant ¦ jonºig¹a kamerºo : chambre d'ionisation | jonºig¹ilºo : ionisateur | jonºiĝ¹i : s'ioniser | jonºo`sferºo : ionosphère (phs.) | jonºgasºo : plasma | Jonatanºo : Jonathan (B.) | joniºo : ionium (phs. élément radioactif de symbole Io) † joniºo : yoni (rel.) | jonkvilºo : jonquille (bot.) | jorºo : dérapage (auto.), embardée (mar.), mouvement de lacet (avi.) | jorºi : déraper, faire des embardées, glisser sur l'aile | Jordanºo : le jourdain | trans`jordanºa : transjordanien | jordanºiºo : Jordanie (royaume de) | jordanºiºan³o : Jordanien | Cis`jordanºiºo : Cisjordanie | Trans`jordanºiºo : Transjordanie | Jorkºo : York | Novªjorkºo : New York | Novªjorkºan³o : new-yorkais. | Josuºo : Josué (B.) ‡ Joŝijà : Josias (B.) ‡ jotà : iota (nom de la lettre grecque ι) i | Jovºo : Jupin*, Jupiter (myth.) | Jozefºo : Joseph | Jozefºa : de Joseph ‡ Jozefà : Joséphine | Jozefºin³o : Joséphine ¦ ju…pli, ju…malpli : locution adverbiale : s'emploie en corrélation avec « des…pli, des…malpli » et marque la cause d'une variation dont « des » marque la conséquence « plus… moins… » ¦ ju pli da juroj, des pli da suspekt¹o : le soupçon est d'autant plus grand que vous faites plus de serments ¦ homºo est¹as des pli feliĉªa, ju mal`pli da bezon¹o³j li hav¹as : un homme est d'autant plus heureux qu'il a moins de besoins | juanºo : yuan (mon.) | jubeºo : jubé (arch.) | jubil¹i : jubiler (rel.) | jubil¹o : jubilation | jubil¹a : jubilatoire | jubileºo : jubilé ¦ orºa jubileºo : noces d'or | jubileºa : jubilaire. (rel.) | Judºo : juif ¦ la vaganta, la eterne migr¹antªa Judºo : le Juif errant = Ahasvero | judºa : judaïque | judºecºo : qualité de juif, judaïcité | judºej³o : ghetto | Judºin³o : Juive | judºismºo : judaïsme | judaismºo : judaïsme | Judºuj³o : Judée | judºgermanºa : yiddisch | judºo`kristºan³o : judéo-chrétien | judºkvartalºo : ghetto | judaiz¹i : judaïser (intr.) | Judasºo : Judas (B.) // Jude (B.) | Judeºo : Judée | judeºa : judéen | Judeºan³o : Judéen ‡ Judità : Judith | juftºo : cuir de Russie | jugºo : joug (p. f.) // culasse (d'aimant …) ¦ ir¹i sub jugºo³n : passer sous le joug ¦ for`sku¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.) ¦ de`ĵet¹i la jugºo³n : secouer le joug (f.) | jugºi : attelerº (au joug) // subjuguer | jugºaĵºo : attelage | sub`jugºig¹i : subjuguer | juglandºo : noix • jugºlandºo : (inapte) ¦ juglandºa likvºaĵºo : brou de noix | juglandºuj³o | juglandºarbºo : noyer (bot.) | Jugoslavºo : Yougoslave | Jugoslavºuj³o : Yougoslavie | Jugoslavºiºo : Yougoslavie | jugularºo : la jugulaire (anat.) | jugularºa : (adj.) jugulaire | juĝ¹i : juger (t.s.) | juĝ¹o : jugement (dr. phil.) // sentence // opinion, avis ¦ la lastªa juĝ¹o : le Jugement dernier | juĝ¹a : de justice | juĝ¹adºo : jugement (acte) | juĝ¹antªo : juge (non professionnel), arbitre // juré | juĝ¹antªar³o : jury = ĵurio | juĝ¹atªo : accusé, prévenu | juĝ¹eblªa : justiciable | juĝ¹eblªul³o : un justiciable | juĝ¹ej³o : tribunal | juĝ¹istºo : juge ¦ enketºa juĝ¹istºo : juge d'instruction | juĝ¹istºa : de juge | juĝ¹istºar³o : magistrature | juĝ¹aferºo : procès | juĝ¹ag¹adºo : procédure = proceduro | juĝ¹o`ĉambrºo : chambre (dr.) | juĝ¹decid¹o : arrêt, sentence | juĝ¹o`distriktºo : juridiction | juĝ¹domºo : palais de justice | juĝ¹erar¹o : erreur judiciaire | juĝ¹o`far¹o : un jugement | juĝ¹o`pov¹o : compétence, juridiction | juĝ¹o`rajtºo : compétence, juridiction | al`juĝ¹i : décerner (prix) // adjuger (dr.) // adjuger (com.) = adjudik`i | al`juĝ¹o : attribution, adjudication | al`juĝ¹liver¹antªo : adjudicateur | al`juĝ¹pren¹antªo : adjudicataire | antaŭ`juĝ¹o : préjugé, prévention | ĉef`juĝ¹istºo : le grand juge | pri`juĝ¹i : juger (de qqch.), critiquer | sen`antaŭ`juĝ¹a : sans idée préconçue, sans prévention | jujubºo : jujube (bot.) | jujubºujºo : jujubier (bot.) | juk¹i : démanger ¦ juk¹as al mi en la piedºo³j : ça me démange dans les pieds | juk¹o : démangeaison | juk¹ig¹a : prurigineux | jukaºo : yucca (bot.) | Jukatanºo : Yucatan | Jukonºo : Yukon (géol.) | julºo : godille (mar.) † Julºo : Jules // Noël païen | Julºarbºo : arbre de Noël | julºi : godiller | julºadºi : godiller | julepºo : julep (phar.) | Juli² : premières lettres de Julià, Juliºin³o, Julietà, Julianà | Juli²njºo : diminutif de Julia, Julie, Juliette, Julienne | juliºo : juillet (mois) ‡ Julìºo : Jules, Julius (homme) | juliºa : de juillet ‡ Julià : Julia, Julie (femme, apocope։Juli²) ‡ julìºa : julien, julienne (adj.), de Jules, de Julius ¦ julìºa kalendarºo : calendrier julien ‡ Julietà : Juliette (femme) | Juliºin³o : Julie (femme) | Julianºo : Julien (homme) | julianºa : de Julien ‡ Julianà : Julienne (femme) | junªa : jeune ¦ junªa vinºo : vin nouveau ¦ junªaj pizºo³j : pois verts | junªe : d'une façon jeune | junªo : jeunesse | junªecºo : jeunesse | junªecªa : juvénile | junªetªa : jeunet | junªig¹i : rajeunir | junªul³o : jeune homme ¦ junªul³e si³n vestºadºi : s'habiller jeune | junªul³ar³o : jeunes gens, la jeunesse | junªul³ar³gastºej³o : auberge de jeunesse | junªul³in³o : jeune fille, jeune femme | junªaĝºo : années de jeunesse | junªedzºo : jeune marié | junªedzºin³o : jeune mariée | junªpionirºo : scout (ex.-U.R.S.S.) | ge`junªul³o³j : les jeunes gens (des deux sexes) | mal`junªa : vieux | mal`junªo : vieillesse | mal`junªecºo : vieillesse | mal`junªetªa : vieillot | mal`junªig¹i : vieillir (qqn.) | mal`junªiĝ¹i : vieillir, devenir vieux | mal`junªul³o : un vieillard | mal`junªul³ar³o : les vieux, les vieilles gens | mal`junªul³ej³o : maison de retraite | mal`junªul³in³o : une vieille femme | mal`junªaĝºo : (les années de) vieillesse, le vieil âge | re`junªig¹i : rajeunir (intr.) | re`junªiĝ¹o : rajeunissement | jung¹i : attelerº (chevaux, voiture) | jung¹adºo : attelage (action) | jung¹aĵºo : attelage (de chevaux), paire (de bœufs) | jung¹ilºar³o : harnais | jung¹itªar³o : attelage // (f.) équipe | dis`jung¹i : dételerº | mal`jung¹i : dételerº | en`jung¹i : atteler (à qqch.) | kun`jung¹itªo : un compagnon (de trait) | Juniºo : juin | juniperºo : genévrier (bot.) | juniperºberºo : baie de genévrier | juniperºbrandºo : du genièvre. | junkºo : jonc (bot.) | junkºo`kanbirdºo : phragmite des joncs (orn.) | junkro : cadet (noblesse) // junker, hobereau | Junanºo : Yunnan (géogr.) | Junnanºo : Yunnan (géogr.) | Junonºo : Junon (myth.) | junonºa : junonesque | juntºo : joint (tech.), jointure ¦ hirundºvostºa juntºo : assemblage en queue d'aronde ¦ juntºo per foldºo kaj langºo, per tenono kaj mortezo : assemblage par rainures et languettes, à tenons et mortaises | juntºi : joindre, emboîter, relier par un joint ¦ cilindrºo`kapºa juntºaĵºo : joint de culasse (méc.) | juntºo`prem¹ilºo : serre-joints | juntºo`skatolºo : boîte de jonction (élec.) | jupºo : jupe | jupºet³o : petite jupe (d'enfant …) // tutu (th.) | jupºistºin³o : jupière | jupºkulotºo : jupe-culotte | sub`jupºo : jupon (de dessous) | Jupiterºo : Jupiter (myth. astr.) | jupiterºa : jupitérien, jovien | jurºo : le droit (civil …) | jurºa : juridique | jurºistºo : juriste | jurºkurac¹istºo : médecin légiste | jurºmedicinºistºo : médecin légiste | jurºmedicinºo : médecine légale | jurºo`sciencºo : jurisprudence | jurisdikciºo : juridiction | juĝ¹distriktºo : juridiction | jurisprudencºo : jurisprudence // le droit | jurtºo : yourte, iourte (tente) | justªa : juste, équitable ¦ vi hav¹as justªe ti²o³n, ki²o³n vi meritis : vous n'avez que ce que vous méritez | justªo : le juste, ce qui est juste | justªaĵºo : un acte de justice | justªecºo : justice, équité// bien-fondé ¦ justªig¹a gracºo : grâce justifiante (rel.) | justªul³o : un juste (rel.) | mal`justªa : injuste, inique | mal`justªaĵºo : une injustice | mal`justªecºo : injustice, iniquité | mal`justªul³o : un homme injuste | mal`justªag¹intºo : ouvrier d'iniquité (B.) ??? | Justenºo : Justin | Justenºa : de Justin ‡ Justenà : Justine | Justenºin³o : Justine | justicºo : la justice (organisme) | justicºkancelariºo : chancellerie | justicºkosilianºo : conseiller à la cour | justicºministrºo : garde des Sceaux | justicºoficºistºo : magistrat | justicºpalacºo : le Palais | Justinianºo : Justinien | jutºo : jute (bot. tex.) ¦ jutºa pakºtukºo : toile d'emballage | jutºplantºo : corchore ou corète | Jutlandºo : Jutland | juvelºo : joyau, bijou (p. f.) | juvelºar³o : une parure | juvelºejºo : (magasin de) bijouterie | juvelºistºo : bijoutier, orfèvre | juvelºujºo : écrin | juvelºartºo : joaillerie, orfèvrerie | juvelºŝtonºo : pierre précieuse = gemo | Juvenalºo : Juvénal (poète satiriqie latin) | ĵ ou jh (lettre et consonne), prononcée J et nommée « ĵo » | ĵabotºo : jabot (vêt.) | ĵakºo : jack femelle (élec. connecteur, fiche "mâle" ou prise "femelle") | ĵakardºo : (métier à tisser) jacquard | ĵaketºo : jaquette (vêt. homme et femme) | Ĵakvºo : Jacques, James, Jaime, Giacomo… | Ĵakvºet³a : Jacquotte | Ĵakvºin³o : Jacqueline | ĵaluzªa : jaloux | ĵaluzªi : être jaloux de, jalouser | ĵaluzªo : jalousie | ĵaluzªul³o : un jaloux | ĵaluzªiºo : grillage (de loge), moucharabieh (arch.) | ĵam¹i : brouiller (radio) | ĵam¹o : brouillage | ĵam¹ilºo : brouilleur | ĵamboreºo : jamboree (scout) | Ĵanºo : Jean, Juan, John | Ĵan¯a : Jeanne, Jean, Juana | Ĵan-Ĵakvo : Jean-Jacques | ĵarºo : jarre | ĵargonºo : jargon // argot | ĵargonºi : jargonner, baragouiner | ĵargonºaĵºo : du charabia, sabir | ĵartelºo : jarretelle | ĵartelºzonºo : porte-jarretelle, ceinture | ĵaŭdºo : jeudi ¦ la sanktªa ĵaŭdºo : le jeudi Saint ¦ la tri`ĵaŭdºa semajnºo : la semaine des quatre jeudis = la sanktªa Neni²am`o | ĵazºo : jazz (mus.) | ĵazºorkestrºo : orchestre de jazz | ĵazºtimbalºo³j : timbales (mus.) | ĵazºtrupo : jazz-band | ĵeleºo : gelée de fruits (cuis.) | Ĵeromºo : Jérôme | ĵerzºo : jersey (tex. vêt.) | Ĵerzejºo : Jersey | Ĵerzejºan³o : Jersiais | Novª-Ĵerzejºo : le New Jersey (E.U.) | ĵet¹i : jeter, lancer, pousser (un cri), projeter (une ombre), proférer (des menaces) // rejeter (les torts sur qqn. la tête en arrière) // plonger (dans le deuil …) | ĵet¹o : jet // le lancer (sport) // coup (de dés …) | ĵet¹adºo : lancement ¦ ĵet¹adºi insult¹o³j³n : se répandre en insultes | ĵet¹aĵºo : projectile ¦ ĵet¹egi si³n : se précipiter, se ruer ¦ ĵet¹iĝ¹i en la okulºo³j³n : sauter aux yeux | ĵet¹iĝ¹adºi : se tourner et se retourner, s'agiter | ĵet¹ilºo : fronde | ĵet¹arm¹ilºo : arme de jet | ĵet¹ferm¹i : claquer (une porte) | ĵet¹globºo : poids (pour le lancer, sport) | ĵet¹kovr¹i : joncher | ĵet¹kubºo : dé (à jouer) | ĵet¹lancºo : framée (hist.) // javeline, javelot | ĵet¹ostºo : osselet | ĵet¹ponardºo : dard | ĵet¹retºo : épervier, filet de pêche | ĵet¹rimenºo : fronde | ĵet¹ringºo : anneau (jeu) | ĵet¹vergºo : canne à lancer (pêche) | de`ĵet¹i : jeter bas, désarçonner // se débarrasser de, rejeter, dépouiller (vêt. …) | dis`ĵet¹i : éparpiller, disperser | ek`ĵet¹i : darder ¦ ek`ĵet¹i si³n : s'élancer | ek`ĵet¹iĝ¹i : s'élancer | el`ĵet¹i : jeter (du feu) // rejeter, vomir (des flammes) // sécréter, éliminer // décharger (sa colère …) | el`ĵet¹aĵºo : excrément, déjections // (f.) rebut, lie // épave (mar) | el`ĵet¹itªo : paria, éprouvé | el`ĵet¹ul³o : paria, éprouvé | el`ĵet¹seĝºo : siège éjectable (avi.) | for`ĵet¹i : jeter (au rebut) // rejeter (une prière …) // récuser (dr.) ¦ for`ĵet¹a prezºo : rejet, abandon | for`ĵet¹adºo : rejet, abandon | for`ĵet¹aĵºo : déchets, chutes, épluchures ¦ pri`ĵet¹i per ŝtonºo³j : lapider (B.) | re`ĵet¹i : renvoyer | sub`ĵet¹i : passer en contrebande, introduire en fraude // assujettir, soumettre | super`ĵet¹i : accabler de, écraser sous (une grêle de traits, reproches) | sur`ĵet¹i : jeter sur, couvrir de | trans`ĵet¹i : jeter de l'autre côté (d'un mur …) | ĵetonºo : jeton (jeu, téléphone …) | ĵibºo : foc (mar.) | ĵibºet³o : tourmentin | ĵibºo`bumºo : bâton de foc, bout-dehors | ĵibºstajºo : draille de foc | ĵigºo : gigue (danse) // puzzle = puzlo | ĵinrikŝºo : pousse-pousse | ĵipºo : jeep | ĵinglºo : jingle (petit timbre musical) | ĵokeºo : jockey | ĵokerºo : joker (cartes) | ĵongl¹i : jongler (p. f.) // faire des tours, escamoter ¦ ĵongl¹adºo : jonglerie, tour de passe-passe | ĵongl¹aĵºo : jonglerie, tour de passe-passe | ĵongl¹istºo : jongleur // escamoteur, prestidigitateur | ĵongl¹o`vazºo : gobelet (du prestidigitateur) | for`ĵongl¹i : escamoter | ĵonkºo : jonque (mar.) | ĵos¹i : mettre en jauge (agr.) | ĵudºo : judo (sp) | ĵudºistºo : judoka | ĵudºo`ĉambrºo : dojo | ĵudºo`tapiŝo : tatami | ĵulºo : joule (phs.) | mega`ĵulºo : mégajoule, 10⁶ joules | tera`ĵulºo : un terajoule, un billion de joules, 10¹² joules | ĵur¹i : jurer, prêter serment // faire serment de | ĵur¹o : serment | ĵur¹a : par serment // assermenté | ĵur¹adºo : prestation de serment | ĵur¹ig¹i : faire jurer, faire prêter serment, assermenter | ĵur¹intªa : assermenté // juré (։expert) | ĵur¹intªo : profès (rel.) // un juré (dr.) ??? ¦ ĵur¹lig¹i si³n : se lier par serment | ĵur¹lig¹itªa : assermenté | ĵur¹pet¹i : adjurer, conjurer (qqn.), supplier | ĵur¹promes¹o : vœu | ĵur¹romp¹i : se parjurer | ĵur¹romp¹o : parjure | ĵur¹romp¹antªo : parjure | je`ĵur¹i : se conjurer, conspirer (contre) | kun`ĵur¹i : se conjurer, conspirer | pri`ĵur¹i : vouer (rel.) | Ĵurasºo : Jura | ĵuresºa : jurassien ¦ ĵuresºa formaciºo : le jurassique (géol.) | juriºo : jury (dr.) | juriºan³o : un juré (dr.), un membre du juri | ĵurnalºo : journal (personnel) // journal (com.) // un quotidien | ĵurnalºismºo : journalisme | ĵurnalºistºo : journaliste | ĵurnalºistºiko : l'art du journalisme, la journalistique | ĵurnalºistºum³o : langage, style journalistique | ĵus : (adverbe) à l'instant, justement ¦ li ĵus al`ven¹is : il vient d'arriver ¦ vi ĵus el`ir¹is : vous veniez de sortir | ĵus³a : récent, dernier (։numéro) | ĵus`nask¹itªo : nouveau né | k (lettre et consonne nommée « ko ») employé parfois comme abréviation de « kaj » | K est employé comme symbole de « kalio » | k.a. abréviation de (kaj aliªa³j, kaj aliªaĵºo³j) … et d'autres | Kaabºo : (de l'arabe كعبة:al ka`ba) la Kaaba (rel. "la Mosquée sacrée" à La Mecque) | kabºo : cap (géogr.) // cab (fiacre anglais) // unité de capacité de 2.5 litres | Kabºlandºo : province du Cap | Kabºurbºo : Le Cap (géogr.) | kabalºo : kabbale (rel. phil.) // cabale, intrigue (litt.) | kabalºa : kabbalistique, cabalistique | kabalºi : cabaler, intriguer | kabalºem³a : intrigant | kabalºistºo : un kabbaliste ou cabaliste | kabanºo : cabine, chaumière, masure // hutte (de sauvages) | kabanºet³o : bicoque | kabaretºo : cabaret (th.) | Kabe : (KB) pseudonyme de K. Bein (1872-1959) brillant espérantiste qui abandonna l'Espéranto • kabºe : (inapte) | kabe¯i : quitter le mouvement espérantiste après y avoir été un membre très actif | Kabilºo : Kabyle | Kabilºiºo : Kabylie | Kabilºujºo : Kabylie | kabinetºo : cabinet (t.s. sauf meuble et W.-C.) | kabinetºa : théorique, sur le papier ¦ kabinetºa ataŝeºo : membre du cabinet d'un ministre, attaché à son cabinet | kabinetºul³o : un homme de cabinet | kablºo : câble (mar. élec.) | kablºingºo : gaine de câble | kablºistºo : câbleur | kablºo`depeŝºo : câblogramme | kablºo`mufºo : manchon de câble | kablºo`ŝipºo : câblier | kablºo`ten¹a : porte-câble | kablºo`trajnºo : funiculaire | kablºo`tramºo : funiculaire | kablºo`vagonºo : téléphérique | kablºo`gram¯o : câblogramme | Kabºo-Verdªo : Cap-Vert (république du) | Kabºo-Verdªan³o : Cap-Verdien | kabrioletºo : cabriolet (voit. auto.) | Kabulºo : Kaboul | kacºo : pénis, verge | kacºuj³o : braguette | kacºingºo : capote, capote anglaise, condom, préservatif | kacikºo : cacique (hist. pol.) | kacurºo : kadsura (bot.) | kaĉºo : bouillie, purée, marmelade (cuis.), kache // pâtée // (f.) gâchis | kaĉºig¹i : réduire en purée | kaĉºig¹ilºo : presse-purée | kaĉalotºo : cachalot • kaĉºa`lot¹o : (inapte) | kaĉuºo : cachou (pastille) | kadºo : cade (bot.) | kadºoleºo : huile de cade (phar.) | kadastrºo : cadastre | kadastrºa : cadastral | kadastrºi : cadastrer | kadastrºej³o : le cadastre (adm.) | kadavrºo : cadavre | kadavrºa : cadavérique, cadavéreux ¦ kadavrºa florºo : fleurs à odeur cadavéreuse, stapélie (bot.) | kadavrºaĵºo : charogne | kadavrºecªa : cadavéreux | kadavrºejºo : morgue // charnier (p. f.) | kadavrºig¹i : tuer, abattre | kadavrºo`florºo : stapélie (bot.) | kadavrºo`grifºo : percnoptère ou vautour d'Egypte | kadavrºo`plenªa : jonché de cadavres | kadencºo : cadence ¦ produkt¹adºo kadencºo : rythme de production | kadencºa : cadencé | kadencºi : cadencer | kadencºe : en cadence | kadetºo : élève officier, cadet, aspirant (mil.) | kadiºo : (de l'arabe قاض:juge) cadi, alcade (isl.) | kadisºo : cadis (tex.) | Kadizºo : Cadix | Kadmºo : Cadmus (myth.) | kadmiºo : cadmium (ch.) | kadrºo : cadre (t.s.) // châssis (phot. // t.s. sauf auto) | kadrºi : encadrer (p. f.) // cadrer (phot. ciné.) // enchâsser (perles …) | kadrºadºo : encadrement (p. soc.) // cadrage (phot.) ¦ rezerv¹istºa kadrºadºo : cadre de réserve (mil.) | kadrºaĵºo : encadrement, cadre (f.) | kadrºet³o : monture (d'or …) | kadrºistºo : cadreur (ciné. phot.) | kadrºum³o : chambranle (arch.) | kadrºo`framºo : chambranle (arch.) | kadrºo`leĝºo : loi-cadre (pol.) | en`kadrºe : dans le cadre de | en`kadrºi : encadrer | en`kadrºig¹i : encadrer | kadratºo : cadrat (typ.) | kadratºet³o : cadratin | kaduceºo : caducée (myth. méd.) | kadukªa : délabré, qui tombe en ruine, vermoulu, vétuste // caduc, infirme, cassé // (f.) délabré, véreux, périssable, fugitif // caduc (dr.) | kadukªi : tomber en ruine // dépérir, s'étioler | kadukªecºo : délabrement, décrépitude, caducité | kadukªig¹i : délabrer, rendre caduc (dr.) | kadukªiĝ¹i : tomber en ruine // tomber (f.), déchoir // se périmer, tomber en désuétude | kadukªiĝ¹o : prescription (dr.) | kadukªul³o : un infirme (d'âge), une ruine | kadukªul³ejºo : hospice d'incurables | kafºo : café (cuis.) | kafºej³o : café (débit de boisson) | kafºej³estrºo : cafetier, cabaretier | kafºuj³o : boîte à café // caféier (bot.) | elektrºa`kafºaparatºo : cafetière électrique | kafºarbºo : caféier (bot.) | kafºo`filtr¹ilºo : filtre à café | kafºgrajnºo : grain de café | kafºkruĉºo : cafetière | kafºkulerºo : cuillère à café | kafºo`maŝinºo : percolateur | kafºmuel¹ilºo : moulin à café | kafºpaŭzºo : pause-café | kafºplantºej³o : plantation de café | kafºpotºo : pot à café | kafºrost¹maŝinºo : brûleur à café | kafºservicºo : service à café | kafºtasºo : tasse à café | kafeinºo : caféine (ch.) | sen`kafeinºa : décaféiné | kafeteriºo : cafétaria, self-service | Kafrºo : Cafre | Kafrºiºo : Cafrerie | Kafrºujºo : Cafrerie | kaftanºo : cafetan (vêt.) | kaĝºo : cage (p. f.) | el`kaĝºig¹i : laisser échapper, ouvrir la cage à | en`kaĝºig¹i : mettre en cage | kahelºo : carreau (de faïence) | kahelºi : carreler | kahelºar³o : carrelage | kahelºistºo : carreleur | kaidºo : caïd (isl.) | kaikºo : caïque (mar.) | Kainºo : Caïn (B) | Kainºid³o³j : Kaïnites | Kairºo : Le Caire | Kairºan³o : Cairotte º | kairnºo : (de l'écossais càrn:monticule) cairn (arch.) | Kaistrºo : le Caystre | kaj : (conjonction) et ¦ kaj … kaj …… : non seulement … mais aussi …… ¦ REM. « kaj » introduit parfois l'équivalent d'une proposition subordonnée ¦ est¹u ti²el bonªa kaj pren¹u … : soyez assez bon pour prendre … | kajºo : quai (mar. chemin de fer) † Kaj¯o : Caïus | kajºistºo : gardien de quai | kajºo`biletºo : billet de quai | kajºo`markezºo : marquise, auvent (arch.) | kajºo`pag¹o : quayage | al`kajºiĝ¹i : venir à quai | sur`kajºe : à quai | Kajafas : Caïphe | kajakºo : kayak (mar.) | kajakºistºo : kayakiste | Kajenºo : Cayenne ¦ kajenºa piprºo : poivre de Cayenne | kajeputºo : cajeput (bot. phar.) | kajerºo : cahier (d'écolier) // cahier, fascicule, livraison (de revue) • kajºerºo : (inapte) | kajerºet³o : carnet | kajerºujºo : cartable, sac (écolier) | kajmanºo : caïman (zoo.) | kajtºo : cerf-volant (sport, mété.) | kajutºo : cabine (mar. avi.) ¦ pilotºa kajutºo : cockpit, cabine de pilotage | kaĵol¹i : cajoler | kaĵol¹o : cajolerie | kaĵol¹em³a : cajoleur | kak¹i : chier*, déféquer (méd.) | kak¹aĵºo : caca, étron = merdo | kak¹ej³o : chiottes* | kakaºo : cacao | kakaºujºo : cacaoyer (bot.) | kakaºo`buterºo : beurre de cacao | kakatuºo : cacatoès (orn.) | kakeksiºo : cachexie (méd.) | kaĥeksiºo : cachexie (méd.) | kakeksiºa : cachectique | kakeksiºul³o : un cachectique | kakemonºo : kakemono (b.a.) | kakiªa : (de l'hindoustani khâkî:couleur de poussière) khaki ou ʲᵃᵘⁿᵉ kaki | kakidilatºo : cacodylate (ch.) | kakofoniºo : cacophonie | kakofoniºa : cacophonique | kakografiºo : cacographie (gr.) | kakosmiºo : cacosmie (méd.) | kaktºo : cactus (bot.) | kaktºacºo : l{a famille d}es cactées (ressemblant au cactus) | kaktºo`koĉºo : cochenille (ent.) | kakuminalºo : une cacuminale, cérébrale (phon.) | kalºo : cal, durillon, cor | kalºa : calleux | kalºaĵºo : callosité | kalºkurac¹istºo : pédicure | kalaºo : calla (bot.) | kala-azarºo : kala-azar (méd.) | Kalabarºo : Kalaber ¦ kalabarºa fabºo : fève de Calabar (méd.) | kalabasºo : calebasse (fruit, ustensile) | kalabasºuj³o : calebassier (bot.) | kalabasºkukurbºo : gourde, calebasse ou courge à bouteille | Kalabriºo : Calabre | Kalabriºan³o : Calabrais | Kalaharºo : Kalahari (géogr.) | kalamºo : calame (ant.) // calamus (anat.) // rotang (bot.) | kalambakºo : (du malais kalambaq:bois de tabletterie d'Insulinde et d'Océanie) calambac, calambar, calambour (bot.) | kalaminºo : calamine (ch. // auto) = fulgo | sen`kalaminºig¹i : décalaminer | kalamintºo : calament (bot.) | kalandr¹i : calandrer | kalandr¹adºo : calandrage | kalandr¹ilºo : calandre | kalandr¹istºo : calandreur | kalandrºo : alouette calandre (orn.) • kalandr¹o : (inapte) | kalandrºa : de l'alouette calandre (orn.) • kalandr¹a : (inapte) | kalandraºo : calandre, charançon (ent.) | kalateºo : calathée (bot.) | kalazºo : chalaze (bot. zoo.) | kalaziºo : chalazion (méd.) | Kalcedonºo : Chalcédoine (ville ant.) † kalcedonºo : calcédoine (min.) | kalkedoniºo : calcédoine (min.) | kalceolariºo : calcéolaire (bot.) | kalciºo : calcium (ch.) ¦ kalciºa klorºidºo : chlorure de calcium | Kalcidºo : Chalcis | kalcin¹i : calciner (ch.) | kalcin¹adºo : calcination | kalcitr¹i : ruer (։cheval) // récalcitrer, regimber | kalcitr¹o : ruade | kalcitr¹em³a : récalcitrant | Kaldeºo : Chaldée | Kaldeºan³o : Chaldéen | kaldronºo : chaudron, bassine // chaudière | kaldronºeg³o : grosse chaudière (à vapeur) | kaldronºejºo : chaudronnerie // chaufferie (mar. …) | kaldronºistºo : chaudronnier | kaldronºĉambrºo : chambre de chauffe | kaldronºfabrikºo : fabrique de chaudières | kaldronºkrustºo : tartre | Kaledoniºo : Calédonie | Kaledoniºan³o : Calédonien | Novª-Kaledoniºo : Nouvelle-Calédonie | Novª-Kaledoniºan³o : Néo-Calédonien | kalefakciºo : caléfaction (phs.) | kal¯ : (du grec ancien καλός) beau ??? inutilisé ailleurs | ejd¯ : (du grec ειδὀς) image, aspect ??? inutilisé ailleurs | kal¯ejd¯o`skop¯o : kaléidoscope ??? c'est l'étymologie française, inutilisée ailleurs | kalemburºo : calembour | kalendºo : (du latin calendae:calende) nom du premier jour du mois (ant.) | kalendºo³j : calendes (ant.) | grekºa³j kalendºo³j : aux calandes grecques (jamais car les mois grecs n'ont pas de calendes) | kalendarºo : calendrier • kalendºarºo : (inapte) ¦ ĉi²am³a kalendarºo : calendrier perpétuel ¦ ŝir¹foliºa kalendarºo : éphéméride | florºkalendarºo : calendrier floral (table des éclosions des fleurs) | kalendulºo : souci (bot.) • kalendºul³o : (inapte) | kalenturºo : (de l'Espagnol calentura:fièvre) calenture (méd.) | kaleŝºo : calèche, carrosse // voiture (à chevaux), coche, diligence ¦ poŝtºa kaleŝºo : voiture postale | kaleŝºaĵºo : carosserie = karoserio | kaleŝºeg³o : carrosse | kaleŝºejºo : remise | kaleŝºet³o : coupé | kaleŝºistºo : cocher // carrossier = karoseriisto | du³on`kaleŝºo : coupé | en`kaleŝºiĝ¹i : monter en voiture | Kalezºo : Calais | Kalezºan³o : Calaisien ¦ Kalezºa marºkolºo : Pas-de-Calais ¦ Doverºa marºkolºo : Pas-de-Calais | kalfatr¹i : calfater | kalfatr¹o : calfatrage | kalfatr¹ilºo : calfait | kalfatr¹istºo : calfat (mar.) | kaliºo : potassium (ch.) ¦ kaŭstikªa kaliºo : potasse (caustique) ¦ kaliºa klorºidºo : chlorure de potassium, potasse d'alsace | Kali¯a : Kali (rel.) | Kalibanºo : Caliban (litt.) | kalibrºo : calibre (p. f.) | kalibrºi : calibrer (mesurer) | kalibrºig¹i : calibrer (donner tel calibre) | kalibrºilºo : calibre, gabarit | kalibrºo`cirkelºo : compas d'épaisseur // maître-à-danser | kalicebºo : titi, ouistiti (mam.) | kalidrºo : bécasseau (orn.) ¦ grandªa kalidrºo : maubèche (orn.) | kalifºo : calife | kalifºecºo : califat (titre, qualité) | kalifºej³o : califat (lieu, local) | kalifºiºo : califat (pays) | Kaliforniºo : Californie (E.U.) | kaliforniºa : californien, de la Californie | kaligrafºo : un calligraphe | kaligrafºi : calligraphier | kaligrafºaĵºo : une calligraphie | kaligrafºartºo : la calligraphie | Kaligulºo : Caligula | kalikºo : coupe (à boire) // calice (rel. // bot. // anat.) | kalikºfoliºo : sépale (bot.) | krom`kalikºo : calicule (bot.) | kalikºetºo : calicule, petit calice (bot.) | kaliklºo : calicule (bot.) | kaliklºa : caliculé (bot.) | Kalikatºo : Calcutta | kalikotºo : calicot (tex.) | Kalimakºo : Callimaque | kaliopo : calliope (orn.) | Kaliopà : Calliope (myth. astr.) muse, déesse grecque | kalipsºo : calypso (danse) † Kalipsºo : Calypso (nymphe) | kalistºo : calliste (ent.) | kalistefºo : reine-marguerite (bot.) | kalistegiºo : liseron des haies (bot.) | Kalistºo : Callisto (myth.) | kalitrikºo : callitriche (bot.) // sagouin (mam.) | kalkºo : chaux (ch.) ¦ kaŭstikªa kalkºo : chaux vive | kalkºa : calcaire // de chaux | kalkºi : blanchir à la chaux, crépir // chauler (agr.) | kalkºaĵºo : badigeon | kalkºargilºo : marne | kalkºfornºo : four à chaux | kalkºlaktºaĵºo : lait de chaux | kalkºo`spatºo : spath d'Islande, calcite | kalkºŝelºo : coquille d'œuf | kalkºŝtonºo : du calcaire (min.) | re`kalkºiĝ¹i : se recalcifier | sen`kalkºiĝ¹o : décalcification (méd.) | kalkanºo : talon (anat. tech.) | kalkanºum³o : talon (de chaussure) | kalkanºostºo : calcanéum (anat.) | kalkanºsid¹i : être accroupi | kalkaneºo : calcanéum (anat.) os du pied | Kalkasºo : Chalcas | Kalĥasºo : Chalcas | kalkul¹i : calculer, faire des calculs // compter, dénombrer // imputer, mettre au nombre de, compter pour (un honneur …) // compter (sur, avec qqn.), faire entrer en ligne de compte, tenir compte de | kalkul¹o : calcul // compte (t.s.) // note (restaurant) ¦ je mi³a kalkul¹o : à mon compte ¦ hav¹i kalkul¹on kun i²u : avoir un compte à régler avec qqn | kalkul¹adºo : dénombrement, comptage??? | kalkul¹atorºo : machine à calculer, calculatrice | kalkul¹eblªa : qu'on peut compter | kalkul¹em³a : calculateur, circonspect | kalkul¹ilºo : appareil à calculer (boulier compteur …) | kalkul¹istºo : un comptable | kalkul¹bastonºo : règle à calcul | kalkul¹erar¹o : erreur de calcul | kalkul¹groŝºo : jeton | kalkul¹librºo : livre d'arithmétique | kalkul¹maŝinºo : machine à calculer ¦ kalkul¹raport¹o³n don¹i : rendre ses comptes | kalkul¹tabelºo : barème, table (à calculer) | al`kalkul¹i : ajouter // (al) : mettre au nombre de // imputer à | de`kalkul¹i : déduire, défalquer | de`kalkul¹aĵºo : décompte, déduction, remise | el`kalkul¹i : supputer, dénombrer | en`kalkul¹i : comprendre, compter (tant de) | kun`kalkul¹i : inclure | mis`kalkul¹o : erreur de calcul, mécompte | ne`kalkul¹eblªa : incalculable | pri`kalkul¹i : compter, dénombrer, recenser // calculer (un geste, démarche …), peser (décision) | pri`kalkul¹o : calcul, réflexion | re`kalkul¹i : recompter | retro`kalkul¹o : compte à rebours | kalkulusºo : calcul (méd.) | Kalkutºo : Calcutta | kalmºo : calme plat (mar.) | kalmºa : calme // placide | en`kalmºiĝ¹i : s'encalminer | kalmarºo : calmar (zoo.) | kalmarºeg³o : calmar géant (zoo.) | gigantºa kalmarºo : calmar géant (zoo.) | Kalmukºo : Kalmouk | kalomelºo : calomel (ch.) | kaloriºo : calorie (phs.) | kaloriºmetr¯o : calorimètre | kaloriºmetr¯iºo : calorimétrie | kaloriferºo : un calorifère | kalosomºo : calosome (ent.) | kalotºo : calotte (géom. géogr.) | kalpakºo : colback (vêt.) | kalsonºo : caleçon (homme) // culotte (femme) | kalsonºet³o : slip | kaltºo : populage, bouton d'or (bot.) | kalumetºo : calumet | kalumni¹i : calomnier, diffamer, médire de, dénigrer | kalumni¹a : calomnieux, diffamatoire | kalumni¹o : calomnie, médisance | kalumni¹antªo : calomniateur, diffamateur | kalumni¹ul³o : calomniateur, diffamateur | kalunºo : bruyère à balai (bot.) | kalusºo : calus (bot. zoo. anat.) | kalvªa : chauve | kalvªecºo : calvitie | kalvªiĝ¹i : perdre ses cheveux | kalvªul³o : un chauve | Kalvadosºo : Calvados | kalvadosºbrandºo : du calvados. | kalvariºo : calvaire ¦ kalvariºa vojºo : chemin de croix (rel. f.) | kalvilºo : calville (pomme) (bot.) | Kalvinºo : Calvin | kalvinºan³o : calviniste | kalvinºistºo : calviniste | kalvinºismºo : calvinisme (rel.) | kamºo : came (méc.) | kamºŝaftºo : arbre à cames | kamao : came (zoo.) ??? inconnu partout, peut-être: kamà | kamajºo : camaïeu (b.a.) genre de peinture monochromatique | Kamaldolºo : Camaldoli | kamaldolºan³o : camaldule (rel.) | kamaradºo : camarade, compagnon, copain (abréviation: k-do) | kamaradºi : être camarades, fraterniser, copiner* | kamaradºar³o : les copains | kamaradºecºo : camaraderie | kamaradºin³o : une camarade, une compagne, une copine* | Kamargºo : Camargue | kamargºa : camarguais | kambiºo : change, papier, effet (com.) ¦ proksimªa`datºa kambiºo : effet à court terme ??? | kambiºi : faire du courtage | kambiºistºo : agent de change, cambiste | kambiºagentºo : agent de change, cambiste | kambiºagentºej³o : comptoir d'escompte | kambiumºo : cambium (bot.) | Kambizºo : Cambyse | Kamboĝºo : Cambodge | Kamboĝºan³o : Cambodgien | kambriºo : cambrien (géol.) | antaŭ`kambriºo : précambrien | Kamĉatkºo : Kamtchatka | Kamĉatkºan³o : Kamtchadale | kameºo : camée (b.a.) | kamelºo : chameau (mam.) | kamelºedºo¯j : l{a famille d}es camélidés | kamelºid³o : chamelon | kamelºin³o : chamelle | kamelºistºo : chamelier | kamelºpel¹istºo : chamelier | kameleonºo : caméléon (zoo. f.) | kameliºo : camélia (bot.) | kamembertºo : camembert (cuis.) | kamenºo : cheminée, âtre, foyer, feu | kamenºangulºe : au coin du feu | kamenºbret³o : linteau | kamenºkapuĉºo : hotte, manteau (arch.) | kamenºpurªig¹istºo : ramoneur | kamenºskrap¹istºo : ramoneur | kamenºtubºo : (conduit de) cheminée | kamenºtubºistºo : fumiste | kamerºo : chambre (sans fenêtres), cabinet noir // (tech.) chambre (d'explosion, d'arme à feu), fourneau (de mine) // habitacle (boussole) // caméra (photo) ¦ helªa kamerºo : chambre claire ¦ sen`lum¹a kamerºo : chambre noire | kamerºistºo : cameraman ¦ ses`kamerºa revolverºo : révolver à 6 coups | kameraºo : caméra | kameraºistºo : cameraman, cadreur | kamerlingºo : camerlingue (rel.) | kameskopo : caméscope ??? trouvé nulle part | kamforºo : camphre (ch.) | kamforºa : camphré | kamforºarbºo : camphrier (bot.) | kamforºoleºo : huile camphrée | kamikazºo : kamikaze (mil. f.) | kamionºo : camion | kamionºi : livrer par camion | kamionºadºo : camionnage | kamionºet³o : camionnette | kamionºistºo : camionneur, (transporteur), routier | kamizardºo : camisard (hist.) calviniste des cévennes (1753) | kamizolºo : pourpoint, casaquin (hist.) // camisole, chemise, maillot de corps | kamlotºo : (de l'arabe خمل [hamlat]:peluche de laine) camelot (tex.) | kamomilºo : camomille (bot.) | kampºo : champ (agr.) // la campagne // champ de bataille, de neige, opératoire… // terrain, domaine (de la science …) // zone (inf.) | kampºar³o : les champs, la campagne | kampºar³an³o : campagnard, paysan • kampºa`ranºo : (inapte) ¦ elektrºa kampºo : champ électrique ¦ magnetºa kampºo : champ magnétique ¦ operacºa kampºo : champ d'opération (mil.) | kampºa : champêtre ¦ kampºa profundªo : profondeur de champ (phot.) | kampºadºo : camping | kampºadºej³o : terrain de camping | kampºadºistºo : campeur | kampºar³a : de la campagne, rustique // rural | kampºistºo : ouvrier agricole, cultivateur | kampºul³o : labouteur, cultivateur // rustre, vilain, manant | kampºul³in³o : paysanne | kampºacerºo : petit érable, érable champêtre (bot.) | kampºalaŭdºo : alouette des champs (orn.) | kampºanagalºo : mouron rouge (bot.) | kampºhirundºo : hirondelle de cheminée (orn.) | kampºo`korvo : corbeau freux = frugilego | kampºlabor¹istºo : travailleur agricole | kampºo`gard¹istºo : garde-champêtre | kampºo`musºo : rat des champs (mam.) | kampºo`partºo : parcelle | kampºo`paserºo : moineau friquet | Kampaniºo : Campanie | kampaniºa : campanien | kampanilºo : campanile (arch.) | kampanjºo : campagne (militaire, électorale, de presse) | kampanjºi : faire campagne | kampanulºo : campanule (bot.) | kampeĉºo : campêche (bot.) | kampeĉºlignºo : bois de campêche | Kampuĉeºo : Kampuchea, Cambodge | Kampuĉeºan³o : Cambodgien | kamufl¹i : camoufler (mil. f.) | kamufl¹adºo : action de camoufler | kamufl¹ilºo : un camouflage | kanºo : roseau commun (bot.) // (toute tige légère, creuse et plus ou moins flexible) roseau (à écrire …), canne, jonc, verge (à battre), chalumeau | kanºaĵºo : ouvrage de joncs, cannage | kanºar³o : cannaie | kanºej³o : cannaie | kanºbirdºo : rousserolle effarvatte (orn.) | kanºboatºo : nacelle de joncs | kanºfiŝºistºo : pêcheur à la ligne | kanºplekt¹i : canner | kanºretºaĵºo : cannage | kanºseĝºo : chaise cannée | kanºsukerºo : sucre de canne | Kanà : Cana (B.) ville de Galilée ¦ la edzºiĝ¹o en Kanà : les noces de Cana | kanaºo : kana (signe d'écriture japonaise) ‡ kanà¯o : (du grec κάννα:roseau) canna (bot.) ¦ rondºa kanaºo : hiragana ¦ strekºa kanaºo : katakana | Kanaanºo : Canaan (B.) | Kanaanºid³o : Cananéen | kanabºo : chanvre (bot.) ¦ kanabºa kardelºo : linotte mélodieuse (orn.) | kanabºaĵºo : chènevotte | kanabºej³o : chènevière | kanabºgrajnºo : chènevis | kanabºsemºo : chènevis, graine de chanvre | kanabºtolºo : toile de chanvre | kanabenºo : linotte mélodieuse (orn.) | Kanadºo : Canada | Kanadºan³o : Canadien | kanajlºo : gredin, coquin, canaille | kanajlºaĵºo : canaillerie | kanajlºar³o : la canaille | Kanakºo : Canaque | kanalºo : canal (p. f.) // conduit (d'eau), canalisation // canal (inf.) ¦ irigaciºa kanalºo : canal d'irrigation ¦ spir¹a kanalºo : voies respiratoires ¦ Suezºa kanalºo : canal de Suez | kanalºar³o : canalisations (réseau) | kanalºet³o : rigole, caniveau // canalicule (anat.) | kanalºet³ar³o : canalisations (réseau) | kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser | en`kanalºig¹i : canaliser (une rivière) // canaliser, contrôler, maîtriser | kanalºig¹eblªa : canalisable | kanalºiz¹i : canaliser (ouvrir des canaux // munir de canalisations) ¦ ĝis`kloakºa kanalºizo : le tout-à-l'égout | kanalizaciºo : canalisation | kanapºo : canapé (meuble // cuis.) | kanariºo : canari (orn.) ¦ sovaĝªa kanariºo : serin cini | kanariºo : canari (zoo.) | Kanariºo¯j : les îles Canaries ‡ kanarìºo³j : des canaris (zoo.) | Kanberºo : Camberra (capitale australienne) | kancelºo : (du latin cancellus:grille, barrière, limite) cancel, chancel (arch.) | kancelariºo : chancellerie | kancelariºan³o : conseiller de chancellerie | kancelariºistºo : conseiller de chancellerie | kancelierºo : chancelier, garde des Sceaux | kancerºo : cancer (méd. bot.) // tourteau (zoo.) | kancerºul³o : un cancéreux | kancerºo`fob¯iºo : cancérophobie | kancerºo`genªa : cancérigène | kancerºo`log¯iºo : cancérologie | kandºo : sucre candi | kandºiĝ¹i : se candir | kandºiz¹i : couvrir de sucre candi | kandelºo : chandelle, bougie // candela (unité de lumière) // bougie (auto.) | kandelºeg³o : cierge | kandelºingºo : chandelier | kandelºistºo : cirier ¦ la kandelºa fest¹o : la Chandeleur ¦ cent`kandelºa lampºo : lampe de 100 bougies | kandelabrºo : candélabre, chandelier à branches | Kandiºo : Candie (Crète) | Kandiºan³o : Candiote | kandidºo : candida (myc.) † Kandid¯o : Candide (personnage de Voltaire) | kandidºozºo : candidose, muguet (méd.) | kandidatºo : candidat, postulant | kandidatºi : être candidat, postuler, se présenter à (un poste), | kandidatºiĝ¹i : se présenter comme candidat | kandidatºecºo : candidature | kane¯for¯o : (du grec κανη:corbeille, φορὀς:qui porte) canéphore, porte-corbeille (arch.) | kanelºo : cannelure (arch.) // rayure (d'un canon), sillon (d'un disque de phono) | kanelºi : canneler (une colonne) // rayer (un fusil) ¦ fajnªkanelºitªa diskºo : ᵈⁱˢᶣᵘᵉ microsillon | kanelºar³o : les cannelures. : les cannelures | kanelonio³j : cannelloni (cuis.) ??? trouvé nulle part | kanguruºo : kangourou (mam.) | kanibalºo : cannibale | kanibalºecºo : cannibalisme | kanibalºismºo : cannibalisme | kaninºo : canine (anat.) | kanisºo : canis (genre zoo.) | kanisºedºo¯j : l{a famille d}es canidés | kanistrºo : boîte en fer-blanc (pour le thé, les hosties …) // réservoir, jerrycan | kanjonºo : canyon, cañon (géogr.) | kankanºo : cancan (danse) | kankrºo : écrevisse | Kankrºo : la Cancer (astr.) | kankrºe : à reculons | Kankrºo`tropikºo : tropique du Cancer | kankromºo : savacou (orn.) | Kannºo : Cannes (Italie, France) | kannadºo : kannada (langue dravidienne) | kanonºo : canon (mil. rel. mus.) | kanonºa : canonique, canonial // des canons | kanonºi : tirer le canon | kanonºadºi : canonner | kanonºadºo : canonnade | kanonºar³o : l'artillerie | kanonºecºo : canonicité | kanonºig¹i : canoniser | kanonºistºo : canonnier // canoniste | kanonºboatºo : canonnière (mar.) | kanonºjurºistºo : canonniste | kanonºpaf¹o : coup de canon | kanonºtubºo : bouche à feu, tube | kanonikºo : chanoine (rel.) dignitaire important | kanonikºar³o : chapitre = kapitulo | kanonikºar³a ĉambrºo : salle capitulaire | kanonikºecºo : canonicat | kanonikºej³o : maison canoniale | kanonikºin³o : chanoinesse | ĉef`kanonikºo : primicier, chanoine ou dignitaire le plus important | kanoniz¹i : canoniser • kanonºiz¹i : (inapte) car le canon ne peut ni garnir, ni s'appliquer | kanoniz¹adºo : canonisation | kanoniz¹eblªa : canonisable | kanoniz¹procesºo : procès de canonisation | kanopºo : canope (ant.) | Kanosºo : Canossa | kanotºo : canot (de plaisance) // canoë = kanuo | kanotºistºo : canotier | kanotºĉapelºo : un canotier | Kansasºo : le Kansas (E.-U.) | Kansasºurbºo : Kansas City | kant¹i : chanter | kant¹o : chant, chanson, romance ¦ la Altªa kant¹o : le Cantique des Cantiques (B.) ¦ sanktªa kant¹o : hymne (rel.) | kant¹ar³o : cha, sonnier (recueil) | kant¹et³i : fredonner | kant¹istºo : chanteur // chantre // (f.) poète | kant¹istºin³o : chanteuse, cantatrice | kant¹artºo : (l'art du) chant | kant¹o`cignºo : cygne sauvage (orn.) | kant¹o`mok¹i : chansonner (qqn.) | kant¹o`turdºo : grive musicienne (orn.) | ek`kant¹i : entonner | for`kant¹i : conjurer (chasser par son chant) | pri`kant¹i : chanter (un héros …) | pri`kant¹o : chantre (fig. litt.) | re`kant¹aĵºo : refrain | sol`kant¹o : solo | Kantalºo : le Cantal | kantalºfromaĝºo : du cantal | kantalupºo : cantaloup (bot.) | kantarelºo : chanterelle (myc.) | kantaridinºo : cantharidine (ch.) | kantarusºo : canthère (ich.) | kantatºo : cantate (mus.) | Kantiºo : Kant | kantiºan³o : kantien | kantiºanºismºo : kantisme (phil.) | kantikºo : cantique | kantikºar³o : recueil de cantiques | kantilºo : cannetille (tex.) | kantilenºo : cantilène (litt. mus.) | kantilevrºo : (de l'anglais cantilever:encorbellement) suspension en porte à faux (tech.) | kantinºo : cantine (pour soldats ou ouvriers) | kantinºistºin³o : cantinière | kantonºo : canton † Kanton¯o : Canton (ville) | kantonºa : cantonal | kantonmentºo : cantonnement | kantonmentºi : cantonner, être en cantonnement (mil.) | kantonmentºig¹i : (faire) cantonner (une troupe) | kantorºo : chantre (rel.) | kanuºo : canoë | kanuºistºo : canoéiste | kanulºo : canule (méd. chir.) • kanºul³o : (inapte) | kanvasºo : canevas (p. f.) | kanzonºo : chanson // canzone (litt.) • kanºzonºo : (inapte) | kanzonºet³o : chansonnette | kanzonºistºo : chansonnier | kanzonºistºin³o : chanteuse de café-concert ¦ pri`kanzonºi i²u³n : chansonner qqn | kaolinºo : kaolin (min.) | kaosºo : chaos | kaosºa : chaotique | kapºo : tête (anat. f.) // tête (de marteau, salade, pont, épingle) // pommeau (épée), pomme (canne, mât) // hure (sanglier, saumon …) // cap, chapiteau, crosse = kabo, kapitelo, kolbo | kapºa : de tête // céphalique ‡ kapà : kappa (nom de la lettre grecque κ) k | kapºaĵºo : de la tête (de veau …) | kapºet³o : bouton (de porte, pavot …) | kapºantaŭ³e : la tête la première | kapºo`brasikºo : chou cabus (bot.) | kapºdolorºo : mal de tête, céphalée | kapºgard¹istºo : garde du corps | kapºimpostºo : capitation | kapºjes³i : faire signe que oui, opiner du bonnet | kapºo`klin¹i : incliner la tête | kapºkusenºo : oreiller | kapºlabor¹o : travail intellectuel | kapºlokºo : chevet (de lit) | kapºmov¹o : mouvement de tête | kapºne³i : secouer la tête (pour dire non) | kapºornam¹o : parure (de tête) | kapºo`partºo : tête (lit), chevet | kapºpiedºe : tête-bêche | kapºo`piedºul³o³j : céphalopodes (zoo.) | kapºricev¹ilºo : casque (téléphone, radio) | kapºromp¹a : fatigant, embarassant, insoluble, à vous casser la tête | kapºromp¹aĵºo : un casse-tête (problème) | kapºromp¹ilºo : casse-tête (mil.) | kapºsalut¹i : saluer d'une inclinaison de tête | kapºsignºo : signe de tête | kapºo`staciºo : tête de ligne (chemin de fer …) | kapºŝotºi : faire une tête (sport) | kapºturn¹o : vertige, éblouissement | kapºturn¹iĝ¹o : vertige, éblouissement | kapºturn¹a : vertigineux | kapºvestºo : coiffure (vêt.) | kapºvoĉºo : fausset, voix de tête | kapºvortºo : entrée (dictionnaire) | cent`kapºa : aux cent têtes (myth.) | du`kapºa : bicéphale ¦ en`kapºa kalkul¹o : calcul mental | en`kapºig¹i : mettre, faire entrer dans la tête | laŭ`kapºe : par tête (recenser) | sen`kapºa : sans tête, acéphale // écervelé | sen`kapºig¹i : décapiter | trans`kapºiĝ¹i : faire la culbute | trans`kapºiĝ¹o : culbute | kapablªa : capable (t.s.) | kapablªi : être capable de, être apte à | kapablªo : faculté, pouvoir, vertu (baguette magique) | kapablªecºo : aptitude, capacité (diplôme) | kapablªul³o : un homme de valeur | mal`kapablªa : incapable | ne`kapablªul³o : un incapable | sen`kapablªecºo : nullité, incapacité ¦ profesiºa trans`kapablªig¹o : réadaptation professionnelle | kapacitºo : capacité (phs. élec.) | kapacitºancºo : capacitance (élec.) | Kapadociºo : Cappadoce | kape¹i : capéer, capéyer, tenir la cape (mar.) | kape¹o : cape | kape¹ig¹i : mettre à la cape | kape¹velºo : voile d'artimon | kapelºo : chapelle (arch. rel. mus.) | kapelºan³o : chapelain | kapelºestrºo : maître de chapelle | kapelºpastrºo : chapelain | kaper¹i : faire la course (mar.) | kaper¹aĵºo : prise | kaper¹istºo : corsaire = korsaro | kaper¹leterºo : lettre de marque | for`kaper¹i : capturer (un vaisseau ennemi) | kaper¹ŝipºo : corsaire (bateau) | Kapet³o : Capet (Hughes) | Kapet³id³o : Capétien | kapibarºo : cabiai (mam.) | kapilarºo : vaisseau capillaire | kapilarºa : capillaire ¦ kapilarºa tubºo : tube capillaire | kapilarºecºo : capillarité | kapitalºo : le capital (fin.) | kapitalºet³o : une petite fortune | kapitalºig¹i : capitaliser | kapitalºig¹o : capitalisation | kapitalºismºo : capitalisme | kapitalºistºo : capitaliste | kapitalºfuĝ¹o : fuite des capitaux | kapitanºo : capitaine (mar. mil.) | kapitanºej³o : capitainerie (mar.) | kapitelºo : chapiteau (arch.) | Kapitolºo : le Capitole | Kapitolºmontºo : le Capitolin | kapitulºo : chapitre (rel.) // capitule (bot.) | kapitulºa : capitulaire | kapitulac¹i : capituler (mil. f.) | kapitulac¹o : capitulation | kapokºo : kapok (bot.) | kapokºarbºo : kapokier | kapolºo : cabochon (pierre fine) | kaponºo : chapon | kaponºin³o : poularde | kaponierºo : caponnière (mil.) | kaporºo : câpre | kaporºujºo : câprier | kaporºarbºo : câprier | kaporalºo : caporal | kapotºo : capote (mil.) // capot (auto.) ¦ kapotºa ĉapelºo : capeline (vêt.) | kaprºo : chèvre (mam.) ¦ pro`pek¹a kaprºo : bouc émissaire (rel.) | kaprºa : de chèvre, de bouc | kaprºaĵºo : de la chèvre (cuis.) | kaprºet³o : chevreau | kaprºid³o : chevreau | kaprºid³aĵºo : du chevreau (cuis.) | kaprºid³ledºo : du chevreau (cuir) | kaprºin³o : chèvre (femelle) | kaprºin³et³o : chevrette | kaprºistºo : chevrier | kaprºo`barbºo : un bouc (barbe) | kaprºo`blek¹i : bêler = meki | kaprºo`felºo : pêau de chèvre | kaprºo`ledºo : de la chèvre (cuir) | kaprºo`piedºa : aux pieds de bouc | kaprºo`virºo : (satyre) chèvre-pied, faune (myth.) | vir`kaprºo : bouc (mâle de la chèvre) | Kapreºo : Caprée, Capri | kapreolºo : chevreuil (mam.) | kapreolºin³o : chevrette | kapricºo : caprice, lubie | kapricºa : capricieux | kapricºi : être capricieux, lunatique | kapriĉºo : caprice (mus.) | kaprifoliºo : (l'Espèce) chèvrefeuille (bot.) | kaprifoliºacºo¯j : l{a famille d}es caprifoliacées • kaprifoliºacºo : (inapte au singulier) | Kaprikornºo : le Capricorne (astr.) | Kaprikornºo`tropikºo : le tropique du Cancer | kaprimulgºo : engoulevent (orn.) | kapriolºo : cabriole (danse, équitation), gambade | kapriolºi : faire des cabrioles, gambader | kapselºo : capselle ¦ paŝt¹istºa kapselºo : bourse à pasteur (bot.) | kapsikºo : piment (bot.) | kapstanºo : cabestan (mar.) | kapsulºo : capsule (anat. bot. ch. mil. tech.) | kapsulºa : capsulaire | kapsulºi : capsuler | kapsulºitªo : capsulite (méd.) | sen`kapsulºig³i : décapsuler | kapt¹i : capturer, prendre (saisir), attraper, sauter sur (l'occasion) // capter (source, émission) ¦ las¹i si³n kapt¹i per flat¹o³j : se laisser prendre aux flatteries ¦ kapt¹i al iºo : essayer d'attraper quelque chose | kapt¹u : arrêtez-le! | kapt¹o : capture // prise (d'une photo …) | kapt¹aĵºo : capture, prise, butin, proie ¦ kapt¹antªo de korºo³j : briseur de cœurs | kapt¹eblªa : saisissable | kapt¹em³a : avide, rapace | kapt¹iĝ¹i : être pris, se (laisser) prendre, tomber dans (piège …) | kapt¹ilºo : piège (p. f.), panneau, (chausse-)trappe | kapt¹ilºistºo : trappeur | kapt¹ilºdratºo : collet (chasse) | kapt¹istºo : sbire | kapt¹itªo : un captif, un prisonnier | kapt¹itªecºo : captivité | kapt¹itªej³o : camp de prisonniers (mil.) | kapt¹o`lud¹i : jouer aux gendarmes et aux voleurs | kapt¹o`retºo : filet (chasse, pêche) | kapt¹o`ŝnurºo : lacet, colet // lasso = lazo | ĉirkaŭ`kapt¹i: attraper, prendre, embrasser | ek`kapt¹i : saisir, s'emparer (de), mettre la main (sur), | en`kapt¹i : avaler, ingurgiter, prendre au piège // reprendre (son souffle) | en`kapt¹iĝ¹i : s'embarrasser dans, se prendre dans | for`kapt¹i : déporter (qqn.) // enlever (bétail), ravir, arracher (qqch. des mains) | for`kapt¹itªo : un déporté | for`kapt¹itªecºo : déportation | kun`kapt¹itªo : un compagnon de captivité | ne`kapt¹eblªa : insaisissable | re`kapt¹i : rattraper, reprendre, ressaisir ¦ kiu kapt¹as tro vaste, konservas malmulte : qui trop embrasse, mal étreint ¦ paserºo kapt¹itªa est¹as pli bonªa, ol aglºo kapt¹otªa : un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il ne faut pas lâcher la proie pour l'ombre ¦ ne kapt¹itªa, ne pun¹itªa : pas vu, pas pris | Kapuºo : Capoue | kapucenºo : capucin (rel.) | kapucenºaĵºo : capucinade | kapuĉºo : capuche, capuchon, chaperon // capote (de voiture) | kapuĉºi : encapuchonner | sen`kapuĉºeblªa : décapotable (auto.) | kapusºo : cap (mar.) ¦ met¹i la kapusºon al : mettre le cap sur | kapusºliniºo : ligne de foi | kaputªa = détruit, brisé, endommagé, démoli | karªa : cher (t.s.) | karªecºo : cherté | karªeg³a : précieux | karªiĝ¹o : enchérissement | karªul³o : cher ami // mon chéri | karªul³in³o : ma chère // ma chérie | karªmemor¹a : regretté (qqn.) | mal`karªa : pas cher, bon marché | mal`karªecºo : le bon marché, bas prix | mal`karªiĝ¹o : la baisse | pli`karªiĝ¹o : la hausse | pli`karªiĝ¹i : renchérir | tro`karªig¹i : surfaire (la valeur de qqch.) | karaºo : charagne (bot.) | karabºo : carabe (ent.) ¦ ora karabºo : jardinière, carabe doré | karabenºo : carabine (mil.) | karabenºistºo : carabinier | karadriºo : pluvier à collier (orn.) = pluvio | karafºo : carafe | karafºet³o : carafon | karaganºo : caragan (bot.) | Karaibºo : Caraïbe = Karibo | karakºo : caraque (mar.) | karakalºo : lynx caracal (zoo.) † Karakal¯o : Caracalla (188-217) | Karakasºo : Caracas | karakol¹i : caracoler | karakol¹o : caracole | karakterºo : caractère (t.s. sauf imprimerie) ¦ en karakterºo de : en qualité de | karakterºa : caractériel ¦ karakterºa ecºo : trait de caractère | karakterºaĵºo : une caractéristique | karakterºhavªa : qui a du caractère (psy. b.a.) | karakterºo`log¯iºo : caractérologie | sen`karakterºa : banal, neutre | karakteristiko : caractéristique (math. partie entière d'un logarithme) | karakteriz¹i : caractériser | karakteriz¹a : caractéristique | karakteriz¹adºo : caractérisation | karakteriz¹aĵºo : une caractéristique | karakteriz¹ilºo : la caractéristique (math. partie entière d'un logarithme) | karaktrºo : caractère (inf.) | karambol¹i : caramboler(p. f.), s'entre-heurter | karambol¹o : carambolage // colision (p. f.) ¦ karambol¹a³j aŭtºet³o³j : autos temponneuses | karambol¹bilardºo : billard (français) | karamelºo : caramel (cuis.) | karamelºig¹i : caraméliser | karamelºbombonºo : un caramel | karapacºo : carapace (zoo.) | Kararºo : Carrare | karasºo : carassin (ich.) | karatºo : carat (mes.) ¦ nn karatºa oro : or à nn carats | karatºstamp¹o : poinçon | karateºo : karaté (sport) | karateºistºo : karatéka | karavanºo : caravane (t.s.) | karavanºej³o : caravansérail // camp pour caravanes | karavanºistºo : caravanier | karavelºo : caravelle (mar.) | karbºo : charbon (de bois, de terre …) // houille // morceau de charbon ¦ blankªa karbºo : houille blanche ¦ ardªantªa³j karbºo³j : charbons ardents | karbºa : charbonnier | karbºej³o : dépôt de charbon, cave à charbon // soute à charbon (mar.) | karbºerºo : morceau de charbon | karbºerºet³o : escarbille | karbºet³o : braise = braĝo | karbºidºo : carbure = karbonido | karbºig¹i : carboniser | karbºiĝ¹i : se carboniser // brûler (cuis.) | karbºistºo : charbonnier (t.s.) | karbºuj³o : seau à charbon | karbºum³i : faire du charbon (mar.) | karbºaspekt¹a : charbonneux | karbºo`basenºo : bassin houiller | karbºo`brikºo : briquette | karbºo`bulºo³j : boulets | karbºo`desegn¹aĵºo : un fusain | karbºo`don¹a : carbonifère | karbºfadenºa : à filament de carbone | karbºhavªa : carbonifère | karbºo`kopi¹o : une copie carbone | karbºo`labor¹istºo : mineur | karbºo`minejºo : charbonnage, houillère | karbºo`nigrªa : noir de jais | karbºo`paperºo : papier carbone | karbºo`polvºo : poussier | karbºo`stakºo : meule (de charbon de bois) | karbºo`ŝipºo : charbonnier (mar.) | karbºo`vagonºo : banne // tender (chemin de fer) = tendro | karbºo`vend¹istºo : marchand de charbon, bougnat* | karboksilºo : solution de phénol = karbolo | karbolineºo : carbonyle (peinture) | karbonºo : carbone (ch.) ¦ karbonºa di¯oksidºo : bioxyde de carbone, CO² | karbonºoksidºo : oxyde de carbone, CO ??? karbonmonoksido selon Waringhien ??? | karbonºatºo : carbonate (ch.) ¦ karbonºatºa acidºo : acide carbonique | karbonºidºo : carbure | karbonºilºo : carbonyle (ch.) | karbonºhidrºatºo³j : hydrates de carbone (ch.) ¦ natria di¯karbonºatºo : bicarbonate de soude (sodium) | sen`karbonºa : doux (։métal) | karbonadºo : carbonnade (cuis.) // carbonado (min.) | Karbonarºo : Carbonaro (hist.) | karbonarºismºo : carbonarisme | karboniºo : le carbonifère (géol.) | karborundºo : Carborundum (ch.) | karbunklºo : charbon (méd. bot.) | karbunklºa : charbonneux | karbunkolºo : escarboucle (min.) | karbur¹i : carburer (tech.) | karbur¹adºo : carburation | karbur¹aĵºo : carburant | karbur¹aro : carburateur | karbur¹ilºo : carburateur | karcerºo : cachot // poste (de police), violon* , bloc* // prison | karcerºa : carcéral | karcerºpun¹o : les arrêts | en`karcerºig¹i : incarcérer | karcinºo : carcinus (zoo.) | karcinomºo : carcinome (méd.) | karcinomºa : carcinomateux | karcinomºozºo : carcinomatose | kardºo : chardon (bot.) | kardºi : carder | kardºadºo : cardage | kardºilºo : carde | kardºistºo : cardeur | kardºo`lanºo³j : laines à cardes (tex.) | kardºo`maŝinºo : cardeuse | kardaminºo : cardamine, cressonnette (bot.) | kardanºo : cardan (méc.) | kardanºartikºo : joint de cardan | kardelºo : chardonneret (orn.) ¦ verdªa kardelºo : tarin des aulnes (orn.) | kardiº : (du grec καρδια) cœur (méd.) |`kardiºo : (suf.) […`]ocardie (méd.) | kardiºo` : (du grec καρδια:cœur) cardio[`…] (méd.) | kardiºo`graf¯o : cardiographe, enregistreur des mouvements du cœur | kardiºo`gram¯o : cardiogramme, tracé produit par le cardiographe | kardiºo`log¯o : cardiologue | kardiºo`log¯iºo : cardiologie | kardiºo`pat¯iºo : cardiopathie, maladie du cœur | kardiºo`tom¯iºo : cardiotomie | kardinºo : gond (tech.) = pordhoko | kardinalºo : un cardinal (rel.) ¦ li³a kardinalºa Moŝto : Son Eminence | kardinalºa : cardinalice // cardinal (։nombre, point) ¦ kardinalºa punktºo : point cardinal = ĉef`punktºo | kardinalºar³o : la Sacré Collège | kardinalºecºo : cardinalat | kardinalºbirdºo : cardinal (orn.) | kardjºo : cardia, orifice supérieur de l'Estomac (anat.) | kardjºa : cardial | kardjºalgiºo : cardialgie, gastralgie (à côté du cœur!) | kardjºo`tomºiºo : cardiatomie, incision du cardia (et pas du cœur!) | kardonºo : cardon (bot.) | kardonºripo³j : cardes | kareºo : curry (cuis.) | kareksºo : carex, laîche (bot.) | Kareliºo : Carélie (ancienne province russe) | Kareliºan³o : Carélien | karenºo : carène (avi. mar. bot.) | karenºi : caréner (mar.) | karenºformºa : caréné | karenºpurªig¹adºo : carénage (mar.) | karenºriparadºo : carénage (mar.) | kares¹i : caresser (p. f.), flatter (un cheval) // (f.) sourire à, bercer, réjouir (le cœur… ), soulager (la peine) | kares¹a : caressant, tendre | kares¹o : caresse | kares¹adºi : cajoler | kares¹aĵºo : câlinerie | kares¹eg³i : manger de caresses | kares¹em³a : câlin, tendre | mal`kares¹i : rudoyer, malmener, brusquer | mal`kares¹o : bourrade, coup | karesmºo : carême (rel.) = la granda Fasto | karesmºo`mezºo : la mi-carême | karetºo : caret, caouanne (tortue) (zoo.) | kargºo : cargaison, chargement (mar. chemin de fer) ¦ en`pakºa kargºo : cargaison emballée ¦ loza kargºo : cargaison en vrac ¦ privatªa kargºo : pacotille (mar.) | kargºi : charger (bateau, wagon) | kargºo`kapablªo : charge (mar.) | kargºmasto : mât de charge | kargºo`pezªo : poids en lourd | kargºo`ŝipºo : cargo | kariºo : carie (méd.) | kariºa : carié | kariºiĝ¹i : se carier | Kariºo : Carie | Kariºan³o : Carien | kariatidºo : cariatide (arch.) | Karibºo : Caraïbe ¦ Karibºa marºo : la mer Caraïbe, la mer des Antilles | Karibd¯a : Carybde, Charybde (myth.) | karibuºo : caribou (mam.) | karierºo : carrière (sociale) | karierºadºi : faire carrière | karierºem³o : arrivisme | karierºismºo : arrivisme | karierºistºo : arriviste | karierºtabelºo : curriculum vitae | kariko : papayer (bot.) | karikaturºo : caricature, charge | karikaturºi : caricaturer | karikaturºistºo : caricaturiste | kariljonºo : carillon (mus.) | kariljonºi : carillonner | kariljonºistºo : carillonneur | karinºo : bréchet (anat.) | karinºul³o³j : carinates (orn.) | sen`karinºul³o³j : ratites (orn.) | Karintiºo : Carinthie. | kariofilºo : clou de girofle | kariofilºacºo : l{a famille d}es cariophyllaceae (bot.) | kariofilºarbºo : giroflier | kariofilºo`diantºo : œillet des fleuristes, œillet giroflée | kariofilºoleºo : essence de girofle | kariokinezºo : caryocinèse = karjokinezo | kariolºo : charrette abglaise, cabriolet, carriole (à deux roues) // chaise de poste | kariopsºo : caryopse (bot.) | karisºo : carissa (bot.) | Kariso³j : Charites, Graâces (myth.) | karismºo : charisme (rel.) | karitatºo : charité, amour du prochain (rel.) | karjºo : noyau cellulaire (phl.) | karjºo`kinezo : caryocinèse, mitose (phl.) | karjºo`plasmo : caryoplasme | karjºo`tipºo : caryotype | Karlºo : Charles | karlinºo : carline (bot.) | Karlot¯a : Charlotte, Carlotta | karmºo : karma (rel.) | karmanjolºo : la carmagnole (mus.) | Karmelºo : le Carmel (géogr. rel.) | karmelºan³o : carme ¦ sen`ŝuºa karmelºan³o : carme déchaux | karmelºanºin³o : carmélite | Karmen¯a : Carmen (femme) | karmezinºo : (de l’arabe قرمز:kermès,cochenille) couleur cramoisie, rouge foncé | karmezinºa : cramoisi (couleur) | karminºo : le carmin (couleur) | karminºa : carminé | karminºi : carminer | karminativªa : (du latin carminare:nettoyer) carminatif, contre les gazs de intestinaux (méd.) | karnºo : chair (t.s.) // pulpe (des fruits) | karnºa : de chair // carné (méd.) // charnel | karnºaĵºo : nudité (b.a.) | karnºej³o : charnier | karnºul³o : un mortel | karnºo`dikªa : bien en chair, charnu | karnºhavªa : bien en chair, charnu | karnºo`manĝ¹antªa : carnivore (zoo.) | karnºo`ŝir¹a : dévorant (։loup) | karnºo`vor¹ul³o³j : carnivores (zoo.) | dis`karnºig¹i : déchirer, décharner (p.) | en`karnºiĝ¹i : s'incarner (méd. // rel.) | en`karnºiĝ¹o : incarnation | re`en`karnºiĝ¹o : réincarnation (rel.) | sen`karnºa : décharné (p. f.) | Karnakºo : Carnac // Karnak | karnavalºo : carnaval | karnavalºa : carnavalesque | karnavalºmardºo : Mardi gras | karneolºo : cornaline (min.) | Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà) | karoºo : carreau (cartes) ¦ karoºa asºo : as de carreau | karoºvicºe : en quinconce | karobºo : caroube | karbujºo : caroubier (bot.) | Karo²njºo : Carole, diminutif de Caroline, Carola ◆ Karo² : (apocope de Karolºin³o, Karolà) | karolºo : Charles (homme) | karolºa : de Charlemagne // de Charles ‡ karolà : Carola (femme, prénom hongrois, apocope։karo²) | Karolºin³o : Caroline (femme, apocope։karo²) ‡ Karolìnºo : la Caroline (E.-U.) ¦ Sudºa Karolìnºo : Caroline du Sud ¦ Karolºo la Grandªa : Charlemagne ¦ Karolºo la Kvinºa : Charles-Quint ¦ Karolºo la mal`tim¹a : Charles le Téméraire ¦ Karolºa Premiºo : Prix Charlemagne | Karolºid³o³j : Carolingiens | karoseriºo : carrosserie (tech.) | karoseriºistºo : carrossier | karotºo : carotte (bot.) | karotenºo : carotène (ch.) | karotidºo : carotide (anat.) | karpºo : le carpe (anat. os de la main) † karp¯o : (du latin carpa:carpe) une carpe (ich.) | karpºa : carpien | karpºid³o : carpillon | Karpatºo³j : les Carpates | karpatºa : carpatique | karpeºo : le carpe (anat. partie de la main) | karpelºo : carpelle (bot.) | karpenºo : charme (bot.) | karpenºejºo : charmoie | karpenºaleºo : charmille | karpenºlaŭbºo : charmille | karp¯o`log¯iºo : carpologie (agr.) | fruktºo`log¯iºo : carpologie (agr.) | karstºo : karst (géol.) | kartºo : carte (t.s. y compris géogr.) | laŭ la kartºo : à la carte | kartºar³o : jeu de cartes // atlas // fichier de cartes (inf.) | kartºet³o : étiquette, bout de carton | kartºaŭgurºi : tirer les cartes | kartºo`domºo : château de cartes (p. f.) | kartºlud¹o : partie de cartes | kartºo`partiºo : partie de cartes | kartºo`tekºo : cartothèque, fichier | kartºo`verkºistºo : cartographe | kartºo`graf¯o : cartographe | kartºo`graf¯iºo : cartographie | kartºo`graf¯iºa : cartographique | Kartagºo : Carthage | Kartagºan³o : Carthaginois | Kartagenºo : Carthagène | kartamºo : faux safran (bot.) | kartav¹i : grasseyer | kartelºo : cartel (défi) // cartel (pol. fin.) | kartelºig¹i : cartelliser | mal`kartelºig¹o : décartellisation | Karteziºo : Descartes | karteziºa : cartésien (adj.) ¦ karteziºaj koordinatºo³j : coordonnées cartésiennes | karteziºan³o : un cartésien | karteziºanºismºo : cartésianisme | kartilagºo : cartilage (anat.) | kartilagºa : cartilagineux | kartoĉºo : une cartouche (mil. chasse) // recharge (stylo, briquet) // bobine (phot.) | kartoĉºeg³o : gargousse | kartoĉºuj³o : cartouchière, giberne | kartoĉºbendºo : bande-chargeur (mitrailleuse) | kartoĉºfabrikºo : cartoucherie | kartoĉºo`ŝarĝºilºo : chargeur | kartoĉºzonºo : (ceinture) cartouchière | kartºo`gram¯o : cartogramme | kartonºo : carton (matière) | kartonºi : cartonner | kartonºa : constitué de carton, en carton ¦ kartonºa bind¹aĵºo : cartonnage (reliure) | kartonºaĵºo : cartonnage (objet en carton) | kartonºpaperºo : carte (de Lyon) | kartonºskatolºo : carton, cartonnier | ŝtonºkartonºo : carton-pierre | kartuŝºo : un cartouche (arch.) | kartuŝºujºo : cartouchière | kartuziºo : chartreuse (rel.) | kartuziºan³o : chartreux | kartuziºanºin³o : chartreuse (moniale) ¦ kartuziºanºa likvorºo : de la chartreuse | Kartvelºo : (du géorgien ქართული:kartuli) un Géorgien (du Caucase) | Kartvelºin³o : une Géorgienne (femme du Caucase) | Kartvelºiºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.) | Kartvelºujºo : Géorgie (ex-U.R.S.S.) | karunklºo : caroncule (anat.) | karuselºo : carrousel // manège (de chevaux de bois) | karviºo : carvi, cumin des prés (bot.) | karviºbrandºo : kummel | kasºo : caisse (com. fin.) | kasºa : de caisse | kasºej³o : la caisse, la recette (municipale …) | kasºet³o : cassette // tirelire | kasºistºo : caissier // trésorier | kasºlibrºo : livre de caisse | kasºmonºo : la caisse (faire la caisse), l'Encaisse | kasºregistr¹ilºo : caisse enregistreuse | kasºtablºo : comptoir (de magasin) | kasºo`ŝtel¹o : détournement de fonds | el`kasºig¹i : décaisser (fin.) | en`kasºig¹i : encaisser | en`kasºig¹o : recouvrement | en`kasºig¹istºo : garçon de recettes | kasaciºo : cassation (dr.) ¦ kasaciºa Kortºum³o : Cour de cassation | kasaciºi : casser (un arrêt) | Kasandrºo : Cassandre | Kasandr¯a : Cassandre | kasavºo : cassave (cuis.) | kasetºo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …) | kasedo : cassette (de magnétophone, de magnétoscope …) | kasedºilºo : magnétophone | kasedºmagnetºo`fon¯o : magnétophone à cassettes | en`kasedºig¹i : enregistrer (voix, mus. images) | kaserolºo : Casserole | kasiºo : cassier, canéficier (bot.) | kasiºfoliºo : séné, casse | Kasiºo : Cassius | Kasiopeo : Cassiopée (astr.) | kasisºo : cassis (liqueur) | kasiteritºo : cassitérite (min.) | kaskºo : casque (mil. colonial, méd.) ¦ harºsekªig¹a kaskºo : séchoir (coiffure) | kaskºo`florºo : aconit (bot.) | kaskºo`krestºo : cimier | kaskºo`port¹a : casqué | bluªkaskºo : casque bleu, soldat de l'oNU | pintºkaskºo : casque à pointe | sunºkaskºo : casque colonial | kaskadºo : cascade (p. f.) | kaskadºeg³o : cataracte | kaskadºet³o : cascatelle | kaskarilºo : cascarille (phar.) | kaskedºo : casquette | kasonºo : caisson (arch. tech.) | kasonºmal`sanªo : maladie des caissons (méd.) | Kaspiºo : mer Caspienne | kastºo : caste | kastºismºo : esprit de caste | mal`altªkastºa : de basse classe | sen`kastºulºo : paria | kastanjetºo : castagnette (mus.) | kastelºo : château (arch. // mar.) // château fort, burg | kastelºestrºo : châtelain | kastelºmastrºo : châtelain | kastelºestrºin³o : châtelaine | kastelºurbºo : ville forte | antaŭ`kastelºo : gaillard d'avant (mar.) | post`kastelºo : gaillard, château d'arrière, dunette | Kastiliºo : Castille | Kastiliºan³o : Castillan | Novª-Kastiliºo : Nouvelle Castille | mal`novª-Kastiliºo : Vieille-Castille | kastorºo : castor (mam.) // castor (peau) † Kastor¯o : Castor (myth. astr.) | kastoreºo : castoréum (phar.) | kastorenºo : castorine (tex.) | kastr¹i : châtrer | kastr¹o : castration ¦ kompleksªo pri kastr¹ig¹o : complexe de castration (psy.) | kastr¹itªa : châtré // hongre (։cheval) | kastr¹itªo : castrat | kasuletºo : cassoulet (cuis.) | kaŝºo : dissimulation // caisse // cachette, planque ??? remanié par Gilbert | kaŝºi : cacher, dissimuler, celer, occulter, planquer ??? n'est la forme de base ¦ kaŝºi ion antaŭ for de i²u : cacher, dérober qqch. aux yeux de qqn ¦ si³n`kaŝº` de i²u : échapper à qqn | kaŝºa : caché, secret | kaŝºe : en cachette | kaŝºadºo : dissimulation // cachotterie | kaŝºeblªa : qui peut être caché | kaŝºecºo : obscurité (f.), clandestinité | kaŝºej³o : cache, cachette | kaŝºem³a : dissimulé, cachottier | kaŝºiĝ¹i : se cacher | kaŝºilºo : un cache (photo), masque (de terrain) // voilé (f.), paravent (f.) | kaŝºindªa : qui mérite qu’on le cache, digne d'être caché | kaŝºistºo : receleur | kaŝºitªa : caché, furtif, sournois | kaŝºitªe : à la dérobée, en tapinois, du coin de l'œil | kaŝºangulºo : recoin | kaŝºkomerc¹o : marché noir | kaŝºlingvºo : langue secrète | kaŝºlud¹i : (jouer à) cache-cache | kaŝºmort¹ig¹istºo : assassin | kaŝºnomºo : pseudonyme | kaŝºpasaĝero : passager clandestin | kaŝºpens¹o : arrière-pensée | kaŝºpolicºo : police secrète ¦ kaŝºpolicºistºo : inspecteur (en civil), détective | kaŝºrigard¹i : épier | kaŝºvojaĝ¹antªo : passager clandestin | mal`kaŝºi : dévoiler, révéler, découvrir, publier (f.) | mal`kaŝºe : ouvertement, sans détour | mal`kaŝºo : révélation | mal`kaŝºecºo : franchise, sincérité | mal`kaŝºem³a : ouvert (։caractère), franc | ne`kaŝeºblªa : qu'on ne peut cacher, manifeste | sub`kaŝºi : couvrir (d'une excuse) | kaŝmirºo : cachemire (tex.) † Kaŝmirºo : le Cachemire (pays) | kaŝmirºa : cachemirien (langue) | kaŝtanºo : châtaigne | kaŝtanºarbºo : châtaignier (bot.) | kaŝtanºarbºejºo : châtaigneraie | kaŝtanºarºa : châtain | kaŝtanºkolorºa : châtain | katºo : chat (mam.) | katºa : de chat, félin | katºaĵºo : chatterie | katºet³o : chaton | katºid³o : chaton | katºin³o : chatte | katºbirdºo : oiseau-chat (orn.) | katºfiŝºo : poisson-chat (ich.) | katºherbºo : herbe aux chats, valériane (bot.) | katºokulºo : œil-de-chat (min.) | katºpaŝ¹e : à pas de loup ¦ katºpiedºet³on far¹i : faire patte de velours | katºtigrºo : chat-tigre (mam.) | vir`katºo : matou (chat mâle) | katabolºo : catabolisme (phl.) | katabolºaĵo : produit du catabolisme (phl.) | katafalkºo : (de l’italien catafalco) catafalque | kataforezºo : cataphorèse (méd. ch.) | kataklismºo : cataclysme (géol.) | katakombºo : catacombe | katakrezºo : catachrèse (gr.) ¦ Katalaŭna Kampºo : les Champs Catalauniques | katalektªa : catalectique (vers.) se terminant par un pied incomplet | katalepsiºo : catalepsie (méd.) | katalepsiºa : cataleptique | kataliz¹i : catalyser (ch.) | kataliz¹a : catalytique | kataliz¹o : catalyse | kataliz¹ilºo : catalyseur | katalogºo : catalogue // annuaire = adresºaro (p.T.T.) • katºa`log¹o : (inapte) | katalogºi : cataloguer | katalpºo : catalpa (bot.) | katalunºo : catalan (habitant de la Catalogne) | katalunºa : relatif aux catalans ou à la Catalogne | Katalunºiºo : Catalogne | Katalunºuj³o : Catalogne | katamaranºo : catamaran (voilier à deux coques) // pirogue à un ou deux balanciers | kataplasmºo : cataplasme | katapuciºo : (de l’occitan catapuça) catapuce, épurge (bot.) | katapultºo : catapulte (ant. // mil. avi.) // fronde (jouet) | katapultºi : catapulter (avi.) | katarºo : catarrhe (méd.) † katar³o : cathare (adepte de l'hérésie cathare) † Katar¯o : (Émirat du) Qatar | katarºa : catarrhal (méd.) † katar³a : cathare (relatif l'hérésie cathare) † Katar¯a : relatif à l'émirat du Qatar ¦ intestºa katarºo : dysenterie ¦ nazºa katarºo : rhume de cerveau = korizo ¦ stomakºa katarºo : gastrite (méd.) ¦ vezikºa katarºo : blennorée | katarºem³a : catarrheux | katar³ismºo : l'hérésie cathare | katar¯an³o : Qatari (habitant du Qatar) | kataraktºo : cataracte (méd.) † kataraktºo : cataracte (chute d'eau) ¦ la kataraktºo de Niagarºo : la chute du Niagara | katariºo : (du latin cattus:chat) cataire, herbe aux chats (bot.) | Katerinºo : Catherine | Katarinºa : de Catherine ‡ Katarinà : Catherine | katarismºo : doctrine cathare (rel.) | Kataristo³j : les Cathares | katartºo : urubu (orn.) | kadastrºo : cadastre | kadastrºa : cadastral | kadastrºi : cadastrer | kadastrºej³o : le cadstre (adm.) | katastrofºo : catastrophe // dénouement = elnodigo (th.) • katºa`strofºo : (inapte) | katastrofºa : catastrophique | katatoniºo : catatonie (méd.) | kateĉuºo : cachou (phar.) | kateĉuºakaciºo : cachou (bot.) | katedrºo : chaire ¦ katedrºa preĝ¹ej³o : cathédrale | el`katedrºe : ex cathedra | katedralºo : cathédrale | Kategatºo : Cattégat | kategoriºo : catégorie | kategoriºa : catégorique (t.s.) | laŭ`kategoriºa : catégoriel | kateĥ… Voir katek… | katekismºo : catéchisme (t.s.) | katekistºo : catéchiste | katektiz¹i : catéchiser | katektiz¹adºo : catéchisation | katektiz¹atªo : catéchumène | katektiz¹istºo : catéchiste | katekumenºo : catéchumène, néophyte | katenºo : tout ce qui sert à immobiliser: chaîne, fers, liens, entraves (p. f.), enchaîner (p. f.) | katenºi : enchaîner, entraver | katenºadºo : mise aux fers | katenºbalonºo : balon captif | katenºiĝ¹o : esclavage | katenºiĝ¹i : s'enchaîner | al`katenºi : enchaîner, immobiliser, attacher(à) | en`katenºig¹i = kateni | mal`katenºi : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer | manºkatenºo : menottes | sen`katenºig¹i : ôter les fers, déchaîner (p. f.) , libérer | katenariºo : caténaire (chemin de fer.) | katetºo : (du grec κάθετὀς:verticale) une cathète, une ˡⁱᶢⁿᵉ verticale (géom.) | katetºo`metr¯o : cathétomètre (phs. ) | kateterºo : cathéter (méd.) | kateterºi : cathétériser | kateterºadºo : cathétérisme | katgutºo : catgut (chir.) | Katilinºo : Catilina ¦ Katilinºaj parol¹adºo³j : les Catilinaires | katizºo : cati, étoffe lustrée (tex.) | katizºi : catir, donner à l'étoffe un certain lustre | katizºadºo : catissage | mal`katizºi : décatir | katjonºo : cation (ch.) | katlejºo : cattleya (bot.) | katoblepºo : catoblépas (myth.) | katodºo : cathode (élec.) | katodºa : catodique | katodºradiºo³j : rayons cathodiques | kontraŭ`katodºo : anticathode | katokalºo : catocala (ent. genre de papillon) | katolikºo : un catholique (rel. - les Anglais y rangent aussi les orthodoxes et anglicans) | katolikºa : catholique | katolikºar³o : le monde catholique | katolikºecºo : catholicité | katolikºismºo : catholicisme | mal`novªkatolikºo : un vieux-catholique | Katonºo : Caton ¦ Katonºo la mal`junªa : Caton l'ancien | katoptrikºo : catoptrique (phs.) | Katulºo : Catulle | katulºa : catullien | katunºo : cotonnade, calicot (tex.) ¦ pres¹itªa katunºo : toile imprimée, indienne | kaŭciºo : caution, contionnement | kaŭciºe : sous caution | kaŭciºi : cautionner | kaŭciºant³o : garant | kaŭĉukºo : caoutchouc ¦ kaŭĉukºa mantelºo : un imperméable ¦ kaŭĉukºaj ŝuºo³j : des caoutchoucs | Kaŭkazºo : le Caucase | kaŭkazºa : caucasien, caucasique | kaŭpoksºo : vaccine, cow-pox (méd.) | kaŭr¹i : être accroupi, tapi, blotti | kaŭr¹e : à croupetons // en chien de fusil | kaŭr¹iĝ¹i : s'accroupir // se ramasser (։chat) | kaŭralºo : caurale, oiseau du soleil (orn.) | kaŭriºo : cauri ou cauris (zoo.) | kaŭs¯algiºo : (du grec καυ̃σις:brûlure + ἄλγὀς:douleur) causalgie (méd.) | kaŭstikªa : caustique (p. f.) | kaŭstikªo : caustique (opt.) | kaŭstikªaĵºo : un caustique | kaŭstikªecºo : causticité | kaŭterºo : cautère (méd.) | kaŭterºi : cautériser, brûler | kaŭterºadºo : cautérisation (action) | kaŭterºpunktºo³j : pointes de feu | kaŭterºiz¹i : cautériser (par caustique) // cautériser, brûler | kaŭterºiĝ¹o : cautérisation | kaŭzºo : cause (de qqch.), raison, motif ¦ hav¹i kaŭzºon por : avoir sujet de ¦ ne sen kaŭzºo : non sans raison | kaŭzºa : de cause, causal ¦ kaŭzºe de : à cause de | kaŭzºi : causer, être cause (de, que) // susciter, donner (du mal) | kaŭzºecºo : causalité | pra`kaŭzºo : cause première (phil.) | sen`kaŭzºa : sans raison, sans motif | kavºo : creux, cavité, fosse | kavºa : creux, cave ¦ kavºa vejnºo : vaine cave (anat.) | kavºi : être creux | kavºaĵºo : creux, cavité, fosse | kavºet³o : fossette | kavºig¹i : creuser (joues …), s'enfoncer (yeux) | kavºiĝ¹o : dépression (terrain) | el`kavºig¹i : évider, excaver | kavºatorºo : excavateur ??? | kavaºo : kawa (racine et boisson) | kavaºuj³o : poivrier de Polynésie | kavaleriºo : cavalerie // émission de complaisance (fin.) | kavaleriºan³o : cavalier (mil.) | kavalierºo : cavalier (fortification) | kavalirºo : chevalier (t.s.) // cavalier (d'une dame) // cavalier (échecs) ¦ migr¹a kavalirºo : chevalier errant | kavalirºa : de chevalier, de gentilhomme // chevaleresque | kavalirºaĵºo : un acte chevaleresque | kavalirºecºo : chevalerie | kavalirºismºo : la chevalerie (institution) | kavalirºordenºo : ordre de chevalerie | kavalirºromanºo : roman de chevalerie | kavalirºspronºo : pied d'alouette (bot.) = delfinio | kavalkadºo : cavalcade | kavatinºo : cavatine (mus.) | kavernºo : caverne (t.s.) | kavernºa : de caverne // creuse (։dent) | kavernºaĉ³o : taudis, bouge | kavernºecªa : caverneuse (։voix) ¦ kavernºecªa korpºo : corps caverneux (anat.) | kavernºetº³o : anfractuosité | kavernºul³o : troglodyte, homme des cavernes | kavernºhomºo : homme des cavernes | kaviºo : cochon d'Inde = kobajo | kaviarºo : caviar (cuis.) | kazºo : cas (gr. méd. dr. rel.) // cas, occasion | Kazaĥºo : Kazakh | Kazaĥºiºo : Kazakhstan | kazakºo : casaque, casaquin | kazeºo : fromage mou, fromage blanc, caillebotte, lait caillé (cuis.) | kazeºig¹ilºo : présure, caille-lait | kazeºiĝ¹i : cailler, tourner (։lait), faire des grumeaux (։sauce) | kazeinºo : caséine (ch.) | kazematºo : casemate | kazernºo : caserne | en`kazernºig¹i : encaserner | Kazimirºo : Casimir | kazinºo : casino (th. …) | kazuºo : cas de conscience (rel.) | kazuºistºo : casuiste | kazuºistºiko : casuistique | kazuarºo : casoar (orn.) | kazublºo : chasuble | kc : abréviation de (kaj ceteraj) etc. (et caetera) | k-do : abréviation de (kamarado) | ke : (conjonction de subordination) que // pour que // au point que, de sorte que ! REM. Dans ces deux dernières acceptions [ke] est ordinairement précédé de [por] ou de [tiel] | ke… cherchez à [ce] les mots que vous ne trouveriez pas ici | keºo : kéa ou kaka (orn. genre: nestor notabilis) | Kebekºo : Québec | Kebekºiºo : (province du) Québec | kebraĉºo : quebracho (bot.) | kebraĉinºo : quebrachine (ch.) | kecalºo : quetzal(orn.) | keĉºo : ketch (mar.) | keĉuºo : quetchua ou quichua | kedivºo : khédive | kefirºo : kéfir (cuis.) | keglºo : quille (sport) ¦ keglºa globºo : boule | keglºo`lud¹o : jeu de quilles | keirantºo : giroflée de murailles (bot.) | kejlºo : cheville (de bois, enfoncée en force), fausset (de tonneau), cheville (de violon) // cheville (vers.) // clavette | kejlºi : cheviller (p. f.) | kejlºaĵºo : chevillage | kejlºitªaĵºo : chevillage | keksºo : gâteau sec, petit-four | ĝenovºa keksºo : pain de Gênes | kelºo : cave, caveau ¦ hav¹i nek ĉelºon nek kelºo³n : n'avoir ni feu ni lieu | kelºar³o : les caves | kelºistºo : caviste, sommelier | kelºetaĝºo : sous-sol (arch.) | kelºkarcero : cul-de-basse-fosse // in-pace | kelºloĝ¹ej³o : (logement en) sous-sol | kelºlukºo : soupirail | en`kelºig¹i : encaver | kelidoniºo : chélidoine (bot.) | kelkªa : quelque // un certain | kelkªa³j : quelques // quelques-uns ¦ kelkªe da : un petit nombre de ¦ kelkªoblªe pli : quelque peu plus | kelkªfojºe : quelques fois, à plusieurs reprises | kelkªtagºa : de quelques jours | kelkªtempºe : pendant quelque temps ! kelk : est employé comme affixe pour exprimer un nombre approximatif: ¦ kelkªdek : environ dix ¦ dek`kelkªe da : une dizaine de | kelnerºo : garçon (de café …) | kelnerºaĵºo : pourboire | kelnerºin³o : serveuse, barmaid | ĉef`kelnerºo : maître d'hôtel | keloidºo : chéloïde (méd.) tumeur cutanée | keloniºo : tortue de mer (zoo.) | keloniºedºo³j : chéloniens | Keltºo : Celte | keltºa : celtique | Keltºiºo : la Celtique | Keltºujºo : la Celtique | Keltºibero : Celtibère | antaŭ`keltºa : préceltique | Kembriĝºo : Cambridge | kemiºo : chimie | kemiºa : chimique | kemiºaĵºo³j : produits chimiques | kemiºistºo : un chimiste | kenºo : bois résineux | Kenigsbergºo : Königsberg = Kaliningrado | Kenjºo : Kenya (mont // république du) | Kenjºan³o : Kenyan | kenopodiºo : chénopode (bot.) | kenozoikºo : cénozoïque (géol.) | Kentukiºo : Kentucky (E.U.) | Keopsºo : Chéops | kepºo : képi | keprºo : du croisé (tex.) | kerºo : cœur (cartes) ¦ kerºa reĝºin³o : la dame de cœur | keratinºo : kératine (ch.) | keratºo : cornée (de l'œil) ??? | keratºozºo : kératose | keratºo`tom¯o : kératotome | Kergeleno³j : les (îles) Kerguélen | kerkedulºo : sarcelle d'été (orn.) | kermesºo : kermesse // (év.) kermès = kirmeso | kernºo : noyau, pépin, amande (de noix), graine (melon) // noyau (d'aimant, d'atome), (de cellule) = karjo…// (f.) cœur, essence, fond (du problème), moelle (d'une théorie) | kernºa : du noyau, nucléaire // substantiel, solide, qui va au fond des choses | kernºecªa : nerveux (։style) | kernºet³o³j : pépins | kernºromp¹ul³o : gros bec (orn.) | sen`kernºig¹i : dénoyauter | Keroneºo : Chéronée | kerosenºo : kérosène (ch.) | kerubºo : khéroub (B.) // chérubin (b.a. f.) | kestºo : caisse (de bois …), coffre, (grosse) boîte, bahut, huche ¦ Kestºo de Inter`lig¹o : Arche d'alliance (B.) | kestºet³o : caissette, coffret | el`kestºig¹i : déballer | en`kestºig¹o : un emballage, mise en caisse | en`kestºig¹istºo : emballeur | kestrelºo : faucon crécerelle (orn.) | ketºo : soie (poil) | kestulo³j : chétopodes (zoo.) | ketonºo : cétone (ch.) | ketupo : kétupa (orn.) | ki² : (préfixant interrogatif // relatif) que, quoi | ki²a : (adjectif exclamatif, interrogatif ou relatif) quel, quelle, quelles sortes de // que ¦ ki²a³j est¹as : quelles sont ……… ? ¦ la bildºo ne est¹as ti²a, ki²a³j³n oni ordinare vid¹as : l'image n'est pas telle qu'on en voit d'ordinaire ¦ ki²a patrºo, ti²a filºo : tel père, tel fils (= le fils est tel que le père) ¦ ki²a ajn : quel(le) que …… , quelque …… que ………… ¦ ki²a ajn est¹os la rezulto : quel que soit le résultat ¦ ki²a³n ajn libron vi leg¹as, leg¹u atentªe : quelque soit le livre que vous lisiez, lisez attentivement | ki²al : (adverbe interrogatif) pourquoi ¦ la kaŭzºo ki²al : la raison pour laquelle ……… ¦ ki²al ne : pouquoi pas | ki²al³o : le pourquoi, le motif | ki²al³o³j : considérants (dr.) ! REM. Zamenhof a employé parfois « ki²al » dans le sens de « ĉar » ! | ki²am : (adverbe interrogatif) quand // (conjonction de subordination) quand, lorsque, alors que ¦ dir¹u ki²am vi ven¹os : dites quand vous viendrez ¦ ki²am vi ven¹os, al`port¹u ĝi³n : quand vous viendrez, apportez-le ¦ de ki²am : depuis que ¦ ĝis ki²am : jusqu'à quand ? ¦ post ki²am : après que ¦ tuj ki²am : aussitôt que ¦ la tagºo ki²am : le jour où ¦ ĉi²u³n fojºo³n ki²am : toutes les fois que ¦ ki²am ajn : n'importe quand ! | ki²e : (adverbe interrogatifᵒᵘrelatif) où ¦ ki²e ajn : partout où | ki²e³n : partout où (avec mouvement) ! | ki²el : (adverbe exclamatif) comme, combien! // (adverbe interrogatif) comment ? // (conjonction interrogative) comment ¦ mi ne sci¹as, ki²el vi opinias : je ne sais comment vous jugez cela | // (conjonction de comparaison) comme ¦ glatªa ki²el spegulºo : poli comme un miroir | // (conjonction corrélative de ti²a, ti²el, ti²om) que ¦ mi est¹as ti²el ruzªa, ki²el vi : je suis aussi malin que vous ¦ ti²a homºo ki²el mi : un homme tel que moi ¦ hav¹antªe ti²om samªe da talentºo ki²el mi : ayant tout autant de talent que moi | // (conjonction-préposition d'identification), comme ¦ Jozefºo est¹is vend¹itªa ki²el sklavºo : Joseph fut vendu pour esclave ¦ ki²el patrºo mi konsil¹as… : en tant que père, je conseille… = estiel patrºo ¦ li parol¹is ki²el mem mastrºo : il parla en maître ¦ ki²el ajn : si …… que ………… ¦ ki²el ajn mal`multªe : si peu que ce soit ¦ ki²el ebl³e plej : le plus possible ¦ ki²el se : comme quand …… (comparaison) | ki²el³o : manière, façon de faire | ki²el³a : quel, quelle, quelles sortes de ! | ki²es : (pronom interrogatif invariable) à qui ? // (relatif) dont, de qui, duquel, desquels… ¦ landºo ki²es gastºo³j ni est¹as : le pays dont nous sommes les hôtes ¦ signºo³j, per ki²es potencºo ni venk¹os : signes par la puissance desquels nous vaincrons ! REM. Il faut en français toujours suppléer l'article défini devant le mot dont « ki²es » est le complément ! | ki²o : (pronom interrogatif neutre) que ?, quoi ?, quelle chose ?, qu'est-ce qui ? ¦ ki²o est¹as ti²o : qu'est-ce ? ¦ ki²o okaz¹as : qu'arrive-t-il ? ¦ ki²o³n vi trov¹is : qu'avez-vous trouvé ? // (pronom relatif neutre) qui | ki²o³n : que ¦ ki²o dec¹as, ti²o³n far¹u : fais ce que dois ¦ ki²o mi³a, ti²o bonªa : ce qui est à moi est bon ¦ li ĉi²am dir¹as, ki²o³n li pens¹as : il dit toujours ce qu'il pense ! REM. « ki²o » s'emploie aussi après un adjectif qui se rapporte au nom "aferºo" sous-entendu | la solªa ki²o³n ili dezir¹as : la seule chose qu'ils désirent ! ou après une phrase, pour la résumer ¦ li ek`ridis, ki²o kolerigis mi³n : il se mit à rire, ce qui m'irrita ¦ ki²o³n ajn : quoi que ce soit qui, que // n'importe quoi ¦ ki²o³n ajn vi dir¹os, mi silent¹os : quoi que vous disiez, je me tairai ! | ki²om : (adverbe ou conjonction interrogative) combien // (adverbe exclamatif) que! ¦ ki²om da akvºo : que d'eau! ¦ ki²om oft³e : que de fois! ¦ rigard¹u, ki²om fari rest¹as : voyez combien il reste à faire ! // (conjonction corrélative de ti²om) que ¦ ti²om ki²om vi est¹as : (au)tant que vous êtes ! // (conjonction restrictive) autant que ¦ la aper¹o, ki²om mi komprenas, antaŭ`dir¹as : l'appartition, autant que j'y vois clair, présage ……… ¦ ki²om ajn : si nombreux que ……… , si fort que ……… ¦ ki²om ajn vi est¹as : si nombreux que vous soyez ¦ ki²om ajn ni romp¹is al ni la kapºo³n : nous eûmes beau nous casser la tête… ¦ ki²om nur ebl³e: autant que possible, dans la mesure du possible | ki²om³a : quel ? (interroge sur l'ordre, le rang …) ¦ ki²om³a³n tagºon ni hav¹as : quel quantième sommes-nous ? ¦ ki²om³a horºo : quelle heure ? | ki²om³o : le montant, le total ¦ la efektivªa ki²om³o : l'Effectif (mil.) | ki²om³ope : combien en tout ? ! | ki²u : (pronon interrogatif) qui ? ¦ ki²u el ni : qui de nous ? ¦ ki²u el vi : qui de vous ? ¦ ki²u el ili : qui d'(entre)eux ? ¦ mi ne sci¹as, ki²u frapis : je ne sais pas qui a frappé // (pronom relatif) qui, lequel, laquelle | ki²u³j : lesquels, lesquelles | ki²u³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quel ? | ki²u³j³n : que // (adjectif interrogatif, complément sans préposition) quels ? ¦ pri ki²u librºo vi parol¹as : de quel livre parlez-vous ? ! REM. l'antécédent est parfois rejeté à la suite de la relative, ou même sous-entendu ¦ ki²u viv¹os, ti²u vid¹os : qui vivra verra ¦ plej bonªe ridas, ki²u lastªe ridas : rira bien qui rira le dernier ¦ ki²u ajn : quel que soit celui qui // n'importe qui, n'importe quel | kiasmo : chiasme (gr.) | kibernetiko : cybernérique = cibernetiko | kibico : spectateur importun | kibici : faire la mouche du coche | kibuco : kibboutz | kiĉo : bibelot de mauvais goût. | Kievo : Kiev | Kiĥoto : Don Quichotte | kiki : donner un coup de pied // shooter = ŝoti | liberªa kiko : coup franc (football) | kikpedalºo : kick (moto) | ek`kiko : coup d'envoi | retro`kiko : coup de pied retourné (football) | kikaro : talent (mes. mon) = talanto | kilºo : quille (mar.) ¦ bilĝºa kilºo : quille de roulis (mar.) | kilºblokºo : tin (mar.) | kilºŝtupºo : redan (mar.) | antaŭ`kilºo : étrave (mar.) | post`kilºo : étambot (mar.) ! kilo` et (kil`o`): homographes sans que les mots qu'ils préfixent ne le soient | kilo` : (préfixe, de 1000¹) un millier de [`…], [`…]ˣ10³ ¡ kilo`metrºo : un kilomètre, un millier de mètres, 10³ mètres | kil`o` : (préfixe homographe à kilo`, de 1024¹) [`…]ˣ2¹⁰ ¡ kil`o`oktetºo : un kilooctet, 1024 octets, 2¹⁰ octets | kilsonºo : carlingue (mar.) | kiltºo : kilt (vêt.) | kimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme | kimonºo : kimono (vêt.) | Kimro : Gallois | kimra : kymrique | Kimriºo : pays de Galles | Kimrujºo : pays de Galles | kinºo : ciné, cinéma (art.) | kinºej³o : cinéma (salle) | kinºo`klubºo : ciné-club | kinºo`skop¯o : cinémascope | kinºo`stelºo : star | kinºo`ŝat¹antªo : cinéphile | kinºo`tekºo : cinémathèque | kinematikºo : la cinématique | kinematikºa : cinématique | kinemato`graf¯o : cinématographe | kinemato`graf¯a : cinématographique | kinemato`graf¯i : filmer, cinématographier | kinemato`graf¯iºo : la cinématographie | kineta : cinétique (phs.) | kinetiko : la cinétique | kinezo : kinésie | kinezopatiºo : naupathie = marmalsano | kinezoterapiºo : kinésithérapie | kinezoterapiºistºo : kinésithérapeute, masseur | kininºo : quinine (ch.) | kinkonºo : quinquina (bot.) // écorce de quinquina | kinkonºlikvorºo : du quinquina | kinkoninºo : cinchonine (ch.) | kinolinºo : quinoléine (ch.) | kinono : quinone (ch.) | kioneo : chionée (orn.) | kiosko : kiosque (arch.) // à journaux, de fleuriste, etc | kiprºo : hareng saur, gendarme (cuis.) | Kiprºo : Chypre (république de) | Kiprºan³o : Cypriote | kirasºo : cuirasse, armure // blindage // carapace = karapaco | kirasºa : cuirassé, blindé (։train)+++++ | kirasºi : cuirasser, blinder | kirasºul³o : un cuirassier (mil.) | kirasºaŭtºo : automitrailleuse | kirasºgantºo : gantelet | kirasºdiviziºo : division blindée | kirasºkestºo : coffre-fort | kirasºobusºo : obus de rupture | kirasºplatªo : plaque de blindage | kirasºŝipºo : un cuirassé | kirasºŝuºo : soleret ou solleret (armure) | kirasºtrajnºo : train blindé | kirasºtunikºo : cotte d'armes | Kirgizºo : Kirghiz (peuple de la Russie d'asie), Kiribato | Kirgizºistºan³o : Kirghizistan | Kirgizºlandºo : Kirghizistan | Kiribato : Kiribati (géogr.) | kirko : église chrétienne // (év.) busard = cirkuo | kirl¹i : faire tourbillonner (poussières), faire tournoyer (l'Eau) // battre (beurre, œufs), baratter (crème), touiller* | kirl¹e : en tourbillons | kirl¹o : tourbillon, remous | kirl¹adºo : barattage, touillage | kirl¹iĝ¹i : tourbillonner, tournoyer | kirl¹iĝ¹o : tourbillonnement | kirl¹ilºo : fouet à battre (cuis.), moulinet | kirl¹akvºo : tourbillon, rapide, remous | kirl¹o`kurentºo : courant parasite (élec.) | kirl¹o`ŝtormºo : cyclone | kirl¹o`ventºo : rafale, bourrasque | kirmesºo : kermès (teinture) | kirmesºkoĉºo : kermès (ent.) | kirmesºkverkºo : chêne kermès |`manci¯o : (du grec μαντεια:divination) […o`]omancie | kir¯o` : (du grec χειρ:main) chiro[`…] | kir¯o`manci¯o : chiromancie | kir¯o`manci¯anºo : chiromancien | kir¯o`manci¯istºo : chiromancien | kir¯o`pter¯o : chiroptère, chéiroptère (mam. tel que la chauve-souris) | Kirono : Chiron (myth.) | kiromiºo : aye-aye (mam.) | kironomo : chironome (ent.) | kiropraktiko : chiropractie ou chiropraxie | kiropraktikistºo : chiropraticien | kirŝo : kirsch | kirurgo : chirurgien | kirurgiºo : chirurgie | kirurgia : chirurgical | kis¹i : donner un baiser, embrasser // (f.) baiser, frôler, effleurer | kis¹o : baiser | kis¹adºo : embrassade | kis¹em³a : embrasseur | kis¹et³o : petit baiser, bécot* | kis¹indªa : désirable | kis¹kares¹i : couvrir de baisers | al`kis¹i : venir lécher (։vagues) ¦ si³n inter`kis¹i : s'entrebaiser | kiselgurºo : kieselghur (ch.) | kistºo : kyste | kistºa : kysteux | kistºiĝ¹i : s'enkyster (méd.) | Kitºo : Quito | kitelºo : blouse (de maquignon), sarrau, souquenille | kitinºo : chitine (ch.) | kitinºa : chitineux | kitonºo : chiton (vêt. ant. // zoo.) | kiviºo : kiwi, aptéryx (orn.) = apterigo // kiwi (fruit) | Kjuŝºo : kyushu (Japon) | klabºo : massue // masse d'armes // iggot (cuis.) | klabºi : frapper à coups de massue, matraquer | klabºo`port¹istºo : massier | klaĉ¹i : cancaner, clabauder* , jaser | klaĉ¹o³j : commérages, racontars, cancans, potins, ragots* | klaĉ¹em³a : cancanier | klaĉ¹istºo : colporteur de ragots, pipelet* | klaĉ¹ul³o : colporteur de ragots, pipelet* | klaĉ¹istºin³o : commère, mauvaise langue | klaĉ¹ul³in³o : commère, mauvaise langue | kladºo : embranchement (zoo.) | sub`kladºo : sous-embranchement | kladoniºo : cladonie (bot.) | klafto : toise (anglaise 1,83 m, française 1,94m) // brasse (française 1,62m, allemande 1,83m) // corde, voie (de bois) | klak¹i : claquer // claqueter (։cigogne) ¦ klak¹i per la langºo : faire claquer sa langue ¦ klak¹i per la fingrºo³j : claquer des doigts | klak¹o : claquement, claque | klak¹ilºo : claquette, crécelle | klak¹ĉapelºo : gibus, claque | klak¹danco : danse à claquettes | klak¹ondºo : bang (avi.) | klak¹son¹o : clic (phon.) | klak¹tint¹i : s'entrechoquer (։verres, armes) | al`klak¹i : cliquer (sur), cocher (inf.) | klami : clamer (litt.) | klamidºo : chlamyde (vêt.) | klanºo : clan (t.s.) | klanºestrºo : chef de clan | klangulº : garrot (orn. genre de canard à bec court) | klapºo : (toute pièce articulée d'un côté et battante de l'autre) clapet (de pompe), volet (tech.) // valve (anat. bot.) // clé (de flûte) // abattant (menuiserie) // battant (de porte …) // patte (vêt.) // soupape | mank¹as klapºo en li³a kapºo : il a une case vide* | klapºeg³o : vantail | klapºbru¹o : bruit de clapet (méd.) | klapºcelºilºo : hausse (canon …), collimateur (art.) | klapºdifekt¹o : déficience valvulaire (méd.) | klapºfenestrºo : tabatière | klapºferm¹ilºo : opercule | klapºlitºo : lit-cage | klapºlukºo : chatière // trappe | klapºobtur¹atorºo : obturateur à volet | klapºpantalono : pantalon à pont | klapºpordºo : trappe | klapºseĝºo : strapontin | klapºtablºo : table rabattable | du`klapºa : bivalve (zoo.) | krom`klapºo : volet (avi.) | post`klapºo : volet (avi.) | unu`klapºa : univalve (zoo.) | klarªa : clair (։eau, voix, esprit) ¦ klarªa ĉielºo : ciel serein ¦ klarªa kapºo : tête lucide | klarªecºo : clarté, limpidité, lucidité | klarªig¹i : clarifier // éclaircir, élucider // expliquer | klarªig¹a : explicatif, instructif | klarªig¹o : explication, éclaircissement | klarªig¹eblªa : explicable | klarªig¹istºo : commentateur, interprète | klarªiĝ¹i : se clarifier // s'expliquer, s'éclaircir | klarªbildºa : évocateur, imagé | klarªvid¹a : clairvoyant, lucide | mal`klarªa : trouble // brouillé, embrouillé, confus, pas clair | mal`klarªecºo : obscurité (f.) | mal`klarªig¹i : troubler (eau) // rendre confus, obscurcir (sens) | ne`klarªa : confus, indistinct, brouillé | ne`klarªig¹eblªa : inexplicable | pli`klarªig¹i : rendre plus clair | Klarºo : Claire (femme) | Klarºa : de Claire ‡ Klarà : Claire (femme) ??? Google=243000 ??? | klarºanºin³o : une clarisse (rel.) | klaret³o : clairet (vin) ??? pourquoi pas klarªet³o ??? | klarionºo : clairon (mus.) | klarionºi : jouer du clairon // émettre une sonnerie réglementaire (mil.) | klarnet³o : clarinette (mus.) | klaroskurºo : clair-obscur (b.a.) | klasºo : classe (t.s.) ¦ la mezºa klasºo : la classe moyenne ¦ en la unu³a`klasºo : en première (école, chemin de fer) | klasºa : de classe | klasºi : classer, ranger (par ordre de mérite …) | klasºadºo : classement (action) | klasºestrºo : professeur principal | klasºbatal¹o : lutte des classes | klasºĉambrºo : salle de classe | klasºkonsci¹o : conscience de classe (pol.) | klasºpetol¹o : chahut | klasºo`ŝrankºo : armoire-classeur, casier | altªklasºa : de haute classe | du³a`klasºa : de seconde (։classe) // de deuxième ordre | en`klasºig¹i : classer, ranger (par ordre de mérite …) | samªklasºan³o : camarade de classe | unu³a`klasºa : de première (։classe) // de premier ordre | klasifik¹i : classer, classifier // trier (des wagons) | klasifik¹o : classification // triage | klasifik¹ej³o : gare de triage | klasikªa : classique | klasikªaĵºo : une œuvre classique | klasikªecºo : caractère, pureté classique | klasikªismºo : classicisme | klasikªul³o : un classique | klatro : clathre (myc.) | Klaŭdºo : Claude (homme) | Klaŭdºa : de Claude ‡ Klaŭdà : Claude (femme) | Klaŭdºin³o : Claudine ‡ Klaŭdiò : Claudius (homme) ‡ Klaŭdià : Claudia (femme) | klaŭdi¯an³o : claudien | klaŭnºo : clown | klaŭnºa : clownesque | klaŭnºi : faire le clown, le pitre | klaŭnºaĵºo : clownerie | klaŭstro : cloître = klostro | klaŭzo : clause | klavo : touche (piano, machine à écrire) // manipulateur (élec. f.) ¦ ne traf¹i la ĝustan klavo³n : rater son coup | klavaro : clavier, touches de commande (inf.) | klavtelefonºo : téléphone à touches | klavariºo : clavaire (myc.) | klaviceno : clavecin | klavicimbalo : clavecin | klaviklo : clavicule (anat.) | klavikordo : clavicorde, manicordion | kleo : clé (mus.) | Fokleo : clé de fa | Kleantºo : Cléanthe | klefo : clé (mus.) = kleo | Kleli¯a : Clélia | klemºo : borne de connextion (élec.) ¦ inter`klemºa tensiºo : tension entre les bornes | klematidºo : clématite (bot.) | Klemenci¯a : Clémence | Klemento : Clément | Klementinºo : Clémentine | kleniºo : chlénie (ent.) | kleomo : cléomé (bot.) | Kleonºo : Cléon | Kleopatr¯a : Cléopâtre | klepsidro : clepsydre | kleptomaniºo : cleptomanie | kleptomaniºul³o : cleptomane | klerªa : cultivé, éclairé, qui a des lettres | klerªo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir | klerªecºo : culture (artistique …), formation (intellectuelle), savoir ¦ la jarºcent³o de la klerªecºo : le siècle des Lumières | klerªig¹i : former (le talent), faire l'éducation de, cultiver ¦ ministrºo pri publikºa klerªig¹adºo : ministre de l'Instruction publique | klerªiĝ¹i : s'instruire, se former | klerªismºo : rationalisme éclairé, philosophie du progrès | klerªul³o : un homme instruit | klerªul³ar³o : les gens cultivés | mal`klerªa : inculte, illettré | mal`klerªecºo : ignorance | mal`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare | sen`klerªul³o : une bête, un homme sans éducation, un barbare | klerikºo : un ecclésiastique, un clerc (hist.) | klerikºa : ecclésiastique | klerikºar³o : le clergé | klerikºecºo : clergie, cléricature | klerikalªa : clérical (pol.) | klerikalªismºo : cléricalisme | klerikalªul³o : un clérical | kontraŭ`klerikalªismºo : anticléricalisme | kleveitºo : clévéite (min.) ??? pas dans PIV | klientºo : client (t.s.) | klientºar³o : clientèle | klientºin³o : une cliente | klientºo`plenªa : bien achalandé | klientºserĉ¹istºo : démarcheur | klifºo : falaise (géol.) | klifºfalkºo : faucon d'Eléonore (orn.) | klikºo : cliquet (tech.) // clique, coterie = koterio | klikºi : cliqueter | klikºaĵºo : encliquetage // échappement (horloge) | klikºbru¹o : (dé)clic (d'échappement) | klikºtint¹o : (dé)clic (d'échappement) | klikºhorloĝºo : chronomètre, chrono* | klikºradºo : roue à rochet | klikºson¹o r: cliquetis | el`klikºi : décliqueter | el`klikºiĝ¹o : déclic | en`klikºig¹i : encliqueter | en`klikºig¹o : encliquetage | klimaksºo : point culminant // apogée, climax (phytosociologie), combe (f.) // gradation ascendante (rhétorique) | kontraŭ`klimaksºo : gradation descendante | mal`klimaksºo : le point le plus bas, le fin fond | klimakterºo : année climatérique (méd.) ?????? | klimatºo : climat | klimatºa : climatique | klimatºiz¹i : climatiser (un immeuble) | klimatºiz¹adºo : climatisation | klimatºo`log¯o : climatologue | klimatºo`log¯iºo : climatologie | klimatºo`pat¯o`log¯iºo : climatopathologie | klimatºo`terapiºo : climatothérapie | al`klimatºig¹i : acclimater | al`klimatºig¹o : acclimatation ‡ Klimenà : Clymène | klin¹i : incliner, pencher, courber, faire fléchir ¦ klin¹i si³a³n orelºo³n al : prêter l'oreille à ¦ si³n klin¹i : se pencher // s'incliner (devant qqn) | klin¹a : incliné | klin¹o : inclinaison | klin¹iĝ¹i : pencher (intr.), être baissé (tête) // s'incliner (p. f.) // donner de la bande (mar.) // décliner (։jour) | klin¹iĝ¹o : inclinaison (du corps …) // bande (mar.) | klin¹ilºo : appareil de pointage en hauteur | klin¹aksºo : tourillon (art.) | klin¹direktºi : pointer en hauteur | klin¹ebenªo : plan incliné | klin¹gradºo : degré d'inclinaison | klin¹literºo : italique (typ.) | klin¹o`metr¯o : inclinomètre | klin¹randºo : biseau (tech.) | klin¹salut¹o : courbette | klin¹seg¹ilºo : scie à chantourner | al`klin¹iĝ¹i : se pencher vers | de`klin¹i : détourner de (p. f.) | de`klin¹ig¹i : s'écarter de, dévier // s'éloigner de, s'égarer loin de | de`klin¹iĝ¹o : écart, déviation (p. f.) // déclinaison (phs. astr.) ¦ el`klin¹ig¹i si³n : se pencher au dehors | for`klin¹i : détourner, écarter ???(la tête, des reproches)??? // léser, violer (un droit) // touner (la loi) | for`klin¹iĝ¹i : s'écarter de, se détourner de | retro`klin¹i : incliner en arrière | sen`de`klin¹iĝ¹e : droit devant soi, sans se laisser arrêter | si³n`klin¹o : révérence (salut) | sub`klin¹iĝ¹o : inclinaison (phs. astr.) | klinĉºo : corps à corps (boxe, lutte) ??? pas dans PIV | klingºo : lame (épée, rasoir …), fer (de bêche …) | klinikºo : clinique (enseignement, établissement) | klinikºa : clinique | klinikºestrºo : chef de clinique | klinikºistºo : clinicien | klinkºo : clenche, loquet | klinkerºo : brique vernissée, vitrifiée ‡ Klioà : Clio (myth.) | klipºo : clip (pince à ressort // bijou) | kliperºo : clipper (mar. avi.) | klisterºo : clystère (méd.) | klisterºi : donner un lavement | klisterºilºo : bock (à lavement) | klisterºpilkºo : poire (à lavement) | kliŝ¹i : tirer un cliché // clicher (typ.) | kliŝ¹o : cliché (photo, typ. f.) | kliŝ¹aĵºo : planche (typ.) // cliché (litt.) | kliŝ¹istºo : clicheur | Klitandrºo : Clitandre (homme) ‡ Klitemnestrà : Clitemnestre (femme) | klitocibºo : clitocybe (myc.) | klitorºo : clitoris (anat.) | klitorºa : clitoridien | klitoriºo : clitorie (bot.) | klivºi : cliver | klivºadºo : clivage | klivºebenªo : plan de clivage | kloakºo : égout // cloaque (p. f.) | kloakºistºo : égoutier | kloakºul³o³j : monotrème (mam.) | kloakºaperturºo : bouche d'égout | kloakºo`faŭkºo : bouche d'égout | Klodovaldºo : Chlodoald, Cloud (homme) | Klodvigºo : Clovis (homme) | klonºo : clonus (méd.) // clone (bio.) | klonºa : clonique | klonºi : cloner | klonºadºo : clonage | klopod¹i : se mettre en peine de, faire des démarches pour, s'occuper de // (ĉe) solliciter (un juge) | klopod¹o : effort, peine (qu'on prend), affaires, besogne // embarras, soucis, ennuis | klopod¹adºo : démarche, entremise, sollicitation | klopod¹em³a : empressé, actif (qqn.), remuant | klopod¹eg³i : se mettre en quatre, remuer ciel et terre | klopod¹ig¹i : employer (un protecteur), mettre en branle (un appui), faire solliciter (pour soi) // importuner, donner de la besogne, causer de l'Embarras, donner du fil à retordre* (à qqn.) | sen`klopod¹e : sans tracs, à peu de frais | klor¯o` : (du grec χλορὀς:vert) chloro[`…] | klor¯o`fil¯o : chlorophylle | klor¯o`fil¯a : chlorophyllien | klorºo : chlore (ch.) | klorºitºo : chlorite (HClO₂), sel moins oxygéné que le chlorate (ch.) ‡ klorìtºo : chlorite, alumino-silicate voisins du mica (min.) | klorºa : chloré | klorºatºo : chlorate (ch.) ¦ klorºatºa acidºo : acide chlorique | klorºidºo : chlorure ¦ klorºidºa acidºo : acide chlorhydrique | hiper`klorºhidrºecºo : hyperchlorhydrie (méd.) | hip¯o`klorºhidrºecºo : hypochlorhydrie | hip¯o`klorºitºo : hypochlorite ¦ hip¯o`klorºitªa acidºo : acide hypochloreux ¦ per`klorºatªa acidºo : acide perchlorique | sen`klorºidiĝ¹o : déchloruration | klorºo`form¯o : chloroforme, formène trichloré (ch. méd.) | klorºo`form¯i : chloroformer | kloralºo : chloral (ch.) ‡ Klorisà : Chloris (myth.) | klorozºo : chlorose (méd. vx. // bot.) | klorozºa : chlorotique | klostrºo : cloître (arch. rel.) = klaŭstro | klostrºa : claustral | klostrºej³o : un cloître (couvent) | en`klostrºig¹i : cloîtrer (rel.) | klostrºo`fob¯i³o : claustrophobie (méd.) | kloŝºo : cloche (à melon, àfromage, de lampe, à plongeur …) | kloŝºa : en forme de cloche | kloŝºet³o : clochette (bot.) | kloŝºflorºo : campanule (bot.) | Klotarºo : Clotaire ‡ Klotildà : Clotilde | klozetºo : cabinets, waters, W-C | klozetºpaperºo : papier hygiénique | klozoneºo : cloisonné (émail.) | klubºo : club, cercle // club (hist.) | klubºan³o : clubiste, clubman, membre d'un cercle | klubºej³o : club (local) | klubºistºo : membre d'un club (pol. hist.) | kluĉ¹i : embrayer (méc.) | kluĉ¹ilºo : embrayage | kluĉ¹o`diskºo : disque d'embrayage | kluĉ¹o`pedalºo : pédale d'embrayage (auto.) | kluĉ¹o`risortºo : ressort d'embrayage | kluĉ¹o`stangºo : levier d'embrayage | mal`kluĉ¹i : débrayer ¦ tra`kluĉ¹i la rapidªumo³j³n : passer les vitesses (auto.) | kluk¹i : glousser (։poules) | kluk¹kluk¹i : glouglouter = glugli | Klunizºo : Cluny | klunizºa : clunisien | klupeºo : clupe (ich.) | klupeºedºo¯j : l{a famille d}es clupéidés | klusºo : cluse (géol.) // écubier (mar.) | kluzºo : écluse | kluzºi : écluser | kluzºistºo : éclusier | kluzºĉambrºo : sas | kluzºo`fundºo : radier | kluzºo`pordºo : porte | kluzºo`pordºet³o : vanne | inter`kluzºej³o : bief* | kluziºo : clusie (bot.) | Kmerºo : Khmer | knabºo : garçon, enfant | knabºa : d'enfant | knabºaĉ³o : gamin, voyou | knabºaĵºo : une gaminerie | knabºecºo : enfance, adolescence | knabºeg³o : gars, gaillard, lascar ¦ bravªa knabºeg³o : un bon type ¦ gajªa knabºeg³o : joyeux luron | knabºet³o : garçonnet | knabºin³o : fillette // fille | knabºin³a : de fillette | knabºin³et³o : petite fille // petite amie, flirt | knak¹i : faire craquer entre ses dents ??? néologisme? pas dans PIV, Google:81 | knal¹i : éclater (pétard, amorce …) | kontraŭ`knal¹o : contrepèterie | knapºo : valet, varlet, outil de maintient sur l'établi (tech.) = tenpeco | knar¹i : grincer (։plume, roue), craquer (։neige, meuble), crier (։bottes, cuir, mouettes) | knar¹adºo : crissement, grincement | knar¹ilºo : crécelle | knar¹anasºo : canard chipeau (orn.) | kned¹i : pétrir (p. f.) | kned¹adºo : pétrissage | kned¹istºo : gindre | kned¹uj³o : pétrin | kned¹maŝinºo : pétrin mécanique | kned¹o`trogºo : maie (huche où pétrir) | knelºo : quenelle (cuis.) ¦ kokºida knelºo : quenelle de volaille | knidºo : nématocyste (zoo.) | knidºul³o³j : cnidaires | sen`knidºul³o³j : acnidaires | Knidºo : Cnide | knikºo : cnicus, chardon béni (bot.) | knokaŭtºo : knock-out (sport) | knokaŭtºi : mettre k.o. | Knosºo : Cnossos (capitale de la Crète antique) | knotºo : nœud (mes. mar.) | knutºo : knout, ˢᵘᵖᵖˡⁱᶜᵉ ᵈᵘ fouet | knutºi : donner le knout. | Knutºo : canut (hist.) | koadjutorºo : coadjuteur (rel.) | koagul¹i : coaguler | koagul¹aĵºo : caillot | koagul¹iĝ¹i : se coaguler, se figer | anti`koagul¹antªo : anticoagulant | tro`koagul¹iĝ¹em³a : inopexie (méd.) | koaksºo : coke | koaksºig¹adºo : cokéfaction | koaksºig¹ej³o : cokerie | koaksºo`fornºo : four à coke | koalºo : koala (mam.) | koaliciºo : coalition | koaliciºi : se coaliser | koanºo : choane (anat.) | kobºo : cob ou kob (mam.) | kobajºo : cobaye, cochon d'Inde (mam.) | kobalºto : cobalt (ch.) | kobeºo : cobéa (bot.) | kobitidºo : loche (ich.) | koboldºo : farfadet, lutin, gnome, korrigan // gamin, titi* | koboldºaĵºo : espièglerie // erreur d'impression (typ.) | koboldºin³o : sylphide | kobrºo : cobra (zoo.) | Kocitºo : Cocyte (myth.) | koĉºo : coccus, cochenille (ent.) | koĉºedºo¯j : l{a famille d}es coccidés • koĉºedºo : (inapte au singulier) | koĉenilºo : cochenille (teinture // ent.) | koĉerºo : un cocher // carrossier ‡ Koĉerò : le Cocher (astr.) | Koĉinĉinºo : Cochinchinois | Koĉinĉinºiºo : Cochinchine (Viêt-nam) | kodºo : code (t.s.) ¦ genetikºa kodºo : code génétique // codex = kodekso | kodºi : codifier, coder (inf.) // chiffrer (un texte) | kodºadºo : codage | kodºaĵºo : texte codifié (en code) | kodºig¹i : codifier | kodºig¹adºo : codification | mal`kodºi : déchiffrer | kodakºo : kodak | kodakºi : prendre un instantané | kodakºaĵºo : un instantané | kodeinºo : codéine (ch.) | kodeksºo : codex, recueil officiel // codex, manuscrit (ant.) | kodicilºo : codicile (dr.) | koeficientºo : coefficient (phs. math.) | koenduºo : coendou (mam.) | koferºo : henné (lawsonia inermis) ??? | koferdamºo : batardeau (mar.) | kofrºo : malle // cantine (mil.) // coffre (voiture, auto) | kognatºo : cognat, parent par consanguinité (dr.) | kohenºo : prêtre juif | koherªa : cohérent (phs. phil.) | koherªi : être cohérent | koherªo : cohérence | koherªecºo : cohérence | koherªem³o : cohésion, force d'adhérence | koherªilºo : cohéreur (élec.) | ne`koherªa : incohérent | sen`koherªa : incohérent | Kohinurºo : Koh-i-Noor | kohob¹i : cohober, concentrer, distiller (ch.) | kohob¹o : cohobation | kohortºo : cohorte (p. f.) | Koĥºo : R. Koch (1843-1910) ¦ Koĥºa bacilºo : bacille de Koch | koincid¹i : coïncider | koincid¹o : coïncidence | koincid¹ecºo : coïncidence | koincid¹ig¹i : faire coïncider | koit¹i : coïter | anusºkoit¹i : sodomiser | koit¹o : coït | kojlºo : (du grec κωλον:côlon) côlon (anat.) | kojlºitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon) | kojlºo`pat¯iºo : colopathie | kojlºo`skop¯iºo : colonoscopie | | kojnºo : coin (instrument), cale (méc.) // cunéus (anat.) | kojnºi : caler | kojnºet³o : taquet | kojnºum³i : coincer | kojnºum³adºo : coinçage | kojnºo`formºa : cunéiforme | kojnºo`skrib¹o : écriture cunéiforme | kojonºo : couille*, testicule (anat.) | kojotºo : coyotte (mam.) | kojpºo : coypou (mam.) | kojpºo`felºo : castor du Canada (fourrure) | kok¯ : (du grec κοκκὀς) graine |`kok¯o : (suf.) […`]ocoque, bactérie ¡ mikr¯o`kok¯o : microcoque ◆ mikr¯o` : (du grec μικρὀς:ᵗʳᵉˢ petit) | kokºo : coq (orn.) ¦ ki²el kokºo en buterºo : comme un coq en pâte ¦ hindºa kokºo : dindon (orn.) | tromp¹itªa kokºo : un cocu | kokºa : de coq // gallinacé | kokºaĵºo : du coq (cuis.) | kokºej³o : poulailler | kokºet³o : cochet, jeune coq | kokºid³o : poulet | kokºid³aĵºo : du poulet (cuis.) | kokºid³et³o : poussin | kokºin³o : poule | kokºin³aĵºo : de la (viande de) poule (cuis.) | kokºin³supºo : poule au pot (cuis.) | kokºbatal¹o : combat de coqs | kokºbirdºo³j : gallinacés | kokºin³bred¹istºo : volailler | kokºo`kri¹i : chanter cocorico | vir`kokºo : coq (mâle de la poule) | kokaºo : coca (bot.) | kokaºinºo : cocaïne (ch.) | kokaºinºismºo : cocaïnisme | kokaºinºiz¹o : cocaïnisation | kokaºinºo`maniºo = kokainismo | kokaºinºo`maniºul³o : cocaïnomane | kokardºo : cocarde • kokºardªo : (inapte) | kokardºet³o : rosette | kokcidiºo : coccidie (zoo.) | kokcidiºozºo : coccidiose (méd.) | kokcigºo : coccyx (anat.) | kokcigºa : coccygien | kokcinelºo : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) | diºbestºet³o : bête à bon Dieu, coccinelle (ent.) | kikerikºo : cocorico | kokerikºo : cocorico | kokerikºi : chanter cocorico | koketªa : coquet | koketªi : faire le coquet, la coquette, faire les yeux doux | koketªadºo : agaceries | koketªecºo : coquetterie | koketªul³in³o : une coquette | koklºo : coque du Levant (bot.) | kokleºo : cochlée, limaçon (anat.) | kokleºa : cochléaire // auditif | kokleariºo : cochléaire cranson (bot.) | kokluŝºo : coqueluche (méd.) | kokolobºo : raisinier, bois de fer (bot.) | kokonºo : cocon | kokonºej³o : magnanerie | kokosºo : noix de coco | kokosºuj³o : coctier (bot.) | kokosºpalmºo : coctier (bot.) | kokosºbuterºo : beurre de coco | kokosºkernºo : coprah (bot.) | kokosºoleºo : huile de coco | kokotraŭstºo : gros-bec (orn.) | kokr¹i : cocufier | kokr¹itªo : un cocu, un cornard* | koksºo : hanche (anat.) | koksºa : coxal | koksºalgiºo : coxalgie | koksºo`lamªa : déhanché (méd.) | koksºo`lul¹i : onduler des hanches, se déhancher | koksºostºo : os coxal ou iliaque | koktelo : cocktail | kolºo : cou (anat.) // col (f.), goulot // collet (bot. tech.) | kolºa : cervical | kolºet³o : cou mince | kolºum³o : col (vêt.) // collerette, collier (tech.) | mov¹eblªa kolºum³o : faux col (vêt.) | kolºaperturºo : encolure (vêt.) | kolºbridºo : licou (bride sans mors) | kolºĉenºo : collier (bijou, lien) | kolºdolorºo : torticolis (méd.) | kolºharºo³j : crinière | kolºharºar³o : crinière | kolºringºo : collier (chien …) ¦ kolºringºa anserºo : bernache cravant (orn.) | kolºromp¹a : périlleux, à se casser le cou | kolºŝirm¹ilºo : hausse-col | kolºtord¹o : torticolis | kolºtord¹ul³o : torcol (orn.) | kolºtruºo : décolleté (vêt.) | kolºtukºo : fichu, foulard, cache-nez | ĉirkaŭ`kolºo : collier ¦ ĝis`kolºe arm¹itªa : armé jusqu'aux dents | post`kolºo : garrot (cheval) | kolaºo : cola, kola, colatier ou kolatier (bot.) | kolaºo`nuksºo : noix de cola (bot.) | kolapsºo : collapsus (méd.) // prostration, dépression | kolargolºo : collargol (ch.) | kolatitudºo : colatitude (astr.) | kolazion¹i : faire collation, goûter | kolazion¹o : un goûter | kolbºo : crosse (de fusil …) | kolbasºo : (mola) saucisse // (sekªa) saucisson, salami // saucisson (tech.) | kolbasºet³o : petite saucisse | kolbasºistºo : charcutier | kolbasºhundºo : (chien) basset | kolbasºkusenºo : traversin | kolbasºo`sandviĉºo : hot dog | kolbasºo`viandºo : chair à saucisse | Kolĉidºo : la Colchide | Kolĥidºo : la Colchide | kolĉikºo : colchique (bot.) | kolĉikinºo : colchicine (ch.) | koldkremºo : cold-cream (phar.) | koleºo : coléus (bot.) | kolecistºo : vésicule biliaire (anat.) | kolecistºitºo : cholécystite | koledokºo : canal cholédoque (anat.) | kolegºo : collègue, confrère // condisciple // camarade = kamaradºo !!! ‡ kòlºeg³o : grand cou | kolegºar³o : compagnie (de savants …), confrérie (méd. …), collège (de cardinaux …) | kolegºecºo : confraternité, confrérie | kolegiºo : collège (t.s.) | kolegiºan³o : collégien | kolegiºestrºo : un principal | kolekt¹i : assembler, rassembler // recueillir, amasser // cueillir, ramasser, glaner // percevoir (impôts), recouvrer (un dû) // collectionner | kolekt¹o : ensemble (d'objets), groupe (de personnes), recueil (de textes), collection | kolekt¹adºo : collecte, cueillette, ramassage | kolekt¹antªo : ramasseur // collectionneur // collecteur (bot.) | kolekt¹iĝ¹i : s'assembler, se rassembler // être recueilli | kolekt¹ilºo : collecteur (élec.) // cristallisoir (ch.) | kolekt¹istºo : percepteur, receveur | kolekt¹uj³o : réservoir, collecteur // tirelire = ŝparmonujo | kolekt¹o`kloakºo : égout collecteur | kolekt¹o`ringºo : collecteur, bague (élec.) | al`kolekt¹iĝ¹i : être réuni à (B.) | en`kolekt¹i : rentrer (la récolte) | re`kolekt¹i : rassembler de nouveau // rassembler, retrouver (ses forces) | kolektivªa : collectif | kolektivªo : une collectivité (caractère de collectif) | kolektivªaĵºo : une collectivité (caractère de collectif) | kolektivªismºo : collectivisme | kolektivªiistºo : un collectiviste ¦ la lokºaj kolektivªumo³j : les collectivités locales | kolemiºo : cholémie (méd.) | koleemiºo : cholémie (méd.) | kole¯o` : (du grec κολεὀς:fourreau, étui) | kole¯o`pter¯o : coléoptère (ent.) aux ailes recouvertes d'un fourreau (élytre) | koler¹i : être en colère, être fâché, irrité, courroucé | koler¹a : irrité | koler¹o : colère, courroux | koler¹eg³i : être en fureur, écumer de colère | koler¹eg³a : furieux, exaspéré | koler¹eg³o : emportement, rage | koler¹em³a : colérique, irascible, emporté | koler¹eta : dépité, contrarié, vexé | koler¹eti : éprouver du dépit, bisquer | koler¹ig¹i : mettre en colère, irriter | koler¹iĝ¹i : se fâcher, se mettre en colère | koler¹kri¹i : vociférer | koler¹mutªiĝ¹i : bouder | ek`koler¹i : s'irriter, s'emporter (contre qqn.) | post`koler¹o : ressentiment | sen`koler¹e : froidement | sen`koler¹iĝ¹i : s'apaiser, se calmer | koleraºo : choléra | kolerikªa : colérique (méd.) | kolerikªul³o : un colérique | kolesterolºo : cholestérine // cholestérol (ch.) | kolĥozºo : kolkhoze | kolĥozºan³o : kolkhozien | koliºo : coliou (orn.) | koliadºo : coliade (ent.) | kolibiºo : collybie (myc.) | kolibrºo : colibri (orn.) | kolierºo : collier (bijou) | kolikºo : colique (méd.) | kolikºeg³o : tranchées, coliques très aiguës | kolikºig¹a : qui donne des coliques | koliklºo : colliculus (anat.) ¦ supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau antérieur ¦ mal`supr³a koliklºo : tubercule quadrijumeau postérieur d'abord consulter la page //legault.perso.sfr.fr/collim_fr.html | kolimat¹i : aligner sur un même axe optique // effectuer une visée (astr. phs.) | kolimat¹adºo : collimation (réglage de l'alignement des éléments optiques d'un instrument) | kolimat¹ilºo : collimateur | kolimbºo : plongeon (orn. grand oiseau piscivore) | kolimbetºo : colymbète (ent. insecte d'eau douce) | koliriºo : (du grec κολυριον:onguent) collyre (phar.) | kolitºo : colite (méd. inflamation de l'intestin côlon) • kolºitºo : (inapte) ??? c'est ainsi! (et PAS une inflamation du cou!) | kolizi¹i : entrer en collision // entrer en conflit, se heurter (à qqn.) | kolizi¹o : collision // conflit, heurt (f.) | kolizi¹fuĝ¹intªo : coupable de délit de fuite (auto.) | kolkotarºo : colcotar (ch.) | kolobomºo : colobome (méd.) | kolocintºo : coloquinte (bot.) | kolodiºo : collodion (ch.) | kolodiºa : collodionné | kolofonºo : colophane (ch.) // colophon (typ.) | kologaritmºo : cologarithme (math.) | koloidºo : colloïde (ch.) | koloidºa : colloïdal | kolokasiºo : colocase (bot.), tare | kolokvºo : colloque (université, rel.) | kolokvºi : tenir un colloque | kolombºo : pigeon // colombe (orn.) | kolombºin³o : pigeonne // colombe // poulette (nom d'amitié) ‡ Kolombìnºo : Colombine | kolombºedºo³j : colombins (orn.) | kolombºej³o : colombier, pigeonnier | kolombºet³o : petit pigeon | kolombºid³o : pigeonneau | kolombºum³i : se caresser, s'entrebaiser, faire les tourtereaux // roucouler | kolombºo`falkºo : (faucon) émerillon | kolombºo`kolorºa : gorge-de-pigeon, gris-violet (։couleur) | vir`kolombºo : pigeon mâle | Kolombiºo : Colombie | Kolombiºan³o : Colombien | kolonºo : colonne, pilier // épontille (mar.) // colonne (typ.), côte (tricot), pile objets = kolumno | lanternºa kolonºo : réverbère, becde gaz ¦ kolonºo de mal`honor¹o : pilori = pilorio | kolonºar³o : colonnade | kolonºej³o : colonnade | kolonºeg³o : pilier (gothique) // pile (pont) | kolonºet³o : colonnette | kolonºamasºo : pile (d'assiettes …), tas (de livres…) | kolonºfustºo : fût de colonne | kolonºhalºo : galerie, cloître (arch.) | inter`kolonºo : entrecolonnement // portée (arch.) | kolonelºo : colonel (mil.) | sub`kolonelºo : lieutenant | koloni¹o : colonie (t.s.) | koloni¹a : colonial | koloni¹adºo : colonisation | koloni¹anºo : colon | koloni¹antªo : un colonisateur | koloni¹ismºo : colonialisme | kontraŭ`koloni¹istºo : un anticolonialiste | Kolonjºo : Cologne ¦ kolonjºa akvºo : eau de Cologne | kolorºo : couleur, coloris, teinte // teint, couleurs // couleur (litt. mus.) tonalité // couleur (cartes) | kolorºo³j : couleurs (blason, drapeau) ¦ ŝanĝ¹i la kolorºo³n : changer de couleur | kolorºa : coloré, de couleur | kolorºi : colorer (p. f.) | kolorºar³o : coloris, palette (b.a.) | kolorºig¹i : mettre en couleurs, colorier, teindre | kolorºig¹aĵºo : colorant, pigment | kolorºig¹istºo : peintre (en bâtiments) | kolorºiĝ¹i : se colorer, prendre (tel ou tel) ton | kolorºilºo : colorant, pigment, matière colorante organique | kolorºistºo : coloriste (b.a.) | kolorºblindªa : daltonien | kolorºbril¹o : diaprure, éclat | kolorºefektºo : effet de couleur (b.a.) | kolorºkonserv¹a : grand teint (tex.) | kolorºo`metr¯o : colorimètre | kolorºo`metr¯iºo : colorimétrie | kolorºperd¹i : se décolorer, pâlir | kolorºriĉªa : diapré, de couleurs variées | kolorºŝmir¹i : peindre (murs …) // barbouiller (f.) | du³a`kolorºa : bicolore, dichroïque, dichromatique | multªe`kolorºa : multicolore, polychrome | plur³kolorºa : multicolore, polychrome | sen`kolorºa : incolore // achromatisme // effacé, terne (f.) | sen`kolorºig¹i : décolorer | sen`kolorºiĝ¹o : décoloration | trans`kolorºi : déteindre sur | tri`kolorºa : tricolore, trichrome | tri`kolorºet³o : pensée (bot.) | unu`kolorºa : unicolore, monochrome // (f.) monotone | Koloradºo : le Colorado (rivière) // Etat des E.U | koloraturºo : roulade, fioriture (mus.) | kolosºo : colosse (t.s.) † Kolos¯o : Colosses (ville) | Kolosºan³o : Colossien (B.) | kolosºa : colossal | Koloseºo : le Colisée | kolostrºo : colostrum (phl.) | kolport¹i : colporter (com.) | kolport¹istºo : marchand ambulant, colporteur | koltrºo : coutre (charrue) | kolubrºo : couleuvre | kolubrºedºo¯j : l{a famille d}es colubridés (zoo.) | Kolumbºo : Colomb (Christophe) | kolumbariºo : colombarium (arch.) | Kolumbiºo : Colombia (E.U.) ¦ Britºa Kolumbiºo : Colombie britannique (Canada) | kolumelºo : coulemelle (myc.) | kolumnºo : suite d'éléments les uns derrière (ou sous) les autres, file (de soldats), colonne (de chiffres, de journal …), côte (de tricot), pile (de tasses) | kolumnºig¹i : disposer en colonnes | kolurºo : colure (astr.) | koluteºo : baguenaudier (bot.) | kolutoriºo : collutoire (phar.) | koluziºo : collusion | koluziºi : être en collusion (avec qqn.) | kolzºo : colza (bot.) | komºo : virgule ¦ komºo`formºa bacilºo : bacille virgule | komaºo : comma (mus.) | komand¹i : commander (mil.), exercer le comandement // commander, donner l'ordre de // déclencher, faire fonctionner (tech.) // maîtriser (passions) | komand¹o : commandement // commande (appareil) | komand¹antªo : le commandant, le chef | komand¹ej³o : la place, bureau de la place (mil.) // le pont (mar.) | komand¹o`ĉambrºo : salle de commande | al`komand¹itªa : en service commandé | for`komand¹i : détacher (mil.) | tele`komand¹i : télécommander | komanditºo : commandite (fin.) | komanditºi : commanditer | komanditºa : commanditée, fonctionnant en commandite | komanditºant³o : commanditaire | komandorºo : commandeur (chevalerie, Légion d'honneur …) | komandorºej³o : commanderie | komasaciºo : remembrement (agr.) | komatºo : coma (méd.) | komatºa : comateux | komatulºo : comatule (zoo.) | komb¹i : peigner (t.s.) | komb¹adºo : coiffure (action) // peignage | komb¹ilºo : peigne (toilette // tex. // tech.) | komb¹itªaĵºo : du peigné (tex.) | komb¹lanºo : du peigné (tex.) | komb¹o`ŝraŭbºi : fileter au peigne | ek`komb¹o : un coup de peigne | el`komb¹itªaĵºo : peignure | mal`komb¹i : dépeigner, décoiffer | re`komb¹i : recoiffer | retro`komb¹i : ramener les cheveux en arrière | kombajnºo : moissonneuse-batteuse | kombin¹i : combiner (t.s. allier, arranger, assembler, associer, assortir, composer, conjuguer, unir) | kombin¹a : combinatoire | kombin¹o : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union | kombin¹adºo : combinaison, alliance, arrangement, assemblage, association, composition, conjuguaison, réunion, synthèse, union; | kombin¹aĵºo : combinaison, arrangement, assemblage, assortiment, synthèse, union ¦ linearªa kombin¹aĵºo : combinaison linéaire (math.) | kombin¹iĝ¹i : se combiner (avec) | kombin¹iĝ¹em³o : affinité (ch.) = afinªeco | kombin¹ilºo : circuit électrique combinatoire ??? PIV p.576 | kombin¹um³o : combinat | mal`kombin¹i : décomposer (ch.) | kombinatºo : combinat (économie) | kombinatorikºo : la combinatoire (math.) | kombineºo : combinaison, barboteuse (vêt. d'aviateur, de plongée, de femme, de bébé) | komediºo : comédie (p. f.) | komediºa : comique // pour rire, feint | komediºi : jouer la comédie (p. f.) | komediºant³o : comédien (f.) | komediºistºo : un acteur comique | komediºverkºistºo : un auteur comique | komedonºo : comédon (phl.) | komelinºo : comméline (bot.) | komenc¹i : commencer (qqch.), entreprendre, mettre en train (travail), intenter (procès), engager (combat), ouvrir (le feu) | komenc¹o : commencement, début, origine ¦ jam de la komenc¹o : d'emblée | komenc¹a : initial | komenc¹e : au commencement, au début, d'abord ¦ komenc¹e de : à partir de | komenc¹aĵºo : le début (de qqch.) // prémices (B.) ¦ komenc¹antªe de : en commençant par, en reprenant à (tel endroit) | komenc¹antªo : un commençant, un débutant | komenc¹iĝ¹i : commencer, débuterº, s'ouvrir (։exposition …) | re`komenc¹i : recommencer, reprendre (un travail …) | koment¹i : commenter // interpréter (le sens d'un mot) | koment¹a : commenté | koment¹o : commentaire | koment¹istºo : commentateur | komentari¹i : commenter | komentari¹o : commentaire | komentari¹istºo : commentateur | komerc¹i : faire du commerce, faire des affaires, vendre (du cuir …) | komerc¹a : commercial, marchand (adj.) | komerc¹o : commerce, les affaires | komerc¹aĉ³i : trafiquer = ŝakr`i | komerc¹aĵºo : marchandise = varo | komerc¹ej³o : maison de commerce // marché (économie) = merkato | komerc¹istºo : commerçant, marchand | komerc¹istºar³o : le corps des marchands | komerc¹o`domºo : maison de commerce, firme | komerc¹o`centrºo : centre commercial | komerc¹liberªo : liberté du commerce | komerc¹liberªismºo : libre-échange | komerc¹liberªistºo : libre-échangiste | komerc¹o`ŝipºo : navire marchand | for`komerc¹i : trafiquer de, liquider (un stock), écouler (des rossignols) | kometºo : comète (astr.) | komfortºo : confort, aises | komfortºa : confortable ¦ komfortºe sid¹i : se prélasser ¦ komfortºe viv¹i : mener une vie facile, se la couler douce* | sen`komfortºa : inconfortable | komikªa : comique, drôle | komikªecºo : le comique (de qqch.) | komikªistºo : un (acteur, chanteur) comique | komikªul³o : un farceur, un plaisantin | komisarºo : commissaire (t.s.) | komisarºej³o : commissariat | komisariatºo : commissariat (au Plan, à l'Energie atomique …) | komisi¹i : confier (une tâche à qqn.), charger (qqn.) de (faire qqch.), donner en charge ¦ komisi¹e de : au nom de, de la part de | komisi¹o : commission (dont on est chargé), mission, charge // guelte (vx.), commission (d'étude …) | en`komisi¹o : en commission (com.), à condition ??? | komisi¹antªo : commettant (com.) | komisi¹istºo : commissionnaire | komisi¹itªo : mandataire | komisi¹ul³o : l'Expert chargé de la commission | komisi¹pag¹o : commission (com.) | komisionºo : commission (d'étude …) | sub`komisionºo : sous-commission | komisurºo : commissure (t.s.) | komitatºo : comité ¦ Lingvºa komitatºo : Comité linguistique espérantiste (1906 - 1948) | komitatºa : du comité | komitatºan³o : membre du comité, commissaire | komizºo : un commis, employé ¦ vojaĝ¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant ¦ migr¹a komizºo : voyageur de commerce, représentant | komizºin³o : vendeuse | ĉef`komizºo : chef de rayon | komociºo : commotion (méd.) | komociºi : commotionner | komodºo : une commode | komodorºo : contre-amiral | Komorºo³j : les Comores | Komorºan³o : Comorien | kompaktªa : compact // trapu | kompaktªo : un condensé, un aggloméré (arch.) | kompaktªecºo : compacité // stature trapue | kompaktªig¹i : rendre compact, tasser, compacter | kompaktªig¹atorºo : compacteur ??? Google 0 - voir ŝoseºrulilºo (rouleau compresseur) | kompaktªo`diskºo : disque compact | kompaktªo`fot¹ilºo : appareil phot.compact | kompaktªo`skiºo : ski compact | mal`kompaktªa : léger, claisemé, rare, lâche (tex.) | kompanºo : copain | kompaniºo : compagnie, société (mondaine …), équipe (de bridge …) // société (com. industrielle) // compagnie (mil.) ¦ fraŭlºin³o por kompaniºo : demoiselle de compagnie ¦ hav¹i kompaniºon kun i²u : fréquenter qqn ¦ a¯n¯onim¯a kompaniºo : société anonyme ¦ fari kompaniºon kun : s'associer à | kompaniºan³o : associé | kompaniºul³o : compagnon | kompar¹i : comparer (kun), à | kompar¹a : comparé, comparatif ¦ kompar¹e kun : en comparaison de, auprès de, relativement à | kompar¹o : comparaison | kompar¹adºo : système de comparaison = komparacio | ne`kompar¹eblªa : incomparable, hors de pair | kompar¹ilºo : comparateur (tech.)cccccc | sen`kompar¹e : sans comparaison | komparaciºo : système de comparaison (gr.) | komparativºo : le comparatif (gr.) ¦ mal`super³ecºa komparativºo : comparatif d'infériorité ¦ egalªecºa komparativºo : comparatif d'égalité ¦ super³ecºa komparativºo : comparatif de supériorité | kompasºo : boussole, compas (mar.) ¦ gir¹o`skop¯a kompasºo : gyrocompas, boussole gyroscopique | kompasºuj³o : habitacle (du compas) | kompasºkartºo : rose (des vents) | kompat¹i : avoir pitié de, prendre en pitié, compatir à, plaindre (qqn.) | kompat¹o : pitié, compassion, commisération | kompat¹em³a : compatissant | kompat¹ig¹i : faire pitié, apitoyer | kompat¹indªa : digne de pitié, pitoyable, nécessiteux, pauvre (f.) | kompat¹indulºo : un malheureux | kompat¹indulgo : miséricorde | mal`kompat¹em³a : impitoyable | sen`kompat¹e : sans pitié | kompendiºo : un abrégé | kompendiºa : bref, concis | kompens¹i : indemniser, dédommager // compenser | kompens¹a : compensatoire | kompens¹e : en compensation // en revanche | kompens¹o : compensation (phl. psy.) | kompens¹aĵºo : soulte // dommages-intérêts // compensation | kompens¹ilºo : compensateur (élec.) | kompens¹o`dev¹o : responsabilité civile (dr.) | kompetentªa : compétent, qui s'y entend | kompetentªecºo : compétence | kompetentªul³o : un connaisseur, un expert (f.) | mal`kompetentªa : sans compétence, qui ne s'y entend pas ??? | ne`kompetentªa : incompétent, qui manque de compétence ??? | ne`kompetentªecºo : incompétence | kompil¹i : compiler, composer (un dictionnaire …) | kompil¹o : compilation (action de compiler) | kompil¹adºo : compilation (action de compiler) | kompil¹aĵºo : compilation (le résultat), recueil | kompil¹ilºo : compilateur (inf.) | kompil¹intªo : compilateur (auteur) | kompleksªa : complexe | kompleksªo : un complexe (anat. math. géom. psy.), complexus (méd.) | kompleksªecºo : complexité | kompleksiºo : complexion (méd.) | komplementºo : complément (t.s.) | komplementºa : complémentaire // du complément (gr.) | sen`komplementºa : sans complément, absolu | kompletªa : complet | kompletªe : complètement, totalement, entièrement | kompletªo : un ensemble, un jeu complet de (clés …) ¦ kompletªo da vestºo : un complet (vêt. Homme), un ensemble (vêt. femme) | kompletªecºo : complétude ¦ en plenªa kompletªecºo : au grand complet | kompletªig¹i : compléter, parachever, parfaire | kompletªig¹a : complémentaire, additionnel, supplémentaire | kompletªig¹aĵºo : (qui vient en) complément | ne`kompletªa : incomplet | kompletivªa : (adj.) complétif (gr.) | kompletoriºo : complies (rel.) | komplez¹i : avoir l'obligeance ᵒᵘ l'amabilité ᵒᵘ la gentillesse de, être agréable à, faire la faveur ᵒᵘ le plaisir de | komplez¹o : complaisance, service (rendu) | komplez¹a : qui fait plaisir | komplez¹em³a : complaisant, obligeant, serviable | komplicºo : complice | komplicºecºo : complicité | komplik¹i : compliquer | komplik¹a : compliqué | komplik¹aĵºo : complication | komplik¹ecºo : complexité | komplimentºo : compliment, amabilités ¦ pro komplimentºo : par gentillesse | komplimentºi : complimenter, faire des gentillesses à | komplimentºa : flatteur (։hommage) | komplimentºem³a : complimenteur | komplotºo : complot | komplotºi : comploter | komplotºintªo : un conjuré | kompon¹i : composer (mus. ch.) | kompon¹adºo : la composition (l'action de composer) | kompon¹aĵºo : une composition (mus. ch.) | kompon¹antªo : élément composant (ch. tech.) // composante (méc.) | kompon¹istºo : compositeur (mus.) | mal`kompon¹adºo : décomposition (ch.) | trans`kompon¹i : transposer (mus.) | kompost¹i : composter (typ.), assembler des caractères | kompost¹adºo : compostage (action de composter) | kompost¹aĵºo : une composition (résultat composté) | kompost¹ilºo : composteur (typ. outil d'alignement) | kompost¹istºo : typographe, composteur | kompoŝtºo : compost (agr.) | kompoŝtºadºo : compostage | kompoŝtºi : composter | kompoŝtºig¹i : transformer en compost ??? | kompotºo : compote (cuis.) | kompotºuj³o : compotier | kompoziciºo : composition (mus.), morceau de musique | kompozito³j : composées (bot.) | kompren¹i : comprendre, entendre (f.), saisir (f.) // s'entendre à, s'y connaître en ¦ kompren¹i francºe : comprendre le français | kompren¹o : compréhension, conception ¦ laŭ si³a kompren¹o : selon son idée | kompren¹aĵºo : idée, notion | kompren¹eblªa : compréhensible | kompren¹eblªe : bien entendu, naturellement | kompren¹eblªecºo : compréhensibilité | kompren¹em³a : compréhensif, intelligent | kompren¹eti : deviner, soupçonner (qqch.) | kompren¹ig¹i : faire comprendre (qqch. à qqn. que) | kompren¹iĝ¹i : se comprendre (։qqch. // réciproquement) | kompren¹pov¹o : entendement, intelligence | kompren¹pov¹antªa : qui a l'âge de raison | du³on`kompren¹ig¹i : faire entendre à demi-mot | inter`kompren¹o : intercompréhension | inter`kompren¹iĝ¹o : intercompréhension | mem`kompren¹eblªa : évident, qui va de soi | mis`kompren¹i : se méprendre | mis`kompren¹o : un malentendu | ne`kompren¹o : incompréhension | ne`kompren¹eblªa : incompréhensible | ne`kompren¹itªa : incompris | sub`kompren¹i : sous-entendre | sub`kompren¹aĵºo : un sous-entendu | kompresºo : compresse (méd.) | kompresorºo : compresseur (d'air, frigorifique) | kompromisºo : un compromis | kompromisºi : réaliser un compromis | kompromit¹i : compromettre (qqn. ᵒᵘ sa santé, son honneur, …) | kompromit¹a : compromettant | kompromit¹o : discrédit, déshonneur, préjudice (l'action) | kompromit¹iĝ¹i : se compromettre, se discréditer, s'immiscer, s'impliquer. | kompromit¹iĝ¹o : compromission, déshonneur (le résultat) | kompt¹i : mesurer (l'écoulement d'un fluide) ??? inconnu au PIV 2005 ¦ kompt¹i gasºkonsum¹o³n : mesurer une consommation de gaz // totaliser (les unités d'un phénomène répétitif) ¦ horloĝºo komputorºas la tempºo³n : l'horloge mesure le temps | Komptonºo : A. H. Compton, 1892—1962) ¦ efik¹o de Komptonºo : effet Compton ¦ Komptonºa dis`ĵet¹o : diffusion Compton ??? | komputorilºo : compteur (km. eau …) ??? inconnu au PIV 2005 | kompundªa : compound (phs.) | komput¹i : compter, dénombrer // calculer // traiter par ordinateur | komput¹adºo : traitement de l'information | tele`komput¹adºo : télétraitement ¦ tuj³a komput¹adºo : traitement en temps réel | komput¹ej³o : centre de traitement | komput¹ilºo : tout outil de calcul (boulier, règle à calcul, calculatrice, ordinateur) | komput¹ilºegºo : ordinateur central, mainframe, gros calculateur, gros système | komput¹ilºa sistemºo : système informatique | komput¹ikºo : l'informatique | komput¹ilºistºo : informaticien ! | komput¹ilºo`pretªa : lisible informatiquement, informatisé (document) • komput¹ilºopºretºa : (inapte) | komput¹istºo : programmeur ¦ personºa komput¹ilºo : ordinateur personnel | poŝºkomput¹ilºo : ordinateur de poche, palmtop, PDA (Personal Digital Assistent) | sur`tablºa komput¹ilºo : ordinateur de bureau, station de travail | tekºkomput¹ilºo : ordinateur portable | komputerºo : ordinateur (inf.) • komput¹erºo : (inapte) | komputorºo : ordinateur (inf.) | komputorºi : traiter par ordinateur | komputorºadºo : traitement de l'information ¦ tuj³a komputorºadºo : traitement en temps réel | komputorºej³o : centre de traitement | komputorºikºo : informatique (sc. tech.) | komputorºoficºej³o : service informatique | tele`komputorºadºo : télétraitement | komunªa : commun, général // mitoyen (։mur) ¦ komunªa saĝªo : sens commun | komunªe : communément // en commun | komunªaĵºo : ce qui est partagé, possédé en comun ¦ Eŭropºa komunªaĵºo : le Marché commun | komunªecºo : communauté ¦ komunªecºo de bienºo³j : communauté de biens (dr.) ¦ komunªecºo de kultur¹o : communauté de culture ¦ komunªecºo de lingvºo : communauté de langue ¦ viv¹i en mal`vasta komunªecºo : vivre en étroite communauté | komunªem³a : sociable | komunªig¹i : collectiviser // généraliser, vulgariser | komunªismºo : communisme | komunªistºo : communiste | komunªum³o : commune (pol. et adm. ville, village) // communauté (pol.) // communauté (t.s. nationale, religieuse …) ¦ la Pariza komunªum³o : la Commune (hist.) ¦ komunªum³o de Sen`dependaj Ŝtato³j : la communauté des États Indépendants (ex.