18:58 31/07/2022
waringh.htm ¹ (imprimable)
waringhv.htm ² (  vertical  )  

Typographie   -   Technique   -   Emploi inversé (Français ► Espéranto)

ESPERANTA VORTARO   Dictionnaire Espéranto ► Français

Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901-1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT-Amikaro sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Robert Demortier l'a informatisé sous la forme d'un fichier Word que Georges Sossois nous a transmis. Conformément au souhait de SAT-Amikaro qui est l'unique propriétaire de ce dictionnaire, Gilbert Lemaître en assure la présente transcription en HTML; si vous cliquez ici pour envoyer ici vos modifications éventuelles, elles seront recopiées dans les deux fichiers textuellement identiques, mais de formats différents: l'un¹ imprimable et l'autre² vertical.

Liste de correcteur{e}s sympathisant{e}s: | Yves De Keyser | Stéphane Lelaure | Vito Markovo | Lucien Michaux | Leo De Cooman | Bernhard Pabst | Georges Sossois | Francine(Birdino) Sperber | etc...


Liste des abréviations :

| adj.ectif
| adm.inistration
| adv.erbe
| agr.iculture
| anat.omie
| ant.iquité
| arch.itecture
| arché.ologie
| art.illerie
| astr.onomie
| auj.ourd'hui
| auto.mobile
| avi.ation
| B.ible
| b.a. (beaux arts)
| bio.logie
| bot.anique
| ch.imie
| chem.in de fer
| chir.urgie
| ciné.ma
| com.merce
| conj.onction
| cuis. (terme culinaire)
| dr.oit
| élec.tricité
| ent.omologie (insecte)
| év.iter
| f. (sens figuré)
| fin.ance
| géogr.aphie
| géol.ogie
| géom.étrie
| gr.ammaire
| hist.oire
| ich.tyologie (poisson)
| inf.ormatique
| intr.ansitif
| isl.am
| litt.érature
| mam.mifère
| mar.ine
| math.ématique
| méc.anique
| méd.ecine
| mes.ure
| mété.orologie
| mil.itaire
| min.erai
| mon.naie
| mus.ique
| myc.ologie
| myth.ologie
| opt.ique
| orn.ithologie (oiseau)
| p. (sens propre)
| palé.ontologie
| ph.ilosophie
| phar.macie
| phl. (physiologie)
| phon.étique
| phot.ographie
| phs. (physique)
| pol.itique
| préf.ixe
| préh.istoire
| prép.osition
| psy.chologie
| qqch. (quelque chose)
| qqn. (quelqu'un)
| rad.io
| rel.igion
| REM.ARQUE
| sc.ience
| soc.iologie
| sp.ort (jeux)
| suf.fixe
| tech.nique
| tex.tile
| th.éâtre
| tr.ansitif
| t.s. (tous les sens du mot français)
| typ.ographie (imprimerie)
| vers.ification
| vêt.ement
| vx. (vieux, archaïque)
| zoo.logie (animal, sauf mammifère, oiseau, poisson ou insecte)


Typographie précise des caractères utilisés

La barre verticale continue « 
| » signifie « et, de plus… ».
¦ (la barre verticale discontinue) signifie « par exemple… ».
♦ (le carreau) signifie « car, puisque ».

Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui-ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.

Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.

La virgule « , » sépare deux traductions semblables.
Le double caractère « // » sépare deux traductions différentes.

Le premier mot d'un paragraphe est la forme de base dont dérivent les mots suivants (et les exemples) éventuels.
| Une barre verticale continue précède chaque mot.
¦ Une barre verticale discontinue précède chaque exemple.


A

| Aarono : Aaron (B.)

| abako : abaque (arch. math.)

| abato : abbé (d'un monastère)
| abata : abbatial
| abateco : dignité d'abbé
| abatejo : abbaye
| abatino : abbesse
| abatlando : terre d'abbaye

| abatiso : abattis (arbres)

| abdiki : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit)
| abdiko : abdication // démission
| abdikinto : abdicataire, démissionnaire

| abdomeno : abdomen (anat.)
| abdomena : abdominal

| abdukcio : abduction (méd.)
| abdukcia : abducteur

| abduktoro : muscle abducteur (anat.)

| abelo : abeille (ent.)
| abela : d'abeille
| abelaro : les abeilles // = abelsvarmo
| abelejo : rucher
| abeleto : avette
| abelino : abeille femelle
| abelisto : apiculteur
| abelejo : ruche
| abelkesto : ruche à cadres
| abelkorbo = abelejo
| abelkulturo : apiculture
| abelmanĝulo : guêpier (orn.)
| abelreĝino : la reine
| abelsvarmo : essaim
| abelvakso : cire d'abeille
| virabelo : faux bourdon

| Abelardo : Abélard

| aberacio : aberration (anat. phs. astr.)
| aberacia : aberrant
| aberacii : être aberrant

| abio : sapin (bot.)
| abiaro, abiejo : sapinière
| abifrukto : cône, pomme de sapin
| abiligno : du sapin

| Abido : Abydos

| abiogenezo : abiogénèse = spontana generado

| Abiseno : Abyssin
| abisena : abyssin
| Abisenio, Abisenujo : Abyssinie

| abismo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.)
| abisma : abyssal
| enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)

| Abiŝag : Abisag (B.)

| abituriento : bachelier = bakalaŭro
| abiturienteco : baccalauréat (titre)
| abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*

| ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo

| ablativo : ablatif (gr.)

| abnegacio : abnégation, renoncement
| abnegacii : (tr.) renoncer à (son plaisir…), faire abnégation de

| Abnero : Abner (B.)

| aboco : l'A.B.C
¦ aboco libro : abécédaire

| aboli : abolir, abroger, annuler = abolicii
| abolo : abolition, abrogation, annulation
| abolismo : abolitionnisme

| abolicii : abolir, abroger, annuler = aboli
| abolicio : abolition, abrogation, annulation
| aboliciismo : abolitionnisme

| abomaso : caillette (anat. mam.)

| abomeno : aversion, répulsion, dégoût
| abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester
| abomena = abomeninda
| abomenaĵo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination
| abomeninda : abominable, repoussant, répugnant, détestable
| abomenindaĵo = abomenaĵo
| abomenigi : rendre abominable, diaboliser
| abomenindigi : souiller par des abominations
| ekabomeni : prendre en horreur

| aboni : (tr.) être abonné à // s'abonner à
¦ aboni gazeton : être abonné à un journal
| abono : abonnement
| abonanto : abonné
| abonigi : abonner (qqn. à qqch.)
| abonilo : formule d'abonnement
| aboninto : abonnement
| ekaboni : (tr.) s'abonner à
| malaboni : se désabonner
| reaboni : se réabonner

| aborigeno : un aborigène = praloĝanto

| aborti : avorter (p. f.)
| aborto : avortement
| abortaĵo : une fausse couche (p. f.)
| abortigi : faire avorter (p. f.)
| abortigo : interruption de grossesse
| abortiga : abortif
| abortigilo : un abortif
| abortulo : avorton
| abortrimedo : remède abortif

| Abrahamo : Abraham

| abrazio : abrasion (géol. méd.)
| abrazia : abrasif

| abrikoto : abricot
| abrikotujo, abrikotarbo : abricotier (bot.)

| abrogacio : abrogation
| abrogacii : abroger

| abrotano : citronnelle (bot.)

| abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt = krutega
¦ abrupte trakti : rudoyer
| abrupteco : brusquerie, raideur, rudesse.

| Abruzoj : les Abruzzes

| absceso : abcès (méd.)
| abscesi : former un abcès

| absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj

| absido : abside (arch.)
| absida : absidal
| absideto : absidiole

| absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo
| absinta : absinthé, absinthique
| absintaĵo : absinthe (liqueur)
| absintismo : absinthisme (méd.)

| absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable
¦ absoluta alkoholo : alcool pur
¦ absoluta nulpunkto : zéro absolu
¦ absoluta vakuo : vide parfait
¦ absoluta dezerto : un vrai désert
| absolute : absolument = nepre
| absoluto : l'absolu (phil.)
| absoluteco : caractère absolu // pureté (ch.)
| absolutismo : absolutisme (régime)
| absolutisto : partisan de l'absolutisme.

| absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
| absolvo : absolution // acquittement
| absolvopreĝo : absoute.

| absorbi : absorber (l'esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi
| absorbo : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
| absorba : absorbant (f.)
| absorbeco : absorptivité
| absorbiĝi : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par
| absorbiĝo, absorbiteco : absorbement
| absorbopovo : pouvoir absorbant
| absorbospektro : spectre d'absorption
| abstemio = abstinemo
| abstemia : abstème

| abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…) // faire abstinence (rel.)
| abstino = abstinado
| abstina : sobre, tempérant
| abstinado : abstinence (de qqch.)
| abstinanto : abstinent
| abstinemo : tempérance, sobriété
| abstinulo : un antialcoolique
| abstinenco = abstinado

| abstrakta : abstrait // abstrus
¦ abstrakta nombro : nombre abstrait
¦ abstrakta pentroarto : art abstrait
| abstrakte : dans l'abstrait
| abstrakto : l'abstrait
| abstrakti : abstraire (phil. math. ch.)
| abstraktaĵo : une abstraction
| abstrakteco : caractère abstrait, abstraction

| absurda : absurde, déraisonnable
| absurde : d'une façon absurde
¦ pruvi per absurdo : prouver par l'absurde
| absurdaĵo : une absurdité, un non-sens
| absurdeco : absurdité (de qqch.)

| Abŝalom : Absalon (B.)

| abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
| abulia : aboulique

| abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.)
| abunde : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison
| abundo : abondance, profusion
¦ paroli el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de qqn.)
¦ la abundo : l'Abondance (myth.)
| abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de
| abundeco : abondance, opulence
| abundokorno : corne d'abondance
| malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.)
| malabundeco : pénurie, disette
| superabunda : surabondant
| superabundo : surabondance, excès (de richesses)
| superabundi : surabonder, y avoir pléthore de

| abutilo : abutilon (bot.)

| abutmento : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.)
| abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)

| ac (suf.) sert à former des noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des genres de la famille en question
¦ rozacoj : rosacées ♦ rozo : rose

| acefaloj : acéphales (zoo.)

| acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)

| acero : érable (bot.)
| aceracoj : acéracées
| acersiropo, acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable

| acerba : acerbe (f.) = adstringagusta

| aceto : acide acétique (ch.)
| acetato : acétate
| acetigo : acétification
| acetometro : acétimètre

| acetabulo : acétabule (anat.)

| acetilo : acétyle (ch.)

| acetileno : acétylène (ch.)

| acetono : acétone (ch.)
| acetona : acétonique
| acetonurio : acétonurie (méd.)

| acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux
| acide : aigrement
| acido : un acide (ch.)
| acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.)
| acideco : acidité, aigreur (p. f.)
| acidemo : acescence
| acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.)
| acidetigi : aciduler
| acidetiĝi : surir
| acidigi : (faire) aigrir, rendre acide
| acidiĝi : devenir acide, s'aigrir
| acidoigi : acidifier
| acidoigo : acidification
| acidozo : acidose (méd.)
| acidometro : acidimètre
| acidometrio : acidimétrie
| acidmordi : corroder = korodi
| acidopesilo : pèse-acide
| acidorezista : acido-résistant
| duonacida = dolĉacida

| acino : acinus (anat.)

| acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)

| Aciso : Acis

| Acoroj : les Açores

| (suf.) donne à la racine une nuance de mépris
¦ domaĉo : bicoque ♦ domo : maison
¦ molaĉa : mou ♦ mola : tendre,
¦ ridaĉi : ricaner ♦ ridi : rire
| aĉa : méprisable, piètre, vil, sans valeur
| aĉaĵaro : fatras, fouillis, ramassis
| aĉiga : péjoratif
| aĉulo : un salaud

| aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
| aĉeto : achat, emplette, marché, acquisition
¦ aĉeto laŭpartopagoj : achat à tempérament
| aĉeta : d'achat
| aĉetado : l'achat (acte)
| aĉetanto : acheteur, acquéreur
| aĉetebla : à vendre // vénal
| aĉetejo : salle de vente, comptoir d'achat
| aĉetema : amateur (de qqch.)
| aĉetinto : possesseur (par suite d'achat)
| aĉetisto : acheteur (métier)
¦ aĉetita de mi el iu, disde iu : acheté par moi à quelqu'un
| aĉetatesto : bordereau d'achat
| aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de propriété
| aĉetpovo : pouvoir d'achat
| aĉetprezo : prix d'achat
| aĉetpropono : offre, proposition
| aĉetvaloro : valeur marchande
| aĉetvoje : par voie d'achat
| antaŭaĉeti : accaparer = akapari
| elaĉeti : racheter (prisonnier, les âmes)
¦ elaĉeta mono : rançon
| elaĉetado : rachat // rédemption
| elaĉetinto : le Rédempteur
| reaĉeti : racheter (de nouveau)
| reaĉeto : rachat // réméré (dr.)
| subaĉeti : soudoyer, suborner, corrompre (un juge…)
| subaĉeto : corruption, subornation // pot-de-vin
| subaĉetebla : vénal
| subaĉetita : à gages, vendu (f.)

| aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)

| adi,*ado (suf.) exprime l'action en général, et plus particulièrement l'action prolongée, répétée ou habituelle
¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi : nager
¦ pafado : fusillade ♦ pafi : tirer
¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti : rendre une visite
| REM. « ad » est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français
| ade : sans cesse
| adsubstantivo : nom d'action

| adaĝo : adagio (mus.)

| Adamo : Adam (B.)
¦ komenci de Adamo : remonter au déluge
| adama : adamique
| Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
| antaŭadamulo : préadamite

| adapti : adapter, ajuster
| adapto : adaptation, ajustage
| adaptiĝi : s'adapter à, s'ajuster à
| adaptilo : raccord (de tube)
| neadaptebla : inadaptable
| neadaptito : un inadapté
| readaptado : réadaptation

| adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo

| adekvata : adéquat (t.s.)
| adekvateco : caractère adéquat (de qqch.)
| neadekvata : inadéquat

| Adela : Adèle

| Adelaido : Adélaïde (ville)
| Adelaida : Adélaïde (prénom)

| adeno : (élément de mot technique) glande = glando
| adenito : adénite (méd.)
| adenoida : adénoïde
¦ adenoidaj vegetaĵoj : végétations adénoïdes
| adenomo : adénome
| adenafekcio : adénopathie
| adenopatio = adenafekcio

| adepto : adepte (t.s.)
| adeptigi : rendre adepte de, gagner à (une idée…) // initier = inici

| adheri : adhérer à (phs. méd.)
| adhera : adhésif
| adheraĵo : une adhérence
| adheremo : (force d') adhérence.

| adiabata : adiabatique (phs.)
| adiabateco : adiabatisme

| adianto : adiante (bot.) = harfiliko

| adiaŭ! : (interjection) adieu!
¦ letero de adiaŭ : lettre d'adieu
| adiaŭo : (geste d') adieu
| adiaŭoj : les adieux
| adiaŭa : d'adieu
| adiaŭi : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de

| adicii : additionner (math.)
| adicio : addition
¦ adicia grando : grandeur additive (math.)

| Adiĝo : l'Adige.

| adipo : graisse (méd.)
| adipa : adipeux (méd.) // adipique (ch.)
| adipozo : adipose

¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)

| adjekto : complément circonstanciel (gr.)
| adjekta : circonstanciel (gr.)

| adjektivo : un adjectif
| adjektiva : adjectif.

| adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.)
| adjudiko, adjudikado : adjudication
| adjudikanto : adjudicateur
| adjudikprenanto : adjudicataire

| adjunkto : adjoint, assistant

| adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp
| adjudantaro : maison militaire

| administri : administrer, diriger (banque…) gérer (affaire), régir (entreprise)
| administra : d'administration, administratif
| administrado : administration, direction, gérance, gestion
| administranto : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire
| administrantaro : conseil d'administration
| administrejo : (siège d'une) administration
| administrofako : service, département
| administrojaro : exercice (de telle année)
| memadministrado : autogestion
| memadministrada : autogestionnaire
| memadministrata : autogéré

| administracio : services administratifs // = administrado

| administratoro = administranto

| admiri : admirer
| admiro : admiration
| admira : admiratif
| admiranto : un admirateur
| admiregi : s'émerveiller
| admirinda : admirable

| admiralo : amiral (mar.)
| admiraleco : amiralat, amirauté
| admiraledzino : amirale
| admiralejo : amirauté
| admiralflago : pavillon amiral
| admiralŝipo : vaisseau amiral
| subadmiralo : contre-amiral
| vicadmiralo : vice-amiral

| admiralitato : amirauté = admiralejo

| admitanco : admittance (élec.)

| admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.)
| admono : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.)
| admona : de reproche
| admonakiri : gagner, circonvenir (une femme)
| admoninklinigi : solliciter, supplier
| admonpafo : coup de semonce (mar.)
| deadmoni : dissuader, détourner de, mettre en garde contre
| Readmono : Deutéronome (B.)

| adobo : brique séchée au soleil

| adoleski : être adolescent
| adoleska : adolescent
| adoleskanto : un adolescent
| adoleskanteco : adolescence, puberté

| Adolfo : Adolphe

| adolto : un adulte
| adolta : adulte (méd.)
| adolteco : âge adulte, âge nubile

| Adonaĵo : Adojnaï (B.)

| adonido : adonide (bot.)

| Adoniso : Adonis (myth.)

| adopti : adopter (p. f.)
¦ adopti opinion, modon : adopter une opinion, une mode
| adopto : adoption
| adopta : adoptif
| adoptinto : père adoptif
| adoptito : fils adoptif

| adori : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
| adorado : adoration, idolâtrie (f.)
| adoranto : adorateur
| adorejo : lieu de culte, sanctuaire
| adorinda : adorable
| adorkliniĝi : se prosterner
| adorkliniĝo : prosternation

| adrenalino : adrénaline (ch.)

| adreso : adresse, suscription // adresse (de qqn.)
¦ sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn.
| adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.)
| adresado : action d'adresser
| adresanto : expéditeur
| adresaro : carnet d'adresses // = adreslibro
| adresito, adresulo : destinataire
| adresaparato : adressographe
| adreslibro : bottin, annuaire
| readresi : faire suivre (une lettre)

| Adriano : Adrien
| Adriana : Adrienne

| Adriatiko : mer Adriatique

| adstringa : astringent
| adstringi : resserrer les tissus (méd.)
| adstringeco : astringence
| adstringagusta : âpre, acerbe (p.)

| adukcio : adduction (méd.)
| adukcia : adducteur

| aduktoro : muscle adducteur (anat.)

| adulario : adulaire (min.) = lunŝtono

| adulti : commettre un adultère
| adulto : adultère (acte)
| adultanto, adultulo : un adultère
| adultulino : une femme adultère

| adulteri : adultérer, étendre (du lait), trafiquer (vin)
| adultero, adulterado : adultération, falsification

| advekcio : advection (méd.)

| Advento : Avent (rel.)

| adventiva : adventice, adventif (bot.)

| adverbo : adverbe (gr.)
| adverba : adverbial
| adverbe : comme adverbe, adverbialement

| adversa : adverse, adversatif
| adversulo : adversaire

| advokato : avocat (p. f.)
| advokati : être l'avocat de, plaider pour, préconiser
| advokataĉo : avocaillon, chicaneur
| advokataro : le barreau (dr.)
| advokateco : fonction d'avocat, barreau
| advokatejo : cabinet, bureau
| advokatino : femme avocat

| adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)

| aedo : aède (litt.)

| aero : air (t.s. sauf mus.)
¦ en aero : en l'air
¦ en libera aero : en plein air // à l'air libre
¦ el aero al la tero : à l'improviste
| aera : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique
| aere : dans l'air, par l'air
| aeri : gonfler (pneu)
| aerado : gonflage
| aereto : souffle, brise
| aerumi : aérer, mettre à l'air, éventer
| aerumado : aération
| aerumilo : bouche d'aération, vasistas
| aerarmeo : armée de l'air
| aeratako : attaque aérienne
| aerbazo : base aérienne
| aerblovo : courant d'air
| aerbremso : frein Westingouse
| aerdefendo : D.C.A
| aerdetruiĝi : s'effriter
| aerdisiĝi : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.)
| aerdonilo : starter (auto.)
| aerfloto : flotte aérienne
| aerfluo : courant d'air (géogr.)
| aerforma : aériforme
| aerframo : cellule (avi.)
| aeroglitilo : aéroglisseur, hovercraft
| aerhejtado : chauffage à air (chaud)
| aerokastelo = nubkastelo
| aerkavo : trou d'air (avi.)
| aerklapo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous-marin)
| aerkuseno : coussin pneumatique
| aerletero : lettre par avion
| aerlinio : ligne aérienne
| aermalsano : mal de l'air
| aermanka : sans air, étouffant
| aeromara : aéronaval
| aermaso : masse d'air (mété.)
| aerometro : aéromètre
| aerometrio : aérométrie
| aerministrejo : ministère de l'air
| aerondo : flux d'air
| aerpafilo : fusil à air comprimé
| aerponto : pont aérien
| aerpoŝto : par avion (courrier)
| aerpremo : pression atmosphérique
| aerpumpilo : pompe (à bicyclette…)
| aerŝakto : manche à air (mar.) // puits d'aération
| aerŝipo : aérostat = aerostato
| aerŝtono : aérolithe = aerolito
| aerŝvebilo : planeur = glisilo
| aerotimo : aérophobie
| aertiro : tirage (cheminée)
| aertrajno : Aérotrain
| aertruo : trou, poche d'air (avi.)
| aertubo : chambre à air
| aerveturado : navigation aérienne
| aerveturanto : aéronaute
| aerveturilo : aéronef
| aerveziketo : bulle d'air
| aervoje : par voie des airs
| senaera : vide = vakuigita

| aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)

| aerobia : aérobie (zoo.)
| malaerobia : anaérobie

| aerodino : aérodyne (avi.)

| aerodinamiko : aérodynamique (sc.)

| aerodromo : aérodrome

| Aerofagio : aérophagie (méd.)

| aerogramo : aérogramme (poste)

| aerolito : aérolithe (min.)

| aeronaŭto : aéronaute
| aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)

| aeroplano : aéroplane

| aerosolo : aérosol (ch.)

| aerostato : aérostat
| aerostatado : aérostation
| aerostatiko : aérostatique (sc.)
| aerostatisto : aérostier

| aetito : aétite (min.)

| afabla : aimable, affable, gentil
| afablaĵo : une gracieuseté, une amabilité
| afablaĵoj : bons offices
| afableco : amabilité, obligeance
| afablaspekta : à l'air engageant
| malafabla : grognon, rébarbatif, maussade, bougon
| malafableco : humeur chagrine, hargne

| afanipteroj : aphaniptères (ent.)

| afazio : aphasie (méd.)
| afazia : aphasique

| afekcii : affecter (psy. méd.)
| afekcio : affection (de l'âme, du corps)
| afekcia : affectif
| afekcieco : affectivité

| afekti : affecter, feindre (l'intérêt…) // faire des manières, minauder, prendre des airs
¦ ne afektu! : ne fais pas le fou!
| afekto
: affectation, minauderie, afféterie
| afekta : affecté, affété, recherché, précieux
| afektaĵoj : façons, manières, simagrées
| afektemo : maniérisme
| afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras
| afektulino : une mijaurée, une précieuse
| senafekta : sans artifice, sans façon
| senafekteco : simplicité, le naturel.

| afelio : aphélie (astr.)

| afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause
¦ estas konata afero : c'est une vieille histoire
¦ al la afero! : au fait!
¦ labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste)
¦ pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit-il ?
¦ la aferoj : les affaires (com.)
| aferisto : homme qui est dans les affaires
| aferdirektoro : directeur commercial
| afermaniera : froid, positif, terre à terre
| aferplena : affairé
| aferŝarĝito : chargé d'affaires
| afervojaĝo : voyage d'affaires
| ĉefafero : la chose principale, l'essentiel

| aferenta : afférent (anat.)

| aferezo : aphérèse (gr.)

| Afgano : Afghan
| Afganistano : Afghanistan

| afido : puceron (ent.)

| afikso : affixe (gr.)

| afina : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.)
| afineco : affinité

| afinacii : affiner (ch. métaux)

| afiŝo : affiche, placard
| afiŝi : afficher, placarder
| afiŝado : affichage
| afiŝejo : forum (électronique)
| afiŝeto : pancarte, écriteau
| afiŝisto : colleur d'affiches
| afiŝhomo : homme-sandwich
| afiŝkolono : colonne Morris
| afiŝtabulo : panneau d'affichage

| aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
| aflikto : chagrin, crève-coeur, affliction, désolation
| afliktiĝi : s'affliger, se désoler, s'attrister

| afodio : aphodie (ent.)

| afonio : aphonie (méd.)
| afonia : aphone

| aforismo : aphorisme
| aforisma : aphoristique

| afranki : affranchir (lettre)
| afranko : affranchissement, port
¦ ne afrankenda : franco, en franchise

| Afriko : Afrique
¦ Franca Ekvatora Afriko : A.E.F
¦ Franca Okcidenta Afriko : A.O.F
| afrika : d'Afrique, africain
| Afrikano : Africain
¦ Sud Afrika Unio : Union sud-africaine

| Afrikanso : le sud-africain (langue des Boers du Cap)

| afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)

| Afrodita : Aphrodite (myth.)

| afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.)
| afrodiziigaĵo : aphrodisiaque
| malafrodizio : frigidité

| afto : aphte (méd.)
| afta : aphteux
¦ afta epidemio : fièvre aphteuse

| afusto : affût (de canon)
| afustovosto : flèche (d'affût)

| agi : agir (t.s.)
| ago : acte, action
| aga : actif, agissant
¦ la Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
| agado : action, activité
| agada : actif, exécutif
| aganto : agent (phil. phs. ch. gr.)
| agema : actif (qqn.)
| agemo, agemeco : (besoin d')activité
| agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère…)
| agodevo : devoir (à remplir)
| agokampo : champ d'action
¦ lasi agiliberon al : laisser carte blanche à
| agmaniero : façon d'agir, agissements, errements
| agopene : avec empressement
| agopunkto : point d'application (d'une force)
| agradiuso : rayon d'action (avi. mar.)
| agrimedo : moyen d'action
| agosfero : sphère d'activité
| agospaco = agokampo
| interagi : intervenir
| interago : intervention
| kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir
| kunagi : concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à
| kunagado : concours (de qqn.), coopération
| kuneagi : agir de concert
| kuneagado : action combinée
| misago : acte manqué (psy.)
| neaga : inactif
| neagema : oisif
| neagemo : oisiveté
| reagi : réagir (t.s.)
| reago : réaction (t.s. sauf pol.)
| reagilo : un réactif
| senagado : inactivité, désoeuvrement

| agao : aga (turc)

| agaci : agacer (dents, nerfs)
| agaco : agacement (méd.)
| agaca : agaçant (acide, contact…)

| agamo : agame (zoo.)

| Agamemnono : Agamemnon

| agamio : agami (orn.)

| agapo : agape (rel.)

| agapanto : agapanthe (bot.)

| agaragaro : agar-agar (ch.)

| agariko : agaric (myc.)
| agarikacoj : agaricacées

| agato : agate (min.)
| agateco : agatisé

| Agata : Agathe

| agavo : agave (bot.)
| agavvino : pulque (boisson)

| agendo : agenda // rituel (rel.)

| agento : agent (com. diplomatique), homme d'affaires
| agentejo : agence
| ĉefagento : agent général

| agerato : agératum (bot.)

| Agezilao : Agésilas

| agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer = skui
| agitado : agitation (f.)
| agitanto : un agitateur
| agitiĝi : être agité (qqn. une foule…)
| agitiĝo : agitation (méd. pol.)
| agitilo : agitateur (ch.)
| agitisto : agitateur professionnel, meneur, perturbateur
| agitfolio : tract (pol.)
| agitvorto : mot d'ordre (pol.), slogan

| aglo : aigle (orn.)
| oraglo ou reĝaglo : aigle royal
| Aglo : l'Aigle (astr.)
¦ la romaj agloj : les Aigles romaines
| agla : d'aigle
| agleca : aquilin
| aglejo : aire
| aglido : aiglon
| aglbuteo : buse féroce (orn.)
| aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin
| aglokula : au regard d'aigle
| aglosigno : aigle, étendard, décoration

| Aglaja : Aglaé

| aglaopo : aglaope (ent.)

| aglomeri : agglomérer (tech.)
| aglomero : agglomération (action)
| aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération (de qqch.)
| aglomeriĝi : s'agglomérer

| aglutini : agglutiner (gr. ch.)
| aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
| aglutino : agglutination

| Agnato : agnat (dr.)

| Agnesa : Agnès

| agnoski : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesi
| agnosko : reconnaissance (dr. pol.)

| agnostika : agnostique (rel.)
| agnostikismo : agnosticisme
| agnostikulo : un agnostique

| agoni : agoniser (p. f.)
| agono : agonie
| agonanto : un agonisant
| ekagoni : entrer en agonie

| agoro : agora (ant.)

| agorafobio : agoraphobie (méd.)

| agordo : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes)
| agordi : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur
¦ tio indulge agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes
| agordado : accordage // syntonisation
| agordebla : accordable (mus.)
| agordiĝi : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur
¦ agordiĝi pie : se recueillir
¦ li agordiĝis serioze : il devint grave
| agordilo : accordoir
| agordisto : accordeur
| agordoforko = diapazono
| agordokejlo : cheville (violon)
| agordoplato : cadran (d'un poste radio)
| disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
| misagordo : désaccord (mus.)

| agro : champ cultivé
| agraro : la terre, les terres
| agrara : agraire
| agrokulturo : culture, travail des champs
| agrokulturanto : agriculteur

| agrabla : agréable
| agrable : agréablement
¦ estis al mi tre agrable : j'ai été enchanté
| agrablo, agrablaĵo : agrément
| agrableco : agrément, charme
| agrablega : délicieux
| malagrabla : désagréable, déplaisant
| malagrablaĵo : un désagrément, un ennui
| neagrabla : qui manque d'agrément

| agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre)
| agrafi : agrafer // mettre des agrafes (chir.)
| agrafado : agrafage
| agrafilo : agrafeuse (de bureau)
| agrafingo : porte (d'a.)
| agrafhoketo : crochet (d'a.)
| malagrafi : dégrafer // retirer les agrafes

| agregi : agréger (phs.)
| agregaĵo : agrégat

| agregacio : agrégation (grade)
| agregaciulo : un agrégé

| agregato : agrégat = agregaĵo

| agresi : commettre une agression, attaquer le premier
| agreso : agression (mil.)
| agresa : agressif
| agresanto : agresseur
| agresemo : agressivité (psy.)

| agresiva : agressif = agresa

| Agrigento : Agrigente, Girgenti

| Agrikolo : Agricola

| agrikulturo : agriculture (en général)
| agrikultura : agricole

| agrimonio : aigremoine (bot.)

| Agripo : Agrippa

| Agripino : Agrippine

| agronomo : agronome
| agronomio : agronomie
| agronomia : agronomique

| agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo

| agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)

| agrostido : agrostide (bot.)

| agutio : agouti (mam.)

| aĝo : âge (de qqn.)
¦ en la aĝo de : à l'âge de …
| aĝa : âgé (de tant d'années)
| aĝi : avoir (tel âge)
| aĝokaduka : cassé par l'âge
| aĝolimo : limite d'âge
| aĝoprezidanto : président d'âge
| plejaĝa : aîné
| pliaĝa : aîné (de deux)
| plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté)
| samaĝa : (kiel) qui a le même âge (que)
| samaĝulo : un contemporain (de qqn.)

| aĝio : agio (com.)
| malaĝio : perte au change

| aĝioti : jouer (à la bourse), agioter
| aĝiotado : agiotage
| aĝiotisto : agioteur

| aha! : ah!ah! // ha! ha!

| Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant

| ahem! : hum!

| ahimso : non-violence (rel.)

| Ahura-Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)

| Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…

| Aĥab : Achab (B.)

| Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)

| Aĥeno : Aix-la-Chapelle

| aidosa : relatif au sida
¦ akirita imuno deficita sindromo : syndrome immuno-déficitaire acquis
| aidosulo : un sidéen, malade du sida
| aidosulino : une sidéenne

| ailanto : vernis du Japon (bot.)

| airo : canche (bot.)

| aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!

| Ajakso : Ajax

| ajapano : ayapana (bot.)

| ajlo : ail (bot.)
| ajla : d'ail
| ajleca : alliacé
| ajlero = bulbero
| ajlobulbo : tête d'ail

| ajn (adv.) exprime l'indétermination généralisée, après les adjectifs-pronoms en i- et en ki-
¦ iu ajn : n'importe qui
¦ kio ajn : quoi que ce soit
¦ kie ajn : en quelqu'endroit que
¦ kiaj ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions
¦ al kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent
| ajna : quelconque
| ajne…, ajne… : soit…, soit… (marquant l'indifférence du choix)
¦ iu ajnulo : un type quelconque
| REM.  Zamenhof emploie régulièrement « kiu ajn » au lieu de « iu ajn »…

| Ajnuo : Aïnou (peuple)

| ajugo : bugle (bot.)

| ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.)

| aĵo (suf.) exprime
| 1° la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite

¦ belaĵo : une beauté ♦ bela : beau
¦ spritaĵo : un mot d'esprit ♦ sprita : spirituel
| 2° la manifestation extérieure d'une activité
¦ segaĵo : sciure ♦ segi : scier
¦ eksplodaĵo : un explosif ♦ eksplodi : exploser
| 3° un acte caractéristique d'une personne
¦ infanaĵo : un enfantillage ♦ infano : enfant
¦ porkaĵo : une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
| 4° un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine
¦ laktaĵo : laitage ♦ lakto : lait
¦ bovaĵo : du boeuf ♦ bovo : boeuf
| aĵo : une chose
¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires
| aĵeto : une petite chose, une babiole
| aĵsubstantivo : nom concret

| aĵura : ajouré, à jour
| aĵuro : jour (broderie…)
| aĵuri : ajourer

| a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo

| akacio : acacia (bot.)

| Akado : Akkad
| akada : akkadien

| akademio : académie (des sciences…) // (év.) altlernejo
| akademia : académique
| akademiano : académicien
| akademiulo (év.) = studento

| Akadio : Acadie (Canada)
| akadianoj : acadiens

| Akajo : Achaïe
| Akajano : Achéen

| akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)

| akanto : acanthe (bot.)
| akantafolio : feuille d'acanthe (arch.)

| akantopterigoj : acanthoptérygiens (ich.)

| akapari : accaparer (t.s.)
| akaparo : accaparement
| akaparisto : accapareur

| akaro : acarien parasite (ent.)
| akarozo : acariose
| akaruloj : acariens

| akceli : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
| akcelo : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences)
| akceliĝi : s'accélérer, se précipiter (: le cours des choses)
| akcelilo : accélérateur (t.s.)
¦ partiklakcelilo : accélérateur de particules
| malakceli : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur)
| malakcelado : décélération (avi. …) = malakceliĝo
| malakcelilo : ralentisseur (méc. phot.)

| akcento : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix)
| akcenta : tonique (syllabe)
| akcenti : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase)
| akcente : en appuyant, d'une façon significative
| akcentado : accentuation
| neakcentita, senakcentita : atone, non accentué

| akcepti : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions)
| akcepto : acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter (des variantes…)
| akceptebla : acceptable, admissible
| akceptejo : salle de réception, hall // la réception (hôtel)
| neakceptiĝi : être protesté, demeurer en souffrance (com.)
| akceptinda : qui mérite bon accueil
| malakcepti : refuser, repousser (qqn. qqch.)
| neakcepta : inacceptable

| aksesora : accessoire
| aksesoraĵo : un accessoire

| akcio : action (fin.)
¦ akcia societo : société par actions, société anonyme
| akciulo : un actionnaire
| akciulkunveno : assemblée générale

| akcidento : accident (t.s.)
| akcidenta : accidentel
| akcidentsuferinto : un accidenté

| akcipitro : autour (orn.)

| akcizo : taxe d'octroi
| akcizi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
| akcizejo : bureau d'octroi
| akcizkvitanco : acquit-à-caution
| Akcizofico : l'octroi
| akcizopaga : imposable (denrée)

| akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)

| akeo : aï = bradipo

| Akeo : Achéen = Akajano

| akebio : akébie (bot.)

| Akeloo : Achéloüs (myth.)

| Akemeno : Achéménès
| Akemenidoj : les Achéménides

| akeno : akène (bot.)

| Akerono : Achéron (myth.)

| akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo

| Akilo : Achille
¦ Akila tendeno : tendon d'Achille (anat.)

| akileo : achillée, mille-feuilles (bot.) = milfolio
¦ milfolia akileo : achillée mille-feuille

| akiri : acquérir, obtenir, gagner (les coeurs…)
| akiro, akirado : acquisition, obtention
| akiraĵo : acquisition // butin
| akiranto : acquéreur
| akirebla : qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
| akirema : avide, âpre au gain
| akirigi : procurer (à qqn.)
| akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès, amitié) = trovi
| akirlaboron : (trouver) du travail
| akirrimedoj : moyens d'existence
| neakirebla : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer
| reakiri : recouvrir, reprendre (haleine)

| aklami : acclamer
| aklamo : acclamation
¦ elekti per aklamo : élire par acclamation
| aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)

| aklimatizi : acclimater
| aklimatizo : acclimatation = alklimatigi

| akno : (petit) bouton (sur la peau…)
| aknozo : acné (méd.)
| aknohava : boutonneux

| akolio : acholie (méd.) = sengaleco

| akolito : acolyte (rel.)

| akomodi : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.)
| akomodiĝi : s'accommoder, s'adapter
| akomodo : adaptation, accommodation

| akompani : accompagner (p. f. // mus.)
| akompano, akompanado : accompagnement
¦ en akompano de : en compagnie de (qqn.)
¦ kun akompano de : avec accompagnement de (mus.)
| akompanaĵo : un accompagnement (mus.)
| akompanantino : compagne // dame de compagnies // cavalière
| akompanantaro : suite, escorte
| akompanisto : accompagnateur
| elakompani : reconduire (qqn.)

| akonito : aconit (bot.)
| akonitino : aconitine (ch.)

| akontio : acontias (zoo.)

| akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)

| akordo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
¦ esti en akordo : être d'accord
¦ bela akordo : un accord parfait (mus.)
¦ akordo de la adjektivo : accord de l'adjectif
¦ akordo de la tempoj : concordance des temps
| akorde : (kun) en accord (avec), conforme à
| akordi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
| akordigi : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
| akordigebla : conciliable // variable (gr.)
| akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
| akordiĝo : accord (réalisé), conformité
¦ per komuna akordiĝo : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable
| akordiĝema : conciliant
| malakordo : désaccord
| malakordi : être en désaccord
| misakorda : discordant, dissonant
| neakordigebla : incompatible

| akordiono : accordéon (mus.)
| akordionisto : accordéoniste

| akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo

| akra : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (angle), vive (arête), marqué (trait), accusé, tranché, saillant // vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant, fine (ouïe)
| akro : le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝo
| akreco : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue)
| akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille
| akrigilo : pierre à aiguiser, aiguisoir
| akrigisto : rémouleur, repasseur
| akrigorado : meule (à aiguiser)
| akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
| akracida : aigre
| akrangula, akreĝa : à arêtes vives
| akragusta : fort, épicé, poivré, âcre
| akralanga : à la langue acérée, venimeuse
| akrapinta : pointé, effilé
| akraranda : à bords coupants
| akrasenta : perspicace, fin
| akrasona : aigu, strident
| akrevida : à la vue perçante, perspicace
| akravizaĝa : à la figure en lame de couteau
| forakrigi : faire disparaître (une entaille) en meulant
| malakra : mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd (bruit), doux (feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (sens)
| malakraĵo : dos (d'une lame) = dorso
| malakrigi : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
| malakriĝi : s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir
| neakra : mousse (pointe), émoussé (adj.)
| pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.)
| triakraĵa : à lame triangulaire

| akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)

| akrediti : accréditer (pol.)
| akreditaĵo : lettres de créance

| akreditivo : lettre de crédit (fin.)

| akrido : acridien, criquet (ent.)

| akrobato : acrobate
| akrobata : acrobatique
| akrobataĵo : acrobatie (p. f.), tour de force
| akrobatarto : art de l'acrobatie

| akrocefala : acrocéphale (méd.)

| akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo

| akrodinio : acrodinye (méd.)

| akrogena : acrogène (myc.)

| akrokordo : acrochorde (zoo.)

| akroleino : acroléine (chim.)

| akromata : achromatique (phs. opt.)
| akromateco : achromatisme
| akromatigi : achromatiser

| akromatino : achromatine (bio.)

| akromegalio : acromégalie (méd.)

| akromio : acromion (anat.)

| akronimo : un acronyme

| akropolo : acropole (ant.)

| akrostiko : acrostiche (litt.)

| akrotero : acrotère (arch.)

| akso : axe (t.s.) // essieu
¦ malantaŭa akso : pont arrière (auto.)
| aksa : axial
| aksingo : moyeu = nabo
| aksoido : axoïde, axis (anat.) = aksiso
| aksoida : axoïdien (anat.)
| aksujo : palier = lagro
| aksumi : tourner son axe, exécuter une rotation
| aksobrako : fusée (d'essieu)
| aksoĉapo : chapeau de moyeu
| aksomuntaĵo : chape
| aksopinto : pivot = pivoto
| aksoskatolo : boîte à graisse
| aksostifto : cheville ouvrière (méc.)

| akselo : aisselle (anat. bot.)
| aksela : axillaire
| akselkavo : creux de l'aisselle

| aksiomo : axiome
| aksioma : axiomatique

| aksiometro : axiomètre (mar.)

| aksiso : axis (anat.) = aksoido

| aksolotlo : axolotl (zoo.)

| aksono : axone (anat.)

| aksungo : axonge (phar.)

| akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives…)
¦ akto pri naskiĝo : acte de naissance
¦ privata akto : acte sous seing privé
| aktaro : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
| aktisto : greffier // clerc de notaire
| aktujo : porte-documents, porte feuille (de ministre…) // = kovertego
| aktoŝranko : cartonnier (meuble), classeur
| interakto : entracte
| triakta : en trois actes

| akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo

| Akteono : Actéon (myth.)

| aktina : actinique (ch. phot.)
| aktineco : actinisme
| aktinometro : actinomètre
| aktinometrio : actinométrie
| aktinomikozo : actinomycose (méd.)

| aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)

| aktinomiceto : actinomycète (myc.)
| aktinomicetozo : actinomycose (méd.) = aktinomikozo

| aktinopterigoj : actinoptérygiens (ich.)

| aktiva : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à l'actif (fin.)
| aktivo : l'actif (gr. // fin.)
| aktivi : être en cours, en action
| aktiveco : activité
| aktivigi : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
| aktivismo : activisme (phil. // pol.)
| aktivulo : militant (pol. syndical…)
| neaktivo : inactivité
| reaktiviĝo : regain d'activité
| retroaktiva : rétroactif
| retroaktiveco : rétroactivité

| aktoro : acteur
| aktora : d'acteur
| aktoraĉo : cabotin, histrion
| aktorino : actrice
| ĉefaktoro : acteur principal, vedette

| aktuala : actuel (t.s.)
| aktuale : actuellement
| aktualaĵoj : les actualités
| aktualeco : actualité
| aktualigi : actualiser
| aktualigo : mise à jour (inf.)

| aktuario : actuaire (fin.)

| akumuli : accumuler
| akumulado : accumulation
| akumulatoro : accumulateur (élec.)
| akumulilo (év.) = akumulatoro

| akupunkturo : acupuncture (méd.)

| akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.)
¦ akurate je la oka : à huit heures précises, tapant
| akurateco : ponctualité, régularité
| akuratege : avec la plus grande diligence
| neakurata : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (paiement)
| neakurateco : inexactitude (aux rendez-vous…)

| akustiko : l'acoustique (sc.)
| akustika : acoustique

| akuŝi : accoucher (d'un enfant)
| akuŝo, akuŝado : accouchement
| akuŝantino : parturiente
| akuŝejo : maison d'accouchement, clinique
| akuŝigi : accoucher (une patiente)
| akuŝiĝo : enfantement, les couches
| akuŝilo : forceps = forcepso
| akuŝintino : l'accouchée
| akuŝistino : accoucheuse, sage-femme
| akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
| akuŝfino : délivrance
| akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien
| akuŝologio : obstétrique
| postakŭso : arrière-faix, délivre

| akuta : aigu (géom. mus. méd.)
| akuteco : acuité
| akutangula : acutangle
| malakuta : obtus // grave (son)

| akuzi : accuser (pri de)
| akuzo : accusation
| akuzaĵo : charge (dr.) // grief
| akuzanto : le plaignant
| akuzisto : accusateur public
| akuzito : l'accusé
| ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
| misakuzi : accuser à tort, calomnier
| sinakuzo : autocritique.

| akuzativo : accusatif (gr.)
| akuzativigi : mettre à l'accusatif

| akvo : eau, onde
¦ dolĉa, sankta akvo : eau douce, eau bénite
¦ hipoklorita akvo : eau de Javel
¦ Kolonja akvo : eau de Cologne
¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses
¦ ellasi akvon = urini
| akva : d'eau, aquatique, aqueux
¦ tere kaj akve : sur terre et sur mer
| akvi : arroser, asperger d'eau, mouiller
| akvado : arrosage
| akvaro : les eaux, une nappe d'eau
| akveca : aqueux, hydrique
| akvero : une goutte d'eau
| akvilo : arrosoir
| akvisto : porteur d'eau
¦ Akvisto : le Verseau (astr.)
| akvujo : réservoir, citerne
| akvumi : faire de l'eau (mar.) = akvi
| akvoaltira : hydrophile, hygroscopique
| akvaraneo = argironeto
| akvobaraĵo : barrage (d'irrigation…)
| akvobato : coup de bélier
| akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine
| akvodomaĝoj : dégâts des eaux
| akvodislimo : ligne de partage des eaux
| akvodismeto : déplacement (mar.)
| akvodivenisto = radiestezisto
| akvodukto : aqueduc
| akvoduno : houle
| akvoebeno : plan d'eau (avi.)
| akvoentena : aquifère
| akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut
| akvofarbo : couleur pour l'aquarelle
| akvofeo : ondin
| akvofeino : ondine
| akvoflueto : filet d'eau
| akvflugejo : base d'hydravions
| akvoforto : force hydraulique, houille blanche
| akvoglisilo : hydroglisseur
| akvohorloĝo : clepsydre
| akvimuna : imperméable // étanche
| akvokalko : chaux hydraulique
| akvokirlo : tourbillon
| akvokloŝo : cloche (plongeurs)
| akvokoko : poule d'eau, foulque (orn.) = galinado
| akvokonduko : conduite d'eau
| akvokreso : cresson de fontaine
| akvokruĉo : jarre
| akvokuracado : hydrothérapie
| akvolento : lentille d'eau (bot.)
| akvolilio = nufaro
| akvolinio = floslinio
| akvomalsano = hidropso
| akvomanko : disette d'eau
| akvomapo : carte hydrographique
| akvomarko : filigrane, marque (du papier)
| akvomelono : melon d'eau, pastèque
| akvometro : échelle (des eaux)
| akvomuelilo : moulin à eau
| akvonivela : à fleur d'eau
| akvopesto : élodée du Canada (bot.)
| akvopilko : water-polo (sp.)
| akvopipo : narghilé
| akvopipio : pipit spioncelle (orn.)
| akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère
| akvopoto : broc
| akvopremilo : presse hydraulique
| akvoprenejo : prise d'eau, poste d'eau
| akvoprovizi : arroser (un pays), irriguer
| akvoprovizado : irrigation
| akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnio
| akvopunkturo : aquapuncture (méd.)
| akvorado : roue hydraulique
| akvoralo : râle d'eau (orn.)
| akvoregno : empire des eaux
| akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeo
| akvoserpento : serpent
| akvoskio : ski nautique
| akvosoldato : stratifie (bot.)
| akvospegulo : miroir d'eau (arch.) // akvoebeno
| akvosputilo
: gargouille
| akvoŝovelilo : écope
| akvoŝpruco : chasse d'eau
| akvoŝraŭbo : vis d'Archimède
| akvotima = hidrofoba
| akvotrafalilo : déversoir, trop-plein
| akvotreto : battement de pied (nage)
| akvoturo : château d'eau
| akvoturbino : turbine hydraulique
| akvoturnejo, akvoturniĝo : tourbillon, malstrom
| akvoveture : par voie d'eau
| akvovojo : voie navigable
| alakvigi = lanĉi (mar.)
| apudakveco : voisinage de l'eau
| elakviĝi : émerger
| elakviĝo : émersion
| enakvigi : immerger, plonger dans l'eau
| enakviĝi : s'immerger, se plonger dans l'eau
| enakviĝo : immersion // tirant d'eau (mar.)
| senakva : à sec, privé d'eau // anhydre
| senakviga : déshydratant
| senakvigi : déshydrater // essorer
| senakviĝo : déshydratation
| subakva : qui est sous l'eau
| subakvigi : noyer, submerger
| subakviĝi : s'immerger // couler (bateau)
| superakvi : inonder, envahir (: eaux), submerger (terre)
| superakvego = diluvo
| superakviĝi : être submergé, inondé
| surakviĝi : amerrir (avi.)
| surakviĝo : amerrissage
| traakvi = irigacii

| akvaforto : eau-forte
| akvaforti : graver à l'eau forte
| akvafortisto : aquafortiste

| akvamarino : aigue-marine (min.)

| akvarelo : aquarelle
| akvareli : faire de l'aquarelle
| akvarelisto : aquarelliste

| akvario : aquarium
| akvaria : d'aquarium

| akvatinto : aquatinte
| akvatinti : graver à l'aquatinte
| akvatintisto : aquatintiste.

| akvedukto : aqueduc = akvodukto

| akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)

| akvilegio : ancolie (bot.)

| Akvilono : Aquilon (myth.)

| Akvino : Aquino
| la Akvinano : saint Thomas d'Aquin

| Akvitano : Aquitain
| Akvitanio, Akvitanujo : Aquitaine
| akvitania : aquitain

| al : (prép.) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment…)
¦ ŝanĝiĝi al io : se changer en qqch
¦ amo al Dio : l'amour de (envers) Dieu
¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ?
¦ trinkigu al li vinon : faites-lui boire du vin
¦ kion vi diris al tio ? : qu'avez-vous à dire à cela ?
| ale : en direction de
| alaĵo : appendice, annexe
| aligi : joindre à // faire adhérer à (une société)
| aliĝi : se joindre à // adhérer à
| aliĝilo : bulletin d'adhésion
| aliĝinto : un adhérent
| REM. « al » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier
| 1° la destination d'un mouvement
¦ alporti : apporter ♦ porti : porter
| 2° l'adjonction, l'addition
¦ aldiri : ajouter ♦ diri : dire
| 3° l'adaptation
¦ altranĉi : couper (un vêtement), tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi : couper

| al (suf.) sert
| 1° à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une famille
¦ rozaloj : rosales ♦ rozo : rose
| 2° à nommer une fonction aldéhyde
¦ etanala : éthanal ♦ etano : éthane
| 3° à former des adjectifs de direction systématique (anat.)
¦ proksimala : proximal
¦ rostrala : rostral

| alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo
| aleto : ailette (méc.)
| aletoboltingo : écrou à ailettes

| Alabamo : Alabama (EU)

| alabastro : albâtre (min.)
| alabastra : d'albâtre (p. f.)

| Alaho : Allah (rel.)

| alambiko : alambic = distililo

| Alariko : Alaric

| alarmo : alarme, alerte (mil.)
| alarma : d'alarme
| alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes)
| alarmejo : point de ralliement
| alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur
| alarmisto : un alarmiste
| alarmkontakto : crocodile (chemin de fer)
| alarmopreta : alerté (mil.)
| alarmopreteco : état d'alerte
| alarmoraketo : fusée de détresse
| alarmsonorado : tocsin
| alarmosonorileto : sonnette d'alarme

| Alasko : Alaska (EU)
¦ Alaska Markolo = Beringa Markolo

| alaterno : bourg-épine (bot.)

| alaŭdo : alouette (orn.)
¦ blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère
¦ nigra alaŭdo : alouette nègre
| alaŭdfalko : hobereau (orn.) = subuteo
| alaŭdosprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

| albo : aube (rel.)

| Albo : Albe
| Albano : Albain

| Albano : Albanais
| Albanio, Albanujo : Albanie

| albatroso : albatros (orn.)

| albedo : albédo (opt.)

| Alberto : Albert
| Alberta, Albertino : Alberte, Albertine

| Albigenso : Albigeois (rel.)

| albino : albinos (zoo. bot.)
| albinismo : albinisme

| Albiono : Albion

| albito : albite (min.)

| albugo : albugo (méd.)

| albugineo : albuginée (anat.)

| albumo : album (t.s.)

| albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf

| albumino : albumine (bio.)
| albumina : albumineux
| albuminoido : albuminoïde (ch.)
| albuminurio : albuminurie
| albuminuria : albuminurique

| albumozo : albumose (ch.)

| alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)

| alceo : rose trémière = rozalteo

| Alceo = Alkajo

| alcedo = alciono

| Alcesto : Alceste (homme)
| Alcesta : Alceste (femme)

| Alcibiado : Alcibiade

| Alcino : Alcinoüs

| alciono : martin-pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)

| alcionio : alcyonaire (zoo.)

| alĉemilo = alkemilo

| aldo : alto (mus.)
| aldisto : une haute-contre (chanteur)
| aldohobojo : cor anglais
| aldoviolono : (violon) alto
| subaldo = kontralto

| Aldebarano : Aldébaran (astr.)

| aldehido : aldéhyde (ch.)

| Aldernejo : Aurigny

| aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)

| Aleĉjo : Alex

| aleatora : aléatoire (math.)

| alegorio : allégorie (litt.)
| alegoria : allégorique

| alegro : un allegro (mus.)
| alegre : allegro
| alegreto : un allegretto

| Aleksio : Alexis, Alex

| aleksandro : alexandrin (vers)

| Aleksandro : Alexandre
| Aleksandra : Alexandra

| Aleksandrio : Alexandrie
| aleksandria : alexandrin (art…)
| Aleksandrianismo : alexandrinisme

| alektoro : alector (orn.)

| Alemano : Aléman
| alemana : alémanique
| Alemanio, Alemanujo : Alémanie

| aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)

| Alensono : Alençon
¦ alensona punto : dentelle d'Alençon

| allero : auvent, avant-toit (arch.)

| alergio : allergie (méd.)
| alergia (al) sensibilisé (qqch.)
| kontraŭalergia : antiallergique

| alerono : aileron (avi.)

| Aleutoj : îles Aléoutiennes

| aleŭrito : bancoulier (bot.)

| alezi : aléser
| alezado : alésage
| alezilo : alésoir

| alfo : alfa (bot.)

| alfa : alpha (lettre grecque)
| alfanumera : alphanumérique (inf.)
| alfaradioj : rayons alpha (phs.)

| alfabeto : alphabet
| alfabeta : alphabétique
| alfabeti : alphabétiser
| alfabetizado : alphabétisation
| alfabetumo : un alphabétaire, un abécédaire

| Alfeo : Alphée (myth.)

| alfenido : métal blanc, alfénide

| Alfonso : Alphonse
| Alfonsa, Alfonsino : Alphonsine

| Alfredo : Alfred

| algo : algue (bot.)
| algologio : science des algues.

| algebro : algèbre
| algebra : algébrique

| algio : douleur (fin de mot technique) = doloro

| Algolo : Algol (astr.)

| algoritmo : algorithme (math.)

| algvazilo : alguazil

| Alĝero : Alger
| Alĝerano : un Algérois
| Alĝerio : Algérie
| alĝeria : algérien
| Alĝeriano : Algérien
| alĝerlando : l'algérois = alĝerejo

| Alhambro : l'Alhambra

| alĥemio = alkemio

| alia : autre (ol) que // (pron.) l'autre, un autre
¦ tiu aŭ alia : tel ou tel
¦ nenio alia krom : rien d'autre que
| alie : autrement, d'une autre façon // sinon
| alio : une autre chose
| alieco : différence, dissemblance
| aliigi : transformer, changer, convertir en
| aliiĝi : s'altérer, changer
| aliiĝo : transformation, altération
| aliulo : autrui
| alidire : ou, autrement dit
| alifoje : une autre fois
| aliforma : de forme différente
| aliformigi = transformi
| aliformiĝi : se métamorphoser, se changer en
| aligentuloj : les Gentils (B.) // allogènes
| alikoloriĝi : changer de couleur
| alilande : à l'étranger, au dehors
| alilingva : étranger (de langue)
| aliloke : ailleurs
| alimaniere : d'une autre façon
| alinaciano : étranger (de nation)
| alinome : alias
| aliparte : d'autre part
| aliproprigi : aliéner (un bien)
| alirasano : étranger (de race)
| alireligiano : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle
| alispeca : d'une autre espèce
| alitempe : en d'autres temps
| alivesti : travestir
| alivestita : déguisé
| alivorte : en d'autres termes, autrement dit
| interalie : entre autres
| kunalie : entre autres choses
| senalie : sans plus

| Alio : Ali
¦ Alio Babo : Ali Baba

| alianco : alliance (pol.)
| alianca : allié (adj.)
| aliancano = aliancito
| alianciĝi : s'allier à
| aliancito : un allié

| aliario : alliaire (bot.)

| alibio : alibi (dr.)

| Alica : Alice
¦ Alica en Mirlando : Alice au pays des merveilles

| alidado : alidade (phs.)

| aliena : aliéné (méd.)
| alienisto : (médecin) aliéniste
| alienulo : un aliéné

| alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula

| aligatoro : alligator (zoo.)

| alikvanta : aliquante (math.)

| alikvota : aliquote (math.)

| alilo : allyle (ch.)

| alimento : pension alimentaire (dr.)

| alineo : alinéa // enregistrement (inf.)
| alineu! : à la ligne
| alineaĵo : un alinéa, paragraphe

| aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)

| alismo : alisme (bot.)

| aliteracio : allitération (litt.)
| aliteracia : allitéré

| alizo : alise (bot.)
| alizujo, alizarbo : alisier

| alizarino : alizarine (ch.)

| alizeo : alizé (mété.)
| kontraŭalizeo : contre-alizé

| alko : élan (mam.)

| alkao : pingouin = aŭko

| alkado : alcade (dr.)

| Alkajo : Alcée
| alkaja : alcaïque

| alkalo : alcali (ch.)
| alkala : alcalin
¦ alkala solvaĵo : lessive
| alkaleco : alcalinité
| alkalema : alcalescent
| alkaligi : alcaliser
| alkaliga : alcalifiant
| alkaligo : alcalisation
| alkaloido : alcaloïde
| alkalometro : alcalimètre
| alkalometrio : alcalimétrie
| alkalorezisto : inattaquable aux alcalis

| alkalio : métal alcalin

| alkarazo : alcarazas

| alkazabo : casbah (arch.)

| Alkazaro : Alcazar

| alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)

| alkemilo : alchémille (bot.) = dammantelo

| alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin
¦ absoluta, denaturita alkoholo : alcool pur, alcool dénaturé
| alkohola : alcoolique
| alkoholi : alcooliser (ajouter de l'alcool à)
| alkoholaĵo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.)
¦ arda, kruda alkoholaĵo : liqueur forte, casse-pattes*
| alkoholaĵisto : liquoriste
| alkoholemio : alcoolémie
| alkoholigi : alcooliser (transformer en alcool)
| alkoholismo : alcoolisme
| alkoholulo : un alcoolique
| alkoholfornelo : réchaud à alcool
| alkoholometro : alcoomètre
| alkoholometrio : alcoométrie
| kontraŭalkohola : antialcoolique
| senalkohola : sans alcool, hygiénique (boisson)

| alkoholato : alcoolat (phar.)

| alkolholaturo : alcoolature (phar.)

| alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
| alkovisto : un bel esprit (litt.)

| almo : âme (de poutrelle…)

| almagesto : almageste (astr.)

| almanako : almanach

| almeo : danseuse

| almenaŭ : (adv.) au moins // du moins
¦ se almenaŭ : si seulement

| almozo : aumône
| almoze : en vivant d'aumônes
| almozi : mendier, quémander, faire la manche
| almozisto : aumônier (d'un prince…)
| almozulo : mendiant, gueux, mendigot*
| almozuleco : mendicité, gueuserie
| almozulejo : asile d'indigents
| almozdoni : faire la charité
| almozdonema : charitable
| almozkesto : tronc des pauvres
| almozmonaĥo : moine mendiant
| almozordenoj : ordres mendiants
| almozpeti : demander l'aumône, la charité
| almozpetado : mendicité
| almozosako : besace
| elalmozi : obtenir à force de prières, en mendiant

| alno : aulne (bot.)
| alnaro, alnejo : aunaie

| aloo : aloès (bot.)
| aloaĵo : de l'aloès (phar.)

| Alobrogo : Allobroge

| alodo : alleu (pol.)

| alojo : alliage (ch.)
| aloji : allier (métaux)

| alokazio : alocasia (bot.)

| alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)

| alopato : allopathe
| alopatio : allopathie
| alopatia : allopathique

| alopecio : alopécie (méd.)

| alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto

| alotropa : allotropique (ch.)
| alotropeco : allotropie

| alozo : alose (ich.)

| alpo : alpage, pacage (pàturage) de montagne
| alpa : alpin, alpestre
¦ alpa bastono : alpenstock
| alpismo : alpinisme
| alpisto : alpiniste

| Alpoj : les Alpes
| alpano : habitant des Alpes
| cisalpa : cisalpin
| transalpa : transalpin

| alpako : alpaga (t.s.)

| alparo : le pair (fin.)
¦ esti alpara : être au pair (actions)
| alpareco : parité

| Alsaco : Alsace

| alsino : mouron des oiseaux = stelario

| alta : haut, élevé (p. f.)
| alte : haut (adv.) // hautement
¦ rigardi de alte : regarder de haut
| alten : vers le haut, en l'air
| alto : hauteur (dimension) // le haut
¦ 4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur
¦ la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
| altaĵo : une hauteur, une éminence, une élévation de terrain
| alteco : hauteur (qualité), élévation // = altitudo
¦ Via Alteco : Votre Altesse
| alteckuracado : cure d'altitude
| altega : vertigineux
| altigi : élever, hausser // exalter
| altigilo : hausse (arme) // = dieso
| altigisto
: haussier (fin.)
| altiĝi : s'élever (avi.)
| altiĝrapido : vitesse ascensionnelle
| altamasigi : empiler
| altangulo : hauteur (d'un astre)
| altedevena : bien né
| altebenaĵo : plateau (géogr.)
| altestime : avec ma considération distinguée
| altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein)
| altforno : haut fourneau
| altfrekvenca : de haute fréquence (élec.)
| altagrada : de haut degré, intense
| altklasa : de haute classe
| altkravata : gourmé
| altkreska : de haute taille
| altkvalita : de première qualité, exquis
| altlernejo : grande école
| altlimo : plafond (avi.)
| altlisa = altvarpa
| altometro : altimètre
| altometrio : altimétrie
| altmonda : du grand monde, raffiné
| altnivela : (f.) relevé, remarquable, éminent
| altnobela : de haute noblesse
| altapreza : précieux
| altranga : de haut rang
| altrangulo : dignitaire, haut personnage
| altreliefo : haut-relief
| altrendimenta : à grand rendement
| altosalto : saut en hauteur
| altoteno : élévation (rel.)
| alttensio : haute tension (élec.)
| alttensia : à haute tension
| altvalora : de haute valeur, précieux
| altvaluta : à change élevé
| altvarpa : (tapiŝo : tapis) de haute lice
| malalta : bas (p. f.)
| malaltaĵo : bas-fond // creux de terrain
| malaltigi : abaisser (p. f.)
| malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant
| malaltigilo = bemolo
| malaltiĝi : s'abaisser (p. f.)
| malaltranga : de rang inférieur
¦ la Plej Alta : le Très Haut
| plejaltaĵo : sommet
| plialteco : élévation (de qqn. à un rang) // surélevation

| Altairo : Altaïr (astr.)

| Altajo : Altaï
| altaja : altaïque

| altano : belvédère, terrasse

| altaro : autel
| altartabulo : retable
| altartuko : nappe d'autel
| ĉefaltaro : maître-autel

| alteo : guimauve (phar.)
¦ altea pasto : (pâte de) guimauve (phar.)

| alterni : alterner (avec), se succéder (tour à tour)
| alterna : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.)
| alterno : alternance, phase
| alterne : alternativement, tour à tour
| alternado, alterneco : alternance
| alternatoro : alternateur (élec.)
| alternigi : faire alternance

| alternanco : demi-période (élec.)

| alternativo : une alternative
| alternativa : alternatif (écologie)
¦ alternativaj medicinoj : médecines alternatives

| altitudo : altitude (géogr.)
¦ je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)

| altruismo : altruisme
| altruisma : altruiste

| aluato : alouate (zoo.)

| aludi : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
| aludo : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
| aluda : allusif
| alude : à demi-mot, à mots couverts

| alumeto : allumette
| alumetujo : boîte d'allumettes

| aluminio : aluminium (ch.)
| aluminia : alumineux, en aluminium

| aluno : alun
| aluna : d'alun
| aluni : alunir
| alunado : alunage
| alunejo : alunière
| aluneco : alunite
| alunfabriko : alunerie

| aluvio : alluvion
| aluvia : alluvial

| alveolo : alvéole
| alveola : alvéolaire
| alveolito : alvéolite (méd.)

| alveolaro : une alvéolaire (phon.)

| alvuso : alevin (ich.)
| alvusumi : aleviner

| Alzaco : Alsace
| alzacano : alsacien

| alzano : alezan

| ami : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser…)
| amo : amour // affection // goût pour (qqch.)
| ama : d'amour // aimant
| amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour // = amafero
| amaĵisto
= amoranto
| amanto
: amant
| amataĵo : occupation préférée, dada*
| amantino : amante
| amegi : adorer, brûler pour
| amema : tendre, affectueux
| amemo : tendresse
| ameto : amourette, béguin
| aminda : aimable
| amindeco : charme, attrait (de qqn.)
| amindumi : faire la cour à, courtiser, conter fleurette
| amindumado : cour
| amindumanto : soupirant
| amisto : jeune premier (th.) // = amoristo
| amafero : affaire de coeur, liaison
| amdeziro : qui aspire à l'amour
| amdoloro : peine d'amour, de coeur
| amdonantino : maîtresse, amie
| amesprimo : déclaration d'amour
| amflamo : ardeur amoureuse, feux, flamme
| amimplikiĝo : liaison
| amintrigo : intrigue galante
| amkanto : chanson d'amour
| amkantisto : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme
| amumo : cour d'amour
| amletereto : billet doux, poulet*
| amoplena : affectueux // amoureux
| amsopira : qui languit d'amour
| amtrinkaĵo : philtre
| amvendistino : courtisane, fille
| amvundita : féru d'amour
| ekami : tomber amoureux de
| enamiĝi : s'éprendre de
| geamantoj : amants, couple
| malami : haïr, détester
| malama : haineux, plein de haine (pour qqn.)
| malamanto : ennemi
| malaminda : haïssable, odieux, détestable
| memamo : amour-propre, égoïsme
| neamanta : dur, sec (f.)
| plejamato : bien-aimé
| senama : froid, indifférent
| sinamo = memamo

| Amedeo : Amédée

| Amaleko : Amalech (B.)
| Amalekido : amalécite

| amalgamo : amalgame (ch.)
| amalgami : amalgamer
| amalgamiĝi : s'amalgamer

| Amalia : Amélie

| amando : amande (graine d'un noyau)

| amanito : amanite (myc.) = muŝfungo

| amara : amer (p. f.)
| amaraĵo : un amer (boisson) // qqch. d'amer
| amareco : amertume

| amaranto : amarante (bot.)
| amarantokolora : de couleur amarante.

| amaso : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.)
¦ amaso da : un tas de (p. f.)
| amasa : en masse, par masse
| amase : en folle, en tas, en masse
| amasego : une énorme quantité
| amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper
| amasiĝo : attroupement
| amasagitado : action de masses
| amasbuĉi : massacrer
| amasfabrikado : fabrication en série, en grand
| amasinforma : médiatique
| amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias
| amaskulturo : culture de masse
| amasloĝejo : hébergement (en dortoir)
| amaspafado : tir de concentration
| amastombejo : fosse commune, charnier
| suramasigi = stapli

| amatoro : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto
¦ amatora teatro : théâtre d'amateurs
| amatoreco : amateurisme

| amaŭrozo : amaurose (méd.)

| amazono : amazone (sp.)

| Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone (fleuve)
| Amazonio : Amazonie (Brésil)

| ambasado = ambasadorejo

| ambasadoro : ambassadeur
| ambasadoraro : une ambassade
| ambasadoreco : dignité, rang d'ambassadeur
| ambasadorejo : ambassade (bureaux)
| ambasadorino : ambassadrice

| ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre
¦ ambaŭdekstra : ambidextre
| ambaŭflanka : bilatéral // réciproque, respectif
¦ ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ambaŭmane : à deux mains, à pleines mains
¦ ambaŭseksa : hermaphrodite
| ambaŭsenca : ambigu
| ambaŭsenceco : ambiguïté
| ambaŭspeca : des deux sortes
¦ ambaŭtranĉa : à deux tranchants
| ambaŭvalora : ambivalent (psy.)
| ambaŭvaloreco : ambivalence

| ambicio : ambition
| ambicia : ambitieux
| ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.)
| ambiciulo : un ambitieux
| senambicia : désintéressé, modeste

| ambigua = dusenca = dubsenca

| ambivalenco : ambivalence

| ambli : ambler, aller l'amble
| amblo : amble

| ambliopa : amblyope (méd.)
| ambliopeco, ambliopulo : un amblyope

| ambono : ambon (arch.)

| amboso : enclume (tech. anat.)
| ambosbeko : bigorne

| ambro : ambre (gris)
| ambra : ambré (parfumé)

| ambrosio : ambrosie (bot.)

| Ambrozio : Ambroise

| ambrozio : ambroisie (p. f.)
| ambrozia : ambrosiaque

| ambulanco : ambulance (hôpital) // voiture
| ambulancisto : ambulancier

| ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)

| amebo : amibe (zoo.)
| ameba : amibien
| ameboida : amiboïde
| amebozo : amibiase (méd.)
| amebuloj : amiboïdes

| amelo : amidon (ch.) // = fekulo
| ameli
: amidonner
| amelgluo : empois
| amelgumo : dextrine

| Amelia : Amélie

| amen! : amen!, ainsi-soit-il!

| amendi : amender (un projet)
| amendo : amendement (pol. dr.)

| amendamento = amendo

| amenoreo : aménorrhée (méd.)

| amento : chaton (bot.)
| amentacoj : amentacées

| americio : américium (ch.)

| Ameriko : Amérique
| amerika : américain
| Amerikano : un Américain
| Nordameriko : Amérique du nord
| Mezameriko : Amérique centrale
| Sudameriko : Amérique du sud
| Sudamerikano : un Sud Américain

| ametisto : améthyste (min.)

| ametropa : amétrope (méd.)
| ametropeco : amétropie

| amfibio : un amphibie (zoo.)
| amfibia : amphibie (zoo. // tank…)

| amfibolo : amphibole (min.)

| amfibologio : amphibologie

| amfibrako : amphibraque (vers.)

| amfiokso : amphioxus (palé.)

| amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
| amfiteatra : en amphithéâtre

| Amfitriono : Amphitryon

| Amfitrita : Aphitrite (myth.)

| amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)

| amhara : amharique (langue)

| amianto : amiante

| amido : amide (ch.)

| Amieno : Amiens
| amiena : amiénois

| amiko : ami
| amika : amical
| amike : amicalement, en amitié
| amikaĵo : une amitié, une complaisance
| amikaro : groupe d'amis // une amicale
| amikeco : amitié
| amikiĝi : se lier d'amitié
| amikiĝema : liant, sociable
| amikino : amie
| eksamiko : un ancien ami
| malamiko : ennemi
| malamika : ennemi, hostile, adverse
| malamikeco : inimitié, hostilité, animosité
| malamikigi : (homojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
| malamikiĝo : brouille
| pseŭdoamiko : faux ami
| reamikigi : réconcilier
| reamikiĝo : réconciliation
| senamika : sans amis

| amikto : amict (rel.)

| amilo : amyle (ch.)
| amila : amylique
| amilobakterio : amylobacter

| amino : amine (ch.)

| amirido : amyride (bot.)

| amnestio : amnistie (dr.)
| amnestii : amnistier (qqn.)

| amnezio : amnésie (méd.)
| amnezia : amnésique
| amneziulo : un amnésique

| amnio : amnios (méd.)
| amnia : amniotique

| amoko : amok (psy.)

| amomo : amome (bot.)

| Amono : Ammon (myth. // B.)
| Amonidoj : Ammonites

| amonio : ammonium (ch.)

| amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide)
| amoniaka : ammoniacal

| amonito : ammonite (palé.)

| amoro : amour (sexuel)
| amori : faire l'amour
| amoranto : amant, galant
| amorantino : maîtresse
| amoristo : coureur, débauché
| amoristino : femme galante, courtisane
| amorveka : sensuel, sexy

| Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
| Amoretoj : Amours (b.a.)

| amorfa : amorphe (ch. min.)
| amorfeco : état amorphe

| Amoridoj : Amorrhéens (B.)

| amortizi : amortir (fin. // rad. phs.)
| amortizo : amortissement
| amortizebla : amortissable
| amortizilo : amortisseurs (auto.)

| Amos : Amos (B.)

| ampelo : contiga (orn.)
| ampeledoj : ampélidacées

| ampeloprazo : faux poireau (bot.)

| ampelopso : vigne vierge (bot.)

| ampero : ampère (élec.)
| amperaro : ampérage
| amperhoro : ampère-heure
| ampermetro : ampèremètre
| ampervolvo : ampère-tour
| miliampero : milliampère

| amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo
¦ interna amplekso : capacité = kapacito
| ampleksa : ample, vaste, étendu, large (f.)
| ampleksi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à
| ampleksigita : augmentée (réédition)
| samampleksa : de mêmes dimensions, équivalent

| amplifi : amplifier (élec.)
| amplifo : amplification
| amplifilo : amplificateur

| amplifikatoro = amplifilo

| amplitudo : amplitude (géom. phs.)

| ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
| ampoltubo : pipette (ch.)

| amputi : amputer (chir.)
| amputo : amputation
| amputito : un amputé

| Amsterdamo : Amsterdam

| Amudarjo : l'Amou-Daria

| amuleto : amulette, gris-gris (rel.)

| Amuro : l' Amour (fleuve)

| amuzi : amuser, divertir, distraire
¦ sin amuzi = amuziĝi
| amuza : amusant, divertissant
| amuzo : récréation, distraction
| amuzaĵo : un amusement, passe-temps
| amuzaĵeto : amusette
| amuziĝi : s'amuser, se divertir
| amuzilo : jouet (p. f.), hochet
| amuzisto : amuseur // bouffon, clown.

| ano : (suf.) signifie le membre d'un groupement, l'habitant, l'adepte
¦ civitano : citoyen ♦ civito : cité
¦ vilaĝano : villageois ♦ vilaĝo : village
¦ kristano : un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
| ano : membre (de qqch.)
| anaro : troupe, groupe compagnie, cercle
| anara : grégaire
| anareco : qualité de membre, appartenance
| anariĝi : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de
| anariĝo : adhésion, affiliation

| anabaptisto : anabaptiste (rel.)

| anabolo : anabolisme (phl.)

| anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
| anafilaksia : anaphylactique

| anaforo : anaphore (gr.)

| anagalo : anagallis (bot.)
| ruĝanagalo : mouron rouge

| anagiro : bois puant (bot.)

| anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
| anaglifa : anaglyphique

| anagramo : anagramme (litt.)
| anagrama : anagrammatique
| anagramisto : faiseur d'anagrammes

| anakardio : anacarde (bot.)
| anakardiujo : anacardier
¦ okcidenta anakardiujo : acajou à pommes

| Anakarsiso : Anacharsis

| anakoluto : anacoluthe (litt.)

| anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)

| anakoreto : anachorète (rel.)
| anakoreta : anachorétique
| anakoreteco : anachorétisme

| Anakreono : Anacréon
| anakreona : anacréontique

| anakronismo : anachronisme
| anakronisma : anachronique

| anakruzo : anacrouse (mus.)

| Anaksagoro : Anaxagore

| analo : annales
| analisto : un annaliste.

| analfabeto : illettré
| analfabeteco : analphabétisme

| analgezio : analgésie (méd.)
| analgezia : analgésique

| analgeziko : un analgésique (méd.)

| analitiko : analyse (math.), calcul différentiel
| analitika : analytique (math.)

| analizi : analyser (t.s.)
| analizo : analyse
| analiza : analytique
| analizebla : analysable
| analizejo : laboratoire d'analyses
| analizemeco : esprit d'analyse, de critique
| analizilo : analyseur (opt.)
| analizisto : analyste (psy.)
| memanalizo : auto-analyse (psy.)

| analoga : analogue
| analogeco : analogie

| analogio : analogie
| analogie : par analogie

| Anamo : Annam
| Anamano : Annamite

| anamirto : anamirte (bot.)

| anamorfozo : anamorphose (opt.)

| ananaso : ananas (fruit)
| ananasujo : ananas (plante)

| anapesto : anapeste (vers.)
| anapesta : anapestique

| Anapurno : l'Anapurna (géogr.)

| anarĥio : anarchie = anarkio

| anariko : anloup (ich.)

| anarkio : anarchie (pol.)
| anarkia : anarchique (pol.)
| anarkiismo : anarchie (système)
| anarkiisto : anarchiste, anar*
| anarkiulo : un marginal

| anaso : canard (orn.)
¦ hejma anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
| anasa : de canard
| anasaĵo : du canard (cuis.)
| anasedoj : anasidés
| anasido : caneton
| anasino : cane
| anasiri, anaspaŝi : se dandiner
| viranaso : malard

| anastatiko = jeriĥorozo

| Anastazio : Anastase
| Anastazia : Anastasie

| anastigmata : anastigmatique (opt.)
| anastigmato : un anastigmate
| anastigmateco : anastigmatisme
| anastigmatigi : anastigmatiser

| anastomo : bec-ouvert (orn.)

| anastomozo : anastomose (méd.)
| anastomozi : s'anastomoser

| anatemo : anathème (rel.)
| anatemi : anathématiser

| anatifo : anatife (zoo.)

| Anatolo : Anatole

| Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)

| anatomo : un anatomiste
| anatomio : anatomie
| anatomia : anatomique
| anatomii : faire l'anatomie de
| anatomiisto  = anatomo

| anco : (suf. tech.) caractérise certaines grandeurs physiques
¦ induktanco : inductance ♦ indukti : induire
¦ konduktanco : conductance ♦ kondukti : conduire

| anĉo : anche (mus.)
| anĉinstrumento : instrument à anche

| anĉovo : anchois (à l'huile)

| Andoj : les Andes
| anda : des Andes, andin

| Andaluzo : un Andalou
| Andaluzio, Andaluzujo : Andalousie
| Andaluzino : une Andalouse

| andanto : un andante (mus.)
| andante : andante

| Andoro : Andorre
| Andorano : Andorran

| Andreo : André, Andréas
| Andrea : Andrée, Andréa

| androgina : androgyne (bot. zoo.)

| Andromaka : Andromaque

| andromedo : andromède (bot.)

| Andromeda : Andromède (myth. astr.)

| andujo : andouille (cuis.)
| andujeto : andouillette

| anekdoto : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)
| anekdota : anecdotique
| anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires
| anekdotisto : anecdotier // échotier

| aneksi : annexer (t.s.)
| anekso, aneksado : annexion
| aneksaĵo : territoire annexé // une annexe
| aneksismo : annexionisme

| anelidoj : anélidés (zoo.)

| anemio : anémie (méd.)
| anemia : anémique
| anemiigi : anémier
| anemiiĝi : s'anémier

| anemometro : anémomètre (phs.)
| anemometrio : anémométrie

| anemono : anémone (bot.)

| anemoido : baromètre métallique

| anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
| anestezo : anesthésie, insensibilisation
| anesteza : anesthésique, anesthésiant
| anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
| anestezologio : anesthésiologie

| aneto : aneth (bot.)

| aneŭrismo : anévrisme (méd.)
| aneŭrisma : anévrismal

| anfrakto : anfractuosité (anat. min.)

| Angelo : Angelo
| Angela : Angèle

| angeliko : angélique (bot.)

| Angelika : Angélique

| angio : vaisseau (anat. bio.)
| angia : vasculaire
¦ limfa angiaro : système lymphatique
| angiito : angéite (méd.)
| angiologio : angiologie
| angiomo : angiome
| angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora

| angilo : anguille (ich.)
| angilejo : anguillère.

| angino : angine (méd.)
¦ folikla angina : angine couenneuse

| angiospermoj : angiospermes (bot.)

| Anglo : Anglais
| angla : anglais
| angle : à l'anglaise
| anglaĵo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais
| angleco : caractère anglais
| Anglio, Anglujo : Angleterre
| angligi : angliciser
| anglismo : anglicisme
| anglokatoliko : anglican
| anglalingva : de langue anglaise
| anglomanio  : anglomanie
| anglonormanda : anglo-normand
| anglosaksa : anglo-saxon

| anglezo : anglaise (danse // écriture)

| anglicismo = anglismo

| anglikano : un anglican (rel.)
| anglikana : anglican
| anglikanismo : anglicanisme

| Angolo : Angola
| Angolano : Angolais.

| angoro : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.)
| angora : angoissé, anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant
| angore : avec anxiété, anxieusement
| angori : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice
| angoreta : anxieux
| angordona : angoissant
| angorplena = angora

| angosturo : angusture (bot. phar.)
| falsa angosturo : fausse angusture

| angreko : angrec (bot.)

| angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
¦ preter la angulo : tourné le coin
¦ en ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
| angula : angulaire, d'angle // anguleux
¦ turniri angulen : tourner le coin (de la rue)
| angulaĵo : cornière
| anguleto : petit coin, niche (f.) // faux-fuyant, subterfuge
| angulilo : équerre
| anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle
| angulfero : fer en V, cornière
| angulforma : anguleux // coudé
| angulludo : jeu des quatre coins
| angulmeblo : encoignure
| angulmezurilo : rapporteur (géom.)
| angulornamita : cantonné (arch.)
| angulpeco : équerre (de renforcement), coin (en tôle)
| angulplena : plein de recoins
| angulŝtono : pierre angulaire
| *triangulo : triangle (géom.// mus.)
| triangula : triangulaire
| trianguladi : trianguler
| triangulado : triangulation
| REM.  Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « -gone »
| dekangulo : décagone
| dekduangulo : dodécagone (polygone de 12 côtés)
| dudekangulo : icosagone (polygone de 20 côtés)
| kvarangulo : tétragone
| kvinangulo : pentagone
| multangulo : polygone
| naŭangulo : nonagone
| okangulo : octogone
| sepangulo : heptagone
| sesangulo : hexagone

| Angulemo : Angoulème
| Angulemo : Angoumois

| Anguro : Angora (auj. Ankara)
¦ angura kato : chat angora

| angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento

| anĝelo : ange (p. f.)
¦ gardanta anĝelo : ange gardien (rel.)
| anĝela : angélique
| anĝelaro : choeur des anges
| anĝeleto : angelot
| arkianĝelo, ĉefanĝelo : archange

| anĝeluso : angélus (rel.)

| Anĝevo : Angers
| Anĝevano : Angevin (d'Angers, mais pas de l'Anjou comme en français)
| Anĝevejo : Anjou

| anheli : haleter = spiregi

| anhidra : anhydre (ch.)
| anhidrozo : anhydrose (méd.)

| anhidrido : anhydride (ch.)

| anhidrito : anhydrite (ch.)

| Anĥizo = Ankizo

| anilo : anil, indigotier (bot.)

| anilino : aniline (ch.)
| anilinruĝo : fuchsine = fuksino

| animo : âme (t.s.)
¦ eligi sian animon : rendre l'âme
| anima : de l'âme, psychique // animé
| animi : animer (p. f.)
| animado : animation
| animanto : animateur
| animismo : animisme
| animulo : un être animé
| animmigrado : transmigration (rel.)
| animstato : état d'âme
| animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.)
| reanimi : réanimer
| reanimado : réanimation
| senanima : inanimé
| unuanima : unanime
| unuanimeco : unanimité.

| animalo : animal (zoo.)
| animaleco : animalité

| anizo : anis (fruit)
| anizujo : anis vert (bot.)
| anizlikvoro : anisette
| anizlozanĝo : (dragée d') anis

| anjono : anion (ch.)

| Anĵuo : Anjou
| Anĵuano : Angevin (de l'Anjou, mais pas d'Angers comme en français)

| Ankaro = Ankara

| ankaŭ : aussi, également
¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus
¦ ne nur … sed ankaŭ : non seulement … mais encore
¦ ankaŭ dum paco : même pendant la paix

| ankilostomo : ankylostome (zoo.)
| ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)

| ankilozo : ankylose (méd.)
| ankilozi : ankyloser
| ankiloziĝi : s'ankyloser

| Ankizo : Anchise

| ankoneo : anconé (anat.)

| Ankono : Ancône

| ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à présent // encore, de plus // encore, en outre, même
¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore
¦ ankoraŭ ne : pas encore
¦ ne ankoraŭ = ne plu
¦ ne irante ankoraŭ pli malproksimen : sans même aller plus loin
| ankoraŭfoje : encore une fois

| ankro : ancre (t.s.)
¦ krizokaza ankro : ancre de miséricorde
¦ esti ĉe ankro : être à l'ancre
¦ levi la ankron : lever l'ancre
| ankri : mouiller
| ankrado : mouillage (de l'ancre)
| ankrejo : ancrage, mouillage
| ankriĝi : s'ancrer
¦ ankrumi : être au mouillage
| ankrobuo : bouée de corps mort
| ankrohorloĝo : montre à échappement
| ankropendigilo : bossoir
| ankrotreni : chasser sur ses ancres
| ankrotruo : écubier
| ankrovinĉo : guindeau
| ĉefankro : maîtresse ancre
| deankriĝi : déraper (ancre)
| malankri : désancrer

| anksia : anxieux (méd.) = angoreta

| ankuzo : buglosse (bot.)

| Anna : Anne

| anobio : anobie, vrillette (ent.)

| anodo : anode (élec.)
| anoda : anodique
| anodizi : anodiser
| anodizo : anodisation

| anodonto : moule d'eau douce (zoo.)

| anofelo : anophèle (ent.)

| anomalio : anomalie (sc.)
| anomalia : anomal
| anomaliaĵo : une anomalie

| anono : anone (bot.)

