18:58 31/07/2022
waringh.htm ¹
(imprimable)
waringhv.htm ²
( vertical )
Typographie - Technique - Emploi inversé (Français ► Espéranto)
Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901-1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT-Amikaro sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Robert Demortier l'a informatisé sous la forme d'un fichier Word que Georges Sossois nous a transmis. Conformément au souhait de SAT-Amikaro qui est l'unique propriétaire de ce dictionnaire, Gilbert Lemaître en assure la présente transcription en HTML; si vous cliquez ici pour envoyer ici vos modifications éventuelles, elles seront recopiées dans les deux fichiers textuellement identiques, mais de formats différents: l'un¹ imprimable et l'autre² vertical.
Liste de correcteur{e}s sympathisant{e}s: | Yves De Keyser | Stéphane Lelaure | Vito Markovo | Lucien Michaux | Leo De Cooman | Bernhard Pabst | Georges Sossois | Francine(Birdino) Sperber | etc...
Liste des abréviations :
| adj.ectif
| adm.inistration
| adv.erbe
| agr.iculture
| anat.omie
| ant.iquité
| arch.itecture
| arché.ologie
| art.illerie
| astr.onomie
| auj.ourd'hui
| auto.mobile
| avi.ation
| B.ible
| b.a. (beaux arts)
| bio.logie
| bot.anique
| ch.imie
| chem.in de fer
| chir.urgie
| ciné.ma
| com.merce
| conj.onction
| cuis. (terme culinaire)
| dr.oit
| élec.tricité
| ent.omologie (insecte)
| év.iter
| f. (sens figuré)
| fin.ance
| géogr.aphie
| géol.ogie
| géom.étrie
| gr.ammaire
| hist.oire
| ich.tyologie (poisson)
| inf.ormatique
| intr.ansitif
| isl.am
| litt.érature
| mam.mifère
| mar.ine
| math.ématique
| méc.anique
| méd.ecine
| mes.ure
| mété.orologie
| mil.itaire
| min.erai
| mon.naie
| mus.ique
| myc.ologie
| myth.ologie
| opt.ique
| orn.ithologie (oiseau)
| p. (sens propre)
| palé.ontologie
| ph.ilosophie
| phar.macie
| phl. (physiologie)
| phon.étique
| phot.ographie
| phs. (physique)
| pol.itique
| préf.ixe
| préh.istoire
| prép.osition
| psy.chologie
| qqch. (quelque chose)
| qqn. (quelqu'un)
| rad.io
| rel.igion
| REM.ARQUE
| sc.ience
| soc.iologie
| sp.ort (jeux)
| suf.fixe
| tech.nique
| tex.tile
| th.éâtre
| tr.ansitif
| t.s. (tous les sens
du mot français)
| typ.ographie (imprimerie)
| vers.ification
| vêt.ement
| vx. (vieux, archaïque)
| zoo.logie (animal, sauf mammifère,
oiseau, poisson ou insecte)
Typographie précise des caractères utilisés
La barre verticale continue «
| » signifie
« et, de plus… ».
¦
(la barre verticale discontinue) signifie « par
exemple… ».
♦ (le carreau) signifie
« car, puisque ».
Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui-ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.
Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.
La virgule « , »
sépare deux traductions semblables.
Le double caractère « // »
sépare deux traductions différentes.
Le premier mot d'un paragraphe est la forme de base
dont dérivent les mots suivants (et les exemples) éventuels.
| Une barre verticale continue précède
chaque mot.
¦ Une barre verticale discontinue précède
chaque exemple.
A
| Aarono : Aaron (B.)
| abako : abaque (arch. math.)
| abato : abbé (d'un monastère)
| abata : abbatial
| abateco : dignité
d'abbé
| abatejo : abbaye
| abatino :
abbesse
| abatlando : terre d'abbaye
| abatiso : abattis (arbres)
| abdiki : abdiquer // se démettre de //
renoncer à (une charge, un droit)
| abdiko
: abdication // démission
| abdikinto :
abdicataire, démissionnaire
| abdomeno : abdomen (anat.)
| abdomena
: abdominal
| abdukcio : abduction (méd.)
| abdukcia
: abducteur
| abduktoro : muscle abducteur (anat.)
| abelo : abeille (ent.)
| abela :
d'abeille
| abelaro : les abeilles // = abelsvarmo
| abelejo : rucher
| abeleto : avette
| abelino : abeille femelle
| abelisto :
apiculteur
| abelejo : ruche
| abelkesto :
ruche à cadres
| abelkorbo = abelejo
| abelkulturo : apiculture
| abelmanĝulo
: guêpier (orn.)
| abelreĝino : la
reine
| abelsvarmo : essaim
| abelvakso :
cire d'abeille
| virabelo : faux bourdon
| Abelardo : Abélard
| aberacio : aberration (anat. phs. astr.)
| aberacia : aberrant
| aberacii
: être aberrant
| abio : sapin (bot.)
| abiaro,
abiejo : sapinière
| abifrukto : cône,
pomme de sapin
| abiligno : du sapin
| Abido : Abydos
| abiogenezo : abiogénèse = spontana generado
| Abiseno : Abyssin
| abisena : abyssin
| Abisenio, Abisenujo : Abyssinie
| abismo : abîme (p. f.) // abysse
(géogr.)
| abisma : abyssal
| enabismiĝi
: sombrer, s'abîmer, couler (mar.)
| Abiŝag : Abisag (B.)
| abituriento : bachelier = bakalaŭro
| abiturienteco : baccalauréat (titre)
| abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*
| ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo
| ablativo : ablatif (gr.)
| abnegacio : abnégation, renoncement
| abnegacii : (tr.) renoncer à (son
plaisir…), faire abnégation de
| Abnero : Abner (B.)
| aboco : l'A.B.C
¦ aboco libro :
abécédaire
| aboli : abolir, abroger, annuler = abolicii
| abolo : abolition, abrogation, annulation
| abolismo
: abolitionnisme
| abolicii : abolir, abroger, annuler = aboli
| abolicio : abolition, abrogation, annulation
| aboliciismo : abolitionnisme
| abomaso : caillette (anat. mam.)
| abomeno : aversion, répulsion, dégoût
| abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer //
détester
| abomena = abomeninda
| abomenaĵo
: une horreur, une atrocité (f.), une abomination
| abomeninda : abominable, repoussant, répugnant,
détestable
| abomenindaĵo = abomenaĵo
| abomenigi : rendre abominable, diaboliser
| abomenindigi
: souiller par des abominations
| ekabomeni : prendre en
horreur
| aboni : (tr.) être abonné à
// s'abonner à
¦ aboni gazeton : être
abonné à un journal
| abono : abonnement
| abonanto : abonné
| abonigi :
abonner (qqn. à qqch.)
| abonilo : formule
d'abonnement
| aboninto : abonnement
| ekaboni
: (tr.) s'abonner à
| malaboni : se
désabonner
| reaboni : se réabonner
| aborigeno : un aborigène = praloĝanto
| aborti : avorter (p. f.)
| aborto
: avortement
| abortaĵo : une fausse couche (p.
f.)
| abortigi : faire avorter (p. f.)
| abortigo : interruption de grossesse
| abortiga
: abortif
| abortigilo : un abortif
| abortulo
: avorton
| abortrimedo : remède abortif
| Abrahamo : Abraham
| abrazio : abrasion (géol. méd.)
| abrazia : abrasif
| abrikoto : abricot
| abrikotujo, abrikotarbo
: abricotier (bot.)
| abrogacio : abrogation
| abrogacii :
abroger
| abrotano : citronnelle (bot.)
| abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec,
cassant, raide (ton, manières) // heurté,
saccadé (style) // abrupt = krutega
¦ abrupte
trakti : rudoyer
| abrupteco : brusquerie, raideur,
rudesse.
| Abruzoj : les Abruzzes
| absceso : abcès (méd.)
| abscesi : former un abcès
| absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj
| absido : abside (arch.)
| absida
: absidal
| absideto : absidiole
| absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo
| absinta : absinthé, absinthique
| absintaĵo
: absinthe (liqueur)
| absintismo : absinthisme
(méd.)
| absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) //
absolu, pur, parfait, complet, véritable
¦ absoluta
alkoholo : alcool pur
¦ absoluta nulpunkto :
zéro absolu
¦ absoluta vakuo : vide parfait
¦ absoluta dezerto : un vrai désert
| absolute : absolument = nepre
| absoluto
: l'absolu (phil.)
| absoluteco : caractère
absolu // pureté (ch.)
| absolutismo :
absolutisme (régime)
| absolutisto :
partisan de l'absolutisme.
| absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
| absolvo : absolution // acquittement
| absolvopreĝo
: absoute.
| absorbi : absorber (l'esprit), captiver
(attention), accaparer (l'activité) // (év.)
absorber (phs.) = sorbi
| absorbo : action
d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
| absorba : absorbant (f.)
| absorbeco
: absorptivité
| absorbiĝi : s'absorber dans,
se plonger dans, être pris par
| absorbiĝo,
absorbiteco : absorbement
| absorbopovo : pouvoir
absorbant
| absorbospektro : spectre d'absorption
| abstemio = abstinemo
| abstemia : abstème
| abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…)
// faire abstinence (rel.)
| abstino = abstinado
| abstina : sobre, tempérant
| abstinado
: abstinence (de qqch.)
| abstinanto : abstinent
| abstinemo : tempérance, sobriété
| abstinulo : un antialcoolique
| abstinenco
= abstinado
| abstrakta : abstrait // abstrus
¦ abstrakta
nombro : nombre abstrait
¦ abstrakta pentroarto
: art abstrait
| abstrakte : dans l'abstrait
| abstrakto
: l'abstrait
| abstrakti : abstraire (phil. math. ch.)
| abstraktaĵo : une abstraction
| abstrakteco
: caractère abstrait, abstraction
| absurda : absurde, déraisonnable
| absurde
: d'une façon absurde
¦ pruvi per absurdo :
prouver par l'absurde
| absurdaĵo : une absurdité,
un non-sens
| absurdeco : absurdité (de
qqch.)
| Abŝalom : Absalon (B.)
| abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
| abulia : aboulique
| abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large
(f.) // profus (méd.)
| abunde :
abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à
foison
| abundo : abondance, profusion
¦ paroli
el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de
qqn.)
¦ la abundo : l'Abondance (myth.)
| abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per)
regorger de, être riche en, déborder de
| abundeco
: abondance, opulence
| abundokorno : corne d'abondance
| malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre,
sec (f.)
| malabundeco : pénurie, disette
| superabunda : surabondant
| superabundo :
surabondance, excès (de richesses)
| superabundi
: surabonder, y avoir pléthore de
| abutilo : abutilon (bot.)
| abutmento : culée (de pont),
épaulement (barrage), pied droit (d'un arc),
contrefort (voûte) // butée (méc.)
| abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)
| ac (suf.) sert à former des noms de
familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des
genres de la famille en question
¦ rozacoj :
rosacées ♦ rozo : rose
| acefaloj : acéphales (zoo.)
| acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)
| acero : érable (bot.)
| aceracoj
: acéracées
| acersiropo, acersukero :
sirop d'érable, sucre d'érable
| acerba : acerbe (f.) = adstringagusta
| aceto : acide acétique (ch.)
| acetato
: acétate
| acetigo : acétification
| acetometro : acétimètre
| acetabulo : acétabule (anat.)
| acetilo : acétyle (ch.)
| acetileno : acétylène (ch.)
| acetono : acétone (ch.)
| acetona
: acétonique
| acetonurio : acétonurie
(méd.)
| acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.)
// acide, revêche, hargneux
| acide : aigrement
| acido : un acide (ch.)
| acidaĵo
: de la piquette, du vinaigre (f.)
| acideco :
acidité, aigreur (p. f.)
| acidemo :
acescence
| acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.)
| acidetigi : aciduler
| acidetiĝi :
surir
| acidigi : (faire) aigrir, rendre acide
| acidiĝi : devenir acide, s'aigrir
| acidoigi
: acidifier
| acidoigo : acidification
| acidozo
: acidose (méd.)
| acidometro : acidimètre
| acidometrio : acidimétrie
| acidmordi
: corroder = korodi
| acidopesilo : pèse-acide
| acidorezista : acido-résistant
| duonacida
= dolĉacida
| acino : acinus (anat.)
| acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)
| Aciso : Acis
| Acoroj : les Açores
| aĉ (suf.) donne à la racine
une nuance de mépris
¦ domaĉo :
bicoque ♦ domo : maison
¦ molaĉa
: mou ♦ mola : tendre,
¦ ridaĉi
: ricaner ♦ ridi : rire
| aĉa :
méprisable, piètre, vil, sans valeur
| aĉaĵaro
: fatras, fouillis, ramassis
| aĉiga : péjoratif
| aĉulo : un salaud
| aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
| aĉeto : achat, emplette, marché,
acquisition
¦ aĉeto laŭpartopagoj :
achat à tempérament
| aĉeta : d'achat
| aĉetado : l'achat (acte)
| aĉetanto
: acheteur, acquéreur
| aĉetebla : à
vendre // vénal
| aĉetejo : salle de vente,
comptoir d'achat
| aĉetema : amateur (de qqch.)
| aĉetinto : possesseur (par suite d'achat)
| aĉetisto : acheteur (métier)
¦ aĉetita de mi el iu, disde iu : acheté
par moi à quelqu'un
| aĉetatesto : bordereau
d'achat
| aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de
propriété
| aĉetpovo : pouvoir d'achat
| aĉetprezo : prix d'achat
| aĉetpropono
: offre, proposition
| aĉetvaloro : valeur marchande
| aĉetvoje : par voie d'achat
| antaŭaĉeti
: accaparer = akapari
| elaĉeti : racheter
(prisonnier, les âmes)
¦ elaĉeta
mono : rançon
| elaĉetado : rachat //
rédemption
| elaĉetinto : le Rédempteur
| reaĉeti : racheter (de nouveau)
| reaĉeto
: rachat // réméré (dr.)
| subaĉeti
: soudoyer, suborner, corrompre (un juge…)
| subaĉeto
: corruption, subornation // pot-de-vin
| subaĉetebla
: vénal
| subaĉetita : à gages, vendu
(f.)
| aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)
| adi,*ado (suf.) exprime l'action en
général, et plus particulièrement l'action
prolongée, répétée ou habituelle
¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi
: nager
¦ pafado : fusillade ♦ pafi :
tirer
¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦
viziti : rendre une visite
| REM. « ad »
est employé, en cas de nécessité, pour rendre
la nuance de l'imparfait français
| ade : sans
cesse
| adsubstantivo : nom d'action
| adaĝo : adagio (mus.)
| Adamo : Adam (B.)
¦ komenci de
Adamo : remonter au déluge
| adama : adamique
| Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
| antaŭadamulo
: préadamite
| adapti : adapter, ajuster
| adapto :
adaptation, ajustage
| adaptiĝi : s'adapter à,
s'ajuster à
| adaptilo : raccord (de tube)
| neadaptebla : inadaptable
| neadaptito : un
inadapté
| readaptado : réadaptation
| adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo
| adekvata : adéquat (t.s.)
| adekvateco
: caractère adéquat (de qqch.)
| neadekvata
: inadéquat
| Adela : Adèle
| Adelaido : Adélaïde (ville)
| Adelaida : Adélaïde (prénom)
| adeno : (élément de mot technique)
glande = glando
| adenito : adénite (méd.)
| adenoida : adénoïde
¦ adenoidaj
vegetaĵoj : végétations adénoïdes
| adenomo : adénome
| adenafekcio :
adénopathie
| adenopatio = adenafekcio
| adepto : adepte (t.s.)
| adeptigi
: rendre adepte de, gagner à (une idée…)
// initier = inici
| adheri : adhérer à (phs. méd.)
| adhera : adhésif
| adheraĵo :
une adhérence
| adheremo : (force d')
adhérence.
| adiabata : adiabatique (phs.)
| adiabateco
: adiabatisme
| adianto : adiante (bot.) = harfiliko
| adiaŭ! : (interjection) adieu!
¦ letero
de adiaŭ : lettre d'adieu
| adiaŭo :
(geste d') adieu
| adiaŭoj : les adieux
| adiaŭa : d'adieu
| adiaŭi : faire
ses adieux (à qqn.), prendre congé de
| adicii : additionner (math.)
| adicio
: addition
¦ adicia grando : grandeur additive
(math.)
| Adiĝo : l'Adige.
| adipo : graisse (méd.)
| adipa
: adipeux (méd.) // adipique (ch.)
| adipozo
: adipose
¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)
| adjekto : complément circonstanciel (gr.)
| adjekta : circonstanciel (gr.)
| adjektivo : un adjectif
| adjektiva :
adjectif.
| adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.)
| adjudiko, adjudikado : adjudication
| adjudikanto
: adjudicateur
| adjudikprenanto : adjudicataire
| adjunkto : adjoint, assistant
| adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp
| adjudantaro : maison militaire
| administri : administrer, diriger (banque…)
gérer (affaire), régir (entreprise)
| administra : d'administration, administratif
| administrado : administration, direction, gérance,
gestion
| administranto : administrateur, directeur,
gérant, régisseur, gestionnaire
| administrantaro
: conseil d'administration
| administrejo : (siège
d'une) administration
| administrofako : service,
département
| administrojaro : exercice (de
telle année)
| memadministrado : autogestion
| memadministrada : autogestionnaire
| memadministrata
: autogéré
| administracio : services administratifs // = administrado
| administratoro = administranto
| admiri : admirer
| admiro : admiration
| admira : admiratif
| admiranto : un
admirateur
| admiregi : s'émerveiller
| admirinda
: admirable
| admiralo : amiral (mar.)
| admiraleco
: amiralat, amirauté
| admiraledzino : amirale
| admiralejo : amirauté
| admiralflago
: pavillon amiral
| admiralŝipo : vaisseau amiral
| subadmiralo : contre-amiral
| vicadmiralo
: vice-amiral
| admiralitato : amirauté = admiralejo
| admitanco : admittance (élec.)
| admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer
de // réprimander, gronder, faire des remontrances à,
admonester, reprendre (qqn.)
| admono :
exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition
(rel.)
| admona : de reproche
| admonakiri
: gagner, circonvenir (une femme)
| admoninklinigi
: solliciter, supplier
| admonpafo : coup de semonce
(mar.)
| deadmoni : dissuader, détourner
de, mettre en garde contre
| Readmono : Deutéronome
(B.)
| adobo : brique séchée au soleil
| adoleski : être adolescent
| adoleska
: adolescent
| adoleskanto : un adolescent
| adoleskanteco : adolescence, puberté
| Adolfo : Adolphe
| adolto : un adulte
| adolta : adulte
(méd.)
| adolteco : âge adulte, âge
nubile
| Adonaĵo : Adojnaï (B.)
| adonido : adonide (bot.)
| Adoniso : Adonis (myth.)
| adopti : adopter (p. f.)
¦ adopti
opinion, modon : adopter une opinion, une mode
| adopto
: adoption
| adopta : adoptif
| adoptinto :
père adoptif
| adoptito : fils adoptif
| adori : adorer, vénérer // (f.)
adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
| adorado :
adoration, idolâtrie (f.)
| adoranto :
adorateur
| adorejo : lieu de culte, sanctuaire
| adorinda : adorable
| adorkliniĝi : se
prosterner
| adorkliniĝo : prosternation
| adrenalino : adrénaline (ch.)
| adreso : adresse, suscription // adresse (de
qqn.)
¦ sub la adreso de iu : sous le couvert
de qqn.
| adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à
qqn.)
| adresado : action d'adresser
| adresanto
: expéditeur
| adresaro : carnet d'adresses // =
adreslibro
| adresito, adresulo : destinataire
| adresaparato : adressographe
| adreslibro :
bottin, annuaire
| readresi : faire suivre (une
lettre)
| Adriano : Adrien
| Adriana : Adrienne
| Adriatiko : mer Adriatique
| adstringa : astringent
| adstringi :
resserrer les tissus (méd.)
| adstringeco :
astringence
| adstringagusta : âpre, acerbe (p.)
| adukcio : adduction (méd.)
| adukcia
: adducteur
| aduktoro : muscle adducteur (anat.)
| adulario : adulaire (min.) = lunŝtono
| adulti : commettre un adultère
| adulto
: adultère (acte)
| adultanto, adultulo :
un adultère
| adultulino : une femme adultère
| adulteri : adultérer, étendre (du
lait), trafiquer (vin)
| adultero, adulterado
: adultération, falsification
| advekcio : advection (méd.)
| Advento : Avent (rel.)
| adventiva : adventice, adventif (bot.)
| adverbo : adverbe (gr.)
| adverba
: adverbial
| adverbe : comme adverbe, adverbialement
| adversa : adverse, adversatif
| adversulo
: adversaire
| advokato : avocat (p. f.)
| advokati
: être l'avocat de, plaider pour, préconiser
| advokataĉo : avocaillon, chicaneur
| advokataro
: le barreau (dr.)
| advokateco : fonction
d'avocat, barreau
| advokatejo : cabinet, bureau
| advokatino : femme avocat
| adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)
| aedo : aède (litt.)
| aero : air (t.s. sauf mus.)
¦ en
aero : en l'air
¦ en libera aero : en plein
air // à l'air libre
¦ el aero al la tero :
à l'improviste
| aera : d'air, aérien //
vaporeux, imaginaire, chimérique
| aere : dans
l'air, par l'air
| aeri : gonfler (pneu)
| aerado
: gonflage
| aereto : souffle, brise
| aerumi
: aérer, mettre à l'air, éventer
| aerumado
: aération
| aerumilo : bouche d'aération,
vasistas
| aerarmeo : armée de l'air
| aeratako
: attaque aérienne
| aerbazo : base aérienne
| aerblovo : courant d'air
| aerbremso :
frein Westingouse
| aerdefendo : D.C.A
| aerdetruiĝi
: s'effriter
| aerdisiĝi : se dissiper dans l'air,
s'évanouir (f.)
| aerdonilo : starter
(auto.)
| aerfloto : flotte aérienne
| aerfluo : courant d'air (géogr.)
| aerforma : aériforme
| aerframo :
cellule (avi.)
| aeroglitilo : aéroglisseur,
hovercraft
| aerhejtado : chauffage à air (chaud)
| aerokastelo = nubkastelo
| aerkavo : trou
d'air (avi.)
| aerklapo : reniflard (chaudière),
ventouse (poêle), purge (sous-marin)
| aerkuseno : coussin pneumatique
| aerletero
: lettre par avion
| aerlinio : ligne aérienne
| aermalsano : mal de l'air
| aermanka : sans
air, étouffant
| aeromara : aéronaval
| aermaso : masse d'air (mété.)
| aerometro : aéromètre
| aerometrio
: aérométrie
| aerministrejo : ministère
de l'air
| aerondo : flux d'air
| aerpafilo :
fusil à air comprimé
| aerponto : pont
aérien
| aerpoŝto : par avion (courrier)
| aerpremo : pression atmosphérique
| aerpumpilo
: pompe (à bicyclette…)
| aerŝakto
: manche à air (mar.) // puits d'aération
| aerŝipo : aérostat = aerostato
| aerŝtono : aérolithe = aerolito
| aerŝvebilo : planeur = glisilo
| aerotimo
: aérophobie
| aertiro : tirage (cheminée)
| aertrajno : Aérotrain
| aertruo :
trou, poche d'air (avi.)
| aertubo : chambre à
air
| aerveturado : navigation aérienne
| aerveturanto : aéronaute
| aerveturilo
: aéronef
| aerveziketo : bulle d'air
| aervoje
: par voie des airs
| senaera : vide = vakuigita
| aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)
| aerobia : aérobie (zoo.)
| malaerobia
: anaérobie
| aerodino : aérodyne (avi.)
| aerodinamiko : aérodynamique (sc.)
| aerodromo : aérodrome
| Aerofagio : aérophagie (méd.)
| aerogramo : aérogramme (poste)
| aerolito : aérolithe (min.)
| aeronaŭto : aéronaute
| aeronaŭtiko
: aéronautique (sc.)
| aeroplano : aéroplane
| aerosolo : aérosol (ch.)
| aerostato : aérostat
| aerostatado
: aérostation
| aerostatiko : aérostatique
(sc.)
| aerostatisto : aérostier
| aetito : aétite (min.)
| afabla : aimable, affable, gentil
| afablaĵo
: une gracieuseté, une amabilité
| afablaĵoj
: bons offices
| afableco : amabilité, obligeance
| afablaspekta : à l'air engageant
| malafabla
: grognon, rébarbatif, maussade, bougon
| malafableco
: humeur chagrine, hargne
| afanipteroj : aphaniptères (ent.)
| afazio : aphasie (méd.)
| afazia
: aphasique
| afekcii : affecter (psy. méd.)
| afekcio : affection (de l'âme, du corps)
| afekcia : affectif
| afekcieco :
affectivité
| afekti : affecter, feindre (l'intérêt…)
// faire des manières, minauder, prendre des airs
¦ ne
afektu! : ne fais pas le fou!
| afekto : affectation,
minauderie, afféterie
| afekta : affecté,
affété, recherché, précieux
| afektaĵoj
: façons, manières, simagrées
| afektemo
: maniérisme
| afektulo : un poseur, un faiseur
d'embarras
| afektulino : une mijaurée, une
précieuse
| senafekta : sans artifice, sans façon
| senafekteco : simplicité, le naturel.
| afelio : aphélie (astr.)
| afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement)
// affaire (dr.), cause
¦ estas konata afero
: c'est une vieille histoire
¦ al la afero! : au
fait!
¦ labori por nia afero : travailler pour la
cause (espérantiste)
¦ pri kio estas la
afero ? : de quoi s'agit-il ?
¦ la
aferoj : les affaires (com.)
| aferisto :
homme qui est dans les affaires
| aferdirektoro :
directeur commercial
| afermaniera : froid, positif,
terre à terre
| aferplena : affairé
| aferŝarĝito : chargé d'affaires
| afervojaĝo : voyage d'affaires
| ĉefafero
: la chose principale, l'essentiel
| aferenta : afférent (anat.)
| aferezo : aphérèse (gr.)
| Afgano : Afghan
| Afganistano :
Afghanistan
| afido : puceron (ent.)
| afikso : affixe (gr.)
| afina : qui a de l'affinité avec (dr. //
ch.) // affine (math.)
| afineco : affinité
| afinacii : affiner (ch. métaux)
| afiŝo : affiche, placard
| afiŝi
: afficher, placarder
| afiŝado : affichage
| afiŝejo : forum (électronique)
| afiŝeto : pancarte, écriteau
| afiŝisto
: colleur d'affiches
| afiŝhomo : homme-sandwich
| afiŝkolono : colonne Morris
| afiŝtabulo
: panneau d'affichage
| aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
| aflikto : chagrin, crève-coeur,
affliction, désolation
| afliktiĝi :
s'affliger, se désoler, s'attrister
| afodio : aphodie (ent.)
| afonio : aphonie (méd.)
| afonia
: aphone
| aforismo : aphorisme
| aforisma :
aphoristique
| afranki : affranchir (lettre)
| afranko
: affranchissement, port
¦ ne afrankenda : franco,
en franchise
| Afriko : Afrique
¦ Franca Ekvatora
Afriko : A.E.F
¦ Franca Okcidenta Afriko :
A.O.F
| afrika : d'Afrique, africain
| Afrikano
: Africain
¦ Sud Afrika Unio : Union sud-africaine
| Afrikanso : le sud-africain (langue des Boers du Cap)
| afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)
| Afrodita : Aphrodite (myth.)
| afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.)
| afrodiziigaĵo : aphrodisiaque
| malafrodizio
: frigidité
| afto : aphte (méd.)
| afta
: aphteux
¦ afta epidemio : fièvre aphteuse
| afusto : affût (de canon)
| afustovosto
: flèche (d'affût)
| agi : agir (t.s.)
| ago : acte,
action
| aga : actif, agissant
¦ la Agoj
de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
| agado
: action, activité
| agada : actif, exécutif
| aganto : agent (phil. phs. ch. gr.)
| agema
: actif (qqn.)
| agemo, agemeco : (besoin
d')activité
| agigi : faire agir (qqn. qqch.)
// laisser libre cours à (sa colère…)
| agodevo : devoir (à remplir)
| agokampo
: champ d'action
¦ lasi agiliberon al : laisser
carte blanche à
| agmaniero : façon d'agir,
agissements, errements
| agopene : avec empressement
| agopunkto : point d'application (d'une force)
| agradiuso : rayon d'action (avi. mar.)
| agrimedo : moyen d'action
| agosfero :
sphère d'activité
| agospaco = agokampo
| interagi : intervenir
| interago : intervention
| kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir
| kunagi : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part
activement à
| kunagado : concours (de qqn.),
coopération
| kuneagi : agir de concert
| kuneagado : action combinée
| misago
: acte manqué (psy.)
| neaga : inactif
| neagema : oisif
| neagemo : oisiveté
| reagi : réagir (t.s.)
| reago
: réaction (t.s. sauf pol.)
| reagilo : un
réactif
| senagado : inactivité,
désoeuvrement
| agao : aga (turc)
| agaci : agacer (dents, nerfs)
| agaco
: agacement (méd.)
| agaca : agaçant
(acide, contact…)
| agamo : agame (zoo.)
| Agamemnono : Agamemnon
| agamio : agami (orn.)
| agapo : agape (rel.)
| agapanto : agapanthe (bot.)
| agaragaro : agar-agar (ch.)
| agariko : agaric (myc.)
| agarikacoj
: agaricacées
| agato : agate (min.)
| agateco :
agatisé
| Agata : Agathe
| agavo : agave (bot.)
| agavvino :
pulque (boisson)
| agendo : agenda // rituel (rel.)
| agento : agent (com. diplomatique), homme
d'affaires
| agentejo : agence
| ĉefagento
: agent général
| agerato : agératum (bot.)
| Agezilao : Agésilas
| agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn.
sentiments) // agiter, débattre (une question) //
faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre
qqch.) // secouer = skui
| agitado : agitation (f.)
| agitanto : un agitateur
| agitiĝi :
être agité (qqn. une foule…)
| agitiĝo
: agitation (méd. pol.)
| agitilo :
agitateur (ch.)
| agitisto : agitateur
professionnel, meneur, perturbateur
| agitfolio : tract
(pol.)
| agitvorto : mot d'ordre (pol.),
slogan
| aglo : aigle (orn.)
| oraglo ou
reĝaglo : aigle royal
| Aglo : l'Aigle
(astr.)
¦ la romaj agloj : les Aigles
romaines
| agla : d'aigle
| agleca : aquilin
| aglejo : aire
| aglido : aiglon
| aglbuteo
: buse féroce (orn.)
| aglonaza : au nez
d'aigle, au profil aquilin
| aglokula : au regard d'aigle
| aglosigno : aigle, étendard, décoration
| Aglaja : Aglaé
| aglaopo : aglaope (ent.)
| aglomeri : agglomérer (tech.)
| aglomero : agglomération (action)
| aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération
(de qqch.)
| aglomeriĝi : s'agglomérer
| aglutini : agglutiner (gr. ch.)
| aglutina
: agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
| aglutino : agglutination
| Agnato : agnat (dr.)
| Agnesa : Agnès
| agnoski : reconnaître (pour officiel: un
droit, un Etat…), légitimer (un enfant),
homologuer (un record) // avouer = konfesi
| agnosko
: reconnaissance (dr. pol.)
| agnostika : agnostique (rel.)
| agnostikismo
: agnosticisme
| agnostikulo : un agnostique
| agoni : agoniser (p. f.)
| agono
: agonie
| agonanto : un agonisant
| ekagoni
: entrer en agonie
| agoro : agora (ant.)
| agorafobio : agoraphobie (méd.)
| agordo : accord (d'un instrument), réglage
(d'un poste) // état d'âme, disposition, ton
(d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion)
// accord (rime de consonnes)
| agordi : accorder
(un instrument), régler (un poste de radio),
syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre
en (telle ou telle) humeur
¦ tio indulge
agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes
| agordado
: accordage // syntonisation
| agordebla : accordable
(mus.)
| agordiĝi : s'accorder (mus.)
// être, se mettre en (telle) humeur
¦ agordiĝi
pie : se recueillir
¦ li agordiĝis serioze
: il devint grave
| agordilo : accordoir
| agordisto
: accordeur
| agordoforko = diapazono
| agordokejlo
: cheville (violon)
| agordoplato : cadran (d'un
poste radio)
| disagordi, malagordi, misagordi :
désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de
mauvaise humeur
| misagordo : désaccord (mus.)
| agro : champ cultivé
| agraro :
la terre, les terres
| agrara : agraire
| agrokulturo
: culture, travail des champs
| agrokulturanto : agriculteur
| agrabla : agréable
| agrable : agréablement
¦ estis al
mi tre agrable : j'ai été enchanté
| agrablo, agrablaĵo : agrément
| agrableco
: agrément, charme
| agrablega : délicieux
| malagrabla : désagréable, déplaisant
| malagrablaĵo : un désagrément, un
ennui
| neagrabla : qui manque d'agrément
| agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de
chir.) // fermoir (de livre)
| agrafi :
agrafer // mettre des agrafes (chir.)
| agrafado :
agrafage
| agrafilo : agrafeuse (de bureau)
| agrafingo : porte (d'a.)
| agrafhoketo
: crochet (d'a.)
| malagrafi : dégrafer //
retirer les agrafes
| agregi : agréger (phs.)
| agregaĵo
: agrégat
| agregacio : agrégation (grade)
| agregaciulo : un agrégé
| agregato : agrégat = agregaĵo
| agresi : commettre une agression, attaquer le premier
| agreso : agression (mil.)
| agresa :
agressif
| agresanto : agresseur
| agresemo :
agressivité (psy.)
| agresiva : agressif = agresa
| Agrigento : Agrigente, Girgenti
| Agrikolo : Agricola
| agrikulturo : agriculture (en général)
| agrikultura : agricole
| agrimonio : aigremoine (bot.)
| Agripo : Agrippa
| Agripino : Agrippine
| agronomo : agronome
| agronomio :
agronomie
| agronomia : agronomique
| agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo
| agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)
| agrostido : agrostide (bot.)
| agutio : agouti (mam.)
| aĝo : âge (de qqn.)
¦ en
la aĝo de : à l'âge de …
| aĝa
: âgé (de tant d'années)
| aĝi
: avoir (tel âge)
| aĝokaduka : cassé
par l'âge
| aĝolimo : limite d'âge
| aĝoprezidanto : président d'âge
| plejaĝa : aîné
| pliaĝa
: aîné (de deux)
| plejaĝulo :
l'ancien (d'une communauté)
| samaĝa :
(kiel) qui a le même âge (que)
| samaĝulo : un contemporain (de qqn.)
| aĝio : agio (com.)
| malaĝio
: perte au change
| aĝioti : jouer (à la bourse),
agioter
| aĝiotado : agiotage
| aĝiotisto
: agioteur
| aha! : ah!ah! // ha! ha!
| Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant
| ahem! : hum!
| ahimso : non-violence (rel.)
| Ahura-Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)
| Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…
| Aĥab : Achab (B.)
| Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)
| Aĥeno : Aix-la-Chapelle
| aidosa : relatif au sida
¦ akirita imuno
deficita sindromo : syndrome immuno-déficitaire
acquis
| aidosulo : un sidéen, malade du sida
| aidosulino : une sidéenne
| ailanto : vernis du Japon (bot.)
| airo : canche (bot.)
| aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!
| Ajakso : Ajax
| ajapano : ayapana (bot.)
| ajlo : ail (bot.)
| ajla : d'ail
| ajleca : alliacé
| ajlero = bulbero
| ajlobulbo : tête d'ail
| ajn (adv.) exprime l'indétermination
généralisée, après les adjectifs-pronoms
en i- et en ki-
¦ iu
ajn : n'importe qui
¦ kio ajn : quoi que ce
soit
¦ kie ajn : en quelqu'endroit que
¦ kiaj
ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions
¦ al
kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils
appartiennent
| ajna : quelconque
| ajne…,
ajne… : soit…, soit… (marquant
l'indifférence du choix)
¦ iu ajnulo :
un type quelconque
| REM. Zamenhof emploie
régulièrement « kiu ajn »
au lieu de « iu ajn »…
| Ajnuo : Aïnou (peuple)
| ajugo : bugle (bot.)
| ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.)
| aĵo (suf.) exprime
| 1° la
chose, l'objet où se concrétise une idée
abstraite
¦ belaĵo : une beauté ♦
bela : beau
¦ spritaĵo : un mot
d'esprit ♦ sprita : spirituel
| 2° la
manifestation extérieure d'une activité
¦ segaĵo
: sciure ♦ segi : scier
¦ eksplodaĵo
: un explosif ♦ eksplodi : exploser
| 3° un
acte caractéristique d'une personne
¦ infanaĵo
: un enfantillage ♦ infano : enfant
¦ porkaĵo
: une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
|
4° un aliment tiré de la matière ou de
l'animal signifié par la racine
¦ laktaĵo
: laitage ♦ lakto : lait
¦ bovaĵo
: du boeuf ♦ bovo : boeuf
| aĵo : une
chose
¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires
| aĵeto : une petite chose, une babiole
| aĵsubstantivo : nom concret
| aĵura : ajouré, à jour
| aĵuro
: jour (broderie…)
| aĵuri : ajourer
| a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo
| akacio : acacia (bot.)
| Akado : Akkad
| akada : akkadien
| akademio : académie (des sciences…)
// (év.) altlernejo
| akademia :
académique
| akademiano : académicien
| akademiulo (év.) = studento
| Akadio : Acadie (Canada)
| akadianoj
: acadiens
| Akajo : Achaïe
| Akajano : Achéen
| akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)
| akanto : acanthe (bot.)
| akantafolio
: feuille d'acanthe (arch.)
| akantopterigoj : acanthoptérygiens (ich.)
| akapari : accaparer (t.s.)
| akaparo
: accaparement
| akaparisto : accapareur
| akaro : acarien parasite (ent.)
| akarozo
: acariose
| akaruloj : acariens
| akceli : accélérer (méc.)
// accélérer, presser (le pas), hâter (son
retour), précipiter (les événements),
forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager
(qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
| akcelo : accélération // encouragement
(f.), avancement (des sciences)
| akceliĝi
: s'accélérer, se précipiter (: le cours des
choses)
| akcelilo : accélérateur
(t.s.)
¦ partiklakcelilo : accélérateur
de particules
| malakceli : décélérer
(méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire
traîner en longueur)
| malakcelado :
décélération (avi. …) =
malakceliĝo
| malakcelilo : ralentisseur
(méc. phot.)
| akcento : accent (tonique ou oratoire) //
insistance (de la voix)
| akcenta : tonique
(syllabe)
| akcenti : accentuer (un mot) //
souligner (f.), insister (sur une phrase)
| akcente
: en appuyant, d'une façon significative
| akcentado
: accentuation
| neakcentita, senakcentita : atone, non
accentué
| akcepti : accepter (un don, une offre),
accueillir (une proposition), agréer (salutations,
excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir
(pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des
visites), accueillir (un visiteur, des élèves),
recueillir (des réfugiés) // prendre (un air,
une terminaison), revêtir (une forme), comporter
(des conditions), souffrir (des exceptions)
| akcepto
: acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption
(d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) //
le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter
(des variantes…)
| akceptebla : acceptable,
admissible
| akceptejo : salle de réception, hall
// la réception (hôtel)
| neakceptiĝi
: être protesté, demeurer en souffrance (com.)
| akceptinda : qui mérite bon accueil
| malakcepti
: refuser, repousser (qqn. qqch.)
| neakcepta :
inacceptable
| aksesora : accessoire
| aksesoraĵo
: un accessoire
| akcio : action (fin.)
¦ akcia
societo : société par actions, société
anonyme
| akciulo : un actionnaire
| akciulkunveno
: assemblée générale
| akcidento : accident (t.s.)
| akcidenta
: accidentel
| akcidentsuferinto : un accidenté
| akcipitro : autour (orn.)
| akcizo : taxe d'octroi
| akcizi :
frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
| akcizejo : bureau d'octroi
| akcizkvitanco
: acquit-à-caution
| Akcizofico :
l'octroi
| akcizopaga : imposable (denrée)
| akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)
| akeo : aï = bradipo
| Akeo : Achéen = Akajano
| akebio : akébie (bot.)
| Akeloo : Achéloüs (myth.)
| Akemeno : Achéménès
| Akemenidoj : les Achéménides
| akeno : akène (bot.)
| Akerono : Achéron (myth.)
| akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo
| Akilo : Achille
¦ Akila tendeno :
tendon d'Achille (anat.)
| akileo : achillée, mille-feuilles
(bot.) = milfolio
¦ milfolia akileo
: achillée mille-feuille
| akiri : acquérir, obtenir, gagner (les
coeurs…)
| akiro, akirado : acquisition,
obtention
| akiraĵo : acquisition // butin
| akiranto : acquéreur
| akirebla :
qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
| akirema
: avide, âpre au gain
| akirigi : procurer (à
qqn.)
| akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès,
amitié) = trovi
| akirlaboron :
(trouver) du travail
| akirrimedoj : moyens
d'existence
| neakirebla : inaccessible (f.),
qu'on ne peut se procurer
| reakiri : recouvrir,
reprendre (haleine)
| aklami : acclamer
| aklamo : acclamation
¦ elekti per aklamo : élire par acclamation
| aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)
| aklimatizi : acclimater
| aklimatizo :
acclimatation = alklimatigi
| akno : (petit) bouton (sur la peau…)
| aknozo : acné (méd.)
| aknohava
: boutonneux
| akolio : acholie (méd.) = sengaleco
| akolito : acolyte (rel.)
| akomodi : adapter, ajuster (tech.),
accommoder (opt.)
| akomodiĝi : s'accommoder,
s'adapter
| akomodo : adaptation, accommodation
| akompani : accompagner (p. f. // mus.)
| akompano, akompanado : accompagnement
¦ en
akompano de : en compagnie de (qqn.)
¦ kun
akompano de : avec accompagnement de (mus.)
| akompanaĵo
: un accompagnement (mus.)
| akompanantino :
compagne // dame de compagnies // cavalière
| akompanantaro
: suite, escorte
| akompanisto : accompagnateur
| elakompani : reconduire (qqn.)
| akonito : aconit (bot.)
| akonitino
: aconitine (ch.)
| akontio : acontias (zoo.)
| akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)
| akordo : accord, entente (entre personnes) //
accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
¦ esti en akordo : être d'accord
¦ bela
akordo : un accord parfait (mus.)
¦ akordo
de la adjektivo : accord de l'adjectif
¦ akordo de
la tempoj : concordance des temps
| akorde : (kun)
en accord (avec), conforme à
| akordi :
être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien
ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
| akordigi
: mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
| akordigebla : conciliable // variable (gr.)
| akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
| akordiĝo : accord (réalisé),
conformité
¦ per komuna akordiĝo
: de gré à gré, en commun accord, à
l'amiable
| akordiĝema : conciliant
| malakordo
: désaccord
| malakordi : être en désaccord
| misakorda : discordant, dissonant
| neakordigebla
: incompatible
| akordiono : accordéon (mus.)
| akordionisto : accordéoniste
| akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo
| akra : aigu, pointu, acéré, affilé
// aigu (angle), vive (arête), marqué
(trait), accusé, tranché, saillant // vif (air
froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre,
cuisante (douleur), fort (au goût), âcre,
piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant
(ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant,
fine (ouïe)
| akro : le tranchant, le fil
(lame) = akraĵo // = akreĝo
| akreco
: acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…)
// âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant //
finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue)
| akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille
| akrigilo
: pierre à aiguiser, aiguisoir
| akrigisto :
rémouleur, repasseur
| akrigorado : meule (à
aiguiser)
| akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
| akracida : aigre
| akrangula, akreĝa :
à arêtes vives
| akragusta : fort, épicé,
poivré, âcre
| akralanga : à la
langue acérée, venimeuse
| akrapinta :
pointé, effilé
| akraranda : à bords
coupants
| akrasenta : perspicace, fin
| akrasona
: aigu, strident
| akrevida : à la vue perçante,
perspicace
| akravizaĝa : à la figure en lame
de couteau
| forakrigi : faire disparaître (une
entaille) en meulant
| malakra : mousse (pointe),
émoussé, contondant // sourd (bruit), doux
(feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus,
engourdi (sens)
| malakraĵo : dos (d'une
lame) = dorso
| malakrigi : émousser //
amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
| malakriĝi
: s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir
| neakra
: mousse (pointe), émoussé (adj.)
| pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.)
| triakraĵa
: à lame triangulaire
| akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)
| akrediti : accréditer (pol.)
| akreditaĵo : lettres de créance
| akreditivo : lettre de crédit (fin.)
| akrido : acridien, criquet (ent.)
| akrobato : acrobate
| akrobata :
acrobatique
| akrobataĵo : acrobatie (p. f.),
tour de force
| akrobatarto : art de l'acrobatie
| akrocefala : acrocéphale (méd.)
| akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo
| akrodinio : acrodinye (méd.)
| akrogena : acrogène (myc.)
| akrokordo : acrochorde (zoo.)
| akroleino : acroléine (chim.)
| akromata : achromatique (phs. opt.)
| akromateco : achromatisme
| akromatigi :
achromatiser
| akromatino : achromatine (bio.)
| akromegalio : acromégalie (méd.)
| akromio : acromion (anat.)
| akronimo : un acronyme
| akropolo : acropole (ant.)
| akrostiko : acrostiche (litt.)
| akrotero : acrotère (arch.)
| akso : axe (t.s.) // essieu
¦ malantaŭa
akso : pont arrière (auto.)
| aksa :
axial
| aksingo : moyeu = nabo
| aksoido :
axoïde, axis (anat.) = aksiso
| aksoida : axoïdien (anat.)
| aksujo : palier = lagro
| aksumi : tourner
son axe, exécuter une rotation
| aksobrako : fusée
(d'essieu)
| aksoĉapo : chapeau de moyeu
| aksomuntaĵo : chape
| aksopinto :
pivot = pivoto
| aksoskatolo : boîte à
graisse
| aksostifto : cheville ouvrière (méc.)
| akselo : aisselle (anat. bot.)
| aksela
: axillaire
| akselkavo : creux de l'aisselle
| aksiomo : axiome
| aksioma : axiomatique
| aksiometro : axiomètre (mar.)
| aksiso : axis (anat.) = aksoido
| aksolotlo : axolotl (zoo.)
| aksono : axone (anat.)
| aksungo : axonge (phar.)
| akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce
(d'un dossier), document (d'archives…)
¦ akto
pri naskiĝo : acte de naissance
¦ privata
akto : acte sous seing privé
| aktaro :
dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
| aktisto : greffier // clerc de notaire
| aktujo
: porte-documents, porte feuille (de ministre…)
// = kovertego
| aktoŝranko : cartonnier (meuble),
classeur
| interakto : entracte
| triakta :
en trois actes
| akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo
| Akteono : Actéon (myth.)
| aktina : actinique (ch. phot.)
| aktineco
: actinisme
| aktinometro : actinomètre
| aktinometrio : actinométrie
| aktinomikozo
: actinomycose (méd.)
| aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)
| aktinomiceto : actinomycète (myc.)
| aktinomicetozo : actinomycose (méd.) =
aktinomikozo
| aktinopterigoj : actinoptérygiens (ich.)
| aktiva : actif, agissant, effectif (secours),
énergique (remède) // qui est en activité,
en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à
l'actif (fin.)
| aktivo : l'actif (gr. // fin.)
| aktivi : être en cours, en action
| aktiveco
: activité
| aktivigi : activer, mettre en
mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
| aktivismo : activisme (phil. // pol.)
| aktivulo
: militant (pol. syndical…)
| neaktivo :
inactivité
| reaktiviĝo : regain d'activité
| retroaktiva : rétroactif
| retroaktiveco
: rétroactivité
| aktoro : acteur
| aktora : d'acteur
| aktoraĉo : cabotin, histrion
| aktorino
: actrice
| ĉefaktoro : acteur principal, vedette
| aktuala : actuel (t.s.)
| aktuale
: actuellement
| aktualaĵoj : les actualités
| aktualeco : actualité
| aktualigi :
actualiser
| aktualigo : mise à jour (inf.)
| aktuario : actuaire (fin.)
| akumuli : accumuler
| akumulado :
accumulation
| akumulatoro : accumulateur (élec.)
| akumulilo (év.) = akumulatoro
| akupunkturo : acupuncture (méd.)
| akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier
(qqch.)
¦ akurate je la oka : à huit
heures précises, tapant
| akurateco : ponctualité,
régularité
| akuratege : avec la plus
grande diligence
| neakurata : qui n'est pas ponctuel, en
retard, irrégulier (paiement)
| neakurateco
: inexactitude (aux rendez-vous…)
| akustiko : l'acoustique (sc.)
| akustika
: acoustique
| akuŝi : accoucher (d'un enfant)
| akuŝo,
akuŝado : accouchement
| akuŝantino :
parturiente
| akuŝejo : maison d'accouchement,
clinique
| akuŝigi : accoucher (une patiente)
| akuŝiĝo : enfantement, les couches
| akuŝilo
: forceps = forcepso
| akuŝintino : l'accouchée
| akuŝistino : accoucheuse, sage-femme
| akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
| akuŝfino
: délivrance
| akŭskuracisto : accoucheur,
obstétricien
| akuŝologio : obstétrique
| postakŭso : arrière-faix, délivre
| akuta : aigu (géom. mus. méd.)
| akuteco : acuité
| akutangula :
acutangle
| malakuta : obtus // grave (son)
| akuzi : accuser (pri de)
| akuzo
: accusation
| akuzaĵo : charge (dr.) //
grief
| akuzanto : le plaignant
| akuzisto :
accusateur public
| akuzito : l'accusé
| ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
| misakuzi
: accuser à tort, calomnier
| sinakuzo :
autocritique.
| akuzativo : accusatif (gr.)
| akuzativigi
: mettre à l'accusatif
| akvo : eau, onde
¦ dolĉa, sankta
akvo : eau douce, eau bénite
¦ hipoklorita
akvo : eau de Javel
¦ Kolonja akvo : eau de
Cologne
¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux
grasses
¦ ellasi akvon = urini
| akva
: d'eau, aquatique, aqueux
¦ tere kaj akve : sur
terre et sur mer
| akvi : arroser, asperger d'eau,
mouiller
| akvado : arrosage
| akvaro : les
eaux, une nappe d'eau
| akveca : aqueux, hydrique
| akvero : une goutte d'eau
| akvilo :
arrosoir
| akvisto : porteur d'eau
¦ Akvisto
: le Verseau (astr.)
| akvujo : réservoir,
citerne
| akvumi : faire de l'eau (mar.) = akvi
| akvoaltira : hydrophile, hygroscopique
| akvaraneo
= argironeto
| akvobaraĵo : barrage
(d'irrigation…)
| akvobato : coup de bélier
| akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine
| akvodomaĝoj : dégâts des eaux
| akvodislimo : ligne de partage des eaux
| akvodismeto
: déplacement (mar.)
| akvodivenisto =
radiestezisto
| akvodukto : aqueduc
| akvoduno
: houle
| akvoebeno : plan d'eau (avi.)
| akvoentena : aquifère
| akvofalo :
chute d'eau, cataracte, saut
| akvofarbo : couleur pour
l'aquarelle
| akvofeo : ondin
| akvofeino :
ondine
| akvoflueto : filet d'eau
| akvflugejo
: base d'hydravions
| akvoforto : force hydraulique,
houille blanche
| akvoglisilo : hydroglisseur
| akvohorloĝo : clepsydre
| akvimuna :
imperméable // étanche
| akvokalko : chaux
hydraulique
| akvokirlo : tourbillon
| akvokloŝo
: cloche (plongeurs)
| akvokoko : poule d'eau, foulque
(orn.) = galinado
| akvokonduko : conduite d'eau
| akvokreso : cresson de fontaine
| akvokruĉo
: jarre
| akvokuracado : hydrothérapie
| akvolento
: lentille d'eau (bot.)
| akvolilio = nufaro
| akvolinio = floslinio
| akvomalsano = hidropso
| akvomanko : disette d'eau
| akvomapo :
carte hydrographique
| akvomarko : filigrane, marque (du
papier)
| akvomelono : melon d'eau, pastèque
| akvometro : échelle (des eaux)
| akvomuelilo : moulin à eau
| akvonivela
: à fleur d'eau
| akvopesto : élodée
du Canada (bot.)
| akvopilko : water-polo
(sp.)
| akvopipo : narghilé
| akvopipio
: pipit spioncelle (orn.)
| akvoplena : aqueux,
spongieux // aquifère
| akvopoto : broc
| akvopremilo : presse hydraulique
| akvoprenejo
: prise d'eau, poste d'eau
| akvoprovizi : arroser (un
pays), irriguer
| akvoprovizado : irrigation
| akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnio
| akvopunkturo : aquapuncture (méd.)
| akvorado : roue hydraulique
| akvoralo :
râle d'eau (orn.)
| akvoregno : empire des
eaux
| akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeo
| akvoserpento : serpent
| akvoskio : ski
nautique
| akvosoldato : stratifie (bot.)
| akvospegulo : miroir d'eau (arch.) //
akvoebeno
| akvosputilo : gargouille
| akvoŝovelilo
: écope
| akvoŝpruco : chasse d'eau
| akvoŝraŭbo : vis d'Archimède
| akvotima = hidrofoba
| akvotrafalilo
: déversoir, trop-plein
| akvotreto :
battement de pied (nage)
| akvoturo : château
d'eau
| akvoturbino : turbine hydraulique
| akvoturnejo,
akvoturniĝo : tourbillon, malstrom
| akvoveture
: par voie d'eau
| akvovojo : voie navigable
| alakvigi
= lanĉi (mar.)
| apudakveco :
voisinage de l'eau
| elakviĝi : émerger
| elakviĝo : émersion
| enakvigi
: immerger, plonger dans l'eau
| enakviĝi :
s'immerger, se plonger dans l'eau
| enakviĝo :
immersion // tirant d'eau (mar.)
| senakva : à
sec, privé d'eau // anhydre
| senakviga :
déshydratant
| senakvigi : déshydrater //
essorer
| senakviĝo : déshydratation
| subakva : qui est sous l'eau
| subakvigi :
noyer, submerger
| subakviĝi : s'immerger // couler
(bateau)
| superakvi : inonder, envahir (: eaux),
submerger (terre)
| superakvego = diluvo
| superakviĝi : être submergé, inondé
| surakviĝi : amerrir (avi.)
| surakviĝo
: amerrissage
| traakvi = irigacii
| akvaforto : eau-forte
| akvaforti
: graver à l'eau forte
| akvafortisto :
aquafortiste
| akvamarino : aigue-marine (min.)
| akvarelo : aquarelle
| akvareli : faire
de l'aquarelle
| akvarelisto : aquarelliste
| akvario : aquarium
| akvaria :
d'aquarium
| akvatinto : aquatinte
| akvatinti :
graver à l'aquatinte
| akvatintisto :
aquatintiste.
| akvedukto : aqueduc = akvodukto
| akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)
| akvilegio : ancolie (bot.)
| Akvilono : Aquilon (myth.)
| Akvino : Aquino
| la Akvinano : saint
Thomas d'Aquin
| Akvitano : Aquitain
| Akvitanio, Akvitanujo
: Aquitaine
| akvitania : aquitain
| al : (prép.) à, vers
(direction, destination, attribution) // à, envers,
pour (objet d'un sentiment…)
¦ ŝanĝiĝi
al io : se changer en qqch
¦ amo al Dio :
l'amour de (envers) Dieu
¦ kio estas al vi ?
: qu'avez-vous ?
¦ trinkigu al li vinon
: faites-lui boire du vin
¦ kion vi diris al
tio ? : qu'avez-vous à dire à cela ?
| ale : en direction de
| alaĵo :
appendice, annexe
| aligi : joindre à // faire
adhérer à (une société)
| aliĝi
: se joindre à // adhérer à
| aliĝilo
: bulletin d'adhésion
| aliĝinto : un
adhérent
| REM. « al »
est régulièrement employé comme préfixe
pour signifier
| 1° la destination d'un mouvement
¦ alporti : apporter ♦ porti : porter
| 2° l'adjonction, l'addition
¦ aldiri
: ajouter ♦ diri : dire
| 3° l'adaptation
¦ altranĉi : couper (un vêtement),
tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi
: couper
| al (suf.) sert
| 1° à
former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une
famille
¦ rozaloj : rosales ♦ rozo
: rose
| 2° à nommer une fonction aldéhyde
¦ etanala : éthanal ♦ etano :
éthane
| 3° à former des adjectifs de
direction systématique (anat.)
¦ proksimala
: proximal
¦ rostrala : rostral
| alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de
bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent),
volet (de triptyque) = padelo
| aleto :
ailette (méc.)
| aletoboltingo : écrou
à ailettes
| Alabamo : Alabama (EU)
| alabastro : albâtre (min.)
| alabastra
: d'albâtre (p. f.)
| Alaho : Allah (rel.)
| alambiko : alambic = distililo
| Alariko : Alaric
| alarmo : alarme, alerte (mil.)
| alarma
: d'alarme
| alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes)
| alarmejo : point de ralliement
| alarmilo :
signal d'alarme // timbre avertisseur
| alarmisto : un
alarmiste
| alarmkontakto : crocodile (chemin de fer)
| alarmopreta : alerté (mil.)
| alarmopreteco : état d'alerte
| alarmoraketo
: fusée de détresse
| alarmsonorado :
tocsin
| alarmosonorileto : sonnette d'alarme
| Alasko : Alaska (EU)
¦ Alaska
Markolo = Beringa Markolo
| alaterno : bourg-épine (bot.)
| alaŭdo : alouette (orn.)
¦ blankflugila
alaŭdo : alouette leucoptère
¦ nigra
alaŭdo : alouette nègre
| alaŭdfalko
: hobereau (orn.) = subuteo
| alaŭdosprono
: pied d'alouette (bot.) = delfinio
| albo : aube (rel.)
| Albo : Albe
| Albano : Albain
| Albano : Albanais
| Albanio, Albanujo :
Albanie
| albatroso : albatros (orn.)
| albedo : albédo (opt.)
| Alberto : Albert
| Alberta, Albertino :
Alberte, Albertine
| Albigenso : Albigeois (rel.)
| albino : albinos (zoo. bot.)
| albinismo
: albinisme
| Albiono : Albion
| albito : albite (min.)
| albugo : albugo (méd.)
| albugineo : albuginée (anat.)
| albumo : album (t.s.)
| albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf
| albumino : albumine (bio.)
| albumina
: albumineux
| albuminoido : albuminoïde (ch.)
| albuminurio : albuminurie
| albuminuria :
albuminurique
| albumozo : albumose (ch.)
| alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)
| alceo : rose trémière = rozalteo
| Alceo = Alkajo
| alcedo = alciono
| Alcesto : Alceste (homme)
| Alcesta
: Alceste (femme)
| Alcibiado : Alcibiade
| Alcino : Alcinoüs
| alciono : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)
| alcionio : alcyonaire (zoo.)
| alĉemilo = alkemilo
| aldo : alto (mus.)
| aldisto :
une haute-contre (chanteur)
| aldohobojo :
cor anglais
| aldoviolono : (violon) alto
| subaldo = kontralto
| Aldebarano : Aldébaran (astr.)
| aldehido : aldéhyde (ch.)
| Aldernejo : Aurigny
| aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)
| Aleĉjo : Alex
| aleatora : aléatoire (math.)
| alegorio : allégorie (litt.)
| alegoria : allégorique
| alegro : un allegro (mus.)
| alegre
: allegro
| alegreto : un allegretto
| Aleksio : Alexis, Alex
| aleksandro : alexandrin (vers)
| Aleksandro : Alexandre
| Aleksandra :
Alexandra
| Aleksandrio : Alexandrie
| aleksandria :
alexandrin (art…)
| Aleksandrianismo :
alexandrinisme
| alektoro : alector (orn.)
| Alemano : Aléman
| alemana :
alémanique
| Alemanio, Alemanujo : Alémanie
| aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)
| Alensono : Alençon
¦ alensona
punto : dentelle d'Alençon
| allero : auvent, avant-toit (arch.)
| alergio : allergie (méd.)
| alergia
(al) sensibilisé (qqch.)
| kontraŭalergia
: antiallergique
| alerono : aileron (avi.)
| Aleutoj : îles Aléoutiennes
| aleŭrito : bancoulier (bot.)
| alezi : aléser
| alezado :
alésage
| alezilo : alésoir
| alfo : alfa (bot.)
| alfa : alpha (lettre grecque)
| alfanumera
: alphanumérique (inf.)
| alfaradioj :
rayons alpha (phs.)
| alfabeto : alphabet
| alfabeta :
alphabétique
| alfabeti : alphabétiser
| alfabetizado : alphabétisation
| alfabetumo
: un alphabétaire, un abécédaire
| Alfeo : Alphée (myth.)
| alfenido : métal blanc, alfénide
| Alfonso : Alphonse
| Alfonsa, Alfonsino
: Alphonsine
| Alfredo : Alfred
| algo : algue (bot.)
| algologio :
science des algues.
| algebro : algèbre
| algebra :
algébrique
| algio : douleur (fin de mot technique) = doloro
| Algolo : Algol (astr.)
| algoritmo : algorithme (math.)
| algvazilo : alguazil
| Alĝero : Alger
| Alĝerano : un
Algérois
| Alĝerio : Algérie
| alĝeria
: algérien
| Alĝeriano : Algérien
| alĝerlando : l'algérois = alĝerejo
| Alhambro : l'Alhambra
| alĥemio = alkemio
| alia : autre (ol) que // (pron.)
l'autre, un autre
¦ tiu aŭ alia : tel ou tel
¦ nenio alia krom : rien d'autre que
| alie
: autrement, d'une autre façon // sinon
| alio :
une autre chose
| alieco : différence, dissemblance
| aliigi : transformer, changer, convertir en
| aliiĝi : s'altérer, changer
| aliiĝo
: transformation, altération
| aliulo : autrui
| alidire : ou, autrement dit
| alifoje : une
autre fois
| aliforma : de forme différente
| aliformigi = transformi
| aliformiĝi
: se métamorphoser, se changer en
| aligentuloj :
les Gentils (B.) // allogènes
| alikoloriĝi
: changer de couleur
| alilande : à l'étranger,
au dehors
| alilingva : étranger (de langue)
| aliloke : ailleurs
| alimaniere : d'une
autre façon
| alinaciano : étranger (de
nation)
| alinome : alias
| aliparte :
d'autre part
| aliproprigi : aliéner (un bien)
| alirasano : étranger (de race)
| alireligiano : membre d'une autre religion, un
incroyant, un infidèle
| alispeca : d'une autre
espèce
| alitempe : en d'autres temps
| alivesti
: travestir
| alivestita : déguisé
| alivorte : en d'autres termes, autrement dit
| interalie : entre autres
| kunalie : entre
autres choses
| senalie : sans plus
| Alio : Ali
¦ Alio Babo : Ali Baba
| alianco : alliance (pol.)
| alianca
: allié (adj.)
| aliancano = aliancito
| alianciĝi : s'allier à
| aliancito
: un allié
| aliario : alliaire (bot.)
| alibio : alibi (dr.)
| Alica : Alice
¦ Alica en Mirlando
: Alice au pays des merveilles
| alidado : alidade (phs.)
| aliena : aliéné (méd.)
| alienisto : (médecin) aliéniste
| alienulo : un aliéné
| alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula
| aligatoro : alligator (zoo.)
| alikvanta : aliquante (math.)
| alikvota : aliquote (math.)
| alilo : allyle (ch.)
| alimento : pension alimentaire (dr.)
| alineo : alinéa // enregistrement (inf.)
| alineu! : à la ligne
| alineaĵo
: un alinéa, paragraphe
| aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)
| alismo : alisme (bot.)
| aliteracio : allitération (litt.)
| aliteracia : allitéré
| alizo : alise (bot.)
| alizujo,
alizarbo : alisier
| alizarino : alizarine (ch.)
| alizeo : alizé (mété.)
| kontraŭalizeo : contre-alizé
| alko : élan (mam.)
| alkao : pingouin = aŭko
| alkado : alcade (dr.)
| Alkajo : Alcée
| alkaja :
alcaïque
| alkalo : alcali (ch.)
| alkala :
alcalin
¦ alkala solvaĵo : lessive
| alkaleco
: alcalinité
| alkalema : alcalescent
| alkaligi
: alcaliser
| alkaliga : alcalifiant
| alkaligo
: alcalisation
| alkaloido : alcaloïde
| alkalometro
: alcalimètre
| alkalometrio : alcalimétrie
| alkalorezisto : inattaquable aux alcalis
| alkalio : métal alcalin
| alkarazo : alcarazas
| alkazabo : casbah (arch.)
| Alkazaro : Alcazar
| alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)
| alkemilo : alchémille (bot.) = dammantelo
| alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique,
esprit de vin
¦ absoluta, denaturita alkoholo :
alcool pur, alcool dénaturé
| alkohola :
alcoolique
| alkoholi : alcooliser (ajouter de
l'alcool à)
| alkoholaĵo : un alcool, un
spiritueux // teinture (phar.)
¦ arda, kruda
alkoholaĵo : liqueur forte, casse-pattes*
| alkoholaĵisto : liquoriste
| alkoholemio
: alcoolémie
| alkoholigi : alcooliser
(transformer en alcool)
| alkoholismo : alcoolisme
| alkoholulo : un alcoolique
| alkoholfornelo
: réchaud à alcool
| alkoholometro :
alcoomètre
| alkoholometrio : alcoométrie
| kontraŭalkohola : antialcoolique
| senalkohola
: sans alcool, hygiénique (boisson)
| alkoholato : alcoolat (phar.)
| alkolholaturo : alcoolature (phar.)
| alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
| alkovisto : un bel esprit (litt.)
| almo : âme (de poutrelle…)
| almagesto : almageste (astr.)
| almanako : almanach
| almeo : danseuse
| almenaŭ : (adv.) au moins // du moins
¦ se almenaŭ : si seulement
| almozo : aumône
| almoze : en
vivant d'aumônes
| almozi : mendier, quémander,
faire la manche
| almozisto : aumônier (d'un
prince…)
| almozulo : mendiant, gueux,
mendigot*
| almozuleco : mendicité, gueuserie
| almozulejo : asile d'indigents
| almozdoni
: faire la charité
| almozdonema : charitable
| almozkesto : tronc des pauvres
| almozmonaĥo
: moine mendiant
| almozordenoj : ordres mendiants
| almozpeti : demander l'aumône, la charité
| almozpetado : mendicité
| almozosako
: besace
| elalmozi : obtenir à force de prières,
en mendiant
| alno : aulne (bot.)
| alnaro, alnejo
: aunaie
| aloo : aloès (bot.)
| aloaĵo
: de l'aloès (phar.)
| Alobrogo : Allobroge
| alodo : alleu (pol.)
| alojo : alliage (ch.)
| aloji :
allier (métaux)
| alokazio : alocasia (bot.)
| alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)
| alopato : allopathe
| alopatio :
allopathie
| alopatia : allopathique
| alopecio : alopécie (méd.)
| alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto
| alotropa : allotropique (ch.)
| alotropeco
: allotropie
| alozo : alose (ich.)
| alpo : alpage, pacage (pàturage) de montagne
| alpa
: alpin, alpestre
¦ alpa bastono : alpenstock
| alpismo : alpinisme
| alpisto : alpiniste
| Alpoj : les Alpes
| alpano : habitant
des Alpes
| cisalpa : cisalpin
| transalpa :
transalpin
| alpako : alpaga (t.s.)
| alparo : le pair (fin.)
¦ esti
alpara : être au pair (actions)
| alpareco
: parité
| Alsaco : Alsace
| alsino : mouron des oiseaux = stelario
| alta : haut, élevé (p. f.)
| alte : haut (adv.) // hautement
¦ rigardi
de alte : regarder de haut
| alten : vers le haut, en
l'air
| alto : hauteur (dimension) // le haut
¦ 4
metroj da alto : 4 mètres de hauteur
¦ la
altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
| altaĵo
: une hauteur, une éminence, une élévation de
terrain
| alteco : hauteur (qualité),
élévation // = altitudo
¦ Via
Alteco : Votre Altesse
| alteckuracado : cure
d'altitude
| altega : vertigineux
| altigi :
élever, hausser // exalter
| altigilo : hausse
(arme) // = dieso
| altigisto : haussier (fin.)
| altiĝi : s'élever (avi.)
| altiĝrapido : vitesse ascensionnelle
| altamasigi
: empiler
| altangulo : hauteur (d'un astre)
| altedevena : bien né
| altebenaĵo
: plateau (géogr.)
| altestime : avec ma
considération distinguée
| altfluga : de
haut vol, ambitieux, vaste (dessein)
| altforno :
haut fourneau
| altfrekvenca : de haute fréquence
(élec.)
| altagrada : de haut degré,
intense
| altklasa : de haute classe
| altkravata
: gourmé
| altkreska : de haute taille
| altkvalita : de première qualité, exquis
| altlernejo : grande école
| altlimo
: plafond (avi.)
| altlisa = altvarpa
| altometro : altimètre
| altometrio :
altimétrie
| altmonda : du grand monde, raffiné
| altnivela : (f.) relevé, remarquable,
éminent
| altnobela : de haute noblesse
| altapreza : précieux
| altranga : de
haut rang
| altrangulo : dignitaire, haut personnage
| altreliefo : haut-relief
| altrendimenta
: à grand rendement
| altosalto : saut en hauteur
| altoteno : élévation (rel.)
| alttensio : haute tension (élec.)
| alttensia : à haute tension
| altvalora
: de haute valeur, précieux
| altvaluta : à
change élevé
| altvarpa : (tapiŝo :
tapis) de haute lice
| malalta : bas (p. f.)
| malaltaĵo : bas-fond // creux de terrain
| malaltigi : abaisser (p. f.)
| malaltiga
: rabaissant, ravalant, humiliant
| malaltigilo = bemolo
| malaltiĝi : s'abaisser (p. f.)
| malaltranga : de rang inférieur
¦ la
Plej Alta : le Très Haut
| plejaltaĵo :
sommet
| plialteco : élévation (de qqn.
à un rang) // surélevation
| Altairo : Altaïr (astr.)
| Altajo : Altaï
| altaja : altaïque
| altano : belvédère, terrasse
| altaro : autel
| altartabulo : retable
| altartuko : nappe d'autel
| ĉefaltaro
: maître-autel
| alteo : guimauve (phar.)
¦ altea
pasto : (pâte de) guimauve (phar.)
| alterni : alterner (avec), se succéder
(tour à tour)
| alterna : alternatif,
alternant, alterné // alterne (géom.) //
alternatif (élec.)
| alterno : alternance,
phase
| alterne : alternativement, tour à tour
| alternado, alterneco : alternance
| alternatoro
: alternateur (élec.)
| alternigi : faire
alternance
| alternanco : demi-période (élec.)
| alternativo : une alternative
| alternativa
: alternatif (écologie)
¦ alternativaj
medicinoj : médecines alternatives
| altitudo : altitude (géogr.)
¦ je
la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)
| altruismo : altruisme
| altruisma :
altruiste
| aluato : alouate (zoo.)
| aludi : faire allusion à // donner à
entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
| aludo :
allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
| aluda : allusif
| alude : à
demi-mot, à mots couverts
| alumeto : allumette
| alumetujo : boîte
d'allumettes
| aluminio : aluminium (ch.)
| aluminia
: alumineux, en aluminium
| aluno : alun
| aluna : d'alun
| aluni
: alunir
| alunado : alunage
| alunejo :
alunière
| aluneco : alunite
| alunfabriko
: alunerie
| aluvio : alluvion
| aluvia : alluvial
| alveolo : alvéole
| alveola :
alvéolaire
| alveolito : alvéolite (méd.)
| alveolaro : une alvéolaire (phon.)
| alvuso : alevin (ich.)
| alvusumi
: aleviner
| Alzaco : Alsace
| alzacano : alsacien
| alzano : alezan
| ami : aimer (Dieu, son père, les femmes,
un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café,
danser…)
| amo : amour // affection // goût
pour (qqch.)
| ama : d'amour // aimant
| amaĵo
: acte, gage, souvenir d'amour // = amafero
| amaĵisto
= amoranto
| amanto : amant
| amataĵo :
occupation préférée, dada*
| amantino
: amante
| amegi : adorer, brûler pour
| amema
: tendre, affectueux
| amemo : tendresse
| ameto
: amourette, béguin
| aminda : aimable
| amindeco
: charme, attrait (de qqn.)
| amindumi : faire la
cour à, courtiser, conter fleurette
| amindumado :
cour
| amindumanto : soupirant
| amisto :
jeune premier (th.) // = amoristo
| amafero
: affaire de coeur, liaison
| amdeziro : qui aspire à
l'amour
| amdoloro : peine d'amour, de coeur
| amdonantino : maîtresse, amie
| amesprimo
: déclaration d'amour
| amflamo : ardeur
amoureuse, feux, flamme
| amimplikiĝo : liaison
| amintrigo : intrigue galante
| amkanto :
chanson d'amour
| amkantisto : minnesänger,
ménestrel // chanteur de charme
| amumo : cour
d'amour
| amletereto : billet doux, poulet*
| amoplena
: affectueux // amoureux
| amsopira : qui languit d'amour
| amtrinkaĵo : philtre
| amvendistino :
courtisane, fille
| amvundita : féru d'amour
| ekami : tomber amoureux de
| enamiĝi :
s'éprendre de
| geamantoj : amants, couple
| malami : haïr, détester
| malama
: haineux, plein de haine (pour qqn.)
| malamanto
: ennemi
| malaminda : haïssable, odieux, détestable
| memamo : amour-propre, égoïsme
| neamanta : dur, sec (f.)
| plejamato
: bien-aimé
| senama : froid, indifférent
| sinamo = memamo
| Amedeo : Amédée
| Amaleko : Amalech (B.)
| Amalekido
: amalécite
| amalgamo : amalgame (ch.)
| amalgami
: amalgamer
| amalgamiĝi : s'amalgamer
| Amalia : Amélie
| amando : amande (graine d'un noyau)
| amanito : amanite (myc.) = muŝfungo
| amara : amer (p. f.)
| amaraĵo
: un amer (boisson) // qqch. d'amer
| amareco
: amertume
| amaranto : amarante (bot.)
| amarantokolora
: de couleur amarante.
| amaso : tas, monceau, amas, pile // foule,
multitude, presse, affluence // masses (pol.)
¦ amaso
da : un tas de (p. f.)
| amasa : en masse, par
masse
| amase : en folle, en tas, en masse
| amasego
: une énorme quantité
| amasigi :
amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes),
attrouper, grouper
| amasiĝo : attroupement
| amasagitado : action de masses
| amasbuĉi
: massacrer
| amasfabrikado : fabrication en série,
en grand
| amasinforma : médiatique
| amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias
| amaskulturo : culture de masse
| amasloĝejo
: hébergement (en dortoir)
| amaspafado :
tir de concentration
| amastombejo : fosse commune,
charnier
| suramasigi = stapli
| amatoro : amateur (non professionnel) // =
spertulo = ŝatanto
¦ amatora teatro
: théâtre d'amateurs
| amatoreco :
amateurisme
| amaŭrozo : amaurose (méd.)
| amazono : amazone (sp.)
| Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone
(fleuve)
| Amazonio : Amazonie (Brésil)
| ambasado = ambasadorejo
| ambasadoro : ambassadeur
| ambasadoraro
: une ambassade
| ambasadoreco : dignité, rang
d'ambassadeur
| ambasadorejo : ambassade (bureaux)
| ambasadorino : ambassadrice
| ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les
deux, l'un et l'autre
¦ ambaŭdekstra : ambidextre
| ambaŭflanka : bilatéral // réciproque,
respectif
¦ ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ambaŭmane : à deux mains, à pleines
mains
¦ ambaŭseksa : hermaphrodite
| ambaŭsenca
: ambigu
| ambaŭsenceco : ambiguïté
| ambaŭspeca : des deux sortes
¦ ambaŭtranĉa
: à deux tranchants
| ambaŭvalora :
ambivalent (psy.)
| ambaŭvaloreco :
ambivalence
| ambicio : ambition
| ambicia : ambitieux
| ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire
qqch.)
| ambiciulo : un ambitieux
| senambicia
: désintéressé, modeste
| ambigua = dusenca = dubsenca
| ambivalenco : ambivalence
| ambli : ambler, aller l'amble
| amblo : amble
| ambliopa : amblyope (méd.)
| ambliopeco, ambliopulo : un amblyope
| ambono : ambon (arch.)
| amboso : enclume (tech. anat.)
| ambosbeko
: bigorne
| ambro : ambre (gris)
| ambra :
ambré (parfumé)
| ambrosio : ambrosie (bot.)
| Ambrozio : Ambroise
| ambrozio : ambroisie (p. f.)
| ambrozia
: ambrosiaque
| ambulanco : ambulance (hôpital) //
voiture
| ambulancisto : ambulancier
| ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)
| amebo : amibe (zoo.)
| ameba :
amibien
| ameboida : amiboïde
| amebozo
: amibiase (méd.)
| amebuloj : amiboïdes
| amelo : amidon (ch.) // = fekulo
|
ameli : amidonner
| amelgluo : empois
| amelgumo
: dextrine
| Amelia : Amélie
| amen! : amen!, ainsi-soit-il!
| amendi : amender (un projet)
| amendo
: amendement (pol. dr.)
| amendamento = amendo
| amenoreo : aménorrhée (méd.)
| amento : chaton (bot.)
| amentacoj
: amentacées
| americio : américium (ch.)
| Ameriko : Amérique
| amerika :
américain
| Amerikano : un Américain
| Nordameriko : Amérique du nord
| Mezameriko
: Amérique centrale
| Sudameriko : Amérique
du sud
| Sudamerikano : un Sud Américain
| ametisto : améthyste (min.)
| ametropa : amétrope (méd.)
| ametropeco : amétropie
| amfibio : un amphibie (zoo.)
| amfibia
: amphibie (zoo. // tank…)
| amfibolo : amphibole (min.)
| amfibologio : amphibologie
| amfibrako : amphibraque (vers.)
| amfiokso : amphioxus (palé.)
| amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
| amfiteatra : en amphithéâtre
| Amfitriono : Amphitryon
| Amfitrita : Aphitrite (myth.)
| amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)
| amhara : amharique (langue)
| amianto : amiante
| amido : amide (ch.)
| Amieno : Amiens
| amiena : amiénois
| amiko : ami
| amika : amical
| amike
: amicalement, en amitié
| amikaĵo : une
amitié, une complaisance
| amikaro : groupe d'amis
// une amicale
| amikeco : amitié
| amikiĝi
: se lier d'amitié
| amikiĝema : liant,
sociable
| amikino : amie
| eksamiko : un
ancien ami
| malamiko : ennemi
| malamika :
ennemi, hostile, adverse
| malamikeco : inimitié,
hostilité, animosité
| malamikigi :
(homojn) brouiller // (iun al si) se
mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
| malamikiĝo
: brouille
| pseŭdoamiko : faux ami
| reamikigi
: réconcilier
| reamikiĝo : réconciliation
| senamika : sans amis
| amikto : amict (rel.)
| amilo : amyle (ch.)
| amila :
amylique
| amilobakterio : amylobacter
| amino : amine (ch.)
| amirido : amyride (bot.)
| amnestio : amnistie (dr.)
| amnestii
: amnistier (qqn.)
| amnezio : amnésie (méd.)
| amnezia : amnésique
| amneziulo : un
amnésique
| amnio : amnios (méd.)
| amnia
: amniotique
| amoko : amok (psy.)
| amomo : amome (bot.)
| Amono : Ammon (myth. // B.)
| Amonidoj
: Ammonites
| amonio : ammonium (ch.)
| amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque
(liquide)
| amoniaka : ammoniacal
| amonito : ammonite (palé.)
| amoro : amour (sexuel)
| amori :
faire l'amour
| amoranto : amant, galant
| amorantino
: maîtresse
| amoristo : coureur, débauché
| amoristino : femme galante, courtisane
| amorveka
: sensuel, sexy
| Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
| Amoretoj
: Amours (b.a.)
| amorfa : amorphe (ch. min.)
| amorfeco
: état amorphe
| Amoridoj : Amorrhéens (B.)
| amortizi : amortir (fin. // rad. phs.)
| amortizo : amortissement
| amortizebla :
amortissable
| amortizilo : amortisseurs (auto.)
| Amos : Amos (B.)
| ampelo : contiga (orn.)
| ampeledoj
: ampélidacées
| ampeloprazo : faux poireau (bot.)
| ampelopso : vigne vierge (bot.)
| ampero : ampère (élec.)
| amperaro : ampérage
| amperhoro :
ampère-heure
| ampermetro : ampèremètre
| ampervolvo : ampère-tour
| miliampero
: milliampère
| amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de
qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.)
// extension (phil.) // = amplitudo
¦ interna amplekso : capacité
= kapacito
| ampleksa : ample, vaste, étendu,
large (f.)
| ampleksi : embrasser (f.),
comprendre (f.), s'étendre à
| ampleksigita
: augmentée (réédition)
| samampleksa
: de mêmes dimensions, équivalent
| amplifi : amplifier (élec.)
| amplifo
: amplification
| amplifilo : amplificateur
| amplifikatoro = amplifilo
| amplitudo : amplitude (géom. phs.)
| ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
| ampoltubo : pipette (ch.)
| amputi : amputer (chir.)
| amputo
: amputation
| amputito : un amputé
| Amsterdamo : Amsterdam
| Amudarjo : l'Amou-Daria
| amuleto : amulette, gris-gris (rel.)
| Amuro : l' Amour (fleuve)
| amuzi : amuser, divertir, distraire
¦ sin
amuzi = amuziĝi
| amuza : amusant, divertissant
| amuzo : récréation, distraction
| amuzaĵo
: un amusement, passe-temps
| amuzaĵeto :
amusette
| amuziĝi : s'amuser, se divertir
| amuzilo
: jouet (p. f.), hochet
| amuzisto : amuseur //
bouffon, clown.
| ano : (suf.) signifie le membre d'un
groupement, l'habitant, l'adepte
¦ civitano :
citoyen ♦ civito : cité
¦ vilaĝano
: villageois ♦ vilaĝo : village
¦ kristano
: un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
| ano
: membre (de qqch.)
| anaro : troupe, groupe
compagnie, cercle
| anara : grégaire
| anareco
: qualité de membre, appartenance
| anariĝi :
adhérer à, s'affilier à, devenir membre de
| anariĝo : adhésion, affiliation
| anabaptisto : anabaptiste (rel.)
| anabolo : anabolisme (phl.)
| anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
| anafilaksia : anaphylactique
| anaforo : anaphore (gr.)
| anagalo : anagallis (bot.)
| ruĝanagalo
: mouron rouge
| anagiro : bois puant (bot.)
| anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
| anaglifa : anaglyphique
| anagramo : anagramme (litt.)
| anagrama
: anagrammatique
| anagramisto : faiseur d'anagrammes
| anakardio : anacarde (bot.)
| anakardiujo
: anacardier
¦ okcidenta anakardiujo : acajou à
pommes
| Anakarsiso : Anacharsis
| anakoluto : anacoluthe (litt.)
| anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)
| anakoreto : anachorète (rel.)
| anakoreta : anachorétique
| anakoreteco
: anachorétisme
| Anakreono : Anacréon
| anakreona
: anacréontique
| anakronismo : anachronisme
| anakronisma
: anachronique
| anakruzo : anacrouse (mus.)
| Anaksagoro : Anaxagore
| analo : annales
| analisto : un
annaliste.
| analfabeto : illettré
| analfabeteco
: analphabétisme
| analgezio : analgésie (méd.)
| analgezia : analgésique
| analgeziko : un analgésique (méd.)
| analitiko : analyse (math.), calcul
différentiel
| analitika : analytique (math.)
| analizi : analyser (t.s.)
| analizo
: analyse
| analiza : analytique
| analizebla
: analysable
| analizejo : laboratoire d'analyses
| analizemeco : esprit d'analyse, de critique
| analizilo
: analyseur (opt.)
| analizisto : analyste (psy.)
| memanalizo : auto-analyse (psy.)
| analoga : analogue
| analogeco :
analogie
| analogio : analogie
| analogie : par
analogie
| Anamo : Annam
| Anamano : Annamite
| anamirto : anamirte (bot.)
| anamorfozo : anamorphose (opt.)
| ananaso : ananas (fruit)
| ananasujo
: ananas (plante)
| anapesto : anapeste (vers.)
| anapesta
: anapestique
| Anapurno : l'Anapurna (géogr.)
| anarĥio : anarchie = anarkio
| anariko : anloup (ich.)
| anarkio : anarchie (pol.)
| anarkia
: anarchique (pol.)
| anarkiismo : anarchie
(système)
| anarkiisto : anarchiste, anar*
| anarkiulo : un marginal
| anaso : canard (orn.)
¦ hejma
anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
| anasa : de canard
| anasaĵo : du
canard (cuis.)
| anasedoj : anasidés
| anasido : caneton
| anasino : cane
| anasiri, anaspaŝi : se dandiner
| viranaso
: malard
| anastatiko = jeriĥorozo
| Anastazio : Anastase
| Anastazia :
Anastasie
| anastigmata : anastigmatique (opt.)
| anastigmato : un anastigmate
| anastigmateco
: anastigmatisme
| anastigmatigi : anastigmatiser
| anastomo : bec-ouvert (orn.)
| anastomozo : anastomose (méd.)
| anastomozi : s'anastomoser
| anatemo : anathème (rel.)
| anatemi
: anathématiser
| anatifo : anatife (zoo.)
| Anatolo : Anatole
| Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)
| anatomo : un anatomiste
| anatomio :
anatomie
| anatomia : anatomique
| anatomii :
faire l'anatomie de
| anatomiisto = anatomo
| anco : (suf. tech.) caractérise
certaines grandeurs physiques
¦ induktanco :
inductance ♦ indukti : induire
¦ konduktanco
: conductance ♦ kondukti : conduire
| anĉo : anche (mus.)
| anĉinstrumento
: instrument à anche
| anĉovo : anchois (à l'huile)
| Andoj : les Andes
| anda : des Andes,
andin
| Andaluzo : un Andalou
| Andaluzio,
Andaluzujo : Andalousie
| Andaluzino : une Andalouse
| andanto : un andante (mus.)
| andante
: andante
| Andoro : Andorre
| Andorano : Andorran
| Andreo : André, Andréas
| Andrea
: Andrée, Andréa
| androgina : androgyne (bot. zoo.)
| Andromaka : Andromaque
| andromedo : andromède (bot.)
| Andromeda : Andromède (myth. astr.)
| andujo : andouille (cuis.)
| andujeto
: andouillette
| anekdoto : anecdote // histoire (amusante) //
écho (presse)
| anekdota : anecdotique
| anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires
| anekdotisto : anecdotier // échotier
| aneksi : annexer (t.s.)
| anekso,
aneksado : annexion
| aneksaĵo : territoire
annexé // une annexe
| aneksismo : annexionisme
| anelidoj : anélidés (zoo.)
| anemio : anémie (méd.)
| anemia
: anémique
| anemiigi : anémier
| anemiiĝi
: s'anémier
| anemometro : anémomètre (phs.)
| anemometrio : anémométrie
| anemono : anémone (bot.)
| anemoido : baromètre métallique
| anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
| anestezo : anesthésie, insensibilisation
| anesteza : anesthésique, anesthésiant
| anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
| anestezologio : anesthésiologie
| aneto : aneth (bot.)
| aneŭrismo : anévrisme (méd.)
| aneŭrisma : anévrismal
| anfrakto : anfractuosité (anat. min.)
| Angelo : Angelo
| Angela : Angèle
| angeliko : angélique (bot.)
| Angelika : Angélique
| angio : vaisseau (anat. bio.)
| angia
: vasculaire
¦ limfa angiaro : système
lymphatique
| angiito : angéite (méd.)
| angiologio : angiologie
| angiomo : angiome
| angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata,
vazokonstrikta, vazomotora
| angilo : anguille (ich.)
| angilejo
: anguillère.
| angino : angine (méd.)
¦ folikla
angina : angine couenneuse
| angiospermoj : angiospermes (bot.)
| Anglo : Anglais
| angla : anglais
| angle : à l'anglaise
| anglaĵo
: particularité, coutume anglaise // un texte anglais
| angleco : caractère anglais
| Anglio,
Anglujo : Angleterre
| angligi : angliciser
| anglismo : anglicisme
| anglokatoliko :
anglican
| anglalingva : de langue anglaise
| anglomanio
: anglomanie
| anglonormanda : anglo-normand
| anglosaksa : anglo-saxon
| anglezo : anglaise (danse // écriture)
| anglicismo = anglismo
| anglikano : un anglican (rel.)
| anglikana
: anglican
| anglikanismo : anglicanisme
| Angolo : Angola
| Angolano : Angolais.
| angoro : angoisse (méd.) // angoisse,
anxiété, martyre (f.)
| angora :
angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce,
navrant, poignant
| angore : avec anxiété,
anxieusement
| angori : être angoissé (méd.)
// être dans l'anxiété, au supplice
| angoreta
: anxieux
| angordona : angoissant
| angorplena
= angora
| angosturo : angusture (bot. phar.)
| falsa
angosturo : fausse angusture
| angreko : angrec (bot.)
| angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
¦ preter la angulo : tourné le coin
¦ en
ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
| angula : angulaire, d'angle // anguleux
¦ turniri
angulen : tourner le coin (de la rue)
| angulaĵo
: cornière
| anguleto : petit coin, niche (f.)
// faux-fuyant, subterfuge
| angulilo : équerre
| anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle
| angulfero : fer en V, cornière
| angulforma
: anguleux // coudé
| angulludo : jeu des quatre
coins
| angulmeblo : encoignure
| angulmezurilo
: rapporteur (géom.)
| angulornamita :
cantonné (arch.)
| angulpeco : équerre
(de renforcement), coin (en tôle)
| angulplena
: plein de recoins
| angulŝtono : pierre angulaire
| *triangulo : triangle (géom.// mus.)
| triangula : triangulaire
| trianguladi :
trianguler
| triangulado : triangulation
| REM.
Pour les autre figures géométriques, « angulo »
se traduit par la forme grecque « -gone »
| dekangulo : décagone
| dekduangulo :
dodécagone (polygone de 12 côtés)
| dudekangulo
: icosagone (polygone de 20 côtés)
| kvarangulo
: tétragone
| kvinangulo : pentagone
| multangulo
: polygone
| naŭangulo : nonagone
| okangulo
: octogone
| sepangulo : heptagone
| sesangulo
: hexagone
| Angulemo : Angoulème
| Angulemo :
Angoumois
| Anguro : Angora (auj. Ankara)
¦ angura
kato : chat angora
| angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento
| anĝelo : ange (p. f.)