-U.R.S.S.) | komunªum³a : communautaire ¦ komunªum³a lern¹ej³o : école communale | komunªum³istºo : communal (pol.) | komunªjurºa : de droit commun (dr.) | komunªuz¹a : usuel | ne`komunªa : privé, personnel | komuni¹i : donner la communion à | komuni¹o : communion (rel.) | komuni¹iĝ¹i : communier | komuni¹iĝ¹ant³o : un communiant | komunik¹i : communiquer (t.s.) | komunik¹a : de comunication | komunik¹o : comunication | komunik¹aĵºo : un communiqué ¦ komunik¹antªa branĉºo : rameau communicant (anat.) | komunik¹eblªa : communicable, transmissible | komunik¹ej³o : passage (lieu), communication (voie) | komunik¹em³a : communicatif | komunik¹iĝ¹i : se transmettre (nouvelle) ¦ komunik¹iĝ¹i kun : communiquer avec (։hommes, chambres …) // aller avec, se mêler à, fréquenter (qqn.) | komunik¹iĝ¹o : communication // relation | komunik¹ilºo : moyen de communication | ek`komunik¹iĝ¹i : entrer en relation avec ¦ inter`komunik¹aj ujo³j : vases communicants | inter`komunik¹ig¹i : mettre en communication, relier | sen`komunik¹iĝ¹a : isolé, solitaire | tele`komunik¹iĝ¹o³j : télécommunication | komut¹i : substituer une portion de circuit à une autre (élec.) // aiguiller (chemin de fer) | komut¹a : de commutation (élec.) | komut¹adºo : commutation, aiguillage | komut¹ilºo : commutateur (élec.) // aiguille (aiguille (chemin de fer)) ¦ rotaci¹a komut¹ilºo : collecteur (élec.) | komut¹ilºar³o : organes d'aiguillage | komut¹istºo : aiguilleur // standardiste (téléphone) | komutatorºo : commutateur (élec.) | kon¹i : connaître (un nom, livre, homme, la douleur …) | ne`kon¹i : ne pas connaître (la misère …), être à l'abri de, ignorer (la peur …) | kon¹o : la connaissance (de qqch.) ¦ fari al si kon¹o³n pri : se faire une idée de ¦ pren¹i kon¹o³n de : prendre connaissance de | kon¹adºo : connaissance (non scientifique) | kon¹antªo : connaisseur | kon¹atªa : connu (t.s.) | kon¹atªo : une (personne de) connaissance | kon¹antªar³o : (ses) connaissances, relations | kon¹atªecºo : notoriété // connaissance (fait d'être connu de quelqu'un) ¦ fari kon¹atecon kun : lier connaissance avec ¦ kon¹atªiĝ¹i kun : entrer en relation avec (qqn.), prendre connaissance de (qqch.) | kon¹atªul³o : un personnage connu | kon¹ig¹i : communiquer, faire connaître (publier), dévoiler // mettre en relations | kon¹ig¹ilºo : clé (inf.) | kon¹atªiĝ¹i : se reconnaître (à qqch.) // = ekkoni | dis`kon¹ig¹i : publier partout, répandre | dis`kon¹ig¹o : publicité | ek`kon¹i : connaître, discerner // reconnaître (l'arbre à son fruit …) // s'unir à, avoir des rapports avec (B.) ¦ inter`kon¹atªiĝ¹a vesperºo : soirée de prise de contact | mem`kon¹o : connaissance de soi-même | ne`kon¹adºo : ignorance | ne`kon¹atªa : inconnu (pas connu), étranger (à) | ne`kon¹atªo : un inconnu // une inconnue (math.) | ne`kon¹atªin³o : une inconnue | ne`kon¹atªecºo : obscurité (f.) | ne`re`kon¹eblªa : méconnaissable | re`kon¹i : reconnaître (ce qu'on a déjà vu) // reconnaître (officiellement = agnosk¹i) // avouer (év.) | re`kon¹eblªa : reconnaissable | re`kon¹adºo : reconnaissance | re`kon¹ilºo : signe de reconnaissance ¦ re`kon¹ig¹i si³n : se faire reconnaître | si³n`kon¹o : connaissance de soi-même | konced¹i : (ion, ke) concéder, convenir (de), accorder, admettre (que) | konced¹o : concession (t.s.) | konced¹a : concessif (։proposition) (gr.) | koncentr¹i : concentrer (t.s.) | koncentr¹a : concentré, de concentration † koncentrªa : concentrique (géom.) ??? PIV p.585 | koncentr¹adºo : concentration | koncentr¹atorºo : concentrateur (inf.) | koncentr¹ej³o : camp de concentration | koncentr¹iĝ¹i : se concentrer (t.s.) | koncentr¹itecºo : ᵈᵉᶢʳᵉ ᵈᵉ concentration (ch.) | mal`koncentr¹i : diluer | si³n`koncentr¹adºo : concentration (de pensée) | konceptºo : concept (phil.) | konceptºa : conceptuel | konceptºi : concevoir (phil.) | konceptºadºo : conception, élaboration de concepts | konceptºaĵºo : notion, conception | koncern¹i : concerner, regarder (f.) | koncern¹a : en question // ledit, ladite // intéressé | koncern¹e : en ce qui concerne, au regard de ¦ koncern¹e mi³n : quant à moi, en ce qui me concerne | koncern¹atªa : visé, affecté (par une mesure …) | koncern¹atªo : l'intéressé // le de cujus (dr.) | koncertºo : concert (mus. f.) ¦ koncertºo de laŭd¹o³j : concert de louanges | koncertºi : donner un concert | koncertºaĵºo : un morceau de concert | koncertºant³o : un exécutant | koncertºej³o : salle de concert | koncertºkafºej³o : café-concert | koncertinºo : concertina (mus.) • koncertºinºo : (inapte) | koncesiºo : concession (dr. f.) | koncesiºi : concéder (un privilège, un terrain // un argument) | koncesiºul³o : concessionnaire | konciliºo : concile (rel.) | konciliºa : conciliaire | koncip¹i : concevoir (phl.) | koncip¹adºo : conception (d'un enfant) | koncip¹iĝo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu) | koncip¹itªecºo : conception (état de ceˡᵘⁱ qui a été concu) ¦ la sen`pek¹a Koncip¹itecºo : l'Immaculée Conception (rel.) | anti`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif | anti`koncip¹ilºo : un contraceptif | kontraŭ`koncip¹a : anticonceptionnel, contraceptif | kontraŭ`koncip¹ilºo : un contraceptif | konstraŭ`koncip¹o : contraception | koncizªa : concis | koncizªecºo : concision | koncizªig¹i : condenser (une pensée) | mal`koncizªa : diffus, prolixe, bavard | konĉertºo : concerto (mus.) | kondamnºi : condamner (dr.) // (f.) condamner, vouer (à l'échec …) | kondamnºo : condamnation | kondamnºindªa : condamnable, damnable | kondamnºitªo : un condamné | mal`kondamnºi : absoudre = absolvºi | kondens¹i : condenser (élec. phs. ch.) // condenser (un texte) | kondens¹adºo : condensation | kondens¹iĝ¹i : se condenser | kondens¹ilºo : condensateur (élec.) // condenseur (tech.) ¦ variig¹eblªa kondens¹ilºo : condensateur variable | kondensatoro : condensateur (élec.) // condenseur (tech.) | kondicionalºo : le conditionnel (gr.) | kondiĉºo : condition, stipulation // clause (dr.) = klaŭzo | kondiĉºo³j : les conditions (d'existence …) ¦ kun la kondiĉºo ke : à la condition que… ¦ sub kondiĉºo : sous condition | kondiĉºa : conditionnel // conventionnel // à condition (com.) | kondiĉºi : stipuler // conditionner, supposer, exiger ¦ kondiĉºitªa refleksºo : réflexe conditionné (psy.) ¦ kondiĉºe, ke : à condition que | kondiĉºar³o : les circonstances, l'état des choses, la situation | kondiĉºigo : conditionnement (psy.) | sen`kondiĉºa : absolu | sen`kondiĉºe : sans condition | kondilºo : condyle (anat.) | kondilºom³o : condylome (méd.) | kondilurºo : condylure (mam.) | kondimentºo : condiment (cuis.) | kondimentºi : assaisonner, épicer | kondimentºuj³o : boîte à épices // huilier | kondolenc¹i : présenter ses condoléances | kondolenc¹o : condoléances | kondolenc¹a : de condoléance (։lettre) | kondomºo : préservatif (méd.), condom | kondorºo : condor | kondotierºo : condottiere | kondr¯o : (du grec κονδρο) cartilage | kondr¯itºo : chondrite (méd.) | kondr¯om³o : chondrome (méd.) | kondrosteºo¯j : l{a famille d}es chondrostéidés (ich.) • kondrosteºo : (inapte au singulier) | kondrostomºo : hotu, nase (ich.) | konduk¹i : conduire, mener ¦ konduk¹a stangºo : palonnier = stirstangºo | konduk¹o : conduite (des affaires …) | konduk¹adºo : conduite (des affaires …) | konduk¹antªo : conducteur // guide, meneur, chef | konduk¹ecºo : conductibilité, conduite // conductivité | konduk¹ilºo : volant, guidon, gouvernail = stirilo // conduite (d'eau …) // conducteur (élec.) | konduk¹ilºo³j : rênes, guides (d'animal attelé) | konduk¹istºo : conducteur (qqn.) ¦ lertªa konduk¹istºo : automédon (litt.) | konduk¹licencºo : permis de conduire | konduk¹sid¹o : siège (de cocher) | konduk¹ŝnurºo : laisse // rêne, guide | al`konduk¹i : amener (devant qqn. …) // (f.) amener, mener, pousser (au désespoir …) // ramener (à tel nombre …) ¦ alkonduk¹a kanalºo : canal d'amenée | de`konduk¹i : écarter (d'un but) | el`konduk¹i : emmener, faire sortir (d'un lieu) ¦ el`konduk¹a kanalºo : canal de fuite | en`konduk¹i : introduire (p. f.) | en`konduk¹o : introduction (t.s.) | for`konduk¹i : emmener (au loin), emporter (de force), enlever (une fille), déporter (vaincus) // évacuer (le pus …) | for`konduk¹itªo : un déporté | kun`konduk¹i : emmener avec soi // (f.) entraïner | re`konduk¹i : reconduire | re`en`konduk¹i : réintroduire | tele`konduk¹i : télécommander | tele`konduk¹ilºo : une télécommande | tra`konduk¹i : conduire à travers // mener à bonne fin, réaliser | tra`konduk¹o : passage, couloir | trans`konduk¹i : conduire (au-delà de qqch.) | kondukt¹i : être conducteur (élec. chaleur) | kondukt¹o : conduction | kondukt¹ancºo : conductance (élec.) | kondukt¹antªo : corps conducteur | kondukt¹ecºo : conductivité | kondukt¹ilºo : (fil, câble) conducteur ¦ pres¹itªa kondukt¹ilºar³o : circuit imprimé | kondukt¹iva : conductible | kondukt¹ivecºo : conductibilité | super`kondukt¹ecºo : supraconductivité, supraconduction | konduktorºo : receveur (de tramway) // chef de train // conducteur d'hérédité (phl.) | kondut¹i : se conduire (bien ou mal), se comporter // avoir (telle ou telle) attitude (envers qqn.) ¦ kondut¹i ĝentilªe al i²u : se conduire poliment avec qqn | kondut¹o : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.) | kondut¹adºo : conduite, comportement // attitude, procédés (envers qqn.) ¦ librºo pri kondut¹o : carnet scolaire | koneksªa : connexe | koneksªecºo : connexité | konekt¹i : brancher, établir un circuit (télec.) // connecter, assembler, coupler (des éléments de batterie) // raccorder, associer, relier (phil.) | konekt¹o : branchement // connexion // contact (électrique intentionnel) ¦ konekt¹o paralelºa : branchement en dérivation ¦ konekt¹o seriºa : branchement en série, en tension ¦ konekt¹o stelºa : couplage en étoile ¦ tri`angulºa konekt¹o : montage en étoile | konekt¹aĵºo : connexion (radio) | konekt¹iĝ¹o : connexion (phil.) | konekt¹ilºo : contacteur | konekt¹ingºo : prise courant (partie fixe) | konekt¹o`skatolºo : prise courant (partie fixe) | konekt¹o`lokºo : interface (inf.) | konekt¹o`ŝrankºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution | konekt¹o`tabulºo : standard (téléphonique) // tableau de distribution | mal`konekt¹i : débrancher, dégager (élec.) // dissocier (phil.) | mis`konekt¹o : mauvais contact (élec.) ¦ mi tra`konekt¹as S-ron N. : je vous passe Mr. N. (téléphone) | konektivºo : tissu conjonctif (ou connectif : bot. anat.) | konestablºo : connétable | konfeder¹i : confédérer | konfederaciºo : confédération ¦ Britºa konfederaciºo : Commonwealth = Komvelto ¦ Inter`naciºa konfederaciºo de la liberªaj Sindikato³j : Confédération internationale des syndicats libres | konfederaciºi : confédérer | konfederaciºa : confédéral | konfederaciºitªo : un confédéré | konfekciºo : confection (vêt.) | konfekciºa : de confection | konfekciºi : faire de la confection, fabriquer en confection | konfekciºistºo : confectionneur | konferencºo : conférence (pol.) (ne pas confondre avec prelego) | konferencºi : conférer (avec) | konfervºo : conferve (bot. algue) ??? pas PIV mais Google:902 | konfes¹i : avouer, confesser // reconnaître, admettre (comme vrai) // se confesser (rel.) | konfes¹o : aveu, confession // reconnaissance (d'un fait …) | konfes¹antªo : pénitent // confesseur (de sa foi) // croyant (d'une religion) | konfes¹ej³o : confessionnal | konfes¹pren¹i : confesser (qqn.) | konfes¹pren¹antªo : confesseur | for`konfes¹i : rejeter (ses soupçons) renoncer à | mal`konfes¹i : dénier, renier // nier // désavouer, renier, abjurer | ne`mal`konfes¹eblªa : indéniable | konfesiºo : confession (religieuse) | konfesiºa : confessionnel | inter`konfesiº : interconfessionnel | sen`konfesiºa : sans confession, agnostique | konfeto³j : confetti (jeu) | konfid¹i : avoir confiance en, se fier à, compter sur (qqn.) // confier (qqch. à qqn.) // faire confidence (de) | konfid¹a : confiant | konfid¹o : confiance (en) | konfid¹atªo : homme de confiance, mandataire // un confident | konfid¹atªin³o : confidente | konfid¹em³a : confiant | konfid¹ig¹a : inspirant confiance | konfid¹itªaĵºo : gage | konfid¹atest¹o : lettre de créance, de recommandation // procuration (écrite) | konfid¹ekspluat¹o : abus de confiance | konfid¹postul¹o : question de confiance (pol.) | el`konfid¹i : dévoiler (secret) | mal`konfid¹i : se méfier de | mal`konfid¹o : défiance | konfidencºo : confidence | konfidencºa : confidentiel | konfidencºi : faire confidence de, confier | konfidencºema : communicatif | konfidencºul³o : un confident | mal`konfidencºema : renfermé | konfirm¹i : confirmer, corroborer // ratifier (dr.) = ratifiki // confirmer (rel.) = konfirmacii | konfirm¹o : confirmation | konfirm¹iĝ¹i : se vérifier (։crainte …) | mal`konfirm¹i : démentir, infirmer | mal`konfirm¹o : un démenti | konfirmaci¹i : confirmer (rel.) | konfirmaci¹o : confirmation (rel.) | konfirmaci¹itªo : un confirmand (qui a reçu la confirmation) | konfirmaci¹otªo : confirmand (qui va recevoir la confirmation) | konfisk¹i : confisquer, saisir (dr. f.) | konfisk¹o : confiscation, saisie | konfit¹i : confire dans un sirop | konfit¹aĵºo : confiture | konfit¹ej³o : confiserie // confiturerie ¦ konfit¹itªa³j fruktºo³j : fruits confits | konfit¹istºo : confiseur | konflagraciºo : conflagration (phil. ant.) // conflagration (conflit international) | konfliktºo : conflit | konfliktºi : être en conflit ¦ ek`konfliktºi kun : entrer en conflit avec | konformªa : conforme ¦ est¹i konformªa al i²u : être à la taille de, bien aller à (vêt.) | konformªi : être conforme (à), correspondre (à) ¦ konformªe al : conformément à, selon | konformªecºo : conformité | konformªig¹i : conformer, approprier, adapter (f.) | al`konformªig¹i : conformer, approprier, adapter (f.) ¦ konformªig¹i si³n : se conformer à | konformªiĝ¹i : se conformer à | konformªistºo : un conformiste | konformªismºo : conformisme | inter`konformªiĝ¹i : s'accommoder l'un à l'autre | ne`konformªismºo : non-conformisme | ne`konformªistºo : non-conformiste | konfrontºi : confronter (dr.) | konfrontºo : confrontation | Konfuceºo : Confucius, K`ong-fou-Tseu, Kongfuzi | konfuceºan³o : un confucéen | konfuceºanºismºo : confucianisme | konfuz¹i : déranger, troubler, mettre en désordre, jeter la confusion, embrouiller // confondre, prendre (une chose) pour (une autre) // (f.) confondre (un accusé), troubler (qqn.), décontenancer, déconcerter, embarrasser | konfuz¹o : confusion (t.s.), désarroi // déroute (mil.) | konfuz¹a : en désordre, confus (qqch.) | konfuz¹aĵºo : confusion, pêle-mêle, fouillis | konfuz¹eg³i : perturber, désorganiser | konfuz¹eg³o : désarroi, consternation | konfuz¹iĝ¹i : être troublé, bouleversé // s'embrouiller | konfuz¹itªa : confus (qqn.), troublé | konfuz¹itªecºo : confusion (de qqn.), trouble, embarras | konfuz¹ivªa : déconcertant, troublant | inter`konfuz¹i : emmêler, embrouiller | mal`konfuz¹i : débrouiller, démêler // éclaircir, tirer au clair | ne`konfuz¹eblªa : impossible à confondre // imperturbable | sen`konfuz¹a : sans complication, sans embarras // distinct, clair | Kongºo : le Congo (fleuve) | Kongºlandºo : ex-Congo (français // belge) | kongel¹i : congeler | kongel¹o : congélation | kongel¹aĵºo : un (produit) congelé | kongel¹uj³o : un congélateur | kongest¹i : congestionner (méd.) | kongest¹o : congestion | kongest¹a : congestif | konglomer¹i : conglomérer | konglomer¹o : conglomération | konglomer¹aĵºo : conglomérat | konglomeratºo : conglomérat | Kongolºo : Congo (république du) | Kongolºan³o : Congolais | kongrºo : congre (ich.) = marangilo | kongregaciºo : congragation (rel.) | kongregaciºan³o : congréganiste | kongresºo : congrès // Congrès (pol. f. E.-U.) | kongresºa : du congrès | kongresºi : se réunir en congrès, tenir un congrès | kongresºan³o : congressiste | antaŭ`kongresºo : avant-congrès | post`kongresºo : après-congrès | kongru¹i : être congru (math.) // coïncider (géom.) | kongru¹a : congru (math.) | kongru¹ecºo : congruence | koniºo : conium (bot.) ¦ makulºa koniºo : grande ciguë. | konidiºo : conidie (myc.) | koniferºo³j : conifères (bot.) = pingloarbºoj | koniinºo : cicutine, conicine (ch.) | konikºo : une conique (math.) | koniozºo : coniose (méd. maladie due à des poussières) | konirostro³j : conirostres (orn) | konizºo : érigéron, herbe aux puces (bot.) | konjakºo : cognac | konjekt¹i : conjecturer, se douter (de qqch.), deviner | konjekt¹a : conjectural | konjekt¹o : conjecture, prévision, présomption | konjekt¹aĵºo : une conjecture (d'éditeur) | konjekt¹eblªa : présumable | konjekt¹em³a : avisé, pénétrant | konjug¹i : conjuguer (t.s.) | konjug¹adºo : conjugaison = konjugacio // liaison (ch.) // réunion | konjug¹itªa : conjugué, solidaire (opt. anat, ch. math.) | konjugaci¹i : conjuguer (gr.) | konjugaci¹o : conjugaison (gr.) | konjunkciºo : conjonction (gr. // astr.) ¦ kun`ordiga konjunkciºo : conjonction de coordination ¦ sub`ordiga konjunkciºo : conjonction de subordination | konjunkciºi : être en conjonction (astr.) | konjunktivºo : conjonctive (anat.) | konjunkcivºitºo : conjonctivite (méd.) | konjunkturºo : conjoncture (fin.) | konkºo : coquille (zoo.) ¦ aŭriklºa konkºo : conque (oreille) ¦ nazºa konkºo : cornet (nez) // coquille // coquille (arme blanche) // cul-de-four (arch.) | konkºaĵºo : coquillage (vide) | konkºeg³o : conque (ant.) // vasque | konkºul³o : mollusque à coquille, coquillage (zoo.) | konkºo`havªa : conchylien, coquiller (min.) | konkºoidºo : conchoïde (géom.) | konkºo`log¯iºo : conchyliologie | konkavªa : concave | konkavªaĵºo : partie concave | konkavªecºo : concavité | konkavªangulº :angle rentrant (géom.) | du`konkavªa : biconcave | konker¹i : conquérir, (s)emparer (de) | konker¹o : conquête | konker¹antªo : un conquérant (qui s'empare) | konker¹intªo : un conquérant (qui s'est emparé) | ne`konker¹eblªa : invincible, imprenable, inexpugnable | konklavºo : conclave (rel.) | konklavºej³o : (local du) conclave | konklud¹i : conclure, déduire, inférer | konklud¹a : de conclusion, qui tire la conclusion (de qqch.) | konklud¹e : par conséquent, par suite | konklud¹o : concnlusion, déduction | konklud¹ig¹a : concluant | konkordºo : concorde, union (f.) | konkordºa : uni | konkordºi : être en bon accord, bien s'entendre | konkordºig¹i : mettre en accord, en bonne intelligence | mal`konkordºo : discorde, désaccord | mal`konkordºa : désuni, divisé | konkordancºo : concordance (index) | konkordatºo : concordat (pol. fin.) | konkordatºa : concordataire | konkrementºo : concrétion (min. // anat.) ¦ gala konkrementºo : calcul biliaire | konkretªa : concret (t.s.) | konkretªaĵºo : une chose concrète | konkretªig¹i : concrétiser | konkretªig¹o : concrétisation, le fait de concrétiser | konkretªiĝ¹i : se concrétiser | konkretªiĝ¹o : concrétisation, le fait de se concrétiser | konkubºo : concubin (dr.) | konkubºi : vivre en concubinage | konkubºecºo : concubinage | konkubºin³o : concubine // deuxième épouse (d'un polygame) | konkur¹i : rivaliser, concourir (pour qqch.), faire concurrence à (f.) | konkur¹e : au concours, en compétition // à l'Envi, à qui mieux mieux | konkur¹o : rivalité, concurrence, compétition | konkur¹adºo : rivalité, concurrence, compétition ¦ el`ten¹i la konkur¹o³n kun : supporter la comparaison avec ¦ konkur¹ado al feliĉªo : la course au bonheur | konkur¹antªo : un concurrent, rival, émule | konkur¹antªin³o : rivale | konkur¹ecºo : rivalité | konkur¹em³o : émulation | konkur¹boatºo : bateau de course | ne`konkur¹eblªa : incomparable, insurpassable. | konkurencºo : concurrence (com.) | konkurencºi : faire concurrence à | konkurencºant³o : un concurrent (com.) | konkurencºul³o : un concurrent (com.) | konkursºo : concours (de saut, de beauté …), course (de vitesse), tournoi (de bridge …), critérium (sport), joute (oratoire), compétition ¦ mal`ferm¹i konkursºon por postenºo : mettre un poste au concours ¦ ekster konkursºo : hors-concours | konkursºi : concourir, être sur les rangs | konkursºant³o : concurrent | konoidºo : conoïde (géom.) | konosamento : connaissement (mar. récépissé de chargement) | Konradºo : Conrad | konsci¹i : (ion) avoir conscience (de qqch.) | konsci¹a : conscient | konsci¹e : consciemment, sciemment, en connaissance de cause | konsci¹o : conscience (de soi, de qqch.) ¦ perd¹i la konsci¹o³n : perdre la connaissance ¦ kun konsci¹o de : avec le sentiment de (son innocence …) | konsci¹ig¹i : faire prendre conscience de (qqch.) | ek`konsci¹i : prendre conscience de | mem`konsci¹o : conscience de soi, sentiment de sa valeur | mem`konsci¹a : qui a conscience de son mérite ou de ses défauts | ne`konsci¹o : l'inconscient (phil.) | ne`konsci¹a : inconscient | re`konsci¹iĝ¹i : revenir à soi | sen`konsci¹a : inconscient, engourdi, stupéfié (méd.) // inconscient, involontaire | sen`konsci¹e : sans réflexion ¦ sen konsci¹ecºo : perte de connaissance, absence (méd.) | sen`konsci¹iĝ¹i : s'évanouir | sub`konsci¹o : le subconscient (phil. psy.) | sub`konsci¹a : subconscient (adj.) | konsciencºo : conscience (morale) ¦ ŝarĝºi si³a³n konsciencºo³n per : charger sa conscience de (une faute …) | konsciencºa : consciencieux | konsciencºdub¹o : scrupule, cas de conscience | konsciencºriproĉ¹o : remords | sen`konsciencºa : sans conscience, sans scrupule, amoral | konsekr¹i : consacrer (rel.) | konsekr¹o : consécration | konsekr¹adºo : consécration | konsekr¹itªo : nazir (B.) | konsekvencºo : conséquence (logique) // implications, suites // esprit de suite | konsekvencºa : conséquent, logique (f.) | konsekvencºe : logiquement (f.) | ne`konsekvencºa : inconséquent | sen`konsekvencºo : inconséquence | konsent¹i : consentir (un prêt …), accéder (à une demande), acquiescer à, souscrire à, accorder // consentir à, accepter de // convenir (de qqch.), être d'accord (que), s'entendre (pour) | konsent¹a : d'approbation // unanime, commun | konsent¹e : en signe d'acquiescement // d'un commun accord, à l'amiable | konsent¹o : accord, consentement // accord, union, harmonie (f.) | konsent¹eblªa : admissible (qqch.) | konsent¹em³a : conciliant | konsent¹ig¹i : faire consentir à, déterminer (qqn. à), décider (qqn. à) // concilier, mettre d'accord | konsent¹ig¹o : conciliation ??? proposé par Gilbert pour remplacer koncilacio | konsent¹iĝ¹i : mettre d'accord | konsent¹itªe : d'accord! | for`konsent¹i : renoncer à, résigner (un poste …) | inter`konsent¹i : convenir de, que // se concerter ¦ sekretºe inter`konsent¹i : être d'intelligence avec, pactiser avec | inter`konsent¹o : accord, arrangement, convention, entente // alliance (B.) | mal`konsent¹i : s'opposer à, se refuser à // repousser, refuser // être en désaccord | mal`konsent¹o : désaccord, dispute, conflit // refus | mal`konsent¹e : en signe de refus, de désaccord | konserv¹i : conserver, garder // conserver (des denrées) | konserv¹a : conservatoire (dr.) // conservateur (adj.) | konserv¹o : conservation | konserv¹adºo : conservation | konserv¹aĵºo : conserve (cuis.) | konserv¹ej³o : réserve, dépôt | konserv¹em³a : conservateur (qqn.) | konserv¹indªa : à conserver | konserv¹istºo : conservateur (de musée …) | konserv¹uj³o : verre, bouteille, récipient pour conserves ¦ instinkto pri mem konserv¹o : instinct de conservation | konservativªa : (adj.) conservateur (pol.) | konservativªismºo : conservativisme | konservativªul³o : un conservateur | konsider¹i : considérer (un parti à prendre), examiner, peser (f.) // envisager, prendre en considération, tenir compte de // estimer, juger, tenir (pour) ¦ konsider¹e de : en considération de, eu égard à ¦ konsider¹e ke : étant donné, attendu que | konsider¹o : considération, méditation, examen réfléchi // considération, égard (pour qqn.) // un considérant (dr.) | konsider¹em³a : réfléchi | konsider¹indªa : considérable, sérieux, à considérer | ne`konsider¹indªa : négligeable | sen`konsider¹a : inconsidéré, étourdi // sans égard, brutal | re`konsider¹i : réexaminer | konsign¹i : consigner (la troupe) // consigner (des marchandises à vendre) (com.) | konsign¹o : interdiction de sortie (troupe) // consignation (dr. com.) | konsign¹antªo : consignateur | konsign¹ato : consignataire | konsil¹i : conseiller (al i²u fari : à qqn. de faire qqch.) (iun pri iºo : qqch. à qqn) | konsil¹o : conseil (donné) // (év.) moyen, remède (f.), expédient // conseil (assemblée) | konsil¹anºo : un conseilleur // un conseiller (qui donne un conseil) | konsil¹antªo : un conseilleur (qui conseille) | konsil¹antªar³o : un conseil (assemblée) | konsil¹estrºo : président d'un conseil | konsil¹iĝ¹i : prendre conseil de, consulter = konsulti | inter`konsil¹iĝ¹i : délibérer ¦ konsil¹iĝ¹i inter si : se consulter | konsil¹iĝ¹o : consultation (de médecins), conseil (de guerre, des ministres …), synode (rel.) | konsil¹indªa : recommandable, à conseiller | konsil¹istºo : un conseiller (qui donne des conseils) | mal`konsil¹i : déconseiller | ne`konsil¹eblªa : sourd aux conseils | sen`konsil¹a : perplexe, désemparer | konsil¹iºo : conseil (assemblée) | Eŭropºa Konsil¹iºo : Conseil de l'Europe | konsil¹iºan³o : membre du conseil, conseiller | konsist¹i : être composé de, consister en, être constitué de ¦ konsist¹i el : se composer de ¦ konsist¹i en : consister en | konsist¹o : composition, constitution, nature (de qqch.) | konsist¹a : constituant | konsist¹aĵºo : partie constituante | konsist¹ig¹i : constituer, composer (une mixture) | konsistencºo : consistance (ch.) | konsistoriºo : consistoire (rel.) | konsistoriºa : consistorial | konskripciºo : conscription (mil.) | konskripciºi : faire l'appel (d'un contingent), lever (troupes) | konskripciºitªo : un conscrit, un appelé | konskriptºo : un conscrit = konskripciito | konsol¹i : consoler, réconforter ¦ konsol¹i si³n ke : se consoler à la pensée que | konsol¹o : consolation | konsol¹a : consolant ¦ konsol¹iĝ¹i pri : se consoler de (qqch.) | ne`konsol¹eblªa : inconsolable | sen`konsol¹a : désolé // désolant, désespérant | sen`konsol¹ecºo : désolation | konsomeºo : consommé (cuis.) | konsonancºo : consonance (mus. phon.) | konsonancºa : consonant | konsonantºo : consonne (gr.) | konsonantºa : consonantique | konsonantºar³o : consonantisme | konsonantºŝov¹iĝ¹o : mutation consonantique | konsorciºo : consortium (com.) | konspir¹i : conspirer // (litt.) se liguer contre | konspir¹o : conspiration | konspir¹antªo : conspirateur | konspir¹estrºo : meneur, chef du complot. | konstablºo : constable, policier | Konstancºo : Constance (lac, ville d'allemagne) † Konstancºo : Constantza (ou Constanta, ville de Roumanie) | Konstancºa : de Constance ‡ Konstancà : Constance (femme) | konstantªa : constant, persistant, permanent (։comité), vivace (։feuillage), fixe (։forme), continue (։pluie), perpétuel (։doute) // constant, fidèle, tenace, ferme | konstantªo : une constante (math.) ‡ Konstantò : Constant (homme) | konstantªe : constamment, toujours // avec constance ¦ konstantªe loĝ¹i : résider (dr.), loger à demeure | konstantªecºo : constance, permanence | mal`konstantªa : inconstant, léger | mal`konstantªecºo : inconstance, légèreté ¦ ne`konstantªa : versatile | ne`konstantªecºo : versatilité, instabilité. | konstantanºo : constantan (ch.) | Konstantenºo : Constantin (homme) | Konstantinºo : Constantine (ville) | Konstantinopolºo : Constantinople | Konstantinopolºan³o : Constantinopolitain | konstat¹i : constater (un fait, que), établir (l'identité de qqn.), prendre acte (de qqch., que), vérifier | konstat¹o : constatation // constat (dr.) | konstat¹eblªa : vérifiable ¦ konstat¹itªa faktºo : un fait avéré | konstelaciºo : constellation (astr.) | konstern¹i : troubler, déconcerter, décontenancer, abasourdir // consterner, abattre | konstern¹o : stupéfaction // consternation, désarroi | konstern¹a : effarant, consternant | konstern¹eg³o : effarement, stupeur | konstern¹iĝ¹i : se troubler (։qqn.) | konstern¹iĝ¹o : stupéfaction // consternation, désarroi | konstern¹itªa : interdit, confus, perplexe | ne`konstern¹eblªa : imperturbable | konstip¹i : constiper | konstip¹a : constipant | konstip¹o : constipation | konstip¹iĝ¹o : constipation | konstitu¹i : constituer (dr.) // former (un tout), présenter (un danger) = konstitigi | konstitu¹o : constitution (action) | konstitu¹a : constitutif, constituante (։partie) | konstituciºo : constitution (pol. // complexion (méd.) | konstituciºa : constitutionnel ¦ konstituciºa mon¯ark¯iºo : monarchie constitutionnelle | konstituciºi : rédiger une constitution ¦ konstituciºant³a asembleo : assemblée constituante | konstituciºan³o : un constituant (pol.) | konstituciºo`romp¹o : coup d'Etat | konstraŭ`konstituciºa : anticonstitutionnel | konstrikt¹i : rétrécir (orifice, cavité), réduire le calibre (d'un conduit, d'un vaisseau) (phl.), contracter | konstrikt¹o : constriction | konstrikt¹a : constricteur (muscle circulaire), constringent (phl.) ¦ konstrikt¹a boao : boa constricteur, constrictor | konstru¹i : construire, bâtir, édifier (p. f.) // constituer (organe), organiser (être vivant) ¦ konstru¹i nestºo³n : faire son nid ¦ konstru¹i pontºo³n : lancer un pont | konstru¹o : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure ¦ konstru¹o de la frazo : construction de la phrase | konstru¹a : constructif | konstru¹adºo : construction (acte), édification | konstru¹aĵºo : construction, bâtiment, bâtisse, édifice (p. f.) // structure | konstru¹antªo : constructeur | konstru¹ej³o : chantier | konstru¹em³a : bâtisseur | konstru¹ig¹i : faire bâtir | konstru¹iĝ¹i : se bâtir, s'édifier (p. f.) // se constituer (։langue …) | konstru¹istºo : ouvrier du bâtiment | konstru¹budºo : baraque de chantier | konstru¹entreprenistºo : entrepreneur | konstru¹fosaĵºo : fouille | konstru¹kestºo : boîte de construction (jeu) | konstru¹lignºo : bois d'œuvre | konstru¹materialºo : matériaux de construction | konstru¹planºo : plan de travaux | konstru¹ŝtonºo : pierre à bâtir | mal`konstru¹i : démolir | mal`konstru¹ej³o : chantier de démolition | mal`konstru¹em³a : démolisseur (f.) | pri`konstru¹i : couvrir (un terrain) de construction | re`konstru¹i : reconstruire, rebâtir | re`konstru¹adºo : reconstruction | sub`konstru¹i : reprendre en sous-œuvre | sub`konstru¹aĵºo : soubassement, substruction | super`konstru¹aĵºo : superstructure | konsubstanciªa : consubstancier (rel.) | konsulºo : consul (ant. pol. com.) | konsulºecºo : consulat | konsulºej³o : (bureau du) consulat | konsult¹i : consulter (une personne, un livre, …) | konsult¹adºo : consultation | konsult¹ej³o : cabinet de consultation ¦ konsult¹iĝ¹a komitatºo : comité consultatif | konsum¹i : consommer // consumer, miner (f.) // ronger, épuiser | konsum¹o : consommation // consomption | konsum¹adºo : consommation // consomption | konsum¹antªo : consommateur | konsum¹ej³o : établissement (café, restaurant …) | konsum¹iĝ¹i : se consumer, s'épuiser, dépérir, s'éteindre (f.) | konsum¹itªecºo : épuisement | konsum¹duktºo : branchement vers l'usager (eau …) | konsum¹kooperativºo : coopérative de consommation | konsum¹lacªig¹i : exténuer ??? incompris par Gilbert | konsum¹pel¹itªa : fourbu ??? incompris par Gilbert | for`konsum¹i : épuiser (p. f.), dévorer (f.) | ne`konsum¹eblªa : inconsommable // inépuisable. | kontºo : compte (com.) ¦ kur¹antªa kontºo : compte courant ¦ don¹i kontºo³n : rendre des comptes ¦ postul¹i kontºo³n : demander des comptes (f.) ¦ regulºig¹i la kontºo³j³n : régler ses comptes (p. f.) ¦ ŝulidi kontºo³n : avoir des comptes à rendre (f.) | kontºadºi : tenir des comptes, les livres | kontºistºo : comptable | kontºul³o : titulaire d'un compte | kontºekspertiz¹istºo : expert-comptable | kontºel`tir¹o : extrait de compte | kontºo`librºo : livre de comptes | kontºresum¹o : relevé de compte | kontºrevizorºo : commissaire aux comptes | ĉef`kontºistºo : chef comptable. | kontaĝ¹i : communiquer (une maladie par contagion) | kontaĝ¹o : contagion ¦ mensºa kontaĝ¹o : contagion mentale (psy.) | kontaĝ¹a : contagieux | kontaĝ¹aĵºo : contage (cause la contagion) | kontaktºo : contact (action) ¦ kontaktºi i²o³n : faire contact (avec qqch.) ¦ kontaktºi i²u³n : contacter qqn | kontaktºaĵºo : plot (élec.) | kontaktºig¹i : mettre en contact | kontaktºiĝ¹i : entrer en contact | kontaktºilºo : contact, contacteur (élec.) | kontaktºo`lensºo : lentille de contact | kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire ¦ katenariºa kontaktºo`lineºo : ligne de contact de caténaire | kontaktºo`skatolºo : prise de courant (élec.) | fuŝ`kontaktºo : court-circuit | mal`kontaktºig¹i : couper le contact | mis`kontaktºo : mauvais contact (élec.) | tele`kontaktºi : établir un contact par ondes électromagnétiques | kontaktorºo : contacteur (élec.) | kontantªa : comptant (com.) | kontantªe : au comptant | kontantªo : le comptant | kontantªaĵºo : espèces, argent liquide, numéraire | kontempl¹i : contempler (p. f.) | kontempl¹a : contemplatif (rel.) | kontempl¹adºo : contemplation | kontenerºo : container ou conteneur | kontenerºiz¹i : conteneuriser | kontenerºŝipºo : porte-conteneurs (mar.) | kontentªa : satisfait, content // qui se contente de | kontentªecºo : contentement, satisfaction | kontentªeg³a : enchanté, ravi | kontentªig¹i : satisfaire, contenter | kontentªig¹o : satisfaction, contentement // satisfaction, raison (duel) | kontentªig¹a : satisfaisant ¦ kontentªig¹i si³n : se contenter de | kontentªiĝ¹i per : se contenter de | kontentªiĝ¹em³a : accommodant, pas exigeant | kontentªul³o : un homme content de ce qu'il a | mal`kontentªa : mécontent, insatisfait | mal`kontentªecºo : mécontentement | mem`kontentªa : content de soi-même, suffisant (f.) | ne`kontentªa : mécontent, insatisfait | ne`kontentªig¹eblªa : insatiable | kontest¹i : contester | kontest¹o : contestation | mal`kontest¹i : reconnaître, admettre | ne`kontest¹eblªa : incontestable | kontinentºo : continent (géogr.) | kontinentºa : continental ¦ kontinentºa deklivºo : talus continental ¦ kontinentºa drivadºo : dérive des continents | kontinentºo`bret³o : plateau continental, plate-forme littorale | kontingencªa : contingent (phil.) | kontingencªo : contingence (phil.) | kontingentºo : un contingent (mil. com.) ¦ kontingentºi io³n : livrer un contingent de qqch. | kontingentºig¹i : contingenter | kontinuªa : continu (t.s.) | kontinuªi : être continu | kontinuªaĵºo : grandeur continue // continuum (math.) | kontinuªecºo : continuité | kontinuªig¹i : continuer (ouvrage), poursuivre (effort), redresser (courant électrique) | kontinuªig¹ilºo : redresseur (élec.) | kontinuªistºin³o : script-girl (ciné.) | kontinuªo`romp¹o : solution de continuité | mal`kontinuªa : discontinu | ne`kontinuªa : discontinu | kontorºo : bureau (com.) // comptoir (com.) | kontorºistºo : employé de bureau, commis // agent (com.) | kontorºmeblºar³o : mobilier de bureau | kontra` : (préfixe latin contra:contre) contre[`…], instrument [`…] plus grave (mus.) | kontra`basºo : contrebasse | kontra`basºtubjºo : basstuba | kontra`fagotºo : contrebasson | kontra`saksofonºo : saxophone baryton ??? | sub`kontra`klarnet³o : clarinette basse ??? | kontrabandºo : contrebande | kontrabandºi : faire la contrebande // passer en fraude | kontrabandºaĵºo : marchandise de contrebande | kontrabandºistºo : contrebandier | kontradancºo : contredanse (danse) | kontradmiralºo : contre-amiral | sub`admiralºo : contre-amiral | kontrah¹i : contracter (muscle) | kontrah¹iĝ¹o : contraction | de`kontrah¹iĝ¹o : décontraction | kontrakt¹i : signer un contrat (pour qqch.), souscrire (une adjudication), s'engager à (fournir qqch.) | kontrakt¹o : contrat, convention (officielle) | kontrakt¹antªo³j : les parties contractantes | kontrakturºo : contracture (méd.) | kontraltºo : contralto (mus.) | kontramarkºo : contremarque (com.) | kontrapostºo : balancement des attitudes (b.a.) | kontrapunktºo : contrepoint (mus.) | kontrastºo : contraste ¦ kontrastºi kun : contraster avec, se découper sur (un fond), s'enlever sur (b.a.) | kontrastºig¹i : opposer, contrarier (des effets de couleur …) | kontraŭ : (préposition) contre (t.s.) // en face de, vis-à-vis de // en comparaison de // en échange de // à l'égard de, envers // à rebours de ¦ kontraŭ i²o³n, i²u³n : vers, contre (direction, hostilité) | kontraŭ³o : contraire, opposé, contradictoire | kontraŭ³e : en face, vis-à-vis, à l'opposé // au contraire | kontraŭ³i : être opposé, être contre, mettre obstacle à | kontraŭ³ul³o : adversaire | kontraŭ` : (préfixe) inversion, opposition), anti[`…], contre[`…], [`…]phobe, [`…]fuge | kontraŭ`naĝ¹i : nager contre le courant | kontraŭ`harºe : à rebrousse-poil | kontraŭ`vizaĝºe : face à face | kontraŭ`star¹i : s'opposer à | kontraŭ`vol¹e : de force | kontraŭ`venenºo : contrepoison | kontraŭ`klerikalªa : anticlérical | kontraŭ`germanºa : germanophobe | kontravalaciºo : contrevallation (mil.) | kontribu¹i : contribuer à, collaborer à | kontribu¹aĵºo : contribution (à qqch.), écot, obole (f.) // article (de journal), envoi (à un concours) | kontribu¹antªo : collaborateur, correspondant (presse) | kontribuciºo : contribution (de guerre) // réparation (mil.) | kontriciºo : contrition (rel.) | kontrol¹i : contrôler, vérifier, surveiller | kontrol¹o : contrôle, vérification ¦ sub la kontrol¹o de : sous la surveillance de | kontrol¹eblªa : contrôlable, vérifiable | kontrol¹ilºo : moyen de contrôle // contrôleur (tech.) | kontrol¹istºo : contrôleur, surveillant, vérificateur | kontrol¹ir¹o : ronde (mil. police) | kontrol¹ciferºo : caractère de contrôle (inf.) | kontrol¹kartºo : carte de contrôle mêlé (inf.) | kontrol¹lampºo : lampe de contrôle, lampe témoin (auto.) | kontrol¹markºi : poinçonner (masses marquées …) | kontrol¹o`stamp¹o : timbre de contrôle | kontrol¹vok¹o : contre-appel | ne`kontrol¹eblªa : invérifiable | sen`kontrol¹e : sans contrôle | kontumacºo : la contumace (dr.) | kontumacºa : contumace (adj.) | konturºo : contour, tracé, trait(s) | konturºi : dessiner les contours de, esquisser | konturºiĝ¹i : se dessiner | konturºtranĉ¹i : découper (selon un patron) | kontuz¹i : contusionner, meurtrir | kontuz¹o : contusion | kontuz¹aĵºo : un bleu | kontuz¹antªa : meurtri, contus | konuklºo : quenouille | konurºo : perruche (orn.) | konusºo : cône (t.s.) // strobile (bot.) ¦ konusºo da sukerºo : pain de sucre ¦ abiºa konusºo : pomme de pin (cône de sapin) ¦ hak¹itªa konusºo : cône tronqué | konusºa : conique | konusºet³o : cône rétinien (anat.) | konusºkluĉ¹ilºo : embrayage à cône | konusºtegmentºo : toit en poivrière | konusºtrunkºo : tronc de cône | konusºtrunkºa : tronconique | konvalºo : muguet (bot.) | konvalamarinºo : convallamarine (ch.) | konvalarinºo : convallarine (ch.) | konvaleskºo : convalescence (méd.) | konvaleskºi : être en convalescence | konvaleskºant³o : convalescent | konveksªa : convexe | konveksªecºo : convexité | du`konveksªa : biconvexe | konvekt¹i : transporter par convection | konvekt¹o : convection (phs. mété.) | konven¹i : convenir (qqn.), aller bien (à qqn.) // être convenable, être de mise, être bienséant | konven¹a : convenable (t.s.) | konven¹e : comme il faut, en règle, en bon ordre ¦ se est¹os konven¹e : s'il y a lieu | konven¹ecºo : convenance(s) | inter`konven¹a : compatible | mal`konven¹a : déplacé, inconvenant | ne`konven¹a : déplacé, inconvenant | mal`konven¹aĵºo : pas de clerc, gaffe* (f.) // inconvenance | konvenciºo : convention (t.s.) | konvenciºa : conventionnel | konvenciºan³o : un conventionnel (hist.) | konventºo : convent // assemblée conventuelle (rel.) | konverĝ¹i : converger | konverĝ¹a : convergent (p. f.) ¦ konverĝ¹a³j klopod¹o³j : efforts convergents | konverĝ¹adºo : convergence (phs.) | konverĝ¹ecºo : convergence (phs.) | konverĝ¹ig¹i : faire convergence ¦ konverĝ¹ig¹a lensºo : lentille convergente | mal`konverĝ¹i : diverger | konversaciºo : conversation | konversaciºi : converser | konvers¹i : converser | konvert¹i : convertir (rel. // fin. // ch. // inf. // élec.) | konvert¹o : conversion (acte) | konvert¹adºo : conversion (acte) | konvert¹eblªa : convertible | konvert¹eblªecºo : convertibilité (fin.) | konvert¹iĝ¹i : se convertir | konvert¹iĝ¹o : conversion (rel.) | konvert¹ilºo : convertisseur (inf.) | konvert¹itªo : un converti | ĵus`konvert¹itªo : un néophyte | konvertorºo : convertisseur ¦ metalurgiºa konvertorºo : convertisseur métallurgique ¦ nukleºa konvertorºo : convertisseur nucléaire | konvikt¹i : convaincre de (dr.) | konvikt¹o : conviction (dr.) ¦ konvikt¹a³j montr¹o³j : pièces à conviction | konvojºo : convoi (mar.) | konvojºi : escorter, convoyer | konvojºant³o : convoyeur (navire) | konvolvulºo : liseron, volubilis | konvulsiºo : convulsion (méd.) | konvulsiºa : convulsif (p. f.) | konvulsiºi : avoir des convulsions | konvulsiºig¹i : convulsionner ??? pas dans PIV et surement pas konvulsigi | konvulsiºul³o : convulsionnaire (rel.) | konvulsiºterapiºo : convulsivothérapie | konzernºo : (de l'allemand konzern:trust, consortium) konzern (com. soc.) | konzolºo : console, corbeau (arch.) // console (meuble // inf.) | kooper¹i : travailler en collaboration (n'a jamais le sens de « collaborer avec l'Ennemi ») | kooper¹a : coopératif | kooper¹adºo : coopération | kooper¹antªo : coopérateur | kooperativºo : une coopérative | kooperativºan³o : un coopérateur | kooperativºismºo : coopératisme | koopt¹i : coopter | koopt¹adºo : cooptation | koordinatºo : coordonnée (math. géogr.) | koordinatºar³o : les coordonnées d'un point | koordinatºsistemºo : système de coordonnées | kopaivºo : copahu (phar.) | kopaivºarbºo : copayer (bot.) | kopalºo : copal (résine) | kopekºo : kopeck (mon.) ¹/₁₀₀ rouble | Kopenhagºo : Copenhague | Kopernikºo : Copernic | kopernikºa : copernicien | kopi¹i : copier (p. f.), reproduire // tirer une épreuve (photo) | kopi¹o : copie, imitation, reproduction // épreuve (photo) ¦ bluªa kopi¹o : un bleu (arch.) | kopi¹a paperºo : papier sensibilisé (photo) // (papier) carbone | kopi¹adºo : copiage // tirage (photo) | kopi¹istºo : copiste // expéditionnaire | kopi¹librºo : le copie de lettres (com.) | kopi¹rajtºo : copyright, droit de reproduction | mis`kopi¹i : copier de travers | re`kopi¹i : recopier | tra`kopi¹i : calquer | sav¹kopi¹o : copie de sécurité | koplºo : couplet (de deux vers) // copla (litt.) | koprºo : copra, coprah (bot. amende de coco sans sa coque) | kopr¯o` : du grec κοπρο:fiente, ordure | kopr¯o`litºo : coprolithe, excréments fossiles (géol.) | koprinºo : coprin (myc.) | koprisºo : coprine (ent.) | koprºo`fag¯i³o : coprophagie (méd.) | koprolaliºo : coprolalie (méd.) | kopsºo : taillis (agr.) | Koptºo : copte ¦ koptºa lingvºo : le copte | koptidºo : coptide (bot.) | kopulºo : copule (gr.) | kopulºa : copulatif | kopulacii : fusionner (։noyaux de cellules) // copuler (zoo.) | kopulaciºo : conjonction des germes (bot. zoo.) // copulation (zoo.) | korºo : cœur (p. f.) ¦ el la tutªa korºo : de tout cœur | korºa : cardiaque // cordial // du cœur ¦ korºa atriºo : oreillette (du cœur) ¦ korºa grefo : greffe (du cœur) ¦ korºa ventriklo : ventricule (du cœur) | korºecºo : cordialité | korºaferºo : affaire de cœur | korºbat¹o : battement de cœur | korºblokºadºo : blocage du cœur | korºfavorªo : miséricorde, compassion // grâce (rel.) | korºfavorªi : traiter charitablement, être propice (à qqn.), avoir pitié de | korºfavorªa : compassion | korºel`verŝ¹adºo : épanchement, effusion | korºinklinªo : inclination, affection | korºkares¹a : tendre (f.) | korºklapºo : valvule | korºmal`sanªo : maladie de cœur | korºprem¹a : poignant, navrant | korºprem¹o : oppression (méd.) | korºprem¹ecºo : serrement de cœur | korºromp¹a : qui brise le cœur | korºspasmºo : spasme cardiaque | korºstimul¹atorºo : stimulateur cardiaque, pacemaker (méd.) | korºsufer¹o : un crève-cœur | korºŝir¹a : déchirant (f.) | korºtuŝ¹i : émouvoir, toucher (f.) | korºtuŝ¹a : touchant, émouvant | korºtuŝ¹itªecºo : émotion | antaŭ`korºa : précordial | intra`korºa : intracardiaque | sen`korºa : sans cœur, égoïste, brutal | sen`korºecºo : sécheresse de cœur // acrardie (méd.) | tutªkorºe : de tout cœur | koraciºo : rollier d'Europe | koraciºedºo¯j : l{a famille d}es coraciidés (orn.) | Koraĥºo : Coré (B.) | Koraĥºid³o³j : les fils de Coré | korakºo : grand corbeau (orn.) ¦ korakºa apofizºo : apophyse coracoïdee (anat.) | koraklºo : bateau d'osier (et de toile huilée) | koralºo : corail (zoo.) | koralºa : corallien // de corail (p. f.) ¦ Koralºa marºo : mer de Corail | koralºistºo : corailleur | koralºkolorºa : corallin | koralºmevºo : goéland d'audoin (orn.) | koralºrifºo : récif corallien, atoll (géogr.) | koralºruĝªa : corallin | koralºserpentºo : serpent de corail | koralºul³o³j : coralliaires, anthozoaires | okkoralºul³o³j : octocoralliaires | ses`koralºul³o³j : hexacoralliaires | koralinºo : coralline (bot.) | Koranºo : le Coran (rel.) | koranºa : coranique | korbºo : panier, corbeille, cabas, bourriche, couffe | korbºaĵºo : vannerie | korbºeg³o : panière | korbºet³o : petit panier, corbillon | korbºistºo : vannier | korbºansºa : en anse de panier | korbºo`boatºo : bateau d'osier (et de toile huilée) | korbºo`far¹adºo : vannerie | korbºo`flakonºo : flacon clissé (ch.) | korbºgolºo : tir au panier réussi (sport) | korbºo`pilkºo : basket-ball (sport) | korbelºo : encorbellement (arch.) | korbelºa : surplombant | korbelºe : en surplomb | korbelºfenestrºo : fenêtre en saillie, bow-window | korbelºrokºo : surplomb (alpinisme) | korbelºturºo : échauguette (arch.) | korbulºo : corbule (zoo.) | Korcirºo : Corcyre | kordºo : corde (mus. // anat.) | kordºa : à cordes (mus.) | kordºitºo : inflammation des cordes vocales | kordºul³o³j : cordés (zoo.) | kordºinstrumentºo : un instrument à cordes (mus.) | kordºinstrumentºo³j : les cordes (mus.) | kvar`kordºa : tétracorde | sep`kordºa : heptacorde | unu`kordºa : monocorde | kordelierºo : cordelier (rel. pol.) | kordialºo : cordial (boisson) | Kordilerºo : Cordillères des Andes | korditºo : cordite (mil.) | kordomºo : chordome (méd.) | kordonºo : cordon, soutache (passementerie) // cordon (décoration) // toron (mar.) // cordon (anat.) = funiklo // cordon (de troupes) | kordonºet³o : cordonnet | kordonºig¹i : coordonner | Kordovºo : Cordoue † kordov¯o : cordoba (mon.) | Kordovºan³o : Cordouan | kordurojºo : velours à côtes (tex.) | Koreºo : Corée ‡ korè¯o : (du grec χορεια:danse) chorée, danse de Saint Guy (méd.) | Koreºan³o : Coréen | koregidorºo : (de l'Espagnol koregidoro:bourgemestre) corrégidor | koregonºo : lavaret, poisson du genre corégone (ich.) | koreo`graf¯o : chorégraphe | koreo`graf¯iºo : chorégraphie | korekt¹i : corriger | korekt¹o : correction (d'épreuve …) | korekt¹adºo : correction (d'épreuve …) | korekt¹a : de correction (maison …) // correctif // (év.) correct | laŭ`regulºa : correct | korekt¹aĵºo : une rectification | korekt¹iĝ¹i : se corriger, s'amender | korekt¹istºo : correcteur | korekt¹o`domºo : maison de correction | korekt¹o`fara : rectificatif | mal`korekt¹a : (év.) incorrect | ne`korekt¹a : (év.) incorrect | ne`korekt¹eblªa : incorrigible | mal`korekt¹aĵºo : (év.) une incorrection (gr.) = gramatikºa misuz¹o | mem`korekt¹adºo : auto-correction | mem`korekt¹eblªa : a