| anonci : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager
¦ anonci por io : chercher par voie d'annonce
¦ sin anonci : (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.)
| anonco : annonce, notification // bans
| anonca : d'annonce // annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
| anoncado : annonce (acte), publication (d'avis)
| anoncanto : annonceur
| anoncilo : prospectus
| anoncisto : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.)
¦ publika anoncisto : crieur public
| anoncistino : speakerine (radio) // commère (th.)
| anoncaferoj : les Petites Annonces
| anoncagento : courtier d'annonces
| anoncbulteno : feuille d'annonces
| anoncletero : faire-part // lettre d'avis
| anoncoficejo : office de publicité

| anonima : anonyme
| anonime : sous couvert de l'anonymat
| anonimeco : anonymat
| anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)

| anorako : anorak (vêt.)

| anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco

| anormala : anormal = eksternorma

| anso : anse (vase, panier…) // anse (anat.) // (év.) = klinko
| ansa : ansé
| anspoto : pot à anse
| duansa : à deux anses

| Anselmo : Anselme

| ansero : oie (orn.)
| anserido : oison
| anserino : oie (femelle) // oie, bécassine (f.)
| anserbleki : cacarder
| ansergrifo : vautour fauve (orn.) = gipo
| anserhepato : foie d'oie (cuis.)
| anserknabino : gardeuse d'oies
| anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.)
| anservice : à la queue leu leu
| viransero : jars

| anstataŭ : (prép.) au lieu de, à la place de, en guise de
¦ anstataŭ ke : au lieu que
| anstataŭe (de) : en remplacement (de), en échange (de)
| anstataŭa : de remplacement, de substitution, de rechange
| anstataŭi : remplacer, jouer le rôle de
| anstataŭo : remplacement
| anstataŭanto : remplaçant, suppléant, substitut
| anstataŭigi : (iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
| anstataŭigo : substitution
| anstataŭigebla : remplaçable
| anstataŭilo = surogato
| neanstataŭigebla : irremplaçable

| anstromo : angström (phs.)

| ant (suf.) indique le participe présent actif
¦ vidanta : voyant ♦ vidi : voir
¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe
¦ li estis manĝanta : il était en train de manger
| avec la finale "o" forme des noms d'agent
¦ dormanto : un dormeur
| et avec la finale "e" des gérondifs
¦ forĝante : en forgeant
¦ ne parolante : sans parler
| anteco : le présent (gr.)

| antagonismo : antagonisme
| antagonisma : antagoniste

| Antareso : Antarès (astr.)

| antarkta : antarctique
| Antarkto : l'Antarctique

| antaŭ : (prép.) devant, en face de // avant
¦ de antaŭ : de devant
¦ antaŭ ol : avant que
¦ antaŭ tri tagoj : il y a trois jours
¦ ne antaŭ : pas avant
| antaŭnelonge : naguère, récemment, tout nouvellement
| antaŭa : antérieur // précédent
| antaŭe : par-devant // auparavant, d'avance
¦ antaŭe de : face à
| antaŭen : en avant (avec mouvement)
| antaŭenigi = progresi
| antaŭi : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre)
| antaŭaĵo : le devant, l'avant // = precedento
| antaŭaĵoj : les antécédents
| antaŭeco : priorité
| antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant
| antaŭiĝi (al) : prévenir, prendre les devants, devancer
| antaŭulo : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur
| malantaŭ : (prép.) derrière
| malantaŭe : par-derrière
| malantaŭen! : arrière!, reculez!
| malantaŭaĵo : le derrière (de qqch.)
| REM. « antaŭ » est régulièrement employé comme préfixe pour marquer l'antériorité
| dans l'espace
¦ antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro : chambre
| et dans le temps
¦ antaŭhieraŭ : avant-hier ♦ hieraŭ : hier

| Anteo : Antée (myth.)

| antecedentoj : les antécédents (de)

| antefikso : antéfixe (arch.)

| antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)

| anteno : antenne (zoo. rad. mar.)
¦ senda anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne réceptrice
| antenisto : antenniste
| antendrato : brin d'antenne

| antenario : pied-de-chat (bot.)

| antero : anthère (bot.)

| anteridio : anthéridie (bot.)

| anti : (préf. sc.) anti (contre, ennemi de, opposé à)
¦ anticiklono : anticyclone ♦ ciklono : cyclone

| antiaro : antiar (bot.)

| antibiotiko : un antibiotique (méd.)

| anticipi : anticiper sur, escompter (f.) // aller au-devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection)
| anticipo : anticipation
| anticipa : anticipé
| anticipe : par anticipation, d'avance

| antidorko : springbok = saltantilopo

| antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno

| antifono : antienne (mus. rel.)
| antifonaro : antiphonaire

| antifrazo : antiphrase (litt.)
| antifraze : par antiphrase

| antigeno : antigène (bio.)

| Antigona : Antigone

| Antigvo : Antigua (géogr.)

| antiklinalo : anticlinal (géol.)

| antikorpo : anticorps (bio.)

| Antikristo : l' Antéchrist (B.)

| antikva : antique, ancien
¦ tre antikve : dans les temps très anciens
| antikvaĵoj : les antiquités
| antikvaĵisto : antiquaire // = brokantisto
| antikveco : antiquité
| antikvisto = arkeologo
| antikvuloj : les Anciens
| antikvamoda : suranné

| Antiloj : les antilles
| Antilano : Antillais

| Antilebanano : Anti-Liban (géogr.)

| antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)

| antilopo : antilope (mam.)

| antimono : antimoine (ch.)
| antimona : antimonié, stibié
| antimonerco : stibine

| Antinoo : Antinoüs

| antinomio : antinomie (dr. phil.)
| antinomia : antinomique

| Antioĥio = Antiokio

| Antioko : Antioche

| antipapo : antipape (rel.)

| antipatio : antipathie
| antipatia : antipathique
| antipatii : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)

| antipirino : antipyrine (ch.)

| antipodo : antipode (t.s.)
| antipoda : qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé (à)

| antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko

| antisemito : un antisémite
| antisemita : antisémite
| antisemitismo : antisémitisme

| antisepsa : voir sepsa

| antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo

| antitezo : antithèse (litt. phil.)
| antiteza : antithétique
| antiteze : par antithèse

| antoksanto : flouve (bot.)

| antologio : anthologie
| antologia : d'anthologie

| Antono : Antoine
| Antoneta : Antoinette

| Antoneno : Antonin

| Antonio : Antonius

| antonimo : antonyme (litt.) = malvorto

| antonomazio : antonomase (litt.)

| antozooj : anthozoaires (zoo.)

| antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)

| antracito : anthracite (min.)
| antracita : anthraciteux

| antrakozo : anthracose (méd.)

| antrakso : anthrax (méd.)

| antropocentra : anthropocentrique

| antropofago = kanibalo

| antropoido : un anthropoïde (mam.)
| antropoida : anthropoïde (zoo.)

| antropologo : anthropologue
| antropologio : anthropologie

| antropometrio : anthropométrie
| antropometria : anthropométrique

| antropomorfa : anthropomorphe
| antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.)
| antropomorfisma : anthropomorphique

| antropopiteko : anthropopithèque (palé.)

| anturio : anthurium

| antuso : pipit
¦ herbeja antuso : farlouse (orn.) = pipio

| Antverpeno : Anvers
| Antverpenano : Anversois

| Anubo : Anubis (myth.)

| anuitato : annuité (fin.)
¦ tutviva anuitato : rente viagère

| Anunciaco : Annonciation (rel.)

| anurio : anurie (méd.)

| anuso : anus (anat.)
| anusa : anal

| aoristo : aoriste (gr.)

| aorto : aorte (anat.)
| aorta : aortique
| aortito : aortite

| Aosto : Aoste
| Aostano : Valdôtain

| Apaĉoj : Apaches (EU)

| apanaĝo : apanage (pol.)
| apanaĝi : donner en apanage
| apanaĝulo : apanagiste

| aparato : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.)
¦ fotografa aparato, digesta aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif, appareil administratif
¦ kritika aparato : apparat critique (litt.)
¦ periferia aparato : un périphérique (inf.)
| aparataro : matériel (inf.) = hardvaro
| aparatulo : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
| aparatportilo : statif

| aparta : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel
| aparte : à part, séparément, isolément // particulièrement
| apartaĵo : spécialité (d'une ville…), particularité // compartiment, section
| aparteco : caractère particulier, singularité
| apartigi : mettre à part // séparer
| apartigo : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.)
| apartiĝi : se tenir à l'écart, se séparer
| apartiĝintoj : les dissidents
| apartismo : séparatisme
| neapartigebla : indissociable, indissolublement lié

| apartamento : appartement

| aparteni : appartenir (p. f.), être à (qqn.)
¦ li apartenas al niaj amikoj : il est de nos amis
¦ ne apartenas al mi juĝi : il ne m'appartient pas de juger
| apartena : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à
| apartenado : appartenance, dépendance
| apartenaĵo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance

| apatio : apathie
| apatia : apathique
| apatiulo : un apathique

| apekso : apex, sommet (anat. astr.)
| apeksa : apical (anat.)

| apelo : appel (mil.)

| Apelo : Apelle (peintre grec)

| apelacii : faire appel (dr.), en appeler à (f.)
| apelacio : appel (juridique)
| apelacia : d'appel
| apelaciebla : susceptible d'appel

| apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.) // (conj.) dès que
¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât
| apenaŭa : qui se voit à peine, imperceptible, insensible

| apendico : appendice (anat. litt.)
| apendicito : appendicite
| apendicektomio : ablation de l'appendice

| Apeninoj : les Apennins.

| apepsio : apepsie (méd.)

| aperi : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (: fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (: livre)
¦ aperi senkulpa : s'avérer innocent
¦ ĵus aperis : vient de paraître…
| apero : apparition, parution // phénomène
| aperado : parution (journal…)
| aperaĵo : une apparition
| apereti : montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…)
| aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier
| ekaperi : surgir
| malaperi : disparaître
| malapero : disparition
| malaperigi : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
| reaperi : reparaître
| reaperanto : un revenant

| apercepto : perception (phil.)
| apercepti : percevoir clairement

| aperitivo : apéritif, apéro*

| aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
| aperti : être ouvert, accessible
¦ aperta frakturo : fracture ouverte
| apertaĵo = aperturo

| aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme)

| apetenco : appétence (méd.)

| apetito : appétit
| apetita : qui a de l'appétit
| apetiti : avoir de l'appétit
| apetitodona, apetitveka : appétissant
| senapetiteco : anorexie (méd.)

| apio : ache (bot.)

| apika : vertical, à pic
| apike : à pic (géol.)

| apioso : apios (bot.)

| Apiso : Apis (myth.)

| aplanata : aplanétique
| aplanateco : aplanétisme (opt.)

| aplaŭdi : applaudir
| aplaŭdo, aplaŭdado : applaudissement
| aplaŭdaro : claque (th.)

| apliki : appliquer, mettre en pratique (une règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un remède…) // appliquer (une épithète à qqn.)
| apliko : application
| aplikaĵo : utilisation
¦ aplikataj sciencoj : sciences appliquées
| aplikebla : applicable
| aplikiĝi : s'appliquer (à tel cas…)

| aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
| aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
| aplombe : avec aplomb
| senaplombigi : décontenancer, désarçonner (f.)

| apneo : apnée (méd.)

| apocino : apocyn (bot.)
¦ kanaba apocino : chanvre indien

| apodoj = senpieduloj

| apofizo : apophyse (anat.)

| apofonio : apophonie (gr.)

| apogi : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat)
| apogo : appui
| apoga : d'appui
| apogilo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille
| apogarko : arc-boutant (arch.)
| apogbastono : béquille
| apogbrako : bras (de fauteuil)
| apogmanka : en porte à faux
| apogmuro : mur de soutènement
| apogpilastro : contrefort (arch.)
| apogpunkto : point d'appui (phs. // mil.)
| apogrelo : lisse (mar.) // main courante (de rampe)
| apogseĝo : fauteuil
| apogstango : béquille (arch.) tuteur (bot.)
| apogtrabo : étai (construction)
| kontraŭapogo : contrefiche
| subapogi : étayer
| subapogo : étançon

| apogeo : apogée (p. f.)
| apogei : culminer, être à l'apogée

| apoĝaturo : appoggiature (mus.)

| Apokalipso : Apocalypse (B.)
| apokalipsa : apocalyptique

| apokopo : apocope (gr.)

| apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.)
| apokrifa : apocryphe

| apologo : apologue (litt.)

| apologio : apologie, défense (d'écrire), justification
| apologia : apologétique
| apologii (pro) : se défendre (de), se justifier (sur)
| apologianto, apologiisto : apologiste
| apologiarto : l'apologétique

| Apolono : Apollon (myth.)
| Apolona : d'Apollon

| Apolonio : Appolonius
| Apolonia : Apollonie

| aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
| aponeŭroza : aponévrotique

| apopleksio : apoplexie (méd.)
| apopleksiema : apoplectique

| aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)

| apostato : un apostat (rel.)
| apostata : apostasique
| apostateco : apostasie
| apostatiĝi : apostasier.

| aposteriora : à posteriori
| aposterioreco : apostériorité

| apostolo : apôtre (p. f.)
| apostola : apostolique
| apostolado, apostoleco : apostolat

| apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
| apostrofi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)

| apotecio : apotécie (myc.)

| apoteko : pharmacie (boutique)
| apoteka : officinal
| apotekisto : pharmacien, apothicaire
| apotekvaroj : drogues

| apotemo : apothème (géom.)

| apoteozo : apothéose
| apoteoza : d'apothéose
| apoteozi : diviniser, déifier // porter aux nues

| apozicio : apposition (gr.)
| apozicia, apozicie : en apposition

| apro : sanglier (mam.)
| apra : de sanglier
| aprejo : bauge
| aprido : marcassin
| aprino : laie
| virapro : sanglier mâle

| apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)

| apreti : apprêter (tissu, papier…)
| apretado : apprêtage, finissage
| apretisto : apprêteur

| apreturo : apprêt (tex.)

| aprezi : apprécier = apreci

| Aprilo : avril
| Aprilŝerco : poisson d'avril.

| apriora : a priori
| apriorismo : apriorisme

| aprobi : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession)
| aprobo : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.)
| aproba : approbateur, approbatif
| aprobinda : à encourager
¦ aprobita instruisto : professeur reconnu (par une association…)
¦ la Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof)
| malaprobi : désapprouver, réprouver
| malaprobinda : condamnable

| aproksimo : approximation (math.)

| apsido : apside (astr.)

| apterigo : aptérix, kiwi (orn.)

| apud : (prép.) près de, auprès de, à côté de
| apuda : voisin, proche, adjacent
¦ apude de : dans le voisinage de
| apudeco : proximité, voisinage
| apudesti : voisiner, avoisiner
| ĉiapude : ci-contre
| REM. « apud » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
¦ apudmara : au bord de la mer ♦ maro : mer

| Apulio : Apulie, Pouilles

| apunto : appoint (monnaie)

| apuso : martinet (orn.)

| aro (suf.) signifie un groupe, une collection d'objets ou d'êtres de même espèce et formant un ensemble
¦ gazetaro : la presse ♦ gazeto : un journal
¦ homaro : l'humanité ♦ homo : un home
| aro : groupe, troupe, bande, collection, série (de…) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.)
| ara : de groupe, grégaire
| are : en groupe, collectivement
| arego : une nuée, un torrent de (f.)
| arigi : attrouper, rassembler, rameuter
| ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper
| ariĝemeco : sentiment grégaire

| aro : are (100m²)
| centiaro : centiare

| arao : ara (orn.)

| Arabo : Arabe
| arabe : à la manière arabe // en arabe
| Arabio, Arabujo : Arabie

| arabesko : arabesque (b.a.)

| Aragono : Aragon
| Aragonano : Aragonais

| arago : arak ou arac (alcool)

| arakido : arachide (bot.) = ternukso

| Arakna : Arachné (myth.)

| araknoido : arachnoïde (anat.)

| Aralo : mer d'Aral

| aralio : aralia (bot.)

| aramea : l'araméen (langue)

| araneo : araignée (zoo.)
| aranea : arachnéen
| araneaĵo : toile d'araignée
| araneoidoj : arachnides

| aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman…)
¦ ke… aranĝi : s'arranger pour que…
¦ mi aranĝis, ke vi venos : je me suis arrangé pour que nous veniez
¦ aranĝi sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
| aranĝo : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête… ) // économie (d'un projet)
¦ fari aranĝon : prendre des mesures, des dispositions
¦ ĉio aranĝiĝis! : tout s'est arrangé!
| aranĝema
: ingénieux = inĝenia
| aliaranĝi : adapter, réorganiser
¦ antaŭaranĝita afero : une affaire concertée
| malaranĝi : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler

| Araso : Arras
| Arasano : Arrageois.

| araŭkario : araucaria (bot.)

| arbo : arbre (bot.)
| arba : d'arbre
| arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
| arbaro : bois, forêt
| arbara : sylvestre // boisé
| arbarego : vaste forêt
| arbareto : petit bois
| arbarigi, arbarizi : arboiser
| arbaristo : (garde) forestier
| arbaristejo : maison forestière
| arbaradministrejo : (administration des) Eaux et Forêts
| arbarekspluato : exploitation forestière
| arbargardisto : garde forestier
| arbarkovrita : boisé
| arbarkulturo : arboriculture, sylviculture = forstokulturo
| arbarkulturisto : arboriculteur
| arbeca : arborescent
| arbegejo : haute futaie
| arbeto : arbrisseau
| arbetaĵo = vepro
| arbetaro = bosko // = veprejo
| arbido : plant, pied, jeune arbre
| arbidejo : pépinière
| arbidejisto : pépiniériste
| arbalaŭdo : lulu (orn.)
| arbogluo : glu
| arboĝardeno : verger
| arbohakisto : bûcheron
| arbokolombo = palumbo
| arbopinto : cime
| arboriĉa : très boisé
| praarbaro : forêt vierge
| rearbarigi : reboiser
| senarbigi : déboiser
| subarbaro : le sous-bois.

| arbalesto : arbalète
| arbalestisto : arbalétrier

| arbedo : arbrisseau (bot.)

| arbitra : arbitraire, despotique
| arbitre : arbitrairement
| arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.)
¦ laŭ sia arbitro : à sa guise
¦ lasi al la arbitro de : laisser à la discrétion de (qqn.)
¦ laŭ arbitro de la ventoj : à la merci des vents
| arbitraĵo : un acte arbitraire
| arbitrulo : un despote (f.)
| arbitracio : arbitrage (dr.)
| arbitracia : d'arbitrage, arbitral
| arbitracie : par voie d'arbitrage
| arbitracii : arbitrer
| arbitracianto : un arbitre
| arbitraĝo : arbitrage (fin.)

| arbusto : arbuste (bot.)

| arbuto : arbouse (bot.)
| arbutujo : arbousier

| arĉo : archet (mus. // tech.)
| arĉodrilo : foret à archet
| arĉotiro : coup d'archet

| arda : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant
| ardi : être en feu, embrasé, ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.) être enflammé, brûler (de désir…), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte)
| ardo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports, ferveur
| ardaĵo : brandon, braise
| ardeco : ignition, le rouge (fer)
| ardejo : brasier
| ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc
| ardilo : manchon (bec de gaz)

| ardeo : héron (orn.)

| Ardenoj : les Ardennes
| ardena : ardennais

| ardezo : ardoise (t.s.)
| ardeza : ardoisier, schisteux
| ardezejo : ardoisière
| ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
| ardezlato : volige (arch.)

| areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)

| areko : arec (bot.)
| areknukso : noix d'arec

| areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)

| arenario : sabline (bot.)

| areolo : aréole (bot. anat.)
| areola : aréolé

| areometro : aréomètre
| areometrio : aréométrie

| Areopago : Aréopage
| areopago : un aréopage
| areopagano : aréopagite

| Areso : Arès (myth.)

| aresti : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de
| aresto : arrestation, prise de corps
| arestejo : maison d'arrêt // dépôt
| arestisto : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age)
| arestito : détenu, prisonnier
| arestletero : lettre de cachet
| arestordono : mandat d'arrêt, de dépôt

| Aretuza : Aréthuse (myth.)

| Argo : Argos
| Argano : Argien
| Argolando : Argolide
| Argoŝipo : le navire Argos
| Argoŝipano : Argonaute

| argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)

| argemono : argémone (bot.)

| argentano : argentan, ruolz

| Argentino : (République) Argentine
| Argentinano : un Argentin

| argilo : argile, terre glaise
¦ potista argilo : terre à potier
| argila : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (pipe)
| argilaĵo : objet d'argile, poterie de terre
| argildometo : cabane en torchis
| argilplanko : sol de terre battue

| argironeto : argyronète (ent.)

| argono : argon (ch.)

| argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano

| argumenti : discuter // soutenir, prétendre (que)
| argumento : argument
| argumenta : démonstratif
| argumentadi : argumenter
| argumentado : argumentation
| interargumentado : controverse
| kontraŭargumento : objection

| Arguso : Argus (myth.)

| arĝento : argent (min.)
| arĝenta : en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté (renard)
| arĝenti : argenter (p. f.)
| arĝentado : argenture
| arĝentaĵo : un objet d'argent
| arĝentaĵaro : l'argenterie
| arĝenteca : argentin, argenté
| arĝentero : pièce blanche, pièce d'argent
| arĝentiĝi : s'argenter
| arĝentodona : argentifère (géol.)
| arĝenthela : brillant comme l'argent
| arĝentsona : argentin
| senarĝentigi : désargenter (qqch.)

| arĝirolo : argyrol (ch.)

| arĥ… Voir ark…

| ario : air (de musique)
| arieto : ariette, chansonnette

| Ario : Arius
| ariano : disciple d'Arius
| arianismo : arianisme

| Ariadna : Ariadne, Ariane (myth.)

| arida : aride (litt.)

| ariero : les arrières (d'une armée)
| d'une équipe // à l'arrière du front
| arierulo : un arrière (sport)
| ariergardo : arrière-garde (mil.)

| arilo : arille (bot.)

| Arimano : Ahriman (rel.)

| Arimateo : Arimathie (B.)

| Ariono : Arion

| Ariosto : Arioste

| aristo : barbe, arête (bot.)

| Aristarko : Aristarque

| Aristide : Aristide

| Aristofano : Aristophane
| aristofana : aristophanesque

| aristokrato : aristocrate
| aristokrata : aristocratique
| aristokrataro : la classe aristocratique
| aristokrateco : aristocratie, qualité (noblesse)
| aristokratio : aristocratie (t.s.)

| aristolokio : aristoloche (bot.)

| Aristotelo : Aristote
| aristotela : aristotélique
| aristotelano : un aristotélicien
| aristotelismo : aristotélisme

| aritenoido : aryténoïde (anat.)

| aritmetiko : l'arithmétique
| aritmetika : arithmétique
| aritmetikilo : unité arithmétique (inf.)
| aritmetikisto : un arithméticien

| Arizono : Arizona (EU)

| Arjo : Aryen (Indo-Iranien)
| arjanismo : aryanisme (pol.)

| arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.)
¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
| arka : arqué, en forme d'arc
| arkaĵo : arche (arch. // vx.) = volbo
| arkeco : cambrure, galbe
| arkigi : arquer, cintrer
| arkisto : archer
| arkapogi : arc-bouter
| arkapogilo : un arc-boutant
| arklampo : lampe à arc
¦ arklumo forno : four électrique
| arkmodelilo : cintre (arch.)
| arkopafi : tirer à l'arc
¦ la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)

| arkado : arcade
¦ blinda arkado : arcature
| arkadaro : arcades

| Arkadio : Arcadie
| Arkadiano : arcadien

| arkaika : archaïque
| arkaikaĵo, arkaikeco : archaïsme

| arkaismo : archaïsme (langue)
| arkaisma : archaïque

| arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto

| Arkansaso : Arkansas (EU)

| arkeo : arche (de Noé)

| arkebuzo : arquebuse (mil.)
| arkebuzisto : arquebusier
| arkebuzpafo : arquebusade

| arkeologo : archéologue
| arkeologio : archéologie
| arkeologia : archéologique

| arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)

| arketipo : archétype (t.s.)

| arki : (préf.) principal, en chef = ĉef

| arkimandrito : archimandrite (rel.)

| Arkimedo : Archimède
¦ Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)

| arkipelago : archipel
¦ la Arkipelago : l'Archipel (mer Egée)

| arkitekto : architecte

| arkitekturo : architecture (t.s.)
| arkitektura : architectonique, architectural
| arkitekturisto = arkitekto

| arkitravo : architrave (arch.)

| arkivo : les archives (t.s.)
| arkivejo : archives (local)
| arkivigi : archiver
| arkivisto : archiviste
| arkivistiko : archivistique

| arkivolto : archivolte (arch.)

| arkonto : archonte (pol.)
| arkonteco : archontat

| arkozo : arkose (min.)

| arkta : arctique
| Arkto : l'Arctique (géogr.)

| arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo

| Arkturo : Arcturus (astr.)

| arkuso : angle mesuré en radians
¦ arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)

| arlekeno : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.)
| arlekena : d'arlequin
| arlekeni : bouffonner, faire le pitre
| arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade
| arlekenfluto : mirliton

| Arlezo : Arles
| Arlezanino : Arlésienne

| armi : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau…)
| sinarmi : s'armer, s'équiper, se munir de
| *armo : arme = armilo
| armado : armements
¦ konkuro al, limigo de la armado : course aux, limitation des armements
| armaĵo : armure // gaine métallique (câble)
| armo, armilo : arme
¦ blanka, pafa armo : arme blanche, arme à feu
| armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
| armejo, armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo
| armisto, armilisto : armurier (t.s.)
| armofarado, armilfarado : armurerie
| armoportisto, armilportisto = ŝildisto
| armorako, armilrako : râtelier d'armes
¦ armita cemento : béton armé
¦ per ne armita okulo : à l'oeil nu
| armitoj : des gens armés, des hommes en armes
| malarmi : désarmer
| malarmado : désarmement
| rearmado : réarmement
| senarma : sans défense, nu (f.)
| senarmigi = malarmi
| troarmado : surarmement

| armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko

| Armando : Armand
| Armanda : Armande

| Armanjako : Armagnac
¦ armanjaka likvoro : de l'Armagnac
| Armanjakanoj : les Armagnacs

| armaturo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant)
¦ tegmenta armaturo : comble (arch.)
| armaturi : armer (tech.)

| armeo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.)
| armea : de l'armée
| armeano : un militaire
| armeestro : chef d'armée
| armegrupo : groupe d'armées
| armeliveranto : fournisseur aux armées
| armematerialo : matériel de guerre
| armetrajno : train des équipages

| Armeno : Arménien
| armena : arménien
| Armenio : Arménie

| armerio : gazon d'Olympe (bot.)

| armilario : armillaire (myc.)

| Arminio : Arminius
| arminiano : arminien (rel.)

| armistico : armistice (dr.)

| armorio = blazono

| Armoriko : Armorique
| Armorikano : Armoricain

| Arno : l'Arno

| arniko : arnica (bot.)
| arnikaĵo : (teinture) d'arnica (phar.)

| Arnoldo : Arnold

| arogi : (ion al si) s'arroger (un droit)
¦ arogi al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier, décider…
| arogado : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir…)

| aroganta : arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux
| aroganto, aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption, morgue
| arogantaĵo : une impudence, une effronterie
| arogantulo : un arrogant

| aroki : roquer (échecs)
| aroko : roque

| aromo : arôme, senteur, fragrance
| aroma : aromal, aromatique
| aromi : avoir un arôme
| aromaĵo : aromate
| aromigi : aromatiser
| aromherboj : fines herbes (cuis.)
| arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiro
| aromoplena : parfumé, embaumé (f.)

| aromato : corps de la série aromatique (ch.)

| arondismento : arrondissement (pol.)
| arondismenta : d'arrondissement

| aroruto : arrow-root (bot.)

| arpeĝo : arpège (mus.)
| arpeĝi : faire des arpèges, arpéger

| arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)

| arseno : arsenic (ch. corps simple)
| arsena, arsenata : arsénique
| arsenido : arséniure
| arsenita : arsénieux
| arsenobenzolo : arséno-benzol

| arsenalo : arsenal (p. f.)

| arseniko : arsenic (blanc), mort-aux-rats
| arsenika : arsénical

| arsino : arsine (ch.)

| Arsinoa : Arsinoé

| arŝino : archine (mes.) russe 0,711167 m, turque 0,75774 m

| arto : art (t.s.)
¦ la belaj artoj : les beaux-arts
| arta : artistique // = artefarita
| arta (reno, koro) : rein, coeur artificiel
| artaĵo : oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice
| artaĵa : artificiel
| artismo : art, sens artistique
| artisto : artiste
| artista : artistique
| artistino : une artiste
| artamanto : connaisseur, amateur
| arteldonisto : éditeur d'art
| artefarita : artificiel // = sinteza
| artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz
| artgalerio : galerie (de tableaux)
| arthistorio : histoire de l'art
| artokolekto : une collection (d'objets d'art)
| artokritikisto : critique d'art
| artledo : similicuir
| artmielo : miel artificiel
| artobjekto : objet d'art
| artoplene : avec art, savamment
| artrajdisto : écuyer (de cirque)
| arturbo : ville d'art
| kontraŭarta : inartistique
| senarta : sans art // simple, naïf

| Artakserkso : Artaxerxès

| Artemisa : Artémis (myth.)

| artemizio : armoise (bot.)

| arterio : artère (p. f.)
| arteria : artériel
| arterieto : artériole
| arteriito : artérite (méd.)
| arteriektomio : artérectomie
| arteripinĉileto : pince hémostatique
| arteriosklerozo : artériosclérose
| arteriotomio : artériotomie

| Artezo : Artois
| arteza : artésien

| artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe-passe, truc
| artifika : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel
| artifiki : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse
| artifikaĉo : finasserie
| artifikaĵo = artifiko
| artifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur
| senartifika : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt

| artiko : articulation (anat // tech.)
| artika : articulaire // articulé
| artiki : articuler
| artikisto = enartikigisto
| artikuloj = artropodoj
| artikhava : articulé (bot.)
| artikoglobo : rotule (méc.)
| artikstango : tige articulée
| artiktordo : entorse (méd.)
| deartikigi : désarticuler, déboîter
| disartikigo : désarticulation (chir.)
| elartikiĝo : luxation
| enartikigi, reartikigi : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter
| enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
| reartiko : réduction (chir.)

| artiklo : article (com.)

| artikolo : article (gr. litt.)
| artikoleto : entrefilet
| ĉefartikololo : article de fond, éditorial

| artikulacii : articuler (phon.)

| artilerio : artillerie
¦ peza artilerio : artillerie lourde
| artileriano : artilleur

| artiŝoko : artichaut (bot.)
¦ hispana artiŝoko = kardono
| artiŝokfundo : fond d'artichaut

| artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo

| artro : (mot sc.) = artiko
| artrito : arthrite (méd.)
| artritismo : arthritisme
| artritulo : un arthritique
| artrozo : arthrose
| artralgio : arthralgie
| artrologio : arthrologie
| pseŭdartrozo : pseudarthrose

| artropodoj : arthropodes (zoo.)

| Arturo : Arthur
| arturana : arthurien (litt.)

| arumo : arum (bot.)

| Arverno : Arverne

| arvikolo : mulot (mam.)

| as : (terminaison verbale marque l'indicatif présent)
¦ mi amas : j'aime
| astempo : temps présent (gr.)

| aso : as (jeu, mon ant.)

| asafetido : assa-foetida (phar.)

| asbesto : asbeste (min.)

| ascendi : monter, s'élever = supreniĝi

| ascensio : ascension (astr.)

| ascidio : ascidie (zoo.)

| asdiko : asdic (mar.)

| asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
| asekuro : assurance (contre…)
| asekuraĵo : objet de l'assurance, risque couvert
| asekurato : un assuré
| asekurigi : assurer (sa vie, son auto…)
| asekuristo : assureur
¦ ŝia sorto estas asekurita : son sort est assuré
| asekuragento : agent d'assurances
| asekurkompanio : compagnie d'assurances
| asekurpago : prime
| kontraŭasekuri : réassurer
| reasekuri : renouveler une assurance

| asembleo : assemblée (dr. pol.)

| asepso : asepsie (méd.)
| asepsa : aseptique
| asepsi : aseptiser

| aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion)
| aserto : assertion, affirmation
¦ laŭ aserto : soi-disant
| aserta : affirmatif

| asesoro : assesseur (dr.)

| asfalto : asphalte (min.)
¦ asfalta kartono : carton bitumé
| asfalti : asphalter
| asfaltado : asphaltage

| asfiksio : asphyxie (méd.)
| asfiksii : asphyxier
| asfiksia : asphyxiant
| asfiksiiĝi : s'asphyxier
| asfiksiito : un asphyxié

| asfodelo : asphodèle (bot.)

| asidua : assidu (qqn.)
| asidueco : assiduité
| malasidueco : absentéisme
| malasiduema : un absentéiste

| asigni : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
| asigno : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.)
| asignaĵo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
| asignisto : huissier (dr.)

| asignato : assignat (mon.)

| asimili : assimiler (t.s.)
| asimilado : assimilation
| asimilebla : assimilable
| asimiliĝi : s'assimiler (à), s'incorporer
| interasimiliĝi : se fondre dans (f.)
| malasimili : désassimiler (phl.)

| asimptoto : asymptote (géom.)
| asimptota : asymptotique

| Asuro : Assur (dieu et ville)
| Asirio : Assyrie
| asiria : assyrien
| Asiriano : Assyrien
| asiriologo : assyriologue
| asiriologio : assyriologie

| asisti : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction)
| asistado : assistance (prêtée à qqn.)
¦ publika asistado : assistance publique
| asistanto : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide-…
¦ sociala asistantino : assistante sociale

| asistolio : asystolie (méd.)

| asizo : assises (dr.)
| asiza : d'assises

| Asizo : Assise (ville)

| asko : asque (myc.)
| askofungoj = askomicetoj

| askalono : échalote (bot.) = ŝaloto

| askarido : ascaride (zoo.)

| asonanco : assonance (litt.)
| asonanca : assonancé
| asonanci : assonancer (des vers)

| asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)

| Aspazia : Aspasie

| aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de …
¦ aspekti sane : avoir l'air bien portant
¦ kiel vi aspektas! : comme vous voilà fait!
¦ aspekti kiel ŝipisto
: avoir l'allure, la tête d'un marin
¦ li aspektas, kvazaŭ… : on dirait qu'il
| aspekte : extérieurement, d'apparence
| aspekto : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.)
| alaspekti : aller (bien ou mal vêt.)
¦ bone alaspekta : seyant

| aspergi : asperger (rel.)
| aspergo : aspersion
| aspergilo : goupillon, (f.) gourdin, trique

| aspergilo : aspergillus (myc.)
| aspergilozo : aspergillose (méd.)

| asperulo : aspérule (bot.)
¦ odora asperulo : petit muguet, reine-des-bois

| aspido : aspic (zoo.)

| aspidistro : aspidistra (bot.)

| aspiko : aspic (cuis.)

| aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher
| aspiro, aspirado : désir, élan (vers), effort
| aspiranto : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.)
| aspirego = strebo

| aspiracio : aspiration (phon.)
¦ aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)

| aspiratoro : aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo

| aspirino : aspirine (ch.)

| asplenio : asplenium (bot.)

| aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux
| aspraĵo : aspérité, rugosité

| astako : écrevisse = kankro

| astenio : asthénie (méd.)
| astenia : asthénique
| asteniulo : un asthénique

| astero : aster, marguerite (bot.)

| asterio : astérie (zoo.) = marstelo

| asterisko : astérisque (typ.)

| asteroido : astéroïde = astroido

| Astjanakso : Astyanax

| astigmata : astigmatique (opt.)
| astigmateco : astigmatisme (opt.)
| astigmatismo : astigmatisme (méd.)

| astmo : asthme (méd.)
¦ somera astmo : rhume des foins
| astma : d'asthme
| astmulo : un asthmatique
| kontraŭastma : antiasthmatique

| astro : astre
| astra : astral
| astroido : astéroïde
| astrofiziko : astrophysique
| astrofloro = astero
| astroplena : constellé, étoilé

| astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)

| Astrakano : Astrakan
¦ astrakana pelto : de l'astrakan

| astralo : corps astral (rel.)

| astrolabo : astrolabe (astr.)

| astrologo : astrologue
| astrologio : astrologie
| astrologia : astrologique

| astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
| astronaŭtiko : astronautique

| astronomo : astronome
| astronomio : astronomie
| astronomia : astronomique (p. f.)

| Asturio : les Asturies

| Aŝkelono : Ascalon (B.)

| Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)

| Aŝmodeo : Asmodée (B.)

| Aŝoko : Açoka

| Aŝtar, Astarta : , Ashtart, Astarté (B.)

| Aŝur = Asiro

| at (suf.) forme le participe présent passif, avec une nuance de durée ou de répétition
¦ fermata pordo : une porte entrain d'être fermée
¦ li estis batata : il était battu
¦ estas malpermesate : il est interdit
¦ nekonato : un inconnu
¦ fariĝi mokataĵo : devenir un objet de moquerie

| at (suf. ch.) indique un sel tiré d'un acide en « -ique » et d'une base
¦ acetato : acétate ♦ aceto : acide acétique

| ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaquer (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil), saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (: désir) // attaquer, mordre (ch.)
¦ tuso lin atakis : il fut pris de toux
| atako : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
| ataka : agressif, offensif
| atakanto : agresseur, attaquant
| atakato : victime d'une agression
| atakebla : attaquable
| atakegi : charger (mil.), se ruer sur
| atakema : agressif, combatif, belliqueux, querelleur
| ataketo : légère atteinte (méd.) // velléité
| ekatako : coup de main, surprise
| elataki : faire une sortie (mil.)
| kontraŭatako : contre-attaque
| neatakebla : inattaquable

| ataksio : ataxie (méd.)
¦ dinamika ataksio : ataxie locomotrice

| Atalo : Atale
| Atala : Atala

| Atalanta : Atlante

| Atalja : Athalie (B.)

| Atanazio : Athanase

| ataraksio : ataraxie (phil.)

| ataŝeo : attaché (d'ambassade)
¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse

| atavismo : atavisme, hérédité
| atavisma : atavique

| ateismo : athéisme
| ateisma : athée (adj.)

| ateisto : un athée

| atelo : singe-araignée (zoo.)

| ateliero : atelier (b.a. t.s.)

| Atena : Athéna (myth.)
| Ateno : Athènes
| atena : athénien
| Atenano : un Athénien

| atenci : attenter, faire une tentative (criminelle)
| atenco : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges…)
| atenca : attentatoire
| atencinto : agresseur, assaillant

| atendi : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que)
¦ atendu, ĝis mi venos : attendez que je vienne
| atendo : attente
¦ lia atendo estis trompita : son attente fut trompée
| atendebla : prévisible
| atendejo : salle d'attente
| atendema : patient
| atendemo : longanimité
| atendvico : file d'attente (p. inf.)
| elatendi : guetter (le moment)
| ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose
| ĝisatende : dans l'expectative
| neatendendaĵo : une surprise
| neatendita : inattendu
| neatendite : à l'improviste
| priatendi : s'attendre (à qqch.)
| senatenda : sans retard // = neatendita
| subatendi = gvati, spioni
| transatendi (malbonan veteron) : attendre que soit passé (le mauvais temps)
| vicatendi : faire la queue

| ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)

| atenta : attentif
| atente : attentivement, avec attention
| atenti : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à
¦ atentu, kion vi faras : pensez à ce que vous faites
¦ atentu, ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
| atentu! : gare!
| atento
: attention
¦ turni ies atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
| atentema : attentif, réfléchi, soigneux
¦ atentigi iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
| atentigo : indication, avis, remarque
| atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir compte
| malatenta : inattentif, distrait
| malatenti : négliger, dédaigner
| preteratenti : laisser passer (une erreur…)
¦ priatenti (iun, ion) : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
| senatenta : étourdi, négligent, distrait
| senatenteco : inattention

| atenui : atténuer (phs. élec.)
| atenuo, atenuiĝo : atténuation

| Ateromo : athérome (méd.)

| atesti : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité)
| atesto : attestation, témoignage // certificat
¦ atesto pri lernado : certificat d'études
¦ por ties atestado : en foi de quoi
| atestaĵo : déposition (dr.)
| atestanto : témoin
| atestejo : barre (des témoins)
| atestigi : prendre à témoin, attester (le ciel…)
| atestilo : bulletin, notes (scolaires)

| Atiko : attique
| atika : attique
| atikeco : atticisme

| Atilo : Attila

| atingi : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point)
¦ multe mi atingis! : me voilà bien avancé!
| atingo : obtention, atteinte // accès (inf.)
| atingebla : accessible // ouvert à (emploi)
| atingebleco : accessibilité
| atingodistanco, atingopovo : portée (d'une main, d'une arme)
| malatingi : manquer (but), rater
| neatingebla : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte

| atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)

| Atlantido : Atlantide

| Atlantiko : l'Atlantique
| atlantika : atlantique
| transatlantika : transatlantique

| atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno

| Atlaso : Atlas (myth. mont.)

| atleto : athlète
| atleta : athlétique
| atletiko, atletismo : athlétisme

| atmano : atman (rel.)

| atmosfero : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression)
| atmosfera : atmosphérique
| atmosferaĵoj : parasites (rad.)

| atolo : atoll (géogr.) = koralrifo

| atomo : atome (p. f.)
| atoma : atomique
| atomeco : atomicité
| atomigi : atomiser
| atomismo : atomisme (phil.)
| atomisto : atomiste (phil. sc.)
| atomistiko : atomistique (sc.)
| atombombo : bombe atomique
| atomenergio : énergie atomique
| atomfiziko : physique de l'atome
| atomhorloĝo : horloge atomique
| atomkerno = nukleo
| atommilito : guerre atomique
| atompezo : poids atomique
| atompilo : pile atomique
| disatomigi : désintégrer (la matière)
| kontraŭatoma : antinucléaire
| atoma : monoatomique

| atonala : atonale (mus.)
| atonaleco : atonalité

| atonio : atonie (méd.)

-atoro : « -ateur » (fin de mot technique)
| 1° une personne qui fait l'action exprimée par la racine
¦ spektatoro : spectateur ♦ spekti : assister à (un spectacle),
| 2° un mécanisme qui sert à produire l'action exprimée par la racine
¦ levatoro : élévateur ♦ levi : élever
| levilo : levier

| atrabilo : atrabile (méd.)
| atrabila : atrabilaire

| atrakcio : attraction (th.)
¦ atrakcia parko : parc d'attractions

| Atreo : Atrée
| Atreido : Atride

| atrepsio : athrepsie (méd.)

| atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)

| atribui : attribuer
| atribuado : attribution

| atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)

| atricio : attrition (rel.)

| atriplo : aroche (bot.)

| atrofio : atrophie (méd.)
| atrofia : atrophié
| atrofii : atrophier
| atrofiiĝi : s'atrophier

| Atropa : Atropos (myth.)

| atropino : atropine (ch.)

| atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio

| atuto : atout (p. f.)
| atuti : couper (jeu)
| superatuti : surcouper

| : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif), ou bien, sinon
¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…

| aŭ! : (interjection) aïe!, ouille!
| aŭi
: crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner

| aŭbado : aubade (mus.)

| aŭbrietio : ambriétie (bot.)

| aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.)
| aŭdu! : écoutez bien!
| aŭdo
: l'ouïe
| aŭda : de l'ouïe, auditif
¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.)
| aŭde : par ouï dire
| aŭdado : audition
| aŭdanto : auditeur
| aŭdantaro : auditoire
| aŭdebla : audible, distinct (voix)
¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement
| aŭdebleco : audibilité
| aŭdigi : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons)
| aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit), s'élever (: voix)
| aŭdilo : écouteur
| aŭdinda : qui vaut d'être entendu
| aŭdinto : témoin auriculaire
| aŭdologio : audiologie
| aŭdometro : audiomètre
| aŭdoprotezo : prothèse auditive
| aŭdoprotezisto : audioprothésiste
| aŭdovida : audio-visuel
| disaŭdigi : diffuser (rad.)
| disaŭdigo : émission (t.s.f.)
| ekaŭdi : saisir, distinguer (des paroles…)
| elaŭdi : exaucer (prière)
| misaŭdi : entendre de travers
| neaŭdita : inattendu // inouï, sans précédent
| reaŭdi : réentendre
| subaŭdi : surprendre (une conversation)

| aŭdaca : audacieux
| aŭdaci : oser
| aŭdaco : audace

| aŭdienco : audience (officielle)
| aŭdiencejo : salle d'audience

| aŭditoro : auditeur (à la Cour)

| aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)

| Aŭgio : Augias

| aŭgito : augite (min.)

| aŭgmento : augment (gr.)

| Aŭgsburgo : Augsbourg
¦ Aŭgsburga kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)

| aŭguro : augure (rel.) // présage
| aŭgura : augural
| aŭguri : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager
| aŭgurado : divination
| aŭguristo : augure (ant.) // devin
| aŭguristino : pythonisse

| Aŭgusto : août

| Aŭgusto : Auguste
| Aŭgusta : Augusta

| Aŭgusteno : Augustin
| Aŭgustena : Augustine
| aŭgustenano : augustin (moine)
| aŭgustenismo : augustinisme (rel.)

| aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
| aŭkedoj : alcidés

| aŭkcio : vente aux enchères
| aŭkcii : vendre aux enchères, à l'encan
| aŭkciejo : salle des ventes
| aŭkciisto : commissaire priseur

| aŭkubo : aucuba (bot.)

| aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)

| Aŭlido : Aulis, Aulide

| aŭro : aura (méd. rel.)

| aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo

| Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
| Aŭrelia : Aurélie

| aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.)
| aŭreoli : auréoler

| aŭreomicino : auréomycine (phar.)

| aŭrignacio : aurignacien (préh.)

| aŭrika : aurique (mar.)

| aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque)
| aŭrikla : auriculaire (anat.)
¦ aŭrikla lobo : lobe de l'oreille
¦ aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille

| aŭrikulo : oreille d'ours (bot.) = ursorelo // auricule (bot.)

| aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo

| aŭripigmento : orpiment = orpigmento

| aŭroro : aurore (p. f.)
¦ norda aŭroro : aurore boréale
| aŭrori : (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)

| aŭskulti : écouter (t.s.) // = aŭskultumi
¦ aŭskulti al (ies voĉo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
| aŭskulto, aŭskultado : écoute // audition (des témoins…) // = aŭskultumado
| aŭskultanto : auditeur // élève
| aŭskultantaro : auditoire
| aŭskultilo : écouteur (tech.) // stéthoscope
| aŭskultumi : ausculter
| aŭskultumo : auscultation
| elaŭskulti : écouter jusqu'au bout
| subaŭskulti : écouter aux portes, être aux écoutes
¦ telefona subaŭskulto : écoute téléphonique

| aŭspicio : auspices (p. f.)

| aŭstera : austère, = morrigida

| Aŭstro-Hungario : Autriche-Hongrie

| aŭstrala : austral

| Aŭstralio : Australie
| aŭstralia : australien
| Aŭstraliano : un Australien

| Aŭstrio : Autriche
| aŭstria : autrichien
| Aŭstriano : un Autrichien
| Aŭstri-Hungario : Autriche-Hongrie = Aŭstro-Hungario

| aŭto : auto
¦ fermita aŭto : conduite intérieure
¦ malfermebla aŭto : une décapotable
| aŭtadi : rouler (en auto)
| aŭtejo : garage
| aŭtisto : chauffeur
| aŭtoĉaro : autocar
| aŭtofloto : parc automobile
| aŭtohotelo : motel
| aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
| aŭtoradio : autoradio
| aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo, aŭtservejo : poste d'essence, station-service
| aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
| aŭtotrajno : autorail
| aŭtovojo, aŭtvojo : autostrade, autoroute
| aŭtovoja, aŭtovoja : autoroutier

| aŭtarcio : autarcie (fin.)
| aŭtarcia : autarcique

| aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)

| aŭtenta = aŭtentika

| aŭtentika : authentique // qui fait foi (dr.)
| aŭtentikeco : authenticité
| aŭtentikigi : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier
| aŭtentikigo : homologation, validation, légalisation
| malaŭtentika : inauthentique, apocryphe

| aŭtismo : autisme (psy.)
| aŭtisma : autiste, autistique (adj.)
| aŭtismulo : un autiste

| aŭtobiografio : autobiographie
| aŭtobiografia : autobiographique

| aŭtobuso : autobus // (év.) autocar

| aŭtodafeo : autodafé (rel.)

| aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito

| aŭtogena : autogène (ch.)

| aŭtogiro : autogire (avi.)

| aŭtografo : un autographe
| aŭtografa : autographe
| aŭtografkolektanto : chasseur d'autographes

| aŭtografio : autographie
| aŭtografia : autographique
| aŭtografii : autographier

| aŭtoklavo : autoclave (tech.)
| aŭtoklavi : passer à l'autoclave

| aŭtokrato : autocrate
| aŭtokratismo : tendance à l'autocratie

| aŭtokratio : autocratie (pol.)
| aŭtokratia : autocratique

| aŭtoktono = praloĝanto

| aŭtolizo : autolyse (ch.)

| aŭtomacio : automation

| aŭtomato : un automate // appareil automatique
¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique
| aŭtomata : automatique (t.s.)
| aŭtomate : automatiquement, machinalement
| aŭtomateco : automatisme
| aŭtomatigi : automatiser
| aŭtomatigo : automatisation
| aŭtomatisto : automaticien
| aŭtomatiko : l'automatique (sc.)

| aŭtomobilo : automobile = aŭto
| aŭtomobilismo : automobilisme
| aŭtomobilisto : automobiliste = aŭtisto

| aŭtonoma : autonome
| aŭtonomeco : autonomie
| aŭtonomiĝo : autonomisation
| aŭtonomisto : un autonomiste

| aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco

| aŭtoro : auteur
| aŭtora : d'auteur
| aŭtoreco : qualité d'auteur, paternité littéraire
¦ rajto de aŭtoreco : droit d'auteur
| aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires

| aŭtoritato : autorité d'influence // = ordonpovo
| aŭtoritata : qui fait autorité, autorisé (avis…)
| aŭtoritatulo : une autorité (en matière de…)
| neaŭtoritata : sans autorité, sans prestige, non reconnu

| aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo

| aŭtuno : automne
| aŭtuna : automnal

| Aŭvernjo : Auvergne
| Aŭvernjano : Auvergnat

| Aŭzonio : Ausonie

| avo : grand-père
| ava : du grand-père
| avino : grand-mère
| geavoj : les grands-parents
| praavo : arrière-grand-père
| prapraavo : arrière-arrière-grand-père

| avalo : aval (com.)
| avali : avaliser
| avalisto : avaliseur, avaliste

| avano : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.)
| avanulo : un avant (sp.)
| avangardo : avant-garde (p. f.)
| avangarda : d'avant-garde (litt.)

| avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
| avanco : avancement // avance (mil.)

| avantaĝo : avantage
| avantaĝa : avantageux
| malavantaĝo : désavantage
| malavantaĝa : désavantageux

| avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
| avari (pri) : lésiner (sur), être chiche de, gratter sur
| avareco : avarice, cupidité
| avarulo : un avare, un ladre, un fesse-mathieu
| malavara : généreux, large
| malavareco : libéralité, générosité
| malavare : grandement, largement, grassement (f.)
| malavarulo : homme généreux

| avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin

| avelo : noisette
| avelego : aveline
| avelejo : coudraie
| avelujo : noisetier, coudrier (bot.)
| avelkolora : (couleur) noisette

| aveno : avoine (bot.)
| avena : d'avoine
| avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
| avenkaĉo : porridge
| avenporcio : picotin

| Aventino : l'Aventin

| aventuro : aventure, hasard (f.)
| aventura : plein d'aventures
| aventurema : aventureux, entreprenant, hardi
| aventuremo : esprit d'aventure
| aventuristo : aventurier (t.s.)
| aventuristino : aventurière
| misaventuro : mésaventure

| aventurino : aventurine (min.)

| avenuo : avenue

| averaĝo : moyenne arithmétique = aritmetika meznombro
| averaĝe : en moyenne

| averio : avarie (mar.)
| averii : être avancé
| averiraporto : dispache

| Averoeso : averroès
| averoesismo : averroïsme

| averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)

| averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.)
| averto : avertissement, avis // mise en garde
| averte : pour avertir, en manière d'avertissement
| avertilo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.)
| avertlumoj : feux de détresse, warning (auto.)
| avertsignalo : signal de danger
| antaŭaverta : prémonitoire (rêve), avant-coureur (signe)

| Avesto : Zend-Avesta

| avio : avion = aviadilo

| aviado : aviation
| aviadi : faire de l'aviation, voler
| *aviadilo : avion
¦ komerca aviadilaro : aviation de commerce
¦ militista aviadilaro : aviation militaire
| aviadilisto : avionneur
| aviadilŝipo : porte-avions
| aviadisto : aviateur
| aviadistino : aviatrice
| kontraŭaviada : antiaérien

| Aviceno : Avicenne

| avida : avide, affamé (de gloire…)
| avidi : être avide de, être altéré de, convoiter, soupirer après
| avido, avideco : avidité, convoitise, soif (f.)
| avidega : insatiable
| avidulo : homme âpre au gain
| malavida : désintéressé

| Avinjono : Avignon
| avinjona : d'Avignon

| aviso : aviso (mar. petit bateau)

| avitamonozo : avitaminose (méd.)

| avizo : avis, avertissement, information
¦ avizo de uzado : mode d'emploi
¦ ĝis plua avizo : jusqu'à plus ample informé
| avizi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.)
| avizletero : lettre d'avis
| aviztabulo : panneau (d'information)
| antaŭavizo : préavis

| avoceto : avocette (orn.)

| avokado : poire d'avocat
| avokadujo : avocatier (bot.)

| azo : (suf. sc.) sert à former le nom d'enzymes
¦ amelazo : amylase ♦ amelo : amidon

| azaleo : azalée (bot.)

| azaro : asaret (bot.)

| azarolo : azerolier (bot.)
| azarolfrukto : azerole

| azedarako : azedarach (bot.)

| azeno : âne, baudet (mam.)
¦ sovaĝa azeno : onagre (mam.)
| azenaĉo : bourrique
| azenaĵo : ânerie, bêtise, stupidité
| azenido : ânon, bourricot
| azenigi : berner, duper
| azenino : ânesse
| azenisto : ânier
| azenbleki : braire
| azendorsa : en dos d'âne
| Azenfelo : Peau d'Ane
| azenponto : pont aux ânes

| Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
| Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri

| Azio : Asie
| azia : asiatique, d'Asie
| Aziano : un Asiatique, Asiate
¦ Malgranda Azio : Asie Mineure

| azigozo : veine azygos (anat.)

| azilo : asile (t.s.)
¦ azilo por senhejmuloj : asile de nuit
| azilrajto : droit d'asile

| azimuto : azimut (astr. artil.)
| azimuta : azimutal

| azoto : azote (ch.) = nitrogeno
| azota : azoté
| azotacido : acide azotique
| azotemio : azotémie (méd.)
| azoturio : azoturie (méd.)

| Azovo : Azov
¦ Azova Maro : mer d'Azov

| Azteko : Aztèque
| azteka : aztèque

| azukio : aziki (bot.)

| azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos

| asketo : ascète
| asketa : ascétique
| asketeco : ascèse
| asketismo : ascétisme

| Asklepio : Asklépios (myth.)

| asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)

| Asklepiado : Asclépiade

| askomicetoj : ascomycètes (myc.)

| askorbata : ascorbique (ch.)

| asocio : association (t.s.)
| asocia : d'association, associatif
| asocii : associer (t.s.)
¦ asociado de la ideoj : association des idées
| asociano : membre d'une association
| asociiĝi : s'associer (kun) : avec
| asociito : un associé


B

| Ba! : bah! (indifférence)

| Baalo : Baal (B.)
| Baal-Zebub : Belzébuth

| babao : un baba (cuis.)

| Babelo : Babel, Babylone (B.)
| babelismo : babélisme
| Babelturo : la tour de Babel

| babili : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
| babilado : causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
| babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
| babilema : babillard, bavard, loquace
| babilulino : une commère
| babilbruo : bruit de conversations
| babiltrompi : enjôler, circonvenir par de belles paroles
| disbabili, elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
¦ trababili tutajn horojn : passer des heures entières en bavardages

| Babilono : Babylone
| babilona : babylonien
| Babilonio : Babylonie

| babiruso : babiroussa (mam.)

| babordo : bâbord (mar.)
| babordanoj : les bâbordais

| babuŝo : babouche.

| baco : batz (mon.)

| bacilo : bacille (méd.)
| bacila : bacillaire
| baciloforma : bacilliforme

| Badeno : Baden-Baden
| Badenio, Badenlando : pays de Bade

¦ Bafina Maro : mer de Baffin

| bagaĝo : bagage
| bagaĝujo : coffre (auto.) // soute (avion)

| bagatelo : bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.)
| bagatela : insignifiant, léger, menu, piètre
| bagatelaĵo : bibelot, brimborion
| bagatelema : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails

| Bagdado : Bagdad

| bagno : bagne = punlaborejo

| Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth)
| Bahamanoj : Bahaméen.

| baj…baj… : do…do… (berceuse)

| bajadero : bayadère.

| Bajardo : Bayard

| Bajkalo : le lac Baïkal.

| Bajono : Bayonne.

| bajoneto : baïonnette (mil.)
¦ bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à baïonnette (élec.)

| Bajramo : Baïram (rel.)

| Bajrono : Byron
| bajrona : byronisme

| bajto : byte (inf.) = bitoko

| Baĵazeto : Bajazet

| baki : cuire au four (mets, briques, poterie…)
| bakado : cuisson // cuite (briques…)
| bakaĵo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours…)
| bakejo : fournil, boulangerie
| bakiĝi : cuire (intr.)
| bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier
| bakistestro : panetier (B.)
| bakisteto : mitron
¦ bakita briko : brique cuite
¦ nove bakita : frais émoulu (f.)
| bakujo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier…)
| bakforno= bakujo
| bakmuldilo
: moule (à gâteaux)
| duonbakita : à moitié cuit
| rebaki : recuire // refondre (un livre…)

| bakalaŭro : bachelier
| bakalaŭreco : baccalauréat (d'université)

| bakarato : baccara (jeu)

| bakelito : Bakélite (ch.)

| Bakĥo = Bakko

| bakĥanalio : bacchanale (p. f.)

| Bakko : Bacchus
| bakka : bachique
| Bakanino : bacchante
| Bakkofesto : bacchanale

| bakŝiŝo : bakchich (pourboire)

| bakterio : bactérie (méd.)
| bakteria : bactérien // bactériologique (guerre)
| bakteridetrua :bactéricide
| bakteriologo : bactériologue
| bakteriologio : bactériologie

| baktericido : un bactéricide
| baktericida : bactéricide (adj.) = bakteridetrua

| bakteriofago : bactériophage (méd.)

| Baktro : Bactres
| Baktrio : Bactriane

| balo : bal
| balejo : salle de bal
| balkostumo : tenue de bal
| balsurtuto : sortie de bal
| balrobo : robe de bal
| balŝuo : escarpin // soulier de bal
| balvestaĵo : toilette de bal

| balai : balayer (p. f.)
| balaado : balayage
| balaaĵo : balayures, ordures ménagères
| balaaĵujo : boîte à ordures, poubelle
| balaaĵĉaristo : boueur, éboueur
| balailo : balai
| balaileto : plumeau, balayette
| balaisto : balayeur
| balamaŝino : balayeuse (municipale)
| elbalai, forbalai : balayer (f.), faire disparaître.

| balado : ballade (litt. mus.)

| balalajko : balalaïka (mus.)

| balano : balane (zoo.) = marglano // gland (anat.)
| balanito : balanite (méd.)

| balanci : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque)
| balanco, balancado : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
| balanciĝi : (se), balancer, osciller, branler, être ballotté, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter
| balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.), oscillant
| balancilo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule…
| balancarko : bascule (de berceau, de cheval de bois…)
| balancoĉevalo : cheval à bascule
| balancorado : roue d'échappement (horloge)
| balancoseĝo = lulseĝo

| balancelo : balancelle (mar.)

| balanciero : balancier (méc. montre)

| balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.) // charge, poids mort (f.)
| kunbalasto : sur lest (mar.)
| balasti : lester // empierrer, ballaster
| balastakvujo : water-ballast (mar.)
| senbalastigi : délester
| senbalastiĝi : jeter du lest

| balato : balata, gutta-percha (ch.)

| Balatono : le lac Balaton

| balbuti : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller
| balbutaĉi : bafouiller*
| balbutado : bégaiement, balbutiement
| balbutulo : un bègue

| baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)

| baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
¦ baldaŭ poste : bientôt après
¦ pli baldaŭ : bientôt après
¦ pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard
¦ kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible
| baldaŭa : prompt, prochain (retour…)
| baldaŭeco : proximité (d'un événement)

| Baldueno : Baudouin

| Balearoj : les Baléares

| baleno : baleine (mam.)
| balenaĵo = barto
| balenido
: baleineau
| balenisto : un baleinier
| balenbarko : baleinière (mar.)
| balenblanko : spermaceti
| balengraso : lard de baleine
| balenkaptado : chasse à la baleine
| balenoleo : huile de baleine
| balenosto = barto
| balenŝipo
: baleinier (mar.)

| balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)

| baleto : ballet
| baletestro : maître de ballet
| baletisto : danseur de ballet
| baletistaro : corps de ballet
| baletistino : ballerine
| baletjupo : tutu
| baletŝuo : chausson
| ĉefbaletisto, ĉefbaletistino : danseur, danseuse étoile

| balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto)
| balgoblovilo : soufflet de forge
| balgokamero : appareil à soufflet

| balisto : baliste (mil. ant.)

| balistiko : balistique
| balistika : balistique

| Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île)
| Balkanio : les pays balkaniques
| balkanigi : balkaniser
| balkanigo : balkanisation

| Balkaŝo : Balkhach (lac)

| balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
¦ direktebla balono : ballon dirigeable
¦ nelibera balono : ballon captif
¦ varmaera balono : montgolfière
¦ balono da oksigeno : ballon d'oxygène
| baloneto : ballonnet // ballon d'enfant
| balonisto : aérostier
| balonbarilo : barrage de ballons

| baloti : voter // élire par scrutin
| baloto : scrutin
¦ nedecida baloto : ballottage
| balote : aux voix
| balotilo : bulletin de vote // boule (blanche, noire)
| balotujo : urne
| balotkampanjo : campagne électorale
| balotrajta : à voix délibérative
| krombaloto : élection partielle
| rebaloto : scrutin de ballottage
| rebaloti : voter au second tour

| baloteo : ballote (bot.)
¦ nigra baloteo : marrube noir

| Balto : un balte
| balta : baltique
¦ Balta Maro : la (mer) baltique
¦ Baltaj Ŝtatoj : les Etats baltes

| Baltazaro : Balthazar

| balteo : baudrier (mil.), bandoulière
| baltee : en bandoulière

| Baltimoro : Baltimore

| balustro : balustre (arch.)

| balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)

| balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
| balzoligno : ochrome (bot.)

| balzamo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame
| balzama : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant
| balzami : (tr.) embaumer, parfumer = enbalzamigi
| balzamarbo
: balsamier, baumier (bot.)
| enbalzamigi : embaumer (méd.)
| enbalzamigisto : embaumeur

| balzamino : balsamine (bot.)

| balzamito : balsamite (bot.)

| bambuo : bambou (arbre et tige)
| bambua : de bambou
| bambukano : un bambou (cane)
| bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)

| bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes…)
¦ sin bani : se baigner
| bano : un bain (t.s.)
| banejo : (établissement) de bains
| baniĝi : baigner, tremper (dans qqch.)
| banujo : baignoire
| banĉambro : salle de bains
| banĉapo : bonnet de bain
| banĉelo : cabine
| bandomo = banejo
| bangasto
: baigneur (en villégiature)
| banhejtilo : chauffe-bains
| bankalsono : caleçon de bain
| bankuraco : cure (méd.)
| bankuvo = banujo
| banloko
: station balnéaire
| banmantelo : peignoir de bain
| Banordeno : ordre du Bain
| banservisto : garçon de bain
| bansezono : saison balnéaire
| banŝorto = bankalsono
| banterapio
: balnéothérapie
| banurbo : ville d'eaux

| banala : banal
| banalaĵo : une banalité, platitude, lieu commun
| banaleco : banalité
| banaligi : banaliser
| banaligo : banalisation
| banaliĝi : devenir banal

| banano : banane
| bananujo : bananier (bot.)
| bananmuŝo = drozofilo
| bananŝipo : bananier (mar.)

| Banaraso : Bénarès

| bando : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de brigands…), clique, ramassis, horde, gang
| bandano : membre d'une bande, gangster
| bandestro : cher de bande, caïd (f.)

| bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
| bandaĝi : bander, panser
| bandaĝisto : bandagiste

| banderilo : banderille
| banderilisto : banderillero

| banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un livre) // = bendo
| banderole
: sous bande (poste)

| bandito : bandit
| banditeco, banditismo : banditisme

| bandoliero : baudrier = balteo

| bangalo : bungalow (arch.)

| Bangladeŝo : Bangladesh
| Bangladeŝano : Bengali

| banĝo : banjo (mus.)
| banĝisto : banjoïste

| banjano : banian (bot.)

| banko : banque (t.s.)
¦ eldona banko : banque d'émission
¦ havi, rompi la bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu)
| banka : de banque
| bankestro : directeur de banque
| bankismo : activité bancaire
| bankisto : employé de banque
| bankbileto : billet de banque
| bankosieĝo : panique bancaire

| bankedo : banquet = festeno
| bankedi
: banqueter
| bankedanto : banqueteur

| bankiero : banquier (fin. // jeu)

| bankizo : banquise

| bankroti : faire faillite (p. f.), sauter (firme)
| bankroto : faillite
¦ kulpa, fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
¦ deklari bankroton : déposer son bilan
| bankrotigi : amener à la faillite
| bankrotinto, bankrotilo : banqueroutier, failli
| bankrotaranĝo : concordat

| banto : noeud (de ruban, de cravate…) // lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
| bantigi
: nouer (une cravate…)
| bantrozo : rosette

| Bantuo : Bantou
| bantua : bantou (adj.)

| banuso : ban (pol.)
| banusejo, banuslando : banat

| baobabo : baobab (bot.)

| bapti : baptiser (enfant, cloche…)
| bapto : baptême
| baptano : compère
| baptaneco : compérage
| baptato : personne baptisée
| baptejo : baptistère
| Baptisto : Baptiste (B. rel.)
| baptujo : fonts baptismaux
| baptaspergo : aspersion
| baptatesto : extrait de baptême
| baptofilo : filleul
| baptofilino : filleule
| baptokuvo = baptujo
| baptomergo
: immersion
| baptonomo : nom de baptême
| baptopatro : parrain
| baptopatrino : marraine
| rebapti : rebaptiser
| rebaptisto = anabaptisto
| transbapti
: débaptiser

| bari : barrer, fermer (l'entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner
| baro : barrière // obstacle
| bara : qui fait obstacle, gênant
| barado : barrage, fermeture, obstruction, gêne
| baraĵo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement
| barilo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo
| barumo
: barre (de fleuve)
| barludo : jeu de barres
| barpafado : tir de barrage
| bartrabo = bariero
| ĉirkaŭbari
: entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
| ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture, enceinte
| disbari : séparer par une barrière
| malbari : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)

| baro : bar (phs.)
| milibaro : milibar

| Barabaso : Barrabas (B.)

| barako : baraque, baraquement
| barakaro : camp

| barakti : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter
| barakta : agité, convulsif
| baraktado : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*

| Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio

| baraterio : baraterie (mar.)

| barbo : barbe (anat.)
| barba : barbu
| barbeto : barbiche // barbillon (poissons)
| barbisto = barbiro
| barbulo
: un barbu
| barbfiŝo : barbeau (ich.)
| barbhava = barba, barblana
| barblanugo : barbe naissante, duvet
| senbarba : imberbe // glabre

| Barbado : Barbade

| barbakano : barbacane (arch.)

| barbaro : un barbare
| barbara : barbare
| barbaraĵo : atrocité
| barbareco : barbarie
| barbarismo : barbarisme

| Barbara : Barbara, Barbe

| Barbaroso : Barberousse

| barbedo : barbette (mil.)

| barbio = barbfiŝo, barbofiŝo

| barbiro : barbier, coiffeur
| barbiri : faire la barbe
| barbirejo : boutique de barbier, de coiffeur

| barbitono : barbiton (mus.)

| barbitura : barbiturique (ch.)
| barbituraĵo : un barbiturique

| Barbuda : Barbuda (île)

| Barcelono : Barcelone

| barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch

| bardo : barde (litt.)

| bareĝo : barège (tex.)

| Barejno : Bahrein

| barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.)
| barelego : tonne, foudre
| barelejo : tonnellerie
| bareleto : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver)
| bareliĝi : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
| barelisto : tonnelier
| barelbendo : cerceau
| barelgusti : sentir le goût
| barelkrano : chantepleure
| barelrabotilo : gouge
| barelringego = barelbendo
| bareltabulo
: douve
| barelvolbo : voûte en berceau = lulilvolbo
| elbareligi : tirer au tonneau

| bareliefo : bas-relief (b.a.)

| baremo : barème

| barĝo : chaland, péniche, barge
| barĝisto : marinier
| barĝostango : gaffe

| bario : baryum (ch.)

| bariero : barrière (de passage à niveau, d'octroi…)
| barieri : fermer par une barrière
| barieristo : garde-barrière

| barikado : barricade
| barikadi : dresser une barricade // barricader

| barito : baryte (ch.)
| baritpapero : papier couché

| baritono : voix de baryton (mus.)
| baritonulo : un baryton

| barjo : barye (phs.)

| barko : barque (petit bateau à voile)
| barkoskuno : barque goélette

| barkarolo : barcarolle (mus.)

| Barnabo : Barnabé
| barnabanoj : barnabites (rel.)

| Barnabas : Barnabé (B.)

| barografo : baromètre enregistreur

| baroko : le baroque (b.a.)
| baroka : baroque (p. f.)

| barometro : baromètre (phs.)
| barometra : barométrique

| barono : baron
| baronaro : baronnage
| baroneco : baronnie
| baroneto : baronet
| baronino : baronne
| baronio, baronlando : baronnie

| baroskopo : baroscope (phs.)

| barto : baleine, busc (de corset)

| Bartolomeo : Barthélemy
¦ la Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint-Barthélemy

| Baruĥo : Baruch (B.)

| basa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta
| basigi
: abaisser, (faire) baisser
| basigisto = basiero
| basulo
: une basse (chanteur)
| basfrekvenca : à basse fréquence (rad.)
| baslisa : de basse lisse (tex.)
| bastajde : à marée basse
| bastensio : basse tension
| bastensia : à basse tension
| basvarpa = baslisa
| basviolono : violoncelle
| basvoĉo : voix de basse
| plejbaso : étiage

| basbalo : base-ball = bazopilka

| baseno : bassin (t.s. sauf anat.)

| basio : bassie (bot.)

| basiero : baissier (fin.)

| basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron

| Basko = Vasko = Eŭsko

| baskino : basquine (vêt.)

| baskulo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.)
| baskuli : basculer
| baskulkamiono : camion à benne basculante
| baskulludo : jeu de bascule (p. f.)
| baskulponto : pont à bascule
| baskulputo : chadouf

| basto : liber (bot.)

| bastardo : un bâtard, un enfant naturel
| bastarda : bâtard
| bastardeco : bâtardise
| bastardigi : abâtardir
| bastardiĝo : abâtardissement (p. f.)

| Bastiano : Bastien

| Bastilo : la Bastille

| bastiono : bastion (p. f.)

| bastono : bâton // canne = paliseto (agr.)
| bastoni : bâtonner
| bastonado : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
| bastonego : gourdin, trique
| bastoneto : bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.)
| bastonbato : coupe de bâton
| bastonviro : massier, appariteur
| trabastoni : rouer de coups

| bati : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper, punir (B.)
| bato : un coup // un battement (coeur)
¦ la finofara bato : le coup de grâce
| batado : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
| bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
| batiĝi : se battre, se bagarrer
| batilo : battoir // batte (jeu)
| batileto : raquette
¦ batita vojo : chemin battu
¦ batita kremo : crème fouettée
| batborilo : fleuret (tech.)
| batdifekti : endommager (: grêle)
| batebenigi : égaliser(pavés), aplanir (sol)
| batetendi : battre (l'or en feuilles)
| batfaligi : abattre (arbres)
| batmiksi : battre (oeufs…), fouetter (cuisine)
| batmortigi : battre à mort
| batpurigi : battre (tapis)
| batŝaŭmigi : battre en neige
| battranĉilo : couperet // machette
| albati : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval…)
| albatiĝi : se heurter à
| ĉirkaŭbati : rouer de coups
| debati : abattre (fruits, têtes…) // faire dévier de la route
| disbati : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer
| disbatita : fracassé, rompu, moulu (f.)
| ekbati : heurter
| elbati : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
| enbati
: enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête)
| enbataĵo : empreinte (de pas)
| forbati : détruire (grêle, canonnade)
| interbatiĝi : se battre, se bagarrer
| interbatiĝo : rixe
| kunbati : battre (des mains), claquer (des dents)
| kunbatiĝi : s'entrechoquer
| rebati : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter
| rebato : contrecoup, répercussion // réplique, riposte
| senbate : sans coup férir
| trabati : frayer (chemin)
¦ trabati sin : percer (une foule) // arriver à la force du poignet

| batali : combattre, se battre, lutter (mil.)
¦ batale iri : aller à la guerre, partir en guerre
| batalo : bataille, combat (p. f.)
¦ la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
| bataladi : lutter sans arrêt
| batalanto : combattant, militant
| batalejo = batalkampo
| batalema
: batailleur
| batalemo : agressivité
| bataleto : escarmouche
| batalilo : arme = armilo
| batalisto
: guerrier, mercenaire
| batalakiro : butin
| batalĉevalo : destrier
| batalhalto : cessez-le-feu
| batalkampo : champ de bataille
| batalkapabla : en état de porter les armes
| batalkoko : coq de combat
| batalkrio : cri de guerre
| batalludo : jeux du cirque
| batalŝipo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille
| batalŝminko : peintures de guerre (indiens…)
| ekbatali : entrer en lutte, se jeter sur
| interbatali : s'entrebattre, se battre (kun) contre
| interbataligi : mettre aux prises
| kontraŭbatali : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer
| kunbatalanto : compagnon d'armes, de lutte
| probatalanto : champion (de qqn. d'une cause)

| bataliono : bataillon (mil.)
| batalionestro : chef de bataillon = majoro

| batato : patate douce (bot.)

| Batavo : Batave
| Batavio, Batavujo : la Batavie

| Batavio : Batavia = Ĝakarto

| baterio : batterie (mil. // élec.)

| batiko : batik (tex.)

| batisfero : bathysphère

| batiskafo : bathyscaphe

| batisto : batiste (tex.)
| batisteto : linon (tex.)

| batometro : bathymètre (phs.)
| batometrio : bathymétrie

| batrakoj : batraciens (zoo.)

| Bat-ŝeba : Betsabée (B.)

| batuo : battue (chasse)
| batui : faire une battue
| batuisto : rabatteur

| baŭo : bau (mar.)
| ĉefbaŭo : maître bau

| Baŭcis : Baucis (myth.)

| baŭdo : baud (mes. inf.)

| baŭdruĉo : baudruche

| baŭksito : bauxite (min.)

| baŭmi : se cabrer (: cheval, avion) // (f.) refuser d'obéir, regimber

| bavi : baver = salivumi
| bavo
: bave (crapaud, limace…)

| Bavaro : Bavarois
| bavara : bavarois
| bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
| Bavario, Bavarujo : Bavière

| bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
¦ apoga bazo : base de sustentation
¦ bazo de operacioj : base d'opérations
¦ sur la bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de
| baza : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
| bazi : baser (sur)
| bazeco : alcalinité (ch.)
| baziĝi : reposer sur, se baser sur
¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.)
| bazludo = barludo
| bazopilko
: base-ball
| bazotrunko : sauvageon, porte greffe
| dubaza : bibasique (ch.)
| senbaza : non fondé, déraisonnable, en l'air
| tribaza : tribasique
| baza : monobasique

| bazalto : basalte (min.)
| bazalta : basaltique

| bazamento : soubassement (arch.)

| bazanito : basanite (min.)

| bazaro : marché (aux légumes…), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
¦ bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro
| bazaristo
: marchand forain
| bazaristino : femme de la halle, poissarde
| bazarulo : camelot
| bazargroŝo : sou du franc
| bazarhalo : marché couvert, halles
| bazarkorbo : panier à provisions
| bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire
| bazartago : jour de marché
| bazarurbo : bourg
| superbazaro : supermarché.

| bazelo : baselle (bot.)

| Bazelo : Bâle
| Bazelano : Bâlois

| bazidio : baside (myc.)
| bazidiosporo : basidiospore
| bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)

| Bazilo : Basile

| bazilara : basilaire (anat.)

| bazilio : basilic (bot.)

| baziliko : basilique (rel.)
| bazilika : basilical

| bazilisko : basilic (myth. // zoo.)

| bazoĉo : la basoche (dr.)

| bazuko : bazooka (mil.)

| badelio : bdellie (bot.)

| be! : bê!
| bei
: bêler
| beo : bêlement

| Bearno : le Béarn
| Bearnano : Béarnais

| beata : bienheureux (rel.)
| beateco : béatitude
| beatigi : béatifier
| beatigo : béatification
| beatulo : un bienheureux

| Beatrico : Béatrice

| bebo : bébé
| bebopesilo : pèse-bébé
| bebvestaro : layette
| bebveturileto : landau, poussette

| bedo : planche (agr.), carré (de légumes) // = platbando
| enbedigi
: mettre en terre

| bedaŭri : regretter, être fâché de, déplorer
| bedaŭre : à regret
| bedaŭro : regret
| bedaŭrinda : regrettable, fâcheux
| bedaŭrinde : malheureusement, hélas!
| bedaŭresprimo
: excuses
| senbedaŭre : sans regret
| REM.  Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec le sens de kompati

| Bedueno : Bédouin
| Beduenino : Bédouine

| begamo : la bégum

| begino : béguine
| beginejo : béguinage

| begonio : bégonia (bot.)

| behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme

| Behemoto : Béhémot (B.)

| bejo : bey (de Tunis)
| beja : beylical
| bejeco, bejlando : beylicat

| beja : bai (cheval)

| Bejruto : Beyrouth

| beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
| beki : becqueter, picorer // piailler
| beke : à coups de bec
| bekamboso : bigorne
| bekĉizilo : bédane
| bekfluto : flûte à bec (mus.)
| bekforma : rostré
| beknutri : donner la becquée
| bekpiki = beki
| bekŝuoj
: souliers à la poulaine
| bektaso : canard
| kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter

| bekabungo : beccabunga (bot.)

| bekeŝo : lévite (vêt.)

| bekvadrato : bécarre (mus.)

| bela : beau, belle
| bele : avec beauté // bien, bellement, gentiment
¦ estus bele al vi, se… : vous seriez bien gentil de …
¦ jen bele : c'est du joli
| beli : être beau, paraître beau
| belo : le beau
| belaĵo : une belle chose, une beauté
| beleco : la beauté
| belega : magnifique, superbe, splendide
| belego, belegeco : magnificence
| beleta : joli, gracieux, gentil, mignon
| beligi : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte)
¦ salono de beligado : institut de beauté
| beligaĵoj : produits de beauté
| beligistino : esthéticienne
| beliĝi : embellir (intr.)
| belulo : un bel homme
| belulino : une beauté, une belle
| belafektulo : un bellâtre
| belaspekta : de belle apparence, de bel air
| belartoj : beaux-arts
| beletaĝo : le premier étage
| belfigura : bien fait (homme)
| belforma : bien moulée, faite au tour
| belgrajno : grain de beauté, naevus
| belkolora : aux belles couleurs
| belkreska : d'une belle venue
| bellana : à la belle laine
| belmuŝo : mouche (sur le visage)
| belparolulo : beau parleur
| belreĝino : reine de beauté
| belritma : souple (vers.)
| belskribado : calligraphie
| belsona : harmonieux, euphonique
| belsoneco : euphonie
| belspirituloj : beaux esprits
| beltalia : de taille bien prise
| beltembra : bien timbrée
| belvidejo : belvédère, point de vue (tourisme)
| belvizaĝa : au beau visage, au joli minois
| malbela : laide (personne) // vilaine (chose) // mauvais (temps)
| malbelo : le laid
| malbeleco : laideur
| malbelega : hideux, affreux
| malbeligi : enlaidir (tr.), défigurer
| malbelulino : un laideron
| malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
| malbelmaniera : brutal, grossier
| malbelsoneco : cacophonie
| plibeligi = beligi
| plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
| superbela : sublime
| superbeleco : sublimité

| Bel-Insulo : Belle-Ile // Isola Bella.

| belo : bel (phs.)
| decibelo : décibel

| beladono : belladone (bot.)

| belemnito : bélemnite (palé.)

| Belerofono : Bellérophon (myth.)

| beletro : belles-lettres
| beletristo : homme de lettres
| beletristiko : histoire littéraire

| belfrido : beffroi (arch.)

| Belgo : Belge
| belga : belge
| Belgio, Belgujo : Belgique
| belgismo : belgicisme

| Belgrado : Belgrade = Beogrado

| Belialo : Bélial (B.)

| Belizo : Belize (ex-Honduras britannique)

| Belizaro : Bélisaire

| belono : orphie (ich.)

| Belona : Bellone (myth.)

| Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
| Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie blanche

| Belŝacaro : Balthazar (B.)

| Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan

| belvedero : belvédère (arch.)

| Belvezo : Beauvais
| Belvezejo : Beauvaisis

| Belzebuto = Baal-Zebub

| bemolo : bémol (mus.)
| bemola : bémol (adj.)
| bemoligi : bémoliser
| dubemolo : double bémol

| beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.)
| bena : de bénédiction
| beno : bénédiction (t.s.)
| benoj : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
| benata : béni
¦ benita akvo : eau bénite
| benplena : béni // prospère, fortuné, favorisé
| benportanta : sanctifiant // propice
¦ forbeni pekojn : remettre les péchés par une bénédiction
| malben'! : peste!, diable!
| malbeni
: maudire // frapper de (châtiment)
| malbeno : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux
| malbenanto : imprécateur
| malbeninda : damné, sacré, satané
| malbenita : maudit // déshérité // défavorisé

| bendo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage // bandeau (arch.)
¦ amatora bendo : citizen band, C.B
¦ krepa bendo : bande Velpeau
¦ kompakta bendo : bandage plein
| bendi : bander, entourer d'une bande
| bendado : bandage (action)
| bendeto : bandelette // ruban (métallique)
| bendfero : fer en bande
| bendlevilo : démonte-pneu
| bendsegilo : scie à ruban
| surbendigi : enregistrer (magnétophone…)

| Benedikto : Benoît, Bénédicte
| benediktano : bénédictin
¦ benediktana likvoro : de la bénédictine
¦ benediktana laboro : un travail de bénédictin (f.)
| benediktanino : bénédictine

| benefico : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.)
¦ kun benefico de inventaro : sous bénéfice d'inventaire
| beneficulo : bénéficiaire // bénéficier (rel.)

| Benelukso : Bénélux

| Bengalo : le Bengale
| bengala : le bengali (langue)
¦ bengala fajro : feu de Bengale
| Bengalano : Bengali
| bengalbirdo : bengali (orn.)

| benigna : bénin (méd.)
| benigneco :bénignité

| Benino : Bénin (ex-Dahomey)

| Benjameno : Benjamin (B.)

| benjeto : beignet (cuis.)

| benko : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable…) // banc (de harengs…)
| benketo : petit banc, escabeau
| benkoĉaro : char à bancs
| benklito : couchette

| benzeno : benzine (du commerce)

| benzino : essence (auto, avi.)
| benzinujo : réservoir d'essence
| benzinkruĉo : bidon, jerrican
| benzinometro : indicateur de niveau d'essence
| benzinpumpilo : pompe à essence
| benzinstacio : station d'essence

| benzoo : benjoin (ch.)
| benzoato : benzoate (ch.)
| benzonaftolo : benzonaphtol

| benzolo : benzol (du commerce)

| Beogrado : Belgrade

| Beoto : Béotien
| beota : béotien
| Beotio, Beotujo : Béotie
| beotismo : béotisme

| bero : baie (de groseillier…), grain (de raisin…)
| beraro : grappe
| berporta : couvert de baies // baccifère
| senberigi : égrener
| senberigo : égrenage (des mûres…)

| Berbero : Berbère
¦ berbera ĉevalo : cheval barbe
| Berberio : Berbérie
| Berberiano : Barbaresque

| berberiso : épine-vinette (bot.)

| Berenico : Bérénice
¦ Berenica hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)

| bereto : béret

| Bergamo : Bergame
| bergama : bergamasque

| bergamoto : bergamote (orange)
| bergamotarbo : bergamotier (bot.)
| bergamotoleo : essence de bergamote
| bergamotpiro :bergamote (poire)

| beribero : béribéri (méd.)

| berilo : béryl (min.)

| berilio : béryllium (ch.)