¦ gardanta
anĝelo : ange gardien (rel.)
| anĝela
: angélique
| anĝelaro : choeur des anges
| anĝeleto : angelot
| arkianĝelo,
ĉefanĝelo : archange
| anĝeluso : angélus (rel.)
| Anĝevo : Angers
| Anĝevano :
Angevin (d'Angers, mais pas de l'Anjou comme en français)
| Anĝevejo : Anjou
| anheli : haleter = spiregi
| anhidra : anhydre (ch.)
| anhidrozo
: anhydrose (méd.)
| anhidrido : anhydride (ch.)
| anhidrito : anhydrite (ch.)
| Anĥizo = Ankizo
| anilo : anil, indigotier (bot.)
| anilino : aniline (ch.)
| anilinruĝo
: fuchsine = fuksino
| animo : âme (t.s.)
¦ eligi
sian animon : rendre l'âme
| anima : de l'âme,
psychique // animé
| animi : animer (p. f.)
| animado : animation
| animanto : animateur
| animismo : animisme
| animulo : un être
animé
| animmigrado : transmigration (rel.)
| animstato : état d'âme
| animtrankvilo
: paix du coeur, ataraxie (phil.)
| reanimi :
réanimer
| reanimado : réanimation
| senanima : inanimé
| unuanima :
unanime
| unuanimeco : unanimité.
| animalo : animal (zoo.)
| animaleco
: animalité
| anizo : anis (fruit)
| anizujo :
anis vert (bot.)
| anizlikvoro : anisette
| anizlozanĝo : (dragée d') anis
| anjono : anion (ch.)
| Anĵuo : Anjou
| Anĵuano :
Angevin (de l'Anjou, mais pas d'Angers comme en français)
| Ankaro = Ankara
| ankaŭ : aussi, également
¦ kaj
mi ankaŭ ne : moi non plus
¦ ne nur …
sed ankaŭ : non seulement … mais encore
¦ ankaŭ
dum paco : même pendant la paix
| ankilostomo : ankylostome (zoo.)
| ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)
| ankilozo : ankylose (méd.)
| ankilozi
: ankyloser
| ankiloziĝi : s'ankyloser
| Ankizo : Anchise
| ankoneo : anconé (anat.)
| Ankono : Ancône
| ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à
présent // encore, de plus // encore, en outre, même
¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore
¦ ankoraŭ
ne : pas encore
¦ ne ankoraŭ = ne plu
¦ ne irante ankoraŭ pli malproksimen : sans même
aller plus loin
| ankoraŭfoje : encore une fois
| ankro : ancre (t.s.)
¦ krizokaza
ankro : ancre de miséricorde
¦ esti ĉe
ankro : être à l'ancre
¦ levi la
ankron : lever l'ancre
| ankri : mouiller
| ankrado
: mouillage (de l'ancre)
| ankrejo : ancrage,
mouillage
| ankriĝi : s'ancrer
¦ ankrumi
: être au mouillage
| ankrobuo : bouée de
corps mort
| ankrohorloĝo : montre à
échappement
| ankropendigilo : bossoir
| ankrotreni : chasser sur ses ancres
| ankrotruo
: écubier
| ankrovinĉo : guindeau
| ĉefankro
: maîtresse ancre
| deankriĝi : déraper
(ancre)
| malankri : désancrer
| anksia : anxieux (méd.) = angoreta
| ankuzo : buglosse (bot.)
| Anna : Anne
| anobio : anobie, vrillette (ent.)
| anodo : anode (élec.)
| anoda
: anodique
| anodizi : anodiser
| anodizo :
anodisation
| anodonto : moule d'eau douce (zoo.)
| anofelo : anophèle (ent.)
| anomalio : anomalie (sc.)
| anomalia
: anomal
| anomaliaĵo : une anomalie
| anono : anone (bot.)
| anonci : annoncer, faire connaître, notifier,
publier (les bans), signifier (un arrêt), porter
à la connaissance (du public), faire part de // insérer
une annonce // annoncer, présager
¦ anonci por
io : chercher par voie d'annonce
¦ sin anonci
: (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) //
se faire porter présent (mil.)
| anonco :
annonce, notification // bans
| anonca : d'annonce //
annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
| anoncado : annonce (acte), publication (d'avis)
| anoncanto : annonceur
| anoncilo :
prospectus
| anoncisto : annoncier (journal) //
speaker (radio) // présentateur (télévision)
// compère (th.)
¦ publika anoncisto
: crieur public
| anoncistino : speakerine (radio)
// commère (th.)
| anoncaferoj : les
Petites Annonces
| anoncagento : courtier d'annonces
| anoncbulteno : feuille d'annonces
| anoncletero
: faire-part // lettre d'avis
| anoncoficejo :
office de publicité
| anonima : anonyme
| anonime : sous
couvert de l'anonymat
| anonimeco : anonymat
| anonimulo
: un anonyme // auteur anonyme (litt.)
| anorako : anorak (vêt.)
| anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco
| anormala : anormal = eksternorma
| anso : anse (vase, panier…) // anse
(anat.) // (év.) = klinko
| ansa :
ansé
| anspoto : pot à anse
| duansa
: à deux anses
| Anselmo : Anselme
| ansero : oie (orn.)
| anserido :
oison
| anserino : oie (femelle) // oie, bécassine
(f.)
| anserbleki : cacarder
| ansergrifo
: vautour fauve (orn.) = gipo
| anserhepato
: foie d'oie (cuis.)
| anserknabino : gardeuse
d'oies
| anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.)
| anservice : à la queue leu leu
| viransero
: jars
| anstataŭ : (prép.) au lieu de, à
la place de, en guise de
¦ anstataŭ ke : au
lieu que
| anstataŭe (de) : en
remplacement (de), en échange (de)
| anstataŭa
: de remplacement, de substitution, de rechange
| anstataŭi
: remplacer, jouer le rôle de
| anstataŭo :
remplacement
| anstataŭanto : remplaçant,
suppléant, substitut
| anstataŭigi : (iun
per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu)
substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
| anstataŭigo : substitution
| anstataŭigebla
: remplaçable
| anstataŭilo = surogato
| neanstataŭigebla : irremplaçable
| anstromo : angström (phs.)
| ant (suf.) indique le participe présent
actif
¦ vidanta : voyant ♦ vidi :
voir
¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe
¦ li
estis manĝanta : il était en train de manger
|
avec la finale "o" forme des noms d'agent
¦ dormanto : un dormeur
| et avec la
finale "e" des gérondifs
¦ forĝante : en forgeant
¦ ne
parolante : sans parler
| anteco : le présent
(gr.)
| antagonismo : antagonisme
| antagonisma
: antagoniste
| Antareso : Antarès (astr.)
| antarkta : antarctique
| Antarkto :
l'Antarctique
| antaŭ : (prép.) devant, en face
de // avant
¦ de antaŭ : de devant
¦ antaŭ
ol : avant que
¦ antaŭ tri tagoj : il y a
trois jours
¦ ne antaŭ : pas avant
| antaŭnelonge : naguère, récemment,
tout nouvellement
| antaŭa : antérieur //
précédent
| antaŭe : par-devant
// auparavant, d'avance
¦ antaŭe de : face à
| antaŭen : en avant (avec mouvement)
| antaŭenigi = progresi
| antaŭi :
être en avant, précéder // être en avance,
avancer (montre)
| antaŭaĵo : le devant,
l'avant // = precedento
| antaŭaĵoj : les
antécédents
| antaŭeco : priorité
| antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant
| antaŭiĝi (al) : prévenir,
prendre les devants, devancer
| antaŭulo : ascendant
(parenté) // prédécesseur // précurseur
| malantaŭ : (prép.) derrière
| malantaŭe : par-derrière
| malantaŭen! : arrière!, reculez!
| malantaŭaĵo : le derrière (de
qqch.)
| REM. « antaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
pour marquer l'antériorité
| dans l'espace
¦ antaŭĉambro : antichambre ♦
ĉambro : chambre
| et dans le temps
¦ antaŭhieraŭ : avant-hier ♦
hieraŭ : hier
| Anteo : Antée (myth.)
| antecedentoj : les antécédents (de)
| antefikso : antéfixe (arch.)
| antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)
| anteno : antenne (zoo. rad. mar.)
¦ senda
anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne
réceptrice
| antenisto : antenniste
| antendrato
: brin d'antenne
| antenario : pied-de-chat (bot.)
| antero : anthère (bot.)
| anteridio : anthéridie (bot.)
| anti : (préf. sc.) anti (contre,
ennemi de, opposé à)
¦ anticiklono
: anticyclone ♦ ciklono : cyclone
| antiaro : antiar (bot.)
| antibiotiko : un antibiotique (méd.)
| anticipi : anticiper sur, escompter (f.) //
aller au-devant de, prévenir (les désir de
qqn.), devancer (une objection)
| anticipo :
anticipation
| anticipa : anticipé
| anticipe
: par anticipation, d'avance
| antidorko : springbok = saltantilopo
| antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno
| antifono : antienne (mus. rel.)
| antifonaro
: antiphonaire
| antifrazo : antiphrase (litt.)
| antifraze
: par antiphrase
| antigeno : antigène (bio.)
| Antigona : Antigone
| Antigvo : Antigua (géogr.)
| antiklinalo : anticlinal (géol.)
| antikorpo : anticorps (bio.)
| Antikristo : l' Antéchrist (B.)
| antikva : antique, ancien
¦ tre
antikve : dans les temps très anciens
| antikvaĵoj
: les antiquités
| antikvaĵisto : antiquaire
// = brokantisto
| antikveco : antiquité
| antikvisto = arkeologo
| antikvuloj : les
Anciens
| antikvamoda : suranné
| Antiloj : les antilles
| Antilano :
Antillais
| Antilebanano : Anti-Liban (géogr.)
| antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)
| antilopo : antilope (mam.)
| antimono : antimoine (ch.)
| antimona
: antimonié, stibié
| antimonerco : stibine
| Antinoo : Antinoüs
| antinomio : antinomie (dr. phil.)
| antinomia
: antinomique
| Antioĥio = Antiokio
| Antioko : Antioche
| antipapo : antipape (rel.)
| antipatio : antipathie
| antipatia :
antipathique
| antipatii : (iun) sentir de
l'antipathie (envers qqn.)
| antipirino : antipyrine (ch.)
| antipodo : antipode (t.s.)
| antipoda
: qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé
(à)
| antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko
| antisemito : un antisémite
| antisemita
: antisémite
| antisemitismo : antisémitisme
| antisepsa : voir sepsa
| antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo
| antitezo : antithèse (litt. phil.)
| antiteza : antithétique
| antiteze :
par antithèse
| antoksanto : flouve (bot.)
| antologio : anthologie
| antologia :
d'anthologie
| Antono : Antoine
| Antoneta : Antoinette
| Antoneno : Antonin
| Antonio : Antonius
| antonimo : antonyme (litt.) = malvorto
| antonomazio : antonomase (litt.)
| antozooj : anthozoaires (zoo.)
| antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)
| antracito : anthracite (min.)
| antracita
: anthraciteux
| antrakozo : anthracose (méd.)
| antrakso : anthrax (méd.)
| antropocentra : anthropocentrique
| antropofago = kanibalo
| antropoido : un anthropoïde (mam.)
| antropoida : anthropoïde (zoo.)
| antropologo : anthropologue
| antropologio
: anthropologie
| antropometrio : anthropométrie
| antropometria : anthropométrique
| antropomorfa : anthropomorphe
| antropomorfismo
: anthropomorphisme (phil.)
| antropomorfisma :
anthropomorphique
| antropopiteko : anthropopithèque (palé.)
| anturio : anthurium
| antuso : pipit
¦ herbeja antuso :
farlouse (orn.) = pipio
| Antverpeno : Anvers
| Antverpenano :
Anversois
| Anubo : Anubis (myth.)
| anuitato : annuité (fin.)
¦ tutviva
anuitato : rente viagère
| Anunciaco : Annonciation (rel.)
| anurio : anurie (méd.)
| anuso : anus (anat.)
| anusa :
anal
| aoristo : aoriste (gr.)
| aorto : aorte (anat.)
| aorta :
aortique
| aortito : aortite
| Aosto : Aoste
| Aostano : Valdôtain
| Apaĉoj : Apaches (EU)
| apanaĝo : apanage (pol.)
| apanaĝi
: donner en apanage
| apanaĝulo : apanagiste
| aparato : appareil (tech. bio. pol.) //
dispositif (inf.)
¦ fotografa aparato, digesta
aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif,
appareil administratif
¦ kritika aparato : apparat
critique (litt.)
¦ periferia aparato : un
périphérique (inf.)
| aparataro :
matériel (inf.) = hardvaro
| aparatulo :
(hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
| aparatportilo : statif
| aparta : séparé, isolé,
particulier // spécial, exceptionnel
| aparte : à
part, séparément, isolément // particulièrement
| apartaĵo : spécialité (d'une
ville…), particularité // compartiment, section
| aparteco : caractère particulier, singularité
| apartigi : mettre à part // séparer
| apartigo : mise à l'écart // séparation
// ségrégation (pol.)
| apartiĝi
: se tenir à l'écart, se séparer
| apartiĝintoj
: les dissidents
| apartismo : séparatisme
| neapartigebla : indissociable, indissolublement lié
| apartamento : appartement
| aparteni : appartenir (p. f.), être à
(qqn.)
¦ li apartenas al niaj amikoj : il
est de nos amis
¦ ne apartenas al mi juĝi :
il ne m'appartient pas de juger
| apartena : qui
appartient à, qui va avec, ressortissant à
| apartenado
: appartenance, dépendance
| apartenaĵo :
bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance
| apatio : apathie
| apatia : apathique
| apatiulo : un apathique
| apekso : apex, sommet (anat. astr.)
| apeksa
: apical (anat.)
| apelo : appel (mil.)
| Apelo : Apelle (peintre grec)
| apelacii : faire appel (dr.), en appeler à
(f.)
| apelacio : appel (juridique)
| apelacia : d'appel
| apelaciebla :
susceptible d'appel
| apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.)
// (conj.) dès que
¦ apenaŭ li ne
dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât
| apenaŭa
: qui se voit à peine, imperceptible, insensible
| apendico : appendice (anat. litt.)
| apendicito : appendicite
| apendicektomio :
ablation de l'appendice
| Apeninoj : les Apennins.
| apepsio : apepsie (méd.)
| aperi : apparaître, se montrer, se présenter
// apparaître (: fantôme) // paraître (à
une fête), comparaître (en justice) //
paraître (: livre)
¦ aperi senkulpa :
s'avérer innocent
¦ ĵus aperis : vient
de paraître…
| apero : apparition, parution
// phénomène
| aperado : parution
(journal…)
| aperaĵo : une apparition
| apereti : montrer le bout du nez, dépasser (:
mouchoir…)
| aperigi : faire voir, faire
paraître, mettre au jour, manifester (sa colère),
publier
| ekaperi : surgir
| malaperi :
disparaître
| malapero : disparition
| malaperigi
: faire disparaître, enlever (tache), effacer
(souvenir), anéantir
| reaperi : reparaître
| reaperanto : un revenant
| apercepto : perception (phil.)
| apercepti
: percevoir clairement
| aperitivo : apéritif, apéro*
| aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
| aperti : être ouvert, accessible
¦ aperta
frakturo : fracture ouverte
| apertaĵo =
aperturo
| aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme)
| apetenco : appétence (méd.)
| apetito : appétit
| apetita : qui
a de l'appétit
| apetiti : avoir de l'appétit
| apetitodona, apetitveka : appétissant
| senapetiteco : anorexie (méd.)
| apio : ache (bot.)
| apika : vertical, à pic
| apike :
à pic (géol.)
| apioso : apios (bot.)
| Apiso : Apis (myth.)
| aplanata : aplanétique
| aplanateco
: aplanétisme (opt.)
| aplaŭdi : applaudir
| aplaŭdo,
aplaŭdado : applaudissement
| aplaŭdaro :
claque (th.)
| apliki : appliquer, mettre en pratique (une
règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un
remède…) // appliquer (une épithète
à qqn.)
| apliko : application
| aplikaĵo
: utilisation
¦ aplikataj sciencoj : sciences
appliquées
| aplikebla : applicable
| aplikiĝi
: s'appliquer (à tel cas…)
| aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
| aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
| aplombe
: avec aplomb
| senaplombigi : décontenancer,
désarçonner (f.)
| apneo : apnée (méd.)
| apocino : apocyn (bot.)
¦ kanaba
apocino : chanvre indien
| apodoj = senpieduloj
| apofizo : apophyse (anat.)
| apofonio : apophonie (gr.)
| apogi : appuyer (à, sur) // soutenir,
étayer // (f.) appuyer (une proposition, un
candidat)
| apogo : appui
| apoga :
d'appui
| apogilo : appui, dossier (chaise) //
support, étai // béquille
| apogarko :
arc-boutant (arch.)
| apogbastono : béquille
| apogbrako : bras (de fauteuil)
| apogmanka
: en porte à faux
| apogmuro : mur de soutènement
| apogpilastro : contrefort (arch.)
| apogpunkto
: point d'appui (phs. // mil.)
| apogrelo : lisse
(mar.) // main courante (de rampe)
| apogseĝo
: fauteuil
| apogstango : béquille (arch.)
tuteur (bot.)
| apogtrabo : étai
(construction)
| kontraŭapogo : contrefiche
| subapogi : étayer
| subapogo :
étançon
| apogeo : apogée (p. f.)
| apogei
: culminer, être à l'apogée
| apoĝaturo : appoggiature (mus.)
| Apokalipso : Apocalypse (B.)
| apokalipsa
: apocalyptique
| apokopo : apocope (gr.)
| apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.)
| apokrifa : apocryphe
| apologo : apologue (litt.)
| apologio : apologie, défense (d'écrire),
justification
| apologia : apologétique
| apologii
(pro) : se défendre (de), se justifier
(sur)
| apologianto, apologiisto : apologiste
| apologiarto : l'apologétique
| Apolono : Apollon (myth.)
| Apolona
: d'Apollon
| Apolonio : Appolonius
| Apolonia :
Apollonie
| aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
| aponeŭroza : aponévrotique
| apopleksio : apoplexie (méd.)
| apopleksiema : apoplectique
| aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)
| apostato : un apostat (rel.)
| apostata
: apostasique
| apostateco : apostasie
| apostatiĝi
: apostasier.
| aposteriora : à posteriori
| aposterioreco
: apostériorité
| apostolo : apôtre (p. f.)
| apostola
: apostolique
| apostolado, apostoleco : apostolat
| apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
| apostrofi : élider (gr.) // adresser une
apostrophe (à qqn.) (litt.)
| apotecio : apotécie (myc.)
| apoteko : pharmacie (boutique)
| apoteka
: officinal
| apotekisto : pharmacien, apothicaire
| apotekvaroj : drogues
| apotemo : apothème (géom.)
| apoteozo : apothéose
| apoteoza :
d'apothéose
| apoteozi : diviniser, déifier
// porter aux nues
| apozicio : apposition (gr.)
| apozicia,
apozicie : en apposition
| apro : sanglier (mam.)
| apra :
de sanglier
| aprejo : bauge
| aprido :
marcassin
| aprino : laie
| virapro :
sanglier mâle
| apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)
| apreti : apprêter (tissu, papier…)
| apretado : apprêtage, finissage
| apretisto
: apprêteur
| apreturo : apprêt (tex.)
| aprezi : apprécier = apreci
| Aprilo : avril
| Aprilŝerco :
poisson d'avril.
| apriora : a priori
| apriorismo :
apriorisme
| aprobi : approuver // admettre, autoriser (à
exercer une profession)
| aprobo : approbation //
admission, sanction (accordée à qqn.)
| aproba
: approbateur, approbatif
| aprobinda : à
encourager
¦ aprobita instruisto : professeur
reconnu (par une association…)
¦ la
Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par
Zamenhof)
| malaprobi : désapprouver,
réprouver
| malaprobinda : condamnable
| aproksimo : approximation (math.)
| apsido : apside (astr.)
| apterigo : aptérix, kiwi (orn.)
| apud : (prép.) près de, auprès
de, à côté de
| apuda : voisin,
proche, adjacent
¦ apude de : dans le voisinage de
| apudeco : proximité, voisinage
| apudesti
: voisiner, avoisiner
| ĉiapude : ci-contre
|
REM. « apud » s'emploie
régulièrement comme préfixe avec le même
sens
¦ apudmara : au bord de la mer ♦
maro : mer
| Apulio : Apulie, Pouilles
| apunto : appoint (monnaie)
| apuso : martinet (orn.)
| aro (suf.) signifie un groupe, une
collection d'objets ou d'êtres de même espèce et
formant un ensemble
¦ gazetaro : la presse ♦
gazeto : un journal
¦ homaro : l'humanité
♦ homo : un home
| aro : groupe, troupe,
bande, collection, série (de…) // jeu
(d'instruments) // ensemble (math.)
| ara :
de groupe, grégaire
| are : en groupe,
collectivement
| arego : une nuée, un torrent de
(f.)
| arigi : attrouper, rassembler, rameuter
| ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser,
se grouper
| ariĝemeco : sentiment grégaire
| aro : are (100m²)
| centiaro
: centiare
| arao : ara (orn.)
| Arabo : Arabe
| arabe : à la
manière arabe // en arabe
| Arabio, Arabujo :
Arabie
| arabesko : arabesque (b.a.)
| Aragono : Aragon
| Aragonano : Aragonais
| arago : arak ou arac (alcool)
| arakido : arachide (bot.) = ternukso
| Arakna : Arachné (myth.)
| araknoido : arachnoïde (anat.)
| Aralo : mer d'Aral
| aralio : aralia (bot.)
| aramea : l'araméen (langue)
| araneo : araignée (zoo.)
| aranea
: arachnéen
| araneaĵo : toile d'araignée
| araneoidoj : arachnides
| aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en
ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un
congrès) // installer, aménager, établir
(des communications), dresser (une embuscade) //
arranger (les choses), régler, conclure (une
affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce,
un roman…)
¦ ke… aranĝi :
s'arranger pour que…
¦ mi aranĝis, ke vi
venos : je me suis arrangé pour que nous veniez
¦ aranĝi
sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
| aranĝo : arrangement, disposition, installation,
organisation (d'une fête… ) // économie
(d'un projet)
¦ fari aranĝon : prendre
des mesures, des dispositions
¦ ĉio aranĝiĝis!
: tout s'est arrangé!
| aranĝema : ingénieux
= inĝenia
| aliaranĝi : adapter,
réorganiser
¦ antaŭaranĝita afero
: une affaire concertée
| malaranĝi :
déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller,
troubler
| Araso : Arras
| Arasano : Arrageois.
| araŭkario : araucaria (bot.)
| arbo : arbre (bot.)
| arba :
d'arbre
| arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
| arbaro : bois, forêt
| arbara :
sylvestre // boisé
| arbarego : vaste forêt
| arbareto : petit bois
| arbarigi, arbarizi
: arboiser
| arbaristo : (garde) forestier
| arbaristejo : maison forestière
| arbaradministrejo : (administration des) Eaux et
Forêts
| arbarekspluato : exploitation forestière
| arbargardisto : garde forestier
| arbarkovrita
: boisé
| arbarkulturo : arboriculture,
sylviculture = forstokulturo
| arbarkulturisto :
arboriculteur
| arbeca : arborescent
| arbegejo
: haute futaie
| arbeto : arbrisseau
| arbetaĵo
= vepro
| arbetaro = bosko // = veprejo
| arbido : plant, pied, jeune arbre
| arbidejo :
pépinière
| arbidejisto : pépiniériste
| arbalaŭdo : lulu (orn.)
| arbogluo
: glu
| arboĝardeno : verger
| arbohakisto
: bûcheron
| arbokolombo = palumbo
| arbopinto : cime
| arboriĉa : très
boisé
| praarbaro : forêt vierge
| rearbarigi : reboiser
| senarbigi :
déboiser
| subarbaro : le sous-bois.
| arbalesto : arbalète
| arbalestisto
: arbalétrier
| arbedo : arbrisseau (bot.)
| arbitra : arbitraire, despotique
| arbitre
: arbitrairement
| arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir
(de qqn.)
¦ laŭ sia arbitro : à
sa guise
¦ lasi al la arbitro de : laisser à
la discrétion de (qqn.)
¦ laŭ
arbitro de la ventoj : à la merci des vents
| arbitraĵo
: un acte arbitraire
| arbitrulo : un despote (f.)
| arbitracio : arbitrage (dr.)
| arbitracia
: d'arbitrage, arbitral
| arbitracie : par voie
d'arbitrage
| arbitracii : arbitrer
| arbitracianto
: un arbitre
| arbitraĝo : arbitrage (fin.)
| arbusto : arbuste (bot.)
| arbuto : arbouse (bot.)
| arbutujo
: arbousier
| arĉo : archet (mus. // tech.)
| arĉodrilo : foret à archet
| arĉotiro
: coup d'archet
| arda : incandescent, igné // ardent, fervent,
brûlant
| ardi : être en feu, embrasé,
ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.)
être enflammé, brûler (de désir…),
rayonner (de fierté), étinceler (de colère),
rougir (de honte)
| ardo : feu ardent,
incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports,
ferveur
| ardaĵo : brandon, braise
| ardeco
: ignition, le rouge (fer)
| ardejo : brasier
| ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc
| ardilo : manchon (bec de gaz)
| ardeo : héron (orn.)
| Ardenoj : les Ardennes
| ardena :
ardennais
| ardezo : ardoise (t.s.)
| ardeza
: ardoisier, schisteux
| ardezejo : ardoisière
| ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
| ardezlato
: volige (arch.)
| areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)
| areko : arec (bot.)
| areknukso :
noix d'arec
| areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)
| arenario : sabline (bot.)
| areolo : aréole (bot. anat.)
| areola
: aréolé
| areometro : aréomètre
| areometrio
: aréométrie
| Areopago : Aréopage
| areopago :
un aréopage
| areopagano : aréopagite
| Areso : Arès (myth.)
| aresti : arrêter (dr.), appréhender,
mettre la main au collet de
| aresto : arrestation, prise
de corps
| arestejo : maison d'arrêt // dépôt
| arestisto : huissier, officier de police (dr.)
// recors, archer (Moyen Age)
| arestito : détenu,
prisonnier
| arestletero : lettre de cachet
| arestordono
: mandat d'arrêt, de dépôt
| Aretuza : Aréthuse (myth.)
| Argo : Argos
| Argano : Argien
| Argolando : Argolide
| Argoŝipo : le
navire Argos
| Argoŝipano : Argonaute
| argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)
| argemono : argémone (bot.)
| argentano : argentan, ruolz
| Argentino : (République) Argentine
| Argentinano : un Argentin
| argilo : argile, terre glaise
¦ potista
argilo : terre à potier
| argila : argileux,
glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre
(pipe)
| argilaĵo : objet d'argile, poterie
de terre
| argildometo : cabane en torchis
| argilplanko
: sol de terre battue
| argironeto : argyronète (ent.)
| argono : argon (ch.)
| argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano
| argumenti : discuter // soutenir, prétendre
(que)
| argumento : argument
| argumenta
: démonstratif
| argumentadi : argumenter
| argumentado : argumentation
| interargumentado
: controverse
| kontraŭargumento : objection
| Arguso : Argus (myth.)
| arĝento : argent (min.)
| arĝenta
: en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté
(renard)
| arĝenti : argenter (p. f.)
| arĝentado : argenture
| arĝentaĵo
: un objet d'argent
| arĝentaĵaro :
l'argenterie
| arĝenteca : argentin, argenté
| arĝentero : pièce blanche, pièce
d'argent
| arĝentiĝi : s'argenter
| arĝentodona
: argentifère (géol.)
| arĝenthela
: brillant comme l'argent
| arĝentsona : argentin
| senarĝentigi : désargenter (qqch.)
| arĝirolo : argyrol (ch.)
| arĥ… Voir ark…
| ario : air (de musique)
| arieto
: ariette, chansonnette
| Ario : Arius
| ariano : disciple d'Arius
| arianismo
: arianisme
| Ariadna : Ariadne, Ariane (myth.)
| arida : aride (litt.)
| ariero : les arrières (d'une armée)
| d'une équipe // à l'arrière du front
| arierulo : un arrière (sport)
| ariergardo : arrière-garde (mil.)
| arilo : arille (bot.)
| Arimano : Ahriman (rel.)
| Arimateo : Arimathie (B.)
| Ariono : Arion
| Ariosto : Arioste
| aristo : barbe, arête (bot.)
| Aristarko : Aristarque
| Aristide : Aristide
| Aristofano : Aristophane
| aristofana :
aristophanesque
| aristokrato : aristocrate
| aristokrata
: aristocratique
| aristokrataro : la classe
aristocratique
| aristokrateco : aristocratie, qualité
(noblesse)
| aristokratio : aristocratie (t.s.)
| aristolokio : aristoloche (bot.)
| Aristotelo : Aristote
| aristotela :
aristotélique
| aristotelano : un aristotélicien
| aristotelismo : aristotélisme
| aritenoido : aryténoïde (anat.)
| aritmetiko : l'arithmétique
| aritmetika
: arithmétique
| aritmetikilo : unité
arithmétique (inf.)
| aritmetikisto : un
arithméticien
| Arizono : Arizona (EU)
| Arjo : Aryen (Indo-Iranien)
| arjanismo
: aryanisme (pol.)
| arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.)
// arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec.
mil.)
¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa
arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
| arka : arqué, en forme d'arc
| arkaĵo
: arche (arch. // vx.) = volbo
| arkeco :
cambrure, galbe
| arkigi : arquer, cintrer
| arkisto
: archer
| arkapogi : arc-bouter
| arkapogilo
: un arc-boutant
| arklampo : lampe à arc
¦ arklumo forno : four électrique
| arkmodelilo : cintre (arch.)
| arkopafi
: tirer à l'arc
¦ la Arkopafanto : le
Sagittaire (astr.)
| arkado : arcade
¦ blinda arkado :
arcature
| arkadaro : arcades
| Arkadio : Arcadie
| Arkadiano : arcadien
| arkaika : archaïque
| arkaikaĵo,
arkaikeco : archaïsme
| arkaismo : archaïsme (langue)
| arkaisma
: archaïque
| arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto
| Arkansaso : Arkansas (EU)
| arkeo : arche (de Noé)
| arkebuzo : arquebuse (mil.)
| arkebuzisto
: arquebusier
| arkebuzpafo : arquebusade
| arkeologo : archéologue
| arkeologio
: archéologie
| arkeologia : archéologique
| arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)
| arketipo : archétype (t.s.)
| arki : (préf.) principal, en chef = ĉef
| arkimandrito : archimandrite (rel.)
| Arkimedo : Archimède
¦ Arkimeda
ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)
| arkipelago : archipel
¦ la Arkipelago
: l'Archipel (mer Egée)
| arkitekto : architecte
| arkitekturo : architecture (t.s.)
| arkitektura : architectonique, architectural
| arkitekturisto = arkitekto
| arkitravo : architrave (arch.)
| arkivo : les archives (t.s.)
| arkivejo
: archives (local)
| arkivigi : archiver
| arkivisto : archiviste
| arkivistiko :
archivistique
| arkivolto : archivolte (arch.)
| arkonto : archonte (pol.)
| arkonteco
: archontat
| arkozo : arkose (min.)
| arkta : arctique
| Arkto : l'Arctique
(géogr.)
| arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo
| Arkturo : Arcturus (astr.)
| arkuso : angle mesuré en radians
¦ arkusaj
funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)
| arlekeno : arlequin (th.) // pitre,
paillasse, pantin (f.)
| arlekena : d'arlequin
| arlekeni : bouffonner, faire le pitre
| arlekenaĵo
: pitrerie, arlequinade
| arlekenfluto : mirliton
| Arlezo : Arles
| Arlezanino : Arlésienne
| armi : armer (mil.) // (f.) armer,
équiper, munir (armi per : armer
de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un
bateau…)
| sinarmi : s'armer, s'équiper,
se munir de
| *armo : arme = armilo
| armado
: armements
¦ konkuro al, limigo de la armado :
course aux, limitation des armements
| armaĵo :
armure // gaine métallique (câble)
| armo,
armilo : arme
¦ blanka, pafa armo : arme
blanche, arme à feu
| armaro, armilaro :
l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal
(f.)
| armejo, armilejo : salle des armes, magasin
d'équipement // = arsenalo
| armisto, armilisto :
armurier (t.s.)
| armofarado, armilfarado :
armurerie
| armoportisto, armilportisto = ŝildisto
| armorako, armilrako : râtelier d'armes
¦ armita
cemento : béton armé
¦ per ne armita
okulo : à l'oeil nu
| armitoj : des gens
armés, des hommes en armes
| malarmi : désarmer
| malarmado : désarmement
| rearmado :
réarmement
| senarma : sans défense, nu
(f.)
| senarmigi = malarmi
| troarmado
: surarmement
| armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko
| Armando : Armand
| Armanda : Armande
| Armanjako : Armagnac
¦ armanjaka
likvoro : de l'Armagnac
| Armanjakanoj : les
Armagnacs
| armaturo : armature (d'un édifice en
ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un
aimant)
¦ tegmenta armaturo : comble (arch.)
| armaturi : armer (tech.)
| armeo : les forces armées // l'armée
de terre // une armée (p. f.)
| armea : de
l'armée
| armeano : un militaire
| armeestro
: chef d'armée
| armegrupo : groupe d'armées
| armeliveranto : fournisseur aux armées
| armematerialo : matériel de guerre
| armetrajno
: train des équipages
| Armeno : Arménien
| armena :
arménien
| Armenio : Arménie
| armerio : gazon d'Olympe (bot.)
| armilario : armillaire (myc.)
| Arminio : Arminius
| arminiano :
arminien (rel.)
| armistico : armistice (dr.)
| armorio = blazono
| Armoriko : Armorique
| Armorikano :
Armoricain
| Arno : l'Arno
| arniko : arnica (bot.)
| arnikaĵo
: (teinture) d'arnica (phar.)
| Arnoldo : Arnold
| arogi : (ion al si) s'arroger (un droit)
¦ arogi al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la
prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier,
décider…
| arogado : usurpation (d'un
droit), prétention (à un pouvoir…)
| aroganta : arrogant, impertinent, impudent,
prétentieux, présomptueux
| aroganto,
aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption,
morgue
| arogantaĵo : une impudence, une effronterie
| arogantulo : un arrogant
| aroki : roquer (échecs)
| aroko
: roque
| aromo : arôme, senteur, fragrance
| aroma
: aromal, aromatique
| aromi : avoir un arôme
| aromaĵo : aromate
| aromigi :
aromatiser
| aromherboj : fines herbes (cuis.)
| arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiro
| aromoplena : parfumé, embaumé (f.)
| aromato : corps de la série aromatique (ch.)
| arondismento : arrondissement (pol.)
| arondismenta : d'arrondissement
| aroruto : arrow-root (bot.)
| arpeĝo : arpège (mus.)
| arpeĝi
: faire des arpèges, arpéger
| arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)
| arseno : arsenic (ch. corps simple)
| arsena,
arsenata : arsénique
| arsenido : arséniure
| arsenita : arsénieux
| arsenobenzolo
: arséno-benzol
| arsenalo : arsenal (p. f.)
| arseniko : arsenic (blanc), mort-aux-rats
| arsenika : arsénical
| arsino : arsine (ch.)
| Arsinoa : Arsinoé
| arŝino : archine (mes.) russe 0,711167 m, turque 0,75774 m
| arto : art (t.s.)
¦ la belaj
artoj : les beaux-arts
| arta : artistique // =
artefarita
| arta (reno, koro) : rein,
coeur artificiel
| artaĵo : oeuvre d'art // tour
d'adresse, artifice
| artaĵa : artificiel
| artismo
: art, sens artistique
| artisto : artiste
| artista
: artistique
| artistino : une artiste
| artamanto
: connaisseur, amateur
| arteldonisto : éditeur
d'art
| artefarita : artificiel // = sinteza
| artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse,
un ersatz
| artgalerio : galerie (de tableaux)
| arthistorio : histoire de l'art
| artokolekto
: une collection (d'objets d'art)
| artokritikisto
: critique d'art
| artledo : similicuir
| artmielo
: miel artificiel
| artobjekto : objet d'art
| artoplene
: avec art, savamment
| artrajdisto : écuyer (de
cirque)
| arturbo : ville d'art
| kontraŭarta
: inartistique
| senarta : sans art // simple, naïf
| Artakserkso : Artaxerxès
| Artemisa : Artémis (myth.)
| artemizio : armoise (bot.)
| arterio : artère (p. f.)
| arteria
: artériel
| arterieto : artériole
| arteriito : artérite (méd.)
| arteriektomio : artérectomie
| arteripinĉileto
: pince hémostatique
| arteriosklerozo :
artériosclérose
| arteriotomio :
artériotomie
| Artezo : Artois
| arteza : artésien
| artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge,
biais // supercherie, tour de passe-passe, truc
| artifika
: artificieux, tortueux, madré // maniéré,
contourné, artificiel
| artifiki : manigancer,
ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son
style) // escamoter, faire des tours d'adresse
| artifikaĉo
: finasserie
| artifikaĵo = artifiko
| artifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme //
escamoteur, prestidigitateur
| senartifika : droit, de
bonne foi// simple, naturel, sans apprêt
| artiko : articulation (anat // tech.)
| artika : articulaire // articulé
| artiki
: articuler
| artikisto = enartikigisto
| artikuloj = artropodoj
| artikhava : articulé
(bot.)
| artikoglobo : rotule (méc.)
| artikstango : tige articulée
| artiktordo
: entorse (méd.)
| deartikigi :
désarticuler, déboîter
| disartikigo
: désarticulation (chir.)
| elartikiĝo
: luxation
| enartikigi, reartikigi : réduire
(fracture), remettre (membre), remboîter
| enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
| reartiko
: réduction (chir.)
| artiklo : article (com.)
| artikolo : article (gr. litt.)
| artikoleto
: entrefilet
| ĉefartikololo : article de fond,
éditorial
| artikulacii : articuler (phon.)
| artilerio : artillerie
¦ peza
artilerio : artillerie lourde
| artileriano :
artilleur
| artiŝoko : artichaut (bot.)
¦ hispana
artiŝoko = kardono
| artiŝokfundo : fond
d'artichaut
| artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo
| artro : (mot sc.) = artiko
| artrito
: arthrite (méd.)
| artritismo :
arthritisme
| artritulo : un arthritique
| artrozo
: arthrose
| artralgio : arthralgie
| artrologio
: arthrologie
| pseŭdartrozo : pseudarthrose
| artropodoj : arthropodes (zoo.)
| Arturo : Arthur
| arturana : arthurien
(litt.)
| arumo : arum (bot.)
| Arverno : Arverne
| arvikolo : mulot (mam.)
| as : (terminaison verbale marque l'indicatif
présent)
¦ mi amas : j'aime
| astempo
: temps présent (gr.)
| aso : as (jeu, mon ant.)
| asafetido : assa-foetida (phar.)
| asbesto : asbeste (min.)
| ascendi : monter, s'élever = supreniĝi
| ascensio : ascension (astr.)
| ascidio : ascidie (zoo.)
| asdiko : asdic (mar.)
| asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
| asekuro : assurance (contre…)
| asekuraĵo
: objet de l'assurance, risque couvert
| asekurato : un
assuré
| asekurigi : assurer (sa vie, son
auto…)
| asekuristo : assureur
¦ ŝia
sorto estas asekurita : son sort est assuré
| asekuragento
: agent d'assurances
| asekurkompanio : compagnie
d'assurances
| asekurpago : prime
| kontraŭasekuri
: réassurer
| reasekuri : renouveler une assurance
| asembleo : assemblée (dr. pol.)
| asepso : asepsie (méd.)
| asepsa
: aseptique
| asepsi : aseptiser
| aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que)
// énoncer, avancer (une opinion)
| aserto
: assertion, affirmation
¦ laŭ aserto :
soi-disant
| aserta : affirmatif
| asesoro : assesseur (dr.)
| asfalto : asphalte (min.)
¦ asfalta
kartono : carton bitumé
| asfalti : asphalter
| asfaltado : asphaltage
| asfiksio : asphyxie (méd.)
| asfiksii
: asphyxier
| asfiksia : asphyxiant
| asfiksiiĝi
: s'asphyxier
| asfiksiito : un asphyxié
| asfodelo : asphodèle (bot.)
| asidua : assidu (qqn.)
| asidueco
: assiduité
| malasidueco : absentéisme
| malasiduema : un absentéiste
| asigni : assigner (un fonds à un usage),
affecter (une somme à) // allouer (indemnité),
constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
| asigno : assignation, affectation (fin.) //
citation (dr.), convocation (dr.)
| asignaĵo
: billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
| asignisto : huissier (dr.)
| asignato : assignat (mon.)
| asimili : assimiler (t.s.)
| asimilado
: assimilation
| asimilebla : assimilable
| asimiliĝi
: s'assimiler (à), s'incorporer
| interasimiliĝi
: se fondre dans (f.)
| malasimili : désassimiler
(phl.)
| asimptoto : asymptote (géom.)
| asimptota : asymptotique
| Asuro : Assur (dieu et ville)
| Asirio
: Assyrie
| asiria : assyrien
| Asiriano :
Assyrien
| asiriologo : assyriologue
| asiriologio
: assyriologie
| asisti : assister (qqn.), seconder, servir
d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par
fonction)
| asistado : assistance (prêtée
à qqn.)
¦ publika asistado : assistance
publique
| asistanto : assistant (méd.),
adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut
(dr.), lecteur (faculté), préparateur
(phar.), aide-…
¦ sociala
asistantino : assistante sociale
| asistolio : asystolie (méd.)
| asizo : assises (dr.)
| asiza :
d'assises
| Asizo : Assise (ville)
| asko : asque (myc.)
| askofungoj
= askomicetoj
| askalono : échalote (bot.) = ŝaloto
| askarido : ascaride (zoo.)
| asonanco : assonance (litt.)
| asonanca
: assonancé
| asonanci : assonancer (des vers)
| asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)
| Aspazia : Aspasie
| aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air,
une mine de …
¦ aspekti sane : avoir l'air
bien portant
¦ kiel vi aspektas! : comme vous
voilà fait!
¦ aspekti kiel ŝipisto : avoir
l'allure, la tête d'un marin
¦ li aspektas,
kvazaŭ… : on dirait qu'il
| aspekte :
extérieurement, d'apparence
| aspekto : aspect,
apparence, air // aspect (gr. astr.)
| alaspekti :
aller (bien ou mal vêt.)
¦ bone alaspekta
: seyant
| aspergi : asperger (rel.)
| aspergo
: aspersion
| aspergilo : goupillon, (f.) gourdin,
trique
| aspergilo : aspergillus (myc.)
| aspergilozo
: aspergillose (méd.)
| asperulo : aspérule (bot.)
¦ odora
asperulo : petit muguet, reine-des-bois
| aspido : aspic (zoo.)
| aspidistro : aspidistra (bot.)
| aspiko : aspic (cuis.)
| aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner,
rechercher
| aspiro, aspirado : désir, élan
(vers), effort
| aspiranto : candidat, soupirant,
prétendant // aspirant (mil. mar.)
| aspirego
= strebo
| aspiracio : aspiration (phon.)
¦ aspiracia
konsonanto : une aspirée (phon.)
| aspiratoro : aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo
| aspirino : aspirine (ch.)
| asplenio : asplenium (bot.)
| aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux,
râpeux
| aspraĵo : aspérité,
rugosité
| astako : écrevisse = kankro
| astenio : asthénie (méd.)
| astenia : asthénique
| asteniulo :
un asthénique
| astero : aster, marguerite (bot.)
| asterio : astérie (zoo.) = marstelo
| asterisko : astérisque (typ.)
| asteroido : astéroïde = astroido
| Astjanakso : Astyanax
| astigmata : astigmatique (opt.)
| astigmateco
: astigmatisme (opt.)
| astigmatismo :
astigmatisme (méd.)
| astmo : asthme (méd.)
¦ somera
astmo : rhume des foins
| astma : d'asthme
| astmulo
: un asthmatique
| kontraŭastma : antiasthmatique
| astro : astre
| astra : astral
| astroido : astéroïde
| astrofiziko
: astrophysique
| astrofloro = astero
| astroplena
: constellé, étoilé
| astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)
| Astrakano : Astrakan
¦ astrakana
pelto : de l'astrakan
| astralo : corps astral (rel.)
| astrolabo : astrolabe (astr.)
| astrologo : astrologue
| astrologio :
astrologie
| astrologia : astrologique
| astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
| astronaŭtiko : astronautique
| astronomo : astronome
| astronomio :
astronomie
| astronomia : astronomique (p. f.)
| Asturio : les Asturies
| Aŝkelono : Ascalon (B.)
| Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)
| Aŝmodeo : Asmodée (B.)
| Aŝoko : Açoka
| Aŝtar, Astarta : , Ashtart, Astarté (B.)
| Aŝur = Asiro
| at (suf.) forme le participe présent
passif, avec une nuance de durée ou de répétition
¦ fermata pordo : une porte entrain d'être
fermée
¦ li estis batata : il était
battu
¦ estas malpermesate : il est interdit
¦ nekonato : un inconnu
¦ fariĝi
mokataĵo : devenir un objet de moquerie
| at (suf. ch.) indique un sel tiré
d'un acide en « -ique » et d'une
base
¦ acetato : acétate ♦ aceto
: acide acétique
| ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol.
litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur,
fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question),
se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil),
saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (:
désir) // attaquer, mordre (ch.)
¦ tuso
lin atakis : il fut pris de toux
| atako : attaque,
agression // (f.) accès (de fièvre),
attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
| ataka : agressif, offensif
| atakanto :
agresseur, attaquant
| atakato : victime d'une agression
| atakebla : attaquable
| atakegi : charger
(mil.), se ruer sur
| atakema : agressif,
combatif, belliqueux, querelleur
| ataketo : légère
atteinte (méd.) // velléité
| ekatako
: coup de main, surprise
| elataki : faire une sortie
(mil.)
| kontraŭatako : contre-attaque
| neatakebla : inattaquable
| ataksio : ataxie (méd.)
¦ dinamika
ataksio : ataxie locomotrice
| Atalo : Atale
| Atala : Atala
| Atalanta : Atlante
| Atalja : Athalie (B.)
| Atanazio : Athanase
| ataraksio : ataraxie (phil.)
| ataŝeo : attaché (d'ambassade)
¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse
| atavismo : atavisme, hérédité
| atavisma : atavique
| ateismo : athéisme
| ateisma :
athée (adj.)
| ateisto : un athée
| atelo : singe-araignée (zoo.)
| ateliero : atelier (b.a. t.s.)
| Atena : Athéna (myth.)
| Ateno
: Athènes
| atena : athénien
| Atenano
: un Athénien
| atenci : attenter, faire une tentative (criminelle)
| atenco : attentat, agression (individuelle),
atteinte (à des privilèges…)
| atenca
: attentatoire
| atencinto : agresseur, assaillant
| atendi : attendre // s'attendre à (qqch.,
à ce que), compter (que)
¦ atendu,
ĝis mi venos : attendez que je vienne
| atendo :
attente
¦ lia atendo estis trompita : son attente
fut trompée
| atendebla : prévisible
| atendejo : salle d'attente
| atendema :
patient
| atendemo : longanimité
| atendvico
: file d'attente (p. inf.)
| elatendi : guetter
(le moment)
| ĝisatendi : attendre la fin de
quelque chose
| ĝisatende : dans l'expectative
| neatendendaĵo : une surprise
| neatendita
: inattendu
| neatendite : à l'improviste
| priatendi : s'attendre (à qqch.)
| senatenda : sans retard // = neatendita
| subatendi
= gvati, spioni
| transatendi (malbonan
veteron) : attendre que soit passé (le mauvais
temps)
| vicatendi : faire la queue
| ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)
| atenta : attentif
| atente :
attentivement, avec attention
| atenti : prêter
attention à, prendre garde à, écouter
attentivement, être attentif à
¦ atentu,
kion vi faras : pensez à ce que vous faites
¦ atentu,
ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
| atentu!
: gare!
| atento : attention
¦ turni ies
atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
| atentema
: attentif, réfléchi, soigneux
¦ atentigi
iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un
de
| atentigo : indication, avis, remarque
| atentinda
: digne d'attention, dont il faut tenir compte
| malatenta
: inattentif, distrait
| malatenti : négliger,
dédaigner
| preteratenti : laisser passer (une
erreur…)
¦ priatenti (iun, ion)
: surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
| senatenta
: étourdi, négligent, distrait
| senatenteco
: inattention
| atenui : atténuer (phs. élec.)
| atenuo, atenuiĝo : atténuation
| Ateromo : athérome (méd.)
| atesti : attester, certifier, témoigner de,
faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner
(en justice), déposer // (f.) témoigner
de, prouver, démontrer (une qualité)
| atesto
: attestation, témoignage // certificat
¦ atesto
pri lernado : certificat d'études
¦ por
ties atestado : en foi de quoi
| atestaĵo :
déposition (dr.)
| atestanto : témoin
| atestejo : barre (des témoins)
| atestigi
: prendre à témoin, attester (le ciel…)
| atestilo : bulletin, notes (scolaires)
| Atiko : attique
| atika : attique
| atikeco : atticisme
| Atilo : Attila
| atingi : atteindre (la cible), accéder
à, gagner (un lieu) // atteindre (son but),
parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir
une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à
(tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à,
aller jusqu'à (tel point)
¦ multe mi
atingis! : me voilà bien avancé!
| atingo
: obtention, atteinte // accès (inf.)
| atingebla
: accessible // ouvert à (emploi)
| atingebleco
: accessibilité
| atingodistanco, atingopovo :
portée (d'une main, d'une arme)
| malatingi
: manquer (but), rater
| neatingebla :
inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte
| atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)
| Atlantido : Atlantide
| Atlantiko : l'Atlantique
| atlantika :
atlantique
| transatlantika : transatlantique
| atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno
| Atlaso : Atlas (myth. mont.)
| atleto : athlète
| atleta :
athlétique
| atletiko, atletismo : athlétisme
| atmano : atman (rel.)
| atmosfero : atmosphère (p. f.) //
atmosphère (unité de pression)
| atmosfera
: atmosphérique
| atmosferaĵoj : parasites
(rad.)
| atolo : atoll (géogr.) = koralrifo
| atomo : atome (p. f.)
| atoma :
atomique
| atomeco : atomicité
| atomigi
: atomiser
| atomismo : atomisme (phil.)
| atomisto : atomiste (phil. sc.)
| atomistiko
: atomistique (sc.)
| atombombo : bombe atomique
| atomenergio : énergie atomique
| atomfiziko
: physique de l'atome
| atomhorloĝo : horloge
atomique
| atomkerno = nukleo
| atommilito
: guerre atomique
| atompezo : poids atomique
| atompilo
: pile atomique
| disatomigi : désintégrer
(la matière)
| kontraŭatoma :
antinucléaire
| atoma : monoatomique
| atonala : atonale (mus.)
| atonaleco
: atonalité
| atonio : atonie (méd.)
-atoro : « -ateur » (fin
de mot technique)
| 1° une personne qui fait
l'action exprimée par la racine
¦ spektatoro
: spectateur ♦ spekti : assister à (un
spectacle),
| 2° un mécanisme qui sert à
produire l'action exprimée par la racine
¦ levatoro
: élévateur ♦ levi : élever
| levilo : levier
| atrabilo : atrabile (méd.)
| atrabila
: atrabilaire
| atrakcio : attraction (th.)
¦ atrakcia
parko : parc d'attractions
| Atreo : Atrée
| Atreido : Atride
| atrepsio : athrepsie (méd.)
| atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)
| atribui : attribuer
| atribuado :
attribution
| atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)
| atricio : attrition (rel.)
| atriplo : aroche (bot.)
| atrofio : atrophie (méd.)
| atrofia
: atrophié
| atrofii : atrophier
| atrofiiĝi
: s'atrophier
| Atropa : Atropos (myth.)
| atropino : atropine (ch.)
| atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio
| atuto : atout (p. f.)
| atuti :
couper (jeu)
| superatuti : surcouper
| aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après
un impératif), ou bien, sinon
¦ aŭ…
aŭ… : ou… ou…, soit… soit…
| aŭ! : (interjection) aïe!, ouille!
| aŭi : crier aïe, gémir, se plaindre (de
qqch.), ahaner
| aŭbado : aubade (mus.)
| aŭbrietio : ambriétie (bot.)
| aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler
de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.)
| aŭdu! : écoutez bien!
| aŭdo
: l'ouïe
| aŭda : de l'ouïe, auditif
¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille
(anat.)
| aŭde : par ouï dire
| aŭdado
: audition
| aŭdanto : auditeur
| aŭdantaro
: auditoire
| aŭdebla : audible, distinct (voix)
¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement
| aŭdebleco : audibilité
| aŭdigi
: faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion),
émettre (sons)
| aŭdiĝi : se
faire entendre (: bruit), s'élever (: voix)
| aŭdilo : écouteur
| aŭdinda
: qui vaut d'être entendu
| aŭdinto : témoin
auriculaire
| aŭdologio : audiologie
| aŭdometro
: audiomètre
| aŭdoprotezo : prothèse
auditive
| aŭdoprotezisto : audioprothésiste
| aŭdovida : audio-visuel
| disaŭdigi
: diffuser (rad.)
| disaŭdigo : émission
(t.s.f.)
| ekaŭdi : saisir, distinguer (des
paroles…)
| elaŭdi : exaucer (prière)
| misaŭdi : entendre de travers
| neaŭdita
: inattendu // inouï, sans précédent
| reaŭdi
: réentendre
| subaŭdi : surprendre (une
conversation)
| aŭdaca : audacieux
| aŭdaci :
oser
| aŭdaco : audace
| aŭdienco : audience (officielle)
| aŭdiencejo : salle d'audience
| aŭditoro : auditeur (à la Cour)
| aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)
| Aŭgio : Augias
| aŭgito : augite (min.)
| aŭgmento : augment (gr.)
| Aŭgsburgo : Augsbourg
¦ Aŭgsburga
kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)
| aŭguro : augure (rel.) // présage
| aŭgura : augural
| aŭguri :
consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire
// (f.) augurer, présager
| aŭgurado :
divination
| aŭguristo : augure (ant.) //
devin
| aŭguristino : pythonisse
| Aŭgusto : août
| Aŭgusto : Auguste
| Aŭgusta :
Augusta
| Aŭgusteno : Augustin
| Aŭgustena
: Augustine
| aŭgustenano : augustin (moine)
| aŭgustenismo : augustinisme (rel.)
| aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
| aŭkedoj : alcidés
| aŭkcio : vente aux enchères
| aŭkcii
: vendre aux enchères, à l'encan
| aŭkciejo
: salle des ventes
| aŭkciisto : commissaire priseur
| aŭkubo : aucuba (bot.)
| aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)
| Aŭlido : Aulis, Aulide
| aŭro : aura (méd. rel.)
| aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo
| Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
| Aŭrelia
: Aurélie
| aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe,
gloire (rel.) // auréole (phs.)
| aŭreoli
: auréoler
| aŭreomicino : auréomycine (phar.)
| aŭrignacio : aurignacien (préh.)
| aŭrika : aurique (mar.)
| aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de
l'oreille // auricule (cardiaque)
| aŭrikla :
auriculaire (anat.)
¦ aŭrikla lobo :
lobe de l'oreille
¦ aŭrikla lobeto : lobule
de l'oreille
| aŭrikulo : oreille d'ours (bot.) = ursorelo // auricule (bot.)
| aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo
| aŭripigmento : orpiment = orpigmento
| aŭroro : aurore (p. f.)
¦ norda
aŭroro : aurore boréale
| aŭrori :
(p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)
| aŭskulti : écouter (t.s.) // =
aŭskultumi
¦ aŭskulti al (ies voĉo)
: tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
| aŭskulto,
aŭskultado : écoute // audition (des témoins…)
// = aŭskultumado
| aŭskultanto :
auditeur // élève
| aŭskultantaro :
auditoire
| aŭskultilo : écouteur (tech.)
// stéthoscope
| aŭskultumi : ausculter
| aŭskultumo : auscultation
| elaŭskulti
: écouter jusqu'au bout
| subaŭskulti :
écouter aux portes, être aux écoutes
¦ telefona
subaŭskulto : écoute téléphonique
| aŭspicio : auspices (p. f.)
| aŭstera : austère, = morrigida
| Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie
| aŭstrala : austral
| Aŭstralio : Australie
| aŭstralia
: australien
| Aŭstraliano : un Australien
| Aŭstrio : Autriche
| aŭstria :
autrichien
| Aŭstriano : un Autrichien
| Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie =
Aŭstro-Hungario
| aŭto : auto
¦ fermita aŭto
: conduite intérieure
¦ malfermebla aŭto
: une décapotable
| aŭtadi : rouler (en
auto)
| aŭtejo : garage
| aŭtisto
: chauffeur
| aŭtoĉaro : autocar
| aŭtofloto
: parc automobile
| aŭtohotelo : motel
| aŭtokuri
: rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
| aŭtoradio
: autoradio
| aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo,
aŭtservejo : poste d'essence, station-service
| aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
| aŭtotrajno : autorail
| aŭtovojo,
aŭtvojo : autostrade, autoroute
| aŭtovoja,
aŭtovoja : autoroutier
| aŭtarcio : autarcie (fin.)
| aŭtarcia
: autarcique
| aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)
| aŭtenta = aŭtentika
| aŭtentika : authentique // qui fait foi
(dr.)
| aŭtentikeco : authenticité
| aŭtentikigi : certifier (un acte),
homologuer (record), valider, authentifier
| aŭtentikigo
: homologation, validation, légalisation
| malaŭtentika
: inauthentique, apocryphe
| aŭtismo : autisme (psy.)
| aŭtisma
: autiste, autistique (adj.)
| aŭtismulo : un
autiste
| aŭtobiografio : autobiographie
| aŭtobiografia
: autobiographique
| aŭtobuso : autobus // (év.) autocar
| aŭtodafeo : autodafé (rel.)
| aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito
| aŭtogena : autogène (ch.)
| aŭtogiro : autogire (avi.)
| aŭtografo : un autographe
| aŭtografa
: autographe
| aŭtografkolektanto : chasseur
d'autographes
| aŭtografio : autographie
| aŭtografia
: autographique
| aŭtografii : autographier
| aŭtoklavo : autoclave (tech.)
| aŭtoklavi : passer à l'autoclave
| aŭtokrato : autocrate
| aŭtokratismo
: tendance à l'autocratie
| aŭtokratio : autocratie (pol.)
| aŭtokratia : autocratique
| aŭtoktono = praloĝanto
| aŭtolizo : autolyse (ch.)
| aŭtomacio : automation
| aŭtomato : un automate // appareil automatique
¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique
| aŭtomata : automatique (t.s.)
| aŭtomate
: automatiquement, machinalement
| aŭtomateco :
automatisme
| aŭtomatigi : automatiser
| aŭtomatigo
: automatisation
| aŭtomatisto : automaticien
| aŭtomatiko : l'automatique (sc.)
| aŭtomobilo : automobile = aŭto
| aŭtomobilismo : automobilisme
| aŭtomobilisto
: automobiliste = aŭtisto
| aŭtonoma : autonome
| aŭtonomeco
: autonomie
| aŭtonomiĝo : autonomisation
| aŭtonomisto : un autonomiste
| aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco
| aŭtoro : auteur
| aŭtora :
d'auteur
| aŭtoreco : qualité d'auteur,
paternité littéraire
¦ rajto de aŭtoreco
: droit d'auteur
| aŭtortantiemo : droits d'auteur,
honoraires
| aŭtoritato : autorité d'influence // =
ordonpovo
| aŭtoritata : qui fait autorité,
autorisé (avis…)
| aŭtoritatulo
: une autorité (en matière de…)
| neaŭtoritata : sans autorité, sans
prestige, non reconnu
| aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo
| aŭtuno : automne
| aŭtuna :
automnal
| Aŭvernjo : Auvergne
| Aŭvernjano
: Auvergnat
| Aŭzonio : Ausonie
| avo : grand-père
| ava : du
grand-père
| avino : grand-mère
| geavoj : les grands-parents
| praavo
: arrière-grand-père
| prapraavo
: arrière-arrière-grand-père
| avalo : aval (com.)
| avali :
avaliser
| avalisto : avaliseur, avaliste
| avano : les avants (d'une armée, d'une
équipe) // l'avant, le front (mil.)
| avanulo
: un avant (sp.)
| avangardo : avant-garde
(p. f.)
| avangarda : d'avant-garde (litt.)
| avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
| avanco : avancement // avance (mil.)
| avantaĝo : avantage
| avantaĝa
: avantageux
| malavantaĝo : désavantage
| malavantaĝa : désavantageux
| avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
| avari (pri) : lésiner (sur),
être chiche de, gratter sur
| avareco : avarice,
cupidité
| avarulo : un avare, un ladre, un
fesse-mathieu
| malavara : généreux,
large
| malavareco : libéralité, générosité
| malavare : grandement, largement, grassement (f.)
| malavarulo : homme généreux
| avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin
| avelo : noisette
| avelego : aveline
| avelejo : coudraie
| avelujo : noisetier,
coudrier (bot.)
| avelkolora : (couleur)
noisette
| aveno : avoine (bot.)
| avena :
d'avoine
| avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
| avenkaĉo : porridge
| avenporcio :
picotin
| Aventino : l'Aventin
| aventuro : aventure, hasard (f.)
| aventura
: plein d'aventures
| aventurema : aventureux,
entreprenant, hardi
| aventuremo : esprit d'aventure
| aventuristo : aventurier (t.s.)
| aventuristino
: aventurière
| misaventuro : mésaventure
| aventurino : aventurine (min.)
| avenuo : avenue
| averaĝo : moyenne arithmétique =
aritmetika meznombro
| averaĝe : en moyenne
| averio : avarie (mar.)
| averii :
être avancé
| averiraporto : dispache
| Averoeso : averroès
| averoesismo
: averroïsme
| averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)
| averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ)
mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir,
détourner (qqch.)
| averto : avertissement,
avis // mise en garde
| averte : pour avertir, en manière
d'avertissement
| avertilo : avertisseur, signal //
écriteau (interdisant qqch.)
| avertlumoj :
feux de détresse, warning (auto.)
| avertsignalo
: signal de danger
| antaŭaverta : prémonitoire
(rêve), avant-coureur (signe)
| Avesto : Zend-Avesta
| avio : avion = aviadilo
| aviado : aviation
| aviadi : faire de
l'aviation, voler
| *aviadilo : avion
¦ komerca
aviadilaro : aviation de commerce
¦ militista
aviadilaro : aviation militaire
| aviadilisto :
avionneur
| aviadilŝipo : porte-avions
| aviadisto : aviateur
| aviadistino :
aviatrice
| kontraŭaviada : antiaérien
| Aviceno : Avicenne
| avida : avide, affamé (de gloire…)
| avidi : être avide de, être altéré
de, convoiter, soupirer après
| avido, avideco
: avidité, convoitise, soif (f.)
| avidega
: insatiable
| avidulo : homme âpre au gain
| malavida : désintéressé
| Avinjono : Avignon
| avinjona :
d'Avignon
| aviso : aviso (mar. petit bateau)
| avitamonozo : avitaminose (méd.)
| avizo : avis, avertissement, information
¦ avizo
de uzado : mode d'emploi
¦ ĝis plua avizo
: jusqu'à plus ample informé
| avizi :
donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de
qqch.)
| avizletero : lettre d'avis
| aviztabulo
: panneau (d'information)
| antaŭavizo :
préavis
| avoceto : avocette (orn.)
| avokado : poire d'avocat
| avokadujo :
avocatier (bot.)
| azo : (suf. sc.) sert à former le
nom d'enzymes
¦ amelazo : amylase ♦
amelo : amidon
| azaleo : azalée (bot.)
| azaro : asaret (bot.)
| azarolo : azerolier (bot.)
| azarolfrukto
: azerole
| azedarako : azedarach (bot.)
| azeno : âne, baudet (mam.)
¦ sovaĝa
azeno : onagre (mam.)
| azenaĉo :
bourrique
| azenaĵo : ânerie, bêtise,
stupidité
| azenido : ânon, bourricot
| azenigi : berner, duper
| azenino : ânesse
| azenisto : ânier
| azenbleki : braire
| azendorsa : en dos d'âne
| Azenfelo :
Peau d'Ane
| azenponto : pont aux ânes
| Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
| Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri
| Azio : Asie
| azia : asiatique, d'Asie
| Aziano : un Asiatique, Asiate
¦ Malgranda
Azio : Asie Mineure
| azigozo : veine azygos (anat.)
| azilo : asile (t.s.)
¦ azilo
por senhejmuloj : asile de nuit
| azilrajto : droit
d'asile
| azimuto : azimut (astr. artil.)
| azimuta
: azimutal
| azoto : azote (ch.) = nitrogeno
| azota : azoté
| azotacido : acide
azotique
| azotemio : azotémie (méd.)
| azoturio : azoturie (méd.)
| Azovo : Azov
¦ Azova Maro : mer
d'Azov
| Azteko : Aztèque
| azteka :
aztèque
| azukio : aziki (bot.)
| azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos
| asketo : ascète
| asketa :
ascétique
| asketeco : ascèse
| asketismo
: ascétisme
| Asklepio : Asklépios (myth.)
| asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)
| Asklepiado : Asclépiade
| askomicetoj : ascomycètes (myc.)
| askorbata : ascorbique (ch.)
| asocio : association (t.s.)
| asocia
: d'association, associatif
| asocii : associer (t.s.)
¦ asociado de la ideoj : association des idées
| asociano : membre d'une association
| asociiĝi
: s'associer (kun) : avec
| asociito : un
associé
B
| Ba! : bah! (indifférence)
| Baalo : Baal (B.)
| Baal-Zebub
: Belzébuth
| babao : un baba (cuis.)
| Babelo : Babel, Babylone (B.)
| babelismo
: babélisme
| Babelturo : la tour de Babel
| babili : causer, bavarder, faire la causette //
bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
| babilado :
causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
| babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
| babilema
: babillard, bavard, loquace
| babilulino : une commère
| babilbruo : bruit de conversations
| babiltrompi
: enjôler, circonvenir par de belles paroles
| disbabili,
elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
¦ trababili tutajn horojn : passer des heures
entières en bavardages
| Babilono : Babylone
| babilona :
babylonien
| Babilonio : Babylonie
| babiruso : babiroussa (mam.)
| babordo : bâbord (mar.)
| babordanoj
: les bâbordais
| babuŝo : babouche.
| baco : batz (mon.)
| bacilo : bacille (méd.)
| bacila
: bacillaire
| baciloforma : bacilliforme
| Badeno : Baden-Baden
| Badenio,
Badenlando : pays de Bade
¦ Bafina Maro : mer de Baffin
| bagaĝo : bagage
| bagaĝujo :
coffre (auto.) // soute (avion)
| bagatelo : bagatelle, futilité, vétille,
babiole, misère (f.)
| bagatela :
insignifiant, léger, menu, piètre
| bagatelaĵo
: bibelot, brimborion
| bagatelema : minutieux, puéril,
qui se perd dans les détails
| Bagdado : Bagdad
| bagno : bagne = punlaborejo
| Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du
Comonwealth)
| Bahamanoj : Bahaméen.
| baj…baj… : do…do… (berceuse)
| bajadero : bayadère.
| Bajardo : Bayard
| Bajkalo : le lac Baïkal.
| Bajono : Bayonne.
| bajoneto : baïonnette (mil.)
¦ bajoneta
junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à
baïonnette (élec.)
| Bajramo : Baïram (rel.)
| Bajrono : Byron
| bajrona : byronisme
| bajto : byte (inf.) = bitoko
| Baĵazeto : Bajazet
| baki : cuire au four (mets, briques, poterie…)
| bakado : cuisson // cuite (briques…)
| bakaĵo : toute chose cuite au four (viande,
pâté, pâtisserie, petits fours…)
| bakejo : fournil, boulangerie
| bakiĝi
: cuire (intr.)
| bakisto : (ouvrier),
boulanger // fournier
| bakistestro : panetier (B.)
| bakisteto : mitron
¦ bakita briko :
brique cuite
¦ nove bakita : frais émoulu
(f.)
| bakujo : four (de cuisinière, de
boulanger, de potier…)
| bakforno= bakujo
| bakmuldilo : moule (à gâteaux)
| duonbakita : à moitié cuit
| rebaki
: recuire // refondre (un livre…)
| bakalaŭro : bachelier
| bakalaŭreco
: baccalauréat (d'université)
| bakarato : baccara (jeu)
| bakelito : Bakélite (ch.)
| Bakĥo = Bakko
| bakĥanalio : bacchanale (p. f.)
| Bakko : Bacchus
| bakka : bachique
| Bakanino : bacchante
| Bakkofesto :
bacchanale
| bakŝiŝo : bakchich (pourboire)
| bakterio : bactérie (méd.)
| bakteria : bactérien // bactériologique
(guerre)
| bakteridetrua :bactéricide
| bakteriologo : bactériologue
| bakteriologio
: bactériologie
| baktericido : un bactéricide
| baktericida
: bactéricide (adj.) = bakteridetrua
| bakteriofago : bactériophage (méd.)
| Baktro : Bactres
| Baktrio : Bactriane
| balo : bal
| balejo : salle de bal
| balkostumo : tenue de bal
| balsurtuto :
sortie de bal
| balrobo : robe de bal
| balŝuo
: escarpin // soulier de bal
| balvestaĵo : toilette
de bal
| balai : balayer (p. f.)
| balaado
: balayage
| balaaĵo : balayures, ordures ménagères
| balaaĵujo : boîte à ordures, poubelle
| balaaĵĉaristo : boueur, éboueur
| balailo : balai
| balaileto : plumeau,
balayette
| balaisto : balayeur
| balamaŝino
: balayeuse (municipale)
| elbalai, forbalai :
balayer (f.), faire disparaître.
| balado : ballade (litt. mus.)
| balalajko : balalaïka (mus.)
| balano : balane (zoo.) = marglano //
gland (anat.)
| balanito : balanite (méd.)
| balanci : balancer (qqch.), bercer (f.),
branler, hocher (la tête), agiter (les branches),
ballotter (une barque)
| balanco, balancado :
balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
| balanciĝi : (se), balancer, osciller,
branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau),
tanguer // être flottant (f.), hésiter
| balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.),
oscillant
| balancilo : balançoire, escarpolette,
fauteuil à bascule…
| balancarko : bascule
(de berceau, de cheval de bois…)
| balancoĉevalo
: cheval à bascule
| balancorado : roue
d'échappement (horloge)
| balancoseĝo
= lulseĝo
| balancelo : balancelle (mar.)
| balanciero : balancier (méc. montre)
| balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.)
// charge, poids mort (f.)
| kunbalasto : sur lest
(mar.)
| balasti : lester // empierrer, ballaster
| balastakvujo : water-ballast (mar.)
| senbalastigi : délester
| senbalastiĝi
: jeter du lest
| balato : balata, gutta-percha (ch.)
| Balatono : le lac Balaton
| balbuti : bégayer (méd.) //
balbutier, bredouiller
| balbutaĉi : bafouiller*
| balbutado : bégaiement, balbutiement
| balbutulo
: un bègue
| baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)
| baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
¦ baldaŭ poste : bientôt après
¦ pli baldaŭ : bientôt après
¦ pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ
: tôt au tard
¦ kiel eble plej baldaŭ :
le plus tôt possible, aussitôt que possible
| baldaŭa
: prompt, prochain (retour…)
| baldaŭeco
: proximité (d'un événement)
| Baldueno : Baudouin
| Balearoj : les Baléares
| baleno : baleine (mam.)
| balenaĵo
= barto
| balenido : baleineau
| balenisto :
un baleinier
| balenbarko : baleinière (mar.)
| balenblanko : spermaceti
| balengraso :
lard de baleine
| balenkaptado : chasse à la
baleine
| balenoleo : huile de baleine
| balenosto
= barto
| balenŝipo : baleinier (mar.)
| balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)
| baleto : ballet
| baletestro : maître
de ballet
| baletisto : danseur de ballet
| baletistaro
: corps de ballet
| baletistino : ballerine
| baletjupo
: tutu
| baletŝuo : chausson
| ĉefbaletisto,
ĉefbaletistino : danseur, danseuse étoile
| balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil
photo…) // capote (repliable, d'auto)
| balgoblovilo : soufflet de forge
| balgokamero
: appareil à soufflet
| balisto : baliste (mil. ant.)
| balistiko : balistique
| balistika :
balistique
| Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île)
| Balkanio : les pays balkaniques
| balkanigi
: balkaniser
| balkanigo : balkanisation
| Balkaŝo : Balkhach (lac)
| balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
¦ direktebla balono : ballon dirigeable
¦ nelibera
balono : ballon captif
¦ varmaera balono :
montgolfière
¦ balono da oksigeno : ballon
d'oxygène
| baloneto : ballonnet // ballon
d'enfant
| balonisto : aérostier
| balonbarilo
: barrage de ballons
| baloti : voter // élire par scrutin
| baloto
: scrutin
¦ nedecida baloto : ballottage
| balote
: aux voix
| balotilo : bulletin de vote // boule
(blanche, noire)
| balotujo : urne
| balotkampanjo
: campagne électorale
| balotrajta : à voix
délibérative
| krombaloto : élection
partielle
| rebaloto : scrutin de ballottage
| rebaloti
: voter au second tour
| baloteo : ballote (bot.)
¦ nigra baloteo
: marrube noir
| Balto : un balte
| balta : baltique
¦ Balta Maro : la (mer) baltique
¦ Baltaj
Ŝtatoj : les Etats baltes
| Baltazaro : Balthazar
| balteo : baudrier (mil.), bandoulière
| baltee : en bandoulière
| Baltimoro : Baltimore
| balustro : balustre (arch.)
| balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)
| balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
| balzoligno : ochrome (bot.)
| balzamo : baume (ch. phar.) // (f.)
baume dictame
| balzama : balsamique // embaumé //
calmant, lénifiant
| balzami : (tr.)
embaumer, parfumer = enbalzamigi
| balzamarbo :
balsamier, baumier (bot.)
| enbalzamigi : embaumer
(méd.)
| enbalzamigisto : embaumeur
| balzamino : balsamine (bot.)
| balzamito : balsamite (bot.)
| bambuo : bambou (arbre et tige)
| bambua
: de bambou
| bambukano : un bambou (cane)
| bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)
| bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner,
arroser (de larmes…)
¦ sin bani : se
baigner
| bano : un bain (t.s.)
| banejo
: (établissement) de bains
| baniĝi :
baigner, tremper (dans qqch.)
| banujo : baignoire
| banĉambro : salle de bains
| banĉapo
: bonnet de bain
| banĉelo : cabine
| bandomo
= banejo
| bangasto : baigneur (en villégiature)
| banhejtilo : chauffe-bains
| bankalsono
: caleçon de bain
| bankuraco : cure (méd.)
| bankuvo = banujo
| banloko : station
balnéaire
| banmantelo : peignoir de bain
| Banordeno : ordre du Bain
| banservisto :
garçon de bain
| bansezono : saison balnéaire
| banŝorto = bankalsono
| banterapio :
balnéothérapie
| banurbo : ville d'eaux
| banala : banal
| banalaĵo : une
banalité, platitude, lieu commun
| banaleco :
banalité
| banaligi : banaliser
| banaligo
: banalisation
| banaliĝi : devenir banal
| banano : banane
| bananujo : bananier
(bot.)
| bananmuŝo = drozofilo
| bananŝipo : bananier (mar.)
| Banaraso : Bénarès
| bando : bande (de musiciens ambulants), vol
(d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de
brigands…), clique, ramassis, horde, gang
| bandano
: membre d'une bande, gangster
| bandestro : cher de
bande, caïd (f.)
| bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
| bandaĝi : bander, panser
| bandaĝisto
: bandagiste
| banderilo : banderille
| banderilisto :
banderillero
| banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un
livre) // = bendo
| banderole : sous bande (poste)
| bandito : bandit
| banditeco, banditismo
: banditisme
| bandoliero : baudrier = balteo
| bangalo : bungalow (arch.)
| Bangladeŝo : Bangladesh
| Bangladeŝano
: Bengali
| banĝo : banjo (mus.)
| banĝisto
: banjoïste
| banjano : banian (bot.)
| banko : banque (t.s.)
¦ eldona
banko : banque d'émission
¦ havi, rompi la
bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu)
| banka
: de banque
| bankestro : directeur de banque
| bankismo
: activité bancaire
| bankisto : employé de
banque
| bankbileto : billet de banque
| bankosieĝo
: panique bancaire
| bankedo : banquet = festeno
| bankedi :
banqueter
| bankedanto : banqueteur
| bankiero : banquier (fin. // jeu)
| bankizo : banquise
| bankroti : faire faillite (p. f.), sauter
(firme)
| bankroto : faillite
¦ kulpa,
fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
¦ deklari
bankroton : déposer son bilan
| bankrotigi :
amener à la faillite
| bankrotinto, bankrotilo :
banqueroutier, failli
| bankrotaranĝo : concordat
| banto : noeud (de ruban, de cravate…)
// lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
| bantigi
: nouer (une cravate…)
| bantrozo : rosette
| Bantuo : Bantou
| bantua : bantou (adj.)
| banuso : ban (pol.)
| banusejo,
banuslando : banat
| baobabo : baobab (bot.)
| bapti : baptiser (enfant, cloche…)
| bapto : baptême
| baptano : compère
| baptaneco : compérage
| baptato :
personne baptisée
| baptejo : baptistère
| Baptisto : Baptiste (B. rel.)
| baptujo
: fonts baptismaux
| baptaspergo : aspersion
| baptatesto
: extrait de baptême
| baptofilo : filleul
| baptofilino : filleule
| baptokuvo =
baptujo
| baptomergo : immersion
| baptonomo
: nom de baptême
| baptopatro : parrain
| baptopatrino : marraine
| rebapti :
rebaptiser
| rebaptisto = anabaptisto
| transbapti
: débaptiser
| bari
: barrer, fermer (l'entrée, la frontière),
obstruer (rue), couper (les communications), masquer
(la vue) // empêcher, arrêter, gêner
| baro : barrière // obstacle
| bara
: qui fait obstacle, gênant
| barado : barrage,
fermeture, obstruction, gêne
| baraĵo :
barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave,
empêchement
| barilo : barre, traverse (pour
fermer) // barrière, clôture // barre (de
tribunal) // = eĝo
| barumo : barre (de
fleuve)
| barludo : jeu de barres
| barpafado
: tir de barrage
| bartrabo = bariero
|
ĉirkaŭbari : entourer d'une barrière, clore,
clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
| ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture,
enceinte
| disbari : séparer par une barrière
| malbari : dégager (route), déblayer
(passage), ouvrir (une voie)
| baro : bar (phs.)
| milibaro :
milibar
| Barabaso : Barrabas (B.)
| barako : baraque, baraquement
| barakaro
: camp
| barakti : se débattre, se démener, se
tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.)
s'agiter, lutter
| barakta : agité, convulsif
| baraktado : efforts désordonnés, lutte,
résistance, regimbement // cafouillage*
| Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio
| baraterio : baraterie (mar.)
| barbo : barbe (anat.)
| barba :
barbu
| barbeto : barbiche // barbillon (poissons)
| barbisto = barbiro
| barbulo : un barbu
| barbfiŝo : barbeau (ich.)
| barbhava
= barba, barblana
| barblanugo : barbe naissante,
duvet
| senbarba : imberbe // glabre
| Barbado : Barbade
| barbakano : barbacane (arch.)
| barbaro : un barbare
| barbara : barbare
| barbaraĵo : atrocité
| barbareco
: barbarie
| barbarismo : barbarisme
| Barbara : Barbara, Barbe
| Barbaroso : Barberousse
| barbedo : barbette (mil.)
| barbio = barbfiŝo, barbofiŝo
| barbiro : barbier, coiffeur
| barbiri :
faire la barbe
| barbirejo : boutique de barbier, de
coiffeur
| barbitono : barbiton (mus.)
| barbitura : barbiturique (ch.)
| barbituraĵo
: un barbiturique
| Barbuda : Barbuda (île)
| Barcelono : Barcelone
| barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch
| bardo : barde (litt.)
| bareĝo : barège (tex.)
| Barejno : Bahrein
| barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille,
barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à
18 hl.)
| barelego : tonne, foudre
| barelejo
: tonnellerie
| bareleto : tonnelet, baril, barillet //
barillet (tech. horloge, revolver)
| bareliĝi
: prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
| barelisto
: tonnelier
| barelbendo : cerceau
| barelgusti
: sentir le goût
| barelkrano : chantepleure
| barelrabotilo : gouge
| barelringego =
barelbendo
| bareltabulo : douve
| barelvolbo
: voûte en berceau = lulilvolbo
| elbareligi
: tirer au tonneau
| bareliefo : bas-relief (b.a.)
| baremo : barème
| barĝo : chaland, péniche, barge
| barĝisto : marinier
| barĝostango
: gaffe
| bario : baryum (ch.)
| bariero : barrière (de passage à
niveau, d'octroi…)
| barieri : fermer par une
barrière
| barieristo : garde-barrière
| barikado : barricade
| barikadi :
dresser une barricade // barricader
| barito : baryte (ch.)
| baritpapero
: papier couché
| baritono : voix de baryton (mus.)
| baritonulo : un baryton
| barjo : barye (phs.)
| barko : barque (petit bateau à voile)
| barkoskuno : barque goélette
| barkarolo : barcarolle (mus.)
| Barnabo : Barnabé
| barnabanoj :
barnabites (rel.)
| Barnabas : Barnabé (B.)
| barografo : baromètre enregistreur
| baroko : le baroque (b.a.)
| baroka
: baroque (p. f.)
| barometro : baromètre (phs.)
| barometra : barométrique
| barono : baron
| baronaro : baronnage
| baroneco : baronnie
| baroneto : baronet
| baronino : baronne
| baronio, baronlando :
baronnie
| baroskopo : baroscope (phs.)
| barto : baleine, busc (de corset)
| Bartolomeo : Barthélemy
¦ la
Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint-Barthélemy
| Baruĥo : Baruch (B.)
| basa : grave (voix), de basse (mus.)
// = malalta
| basigi : abaisser, (faire) baisser
| basigisto = basiero
| basulo : une basse
(chanteur)
| basfrekvenca : à basse
fréquence (rad.)
| baslisa : de basse lisse
(tex.)
| bastajde : à marée basse
| bastensio : basse tension
| bastensia : à
basse tension
| basvarpa = baslisa
| basviolono
: violoncelle
| basvoĉo : voix de basse
| plejbaso
: étiage
| basbalo : base-ball = bazopilka
| baseno : bassin (t.s. sauf anat.)
| basio : bassie (bot.)
| basiero : baissier (fin.)
| basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron
| Basko = Vasko = Eŭsko
| baskino : basquine (vêt.)
| baskulo : bascule (méc.) // culbuteur
(auto.)
| baskuli : basculer
| baskulkamiono
: camion à benne basculante
| baskulludo : jeu de
bascule (p. f.)
| baskulponto : pont à
bascule
| baskulputo : chadouf
| basto : liber (bot.)
| bastardo : un bâtard, un enfant naturel
| bastarda : bâtard
| bastardeco : bâtardise
| bastardigi : abâtardir
| bastardiĝo
: abâtardissement (p. f.)
| Bastiano : Bastien
| Bastilo : la Bastille
| bastiono : bastion (p. f.)
| bastono : bâton // canne = paliseto
(agr.)
| bastoni : bâtonner
| bastonado
: bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
| bastonego : gourdin, trique
| bastoneto :
bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine
// bâtonnet (t.s.)
| bastonbato : coupe de
bâton
| bastonviro : massier, appariteur
| trabastoni : rouer de coups
| bati : battre, frapper, cogner sur // battre,
palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper,
punir (B.)
| bato : un coup // un battement
(coeur)
¦ la finofara bato : le coup de
grâce
| batado : action débattre // raclée,
rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
| bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
| batiĝi : se battre, se bagarrer
| batilo
: battoir // batte (jeu)
| batileto : raquette
¦ batita vojo : chemin battu
¦ batita
kremo : crème fouettée
| batborilo :
fleuret (tech.)
| batdifekti : endommager (:
grêle)
| batebenigi : égaliser(pavés),
aplanir (sol)
| batetendi : battre (l'or en
feuilles)
| batfaligi : abattre (arbres)
| batmiksi : battre (oeufs…), fouetter
(cuisine)
| batmortigi : battre à mort
| batpurigi : battre (tapis)
| batŝaŭmigi
: battre en neige
| battranĉilo : couperet //
machette
| albati : faire battre (une porte),
claquer // fixer (un fer à cheval…)
| albatiĝi
: se heurter à
| ĉirkaŭbati : rouer de
coups
| debati : abattre (fruits, têtes…)
// faire dévier de la route
| disbati : mettre en
pièces, battre en brèche, défoncer // (f.)
pulvériser, effondrer
| disbatita : fracassé,
rompu, moulu (f.)
| ekbati : heurter
| elbati
: faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte)
// débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
| enbati : enfoncer // défoncer (porte) // se
mettre dans (la tête)
| enbataĵo :
empreinte (de pas)
| forbati : détruire
(grêle, canonnade)
| interbatiĝi : se
battre, se bagarrer
| interbatiĝo : rixe
| kunbati
: battre (des mains), claquer (des dents)
| kunbatiĝi
: s'entrechoquer
| rebati : renvoyer (balle),
repousser (une attaque) // riposter
| rebato :
contrecoup, répercussion // réplique, riposte
| senbate
: sans coup férir
| trabati : frayer (chemin)
¦ trabati sin : percer (une foule) //
arriver à la force du poignet
| batali : combattre, se battre, lutter (mil.)
¦ batale iri : aller à la guerre, partir en
guerre
| batalo : bataille, combat (p. f.)
¦ la
batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
| bataladi
: lutter sans arrêt
| batalanto : combattant,
militant
| batalejo = batalkampo
| batalema :
batailleur
| batalemo : agressivité
| bataleto
: escarmouche
| batalilo : arme = armilo
| batalisto
: guerrier, mercenaire
| batalakiro : butin
| batalĉevalo
: destrier
| batalhalto : cessez-le-feu
| batalkampo : champ de bataille
| batalkapabla
: en état de porter les armes
| batalkoko : coq de
combat
| batalkrio : cri de guerre
| batalludo
: jeux du cirque
| batalŝipo : vaisseau de ligne,
croiseur de bataille
| batalŝminko : peintures de
guerre (indiens…)
| ekbatali : entrer en
lutte, se jeter sur
| interbatali : s'entrebattre, se
battre (kun) contre
| interbataligi :
mettre aux prises
| kontraŭbatali : s'opposer à,
se battre contre, contrecarrer
| kunbatalanto : compagnon
d'armes, de lutte
| probatalanto : champion (de qqn.
d'une cause)
| bataliono : bataillon (mil.)
| batalionestro
: chef de bataillon = majoro
| batato : patate douce (bot.)
| Batavo : Batave
| Batavio, Batavujo : la
Batavie
| Batavio : Batavia = Ĝakarto
| baterio : batterie (mil. // élec.)
| batiko : batik (tex.)
| batisfero : bathysphère
| batiskafo : bathyscaphe
| batisto : batiste (tex.)
| batisteto
: linon (tex.)
| batometro : bathymètre (phs.)
| batometrio : bathymétrie
| batrakoj : batraciens (zoo.)
| Bat-ŝeba : Betsabée (B.)
| batuo : battue (chasse)
| batui :
faire une battue
| batuisto : rabatteur
| baŭo : bau (mar.)
| ĉefbaŭo
: maître bau
| Baŭcis : Baucis (myth.)
| baŭdo : baud (mes. inf.)
| baŭdruĉo : baudruche
| baŭksito : bauxite (min.)
| baŭmi : se cabrer (: cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber
| bavi : baver = salivumi
| bavo : bave
(crapaud, limace…)
| Bavaro : Bavarois
| bavara : bavarois
| bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
| Bavario,
Bavarujo : Bavière
| bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
¦ apoga bazo : base de sustentation
¦ bazo
de operacioj : base d'opérations
¦ sur la
bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de
| baza : de
base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel,
fondamental
| bazi : baser (sur)
| bazeco
: alcalinité (ch.)
| baziĝi : reposer
sur, se baser sur
¦ bazangula ŝtono : pierre
angulaire (arch.)
| bazludo = barludo
| bazopilko : base-ball
| bazotrunko :
sauvageon, porte greffe
| dubaza : bibasique (ch.)
| senbaza : non fondé, déraisonnable, en
l'air
| tribaza : tribasique
| baza :
monobasique
| bazalto : basalte (min.)
| bazalta
: basaltique
| bazamento : soubassement (arch.)
| bazanito : basanite (min.)
| bazaro : marché (aux légumes…),
foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
¦ bazaro
de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro
|
bazaristo : marchand forain
| bazaristino : femme de
la halle, poissarde
| bazarulo : camelot
| bazargroŝo
: sou du franc
| bazarhalo : marché couvert,
halles
| bazarkorbo : panier à provisions
| bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire
| bazartago : jour de marché
| bazarurbo
: bourg
| superbazaro : supermarché.
| bazelo : baselle (bot.)
| Bazelo : Bâle
| Bazelano : Bâlois
| bazidio : baside (myc.)
| bazidiosporo
: basidiospore
| bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)
| Bazilo : Basile
| bazilara : basilaire (anat.)
| bazilio : basilic (bot.)
| baziliko : basilique (rel.)
| bazilika
: basilical
| bazilisko : basilic (myth. // zoo.)
| bazoĉo : la basoche (dr.)
| bazuko : bazooka (mil.)
| badelio : bdellie (bot.)
| be! : bê!
| bei : bêler
| beo : bêlement
| Bearno : le Béarn
| Bearnano :
Béarnais
| beata : bienheureux (rel.)
| beateco
: béatitude
| beatigi : béatifier
| beatigo
: béatification
| beatulo : un bienheureux
| Beatrico : Béatrice
| bebo : bébé
| bebopesilo :
pèse-bébé
| bebvestaro :
layette
| bebveturileto : landau, poussette
| bedo : planche (agr.), carré (de
légumes) // = platbando
| enbedigi : mettre en
terre
| bedaŭri : regretter, être fâché
de, déplorer
| bedaŭre : à regret
| bedaŭro : regret
| bedaŭrinda :
regrettable, fâcheux
| bedaŭrinde :
malheureusement, hélas!
| bedaŭresprimo :
excuses
| senbedaŭre : sans regret
| REM.
Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec
le sens de kompati
| Bedueno : Bédouin
| Beduenino :
Bédouine
| begamo : la bégum
| begino : béguine
| beginejo :
béguinage
| begonio : bégonia (bot.)
| behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme
| Behemoto : Béhémot (B.)
| bejo : bey (de Tunis)
| beja :
beylical
| bejeco, bejlando : beylicat
| beja : bai (cheval)
| Bejruto : Beyrouth
| beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz,
de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
| beki : becqueter, picorer // piailler
| beke
: à coups de bec
| bekamboso : bigorne
| bekĉizilo
: bédane
| bekfluto : flûte à bec
(mus.)
| bekforma : rostré
| beknutri
: donner la becquée
| bekpiki = beki
| bekŝuoj
: souliers à la poulaine
| bektaso : canard
| kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter
| bekabungo : beccabunga (bot.)
| bekeŝo : lévite (vêt.)
| bekvadrato : bécarre (mus.)
| bela : beau, belle
| bele : avec beauté
// bien, bellement, gentiment
¦ estus bele al vi, se…
: vous seriez bien gentil de …
¦ jen bele :
c'est du joli
| beli : être beau, paraître
beau
| belo : le beau
| belaĵo : une
belle chose, une beauté
| beleco : la beauté
| belega : magnifique, superbe, splendide
| belego,
belegeco : magnificence
| beleta : joli, gracieux,
gentil, mignon
| beligi : embellir (tr.),
enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer,
colorer (un prétexte)
¦ salono de
beligado : institut de beauté
| beligaĵoj
: produits de beauté
| beligistino : esthéticienne
| beliĝi : embellir (intr.)
| belulo
: un bel homme
| belulino : une beauté, une belle
| belafektulo : un bellâtre
| belaspekta
: de belle apparence, de bel air
| belartoj : beaux-arts
| beletaĝo : le premier étage
| belfigura
: bien fait (homme)
| belforma : bien moulée,
faite au tour
| belgrajno : grain de beauté,
naevus
| belkolora : aux belles couleurs
| belkreska
: d'une belle venue
| bellana : à la belle laine
| belmuŝo : mouche (sur le visage)
| belparolulo : beau parleur
| belreĝino
: reine de beauté
| belritma : souple (vers.)
| belskribado : calligraphie
| belsona :
harmonieux, euphonique
| belsoneco : euphonie
| belspirituloj : beaux esprits
| beltalia :
de taille bien prise
| beltembra : bien timbrée
| belvidejo : belvédère, point de vue
(tourisme)
| belvizaĝa : au beau visage, au
joli minois
| malbela : laide (personne) //
vilaine (chose) // mauvais (temps)
| malbelo
: le laid
| malbeleco : laideur
| malbelega :
hideux, affreux
| malbeligi : enlaidir (tr.),
défigurer
| malbelulino : un laideron
| malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
| malbelmaniera : brutal, grossier
| malbelsoneco
: cacophonie
| plibeligi = beligi
| plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
| superbela : sublime
| superbeleco : sublimité
| Bel-Insulo : Belle-Ile // Isola Bella.
| belo : bel (phs.)
| decibelo :
décibel
| beladono : belladone (bot.)
| belemnito : bélemnite (palé.)
| Belerofono : Bellérophon (myth.)
| beletro : belles-lettres
| beletristo
: homme de lettres
| beletristiko : histoire littéraire
| belfrido : beffroi (arch.)
| Belgo : Belge
| belga : belge
| Belgio,
Belgujo : Belgique
| belgismo : belgicisme
| Belgrado : Belgrade = Beogrado
| Belialo : Bélial (B.)
| Belizo : Belize (ex-Honduras britannique)
| Belizaro : Bélisaire
| belono : orphie (ich.)
| Belona : Bellone (myth.)
| Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
| Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie
blanche
| Belŝacaro : Balthazar (B.)
| Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan
| belvedero : belvédère (arch.)
| Belvezo : Beauvais
| Belvezejo :
Beauvaisis
| Belzebuto = Baal-Zebub
| bemolo : bémol (mus.)
| bemola
: bémol (adj.)
| bemoligi : bémoliser
| dubemolo : double bémol
| beni : bénir (t.s. : per io),
accorder (un bienfait à), combler de (grâces),
doter de (f.)
| bena : de bénédiction
| beno : bénédiction (t.s.)
| benoj
: bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
| benata : béni
¦ benita akvo :
eau bénite
| benplena : béni // prospère,
fortuné, favorisé
| benportanta :
sanctifiant // propice
¦ forbeni pekojn : remettre
les péchés par une bénédiction
| malben'!
: peste!, diable!
| malbeni : maudire // frapper de
(châtiment)
| malbeno : malédiction
// imprécation, juron // malheur, maux
| malbenanto
: imprécateur
| malbeninda : damné, sacré,
satané
| malbenita : maudit // déshérité
// défavorisé
| bendo : bande (longue et étroite de
papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage //
bandeau (arch.)
¦ amatora bendo : citizen
band, C.B
¦ krepa bendo : bande Velpeau
¦ kompakta
bendo : bandage plein
| bendi : bander, entourer
d'une bande
| bendado : bandage (action)
| bendeto
: bandelette // ruban (métallique)
| bendfero
: fer en bande
| bendlevilo : démonte-pneu
| bendsegilo : scie à ruban
| surbendigi
: enregistrer (magnétophone…)
| Benedikto : Benoît, Bénédicte
| benediktano : bénédictin
¦ benediktana
likvoro : de la bénédictine
¦ benediktana
laboro : un travail de bénédictin (f.)
| benediktanino : bénédictine
| benefico : bénéfice ecclésiastique
// représentation à bénéfice // bénéfice
(dr.)
¦ kun benefico de inventaro : sous
bénéfice d'inventaire
| beneficulo :
bénéficiaire // bénéficier (rel.)
| Benelukso : Bénélux
| Bengalo : le Bengale
| bengala : le
bengali (langue)
¦ bengala fajro : feu de
Bengale
| Bengalano : Bengali
| bengalbirdo :
bengali (orn.)
| benigna : bénin (méd.)
| benigneco :bénignité
| Benino : Bénin (ex-Dahomey)
| Benjameno : Benjamin (B.)
| benjeto : beignet (cuis.)
| benko : banc, banquette (tech.) // banc (de
glace, de sable…) // banc (de harengs…)
| benketo : petit banc, escabeau
| benkoĉaro
: char à bancs
| benklito : couchette
| benzeno : benzine (du commerce)
| benzino : essence (auto, avi.)
| benzinujo
: réservoir d'essence
| benzinkruĉo : bidon,
jerrican
| benzinometro : indicateur de niveau d'essence
| benzinpumpilo : pompe à essence
| benzinstacio
: station d'essence
| benzoo : benjoin (ch.)
| benzoato
: benzoate (ch.)
| benzonaftolo : benzonaphtol
| benzolo : benzol (du commerce)
| Beogrado : Belgrade
| Beoto : Béotien
| beota : béotien
| Beotio, Beotujo : Béotie
| beotismo
: béotisme
| bero : baie (de groseillier…), grain
(de raisin…)
| beraro : grappe
| berporta
: couvert de baies // baccifère
| senberigi :
égrener
| senberigo : égrenage (des
mûres…)
| Berbero : Berbère
¦ berbera
ĉevalo : cheval barbe
| Berberio : Berbérie
| Berberiano : Barbaresque
| berberiso : épine-vinette (bot.)
| Berenico : Bérénice
¦ Berenica
hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)
| bereto : béret
| Bergamo : Bergame
| bergama :
bergamasque
| bergamoto : bergamote (orange)
| bergamotarbo
: bergamotier (bot.)
| bergamotoleo : essence de
bergamote
| bergamotpiro :bergamote (poire)
| beribero : béribéri (méd.)
| berilo : béryl (min.)
| berilio : béryllium (ch.)
¦ Beringa Maro : mer de Béring
¦ Beringa
markolo : détroit de Béring
| Berlino : Berlin
| berlina : berlinois
| Berlinano : Berlinois
| bermo : berme (mil. chem.)
| Bermudoj : les Bermudes
| Berno : Berne
| Bernano : Bernois
| Bernardo : Bernard
| Bernarda, Bernardino
: Bernardine
| bernardano : bernardin (rel.)
| Bereniko = Berenica (B.)
| berniklo : bernacle, bernache (orn.)
| Berta : Berthe
| Bertrando : Bertrand
| Besarabio : Bessarabie
| besarabiano :
Bessarabien
| besto : animal, bête (p. f.)
¦ hejma
besto : animal domestique
¦ sovaĝa besto
: bête sauvage // bête féroce
| besta
: de bête // brutal, bestial
| bestaĵo : une
brutalité, un acte de brute
| bestaro : troupe
d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
| besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
| bestego : une grosse bête (chasse), un
monstre (de taille)
| bestega :bestial, sauvage
| bestejo : ménagerie
| besteto : une
petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
|
bestigi : abrutir
| bestiga : dégradant
| bestama : ami des bêtes
| bestkuracisto
: vétérinaire
| bestkuŝejo : gîte,
tanière, repaire, bauge
| prabesto : animal
préhistorique
| virbesto : animal mâle
| bestio : bête sauvage, (un) fauve //
brute (f.), un être bestial
| bestia :
bestial
| bestieco : bestialité (méd.)
| beŝamelo : béchamel (sauce)
| beto : betterave (bot.)
¦ ruĝa
beto : betterave rouge
| betsukero : sucre de
betterave
| beta : bêta (lettre grecque β =
dua)
| betaradioj : les rayons bêta (phs.)
| Betanio : Béthanie (B.)
| betatrono : bétatron (phs.)
| betelo : bétel (bot.) // bétel
(mélange à mâcher)
| betelonukso
: noix d'arec
| betelpalmo : arec
| Bet-El : Béthel (B.)
| Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)
| Betfage : Bethphagé (B.)
| Bet-Lehem : Bethléem (B.)
| betono : béton (arch.)
¦ antaŭpremita
betono : béton précontraint
¦ armita
betono : béton armé
| betona : en béton
| betoni : bétonner
| betonado :
bétonnage (action)
| betonaĵo :
maçonnerie en béton
| betonmiksilo :
bétonnière, malaxeur
| betonŝtono :
parpaing
| betoniko : bétoine (bot.)
| Betoveno : Beethoven
| betulo : bouleau (bot.)
| betularo,
betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie
| bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
| beveli
: biseauter, chanfreiner
| bevele : en biseau
| bevelkesto : boîte à onglets
| bezoaro : bézoars (phar.)
| bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent
¦ ni
ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
| bezono
: besoin (t.s.)
¦ en okazo de bezono : en
cas de besoin, si besoin était
| bezona : utile,
nécessaire
| bezonaĵoj : le nécessaire
| bezonanto : un indigent, nécessiteux
| bezonata
: indispensable
¦ laŭ bezone : au besoin
| senbezona : inutile, vain, superflu
| bi : (préfixe ch. méd. …) « bi- », « di- »
| bibio : bibion (ent.)
| Biblio : la Bible
| biblia : biblique
| bibliofilo : bibliophile
| bibliofilio :
bibliophilie
| bibliografo : bibliographe
| bibliografio
: bibliographie
| bibliografia : bibliographique
| bibliomanio : bibliomanie = libromanio
| biblioteko : bibliothèque (t.s.)
| bibliotekisto : bibliothécaire
| bicepso : biceps (anat.)
| biciklo : bicyclette, vélocipède
¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
| bicikla
: vélocipédique
| bicikle : à
bicyclette
| bicikli : faire du vélo
| bicikleto
: bicyclette d'enfant
| biciklisto : cycliste,
vélocipédiste
| bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler)
| bideo : bidet (meuble)
| bielo : bielle (méc.)
| bieleto
: biellette
| bielaro : embiellage
| bieno : bien (fonds), terre, domaine,
propriété (foncière)
¦ le
ŝtata Bienaro : les Domaines
| bienego : grande
propriété
| bieneto : petit bien, ferme
| bienulo : propriétaire (foncier)
| biendomo : manoir
| bienetato = katastro
| bienaŭto : break
| bienhavanto :
châtelain
| bienimposto : impôt foncier
| bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine
| bienservantoj : les valets, les serfs
| etbienulo
: petit propriétaire
| grandbienulo : grand
propriétaire = latifundisto
| senbienigi :
déposséder, évincer (dr.)
| biero : bière
¦ magra biero
: petite bière
| bierejo : cabaret, estaminet,
taverne, brasserie
| bierfari : brasserie
| bierfari
: brasser
| bierfarejo : brasserie
| bierfaristo
: brasseur
| bierfeĉo, biergisto : levure de bière
| bierglaso : chope
| bierkruĉo : broc
| bifida : bifide (zoo. bot.)
| bifilara : bifilaire (élec.)
| bifsteko : bifteck, steak
| bigamio : bigamie (dr.)
| bigamiulo,
bigamiulino : un, une bigame
| bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo
| bigarelo : bigarreau (bot.)
| biglo : beagle (mam.)
| bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro
| bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
| bigota
: bigot
| bigoti : faire des momeries pieuses
| bigoteco
: bigoterie, tartuferie
| bigotulo = bigoto
| bikino : bikini (vêt.)
| bikso : rocouyer (bot.)
| biksacoj
: bixacées
| bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique
| bikvadrata : bicarré (math.)
| bilo : effet de commerce, billet à ordre //
bill (du Parlement)
| bilborso : bourse de valeurs
| bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières
| bilanco : bilan (com.)
| bilanci : établir une
balance, arrêter (un compte) // dresser, établir
le bilan
| bilancoresto : report à nouveau
| bilardo : billard (jeu)
| bilardi
: jouer au billard
| bilardejo : salle de billard
| bilardbastono : queue
| bilardglobo : boule
de billard
| bilardtablo : un billard.
| Bilbao : Bilbao
| bildo : image // figure (d'un livre),
illustration
| bilda : figuré, figuratif
¦ medicina bildaro : imagerie médicale
¦ bildigi al si
: se figurer, se représenter
| bildenigmo = rebuso
| bildflanko : face, avers (mon.)
| bildflanke
: du côté illustré (carte postale)
| bildokaptado : prise de vues
| bildokulo :
culte des images, iconolâtrie
| bildolibro : livre
d'images
| bildorakonto : images sans paroles
| bildstrio
: bande dessinée
| bildtubo : tube cathodique
(télévision…)
| Bileamo : Balaam (B.)
| bileto : billet (t.s.)
| biletejo
: guichet de délivrance des billets
| biletisto :
contrôleur, poinçonneur (métro)
| biletujo
: portefeuille, porte-billets
| bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)
| bilharzio : bilharzie (zoo.)
| bilharziozo
: bilharziose (méd.)
| biliono : un billion (un million de millions, mille milliards // un milliard) selon les deux échelles ( longue // courte ) mutuellement incompatibles de noms de grands nombres.
| bimetalismo = dumetalismo
| binara : binaire (math. sc.)
| bindi : relier (livre)
| bindo :
reliure
¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en
veau
| bindejo : atelier de reliure
| bindisto
: relieur
| bindita : relié
| bindoplato
: plat
| duonbindaĵo : demi-reliure
| nebindita : non relié, broché = broŝurita
| binoklo : jumelle (th. mar. …)
¦ prisma binoklo : jumelle à prismes
| binomo : binôme (math.)
| binoma
: binomial
| bio : (premier élément de mots
scientifiques) « bio- »
| biomaterialo : biomatériau (méd.)
etc
| biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)
| biografo : biographe
| biografio :
biographie (art.) // = biografiaĵo
| biografia
: biographique
| biografiaĵo : une biographie (de
qqn.)
| membiografio : autobiographie
| biokemio : biochimie, chimie biologique
| biologo : biologiste
| biologio :
biologie
| biologia : biologique
| biontologio : histoire naturelle
| biopsio : biopsie
| biplano : biplan
| biri : relever (un amer…), faire le point
| biro : relèvement, gisement (mar.)
¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
| biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre
gonio
| birdo : oiseau
¦ longfluga birdo
: voilier (orn. f.)
¦ bela birdo : un joli
coco
| birda : d'oiseau
| birdaĵo : de
la volaille, du gibier (à plumes)
| birdaro
: les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
| birdejo
: volière
| birdeto : petit oiseau, oisillon
| birdido : petit d'un oiseau
| birdino :
femelle d'oiseau, oiselle
| birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.)
| birdobredado : aviculture
| birdodivenisto
= aŭguristo
| birdogluo : glu
| birdoherbo
: mouron (bot.)
| birdokaptilo : piège,
lacs
| birdokaptisto : oiseleur
| birdokorto
: basse-cour
| birdologio : ornithologie
| birdonesto-orkideo : néottie = neotio
| birdoperspektive : à vol d'oiseau
| birdoreĝo
: troglodyte = troglodito
| birdosemaĵo :
grains pour les oiseaux
| birdostango : perchoir
| birdotimigilo : épouvantail
| birdovazeto
: auge (à boire)
| birdovendisto : oiselier
| virbirdo : oiseau mâle
| bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)
| birgo : birgue (zoo.)
| Birmo : Birmanie
| Birmano : Birman
| Birmingamo : Birmingham
| bis! : (exclamation) bis!
| bisi
: bisser
| bisako = dusako
| bisekci : bissecter (géom.)
¦ bisekca
plano : plan bissecteur
| bisekcanto : bissectrice
| bisino : byssus, lin fin (tex.)
| Biskajo : Biskaye
¦ Biskaja Golfo
: golfe de Gascogne
| biskoto : biscotte
| biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)
| bismuto : bismuth (ch.)
¦ bismuta
baza nitrato : sous-nitrate de bismuth
| bistorto : bistorte (bot.)
| bistro : bistre (couleur)
| bistra
: bistré
| bisturio : bistouri
| bisuso : byssus (zoo.)
| bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
| biteto : taquet
| bitoko = bajto
| Bitinio : Bithynie
| bitumo : bitume
| bituma : bitumeux
| bitumi : bitumer
| bitumado : bitumage
| bitumoza, bitumhava : bitumeux
| bitumŝipo
: asphaltier (mar.)
| bivako : bivouac (mil.)
| bivaki
: bivouaquer
| bizo : bise, vent du nord
| Bizanco : Byzance
| bizanca : byzantin
¦ bizanca monero : besant
| Bizancano
: habitant de byzance
| bizancismo : byzantinisme
| bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
| bizareco : bizarrerie
| bizarulo : un
excentrique, un extravagant
| bizono : bison (mam.)
| Bizontio : Besançon
| Bizontiano
: Bisontin
| Bjalistoko : Bialystok
| blagi : mystifier, monter le coup,
mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
| blaganto
: blagueur, fumiste*
| blago : blague, histoire (invraisemblable),
fumisterie, faribole
| blanka : blanc (couleur) // blanc (vers.
mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
¦ blanka
ĉeko : chèque en blanc
¦ blanke vendi
: vendre à découvert
¦ blanka substanco
: substance blanche (anat.)
| blanko : le blanc
(couleur) // le blanc (d'oeuf, de l'oeil…)
| blankoj : les blancs (échecs)
| blankaĵo
: une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
| blankeco : la blancheur
| blanketa :
blanchâtre, albugineux (méd.)
| blankigi
: blanchir (un mur, du linge…)
| blankigejo
: blanchisserie
| blankigistino : blanchisseuse
| blankiĝi : blanchir // blêmir
| blankulo
: un blanc (race // pol.)
| blankuma : albuginée
(anat.)
| blankarda : rougi à blanc
| blankbarba : à barbe blanche
| blankfiŝo
: ablette = alburno
| blankflava : jaunâtre
| blankhara : à cheveux blancs, chenu
| blankruĝa
: rosé
| blankoŝmiri : badigeonner, passer à
la chaux
| duonblanka :blanchâtre
¦ ĝisblanke
varmigi : chauffer à blanc
| Blanka : Blanche
| Blank-Ruso : Blanc-Russien = Beloruso
| Blank-Rusio, Blank-Rusujo : Biélorussie
= Belorusio
| blanketo : blanc-seing, carte blanche //
blanquette (cuis.)
| blanke : en blanc (com.)
| à découvert (fin.)
| blapto : blaps (ent.)
| blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer,
pester
| blasfema : blasphématoire
| blasfemo
: blasphème // juron, imprécation
| blasfemado
: action de blasphémer // jurement
| blasfemanto,
blasfemulo : blasphémateur // jureur
| blasto : blaste (bot.)
| blastemo : blastème (bot. anat.)
| blastodermo : blastoderme (anat.)
| blastulo : blastula (anat.)
| blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)
| blazo : ampoule, cloque (méd.) =
haŭtveziketo
| blaziga : vésicant (gaz)
¦ blaziga plastro : un vésicatoire
| Blazo, Blazio : Blaise
| blazono : armoiries, armes, blason
¦ parolanta
blazono : armes parlantes
| blazona : du blason,
héraldique
| blazoni : armorier, blasonner
| blazonisto : héraldiste
| blazonistiko
: science héraldique
| blazonkampo : champ de
l'écu
| blazonlibro : armorial
| blazonŝildo
: écu, écusson // panonceau
| blefarito : blépharite (méd.)
| bleki : pousser son cri (:animal), bêler,
hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
| bleko : cri (d'animal)
| bleksimio :
hurleur = aluato
| blendo : blende (min.) // = blindage
(revêtement)
| blendi : blinder = kirasi
| blendado : blindage (action)
¦ blenda
armveturilo : un blindé
| blenio : blennie (ich.)
| blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.)
| blenoragia : blennorragique
| blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre…)
| bletio : blétie (bot.)
| Blezo : Blois
| Blezano : Blésois
| Blezejo, Blezio : le Blésois
| blino : blini (cuis.)
| blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité
(avi.)
| blinde : à l'aveuglette, à
tâtons // aveuglément, à corps perdu
| blindeco
: cécité // aveuglement
| blindigi :
aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir
(: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à
qqch.)
| blindiga : aveuglant, éblouissant
| blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui
| blindiĝo : éblouissement
| blindulo
: un aveugle
| blindulejo : institution pour aveugles
| blindumo : éblouissement (phl. méd.)
| blindumi : provoquer un éblouissement = dazli
| blindoludo : colin-maillard
| blindnaskita
: aveugle de naissance
| blindepalpi : tâtonner.
| blinki : clignoter (lumière)
| blinka
: clignotant, intermittent (feu)
| blinkilo : un
clignotant (auto.)
| blito : blette ou bette (bot.)
| blizardo : blizzard (mété.)
| bloko : bloc (de pierre…), bille (de
bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot,
pâté (de maisons), bloc (de bâtiments)
// bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de
données (inf.)
| bloka : massif // bloquant
| bloke : en bloc
| bloki : bloquer (t.s.)
¦ blokita mono : compte bloqué
| blokado
: blocage
| blokaĵo : blocage (typ.)
| bloksistemo : bloc-système (chem.)
| blokstacio : cantonnement (chem.)
| malbloki
: débloquer
| malblokado : déblocage
| membloka : autobloquant
| bloke : d'un seul
bloc
| blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de
| bloko : blocus
| blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)
| blonda : blond, blonde // grège (soie)
| blondaĵo : de la blonde (dentelle)
| blondigi : blondir (tr.)
| blondiĝi
: blondir
| blondulino : une blondine, une blonde
| blondhara : aux cheveux blonds
| blovi : souffler (: vent) // (ion)
souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer
(de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud
et le froid
| blovo : souffle, haleine (f.)
¦ neĝa
blovado : tempête de neige, blizzard
| blovego
: rafale
| bloveto : souffle, brise
| blovilo
: soufflet // soufflerie (orgue)
| bloveksciti :
souffler (sur le feu), attiser
| blovestingi :
souffler (une chandelle), éteindre
| blovinstrumento
: instrument à vent (mus.)
| blovlampo :
lampe à souder
| blovpafilo : sarbacane
| blovtesto : Alcootest
| blovtesti :
soumettre à l'Alcootest
| blovtubo : tuyère
(métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo
(tech.)
| disblovi : éparpiller en
soufflant
| ekblovi : se lever (vent)
| enblovi
: souffler dans // insuffler
| enblovado : insufflation
(méd.)
| enblovilo : insufflateur
| forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent),
dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi
// liquider, se défaire de (qqch.)
| forbloviĝi
: être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir
(: fumée…)
| kontraŭblovi :
souffler en sens inverse
| reblovi = bloveksciti
| trablovo : courant d'air
| senblova : calme
(air)
| blua : bleu
¦ malhele blua : bleu
foncé
¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu =
Jangzio
| blui : être bleu
| bluo : le
bleu (couleur)
| bluaĵo : un bleu (coup)
// du bleu (étoffe)
¦ marista bluaĵo
: (un tissu) bleu marine
| blueta : bleuâtre,
tirant sur le bleu // livide (méd.)
| bluigi
: bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
| bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
| bluiĝi
: bleuir, devenir bleu
| blualgoj : algues bleues (bot.)
| Blubarbulo : Barbe-Bleue
| bluringa :
cerné (oeil)
| blustria : à raies
bleues
| bluŝtrumpulino : un bas-bleu
| bluverda : glauque
| blufi : bluffer
| blufo : bluff
| blufanto : un bluffeur
| bluĝino : blue-jean (vêt.)
| blunderbuzo : tromblon (mil.)
| bluso : blues (mus.)
| bluti : bluter (la farine)
| blutado
:blutage
| blutilo : blutoir
| blutaparato :
bluerie
| bluzo : blouse (de paysan), sarrau,
souquenille // blouse (de dame)
| subbluzo :
guimpe
| bo : (préf.) exprime la parenté
acquise par mariage, et répond au sens analogue de français
beau - belle
¦ bopatrino : belle-mère
¦ bogepatroj : beaux-parents
¦ boparencoj
: parents par alliance, alliés
| boao : boa (zoo.)
| boaco : renne (mam.) = rangifero
| boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.)
// (f.) louvoyer, biaiser
| boardo : bordée
(du bateau)
| boato : canot, embarcation, esquif, barque (à
rames)
| boatanoj : équipage
| boatejo
: hangar, garage (de c.)
| boatestro : chef de
nage // maître d'équipage
| boatisto :
canotier // marin, matelot
| boatferdeko : pont des
embarcations
| boatfesto, boatkonkuro : course à
l'aviron, régate
| boatluisto : loueur de canots
| boatrando : plat-bord
| REM. Sous
l'influence des langues nationales, « boat- »
est parfois employé au lieu de « ŝip- »
dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo…
| Boazo : Booz (B.)
| bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
| bobeli : bouillonner, faire de bulles
| bobelnivelilo
: niveau à bulle d'air
| bobeno : bobine (à coudre, de radio, de
film…)
| bobeni : bobiner, embobiner
| bobenado : bobinage
| bobenego : tambour
(de treuil…)
| bobenilo : bobineuse,
bobinoir
| bobenistino : bobineuse
| bobenstango
: fuseau
| malbobeni : débobiner
| bobolinko : troupiale (orn.)
| Bocvano : Botswana
| bodisatvo : bodhisattva (rel.)
¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)
| boĝio : bogie (chem.)
| Bohemo : Bohémien (Tchèque)
| Bohemio, Bohemujo : Bohème
| bohemio : la Bohème
| bohemiano :
un bohème
| bohemianismo : vie de bohème
| boino : béret basque
| boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
| bojo, bojado : aboi, aboiements
| bojeti :
japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
| ekbojo
: un aboiement
| bojaro : boyard
| bojkoti : boycotter
| bojkoto :
boycottage
| Boĵolezo : Beaujolais
| boĵolezvino
: du beaujolais
| boko : bouc, bélier, mâle (de
ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
| bokbarbo
: bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo
| bokalo : bocal (phar. cuis.)
| boksero : boxer (chien)
| boksi : boxer, faire le coup de poing
| bokso
: la boxe
| boksisto : boxeur
| boksarto : le
noble art
| boksbalono : boxing-ball
| boksbato
: coup, frappe
| bokspilko : punching-ball
| bokspodio : ring
| boksosako : sac de sable
| boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau)
// (f.) bouillir (de colère), être en
effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.)
déborder (d'énergie), battre son plein (:
tumulte)
¦ la laboro bolis eĉ nokte :
on s'acharnait au travail même de nuit
| bolo :
ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
| bolaĵo : quelque chose de bouillant
| bolanta
: bouillant // brûlant (f.), débordant (f.)
// âpre (labeur)
| bolegi : bouillir à
gros bouillons
| boleti : mijoter
| boligi :
faire bouillir
¦ boligita ovo : oeuf à la
coque
| bolilo : bouilloire
| bolujo :
bouilleur (de chaudière)
| bolkuiri : jeter
dans l'eau bouillante (cuis.)
| bolpoto : marmite
| bolpunkto : point d'ébullition
| bolpurigi
: stériliser par ébullition
| boltubo :
tubulure (de chaudière)
| bolvarma :
brûlant, bouillant (café…)
| ekboli
: se mettre à bouillir, entrer en ébullition //
s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
| ekbolo
: un bouillon (très court) // (f.) transport (de
passion), élan (de générosité)
// bouffée (d'humeur), accès (de colère)
| bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)
| boldo : boldo (bot.)
| bolero : boléro (danse, vêt.)
| boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo
| bolido : bolide (astr.)
| Bolivio : Bolivie
| Boliviano : Bolivien
| bolometro : bolomètre (phs.)
| Bolonjo : Bologne
| Bolonjano : Bolonais
| bolŝevismo : bolchevisme
| bolŝevisma
: bolcheviste (qqch.), bolchevique
| bolŝevisto : un bolcheviste
| bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
¦ stifta bolto : boulon à clavette
¦ ŝraŭba
bolto : boulon à écrou
¦ fundamenta
bolto : cheville ouvrière
| bolti : boulonner
| boltado : boulonnage
| boltingo : écrou
| boltofarado, boltofarejo : boulonnerie
| malbolti,
senboltigi : déboulonner
| boluso : bol (min.)
¦ armena
boluso : bol d'Arménie (phar. vx.)
¦ nutraĵa
boluso : bol alimentaire (méd.)
| bombo : bombe (mil.)
¦ prokrasta
bombo : bombe à retardement
| bombi :
bombarder (d'avion)
| bombado : bombardement (par
bombes)
| bombaviadilo : avion de bombardement,
bombardier
| bombĵetilo : lance-bombes
| bombokanono : mortier (art.)
| bomborako
: casier à bombes
| bombotruo : cratère,
entonnoir
| Bombajo : Bombay
| bombardi : bombarder (par canon) // (f.)
bombarder (d'arguments…)
| bombardado :
bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
| bombardilo = bombokanono
| bombasto : emphase, enflure (du style),
grandiloquence, pathos
| bombasta : emphatique, ampoulé,
enflé (f.), pompier, pompeux (style)
| bombazino : basin (tex.)
| bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo
| bombikso : bombyx (ent.)
| bombinatoro : bombinateur (zoo.)
| bombono : bonbon
| bombonoj : sucreries,
douceurs, friandises
¦ ĉokoladaj bombonoj :
pralinés
| bombonujo : bonbonnière
| bona : bon, bonne // propice, favorable (heure,
occasion…)
¦ bonan tagon! : bonjour!
| bone : bien (adv.)
¦ estus bone,
se… : il serait bon de…
¦ plej bone
estus se… : le mieux serait de…
¦ bone
al ni, ke…! : nous avons de la chance que…!
| bone! : bien!
| bono : le bien
¦ por
la bono de nia afero : dans l'intérêt de notre
mouvement
| bonaĉa : bonasse
| bonaĵo
: quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien
(de fortune)
| boneco : bonté // (bonne)
qualité, valeur
| bonega : excellent, surfin,
premier choix
| bonege! : parfait!
| bonegeco
: excellence
| boneta : assez bon, passable, pas mal
| bonigi : améliorer // rendre favorable (à
qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
| bonulo : un homme de bien // un brave homme
| bonuloj
: de bonnes gens
| bonanima = bonkora
| bonanonci
: annoncer une bonne nouvelle
¦ bonaranĝi la
vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue
| bonaspekta
: élégant, de belle mine
| bondeziri :
souhaiter du bonheur à (qqn.)
| bondeziro :
voeu (de bonheur)
| bondezira : bienveillant
| bondezireco : bienveillance
| bonedukita :
bien élevé
| bonefika : qui est bon (pour
qqn.), qui fait du bien
| bonfari (al)
: user de bonté (envers)
| bonfaro :
bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
¦ bonfara : bienfaisant, salutaire
| bonfarado
: bienfaisance
| bonfaranto : bienfaiteur
| bonfarantino
: bienfaitrice
| bonfaremo : charité
| bonfarta
: en bonne santé
| bongusta : friand, savoureux //
= gustoplena
| bonguste : savoureusement, avec saveur //
avec goût
| bongusto : bon goût (de qqch.
de qqn.)
| bongustaĵo : bons morceaux
| bongustigi : donner du goût à, épicer
(f.)
| bonĝua : plaisant, agréable (au
goût)
| bonhava : dans l'aisance, qui a du bien,
fortuné
| bonhavo : avoir (com.)
| bonhaveco : aisance
| bonhumora : de
bonne humeur
| bonintenca : de bonne volonté, bien
intentionné
| bonklasa : de bonne famille, de la
haute*
| bonkonduta : rangé, sage (enfant)
| bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant
| bonkoreco : bon coeur, bienveillance
| bonmaniera
: bien élevé, qui a de bonnes manières
| bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.)
| bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé
| bonmoreco : moralité
| bonodoro =
parfumo
| bonodora : odoriférant, fleurant bon,
odorant
| bonodorfumo : encens = incenso
| kiel
bonokaze! : comme ça se trouve!
| bonorda :
ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
| bonrasa
: de bonne race, noble
| bonsona : qui sonne bien,
harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
| bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
| bonspeca : de choix
| bonstata : prospère
| bonstato : prospérité
¦ laŭ
la grado de lia bonstato : selon ses moyens
| bonstila
: bien écrit
| bonŝanca : favorisé par
le sort, veinard*, verni = fortuna
| bonŝanca rado :
roue de fortune (loterie)
| bonteni : entretenir
(auto… )
| bontona : élégant,
raffiné
| bontoneco : les bonnes manières
| bontrovo : bon plaisir
¦ laŭ via
bontrovo : comme il vous plaira
| bonvena : bienvenu
| bonveno : bienvenue
| bonvenigi : souhaiter
la bienvenue à
| bonvivanto : bon vivant
| *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour
(faire quelque chose)
¦ bonvolu : veuillez,
ayez l'amabilité de
| bonvolo : bonne volonté,
amabilité // bienveillance
| bonvola : de bonne
volonté, bienveillant, obligeant
| bonvolemulo :
quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
| malbona : mauvais, méchant
| malbono,
malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage
// inconvénient, défaut
¦ fari
malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un
| malboneco : méchanceté // mauvaise
qualité, mauvais état
| malbonega :
pernicieux, désastreux
| malbonigi : rendre
méchant, pervertir // détériorer
¦ malboniĝo
de la tempoj : le malheur des temps
| malbonulo : un
méchant
¦ la Malbonulo : le Malin
| malbonagi : mal faire
| malbonago : méfait,
faute, mauvaise action
| malbonaspekto : qui a mauvais
aspect, laid
| malbonavida : plein de malignité
| malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation
| malbonfaro : une méchanceté, une mauvaise
action
| malbonfara : malfaisant
| malbongusta
: de mauvais goût (p. f.)
| malbonhumora :
grognon, de mauvaise humeur
| malbonintenci : avoir de
mauvaises intentions
| malbonintenca : malveillant
| malbonintence : avec préméditation
| malbonkonduti : se mal conduire
| malbonkonduta
: méchant (enfant)
| malbonodoro : relent,
remugle
| malbonodori : puer, être fétide,
empester, sentir mauvais
| malbonsigna : de mauvais
augure
| malbonsona : inharmonieux, cacophonique
| malbonsorta : infortuné
| malbonspeca
: de mauvaise qualité
| malbonŝanca :
malchanceux
| malbonuzi : abuser de (qqch.), faire
mauvais usage de
| malbonvoli : vouloir du mal à
| malbonvola : malveillant
| malbonvole : de
mauvais gré
| malplibonigi = malbonigi
| nebona
: pas bon, médiocre
| nerebonigebla : irréparable
¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.)
| plibono : supériorité, avantage
| plibonigi : améliorer
| plibonigo :
amélioration, perfectionnement, bonification
| pliboniĝi
: s'améliorer, s'amender
| rebonigi : raccommoder,
réparer
| reboniĝo : amélioration,
réparation, amendement (sol, âme), retour à
la santé.
| Bonaparto : Bonaparte
| bonapartismo :
bonapartisme
| bonapartisto : bonapartiste
| Bonaventuro : Bonaventure
| bonazio : gélinotte des bois = tetrao
| bonedo : bonnette (mar. mil.)
¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne-Espérance
| Bonifaco : Boniface
| bonifiko : bonification (com. sp.)
| bonifiki
: donner une bonification
| bonito : bonite (ich.)
| Bonno : Bonn
| bonzo : bonze (rel.)
| bonzejo :
bonzerie
| bonzino : une bonzesse
| bopo : bop ou be-bop (mus.)
| bori : percer, forer, perforer // pénétrer
(dans), se frayer un chemin (dans)
¦ bori
truon : faire un trou
| borado : percement, forage
| boranta : pénétrante (douleur)
| borilo : foret
¦ arkimeda borilo :
chignole
¦ helica borilo : foret américain
| borileto : vrille (tech.)
| bormartelo
: marteau perforateur
| bormaŝino : perceuse,
foreuse
| borpinto : mèche
| borplatformo
: plate-forme de forage
| borturo : tour de forage, derrick
| trabori
: perforer // percer de part en part
| trabora :
térébrant
| traborado : perforation,
percement (de part en part)
| traborilo :
perforatrice
| boro : bore (ch.)
| borato :
borate
¦ borata acido : acide borique
| borago : bourrache (bot.)
| boragacoj
: borraginacées
| borakso : borax (ch.)
| borborigmo : borborygme = intestabruo
| bordo : rivage, rive côte // bord (lac,
met, abîme…)
| borda : du rivage,
riverain, côtier, littoral
| bordi : border,
occuper le bord
¦ borde de : au bord (de la
mer…)
| bordano : un riverain
| bordodeklivo
: berge
| bordhirundo : hirondelle de mer
| bordomarŝejo
: bord de mer (promenade)
| bordŝipo :
caboteur (mar.)
| albordiĝi : aborder
| albordiĝejo : atterrage, point de débarquement
| apudborda : côtier
¦ apudborda
navigado : cabotage
| senborda : sans bords, sans
rivages
| superbordiĝi : déborder
| surbordo
= kajo
| surbordiĝi : débarquer
| bordelo : bordel, maison close, lupanar
| bordelanino : pensionnaire
| bordelisto :
maquereau*
| bordelistino : maquerelle, tenancière
| borderi : border (une robe), lisérer
(un mouchoir) // border (un chemin…), garnir
d'une bordure, d'un rebord
| bordero, borderaĵo :
bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)
| Bordozo : Bordeaux
| Bordozano :
Bordelais
| Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
| bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
| bordozvino
: du bordeaux
| borduno : bourdon (mus.)
| Boreo : Borée (myth.)
| boreala = norda
| borno : borne (élec.) = klemo
| Borneo : Bornéo
| Boromeo : Borromée
| Boromeinsuloj
: les îles Borromées
| borso : bourse (de com. …)
| borsa
: de bourse
| borsisti : un boursier
| borsagento
: agent de change
| borsogazeto : journal financier
| borsomanovro : coup de bourse
| boso : bosse (art. tech.)
| bosaĵo
: bossage (arch.)
| bosaro : le modelé
(statue…)
| bosigi : relever en bosse
| bosigo : bosselage, bosselure
| bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
| boska : boisé
| bosketo : bouquet
d'arbres
| Bosnio : Bosnie
| Bosniano : Bosniaque
| bosono : boson (phs.)
| Bosporo : Bosphore
| bostono : boston (danse, cartes)
| bostriko : bostryche (ent.)
| Boŝmano : Bochiman
| boto : botte (vêt.)
| boteto
: bottine, bottillon
| botisto : bottier
| botaglo
: aigle botté (orn.)
| botpurigisto :
cireur de bottes
| botŝtipo : embouchoir, forme
| bottirilo : tire-botte
| duonboto :
demi botte // = boteto
| botaniko : la botanique
| botanika :
botanique
| botaniki : botaniser
| botanikisto
: botaniste
| botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)
| botaŭro : butor (orn.)
| botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
¦ varmizola botelo : bouteille Thermos
| botelego
: bonbonne, tourie
| boteleto : fiole, carafon, petite
bouteille
| botelujo : paillon
| botelbiero :
bière en bouteille
| botelfundo : cul de bouteille
| botelgargarilo : rince-bouteilles
| botelkolo
: goulot // goulot d'étranglement (écon.)
| botelkukurbo = kalabaso
| botelrako :
casier à bouteilles
| botelverda : vert bouteille
| botelvino : vin en bouteille, vin bouché
| enboteligi : mettre en bouteilles
| transboteligi
: transvaser, décanter
| botrio : botrys (bot.)
| botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo
| botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)
| bovo : boeuf (mam.)
| bova : de
boeuf
| bovaĵo : du boeuf (cuis.)
¦ boligita
bovaĵo : du bouilli
¦ rostita bovaĵo
: du rôti
| bovaro : troupeau de boeufs
| bovedo
: bovidé
| bovido : veau
| bovidaĵo
: du veau
| bovidino : génisse
| bovidleda
: en (cuir de) veau
| bovino : vache
¦ laktodona
bovino : vache laitière
| bovinisto : vacher
| bovinknabino : vachère
| bovinludoj
: course de vachettes
| bovinokula : aux yeux de vache
| bovisto : bouvier
| Bovisto : le Bouvier
(astr.)
| bovobleki : mugir
| bovĉaro
: char à boeufs
| bovlango : langue de boeuf
| bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub
(B.) // (év.) = virbovo = taŭro
| bovisteo : vesse-de-loup
| bovlo : bol (à soupe…), jatte
¦ fingrolava bovlo : rince-doigts
| bovlego
: ferrine
| br! : brrr!
| Brabanto : Brabant
| Brabantano :
Brabançon
| braco : brasse (mes. 1, 62m)
| braceleto : bracelet
| braĉo : braies (gauloises)
| bradikardio : bradycardie (méd.)
| bradipo : paresseux, aï (mam.)
| bradipepsio : bradypepsie (méd.)
| braĝo : braise
| sidi sur braĝo
: (f.) être sur des charbons ardents
| braĝujo
: réchaud, brasero
| brajli : carguer (mar.)
| brajlilo
: cargue
| Brajlo : Braille
¦ brajla skribo
: (écriture) Braille
| brako : bras (anat.) // bras (de rivière,
de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de
candélabre)
¦ brako en brako : bras
dessus, bras dessous
¦ sub la brako de : au bras
(de qqn.)
| braka : branchial, du bras
| *brakumi
: embrasser, prendre dans ses bras
| brakapogilo :
appui-bras (auto.)
| brakbendo : brassard
¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique
(anat.)
| brakfaldo : saignée (anat.)
| brakhorloĝo : bracelet-montre
| brakinfano
: poupon
| braklaboristo : manoeuvre
| brakmiksi
: brasser
| brakmiksado : brassage (tech.)
| brakpieduloj : brachiopodes (zoo.)
| brakpleno
: une brassée de
| brakringo : bracelet (ant.)
| brakseĝo : fauteuil
| braktruo :
emmanchure, entournure
| antaŭbrako : avant-bras
(anat.)
¦ ĉirkaŭbraki iun :
prendre la taille à qqn.
| enbrakigi = brakumi
| senbraka : sans bras
| subbrako : dessous
de bras // = akselo
| surbrakigi : mettre sur les bras
(de qqn.)
| unubrakulo : manchot
¦ sepbraka
kandelaro : chandelier à sept branches
| brakicefalo : brachycéphale (anat.)
| brakicefaleco : brachycéphalie
| brakicefalulo
: un brachycéphale.
| brakino : bombardier (ent.)
| brakiopodo = brakpiedulo
| brakiuro : brachyoure (zoo.)
| brakteo : bractée
| braktea :
bractéal
| brakteeto : bractéole (bot.)
| bramo : brème (ich.)
| bramo : perroquet (mar.)
| brammasto
: mât de perroquet
| Bramo : Braham (rel.)
| bramano :
brahmane
| bramanismo : brahmanisme
| bramanisma
: brahmaniste (qqch), brahmanique
| Bramaputro : le Brahmapoutre
| brano : son (meunerie)
| branakvo
: eau de son
| branpano : pain de son
| branĉo : branche (bot.) // branche
(d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau
(nerveux, veineux…) // bras (de fleuve),
ramification (chaîne de montagne), embranchement (route,
chem.) // embranchement, sous-règne (zoo.)
| branĉaĵo : branchage, ramée // =
branĉfasko
| branĉaro : branchage (d'un
arbre), ramure
| branĉeto : rameau, branchette,
ramille, brindille
| branĉetaĵo : du menu bois,
brindilles, broutilles
| branĉido : pousse, scion,
rejet
| branĉiĝi : se ramifier
| branĉiĝado
: ramification
| branĉofasko : fagot
| branĉkabano
: hutte
| branĉolarĝa : branchu, à
grandes branches
| branĉoligno : du bois mort
| branĉoplanti = stiki
| branĉoplektaĵo
: claie = hurdo
| branĉtubo : branchement
| disbranĉiĝo : ramification
| senbranĉigi
: émonder, ébrancher
| senbranĉigo :
ébranchage
| brando : eau-de-vie, alcool (de vin,
de grain)
¦ angla brando : brandy
¦ rusa
brando : vodka
¦ fajna brando : de la fine*
| brandejo : bistro*
| brandfarado :
distillation
| brandfaranto (privata) :
bouilleur de cru
| brandfarejo : distillerie
| brandfaristo : distillateur
| Brandenburgo : Brandebourg
| brandenburga
: brandebourgeois
| Brandenburgio : le Brandebourg
| branko : branchies (ich.)
| branka
: branchial
| brankardo : brancard (méd.)
| brankardisto : brancardier
| braso : bras (de vergue), palan de garde
| brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi,
bierfari
| brasi ĉe la vento : serrer le vent
¦ kontraŭ brasi : contrebrasser
| brasiko : chou (bot.)
¦ acida
brasiko : choucroute (légume)
¦ ĝardena
brasiko : chou potager
| krispa brasiko : chou
frisé
¦ ruĝa brasiko : chou rouge
¦ brusela brasiko : chou de Bruxelles
¦ savoja brasiko : chou de milan
| brasikaĵo
: du chou (cuis.) // soupe au chou
| brasiknapo :
chou-navet
| brasikpapilio = pieriso
| brasikrapo
: chou-rave
| Bratislavo : Bratislava (Presbourg)
| brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur
(qqn.), capable, bon (maître, musicien…),
comme il faut, brave
¦ brava junulo : un jeune
homme de mérite
¦ brava virino : une
maîtresse femme
¦ mia brava! : mon bon!
| brave : avec bravoure, vaillamment // bravement,
excellemment, juste (adv.)
| brave! : bravo!
| bravaĉa : bravache
| bravaĵo : un
acte de bravoure // un morceau de bravoure
| braveco :
bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite
| bravega : intrépide, témérité
| bravegeco : témérité
| bravulo
: un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon,
quelqu'un de bien
| bravokrio : un bravo
| bravisime! : bravissimo!
| bravuro : morceau de bravoure (mus.)
| brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
| brazado, brazaĵo : brasure
| Brazilo : Brésil
| Brazilano :
Brésilien
| Braziljo : Brasilia
| breĉo : brèche (rempart), trou
(mur), trouée (haie, rangs) // (f.)
lacune, vide, hiatus
| breĉa : où il y a une
brèche…égueulé (cratère)
| breĉi : faire une brèche (dans qqch.)
| breĉeto : dent (dans une lame), entaille
(au bord d'une table), ébréchure
| breĉeti
: ébrécher
| bredi : élever, produire (bêtes,
plantes) // améliorer (race)
| bredado
: élevage // amélioration (bot.)
| bredejo
: élevage (lieu)
| bredisto : éleveur
// horticulteur
| bregmo : bregma (anat.)
| breloko : breloque (bijou)
| Bremeno : Brême
| bremso : frein (tech.)
¦ diferenciala
bremso : frein moteur
¦ rezerva bremso : frein
de secours
| bremsi : freiner // (f.) freiner,
enrayer
¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les
freins
| bremsado : freinage
| bremsisto :
serre-frein
| bremsaparato : système de
freinage
| bremsorganaĵo : garniture de frein
| bremsokablo : câble de frein
| bremsolikvaĵo
: liquide de frein, lockheed
| bremsolumoj : feux stop
(auto.)
| bremsopedalo : pédale de freins
| bremsostango : levier de freins
| bremsoŝuo
: sabot de frein
| Brenno : Brennus
| Bresto : Brest
| breto : étagère (murale),
planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque),
tablette (de cheminée, fenêtre…)
| bretaro
: étagère, rayons (de livres…)
| Bretono : Breton
| bretona : breton,
bretonne
| Bretonio, Bretonujo : Bretagne
| bretonlingva
: bretonnant
| brevo : bref (de pape)
| breveto : brevet (titre, diplôme)
| brevetulo : (un officier) breveté
| breviero : bréviaire (rel.)
| brezi : braiser (cuis.)
| brio : bryum (bot.)
| Brio : la Brie
¦ bria fromaĝo
: du brie
| Briano : Briard
| Briareo : Briarée (myth.)
| brido : bride (cheval) // (f.) bride,
frein
| bridi : brider, réfréner, maîtriser
| bridado : harnachement, action de brider
| brideto
: bridon
| bridrimeno = kondukilo
| malbridi
: débrider (p. f.)
¦ ne bridebla :
indomptable // (f.) incoercible
| senbrida : sans
bride // effréné, débridé, déréglé
| senbrideco : dévergondage, débordements
| senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner
// = malbridi
| REM. brido comprend à
la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj
| brigo : brick (mar.)
| brigeto :
brigantine
| brigskuno : brigantin
| brigvelo
: brigantine (voile)
| brigado : brigade (mil.) // corps (des
pompiers…)
| brigadestro : général
de brigade
| brigadisto : brigadier (sous-officier)
| enbrigadigi : embrigader
| Brigito : Brigitte.
| briko : brique (arch.) // brique (de thé),
lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb),
pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
¦ glazura briko : brique vernissée
¦ tegmenta briko = tegolo
| brikaĵo
: briquetage
| brikejo : briqueterie
| briketo
: briquette (d'alcool solidifié…), barre (de
chocolat)
| brikisto : briquetier
| brikumi
: briqueter
| brikforno : four à briques
| brikkolora : couleur brique
| brikmuro :
mur de briques
| brikruĝa : rouge brique
| brikŝajnaĵo : briquetage factice
| brikabrako : bric-à-brac, fatras
| brili : briller, luire, reluire, éclater,
chatoyer // briller (f.)
| brilo : éclat,
brillant, lustre, chatoiement
| brila : luisant,
reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
| brile : brillamment, avec éclat
| brilaĵeto
: paillette, clinquant
| brileco : brillance
| brilegi
: resplendir, rayonner, étinceler (: diamant)
| brilego
: splendeur, flamboiement, étincellement
| brileti
: luire faiblement // scintiller, clignoter
| brileto :
lueur
| briligi : faire briller, faire reluire
| briligbroso : brosse à reluire
| brilkotono
: coton mercerisé
| brilledo : cuir vernis
| briloraĵo : clinquant
| brilpapero :
papier glacé
| brilplena : brillant
| brilpura
: reluisant de propreté
| briltolo : toile lustrée
| ekbrili : se mettre à luire, briller soudain
| elbrilo : éclair (d'un regard), jet de
lumière, lueur vive
| malbrila : terne, mat
| malbrilo : manque d'éclat, matité
| malbriligi : dépolir
| plibriligi :
aviver
| rebrili : se refléter, se réverbérer,
miroiter (dans…)
| rebrilo : reflet
| rebriligi : renvoyer, refléter
| rebriliĝo
: réflexion (optique)
| senbrila : terne,
morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
| superbrili : éclipser
| brilianto : un brillant (diamant)
| brioĉo : brioche (cuis.)
| brionio : bryone (bot.)
| briozoo : bryozoaire (zoo.)
| Bristolo : Bristol
| bristolpapero : du
bristol
| Brito : un Britannique
| brita :
britannique
| Britio, Britujo : Grande-Bretagne
| Britono : Britton (ant.)
| britona
: brittonique
| brizo : amourette, langue de femme (bot.)
| brizo : brise (mar. météo)
| Brizeisa : Briséis
| brizuro : brisure (blason)
| brizuri
: briser (écu)
| broĉo : broche (bijou)
¦ antikva
broĉo : fibule = fibola
| brodi : broder // faire de la tapisserie
| brodado
: broderie // tapisserie (occupation)
| brodaĵo
: une broderie
| brodistino : brodeuse
| brodkadro
: tambour à broder, métier à broder
| brodmaŝino
: machine à broder
| brodtondilo : ciseaux à
broder
| brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio
| brogi : échauder (un porc) // blanchir
(cuis.) // échauder, ébouillanté (un
récipient, la main…)
| brogado :
échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande,
chou…)
| brogaĵo : eau de cuisson (de
la viande) // brouet
| brogejo : échaudoir
| brogvundo : brûlure
| broki : brocher (tex.)
| brokado
: brochage (d'un tissu)
| brokaĵo : un
brocart
| brokanti : vendre d'occasion, brocanter
| brokanta
: d'occasion
| brokanto : brocante
| brokantaĵo
: marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux
habits, vieilleries
| brokantejo : boutique de
brocanteur, de fripier
| brokantisto : brocanteur,
marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur
| brokantistino : fripière, marchande à
la toilette
| brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo
| brokatelo : brocatelle (tex. // min.)
| bromo : brome (ch.)
| bromido :
bromure
| bromidi : bromurer
| bromismo :
bromisme (méd.)
| bromacido : acide
bromique
| bromelio : bromélie (bot.)
| bromeliaco : broméliacées
| bromoformo : bromoforme (ch.)
| bronko : bronche (anat.)
| bronka
: bronchique
¦ bronka arbo : arbre bronchique
| bronketo : bronchiole
| bronkito :
bronchite
| bronkita : bronchique
| bronkopneŭmonio
: broncho-pneumonie (méd.)
| bronkoskopo
: bronchoscope
| bronkoskopio : bronchoscopie
| brontosaŭro : brontosaure (palé.)
| bronzo : bronze, airain
| bronza : de
bronze // bronzé
| bronzi : bronzer (t.s.)
| bronzado : bronzage
| bronzaĵo : un
bronze (objet)
| bronzisto : bronzeur
| bronzepoko
: l'âge de bronze (his.)
| bronzafrunta : au
front d'airain, effronté
| broso : brosse // balai (élec.)
| brosi : brosser
| brosado : brossage
| brosejo : brosserie
| brosisto : brossier
| broshararo : cheveux en brosse
| brostiro :
un coup de brosse
| broŝuro : livre broché
| broŝuri
: brocher (cahiers…)
| broŝurado :
brochage
| broŝureto : une brochure, plaquette
| broŝurilo : brocheuse (machine)
| broŝuristo : brocheur
| broŝurita
: broché (non relié)
| brovo : sourcil (anat.)
| brovi :
sourcilier
| brovtiklema : sourcilleux
| interbrovo
: glabelle = glabelo
| brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris)
// (f.) faire du bruit (pri : autour
de), parler de
| bruo : bruit, son, tapage (p.
f.)
¦ frota bruo : frottement (méd.)
¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.)
| brua
: bruyant, tapageur, turbulent
| brue : avec bruit
| bruado : action de faire du bruit
| bruegi
: mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête),
faire du fracas
| bruego : fracas, vacarme, tintamarre,
boucan
| *bruema : bruyant (qqn.), turbulent
| brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches)
| brueto : bruissement, murmure, léger bruit
| bruetadi : bruire
¦ brubati la manojn
: battre des mains
¦ brufermi pordon : claquer une
porte
| bruimuna : insonore
| brukraki :
cliqueter
| bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…)
| bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau)
| ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
| malbrua : silencieux (rouage…)
| rebrui
: résonner, retentir (per) de
| senbrua
: sans bruit, silencieux
¦ per senbruaj paŝoj
: à pas feutrés
| senbruigilo : un
silencieux (auto, arme)
| superbrui : couvrir (la
voix de qqn. par du bruit)
| brucelo : brucella (zoo.)
| brucelozo
: brucellose (méd.)
| brugo = bruĝa punto
| Bruĝo : Bruges
¦ bruĝa
punto : dentelle de Bruges
| bruli : brûler, être en feu, être
brûlant (p. f.)
¦ bruli por iu :
brûler (d'amour) pour qqn.
| brulo : feu,
combustion, embrasement // incendie
¦ brulo! : au
feu!
| brulo! : au feu!
| brula : en feu,
enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante
(douleur), torride
| brulaĵo : du combustible
// tison, brandon, chose en feu
| brulebla : combustible
| brulego : incendie
| brulejo = brulkamero
| brulema : inflammable, qui brûle facilement
| bruleti : brûler à petit feu // = subbruli
| bruligi : faire brûler), mettre le feu à,
consumer (p. f.)
| bruligo : action de brûler,
destruction par le feu, incinération
| bruliganto
: incendiaire
| brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.)
| bruliva = brulebla
| brulumo :
inflammation (méd.)
| bruluma : inflammatoire
(méd.)
| brulalarmilo : avertisseur
d'incendie
| brulalkoholo : alcool à brûler
| brulatenco : incendie (volontaire)
| brulbombo
: bombe incendiaire
| brulbriko : briquette (charbon…)
| brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.)
| bruldezertigo : politique de la terre brûlée
| bruldifekti : laisser brûler (un plat),
griller (l'herbe), endommager par le feu
| bruldifekto
: un sinistre (incendie)
| brulfaristo :
incendiaire
| brulgaso : gaz (naturel, butane…)
| brulgusta : qui a le goût de brûlé
| brulhardita : durci au feu
| brulimuna :
ignifuge, incombustible
| brulimunigi : ignifuger
| brulkamero : chambre de combustion
| brulkonsumi
: brûler (du gaz, de l'électricité…)
| brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant)
| brulligno : bois à brûler, bois de
chauffage
| brullignaro : bûcher (de supplice)
= ŝtiparo
| brulmarki : flétrir (un
condamné) (vx.)
| brulmaterialo :
carburant (auto.), combustible (chaudière)
| brulmortigi : faire périr dans les flammes,
brûler
| brulnigra : noirci par le feu
| brulodoro
: odeur de brûlé, de roussi
| brulofero :
holocauste (B.)
| brulpiki : piquer (: orties)
| brulpretigi = baki
| brulrezista : à
l'épreuve du feu
| brulruĝa : rouge (fer)
| brulruĝigi : porter au rouge
| brulspegulo
: miroir ardent (phs.)
| brulstampi : marquer au
fer rouge
| brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche
lente
| brulvarmo : chaleur de combustion
| brulvundi
: brûler (les doigts…)
| brulvundo :
une brûlure
¦ meĉa de brulaĵo :
mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
| ekbruli
: prendre feu
| ekbruligi : mettre le feu à,
allumer (du bois), enflammer (allumette)
| ekbruligo
: mise à feu
| ekbruligilo : allumoir
| ekbruligisto : allumeur
| elbruli : brûler
jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
| forbruli : être consumé, être
détruit par le feu // être grillée (: lampe
électrique)
| forbruligi : réduire en
cendres
| membrulema : à combustion spontanée
| nebrula, nebruligebla : incombustible
| neekbruligebla
: ininflammable
| subbruli : couver (: feu)
| brumo : brume (mété.)
| Brumero : brumaire (hist.)
| bruna : brun, marron
¦ hele bruna
: châtain clair
¦ en bruna butero : au
beurre noir
| bruno : le brun, le marron, le châtain
| brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.)
| bruneta : brunâtre, roussâtre
| brunigi
: brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser
(cuis.)
| bruniĝi : brunir (intr.)
| brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
| brunulino : une brune, brunette
| brunalgoj
: algues brunes
| brunĉevalo : cheval bai
| brunĉemizulo : une chemise brune (pol.)
| brunflava : isabelle (cheval)
| brunhara
: aux cheveux bruns
| brunruĝa : rouge brun, mordoré
| Bruno : Bruno
| Brunejo : Brunei
| brunelo : brunelle (bot.)
| Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)
| Bruselo : Bruxelles
| Bruselano :
Bruxellois
| bruselbrasiko : chou de Bruxelles
| bruska : (litt.) brusque, rude, cassant
| bruski : rudoyer
| bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse
| brusto : poitrine, sein (homme), gorge,
(femme)
¦ ĉe la brusto de Abrahamo :
dans le sein d'Abraham (B.)
| brusta : pectoral //
de la poitrine
| brustaĵo : poitrine (cuis.)
| brustalte : à hauteur d'appui
| brustangoro
: angine de poitrine
| brustaŭskulti : ausculter
| brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.)
| brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre*
| brustkiraso : plastron (mil. escrime)
| brustmezuro : tour de poitrine
| brustmuro
: parapet
| brustonaĝi : nager la brasse
| brustosto
= sternumo
| brustopeco : le devant (vêt.),
bavette (de tablier)
| brustostreĉi, brustoŝveli
: plastronner
| brustotolaĵo : plastron (empesé
pour homme) // guimpe (femme)
| brustotuko :
fichu
| brustovoĉo : voix de basse = basvoĉo
| ĉebrusto : gorge (d'une femme)
| surbrustaĵo : le pectoral (B.)
| bruto : tête de bétail, bête
(d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
| brutoj : bestiaux
| bruta : du bétail
// bestial, brutal
| brutaro : bétail // troupeau
de bêtes
| bruteco : bestialité, stupidité
// animalité
| brutejo : étable, parc à
bétail
| brutigi : abrutir
| brutiĝi
: s'abrutir
| brutisto : vacher, bouvier
| brutulo
: une brute (f.)
| brutedukisto : éleveur
| brutfoirejo : marché aux bestiaux
| brutisto
: toucheur
| brutparko, brutvagono : parc, fourgon à
bestiaux
| Bruto : Brutus (hist.)
| brutalo : un brutal
| brutala : brutal,
violent
¦ per brutala forto : de vive force
¦ brutale trakti iun : se livrer à des
voies de fait contre quelqu'un (dr.)
| brutali :
brutaliser, violenter
| brutalaĵoj : des brutalités,
des sévices (dr.)
¦ ŝtelo kun
brutalaĵoj : vol à main armée (dr.)
| brutaleco : violence, barbarie (f.)
| brutta : brut (poids, bénéfice…)
| buo : bouée (mar.), balise flottante
| bui : baliser
| buado : balisage
| buoŝnuro
: orin
| bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // =
fanto
| malsekorela bubo : blanc-bec
| bubaĉo
: voyou, vaurien, drôle
| bubaĵo : gaminerie,
polissonnerie
| bubaro : la marmaille
| bubeto
: mioche, gosse, marmot, moutard*
| bubego : un gars, un
mauvais sujet
| bubino : une gosse, une gamine, une
mâtine, une coquine
| bubono : bubon (méd.)
| bubona
: bubonique
| Bucefalo : Bucéphale
| bucentaŭro : bucentaure (myth.)
| Bucentauro : le Bucentaure (mar.)
| bucero : calao (orn.)
| buĉi : abattre (des bêtes),
assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier,
immoler (p. f.)
¦ estas buĉate ĉiun
vendredon : on tue tous les vendredis
| buĉado :
abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage,
boucherie, tuerie
| buĉadi : égorger, sabrer,
tailler en pièces
| buĉejo : abattoir //
boucherie (bataille)
| buĉigi : faire abattre
(une bête)
| buĉisto : abatteur,
assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à
la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.)
boucher, tueur, bourreau // = viandisto
| buĉobrutoj
: bêtes de boucherie
| buĉokampo : champ de
carnage
| buĉoklabo : merlin
| buĉofero
: sacrifice (sanglant : rel.)
| buĉotago :
jour où le boucher tue
| buĉoviando : viande
de boucherie
| budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano
| Budao = Budho
| Budapesto, Budapeŝto : Budapest
| Buddo = Budho
| budeno : boudin (cuis.)
| budĝeto : budget = buĝeto
| budho : le Bouddha
| budha : du Bouddha
| budhano : un bouddhiste
| budheco :
bouddhiste
| budhiĝi : devenir un bouddhiste
| budhismo : bouddhisme
| budhisma :
bouddhique, bouddhiste (qqch.)
| budhisto =
budhano
| Budhonasko : Noël bouddhique
| budito : bergeronnette printanière = flava motacilo
| buduardo : boudoir
| buduarda : de
boudoir
| Buenos-Ajres : Buenos-Aires
| bufo : crapaud (zoo.)
| bufago : pique-boeuf (orn.)
| bufedo : buffet (dans un bal…), bar
(de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar
automatique…)
| bufedejo : salle de
rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de
fer)
| bufedisto : barman
| bufro : tampon (de wagon), pare-chocs
(d'auto) // tampon (inf.)
| bufra :
tamponneur // de tampon
| bufri : tamponner (chemin de
fer)
| bufrobloko : butoir, heurtoir
| bufrsolvaĵo
: (solution) tampon (ch.)
| bufroŝtato
: Etat tampon (pol.)
| bugenvilo : bougainvillée (bot.)
| buglo : bugle (mus.)
| bugloso : buglosse (bot.)
| bugri : sodomiser
| buĝeto : budget
¦ mastruma
buĝeto : budget familial
| buĝeta :
budgétaire
| antaŭbuĝeto : prévisionnel
| elbuĝetigo : débudgétisation
| enbuĝetigo : budgétisation
| buĝio : bougie (chir.)
| bujabeso : bouillabaisse (cuis.)
| buko : boucle (de vêtement)
| buki
: boucler (ceinture, souliers, épée…)
| bukdorno : ardillon
| disbuki, malbuki :
déboucler
| bukano : boucan (viande)
| bukani
: boucaner
| bukanisto : boucanier
| Bukaro : Boukhara
¦ bukara tapiŝo
: un boukhara
| Bucareŝto : Bucarest
| bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
| bukcenisto : buccinateur (ant.)
| bukcinatoro : buccinateur (anat.)
| bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)
| buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond
(de fumée) // boucle (d'écriture)
| bukloj : des anglaises
¦ konstantaj
bukloj : une permanente
| bukla : bouclé
| bukli : faire des boucles (à qqn.), orner
de boucles
| buklaro : cheveux bouclés, des
boucles
¦ bukliĝi : boucler, se mettre en
boucles
| buklilo : bigoudi
| buklopapero :
papillote
| bukmekro : bookmaker = vetperisto
| bukoo : buchu (bot.)
| bukoliko : poème bucolique
| bukolika
: bucolique
| bukso : buis (bot.)
| buksa : en
buis
| bulo : boule (ni solide, ni régulière:
de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette
(cuis.) // = globego
| bula : en motte // en
boulettes, en grumeaux
| buleto : boulette (mie,
papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
| buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote
avec (qqch.)
| buliĝi : se mettre en boule,
s'agglomérer, se pelotonner
| bulamaso :
embrouillamini, écheveau embrouillé
| bulĉapelo
: chapeau melon
| bulmano : main bote
| bulpiedo
: un pied-bot
| kunbuliĝi = buliĝi
| bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…)
// oignon (cuis.) = cepo
| bulba : bulbeux
| bulbero : gousse (d'ail…)
| bulbokupulo
: bulbe (arch.)
| bulbrelo : rail à
champignon
| bulbilo : bulbille (bot.)
| buldogo : bouledogue (mam.)
| buldozo : bulldozer (tech.)
| buleo : bulle (du pape)
| buleno : bouline (mar.)
| Bulgaro : un Bulgare
| bulgara : bulgare
| Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.
| bulimio : boulimie (méd.)
| bulimia
: boulimique
| buljono : bouillon (cuis.)
¦ densa
buljono : consommé
¦ garnita buljono
: potage
¦ buljona viando : du bouilli
| bulko : petit pain, pistolet
| bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo
| Bulonjo : Boulogne
¦ Bulonjo ĉe
Maro : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès
Espérantiste, 1905)
| bulonja : boulonnais
| Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais
| bulteno : bulletin (périodique)
¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique,
mété*
¦ parola bulteno : journal
parlé (rad.)
| bulvardo : boulevard (promenade)
| bulvardano : un boulevardier
| bum! : boum! (interjection)
| bumo : bout-dehors (mar.)
| bumerango : boomerang (mil.)
| bungaro : bongare (zoo.)
| bunkro : bunker, abri bétonné
| bunta : multicolore, bigarré, diapré,
pie (cheval), bariolé, panaché
| bunteco
: bigarrure, bariolage, diversité de coloris
| bupleŭro : buplèvre (bot.)
| bupresto : bupreste (ent.)
| Buro : Boer
| burasko : bourrasque (mété.)
| Burbono : Bourbon
| Burbonidoj : les Bourbons
| burdo : bourdon (ent.)
¦ burda
baso = borduno
| burda flugo : vol bourdonnant
| bureo : bourrée (danse, mus.)
| bureto : burette (ch. // rel. cath.)
| burgo : bourg (Moyen Age)
| Burgonjo : Bourgogne
¦ burgonja vino
: du bourgogne
| Burgonjano : Bourguignon
| burgrafo : burgrave
| Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano
| burĝo : un bourgeois (t.s.)
| burĝa
: bourgeois
| burĝaro : bourgeoisie
| burĝeco
: droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois
(de qqn. de qqch.)
| burĝiĝi :
s'embourgeoiser
| burĝogvardio : garde nationale
| etburĝo : un petit-bourgeois
¦ etburĝaj
antaŭjuĝoj : préjugés petits-bourgeois
| burĝono : bourgeon (bot.) // = butono
(bot.)
| burĝoni : bourgeonner
| burĝonado
: bourgeonnement
¦ en la burĝoneco : dans sa
fleur (f.)
| burko : pelisse = felta mantelo
| Burkino : Burkino Faso (ex-Haute-Volta)
| Burkinano : Burkinabé ou Burkinais
| burleska : burlesque
¦ burleska poemo
: poème burlesque, héroï-comique
| burleskaĵo : farce, bouffonnerie
| burleskulo
: pitre, histrion
| burnuso : burnous (vêt.)
| buroo : bureau (organe de direction, politique…)
| burokrato : un bureaucrate
| burokrata :
bureaucratique
| burokrataro : les bureaux (f.)
| burokratismo : bureaucratie
| burokratismigi
: bureaucratiser
| burokratismigo : bureaucratisation
| burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)
| Burundo : Burundi (ex-Urundi)
| buso : bus (inf.) // = aŭtobuso
| busprito : beaupré (mar.)
| busto : buste (anat. b.a.)
| buŝo : bouche (homme, cheval…),
gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche,
embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout),
gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut
fourneau), orifice
| buŝa : de la bouche //
buccal (méd.) // oral, verbal
| buŝe :
de vive-voix
| buŝaĉo : gueule, mufle
(f.)
| buŝaĵo : bout (de pipe,
cigarette), embouchure, bec (de flûte…),
pavillon (téléphone)
| buŝego =
buŝfaŭko
| buŝeto : petite bouche
| buŝumo
: muselière (p. f.)
| buŝangulo : le
coin de la bouche // la commissure des lèvres
| buŝharmoniko
: harmonica (mus.)
| buŝharpo : guimbarde
(mus.)
| buŝkovrilo : couvre-bouche
(art.)
| buŝmalfermilo : ouvre-bouche
(méd.)
| buŝpeco = buŝaĵo
| filtra buŝpeco : cigarette à bout-filtre
¦ korka buŝpeco : cigarette à
bout-liège
¦ orumita buŝpeco :
cigarette à bout doré
¦ buŝpleno da
: une bouchée de
| buŝoŝtopi :
bâillonner
| buŝoŝtopilo : bâillon
| buŝtuko : serviette (de table)
| buŝtukoringo : rond de serviette
| enbuŝaĵo
= mordaĵo
| enbuŝiĝi : se jeter dans (:
fleuve), déboucher dans (: route…)
| perbuŝa : par voie orale (méd.)
| postbuŝo : arrière-bouche ou
oropharynx
| buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)
| buti : butter (agr.)
| butado :
buttage
| butilo : buttoir
| butadieno : butadiène (ch.)
| butano : butane (ch.)
| Butano : Bhoutan
| buteo : buse (orn.) // butée (méc.)
| buteno : butylène (ch.)
| butero : beurre
¦ vivi kiel koko en
butero : vivre comme un coq en pâte
¦ vegetala
butero : végataline
| butera : de beurre, au
beurre // butyrique
| buteri : beurrer
| buterado
: butyrate (ch.)
¦ buterada acido : acide
butyrique (ch.)
| butereca : butyreux
| buterigi
: battre le beurre
| buterigilo : baratte
| buteristo
: crémier
| buterujo : beurrier
| buterarbo
: arbre à beurre (bot.)
| buterbiskvito :
petit-beurre
| buterbulko : brioche
| buterbutiko
: crémerie
¦ buterfloro de la diablo :
pissenlit (bot.) = leontodo
| buterfungo :
bolet (myc.) = boleto
| buterlakto :
babeurre, petit-beurre, lait battu
| butermetro :
butyromètre
| butermola : mou comme du beurre
| buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo
| buterpiro : beurré, doyenné (bot.)
| butersemajno : les jours gras (avant le carême)
| buterŝmiri : étendre le beurre (sur
qqch.)
| butiko : boutique, petit magasin
¦ memserva
butiko : self-service = memservejo
| butiki :
tenir boutique
| butikaĵoj : mercerie, pacotille,
fouillis (de marchandises)
| butiketo : échoppe
| butikisto : boutiquier
| butikisteco :
mentalité de boutiquier, d'épicier
| butikumi
= trabutiki
| butikfenestro : vitrine, devanture, étalage
| butikhelpanto : garçon épicier, commis de
boutique
| butiktablo : comptoir
| trabutiki
: faire les courses, les commissions, ses emplettes
| butilo : butyle (ch.)
| butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)
| butono : bouton (pour attacher : veston,
manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à
pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…),
poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme),
mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée,
selle), tête (d'une épingle, de verre…)
// bouton (bot.) = florburĝono
| butona
: à boutons
| butoni : boutonner
| butonado
: boutonnage
| butonejo : boutonnerie
| butonumi
= butoni
| butonumilo = butontirilo
| butonfloro
: boutonnière (fleur)
¦ butonprema
fabriko : usine presse-bouton
| butonŝuo :
bottine à boutons
| butontirilo : crochet à
boutons
| butontruo : boutonnière (vêt.
chif.)
| disbutoni, malbutoni, malbutonumi :
déboutonner
| disbutonado : déboutonnage
| Buziriso : Busiris
C
| caro : tsar
| cara : tsariste, tsarien
| carido : tsarévitch
| carino :
tsarine
| carismo : tsarisme
| cebo : sajou (mam.)
| Cebaot : Sabaoth (B.)
| ceceo : mouche tsé-tsé (ent.) = glosino
| Cecilo : Cecil
| Cecila : Cécile
| cecilio : cécilie (zoo.)
| Cecilio : Cécilius
| cedi : céder, fléchir (sous qqch.),
(devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier,
reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à,
céder devant, le céder à (qqn.) // céder,
faire cession de (dr.)
¦ cedi la lokon al :
faire place à
| cedo : fléchissement,
relâchement, recul, effacement (f.) // cession
¦ doni
cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
¦ ceda geno : gène récessif
| cedado
: renonciation, soumission
| cedaĵo : cession (dr.)
= cedo
| cedebla : cessible
| cedema :
accommodant, conciliant
| cedigi : faire céder
(t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
| forcedi (intr.) : renoncer // (tr.)
abandonner (un bien, un droit)
| malcedi :
résister
| malcedema : inflexible, intransigeant
| necedebla : incessible
| necedigebla :
intraitable
| senceda : obstiné (qqn.) //
pressant, insistant (qqch.)
| trocedema : bonasse,
faible (de caractère)
| cedilo : cédille (typ.)
| cedro : cèdre (bot.)
¦ libanana
cedro : cèdre du Liban
¦ himalaja cedro
= deodaro
| cedrato : cédrat
| cedratujo :
cédratier (bot.)
| cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)
| cefalo (élément de mot technique =
kapo) : tête
| cefala :
céphalique
| cefalalgio : céphalalgie
| cefalospina : céphalo-rachidien
| cefalotorako : céphalothorax (zoo.)
| cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro
| Cefalonio : Céphalonie
| cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)
| Cefanja : Sophonie (B.)
| Cefeo : Céphée (astr.)
| cefeido : une céphéide.
| Cefizo : le Céphise
| cejano : bleuet (bot.)
| cejanbluo
: bleu barbeau
| Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri
Lanko
| cejlona : cingalais, de Ceylan
| Cekropso : Cécrops
| cekumo : caecum (anat.)
| cekumito
: typhlite (méd.)
| celo : but, objectif (p. f.) // fin(s),
visées
¦ la celo pravigas la rimedojn : la
fin justifie les moyens
| celi : (mil. photo) (f.)
viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un
but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
¦ ĉu
tio min celas? : est-ce à moi que vous en avez?
¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez-vous
en avoir
| cela : final (gr.)
¦ cele
al : en vue de, aux fins de
| celado : effort (vers),
poursuite (de qqch.), aspiration
¦ celanta al
: destiné à, à destination de (mar.)
| celeco : finalité (phil.)
| celilo
: hausse (arme)
| celilaro : système de
visée
| celismo : finalisme (phil.)
| celumi : pointer (arc.)
| celumaparato
: appareil de pointage
| celumisto : pointeur (art.)
| celumlevilo : levier de pointage
| celumlorno
: lunette de pointage (art.)
| celdirekti = celumi
| celdisko : cible = celtabulo
| celfendo
: cran de mire
| celglobo : cochonnet
| celgrajno
: guidon (de tir)
| celkaŭzo : cause finale
(phil.)
| cellinio : ligne de mire
| celobjekto
: objectif
| celpunkto : point de mire (p. f.)
| celtabulo : cible
| celtruo : oeilleton
| alcela : qui va droit à son but, conscient (de
ce qu'il veut)
| ekceli : prendre pour point de mire,
s'adresser à (: regards…)
| laŭcela
: qui mène au but, efficace, approprié, bien compris,
rationnel, expédient, adéquat
| laŭceleco
: conformité au but poursuivi, efficacité
| sencela
: sans but, qui ne mène à rien, vain (effort),
gratuit (acte)
| sencele : au hasard, en l'air
(tentative)
| senceleco : vanité,
inutilité.
| Celadono : Céladon
| celadonverda
: céladon (de couleur vert-bleuâtre)
| celakanto : coelacanthe (ich.)
| celastro : célastre (bot.)
| Celebeso : Célèbes, Sulawesi
| celebri : célébrer (rel.),
officier à
| celebrado : célébration
| celebranto : le célébrant, l'officiant
| celebropermeso : celebret
| celentero : coelantère (anat.)
| celenteruloj : coelentérés (zoo.)
| celerio : céleri (bot.)
| celesto : célesta (mus.)
| Celesteno : Célestin
| Celestina
: Célestine
| celiaka : coeliaque (anat.)
| celofano : Cellophane (ch.)
| celomo : coelome (anat.)
| celoma
: coelomique
| celomuloj : coelomés (zoo.)
| Celsio : Celsius
¦ celsia grado
: degré Celsius (°C)
| Celto = Kelto
| celtido : micocoulier (bot.)
| celuloj : cellules (creusant certains tissus
osseux, dermiques)
¦ etmoidaj celuloj mastoidaj
celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
| celulito : cellulite (méd.) (ne pas
confondre avec ĉelo cellule, constituant
microscopique des tissus vivants.)
| celuloido : celluloïd (ch.)
| celulozo : cellulose (ch.)
| celuloza
: cellulosique
| cembro : cembro (bot.)
| cemento : ciment (arch.)
| cementi
: cimenter (p. f.)
| cementado : cimentation
| cementejo : cimenterie
| cementisto :
cimentier
| cementosilo : silo à ciment
| cendo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU)
| cenobito : cénobite (rel.)
| cenobita
: cénobitique
| cenobiteco : cénobitisme
| cenotafo : cénotaphe (arch.)
| censo : cens (état de la fortune) // =
popolnombrado
| censisto : censeur (à Rome)
| cent : cent
| centa : centième //
cent (page…)
| cento : un cent (de)
// une centaine (math.)
| centestro : centurion,
centenier
| centobla : centuple
| centoblo :
le centuple
| centobligi : centupler
| centono
: un centième
| centone : au centième
| centonigi : diviser par cent
| centopo =
cento
| centope : à cent // par centaines
| centuma = centezimala
| centfoje : cent
fois (p. f.)
| centfunto = kvintalo (mesure
anglaise)
| centjaro : centenaire (fête,
commémoration) // (év.) = jarcento
|
centjara : centenaire
| centjarulo : un centenaire
¦ centkelke da : environ cent
| ĉiucentjara
: centennal, séculaire
| elcento : pour cent
| centaŭro : centaure (myth.)
| centaŭreo : centaurée (bot.)
| centavo : centavo (monnaie sud-américaine)
| centigrada : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada
| centi : (préf. sc.) « centi- »
= centono
| centiaro
| centigrado
| centigramo
| centilitro*
| centimetro
| centifolio : rose à cent feuilles (bot.)
| centigrada = centezimala
| centimo : centime
| centro : centre (p. f. pol.)
| centra
: central
¦ la Centra montaro : le Massif central
| centri : centrer
| centrado : centrage
(tech.)
| centreco : situation, position centrale
| centrejo = centralo
| centrigi = centralizi
// = centri
| centristo : centriste (pol.)
| centrulo : un centre (sp.)
| Centro-Afriko
: Centre-Afrique
| centrangulo : angle au centre
| centravanulo : un avant-centre (sp.)
| Centreŭropa : d'Europe centrale
| centrotrunko
: pilier central (arch.)
| alcentrigi = centralizi
| alcentrokura = centripeta
| decentrokura
= centrifuga
| discentra : décentré //
excentrique (géom.)
| discentreco :
excentricité (d'une ellipse)
| ekstercentra
: excentrique (quartier)
| elcentra : excentrique
(méc.)
| elcentreco : excentricité
(méc.)
| malcentri : décentrer
| malcentrado : décentrage
| samcentra
: concentrique
| centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)
| centralizi : centraliser
| centraliza :
centralisateur
| centralizado : centralisation
| centralizismo : centralisme (pol. soc.)
| malcentralizi : décentraliser
| malcentralizado
: décentralisation
| centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)
| centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
| centrifugi : centrifuger
| centrifugado :
centrifugation
| centrifugilo : centrifugeur
| centripeta : centripète (méc. bot.)
| centumviro : centumvir (ant.)
| centurio : centurie (mil. ant.)
| centuriestro : centurion
| cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
| cenzuro : censure // refoulement (psy.)
| cenzuristo : censeur (presse, film…)
| memcenzuro : autocensure
¦ memcenzuri
sin : s'autocensurer
| cepo : oignon (cuis)
| cepsupo :
soupe aux oignons
| cepoŝelo : pelure d'oignon
| cepolo : ruban (ich.)
| cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)
| ceramiko : la céramique
| ceramika
: céramique
| ceramikaĵo : une céramique
| ceramikisto : céramiste
| cerasto : vipère à cornes (zoo.)
| cerastio : céraiste (bot.)
| ceratino : kératine (ch.)
| ceratofilo : cératophyllon (bot.)
| cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) =
medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
| cerba : cérébral, du cerveau
| cerbaĵo
: cervelle (cuis.)
| cerbaro : brain-trust
| cerbeco : mentalité
| cerbeto =
cerebelo
| cerbujo : boîte crânienne
| cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête,
ruminer (une pensée)
| cerbumkomitato :
brain-trust
| cerbofebro : fièvre cérébrale
| cerbolaboristo : travailleur intellectuel
| cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé
| cerbospina : cérébro-spinal
| cerboŝtopi : bourrer le crâne*
| cerbotumoro
: tumeur au cerveau
| encerbigi : inculquer, mettre dans
la tête (f.)
| sencerba : écervelé
| sencerbigi : décerveler
| sencerbulo
: un imbécile
| cerbatano : sarbacane (mil.)
| Cerbero : Cerbère (myth.)
| cerbero
: un cerbère
| cerealoj : céréales (bot.)
| cerebelo : cervelet (anat.)
| cerebela
: cérébelleux
| cerebro : cerveau (anat.)
| cerebra
= cerba
| cerebrospina likvaĵo : liquide
céphalo-rachidien
| cerefolio : cerfeuil (bot.)
| ceremonio : cérémonie (t.s.)
¦ funebra ceremonio : funérailles
| ceremonia : de cérémonie, de gala,
solennel // cérémonieux
| ceremoniaro : le
cérémonial, l'étiquette
| ceremoniema
: formaliste
| ceremoniestro : maître des
cérémonies
| senceremonia : intime
(mariage) // familier, sans façon
| senceremonie
: sans cérémonie, à la bonne franquette
| Ceres : Cérès (myth.)
| cerezino : cérésine (ch.)
| cerio : cérium (ch.)
| cekolepto : kinkajou (mam.)
| cerkopo : cercope (ent.)
| cerkopiteko : cercopithèque (mam.)
| cerotino : cérotine (ch.)
| certa : certain, sûr, assuré (de
qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée
(intention) // un certain (que je pourrais dire)
| certe : certainement, sûrement, à coup
sûr, assurément
| certaĵo : une
certitude
¦ nu certaĵo! : pour sûr!
| certeco : la certitude
| certeca : assuré
(ton)
| certega : sûr et certain,
immanquable
| certigi : assurer, donner l'assurance (de,
que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.),
garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à
qqn.)
| certiga : confirmatif
| certiĝo
: assurance, confirmation
| certiĝi : s'assurer de,
s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
| malcerta = necerta
¦ malcerte ke :
il est peu probable que
| memcerta : sûr de
lui-même
| memcerto : assurance, aplomb =
aplombo
| necerta : incertain, peu sûr, aléatoire,
précaire
| necerteco : incertitude, précarité
| certio : grimpereau (orn.)
| cerumeno : cérumen = orelvakso
| ceruzo : céruse (ch.)
| ceruzblanko
: blanc de céruse
| cervo : cerf (mam.)
¦ kanada
cervo = alko
¦ norda cervo = (év.)
boaco
| unujara cervo : brocard
| cervaĵo
: du cerf (cuis.)
| cervaro : harde
| cervedoj
: cervidés
| cervejo : zone de gagnage
| cerveto
: daguet
| cervido : faon
| cervino : biche
| cervobleki : bramer
| cervoĉasi :
courre le cerf
| cervoĉaso : chasse à courre
| cervofekoj : fumées
| cervofemuro :
cuissot
| cervohundo : chien de meute
| cervoledo
: peau de cerf
| cervoparko : parc aux cerfs
| cervoskarabo : cerf-volant (ent.) = lukano
| vircervo : mâle
| cervelaso : cervelas (cuis.)
| cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)
| cesalpinio : césalpine (bot.)
| cesalpiniacoj : césalpinacées
| cesto : ceste (ant.)
| cestro : cestreau (bot.)
| cetaco : cétacé (mam.)
| cetera : qui est de reste, restant
¦ la
cetera familio : le reste de la famille
| ceteraj :
tous les autres
| cetere : du reste, d'ailleurs
| cetero
: le reste, le restant
| ceterako : cétérach (bot.)
| cetonio : cétoine (ent.)
| cetrario : cétraire (bot.)
| Cevenoj : les Cévennes
| cevenano
: cévenol
| Cezaro : César
| cezara :
césarien
¦ cezara operacio : une césarienne
(méd.)
| cezari : régner, jouer les
césars
| cezarano : un césarien
| cezarismo
: césarime
| Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)
| cezio : césium (ch.)
| cezuro : césure (vers.)
| cezura
: césuré
| ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en
traduction, et pour rendre un effet littéraire)
| cin
: te
| cia : ton, ta, tienne
| ciaj : tes
| cidiri : tutoyer
| ciano : cyanogène (ch.)
| cianido
: cyanure
¦ cianida acido : acide cyanhydrique
| cianhidra = cianida acido
| cianato
: prussiate
| cianacido : acide prussique
| cianeo : cyanée, méduse (zoo.)
| cianozo : cyanose (méd.)
| Cibelo : Cybèle (myth.)
| cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko
| cibeto : civette (parfum)
| ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo
| cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
| cica : mamillaire
| cicumo : tétine
(artificielle)
| cicoforma : mastoïde,
mamelonné
| cicero : cicéro (typ.)
| Cicerono : Cicéron
| cicerona :
cicéronien
| cicindelo : cicendèle (ent.)
| Cido : le Cid (hist. litt.)
| cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)
| Cidonio : Sidon (B.)
| cidonio : coing
| cidoniujo, cidoniarbo
: cognassier (bot.)
| cidro : cidre
| cidrejo, cidrofabriko :
cidrerie
| cifero : chiffre
| cifera : de chiffre,
en chiffre, numérique
| ciferi : chiffrer (une dépense)
| ciferdisko, ciferplato : cadran
¦ kvarcifera
nombro : nombre de quatre chiffres
| cifoskoliozo : cypho-scoliose (méd.)
| cifizo : cyphose (méd.)
| cigano : tzigane, bohémien, gitan
| ciganaĉo
: romanichel
| ciganino : bohémienne, gitane
| cigaro : cigare
| cigarejo : fabrique de
cigares
| cigareto : cigarillo
| cigaringo :
fume-cigare
| cigaristino : cigarière
| cigarujo : étui à cigares
| cigarkesto
: boîte à cigares
| cigartranĉilo :
coupe-cigares
| cigaredo : cigarette
| cigaredingo :
fume-cigarette
| cigaredujo : étui à
cigarettes
| cigaredpapero : papier à cigarettes
| cigaredstumpo : mégot*
| cigno : cygne (orn.)
| cikado : cigale (ent.)
| cikaso : cycas (bot.)
| cikatro : cicatrice (p. f.)
| cikatra
: cicatriciel
| cikatrigi : cicatriser
| cikatriĝi
: (se) cicatriser
| cikatriĝo : cicatrisation
| cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé,
balafré
| ciklo : cycle (t.s.)
| cikla :
cyclique
| cikladi : pédaler, faire du vélo
| cikligi : rendre cyclique (ch.)
| ciklisto
: un cycliste
| cikloido : cycloïde (géom.)
| cikloida : cycloïdal
| ciklulo : poète
cyclique (ant.)
| ciklorako : garage à
bicyclettes
| ciklotempo : cycle (inf.)
| cikloturismo : cyclotourisme
| duciklo :
bicycle
| kilociklo : kilocycle (rad.)
| megaciklo
: mégacycle
| recikligi = reuzebligi
| recikligita papero : papier recyclé
| triciklo
: tricycle
| Cikladoj : les Cyclades
| ciklameno : cyclamen (bot.)
| ciklano : cyclane (ch.)
| ciklometro : compteur kilométrique (auto.)
| ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo)
| ciklona : cyclonal
| kontraŭciklono :
anticyclone
| Ciklopo : Cyclope (myth.)
| ciklopa
: cyclopéen
| ciklostili : ronéotyper
| ciklostomoj : cyclostomes (ich.)
| ciklotimio : cyclothymie (méd.)
| ciklotimia : cyclothymique
| ciklotrono : cyclotron (phs.)
| cikonio : cigogne (orn.)
| cikoniido
: cigogneau
| cikorio : chicorée (bot.)
| cikuto : ciguë (bot.)
| cilioj : cils (zoo. bot.)
| cilia
: cilié
| ciliuloj : les ciliées (zoo.)
| ciliaro : corps ciliaire (anat.)
| Cilicio : Cilicie
| cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // =
lampocilindro // = cilindro
| rulcilindra :
cylindrique // à cylindre
¦ cilindra ĉapelo
: (chapeau) haut-de-forme
| cilindrakso
: (anat. vx.) cylindraxe = aksono
| cilindrobloko
: bloc-moteur (auto.)
| cilindrolagro :
palier à rouleaux (méc.)