¦ Beringa Maro : mer de Béring
¦ Beringa markolo : détroit de Béring

| Berlino : Berlin
| berlina : berlinois
| Berlinano : Berlinois

| bermo : berme (mil. chem.)

| Bermudoj : les Bermudes

| Berno : Berne
| Bernano : Bernois

| Bernardo : Bernard
| Bernarda, Bernardino : Bernardine
| bernardano : bernardin (rel.)

| Bereniko = Berenica (B.)

| berniklo : bernacle, bernache (orn.)

| Berta : Berthe

| Bertrando : Bertrand

| Besarabio : Bessarabie
| besarabiano : Bessarabien

| besto : animal, bête (p. f.)
¦ hejma besto : animal domestique
¦ sovaĝa besto : bête sauvage // bête féroce
| besta : de bête // brutal, bestial
| bestaĵo : une brutalité, un acte de brute
| bestaro : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
| besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
| bestego : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille)
| bestega :bestial, sauvage
| bestejo : ménagerie
| besteto : une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
| bestigi
: abrutir
| bestiga : dégradant
| bestama : ami des bêtes
| bestkuracisto : vétérinaire
| bestkuŝejo : gîte, tanière, repaire, bauge
| prabesto : animal préhistorique
| virbesto : animal mâle

| bestio : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial
| bestia : bestial
| bestieco : bestialité (méd.)

| beŝamelo : béchamel (sauce)

| beto : betterave (bot.)
¦ ruĝa beto : betterave rouge
| betsukero : sucre de betterave

| beta : bêta (lettre grecque β = dua)
| betaradioj : les rayons bêta (phs.)

| Betanio : Béthanie (B.)

| betatrono : bétatron (phs.)

| betelo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher)
| betelonukso : noix d'arec
| betelpalmo : arec

| Bet-El : Béthel (B.)

| Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)

| Betfage : Bethphagé (B.)

| Bet-Lehem : Bethléem (B.)

| betono : béton (arch.)
¦ antaŭpremita betono : béton précontraint
¦ armita betono : béton armé
| betona : en béton
| betoni : bétonner
| betonado : bétonnage (action)
| betonaĵo : maçonnerie en béton
| betonmiksilo : bétonnière, malaxeur
| betonŝtono : parpaing

| betoniko : bétoine (bot.)

| Betoveno : Beethoven

| betulo : bouleau (bot.)
| betularo, betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie

| bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
| beveli : biseauter, chanfreiner
| bevele : en biseau
| bevelkesto : boîte à onglets

| bezoaro : bézoars (phar.)

| bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent
¦ ni ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
| bezono : besoin (t.s.)
¦ en okazo de bezono : en cas de besoin, si besoin était
| bezona : utile, nécessaire
| bezonaĵoj : le nécessaire
| bezonanto : un indigent, nécessiteux
| bezonata : indispensable
¦ laŭ bezone : au besoin
| senbezona : inutile, vain, superflu

| bi : (préfixe ch. méd. …) « bi- », « di- »

| bibio : bibion (ent.)

| Biblio : la Bible
| biblia : biblique

| bibliofilo : bibliophile
| bibliofilio : bibliophilie

| bibliografo : bibliographe
| bibliografio : bibliographie
| bibliografia : bibliographique

| bibliomanio : bibliomanie = libromanio

| biblioteko : bibliothèque (t.s.)
| bibliotekisto : bibliothécaire

| bicepso : biceps (anat.)

| biciklo : bicyclette, vélocipède
¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
| bicikla : vélocipédique
| bicikle : à bicyclette
| bicikli : faire du vélo
| bicikleto : bicyclette d'enfant
| biciklisto : cycliste, vélocipédiste

| bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler)

| bideo : bidet (meuble)

| bielo : bielle (méc.)
| bieleto : biellette
| bielaro : embiellage

| bieno : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière)
¦ le ŝtata Bienaro : les Domaines
| bienego : grande propriété
| bieneto : petit bien, ferme
| bienulo : propriétaire (foncier)
| biendomo : manoir
| bienetato = katastro
| bienaŭto
: break
| bienhavanto : châtelain
| bienimposto : impôt foncier
| bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine
| bienservantoj : les valets, les serfs
| etbienulo : petit propriétaire
| grandbienulo : grand propriétaire = latifundisto
| senbienigi : déposséder, évincer (dr.)

| biero : bière
¦ magra biero : petite bière
| bierejo : cabaret, estaminet, taverne, brasserie
| bierfari : brasserie
| bierfari : brasser
| bierfarejo : brasserie
| bierfaristo : brasseur
| bierfeĉo, biergisto : levure de bière
| bierglaso : chope
| bierkruĉo : broc

| bifida : bifide (zoo. bot.)

| bifilara : bifilaire (élec.)

| bifsteko : bifteck, steak

| bigamio : bigamie (dr.)
| bigamiulo, bigamiulino : un, une bigame

| bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo

| bigarelo : bigarreau (bot.)

| biglo : beagle (mam.)

| bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro

| bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
| bigota : bigot
| bigoti : faire des momeries pieuses
| bigoteco : bigoterie, tartuferie
| bigotulo = bigoto

| bikino : bikini (vêt.)

| bikso : rocouyer (bot.)
| biksacoj : bixacées

| bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique

| bikvadrata : bicarré (math.)

| bilo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement)
| bilborso : bourse de valeurs
| bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières

| bilanco : bilan (com.)
| bilanci : établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établir le bilan
| bilancoresto : report à nouveau

| bilardo : billard (jeu)
| bilardi : jouer au billard
| bilardejo : salle de billard
| bilardbastono : queue
| bilardglobo : boule de billard
| bilardtablo : un billard.

| Bilbao : Bilbao

| bildo : image // figure (d'un livre), illustration
| bilda : figuré, figuratif
¦ medicina bildaro : imagerie médicale
¦ bildigi al si : se figurer, se représenter
| bildenigmo = rebuso
| bildflanko
: face, avers (mon.)
| bildflanke : du côté illustré (carte postale)
| bildokaptado : prise de vues
| bildokulo : culte des images, iconolâtrie
| bildolibro : livre d'images
| bildorakonto : images sans paroles
| bildstrio : bande dessinée
| bildtubo : tube cathodique (télévision…)

| Bileamo : Balaam (B.)

| bileto : billet (t.s.)
| biletejo : guichet de délivrance des billets
| biletisto : contrôleur, poinçonneur (métro)
| biletujo : portefeuille, porte-billets

| bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)

| bilharzio : bilharzie (zoo.)
| bilharziozo : bilharziose (méd.)

| biliono : un billion (un million de millions, mille milliards // un milliard) selon les deux échelles ( longue // courte ) mutuellement incompatibles de noms de grands nombres.

| bimetalismo = dumetalismo

| binara : binaire (math. sc.)

| bindi : relier (livre)
| bindo : reliure
¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en veau
| bindejo : atelier de reliure
| bindisto : relieur
| bindita : relié
| bindoplato : plat
| duonbindaĵo : demi-reliure
| nebindita : non relié, broché = broŝurita

| binoklo : jumelle (th. mar. …)
¦ prisma binoklo : jumelle à prismes

| binomo : binôme (math.)
| binoma : binomial

| bio : (premier élément de mots scientifiques) « bio- »
| biomaterialo : biomatériau (méd.) etc

| biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)

| biografo : biographe
| biografio : biographie (art.) // = biografiaĵo
| biografia
: biographique
| biografiaĵo : une biographie (de qqn.)
| membiografio : autobiographie

| biokemio : biochimie, chimie biologique

| biologo : biologiste
| biologio : biologie
| biologia : biologique

| biontologio : histoire naturelle

| biopsio : biopsie

| biplano : biplan

| biri : relever (un amer…), faire le point
| biro : relèvement, gisement (mar.)
¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
| biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre gonio

| birdo : oiseau
¦ longfluga birdo : voilier (orn. f.)
¦ bela birdo : un joli coco
| birda : d'oiseau
| birdaĵo : de la volaille, du gibier (à plumes)
| birdaro : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
| birdejo : volière
| birdeto : petit oiseau, oisillon
| birdido : petit d'un oiseau
| birdino : femelle d'oiseau, oiselle
| birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.)
| birdobredado : aviculture
| birdodivenisto = aŭguristo
| birdogluo
: glu
| birdoherbo : mouron (bot.)
| birdokaptilo : piège, lacs
| birdokaptisto : oiseleur
| birdokorto : basse-cour
| birdologio : ornithologie
| birdonesto-orkideo : néottie = neotio
| birdoperspektive : à vol d'oiseau
| birdoreĝo : troglodyte = troglodito
| birdosemaĵo : grains pour les oiseaux
| birdostango : perchoir
| birdotimigilo : épouvantail
| birdovazeto : auge (à boire)
| birdovendisto : oiselier
| virbirdo : oiseau mâle

| bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)

| birgo : birgue (zoo.)

| Birmo : Birmanie
| Birmano : Birman

| Birmingamo : Birmingham

| bis! : (exclamation) bis!
| bisi
: bisser

| bisako = dusako

| bisekci : bissecter (géom.)
¦ bisekca plano : plan bissecteur
| bisekcanto : bissectrice

| bisino : byssus, lin fin (tex.)

| Biskajo : Biskaye
¦ Biskaja Golfo : golfe de Gascogne

| biskoto : biscotte

| biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)

| bismuto : bismuth (ch.)
¦ bismuta baza nitrato : sous-nitrate de bismuth

| bistorto : bistorte (bot.)

| bistro : bistre (couleur)
| bistra : bistré

| bisturio : bistouri

| bisuso : byssus (zoo.)

| bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
| biteto : taquet
| bitoko = bajto

| Bitinio : Bithynie

| bitumo : bitume
| bituma : bitumeux
| bitumi : bitumer
| bitumado : bitumage
| bitumoza, bitumhava : bitumeux
| bitumŝipo : asphaltier (mar.)

| bivako : bivouac (mil.)
| bivaki : bivouaquer

| bizo : bise, vent du nord

| Bizanco : Byzance
| bizanca : byzantin
¦ bizanca monero : besant
| Bizancano : habitant de byzance
| bizancismo : byzantinisme

| bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
| bizareco : bizarrerie
| bizarulo : un excentrique, un extravagant

| bizono : bison (mam.)

| Bizontio : Besançon
| Bizontiano : Bisontin

| Bjalistoko : Bialystok

| blagi : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
| blaganto : blagueur, fumiste*
| blago : blague, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole

| blanka : blanc (couleur) // blanc (vers. mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
¦ blanka ĉeko : chèque en blanc
¦ blanke vendi : vendre à découvert
¦ blanka substanco : substance blanche (anat.)
| blanko : le blanc (couleur) // le blanc (d'oeuf, de l'oeil…)
| blankoj : les blancs (échecs)
| blankaĵo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
| blankeco : la blancheur
| blanketa : blanchâtre, albugineux (méd.)
| blankigi : blanchir (un mur, du linge…)
| blankigejo : blanchisserie
| blankigistino : blanchisseuse
| blankiĝi : blanchir // blêmir
| blankulo : un blanc (race // pol.)
| blankuma : albuginée (anat.)
| blankarda : rougi à blanc
| blankbarba : à barbe blanche
| blankfiŝo : ablette = alburno
| blankflava
: jaunâtre
| blankhara : à cheveux blancs, chenu
| blankruĝa : rosé
| blankoŝmiri : badigeonner, passer à la chaux
| duonblanka :blanchâtre
¦ ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc

| Blanka : Blanche

| Blank-Ruso : Blanc-Russien = Beloruso
| Blank-Rusio, Blank-Rusujo
: Biélorussie = Belorusio

| blanketo : blanc-seing, carte blanche // blanquette (cuis.)
| blanke : en blanc (com.)
| à découvert (fin.)

| blapto : blaps (ent.)

| blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer, pester
| blasfema : blasphématoire
| blasfemo : blasphème // juron, imprécation
| blasfemado : action de blasphémer // jurement
| blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur // jureur

| blasto : blaste (bot.)

| blastemo : blastème (bot. anat.)

| blastodermo : blastoderme (anat.)

| blastulo : blastula (anat.)

| blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)

| blazo : ampoule, cloque (méd.) = haŭtveziketo
| blaziga
: vésicant (gaz)
¦ blaziga plastro : un vésicatoire

| Blazo, Blazio : Blaise

| blazono : armoiries, armes, blason
¦ parolanta blazono : armes parlantes
| blazona : du blason, héraldique
| blazoni : armorier, blasonner
| blazonisto : héraldiste
| blazonistiko : science héraldique
| blazonkampo : champ de l'écu
| blazonlibro : armorial
| blazonŝildo : écu, écusson // panonceau

| blefarito : blépharite (méd.)

| bleki : pousser son cri (:animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
| bleko : cri (d'animal)
| bleksimio : hurleur = aluato

| blendo : blende (min.) // = blindage (revêtement)
| blendi : blinder = kirasi
| blendado
: blindage (action)
¦ blenda armveturilo : un blindé

| blenio : blennie (ich.)

| blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.)
| blenoragia : blennorragique

| blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco-pus (sac lacrymal, urètre…)

| bletio : blétie (bot.)

| Blezo : Blois
| Blezano : Blésois
| Blezejo, Blezio : le Blésois

| blino : blini (cuis.)

| blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.)
| blinde : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu
| blindeco : cécité // aveuglement
| blindigi : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.)
| blindiga : aveuglant, éblouissant
| blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui
| blindiĝo : éblouissement
| blindulo : un aveugle
| blindulejo : institution pour aveugles
| blindumo : éblouissement (phl. méd.)
| blindumi : provoquer un éblouissement = dazli
| blindoludo
: colin-maillard
| blindnaskita : aveugle de naissance
| blindepalpi : tâtonner.

| blinki : clignoter (lumière)
| blinka : clignotant, intermittent (feu)
| blinkilo : un clignotant (auto.)

| blito : blette ou bette (bot.)

| blizardo : blizzard (mété.)

| bloko : bloc (de pierre…), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.)
| bloka : massif // bloquant
| bloke : en bloc
| bloki : bloquer (t.s.)
¦ blokita mono : compte bloqué
| blokado : blocage
| blokaĵo : blocage (typ.)
| bloksistemo : bloc-système (chem.)
| blokstacio : cantonnement (chem.)
| malbloki : débloquer
| malblokado : déblocage
| membloka : autobloquant
| bloke : d'un seul bloc

| blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de
| bloko : blocus

| blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)

| blonda : blond, blonde // grège (soie)
| blondaĵo : de la blonde (dentelle)
| blondigi : blondir (tr.)
| blondiĝi : blondir
| blondulino : une blondine, une blonde
| blondhara : aux cheveux blonds

| blovi : souffler (: vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid
| blovo : souffle, haleine (f.)
¦ neĝa blovado : tempête de neige, blizzard
| blovego : rafale
| bloveto : souffle, brise
| blovilo : soufflet // soufflerie (orgue)
| bloveksciti : souffler (sur le feu), attiser
| blovestingi : souffler (une chandelle), éteindre
| blovinstrumento : instrument à vent (mus.)
| blovlampo : lampe à souder
| blovpafilo : sarbacane
| blovtesto : Alcootest
| blovtesti : soumettre à l'Alcootest
| blovtubo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.)
| disblovi : éparpiller en soufflant
| ekblovi : se lever (vent)
| enblovi : souffler dans // insuffler
| enblovado : insufflation (méd.)
| enblovilo : insufflateur
| forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi // liquider, se défaire de (qqch.)
| forbloviĝi : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (: fumée…)
| kontraŭblovi : souffler en sens inverse
| reblovi = bloveksciti
| trablovo
: courant d'air
| senblova : calme (air)

| blua : bleu
¦ malhele blua : bleu foncé
¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio
| blui
: être bleu
| bluo : le bleu (couleur)
| bluaĵo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe)
¦ marista bluaĵo : (un tissu) bleu marine
| blueta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.)
| bluigi : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
| bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
| bluiĝi : bleuir, devenir bleu
| blualgoj : algues bleues (bot.)
| Blubarbulo : Barbe-Bleue
| bluringa : cerné (oeil)
| blustria : à raies bleues
| bluŝtrumpulino : un bas-bleu
| bluverda : glauque

| blufi : bluffer
| blufo : bluff
| blufanto : un bluffeur

| bluĝino : blue-jean (vêt.)

| blunderbuzo : tromblon (mil.)

| bluso : blues (mus.)

| bluti : bluter (la farine)
| blutado :blutage
| blutilo : blutoir
| blutaparato : bluerie

| bluzo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame)
| subbluzo : guimpe

| bo : (préf.) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle
¦ bopatrino : belle-mère
¦ bogepatroj : beaux-parents
¦ boparencoj : parents par alliance, alliés

| boao : boa (zoo.)

| boaco : renne (mam.) = rangifero

| boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser
| boardo : bordée (du bateau)

| boato : canot, embarcation, esquif, barque (à rames)
| boatanoj : équipage
| boatejo : hangar, garage (de c.)
| boatestro : chef de nage // maître d'équipage
| boatisto : canotier // marin, matelot
| boatferdeko : pont des embarcations
| boatfesto, boatkonkuro : course à l'aviron, régate
| boatluisto : loueur de canots
| boatrando : plat-bord
| REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat- » est parfois employé au lieu de « ŝip- » dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo

| Boazo : Booz (B.)

| bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
| bobeli : bouillonner, faire de bulles
| bobelnivelilo : niveau à bulle d'air

| bobeno : bobine (à coudre, de radio, de film…)
| bobeni : bobiner, embobiner
| bobenado : bobinage
| bobenego : tambour (de treuil…)
| bobenilo : bobineuse, bobinoir
| bobenistino : bobineuse
| bobenstango : fuseau
| malbobeni : débobiner

| bobolinko : troupiale (orn.)

| Bocvano : Botswana

| bodisatvo : bodhisattva (rel.)

¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)

| boĝio : bogie (chem.)

| Bohemo : Bohémien (Tchèque)
| Bohemio, Bohemujo : Bohème

| bohemio : la Bohème
| bohemiano : un bohème
| bohemianismo : vie de bohème

| boino : béret basque

| boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
| bojo, bojado : aboi, aboiements
| bojeti : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
| ekbojo : un aboiement

| bojaro : boyard

| bojkoti : boycotter
| bojkoto : boycottage

| Boĵolezo : Beaujolais
| boĵolezvino : du beaujolais

| boko : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
| bokbarbo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo

| bokalo : bocal (phar. cuis.)

| boksero : boxer (chien)

| boksi : boxer, faire le coup de poing
| bokso : la boxe
| boksisto : boxeur
| boksarto : le noble art
| boksbalono : boxing-ball
| boksbato : coup, frappe
| bokspilko : punching-ball
| bokspodio : ring
| boksosako : sac de sable

| boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.) déborder (d'énergie), battre son plein (: tumulte)
¦ la laboro bolis eĉ nokte : on s'acharnait au travail même de nuit
| bolo : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
| bolaĵo : quelque chose de bouillant
| bolanta : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur)
| bolegi : bouillir à gros bouillons
| boleti : mijoter
| boligi : faire bouillir
¦ boligita ovo : oeuf à la coque
| bolilo : bouilloire
| bolujo : bouilleur (de chaudière)
| bolkuiri : jeter dans l'eau bouillante (cuis.)
| bolpoto : marmite
| bolpunkto : point d'ébullition
| bolpurigi : stériliser par ébullition
| boltubo : tubulure (de chaudière)
| bolvarma : brûlant, bouillant (café…)
| ekboli : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
| ekbolo : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère)

| bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)

| boldo : boldo (bot.)

| bolero : boléro (danse, vêt.)

| boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo

| bolido : bolide (astr.)

| Bolivio : Bolivie
| Boliviano : Bolivien

| bolometro : bolomètre (phs.)

| Bolonjo : Bologne
| Bolonjano : Bolonais

| bolŝevismo : bolchevisme
| bolŝevisma : bolcheviste (qqch.), bolchevique

| bolŝevisto : un bolcheviste

| bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
¦ stifta bolto : boulon à clavette
¦ ŝraŭba bolto : boulon à écrou
¦ fundamenta bolto : cheville ouvrière
| bolti : boulonner
| boltado : boulonnage
| boltingo : écrou
| boltofarado, boltofarejo : boulonnerie
| malbolti, senboltigi : déboulonner

| boluso : bol (min.)
¦ armena boluso : bol d'Arménie (phar. vx.)
¦ nutraĵa boluso : bol alimentaire (méd.)

| bombo : bombe (mil.)
¦ prokrasta bombo : bombe à retardement
| bombi : bombarder (d'avion)
| bombado : bombardement (par bombes)
| bombaviadilo : avion de bombardement, bombardier
| bombĵetilo : lance-bombes
| bombokanono : mortier (art.)
| bomborako : casier à bombes
| bombotruo : cratère, entonnoir

| Bombajo : Bombay

| bombardi : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments…)
| bombardado : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
| bombardilo = bombokanono

| bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos
| bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style)

| bombazino : basin (tex.)

| bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo

| bombikso : bombyx (ent.)

| bombinatoro : bombinateur (zoo.)

| bombono : bonbon
| bombonoj : sucreries, douceurs, friandises
¦ ĉokoladaj bombonoj : pralinés
| bombonujo : bonbonnière

| bona : bon, bonne // propice, favorable (heure, occasion…)
¦ bonan tagon! : bonjour!
| bone : bien (adv.)
¦ estus bone, se… : il serait bon de…
¦ plej bone estus se… : le mieux serait de…
¦ bone al ni, ke…! : nous avons de la chance que…!
| bone!
: bien!
| bono
: le bien
¦ por la bono de nia afero : dans l'intérêt de notre mouvement
| bonaĉa : bonasse
| bonaĵo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
| boneco : bonté // (bonne) qualité, valeur
| bonega : excellent, surfin, premier choix
| bonege! : parfait!
| bonegeco
: excellence
| boneta : assez bon, passable, pas mal
| bonigi : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
| bonulo : un homme de bien // un brave homme
| bonuloj : de bonnes gens
| bonanima = bonkora
| bonanonci
: annoncer une bonne nouvelle
¦ bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue
| bonaspekta : élégant, de belle mine
| bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.)
| bondeziro : voeu (de bonheur)
| bondezira : bienveillant
| bondezireco : bienveillance
| bonedukita : bien élevé
| bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien
| bonfari (al) : user de bonté (envers)
| bonfaro : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
¦ bonfara : bienfaisant, salutaire
| bonfarado : bienfaisance
| bonfaranto : bienfaiteur
| bonfarantino : bienfaitrice
| bonfaremo : charité
| bonfarta : en bonne santé
| bongusta : friand, savoureux // = gustoplena
| bonguste
: savoureusement, avec saveur // avec goût
| bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.)
| bongustaĵo : bons morceaux
| bongustigi : donner du goût à, épicer (f.)
| bonĝua : plaisant, agréable (au goût)
| bonhava : dans l'aisance, qui a du bien, fortuné
| bonhavo : avoir (com.)
| bonhaveco : aisance
| bonhumora : de bonne humeur
| bonintenca : de bonne volonté, bien intentionné
| bonklasa : de bonne famille, de la haute*
| bonkonduta : rangé, sage (enfant)
| bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant
| bonkoreco : bon coeur, bienveillance
| bonmaniera : bien élevé, qui a de bonnes manières
| bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.)
| bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé
| bonmoreco : moralité
| bonodoro = parfumo
| bonodora
: odoriférant, fleurant bon, odorant
| bonodorfumo : encens = incenso
| kiel bonokaze!
: comme ça se trouve!
| bonorda
: ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
| bonrasa : de bonne race, noble
| bonsona : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
| bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
| bonspeca : de choix
| bonstata : prospère
| bonstato : prospérité
¦ laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens
| bonstila : bien écrit
| bonŝanca : favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna
| bonŝanca rado
: roue de fortune (loterie)
| bonteni : entretenir (auto… )
| bontona : élégant, raffiné
| bontoneco : les bonnes manières
| bontrovo : bon plaisir
¦ laŭ via bontrovo : comme il vous plaira
| bonvena : bienvenu
| bonveno : bienvenue
| bonvenigi : souhaiter la bienvenue à
| bonvivanto : bon vivant
| *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour (faire quelque chose)
¦ bonvolu : veuillez, ayez l'amabilité de
| bonvolo : bonne volonté, amabilité // bienveillance
| bonvola : de bonne volonté, bienveillant, obligeant
| bonvolemulo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
| malbona : mauvais, méchant
| malbono, malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut
¦ fari malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un
| malboneco : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
| malbonega : pernicieux, désastreux
| malbonigi : rendre méchant, pervertir // détériorer
¦ malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps
| malbonulo : un méchant
¦ la Malbonulo : le Malin
| malbonagi : mal faire
| malbonago : méfait, faute, mauvaise action
| malbonaspekto : qui a mauvais aspect, laid
| malbonavida : plein de malignité
| malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation
| malbonfaro : une méchanceté, une mauvaise action
| malbonfara : malfaisant
| malbongusta : de mauvais goût (p. f.)
| malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur
| malbonintenci : avoir de mauvaises intentions
| malbonintenca : malveillant
| malbonintence : avec préméditation
| malbonkonduti : se mal conduire
| malbonkonduta : méchant (enfant)
| malbonodoro : relent, remugle
| malbonodori : puer, être fétide, empester, sentir mauvais
| malbonsigna : de mauvais augure
| malbonsona : inharmonieux, cacophonique
| malbonsorta : infortuné
| malbonspeca : de mauvaise qualité
| malbonŝanca : malchanceux
| malbonuzi : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de
| malbonvoli : vouloir du mal à
| malbonvola : malveillant
| malbonvole : de mauvais gré
| malplibonigi = malbonigi
| nebona
: pas bon, médiocre
| nerebonigebla : irréparable
¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.)
| plibono : supériorité, avantage
| plibonigi : améliorer
| plibonigo : amélioration, perfectionnement, bonification
| pliboniĝi : s'améliorer, s'amender
| rebonigi : raccommoder, réparer
| reboniĝo : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.

| Bonaparto : Bonaparte
| bonapartismo : bonapartisme
| bonapartisto : bonapartiste

| Bonaventuro : Bonaventure

| bonazio : gélinotte des bois = tetrao

| bonedo : bonnette (mar. mil.)

¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne-Espérance

| Bonifaco : Boniface

| bonifiko : bonification (com. sp.)
| bonifiki : donner une bonification

| bonito : bonite (ich.)

| Bonno : Bonn

| bonzo : bonze (rel.)
| bonzejo : bonzerie
| bonzino : une bonzesse

| bopo : bop ou be-bop (mus.)

| bori : percer, forer, perforer // pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans)
¦ bori truon : faire un trou
| borado : percement, forage
| boranta : pénétrante (douleur)
| borilo : foret
¦ arkimeda borilo : chignole
¦ helica borilo : foret américain
| borileto : vrille (tech.)
| bormartelo : marteau perforateur
| bormaŝino : perceuse, foreuse
| borpinto : mèche
| borplatformo : plate-forme de forage
| borturo : tour de forage, derrick
| trabori : perforer // percer de part en part
| trabora : térébrant
| traborado : perforation, percement (de part en part)
| traborilo : perforatrice

| boro : bore (ch.)
| borato : borate
¦ borata acido : acide borique

| borago : bourrache (bot.)
| boragacoj : borraginacées

| borakso : borax (ch.)

| borborigmo : borborygme = intestabruo

| bordo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme…)
| borda : du rivage, riverain, côtier, littoral
| bordi : border, occuper le bord
¦ borde de : au bord (de la mer…)
| bordano : un riverain
| bordodeklivo : berge
| bordhirundo : hirondelle de mer
| bordomarŝejo : bord de mer (promenade)
| bordŝipo : caboteur (mar.)
| albordiĝi : aborder
| albordiĝejo : atterrage, point de débarquement
| apudborda : côtier
¦ apudborda navigado : cabotage
| senborda : sans bords, sans rivages
| superbordiĝi : déborder
| surbordo = kajo
| surbordiĝi
: débarquer

| bordelo : bordel, maison close, lupanar
| bordelanino : pensionnaire
| bordelisto : maquereau*
| bordelistino : maquerelle, tenancière

| borderi : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin…), garnir d'une bordure, d'un rebord
| bordero, borderaĵo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)

| Bordozo : Bordeaux
| Bordozano : Bordelais
| Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
| bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
| bordozvino : du bordeaux

| borduno : bourdon (mus.)

| Boreo : Borée (myth.)

| boreala = norda

| borno : borne (élec.) = klemo

| Borneo : Bornéo

| Boromeo : Borromée
| Boromeinsuloj : les îles Borromées

| borso : bourse (de com. …)
| borsa : de bourse
| borsisti : un boursier
| borsagento : agent de change
| borsogazeto : journal financier
| borsomanovro : coup de bourse

| boso : bosse (art. tech.)
| bosaĵo : bossage (arch.)
| bosaro : le modelé (statue…)
| bosigi : relever en bosse
| bosigo : bosselage, bosselure

| bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
| boska : boisé
| bosketo : bouquet d'arbres

| Bosnio : Bosnie
| Bosniano : Bosniaque

| bosono : boson (phs.)

| Bosporo : Bosphore

| bostono : boston (danse, cartes)

| bostriko : bostryche (ent.)

| Boŝmano : Bochiman

| boto : botte (vêt.)
| boteto : bottine, bottillon
| botisto : bottier
| botaglo : aigle botté (orn.)
| botpurigisto : cireur de bottes
| botŝtipo : embouchoir, forme
| bottirilo : tire-botte
| duonboto : demi botte // = boteto

| botaniko : la botanique
| botanika : botanique
| botaniki : botaniser
| botanikisto : botaniste

| botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)

| botaŭro : butor (orn.)

| botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
¦ varmizola botelo : bouteille Thermos
| botelego : bonbonne, tourie
| boteleto : fiole, carafon, petite bouteille
| botelujo : paillon
| botelbiero : bière en bouteille
| botelfundo : cul de bouteille
| botelgargarilo : rince-bouteilles
| botelkolo : goulot // goulot d'étranglement (écon.)
| botelkukurbo = kalabaso
| botelrako
: casier à bouteilles
| botelverda : vert bouteille
| botelvino : vin en bouteille, vin bouché
| enboteligi : mettre en bouteilles
| transboteligi : transvaser, décanter

| botrio : botrys (bot.)

| botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo

| botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)

| bovo : boeuf (mam.)
| bova : de boeuf
| bovaĵo : du boeuf (cuis.)
¦ boligita bovaĵo : du bouilli
¦ rostita bovaĵo : du rôti
| bovaro : troupeau de boeufs
| bovedo : bovidé
| bovido : veau
| bovidaĵo : du veau
| bovidino : génisse
| bovidleda : en (cuir de) veau
| bovino : vache
¦ laktodona bovino : vache laitière
| bovinisto : vacher
| bovinknabino : vachère
| bovinludoj : course de vachettes
| bovinokula : aux yeux de vache
| bovisto : bouvier
| Bovisto : le Bouvier (astr.)
| bovobleki : mugir
| bovĉaro : char à boeufs
| bovlango : langue de boeuf
| bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) = virbovo = taŭro

| bovisteo : vesse-de-loup

| bovlo : bol (à soupe…), jatte
¦ fingrolava bovlo : rince-doigts
| bovlego : ferrine

| br! : brrr!

| Brabanto : Brabant
| Brabantano : Brabançon

| braco : brasse (mes. 1, 62m)

| braceleto : bracelet

| braĉo : braies (gauloises)

| bradikardio : bradycardie (méd.)

| bradipo : paresseux, aï (mam.)

| bradipepsio : bradypepsie (méd.)

| braĝo : braise
| sidi sur braĝo : (f.) être sur des charbons ardents
| braĝujo : réchaud, brasero

| brajli : carguer (mar.)
| brajlilo : cargue

| Brajlo : Braille
¦ brajla skribo : (écriture) Braille

| brako : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre)
¦ brako en brako : bras dessus, bras dessous
¦ sub la brako de : au bras (de qqn.)
| braka : branchial, du bras
| *brakumi : embrasser, prendre dans ses bras
| brakapogilo : appui-bras (auto.)
| brakbendo : brassard
¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.)
| brakfaldo : saignée (anat.)
| brakhorloĝo : bracelet-montre
| brakinfano : poupon
| braklaboristo : manoeuvre
| brakmiksi : brasser
| brakmiksado : brassage (tech.)
| brakpieduloj : brachiopodes (zoo.)
| brakpleno : une brassée de
| brakringo : bracelet (ant.)
| brakseĝo : fauteuil
| braktruo : emmanchure, entournure
| antaŭbrako : avant-bras (anat.)
¦ ĉirkaŭbraki iun : prendre la taille à qqn.
| enbrakigi = brakumi
| senbraka : sans bras
| subbrako : dessous de bras // = akselo
| surbrakigi
: mettre sur les bras (de qqn.)
| unubrakulo : manchot
¦ sepbraka kandelaro : chandelier à sept branches

| brakicefalo : brachycéphale (anat.)
| brakicefaleco : brachycéphalie
| brakicefalulo : un brachycéphale.

| brakino : bombardier (ent.)

| brakiopodo = brakpiedulo

| brakiuro : brachyoure (zoo.)

| brakteo : bractée
| braktea : bractéal
| brakteeto : bractéole (bot.)

| bramo : brème (ich.)

| bramo : perroquet (mar.)
| brammasto : mât de perroquet

| Bramo : Braham (rel.)
| bramano : brahmane
| bramanismo : brahmanisme
| bramanisma : brahmaniste (qqch), brahmanique

| Bramaputro : le Brahmapoutre

| brano : son (meunerie)
| branakvo : eau de son
| branpano : pain de son

| branĉo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux…) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chem.) // embranchement, sous-règne (zoo.)
| branĉaĵo : branchage, ramée // = branĉfasko
| branĉaro
: branchage (d'un arbre), ramure
| branĉeto : rameau, branchette, ramille, brindille
| branĉetaĵo : du menu bois, brindilles, broutilles
| branĉido : pousse, scion, rejet
| branĉiĝi : se ramifier
| branĉiĝado : ramification
| branĉofasko : fagot
| branĉkabano : hutte
| branĉolarĝa : branchu, à grandes branches
| branĉoligno : du bois mort
| branĉoplanti = stiki
| branĉoplektaĵo
: claie = hurdo
| branĉtubo
: branchement
| disbranĉiĝo : ramification
| senbranĉigi : émonder, ébrancher
| senbranĉigo : ébranchage

| brando : eau-de-vie, alcool (de vin, de grain)
¦ angla brando : brandy
¦ rusa brando : vodka
¦ fajna brando : de la fine*
| brandejo : bistro*
| brandfarado : distillation
| brandfaranto (privata) : bouilleur de cru
| brandfarejo : distillerie
| brandfaristo : distillateur

| Brandenburgo : Brandebourg
| brandenburga : brandebourgeois
| Brandenburgio : le Brandebourg

| branko : branchies (ich.)
| branka : branchial

| brankardo : brancard (méd.)
| brankardisto : brancardier

| braso : bras (de vergue), palan de garde
| brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi, bierfari
| brasi ĉe la vento : serrer le vent
¦ kontraŭ brasi : contrebrasser

| brasiko : chou (bot.)
¦ acida brasiko : choucroute (légume)
¦ ĝardena brasiko : chou potager
| krispa brasiko : chou frisé
¦ ruĝa brasiko : chou rouge
¦ brusela brasiko : chou de Bruxelles
¦ savoja brasiko : chou de milan
| brasikaĵo : du chou (cuis.) // soupe au chou
| brasiknapo : chou-navet
| brasikpapilio = pieriso
| brasikrapo
: chou-rave

| Bratislavo : Bratislava (Presbourg)

| brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien…), comme il faut, brave
¦ brava junulo : un jeune homme de mérite
¦ brava virino : une maîtresse femme
¦ mia brava! : mon bon!
| brave
: avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
| brave! : bravo!
| bravaĉa
: bravache
| bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure
| braveco : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite
| bravega : intrépide, témérité
| bravegeco : témérité
| bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien
| bravokrio : un bravo

| bravisime! : bravissimo!

| bravuro : morceau de bravoure (mus.)

| brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
| brazado, brazaĵo : brasure

| Brazilo : Brésil
| Brazilano : Brésilien

| Braziljo : Brasilia

| breĉo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus
| breĉa : où il y a une brèche…égueulé (cratère)
| breĉi : faire une brèche (dans qqch.)
| breĉeto : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure
| breĉeti : ébrécher

| bredi : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race)
| bredado : élevage // amélioration (bot.)
| bredejo : élevage (lieu)
| bredisto : éleveur // horticulteur

| bregmo : bregma (anat.)

| breloko : breloque (bijou)

| Bremeno : Brême

| bremso : frein (tech.)
¦ diferenciala bremso : frein moteur
¦ rezerva bremso : frein de secours
| bremsi : freiner // (f.) freiner, enrayer
¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les freins
| bremsado : freinage
| bremsisto : serre-frein
| bremsaparato : système de freinage
| bremsorganaĵo : garniture de frein
| bremsokablo : câble de frein
| bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed
| bremsolumoj : feux stop (auto.)
| bremsopedalo : pédale de freins
| bremsostango : levier de freins
| bremsoŝuo : sabot de frein

| Brenno : Brennus

| Bresto : Brest

| breto : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre…)
| bretaro : étagère, rayons (de livres…)

| Bretono : Breton
| bretona : breton, bretonne
| Bretonio, Bretonujo : Bretagne
| bretonlingva : bretonnant

| brevo : bref (de pape)

| breveto : brevet (titre, diplôme)
| brevetulo : (un officier) breveté

| breviero : bréviaire (rel.)

| brezi : braiser (cuis.)

| brio : bryum (bot.)

| Brio : la Brie
¦ bria fromaĝo : du brie
| Briano : Briard

| Briareo : Briarée (myth.)

| brido : bride (cheval) // (f.) bride, frein
| bridi : brider, réfréner, maîtriser
| bridado : harnachement, action de brider
| brideto : bridon
| bridrimeno = kondukilo
| malbridi
: débrider (p. f.)
¦ ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible
| senbrida : sans bride // effréné, débridé, déréglé
| senbrideco : dévergondage, débordements
| senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi
| REM. brido comprend à la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj

| brigo : brick (mar.)
| brigeto : brigantine
| brigskuno : brigantin
| brigvelo : brigantine (voile)

| brigado : brigade (mil.) // corps (des pompiers…)
| brigadestro : général de brigade
| brigadisto : brigadier (sous-officier)
| enbrigadigi : embrigader

| Brigito : Brigitte.

| briko : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
¦ glazura briko : brique vernissée
¦ tegmenta briko = tegolo
| brikaĵo
: briquetage
| brikejo : briqueterie
| briketo : briquette (d'alcool solidifié…), barre (de chocolat)
| brikisto : briquetier
| brikumi : briqueter
| brikforno : four à briques
| brikkolora : couleur brique
| brikmuro : mur de briques
| brikruĝa : rouge brique
| brikŝajnaĵo : briquetage factice

| brikabrako : bric-à-brac, fatras

| brili : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.)
| brilo : éclat, brillant, lustre, chatoiement
| brila : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
| brile : brillamment, avec éclat
| brilaĵeto : paillette, clinquant
| brileco : brillance
| brilegi : resplendir, rayonner, étinceler (: diamant)
| brilego : splendeur, flamboiement, étincellement
| brileti : luire faiblement // scintiller, clignoter
| brileto : lueur
| briligi : faire briller, faire reluire
| briligbroso : brosse à reluire
| brilkotono : coton mercerisé
| brilledo : cuir vernis
| briloraĵo : clinquant
| brilpapero : papier glacé
| brilplena : brillant
| brilpura : reluisant de propreté
| briltolo : toile lustrée
| ekbrili : se mettre à luire, briller soudain
| elbrilo : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive
| malbrila : terne, mat
| malbrilo : manque d'éclat, matité
| malbriligi : dépolir
| plibriligi : aviver
| rebrili : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…)
| rebrilo : reflet
| rebriligi : renvoyer, refléter
| rebriliĝo : réflexion (optique)
| senbrila : terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
| superbrili : éclipser

| brilianto : un brillant (diamant)

| brioĉo : brioche (cuis.)

| brionio : bryone (bot.)

| briozoo : bryozoaire (zoo.)

| Bristolo : Bristol
| bristolpapero : du bristol

| Brito : un Britannique
| brita : britannique
| Britio, Britujo : Grande-Bretagne

| Britono : Britton (ant.)
| britona : brittonique

| brizo : amourette, langue de femme (bot.)

| brizo : brise (mar. météo)

| Brizeisa : Briséis

| brizuro : brisure (blason)
| brizuri : briser (écu)

| broĉo : broche (bijou)
¦ antikva broĉo : fibule = fibola

| brodi : broder // faire de la tapisserie
| brodado : broderie // tapisserie (occupation)
| brodaĵo : une broderie
| brodistino : brodeuse
| brodkadro : tambour à broder, métier à broder
| brodmaŝino : machine à broder
| brodtondilo : ciseaux à broder

| brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio

| brogi : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main…)
| brogado : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou…)
| brogaĵo : eau de cuisson (de la viande) // brouet
| brogejo : échaudoir
| brogvundo : brûlure

| broki : brocher (tex.)
| brokado : brochage (d'un tissu)
| brokaĵo : un brocart

| brokanti : vendre d'occasion, brocanter
| brokanta : d'occasion
| brokanto : brocante
| brokantaĵo : marchandise d'occasion, bric-à-brac, vieux habits, vieilleries
| brokantejo : boutique de brocanteur, de fripier
| brokantisto : brocanteur, marchand de bric-à-brac, fripier, revendeur
| brokantistino : fripière, marchande à la toilette

| brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo

| brokatelo : brocatelle (tex. // min.)

| bromo : brome (ch.)
| bromido : bromure
| bromidi : bromurer
| bromismo : bromisme (méd.)
| bromacido : acide bromique

| bromelio : bromélie (bot.)
| bromeliaco : broméliacées

| bromoformo : bromoforme (ch.)

| bronko : bronche (anat.)
| bronka : bronchique
¦ bronka arbo : arbre bronchique
| bronketo : bronchiole
| bronkito : bronchite
| bronkita : bronchique
| bronkopneŭmonio : broncho-pneumonie (méd.)
| bronkoskopo : bronchoscope
| bronkoskopio : bronchoscopie

| brontosaŭro : brontosaure (palé.)

| bronzo : bronze, airain
| bronza : de bronze // bronzé
| bronzi : bronzer (t.s.)
| bronzado : bronzage
| bronzaĵo : un bronze (objet)
| bronzisto : bronzeur
| bronzepoko : l'âge de bronze (his.)
| bronzafrunta : au front d'airain, effronté

| broso : brosse // balai (élec.)
| brosi : brosser
| brosado : brossage
| brosejo : brosserie
| brosisto : brossier
| broshararo : cheveux en brosse
| brostiro : un coup de brosse

| broŝuro : livre broché
| broŝuri : brocher (cahiers…)
| broŝurado : brochage
| broŝureto : une brochure, plaquette
| broŝurilo : brocheuse (machine)
| broŝuristo : brocheur
| broŝurita : broché (non relié)

| brovo : sourcil (anat.)
| brovi : sourcilier
| brovtiklema : sourcilleux
| interbrovo : glabelle = glabelo

| brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de
| bruo : bruit, son, tapage (p. f.)
¦ frota bruo : frottement (méd.)
¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.)
| brua : bruyant, tapageur, turbulent
| brue : avec bruit
| bruado : action de faire du bruit
| bruegi : mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête), faire du fracas
| bruego : fracas, vacarme, tintamarre, boucan
| *bruema : bruyant (qqn.), turbulent
| brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches)
| brueto : bruissement, murmure, léger bruit
| bruetadi : bruire
¦ brubati la manojn : battre des mains
¦ brufermi pordon : claquer une porte
| bruimuna : insonore
| brukraki : cliqueter
| bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…)
| bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau)
| ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
| malbrua : silencieux (rouage…)
| rebrui : résonner, retentir (per) de
| senbrua : sans bruit, silencieux
¦ per senbruaj paŝoj : à pas feutrés
| senbruigilo : un silencieux (auto, arme)
| superbrui : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)

| brucelo : brucella (zoo.)
| brucelozo : brucellose (méd.)

| brugo = bruĝa punto

| Bruĝo : Bruges
¦ bruĝa punto : dentelle de Bruges

| bruli : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.)
¦ bruli por iu : brûler (d'amour) pour qqn.
| brulo : feu, combustion, embrasement // incendie
¦ brulo! : au feu!
| brulo! : au feu!
| brula : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride
| brulaĵo : du combustible // tison, brandon, chose en feu
| brulebla : combustible
| brulego : incendie
| brulejo = brulkamero
| brulema
: inflammable, qui brûle facilement
| bruleti : brûler à petit feu // = subbruli
| bruligi
: faire brûler), mettre le feu à, consumer (p. f.)
| bruligo : action de brûler, destruction par le feu, incinération
| bruliganto : incendiaire
| brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.)
| bruliva = brulebla
| brulumo : inflammation (méd.)
| bruluma : inflammatoire (méd.)
| brulalarmilo : avertisseur d'incendie
| brulalkoholo : alcool à brûler
| brulatenco : incendie (volontaire)
| brulbombo : bombe incendiaire
| brulbriko : briquette (charbon…)
| brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.)
| bruldezertigo : politique de la terre brûlée
| bruldifekti : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu
| bruldifekto : un sinistre (incendie)
| brulfaristo : incendiaire
| brulgaso : gaz (naturel, butane…)
| brulgusta : qui a le goût de brûlé
| brulhardita : durci au feu
| brulimuna : ignifuge, incombustible
| brulimunigi : ignifuger
| brulkamero : chambre de combustion
| brulkonsumi : brûler (du gaz, de l'électricité…)
| brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant)
| brulligno : bois à brûler, bois de chauffage
| brullignaro : bûcher (de supplice) = ŝtiparo
| brulmarki
: flétrir (un condamné) (vx.)
| brulmaterialo : carburant (auto.), combustible (chaudière)
| brulmortigi : faire périr dans les flammes, brûler
| brulnigra : noirci par le feu
| brulodoro : odeur de brûlé, de roussi
| brulofero : holocauste (B.)
| brulpiki : piquer (: orties)
| brulpretigi = baki
| brulrezista
: à l'épreuve du feu
| brulruĝa : rouge (fer)
| brulruĝigi : porter au rouge
| brulspegulo : miroir ardent (phs.)
| brulstampi : marquer au fer rouge
| brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche lente
| brulvarmo : chaleur de combustion
| brulvundi : brûler (les doigts…)
| brulvundo : une brûlure
¦ meĉa de brulaĵo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
| ekbruli : prendre feu
| ekbruligi : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette)
| ekbruligo : mise à feu
| ekbruligilo : allumoir
| ekbruligisto : allumeur
| elbruli : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
| forbruli : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (: lampe électrique)
| forbruligi : réduire en cendres
| membrulema : à combustion spontanée
| nebrula, nebruligebla : incombustible
| neekbruligebla : ininflammable
| subbruli : couver (: feu)

| brumo : brume (mété.)

| Brumero : brumaire (hist.)

| bruna : brun, marron
¦ hele bruna : châtain clair
¦ en bruna butero : au beurre noir
| bruno : le brun, le marron, le châtain
| brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.)
| bruneta : brunâtre, roussâtre
| brunigi : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.)
| bruniĝi : brunir (intr.)
| brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
| brunulino : une brune, brunette
| brunalgoj : algues brunes
| brunĉevalo : cheval bai
| brunĉemizulo : une chemise brune (pol.)
| brunflava : isabelle (cheval)
| brunhara : aux cheveux bruns
| brunruĝa : rouge brun, mordoré

| Bruno : Bruno

| Brunejo : Brunei

| brunelo : brunelle (bot.)

| Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)

| Bruselo : Bruxelles
| Bruselano : Bruxellois
| bruselbrasiko : chou de Bruxelles

| bruska : (litt.) brusque, rude, cassant
| bruski : rudoyer
| bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse

| brusto : poitrine, sein (homme), gorge, (femme)
¦ ĉe la brusto de Abrahamo : dans le sein d'Abraham (B.)
| brusta : pectoral // de la poitrine
| brustaĵo : poitrine (cuis.)
| brustalte : à hauteur d'appui
| brustangoro : angine de poitrine
| brustaŭskulti : ausculter
| brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.)
| brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre*
| brustkiraso : plastron (mil. escrime)
| brustmezuro : tour de poitrine
| brustmuro : parapet
| brustonaĝi : nager la brasse
| brustosto = sternumo
| brustopeco
: le devant (vêt.), bavette (de tablier)
| brustostreĉi, brustoŝveli : plastronner
| brustotolaĵo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme)
| brustotuko : fichu
| brustovoĉo : voix de basse = basvoĉo
| ĉebrusto : gorge (d'une femme)
| surbrustaĵo : le pectoral (B.)

| bruto : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
| brutoj : bestiaux
| bruta : du bétail // bestial, brutal
| brutaro : bétail // troupeau de bêtes
| bruteco : bestialité, stupidité // animalité
| brutejo : étable, parc à bétail
| brutigi : abrutir
| brutiĝi : s'abrutir
| brutisto : vacher, bouvier
| brutulo : une brute (f.)
| brutedukisto : éleveur
| brutfoirejo : marché aux bestiaux
| brutisto : toucheur
| brutparko, brutvagono : parc, fourgon à bestiaux

| Bruto : Brutus (hist.)

| brutalo : un brutal
| brutala : brutal, violent
¦ per brutala forto : de vive force
¦ brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.)
| brutali : brutaliser, violenter
| brutalaĵoj : des brutalités, des sévices (dr.)
¦ ŝtelo kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.)
| brutaleco : violence, barbarie (f.)

| brutta : brut (poids, bénéfice…)

| buo : bouée (mar.), balise flottante
| bui : baliser
| buado : balisage
| buoŝnuro : orin

| bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // = fanto
| malsekorela bubo
: blanc-bec
| bubaĉo : voyou, vaurien, drôle
| bubaĵo : gaminerie, polissonnerie
| bubaro : la marmaille
| bubeto : mioche, gosse, marmot, moutard*
| bubego : un gars, un mauvais sujet
| bubino : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine

| bubono : bubon (méd.)
| bubona : bubonique

| Bucefalo : Bucéphale

| bucentaŭro : bucentaure (myth.)
| Bucentauro : le Bucentaure (mar.)

| bucero : calao (orn.)

| buĉi : abattre (des bêtes), assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.)
¦ estas buĉate ĉiun vendredon : on tue tous les vendredis
| buĉado : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie
| buĉadi : égorger, sabrer, tailler en pièces
| buĉejo : abattoir // boucherie (bataille)
| buĉigi : faire abattre (une bête)
| buĉisto : abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto
| buĉobrutoj
: bêtes de boucherie
| buĉokampo : champ de carnage
| buĉoklabo : merlin
| buĉofero : sacrifice (sanglant : rel.)
| buĉotago : jour où le boucher tue
| buĉoviando : viande de boucherie

| budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano

| Budao = Budho

| Budapesto, Budapeŝto : Budapest

| Buddo = Budho

| budeno : boudin (cuis.)

| budĝeto : budget = buĝeto

| budho : le Bouddha
| budha : du Bouddha
| budhano : un bouddhiste
| budheco : bouddhiste
| budhiĝi : devenir un bouddhiste
| budhismo : bouddhisme
| budhisma : bouddhique, bouddhiste (qqch.)
| budhisto = budhano
| Budhonasko : Noël bouddhique

| budito : bergeronnette printanière = flava motacilo

| buduardo : boudoir
| buduarda : de boudoir

| Buenos-Ajres : Buenos-Aires

| bufo : crapaud (zoo.)

| bufago : pique-boeuf (orn.)

| bufedo : buffet (dans un bal…), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique…)
| bufedejo : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer)
| bufedisto : barman

| bufro : tampon (de wagon), pare-chocs (d'auto) // tampon (inf.)
| bufra : tamponneur // de tampon
| bufri : tamponner (chemin de fer)
| bufrobloko : butoir, heurtoir
| bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.)
| bufroŝtato : Etat tampon (pol.)

| bugenvilo : bougainvillée (bot.)

| buglo : bugle (mus.)

| bugloso : buglosse (bot.)

| bugri : sodomiser

| buĝeto : budget
¦ mastruma buĝeto : budget familial
| buĝeta : budgétaire
| antaŭbuĝeto : prévisionnel
| elbuĝetigo : débudgétisation
| enbuĝetigo : budgétisation

| buĝio : bougie (chir.)

| bujabeso : bouillabaisse (cuis.)

| buko : boucle (de vêtement)
| buki : boucler (ceinture, souliers, épée…)
| bukdorno : ardillon
| disbuki, malbuki : déboucler

| bukano : boucan (viande)
| bukani : boucaner
| bukanisto : boucanier

| Bukaro : Boukhara
¦ bukara tapiŝo : un boukhara

| Bucareŝto : Bucarest

| bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
| bukcenisto : buccinateur (ant.)

| bukcinatoro : buccinateur (anat.)

| bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)

| buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture)
| bukloj : des anglaises
¦ konstantaj bukloj : une permanente
| bukla : bouclé
| bukli : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles
| buklaro : cheveux bouclés, des boucles
¦ bukliĝi : boucler, se mettre en boucles
| buklilo : bigoudi
| buklopapero : papillote

| bukmekro : bookmaker = vetperisto

| bukoo : buchu (bot.)

| bukoliko : poème bucolique
| bukolika : bucolique

| bukso : buis (bot.)
| buksa : en buis

| bulo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego
| bula
: en motte // en boulettes, en grumeaux
| buleto : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
| buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.)
| buliĝi : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
| bulamaso : embrouillamini, écheveau embrouillé
| bulĉapelo : chapeau melon
| bulmano : main bote
| bulpiedo : un pied-bot
| kunbuliĝi = buliĝi

| bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…) // oignon (cuis.) = cepo
| bulba
: bulbeux
| bulbero : gousse (d'ail…)
| bulbokupulo : bulbe (arch.)
| bulbrelo : rail à champignon

| bulbilo : bulbille (bot.)

| buldogo : bouledogue (mam.)

| buldozo : bulldozer (tech.)

| buleo : bulle (du pape)

| buleno : bouline (mar.)

| Bulgaro : un Bulgare
| bulgara : bulgare
| Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.

| bulimio : boulimie (méd.)
| bulimia : boulimique

| buljono : bouillon (cuis.)
¦ densa buljono : consommé
¦ garnita buljono : potage
¦ buljona viando : du bouilli

| bulko : petit pain, pistolet

| bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo

| Bulonjo : Boulogne
¦ Bulonjo ĉe Maro : Boulogne-sur-mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905)
| bulonja : boulonnais
| Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais

| bulteno : bulletin (périodique)
¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique, mété*
¦ parola bulteno : journal parlé (rad.)

| bulvardo : boulevard (promenade)
| bulvardano : un boulevardier

| bum! : boum! (interjection)

| bumo : bout-dehors (mar.)

| bumerango : boomerang (mil.)

| bungaro : bongare (zoo.)

| bunkro : bunker, abri bétonné

| bunta : multicolore, bigarré, diapré, pie (cheval), bariolé, panaché
| bunteco : bigarrure, bariolage, diversité de coloris

| bupleŭro : buplèvre (bot.)

| bupresto : bupreste (ent.)

| Buro : Boer

| burasko : bourrasque (mété.)

| Burbono : Bourbon
| Burbonidoj : les Bourbons

| burdo : bourdon (ent.)
¦ burda baso = borduno
| burda flugo
: vol bourdonnant

| bureo : bourrée (danse, mus.)

| bureto : burette (ch. // rel. cath.)

| burgo : bourg (Moyen Age)

| Burgonjo : Bourgogne
¦ burgonja vino : du bourgogne
| Burgonjano : Bourguignon

| burgrafo : burgrave

| Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano

| burĝo : un bourgeois (t.s.)
| burĝa : bourgeois
| burĝaro : bourgeoisie
| burĝeco : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.)
| burĝiĝi : s'embourgeoiser
| burĝogvardio : garde nationale
| etburĝo : un petit-bourgeois
¦ etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés petits-bourgeois

| burĝono : bourgeon (bot.) // = butono (bot.)
| burĝoni : bourgeonner
| burĝonado : bourgeonnement
¦ en la burĝoneco : dans sa fleur (f.)

| burko : pelisse = felta mantelo

| Burkino : Burkino Faso (ex-Haute-Volta)
| Burkinano : Burkinabé ou Burkinais

| burleska : burlesque
¦ burleska poemo : poème burlesque, héroï-comique
| burleskaĵo : farce, bouffonnerie
| burleskulo : pitre, histrion

| burnuso : burnous (vêt.)

| buroo : bureau (organe de direction, politique…)

| burokrato : un bureaucrate
| burokrata : bureaucratique
| burokrataro : les bureaux (f.)
| burokratismo : bureaucratie
| burokratismigi : bureaucratiser
| burokratismigo : bureaucratisation

| burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)

| Burundo : Burundi (ex-Urundi)

| buso : bus (inf.) // = aŭtobuso

| busprito : beaupré (mar.)

| busto : buste (anat. b.a.)

| buŝo : bouche (homme, cheval…), gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut fourneau), orifice
| buŝa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal
| buŝe : de vive-voix
| buŝaĉo : gueule, mufle (f.)
| buŝaĵo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…), pavillon (téléphone)
| buŝego = buŝfaŭko
| buŝeto
: petite bouche
| buŝumo : muselière (p. f.)
| buŝangulo : le coin de la bouche // la commissure des lèvres
| buŝharmoniko : harmonica (mus.)
| buŝharpo : guimbarde (mus.)
| buŝkovrilo : couvre-bouche (art.)
| buŝmalfermilo : ouvre-bouche (méd.)
| buŝpeco = buŝaĵo
| filtra buŝpeco
: cigarette à bout-filtre
¦ korka buŝpeco : cigarette à bout-liège
¦ orumita buŝpeco : cigarette à bout doré
¦ buŝpleno da : une bouchée de
| buŝoŝtopi : bâillonner
| buŝoŝtopilo : bâillon
| buŝtuko : serviette (de table)
| buŝtukoringo : rond de serviette
| enbuŝaĵo = mordaĵo
| enbuŝiĝi
: se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…)
| perbuŝa : par voie orale (méd.)
| postbuŝo : arrière-bouche ou oropharynx

| buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)

| buti : butter (agr.)
| butado : buttage
| butilo : buttoir

| butadieno : butadiène (ch.)

| butano : butane (ch.)

| Butano : Bhoutan

| buteo : buse (orn.) // butée (méc.)

| buteno : butylène (ch.)

| butero : beurre
¦ vivi kiel koko en butero : vivre comme un coq en pâte
¦ vegetala butero : végataline
| butera : de beurre, au beurre // butyrique
| buteri : beurrer
| buterado : butyrate (ch.)
¦ buterada acido : acide butyrique (ch.)
| butereca : butyreux
| buterigi : battre le beurre
| buterigilo : baratte
| buteristo : crémier
| buterujo : beurrier
| buterarbo : arbre à beurre (bot.)
| buterbiskvito : petit-beurre
| buterbulko : brioche
| buterbutiko : crémerie
¦ buterfloro de la diablo : pissenlit (bot.) = leontodo
| buterfungo : bolet (myc.) = boleto
| buterlakto : babeurre, petit-beurre, lait battu
| butermetro : butyromètre
| butermola : mou comme du beurre
| buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo
| buterpiro
: beurré, doyenné (bot.)
| butersemajno : les jours gras (avant le carême)
| buterŝmiri : étendre le beurre (sur qqch.)

| butiko : boutique, petit magasin
¦ memserva butiko : self-service = memservejo
| butiki
: tenir boutique
| butikaĵoj : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises)
| butiketo : échoppe
| butikisto : boutiquier
| butikisteco : mentalité de boutiquier, d'épicier
| butikumi = trabutiki
| butikfenestro
: vitrine, devanture, étalage
| butikhelpanto : garçon épicier, commis de boutique
| butiktablo : comptoir
| trabutiki : faire les courses, les commissions, ses emplettes

| butilo : butyle (ch.)

| butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)

| butono : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre…) // bouton (bot.) = florburĝono
| butona : à boutons
| butoni : boutonner
| butonado : boutonnage
| butonejo : boutonnerie
| butonumi = butoni
| butonumilo
= butontirilo
| butonfloro
: boutonnière (fleur)
¦ butonprema fabriko : usine presse-bouton
| butonŝuo : bottine à boutons
| butontirilo : crochet à boutons
| butontruo : boutonnière (vêt. chif.)
| disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner
| disbutonado : déboutonnage

| Buziriso : Busiris


C

| caro : tsar
| cara : tsariste, tsarien
| carido : tsarévitch
| carino : tsarine
| carismo : tsarisme

| cebo : sajou (mam.)

| Cebaot : Sabaoth (B.)

| ceceo : mouche tsé-tsé (ent.) = glosino

| Cecilo : Cecil
| Cecila : Cécile

| cecilio : cécilie (zoo.)

| Cecilio : Cécilius

| cedi : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.)
¦ cedi la lokon al : faire place à
| cedo : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession
¦ doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
¦ ceda geno : gène récessif
| cedado : renonciation, soumission
| cedaĵo : cession (dr.) = cedo
| cedebla : cessible
| cedema : accommodant, conciliant
| cedigi : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
| forcedi (intr.) : renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit)
| malcedi : résister
| malcedema : inflexible, intransigeant
| necedebla : incessible
| necedigebla : intraitable
| senceda : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.)
| trocedema : bonasse, faible (de caractère)

| cedilo : cédille (typ.)

| cedro : cèdre (bot.)
¦ libanana cedro : cèdre du Liban
¦ himalaja cedro = deodaro

| cedrato : cédrat
| cedratujo : cédratier (bot.)

| cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)

| cefalo (élément de mot technique = kapo) : tête
| cefala : céphalique
| cefalalgio : céphalalgie
| cefalospina : céphalo-rachidien
| cefalotorako : céphalothorax (zoo.)

| cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro

| Cefalonio : Céphalonie

| cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)

| Cefanja : Sophonie (B.)

| Cefeo : Céphée (astr.)
| cefeido : une céphéide.

| Cefizo : le Céphise

| cejano : bleuet (bot.)
| cejanbluo : bleu barbeau

| Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko
| cejlona
: cingalais, de Ceylan

| Cekropso : Cécrops

| cekumo : caecum (anat.)
| cekumito : typhlite (méd.)

| celo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées
¦ la celo pravigas la rimedojn : la fin justifie les moyens
| celi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
¦ ĉu tio min celas? : est-ce à moi que vous en avez?
¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez-vous en avoir
| cela : final (gr.)
¦ cele al : en vue de, aux fins de
| celado : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration
¦ celanta al : destiné à, à destination de (mar.)
| celeco : finalité (phil.)
| celilo : hausse (arme)
| celilaro : système de visée
| celismo : finalisme (phil.)
| celumi : pointer (arc.)
| celumaparato : appareil de pointage
| celumisto : pointeur (art.)
| celumlevilo : levier de pointage
| celumlorno : lunette de pointage (art.)
| celdirekti = celumi
| celdisko
: cible = celtabulo
| celfendo : cran de mire
| celglobo : cochonnet
| celgrajno : guidon (de tir)
| celkaŭzo : cause finale (phil.)
| cellinio : ligne de mire
| celobjekto : objectif
| celpunkto : point de mire (p. f.)
| celtabulo : cible
| celtruo : oeilleton
| alcela : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut)
| ekceli : prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…)
| laŭcela : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat
| laŭceleco : conformité au but poursuivi, efficacité
| sencela : sans but, qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit (acte)
| sencele : au hasard, en l'air (tentative)
| senceleco : vanité, inutilité.

| Celadono : Céladon
| celadonverda : céladon (de couleur vert-bleuâtre)

| celakanto : coelacanthe (ich.)

| celastro : célastre (bot.)

| Celebeso : Célèbes, Sulawesi

| celebri : célébrer (rel.), officier à
| celebrado : célébration
| celebranto : le célébrant, l'officiant
| celebropermeso : celebret

| celentero : coelantère (anat.)
| celenteruloj : coelentérés (zoo.)

| celerio : céleri (bot.)

| celesto : célesta (mus.)

| Celesteno : Célestin
| Celestina : Célestine

| celiaka : coeliaque (anat.)

| celofano : Cellophane (ch.)

| celomo : coelome (anat.)
| celoma : coelomique
| celomuloj : coelomés (zoo.)

| Celsio : Celsius
¦ celsia grado : degré Celsius (°C)

| Celto = Kelto

| celtido : micocoulier (bot.)

| celuloj : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques)
¦ etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
| celulito : cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)

| celuloido : celluloïd (ch.)

| celulozo : cellulose (ch.)
| celuloza : cellulosique

| cembro : cembro (bot.)

| cemento : ciment (arch.)
| cementi : cimenter (p. f.)
| cementado : cimentation
| cementejo : cimenterie
| cementisto : cimentier
| cementosilo : silo à ciment

| cendo : cent (monnaie : Pays-Bas, EU)

| cenobito : cénobite (rel.)
| cenobita : cénobitique
| cenobiteco : cénobitisme

| cenotafo : cénotaphe (arch.)

| censo : cens (état de la fortune) // = popolnombrado
| censisto
: censeur (à Rome)

| cent : cent
| centa : centième // cent (page…)
| cento : un cent (de) // une centaine (math.)
| centestro : centurion, centenier
| centobla : centuple
| centoblo : le centuple
| centobligi : centupler
| centono : un centième
| centone : au centième
| centonigi : diviser par cent
| centopo = cento
| centope
: à cent // par centaines
| centuma = centezimala
| centfoje
: cent fois (p. f.)
| centfunto = kvintalo (mesure anglaise)
| centjaro : centenaire (fête, commémoration) // (év.) = jarcento
| centjara
: centenaire
| centjarulo : un centenaire
¦ centkelke da : environ cent
| ĉiucentjara : centennal, séculaire
| elcento : pour cent

| centaŭro : centaure (myth.)

| centaŭreo : centaurée (bot.)

| centavo : centavo (monnaie sud-américaine)

| centigrada : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada

| centi : (préf. sc.) « centi- » = centono
| centiaro
| centigrado
| centigramo
| centilitro*
| centimetro

| centifolio : rose à cent feuilles (bot.)

| centigrada = centezimala

| centimo : centime

| centro : centre (p. f. pol.)
| centra : central
¦ la Centra montaro : le Massif central
| centri : centrer
| centrado : centrage (tech.)
| centreco : situation, position centrale
| centrejo = centralo
| centrigi
= centralizi // = centri
| centristo
: centriste (pol.)
| centrulo : un centre (sp.)
| Centro-Afriko : Centre-Afrique
| centrangulo : angle au centre
| centravanulo : un avant-centre (sp.)
| Centreŭropa : d'Europe centrale
| centrotrunko : pilier central (arch.)
| alcentrigi = centralizi
| alcentrokura
= centripeta
| decentrokura = centrifuga
| discentra
: décentré // excentrique (géom.)
| discentreco : excentricité (d'une ellipse)
| ekstercentra : excentrique (quartier)
| elcentra : excentrique (méc.)
| elcentreco : excentricité (méc.)
| malcentri : décentrer
| malcentrado : décentrage
| samcentra : concentrique

| centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)

| centralizi : centraliser
| centraliza : centralisateur
| centralizado : centralisation
| centralizismo : centralisme (pol. soc.)
| malcentralizi : décentraliser
| malcentralizado : décentralisation

| centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)

| centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
| centrifugi : centrifuger
| centrifugado : centrifugation
| centrifugilo : centrifugeur

| centripeta : centripète (méc. bot.)

| centumviro : centumvir (ant.)

| centurio : centurie (mil. ant.)
| centuriestro : centurion

| cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
| cenzuro : censure // refoulement (psy.)
| cenzuristo : censeur (presse, film…)
| memcenzuro : autocensure
¦ memcenzuri sin : s'autocensurer

| cepo : oignon (cuis)
| cepsupo : soupe aux oignons
| cepoŝelo : pelure d'oignon

| cepolo : ruban (ich.)

| cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)

| ceramiko : la céramique
| ceramika : céramique
| ceramikaĵo : une céramique
| ceramikisto : céramiste

| cerasto : vipère à cornes (zoo.)

| cerastio : céraiste (bot.)

| ceratino : kératine (ch.)

| ceratofilo : cératophyllon (bot.)

| cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) = medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
| cerba : cérébral, du cerveau
| cerbaĵo : cervelle (cuis.)
| cerbaro : brain-trust
| cerbeco : mentalité
| cerbeto = cerebelo
| cerbujo
: boîte crânienne
| cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée)
| cerbumkomitato : brain-trust
| cerbofebro : fièvre cérébrale
| cerbolaboristo : travailleur intellectuel
| cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé
| cerbospina : cérébro-spinal
| cerboŝtopi : bourrer le crâne*
| cerbotumoro : tumeur au cerveau
| encerbigi : inculquer, mettre dans la tête (f.)
| sencerba : écervelé
| sencerbigi : décerveler
| sencerbulo : un imbécile

| cerbatano : sarbacane (mil.)

| Cerbero : Cerbère (myth.)
| cerbero : un cerbère

| cerealoj : céréales (bot.)

| cerebelo : cervelet (anat.)
| cerebela : cérébelleux

| cerebro : cerveau (anat.)
| cerebra = cerba
| cerebrospina likvaĵo
: liquide céphalo-rachidien

| cerefolio : cerfeuil (bot.)

| ceremonio : cérémonie (t.s.)
¦ funebra ceremonio : funérailles
| ceremonia : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
| ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette
| ceremoniema : formaliste
| ceremoniestro : maître des cérémonies
| senceremonia : intime (mariage) // familier, sans façon
| senceremonie : sans cérémonie, à la bonne franquette

| Ceres : Cérès (myth.)

| cerezino : cérésine (ch.)

| cerio : cérium (ch.)

| cekolepto : kinkajou (mam.)

| cerkopo : cercope (ent.)

| cerkopiteko : cercopithèque (mam.)

| cerotino : cérotine (ch.)

| certa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire)
| certe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément
| certaĵo : une certitude
¦ nu certaĵo! : pour sûr!
| certeco
: la certitude
| certeca : assuré (ton)
| certega : sûr et certain, immanquable
| certigi : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.)
| certiga : confirmatif
| certiĝo : assurance, confirmation
| certiĝi : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
| malcerta = necerta
¦ malcerte ke
: il est peu probable que
| memcerta : sûr de lui-même
| memcerto : assurance, aplomb = aplombo
| necerta
: incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
| necerteco : incertitude, précarité

| certio : grimpereau (orn.)

| cerumeno : cérumen = orelvakso

| ceruzo : céruse (ch.)
| ceruzblanko : blanc de céruse

| cervo : cerf (mam.)
¦ kanada cervo = alko
¦ norda cervo
= (év.) boaco
| unujara cervo : brocard
| cervaĵo : du cerf (cuis.)
| cervaro : harde
| cervedoj : cervidés
| cervejo : zone de gagnage
| cerveto : daguet
| cervido : faon
| cervino : biche
| cervobleki : bramer
| cervoĉasi : courre le cerf
| cervoĉaso : chasse à courre
| cervofekoj : fumées
| cervofemuro : cuissot
| cervohundo : chien de meute
| cervoledo : peau de cerf
| cervoparko : parc aux cerfs
| cervoskarabo : cerf-volant (ent.) = lukano
| vircervo : mâle

| cervelaso : cervelas (cuis.)

| cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)

| cesalpinio : césalpine (bot.)
| cesalpiniacoj : césalpinacées

| cesto : ceste (ant.)

| cestro : cestreau (bot.)

| cetaco : cétacé (mam.)

| cetera : qui est de reste, restant
¦ la cetera familio : le reste de la famille
| ceteraj : tous les autres
| cetere : du reste, d'ailleurs
| cetero : le reste, le restant

| ceterako : cétérach (bot.)

| cetonio : cétoine (ent.)

| cetrario : cétraire (bot.)

| Cevenoj : les Cévennes
| cevenano : cévenol

| Cezaro : César
| cezara : césarien
¦ cezara operacio : une césarienne (méd.)
| cezari : régner, jouer les césars
| cezarano : un césarien
| cezarismo : césarime

| Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)

| cezio : césium (ch.)

| cezuro : césure (vers.)
| cezura : césuré

| ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire)
| cin : te
| cia : ton, ta, tienne
| ciaj : tes
| cidiri : tutoyer

| ciano : cyanogène (ch.)
| cianido : cyanure
¦ cianida acido : acide cyanhydrique
| cianhidra = cianida acido
| cianato : prussiate
| cianacido : acide prussique

| cianeo : cyanée, méduse (zoo.)

| cianozo : cyanose (méd.)

| Cibelo : Cybèle (myth.)

| cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko

| cibeto : civette (parfum)

| ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo

| cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
| cica : mamillaire
| cicumo : tétine (artificielle)
| cicoforma : mastoïde, mamelonné

| cicero : cicéro (typ.)

| Cicerono : Cicéron
| cicerona : cicéronien

| cicindelo : cicendèle (ent.)

| Cido : le Cid (hist. litt.)

| cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)

| Cidonio : Sidon (B.)

| cidonio : coing
| cidoniujo, cidoniarbo : cognassier (bot.)

| cidro : cidre
| cidrejo, cidrofabriko : cidrerie

| cifero : chiffre
| cifera : de chiffre, en chiffre, numérique
| ciferi : chiffrer (une dépense)
| ciferdisko, ciferplato : cadran
¦ kvarcifera nombro : nombre de quatre chiffres

| cifoskoliozo : cypho-scoliose (méd.)

| cifizo : cyphose (méd.)

| cigano : tzigane, bohémien, gitan
| ciganaĉo : romanichel
| ciganino : bohémienne, gitane

| cigaro : cigare
| cigarejo : fabrique de cigares
| cigareto : cigarillo
| cigaringo : fume-cigare
| cigaristino : cigarière
| cigarujo : étui à cigares
| cigarkesto : boîte à cigares
| cigartranĉilo : coupe-cigares

| cigaredo : cigarette
| cigaredingo : fume-cigarette
| cigaredujo : étui à cigarettes
| cigaredpapero : papier à cigarettes
| cigaredstumpo : mégot*

| cigno : cygne (orn.)

| cikado : cigale (ent.)

| cikaso : cycas (bot.)

| cikatro : cicatrice (p. f.)
| cikatra : cicatriciel
| cikatrigi : cicatriser
| cikatriĝi : (se) cicatriser
| cikatriĝo : cicatrisation
| cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé, balafré

| ciklo : cycle (t.s.)
| cikla : cyclique
| cikladi : pédaler, faire du vélo
| cikligi : rendre cyclique (ch.)
| ciklisto : un cycliste
| cikloido : cycloïde (géom.)
| cikloida : cycloïdal
| ciklulo : poète cyclique (ant.)
| ciklorako : garage à bicyclettes
| ciklotempo : cycle (inf.)
| cikloturismo : cyclotourisme
| duciklo : bicycle
| kilociklo : kilocycle (rad.)
| megaciklo : mégacycle
| recikligi = reuzebligi
| recikligita papero
: papier recyclé
| triciklo : tricycle

| Cikladoj : les Cyclades

| ciklameno : cyclamen (bot.)

| ciklano : cyclane (ch.)

| ciklometro : compteur kilométrique (auto.)

| ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo)
| ciklona : cyclonal
| kontraŭciklono : anticyclone

| Ciklopo : Cyclope (myth.)
| ciklopa : cyclopéen

| ciklostili : ronéotyper

| ciklostomoj : cyclostomes (ich.)

| ciklotimio : cyclothymie (méd.)
| ciklotimia : cyclothymique

| ciklotrono : cyclotron (phs.)

| cikonio : cigogne (orn.)
| cikoniido : cigogneau

| cikorio : chicorée (bot.)

| cikuto : ciguë (bot.)

| cilioj : cils (zoo. bot.)
| cilia : cilié
| ciliuloj : les ciliées (zoo.)

| ciliaro : corps ciliaire (anat.)

| Cilicio : Cilicie

| cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // = lampocilindro // = cilindro
| rulcilindra
: cylindrique // à cylindre
¦ cilindra ĉapelo : (chapeau) haut-de-forme
| cilindrakso : (anat. vx.) cylindraxe = aksono
| cilindrobloko
: bloc-moteur (auto.)
| cilindrolagro : palier à rouleaux (méc.)
¦ okcilindra aŭto : une huit-cylindres

| cimo : punaise (ent.)

| cimatio : cimaise (arch.)

| cimbalo : cymbale
| cimbalisto : cymbalier

| cimbalario : linaire cymbalaire

| Cimbro : Cimbre

| Cimerio : Cimmérie
| Cimeriano : Cimmérien

| cimifugo : cimicaire (bot.)

| Cimodocea : Cymodocée

| Cimono : Cimon

| cinabro : cinabre (min.)
| cinabra : de cinabre
| cinabroruĝo : vermillon

| cinamo : cannelle (cuis.)
| cinamujo, cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
| cinamkolora : (couleur) cannelle

| cindro : cendre // cendres (d'un mort)
| cindra : en cendres, cendré
¦ cindra urno : urne cinéraire
| cindrejo : âtre
| cindrigi : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.)
| cindrigo : incinération
| cindrigejo : four crématoire
| cindriĝi : se consumer, tomber en cendres
| cindrujo : cendrier (t.s.)
| Cindrulino : Cendrillon
| cindroblonda : blond cendré
| cindrogriza : livide
| cindrokolora : cendré
| Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)

| cinerario : cinéraire (bot.)

| cingulo : cingulum (anat.)

| cinika : cynique (t.s.)
| cinikeco : cynisme
| cinikismo : cynisme (phil.)
| cinikulo : un cynique

| cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto

| cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)

| Cinno : Cinna

| cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano

| cinodonto : gros chiendent (bot.)

| cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango

| cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto

| Cintia : Cynthie

| cintro : cintre (arch. : armature de bois)
| sencintrigi : décintrer (arch.)

| cinturo : ceinture (anat.)
¦ pelva cinturo : ceinture pelvienne
¦ skapola cinturo : ceinture scapulaire

| Ciono : Sion, Jérusalem
| cionismo : sionisme
| cionisto : sioniste

| cipo : cippe (arch.)

| cipero : souchet (bot.)

| Cipro : Chypre = Kipro

| cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)

| cipreso : cyprès (bot.)
| cipresejo : cyprière

| Cipriano : Cyprien

| ciprino : cyprin (ich.)
| ciprinedoj : cyprinidés

| cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto

| cipselo : martinet (orn.) = apuso

| ciro : cirage
| ciri : cirer (bottes…)
| cirilo : cireuse (parquet, chaussures)
| ciristo : cireur de chaussures

| Ciro : Cyrus

| Circo : Circé (myth.)

| circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)

| Cireno : Cyrène
| Cirenano : Cyrénéen (B.)
| Cirenio : Cyrénaïque
¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)

| Cirilo : Cyrille
| cirila : cyrillique

| cirko : cirque (arch. géol. th.)
| cirka : du cirque
| cirkotendo : chapiteau
| duoncirko : hémicycle

| cirkaeto : circaète, jean-le-blanc (orn.)

| cirkelo : compas (à dessiner…)
¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur, maître-à-danser
¦ interna cirkela : compas à calibrer
| cirkeli : tracer au compas // calibrer au compas
| cirkelujo : boîte à compas

| cirklo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue)
¦ la ĉefa Cirklo : le Grand Cercle
| cirkla : circulaire
| cirkle : en cercle
| cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
| cirklosalto : saut périlleux
| ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit (géom.)
| duoncirkla : semi-circulaire // en plein cintre (arch.)
| encirkligi : encercler

| cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro

| cirkonstanco : circonstance
¦ sub tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions
| cirkonstanca : de circonstance, circonstanciel (gr.)
| cirkonstancaro : concours de circonstances, conjoncture
¦ procirkonstanca leĝo : loi d'exception

¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo

| cirkuo : busard (orn.)

| cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
| cirkula : de la circulation, circulatoire
| cirkulado : circulation
¦ cirkla cirkulado : sens giratoire
¦ unuvoja cirkulado : sens unique
| cirkulantaro : trafic (piétonnier…)
| cirkuligi : mettre en circulation // faire circuler (voitures)
| cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)

| cirkulero : une circulaire
| cirkulere : par circulaire

| cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
| cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
| necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)

| cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)

| cirkvito : circuit (élec.)
¦ kurta cirkvito : court-circuit
¦ integrita cirkvito : circuit intégré
¦ logika cirkvito : circuit logique (inf.)
¦ presita cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.)
| cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.)
| encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas

| cirozo : cirrhose (méd.)
| ciroza : cirrhotique
| cirozulo : un cirrhotique

| cirsio : cirse (bot.)

| ciruso : cirrus (météo)
| ciruskumuluso : cirro-cumulus
| cirusostratuso : cirrostratus

| cis : en deçà, de ce côté de = maltrans
¦ cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine

| cisto : ciste (bot.) // vésicule (anat.), vessie (anat.) // = kisto
| cista
: cystite (méd.)
| cistografio : cystographie
| cistoskopio : cystoscopie
| cistotomio : cystotomie

| Cistercio : Citeaux
| cisterciano : cistercien (rel.)

| cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.)
| cisternkamiono : camion-citerne
| cisternoŝipo : bateau-citerne, tanker
| cisternovagono : wagon-citerne

| citi : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner
| cito, citado : citation, mention
| citaĵo : une citation, passage, texte (cité)
| citato : auteur cité
| citiloj : guillemets
| citinda : notable, exemplaire
| misciti : citer de travers
| miscitaĵo : fausse citation
| reciti : citer de nouveau // = reciti
| suprecitita
: susdit

| citadelo : citadelle
| citadelartilerio : artillerie de forteresse

| citato = citaĵo

| Citero : Cythère

| Citera : Cythérée (Aphrodite)

| citizo : cytise (bot.)

| citokromo : cytochrome (phl.)

| citologo : cytologue
| citologio : cytologie
| citologia : cytologique

| citoplasmo : cytoplasme (anat.)

| citro : cithare (ant. et moderne)
| citristo : citharède

| citrato : citrate (ch.)
| citratacido : acide citrique

| citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono

| citrono : citron
¦ citrona papilio : citron (ent.)
| citronujo, citronarbo : citronnier (bot.)
| citronacido : acide citrique (ch.)
| citronflava : jaune citron
| citronpremilo : presse-citron
| citronsuko : jus de citron, citronnade
| citronelo : citronnelle (bot.)

| citruso : citrus (bot.)

| civila : civil (t.s. sauf pol.)
| civileco : caractère civil
| civilisto : spécialiste de droit civil
| civilulo : un civil, un laïc, un pékin*

| civilizi : civiliser
| civiliza : civilisateur, civilisatrice
| civilizo = civilizado
| civilizado
: civilisation (acte)
| civilizito : un civilisé
| civiliziteco : civilisation (état)
| necivilizito : un non-civilisé

| civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)

| civito : une cité
| civita : de la cité, civique
| civitano : citoyen
| civitana : de citoyen, civique // civile (guerre)
| civitaneco : droit de cité
| civitismo : civisme
| samcivitano : concitoyen

| cizeli : repousser (métal, cuir…), bosseler (orfèvrerie), ciseler
| cizelado : ciselure (au fondu, au repoussé)
| cizelaĵo : travail en bosse, métal repoussé
| cizelilo : repoussoir, ciselet

¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S

| colo : pouce (mes.)
¦ angla colo : inch (2, 54 cm.)

| cugo : sapin du Canada (bot.)

| cumo : cime (bot.)
¦ dikotoma cumo : cime régulière

| cunamo : raz de marée, tsunami


Ĉ

| ĉabrako : chabraque (mil.)

| Ĉado : le Tchad (état)
| Ĉadano : Tchadien
| Ĉadolago : le lac Tchad

| ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikti
| ĉagrena
: contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
| ĉagreno : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto
¦ kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison!
¦ havi ĉagrenon kontraŭ iu
: en vouloir à quelqu'un
| ĉagreniĝi : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi
¦ mi ĉagreniĝas pri tio
: j'en suis bien fâché
| senĉagrena : indifférent, insouciant

| ĉako : shako (mil.)

| ĉaleto : chalet (de montagne)

| ĉamo : chamois, isard (mam.)
| ĉamino : femelle
| ĉamkolora : (couleur) chamois
| ĉamledo : peau de chamois

| ĉambelano : chambellan
¦ papa ĉambelano : camérier
| ĉambelanino : dame d'atours
| ĉefĉambelano : Grand chambellan

| ĉambro : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.)
¦ malluma ĉambro : chambre noire
¦ ekstra ĉambro : chambre d'ami
| ĉambraĉo : galetas
| ĉambraro : appartement, enfilade de pièces
| ĉambrego : salle, salon, hall
| ĉambreto : petite chambre, cabinet, chambrette
| ĉambristo : valet de chambre = valeto
| ĉambristino
: femme de chambre, camériste // (th.) soubrette
| ĉambroluanto : logeur
| ĉambromuziko : musique de chambre
| ĉambroplanto : plante d'appartement
| antaŭĉambro : antichambre
¦ duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.)
¦ unuĉambra sistemo : monocamérisme

| ĉampano : champagne
| ĉampanigi : champagniser
| ĉampanglaso : flûte, coupe

| ĉampinjono : champignon de couche (myc.)

| ĉampiono : champion
| ĉampioneco : championnat

| ĉamplenlago : le lac Champlain

| ĉano : chien (d'arme)
¦ malstreĉi la ĉanon : désarmer (un fusil)

| ĉanto : plain-chant, psalmodie
| gregoriaĉanto : chant grégorien
| ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes)
| ĉantisto : chantre

| ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) // faire du chantage
| ĉantaĝo : chantage
| ĉantaĝisto : maître chanteur

| ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte-plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif)
¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien
¦ milita ĉapo : bonnet de police, calot
¦ nokta ĉapo : bonnet de nuit
¦ pelta ĉapo : bonnet fourré
¦ punta ĉapo : bonnet de dentelle
¦ turka ĉapo : fez = fezo
¦ vaska ĉapo
: béret basque = boino
¦ zuava ĉapo
: chéchia
| ĉapeto : petit bonnet, calotte
¦ la Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge
| ĉapumo : capelage (mar.)
| ĉapbeko = viziero

| ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.)
¦ silka ĉapelo : un huit-reflets
¦ trikorna ĉapelo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie)
| ĉapeli : chapeauter
| ĉapelejo : chapellerie
| ĉapeleto : petit chapeau
| ĉapelisto : chapelier
| ĉapelistino : modiste
¦ ĉapelitaj literoj : lettres accentuées
| ĉapelujo : carton à chapeau
| ĉapelformilo : conformateur
| ĉapelkesto : chapelière
| ĉapelpinglo : épingle à chapeau
| ĉapelrubando : ruban à chapeau
| ĉapelsaluto : coup de chapeau.

| ĉapitro : chapitre (d'un livre)

| ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme

| ĉaro : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture)
¦ kuira ĉaro : la (cuisine) roulante (mil.)
| ĉareto : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire)
| ĉaristo : charretier
| *ĉarumo : brouette
| ĉarumi : brouetter
| ĉarumpleno : brouettée
| ĉarapogilo : chambrière
| ĉarfarado : charonnerie
| ĉarfaristo : charron
| ĉarlevilo : cric (auto.)
| ĉarpleno : charretée
| ĉarporti : charroyer
| antaŭĉaro : avant-train
| kromĉaro : side-car (moto)
| postĉaro : arrière-train, (de voiture)

| ĉadaŝo : csardas (mus. danse)

| ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette

| ĉarlatano : charlatan (t.s.)
| ĉarlatana : charlatanesque
| ĉarlatani : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles
| ĉarlatanaĵo : charlatanerie
| ĉarlataneco, ĉarlatanismo : charlatanisme
| ĉarlatandrogo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin
| ĉarlatanreklamo : boniment

| Ĉarloto : Charlotte

| ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable (visage) // amène, riante (contrée)
| ĉarmo : charme, gentillesse, agrément, aménité
| ĉarmi : charmer
¦ estas ĉarme! : c'est charmant!
| ĉarmaĵo
: chose charmante, charmes
| ĉarmega : ravissant, adorable, exquis, enchanteur
| ĉarmigi : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
| ĉarmulo : un charmeur
| senĉarma : sans attrait, fade

| ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )

| ĉarpenti : charpenter
| ĉarpentado : charpentage
| ĉarpentaĵo : charpente
| ĉarpentisto : charpentier
| ĉarpentoligno : bois de charpente

| ĉarto : charte (dr.) // charte-partie (mar.)
| ĉartaro : cartulaire
| ĉartejo : chartrier
| ĉartisto : chartiste
| ĉartaviadilo : charter
| ĉartinstituto : Ecole des chartes
| ĉartopreni : affréter, noliser

| ĉasi : chasser (le lièvre, le cerf…) // pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir après (les honneurs…)
| ĉaso : chasse
| ĉasado : la chasse, la vénerie
| ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison
| ĉasejo : terrain de chasse
| ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.)
¦ Diana la ĉasistino : Diane chasseresse
| ĉasakiro : chasse, prise
| ĉasaviadilo : avion de chasse
| ĉasbesto = ĉasaĵo
| ĉasdometo
: pavillon de chasse
| ĉasfalko : gerfaut (orn.)
| ĉasgardisto : garde-chasse
| ĉasŭndo : chien de chasse
| ĉaskanto : air de chasse
| ĉaskapti : attraper, prendre
| ĉaskorno : cor de chasse
| ĉaskunveno : rendez-vous de chasse
| ĉaskuri : pourchasser
| ĉasleopardo : guépard = gepardo
| ĉaspelantoj
: rabatteurs
| ĉaspermeso : permis
| ĉasputoro = furo
| ĉasosako
: gibecière, carnassière
| ĉasosekvi : traquer, suivre à la piste
| ĉasoservisto : veneur, piqueur

| ĉasio : châssis (d'auto…)

| ĉasta : chaste, pudique, pur
| ĉasto, ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité, continence
| ĉastafekta : prude
| malĉasta : impur, impudique, licencieux, lubrique
| malĉasto : débauche
| malĉasti : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.)
| malĉastaĵo : une impudicité
| malĉasteco : luxure, paillardise*, impureté
| malĉastejo : lieu de débauche // = bordelo
| malĉastigi : débaucher, dépraver, souiller
| malĉastiĝi : fauter*, se prostituer
| malĉastulo : un libertin, un paillard
| malĉastulino : une fille, une garce*, une prostituée
| neĉasta : impur, équivoque

| ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)

| ĉe : (préposition) à, à côté de, tout près de, contre (un lieu) // à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) // chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors de, sur (marque de simultanéité) // à, avec (marque une circonstance de l'action) // malgré, avec (marque une circonstance défavorable à l'action)
¦ ĉe la fajro : près du feu
¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
¦ loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un
¦ profesoro ĉe la universitato : professeur à l'université
¦ insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un
¦ ĉe la komenco : au commencement
¦ ĉe ĉiu paŝo : à chaque pas
¦ mi tremas ĉe la penso … : je tremble à la pensée…
¦ ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
¦ kaj ĉe tio : et avec ça
| REM. « ĉe » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de proximité immédiate
¦ ĉemane : sous la main
| ĉeesti : être présent

| ĉefa : principal, capital, premier, primordial, suprême // en chef
| ĉefe : principalement, surtout, avant tout
| ĉefo : celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage
¦ la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (pol.)
| ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider
| ĉefaĵo : l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
| ĉefeco : le premier rang, souveraineté, suprématie, principal
| ĉefulo : personnage principal, un notable
| neĉefa : accessoire, secondaire
| REM. « ĉef » est employé comme préfixe, avec le sens de : principal, en chef
| ĉefaltaro : maître-autel
| ĉefduko : archiduc
| ĉefpulso : temps fort (mus.)
| ĉefpunkto : point cardinal (géogr.)
| ĉefturo : donjon, etc

| Ĉeĥo : Tchèque
| Ĉeĥio, Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
| Ĉeĥoslovako : Tchécoslovaque
| Ĉeĥoslovakio, Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie

| ĉeko : chèque
¦ strekita ĉeko : chèque barré
¦ senvalora ĉeko : chèque sans provision
| ĉekujo, ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier

| ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
¦ enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
| ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita
| ĉelaĵo
: tissu (anat.) = histo
| ĉelaro
: rayon (de miel // pol.)
| ĉelara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.)
| ĉeleto = alveolo
| ĉelemajlo
: émail cloisonné = klozoneo
| ĉelenŝovado : noyautage (pol.)
| ĉelkerno : noyau de cellule (anat.)
¦ ĉela malliberejo : prison cellulaire
| ĉelmuko : protoplasme = protoplasmo
| ĉelteksaĵo
: cellular
| ĉelveturilo : panier à salade
| praĉelo : cellule primitive
| unuĉelo : organisme unicellulaire (zoo.)
| unuĉeluloj = protozooj

| ĉeleo : chelléen (préh.)
| praĉeleo : le préchelléen

| ĉemento : cément (métallique, dents)
| ĉementi : cémenter
| ĉementado : cémentation

| ĉemizo : chemise (vêt.)
| ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste
| ĉemizisto : chemisier
| ĉemizbluzo : chemisier (de femme)
| ĉemizmanike : en manches de chemise
| ĉemizvendejo : chemiserie
| subĉemizo : sous-vêtement
| surĉemizo : plastron (homme) // chemisier (femme)

| ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) …// = ĉenlinio
¦ formi ĉenon : faire la chaîne (incendie…)
| ĉeni : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.)
| ĉenero : chaînon
| ĉeneto : chaînette
| ĉenisto : chaînier
| ĉenujo : carter (de vélo)
| ĉenbutiko = ĉenmagazeno
| ĉenfrakcio
: fraction continue (math.)
| ĉenŭndo : chien d'attache
| ĉenkanto : canon (mus.)
| ĉenkudrero : point de chaînette
| ĉenkuglegoj : boulets ramés
| ĉenkuplo : attelage par chaînes (chemin de fer)
| ĉenlabori : travailler à la chaîne
| ĉenletero : chaîne (de lettres à recopier…)
| ĉenlinio : chaînette (géom.)
| ĉenmagazeno : magasin à succursales multiples
| ĉenrado : pignon (vélo)
¦ ĉefa ĉenrado : grand pignon
| ĉenreakcio : réaction en chaîne (ch.)
| ĉensegilo : tronçonneuse
| ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine)
| ĉentransmisio : transmission par chaîne
| deĉenigi, elĉenigi : déchaîner (p. f.)
| kunĉenado : enchaînement (f.)
| senĉena : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (chien…)

| ĉenilo : chenille (passementerie)

| ĉentono : centon (litt.)

| ĉerburgo : Cherbourg

| ĉerizo : cerise
¦ blankakarna ĉerizo : bigarreau
¦ nigrakarna ĉerizo : guigne noire
¦ brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie
| ĉerizejo : cerisaie
| ĉerizujo, ĉerizarbo : cerisier (bot.)
¦ acida ĉerizujo : griottier (bot.)
| dolĉa ĉerizujo = merizujo
| ĉerizbrando
: cherry
¦ ĉerizlaŭro : laurier-cerise (bot.)
| ĉerizligno : du cerisier
| ĉerizlikvoro : guignolet
| ĉerizruĝa : rouge cerise
| ĉeriztorto : clafoutis

| ĉerko : cercueil
| ĉerka : du cercueil // sépulcral, funéraire
| ĉerkujo : sépulcre, tombeau // caveau
| ĉerkokamero : chambre funéraire
| ĉerkportisto : employé des pompes funèbres, croque-mort*
| ĉerkveturilo : corbillard
| enĉerkigi : mettre en bière

| ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
| ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie

| ĉerpi : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter
¦ ĉerpi sitelon da akvo : tirer un seau d'eau
| ĉerpo : puisage
¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de
| ĉerpilo : puisette // cuillère à pot, louche
| deĉerpi : prélever
| elĉerpi : épuiser
| elĉerpigi : épuiser (t.s.)
| elĉerpiĝi : s'épuiser (p. f.)
| elĉerpiĝo : épuisement
| elĉerpita : épuisé (tonneau // livre // énergie)
| neelĉerpebla : inépuisable
| subĉerpi : soutirer

| ĉervonco : tchervonetz (mon.)

| ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de
| ĉeso : cessation, arrêt
¦ ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.)
¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes)
| ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer
| ĉesigo : arrêt, interruption
| ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser progressivement
| interĉeso : relâche, interruption, pause
| senĉesa : incessant
| senĉeseco : persistance.

| Ĉestro : Chester
¦ ĉestra fromaĝo : du chester

| ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)

| ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // = ĉevalpovo
¦ ekrajdi siajn altajn ĉevalojn
: monter sur ses grands chevaux (f.)
| ĉevala : de cheval // chevalin, équin
| ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
| ĉevalaĵo : du cheval (viande)
| ĉevalejo : écurie
| ĉevalestro : écuyer (hist.)
| ĉevaleto : dada (p. f.) = hobio // = poneo
| ĉevalido
: poulain
| ĉevalidino : pouliche
| ĉevalino : jument
| ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie
| ĉevalbanejo : abreuvoir
| ĉevalbleki = heni
| ĉevalbloko
: montoir
| ĉevalbredisto : éleveur
| ĉevalbroso : brosse de pansage
| ĉevalbuĉisto : équarrisseur
| ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
| ĉevalfeko : crottin
| ĉevalfelo : peau de cheval
| ĉevalharoj : crins
| ĉevaliro : marche du cavalier (échecs)
| ĉevalkovrilo : housse, caparaçon
| ĉevalkonkurso : concours hippique
| ĉevalkurado : course de chevaux
| ĉevalpiedo : pas-d'âne (bot.) = tusilago
| ĉevalpovo : cheval-vapeur (méc.)
| ĉevalstalo = ĉevalejo
| ĉevalŝanĝo
: relais
| ĉevaltrio : attelage à trois, troïka
| ĉevaltrogo : auge (d'abreuvoir)
| ĉevalvagono : wagon à chevaux
| ĉevalvendisto : maquignon
| ĉevalviandejo : boucherie chevaline
| ĉevalviro = centaŭro // (év.) = virĉevalo
| ĉevalvojo : piste cavalière
| ĉevalvosto : queue de cheval (p. // anat.)
| ĉevalzono : sangle
| antaŭĉevaloj : chevaux attelés en flèche, chevaux de renfort
| deĉevaligi : désarçonner
| deĉevaliĝi : descendre de cheval, mettre pied à terre
| duĉevala : à deux chevaux
¦ duĉevala aŭto : une deux-chevaux
| surĉevaligi : mettre en selle
| surĉevaliĝi : sauter à cheval
| virĉevalo : étalon

¦ Ĉeviata Monto : mont Cheviot

| ĉevrono : chevron (arch.)
¦ eĝa ĉevrono : arêtier
| ĉevrona : à chevrons
| ĉevronaro : ferme (d'un toit) = truso
| kverĉevrono : chevêtre

| ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant la proximité)
¦ ĉi kaj tie : ici et là
¦ ĉiu, tiu ĉi : celui-ci
| ĉitie : ici (forme accentuée)
| ĉioĉi : tout ceci
| REM. « ĉi » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
| ĉijare : cette année
| En poésie il est parfois employé au lieu de « tiu »

| ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte de
¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse
| ĉiamaniere = ĉiel
| ĉiaokaze
: en tout cas

| ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons

| ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
¦ de ĉiam : depuis toujours
¦ por ĉiam : pour toujours, à jamais
| ĉiama : de toujours, éternel // perpétuel, permanent
| ĉiamulo : client régulier, un habitué
| ĉiamverda : à feuilles persistantes
¦ por ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais

| ĉibuko : chibouque (pipe)

| ĉiĉerono : cicérone, guide

| ĉie : (adverbe) partout
| ĉien : partout (avec mouvement), dans toutes les directions
| ĉiea : de partout, universel, général
| ĉieesta : omniprésent
| ĉieesteco : ubiquité

| ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières

| ĉielo : ciel (p. f.)
¦ sur la ĉielo : au ciel (p.)
¦ en la ĉielo : au ciel (rel.)
¦ sub la libera ĉielo : en plein air, à la belle étoile
| ĉieloj : les cieux (B.)
| ĉiela : du ciel // céleste
| ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit céleste, divinité
| ĉielarko : arc-en-ciel
| ĉielarka : irisé // arc-en-ciel (truite)
| ĉielblua : bleu ciel, azuré // bleu horizon
| ĉielfeliĉulo = beatulo
| ĉielfirmaĵo
= firmamento
| ĉieliro : Ascension (rel.)
¦ ĉieliro de Maria : Assomption (rel.)
| ĉielkolora = ĉielblua
| ĉielruĝo
= aŭroro
| ĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte-ciel (arch.)
| ĉiela : sublunaire // à l'air libre, en plein air

| ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde
| ĉiesulino : fille (publique), une traînée*
| ĉiesvoĉe : à l'unanimité = unuanime

| ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
| ĉifaĵo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
| malĉifi : défriper, défroisser
| neĉifebla : infroissable

| ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)

| ĉifono : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
¦ pieda ĉifono
: chaussette russe
| ĉifona : déchiré en loques
| ĉifoni : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
| ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille
| ĉifonaro : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi*
| ĉifonetoj : petits bouts de chiffons
| ĉifonisto : chiffonnier
| ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
| ĉifonulo : un gueux, un va-nu-pieds
| ĉifonularo : la gueusaille
| ĉifonfiguro : épouvantail
| ĉifonproletaro : lumpenprolétariat
| ĉifonvestita : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons

| ĉifro : chiffre (secret)
| ĉifra : chiffré (message), codé
| ĉifri : chiffrer (un texte)
| ĉifrado : chiffrement
| ĉifraĵo : texte chiffré
| ĉifristo : chiffreur
| malĉifri = deĉifri
| surĉifri
: surchiffrer

| ĉiko : chique (ent.)

| Ĉikago : Chicago

| ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
| ĉikano
: chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
| ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉema
| ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto

| ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents

| ĉilo : chyle (phl.)
| ĉilportanta : chylifère

| Ĉilio : Chili
| Ĉiliano : Chilien

| ĉimo : chyme (phl.)

| Ĉimborazo : Chimborazo

| ĉimozino : chymosine (ch.)

| ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)

| Ĉino : un Chinois
¦ Ĉina Maro : mer de Chine
| ĉina : chinois
| ĉinaĵo : chinoiserie
| Ĉinio, Ĉinujo : Chine
| ĉinologo : sinologue

| ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
| ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)

| ĉio : tout, toute chose, chaque chose
| ĉiopotenca : omnipotent
| ĉiopova : tout-puissant
| ĉioscia : omniscient
| ĉiosciado : omniscience
| ĉiovendejo : bazar
| ĉiovora : omnivore

| ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.) // en tout, en totalité
| ĉioma : total

| ĉipa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultekosta
| ĉipe
: à bon marché, pour pas cher*
| ĉipaĵo : babiole, bricole*, article de bas de gamme

| ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)

| ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement
¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte dans les 7 dollars
| ĉirkaŭa : environnant, des alentours // ambiant
| ĉirkaŭe : tout autour (de qqch.) // en rond
| ĉirkaŭen : à la ronde
| ĉirkaŭo : circuit, enceinte, périphérie, pourtour
| ĉirkaŭi : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre
| ĉirkaŭaĵo : les environs, les alentours
| ĉirkaŭaĵa : circonvoisin
| ĉirkaŭantaro : entourage (de qqn.)
| ĉirkaŭigi : (ion al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io) entourer de, ceindre de (p. f.)
| ĉirkaŭumo : l'environnement = medio
| REM. « ĉirkaŭ » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de : « autour »
¦ ĉirkaŭpremi : étreindre
| ĉirkaŭbrako : bracelet
| et correspond, en ce sens, aux préfixes savants  « circon- » et « péri- »

| ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller

| ĉit! : chut! = ŝŝ!

| ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme
| ĉiuj : tous, toutes, tout le monde
¦ ĉiuj kiuj : tous ceux qui
¦ ĉiun duan tagon : un jour sur deux
¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans
| REM. « ĉiu » s'emploie comme préfixe avec le même sens
¦ ĉiupaŝe : à chaque pas

| ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler
| ĉizado : burinage
| ĉizaĵo : ciselure
| ĉizilo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
¦ bekforma ĉizilo : bédane
| ĉizileto : ciselet (d'orfèvre)
| ĉizisto : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
| ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir
| elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)

| ĉizojo : cisailles
| ĉizoji : cisailler
| ĉizojado : cisaillement
| ĉizojmaŝino : cisailleuse

| ĉjo : (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour en former les diminutifs
¦ Peĉjo : Pierrot ♦ Petro : Pierre
¦ Vikĉjo : Totor ♦ Viktoro : Victor

| ĉokolado : chocolat
| ĉokolada : au chocolat, chocolaté
| ĉokoladejo : chocolaterie
| ĉokoladisto : chocolatier
| ĉokoladujo : chocolatière
| ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur) chocolat

| ĉoto : chabot (ich.)

| ĉu : (adverbe) est-ce que … // (conjonction de subordination) si
¦ ĉu ne ? : n'est-ce pas ?
¦ ĉu jes ? : vraiment ?
¦ diru ĉu vi iros : dites si vous irez
¦ mi dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint
¦ ĉu… ĉu… : soit… soit… , que… ou que…
¦ ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente
¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui
| ĉusigno : point d'interrogation = demandosigno

| ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
| ĉuketkrajono : portemine

| ĉuro : sperme humain
| ĉurovoj : testicules = testikoj


D

| D : (comme signe de forme) D
¦ D-valvo : soupape en D

| da : (prép.) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé)
¦ glaso da akvo : un verre d'eau
¦ pli da lumo : plus de lumière
| REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif
¦ sumo de mil frankoj : une somme de mille francs
| ou lorsque le complété est une fraction
¦ duono de pano : une moitié de pain

| dabi : tamponner (blessure)

| Daco : Dace
| Dacio, Dacujo : Dacie

| dadaismo : dadaïsme (b.a.)

| dafo : dafé (bot.)

| Dafa : Daphé (myth.)

| dafnio : daphnie (ent.) = akvopulo

| Dafniso : Daphnis (myth.)

| dafodilo : narcisse, pseudo-narcisse, narcisse jaune (bot.)

| dagerotipo : daguerréotype (image)
| dagerotipio : daguerréotypie (procédé)

| Dagoberto : Dagobert

| Dahomeo : Dahomey
| Dahomea : Dahomée

| daimio : daïmio (prince féodal)

| dajmono : démon (myth. grecque)

| Dakoto : Dakota (EU)

| daktilo : datte // dactyle (vers.)
| daktila : à dattes // dactylique
| daktilujo, daktilarbo, daktilpalmo : dattier (bot.)

| daktilografi : dactylographier = maŝinskribi, maŝintajpi
| daktilografado
: dactylographie
| daktilografist(in)o : un(e) dactylographe

| daktiloskopio : dactyloscopie (police)

| Dalai-lamo : le dalaï-lama (rel.)

| Dalekarlio : Dalécarlie

| dalio : dahlia (bot.)

| Dalmato : Dalmate
| Dalmatio, Dalmatujo : Dalmatie

| dalmatiko : dalmatique (rel.)

| daltonismo : daltonisme (méd.)
| daltonisma : daltonie

| damo : dame (noble) // dame (cartes, échecs…)
¦ damo de honoro : dame d'honneur
¦ kera damo : la dame de coeur
¦ ludi damojn : jouer aux dames
| damigi : damer (un pion)
| damiĝi : aller à dame
| damcervo : daim = damao
| damludo
: jeu de dames
| dammantelo : mantelet de dame (bot.) = alkemilo
| damtabulo : damier

| damao : daim (mam.)
| damaino : daine
| damaledo : du daim

| damaĝi : endommager
| damaĝo : dommage, dégât

| damaro : dammar (bot.)
| damargumo : dammar (ch.)

| damasko : damas (étoffe)
| damaski : damasser (tex.)

| Damasko : Damas
¦ damaska pruno : prune de Damas (bot.)
| Damaskano : Damascène

| damaskeni : damasquiner
| damaskenado : damasquinage

| Damiano : Damine

| damni : damner (rel.)
| damno : damnation
| damninda : damnable
| damnito : un damné
| damniteco : (état de) damnation

| Damoklo : Damoclès

| dampi : étouffer (les vibrations, mus.)
| dampilo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)

| Dano : Danois
| dana : danois
| Danio, Danujo, Danlando : Danemark

| Danao : Danaos (myth.)
| Danaidinoj : Danaïdes

| Danaa : Danaé (myth.)

| danci : danser (p. f.)
| danco : danse
| danca : de danse, dansant
| dancado : la danse
| dancanto : danseur
| dancejo : salle de danse // dancing
¦ dancigi la tablojn : faire tourner les tables (rel.)
| dancistino : danseuse, ballerine
| dancarto : chorégraphie
| dancinstruisto : maître à danser
| dancmuziko : musique de danse
| dancpaŝo : pas de danse
| dancoŝuo : soulier de bal // escarpin
| dancovespero : sauterie, boum*
| ekdanci : se mettre à danser
| kundancanto : cavalier

| Dancigo : Gdansk, Dantzig

| dando : dandy, petit maître, freluquet
¦ maljuna dando : un vieux beau
| dandi : jouer les dandis, faire l'élégant
| dandino : petite maîtresse, poupée*
| dandismo : dandysme
¦ fordandi, tradandi (sian monon) : gaspiller (son argent) à faire le faraud

| danĝero : danger, péril
¦ danĝero de morto : danger de mort
¦ ekster danĝero : hors de danger
| danĝera : dangereux, périlleux // critique, épineux (situation, terrain…)
| danĝere : dangereusement // gravement malade
| danĝereco : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.)
| danĝerega : redoutable
| endanĝerigi : mettre en danger, mettre en péril, exposer
| sendanĝera : sans danger, anodin // sûr = sekura
| sendanĝereco
: innocuité // = sekureco
| sendanĝerigi
: mettre en sûreté, à l'abri

| Danielo : Daniel
| Daniela : Danielle

| *danki : remercier (iun pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.)
¦ mi dankas : merci bien! (= oui // = non)
¦ mi dankos al vi pro tio : je vous revaudrai ça
¦ vi, al kiu ni dankas la vivon : vous, de qui nous devons la vie
| danka : de remerciement // reconnaissant, obligé
| danke : avec reconnaissance
| danko : remerciement // grâces (rel.)
| dankon! : merci!
| dank' al
: grâce à
| dankema : reconnaissant
| dankemo : reconnaissance, gratitude
| dankinda : digne de reconnaissance
| dankatesto : témoignage de reconnaissance
| dankokanto : chant d'action de grâces
| dankletero : lettre de remerciements
| dankofero : sacrifice d'action de grâces
| dankoporta : qui rend bien, qui rapporte
| dankopreĝo : action de grâces
| antaŭdanke : avec mes remerciements anticipés
| fordanki : remercier (en refusant) // abdiquer = abdiki
| nedankema
: ingrat
| nedankinde! : il n'y a pas de quoi!
| sendanka
: ingrat (p. f.)
| sendankeco : ingratitude
| sendankulo : un ingrat

| Danto : Dante
| danteca, danteska : darfi

| Danubo : le Danube
| danuba : danubien

| Dardaneloj : les Dardanelles

| darfi = rajti

| Dario : Darius

| dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots, …), chausson (aux pommes, …)

| darkemono : darique (d'or : B.)

| darmo : dharma (rel.)

| dartro : dartre (méd.)
| dartra : dartreux

| Darvino : Darwin
| darvinismo : darwinisme
| darvinisma : darvinien

| dato : date
| dati : dater, mettre la date à
| datado : datation
| datiĝi, datumi (de) : dater (de), remonter (à telle époque)
| dateraro : fausse datation
| datfalo : échéance, terme (d'un billet)
| datlinio : ligne de changement de date (géogr.)
| datreveno : anniversaire
| datstampilo : timbre à date
| antaŭdati : antidater
| ĝisdata : à jour
| ĝisdatigi : mettre à jour
| postdati : postdater
| sendata : sans date, non daté

| datario : daterie (rel.)
| datariestro : dataire

| dateno : données, data (inf.)
| datenaro : banque de données
| dateningo : registre de données
| datenopo : bloc de données

| dativo : datif (gr.)

| daturo : datura (bot.)

| daŭo : boutre (mar.)

| daŭbo : douve (de tonneau) = bareltabulo // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono  
¦ ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat)
| daŭbligno : merrain

| daŭfeno : dauphin (titre)
| Daŭfenejo, Daŭfenlando : Dauphiné

| daŭri : durer, persister, subsister, continuer
| daŭro : durée
¦ en la daŭro de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant
| daŭra : durable // continuel // persistant // continu (phon.)
| daŭre : continûment, durablement // continuellement
| daŭrado, daŭreco : continuité
| daŭrema : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.)
| daŭreme : à demeure
| daŭremo : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux)
| *daŭrigi : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente)
| daŭrigo : continuation, suite
| daŭrigilo : aliment (d'une haine…)
| daŭrigota : à suivre (feuilleton)
| daŭraspekto : aspect duratif (gr.)
| daŭrafolio : à feuilles persistantes
| daŭrakurado : course de fond
| maldaŭrigi : discontinuer, interrompre
| nedaŭra : passager, fugace, éphémère, fugitif
| sendaŭreco : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène… )

| Davido : David
| davida : davidique

| davito : bossoir (mar.)

| dazipo : tatou (mam.)
| dazipedoj : dazypodidés

| dazli : éblouir (t.s.)

| D.D.T. (dodoto) : D.D.T

| de : (préposition) de (possession) // de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement) // de, par (cause, agent du passif) // de, à (description, qualité) // de (partitif, quand le mot suivant est déterminé)
¦ filo de homo : un fils d'homme
¦ de tiam : dès lors
¦ morti de soifo : mourir de soif
¦ aĉetita de mi : acheté par moi
¦ esti de nobla deveno : être de haute naissance
¦ poeto de granda talento : un poète de grand talent
¦ manĝu de mia pano : mange de mon pain
¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de)
¦ de nun : désormais, dorénavant
¦ de post : depuis (la fin de)
¦ de sur : de dessus
¦ de tempe de = de post
¦ disde : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque)
¦ infano forprenita de la patro disde sia patrino : un enfant arraché à sa mère (de sa) par le père
| ekde : depuis (t.s.)
| REM.  « de » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement
¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre
¦ deteni sin : s'abstenir
| deveni : provenir de

| debato : débats (pol. dr.)
| debati : débattre
| debatebla : controversé

| debeto : débit, doit (com.)
| debeti : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme)
| debetflanko : colonne « débit »
| debetkonto : compte débiteur

| debila : débile (méd.)
| debileco : débilité

| debito : débit (com.), débouché, placement (com.)
| debiti : écouler, placer, débiter (un article)

| debitoro : débiteur

| Debora : Déborah (B.)

| debuti : faire ses débuts, débuter (: carrière)
¦ debuti en la societo : faire son entrée dans le mode
| debuto : les débuts (de qqn.)

| deci : être convenable, convenir, être de mise, être décent
| deca : convenable, bienséant, correct, décent // dû, requis, juste (mesure…) // (ironique) respectable, magistral, en règle
¦ en deca tempo : en temps voulu
¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon
| dece : convenablement, comme il faut, décemment, dûment
| deco : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence
| decreguloj : les usages, les convenances
| laŭdece : comme il se doit, comme il faut, comme de juste
| maldeca : inconvenant
| maldecaĵo : une indécence
| nedeca : déplacé, incorrect
¦ estas nedece : il n'est pas séant, cela ne se fait pas

| Decembro : décembre

| decemviro : décemvir (ant.)
| decemvireco : décemvirat

| deci : (préf. sc.) « déci- » (1/10) = dekono
| deciaro
| decibelo
| decigramo
| decilitro
| decimetro

| decidi : décider, résoudre (de faire qqch.), arrêter (que…) // décider, régler (une affaire), trancher (une question)
| decida : décidé, déterminé, résolu // = decidiga
| decide
: décidément
| decido : résolution, décision, détermination
¦ juĝa decido : sentence, arrêt (dr.)
¦ fari decidon : prendre une décision, un parti
| decidaĵo : résolution (pol.) = rezolucio
| decidemo
: (esprit de), décision, détermination
| decidema : résolu (qqn.)
| decideme : rondement
| decidigi : décider (qqn), amener à une décision
| decidiga : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant
| decidiĝi : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (: le sort de qqn.)
| decidiĝo : détermination, parti
| antaŭdecidi : se proposer de, se promettre de
| antaŭdecido : parti pris
| fordecidi (intencitaĵon) : renoncer à (une intention)
| memdecido : libre disposition de soi-même
¦ rajto de popoloj pri memdecido : droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
| nedecidebla : insoluble (question)
| nedecidema : indécis, irrésolu, hésitant
| nedecidita : en suspens, pendant (litige), douteux, indécis (issue)
| sendecida = nedecidema

| deciduo : une caduque (anat.)
| decidua : caduc (bot.)

| decimalo : une décimale (math.)
| decimala : décimal

| deĉifri : déchiffrer (p. f.)
| deĉifro, deĉifrado : déchiffrage
| nedeĉifrebla : indéchiffrable

| Dedalo : Dédale (myth.)
| dedala : dédaléen

| dediĉi : dédier, consacrer à (église, monument…) // faire hommage de, dédier (un livre), dédicacer // consacrer (son temps à qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…)
¦ sin dediĉi : se consacrer, s'adonner, se dévouer à
| dediĉo : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.)
| dediĉletero : épître dédicatoire

| dedukti : déduire (par le raisonnement)
| dedukta : déductif
| dedukto : déduction (phil. sc.)

| defendi : défendre, sauvegarder, protéger (contre) // défendre, soutenir (opinion) // défendre, prendre la défense de (dr.)
¦ sin defendi (kontraŭ) : se dresser (contre)
| defenda : de défense // défensif
| defendo : défense (contre une attaque, d'un accusé)
| defendanto : défenseur
| memdefendo : auto-défense (p. méd.)
| sendefenda : sans défense, désarmé (f.)
| sindefendo : défense personnelle // légitime défense (dr.)
| sindefendanto : défendeur (dr.)

| defensivo : la défensive
| defensiva : défensif (mil.)

| deferenta : déférent (anat.)
¦ deferenta kanalo : canal déférent = spermodukto

| defeti : ne s'attendre qu'à la défaite
| defeto : défaite = malvenko
| defetismo : défaitisme
| defetisto : défaitiste

| defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)

| deficito : déficit
| deficita : déficitaire, en déficit

| defili : défiler (marcher en file)
| defilado : un défilé, parade militaire
| defilejo : un défilé (de montagne…)

| definitiva : définitif
¦ definitiva decido : décision sans appel
¦ definitiva eldono : édition ne varietur
¦ definitiva mendo : commande ferme
| definitive : nettement, catégoriquement
| definitivigi : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention)

| deflacio : déflation (mon.)

| deflori : déflorer (méd.)
| deflorado : défloraison

| defraŭdi : frauder = fraŭdi

| degeli : dégeler (intr.) // fondre (: glace…) // (f.) se dégeler
| degelas : il dégèle
| degelo : dégel // fonte des neiges
| degeligi : faire dégeler
| degelbaro : barrière de dégel

| degeneri : dégénérer
| degenerado : dégénérescence abâtardissement
| degenerigi : faire dégénérer, abâtardir
| degenerato : un dégénéré

| degni : daigner, condescendre à
| degno : condescendance
| maldegni : dédaigner (de faire qqch.)

| degradi : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.)
| degrado : dégradation

| dehiski : s'ouvrir par déhiscence
| dehiska : déhiscent (bot.)
| dehiskado, dehiskeco : déhiscence

| deismo : déisme = diismo

| deisto : déiste = diisto

| dejo : dey (hist.)

| Dejanira : Déjanire (myth.)

| deĵori : être de service, être de jour
| deĵoro : service, tour, jour de service
| deĵoranto : officier de service, médecin de garde…
| deĵorejo : salle de garde (méd.)
| deĵorŝanĝo : relève (mil.)

| dek : dix
| deka : dixième, dix (page… )
| deko : dizaine (précise) // un dix (de pique… )
| dekestro : décurion
| dekobla : décuple
| dekoblo : le décuple
| dekobligi : décupler
| dekono : un dixième
| dekonaĵo : dîme
| dekonigi : diviser en dix
| dekope : à dix
| dekuma : décimal = decimala
| dekumi
: décimer (hist. mil.)
| dekumado : décimation
¦ dek du : douze
| dekduo : une douzaine (précise)
¦ dekkelke da : une dizaine de (à peu près)
¦ dek kvar : quatorze
¦ dek kvin : quinze
¦ dek naŭ : dix neuf
¦ dek ok : dix huit
¦ dek sep : dix sept
¦ dek ses : seize
| deksesono : un seizième // double croche (mus.)
¦ dek tri : treize
| REM. « dek » est régulièrement employé comme préfixe
| dekangulo : décagone
| dekjara : âgé de dix ans
| et correspond au préfixe savant « déca- »

| deka : (préf. sc.) dix = dek
| dekagramo : décagramme
| dekalitro : décalitre
| dekametro : décamètre

| dekado : décade // = tagdeko

| dekadenco : décadence
| dekadenca : décadent, en décadence
| dekadenci : être en décadence
| Dekadencistoj : les Décadents (litt.)

| Dekalogo : le Décalogue (rel.)

| Dekamerono : le Décaméron

| dekano : doyen (université, rel.)
| dekana : décanal
| dekaneco : décanat
| dekanejo : doyenné

| dekanti : décanter (ch.)
| dekantado : décantation
| dekantaĵo : résidu

| dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)

| Dekapolo : la Décapole (B.)

| dekatlono : décathlon

| Dekkano : Dekkan (géogr.)

| deklami : déclamer (p. f.)
| deklamo : déclamation
| deklama : déclamatoire
| deklamisto : déclamateur
| deklamarto : art de la déclamation

| deklari : déclarer (t.s.)
| deklaro : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)

| deklaracio : déclaration = deklaro

| deklinacio : déclinaison (gr.// astr.)
| deklinacii : décliner (un mot)
| nedeklinaciebla : indéclinable

| deklivo : pente, inclinaison, déclivité
| dekliva : en pente, déclive, incliné
¦ dekliva ebeno : plan incliné
¦ dekliva vojo : rampe d'accès
| deklivaĵo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort)
| dekliveco : inclinaison, déclivité
| deklivindikilo : indicateur de pente

| dekokti : faire une décoction (ch. pharm.)
| dekoktaĵo : décoction

| dekolti : décolleter (vêt.)
| dekoltaĵo : un décolleté

| dekoro : décor = dekoracio

| dekoracio : décoration (d'une salle, estrade… ) // décor (th.) // décoration (médaille) = ordeno
| dekoracii
: décorer (appartement…), pavoiser (un édifice…) // faire les décors (th.)
| dekoraciisto : décorateur, ornemaniste
¦ dekoraciriĉa teatraĵo : pièce à grand spectacle
| dekoraciŝanĝo : changement de décor

| dekremento : décrément (math.)

| dekrepiti : décrépiter (ch.)

| dekreto : décret (de)
| dekreti : décréter

| dekstra : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.)
| dekstre : à droite
¦ dekstre de : à droite de, à la droite de
| dekstren : vers la droite
| dekstren! : à droite!
| dekstro
: la droite (direction)
| dekstrulo : droitier (t.s.)
| dekstrularo : la droite (pol.)
| dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) = horloĝdirekte // à pas à droite (avi. méc.)
| dekstrumiga : dextrogyre (ch.)
| dekstramana : droitier
| ambaŭdekstra : ambidextre
| maldekstra : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.)
| maldekstre : à gauche
¦ maldekstre de : à (la) gauche de
| maldekstren : vers la gauche
| maldekstro : la gauche (direction)
| maldekstrulo : gaucher // homme de gauche
| maldekstrularo : la gauche (pol.)
| maldekstruma : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.)
| maldekstrumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira

| dekstrino : dextrine (ch.)

| Delavaro : Delaware (EU)

| delegi : déléguer
| delego : délégation (de qqn.)
| delegito : un délégué
| delegitaro : une délégation

| delegacio : délégation (personnes) = delegitaro

| delekti : offrir un plaisir des sens
¦ sin delekti : se délecter (de qqch.)
| delekto : délectation
| delektiĝi = sin delekti
| memora delektiĝado
: délectation morose (rel.)

| Delfo, Delfoj : Delphes
| delfa : delphique
| Delfano : Delphie

| delfeno : dauphin (mam.)
| delfenedoj : delphinidés

| delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono

| Delfto : Delft
| delftaĵo : un delft (faïence)

| Delhio : Delhi
| Novdehlio : New Delhi

| delico : délice (litt.)
| delica : délicieux, délectable
| delicumi : se délecter (de qqch.)
| delicumado : délectation = delekto

| delikata : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets…)
| delikate : délicatement, doucement, légèrement
| delikataĵo : friandise, morceau de choix
| delikateco : délicatesse, finesse (du goût…)
| delikatigi : affiner (f.)
| delikatiĝi : s'affiner
| delikatulo : un délicat // un gourmet
| delikatsenta : délicat, sensible (qqn.)
| maldelikata : grossier = kruda
| maldelikatulo : un lourdaud, un pataud, un rustre
¦ afekti trodelikatecon : faire le dégoûté

| delikto : délit (dr.)
| deliktulo : délinquant

| delikveska : déliquescent (ch.)
| delikveskeco : déliquescence (ch.)

| Dalila : Dalila (B.)

| deliri : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) délirer (d'amour…), perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre la campagne
| delira : délirant, extravagant
| deliro : délire, égarement // (f.) ivresse, transports
¦ drinkula deliro : delirium tremens (méd.)
| deliraĵo : divagations
| deliranto : un délirant, un fou

| delkredero : ducroire (com.)

| Deloso : Délos

| delto : delta (géogr.)

| delta : delta (lettre grecque)

| deltoido : deltoïde (anat.)

| demagogo : démagogue

| demagogio : démagogie
| demagogia : démagogique

| demandi : interroger (qqn.), questionner // (pri io) : demander (un conseil, un ordre…)
¦ sin demandi ĉu : se demander si
| demanda : interrogateur // interrogatif (gr.)
¦ demanda signo : point d'interrogation
| demando : question // point (à débattre)
¦ la demando estas pri : il s'agit de
¦ levi, meti demandon : soulever, poser une question
| demandado : interrogation (d'un élève…)
| demandanto : questionneur, interrogateur
| demandaro : questionnaire
| demandema : interrogeant
| eldemandi : s'enquérir de
| pridemandi : soumettre à un interrogatoire
¦ turmente pridemandi : soumettre à la question
| pridemando : interrogatoire (dr.)

| demarkacio : démarcation (pol.)

| demarŝo : démarche (diplomatique)

| demenco : démence précoce, démence sénile
| demenculo : un dément

| dementi : démentir = malkonfirmi

| Demetera : Déméter (myth.)

| Demetrio : Démétrius

| demimondo : le demi-monde
| demimondanino : une demi-modaine

| demisii : démissionner = abdiki

| demiurgo : démiurge (phil.)

| demografio : démographie
| demografia : démographique

| demokrato : démocrate
| demokrataro : la démocratie (parti)
| demokrateco : esprit démocratique
| demokratigi : démocratiser
| demokratsocialisto : un social-démocrate

| demokratio : démocratie (système)
| demokratia : démocratique

| Demokrito : Démocrite

| demono : démon (t.s.)
| demona : démoniaque
| demonismo : démonisme
| demonhavanto : un possédé (B.)
| demonologio : démonologie
| demonomanio : démonomanie (méd.)

| demonstri : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement…)
| demonstro : démonstration (géom. …)

| demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)

| demonstrativo : un démonstratif (gr.)
| demonstrativa : démonstratif

| demoralizi : démoraliser, décourager
| demoralizo : démoralisation (d'une armée…)

| Demosteno : Démosthène

| demotiko : démotique (écriture)

| denaro : denier (mon // mes.)

| denaturi : dénaturer (alcool…)
| denaturado : dénaturation
| denaturilo : un dénaturat

| dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)

| dendrolago : dendrolague (mam.)

| dendrologio : dendrologie = arbologio

| Denizo : Denis
| Deniza : Denise

| denominatoro : dénominateur (math.)

| densa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.)
| dense : d'une façon dense // tout contre, à se toucher
¦ dense brodita per oro : tout cousu d'or
| densaĵo : une densité (phot.) // = densejo
| denseco
: la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité
| densejo : un fourré, hallier
| densigi : épaissir, resserrer (les rangs…), condenser (la vapeur…), concentrer (un acide…) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz)
| densigilo : renforçateur (phot.)
¦ densigita lakto : lait condensé
| densiĝo : condensation
| densometro : densimètre
| densometrio : densimétrie (phs.)
| maldensa : clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère (étoffe), raréfié (air)
| maldenseco : raréfaction
| maldensejo : clairière
| maldensigi : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz)
| maldensigilo : réducteur (phot.)

| dento : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage…), fourchon, créneau (arch.)
¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine, molaire, incisive
¦ vangaj dentoj : les dents du fond
¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait
| denta : dentaire // denté
| denti : denter, denteler
| dentado : dentition // dentelure, crénelage
| dentaĵo : dents, engrenage // indentation, découpure
| dentaro : denture
¦ falsa dentaro : dentier, râtelier
| dentego : défense (sanglier…)
| denteto : quenotte // denticule
| dentingo : alvéole = alveolo
| dentisto : dentiste
| dentistarto : art dentaire
| dentita : denté (méc.)
| dentizi : tailler des dents (à une roue)
¦ dentiza maŝino : fraiseuse
| dentumi : denteler
| dentumita : dentelé (anat. bot.)
| dentobreĉa : brèche-dent
| dentobroso : brosse à dents
| dentodoloro : mal de dents
| dentoforma : dentelé, découpé
| dentohava : dentu
| dentokaro : gencive = gingivo
| dentkuracisto
: dentiste = dentisto
| dentologio
: odontologie
| dentornamo : dentelure // denticule (arch.)
| dentpasto : pâte dentifrice
| dentpikilo, dentopiglo : cure-dent
| dentpulvoro : poudre dentifrice
| dentopuŝi : faire ses dents
| dentpuŝado : dentition
| dentrado : roue dentée
| dentradeto : pignon
| dentrelo : crémaillère (chemin de fer)
| dentskrapuloj = dentronĝuloj
| dentostango
: crémaillère (âtre…)
| dentostumpo : chicot
| dentotirilo : davier
| dentotiristo : arracheur de dents
| dentvica, dentovica : dentelé
| endentaĵo : engrenage
| endentigi : égrener
| sendenta : édenté
| sendentuloj : les édentés (mam.)
| tridento : trident

| dentalo : dentale (phon.)

| dentino : dentine (anat.)

| denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un complice)
| denunco : dénonciation, délation
| denuncanto : dénonciateur
| denuncema : rapporteur (enfant…)
| denuncisto : délateur, indicateur de police
| fidenuncisto : un mouchard*

| deodaro : déodar (bot.)

| deontologio : déontologie (méd.)

| departemento : département (ministériel) // département (géogr.)
| departementa : départemental
| departementestro : préfet
| subdepartemento : arrondissement (adm.) = arondismento

| depeŝo : dépêche (message)
| depeŝi : faire savoir par dépêche

| deploji : déployer (mil.)

| deponi : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal)
¦ deponi plendon : porter plainte
| depono : dépôt, consignation, placement
| deponaĵo : dépôt, objet
| deponanto : le déposant
| deponejo : dépôt (local), consigne
| deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt
| deponbanko : banque de dépôts
| deponprenanto : dépositaire

| deporti : déporter (dr.)
| deportado : déportation
| deportito : un déporté

| depoto : dépôt (mil.)
| depotejo : dépôt (ville, caserne)

| depozicio : déposition (dr.)
| depozicii : déposer (devant un tribunal…), faire une déposition

| depreci : déprécier (mon.)
| deprecado : dépréciation

| depresio : dépression (fin.)

| deprimi : déprimer (méd.)
| deprimo : dépression (des nerfs…)
| deprimita : déprimé

| deputi : députer
| deputo : députation (de qqn.)
| deputito : un député
| deputitaro : une députation // le Parlement

| derbio : le derby (sp.)

| derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.)
| derivado : la dérivation
| derivaĵo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.)
¦ deriviĝi de : dériver de
| derivilo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit)
| derivlinio : branchement (élec.)

| dermo : derme (anat.)
| derma : dermique (méd.)
| dermozo : dermatose
| dermologo : dermatologue
| dermologio : dermatologie
| enderma : intradermique
| subderma : hypodermique

| dermesto : dermeste (et.)

| derviŝo : derviche (rel.)

| des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant
¦ ju pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le connais, moins je l'aime
¦ ju pli baldaŭ, des pli bone : le plus tôt sera le mieux
¦ des pli! : raison de plus! à plus forte raison!
¦ des pli ke …
: d'autant plus que…
¦ des pli bone! : tant mieux!
¦ des pli malbone! : tant pis!

| des : (préfixe) ôter, priver de = senigi
| desherbi
: (vx.) désherber = senherbigi
| desinfekti
: désinfecter = seninfektigi

| descendi : descendre = malsupreniri

| Desdemona : Desdémone

| desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.)
| desegno : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo
¦ vivantaj desegnoj : dessins animés (ciné.)
| desegnado : le dessin
| desegnaĵo : un dessin, un tracé // étude, avant-projet (machine) // grandes lignes (d'un projet)
¦ geometria desegnaĵo : épure
| desegnejo : salle de dessin // bureau des dessinateurs
| desegniĝi : se dessiner
| desegnisto : dessinateur
| desegnarto : le dessin (art.)
| desegnonajlo : punaise
| desegnopapero : papier à dessin
| desegnostablo : table de dessinateur
| desegnotabulo : planche à dessin

| deserto : dessert
| desertpomo : pomme de table
| antaŭdeserto : entremets

| desfili : protéger contre les feux ennemis (mil.)
¦ desfili sin : se défiler
¦ desfilita pozicio : position défilée

| desinfekti : désinfecter
| desinfektado : désinfection
| desinfektaĵo : un désinfectant
| desinfektilo : appareil de désinfection

| desmodio : sainfoin étoilé (bot.)

| desperi : désespérer (intr.) = malesperi

| desoksiribonukleata : désoxyribonucléique
¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide désoxyribonucléique (A.D.)

| despoto : despote
| despota : despotique
| despoteco : tyrannie (f.)
| despotismo : despotisme

| destini (por) : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi)
¦ destini (lokon, rendevuon) : assigner (une place, un rendez-vous)
¦ destini (daton, limon) : fixer (une date, une limite)
| destini (taskon, dieton) : prescrire (une tâche, un régime)
¦ la sorto destinis, ke mi vivu : il m'était réservé par le sort de vivre
¦ destini al iu (fari, …) : prescrire à quelqu'un (de faire, …)
¦ destini (iun) : désigner (pour une fonction)
¦ Dio destina, ke… : Dieu veut que…
¦ estis destinite : c'était écrit
| destino : destination (d'un objet…) // destin, destinée
| destinitaĵo : part, portion (attribuée à qqn.)
| antaŭdestino : prédestination (sort)
| antaŭdestinismo : prédestination (croyance)

| destrojero : destroyer (mar.)

| detalo : un détail (p. f.)
| detala : détaillé, circonstancié
| detale : en détail, par le menu
| detali : détailler (un récit) // vendre au détail
| detalado : exposé détaillé // vente au détail
| detalaĵo : un détail, une bagatelle
| detalema : amoureux des détails, minutieux // prolixe
| detalemo : prolixité
| detalisto : détaillant
| maldetale : en gros, à grands traits
| podetala : de détail (commerce)
| podetale : au détail

| detekti : détecter (élec.)
| detektilo : détecteur
| detektaparato : poste à galène (rad.)

| detektivo : un détective
¦ detektiva romano : un roman policier

| detektoro : un détecteur = detektilo

| detempro : détrempe = tempero

| determini : déterminer, fixer (le sens, la nature…) // déterminer (gr.)
| determina : déterminant // déterminatif (gr.)
| determino : détermination (de qqch.)
| determinanto : un déterminant (math.)
| determinismo : déterminisme (phil.)
| deterministo : déterministe
| nedetermina : indéterminé
| nedeterminebla : indéterminable

| detonacio : détonation (ch.)

| detrui : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance)
| detrua : destructif, destructeur, subversif
| detruo : destruction
| detruato : un destructeur
| detruemo : esprit destructeur, vandalisme
| detruenda : à détruire
| detruiĝi : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes)
| eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.)
| memdetruo : autodestruction
| nedetruebla : indestructible

| Deŭkalinio : Deucalino (myth.)

| deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)

| deŭterono : deuton (ch.)

| devi : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique)
¦ kiel ravita vi devas esti! : comme vous devez être content!
¦
vi ne devas kuri : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir
¦ deva afero : obligation (morale)
| devo : le devoir
| devigi : obliger, contraindre, forcer
¦ sin devigi : s'engager à
| deviga : obligatoire
| devigo : contrainte, obligation (imposée)
| devigata : forcé (chômage…)
| *devontigi sin : s'engager à, s'astreindre à
| devlibera : exempt d'obligation
| devoligi : lier, engager (qqn. à qqch.)
| devoligo : engagement, obligation
| eldevigi : extorquer
| kontraŭdeva : contraire au devoir, déloyal (qqch.)
| laŭdeva : conforme au devoir, loyal (qqch.)
| maldevigi : dégager, délier (d'une promesse…)
| nedeviga : facultatif
| preterdeva : subrogatoire
| sendevigi : exempter, dispenser
| sendeviga : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement
| sindevigo : gêne, contrainte
| sindevige : d'une manière gênée, forcée

| devaluto : dévaluation (mon.)
| devaluti : dévaluer

| devanci : doubler, dépasser (auto.)
¦ malpermesite devanci! : dépassement interdit!

| devii : dévier (d'une direction, p. f.)
| devio : déviation (phs. méd.)
| devia, deviema : déviant
| deviemeco : déviance
| deviigi : (faire) dévier

| deviacio : déviation = devio // déviation (pol.)
| deviaciismo : déviationnisme
| deviaciisto : déviationniste

| devizo : devise (litt. // fi.)
| devizkurzo : cours des changes

| devonio : le dévonien (géol.)

| devota : dévot
| devotaĵoj : dévotions
| devoteco : la dévotion

| devori : dévorer = vori

| dezajno : stylique, design (tech. b.a.)
¦ dezajnaj mebloj : meubles design
| dezajni : créer des objets design
| dezajnisto : stylicien, designer
¦ perkomputora dezajnado : conception assistée par ordinateur
¦ per komputora dezajnado : par création d'objets design sur ordinateur

| dezerto : un désert
| dezerta : désertique (p. f.) // désert
| dezertano : habitant du désert
| dezerteco : désolation
¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la désolation (B.)
| dezertigi : dévaster, désoler
| dezertulo : anachorète, ermite, solitaire

| Dezidero : Didier

| Deziderato : Désiré

| deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn)
| deziro : désir, envie, appétits, convoitise // souhait
¦ karna deziro : désir charnel, concupiscence
¦ ĉiu deziranto : toute personne intéressée
| deziranta : désireux
| dezirataĵo : objet du désir
| deziregi : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.)
| dezirema : plein de convoitise, concupiscent
| dezirigi : donner envie de
| dezirinda : désirable
| ekdeziri : avoir envie de
| ekdeziro : une envie
| deziresprimo : voeu, souhait
| laŭdezire : à souhait

| di : (préf. sc.) « di- », « bi- »
¦ dioksido : dioxyde (ch.)

| dio : dieu
| *Dio : Dieu (pour les croyants)
| dia : divin
| diaĵo : un être divin, divinité, déité
| diaro : panthéon
| dieco : caractère divin, divinité
| diigi : diviniser, déifier
| diigo : déification
| diino : déesse
| diismo : déisme
| diisto : déiste
| Diodankado : actions de grâce
| difavoro : grâce (rel.)
| dipatrino : mère de Dieu
| dioplaĉa : agréable à Dieu // pie (oeuvre)
| diservo : service divin, office (religieux)
| diservanto : ministre du culte, officiant
| diosimila : pareil à un dieu
| Diosimila : à l'image de Dieu
| dioskarabo : bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelo
| diotimo : crainte de Dieu
| diotima : craignant Dieu, pieux
| duondio : demi-dieu
| kontraŭdia : impie, sacrilège
| sendia : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux
| sendieco : athéisme, irréligion
| sendiuloj : les sans-dieu (pol.)

| diabazo : diabase (min.)

| diabeto : diabète (méd.)
| diabeta : diabétique
| diabetulo : un diabétique

| diablo : diable
¦ la Diablo : le Diable (rel.)
| diabla : diabolique
| diable! : diable!
| diablaĵo
: diablerie
| diableco : nature diabolique, méchanceté noire
| diableto : un petit diable, diablotin
| diablidaro : engeance diabolique
| diablino : diablesse
¦ fari diablobruon : faire le diable à quatre
| Diabloservo : messe noire

| diabolo : diabolo (jeu)

| diadelfo : diadelphe (bot.)

| diademo : diadème (t.s.)

| diafana : diaphane, translucide // dépoli (verre)
| diafaneco : transparence, translucidité
| maldiafana : opaque
| maldiafaneco : opacité

| diafizo : diaphyse (anat.)

| diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.)
| diafragmi : diaphragmer

| diagnostiko : la diagnose (méd.)

| diagnozo : diagnostic
| diagnozi : diagnostiquer, faire un diagnostic

| diagonalo : une diagonale (géom. échecs)
| diagonala : diagonal

| diagramo : diagramme (tech.)

| diakilo : diachylum (phar.)

| diaklazo : diaclase (géol.)

| diakono : diacre (rel.)
| diakona : diaconal
| diakoneco : diaconat
| diakonio : diaconesse
| ĉefdiakono : archidiacre
| subdiakono : sous-diacre

| diakrita : diacritique (gr.)

| diakrona : diachronique (gr.)

| dialekto : dialecte (gr.)
¦ vilaĝa dialekto : patois
| dialekta : dialectal
| dialektologio : dialectologie

| dialektiko : la dialectique (phil.)
| dialektika : dialectique
| dialektikisto : dialecticien

| dializi : dialyser (ch.)
| dializa : dialytique
| dializo : dialyse
| dializilo : dialyseur

| dialogo : dialogue
| dialogi : dialoguer
| dialoganto : interlocuteur
| dialogisto : dialoguiste (ciné.)
| dialogokomputerado : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)

| diamagneta : diamagnétique,
| diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)

| diamanto : diamant
| diamanta : diamantin // diamanté
| diamantisto : diamantaire

| diametro : diamètre (géom.)
| diametra : diamétral
| duondiametro : rayon = radiuso

| diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)

| Diana : Diane (myth.)

| dianto : oeillet (bot.)

| diapazono : diapason (mus.)

| diapozitivo : diapositive (phot.)

| diareo : diarrhée (méd.)
| diarea : diarrhéique

| diaskopo : diascope (appareil de projection)

| diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro

| diastazo : diastase (ch.)

| diastolo : diastole (méd.)
| diastola : diastolique

| diaterma : diatherme (phs.)

| diatermio : diathermie (méd.)

| diatezo : diathèse (méd.)

| diatomeoj : diatomées (bot.)
¦ diatomea tero : kieselghur

| diatona : diatonique (mus.)

| diboĉi : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des moeurs dissolues
| diboĉa : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé
¦ diboĉa vivo : une vie de bâton de chaise
| diboĉo : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage
| diboĉaĵoj : écarts de conduite
| diboĉema = diboĉa
| diboĉigi
: débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer
| diboĉiĝi : se dérégler, se dérager
| diboĉulo : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.)
| fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en débauches

| dicentro : dicentra, coeur-de-Marie (bot.)

| dido : dodo, dronte (or.)

| didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner
| didaktika : didactique

| didelfo : sarigue, opossum (mam.)

| didimo : didyme (ch.)

| Didona : Didon

| diedro : dièdre = duedro

| Diego : Diègue = Jacques

| dielektriko : un diélectrique (phs.)
| dielektrika : diélectrique

| diencefalo : diencéphale (anat.)

| dierezo : diérèse (gr.)
| dierezi : faire la diérèse (de deux voyelles)
| dierezilo : tréma = tremao

| dieso : dièse (mus.)
| diesa : dièse
| diesigi : diéser
| dudieso : double dièse

| dieto : diète, régime (méd.)
| dieta : diététique
| dietisto : diététicien
| dietistiko : la diététique
| dietulo : personne au régime

| Dieto : Diète (pol.)

| difekti : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu…)
| difekto : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité
| difektebla : vulnérable, fragile, périssable (denrée)
| difektiĝi : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte)
| difektita : avarié, endommagé, taré, gâté (fruit), défectueux
| disdifekti : désagréger (roche)
| fordifekti : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes)
| nedifektebla : indestructible, inaltérable, solide, bon teint
| nedifektita, sendifekta : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf

| diferenci : différer (de), se distinguer (de)
| diferenca (de io, per io) : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre
| diferenco : différence, distinction
¦ en diferenco de : à la différence de
| diferencado : diversité
| diferencigi : différencier, distinguer
| diferenciga : distinctif, discriminatoire
| diferencigo : distinction, différenciation, discrimination
| sendiference : indistinctement, indifféremment, sans distinction

| diferencii : différentier (math.)
| diferenciaĵo = diferencialo

| diferencialo : différentielle (math.) // différentiel (méc.)
¦ diferenciala kalkulo : calcul différentiel
¦ diferenciala tabelo : plan différentiel

| difini : définir // déterminer = determini // destiner = destini
| difina
: défini (gr.)
| difino : définition // détermination, destination = determino, destino
| difinebla
: définissable
| difinita : défini et arrêté (plan) // déterminé, fixé = determinita
| antaŭdifini
: prédestiner = antaŭdestini
| duondifinebla
: semi-défini (gr.)
| nedifinebla : indéfinissable
| nedifina : indéfini (gr.)
| nedifinita : indéfini, indéterminé
| nedifiniteco : indétermination

| difrakti : diffracter (phs.)
| difrakto : diffraction
| difraktiĝi : se diffracter

| difterio : diphtérie (méd.)
| difteria : diphtérique

| difterito (vx.) = difterio

| diftongo : diphtongue (phon.)
| diftonga : de diphtongue
| diftongigi : diphtonguer

| difuzi : diffuser (chaleur, lumière)
| difuzo : diffusion (phs.)
| difuzigi : se diffuser
¦ difuzita lumo : lumière diffuse

| digo : digue
| digi : endiguer (p. f.)
| digado : endiguement

| digesti : digérer (p. f.)
| digesta : digestif (méd.)
| digestado : digestion
| digestebla : digestible
| digestebleco : digestibilité
| digestiga : digestif (phar.)
| digestigilo : un digestif
| digestujo : digesteur (ch.)
| misdigesto : indigestion
| nedigesta : indigeste (p. f.)

| digitalo : digitale (bot.)
| digitalino : digitaline (ch.)

| digno : (sentiment de sa) dignité, honneur
| digna : digne, vénérable
| dignoplena : plein de dignité

| digramo : digramme (gr.)

| diĝesto : digest (recueil, condensé)

| diĝita : (tech.) numérique, digital
¦ diĝitaj datenoj : données numériques
| diĝiti : numériser

| Diĵono : Dijon
| Diĵonio : le Dijonnais
| Diĵonrozo : rose Gloire de Dieu (bot.)

| dika : épais, gros // gras (typ.) // en gros morceaux
¦ dike skribi : écrire gros
| diko : épaisseur (de tant de cm. …)
| dikaĵo : partie épaisse (de qqch.), gras (de la jambe…) // gros morceau, quignon (de pain…)
| dikeco : épaisseur (d'une chose: qualité)
| diketa : un peu gros // bien en chair, replet, rondouillard*
| dikigi : faire grossir
| dikiĝi : grossir, forcir // prendre du corps, de l'embonpoint, du ventre*
| dikulo : un gros homme
| dikulino : une grosse dondon*
¦ dika fingro : pouce = polekso // le gros orteil
| dikhaŭtulo : pachyderme
| dikkapa : à grosse tête (clou, rose…) // à la tête dure
| dikkorpa : corpulent
| diklipa : lippu, à grosses lèvres
| dikmalalta : ramassé, trapu
| dikmembra : membru
| dikmuskola : musclé, musculeux
| diknazulo : gros benêt
| dikosta : ossu
| dikventra : ventru, obèse
| dikventreco : obésité
| maldika : mince, ténu, délié, menu, fluet // maigre (lettre), fine (aiguille), grêle (tige, intestin…) // en petits morceaux // svelte = svelta
| maldike muelita
: moulu fin
| maldikeco : minceur, peu d'épaisseur, ténuité
| maldikega : fin comme un cheveu // sec comme un échalas
| maldikigi : amincir
| maldikiĝi : maigrir, reprendre sa ligne
| maldikiĝinta : amincie (taille)

| diklina : dicline (bot.)

| dikotoma : dichotome, dichotomique
| dikotomo, dikotomeco : dichotomie (bot. astr. // méd.)

| dikti : dicter (p. f.)
| diktado : dictée (action de dicter)
| diktaĵo : une dictée // un diktat = diktato

| diktafono : dictaphone

| diktamo : dictame (bot.)

| diktato : un traité imposé (pol.)

| diktatoro : dictateur
| diktatora : dictatorial
| diktatoreco : dictature
| diktatoremo : despotique

| diktaturo : dictature = diktatoreco

| dilo : madrier

| dilati : dilater (phs.)
| dilato : dilatation, expansion (gaz)
| dilatebla : dilatable, expansible (gaz)
| dilatebleco : dilatabilité
| dilatiĝi : se dilater
| dilatilo : dilatateur (chir.)
| dilatjunto : joint de dilatation (tech.)
| maldilati : contracter

| dilemo : dilemme (phil.)

| diletanto : dilettante
| diletanta : de dilettante
| diletanti : faire le dilettante
| diletanteco : dilettantisme

| diligenta : appliqué, assidu, laborieux, actif, empressé // fait avec soin, soigné (travail), diligent
| diligente : avec application, assidûment, avec ardeur, diligemment
| diligenti : s'appliquer, mettre ses soins (à qqch.)
| diligento, diligenteco : application (au travail), assiduité, activité, diligence, empressement, soins
| maldiligenta : paresseux, nonchalant, indolent, sans soin, mou = pigra
| maldiligente
: nonchalamment, paresseusement, pesamment (f.)
| maldiligenti : flâner, fainéanter*, se la couler douce*, lambiner
| maldiligenteco : paresse, indolence, flemme*

| diliĝenco : diligence (voiture), coche

| dilui : diluer
| diluo : dilution
| diluaĵo : une dilution
| diluiĝi : se diluer
| diluilo : un diluant

| diluvo : déluge (géol. B.)
| diluva : diluvien
| antaŭdiluva : antédiluvien

| diluvio : diluvium (géol. vx.)
| diluvia : diluvial

| dimanĉo : dimanche
| dimanĉa : dominical, du dimanche
¦ ĉiu dimanĉe : tous les dimanches

| dimensio : dimension (géom. math. phs.)
¦ la kvara dimensio : la quatrième dimension
¦ tridimensia spaco : espace à trois dimensions

| diminui : réduire (phot.), diminuer (tricot), réduire (le son mus.)

| diminutiva : diminutif (gr)
¦ diminutiva sufikso : suffixe diminutif

| dimorfa : dimorphe (min. bot.)
| dimorfeco, dimorfismo : dimorphisme

| dino : dyne (méc.)
| megadino : mégadyne

| dinamo : une dynamo (élec.)

| dinamiko : la dynamique (phs.)
| dinamika : dynamique

| dinamismo : dynamisme (phs. phil.)

| dinamito : dynamite
| dinamiti : dynamiter, faire sauter à la dynamite
| dinamitado : dynamitage
| dinamitisto : dynamiteur

| dinamometro : dynamomètre
| dinamometra : dynamométrique

| dinaro : dinar (mon.)

| dinastio : dynastie
| dinastia : dynastique

| dingo : dingo (mam.)

| diorito : dioris (palé.)

| dinosaŭro : dinosaure (palé.)

| dinoterio : dinothérium (palé)

| diocezo : diocèse (rel.)
| dioceza : diocésain
| diocezano : un diocésain

| diodo : diode (élec.)

| Diodoro : Diodore

| Diogeno : Diogène

| dioika : dioïque (bot.)

| Diokleciano : Dioclétien

| dioksino : dioxine (ch.)

| Diomedo : Diomède

| dioneo : dionée (bot.) = muŝkaptato

| Dionizo : Dionysos (Bacchus)
| dioniza : dionysiaque

| Dionizio : Denys (le tyran)
¦ sankta Dionizio : saint Denys

| dioptro : dioptre
| dioptriko : dioptrique (phs.)

| dioptrio : dioptrie (optique)

| dioramo : diorama

| diorito : diorite (mi.)

| dioskoreo : dioscorée (bot.)

| Dioskuroj : les Dioscures (myth.)

| diploo : diploé (anat.)

| diplodoko : diplodocus (palé.)

| diplomo : diplôme, charte (hist.) // diplôme, brevet (de noblesse), certificat (de licence), lettres patentes
| diplomisto : diplomatiste
| diplomistiko : la diplomatique
| diplomita : diplômé, breveté (officier), gradué (d'Oxford)

| diplomato : diplomate
| diplomataro : le corps diplomatique
| diplomateco : diplomatie (f.) // rang de diplomate
| diplomatia : diplomatique

| diplopio : diplopie (méd.)

| dipodo : gerboise (mam.)

| diporto : déport (fi.)

| dipsako : chardon à foulon, cardère (bot.)

| dipsomanio : dipsomanie (méd.)
| dipsomaniulo : dipsomane

| dipteroj : diptères (et.)

| diptera : diptère (arch.)

| diptiko : diptyque (b.a.)

| diri : dire (t.s.)
¦ diri al si, ke : se dire que
¦ se tiel diri : pour ainsi dire
| diro : un dire, un dit, parole, propos
| diradi : ne cesser de dire
| dirado : diction
| diraĵo : un ouï dire
¦ konata diraĵo : un dicton
| dirigi : faire dire
¦ la dirita : ledit, ladite (dr.)
¦ supre dirita : mentionné ci-dessus
¦ supredirita : susdit
¦ estas dirite ke… : il est dit que… (B.)
| dirmaniero : tournure, expression (gr.)
| aldiri : ajouter (que)
| antaŭdiri : prédire, présager
¦ sorĉe antaŭdiri : dire l'avenir
| antaŭdiro : prédiction
| antaŭdiristo : devin, diseur de bonne aventure
| duondiri : dire à demi-mot
| eldiri : exprimer (un doute), formuler (une plainte), énoncer (un fait)
| eldiro : expression (de qqch.), allégation, déclaration, énonciation
| kontraŭdiri : opposer (une raison à qqn.), objecter = obĵekti // contredire, démentir (qqn. qqch.)
| kontraŭdiro : objection
| kontraŭdireco : contradiction
¦ kvazaŭdiri : laisser entendre
| laŭdira : prétendu, soi-disant
| laŭdire : à ce qu'on dit
| memkontraŭdira : contradictoire
| nedirebla : indicible, ineffable
| nekontraŭdireble : sans conteste, sans contredit
| onidiro : un on-dit, rumeur
| rediri : redire // répliquer, répartir, riposter
| rediro : une redite, réplique
| rediradi : rabâcher
| subdiri : glisser, laisser entendre (qqch.) // souffler (qqch. à qqn.)
| transdiri : transmettre, faire parvenir (une information), passer (un mot d'ordre) // colporter (un bruit)

| direkcio : direction (service, bureaux)
| kundirekcieco : cogestion (soc.)

| direkto : direction (vers)
¦ en la direkto al : dans la direction de
| direkti : diriger (ses pas vers), tourner (les yeux vers), porter (ses regards sur), braquer (les yeux sur) // adresser (qqn. à un bureau, une prière à qqn.) // (f.) diriger (les soupçons sur), appeler (l'attention sur), amener (la conversation sur), mener (les choses à bien), diriger, mener (une attaque contre qqn.) // conduire (un orchestre, un véhicule) = stiri // gouverner, commander = regi, estri
¦ sin direkti al
: se tourner vers // s'adresser (à qqn.)
¦ direkte al : vers
| direktado : direction, conduite (de qqch.)
| direktanto : dirigeant, meneur
| direktebla : dirigeable, maniable (bateau)
| direktejo : la direction (bureau) = direkcio
| direktiĝi
: se diriger vers, cingler vers (mar.)
| direktilo : gouvernail (mar. = stirilo) // guidon (vélo)
| direktiloj : rênes // commandes (avi.)
| direktilisto : homme de barre, timonier
| direktilrado : volant (auto.), roue, gouvernail (mar.)
| direktismo : dirigisme
| direktisto : chef d'orchestre = dirigento // directeur = direktoro
| direktalo
: dérive (avi.)
| direktomontrilo : indicateur de changemet de direction
| aldirekti : amener (au but)
| ĉefdirekto : point cardinal
| fordirekti : détourner (du but)
| nedirektebla, sendirekta : désemparé, qui n'obéit plus (qqch.)
¦ unudirekta trafiko : sens unique

| direktereno : gouvernail de direction (avi.)

| direktivo : une directive // une directive (if.)

| direktoro : directeur
| direktora : directorial
| direktoraro : la direction (personnel)

| Direktorio : le Directoire (hist.)

| direktrico : directrice (géom.)

| dirigento : chef d'orchestre

| dirko : rossignol (serrure)

| dirlididi! : turlututu!

| dirta : crasseux, dégoûtant // cochon (f.) = malpurega

| dis : (préf.) exprime l'idée de séparation en plusieurs morceaux, de désunion
¦ disdoni : distribuer ♦ doni : donner
¦ dissemi : disséminer ♦ semi : semer
| disa : désuni, épars, éparpillé, séparé, disjoint
¦ en disa ordo : en ordre dispersé
| dise! : rompez les rangs
| dise-mise, dise mise : pêle-mêle
| diseco : éparpillement, dispersion
| disigi : séparer, désunir, disjoindre (des projets) // rompre (une alliance) // dissiper (nuages), dissoudre (union), disperser (attroupement), scinder (un parti) // ouvrir (un manteau, les rideaux)
| disigilo : cloison, séparation (p. f.) // écarteur (chir.)
| disiĝi : se séparer de, faire scission // s'éparpiller, se disperser // se dissiper, s'évanouir (vapeurs)
| disiĝo : séparation
¦ retina disiĝo : décollement de la rétine
| nedisigebla : indivisible, indissoluble // inséparable
| nedisigbleco : indissolubilité

| disaĝio : perte (fin. valeurs)

| disciplino : discipline
| disciplina : disciplinaire // discipliné
| disciplini : discipliner
| disciplinema : discipliné, docile
| memdisciplino : autodiscipline
| sendisciplina : indiscipliné, indocile
| sendisciplinigi : détruire la discipline, démoraliser (troupes)

| disĉiplo : disciple
| disĉipliano : une adepte, disciple

| disdegni : (tr.) dédaigner (qqn. qqch.)
| disdegno : dédain
| disdegna : dédaigneux, méprisant

| disenterio : dysenterie (méd.)
| disenteriulo : un dysentérique

| diserti : disserter (litt.)
| disertaĵo : dissertation
| disertacio = disertaĵo

| disidento : un dissident
| disidenteco : dissidence

| disipi : dilapider = malŝpari // dissiper (phs.)
¦ disipa filo : fils prodigue
| disipiĝo : (de energio) dissipation (d'énergie)

| disko : disque (t.s.) // sélecteur (disque de téléphone) // pion (dames) // palet (jeu)
| diski : composer un numéro (chiffre par chiffre, avec le doigt)
¦ identiga disko : plaque d'identité (mil.)
| disketo : rondelle (de cuir…), bague (d'appui)
| diskoforma : discoïde
| diskogurdo : juke-box
| diskĵeto : lancement du disque (sp.)
| Diskoĵetanto : Discobole
| diskokluĉo : embrayage à disques
| diskoludo : jeu de bouchon
| diskorado : roue pleine (auto.)
| diskoteko : discothèque
| diskotelefono : téléphone automatique
| diskovalvo : vanne papillon
| surdiskigi : enregistrer (sur disque)

| diskanto : dessus, soprano (mus.)
| diskantulo : un soprano

| diskomicetoj : discomycètes (myc.)

| diskonti : escompter (fi.)
| diskonto : escompte
¦ kontanta diskonto : escompte au comptant, escompte de caisse
¦ diskonto al cento : escompte en dehors
¦ diskonto el cento : escompte en dedans
| diskontebla : escomptable
| diskontisto : escompteur
| diskontobanko : comptoir d'escompte
| diskontoprocento : taux de l'escompte

| diskordo : (litt.) discorde

| diskrediti : discréditer = senkreditigi

| diskreta : discret (t.s.)
| diskrete : discrètement
| diskreteco : discrétion, réserve, retenue
| diskretulo : une personne discrète
| maldiskreta : indiscret, bavard // indiscret, curieux, fâcheux (qqn.)
| maldiskretaĵo : une indiscrétion
| maldiskreteco : indiscrétion (t.s.)

| diskriminacio : discrimination
| diskriminacia : discriminatoire
| diskriminacii : opérer une discrimination

| diskriminanto : discriminant (math.)

| diskurso : discours (pol.)

| diskuti : discuter, débattre (une question), délibérer de, agiter (une question), controverser (un point de doctrine), contester = kontesti
| diskuto
: discussion, controverse, débat
| diskutaĉi : ergoter
¦ diskutata kazo : cas de litige
| diskutebla : discutable
| diskutema : raisonneur
| diskutigi : mettre en discussion
| diskutinda : digne d'examen
¦ la demando estas diskutota morgaŭ : on abordera la question demain
| nediskutebla : indiscutable, péremptoire
| pridiskuti = diskuti
| sendiskute
: sans conteste

| disleksio : dyslexie (méd.)

| dismo : dîme = dekonaĵo

| dismenoreo : dysménorrhée (méd.)

| disocii : dissocier (ch.)

| disonanco : dissonance (mus. f.)
| disonanci : être dissonant

| dispensario : dispensaire (méd.)

| dispepsio : dyspepsie (méd.)
| dispepsia : dyspeptique

| dispersi : disperser (opt. ch.)
| dispersa : dispersif
| disperso : dispersion

| dispneo : dyspnée (méd.)

| disponi : disposer de (qqn. qqch.) // (ion) : avoir à sa disposition, disposer (d'une auto, de plusieurs voix…) // (iun al) : disposer (qqn. à) = agordi // = dispozicii
| dispono
: disposition
¦ esti al ies dispono : être à la disposition de qqn
¦ meti sub ies dispono : mettre à la disposition de qqn
¦ fari disponojn : prendre des dispositions, des mesures
| disponebla : disponible
| disponigi = meti sub dispono
| disponita al
: disposé à

| dispozicio : disposition (des meubles…), arrangement (de fleurs…) // disposition (de l'âme), inclination, aptitude
| dispozicii : disposer, arranger, mettre en état

| disproporcio : disproportion = misproporcio

| disputi : se disputer, se quereller // (vx.) contester = kontesti
| disputo
: dispute, démêlé, différend
| disputaĉi : se chamailler
| disputebla : (vx.) contestable, litigieux = kontestebla
| disputema
: discuteur, batailleur
| disputemeco : humeur querelleuse
| disputeto : noise
| nedisputebla : (vx.) incontestable = nekontestebla
| pridisputi
: disputer (qqch. à qqn.), contester (un avantage à qqn. …)
| pridisputo : litige, contestation
| sendispute : d'un commun accord

| dista (litt.) lointain, distant = distanca

| distala : distal (anat.)

| distanco : distance, éloignement // distance, intervalle
¦ en la distanco de : à la distance de (quelques pas…)
¦ longa distanco : grande distance
| distanca : distant de, éloigné de // lointain, éloigné, reculé
| distance : à distance, de loin
| distanci : être distant de
| distancafekta : distant, réservé, hautain
| preterdistanci : distancer

| distiko : distique (litt.)

| distili : distiller (eau, vi…), raffiner (pétrole)
| distila : distillatoire
| distilado : distillation // raffinage
| distilaĵo : distillat
| distilanto : bouilleur (de cru)
| distilejo : distillerie
¦ petrola distilejo : raffinerie de pétrole
| distililo : alambic
| distiliĝi : (intr.) se séparer par distillation
| distilisto : distillateur

| distingi : distinguer (t.s.), discerner
| distinga : distinctif, caractéristique // distinct
| distingo : distinction, discernement
| distingaĵo : une distinction, marque distinctive
| distingebla : discernable, perceptible
| distingigi = distingi
| distingiĝi
(per) : se distinguer (par), être reconnaissable (à) // se distinguer, se signaler, se faire remarquer
| distingiĝa : distinct, caractérisé // distingué, excellent
| distingiĝe : distinctement, nettement // avec distinction
| distingilo : marque, critère,
| distinginda : de marque, de distinction
| distingita : distingué, excellent, éminent
| distingiteco : distinction (personnelle)
| maldistingi : confondre = konfuzi
| sendistinge
: pêle-mêle = dise-mise, dise mise

| distomo : douve (zoo.)
| distomozo : distomatose (méd.)

| distordo : distorsion (phs. opt, rad.)

| distri : distraire (élèves), dissiper, détourner (attention) // distraire, divertir // (vx.) séparer = disigi
| distra
: distrayant, divertissant
| distro : la distraction
| distraĵo : une distraction, un divertissement
| distriĝi : être distrait (par qqch.), se dissiper (: élève) // se distraire, se divertir // (vx.) se disperser = disiĝi
| distriĝo
: distraction, inattention, inadvertance, dissipation (élèves)
| distriĝema : distrait (d'habitude)
| distrilo : un dérivatif
| distrito : un distrait

| distribui : distribuer, répartit (une somme, une taxe…) // répartir (une charge électrique, un effort…)
| distribua : de distribution, distributif
| distribuo : distribution // répartition // distribution à détente
| distributabulo : tableau de distribution (élec.)

| distrikto : district, arrondissement, secteur (postal), circonscription
| distrikta : de district…rural (administrativement)
| distriktestro : chef de district. … …

| disurio : dysurie (méd.)

| ditirambo : dithyrambe (litt.)
| ditiramba : dithyrambique

| ditografio : dittographie

| diurezo : diurèse
| diureziga : diurétique

| diurno : jour (de 24 heures) = tagnokto
| diurna : diurne (astr.)

| divano : divan (fauteuil) // un ottoman

| diveni : deviner, lire (sur la figure de qqn.) // prédire = aŭguri, antaŭdiri
| divenado
: divination
| divenaĵo : devinette
| divenema : habile à deviner
| divenigi : donner à deviner
| divenisto : devin = antaŭdiristo, aŭguristo
| divenbato
: main chaude
| divenprovi : tâcher de deviner
| divenprovo : conjecture
| divenprove : au jugé, à vue de nez, au petit bonheur
| divenrezigni : donner sa langue au chat
| divenvergo : baguette de sourcier = rabdo
| nedivenebla
: indevinable

| diverĝi : diverger (math. phs.)
| diverĝeco : divergence
¦ diverĝiga lenso : lentille divergente

| diversa : divers, différent, varié
| diversaj : divers, maints, plusieurs
| diversi : différer, être dissemblable
| diversaĵoj : faits divers
| diverseco : diversité
| diversigi : varier, diversifier
| diversaĝa : d'âges divers
| diversfoje : à maintes reprises
| diversforma : multiforme
| diversgenta : mélangée (population)
| diverskolora : bigarré, bariolé, panaché, multicolore = buta
| diverskonsista
: hétérogène
| diverslanda : de pays différents
| diversmaniere : différemment, diversement
| diverspeca : disparate
| diversspeca : de diverses espèces, mêlé, mélangé, varié

| dividi : diviser, scinder, séparer, découper (une tarte), fendre (les flots) // partager (un plat, un héritage, une opinion, le sort de qqn.) // diviser (math.)
| divida : de division // partitif
| divido, dividado : division
| dividaĵo : une division, section
| dividato : diviseur (math.)
| dividato = dividoto
| dividebla
: divisible
| dividebleco : divisibilité
| dividiĝi : se diviser, se partager, se scinder
| dividilo : signe de la division (:)
¦ dividite per : divisé par
| dividoto : dividende (math.)
| dividostreko : trait d'union, tiret (typ.)
| disdividi : répartir // distribuer = distribui
| nedividita
: indivis (dr.), intégral
| subdividi : subdiviser
| subdividaĵo : une subdivision
| tradivido : raie (de cheveux)

| dividendo : dividende (fi.)
¦ ricevi siajn dividendojn : toucher ses arrérages
| kundividendo : coupon attaché
| sendividendo : ex-coupon

| divizio : division (mil. adm.)
| diviziestro : divisionnaire (mil.) // chef de division (adm.)

| divizoro : diviseur, facteur, partie aliquote

| divorco : divorce (dr.)
| divorci : divorcer = eksedziĝi

| dizelo : diesel (moteur)
| dizeloleo : gasoil

| dizerti : déserter
| dizerto : désertion
| dizertito : déserteur

| Dnepro : le Dniepr

| Dnestro : le Dniestr

| do : (adverbe) donc
¦ mi iris do : j'y allai donc
¦ iru do! : va donc!
¦ kiel do, sekve?
: et alors?

| do : do (mus.) = C
| do-gamo : gamme de do

| docento : maître de conférences, chargé de cours

| docetismo : docétisme (rel.)

| dogo : dogue (mam.)

| dogano : douane (adm.)
| dogana : de douane
| doganejo : bureau de douane
| doganisto : douanier
| doganagentejo : agence en douane
| doganlibera : exempt de droits
| doganpago : droits de douane
| doganstapli : entreposer
| doganunuiĝo : union douanière
| eldoganigi : dédouaner

| dogmo : dogme
| dogma : du dogme // dogmatique
| dogmaro : la dogmatique, la doctrine (établie)
| dogmema : dogmatique (de caractère)
| dogmismo : dogmatisme
| dogmisto : dogmatiste // professeur de dogmatique
| dogmumi : dogmatiser

| doĝo : doge
| doĝa : du doge
| doĝedzino : dogaresse

| dojeno : doyen (d'âge)

| doko : dock (t.s.)
¦ seka doko : cale sèche
| dokisto : docker
| dokpago : droits de dock
| endokigi : faire entrer au dock

| doksologio : doxologie (rel.)

| dokta : (litt.) docte = scioplena

| doktoro : docteur (en dr. méd. …)
| doktora : de docteur // doctoral
| doktoreco : doctorat
| doktorino : femme docteur // doctoresse
| doktoredzino : femme de docteur

| doktrino : doctrine
| doktrina : doctrinal
| doktrinema : doctrinaire
| doktrinismo : doctrinarisme
| doktrinulo : un doctrinaire

| dokumento : document, pièce (d'archives…), instrument (dr.) // titre (de propriété…)
| dokumenta : documentaire
| dokumenti : documenter // prouver à l'aide de documents, illustrer
| dokumentaro : dossier (d'une affaire), pièces en instance (dr.) // documentation (d'une thèse…)
| dokumentlegilo : lecteur de cartes (if.)

| dolo : dol (dr.)

| dolaro : dollar (mon.)

| dolĉa : doux (au goût), sucré // doux (aux sens), moelleux, léger (vent), tendre (nuance), bonne (odeur) // doux (au coeur, tendre, aimable, amène, gentil)
¦ dolĉa utopio : belle utopie
| dolĉaĵo : une douceur, une friandise
| dolĉaĵoj : des sucreries // des douceurs, des gentillesses
| dolĉeco : douceur, gentillesse
| dolĉega : délicieux, suave
| dolĉeta : douceâtre
| dolĉigi : adoucir (amertume), sucrer (boisson…), édulcorer (potion) // adoucir, rendre plus agréable (vie…)
| dolĉiĝi : s'adoucir, se radoucir
| dolĉiĝo : adoucissement
| dolĉacida : aigre-doux
| dolĉamaro : douce-amère (bot.)
| dolĉanima : débonnaire, doux
| maldolĉa : amer = amara
| maldolĉigi
: rendre amer, gâter (la joie), empoisonner (la vie) // aigrir (qqn.)

| dolikocefalo : un dolichocéphale (anat.)
| dolikocefalio : dolichocéphalie

| dolmano : dolman (vêt.)

| dolmeno : dolmen (arch.)

| dolomito : dolomite (mi.)
| dolomita : dolomitique

| Dolomitoj : les Dolomites

| doloro : douleur, mal // peine, chagrin
| dolori : faire mal, être douloureux, être sensible (: organe, membre…) // faire souffrir, faire de la peine, être pénible à, chagriner
¦ la kapo min doloras : j'ai mal à la tête
¦ mi doloras la nepovado helpi vin : je suis désolé de ne pouvoir vous aider
| dolora : douloureux, qui fait mal // qui fait de la peine, pénible
¦ estas dolore al mi vidi… : je suis peiné de voir…
| doloreto : petit mal(heur), bobo
| dolorigi : faire mal (à qqn. d'autre), faire souffrir, causer une douleur // endolorir
¦ ĉu mi dolorigis vin? : vous-ai je fait mal?
| doloriga : qui fait mal, pénible
| dolore : cruellement
| doloriĝi : avoir mal
| dolorĝemo : gémissement de douleur
| dolorplena : accablé de douleur, affligé
| dolorpunkto : le point sensible (méd.)
| ekdolori : commencer à faire mal
| sendolora : sans douleur, indolore
| sendoloreco : analgésie
| sendolorigi : insensibiliser
| sendoloriga : sédatif, calmant, analgésique

| domo : maison (t.s.)
| doma : de la maison, domestique, privé, de famille
| dome : à la maison
| domaĉo : taudis, masure, bicoque
| domaĉaro : les bas quartiers
| domano : membre de la maison // locataire
| domanaro : la maison (d'un roi…)
| domemulo : un homme d'intérieur
| dometo : maisonnette // chalet, pavillon, cottage
| domistino : femme de ménage
| domadministranto : gérant
| dombesto : animal domestique
| dombloko : bloc (d'habitations)
| domhavanto : propriétaire
| domhirundo : hirondelle de cheminée (orn.) = kamphirundo
| domkovristo : couvreur
| dommastro : le maître de maison
| dommastrino : la maîtresse de maison
| dompasero : moineau domestique (or.)
| dompastro : chapelain
| domposedanto : propriétaire
| domsinjoro : seigneur et maître
| domturo : tour (d'habitation)
| domveturilo : roulotte, caravaning
| domvitro : verre à vitre
| eksterdoma : en plein air, au-dehors
| fidomo : maison louche
| kromdomo : dépendances (d'une maison)
| samdomano : celui qui habite la même maison // colocataire // frère (f.)

| domaĝi : ménager, tenir à (qqch. qu'on ne veut pas perdre), épargner, plaindre (sa peine), prendre garde (à sa santé) // épargner (qqn.), traiter avec ménagement
¦ li domaĝas la elspezon : il regarde à la dépense
¦ nenio domaĝi por : ne rien négliger pour, ne reculer devant aucun effort, aucune dépense…
| domaĝo : une chose regrettable, inconvénient
¦ kia domaĝo! : quel dommage!
| domaĝa
: regrettable
¦ domaĝe estas pri : c'est dommage pour
¦ estas domaĝe, ke : il est regrettable que, c'est bien malheureux que
| domaĝumi : endommager = damaĝi

| domeno : domino (vêt. // jeu)
| domenpeco : un domino (pièce)

| Domiciano : Domitien

| domicilo : domicile (dr.)
| domicili : domicilier (fin.)