¦ okcilindra
aŭto : une huit-cylindres
| cimo : punaise (ent.)
| cimatio : cimaise (arch.)
| cimbalo : cymbale
| cimbalisto :
cymbalier
| cimbalario : linaire cymbalaire
| Cimbro : Cimbre
| Cimerio : Cimmérie
| Cimeriano :
Cimmérien
| cimifugo : cimicaire (bot.)
| Cimodocea : Cymodocée
| Cimono : Cimon
| cinabro : cinabre (min.)
| cinabra
: de cinabre
| cinabroruĝo : vermillon
| cinamo : cannelle (cuis.)
| cinamujo,
cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
| cinamkolora : (couleur) cannelle
| cindro : cendre // cendres (d'un mort)
| cindra : en cendres, cendré
¦ cindra
urno : urne cinéraire
| cindrejo : âtre
| cindrigi : réduire en cendres, incinérer,
calciner (f.)
| cindrigo : incinération
| cindrigejo : four crématoire
| cindriĝi
: se consumer, tomber en cendres
| cindrujo : cendrier
(t.s.)
| Cindrulino : Cendrillon
| cindroblonda
: blond cendré
| cindrogriza : livide
| cindrokolora : cendré
| Cindromerkredo
: mercredi des Cendres (rel.)
| cinerario : cinéraire (bot.)
| cingulo : cingulum (anat.)
| cinika : cynique (t.s.)
| cinikeco
: cynisme
| cinikismo : cynisme (phil.)
| cinikulo
: un cynique
| cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto
| cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)
| Cinno : Cinna
| cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano
| cinodonto : gros chiendent (bot.)
| cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango
| cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto
| Cintia : Cynthie
| cintro : cintre (arch. : armature de
bois)
| sencintrigi : décintrer (arch.)
| cinturo : ceinture (anat.)
¦ pelva
cinturo : ceinture pelvienne
¦ skapola cinturo
: ceinture scapulaire
| Ciono : Sion, Jérusalem
| cionismo
: sionisme
| cionisto : sioniste
| cipo : cippe (arch.)
| cipero : souchet (bot.)
| Cipro : Chypre = Kipro
| cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)
| cipreso : cyprès (bot.)
| cipresejo
: cyprière
| Cipriano : Cyprien
| ciprino : cyprin (ich.)
| ciprinedoj
: cyprinidés
| cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto
| cipselo : martinet (orn.) = apuso
| ciro : cirage
| ciri : cirer (bottes…)
| cirilo : cireuse (parquet, chaussures)
| ciristo
: cireur de chaussures
| Ciro : Cyrus
| Circo : Circé (myth.)
| circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)
| Cireno : Cyrène
| Cirenano :
Cyrénéen (B.)
| Cirenio : Cyrénaïque
¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques
(phil.)
| Cirilo : Cyrille
| cirila : cyrillique
| cirko : cirque (arch. géol. th.)
| cirka : du cirque
| cirkotendo : chapiteau
| duoncirko : hémicycle
| cirkaeto : circaète, jean-le-blanc (orn.)
| cirkelo : compas (à dessiner…)
¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur,
maître-à-danser
¦ interna
cirkela : compas à calibrer
| cirkeli : tracer
au compas // calibrer au compas
| cirkelujo : boîte
à compas
| cirklo : cercle (géogr. géom.)
// jante (roue)
¦ la ĉefa Cirklo : le
Grand Cercle
| cirkla : circulaire
| cirkle :
en cercle
| cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
| cirklosalto : saut périlleux
| ĉirkaŭcirklo
: cercle circonscrit (géom.)
| duoncirkla :
semi-circulaire // en plein cintre (arch.)
| encirkligi
: encercler
| cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro
| cirkonstanco : circonstance
¦ sub
tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions
| cirkonstanca
: de circonstance, circonstanciel (gr.)
| cirkonstancaro
: concours de circonstances, conjoncture
¦ procirkonstanca
leĝo : loi d'exception
¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo
| cirkuo : busard (orn.)
| cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
| cirkula : de la circulation, circulatoire
| cirkulado
: circulation
¦ cirkla cirkulado : sens giratoire
¦ unuvoja cirkulado : sens unique
| cirkulantaro
: trafic (piétonnier…)
| cirkuligi :
mettre en circulation // faire circuler (voitures)
| cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)
| cirkulero : une circulaire
| cirkulere :
par circulaire
| cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
| cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
| necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)
| cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)
| cirkvito : circuit (élec.)
¦ kurta
cirkvito : court-circuit
¦ integrita
cirkvito : circuit intégré
¦ logika
cirkvito : circuit logique (inf.)
¦ presita
cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.)
| cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.)
| encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.)
mettre au pas
| cirozo : cirrhose (méd.)
| ciroza
: cirrhotique
| cirozulo : un cirrhotique
| cirsio : cirse (bot.)
| ciruso : cirrus (météo)
| ciruskumuluso : cirro-cumulus
| cirusostratuso
: cirrostratus
| cis : en deçà, de ce côté
de = maltrans
¦ cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine
| cisto : ciste (bot.) // vésicule
(anat.), vessie (anat.) // = kisto
| cista
: cystite (méd.)
| cistografio :
cystographie
| cistoskopio : cystoscopie
| cistotomio
: cystotomie
| Cistercio : Citeaux
| cisterciano :
cistercien (rel.)
| cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.)
| cisternkamiono : camion-citerne
| cisternoŝipo
: bateau-citerne, tanker
| cisternovagono :
wagon-citerne
| citi : citer, faire une citation // citer, nommer,
mentionner
| cito, citado : citation, mention
| citaĵo
: une citation, passage, texte (cité)
| citato
: auteur cité
| citiloj : guillemets
| citinda
: notable, exemplaire
| misciti : citer de travers
| miscitaĵo : fausse citation
| reciti :
citer de nouveau // = reciti
| suprecitita : susdit
| citadelo : citadelle
| citadelartilerio
: artillerie de forteresse
| citato = citaĵo
| Citero : Cythère
| Citera : Cythérée (Aphrodite)
| citizo : cytise (bot.)
| citokromo : cytochrome (phl.)
| citologo : cytologue
| citologio :
cytologie
| citologia : cytologique
| citoplasmo : cytoplasme (anat.)
| citro : cithare (ant. et moderne)
| citristo
: citharède
| citrato : citrate (ch.)
| citratacido
: acide citrique
| citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono
| citrono : citron
¦ citrona papilio
: citron (ent.)
| citronujo, citronarbo :
citronnier (bot.)
| citronacido : acide citrique
(ch.)
| citronflava : jaune citron
| citronpremilo
: presse-citron
| citronsuko : jus de citron,
citronnade
| citronelo : citronnelle (bot.)
| citruso : citrus (bot.)
| civila : civil (t.s. sauf pol.)
| civileco
: caractère civil
| civilisto : spécialiste
de droit civil
| civilulo : un civil, un laïc, un
pékin*
| civilizi : civiliser
| civiliza :
civilisateur, civilisatrice
| civilizo = civilizado
| civilizado : civilisation (acte)
| civilizito
: un civilisé
| civiliziteco : civilisation (état)
| necivilizito : un non-civilisé
| civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)
| civito : une cité
| civita : de
la cité, civique
| civitano : citoyen
| civitana
: de citoyen, civique // civile (guerre)
| civitaneco
: droit de cité
| civitismo : civisme
| samcivitano : concitoyen
| cizeli : repousser (métal, cuir…),
bosseler (orfèvrerie), ciseler
| cizelado :
ciselure (au fondu, au repoussé)
| cizelaĵo
: travail en bosse, métal repoussé
| cizelilo
: repoussoir, ciselet
¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S
| colo : pouce (mes.)
¦ angla
colo : inch (2, 54 cm.)
| cugo : sapin du Canada (bot.)
| cumo : cime (bot.)
¦ dikotoma
cumo : cime régulière
| cunamo : raz de marée, tsunami
Ĉ
| ĉabrako : chabraque (mil.)
| Ĉado : le Tchad (état)
| Ĉadano
: Tchadien
| Ĉadolago : le lac Tchad
| ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher,
embêter // = aflikti
| ĉagrena : contrariant,
agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
| ĉagreno
: contrariété, ennui, déboires, dépit,
embêtement*// = aflikto
¦ kia ĉagreno!
: quelle scie!, quel poison!
¦ havi ĉagrenon
kontraŭ iu : en vouloir à quelqu'un
| ĉagreniĝi
: se chagriner, être vexé, désappointé,
dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi
¦ mi ĉagreniĝas pri tio : j'en suis bien
fâché
| senĉagrena : indifférent,
insouciant
| ĉako : shako (mil.)
| ĉaleto : chalet (de montagne)
| ĉamo : chamois, isard (mam.)
| ĉamino
: femelle
| ĉamkolora : (couleur) chamois
| ĉamledo : peau de chamois
| ĉambelano : chambellan
¦ papa
ĉambelano : camérier
| ĉambelanino :
dame d'atours
| ĉefĉambelano : Grand chambellan
| ĉambro : pièce (d'une maison),
salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de
métiers, de commerce, pol.)
¦ malluma
ĉambro : chambre noire
¦ ekstra ĉambro
: chambre d'ami
| ĉambraĉo : galetas
| ĉambraro
: appartement, enfilade de pièces
| ĉambrego
: salle, salon, hall
| ĉambreto : petite chambre,
cabinet, chambrette
| ĉambristo : valet de chambre =
valeto
| ĉambristino : femme de chambre, camériste
// (th.) soubrette
| ĉambroluanto : logeur
| ĉambromuziko : musique de chambre
| ĉambroplanto
: plante d'appartement
| antaŭĉambro :
antichambre
¦ duĉambra sistemo : bicamérisme
(pol.)
¦ unuĉambra sistemo :
monocamérisme
| ĉampano : champagne
| ĉampanigi
: champagniser
| ĉampanglaso : flûte, coupe
| ĉampinjono : champignon de couche (myc.)
| ĉampiono : champion
| ĉampioneco
: championnat
| ĉamplenlago : le lac Champlain
| ĉano : chien (d'arme)
¦ malstreĉi
la ĉanon : désarmer (un fusil)
| ĉanto : plain-chant, psalmodie
| gregoriaĉanto : chant grégorien
| ĉanti
: psalmodier, chanter (psaumes)
| ĉantisto :
chantre
| ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) //
faire du chantage
| ĉantaĝo : chantage
| ĉantaĝisto : maître chanteur
| ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de
femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de
graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de
bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive
(d'obus), bonnette (d'objectif)
¦ frigia
ĉapo : bonnet phrygien
¦ milita ĉapo
: bonnet de police, calot
¦ nokta ĉapo :
bonnet de nuit
¦ pelta ĉapo : bonnet fourré
¦ punta ĉapo : bonnet de dentelle
¦ turka
ĉapo : fez = fezo
¦ vaska ĉapo :
béret basque = boino
¦ zuava ĉapo :
chéchia
| ĉapeto : petit bonnet, calotte
¦ la
Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge
| ĉapumo
: capelage (mar.)
| ĉapbeko = viziero
| ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) //
chouque (mar.)
¦ silka ĉapelo : un
huit-reflets
¦ trikorna ĉapelo :
tricorne // chapeau de gendarme (topographie)
| ĉapeli
: chapeauter
| ĉapelejo : chapellerie
| ĉapeleto
: petit chapeau
| ĉapelisto : chapelier
| ĉapelistino : modiste
¦ ĉapelitaj
literoj : lettres accentuées
| ĉapelujo :
carton à chapeau
| ĉapelformilo :
conformateur
| ĉapelkesto : chapelière
| ĉapelpinglo : épingle à chapeau
| ĉapelrubando : ruban à chapeau
| ĉapelsaluto : coup de chapeau.
| ĉapitro : chapitre (d'un livre)
| ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme
| ĉaro : char (ant.) // chariot (à
deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une
voiture)
¦ kuira ĉaro : la (cuisine)
roulante (mil.)
| ĉareto : charrette, voiture
à bras // chariot (de machine à écrire)
| ĉaristo : charretier
| *ĉarumo :
brouette
| ĉarumi : brouetter
| ĉarumpleno
: brouettée
| ĉarapogilo : chambrière
| ĉarfarado : charonnerie
| ĉarfaristo
: charron
| ĉarlevilo : cric (auto.)
| ĉarpleno : charretée
| ĉarporti
: charroyer
| antaŭĉaro : avant-train
| kromĉaro : side-car (moto)
| postĉaro
: arrière-train, (de voiture)
| ĉadaŝo : csardas (mus. danse)
| ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette
| ĉarlatano : charlatan (t.s.)
| ĉarlatana
: charlatanesque
| ĉarlatani : faire le charlatan //
mystifier, rouler par de belles paroles
| ĉarlatanaĵo
: charlatanerie
| ĉarlataneco, ĉarlatanismo :
charlatanisme
| ĉarlatandrogo : remède de
charlatan, poudre de perlimpinpin
| ĉarlatanreklamo
: boniment
| Ĉarloto : Charlotte
| ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable
(visage) // amène, riante (contrée)
| ĉarmo : charme, gentillesse, agrément,
aménité
| ĉarmi : charmer
¦ estas
ĉarme! : c'est charmant!
| ĉarmaĵo :
chose charmante, charmes
| ĉarmega : ravissant,
adorable, exquis, enchanteur
| ĉarmigi : donner du
charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
| ĉarmulo : un charmeur
| senĉarma
: sans attrait, fade
| ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )
| ĉarpenti : charpenter
| ĉarpentado
: charpentage
| ĉarpentaĵo : charpente
| ĉarpentisto : charpentier
| ĉarpentoligno
: bois de charpente
| ĉarto : charte (dr.) // charte-partie
(mar.)
| ĉartaro : cartulaire
| ĉartejo
: chartrier
| ĉartisto : chartiste
| ĉartaviadilo
: charter
| ĉartinstituto : Ecole des chartes
| ĉartopreni : affréter, noliser
| ĉasi : chasser (le lièvre, le cerf…)
// pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir
après (les honneurs…)
| ĉaso :
chasse
| ĉasado : la chasse, la vénerie
| ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.)
// venaison
| ĉasejo : terrain de chasse
| ĉasisto
: chasseur (sp. mil. mar.)
¦ Diana la ĉasistino
: Diane chasseresse
| ĉasakiro : chasse, prise
| ĉasaviadilo : avion de chasse
| ĉasbesto
= ĉasaĵo
| ĉasdometo : pavillon de chasse
| ĉasfalko : gerfaut (orn.)
| ĉasgardisto
: garde-chasse
| ĉasŭndo : chien de
chasse
| ĉaskanto : air de chasse
| ĉaskapti
: attraper, prendre
| ĉaskorno : cor de chasse
| ĉaskunveno : rendez-vous de chasse
| ĉaskuri
: pourchasser
| ĉasleopardo : guépard = gepardo
| ĉaspelantoj : rabatteurs
| ĉaspermeso
: permis
| ĉasputoro = furo
| ĉasosako
: gibecière, carnassière
| ĉasosekvi :
traquer, suivre à la piste
| ĉasoservisto :
veneur, piqueur
| ĉasio : châssis (d'auto…)
| ĉasta : chaste, pudique, pur
| ĉasto,
ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité,
continence
| ĉastafekta : prude
| malĉasta
: impur, impudique, licencieux, lubrique
| malĉasto
: débauche
| malĉasti : vivre dans la
débauche, forniquer // se prostituer (B.)
| malĉastaĵo
: une impudicité
| malĉasteco : luxure,
paillardise*, impureté
| malĉastejo : lieu de
débauche // = bordelo
| malĉastigi :
débaucher, dépraver, souiller
| malĉastiĝi
: fauter*, se prostituer
| malĉastulo : un libertin,
un paillard
| malĉastulino : une fille, une garce*,
une prostituée
| neĉasta : impur, équivoque
| ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)
| ĉe : (préposition) à, à
côté de, tout près de, contre (un lieu) //
à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) //
chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès
de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors
de, sur (marque de simultanéité) // à,
avec (marque une circonstance de l'action) // malgré,
avec (marque une circonstance défavorable à
l'action)
¦ ĉe la fajro : près du
feu
¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
¦ loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un
¦ profesoro ĉe la universitato : professeur à
l'université
¦ insisti ĉe iu :
insister auprès de quelqu'un
¦ ĉe la
komenco : au commencement
¦ ĉe ĉiu paŝo
: à chaque pas
¦ mi tremas ĉe la penso …
: je tremble à la pensée…
¦ ĉe
ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous
vos crimes vous êtes encore un saint
¦ kaj ĉe
tio : et avec ça
| REM. « ĉe »
est régulièrement employé comme préfixe
avec le sens de proximité immédiate
¦ ĉemane
: sous la main
| ĉeesti : être présent
| ĉefa : principal, capital, premier, primordial,
suprême // en chef
| ĉefe : principalement,
surtout, avant tout
| ĉefo : celui qui est à
la tête, le chef, le premier personnage
¦ la
ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (pol.)
| ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang,
être à la tête, présider
| ĉefaĵo
: l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
| ĉefeco : le premier rang, souveraineté,
suprématie, principal
| ĉefulo : personnage
principal, un notable
| neĉefa : accessoire,
secondaire
| REM. « ĉef »
est employé comme préfixe, avec le sens de :
principal, en chef
| ĉefaltaro : maître-autel
| ĉefduko : archiduc
| ĉefpulso :
temps fort (mus.)
| ĉefpunkto : point
cardinal (géogr.)
| ĉefturo : donjon,
etc
| Ĉeĥo : Tchèque
| Ĉeĥio,
Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
| Ĉeĥoslovako
: Tchécoslovaque
| Ĉeĥoslovakio,
Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie
| ĉeko : chèque
¦ strekita
ĉeko : chèque barré
¦ senvalora
ĉeko : chèque sans provision
| ĉekujo,
ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier
| ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs)
// cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
¦ enŝovi
ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
| ĉela
: de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) //
= kvadratita
| ĉelaĵo : tissu (anat.) =
histo
| ĉelaro : rayon (de miel // pol.)
| ĉelara : celluleux (anat.) // (en)
nid d'abeilles (tex.)
| ĉeleto = alveolo
| ĉelemajlo : émail cloisonné = klozoneo
| ĉelenŝovado : noyautage (pol.)
| ĉelkerno : noyau de cellule (anat.)
¦ ĉela
malliberejo : prison cellulaire
| ĉelmuko :
protoplasme = protoplasmo
| ĉelteksaĵo :
cellular
| ĉelveturilo : panier à salade
| praĉelo : cellule primitive
| unuĉelo
: organisme unicellulaire (zoo.)
| unuĉeluloj =
protozooj
| ĉeleo : chelléen (préh.)
| praĉeleo : le préchelléen
| ĉemento : cément (métallique,
dents)
| ĉementi : cémenter
| ĉementado
: cémentation
| ĉemizo : chemise (vêt.)
| ĉemizeto
: chemisette, chemise Lacoste
| ĉemizisto :
chemisier
| ĉemizbluzo : chemisier (de femme)
| ĉemizmanike : en manches de chemise
| ĉemizvendejo
: chemiserie
| subĉemizo : sous-vêtement
| surĉemizo : plastron (homme) // chemisier
(femme)
| ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de
bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de
montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture),
fil (des idées), suite (de générations)
…// = ĉenlinio
¦ formi ĉenon
: faire la chaîne (incendie…)
| ĉeni
: enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne
// lier (ch.) // chaîner (inf.)
| ĉenero
: chaînon
| ĉeneto : chaînette
| ĉenisto
: chaînier
| ĉenujo : carter (de vélo)
| ĉenbutiko = ĉenmagazeno
| ĉenfrakcio
: fraction continue (math.)
| ĉenŭndo :
chien d'attache
| ĉenkanto : canon (mus.)
| ĉenkudrero : point de chaînette
| ĉenkuglegoj : boulets ramés
| ĉenkuplo
: attelage par chaînes (chemin de fer)
| ĉenlabori
: travailler à la chaîne
| ĉenletero :
chaîne (de lettres à recopier…)
| ĉenlinio
: chaînette (géom.)
| ĉenmagazeno
: magasin à succursales multiples
| ĉenrado :
pignon (vélo)
¦ ĉefa ĉenrado
: grand pignon
| ĉenreakcio : réaction en
chaîne (ch.)
| ĉensegilo : tronçonneuse
| ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine)
| ĉentransmisio : transmission par chaîne
| deĉenigi, elĉenigi : déchaîner
(p. f.)
| kunĉenado : enchaînement (f.)
| senĉena : sans chaîne // déchaîné,
lâché, détaché (chien…)
| ĉenilo : chenille (passementerie)
| ĉentono : centon (litt.)
| ĉerburgo : Cherbourg
| ĉerizo : cerise
¦ blankakarna
ĉerizo : bigarreau
¦ nigrakarna ĉerizo
: guigne noire
¦ brandaj ĉerizoj : cerises à
l'eau de vie
| ĉerizejo : cerisaie
| ĉerizujo,
ĉerizarbo : cerisier (bot.)
¦ acida
ĉerizujo : griottier (bot.)
| dolĉa
ĉerizujo = merizujo
| ĉerizbrando :
cherry
¦ ĉerizlaŭro : laurier-cerise
(bot.)
| ĉerizligno : du cerisier
| ĉerizlikvoro : guignolet
| ĉerizruĝa
: rouge cerise
| ĉeriztorto : clafoutis
| ĉerko : cercueil
| ĉerka : du
cercueil // sépulcral, funéraire
| ĉerkujo
: sépulcre, tombeau // caveau
| ĉerkokamero :
chambre funéraire
| ĉerkportisto : employé
des pompes funèbres, croque-mort*
| ĉerkveturilo
: corbillard
| enĉerkigi : mettre en bière
| ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
| ĉerkesio,
ĉerkesujo : Circassie
| ĉerpi : puiser (el) dans, à
// (f.) puiser, emprunter
¦ ĉerpi sitelon
da akvo : tirer un seau d'eau
| ĉerpo : puisage
¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une
bolée de
| ĉerpilo : puisette // cuillère à
pot, louche
| deĉerpi : prélever
| elĉerpi
: épuiser
| elĉerpigi : épuiser
(t.s.)
| elĉerpiĝi : s'épuiser
(p. f.)
| elĉerpiĝo : épuisement
| elĉerpita : épuisé (tonneau //
livre // énergie)
| neelĉerpebla :
inépuisable
| subĉerpi : soutirer
| ĉervonco : tchervonetz (mon.)
| ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter //
cesser de
| ĉeso : cessation, arrêt
¦ ĉeso
de la monataĵoj : ménopause (méd.)
¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes)
| ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre,
terminer
| ĉesigo : arrêt, interruption
| ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser
progressivement
| interĉeso : relâche,
interruption, pause
| senĉesa : incessant
| senĉeseco : persistance.
| Ĉestro : Chester
¦ ĉestra
fromaĝo : du chester
| ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)
| ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier
(échecs) // = ĉevalpovo
¦ ekrajdi
siajn altajn ĉevalojn : monter sur ses grands chevaux (f.)
| ĉevala : de cheval // chevalin, équin
| ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
| ĉevalaĵo : du cheval (viande)
| ĉevalejo : écurie
| ĉevalestro
: écuyer (hist.)
| ĉevaleto : dada (p.
f.) = hobio // = poneo
| ĉevalido :
poulain
| ĉevalidino : pouliche
| ĉevalino
: jument
| ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie
| ĉevalbanejo : abreuvoir
| ĉevalbleki
= heni
| ĉevalbloko : montoir
| ĉevalbredisto
: éleveur
| ĉevalbroso : brosse de pansage
| ĉevalbuĉisto : équarrisseur
| ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
| ĉevalfeko : crottin
| ĉevalfelo :
peau de cheval
| ĉevalharoj : crins
| ĉevaliro
: marche du cavalier (échecs)
| ĉevalkovrilo
: housse, caparaçon
| ĉevalkonkurso :
concours hippique
| ĉevalkurado : course de chevaux
| ĉevalpiedo : pas-d'âne (bot.) =
tusilago
| ĉevalpovo : cheval-vapeur
(méc.)
| ĉevalstalo = ĉevalejo
| ĉevalŝanĝo : relais
| ĉevaltrio
: attelage à trois, troïka
| ĉevaltrogo
: auge (d'abreuvoir)
| ĉevalvagono : wagon à
chevaux
| ĉevalvendisto : maquignon
| ĉevalviandejo
: boucherie chevaline
| ĉevalviro = centaŭro
// (év.) = virĉevalo
| ĉevalvojo
: piste cavalière
| ĉevalvosto : queue de
cheval (p. // anat.)
| ĉevalzono : sangle
| antaŭĉevaloj : chevaux attelés en
flèche, chevaux de renfort
| deĉevaligi :
désarçonner
| deĉevaliĝi :
descendre de cheval, mettre pied à terre
| duĉevala
: à deux chevaux
¦ duĉevala aŭto
: une deux-chevaux
| surĉevaligi : mettre en
selle
| surĉevaliĝi : sauter à cheval
| virĉevalo : étalon
¦ Ĉeviata Monto : mont Cheviot
| ĉevrono : chevron (arch.)
¦ eĝa
ĉevrono : arêtier
| ĉevrona : à
chevrons
| ĉevronaro : ferme (d'un toit) =
truso
| kverĉevrono : chevêtre
| ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant
la proximité)
¦ ĉi kaj tie : ici
et là
¦ ĉiu, tiu ĉi : celui-ci
| ĉitie : ici (forme accentuée)
| ĉioĉi : tout ceci
| REM. « ĉi »
s'emploie régulièrement comme préfixe avec le
même sens
| ĉijare : cette année
|
En poésie il est parfois employé au lieu de
« tiu »
| ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte
de
¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute
réponse
| ĉiamaniere = ĉiel
| ĉiaokaze : en tout cas
| ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons
| ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
¦ de ĉiam : depuis toujours
¦ por
ĉiam : pour toujours, à jamais
| ĉiama
: de toujours, éternel // perpétuel, permanent
| ĉiamulo : client régulier, un habitué
| ĉiamverda : à feuilles persistantes
¦ por
ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais
| ĉibuko : chibouque (pipe)
| ĉiĉerono : cicérone, guide
| ĉie : (adverbe) partout
| ĉien
: partout (avec mouvement), dans toutes les directions
| ĉiea
: de partout, universel, général
| ĉieesta
: omniprésent
| ĉieesteco : ubiquité
| ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières
| ĉielo : ciel (p. f.)
¦ sur
la ĉielo : au ciel (p.)
¦ en la ĉielo
: au ciel (rel.)
¦ sub la libera ĉielo
: en plein air, à la belle étoile
| ĉieloj
: les cieux (B.)
| ĉiela : du ciel // céleste
| ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit
céleste, divinité
| ĉielarko :
arc-en-ciel
| ĉielarka : irisé //
arc-en-ciel (truite)
| ĉielblua :
bleu ciel, azuré // bleu horizon
| ĉielfeliĉulo
= beatulo
| ĉielfirmaĵo = firmamento
| ĉieliro : Ascension (rel.)
¦ ĉieliro
de Maria : Assomption (rel.)
| ĉielkolora
= ĉielblua
| ĉielruĝo = aŭroro
| ĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte-ciel
(arch.)
| ĉiela : sublunaire // à
l'air libre, en plein air
| ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à
tout le monde
| ĉiesulino : fille (publique),
une traînée*
| ĉiesvoĉe : à
l'unanimité = unuanime
| ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à
(une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier)
// défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
| ĉifaĵo : chiffon (de papier),
chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
| malĉifi
: défriper, défroisser
| neĉifebla :
infroissable
| ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)
| ĉifono : loque, chiffon (déchiré)
// lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
¦ pieda ĉifono : chaussette russe
| ĉifona
: déchiré en loques
| ĉifoni : mettre
en pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
| ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes,
haillons, guenille
| ĉifonaro : friperie,
vieilleries, fouillis, fourbi*
| ĉifonetoj : petits
bouts de chiffons
| ĉifonisto : chiffonnier
| ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
| ĉifonulo
: un gueux, un va-nu-pieds
| ĉifonularo
: la gueusaille
| ĉifonfiguro : épouvantail
| ĉifonproletaro : lumpenprolétariat
| ĉifonvestita : déguenillé,
loqueteux, miteux, en haillons
| ĉifro : chiffre (secret)
| ĉifra
: chiffré (message), codé
| ĉifri
: chiffrer (un texte)
| ĉifrado : chiffrement
| ĉifraĵo : texte chiffré
| ĉifristo
: chiffreur
| malĉifri = deĉifri
| surĉifri
: surchiffrer
| ĉiko : chique (ent.)
| Ĉikago : Chicago
| ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter,
épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler,
importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
| ĉikano : chicane, arguties // tracasserie,
taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
| ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun,
tracassier, // (vx.) = klaĉema
| ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un
poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto
| ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents
| ĉilo : chyle (phl.)
| ĉilportanta
: chylifère
| Ĉilio : Chili
| Ĉiliano :
Chilien
| ĉimo : chyme (phl.)
| Ĉimborazo : Chimborazo
| ĉimozino : chymosine (ch.)
| ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)
| Ĉino : un Chinois
¦ Ĉina
Maro : mer de Chine
| ĉina : chinois
| ĉinaĵo
: chinoiserie
| Ĉinio, Ĉinujo : Chine
| ĉinologo : sinologue
| ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
| ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)
| ĉio : tout, toute chose, chaque chose
| ĉiopotenca : omnipotent
| ĉiopova
: tout-puissant
| ĉioscia : omniscient
| ĉiosciado : omniscience
| ĉiovendejo
: bazar
| ĉiovora : omnivore
| ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.)
// en tout, en totalité
| ĉioma : total
| ĉipa : peu coûteux, bon marché,
bas de gamme = malmultekosta
| ĉipe : à bon
marché, pour pas cher*
| ĉipaĵo :
babiole, bricole*, article de bas de gamme
| ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)
| ĉirkaŭ : (préposition)
autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle
date) // environ, à peu près, approximativement
¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le
livre coûte dans les 7 dollars
| ĉirkaŭa
: environnant, des alentours // ambiant
| ĉirkaŭe
: tout autour (de qqch.) // en rond
| ĉirkaŭen
: à la ronde
| ĉirkaŭo : circuit,
enceinte, périphérie, pourtour
| ĉirkaŭi
: être autour (de qqch.), entourer, encercler,
environner, envelopper, ceindre
| ĉirkaŭaĵo
: les environs, les alentours
| ĉirkaŭaĵa
: circonvoisin
| ĉirkaŭantaro : entourage (de
qqn.)
| ĉirkaŭigi : (ion al io)
mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io)
entourer de, ceindre de (p. f.)
| ĉirkaŭumo
: l'environnement = medio
| REM. « ĉirkaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
avec le sens de : « autour »
¦ ĉirkaŭpremi : étreindre
| ĉirkaŭbrako : bracelet
| et
correspond, en ce sens, aux préfixes savants « circon- »
et « péri- »
| ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller
| ĉit! : chut! = ŝŝ!
| ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute //
(pronom) chacun, chacune, tout homme
| ĉiuj :
tous, toutes, tout le monde
¦ ĉiuj kiuj :
tous ceux qui
¦ ĉiun duan tagon : un jour sur
deux
¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans
| REM. « ĉiu »
s'emploie comme préfixe avec le même sens
¦ ĉiupaŝe : à chaque pas
| ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre,
métal), creuser au burin // buriner, ciseler
| ĉizado
: burinage
| ĉizaĵo : ciselure
| ĉizilo
: ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
¦ bekforma ĉizilo : bédane
| ĉizileto
: ciselet (d'orfèvre)
| ĉizisto :
ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
| ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir
| elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)
| ĉizojo : cisailles
| ĉizoji :
cisailler
| ĉizojado : cisaillement
| ĉizojmaŝino
: cisailleuse
| ĉjo : (suf.) s'ajoute à la
première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour
en former les diminutifs
¦ Peĉjo :
Pierrot ♦ Petro : Pierre
¦ Vikĉjo
: Totor ♦ Viktoro : Victor
| ĉokolado : chocolat
| ĉokolada
: au chocolat, chocolaté
| ĉokoladejo :
chocolaterie
| ĉokoladisto : chocolatier
| ĉokoladujo : chocolatière
| ĉokoladbruna,
ĉokoladkolora : (couleur) chocolat
| ĉoto : chabot (ich.)
| ĉu : (adverbe) est-ce que …
// (conjonction de subordination) si
¦ ĉu
ne ? : n'est-ce pas ?
¦ ĉu jes ? :
vraiment ?
¦ diru ĉu vi iros : dites si vous
irez
¦ mi dubis, ĉu li venos : je doutais
qu'il vint
¦ ĉu… ĉu… :
soit… soit… , que… ou que…
¦ ĉu
pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou
qu'il vente
¦ ĉu kun li, ĉu sen li :
avec ou sans lui
| ĉusigno : point d'interrogation =
demandosigno
| ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
| ĉuketkrajono : portemine
| ĉuro : sperme humain
| ĉurovoj
: testicules = testikoj
D
| D : (comme signe de forme) D
¦ D-valvo
: soupape en D
| da : (prép.) de (relie un nom de
mesure à son complément s'il est indéterminé)
¦ glaso da akvo : un verre d'eau
¦ pli
da lumo : plus de lumière
| REM. « da »
est remplacé par « de »
lorsque le complément est précédé de
l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou
possessif
¦ sumo de mil frankoj : une somme de
mille francs
| ou lorsque le complété est une
fraction
¦ duono de pano : une moitié
de pain
| dabi : tamponner (blessure)
| Daco : Dace
| Dacio, Dacujo : Dacie
| dadaismo : dadaïsme (b.a.)
| dafo : dafé (bot.)
| Dafa : Daphé (myth.)
| dafnio : daphnie (ent.) = akvopulo
| Dafniso : Daphnis (myth.)
| dafodilo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.)
| dagerotipo : daguerréotype (image)
| dagerotipio : daguerréotypie (procédé)
| Dagoberto : Dagobert
| Dahomeo : Dahomey
| Dahomea : Dahomée
| daimio : daïmio (prince féodal)
| dajmono : démon (myth. grecque)
| Dakoto : Dakota (EU)
| daktilo : datte // dactyle (vers.)
| daktila
: à dattes // dactylique
| daktilujo, daktilarbo,
daktilpalmo : dattier (bot.)
| daktilografi : dactylographier = maŝinskribi,
maŝintajpi
| daktilografado : dactylographie
| daktilografist(in)o : un(e) dactylographe
| daktiloskopio : dactyloscopie (police)
| Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.)
| Dalekarlio : Dalécarlie
| dalio : dahlia (bot.)
| Dalmato : Dalmate
| Dalmatio, Dalmatujo
: Dalmatie
| dalmatiko : dalmatique (rel.)
| daltonismo : daltonisme (méd.)
| daltonisma : daltonie
| damo : dame (noble) // dame (cartes,
échecs…)
¦ damo de honoro : dame
d'honneur
¦ kera damo : la dame de coeur
¦ ludi
damojn : jouer aux dames
| damigi : damer (un
pion)
| damiĝi : aller à dame
| damcervo
: daim = damao
| damludo : jeu de dames
| dammantelo
: mantelet de dame (bot.) = alkemilo
| damtabulo
: damier
| damao : daim (mam.)
| damaino :
daine
| damaledo : du daim
| damaĝi : endommager
| damaĝo :
dommage, dégât
| damaro : dammar (bot.)
| damargumo
: dammar (ch.)
| damasko : damas (étoffe)
| damaski
: damasser (tex.)
| Damasko : Damas
¦ damaska pruno :
prune de Damas (bot.)
| Damaskano : Damascène
| damaskeni : damasquiner
| damaskenado :
damasquinage
| Damiano : Damine
| damni : damner (rel.)
| damno :
damnation
| damninda : damnable
| damnito :
un damné
| damniteco : (état de)
damnation
| Damoklo : Damoclès
| dampi : étouffer (les vibrations, mus.)
| dampilo : étouffoir (mus.) // un
silencieux (auto, revolver)
| Dano : Danois
| dana : danois
| Danio,
Danujo, Danlando : Danemark
| Danao : Danaos (myth.)
| Danaidinoj
: Danaïdes
| Danaa : Danaé (myth.)
| danci : danser (p. f.)
| danco :
danse
| danca : de danse, dansant
| dancado :
la danse
| dancanto : danseur
| dancejo :
salle de danse // dancing
¦ dancigi la tablojn :
faire tourner les tables (rel.)
| dancistino :
danseuse, ballerine
| dancarto : chorégraphie
| dancinstruisto : maître à danser
| dancmuziko : musique de danse
| dancpaŝo
: pas de danse
| dancoŝuo : soulier de bal //
escarpin
| dancovespero : sauterie, boum*
| ekdanci
: se mettre à danser
| kundancanto : cavalier
| Dancigo : Gdansk, Dantzig
| dando : dandy, petit maître, freluquet
¦ maljuna dando : un vieux beau
| dandi
: jouer les dandis, faire l'élégant
| dandino
: petite maîtresse, poupée*
| dandismo :
dandysme
¦ fordandi, tradandi (sian monon)
: gaspiller (son argent) à faire le faraud
| danĝero : danger, péril
¦ danĝero
de morto : danger de mort
¦ ekster danĝero
: hors de danger
| danĝera : dangereux, périlleux
// critique, épineux (situation, terrain…)
| danĝere : dangereusement // gravement malade
| danĝereco : caractère dangereux, gravité
// dangerosité (méd. psy.)
| danĝerega
: redoutable
| endanĝerigi : mettre en danger,
mettre en péril, exposer
| sendanĝera : sans
danger, anodin // sûr = sekura
| sendanĝereco
: innocuité // = sekureco
| sendanĝerigi :
mettre en sûreté, à l'abri
| Danielo : Daniel
| Daniela : Danielle
| *danki : remercier (iun pro) quelqu'un
de, rendre grâce (à qqn.) // être
reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier,
récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à
qqn.)
¦ mi dankas : merci bien! (= oui // =
non)
¦ mi dankos al vi pro tio : je vous
revaudrai ça
¦ vi, al kiu ni dankas la vivon
: vous, de qui nous devons la vie
| danka : de
remerciement // reconnaissant, obligé
| danke :
avec reconnaissance
| danko : remerciement // grâces
(rel.)
| dankon! : merci!
| dank' al :
grâce à
| dankema : reconnaissant
| dankemo
: reconnaissance, gratitude
| dankinda : digne de
reconnaissance
| dankatesto : témoignage de
reconnaissance
| dankokanto : chant d'action de grâces
| dankletero : lettre de remerciements
| dankofero
: sacrifice d'action de grâces
| dankoporta : qui
rend bien, qui rapporte
| dankopreĝo : action de
grâces
| antaŭdanke : avec mes remerciements
anticipés
| fordanki : remercier (en refusant) //
abdiquer = abdiki
| nedankema : ingrat
| nedankinde!
: il n'y a pas de quoi!
| sendanka : ingrat (p. f.)
| sendankeco : ingratitude
| sendankulo : un
ingrat
| Danto : Dante
| danteca, danteska :
darfi
| Danubo : le Danube
| danuba : danubien
| Dardaneloj : les Dardanelles
| darfi = rajti
| Dario : Darius
| dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots, …), chausson (aux pommes, …)
| darkemono : darique (d'or : B.)
| darmo : dharma (rel.)
| dartro : dartre (méd.)
| dartra
: dartreux
| Darvino : Darwin
| darvinismo :
darwinisme
| darvinisma : darvinien
| dato : date
| dati : dater, mettre la
date à
| datado : datation
| datiĝi,
datumi (de) : dater (de), remonter (à
telle époque)
| dateraro : fausse datation
| datfalo : échéance, terme (d'un
billet)
| datlinio : ligne de changement de date
(géogr.)
| datreveno : anniversaire
| datstampilo : timbre à date
| antaŭdati
: antidater
| ĝisdata : à jour
| ĝisdatigi
: mettre à jour
| postdati : postdater
| sendata
: sans date, non daté
| datario : daterie (rel.)
| datariestro :
dataire
| dateno : données, data (inf.)
| datenaro : banque de données
| dateningo : registre de données
| datenopo : bloc de données
| dativo : datif (gr.)
| daturo : datura (bot.)
| daŭo : boutre (mar.)
| daŭbo : douve (de tonneau) = bareltabulo // fuseau
(géom.) // fuseau horaire = horzono
¦ ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat)
| daŭbligno : merrain
| daŭfeno : dauphin (titre)
| Daŭfenejo,
Daŭfenlando : Dauphiné
| daŭri : durer, persister, subsister, continuer
| daŭro : durée
¦ en la daŭro
de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant
| daŭra : durable // continuel // persistant //
continu (phon.)
| daŭre : continûment,
durablement // continuellement
| daŭrado, daŭreco
: continuité
| daŭrema : durable, vivace,
stable (f.) // persistant (bot.)
| daŭreme
: à demeure
| daŭremo : durée (d'une
étoffe), stabilité (d'un mélange),
résistance (des matériaux)
| *daŭrigi
: continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger
(l'attente)
| daŭrigo : continuation, suite
| daŭrigilo : aliment (d'une haine…)
| daŭrigota : à suivre (feuilleton)
| daŭraspekto : aspect duratif (gr.)
| daŭrafolio : à feuilles persistantes
| daŭrakurado : course de fond
| maldaŭrigi
: discontinuer, interrompre
| nedaŭra : passager,
fugace, éphémère, fugitif
| sendaŭreco
: caractère transitoire, courte durée (d'un
phénomène… )
| Davido : David
| davida : davidique
| davito : bossoir (mar.)
| dazipo : tatou (mam.)
| dazipedoj
: dazypodidés
| dazli : éblouir (t.s.)
| D.D.T. (dodoto) : D.D.T
| de : (préposition) de (possession)
// de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement)
// de, par (cause, agent du passif) // de, à
(description, qualité) // de (partitif, quand le mot
suivant est déterminé)
¦ filo de
homo : un fils d'homme
¦ de tiam : dès
lors
¦ morti de soifo : mourir de soif
¦ aĉetita
de mi : acheté par moi
¦ esti de nobla
deveno : être de haute naissance
¦ poeto de
granda talento : un poète de grand talent
¦ manĝu
de mia pano : mange de mon pain
¦ de antaŭ
: dès avant, depuis (le début de)
¦ de
nun : désormais, dorénavant
¦ de
post : depuis (la fin de)
¦ de sur : de
dessus
¦ de tempe de = de post
¦ disde
: de, à (montre l'éloignement, surtout après
un verbe passif, où de serait équivoque)
¦ infano forprenita de la patro disde sia patrino
: un enfant arraché à sa mère (de sa) par
le père
| ekde : depuis (t.s.)
|
REM. « de » est
régulièrement employé comme préfixe pour
signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement
¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre
¦ deteni sin : s'abstenir
| deveni :
provenir de
| debato : débats (pol. dr.)
| debati
: débattre
| debatebla : controversé
| debeto : débit, doit (com.)
| debeti
: débiter (un article, un compte) // inscrire, porter
au débit (une somme)
| debetflanko :
colonne « débit »
| debetkonto
: compte débiteur
| debila : débile (méd.)
| debileco : débilité
| debito : débit (com.), débouché,
placement (com.)
| debiti : écouler,
placer, débiter (un article)
| debitoro : débiteur
| Debora : Déborah (B.)
| debuti : faire ses débuts, débuter (:
carrière)
¦ debuti en la societo :
faire son entrée dans le mode
| debuto : les
débuts (de qqn.)
| deci : être convenable, convenir, être
de mise, être décent
| deca : convenable,
bienséant, correct, décent // dû, requis, juste
(mesure…) // (ironique) respectable, magistral,
en règle
¦ en deca tempo : en temps voulu
¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon
| dece : convenablement, comme il faut, décemment,
dûment
| deco : bienséance, bon ton, ce qui
se fait, décence
| decreguloj : les usages, les
convenances
| laŭdece : comme il se doit, comme il
faut, comme de juste
| maldeca : inconvenant
| maldecaĵo
: une indécence
| nedeca : déplacé,
incorrect
¦ estas nedece : il n'est pas séant,
cela ne se fait pas
| Decembro : décembre
| decemviro : décemvir (ant.)
| decemvireco : décemvirat
| deci : (préf. sc.) « déci- »
(1/10) = dekono
| deciaro
| decibelo
| decigramo
| decilitro
| decimetro
| decidi : décider, résoudre (de
faire qqch.), arrêter (que…) // décider,
régler (une affaire), trancher (une question)
| decida : décidé, déterminé,
résolu // = decidiga
| decide : décidément
| decido : résolution, décision,
détermination
¦ juĝa decido :
sentence, arrêt (dr.)
¦ fari decidon :
prendre une décision, un parti
| decidaĵo :
résolution (pol.) = rezolucio
| decidemo :
(esprit de), décision, détermination
| decidema
: résolu (qqn.)
| decideme : rondement
| decidigi : décider (qqn), amener à
une décision
| decidiga : décisif,
définitif, catégorique, péremptoire, tranchant
| decidiĝi : se décider à, se résoudre
à, prendre le parti de // se décider (: le sort de
qqn.)
| decidiĝo : détermination, parti
| antaŭdecidi : se proposer de, se promettre de
| antaŭdecido : parti pris
| fordecidi
(intencitaĵon) : renoncer à (une
intention)
| memdecido : libre disposition de
soi-même
¦ rajto de popoloj pri memdecido
: droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
| nedecidebla : insoluble (question)
| nedecidema
: indécis, irrésolu, hésitant
| nedecidita
: en suspens, pendant (litige), douteux, indécis
(issue)
| sendecida = nedecidema
| deciduo : une caduque (anat.)
| decidua
: caduc (bot.)
| decimalo : une décimale (math.)
| decimala : décimal
| deĉifri : déchiffrer (p. f.)
| deĉifro, deĉifrado : déchiffrage
| nedeĉifrebla : indéchiffrable
| Dedalo : Dédale (myth.)
| dedala
: dédaléen
| dediĉi : dédier, consacrer à
(église, monument…) // faire hommage de, dédier
(un livre), dédicacer // consacrer (son temps à
qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…)
¦ sin dediĉi : se consacrer, s'adonner, se
dévouer à
| dediĉo : dédicace
// hommage // consécration, offrande (f.)
| dediĉletero
: épître dédicatoire
| dedukti : déduire (par le raisonnement)
| dedukta : déductif
| dedukto :
déduction (phil. sc.)
| defendi : défendre, sauvegarder, protéger
(contre) // défendre, soutenir (opinion) //
défendre, prendre la défense de (dr.)
¦ sin
defendi (kontraŭ) : se dresser (contre)
| defenda : de défense // défensif
| defendo : défense (contre une attaque, d'un
accusé)
| defendanto : défenseur
| memdefendo : auto-défense (p. méd.)
| sendefenda : sans défense, désarmé
(f.)
| sindefendo : défense personnelle //
légitime défense (dr.)
| sindefendanto
: défendeur (dr.)
| defensivo : la défensive
| defensiva
: défensif (mil.)
| deferenta : déférent (anat.)
¦ deferenta kanalo : canal déférent
= spermodukto
| defeti : ne s'attendre qu'à la défaite
| defeto : défaite = malvenko
| defetismo
: défaitisme
| defetisto : défaitiste
| defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)
| deficito : déficit
| deficita :
déficitaire, en déficit
| defili : défiler (marcher en file)
| defilado : un défilé, parade militaire
| defilejo : un défilé (de montagne…)
| definitiva : définitif
¦ definitiva
decido : décision sans appel
¦ definitiva
eldono : édition ne varietur
¦ definitiva
mendo : commande ferme
| definitive : nettement,
catégoriquement
| definitivigi : rendre définitif,
confirmer (un accord), ratifier (convention)
| deflacio : déflation (mon.)
| deflori : déflorer (méd.)
| deflorado : défloraison
| defraŭdi : frauder = fraŭdi
| degeli : dégeler (intr.) // fondre (:
glace…) // (f.) se dégeler
| degelas
: il dégèle
| degelo : dégel //
fonte des neiges
| degeligi : faire dégeler
| degelbaro : barrière de dégel
| degeneri : dégénérer
| degenerado : dégénérescence
abâtardissement
| degenerigi : faire dégénérer,
abâtardir
| degenerato : un dégénéré
| degni : daigner, condescendre à
| degno
: condescendance
| maldegni : dédaigner (de
faire qqch.)
| degradi : dégrader (qqn.), casser
(mil.), rétrograder (adm.)
| degrado
: dégradation
| dehiski : s'ouvrir par déhiscence
| dehiska
: déhiscent (bot.)
| dehiskado, dehiskeco :
déhiscence
| deismo : déisme = diismo
| deisto : déiste = diisto
| dejo : dey (hist.)
| Dejanira : Déjanire (myth.)
| deĵori : être de service, être de
jour
| deĵoro : service, tour, jour de service
| deĵoranto : officier de service, médecin de
garde…
| deĵorejo : salle de garde (méd.)
| deĵorŝanĝo : relève (mil.)
| dek : dix
| deka : dixième, dix
(page… )
| deko : dizaine (précise)
// un dix (de pique… )
| dekestro :
décurion
| dekobla : décuple
| dekoblo
: le décuple
| dekobligi : décupler
| dekono : un dixième
| dekonaĵo
: dîme
| dekonigi : diviser en dix
| dekope
: à dix
| dekuma : décimal = decimala
| dekumi : décimer (hist. mil.)
| dekumado
: décimation
¦ dek du : douze
| dekduo
: une douzaine (précise)
¦ dekkelke da
: une dizaine de (à peu près)
¦ dek
kvar : quatorze
¦ dek kvin : quinze
¦ dek
naŭ : dix neuf
¦ dek ok : dix huit
¦ dek
sep : dix sept
¦ dek ses : seize
| deksesono
: un seizième // double croche (mus.)
¦ dek
tri : treize
| REM. « dek »
est régulièrement employé comme préfixe
| dekangulo : décagone
| dekjara : âgé
de dix ans
| et correspond au préfixe savant
« déca- »
| deka : (préf. sc.) dix = dek
| dekagramo : décagramme
| dekalitro :
décalitre
| dekametro : décamètre
| dekado : décade // = tagdeko
| dekadenco : décadence
| dekadenca
: décadent, en décadence
| dekadenci : être
en décadence
| Dekadencistoj : les Décadents
(litt.)
| Dekalogo : le Décalogue (rel.)
| Dekamerono : le Décaméron
| dekano : doyen (université, rel.)
| dekana : décanal
| dekaneco :
décanat
| dekanejo : doyenné
| dekanti : décanter (ch.)
| dekantado
: décantation
| dekantaĵo : résidu
| dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)
| Dekapolo : la Décapole (B.)
| dekatlono : décathlon
| Dekkano : Dekkan (géogr.)
| deklami : déclamer (p. f.)
| deklamo
: déclamation
| deklama : déclamatoire
| deklamisto : déclamateur
| deklamarto
: art de la déclamation
| deklari : déclarer (t.s.)
| deklaro
: déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)
| deklaracio : déclaration = deklaro
| deklinacio : déclinaison (gr.// astr.)
| deklinacii : décliner (un mot)
| nedeklinaciebla : indéclinable
| deklivo : pente, inclinaison, déclivité
| dekliva : en pente, déclive, incliné
¦ dekliva ebeno : plan incliné
¦ dekliva
vojo : rampe d'accès
| deklivaĵo : rampe
(chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un
fort)
| dekliveco : inclinaison, déclivité
| deklivindikilo : indicateur de pente
| dekokti : faire une décoction (ch. pharm.)
| dekoktaĵo : décoction
| dekolti : décolleter (vêt.)
| dekoltaĵo : un décolleté
| dekoro : décor = dekoracio
| dekoracio : décoration (d'une salle,
estrade… ) // décor (th.) // décoration
(médaille) = ordeno
| dekoracii : décorer
(appartement…), pavoiser (un édifice…)
// faire les décors (th.)
| dekoraciisto :
décorateur, ornemaniste
¦ dekoraciriĉa
teatraĵo : pièce à grand spectacle
| dekoraciŝanĝo : changement de décor
| dekremento : décrément (math.)
| dekrepiti : décrépiter (ch.)
| dekreto : décret (de)
| dekreti
: décréter
| dekstra : droit (côté), qui est
à droite // dextre (blason) // de droite (pol.)
| dekstre : à droite
¦ dekstre de
: à droite de, à la droite de
| dekstren :
vers la droite
| dekstren! : à droite!
| dekstro
: la droite (direction)
| dekstrulo : droitier
(t.s.)
| dekstrularo : la droite (pol.)
| dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va
dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) =
horloĝdirekte // à pas à droite (avi.
méc.)
| dekstrumiga : dextrogyre (ch.)
| dekstramana : droitier
| ambaŭdekstra
: ambidextre
| maldekstra : gauche (côté),
qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche
(pol.)
| maldekstre : à gauche
¦ maldekstre
de : à (la) gauche de
| maldekstren :
vers la gauche
| maldekstro : la gauche (direction)
| maldekstrulo : gaucher // homme de gauche
| maldekstrularo : la gauche (pol.)
| maldekstruma
: senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à
gauche (avi. méc.)
| maldekstrumiga :
lévogyre (ch.) = livoĝira
| dekstrino : dextrine (ch.)
| Delavaro : Delaware (EU)
| delegi : déléguer
| delego
: délégation (de qqn.)
| delegito :
un délégué
| delegitaro : une
délégation
| delegacio : délégation (personnes) = delegitaro
| delekti : offrir un plaisir des sens
¦ sin
delekti : se délecter (de qqch.)
| delekto
: délectation
| delektiĝi = sin delekti
| memora delektiĝado : délectation morose (rel.)
| Delfo, Delfoj : Delphes
| delfa :
delphique
| Delfano : Delphie
| delfeno : dauphin (mam.)
| delfenedoj
: delphinidés
| delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono
| Delfto : Delft
| delftaĵo : un
delft (faïence)
| Delhio : Delhi
| Novdehlio : New Delhi
| delico : délice (litt.)
| delica
: délicieux, délectable
| delicumi : se
délecter (de qqch.)
| delicumado :
délectation = delekto
| delikata : délicat (t.s.), fi // doux,
léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix,
choisi, exquis (cuir, mets…)
| delikate :
délicatement, doucement, légèrement
| delikataĵo
: friandise, morceau de choix
| delikateco : délicatesse,
finesse (du goût…)
| delikatigi :
affiner (f.)
| delikatiĝi : s'affiner
| delikatulo : un délicat // un gourmet
| delikatsenta : délicat, sensible (qqn.)
| maldelikata : grossier = kruda
| maldelikatulo
: un lourdaud, un pataud, un rustre
¦ afekti
trodelikatecon : faire le dégoûté
| delikto : délit (dr.)
| deliktulo
: délinquant
| delikveska : déliquescent (ch.)
| delikveskeco : déliquescence (ch.)
| Dalila : Dalila (B.)
| deliri : délirer, divaguer, tenir des propos
incohérents // (f.) délirer (d'amour…),
perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre
la campagne
| delira : délirant, extravagant
| deliro : délire, égarement // (f.)
ivresse, transports
¦ drinkula deliro : delirium
tremens (méd.)
| deliraĵo :
divagations
| deliranto : un délirant, un fou
| delkredero : ducroire (com.)
| Deloso : Délos
| delto : delta (géogr.)
| delta : delta (lettre grecque)
| deltoido : deltoïde (anat.)
| demagogo : démagogue
| demagogio : démagogie
| demagogia
: démagogique
| demandi : interroger (qqn.), questionner //
(pri io) : demander (un conseil, un ordre…)
¦ sin demandi ĉu : se demander si
| demanda
: interrogateur // interrogatif (gr.)
¦ demanda
signo : point d'interrogation
| demando : question //
point (à débattre)
¦ la demando
estas pri : il s'agit de
¦ levi, meti demandon
: soulever, poser une question
| demandado :
interrogation (d'un élève…)
| demandanto
: questionneur, interrogateur
| demandaro : questionnaire
| demandema : interrogeant
| eldemandi :
s'enquérir de
| pridemandi : soumettre à un
interrogatoire
¦ turmente pridemandi : soumettre
à la question
| pridemando : interrogatoire (dr.)
| demarkacio : démarcation (pol.)
| demarŝo : démarche (diplomatique)
| demenco : démence précoce, démence
sénile
| demenculo : un dément
| dementi : démentir = malkonfirmi
| Demetera : Déméter (myth.)
| Demetrio : Démétrius
| demimondo : le demi-monde
| demimondanino
: une demi-modaine
| demisii : démissionner = abdiki
| demiurgo : démiurge (phil.)
| demografio : démographie
| demografia
: démographique
| demokrato : démocrate
| demokrataro
: la démocratie (parti)
| demokrateco :
esprit démocratique
| demokratigi : démocratiser
| demokratsocialisto : un social-démocrate
| demokratio : démocratie (système)
| demokratia : démocratique
| Demokrito : Démocrite
| demono : démon (t.s.)
| demona
: démoniaque
| demonismo : démonisme
| demonhavanto : un possédé (B.)
| demonologio : démonologie
| demonomanio
: démonomanie (méd.)
| demonstri : démontrer (logiquement) //
montrer (le fonctionnement…)
| demonstro :
démonstration (géom. …)
| demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)
| demonstrativo : un démonstratif (gr.)
| demonstrativa : démonstratif
| demoralizi : démoraliser, décourager
| demoralizo : démoralisation (d'une armée…)
| Demosteno : Démosthène
| demotiko : démotique (écriture)
| denaro : denier (mon // mes.)
| denaturi : dénaturer (alcool…)
| denaturado : dénaturation
| denaturilo
: un dénaturat
| dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)
| dendrolago : dendrolague (mam.)
| dendrologio : dendrologie = arbologio
| Denizo : Denis
| Deniza : Denise
| denominatoro : dénominateur (math.)
| densa : dense, compact, concentrée
(solution), serrée (écriture) // épais
(cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue
(pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.)
| dense : d'une façon dense // tout contre, à
se toucher
¦ dense brodita per oro : tout cousu
d'or
| densaĵo : une densité (phot.)
// = densejo
| denseco : la densité (phs.)
// densité, épaisseur, consistance, opacité
| densejo : un fourré, hallier
| densigi
: épaissir, resserrer (les rangs…), condenser
(la vapeur…), concentrer (un acide…) //
renforcer (phot.) // comprimer (gaz)
| densigilo
: renforçateur (phot.)
¦ densigita lakto
: lait condensé
| densiĝo : condensation
| densometro : densimètre
| densometrio
: densimétrie (phs.)
| maldensa :
clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère
(étoffe), raréfié (air)
| maldenseco : raréfaction
| maldensejo
: clairière
| maldensigi : éclaircir,
réduire (phot.) // raréfier (gaz)
| maldensigilo : réducteur (phot.)
| dento : dent, croc (anat.) // dent (roue,
montage…), fourchon, créneau (arch.)
¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine,
molaire, incisive
¦ vangaj dentoj : les dents du
fond
¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait
| denta : dentaire // denté
| denti :
denter, denteler
| dentado : dentition // dentelure,
crénelage
| dentaĵo : dents, engrenage //
indentation, découpure
| dentaro : denture
¦ falsa
dentaro : dentier, râtelier
| dentego : défense
(sanglier…)
| denteto : quenotte //
denticule
| dentingo : alvéole = alveolo
| dentisto : dentiste
| dentistarto : art
dentaire
| dentita : denté (méc.)
| dentizi : tailler des dents (à une roue)
¦ dentiza maŝino : fraiseuse
| dentumi
: denteler
| dentumita : dentelé (anat. bot.)
| dentobreĉa : brèche-dent
| dentobroso
: brosse à dents
| dentodoloro : mal de dents
| dentoforma : dentelé, découpé
| dentohava : dentu
| dentokaro : gencive =
gingivo
| dentkuracisto : dentiste = dentisto
| dentologio : odontologie
| dentornamo :
dentelure // denticule (arch.)
| dentpasto : pâte
dentifrice
| dentpikilo, dentopiglo : cure-dent
| dentpulvoro : poudre dentifrice
| dentopuŝi
: faire ses dents
| dentpuŝado : dentition
| dentrado : roue dentée
| dentradeto
: pignon
| dentrelo : crémaillère (chemin
de fer)
| dentskrapuloj = dentronĝuloj
| dentostango : crémaillère (âtre…)
| dentostumpo : chicot
| dentotirilo : davier
| dentotiristo : arracheur de dents
| dentvica,
dentovica : dentelé
| endentaĵo :
engrenage
| endentigi : égrener
| sendenta
: édenté
| sendentuloj : les édentés
(mam.)
| tridento : trident
| dentalo : dentale (phon.)
| dentino : dentine (anat.)
| denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un
complice)
| denunco : dénonciation, délation
| denuncanto : dénonciateur
| denuncema
: rapporteur (enfant…)
| denuncisto :
délateur, indicateur de police
| fidenuncisto : un
mouchard*
| deodaro : déodar (bot.)
| deontologio : déontologie (méd.)
| departemento : département (ministériel)
// département (géogr.)
| departementa
: départemental
| departementestro : préfet
| subdepartemento : arrondissement (adm.) =
arondismento
| depeŝo : dépêche (message)
| depeŝi : faire savoir par dépêche
| deploji : déployer (mil.)
| deponi : déposer, mettre en dépôt
(com. …) // déposer, confier (de l'argent),
placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal)
¦ deponi plendon : porter plainte
| depono
: dépôt, consignation, placement
| deponaĵo
: dépôt, objet
| deponanto : le déposant
| deponejo : dépôt (local), consigne
| deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt
| deponbanko : banque de dépôts
| deponprenanto : dépositaire
| deporti : déporter (dr.)
| deportado
: déportation
| deportito : un déporté
| depoto : dépôt (mil.)
| depotejo
: dépôt (ville, caserne)
| depozicio : déposition (dr.)
| depozicii : déposer (devant un tribunal…),
faire une déposition
| depreci : déprécier (mon.)
| deprecado : dépréciation
| depresio : dépression (fin.)
| deprimi : déprimer (méd.)
| deprimo : dépression (des nerfs…)
| deprimita : déprimé
| deputi : députer
| deputo :
députation (de qqn.)
| deputito : un député
| deputitaro : une députation // le Parlement
| derbio : le derby (sp.)
| derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr.
mat, élec. ch.)
| derivado : la dérivation
| derivaĵo : un dérivé (gr. math.
ch.) // une dérivation (élec.)
¦ deriviĝi
de : dériver de
| derivilo : prise de courant
(élec.) // affixe (proprement dit)
| derivlinio
: branchement (élec.)
| dermo : derme (anat.)
| derma :
dermique (méd.)
| dermozo : dermatose
| dermologo : dermatologue
| dermologio :
dermatologie
| enderma : intradermique
| subderma
: hypodermique
| dermesto : dermeste (et.)
| derviŝo : derviche (rel.)
| des : (adverbe, répond à « ju »
et marque la conséquence de la variation), d'autant
¦ ju
pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le connais,
moins je l'aime
¦ ju pli baldaŭ, des pli bone
: le plus tôt sera le mieux
¦ des pli! :
raison de plus! à plus forte raison!
¦ des pli ke …
: d'autant plus que…
¦ des pli bone! : tant
mieux!
¦ des pli malbone! : tant pis!
| des : (préfixe) ôter, priver de
= senigi
| desherbi : (vx.) désherber = senherbigi
| desinfekti : désinfecter = seninfektigi
| descendi : descendre = malsupreniri
| Desdemona : Desdémone
| desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle)
// faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.)
crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de
qqn.)
| desegno : le dessin = desegnado // un
dessin = desegnaĵo
¦ vivantaj desegnoj
: dessins animés (ciné.)
| desegnado
: le dessin
| desegnaĵo : un dessin, un tracé
// étude, avant-projet (machine) // grandes
lignes (d'un projet)
¦ geometria desegnaĵo
: épure
| desegnejo : salle de dessin // bureau
des dessinateurs
| desegniĝi : se dessiner
| desegnisto : dessinateur
| desegnarto : le
dessin (art.)
| desegnonajlo : punaise
| desegnopapero : papier à dessin
| desegnostablo
: table de dessinateur
| desegnotabulo : planche à
dessin
| deserto : dessert
| desertpomo : pomme
de table
| antaŭdeserto : entremets
| desfili : protéger contre les feux ennemis
(mil.)
¦ desfili sin : se défiler
¦ desfilita pozicio : position défilée
| desinfekti : désinfecter
| desinfektado
: désinfection
| desinfektaĵo : un
désinfectant
| desinfektilo : appareil de
désinfection
| desmodio : sainfoin étoilé (bot.)
| desperi : désespérer (intr.) = malesperi
| desoksiribonukleata : désoxyribonucléique
¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide
désoxyribonucléique (A.D.)
| despoto : despote
| despota : despotique
| despoteco : tyrannie (f.)
| despotismo
: despotisme
| destini (por) : destiner (à),
affecter (à un usage), réserver (à tel
emploi)
¦ destini (lokon, rendevuon)
: assigner (une place, un rendez-vous)
¦ destini
(daton, limon) : fixer (une date, une limite)
| destini (taskon, dieton) : prescrire (une
tâche, un régime)
¦ la sorto
destinis, ke mi vivu : il m'était réservé
par le sort de vivre
¦ destini al iu (fari,
…) : prescrire à quelqu'un (de faire, …)
¦ destini (iun) : désigner
(pour une fonction)
¦ Dio destina, ke…
: Dieu veut que…
¦ estis destinite :
c'était écrit
| destino : destination (d'un
objet…) // destin, destinée
| destinitaĵo
: part, portion (attribuée à qqn.)
| antaŭdestino : prédestination (sort)
| antaŭdestinismo : prédestination (croyance)
| destrojero : destroyer (mar.)
| detalo : un détail (p. f.)
| detala : détaillé, circonstancié
| detale :
en détail, par le menu
| detali : détailler
(un récit) // vendre au détail
| detalado
: exposé détaillé // vente au détail
| detalaĵo : un détail, une bagatelle
| detalema : amoureux des détails, minutieux //
prolixe
| detalemo : prolixité
| detalisto
: détaillant
| maldetale : en gros, à
grands traits
| podetala : de détail (commerce)
| podetale : au détail
| detekti : détecter (élec.)
| detektilo : détecteur
| detektaparato
: poste à galène (rad.)
| detektivo : un détective
¦ detektiva
romano : un roman policier
| detektoro : un détecteur = detektilo
| detempro : détrempe = tempero
| determini : déterminer, fixer (le sens, la
nature…) // déterminer (gr.)
| determina :
déterminant // déterminatif (gr.)
| determino
: détermination (de qqch.)
| determinanto :
un déterminant (math.)
| determinismo :
déterminisme (phil.)
| deterministo :
déterministe
| nedetermina : indéterminé
| nedeterminebla : indéterminable
| detonacio : détonation (ch.)
| detrui : détruire, démolir, abattre
(maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un
projet), anéantir (une espérance)
| detrua
: destructif, destructeur, subversif
| detruo :
destruction
| detruato : un destructeur
| detruemo
: esprit destructeur, vandalisme
| detruenda : à
détruire
| detruiĝi : se détruire,
être démoli, être la proie (des flammes)
| eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.)
| memdetruo : autodestruction
| nedetruebla :
indestructible
| Deŭkalinio : Deucalino (myth.)
| deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)
| deŭterono : deuton (ch.)
| devi : devoir, être obligé de //
devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant
la probabilité logique)
¦ kiel ravita vi
devas esti! : comme vous devez être content!
¦ vi ne devas kuri : vous ne devez pas
courir, il ne faut pas courir
¦ deva afero :
obligation (morale)
| devo : le devoir
| devigi
: obliger, contraindre, forcer
¦ sin devigi :
s'engager à
| deviga : obligatoire
| devigo
: contrainte, obligation (imposée)
| devigata
: forcé (chômage…)
| *devontigi
sin : s'engager à, s'astreindre à
| devlibera
: exempt d'obligation
| devoligi : lier, engager (qqn.
à qqch.)
| devoligo : engagement, obligation
| eldevigi : extorquer
| kontraŭdeva :
contraire au devoir, déloyal (qqch.)
| laŭdeva
: conforme au devoir, loyal (qqch.)
| maldevigi :
dégager, délier (d'une promesse…)
| nedeviga : facultatif
| preterdeva :
subrogatoire
| sendevigi : exempter, dispenser
| sendeviga : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans
engagement
| sindevigo : gêne, contrainte
| sindevige : d'une manière gênée,
forcée
| devaluto : dévaluation (mon.)
| devaluti : dévaluer
| devanci : doubler, dépasser (auto.)
¦ malpermesite devanci! : dépassement
interdit!
| devii : dévier (d'une direction, p. f.)
| devio : déviation (phs. méd.)
| devia, deviema : déviant
| deviemeco
: déviance
| deviigi : (faire) dévier
| deviacio : déviation = devio //
déviation (pol.)
| deviaciismo :
déviationnisme
| deviaciisto : déviationniste
| devizo : devise (litt. // fi.)
| devizkurzo
: cours des changes
| devonio : le dévonien (géol.)
| devota : dévot
| devotaĵoj :
dévotions
| devoteco : la dévotion
| devori : dévorer = vori
| dezajno : stylique, design (tech. b.a.)
¦ dezajnaj mebloj : meubles design
| dezajni
: créer des objets design
| dezajnisto : stylicien, designer
¦ perkomputora dezajnado : conception assistée par ordinateur
¦ per komputora dezajnado : par création d'objets design sur ordinateur
| dezerto : un désert
| dezerta :
désertique (p. f.) // désert
| dezertano
: habitant du désert
| dezerteco : désolation
¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la
désolation (B.)
| dezertigi : dévaster,
désoler
| dezertulo : anachorète, ermite,
solitaire
| Dezidero : Didier
| Deziderato : Désiré
| deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à
qqn)
| deziro : désir, envie, appétits,
convoitise // souhait
¦ karna deziro : désir
charnel, concupiscence
¦ ĉiu deziranto :
toute personne intéressée
| deziranta :
désireux
| dezirataĵo : objet du désir
| deziregi : avoir grande envie de, désirer
vivement, envier (qqch.)
| dezirema : plein de
convoitise, concupiscent
| dezirigi : donner envie de
| dezirinda : désirable
| ekdeziri :
avoir envie de
| ekdeziro : une envie
| deziresprimo
: voeu, souhait
| laŭdezire : à souhait
| di : (préf. sc.) « di- »,
« bi- »
¦ dioksido :
dioxyde (ch.)
| dio : dieu
| *Dio : Dieu (pour les
croyants)
| dia : divin
| diaĵo : un
être divin, divinité, déité
| diaro
: panthéon
| dieco : caractère divin,
divinité
| diigi : diviniser, déifier
| diigo : déification
| diino : déesse
| diismo : déisme
| diisto : déiste
| Diodankado : actions de grâce
| difavoro
: grâce (rel.)
| dipatrino : mère de
Dieu
| dioplaĉa : agréable à Dieu //
pie (oeuvre)
| diservo : service divin, office
(religieux)
| diservanto : ministre du culte,
officiant
| diosimila : pareil à un dieu
| Diosimila : à l'image de Dieu
| dioskarabo
: bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelo
| diotimo : crainte de Dieu
| diotima :
craignant Dieu, pieux
| duondio : demi-dieu
| kontraŭdia : impie, sacrilège
| sendia
: sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux
| sendieco
: athéisme, irréligion
| sendiuloj : les
sans-dieu (pol.)
| diabazo : diabase (min.)
| diabeto : diabète (méd.)
| diabeta : diabétique
| diabetulo :
un diabétique
| diablo : diable
¦ la Diablo : le
Diable (rel.)
| diabla : diabolique
| diable!
: diable!
| diablaĵo : diablerie
| diableco
: nature diabolique, méchanceté noire
| diableto
: un petit diable, diablotin
| diablidaro : engeance
diabolique
| diablino : diablesse
¦ fari
diablobruon : faire le diable à quatre
| Diabloservo
: messe noire
| diabolo : diabolo (jeu)
| diadelfo : diadelphe (bot.)
| diademo : diadème (t.s.)
| diafana : diaphane, translucide // dépoli
(verre)
| diafaneco : transparence, translucidité
| maldiafana : opaque
| maldiafaneco :
opacité
| diafizo : diaphyse (anat.)
| diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.)
| diafragmi : diaphragmer
| diagnostiko : la diagnose (méd.)
| diagnozo : diagnostic
| diagnozi :
diagnostiquer, faire un diagnostic
| diagonalo : une diagonale (géom. échecs)
| diagonala : diagonal
| diagramo : diagramme (tech.)
| diakilo : diachylum (phar.)
| diaklazo : diaclase (géol.)
| diakono : diacre (rel.)
| diakona
: diaconal
| diakoneco : diaconat
| diakonio
: diaconesse
| ĉefdiakono : archidiacre
| subdiakono
: sous-diacre
| diakrita : diacritique (gr.)
| diakrona : diachronique (gr.)
| dialekto : dialecte (gr.)
¦ vilaĝa
dialekto : patois
| dialekta : dialectal
| dialektologio : dialectologie
| dialektiko : la dialectique (phil.)
| dialektika : dialectique
| dialektikisto :
dialecticien
| dializi : dialyser (ch.)
| dializa
: dialytique
| dializo : dialyse
| dializilo
: dialyseur
| dialogo : dialogue
| dialogi : dialoguer
| dialoganto : interlocuteur
| dialogisto :
dialoguiste (ciné.)
| dialogokomputerado :
mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)
| diamagneta : diamagnétique,
| diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)
| diamanto : diamant
| diamanta :
diamantin // diamanté
| diamantisto : diamantaire
| diametro : diamètre (géom.)
| diametra : diamétral
| duondiametro
: rayon = radiuso
| diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)
| Diana : Diane (myth.)
| dianto : oeillet (bot.)
| diapazono : diapason (mus.)
| diapozitivo : diapositive (phot.)
| diareo : diarrhée (méd.)
| diarea : diarrhéique
| diaskopo : diascope (appareil de projection)
| diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro
| diastazo : diastase (ch.)
| diastolo : diastole (méd.)
| diastola
: diastolique
| diaterma : diatherme (phs.)
| diatermio : diathermie (méd.)
| diatezo : diathèse (méd.)
| diatomeoj : diatomées (bot.)
¦ diatomea tero : kieselghur
| diatona : diatonique (mus.)
| diboĉi : mener une vie dissipée, faire
la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche,
avoir des moeurs dissolues
| diboĉa : de débauche
// débauché, dévergondé, dissolu,
libertin, déréglé
¦ diboĉa
vivo : une vie de bâton de chaise
| diboĉo
: ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage,
libertinage
| diboĉaĵoj : écarts de
conduite
| diboĉema = diboĉa
|
diboĉigi : débaucher, dépraver, corrompre,
dévoyer
| diboĉiĝi : se dérégler,
se dérager
| diboĉulo : noceur, viveur //
débauché, coureur, libertin, roué (hist.)
| fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en
débauches
| dicentro : dicentra, coeur-de-Marie (bot.)
| dido : dodo, dronte (or.)
| didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner
| didaktika : didactique
| didelfo : sarigue, opossum (mam.)
| didimo : didyme (ch.)
| Didona : Didon
| diedro : dièdre = duedro
| Diego : Diègue = Jacques
| dielektriko : un diélectrique (phs.)
| dielektrika : diélectrique
| diencefalo : diencéphale (anat.)
| dierezo : diérèse (gr.)
| dierezi : faire la diérèse (de deux
voyelles)
| dierezilo : tréma = tremao
| dieso : dièse (mus.)
| diesa
: dièse
| diesigi : diéser
| dudieso
: double dièse
| dieto : diète, régime (méd.)
| dieta : diététique
| dietisto
: diététicien
| dietistiko : la diététique
| dietulo : personne au régime
| Dieto : Diète (pol.)
| difekti : endommager, gâter, détériorer,
abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à,
froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à,
léser, porter atteinte à (honneur, vertu…)
| difekto : dommage, dégât, détérioration,
dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice
// défaut, imperfection, défectuosité
| difektebla : vulnérable, fragile, périssable
(denrée)
| difektiĝi : se gâter,
s'altérer, s'avarier // être lésé,
souffrir (d'une atteinte)
| difektita : avarié,
endommagé, taré, gâté (fruit),
défectueux
| disdifekti : désagréger
(roche)
| fordifekti : dégrader (une
table), écorner (un meuble), ronger (les ailes)
| nedifektebla : indestructible, inaltérable,
solide, bon teint
| nedifektita, sendifekta : intact,
indemne, sans dommage, sain et sauf
| diferenci : différer (de), se
distinguer (de)
| diferenca (de io, per io)
: différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout
autre
| diferenco : différence, distinction
¦ en
diferenco de : à la différence de
| diferencado
: diversité
| diferencigi : différencier,
distinguer
| diferenciga : distinctif, discriminatoire
| diferencigo : distinction, différenciation,
discrimination
| sendiference : indistinctement,
indifféremment, sans distinction
| diferencii : différentier (math.)
| diferenciaĵo = diferencialo
| diferencialo : différentielle (math.)
// différentiel (méc.)
¦ diferenciala
kalkulo : calcul différentiel
¦ diferenciala
tabelo : plan différentiel
| difini : définir // déterminer =
determini // destiner = destini
| difina : défini
(gr.)
| difino : définition //
détermination, destination = determino, destino
|
difinebla : définissable
| difinita : défini
et arrêté (plan) // déterminé, fixé
= determinita
| antaŭdifini : prédestiner =
antaŭdestini
| duondifinebla : semi-défini
(gr.)
| nedifinebla : indéfinissable
| nedifina : indéfini (gr.)
| nedifinita
: indéfini, indéterminé
| nedifiniteco
: indétermination
| difrakti : diffracter (phs.)
| difrakto
: diffraction
| difraktiĝi : se diffracter
| difterio : diphtérie (méd.)
| difteria : diphtérique
| difterito (vx.) = difterio
| diftongo : diphtongue (phon.)
| diftonga
: de diphtongue
| diftongigi : diphtonguer
| difuzi : diffuser (chaleur, lumière)
| difuzo : diffusion (phs.)
| difuzigi
: se diffuser
¦ difuzita lumo : lumière
diffuse
| digo : digue
| digi : endiguer (p.
f.)
| digado : endiguement
| digesti : digérer (p. f.)
| digesta
: digestif (méd.)
| digestado : digestion
| digestebla : digestible
| digestebleco :
digestibilité
| digestiga : digestif (phar.)
| digestigilo : un digestif
| digestujo : digesteur
(ch.)
| misdigesto : indigestion
| nedigesta
: indigeste (p. f.)
| digitalo : digitale (bot.)
| digitalino : digitaline (ch.)
| digno : (sentiment de sa) dignité,
honneur
| digna : digne, vénérable
| dignoplena : plein de dignité
| digramo : digramme (gr.)
| diĝesto : digest (recueil, condensé)
| diĝita : (tech.) numérique,
digital
¦ diĝitaj datenoj : données
numériques
| diĝiti : numériser
| Diĵono : Dijon
| Diĵonio : le
Dijonnais
| Diĵonrozo : rose Gloire de Dieu (bot.)
| dika : épais, gros // gras (typ.) //
en gros morceaux
¦ dike skribi : écrire
gros
| diko : épaisseur (de tant de cm. …)
| dikaĵo : partie épaisse (de qqch.),
gras (de la jambe…) // gros morceau, quignon (de
pain…)
| dikeco : épaisseur (d'une
chose: qualité)
| diketa : un peu gros // bien
en chair, replet, rondouillard*
| dikigi : faire grossir
| dikiĝi : grossir, forcir // prendre du corps, de
l'embonpoint, du ventre*
| dikulo : un gros homme
| dikulino : une grosse dondon*
¦ dika
fingro : pouce = polekso // le gros orteil
| dikhaŭtulo
: pachyderme
| dikkapa : à grosse tête
(clou, rose…) // à la tête dure
| dikkorpa
: corpulent
| diklipa : lippu, à grosses lèvres
| dikmalalta : ramassé, trapu
| dikmembra
: membru
| dikmuskola : musclé, musculeux
| diknazulo : gros benêt
| dikosta :
ossu
| dikventra : ventru, obèse
| dikventreco
: obésité
| maldika : mince, ténu,
délié, menu, fluet // maigre (lettre), fine
(aiguille), grêle (tige, intestin…) // en
petits morceaux // svelte = svelta
| maldike muelita :
moulu fin
| maldikeco : minceur, peu d'épaisseur,
ténuité
| maldikega : fin comme un cheveu
// sec comme un échalas
| maldikigi : amincir
| maldikiĝi : maigrir, reprendre sa ligne
| maldikiĝinta : amincie (taille)
| diklina : dicline (bot.)
| dikotoma : dichotome, dichotomique
| dikotomo,
dikotomeco : dichotomie (bot. astr. // méd.)
| dikti : dicter (p. f.)
| diktado
: dictée (action de dicter)
| diktaĵo
: une dictée // un diktat = diktato
| diktafono : dictaphone
| diktamo : dictame (bot.)
| diktato : un traité imposé (pol.)
| diktatoro : dictateur
| diktatora :
dictatorial
| diktatoreco : dictature
| diktatoremo
: despotique
| diktaturo : dictature = diktatoreco
| dilo : madrier
| dilati : dilater (phs.)
| dilato
: dilatation, expansion (gaz)
| dilatebla :
dilatable, expansible (gaz)
| dilatebleco :
dilatabilité
| dilatiĝi : se dilater
| dilatilo : dilatateur (chir.)
| dilatjunto
: joint de dilatation (tech.)
| maldilati :
contracter
| dilemo : dilemme (phil.)
| diletanto : dilettante
| diletanta : de
dilettante
| diletanti : faire le dilettante
| diletanteco : dilettantisme
| diligenta : appliqué, assidu, laborieux,
actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail),
diligent
| diligente : avec application, assidûment,
avec ardeur, diligemment
| diligenti : s'appliquer,
mettre ses soins (à qqch.)
| diligento,
diligenteco : application (au travail), assiduité,
activité, diligence, empressement, soins
| maldiligenta
: paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra
|
maldiligente : nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.)
| maldiligenti : flâner, fainéanter*, se la
couler douce*, lambiner
| maldiligenteco : paresse,
indolence, flemme*
| diliĝenco : diligence (voiture), coche
| dilui : diluer
| diluo : dilution
| diluaĵo : une dilution
| diluiĝi
: se diluer
| diluilo : un diluant
| diluvo : déluge (géol. B.)
| diluva : diluvien
| antaŭdiluva :
antédiluvien
| diluvio : diluvium (géol. vx.)
| diluvia : diluvial
| dimanĉo : dimanche
| dimanĉa :
dominical, du dimanche
¦ ĉiu dimanĉe :
tous les dimanches
| dimensio : dimension (géom. math. phs.)
¦ la kvara dimensio : la quatrième
dimension
¦ tridimensia spaco : espace à
trois dimensions
| diminui : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.)
| diminutiva : diminutif (gr)
¦ diminutiva
sufikso : suffixe diminutif
| dimorfa : dimorphe (min. bot.)
| dimorfeco,
dimorfismo : dimorphisme
| dino : dyne (méc.)
| megadino
: mégadyne
| dinamo : une dynamo (élec.)
| dinamiko : la dynamique (phs.)
| dinamika
: dynamique
| dinamismo : dynamisme (phs. phil.)
| dinamito : dynamite
| dinamiti :
dynamiter, faire sauter à la dynamite
| dinamitado
: dynamitage
| dinamitisto : dynamiteur
| dinamometro : dynamomètre
| dinamometra
: dynamométrique
| dinaro : dinar (mon.)
| dinastio : dynastie
| dinastia :
dynastique
| dingo : dingo (mam.)
| diorito : dioris (palé.)
| dinosaŭro : dinosaure (palé.)
| dinoterio : dinothérium (palé)
| diocezo : diocèse (rel.)
| dioceza
: diocésain
| diocezano : un diocésain
| diodo : diode (élec.)
| Diodoro : Diodore
| Diogeno : Diogène
| dioika : dioïque (bot.)
| Diokleciano : Dioclétien
| dioksino : dioxine (ch.)
| Diomedo : Diomède
| dioneo : dionée (bot.) = muŝkaptato
| Dionizo : Dionysos (Bacchus)
| dioniza
: dionysiaque
| Dionizio : Denys (le tyran)
¦ sankta
Dionizio : saint Denys
| dioptro : dioptre
| dioptriko :
dioptrique (phs.)
| dioptrio : dioptrie (optique)
| dioramo : diorama
| diorito : diorite (mi.)
| dioskoreo : dioscorée (bot.)
| Dioskuroj : les Dioscures (myth.)
| diploo : diploé (anat.)
| diplodoko : diplodocus (palé.)
| diplomo : diplôme, charte (hist.) //
diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de
licence), lettres patentes
| diplomisto :
diplomatiste
| diplomistiko : la diplomatique
| diplomita
: diplômé, breveté (officier), gradué
(d'Oxford)
| diplomato : diplomate
| diplomataro : le
corps diplomatique
| diplomateco : diplomatie (f.)
// rang de diplomate
| diplomatia : diplomatique
| diplopio : diplopie (méd.)
| dipodo : gerboise (mam.)
| diporto : déport (fi.)
| dipsako : chardon à foulon, cardère (bot.)
| dipsomanio : dipsomanie (méd.)
| dipsomaniulo : dipsomane
| dipteroj : diptères (et.)
| diptera : diptère (arch.)
| diptiko : diptyque (b.a.)
| diri : dire (t.s.)
¦ diri al
si, ke : se dire que
¦ se tiel diri : pour
ainsi dire
| diro : un dire, un dit, parole, propos
| diradi : ne cesser de dire
| dirado :
diction
| diraĵo : un ouï dire
¦ konata
diraĵo : un dicton
| dirigi : faire dire
¦ la
dirita : ledit, ladite (dr.)
¦ supre dirita
: mentionné ci-dessus
¦ supredirita : susdit
¦ estas dirite ke…
: il est dit que… (B.)
| dirmaniero :
tournure, expression (gr.)
| aldiri : ajouter
(que)
| antaŭdiri : prédire, présager
¦ sorĉe antaŭdiri : dire l'avenir
| antaŭdiro : prédiction
| antaŭdiristo
: devin, diseur de bonne aventure
| duondiri : dire à
demi-mot
| eldiri : exprimer (un doute),
formuler (une plainte), énoncer (un fait)
| eldiro : expression (de qqch.), allégation,
déclaration, énonciation
| kontraŭdiri
: opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti
// contredire, démentir (qqn. qqch.)
| kontraŭdiro
: objection
| kontraŭdireco : contradiction
¦ kvazaŭdiri : laisser entendre
| laŭdira
: prétendu, soi-disant
| laŭdire : à
ce qu'on dit
| memkontraŭdira : contradictoire
| nedirebla : indicible, ineffable
| nekontraŭdireble
: sans conteste, sans contredit
| onidiro : un on-dit,
rumeur
| rediri : redire // répliquer, répartir,
riposter
| rediro : une redite, réplique
| rediradi : rabâcher
| subdiri :
glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à
qqn.)
| transdiri
: transmettre, faire parvenir (une information), passer (un
mot d'ordre) // colporter (un bruit)
| direkcio : direction (service, bureaux)
| kundirekcieco : cogestion (soc.)
| direkto : direction (vers)
¦ en
la direkto al : dans la direction de
| direkti :
diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter
(ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser
(qqn. à un bureau, une prière à qqn.) //
(f.) diriger (les soupçons sur), appeler
(l'attention sur), amener (la conversation sur), mener
(les choses à bien), diriger, mener (une attaque
contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule)
= stiri // gouverner, commander = regi, estri
¦ sin
direkti al : se tourner vers // s'adresser (à qqn.)
¦ direkte al : vers
| direktado :
direction, conduite (de qqch.)
| direktanto :
dirigeant, meneur
| direktebla : dirigeable, maniable
(bateau)
| direktejo : la direction (bureau)
= direkcio
| direktiĝi : se diriger vers, cingler
vers (mar.)
| direktilo : gouvernail (mar. =
stirilo) // guidon (vélo)
| direktiloj : rênes // commandes (avi.)
| direktilisto : homme de barre, timonier
| direktilrado
: volant (auto.), roue, gouvernail (mar.)
| direktismo
: dirigisme
| direktisto : chef d'orchestre = dirigento
// directeur = direktoro
| direktalo : dérive
(avi.)
| direktomontrilo : indicateur de changemet
de direction
| aldirekti : amener (au but)
| ĉefdirekto : point cardinal
| fordirekti
: détourner (du but)
| nedirektebla, sendirekta
: désemparé, qui n'obéit plus (qqch.)
¦ unudirekta trafiko : sens unique
| direktereno : gouvernail de direction (avi.)
| direktivo : une directive // une directive (if.)
| direktoro : directeur
| direktora :
directorial
| direktoraro : la direction (personnel)
| Direktorio : le Directoire (hist.)
| direktrico : directrice (géom.)
| dirigento : chef d'orchestre
| dirko : rossignol (serrure)
| dirlididi! : turlututu!
| dirta : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) = malpurega
| dis : (préf.) exprime l'idée
de séparation en plusieurs morceaux, de désunion
¦ disdoni : distribuer ♦ doni :
donner
¦ dissemi : disséminer ♦ semi
: semer
| disa : désuni, épars, éparpillé,
séparé, disjoint
¦ en disa ordo : en
ordre dispersé
| dise! : rompez les rangs
| dise-mise, dise mise : pêle-mêle
| diseco : éparpillement, dispersion
| disigi
: séparer, désunir, disjoindre (des projets) //
rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre
(union), disperser (attroupement), scinder (un
parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux)
| disigilo
: cloison, séparation (p. f.) // écarteur
(chir.)
| disiĝi : se séparer de,
faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper,
s'évanouir (vapeurs)
| disiĝo :
séparation
¦ retina disiĝo :
décollement de la rétine
| nedisigebla :
indivisible, indissoluble // inséparable
| nedisigbleco : indissolubilité
| disaĝio : perte (fin. valeurs)
| disciplino : discipline
| disciplina :
disciplinaire // discipliné
| disciplini :
discipliner
| disciplinema : discipliné, docile
| memdisciplino : autodiscipline
| sendisciplina
: indiscipliné, indocile
| sendisciplinigi :
détruire la discipline, démoraliser (troupes)
| disĉiplo : disciple
| disĉipliano
: une adepte, disciple
| disdegni : (tr.) dédaigner (qqn.
qqch.)
| disdegno : dédain
| disdegna
: dédaigneux, méprisant
| disenterio : dysenterie (méd.)
| disenteriulo : un dysentérique
| diserti : disserter (litt.)
| disertaĵo
: dissertation
| disertacio = disertaĵo
| disidento : un dissident
| disidenteco :
dissidence
| disipi : dilapider = malŝpari //
dissiper (phs.)