| domini : dominer (mus. phil. sc.)
¦ domina trajto : trait dominant (psy.)
| dominado : dominance (bio.) // domination
| dominato : une dominance (mus.) // un dominant (bio.)
| dominema : dominateur
| subdominato : sous-dominante (mus.)

| Domingo : République Dominicaine

| dominio : dominion (pol.)

| Dominiko : Dominique (prénom masculin)
| Dominika : Dominique (prénom féminin)
| dominikano : un dominicain
| dominikana : dominicain (adj.)

| Dominiko : la Dominique (île), Etat de la Dominique (Comonwealth)

| doni : donner (salaire, garantie, bal, leçon, bénéfice…) // faire (signe, réponse, attention) // rendre (un son, témoignage), impartir (un délai), offrir (un abri, des ressources) // produire (une confusion, des bénéfices)
| dono : don
| donado : action de donner, remise, fourniture, octroi, délivrance…
| donanto : donneur
| donato = donitaĵo
| donita : donnée (math.)
| donitaĵo : une donnée (de problème)
| aldoni : ajouter // augmenter (tricot)
| aldona : supplémentaire
| aldono : supplément, ajout, addition, annexe
| aldoniĝi : s'ajouter à
| aldonita : ajouté // dévoué à, adonné à = sindonema
| aldoniteco
: dévouement, attachement
| disdoni : distribuer, dispenser (qqch. à qqn.) // donner (cartes)
| disdono : une donne
¦ la nova disdono : le New Deal*
| eldoni : éditer, publier // émettre (billets) // jouer, abattre (une carte)
| eldono : édition, émission
| eldonejo : maison d'édition
| eldonisto : éditeur
| eldonkvanto : tirage
| fordoni : abandonner, livrer (qqch. à qqn.), se dessaisir de // abandonner, livrer (qqn. à la misère…)
¦ sin fordoni : s'adonner à, se livrer à, se donner (à un travail…)
| interaldoni : intercaler
| redoni : rendre (un salut, une réponse…) // rendre, restituer // rendre la pareille, punir // rendre (une expression, un détail de l'original)
| redono : restitution, retour // revanche, talion
| reeldoni : rééditer
| reeldono : réédition
| *sindona, sindonema : dévoué
| sindonemo, sindoniteco : dévouement
| transdoni : transmettre, remettre (une lettre) // transmettre (mouvement… ) = transmisii
| transdonebla
: transmissible, réversible (rente…)
| transdonebleco : transmissibilité // réversibilité
| REM.  « -dona » s'emploie comme suffixe pour rendre le suffixe savant « -fère »
¦ karbodona : carbonifère

| Dono : le Do

| donaci : donner, faire cadeau, faire présent de, gratifier de, octroyer
| donacema : généreux, libéral
| donacinto : donateur
| donaco : cadeau, présent
¦ novjara donaco : étrennes
| donacofero : oblation (rel.)

| donacio : donation

| Doneco : le Donetz

| Donjuano : Don Juan
| donjuana : donjuanesque
| donjuanismo : donjuanisme

| Donkiĥoto : Don Quichotte
| donkiĥotismo : donquichottisme

| dopi : doper (méd. sp.)
| dopado : dopage
| dopaĵo : produit dopant, stimulant

| Doppler-efekto : effet Doppler (astr. méd.)

| Doro : Doros (myth.) // = Doriano
| Dorio
: Doride
| doria : dorie // dorique (arch.)
| Doriano : Dorine

| Dordonjo : la Dordogne

| dorido : dorique = doria (arch.)

| doriso : doris (mar.)

| dorloti : dorloter, choyer, gâter (un enfant) // flatter (les manies), caresser (une chimère)
| dorlotado : gâteries
| dorlotita : gâté, douillet
| eldorloti : gâter (en mal), nuire par trop de complaisance
| eldorlotito : une poule mouillée

| dormi : dormir (p. f.) // (kun) : coucher (avec)
| dorma : dormant // de sommeil
| dormo : sommeil, somme
¦ bona dormo! : dormez bien!
| dormado
: le dormir
| dormanto : dormeur
| dormegi : dormir profondément, à poings fermés
| dormejo : dortoir
| dormema : qui a sommeil // somnolence, lourdeur (de tête)
| dormemulo : un endormi
| dormeti : sommeiller
| dormeto : petit somme, sieste
| dormigi : faire dormir, endormir
| dormiga : soporifique
| dormigilo : un somnifère
| dormoĉambro : chambre à coucher
| dormiranto : somnambule
| dormolampo : veilleuse
| dormoloko : une couche
| dormomalsano : maladie du sommeil
| dormosako : sac de couchage
| dormosignalo : retraite (mus.)
| duondormi : somnoler
| duondormo : demi-sommeil
| ekdormi : tomber endormi
| ekdormeti : s'assoupir
| endormigi = dormigi
| endormiĝi
: s'endormir
| endormiĝo : endormissement
| fordormi : (la okazo) laisser échapper en dormant (l'occasion)
| maldormi : veiller, rester éveillé
| maldorma : éveillé
| maldormo : état de veille
| maldormado : veille de nuit, veillée
| maldormema : en éveil, alerte
| sendorma : privé de sommeil // blanche (nuit)
| sendormeco : manque de sommeil, insomnie
¦ tradormi (sian tempon) : passer (le temps), en dormant // coucher (à l'hôtel…) = tranokti

| dorno : épine, piquant (bot. zoo.) // écharde (p. f.) // ardillon
| dorna : épieux (p. f.)
¦ dornego de la karno : l'aiguillon de la chair (B.)
| dornarbetaĵo : buisson d'épines
| dornobarilo : haie vive
| dornoforma : aciculaire
| dornofiŝo : épinoche (ich.) = gasterosteo
| dornokrono : couronne d'épines (B.)
| Dornorozeto, Dormozinjo : la Belle au bois dormant

| Dorotea : Dorothée

| dorso : dos (anat.) // dos (couteau, livre, mai…), verso (feuille, carte postale), revers (colline, médaille) // dos (chaise), dossier (fauteuil)
| dorsa : du dos // dorsal
| dorse : de dos, dans le dos, par derrière
| dorse : en arrière
¦ fali dorse : tomber à la reverse
| dorsaĵo : râble (cuis.)
¦ dorsantaŭe sidi : être assis dans le sens contraire à la marche
| dorsalgio : dorsalgie (méd.)
| dorsapogilo : dos, dossier (bac)
| dorsdirekte : en arrière, à reculons
| dorsflanko : revers (médaille)
| dorsflosi : faire la planche
| dorsiri : aller à reculons
| dorsira : rétrograde
| dorskorbo : hotte
| dorsnaĝi : nager sur le dos
| dorspeco : loge (boucherie)
| dorssako : sac à dos
| dorsvento : vent arrière
| surdorsigi : mettre (qqch.) sur le dos (de qqn. : p.) // endosser (chèque… )
| surdorsigo : endossement (chèque), aval (effet)

| dosiero : dossier (d'une affaire, d'un fonctionnaire… ) // casier judiciaire
| dosierujo : chemisier classeur (pour dossier)

| doto : dot (p. f.)
| dota : dotal
| dote : en dot
| doti : doter // douer
| dotaĵo : dotation, trousseau
| dotulino : riche héritière, belle dot
| sendote : sans dot

| Dovero : Douvres (port anglais du Pas-de-Calais)

| Dovro : Dovre (Norvège)

| dozo : dose (phar.) // dose, quantité, mesure (f.)
¦ plej malgranda dozo da saĝo : la moindre lueur, le moindre grain de bon sens
| dozi : doser
| dozado : dosage
| dozilo : doseur, verre gradué
| dozologio : dosologie
| dozometrio : dosimétrie

| drabo : drave (bot.)

| draceno : dragonnier (bot.)

| dragi : draguer (chenal…)
| dragilo, dragmaŝino : drague
| dragŝipo : dragueur, marie-salope (mar.)

| dragomano : drogman (adm.)

| dragono : dragon (mil.)
¦ Dragonaj Persekutoj : les Dragonnades

| draĥmo : drachme = drakmo

| drajvi : driver (sp.)

| draĵo : drageon (bot.)
| draĵi : drageonner (pousser des drageons)
| draĵplanti : drageonner (une plate)

| drako : dragon (myth.) // dragon volant (zoo.) // cerf-volant = kajto
| drakŝipo
: drakkar (mar.)

| drakmo : drachme (mon.)

| drakocefalo : dracocéphale (bot.)

| Drakono : Dracon
| drakona : draconien

| drakunkolo : estragon (bot.)
¦ drakunkola mustardo : moutarde à l'estragon

| dramo : drame (t.s.)
| drama : dramatique (p. f.)
| drameco : caractère dramatique (de qqch.)
| dramigi : dramatiser
| dramisto : dramaturge
| dramaŭtoro = dramisto

| dramaturgo : dramaturge
| dramaturgio : dramaturgie (litt.)

| drapo : drap (vêt.)
| drapa : de drap
| drapaĵoj : draperie, des draps
| drapisto : drapier
| drapfabriko : draperie
| draprandaĵo : lisière
| drapresto : coupon

| drapiri : draper
| drapiro : un drapé
| drapirado : drapement
| drapiraĵo : draperie, tenture

| drasta : drastique (méd.) // (f.) énergique (mesure), sombre (coupe), verte (réprimande), rude (tentation) // fort, frappant, expressif, plein de verdeur
| drastaĵo : un drastique (méd.), un remède de cheval

| draŝi : battre (le grain) // (f.) rosser* // malmener (un piano)
¦ draŝi fojnon : se batte les flancs (f.)
| draŝado : battage // passage à tabac*
| draŝejo : aire
| draŝilo : fléau
| draŝisto : batteur en grange
| draŝmaŝino : batteuse
| draŝrulo : rouleau (à battre)

| drato : fil de métal, fil de fer (en général)
¦ latuna drato : fil d'archal
| drati : munir, garnir, arme de fil de fer
| dratigi : tréfiler, étirer
| dratigebla : ductile
| dratigilo : filière (à étirer)
| dratbroso : brosse en fil de fer, cadre métallique
| dratgaŭĝo : jauge, palmer
| dratkonektita : câblé (inf. télévision)
| dratkorbo : panier (à salade, de friteuse)
| dratradio : rayon (de bicyclette) = spoko
| dratreto
: treillis métallique, grillage (souple)
| dratreti : grillager
| dratsomiero : sommier métallique
| dratstreĉilo : tendeur
| drattolo : toile métallique
| dratvitro : verre armé
| duadrata : à deux conducteurs (élec.)
| sendrata : sans fil (télégraphie)
| tridrata : trifilaire (ligne) // à trois brins (antenne)

| draŭbako : drawback (fi.)

| Dravo : la Drave

| Dravido : un Dravidien

| drednaŭto : dreadought (mar.)

| dreliko : treillis (tex.)
| drelikaĵo : un treillis (vêt.)

| dreni : drainer (un champ // une plaie), saigner (un fossé), assécher (une mie), purger (une canalisation)
| drenado : drainage, assèchement, purge
| drenaĵo : eaux de drainage
| drenilo : drain (tech. chir.), purgeur (méc.)
| drenkrano : robinet de purge, de vidage
| drenputo : puisard
| drenŝtopilo : bonde (d'étang) // bouchon de vidange
| drensistemo : réseau de drainage (agr.)
| drentubo : tuyau d'écoulement, de drainage

| dresi : dresser, dompter (un animal)
| dresado : dressage
| dresisto : dresseur, dompteur

| Dresdeno : Dresde

| drezino : draisine (chemin de fer)

| driado : dryade (myth.)

| dribli : dribbler (sp.)

| drilo : drille (tech.) // fraise (dentiste)
| drilego : trépan (forage)

| drimiso : drimys (bot.)

| drinki : boire (boissons alcoolisées), chopiner
¦ drinki kiel funelo : boire comme un trou
| drinkadi : s'adonner à la boisson
| drinkado : beuverie, libations, ivrognerie
| drinkaĵo : boisson (forte), spiritueux
| drinkejo : cabaret, taverne, bistro*
| drinkmastro : cabaretier, mastroquet*
| drinkema : porté sur la boisson, soiffard*
| drinkigi : faire boire (qqn), enivrer, soûler
| drinkisto : pilier de cabaret
| drinkulo : un ivrogne, poivrot*, pochard*
| drinkoĉambro : buvette, bar (d'un hôtel)
| fordrinki (sian salajron) : dépenser au cabaret, boire (sa paye)
¦ postdrinka doloro : gueule de bois*= postebrio

| drivi : dériver, aller à la dérive, à vau-l'eau (p. f.)
| drivado : dérive
| drivangulo : (angle de) dérive
| drivtabulo : (semelle de) dérive

| drogo : drogue (ch. phar.)
| drogi : droguer (qqn.), administrer une drogue (à qqn.)
| drogejo : droguerie, drugstore (E.U.)
| drogisto : droguiste
| drogherboj : herbes, simples (phar.)

| drola : (litt.) drolatiques

| dromo : piste (sp.) = kurego

| dromedaro : dromadaire
| kurdromedaro : méhari

| dromio : dromie (zoo.)

| droni : se noyer, couler bas // couler (: bateau), sombrer // (f.) se perdre (dans le bruit), se fondre (dans la brume), disparaître, s'abîmer dans // (f.) se noyer (dans les détails), être submergé (de travail), être criblé (de dettes) // être plongé (dans le luxe, la rêverie…)
| dronado : noyade // submersion
| dronato : quelqu'un qui se noie
| dronigi : noyer // couler, envoyer par le fond // (f.) enfouir (dans les coussins…)
¦ dronigi sin : se noyer (volontairement) // se saborder
| dronito : un noyé

| drodo : drosse (mar.)

| droŝko : droschki // fiacre = fiakro

| drozero : droséra (bot.)

| drozofilo : drosophile (ent.) = bananmuŝo

| druido : druide
| druida : druidique
| druidino : druidesse
| druidismo : druidisme
| ĉefdruido : grand-prêtre

| drumo : batterie (mus.)
| drumisto : batteur

| drupo : drupe (bot.)

| Druzo : Druse

| du : (nom de nombre) deux
| dua : deuxième, second // deux (pages…)
| due : deuxièmement, secundo
| duo : paire, une couple // un deux (de pique…)
| dueco : dualité
| duigi : partager en deux, dédoubler // couper (cartes)
¦ duige faldi : plier en deux
| duiĝi : se dédoubler // bifurquer (route), se ramifier (e deux branches)
| duilo : médiane (math.)
| duobla : double (t.s.)
| duoble : deux fois (plus, moins, autant) // doublement
| duoblaĵo : un double (de qqch.) // doublet (gr.) // doublage (mar.), doublure
| duobligi : doubler (une somme) // un vêtement // un acteur = dubli
| duobligado : doublage (d'un film…)
| duono : une moitié // une blanche (mus.)
| duona : demi (adj.)
| duone : à demi
| poduone : par moitié
| duonigi : diviser par moitié, séparer en deux parties égales // bissecter = bisekci
| duoniganto
: bissectrice (géom.)
| duopo : un duo
| duopa : binaire
| duope : à deux
| duulo : un double (de qqn.)
| dudek : vingt
| dudeka : vingtième
| dudekono : le vingtième (de qqch.)
| dudekuma : vicésimal
| disduigi = duigi
| disduiĝado
: dichotomie (bot.)
| REM.  « du » s'emploie régulièrement comme préfixe et correspond alors aux préfixes savants « bi- » et « di- »

| duala : qui est double, qui va par deux
| dualo : duel (gr.)
| dualeco : dualité (géom.)
| dualismo : dualisme (phil.)
| dualisto : dualiste

| duaro : douar

| dubi (pri) : douter (de qqch. de qqn.), avoir des doutes
¦ dubi, ĉu ŝi sukcesis : douter qu'elle ait réussi
¦ dubi, ĉu pluvos : se demander s'il pleuvra
| duba : douteux
| dubo : doute
| dubema : dubitatif, indécis, irrésolu // sceptique = skeptika
| dubemulo
: un incrédule, un douteur
| dubinda : douteux, problématique // douteux, louche, suspect
| eksterduba : hors de doute
| nedubebla : indubitable
| pridubi : mettre en doute
| sendube : sans aucun doute
| REM.  « dube » est employé comme préfixe d'atténuation pour les couleurs
| duberuĝa : rougeâtre
| dubeverda : tirant sur le vert, etc

| Dubo : le Doubs

| dubelo : tampon, cheville (dans un mur)
| dubeli : tamponner
| dubelilo : tamponnoir

| dubli : doubler (th. ciné.)
| dublado : doublage
| dublaĵo : film doublé
| dublanto : doublure (acteur)

| dubleo : doublé (orfèvrerie) = orplakita juvelo

| Dublio : Dubli

| duelo : duel, combat singulier, affaire (d'honneur)
| dueli : se battre en duel
| duelanto : duelliste
| duelejo : le pré
| duelinvito : cartel
| duelbirdo : chevalier combattant (orn.)

| dueto : duo (mus.)
| duetisto : duettiste

| dugongo : dugong (mam.) = sireno

| duko : duc
| duka : ducal
| dukeco : dignité de duc
| dukejo, dukio : duché
| dukino : duchesse
| ĉefduko : archiduc
| grandduko : grand-duc
| granddukejo, granddukio : grand-duché
| granddukino : grande-duchesse

| dukato : ducat (mon.)
| dukateto : ducaton

| dukdalbo : corps-mort, pilotis (d'amarrage), duc d'Albe

| dukto : conduit, canal (anat.) // conduite (pour transporter l'eau…à longue distance)
¦ sendukta glando : glande endocrine

| duktila : ductile = dratigebla
| duktileco
: ductilité

| Dulcinea : Dulcinée

| dum : (préposition) pendant, durant // (conjonction) pendant que, tandis que (t.s.)
| duma : qui se produit en même temps, simultané // provisoire
| dume : pendant ce temps, cependant // en attendant, provisoirement // pourtant (év.)
¦ dum ke, dum kiam = dum (conjonction)
| REM.  « dum » est régulièrement employé comme préfixe dans le même sens
¦ dumviva : viager

| Dumao : la Douma (pol.)

| dumpingo : dumping (com.)

| duno : dune (géogr.)

| dungi : embaucher (ouvriers), engager (une employée de maison), louer (un extra), arrêter, retenir (un serveur) // soudoyer (un assassin), stipendier (un journaliste)
| dungado : embauche, louage, engagement
| dunganto : employeur
| dungato : un journalier // un mercenaire
¦ dungigi sin : s'embaucher, se louer
| dungiĝi : entrer en service, être embauché
| dungito : ouvrier qui a une place // domestique, serviteur, employé
| dungitaro : le personnel, les salariés
¦ plena dungiteco : plein emploi
| dungokontrakto : contrat de travail
| dungomono : paie, salaire = salajro
| dungoficejo : bureau de placement
| dungosoldato : mercenaire
| maldungi : congédier, débaucher
| maldungomono : indemnité de licenciement
| sendungado : chômage
| sendungulo : chômeur
| subdungiteco : sous-emploi

| Dunkirko : Dunkerque
| Dunkirkano : Dunkerquois

| duodeno : duodénum (anat.)
| duodena : duodénal
| duodenito : duodénite

| duon : (préfixe) signifie
| 1° la moitié (précise ou non)
| duonhoro : demi-heure
| duonvoje : à mi-chemin
| duoncirko : hémicycle
| duoncirkla : semi-circulaire
| 2° une action incomplète, inachevée
| duonbakita : à moitié crue (viande), pas cuits (légumes)
| duonvoĉe : à mi-voix
| duonoficiala : semi-officiel, officieux
| 3° le rapport de parenté entre les enfants d'un premier lit et ceux d'un second, ou entre eux et le nouveau conjoint de leur ascendant
| duonpatro : beau-père (parâtre)
| duonfrato : demi-frère

| dupo : une dupe = trompeblulo

| dupleksa : duplex (élec. rad.)
| duplekse : en duplex

| duplikato : un double, duplicata // ampliation (dr.)
| duplikate : en double

| duro : douro (mon.)

| dura : dure = malmola

| duramatro : dure-mère (anat.)

| durativo : le duratif (gr.)

| duŝo : douche
¦ naza, vagina, intesta duŝo : douche nasale, vaginale, intestinale
| duŝi : doucher // bassiner (une plante)
| duŝejo : douche (lieu)
| duŝilo : appareil à douche // bock à injection = irigatoro

| duto : (intervalle de) seconde (mus.)

| duumviro : duumvir (hist.)
| duumvireco : duumvirat

| duzo : tuyère (vapeur, gaz…)

| Dvino : la Dvina


E

| e : terminaison adverbiale pouvant prendre le n de l'accusatif et marque la terminaison de l'adjectif attribut d'un sujet impersonnel
¦ estis silente : c'était silencieux
¦ estus bele, ke mi iru… : ce serait du joli que j'aille…
¦ estas agrable vin rigardi : il est agréable de vous regarder
| e-vorto : adverbe = adverbo

| e (suf.) indique une tribu botanique
¦ asklepiadeoj : asclépiadées ♦ asklezpiado : asclépiade

| Eako : Eaque (myth.)

| easto : est = eosto

| ebena : plan, uni, égal, plat (pays), rase (campagne) // lisse, uni (p. f.)
| ebeno : plan (géom.), surface plane
¦ klina ebeno : plan incliné
| ebenaĵo : plaine
| ebeneco : planitude // qualité de ce qui est uni, lisse
¦ sur la ebenejo : sur le plat (courses) // en palier (auto. chemin-de-fer)
| ebenigi : aplanir, niveler, égaliser, ravaler, mettre de niveau
¦ ebenigi vojon : frayer la voie
| ebenigilo : émotteuses (agr.)
| ebenbati : aplanir (au marteau, à la hie…)
| ebenkonkava : plan-concave
| ebenkonveksa : plan-convexe
| ebenkurado : course de plat (sp.)
| ebentordi : gauchir
| ebentordiĝo : gauchissement
| malebena : inégal, raboteux, accidenté (terrain) // rugueux, irrégulier
| malebenaĵo : accident (de terrain)

| ebla (suf.) exprime la possibilité passive: qui peut être… qu'on peut…
¦ legebla : lisible ♦ legi : lire
¦ manĝebla : mangeable ♦ manĝi : manger
¦ irebla vojo : route praticable
¦ iri vojon : faire route
¦ faligebla : instable ♦ fali : tomber,
| ebla : possible
| eble : peut-être
¦ ĉu eble? : est-ce possible?, vraiment?
¦ kiel eble plej alte : le plus haut possible
| eblas : il est possible
| eblo : ce qu'on peut faire, une possibilité
¦ doni, havi la eblecon fari : donner, avoir la possibilité (l'occasion, le moyen) de faire…
| ebleco : la possibilité (abstraite), le fait que qqch. soit possible
| ebligi : rendre possible, permettre, faciliter
| ebloplena, ebloriĉa : riche en possibilités
| laŭeble : autant que possible, dans la mesure des possibilités
| malebla = neebla
¦ malebligi fari
: empêcher de faire
| malebligi : (ion) exclure (une solution), stopper (une initiative)
| neebla : impossible
| neeblaĵo : une impossibilité
| neebleco : impossibilité
¦ iri ĝis ne ebleco : faire l'impossible
| plejeble = kiel eble plej

| ebono : ébène
| ebona : d'ébène
| ebonarbo : ébénier (bot.)
| ebonnigra : noir d'ébène

| ebonito : ébonite (ch.)

| Ebro : l'Ebre

| ebria : ivre, gris, saoul, plein* // ivre (de joie), grisé (de sa gloire…)
| ebrio : ivresse, ébriété, ivrognerie // (f.) ivresse, griserie
| ebrieco = ebrio
| ebrieta : un peu parti
| ebriigi : enivrer, saouler // (f.) enivrer, griser, monter à la tête

| ebriiga : enivrant // (f.) capiteux
| ebriigaĵo : boisson enivrante, spiritueux
| ebriiĝi : s'enivrer, se griser
| ebriulo : un homme ivre, un ivrogne
| malebriiĝi : dessoûler, se dégriser // revenir à la raison, déchanter
| postebrio : gueule de bois*, mal aux cheveux*

| ebulo : hièble (bot.)

| eburo : ivoire
¦ artefarita eburo : ivoirine
¦ vegetala eburo : ivoire végétal, corozo = korozo
| ebura
: d'ivoire, ivoirin, éburnéen
| eburaĵo : un ivoire (objet, statuette…)
| Ebur-Bordo : Côte d'Ivoire
| Ebur-Bordano : Ivoirien
| eburmevo : goéland sénateur (orn.)
| eburnigro : noir d'ivoire

| eco (suf.) indique l'idée abstraite, la qualité qui caractérise l'objet
¦ boneco : bonté ♦ bona : bon
¦ acideco : acidité ♦ acida : acide
¦ varmeco : chaleur ♦ varma : chaud
¦ homeco : humanité ♦ homo : homme
¦ profesoreco : professorat ♦ profesoro : professeur
¦ aparteneco : appartenance ♦ aparteni : appartenir
| les adjectifs en « -eca » signifient
|
1° relatif à
¦ edzeca : marital, conjugal ♦ edzo : mari
| 2° qui a l'apparence, certains caractères de
¦ oleeca : huileux ♦ oleo : huile
¦ vitreca : vitreux ♦ vitro : verre
¦ silkeca : soyeux (mais non « en soie ») ♦ silko : soie
| eco : qualité, caractéristique (bonne ou mauvaise, de qqn. ou de qqch.), propriété (de qqch.)
| eca : qualitatif
| ecaro : complexion, nature, caractère

| : (adverbe) même, bien plus, encore
¦ mi eĉ diros : j'irai jusqu'à dire
| REM. «  » se place devant le mot sur lequel il porte
¦ eĉ li tion ne kapablas : même lui n'en est pas capable
¦ li eĉ tion ne kapablas : il n'en est même pas capable
¦ ne eĉ : (ne) pas même
¦ eĉ se : même si

| ed (suf.) forme des noms de famille zoologique
¦ cervedoj : cervidés ♦ cervo : cerf

| Eddo : Edda (litt.)

| edelvejso : edelweiss, immortelle des neiges (bot.) = neĝfloro

| edemo : oedème (méd.)
| edema : oedémateux

| Edeno : l'Eden (B.)
| edena : édénique

| Edgaro : Edgar

| edifi : édifier (rel.)
| edifa : édifiant
| edifado : édification

| edikto : édit
| edikti : édicter

| edilo : édile (hist.)
| edileco : édilité

| Edinburgo : Edimbourg

| Edipo : Oedipe
| Edipkomplekso : complexe d'Oedipe (psy.)

| Edita : Edith

| editoro : éditeur, présentateur
| editori : procurer une édition de

| Edmondo : Edmond

| Edomo : Edom, Idumée
| Edomido : Edomite (B.)

| edro : face (géom.)
| duedro : dièdre
| dudekedro : icosaèdre
| dekduedro : dodécaèdre
| kvaredro : tétraèdre
| kvinedro : pentaèdre
| okedro : octaèdre
| pluedro : polyèdre
| sepedro : heptaèdre
| sesedro : hexaèdre
| triedro : trièdre

| Eduardo : Edouard

| eduki : élever (un enfant), faire l'éducation de // élever (animaux, plantes) = bredi
| eduka
: éducatif, d'éducation
| eduko, edukado : éducation (donnée)
¦ manko de eduko : manque d'éducation
| edukato : pupille, élève
| edukejo : institut, pensionnat
| edukisto : éducateur // éleveur = bredisto
| edukita : (bone) bien élevé, qui a de bonnes manières
| edukiteco : éducation, politesse
| edukarto : pédagogie
| geedukado : éducation mixte
| needukebla : inéducable, difficile (enfant)
| needukita : mal élevé, mal appris
| reedukado : rééducation (handicapés // délinquants)
| senedukulo : un mufle (f.)

| edzo : mari, époux, conjoint
| edza : marital // conjugal
| edzeco : (état de), mariage
¦ ligo de edzeco : liens du mariage
| edzeca : matrimonial (dr.) // légitime (enfant) = leĝa
| edzigi
: marier (qqn. à), unir (à une épouse)
| edziga : de mariage (promesse…)
| edzigita : marié
| edziĝi : se marier, prendre femme // (al) : se marier (avec), prendre pour femme
| edziĝo : mariage, épousailles
¦ edziĝo pro prudento : mariage de raison
| edziĝa : de mariage, nuptiale (cérémonie…)
| edziĝanto : le marié
| edziĝonto : le fiancé
| edziĝagentejo : agence matrimoniale
| edziĝanonco : bans
| edziĝoĉambro : chambre nuptiale
| edziĝofesto : noces = nupto
| edziĝokanto : épithalame
| edziĝomarŝo : marche nuptiale (mus.)
| edziĝopeto : demande en mariage
| edziĝopova : nubile
| edziĝovojaĝo : voyage de noces
| edzino : femme, épouse
| edzina : de femme mariée
| edzinigi : marier (sa fille…)
| edzinigita : mariée
| edziniĝi : se marier (: femme) // (al iu) : épouser, prendre pour époux
| edziniĝo : mariage (de la femme)
| edziniĝonto : la future, l'épousée
| edziniĝopova : nubile
¦ edzoligiĝi kun : s'allier (à une famille)
¦ boedziĝi kun : épouser sa belle-soeur (B.)
| eksedzo : un divorcé
| eksedzigi : prononcer le divorce
| eksedziĝi : divorcer (d'avec qqn.)
| eksedziĝo : divorce
| eksedzino : une divorcée
| geedzoj : les conjoints
| geedza : conjugal
| geedziĝi : se marier (: couple)
| interedzigi : marier, unir
| kromedzino : deuxième épouse (dans la polygamie)
| miksedziĝo : mariage mixte (interracial…)
| misedziĝo : mésalliance
| novedzo : nouveau marié
| novedzino : nouvelle mariée
| provedziĝo : mariage à l'essai
| senedza : non mariée
| senedzineco : célibat (de l'homme)

| efo : épha, boisseau (B. mes.) = 36.4 l

| efebo : éphèbe (hist.)
| efebeco : éphébie

| efekto : effet (produit sur qqn.) // impact (f.) // effet (d'art, de scène…)
¦ la ĉefa efekto : le clou
| efekta : à effet, qui produit une vive impression // tape à l'oeil*, voyant
| efekti : faire de l'effet
| efektama : qui cherche à se faire remarquer, poseur

| efektiva : effectif, réel, véritable, positif = fakta // (devant un titre) en charge, en titre
| efektive : effectivement, réellement, vraiment
| efektive? : sérieusement?, pas possible?
| efektivo : réalité = efektivaĵo : une réalité
¦ en efektiveco : en réalité
| efektivigi : effectuer, réaliser, exécuter, obtenir (un résultat)
| efektivigo : réalisation, exécution (d'un plan)
| efektiviĝi : se réaliser, s'accomplir, se vérifier (maxime)
| neefektivigebla : irréalisable, impraticable
| senefektiveco : irréalité

| efelidoj : taches de rousseur

| efemera : éphémère, fugitif, fugace
| efemero : une chose éphémère // un éphémère (ent.)
| efemereco : caractère éphémère, brève durée (de qqch.)

| efemeridoj : éphémérides (astr.)

| eferveski : être en effervescence (ch.)
| eferveska : effervescent
| efervesko : effervescence

| Efezo : Ephèse
| Efezano : Ephésien

| efiki : agir, opérer (: médicaments…), faire de l'effet, être efficace // (al, sur) : agir sur, influencer sur, prendre sur
¦ ĝi ne efikas : ça ne prend pas*, ça n'avance à rien
¦ la risorto plu ne efikas : le ressort ne marche plus
¦ riproĉo pli efikas sur lin, ol… : un reproche lui fait plus d'effet que…
| efika : efficace, actif (remède), agissant // efficace (rel.), efficient (phil.)
| efiko : effet (produit à), action (exercée), résultat // effet (sc. Edison…)
| efikado : action, influence
| efikanto : un agent (phs.)
| efikatoro : effecteur (cybernétique)
| efikeco : efficacité, rendement
| ekefiki : commencer à agir // entrer en vigueur
| kunefiki : contribuer à (un résultat)
| retroefiki : avoir un effet rétroactif
| samefika : qui a le même effet
| senefika : inefficace, inopérant
| senefikeco : inefficacité

| efloreski : être efflorescent
| efloreska : efflorescent (ch.)
| efloresko : efflorescence

| efluvo : effluve (phs.)

| efodo : éphod (B.)

| eforo : éphore (hist.)
| eforeco : éphorat

| Efraimo : Ephraïm (B.)

| Efrato : Ephrata (B.)

| efrito : éfrit (rel.)
| efritino : éfrita

| eg (suf.)
| 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est portée à un très haut degré ou affectée de très grandes dimensions
¦ urbego : grande ville ♦ urbo : ville
¦ rapidega : très rapide ♦ rapida : rapide
¦ kriegi : hurler ♦ krii : crier
| 2° sert à former des augmentatifs, avec un sens différent de celui de la racine simple et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes
¦ ungego : serre ♦ ungo : ongle
¦ kortego : la Cour ♦ korto : cour
¦ petegi : supplier ♦ peti : prier
| ega : énorme, extrême
| ege : extrêmement, énormément

| egala : égal (à qqn. à qqch.) // égal, constant, qui ne varie pas // égal, indifférent // identique, pareil = sama
¦ li havas neniun egalan al si : il n'a pas son égal
| egale : également, // pareillement
¦ estas tute egale por mi : ça m'est parfaitement égal
¦ egale, ĉu vi estas riĉa aŭ senhava : que vous soyez riche ou pauvre
¦ tute egale, ĉu… : peu importe si
| egali : égaler, être égal à
| egalaĵo : une égalité (math.)
| egaleco : égalité, parité
| egaligi : égaler, rendre égal, égaliser
¦ sin egaligi kun : s'égaler à, rivaliser avec
| egaliĝi : être mis sur le même pied, atteindre au même niveau
| egaliĝo : assimilation (des deux valeurs…)
| egalulo : un égal
¦ miaj egaluloj : mes pairs
| egalaĝa : du même âge
| egalangula : équiangle, isogone
| egalanima : d'humeur égale, calme
| egalanimeco : égalité d'âme
| egalforta : égal, de force égale
| egalkolora : de même couleur = samkolora
| egallatera : équilatéral
| egalmezura : égal, régulier, uniforme
| egalpezo : équilibre = ekvilibro
| egalpezi
: (contre) balancer
| egalrajta : égal en droits
| egalrajteco : égalité des droits, parité
| egalranga : de rang égal
| egaltona : isotone
| egalvalora : équivalent
| egalvaloro : un équivalent // contrepartie (com.)
| malegala, neegala : inégal // disproportionné // inique (B.)
| malegaleco, neegaleco : inégalité, disparité
| senegala : sans égal, sans pareil, incomparable

¦ Egea Maro : la mer Egée

| egido : égide (p. f.)

| Egino : Egine
| Eginano : Eginète

| Egipto : Egypte
| egipta : égyptien
| Egiptano : Egyptien
| egiptologo : égyptologue
| egiptologio : égyptologie

| Egisto : Egisthe

| eglanterio : églantine (bot.) = rozo sovaĝa

| eglefino : aiglefin (ich.)
¦ fumajita eglefino : haddock

| egoo : l'ego (freudisme), le moi (phil.)
| egoismo : égoïsme
| *egoisto : égoïste
| malegoista : altruiste = altruista
| egocentra
: égocentrique (psy.)

| egopodio : herbe aux goutteux, podagraire (bot.)

| egotisto : égotiste
| egotismo : égotisme

| egreto : aigrette (orn. bot. élec.)
¦ granda, malgranda egretardeo : grande aigrette, aigrette garzette (orn.)

| eĝo : arête (géom.) // crête (géol.) // angle (d'un cristal), care (d'un ski… ), arête (d'une voûte), fil (d'une lame) // bord d'attaque (avi.)
¦ akra eĝo : arête vive
| eĝa : à arêtes
| eĝrubando : ganse, extra-fort
| eĝovolbo : voûte d'arête

| ehe! : hé! hé! (compréhension // ironie) = aha!

| eĥo : écho (p. f. élec.)
| eĥe : en écho
| eĥi : renvoyer, répercuter (un son) // (f.) répéter, se faire l'écho de
| eĥiĝi : se répercuter, retentir, résonner
| eĥosondilo : sonar (mar.)
¦ diseĥita alvoko : un appel largement diffusé
| seneĥa : sans écho, sans réponse

| Eĥo : Echo (myth.)

| eĥ… Voir ek…

| ejo (suf.) signifie le lieu, le local… affecté à telle destination ou caractérisé par telle ou telle action qui s'y passe habituellement
¦ aŭtejo : garage ♦ aŭto : auto
¦ ŝafejo : bergerieŝafo : mouton
¦ viandejo : boucherie ♦ viando : viande
¦ ankradejo : ancrage ♦ ankri : ancrer
¦ forĝejo : forge ♦ forĝi : forger
| ejo : endroit, local

| ej! : ah!, tiens! (doute) // aïe! (douleur) = aj! =
¦ ej! ej! : eh!, doucement!

| ejakuli : éjaculer = spermelĵeti

| Ejfelo : l'Eifel
| Ejfelturo : la tour Eiffel

| ejnstejnio : einsteinium (ch.)

| Ejro : Eire, république d'Irlande

| ek : (préf.) signifie
| 1° le commencement d'une action
¦ ekiri : se mettre en marche ♦ iri : aller
¦ ekkanti : entonner ♦ kanti : chanter
¦ ekbruligi : enflammer ♦ bruligi : brûler
| 2° une action subite et momentanée
¦ ekkrii : s'écrier ♦ krii : crier
¦ ekvidi : apercevoir ♦ vidi voir
| ek! : (interjection) allons!, allez-y!
| eki
: débuter, commencer (intr.) = komenciĝi
| REM. « ek » sert parfois à rendre la nuance du passé simple français
¦ li eklegis : il lut

| ekarto : écart (math. mar. tir)

| ejaŭdatoj : (vx.) batraciens = batrakoj

| ekbalio : ecballium, concombre sauvage (bot.)

| ekio : vipérine (bot.)

| ekidno : échidné (mam.)

| ekimozo : ecchymose (méd.)

| ekino : oursin, châtaigne de mer (zoo.) = markaŝtano // échine (arch.)

| ekinodermoj : échinodermes (zoo.)

| ekinokoko : échinocoque (zoo.)

| ekipi : équiper (une expédition), armer (un navire), monter (une maison), outiller (une ferme, une usine)
| ekipo, ekipado : équipement, aménagement, outillage
| ekipaĵo : équipage (matériel), appareillage, outillage, le matériel (roulant…)
¦ soldata ekipaĵo : le fourniment
| subekipaĵo : train d'atterrissage (avi.)

| eklampsio : éclampsie (méd.)

| eklektika : éclectique
| eklektikismo : éclectisme

| Eklezio : l' Eglise (chrétienne, catholique…)
| eklezia : d'église, ecclésiastique
| ekleziano : membre d'une Eglise, un fidèle
| eklezianeco : confession
| ekleziulo : un ecclésiastique
| ekleziularo : le clergé
| ekstereklezia : profane, laïc
| samekleziano : coreligionnaire

| eklipso : éclipse (astr. opt. tech.)
| eklipsa : d'éclipse, à éclipses
| eklipsi : éclipser (p. f.)

| ekliptiko : écliptique (astr.)
¦ ekliptika ebeno : plan de l'écliptique

| eklogo : églogue (litt.)
| ekloga : pastoral, bucolique

| ekolalio : écholalie (méd.)

| ekologo : écologique
| ekologio : écologie (sc.)

| ekonomo : régisseur (d'un domaine), intendant, gérant (d'un hôtel), directeur (d'un cercle), économe (d'un collège)

| ekonomio : économie, gestion, exploitation (des biens) // économie (de temps, d'argent…) // économie politique = ekonomiko
| ekonomia
: économique
| ekonomiema : ménager, économe
| ekonomiemo : sage économie
| ekonomiisto : gérant, gestionnaire
| ekonomiistino : une ménagère
| ekonomisistemo : l'économie (d'un pays)

| ekonomiko : l'économie politique
| ekonomika : (relatif à la science) économique
| ekonomikisto : un économiste

| ekrano : écran (t.s.)
| ekrana : de l'écran
| ekrani (kontraŭ) : faire écran (à), garantir de, protéger contre
| ekranego : paravent
| ekranumi : munir d'un écran (photo) // blinder (une machine, un tube radio)
| eksterekrana : off, hors champ
| larĝekrana : en cinémascope
| surekranigi : mettre à l'écran (ciné.)

| eks : (préfixe dérivatif) signifie
| 1° ex-, ancien…
| eksreĝo : ex-roi
| eksedzino : une divorcée
| eksurbestro : un ancien maire
| ekspastro : un prêtre défroqué
| 2° que l'animal désigné par le radical a été châtré
¦ ekskoko : chapon ♦ koko : coq
| eksa : en retraite, rayé des cadres
| eksu! : à bas!, à la porte!
| eksigi
: destituer, révoquer, renvoyer (un ministre…)
| eksiĝi : démissionner, se retirer, s'en aller
| eksiĝo : démission, départ (d'un ministre), destitution, mise en congé, licenciement
| neeksigebla : inamovible
| REM. Eks! : A bas!

| Ekscelenco : une Excellence (ambassadeur…)
¦ Via Ekscelenco : Votre Excellence

| ekscentra : excentrique (p. f.) = discentra
| ekscentreco
: excentricité (p. f.)
| ekscentrigi : excentrer
| ekscentrigo : excentration, décentrage

| ekscentriko : excentrique (méc.)

| eksepcio : exception (dr.)

| ekseso : excès (t.s.)
| eksesa : excessif, démesuré, outré
| eksese : à l'excès, avec excès, démesurément
| eksesi : commettre des excès // outrepasser, excéder
| eksesaĵo : excédent (de poids…)
| eksesprofito : bénéfices extraordinaires, surprofit

| eksciti : exciter, irriter (phl.) // exciter (admiration), aiguiser (appétit), piquer (curiosité), chatouiller (amour-propre), attiser, éveiller (soupçons, désir), ranimer (courage) // exciter, provoquer, soulever, faire naître (colère, révolte…) // exciter, énerver, enfiévrer, émouvoir // exciter, amorcer (dynamo, siphon, réaction ch. …)
| ekscita : excitant
| ekscito : excitation (t.s.)
| ekscitebla : excitable
| ekscitebleco : excitabilité (phl.) // émotivité (psy.)
| ekscitego : surexcitation
| ekscitiĝi : s'exciter, s'énerver, s'emballer, se monter
¦ ne ekscitiĝu! : ne vous frappez pas*!, du sang-froid!
| ekscitiĝo
: excitation, énervement, agitation
¦ esti en plena ekscitiĝo : être dans tous ses états
| ekscitiĝema : fiévreux, excitable, impressionnable
| ekscitilo : excitateur, (dynamo), excitatrice // excitant, stimulant (méd.)

| ekscitatoro : un excitateur (phs.) = malŝargilo

| ekscizi : exciser
| ekscizo : excision (méd. rel.)

| ekshibicio : exhibitionnisme (méd.)
| ekshibiciulo : un exhibitionniste

| eksklamacio : exclamation (rhétorique)

| ekskludi : exclure = ekskluzivi

| ekskluziva : exclusif // (de) : qui ne comprend pas, ne comporte pas (tel ou tel détail)
¦ ekskluziva filmo : film en exclusivité
| ekskluzive : exclusivement, uniquement // (de) : à l'exclusion de, non compris, exclus, sans compter
| ekskluzivi : exclure (une possibilité…)
| ekskluziveco : exclusivité
| ekskluzivema : fermé (monde, club…)
| ekskluzivismo : exclusivisme

| ekskomuniki : excommunier
| ekskomuniko : excommunication
| ekskomunikito : un excommunié

| ekskorii : excorier
| ekskoriaĵo : excoriation (méd.)

| ekskrecio : une excrétion (phl.)
| ekskrecii : excréter (phl.)
| ekskrecia : excréteur
| ekskreciado : excrétion (fonction)

| ekskremento : excrément (méd.) = fekaĵo
| ekskrementa : excrémentiel

| ekskursi : faire une excursion, un tour
| ekskurso : excursion, partie de plaisir, sortie, randonnée // digression (litt.)
| ekskursanto : excursionniste
| ekskursema : enclin à s'écarter du sujet, vagabonde (imagination)

| ekskuzi : excuser = senkulpigi

| ekslibriso : ex-libris

| ekspansio : expansion (phs. // économique, pol.)
| ekspansia : expansible (gaz…)
| ekspansii : se détendre (vapeur), foisonner (: chaux vive) // s'étendre (: empire)
| ekspansiismo : expansionnisme

| ekspedi : expédier (un télégramme), dépêcher (un courrier), acheminer (marchandises) // (f.) expédier (un dîner, un gêneur)
¦ ekspedi en la ĉielon : envoyer dans l'autre monde
| ekspedo : expédition, envoi, acheminement
| ekspedanto : expéditeur
| ekspedejo : bureau d'expédition
| ekspedisto : expéditionnaire, commissionnaire (com.)

| ekspedicio : expédition (mil. sc.)

| ekspekto : espérance mathématique
| ekspekti : compter sur, s'attendre à = atendi (deuxième sens)

| ekspektori : expectorer (méd.) = tuskraĉi
| ekspektoriga : expectorant

| eksperimento : expérience (de recherche), épreuve
¦ nur por eksperimento : à titre d'essai
| eksperimenta : expérimental
| eksperimente : expérimentalement
| eksperimenti : expérimenter (sur), faire une expérience (avec)
| eksperimentado : expérimentation
| eksperimentanto : expérimentateur
| eksperimentejo : champ d'expérience, terrain d'essai
| eksperimentismo : expérimentisme

| eksperto : un professionnel, un spécialiste
¦ la ekspertoj : les techniciens, les gens du métier

| ekspertizi : expertiser, apprécier la valeur de, estimer (les dégâts à…)
| ekspertizo : expertise, estimation
| ekspertizisto : expert (dr.) // commissaire-priseur
| ekspertizisto-kuracisto : médecin légiste

| eksplicita : explicite = malimplicita

| ekspliki : expliquer
| ekspliko : explication
| eksplika : explicatif

| eksplodi : exploser, éclater, sauter (: mine) // (f.) éclater (de rire…), être transporté (de fureur) // fondre (en larmes) // (f.) éclater (: guerre…)
| eksploda : explosif
| eksplodo : explosion (p. f.) // transport (d'amour…) // déchaînement, éclosion
| eksplodaĵo : un explosif
| eksplodema : explosif // bouillant, emporté
| eksplodigi : faire exploser // faire éclater
| eksplodigilo : amorce, détonateur (de mine), exploseur (élec.)
| eksplodilo : cartouche, pétard
| eksplodujo : chambre d'explosion (du cylindre)
| eksplodbrui : détonner
| eksplodbruo : détonation
| eksplodkonsonanto : explosive (phon.) = plozivo
| eksplodmotoro : moteur à explosion
| eksplodpova : explosible
| eksplodpunkto : point d'éclatement (art.)
| eksplodpuŝo : détente (moteur)
| eksplodŝargo : charge explosive
| eksplodtruo : trou d'obus.

| ekspluati : exploiter (une entreprise) // exploiter (qqn.), mettre en coupe réglée // exploiter, tirer parti de, abuser de (la situation…)
| ekspluato : exploitation (t.s.)
¦ alterna ekspluato : assolement (agriculture)
| ekspluatebla : exploitable
| ekspluatisto : exploitant // exploiteur

| eksponi : exposer, mettre en devanture, mettre à l'étalage // exposer (phot.)
| ekspono : exposition, étalage (de qqch.)
| eksponanto : exposant
| eksponejo : salon d'exposition
| eksponisto : démonstrateur (com.)
| eksponbudo : stand (foire)
| ekspondeklami : faire une démonstration, faire le boniment
| eksponmetro : actinomètre
| ekspontempo : temps de pose
| subeksponi : sous-exposer
| supereksponi : surexposer

| eksponencialo : fonction exponentielle (math.)

| eksponento : exposant (math.)
| eksponenta : exponentiel

| eksporti : exporter
| eksporto, eksportado : exportation
| eksportaĵoj : les exportations (choses)
| eksportisto : exportateur
| eksport-importo : import-export (com.)

| ekspozicio : exposition (de peinture…) // salon (de l'auto…)
| ekspozicii : exposer
| ekspozicianto : un exposant
| ekspoziciejo : salon d'exposition

| ekspreso : un express // un exprès
| ekspresa : express (adj.)

| ekspresionismo : expressionnisme (b.a.)
| ekspresionismano, ekspresionisto : un expressionniste

| ekstazo : extase (p. f.)
| ekstaza : extatique // ravie (mine)
| ekstaziĝi : tomber en extase
| ekstazulo, ekstazino : un, une extatique

| ekstemporalo : exercice improvisé
| ekstemporale (traduki) : à livre ouvert (traduire) // ekstemporale (deĉifri) : à vue (déchiffrer)

| ekstensiva : extensif (agr.) = malintensa

| ekstensoro : extenseur (anat.)

| ekster : (préposition) hors de, en dehors de // hors, sauf // outre
¦ esti ekster si : être hors de soi
¦ ekster tio : en outre
¦ ekster tio ke : outre que
| ekstera : extérieur (p. f.) // externe (géom. phys.)
| ekstere : en dehors // extérieurement
¦ el ekstere : du dehors
| eksteren : vers le dehors
| ekstero, eksteraĵo : l'extérieur, le dehors // les dehors, l'extérieur (de qqn.), apparence, façade, mine
| eksterejo : décor naturel
| eksterigi : faire sortir, expulser (qqn.) // manifester, extérioriser (sentiment)
| eksteriĝi (el) : sortir (de voiture) // se retirer (d'un groupement)
| eksteriĝo : sortie // défection, rupture // extériorisation
| eksterulo : un externe
| REM. « ekster » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
| eksterkonkursa : hors concours
| eksterlando : l'étranger

| ekstermi : exterminer, abolir, anéantir, extirper
| eksterma : exterminateur
| ekstermo, ekstermado : extermination
| ekstermiĝi : être consumé, exterminé

| ekstra : spécial, supplémentaire, extraordinaire // extra (qualité)
¦ ekstraj folioj : main de passe (typ.)
| ekstre : (en) extra, en supplément, spécialement
| ekstraĵo : supplément, morceau hors programme, prime, rabiot*
| ekstrulo : un extra

| ekstradicii : extrader (dr.)
| ekstradicio : extradition

| ekstradoso : extrados (arch. avi.)

| ekstrakto : extrait (t.s.)
| ekstrakti : extraire (ch. tech. math. litt.)
| ekstrakta : extractif
| ekstraktado : extraction

| ekstrapoli : extrapoler (math. f.)
| ekstrapolo : extrapolation

| ekstravaganco : extravagance, outrance // écart (de conduite), folle équipée, folie
| ekstravaganca : extravagant, échevelé, outré // exorbitant, hors de prix
| ekstravaganci : extravaguer, passer les bornes

| ekstravertito : un extraverti (psy.)

| ekstrema : extrême (t.s.)
¦ en ekstrema okazo : à la dernière extrémité
| ekstreme : extrêmement, au dernier degré
| ekstremo : extrémité, bout = ekstremaĵo , l'extrême, le comble
¦ puŝi ĝis la ekstremo : pousser (qqch.) à l'extrême // pousser (qqn.) à bout
| ekstremaĵo : extrémité, point extrême, bout (de l'oreille…), sommité (bot.)
| ekstremaĵoj : les extrémités (anat.)
| ekstremeco : le dernier degré
| ekstremismo : extrémisme (pol.)
| ekstremisto : un extrémiste, un jusqu'au-boutiste*, un ultra
| Ekstremoriento : Extrême-Orient
| ĝisekstreme : jusqu'au bout, à l'extrême

| ekstrorsa : extrorse (bot.)

| eksudi : exsuder (méd.)
| eksudo : exsudation
| eksudaĵo : exsudat

| eksvoto : ex-voto = votofero

| ektomio : ablation = fortranĉo (chir.)

| ektopio : ectopie (méd.)

| ektoplasmo : ectoplasme (anat. // rel.)
| ektoplasmiĝo : matérialisation

| ektropio : ectropion, éraillement (méd.)

| ekumena : oecuménique (rel.)

| ekvo : équidé (mam.)

| ekvacio : équation
¦ kuba, kvadrata ekvacio : équation du troisième, du second degré
| ekvaciaro : système d'équations
| ekvaciigi : mettre en équation

| Ekvadoro : Equateur (république)
| Ekvadorano : Equatorien

| ekvatoro : équateur (géogr.)
| ekvatora : équatorial
| Ekvatora-Gvineo : Guinée équatoriale

| ekvatorialo : un équatorial (astr.)

| ekvilo : équille, lançon (ich.)

| ekvilibro : équilibre, aplomb, assiette (f.)
| ekvilibra : qui est en équilibre, équilibré, compensé
| ekvilibri : être en équilibre // contrebalancer, faire contrepoids
| ekvilibreca : pondéré
| ekvilibrigi : équilibrer, mettre en équilibre
| ekvilibriĝi : s'équilibrer
| ekvilibrilo : balancier (de funambule)
| ekvilibrismo : équilibrisme
| ekvilibristo : équilibriste

| ekvinokso : équinoxe
| ekvinoksa : équinoxial

| ekvipolenta : équipollent (math.)

| ekvivalento : un équivalent (ch. phs. …)
| ekvivalenta : équivalent
| ekvivalenteco : équivalence

| ekvizeto : prêle (bot.)

| ekzakta : exact (math.)
| ekzakteco : exactitude

| ekzalti : exalter, enflammer (l'imagination…)
| ekzalta : exaltant, électrisant, capiteux
| ekzaltiĝi : s'exalter, s'échauffer, s'emballer*
| ekzaltiĝo : exaltation, transport (f.)
| ekzaltita : exalté, surexcité
| ekzaltito : un exalté

| ekzameni : examiner, scruter, explorer, inspecter (une machine), visiter (: douane) // examiner, interroger (candidat) // interroger, faire subir un interrogatoire (prévenu)
| ekzamena : d'examen // inquisiteur (regard)
| ekzameno : examen // interrogatoire (dr.), audition (de témoins)
| ekzamenanto : examinateur
| ekzamenato : candidat
| ekzameniĝi : se présenter à l'examen // se faire examiner (méd.)
¦ fari sian ekzameniĝon : subir un examen
| ekzamenobjekto : une épreuve
| kontraŭekzameno : contre-épreuve
| memekzameno : examen de conscience

| ekzantemo : exanthème (méd.)
| ekzantema : exanthématique

| ekzarko : exarque (pol. rel.)
| ekzarkejo : exarchat

| ekzegezo : exégèse
| ekzegeza : exégétique
| ekzegezisto : exégète

| ekzekucio : exécution (dr.), saisie
| ekzekucia : exécutoire (dr.)
| ekzekucii : exécuter (un jugement)
| ekzekuciisto : huissier

| ekzekuti : exécuter (un condamné)
| ekzekuto : exécution (capitale)
| ekzekutejo : lieu du supplice
| ekzekutisto : bourreau

| ekzekutivo : (pouvoir) exécutif (pol.)
| ekzekutiva : exécutif = plenuma

| ekzekvi (debitoron) : exécuter (un débiteur, dr.) = ekzekucii

| ekzekvaturo : exequatur (dr.)

| ekzemo : eczéma (méd.)
| ekzema : eczémateux

| ekzemplo : exemple (p. f.)
¦ doni avertan ekzemplon : faire un exemple
¦ doni bonan ekzemplon : donner l'exemple, prêcher d'exemple
¦ ekzempla frazo : (phrase servant d') exemple
| ekzemple : par exemple
| ekzempli : illustrer par un exemple
| ekzemplodona : exemplaire (adj.)
| senekzempla : inouï, sans précédent

| ekzemplero : un exemplaire (livre), numéro (journal)

| ekzerci : exercer (l'oreille, la mémoire, un soldat…), instruire (recrues), former à, entraîner
| ekzerco : un exercice
| ekzercado : l'exercice, l'entraînement
| ekzercaro : recueil d'exercices
| ekzercejo : terrain d'exercice
| ekzerciĝi : s'exercer
| ekzerciĝado : entraînement, exercice (pratiqué)
| ekzerciteco : facilité, pratique (acquise)
| ekzercopeco : étude (mus.)

| ekzergo : exergue
| ekzerge : en exergue

| ekzili : exiler, bannir
| ekzilo : exil, bannissement
| ekzilejo : (lieu d') exil
| ekziliĝi : s'exiler
| ekzilito : un exilé, un proscrit

| ekzisti : exister, être
| ekzisto, ekzistado : existence // (moyens d') existence
¦ treni sian ekzistadon : traîner sa vie
| ekzistadismo : existentialisme
| ekzistadisto : existentialiste
| ekzistaĵo : un être
| ekzistanta : existant
| ekzistantaro : tout ce qui existe
| ekzistigi : donner naissance à
| ekzistominimumo : minimum vital
| ekzistorimedoj : ressources, moyens d'existence
| kunekzisti : coexister
| kunekzistado : coexistence

| ekzistencialismo : existentialisme = ekzistadismo

| ekzoceto : exocet (ich.) = flugfiŝo

| ekzoftalmio : exophtalmie (méd.)
| ekzoftalmia : exophtalmique

| ekzogamio : exogamie (soc.)
| ekzogamia : exogamique

| ekzogena : exogène (bot.)

| ekzorci : exorciser
| ekzorco : exorcisme
| ekzorcado : exorcisation
| ekzorcisto : exorciseur, exorciste (rel.)

| ekzosmozo : exosmose (ch.)

| ekzota : exotique
| ekzoteco : exotisme.

| ekzotera : exotérique = malesotera

| ekzoterma : exothermique (ch.)

| ekzotika : exotique = ekzota

| el : (préposition) de, hors de (sortie, extraction) // de, avec (origine) // de, par (cause) // de, d'entre (partitif, provenance) // de, en (matière)
¦ ĉerpi el puto : tirer au puits
¦ sciiĝi el la gazetaro : apprendre par la presse
¦ el tio sekvas ke : il s'ensuit que
¦ fari el neceseco virton : faire de nécessité vertu
¦ fari ion el kaprico : faire qqch. par caprice
¦ unu el ili : l'un d'eux
¦ krono el floroj : une couronne de fleurs
¦ el inter : d'entre
¦ el post : de derrière (qqch.)
¦ el sub : de dessous
¦ el trans : d'au-delà
| elen : au-dehors = eksteren
| eligi : faire sortir de // émettre (un son), dégager (de la chaleur)
¦ eligi sian animon : rendre l'âme
| eligo : sortie (inf.)
| eligitaro : unité-sortie (imprimante…)
| eliĝi : sortir de, émerger de // se dégager de, émaner de
| eliĝado : dégagement, sortie
| elde = el de
| REM.  « el » s'emploie régulièrement comme préfixe pour signifier
| 1° la sortie
¦ eliri : sortir
¦ elspezi : dépenser
¦ elradii : irradier
| 2° l'origine, la provenance
¦ eltrovi : découvrir
¦ elalmozi : quémander
¦ elpeti : obtenir
| 3° l'achèvement, l'accomplissement final
¦ ellerni : apprendre à fond
¦ elĉerpi : épuiser
¦ eluzi : user

| elo : ale (bière)

| elafro : élaphre (ent.)

| elano : élan = impeto
| elani
: s'élancer, prendre son élan

| elasta : élastique, compressible, souple
| elasteco : un élasticité
| elastiĝi : devenir élastique, s'assouplir
| elastolimo : limite d'élasticité (tech.)

| elastomero : élastomère (tex.)

| elatero : élater, taupin (ent.)

| elaterio : élatérion (phar.)

| elatino : élatine, poivre d'eu (bot.)

| Elbo : Elbe (île et fleuve)

| Elbruso : Elbrous

| Eldorado : Eldorado

| eleagno : chalef (bot.)

| Eleata : Eléate (phil.)

| elefanto : éléphant (mam.)
| elefanta : d'éléphant, éléphantin
| elefantestro : cornac
| elefantido : éléphanteau
| elefantbleki : barrir
| elefantosto : ivoire = eburo

| elefantiazo : éléphantiasis (méd.)

| Elefantino : Eléphantine

| eleganta : élégant
| elegante : élégamment
| eleganteco : élégance
¦ elegantigi sin : se faire beau, faire toilette
| elegantulo : un élégant, un gandin, un dandy = dando
| maleleganta : inélégant, sans goût

| elegio : élégie (litt.)
| elegia : élégiaque // (f.) plaintif
| elegiisto : poète élégiaque

| elekti : choisir, opter // élire (p. f.)
| elekto : choix // élection
¦ laŭ elekto : au choix
| elektado : les élections
¦ dua elektado : second tour (de scrutin)
| elektanto : électeur
| elektantaro : collège électoral
| elektebla : éligible // qu'on peut choisir
| elektebleco : éligibilité // possibilité de choisir
| elektejo : bureau de vote
| elektema : délicat, difficile (à contenter)
| elektinda : de choix
| elektita : choisi // d'élite, raffiné
| elektito : un élu (pol. rel.)
| elektitaro : l'élite // les élus (pol.)
| elektafineco : affinité élective
| elektodistrikto : circonscription
| alelekti : coopter
| elelekti : trier, sélectionner
| neelektebla : inéligible
| neelektebleco : inéligibilité
| reelekti : réélire
| senelekte : sans choix, au hasard = trafe-maltrafe

| elektro : électricité
| elektra : électrique
| elektri : électriser (une clôture) // (f.) un auditoire
| elektrigi : transformer en électricité
| elektristo : un électricien
| elektrizi : électrifier
| elektrizado : électrification
| elektroakustiko : électroacoustique
| elektrodinamiko : l'électrodynamique
| elektroekzekuti : électrocuter (dr.)
| elektrokemio : électrochimie
| elektromagneto : électro-aimant
| elektromagneta : électromagnétique
| elektromekanika : électromécanique
| elektrometro : électromètre
| elektrometrio : électrométrie
| elektromova : électromotrice (force)
| elektronaska : électrogène
| elektropunkturo : électroponcture (méd.)
| elektrostatiko : électrostatique
| elektroŝoko : électrochoc (méd.)
| elektrotekniko : électrotechnique
| elektroterapio : électrothérapie (méd.)

| elektrodo : électrode
¦ trielektroda valvo : triode (lampe à trois électrodes)

| elektrofono : électrophone

| elektrokuti : électrocuter (phl.)
| elektrokuta : électrocuteur
| elektrokutiĝo : électrocution

| elektrolito : électrolyte
| elektrolita : électrolytique

| elektrolizi : électrolyser
| elektrolizo : électrolyse
| elektrolizilo : électrolyseur

| elektrono : électron
| elektrona : électronique
| *elektroniko : l'électronique
¦ elektronika mikroskopo : microscope électronique
| elektronvolto : électronvolt

| elektroskopo : électroscope

| elektrotipo : cliché, galvano (typ.)
| elektrotipi : clicher
| elektrotipio : électrotypie, galvanoplastie

| elektuario : électuaire (phar. vx.)

| elemento : élément (t.s.)
| elementa : élémentaire (t.s.)
¦ elementa instruado : l'enseignement primaire
¦ elementa veraĵo : vérité première

| Eleonora : Eléonore

| Eleŭziso : Eleusis
| eleŭzisa : éleusien

| elevatoro : élévateur (tech.) = levatoro

| elfo : elfe, lutin, espiègle
| Elfreĝo : le Roi des aulnes

| Elio : Elie (prénom)

| Eliana : Eliane

| Eloĝo : Eloi

| Elija : Elie (B.)

| eliksiro : élixir (p. f.)

| elimo : élyme (bot.)

| elimini : éliminer
| elimino : élimination
| elimina : éliminatoire, éliminateur

| Elinjo : Lise

| elipso : ellipse (géogr. gr.)
| elipsa : elliptique
| elipsoido : ellipsoïde
| elipsoida : ellipsoïdal

| Eliŝa : Elisée (B.)

| elito : élite
| elita : d'élite

| elitro : élytre

| Eliza : Elisa, Elise

| Elizabeta : Elisabeth
| elizabetana : élisabéthain

| Elizeo : Elysée (myth.)
¦ Elizeaj Kampoj : Champs-Elysées

| elizii : élider (gr.)
| elizio : élision

| Elohim : Elohim (B.)
| Elohima : élohiste

| elokucio : élocution (rhétorique)

| elokventa : éloquent
| elokventi : être éloquent
| elokventeco : éloquence
| elokventulo : un (bon) orateur

| Elsinoro : Elseneur (auj. Helsingör)

| Elvira : Elvire

| Elzaco : Alsace = Alzaco

| elzeviro : un elzévir (typ.)

| ema (suf.) marque le penchant, volontaire ou non, la tendance à qqch. ou simplement la possibilité de faire qqch.
¦ amema : tendre ♦ ami : aimer
¦ komprenema : compréhensif
¦ mortema : mortel
¦ eksplodema : explosif
| ema : (al) disposé (à), enclin (à), sujet (à)
| emo : inclination, penchant, goût (pour) // envie de (faire qqch.)
| emi : être enclin, être porté à
| emigi : disposer à, pousser à
| malema : peu enclin à, bien éloigné de

| emajlo : émail (ch. anat.)
¦ ĉeleca emajlo : (émail) cloisonné = klozoneo
| emajla
: d'émaillé
| emajli : émailler
| emajlisto : émailleur

| emani : émaner (phil. phs.)
| emano : émanation

| emancipi : émanciper (p. f.)
| emancipado : émancipation
| emancipiĝi : s'émanciper
| emancipiĝo : émancipation, action de s'émanciper
| emancipisto : émancipateur

| Emanuelo : Emmanuel
| Emanuela : Emmanuelle

| Emauso : Emmaüs (B.)

| embaraso : embarras, encombrement // embarras, difficulté, gêne, entrave // embarras, confusion, gêne, perplexité
| embarasa : embarrassant, épineux, gênant // embarrassé = embarasita
| embarasi
: embarrasser, rendre difficile, entraver, gêner
| embarasiĝi : être embarrassé
| embarasiĝo : embarras, perplexité
| embarasita : embarrassé, contraint // confus, perplexe
| malembarasi : débarrassé, désencombré, décharger, délivrer (de qqch.)

| embargi : mettre l'embargo sur (mar.)
| embargo : embargo

| emberizo : bruant (orn.)

| emblemo : emblème // chacune des quatre couleurs aux cartes
| emblema : emblématique

| embolo : embole ou embolus (méd.)
| embolozo : embolie

| embolio : embolie = embolozo

| embrazuro : embrasure (de fenêtre) // embrasure, meurtrière (mil.) // sabord (mar.)

| embrio : embryon (zoo. bot. f.)
| embria : embryonnaire
| embrieco : état embryonnaire
| embriigi (iun) : concevoir (un fils…)
| embriiĝi : être conçu, engendré
| embriogenezo : embryogenèse
| embriologo : embryologiste
| embriologio : embryologie
| embriotomio : embryotomie

| embriogenio : embryogénie (bio = embriogenezo)
| embriogenia : embryogénique

| embrokacio : embrocation (méd.)

| embusko : embuscade, traquenard, guet-apens // affût (chasse)
| embuski : être en embuscade, être aux aguets // . être à l'affût de
| embuskantoj : gens embusqués
| embuskejo : (lieu de l') embuscade
| embuskigi : embusquer, poster
| embuskiĝi : s'embusquer // prendre l'affût

| emerĝi : émerger (opt.)
| emerĝo : émergence
| emerĝa : émergent

| Emeriko : Aimery

| emerito : un retraité
| emerita : en retraite // de retraite
| emeritigi : mettre à la retraite
| emeritiĝi : prendre sa retraite

| emerituro : pension de retraite = pensio

| emetiko : émétique (phar.)

| emetropa : emmétrope (méd.)

| emfazo : emphase // accent d'insistance
| emfaza : emphatique // accentué, mis en relief
| emfazi : prononcer avec emphase // souligner (de la voix)

| emfizemo : emphysème (méd.)
| emfizema : emphysémateux

| emio (suffixe scientifique indique la présence dans le sang de la substance que désigne le radical)
| alkoholemio : alcoolémie, etc

| emigri : émigrer (pol.) = elmigri
| emigrinto : un émigré

| Emilo : Emile
| Emilino = Emilia

| Emilio : l'Emilie
| Emilia : Emilie (prénom)

| Emiliano : Emilien
| Emiliana : Emilienne

| Eminenco : Eminence (titre)

| eminenta : éminent, hors ligne, marquant
| eminente : éminemment, par excellence
| eminenti : être éminent, exceller
| eminenteco : éminence (f.), haute position, haut rang
| eminentega : éminentissime
| eminentigi : distinguer (: roi)
| eminentulo : haute personnalité, grand personnage, une lumière, une sommité
| eminentularo : l'élite, les hautes sphères
| maleminentuloj : les humbles, le menu fretin (f.), le commun des mortels

| Eminjo : Emma, Lili (diminutif)

| emiro : émir
| emirio, emirlando : émirat
¦ Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj : Etat des Emirats arabes unis

| emisii : émettre (mon fin. phs.)
| emisio : émission
| emisia : émetteur
¦ emisia banko, spektro : banque, spectre d'émission

| Emma : Emma

| emocii : émouvoir, affecter (qqn.), troubler (l'âme)
| emocio : émotion, trouble, agitation
| emocia : émotionnel // émouvant, troublant, palpitant
| emociiĝi : s'émouvoir
| senemocie : sans émotion, froidement
| senemocieco : impassibilité

| Empedoklo : Empédocle

| empeno : empennage (avi.)
| empenilo : stabilisateur

| empenerono : gouvernail de profondeur

| empetro : empêtre, camarine (bot.)

| empiemo : empyème (méd.)

| empiro : style Empire

| empireo : empyrée (phil.)

| empireŭmo : empyreume (méd.)
| empireŭma : empyreumatique

| empirio : expérience (opposée à la spéculation), empirisme (phil.)
| empiria : empirique
| empiriismo : l'empirisme (système phil.)
| empiriisto : un empirique (phil.)
| empiriulo : un empirique (praticien)

| empirismo : empirisme = empiriismo

| emporio : emporium (anat.)

| emuo : émeu (orn.)

| emulsio : émulsion (ch.)
| emulsii : émulsionner
| emulsiilo : émulseur

| emulsino : émulsine (ch.)

| en : (préposition) dans, en, à (lieu) // en, à, pendant (temps) // en, de, avec (manière) // en (état résultant de l'action)
¦ en frako : en habit
¦ en mia aĝo : à mon âge
¦ unu fojon en tago : une fois par jour
¦ en alia maniero : d'une autre manière
¦ en la nomo de : au nom de
¦ rompi en pecojn : casser en morceau
| REM. quand « en » est suivi de l'accusatif il signifie en outre un changement de lieu
¦ birdo flugis en la ĉambro : un oiseau volait dans la chambre
¦ birdo flugis en la ĉambron : un oiseau pénétra dans la chambre
| ĉiene : ci-inclus
| enigi : faire entrer dedans, insérer, introduire
| enigo : entrée (inf.)
| enigataro : unité-entrée (clavier…)
| eniĝi : entrer dedans, pénétrer // se mêler de (qqch.), s'entremettre
| REM. « en » est régulièrement employé comme préfixe, avec le premier sens
¦ enfermi : enfermer
¦ enmeti : enclore
¦ enkasigi : encaisser…

| en : (suffixe zoologique indique une subdivision d'une famille)
¦ mustelenoj : mustéliens

| eno : yen (mon.)

| enado : pigeon colombin (orn.) = trukolombo

| enalago : énallage (gr.)

| enanto : oenanthe (bot.) // traquet (orn.)

| enantiozo : alliance de mots (litt.)

| enartrozo : énarthrose (anat.)

| encefalo : encéphale (anat.)
| encefala : encéphalique
| encefalito : encéphalite (méd.)
| encefalografio : encéphalographie (méd.)
| encefalogramo : encéphalogramme (méd.)

| Encelado : Encelade (myth.)

| encikliko : encyclique (rel.)

| enciklopedio : encyclopédie
| enciklopedia : encyclopédique
| enciklopediisto : un encyclopédiste

| end (suf.) signifie l'obligation passive: qui doit être… qu'il faut…
¦ farenda tasko : la tâche à accomplir
¦ pagenda fakturo : facture à payer)
| endas : il faut, c'est nécessaire

| endemio : endémie (méd.)
| endemia : endémique

| Endemiono : Endymion (myth.)

| endivio : endive (bot.)

| endogamio : endogamie (rel. bot.)
| endogamia : endogame

| endogena : endogène (anat. bot.)

| endokardio : endocarde (anat.)

| endokarpo : endocarpe (bot.)

| endokrina : endocrine = sendukta
| endokrinologio
: endocrinologie

| En-Doro : Endor (B.)

| endosi : endosser (fin.) = ĝiri
| endosinto : endosseur

| endoskopo : endoscope (méd.)
| endoskopio : endoscopie

| endosmozo : endosmose (ch.)

| endotelio : endothélium (anat.)
| endotelia : endothélial

| endoterma : endothermique (ch.)

| Eneo : Enée
| Eneado : Enéide (litt.)

| Eneido : l'Enéide = Eneado

| energetiko : l'énergétique

| energio : énergie, vigueur, allant, nerf (f.) // énergie (phs.)
| energia : énergique, énergétique
| energie : énergiquement, avec vigueur
| energidona : énergétique, fortifiant (méd.)
| senenergia : veule, mou
| senenergieco : manque d'énergie, mollesse, veulerie
| senenergiigi : débiliter, anémier (f.)

| enfili : enfiler (une position), prendre d'enfilade (mil.)

| Engadino : Engadine

| engaĝi : engager (un acteur // dans une affaire)
¦ engaĝi sin, engaĝiĝi : s'engager (pol. …), prendre parti

| Englo : Angle

| engraŭlo : anchois (ich.)

| enharmona : enharmonique (mus.)

| enigmo : énigme (p. f.), problème (f.), devinette
| enigma : énigmatique
| enigmorimaĵo : charade = ŝarado

| enkaŭstiko : encaustique
| enkaŭstiki : encaustiquer

| enketo : enquête (de journaliste…), recherche // instruction (dr.)
¦ enketa malliberigo : détention préventive
| enketi : enquêter, faire une enquête
| enketisto : enquêteur
| enketkomisiono : commission d'enquête
| enketjuĝisto : magistrat enquêteur, juge d'instruction

| enklavo : enclave (géogr. pol.)

| enklitiko : enclitique (gr.)

| enologo : oenologue
| enologio : oenologie

| enorma : énorme (litt.) = grandega

| enotero : oenothère, onagre (bot.)
| enoteracoj : oenotéracées, onagracées, onagrariées

| ensemblo : un ensemble (mobilier, costume, arch.) // troupe = trupo (th. mus.)
| ensemblisto : ensemblier

| ento : entité (phil.)

| entablemento : entablement (arch.)

| entelo : entelle (mam.)

| entelekio : entéléchie (phil.)

| Entento : Entente (pol. hist.)

| entero : (élément de mot technique = intesto) intestin
| entera : entérique
| enterito : entérite (méd.)
| enterohernio : entérocèle
| enterkojlito : entérocolite
| enterovakcino : entérovaccin

| enterokoko : entérocoque (zoo.)

| entimemo : enthymème (gr.)

| entjero : nombre entier (math.)

| entolomo : entolome, rhodophylle (myc.)

| entomologo : entomologiste
| entomologio : entomologie

| entreo : entrée (cuis.)

| entrepreni : entreprendre
| entrepreno : entreprise (t.s.)
| entreprenejo : entreprise (lieu de travail)
| entreprenema : entreprenant
| entreprenisto : entrepreneur
| entreprenkonsilio : comité d'entreprise
| entreprenrezulto : résultats d'exploitation

| entropio : entropie (phs. cybernétique) // entropion (méd.)

| entuziasmo : enthousiasme
| entuziasma : enthousiaste
| entuziasmi : être plein d'enthousiasme
| entuziasmigi : enthousiasmer
| entuziasmiĝi : s'enthousiasmer (pour)
| entuziasmulo : un enthousiaste

| enui : s'ennuyer, trouver le temps long, s'embêter*
| enua : d'ennui, ennuyé (air)
| enuo : ennui
| enuigi : ennuyer, raser*
| enuiga : ennuyeux, rasant*, assommant, embêtant*
| malenuigi : distraire, désennuyer

| enuklei : énucléer (chir.)
| enukleado : énucléation

| enurezo : énurésie (méd.)

| enverguro : envergure (mar. orn. avi.)

| envii : envier (qqn. // qqch. à qqn.)
| envio : envie
¦ morti de envio : crever de dépit
| enviema : envieux
| enviigi : faire envie (à qqn.), rendre jaloux
| enviinda : enviable
| enviulo : un envieux
| malenvii : ne pas être jaloux (de qqch.), octroyer volontiers, ne pas ménager (qqch. à qqn.)
| senenvie : de bon coeur, généreusement

| envulti : envoûter (rel.)
| envulto : envoûtement

| enzimo : enzyme (ch.)
| enzima : enzymatique

| eoceno : éocène (géol.)

| Eolo : Eole (myth.) // Eolos // = Eoliano
| eola
: d'Eole
¦ eola harpo : harpe éolienne

| Eolio : Eolide
| eolia : éolien
| Eoliano : Eolien

| eolitiko : l'éolithique (préh.)

| eolita : éolithique (relatif aux éolithes)

| eono : éon (phil. rel.)

| eosto : est (géogr.) = oriento

| eozino : éosine (ch.)

| epakto : épacte (astr.)

| Epaminondo : Epaminondas

| eparko : éparque
| eparkio : éparchie

| epentezo : épenthèse (gr.)
| epenteza : épenthétique

| eperlano : éperlan (ich.)

| epicentro : épicentre (géol.)

| epicikloido : épicycloïde (géom.)

| Epidaŭro : Epidaure

| epidemio : épidémie
| epidemia : épidémique
| epidemiologo : épidémiologiste
| epidemiologio : épidémiologie
| epidemiocentro : foyer d'une épidémie

| epidermo : épiderme (anat. bot.)
| epiderma : épidermique

| epidiaskopo : épidiascope

| epididimo : épididyme (anat.)

| Epifanio : l'Epiphanie

| epifenomeno : épiphénomène (phil.)

| epifizo : épiphyse (anat.)

| epifonemo : épiphonème (litt.)

| epigastro : épigastre (anat.)
| epigastra : épigastrique

| epigloto : épiglotte (anat.)

| epigrafo : épigraphe // devise (blason = moto)
| epigrafa : épigraphique
| epigrafio : épigraphie

| epigramo : épigramme // trait (litt.)
| epigrama : épigrammatique

| epikarpo : épicarpe (bot.)

| Epikteto : Epictète

| Epikuro : Epicure
| Epikura : d'Epicure, épicurien
| epikurano : un épicurien
| epikurismo : épicurisme

| epilepsio : épilepsie (méd.)
| epilepsia : épileptique
| epilepsiulo : un épileptique
| epilepsioforma : épileptiforme

| epilobio : épilobe (bot.)

| Epilogo : épilogue (litt.)

| epiornito : épiornis (palé.)

| epiplo : épiploon (anat.)

| Epiro : Epire
| Epirano : Epirote

| episkopo : évêque
| episkopa : épiscopal
¦ Via Episkopa Moŝto : Votre Grandeur
| episkopano : épiscopalien
| episkopeco : épiscopat
| episkopejo : évêché
| episkopio, episkopujo : diocèse = diocezo
| ĉefepiskopo
: archevêque
| ĉefepiskopa : archiépiscopal

| epistakso : épistaxis (méd.)

| epistemologio : épistémologie

| epistolo : épître (litt. rel.)
| epistola : épistolaire

| epistrofo : (vx.) axis = aksiso

| epitafo : épitaphe

| epitalamo : épithalame (litt.)

| epitelio : épithélium (anat.)
| epitelia : épithélial
| epiteliomo : épithélioma

| epiteto : épithète (gr.)
| epitetornama : épithète homérique

| epitomo : épitome, abrégé, précis, résumé
| epitomigi : résumer, faire le précis (de qqch.)

| epizodo : épisode
| epizoda : épisodique // à tiroirs (pièce, roman)

| epizootio : épizootie (méd.)

| epodo : épode (litt.)

| epoko : époque (hist. géol. f.)
| epokfaranta : qui fait époque

| epoleto : épaulette (mil.)

| epopeo : épopée (litt.)
| epopea : épique
| epopeisto : poète épique

| eposo : poésie narrative primitive

| epsilon : epsilon (lettre grecque : ι bref)

| er (suf.) signifie la plus petite partie, la parcelle, le plus petit élément sensible
¦ panero : miette ♦ pano : pain
¦ ĉenero : maillon ♦ ĉeno : chaîne
| ero : élément, particule
| ereto : atome (f.), brin, grain (de folie…)
| diserigi : désagréger
| diserigebla : fissile
| diseriĝi : se décomposer, se dissocier, se dissoudre (f.)
| diseriĝo : désintégration (phs.)

| erao : ère (hist.)

| erantido : hellébore d'hiver (bot.)

| erari : se tromper, s'abuser, se méprendre // faire fausse-route = vojerari
| eraro
: erreur, méprise, faute
| erara : erroné, fautif, incorrect (texte)
| eraraĵo : chose fausse (mot, calcul…)
| erareco : fausseté (d'un calcul…)
| erarego : bourde, bévue
| erarema : faillible
| erareto : petite erreur, faute légère
| erarigi : tromper, induire en erreur
| forerari : s'égarer, errer
| erarlumo : feu follet = vaglumo
| erarmarĝeno
: marge d'erreur
| erarpaŝo : méprise
| erarplena : criblé de fautes
| erartabelo : errata
| erarvagi : errer, vagabonder
| neeraremo : infaillible
| senerara : exact, correct (texte)

| Erasmo : Erasme
| erasma : érasmien

| Eratoa : Erato (myth.)

| eratika : erratique (géol.)

| Eratosteno : Eratosthène

| eratumo : liste des errata = erartabelo (litt.)

| erbio : erbium (ch.)

| erco : minerai
| ercesploristo : prospecteur
| ercforno : haut fourneau
| Ercmontaro : les Kruoené Hory, l'Erzgebirge
| ercotrogo : batée
| ercvejno : filon

| Erebo : l'Erèbe

| erekti : ériger (phl.)
| erekto : érection
| erektanta : érecteur
| erektiĝi : se mettre en érection
| erektiĝema : érectile (anat.)

| ergo : erg (phs.)

| ergoto : ergot (zoo. myc.)
| ergotino : ergotine (ch.)
| ergotismo : ergotisme (méd.)

| Erio : l'Erié

| Eridano : l'Eridan (auj. le Pô)

| erigerono : érigéron (bot.)

| eriko : bruyère (bot.)
| erikejo : bruyère, lande

| Eriko : Eric
| Erika : Erica

| Erino : (litt.) Erin (Irlande)

| Erina : Erinna

| erinaco : hérisson (mam.)

| eringio : panicaut, chardon-Roland (bot.)

| Erinioj : les Erynes (myth.)

| erioforo : linaigrette (bot.)

| eritemo : érythème (méd.)

| eritreo : petite centaurée (bot.)

| Eritreo : Erythrée

| eritrozino : érythrosine (ch.)

| erizimo : vélar, sisymbre (bot.)

| erizipelo : érysipèle (méd.)
| erizipela : érysipélateux

| ermeno : hermine (mam. // héraldique)
| ermenfelo : de l'hermine

| ermito : ermite (rel.)
| ermita : érémétique
| ermitejo : ermitage
| ermitokrabo : bernard-l'ermite = paguro
| ermitludo : le solitaire (jeu)

| Ernesto : Ernest

| erodi : user (par frottement), élimer, émoudre // roder (moteur, avi.) // briser (chaussures)
| erodo : usure, attrition, frai (des monnaies) // rodage
| eroda : abrasif, érosif
| erodata : en rodage

| erodio : érodium (bot.)

| Eroso : Eros (myth.)

| eroto : éros (méd. psy.)
| erota : érotique
| erotismo : érotisme
| erotogena : érogène, érotogène
| erotologo : érotologue
| erotologio : érotologie
| erotomanio : érotomanie
| erotomania : érotomaniaque
| erotomaniulo : érotomane

| erotika : érotique (t.s.)
| erotiko : la poésie érotique
| erotikisto : un (poète) érotique
| erotikulo : un (homme) érotique

| erozio : érosion (géol.)
| erozia : érosif
| erozii : éroder, ronger

| erpi : herser
| erpado : hersage
| erpilo : herse (agr.)

| erudi : enseigner (à fond)
| erudito : un érudit = erudiciulo
| eruditeco
: érudition = erudicio

| erudicio : érudition
| erudicia : érudit
| erudiciulo : un érudit

| eruko : roquette (bot.)

| erupcio : éruption (géol. // méd.)
| erupcia : éruptif
| erupcii : faire éruption, entrer en éruption

| erupti : faire éruption = erupcii

| esameno : essaim (ent.) = svarmo
| esameni : essaimer

| Esavo : Esaü (B.)

| escepti : excepter, exclure
| escepto : exception, exclusion
| escepta : exceptionnel
| escepte : exceptionnellement // uniquement = eksklusive
| escepte de : à l'exception de, à l'exclusion de, abstraction faite de
¦ escepte se : excepté si, à moins que
| esceptokaze : exceptionnellement
| senescepte : sans exception, absolument

| eseo : essai (litt.)
| eseisto : essayiste

| Eseno : Essénien
| esenismo : essénisme (rel.)

| esenco : essence (ch. phil. - mais non : essence d'auto!) // (f.) essence, fond, substance (d'un rapport), essentiel (d'un sujet)
¦ ataki la esencon de la demando : entrer dans le vif du sujet
| esenca : essentiel
| esence : essentiellement, au fond
| neesenca : accessoire
| senesenca : sans consistance, vain, irréel

| esk (suf.) à la manière de
| fraŭleska : garçonnier ♦ fraŭlo : célibataire
¦ vireska virino : femme hommasse ♦ viro : homme
¦ japaneska pentraĵo : tableau peint à la japonaise

| eskadro : escadre (mar. avi.)

| eskadrono : escadron (mil.) = skadro

| eskalo : échelle = ŝtupetaro // ridelle (de chariot) // échelle (d'un bas)
¦ glitfolda eskalo : escalier à glissière
| eskaladi : escalader (mil.)
| eskalatoro : escalier mécanique, escalator = ŝtuparlifto
| eskalfosto
: montant
| eskalimuna : indémaillable
| eskalrungo : barreau

| eskalono : échelon (mil.)
| eskaloni : échelonner (troupes)

| eskapi : échapper, s'échapper
| eskapo : évasion // échappatoire
| eskapinto : un rescapé
¦ eskapisma literaturo : littérature d'évasion

| eskaro : escarre (méd.)
| eskariga : escarotique

| eskarpo : escarpe (mil.)
| kontraŭeskarpo : contrescarpe

| eskatologio : eschatologie (rel.)

| Eskilo : Eschyle
| eskila : eschylien

| Eskimo : Esquimau
| eskima : d'Esquimau
| eskimumo : esquimautage (sp.)