¦ disipa filo : fils
prodigue
| disipiĝo : (de energio)
dissipation (d'énergie)
| disko : disque (t.s.) // sélecteur
(disque de téléphone) // pion (dames) //
palet (jeu)
| diski : composer un numéro
(chiffre par chiffre, avec le doigt)
¦ identiga disko
: plaque d'identité (mil.)
| disketo :
rondelle (de cuir…), bague (d'appui)
| diskoforma : discoïde
| diskogurdo :
juke-box
| diskĵeto : lancement du disque
(sp.)
| Diskoĵetanto : Discobole
| diskokluĉo : embrayage à disques
| diskoludo : jeu de bouchon
| diskorado :
roue pleine (auto.)
| diskoteko : discothèque
| diskotelefono : téléphone automatique
| diskovalvo : vanne papillon
| surdiskigi :
enregistrer (sur disque)
| diskanto : dessus, soprano (mus.)
| diskantulo : un soprano
| diskomicetoj : discomycètes (myc.)
| diskonti : escompter (fi.)
| diskonto
: escompte
¦ kontanta diskonto : escompte au
comptant, escompte de caisse
¦ diskonto al cento :
escompte en dehors
¦ diskonto el cento : escompte
en dedans
| diskontebla : escomptable
| diskontisto
: escompteur
| diskontobanko : comptoir d'escompte
| diskontoprocento : taux de l'escompte
| diskordo : (litt.) discorde
| diskrediti : discréditer = senkreditigi
| diskreta : discret (t.s.)
| diskrete
: discrètement
| diskreteco : discrétion,
réserve, retenue
| diskretulo : une personne
discrète
| maldiskreta : indiscret, bavard //
indiscret, curieux, fâcheux (qqn.)
| maldiskretaĵo
: une indiscrétion
| maldiskreteco : indiscrétion
(t.s.)
| diskriminacio : discrimination
| diskriminacia
: discriminatoire
| diskriminacii : opérer une
discrimination
| diskriminanto : discriminant (math.)
| diskurso : discours (pol.)
| diskuti : discuter, débattre (une
question), délibérer de, agiter (une question),
controverser (un point de doctrine), contester = kontesti
| diskuto : discussion, controverse, débat
| diskutaĉi : ergoter
¦ diskutata
kazo : cas de litige
| diskutebla : discutable
| diskutema : raisonneur
| diskutigi : mettre
en discussion
| diskutinda : digne d'examen
¦ la
demando estas diskutota morgaŭ : on abordera la question
demain
| nediskutebla : indiscutable, péremptoire
| pridiskuti = diskuti
| sendiskute : sans
conteste
| disleksio : dyslexie (méd.)
| dismo : dîme = dekonaĵo
| dismenoreo : dysménorrhée (méd.)
| disocii : dissocier (ch.)
| disonanco : dissonance (mus. f.)
| disonanci
: être dissonant
| dispensario : dispensaire (méd.)
| dispepsio : dyspepsie (méd.)
| dispepsia : dyspeptique
| dispersi : disperser (opt. ch.)
| dispersa
: dispersif
| disperso : dispersion
| dispneo : dyspnée (méd.)
| disponi : disposer de (qqn. qqch.) // (ion)
: avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de
plusieurs voix…) // (iun al) : disposer
(qqn. à) = agordi // = dispozicii
|
dispono : disposition
¦ esti al ies dispono :
être à la disposition de qqn
¦ meti sub
ies dispono : mettre à la disposition de qqn
¦ fari
disponojn : prendre des dispositions, des mesures
| disponebla
: disponible
| disponigi = meti sub dispono
|
disponita al : disposé à
| dispozicio : disposition (des meubles…),
arrangement (de fleurs…) // disposition (de l'âme),
inclination, aptitude
| dispozicii : disposer, arranger, mettre en état
| disproporcio : disproportion = misproporcio
| disputi : se disputer, se quereller // (vx.)
contester = kontesti
| disputo : dispute, démêlé,
différend
| disputaĉi : se chamailler
| disputebla : (vx.) contestable, litigieux =
kontestebla
| disputema : discuteur, batailleur
| disputemeco : humeur querelleuse
| disputeto
: noise
| nedisputebla : (vx.) incontestable =
nekontestebla
| pridisputi : disputer (qqch. à
qqn.), contester (un avantage à qqn. …)
| pridisputo : litige, contestation
| sendispute
: d'un commun accord
| dista (litt.) lointain, distant = distanca
| distala : distal (anat.)
| distanco : distance, éloignement // distance,
intervalle
¦ en la distanco de : à la
distance de (quelques pas…)
¦ longa
distanco : grande distance
| distanca : distant de,
éloigné de // lointain, éloigné, reculé
| distance : à distance, de loin
| distanci
: être distant de
| distancafekta : distant,
réservé, hautain
| preterdistanci :
distancer
| distiko : distique (litt.)
| distili : distiller (eau, vi…),
raffiner (pétrole)
| distila :
distillatoire
| distilado : distillation // raffinage
| distilaĵo : distillat
| distilanto :
bouilleur (de cru)
| distilejo : distillerie
¦ petrola distilejo : raffinerie de pétrole
| distililo : alambic
| distiliĝi :
(intr.) se séparer par distillation
| distilisto
: distillateur
| distingi : distinguer (t.s.), discerner
| distinga : distinctif, caractéristique //
distinct
| distingo : distinction, discernement
| distingaĵo : une distinction, marque distinctive
| distingebla : discernable, perceptible
| distingigi
= distingi
| distingiĝi (per) : se
distinguer (par), être reconnaissable (à)
// se distinguer, se signaler, se faire remarquer
| distingiĝa
: distinct, caractérisé // distingué, excellent
| distingiĝe : distinctement, nettement // avec
distinction
| distingilo : marque, critère,
| distinginda : de marque, de distinction
| distingita
: distingué, excellent, éminent
| distingiteco
: distinction (personnelle)
| maldistingi :
confondre = konfuzi
| sendistinge : pêle-mêle
= dise-mise, dise mise
| distomo : douve (zoo.)
| distomozo
: distomatose (méd.)
| distordo : distorsion (phs. opt, rad.)
| distri : distraire (élèves),
dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir
// (vx.) séparer = disigi
| distra :
distrayant, divertissant
| distro : la distraction
| distraĵo : une distraction, un divertissement
| distriĝi : être distrait (par qqch.),
se dissiper (: élève) // se distraire, se
divertir // (vx.) se disperser = disiĝi
| distriĝo
: distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves)
| distriĝema : distrait (d'habitude)
| distrilo : un dérivatif
| distrito :
un distrait
| distribui : distribuer, répartit (une
somme, une taxe…) // répartir (une charge
électrique, un effort…)
| distribua : de
distribution, distributif
| distribuo : distribution //
répartition // distribution à détente
| distributabulo : tableau de distribution (élec.)
| distrikto : district, arrondissement, secteur
(postal), circonscription
| distrikta : de
district…rural (administrativement)
| distriktestro
: chef de district. … …
| disurio : dysurie (méd.)
| ditirambo : dithyrambe (litt.)
| ditiramba
: dithyrambique
| ditografio : dittographie
| diurezo : diurèse
| diureziga :
diurétique
| diurno : jour (de 24 heures) = tagnokto
| diurna : diurne (astr.)
| divano : divan (fauteuil) // un ottoman
| diveni : deviner, lire (sur la figure de
qqn.) // prédire = aŭguri, antaŭdiri
|
divenado : divination
| divenaĵo : devinette
| divenema : habile à deviner
| divenigi
: donner à deviner
| divenisto : devin =
antaŭdiristo, aŭguristo
| divenbato : main
chaude
| divenprovi : tâcher de deviner
| divenprovo : conjecture
| divenprove : au
jugé, à vue de nez, au petit bonheur
| divenrezigni
: donner sa langue au chat
| divenvergo : baguette de
sourcier = rabdo
| nedivenebla : indevinable
| diverĝi : diverger (math. phs.)
| diverĝeco : divergence
¦ diverĝiga
lenso : lentille divergente
| diversa : divers, différent, varié
| diversaj : divers, maints, plusieurs
| diversi
: différer, être dissemblable
| diversaĵoj
: faits divers
| diverseco : diversité
| diversigi
: varier, diversifier
| diversaĝa : d'âges
divers
| diversfoje : à maintes reprises
| diversforma : multiforme
| diversgenta :
mélangée (population)
| diverskolora
: bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta
| diverskonsista : hétérogène
| diverslanda : de pays différents
| diversmaniere
: différemment, diversement
| diverspeca :
disparate
| diversspeca : de diverses espèces,
mêlé, mélangé, varié
| dividi : diviser, scinder, séparer, découper
(une tarte), fendre (les flots) // partager (un
plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) //
diviser (math.)
| divida : de division // partitif
| divido, dividado : division
| dividaĵo
: une division, section
| dividato : diviseur (math.)
| dividato = dividoto
| dividebla : divisible
| dividebleco : divisibilité
| dividiĝi
: se diviser, se partager, se scinder
| dividilo : signe
de la division (:)
¦ dividite per : divisé
par
| dividoto : dividende (math.)
| dividostreko
: trait d'union, tiret (typ.)
| disdividi :
répartir // distribuer = distribui
| nedividita :
indivis (dr.), intégral
| subdividi :
subdiviser
| subdividaĵo : une subdivision
| tradivido : raie (de cheveux)
| dividendo : dividende (fi.)
¦ ricevi
siajn dividendojn : toucher ses arrérages
| kundividendo
: coupon attaché
| sendividendo : ex-coupon
| divizio : division (mil. adm.)
| diviziestro
: divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.)
| divizoro : diviseur, facteur, partie aliquote
| divorco : divorce (dr.)
| divorci
: divorcer = eksedziĝi
| dizelo : diesel (moteur)
| dizeloleo
: gasoil
| dizerti : déserter
| dizerto :
désertion
| dizertito : déserteur
| Dnepro : le Dniepr
| Dnestro : le Dniestr
| do : (adverbe) donc
¦ mi iris
do : j'y allai donc
¦ iru do! : va donc!
¦ kiel do, sekve? : et alors?
| do : do (mus.) = C
| do-gamo
: gamme de do
| docento : maître de conférences, chargé de cours
| docetismo : docétisme (rel.)
| dogo : dogue (mam.)
| dogano : douane (adm.)
| dogana :
de douane
| doganejo : bureau de douane
| doganisto
: douanier
| doganagentejo : agence en douane
| doganlibera : exempt de droits
| doganpago
: droits de douane
| doganstapli : entreposer
| doganunuiĝo : union douanière
| eldoganigi
: dédouaner
| dogmo : dogme
| dogma : du dogme //
dogmatique
| dogmaro : la dogmatique, la doctrine
(établie)
| dogmema : dogmatique (de
caractère)
| dogmismo : dogmatisme
| dogmisto
: dogmatiste // professeur de dogmatique
| dogmumi :
dogmatiser
| doĝo : doge
| doĝa : du doge
| doĝedzino : dogaresse
| dojeno : doyen (d'âge)
| doko : dock (t.s.)
¦ seka doko
: cale sèche
| dokisto : docker
| dokpago
: droits de dock
| endokigi : faire entrer au dock
| doksologio : doxologie (rel.)
| dokta : (litt.) docte = scioplena
| doktoro : docteur (en dr. méd. …)
| doktora : de docteur // doctoral
| doktoreco
: doctorat
| doktorino : femme docteur // doctoresse
| doktoredzino : femme de docteur
| doktrino : doctrine
| doktrina :
doctrinal
| doktrinema : doctrinaire
| doktrinismo
: doctrinarisme
| doktrinulo : un doctrinaire
| dokumento : document, pièce (d'archives…),
instrument (dr.) // titre (de propriété…)
| dokumenta : documentaire
| dokumenti :
documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer
| dokumentaro : dossier (d'une affaire), pièces
en instance (dr.) // documentation (d'une thèse…)
| dokumentlegilo : lecteur de cartes (if.)
| dolo : dol (dr.)
| dolaro : dollar (mon.)
| dolĉa : doux (au goût), sucré
// doux (aux sens), moelleux, léger (vent),
tendre (nuance), bonne (odeur) // doux (au coeur,
tendre, aimable, amène, gentil)
¦ dolĉa
utopio : belle utopie
| dolĉaĵo : une
douceur, une friandise
| dolĉaĵoj : des
sucreries // des douceurs, des gentillesses
| dolĉeco
: douceur, gentillesse
| dolĉega : délicieux,
suave
| dolĉeta : douceâtre
| dolĉigi
: adoucir (amertume), sucrer (boisson…),
édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable
(vie…)
| dolĉiĝi : s'adoucir, se
radoucir
| dolĉiĝo : adoucissement
| dolĉacida
: aigre-doux
| dolĉamaro : douce-amère
(bot.)
| dolĉanima : débonnaire, doux
| maldolĉa : amer = amara
| maldolĉigi
: rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie)
// aigrir (qqn.)
| dolikocefalo : un dolichocéphale (anat.)
| dolikocefalio : dolichocéphalie
| dolmano : dolman (vêt.)
| dolmeno : dolmen (arch.)
| dolomito : dolomite (mi.)
| dolomita
: dolomitique
| Dolomitoj : les Dolomites
| doloro : douleur, mal // peine, chagrin
| dolori
: faire mal, être douloureux, être sensible (: organe,
membre…) // faire souffrir, faire de la peine, être
pénible à, chagriner
¦ la kapo min
doloras : j'ai mal à la tête
¦ mi
doloras la nepovado helpi vin : je suis désolé de
ne pouvoir vous aider
| dolora : douloureux, qui fait mal
// qui fait de la peine, pénible
¦ estas dolore
al mi vidi… : je suis peiné de voir…
| doloreto : petit mal(heur), bobo
| dolorigi
: faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer
une douleur // endolorir
¦ ĉu mi dolorigis vin?
: vous-ai je fait mal?
| doloriga : qui fait mal,
pénible
| dolore : cruellement
| doloriĝi
: avoir mal
| dolorĝemo : gémissement de
douleur
| dolorplena : accablé de douleur, affligé
| dolorpunkto : le point sensible (méd.)
| ekdolori : commencer à faire mal
| sendolora
: sans douleur, indolore
| sendoloreco : analgésie
| sendolorigi : insensibiliser
| sendoloriga
: sédatif, calmant, analgésique
| domo : maison (t.s.)
| doma : de
la maison, domestique, privé, de famille
| dome :
à la maison
| domaĉo : taudis, masure,
bicoque
| domaĉaro : les bas quartiers
| domano
: membre de la maison // locataire
| domanaro : la maison
(d'un roi…)
| domemulo : un homme
d'intérieur
| dometo : maisonnette // chalet,
pavillon, cottage
| domistino : femme de ménage
| domadministranto : gérant
| dombesto
: animal domestique
| dombloko : bloc (d'habitations)
| domhavanto : propriétaire
| domhirundo
: hirondelle de cheminée (orn.) = kamphirundo
| domkovristo : couvreur
| dommastro : le
maître de maison
| dommastrino : la maîtresse
de maison
| dompasero : moineau domestique (or.)
| dompastro : chapelain
| domposedanto :
propriétaire
| domsinjoro : seigneur et maître
| domturo : tour (d'habitation)
| domveturilo
: roulotte, caravaning
| domvitro : verre à vitre
| eksterdoma : en plein air, au-dehors
| fidomo
: maison louche
| kromdomo : dépendances (d'une
maison)
| samdomano : celui qui habite la même
maison // colocataire // frère (f.)
| domaĝi : ménager, tenir à (qqch.
qu'on ne veut pas perdre), épargner, plaindre (sa
peine), prendre garde (à sa santé) //
épargner (qqn.), traiter avec ménagement
¦ li
domaĝas la elspezon : il regarde à la dépense
¦ nenio domaĝi por : ne rien négliger
pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense…
| domaĝo : une chose regrettable, inconvénient
¦ kia domaĝo! : quel dommage!
| domaĝa
: regrettable
¦ domaĝe estas pri : c'est
dommage pour
¦ estas domaĝe, ke : il est
regrettable que, c'est bien malheureux que
| domaĝumi
: endommager = damaĝi
| domeno : domino (vêt. // jeu)
| domenpeco : un domino (pièce)
| Domiciano : Domitien
| domicilo : domicile (dr.)
| domicili
: domicilier (fin.)
| domini : dominer (mus. phil. sc.)
¦ domina
trajto : trait dominant (psy.)
| dominado :
dominance (bio.) // domination
| dominato : une
dominance (mus.) // un dominant (bio.)
| dominema
: dominateur
| subdominato : sous-dominante (mus.)
| Domingo : République Dominicaine
| dominio : dominion (pol.)
| Dominiko : Dominique (prénom masculin)
| Dominika : Dominique (prénom féminin)
| dominikano : un dominicain
| dominikana :
dominicain (adj.)
| Dominiko : la Dominique (île), Etat de la Dominique (Comonwealth)
| doni : donner (salaire, garantie, bal, leçon,
bénéfice…) // faire (signe, réponse,
attention) // rendre (un son, témoignage), impartir
(un délai), offrir (un abri, des ressources) //
produire (une confusion, des bénéfices)
| dono
: don
| donado : action de donner, remise, fourniture,
octroi, délivrance…
| donanto : donneur
| donato = donitaĵo
| donita :
donnée (math.)
| donitaĵo : une donnée
(de problème)
| aldoni : ajouter //
augmenter (tricot)
| aldona : supplémentaire
| aldono : supplément, ajout, addition, annexe
| aldoniĝi : s'ajouter à
| aldonita
: ajouté // dévoué à, adonné à
= sindonema
| aldoniteco : dévouement, attachement
| disdoni : distribuer, dispenser (qqch. à
qqn.) // donner (cartes)
| disdono : une donne
¦ la nova disdono : le New Deal*
| eldoni
: éditer, publier // émettre (billets) // jouer,
abattre (une carte)
| eldono : édition,
émission
| eldonejo : maison d'édition
| eldonisto : éditeur
| eldonkvanto :
tirage
| fordoni : abandonner, livrer (qqch. à
qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la
misère…)
¦ sin fordoni :
s'adonner à, se livrer à, se donner (à un
travail…)
| interaldoni : intercaler
| redoni
: rendre (un salut, une réponse…) // rendre,
restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression,
un détail de l'original)
| redono :
restitution, retour // revanche, talion
| reeldoni :
rééditer
| reeldono : réédition
| *sindona, sindonema : dévoué
| sindonemo,
sindoniteco : dévouement
| transdoni :
transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement…
) = transmisii
| transdonebla : transmissible,
réversible (rente…)
| transdonebleco
: transmissibilité // réversibilité
|
REM. « -dona »
s'emploie comme suffixe pour rendre le suffixe savant
« -fère »
¦ karbodona
: carbonifère
| Dono : le Do
| donaci : donner, faire
cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer
| donacema : généreux, libéral
| donacinto : donateur
| donaco : cadeau, présent
¦ novjara donaco : étrennes
| donacofero : oblation (rel.)
| donacio : donation
| Doneco : le Donetz
| Donjuano : Don Juan
| donjuana :
donjuanesque
| donjuanismo : donjuanisme
| Donkiĥoto : Don Quichotte
| donkiĥotismo
: donquichottisme
| dopi : doper (méd. sp.)
| dopado
: dopage
| dopaĵo : produit dopant, stimulant
| Doppler-efekto : effet Doppler (astr. méd.)
| Doro : Doros (myth.) // = Doriano
|
Dorio : Doride
| doria : dorie // dorique (arch.)
| Doriano : Dorine
| Dordonjo : la Dordogne
| dorido : dorique = doria (arch.)
| doriso : doris (mar.)
| dorloti : dorloter, choyer, gâter (un
enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère)
| dorlotado : gâteries
| dorlotita :
gâté, douillet
| eldorloti : gâter (en
mal), nuire par trop de complaisance
| eldorlotito :
une poule mouillée
| dormi : dormir (p. f.) // (kun)
: coucher (avec)
| dorma : dormant // de sommeil
| dormo : sommeil, somme
¦ bona dormo!
: dormez bien!
| dormado : le dormir
| dormanto
: dormeur
| dormegi : dormir profondément, à
poings fermés
| dormejo : dortoir
| dormema
: qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête)
| dormemulo : un endormi
| dormeti :
sommeiller
| dormeto : petit somme, sieste
| dormigi
: faire dormir, endormir
| dormiga : soporifique
| dormigilo : un somnifère
| dormoĉambro
: chambre à coucher
| dormiranto : somnambule
| dormolampo : veilleuse
| dormoloko : une
couche
| dormomalsano : maladie du sommeil
| dormosako
: sac de couchage
| dormosignalo : retraite (mus.)
| duondormi : somnoler
| duondormo :
demi-sommeil
| ekdormi : tomber endormi
| ekdormeti
: s'assoupir
| endormigi = dormigi
| endormiĝi
: s'endormir
| endormiĝo : endormissement
| fordormi
: (la okazo) laisser échapper en dormant
(l'occasion)
| maldormi : veiller, rester éveillé
| maldorma : éveillé
| maldormo
: état de veille
| maldormado : veille de nuit,
veillée
| maldormema : en éveil, alerte
| sendorma : privé de sommeil // blanche (nuit)
| sendormeco : manque de sommeil, insomnie
¦ tradormi
(sian tempon) : passer (le temps), en dormant //
coucher (à l'hôtel…) = tranokti
| dorno : épine, piquant (bot. zoo.) //
écharde (p. f.) // ardillon
| dorna :
épieux (p. f.)
¦ dornego de la karno
: l'aiguillon de la chair (B.)
| dornarbetaĵo
: buisson d'épines
| dornobarilo : haie vive
| dornoforma : aciculaire
| dornofiŝo :
épinoche (ich.) = gasterosteo
| dornokrono
: couronne d'épines (B.)
| Dornorozeto,
Dormozinjo : la Belle au bois dormant
| Dorotea : Dorothée
| dorso : dos (anat.) // dos (couteau,
livre, mai…), verso (feuille, carte postale),
revers (colline, médaille) // dos (chaise),
dossier (fauteuil)
| dorsa : du dos // dorsal
| dorse : de dos, dans le dos, par derrière
| dorse : en arrière
¦ fali dorse
: tomber à la reverse
| dorsaĵo : râble
(cuis.)
¦ dorsantaŭe sidi : être
assis dans le sens contraire à la marche
| dorsalgio
: dorsalgie (méd.)
| dorsapogilo : dos,
dossier (bac)
| dorsdirekte : en arrière, à
reculons
| dorsflanko : revers (médaille)
| dorsflosi : faire la planche
| dorsiri :
aller à reculons
| dorsira : rétrograde
| dorskorbo : hotte
| dorsnaĝi : nager
sur le dos
| dorspeco : loge (boucherie)
| dorssako : sac à dos
| dorsvento :
vent arrière
| surdorsigi : mettre (qqch.)
sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque…
)
| surdorsigo : endossement (chèque),
aval (effet)
| dosiero : dossier (d'une affaire, d'un
fonctionnaire… ) // casier judiciaire
| dosierujo
: chemisier classeur (pour dossier)
| doto : dot (p. f.)
| dota : dotal
| dote : en dot
| doti : doter // douer
| dotaĵo : dotation, trousseau
| dotulino
: riche héritière, belle dot
| sendote :
sans dot
| Dovero : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais)
| Dovro : Dovre (Norvège)
| dozo : dose (phar.) // dose, quantité,
mesure (f.)
¦ plej malgranda dozo da saĝo
: la moindre lueur, le moindre grain de bon sens
| dozi :
doser
| dozado : dosage
| dozilo : doseur,
verre gradué
| dozologio : dosologie
| dozometrio
: dosimétrie
| drabo : drave (bot.)
| draceno : dragonnier (bot.)
| dragi : draguer (chenal…)
| dragilo,
dragmaŝino : drague
| dragŝipo : dragueur,
marie-salope (mar.)
| dragomano : drogman (adm.)
| dragono : dragon (mil.)
¦ Dragonaj
Persekutoj : les Dragonnades
| draĥmo : drachme = drakmo
| drajvi : driver (sp.)
| draĵo : drageon (bot.)
| draĵi
: drageonner (pousser des drageons)
| draĵplanti
: drageonner (une plate)
| drako : dragon (myth.) // dragon volant
(zoo.) // cerf-volant = kajto
| drakŝipo
: drakkar (mar.)
| drakmo : drachme (mon.)
| drakocefalo : dracocéphale (bot.)
| Drakono : Dracon
| drakona : draconien
| drakunkolo : estragon (bot.)
¦ drakunkola
mustardo : moutarde à l'estragon
| dramo : drame (t.s.)
| drama :
dramatique (p. f.)
| drameco : caractère
dramatique (de qqch.)
| dramigi : dramatiser
| dramisto : dramaturge
| dramaŭtoro =
dramisto
| dramaturgo : dramaturge
| dramaturgio :
dramaturgie (litt.)
| drapo : drap (vêt.)
| drapa
: de drap
| drapaĵoj : draperie, des draps
| drapisto : drapier
| drapfabriko : draperie
| draprandaĵo : lisière
| drapresto
: coupon
| drapiri : draper
| drapiro : un drapé
| drapirado : drapement
| drapiraĵo :
draperie, tenture
| drasta : drastique (méd.) // (f.)
énergique (mesure), sombre (coupe), verte
(réprimande), rude (tentation) // fort,
frappant, expressif, plein de verdeur
| drastaĵo :
un drastique (méd.), un remède de cheval
| draŝi : battre (le grain) // (f.)
rosser* // malmener (un piano)
¦ draŝi
fojnon : se batte les flancs (f.)
| draŝado
: battage // passage à tabac*
| draŝejo :
aire
| draŝilo : fléau
| draŝisto
: batteur en grange
| draŝmaŝino : batteuse
| draŝrulo : rouleau (à battre)
| drato : fil de métal, fil de fer (en
général)
¦ latuna drato : fil
d'archal
| drati : munir, garnir, arme de fil de fer
| dratigi : tréfiler, étirer
| dratigebla : ductile
| dratigilo : filière
(à étirer)
| dratbroso : brosse en
fil de fer, cadre métallique
| dratgaŭĝo
: jauge, palmer
| dratkonektita : câblé
(inf. télévision)
| dratkorbo :
panier (à salade, de friteuse)
| dratradio
: rayon (de bicyclette) = spoko
| dratreto :
treillis métallique, grillage (souple)
| dratreti
: grillager
| dratsomiero : sommier métallique
| dratstreĉilo : tendeur
| drattolo :
toile métallique
| dratvitro : verre armé
| duadrata : à deux conducteurs (élec.)
| sendrata : sans fil (télégraphie)
| tridrata : trifilaire (ligne) // à trois
brins (antenne)
| draŭbako : drawback (fi.)
| Dravo : la Drave
| Dravido : un Dravidien
| drednaŭto : dreadought (mar.)
| dreliko : treillis (tex.)
| drelikaĵo
: un treillis (vêt.)
| dreni : drainer (un champ // une plaie),
saigner (un fossé), assécher (une mie),
purger (une canalisation)
| drenado : drainage,
assèchement, purge
| drenaĵo : eaux de
drainage
| drenilo : drain (tech. chir.), purgeur
(méc.)
| drenkrano : robinet de purge, de
vidage
| drenputo : puisard
| drenŝtopilo
: bonde (d'étang) // bouchon de vidange
| drensistemo
: réseau de drainage (agr.)
| drentubo :
tuyau d'écoulement, de drainage
| dresi : dresser, dompter (un animal)
| dresado : dressage
| dresisto : dresseur,
dompteur
| Dresdeno : Dresde
| drezino : draisine (chemin de fer)
| driado : dryade (myth.)
| dribli : dribbler (sp.)
| drilo : drille (tech.) // fraise (dentiste)
| drilego : trépan (forage)
| drimiso : drimys (bot.)
| drinki : boire (boissons alcoolisées),
chopiner
¦ drinki kiel funelo : boire comme un
trou
| drinkadi : s'adonner à la boisson
| drinkado : beuverie, libations, ivrognerie
| drinkaĵo
: boisson (forte), spiritueux
| drinkejo :
cabaret, taverne, bistro*
| drinkmastro : cabaretier,
mastroquet*
| drinkema : porté sur la boisson,
soiffard*
| drinkigi : faire boire (qqn), enivrer,
soûler
| drinkisto : pilier de cabaret
| drinkulo
: un ivrogne, poivrot*, pochard*
| drinkoĉambro :
buvette, bar (d'un hôtel)
| fordrinki (sian
salajron) : dépenser au cabaret, boire (sa paye)
¦ postdrinka doloro : gueule de bois*= postebrio
| drivi : dériver, aller à la dérive,
à vau-l'eau (p. f.)
| drivado :
dérive
| drivangulo : (angle de) dérive
| drivtabulo : (semelle de) dérive
| drogo : drogue (ch. phar.)
| drogi
: droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.)
| drogejo : droguerie, drugstore (E.U.)
| drogisto
: droguiste
| drogherboj : herbes, simples (phar.)
| drola : (litt.) drolatiques
| dromo : piste (sp.) = kurego
| dromedaro : dromadaire
| kurdromedaro : méhari
| dromio : dromie (zoo.)
| droni : se noyer, couler bas // couler (: bateau),
sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre
(dans la brume), disparaître, s'abîmer dans //
(f.) se noyer (dans les détails), être
submergé (de travail), être criblé (de
dettes) // être plongé (dans le luxe, la
rêverie…)
| dronado : noyade //
submersion
| dronato : quelqu'un qui se noie
| dronigi
: noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans
les coussins…)
¦ dronigi sin : se noyer
(volontairement) // se saborder
| dronito : un
noyé
| drodo : drosse (mar.)
| droŝko : droschki // fiacre = fiakro
| drozero : droséra (bot.)
| drozofilo : drosophile (ent.) = bananmuŝo
| druido : druide
| druida : druidique
| druidino : druidesse
| druidismo :
druidisme
| ĉefdruido : grand-prêtre
| drumo : batterie (mus.)
| drumisto
: batteur
| drupo : drupe (bot.)
| Druzo : Druse
| du : (nom de nombre) deux
| dua :
deuxième, second // deux (pages…)
| due
: deuxièmement, secundo
| duo : paire, une couple
// un deux (de pique…)
| dueco : dualité
| duigi : partager en deux, dédoubler // couper
(cartes)
¦ duige faldi : plier en deux
| duiĝi : se dédoubler // bifurquer (route),
se ramifier (e deux branches)
| duilo : médiane
(math.)
| duobla : double (t.s.)
| duoble
: deux fois (plus, moins, autant) // doublement
| duoblaĵo
: un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage
(mar.), doublure
| duobligi : doubler (une
somme) // un vêtement // un acteur = dubli
| duobligado : doublage (d'un film…)
| duono : une moitié // une blanche (mus.)
| duona : demi (adj.)
| duone : à
demi
| poduone : par moitié
| duonigi
: diviser par moitié, séparer en deux parties égales
// bissecter = bisekci
| duoniganto : bissectrice (géom.)
| duopo : un duo
| duopa : binaire
| duope
: à deux
| duulo : un double (de qqn.)
| dudek : vingt
| dudeka : vingtième
| dudekono : le vingtième (de qqch.)
| dudekuma : vicésimal
| disduigi =
duigi
| disduiĝado : dichotomie (bot.)
|
REM. « du » s'emploie
régulièrement comme préfixe et correspond alors
aux préfixes savants « bi- »
et « di- »
| duala : qui est double, qui va par deux
| dualo
: duel (gr.)
| dualeco : dualité (géom.)
| dualismo : dualisme (phil.)
| dualisto
: dualiste
| duaro : douar
| dubi (pri) : douter (de qqch. de
qqn.), avoir des doutes
¦ dubi, ĉu ŝi
sukcesis : douter qu'elle ait réussi
¦ dubi,
ĉu pluvos : se demander s'il pleuvra
| duba :
douteux
| dubo : doute
| dubema : dubitatif,
indécis, irrésolu // sceptique = skeptika
| dubemulo
: un incrédule, un douteur
| dubinda : douteux,
problématique // douteux, louche, suspect
| eksterduba
: hors de doute
| nedubebla : indubitable
| pridubi
: mettre en doute
| sendube : sans aucun doute
|
REM. « dube » est
employé comme préfixe d'atténuation pour les
couleurs
| duberuĝa : rougeâtre
| dubeverda : tirant sur le vert, etc
| Dubo : le Doubs
| dubelo : tampon, cheville (dans un mur)
| dubeli : tamponner
| dubelilo : tamponnoir
| dubli : doubler (th. ciné.)
| dublado
: doublage
| dublaĵo : film doublé
| dublanto
: doublure (acteur)
| dubleo : doublé (orfèvrerie) = orplakita juvelo
| Dublio : Dubli
| duelo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur)
| dueli : se battre en duel
| duelanto :
duelliste
| duelejo : le pré
| duelinvito
: cartel
| duelbirdo : chevalier combattant (orn.)
| dueto : duo (mus.)
| duetisto :
duettiste
| dugongo : dugong (mam.) = sireno
| duko : duc
| duka : ducal
| dukeco
: dignité de duc
| dukejo, dukio : duché
| dukino : duchesse
| ĉefduko : archiduc
| grandduko : grand-duc
| granddukejo,
granddukio : grand-duché
| granddukino :
grande-duchesse
| dukato : ducat (mon.)
| dukateto :
ducaton
| dukdalbo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'Albe
| dukto : conduit, canal (anat.) // conduite
(pour transporter l'eau…à longue distance)
¦ sendukta glando : glande endocrine
| duktila : ductile = dratigebla
| duktileco
: ductilité
| Dulcinea : Dulcinée
| dum : (préposition) pendant, durant //
(conjonction) pendant que, tandis que (t.s.)
| duma
: qui se produit en même temps, simultané // provisoire
| dume : pendant ce temps, cependant // en attendant,
provisoirement // pourtant (év.)
¦ dum
ke, dum kiam = dum (conjonction)
| REM.
« dum » est régulièrement
employé comme préfixe dans le même sens
¦ dumviva : viager
| Dumao : la Douma (pol.)
| dumpingo : dumping (com.)
| duno : dune (géogr.)
| dungi : embaucher (ouvriers), engager (une
employée de maison), louer (un extra), arrêter,
retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin),
stipendier (un journaliste)
| dungado : embauche,
louage, engagement
| dunganto : employeur
| dungato
: un journalier // un mercenaire
¦ dungigi sin :
s'embaucher, se louer
| dungiĝi : entrer en service,
être embauché
| dungito : ouvrier qui a une
place // domestique, serviteur, employé
| dungitaro
: le personnel, les salariés
¦ plena dungiteco
: plein emploi
| dungokontrakto : contrat de travail
| dungomono : paie, salaire = salajro
| dungoficejo : bureau de placement
| dungosoldato
: mercenaire
| maldungi : congédier, débaucher
| maldungomono : indemnité de licenciement
| sendungado : chômage
| sendungulo :
chômeur
| subdungiteco : sous-emploi
| Dunkirko : Dunkerque
| Dunkirkano :
Dunkerquois
| duodeno : duodénum (anat.)
| duodena
: duodénal
| duodenito : duodénite
| duon : (préfixe) signifie
|
1° la moitié (précise ou non)
| duonhoro
: demi-heure
| duonvoje : à mi-chemin
| duoncirko : hémicycle
| duoncirkla :
semi-circulaire
| 2° une action incomplète,
inachevée
| duonbakita : à moitié
crue (viande), pas cuits (légumes)
| duonvoĉe
: à mi-voix
| duonoficiala : semi-officiel, officieux
| 3° le rapport de parenté entre les enfants d'un
premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint
de leur ascendant
| duonpatro : beau-père
(parâtre)
| duonfrato : demi-frère
| dupo : une dupe = trompeblulo
| dupleksa : duplex (élec. rad.)
| duplekse : en duplex
| duplikato : un double, duplicata // ampliation (dr.)
| duplikate : en double
| duro : douro (mon.)
| dura : dure = malmola
| duramatro : dure-mère (anat.)
| durativo : le duratif (gr.)
| duŝo : douche
¦ naza, vagina,
intesta duŝo : douche nasale, vaginale, intestinale
| duŝi
: doucher // bassiner (une plante)
| duŝejo :
douche (lieu)
| duŝilo : appareil à
douche // bock à injection = irigatoro
| duto : (intervalle de) seconde (mus.)
| duumviro : duumvir (hist.)
| duumvireco
: duumvirat
| duzo : tuyère (vapeur, gaz…)
| Dvino : la Dvina
E
| e : terminaison adverbiale pouvant prendre le
n de l'accusatif et marque la terminaison de l'adjectif
attribut d'un sujet impersonnel
¦ estis silente
: c'était silencieux
¦ estus bele, ke mi iru…
: ce serait du joli que j'aille…
¦ estas
agrable vin rigardi : il est agréable de vous regarder
| e-vorto : adverbe = adverbo
| e (suf.) indique une tribu botanique
¦ asklepiadeoj : asclépiadées ♦
asklezpiado : asclépiade
| Eako : Eaque (myth.)
| easto : est = eosto
| ebena : plan, uni, égal, plat (pays),
rase (campagne) // lisse, uni (p. f.)
| ebeno
: plan (géom.), surface plane
¦ klina
ebeno : plan incliné
| ebenaĵo : plaine
| ebeneco : planitude // qualité de ce qui est
uni, lisse
¦ sur la ebenejo : sur le plat
(courses) // en palier (auto. chemin-de-fer)
| ebenigi : aplanir, niveler, égaliser, ravaler,
mettre de niveau
¦ ebenigi vojon : frayer la voie
| ebenigilo : émotteuses (agr.)
| ebenbati
: aplanir (au marteau, à la hie…)
| ebenkonkava
: plan-concave
| ebenkonveksa : plan-convexe
| ebenkurado : course de plat (sp.)
| ebentordi
: gauchir
| ebentordiĝo : gauchissement
| malebena
: inégal, raboteux, accidenté (terrain) //
rugueux, irrégulier
| malebenaĵo : accident
(de terrain)
| ebla (suf.) exprime la possibilité
passive: qui peut être… qu'on peut…
¦ legebla
: lisible ♦ legi : lire
¦ manĝebla
: mangeable ♦ manĝi : manger
¦ irebla vojo
: route praticable
¦ iri vojon : faire route
¦ faligebla
: instable ♦ fali : tomber,
| ebla :
possible
| eble : peut-être
¦ ĉu
eble? : est-ce possible?, vraiment?
¦ kiel
eble plej alte : le plus haut possible
| eblas : il
est possible
| eblo : ce qu'on peut faire, une
possibilité
¦ doni, havi la eblecon fari :
donner, avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de
faire…
| ebleco : la possibilité
(abstraite), le fait que qqch. soit possible
| ebligi
: rendre possible, permettre, faciliter
| ebloplena, ebloriĉa
: riche en possibilités
| laŭeble : autant
que possible, dans la mesure des possibilités
| malebla
= neebla
¦ malebligi fari : empêcher de
faire
| malebligi : (ion) exclure (une
solution), stopper (une initiative)
| neebla :
impossible
| neeblaĵo : une impossibilité
| neebleco : impossibilité
¦ iri
ĝis ne ebleco : faire l'impossible
| plejeble =
kiel eble plej
| ebono : ébène
| ebona :
d'ébène
| ebonarbo : ébénier
(bot.)
| ebonnigra : noir d'ébène
| ebonito : ébonite (ch.)
| Ebro : l'Ebre
| ebria : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de
joie), grisé (de sa gloire…)
| ebrio
: ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.)
ivresse, griserie
| ebrieco = ebrio
| ebrieta
: un peu parti
| ebriigi : enivrer, saouler // (f.)
enivrer, griser, monter à la tête
| ebriiga : enivrant // (f.) capiteux
| ebriigaĵo : boisson enivrante, spiritueux
| ebriiĝi : s'enivrer, se griser
| ebriulo
: un homme ivre, un ivrogne
| malebriiĝi :
dessoûler, se dégriser // revenir à la raison,
déchanter
| postebrio : gueule de bois*, mal aux
cheveux*
| ebulo : hièble (bot.)
| eburo : ivoire
¦ artefarita eburo
: ivoirine
¦ vegetala eburo : ivoire végétal,
corozo = korozo
| ebura : d'ivoire, ivoirin, éburnéen
| eburaĵo : un ivoire (objet, statuette…)
| Ebur-Bordo : Côte d'Ivoire
| Ebur-Bordano
: Ivoirien
| eburmevo : goéland sénateur
(orn.)
| eburnigro : noir d'ivoire
| eco (suf.) indique l'idée
abstraite, la qualité qui caractérise l'objet
¦ boneco : bonté ♦ bona : bon
¦ acideco : acidité ♦ acida :
acide
¦ varmeco : chaleur ♦ varma :
chaud
¦ homeco : humanité ♦ homo
: homme
¦ profesoreco : professorat ♦
profesoro : professeur
¦ aparteneco :
appartenance ♦ aparteni : appartenir
| les
adjectifs en « -eca »
signifient
| 1° relatif à
¦ edzeca
: marital, conjugal ♦ edzo : mari
| 2° qui
a l'apparence, certains caractères de
¦ oleeca
: huileux ♦ oleo : huile
¦ vitreca :
vitreux ♦ vitro : verre
¦ silkeca :
soyeux (mais non « en soie ») ♦
silko : soie
| eco : qualité,
caractéristique (bonne ou mauvaise, de qqn. ou de qqch.),
propriété (de qqch.)
| eca :
qualitatif
| ecaro : complexion, nature, caractère
| eĉ : (adverbe) même, bien plus,
encore
¦ mi eĉ diros : j'irai jusqu'à
dire
| REM. « eĉ » se
place devant le mot sur lequel il porte
¦ eĉ
li tion ne kapablas : même lui n'en est pas capable
¦ li
eĉ tion ne kapablas : il n'en est même pas capable
¦ ne eĉ : (ne) pas même
¦ eĉ
se : même si
| ed (suf.) forme des noms de famille
zoologique
¦ cervedoj : cervidés ♦
cervo : cerf
| Eddo : Edda (litt.)
| edelvejso : edelweiss, immortelle des neiges (bot.) = neĝfloro
| edemo : oedème (méd.)
| edema
: oedémateux
| Edeno : l'Eden (B.)
| edena :
édénique
| Edgaro : Edgar
| edifi : édifier (rel.)
| edifa
: édifiant
| edifado : édification
| edikto : édit
| edikti : édicter
| edilo : édile (hist.)
| edileco
: édilité
| Edinburgo : Edimbourg
| Edipo : Oedipe
| Edipkomplekso :
complexe d'Oedipe (psy.)
| Edita : Edith
| editoro : éditeur, présentateur
| editori : procurer une édition de
| Edmondo : Edmond
| Edomo : Edom, Idumée
| Edomido :
Edomite (B.)
| edro : face (géom.)
| duedro
: dièdre
| dudekedro : icosaèdre
| dekduedro : dodécaèdre
| kvaredro
: tétraèdre
| kvinedro : pentaèdre
| okedro : octaèdre
| pluedro :
polyèdre
| sepedro : heptaèdre
| sesedro
: hexaèdre
| triedro : trièdre
| Eduardo : Edouard
| eduki : élever (un enfant), faire
l'éducation de // élever (animaux, plantes) =
bredi
| eduka : éducatif, d'éducation
| eduko, edukado : éducation (donnée)
¦ manko de eduko : manque d'éducation
| edukato : pupille, élève
| edukejo
: institut, pensionnat
| edukisto : éducateur //
éleveur = bredisto
| edukita : (bone)
bien élevé, qui a de bonnes manières
| edukiteco
: éducation, politesse
| edukarto : pédagogie
| geedukado : éducation mixte
| needukebla
: inéducable, difficile (enfant)
| needukita
: mal élevé, mal appris
| reedukado : rééducation
(handicapés // délinquants)
| senedukulo
: un mufle (f.)
| edzo : mari, époux, conjoint
| edza
: marital // conjugal
| edzeco : (état de),
mariage
¦ ligo de edzeco : liens du mariage
| edzeca : matrimonial (dr.) // légitime
(enfant) = leĝa
| edzigi : marier (qqn.
à), unir (à une épouse)
| edziga
: de mariage (promesse…)
| edzigita : marié
| edziĝi : se marier, prendre femme // (al)
: se marier (avec), prendre pour femme
| edziĝo
: mariage, épousailles
¦ edziĝo pro
prudento : mariage de raison
| edziĝa : de
mariage, nuptiale (cérémonie…)
| edziĝanto : le marié
| edziĝonto
: le fiancé
| edziĝagentejo : agence
matrimoniale
| edziĝanonco : bans
| edziĝoĉambro
: chambre nuptiale
| edziĝofesto : noces = nupto
| edziĝokanto : épithalame
| edziĝomarŝo
: marche nuptiale (mus.)
| edziĝopeto :
demande en mariage
| edziĝopova : nubile
| edziĝovojaĝo : voyage de noces
| edzino
: femme, épouse
| edzina : de femme mariée
| edzinigi : marier (sa fille…)
| edzinigita : mariée
| edziniĝi
: se marier (: femme) // (al iu) : épouser,
prendre pour époux
| edziniĝo : mariage (de
la femme)
| edziniĝonto : la future, l'épousée
| edziniĝopova : nubile
¦ edzoligiĝi
kun : s'allier (à une famille)
¦ boedziĝi
kun : épouser sa belle-soeur (B.)
| eksedzo
: un divorcé
| eksedzigi : prononcer le divorce
| eksedziĝi : divorcer (d'avec qqn.)
| eksedziĝo : divorce
| eksedzino : une
divorcée
| geedzoj : les conjoints
| geedza
: conjugal
| geedziĝi : se marier (: couple)
| interedzigi : marier, unir
| kromedzino :
deuxième épouse (dans la polygamie)
| miksedziĝo
: mariage mixte (interracial…)
| misedziĝo
: mésalliance
| novedzo : nouveau marié
| novedzino : nouvelle mariée
| provedziĝo
: mariage à l'essai
| senedza : non mariée
| senedzineco : célibat (de l'homme)
| efo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l
| efebo : éphèbe (hist.)
| efebeco : éphébie
| efekto : effet (produit sur qqn.) // impact
(f.) // effet (d'art, de scène…)
¦ la
ĉefa efekto : le clou
| efekta : à effet,
qui produit une vive impression // tape à l'oeil*, voyant
| efekti : faire de l'effet
| efektama : qui
cherche à se faire remarquer, poseur
| efektiva : effectif, réel, véritable,
positif = fakta // (devant un titre) en charge, en
titre
| efektive : effectivement, réellement,
vraiment
| efektive? : sérieusement?, pas
possible?
| efektivo : réalité = efektivaĵo
: une réalité
¦ en efektiveco : en
réalité
| efektivigi : effectuer, réaliser,
exécuter, obtenir (un résultat)
| efektivigo
: réalisation, exécution (d'un plan)
| efektiviĝi : se réaliser, s'accomplir, se
vérifier (maxime)
| neefektivigebla :
irréalisable, impraticable
| senefektiveco :
irréalité
| efelidoj : taches de rousseur
| efemera : éphémère, fugitif,
fugace
| efemero : une chose éphémère
// un éphémère (ent.)
| efemereco
: caractère éphémère, brève durée
(de qqch.)
| efemeridoj : éphémérides (astr.)
| eferveski : être en effervescence (ch.)
| eferveska : effervescent
| efervesko :
effervescence
| Efezo : Ephèse
| Efezano :
Ephésien
| efiki : agir, opérer (: médicaments…),
faire de l'effet, être efficace // (al, sur) :
agir sur, influencer sur, prendre sur
¦ ĝi ne
efikas : ça ne prend pas*, ça n'avance à
rien
¦ la risorto plu ne efikas : le ressort ne
marche plus
¦ riproĉo pli efikas sur lin, ol…
: un reproche lui fait plus d'effet que…
| efika :
efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.),
efficient (phil.)
| efiko : effet (produit à),
action (exercée), résultat // effet (sc.
Edison…)
| efikado : action, influence
| efikanto : un agent (phs.)
| efikatoro
: effecteur (cybernétique)
| efikeco :
efficacité, rendement
| ekefiki : commencer à
agir // entrer en vigueur
| kunefiki : contribuer à
(un résultat)
| retroefiki : avoir un effet
rétroactif
| samefika : qui a le même effet
| senefika : inefficace, inopérant
| senefikeco
: inefficacité
| efloreski : être efflorescent
| efloreska
: efflorescent (ch.)
| efloresko : efflorescence
| efluvo : effluve (phs.)
| efodo : éphod (B.)
| eforo : éphore (hist.)
| eforeco
: éphorat
| Efraimo : Ephraïm (B.)
| Efrato : Ephrata (B.)
| efrito : éfrit (rel.)
| efritino
: éfrita
| eg (suf.)
| 1° signifie que
l'idée exprimée par la racine est portée à
un très haut degré ou affectée de très
grandes dimensions
¦ urbego : grande ville ♦
urbo : ville
¦ rapidega : très
rapide ♦ rapida : rapide
¦ kriegi
: hurler ♦ krii : crier
| 2° sert à
former des augmentatifs, avec un sens différent de celui de la
racine simple et répondant en général à
des mots simples dans les langues européennes
¦ ungego
: serre ♦ ungo : ongle
¦ kortego : la
Cour ♦ korto : cour
¦ petegi :
supplier ♦ peti : prier
| ega : énorme,
extrême
| ege : extrêmement, énormément
| egala : égal (à qqn. à
qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal,
indifférent // identique, pareil = sama
¦ li
havas neniun egalan al si : il n'a pas son égal
| egale
: également, // pareillement
¦ estas tute egale
por mi : ça m'est parfaitement égal
¦ egale,
ĉu vi estas riĉa aŭ senhava : que vous soyez riche
ou pauvre
¦ tute egale, ĉu… : peu
importe si
| egali : égaler, être égal
à
| egalaĵo : une égalité
(math.)
| egaleco : égalité, parité
| egaligi : égaler, rendre égal, égaliser
¦ sin egaligi kun : s'égaler à,
rivaliser avec
| egaliĝi : être mis sur le
même pied, atteindre au même niveau
| egaliĝo
: assimilation (des deux valeurs…)
| egalulo
: un égal
¦ miaj egaluloj : mes pairs
| egalaĝa : du même âge
| egalangula
: équiangle, isogone
| egalanima : d'humeur égale,
calme
| egalanimeco : égalité d'âme
| egalforta : égal, de force égale
| egalkolora : de même couleur = samkolora
| egallatera : équilatéral
| egalmezura
: égal, régulier, uniforme
| egalpezo :
équilibre = ekvilibro
| egalpezi : (contre)
balancer
| egalrajta : égal en droits
| egalrajteco : égalité des droits, parité
| egalranga : de rang égal
| egaltona
: isotone
| egalvalora : équivalent
| egalvaloro
: un équivalent // contrepartie (com.)
| malegala,
neegala : inégal // disproportionné // inique (B.)
| malegaleco, neegaleco : inégalité,
disparité
| senegala : sans égal, sans
pareil, incomparable
¦ Egea Maro : la mer Egée
| egido : égide (p. f.)
| Egino : Egine
| Eginano : Eginète
| Egipto : Egypte
| egipta : égyptien
| Egiptano : Egyptien
| egiptologo :
égyptologue
| egiptologio : égyptologie
| Egisto : Egisthe
| eglanterio : églantine (bot.) = rozo sovaĝa
| eglefino : aiglefin (ich.)
¦ fumajita
eglefino : haddock
| egoo : l'ego (freudisme), le moi (phil.)
| egoismo : égoïsme
| *egoisto :
égoïste
| malegoista : altruiste = altruista
| egocentra : égocentrique (psy.)
| egopodio : herbe aux goutteux, podagraire (bot.)
| egotisto : égotiste
| egotismo :
égotisme
| egreto : aigrette (orn. bot. élec.)
¦ granda, malgranda egretardeo : grande aigrette,
aigrette garzette (orn.)
| eĝo : arête (géom.) //
crête (géol.) // angle (d'un cristal),
care (d'un ski… ), arête (d'une voûte),
fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.)
¦ akra
eĝo : arête vive
| eĝa : à
arêtes
| eĝrubando : ganse, extra-fort
| eĝovolbo : voûte d'arête
| ehe! : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha!
| eĥo : écho (p. f. élec.)
| eĥe : en écho
| eĥi :
renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter,
se faire l'écho de
| eĥiĝi : se
répercuter, retentir, résonner
| eĥosondilo
: sonar (mar.)
¦ diseĥita alvoko : un
appel largement diffusé
| seneĥa : sans écho,
sans réponse
| Eĥo : Echo (myth.)
| eĥ… Voir ek…
| ejo (suf.) signifie le lieu, le local…
affecté à telle destination ou caractérisé
par telle ou telle action qui s'y passe habituellement
¦ aŭtejo
: garage ♦ aŭto : auto
¦ ŝafejo
: bergerie ♦ ŝafo : mouton
¦ viandejo
: boucherie ♦ viando : viande
¦ ankradejo
: ancrage ♦ ankri : ancrer
¦ forĝejo
: forge ♦ forĝi : forger
| ejo :
endroit, local
| ej! : ah!, tiens! (doute) // aïe!
(douleur) = aj! = aŭ
¦ ej!
ej! : eh!, doucement!
| ejakuli : éjaculer = spermelĵeti
| Ejfelo : l'Eifel
| Ejfelturo : la tour
Eiffel
| ejnstejnio : einsteinium (ch.)
| Ejro : Eire, république d'Irlande
| ek : (préf.) signifie
|
1° le commencement d'une action
¦ ekiri
: se mettre en marche ♦ iri : aller
¦ ekkanti
: entonner ♦ kanti : chanter
¦ ekbruligi
: enflammer ♦ bruligi : brûler
| 2°
une action subite et momentanée
¦ ekkrii
: s'écrier ♦ krii : crier
¦ ekvidi
: apercevoir ♦ vidi voir
| ek! :
(interjection) allons!, allez-y!
| eki :
débuter, commencer (intr.) = komenciĝi
|
REM. « ek » sert parfois à
rendre la nuance du passé simple français
¦ li
eklegis : il lut
| ekarto : écart (math. mar. tir)
| ejaŭdatoj : (vx.) batraciens = batrakoj
| ekbalio : ecballium, concombre sauvage (bot.)
| ekio : vipérine (bot.)
| ekidno : échidné (mam.)
| ekimozo : ecchymose (méd.)
| ekino : oursin, châtaigne de mer (zoo.) = markaŝtano // échine (arch.)
| ekinodermoj : échinodermes (zoo.)
| ekinokoko : échinocoque (zoo.)
| ekipi : équiper (une expédition),
armer (un navire), monter (une maison), outiller (une
ferme, une usine)
| ekipo, ekipado : équipement,
aménagement, outillage
| ekipaĵo : équipage
(matériel), appareillage, outillage, le matériel
(roulant…)
¦ soldata ekipaĵo :
le fourniment
| subekipaĵo : train d'atterrissage
(avi.)
| eklampsio : éclampsie (méd.)
| eklektika : éclectique
| eklektikismo
: éclectisme
| Eklezio : l' Eglise (chrétienne,
catholique…)
| eklezia : d'église,
ecclésiastique
| ekleziano : membre d'une Eglise,
un fidèle
| eklezianeco : confession
| ekleziulo
: un ecclésiastique
| ekleziularo : le clergé
| ekstereklezia : profane, laïc
| samekleziano
: coreligionnaire
| eklipso : éclipse (astr. opt. tech.)
| eklipsa : d'éclipse, à éclipses
| eklipsi : éclipser (p. f.)
| ekliptiko : écliptique (astr.)
¦ ekliptika ebeno : plan de l'écliptique
| eklogo : églogue (litt.)
| ekloga
: pastoral, bucolique
| ekolalio : écholalie (méd.)
| ekologo : écologique
| ekologio :
écologie (sc.)
| ekonomo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège)
| ekonomio : économie, gestion, exploitation
(des biens) // économie (de temps, d'argent…)
// économie politique = ekonomiko
| ekonomia :
économique
| ekonomiema : ménager, économe
| ekonomiemo : sage économie
| ekonomiisto
: gérant, gestionnaire
| ekonomiistino : une
ménagère
| ekonomisistemo : l'économie
(d'un pays)
| ekonomiko : l'économie politique
| ekonomika
: (relatif à la science) économique
| ekonomikisto : un économiste
| ekrano : écran (t.s.)
| ekrana
: de l'écran
| ekrani (kontraŭ)
: faire écran (à), garantir de, protéger
contre
| ekranego : paravent
| ekranumi :
munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un
tube radio)
| eksterekrana : off, hors champ
| larĝekrana : en cinémascope
| surekranigi
: mettre à l'écran (ciné.)
| eks : (préfixe dérivatif)
signifie
| 1° ex-, ancien…
| eksreĝo : ex-roi
| eksedzino :
une divorcée
| eksurbestro : un ancien maire
| ekspastro : un prêtre défroqué
|
2° que l'animal désigné par le radical a été
châtré
¦ ekskoko : chapon ♦
koko : coq
| eksa : en retraite, rayé des
cadres
| eksu! : à bas!, à la porte!
| eksigi : destituer, révoquer, renvoyer (un
ministre…)
| eksiĝi : démissionner,
se retirer, s'en aller
| eksiĝo : démission,
départ (d'un ministre), destitution, mise en congé,
licenciement
| neeksigebla : inamovible
| REM.
Eks! : A bas!
| Ekscelenco : une Excellence (ambassadeur…)
¦ Via Ekscelenco : Votre Excellence
| ekscentra : excentrique (p. f.) = discentra
| ekscentreco : excentricité (p. f.)
| ekscentrigi : excentrer
| ekscentrigo :
excentration, décentrage
| ekscentriko : excentrique (méc.)
| eksepcio : exception (dr.)
| ekseso : excès (t.s.)
| eksesa
: excessif, démesuré, outré
| eksese
: à l'excès, avec excès, démesurément
| eksesi : commettre des excès // outrepasser,
excéder
| eksesaĵo : excédent (de
poids…)
| eksesprofito : bénéfices
extraordinaires, surprofit
| eksciti : exciter, irriter (phl.) // exciter
(admiration), aiguiser (appétit), piquer
(curiosité), chatouiller (amour-propre),
attiser, éveiller (soupçons, désir),
ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire
naître (colère, révolte…) //
exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir //
exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …)
| ekscita : excitant
| ekscito : excitation
(t.s.)
| ekscitebla : excitable
| ekscitebleco
: excitabilité (phl.) // émotivité (psy.)
| ekscitego : surexcitation
| ekscitiĝi
: s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter
¦ ne
ekscitiĝu! : ne vous frappez pas*!, du sang-froid!
| ekscitiĝo : excitation, énervement, agitation
¦ esti en plena ekscitiĝo : être dans
tous ses états
| ekscitiĝema : fiévreux,
excitable, impressionnable
| ekscitilo : excitateur,
(dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.)
| ekscitatoro : un excitateur (phs.) = malŝargilo
| ekscizi : exciser
| ekscizo : excision
(méd. rel.)
| ekshibicio : exhibitionnisme (méd.)
| ekshibiciulo : un exhibitionniste
| eksklamacio : exclamation (rhétorique)
| ekskludi : exclure = ekskluzivi
| ekskluziva : exclusif // (de) : qui ne
comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail)
¦ ekskluziva filmo : film en exclusivité
| ekskluzive : exclusivement, uniquement // (de)
: à l'exclusion de, non compris, exclus, sans compter
| ekskluzivi : exclure (une possibilité…)
| ekskluziveco : exclusivité
| ekskluzivema
: fermé (monde, club…)
| ekskluzivismo
: exclusivisme
| ekskomuniki : excommunier
| ekskomuniko
: excommunication
| ekskomunikito : un excommunié
| ekskorii : excorier
| ekskoriaĵo :
excoriation (méd.)
| ekskrecio : une excrétion (phl.)
| ekskrecii : excréter (phl.)
| ekskrecia
: excréteur
| ekskreciado : excrétion
(fonction)
| ekskremento : excrément (méd.)
= fekaĵo
| ekskrementa : excrémentiel
| ekskursi : faire une excursion, un tour
| ekskurso
: excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée //
digression (litt.)
| ekskursanto : excursionniste
| ekskursema : enclin à s'écarter du sujet,
vagabonde (imagination)
| ekskuzi : excuser = senkulpigi
| ekslibriso : ex-libris
| ekspansio : expansion (phs. // économique,
pol.)
| ekspansia : expansible (gaz…)
| ekspansii : se détendre (vapeur),
foisonner (: chaux vive) // s'étendre (: empire)
| ekspansiismo : expansionnisme
| ekspedi : expédier (un télégramme),
dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises)
// (f.) expédier (un dîner, un gêneur)
¦ ekspedi en la ĉielon : envoyer dans l'autre
monde
| ekspedo : expédition, envoi, acheminement
| ekspedanto : expéditeur
| ekspedejo
: bureau d'expédition
| ekspedisto :
expéditionnaire, commissionnaire (com.)
| ekspedicio : expédition (mil. sc.)
| ekspekto : espérance mathématique
| ekspekti : compter sur, s'attendre à = atendi
(deuxième sens)
| ekspektori : expectorer (méd.) =
tuskraĉi
| ekspektoriga : expectorant
| eksperimento : expérience (de recherche),
épreuve
¦ nur por eksperimento : à
titre d'essai
| eksperimenta : expérimental
| eksperimente : expérimentalement
| eksperimenti
: expérimenter (sur), faire une expérience
(avec)
| eksperimentado : expérimentation
| eksperimentanto : expérimentateur
| eksperimentejo : champ d'expérience, terrain
d'essai
| eksperimentismo : expérimentisme
| eksperto : un professionnel, un spécialiste
¦ la ekspertoj : les techniciens, les gens du
métier
| ekspertizi : expertiser, apprécier la valeur
de, estimer (les dégâts à…)
| ekspertizo : expertise, estimation
| ekspertizisto
: expert (dr.) // commissaire-priseur
| ekspertizisto-kuracisto : médecin légiste
| eksplicita : explicite = malimplicita
| ekspliki : expliquer
| ekspliko :
explication
| eksplika : explicatif
| eksplodi : exploser, éclater, sauter (: mine)
// (f.) éclater (de rire…), être
transporté (de fureur) // fondre (en larmes) //
(f.) éclater (: guerre…)
| eksploda
: explosif
| eksplodo : explosion (p. f.) //
transport (d'amour…) // déchaînement,
éclosion
| eksplodaĵo : un explosif
| eksplodema : explosif // bouillant, emporté
| eksplodigi : faire exploser // faire éclater
| eksplodigilo : amorce, détonateur (de mine),
exploseur (élec.)
| eksplodilo : cartouche,
pétard
| eksplodujo : chambre d'explosion (du
cylindre)
| eksplodbrui : détonner
| eksplodbruo : détonation
| eksplodkonsonanto
: explosive (phon.) = plozivo
| eksplodmotoro
: moteur à explosion
| eksplodpova : explosible
| eksplodpunkto : point d'éclatement (art.)
| eksplodpuŝo : détente (moteur)
| eksplodŝargo : charge explosive
| eksplodtruo
: trou d'obus.
| ekspluati : exploiter (une entreprise) //
exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée //
exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation…)
| ekspluato : exploitation (t.s.)
¦ alterna
ekspluato : assolement (agriculture)
| ekspluatebla
: exploitable
| ekspluatisto : exploitant // exploiteur
| eksponi : exposer, mettre en devanture, mettre à
l'étalage // exposer (phot.)
| ekspono :
exposition, étalage (de qqch.)
| eksponanto
: exposant
| eksponejo : salon d'exposition
| eksponisto
: démonstrateur (com.)
| eksponbudo : stand
(foire)
| ekspondeklami : faire une démonstration,
faire le boniment
| eksponmetro : actinomètre
| ekspontempo : temps de pose
| subeksponi :
sous-exposer
| supereksponi : surexposer
| eksponencialo : fonction exponentielle (math.)
| eksponento : exposant (math.)
| eksponenta
: exponentiel
| eksporti : exporter
| eksporto, eksportado
: exportation
| eksportaĵoj : les exportations
(choses)
| eksportisto : exportateur
| eksport-importo : import-export (com.)
| ekspozicio : exposition (de peinture…)
// salon (de l'auto…)
| ekspozicii :
exposer
| ekspozicianto : un exposant
| ekspoziciejo
: salon d'exposition
| ekspreso : un express // un exprès
| ekspresa
: express (adj.)
| ekspresionismo : expressionnisme (b.a.)
| ekspresionismano, ekspresionisto : un
expressionniste
| ekstazo : extase (p. f.)
| ekstaza
: extatique // ravie (mine)
| ekstaziĝi :
tomber en extase
| ekstazulo, ekstazino : un, une
extatique
| ekstemporalo : exercice improvisé
| ekstemporale (traduki) : à livre
ouvert (traduire) // ekstemporale (deĉifri)
: à vue (déchiffrer)
| ekstensiva : extensif (agr.) = malintensa
| ekstensoro : extenseur (anat.)
| ekster : (préposition) hors de, en
dehors de // hors, sauf // outre
¦ esti ekster si
: être hors de soi
¦ ekster tio : en outre
¦ ekster tio ke : outre que
| ekstera
: extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.)
| ekstere : en dehors // extérieurement
¦ el
ekstere : du dehors
| eksteren : vers le dehors
| ekstero, eksteraĵo : l'extérieur, le dehors
// les dehors, l'extérieur (de qqn.), apparence,
façade, mine
| eksterejo : décor naturel
| eksterigi : faire sortir, expulser (qqn.) //
manifester, extérioriser (sentiment)
| eksteriĝi
(el) : sortir (de voiture) // se retirer (d'un
groupement)
| eksteriĝo : sortie // défection,
rupture // extériorisation
| eksterulo : un
externe
| REM. « ekster »
s'emploie régulièrement comme préfixe avec le
même sens
| eksterkonkursa : hors concours
| eksterlando : l'étranger
| ekstermi : exterminer, abolir, anéantir,
extirper
| eksterma : exterminateur
| ekstermo,
ekstermado : extermination
| ekstermiĝi : être
consumé, exterminé
| ekstra : spécial, supplémentaire,
extraordinaire // extra (qualité)
¦ ekstraj
folioj : main de passe (typ.)
| ekstre : (en)
extra, en supplément, spécialement
| ekstraĵo
: supplément, morceau hors programme, prime, rabiot*
| ekstrulo : un extra
| ekstradicii : extrader (dr.)
| ekstradicio
: extradition
| ekstradoso : extrados (arch. avi.)
| ekstrakto : extrait (t.s.)
| ekstrakti
: extraire (ch. tech. math. litt.)
| ekstrakta :
extractif
| ekstraktado : extraction
| ekstrapoli : extrapoler (math. f.)
| ekstrapolo : extrapolation
| ekstravaganco : extravagance, outrance // écart
(de conduite), folle équipée, folie
| ekstravaganca : extravagant, échevelé,
outré // exorbitant, hors de prix
| ekstravaganci
: extravaguer, passer les bornes
| ekstravertito : un extraverti (psy.)
| ekstrema : extrême (t.s.)
¦ en
ekstrema okazo : à la dernière extrémité
| ekstreme : extrêmement, au dernier degré
| ekstremo : extrémité, bout = ekstremaĵo
, l'extrême, le comble
¦ puŝi ĝis la
ekstremo : pousser (qqch.) à l'extrême //
pousser (qqn.) à bout
| ekstremaĵo :
extrémité, point extrême, bout (de
l'oreille…), sommité (bot.)
| ekstremaĵoj
: les extrémités (anat.)
| ekstremeco
: le dernier degré
| ekstremismo : extrémisme
(pol.)
| ekstremisto : un extrémiste, un
jusqu'au-boutiste*, un ultra
| Ekstremoriento :
Extrême-Orient
| ĝisekstreme : jusqu'au
bout, à l'extrême
| ekstrorsa : extrorse (bot.)
| eksudi : exsuder (méd.)
| eksudo
: exsudation
| eksudaĵo : exsudat
| eksvoto : ex-voto = votofero
| ektomio : ablation = fortranĉo (chir.)
| ektopio : ectopie (méd.)
| ektoplasmo : ectoplasme (anat. // rel.)
| ektoplasmiĝo : matérialisation
| ektropio : ectropion, éraillement (méd.)
| ekumena : oecuménique (rel.)
| ekvo : équidé (mam.)
| ekvacio : équation
¦ kuba,
kvadrata ekvacio : équation du troisième, du second
degré
| ekvaciaro : système d'équations
| ekvaciigi : mettre en équation
| Ekvadoro : Equateur (république)
| Ekvadorano : Equatorien
| ekvatoro : équateur (géogr.)
| ekvatora : équatorial
| Ekvatora-Gvineo
: Guinée équatoriale
| ekvatorialo : un équatorial (astr.)
| ekvilo : équille, lançon (ich.)
| ekvilibro : équilibre, aplomb, assiette (f.)
| ekvilibra : qui est en équilibre, équilibré,
compensé
| ekvilibri : être en équilibre
// contrebalancer, faire contrepoids
| ekvilibreca :
pondéré
| ekvilibrigi : équilibrer,
mettre en équilibre
| ekvilibriĝi :
s'équilibrer
| ekvilibrilo : balancier (de
funambule)
| ekvilibrismo : équilibrisme
| ekvilibristo : équilibriste
| ekvinokso : équinoxe
| ekvinoksa
: équinoxial
| ekvipolenta : équipollent (math.)
| ekvivalento : un équivalent (ch. phs. …)
| ekvivalenta : équivalent
| ekvivalenteco
: équivalence
| ekvizeto : prêle (bot.)
| ekzakta : exact (math.)
| ekzakteco
: exactitude
| ekzalti : exalter, enflammer (l'imagination…)
| ekzalta : exaltant, électrisant, capiteux
| ekzaltiĝi : s'exalter, s'échauffer,
s'emballer*
| ekzaltiĝo : exaltation, transport (f.)
| ekzaltita : exalté, surexcité
| ekzaltito
: un exalté
| ekzameni : examiner, scruter, explorer, inspecter
(une machine), visiter (: douane) // examiner,
interroger (candidat) // interroger, faire subir un
interrogatoire (prévenu)
| ekzamena :
d'examen // inquisiteur (regard)
| ekzameno :
examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins)
| ekzamenanto : examinateur
| ekzamenato :
candidat
| ekzameniĝi : se présenter à
l'examen // se faire examiner (méd.)
¦ fari
sian ekzameniĝon : subir un examen
| ekzamenobjekto
: une épreuve
| kontraŭekzameno :
contre-épreuve
| memekzameno : examen de
conscience
| ekzantemo : exanthème (méd.)
| ekzantema : exanthématique
| ekzarko : exarque (pol. rel.)
| ekzarkejo
: exarchat
| ekzegezo : exégèse
| ekzegeza
: exégétique
| ekzegezisto : exégète
| ekzekucio : exécution (dr.), saisie
| ekzekucia : exécutoire (dr.)
| ekzekucii
: exécuter (un jugement)
| ekzekuciisto :
huissier
| ekzekuti : exécuter (un condamné)
| ekzekuto : exécution (capitale)
| ekzekutejo : lieu du supplice
| ekzekutisto
: bourreau
| ekzekutivo : (pouvoir) exécutif (pol.)
| ekzekutiva : exécutif = plenuma
| ekzekvi (debitoron) : exécuter (un débiteur, dr.) = ekzekucii
| ekzekvaturo : exequatur (dr.)
| ekzemo : eczéma (méd.)
| ekzema
: eczémateux
| ekzemplo : exemple (p. f.)
¦ doni
avertan ekzemplon : faire un exemple
¦ doni bonan
ekzemplon : donner l'exemple, prêcher d'exemple
¦ ekzempla
frazo : (phrase servant d') exemple
| ekzemple
: par exemple
| ekzempli : illustrer par un exemple
| ekzemplodona : exemplaire (adj.)
| senekzempla
: inouï, sans précédent
| ekzemplero : un exemplaire (livre), numéro (journal)
| ekzerci : exercer (l'oreille, la mémoire,
un soldat…), instruire (recrues), former à,
entraîner
| ekzerco : un exercice
| ekzercado
: l'exercice, l'entraînement
| ekzercaro : recueil
d'exercices
| ekzercejo : terrain d'exercice
| ekzerciĝi
: s'exercer
| ekzerciĝado : entraînement,
exercice (pratiqué)
| ekzerciteco :
facilité, pratique (acquise)
| ekzercopeco
: étude (mus.)
| ekzergo : exergue
| ekzerge : en exergue
| ekzili : exiler, bannir
| ekzilo : exil,
bannissement
| ekzilejo : (lieu d') exil
| ekziliĝi : s'exiler
| ekzilito : un
exilé, un proscrit
| ekzisti : exister, être
| ekzisto,
ekzistado : existence // (moyens d') existence
¦ treni
sian ekzistadon : traîner sa vie
| ekzistadismo
: existentialisme
| ekzistadisto : existentialiste
| ekzistaĵo : un être
| ekzistanta
: existant
| ekzistantaro : tout ce qui existe
| ekzistigi : donner naissance à
| ekzistominimumo
: minimum vital
| ekzistorimedoj : ressources, moyens
d'existence
| kunekzisti : coexister
| kunekzistado
: coexistence
| ekzistencialismo : existentialisme = ekzistadismo
| ekzoceto : exocet (ich.) = flugfiŝo
| ekzoftalmio : exophtalmie (méd.)
| ekzoftalmia : exophtalmique
| ekzogamio : exogamie (soc.)
| ekzogamia
: exogamique
| ekzogena : exogène (bot.)
| ekzorci : exorciser
| ekzorco :
exorcisme
| ekzorcado : exorcisation
| ekzorcisto
: exorciseur, exorciste (rel.)
| ekzosmozo : exosmose (ch.)
| ekzota : exotique
| ekzoteco : exotisme.
| ekzotera : exotérique = malesotera
| ekzoterma : exothermique (ch.)
| ekzotika : exotique = ekzota
| el : (préposition) de, hors de
(sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par
(cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en
(matière)
¦ ĉerpi el puto :
tirer au puits
¦ sciiĝi el la gazetaro :
apprendre par la presse
¦ el tio sekvas ke : il
s'ensuit que
¦ fari el neceseco virton : faire de
nécessité vertu
¦ fari ion el kaprico
: faire qqch. par caprice
¦ unu el ili : l'un
d'eux
¦ krono el floroj : une couronne de fleurs
¦ el inter : d'entre
¦ el post
: de derrière (qqch.)
¦ el sub : de
dessous
¦ el trans : d'au-delà
| elen
: au-dehors = eksteren
| eligi : faire
sortir de // émettre (un son), dégager (de la
chaleur)
¦ eligi sian animon : rendre l'âme
| eligo : sortie (inf.)
| eligitaro :
unité-sortie (imprimante…)
| eliĝi
: sortir de, émerger de // se dégager de, émaner
de
| eliĝado : dégagement, sortie
| elde
= el de
| REM. « el »
s'emploie régulièrement comme préfixe pour
signifier
| 1° la sortie
¦ eliri
: sortir
¦ elspezi : dépenser
¦ elradii
: irradier
| 2° l'origine, la provenance
¦ eltrovi
: découvrir
¦ elalmozi : quémander
¦ elpeti : obtenir
| 3° l'achèvement,
l'accomplissement final
¦ ellerni : apprendre
à fond
¦ elĉerpi : épuiser
¦ eluzi : user
| elo : ale (bière)
| elafro : élaphre (ent.)
| elano : élan = impeto
| elani :
s'élancer, prendre son élan
| elasta : élastique, compressible, souple
| elasteco : un élasticité
| elastiĝi : devenir élastique, s'assouplir
| elastolimo : limite d'élasticité (tech.)
| elastomero : élastomère (tex.)
| elatero : élater, taupin (ent.)
| elaterio : élatérion (phar.)
| elatino : élatine, poivre d'eu (bot.)
| Elbo : Elbe (île et fleuve)
| Elbruso : Elbrous
| Eldorado : Eldorado
| eleagno : chalef (bot.)
| Eleata : Eléate (phil.)
| elefanto : éléphant (mam.)
| elefanta : d'éléphant, éléphantin
| elefantestro : cornac
| elefantido :
éléphanteau
| elefantbleki : barrir
| elefantosto : ivoire = eburo
| elefantiazo : éléphantiasis (méd.)
| Elefantino : Eléphantine
| eleganta : élégant
| elegante
: élégamment
| eleganteco : élégance
¦ elegantigi sin : se faire beau, faire toilette
| elegantulo : un élégant, un gandin, un
dandy = dando
| maleleganta : inélégant,
sans goût
| elegio : élégie (litt.)
| elegia : élégiaque // (f.)
plaintif
| elegiisto : poète élégiaque
| elekti : choisir, opter // élire (p. f.)
| elekto : choix // élection
¦ laŭ
elekto : au choix
| elektado : les élections
¦ dua elektado : second tour (de scrutin)
| elektanto : électeur
| elektantaro :
collège électoral
| elektebla : éligible
// qu'on peut choisir
| elektebleco : éligibilité
// possibilité de choisir
| elektejo : bureau de
vote
| elektema : délicat, difficile (à
contenter)
| elektinda : de choix
| elektita
: choisi // d'élite, raffiné
| elektito :
un élu (pol. rel.)
| elektitaro : l'élite
// les élus (pol.)
| elektafineco :
affinité élective
| elektodistrikto :
circonscription
| alelekti : coopter
| elelekti
: trier, sélectionner
| neelektebla : inéligible
| neelektebleco : inéligibilité
| reelekti
: réélire
| senelekte : sans choix, au
hasard = trafe-maltrafe
| elektro : électricité
| elektra
: électrique
| elektri : électriser (une
clôture) // (f.) un auditoire
| elektrigi
: transformer en électricité
| elektristo :
un électricien
| elektrizi : électrifier
| elektrizado : électrification
| elektroakustiko
: électroacoustique
| elektrodinamiko :
l'électrodynamique
| elektroekzekuti :
électrocuter (dr.)
| elektrokemio :
électrochimie
| elektromagneto : électro-aimant
| elektromagneta : électromagnétique
| elektromekanika : électromécanique
| elektrometro : électromètre
| elektrometrio : électrométrie
| elektromova : électromotrice (force)
| elektronaska : électrogène
| elektropunkturo : électroponcture (méd.)
| elektrostatiko : électrostatique
| elektroŝoko
: électrochoc (méd.)
| elektrotekniko
: électrotechnique
| elektroterapio :
électrothérapie (méd.)
| elektrodo : électrode
¦ trielektroda
valvo : triode (lampe à trois électrodes)
| elektrofono : électrophone
| elektrokuti : électrocuter (phl.)
| elektrokuta : électrocuteur
| elektrokutiĝo
: électrocution
| elektrolito : électrolyte
| elektrolita
: électrolytique
| elektrolizi : électrolyser
| elektrolizo
: électrolyse
| elektrolizilo : électrolyseur
| elektrono : électron
| elektrona
: électronique
| *elektroniko : l'électronique
¦ elektronika mikroskopo : microscope électronique
| elektronvolto : électronvolt
| elektroskopo : électroscope
| elektrotipo : cliché, galvano (typ.)
| elektrotipi : clicher
| elektrotipio :
électrotypie, galvanoplastie
| elektuario : électuaire (phar. vx.)
| elemento : élément (t.s.)
| elementa : élémentaire (t.s.)
¦ elementa instruado : l'enseignement primaire
¦ elementa veraĵo : vérité
première
| Eleonora : Eléonore
| Eleŭziso : Eleusis
| eleŭzisa
: éleusien
| elevatoro : élévateur (tech.) = levatoro
| elfo : elfe, lutin, espiègle
| Elfreĝo
: le Roi des aulnes
| Elio : Elie (prénom)
| Eliana : Eliane
| Eloĝo : Eloi
| Elija : Elie (B.)
| eliksiro : élixir (p. f.)
| elimo : élyme (bot.)
| elimini : éliminer
| elimino :
élimination
| elimina : éliminatoire,
éliminateur
| Elinjo : Lise
| elipso : ellipse (géogr. gr.)
| elipsa
: elliptique
| elipsoido : ellipsoïde
| elipsoida
: ellipsoïdal
| Eliŝa : Elisée (B.)
| elito : élite
| elita : d'élite
| elitro : élytre
| Eliza : Elisa, Elise
| Elizabeta : Elisabeth
| elizabetana :
élisabéthain
| Elizeo : Elysée (myth.)
¦ Elizeaj
Kampoj : Champs-Elysées
| elizii : élider (gr.)
| elizio
: élision
| Elohim : Elohim (B.)
| Elohima :
élohiste
| elokucio : élocution (rhétorique)
| elokventa : éloquent
| elokventi
: être éloquent
| elokventeco : éloquence
| elokventulo : un (bon) orateur
| Elsinoro : Elseneur (auj. Helsingör)
| Elvira : Elvire
| Elzaco : Alsace = Alzaco
| elzeviro : un elzévir (typ.)
| ema (suf.) marque le penchant, volontaire
ou non, la tendance à qqch. ou simplement la possibilité
de faire qqch.
¦ amema : tendre ♦ ami
: aimer
¦ komprenema : compréhensif
¦ mortema : mortel
¦ eksplodema
: explosif
| ema : (al) disposé (à),
enclin (à), sujet (à)
| emo :
inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire
qqch.)
| emi : être enclin, être porté
à
| emigi : disposer à, pousser à
| malema : peu enclin à, bien éloigné
de
| emajlo : émail (ch. anat.)
¦ ĉeleca
emajlo : (émail) cloisonné = klozoneo
| emajla : d'émaillé
| emajli :
émailler
| emajlisto : émailleur
| emani : émaner (phil. phs.)
| emano
: émanation
| emancipi : émanciper (p. f.)
| emancipado : émancipation
| emancipiĝi
: s'émanciper
| emancipiĝo : émancipation,
action de s'émanciper
| emancipisto : émancipateur
| Emanuelo : Emmanuel
| Emanuela :
Emmanuelle
| Emauso : Emmaüs (B.)
| embaraso : embarras, encombrement // embarras,
difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne,
perplexité
| embarasa : embarrassant, épineux,
gênant // embarrassé = embarasita
| embarasi
: embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner
| embarasiĝi
: être embarrassé
| embarasiĝo :
embarras, perplexité
| embarasita : embarrassé,
contraint // confus, perplexe
| malembarasi : débarrassé,
désencombré, décharger, délivrer (de
qqch.)
| embargi : mettre l'embargo sur (mar.)
| embargo : embargo
| emberizo : bruant (orn.)
| emblemo : emblème // chacune des quatre
couleurs aux cartes
| emblema : emblématique
| embolo : embole ou embolus (méd.)
| embolozo : embolie
| embolio : embolie = embolozo
| embrazuro : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.)
| embrio : embryon (zoo. bot. f.)
| embria
: embryonnaire
| embrieco : état embryonnaire
| embriigi (iun) : concevoir (un fils…)
| embriiĝi : être conçu, engendré
| embriogenezo : embryogenèse
| embriologo
: embryologiste
| embriologio : embryologie
| embriotomio
: embryotomie
| embriogenio : embryogénie (bio =
embriogenezo)
| embriogenia :
embryogénique
| embrokacio : embrocation (méd.)
| embusko : embuscade, traquenard, guet-apens //
affût (chasse)
| embuski : être en
embuscade, être aux aguets // . être à l'affût
de
| embuskantoj : gens embusqués
| embuskejo
: (lieu de l') embuscade
| embuskigi : embusquer,
poster
| embuskiĝi : s'embusquer // prendre l'affût
| emerĝi : émerger (opt.)
| emerĝo
: émergence
| emerĝa : émergent
| Emeriko : Aimery
| emerito : un retraité
| emerita :
en retraite // de retraite
| emeritigi : mettre à
la retraite
| emeritiĝi : prendre sa retraite
| emerituro : pension de retraite = pensio
| emetiko : émétique (phar.)
| emetropa : emmétrope (méd.)
| emfazo : emphase // accent d'insistance
| emfaza
: emphatique // accentué, mis en relief
| emfazi :
prononcer avec emphase // souligner (de la voix)
| emfizemo : emphysème (méd.)
| emfizema : emphysémateux
| emio (suffixe scientifique indique la présence
dans le sang de la substance que désigne le radical)
| alkoholemio : alcoolémie, etc
| emigri : émigrer (pol.) = elmigri
| emigrinto : un émigré
| Emilo : Emile
| Emilino = Emilia
| Emilio : l'Emilie
| Emilia : Emilie
(prénom)
| Emiliano : Emilien
| Emiliana :
Emilienne
| Eminenco : Eminence (titre)
| eminenta : éminent, hors ligne, marquant
| eminente : éminemment, par excellence
| eminenti
: être éminent, exceller
| eminenteco :
éminence (f.), haute position, haut rang
| eminentega
: éminentissime
| eminentigi : distinguer (: roi)
| eminentulo : haute personnalité, grand
personnage, une lumière, une sommité
| eminentularo
: l'élite, les hautes sphères
| maleminentuloj
: les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels
| Eminjo : Emma, Lili (diminutif)
| emiro : émir
| emirio, emirlando
: émirat
¦ Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj
: Etat des Emirats arabes unis
| emisii : émettre (mon fin. phs.)
| emisio : émission
| emisia :
émetteur
¦ emisia banko, spektro : banque,
spectre d'émission
| Emma : Emma
| emocii : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme)
| emocio : émotion, trouble, agitation
| emocia : émotionnel // émouvant,
troublant, palpitant
| emociiĝi : s'émouvoir
| senemocie : sans émotion, froidement
| senemocieco : impassibilité
| Empedoklo : Empédocle
| empeno : empennage (avi.)
| empenilo
: stabilisateur
| empenerono : gouvernail de profondeur
| empetro : empêtre, camarine (bot.)
| empiemo : empyème (méd.)
| empiro : style Empire
| empireo : empyrée (phil.)
| empireŭmo : empyreume (méd.)
| empireŭma : empyreumatique
| empirio : expérience (opposée à
la spéculation), empirisme (phil.)
| empiria
: empirique
| empiriismo : l'empirisme (système
phil.)
| empiriisto : un empirique (phil.)
| empiriulo : un empirique (praticien)
| empirismo : empirisme = empiriismo
| emporio : emporium (anat.)
| emuo : émeu (orn.)
| emulsio : émulsion (ch.)
| emulsii
: émulsionner
| emulsiilo : émulseur
| emulsino : émulsine (ch.)
| en : (préposition) dans, en, à
(lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec
(manière) // en (état résultant de
l'action)
¦ en frako : en habit
¦ en
mia aĝo : à mon âge
¦ unu fojon
en tago : une fois par jour
¦ en alia maniero
: d'une autre manière
¦ en la nomo de : au
nom de
¦ rompi en pecojn : casser en morceau
|
REM. quand « en » est suivi de
l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu
¦ birdo
flugis en la ĉambro : un oiseau volait dans la chambre
¦ birdo flugis en la ĉambron : un oiseau
pénétra dans la chambre
| ĉiene :
ci-inclus
| enigi : faire entrer dedans, insérer,
introduire
| enigo : entrée (inf.)
| enigataro : unité-entrée (clavier…)
| eniĝi : entrer dedans, pénétrer //
se mêler de (qqch.), s'entremettre
| REM.
« en » est régulièrement
employé comme préfixe, avec le premier sens
¦ enfermi : enfermer
¦ enmeti :
enclore
¦ enkasigi : encaisser…
| en : (suffixe zoologique indique une subdivision
d'une famille)
¦ mustelenoj : mustéliens
| eno : yen (mon.)
| enado : pigeon colombin (orn.) = trukolombo
| enalago : énallage (gr.)
| enanto : oenanthe (bot.) // traquet (orn.)
| enantiozo : alliance de mots (litt.)
| enartrozo : énarthrose (anat.)
| encefalo : encéphale (anat.)
| encefala : encéphalique
| encefalito
: encéphalite (méd.)
| encefalografio : encéphalographie (méd.)
| encefalogramo : encéphalogramme (méd.)
| Encelado : Encelade (myth.)
| encikliko : encyclique (rel.)
| enciklopedio : encyclopédie
| enciklopedia
: encyclopédique
| enciklopediisto : un
encyclopédiste
| end (suf.) signifie l'obligation passive:
qui doit être… qu'il faut…
¦ farenda
tasko : la tâche à accomplir
¦ pagenda
fakturo : facture à payer)
| endas : il faut,
c'est nécessaire
| endemio : endémie (méd.)
| endemia : endémique
| Endemiono : Endymion (myth.)
| endivio : endive (bot.)
| endogamio : endogamie (rel. bot.)
| endogamia
: endogame
| endogena : endogène (anat. bot.)
| endokardio : endocarde (anat.)
| endokarpo : endocarpe (bot.)
| endokrina : endocrine = sendukta
|
endokrinologio : endocrinologie
| En-Doro : Endor (B.)
| endosi : endosser (fin.) = ĝiri
| endosinto : endosseur
| endoskopo : endoscope (méd.)
| endoskopio : endoscopie
| endosmozo : endosmose (ch.)
| endotelio : endothélium (anat.)
| endotelia : endothélial
| endoterma : endothermique (ch.)
| Eneo : Enée
| Eneado : Enéide
(litt.)
| Eneido : l'Enéide = Eneado
| energetiko : l'énergétique
| energio : énergie, vigueur, allant, nerf (f.)
// énergie (phs.)
| energia : énergique,
énergétique
| energie : énergiquement,
avec vigueur
| energidona : énergétique,
fortifiant (méd.)
| senenergia : veule, mou
| senenergieco : manque d'énergie, mollesse,
veulerie
| senenergiigi : débiliter, anémier
(f.)
| enfili : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.)
| Engadino : Engadine
| engaĝi : engager (un acteur // dans une
affaire)
¦ engaĝi sin, engaĝiĝi
: s'engager (pol. …), prendre parti
| Englo : Angle
| engraŭlo : anchois (ich.)
| enharmona : enharmonique (mus.)
| enigmo : énigme (p. f.), problème
(f.), devinette
| enigma : énigmatique
| enigmorimaĵo : charade = ŝarado
| enkaŭstiko : encaustique
| enkaŭstiki
: encaustiquer
| enketo : enquête (de journaliste…),
recherche // instruction (dr.)
¦ enketa
malliberigo : détention préventive
| enketi : enquêter, faire une enquête
| enketisto
: enquêteur
| enketkomisiono : commission d'enquête
| enketjuĝisto : magistrat enquêteur, juge
d'instruction
| enklavo : enclave (géogr. pol.)
| enklitiko : enclitique (gr.)
| enologo : oenologue
| enologio :
oenologie
| enorma : énorme (litt.) = grandega
| enotero : oenothère, onagre (bot.)
| enoteracoj : oenotéracées, onagracées,
onagrariées
| ensemblo : un ensemble (mobilier, costume, arch.)
// troupe = trupo (th. mus.)
| ensemblisto
: ensemblier
| ento : entité (phil.)
| entablemento : entablement (arch.)
| entelo : entelle (mam.)
| entelekio : entéléchie (phil.)
| Entento : Entente (pol. hist.)
| entero : (élément de mot technique
= intesto) intestin
| entera :
entérique
| enterito : entérite (méd.)
| enterohernio : entérocèle
| enterkojlito
: entérocolite
| enterovakcino : entérovaccin
| enterokoko : entérocoque (zoo.)
| entimemo : enthymème (gr.)
| entjero : nombre entier (math.)
| entolomo : entolome, rhodophylle (myc.)
| entomologo : entomologiste
| entomologio
: entomologie
| entreo : entrée (cuis.)
| entrepreni : entreprendre
| entrepreno :
entreprise (t.s.)
| entreprenejo : entreprise
(lieu de travail)
| entreprenema : entreprenant
| entreprenisto : entrepreneur
| entreprenkonsilio
: comité d'entreprise
| entreprenrezulto :
résultats d'exploitation
| entropio : entropie (phs. cybernétique) // entropion (méd.)
| entuziasmo : enthousiasme
| entuziasma :
enthousiaste
| entuziasmi : être plein
d'enthousiasme
| entuziasmigi : enthousiasmer
| entuziasmiĝi : s'enthousiasmer (pour)
| entuziasmulo : un enthousiaste
| enui : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter*
| enua : d'ennui, ennuyé (air)
| enuo
: ennui
| enuigi : ennuyer, raser*
| enuiga :
ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant*
| malenuigi
: distraire, désennuyer
| enuklei : énucléer (chir.)
| enukleado : énucléation
| enurezo : énurésie (méd.)
| enverguro : envergure (mar. orn. avi.)
| envii : envier (qqn. // qqch. à qqn.)
| envio : envie
¦ morti de envio :
crever de dépit
| enviema : envieux
| enviigi
: faire envie (à qqn.), rendre jaloux
| enviinda
: enviable
| enviulo : un envieux
| malenvii
: ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne
pas ménager (qqch. à qqn.)
| senenvie
: de bon coeur, généreusement
| envulti : envoûter (rel.)
| envulto
: envoûtement
| enzimo : enzyme (ch.)
| enzima :
enzymatique
| eoceno : éocène (géol.)
| Eolo : Eole (myth.) // Eolos // = Eoliano
| eola : d'Eole
¦ eola harpo : harpe
éolienne
| Eolio : Eolide
| eolia :
éolien
| Eoliano : Eolien
| eolitiko : l'éolithique (préh.)
| eolita : éolithique (relatif aux éolithes)
| eono : éon (phil. rel.)
| eosto : est (géogr.) = oriento
| eozino : éosine (ch.)
| epakto : épacte (astr.)
| Epaminondo : Epaminondas
| eparko : éparque
| eparkio :
éparchie
| epentezo : épenthèse (gr.)
| epenteza : épenthétique
| eperlano : éperlan (ich.)
| epicentro : épicentre (géol.)
| epicikloido : épicycloïde (géom.)
| Epidaŭro : Epidaure
| epidemio : épidémie
| epidemia
: épidémique
| epidemiologo :
épidémiologiste
| epidemiologio :
épidémiologie
| epidemiocentro : foyer
d'une épidémie
| epidermo : épiderme (anat. bot.)
| epiderma : épidermique
| epidiaskopo : épidiascope
| epididimo : épididyme (anat.)
| Epifanio : l'Epiphanie
| epifenomeno : épiphénomène (phil.)
| epifizo : épiphyse (anat.)
| epifonemo : épiphonème (litt.)
| epigastro : épigastre (anat.)
| epigastra : épigastrique
| epigloto : épiglotte (anat.)
| epigrafo : épigraphe // devise (blason =
moto)
| epigrafa : épigraphique
| epigrafio : épigraphie
| epigramo : épigramme // trait (litt.)
| epigrama : épigrammatique
| epikarpo : épicarpe (bot.)
| Epikteto : Epictète
| Epikuro : Epicure
| Epikura : d'Epicure,
épicurien
| epikurano : un épicurien
| epikurismo : épicurisme
| epilepsio : épilepsie (méd.)
| epilepsia : épileptique
| epilepsiulo
: un épileptique
| epilepsioforma : épileptiforme
| epilobio : épilobe (bot.)
| Epilogo : épilogue (litt.)
| epiornito : épiornis (palé.)
| epiplo : épiploon (anat.)
| Epiro : Epire
| Epirano : Epirote
| episkopo : évêque
| episkopa
: épiscopal
¦ Via Episkopa Moŝto :
Votre Grandeur
| episkopano : épiscopalien
| episkopeco : épiscopat
| episkopejo
: évêché
| episkopio, episkopujo :
diocèse = diocezo
| ĉefepiskopo : archevêque
| ĉefepiskopa : archiépiscopal
| epistakso : épistaxis (méd.)
| epistemologio : épistémologie
| epistolo : épître (litt. rel.)
| epistola : épistolaire
| epistrofo : (vx.) axis = aksiso
| epitafo : épitaphe
| epitalamo : épithalame (litt.)
| epitelio : épithélium (anat.)
| epitelia : épithélial
| epiteliomo
: épithélioma
| epiteto : épithète (gr.)
| epitetornama : épithète homérique
| epitomo : épitome, abrégé,
précis, résumé
| epitomigi :
résumer, faire le précis (de qqch.)
| epizodo : épisode
| epizoda :
épisodique // à tiroirs (pièce, roman)
| epizootio : épizootie (méd.)
| epodo : épode (litt.)
| epoko : époque (hist. géol. f.)
| epokfaranta : qui fait époque
| epoleto : épaulette (mil.)
| epopeo : épopée (litt.)
| epopea : épique
| epopeisto : poète
épique
| eposo : poésie narrative primitive
| epsilon : epsilon (lettre grecque : ι bref)
| er (suf.) signifie la plus petite partie,
la parcelle, le plus petit élément sensible
¦ panero : miette ♦ pano : pain
¦ ĉenero : maillon ♦ ĉeno :
chaîne
| ero : élément, particule
| ereto : atome (f.), brin, grain (de folie…)
| diserigi : désagréger
| diserigebla
: fissile
| diseriĝi : se décomposer, se
dissocier, se dissoudre (f.)
| diseriĝo :
désintégration (phs.)
| erao : ère (hist.)
| erantido : hellébore d'hiver (bot.)
| erari : se tromper, s'abuser, se méprendre //
faire fausse-route = vojerari
| eraro : erreur,
méprise, faute
| erara : erroné, fautif,
incorrect (texte)
| eraraĵo : chose fausse
(mot, calcul…)
| erareco : fausseté
(d'un calcul…)
| erarego : bourde, bévue
| erarema : faillible
| erareto : petite
erreur, faute légère
| erarigi : tromper,
induire en erreur
| forerari : s'égarer,
errer
| erarlumo : feu follet = vaglumo
|
erarmarĝeno : marge d'erreur
| erarpaŝo :
méprise
| erarplena : criblé de fautes
| erartabelo : errata
| erarvagi : errer,
vagabonder
| neeraremo : infaillible
| senerara
: exact, correct (texte)
| Erasmo : Erasme
| erasma : érasmien
| Eratoa : Erato (myth.)
| eratika : erratique (géol.)
| Eratosteno : Eratosthène
| eratumo : liste des errata = erartabelo (litt.)
| erbio : erbium (ch.)
| erco : minerai
| ercesploristo :
prospecteur
| ercforno : haut fourneau
| Ercmontaro
: les Kruoené Hory, l'Erzgebirge
| ercotrogo :
batée
| ercvejno : filon
| Erebo : l'Erèbe
| erekti : ériger (phl.)
| erekto
: érection
| erektanta : érecteur
| erektiĝi : se mettre en érection
| erektiĝema : érectile (anat.)
| ergo : erg (phs.)
| ergoto : ergot (zoo. myc.)
| ergotino
: ergotine (ch.)
| ergotismo : ergotisme (méd.)
| Erio : l'Erié
| Eridano : l'Eridan (auj. le Pô)
| erigerono : érigéron (bot.)
| eriko : bruyère (bot.)
| erikejo
: bruyère, lande
| Eriko : Eric
| Erika : Erica
| Erino : (litt.) Erin (Irlande)
| Erina : Erinna
| erinaco : hérisson (mam.)
| eringio : panicaut, chardon-Roland (bot.)
| Erinioj : les Erynes (myth.)
| erioforo : linaigrette (bot.)
| eritemo : érythème (méd.)
| eritreo : petite centaurée (bot.)
| Eritreo : Erythrée
| eritrozino : érythrosine (ch.)
| erizimo : vélar, sisymbre (bot.)
| erizipelo : érysipèle (méd.)
| erizipela : érysipélateux
| ermeno : hermine (mam. // héraldique)
| ermenfelo : de l'hermine
| ermito : ermite (rel.)
| ermita :
érémétique
| ermitejo : ermitage
| ermitokrabo : bernard-l'ermite = paguro
| ermitludo : le solitaire (jeu)
| Ernesto : Ernest
| erodi : user (par frottement), élimer,
émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures)
| erodo : usure, attrition, frai (des monnaies) //
rodage
| eroda : abrasif, érosif
| erodata
: en rodage
| erodio : érodium (bot.)
| Eroso : Eros (myth.)
| eroto : éros (méd. psy.)
| erota : érotique
| erotismo :
érotisme
| erotogena : érogène,
érotogène
| erotologo : érotologue
| erotologio : érotologie
| erotomanio
: érotomanie
| erotomania : érotomaniaque
| erotomaniulo : érotomane
| erotika : érotique (t.s.)
| erotiko
: la poésie érotique
| erotikisto : un
(poète) érotique
| erotikulo : un
(homme) érotique
| erozio : érosion (géol.)
| erozia : érosif
| erozii : éroder,
ronger
| erpi : herser
| erpado : hersage
| erpilo : herse (agr.)
| erudi : enseigner (à fond)
| erudito
: un érudit = erudiciulo
| eruditeco : érudition
= erudicio
| erudicio : érudition
| erudicia :
érudit
| erudiciulo : un érudit
| eruko : roquette (bot.)
| erupcio : éruption (géol. // méd.)
| erupcia : éruptif
| erupcii : faire
éruption, entrer en éruption
| erupti : faire éruption = erupcii
| esameno : essaim (ent.) = svarmo
| esameni : essaimer
| Esavo : Esaü (B.)
| escepti : excepter, exclure
| escepto :
exception, exclusion
| escepta : exceptionnel
| escepte
: exceptionnellement // uniquement = eksklusive
| escepte
de : à l'exception de, à l'exclusion de,
abstraction faite de
¦ escepte se : excepté
si, à moins que
| esceptokaze : exceptionnellement
| senescepte : sans exception, absolument
| eseo : essai (litt.)
| eseisto :
essayiste
| Eseno : Essénien
| esenismo :
essénisme (rel.)
| esenco : essence (ch. phil. - mais non :
essence d'auto!) // (f.) essence, fond, substance (d'un
rapport), essentiel (d'un sujet)
¦ ataki la
esencon de la demando : entrer dans le vif du sujet
| esenca
: essentiel
| esence : essentiellement, au fond
| neesenca : accessoire
| senesenca : sans
consistance, vain, irréel
| esk (suf.) à la manière de
| fraŭleska : garçonnier ♦
fraŭlo : célibataire
¦ vireska
virino : femme hommasse ♦ viro : homme
¦ japaneska pentraĵo : tableau peint à
la japonaise
| eskadro : escadre (mar. avi.)
| eskadrono : escadron (mil.) = skadro
| eskalo : échelle = ŝtupetaro //
ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas)
¦ glitfolda eskalo : escalier à glissière
| eskaladi : escalader (mil.)
| eskalatoro
: escalier mécanique, escalator = ŝtuparlifto
|
eskalfosto : montant
| eskalimuna : indémaillable
| eskalrungo : barreau
| eskalono : échelon (mil.)
| eskaloni
: échelonner (troupes)
| eskapi : échapper, s'échapper
| eskapo
: évasion // échappatoire
| eskapinto : un
rescapé
¦ eskapisma literaturo :
littérature d'évasion
| eskaro : escarre (méd.)
| eskariga
: escarotique
| eskarpo : escarpe (mil.)
| kontraŭeskarpo
: contrescarpe
| eskatologio : eschatologie (rel.)
| Eskilo : Eschyle
| eskila : eschylien
| Eskimo : Esquimau
| eskima : d'Esquimau
| eskimumo : esquimautage (sp.)
| eskorto : escorte
| eskorti : escorter
(un prisonnier, un général, un ministre…)
// reconduire, accompagner (une dame…) // convoyer
(mar. mil.) = konvoji
| foreskorti :
conduire (qqn.) sous escorte
| eskudo : écu // escudo (mon.)
| Eskulapo : Esculape (myth.)
| eskulino : esculine (ch.)
| Eskvilino : l'Esquilin
| eskviro : écuyer (titre) // esquire
| eskvizita : exquis (litt. mus.)
| esotera : ésotérique
| esoterismo
: ésotérisme
| malesotera : exotérique
| espanjoleto : crémone, espagnolette (arch.)
| esparto : sparte (bot.)
| espartaĵo
: sparterie
| esperi : espérer // s'attendre à
| espero : espoir, espérance (p. f.)
¦ Kabo
de Bona Espero : cap de Bonne-Espérance
¦ la
Espero : titre de l'hymne espérantiste
| esperebla
: qu'on est en droit d'espérer
| espereble! :
j'espère!, espérons!, il faut l'espérer
| esperigi : faire espérer (à qqn.)
| esperdona : prometteur, encourageant
| esperplena
: plein d'espoir
| malesperi : désespérer
| malespera : de désespoir
| malespero
: désespoir
| malesperiga : de désespoir
| malesperigo : désespoir
| malesperiga :
désespérant
| neesperita : inespéré
| senespera : désespéré (cas…),
perdu (malade)
| Esperanto : espéranto
| Esperanta
: d'espéranto, en espéranto
| esperantaĵo
: tout ce qui se rapporte à l'espéranto (article,
insigne…)
| esperantano : ami de l'espéranto
| esperantigi : espérantiser
| esperantismo
: espérantisme, idéalisme espérantiste // un
idiotisme de l'espéranto
| esperantisto : un
espérantiste
| esperantistaro : le monde
espérantiste
| Esperantistio, ejo : le pays
(idéal) des espérantistes
| esperantokongreso
: Congrès d'espéranto
| esperantlingva : de
langue espérantiste
| esperantologo : linguiste
spécialiste d'espéranto
| esperantologio :
espérantologie, linguistique espérantiste
| kontraŭesperantisto : anti-espérantiste
| esplanado : esplanade
| esplori : examiner, étudier (une
question), scruter, sonder (les consciences…) //
instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer
(plaie, organe, méd.) // explorer (un pays),
prospecter (min.)
| esplora : chercheur,
inquisiteur (regard)
| esploro, esplorado :
recherches, investigations, étude (d'une question) //
instruction (dr.) // exploration
| esplore : à
la découverte
| esploranto : observateur (pol.)
// espion (B.)
| esplorema : curieux, chercheur,
désireux de s'instruire
| esploremo : désir
de connaître, curiosité
| esploristo :
explorateur // juge d'instruction = enketjuĝisto
|
esplorrigardi : espionner (f.) // faire une reconnaissance
= skolti (mil.)
| esplorvojaĝo :
expédition, exploration
| elesplori (iun)
: tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de
force)
| neesplorebla : impénétrable
(sagesse…)
| esprimi : exprimer (sa pensée…)
| esprimo : expression (t.s.)
| esprima
: expressif
| esprimaĵo : expression (math.)
| esprimiĝi : s'exprimer
| esprimiĝo
: expression (d'un sentiment)
| esprimilo : moyen
d'expression
| esprimmaniero : tournure, façon de
dire
| esprimplena : plein d'expression, expressif
| neesprimebla : inexprimable, indicible
| senesprima
: inexpressif
| esti : être (t.s.)
| estas
: il y a
¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous
?
| esto, estado : existence, l'être (phil.)
| estaĵo : un être
| estanta :
étant
| estanteco : le présent (gr. …)
| estantebleco : possibilité (d'une chose)
| *estigi : produire, faire naître, provoquer
| estiĝi : prendre naissance, se produire
| estinta
: passé
| estinteco : le passé (gr. …
)
| estonta : futur
| estonteco : le
futur (gr. …)
| estulo = estaĵo
| estkonfesi : reconnaître, avouer (dr.)
| alesti, apudesti,*ĉeesti : être présent
(à qqch.), assister (à)
¦ en
la ĉeesto de : en présence de
| ĉeestantaro
: l'assistance
| ĉeestomarko : jeton de présence
| enesti : être dedans, être à
l'intérieur
| *foresti : être absent
| foreste : par défaut, par contumace (dr.)
¦ foreste de : en l'absence de
| foresto
: absence
| kunestado : le fait d'être de
compagnie, la réunion, la vie en commun
| kunestanta
: concomitant
| malesti : manquer à, ne pas
figurer dans
| malesto : absence, manque
| neesto
: non-existence, néant
| Esto = Estono
| establi : établir, fonder (entreprise),
ouvrir (commerce), installer (succursale)
| establo,
establaĵo : un établissement (commerce, industrie)
| establado : établissement, ouverture,
installation
| estero : ester, éther-sel (ch.)
| esterigi
: estérifier, éthérifier (ch.)
| Estera : Esther (B.)
| estetiko : l'esthétique
| estetika
: esthétique (t.s.)
| estetikisto :
esthéticien
| estetikulo : esthète
| estiel : comme, en qualité de
| estimi : estimer (le mérite, une
personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.)
| estimo : estime
¦ bona estimo :
bonne renommée
¦ Estimata Sinjoro : Cher
Monsieur
| estiminda : estimable, honorable
| malestimi
: mépriser, faire fi de
| malestimo : mépris
| malestimigi : déconsidérer
| malestimiĝo
: déconsidération
| malestiminda :
méprisable, vil
| memestimo : estime que l'on se
porte
| estingi : éteindre (feu, lumière),
étouffer (incendie) // (f.) éteindre
(désir, vie…), effacer (péché)
| estingo : extinction
| estingiĝi :
s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.)
| estingilo : éteignoir
¦ estingita
kalko : chaux éteinte
| estingatoro :
extincteur
| Estono : Estonien
| Estonio, Estonujo :
Estonie
| estro (suf.) signifie le commandant, le chef,
le maître
¦ ŝipestro : capitaine,
maître à bord ♦ ŝipo : navire
¦ drinkejestro : aubergiste
¦ policestro
: commissaire de police
¦ staciestro : chef de
gare
| estro : chef, directeur, patron
| estri
: être le maître // diriger // commander
| estrado
= estreco
| estraro : la direction, le bureau, le
comité directeur // le gouvernement = registaro
| estrarano
: membre du bureau
| estreco : autorité
¦ sub
ies estreco : sous la direction de qqn
| estrigi :
mettre à la tête de
| estriĝi : devenir
le chef, prendre en main (qqch.)
| estrino : celle
qui commande
| subestro : sous-chef
| estuaro : estuaire (géogr.)
| eŝafodo : échafaud (pour les exécutions)
| et- : (suf. dérivatif)
|
1° signifie que l'idée exprimée par la racine
est ramenée à un faible degré, ou affectée
de petites dimensions
| dormeti : sommeiller
| pordeto : une petite porte
| 2° sert à
former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la
racine et répondant en général à des mots
simples dans les langues européennes
¦ rideti
: sourire ♦ ridi : rire
¦ beleta :
joli ♦ bela : beau
¦ ŝtupeto :
barreau ♦ ŝtupo : marche
| eta : petit
| etigi : rapetisser
| etulo : un petit
homme, un nain(f.)
| etulino : une petite
|
REM. « et- » est
exceptionnellement employé comme préfixe, pour indiquer
une petitesse relative dans la société
| etbieno
: la petite propriété
| etburĝo :
petit-bourgeois
| etindustrio : la petite industrie
| etkomerco : le petit commerce
| eta : êta (lettre grecque η long)
| etaĝo : étage (arch. géol.)
¦ unua etaĝo : le premier, balcon (th.)
| etaĝigi : étager
| interetaĝo
: entresol // mezzanine (ciné.)
| sesetaĝa
: à six étages
| subetaĝo : sous-sol
(arch.)
| etaĝero : étagère, rayons, tablettes
| etano : éthane (ch.)
| etapo : étape (mil., voyage) // relais
(voyages)
¦ per facilaj etapoj : à
petite étapes
| etapoficejo : service des arrières
(mil.)
| etato : état (numérique),
liste, relevé, bordereau
¦ forstrekita el la
etato : rayé des contrôles
| eksteretata
: surnuméraire
| etendi : étendre (un tapis, les membres),
déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le
bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la
main à) // (f.) étendre (une règle
à, sa domination sur), reculer (les frontières),
agrandir (son domaine) // étirer (métal)
| etendado : extension // étendage // étirage
| etendaĵo : une étendue de
| etendebla
: extensible // étirable, ductile
| etendiĝi
: s'étendre, se déployer, se répandre (:
parfums…)
| etendiĝo : extension,
expansion, déploiement
| disetendi : ouvrir (les
bras), écarter (les jambes) // répandre (un
parfum)
| eletendi : tire (la langue)
| subetendi : (par) dessous
| Eteoklo : Etéocle
| etero : éther (myth. ch. phs.)
| etera
: éthéré (p. f.)
| eterismo :
éthérisme (méd.)
| eteromanio
: éthéromanie (méd.)
| eteromaniulo
: éthéromane
| traetera : céleste
(phénomène)
| eterna : éternel (p. f.)
¦ por
eterne : pour toujours, à jamais
| eterneco :
éternité
| eternigi : éterniser
| eterniĝi : s'éterniser
¦ la
Eternulo : l'Eternel, Yahvé (B.)
| etiko : l'éthique
| etika :
éthique (phil.)
| etikedo : un étiquette = etiketo (deuxième sens) // étiquette (inf.)
| etiketo : étiquette, cérémonial
// étiquette, fiche = etikedo
| etiketa :
cérémonieux // décent, correct
| etiketi
: étiqueter
| etiketado : étiquetage
| etilo : éthyle (ch.)
| etilismo
: éthylisme
| etileno : éthylène (ch.)
| etimo : éthymon (gr.)
| etimologo
: étymologiste
| etimologio : étymologie
| etimologia : étymologique
| etiologio : étiologie (méd.)
| Etiopo : Ethiopien
| Etiopio, Etiopujo :
Ethiopie
| etmoido : ethmoïde (anat.)
| etmoida
: ethmoïdal
| etno : ethnie = gento
| etna : ethnique
| etnografo : ethnographe
| etnografio :
ethnographie
| etnologo : ethnologue
| etnologio
: ethnologie
| Etno : l'Etna
| etnio = etno
| etologio : éthologie
| etoso : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance
| Etrurio : Etrurie = Etruskujo
| Etrusko : Etrusque
| Etruskio, Etruskujo
: Etrurie
| etudo : une étude (b.a. mus. échecs.)
| etuvo : étuve
| etuvi : étuver
| etuvado : étuvage ou étuvement
| etuzo : aethuse, petite ciguë (bot.)
| Eŭbeo : l'Eubée
| eŭdiometro : eudiomètre (ch.)
| eŭdiometrio : eudiométrie
| eŭfemismo : euphémisme (gr.)
| eŭfemisma : euphémique
| eŭfonio : euphonie
| eŭfonia :
euphonique
| eŭforbio : euphorbe (bot.)
| eŭforio : euphorie (méd.)
| eŭforia : euphorique
| Eŭfrato : l'Euphrate
| Eŭfrozina : Euphrosine (myth.)
| Eŭgeno : Eugène
| Eŭgena
: Eugénie
| eŭgeniko : eugénisme
| eŭgenika
: eugénique
| eŭkalipto : eucalyptus (bot.)
| eŭkaristio : eucharistie, saint sacrement //
communion (rel.)
| eŭkaristia : eucharistique
| Eŭklido : Euclide
| eŭklida :
euclidien
| neeŭklida : non euclidien
| Eŭlalia : Eulalie
| Eŭmeo : Eumée
| Eŭmenidoj : les Euménides (myth.)
| eŭnuko : eunuque
| eŭnukigi :
châtrer
| eŭpatorio : eupatoire (bot.)
| Eŭratomo : Euratom
| Eŭrazio : Eurasie (géogr.)
| Eŭridico : Eurydice
| Eŭripido : Euripide
| eŭrodolaroj : eurodollars
| Eŭromerkato : le Marche Commun
| Eŭropo : Europe
| eŭropa :
européen
| Eŭropano : Européen
| eŭropanigi : européaniser
| tuteŭropa
: paneuropéen
| Eŭropa : Europe (myth.)
| eŭropio : europium (ch.)
| Eŭroto : l'Eurotas
| Eŭstakio : Eustache
¦ eŭstakia
tubo : trompe d'Eustache (anat.)
| eŭtanazio : euthanasie (méd.)
| Eŭterpa : Euterpe (myth.)
| Eva : Eve
| evakui : évacuer (des gens, une position)
| evakuado : évacuation
| evakuitoj :
des évacués
| evangelio : évangile
| evangelia
: évangélique
¦ evangelia vorto :
parole d'évangile
| evangeliano : protestant
luthérien
| evangeliisto : évangéliste
| evangelilibro : évangéliaire
| evangelizi : évangéliser
| evangelizado : évangélisation
| Evemero : Evhémère
| evemerismo
: évhémérisme
| evento : événement (marquant)
| eventoplena : fertile en événements,
mouvementé
| eventuala : éventuel, contingent
| eventuale
: éventuellement, le cas échéant
| eventualaĵo
: une éventualité, contingence
| Everesto : l'Everest
| evidenta : évident, manifeste, visible, clair
comme le jour
| evidente : avec évidence //
évidemment
| evidento, evidentaĵo : une
évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage,
preuve » )
| evidenteco : évidence
| evidentigi : rendre manifeste, manifester, prouver (son
talent…)
| evikcii : déposséder
| evikcio
: éviction (dr.)
| evipano : évipan (méd.)
| eviti : éviter (p. f.) // esquiver,
éluder, se dérober (à qqch.)
¦ li
tion ne evitos : il n'y coupera pas*
| evito, evitado
: action d'éviter, fuite (devant qqch.)
| evitebla
: évitable
| evitema : évasif // prudent
| evitigi (ion al iu) : épargner,
éviter (qqch. à qqn.)
| evitinda : à
éviter
| antaŭeviti : prévenir (un
mal)
| maleviti : braver, affronter
| neevitebla
: inévitable
| evolui : évoluer, changeant
| evoluado
: évolution, changement
| evoluema, evoluiga :
évolutif
| evoluismo : évolutionnisme
| evoluisto : évolutionniste
| evolulando
: pays en voie de développement
| evoluipovo :
capacité évolutive
| subevoluinta :
sous-développé
| evolucio : évolution = evoluado
| evonimo : fusain (bot.)
| ezofago : oesophage (anat.)
| ezofaga
: oesophagien
| ezofagito : oesophagite
| ezofagoskopo
: oesophagoscope
| ezoko : brochet (ich.)
| Ezopo : Esope
| Ezopa : d'Esope
| ezotera : ésotérique = esotera
| Ezra : Esdras (B.)
F
| fa : fa (mus.) = F
| fabo : fève (plante et graine)
| fabelo : conte, fiction // (f.) pure
invention
| fabela : fabuleux (t.s.)
| fabeli, fabeladi : faire des contes, conter // conter des
sornettes, divaguer // faire le boniment
| fabelaro :
livre de contes
| fabeleto : une histoire (racontée
aux enfants)
| fabellando : pays des merveilles =
mirlando
| fablo : fable, apologue
| fablaro :
fablier
| fablisto : fabuliste
| Fabrico : Fabrice
| fabriko : fabrique, manufacture, usine
| fabriki
: fabriquer, usiner
| fabrikado : fabrication, usinage
| fabrikaĵo : une fabrication, produit manufacturé,
objet usiné
| fabrikanto, fabrikisto : fabricant,
manufacturier, usinier
| fabriklaboristo : ouvrier
d'usine
| fabrikmarko : marque de fabrique
| antaŭfabrikado : préfabrication
| antaŭfabrikita : préfabriqué =
prekonstruita
| novefabrikita : sortant de l'usine
| faco : face (tech.)
| faceto :
facette
| faceti : facetter, tailler (un diamant)
| faceta : à facettes
| multifaceta :
varié, multiple (talent), riche (personnalité)
| facio : face (anat.)
| facia :
facial
| facila : facile (t.s.), aisé // léger
(t.s.), doux // leste agile, prompt
| facile :
facilement // légèrement, à la légère
| facileco : facilité // légèreté
| facilega : enfantin
| faciligi : faciliter
// soulager, alléger
| faciliĝo : soulagement
| facilanimeco : légèreté,
insouciance
| facilanimulo : cervelle d'oiseau, tête
de linotte
| facilmova : leste, agile
| facilrompa
: fragile
| faciltuŝe : en effleurant (à
peine)
| malfacila : difficile
| malfacilaĵo
: une difficulté, obstacle
| malfaciligi : rendre
difficile, aggraver
| fadeno : fil (p. f.) // ligne (pêche)
// = drato
| fadenaro : écheveau // réticule
(opt.)
| fadenego : gros fil, ficelle
| fadeneto
: filament // filet (d'eau)
| fadenigi : filer //
= dratigi
| fadenigejo : filerie, filature
| fadenigisto
: filateur
| fadenisto : mercier = merceristo
| fadenbulo : pelote
| fadenfliki : repriser
| fadenforma : filiforme, filamenteux
| fadennombrilo
: compte-fils
| fadenlano : du filé (tex.)
| fadenmontra : râpé, élimé,
usé jusqu'à la corde
| fadentordi : tordre,
mouliner
| fadenvermoj : némanthelminthes (zoo.)
| disfadenigi : effilocher
| senfadena : sans
fil
| senfadenisto : un sans-filiste
| surfadenigi
: enfiler (perles)
| fadingo : fading
| fadingo = fado
| faetono : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) = tropikbirdo
| Faetono : Phaétin (myth.)
| fago : hêtre (bot.)
| fagaro,
fagejo : hêtraie
| fagofrukto : faîne
| fagocito : phagocyte (méd.)
| fagocitado : phagocytose
| fagopiro : sarrasin, blé noir (bot.)
| fagoto : basson (mus.)
| fajo : faille (tex.)
| fajenco : faïence
| fajencaĵoj
: des faïences
| fajencejo : faïencerie
| fajfi : siffler (musicalement) // = sibli
| mi fajfas pri ĝi : je m'en fiche
| fajfo
: sifflement
| fajfilo : sifflet
| fajfilego
: sirène (usine…)
| fajfanaso :
pénélope ou canard siffleur (orn.)
| prifajfi
: siffler (un acteur)
| fajli : limer (p. f.)
| fajlado :
limage
| fajlaĵo : limaille
| fajlilo :
lime
¦ triangula fajlilo : tiers-point
| trafajli : couper à la lime
| fajna : fin, délié (par structure
ou par élaboration)
¦ mueli ion fajna :
moudre fin
¦ fajna ŝtono : pierre fine
| fajneco : finesse (d'une raie spectrale…)
| fajnigi : affiner
| fajnkanelita : à
microsillons
| fajro : feu (de bois…) // (f.)
feu, ardeur // fougue
| fajra : en feu, igné // de
feu, ardent, enflammé
| fajre : avec feu, avec
fougue
| fajri : être en feu
| fajraĵo
: feu d'artifice
| fajraĵisto : un artificier
| fajreco : ardeur, flamme (f.)
| fajrego
: fournaise
| fajrejo : foyer (d'une grande cheminée),
âtre
| fajrejinaŭguro : pendaison de
crémaillère
| fajrero : étincelle //
étincelle électrique = sparko
| fajreri :
faire des étincelles // (f.) étinceler
| fajreto
: petit feu
| fajrilo : briquet
| fajrujo :
foyer (d'une cuisinière…) // brasero,
chaufferette
| fajrargilo : terre réfractaire
| fajrobirdo : phénix = fenikso
|
fajrobrigado : corps des pompiers
| fajrobrigadejo :
caserne des pompiers
| fajrodevena : ignée (roche)
| fajrelĵeta : qui crache du feu // étincelant
(regard)
| fajreltena : à l'épreuve
du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire
(poterie)
| fajrestingilo : extincteur d'incendie
| fajrestingisto : pompier
| fajrofungo :
amadou (myc.) = tindro
| fajrogardisto :
garde d'incendie
| fajroŭndo : chenet, landier
| fajrimuna = fajreltena
| fajrokrado : gril (à
pieds)
| Fajrlando : Terre de Feu
| fajrlandano
: Fuégien
| fajrolilio : lis orangé (bot.)
| fajroloko : foyer (antique) // foyer (de
machine), chauffe
| fajroplato : plaque de foyer, de
cheminée
| fajroprenilo : pincettes
| fajropuno
: supplice du feu
| fajropunktetoj : pointes de feu
(méd.)
| fajrorezista = fajreltana
| fajroruĝo : (rouge) feu
| fajrosoldato
: pompier
| fajrostango : pique-feu, tisonnier
| fajroŝirmilo : garde-feu
| fajroŝovelilo
: pelle à feu
| fajroŝtono : pierre à
fusil, silex
| fako : compartiment, case, casier, rayon // case
(échecs) // ressort, spécialité, branche
(d'un métier), discipline (d'enseignement) //
section, division (d'une administration)
¦ ĝi
kuŝas ekster mia fako : ce n'est pas de ma compétence,
de ma partie, de mon rayon
¦ faka laboristo :
ouvrier spécialisé
¦ faka gazeto :
revue technique
| fakaro : casier, meuble // = bretaro
| faketo : cassetin (typ.)
| fakisto : un
spécialiste, un professionnel, un homme du métier
| fakbabili : parler boutique
| fakesprimo :
terme de métier, expression technique
| faklernejo
: école professionnelle
| dufaka : à deux
compartiments
| enfakigi : ranger (dans les cases),
classer
| multfaka : complexe (organisation)
¦ nefaka laboristo : manoeuvre
| fakiro : fakir (rel.)
| fakireco
: fakirisme
| fakoĉero : phacochère (mam.)
| faksimilo : fac-similé
| faksimili
: faire un fac-similé (de qqch.)
| fakto : un fait
| fakta : basé
sur les faits, positif, effectif, de facto
| fakte : en
fait, de fait
| faktitivo : le factitif (gr.)
| faktoro : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.)
| faktorio : factorerie, comptoir (com.)
| faktorialo : factorielle (math.)
| faktoto : factotum, homme à tout faire, maître Jacques
| fakturo : facture (com.)
| fakturi
: facturer
| fakulto : faculté (phil.) = kapablo
| fakultato : faculté (de droit, lettres…)
| fakultatestro : doyen
| fali : tomber (t.s.)
| falo :
chute (t.s.)
| falaĵo : éboulis, chute
(de neige…)
| falegi : tomber violemment,
s'écraser, s'écrouler, s'effondrer
| falego
: écrasement, effondrement
| falema : instable //
branlant, chancelant, fugace (bot.)
| faleti :
manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher
| faleto : faux pas
| faligi : faire tomber,
renverser, abattre // laisser tomber (les bras)
¦ faligi
ankron : jeter l'ancre
| falilo : piège,
chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.)
| falintoj : ceux qui sont tombés (mil.)
| falakvo : eau de chute
| falfendo : faille
(géol.) = faŭlto
| falmalsano :
mal caduc (méd.) = epilepsio
| falmartelego
: mouton (tech.) // marteau-pilon
| falmatura
: prêt à tomber (fruit)
| falminaca :
qui menace de tomber
| falpordo : trappe
| falpunkto
: point de chute
¦ falpuŝiĝi :
trébucher, broncher
¦ ŝtono de falpuŝiĝo
: pierre d'achoppement
| falruliĝi : dégringoler
| falspiralo : descente en vrille (avi.)
| falstelo : étoile filante
| falŝanceliĝi
: chanceler
| falŝirmilo : parachute = paraŝuto
| alfali : échoir à
| defali :
tomber (: fruits, dents… ) // (f.) tomber
(bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être
en décadence // se détacher de, se détourner de,
lâcher (ses amis), déserter (une cause)
| defalo : chute // déclin // défection
| defalaĵoj : chutes (de papier…),
déchets
¦ defaligi de : détacher
(des partisans) de (telle cause)
| defalinta
: déchu
| disfali : s'écrouler, tomber en
morceaux, se disloquer, se désagréger
| disfalo
: décomposition
| disfaligi : disperser, dissiper
// faire crouler
| elfali : tomber (: dents…)
| enfali : tomber dans (un trou, la misère…)
// s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se
précipiter sur (l'ennemi)
| enfaligi :
faire tomber dedans
| enfalilo : piège
¦ enfalintaj okuloj, vangoj : yeux enfoncés,
joues creuses
| enfalujo : trappe (chasse) // trou
de loup (mil.)
| forfali : tomber (mort) //
tomber à l'eau (f.), s'engloutir (f.),
s'évanouir
| refali : retomber (p. f.)
| refalinta : relaps (rel.)
| subfali
: ployer sous // succomber (p. f.)
¦ surfali
sur : tomber sur (l'ennemi…)
| trafali
: tomber à travers
| falango : phalange (ant. pol.) // phalange
(anat.)
| falangano : phalangite (ant.)
| falangejo = falanstero (hist.)
| falangeto : phalangette (anat.)
| falangisto
: phalangiste (pol.)
| falangio : faucheux (ent.)
| falanstero : phalanstère
| falansteristo
: un phalanstérien
| falaro : phalaride (bot.)
| falaropo : phalarope (orn.)
| falbalo : volant (vêt.), garnitures (de robe)
| falĉi : faucher (p. f.)
| falĉo,
falĉado : coupe, fauchage
| falĉaĵo :
fauchée
| falĉiĝi : être coupée
(herbe), fauché
| falĉilo : faux
| falĉileto : faucille
| falĉilforma
: falciforme
| falĉisto : faucheur
| falĉomaŝino
: faucheuse
| falĉopaŝo : andain
| prifalĉi
: faucher (un champ)
| faldi : plier // plisser (le front)
| *faldo
: pli (p. f. anat.) // repli, recoin
| falda : à
plis
| faldado : pliage
| faldebla : pliable,
pliant
| faldeto : fronce // ride (de l'eau)
| faldumi : plisser (vêt.) = plisi
| faldoriĉa : plissé, ridé
| faldoseĝo
: un pliant
| disfaldi = malfaldi
¦ dufaldo
ekstera : pli rond (vêt.)
| malfaldi :
déplier, déployer (p. f.), développer
| malfaldiĝi : se déployer, s'ouvrir (:
fleur)
| refaldi : replier // retrousser = kuspi
| refaldo : revers (habit) // repli (anat.)
| suprenfaldi : relever (bord de chapeau…)
| faleno : phalène (ent.)
| Falerno : Falerne
¦ falerna vino
: du falerne
| falko : faucon (orn.)
¦ migra
falko, ruĝpieda falko : faucon pèlerin, faucon Kobez
| falkisto : fauconnier
| falkoĉaso,
falkodresado : fauconnerie
| Falklandoj : les (îles) Falkland
| fallo : satyre (myc.)
| faloida : phalloïde
¦ faloida
amanito : amanite phalloïde (myc.)
| falsi : falsifier, contrefaire, forger (document),
altérer (texte), frelater (vin), biseauter
(cartes), piper (dés)
| *falsa :
faux, falsifié, contrefaite (signature)
| falsado
: falsification, contrefaçon, forgerie
| falsaĵo
: une contrefaçon, toc, postiche
| falsema : faux
(ami), perfide
| falsisto : faussaire,
falsificateur, contrefacteur
| falsofari : commettre un
faux (dr.)
| nefalsebla : qu'on ne peut
contrefaire, authentique
| falseto : fausset, voix de tête
| falto : ride (visage) // ligne (main)
| falti : rider
¦ tempia faltaro :
patte d'oie (f.)
| faltiĝi : se rider
| faluno : falun (géol.)
| faluni
: faluner
| falunejo : falunière
| faluso : phallus (ant. psy.)
| falusa
: phallique
| falva : fauve (couleur)
| famo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée
| fama : fameux, notoire, renommé // très
répandu, bien connu
¦ fame konata : illustre, célèbre
| fameco :
célébrité
| famigi : rendre fameux,
illustrer (f.)
| famulo : une célébrité
| famobrilo : gloire, prestige
| misfamigi :
diffamer
| senfamulo : un homme obscur
| familio : famille (t.s.)
¦ patro
de familio : père de famille
| familia :
familial // familier = familiara
| familiano : membre de
la famille, parent
| familianaro : toute la parenté
| familiestro : chef de famille
| familinomo
: nom de famille
| samfamilianoj : les siens, ses parents
| familiara : familier
| familiaraĵo
: une familiarité, une liberté
| familiareco
: la familiarité
| familiariĝi : se
familiariser (avec)
| fanatika : fanatique
| fanatike : avec
fanatisme
| fanatikeco : fanatisme
| fanatikigi
: fanatiser
| fanatikulo : un fanatique
| fandi : (faire) fondre (métal,
beurre…) // fondre(une statue…)
| fando
: la fonte (action)
| fandaĵo : chose, masse
fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) //
gueuse, lingot = ĝisbroko
| fandebla : fusible
| fandejo : fonderie = gisejo
| fandiĝi
: fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir
(coeur) // se fondre (dans la brume…),
disparaître
| fandigo : fusion
| fandisto
: fondeur
| fandujo : creuset = krisolo
|
elektra fandujo : four électrique
| fandodrato
: fil, fusible (élec.)
| fandofero : fonte
= giso
| fandoforno : four (de fonderie) =
altforno
| fandopunkto : point de fusion
| fandovarmo
: chaleur de fusion
| fandoverŝi : couler (du
métal fondu), jeter en fonte
| fandoverŝo
: jet
| disfandi : faire fondre (la neige, la
rancune…)
| elfandi : fondre (une statue)
| forfandi : faire fondre (les préjugés…)
| kunfandi : fondre (pour mélanger)
| kunfandaĵo : alliage = alojo
| kunfandiĝi
: se fondre (ensemble)
| kunfandiĝo : fusion
(de deux sociétés… )
| nefandebla
: infusible, réfractaire
| superfandiĝo :
surfusion
| fandango : fandango (danse)
| fanerogamoj : phanérogames (bot.)
| fanfaro : fanfare (mus.)
| fanfaristaro
: la fanfare (les musiciens)
| fanfaroni : faire parade de, se vanter de, se
targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler,
fanfaronner
| fanfaronado : vantardise, jactance,
gasconnade, ostentation
| fanfaronisto, fanfaronulo :
vantard, hâbleur, fanfaron
| fanono : boulet (du cheval)
| fanto : valet (cartes)
| fantasio : fantasia
| fantasmo : fantasme (psy.)
| fantasmagorio : fantasmagorie
| fantasmagoria
: fantasmagorique
| fantasto : le fantastique (litt.)
| fantasta
: fantastique (adj.)
| fantazio : imagination, fantaisie // fantaisie
(mus.) // imagination, rêverie, chimère
¦ senenhavaj fantazioj : idées creuses
| fantazia : de fantaisie, fantaisiste, fantasque,
capricieux // imaginaire, chimérique
| fantazii :
se livrer à son imagination, rêver // imaginer,
rêver(qqch.) // improviser (mus.)
| fantaziulo
: esprit romanesque, extravagant, visionnaire
| fantomo : fantôme, spectre, ombre
| fantoma : fantomatique
| fantomi : hanter
| fari : faire (une table, un cours, ses études…
), commettre (vol, crime…), exercer (métier),
rendre (service)
¦ fari al si oportune : se
mettre à l'aise
¦ fare de : du fait de, par
(complément du verbe passif)
| faro :
action, oeuvre (rel.), exploit
¦ ĉe la
faro mem, ĉe l'freŝa afero : en flagrant délit
| faraĉi : bâcler (un travail)
| faraĉo
: mauvais travail, bousillage*
| farado : activité
// fabrication (non industrielle)
| faraĵo :
ouvrage
| farebla : faisable
| farema :
actif, industrieux
| farenda : à faire
| farigi
: faire faire
| fariĝi : se produire, arriver //
devenir
| fariĝo : un fait, événement
| farinda : opportun, qu'il est à propos de faire,
indiqué
| farinto : auteur (d'un acte)
| faristo : faiseur, fabricant
| faritaĵo
: oeuvre
| farpova : apte
| alfari = adpati
| elfari : exécuter (un travail), fabriquer
(de ses mains) // achever, parfaire
| malfari :
défaire
¦ memfarita homo : autodidacte,
self-made-men
| nefarebla : impossible
| refari : refaire (t.s.)
| refaraĵo
: réfection, refonte (f.) // remake (ciné.)
| senfara : inactif
| senfare : dans
l'inaction
| REM. « far »
se trouve au lieu de « de » après
un nom d'action
¦ traduko de Hamleto « far »
Zamenhof : traduction de Hamlet par Zamenhof
| farao : pharaon (cartes)
| farado : farad (élec.)
| mikrofarado : microfarad
| faradizi : exposer aux courants faradiques (méd.)
| faradizo : faradisation (méd.)
| farandolo : farandole (danse)
| faraono : pharaon (hist.)
| faraona
: pharaonique
| farbo : couleur (matière colorante)
| farbi : mettre en couleur, peindre (une chose)
| farbisto : peintre (en bâtiment, voiture…)
| farbantemido : anthémis des teinturiers (bot.)
| farbindustrio : industrie des matières
colorantes
| farbokrajonon : crayon de couleur
| farbositelo : camion (de peintre)
| farboskatolo
: boîte de couleurs
| farbotavolo : couche
| farbovendisto : marchand de couleurs, droguiste
| farĉo : farce (cuisine)
| farĉi
: farcir (p. f.)
| Farenhejto : Fahrenheit
¦ farenhejta
grado : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré
Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste)
| faringo : pharynx (anat.)
| faringa
: pharyngien
| faringito : pharyngite (méd.)
| faringoskopo : pharyngoscope
| fariseo : pharisien (rel.)
| farisea
: pharisaïque // bigot, hypocrite
| fariseeco :
pharisaïsme, hypocrisie
| fariseismo : pharisaïsme
(secte)
| farmi : affermer, prendre à ferme (une
terre, un impôt…)
| farme : à
ferme
| farmo : ferme, bail, amodiation
| farmanto
: fermier (t.s.)
| farmigi : donner à
ferme, affermer, louer (une terre), amodier
| farmiganto
: amodiateur, propriétaire
| farmisto, farmulo :
fermier
| farmistino : fermière
| farmobieno,
farmodomo : ferme, métairie
| farmopago :
fermage, cens
| farmacio : pharmacie (science)
| farmacia
: pharmaceutique
| farmaciisto : pharmacien
| farmacihelpanto : préparateur
| farmakologo : pharmacologue
| farmakologio
: pharmacologie
| farmakopeo : pharmacopée
| Faroso : Pharos (ant. géogr.)
| Farsalo : Pharsale
| Farsalpoemo : la
Pharsale
| farti : se porter (bien ou mal)
¦ fartu
bone! : bonne santé!
| farto : (état
de) santé
| faruno : farine
| farunaĵo :
bouillie (cuis.)
| faruneca : farineux
| farunejo
: minuterie
| farunfabrikisto : minotier
| farungluo
: colle de pâte
| fasado : façade (arch.)
| fascio : fascia (anat.)
| fascini : fasciner
| fascinado :
fascination
| fasciolo : douve (zoo.) = distomo
| fasĉino : fascine (mil.)
| fasĉini
: revêtir de fascines
| fasko : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte
(de paille, asperges…), fagot (de bois), liasse
(de papiers)
| fasketo : botte, bouquet // pinceau
(opt.), aigrette (élec.)
| faskigi :
lier ensemble, botteler, mettre en faisceau
| faskoforma
: fasciculé
| fasmo : phasme (ent.)
| fasono : façon, coupe (vêt.)
| fasoni : couper
| fasonisto : coupeur
¦ fasonita vesto : vêtement sur mesure
| fasti : jeûner (t.s.)
| fasto
: jeûne
¦ la granda Fasto : Carême //
Ramadan
| fasta : maigre (jour, potage)
| fastanto
: jeûneur
| fastotago : jour de jeûne
| faŝismo : fascisme (pol.)
| faŝisma
: fasciste (adj.)
| faŝisto : fasciste
| Fato : le Destin, le Fatum
| fatalo : l'inévitable // = fataleco
| fatala : fatal, inévitable
| fatalaĵo
: une fatalité
| fataleco : la fatalité, le
destin
| fatalismo : fatalisme
| fatalisto :
fataliste
| fatamorgano : mirage (apparence trompeuse) = miraĝo
| fatraso : fatras, méli-mélo*= aĉaĵaro
| faŭcio : gosier (anat.)
| faŭko : gueule (lion…) // gorge
(d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille),
bouche (égout, canon…), gueule (four),
orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut
fourneau)
| faŭki : s'ouvrir, bâiller
| faŭkanta : béant
| faŭli : plaquer (en dehors des règles),
donner un coup bas (sp.) // couper (un cheval aux courses)
// venir en travers (mar.)
| faŭlo : faute
(sp.), coup illicite, déloyal
| faŭlto : faille (géol.)
| faŭno : faune (myth.) // la faune (zoo.)
| faŭna : faunesque
| Faŭno : Faunus (myth.)
| Faŭsto : Faust
| faŭsta :
faustien
| faŭvismo : fauvisme (b.a.)
| favo : teigne (méd.)
| fava
: teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable
| favulo : un teigneux
| favofungo : achorion
(myc.) = akorio
| favora : favorable, propice, bienveillant, clément
(qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.),
heureux (présage)
¦ en la favora jaro
: en l'an de grâce…
¦ favore al : en
faveur de
| favori : favoriser, accorder des faveurs à,
avantager // favoriser, seconder
| favoro : faveur,
bonnes grâces, bienveillance
¦ trovi favoron ĉe
iu : trouver grâce devant qqn
| favoraĵo :
une faveur
| favoranto : protecteur, bienfaiteur, patron
| favoratino : une favorite
¦ favorigi al
si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les
bonnes grâces de
| favorismo : favoritisme
| favorafero : une faveur
| favorkora :
clément, miséricordieux // gracieuse (majesté)
| favorkoreco : bénignité, miséricorde,
indulgence // grâce (rel.) // = graco
| favorkoraĵo
: une grâce
| malfavora : malveillant, mal disposé
(envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.)
| malfavoro : disgrâce, défaveur
| plifavorato : le préféré
| fazo : phase (astr. phs.)
| defazeco
: décalage de phase
| defazigi : décaler
(élec.)
| dufaza : diphasé
| trifaza
: triphasé
| unufaza : monophasé
| fazano : faisan (orn.)
| fazanino
: faisane
| fazeolo : haricot (bot.)
¦ verdaj
fazeoloj : haricots verts
| fazeoletoj : flageolets
| feo : génie, esprit (surnaturel)
¦ feaj fajroj : feux follets = vaglumo
| feaĵo
: féerie
| feino : fées
| fefasko
: balai de sorcière (bot.)
| fe(in)rakonto
: conte de fées
| feringo : rond de sorcière
(myc.)
| Feako : Phéacien
| Feakio, Feakujo
: Phéacie
| Febo : Phébus (myth.)
| Feba
: Phébé
| febla : faible // sans énergie = malforta
| febro : fièvre (p. f.)
¦ flava
febro : la fièvre jaune
| febra : fébrile,
fiévreux (p. f.)
| febri : avoir la fièvre
| februlo : un fiévreux
| kontraŭfebra,
senfebriga : fébrifuge
| Februaro : février
| feĉo : lie, dépôt (du vin…)
// lie (f.)
| feĉi : déposer (former
un dépôt)
| federi : fédérer
| federo
: fédération
| federa : fédéral
| federiĝi : se fédérer
| federismo
: fédéralisme
| kunfederiĝi : se
confédérer
| kunfederiĝo :
confédération
| kunfederito : un confédéré
| federacio : fédération = federo
| federativa : fédératif (Etat)
| Fedro : Phèdre (fabuliste)
| Fedra
: Phèdre (myth.)
| feko : fèces (méd.), excrément
// bouse (animaux)
| feka : fécal
| fekado
: défécation
| fekaĵo : fiente, ordure, fumier
| feki : déféquer (méd.)
| fekseĝo : chaise percée
| fekvorto : gros mot, mot ordurier
| fekulo : fécule (cuis.)
| fekulriĉa
: féculent
| fekunda : fécond, fertile
| fekundeco
: fécondité, fertilité
| fekundigi :
féconder, fertiliser
| fekundiga : fécondant,
fertilisant
| malfekunda : infertile, stérile,
improductif
| memfekundigo : autogamie (bot.)
| felo : peau (d'animal), fourrure, toison (non
préparée)
| fela : en peau
| felisto
: peaussier, pelletier
| felkolora : fauve
| felsako
: outre
| senfeligi : écorcher, équarrir //
(f.) écorcher, exploiter (qqn.)
| senfeligejo
: voirie
| senfeligisto : équarrisseur
| felaho : fellah
| felandrio : phellandre (bot.)
| feldmarŝalo : feld-maréchal = (germana, rusa) marŝalo
| feldspato : feldspath (min.)
| feliĉa : heureux (t.s.)
| feliĉe
: heureusement (t.s.)
| feliĉo : bonheur //
chance, veine
| feliĉeco : sentiment de bonheur
| feliĉega : ivre de bonheur, bienheureux
| feliĉego
: félicité, béatitude
| feliĉigi
: rendre heureux
| feliĉiga : enchanteur
| feliĉulo
: un heureux // un bienheureux
¦ la Feliĉpromesoj
: les béatitudes (B.)
¦ Feliĉaj
insuloj : îles Fortunées
| malfeliĉa
: malheureux
| malfeliĉe : malheureusement (t.s.)
| malfeliĉo : malheur, infortune revers // mauvaise
fortune, malchance
| malfeliĉego : calamité,
catastrophe
| malfeliĉigi : rendre malheureux,
plonger dans l'infortune
| malfeliĉulo : un
malheureux, un infortuné
| felietono : feuilleton
| felietonisto :
feuilletoniste
| Felikso : Félix
| feliso : félin (zoo.)
| felpo : panne (tex.)
| felto : feutre (tex.)
| felta :
de feutre // feutré
| felti : feutrer (laine,
poil)
| feltado, feltiĝo : feutrage
| feltiĝi
: se feutrer
| feltizi, feltogarni : feutrer (porte,
tapis…)
| feltoŝuo : chausson
| feluko : felouque (mar.)
| femala : femelle (zoo. bot.)
| femineno : genre féminin (gr.)
| feminena : féminin (gr.)
| feminismo : féminisme
| feministo : féministe
| feministino
: une féministe
| femuro : cuisse (anat.)
| femura
: fémoral
| femuraĵo : gigot (mouton)
,culotte (boeuf), cuissot (chevreuil), pilon
(volaille)
| femuringo : cuissard (mil. méd.)
| femurkapo : tête du fémur (anat.)
| femurkolo : col du fémur
| femurosto
: fémur (anat.)
| femurrompo : fracture de
la cuisse
| feno : foehn (vent)
| fendo : fente, fissure // crevé (vêt.)
| fendi : fendre (p. f.) // diviser (en deux),
partager, scinder
| fendado : fendage // fission (atome)
= fisio
| fendego : crevasse, gouffre, faille
| fendeti
: fendiller // fêler
| fendeto : lézard,
fissure // fêlure // gerçure
| fendeto-plena
: lézardé, craquelé
| fendiĝi :
se fendre, crever, se crevasser
| fendilo : fendoir,
couperet
| fendita : fendu (sabot), fourchu (pied)
| fendohava = fendita
| disfendo : faille //
(f.) scission
| elfendi (fonton) :
faire jaillir (d'un rocher, d'une source)
| enfendi
: entailler
| enfendo = noĉo
| fendro : garde-feu = fajroŝirmilo
| fenestro : fenêtre // hublot (mar.)
¦ angla fenestro : fenêtre à
guillotine
¦ blinda fenestro : fausse fenêtre
¦ duklapa fenestro : croisée
¦ franca
fenestro : porte-fenêtre
¦ montra
fenestro : étalage, devanture, vitrine
| fenestreto
: petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto
| fenestrumo : volet (intérieur)
| fenestrobreto : rebord, tablette
| fenestrofermilo
: crémone // espagnolette = espanjoleto
| fenestrofiksilo
: arrêt de fenêtre, entrebâilleur
| fenestroframo
: dormant, châssis
| fenestroklapo : battant
| fenestrokovrilo : volet, contrevent = ŝutro
| fenestrokrucoj : meneaux
| fenestrokrucetoj
: croisillons
| fenestrolevilo : lève-glace
(auto.)
| fenestropordo : porte-fenêtre
| fenestrosojlo : appui de fenêtre
| fenestrovitro
: verre à vitre
| senfenestra : sans fenêtre,
aveugle (mur), noir (cabinet)
| trafenestrigi
: défenestrer
| Fenico : Phénicien
| Fenicio,
Fenicujo : Phénicie
| fenikoptero : flamant (orn.)
| fenikso : phénix (p. f.)
| fenikuro : rouge-queue (orn.) = ruĝvostulo
| fenkolo : fenouil (bot.)
| fenolo : phénol (ch.)
| fenomeno : phénomène (phil. f.)
| fenomena : phénoménal (p. f.)
| fenomenismo : phénoménisme
| fenomenologio : phénoménologie
| fenotipo : phénotype (bio.)
| fenugreko : fenugrec (bot.)
| fero : fer (min. ch.)
| fera : de
fer // ferreux
| feri : ferrer, garnir de fer
| feraĵo
: fer, ferrure // = ferrubo
| feraĵisto :
quincaillier
| ferika : ferrique (ch.)
| feroza
: ferreux (ch.)
| ferumi : ferrer (cheval)
= hufferi
| ferbetono : ciment armé
| ferbulo
: loupe de fer (vx. fonderie)
| ferbutiko : quincaillerie
| ferocianido : ferro-cyanure (ch.)
| ferĉarpentaĵo : charpente métallique
| fererco : minerai de fer
| ferfabriko :
fonderie, usine métallurgique
| ferganto :
gantelet (armure)
| ferohava : ferrugineux
| ferindustrio
: sidérurgie
| ferkurteno : rideau de fer (th.
pol.)
| ferlado : tôle
| stanitaferlado
: fer-blanc
| feroksido : oxyde de fer (ch.)
| feroksida : ferrugineux (ch.)
| feromagneta
: ferromagnétique (phs.)
| feromagnetismo :
ferromagnétisme
| ferpajlo : paille de fer
| ferrubo : ferraille
| ferŝtono =
fererco
| fervojo : chemin de fer
| fervoja :
ferroviaire
| fervojisto : cheminot
| enferigi
: mettre aux fers
| nefera : non ferreux
| Feraro : Ferrare
| ferdeko : pont (mar.), tillac
| ferdeki
: ponter (mar.)
| ferdekaperturo, ferdekpordo :
écoutille = luko
| ferdekseĝo : un
transatlantique
| interferdeko : entrepont
| senferdeka
: non ponté
| subferdeko : pont inférieur
| surferdekiĝo : appontage (avi.)
| Ferdinando : Ferdinand
| ferio : jour férié
| ferioj
: les vacances
| feria : férié
| fericianido : ferricyanure (ch.)
| ferli : ferler, serrer (les voiles)
| duonferli : mettre en berne
| malferli :
déferler (tr. : une voile)
| fermi : fermer (porte, frontières…)
// (f.) fermer, clore (congrès, la marche…)
¦ fermi ion de iu : interdire à quelqu'un
l'accès de quelque chose
| fermo : fermeture
| fermeti : fermer à moitié
| fermiĝi
: se fermer
| fermilo : fermeture, fermoir
| fermita
: fermé (p. f. rideaux, syllabe, société)
| fermohoro : heure de fermeture
| fermoplato
: couvercle
| ĉirkaŭfermi : enclore
| disfermita, malfermita : béant
| duonfermita
: mi-clos
| enfermi : enfermer
| enfermiĝema
: renfermé (caractère)
| interfermaĵo
: rembourrage
| malfermi : ouvrir (t.s.)
| malferma : d'ouverture
| malfermo :
ouverture (action)
| malfermaĵo : ouverture,
accès, passage, trou = aperturo
| malfermegi :
écarquiller
| malfermiĝi : s'ouvrir
| malfermita : ouvert (porte, musée…)
| memferma : qui se ferme automatiquement
| nefermita
: ouverte (lettre)
| refermi : refermer
| remalfermo : réouverture
| fermato : point d'orgue (mus.)
| fermento : ferment (p. f.)
| fermenti
: fermenter // lever (pâte)
| fermentado :
fermentation
| fermentaĵo : matière en
fermentation, levain
| fermentilo : levure, ferment =
fermento // = gisto
| fermentinta : fermenté
// levé (pain)
| fermentujo : cuve à
fermentation
| nefermentinta, senfermenta : non fermenté
| fermio : fermium (ch.)
| Fernando : Fernand
| Fernanda : Fernande
| Feroaj Insuloj : îles Féroé
| feroa : Féroen
| ferocerio : ferrocérium (ch.)
| feroca : féroce = kruelega
| ferolo : férule (bot.)
| feruti : ferrouter
| feruto : ferroutage
| fervoro : ferveur, zèle, ardeur
| fervora : ardent, zélé
| fervori : montrer du zèle (pour), prendre à coeur // s'échauffer,
s'emballer*
| fervorega : enflammé pour, fanatique
de
| fervorego : transport, passion
| malfervora
: tiède, mou.
| feso : fez (vêt.) = fezo
| festi : fêter (qqn. qqch.), célébrer
(anniversaire)
| festo : fête, solennité,
festivité, gala
¦ fari feston : observer
une fête (rel.)
| festa : de fête
| festeco : caractère solennel, pompe
| festosalono : salle des fêtes
| festotago
: jour de fête
| festeno : banquet, repas de gala, festin // régal
| festeni : banqueter, festoyer, gueuletonner*
¦ fari festenon al : offrir un grand dîner à
| festenejo : salle de banquet
| festivalo : festival
| festono : feston
| festoni : disposer en
feston // orner de festons, festonner
| fetuko : fétuque (bot.)
| feto : foetus (bio.)
| feta :
foetal
| fetologio : foetologie
| fetopatologio
: foetopathie
| fetoskopio : foetoscopie
| fetiĉo : fétiche (rel.)
| fetiĉismo : fétichisme
| fetiĉisto
: fétichiste
| fetoro : puanteur
| fetora : fétide,
infect, puant
| fetori : puer, empester, sentir mauvais
| fetorbulo : boule puante
| feŭdo : fief
| feŭda : féodal
| feŭdi : fieffer
| feŭdismo :
féodalité
| feŭdito, feŭdulo :
feudataire
| feŭdmastro : suzerain
| feŭdorajto
: droit d'investiture
| fezo : fez (vêt.)
| fi : phi (lettre grecque)
| fi! : (interjection) fi!, pouah!
¦ fi
al vi! : honte à toi
| fia : dégoûtant,
repoussant
| fiigi : avilir
| fiiga :
dégradant
| fiiĝi : se rabaisser, se ravaler
| fio, fiaĵo : une ignominie, une horreur
| fiulo
: un salaud*
| REM. « fi »
s'emploie régulièrement comme préfixe pour
exprimer le dégoût physique ou moral
| fiago
: une saleté
| fidrinkejo : un bouge
| fivirino
: une roulure*
| fiakro : fiacre
| fiakristo : cocher
| fianĉo : fiancé
| fianĉiĝi
: se fiancer à
| fianĉiĝo : fiançailles
| fianĉino : fiancée, promise
| fianĉiniĝi
: se fiancer (à un garçon)
| gefianĉoj
: les (deux) fiancés
| fianĉamiko :
garçon d'honneur
| fiasko : fiasco, échec, insuccès
| fiaski : faire fiasco, échouer, rater, tomber
(th.)
| fibero : ondatrat, rat musqué (mam.)
| fiberfelo : loutre d'Hudson
| fibolo : fibule (ant.) // épingle de nourrice = sendanĝera pinglo
| fibro : fibre (t.s.) // fil (de haricots),
filandre (viande)
| fibra : fibreux, filandreux,
filamenteux
| fibreca : fibreux (anat.)
| fibreto
: filament, fibrille
| fibriĝi : s'effiler,
s'effilocher
| fibromo : fibrome
| fibro-kartilaga
: fibro-cartilagineux (anat.)
| fibroskopo :
fibroscope
| fibroskopio : fibroscopie
| disfibri
: effiler, effilocher
| fibrilacio : fibrillation (méd.)
| fibrino : fibrine (ch.)
| fibrinogeno
: fibrinogène (anat.)
| fibulo : péroné, fibula (anat.)
| fibula : péronien, fibularien
| fidi : se fier à, avoir confiance dans, s'en
remettre à, compter sur
| fido : foi (en qqn.),
confiance
| fidebla : en qui on peut avoir confiance
| fidema : confiant
| fidinda : sûr
| malfidi : se méfier de, se défier de
| malfido : méfiance, défiance
| malfidema
: méfiant
| memfidi : être assuré,
avoir confiance en soi
| memfido : assurance, aplomb,
confiance en soi
| memfida : assuré (voix…)
| nefidinda : peu sûr, suspect
| tromemfida
: suffisant, présomptueux
| fideikomiso : fidéicommis (dr.)
| fidela : fidèle (qqn. qqch.)
| fideleco : fidélité
| fidelaĵo
: témoignage de fidélité
| fidelulo
: un fidèle
| fidelrompo : parjure, félonie
| malfidela : infidèle, perfide, déloyal
| malfidelo : infidélité, trahison
| malfideliĝi : se détourner de, renier
| Fidio : Phidias.
| fidro : feeder (élec.)
| fiera : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux,
hautain, altier
| fieri : (pri) être
fier de // tirer vanité de, se piquer de
¦ esti
la fiero de : être l'orgueil de (qqn.)
| fiereco
: fierté // orgueil, superbe
| fierega : plein de
morgue
| fieriga : flatteur (qqch.)
| fieriĝi
: s'enorgueillir de
| fierulo : un homme fier
| malfiera
: modeste, humble
| senfiera : dépourvu de fierté,
sans dignité
| trofierigi : griser (f.)
| fifro : fifre (mus.)
| figo : figue (bot.)
| figujo, figarbo
: figuier
| figbirdo : bec-figue (orn.)
| Figaro : Figaro
¦ Edziĝo de
Figaro : le Mariage (comédie), les Noces (opéra)
de Figaro
| figuro : figure (mais non visage), forme,
personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.)
xx??xx (géom. gr.)
| figura : figuré,
figuratif
| figuri : figurer, représenter (objet…)
| figure : au figuré (gr.)
| figurado
: figuration, représentation
| figuraĵo :
reproduction, image
| figuranto : un figurant
| figureto
: figurine, statuette, bibelot
| antaŭfiguri :
préfigurer
| misfiguri : présenter sous un
jour défavorable
| transfiguri : transfigurer
| Transfiguriĝo : la Transfiguration (rel.)
| Fiĝioj : îles Fidji
| Fiĝiano
: Fidjien
| fiki : baiser*(faire l'amour) = koiti
| fikario : ficaire (bot.)
| fikcio : fiction
| fikcia : fictif
| fikcii : feindre, imaginer
| fikcieco :
caractère fictif
| ficomicetoj : phycomycètes (myc.)
| fiksi : fixer (p. f.)
| *fiksa :
fixe (t.s.)
| fikse : fixement
| fiksado
: fixage, fixation
¦ fiksada absceso : abcès
de fixation
| fiksaĵo : partie fixe (d'une
machine), chose (fixée), à demeure
| fikseco
: fixité
| fiksiĝi : se fixer, s'arrêter
(: choix), se graver (: souvenir), se loger (: soupçon)
| fiksilo : fixe-(chaussettes…) //
fixatif
| fiksita : fixé, arrêté
| fiksangulo : angle de calage
| fiksbano :
fixateur (phot.)
| fiksdata : à date fixe
| fikshejma : qui a un domicile fixe // sédentaire
peuplade
| fiksideulo : monomane (méd.)
| fiksintereza : à revenu fixe
| fikspreze
: à prix fixe
| fikstonigilo : virage-fixage
(phot.)
| malfiksi : démonter, dessertir
| fiktiva : fictif = fikcia
| fiktiva modo
= kondicialo
| filo : fils
¦ la erarinto filo :
l'enfant prodigue (B.)
| fila : filial
| fileto
: fiston*
| filigi : adopter comme un fils
| filigo
: adoption
| filino : fille
| filineto :
fillette
| bofilo : gendre
| bofilino : bru
| duonfilo : beau-fils
| duonfilino :
belle-fille
| gefiloj : les enfants
| senfilulo
: un homme sans enfants
| solfilo : fils unique
| filadelfo : seringat (bot.)
| Filadelfio : Philadelphie
| filakterio : phylactère (rel.)
| filamento : filament (bot. élec.)
| filandro : fil de la Vierge (ent.)
| filandreca : arachnéen (f.)
| filanto : phyllante (bot.)
| filantropo : philanthrope
| filantropeco,
filantropio : philanthropie
| filario : filaire (zoo.)
| filatelo : philatélie
| filatelisto
: philatéliste
| filatelio = filatelo
| fileo : filet (boeuf, sole…)
| Filemono : Philémon
| filharmonio : société philharmonique
| filio : filiale, succursale
| filiiĝi
: devenir la filiale de
| filio : phyllie (insecte qui ressemblant à une feuille)
| filigrano : filigrane (p. f.) // = akvomarko
| filigrana : en filigrane
| filigrani :
filigraner
| filiko : fougère (bot.)
| Filipo : Philippe
| Filipa, Filipino :
Philippine
| Filipio : Philippes
| Filipiano :
Philippien (B.)
| filipiko : philippique (litt.)
| Filipinoj : les Philippines (îles)
| Filipinano : Philippin
| Filisa : Phyllis
| filistro : bourgeois (f.), philistin,
pompier*(f.), béotien // pékin
| filistreco
: esprit prudhommesque, goût de bourgeois
| Filiŝto : Philistin
| Filiŝtio,
Filiŝtujo : le pays des Philistins (Palestine)
| filmo : film (t.s.), pellicule
| filmi : filmer
| filminda
: photogénique
| filmisto : cinéaste
| filmujo : châssis (phot.)
| filmaktoro
: acteur de cinéma
| filmobobeno : bobine
| filmludi : jouer dans un film
| filmoprezentado
: séance cinématographique
| filmorulo =
filmobobeno
| filmostelo : une vedette, star
| filmostrio
: bande
| filmoteatro : cinéma
| filmoteko
: cinémathèque
| filogenezo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.)
| filogeneza : phylogénétique
| filoksero : phylloxéra (ent.)
| Filokteto : Philoctète
| filologo : philologue
| filologio :
philologie
| filologia : philologique
| Filomela : Philomèle (myth.)
| Filono : Philon (hist.)
| filosemito : philosémite
| filosemitismo
: philosémitisme
| filoskopo : phylloscopus, pouillot (orn.)
| filozofo : philosophe
| filozofa : de
philosophe
| filozofi : philosopher
| filozofio
: philosophie
| filozofia : philosophique
| filtri : filtrer (un liquide, la lumière…)
| filtra : filtrant
| filtrado : filtrage
| filtriĝi : filtrer, passer (intr.)
| filtrilo : filtre (passoire) // écran
(phot.)
| filtrocilindro, filtromaŝino :
filtre
| filtropapero : papier filtre
| filtrotuko
: étamine
| enfiltriĝi : s'infiltrer
| enfiltraĵo, trafiltraĵo : infiltration
| filtrumo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.)
| filumo : phylum (zoo. bot.)
| fimbrio : frange (anat. bot.)
| fimbria
: fimbrié, godronné
| fimozo : phimosis (anat.)
| fini : finir, terminer, cesser (qqch., de faire
qch.)
| fina : final, terminal
| fine :
enfin
| finfine : à la fin des fins
| fino
: fin // bout
| finado : la terminaison
| finaĵo
: une terminaison (gr.)
| finigi : faire finir
| finiĝi (per) : finir (en), se
terminer (par) // finir, prendre fin
| finiĝo
: fin (du monde…) // = finaĵo
| finita
: fini (math.)
| finulo : le dernier (de la
file)
| finaranĝi : régler, conclure (une
affaire)
| finofara : définitif, décisif
| finprodukto : produit fini
| finstacio :
terminus
| alfinigi : mener à son terme
| ekfiniĝi
: tirer à sa fin, être sur son déclin
| ekfiniĝo
: déclin
| elfini : achever
| nefinita
: inachevé
| nefinitaĵo : ébauche
| senfina : sans fin // infini (p. f.)
| senfinaĵo
: l'infini
¦ ĝis senfineco : à
l'infini
| finalo : un finale (mus.)
| financo : finance
| financa : financier
| financi : financer
| financisto : un
financier
| financistaro : la haute finance
¦ memfinanci
sin : s'autofinancer
| memfinancado : autofinancement
| fineso : finesse (avi.), impasse (cartes)
| fingro : doigt
¦ dika fingro :
pouce
¦ longa, meza fingro : majeur
¦ malgranda
fingro : petit doigt, auriculaire
¦ la Malgranda
Fingro : le Petit Poucet = Petro-fingreto
| montra
fingro : index
¦ ringa fingro : annulaire
| fingra : digital
| fingri : doigter (mus.)
| fingrado : doigté (mus.)
| fingreto
: (joli) petit doigt
| fingringo : dé à
coudre
| fingrujo : doigt (de gant) // doigtier
(méd.)
| fingrumi : manier, tripoter,
tâter, palper, peloter*
| fingrumanto : peloteur*
| fingrobovlo : rince-doigts
| fingroforma
: digité
¦ fingrolarĝo da : un doigt
de (vin…) // un pouce (mes.)
| fingrolerta
: habile de ses mains
| fingrolerteco : dextérité
| fingroplato : touche (de violon)
| fingropremaĵo
: empreinte digitale
| fingropinto : bout du doigt
| fingropunkturo : acupressing manuel
¦ fingrosignon
fari : faire signe du doigt
| fingrospuro : trace de
doigt, empreinte digitale
| fingroturbo : toton
¦ interfingrigi la manojn : croiser les mains
| finia : fini (math.)
| finialo : fleuron (arch.)
| Finistero : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne)
| finitivo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe »)
| Finlando : Finlande = Finnlando
| Finno : Finnois
| Finnlando : Finlande
| Finnlandano : Finlandais
| finno-ugra
: finno-ougrien
| finto : feinte (escrime)
| finti
: feinter
| fiolo : fiole (ch.)
| firma : ferme, qui tient bien // ferme (terre),
solide (mut), robuste (santé) // (f.)
ferme (décision, prix), fixe (poste), stable
(situation) // = densa = kompakta
| firme
: fermement, solidement (coudre…)
| firmaĵo
: terre ferme // firmament (B.) = firmamento
| firmeco
: fermeté (chair, caractère)
| firmigi
: caler // affermir, consolider (p. f.)
| firmiĝi
: devenir ferme, s'affermir
| malfirma : lâche,
mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable
| malfirmigi : rendre inconsistant // ébranler
| firmo : firme, raison sociale, maison de commerce
| firmestro : le patron
| firmonomo : raison
sociale
| firmao = firmo
| firmamento : firmament
| Firmiano : Firmin
| firno : névé (mété.)
| firsto : faîte (géogr. arch.)
| firstolinio : ligne de faîte
| firstotrabo
: faîtage
| fisio : fission (nucléaire)
| fisko : fisc (t.s.)
| fiska :
fiscal
| fiskleĝaro : fiscalité
| fistulo : fistule (méd.)
| fistulino : fistuline, langue-de-boeuf (myc.) = hepatfungo
| fisuro : sillon (cervelet…) // crevasse, gerçure = haŭtfendeto
| fiŝo : poisson
| Fiŝoj : les
Poissons (astr.)
| fiŝa : de poisson
| fiŝi
: pêcher
| fiŝado : pêche
| fiŝaĵo
: du poisson (cuis.)
| fiŝejo : pêcherie
| fiŝeto : petit poisson, fretin
| fiŝido
: alevin
| fiŝisto : pêcheur // = fiŝbredisto
:
| fiŝujo : vivier
| fiŝaglo :
balbuzard pêcheur = pandiono
| fiŝbazaro :
marché au poisson
| fiŝbreda : piscicole
| fiŝbredado : établissement piscicole
| fiŝbredisto : pisciculteur
| fiŝfadeno
: ligne
| fiŝforma : pisciforme
| fiŝgluo
: colle de poisson
| fiŝhoko : hameçon
| fiŝhoki = hokfiŝi
| fiŝkano
: canne à pêche
| fiŝkapti = fiŝi
| fiŝkapto : coup (de filet), prise
| fiŝkaptilo
: engin de pêche
| fiŝkesto : banneton
| fiŝkorbo : bourriche
| fiŝkulturo
: pisciculture
| fiŝoleo : huile de poisson
| fiŝosto : arête
| fiŝriĉa
: poissonneux
| fiŝsupo : soupe de poissons
| fiŝvendejo : poissonnerie
| fiŝvendisto
: marchand de poisson
| fiŝvosto : queue de poisson
| fiteŭmo : raiponce (bot.)
| fitiso : pouillot fitis (orn.)
| fito : (préf. sc.) phyto = planto
| fitoterapio = phytothérapie
| fizalio : physalie (zoo.)
| fizalido : physalis, coqueret (bot.)
| fiziko : la physique
| fizika : physique
(t.s.)
| fizikisto : physicien
| fiziognomiko : physiognomonie
| fiziologo : physiologue
| fiziologio :
physiologie
| fiziologia : physiologique
| fizionomio : physionomie (t.s.)
| fizioterapio : physiothérapie (méd.)
| fjordo : fjord (géogr.)
| flabelo : flabellum
| flago : pavillon, drapeau (de fête ou de
signalisation)
| flagi : pavoiser
| flageto
: fanion
| ornami = flagi
| flagrubando :
flamme, guidon, banderole
| flagsignalado : signalisation
par fanions
| flagstango : mât de pavillon
| flagŝipo : bateau amiral
| tutflagita
: avec le grand pavois (mar.)
| flagelo : flagellum (zoo.)
| flageluloj
: flagellés (zoo.)
| Flagelantoj : les flagellants (rel.)
| flagri : flamber en vacillant, ondoyer (: flamme),
briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (:
drapeau… )
| flagrado : vacillement,
flamboiement, danse (de la flamme)
| flagreti :
luire, scintiller, miroiter
| flagrolumo : feu à
éclats (mar.) // gyrophare (auto.)
| deflagri
: déflagrer
| deflagro : déflagration
| deflagrilo : déflagrateur
| deflagroŝnuro
: cordeau, mèche (art.)
| kunflagrado :
conflagration
| flaĝoleto : flageolet (mus.)
| flako : flaque
| flakono : flacon
| flakcida : flaccide (anat.)
| flamo : flamme (p. f.)
| flama :
en flammes, enflammé
| flami : être en
flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être
enflammé (colère)
| flameco :
ardeur, feu (f.)
| flamegi : flamboyer
| flamema
: inflammable
| flamigi : mettre en flammes // allumer
(f.)
| flamiĝi : s'enflammer, s'embraser
| flamiĝo : embrasement // emportement (f.)
| flamiĝema : inflammable // emporté //
exalté
| flamiĝulo : une tête chaude
| flamingo : bec (de gaz), brûleur
| flambombo : bombe incendiaire
| flamĵeti
: jeter des flammes (p. f.)
| flamĵetilo :
lance-flammes
| flamkardelo : sizerin flammé
(orn.)
| flamstilo : style flamboyant (arch.)
| ekflami : prendre feu // s'enflammer (de honte…)
¦ fulma ekflamo : coup de foudre (f.)
| ekflamigi : allumer
| memflamiĝema : à
inflammation spontanée (ch.)
| Flamando : Flamand = Flandro
| flambergo : épée = spado
| flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero
¦ roza flamengo : flamant rose
| flamengfloro
: anthurium (bot.)
| flamino : flamine (rel.)
| Flaminio : Flaminius
| flano (nom générique de toute
préparation plate et ronde, à base de pâte et
cuite au four) galette (cuis.)
| larditaflano
: quiche
| Flandro : Flamand
| flandra : de Flandre
| Flandrio, Flandrujo : Flandre
| flandralingva
: flamand // néérlandais
| flanelo : flanelle (tex.)
| flanelkamizolo
: gilet de flanelle
| flanĝo : collet, collerette (tech.),
bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue
(de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de
moyeu)
| flanĝokuplado : raccordement à
brides
| flanko : (qqch.), côté, face,
sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant
(mont.), revers (fossé), plat (livre) //
(f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.)
¦ antaŭa, ekstera flanko : recto (page),
endroit (étoffe), avers (médaille),
devant (maison)
¦ dorsa, posta flanko :
verso, envers, revers, derrière
¦ ruĝa
flanko : bâbord = babordo
¦ verda flanko
: tribord = tribordo
¦ la kvar flankoj de la mondo : les
quatre coins du ciel (B.)
¦ flanko ĉe
bordo : côte à côte
¦ de la
flanko de : de la part de
¦ ies malforta flanko
: le côté faible de qqn
| flanka : latéral,
de côté // accessoire
| flanke : sur le côté
// de côté
¦ flanke de : aux côtés
de // à côté de, outre
| flanken : de
côté (mettre), à part // en aparté
(th.)
| flanken! : gare!, place!
| flankengliti
: déraper = jori
| flankeniri : s'écarter
(de sa voie)
| flankenĵeti : jeter de côté
| flankensalti : faire un écart (: cheval)
| flankstari : se tenir à l'écart (de
qqch.)
| flanki : flanquer (arch. mil.)
¦ flankaĵo : accessoire, détail,
bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.)
| flankatako : attaque de flanc
| flankogvardio
: flanc-garde (mil.)
| flankkurteno : rideau
(de chaque côté de la fenêtre)
| flanklasi
: négliger, ignorer
| flankopiko : point de côté
(méd.)
| flankrigardo : regard de coin
| flankrigarde : de profil
| flanktimono :
brancard, limon
| flankotrako : voie de garage (chemin
de fer)
| alflankiĝi : aborder (f.)
| ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ĉi
flanke de : de ce côté-ci de
| ĉiuflanke
: de tout côté // à tout point de vue
| deflankiĝi : s'écarter de, s'égarer
(p. f.)
| duflanka : bilatéral
| kvarflanka
: à quatre pans
| multflanka : complexe (qqch.),
varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.)
| unuflanka : unilatéral, exclusif
¦ unuflanke…
aliflanke… : d'un côté… de l'autre…
| flasko : flasque, flacon plat
| flati : flatter (p. f.)
¦ flati
al si ke … : se flatter de (faire)
| flata
: flatteur (qqch.)
| flato : flatterie
| flataĉi
: flagorner
| flataĵo : une flatterie
| flategi
: aduler
| flatema : flatteur (qqn.)
| flatisto,
flatulo : un flatteur
| flatakiri = perflati
| flatlogi : amadouer
| ĉirkaŭflati :
cajoler
| perflati : obtenir à force de caresses
| flaŭno : flan (cuis.)
| flaŭro : flore (bot.)
| flava : jaune
¦ la Flava rivero :
le fleuve Jaune (Houang-Ho)
| flavo : le
jaune
| flavaĵo : un jaune (d'oeuf)
| flaveta
: jaunâtre
| flaviĝi : jaunir
| flavulo
: un jaune (t.s.)
| flavbekulo : un béjaune
| flavbruna : alezan, fauve
| flavkupra : en
laiton
| flavleda : en cuir jaune
| flavmalsano
: jaunisse
| flavruĝa : roux
| Flavio : Flavius
| Flavia : Flavie
| Flaviano : Flavien
| fleo : fléole (bot.)
| flebito : phlébite (méd.)
| flebotomo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.)
| flebotomio : phlébotomie, saignée (chir.)
| flegi : soigner (un malade) // = kulturi
(f.)
| flegado : les soins
| flegejo :
infirmerie
| flegisto : garde-malade, infirmier
| flegistino : infirmière, garde
| Flegetono : le Phlégéton (myth.)
| flegmo : flegme (p. f.)
| flegma
: flegmatique
| flegme : avec sang-froid
| flegmono : phlegmon (méd.)
| fleksi : ployer, fléchir (le genou),
plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le
cours de…) // faire fléchir (sous la loi),
courber, dompter
| fleksa = fleksebla
| flekso
: flexion, ployage
| fleksaĵo : courbure, coude (de
la route), tournant (chemin)
| fleksebla :
flexible, souple
| fleksebleco : souplesse
| fleksiĝi
: plier (sous le faix), se courber, tourner (route) //
(f.) fléchir, céder
| fleksiĝema
: souple (échine)
| fleksosago : flèche
(tech.)
| elfleksita : infléchi, qui fait
un coude (rivière)
| nefleksebla : raide //
inflexible
¦ retrofleksi la dorson : cambrer les
reins
| retroflekso : rétroflexion
| subfleksi
: recourber vers la terre // accabler, abattre
| subfleksiteco
: accablement, prostration
| fleksio : flexion (gr.)
| fleksia
: à flexion (langue) // fléchie (forme)
| senfleksia : invariable
| fleso : flet (ich.)
| flibustro : flibustier
| flibustrado :
flibuste
| fliki : rapiécer, raccommoder, mettre une
pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer
| flikaĉi : ravauder
| flikado :
rapiéçage, raccommodage
| flikaĵo :
pièce (rapportée)
| flikilo :
aiguille à repriser
| flikilaro : nécessaire
(de réparation de pneu…)
| flikistino
: raccommodeuse, ravaudeuse
| flikitaĵo : un
rapiéçage // compilation
| kunfliki :
rapetasser
| flikteno : phlyctène (méd.)
| flinto : flint-glass
| flirti : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre,
folâtrer // flotter au vent // flirter
| flirtado :
volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu
(d'éventail), papillonnement // flirt
¦ diri
flirtaĵojn : conter fleurette
| flirtema :
flottant (ruban) // volage, léger, folâtre
| flirteti : papillonner
| flirtiĝi :
jouer (: le vent, parmi les cheveux)
| ĉirkaŭflirti
: papillonner autour (de qqn.)
| floemo : liber (bot.)
| flogo : phlox = flokso
| flogistono : le phlogistique
| floko : flocon (neige) // flocon (avoine),
paillet (savon), bourre (laine)
| floka :
floconneux
| flokiĝi : floculer (ch.)
| flokiĝado : floculation (phl.)
| floksilko
: bourre de soie
| floro : fleur (p. f.)
| flora :
floral // fleuri
| flori : fleurir (p. f.)
| florado : floraison // état florissant,
prospérité
| floraĵoj : fleurs
(brodées…)
| floreco : inflorescence
| florejo : jardin d'ornement
| floreto :
fleurette
| floristo : fleuriste
| florujo =
florvazo
| florumi : fleurir (un autel…)
| floraranĝo : composition florale
| florbedo
: parterre de fleurs, corbeille
| florbrasiko :
chou-fleur (bot.)
| flordesegna : à
fleurs (tex.)
| flordomo : serre
| florfolio
: pétale = petalo
| florkesto : jardinière
| florkrono : couronne de fleurs, guirlande
| florkulturo
: floriculture
| Florludoj : jeux floraux
| flormielo
: nectar des fleurs = nektaro
| florpolvo : pollen =
poleno
| florporta : florifère
| florpoto
: pot de fleur
| florriĉa : fleuri
| florvarmejo
: serre chaude
| florvazo : vase à fleurs,
porte-bouquet
| florvendejo : boutique de fleuriste
| disflori : s'épanouir (p. f.)
| ekflori
: s'ouvrir
| forflori : défleurir, perdre ses
fleurs
| reflori : refleurir
| Flora : Flore (myth.) // Flora
| Florealo : floréal (hist.)
| floreno : florin (mon.)
| Florenco : Florence
| Florenca :
Florence (prénom)
| florenca : florentin
| Florencano : Florentin
| Floriano : Florian
| Florido : Floride
| floso : radeau
| flosi : flotter,
surnager // faire la planche (sp.) // = flosigi
|
flosado : flottement, flottaison // planche (nage) // =
flosigado
| flosaĵo : corps flottant, flotte //
bouchon (pêche)
| flosanta : flottant, à
flot
| flosigi : flotter (tr. : des bois, un câble)
| flosilo : flotteur (avi. pêche, carburateur)
| flosankro : ancre flottante
| flosdoko :
dock flottant
| flosforto : poussée d'Archimède
| flosligno : bois flotté
| floslinio
: ligne de flottaison
| flosmino : mine flottante
| flosponto : pont de bateaux
| flostaŭga
: flottable
| floskulo : fleuron (bot.)
| floto : flotte (mar.)
| floteto :
flottille
| flui : couler // courir (: vent, odeur),
flotter (: cheveux), se déverser, s'écouler (:
heures)
¦ rivere flui : ruisseler
| flua
: fluide, coulant (p. f.)
| flue : par flots //
couramment (parler)
| fluo : cours, flux (d'une
rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) //
= kurento
| fluadi : ruisseler
| fluaĵo
: flot, onde // = likvaĵo
| flueco : fluidité
| fluegi : couler à flots
| fluego :
torrent (de larmes…)
| fluejo : lit
(géogr.)
| flueti : ruisseler, dégouliner
| flueto : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau
(de larmes)
| fluilo : rigole, caniveau,
gouttière, chêneau
| fluformo : forme
profilée, carénée
| fluhaltigi :
refouler, contenir, endiguer (flots)
| flukvanto :
débit
| flulinia : aérodynamique
| flurondo
: circuit électrique = cirkvito
| flusablo
: sable mouvant
| alflui : affluer (p. f.)
| alfluo : afflux // flux (mer.) = fluso
¦ alflui kaj reflui : fluctuer
| deflui :
découler, s'écouler
| defluo : écoulement
| defluilo : rigole, décharge (d'un étang)
¦ strata defluilo : caniveau, ruisseau
| disflui
: se répandre (de tous côtés) //
disparaître, s'évanouir (f.)
| elflui
: s'écouler, se déverser
| elfluo :
écoulement, dégorgement // écoulement (méd.),
effusion (de sang), épanchement, éjaculation
¦ blanka elfluo : pertes blanches (méd.)