| eskorto : escorte
| eskorti : escorter (un prisonnier, un général, un ministre…) // reconduire, accompagner (une dame…) // convoyer (mar. mil.) = konvoji
| foreskorti : conduire (qqn.) sous escorte

| eskudo : écu // escudo (mon.)

| Eskulapo : Esculape (myth.)

| eskulino : esculine (ch.)

| Eskvilino : l'Esquilin

| eskviro : écuyer (titre) // esquire

| eskvizita : exquis (litt. mus.)

| esotera : ésotérique
| esoterismo : ésotérisme
| malesotera : exotérique

| espanjoleto : crémone, espagnolette (arch.)

| esparto : sparte (bot.)
| espartaĵo : sparterie

| esperi : espérer // s'attendre à
| espero : espoir, espérance (p. f.)
¦ Kabo de Bona Espero : cap de Bonne-Espérance
¦ la Espero : titre de l'hymne espérantiste
| esperebla : qu'on est en droit d'espérer
| espereble! : j'espère!, espérons!, il faut l'espérer
| esperigi : faire espérer (à qqn.)
| esperdona : prometteur, encourageant
| esperplena : plein d'espoir
| malesperi : désespérer
| malespera : de désespoir
| malespero : désespoir
| malesperiga : de désespoir
| malesperigo : désespoir
| malesperiga : désespérant
| neesperita : inespéré
| senespera : désespéré (cas…), perdu (malade)

| Esperanto : espéranto
| Esperanta : d'espéranto, en espéranto
| esperantaĵo : tout ce qui se rapporte à l'espéranto (article, insigne…)
| esperantano : ami de l'espéranto
| esperantigi : espérantiser
| esperantismo : espérantisme, idéalisme espérantiste // un idiotisme de l'espéranto
| esperantisto : un espérantiste
| esperantistaro : le monde espérantiste
| Esperantistio, ejo : le pays (idéal) des espérantistes
| esperantokongreso : Congrès d'espéranto
| esperantlingva : de langue espérantiste
| esperantologo : linguiste spécialiste d'espéranto
| esperantologio : espérantologie, linguistique espérantiste
| kontraŭesperantisto : anti-espérantiste

| esplanado : esplanade

| esplori : examiner, étudier (une question), scruter, sonder (les consciences…) // instruire (une affaire) // explorer (inf.) // explorer (plaie, organe, méd.) // explorer (un pays), prospecter (min.)
| esplora : chercheur, inquisiteur (regard)
| esploro, esplorado : recherches, investigations, étude (d'une question) // instruction (dr.) // exploration
| esplore : à la découverte
| esploranto : observateur (pol.) // espion (B.)
| esplorema : curieux, chercheur, désireux de s'instruire
| esploremo : désir de connaître, curiosité
| esploristo : explorateur // juge d'instruction = enketjuĝisto
| esplorrigardi
: espionner (f.) // faire une reconnaissance = skolti (mil.)
| esplorvojaĝo : expédition, exploration
| elesplori (iun) : tirer les vers du nez (à qqn.), confesser (de force)
| neesplorebla : impénétrable (sagesse…)

| esprimi : exprimer (sa pensée…)
| esprimo : expression (t.s.)
| esprima : expressif
| esprimaĵo : expression (math.)
| esprimiĝi : s'exprimer
| esprimiĝo : expression (d'un sentiment)
| esprimilo : moyen d'expression
| esprimmaniero : tournure, façon de dire
| esprimplena : plein d'expression, expressif
| neesprimebla : inexprimable, indicible
| senesprima : inexpressif

| esti : être (t.s.)
| estas : il y a
¦ kio estas al vi ? : qu'avez-vous ?
| esto, estado : existence, l'être (phil.)
| estaĵo : un être
| estanta : étant
| estanteco : le présent (gr. …)
| estantebleco : possibilité (d'une chose)
| *estigi : produire, faire naître, provoquer
| estiĝi : prendre naissance, se produire
| estinta : passé
| estinteco : le passé (gr. … )
| estonta : futur
| estonteco : le futur (gr. …)
| estulo = estaĵo
| estkonfesi : reconnaître, avouer (dr.)
| alesti, apudesti,*ĉeesti : être présent (à qqch.), assister (à)
¦ en la ĉeesto de : en présence de
| ĉeestantaro : l'assistance
| ĉeestomarko : jeton de présence
| enesti : être dedans, être à l'intérieur
| *foresti : être absent
| foreste : par défaut, par contumace (dr.)
¦ foreste de : en l'absence de
| foresto : absence
| kunestado : le fait d'être de compagnie, la réunion, la vie en commun
| kunestanta : concomitant
| malesti : manquer à, ne pas figurer dans
| malesto : absence, manque
| neesto : non-existence, néant

| Esto = Estono

| establi : établir, fonder (entreprise), ouvrir (commerce), installer (succursale)
| establo, establaĵo : un établissement (commerce, industrie)
| establado : établissement, ouverture, installation

| estero : ester, éther-sel (ch.)
| esterigi : estérifier, éthérifier (ch.)

| Estera : Esther (B.)

| estetiko : l'esthétique
| estetika : esthétique (t.s.)
| estetikisto : esthéticien
| estetikulo : esthète

| estiel : comme, en qualité de

| estimi : estimer (le mérite, une personne), faire cas de, priser, apprécier (qqn.)
| estimo : estime
¦ bona estimo : bonne renommée
¦ Estimata Sinjoro : Cher Monsieur
| estiminda : estimable, honorable
| malestimi : mépriser, faire fi de
| malestimo : mépris
| malestimigi : déconsidérer
| malestimiĝo : déconsidération
| malestiminda : méprisable, vil
| memestimo : estime que l'on se porte

| estingi : éteindre (feu, lumière), étouffer (incendie) // (f.) éteindre (désir, vie…), effacer (péché)
| estingo : extinction
| estingiĝi : s'éteindre (p. f.), s'évanouir (f.)
| estingilo : éteignoir
¦ estingita kalko : chaux éteinte
| estingatoro : extincteur

| Estono : Estonien
| Estonio, Estonujo : Estonie

| estro (suf.) signifie le commandant, le chef, le maître
¦ ŝipestro : capitaine, maître à bord ♦ ŝipo : navire
¦ drinkejestro : aubergiste
¦ policestro : commissaire de police
¦ staciestro : chef de gare
| estro : chef, directeur, patron
| estri : être le maître // diriger // commander
| estrado = estreco
| estraro : la direction, le bureau, le comité directeur // le gouvernement = registaro
| estrarano
: membre du bureau
| estreco : autorité
¦ sub ies estreco : sous la direction de qqn
| estrigi : mettre à la tête de
| estriĝi : devenir le chef, prendre en main (qqch.)
| estrino : celle qui commande
| subestro : sous-chef

| estuaro : estuaire (géogr.)

| eŝafodo : échafaud (pour les exécutions)

| et-  : (suf. dérivatif)
| 1° signifie que l'idée exprimée par la racine est ramenée à un faible degré, ou affectée de petites dimensions
| dormeti : sommeiller
| pordeto : une petite porte
| 2° sert à former des diminutifs, avec un sens différent de celui de la racine et répondant en général à des mots simples dans les langues européennes
¦ rideti : sourire ♦ ridi : rire
¦ beleta : joli ♦ bela : beau
¦ ŝtupeto : barreau ♦ ŝtupo : marche
| eta : petit
| etigi : rapetisser
| etulo : un petit homme, un nain(f.)
| etulino : une petite
| REM.  « et- » est exceptionnellement employé comme préfixe, pour indiquer une petitesse relative dans la société
| etbieno : la petite propriété
| etburĝo : petit-bourgeois
| etindustrio : la petite industrie
| etkomerco : le petit commerce

| eta : êta (lettre grecque η long)

| etaĝo : étage (arch. géol.)
¦ unua etaĝo : le premier, balcon (th.)
| etaĝigi : étager
| interetaĝo : entresol // mezzanine (ciné.)
| sesetaĝa : à six étages
| subetaĝo : sous-sol (arch.)

| etaĝero : étagère, rayons, tablettes

| etano : éthane (ch.)

| etapo : étape (mil., voyage) // relais (voyages)
¦ per facilaj etapoj : à petite étapes
| etapoficejo : service des arrières (mil.)

| etato : état (numérique), liste, relevé, bordereau
¦ forstrekita el la etato : rayé des contrôles
| eksteretata : surnuméraire

| etendi : étendre (un tapis, les membres), déployer (les ailes, les voiles) // étendre (le bras), allonger (le cou) // tendre (les bras vers, la main à) // (f.) étendre (une règle à, sa domination sur), reculer (les frontières), agrandir (son domaine) // étirer (métal)
| etendado : extension // étendage // étirage
| etendaĵo : une étendue de
| etendebla : extensible // étirable, ductile
| etendiĝi : s'étendre, se déployer, se répandre (: parfums…)
| etendiĝo : extension, expansion, déploiement
| disetendi : ouvrir (les bras), écarter (les jambes) // répandre (un parfum)
| eletendi : tire (la langue)
| subetendi : (par) dessous

| Eteoklo : Etéocle

| etero : éther (myth. ch. phs.)
| etera : éthéré (p. f.)
| eterismo : éthérisme (méd.)
| eteromanio : éthéromanie (méd.)
| eteromaniulo : éthéromane
| traetera : céleste (phénomène)

| eterna : éternel (p. f.)
¦ por eterne : pour toujours, à jamais
| eterneco : éternité
| eternigi : éterniser
| eterniĝi : s'éterniser
¦ la Eternulo : l'Eternel, Yahvé (B.)

| etiko : l'éthique
| etika : éthique (phil.)

| etikedo : un étiquette = etiketo (deuxième sens) // étiquette (inf.)

| etiketo : étiquette, cérémonial // étiquette, fiche = etikedo
| etiketa
: cérémonieux // décent, correct
| etiketi : étiqueter
| etiketado : étiquetage

| etilo : éthyle (ch.)
| etilismo : éthylisme

| etileno : éthylène (ch.)

| etimo : éthymon (gr.)
| etimologo : étymologiste
| etimologio : étymologie
| etimologia : étymologique

| etiologio : étiologie (méd.)

| Etiopo : Ethiopien
| Etiopio, Etiopujo : Ethiopie

| etmoido : ethmoïde (anat.)
| etmoida : ethmoïdal

| etno : ethnie = gento
| etna
: ethnique
| etnografo : ethnographe
| etnografio : ethnographie
| etnologo : ethnologue
| etnologio : ethnologie

| Etno : l'Etna

| etnio = etno

| etologio : éthologie

| etoso : atmosphère (f.), climat (f.), ambiance

| Etrurio : Etrurie = Etruskujo

| Etrusko : Etrusque
| Etruskio, Etruskujo : Etrurie

| etudo : une étude (b.a. mus. échecs.)

| etuvo : étuve
| etuvi : étuver
| etuvado : étuvage ou étuvement

| etuzo : aethuse, petite ciguë (bot.)

| Eŭbeo : l'Eubée

| eŭdiometro : eudiomètre (ch.)
| eŭdiometrio : eudiométrie

| eŭfemismo : euphémisme (gr.)
| eŭfemisma : euphémique

| eŭfonio : euphonie
| eŭfonia : euphonique

| eŭforbio : euphorbe (bot.)

| eŭforio : euphorie (méd.)
| eŭforia : euphorique

| Eŭfrato : l'Euphrate

| Eŭfrozina : Euphrosine (myth.)

| Eŭgeno : Eugène
| Eŭgena : Eugénie

| eŭgeniko : eugénisme
| eŭgenika : eugénique

| eŭkalipto : eucalyptus (bot.)

| eŭkaristio : eucharistie, saint sacrement // communion (rel.)
| eŭkaristia : eucharistique

| Eŭklido : Euclide
| eŭklida : euclidien
| neeŭklida : non euclidien

| Eŭlalia : Eulalie

| Eŭmeo : Eumée

| Eŭmenidoj : les Euménides (myth.)

| eŭnuko : eunuque
| eŭnukigi : châtrer

| eŭpatorio : eupatoire (bot.)

| Eŭratomo : Euratom

| Eŭrazio : Eurasie (géogr.)

| Eŭridico : Eurydice

| Eŭripido : Euripide

| eŭrodolaroj : eurodollars

| Eŭromerkato : le Marche Commun

| Eŭropo : Europe
| eŭropa : européen
| Eŭropano : Européen
| eŭropanigi : européaniser
| tuteŭropa : paneuropéen

| Eŭropa : Europe (myth.)

| eŭropio : europium (ch.)

| Eŭroto : l'Eurotas

| Eŭstakio : Eustache
¦ eŭstakia tubo : trompe d'Eustache (anat.)

| eŭtanazio : euthanasie (méd.)

| Eŭterpa : Euterpe (myth.)

| Eva : Eve

| evakui : évacuer (des gens, une position)
| evakuado : évacuation
| evakuitoj : des évacués

| evangelio : évangile
| evangelia : évangélique
¦ evangelia vorto : parole d'évangile
| evangeliano : protestant luthérien
| evangeliisto : évangéliste
| evangelilibro : évangéliaire

| evangelizi : évangéliser
| evangelizado : évangélisation

| Evemero : Evhémère
| evemerismo : évhémérisme

| evento : événement (marquant)
| eventoplena : fertile en événements, mouvementé

| eventuala : éventuel, contingent
| eventuale : éventuellement, le cas échéant
| eventualaĵo : une éventualité, contingence

| Everesto : l'Everest

| evidenta : évident, manifeste, visible, clair comme le jour
| evidente : avec évidence // évidemment
| evidento, evidentaĵo : une évidence (n'a jamais le sens anglais de « témoignage, preuve » )
| evidenteco : évidence
| evidentigi : rendre manifeste, manifester, prouver (son talent…)

| evikcii : déposséder
| evikcio : éviction (dr.)

| evipano : évipan (méd.)

| eviti : éviter (p. f.) // esquiver, éluder, se dérober (à qqch.)
¦ li tion ne evitos : il n'y coupera pas*
| evito, evitado : action d'éviter, fuite (devant qqch.)
| evitebla : évitable
| evitema : évasif // prudent
| evitigi (ion al iu) : épargner, éviter (qqch. à qqn.)
| evitinda : à éviter
| antaŭeviti : prévenir (un mal)
| maleviti : braver, affronter
| neevitebla : inévitable

| evolui : évoluer, changeant
| evoluado : évolution, changement
| evoluema, evoluiga : évolutif
| evoluismo : évolutionnisme
| evoluisto : évolutionniste
| evolulando : pays en voie de développement
| evoluipovo : capacité évolutive
| subevoluinta : sous-développé

| evolucio : évolution = evoluado

| evonimo : fusain (bot.)

| ezofago : oesophage (anat.)
| ezofaga : oesophagien
| ezofagito : oesophagite
| ezofagoskopo : oesophagoscope

| ezoko : brochet (ich.)

| Ezopo : Esope
| Ezopa : d'Esope

| ezotera : ésotérique = esotera

| Ezra : Esdras (B.)


F

| fa : fa (mus.) = F

| fabo : fève (plante et graine)

| fabelo : conte, fiction // (f.) pure invention
| fabela : fabuleux (t.s.)
| fabeli, fabeladi : faire des contes, conter // conter des sornettes, divaguer // faire le boniment
| fabelaro : livre de contes
| fabeleto : une histoire (racontée aux enfants)
| fabellando : pays des merveilles = mirlando

| fablo : fable, apologue
| fablaro : fablier
| fablisto : fabuliste

| Fabrico : Fabrice

| fabriko : fabrique, manufacture, usine
| fabriki : fabriquer, usiner
| fabrikado : fabrication, usinage
| fabrikaĵo : une fabrication, produit manufacturé, objet usiné
| fabrikanto, fabrikisto : fabricant, manufacturier, usinier
| fabriklaboristo : ouvrier d'usine
| fabrikmarko : marque de fabrique
| antaŭfabrikado : préfabrication
| antaŭfabrikita : préfabriqué = prekonstruita
| novefabrikita
: sortant de l'usine

| faco : face (tech.)
| faceto : facette
| faceti : facetter, tailler (un diamant)
| faceta : à facettes
| multifaceta : varié, multiple (talent), riche (personnalité)

| facio : face (anat.)
| facia : facial

| facila : facile (t.s.), aisé // léger (t.s.), doux // leste agile, prompt
| facile : facilement // légèrement, à la légère
| facileco : facilité // légèreté
| facilega : enfantin
| faciligi : faciliter // soulager, alléger
| faciliĝo : soulagement
| facilanimeco : légèreté, insouciance
| facilanimulo : cervelle d'oiseau, tête de linotte
| facilmova : leste, agile
| facilrompa : fragile
| faciltuŝe : en effleurant (à peine)
| malfacila : difficile
| malfacilaĵo : une difficulté, obstacle
| malfaciligi : rendre difficile, aggraver

| fadeno : fil (p. f.) // ligne (pêche) // = drato
| fadenaro
: écheveau // réticule (opt.)
| fadenego : gros fil, ficelle
| fadeneto : filament // filet (d'eau)
| fadenigi : filer // = dratigi
| fadenigejo
: filerie, filature
| fadenigisto : filateur
| fadenisto : mercier = merceristo
| fadenbulo
: pelote
| fadenfliki : repriser
| fadenforma : filiforme, filamenteux
| fadennombrilo : compte-fils
| fadenlano : du filé (tex.)
| fadenmontra : râpé, élimé, usé jusqu'à la corde
| fadentordi : tordre, mouliner
| fadenvermoj : némanthelminthes (zoo.)
| disfadenigi : effilocher
| senfadena : sans fil
| senfadenisto : un sans-filiste
| surfadenigi : enfiler (perles)

| fadingo : fading
| fadingo = fado

| faetono : phaéton (voiture) // paille-en-queue (orn.) = tropikbirdo

| Faetono : Phaétin (myth.)

| fago : hêtre (bot.)
| fagaro, fagejo : hêtraie
| fagofrukto : faîne

| fagocito : phagocyte (méd.)
| fagocitado : phagocytose

| fagopiro : sarrasin, blé noir (bot.)

| fagoto : basson (mus.)

| fajo : faille (tex.)

| fajenco : faïence
| fajencaĵoj : des faïences
| fajencejo : faïencerie

| fajfi : siffler (musicalement) // = sibli
| mi fajfas pri ĝi
: je m'en fiche
| fajfo : sifflement
| fajfilo : sifflet
| fajfilego : sirène (usine…)
| fajfanaso : pénélope ou canard siffleur (orn.)
| prifajfi : siffler (un acteur)

| fajli : limer (p. f.)
| fajlado : limage
| fajlaĵo : limaille
| fajlilo : lime
¦ triangula fajlilo : tiers-point
| trafajli : couper à la lime

| fajna : fin, délié (par structure ou par élaboration)
¦ mueli ion fajna : moudre fin
¦ fajna ŝtono : pierre fine
| fajneco : finesse (d'une raie spectrale…)
| fajnigi : affiner
| fajnkanelita : à microsillons

| fajro : feu (de bois…) // (f.) feu, ardeur // fougue
| fajra : en feu, igné // de feu, ardent, enflammé
| fajre : avec feu, avec fougue
| fajri : être en feu
| fajraĵo : feu d'artifice
| fajraĵisto : un artificier
| fajreco : ardeur, flamme (f.)
| fajrego : fournaise
| fajrejo : foyer (d'une grande cheminée), âtre
| fajrejinaŭguro : pendaison de crémaillère
| fajrero : étincelle // étincelle électrique = sparko
| fajreri
: faire des étincelles // (f.) étinceler
| fajreto : petit feu
| fajrilo : briquet
| fajrujo : foyer (d'une cuisinière…) // brasero, chaufferette
| fajrargilo : terre réfractaire
| fajrobirdo : phénix = fenikso
| fajrobrigado
: corps des pompiers
| fajrobrigadejo : caserne des pompiers
| fajrodevena : ignée (roche)
| fajrelĵeta : qui crache du feu // étincelant (regard)
| fajreltena : à l'épreuve du feu, incombustible, ignifugé // qui va au feu, réfractaire (poterie)
| fajrestingilo : extincteur d'incendie
| fajrestingisto : pompier
| fajrofungo : amadou (myc.) = tindro
| fajrogardisto : garde d'incendie
| fajroŭndo : chenet, landier
| fajrimuna = fajreltena
| fajrokrado
: gril (à pieds)
| Fajrlando : Terre de Feu
| fajrlandano : Fuégien
| fajrolilio : lis orangé (bot.)
| fajroloko : foyer (antique) // foyer (de machine), chauffe
| fajroplato : plaque de foyer, de cheminée
| fajroprenilo : pincettes
| fajropuno : supplice du feu
| fajropunktetoj : pointes de feu (méd.)
| fajrorezista = fajreltana
| fajroruĝo
: (rouge) feu
| fajrosoldato : pompier
| fajrostango : pique-feu, tisonnier
| fajroŝirmilo : garde-feu
| fajroŝovelilo : pelle à feu
| fajroŝtono : pierre à fusil, silex

| fako : compartiment, case, casier, rayon // case (échecs) // ressort, spécialité, branche (d'un métier), discipline (d'enseignement) // section, division (d'une administration)
¦ ĝi kuŝas ekster mia fako : ce n'est pas de ma compétence, de ma partie, de mon rayon
¦ faka laboristo : ouvrier spécialisé
¦ faka gazeto : revue technique
| fakaro : casier, meuble // = bretaro
| faketo
: cassetin (typ.)
| fakisto : un spécialiste, un professionnel, un homme du métier
| fakbabili : parler boutique
| fakesprimo : terme de métier, expression technique
| faklernejo : école professionnelle
| dufaka : à deux compartiments
| enfakigi : ranger (dans les cases), classer
| multfaka : complexe (organisation)
¦ nefaka laboristo : manoeuvre

| fakiro : fakir (rel.)
| fakireco : fakirisme

| fakoĉero : phacochère (mam.)

| faksimilo : fac-similé
| faksimili : faire un fac-similé (de qqch.)

| fakto : un fait
| fakta : basé sur les faits, positif, effectif, de facto
| fakte : en fait, de fait

| faktitivo : le factitif (gr.)

| faktoro : agent (dépositaire), commissionnaire (en gros) // facteur (math. phil.)

| faktorio : factorerie, comptoir (com.)

| faktorialo : factorielle (math.)

| faktoto : factotum, homme à tout faire, maître Jacques

| fakturo : facture (com.)
| fakturi : facturer

| fakulto : faculté (phil.) = kapablo

| fakultato : faculté (de droit, lettres…)
| fakultatestro : doyen

| fali : tomber (t.s.)
| falo : chute (t.s.)
| falaĵo : éboulis, chute (de neige…)
| falegi : tomber violemment, s'écraser, s'écrouler, s'effondrer
| falego : écrasement, effondrement
| falema : instable // branlant, chancelant, fugace (bot.)
| faleti : manquer de tomber, faire un faux pas, trébucher, broncher
| faleto : faux pas
| faligi : faire tomber, renverser, abattre // laisser tomber (les bras)
¦ faligi ankron : jeter l'ancre
| falilo : piège, chausse-trape, embûche // occasion de chute (rel.)
| falintoj : ceux qui sont tombés (mil.)
| falakvo : eau de chute
| falfendo : faille (géol.) = faŭlto
| falmalsano : mal caduc (méd.) = epilepsio
| falmartelego : mouton (tech.) // marteau-pilon
| falmatura : prêt à tomber (fruit)
| falminaca : qui menace de tomber
| falpordo : trappe
| falpunkto : point de chute
¦ falpuŝiĝi : trébucher, broncher
¦ ŝtono de falpuŝiĝo : pierre d'achoppement
| falruliĝi : dégringoler
| falspiralo : descente en vrille (avi.)
| falstelo : étoile filante
| falŝanceliĝi : chanceler
| falŝirmilo : parachute = paraŝuto
| alfali
: échoir à
| defali : tomber (: fruits, dents… ) // (f.) tomber (bien), bas, déchoir, baisser, décloner, être en décadence // se détacher de, se détourner de, lâcher (ses amis), déserter (une cause)
| defalo : chute // déclin // défection
| defalaĵoj : chutes (de papier…), déchets
¦ defaligi de : détacher (des partisans) de (telle cause)
| defalinta : déchu
| disfali : s'écrouler, tomber en morceaux, se disloquer, se désagréger
| disfalo : décomposition
| disfaligi : disperser, dissiper // faire crouler
| elfali : tomber (: dents…)
| enfali : tomber dans (un trou, la misère…) // s'effondrer, s'affaisser // se jeter dans (une ville), se précipiter sur (l'ennemi)
| enfaligi : faire tomber dedans
| enfalilo : piège
¦ enfalintaj okuloj, vangoj : yeux enfoncés, joues creuses
| enfalujo : trappe (chasse) // trou de loup (mil.)
| forfali : tomber (mort) // tomber à l'eau (f.), s'engloutir (f.), s'évanouir
| refali : retomber (p. f.)
| refalinta : relaps (rel.)
| subfali : ployer sous // succomber (p. f.)
¦ surfali sur : tomber sur (l'ennemi…)
| trafali : tomber à travers

| falango : phalange (ant. pol.) // phalange (anat.)
| falangano : phalangite (ant.)
| falangejo = falanstero (hist.)
| falangeto : phalangette (anat.)
| falangisto : phalangiste (pol.)

| falangio : faucheux (ent.)

| falanstero : phalanstère
| falansteristo : un phalanstérien

| falaro : phalaride (bot.)

| falaropo : phalarope (orn.)

| falbalo : volant (vêt.), garnitures (de robe)

| falĉi : faucher (p. f.)
| falĉo, falĉado : coupe, fauchage
| falĉaĵo : fauchée
| falĉiĝi : être coupée (herbe), fauché
| falĉilo : faux
| falĉileto : faucille
| falĉilforma : falciforme
| falĉisto : faucheur
| falĉomaŝino : faucheuse
| falĉopaŝo : andain
| prifalĉi : faucher (un champ)

| faldi : plier // plisser (le front)
| *faldo : pli (p. f. anat.) // repli, recoin
| falda : à plis
| faldado : pliage
| faldebla : pliable, pliant
| faldeto : fronce // ride (de l'eau)
| faldumi : plisser (vêt.) = plisi
| faldoriĉa : plissé, ridé
| faldoseĝo : un pliant
| disfaldi = malfaldi
¦ dufaldo ekstera
: pli rond (vêt.)
| malfaldi : déplier, déployer (p. f.), développer
| malfaldiĝi : se déployer, s'ouvrir (: fleur)
| refaldi : replier // retrousser = kuspi
| refaldo
: revers (habit) // repli (anat.)
| suprenfaldi : relever (bord de chapeau…)

| faleno : phalène (ent.)

| Falerno : Falerne
¦ falerna vino : du falerne

| falko : faucon (orn.)
¦ migra falko, ruĝpieda falko : faucon pèlerin, faucon Kobez
| falkisto : fauconnier
| falkoĉaso, falkodresado : fauconnerie

| Falklandoj : les (îles) Falkland

| fallo : satyre (myc.)

| faloida : phalloïde
¦ faloida amanito : amanite phalloïde (myc.)

| falsi : falsifier, contrefaire, forger (document), altérer (texte), frelater (vin), biseauter (cartes), piper (dés)
| *falsa : faux, falsifié, contrefaite (signature)
| falsado : falsification, contrefaçon, forgerie
| falsaĵo : une contrefaçon, toc, postiche
| falsema : faux (ami), perfide
| falsisto : faussaire, falsificateur, contrefacteur
| falsofari : commettre un faux (dr.)
| nefalsebla : qu'on ne peut contrefaire, authentique

| falseto : fausset, voix de tête

| falto : ride (visage) // ligne (main)
| falti : rider
¦ tempia faltaro : patte d'oie (f.)
| faltiĝi : se rider

| faluno : falun (géol.)
| faluni : faluner
| falunejo : falunière

| faluso : phallus (ant. psy.)
| falusa : phallique

| falva : fauve (couleur)

| famo : rumeur publique, bruit (qui court) // renommée
| fama : fameux, notoire, renommé // très répandu, bien connu
¦ fame konata : illustre, célèbre
| fameco : célébrité
| famigi : rendre fameux, illustrer (f.)
| famulo : une célébrité
| famobrilo : gloire, prestige
| misfamigi : diffamer
| senfamulo : un homme obscur

| familio : famille (t.s.)
¦ patro de familio : père de famille
| familia : familial // familier = familiara
| familiano
: membre de la famille, parent
| familianaro : toute la parenté
| familiestro : chef de famille
| familinomo : nom de famille
| samfamilianoj : les siens, ses parents

| familiara : familier
| familiaraĵo : une familiarité, une liberté
| familiareco : la familiarité
| familiariĝi : se familiariser (avec)

| fanatika : fanatique
| fanatike : avec fanatisme
| fanatikeco : fanatisme
| fanatikigi : fanatiser
| fanatikulo : un fanatique

| fandi : (faire) fondre (métal, beurre…) // fondre(une statue…)
| fando : la fonte (action)
| fandaĵo : chose, masse fondue // un fusible, coupe-circuit (élec.) // gueuse, lingot = ĝisbroko
| fandebla
: fusible
| fandejo : fonderie = gisejo
| fandiĝi
: fondre, couler (bougie) // (f.) se fondre, s'amollir (coeur) // se fondre (dans la brume…), disparaître
| fandigo : fusion
| fandisto : fondeur
| fandujo : creuset = krisolo
| elektra fandujo
: four électrique
| fandodrato : fil, fusible (élec.)
| fandofero : fonte = giso
| fandoforno
: four (de fonderie) = altforno
| fandopunkto
: point de fusion
| fandovarmo : chaleur de fusion
| fandoverŝi : couler (du métal fondu), jeter en fonte
| fandoverŝo : jet
| disfandi : faire fondre (la neige, la rancune…)
| elfandi : fondre (une statue)
| forfandi : faire fondre (les préjugés…)
| kunfandi : fondre (pour mélanger)
| kunfandaĵo : alliage = alojo
| kunfandiĝi
: se fondre (ensemble)
| kunfandiĝo : fusion (de deux sociétés… )
| nefandebla : infusible, réfractaire
| superfandiĝo : surfusion

| fandango : fandango (danse)

| fanerogamoj : phanérogames (bot.)

| fanfaro : fanfare (mus.)
| fanfaristaro : la fanfare (les musiciens)

| fanfaroni : faire parade de, se vanter de, se targuer de, afficher (f.) // faire le malin, hâbler, fanfaronner
| fanfaronado : vantardise, jactance, gasconnade, ostentation
| fanfaronisto, fanfaronulo : vantard, hâbleur, fanfaron

| fanono : boulet (du cheval)

| fanto : valet (cartes)

| fantasio : fantasia

| fantasmo : fantasme (psy.)

| fantasmagorio : fantasmagorie
| fantasmagoria : fantasmagorique

| fantasto : le fantastique (litt.)
| fantasta : fantastique (adj.)

| fantazio : imagination, fantaisie // fantaisie (mus.) // imagination, rêverie, chimère
¦ senenhavaj fantazioj : idées creuses
| fantazia : de fantaisie, fantaisiste, fantasque, capricieux // imaginaire, chimérique
| fantazii : se livrer à son imagination, rêver // imaginer, rêver(qqch.) // improviser (mus.)
| fantaziulo : esprit romanesque, extravagant, visionnaire

| fantomo : fantôme, spectre, ombre
| fantoma : fantomatique
| fantomi : hanter

| fari : faire (une table, un cours, ses études… ), commettre (vol, crime…), exercer (métier), rendre (service)
¦ fari al si oportune : se mettre à l'aise
¦ fare de : du fait de, par (complément du verbe passif)
| faro : action, oeuvre (rel.), exploit
¦ ĉe la faro mem, ĉe l'freŝa afero : en flagrant délit
| faraĉi : bâcler (un travail)
| faraĉo : mauvais travail, bousillage*
| farado : activité // fabrication (non industrielle)
| faraĵo : ouvrage
| farebla : faisable
| farema : actif, industrieux
| farenda : à faire
| farigi : faire faire
| fariĝi : se produire, arriver // devenir
| fariĝo : un fait, événement
| farinda : opportun, qu'il est à propos de faire, indiqué
| farinto : auteur (d'un acte)
| faristo : faiseur, fabricant
| faritaĵo : oeuvre
| farpova : apte
| alfari = adpati
| elfari
: exécuter (un travail), fabriquer (de ses mains) // achever, parfaire
| malfari : défaire
¦ memfarita homo : autodidacte, self-made-men
| nefarebla : impossible
| refari : refaire (t.s.)
| refaraĵo : réfection, refonte (f.) // remake (ciné.)
| senfara : inactif
| senfare : dans l'inaction
| REM. « far » se trouve au lieu de « de » après un nom d'action
¦ traduko de Hamleto « far » Zamenhof : traduction de Hamlet par Zamenhof

| farao : pharaon (cartes)

| farado : farad (élec.)
| mikrofarado : microfarad
| faradizi : exposer aux courants faradiques (méd.)
| faradizo : faradisation (méd.)

| farandolo : farandole (danse)

| faraono : pharaon (hist.)
| faraona : pharaonique

| farbo : couleur (matière colorante)
| farbi : mettre en couleur, peindre (une chose)
| farbisto : peintre (en bâtiment, voiture…)
| farbantemido : anthémis des teinturiers (bot.)
| farbindustrio : industrie des matières colorantes
| farbokrajonon : crayon de couleur
| farbositelo : camion (de peintre)
| farboskatolo : boîte de couleurs
| farbotavolo : couche
| farbovendisto : marchand de couleurs, droguiste

| farĉo : farce (cuisine)
| farĉi : farcir (p. f.)

| Farenhejto : Fahrenheit
¦ farenhejta grado : degré Fahrenheit. (pour obtenir le degré Celsius correspondant, soustraire 32 et prendre les 5/9 du reste)

| faringo : pharynx (anat.)
| faringa : pharyngien
| faringito : pharyngite (méd.)
| faringoskopo : pharyngoscope

| fariseo : pharisien (rel.)
| farisea : pharisaïque // bigot, hypocrite
| fariseeco : pharisaïsme, hypocrisie
| fariseismo : pharisaïsme (secte)

| farmi : affermer, prendre à ferme (une terre, un impôt…)
| farme : à ferme
| farmo : ferme, bail, amodiation
| farmanto : fermier (t.s.)
| farmigi : donner à ferme, affermer, louer (une terre), amodier
| farmiganto : amodiateur, propriétaire
| farmisto, farmulo : fermier
| farmistino : fermière
| farmobieno, farmodomo : ferme, métairie
| farmopago : fermage, cens

| farmacio : pharmacie (science)
| farmacia : pharmaceutique
| farmaciisto : pharmacien
| farmacihelpanto : préparateur

| farmakologo : pharmacologue
| farmakologio : pharmacologie

| farmakopeo : pharmacopée

| Faroso : Pharos (ant. géogr.)

| Farsalo : Pharsale
| Farsalpoemo : la Pharsale

| farti : se porter (bien ou mal)
¦ fartu bone! : bonne santé!
| farto
: (état de) santé

| faruno : farine
| farunaĵo : bouillie (cuis.)
| faruneca : farineux
| farunejo : minuterie
| farunfabrikisto : minotier
| farungluo : colle de pâte

| fasado : façade (arch.)

| fascio : fascia (anat.)

| fascini : fasciner
| fascinado : fascination

| fasciolo : douve (zoo.) = distomo

| fasĉino : fascine (mil.)
| fasĉini : revêtir de fascines

| fasko : faisceau (ant. mil. opt. f.) // botte (de paille, asperges…), fagot (de bois), liasse (de papiers)
| fasketo : botte, bouquet // pinceau (opt.), aigrette (élec.)
| faskigi : lier ensemble, botteler, mettre en faisceau
| faskoforma : fasciculé

| fasmo : phasme (ent.)

| fasono : façon, coupe (vêt.)
| fasoni : couper
| fasonisto : coupeur
¦ fasonita vesto : vêtement sur mesure

| fasti : jeûner (t.s.)
| fasto : jeûne
¦ la granda Fasto : Carême // Ramadan
| fasta : maigre (jour, potage)
| fastanto : jeûneur
| fastotago : jour de jeûne

| faŝismo : fascisme (pol.)
| faŝisma : fasciste (adj.)

| faŝisto : fasciste

| Fato : le Destin, le Fatum

| fatalo : l'inévitable // = fataleco
| fatala : fatal, inévitable
| fatalaĵo : une fatalité
| fataleco : la fatalité, le destin
| fatalismo : fatalisme
| fatalisto : fataliste

| fatamorgano : mirage (apparence trompeuse) = miraĝo

| fatraso : fatras, méli-mélo*= aĉaĵaro

| faŭcio : gosier (anat.)

| faŭko : gueule (lion…) // gorge (d'abîme), gouffre, crevasse // goulot (bouteille), bouche (égout, canon…), gueule (four), orifice (puits), entrée (tunnel), gueulard (haut fourneau)
| faŭki : s'ouvrir, bâiller
| faŭkanta : béant

| faŭli : plaquer (en dehors des règles), donner un coup bas (sp.) // couper (un cheval aux courses) // venir en travers (mar.)
| faŭlo : faute (sp.), coup illicite, déloyal

| faŭlto : faille (géol.)

| faŭno : faune (myth.) // la faune (zoo.)
| faŭna : faunesque

| Faŭno : Faunus (myth.)

| Faŭsto : Faust
| faŭsta : faustien

| faŭvismo : fauvisme (b.a.)

| favo : teigne (méd.)
| fava : teigneux // (f.) pouilleux, galeux, misérable
| favulo : un teigneux
| favofungo : achorion (myc.) = akorio

| favora : favorable, propice, bienveillant, clément (qqn.) // (f.) propice, avantageux, profitable (qqch.), heureux (présage)
¦ en la favora jaro : en l'an de grâce…
¦ favore al : en faveur de
| favori : favoriser, accorder des faveurs à, avantager // favoriser, seconder
| favoro : faveur, bonnes grâces, bienveillance
¦ trovi favoron ĉe iu : trouver grâce devant qqn
| favoraĵo : une faveur
| favoranto : protecteur, bienfaiteur, patron
| favoratino : une favorite
¦ favorigi al si : se rendre (qqn.), favorable, se concilier, gagner les bonnes grâces de
| favorismo : favoritisme
| favorafero : une faveur
| favorkora : clément, miséricordieux // gracieuse (majesté)
| favorkoreco : bénignité, miséricorde, indulgence // grâce (rel.) // = graco
| favorkoraĵo
: une grâce
| malfavora : malveillant, mal disposé (envers qqn.) // défavorable, hostile (qqch.)
| malfavoro : disgrâce, défaveur
| plifavorato : le préféré

| fazo : phase (astr. phs.)
| defazeco : décalage de phase
| defazigi : décaler (élec.)
| dufaza : diphasé
| trifaza : triphasé
| unufaza : monophasé

| fazano : faisan (orn.)
| fazanino : faisane

| fazeolo : haricot (bot.)
¦ verdaj fazeoloj : haricots verts
| fazeoletoj : flageolets

| feo : génie, esprit (surnaturel)
¦ feaj fajroj : feux follets = vaglumo
| feaĵo
: féerie
| feino : fées
| fefasko : balai de sorcière (bot.)
| fe(in)rakonto : conte de fées
| feringo : rond de sorcière (myc.)

| Feako : Phéacien
| Feakio, Feakujo : Phéacie

| Febo : Phébus (myth.)
| Feba : Phébé

| febla : faible // sans énergie = malforta

| febro : fièvre (p. f.)
¦ flava febro : la fièvre jaune
| febra : fébrile, fiévreux (p. f.)
| febri : avoir la fièvre
| februlo : un fiévreux
| kontraŭfebra, senfebriga : fébrifuge

| Februaro : février

| feĉo : lie, dépôt (du vin…) // lie (f.)
| feĉi : déposer (former un dépôt)

| federi : fédérer
| federo : fédération
| federa : fédéral
| federiĝi : se fédérer
| federismo : fédéralisme
| kunfederiĝi : se confédérer
| kunfederiĝo : confédération
| kunfederito : un confédéré

| federacio : fédération = federo

| federativa : fédératif (Etat)

| Fedro : Phèdre (fabuliste)
| Fedra : Phèdre (myth.)

| feko : fèces (méd.), excrément // bouse (animaux)
| feka : fécal
| fekado : défécation
| fekaĵo : fiente, ordure, fumier
| feki : déféquer (méd.)
| fekseĝo : chaise percée
| fekvorto : gros mot, mot ordurier

| fekulo : fécule (cuis.)
| fekulriĉa : féculent

| fekunda : fécond, fertile
| fekundeco : fécondité, fertilité
| fekundigi : féconder, fertiliser
| fekundiga : fécondant, fertilisant
| malfekunda : infertile, stérile, improductif
| memfekundigo : autogamie (bot.)

| felo : peau (d'animal), fourrure, toison (non préparée)
| fela : en peau
| felisto : peaussier, pelletier
| felkolora : fauve
| felsako : outre
| senfeligi : écorcher, équarrir // (f.) écorcher, exploiter (qqn.)
| senfeligejo : voirie
| senfeligisto : équarrisseur

| felaho : fellah

| felandrio : phellandre (bot.)

| feldmarŝalo : feld-maréchal = (germana, rusa) marŝalo

| feldspato : feldspath (min.)

| feliĉa : heureux (t.s.)
| feliĉe : heureusement (t.s.)
| feliĉo : bonheur // chance, veine
| feliĉeco : sentiment de bonheur
| feliĉega : ivre de bonheur, bienheureux
| feliĉego : félicité, béatitude
| feliĉigi : rendre heureux
| feliĉiga : enchanteur
| feliĉulo : un heureux // un bienheureux
¦ la Feliĉpromesoj : les béatitudes (B.)
¦ Feliĉaj insuloj : îles Fortunées
| malfeliĉa : malheureux
| malfeliĉe : malheureusement (t.s.)
| malfeliĉo : malheur, infortune revers // mauvaise fortune, malchance
| malfeliĉego : calamité, catastrophe
| malfeliĉigi : rendre malheureux, plonger dans l'infortune
| malfeliĉulo : un malheureux, un infortuné

| felietono : feuilleton
| felietonisto : feuilletoniste

| Felikso : Félix

| feliso : félin (zoo.)

| felpo : panne (tex.)

| felto : feutre (tex.)
| felta : de feutre // feutré
| felti : feutrer (laine, poil)
| feltado, feltiĝo : feutrage
| feltiĝi : se feutrer
| feltizi, feltogarni : feutrer (porte, tapis…)
| feltoŝuo : chausson

| feluko : felouque (mar.)

| femala : femelle (zoo. bot.)

| femineno : genre féminin (gr.)
| feminena : féminin (gr.)

| feminismo : féminisme

| feministo : féministe
| feministino : une féministe

| femuro : cuisse (anat.)
| femura : fémoral
| femuraĵo : gigot (mouton) ,culotte (boeuf), cuissot (chevreuil), pilon (volaille)
| femuringo : cuissard (mil. méd.)
| femurkapo : tête du fémur (anat.)
| femurkolo : col du fémur
| femurosto : fémur (anat.)
| femurrompo : fracture de la cuisse

| feno : foehn (vent)

| fendo : fente, fissure // crevé (vêt.)
| fendi : fendre (p. f.) // diviser (en deux), partager, scinder
| fendado : fendage // fission (atome) = fisio
| fendego
: crevasse, gouffre, faille
| fendeti : fendiller // fêler
| fendeto : lézard, fissure // fêlure // gerçure
| fendeto-plena : lézardé, craquelé
| fendiĝi : se fendre, crever, se crevasser
| fendilo : fendoir, couperet
| fendita : fendu (sabot), fourchu (pied)
| fendohava = fendita
| disfendo
: faille // (f.) scission
| elfendi (fonton) : faire jaillir (d'un rocher, d'une source)
| enfendi : entailler
| enfendo = noĉo

| fendro : garde-feu = fajroŝirmilo

| fenestro : fenêtre // hublot (mar.)
¦ angla fenestro : fenêtre à guillotine
¦ blinda fenestro : fausse fenêtre
¦ duklapa fenestro : croisée
¦ franca fenestro : porte-fenêtre
¦ montra fenestro : étalage, devanture, vitrine
| fenestreto : petite fenêtre, vasistas, lucarne // guichet = giĉeto
| fenestrumo
: volet (intérieur)
| fenestrobreto : rebord, tablette
| fenestrofermilo : crémone // espagnolette = espanjoleto
| fenestrofiksilo
: arrêt de fenêtre, entrebâilleur
| fenestroframo : dormant, châssis
| fenestroklapo : battant
| fenestrokovrilo : volet, contrevent = ŝutro
| fenestrokrucoj : meneaux
| fenestrokrucetoj : croisillons
| fenestrolevilo : lève-glace (auto.)
| fenestropordo : porte-fenêtre
| fenestrosojlo : appui de fenêtre
| fenestrovitro : verre à vitre
| senfenestra : sans fenêtre, aveugle (mur), noir (cabinet)
| trafenestrigi : défenestrer

| Fenico : Phénicien
| Fenicio, Fenicujo : Phénicie

| fenikoptero : flamant (orn.)

| fenikso : phénix (p. f.)

| fenikuro : rouge-queue (orn.) = ruĝvostulo

| fenkolo : fenouil (bot.)

| fenolo : phénol (ch.)

| fenomeno : phénomène (phil. f.)
| fenomena : phénoménal (p. f.)
| fenomenismo : phénoménisme
| fenomenologio : phénoménologie

| fenotipo : phénotype (bio.)

| fenugreko : fenugrec (bot.)

| fero : fer (min. ch.)
| fera : de fer // ferreux
| feri : ferrer, garnir de fer
| feraĵo : fer, ferrure // = ferrubo
| feraĵisto
: quincaillier
| ferika : ferrique (ch.)
| feroza : ferreux (ch.)
| ferumi : ferrer (cheval) = hufferi
| ferbetono
: ciment armé
| ferbulo : loupe de fer (vx. fonderie)
| ferbutiko : quincaillerie
| ferocianido : ferro-cyanure (ch.)
| ferĉarpentaĵo : charpente métallique
| fererco : minerai de fer
| ferfabriko : fonderie, usine métallurgique
| ferganto : gantelet (armure)
| ferohava : ferrugineux
| ferindustrio : sidérurgie
| ferkurteno : rideau de fer (th. pol.)
| ferlado : tôle
| stanitaferlado : fer-blanc
| feroksido : oxyde de fer (ch.)
| feroksida : ferrugineux (ch.)
| feromagneta : ferromagnétique (phs.)
| feromagnetismo : ferromagnétisme
| ferpajlo : paille de fer
| ferrubo : ferraille
| ferŝtono = fererco
| fervojo
: chemin de fer
| fervoja : ferroviaire
| fervojisto : cheminot
| enferigi : mettre aux fers
| nefera : non ferreux

| Feraro : Ferrare

| ferdeko : pont (mar.), tillac
| ferdeki : ponter (mar.)
| ferdekaperturo, ferdekpordo : écoutille = luko
| ferdekseĝo
: un transatlantique
| interferdeko : entrepont
| senferdeka : non ponté
| subferdeko : pont inférieur
| surferdekiĝo : appontage (avi.)

| Ferdinando : Ferdinand

| ferio : jour férié
| ferioj : les vacances
| feria : férié

| fericianido : ferricyanure (ch.)

| ferli : ferler, serrer (les voiles)
| duonferli : mettre en berne
| malferli : déferler (tr. : une voile)

| fermi : fermer (porte, frontières…) // (f.) fermer, clore (congrès, la marche…)
¦ fermi ion de iu : interdire à quelqu'un l'accès de quelque chose
| fermo : fermeture
| fermeti : fermer à moitié
| fermiĝi : se fermer
| fermilo : fermeture, fermoir
| fermita : fermé (p. f. rideaux, syllabe, société)
| fermohoro : heure de fermeture
| fermoplato : couvercle
| ĉirkaŭfermi : enclore
| disfermita, malfermita : béant
| duonfermita : mi-clos
| enfermi : enfermer
| enfermiĝema : renfermé (caractère)
| interfermaĵo : rembourrage
| malfermi : ouvrir (t.s.)
| malferma : d'ouverture
| malfermo : ouverture (action)
| malfermaĵo : ouverture, accès, passage, trou = aperturo
| malfermegi
: écarquiller
| malfermiĝi : s'ouvrir
| malfermita : ouvert (porte, musée…)
| memferma : qui se ferme automatiquement
| nefermita : ouverte (lettre)
| refermi : refermer
| remalfermo : réouverture

| fermato : point d'orgue (mus.)

| fermento : ferment (p. f.)
| fermenti : fermenter // lever (pâte)
| fermentado : fermentation
| fermentaĵo : matière en fermentation, levain
| fermentilo : levure, ferment = fermento // = gisto
| fermentinta
: fermenté // levé (pain)
| fermentujo : cuve à fermentation
| nefermentinta, senfermenta : non fermenté

| fermio : fermium (ch.)

| Fernando : Fernand
| Fernanda : Fernande

| Feroaj Insuloj : îles Féroé
| feroa : Féroen

| ferocerio : ferrocérium (ch.)

| feroca : féroce = kruelega

| ferolo : férule (bot.)

| feruti : ferrouter
| feruto : ferroutage

| fervoro : ferveur, zèle, ardeur
| fervora : ardent, zélé
| fervori : montrer du zèle (pour), prendre à coeur // s'échauffer, s'emballer*
| fervorega : enflammé pour, fanatique de
| fervorego : transport, passion
| malfervora : tiède, mou.

| feso : fez (vêt.) = fezo

| festi : fêter (qqn. qqch.), célébrer (anniversaire)
| festo : fête, solennité, festivité, gala
¦ fari feston : observer une fête (rel.)
| festa : de fête
| festeco : caractère solennel, pompe
| festosalono : salle des fêtes
| festotago : jour de fête

| festeno : banquet, repas de gala, festin // régal
| festeni : banqueter, festoyer, gueuletonner*
¦ fari festenon al : offrir un grand dîner à
| festenejo : salle de banquet

| festivalo : festival

| festono : feston
| festoni : disposer en feston // orner de festons, festonner

| fetuko : fétuque (bot.)

| feto : foetus (bio.)
| feta : foetal
| fetologio : foetologie
| fetopatologio : foetopathie
| fetoskopio : foetoscopie

| fetiĉo : fétiche (rel.)
| fetiĉismo : fétichisme
| fetiĉisto : fétichiste

| fetoro : puanteur
| fetora : fétide, infect, puant
| fetori : puer, empester, sentir mauvais
| fetorbulo : boule puante

| feŭdo : fief
| feŭda : féodal
| feŭdi : fieffer
| feŭdismo : féodalité
| feŭdito, feŭdulo : feudataire
| feŭdmastro : suzerain
| feŭdorajto : droit d'investiture

| fezo : fez (vêt.)

| fi : phi (lettre grecque)

| fi! : (interjection) fi!, pouah!
¦ fi al vi! : honte à toi
| fia : dégoûtant, repoussant
| fiigi : avilir
| fiiga : dégradant
| fiiĝi : se rabaisser, se ravaler
| fio, fiaĵo : une ignominie, une horreur
| fiulo : un salaud*
| REM. « fi » s'emploie régulièrement comme préfixe pour exprimer le dégoût physique ou moral
| fiago : une saleté
| fidrinkejo : un bouge
| fivirino : une roulure*

| fiakro : fiacre
| fiakristo : cocher

| fianĉo : fiancé
| fianĉiĝi : se fiancer à
| fianĉiĝo : fiançailles
| fianĉino : fiancée, promise
| fianĉiniĝi : se fiancer (à un garçon)
| gefianĉoj : les (deux) fiancés
| fianĉamiko : garçon d'honneur

| fiasko : fiasco, échec, insuccès
| fiaski : faire fiasco, échouer, rater, tomber (th.)

| fibero : ondatrat, rat musqué (mam.)
| fiberfelo : loutre d'Hudson

| fibolo : fibule (ant.) // épingle de nourrice = sendanĝera pinglo

| fibro : fibre (t.s.) // fil (de haricots), filandre (viande)
| fibra : fibreux, filandreux, filamenteux
| fibreca : fibreux (anat.)
| fibreto : filament, fibrille
| fibriĝi : s'effiler, s'effilocher
| fibromo : fibrome
| fibro-kartilaga : fibro-cartilagineux (anat.)
| fibroskopo : fibroscope
| fibroskopio : fibroscopie
| disfibri : effiler, effilocher

| fibrilacio : fibrillation (méd.)

| fibrino : fibrine (ch.)
| fibrinogeno : fibrinogène (anat.)

| fibulo : péroné, fibula (anat.)
| fibula : péronien, fibularien

| fidi : se fier à, avoir confiance dans, s'en remettre à, compter sur
| fido : foi (en qqn.), confiance
| fidebla : en qui on peut avoir confiance
| fidema : confiant
| fidinda : sûr
| malfidi : se méfier de, se défier de
| malfido : méfiance, défiance
| malfidema : méfiant
| memfidi : être assuré, avoir confiance en soi
| memfido : assurance, aplomb, confiance en soi
| memfida : assuré (voix…)
| nefidinda : peu sûr, suspect
| tromemfida : suffisant, présomptueux

| fideikomiso : fidéicommis (dr.)

| fidela : fidèle (qqn. qqch.)
| fideleco : fidélité
| fidelaĵo : témoignage de fidélité
| fidelulo : un fidèle
| fidelrompo : parjure, félonie
| malfidela : infidèle, perfide, déloyal
| malfidelo : infidélité, trahison
| malfideliĝi : se détourner de, renier

| Fidio : Phidias.

| fidro : feeder (élec.)

| fiera : fier (de qqch.) // fier, orgueilleux, hautain, altier
| fieri : (pri) être fier de // tirer vanité de, se piquer de
¦ esti la fiero de : être l'orgueil de (qqn.)
| fiereco : fierté // orgueil, superbe
| fierega : plein de morgue
| fieriga : flatteur (qqch.)
| fieriĝi : s'enorgueillir de
| fierulo : un homme fier
| malfiera : modeste, humble
| senfiera : dépourvu de fierté, sans dignité
| trofierigi : griser (f.)

| fifro : fifre (mus.)

| figo : figue (bot.)
| figujo, figarbo : figuier
| figbirdo : bec-figue (orn.)

| Figaro : Figaro
¦ Edziĝo de Figaro : le Mariage (comédie), les Noces (opéra) de Figaro

| figuro : figure (mais non visage), forme, personne (physique) // (f.) image (b.a.) // (f.) xx??xx (géom. gr.)
| figura : figuré, figuratif
| figuri : figurer, représenter (objet…)
| figure : au figuré (gr.)
| figurado : figuration, représentation
| figuraĵo : reproduction, image
| figuranto : un figurant
| figureto : figurine, statuette, bibelot
| antaŭfiguri : préfigurer
| misfiguri : présenter sous un jour défavorable
| transfiguri : transfigurer
| Transfiguriĝo : la Transfiguration (rel.)

| Fiĝioj : îles Fidji
| Fiĝiano : Fidjien

| fiki : baiser*(faire l'amour) = koiti

| fikario : ficaire (bot.)

| fikcio : fiction
| fikcia : fictif
| fikcii : feindre, imaginer
| fikcieco : caractère fictif

| ficomicetoj : phycomycètes (myc.)

| fiksi : fixer (p. f.)
| *fiksa : fixe (t.s.)
| fikse : fixement
| fiksado : fixage, fixation
¦ fiksada absceso : abcès de fixation
| fiksaĵo : partie fixe (d'une machine), chose (fixée), à demeure
| fikseco : fixité
| fiksiĝi : se fixer, s'arrêter (: choix), se graver (: souvenir), se loger (: soupçon)
| fiksilo : fixe-(chaussettes…) // fixatif
| fiksita : fixé, arrêté
| fiksangulo : angle de calage
| fiksbano : fixateur (phot.)
| fiksdata : à date fixe
| fikshejma : qui a un domicile fixe // sédentaire peuplade
| fiksideulo : monomane (méd.)
| fiksintereza : à revenu fixe
| fikspreze : à prix fixe
| fikstonigilo : virage-fixage (phot.)
| malfiksi : démonter, dessertir

| fiktiva : fictif = fikcia
| fiktiva modo
= kondicialo

| filo : fils
¦ la erarinto filo : l'enfant prodigue (B.)
| fila : filial
| fileto : fiston*
| filigi : adopter comme un fils
| filigo : adoption
| filino : fille
| filineto : fillette
| bofilo : gendre
| bofilino : bru
| duonfilo : beau-fils
| duonfilino : belle-fille
| gefiloj : les enfants
| senfilulo : un homme sans enfants
| solfilo : fils unique

| filadelfo : seringat (bot.)

| Filadelfio : Philadelphie

| filakterio : phylactère (rel.)

| filamento : filament (bot. élec.)

| filandro : fil de la Vierge (ent.)
| filandreca : arachnéen (f.)

| filanto : phyllante (bot.)

| filantropo : philanthrope
| filantropeco, filantropio : philanthropie

| filario : filaire (zoo.)

| filatelo : philatélie
| filatelisto : philatéliste

| filatelio = filatelo

| fileo : filet (boeuf, sole…)

| Filemono : Philémon

| filharmonio : société philharmonique

| filio : filiale, succursale
| filiiĝi : devenir la filiale de

| filio : phyllie (insecte qui ressemblant à une feuille)

| filigrano : filigrane (p. f.) // = akvomarko
| filigrana
: en filigrane
| filigrani : filigraner

| filiko : fougère (bot.)

| Filipo : Philippe
| Filipa, Filipino : Philippine

| Filipio : Philippes
| Filipiano : Philippien (B.)

| filipiko : philippique (litt.)

| Filipinoj : les Philippines (îles)
| Filipinano : Philippin

| Filisa : Phyllis

| filistro : bourgeois (f.), philistin, pompier*(f.), béotien // pékin
| filistreco : esprit prudhommesque, goût de bourgeois

| Filiŝto : Philistin
| Filiŝtio, Filiŝtujo : le pays des Philistins (Palestine)

| filmo : film (t.s.), pellicule
| filmi : filmer
| filminda : photogénique
| filmisto : cinéaste
| filmujo : châssis (phot.)
| filmaktoro : acteur de cinéma
| filmobobeno : bobine
| filmludi : jouer dans un film
| filmoprezentado : séance cinématographique
| filmorulo = filmobobeno
| filmostelo
: une vedette, star
| filmostrio : bande
| filmoteatro : cinéma
| filmoteko : cinémathèque

| filogenezo : phylogenèse, phylogénie (bot. zoo.)
| filogeneza : phylogénétique

| filoksero : phylloxéra (ent.)

| Filokteto : Philoctète

| filologo : philologue
| filologio : philologie
| filologia : philologique

| Filomela : Philomèle (myth.)

| Filono : Philon (hist.)

| filosemito : philosémite
| filosemitismo : philosémitisme

| filoskopo : phylloscopus, pouillot (orn.)

| filozofo : philosophe
| filozofa : de philosophe
| filozofi : philosopher
| filozofio : philosophie
| filozofia : philosophique

| filtri : filtrer (un liquide, la lumière…)
| filtra : filtrant
| filtrado : filtrage
| filtriĝi : filtrer, passer (intr.)
| filtrilo : filtre (passoire) // écran (phot.)
| filtrocilindro, filtromaŝino : filtre
| filtropapero : papier filtre
| filtrotuko : étamine
| enfiltriĝi : s'infiltrer
| enfiltraĵo, trafiltraĵo : infiltration

| filtrumo : sillon sous-nasal (philtrum : anat.)

| filumo : phylum (zoo. bot.)

| fimbrio : frange (anat. bot.)
| fimbria : fimbrié, godronné

| fimozo : phimosis (anat.)

| fini : finir, terminer, cesser (qqch., de faire qch.)
| fina : final, terminal
| fine : enfin
| finfine : à la fin des fins
| fino : fin // bout
| finado : la terminaison
| finaĵo : une terminaison (gr.)
| finigi : faire finir
| finiĝi (per) : finir (en), se terminer (par) // finir, prendre fin
| finiĝo : fin (du monde…) // = finaĵo
| finita
: fini (math.)
| finulo : le dernier (de la file)
| finaranĝi : régler, conclure (une affaire)
| finofara : définitif, décisif
| finprodukto : produit fini
| finstacio : terminus
| alfinigi : mener à son terme
| ekfiniĝi : tirer à sa fin, être sur son déclin
| ekfiniĝo : déclin
| elfini : achever
| nefinita : inachevé
| nefinitaĵo : ébauche
| senfina : sans fin // infini (p. f.)
| senfinaĵo : l'infini
¦ ĝis senfineco : à l'infini

| finalo : un finale (mus.)

| financo : finance
| financa : financier
| financi : financer
| financisto : un financier
| financistaro : la haute finance
¦ memfinanci sin : s'autofinancer
| memfinancado : autofinancement

| fineso : finesse (avi.), impasse (cartes)

| fingro : doigt
¦ dika fingro : pouce
¦ longa, meza fingro : majeur
¦ malgranda fingro : petit doigt, auriculaire
¦ la Malgranda Fingro : le Petit Poucet = Petro-fingreto
| montra fingro
: index
¦ ringa fingro : annulaire
| fingra : digital
| fingri : doigter (mus.)
| fingrado : doigté (mus.)
| fingreto : (joli) petit doigt
| fingringo : dé à coudre
| fingrujo : doigt (de gant) // doigtier (méd.)
| fingrumi : manier, tripoter, tâter, palper, peloter*
| fingrumanto : peloteur*
| fingrobovlo : rince-doigts
| fingroforma : digité
¦ fingrolarĝo da : un doigt de (vin…) // un pouce (mes.)
| fingrolerta : habile de ses mains
| fingrolerteco : dextérité
| fingroplato : touche (de violon)
| fingropremaĵo : empreinte digitale
| fingropinto : bout du doigt
| fingropunkturo : acupressing manuel
¦ fingrosignon fari : faire signe du doigt
| fingrospuro : trace de doigt, empreinte digitale
| fingroturbo : toton
¦ interfingrigi la manojn : croiser les mains

| finia : fini (math.)

| finialo : fleuron (arch.)

| Finistero : le Finistère, Finisterre (cap au nord-ouest de l'Espagne)

| finitivo : finitif (gr. mode verbal opposé à « infinitif » et à « participe »)

| Finlando : Finlande = Finnlando

| Finno : Finnois
| Finnlando : Finlande
| Finnlandano : Finlandais
| finno-ugra : finno-ougrien

| finto : feinte (escrime)
| finti : feinter

| fiolo : fiole (ch.)

| firma : ferme, qui tient bien // ferme (terre), solide (mut), robuste (santé) // (f.) ferme (décision, prix), fixe (poste), stable (situation) // = densa = kompakta
| firme : fermement, solidement (coudre…)
| firmaĵo : terre ferme // firmament (B.) = firmamento
| firmeco : fermeté (chair, caractère)
| firmigi : caler // affermir, consolider (p. f.)
| firmiĝi : devenir ferme, s'affermir
| malfirma : lâche, mou, flasque // mouvant, branlant, mal assuré, instable
| malfirmigi : rendre inconsistant // ébranler

| firmo : firme, raison sociale, maison de commerce
| firmestro : le patron
| firmonomo : raison sociale

| firmao = firmo

| firmamento : firmament

| Firmiano : Firmin

| firno : névé (mété.)

| firsto : faîte (géogr. arch.)
| firstolinio : ligne de faîte
| firstotrabo : faîtage

| fisio : fission (nucléaire)

| fisko : fisc (t.s.)
| fiska : fiscal
| fiskleĝaro : fiscalité

| fistulo : fistule (méd.)

| fistulino : fistuline, langue-de-boeuf (myc.) = hepatfungo

| fisuro : sillon (cervelet…) // crevasse, gerçure = haŭtfendeto

| fiŝo : poisson
| Fiŝoj : les Poissons (astr.)
| fiŝa : de poisson
| fiŝi : pêcher
| fiŝado : pêche
| fiŝaĵo : du poisson (cuis.)
| fiŝejo : pêcherie
| fiŝeto : petit poisson, fretin
| fiŝido : alevin
| fiŝisto : pêcheur // = fiŝbredisto :
| fiŝujo : vivier
| fiŝaglo : balbuzard pêcheur = pandiono
| fiŝbazaro
: marché au poisson
| fiŝbreda : piscicole
| fiŝbredado : établissement piscicole
| fiŝbredisto : pisciculteur
| fiŝfadeno : ligne
| fiŝforma : pisciforme
| fiŝgluo : colle de poisson
| fiŝhoko : hameçon
| fiŝhoki = hokfiŝi
| fiŝkano
: canne à pêche
| fiŝkapti = fiŝi
| fiŝkapto
: coup (de filet), prise
| fiŝkaptilo : engin de pêche
| fiŝkesto : banneton
| fiŝkorbo : bourriche
| fiŝkulturo : pisciculture
| fiŝoleo : huile de poisson
| fiŝosto : arête
| fiŝriĉa : poissonneux
| fiŝsupo : soupe de poissons
| fiŝvendejo : poissonnerie
| fiŝvendisto : marchand de poisson
| fiŝvosto : queue de poisson

| fiteŭmo : raiponce (bot.)

| fitiso : pouillot fitis (orn.)

| fito : (préf. sc.) phyto = planto
| fitoterapio = phytothérapie

| fizalio : physalie (zoo.)

| fizalido : physalis, coqueret (bot.)

| fiziko : la physique
| fizika : physique (t.s.)
| fizikisto : physicien

| fiziognomiko : physiognomonie

| fiziologo : physiologue
| fiziologio : physiologie
| fiziologia : physiologique

| fizionomio : physionomie (t.s.)

| fizioterapio : physiothérapie (méd.)

| fjordo : fjord (géogr.)

| flabelo : flabellum

| flago : pavillon, drapeau (de fête ou de signalisation)
| flagi : pavoiser
| flageto : fanion
| ornami = flagi
| flagrubando
: flamme, guidon, banderole
| flagsignalado : signalisation par fanions
| flagstango : mât de pavillon
| flagŝipo : bateau amiral
| tutflagita : avec le grand pavois (mar.)

| flagelo : flagellum (zoo.)
| flageluloj : flagellés (zoo.)

| Flagelantoj : les flagellants (rel.)

| flagri : flamber en vacillant, ondoyer (: flamme), briller par à-coups, flamboyer // ondoyer, frissonner (: drapeau… )
| flagrado : vacillement, flamboiement, danse (de la flamme)
| flagreti : luire, scintiller, miroiter
| flagrolumo : feu à éclats (mar.) // gyrophare (auto.)
| deflagri : déflagrer
| deflagro : déflagration
| deflagrilo : déflagrateur
| deflagroŝnuro : cordeau, mèche (art.)
| kunflagrado : conflagration

| flaĝoleto : flageolet (mus.)

| flako : flaque

| flakono : flacon

| flakcida : flaccide (anat.)

| flamo : flamme (p. f.)
| flama : en flammes, enflammé
| flami : être en flammes, flamber // (f.) brûler (pour qqn.), être enflammé (colère)
| flameco : ardeur, feu (f.)
| flamegi : flamboyer
| flamema : inflammable
| flamigi : mettre en flammes // allumer (f.)
| flamiĝi : s'enflammer, s'embraser
| flamiĝo : embrasement // emportement (f.)
| flamiĝema : inflammable // emporté // exalté
| flamiĝulo : une tête chaude
| flamingo : bec (de gaz), brûleur
| flambombo : bombe incendiaire
| flamĵeti : jeter des flammes (p. f.)
| flamĵetilo : lance-flammes
| flamkardelo : sizerin flammé (orn.)
| flamstilo : style flamboyant (arch.)
| ekflami : prendre feu // s'enflammer (de honte…)
¦ fulma ekflamo : coup de foudre (f.)
| ekflamigi : allumer
| memflamiĝema : à inflammation spontanée (ch.)

| Flamando : Flamand = Flandro

| flambergo : épée = spado

| flamengo : flamant (orn.) = fenikoptero
¦ roza flamengo : flamant rose
| flamengfloro : anthurium (bot.)

| flamino : flamine (rel.)

| Flaminio : Flaminius

| flano (nom générique de toute préparation plate et ronde, à base de pâte et cuite au four) galette (cuis.)
| larditaflano : quiche

| Flandro : Flamand
| flandra : de Flandre
| Flandrio, Flandrujo : Flandre
| flandralingva : flamand // néérlandais

| flanelo : flanelle (tex.)
| flanelkamizolo : gilet de flanelle

| flanĝo : collet, collerette (tech.), bride // bourrelet (de tuyau), boudin (de roue), joue (de galet), mâchoire (de poulie), flasque (de moyeu)
| flanĝokuplado : raccordement à brides

| flanko : (qqch.), côté, face, sens // (qqn.) côté, flanc // flanc, versant (mont.), revers (fossé), plat (livre) // (f.) côté (bon ou mauvais de qqn. de qqch.)
¦ antaŭa, ekstera flanko : recto (page), endroit (étoffe), avers (médaille), devant (maison)
¦ dorsa, posta flanko : verso, envers, revers, derrière
¦ ruĝa flanko : bâbord = babordo
¦ verda flanko
: tribord = tribordo
¦ la kvar flankoj de la mondo : les quatre coins du ciel (B.)
¦ flanko ĉe bordo : côte à côte
¦ de la flanko de : de la part de
¦ ies malforta flanko : le côté faible de qqn
| flanka : latéral, de côté // accessoire
| flanke : sur le côté // de côté
¦ flanke de : aux côtés de // à côté de, outre
| flanken : de côté (mettre), à part // en aparté (th.)
| flanken! : gare!, place!
| flankengliti
: déraper = jori
| flankeniri
: s'écarter (de sa voie)
| flankenĵeti : jeter de côté
| flankensalti : faire un écart (: cheval)
| flankstari : se tenir à l'écart (de qqch.)
| flanki : flanquer (arch. mil.)
¦ flankaĵo : accessoire, détail, bagatelle // dépendance (arch.) // aile (arch.)
| flankatako : attaque de flanc
| flankogvardio : flanc-garde (mil.)
| flankkurteno : rideau (de chaque côté de la fenêtre)
| flanklasi : négliger, ignorer
| flankopiko : point de côté (méd.)
| flankrigardo : regard de coin
| flankrigarde : de profil
| flanktimono : brancard, limon
| flankotrako : voie de garage (chemin de fer)
| alflankiĝi : aborder (f.)
| ambaŭflanke : des deux côtés
¦ ĉi flanke de : de ce côté-ci de
| ĉiuflanke : de tout côté // à tout point de vue
| deflankiĝi : s'écarter de, s'égarer (p. f.)
| duflanka : bilatéral
| kvarflanka : à quatre pans
| multflanka : complexe (qqch.), varié // ouvert, qui n'est pas borné (qqn.)
| unuflanka : unilatéral, exclusif
¦ unuflanke… aliflanke… : d'un côté… de l'autre…

| flasko : flasque, flacon plat

| flati : flatter (p. f.)
¦ flati al si ke … : se flatter de (faire)
| flata : flatteur (qqch.)
| flato : flatterie
| flataĉi : flagorner
| flataĵo : une flatterie
| flategi : aduler
| flatema : flatteur (qqn.)
| flatisto, flatulo : un flatteur
| flatakiri = perflati
| flatlogi
: amadouer
| ĉirkaŭflati : cajoler
| perflati : obtenir à force de caresses

| flaŭno : flan (cuis.)

| flaŭro : flore (bot.)

| flava : jaune
¦ la Flava rivero : le fleuve Jaune (Houang-Ho)
| flavo : le jaune
| flavaĵo : un jaune (d'oeuf)
| flaveta : jaunâtre
| flaviĝi : jaunir
| flavulo : un jaune (t.s.)
| flavbekulo : un béjaune
| flavbruna : alezan, fauve
| flavkupra : en laiton
| flavleda : en cuir jaune
| flavmalsano : jaunisse
| flavruĝa : roux

| Flavio : Flavius
| Flavia : Flavie

| Flaviano : Flavien

| fleo : fléole (bot.)

| flebito : phlébite (méd.)

| flebotomo : lancette (méd.) // phlébotome (ent.)

| flebotomio : phlébotomie, saignée (chir.)

| flegi : soigner (un malade) // = kulturi (f.)
| flegado : les soins
| flegejo : infirmerie
| flegisto : garde-malade, infirmier
| flegistino : infirmière, garde

| Flegetono : le Phlégéton (myth.)

| flegmo : flegme (p. f.)
| flegma : flegmatique
| flegme : avec sang-froid

| flegmono : phlegmon (méd.)

| fleksi : ployer, fléchir (le genou), plier (le bras), courber (le dos), infléchir (le cours de…) // faire fléchir (sous la loi), courber, dompter
| fleksa = fleksebla
| flekso
: flexion, ployage
| fleksaĵo : courbure, coude (de la route), tournant (chemin)
| fleksebla : flexible, souple
| fleksebleco : souplesse
| fleksiĝi : plier (sous le faix), se courber, tourner (route) // (f.) fléchir, céder
| fleksiĝema : souple (échine)
| fleksosago : flèche (tech.)
| elfleksita : infléchi, qui fait un coude (rivière)
| nefleksebla : raide // inflexible
¦ retrofleksi la dorson : cambrer les reins
| retroflekso : rétroflexion
| subfleksi : recourber vers la terre // accabler, abattre
| subfleksiteco : accablement, prostration

| fleksio : flexion (gr.)
| fleksia : à flexion (langue) // fléchie (forme)
| senfleksia : invariable

| fleso : flet (ich.)

| flibustro : flibustier
| flibustrado : flibuste

| fliki : rapiécer, raccommoder, mettre une pièce à // (f.) rafistoler, replâtrer
| flikaĉi : ravauder
| flikado : rapiéçage, raccommodage
| flikaĵo : pièce (rapportée)
| flikilo : aiguille à repriser
| flikilaro : nécessaire (de réparation de pneu…)
| flikistino : raccommodeuse, ravaudeuse
| flikitaĵo : un rapiéçage // compilation
| kunfliki : rapetasser

| flikteno : phlyctène (méd.)

| flinto : flint-glass

| flirti : voltiger, voleter, se jouer, s'ébattre, folâtrer // flotter au vent // flirter
| flirtado : volettement, voltigement, flottement (drapeau), jeu (d'éventail), papillonnement // flirt
¦ diri flirtaĵojn : conter fleurette
| flirtema : flottant (ruban) // volage, léger, folâtre
| flirteti : papillonner
| flirtiĝi : jouer (: le vent, parmi les cheveux)
| ĉirkaŭflirti : papillonner autour (de qqn.)

| floemo : liber (bot.)

| flogo : phlox = flokso

| flogistono : le phlogistique

| floko : flocon (neige) // flocon (avoine), paillet (savon), bourre (laine)
| floka : floconneux
| flokiĝi : floculer (ch.)
| flokiĝado : floculation (phl.)
| floksilko : bourre de soie

| floro : fleur (p. f.)
| flora : floral // fleuri
| flori : fleurir (p. f.)
| florado : floraison // état florissant, prospérité
| floraĵoj : fleurs (brodées…)
| floreco : inflorescence
| florejo : jardin d'ornement
| floreto : fleurette
| floristo : fleuriste
| florujo = florvazo
| florumi
: fleurir (un autel…)
| floraranĝo : composition florale
| florbedo : parterre de fleurs, corbeille
| florbrasiko : chou-fleur (bot.)
| flordesegna : à fleurs (tex.)
| flordomo : serre
| florfolio : pétale = petalo
| florkesto
: jardinière
| florkrono : couronne de fleurs, guirlande
| florkulturo : floriculture
| Florludoj : jeux floraux
| flormielo : nectar des fleurs = nektaro
| florpolvo
: pollen = poleno
| florporta
: florifère
| florpoto : pot de fleur
| florriĉa : fleuri
| florvarmejo : serre chaude
| florvazo : vase à fleurs, porte-bouquet
| florvendejo : boutique de fleuriste
| disflori : s'épanouir (p. f.)
| ekflori : s'ouvrir
| forflori : défleurir, perdre ses fleurs
| reflori : refleurir

| Flora : Flore (myth.) // Flora

| Florealo : floréal (hist.)

| floreno : florin (mon.)

| Florenco : Florence
| Florenca : Florence (prénom)
| florenca : florentin
| Florencano : Florentin

| Floriano : Florian

| Florido : Floride

| floso : radeau
| flosi : flotter, surnager // faire la planche (sp.) // = flosigi
| flosado
: flottement, flottaison // planche (nage) // = flosigado
| flosaĵo
: corps flottant, flotte // bouchon (pêche)
| flosanta : flottant, à flot
| flosigi : flotter (tr. : des bois, un câble)
| flosilo : flotteur (avi. pêche, carburateur)
| flosankro : ancre flottante
| flosdoko : dock flottant
| flosforto : poussée d'Archimède
| flosligno : bois flotté
| floslinio : ligne de flottaison
| flosmino : mine flottante
| flosponto : pont de bateaux
| flostaŭga : flottable

| floskulo : fleuron (bot.)

| floto : flotte (mar.)
| floteto : flottille

| flui : couler // courir (: vent, odeur), flotter (: cheveux), se déverser, s'écouler (: heures)
¦ rivere flui : ruisseler
| flua : fluide, coulant (p. f.)
| flue : par flots // couramment (parler)
| fluo : cours, flux (d'une rivière) // courant (p. f.) // flot (f.) // = kurento
| fluadi
: ruisseler
| fluaĵo : flot, onde // = likvaĵo
| flueco
: fluidité
| fluegi : couler à flots
| fluego : torrent (de larmes…)
| fluejo : lit (géogr.)
| flueti : ruisseler, dégouliner
| flueto : filet (d'eau), ruisselet // ruisseau (de larmes)
| fluilo : rigole, caniveau, gouttière, chêneau
| fluformo : forme profilée, carénée
| fluhaltigi : refouler, contenir, endiguer (flots)
| flukvanto : débit
| flulinia : aérodynamique
| flurondo : circuit électrique = cirkvito
| flusablo : sable mouvant
| alflui : affluer (p. f.)
| alfluo : afflux // flux (mer.) = fluso
¦ alflui kaj reflui
: fluctuer
| deflui : découler, s'écouler
| defluo : écoulement
| defluilo : rigole, décharge (d'un étang)
¦ strata defluilo : caniveau, ruisseau
| disflui : se répandre (de tous côtés) // disparaître, s'évanouir (f.)
| elflui : s'écouler, se déverser
| elfluo : écoulement, dégorgement // écoulement (méd.), effusion (de sang), épanchement, éjaculation
¦ blanka elfluo : pertes blanches (méd.) = leŭkoreo
| elfluejo : décharge, déversoir
| elflueti : suinter
| elfluegi : laisser couler, lâcher (de l'eau)
| elfluilo : bec (théière), versoir
| elflukvanto : débit (source)
| enflui : se jeter dans (: rivière)
| enfluo : entrée, introduction (de vapeur…)
| enfluejo : embouchure
| enflurivero : affluent
| forflui : s'écouler, se perdre (p. f.)
| forfluo : dégorgement // = refluo
| forfluigi
: décharger (réservoir), vidanger (carter) // faire s'écouler (f.)
| forfluilo : purgeur (auto.), canal de décharge, émissaire
| forflutruo : bonde (évier…)
| kontraŭflue : à contre-courant
| kunflui : confluer // se fondre (ensemble)
| kunfluo : confluent
| laŭflue : au fil de l'eau
| plifluigi : diluer = dilui
| preterflui
: dépasser (en flottant)
| reflui : refluer, se retirer (: eaux)
| refluo : reflux, retrait des eaux
| senflua : stagnant
| superflui : déborder // (per), déborder de, regorger de
| superfluo : superfluité, profusion, surcroît, trop-plein, surabondance
| superflua : superflu, surabondant, superfétatoire
| superflue : en excès, à foison
| traflui : traverser (en parlant d'une rivière)
| traflueti : dégoûter (à travers)
| transfluigo : transfusion (méd.)

| flugi : voler (oiseau, avion) // aller en avion // (f.) voler, s'envoler (paroles), flotter (: voile), planer (: regard), passer (nuages), fuir (temps)
| fluge : en vol
| flugo, flugado : vol
| flugaĵo : un volatile
| flugantaro : essaim, passage (d'oiseaux)
| flugema : léger, vif (esprit) // volatil (ch.)
| flugestro : commandant de bord
| flugeti : voleter // = flirti
¦ flugetanta irado
: une démarche légère
| flugilo : aile // battant de porte = klapo // = alo
| flugila, flugilhava
: ailé
| flugboato : hydravion = hidroplano
| flugbombo
: bombe à ailettes
| flugdistanco : distance à vol d'oiseau
| flugdrako : cerf-volant = kajto
| flugfiŝo
: poisson volant (ich.) = ekzoceto
| flugfolio : feuille volante (tract)
| flugfortreso : forteresse volante
| flughaveno : aéroport
| flugkampo : terrain (d'avi.)
| fluglinie : à vol d'oiseau
| flugludilo : cerf-volant = kajto
| flugmaŝino
: appareil (avi.)
| flugmekanisto : mécanicien (avi.)
| flugpendi : planer, flotter = ŝvebi
| flugpilko
: volley-ball = volejbalo
| flugponto
: pont aérien (avi.)
| flugipova : capable de voler
| flugpreta : prêt à prendre le départ (avi.)
| flugrado : volant = inercirado
| flugradiuso
: rayon d'action (avi.)
| flugrapido : vitesse de vol
| flugrezisto : traînée, résistance à l'avancement
| flugrigarde : d'un coup d'oeil, d'un regard rapide
| flugsciuro : écureuil volant (mam.) = sciuroptero
| flugtuŝi : effleurer
| flugvojo : route (aérienne)
| deflugi : s'abattre (: faucon)
| disflugi : voler de tous côtés (p. f.)
| disfluganta : épars (: cheveux)
| disflugigi : dissiper (p. f.)
| disflugiĝi : se dissiper (p. f.)
| ekflugi : s'envoler // décoller (avi.)
| ekflugo : envolée, envol, essor // décollage (avi.)
| elflugi : s'envoler (au-dehors de)
| enflugi : entrer (: oiseau), voler dans
| forflugi : s'enfuir, s'envoler, se volatiliser (f.)
| preterflugi : passer (en volant)
| preterfluga : fugitif, rapide (coup d'oeil)
| preterfluge : en passant, au vol (entendre)
| reflugi : revenir (en volant)
| senflugila : aptère, sans ailes
| superflugi : survoler
| superflugado : survol
| surflugi : se poser (: oiseau)
| traflugi : traverser en volant, (f.) sans soucis
| transflugi : survoler, dépasser en volant
| transflugo : passage (d'oiseaux migrateurs)

| fluido : un fluide
| fluida : fluide
| fluidaĵo : un liquide = likvaĵo
| fluidaĵa : fluidique
| fluideco : fluidité
| fluidigi : rendre fluide, fluidifier // liquéfier = likvigi
| fluidiĝi
: se liquéfier = likviĝi
| disfluidiĝi
: fondre (: cire)
| malfluida : visqueux = viskoza // solide (non liquide) = solida

| flukso : flux (math. phs.)

| fluktui : fluctuer
| fluktuado : fluctuation (p. f.)

| fluoro : fluor (ch.)
| fluorido : fluorure

| fluoreski : être fluorescent
| fluoreska : fluorescent
| fluoreskeco : fluorescence

| fluso : flot, flux (de la mer)
| malfluso : reflux, jusant

| fluspato : fluorine, spath fluor (ch.)

| flustri : chuchoter, murmurer, susurrer (qqch. à qqn.) // = murmureti
| flustrado
: chuchotement, murmure

| fluto : flûte
| fluta : de flûte // flûté
| fluti : jouer de la flûte
| fluteto : flageolet, flûteau
| flutisto : flûtiste
| flutglaso : flûte (champagne)
| flutvoĉo : voix flûtée

| fobio : phobie (méd. psy.)

| foceno : marsouin (mam.) = marporko

| Focido : la Phocide

| foino : fouine (mam.)

| foiro : foire (Moyen Age) // foire commerciale
¦ universala foiro : exposition universelle
| foirejo : champ de foire
| foiristo : exposant
| foirbudo : stand, étal
| foirhalo : halles

| fojo : fois
¦ per unu fojo : d'un seul coup, en une fois
| foje : une fois, un jour // une fois (il était)
| fojefoje : parfois
| ĉifoje : cette fois-ci
| ĉiufoje, kiam : chaque fois que
| ĉiufoja : répété
¦ ia fojfoje : certaines fois, à certains moments
| iufoje : quelquefois
| kelkfoje : quelques fois
| refoja : répété (une fois), réitéré
| refoje : de nouveau
| samfoje : en même temps, par la même occasion
| unufoje : une (seule), fois
¦ ankoraŭ unufoje : encore une fois
| unuafoje : la première fois
| REM. En composition « foj- » marque la répétition, mais non la multiplication
| trifoje : à trois reprises
¦ trioble tri : trois fois trois

| fojno : foin (bot.)
| fojni : faner
| fojnado : fanage, fenaison
| fojnejo : grenier à foin, fenil
| fojnujo : râtelier, mangeoire
| fojnamaso : meule de foin
| fojnepoko : fenaison (temps)
¦ fojnofebro : fièvre, rhume des foins
| fojnokesto : marmite norvégienne
| postfojno : regain

| foko : phoque (mam.)

| fokstroto : fox-trot (mus.)

| fokuso : foyer (géom. opt.)
| fokusa : focal
| fokusdistanco : distance focale
| disfokuseco : excentricité (d'une ellipse, d'une hyperbole, math.)
| enfokusigi : mettre au point (opt.)
| dufokusa : bifocal

| fola : (litt.) folâtre, foufou*= frenezeta

| folado : pholade (zoo.)

| foldo : rainure, coulisse (tech.), glissière = ongleto
| foldi : rainer, munir de coulisses
| foldego : feuillure
| foldoĉizilo : gouge = guĝo
| enfoldigi
: faire coulisser dans // assembler à feuillure // encastrer

| folio : feuille (d'arbre, de papier, d'or…) // lame = lameno
| folii
: se couvrir de feuilles // = foliumi
| folia
: foliaire, feuillu = foliriĉa // feuilleté
| foliaĵo : fanes (cuis.)
| foliaro : feuillage
| folieca : foliacé
| foliego : feuille (format)
| foliero : foliole (d'une feuille composée)
| folieto : petite feuille, feuillet, fiche (de papier)
| foliigi : feuilleté (pâte) // laminer = lamenigi
| foliiĝado : feuillaison
| foliingo : gaine (bot.)
| foliumi : feuilleter (un livre)
| foliarbo : arbre à feuilles caduques
| folicelerio : céleri ordinaire (bot.)
| folifalo : chute des feuilles
| folihumo : terreau de feuilles
| folilaŭso : puceron (ent.) = afido
| folipasto : un feuilleté (cuis.)
| foliriĉa : touffu
| foliŝimo : mildiou (myc.)
| interfolio : intercalaire
¦ provizi per interfolioj : interfolier
| kromfolio : becquet // supplément (d'un journal)
| milfolio : mille-feuille (bot.) = akileo
| senfolia : sans feuilles
| senfoliigi : effeuiller, défeuiller
| senfoliiĝi : perdre ses feuilles
| trifolio : trèfle (bot.)
¦ trifolio kun kvar folieroj : trèfle à quatre feuilles

| folianto : in-folio

| foliklo : follicule (anat. bot.)
| foliklito : folliculite (méd.)

| foliolo : foliole (d'involucre)

| folioto : pholiote (myc.)

| folkloro : folklore
| folklora : folklorique
| folkloristo : folkloriste

| Fomalhoto : Fomalhaut (astr.)

| fomenti : fomenter (méd.)
| fomentado : fomentation

| fono : arrière-plan, fond // champ (blason)
| fonbruo : bruit de fond
| fonfarbo : première couche (peinture)
| fonŝminko : fond de teint

| fondi : fonder (ville…), jeter les fondements de // (f.) asseoir, faire reposer, baser (sur)
| fondo : fondation // fonds = fonduso
| fondaĵo
: fondation (philanthropique), institution
| fondiĝo : fondation (de qqch.)
| fondinto : fondateur
| senfonda : sans fondement, sans motif, gratuit

| fonduso : fonds (p. f.)
¦ amortiza, sekreta fonduso : fonds d'amortissement, fonds secrets

| fonemo : phonème (gr.)

| fonetiko : la phonétique
| fonetika : phonétique
| fonetikisto : phonéticien

| fonetismo : phonétisme

| fonoforo : appareil de prothèse auditive (méd.)

| fonografo : phonographe (à rouleaux)

| fonologio : phonologie

| fonometro : phonomètre
| fonometrio : phonométrie

| fonto : source (p. f.), puits (de pétrole)
| fonti : sourdre, sortir de (p. f.), émaner
| fontlingvo : langue d'origine (inf.)
| fontoplumo : stylo
| fontserĉisto : sourcier
| fontoŝtono : fontaine (borne)
| elfontigi : faire jaillir une source de

| fontano : fontaine // jet d'eau

| Fontanbelo : Fontainebleau
| Fontanbelano : Bellifontain

| fontanelo : fontanelle (anat.)

| for : (adverbe) loin, au loin
| for! : allez, oust!
¦ for de : loin de
¦ for de tie ĉi : hors d'ici, fiche-moi le camp!*
¦ for la manoj! : bas les mains!
¦ for la zorgojn! : au diable les soucis!
¦ for kun la timo! : bannissez toute crainte!
¦ for eĉ ke li konfesus… : loin d'avouer…
| fora : lointain
| fore : au loin
| foraĵo : le lointain
| foreco : éloignement
| forigi : emmener (loin), éloigner, débarrasser de // supprimer, éliminer (qqch.)
| foriĝi : s'éloigner // s'évanouir, disparaître
| antaŭforigi : prévenir (qqch.) = preventi
| antaŭforiga
: préventif
| neforigebla : indélébile, ineffaçable // inextinguible, fou (rire)
| REM.  « for » est employé régulièrement comme préfixe, pour signifier
|
un plus ou moins grand éloignement
¦ foresti : être absent
¦ forteni : écarter
¦ forpermesi : congédier
| 2° la perte, l'abandon, la disparition
¦ formanĝi : consommer
| forludi : perdre au jeu
¦ forrifuzi : renoncer à

| foramino : orifice (anat.)
| foramina : foraminé (adj.)

| forci : forcer (plantes)
| forcado : forçage
| forcejo : forcerie

| forcepso : forceps (chir.)

| forfikulo : perce-oreille (ent.)

| forgesi : oublier
| forgeso : oubli
| forgesejo : oubliette, in-pace
| forgesema : oublieux
| forgesemo : défaillance de mémoire
| forgesigi : faire oublier
| forgesiĝi : tomber dans l'oubli
| forgeskelo = forgesejo
| neforgesebla
: inoubliable
| neforgesumino : ne m'oubliez-pas (bot.) = miozoto
| sinforgeso : oubli de soi-même, abnégation

| forĝi : forger (le fer, un mot, la caractère)
| forĝado : forgeage
| forĝebla : forgeable
| forĝejo : forge
| forĝisto : forgeron // (f.) forgeur, artisan (de son sort)
| alforĝi : river (qqch. à qqch.) // (f.) river (sur place), clouer (au lit), fixer (les regards)
| elforĝi : forger (une armure)
| kunforĝi : forger l'un avec l'autre, souder à la forge
| subforĝi : ferrer (cheval) = hufferi

| forinto : forint (mon.)

| forko : fourche, fourchette (t.s.)
| forki : piquer à la fourchette, enfourcher (gerbe)
| forka : fourchu
| forkego : fourche // brancards (voiture)
| forketo : fourchette // tolet (mar.)
| forkodento : fourchon
| disforko : bifurcation // fourche (d'une branche)
| disforkiĝi : bifurquer (: chemin), se diviser en deux (:branches)

| formo : forme (t.s.)
| forma : de forme, formel
| formi : former (t.s.)
| formado : formation
| formiĝi : prendre forme // se former (éducation)
| formitaĵo : formation (géol.)
| formujo : forme (à fromage…)
| formodona : formatif
| deformi : déformer (ressort…)
| deformebla : déformable (méc.)
| misformi : déformer (visage), défigurer, altérer
| misformaĵo : déformation (méd.)
| praformo : forme originelle
| *reformi : reformer // réformer
| reformo : réforme
| reformisto : réformiste
| reformito : un réformé (rel.)
| senforma : informe, chaotique
| senformigi : rendre informe
| transformi : transformer
| transformo : transformation
| transformatoro : transformateur (élec.)
| transformismo : transformisme
| transformisto : transformiste (sc.)
| unuforma : uniforme (adj.), régulier // homogène
| unuformi : uniformiser
| unuformeco : uniformité // unité (de style…)

| formacio : formation (mil. géol.)

| formala : formel (phil.) // formel, en formes, en règle (contrat…) // cérémonieux
| formale : formellement, régulièrement
| formalaĵo : une formalité
| formalaĵoj : les formes (dr.) // savoir-vivre
| formaleco : formalité
| formalema : formaliste // cérémonieux (qqn.)
| formalismo : formalisme

| formaldehido : formaldéhyde (ch.)

| formato : format
| dekduonformato : in-douze
| duonformato : in-folio = folianto
| kvaronformato
: in-quarto = kvarto
| okonformato : in-octavo = oktavo

| formio : phormion (bot.)

| formiato : formiate (ch.)

| formiko : fourmi (ent.)
| formika : formique // de fourmi
| formiki : avoir des fourmis (f.) fourmiller (: jambes)
| formikado : fourmillement (méd.)
| formikejo : fourmilière
| formikleono : fourmi-lion = mirmeleono
| formikurso
: tamanoir = mirmekofago

| formingo : phorminx (mus.)

| formolo : formol (ch.)

| Formozo : Formose, (auj. T'ai-wan)

| formulo : formule (t.s.)
| formuli : formuler
| formularo : formulaire

| forno : four (à briques…), fourneau, foyer (de chaudière, de chauffage central) // un poêle = hejtoforno // fourneau de cuisinière = kuirforno
| elektraforno
: four électrique
¦ mikroonda forno : four à micro-ondes
| fornego : fournaise // haut fourneau
| fornejo : fournil
| fornokesto = bakujo
| fornosida
: casanier, frileux

| fornelo : cuisinière (à charbon, gaz, électricité), réchaud à gaz
| fornelplato : dessus de cuisinière

| fornikso : voûte, fornix (anat.)
¦ cerba fornikso : trigone cérébral

| forsitio : forsythia (bot.)

| forsto : forêt d'exploitation
| forstisto : un forestier
| forstumi : boiser
| forstadministracio : Eaux et Forêts
| forstokulturo : sylviculture
| reforstumo : reboisement

| forta : fort (t.s.), solide
¦ en plej forta grado : au plus haut point
| forte : fortement (t.s.), fort, très, beaucoup
| forto : force (physique, morale, mécanique…)
¦ sorĉa forto : pouvoir magique
| fortaĵo : partie forte, côté fort, (f.)
| forteco : force, intensité
| fortega : violent, intense
| fortigi : fortifier (santé) // renforcer // (f.) corroborer
| fortakvo : eau-forte (ch.)
| fortanima : qui a de la force d'âme
| fortodona : fortifiant (méd.)
| fortelspezo : dépense de forces
| fortokampo : champ de forces (phs.)
| fortokonsuma : qui mine la santé
| fortolinio : ligne de force (phs.)
| fortometro = dinamometro
| fortmuskolo : très musclé, costaud*
| fortosta : ossu
| fortoparo : couple (méc.)
| fortoplena : plein de force, vigoureux
| fortostreĉo : effort, contention (d'esprit), déploiement d'énergie
| fortuzo = fortostreĉo
| malforta
: faible (p. f.)
| malforto, malforteco : faiblesse
| malfortigi : affaiblir, débiliter, user (les forces), amortir (un son, coup) // infirmer
| malfortiĝi : s'affaiblir, baisser
| malfortulo : un homme faible, débile
| neforta : délicat, frêle, fragile
| neperforto : non violence = ahismo
| perforto : violence
| perforta : violent
| perforte : avec effort, par force, par violence
| perforti : faire violence à, violenter // violer(qqn.), commettre un viol
| plifortigi : renforcer
| senforta : sans force, impuissant
| senforteco : manque de force, épuisement (méd.)
| superforto : prépondérance, supériorité, prédominance (pol.)
| superforte : de haute lutte, de vive force
| superforti : l'emporter sur, dompter (f.) maîtriser

| fortepiano : piano

| fortika : solide, résistant, robuste, vigoureux (p. f.) // fortifié
| fortike : solidement (p. f.)
| fortikaĵo : fortification // = fortreso
| fortikaĵeto
: un fort = fuorto
| fortikeco
: solidité (mur…) // vigueur (muscles, caractère)
| fortikigi : fortifier (son, pouvoir), consolider (os), renforcer (un attachement) // fortifier (mil.)
| fortikiĝi : devenir fort, se consolider, se renforcer, être florissant
| fortikulo : un solide gaillard
| alfortikigi : assujettir (des volets…)
| ĉirkaŭfortikaĵo : circonvallation
| malfortika : peu solide, branlant // délabré (organisme) // débile, malingre
| malfortikigi : démanteler (mil.)

| fortreso : forteresse, place forte (mil.)
| fortresa : de forteresse

| Fortuno : la Fortune (myth.)
| fortuno : la chance
¦ serĉi fortunon : chercher fortune

| forumo : forum (t.s.)

| fosi : creuser (la terre, un trou), fouir // (f.) fouiller (dans un livre…)
¦ funde fosi : défoncer
| *foso : fosse, fossé // fossette, gouttière (anat.) // un coup de bêche
| fosado : creusement, fouissage
| fosaĵo = foso
| fosejo
= minejo
| fosilo
: bêche = ŝpato
| fosisto
: terrassier // fossoyeur
| fosmaŝino : excavatrice, pelle mécanique
| ĉirkaŭfosaĵo : fossé d'enceinte, douves
| disfosi : bouleverser (col)
| elfosi : déterrer
| enfosi : enfouir
| prifosi : fouiller (terre) // bêcher (champ)
| prifosoj : fouilles
| subfosi : saper, miner (p. f.) = sapei
| subfosado : un travail de sape

| fosfo (élément de terme technique = fosforo) phosphore
| fosfato : phosphate (ch.)
¦ fosfata acido : acide phosphorique
| fosfaturio : phosphaturie (méd.)
¦ fosfita acido : acide phosphoreux
| superfosfato : superphosphate (agr.)

| fosfeno : phosphène (méd.)

| fosforo : phosphore (ch.)
| fosfora : phosphorique
| fosforacido : acide phosphorique

| fosforeski : être phosphorescent
| fosforeska : phosphorescent
| fosforeskeco : phosphorescence

| fosforito : phosphorite (min.)

| fosgeno : phosgène (ch.)

| fosilio : un fossile
| fosilia : fossile
| fosiliiĝi : se fossiliser (p. f.)
| fosilihava : fossilifère

| fosto : (grosse pièce de bois pour supporter qqch.) jambage, montant (de porte), poteau (d'huisserie), colonne (de lit), pilier (en bois) // pilotis // poteau (indicateur, télégraphique…)
| fosteto : piquet
| fostoponto : pont sur pilotis
¦ surfosta domo : habitation lacustre

| foti : photographier, prendre en phot.= fotografi
| foto
: une photo
| fotilo : appareil phot.= fotografilo
| fotisto
: un photographe = fotografisto
| fotoĉelo
: cellule photoélectrique
| fotogravuro : photogravure
| fotokopio : photocopie
| fotokopiilo : photocopieuse
| fotomuntaĵo : photomontage
| fotoplaĉa : photogénique
| ekfoto : instantané
| kontraŭfoto : contrechamp (ciné.)

| fotelo : fauteuil = brakseĝo

| foto (élément de mot technique = lumo) photo
| fotokompostado : photocomposition
| fotokompostilo : photocomposeuse
| fotometro : photomètre
| fotometrio : photométrie
| fotosfero : photosphère
| fotosintezo : photosynthèse
| fototerapio : photothérapie
| fototropismo : phototropisme
| fotovoltaa (pilo) : (pile) photovoltaïque

| fotografi : photographier = foti
| fotografo, fotografado
: action de photographier
| fotografaĵo : une photo = foto
| fotografio
: la photographie
| fotografia : photographique
| fotografilo : appareil (photographique) = fotilo
| fotografisto : un photographe = fotisto

| fotogrametrio : photogrammétrie

| fotokemio : photochimie

| fotono : photon (phs.)

| fotosfero : photosphère (astr.)

| fotostato : photostat

| fototipo : phototype
| fototipio : phototypie

| foveo : cavité, fossette (anat.)
| foveeto : fovéole

| fr.! : frtt!

| fraĉjo : frérot, petit frère

| frago : fraise
| fragujo : fraisier (bot.)
| fragbedo : plant de fraisiers
| fragmarko : fraise, tache de vin (sur la peau)

| fragila : (litt.) fragile = facile rompebla

| fragmento : fragment
| fragmenta : fragmentaire // saccadé
| fragmentigi : fragmenter

| fragmito : phragmite, roseau à balai (bot.)

| frajo : frai (zoo.), oeufs (de poisson)
| fraji : frayer (ich.)

| frajti : fréter, prendre en location (bateau, camion)
| frajto : fret
| frajtanto : affréteur
| frajtodonanto : fréteur
| frajtletero : lettre de voiture, connaissement

| frako : frac, habit

| frakasi : briser, fracasser, réduire en miettes // écraser, broyer // (f.) écraser (armée), foudroyer (adversaire), anéantir (nation)
| frakasa : écrasant, foudroyant (p. f.)
| frakaso : écrasement, destruction, démolition // fracas
| frakasiĝi : se fracasser, s'écraser au sol (avi.)
| disfrakasi : pulvériser, pilonner (mil.)

| frakcio : fraction (math. ch. pol.)
| frakcia : fractionnaire // fractionné (ch.) // fractionnel (pol.)
| frakcii : fractionner
| frakciado : fractionnement

| frakseno : frêne (bot.)
| fraksenejo : frênaie

| fraksinelo : fraxinelle (bot.)

| frakturo : fracture (os) = ostorompo

| framo : châssis (t.s. sauf auto)
| framsegilo : scie montée

| framasono : franc-maçon
| framasona : maçonnique
| framasonaro : franc-maçonnerie
| framasonismo : maçonnerie (institution)

| frambo : framboise
| frambujo : framboisier

| frambezio : framboezia (méd.)

| frameo : framée (mil.)

| Franco : Français
| franca : français
| Francio, Francujo : France
| francigi : franciser
| francismo : gallicisme
| francolingva : francophone, romand
¦ belga franclingvano : belge francophone

| francisko : francisque (mil. pol.)

| Francisko : François, Francis
¦ sankta Francisko de () el Asizo, de () el Salezo : saint François d'Assise, de Sales
| Franciska : Françoise
| franciskano : franciscain

| franĉizo : franchise (assurance)

| Franĉkonteo : Franche-Comté
| Franĉkonteano : Franc-Comtois

| frandi : manger (par plaisir), grignoter, croquer (bonbons), savourer (gâteau), se régaler de // goûter, aimer, être friand (de qqch.)
| franda : friand, alléchant, affriolant
| frandaĵo : friandise
| frandema : gourmand, friand
| frandemulo : gourmet, fin bec

| frangolo : bourdaine (bot.)

| franĝo : frange (vêt. anat. bot. phs.)
| franĝi : franger

| franĝipano : frangipane (cuis.)

| franjo : soeurette, petite soeur

| franko : franc (mon.)

| Franko : Franc
| Frankujo, Franklando : royaume des francs

| Frankfurto : Francfort

| frankolino : francolin (orn.)

| Frankonio : Franconie

| frapi : frapper, heurter, cogner (à la porte) // battre (avec bruit : coeur, mains…) // taper, donner une tape, tapoter // (f.) frapper (l'attention, regards, qqn. de terreur…) // faire des ravages = plagi (B.)
| frapo : coup, tape, secousse (élec.)
| frapado : battement (de pieds…), frappement
| frapanta : frappant (t.s.)
| frapanteco : caractère frappant (d'une ressemblance)
| frapego : grand coup, bourrade
| frapeti : tapoter
| frapiĝi : se heurter, se cogner (à qqch.)
| frapilo : battant (cloche) // marteau, heurtoir (porte) // baguette (tambour) // maillet = maleo
| frapfrapi
: faire toc toc
| frapfrazo : slogan (com.) // formule à l'emporte-pièce
| frapvorto : le mot du jour, le mot d'ordre (f.) // mot mis en vedette (typ.)
| alfrapi : heurter (épées, verres)
| ekfrapo : heurt, choc
| interfrapiĝi : claquer (: dents)
| kontraŭfrapo : contrecoup
| kunfrapi : battre (des mains)
| kunfrapiĝo : choc, collision, rencontre (mil.)
| prifrapi : dauber, taper (sur qqn. f.)
| retrofrapo : coup de bélier (phs.)

| frato : frère (dr. rel.)
| frata : fraternel, de frère
| frataro : une fraternité, confrérie
| frateco : la fraternité
| frateto : frérot
| fratiĝi : fraterniser (avec qqn.)
| fratino : soeur, (dr. rel.)
| frata : de soeur, soral
| bofrato : beau-frère
| bofratino : belle-soeur
| duonfrato : demi-frère (frère consanguin ou utérin)
| gefratoj : frère(s) et soeur(s)
| kunfrato : confrère
| kunfrateco : confraternité
| vicfrato : enfant d'un premier lit d'un des conjoints par rapport à l'enfant d'un premier lit de l'autre conjoint

| fraterkulo : macareux (orn.)

| fratrio : phratrie (ant.)

| fraŭdi : frauder, fruster (qqn. de qqch.)
| fraŭdo : fraude
| fraŭdiĝi : frustration = frustracio
| defraŭdi, prifraŭdi
: soustraire, détourner, intercepter (qqch.)

| fraŭlo : jeune homme (non marié), célibataire
| fraŭla : de jeune homme, de célibataire
| fraŭleco : célibat
| fraŭlino : jeune fille, demoiselle
| Fraŭlino : Mademoiselle
| fraŭlina : de jeune fille
| fraŭlingruo : demoiselle de Numidie (orn.)
| gefraŭloj : jeunes gens et jeunes filles, jeune homme et jeune fille

| frazo : phrase (t.s.)
| frazadi : faire des phrases
| frazaro : recueil de phrases (toute faites)
| frazisto : phraseur
| frazaranĝo : tour de phrase
| frazelemento : terme (de la proposition)
| frazfiguro : figure de grammaire
| sinfraztakso : syntaxe des propositions
| ĉirkaŭfrazo : périphrase
| REM. « frazo » est parfois, à tort, employé dans le sens de « esprimo » (expression)

| frazeologio : phraséologie

| Frederiko : Frédéric
| Frederika : Frédérique

| fregato : frégate (mar.) // frégate (orn.)
| fregatkapitano : capitaine de frégate

| Freja : Freyja ou Freja (myth.)

| frekvenco : fréquence (phs.)
¦ alta, basa, meza frekvenco : haute, basse, moyenne fréquence
| frekvencostrio : bande de fréquences (rad.)

| frekventi : fréquenter = vizitadi

| fremda : étranger (al) à // d'autrui, des autres, d'emprunt
| fremdaĵo : quelque chose d'étranger, d'exotique // le bien, d'autrui
| fremdeco : caractère étranger // éloignement (f.)
| fremdiĝi : devenir étranger (à qqn. à qqch.) // s'éloigner (de)
| fremdiĝo : aliénation (psy. soc.)
| fremdulo : un étranger
¦ Fremdula Legio : Légion étrangère
| fremdulaĉo : métèque*
| fremdlando : pays étranger
| fremdlande : à l'étranger
| fremdlandano : un étranger // (ant.) un métèque
| fremdlingva : d'une langue étrangère
| fremdvorto : mot d'emprunt
| malfremdiĝi : se rapprocher de (f.) s'assimiler (à un peuple)

| freneza : fou, dément // (f.) fou (de joie … ), éperdu, transporté (de colère…) // fou, insensé (amour, espoir…)
| frenezi : être fou // être hors de soi
| frenezo : folie, démence
| frenezaĵo : une folie
| frenezeta : un peu fou, toqué*, lunatique
| frenezigi : rendre fou // affoler, faire perdre la tête
| freneziga : affolant
| frenezulo : un fou, un aliéné
| frenezulejo : asile d'aliénés
| frenezumi : faire le fou, se déchaîner (f.)
| frenezjako : camisole de force

| frenika : phrénique (nerf)

| frenologo : phrénologue
| frenologio : phrénologie

| frenulo : frein (anat.)

| fresko : fresque
| freske : à fresque

| freŝa : frais (pain, air…) // frais (fleurs, troupes…) // frais, récent (mode, nouvelles)
¦ freŝa kaj sana : frais et dispos
¦ ĉe l' freŝa faro : sur le fait, en flagrant délit
| freŝe : frais (cueuilli), fraîchement (tiré), nouvellement (arrivé)
| freŝeco : fraîcheur
| freŝigi = refreŝigi
| freŝbrila
: frais (teint), flambant neuf (vêt.)
| freŝdata : récent
| malfreŝa : éventé (vin), rassis (pain), faisandé (gibier), rance (beurre), terne (couleur)
| malfreŝiĝi : se flétrir, perdre sa fraîcheur
| refreŝigi : rafraîchir, raviver (couleurs, souvenirs), ranimer (courage) // remonter (qqn.), revigorer, retaper
| refreŝiga : rafraîchissant, réparateur, délassant
| refreŝigaĵoj : rafraîchissements

| freto : frette (tech. arch.)
| freti : fretter
| fretado : frettage

| Freŭdo : Freud
| freŭda : freudien
| freŭdismo : freudisme (psy.)

| frezi : fraiser (tech.)
| frezado : fraisage
| frezilo : fraise (méc.)
| frezmaŝino : fraiseuse

| fri : (préposition) franco
¦ fri portado : franco de port
¦ fri ŝipo : franco à bord, fob

| frida : froid (tech.) = malvarma
¦ frida nitado : rivetage à froid
| fridigi : réfrigérer
| fridiga : frigorifique
¦ fridigita viando : viande frigorifiée
| fridujo : réfrigérateur
| fridĉizilo : ciseau à froid
| fridmarteli : écrouir
| fridmaŝino : appareil frigorifique
| fridoterapio : cryothérapie, hibernation (méd.)
| fridunuo : frigorie (phs.) = frigorio
| fridvagono : wagon frigorifique

| frigano : phrygane, porte-faix, traîne-bûches (ent.)

| Frigio : Phrygie
¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien

| frigorio : frigorie = fridunuo

| frikando : fricandeau (cuis.)

| frikasi : fricasser
| frikasaĵo : fricassée (cuis.)

| frikativo : une fricative (gr.)

| Frimero : frimaire (hist.)

| Frino : Phryné (courtisane grecque)

| fringo : pinson des arbres (orn.)
¦ verda fringo : verdier
| fringedoj : fringilidés

| fringelo : tarin des aulnes (orn.)

| fripono : escroc, fourbe, tricheur // coquin, fripon, drôle
| friponi : escroquer, tricher, filouter
| fripona : de gredin // canaille (adj.)
| friponaĵo : escroquerie, fourberie, tricherie // friponnerie, tour de coquin
| friponego, arkifripono : fieffé coquin, maître filou
| prifriponi : jouer (qqn.), duper, refaire, rouler*(qqn. au jeu)

| friso : frise (arch. théâtre et étoffe de laine)

| Friso : Frison
| Frislando : la Frise

| friska : (litt.) frais (vent, temps) = varmeta

| friti : frire, faire frire
| fritado : friture (action)
| fritaĵo : de la friture (poisson), plat frit (beignets…)
| fritiĝi : frire, être frit
| fritilo : poêle à frire
| frititajovoj : oeufs sur le plat
¦ frititaj terpomoj : des frites
| fritbulo : croquette, rissole
| fritkolbaso : saucisse à frire
| fritkukoj : beignets (cuis.)
| fritmaterialo : friture (graisses, huile)

| fritilario : fritillaire (bot.)

| Friulo : Frioul

| frivola : frivole, futile (qqch.) // frivole, évaporé, léger (qqn.)
| frivolaĵoj : frivolités
| frivoleco : frivolité, légèreté (d'esprit)
| frivolulo : un écervelé, un freluquet

| frizi : friser (les cheveux) // coiffer (femme)
¦ frizi sin : se faire des boucles
| frizo : frisure
¦ konstanta frizo : une permanente
| frizaĵo : frison, boucle (frisée)
| frizilo : fer à friser
| frizisto : coiffeur pour dames
| frizaparato : appareil à permanente
| frizkasko : casque séchoir
| frizpaperoj : papillotes
| frizpinglo : bigoudi
| frizosalono : salon de coiffure
| malfrizi : défriser (p.)

| frogo : (coeur de) croisement (chemin de fer)
| frogpinto, frogopinto : pointe de coeur

| froko : froc (vêt.)
| frokulo : frocard*
| senfrokiĝi : se défroquer

| fromaĝo : fromage
| fromaĝeca : caséeux
| fromaĝejo : fromagerie
| fromaĝisto : fromager
| fromaĝbutiko : maison de fromages
| fromaĝkloŝo : cloche à fromage

| frondo : rameau (bot.)
| frondaro : frondaison

| Frondo : la Fronde (hist.)

| fronto : front (f.) le devant, l'avant // front, l'avant (mil.) // face (médaille…)
¦ en la fronto de : en tête de
| fronta : frontal, de face // sur le devant (chambre…)
| fronte : de front
¦ fronte al : vis-à-vis de
| fronti : faire front // affronter
| frontartikolo : article de tête
| frontmasto : mât de misaine (mar.)
| frontopaĝo : première page (journal)
| frontopordo : entrée principale
| frontrado : roue avant
¦ frontrada tirado : traction avant
| frontrigarde : de face
| frontŝanĝo, frontoturno : changement de front
| alfronti : affronter

| frontala : frontal (géom. math.)
¦ frontala ebeno : plan frontal

| frontispico : frontispice (arch. typ.)

| frontono : fronton (arch.) // pignon (arch.) = gablo
¦ frontona domo : maison à pignon

| frosto : gelée, grands froids, frimas // frisson (de fièvre, crainte…)
| frosta : glacial, glacé, rude (hiver)
| frosti : geler (intr.) // être gelé, (se), geler, avoir très froid
| frostema : frileux
| frostigi : (faire), geler // geler (des crédits), bloquer (les salaires)
| frostiĝi : geler (: nez, pieds, plantes…) // mourir de froid (f.)
| frostiĝo : congélation (aliments)
¦ frostomalvarme estas : il fait glacial
| frostomortanta : transi de froid
| frostopunkto : point de congélation
| frostoŝvelo : engelure (méd.)
| frostotremi : grelotter, frissonner
| frostotremo : frisson
| frostovundo : gelure (méd.)
| alfrostiĝi, ekfrostiĝi : prendre (en glace)
| superfrostigado : surgélation
| superfrostigaĵo : un surgelé

| froti : frotter
| froto : frottement (méc.)
| frotadi : frictionner (méd.)
| frotado : frottement // friction
| frotaĵo : frottis
| froteti : frôler, effleurer
| frotilo : frottoir // frotteur // balai (élec.)
| frotisto : frotteur (de parquet)
| frotgumo : gomme à effacer
| frotlavi : frotter (linge), récurer (pots)
| frotpurigi : astiquer
| frotvundi : écorcher
| defroti : érafler
| defrotaĵo : éraflure
| defrotiĝi : s'effacer, partir (: tache, inscription…)
| disfroti : réduire en poudre, triturer, broyer
| disfroto : attrition (tech.)
| elfroti : récurer
| elfrotiĝi : s'user (vêt.)
| preterfroti : froisser, coudoyer en dépassant

| frua : petit (matin), tendre (jeunesse), précoce (automne), premier (muguet)
| frue : de bonne heure, tôt
¦ pli frue : plus tôt // auparavant
¦ pli-malpli frue : tôt ou tard
| frui : être précoce, avancer (: montre)
| fruaĵoj : primeur
| frueco : la primeur // précocité, avance
| fruigi : avancer (date…)
| fruleviĝema : matinal
| frumatene : de bon matin
| frumatura : précoce
| frumaturaĵoj = fruaĵoj
| frunaskito
: un prématuré
| frustadia : dans sa phase initiale
| frutempa : précoce
| malfrue : tard
| malfrua : tardive, avancée (saison…) // qui est en retard
| malfrui : être tardif // retarder (: montre)
| malfruo : retard
| malfruigi : retarder (tr.)
| malfruiĝi : s'attarder
| plifruigi : presser (une affaire) // avancer (sa montre)
| trofrua : prématuré
| trofrui : venir trop tôt

| frugilego : corbeau freux (orn.)

| frukto : fruit (p. f.)
| frukta : à fruits // fructueux
| frukti : porter, donner des fruits
| fruktadi : fructifier
| fruktaĵo : mets à base de fruits (salade, compote…)
| fruktejo : verger
| fruktigi = fekundigi
| fruktisto : un fruitier
| fruktarbo : arbre fruitier
| fruktobutiko : fruiterie
| fruktodona : fertile, fécond // fructueux
| fruktogusta : fruité
| fruktokaĉo : compote de fruits
| fruktokarno : pulpe
| fruktokulturo : arboriculture fruitière
| fruktomanĝa : fructivore
| fruktoporta = fruktodona
| fruktoriĉa
: couvert de fruits
| fruktosalato : salade de fruits
| fruktoscienco : pomologie
| fruktosuko : jus de fruits
| fruktotenejo : resserre, fruitier
| fruktuzi : exploiter (f.) profiter de
| fruktuzo : usufruit (dr.)
| fruktuzanto : usufruitier
| fruktuza : usufruitaire
| senfrukta : stérile (p. f.) // infructueux
| senfruktiĝi : perdre ses fruits
| senfruktulino : femme stérile

| Fruktidoro : Fructidor (hist.)

| frunto : front (anat.)
| frunta : du front, frontal
| fruntosto : le frontal

| frustri : frustrer
| frustro, frustrado : frustration
| frustriĝo = frustracio (psy.)

| frustracio : frustration (psy.)

| Fito : Phitie

| ftiro : phtirius, morpion (ent.)

| ftizo : phtisie (méd.)
| ftizulo : un phtisique
| ftizologo : phtisiologue
| ftizologio : phtisiologie

| fu! : ouf (lassitude) // hon! hon (rire contenu)

| Fuegio : Terre de Feu = fajrolando
| Fuegiano
: Fuégien

| fuelo : combustible, source d'énergie (charbon, pétrole, uranium…)

| fugo : fugue (mus.)

| fuĝi : fuir, s'enfuir
| fuĝo : fuite
| fuĝanto : fuyard
| fuĝigi : mettre en fuite
| transfuĝinto : transfuge

| Fuĵi-Monto : le Fuji-Yama

| fuko : varech, fucus (bot.)

| fuksio : fuchsia (bot.)

| fuksino : fuchsine (ch.)

| fuligulo : milouin (orn.)

| fuliko : foulque (orn.)

| fulmo : foudre, éclair
| fulma : fulgurant
| fulmi : étinceler, flamboyer
| fulmas : il fait des éclairs
| fulmado : éclairs
¦ sentondra fulmado : éclairs de chaleur
| fulmeti : scintiller, pétiller (: yeux)
¦ fulmetanta rido : rire nerveux
| fulmobato : coup de foudre
| fulmobatita : stupéfié, consterné
| fulmobrilo : éclair
| fulmofermilo : fermeture Eclair = zipo
| fulmoforigilo
= fulmoŝirmilo
| fulmogardilo
: parafoudre (élec.)
| fulmokotono : fulmicoton
| fulmorapida : rapide comme l'éclair, foudroyant (riposte)
| fulmosagoj : foudres (myth. b.a.)
| fulmoŝirmilo : paratonnerre
| fulmotondro : orage
| fulmotondro! : tonnerre de Dieu!
| fulmotondra
: d'orage
| fulmotondri : faire de l'orage
| ekfulmo : coup de foudre
| ekfulmi : jaillir comme l'éclair

| fulmaro : fulmar (orn.)

| fulminato : fulminate (ch.)

| fumo : fumée (p. f.)
| fuma : de fumée // fumeux, enfumé
| fumi : fumer (du tabac) // fumer (: paille), filer (: lampe), charbonner (: chandelle)
| fumado : action, habitude de fumer
| fumaĵo : viande fumée, poisson fumé
| fumaĵi : fumer (aliments)
| fumaĵado : fumage
| fumanto : fumeur
| fumego : épaisse fumée
| fumejo : fumoir // fumerie
| fumiĝi : se transformer en fumée
| fumilo : encensoir = incensilo
| fumizi : fumiger
| fumizilo : fumigateur
| fumujo : cassolette
| fumkolora : gris, fumé
| fummalpurigi : enfumer
| fumnaska : fumigène
| fumnigro : noir de fumée
| fumnubo : panache de fumée
| fumplena : enfumé (cabaret)
| fumsalono : fumoir
| fumsorba : fumivore
| fumtubo : cheminée (conduit)
| elfumi : fumer jusqu'au bout
| nefumanto : non-fumeur
¦ senfuma pulvo : poudre sans fumée

| fumario : fumeterre (bot.)

| fumarolo : fumerolle

| fumigacio : fumigation (méd.)
| fumigacia : fumigatoire

| fundo : fond (t.s. sauf fono)
¦ la fundo de la mizero : le fin fond de la misère
¦ la fundon supren : sens dessus dessous
| funda : qui est au fond // de fond, de base
| funde : à fond
¦ funde de : au fond de
| fundaĵo : le fond (d'une bouteille) // dépôt, sédiment
| alfundiĝi : sombrer, aller par le fond
| enfundiĝi : s'embourber // s'échouer
| ĝisfunde : à fond, radicalement
| senfunda : sans fond (tonneau)
| senfundaĵo : abîme = abismo
| senfundigi
: défoncer
| surfundaĵo : dépôt, sédiment, précipité (ch.)
| surfundiĝi : se poser sur le fond (sous-marin)

| fundamento : fondation (arch.) // fondement, base, assise
¦ la Fundamento : le Fundamento (base de la langue)
| fundamenta : de fondations // fondamental
| fundamenti : poser les fondations de // = bazi (f.)
| fundamentaĵo : fond (tex.) // chaîne (tex.) = varpo
| fundamenteco
: caractère fondamental (d'un mot…)
| fundamentisto : espérantiste sévèrement attaché au Fundamento
| nefundamentita : mal fondé, dénué de fondement
| senfundamenta : sans base, instable, en l'air

| funebro : deuil (sentiment // cérémonie // vêt.)
| funebra : de deuil // funèbre // funéraire
¦ funebra parolado : oraison funèbre
¦ funebra saluto : le dernier adieu
| funebri : s'affliger, se désoler, être en deuil // porter le deuil de (qqn.), pleurer (qqn.)
| funebraĵoj : funérailles
| funebrantaro : convoi
| funebristino : pleureuse

| funelo : entonnoir // pavillon (phono, micro) // entonnoir (mil.)
| funeli : entonner, verser avec un entonnoir
| funelforma : évasé, infundibuliforme

| fungo : champignon (myc.)
| fungaĵo : fongosité
| fungejo : champignonnière
| fungoforma : fongiforme
| fungicido : fongicide
| fungologo : mycologue
| fungologio : mycologie

| funiklo : funicule (bot.) // cordon ombilical = umbilika ŝnuro

| funikularo : funiculaire

| funkcio : fonction (t.s. y compris math. ch.)
| funkcia : de fonction // de fonctionnement
| funkciigi : faire fonctionner
| funkciisto : employé, cadre
¦ ŝtata funkciisto : fonctionnaire
| ekfunkcii : démarrer (méc.)
| misfunkcio : dysfonctionnement

| funto : livre (poids) // livre sterling = pundo

| fuorto : un fort (mil.)
| fuorteto : fortin

| furo : furet (mam.) = ĉasputoro

| furaĝo : fourrage // (toute nourriture pour bétail, volaille…)
| furaĝi : aller au fourrage
| furaĝoĉaro : fourragère

| furalo : furfurol (ch.)

| furgono : fourgon (véhicule sans moteur)

| Furio : Furie (myth.)
| furiio : une furie (femme) // fureur = furiozo

| furiero : fourrier (mil.)

| furioza : furieux, furibond, en rage // forcené, frénétique, déchaîné (qqn. qqch.)
| furiozi : être en rage, être furieux // se déchaîner, faire rage, s'acharner, sévir (tempêtes…)
| furiozo, furiozeco : fureur, rage
| furiozigi : mettre en rage, rendre furieux, exaspérer
| furioziĝi : entrer en fureur, voir rouge
| furiozulo : un forcené, un énergumène
| furiozfreneza : fou furieux

| furnituro : fourniture (mode, couture)

| furoro : vogue
| furori : faire fureur, être en vogue
| furorulo : l'homme du jour

| furunko : furoncle, clou (méd.)
| furunkozo : furonculose

| furzi : péter
| furzo : pet
¦ senbrua furzo : vent
| furzisto : pétomane

| fusilo : fusil (mil.)
| fusili : tirer au fusil // fusiller
| fusilisto : fusiller

| fusto : fût (de colonne, de fusil), pied (de candélabre), hampe (lance, lettre…)

| fusteno : futaine (tex.)
| fustenjupo : fustanelle

| fuŝi : bousiller, gâcher (la besogne), gâter (le métier), rater (un plat)
| fuŝa : bâclé, cochonné*, massacré*(f.)
| fuŝado : bousillage*
| fuŝaĵo : une malfaçon // travail fait en dépit du bon sens
| fuŝisto, fuŝulo : bousilleur*, mazette*, gâte-sauce, gâcheur
| REM.  « fuŝ- » est employé comme préfixe pour indiquer que l'action ou son résultat sont de mauvaise qualité
| fuŝlegi : ânonner
| fuŝpentri : barbouiller
| fuŝpalpi : tripatouiller*

| futo : pied (mes. environ 0, 30 cm)
¦ kuba futo : pied cube

| futbalo : football
| futbalisto : footballeur

| futuro : futur (gr.) // avenir = estonteco
| perfekta futuro
: futur antérieur
| futurismo : futurisme (b.a.)
| futuristo : futuriste

| fuzi : fuser (ch.)
| fuzaĵo : substance fusante
| fuzilo : fusée (V2…)
| fuzaviadilo : avion-fusée

| fuzeo : fusée (de projectile)
¦ perkuta, fuza, prokrasta fuzeo : fusée percutante, fusante, à retardement

| fuzelo : fuseau (zoo.) // fusel (ch.)

| fuzelaĝo : fuselage (avi.)

| fuzio : fusion (atome, soc.)

| fuziliero : fusiller = fusilisto


G

| g : employé comme abréviation de gramo, et, en italique, comme symbole de l'accélération de la pesanteur
| G: employé comme abréviation de germana (lingvo), et comme symbole musical: sol

| gabaro : gabare, allège (mar.)

| gabardino : gabardine (tex.)

| gabio : gabion (mil.)

| gablo : gâble // pignon (arch.)

| Gabono : Gabon
| Gabonano : Gabonais

| gabro : gabbro (min.)

| Gabrielo : Gabriel
| Gabriela : Gabrielle

| gado : morue sèche, merluche (cuis.)

| gadolinio : gadolinium (ch.)

| Gaelo : Gaël
| gaela : gaélique

| gafo : gaffe, espar (mât, mar.)

| gago : gag (ciné.)
| gagisto : gagman

| gagato : jais (min.)

| gageo : gagée (bot.) = orstelo

| gaĝeto : truc*, bidule*, gadget

| gaino : fourreau (sous-vêt.)
| gainjupo : jupe fourreau
| gainkorseto : gaine (corset)

| gaja : gai, joyeux, jovial, enjoué, plaisant (qqn. qqch.)
| gaji : être de belle humeur, être en train, être gai
| gajeco : gaieté
| gajeta : guilleret, de bonne humeur
| gajigi : égayer
| gajiga : divertissant, plaisant, drôle
| gajigisto : loustic, bouffon
| gajiĝi : se réjouir, s'égayer
| gajulo : un joyeux luron
| gajvivulo : bon vivant
| gajvizaĝa : à la mine réjouie
| malgaja : triste, morose, de sombre humeur
| malgaji : être triste, broyer du noir
| malgajo, malgajeco : tristesse
| malgajigi : attrister, contrister, assombrir (f.)
| regajiĝi : retrouver son entrain

| gajako : gaïac (bot.)
| gajakolo : gaïacol (ch.)

| gajlo : noix de galle (bot.)
| gajla : gallique (ch.)
| gajlacido : acide gallique
| gajlinsekto : insecte des galles (ent.) = cinipio

| gajlardo : gaillarde (mus. danse // bot.)

| gajni : gagner (de l'argent, aux cartes, un pari, la confiance…)
| gajna : gagnant
| gajno : gain, profit
¦ la granda gajno : le gros lot
| gajnado : acquisition
| gajnanto : le gagnant
| gajniga : lucratif, rémunérateur
| malgajni : perdre (au jeu)
| malgajno : perte
| regajni : regagner
| sengajno : manque à gagner
| supergajno : boni

| gaki : cacarder = anserbleki

| galo : bile (phl.) // fiel (p. f.)
| gala : bilieux // biliaire
| galeco : méchanceté (f.)
| galamara : amer comme chicotin
| galodukto : canal cholédoque (anat.)
| galhumora : bilieux (f.)
| galŝtono : calcul biliaire
| galveziko : vésicule biliaire
| sengaleco : acholie (méd.) // bénignité

| galaksio : galaxie (astr.)
| galaksia : galactique

| galaktozo : galactose (ch.)

| galalito : galalithe (ch.)

| galanto : galanthe (bot.) = neĝborulo

| galanta : galant, courtois
| galanti : faire le galant, être empressé auprès (des femmes)
| galantaĵo : une galanterie
| galanteco : la galanterie
| galantulo : un galant homme

| galanterio : article de toilette, de fantaisie, colifichets, nouveautés

| galantino : galantine (cuis.)

| Galapagoj : Galápagos (îles)

| Galato : Galate (B.)
| Galatio, Galatujo : Galatie

| Galatea : Galathée (myth.)

| galbo : galber (arch. b.a.)
| galbi : galber

| Galbo : Galba (hist.)

| galbano : galbanum (ch.)

| galbulo : jacamar (orn.)

| galeo : galée (typ.)
| galeprovaĵo : placard

| galeaso : galéasse (mar.)

| Galego : Galicien (d'Espagne)
| Galegio, Galegujo : Galice

| galeno : galène (min.)
| galenricevilo : poste à galène (rad.)

| Galeno : Galien (médecin grec)
| galena : galénique
| galenismo : galénisme

| galeopiteko : galéopithèque (mam.)

| galeopso : ortie rouge (bot.)

| galero : galère (mar.)
| galerulo : un galérien
| galerularo : chiourme
| galerpuno : la peine des galères

| galerio : galerie (t.s.)
¦ lasta galerio : poulailler, paradis (th.)
| galerieto : galerie (pour tablette, console…)

| galgalo : galgal (arché.)

| galio : gaillet (bot.) // gallium (ch.) = galiumo

| Galicio : Galicie
| Galiciano
: Galicien (d'Europe centrale)

| galicismo : gallicisme = francismo

| galikana : gallican
| galikano : un gallican
| galikanismo : gallicanisme (rel.)

| Galileo : Galilée (géogr.)
| Galileano : Galiléen

| Galilejo : Galilée, Galileo Galilei (hist.)

| galimatio : galimatias, non-sens

| galino : gallinacé (orn.)

| galinago : bécassine (orn.)

| galinolo : poule d'eau (orn.) = akvokoko

| galiono : galion (mar.)

| galioto : galiote (mar.)

| galiumo : gallium (ch.)

| galjono : gallon (mes. anglaise : 4,5460 l, américaine : 3,7853 l.)

| Gallo : Gaulois
| Gallio, Gallujo : Gaule
| Galloromano : gallo-romain

| galono : galon (vêt.)
| galoni : galonner
| galoneto : ganse

| galopo : galop (p. f.)
| galopi : galoper
| galope : au galop
| galopege : au grand galop, ventre à terre
| galopdanco : galop (mus.)
| forgalopi : s'enfuir au galop

| galoŝo : galoche // caoutchouc (chaussure)

| Galsvinta : Galswinthe

| Galtero : Gautier

| galuso : boyau (de bicyclette)

| galvano : effet du courant électrique (élec.)
| galvanaĵo : un galvano (typ.)
| galvanismo : galvanisme
| galvanizi : galvaniser
| galvanizo : galvanisation
| galvanokaŭtero : galvanocautère (chir.)
| galvanometro : galvanomètre
| galvanoplastiko : galvanoplastie
| galvanotipo : galvanotype (typ.)

| gamo : gamme (t.s.)
| gamsigno : armature

| gama : gamma (lettre grecque)
| gam-globulino : gammaglobuline
| gam-grafio : scintigraphie, gammagraphie (méd.)
¦ gama-radioj : les rayons gamma (phs.)

| gamaŝo : guêtre

| gambo : jambe (anat.)
| gambovjolo : viole de gambe (mus.)

| Gambio : la Gambie (fleuve) // république de Gambie
| Gambiano : Gambien

| gambito : gambit (échecs)

| Gambrino : Gambrinus

| gamelo : gamelle

| gameto : gamète (bio.) = seksoĉelo

| gamopetala : gamopétale (bot.)

| gamosepala : gamosépale (bot.)

| Ganao : république du Ghana
| Ganaano : Ghanéen

| gango : film (min.)
| gangujo : gangue

| ganglio : ganglion nerveux (anat.)
| ganglia : ganglionnaire
| gangliforma : gangliforme

| gangliono : ganglion lymphatique = limfonodo

| gangreno : gangrène (p. f.)
| gangrena : gangreneux // gangrené
| gangreni : gangrener (p. f.)

| gangstero : gangster
| gangsterismo : gangstérisme

| Ganimedo : Ganymède (myth.)

| ganto : gant
| ganti : ganter
| gantisto : gantier
| gantopupo : marionnette (main)
| gantoŝranketo : boîte à gants
| duonganto : mitaine
| sengantigi : déganter

| gantro : portique (chem., sp.)

| gapi : béer, bailler aux corneilles, badauder
| gapulo : un badaud
| gapvagi : flâner, musarder

| garaĝo : garage (t.s.)
| garaĝi : garer (une voiture, péniche…)
| garaĝisto : garagiste
| garaĝvojo : voie de garage

| garantii : garantir (dette, promesse), se porter garant (d'un accusé…), cautionner, répondre (pour qqn.) // garantir, assurer (le succès, contre l'erreur), certifier (un fait)
| garantia : de garantie
| garantie : en gage
| garantio : garantie
| garantiaĵo : gage, nantissement, cautionnement
| garantianto : garant
¦ garantiita sendaĵo : envoi à valeur déclarée
| garantiulo : otage = ostaĝo
| garantidoni : mettre en gage, engager (au mont de piété)
| garantipruntisto : prêteur sur gages

| garbo : gerbe (p. f.)
| garbaro : meulette, moyette
| garbejo : grange
| garbigi : mettre en gage
| garbigilo : lieuse (agr.)

| garcinio : garcinia (bot.)

| gardi (kontraŭ de, antaŭ io) : garder (de), protéger (contre) // garder, conserver (un secret, son argent, une poire pour la soif) // garder (un prisonnier)
¦ Dio gardu! : à Dieu ne plaise!
| sin gardi
: prendre garde, être sur ses gardes
¦ gardu vin ke vi ne falu : gardez-vous de tomber, veiller à ne pas tomber
¦ gardu vin! : garde à vous! (mil.)
| garde : de garde // avec précaution
| gardo : la garde
¦ meti sub gardon : mettre en état d'arrestation
¦ meti sub ies gardon : mettre sous la garde de qqn
| gardado : dépôt (dr.)
| gardanto : un garde, gardien, dépositaire (secret…)
| gardantaro : la garde
¦ deĵorinta gardantaro : la garde descendante
¦ deĵoronta gardantaro : la garde montante
| gardataĵo : dépôt (qqn. qqch.)
| gardejo : corps de garde, le poste // (f.) asile, lieu sûr
| gardema : prudent, précautionneux
| gardilo : sauvegarde (mar.) // sûreté (arme) // coupe-circuit (élec.)
| gardisto : gardien
| gardanĝelo : ange gardien
| gardoĉambro : salle de garde
| gardodeĵori : être de faction
| gardoparto = gardotempo
| gardrelo
: rambarde // garde-fou
| gardosoldato : factionnaire
| gardostari : monter la garde
| gardostaranto : sentinelle
| gardotempo : veille (mesure de temps) // quart (mar.)
| gardoturo : tour de guet = belfrido
| antaŭgardi
(de, kontraŭ), préserver (de)
| antaŭgarda : préventif (méd.)
| antaŭgardilo : un préservatif = kondomo (méd.)
| nesingarda : imprudent
| nesingardeco : imprudence
| prigardi : surveiller (qqn.)
| sengarda : confiant
| *singarda : prudent, circonspect
| singardo, singardeco : prudence
¦ pro singardeco : par mesure de précaution
| singardema = singarda

| gardenalo : gardénal (phar.)

| gardenio : gardénia (bot.)

| gareno : garenne
| garenkuniklo : lapin de garenne

| Gargamela : Gargamelle

| Gargantuo : Gargantua

| gargari : rincer // se gargariser (méd.)
| gargaro : rinçage
| gargaraĵo : gargarisme (phar.)
| gargaristo : rinçeur, plongeur (restaurant)
| gargarbruo : gargouillement, gargouillis

| gargojlo : gargouille (arch.)

| garni : garnir (t.s.)
| garnaĵo : garniture (de robe, plat, vélo, joint, robinet…)

| garnituro : (assortiment d'objets qui forment un ensemble) garniture (de cheminée, de bureau…), trousse (à ongles), service (de verres, de casseroles), parure (de boutons), jeu (de clés…)
¦ vesta garnituraĵo : un ensemble (mode)

| garnizono : garnison (mil.)
| garnizoni : tenir garnison
| garnizonejo : ville de garnison

| garolo : geai (orn.)

| Garono : la Garonne

| gaso : gaz (t.s.)
¦ asfiksia, larmiga, rara gaso : gaz asphyxiant, lacrymogène, rare
| gasa : gazeux
| gaseco : état gazeux
| gasigi : gazéifier
| gasisto : gazier
| gasujo : réservoir à gaz (comprimé)
| gasakvo : eau gazeuse
| gasalarmo : alerte aux gaz (mil.)
| gasatako : attaque par gaz
| gasbeko : bec (de gaz), brûleur
| gasdukto : feeder (conduite de transport)
| gasfabriko : usine à gaz
| gasflamigilo : briquet, allume-gaz
| gasfornelo : réchaud à gaz
| gaskamero : chambre à gaz
| gaskomptilo : compteur à gaz
| gaslampo : bec de gaz, réverbère
| gasmasko : masque à gaz
| gasmetro : compteur à gaz = gaskomptilo
| gasoleo
: gas-oil
| gasondo : vague (de gaz)
| gaspedalo : accélérateur = akcelilo (auto.)
| gasrezervujo : gazomètre
| gasvundito : gazé

| Gaskono : Gascon
| gaskoni : gasconner
| gaskonaĵo : gasconnade
| Gaskonio, Gaskoniujo : Gascogne

| gasogeno : gazogène

| gasojlo : gazole, gas-oil ou gasoil

| gasometro : gazomètre = gasrezervujo // compteur à gaz = gascomptilo

| Gasparo : Gaspard

| gasto : (personne qu'on reçoit ou héberge gratuitement ou non) hôte, convive, invité, client, pensionnaire, habitué (café)
| gasti : recevoir l'hospitalité // loger (chez qqn.)
| gastado : séjour (chez qqn.)
| gastaro : les invités, les convives
| gastejo : auberge, hôtel
| gastejestro : aubergiste, patron
| gastigi : héberger, loger, recevoir, traiter (un invité), donner l'hospitalité (à qqn.)
| gastigo : manière de recevoir, hospitalité
| gastiganto : hôte, amphitryon
| gastigantino : la maîtresse de maison, hôtesse
| gastigisto : traiteur, logeur
| gastama : hospitalier, qui aime à recevoir
| gastameco : hospitalité
| gastoĉambro : chambre d'ami
| gastlaboristo : travailleur immigré
| gastorajto : les lois de l'hospitalité
| engastiĝi : descendre (chez qqn. à l'hôtel)
| negastema : inhospitalier

| gasterosteo : épinoche (ich.) = dornofiŝo

| Gastono : Gaston

| gastornito : gastornis (palé.)

| gastro : (élément de mot technique = stomako) estomac
| gastra : gastrique
| gastrito : gastrite
| gastralgio : gastralgie
| gastralgia : gastralgique
| gastrektomio : résection de l'estomac
| gastroenterito : gastro-entérite
| gastrointesta : gastro-intestinal
| gastropieduloj : gastéropodes (zoo.)
| gastroskopo : gastroscope
| gastroskopio : gastroscopie
| gastrotomio : gastrotomie

| gastromicetoj : gastromycètes ou gastéromycètes (myc.)

| gastronomo : gastronome
| gastronomio : gastronomie
| gastronomia : gastronomique

| gastropodoj : gastéropodes = gastropieduloj

| gastrulo : gastrula (anat.)

| gaŭĉo : gaucho

| gaŭĝo : jauge
| gaŭĝi : jauger (mesurer la capacité, diamètre…)

| Gaŭlo : de Gaulle // Gaulois = Gallo
| gaŭlismo : gaullisme
| gaŭlisto : un gaulliste

| gaŭlterio : gaulthérie (bot.)

| gaŭro : gaur (mam.)

| gaŭso : gauss (mes. phs.)

| gavialo : gavial (zoo.)

| gavoto : gavotte (mus.)

| gazo : gaze (tex.)
| gaza : de gaze // léger, diaphane
| gazi : gazer (qqch.)

| Gaza : Gaza (B.)

| gazalo : ghazel (vers.)

| gazelo : gazelle (mam.)

| gazeto : journal, gazette, feuille
| gazeta : de journal
| gazetaro : la presse
| gazetisto : journaliste
| gazetistaro : les journalistes, la presse
| gazetbudo : kiosque à journaux
| gazeteltranĉo : coupure (de journal)
| gazetkampanjo : campagne de presse
| gazetoteko : hémérothèque

| gazolino : essence = benzino

| gazono : gazon, pelouse, boulingrin
| gazonherbo : herbe à gazon
| gazonteniso : lawn-tennis
| gazontondilo : tondeuse à gazon

| ge : (préfixe) indique qu'il s'agit des deux sexes
| gepatroj : le père et la mère, les parents
| gefratoj : frères et soeurs
| gesinjoroj! : Mesdames et Messieurs!
| geedukado : éducation mixte
| gea : mixte
| geo : un couple
| geiĝi : former des couples (danse…)

| geastro : géastre, géaster (myc.)

| Gebro : Guèbre

| gefireoj : Géphyriens (zoo.)

| Geheno : géhenne (B.)

| gejsero : geyser (géol.)

| gejŝo : geisha

| geko : gecko (zoo.)

| gelato : glace, crème glacée = glaciaĵo // gel (ch.) = ĝelo

| gelateno : gélatine (ch.)
| gelatena : gélatineux
| gelatenaĵo : gelée (cuis.)
| gelateniĝi : prendre (: gelée…)

| Gelfo : Guelfe (hist.)

| gelozo : gélose (ch.)

| gemo : gemme (b.a. bot.)
| gemisto : lapidaire

| gemuta : cordial, sans façon (accueil), intime (foyer), sympa*(lieu)

| geno : gène (anat.)
| genaro : génome (bio.)

| gena : (suf. tech. qui fait naître, provoque, crée) « -gène »
¦ kancerogena : cancérigène ♦ kancero : cancer

| genciano : gentiane (bot.)

| genealogo : généalogiste
| genealogio : généalogie
¦ genealogia nomaro : arbre généalogique

| generi : engendrer (phl.) // générer (inf.)
| genera : génital
| generado : génération (acte)
¦ spontana generado : génération spontanée
| generema : prolifique
| generiloj : organes reproducteurs
| generinto : géniteur
| generpova : apte à procréer
| regeneri : régénérer (p. f.)
| regenerado : régénération
| regeneriĝo : régénérescence

| genero : tribu, race, espèce = gento // genre = genro

| generacio : génération (ensemble de contemporains)

| generalo : général (mil.)
| generalaro : le corps des généraux
| generaleco : généralat
| generaledzino : la générale
| ĉefgeneralo : général en chef

| generalisimo : généralissime (mil.)

| generatoro : générateur (tech. inf.)

| Genesareto : Génésareth (B.)

| genetiko : la génétique
¦ genetika heredaĵo : patrimoine génétique = genotipo

| genezo : genèse
| Genezo : la Genèse (B.)
| geneza : génétique

| genio : génie (t.s.)
| genia : génial
| geniaĵo : oeuvre de génie
| genieco : génialité
| geniulo : un homme génial

| genisto : genêt (bot.)

| genitivo : génitif (gr.)

| genocido : génocide (dr.)

| genoto : genette (mam.)

| genotipo : génotype (zoo. bot.)

| Genoveva : Géneviève = ĝenoveva
| genovevano
: génovéfain

| genro : genre (gr. bot. zoo.)
| subgenro : sous-genre

| gento : tribu, maison (descendance) // race (au sens étroit), ethnie, famille (au sens large) // espèce, engeance (animale) // nation = nacio
| gentopatro
: fondateur (d'une famille), l'ancêtre, l'aïeul
| aligenta : étranger
| samgentano : compatriote, homme du même sang
| samgenteco : parenté de race
| sengenta : apatride

| Gento : Gand
| Gentano : Gantois

| genuo : genou (anat.) // genou (méc.) // genouillère
| genua : agenouillée (position)
| genue : à genoux
¦ genue fali : tomber à genoux
| genui : être à genoux
| genuiĝi : s'agenouiller (t.s.)
| genufleksi : fléchir les genoux
| genuflekso : génuflexion // flexion des genoux
| genuhava : muni d'un genou (méc.)
| genukavo : jarret = poplito
| genuosto
: rotule = patelo
| genutubo
: coude (tech.)
| ĝisgenua : qui vient aux genoux
| intergenuaĵo : giron
| subgenuo = genukavo
| surgenue
: à deux genoux
| unugenue : un genou en terre

| geocentra : géocentrique

| geodo : géode (min.)

| geodezio : géodésie
| geodezia : géodésique

| geofagio : géophagie (méd.) = termanĝado

| geofiziko : géophysique
| geofizikisto : géophysicien

| geografo : géographe
| *geografio : géographie
| geografia : géographique

| geologo : géologue
| geologio : géologie
| geologia : géologique

| geomancio : géomancie (rel.)

| geometro : géomètre (sc.) // géomètre (ent.) // arpenteur = termezuristo

| geometrio : géométrie
¦ ebena, priskriba, spaca geometrio : géométrie plane, descriptive, dans l'espace
| geometria : géométrique

| geopolitiko : la géopolitique

| Georgo : Georges
| Georga, Georgeta : Georgette

| Georgio : Georgie (E.U.) // = kartvelio (Caucase)
| Georgiano : Géorgien

| Georgikoj : les Géorgiques (litt.)

| georgino : dahlia = dalio

| Georgtaŭno : Georgetown

| geotropismo : géotropisme (bot.)

| geotrupo : géotrupe (ent.) = sterkoskarabo

| gepardo : guépard (mam.)

| gero : guéra, gérah (B. poids et monnaie hébraïque d'¹/₂gr.)

| geri : faire l'onglet (: menuisier)

| geranio : géranium (bot.)
| geraniolo : géraniol (ch.)

| Gerardo : Gérard

| gerbilo : gerbille (mam.)

| geriatrio : gériatrie (méd.)

| gerilo : guérilla
| gerilano : guérillero (mil.)
|

| Geriono : Géryon (myth.)

| gerleno : grelin (mar.)

| Germano : Allemand // Germain = germano
| germana
: allemand
| Germanio, Germanujo : Allemagne
| germanigi : germaniser
| germanismo : germanisme (t.s.)
| germanisto : un germaniste
| germanlingva : en allemand // alémanique (Suisse) = alemana // de langue allemande

| Germaniko : Germanicus

| germaniumo : germanium (ch.)

| Gernezejo : Guernesey
| Gernezejano : Guernesiais

| Geronto : Géronte

| Gertruda : Gertrude

| gerundio : gérondif (gr.)

| Gervazo : Gervais

| gesto : geste
| gesti : faire un geste
| gesta : de geste
| geste : par geste
| gestadi : faire des gestes // gesticuler
| gestado : gestes, mimique (f.) // gesticulation
| gestema : démonstratif
| gestolingvo : langage par gestes, mimique

| getao : socque (japonaise)

| Getsemano : Getsémani (B.)

| geto : ghetto

| geumo : benoîte (bot.)

| Geŭzoj : les Gueux (hist.)

| gibi : gambeyer (mar.)

| Gibelino : Gibelin

| gibono : gibbon (mam.)

| giĉeto : guichet
| giĉetistino : guichetière

| Gido : Guy

| Gideono : Gédéon (B.)

| gigo : yole (mar.)

| giganto : un géant
| giganta : géant, gigantesque
| gigantino : une géante
| gigantismo : gigantisme (méd.)
| Gigantmontaro : Risengebirge, Krkonoŝe ou Karkonosze

| Gigeso : Gygès (myth.)

| gik-gak : coin-coin (onomatopée)

| Gilberto : Gilbert
| Gilberta : Gilberte

| gildo : guilde (hist.)

| Gileado : Galaad (B.)

| Gilberti : guillocher (b.a.)
| Gilbertaĵo : guillochis

| gilotino : guillotine
| gilotini : guillotiner

| gimnasto : gymnaste
| gimnastiki : faire de la gymnastique
| gimnastejo : gymnase
| gimnastiko : la gymnastique
| gimnastiloj : les appareils
| gimnastopaŝe : pas de gymnastique

| gimnazio : collège, gymnase (belge, allemand)
| gimnaziano : collégien
| gimnaziestro : principal, directeur

| gimnospermo : gymnosperme (bot.)

| gimnoto : gymnote (ich.)

| gineo : guinée (mon.) = 21 ŝilingoj

| gineceo : gynécée (hist. bot.)

| ginekologo : gynécologue
| ginekologio : gynécologie
| ginekologia : gynécologique

| Ginevra : Guenièvre (litt.)

| Ging…gang…giling…gilang : ding…din…don (son de cloche)

| gingivo : gencive (anat.)
| gingiva : gingival
| gingivito : gingivite

| gingivalo : chuintante (phon.)

| Ginjolo : Guignol
| ginjolludo : un guignol

| ginko : gingko (bot.)

| ginsengo : ginseng (bot.)

| gipo : vautour fauve (orn.) = ansergrifo

| gipaeto : gypaète (orn.) = ŝafgrifo

| gipso : plâtre
| gipsa : de plâtre, en plâtre
| gipsi : plâtrer (t.s.)
| gipsado : plâtrage
| gipsaĵo : plâtrerie
| gipseca : plâtreux
| gipsisto : plâtrier
| gipsobandaĝo : un appareil, un plâtre (méd.)
| gipsoforno : four à plâtre
| gipsorubo : plâtras
| gipsoŝtono : gypse (min.)
| engipsigi : mettre dans le plâtre (méd.)

| gipsofilo : gypsophile (bot.)

| gipuro : guipure (tex.)

| giri : tourner en rond = rondiri
| giro
: tour // circonvolution (anat.)
| girado : tournoiement, giration
| girfalko : gerfaut = ĉasfalko
| girkompaso
: gyrocompas (mar.)
| giromagneta : gyromagnétique (phs.)
| girmetro : gyromètre (avi.)

| girlando : guirlande
| girlandi : enguirlander, orner de guirlandes

| giromitro : gyromitre (myc.)

| giroskopo : gyroscope (méc.)

| giso : fonte (alliage fer-carbone) = gisfero
| gisa
: en fonte, de fonte
| gisejo : fonderie
| gisisto : fondeur
| gisbloko, gismaso : gueuse
| gisbriko : lingot, barre
| gisfero : fonte

| gisto : levure (naturelle, chimique), levain (p. f.)
| gistaĵo : levain (morceau de pâte)
| gistopulvoro : levure en poudre
¦ sengista pano : pain sans levain, pain azyme

| gitaro : guitare (mus.)
| gitaristo : guitariste

| Gizela : Gisèle

| glabelo : glabelle (anat.)

| glaco : glace (verre)
| glacfabriko : glacerie
| glacoviŝilo : essuie-glace

| glacea : glacé (cuir, papier, peinture, cuis.)
| glaceo : glacis (peinture)
| glaceigi : glacer, satiner (étoffe), merceriser (fil)
| glaceigo : glaçage

| glacio : glace (eau glacée)
| glacia : glacial (froid, Océan) // glaciaire (époque)
| glaciaĵo : glace (cuis.), crème glacée
| glaciaĵisto : glacier // marchand de crème glacée
| glaciejo : un glacier = glaĉero
| glaciero
: glaçon
| glaciigi : congeler
¦ glaciiga punkto : point de congélation
| glaciigilo : machine frigorifique
| glaciiĝi : se congeler, se prendre // avoir très froid, être glacé
| glaciujo : seau à glace // réservoir à glace
| glaciumi : frigorifier (viande)
| glaciuma : frigorifique (wagon…)
| glacianaso : garrot (orn.) = klangulo
| glacibenko : banquise
| glacikampo : mer de glace
| glacikelo : chambre froide // frigidarium
| glacimonto : iceberg
| glacinebulo : brouillard givrant (mété.)
| glacipluvo : (chute de) verglas
| glacirivero : glacier de vallée
| glacirompiĝo : débâcle
| glacirompilo : brise-glace
| glaciŝranko : glacière (armoire)
| glacitenejo : un frigorifique
| antaŭglacia : préglaciaire (géol.)
| englaciigi : prendre (dans les glaces)
| senglaciigilo : dégivreur (avi. …)

| glaciso : glacis (mil.)

| glaĉero : glacier (géol.)

| gladi : repasser (linge)
| glado : un coup de fer (pantalon)
| gladado : repassage
| gladilo : fer à repasser
| gladistino : repasseuse
| gladfelto : couverture à repasser
| gladotabulo : planche à repasser

| gladiatoro : gladiateur (ant.)

| gladiolo : glaïeul (bot.)

| glano : gland (bot. // anat.)
| glaningo : cupule (bot.)
| glanito : balanite (méd. inflammation du gland)
| glannudigi : décalotter
| glanpendaĵo : pompon = kvasto
| glanrikolto : glandée

| glando : glande (anat.)
| glanda : glandulaire
| glandeto : glandule
| glandito : adénite

| glareolo : glaréole, hirondelle des marais, perdrix de mer (orn.)

| glaso : verre (à boire)
¦ glaso de vino : verre à vin
¦ glaso da vino : verre de vin
| glasego : chope, bock
| glaseto : petit verre, verre à liqueur

| Glasgovo : Glasgow

| glata : uni, lisse, poli (surface) // douce (peau), lustré (poil), plats (cheveux) // glabre (visage) // uni (chemin), plate (route) // facile (travail, parole), coulant (style) // doucereux, mielleux, flatteur, caressant, insinuant
| glate : uniment (p. f.), sans encombre, sans heurt // de près (raser) // sans anicroche, facilement, rondement, comme sur des roulettes*
| glataĵo : endroit plat, lisse
| glateco : facilité (style)
| glatigi : polir, lisser, rendre uni, effacer les plis // aplanir (difficultés), arranger
| glatiĝi : se dérider (: front)
| malglata : rugueux, rude, raboteux (p. f.), inégal // (f.) rocailleux, difficile, pénible, non frayée (voie)
| malglataĵo : aspérité

| glatiso : verglas = glacipluvo

| glaŭcio : glaucière, pavot cornu (bot.)

| glaŭka : (litt.) glauque = bluverda

| Glaŭko : Glaucus

| glaŭkomo : glaucome (méd.)

| glaŭkonito : glauconie (min.)

| glavo : épée, glaive
| glavingo : fourreau
| glavbati : tailler (frapper du tranchant)
| glavofaristo : armurier
| glavofiŝo : espadon (ich.) = ksifio
| glavoforma : gladié, ensiforme, xiphoïde
| glavofrapo : accolade (chevalerie)
| glavomortigi : enfiler, passer au fil de l'épée
| glavopiko : coup d'estoc
| glavoplato : plat de l'épée
| glavoportanto : porte-glaive
| glavopuŝo : coup d'épée

| glazuro : couverte (d'une poterie), vernis
| glazuri : vernisser

| glebo : glèbe

| glediĉio : févier (bot.)

| glekomo : lierre terrestre (bot.)

| glio : chant anglais (pour voix d'hommes)

| glicerio : glycérie (bot.)

| glicerino : glycérine (ch.)
| glicerini : glycériner

| glicino : glycine ou glycocolle (ch.) // glycine (bot.)

| glicineo : glycine (bot.) = glicino

| glicirizo : réglisse (bot.)
¦ gliciriza akvo : coco
¦ gliciriza radiko : de la réglisse

| glikogeno : glycogène (ch.)
| glikogena : glycogénique

| glikolo : glycol (ch.)

| glikozo : glucose = glukozo

| glimo : mica (min.)
| glimi : scintiller
| glimeca : micacé
| glimoskisto : micaschiste (min.)

| gliptiko : la glyptique

| gliptodonto : glyptodon (palé.)

| gliptoteko : glyptothèque

| gliro : loir (mam.)

| glisi : voler en vol plané
| glisilo : planeur
| glisilaro : train de planeurs
| glisflugado : vol à voile

| gliti : glisser (t.s.) // patiner (tech.)
| glita : glissant
| glito : glissement
| glitado : glissade
| glitejo : glissoire // patinoire
| glitiga : glissant, gras (pavé)
| glitilo : patin (sp. tech.)
| glitumi = glitkuri // déraper = jori
| glitbobeno
: navette
| glitfali : tomber (en glissant)
| glitfoldo : glissière, coulisse
| glitkalkulilo : règle à calcul
| glitkuri : patiner
| glitpeco : chariot (tech.), curseur, coulisseau
| glitŝuo : patin (sp.)
| glitvalvo : soupape à ailettes // tiroir (méc.)
| glitvetero : verglas
| glitveturilo : traîneau = sledo
| glitvojo
: piste (patinage) // chemin à traîneau
| degliti : glisser en bas de // tomber (de la bouche de qqn. …)
| elgliti : échapper à (la main, l'attention) // céder (: terrain), se dérober (:appui)
| elglitiĝi : s'échapper, s'évader (f.)
| engliti : se glisser dans
| pretergliti : glisser devant (les yeux)
| tragliti : se glisser, passer à la dérobée, en fraude (f.)

| globo : globe (de la terre, de l'oeil, d'un plafonnier…) // bille (billard), boule (croquet) // boule (de pétanque…) // bille (tech.)
| globa : globulaire, globuleux
| globe : en forme de globe // = bule
| globeto
: globule (anat.) = globulo // bille (jeu)
| globetludo : jeu de billes
| globartiko : rotule (méc.)
| globĵeto : lancer du poids (sp.)
| globkrajono : crayon à bille
| globlagro : roulement à billes
| globludo : jeu de boules
| globvalvo : soupape à boulet

| globulario : globulaire (bot.)

| globulo : globule (anat.)
¦ ruĝa globulo : globule rouge = hematio
¦ blanka globulo
: globule blanc = leŭkocito
| globuleto
: plaquette = trombocito

| globulino : globuline (phl.)

| globuso : globe (terrestre, céleste)

| gloro : gloire (t.s.)
| glori : glorifier
| glora : glorieux // de gloire
| glorado : glorification
| gloraĵo : action d'éclat
| gloregi : porter aux nues
| glorigi : honorer (son pays…), être un sujet de gloire pour
| gloriĝi : se couvrir de gloire
| glorinda : digne de grands éloges
| glorama : ambitieux
| gloramo : amour de la gloire // = ambicio
| glorkrono
: gloire (rel.) = aŭreolo, nimbo
| glorpalmo : pales (de la victoire)
| malgloro : honte, opprobre, déshonneur
| malglori : dénigrer, diffamer, déshonorer
| malglore : ignominieusement
| senglora : sans gloire

| gloso : glose
| glosi : gloser
| glosaro : glossaire
| glosisto : glossateur

| glosino : glossine, mouche tsé-tsé (ent.)

| glosofaringa (nervo) : (nerf) glosso-pharyngien

| glosoladio : glossoladie (rel.)

| gloto : glotte (anat.)
| glota : glottique, glottal

| gluo : colle // glu
| glui : coller (qqch. sur qqch.)
| gluado : collage
| gluaĵo : un agglutinant, un liant
| gluaĵi : encoller, gommer
| gluaĵado : encollage
| glueca : collant, gluant, poisseux
| gluiĝi : se coller à
| glubendo : ruban adhésif, scotcht
| alglui : coller, fixer avec de la colle
| algluiĝi : se coller à, s'attacher à, tenir à, se fixer dans (p. f.), adhérer à
| algluiĝema : adhésif
| kunglui : coller (deux pièces)
| kungluiĝi : tenir, ne pas partir (: tache…)
| malglui : décoller
| memgluebla : autocollant, auto-adhésif
| reglui : recoller
| surglui : coller sur (qqch.)
¦ transgluebla bildo : une décalcomanie, un transfert

| glucido : glucide (ch.) = karbonhidrato

| glucinio : béryllium = berilio

| glugli : faire glouglou, glouglouter
| gluglo : glouglou

| glukozo : glucose (ch.)

| glumo : glume (bot.)

| gluti : avaler, absorber (potion), prendre (pilule), déglutir (méd.) // = engluti
| gluto da : gorgée de
¦ per unu gluto : d'un coup, d'un trait
| glutado : déglutition
| glutaĵo : une gorgée, bouchée
| glutejo : gosier // (f.) gorge (montagne)
| glutema : goulu, glouton
| glutemulo : un goinfre, bâfreur
| glutigi : faire avaler (qqch. à qqn.)
| neglutota! : pour l'usage externe! (phar.)
| engluti : engloutir, engouffrer (p. f.)
| englutado : engloutissement
| forgluti : avaler, manger (les mots)
| misgluti : avaler de travers

| gluteo : fesse (anat.)
| glutea : fessier
| gluteforma : natiforme

| gluteno : gluten (ch.)
| gluteneca : glutineux

| gnafalio : gnaphale (bot.)

| gnejso : gneiss (min.)

| gneto : gnète (bot.)

| gnomo : gnome (myth.)
| gnomino : gnomide

| gnomika : gnomique (litt.)

| gnomono : gnomon (astr.) // cadran solaire

| gnostiko : gnose
| gnostika : gnostique
| gnostikismo : gnosticisme
| gnostikulo : un gnostique

| gnozo : gnose = gnostiko

| gnuo : gnou (mam.)

| goo : go (jeu)

| gobelino : tapis, tapisserie des Gobelins, un gobelin

| gobio : goujon (ich.)

| Gobio : le désert de Gobi

| gobiuso : gobie noir (ich.)

| Godfredo : Godefroi, Geoffroi

| goeleto : goélette (mar.)

| gofero : gopher (bois, inconnu, B.)

| gofri : gaufrer (tech.)
| gofrado : gaufrage

| gojo : goy ou goï, non-juif

| golo : goal, but (sp.)
| golejo : le but
| golulo : gardien de but
| gollinio : ligne de but

| golfo : golfe, baie (de Baffin, Australienne…) // golf (sp.)
¦ Golfa Fluo : Gulf Stream
| golfejo : terrain de golf
| golfeto : (petite) baie, anse
| golfludo : jeu de golf
| golfludi : jouer au golf

| Golgoto : Golgotha

| goliardo : goliard (étudiant nomade)

| goliato : goliath (ent.)

| Goljato : Goliath (B.)

| Gomoro : Gomorrhe (B.)

| gonado : gonade (phl.)

| gondolo : gondole (mar.) // nacelle, carlingue (avi.) = nacelo
| gondolisto : gondolier

| gongo : gong (mus.)

| gonidio : gonidie (bot.)

| goniometro : goniomètre (phs.)
| goniometrio : goniométrie
| goniometria : goniométrique

| gonokoko : gonocoque (bio.)

| gonoreo : gonorrhée (méd.)

| Gontrano : Gontran

| Gonzago : Gonzague

| Gordio : Gordes
¦ Gordia nodo : le noeud gordien

| Gorgona : Gorgone (myth.)

| gorĝo : gorge (anat.), gosier // gorge (montagne), goulet (mar.) // gorge (arch.)
| gorĝa : de gorge, du gosier // guttural
| gorĝdoloro : mal de gorge
| gorĝfundo : arrière-gorge (anat.)
| gorĝpremi : serrer la gorge (à qqn.), étrangler
| gorĝoŝirmilo : gorgerin (mil.)
| gorĝotoro : doucine (arch.)
| elgorĝigi : rendre gorge, rendre (vomir) // dégorger, déverser

| gorilo : gorille (mam.)

| Goto : Goth
| gota : gothique (langue…)

| Gotamo : Gautama, le Bouddha

| gotika : gothique (b.a.) // gothique (écriture)

| gotiko : le gothique (arch.)

| graco : grâce (rel.) = korfavoro

| gracia : gracieux, bien fait, élégant // = svelta
| gracie
: avec grâce
| gracio, gracieco : grâce, élégance, charme (des manières)
| graciulino : une charmante enfant
| malgracia : disgracieux, lourdaud, mal dégrossi
| malgracio : balourdise
| sengracia : sans grâce, disgracié

| Gracio : une Grâce (myth.)
| Gracia : Grâce (prénom)

| gracila : gracile, frêle, fluet, mince // élancé, svelte = svelta
| gracileco
: gracilité (méd.)

| grado : degré (thermomètre, cercle…) // degré, échelon (administratif), rang (social)
¦ ĝis kia grado? : dans quelle mesure?
¦ en plej forta grado : au plus haut point
¦ de tre alta grado : de grande classe
| grada : gradué (verre…) // graduel (évolution)
| grade : par degrés, peu à peu
| gradi = gradigi
| gradaro
: graduation (échelle, hiérarchie)
| gradeco : gradation
| gradigi : graduer (un thermomètre, des exercices, un bachelier)
| gradigo : graduation (action)
| gradiĝi : s'échelonner
| duagrada : du second degré (enseignement)
| unuagrada : du premier degré, primaire

| gradacio : gradation (rhétorique)

| gradiento : gradient (math.)

| gradualo : graduel (rel.)

| graduso : gradus (litt.) // grade (géom.)

| grafo : comte
| grafeco : titre de comte
| grafujo : comté
| grafino : comtesse
| vicgrafo : vicomte
| vicgrafino : vicomtesse

| grafio : « -graphie » (fin de mot technique) = priskribo

| grafiko : arts graphiques // graphie
| grafika : graphique
| grafikaĵo : (un) graphique

| grafismo : graphie, graphisme

| grafito : graphite, plombagine (min.)

| grafologo : graphologue
| grafologio : graphologie
| grafologia : graphologique

| grajlo : grésil (mété.)

| grajno : grain (de blé…), pépin (de pomme…) // grain (poudre, sable, collier…)
| grajna : grenu, granuleux
| grajnaĵo : grenaille // grain broyé (B.)
| grajneto : grain (sale…) // granule = granulo
| grajnigi
: mettre en grains, granuler, grenailler, grener (poudre)
| grajniĝi : monter en graine (bot.)
| grajnovora : granivore (zoo.)
| grajnoriĉa : grenu, lourd de grains (épi)
| grajnoŝelo : balle (du blé…)
| disgrajnigi : égrener
| disgrajniĝi : s'égrener (p. f.)

| graki : croasser
¦ graka voĉo : voix éraillée

| Grakkoj : les Gracques (hist.)

| Gralo : le Graal (rel.)

| gramo : gramme
| grampezo : gramme-poids (phs.)
| decigramo : décigramme
| centigramo : centigramme
| *kilogramo : kilogramme
| miligramo : milligramme

| gramo : gram
| grampozitiva : gram positif
| gramnegativa : gram négatif (bio.)

| gramatiko : grammaire
| gramatika : grammatical
| gramatikisto : grammairien
| kontraŭgramatika : incorrect

| gramino : une graminée, une graminacée
| graminacoj : (les) poacées (bot.) ex. graminacées

| gramofono : gramophone

| grano : grain (poids de 0,06g.)

| Granado : Grenade

| granato : grenade (bot.)
| granatujo : grenadier (bot.)

| granda : grand
| grando : une grandeur (math.)
| grandeco : grandeur (qualité)
| grandega : immense, énorme
| grandegulo : un géant = giganto
| grandeta
: grandelet
| grandigi : (faire) grandir, agrandir, accroître
| grandiĝi : grandir, pousser, croître
| grandulo : homme de grande taille // un grand (seigneur)
| grandaĝa : âgé
| grandaĝulo : un homme d'âge
| grandanima : magnanime, généreux, noble
| grandanimeco : noblesse de coeur, magnanimité
| grandfaro : exploit
| grandmonda : du grand monde
| grandnombra : nombreux
| grandnombre : en grand nombre
| grandparte : pour une grande part
| grandpeca : en gros morceaux
| grandpreza : précieux
| grandsinjora : de grand seigneur
| grandskale : sur une grande échelle
| grandspaca : spacieux
| grandurba : de grande ville
| grandvalora : de grande valeur
| malgranda : petit (p. f.)
| malgrandaĵo : une petite chose
| malgrandeco : petitesse
| malgrandega : infime, minuscule
| malgrandegulo : un nain = nano
| malgrandigi
: diminuer, rapetisser, réduire
| malgrandiĝi : se rapetisser, diminuer, décroître
| malgrandulo : un bout d'homme, nabot
| malgrandanima : petit, mesquin, minable* // timoré
| malgrandnombra : peu nombreux
| malgrandpeca : en petits morceaux
| negranda : pas très grand, moyen
| pligrandigi : agrandir
| pligrandiĝi : s'agrandir
| plimalgrandigi : rapetisser
| plimalgrandiĝi : se rapetisser
| pogrande : en gros (com.)
| pograndisto : grossiste
| pomalgrande : au détail = detale
| trograndigi
: exagérer, grossir (f.)
| trograndigo : exagération
| REM.  « grand- » s'emploie exceptionnellement comme préfixe dans les mots
| grandbieno : grande propriété, latifundia = latifundio
| grandduko
: grand-duc
| grandindustrio : la grosse industrie
| grandlibro : grand-livre (com.)
| grandmajstro : grand-maître
| grandsinjoro : grand seigneur
| grandurbo : grande ville
| Et aussi dans les noms propres
| Grand-britio : Grande-Bretagne = Britio
| Grand-Mogolo
: le grand Mogol
| Grand-Oriento : le Grand Orient
| Malgrand-azio : Asie Mineure
| Malgrand-Rusujo : Petite Russie

| grandioza : grandiose, magnifique, imposant
| grandiozo : grandeur imposante, magnificence

| granito : granit (min.)
| granita : granitique // en granit
| granitmarmoro : granitelle

| granulo : granule (phar.) // granulation (bot.)

| grapfrukto : grape-fruit // (par confusion) pamplemousse (bot.) = pampelmuso

| graplo : grappin (mar.)
| grapli : mettre le grappin (sur)

| grapolo : grappe (de fleurs, de groseilles…)

| graso : graisse, du gras
| grasa : gras // adipeux // bien fumé (sol), fertile
| grasi : graisser, enduire de graisse
| grasaĵo : du gras (cuis.) // (f.) la moelle, le meilleur (B.)
| grasaĵa : gras, graisseux, onctueux
| graseco : embonpoint
| grasega : obèse
| graseta : grassouillet, replet
| grasigi : engraisser (une oie) // encrasser (qqch.) // fumer (sol)
| grasigaĵo : engrais
| grasiĝi : engraisser, prendre du poids
| grashepataĵo : du foie gras
| grasherbo : grassette (bot.) = pingikolo
| grashisto : tissu adipeux
| grasmakula : taché de graisse
| grasokuloj : yeux (bouillon)
| grasplanto : plante grasse (bot.)
| grasventro : bedon*, bedaine*
| malgrasa : maigre (poulet…)
| malgrasega : décharné
| sengrasa : maigre (repas)
| sengrasigi : dégraisser
| trograsiĝi : devenir obèse, pansu

| grati : gratter (la peau, le papier, à la porte) // égratigner, érafler
| grataĵo : égratignure, éraflure
| gratilo : grattoir
| gratvundi : égratigner
| degrati : enlever en grattant, décrotter
| elgrati : arracher (les yeux à qqn.)
| forgrati : effacer

| grateni : gratiner
| gratenaĵo : gratin (cuis.)

| gratifiki : gratifier (de qqch.)
| gratifiko : gratification

| gratiolo : gratiole (bot.)

| gratuli (pro) : féliciter (de)
| gratulo : félicitations
| gratula : congratulatoire

| graŭ : (prép.) grâce à, en raison même de
| malgraŭ ne dérive pas de: graŭ

| grava : grave, important, considérable (qqn. qqch.)
| grave : gravement (malade), grièvement (blessé)
¦ ne gravas : peu importe, ça ne fait rien
| graveco : gravité, importance, portée (de qqch.)
| gravega : critique (moment décisif), capitale (décision), sacré (devoir)
| gravigi : donner de l'importance (à qqch.)
| gravulo : une personne de poids
| gravaspekta, gravmiena : à la mine grave, sérieuse
| malgrava : sans importance, futile
| malgravaĵo : chose insignifiante, bagatelle, babiole
| malgravigi : sous-estimer, atténuer, pallier

| graveda : grosse, enceinte // gravide (art vétérinaire, méd.) // (f.) gros de (menaces…)
| gravedeco : grossesse // gravidité, gestation
| gravedigi : rendre enceinte, engrosser, féconder
| gravediĝi : concevoir, devenir grosse
¦ gravediĝi malbonon : couver une méchanceté (B.)
| gravedulino : femme enceinte

| graviti : graviter (astr.) // (f.)
| gravito : gravitation

| gravuri : graver (p. f.)
| gravuro, gravurado : la taille, la gravure
| gravuraĵo : une gravure
| gravurilo = grifelo
| gravuristo
: graveur

| grebo : grèbe (orn.) = podicipo

| grefti : greffer
| grefto : greffe
¦ bevela greftado : greffe à l'anglaise
¦ burĝona greftado : greffe à l'écusson ou à l'oeil
¦ kapropieda greftado : greffe en fente (agr.)
| greftaĵo : greffon
| greftilo : greffoir
| greftito : un greffé (du coeur…)
| greftobazo : porte-greffe = baztrunko
| engreftiĝi : se greffer sur

| grego : troupeau
| grega : grégaire
| gregejo : parc, étable

| Gregoro : Grégoire (prénom)

| Gregorio : Grégoire (le Grand)
| gregoria : grégorien (mus.)