= leŭkoreo
| elfluejo : décharge,
déversoir
| elflueti : suinter
| elfluegi
: laisser couler, lâcher (de l'eau)
| elfluilo
: bec (théière), versoir
| elflukvanto
: débit (source)
| enflui : se jeter dans
(: rivière)
| enfluo : entrée,
introduction (de vapeur…)
| enfluejo :
embouchure
| enflurivero : affluent
| forflui
: s'écouler, se perdre (p. f.)
| forfluo :
dégorgement // = refluo
| forfluigi : décharger
(réservoir), vidanger (carter) // faire
s'écouler (f.)
| forfluilo : purgeur
(auto.), canal de décharge, émissaire
| forflutruo : bonde (évier…)
| kontraŭflue : à contre-courant
| kunflui : confluer // se fondre (ensemble)
| kunfluo : confluent
| laŭflue : au fil
de l'eau
| plifluigi : diluer = dilui
| preterflui
: dépasser (en flottant)
| reflui :
refluer, se retirer (: eaux)
| refluo : reflux,
retrait des eaux
| senflua : stagnant
| superflui
: déborder // (per), déborder de,
regorger de
| superfluo : superfluité, profusion,
surcroît, trop-plein, surabondance
| superflua
: superflu, surabondant, superfétatoire
| superflue
: en excès, à foison
| traflui : traverser
(en parlant d'une rivière)
| traflueti :
dégoûter (à travers)
| transfluigo
: transfusion (méd.)
| flugi : voler (oiseau, avion) // aller en
avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (:
voile), planer (: regard), passer (nuages), fuir
(temps)
| fluge : en vol
| flugo, flugado
: vol
| flugaĵo : un volatile
| flugantaro
: essaim, passage (d'oiseaux)
| flugema : léger,
vif (esprit) // volatil (ch.)
| flugestro :
commandant de bord
| flugeti : voleter // = flirti
¦ flugetanta irado : une démarche légère
| flugilo : aile // battant de porte = klapo // =
alo
| flugila, flugilhava : ailé
| flugboato
: hydravion = hidroplano
| flugbombo : bombe à
ailettes
| flugdistanco : distance à vol d'oiseau
| flugdrako : cerf-volant = kajto
| flugfiŝo
: poisson volant (ich.) = ekzoceto
| flugfolio
: feuille volante (tract)
| flugfortreso :
forteresse volante
| flughaveno : aéroport
| flugkampo : terrain (d'avi.)
| fluglinie
: à vol d'oiseau
| flugludilo : cerf-volant
= kajto
| flugmaŝino : appareil (avi.)
| flugmekanisto : mécanicien (avi.)
| flugpendi : planer, flotter = ŝvebi
|
flugpilko : volley-ball = volejbalo
| flugponto
: pont aérien (avi.)
| flugipova : capable
de voler
| flugpreta : prêt à prendre le
départ (avi.)
| flugrado : volant =
inercirado
| flugradiuso : rayon d'action (avi.)
| flugrapido : vitesse de vol
| flugrezisto :
traînée, résistance à l'avancement
| flugrigarde : d'un coup d'oeil, d'un regard rapide
| flugsciuro : écureuil volant (mam.) =
sciuroptero
| flugtuŝi : effleurer
| flugvojo
: route (aérienne)
| deflugi : s'abattre (:
faucon)
| disflugi : voler de tous côtés
(p. f.)
| disfluganta : épars (: cheveux)
| disflugigi : dissiper (p. f.)
| disflugiĝi
: se dissiper (p. f.)
| ekflugi : s'envoler //
décoller (avi.)
| ekflugo : envolée,
envol, essor // décollage (avi.)
| elflugi
: s'envoler (au-dehors de)
| enflugi :
entrer (: oiseau), voler dans
| forflugi :
s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.)
| preterflugi
: passer (en volant)
| preterfluga : fugitif,
rapide (coup d'oeil)
| preterfluge : en passant,
au vol (entendre)
| reflugi : revenir (en
volant)
| senflugila : aptère, sans ailes
| superflugi : survoler
| superflugado :
survol
| surflugi : se poser (: oiseau)
| traflugi
: traverser en volant, (f.) sans soucis
| transflugi
: survoler, dépasser en volant
| transflugo :
passage (d'oiseaux migrateurs)
| fluido : un fluide
| fluida : fluide
| fluidaĵo : un liquide = likvaĵo
| fluidaĵa : fluidique
| fluideco :
fluidité
| fluidigi : rendre fluide, fluidifier //
liquéfier = likvigi
| fluidiĝi : se liquéfier
= likviĝi
| disfluidiĝi : fondre (: cire)
| malfluida : visqueux = viskoza // solide (non
liquide) = solida
| flukso : flux (math. phs.)
| fluktui : fluctuer
| fluktuado :
fluctuation (p. f.)
| fluoro : fluor (ch.)
| fluorido :
fluorure
| fluoreski : être fluorescent
| fluoreska
: fluorescent
| fluoreskeco : fluorescence
| fluso : flot, flux (de la mer)
| malfluso
: reflux, jusant
| fluspato : fluorine, spath fluor (ch.)
| flustri : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à
qqn.) // = murmureti
| flustrado : chuchotement,
murmure
| fluto : flûte
| fluta : de flûte
// flûté
| fluti : jouer de la flûte
| fluteto : flageolet, flûteau
| flutisto
: flûtiste
| flutglaso : flûte (champagne)
| flutvoĉo : voix flûtée
| fobio : phobie (méd. psy.)
| foceno : marsouin (mam.) = marporko
| Focido : la Phocide
| foino : fouine (mam.)
| foiro : foire (Moyen Age) // foire
commerciale
¦ universala foiro : exposition
universelle
| foirejo : champ de foire
| foiristo
: exposant
| foirbudo : stand, étal
| foirhalo
: halles
| fojo : fois
¦ per unu fojo : d'un
seul coup, en une fois
| foje : une fois, un jour // une
fois (il était)
| fojefoje : parfois
| ĉifoje : cette fois-ci
| ĉiufoje,
kiam : chaque fois que
| ĉiufoja : répété
¦ ia fojfoje : certaines fois, à certains
moments
| iufoje : quelquefois
| kelkfoje :
quelques fois
| refoja : répété (une
fois), réitéré
| refoje : de
nouveau
| samfoje : en même temps, par la même
occasion
| unufoje : une (seule), fois
¦ ankoraŭ
unufoje : encore une fois
| unuafoje : la première
fois
| REM. En composition « foj- »
marque la répétition, mais non la multiplication
| trifoje : à trois reprises
¦ trioble
tri : trois fois trois
| fojno : foin (bot.)
| fojni :
faner
| fojnado : fanage, fenaison
| fojnejo
: grenier à foin, fenil
| fojnujo : râtelier,
mangeoire
| fojnamaso : meule de foin
| fojnepoko
: fenaison (temps)
¦ fojnofebro :
fièvre, rhume des foins
| fojnokesto : marmite
norvégienne
| postfojno : regain
| foko : phoque (mam.)
| fokstroto : fox-trot (mus.)
| fokuso : foyer (géom. opt.)
| fokusa
: focal
| fokusdistanco : distance focale
| disfokuseco
: excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.)
| enfokusigi : mettre au point (opt.)
| dufokusa
: bifocal
| fola : (litt.) folâtre, foufou*= frenezeta
| folado : pholade (zoo.)
| foldo : rainure, coulisse (tech.), glissière
= ongleto
| foldi : rainer, munir de coulisses
| foldego : feuillure
| foldoĉizilo :
gouge = guĝo
| enfoldigi : faire coulisser dans //
assembler à feuillure // encastrer
| folio : feuille (d'arbre, de papier, d'or…)
// lame = lameno
| folii : se couvrir de feuilles // =
foliumi
| folia : foliaire, feuillu = foliriĉa
// feuilleté
| foliaĵo : fanes (cuis.)
| foliaro : feuillage
| folieca : foliacé
| foliego : feuille (format)
| foliero
: foliole (d'une feuille composée)
| folieto
: petite feuille, feuillet, fiche (de papier)
| foliigi
: feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi
| foliiĝado : feuillaison
| foliingo :
gaine (bot.)
| foliumi : feuilleter (un livre)
| foliarbo : arbre à feuilles caduques
| folicelerio : céleri ordinaire (bot.)
| folifalo : chute des feuilles
| folihumo
: terreau de feuilles
| folilaŭso : puceron (ent.)
= afido
| folipasto : un feuilleté (cuis.)
| foliriĉa : touffu
| foliŝimo :
mildiou (myc.)
| interfolio : intercalaire
¦ provizi per interfolioj : interfolier
| kromfolio : becquet // supplément (d'un
journal)
| milfolio : mille-feuille (bot.)
= akileo
| senfolia : sans feuilles
| senfoliigi
: effeuiller, défeuiller
| senfoliiĝi :
perdre ses feuilles
| trifolio : trèfle (bot.)
¦ trifolio
kun kvar folieroj : trèfle à quatre feuilles
| folianto : in-folio
| foliklo : follicule (anat. bot.)
| foliklito
: folliculite (méd.)
| foliolo : foliole (d'involucre)
| folioto : pholiote (myc.)
| folkloro : folklore
| folklora :
folklorique
| folkloristo : folkloriste
| Fomalhoto : Fomalhaut (astr.)
| fomenti : fomenter (méd.)
| fomentado
: fomentation
| fono : arrière-plan, fond // champ
(blason)
| fonbruo : bruit de fond
| fonfarbo
: première couche (peinture)
| fonŝminko
: fond de teint
| fondi : fonder (ville…), jeter les
fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur)
| fondo : fondation // fonds = fonduso
| fondaĵo
: fondation (philanthropique), institution
| fondiĝo
: fondation (de qqch.)
| fondinto : fondateur
| senfonda : sans fondement, sans motif, gratuit
| fonduso : fonds (p. f.)
¦ amortiza,
sekreta fonduso : fonds d'amortissement, fonds secrets
| fonemo : phonème (gr.)
| fonetiko : la phonétique
| fonetika
: phonétique
| fonetikisto : phonéticien
| fonetismo : phonétisme
| fonoforo : appareil de prothèse auditive (méd.)
| fonografo : phonographe (à rouleaux)
| fonologio : phonologie
| fonometro : phonomètre
| fonometrio
: phonométrie
| fonto : source (p. f.), puits (de pétrole)
| fonti : sourdre, sortir de (p. f.), émaner
| fontlingvo : langue d'origine (inf.)
| fontoplumo : stylo
| fontserĉisto :
sourcier
| fontoŝtono : fontaine (borne)
| elfontigi : faire jaillir une source de
| fontano : fontaine // jet d'eau
| Fontanbelo : Fontainebleau
| Fontanbelano
: Bellifontain
| fontanelo : fontanelle (anat.)
| for : (adverbe) loin, au loin
| for!
: allez, oust!
¦ for de : loin de
¦ for
de tie ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp!*
¦ for
la manoj! : bas les mains!
¦ for la zorgojn! :
au diable les soucis!
¦ for kun la timo! :
bannissez toute crainte!
¦ for eĉ ke li konfesus…
: loin d'avouer…
| fora : lointain
| fore
: au loin
| foraĵo : le lointain
| foreco
: éloignement
| forigi : emmener (loin),
éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer
(qqch.)
| foriĝi : s'éloigner //
s'évanouir, disparaître
| antaŭforigi :
prévenir (qqch.) = preventi
| antaŭforiga
: préventif
| neforigebla : indélébile,
ineffaçable // inextinguible, fou (rire)
| REM.
« for » est employé
régulièrement comme préfixe, pour signifier
|
1° un plus ou moins grand éloignement
¦ foresti
: être absent
¦ forteni : écarter
¦ forpermesi : congédier
| 2° la perte,
l'abandon, la disparition
¦ formanĝi : consommer
| forludi : perdre au jeu
¦ forrifuzi :
renoncer à
| foramino : orifice (anat.)
| foramina
: foraminé (adj.)
| forci : forcer (plantes)
| forcado
: forçage
| forcejo : forcerie
| forcepso : forceps (chir.)
| forfikulo : perce-oreille (ent.)
| forgesi : oublier
| forgeso : oubli
| forgesejo : oubliette, in-pace
| forgesema
: oublieux
| forgesemo : défaillance de mémoire
| forgesigi : faire oublier
| forgesiĝi
: tomber dans l'oubli
| forgeskelo = forgesejo
|
neforgesebla : inoubliable
| neforgesumino : ne
m'oubliez-pas (bot.) = miozoto
| sinforgeso
: oubli de soi-même, abnégation
| forĝi : forger (le fer, un mot, la
caractère)
| forĝado : forgeage
| forĝebla : forgeable
| forĝejo :
forge
| forĝisto : forgeron // (f.) forgeur,
artisan (de son sort)
| alforĝi : river
(qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place),
clouer (au lit), fixer (les regards)
| elforĝi
: forger (une armure)
| kunforĝi : forger
l'un avec l'autre, souder à la forge
| subforĝi
: ferrer (cheval) = hufferi
| forinto : forint (mon.)
| forko : fourche, fourchette (t.s.)
| forki
: piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe)
| forka
: fourchu
| forkego : fourche // brancards (voiture)
| forketo : fourchette // tolet (mar.)
| forkodento : fourchon
| disforko :
bifurcation // fourche (d'une branche)
| disforkiĝi
: bifurquer (: chemin), se diviser en deux (:branches)
| formo : forme (t.s.)
| forma : de
forme, formel
| formi : former (t.s.)
| formado
: formation
| formiĝi : prendre forme // se former
(éducation)
| formitaĵo : formation
(géol.)
| formujo : forme (à
fromage…)
| formodona : formatif
| deformi
: déformer (ressort…)
| deformebla :
déformable (méc.)
| misformi :
déformer (visage), défigurer, altérer
| misformaĵo : déformation (méd.)
| praformo : forme originelle
| *reformi :
reformer // réformer
| reformo : réforme
| reformisto : réformiste
| reformito
: un réformé (rel.)
| senforma :
informe, chaotique
| senformigi : rendre informe
| transformi : transformer
| transformo :
transformation
| transformatoro : transformateur (élec.)
| transformismo : transformisme
| transformisto
: transformiste (sc.)
| unuforma : uniforme
(adj.), régulier // homogène
| unuformi
: uniformiser
| unuformeco : uniformité // unité
(de style…)
| formacio : formation (mil. géol.)
| formala : formel (phil.) // formel, en
formes, en règle (contrat…) // cérémonieux
| formale : formellement, régulièrement
| formalaĵo : une formalité
| formalaĵoj
: les formes (dr.) // savoir-vivre
| formaleco
: formalité
| formalema : formaliste //
cérémonieux (qqn.)
| formalismo :
formalisme
| formaldehido : formaldéhyde (ch.)
| formato : format
| dekduonformato :
in-douze
| duonformato : in-folio = folianto
| kvaronformato : in-quarto = kvarto
| okonformato : in-octavo = oktavo
| formio : phormion (bot.)
| formiato : formiate (ch.)
| formiko : fourmi (ent.)
| formika
: formique // de fourmi
| formiki : avoir des fourmis
(f.) fourmiller (: jambes)
| formikado :
fourmillement (méd.)
| formikejo :
fourmilière
| formikleono : fourmi-lion =
mirmeleono
| formikurso : tamanoir = mirmekofago
| formingo : phorminx (mus.)
| formolo : formol (ch.)
| Formozo : Formose, (auj. T'ai-wan)
| formulo : formule (t.s.)
| formuli
: formuler
| formularo : formulaire
| forno : four (à briques…),
fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) //
un poêle = hejtoforno // fourneau de cuisinière =
kuirforno
| elektraforno : four électrique
¦ mikroonda forno : four à micro-ondes
| fornego : fournaise // haut fourneau
| fornejo
: fournil
| fornokesto = bakujo
| fornosida :
casanier, frileux
| fornelo : cuisinière (à charbon,
gaz, électricité), réchaud à gaz
| fornelplato : dessus de cuisinière
| fornikso : voûte, fornix (anat.)
¦ cerba fornikso : trigone cérébral
| forsitio : forsythia (bot.)
| forsto : forêt d'exploitation
| forstisto
: un forestier
| forstumi : boiser
| forstadministracio
: Eaux et Forêts
| forstokulturo : sylviculture
| reforstumo : reboisement
| forta : fort (t.s.), solide
¦ en
plej forta grado : au plus haut point
| forte :
fortement (t.s.), fort, très, beaucoup
| forto
: force (physique, morale, mécanique…)
¦ sorĉa
forto : pouvoir magique
| fortaĵo : partie
forte, côté fort, (f.)
| forteco :
force, intensité
| fortega : violent, intense
| fortigi : fortifier (santé) // renforcer
// (f.) corroborer
| fortakvo : eau-forte
(ch.)
| fortanima : qui a de la force d'âme
| fortodona : fortifiant (méd.)
| fortelspezo : dépense de forces
| fortokampo
: champ de forces (phs.)
| fortokonsuma : qui mine
la santé
| fortolinio : ligne de force (phs.)
| fortometro = dinamometro
| fortmuskolo
: très musclé, costaud*
| fortosta : ossu
| fortoparo : couple (méc.)
| fortoplena
: plein de force, vigoureux
| fortostreĉo : effort,
contention (d'esprit), déploiement d'énergie
| fortuzo = fortostreĉo
| malforta :
faible (p. f.)
| malforto, malforteco : faiblesse
| malfortigi : affaiblir, débiliter, user (les
forces), amortir (un son, coup) // infirmer
| malfortiĝi
: s'affaiblir, baisser
| malfortulo : un homme faible,
débile
| neforta : délicat, frêle,
fragile
| neperforto : non violence = ahismo
| perforto : violence
| perforta : violent
| perforte : avec effort, par force, par violence
| perforti : faire violence à, violenter //
violer(qqn.), commettre un viol
| plifortigi :
renforcer
| senforta : sans force, impuissant
| senforteco : manque de force, épuisement (méd.)
| superforto : prépondérance, supériorité,
prédominance (pol.)
| superforte : de haute
lutte, de vive force
| superforti : l'emporter sur,
dompter (f.) maîtriser
| fortepiano : piano
| fortika : solide, résistant, robuste,
vigoureux (p. f.) // fortifié
| fortike :
solidement (p. f.)
| fortikaĵo :
fortification // = fortreso
| fortikaĵeto : un fort
= fuorto
| fortikeco : solidité (mur…)
// vigueur (muscles, caractère)
| fortikigi
: fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer
(un attachement) // fortifier (mil.)
| fortikiĝi
: devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant
| fortikulo : un solide gaillard
| alfortikigi
: assujettir (des volets…)
| ĉirkaŭfortikaĵo
: circonvallation
| malfortika : peu solide, branlant //
délabré (organisme) // débile, malingre
| malfortikigi : démanteler (mil.)
| fortreso : forteresse, place forte (mil.)
| fortresa : de forteresse
| Fortuno : la Fortune (myth.)
| fortuno
: la chance
¦ serĉi fortunon : chercher
fortune
| forumo : forum (t.s.)
| fosi : creuser (la terre, un trou), fouir //
(f.) fouiller (dans un livre…)
¦ funde
fosi : défoncer
| *foso : fosse, fossé
// fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche
| fosado : creusement, fouissage
| fosaĵo
= foso
| fosejo = minejo
| fosilo : bêche
= ŝpato
| fosisto : terrassier // fossoyeur
| fosmaŝino : excavatrice, pelle mécanique
| ĉirkaŭfosaĵo : fossé d'enceinte,
douves
| disfosi : bouleverser (col)
| elfosi
: déterrer
| enfosi : enfouir
| prifosi
: fouiller (terre) // bêcher (champ)
| prifosoj
: fouilles
| subfosi : saper, miner (p. f.) = sapei
| subfosado : un travail de sape
| fosfo (élément de terme technique =
fosforo) phosphore
| fosfato :
phosphate (ch.)
¦ fosfata acido : acide
phosphorique
| fosfaturio : phosphaturie (méd.)
¦ fosfita acido : acide phosphoreux
| superfosfato
: superphosphate (agr.)
| fosfeno : phosphène (méd.)
| fosforo : phosphore (ch.)
| fosfora
: phosphorique
| fosforacido : acide phosphorique
| fosforeski : être phosphorescent
| fosforeska
: phosphorescent
| fosforeskeco : phosphorescence
| fosforito : phosphorite (min.)
| fosgeno : phosgène (ch.)
| fosilio : un fossile
| fosilia : fossile
| fosiliiĝi : se fossiliser (p. f.)
| fosilihava : fossilifère
| fosto : (grosse pièce de bois pour
supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau
(d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois)
// pilotis // poteau (indicateur, télégraphique…)
| fosteto : piquet
| fostoponto : pont sur
pilotis
¦ surfosta domo : habitation lacustre
| foti : photographier, prendre en phot.= fotografi
| foto : une photo
| fotilo : appareil phot.=
fotografilo
| fotisto : un photographe = fotografisto
| fotoĉelo : cellule photoélectrique
| fotogravuro : photogravure
| fotokopio :
photocopie
| fotokopiilo : photocopieuse
| fotomuntaĵo
: photomontage
| fotoplaĉa : photogénique
| ekfoto : instantané
| kontraŭfoto
: contrechamp (ciné.)
| fotelo : fauteuil = brakseĝo
| foto (élément de mot technique =
lumo) photo
| fotokompostado :
photocomposition
| fotokompostilo : photocomposeuse
| fotometro : photomètre
| fotometrio
: photométrie
| fotosfero : photosphère
| fotosintezo : photosynthèse
| fototerapio
: photothérapie
| fototropismo : phototropisme
| fotovoltaa (pilo) : (pile)
photovoltaïque
| fotografi : photographier = foti
|
fotografo, fotografado : action de photographier
| fotografaĵo
: une photo = foto
| fotografio : la photographie
| fotografia : photographique
| fotografilo :
appareil (photographique) = fotilo
| fotografisto
: un photographe = fotisto
| fotogrametrio : photogrammétrie
| fotokemio : photochimie
| fotono : photon (phs.)
| fotosfero : photosphère (astr.)
| fotostato : photostat
| fototipo : phototype
| fototipio :
phototypie
| foveo : cavité, fossette (anat.)
| foveeto : fovéole
| fr.! : frtt!
| fraĉjo : frérot, petit frère
| frago : fraise
| fragujo : fraisier
(bot.)
| fragbedo : plant de fraisiers
| fragmarko
: fraise, tache de vin (sur la peau)
| fragila : (litt.) fragile = facile rompebla
| fragmento : fragment
| fragmenta :
fragmentaire // saccadé
| fragmentigi : fragmenter
| fragmito : phragmite, roseau à balai (bot.)
| frajo : frai (zoo.), oeufs (de poisson)
| fraji : frayer (ich.)
| frajti : fréter, prendre en location (bateau,
camion)
| frajto : fret
| frajtanto :
affréteur
| frajtodonanto : fréteur
| frajtletero : lettre de voiture, connaissement
| frako : frac, habit
| frakasi : briser, fracasser, réduire en
miettes // écraser, broyer // (f.) écraser
(armée), foudroyer (adversaire), anéantir
(nation)
| frakasa : écrasant, foudroyant
(p. f.)
| frakaso : écrasement,
destruction, démolition // fracas
| frakasiĝi
: se fracasser, s'écraser au sol (avi.)
| disfrakasi
: pulvériser, pilonner (mil.)
| frakcio : fraction (math. ch. pol.)
| frakcia
: fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel
(pol.)
| frakcii : fractionner
| frakciado
: fractionnement
| frakseno : frêne (bot.)
| fraksenejo
: frênaie
| fraksinelo : fraxinelle (bot.)
| frakturo : fracture (os) = ostorompo
| framo : châssis (t.s. sauf auto)
| framsegilo : scie montée
| framasono : franc-maçon
| framasona
: maçonnique
| framasonaro : franc-maçonnerie
| framasonismo : maçonnerie (institution)
| frambo : framboise
| frambujo :
framboisier
| frambezio : framboezia (méd.)
| frameo : framée (mil.)
| Franco : Français
| franca :
français
| Francio, Francujo : France
| francigi
: franciser
| francismo : gallicisme
| francolingva
: francophone, romand
¦ belga franclingvano :
belge francophone
| francisko : francisque (mil. pol.)
| Francisko : François, Francis
¦ sankta
Francisko de (aŭ) el Asizo, de (aŭ)
el Salezo : saint François d'Assise, de Sales
| Franciska : Françoise
| franciskano
: franciscain
| franĉizo : franchise (assurance)
| Franĉkonteo : Franche-Comté
| Franĉkonteano : Franc-Comtois
| frandi : manger (par plaisir), grignoter,
croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler
de // goûter, aimer, être friand (de qqch.)
| franda : friand, alléchant, affriolant
| frandaĵo : friandise
| frandema :
gourmand, friand
| frandemulo : gourmet, fin bec
| frangolo : bourdaine (bot.)
| franĝo : frange (vêt. anat. bot. phs.)
| franĝi : franger
| franĝipano : frangipane (cuis.)
| franjo : soeurette, petite soeur
| franko : franc (mon.)
| Franko : Franc
| Frankujo, Franklando :
royaume des francs
| Frankfurto : Francfort
| frankolino : francolin (orn.)
| Frankonio : Franconie
| frapi : frapper, heurter, cogner (à la
porte) // battre (avec bruit : coeur, mains…)
// taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper
(l'attention, regards, qqn. de terreur…) // faire des
ravages = plagi (B.)
| frapo : coup, tape,
secousse (élec.)
| frapado : battement (de
pieds…), frappement
| frapanta : frappant
(t.s.)
| frapanteco : caractère frappant
(d'une ressemblance)
| frapego : grand coup,
bourrade
| frapeti : tapoter
| frapiĝi :
se heurter, se cogner (à qqch.)
| frapilo :
battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) //
baguette (tambour) // maillet = maleo
| frapfrapi
: faire toc toc
| frapfrazo : slogan (com.) //
formule à l'emporte-pièce
| frapvorto
: le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette
(typ.)
| alfrapi : heurter (épées,
verres)
| ekfrapo : heurt, choc
| interfrapiĝi
: claquer (: dents)
| kontraŭfrapo :
contrecoup
| kunfrapi : battre (des mains)
| kunfrapiĝo : choc, collision, rencontre (mil.)
| prifrapi : dauber, taper (sur qqn. f.)
| retrofrapo : coup de bélier (phs.)
| frato : frère (dr. rel.)
| frata
: fraternel, de frère
| frataro : une fraternité,
confrérie
| frateco : la fraternité
| frateto : frérot
| fratiĝi :
fraterniser (avec qqn.)
| fratino : soeur, (dr.
rel.)
| frata : de soeur, soral
| bofrato
: beau-frère
| bofratino : belle-soeur
| duonfrato : demi-frère (frère
consanguin ou utérin)
| gefratoj : frère(s)
et soeur(s)
| kunfrato : confrère
| kunfrateco : confraternité
| vicfrato
: enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à
l'enfant d'un premier lit de l'autre conjoint
| fraterkulo : macareux (orn.)
| fratrio : phratrie (ant.)
| fraŭdi : frauder, fruster (qqn. de qqch.)
| fraŭdo : fraude
| fraŭdiĝi :
frustration = frustracio
| defraŭdi, prifraŭdi
: soustraire, détourner, intercepter (qqch.)
| fraŭlo : jeune homme (non marié),
célibataire
| fraŭla : de jeune homme, de
célibataire
| fraŭleco : célibat
| fraŭlino : jeune fille, demoiselle
| Fraŭlino
: Mademoiselle
| fraŭlina : de jeune fille
| fraŭlingruo : demoiselle de Numidie (orn.)
| gefraŭloj : jeunes gens et jeunes filles, jeune
homme et jeune fille
| frazo : phrase (t.s.)
| frazadi :
faire des phrases
| frazaro : recueil de phrases (toute
faites)
| frazisto : phraseur
| frazaranĝo
: tour de phrase
| frazelemento : terme (de la
proposition)
| frazfiguro : figure de grammaire
| sinfraztakso : syntaxe des propositions
| ĉirkaŭfrazo
: périphrase
| REM. « frazo »
est parfois, à tort, employé dans le sens de
« esprimo » (expression)
| frazeologio : phraséologie
| Frederiko : Frédéric
| Frederika
: Frédérique
| fregato : frégate (mar.) // frégate
(orn.)
| fregatkapitano : capitaine de frégate
| Freja : Freyja ou Freja (myth.)
| frekvenco : fréquence (phs.)
¦ alta,
basa, meza frekvenco : haute, basse, moyenne fréquence
| frekvencostrio : bande de fréquences (rad.)
| frekventi : fréquenter = vizitadi
| fremda : étranger (al) à
// d'autrui, des autres, d'emprunt
| fremdaĵo :
quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui
| fremdeco : caractère étranger //
éloignement (f.)
| fremdiĝi : devenir
étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner
(de)
| fremdiĝo : aliénation (psy.
soc.)
| fremdulo : un étranger
¦ Fremdula
Legio : Légion étrangère
| fremdulaĉo
: métèque*
| fremdlando : pays étranger
| fremdlande : à l'étranger
| fremdlandano
: un étranger // (ant.) un métèque
| fremdlingva : d'une langue étrangère
| fremdvorto : mot d'emprunt
| malfremdiĝi
: se rapprocher de (f.) s'assimiler (à
un peuple)
| freneza : fou, dément // (f.) fou (de
joie … ), éperdu, transporté (de colère…)
// fou, insensé (amour, espoir…)
| frenezi
: être fou // être hors de soi
| frenezo :
folie, démence
| frenezaĵo : une folie
| frenezeta : un peu fou, toqué*, lunatique
| frenezigi : rendre fou // affoler, faire perdre la tête
| freneziga : affolant
| frenezulo : un fou,
un aliéné
| frenezulejo : asile d'aliénés
| frenezumi : faire le fou, se déchaîner
(f.)
| frenezjako : camisole de force
| frenika : phrénique (nerf)
| frenologo : phrénologue
| frenologio
: phrénologie
| frenulo : frein (anat.)
| fresko : fresque
| freske : à
fresque
| freŝa : frais (pain, air…) //
frais (fleurs, troupes…) // frais, récent (mode,
nouvelles)
¦ freŝa kaj sana : frais et
dispos
¦ ĉe l' freŝa faro : sur le fait,
en flagrant délit
| freŝe : frais (cueuilli),
fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé)
| freŝeco : fraîcheur
| freŝigi
= refreŝigi
| freŝbrila : frais (teint),
flambant neuf (vêt.)
| freŝdata :
récent
| malfreŝa : éventé
(vin), rassis (pain), faisandé (gibier),
rance (beurre), terne (couleur)
| malfreŝiĝi
: se flétrir, perdre sa fraîcheur
| refreŝigi
: rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer
(courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper
| refreŝiga : rafraîchissant, réparateur,
délassant
| refreŝigaĵoj :
rafraîchissements
| freto : frette (tech. arch.)
| freti
: fretter
| fretado : frettage
| Freŭdo : Freud
| freŭda :
freudien
| freŭdismo : freudisme (psy.)
| frezi : fraiser (tech.)
| frezado
: fraisage
| frezilo : fraise (méc.)
| frezmaŝino : fraiseuse
| fri : (préposition) franco
¦ fri portado : franco de port
¦ fri ŝipo
: franco à bord, fob
| frida : froid (tech.) = malvarma
¦ frida nitado : rivetage à froid
| fridigi
: réfrigérer
| fridiga : frigorifique
¦ fridigita viando : viande frigorifiée
| fridujo : réfrigérateur
| fridĉizilo
: ciseau à froid
| fridmarteli : écrouir
| fridmaŝino : appareil frigorifique
| fridoterapio
: cryothérapie, hibernation (méd.)
| fridunuo
: frigorie (phs.) = frigorio
| fridvagono :
wagon frigorifique
| frigano : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.)
| Frigio : Phrygie
¦ frigia ĉapo
: bonnet phrygien
| frigorio : frigorie = fridunuo
| frikando : fricandeau (cuis.)
| frikasi : fricasser
| frikasaĵo :
fricassée (cuis.)
| frikativo : une fricative (gr.)
| Frimero : frimaire (hist.)
| Frino : Phryné (courtisane grecque)
| fringo : pinson des arbres (orn.)
¦ verda
fringo : verdier
| fringedoj : fringilidés
| fringelo : tarin des aulnes (orn.)
| fripono : escroc, fourbe, tricheur // coquin,
fripon, drôle
| friponi : escroquer, tricher,
filouter
| fripona : de gredin // canaille (adj.)
| friponaĵo : escroquerie, fourberie, tricherie //
friponnerie, tour de coquin
| friponego, arkifripono :
fieffé coquin, maître filou
| prifriponi :
jouer (qqn.), duper, refaire, rouler*(qqn. au jeu)
| friso : frise (arch. théâtre et étoffe de laine)
| Friso : Frison
| Frislando : la Frise
| friska : (litt.) frais (vent, temps) = varmeta
| friti : frire, faire frire
| fritado :
friture (action)
| fritaĵo : de la friture
(poisson), plat frit (beignets…)
| fritiĝi
: frire, être frit
| fritilo : poêle à
frire
| frititajovoj : oeufs sur le plat
¦ frititaj
terpomoj : des frites
| fritbulo : croquette, rissole
| fritkolbaso : saucisse à frire
| fritkukoj
: beignets (cuis.)
| fritmaterialo : friture
(graisses, huile)
| fritilario : fritillaire (bot.)
| Friulo : Frioul
| frivola : frivole, futile (qqch.) // frivole,
évaporé, léger (qqn.)
| frivolaĵoj
: frivolités
| frivoleco : frivolité,
légèreté (d'esprit)
| frivolulo
: un écervelé, un freluquet
| frizi : friser (les cheveux) // coiffer
(femme)
¦ frizi sin : se faire des boucles
| frizo : frisure
¦ konstanta frizo :
une permanente
| frizaĵo : frison, boucle (frisée)
| frizilo : fer à friser
| frizisto :
coiffeur pour dames
| frizaparato : appareil à
permanente
| frizkasko : casque séchoir
| frizpaperoj : papillotes
| frizpinglo :
bigoudi
| frizosalono : salon de coiffure
| malfrizi
: défriser (p.)
| frogo : (coeur de) croisement (chemin de
fer)
| frogpinto, frogopinto : pointe de coeur
| froko : froc (vêt.)
| frokulo
: frocard*
| senfrokiĝi : se défroquer
| fromaĝo : fromage
| fromaĝeca
: caséeux
| fromaĝejo : fromagerie
| fromaĝisto : fromager
| fromaĝbutiko
: maison de fromages
| fromaĝkloŝo : cloche à
fromage
| frondo : rameau (bot.)
| frondaro
: frondaison
| Frondo : la Fronde (hist.)
| fronto : front (f.) le devant, l'avant //
front, l'avant (mil.) // face (médaille…)
¦ en la fronto de : en tête de
| fronta
: frontal, de face // sur le devant (chambre…)
| fronte
: de front
¦ fronte al : vis-à-vis
de
| fronti : faire front // affronter
| frontartikolo
: article de tête
| frontmasto : mât de
misaine (mar.)
| frontopaĝo : première
page (journal)
| frontopordo : entrée
principale
| frontrado : roue avant
¦ frontrada
tirado : traction avant
| frontrigarde : de face
| frontŝanĝo, frontoturno : changement de front
| alfronti : affronter
| frontala : frontal (géom. math.)
¦ frontala ebeno : plan frontal
| frontispico : frontispice (arch. typ.)
| frontono : fronton (arch.) // pignon (arch.)
= gablo
¦ frontona domo : maison à
pignon
| frosto : gelée, grands froids, frimas //
frisson (de fièvre, crainte…)
| frosta
: glacial, glacé, rude (hiver)
| frosti :
geler (intr.) // être gelé, (se), geler,
avoir très froid
| frostema : frileux
| frostigi
: (faire), geler // geler (des crédits), bloquer
(les salaires)
| frostiĝi : geler (: nez,
pieds, plantes…) // mourir de froid (f.)
| frostiĝo
: congélation (aliments)
¦ frostomalvarme
estas : il fait glacial
| frostomortanta : transi de
froid
| frostopunkto : point de congélation
| frostoŝvelo : engelure (méd.)
| frostotremi : grelotter, frissonner
| frostotremo
: frisson
| frostovundo : gelure (méd.)
| alfrostiĝi, ekfrostiĝi : prendre (en
glace)
| superfrostigado : surgélation
| superfrostigaĵo : un surgelé
| froti : frotter
| froto : frottement
(méc.)
| frotadi : frictionner (méd.)
| frotado : frottement // friction
| frotaĵo
: frottis
| froteti : frôler, effleurer
| frotilo
: frottoir // frotteur // balai (élec.)
| frotisto
: frotteur (de parquet)
| frotgumo : gomme à
effacer
| frotlavi : frotter (linge), récurer
(pots)
| frotpurigi : astiquer
| frotvundi
: écorcher
| defroti : érafler
| defrotaĵo
: éraflure
| defrotiĝi : s'effacer, partir (:
tache, inscription…)
| disfroti : réduire
en poudre, triturer, broyer
| disfroto : attrition
(tech.)
| elfroti : récurer
| elfrotiĝi
: s'user (vêt.)
| preterfroti : froisser,
coudoyer en dépassant
| frua : petit (matin), tendre (jeunesse),
précoce (automne), premier (muguet)
| frue
: de bonne heure, tôt
¦ pli frue : plus tôt
// auparavant
¦ pli-malpli frue : tôt
ou tard
| frui : être précoce, avancer (:
montre)
| fruaĵoj : primeur
| frueco
: la primeur // précocité, avance
| fruigi
: avancer (date…)
| fruleviĝema :
matinal
| frumatene : de bon matin
| frumatura
: précoce
| frumaturaĵoj = fruaĵoj
| frunaskito : un prématuré
| frustadia
: dans sa phase initiale
| frutempa : précoce
| malfrue : tard
| malfrua : tardive, avancée
(saison…) // qui est en retard
| malfrui :
être tardif // retarder (: montre)
| malfruo
: retard
| malfruigi : retarder (tr.)
| malfruiĝi
: s'attarder
| plifruigi : presser (une affaire)
// avancer (sa montre)
| trofrua : prématuré
| trofrui : venir trop tôt
| frugilego : corbeau freux (orn.)
| frukto : fruit (p. f.)
| frukta :
à fruits // fructueux
| frukti : porter, donner
des fruits
| fruktadi : fructifier
| fruktaĵo
: mets à base de fruits (salade, compote…)
| fruktejo : verger
| fruktigi = fekundigi
| fruktisto : un fruitier
| fruktarbo : arbre
fruitier
| fruktobutiko : fruiterie
| fruktodona
: fertile, fécond // fructueux
| fruktogusta :
fruité
| fruktokaĉo : compote de fruits
| fruktokarno : pulpe
| fruktokulturo :
arboriculture fruitière
| fruktomanĝa :
fructivore
| fruktoporta = fruktodona
|
fruktoriĉa : couvert de fruits
| fruktosalato :
salade de fruits
| fruktoscienco : pomologie
| fruktosuko
: jus de fruits
| fruktotenejo : resserre, fruitier
| fruktuzi : exploiter (f.) profiter de
| fruktuzo
: usufruit (dr.)
| fruktuzanto : usufruitier
| fruktuza : usufruitaire
| senfrukta :
stérile (p. f.) // infructueux
| senfruktiĝi
: perdre ses fruits
| senfruktulino : femme stérile
| Fruktidoro : Fructidor (hist.)
| frunto : front (anat.)
| frunta :
du front, frontal
| fruntosto : le frontal
| frustri : frustrer
| frustro, frustrado
: frustration
| frustriĝo = frustracio (psy.)
| frustracio : frustration (psy.)
| Fito : Phitie
| ftiro : phtirius, morpion (ent.)
| ftizo : phtisie (méd.)
| ftizulo
: un phtisique
| ftizologo : phtisiologue
| ftizologio
: phtisiologie
| fu! : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu)
| Fuegio : Terre de Feu = fajrolando
|
Fuegiano : Fuégien
| fuelo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium…)
| fugo : fugue (mus.)
| fuĝi : fuir, s'enfuir
| fuĝo :
fuite
| fuĝanto : fuyard
| fuĝigi :
mettre en fuite
| transfuĝinto : transfuge
| Fuĵi-Monto : le Fuji-Yama
| fuko : varech, fucus (bot.)
| fuksio : fuchsia (bot.)
| fuksino : fuchsine (ch.)
| fuligulo : milouin (orn.)
| fuliko : foulque (orn.)
| fulmo : foudre, éclair
| fulma :
fulgurant
| fulmi : étinceler, flamboyer
| fulmas
: il fait des éclairs
| fulmado : éclairs
¦ sentondra fulmado : éclairs de chaleur
| fulmeti : scintiller, pétiller (: yeux)
¦ fulmetanta rido : rire nerveux
| fulmobato
: coup de foudre
| fulmobatita : stupéfié,
consterné
| fulmobrilo : éclair
| fulmofermilo : fermeture Eclair = zipo
|
fulmoforigilo = fulmoŝirmilo
| fulmogardilo :
parafoudre (élec.)
| fulmokotono :
fulmicoton
| fulmorapida : rapide comme l'éclair,
foudroyant (riposte)
| fulmosagoj : foudres (myth.
b.a.)
| fulmoŝirmilo : paratonnerre
| fulmotondro : orage
| fulmotondro! :
tonnerre de Dieu!
| fulmotondra : d'orage
| fulmotondri
: faire de l'orage
| ekfulmo : coup de foudre
| ekfulmi
: jaillir comme l'éclair
| fulmaro : fulmar (orn.)
| fulminato : fulminate (ch.)
| fumo : fumée (p. f.)
| fuma
: de fumée // fumeux, enfumé
| fumi : fumer
(du tabac) // fumer (: paille), filer (: lampe),
charbonner (: chandelle)
| fumado : action,
habitude de fumer
| fumaĵo : viande fumée,
poisson fumé
| fumaĵi : fumer (aliments)
| fumaĵado : fumage
| fumanto : fumeur
| fumego : épaisse fumée
| fumejo
: fumoir // fumerie
| fumiĝi : se transformer en
fumée
| fumilo : encensoir = incensilo
| fumizi : fumiger
| fumizilo : fumigateur
| fumujo : cassolette
| fumkolora : gris,
fumé
| fummalpurigi : enfumer
| fumnaska
: fumigène
| fumnigro : noir de fumée
| fumnubo : panache de fumée
| fumplena
: enfumé (cabaret)
| fumsalono : fumoir
| fumsorba : fumivore
| fumtubo : cheminée
(conduit)
| elfumi : fumer jusqu'au bout
| nefumanto : non-fumeur
¦ senfuma
pulvo : poudre sans fumée
| fumario : fumeterre (bot.)
| fumarolo : fumerolle
| fumigacio : fumigation (méd.)
| fumigacia : fumigatoire
| fundo : fond (t.s. sauf fono)
¦ la fundo de la mizero : le fin fond de la misère
¦ la fundon supren : sens dessus dessous
| funda
: qui est au fond // de fond, de base
| funde : à
fond
¦ funde de : au fond de
| fundaĵo
: le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment
| alfundiĝi : sombrer, aller par le fond
| enfundiĝi
: s'embourber // s'échouer
| ĝisfunde : à
fond, radicalement
| senfunda : sans fond (tonneau)
| senfundaĵo : abîme = abismo
| senfundigi
: défoncer
| surfundaĵo : dépôt,
sédiment, précipité (ch.)
| surfundiĝi
: se poser sur le fond (sous-marin)
| fundamento : fondation (arch.) // fondement,
base, assise
¦ la Fundamento : le Fundamento (base
de la langue)
| fundamenta : de fondations //
fondamental
| fundamenti : poser les fondations de // =
bazi (f.)
| fundamentaĵo : fond (tex.)
// chaîne (tex.) = varpo
| fundamenteco :
caractère fondamental (d'un mot…)
| fundamentisto : espérantiste sévèrement
attaché au Fundamento
| nefundamentita : mal
fondé, dénué de fondement
| senfundamenta
: sans base, instable, en l'air
| funebro : deuil (sentiment // cérémonie
// vêt.)
| funebra : de deuil // funèbre
// funéraire
¦ funebra parolado : oraison
funèbre
¦ funebra saluto : le dernier adieu
| funebri : s'affliger, se désoler, être en
deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.)
| funebraĵoj : funérailles
| funebrantaro
: convoi
| funebristino : pleureuse
| funelo : entonnoir // pavillon (phono, micro)
// entonnoir (mil.)
| funeli : entonner, verser
avec un entonnoir
| funelforma : évasé,
infundibuliforme
| fungo : champignon (myc.)
| fungaĵo
: fongosité
| fungejo : champignonnière
| fungoforma : fongiforme
| fungicido :
fongicide
| fungologo : mycologue
| fungologio
: mycologie
| funiklo : funicule (bot.) // cordon ombilical = umbilika ŝnuro
| funikularo : funiculaire
| funkcio : fonction (t.s. y compris math. ch.)
| funkcia : de fonction // de fonctionnement
| funkciigi
: faire fonctionner
| funkciisto : employé, cadre
¦ ŝtata funkciisto : fonctionnaire
| ekfunkcii : démarrer (méc.)
| misfunkcio : dysfonctionnement
| funto : livre (poids) // livre sterling = pundo
| fuorto : un fort (mil.)
| fuorteto
: fortin
| furo : furet (mam.) = ĉasputoro
| furaĝo : fourrage // (toute nourriture pour
bétail, volaille…)
| furaĝi :
aller au fourrage
| furaĝoĉaro : fourragère
| furalo : furfurol (ch.)
| furgono : fourgon (véhicule sans moteur)
| Furio : Furie (myth.)
| furiio :
une furie (femme) // fureur = furiozo
| furiero : fourrier (mil.)
| furioza : furieux, furibond, en rage // forcené,
frénétique, déchaîné (qqn.
qqch.)
| furiozi : être en rage, être
furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir
(tempêtes…)
| furiozo, furiozeco :
fureur, rage
| furiozigi : mettre en rage, rendre
furieux, exaspérer
| furioziĝi : entrer en
fureur, voir rouge
| furiozulo : un forcené, un
énergumène
| furiozfreneza : fou furieux
| furnituro : fourniture (mode, couture)
| furoro : vogue
| furori : faire fureur,
être en vogue
| furorulo : l'homme du jour
| furunko : furoncle, clou (méd.)
| furunkozo : furonculose
| furzi : péter
| furzo : pet
¦ senbrua furzo : vent
| furzisto :
pétomane
| fusilo : fusil (mil.)
| fusili :
tirer au fusil // fusiller
| fusilisto : fusiller
| fusto : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre…)
| fusteno : futaine (tex.)
| fustenjupo
: fustanelle
| fuŝi : bousiller, gâcher (la besogne),
gâter (le métier), rater (un plat)
| fuŝa
: bâclé, cochonné*, massacré*(f.)
| fuŝado : bousillage*
| fuŝaĵo
: une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens
| fuŝisto, fuŝulo : bousilleur*, mazette*,
gâte-sauce, gâcheur
| REM.
« fuŝ- » est employé
comme préfixe pour indiquer que l'action ou son résultat
sont de mauvaise qualité
| fuŝlegi :
ânonner
| fuŝpentri : barbouiller
| fuŝpalpi
: tripatouiller*
| futo : pied (mes. environ 0, 30 cm)
¦ kuba
futo : pied cube
| futbalo : football
| futbalisto :
footballeur
| futuro : futur (gr.) // avenir = estonteco
| perfekta futuro : futur antérieur
| futurismo
: futurisme (b.a.)
| futuristo : futuriste
| fuzi : fuser (ch.)
| fuzaĵo
: substance fusante
| fuzilo : fusée (V2…)
| fuzaviadilo : avion-fusée
| fuzeo : fusée (de projectile)
¦ perkuta, fuza, prokrasta fuzeo : fusée percutante, fusante, à
retardement
| fuzelo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.)
| fuzelaĝo : fuselage (avi.)
| fuzio : fusion (atome, soc.)
| fuziliero : fusiller = fusilisto
G
| g : employé comme abréviation de
gramo, et, en italique, comme symbole de l'accélération
de la pesanteur
| G: employé comme abréviation
de germana (lingvo), et comme symbole musical:
sol
| gabaro : gabare, allège (mar.)
| gabardino : gabardine (tex.)
| gabio : gabion (mil.)
| gablo : gâble // pignon (arch.)
| Gabono : Gabon
| Gabonano : Gabonais
| gabro : gabbro (min.)
| Gabrielo : Gabriel
| Gabriela :
Gabrielle
| gado : morue sèche, merluche (cuis.)
| gadolinio : gadolinium (ch.)
| Gaelo : Gaël
| gaela : gaélique
| gafo : gaffe, espar (mât, mar.)
| gago : gag (ciné.)
| gagisto
: gagman
| gagato : jais (min.)
| gageo : gagée (bot.) = orstelo
| gaĝeto : truc*, bidule*, gadget
| gaino : fourreau (sous-vêt.)
| gainjupo : jupe fourreau
| gainkorseto :
gaine (corset)
| gaja : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant
(qqn. qqch.)
| gaji : être de belle humeur,
être en train, être gai
| gajeco : gaieté
| gajeta : guilleret, de bonne humeur
| gajigi
: égayer
| gajiga : divertissant, plaisant, drôle
| gajigisto : loustic, bouffon
| gajiĝi
: se réjouir, s'égayer
| gajulo : un joyeux
luron
| gajvivulo : bon vivant
| gajvizaĝa
: à la mine réjouie
| malgaja : triste,
morose, de sombre humeur
| malgaji : être triste,
broyer du noir
| malgajo, malgajeco : tristesse
| malgajigi : attrister, contrister, assombrir (f.)
| regajiĝi : retrouver son entrain
| gajako : gaïac (bot.)
| gajakolo : gaïacol (ch.)
| gajlo : noix de galle (bot.)
| gajla
: gallique (ch.)
| gajlacido : acide gallique
| gajlinsekto : insecte des galles (ent.) =
cinipio
| gajlardo : gaillarde (mus. danse // bot.)
| gajni : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari,
la confiance…)
| gajna : gagnant
| gajno
: gain, profit
¦ la granda gajno : le gros lot
| gajnado : acquisition
| gajnanto : le
gagnant
| gajniga : lucratif, rémunérateur
| malgajni : perdre (au jeu)
| malgajno
: perte
| regajni : regagner
| sengajno :
manque à gagner
| supergajno : boni
| gaki : cacarder = anserbleki
| galo : bile (phl.) // fiel (p. f.)
| gala : bilieux // biliaire
| galeco :
méchanceté (f.)
| galamara : amer
comme chicotin
| galodukto : canal cholédoque
(anat.)
| galhumora : bilieux (f.)
| galŝtono : calcul biliaire
| galveziko
: vésicule biliaire
| sengaleco : acholie (méd.)
// bénignité
| galaksio : galaxie (astr.)
| galaksia
: galactique
| galaktozo : galactose (ch.)
| galalito : galalithe (ch.)
| galanto : galanthe (bot.) = neĝborulo
| galanta : galant, courtois
| galanti :
faire le galant, être empressé auprès (des
femmes)
| galantaĵo : une galanterie
| galanteco
: la galanterie
| galantulo : un galant homme
| galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés
| galantino : galantine (cuis.)
| Galapagoj : Galápagos (îles)
| Galato : Galate (B.)
| Galatio,
Galatujo : Galatie
| Galatea : Galathée (myth.)
| galbo : galber (arch. b.a.)
| galbi
: galber
| Galbo : Galba (hist.)
| galbano : galbanum (ch.)
| galbulo : jacamar (orn.)
| galeo : galée (typ.)
| galeprovaĵo
: placard
| galeaso : galéasse (mar.)
| Galego : Galicien (d'Espagne)
| Galegio,
Galegujo : Galice
| galeno : galène (min.)
| galenricevilo
: poste à galène (rad.)
| Galeno : Galien (médecin grec)
| galena : galénique
| galenismo :
galénisme
| galeopiteko : galéopithèque (mam.)
| galeopso : ortie rouge (bot.)
| galero : galère (mar.)
| galerulo
: un galérien
| galerularo : chiourme
| galerpuno
: la peine des galères
| galerio : galerie (t.s.)
¦ lasta
galerio : poulailler, paradis (th.)
| galerieto
: galerie (pour tablette, console…)
| galgalo : galgal (arché.)
| galio : gaillet (bot.) // gallium (ch.) = galiumo
| Galicio : Galicie
| Galiciano : Galicien
(d'Europe centrale)
| galicismo : gallicisme = francismo
| galikana : gallican
| galikano : un gallican
| galikanismo : gallicanisme (rel.)
| Galileo : Galilée (géogr.)
| Galileano : Galiléen
| Galilejo : Galilée, Galileo Galilei (hist.)
| galimatio : galimatias, non-sens
| galino : gallinacé (orn.)
| galinago : bécassine (orn.)
| galinolo : poule d'eau (orn.) = akvokoko
| galiono : galion (mar.)
| galioto : galiote (mar.)
| galiumo : gallium (ch.)
| galjono : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.)
| Gallo : Gaulois
| Gallio, Gallujo :
Gaule
| Galloromano : gallo-romain
| galono : galon (vêt.)
| galoni
: galonner
| galoneto : ganse
| galopo : galop (p. f.)
| galopi :
galoper
| galope : au galop
| galopege : au
grand galop, ventre à terre
| galopdanco : galop
(mus.)
| forgalopi : s'enfuir au galop
| galoŝo : galoche // caoutchouc (chaussure)
| Galsvinta : Galswinthe
| Galtero : Gautier
| galuso : boyau (de bicyclette)
| galvano : effet du courant électrique (élec.)
| galvanaĵo : un galvano (typ.)
| galvanismo
: galvanisme
| galvanizi : galvaniser
| galvanizo
: galvanisation
| galvanokaŭtero :
galvanocautère (chir.)
| galvanometro
: galvanomètre
| galvanoplastiko : galvanoplastie
| galvanotipo : galvanotype (typ.)
| gamo : gamme (t.s.)
| gamsigno : armature
| gama : gamma (lettre grecque)
| gam-globulino
: gammaglobuline
| gam-grafio : scintigraphie,
gammagraphie (méd.)
¦ gama-radioj :
les rayons gamma (phs.)
| gamaŝo : guêtre
| gambo : jambe (anat.)
| gambovjolo
: viole de gambe (mus.)
| Gambio : la Gambie (fleuve) // république
de Gambie
| Gambiano : Gambien
| gambito : gambit (échecs)
| Gambrino : Gambrinus
| gamelo : gamelle
| gameto : gamète (bio.) = seksoĉelo
| gamopetala : gamopétale (bot.)
| gamosepala : gamosépale (bot.)
| Ganao : république du Ghana
| Ganaano
: Ghanéen
| gango : film (min.)
| gangujo :
gangue
| ganglio : ganglion nerveux (anat.)
| ganglia
: ganglionnaire
| gangliforma : gangliforme
| gangliono : ganglion lymphatique = limfonodo
| gangreno : gangrène (p. f.)
| gangrena
: gangreneux // gangrené
| gangreni : gangrener
(p. f.)
| gangstero : gangster
| gangsterismo :
gangstérisme
| Ganimedo : Ganymède (myth.)
| ganto : gant
| ganti : ganter
| gantisto
: gantier
| gantopupo : marionnette (main)
| gantoŝranketo : boîte à gants
| duonganto : mitaine
| sengantigi : déganter
| gantro : portique (chem., sp.)
| gapi : béer, bailler aux corneilles, badauder
| gapulo : un badaud
| gapvagi : flâner,
musarder
| garaĝo : garage (t.s.)
| garaĝi
: garer (une voiture, péniche…)
| garaĝisto
: garagiste
| garaĝvojo : voie de garage
| garantii : garantir (dette, promesse), se
porter garant (d'un accusé…), cautionner,
répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le
succès, contre l'erreur), certifier (un fait)
| garantia : de garantie
| garantie : en gage
| garantio : garantie
| garantiaĵo :
gage, nantissement, cautionnement
| garantianto : garant
¦ garantiita sendaĵo : envoi à valeur
déclarée
| garantiulo : otage = ostaĝo
| garantidoni : mettre en gage, engager (au mont de
piété)
| garantipruntisto : prêteur
sur gages
| garbo : gerbe (p. f.)
| garbaro :
meulette, moyette
| garbejo : grange
| garbigi
: mettre en gage
| garbigilo : lieuse (agr.)
| garcinio : garcinia (bot.)
| gardi (kontraŭ de, antaŭ io)
: garder (de), protéger (contre) // garder,
conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) //
garder (un prisonnier)
¦ Dio gardu! : à
Dieu ne plaise!
| sin gardi : prendre garde, être
sur ses gardes
¦ gardu vin ke vi ne falu :
gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber
¦ gardu
vin! : garde à vous! (mil.)
| garde :
de garde // avec précaution
| gardo : la garde
¦ meti sub gardon : mettre en état
d'arrestation
¦ meti sub ies gardon : mettre sous
la garde de qqn
| gardado : dépôt (dr.)
| gardanto : un garde, gardien, dépositaire
(secret…)
| gardantaro : la garde
¦ deĵorinta gardantaro : la garde descendante
¦ deĵoronta gardantaro : la garde montante
| gardataĵo : dépôt (qqn. qqch.)
| gardejo : corps de garde, le poste // (f.)
asile, lieu sûr
| gardema : prudent, précautionneux
| gardilo : sauvegarde (mar.) // sûreté
(arme) // coupe-circuit (élec.)
| gardisto
: gardien
| gardanĝelo : ange gardien
| gardoĉambro
: salle de garde
| gardodeĵori : être de
faction
| gardoparto = gardotempo
| gardrelo
: rambarde // garde-fou
| gardosoldato :
factionnaire
| gardostari : monter la garde
| gardostaranto : sentinelle
| gardotempo :
veille (mesure de temps) // quart (mar.)
| gardoturo
: tour de guet = belfrido
| antaŭgardi (de,
kontraŭ), préserver (de)
| antaŭgarda
: préventif (méd.)
| antaŭgardilo
: un préservatif = kondomo (méd.)
| nesingarda : imprudent
| nesingardeco :
imprudence
| prigardi : surveiller (qqn.)
| sengarda : confiant
| *singarda : prudent,
circonspect
| singardo, singardeco : prudence
¦ pro
singardeco : par mesure de précaution
| singardema
= singarda
| gardenalo : gardénal (phar.)
| gardenio : gardénia (bot.)
| gareno : garenne
| garenkuniklo : lapin
de garenne
| Gargamela : Gargamelle
| Gargantuo : Gargantua
| gargari : rincer // se gargariser (méd.)
| gargaro : rinçage
| gargaraĵo :
gargarisme (phar.)
| gargaristo : rinçeur,
plongeur (restaurant)
| gargarbruo :
gargouillement, gargouillis
| gargojlo : gargouille (arch.)
| garni : garnir (t.s.)
| garnaĵo
: garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet…)
| garnituro : (assortiment d'objets qui forment un
ensemble) garniture (de cheminée, de bureau…),
trousse (à ongles), service (de verres, de
casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés…)
¦ vesta garnituraĵo : un ensemble (mode)
| garnizono : garnison (mil.)
| garnizoni
: tenir garnison
| garnizonejo : ville de garnison
| garolo : geai (orn.)
| Garono : la Garonne
| gaso : gaz (t.s.)
¦ asfiksia,
larmiga, rara gaso : gaz asphyxiant, lacrymogène, rare
| gasa : gazeux
| gaseco : état gazeux
| gasigi : gazéifier
| gasisto :
gazier
| gasujo : réservoir à gaz
(comprimé)
| gasakvo : eau gazeuse
| gasalarmo : alerte aux gaz (mil.)
| gasatako
: attaque par gaz
| gasbeko : bec (de gaz),
brûleur
| gasdukto : feeder (conduite de
transport)
| gasfabriko : usine à gaz
| gasflamigilo : briquet, allume-gaz
| gasfornelo
: réchaud à gaz
| gaskamero : chambre à
gaz
| gaskomptilo : compteur à gaz
| gaslampo
: bec de gaz, réverbère
| gasmasko : masque
à gaz
| gasmetro : compteur à gaz =
gaskomptilo
| gasoleo : gas-oil
| gasondo
: vague (de gaz)
| gaspedalo : accélérateur
= akcelilo (auto.)
| gasrezervujo :
gazomètre
| gasvundito : gazé
| Gaskono : Gascon
| gaskoni : gasconner
| gaskonaĵo : gasconnade
| Gaskonio,
Gaskoniujo : Gascogne
| gasogeno : gazogène
| gasojlo : gazole, gas-oil ou gasoil
| gasometro : gazomètre = gasrezervujo // compteur à gaz = gascomptilo
| Gasparo : Gaspard
| gasto : (personne qu'on reçoit ou héberge
gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client,
pensionnaire, habitué (café)
| gasti
: recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.)
| gastado
: séjour (chez qqn.)
| gastaro : les
invités, les convives
| gastejo : auberge, hôtel
| gastejestro : aubergiste, patron
| gastigi
: héberger, loger, recevoir, traiter (un invité),
donner l'hospitalité (à qqn.)
| gastigo
: manière de recevoir, hospitalité
| gastiganto
: hôte, amphitryon
| gastigantino : la maîtresse
de maison, hôtesse
| gastigisto : traiteur, logeur
| gastama : hospitalier, qui aime à recevoir
| gastameco : hospitalité
| gastoĉambro
: chambre d'ami
| gastlaboristo : travailleur immigré
| gastorajto : les lois de l'hospitalité
| engastiĝi : descendre (chez qqn. à
l'hôtel)
| negastema : inhospitalier
| gasterosteo : épinoche (ich.) = dornofiŝo
| Gastono : Gaston
| gastornito : gastornis (palé.)
| gastro : (élément de mot technique
= stomako) estomac
| gastra : gastrique
| gastrito : gastrite
| gastralgio :
gastralgie
| gastralgia : gastralgique
| gastrektomio
: résection de l'estomac
| gastroenterito :
gastro-entérite
| gastrointesta :
gastro-intestinal
| gastropieduloj : gastéropodes
(zoo.)
| gastroskopo : gastroscope
| gastroskopio
: gastroscopie
| gastrotomio : gastrotomie
| gastromicetoj : gastromycètes ou gastéromycètes (myc.)
| gastronomo : gastronome
| gastronomio :
gastronomie
| gastronomia : gastronomique
| gastropodoj : gastéropodes = gastropieduloj
| gastrulo : gastrula (anat.)
| gaŭĉo : gaucho
| gaŭĝo : jauge
| gaŭĝi
: jauger (mesurer la capacité, diamètre…)
| Gaŭlo : de Gaulle // Gaulois = Gallo
| gaŭlismo : gaullisme
| gaŭlisto :
un gaulliste
| gaŭlterio : gaulthérie (bot.)
| gaŭro : gaur (mam.)
| gaŭso : gauss (mes. phs.)
| gavialo : gavial (zoo.)
| gavoto : gavotte (mus.)
| gazo : gaze (tex.)
| gaza : de
gaze // léger, diaphane
| gazi : gazer (qqch.)
| Gaza : Gaza (B.)
| gazalo : ghazel (vers.)
| gazelo : gazelle (mam.)
| gazeto : journal, gazette, feuille
| gazeta
: de journal
| gazetaro : la presse
| gazetisto
: journaliste
| gazetistaro : les journalistes, la presse
| gazetbudo : kiosque à journaux
| gazeteltranĉo
: coupure (de journal)
| gazetkampanjo : campagne
de presse
| gazetoteko : hémérothèque
| gazolino : essence = benzino
| gazono : gazon, pelouse, boulingrin
| gazonherbo
: herbe à gazon
| gazonteniso : lawn-tennis
| gazontondilo : tondeuse à gazon
| ge : (préfixe) indique qu'il s'agit
des deux sexes
| gepatroj : le père et la
mère, les parents
| gefratoj : frères et
soeurs
| gesinjoroj! : Mesdames et Messieurs!
| geedukado
: éducation mixte
| gea : mixte
| geo
: un couple
| geiĝi : former des couples (danse…)
| geastro : géastre, géaster (myc.)
| Gebro : Guèbre
| gefireoj : Géphyriens (zoo.)
| Geheno : géhenne (B.)
| gejsero : geyser (géol.)
| gejŝo : geisha
| geko : gecko (zoo.)
| gelato : glace, crème glacée = glaciaĵo // gel (ch.) = ĝelo
| gelateno : gélatine (ch.)
| gelatena
: gélatineux
| gelatenaĵo : gelée
(cuis.)
| gelateniĝi : prendre (: gelée…)
| Gelfo : Guelfe (hist.)
| gelozo : gélose (ch.)
| gemo : gemme (b.a. bot.)
| gemisto
: lapidaire
| gemuta : cordial, sans façon (accueil), intime (foyer), sympa*(lieu)
| geno : gène (anat.)
| genaro
: génome (bio.)
| gena : (suf. tech. qui fait naître,
provoque, crée) « -gène »
¦ kancerogena : cancérigène ♦
kancero : cancer
| genciano : gentiane (bot.)
| genealogo : généalogiste
| genealogio
: généalogie
¦ genealogia nomaro :
arbre généalogique
| generi : engendrer (phl.) // générer
(inf.)
| genera : génital
| generado
: génération (acte)
¦ spontana
generado : génération spontanée
| generema
: prolifique
| generiloj : organes reproducteurs
| generinto : géniteur
| generpova :
apte à procréer
| regeneri : régénérer
(p. f.)
| regenerado : régénération
| regeneriĝo : régénérescence
| genero : tribu, race, espèce = gento // genre = genro
| generacio : génération (ensemble de contemporains)
| generalo : général (mil.)
| generalaro : le corps des généraux
| generaleco : généralat
| generaledzino
: la générale
| ĉefgeneralo : général
en chef
| generalisimo : généralissime (mil.)
| generatoro : générateur (tech. inf.)
| Genesareto : Génésareth (B.)
| genetiko : la génétique
¦ genetika
heredaĵo : patrimoine génétique = genotipo
| genezo : genèse
| Genezo : la
Genèse (B.)
| geneza : génétique
| genio : génie (t.s.)
| genia
: génial
| geniaĵo : oeuvre de génie
| genieco : génialité
| geniulo
: un homme génial
| genisto : genêt (bot.)
| genitivo : génitif (gr.)
| genocido : génocide (dr.)
| genoto : genette (mam.)
| genotipo : génotype (zoo. bot.)
| Genoveva : Géneviève = ĝenoveva
| genovevano : génovéfain
| genro : genre (gr. bot. zoo.)
| subgenro
: sous-genre
| gento : tribu, maison (descendance) // race
(au sens étroit), ethnie, famille (au sens large)
// espèce, engeance (animale) // nation = nacio
|
gentopatro : fondateur (d'une famille), l'ancêtre,
l'aïeul
| aligenta : étranger
| samgentano
: compatriote, homme du même sang
| samgenteco :
parenté de race
| sengenta : apatride
| Gento : Gand
| Gentano : Gantois
| genuo : genou (anat.) // genou (méc.)
// genouillère
| genua : agenouillée
(position)
| genue : à genoux
¦ genue
fali : tomber à genoux
| genui : être à
genoux
| genuiĝi : s'agenouiller (t.s.)
| genufleksi : fléchir les genoux
| genuflekso
: génuflexion // flexion des genoux
| genuhava :
muni d'un genou (méc.)
| genukavo : jarret
= poplito
| genuosto : rotule = patelo
| genutubo
: coude (tech.)
| ĝisgenua : qui vient aux
genoux
| intergenuaĵo : giron
| subgenuo
= genukavo
| surgenue : à deux genoux
| unugenue
: un genou en terre
| geocentra : géocentrique
| geodo : géode (min.)
| geodezio : géodésie
| geodezia
: géodésique
| geofagio : géophagie (méd.) = termanĝado
| geofiziko : géophysique
| geofizikisto
: géophysicien
| geografo : géographe
| *geografio
: géographie
| geografia : géographique
| geologo : géologue
| geologio :
géologie
| geologia : géologique
| geomancio : géomancie (rel.)
| geometro : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur = termezuristo
| geometrio : géométrie
¦ ebena,
priskriba, spaca geometrio : géométrie plane,
descriptive, dans l'espace
| geometria : géométrique
| geopolitiko : la géopolitique
| Georgo : Georges
| Georga, Georgeta :
Georgette
| Georgio : Georgie (E.U.) // = kartvelio
(Caucase)
| Georgiano : Géorgien
| Georgikoj : les Géorgiques (litt.)
| georgino : dahlia = dalio
| Georgtaŭno : Georgetown
| geotropismo : géotropisme (bot.)
| geotrupo : géotrupe (ent.) = sterkoskarabo
| gepardo : guépard (mam.)
| gero : guéra, gérah (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.)
| geri : faire l'onglet (: menuisier)
| geranio : géranium (bot.)
| geraniolo
: géraniol (ch.)
| Gerardo : Gérard
| gerbilo : gerbille (mam.)
| geriatrio : gériatrie (méd.)
| gerilo : guérilla
| gerilano :
guérillero (mil.)
|
| Geriono : Géryon (myth.)
| gerleno : grelin (mar.)
| Germano : Allemand // Germain = germano
|
germana : allemand
| Germanio, Germanujo : Allemagne
| germanigi : germaniser
| germanismo :
germanisme (t.s.)
| germanisto : un germaniste
| germanlingva : en allemand // alémanique
(Suisse) = alemana // de langue allemande
| Germaniko : Germanicus
| germaniumo : germanium (ch.)
| Gernezejo : Guernesey
| Gernezejano :
Guernesiais
| Geronto : Géronte
| Gertruda : Gertrude
| gerundio : gérondif (gr.)
| Gervazo : Gervais
| gesto : geste
| gesti : faire un geste
| gesta : de geste
| geste : par geste
| gestadi : faire des gestes // gesticuler
| gestado
: gestes, mimique (f.) // gesticulation
| gestema
: démonstratif
| gestolingvo : langage par gestes,
mimique
| getao : socque (japonaise)
| Getsemano : Getsémani (B.)
| geto : ghetto
| geumo : benoîte (bot.)
| Geŭzoj : les Gueux (hist.)
| gibi : gambeyer (mar.)
| Gibelino : Gibelin
| gibono : gibbon (mam.)
| giĉeto : guichet
| giĉetistino
: guichetière
| Gido : Guy
| Gideono : Gédéon (B.)
| gigo : yole (mar.)
| giganto : un géant
| giganta :
géant, gigantesque
| gigantino : une géante
| gigantismo : gigantisme (méd.)
| Gigantmontaro : Risengebirge, Krkonoŝe ou
Karkonosze
| Gigeso : Gygès (myth.)
| gik-gak : coin-coin (onomatopée)
| Gilberto : Gilbert
| Gilberta : Gilberte
| gildo : guilde (hist.)
| Gileado : Galaad (B.)
| Gilberti : guillocher (b.a.)
| Gilbertaĵo
: guillochis
| gilotino : guillotine
| gilotini :
guillotiner
| gimnasto : gymnaste
| gimnastiki : faire
de la gymnastique
| gimnastejo : gymnase
| gimnastiko
: la gymnastique
| gimnastiloj : les appareils
| gimnastopaŝe : pas de gymnastique
| gimnazio : collège, gymnase (belge,
allemand)
| gimnaziano : collégien
| gimnaziestro : principal, directeur
| gimnospermo : gymnosperme (bot.)
| gimnoto : gymnote (ich.)
| gineo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj
| gineceo : gynécée (hist. bot.)
| ginekologo : gynécologue
| ginekologio
: gynécologie
| ginekologia : gynécologique
| Ginevra : Guenièvre (litt.)
| Ging…gang…giling…gilang : ding…din…don (son de cloche)
| gingivo : gencive (anat.)
| gingiva
: gingival
| gingivito : gingivite
| gingivalo : chuintante (phon.)
| Ginjolo : Guignol
| ginjolludo : un
guignol
| ginko : gingko (bot.)
| ginsengo : ginseng (bot.)
| gipo : vautour fauve (orn.) = ansergrifo
| gipaeto : gypaète (orn.) = ŝafgrifo
| gipso : plâtre
| gipsa : de
plâtre, en plâtre
| gipsi : plâtrer
(t.s.)
| gipsado : plâtrage
| gipsaĵo
: plâtrerie
| gipseca : plâtreux
| gipsisto
: plâtrier
| gipsobandaĝo : un appareil, un
plâtre (méd.)
| gipsoforno : four à
plâtre
| gipsorubo : plâtras
| gipsoŝtono
: gypse (min.)
| engipsigi : mettre dans le plâtre
(méd.)
| gipsofilo : gypsophile (bot.)
| gipuro : guipure (tex.)
| giri : tourner en rond = rondiri
| giro
: tour // circonvolution (anat.)
| girado :
tournoiement, giration
| girfalko : gerfaut = ĉasfalko
| girkompaso : gyrocompas (mar.)
| giromagneta
: gyromagnétique (phs.)
| girmetro :
gyromètre (avi.)
| girlando : guirlande
| girlandi :
enguirlander, orner de guirlandes
| giromitro : gyromitre (myc.)
| giroskopo : gyroscope (méc.)
| giso : fonte (alliage fer-carbone) =
gisfero
| gisa : en fonte, de fonte
| gisejo
: fonderie
| gisisto : fondeur
| gisbloko,
gismaso : gueuse
| gisbriko : lingot, barre
| gisfero
: fonte
| gisto : levure (naturelle, chimique), levain
(p. f.)
| gistaĵo : levain (morceau de
pâte)
| gistopulvoro : levure en poudre
¦ sengista pano : pain sans levain, pain azyme
| gitaro : guitare (mus.)
| gitaristo
: guitariste
| Gizela : Gisèle
| glabelo : glabelle (anat.)
| glaco : glace (verre)
| glacfabriko
: glacerie
| glacoviŝilo : essuie-glace
| glacea : glacé (cuir, papier, peinture,
cuis.)
| glaceo : glacis (peinture)
| glaceigi
: glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil)
| glaceigo : glaçage
| glacio : glace (eau glacée)
| glacia
: glacial (froid, Océan) // glaciaire (époque)
| glaciaĵo : glace (cuis.), crème
glacée
| glaciaĵisto : glacier // marchand de
crème glacée
| glaciejo : un glacier =
glaĉero
| glaciero : glaçon
| glaciigi
: congeler
¦ glaciiga punkto : point de
congélation
| glaciigilo : machine frigorifique
| glaciiĝi : se congeler, se prendre // avoir très
froid, être glacé
| glaciujo : seau à
glace // réservoir à glace
| glaciumi :
frigorifier (viande)
| glaciuma : frigorifique
(wagon…)
| glacianaso : garrot (orn.)
= klangulo
| glacibenko : banquise
| glacikampo
: mer de glace
| glacikelo : chambre froide //
frigidarium
| glacimonto : iceberg
| glacinebulo
: brouillard givrant (mété.)
| glacipluvo
: (chute de) verglas
| glacirivero : glacier de
vallée
| glacirompiĝo : débâcle
| glacirompilo : brise-glace
| glaciŝranko
: glacière (armoire)
| glacitenejo : un
frigorifique
| antaŭglacia : préglaciaire
(géol.)
| englaciigi : prendre (dans les
glaces)
| senglaciigilo : dégivreur (avi.
…)
| glaciso : glacis (mil.)
| glaĉero : glacier (géol.)
| gladi : repasser (linge)
| glado
: un coup de fer (pantalon)
| gladado : repassage
| gladilo : fer à repasser
| gladistino
: repasseuse
| gladfelto : couverture à repasser
| gladotabulo : planche à repasser
| gladiatoro : gladiateur (ant.)
| gladiolo : glaïeul (bot.)
| glano : gland (bot. // anat.)
| glaningo
: cupule (bot.)
| glanito : balanite (méd.
inflammation du gland)
| glannudigi : décalotter
| glanpendaĵo : pompon = kvasto
| glanrikolto
: glandée
| glando : glande (anat.)
| glanda
: glandulaire
| glandeto : glandule
| glandito
: adénite
| glareolo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.)
| glaso : verre (à boire)
¦ glaso
de vino : verre à vin
¦ glaso da vino :
verre de vin
| glasego : chope, bock
| glaseto
: petit verre, verre à liqueur
| Glasgovo : Glasgow
| glata : uni, lisse, poli (surface) // douce
(peau), lustré (poil), plats (cheveux) //
glabre (visage) // uni (chemin), plate (route)
// facile (travail, parole), coulant (style) //
doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant
| glate
: uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près
(raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur
des roulettes*
| glataĵo : endroit plat, lisse
| glateco : facilité (style)
| glatigi
: polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir
(difficultés), arranger
| glatiĝi : se
dérider (: front)
| malglata : rugueux,
rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.)
rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie)
| malglataĵo : aspérité
| glatiso : verglas = glacipluvo
| glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.)
| glaŭka : (litt.) glauque = bluverda
| Glaŭko : Glaucus
| glaŭkomo : glaucome (méd.)
| glaŭkonito : glauconie (min.)
| glavo : épée, glaive
| glavingo
: fourreau
| glavbati : tailler (frapper du tranchant)
| glavofaristo : armurier
| glavofiŝo :
espadon (ich.) = ksifio
| glavoforma :
gladié, ensiforme, xiphoïde
| glavofrapo :
accolade (chevalerie)
| glavomortigi : enfiler,
passer au fil de l'épée
| glavopiko : coup
d'estoc
| glavoplato : plat de l'épée
| glavoportanto : porte-glaive
| glavopuŝo
: coup d'épée
| glazuro : couverte (d'une poterie), vernis
| glazuri : vernisser
| glebo : glèbe
| glediĉio : févier (bot.)
| glekomo : lierre terrestre (bot.)
| glio : chant anglais (pour voix d'hommes)
| glicerio : glycérie (bot.)
| glicerino : glycérine (ch.)
| glicerini : glycériner
| glicino : glycine ou glycocolle (ch.) // glycine (bot.)
| glicineo : glycine (bot.) = glicino
| glicirizo : réglisse (bot.)
¦ gliciriza akvo : coco
¦ gliciriza
radiko : de la réglisse
| glikogeno : glycogène (ch.)
| glikogena : glycogénique
| glikolo : glycol (ch.)
| glikozo : glucose = glukozo
| glimo : mica (min.)
| glimi :
scintiller
| glimeca : micacé
| glimoskisto
: micaschiste (min.)
| gliptiko : la glyptique
| gliptodonto : glyptodon (palé.)
| gliptoteko : glyptothèque
| gliro : loir (mam.)
| glisi : voler en vol plané
| glisilo
: planeur
| glisilaro : train de planeurs
| glisflugado
: vol à voile
| gliti : glisser (t.s.) // patiner (tech.)
| glita : glissant
| glito : glissement
| glitado : glissade
| glitejo : glissoire //
patinoire
| glitiga : glissant, gras (pavé)
| glitilo : patin (sp. tech.)
| glitumi
= glitkuri // déraper = jori
| glitbobeno :
navette
| glitfali : tomber (en glissant)
| glitfoldo : glissière, coulisse
| glitkalkulilo
: règle à calcul
| glitkuri : patiner
| glitpeco : chariot (tech.), curseur, coulisseau
| glitŝuo : patin (sp.)
| glitvalvo
: soupape à ailettes // tiroir (méc.)
| glitvetero : verglas
| glitveturilo :
traîneau = sledo
| glitvojo : piste (patinage)
// chemin à traîneau
| degliti : glisser en
bas de // tomber (de la bouche de qqn. …)
| elgliti
: échapper à (la main, l'attention) // céder
(: terrain), se dérober (:appui)
| elglitiĝi
: s'échapper, s'évader (f.)
| engliti
: se glisser dans
| pretergliti : glisser devant (les
yeux)
| tragliti : se glisser, passer à la
dérobée, en fraude (f.)
| globo : globe (de la terre, de l'oeil, d'un
plafonnier…) // bille (billard), boule (croquet)
// boule (de pétanque…) // bille (tech.)
| globa : globulaire, globuleux
| globe : en
forme de globe // = bule
| globeto : globule (anat.)
= globulo // bille (jeu)
| globetludo : jeu
de billes
| globartiko : rotule (méc.)
| globĵeto : lancer du poids (sp.)
| globkrajono : crayon à bille
| globlagro
: roulement à billes
| globludo : jeu de boules
| globvalvo : soupape à boulet
| globulario : globulaire (bot.)
| globulo : globule (anat.)
¦ ruĝa
globulo : globule rouge = hematio
¦ blanka globulo
: globule blanc = leŭkocito
| globuleto : plaquette
= trombocito
| globulino : globuline (phl.)
| globuso : globe (terrestre, céleste)
| gloro : gloire (t.s.)
| glori :
glorifier
| glora : glorieux // de gloire
| glorado
: glorification
| gloraĵo : action d'éclat
| gloregi : porter aux nues
| glorigi :
honorer (son pays…), être un sujet de gloire pour
| gloriĝi : se couvrir de gloire
| glorinda
: digne de grands éloges
| glorama : ambitieux
| gloramo : amour de la gloire // = ambicio
| glorkrono : gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo
| glorpalmo : pales (de la victoire)
| malgloro
: honte, opprobre, déshonneur
| malglori :
dénigrer, diffamer, déshonorer
| malglore :
ignominieusement
| senglora : sans gloire
| gloso : glose
| glosi : gloser
| glosaro
: glossaire
| glosisto : glossateur
| glosino : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)
| glosofaringa (nervo) : (nerf) glosso-pharyngien
| glosoladio : glossoladie (rel.)
| gloto : glotte (anat.)
| glota :
glottique, glottal
| gluo : colle // glu
| glui : coller
(qqch. sur qqch.)
| gluado : collage
| gluaĵo
: un agglutinant, un liant
| gluaĵi : encoller,
gommer
| gluaĵado : encollage
| glueca :
collant, gluant, poisseux
| gluiĝi : se coller à
| glubendo : ruban adhésif, scotcht
| alglui
: coller, fixer avec de la colle
| algluiĝi : se
coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans
(p. f.), adhérer à
| algluiĝema
: adhésif
| kunglui : coller (deux pièces)
| kungluiĝi : tenir, ne pas partir (: tache…)
| malglui : décoller
| memgluebla :
autocollant, auto-adhésif
| reglui :
recoller
| surglui : coller sur (qqch.)
¦ transgluebla bildo : une décalcomanie, un
transfert
| glucido : glucide (ch.) = karbonhidrato
| glucinio : béryllium = berilio
| glugli : faire glouglou, glouglouter
| gluglo
: glouglou
| glukozo : glucose (ch.)
| glumo : glume (bot.)
| gluti : avaler, absorber (potion), prendre
(pilule), déglutir (méd.) // = engluti
| gluto da : gorgée de
¦ per unu
gluto : d'un coup, d'un trait
| glutado : déglutition
| glutaĵo : une gorgée, bouchée
| glutejo : gosier // (f.) gorge (montagne)
| glutema : goulu, glouton
| glutemulo : un
goinfre, bâfreur
| glutigi : faire avaler (qqch.
à qqn.)
| neglutota! : pour l'usage externe!
(phar.)
| engluti : engloutir, engouffrer (p.
f.)
| englutado : engloutissement
| forgluti
: avaler, manger (les mots)
| misgluti : avaler de
travers
| gluteo : fesse (anat.)
| glutea :
fessier
| gluteforma : natiforme
| gluteno : gluten (ch.)
| gluteneca
: glutineux
| gnafalio : gnaphale (bot.)
| gnejso : gneiss (min.)
| gneto : gnète (bot.)
| gnomo : gnome (myth.)
| gnomino :
gnomide
| gnomika : gnomique (litt.)
| gnomono : gnomon (astr.) // cadran solaire
| gnostiko : gnose
| gnostika : gnostique
| gnostikismo : gnosticisme
| gnostikulo : un
gnostique
| gnozo : gnose = gnostiko
| gnuo : gnou (mam.)
| goo : go (jeu)
| gobelino : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin
| gobio : goujon (ich.)
| Gobio : le désert de Gobi
| gobiuso : gobie noir (ich.)
| Godfredo : Godefroi, Geoffroi
| goeleto : goélette (mar.)
| gofero : gopher (bois, inconnu, B.)
| gofri : gaufrer (tech.)
| gofrado
: gaufrage
| gojo : goy ou goï, non-juif
| golo : goal, but (sp.)
| golejo :
le but
| golulo : gardien de but
| gollinio :
ligne de but
| golfo : golfe, baie (de Baffin, Australienne…)
// golf (sp.)
¦ Golfa Fluo : Gulf Stream
| golfejo : terrain de golf
| golfeto :
(petite) baie, anse
| golfludo : jeu de golf
| golfludi : jouer au golf
| Golgoto : Golgotha
| goliardo : goliard (étudiant nomade)
| goliato : goliath (ent.)
| Goljato : Goliath (B.)
| Gomoro : Gomorrhe (B.)
| gonado : gonade (phl.)
| gondolo : gondole (mar.) // nacelle,
carlingue (avi.) = nacelo
| gondolisto :
gondolier
| gongo : gong (mus.)
| gonidio : gonidie (bot.)
| goniometro : goniomètre (phs.)
| goniometrio : goniométrie
| goniometria
: goniométrique
| gonokoko : gonocoque (bio.)
| gonoreo : gonorrhée (méd.)
| Gontrano : Gontran
| Gonzago : Gonzague
| Gordio : Gordes
¦ Gordia nodo :
le noeud gordien
| Gorgona : Gorgone (myth.)
| gorĝo : gorge (anat.), gosier // gorge
(montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.)
| gorĝa : de gorge, du gosier // guttural
| gorĝdoloro : mal de gorge
| gorĝfundo
: arrière-gorge (anat.)
| gorĝpremi
: serrer la gorge (à qqn.), étrangler
| gorĝoŝirmilo : gorgerin (mil.)
| gorĝotoro : doucine (arch.)
| elgorĝigi
: rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser
| gorilo : gorille (mam.)
| Goto : Goth
| gota : gothique (langue…)
| Gotamo : Gautama, le Bouddha
| gotika : gothique (b.a.) // gothique (écriture)
| gotiko : le gothique (arch.)
| graco : grâce (rel.) = korfavoro
| gracia : gracieux, bien fait, élégant
// = svelta
| gracie : avec grâce
| gracio,
gracieco : grâce, élégance, charme (des
manières)
| graciulino : une charmante enfant
| malgracia : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi
| malgracio : balourdise
| sengracia : sans
grâce, disgracié
| Gracio : une Grâce (myth.)
| Gracia
: Grâce (prénom)
| gracila : gracile, frêle, fluet, mince //
élancé, svelte = svelta
| gracileco :
gracilité (méd.)
| grado : degré (thermomètre,
cercle…) // degré, échelon (administratif),
rang (social)
¦ ĝis kia grado? : dans
quelle mesure?
¦ en plej forta grado : au plus
haut point
¦ de tre alta grado : de grande classe
| grada : gradué (verre…) // graduel
(évolution)
| grade : par degrés,
peu à peu
| gradi = gradigi
| gradaro
: graduation (échelle, hiérarchie)
| gradeco
: gradation
| gradigi : graduer (un thermomètre,
des exercices, un bachelier)
| gradigo : graduation
(action)
| gradiĝi : s'échelonner
| duagrada : du second degré (enseignement)
| unuagrada : du premier degré, primaire
| gradacio : gradation (rhétorique)
| gradiento : gradient (math.)
| gradualo : graduel (rel.)
| graduso : gradus (litt.) // grade (géom.)
| grafo : comte
| grafeco : titre de comte
| grafujo : comté
| grafino :
comtesse
| vicgrafo : vicomte
| vicgrafino :
vicomtesse
| grafio : « -graphie » (fin de mot technique) = priskribo
| grafiko : arts graphiques // graphie
| grafika
: graphique
| grafikaĵo : (un) graphique
| grafismo : graphie, graphisme
| grafito : graphite, plombagine (min.)
| grafologo : graphologue
| grafologio :
graphologie
| grafologia : graphologique
| grajlo : grésil (mété.)
| grajno : grain (de blé…), pépin
(de pomme…) // grain (poudre, sable, collier…)
| grajna : grenu, granuleux
| grajnaĵo :
grenaille // grain broyé (B.)
| grajneto :
grain (sale…) // granule = granulo
| grajnigi
: mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre)
| grajniĝi : monter en graine (bot.)
| grajnovora : granivore (zoo.)
| grajnoriĉa
: grenu, lourd de grains (épi)
| grajnoŝelo
: balle (du blé…)
| disgrajnigi :
égrener
| disgrajniĝi : s'égrener (p.
f.)
| graki : croasser
¦ graka voĉo
: voix éraillée
| Grakkoj : les Gracques (hist.)
| Gralo : le Graal (rel.)
| gramo : gramme
| grampezo : gramme-poids
(phs.)
| decigramo : décigramme
| centigramo : centigramme
| *kilogramo :
kilogramme
| miligramo : milligramme
| gramo : gram
| grampozitiva : gram
positif
| gramnegativa : gram négatif (bio.)
| gramatiko : grammaire
| gramatika :
grammatical
| gramatikisto : grammairien
| kontraŭgramatika : incorrect
| gramino : une graminée, une graminacée
| graminacoj : (les) poacées (bot.)
ex. graminacées
| gramofono : gramophone
| grano : grain (poids de 0,06g.)
| Granado : Grenade
| granato : grenade (bot.)
| granatujo
: grenadier (bot.)
| granda : grand
| grando : une grandeur
(math.)
| grandeco : grandeur (qualité)
| grandega : immense, énorme
| grandegulo
: un géant = giganto
| grandeta : grandelet
| grandigi : (faire) grandir, agrandir, accroître
| grandiĝi : grandir, pousser, croître
| grandulo : homme de grande taille // un grand
(seigneur)
| grandaĝa : âgé
| grandaĝulo : un homme d'âge
| grandanima
: magnanime, généreux, noble
| grandanimeco
: noblesse de coeur, magnanimité
| grandfaro :
exploit
| grandmonda : du grand monde
| grandnombra
: nombreux
| grandnombre : en grand nombre
| grandparte
: pour une grande part
| grandpeca : en gros morceaux
| grandpreza : précieux
| grandsinjora
: de grand seigneur
| grandskale : sur une grande échelle
| grandspaca : spacieux
| grandurba : de
grande ville
| grandvalora : de grande valeur
| malgranda
: petit (p. f.)
| malgrandaĵo : une petite
chose
| malgrandeco : petitesse
| malgrandega
: infime, minuscule
| malgrandegulo : un nain = nano
| malgrandigi : diminuer, rapetisser, réduire
| malgrandiĝi : se rapetisser, diminuer, décroître
| malgrandulo : un bout d'homme, nabot
| malgrandanima
: petit, mesquin, minable* // timoré
| malgrandnombra
: peu nombreux
| malgrandpeca : en petits morceaux
| negranda : pas très grand, moyen
| pligrandigi
: agrandir
| pligrandiĝi : s'agrandir
| plimalgrandigi : rapetisser
| plimalgrandiĝi
: se rapetisser
| pogrande : en gros (com.)
| pograndisto : grossiste
| pomalgrande : au
détail = detale
| trograndigi : exagérer,
grossir (f.)
| trograndigo : exagération
|
REM. « grand- »
s'emploie exceptionnellement comme préfixe dans les mots
| grandbieno : grande propriété, latifundia
= latifundio
| grandduko : grand-duc
| grandindustrio : la grosse industrie
| grandlibro
: grand-livre (com.)
| grandmajstro :
grand-maître
| grandsinjoro : grand seigneur
| grandurbo : grande ville
| Et aussi dans les
noms propres
| Grand-britio : Grande-Bretagne
= Britio
| Grand-Mogolo : le grand Mogol
| Grand-Oriento : le Grand Orient
| Malgrand-azio
: Asie Mineure
| Malgrand-Rusujo : Petite Russie
| grandioza : grandiose, magnifique, imposant
| grandiozo : grandeur imposante, magnificence
| granito : granit (min.)
| granita
: granitique // en granit
| granitmarmoro : granitelle
| granulo : granule (phar.) // granulation (bot.)
| grapfrukto : grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso
| graplo : grappin (mar.)
| grapli
: mettre le grappin (sur)
| grapolo : grappe (de fleurs, de groseilles…)
| graso : graisse, du gras
| grasa : gras
// adipeux // bien fumé (sol), fertile
| grasi
: graisser, enduire de graisse
| grasaĵo : du gras
(cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.)
| grasaĵa : gras, graisseux, onctueux
| graseco
: embonpoint
| grasega : obèse
| graseta
: grassouillet, replet
| grasigi : engraisser (une
oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol)
| grasigaĵo : engrais
| grasiĝi :
engraisser, prendre du poids
| grashepataĵo : du
foie gras
| grasherbo : grassette (bot.) =
pingikolo
| grashisto : tissu adipeux
| grasmakula
: taché de graisse
| grasokuloj : yeux (bouillon)
| grasplanto : plante grasse (bot.)
| grasventro
: bedon*, bedaine*
| malgrasa : maigre (poulet…)
| malgrasega : décharné
| sengrasa
: maigre (repas)
| sengrasigi : dégraisser
| trograsiĝi : devenir obèse, pansu
| grati : gratter (la peau, le papier, à la
porte) // égratigner, érafler
| grataĵo
: égratignure, éraflure
| gratilo :
grattoir
| gratvundi : égratigner
| degrati
: enlever en grattant, décrotter
| elgrati :
arracher (les yeux à qqn.)
| forgrati :
effacer
| grateni : gratiner
| gratenaĵo :
gratin (cuis.)
| gratifiki : gratifier (de qqch.)
| gratifiko
: gratification
| gratiolo : gratiole (bot.)
| gratuli (pro) : féliciter (de)
| gratulo : félicitations
| gratula :
congratulatoire
| graŭ : (prép.) grâce à,
en raison même de
| malgraŭ ne dérive
pas de: graŭ
| grava : grave, important, considérable (qqn.
qqch.)
| grave : gravement (malade),
grièvement (blessé)
¦ ne gravas
: peu importe, ça ne fait rien
| graveco :
gravité, importance, portée (de qqch.)
| gravega
: critique (moment décisif), capitale (décision),
sacré (devoir)
| gravigi : donner de
l'importance (à qqch.)
| gravulo : une
personne de poids
| gravaspekta, gravmiena : à la
mine grave, sérieuse
| malgrava : sans importance,
futile
| malgravaĵo : chose insignifiante,
bagatelle, babiole
| malgravigi : sous-estimer,
atténuer, pallier
| graveda : grosse, enceinte // gravide (art
vétérinaire, méd.) // (f.) gros de
(menaces…)
| gravedeco : grossesse //
gravidité, gestation
| gravedigi : rendre
enceinte, engrosser, féconder
| gravediĝi :
concevoir, devenir grosse
¦ gravediĝi malbonon
: couver une méchanceté (B.)
| gravedulino
: femme enceinte
| graviti : graviter (astr.) // (f.)
| gravito : gravitation
| gravuri : graver (p. f.)
| gravuro,
gravurado : la taille, la gravure
| gravuraĵo :
une gravure
| gravurilo = grifelo
| gravuristo
: graveur
| grebo : grèbe (orn.) = podicipo
| grefti : greffer
| grefto : greffe
¦ bevela greftado : greffe à l'anglaise
¦ burĝona greftado : greffe à
l'écusson ou à l'oeil
¦ kapropieda
greftado : greffe en fente (agr.)
| greftaĵo
: greffon
| greftilo : greffoir
| greftito :
un greffé (du coeur…)
| greftobazo :
porte-greffe = baztrunko
| engreftiĝi :
se greffer sur
| grego : troupeau
| grega : grégaire
| gregejo : parc, étable
| Gregoro : Grégoire (prénom)
| Gregorio : Grégoire (le Grand)
| gregoria : grégorien (mus.)
| grejŭndo : lévrier anglais
| grejso : grès (min. b.a.)
| grejsa
: gréseux
| Greko : Grec
| Grekio, Grekujo : Grèce
| Grekino : Grecque
¦ malnovgreka,
novgreka lingvo : grec ancien, grec moderne
| greno : grain, céréales (blé,
seigle…) // du grain, semence (de céréales)
¦ turka greno : maïs = maizo
| grenejo
: grenier, silo
| grenero : grain (de blé…)
| grenamaso : tas de blé
| grenbrando
: alcool de grain
| grenkampo : champ de céréales
| grenmezuro : boisseau = buŝelo
| grenrozo
: coquelicot (bot.) = papaveto
| grenventaĵo
: balle, vannure, menue paille
| grenventumi : vanner
| grenado : grenade (mil.)
| grenadisto
: grenadier
| Grenado : Etat de la Grenade
| Grenadinoj : îles Grenadines (géogr.)
| grenato : grenat (min.)
| grenatkolora
: grenat (couleur)
| Grenlando : Groenland = Groenlando
| Grenoblo : Grenoble
| Grenviĉo : Greenwich
| greso : herbe (nourriture des herbivores)
| gresejo : herbage, pâture
| engresigi : mettre au vert
| Greta : Margot
| grio : gruau (concassé)
¦ avena
grio : gruau d'avoine
¦ hordea grio : orge
perlé
| gria : de gruau
¦ grie
muelita : grenu, à gros grains
| griaĵo :
bouillie de gruau
| griopano : pain de gruau
| grifo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo
| grifelo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.)
// pointe sèche, burin (de graveur)
| grifeli
: écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe
sèche
| grifono : griffon (chien)
| grilo : grillon (ent.)
| grilbirdo
: locustelle (orn.) = lokustelo
| grimaco : grimace
| grimaci : grimacer
| grimaca : grimaçant
| grimacema :
grimacier
| grimpi : grimper, gravir, escalader (montagne)
| grimpa : grimpant (bot.)
| grimpado
: montée, escalade
| grimpuloj : grimpeurs (orn.)
| grinci : grincer (dents…), crisser (:
neige, gravier)
| grincado : grincement
| grincigi
: faire grincer, faire crisser
| grioto : griotte, cerise aigre
| gripo : grippe (méd.)
| gripa
: grippal
| gripulo : un grippé
| grivoj : grattons (cuis.)
| griza : gris // chenu
| grizo : le gris
(couleur)
| grizaĵo : place grise, une
grisaille
| grizeco : vieillesse
| griziĝi
: grisonner
| grizulo : un grison
| grizbarba
: à barbe grise
| grizflava : beige
| grizharulo
: une tête grise
| grizajlo : grisaille (vitrail, peinture)
| Grizelda : Grisélidis
| Grizonon : Grison (géogr.)
| groco : grosse (12 douzaines)
| Groenlando : Groenland
| Groenlandano :
Groenlandais
| grogo : grog
| grondi : s'échouer = grundi
| gropo : croupe (cheval…)
| groptegmento : toit en croupe (arch.)
| groso : groseille à maquereau
| gropujo
: groseillier (bot.)
| groŝo : groschen (mon.) // sou
| groŝoskrapa : grippe-sou
| groto : grotte
| groteska : grotesque
| grotesko : le
grotesque (litt. b.a.)
| groteskulo : un grotesque
| gruo : grue (orn.) // grue (méc.)
| grujero : gruyère (fromage)
| grumo : lad, valet d'écurie // groom
| grumbli : grommeler, ronchonner, grogner
| grumblado
: grognement
| grumblema : grincheux, grognon
| grumblulo
: un bougon, ronchonneur
| grumelo : grumeau
| grumela : grumeleux
| grumeliĝi : faire des grumeaux (sauce…)
| grundo : sol, terrain, fond (d'argile…),
terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de
propagande…)
¦ en eksterdoma grundo :
en pleine terre
| grundi : s'échouer (mar.)
| grundado : échouage
| grundigi :
échouer
| grundesploristo : prospecteur
| grundogusto : goût de terroir
| grunti : grogner (porc)
| gruntbovo
: yak ou yack (mam.) = poefago
| grupo : groupe (t.s.)
| grupa :
de groupe
| grupe : en groupe
| grupaĉo
: clique
| grupano : membre d'un groupe
| grupejo
: local (du groupe)
| grupeto : un petit groupe //
gruppetto (mus.)
| grupigi : grouper
| grupigo
: groupement (action)
| grupiĝi : se grouper
| gruzo : gravier, gros sable // poussier (de
charbon) // gravier, petits calculs (méd.)
| gruzi
: graveler, couvrir de gravier
| gruzmalsano : gravelle
| Gruzo : Géorgien (de l'ex-U.R.S.S.) = Kartvelo
| guano : guano
| guanako : guanaco (mam.)
| guaŝo : gouache
¦ guaŝa
pentraĵo : une gouache
| guaŝi : gouacher
| gubernatoro : gouverneur = guberniestro
| gubernio : gouvernement (en Russie…)
// département, province
| guberniestro :
gouverneur
| gudro : goudron (ch.)
| gudri :
goudronner
| gudrotuko : prélart
| gufo : hibou, grand duc (orn.)
| Guilelmo : Guillaume = Gulielmo
| guĝo : gouge (menuiserie)
| Gujano : Guyane (république coopérative de)
| gujavo : goyave (bot.)
| gujavujo
: goyavier
| Gujeno : Guyenne
| gulo : glouton (mam.)
| gulago : goulag (pol.)
| gulaŝo : goulasch (cuis.)
| gulaŝkanono
: (argot) cuisine roulante (mil.)
| guldeno : florin (mon.)
| Gulielmo : Guillaume
| gumo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc)
// gomme à effacer = frotgumo
| araba, inka gumo :
gomme arabique, à encre
| gumi : gommer
| gumeca
: gommeux
| gumabsceso : gomme (méd.)
| gumlako : gomme laque
| gumrezino : gomme
résine
| gumtolo : bougran (tex.)
| gumarbo
: gommier (bot.)
| gumiguto : gomme-gutte (bot.)
| guno : génisse (mam.)
| gurdo : orgue de Barbarie (mus.)
| gurdi
: jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner,
répéter la même antienne
| gurdpropagando
: bourrage de crâne
| gurnardo : grondin (ich.)
| guruo : gourou (rel.)
| gusto : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un
artiste…)
| gusta : du goût, gustatif //
sapide (méd.) = sapora
| gusti :
avoir un goût (de brûlé…)
| gustigi
: donner du goût (à qqch. assaisonner)
| *gustumi
: goûter, tâter (d'un mets…), déguster
(un vin)
| gustumo : gustation
| gustumado
: (sens du) goût // dégustation
| gustumisto
: un dégustateur
| gustoburĝono : papille
gustative (anat.)
| gustohava : qui a du goût,
sapide
| gustoplena : de bon goût (qqch.) //
qui a du goût (qqn.)
| gustosento : (sens
du) goût = gustumado
| antaŭgusto :
avant-goût (p. f.)
| misgusta : de
mauvais goût (bibelot…) = kiĉa
| postgusto : arrière-goût
| sengusta
: insipide, fade (p. f.)
| sengustiĝi :
perdre tout goût, s'affadir
| Gustavo : Gustave
| guŝo : cosse, gousse (de légumineuse)
| elguŝigi : écosser
| guto : goutte (p. f.)
¦ guto
post guto : goutte à goutte
| guti : dégoutter
| gutado : égouttement
| guteto :
gouttelette
| gutigi : verser goutte à goutte
| gutujo : gouttière // lèchefrite
| gutboteleto : flacon compte-gouttes
| gutkalkulilo : compte-gouttes
| gutlado
: larmier (arch.)
| degutadi : dégoutter
| degutilo : égouttoir
| elguti :
s'égoutter
| elgutado : stillation
| engutigi
: instiller
| engutigo : instillation (méd.)
| pogute : goutte à goutte
| pogutigi
: perfuser = perfuzi
| envejna, rektuma pogutigado :
perfusion intraveineuse, rectale
| pogutigilo : un
goutte-à-goutte = perfuzilo
| tragutadi
: s'infiltrer
| gutaperko : gutta-percha
| guturalo : gutturale (phon.)
| guverni : élever, éduquer (un
enfant)
| guvernisto : précepteur
| guvernistino : gouvernante, miss
| guzlo : guzla (mus.)
| Gvadelupo : Guadeloupe
| Gvadelupano :
Guadeloupéen
| gvajako : gaïac (bot.)
| gvajakolo : gaïacol (ch.)
| gvajakoligno : bois de gaïac
| Gvajano : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil…)
| Gvalo : Gallois = Kimro
| gvarano : guarana (bot.)
| Gvaranio : Guarani
| gvardio : la garde personnelle (d'un roi…)
// la garde (qui couvre le gros des troupes)
| gvardiano
: un garde (du roi, française…)
| gvardiejo
: salle des gardes
| antaŭgvardio : avant-garde
= avangardo
| postgvardio : arrière-garde =
ariergardo
| gvati : guetter, épier // faire le guet
(mil.)
| gvatado : guet
| gvatejo :
poste de guet // vigie (mar.)
| gvatisto :
guetteur // vigie
| gvatistaro : le guet
| gvatnesto
: nid de pie (mar.)
| gvatsekvi : filer (qqn.)
| gvatsekvado : filature (police)
| gvatturo
: tour de guet
| Gvatemalo : Guatemala
| Gvatemalano :
Guatémaltèque
| gverilo : guérilla = gerilo
| Gviano : (franca) Guyane française
| Gvianano : Guyanais
¦ Brita Gviano :
(auj. Guyano)
¦ Nederlanda Gviano
: (auj.) Surinamo
| gvidi : guider
¦ sin gvidi per :
se guider sur // se laisser guider par (ses passions…)
| gvida : directeur (principe…)
| gvido,
gvidado : action de guider, conduite (de qqn.), aide,
direction, guidage
| gvidanto : un guide (f.),
mentor
| gvidilo : un guide (chose, méc. …)
| gvidisto : un guide (personne)
| gvidfolio
: guide touristique
| gvidlibro : un guide (livre)
| gvidlumilo : phare de balisage (mar.)
| gvidmarko : repère
| gvidmotivo :
leitmotiv (mus.)
| gvidsigno : repère
| gvidrimeno : une guide (rênes)
| memgvidado : autoguidage (avi.)
| memgvidata
: autoguidé
| misgvidi : mal guider, égarer
(qqn.)
| telegvidi : téléguider
| telegvidado : téléguidage (avi.)
| Gvineo : Guinée // république de
Guinée
| Gvineano : Guinéen
| Gvineo-Bisaŭo
: république de Guinée-Bissau
| Ekvatora-Gvineo
: république de Guinée équatoriale
| Nov-Gvineo
: Nouvelle-Guinée (île) // =
Papuo-NovGvineo
Ĝ
| ĝaino : jaïn
| ĝainismo :
jaïnisme (rel.)
| ĝakarto : Jakarta ou Djakarta
| ĝamahirio : Jamahiriya, Djamahiriya (titrede la Lybie)
| ĝangalo : jungle, brousse
| ĝardeno : jardin
¦ vintra
ĝardeno : jardin d'hiver
¦ pendantaj ĝardenoj
: jardins suspendus
| ĝardena : de jardin
| ĝardeneto : jardinet
| ĝardeniloj
: outils de jardinage
¦ ĝardenila budo :
cabane à outils
| ĝardenisto : jardinier //
bruant des jardins
| ĝardenistiko : art des jardins
| ĝardenarkitekto : architecte paysagiste
| ĝardenatriplo : arroche (bot.)
| ĝardendomo
: pavillon
| ĝardenkreso : cresson alénois
(bot.) = lepidio
| ĝardenkulturo :
jardinage
| ĝardenlegomoj : plantes potagères
| ĝardensilvio : fauvette des jardins (orn.)
| ĝardenurbo : cité-jardin
| ĝartero : jarretière = krurzono
| ordeno de la ĝartero : ordre de la Jarretière
| ĝazo : jazz = ĵazo
| ĝelo : gel (ch.)
| ĝela
: colloïdal
| ĝemi : gémir, geindre*
| ĝemo
: gémissement (p. f.)
| ĝemadi : se
lamenter
| ĝemplori : sangloter
| ekĝemo
: soupir
| forĝemi : passer (sa vie) à
gémir
| priĝemi : gémir, pleurer sur
(qqn. qqch.)
| ĝemelo : jumeau
¦ la ĝemeloj
: les Gémeaux (astr.)
| ĝemela :
gémellaire, jumeau
¦ triĝemela gravedeco
: grossesse trigémellaire
| triĝemeloj : des
triplés
| kvarĝemeloj : des quadruplés
| kvinĝemeloj : des quintuplés
| ĝemina : géminé (méd.)
| duĝemina : bigéminé
¦ triĝemina
nervo : nerf trijumeau (anat.)
| ĝeni : gêner (p. f.), troubler,
déranger
¦ sin ĝeni : sentir de la
gêne, être gêné, ne pas oser
¦ li
sin ĝenis saluti : il lui en coûtait de saluer…
¦ oni ĝenas sin diri : on hésite à
dire…
¦ li ne sin ĝenas : il ne se
gêne pas, il ne fait pas de manières
¦ ne
ĝenas : ça ne fait rien…
| ĝeno : gêne, embarras
| ĝena : gênant, fâcheux
| ĝenado : contrainte, entrave
| ĝenaĵo
: qqch. de gênant, inconvénient, empêchement
| ĝenata : gêné (air), intimidé
| ĝenateco : (sentiment de) gêne
| senĝena : sans cérémonie (repas),
libre (conversation), sans façon (invité)
// aisées (manières), dégagé
(air), naturel (rire) // = senĝenaĉa
| senĝenaĉa : sans gêne
| senĝeneco
: aisance (de manières), liberté, naturel
| sinĝena : timide, honteux, emprunté (air)
| sinĝenado : timidité, réserve
| trosenĝena : effronté, culotté*
| ĝendarmo : gendarme
| ĝendarmaro
: la gendarmerie
| ĝendarmejo : gendarmerie (local)
| ĝenerala : général, universel,
plénière (indulgence), publique (opinion)
| ĝenerale : en général, ordinairement
| ĝeneralaĵoj : généralités
| ĝeneraligi : généraliser
| ĝeneraligo : généralisation
| ĝenevo : Genève
| ĝenevano
: Genevois
| ĝenio : génie (myth.) = feo
¦ damnanta ĝenio : mauvais génie
| ĝenovo : Gènes
| ĝenovano
: Génois
| ĝenoveva : Geneviève
| ĝenovevano
: génovétain (rel.)
| ĝenro : genre (litt. b.a.)
| ĝenropentraĵo : tableau de genre
| ĝentila : poli, civil, courtois
| ĝentilaĵo
: compliments
| ĝentileco : politesse, civilité,
urbanité, courtoisie
| ĝentilulo : homme bien
élevé, de bonne compagnie
| malĝentila
: impoli, discourtois, désobligeant
| malĝentilaĵo
: une impolitesse, un manque d'égards
| neĝentila
: mal dégrossi, rustre
| ĝentlemano : gentleman
| ĝero : gerre (ent.)
| ĝeraldo : Gérald
| ĝerboso : gerboise (mam.) = dipodo
| ĝermo : germe (p. f.)
| ĝermi
: germer (p. f.)
| ĝermado : germination
| senĝerma : stérile, aseptique (méd.)
| ĝermano : Germain (peuple et prénom)
| ĝermana : germanique
| ĝermana :
Germaine
| ĝermanismo : germanisme
| ĝermanisto
: germaniste (litt.)
| ĝerminalo : germinal (hist.)
| ĝesto : la geste (litt.)
| ĝestokanto
: chanson de geste
| ĝeto : jetée, appontement, estacade
(mar.)
| ĝetkajo : débarcadère,
wharf
| ĝetkapo : musoir
| ĝi : (pronom) il, elle (ne représente
que des choses, ou des êtres dont le sexe importe peu)
¦ ĝi
ne estas li : ce n'est pas lui
| ĝia : son, sa
(quand le possesseur est une chose…)
¦ la
verko estas longa, sed mi ekvidas ĝian finon : l'ouvrage est
long, mais j'en vois la fin
| ĝibo : bosse, gibbosité
| ĝiba
: bossu // bosselé, gibbeux
| ĝibaĵo :
bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie)
¦ ĝibigi la dorson : courber le dos // faire
le gros dos
| ĝibulo : un bossu
| ĝibobovo
: zébu (mam.) = zebuo
| unuĝiba
: à une bosse (zoo.)
| ĝibraltaro : Gibraltar
¦ ĝibraltara
markolo : détroit de Gibraltar
| ĝibutio : Djibouti // république de Djibouti
| ĝigolo : gigolo
| ĝilo : Gilles
| ĝimkano : gymkhana
| ĝino : gin // djinn (rel.)
| ĝina : Gina, Louisette
| ĝinevra : Guenièvre
| ĝingis-ĥano : Gengis khan
| ĝiri : endosser, négocier (un effet)
// virer (une somme) // virer (:auto.), virer de bord
(mar.)
| ĝiro : endossement // virement
| ĝirado : virage (:auto.), virement de bord
(mar.)
| ĝiranto : endosseur // tireur (com.)
| ĝirato : endossé // bénéficiaire
(chèque)
| ĝirebla : négociable
| ĝirejo : virage (lieu)
¦ harpingla
ĝirejo : virage en épingle à cheveux
| ĝirindikilo : avertisseur de changement de
direction
| ĝirlumo : feu de changement de
direction, clignotant (auto.)
| ĝirafo : girafe (mam.)
| Ĝirondo : Gironde
| Ĝirondisto
: Girondin
| ĝis : (prép.) jusqu'à
(t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que
¦ de
la kapo ĝis la piedoj : de la tête aux pieds, de pied
en cap
¦ ĝis post Pasko : jusque après
Pâques
¦ ĝis la revido!, ĝis la* :
au revoir!
¦ ĝi devas esti preta ĝis sabato
: ça doit être prêt d'ici à samedi
¦ mi
ne kredis al la diroj ĝis mi venis : je n'ai pas cru à
ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir
¦ ĝis
kiam? : jusqu'à quand
| REM. « ĝis »
est parfois employé comme préfixe avec le même
sens
| ĝisnuna : antérieur
| ĝisosta
: convaincu (partisan), tout acquis à, inébranlable
(adepte)
¦ ĝisrande : à ras bord
¦ ĝisvivi : voir (un événement
futur…)
| REM. En outre certains emploient par
erreur « ĝis kiam » au
lieu de « ĝis » comme
conjonction
| ĝofredo : Geoffroi
| ĝoji : se réjouir, être dans la
joie, être heureux (de qqch.)
| ĝoja :
joyeux
| ĝojo : joie, bonheur
| ĝojegi
: être transporté de joie, exulter, jubiler
| ĝojego
: allégresse, jubilation
| ĝojigi : réjouir
| ĝojiga : réjouissant, qui fait plaisir
| ĝojfajro : feu de joie
| ĝojkrii
: pousser des cris de joie, jubiler (rel.)
| ĝojkrio
: cri d'allégresse
| malĝoji : s'affliger,
s'attrister = afliktiĝi
| malĝojo : chagrin,
tristesse = aflikto
| malĝojego : désolation,
lamentation
| malĝojigi : attrister, contrister
| senĝoja : sans joie, morne
| ĝui : jouir (d'un droit, de la confiance de
qqn. de hauts salaires, de la faveur…) // jouir, goûter,
savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la
nature, un bon dîner, des caresses…)
| ĝuo
: jouissance (d'un droit, d'un bien…) // délice,
plaisir (sensuel), jouissance
| ĝuemulo :
jouisseur, viveur
| ĝuigi : faire jouir (qqn. de
qqch.) // donner du plaisir (à qqn.)
| ĝuiloj
: les stupéfiants
| ĝuakcio : action de
jouissance (fin.)
| ĝuama : adonné au
plaisir, sensuel, voluptueux
| ĝuamo : goût du
plaisir
| ĝuoplena : délicieux
| ĝusta : juste (balance, solution…),
exact, correcte (méthode…), fidèle
(traduction), propre (mot) // bon (moment),
convenable (moyen), pertinente (réponse),
adéquat
¦ li estas la ĝusta homo por tio
: c'est l'homme qu'il faut pour cela
| ĝuste :
exactement, proprement (dit) // juste, précisément
¦ oni ŝtelas ĝuste sub miaj okuloj : on
vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe)
¦ ĝuste pro tio : c'est justement pour cela
| ĝustaĵo : qqch. de convenable, ce qui se doit
| ĝusteco : justesse, exactitude, propriété
(d'un terme…)
| ĝustigi : régler
(montre), rajuster (une cravate) // orienter (les
voiles) // redresser (un pécheur)
| ĝustiga
: de réglage
| ĝustigilo : dispositif de
réglage, appareil de mise au point
| ĝustasence
: au sens propre
| ĝustatempa : opportun
| ĝustatempe :à temps, à propos, à
point
| alĝustigi : ajuster & alĝustigebla
: ajustable, adaptable
| alĝustisto : ajusteur
| malĝusta : faux, inexact, incorrecte (méthode…)
| malĝustaĵo : erreur, faute
| malĝustigi
: fausser (serrure), gauchir, désaxer
| reĝustigi
: rectifier, rétablir(la vérité)
| reĝustigo : rectification
| reĝustiĝi
: rentrer en soi-même, se convertir
H
| h : employé comme abréviation de horo
| H employé comme abréviation de hidrogeno,
hispana lingvo
| la H horo : l'heure H
| ha! : ha!
| Habelo : Abel (B.)
| Habsburgoj : les Habsbourg
| haĉi : hachurer
| haĉo :
hachure (raie // massage)
| Hadeso : Hadès (myth.)
| Hadisoj : Hadith (isl.)
| Hadriano : Hadrien
| Hafizo : Hafiz
| hafnio : hafnium (ch.), celtium
| Hago : La Haye
| Hagado : Haggada (commentaire de la Bible)
| hagiografo : hagiographe
| hagiografio :
hagiographie
| hagiografia : hagiographie
| haĝo : hadj (pèlerinage à La
Mecque)
| haĝulo : hadji (rel.)
| Haitio : Haïti
| Haitiano : Haïtien
| hajduko : heiduque (t.s.)
| Hajfongo : Haiphong
| hajko : haïku (litt.)
| hajlo : grêle (p. f.)
| hajlas
: il grêle
| hajlero : grêlon
| hajleto
: grésil
| Hajnano : Hai-nan
| haki : couper (qqch.), à la hache,
frapper de taille, asséner un coup (de sabre…)
// enfoncer (ses griffes…) dans // hacher (mots)
| hako : coup de hache
| hake : d'une façon
hachée, saccadée
| hakado : coupage (à
la hache), taille (de pierre), dépècement
| hakaĵo : morceaux, branches coupées…
| hakata : saccadé (débit),
entrecoupée (voix)
| haketi : hacher
(viande)
| haketaĵo : hachis
| hakilo
: hache
| hakileto : hachette
| hakiltenilo :
manche
| hakisto : bûcheron
| hakita :
tronqué (géom.)
| haktabulo :
planche à hacher
| haktranĉilo : couperet
| ĉirkaŭhaki : tailler (pierre),
ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente),
équarrir (poutre)
| dehaki : détacher
(minerai), abattre (branche), couper (la tête)
| elhaki : extraire (minerai), ouvrir (un
chemin), frayer (route)
| trahaki : faire une
trouée, une tranchée à la hache // couper en
deux, pour fendre
| halo : hall, grande salle // halle (aux vins…)
| haladzo : exhalaison (d'u-cluBn poêle),
émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette
(mine), relent (égout)
| haladzi :
dégager des émanations
| haladza :
délétère, infect, pestilentiel
| enhaladziĝi
: être asphyxié
| halebardo : hallebarde (mil.)
| halebardisto
: hallebardier, suisse (église)
| haleluja : alléluia
| halfo : un demi (sp.)
¦ meza
halfo : demi-centre
| haliaeto : pyrargue ou orfraie (orn.) = maraglo
| halioto : haliotide (zoo.) = marorelo
| haloo : halo (mété. // phot.)
| kontraŭhaloilo : antihalo
| halofito : Halophyte, halophile (bot.)
| halogeno : halogène (ch.)
¦ halogena
lampo : lampe (à) halogène
| halogenido
: haloïde
| halso : amure (mar.)
| halsi :
amurer
| halti : s'arrêter, faire halte, stopper
| haltu! : halte!
| halto : halte, arrêt
| haltadi : s'arrêter longtemps (quelque part)
| haltejo : halte (ch. de fer) // station (de
taxis) // étape
| haltigi : arrêter
(voiture, machine), stopper (auto.) // retenir
(larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un
discours) // fixer (ses regards)
| haltigilo :
arrêtoir // frein = bremso
| haltigŝuo : sabot
(de frein)
| haltohundo : chien d'arrêt
| haltopeco : butée (tech.)
| haltostreko
: tiret (typ.)
| haltoŝraŭbo :
vis-arrêtoir
| antaŭhaltigi : prévenir
(qqch.), obvier à
| senhalta : sans
relâche, continu, ininterrompu.
| haltero : haltère (sp. ent.)
| halteri
: faire des haltères
| halucino : hallucination
| halucina :
hallucinatoire
| halucini : halluciner
| haluciniĝi
: avoir des hallucinations
| halukso : le gros doigt de pied
| halvao : halva (cuis.)
| hamadriado : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.)
| hamako : hamac
| hamamelido : hamamélis (bot.)
| Hamano : Aman (B.)
| Hamburgo : Hambourg
| Hamleto : Hamlet
| hamstro : hamster (mam.)
| hamstri
: stocker (des provisions), faire des réserves
| Hamurabo : Hammourabi
| Hano : Han (peuple de Chine) // Han (Belgique)
| hanapo : hanap
| Hanĉjo : Petit-Jean, Jeannot
| handbalo : handball (sp.)
| handikapo : handicap
| handikapi :
handicaper (sp. f.)
| handikapulo : un handicapé
(méd.)
| handspiko : anspect (tech.)
| hangaro : hangar (t.s.)
| hangareto
: appentis, auvent, bûcher
| Hanibalo : Hannibal
| Hankoo : Han-k'eou
| Hanojo : Hanoi
| Hanovro : Hanovre (Ville, Etat)
| Hanovrano
: Hanovrien
| Hanso : la Hanse
| hansa : hanséatique
| hanti : hanter = fantomi
| haomo : haoma (rel.)
| hapakso : hapax (mot unique)
| hapalo : nom scientifique des ouistitis
| hapaledoj
: hapalidés (mam.)
| haplografio : haplographie
| haplologio : haplologie
| haro : cheveu // poil
¦ kontraŭ
la haroj : à rebrousse-poil
| hara : de
cheveu // de poil, pileux
| haraĵa : velu
| hararo
: chevelure // (vx.) perruque = peruko
| harego
: crin, soie (de porc…)
| hareto : fin
cheveu // (f.) fil
| hariĝi : devenir velu
| hararanĝo : coiffure
| harasplenio :
capillaire (bot.)
| harbalailo : balai de crin
| harbendo : bandeau (coiffure)
| harbulbo
: bulbe pileux (anat.)
| harĉasaĵo :
gibier à poils
| harĉemizo : haire (rel.)
| hardika : capillaire (phs.)
| hardislimo
: raie
| harfasketo : queue (perruque)
| harfiliko
: cheveux de Vénus (bot.) = adianto
| harflanko
: fleur (du cuir)
| harkovrita : velu, poilu
| harligo : tresse, natte
| harmufo : gant de
crin
| harpinglo : épingle à cheveux //
virage (en épingle à cheveux)
| harreto
: résille
| harsekigilo : sèche-cheveux
| harsplitado : subtilité, chinoiserie
| harsplitanto : coupeur de cheveux en quatre
| harstariga : qui fait dresser les cheveux sur la tête,
horrible // horripilant
| harŝanĝo : mue
| hartondilo : tondeuse
| hartubero : chignon
| hartufo : toupet, houppe
| harvosto :
couette
| senhara : glabre // chauve
| senhareco
: calvitie
| senharigi : épiler
| senhariga
: épilatoire
| senhariĝi : perdre ses
cheveux, ses poils
| harakiri : faire hara-kiri
| harakiro
: un hara-kiri
| Harbino : Harbin (anciennement Kharbin)
| Harco : le Harz
| hardi : tremper (acier), raffermir (chairs),
faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre),
racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.)
// (f.) aguerrir (contre le froid…), tremper
(muscles), endurcir (le coeur)
| hardado :
la trempe (p. f.)
| hardiĝi : s'endurcir, se
raffermir, s'aguerrir
| hardito : un homme endurci
¦ maljuna hardito : un vieux dur à cuire*
| harditeco : trempe (f.), dureté (de
coeur), insensibilité
| malhardi : détremper
// amollir, efféminer
| hardvaro : matériel, hardware (inf.)
| haremo : harem
| haringo : hareng (ich.)
¦ fumita
haringo : hareng saur
| haringistino : harengère
| haringbarelo : caque
| harmono : un harmonique (math. mus.)
| harmonio : harmonie
| harmonia :
harmonieux
¦ harmonii kun : s'harmoniser, aller
avec
| harmoniigi : harmoniser
| misharmonia,
neharmonia : inharmonieux, discordant
| harmoniko : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.)
| harmoniumo : harmonium (mus.)
| harmonizi : harmoniser (mus.)
| harneso : harnais (tex.)
| Haroldo : Harold
| harpo : harpe (mus.)
| harpi :
jouer de la harpe
| harpisto : harpiste
| harpalo : harpale (ent.)
| harpio : harpie (orn.)
| Harpioj : les Harpies (myth.)
| harpio
: une harpie (f.)
| harpuno : harpon
| harpuni : harponner
| harpunisto : harponneur
| Harun-el-Raŝido : Haroun al-Rachid
| haruspekso : aruspice (rel.)
| Hasdrubalo : Hasdrubal
| haspelo : dévidoir (fil), enrouleur
(tuyau), rabatteur (de moissonneuse)
| haspeleto
: moulinet (de canne à pêche)
| hasti : se hâter, se dépêcher
(de)
| hasto : hâte
| hasta :
hâtif, précipité
| hastege : en toute
hâte
| hastema : pressé, prompt (qqn.)
| senhaste : à loisir
| Haŝima : hachémite (dynastie)
| haŝiŝo : hachisch
| haŝiŝano,
haŝiŝulo : fumeur de hachisch
| hati : (litt.) haïr = malami
|
hata : haineux
| hato : haine
| hatinda :
haïssable
| haŭbizo : obusier, mortier (mil.)
| haŭli : haler
| haŭlado : halage
| haŭlisto
: haleur
| haŭlistovojo : chemin de halage
| haŭso : boom (bourse)
| haŭsero : aussière (mar.)
| haŭsiero : haussier (fin.)
| haŭto : peau, épiderme, cuir (f.)
// peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane…)
// tunique (bot.), tégument (zoo.)
¦ terpomoj
en sia haŭto : pommes de terre en robe de chambre
| haŭta
: de la peau // cutané
| haŭtego : couenne
| haŭtero : pellicule (desquamation)
| haŭteto : pellicule (peau mince)
| haŭtdeĵeto : mue
| haŭtfendeto
: crevasse
| haŭtmalsano : maladie de peau
| haŭtmuskolo : peaussier (anat.)
| haŭtreago
: cuti-réaction (méd.)
| haŭtsulketoj
: vergetures
| haŭtŝanĝo : mue =
haŭtdeĵeto
| haŭtveziko : ampoule, cloque
| senhaŭtigi : écorcher, dépouiller
(animal)
| senhaŭtiĝi : peler, faire
peau neuve, muer
| subhaŭta : sous-cutané.
| havi : avoir
¦ mi havas, kion
respondi : j'ai de quoi répondre
¦ tion mi
havas de mia patrino : je tiens cela de ma mère
¦ jen
vi havas! : nous y voilà!, ça y est!
| havo,
havaĵo : un avoir, du bien
¦ hereda havo
: patrimoine
| havebla : qu'on peut trouver, obtenir
| *havigi : faire avoir (qqch. à qqn.)
¦ havigi al si : se procurer, trouver
| havinda
: désirable
| ekhavi : obtenir
| enhavi
: avoir (en soi), contenir, renfermer
| enhavo :
le contenu
| enhaveco : capacité (phs.)
| malhavi : se passer de
| nehavi : ne pas
avoir
| nehavo : dénuement, indigence
| nehavado
: dénuement, indigence
| nehavebla : impossible à
trouver, épuisé (livre)
| nemalhavebla
: indispensable
| senhava : indigent, nécessiteux
| senhaveco : le besoin, la misère
| senenhava
: creux, vide, nul (f.)
| surhavi : porter
(vêtement)
| Havajo : Hawaii
¦ havaja gitaro :
guitare hawaiienne (mus.)
| Havajano : Hawaiien
| Havano : La Havane
¦ havana cigaro,
havano : un havane
| haveno : port, havre
| havena :
portuaire
| havendigo : môle = moleo
|
havenurbo : (ville pourvue d'un) port, port de mer
| antaŭhaveno : avant-port
| eksterhavene
: en rade
| Havro : Le Havre
| Havrano : Havrais
| hazardo : hasard
| hazarda : de hasard
(jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel,
hasardeux
| hazarde : au hasard, au petit bonheur la
chance // par hasard, par chance
| hazardludi : jouer à
un jeu de hasard
| hazardludanto : un joueur
| he! : hé!
| heoh! : holà!
| Heba : Hébé (myth.)
| hebefrenio : hébéphrénie (méd.)
| hebeta : hébété
| hebeteco
: hébétude (méd.)
| Hebreo : Hébreu // juif = Judo
|
hebrea : hébraïque // judaïque, juif = juda
| hebreismo : hébraïsme
| nehebreo :
goy ou goï = gojo
| Hebridoj : les Hébrides
| Novhebridoj
: les Nouvelles-Hébrides
| hedero : lierre (bot.)
| hedisaro : sainfoin (bot.)
| hedonismo : hédonisme (phil.)
| hedonisto : hédoniste (phil.)
| Hedviga : Hedwige
| Hefesto : Hephaïstos (Vulcain)
| Hegelo : Hegel
| hegelano : hégélien
| hegelanismo : hégélianisme
| hegemonio : hégémonie, maîtrise
(des mers…)
| hegemonia : prépondérant,
hégémonique
| heĝo : haie = plektobarilo
|
heĝtondilo : taille-haies
| Heĝazo : Hedjaz
| heĝiro : hégire
¦ heĝira
jaro : l'an de l'hégire (pour trouver l'année
chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3%
du nombre formé par l'année musulmane en question)
| hej! : allons!, hardi!
| hejmo : le foyer (domestique), domicile,
chez-soi, intérieur // maison (de retraite),
foyer (d'enfants)
| hejma : familier // domestique
(animal)
| hejme, hejmen : à la maison,
chez soi
| hejmanaro : la maisonnée
| hejmeca
: intime, confortable
¦ hejmama virino : femme
d'intérieur
| hejmfarita : fait à la maison
| hejmohava : qui a un domicile, établi
| hejmlaboro : travail à domicile
| hejmlando
: mère patrie
| hejmosida : sédentaire,
casanier
| hejmsopiro : mal du pays
| hejmotasko
: devoir (à la maison)
| hejmurbo : ville
natale
| hejmoveo : regret du chez-soi, nostalgie =
nostalgio
| eksterhejme : loin de chez soi
| prahejmo
: maison des aïeux
| samhejmano : qui partage le
même foyer // compatriote
| senhejma : sans feu ni
lieu
| senhejmulo : vagabond
| hejti : chauffer (un local, un four, une lampe),
faire du feu dans (une chambre)
¦ hejta surfaco
: surface de chauffe
| centra hejtado : chauffage central
| hejtaĵo : du combustible
| hejtilo :
appareil de chauffage
| hejtisto : chauffeur (machine)
| hejtoforno : poêle = stovo
| hejtoligno
: bois de chauffage
| hejtoplato : chauffe-plats
| superhejti : surchauffer
| Hekata : Hécate (myth.)
| hekatombo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre = amasbuĉo
| Heklo : Hekla
| heksaedro : hexaèdre = sesedro
| heksagono : hexagone = sesangulo
| heksametro : hexamètre (vers.)
| heksano : hexane (ch.)
| hekt : (préf. sc.) = cent-
| *hektaro : hectare
| hektogramo :
hectogramme
| hektolitro : hectolitre
| hektometro
: hectomètre
| hektovatto : hectowatt
| hektika : hectique (méd.)
| hektikeco
: consomption
| hektografo : machine à polycopier,
duplicateur (à pâte)
| hektografi :
reproduire en multiples exemplaires, polycopier
| Hektoro : Hector
| Hekuba : Hécube
| hela : claire (temps, chambre…), vif
(feu), lumineux (fond) // clair (non foncé),
pâle (bleu…) // clair, éclatant (son)
¦ estas hela tago : il fait grand jour
| heleco
: clarté, jour (f.)
| helaĵo : une
tache claire (photo)
| heligi : éclaircir
// réduire (photo)
| heligbano : bain
réducteur (photo)
| heldenso : brillance
(phs.)
| helflava : jaune clair
| helintenso
: luminosité
| disheligi : attiser (le feu)
| malhela : sombre // foncé
| malheligi
: assombrir // foncer
| nehela : assez sombre
| Helaso : Hellas // Grèce = Grekio, Grekujo
| heleboro : hellébore (bot.)
¦ nigra
heleboro : hellébore noir = kristnaska rozo
| Heleno : hellène // grec = Greko
|
helena : hellénique
| heleneco : hellénisme
| helenigi : helléniser
| helenismo :
hellénisme
| helenisto : helléniste
| antaŭhelena : préhélénique
| Helena : Hélène
| Sankta-Helena : Sainte-Hélène (île)
| helero : liard (mon.)
| Helesponto : Hellespont
| Helgolando : Helgoland
| heliaeto : haliaète = haliaeto
| helianto : hélianthe, tournesol (bot.)
= sunfloro
¦ tubera helianto : topinambour
= terpiro
| heliantemo : hélianthème (bot.)
| helico : hélice (géom. méc.)
¦ variigebla helico : hélice à pas
variable
| helica : à hélice // hélicin
(anat.)
| helicero : spire (géom.)
// pas (méc.)
| helicoido : hélicoïde
(géom.)
| helicoida : hélicoïdal
| helicalo : pale
| heliko : escargot, limaçon (zoo.)
¦ helika ŝtuparo : escalier en colimaçon
| helikobredo : héliciculture
| Helikono : Hélicon
| helikoptero : hélicoptère (avi.)
| helikrizo : immortelle (bot.) = imortelo
| helikso : hélix (anat.)
| heliksa
: de l'hélix
| helio : (élément de mot technique)
« hélio- » = suno
| heliocentra : héliocentrique
| heliterapio
: héliothérapie (méd.)
| helitropismo
: héliotropisme (zoo. bot.)
| Heliodoro : Héliodore
| heliografo : héliographe (mil.)
| heliogravuro : héliogravure
| heliokromio : héliochromie (phot.)
| Heliopolo : Héliopolis
| heliostato : héliostat (opt.)
| heliotropo : héliotrope (bot.)
| heliumo : hélium (ch.)
| helmo : heaume (mil.)
| Helma : Helmi
| helminto : helminthe (zoo.)
| helmintozo
: helminthiase (méd.)
| helodeo : élodée ou hélodée (bot.)
| Heloiza : Héloïse
| heloto : ilote
| helotismo : ilotisme
| helpi : aider (qqn. à qqch.) //
secourir // servir, être (bon pour qqch.)
¦ helpi
al si : se tirer d'affaire, se sortir d'embarras, se débrouiller
¦ neniom helpas : c'est peine perdue
¦ kion
helpas la plendoj ? : à quoi bon se plaindre?
| helpo
: aide, secours, assistance
| helpa : de secours, de
renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable
| helpon!
: à l'aide!, au secours !
| helpanto : un
aide, auxiliaire // sauveur
| nehelpeble : où
l'on ne peut rien
| helpema : secourable, serviable
| helpisto : assistant, commis, préparateur, clerc
(de notaire)
| ekhelpi : donner un coup de main
| interhelpi : s'entremettre
¦ interhelpi
sin : s'entraider
| kunhelpi : concourir à,
contribuer à
| kunhelpo : assistance (de qqn.)
| malhelpi : gêner, troubler (circulation…)
// (iun paroli) empêcher (qqn. de parler)
¦ kion do tio malhelpas? : qu'est-ce que ça
peut faire?
| malhelpo : gêne, entrave, obstacle,
empêchement
| senhelpa : abandonné, privé
de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé,
désarmé (f.) // irrémédiable
| senhelpeco : délaissement, détresse //
impuissance, embarras
| Helsinki : Helsinki
| helvelo : helvelle (myc.)
| helveto : helvète
| Helvetio,
Helvetujo : Helvétie
| helvetia : helvétique
| hematemezo : vomissement de sang
| hematio : globule rouge (anat.)
| hematito : hématite (min.)
| hematopo : huîtrier pie (orn.)
| hematozo : hématose (phl.)
| hematozo : plasmodie (zoo.) = plasmodio
| hematurio : hématurie (méd.)
| hemerokalo : hémérocalle (bot.) = taglilio
| hemikranio : (méd.) migraine = migreno
| hemiono : hémione (mam.)
| hemiplegio : hémiplégie (méd.)
| hemiplegia : hémiplégique
| hemiptero : hémiptère (ent.)
| hemisfero : hémisphère (géogr.
anat. phs.)
| hemisfera : hémisphérique
| hemistiko : hémistiche (vers.)
| hemofilio : hémophilie (méd.)
| hemofilia : atteint d'hémophilie
| hemoglobino : hémoglobine (ch.)
| hemolizo : hémolyse (méd.)
| hemoliza : hémolytique
| hemoptizo : hémoptysie (méd.)
| hemoptiza : hémoptysique
| hemoragio : hémorragie
| hemoragia
: hémorragique
| hemoroidoj : hémorroïdes (méd.)
| hemoroida : hémorroïdal
| hemoroidulino
: hémorroïsse (B.)
| hemostazo : hémostase (méd.)
| hemostaza : hémostatique
| heni : hennir
| heno : hennissement
| henao : henné // (bot.) teinture
| hendiadino : hendiadys (litt.)
| Henegovio : Hainaut
| Henegoviano :
hennuyer
| Henjo : Rirette, Rita
| henro : henry (mesure électrique)
| Henrieta : Henriette
| Henriko : Henri
| Henrika, Henrikino :
Henriette
| hepato : foie (anat.)
| hepata :
hépatique
| hepataĵo : du foie (cuis.)
| hepatito : hépatite (méd.)
| hepatulo : un hépatique
| hepatfungo
: fistuline (myc.) = fistulino
| hepatherbo
: hépatique = hepatiko
| hepatmalsano : maladie de
foie
| hepatmusko : hépatique = hepatiko
| hepatiko : hépatique (bot.)
| hepatito : hépatite (min.)
| hepialo : hépiale (ent.)
| heptagono : heptagone = sepangulo
| Hera : Héra (myth.)
| Heraklo : héraclès (myth.)
| Heraklidoj : les Héraclides
| herakleo : berce (bot.)
| heraldiko : la héraldique = blazonistiko
| herbo : herbe (t.s.)
| herbaĉo
: mauvaise herbe
| herbaĵo, herbaro : herbage
| herbejo : pré, prairie
| herbejreĝino
: reine des prés (bot.) = ulmario
| herbero,
herbeto : brin d'herbe
| herbetaro : gazon
| herbapotekisto : herboriste
| herbobedo :
pelouse
| herbokolekto : herbier
| herbokolekti
: herboriser
| herbovora : herbivore
| herboriĉa
: herbeux
| herbotero : motte de gazon
| herbotuko
: tapis d'herbe
| herbario : herbier = herbokolekto
| Herberto : Herbert
| herco : hertz (phs.)
| herca :
hertzien
| Hercegovino : Herzégovine
| herdo : horde (de cerfs…)
| heredi : (ion de) hériter
(qqch. de qqn.)
| hereda : héréditaire
| herede : en héritage
| heredo, heredaĵo
: héritage
| heredanto : héritier
| heredeco : hérédité
| heredigi
: (ion al iu) léguer (qqch. à qqn.)
// (iun) faire (de qqn.) son héritier
| heredigo : legs
| heredbieno : bien de
famille
| heredjuro : droit successoral
| heredordo
: ordre de succession
| heredrajto : droit de succession
| kunheredanto : cohéritier
| senheredigi
: déshériter
| herezo : hérésie (rel.)
| hereza : hérétique
| herezeco
: hétérodoxie
| herezisto, herezulo : un
hérétique
| ĉefherezulo : hérésiarque
| Herkulo : Hercule (myth.)
| herkula
: herculéen
| Herkulano : Herculanum
| Herkuleso : Hercule = Herkulo
| Hermo : Hermès = Hermeso
| hermafrodito : un hermaphrodite
| hermafrodita
: hermaphrodite
| hermafroditeco : hermaphrodisme
| Hermano : Hermann
| hermeneŭtiko : l'herméneutique
| Hermeso : Hermès (myth.)
| hermeso
: un hermès
| hermeta : hermétique = hermetika
| hermetika : hermétique (p. f.)
| hermetikeco : herméticité
| hermetikigi
: rendre hermétique
| herminio : herminie (ent.)
| Hermiono : Hermione
| Hermono : l'Hermon, l'Anti-Liban
| hernio : hernie (méd.)
¦ entordita
hernio : hernie étranglée
| hernia :
herniaire
| herniulo : personne atteinte de hernie
| herniario : herniaire (bot.)
| heroo : héros (t.s.)
| heroa
: héroïque
| heroaĵo : acte d'héroïsme,
haut fait, exploit
| heroeco : héroïsme
| heroino : héroïne
| Herodo : Hérode
| Herodano :
Hérodien(B.)
| Herodiado : Hérodiade
| Herodoto : Hérodote
| heroino : héroïne (ch.)
| heroldo : héraut
| heroldi :
proclamer
| Herostrato : Erostrate
| herpeto : herpès (méd.)
| herpetismo : herpétisme
| herso : herse (mil. fortification)
| Heso : Hessois
| Heslando : la Hesse
| Hesperio : Hespérie
| hesperido : julienne (bot.)
| Hesperidinoj : les Hespérides (myth.)
| hetajro : hétaïre
| heterodino : hétérodyne (élec.)
| superheterodino : superhétérodyne
| heterodoksa : hétérodoxe
| heterodokseco : hétérodoxie
| heterogena : hétérogène
| heterogeneco : hétérogénéité
| heterosomo : hétérochromosome, gonosome (bio.)
| hetmano : hetman, ataman // chef de bande
| heŭristiko : l'euristique (phil. inf.)
| Heziodo : Hésiode
| heziti : hésiter
| hezito :
hésitation
| hezitema : hésitant, indécis
| hezitigi : faire hésiter
| senhezite
: sans hésitation
| hiacinto : jacinthe (bot.)
| Hiadoj : les Hiades (astr.)
| hiato : hiatus (gr. anat.)
| hibisko : hibiscus (bot.)
| hibrido : un hybride (bot. zoo.)
| hibrida
: hybride
| hibrideco : hybridité
| hibridigi
: métisser
| hibridigo : hybridation
| hida : (litt.) hideux, affreux = forpuŝe malbela
| hidalgo : hidalgo
| hidno : hydne (myc.) = pikilfungo
| hidro : hydre (myth. zoo.)
| Hidro
: l'Hydre (astr.)
| hidr (affixe ch.), hydrogène =
hidrogeno
| hidracido : hydracide
| hidrido :
hydrure
| hidrokarbidoj : hydrocarbures
| hidroksido
: hydroxyde
| hidrosulfito : hydrosulfite
| hidranto : bouche d'incendie
| hidrargo : mercure (ch.), vif-argent
| hidrarga : mercuriel
| hidrargaĵo :
tain
| hidrato : hydrate (ch.)
| hidraŭliko : l'hydraulique
| hidraŭlika
: hydraulique
| hidro : (élément de mot technique =
akvo) eau
| hidrocefalo : hydrocéphale
| hidrocefaleco : hydrocéphalie
| hidrocefalulo
: un hydrocéphale
| hidrodinamiko :
l'hydrodynamique
| hidroelektra : hydroélectrique
| hidrofobio : hydrophobie (méd.)
| hidrofoba : hydrophobe
| hidrometro :
hydromètre // araignée d'eau (ent.)
| hidrometrio
: hydrométrie
| hidrometria : hydrométrique
| hidrostatiko : l'hydrostatique
| hidroterapio
: hydrothérapie
| hidroterapia : hydrothérapique
| hidrofila : hydrophile (ch.)
| hidrogeno : hydrogène (ch.)
| hidrogena : hydrogéné
| hidrogeni
: hydrogéner
| hidrogenbombo : bombe à
hydrogène
| hidrografo : hydrographe
| hidrografio :
hydrographie
| hidrografia : hydrographique.
| hidrokarido : hydricharis, morène (bot.) = ranmordo
| hidrokero : cabiai (mam.) = kapibaro
| hidrokorako : cormoran = kormorano
| hidrokotilo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.)
| hidrolizo : hydrolise (ch.)
| hidroplano : hydravion // hydroglisseur = akvoglisilo
| hidropso : hydropisie (méd.)
| hidropsulo : un hydropique
| hieno : hyène (mam.)
| hieracio : épervière des murs (bot.)
| hierarkio : hiérarchie
| hierarkia
: hiérarchique
| hieratika : hiératique
| hieraŭ : (adv.) hier
| hieraŭa
: d'hier, de la veille
| hieraŭo : la veille
| antaŭhieraŭ : avant-hier
| antaŭhieraŭa
: d'avant-hier
| antaŭhieraŭo :
l'avant-veille
| hierodulo : hiérodule (rel.)
| hierofanto : hiérophante (rel.)
| hierogamio : hiérogamie (rel.)
| hieroglifo : hiéroglyphe
| hieroglifa
: hieroglyphique
| Hieronimo : Jérôme
| hifo : hyphe (myc.)
| higieno : hygiène
| higiena :
hygiénique
¦ higiena kordono : cordon
sanitaire
| higienisto : hygiéniste
| higroforo : hygrophore (myc.)
| higrometro : hygromètre
| higrometrio
: hygrométrie
| higrometria : hygrométrique
| hik! : onomatopée exprimant le bruit du
hoquet
| hiki : hoqueter = singulti
| hikorio : noyer d'Amérique (bot.)
| Hiksosoj : les Hyksos
| hilo : rainette (zoo.)
| hiledoj
: hylidés
| hilo : hile (anat. bot.)
| hilumo
= hilo
| Hilario : Hilaire, Hilarius
| Hilda : Hilda
| Hilelo : Hillel
| Hilelismo :
hillélianisme
| hilozoismo : hylozoïsme
| hilumo : hile (bot.)
| Himalajo : Himalaya
| himalaja :
himalayen
| himantopo : échasse (orn.)
| himatio : himation (vêt.)
| Himeno : Hymen (myth.)
| himeno :
hymen (mariage) // hymen (anat.)
| Himeneo = Himeno
| himeneo : hyménée
(bot.)
| himenio : hyménium (myc.)
| himenomicetoj : hyménomycètes (myc.)
| himenopteroj : hyménoptères (ent.)
| himno : hymne (t.s.)
| himnaro :
hymnaire
| hino : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot
| Hindo : Indien (de l'Inde)
| hinda
: indien
¦ hinda lingvo : hindi
| Hindio
: Inde, Union Indienne = Hindujo = Barato
¦ hindia
oceano : océan indien
| Hindoĉino :
Indochinois
| Hindoĉinio, Hindoĉinujo :
Indochine
| Hindeŭropo : indo-européen
| hinduo : hindou (rel.)
| hinduismo
: hindouisme
| Hindustano : Hindoustan
¦ hindustana
lingvo : hindoustani
| hinĝo : gond = kardino
| hiogloso : hyoglosse (anat.)
| hioido : hyoïde (anat.)
| hiosciamino : hyosciamine (ch.)
| hipalago : hypallage (gr.)
| hiper : (préf. sc.) hyper
| hiperjoda
: hyperiodique etc
| hiperbato : hyperbate (gr.)
| hiperbolo : hyperbole (math. gr.)
| hiperbola
: hyperbolique
| hiperboloido : hyperboloïde (géom.)
¦ rivolua hiperbolo : hyperboloïde de
révolution
| Hiperboreoj : les Hyperboréens
| hiperboreoa
: hyperboréen
| hiperdulio : hyperdulie (rel.)
| hiperemio : hyperémie (méd.)
| hiperestezio : hyperesthésie (méd.)
| hiperiko : millepertuis (bot.)
| hiperkritiko : hypercritique (sc.)
| hipermetropa : hypermétrope (méd.)
| hipermetropeco : hypermétropie
| hipertensio : hypertension (méd.)
| hipertensiigilo : hypertenseur
| hipertensiulo
: un hypertendu
| hipertrofio : hypertrophie
| hipertrofia
: hypertrophié
| hipertrofii : hypertrophier
| hipio : un hyppi ou hippie
| hipno : hypne (bot.)
| hipnoto : hypnose, sommeil hypnotique
| hipnota
: hypnotique
| hipnoti : être en état
d'hypnose
| hipnotigi : hypnotiser
| hipnotiganto
: hypnotiseur
| hipnotismo : hypnotisme
| hipo : (préf. sc.) hypo
¦ hiposulfito
: hyposulfite
| hipocentro : hypocentre, foyer (de séisme)
| Hipodamia : Hippodamie
| hipodermo : hypoderme (anat. // ent.)
| hipoderma : hypodermique = subhaŭta
| hipodromo : hippodrome
| hipofagio : hippophagie = ĉevalmanĝado
| hipofizo : hypophyse (anat.)
| hipogastro : hypogastre (anat.)
| hipogeo : hypogée (arch.)
| hipogea
: hypogé (bot. zoo.)
| hipogloso : flétan (ich.) // hypoglosse (anat.)
| hipogrifo : hippogriffe (myth.)
| hipoĥondro : hypocondre = hipokondro
| hipokampo : hippocampe (myth. ich. anat.)
| hipokaŝtano : marron d'Inde
| hipokaŝtanujo
: marronnier d'Inde (bot.)
| hipokaŭsto : hypocauste (arch.)
| hipokondro : hypocondre (anat.) // = hipokondriulo
| hipokondrio : hypocondrie (méd.)
| hipokondria : hypocondriaque
| hipokondriulo
: un hypocondre
| Hipokrato : Hippocrate
| hipokrata :
hippocratique
| Hipokreno : l'Hippocrène
| hipokriti : faire l'hypocrite // feindre, simuler
(l'amitié…) // prétendre (hypocritement)
que…
| hipokrita : hypocrite, faux, cafard*
| hipokrito, hipokriteco : hypocrisie, imposture,
grimaces (f.)
| hipokritulo : un hypocrite,
tartufe
| hipolao : hypolaïs ou grand pouillot (orn.)
| Hipolito : Hippolyte
| Hipolite :
Hyppolyte (reine des amazones)
| Hipomeno : Hippomène
| hipopotamo : hippopotame (mam.)
| hipospadio : hypospadias (méd.)
| hipostazo : hypostase (rel. méd.)
| hipostaza : hypostatique
| hipostilo : hypostyle (arch.)
| hipotalamo : hypothalamus (anat.)
| hipoteko : hypothèque (dr.)
| hipoteka
: hypothécaire
| hipoteki : hypothéquer
| hipotekatesto : une hypothèque (acte)
| hipotekbanko : crédit foncier
| hipoteklibro
: registre des hypothèques
| hipotenaro : hypothénar (anat.)
| hipotensio : hypotension (méd.)
| hipotensiigilo : hypotenseur
| hipotensiulo
: un hypotendu
| hipotenuzo : hypoténuse (géom.)
| hipotezo : hypothèse
| hipoteza :
hypothétique
| hipotezi : supposer par hypothèse
| hipurato : hippurate
¦ hipurata acido
: acide hippurique
| hipurido : pesse d'eau (bot.)
| hipuritoj : hippurites (palé)
| hirako : daman = prokavio
| Hirkano : Hircan (B.)
| Hirkanio : Hircanie
| hirta : hirsute, hérissé, ébouriffé,
en broussaille // dressés (cheveux), hérissés
(dards, soies)
| hirteco : ébouriffement,
aspect hirsute
| hirtigi : embroussailler, ébouriffer
// faire dresser, hérisser (poils)
| hirtiĝi
: se hérisser
| hirtulo : une tête-de-loup.
| hirudo : sangsue (zoo.)
| hirundo : hirondelle (orn.)
| hirunda
: d'hirondelle
| hirundherbo : chélidoine =
kelidonio
| hirundovosta : en queue d'aronde (tech.)
| hisi : hisser (mar.)
| hisilo :
drisse
¦ duon hisi : mettre en berne
| malhisi
: amener (les couleurs)
| hiskiamo : jusquiame (bot.)
| hiskiamino : hysciamine = hiosciamino
| hisopo : hysope (bot.)
| hispo : hispe (ent.)
| Hispano : Espagnol
| Hispanio, Hispanujo
: Espagne
| Hispanino : Espagnole
| hispanamerikana
: hispano-américain
| hispanomaŭra :
hispano-mauresque
| Hispaniolo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti)
| histo : tissu (anat.)
¦ kuniga
histo : tissu conjonctif
| hista : tissulaire
| histogenezo : histogénie
| histologio
: histologie
| histero : escarbot (ent.)
| histerezo : hystérésis (phs.)
| histerio : hystérie (méd. psy.)
| histeria : hystérique
| histeriismo
: hystérisme
| histeriulo : un hystérique
| histerioforma : hystériforme
| historio : histoire (t.s. sauf anecdote)
¦ Biblia historio : l'Histoire Sainte
| historia
: d'histoire, historique
| historieco : historicité
| historiisto : historien
| antaŭhistorio
: préhistoire
| antaŭhistoria : préhistorique
| prahistorio : histoire des origines
| historiografo : historiographe
| historiografio
: historiographie
| histriko : porc-épic (mam.)
| histriono : histrion, cabot*
| histrionado
: cabotinage
| Hitito : Hittite, Héthéen (B.)
| Hitlero : Hitler
| hitlera : hitlérien
| hitlerano : un hitlérien
| hitlerismo
: hitlérisme
| hm! : hum!
| ho! : ô // oh!
| ho vi ho! : hé
là, vous!
| ho ho! : oh! oh!
| hobalo : myrrhe = mirho
| hobio : hobby, passe-temps = ŝatokupo
| hobojo : hautbois (mus.)
| hobojisto
: hautboïste
| hodiaŭ : (adv.) aujourd'hui
¦ hodiaŭ
matene : ce matin
| hodiaŭa : d'aujourd'hui, de
ce jour // du jour (oeufs…)
| hodiaŭo
: le jour (présent)
| hodometro : podomètre
| Hohencolernoj : les Hohenzollern
| Hohenstaŭfoj : les Hohenstaufen
| hoj! : ohé (mar.)
| hoji :
héler
| hojo : houe, hoyau
| hojli : hurler à la mort = tirboji
| hoko : crochet, croc // patère, portemanteau
// crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet
(boxe) // hameçon = fiŝhoko // gond =
pordhoko
| hoka : crochu
| hoki : crocher,
gaffer, ferrer
| hokego : grappin = graplo
| hoketo : crochet (d'écriture, mus. …),
accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafo
|
hokingo : oeillet
| hokbastono : houlette
| hokĉifonisto : chiffonnier, ramasseur (d'objets
de rebut)
| hokfadeno : ligne (de pêche)
| hokfiŝi : pêcher à la ligne
| hokforma : unciforme
| hokkruco : croix
gammée = svastiko
| hokmalŝlosi : crocheter
| hokstango : gaffe (mar.)
| Hokajdo : Hokkaïdo (Japon)
| hokeo : hochey (sport)
| hola! : hola!
| Holando : Hollande
| Holandano :
Hollandais
| Holandanino : Hollandaise
| holdo : cale (de navire)
| holdfako
: soute (mar.)
| holdoluko : écoutille =
ferdeka luko
| holdingo : holding
| Holivudo : Hollywood
| holko : houlque (bot.)
| holmio : holmium (ch.)
| holocefalo : holocéphale (ich.)
| holoedro : holoèdre (ch.)
| Holoferno : Holopherne (B.)
| holografo : testament holographe
| hologramo : hologramme (tech.)
| holoturio : holothurie (zoo.)
| Holstinio : le Hostein
| homo : homme (en général), être
(humain), personne (humaine)
| homoj : les
gens, les hommes
| homa : humain
| homaro :
l'humanité
| homarano : membre de l'humanité,
citoyen du monde
| homaranismo : humanitarisme //
homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme)
| homeco : nature humaine
| homedo : hominidé
// hominien
| hometo : un petit homme, un bout d'homme
| homidoj : les fils des hommes (B.)
| homino
= virino
| homama : humain, sociable
| homamo
: philanthropie // amour du prochain
| homamaso : foule
| homevitulo : un sauvage, un ours (f.) // =
mizantropo
| homlaŭso : pou = pediko
| hommalama : misanthrope
| hommanĝanto :
anthropophage
| hommortigo : homicide
| homomulto
: multitude, foule
| homofero : sacrifice humain
| homplena : populeux
| homportilo :
brancard, civière
| homrajtoj : les droits de
l'homme
| homscienco : anthropologie = antropologio
| homtima : farouche, insociable
| homtruo :
trou d'homme (tech.)
| ĉiuhoma : commun à
tous les hommes, universel
| kvazaŭhoma : mannequin
// épouvantail
| malhomo : un monstre (f.)
| multehoma : animé, peuplé
| prahomo
: l'homme primitif
| senhoma : inhabité, dépeuplé,
désert
| senhomigi : dépeupler
| senhomigo
: dépopulation
| Superhomo : le surhomme
| superhoma : surhumain
| homeopato : un homéopathe (méd.)
| homeopatio : homéopathie
| homeopatia
: homéopathique
| homeoteleŭto : homéotéleute (gr.)
| Homero : Homère
| homera :
homérique
| homofono : homophone
| homogena : homogène
| homogeneco
: homogénéité
| homogenigi :
homogénéiser
| homologa : homologue (anat. ch. géom.)
| homologeco : homologie
| homonimo : homonyme (gr.)
| homonima
: homonymique
| homonimeco : homonymie
| homonimiko
: science des homonymes
| homotetio : homothétie (géom.)
| homotetia : homothétique
| homunkulo : homunculus, homuncule
| Honduro : le Honduras
| Hondurano :
Hondurien
| honesta : honnête, probe
¦ honestan
vorton! : parole d'honneur!
| honesto, honesteco :
honnêteté, probité
| honestulo : un
honnête homme, un brave homme
| malhonesta :
malhonnête, déshonnête
| malhonesto,
malhonesteco : malhonnêteté, improbité
| malhonestaĵo : une malhonnêteté, une
indélicatesse (fin.)
| malhonestulo : un
malhonnête homme
| Hongkongo : Hong Kong
| honori : honorer, révérer, vénérer
(f.) // honorer (qqn. de son amitié…)
| honoro : honneur, considération
¦ por
honoro al : en l'honneur de
¦ fari honoron el, per
io : faire l'honneur de qqch. (à qqn.)
¦ doni
al iu honoron per la pafilojn : rendre les honneurs à qqn
| honora : d'honneur // honorable // honoraire
| honoraĵo
: marque d'honneur
| honoratigi, honorigi : faire rendre
honneur (à qqn.)
¦ tio honorigas vin
: cela vous honore
| honoriga : honorifique
| honorinda
: honorable
| honorindeco : honorabilité
| honorafero : affaire d'honneur
| honoramo :
goût des honneurs, ambition
| honordamo : dame,
demoiselle d'honneur
| honordoktoro : docteur honoris
causa
| Honor-Legio : Légion d'honneur
| honorloko : place d'honneur
| honorsento :
(sentiment que l'on a de sa) dignité = digno
| malhonori : déshonorer
| malhonoro :
déshonneur, ignominie, indignité
| malhonora
: déshonorant, infamant
| senhonora : infâme,
perdu d'honneur
| senhonorigi : ôter l'honneur à,
avilir
| senhonorigo : flétrissure
| honorario : honoraires, émoluments, cachet,
droits d'auteur
| honorarii : payer des honoraires (à
qqn.)
| Honorato : Honoré
| Honorio : Honorius
| Honŝuo : Honshû (Japon)
| honti : (pri) avoir honte (de)
| honto : honte, confusion, vergogne // opprobre,
ignominie
| honta : honteux, confus
| hontema
: honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant
| hontemeco
: honte (louable), pudeur, timidité
| hontigi
: faire honte, humilier
| hontiga : humiliant, qui fait
rougir
| hontinda : honteux, dont on doit avoir honte
| hontindaĵo : une ignominie, une turpitude
| hontafekta : pudibond
| senhonta :
effronté, éhonté
| senhonteco :
effronterie, impudence, impudeur
| senhontulino : une
drôlesse*, une dévergondée
| hop! : hop!
| hopi : sauter à
cloche-pied
| hopludo : marelle
| hoplito : hoplite (ant.)
| horo : heure
¦ vintra horo :
l'heure d'hiver
¦ kioma horo estas : quelle heure
est-il?
¦ en bona horo : au bon moment
| hora
: horaire
| horaro : l'horaire // = horplano
|
horarlibro : l'indicateur (de chemin de fer)
| horcirklo
: un méridien = meridiano
| hormontrilo :
aiguille (des heures)
¦ horpage labori :
travailler à l'heure, à temps
| horplano :
emploi du temps
| horpreĝoj : heures canoniales
| horsalajro : salaire horaire
| horzono :
fuseau horaire
| ĉiuhore : à toute heure //
toutes les heures
| duonhoro : une demi heure
| kromhoroj
: heures supplémentaires
| kvaronhoro : un quart
d'heure
¦ kvinhora teo : five o'clock tea
¦ okhora
tago : journée de huit heures
¦ pohora
salajro : salaire au temps
¦ unuhora distanco
: à une heure de chemin
| Horaco : Horace (prénom)
| Horacio : Horace (ant.) // Horation
| hordo : horde (p. f.)
| hordeo : orge (bot.)
| hordeaĵo
: bouillie d'orge
| hordeakvo : orgeat
| hordegrajno
: orgelet = hordeolo
| hordeolo : orgelet (méd.)
| horizonto : horizon (p. f.)
| horizonta : d'horizon
| vasthorizonta : aux vastes horizons
| malvasthorizonta : étroit, borné (f.)
horizontala : horizontal
| horizontalo : une horizontale
| horizontaleco : horizontalité
| horizontaliĝo : redressement (avi.)
| horloĝo : horloge, pendule, montre
¦ elektra,
elektronika, molekula, parolanta horloĝo : horloge
électrique, électronique, moléculaire, parlante
| horloĝeto : montre-bracelet
| horloĝisto
: horloger
| horloĝujo : boîtier // =
horloĝokesto
| horloĝdirekte : dans le sens des
aiguilles d'une montre
| horloĝofabrikado :
horlogerie
| horloĝokesto : gaine d'horloge
| horloĝokovrilo : cuvette
| horloĝovitro
: verre de montre
| hormino : hormin (bot.)
| hormono : hormone (phl.)
| hormona
: hormonal
¦ Horna Kabo : le cap Horn
| hororo : horreur
| horora : horrible
| horori : être horrifié
| horoskopo : horoscope
| horoskopisto :
faiseur d'horoscope, astrologue
| horto : verger
| Hortensa : Hortense
| hortensio : hortensia (bot.)
| Hortensio
: Hortensius
| hortikulturo : horticulture
| hortikultura
: horticole
| hortikulturejo : jardin maraîcher,
potager
| hortikulturisto : horticulteur
| hortulano : bruant ortolan (orn.)
| Horuso : Horus (myth.)
| hoso : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage…),
flexible (douche)
| hosohaspelo : enrouleur
| hosana : hosanna! (B.)
| hospico : hospice (de couvent)
| hospitalo : hôpital, hospice
| hospitala
: hospitalier (méd.)
| hospitalŝipo :
navire hôpital
| hostio : hostie (rel.)
| hostimontrilo
: ostensoir
| hostivazo : ciboire
| Hoŝea : Osée (B.)
| hotelo : hôtel (de voyageurs)
| hotela
: hôtelier (adj.)
| hotelisto, hotelmastro :
l'hôtelier
| Hotento : Hottento
¦ ho! hoto! : hue!
| hozano! = hosanna!
| hozani : pousser
des hosannas
| hu! : hou!
| hui : huer // ululer =
ululi
| hubo : journal (de terre)
| hubulo
: petit cultivateur
| Huberto : Hubert
| Hudsono : l'Hudson (riv.)
¦ Hudsona
golfo : la baie d'Hudson
| hufo : sabot (zoo.), ongle
¦ fendita
hufo : pied fourchu
| hufuloj : ongulés (zoo.)
| hufumo : fer à cheval = huffero
| hufbati
: donner un coup de sabot, un coup de pied (: cheval)
| huffero : fer à cheval
| hufferi
: ferrer (cheval)
| hufferisto : maréchal-ferrant
| unuhufuloj : les solipèdes (zoo.) = ekvoj
| Hugo : Hugues // Hugo
| hugenoto : huguenot (rel.)
| huj! : aïe! ouille!
| hulo : houle // coque = ŝelo (mar. avi.)
| huligano : voyou, blouson noir.
| humo : humus, terre végétale
| humtero
: terreau
| humteri : terreauter
| humana : humain, plein d'humanité, digne du
nom d'homme
| humaneco : humanité, bonté de
coeur, élévation d'esprit
| humanigi :
humaniser
| humanismo : humanisme
| humanisto
: humaniste
| humanstudoj : les humanités
(classiques)
| malhumana : inhumain
| malhumaneco
: sauvagerie, barbarie
| humero : humérus (anat.)
¦ humera
loko : col de l'humérus
| humida : humide = malseketa
| humila : humble, soumis
| humileco :
humilité
| humilega : rampant, plat
| humiligi
: humilier, abaisser (qqn.)
| humiliga : humiliant
¦ humiliĝi antaŭ : se soumettre à,
plier devant (qqn.)
| humiliĝo :
mortification
| humilulo : un humble
| malhumila
: orgueilleux, hautain
| malhumilo : orgueil, morgue
| humoro : humeur (phl. // morale) // humour =
humuro
| humora : humoral // de bonne humeur
| humori
: être de (bonne, mauvaise) humeur
| humoraĵo
= humuraĵo
| humoristo : humoriste = humuristo
| humoresko : humoresque (mus.)
| humuro : humour
| humura : humoristique,
plaisant
| humuraĵo : un trait d'esprit // récit,
poème humoristique
| humuristo : humoriste
| Huno : Hun
| huna : hunnique
| hundo : chien (mam.)
| Hundo : le
Chien (astr.)
¦ hundaj tagoj = hundotagoj
| hunda : de chien // canin
| hundaĉo :
cabot
| hundaro : meute
| hundejo : chenil
| hundeto : petit chien
| hundido : chiot
| hundino : chienne
| hundujo : niche
| hundherbo : chiendent (bot.) = agropiro
| hundkaĉo : pâtée
| hundokapa
: à tête de chien, cynocéphale
| hundolango
: langue de chien (bot.) = cinogloso
| hundorozo
: cynorhodon
| hundoŝnuro : laisse
| hundotagoj
: la canicule
| hundovivo : vie de chien (f.)
| hundovosto : crételle (bot.) = cinozuro
| virhundo : chien mâle
| Hungaro : Hongrois
| Hungario, Hungarujo
: Hongrie
| hupo : houppe (zoo.) // trompe, avertisseur
(auto…)
| hupi : corner, klaxonner
| hura! : hourra!
| hurai : pousser des
hourras
| hurdo : claie // haie (sp.)
| hurdi
: munir de claies
| hurdaro : parc (à brebis…)
| hurdokurado : course de haies
| huro : houri (rel.)
| hurli : hurler (: loup)
| hurlo :
hurlement
| Hurono : Huron
| Huronlago : le lac
Huron
| Huso : Huss
| husano : hussite
| husaro : hussard (mil.)
| huŝ! : frr! (pour chasser moineaux…)
| huzo : grand esturgeon (ich.)
Ĥ
| ĥ : REM. Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici.
| Ĥabakuko : Habacuc (B.)
| Ĥagaj : Haggée (B.)
| ĥalazio : chalaze = kalazio
| Ĥamo : Cham (B.)
| Ĥamido
: Chamite
¦ ĥamidaj lingvoj : langues
chamitiques
| Ĥamsino : khamsin (mété.)
| Ĥano : khan
| Ĥaneco, Ĥanejo
: khanat
| Ĥanoĥ : Enoch (B)
| ĥaoso : chaos
| ĥaosa :
chaotique
| Ĥarbino : Kharbin = Harbino
| Ĥarkovo : Kharkov
| Ĥarono : Charon = Karono
| ĥasido : hassidim (rel.)
| ĥasida
: hassidique
| ĥasidismo : hassidisme
| ĥedero : école primaire juive
| ĥemio : chimie = kemio
| ĥemia
: chimique
| ĥemiaĵoj : produits chimiques
| ĥemiisto : un chimiste
| Ĥetidoj : Hittites = Hititoj
| ĥi : khi (lettre grecque)
| Ĥio : Chio (géogr.)
| Ĥiano
: Chiote
| ĥilo : chyle = ĉilo
| Ĥimena : Chimène
| ĥimero : chimère (myth. arch. ich.)
// chimère, illusion, fantasme
| ĥimera :
chimérique
| ĥimerulo : un rêveur, un
songe-creux
| Ĥino : Chinois = ĉino
| Ĥiram : Hiram (roi, B.)
| Ĥizkija : Ezéchias (B.)
| ĥolero : choléra (méd.)
| ĥolera : cholérique
| ĥolereto
: cholérine
| ĥolerulo : un cholérique
| REM. Voir ĉolero, kolearo
| ĥomero : homer (B. mes.) = 364 l
| ĥoro : choeur // une chorale (mus.)
| ĥora : choral
| ĥore : en choeur
| ĥorano : choreute // choriste
| ĥorejo
: choeur (arch.)
| ĥorestro : chorège
// maître de chapelle (rel.)
| ĥoristo
= ĥorano
| ĥorjambo : choriambe (vers.)
| ĥorkandelo : cierge
| ĥorknabo :
enfant de choeur
| ĥormantelo : chape (rel.)
| ĥorniĉo : mihrab (arch.)
| ĥorpupitro
: lutrin
| ĥorseĝo : stalle
| REM.
Voir ĉoro, koruso
| ĥoralo : un choral (mus.)
| Ĥoreb : le Horeb (B.) = Sinajo
| Ĥuram : Hiram (architecte, B.)
I
| i (lettre et voyelle nommée i) | greka
i = ipsilono
¦ I : employé comme
|
1° symbole de iodoi
| 2° chiffre
romain
¦ I = unu
¦ II
= du
¦ III = tri
| 3°
signe de forme
| I-fero : fer en I
| i terminaison de l'infinitif
¦ ami
: aimer
¦ fini : finir
¦ rompi
: rompre
¦ i-modo : infinitif = infinitivo
¦ i-vorto : verbe = verbo
| i (suf.) sert
| 1° à
former des noms de pays (l'Académie espérantiste admet
les deux formes, laissant à l'usage le soin de trancher)
| a. d'après celui d'une ville ou d'un fleuve
¦ Alĝerio : Alger ♦ Alĝero
: Alger
| ¦ Jordanio : Jordanie ♦ Jordano
: le Jourdain
| b. d'après le nom du peuple qui y
habite = uj
| 2° à former des noms
savants
| a. désignant une science d'après
le nom du savant
¦ filozofio : philosophie ♦
filozofo : philosophe
| … se rencontre
surtout après les noms terminés par « -graf »,
« -krat », « -log »,
« -mat », « -nom »,
« -pat », « -urg »,
« -tom », « -zof »
| b. désignant une technique d'après le nom de
l'instrument caractéristique
¦ stetoskopio
: stéthoscopie ♦ stetoskopo : stéthoscope
| ia : un, un certain, une espèce de
¦ ia
unu : un quelconque
¦ sen ia skrupulo : sans
le moindre scrupule
| *iafoje : parfois
| iamaniere
= iel
| iai : braire = azenbleki
| ial : (adv.) pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi
| iam : (adv.) une fois, un jour // autrefois,
jadis // quelque jour (prochain)
¦ se iam vi
min amis : si jamais vous m'avez aimé
¦ neniu
iam aŭdis pri … : jamais personne n'entendit parler
de…
¦ iam ajn : n'importe quand
| iama
: d'autrefois, de jadis
| ibekso : bouquetin (mam.)
| Ibero : Ibère
| Iberio, Iberujo :
Ibérie
| Ibiko : Ibycus
| ibiso : ibis (orn.)
| icid (suf.) indique
| 1°
une substance capable de détruire l'être vivant désigné
par le radical
¦ herbicido : herbicide ♦
herbo : herbe
| 2° le meurtrier de la personne
désignée par le radical
¦ reĝicido
: régicide ♦ reĝo : roi
| ido (suf.) signifie
| 1°
le fils, le descendant de qqn.
¦ reĝido :
prince ♦ reĝo : roi,
¦ Izraelido
: Israélite
| 2° le petit d'un animal
¦ kokido : poulet ♦ koko : coq
|
3° ce qui sort d'une plante
¦ branĉido
: scion ♦ branĉo : branche
| ido :
fils, (f.) descendant, disciple
| idaro :
postérité (de qqn.)
| idarano :
descendant (lointain de qqn.)
| id (suf. sc.) désigne une
combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal
ou d'un autre métalloïde, sans oxygène
¦ bromido : bromure ♦ bromo : brome
¦ klorido : chlorure ♦ kloro : chlore
| Ido : Ido (langue artificielle lancée en
1907 par Beaufront et Couturat)
| idisto : un idiste
| Ida : Ida (prénom et mont)
| Idaho : Idaho (E.U.)
| ideo : idée
| idea : en idée,
idéal (non réel)
| idearo : les
idées, la pensée (de qqn.)
| ideismo
: idéalisme (subjectif)
| ideisto : un
idéaliste (phil.)
| samideano : partisan de
la même idée (= espérantiste)
| samideanaro : la communauté des espérantistes
| samideaneco : communauté de but
| idealo : un idéal, l'idéal
| ideala
: idéal (parfait)
| idealigi : idéalisation
| idealismo : idéalisme (générosité…)
| idealisma : idéaliste (aspiration…)
| idealisto : un idéaliste
| senideala
: sans idéal, sec, prosaïque
| identa : (kun) identique (à)
| identaĵo : chose identique
| identeco
: identité
| identigi : identifier (t.s.)
¦ identiga plato : plaque d'identité
| identiĝi : s'identifier à
| ideografio : idéographie
| ideografia
: idéographique
| ideogramo : idéogramme
| ideologo : idéologue
| ideologio
: idéologie // idearo
| idilio : idylle (litt.)
| idilia
:.idyllique
| idiomo : idiome
| idioma : idiomatique
| idiomaĵo : idiotisme = idiotismo
|
REM. emploi erroné pour « esprimo »
| idiosinkrazio : idiosyncrasie
| idiosinkrazia
: idiosyncrasique
| idioto : idiot (p. f.)
| idiota :
idiot, imbécile, faible d'esprit
| idiotaĵo :
une idiotie, imbécillité
| idioteco :
l'idiotie (méd.) // imbécillité
| idiotigi : rendre idiot, hébéter, abrutir
| idiotismo : idiotisme (gr.)
| idli : faire roue libre (vélo),
tourner à vide (machine)
| idlilo : roue
libre
| idolo : idole (p. f.)
| idola :
d'idole // païen
| idolano : un idolâtre,
païen
| idolejo : temple d'une idole
| idolisteco
: paganisme
| idolkulto, idolservo : culte des idoles,
idolâtrie
| Idomeneo : Idoménée
| Iduoj : les Ides (ant.)
| Idumeo : Idumée
| iduso : ide, ide dorée (ich.)
| ie : (adv.) quelque part
¦ ie
ajn : n'importe où
| ien : vers quelque
endroit
| iel : (adv.) de quelque manière, en
quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité)
¦ iel
ajn : n'importe comment
¦ iele-iome, iele
iome : couci-couça
¦ iele-trapele,
iele trapele : au petit bonheur, à tort et à
travers
| ies : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un
| Ifigenia : Iphigénie
| ifrito : éfrit = efrito
| igi : (suf.) rendre (tel ou tel),
faire devenir (tel ou tel) // faire (devant un infinitif)
¦ ŝtonigi : pétrifier ♦ ŝtono
: pierre
¦ sekigi : sécher ♦ seka
: sec
¦ ebligi : permettre (qqch.) ♦
ebla : possible
¦ enpoŝigi : empocher
♦ poŝo : poche
¦ bindigi : faire
relier ♦ bindi : relier
¦ starigi :
mettre debout ♦ stari : être debout
¦ manĝigi
: faire manger ♦ manĝi : manger, (qqn. ou qqch.)
¦ ili lernigis sian langon paroli malveron : ils
ont appris à leur langue à proférer des
mensonges
¦ li sentigos al vi skurĝon : il
vous fera tâter de son fouet
| igi : (verbe)
faire, amener à, obliger à
¦ kio igas
ilin tiel agi? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi?
| iglo = igluo
| igluo : iglou ou igloo (arch.)
| Ignaco : Ignace
¦ Ignaca fabo :
fève de Saint Ignace (bot.)
ignamo : igname (bot.)
| ignori : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir,
fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure),
méconnaître (un fait), brûler (un
signal), passer outre (à un ordre)
| ignorado
: méconnaissance (volontaire)
| neignorebla
: qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (ordre)
| igvano : iguane (zoo.)
| igvanodonto : iguanodon (palé.)
| iĝi : (suf.) devenir (tel ou tel)
¦ edziĝi : se marier ♦ edzo :
mari
¦ amasiĝi : s'entasser ♦ amaso
: tas
¦ beliĝi : embellir ♦ bela
: beau
¦ fariĝi : se faire ♦ fari
: faire
¦ enlitiĝi : se mettre au lit ♦
lito : lit
| iĝi : devenir
| REM.
« iĝ » s'emploie spécialement
pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de
changement d'état
¦ ruliĝi :
rouler (sur une pente) ♦ ruli : rouler (une
pierre)
| ihh… = ik…
| Ijobo : Job (B.)
| ik (suf.) sert à former
|
1° des noms exprimant un art, une technique, une pratique
d'après le nom de celui qui les exerce
¦ ĝardenistiko
: l'art des jardins ♦ ĝardenisto : jardinier
|
2° des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence
¦ ferika : ferrique ♦ fero : fer
| Ikaro : Icare (myth.)
| Ikario : Icarie
| iknehumono : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto
| ikono : icône (rel.)
| ikonadoro
: iconolâtrie
| ikonrompisto : iconoclaste
| ikonvando : iconostase = ikonostazo
| ikonogeno : iconogène (ch.)
| ikonografio : iconographie
| ikonografia
: iconographique
| ikonoklasto : iconoclaste = ikonrompisto
| ikononatrio : iconolâtrie = ikonadoro
| ikonologo : iconologue
| ikonologio :
iconologie
| ikonoskopo : iconoscope (tech.)
| ikonostazo : iconostase (rel.)
| ikosaedro : icosaèdre = dekduedro
| ikso : x
| iksforma : en x (fer…)
¦ la akso de la iksoj : l'axe des x (math.)
| iksofoto : radiographie, une radio*= radiografio
| iksgamba : panard
| ikshoko : crochet X
| iksradioj : rayons X
| iksoseĝo : un
pliant
| iksio : ixia (bot.)
| Iksiono : Ixion (myth.)
| iksodo : tique (ent.)
| ikto : ictus (vers. méd.)
| iktero : ictère, jaunisse (méd.)
| iktiofagio : ichtyophagie = fiŝmanĝado
| iktiokolo : colle de poisson
| iktiolo : ichtyol (phar.)
| iktiologo : ichtyologue
| iktiologio :
ichtyologie = fiŝologio
| iktiosaŭro : ichtyosaure (palé)
| iktiozo : ichtyose(méd.)
| ilo (suf.) signifie la chose, l'objet qui
sert à faire l'action exprimée par le radical
¦ segilo
: scie ♦ segi : scier
¦ voĉdonilo
: bulletin de vote ♦ voĉdoni : voter
| ilo
: instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient
| ilaro : les outils (d'un ouvrier), l'outillage
¦ kuireja ilaro : batterie de cuisine
| ilujo
: boîte à outils, trousse, sac
| ilmaŝino
: machine-outil
| ileo : iléon (anat.)
| ileocekuma
: iléo-caecal
| ilekso : houx (bot.)
| ileksejo :
houssaie.
| ili : (pronoms) ils, eux, elles
| ilin
: les
| ilia : leur
| iliaj : leurs
| ilio : ilion (anat.)
| Iliado : Iliade
| iliako : os iliaque = koksosto
| iliaka
: iliaque (anat.)
| iliard : suffixe scientifique servant à
former les unités valant: mil …ilionoj
| duiliardoj = mil dulionoj (1015)
| triiliardoj = mil triilionoj (1021)
| kvarmiliardoj = mil kvarilianoj (1027)
| ilicio : badiane (bot.) = stelanizo
| ilinio : illinium (ch.)
| Ilinojso : Illinois (E.-U.)
| ilion : (suffixe scientifique servant à
former les unités supérieures au million, en s'ajoutant
au nombre qui indique la puissance de millions du composé)
| duiliono : mille milliards (1012)
| triiliono : 1018
| kvariliono :
1024
| kviniliono : 1030, etc
| Iliono : Ilion = Trojo
| Ilirio : Illyrie
| Iliriano : Illyrien
| iliumo : ilion = ilio
| ilumini : illuminer (une salle // l'esprit)
// enluminer
| iluminado : illumination (p. f.) //
enluminure
| iluminaĵoj : des illuminations //
enluminures
| iluminato : un illuminé (rel.)
| iluminiĝi : s'illuminer // recevoir une
illumination (rel.)
| iluminismo : illuminisme
| iluministo : illuminateur // enlumineur
| iluminarto
: art de l'enluminure
| ilustri : illustrer (d'images, d'exemples…)