| grejŭndo : lévrier anglais

| grejso : grès (min. b.a.)
| grejsa : gréseux

| Greko : Grec
| Grekio, Grekujo : Grèce
| Grekino : Grecque
¦ malnovgreka, novgreka lingvo : grec ancien, grec moderne

| greno : grain, céréales (blé, seigle…) // du grain, semence (de céréales)
¦ turka greno : maïs = maizo
| grenejo
: grenier, silo
| grenero : grain (de blé…)
| grenamaso : tas de blé
| grenbrando : alcool de grain
| grenkampo : champ de céréales
| grenmezuro : boisseau = buŝelo
| grenrozo
: coquelicot (bot.) = papaveto
| grenventaĵo : balle, vannure, menue paille
| grenventumi : vanner

| grenado : grenade (mil.)
| grenadisto : grenadier

| Grenado : Etat de la Grenade

| Grenadinoj : îles Grenadines (géogr.)

| grenato : grenat (min.)
| grenatkolora : grenat (couleur)

| Grenlando : Groenland = Groenlando

| Grenoblo : Grenoble

| Grenviĉo : Greenwich

| greso : herbe (nourriture des herbivores)
| gresejo : herbage, pâture
| engresigi : mettre au vert

| Greta : Margot

| grio : gruau (concassé)
¦ avena grio : gruau d'avoine
¦ hordea grio : orge perlé
| gria : de gruau
¦ grie muelita : grenu, à gros grains
| griaĵo : bouillie de gruau
| griopano : pain de gruau

| grifo : griffon (myth.) // vautour (orn.) = vulturo

| grifelo : crayon (d'ardoise) // stylet (ant.) // pointe sèche, burin (de graveur)
| grifeli : écrire avec un stylet // buriner, graver à la pointe sèche

| grifono : griffon (chien)

| grilo : grillon (ent.)
| grilbirdo : locustelle (orn.) = lokustelo

| grimaco : grimace
| grimaci : grimacer
| grimaca : grimaçant
| grimacema : grimacier

| grimpi : grimper, gravir, escalader (montagne)
| grimpa : grimpant (bot.)
| grimpado : montée, escalade
| grimpuloj : grimpeurs (orn.)

| grinci : grincer (dents…), crisser (: neige, gravier)
| grincado : grincement
| grincigi : faire grincer, faire crisser

| grioto : griotte, cerise aigre

| gripo : grippe (méd.)
| gripa : grippal
| gripulo : un grippé

| grivoj : grattons (cuis.)

| griza : gris // chenu
| grizo : le gris (couleur)
| grizaĵo : place grise, une grisaille
| grizeco : vieillesse
| griziĝi : grisonner
| grizulo : un grison
| grizbarba : à barbe grise
| grizflava : beige
| grizharulo : une tête grise

| grizajlo : grisaille (vitrail, peinture)

| Grizelda : Grisélidis

| Grizonon : Grison (géogr.)

| groco : grosse (12 douzaines)

| Groenlando : Groenland
| Groenlandano : Groenlandais

| grogo : grog

| grondi : s'échouer = grundi

| gropo : croupe (cheval…)
| groptegmento : toit en croupe (arch.)

| groso : groseille à maquereau
| gropujo : groseillier (bot.)

| groŝo : groschen (mon.) // sou
| groŝoskrapa : grippe-sou

| groto : grotte

| groteska : grotesque
| grotesko : le grotesque (litt. b.a.)
| groteskulo : un grotesque

| gruo : grue (orn.) // grue (méc.)

| grujero : gruyère (fromage)

| grumo : lad, valet d'écurie // groom

| grumbli : grommeler, ronchonner, grogner
| grumblado : grognement
| grumblema : grincheux, grognon
| grumblulo : un bougon, ronchonneur

| grumelo : grumeau
| grumela : grumeleux
| grumeliĝi : faire des grumeaux (sauce…)

| grundo : sol, terrain, fond (d'argile…), terroir // radier // fond de mer // (f.) terrain (de propagande…)
¦ en eksterdoma grundo : en pleine terre
| grundi : s'échouer (mar.)
| grundado : échouage
| grundigi : échouer
| grundesploristo : prospecteur
| grundogusto : goût de terroir

| grunti : grogner (porc)
| gruntbovo : yak ou yack (mam.) = poefago

| grupo : groupe (t.s.)
| grupa : de groupe
| grupe : en groupe
| grupaĉo : clique
| grupano : membre d'un groupe
| grupejo : local (du groupe)
| grupeto : un petit groupe // gruppetto (mus.)
| grupigi : grouper
| grupigo : groupement (action)
| grupiĝi : se grouper

| gruzo : gravier, gros sable // poussier (de charbon) // gravier, petits calculs (méd.)
| gruzi : graveler, couvrir de gravier
| gruzmalsano : gravelle

| Gruzo : Géorgien (de l'ex-U.R.S.S.) = Kartvelo

| guano : guano

| guanako : guanaco (mam.)

| guaŝo : gouache
¦ guaŝa pentraĵo : une gouache
| guaŝi : gouacher

| gubernatoro : gouverneur = guberniestro

| gubernio : gouvernement (en Russie…) // département, province
| guberniestro : gouverneur

| gudro : goudron (ch.)
| gudri : goudronner
| gudrotuko : prélart

| gufo : hibou, grand duc (orn.)

| Guilelmo : Guillaume = Gulielmo

| guĝo : gouge (menuiserie)

| Gujano : Guyane (république coopérative de)

| gujavo : goyave (bot.)
| gujavujo : goyavier

| Gujeno : Guyenne

| gulo : glouton (mam.)

| gulago : goulag (pol.)

| gulaŝo : goulasch (cuis.)
| gulaŝkanono : (argot) cuisine roulante (mil.)

| guldeno : florin (mon.)

| Gulielmo : Guillaume

| gumo : gomme (bot.) // gomme (caoutchouc) // gomme à effacer = frotgumo
| araba, inka gumo
: gomme arabique, à encre
| gumi : gommer
| gumeca : gommeux
| gumabsceso : gomme (méd.)
| gumlako : gomme laque
| gumrezino : gomme résine
| gumtolo : bougran (tex.)
| gumarbo : gommier (bot.)

| gumiguto : gomme-gutte (bot.)

| guno : génisse (mam.)

| gurdo : orgue de Barbarie (mus.)
| gurdi : jouer (de cet instrument) // rabâcher, seriner, répéter la même antienne
| gurdpropagando : bourrage de crâne

| gurnardo : grondin (ich.)

| guruo : gourou (rel.)

| gusto : goût (d'un plat, d'un gourmet, d'un artiste…)
| gusta : du goût, gustatif // sapide (méd.) = sapora
| gusti : avoir un goût (de brûlé…)
| gustigi : donner du goût (à qqch. assaisonner)
| *gustumi : goûter, tâter (d'un mets…), déguster (un vin)
| gustumo : gustation
| gustumado : (sens du) goût // dégustation
| gustumisto : un dégustateur
| gustoburĝono : papille gustative (anat.)
| gustohava : qui a du goût, sapide
| gustoplena : de bon goût (qqch.) // qui a du goût (qqn.)
| gustosento : (sens du) goût = gustumado
| antaŭgusto
: avant-goût (p. f.)
| misgusta : de mauvais goût (bibelot…) = kiĉa
| postgusto
: arrière-goût
| sengusta : insipide, fade (p. f.)
| sengustiĝi : perdre tout goût, s'affadir

| Gustavo : Gustave

| guŝo : cosse, gousse (de légumineuse)
| elguŝigi : écosser

| guto : goutte (p. f.)
¦ guto post guto : goutte à goutte
| guti : dégoutter
| gutado : égouttement
| guteto : gouttelette
| gutigi : verser goutte à goutte
| gutujo : gouttière // lèchefrite
| gutboteleto : flacon compte-gouttes
| gutkalkulilo : compte-gouttes
| gutlado : larmier (arch.)
| degutadi : dégoutter
| degutilo : égouttoir
| elguti : s'égoutter
| elgutado : stillation
| engutigi : instiller
| engutigo : instillation (méd.)
| pogute : goutte à goutte
| pogutigi : perfuser = perfuzi
| envejna, rektuma pogutigado
: perfusion intraveineuse, rectale
| pogutigilo : un goutte-à-goutte = perfuzilo
| tragutadi
: s'infiltrer

| gutaperko : gutta-percha

| guturalo : gutturale (phon.)

| guverni : élever, éduquer (un enfant)
| guvernisto : précepteur
| guvernistino : gouvernante, miss

| guzlo : guzla (mus.)

| Gvadelupo : Guadeloupe
| Gvadelupano : Guadeloupéen

| gvajako : gaïac (bot.)
| gvajakolo : gaïacol (ch.)
| gvajakoligno : bois de gaïac

| Gvajano : nom des diverses parties de la région des Guyanes (Venezuela, Brésil…)

| Gvalo : Gallois = Kimro

| gvarano : guarana (bot.)

| Gvaranio : Guarani

| gvardio : la garde personnelle (d'un roi…) // la garde (qui couvre le gros des troupes)
| gvardiano : un garde (du roi, française…)
| gvardiejo : salle des gardes
| antaŭgvardio : avant-garde = avangardo
| postgvardio
: arrière-garde = ariergardo

| gvati : guetter, épier // faire le guet (mil.)
| gvatado : guet
| gvatejo : poste de guet // vigie (mar.)
| gvatisto : guetteur // vigie
| gvatistaro : le guet
| gvatnesto : nid de pie (mar.)
| gvatsekvi : filer (qqn.)
| gvatsekvado : filature (police)
| gvatturo : tour de guet

| Gvatemalo : Guatemala
| Gvatemalano : Guatémaltèque

| gverilo : guérilla = gerilo

| Gviano : (franca) Guyane française
| Gvianano : Guyanais
¦ Brita Gviano : (auj. Guyano)
¦ Nederlanda Gviano : (auj.) Surinamo

| gvidi : guider
¦ sin gvidi per : se guider sur // se laisser guider par (ses passions…)
| gvida : directeur (principe…)
| gvido, gvidado : action de guider, conduite (de qqn.), aide, direction, guidage
| gvidanto : un guide (f.), mentor
| gvidilo : un guide (chose, méc. …)
| gvidisto : un guide (personne)
| gvidfolio : guide touristique
| gvidlibro : un guide (livre)
| gvidlumilo : phare de balisage (mar.)
| gvidmarko : repère
| gvidmotivo : leitmotiv (mus.)
| gvidsigno : repère
| gvidrimeno : une guide (rênes)
| memgvidado : autoguidage (avi.)
| memgvidata : autoguidé
| misgvidi : mal guider, égarer (qqn.)
| telegvidi : téléguider
| telegvidado : téléguidage (avi.)

| Gvineo : Guinée // république de Guinée
| Gvineano : Guinéen
| Gvineo-Bisaŭo : république de Guinée-Bissau
| Ekvatora-Gvineo : république de Guinée équatoriale
| Nov-Gvineo : Nouvelle-Guinée (île) // = Papuo-NovGvineo


Ĝ

| ĝaino : jaïn
| ĝainismo : jaïnisme (rel.)

| ĝakarto : Jakarta ou Djakarta

| ĝamahirio : Jamahiriya, Djamahiriya (titrede la Lybie)

| ĝangalo : jungle, brousse

| ĝardeno : jardin
¦ vintra ĝardeno : jardin d'hiver
¦ pendantaj ĝardenoj : jardins suspendus
| ĝardena : de jardin
| ĝardeneto : jardinet
| ĝardeniloj : outils de jardinage
¦ ĝardenila budo : cabane à outils
| ĝardenisto : jardinier // bruant des jardins
| ĝardenistiko : art des jardins
| ĝardenarkitekto : architecte paysagiste
| ĝardenatriplo : arroche (bot.)
| ĝardendomo : pavillon
| ĝardenkreso : cresson alénois (bot.) = lepidio
| ĝardenkulturo : jardinage
| ĝardenlegomoj : plantes potagères
| ĝardensilvio : fauvette des jardins (orn.)
| ĝardenurbo : cité-jardin

| ĝartero : jarretière = krurzono
| ordeno de la ĝartero : ordre de la Jarretière

| ĝazo : jazz = ĵazo

| ĝelo : gel (ch.)
| ĝela : colloïdal

| ĝemi : gémir, geindre*
| ĝemo : gémissement (p. f.)
| ĝemadi : se lamenter
| ĝemplori : sangloter
| ekĝemo : soupir
| forĝemi : passer (sa vie) à gémir
| priĝemi : gémir, pleurer sur (qqn. qqch.)

| ĝemelo : jumeau
¦ la ĝemeloj : les Gémeaux (astr.)
| ĝemela : gémellaire, jumeau
¦ triĝemela gravedeco : grossesse trigémellaire
| triĝemeloj : des triplés
| kvarĝemeloj : des quadruplés
| kvinĝemeloj : des quintuplés

| ĝemina : géminé (méd.)
| duĝemina : bigéminé
¦ triĝemina nervo : nerf trijumeau (anat.)

| ĝeni : gêner (p. f.), troubler, déranger
¦ sin ĝeni : sentir de la gêne, être gêné, ne pas oser
¦ li sin ĝenis saluti : il lui en coûtait de saluer…
¦ oni ĝenas sin diri : on hésite à dire…
¦ li ne sin ĝenas : il ne se gêne pas, il ne fait pas de manières
¦ ne ĝenas : ça ne fait rien…
| ĝeno : gêne, embarras
| ĝena : gênant, fâcheux
| ĝenado : contrainte, entrave
| ĝenaĵo : qqch. de gênant, inconvénient, empêchement
| ĝenata : gêné (air), intimidé
| ĝenateco : (sentiment de) gêne
| senĝena : sans cérémonie (repas), libre (conversation), sans façon (invité) // aisées (manières), dégagé (air), naturel (rire) // = senĝenaĉa
| senĝenaĉa : sans gêne
| senĝeneco : aisance (de manières), liberté, naturel
| sinĝena : timide, honteux, emprunté (air)
| sinĝenado : timidité, réserve
| trosenĝena : effronté, culotté*

| ĝendarmo : gendarme
| ĝendarmaro : la gendarmerie
| ĝendarmejo : gendarmerie (local)

| ĝenerala : général, universel, plénière (indulgence), publique (opinion)
| ĝenerale : en général, ordinairement
| ĝeneralaĵoj : généralités
| ĝeneraligi : généraliser
| ĝeneraligo : généralisation

| ĝenevo : Genève
| ĝenevano : Genevois

| ĝenio : génie (myth.) = feo
¦ damnanta ĝenio : mauvais génie

| ĝenovo : Gènes
| ĝenovano : Génois

| ĝenoveva : Geneviève
| ĝenovevano : génovétain (rel.)

| ĝenro : genre (litt. b.a.)
| ĝenropentraĵo : tableau de genre

| ĝentila : poli, civil, courtois
| ĝentilaĵo : compliments
| ĝentileco : politesse, civilité, urbanité, courtoisie
| ĝentilulo : homme bien élevé, de bonne compagnie
| malĝentila : impoli, discourtois, désobligeant
| malĝentilaĵo : une impolitesse, un manque d'égards
| neĝentila : mal dégrossi, rustre

| ĝentlemano : gentleman

| ĝero : gerre (ent.)

| ĝeraldo : Gérald

| ĝerboso : gerboise (mam.) = dipodo

| ĝermo : germe (p. f.)
| ĝermi : germer (p. f.)
| ĝermado : germination
| senĝerma : stérile, aseptique (méd.)

| ĝermano : Germain (peuple et prénom)
| ĝermana : germanique
| ĝermana : Germaine
| ĝermanismo : germanisme
| ĝermanisto : germaniste (litt.)

| ĝerminalo : germinal (hist.)

| ĝesto : la geste (litt.)
| ĝestokanto : chanson de geste

| ĝeto : jetée, appontement, estacade (mar.)
| ĝetkajo : débarcadère, wharf
| ĝetkapo : musoir

| ĝi : (pronom) il, elle (ne représente que des choses, ou des êtres dont le sexe importe peu)
¦ ĝi ne estas li : ce n'est pas lui
| ĝia : son, sa (quand le possesseur est une chose…)
¦ la verko estas longa, sed mi ekvidas ĝian finon : l'ouvrage est long, mais j'en vois la fin

| ĝibo : bosse, gibbosité
| ĝiba : bossu // bosselé, gibbeux
| ĝibaĵo : bosse, bossette, protubérance, saillie (arrondie)
¦ ĝibigi la dorson : courber le dos // faire le gros dos
| ĝibulo : un bossu
| ĝibobovo : zébu (mam.) = zebuo
| unuĝiba : à une bosse (zoo.)

| ĝibraltaro : Gibraltar
¦ ĝibraltara markolo : détroit de Gibraltar

| ĝibutio : Djibouti // république de Djibouti

| ĝigolo : gigolo

| ĝilo : Gilles

| ĝimkano : gymkhana

| ĝino : gin // djinn (rel.)

| ĝina : Gina, Louisette

| ĝinevra : Guenièvre

| ĝingis-ĥano : Gengis khan

| ĝiri : endosser, négocier (un effet) // virer (une somme) // virer (:auto.), virer de bord (mar.)
| ĝiro : endossement // virement
| ĝirado : virage (:auto.), virement de bord (mar.)
| ĝiranto : endosseur // tireur (com.)
| ĝirato : endossé // bénéficiaire (chèque)
| ĝirebla : négociable
| ĝirejo : virage (lieu)
¦ harpingla ĝirejo : virage en épingle à cheveux
| ĝirindikilo : avertisseur de changement de direction
| ĝirlumo : feu de changement de direction, clignotant (auto.)

| ĝirafo : girafe (mam.)

| Ĝirondo : Gironde
| Ĝirondisto : Girondin

| ĝis : (prép.) jusqu'à (t.s.) // (conj.) jusqu'à ce que
¦ de la kapo ĝis la piedoj : de la tête aux pieds, de pied en cap
¦ ĝis post Pasko : jusque après Pâques
¦ ĝis la revido!, ĝis la* : au revoir!
¦ ĝi devas esti preta ĝis sabato : ça doit être prêt d'ici à samedi
¦ mi ne kredis al la diroj ĝis mi venis : je n'ai pas cru à ces on-dit tant que je ne suis pas venu voir
¦ ĝis kiam? : jusqu'à quand
| REM. « ĝis » est parfois employé comme préfixe avec le même sens
| ĝisnuna : antérieur
| ĝisosta : convaincu (partisan), tout acquis à, inébranlable (adepte)
¦ ĝisrande : à ras bord
¦ ĝisvivi : voir (un événement futur…)
| REM. En outre certains emploient par erreur « ĝis kiam » au lieu de « ĝis » comme conjonction

| ĝofredo : Geoffroi

| ĝoji : se réjouir, être dans la joie, être heureux (de qqch.)
| ĝoja : joyeux
| ĝojo : joie, bonheur
| ĝojegi : être transporté de joie, exulter, jubiler
| ĝojego : allégresse, jubilation
| ĝojigi : réjouir
| ĝojiga : réjouissant, qui fait plaisir
| ĝojfajro : feu de joie
| ĝojkrii : pousser des cris de joie, jubiler (rel.)
| ĝojkrio : cri d'allégresse
| malĝoji : s'affliger, s'attrister = afliktiĝi
| malĝojo
: chagrin, tristesse = aflikto
| malĝojego
: désolation, lamentation
| malĝojigi : attrister, contrister
| senĝoja : sans joie, morne

| ĝui : jouir (d'un droit, de la confiance de qqn. de hauts salaires, de la faveur…) // jouir, goûter, savourer, se délecter de, prendre du plaisir à (la nature, un bon dîner, des caresses…)
| ĝuo : jouissance (d'un droit, d'un bien…) // délice, plaisir (sensuel), jouissance
| ĝuemulo : jouisseur, viveur
| ĝuigi : faire jouir (qqn. de qqch.) // donner du plaisir (à qqn.)
| ĝuiloj : les stupéfiants
| ĝuakcio : action de jouissance (fin.)
| ĝuama : adonné au plaisir, sensuel, voluptueux
| ĝuamo : goût du plaisir
| ĝuoplena : délicieux

| ĝusta : juste (balance, solution…), exact, correcte (méthode…), fidèle (traduction), propre (mot) // bon (moment), convenable (moyen), pertinente (réponse), adéquat
¦ li estas la ĝusta homo por tio : c'est l'homme qu'il faut pour cela
| ĝuste : exactement, proprement (dit) // juste, précisément
¦ oni ŝtelas ĝuste sub miaj okuloj : on vole juste sous mes yeux (= à mon nez et à ma barbe)
¦ ĝuste pro tio : c'est justement pour cela
| ĝustaĵo : qqch. de convenable, ce qui se doit
| ĝusteco : justesse, exactitude, propriété (d'un terme…)
| ĝustigi : régler (montre), rajuster (une cravate) // orienter (les voiles) // redresser (un pécheur)
| ĝustiga : de réglage
| ĝustigilo : dispositif de réglage, appareil de mise au point
| ĝustasence : au sens propre
| ĝustatempa : opportun
| ĝustatempe :à temps, à propos, à point
| alĝustigi : ajuster & alĝustigebla : ajustable, adaptable
| alĝustisto : ajusteur
| malĝusta : faux, inexact, incorrecte (méthode…)
| malĝustaĵo : erreur, faute
| malĝustigi : fausser (serrure), gauchir, désaxer
| reĝustigi : rectifier, rétablir(la vérité)
| reĝustigo : rectification
| reĝustiĝi : rentrer en soi-même, se convertir


H

| h : employé comme abréviation de horo
| H
employé comme abréviation de hidrogeno, hispana lingvo
| la H horo
: l'heure H

| ha! : ha!

| Habelo : Abel (B.)

| Habsburgoj : les Habsbourg

| haĉi : hachurer
| haĉo : hachure (raie // massage)

| Hadeso : Hadès (myth.)

| Hadisoj : Hadith (isl.)

| Hadriano : Hadrien

| Hafizo : Hafiz

| hafnio : hafnium (ch.), celtium

| Hago : La Haye

| Hagado : Haggada (commentaire de la Bible)

| hagiografo : hagiographe
| hagiografio : hagiographie
| hagiografia : hagiographie

| haĝo : hadj (pèlerinage à La Mecque)
| haĝulo : hadji (rel.)

| Haitio : Haïti
| Haitiano : Haïtien

| hajduko : heiduque (t.s.)

| Hajfongo : Haiphong

| hajko : haïku (litt.)

| hajlo : grêle (p. f.)
| hajlas : il grêle
| hajlero : grêlon
| hajleto : grésil

| Hajnano : Hai-nan

| haki : couper (qqch.), à la hache, frapper de taille, asséner un coup (de sabre…) // enfoncer (ses griffes…) dans // hacher (mots)
| hako : coup de hache
| hake : d'une façon hachée, saccadée
| hakado : coupage (à la hache), taille (de pierre), dépècement
| hakaĵo : morceaux, branches coupées…
| hakata : saccadé (débit), entrecoupée (voix)
| haketi : hacher (viande)
| haketaĵo : hachis
| hakilo : hache
| hakileto : hachette
| hakiltenilo : manche
| hakisto : bûcheron
| hakita : tronqué (géom.)
| haktabulo : planche à hacher
| haktranĉilo : couperet
| ĉirkaŭhaki : tailler (pierre), ébaucher (sculpture), dégauchir (charpente), équarrir (poutre)
| dehaki : détacher (minerai), abattre (branche), couper (la tête)
| elhaki : extraire (minerai), ouvrir (un chemin), frayer (route)
| trahaki : faire une trouée, une tranchée à la hache // couper en deux, pour fendre

| halo : hall, grande salle // halle (aux vins…)

| haladzo : exhalaison (d'u-cluBn poêle), émanation (volcan, marais, fosse d'aisance), mofette (mine), relent (égout)
| haladzi : dégager des émanations
| haladza : délétère, infect, pestilentiel
| enhaladziĝi : être asphyxié

| halebardo : hallebarde (mil.)
| halebardisto : hallebardier, suisse (église)

| haleluja : alléluia

| halfo : un demi (sp.)
¦ meza halfo : demi-centre

| haliaeto : pyrargue ou orfraie (orn.) = maraglo

| halioto : haliotide (zoo.) = marorelo

| haloo : halo (mété. // phot.)
| kontraŭhaloilo : antihalo

| halofito : Halophyte, halophile (bot.)

| halogeno : halogène (ch.)
¦ halogena lampo : lampe (à) halogène
| halogenido : haloïde

| halso : amure (mar.)
| halsi : amurer

| halti : s'arrêter, faire halte, stopper
| haltu! : halte!
| halto
: halte, arrêt
| haltadi : s'arrêter longtemps (quelque part)
| haltejo : halte (ch. de fer) // station (de taxis) // étape
| haltigi : arrêter (voiture, machine), stopper (auto.) // retenir (larmes), suspendre (son souffle), interrompre (un discours) // fixer (ses regards)
| haltigilo : arrêtoir // frein = bremso
| haltigŝuo
: sabot (de frein)
| haltohundo : chien d'arrêt
| haltopeco : butée (tech.)
| haltostreko : tiret (typ.)
| haltoŝraŭbo : vis-arrêtoir
| antaŭhaltigi : prévenir (qqch.), obvier à
| senhalta : sans relâche, continu, ininterrompu.

| haltero : haltère (sp. ent.)
| halteri : faire des haltères

| halucino : hallucination
| halucina : hallucinatoire
| halucini : halluciner
| haluciniĝi : avoir des hallucinations

| halukso : le gros doigt de pied

| halvao : halva (cuis.)

| hamadriado : hamadryade (myth.) // hamadryas (mam.)

| hamako : hamac

| hamamelido : hamamélis (bot.)

| Hamano : Aman (B.)

| Hamburgo : Hambourg

| Hamleto : Hamlet

| hamstro : hamster (mam.)
| hamstri : stocker (des provisions), faire des réserves

| Hamurabo : Hammourabi

| Hano : Han (peuple de Chine) // Han (Belgique)

| hanapo : hanap

| Hanĉjo : Petit-Jean, Jeannot

| handbalo : handball (sp.)

| handikapo : handicap
| handikapi : handicaper (sp. f.)
| handikapulo : un handicapé (méd.)

| handspiko : anspect (tech.)

| hangaro : hangar (t.s.)
| hangareto : appentis, auvent, bûcher

| Hanibalo : Hannibal

| Hankoo : Han-k'eou

| Hanojo : Hanoi

| Hanovro : Hanovre (Ville, Etat)
| Hanovrano : Hanovrien

| Hanso : la Hanse
| hansa : hanséatique

| hanti : hanter = fantomi

| haomo : haoma (rel.)

| hapakso : hapax (mot unique)

| hapalo : nom scientifique des ouistitis
| hapaledoj : hapalidés (mam.)

| haplografio : haplographie

| haplologio : haplologie

| haro : cheveu // poil
¦ kontraŭ la haroj : à rebrousse-poil
| hara : de cheveu // de poil, pileux
| haraĵa : velu
| hararo : chevelure // (vx.) perruque = peruko
| harego : crin, soie (de porc…)
| hareto : fin cheveu // (f.) fil
| hariĝi : devenir velu
| hararanĝo : coiffure
| harasplenio : capillaire (bot.)
| harbalailo : balai de crin
| harbendo : bandeau (coiffure)
| harbulbo : bulbe pileux (anat.)
| harĉasaĵo : gibier à poils
| harĉemizo : haire (rel.)
| hardika : capillaire (phs.)
| hardislimo : raie
| harfasketo : queue (perruque)
| harfiliko : cheveux de Vénus (bot.) = adianto
| harflanko : fleur (du cuir)
| harkovrita : velu, poilu
| harligo : tresse, natte
| harmufo : gant de crin
| harpinglo : épingle à cheveux // virage (en épingle à cheveux)
| harreto : résille
| harsekigilo : sèche-cheveux
| harsplitado : subtilité, chinoiserie
| harsplitanto : coupeur de cheveux en quatre
| harstariga : qui fait dresser les cheveux sur la tête, horrible // horripilant
| harŝanĝo : mue
| hartondilo : tondeuse
| hartubero : chignon
| hartufo : toupet, houppe
| harvosto : couette
| senhara : glabre // chauve
| senhareco : calvitie
| senharigi : épiler
| senhariga : épilatoire
| senhariĝi : perdre ses cheveux, ses poils

| harakiri : faire hara-kiri
| harakiro : un hara-kiri

| Harbino : Harbin (anciennement Kharbin)

| Harco : le Harz

| hardi : tremper (acier), raffermir (chairs), faire trop cuire (pain), faire prendre (plâtre), racornir (cuir) // indurer, scléroser (méd.) // (f.) aguerrir (contre le froid…), tremper (muscles), endurcir (le coeur)
| hardado : la trempe (p. f.)
| hardiĝi : s'endurcir, se raffermir, s'aguerrir
| hardito : un homme endurci
¦ maljuna hardito : un vieux dur à cuire*
| harditeco : trempe (f.), dureté (de coeur), insensibilité
| malhardi : détremper // amollir, efféminer

| hardvaro : matériel, hardware (inf.)

| haremo : harem

| haringo : hareng (ich.)
¦ fumita haringo : hareng saur
| haringistino : harengère
| haringbarelo : caque

| harmono : un harmonique (math. mus.)

| harmonio : harmonie
| harmonia : harmonieux
¦ harmonii kun : s'harmoniser, aller avec
| harmoniigi : harmoniser
| misharmonia, neharmonia : inharmonieux, discordant

| harmoniko : harmonica (mus.) // l'harmonique (sc.)

| harmoniumo : harmonium (mus.)

| harmonizi : harmoniser (mus.)

| harneso : harnais (tex.)

| Haroldo : Harold

| harpo : harpe (mus.)
| harpi : jouer de la harpe
| harpisto : harpiste

| harpalo : harpale (ent.)

| harpio : harpie (orn.)

| Harpioj : les Harpies (myth.)
| harpio : une harpie (f.)

| harpuno : harpon
| harpuni : harponner
| harpunisto : harponneur

| Harun-el-Raŝido : Haroun al-Rachid

| haruspekso : aruspice (rel.)

| Hasdrubalo : Hasdrubal

| haspelo : dévidoir (fil), enrouleur (tuyau), rabatteur (de moissonneuse)
| haspeleto : moulinet (de canne à pêche)

| hasti : se hâter, se dépêcher (de)
| hasto : hâte
| hasta : hâtif, précipité
| hastege : en toute hâte
| hastema : pressé, prompt (qqn.)
| senhaste : à loisir

| Haŝima : hachémite (dynastie)

| haŝiŝo : hachisch
| haŝiŝano, haŝiŝulo : fumeur de hachisch

| hati : (litt.) haïr = malami
| hata
: haineux
| hato : haine
| hatinda : haïssable

| haŭbizo : obusier, mortier (mil.)

| haŭli : haler
| haŭlado : halage
| haŭlisto : haleur
| haŭlistovojo : chemin de halage

| haŭso : boom (bourse)

| haŭsero : aussière (mar.)

| haŭsiero : haussier (fin.)

| haŭto : peau, épiderme, cuir (f.) // peau (fruit, lait, saucisson), pelure (banane…) // tunique (bot.), tégument (zoo.)
¦ terpomoj en sia haŭto : pommes de terre en robe de chambre
| haŭta : de la peau // cutané
| haŭtego : couenne
| haŭtero : pellicule (desquamation)
| haŭteto : pellicule (peau mince)
| haŭtdeĵeto : mue
| haŭtfendeto : crevasse
| haŭtmalsano : maladie de peau
| haŭtmuskolo : peaussier (anat.)
| haŭtreago : cuti-réaction (méd.)
| haŭtsulketoj : vergetures
| haŭtŝanĝo : mue = haŭtdeĵeto
| haŭtveziko
: ampoule, cloque
| senhaŭtigi : écorcher, dépouiller (animal)
| senhaŭtiĝi : peler, faire peau neuve, muer
| subhaŭta : sous-cutané.

| havi : avoir
¦ mi havas, kion respondi : j'ai de quoi répondre
¦ tion mi havas de mia patrino : je tiens cela de ma mère
¦ jen vi havas! : nous y voilà!, ça y est!
| havo, havaĵo
: un avoir, du bien
¦ hereda havo : patrimoine
| havebla : qu'on peut trouver, obtenir
| *havigi : faire avoir (qqch. à qqn.)
¦ havigi al si : se procurer, trouver
| havinda : désirable
| ekhavi : obtenir
| enhavi : avoir (en soi), contenir, renfermer
| enhavo : le contenu
| enhaveco : capacité (phs.)
| malhavi : se passer de
| nehavi : ne pas avoir
| nehavo : dénuement, indigence
| nehavado : dénuement, indigence
| nehavebla : impossible à trouver, épuisé (livre)
| nemalhavebla : indispensable
| senhava : indigent, nécessiteux
| senhaveco : le besoin, la misère
| senenhava : creux, vide, nul (f.)
| surhavi : porter (vêtement)

| Havajo : Hawaii
¦ havaja gitaro : guitare hawaiienne (mus.)
| Havajano : Hawaiien

| Havano : La Havane
¦ havana cigaro, havano : un havane

| haveno : port, havre
| havena : portuaire
| havendigo : môle = moleo
| havenurbo
: (ville pourvue d'un) port, port de mer
| antaŭhaveno : avant-port
| eksterhavene : en rade

| Havro : Le Havre
| Havrano : Havrais

| hazardo : hasard
| hazarda : de hasard (jeu) // qui se fait par hasard, fortuit, accidentel, hasardeux
| hazarde : au hasard, au petit bonheur la chance // par hasard, par chance
| hazardludi : jouer à un jeu de hasard
| hazardludanto : un joueur

| he! : hé!
| heoh!
: holà!

| Heba : Hébé (myth.)

| hebefrenio : hébéphrénie (méd.)

| hebeta : hébété
| hebeteco : hébétude (méd.)

| Hebreo : Hébreu // juif = Judo
| hebrea
: hébraïque // judaïque, juif = juda
| hebreismo
: hébraïsme
| nehebreo : goy ou goï = gojo

| Hebridoj : les Hébrides
| Novhebridoj : les Nouvelles-Hébrides

| hedero : lierre (bot.)

| hedisaro : sainfoin (bot.)

| hedonismo : hédonisme (phil.)

| hedonisto : hédoniste (phil.)

| Hedviga : Hedwige

| Hefesto : Hephaïstos (Vulcain)

| Hegelo : Hegel
| hegelano : hégélien
| hegelanismo : hégélianisme

| hegemonio : hégémonie, maîtrise (des mers…)
| hegemonia : prépondérant, hégémonique

| heĝo : haie = plektobarilo
| heĝtondilo
: taille-haies

| Heĝazo : Hedjaz

| heĝiro : hégire
¦ heĝira jaro : l'an de l'hégire (pour trouver l'année chrétienne correspondante, ajouter 62154 et retrancher les 3% du nombre formé par l'année musulmane en question)

| hej! : allons!, hardi!

| hejmo : le foyer (domestique), domicile, chez-soi, intérieur // maison (de retraite), foyer (d'enfants)
| hejma : familier // domestique (animal)
| hejme, hejmen : à la maison, chez soi
| hejmanaro : la maisonnée
| hejmeca : intime, confortable
¦ hejmama virino : femme d'intérieur
| hejmfarita : fait à la maison
| hejmohava : qui a un domicile, établi
| hejmlaboro : travail à domicile
| hejmlando : mère patrie
| hejmosida : sédentaire, casanier
| hejmsopiro : mal du pays
| hejmotasko : devoir (à la maison)
| hejmurbo : ville natale
| hejmoveo : regret du chez-soi, nostalgie = nostalgio
| eksterhejme
: loin de chez soi
| prahejmo : maison des aïeux
| samhejmano : qui partage le même foyer // compatriote
| senhejma : sans feu ni lieu
| senhejmulo : vagabond

| hejti : chauffer (un local, un four, une lampe), faire du feu dans (une chambre)
¦ hejta surfaco : surface de chauffe
| centra hejtado : chauffage central
| hejtaĵo : du combustible
| hejtilo : appareil de chauffage
| hejtisto : chauffeur (machine)
| hejtoforno : poêle = stovo
| hejtoligno
: bois de chauffage
| hejtoplato : chauffe-plats
| superhejti : surchauffer

| Hekata : Hécate (myth.)

| hekatombo : hécatombe (rel.) // (f.) massacre = amasbuĉo

| Heklo : Hekla

| heksaedro : hexaèdre = sesedro

| heksagono : hexagone = sesangulo

| heksametro : hexamètre (vers.)

| heksano : hexane (ch.)

| hekt : (préf. sc.) = cent-
| *hektaro : hectare
| hektogramo : hectogramme
| hektolitro : hectolitre
| hektometro : hectomètre
| hektovatto : hectowatt

| hektika : hectique (méd.)
| hektikeco : consomption

| hektografo : machine à polycopier, duplicateur (à pâte)
| hektografi : reproduire en multiples exemplaires, polycopier

| Hektoro : Hector

| Hekuba : Hécube

| hela : claire (temps, chambre…), vif (feu), lumineux (fond) // clair (non foncé), pâle (bleu…) // clair, éclatant (son)
¦ estas hela tago : il fait grand jour
| heleco : clarté, jour (f.)
| helaĵo : une tache claire (photo)
| heligi : éclaircir // réduire (photo)
| heligbano : bain réducteur (photo)
| heldenso : brillance (phs.)
| helflava : jaune clair
| helintenso : luminosité
| disheligi : attiser (le feu)
| malhela : sombre // foncé
| malheligi : assombrir // foncer
| nehela : assez sombre

| Helaso : Hellas // Grèce = Grekio, Grekujo

| heleboro : hellébore (bot.)
¦ nigra heleboro : hellébore noir = kristnaska rozo

| Heleno : hellène // grec = Greko
| helena
: hellénique
| heleneco : hellénisme
| helenigi : helléniser
| helenismo : hellénisme
| helenisto : helléniste
| antaŭhelena : préhélénique

| Helena : Hélène
| Sankta-Helena : Sainte-Hélène (île)

| helero : liard (mon.)

| Helesponto : Hellespont

| Helgolando : Helgoland

| heliaeto : haliaète = haliaeto

| helianto : hélianthe, tournesol (bot.) = sunfloro
¦ tubera helianto : topinambour = terpiro

| heliantemo : hélianthème (bot.)

| helico : hélice (géom. méc.)
¦ variigebla helico : hélice à pas variable
| helica : à hélice // hélicin (anat.)
| helicero : spire (géom.) // pas (méc.)
| helicoido : hélicoïde (géom.)
| helicoida : hélicoïdal
| helicalo : pale

| heliko : escargot, limaçon (zoo.)
¦ helika ŝtuparo : escalier en colimaçon
| helikobredo : héliciculture

| Helikono : Hélicon

| helikoptero : hélicoptère (avi.)

| helikrizo : immortelle (bot.) = imortelo

| helikso : hélix (anat.)
| heliksa : de l'hélix

| helio : (élément de mot technique) « hélio- » = suno
| heliocentra : héliocentrique
| heliterapio : héliothérapie (méd.)
| helitropismo : héliotropisme (zoo. bot.)

| Heliodoro : Héliodore

| heliografo : héliographe (mil.)

| heliogravuro : héliogravure

| heliokromio : héliochromie (phot.)

| Heliopolo : Héliopolis

| heliostato : héliostat (opt.)

| heliotropo : héliotrope (bot.)

| heliumo : hélium (ch.)

| helmo : heaume (mil.)

| Helma : Helmi

| helminto : helminthe (zoo.)
| helmintozo : helminthiase (méd.)

| helodeo : élodée ou hélodée (bot.)

| Heloiza : Héloïse

| heloto : ilote
| helotismo : ilotisme

| helpi : aider (qqn. à qqch.) // secourir // servir, être (bon pour qqch.)
¦ helpi al si : se tirer d'affaire, se sortir d'embarras, se débrouiller
¦ neniom helpas : c'est peine perdue
¦ kion helpas la plendoj ? : à quoi bon se plaindre?
| helpo : aide, secours, assistance
| helpa : de secours, de renfort // auxiliaire (adj.), adjuvant // secourable
| helpon! : à l'aide!, au secours !
| helpanto
: un aide, auxiliaire // sauveur
| nehelpeble : où l'on ne peut rien
| helpema : secourable, serviable
| helpisto : assistant, commis, préparateur, clerc (de notaire)
| ekhelpi : donner un coup de main
| interhelpi : s'entremettre
¦ interhelpi sin : s'entraider
| kunhelpi : concourir à, contribuer à
| kunhelpo : assistance (de qqn.)
| malhelpi : gêner, troubler (circulation…) // (iun paroli) empêcher (qqn. de parler)
¦ kion do tio malhelpas? : qu'est-ce que ça peut faire?
| malhelpo : gêne, entrave, obstacle, empêchement
| senhelpa : abandonné, privé de secours, dans la détresse // impuissant, embarrassé, désarmé (f.) // irrémédiable
| senhelpeco : délaissement, détresse // impuissance, embarras

| Helsinki : Helsinki

| helvelo : helvelle (myc.)

| helveto : helvète
| Helvetio, Helvetujo : Helvétie
| helvetia : helvétique

| hematemezo : vomissement de sang

| hematio : globule rouge (anat.)

| hematito : hématite (min.)

| hematopo : huîtrier pie (orn.)

| hematozo : hématose (phl.)

| hematozo : plasmodie (zoo.) = plasmodio

| hematurio : hématurie (méd.)

| hemerokalo : hémérocalle (bot.) = taglilio

| hemikranio : (méd.) migraine = migreno

| hemiono : hémione (mam.)

| hemiplegio : hémiplégie (méd.)
| hemiplegia : hémiplégique

| hemiptero : hémiptère (ent.)

| hemisfero : hémisphère (géogr. anat. phs.)
| hemisfera : hémisphérique

| hemistiko : hémistiche (vers.)

| hemofilio : hémophilie (méd.)
| hemofilia : atteint d'hémophilie

| hemoglobino : hémoglobine (ch.)

| hemolizo : hémolyse (méd.)
| hemoliza : hémolytique

| hemoptizo : hémoptysie (méd.)
| hemoptiza : hémoptysique

| hemoragio : hémorragie
| hemoragia : hémorragique

| hemoroidoj : hémorroïdes (méd.)
| hemoroida : hémorroïdal
| hemoroidulino : hémorroïsse (B.)

| hemostazo : hémostase (méd.)
| hemostaza : hémostatique

| heni : hennir
| heno : hennissement

| henao : henné // (bot.) teinture

| hendiadino : hendiadys (litt.)

| Henegovio : Hainaut
| Henegoviano : hennuyer

| Henjo : Rirette, Rita

| henro : henry (mesure électrique)

| Henrieta : Henriette

| Henriko : Henri
| Henrika, Henrikino : Henriette

| hepato : foie (anat.)
| hepata : hépatique
| hepataĵo : du foie (cuis.)
| hepatito : hépatite (méd.)
| hepatulo : un hépatique
| hepatfungo : fistuline (myc.) = fistulino
| hepatherbo : hépatique = hepatiko
| hepatmalsano : maladie de foie
| hepatmusko : hépatique = hepatiko

| hepatiko : hépatique (bot.)

| hepatito : hépatite (min.)

| hepialo : hépiale (ent.)

| heptagono : heptagone = sepangulo

| Hera : Héra (myth.)

| Heraklo : héraclès (myth.)
| Heraklidoj : les Héraclides

| herakleo : berce (bot.)

| heraldiko : la héraldique = blazonistiko

| herbo : herbe (t.s.)
| herbaĉo : mauvaise herbe
| herbaĵo, herbaro : herbage
| herbejo : pré, prairie
| herbejreĝino : reine des prés (bot.) = ulmario
| herbero, herbeto : brin d'herbe
| herbetaro : gazon
| herbapotekisto : herboriste
| herbobedo : pelouse
| herbokolekto : herbier
| herbokolekti : herboriser
| herbovora : herbivore
| herboriĉa : herbeux
| herbotero : motte de gazon
| herbotuko : tapis d'herbe

| herbario : herbier = herbokolekto

| Herberto : Herbert

| herco : hertz (phs.)
| herca : hertzien

| Hercegovino : Herzégovine

| herdo : horde (de cerfs…)

| heredi : (ion de) hériter (qqch. de qqn.)
| hereda : héréditaire
| herede : en héritage
| heredo, heredaĵo : héritage
| heredanto : héritier
| heredeco : hérédité
| heredigi : (ion al iu) léguer (qqch. à qqn.) // (iun) faire (de qqn.) son héritier
| heredigo : legs
| heredbieno : bien de famille
| heredjuro : droit successoral
| heredordo : ordre de succession
| heredrajto : droit de succession
| kunheredanto : cohéritier
| senheredigi : déshériter

| herezo : hérésie (rel.)
| hereza : hérétique
| herezeco : hétérodoxie
| herezisto, herezulo : un hérétique
| ĉefherezulo : hérésiarque

| Herkulo : Hercule (myth.)
| herkula : herculéen

| Herkulano : Herculanum

| Herkuleso : Hercule = Herkulo

| Hermo : Hermès = Hermeso

| hermafrodito : un hermaphrodite
| hermafrodita : hermaphrodite
| hermafroditeco : hermaphrodisme

| Hermano : Hermann

| hermeneŭtiko : l'herméneutique

| Hermeso : Hermès (myth.)
| hermeso : un hermès

| hermeta : hermétique = hermetika

| hermetika : hermétique (p. f.)
| hermetikeco : herméticité
| hermetikigi : rendre hermétique

| herminio : herminie (ent.)

| Hermiono : Hermione

| Hermono : l'Hermon, l'Anti-Liban

| hernio : hernie (méd.)
¦ entordita hernio : hernie étranglée
| hernia : herniaire
| herniulo : personne atteinte de hernie

| herniario : herniaire (bot.)

| heroo : héros (t.s.)
| heroa : héroïque
| heroaĵo : acte d'héroïsme, haut fait, exploit
| heroeco : héroïsme
| heroino : héroïne

| Herodo : Hérode
| Herodano : Hérodien(B.)

| Herodiado : Hérodiade

| Herodoto : Hérodote

| heroino : héroïne (ch.)

| heroldo : héraut
| heroldi : proclamer

| Herostrato : Erostrate

| herpeto : herpès (méd.)
| herpetismo : herpétisme

| herso : herse (mil. fortification)

| Heso : Hessois
| Heslando : la Hesse

| Hesperio : Hespérie

| hesperido : julienne (bot.)

| Hesperidinoj : les Hespérides (myth.)

| hetajro : hétaïre

| heterodino : hétérodyne (élec.)
| superheterodino : superhétérodyne

| heterodoksa : hétérodoxe
| heterodokseco : hétérodoxie

| heterogena : hétérogène
| heterogeneco : hétérogénéité

| heterosomo : hétérochromosome, gonosome (bio.)

| hetmano : hetman, ataman // chef de bande

| heŭristiko : l'euristique (phil. inf.)

| Heziodo : Hésiode

| heziti : hésiter
| hezito : hésitation
| hezitema : hésitant, indécis
| hezitigi : faire hésiter
| senhezite : sans hésitation

| hiacinto : jacinthe (bot.)

| Hiadoj : les Hiades (astr.)

| hiato : hiatus (gr. anat.)

| hibisko : hibiscus (bot.)

| hibrido : un hybride (bot. zoo.)
| hibrida : hybride
| hibrideco : hybridité
| hibridigi : métisser
| hibridigo : hybridation

| hida : (litt.) hideux, affreux = forpuŝe malbela

| hidalgo : hidalgo

| hidno : hydne (myc.) = pikilfungo

| hidro : hydre (myth. zoo.)
| Hidro : l'Hydre (astr.)

| hidr (affixe ch.), hydrogène = hidrogeno
| hidracido
: hydracide
| hidrido : hydrure
| hidrokarbidoj : hydrocarbures
| hidroksido : hydroxyde
| hidrosulfito : hydrosulfite

| hidranto : bouche d'incendie

| hidrargo : mercure (ch.), vif-argent
| hidrarga : mercuriel
| hidrargaĵo : tain

| hidrato : hydrate (ch.)

| hidraŭliko : l'hydraulique
| hidraŭlika : hydraulique

| hidro : (élément de mot technique = akvo) eau
| hidrocefalo : hydrocéphale
| hidrocefaleco : hydrocéphalie
| hidrocefalulo : un hydrocéphale
| hidrodinamiko : l'hydrodynamique
| hidroelektra : hydroélectrique
| hidrofobio : hydrophobie (méd.)
| hidrofoba : hydrophobe
| hidrometro : hydromètre // araignée d'eau (ent.)
| hidrometrio : hydrométrie
| hidrometria : hydrométrique
| hidrostatiko : l'hydrostatique
| hidroterapio : hydrothérapie
| hidroterapia : hydrothérapique

| hidrofila : hydrophile (ch.)

| hidrogeno : hydrogène (ch.)
| hidrogena : hydrogéné
| hidrogeni : hydrogéner
| hidrogenbombo : bombe à hydrogène

| hidrografo : hydrographe
| hidrografio : hydrographie
| hidrografia : hydrographique.

| hidrokarido : hydricharis, morène (bot.) = ranmordo

| hidrokero : cabiai (mam.) = kapibaro

| hidrokorako : cormoran = kormorano

| hidrokotilo : hydrocotyle, écuelle d'eau (bot.)

| hidrolizo : hydrolise (ch.)

| hidroplano : hydravion // hydroglisseur = akvoglisilo

| hidropso : hydropisie (méd.)
| hidropsulo : un hydropique

| hieno : hyène (mam.)

| hieracio : épervière des murs (bot.)

| hierarkio : hiérarchie
| hierarkia : hiérarchique

| hieratika : hiératique

| hieraŭ : (adv.) hier
| hieraŭa : d'hier, de la veille
| hieraŭo : la veille
| antaŭhieraŭ : avant-hier
| antaŭhieraŭa : d'avant-hier
| antaŭhieraŭo : l'avant-veille

| hierodulo : hiérodule (rel.)

| hierofanto : hiérophante (rel.)

| hierogamio : hiérogamie (rel.)

| hieroglifo : hiéroglyphe
| hieroglifa : hieroglyphique

| Hieronimo : Jérôme

| hifo : hyphe (myc.)

| higieno : hygiène
| higiena : hygiénique
¦ higiena kordono : cordon sanitaire
| higienisto : hygiéniste

| higroforo : hygrophore (myc.)

| higrometro : hygromètre
| higrometrio : hygrométrie
| higrometria : hygrométrique

| hik! : onomatopée exprimant le bruit du hoquet
| hiki : hoqueter = singulti

| hikorio : noyer d'Amérique (bot.)

| Hiksosoj : les Hyksos

| hilo : rainette (zoo.)
| hiledoj : hylidés

| hilo : hile (anat. bot.)
| hilumo = hilo

| Hilario : Hilaire, Hilarius

| Hilda : Hilda

| Hilelo : Hillel
| Hilelismo : hillélianisme

| hilozoismo : hylozoïsme

| hilumo : hile (bot.)

| Himalajo : Himalaya
| himalaja : himalayen

| himantopo : échasse (orn.)

| himatio : himation (vêt.)

| Himeno : Hymen (myth.)
| himeno : hymen (mariage) // hymen (anat.)

| Himeneo = Himeno
| himeneo
: hyménée (bot.)

| himenio : hyménium (myc.)

| himenomicetoj : hyménomycètes (myc.)

| himenopteroj : hyménoptères (ent.)

| himno : hymne (t.s.)
| himnaro : hymnaire

| hino : hin (mes. B.) = 6 l. // bardot

| Hindo : Indien (de l'Inde)
| hinda : indien
¦ hinda lingvo : hindi
| Hindio : Inde, Union Indienne = Hindujo = Barato
¦ hindia oceano : océan indien
| Hindoĉino : Indochinois
| Hindoĉinio, Hindoĉinujo : Indochine
| Hindeŭropo : indo-européen

| hinduo : hindou (rel.)
| hinduismo : hindouisme

| Hindustano : Hindoustan
¦ hindustana lingvo : hindoustani

| hinĝo : gond = kardino

| hiogloso : hyoglosse (anat.)

| hioido : hyoïde (anat.)

| hiosciamino : hyosciamine (ch.)

| hipalago : hypallage (gr.)

| hiper : (préf. sc.) hyper
| hiperjoda : hyperiodique etc

| hiperbato : hyperbate (gr.)

| hiperbolo : hyperbole (math. gr.)
| hiperbola : hyperbolique
| hiperboloido : hyperboloïde (géom.)
¦ rivolua hiperbolo : hyperboloïde de révolution

| Hiperboreoj : les Hyperboréens
| hiperboreoa : hyperboréen

| hiperdulio : hyperdulie (rel.)

| hiperemio : hyperémie (méd.)

| hiperestezio : hyperesthésie (méd.)

| hiperiko : millepertuis (bot.)

| hiperkritiko : hypercritique (sc.)

| hipermetropa : hypermétrope (méd.)
| hipermetropeco : hypermétropie

| hipertensio : hypertension (méd.)
| hipertensiigilo : hypertenseur
| hipertensiulo : un hypertendu

| hipertrofio : hypertrophie
| hipertrofia : hypertrophié
| hipertrofii : hypertrophier

| hipio : un hyppi ou hippie

| hipno : hypne (bot.)

| hipnoto : hypnose, sommeil hypnotique
| hipnota : hypnotique
| hipnoti : être en état d'hypnose
| hipnotigi : hypnotiser
| hipnotiganto : hypnotiseur
| hipnotismo : hypnotisme

| hipo : (préf. sc.) hypo
¦ hiposulfito : hyposulfite

| hipocentro : hypocentre, foyer (de séisme)

| Hipodamia : Hippodamie

| hipodermo : hypoderme (anat. // ent.)
| hipoderma : hypodermique = subhaŭta

| hipodromo : hippodrome

| hipofagio : hippophagie = ĉevalmanĝado

| hipofizo : hypophyse (anat.)

| hipogastro : hypogastre (anat.)

| hipogeo : hypogée (arch.)
| hipogea : hypogé (bot. zoo.)

| hipogloso : flétan (ich.) // hypoglosse (anat.)

| hipogrifo : hippogriffe (myth.)

| hipoĥondro : hypocondre = hipokondro

| hipokampo : hippocampe (myth. ich. anat.)

| hipokaŝtano : marron d'Inde
| hipokaŝtanujo : marronnier d'Inde (bot.)

| hipokaŭsto : hypocauste (arch.)

| hipokondro : hypocondre (anat.) // = hipokondriulo

| hipokondrio : hypocondrie (méd.)
| hipokondria : hypocondriaque
| hipokondriulo : un hypocondre

| Hipokrato : Hippocrate
| hipokrata : hippocratique

| Hipokreno : l'Hippocrène

| hipokriti : faire l'hypocrite // feindre, simuler (l'amitié…) // prétendre (hypocritement) que…
| hipokrita : hypocrite, faux, cafard*
| hipokrito, hipokriteco : hypocrisie, imposture, grimaces (f.)
| hipokritulo : un hypocrite, tartufe

| hipolao : hypolaïs ou grand pouillot (orn.)

| Hipolito : Hippolyte
| Hipolite : Hyppolyte (reine des amazones)

| Hipomeno : Hippomène

| hipopotamo : hippopotame (mam.)

| hipospadio : hypospadias (méd.)

| hipostazo : hypostase (rel. méd.)
| hipostaza : hypostatique

| hipostilo : hypostyle (arch.)

| hipotalamo : hypothalamus (anat.)

| hipoteko : hypothèque (dr.)
| hipoteka : hypothécaire
| hipoteki : hypothéquer
| hipotekatesto : une hypothèque (acte)
| hipotekbanko : crédit foncier
| hipoteklibro : registre des hypothèques

| hipotenaro : hypothénar (anat.)

| hipotensio : hypotension (méd.)
| hipotensiigilo : hypotenseur
| hipotensiulo : un hypotendu

| hipotenuzo : hypoténuse (géom.)

| hipotezo : hypothèse
| hipoteza : hypothétique
| hipotezi : supposer par hypothèse

| hipurato : hippurate
¦ hipurata acido : acide hippurique

| hipurido : pesse d'eau (bot.)

| hipuritoj : hippurites (palé)

| hirako : daman = prokavio

| Hirkano : Hircan (B.)

| Hirkanio : Hircanie

| hirta : hirsute, hérissé, ébouriffé, en broussaille // dressés (cheveux), hérissés (dards, soies)
| hirteco : ébouriffement, aspect hirsute
| hirtigi : embroussailler, ébouriffer // faire dresser, hérisser (poils)
| hirtiĝi : se hérisser
| hirtulo : une tête-de-loup.

| hirudo : sangsue (zoo.)

| hirundo : hirondelle (orn.)
| hirunda : d'hirondelle
| hirundherbo : chélidoine = kelidonio
| hirundovosta
: en queue d'aronde (tech.)

| hisi : hisser (mar.)
| hisilo : drisse
¦ duon hisi : mettre en berne
| malhisi : amener (les couleurs)

| hiskiamo : jusquiame (bot.)

| hiskiamino : hysciamine = hiosciamino

| hisopo : hysope (bot.)

| hispo : hispe (ent.)

| Hispano : Espagnol
| Hispanio, Hispanujo : Espagne
| Hispanino : Espagnole
| hispanamerikana : hispano-américain
| hispanomaŭra : hispano-mauresque

| Hispaniolo : île d'Hispaniola (auj. Saint Domingue ou Haïti)

| histo : tissu (anat.)
¦ kuniga histo : tissu conjonctif
| hista : tissulaire
| histogenezo : histogénie
| histologio : histologie

| histero : escarbot (ent.)

| histerezo : hystérésis (phs.)

| histerio : hystérie (méd. psy.)
| histeria : hystérique
| histeriismo : hystérisme
| histeriulo : un hystérique
| histerioforma : hystériforme

| historio : histoire (t.s. sauf anecdote)
¦ Biblia historio : l'Histoire Sainte
| historia : d'histoire, historique
| historieco : historicité
| historiisto : historien
| antaŭhistorio : préhistoire
| antaŭhistoria : préhistorique
| prahistorio : histoire des origines

| historiografo : historiographe
| historiografio : historiographie

| histriko : porc-épic (mam.)

| histriono : histrion, cabot*
| histrionado : cabotinage

| Hitito : Hittite, Héthéen (B.)

| Hitlero : Hitler
| hitlera : hitlérien
| hitlerano : un hitlérien
| hitlerismo : hitlérisme

| hm! : hum!

| ho! : ô // oh!
| ho vi ho!
: hé là, vous!
| ho ho!
: oh! oh!

| hobalo : myrrhe = mirho

| hobio : hobby, passe-temps = ŝatokupo

| hobojo : hautbois (mus.)
| hobojisto : hautboïste

| hodiaŭ : (adv.) aujourd'hui
¦ hodiaŭ matene : ce matin
| hodiaŭa : d'aujourd'hui, de ce jour // du jour (oeufs…)
| hodiaŭo : le jour (présent)

| hodometro : podomètre

| Hohencolernoj : les Hohenzollern

| Hohenstaŭfoj : les Hohenstaufen

| hoj! : ohé (mar.)
| hoji : héler

| hojo : houe, hoyau

| hojli : hurler à la mort = tirboji

| hoko : crochet, croc // patère, portemanteau // crochet (bot. zoo.), griffe (tech.) // crochet (boxe) // hameçon = fiŝhoko // gond = pordhoko
| hoka
: crochu
| hoki : crocher, gaffer, ferrer
| hokego : grappin = graplo
| hoketo : crochet (d'écriture, mus. …), accent (sur le ŭ) // agrafe = agrafo
| hokingo
: oeillet
| hokbastono : houlette
| hokĉifonisto : chiffonnier, ramasseur (d'objets de rebut)
| hokfadeno : ligne (de pêche)
| hokfiŝi : pêcher à la ligne
| hokforma : unciforme
| hokkruco : croix gammée = svastiko
| hokmalŝlosi
: crocheter
| hokstango : gaffe (mar.)

| Hokajdo : Hokkaïdo (Japon)

| hokeo : hochey (sport)

| hola! : hola!

| Holando : Hollande
| Holandano : Hollandais
| Holandanino : Hollandaise

| holdo : cale (de navire)
| holdfako : soute (mar.)
| holdoluko : écoutille = ferdeka luko

| holdingo : holding

| Holivudo : Hollywood

| holko : houlque (bot.)

| holmio : holmium (ch.)

| holocefalo : holocéphale (ich.)

| holoedro : holoèdre (ch.)

| Holoferno : Holopherne (B.)

| holografo : testament holographe

| hologramo : hologramme (tech.)

| holoturio : holothurie (zoo.)

| Holstinio : le Hostein

| homo : homme (en général), être (humain), personne (humaine)
| homoj : les gens, les hommes
| homa : humain
| homaro : l'humanité
| homarano : membre de l'humanité, citoyen du monde
| homaranismo : humanitarisme // homoranisme (mouvement déiste analogue au socinianisme)
| homeco : nature humaine
| homedo : hominidé // hominien
| hometo : un petit homme, un bout d'homme
| homidoj : les fils des hommes (B.)
| homino = virino
| homama
: humain, sociable
| homamo : philanthropie // amour du prochain
| homamaso : foule
| homevitulo : un sauvage, un ours (f.) // = mizantropo
| homlaŭso : pou = pediko
| hommalama
: misanthrope
| hommanĝanto : anthropophage
| hommortigo : homicide
| homomulto : multitude, foule
| homofero : sacrifice humain
| homplena : populeux
| homportilo : brancard, civière
| homrajtoj : les droits de l'homme
| homscienco : anthropologie = antropologio
| homtima
: farouche, insociable
| homtruo : trou d'homme (tech.)
| ĉiuhoma : commun à tous les hommes, universel
| kvazaŭhoma : mannequin // épouvantail
| malhomo : un monstre (f.)
| multehoma : animé, peuplé
| prahomo : l'homme primitif
| senhoma : inhabité, dépeuplé, désert
| senhomigi : dépeupler
| senhomigo : dépopulation
| Superhomo : le surhomme
| superhoma : surhumain

| homeopato : un homéopathe (méd.)
| homeopatio : homéopathie
| homeopatia : homéopathique

| homeoteleŭto : homéotéleute (gr.)

| Homero : Homère
| homera : homérique

| homofono : homophone

| homogena : homogène
| homogeneco : homogénéité
| homogenigi : homogénéiser

| homologa : homologue (anat. ch. géom.)
| homologeco : homologie

| homonimo : homonyme (gr.)
| homonima : homonymique
| homonimeco : homonymie
| homonimiko : science des homonymes

| homotetio : homothétie (géom.)
| homotetia : homothétique

| homunkulo : homunculus, homuncule

| Honduro : le Honduras
| Hondurano : Hondurien

| honesta : honnête, probe
¦ honestan vorton! : parole d'honneur!
| honesto, honesteco
: honnêteté, probité
| honestulo : un honnête homme, un brave homme
| malhonesta : malhonnête, déshonnête
| malhonesto, malhonesteco : malhonnêteté, improbité
| malhonestaĵo : une malhonnêteté, une indélicatesse (fin.)
| malhonestulo : un malhonnête homme

| Hongkongo : Hong Kong

| honori : honorer, révérer, vénérer (f.) // honorer (qqn. de son amitié…)
| honoro : honneur, considération
¦ por honoro al : en l'honneur de
¦ fari honoron el, per io : faire l'honneur de qqch. (à qqn.)
¦ doni al iu honoron per la pafilojn : rendre les honneurs à qqn
| honora : d'honneur // honorable // honoraire
| honoraĵo : marque d'honneur
| honoratigi, honorigi : faire rendre honneur (à qqn.)
¦ tio honorigas vin : cela vous honore
| honoriga : honorifique
| honorinda : honorable
| honorindeco : honorabilité
| honorafero : affaire d'honneur
| honoramo : goût des honneurs, ambition
| honordamo : dame, demoiselle d'honneur
| honordoktoro : docteur honoris causa
| Honor-Legio : Légion d'honneur
| honorloko : place d'honneur
| honorsento : (sentiment que l'on a de sa) dignité = digno
| malhonori
: déshonorer
| malhonoro : déshonneur, ignominie, indignité
| malhonora : déshonorant, infamant
| senhonora : infâme, perdu d'honneur
| senhonorigi : ôter l'honneur à, avilir
| senhonorigo : flétrissure

| honorario : honoraires, émoluments, cachet, droits d'auteur
| honorarii : payer des honoraires (à qqn.)

| Honorato : Honoré

| Honorio : Honorius

| Honŝuo : Honshû (Japon)

| honti : (pri) avoir honte (de)
| honto : honte, confusion, vergogne // opprobre, ignominie
| honta : honteux, confus
| hontema : honteux (qqn.), pudique, timide, rougissant
| hontemeco : honte (louable), pudeur, timidité
| hontigi : faire honte, humilier
| hontiga : humiliant, qui fait rougir
| hontinda : honteux, dont on doit avoir honte
| hontindaĵo : une ignominie, une turpitude
| hontafekta : pudibond
| senhonta : effronté, éhonté
| senhonteco : effronterie, impudence, impudeur
| senhontulino : une drôlesse*, une dévergondée

| hop! : hop!
| hopi
: sauter à cloche-pied
| hopludo : marelle

| hoplito : hoplite (ant.)

| horo : heure
¦ vintra horo : l'heure d'hiver
¦ kioma horo estas : quelle heure est-il?
¦ en bona horo : au bon moment
| hora : horaire
| horaro : l'horaire // = horplano
| horarlibro
: l'indicateur (de chemin de fer)
| horcirklo : un méridien = meridiano
| hormontrilo : aiguille (des heures)
¦ horpage labori : travailler à l'heure, à temps
| horplano : emploi du temps
| horpreĝoj : heures canoniales
| horsalajro : salaire horaire
| horzono : fuseau horaire
| ĉiuhore : à toute heure // toutes les heures
| duonhoro : une demi heure
| kromhoroj : heures supplémentaires
| kvaronhoro : un quart d'heure
¦ kvinhora teo : five o'clock tea
¦ okhora tago : journée de huit heures
¦ pohora salajro : salaire au temps
¦ unuhora distanco : à une heure de chemin

| Horaco : Horace (prénom)

| Horacio : Horace (ant.) // Horation

| hordo : horde (p. f.)

| hordeo : orge (bot.)
| hordeaĵo : bouillie d'orge
| hordeakvo : orgeat
| hordegrajno : orgelet = hordeolo

| hordeolo : orgelet (méd.)

| horizonto : horizon (p. f.)
| horizonta : d'horizon
| vasthorizonta : aux vastes horizons
| malvasthorizonta : étroit, borné (f.)

horizontala : horizontal
| horizontalo : une horizontale
| horizontaleco : horizontalité
| horizontaliĝo : redressement (avi.)

| horloĝo : horloge, pendule, montre
¦ elektra, elektronika, molekula, parolanta horloĝo : horloge électrique, électronique, moléculaire, parlante
| horloĝeto : montre-bracelet
| horloĝisto : horloger
| horloĝujo : boîtier // = horloĝokesto
| horloĝdirekte
: dans le sens des aiguilles d'une montre
| horloĝofabrikado : horlogerie
| horloĝokesto : gaine d'horloge
| horloĝokovrilo : cuvette
| horloĝovitro : verre de montre

| hormino : hormin (bot.)

| hormono : hormone (phl.)
| hormona : hormonal

¦ Horna Kabo : le cap Horn

| hororo : horreur
| horora : horrible
| horori : être horrifié

| horoskopo : horoscope
| horoskopisto : faiseur d'horoscope, astrologue

| horto : verger

| Hortensa : Hortense

| hortensio : hortensia (bot.)
| Hortensio : Hortensius

| hortikulturo : horticulture
| hortikultura : horticole
| hortikulturejo : jardin maraîcher, potager
| hortikulturisto : horticulteur

| hortulano : bruant ortolan (orn.)

| Horuso : Horus (myth.)

| hoso : tuyau souple (d'incendie, d'arrosage…), flexible (douche)
| hosohaspelo : enrouleur

| hosana : hosanna! (B.)

| hospico : hospice (de couvent)

| hospitalo : hôpital, hospice
| hospitala : hospitalier (méd.)
| hospitalŝipo : navire hôpital

| hostio : hostie (rel.)
| hostimontrilo : ostensoir
| hostivazo : ciboire

| Hoŝea : Osée (B.)

| hotelo : hôtel (de voyageurs)
| hotela : hôtelier (adj.)
| hotelisto, hotelmastro : l'hôtelier

| Hotento : Hottento

¦ ho! hoto! : hue!

| hozano! = hosanna!
| hozani
: pousser des hosannas

| hu! : hou!
| hui
: huer // ululer = ululi

| hubo : journal (de terre)
| hubulo : petit cultivateur

| Huberto : Hubert

| Hudsono : l'Hudson (riv.)
¦ Hudsona golfo : la baie d'Hudson

| hufo : sabot (zoo.), ongle
¦ fendita hufo : pied fourchu
| hufuloj : ongulés (zoo.)
| hufumo : fer à cheval = huffero
| hufbati : donner un coup de sabot, un coup de pied (: cheval)
| huffero : fer à cheval
| hufferi : ferrer (cheval)
| hufferisto : maréchal-ferrant
| unuhufuloj : les solipèdes (zoo.) = ekvoj

| Hugo : Hugues // Hugo

| hugenoto : huguenot (rel.)

| huj! : aïe! ouille!

| hulo : houle // coque = ŝelo (mar. avi.)

| huligano : voyou, blouson noir.

| humo : humus, terre végétale
| humtero : terreau
| humteri : terreauter

| humana : humain, plein d'humanité, digne du nom d'homme
| humaneco : humanité, bonté de coeur, élévation d'esprit
| humanigi : humaniser
| humanismo : humanisme
| humanisto : humaniste
| humanstudoj : les humanités (classiques)
| malhumana : inhumain
| malhumaneco : sauvagerie, barbarie

| humero : humérus (anat.)
¦ humera loko : col de l'humérus

| humida : humide = malseketa

| humila : humble, soumis
| humileco : humilité
| humilega : rampant, plat
| humiligi : humilier, abaisser (qqn.)
| humiliga : humiliant
¦ humiliĝi antaŭ : se soumettre à, plier devant (qqn.)
| humiliĝo : mortification
| humilulo : un humble
| malhumila : orgueilleux, hautain
| malhumilo : orgueil, morgue

| humoro : humeur (phl. // morale) // humour = humuro
| humora
: humoral // de bonne humeur
| humori : être de (bonne, mauvaise) humeur
| humoraĵo = humuraĵo
| humoristo
: humoriste = humuristo

| humoresko : humoresque (mus.)

| humuro : humour
| humura : humoristique, plaisant
| humuraĵo : un trait d'esprit // récit, poème humoristique
| humuristo : humoriste

| Huno : Hun
| huna : hunnique

| hundo : chien (mam.)
| Hundo : le Chien (astr.)
¦ hundaj tagoj = hundotagoj
| hunda : de chien // canin
| hundaĉo : cabot
| hundaro : meute
| hundejo : chenil
| hundeto : petit chien
| hundido : chiot
| hundino : chienne
| hundujo : niche
| hundherbo : chiendent (bot.) = agropiro
| hundkaĉo : pâtée
| hundokapa : à tête de chien, cynocéphale
| hundolango : langue de chien (bot.) = cinogloso
| hundorozo : cynorhodon
| hundoŝnuro : laisse
| hundotagoj : la canicule
| hundovivo : vie de chien (f.)
| hundovosto : crételle (bot.) = cinozuro
| virhundo : chien mâle

| Hungaro : Hongrois
| Hungario, Hungarujo : Hongrie

| hupo : houppe (zoo.) // trompe, avertisseur (auto…)
| hupi : corner, klaxonner

| hura! : hourra!
| hurai
: pousser des hourras

| hurdo : claie // haie (sp.)
| hurdi : munir de claies
| hurdaro : parc (à brebis…)
| hurdokurado : course de haies

| huro : houri (rel.)

| hurli : hurler (: loup)
| hurlo : hurlement

| Hurono : Huron
| Huronlago : le lac Huron

| Huso : Huss
| husano : hussite

| husaro : hussard (mil.)

| huŝ! : frr! (pour chasser moineaux…)

| huzo : grand esturgeon (ich.)


Ĥ

| ĥ : REM.  Cette lettre correspond au « khi » grec, au « ch » dur allemand, à la « jota » espagnole… et est le plus souvent remplacée en Eo. par « K ». On cherchera donc sous cette dernière lettre les mots qu'on ne trouverait pas ici.

| Ĥabakuko : Habacuc (B.)

| Ĥagaj : Haggée (B.)

| ĥalazio : chalaze = kalazio

| Ĥamo : Cham (B.)
| Ĥamido : Chamite
¦ ĥamidaj lingvoj : langues chamitiques

| Ĥamsino : khamsin (mété.)

| Ĥano : khan
| Ĥaneco, Ĥanejo : khanat

| Ĥanoĥ : Enoch (B)

| ĥaoso : chaos
| ĥaosa : chaotique

| Ĥarbino : Kharbin = Harbino

| Ĥarkovo : Kharkov

| Ĥarono : Charon = Karono

| ĥasido : hassidim (rel.)
| ĥasida : hassidique
| ĥasidismo : hassidisme

| ĥedero : école primaire juive

| ĥemio : chimie = kemio
| ĥemia
: chimique
| ĥemiaĵoj : produits chimiques
| ĥemiisto : un chimiste

| Ĥetidoj : Hittites = Hititoj

| ĥi : khi (lettre grecque)

| Ĥio : Chio (géogr.)
| Ĥiano : Chiote

| ĥilo : chyle = ĉilo

| Ĥimena : Chimène

| ĥimero : chimère (myth. arch. ich.) // chimère, illusion, fantasme
| ĥimera : chimérique
| ĥimerulo : un rêveur, un songe-creux

| Ĥino : Chinois = ĉino

| Ĥiram : Hiram (roi, B.)

| Ĥizkija : Ezéchias (B.)

| ĥolero : choléra (méd.)
| ĥolera : cholérique
| ĥolereto : cholérine
| ĥolerulo : un cholérique
| REM. Voir ĉolero, kolearo

| ĥomero : homer (B. mes.) = 364 l

| ĥoro : choeur // une chorale (mus.)
| ĥora : choral
| ĥore : en choeur
| ĥorano : choreute // choriste
| ĥorejo : choeur (arch.)
| ĥorestro : chorège // maître de chapelle (rel.)
| ĥoristo = ĥorano
| ĥorjambo
: choriambe (vers.)
| ĥorkandelo : cierge
| ĥorknabo : enfant de choeur
| ĥormantelo : chape (rel.)
| ĥorniĉo : mihrab (arch.)
| ĥorpupitro : lutrin
| ĥorseĝo : stalle
| REM. Voir ĉoro, koruso

| ĥoralo : un choral (mus.)

| Ĥoreb : le Horeb (B.) = Sinajo

| Ĥuram : Hiram (architecte, B.)


I

| i (lettre et voyelle nommée i) | greka i = ipsilono
¦ I : employé comme
| 1° symbole de iodoi
| 2° chiffre romain
¦ I = unu
¦ II = du
¦ III = tri
| 3° signe de forme
| I-fero : fer en I

| i terminaison de l'infinitif
¦ ami : aimer
¦ fini : finir
¦ rompi : rompre
¦ i-modo : infinitif = infinitivo
¦ i-vorto
: verbe = verbo

| i (suf.) sert
| 1° à former des noms de pays (l'Académie espérantiste admet les deux formes, laissant à l'usage le soin de trancher)
| a. d'après celui d'une ville ou d'un fleuve
¦ Alĝerio : Alger ♦ Alĝero : Alger
| ¦ Jordanio : Jordanie ♦ Jordano : le Jourdain
| b. d'après le nom du peuple qui y habite = uj
| 2° à former des noms savants
| a. désignant une science d'après le nom du savant
¦ filozofio : philosophie ♦ filozofo : philosophe
| …  se rencontre surtout après les noms terminés par « -graf », « -krat », « -log », « -mat », « -nom », « -pat », « -urg », « -tom », « -zof »
| b. désignant une technique d'après le nom de l'instrument caractéristique
¦ stetoskopio : stéthoscopie ♦ stetoskopo : stéthoscope

| ia : un, un certain, une espèce de
¦ ia unu : un quelconque
¦ sen ia skrupulo : sans le moindre scrupule
| *iafoje : parfois
| iamaniere = iel

| iai : braire = azenbleki

| ial : (adv.) pour une raison ou pour une autre, on ne sait pourquoi

| iam : (adv.) une fois, un jour // autrefois, jadis // quelque jour (prochain)
¦ se iam vi min amis : si jamais vous m'avez aimé
¦ neniu iam aŭdis pri … : jamais personne n'entendit parler de…
¦ iam ajn : n'importe quand
| iama : d'autrefois, de jadis

| ibekso : bouquetin (mam.)

| Ibero : Ibère
| Iberio, Iberujo : Ibérie

| Ibiko : Ibycus

| ibiso : ibis (orn.)

| icid (suf.) indique
| 1° une substance capable de détruire l'être vivant désigné par le radical
¦ herbicido : herbicide ♦ herbo : herbe
| 2° le meurtrier de la personne désignée par le radical
¦ reĝicido : régicide ♦ reĝo : roi

| ido (suf.) signifie
| 1° le fils, le descendant de qqn.
¦ reĝido : prince ♦ reĝo : roi,
¦ Izraelido : Israélite
| 2° le petit d'un animal
¦ kokido : poulet ♦ koko : coq
| 3° ce qui sort d'une plante
¦ branĉido : scion ♦ branĉo : branche
| ido : fils, (f.) descendant, disciple
| idaro : postérité (de qqn.)
| idarano : descendant (lointain de qqn.)

| id (suf. sc.) désigne une combinaison formée d'un métalloïde et d'un métal ou d'un autre métalloïde, sans oxygène
¦ bromido : bromure ♦ bromo : brome
¦ klorido : chlorure ♦ kloro : chlore

| Ido : Ido (langue artificielle lancée en 1907 par Beaufront et Couturat)
| idisto : un idiste

| Ida : Ida (prénom et mont)

| Idaho : Idaho (E.U.)

| ideo : idée
| idea : en idée, idéal (non réel)
| idearo : les idées, la pensée (de qqn.)
| ideismo : idéalisme (subjectif)
| ideisto : un idéaliste (phil.)
| samideano : partisan de la même idée (= espérantiste)
| samideanaro : la communauté des espérantistes
| samideaneco : communauté de but

| idealo : un idéal, l'idéal
| ideala : idéal (parfait)
| idealigi : idéalisation
| idealismo : idéalisme (générosité…)
| idealisma : idéaliste (aspiration…)
| idealisto : un idéaliste
| senideala : sans idéal, sec, prosaïque

| identa : (kun) identique (à)
| identaĵo : chose identique
| identeco : identité
| identigi : identifier (t.s.)
¦ identiga plato : plaque d'identité
| identiĝi : s'identifier à

| ideografio : idéographie
| ideografia : idéographique

| ideogramo : idéogramme

| ideologo : idéologue
| ideologio : idéologie // idearo

| idilio : idylle (litt.)
| idilia :.idyllique

| idiomo : idiome
| idioma : idiomatique
| idiomaĵo : idiotisme = idiotismo
| REM.  emploi erroné pour « esprimo »

| idiosinkrazio : idiosyncrasie
| idiosinkrazia : idiosyncrasique

| idioto : idiot (p. f.)
| idiota : idiot, imbécile, faible d'esprit
| idiotaĵo : une idiotie, imbécillité
| idioteco : l'idiotie (méd.) // imbécillité
| idiotigi : rendre idiot, hébéter, abrutir

| idiotismo : idiotisme (gr.)

| idli : faire roue libre (vélo), tourner à vide (machine)
| idlilo : roue libre

| idolo : idole (p. f.)
| idola : d'idole // païen
| idolano : un idolâtre, païen
| idolejo : temple d'une idole
| idolisteco : paganisme
| idolkulto, idolservo : culte des idoles, idolâtrie

| Idomeneo : Idoménée

| Iduoj : les Ides (ant.)

| Idumeo : Idumée

| iduso : ide, ide dorée (ich.)

| ie : (adv.) quelque part
¦ ie ajn : n'importe où
| ien : vers quelque endroit

| iel : (adv.) de quelque manière, en quoi que ce soit // un peu (exprimant la qualité)
¦ iel ajn : n'importe comment
¦ iele-iome, iele iome : couci-couça
¦ iele-trapele, iele trapele : au petit bonheur, à tort et à travers

| ies : (pronom invariable) de quelqu'un, à quelqu'un

| Ifigenia : Iphigénie

| ifrito : éfrit = efrito

| igi : (suf.) rendre (tel ou tel), faire devenir (tel ou tel) // faire (devant un infinitif)
¦ ŝtonigi : pétrifier ♦ ŝtono : pierre
¦ sekigi : sécher ♦ seka : sec
¦ ebligi : permettre (qqch.) ♦ ebla : possible
¦ enpoŝigi : empocher ♦ poŝo : poche
¦ bindigi : faire relier ♦ bindi : relier
¦ starigi : mettre debout ♦ stari : être debout
¦ manĝigi : faire manger ♦ manĝi : manger, (qqn. ou qqch.)
¦ ili lernigis sian langon paroli malveron : ils ont appris à leur langue à proférer des mensonges
¦ li sentigos al vi skurĝon : il vous fera tâter de son fouet
| igi : (verbe) faire, amener à, obliger à
¦ kio igas ilin tiel agi? : qu'est-ce qui les fait agir ainsi?

| iglo = igluo

| igluo : iglou ou igloo (arch.)

| Ignaco : Ignace
¦ Ignaca fabo : fève de Saint Ignace (bot.)

ignamo : igname (bot.)

| ignori : feindre d'ignorer, affecter de ne pas voir, fermer les yeux sur, ne pas répondre (à une injure), méconnaître (un fait), brûler (un signal), passer outre (à un ordre)
| ignorado : méconnaissance (volontaire)
| neignorebla : qu'on ne peut prétendre ignorer, formel (ordre)

| igvano : iguane (zoo.)

| igvanodonto : iguanodon (palé.)

| iĝi : (suf.) devenir (tel ou tel)
¦ edziĝi : se marier ♦ edzo : mari
¦ amasiĝi : s'entasser ♦ amaso : tas
¦ beliĝi : embellir ♦ bela : beau
¦ fariĝi : se faire ♦ fari : faire
¦ enlitiĝi : se mettre au lit ♦ lito : lit
| iĝi : devenir
| REM.  «  » s'emploie spécialement pour rendre intransitifs les verbes transitifs, sans idée de changement d'état
¦ ruliĝi : rouler (sur une pente) ♦ ruli : rouler (une pierre)

| ihh… = ik…

| Ijobo : Job (B.)

| ik (suf.) sert à former
| 1° des noms exprimant un art, une technique, une pratique d'après le nom de celui qui les exerce
¦ ĝardenistiko : l'art des jardins ♦ ĝardenisto : jardinier
| 2° des noms d'anhydride ou d'acide à haute valence
¦ ferika : ferrique ♦ fero : fer

| Ikaro : Icare (myth.)

| Ikario : Icarie

| iknehumono : ichneumon (ent.) // (vx.) mangouste = mungoto

| ikono : icône (rel.)
| ikonadoro : iconolâtrie
| ikonrompisto : iconoclaste
| ikonvando : iconostase = ikonostazo

| ikonogeno : iconogène (ch.)

| ikonografio : iconographie
| ikonografia : iconographique

| ikonoklasto : iconoclaste = ikonrompisto

| ikononatrio : iconolâtrie = ikonadoro

| ikonologo : iconologue
| ikonologio : iconologie

| ikonoskopo : iconoscope (tech.)

| ikonostazo : iconostase (rel.)

| ikosaedro : icosaèdre = dekduedro

| ikso : x
| iksforma : en x (fer…)
¦ la akso de la iksoj : l'axe des x (math.)
| iksofoto : radiographie, une radio*= radiografio
| iksgamba : panard
| ikshoko : crochet X
| iksradioj : rayons X
| iksoseĝo : un pliant

| iksio : ixia (bot.)

| Iksiono : Ixion (myth.)

| iksodo : tique (ent.)

| ikto : ictus (vers. méd.)

| iktero : ictère, jaunisse (méd.)

| iktiofagio : ichtyophagie = fiŝmanĝado

| iktiokolo : colle de poisson

| iktiolo : ichtyol (phar.)

| iktiologo : ichtyologue
| iktiologio : ichtyologie = fiŝologio

| iktiosaŭro : ichtyosaure (palé)

| iktiozo : ichtyose(méd.)

| ilo (suf.) signifie la chose, l'objet qui sert à faire l'action exprimée par le radical
¦ segilo : scie ♦ segi : scier
¦ voĉdonilo : bulletin de vote ♦ voĉdoni : voter
| ilo : instrument, ustensile, outil // (f.) moyen, expédient
| ilaro : les outils (d'un ouvrier), l'outillage
¦ kuireja ilaro : batterie de cuisine
| ilujo : boîte à outils, trousse, sac
| ilmaŝino : machine-outil

| ileo : iléon (anat.)
| ileocekuma : iléo-caecal

| ilekso : houx (bot.)
| ileksejo : houssaie.

| ili : (pronoms) ils, eux, elles
| ilin : les
| ilia : leur
| iliaj : leurs

| ilio : ilion (anat.)

| Iliado : Iliade

| iliako : os iliaque = koksosto
| iliaka
: iliaque (anat.)

| iliard : suffixe scientifique servant à former les unités valant: mililionoj
| duiliardoj = mil dulionoj (1015)
| triiliardoj = mil triilionoj (1021)
| kvarmiliardoj = mil kvarilianoj (1027)

| ilicio : badiane (bot.) = stelanizo

| ilinio : illinium (ch.)

| Ilinojso : Illinois (E.-U.)

| ilion : (suffixe scientifique servant à former les unités supérieures au million, en s'ajoutant au nombre qui indique la puissance de millions du composé)
| duiliono : mille milliards (1012)
| triiliono : 1018
| kvariliono : 1024
| kviniliono : 1030, etc

| Iliono : Ilion = Trojo

| Ilirio : Illyrie
| Iliriano : Illyrien

| iliumo : ilion = ilio

| ilumini : illuminer (une salle // l'esprit) // enluminer
| iluminado : illumination (p. f.) // enluminure
| iluminaĵoj : des illuminations // enluminures
| iluminato : un illuminé (rel.)
| iluminiĝi : s'illuminer // recevoir une illumination (rel.)
| iluminismo : illuminisme
| iluministo : illuminateur // enlumineur
| iluminarto : art de l'enluminure

| ilustri : illustrer (d'images, d'exemples…)